/
Tags: живопись
ISBN: 978-5-904962-57-9
Text
Константин Сомов
ДНЕВНИК
1917-1923
Константин Сомов
Дневник
!
1917-1923
Константин Андреевич Сомов за работой. 1910-е
До конца 1917 г. семье Сомовых принадлежал весь дом на Екатерингофском проспекте, 97.
Квартира художника находилась на втором этаже, семья его сестры жила этажом выше. 1910-е
Но пред. стр.; Интерьер квартиры Константина Андреевича Сомова
на Екатерингофском (ныне — Римского-Корсакова) проспекте
в Санкт-Петербурге. 1910-е
На даче в окрестностях Петербурга: Константин Сомов с сестрой
Художник за городом в компании гимнази
Сомовы никогда не имели собственной дачи
Анной Андреевной Михайловой и Мефодием Георгиевичем Лукья
ческого товарища Валентина Федоровича
и до Первой Мировой войны обычно снимали
новым. Первая половина 1910-х
Нувеля и племянника Евгения Сергеевича
дом на лето — в Лигове, Сергиеве, Мартышкине.
Михайлова. Первая половина 1910-х
Сергиев, первая половина 1910-х
Константин Сомов и Мефодий Лукьянов в петербургской квартире. 1910-е
Анна Михайлова. 1910-е.
Окна комнат, в которых жили члены семьи Михайловых, выходили на Екатерининский
канал (ныне — канал Грибоедова).
Константин Сомов и Анна Михайлова. Вторая половина 1900-х
Мефодий Лукьянов в военной форме.
Константин Сомов. Вторая половина 1910-х
Он был призван в армию летом 1913 г.,
но, как следует из дневника Сомова, в боях
На след, стр.; Чтение было одним из любимых
Первой Мировой войны участия не прини
занятий Константина Сомова. Список книг, прочитан
мал. Вторая половина юю-х
ных художником
R 1017-107^
ППМР1НРН R П 01/1 ПОЖРИ 1/11/1
Константин Сомов с матерью Надеждой
Интерьер
В углу этой комнаты художника — кабинет
Константин Сомов и английский писательХью Уолпол в униформе русской армии. Вторая
Константиновой (урожденной Лобано
квартиры
ный рояль фирмы «Стенвей», своим звучани
половина 1910-х
вой). 188о-е — Собрание А.Л. Расторгуева
художника
ем немного напоминавший клавесин.
На с/\ед. стр.: Константин Сомов. Конец 1910-х — начало 1920-х
Константин Сомов
Дневник
1917–1923
Москва, 2017
ББК
85.143(2)1
С 61
Рецензент — Михаил Михайлович Алленов, доктор искусствоведения
Предисловие, подготовка текста, комментарии,
составление приложений — Павел Сергеевич Голубев
Научный редактор — Роман Александрович Городницкий,
кандидат исторических наук
Сомов К. А.
С 61
Дневник. 1917 — 1923 / вступ. статья, подгот. текста, коммент. П. С. Голубева. — М.: Издательство Дмитрий Сечин, 2017. — 925 с., илл.
ISBN 978-5-904962-57-9
Дневник художника, участника объединения «Мир искусства» Константина
Андреевича Сомова (1869–1939) — ценнейший источник по истории русского
искусства. В эту книгу вошли записи петроградского периода 1917–1923 г. Публикация сопровождается предисловием, развернутым комментарием, указателем имен, аннотированными фотографиями, различными справочными
материалами.
ISBN 978-5-904962-57-9
ББК 85.143(2)1
© ООО «Издательство «Дмитрий Сечин», 2017
Предисловие
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
Константин Сомов — один из самых известных русских художников конца XIX — первой половины ХХ века. Его искусство, одновременно утонченноизысканное и провокационное, сконцентрировало в себе многие интеллектуальные токи Серебряного века, однако до сих пор не оценено как должно.
На то есть две основные причины. Первая связана с существованием идеологического клише, которое в советскую эпоху надлежало применять для объяснения творчества Сомова, а также других участников объединения «Мир
искусства». К сожалению, этим клише пользуются и поныне, несмотря на то,
что некритическое восприятие многого из написанного об этих художниках
в 1960—1980-е способно увести далеко от истины. Вторая причина — недостаток
в научном обороте необходимых документальных материалов. Хотя богатое литературное наследие мирискусников привлекло внимание публикаторов еще
в 1960-е многое из изданного будто бы намеренно напичкано разнообразными
несовершенствами и искажениями и лишь провоцирует сомнения по поводу того,
что лучше — такие книги или их отсутствие. Это в полной мере относится к тому
сомовских писем и дневников, вышедшему в 1979 г.1, — его критический обзор
приведен ниже. В то же время самые интересные рукописи находятся в архивах
и доступны немногим. В этой публикации нет ни единого умолчания, не сделано
ни одной купюры. Соображения любого рода «благих побуждений» отвергнуты
в пользу воли самого Сомова: он хотел, чтобы дневники предстали перед читателем в срок, который он сам назначил, и в том виде, в каком он их оставил.
Первая и последняя ретроспективная выставка Сомова прошла в Советском Союзе почти полвека назад. Она была открыта в Русском музее в 1969-м,
а затем отправилась в Москву и Киев. Впрочем, в двух последних городах эту выставку можно было видеть лишь в усеченном виде — настолько она возмутила
1
См.: Константин Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Суждения современников.
М.: Искусство, 1979.
21
Павел Голубев
советское «художественное руководство»1, — хотя, согласно каталогу2, наиболее смелые эротические вещи выставлять не предполагалось. Тем не менее,
популярность Сомова и в Советском Союзе, и в сегодняшней России несомненна. Она выражается во внимании, которое проявляется по отношению к самым
незначительным, косвенно связанным с его фигурой событиям. Его вещи любимы коллекционерами3.
Сомов записывал в дневник каждый день на протяжении многих лет. Не все
тетради дошли до нас, однако и сохранившееся производит большое впечатление. Дневник полон по-настоящему уникальных сведений. Его внимательное
чтение способно развеять множество заблуждений относительно не только их
автора, но и всего русского искусства начала ХХ в. Некоторые известные события предстают совершенно иначе, нежели их принято представлять. Записи
Сомова заставляют по-другому взглянуть на его обширное окружение, в которое входили композитор С. В. Рахманинов и его семья, художники А. Н. Бенуа,
И. Э. Грабарь, З. Е. Серебрякова, А. Е. Яковлев, В. И. Шухаев, Л. А. Успенский.
Жизнь сталкивала Сомова — реже или чаще — с писателями В. В. Набоковым,
А. М. Ремизовым, И. А. Буниным, А. И. Куприным, Дж. Джойсом, Ф. К. Сологубом, переводчицей А. Н. Чеботаревской, артистами балета Т. П. Карсавиной,
С. М. Лифарем и антрепренером С. П. Дягилевым, политическими деятелями
Б. Э. Нольде, П. А. Ливеном и многими другими. Так как Сомов не предусматривал прижизненную публикацию своего дневника и лишь изредка читал из
него своим близким, он мог позволить себе самые хлесткие характеристики.
Дневниковые записи Сомова по-новому открывают русскую повседневность —
от Петрограда, полного невзгод военного и революционного времени, до
эмигрантского Парижа, предчувствующего новую катастрофу. Для историков
1
Об этом рассказывает письмо М. Ю. Панова П. Е. Корнилову от 26 октября 1970 г.
ОР ГРМ. Ф. 145, о. 2. Ед. хр. 960. Л. 59.
2
Константин Андреевич Сомов. Каталог выставки к 100-летию со дня рождения худож-
ника. Л.: Искусство, 1971.
3
Рекорд для картин Сомова, проданных на аукционах, составляет 3,7 миллиона фун-
тов стерлингов — до такой цены на лондонских торгах «Кристис» 16 июня 2007 г. поднялась
стоимость сомовской «Радуги» (1927). На закрытом рынке произведений искусства за работы
Сомова могли быть уплачены и бóльшие суммы.
22
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
и ценителей искусства будут важны подробные описания используемых Сомовым художественных материалов вплоть до указания их марок и стоимости;
благодаря нему процесс создания ряда произведений можно проследить от замысла до последнего мазка.
И все же, наверное, самое ценное в дневнике — отражение в нем личности автора. О Сомове и его записках можно сказать то же, что сказал об
Александре Блоке Георгий Иванов: «Русский читатель никогда не был и, даст
Бог, никогда не будет холодным эстетом, равнодушным “ценителем прекрасного”, которому мало дела до личности поэта. Любя стихи, мы тем самым любим их создателя — стремимся понять, разгадать, если надо, — оправдать его»1.
Каждая минута наедине с дневником Сомова была для нас увлекательнейшим путешествием в русскую Атлантиду, и надеемся, что наше восхищение
разделят читатели. Представляется, дневник лучше всего читать понемногу
и методично — так же, как Сомов его писал. Впрочем, прежде следует взглянуть на некоторые детали жизни Сомова, без осведомленности в которых систематическое чтение будет, возможно, затруднено. Особенно пристального
внимания требуют те нюансы, которые находятся за рамками текста дневника,
но воспринимаются его автором как сами собою разумеющиеся.
Семья
Отец художника, Андрей Иванович Сомов (1830—1909), происходил из состоятельной семьи московских дворян — впрочем, сильно обедневшей вследствие разорительных трат его отца, Ивана Иосифовича2. После смерти последнего Андрей Иванович переехал к своему старшему брату Осипу (Иосифу)
1
Иванов Г. В. Петербургские зимы // Иванов Г. В. Черные ангелы. М.: Вагриус,
2006. С. 153.
2
Подробный очерк ранней истории семьи Сомовых приведен в воспоминаниях пле-
мянника К. А. Сомова Е. С. Михайлова, опубликованных со значительными сокращениями
в 1979 г. (Михайлов Е. С. Фрагменты воспоминаний о К. А. Сомове // Константин Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Суждения современников. М., Искусство, 1979. С 488—506).
В нашем распоряжении имеется также фотокопия полной версии мемуаров Михайлова, находящаяся в одном частном архиве. Данные о не названных в этой статье, но упомянутых
в дневнике родственниках, равно как и расширенные сведения о тех, кто упомянут здесь,
приведены в комментариях к этой публикации.
23
Павел Голубев
Ивановичу (1815—1876) в Петербург. Тот вместе со своей женой Прасковьей
Ростиславовной, урожденной Голубицкой, жил там после окончания физикоматематического отделения Московского университета и преподавал математику в разных учебных заведениях. Впрочем, вскоре он перешел на работу
в Санкт-Петербургский университет. Впоследствии О. И. Сомова избрали членом Императорской Академии наук, что подтвердило его статус одного из
виднейших русских математиков своего времени. У Осипа Ивановича было
два сына, Павел и Иван, и дочь Надежда. Их многочисленное потомство — племянники Константина Андреевича, с которыми он был приблизительно одного
возраста, — составляли окружение художника в юности и молодости. С некоторыми из них он поддерживал связь и после отъезда из советской России, как,
например, с жившим в Нью-Йорке Евгением Ивановичем Сомовым.
Андрей Иванович поначалу следовал пути, избранному старшим братом. После окончания гимназии он поступил на физико-математическое отделение Петербургского университета, а после выпуска занимался преподаванием. Однако
увлечения А. И. Сомова были связаны вовсе не с точными науками: он переводил
с немецкого стихи И. В. Гете, с польского — А. Мицкевича1 и очень интересовался изобразительным искусством. С течением времени в своих ученых занятиях
А. И. Сомов стал уделять последнему все больше времени и в итоге совершенно
ушел от математики. Значительная часть жизни Андрея Ивановича как историка
искусства связана с картинной галереей Эрмитажа. Он был ее старшим хранителем с 1886 г. и много сделал в отношении упорядочивания и описания коллекций, в том числе как автор первого научного каталога. Кроме того, в 1883—1889 г.
он редактировал журнал «Вестник изящных искусств» и приблизительно тогда же,
в 1883—1889 г., преподавал историю искусств на Бестужевских курсах.
В 1863 г. А. И. Сомов женился на Надежде Константиновне Лобановой (1835—
1906)2. Семья поселилась в доме Академии наук на углу 7-й линии Васильевского
1
Эти переводы сохранились и находятся в Отделе рукописей Государственного Русско-
го музея в Санкт-Петербурге (далее — ОР ГРМ), фонд 133.
2
Н. К. Сомова принадлежала к древнему роду Лобановых. Ее муж увлекался семейной
генеалогией, составил (или поручил составить) брошюру об истории рода Сомовых, однако
не смог воспитать у младшего сына никакого пиетета перед семейной историей — тот относился к ней иронично, именуя ее «пустым звуком» (см. дневниковые записи от 24 марта
и 12 августа 1928 г.).
24
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
острова и Невы. Там родились их дети: старший — Александр (1867—1903), младшая — Анна (1873—1945), а также 30 ноября (по новому стилю) 1869 г. средний — Константин. После переезда из академического дома семья прожила две зимы 1886
и 1887 г. на 1-й линии близ Среднего проспекта, а затем, после смерти родителей
Надежды Константиновны, переехала в перешедший ей по наследству дом —
новый адрес был: Екатерингофский проспект, 97 (ныне — проспект РимскогоКорсакова)1. Жизнь текла счастливо, не было недостатка ни в семейном согласии,
ни в деньгах. Дети учились в престижных гимназиях. Старший, Александр, после
окончания историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета поступил на службу в министерство финансов, но, насколько можно
судить по его переписке с братом, всерьез интересовался театром и литературой
и готовился сделать некоторые шаги в этом направлении2. Константин учился
в Императорской Академии художеств, поощряемый к тому отцом. Анна также
стала художником, но не по изобразительному, а по декоративно-прикладному
искусству: — она делала украшения из ткани, часто по эскизам брата, и выставляла их вместе с его произведениями. Кроме того, Анна Андреевна составила себе
известность как камерная певица — известны ее выступления в Доме искусств
в начале 1920-х, а также на знаменитом 20-летнем юбилее литературной деятельности М. А. Кузмина — А. А. Сомова исполняла романсы последнего.
Александр Сомов в 1895 г. женился на Евгении Владимировне Цемировой
(1870—1943?), дочери военного прокурора Владимира Михайловича Цемирова.
Ранняя смерть супруга оставила ее с тремя детьми: Андреем (1896—1942), Владимиром (1898 — ?) и Александром (1902—1920). У младшего еще в детстве был обнаружен туберкулез, в связи с чем семья долгое время жила в Ялте. Когда детям
пришло время учиться, Е. В. Сомова с детьми перебралась в Царское Село, где,
считалось, воздух был лучше, чем в Петербурге3. Вся эта забота не уберегла Александра Александровича: будучи призван в Красную армию, он, вероятно, даже не
1
Сомова-Михайлова А. Е. Дом Сомовых на Екатерингофском проспекте, 97 // Труды
Государственного музея истории Санкт-Петербурга. Вып. 14. Музей-квартира А. А. Блока.
Материалы конференций по краеведению «Коломенские чтения». 2002—2006. СПб.: [б. и.],
2007. С. 157—159.
2
См.: ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 193.
3
Сомова-Михайлова А. Е. Указ. соч. С. 159—160.
25
Павел Голубев
добравшись до фронта, в мучениях умер в госпитале от легочной болезни. Жизнь
его старших братьев сложилась более счастливо. Андрей закончил Географический институт1, жил в Петрограде, Псковской губернии и Карелии. Владимир оказался во Франции еще раньше своего дяди. В начале 1920-х он работал строителем
на юго-западе этой страны, а затем перебрался в окрестности Парижа. Владимир
Александрович не тосковал по оставленным в России родным и почти не писал им.
Вполне вероятно, что после смерти Константина Андреевича, который в своих письмах в СССР регулярно сообщал новости о племяннике, о нем вовсе не было известий. Впрочем, во время блокады Ленинграда умерли самые близкие родственники
Владимира Александровича — мать и брат, — а адресов других он мог не знать.
Анна Андреевна Сомова в 1894 г. вышла замуж за Сергея Дмитриевича Михайлова (1867—1933), друга и сослуживца ее брата Александра Андреевича. У них
было двое сыновей: Дмитрий (1895—1952) и Евгений (1897—1975). Для Константина
Андреевича семья сестры в какой-то степени стала собственной семьей, тем более, что после смерти А. И. Сомова Михайловы переехали на Екатерингофский.
Исключение составлял С. Д. Михайлов, неприязненно относившийся к художнику, — впрочем, в целом их отношения были корректными.
Д. С. Михайлов после выпуска из Александровского лицея (1916) окончил
курсы гардемаринов и поступил мичманом на Балтийский флот, стал штурманом, а с 1926 г. преподавал в Военно-морском училище им. М. В. Фрунзе. Он был
женат на Евгении Алексеевне Степановой (1906—1943), дочери дружественной
Сомовым-Михайловым семьи; детей у них не было2. Его младший брат учился
в Высшем художественном училище при Академии художеств, которое не окончил, работал в бытовом отделе Русского музея. В 1924 г. он окончил Институт
фотографии и фототехники, сделался кинооператором: в частности, он работал
над фильмами «Катька — бумажный ранет» (1926), «Парижский сапожник» (1927)
1
Эти сведения приведены в биографическом очерке, размещенном на сайте Псковской
областной универсальной научной библиотеки: Сомов Андрей Александрович [Электронный ресурс] / Электрон. дан. — Официальный сайт Псковской областной универсальной научной библиотеки, 2015. — Режим доступа: http://pskovlib.ru/about/catid266/kraeved/okl/8818,
свободный. — Загл. с экрана. По воспоминаниям А. Е. Михайловой, в ее семье считалось, что
А. А. Сомов окончил Петербургский государственный университет путей сообщения.
2
Михайлова А. Е. Д. С. Михайлов. Заметки к биографии. Рукопись. Частный архив.
26
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
и, вместе с А. Н. Москвиным, «Шинель» (1926). Во время одной из зарубежных командировок в 1928 г. Е. С. Михайлов встретился в Париже со своим дядей. Женой
Евгения Сергеевича была Таисия Феликсовна Ворохновская (1901—1997), которая
родила ему двоих дочерей — Анну (род. 1926) и Елизавету (род. 1932)1.
В 1920—1930-е Е. С. Михайлов неоднократно арестовывался, но никаких
серьезных и обоснованных обвинений ему не предъявлялось. В последний раз
его заключили в тюрьму вскоре после нападения Германии на СССР, перевезли в Златоуст, однако через несколько месяцев отпустили на свободу. Евгений
Сергеевич уже не мог вернуться в осажденный Ленинград, между тем как там
осталась его семья: жена, дочери и мать. Они прожили в городе две зимы, пока
летом 1943-го их не вывез в Баку Д. С. Михайлов, только что потерявший супругу — ее легкие не вынесли местного климата. Через год Михайловы вернулись
в Ленинград и поселились на улице Писарева — в дом на Екатерингофском попал снаряд, разрушив квартиру, которая ко дню начала войны оставалась за
Дмитрием Сергеевичем. Впрочем, в течение 1910—1930-х из-за непомерного налогообложения и высокой платы за квартиры, установленной сразу после прихода к власти большевиков, Сомовы-Михайловы были вынуждены постепенно
отказываться от принадлежащих им комнат2. Даже А. А. Михайлова после смерти мужа перебралась к младшему сыну, который уже давно вместе со своей семьей отдельно жил на Литейном проспекте.
Анна Андреевна умерла в Ленинграде осенью 1945 г. Евгений Сергеевич вскоре после окончания войны поступил на работу в фотолабораторию Академии художеств. На склоне лет его досуг составляли занятия историей своей семьи3.
Lehr- und Wanderjahre
Детство, — а, может быть, и всю жизнь К. А. Сомова — определило отцовское
искреннее увлечение искусством. Андрей Иванович, как и многие люди, которые поздно получили возможность следовать своему призванию, наполнял им
всю свою повседневность, а, значит, и повседневность своей семьи. Друзьями
дома были художники В. И. Якоби и И. И. Шишкин — впрочем, и сам А. И. Сомов
1
Михайлова А. Е. Е. С. Михайлов. Заметки к биографии. Рукопись. Частный архив.
2
Сомова-Михайлова А. Е. Указ. соч. С. 161.
3
Михайлова А. Е. История семьи Михайловых в 1920—1950-х г. Рукопись. Частный
архив.
27
Павел Голубев
занимался в вольных классах Императорской Академии художеств. Его научные
занятия продолжались в коллекционерстве — стены квартиры на Екатерингофском занимали произведения как русских художников (в частности К.П. Брюллова
и П. А. Федотова), так и зарубежных (например Ф. Гварди и А. Блумарта). Множество интересных вещей можно было обнаружить в папках в кабинете А. И. Сомова — А. Н. Бенуа вспоминал, как тот однажды вырезал для него несколько листов из путевого альбома О. А. Кипренского1. Коллекционерство отца впоследствии передалось и сыну, который собирал, впрочем, также фарфор2 и книги (речь
идет о редких библиофильских изданиях, в основном французской литературы
XVIII столетия). Нет никаких сомнений в том, что художественный энциклопедизм
А. И. Сомова повлиял и на стилизаторский характер искусства его младшего сына.
А. И. Сомов желал, чтобы дети усвоили близкие ему ценности: трудолюбие, умеренность, стремление к самосовершенствованию. Хотя благодаря
старшему брату его собственное детство было лишено невзгод, он стремился
дать им то, чего был лишен сам: лучшее образование, обучение искусствам, поездки за границу. К. А. Сомов был определен в гимназию К. Мая в 1879 г. — она
считалась в то время одной из лучших в России и по методике, и по уровню преподавания. Сомов учился там вместе с другими будущими мирискусниками —
Д. В. Философовым, А. Н. Бенуа и В. Ф. Нувелем.
С. Р. Эрнст в своей книге упоминал о рано проявившихся способностях
художника3, А. Н. Бенуа находил сомовские рисунки школьных лет довольно беспомощными4. Как бы то ни было, оба автора согласны в том, что Сомов
долгое время не мог выбрать, какому из своих увлечений посвятить жизнь —
музыке (как певец), театру или изобразительному искусству — и лишь под воздействием отца склонился к последнему5. Не следует, впрочем, подозревать
1
Бенуа А. Н. Мои воспоминания: в 2 т. Т. 2. М.: Наука, 1993. С. 80.
2
См. каталог коллекции: Фарфор из собрания К. А. Сомова. СПб.: Типография Сириус,
1913. В годы эмиграции Сомов уже не мог тратить на это свое увлечение значительные суммы, но все же нередко делал приобретения. Кроме того, по его поручению Евгения Георгиевна Плеханова-Бато контрабандой вывезла некоторые остававшиеся в Ленинграде
вещи из коллекции художника.
3
Эрнст С. Р. К. А. Сомов. СПб.: Издание Общины св. Евгении, 1918. С. 5.
4
Бенуа А. Н. Мои воспоминания: в 2 т. Т. 2. М.: Наука, 1993. С. 79.
5
Эрнст С. Р. Указ. соч. С. 8—11. Бенуа А. Н. Мои воспоминания: в 2 т. Т. 2. С. 80.
28
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
А. И. Сомова в диктате — обратное подтверждают усилия, которые ему пришлось
приложить, чтобы принять «декадентское» искусство сына, находясь в целом на
стороне критиков мирискусников, таких как И. Е. Репин и В. В. Стасов1.
Сомов покинул гимназию в 1888 г. и поступил в Академию художеств. Перед
этим он четыре года без особенного воодушевления занимался в рисовальных
классах Общества поощрения художеств. В Академии художник приобрел некоторые технические навыки, однако укоренившийся там дух косности и распада
мало способствовал развитию талантов. По словам Эрнста, Сомов считал пять
первых академических лет потраченными впустую. Кроме того, по поступлении
художник был вынужден еще и отбывать воинскую повинность, что доставило
ему множество неудобств. В Академии Сомов учился у живописцев К. Б. Венига,
В. П. Верещагина, Б. П. Виллевальде, А. Р. фон Бока, а также П. П. Чистякова, но
перенял он у них мало2. Наконец, в 1894 г. молодой художник перешел в класс
И. Е. Репина, с чьим приходом связывались надежды на обновление Академии.
Как известно, Репин уделял своим ученикам довольно мало внимания, так что,
хотя его присутствие действительно несколько изменило атмосферу в Академии,
в случае Сомова значило намного меньше, чем могло бы. Репин выделял нашего
художника среди прочих и отдавал должное его таланту, однако учителем Сомова в полном смысле этого слова он не стал.
Наиболее подходящее для себя общение Сомов нашел среди бывших гимназических товарищей — Бенуа, Нувеля и Философова — с прибавлением ранее незнакомых ему Л. С. Бакста и С. П. Дягилева, а также племянника Бенуа
Е. Е. Лансере. Кружок самообразования, участники которого читали друг другу
доклады по истории искусства, музыки и литературы, начал складываться вокруг Бенуа еще в конце 1880-х. Сомов присоединился к нему позднее, в начале
1892 г., хотя и присутствовал далеко не на всех собраниях3. Этот кружок превратился затем в редакцию журнала «Мир искусства», а затем и в одноименное
общество. Настоящая дружба Сомова и Бенуа началась именно в это время;
1
Представление об этом дают письма А. И. Сомова к К. А. Сомову: ОР ГРМ. Ф. 133. Ед.
хр. 25.
2
Эрнст С. Р. Указ. соч. С. 11.
3
Бенуа А. Н. Возникновение «Мира искусства». Л.: Комитет по популяризации художе-
ственных изданий при Государственной Академии истории материальной культуры, 1928.
С. 8. Эрнст С. Р. Указ. соч. С. 23.
29
Павел Голубев
последний был значительно более осведомлен относительно современных течений в европейском искусстве и с удовольствием развивал вкусы первого.
Впрочем, не следует игнорировать роль других участников кружка — например,
А. П. Нурока, познакомившего Сомова с искусством О. Бердсли.
Вследствие того, что Сомов уничтожил подавляющее большинство своих
ранних работ, его искусство до 1893 г. (а по существу до 1896-го) известно в немногочисленных образцах. Сохранившиеся произведения отличает тихий, интимный характер; внутренняя цельность присутствует даже в не самых разработанных натурных этюдах. Сухая графичность, подчеркнутая определенность линий
к середине 1890-х уступает место пастозному мазку, хотя и сдержанному и аккуратному. Изменения в подходе к передаче света обнаруживают знакомство с французским импрессионизмом, состоявшееся, вероятнее всего, благодаря Бенуа1.
Ответы Сомова на домашние анкеты начала 1890-х г. очерчивают круг его
интересов2. В изобразительном искусстве он был в большей степени ориентирован на искусство старых мастеров (Веласкеса, Рембрандта, Хальса, Тициана
и др.) — возможно, в силу недостаточной осведомленности в новейших течениях
в европейском искусстве, с которым, впрочем, мало кто в России того времени
был вполне знаком. Художник наиболее подробно отвечал на вопросы о своих
музыкальных и литературных пристрастиях и даже своим любимым занятием
называл именно чтение (среди авторов — А. Ф. Прево, И. В. Гете и Г. Гейне)3. Эта
привязанность воплотилась в серию жанровых акварелей, написанных в 1896 г.
на сюжеты из конца XVIII — первой трети XIX вв. («Прогулка после дождя», «Отдых
после прогулки», «Две дамы на террасе», «Дама у пруда» и т. д.), и впоследствии
закрепилась как характерный сомовский жанр, признаки которого Н. Э. Радлов
определил как «восемнадцатый век, маска, кринолин»4.
В начале 1897 г. в Академии художеств случился скандал из-за грубости
одного из преподавателей по отношению к ученикам; студенческий протест
1
Впрочем, это знакомство не было глубоким, так как в то время и сам Бенуа, по соб-
ственному признанию, имел лишь общее представление об этом явлении: см. Бенуа А. Н.
Мои воспоминания: в 2 т. Т. 2. С. 136—137.
2
Ответы на вопросник разных лиц, родственников и друзей семьи А. Н. Бенуа.
ОР ГРМ. Ф. 137, о. 1. Ед. хр. 2420. К Сомову имеют отношение лл. 33 об., 53—54.
3
ОР ГРМ. Ф. 137. Оп. 1. Ед. хр. 2420. Л. 33 об.
4
Радлов Н. Э. К. А. Сомов // Радлов Н. Э. От Репина до Григорьева. Пг.: Брокгауз-
Ефрон, 1923. С. 26.
30
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
перерос в забастовку, почти все требования которой были в итоге удовлетворены. В числе немногих несогласных, отказавшихся возвращаться к занятиям, оказался и Сомов, который попросту воспользовался поводом покинуть Академию1.
Он провел еще полгода в Петербурге, после чего отправился в Париж к обосновавшимся там годом ранее супругам Бенуа, где уже жили Л. С. Бакст, Е. Е. Лансере, А. Л. и Н. Ф. Обер; вскоре приехали еще две художницы — Е. Н. Званцева
и А. П. Остроумова. Для Сомова это была не первая поездка за границу: в 1878 г.
он уже бывал в Париже с вместе с родителями, а три года спустя приезжал
с ними же в Вену и Грац; в 1890 и 1894 г. Сомов посетил Италию, видел, помимо
прочих городов, Рим, Венецию, Флоренцию и Неаполь.
Формальной целью пребывания Сомова в Париже был сбор документальных материалов для будущих работ — мод начала XIX в. В действительности же
он знакомился как со старым искусством, представленном в крупных музейных
собраниях, так и с произведениями главных фигур современной художественной сцены. Ему помогал в этом Бенуа, ставивший перед собой похожие задачи;
в одном из поздних писем к сестре Сомов признался: «…Шура тогда меня любил сердечно и принес мне много пользы в смысле вкуса и культуры — м[ожет]
б[ыть], он так со мной возился потому, что я тогда был послушный ученик, а он
любил дидактику»2. Кроме того, Сомов поступил в популярную тогда Академию
Коларосси — одну из многих маленьких частных студий. Там совершенствовались А. Модильяни и Т.-А. Стейнлен, но особенно она была популярна у русских художников: через нее прошли, в числе прочих Н. П. Богданов-Бельский,
А. Я. Головин и Е. Е. Лансере. Наставником Сомова был французский художник
Р.-К. Прине, оказавшийся ему мало полезным3.
Сомов окончательно вернулся в Петербург в мае 1899 г. (перед этим он посещал Англию и на короткое время приезжал домой). Художник невысоко оценивал годы учебы и странствий: в конце своего пребывания в Париже он жаловался
старшему брату: «Теперь я чувствую, что мне надоело и уже поздно учиться как
1
Эрнст С. Р. Указ. соч. С. 23. Об этом инциденте подробно рассказывает в своих мемуа-
рах А.П. Остроумова-Лебедева: Остроумова-Лебедева А. П. Автобиографические записки.
М.: Центрполиграф, 2003. Т. 1. С. 87—90.
2
Письмо от 22 августа 1934 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 191. Л. 22.
3
Эрнст С. Р. Указ. соч. С. 23.
31
Павел Голубев
школьнику. Не выучился рисовать и писать — ну что же, десять лет прошло — стало быть, и не выучусь. Это мой последний год и я заканчиваю свои Lehrjahre»1.
Неуверенность в своих силах и разочарование в созданном сопровождали
Сомова всю жизнь. Вполне возможно, его повышенная требовательность к себе
и стремление к преодолению собственной косности и бессилия имеют начальную
точку как раз в юности и молодости художника: в боязни не оправдать надежды
обожающего отца, в медленном раскрытии таланта, для обработки которого понадобилось очень много времени и усилий, в перфекционистском пристрастии
к лучшим образцам старого искусства, но также и в медленной агонии Академии
и локальности русской художественной жизни тех лет — во всем том, от чего хотелось оттолкнуться как можно сильнее, чтобы удалиться на наибольшее расстояние, так что предпринимавшиеся для этого усилия всегда представлялись недостаточными2.
Штриховой набросок художественной хроники
Жизнь Сомова после возвращения в Санкт-Петербург оказалась связана все
с той же группой единомышленников, благодаря С. П. Дягилеву оформившейся
в журнал «Мир искусства». Задачами журнала его создатели видели, во-первых,
интеграцию современного русского искусства в общемировое художественное
пространство, во-вторых, изживание известной литературности, которую в изобразительном искусстве России конца XIX в. представляли передвижники. Социальная заостренность их произведений, базирующаяся на образном строе литературы 1860—1880-х гг. (речь идет об Н. А. Некрасове, Г. И. Успенском и многих
других), претила мирискусникам, отрицательно относившимся к политизации
пространства художественного творчества. Для Бенуа, первого пера нового журнала, передвижничество — «уродливая насмешка над святыней искусства», из-за
него храм Аполлона осквернила «дурно пахнущая и неуемная компания», «клуб
1
Годы учения (нем.). Письмо от 6 ноября 1898 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 193. Лл. 36 об.
2
Из дневника художника мы знаем, что его попытки избавиться от неуверенности были
порой довольно оригинальны: завершив работу над очередным произведениям, Сомов, не
в силах понять, удалось оно ему или нет, прибегал к vox populi, считая, что «не надо пренебрегать мнением и наивных, и несведущих, даже горничных и лакеев» — см. дневниковую
запись от 6 декабря 1927 г.
32
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
чинушей, мужичья, салопниц, бурлаков, купчих»1. Передвижники, вкупе с академиками (их критиковали за отсутствие вкуса и безрефлексивное следование отжившим образцам) обвиняли мирискусников в декадентстве, моральном упадке
и разложении. Развернутая против журнала кампания вызвала определенные
проблемы с финансированием издания.
Несмотря на то, что Сомов не принимал непосредственного участия в организации выпуска и определении редакционной политики «Мира искусства», он
считался наиболее последовательным выразителем его идеалов и одним из самых значимых экспонентов выставок журнала, а затем и одноименного общества.
Однако первой экспозиции «Мира искусства» (1899) предшествовала «Выставка
русских и финляндских художников», прошедшая годом ранее и устроенная на
тех же началах. В то время Финляндия входила в состав Российской империи,
однако центром притяжения для многих художников этой страны, таких как
А. Галлен-Каллела и А. Эдельфельт, была Западная Европа — Франция и Германия. Русские экспоненты — например, М. А. Врубель, В. А. Серов — представляли
европейскую линию в развитии национального искусства, не считая, конечно,
тех, кто уже участвовал в работе над создаваемым журналом.
Это была первая большая выставка с участием произведений Сомова. Он
представил на нее девять работ (в основном 1896—1897 г.), а также нарисовал афишу. Несколько вещей купил Дягилев; одну из них — первую из многочисленных
сомовских «Радуг» (1897) — он короткое время спустя преподнес в дар Гельсингфорсскому музею. Согласно воспоминаниям Бенуа, небольшую акварель купил
великий князь Владимир Александрович2. Шесть произведений Сомова в том же
году были посланы в Германию на выставку мюнхенского «Сецессиона».
Передвижники нервно отреагировали как на всю «русскую и финляндскую»
выставку в целом, так и на произведения Сомова в частности. Репин называл
своего бывшего ученика «бедным калекой-уродцем», заметив: «Я же знаю этого
способного юношу и понять не могу его притворства в напускании на себя такой
детской глупости в красках, как его зеленая травка, такого идиотизма, как сцены
его композиций с маленькими выломанными уродцами, лилипутами»3. Реакция
1
Бенуа А. Н. Врубель // Мир искусства. 1903. № 10—11. С. 175—176.
2
Бенуа А. Н. Мои воспоминания: в 2 т. Т. 2. С. 190.
3
Репин И. Е. По адресу «Мира искусства» // Мир искусства. 1899. № 10. С. 3. Статья
Репина была впервые опубликована в журнале «Нива» (Репин И. Е. Письмо в редакцию
33
Павел Голубев
«Мира искусства» не заставила себя ждать1. Объясняя Сомова, Бенуа указывал на
многочисленные достоинства его работ, их искренность и мягкую иронию, безукоризненную правильность сделанных с натуры рисунков2. В подобном ключе
полемика вокруг искусства Сомова развивалась и в последующие годы, пока голос передвижников не перестал быть слышен.
На первой выставке «Мира искусства» Сомов представил шесть произведений3. Как и год назад, он довольно много сделал для одноименного журнала:
обложки, виньетки и украшения. Зато в следующей Сомов участвовал уже 24 вещами, в частности портретом отца (ныне — в постоянной экспозиции Русского
музея), картинами «Конфиденции» и «В боскете», сюитой иллюстраций к пушкинскому «Графу Нулину», а также курьезным портретом автора поэмы4.
На третьей выставке «Мира искусства» (1901) было представлено 16 работ Сомова, причем значительную часть составляли летние натурные пейзажи5. Что касается произведений на сюжеты XVIII — начала XIX в., здесь Сомов взялся за более
масштабные задачи, масло сменило акварель и гуашь — следует назвать по крайней мере портрет Е. М. Мартыновой (известный также как «Дама в голубом»; картину вскоре приобрела Третьяковская галерея. Сомов поместил модель в предметное пространство первых десятилетий XIX столетия), а также самое большое
его произведение — 142 × 200 см — «Вечер», над которым художник работал почти три года. В том же 1901-м был написан портрет художницы А. П. Остроумовой
с лиловым бантом и carnet de bal на длинной цепочке — один из лучших образцов
журнала «Нива» // Нива. 1899. № 15. С. 298—300) и затем перепечатана журналом «Мир искусства» под другим заголовком. Приведенные здесь слова Репина, вероятнее всего, относятся
к сомовской акварели «Август» (1897).
1
В номере журнала с перепечатанной статьей Репина был помещен и ответ Дягилева:
Дягилев С. П. Письмо по адресу И. Е. Репина // Мир искусства. 1899. № 10. С. 4—8.
2
Бенуа А. Н. К. Сомов // Мир искусства. 1899. № 20. С. 127—140.
3
Каталог выставки картин журнала «Мир искусства». СПб.: Тип. И. Ф. Вайсберга, 1899.
4
Каталог выставки картин журнала «Мир искусства». СПб.: Тип. И. Ф. Вайсберга, 1900.
С. 21.
С. 13—14.
5
Каталог третьей выставки картин журнала «Мир искусства» в залах Императорской
Академии художеств. СПб.: [б.и.], 1901. С. 14.
34
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
мирискуснического портрета, хотя и лишенный бросающихся в глаза исторических деталей.
В 1901 г. произведения Сомова участвовали в трех зарубежных выставках:
три вещи получил берлинский «Сецессион»1, три — венский2, не считая тех,
что участвовали в выставке в Дармштадте3, при этом во всех случаях речь шла
о разных работах. В 1900-е художник много выставлялся за границей, главным
образом в Германии и Австрии. В 1903-м известный торговец произведениями
искусства Пауль Кассирер провел большую выставку Сомова (95 работ) в своей галерее в Берлине, затем перевез ее Гамбург; после этого некоторые вещи
продолжили свой путь — выставлялись в Дрездене и Лейпциге4. В том же году
в Санкт-Петербурге прошла еще более масштабная персональная выставка:
предприятие «Современное искусство», художественную часть которого возглавлял И. Э. Грабарь, представило 162 произведения Сомова5. В 1905-м в венской галерее H. O. Miethke открылась экспозиция, состоявшая из произведений
Сомова, бельгийского художника-символиста В. Дегув де Нункве и его жены
Д. Массен; русский художник был представлен почти шестью десятками работ6.
Наконец, в 1906 г. на Осеннем салоне в Париже Дягилев устроил специальную экспозицию русского искусства, на которой работы Сомова занимали важное место.
В те годы Сомов участвовал и в других зарубежных выставках, однако вряд ли
все их стоит перечислять.
По части книжной графики художник сотрудничал с зарубежными издательствами. Знаменитый журнал «Jugend», который дал имя самому направлению
«югендштиль», во множестве репродуцировал его работы. Немецкие критики
1
Katalog der dritten Kunstausstellung der Berliner Secession. Berlin: Bruno und Paul Cassirer,
1901. S. 38.
2
Katalog der XII. Kunstausstellung der Vereinigung Bildender Künstler Österreichs. Wien.
Secession. Wien: A. Berger, 1901. S. 30.
3
Die Ausstellung der Künstler-Kolonie. Hauptkatalog. Darmstadt: [s.n.], 1901. S. 23.
4
Collection C. Somoff. St. Petersburg. [S.l.: s.n., 1903].
5
Каталог выставки картин, эскизов и рисунков Константина Сомова. СПб.: Т-во Р. Го-
лике и А. Вильборг, 1903.
6
Constantin Somoff. William Degouve de Nuncques. Madame Degouve-Massin. Galerie
Miethke. Ausstellung. Januar — Februar 1905. Wien: Chwalas Druck, [1905].
35
Павел Голубев
помещали в ведущие журналы благоприятные отзывы о его искусстве1. Благодаря
этому и многому другому Сомов составил себе известность за рубежом, что отмечали уже его современники2. Возможно, он мог бы достичь в Европе большей
славы, если бы имел там хорошего агента (после самоуправства Кассирера с попавшими в его распоряжение произведениями он потерял доверие художника).
Самый главный для молодого Сомова заказ на книжные иллюстрации пришел
из Германии — от мюнхенского издательства «Hans von Weber». Это была «Книга
маркизы» («Das Lesebuch der Marquise») — антология эротической литературы,
которую составил австрийский писатель и переводчик Ф. Бляй. Сомовский
XVIII век, с его фижмами и треуголками, исполненными безграничного сладострастия прогулками и фейерверками, оказался близок европейскому ценителю даже в большей степени, чем русскому. При жизни художника книга
выдержала шесть изданий3. Впрочем, Сомов и раньше оформлял книги и журналы — альманах «Северные цветы», журналы «Художественные сокровища
России», «Золотое руно», берлинское издание «Hortus deliciarum», антологию
«Das Lustwäldchen» и проч.
«Книга маркизы» вышла в 1908 г., и к этому времени в жизни Сомова произошло несколько важных событий. В 1904 г. прекратил свое существование журнал
«Мир искусства» и вместе с ним одноименное объединение. Вследствие этого Сомов, как и многие другие мирискусники, несколько лет выставлял произведения
1
См. например: Heilbut E. Constantin Somoff // Kunst und Künstler. 1904. S. 63—70;
Rosenhagen H. Konstantin Somoff // Die Kunst für alle. 1904. № 20. S. 217—226.
2
Бенуа отметил в одной из своих еженедельных статей для газеты «Речь»: «В Герма-
нии Сомова давно уже считают за одного из первых мастеров современности; так же
и на русской выставке в Париже в 1906 г. Сомов (наряду с классиками Левицким и Боровиковским) захватывал главное внимание». Бенуа А. Н. Сомов и Стеллецкий на выставке салона // Бенуа А. Н. Художественные письма 1908—1917, газета «Речь», Петербург. Т. 1.
1908—1910. СПб.: Сад искусств, 2006. С. 81. Во вступительной статье к альбому К. А. Сомов.
Пг.: Камена, 1916 Кузмин писал: «Имя К.А. Сомова известно всякому образованному человеку не только в России, но и во всем мире. Это величина мировая». Статья была помещена
затем в сборник «Условности» (1923): Кузмин М. А. К. А. Сомов // Кузмин М. А. Условности.
Статьи об искусстве. Томск: Водолей, 1996. С. 153.
3
Эти немецкие издания традиционно объединяются понятием «Малая маркиза».
36
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
на выставках созданного в Москве «Союза русских художников» — организации
со схожими принципами отбора экспонентов, но совершенно прагматичной по
своей сути. Впрочем, в 1910 г. петербургские художники, в их числе Сомов, возобновили «Мир искусства» на новых, расширенных началах.
В середине 1900-х Сомов, как и другие мирискусники, много работал для издательства Общины святой Евгении. По его заказу художник создал рисунки для
серий открыток «Дни недели» (1904) и «Времена года» (1904—1905) — они сделались очень популярными. Приблизительно к этому же времени относится сотрудничество Сомова с Императорским фарфоровым заводом, для которого художник создал несколько фарфоровых групп.
Во второй половине 1900-х были созданы наиболее значительные портретные вещи Сомова: в схожей манере он рисует В. И. Иванова (1906), Е. Е. Лансере
(1907), А. А. Блока (1907), дважды — М. А. Кузмина (1909), М. В. Добужинского (1910).
Ф. К. Сологуба (1910). Эти портреты много обсуждались еще при жизни моделей,
причем оценки были противоположными; особенно сильно критиковались портреты Добужинского, Блока и Кузмина. Сомову ставили в вину то, что вместо живых лиц он со всей изощренностью изобразил нечто наподобие посмертных масок; как бы то ни было, сегодня уже очевидно, что, если такая трактовка образов
моделей художника верна, она вполне соответствует духу эпохи.
В те годы Сомов был частым гостем в «Башне» В. И. Иванова — безусловном
центре литературной жизни Петербурга. Вместе с Нувелем, Кузминым, Бакстом,
С. М. Городецким, Н. А. Бердяевым, самим Ивановым при участии немногих
других был устроен и совершенно интимный круг «друзей Гафиза». Изящно
оформленные вечера гафизитов, на которых читали литературные и исполняли
музыкальные произведения, были посвящены теме любви, ее разочарований
и радостей — центральной и для самого художника. Дружба с Ивановым и его кругом усилила в искусстве Сомова символистскую тенденцию, сделала его глубже
и содержательнее. Образы итальянской комедии масок, неотделимые от русского литературного символизма, имен Блока и А. Белого, не случайно появляются
в искусстве Сомова только в 1907 г., с созданием гуаши «Арлекин и смерть». С этого
времени комедия дель арте уже неотделима от искусства Сомова: за названным
произведением следуют эскиз костюма Коломбины для А. П. Павловой в «Арлекинаде» (1909), «Пьеро и дама» (1910), два варианта «Арлекина и дамы» (1912), «Влюбленный Арлекин» (1912) и т. д.
37
Павел Голубев
В 1910-е Сомов создает ряд заказных портретов состоятельных особ, в основном москвичек, жен и дочерей промышленников: речь идет об А. А. Нольде (1911),
Е. П. Носовой (1911), М. Д. Карповой (1913), Е. П. Олив (1914), Г. Л. Гиршман (1915).
Хотя они по сей день являются предметом восхищения (портрет Носовой и вовсе
находится в постоянной экспозиции Третьяковской галереи), работа над ними
принесла художнику мало удовлетворения. Этого нельзя сказать о несколько более позднем масляном портрете Е. С. Михайлова, который Сомов справедливо
причислял к лучшему из созданного им.
Конец 1910-х прошел для Сомова под знаком новой «Книги маркизы». Художник сделал для нее дополнительные рисунки; кроме того, в отличие от первого
издания, на этот раз весь процесс появления книги находился под его собственным контролем1. Итогом стали два новых издания «Книги» — «Средняя маркиза»
и «большая», отличающаяся от «средней» увеличенным форматом, а также наличием особенно откровенных вариантов некоторых иллюстраций. Обе «Маркизы»
вышли в 1918-м — том же году, когда был написан большой портрет любовника Сомова М. Г. Лукьянова. Сразу после окончания он был приобретен Русским музеем
(картину можно видеть в одном из его залов), желавшим иметь новейший образец
сомовского портрета.
На рубеже десятилетий Сомов много добился как портретист, подтверждением чему служат изображения Д. С. Михайлова (1918), сестры (1920), Т. Ф. Михайловой (1923), автопортрет (1921) вкупе с другими портретами близких художнику людей. В годы «красного террора» Сомов погрузился в семейный быт, собственную
повседневность, надеясь таким образом хотя бы частично отрешиться от происходящего. По всей видимости, подобные чувства испытывали и коллекционеры его
произведений, заказывавшие повторения прежних идиллических сюжетов. Впрочем, Сомов, по сравнению с ранним периодом творчества, к тому времени уже далеко продвинул свое мастерство и не столько копировал, сколько перерабатывал
созданное ранее. Чтобы ощутить разницу, достаточно сравнить, например, «Спя-
1
Первое издание «Книги маркизы» имело несколько несовершенств: во-первых, десяти-
летием ранее немецкая цензура не пропустила целый ряд откровенных рисунков; во-вторых,
Сомов хотел самостоятельно подобрать тексты для этой хрестоматии, чтобы привести в наилучшее соответствие слова и иллюстрации; в-третьих, хотя первая «Книга» печаталась в очень
хороших типографиях, следовало достигнуть улучшения качества издания.
38
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
щих» (в парке на плетеном диване; 1922) из Третьяковской галереи с двумя «Спящими» (1909) — из того же собрания и коллекции Ярославского областного художественного музея. Усложненные, тщательно разработанные композиции, точные,
почти осязаемые детали, в том числе в масляной живописи, успешные колористические поиски не дают оснований рассуждать о регрессе Сомова в 1918—1923 г., как
это пытались представить некоторые советские искусствоведы.
В 1923 г. Сомов был избран в оргкомитет Выставки русского искусства в США
представителем от Петрограда и в конце того же года покинул Россию. В каталоге нью-йоркской выставки значатся 36 произведений Сомова: ровно половину
из них составляют раскрашенные художником оттиски иллюстраций для «Книги
маркизы», среди прочего преобладает послереволюционная живопись, в частности миниатюрная1. В Нью-Йорке Сомов сблизился с давно уже жившим там своим родственником Е. И. Сомовым; художник написал портрет его жены Е. К. Сомовой. Цели американской выставки были коммерческими2, однако, в целом, вырученные суммы оказались очень скромными. После ее закрытия Сомов, вместо
того, чтобы вернуться в Советский Союз, решил попытаться получить в США хороший заказ на портрет — тут обещали помочь нью-йоркские Сомовы, — однако
для начала работы требовалось дождаться осени. Эту паузу Сомов заполнил работой над костюмами для балерины Т. П. Карсавиной, которую хорошо знал еще по
Петербургу. Лето 1924 г. Сомов провел в Париже. Обосновавшийся в этом городе
давний коллекционер его произведений В. О. Гиршман устроил в своем магазине
небольшую персональную выставку.
Нью-йоркские родственники познакомили художника со своими друзьями, семьей С. В. Рахманинова, к нему быстро привязалась дочь композитора Татьяна Сергеевна. Сомов нарисовал сперва ее портрет, а затем и портрет самого
Сергея Васильевича. Короткое время спустя американская фирма «Steinway &
Sons», производившая музыкальные инструменты, заказала другой — больший
по размеру — портрет Рахманинова3. Эта картина была написана в середине
1925 г. во Франции, где ее автор остался после завершения работы. Сомов поселился в нормандской деревне Гранвилье, где Лукьянов приобрел ферму (вскоре
1
The Russian Art Exhibition. New York: [s. n.], 1924.
2
Подробнее см. примеч. к записи от 18 сентября 1923 г.
3
С фирмой «Steinway & Sons» Рахманинов был связан контрактом как пианист.
39
Павел Голубев
художник выкупил ее). Впрочем, он часто приезжал в столицу, пока в 1928 г. не
снял квартиру в 16-м округе Парижа и не поселился там окончательно.
Конец 1920-х был очень активным временем для Сомова. Во Франции он писал портреты обосновавшихся там русских эмигрантов и их друзей; среди них
Е. С. Питтс, Л. Морган (все — 1926), торговец антиквариатом А. А. Попов (1928)
и его супруга Б. Е. Попова (1926). Для совершенствования портретной техники
Сомов много упражнялся — ему позировали не только близкие друзья, но даже
и почти случайные знакомые; кроме того, он сделал несколько автопортретов,
лучший из которых (1928; на нем художник запечатлел свое отражение в небольшом зеркале) ныне хранится в музее Эшмолеан в Оксфорде. Издательство
«Trianon» заказало Сомову серию иллюстраций к роману А. Ф. Прево «Манон Леско» — книга вышла в 1927 г. Он создал также множество обложек и иллюстраций
для немецких журналов — более всего их востребовала берлинская «Die Dame» —
как правило, художник делал варианты старых работ.
В 1920-е Сомов весьма избирательно относился к участию в групповых выставках русского искусства за рубежом. В большинстве своем он принимал приглашения на те из них, где мог широко представить свое искусство. В их числе была
брюссельская «Старое и современное русское искусство», которая разместилась
в мае–июне 1928 г. во Дворце изящных искусств в Брюсселе. Кроме сюит иллюстраций для «Книги маркизы» и «Манон Леско» Сомов представил 32 произведения (в их числе незадолго до того написанную «Радугу»), а также фарфор. Это
была его последняя поездка за пределы Франции. На выставки русского искусства
в Копенгагене (1929), Белграде и Берлине (1930) и даже на свою персональную в Лондоне (1930), в галерее князя В. Голицына, художник лишь отправил произведения.
Последняя выставка получилась особенно полной: 80 работ, не считая раскрашенных оттисков иллюстраций; среди них было много новых произведений, как, например, «River scene» (1929), ныне хранящаяся в британской галерее Тейт. Еще одна
большая персональная выставка Сомова прошла в конце 1928 г. в парижском магазине Лесника — ее помогал устраивать служивший там Лукьянов.
В 1930-е художник работал менее интенсивно, чем в 1920-е: сказывался возраст, да и мировой экономический кризис сильно ударил по благополучию всех,
включая русских эмигрантов. Событийная основа его искусства тех лет обнаруживается не посредством перечисления выставок, в которых участвовал Сомов,
не в назывании созданных произведений, а в художественном поиске, который
40
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
он вел. Сомов не переставал совершенствоваться; как раз тогда им были созданы,
возможно, лучшие вещи.
Искусство Сомова 1930-х в значительной мере связано с именем последнего его любовника Б. М. Снежковского. Они познакомились, когда художнику требовалась модель в связи с новым заказом от издательства «Trianon» — на
этот раз, в связи с иллюстрациями для «Дафниса и Хлои» Лонга (книга вышла
в 1931-м). Снежковский позировал для множества произведений: «Боксера» (1933),
«Обнаженного юноши» (1937), серии акварелей 1932—1933 г., которую Сомов называл «Boucher masculin»1 — по аналогии с «женской» серией Ф. Буше. Впрочем,
Сомов не ограничивал себя только наблюдением за декоративной поверхностью
мужских тел: он — автор замечательных синтетических произведений смешанного жанра, сочетающего элементы натюрморта, пейзажа и иногда автопортрета
или ню; к их числу относятся «Привидения» (1938), «Обнаженные в зеркале у окна»,
«Окно-дверь — пейзаж», «Автопортрет в зеркале» (все — 1934). В двух последних
произведениях художник мастерски использовал живопись валерами, подражая
Яну Вермееру, которым восхищался.
Живя в Париже, летние месяцы Сомов обычно проводил в Гранвилье, куда
по его приглашению приезжали молодые художники Л. А. Успенский, его жена
В. И. Буданова-Успенская и Г. И. Круг. Все они учились в Русской академии живописи, организованной Т. Л. Сухотиной-Толстой, а когда школа прекратила свое
недолгое существование, стали пользоваться советами Сомова. Тот, хотя в шутку
и называл свой импровизированный пансион «Академией Гранвилье», в действительности не создал школы — впрочем, он и не имел таких амбиций. Успенский,
Буданова-Успенская и Круг вступили в общество «Икона» и как иконописцы занимались возрождением русской религиозной живописи во Франции.
Художник был доволен судьбой; в 1934 г. он писал А. А. Михайловой:
«…я часто думаю, что мог бы считать свою жизнь вполне счастливой, если бы мы
были с тобой вместе. Теперь, когда мне уже скоро 65 л[ет] и когда можно подводить итоги [можно об этом рассуждать]. Но жизнь полна неожиданностей и выиграть бы мне только в лотерею!»2. Впрочем, такой счастливый жребий, выпавший
Сомову в столь тяжкий век, сам сродни выигрышу в лотерею.
1
«Мужской Буше» (франц.).
2
Письмо от 27 июля 1934 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 191. Л. 14 об.
41
Павел Голубев
Сомов продолжал работать до последнего своего дня. Последней картиной,
стоявшей на его мольберте, был так и не завершенный портрет графини Р. Зубовой (1939).
Политические взгляды. Большевистский переворот
и отъезд из советской России
Рассказ о любом русском эмигранте требует анализа причин его отъезда за
рубеж. Это тем более необходимо в случае с Сомовым: публикация 1979 г. дает совершенно искаженное представление о его реакции на большевистский переворот 1917 г. и последовавшие за ним события. Ее текст был смонтирован так, чтобы создать впечатление о благожелательном отношении Сомова к Октябрьской
революции: речь идет не только о вырванных из контекста фразах, но и о целых
предложениях, составленных таким образом, чтобы выразить нужную публикаторам мысль. Хотя Е. С. Михайлов приложил особенные усилия к тому, чтобы уничтожить настоящие высказывания своего дяди о большевиках (об этом см. ниже),
сохранившиеся фрагменты позволяют безошибочно интерпретировать политические взгляды Сомова.
Художник был противником монархии Николая II1, однако еще более непримиримым было его отношение к большевикам — впрочем, не удивительное на
фоне «красного террора», затронувшего и окружение художника. Сомов характеризовал общее отношение к происходящему в Петрограде в конце 1917 г. как «только страх и ужас»2 и ждал, когда наконец придут «англичане-избавители»3. Знавший
Сомова в эмиграции князь П. А. Ливен называл его «типичным петербуржцем,
антиподом того, что у нас иронически называют “широкое московское мерси”,
довольно крайним типом русского западника, не евразийца»4. Это западничество было у Сомова соединено с критическим отношением ко многим явлениям
русской жизни, позволявшим ему, хотя бы и полемически, говорить о своем
1
В частности, здесь показательна его реакция на слух о его гибели — см. запись от
5 июня 1918 г.
2
Запись от 31 октября 1917 г.
3
Запись от 22 ноября 1918 г.
4
Он пишет об этом А. Н. Бенуа вскоре после смерти Сомова, 9 мая 1939 г. ОР ГРМ.
Ф. 137. Оп. 2. Ед. хр. 652. Л. 5 об.
42
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
неприятии России и всего русского1, а русскую культуру считать «полукультурой»2.
Как и многие его современники, художник прекрасно понимал, что торжество
большевизма, при всей трагичности, не случайно: слишком много нездорового
было в жизни Российской империи — из-за чего и стало возможным это торжество.
Хотя сам Сомов не подвергся преследованиям в 1917—1923 г., необратимые
ухудшения в его быте, можно сказать, потребовали отъезда за границу. В начале
1918 г. Сомов и Михайловы были вынуждены отказаться от права владения их домом и превратились в обычных арендаторов. Непомерная арендная плата вскоре
заставила художника отказаться еще и от собственной квартиры и переселиться
в две комнаты к сестре. Произведения Сомова были чрезвычайно востребованы
коллекционерами в годы Гражданской войны, благодаря чему он и его семья избежали сильных лишений. Однако в 1923-м заказов стало несколько меньше, а высокое налогообложение заставило художника всерьез задуматься о скором будущем.
К этому времени советскую Россию оставили многие друзья Сомова, за границу
собирались выписанные Дягилевым Бенуа — их отъезду наш художник очень завидовал3. «Грустно, тоскливо ужасно. Вся жизнь окружена мелким мещанством и глупыми людьми»4, — сетовал Сомов в дневнике перед тем, как покинуть Петроград;
путешествие в Америку давало ему надежду на хотя бы краткую перемену в жизни.
А. Е. Михайлова утверждает, что и сам художник, и все родные не имели никаких иллюзий и с самого начала были убеждены в окончательности его отъезда
за границу. Дневник по этому поводу ничего не сообщает; письма к сестре очень
туманно обрисовывают перспективы возвращения Сомова в советскую Россию5,
но допускают по крайней мере краткое воссоединение художника и его сестры
в Париже около 1925 г. Совершенно очевидно, что к этому времени Сомов не собирался возвращаться в Советский Союз, о чем свидетельствует покупка им фермы
в Гранвилье; его мнение не переменилось и в 1930-х, хотя возможность реэмиграции существовала.
1
Запись от 4 сентября 1922 г.
2
Запись от 2 марта 1923 г.
3
Запись от 21 сентября 1923 г.
4
Запись от 13 сентября 1923 г.
5
Сомов небезосновательно предполагал, что за его перепиской с родными следит
НКВД — см. запись от 8 февраля 1934 г.
43
Павел Голубев
В 1930 г., в ответ на просьбу баронессы М. Д. Врангель прислать свою автобиографию, Сомов объяснил причины своего многолетнего пребывания во Франции, подчеркнуто дистанцируясь от политики: «Он [Сомов. — ПГ] не эмигрировал из России, а выехал как представитель от петербургских художников вместе
с московскими для поддержания своей очень тяжелой жизни устроить в Америке
с разрешения советского правительства очень большую и разностороннюю выставку <…>. Выставка была задумана без каких-либо политических целей и пропаганды. <…> По окончании выставки в Америке Сомов не вернулся в Россию,
а переехал жить во Францию <…>»1.
Акцентированная нейтральность формулировок художника проистекала из
боязни репрессий со стороны советских властей по отношению к семье его сестры2. А. М. Ремизов отмечал, что Сомов первое время за границей «<…> был так напуган, он боялся о ком-нибудь спросить, что было “там и оттуда”, мне показалось,
что <…> он прислушивается: не подслушивает ли кто»3. По той же причине Сомов
оставался гражданином СССР и год за годом продлевал советский паспорт. Однако такое положение он находил для себя «оскорбительным»4.
Коммерция и коллекции
Сомов принадлежал к числу наиболее коммерчески востребованных художников своего времени. Цены на его произведения были значительными.
В частности, врачу и коллекционеру И. И. Трояновскому гуашевый портрет Кузмина обошелся в 500 рублей5; в 1915 г. А. А. Коровин заплатил за знаменитый
«Язычок Коломбины» приблизительно столько же — 525 рублей6. За 100—200 рублей можно было приобрести несколько незначительных виньеток, набросок или
какую-нибудь раннюю (первой половины — середины 1890-х) вещь. Стоимость
произведения зачастую зависела от отношения художника к покупателю: людям,
1
ГАРФ. Ф. 10003. Оп. 12. Ед. хр. 38. Л. 93.
2
Там же.
3
Ремизов А. М. О происхождении моей книги о табаке // Ремизов А. М. О происхожде-
нии моей книги о табаке. Что есть табак? Paris: Tchijoff, 1983. С. 52.
4
Запись от 20 июня 1930 г.
5
ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 89. Л. 34.
6
Там же. Л. 55 об.
44
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
не слишком ему симпатичным, Сомов продавал по завышенным ценам хотя бы
и большие, но, по собственному мнению, не слишком хорошие работы1. В то же
время, друзьям-собирателям некоторые произведения порой доставались даром.
Музеи приобретали работы по совершенно иным ценам: так, Третьяковская
галерея получила уже упоминавшуюся «Даму в голубом» за 2250 рублей2. Цены
на заказные портреты были сопоставимыми: например, портрет Г. Л. Гиршман
(1910—1911) стоил ее мужу В. О. Гиршману 2500 рублей3. Впрочем, российские музеи получили существенную часть работ Сомова вовсе не путем приобретения —
речь идет, в частности, о тех из них, что были отторгнуты у эмигрировавших владельцев.
Наиболее представительное собрание искусства Сомова доэмигрантского
периода имеет Третьяковская галерея4. В основном туда перешли произведения
от москвичей Гиршмана, Трояновского, И. А. Морозова, П. П. Саурова, Е. П. Носовой (ее собственный портрет, 1911; «Арлекин и дама», 1912-го); особенно ценным
пополнением стали произведения, ранее принадлежавшие Н. П. Рябушинскому —он некогда приобрел портреты А. А. Блока, В. И. Иванова, Е. Е. Лансере, а также знаменитую гуашь «Арлекин и смерть».
Основу собрания Русского музея составили произведения из коллекций
князя В.Н. Аргутинского-Долгорукова и А. А. Коровина («В лесу», 1904, и «Осмеянный поцелуй», 1908, из нынешней постоянной экспозиции, «Спящая» 1909-го).
Довольно много работ было у семьи Михайловых — племянник художника
Е. С. Михайлов продавал их в 1960—1970-е. Ряд работ из этого собрания приобрел
И. С. Зильберштейн, который впоследствии передал свою коллекцию в Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина.
Что касается периода 1917—1923 г., цены на произведения Сомова затруднительно лаконично комментировать из-за стремительной инфляции и одновременного хождения нескольких валют. Как следует из дневника художника,
1
Характерный пример приведен в записи от 8 мая 1923 г.
2
ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 89. Л. 55 об.
3
Там же. Л. 10.
4
Относительно судьбы произведений доээмигрантского периода творчества Сомова
много ценных сведений содержит упоминавшийся выше каталог выставки к 100-летию со
дня рождения художника.
45
Павел Голубев
в совершенно голодном Петрограде оставался сыт не только сам автор, но и его
многочисленные родственники, большей частью не имевшие заработка. Популярность Сомова была такова, что, после того как прежние ценители его искусства
эмигрировали или потеряли возможность приобретать произведения, вокруг него
сформировался новый круг коллекционеров преимущественно из предпринимателей новой генерации, юрисконсультов, состоявших на службе в различных советских учреждениях, и т.д. Более того, Сомов имел определенные критерии отбора
желающих и продавал работы далеко не всем. Все это провоцировало слухи о необычайном богатстве художника1, что далеко не всегда было ему на руку.
Существует мнение об упадке искусства Сомова в 1917 — 1923 г., когда он,
якобы заботясь о пропитании, значительно снизил требования к себе и едва ли
не ежедневно штамповал одну работу за другой. Однако дневниковые записи
показывают, что в это время Сомовым было создано не столь многое. Среди его
произведений всех периодов встречаются слабые вещи, однако сличение опубликованных работ с дневником показывает, что уровень его мастерства после революции не снизился: достаточно взглянуть на тревожный, с эффектным освещением «Пейзаж с радугой, купальщицами, лодкой» (1921) или «Фейерверк» (1922). Слухи
о низком уровне произведений конца 1910-х — начала 1920-х вызваны, скорее всего, необходимостью легализации и продажи подделок, не способных претендовать на сходство с лучшими работами Сомова, но могущих быть принятыми за
худшие.
После отъезда из советской России художнику помог деньгами его бывший
любовник Уолпол; весьма кстати пришлись продажи произведений на Выставке русского искусства в США. Основу для дальнейшей безбедной жизни Сомова
создали С. В. Рахманинов и производившая музыкальные инструменты фирма
«Steinway & Sons», которая в 1925 г. заказала и оплатила портрет этого композитора и пианиста. Но перспектив новых заказов там Сомов не видел, и художник
предпочел покинуть США, где жизнь была для него дорога. На первый взгляд, ему
следовало отправиться в Германию, где по прежним временам хорошо знали его
искусство и где нашли приют многие эмигранты из советской России. Однако
условия жизни в Германии ухудшались, и некоторые русские, такие как Лукьянов, перебрались или планировали перебраться оттуда в более благополучную
1
См. дневниковые записи от 15 января 1921 г. и 21 сентября 1923 г.
46
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
(и более дешевую) Францию. Кроме того, в то время в Париже работали самые знаменитые художники; французская столица стала центром и русского искусства.
Там уже обосновался Гиршман, коллекционировавший произведения Сомова,
и некоторые друзья.
Во второй половине 1920-х Сомов имел достаточно заказов и не беспокоился
о деньгах. Показательно: Л. Морган заплатила за свой портрет приблизительно
20 000 франков1, в то время как, согласно дневнику художника, пошить костюм
у хорошего портного можно было за 1000 франков, а ужин в ресторане стоил
около 50-ти. Работы Сомова хорошо продавались на выставках: в частности,
в 1928 г. в Брюсселе он продал на сумму, бÓльшую, чем любой другой экспонент2.
При этом Сомов платил за съемную парижскую квартиру и фактически содержал
Лукьянова, который зарабатывал немного и нерегулярно, а почти все заработанное тратил на платных любовников.
Американский биржевой крах 1929 г. поначалу не слишком сильно повлиял
на состояние французской экономики. Его последствия сказались позднее, в тяжелое лично для Сомова время. В 1931-м серьезно заболел Лукьянов: целый год
художник тщетно пытался поставить его на ноги, что потребовало множества затрат. В 1934 г., после попытки фашистского переворота во Франции, правительство, пойдя на уступки мятежникам, ввело квоты на рабочие места для иностранцев. Это затронуло семьи многих русских беженцев и косвенно повлияло даже на
тех, кого введение квот непосредственно не коснулось, — Сомов не случайно сетует в своем дневнике на бедственное положение эмигрантов3. Некоторые из них,
в том числе художники, вернулись в Советский Союз: уехал И. Я. Билибин, а также
супруги В. И. и В. Ф. Шухаевы, с которыми был дружен наш художник. Сам Сомов
остался: хотя заказов стало меньше и оплачивались они хуже, их было достаточно для сытой, хотя и скромной, жизни — большего он теперь, кажется, не желал.
В последние годы особенно заметной сделалась роль давнего друга художника
и собирателя его произведений М. В. Брайкевича. Последний занимал пост товарища министра торговли и промышленности во Временном правительстве,
а затем одесского городского головы. Ему удалось собрать прекрасную коллекцию
1
См. дневниковые записи от 10 марта и 11 июня 1926 г.
2
Запись от 19 мая 1928 г.
3
Запись от 15 октября 1934 г.
47
Павел Голубев
мирискусников, в том числе Сомова, но при эвакуации из Одессы Брайкевич не
смог взять ее с собой — теперь произведения, среди которых выделяются один из
вариантов «Волшебства» и «Пейзаж с радугой» (оба — 1915), находятся в Одесском
художественном музее. Обосновавшись в Англии, коллекционер вернулся к первой профессии — сделался инженером — и возобновил свое собрание, которое
находится сегодня в музее Эшмолеан в Оксфорде. Оно содержит такие замечательные образцы позднего искусства Сомова, как «Зеркало» (1927), «Русский балет»
(1930), два автопортрета (оба — 1928), портрет самого Брайкевича (1934).
После смерти Сомова большинство созданных им произведений, находившихся в его квартире в день кончины, перешли Б. М. Снежковскому. Работы хранились в его семье до 2007 г., когда они были проданы на аукционе «Кристис»
в Лондоне1.
Окружение
В глазах современников Сомов имел репутацию мизантропа, и эту репутацию
он получил не в последнюю очередь благодаря своему искусству. «Сладострастная брезгливость»2, «запах гниения»3, «одурманивающий яд»4, «наваждение, чарующее и больное»5 — вот что находили в нем критики, и оно вряд ли могло исходить от человека бодрого и благодушного, каковым Сомов, впрочем, не был.
Лаконичные наброски воспоминаний А. А. Михайловой о брате сосредоточены именно на неприязни художника к людям6: «Он был нелюдим, — поясняет сестра, — не любил больших компаний, его не удовлетворяло даже тогда
мое общество7, не говоря уже о позднейших временах, когда потеряв близких,
мы сблизились еще сильнее»8. О трепетном отношении Сомова к близким
1
См. каталог торгов: The Somov Collection. 28 November 2007. L.: [Christie’s], 2007.
2
Маковский С. К. Страницы художественной критики. Кн. 3. СПб.: Аполлон, 1913. С. 106.
3
Курошев Д. Художник «радуг» и «поцелуев» // Аполлон. 1913. № 9. С. 30.
4
Дмитриев В. Константин Сомов. Опыт исторического определения // Аполлон. 1913.
№ 9. С. 33.
5
Там же.
6
Подготовительные материалы к работе о Сомове К. А. Михайловой Анны Андреевны.
29.01.1929 — 08.11.1937. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 79. Л. 16.
7
В рукописи отсутствует указание на время, к которому относится это высказывание.
8
Там же. Л. 18. Подразумевается время после 1909 г.
48
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
и внимательном — даже к самым дальним родственникам известно из многих источников. Мемуары Бенуа указывают на нежную детскую дружбу между Сомовым
и Д.В. Философовым1. Из школьных товарищей Сомов до конца сохранил самую
теплую симпатию к Нувелю. Что касается Бенуа, с самого начала знакомства их
отношения были переменчивыми: периоды единения, как во время совместного
житья в Париже или ранее в Мартышкине, когда оба художника летом 1895 г. писали этюды под Петербургом, перемежались целыми годами будто бы формального
знакомства. По мнению Сомова, причиной тому была невнимательность Бенуа,
отсутствие к нему подлинного интереса — несколько сцен из дневника, приведенных автором в качестве иллюстраций, подлинно забавны.
Сомовский антисемитизм выдает себя при самом беглом знакомстве с дневником: не стесняясь в выражениях, автор отмечает неприятные внешние черты,
особенности характера и манеру поведения, которые он считает характерно еврейскими. Достаточно упомянуть прозвище, которое он дал матери Г. Л. Гиршман
И.И. Леон — Пархатка. Однако Сомова нельзя назвать законченным юдофобом:
дневник показывает, сколь много времени художник проводит именно среди евреев, тогда как ему, казалось бы, ничего не стоило прервать большинство таких
знакомств. Он отрицательно относился к антисемитской политике нацистской Германии и не стеснялся заявлять об этом собеседникам, высказывавшим противоположные взгляды2.
Внимательный читатель дневниковых записей Сомова отметит и то, что
ближний круг художника, если оставить в стороне семью, главным образом состоит из женщин, именно они принадлежат к числу его основных собеседников
и конфидентов: это А. М. Верховская, Е. М. Патон, А. П. Остроумова, Г. Л. Гиршман,
Б. Л. Кан, Ф. Самойленко, Т. Асадулаева, Е. С. Поляк. Со всей очевидностью, так
было во все времена, начиная с ранней юности. «Такая уж моя планида — быть
окруженным женами, — поясняет автор. — И сколько я в моей жизни потерял
с ними времени и даже исказил свое “я”. Или я сам наполовину “джинщина”
(по выражению Гью [Уолпола])!»3. Благодаря дамам Сомов часто становился
другом их семей, а затем часто входил в семейства, дружественные этим семьям;
1
Бенуа. Мои воспоминания. Т. 2. С. 486.
2
См. дневниковые записи за 11 и 23 апреля 1933 г.
3
Это признание сделано в письме к сестре от 19 июня 1934 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 190,
19 об.
49
Павел Голубев
если же отношения с женщинами прерывались, исчезала близость и с остальными. Так вышло с семьей Рахманиновых, в которую он вошел как друг дочерей. После размолвки с ними он уже редко виделся с самим композитором и его женой;
примирение мало изменило ситуацию. В семье Нольде Сомов в первую очередь
был другом баронессы А. А. Нольде: после смерти последней ему стало сложнее
находить общий язык с ее мужем и сыновьями.
Читателю, знакомому с образом Сомова, отраженным в ранних дневниках
Кузмина, бросится в глаза, как мало художник видится с бывшими обитателями
ивановской «Башни» (или не видится с ними вовсе), хотя они составляли круг его
общения в конце 1900-х — начале 1910-х. Более близкие отношения он сохранил
с Ф. К. Сологубом и его женой А. Н. Чеботаревской, а также с четой Ремизовых,
с которой возобновил знакомство в эмиграции. Здесь можно было бы вспомнить
характеристику Чулкова: «…едва ли он кому-нибудь открывал свою душу. От Сомова всегда веяло холодком того безнадежного скептицизма, который не позволяет
человеку сблизиться с другом до самопожертвования и любви. Он, вероятно, почитал бы неприличной сентиментальностью быть с кем-нибудь откровенным до
конца»1. В. Ф. Шухаева, познакомившаяся с Сомовым в эмиграции и сошедшаяся
с ним ближе, чем это удалось Чулкову, отмечала: «Он был преданным человеком
и, однажды отдав кому-то свою любовь, уже не изменял ей. Таких было немного»2.
Дневник художника демонстрирует то, насколько чувствителен был его автор к глупости, самодовольству и бестактности. Хотя Сомов быстро охладевал к тем, с кем
часто и подолгу виделся, ему были свойственны проявления подлинного благородства: достаточно вспомнить о З.Е. Серебряковой, которой он регулярно помогал
продажами и заказами, хотя знал, что та распространяет о нем слухи и сплетни.
Несмотря на симпатию к простым и добрым людям, художнику не удавалось
вполне проникнуться ими. Так было с семьей А. Л. Бакста (сына Л. Бакста), Перцовыми, Успенским и Будановой-Успенской и прочими. Их благонамеренность,
удивительным образом сочетавшаяся с ограниченностью, были скучны Сомову
и в конечном итоге отвращали его. Оставалось сетовать: «…как ни хочу, никого не могу любить, кроме себя и Анюты»3. Впрочем, к А. А. Михайловой следует
1
Чулков Г. И. Годы странствий. М.: Федерация, 1930. С. 200.
2
Воспоминания В. Ф. Шухаевой о Сомове К. А. ОР ГРМ. Ф. 154. Ед. хр. 71. Л. 5.
3
Подготовительные материалы к работе о Сомова К. А. Михайловой Анны Андреевны.
29.01.1929 — 08.11.1937. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 79. Л. 18.
50
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
прибавить еще одного человека — Лукьянова. Несмотря на все перипетии их совместной жизни и даже временные расставания — согласно собственному решению или по воле судьбы, — последние годы Сомов жил с Лукьяновым как с супругом и с его потерей испытал подлинное горе. В. Ф. Шухаева вспоминала много лет
спустя: «Он сразу постарел, осунулся и стал неузнаваем. Прежде, всегда ухоженный, хорошо одетый, остроумный, иногда язвительный, <…> он стал таким бедненьким, потерянным, что смотреть на него без слез было невозможно»1. После
смерти Лукьянова и некоторого отдаления Снежковского художник жил весьма
уединенно, хотя продолжал поддерживать многие прежние знакомства. Это уединение не следует рассматривать как трагедию — такая жизнь вызывала у него
много меньше раздражения, нежели внимание и забота добродетельных, но от
того не превращающихся в близких, людей.
Стилизация
Если бы искусство Сомова понадобилось описать с помощью какого-либо одного слова, этим словом стало бы «стилизация», то есть заимствование элементов стиля других художников. Стилизация как художественный прием возникла
в культуре русского fin de siècle из напоенного философией Ф. Ницше воздуха той
эпохи. Идеи «смерти Бога» и переоценки ценностей сделали для многих художников ненужным воспроизведение в своих работах всего того, что относилось
к идеям высших ценностей и неизменности богосотворенного порядка. Искусство постепенно утратило религиозное начало, поэтому все то, на чем оно держалось веками, стало распадаться. Если раньше в его центре находился Бог, теперь
Бога сменил человек2. Стиль стал расщепляться на стилевые элементы. Замещение в искусстве божественного человеческим проявилось, помимо прочего, в выборе сюжетов и их интерпретации художниками — они приобрели подчеркнуто
личный, интимный характер. Само обращение Сомова к XVIII столетию в существенной степени было необходимо для того, чтобы свободнее высказываться
о волновавшем его. Хорошо знавшая Сомова А. Н. Чеботаревская в своей неопубликованной статье дала одно из объяснений: «…взгляды художника-интимиста
1
Воспоминания В. Ф. Шухаевой о К. А. Сомове. ОР ГРМ. Ф. 154. Ед. хр. 71. Л. 4.
2
У Ницше об этом: Ницше Ф. Случай «Вагнер» // Ницше Ф. Полное собрание сочинений.
М.: Культурная революция, 2012. Т.5. С. 400.
51
Павел Голубев
устремляются к формам прошлого, к той недавней еще эпохе, когда вся жизнь известного класса, особенно его прекрасных представительниц, сводилась к переживаниям интимного характера, когда коллектив еще не захватывал индивидуальности, когда вся личная жизнь человека была подчас только самодовлеющей
повестью его сердца»1.
В первый, дореволюционный, период творчества Сомова его заимствования
касаются главным образом сюжетов и отдельных мотивов, что неизбежно при
обращении к бытовым реалиями той или иной эпохи — здесь для Сомова особенную роль играет Франция XVIII в. и ее художники: А. Ватто, Н. де Ларжильер,
Ж.-О. Фрагонар. Заимствования Сомова применительно к произведениям на сюжеты «галантной эпохи» стремятся к внешнему тождеству, некоему общему соответствию со стилизуемыми образцами. Он добивался сюжетного подобия работам старых мастеров, улучшая и украшая согласно собственному вкусу образную
оболочку.
Сомов был не единственным из современных ему художников, увлеченных
образами XVIII в. Во время своей первой поездки в Париж он познакомился с искусством тех, кто также разделял это увлечение2. Одним из них был Г. де Латуш.
Мир Латуша — это мир эротической фантастики, где балерины и девушки в легких
платьях окружены мифологическими существами (например, «La bonté d’âme»3),
а персонажи итальянской комедии дель арте соседствуют с роскошно одетой
светской публикой — не как развлекающие ее переодетые и загримированные
актеры, а в качестве равноправных участников увеселений, каковыми они предстают в частности, на картине «L’intrigue nocturne»). Латуша и Сомова объединяет
любовь к предметному миру XVIII столетия и увлечение характерными для него
деталями. Гирлянду китайских фонариков на последней можно видеть у Сомова
в «Куртизанках» (1903) и «В саду» (1918?). Распространенность мотива фейерверка
у Латуша сравнима с частотой появления его у Сомова. Близки композиции таких произведений, как «Свидание» (1910?) и «Библиотека» (1900-е). Закругленное
сверху надкаминное зеркало с картины Латуша Сомов заменяет висящей на стене
1
ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 78. Лл. 2—3.
2
Эрнст С. Указ. соч. С. 25—26.
3
Воспр. в Valmy-Baysse J. Gaston La Touche. Sa vie — son œuvre. Paris: Libraire F. Juven, 1910.
Fig. 11, слева.
52
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
картиной овальной формы, а панно в медальоне и консоль под ним — причудливой люстрой, форма которой суммирует формы панно и консоли.
Поздние натюрморты Сомова с отражающимся в зеркалах фарфором вполне можно считать заимствованными у Латуша ввиду их несомненной композиционной близости1. То же относится к сценам балетных спектаклей, которых
у Латуша не меньше, чем у Сомова: художники видят сцену из близко к ней расположенной ложи бенуара или бельэтажа и на переднем плане помещают головы
оркестрантов, как, например, в недатированном «Le ballet» Латуша и «Русском балете» Сомова (1932) — подобное можно в отдельных случаях видеть у безусловно
повлиявшего на обоих художников Э. Дега. Композиция и трактовка позы «спящих» Латуша — на диване или на траве2 — отсылает к тому же образу в искусстве
Сомова. Но, в то время как мир Латуша полон легкомыслия и беззлобной иронии — достаточно вспомнить фавна, дымящего папиросой в ожидании пробуждения возлюбленной в «La fumée», — эмоциональный строй произведений Сомова совсем иной: персонажи его работ более откровенно, упрощенно являют
свои чувства, особенно в произведениях, чьи сюжеты связаны с соперничеством
и сопротивлением, каковых много у русского художника и его французского современника.
Тематическое и сюжетное сходство обнаруживается у Сомова и с Ч. Кондером, который также разрабатывал сюжеты из XVIII столетия, в том числе с участием масок итальянской комедии. Однако наибольшее сходство и общность в подходе к стилизации Сомов обнаруживает в случае с О. Бердсли. Обоим художникам
свойственно повышенное внимание к детали, которая, в некоторых случаях, кроме чисто декоративного эффекта, сообщает некий литературный намек, имеющий значение для интерпретации замысла3. И для Сомова, и для Бердсли время
1
Ср. с работой под названием «Palais de Versailles», воспроизведенной в Frantz
H. Gaston La Touche. Paris: Studio, 1914. Илл. XXI.
2
Речь идет о, соответственно, о «La fumée» (воспр. в Valmy-Baysse J. Gaston La Touche. Sa
vie — son œuvre. Paris: Libraire F. Juven, 1910. P. 11) и «Deux heures» (воспр. в Frantz H. Gaston La
Touche. Paris: Studio, 1914. Илл. IV).
3
Применительно к творчеству Бердсли об этом говорит все тот же Росс: Росс Р. Обри
Бердслей // Обри Бердслей. Рисунки. Повесть. Стихи. Афоризмы. Письма. Воспоминания
о статьи о Бердслее. М.: Игра-техника, 1992. С. 233. А. Симонс, редактор литературного
53
Павел Голубев
условно, XVIII в. не в последнюю очередь привлекает их изысканностью предметного мира. Им обоим в равной степени было свойственно сюжетное, фабульное
мышление. Неслучайно оба художника пришли к изображению XVIII в., вдохновленные литературой этого времени1.
Бердсли утверждал, что культ Ватто среди британских мастеров возник
в самом начале 1890-х и представляет собой полностью современное явление, не
имевшее истоков в прошлом2. Существует объяснение его возникновения: оно
заключается в том, что обращение английских художников к искусству французского рококо представляло собой своеобразный протест против консервативной викторианской морали. Английские художники конца XIX в. отождествили
свободные нравы «галантной эпохи» и изящную декоративность ее предметного
мира с принципами свободного искусства и чистой эстетики3. Похожий поворот
сделали несколькими годами позднее будущие основатели группы «Мир искусства», не желавшие, в отличие от передвижников, делать свое творчество предметом политической полемики. Сомов же, как и другие мирискусники, обращался
к прошлому, события которого давно потеряли политическую остроту. Но, в отличие от творчества своих товарищей по «Миру искусства», к примеру, Бенуа и Е. Е. Лансере, искусство Сомова лишено даже намека на историческую событийность.
Сходство в подходе к стилизации может быть обнаружено и в сравнении
искусства Сомова с произведениями М. А. Кузмина. Как известно, последний —
автор целого ряда повестей, стилизованных под античную литературу (к примеру, «Флор и разбойник», «Тень Филлиды», «Подвиги Великого Александра»
отдела журнала «The Savoy», где работал Бердсли, еще более категоричен в своей оценке,
утверждая, что тот «был декоративным художником — больше ничего». Симонс А. Обри
Бердслей // Обри Бердслей. Рисунки. Повесть. Стихи. Афоризмы. Письма. Воспоминания
о статьи о Бердслее. М.: Игра-техника, 1992. С. 247.
1
Роль Мольера и Прево на заре творческого пути Бердсли подчеркивается Россом: Росс
Р. Указ. соч. М.: Игра-техника, 1992. С. 228.
2
Ireland K. Cythera Regained? The Rococo Revival in European Literature and the Arts, 1830-
1910. Madison: Fairleigh Dickinson University Press. P. 165.
3
McConkey K. A walk in the park. Memory and Rococo Revivalism in the 1890s // English
Art, 1860–1914. Modern Artists and Identity. [Manchester]: Manchester University Press, 2000.
P. 104–106.
54
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
и другие) или романы XVIII века («Из писем девицы Клары Вальмон к Розалии
Тютель Майер», «Чудесная жизнь Иосифа Бальзамо, графа Калиостро», «Приключения Эме Лебефа»). Кузмин заимствовал фабульную основу стилизуемых
образцов, испытав в то же время влияние других стилизаторов — современных
Кузмину французских писателей А. де Ренье и братьев Ж. и Э. Гонкуров. По выражению литературоведа Б. М. Эйхенбаума, у Кузмина «сюжетные схемы взяты
здесь готовыми и использованы как чисто стилистическое явление»1. Рассуждая
о стилизации в кузминской прозе, В. И. Иванов указал на «очарование нового, но
по духу и приемам старинного рассказа, свежего и беспечно, бездумно внешнего, — быстрого, легкого, сжатого, занимательного, опускающего подробности
(если они не чисто деловые, или живописные, или, наконец, скабрезные) и скользящего по поверхности вещей — из желания рассказывать, только рассказывать,
что случилось»2. Несмотря на очевидную невозможность полного сопоставления
произведений литературы и изобразительного искусства, нетрудно увидеть сходство в самом подходе к стилизации у Сомова и Кузмина. Особенно интересно обратить внимание на рисунок Сомова для первого издания «Приключений Эме Лебефа» (1906). Это залитый черный краской силуэт обнаженного мужчины в парике
во вкусе XVIII века. Мужчина лишен одежды не в силу эротического характера повести: его фигуру можно трактовать как символ, раскрывающий общий характер
заимствований и Кузмина, и Сомова, — изображение личной, интимной жизни
в предметном мире стилизуемой эпохи.
При изучении произведений, созданных Сомовым в дореволюционный период творчества, становится очевидно, что поиски художника в области техники находились, скорее, в сфере современного ему искусства, нежели в области
достижений старых мастеров. Причину тому следует искать в ощущаемой художником неспособности работать в манере последних, в представлении о глубоком несовершенстве собственной техники. В 1898 году, во время пребывания
в Париже, Сомов с сожалением писал своему старшему брату А. А. Сомову: «Чем
дольше учишься, тем больше видишь, что невозможно выучиться той технике, которую любишь в любимых твоих художниках. А более или менее годную выручку
1
Эйхенбаум Б. М. О прозе М. Кузмина // Эйхенбаум Б. М. О литературе. М.: Советский
писатель, 1987. С. 349.
2
Иванов В. И. О прозе М. Кузмина // Аполлон. 1910. № 7. С. 47.
55
Павел Голубев
рисовать и писать получить — для этого не стоит бесконечно учиться так утомительно — т. е. проводить часы, дни над раздражительным рисованием некрасивых тел, нелепых поз (каковые бывают всегда в академиях), иногда даже прямо
срисовывать безобразие à la morgue. <…> Теперь я чувствую, что мне надоело
и уже поздно учиться как школьнику. Не выучился рисовать и писать — ну что же,
десять лет прошло — стало быть, и не выучусь. <…> Вот нынче я написал этюд,
старался, и что же: какая жалкая, рваная, бессильная живопись (не говорю уже
о рисунке), а я люблю кушать самое лучшее, “les morceau de peinture d’un
Largilliere”1, например»2.
Постоянная неуверенность в собственных силах, особенно в работе с натуры,
преследовала Сомова на протяжении большей части его жизни. В 1919 г., обладая
славой признанного мастера, он сделал в дневнике такую запись: «Работал очень
долго, до 8-ми ч[асов] вечера. Написал на карт[ине] сложные ширмы. Много
раз думал, и с грустью, что никогда не достигну даже посредствен[ного] умения
писать м[асляными] кр[асками]»3. И даже еще позднее, в 1931 г., когда Сомов, по
собственному признанию, продвинулся в этом умении, его уровень как живописца вызывал у него известные сомнения: «…я не умею писать маслом! И не выучусь
никогда! Все дико трудно, все неудобно. Как масл[яная] живопись легко писалась
в старину, даже третьесортными художниками!»4. Работа над графическими произведениями давалась Сомову несколько легче. Однако и в графике он до 1918 г., по
собственному мнению, не мог добиться удовлетворительных результатов в работе с натуры и даже, согласно дневнику, почти не пытался это преодолеть.
Манера Сомова в определенные моменты сближалась с манерой отдельных художников, чтобы впоследствии отойти от них. Эклектизм, свойственный
Сомову в заимствовании сюжетов, композиций и мотивов, распространялся
и на прочие категории стилистических заимствований. Это хорошо видно на
примере искусства Г. де Латуша. В 1910-е Сомов создал несколько произведений, колористически родственных целому ряду картин Латуша, написанных
им за 5—10 лет до того. Они решены в теплых цветах — оттенках красного,
1
«Куски живописи Ларжильера» (франц.).
2
Письмо от 6 ноября 1898 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 193. Лл. 36 об. — 37.
3
Запись от 8 августа 1919 г.
4
Запись от 7 апреля 1931 г.
56
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
с преобладанием темно-бордового, ржавого и карминного. В такой гамме решена картина Латуша «L’intrigue nocturne» (1890-е — нач. 1900-х), его «The Rescue»
(1900-е), «La salutation de Pierrot» (1900-e) и множество других. Наиболее близко
к ним по колориту уже упоминавшееся «Свидание», которое можно считать наиболее полным подражанием Сомова Латушу, в меньшей степени — созданные
в то же время картины «Влюбленные. Вечер» и «Молодая девушка в красном платье», некоторые портреты. Произведения нескольких последующих лет еще носят
отпечаток тех колористических поисков (как, например, в «Волшебнице», 1915),
однако и они вскоре исчезают.
Подобным образом Сомов пропустил сквозь себя живопись А. Бенара. Лица
моделей выписаны довольно гладко, в то время как их тело, одежда, предметы
интерьера переданы посредством длинных, широких мазков. В таком ключе
написана, например, «Соломенная шляпка»1 Бенара и портрет принцессы Матильды (ок. 1904). Сомов заимствует эту манеру для нескольких портретов конца 1890-х — начала 1900-х2, после чего перестает ее использовать для масляной
портретной живописи.
В ранний период творчества в изображении природы Сомов сообщал ей того
рода декоративность, подобную которой он улавливал в мире вещей. Это вновь
сближает его с Бердсли, который не работал с натуры и вовсе «учился у чужого
искусства, не у природы…»3. По выражению его друга Р. Росса, «Британский музей и Национальная галерея были вначале для него единственными школами»4.
Осознанная работа по изучению графического языка Бердсли проявилась и в копировании Сомовым его произведений5. Внимательное изучение творчества английского художника результировалось в составлении им альбома рисунков последнего6. Целый ряд русских современников Сомова, таких как А. Г. Якимченко
1
Воспроизведено в Mourey G. Albert Besnard. Paris: H. Davoust, [s.a.]. P. 112.
2
В таком ключе выполнены портреты В. В. Цемировой (1898) и Е. Н. Званцевой (1903).
3
Сидоров А. А. Автопортреты Обри Бердслея // Обри Бердслей. Избранные рисунки.
М.: Венок, 1917. С. 18.
4
5
Росс Р. Указ. соч. С. 235.
Об этом рассказывает в своей статье А. Е. Завьялова, см: Завьялова А. Е. Сомов
и Бердсли. Любопытные совпадения. Новые факты // Русское искусство. 2008. № 4.
С. 94—98. Там же автор статьи указывает на мотив гроздьев винограда, заимствованный,
по ее мнению, Сомовым у Бердсли.
6
См.: Бердслей. СПб.: Шиповник, 1906.
57
Павел Голубев
и С. П. Лодыгин, восприняли манеру Бердсли, однако в выборе и интерпретации
сюжетов, в передаче конкретных образов и мотивов, разработке эффектов и нюансов они продемонстрировали ничтожно мало оригинального. Сомов воспринял причудливую контурную линию Бердсли, которой пользовался, возможно,
даже более свободно и разнообразно, чем ее «изобретатель».
Политические потрясения, свидетелем которых пришлось стать Сомову, разрыв с привычной обстановкой вследствие отъезда из России, недостаточная востребованность его искусства за рубежом при торжестве чуждых ему направлений
способствовали переосмыслению им своего раннего творчества, в том числе времен первого приезда в Париж. Прежде Сомов искал сюжеты, композиции и мотивы
главным образом в произведениях художников прошлого, а в вопросах техники он
в значительной мере следовал за современным ему искусством. Оказавшись во
Франции в середине 1920-х, Сомов, напротив, обратился к изображению современности, заимствуя манеру старых мастеров. Во этот период Сомова привлекало во
французских художниках XVIII в. не предметное многообразие «галантной эпохи»,
а их технические совершенства. В поздних произведениях Сомова литературная основа их сюжетов проявлена не так явно, как в ранних (разумеется, это не относится
к созданным во Франции иллюстрациям и повторениям прежних работ). Вместо
заимствования чужих сюжетов Сомов использовал собственные, хотя глубинный
смысл его произведений, как и в России, лежал в областях интимности и быта.
Сомов ощущал себя вне современных ему течений, находящимся на разломе между модернистами и художниками, следовавшими традициям академий,
которые еще были заметны на современной Сомову французской художественной сцене: «После завтрака пошел на выставку “Les artistes du Salon [du] 1737”, она
в Grand Palais среди других, современных картин. Эти я смотрел слегка и быстро:
пришел к заключению, что у этих pompiers1 много технических знаний и умения,
и мастерства, которых у модернистов совсем нет. Но зато у pompiers нет очень
1
Дословно в пер. с франц. — пожарник. В. И. Шухаев называет так представителей
ярко выраженного академического направления, принимавших участие в 1920—1930-х
в Салоне французских художников (Шухаев В. И. Об искусстве на западе // Василий Шухаев.
Жизнь и творчество. М.: ГАЛАРТ, 2010. С. 53). Прозвание появилось благодаря сходству искусства этих художников с музыкой пожарных духовых оркестров — популярной, мощной,
яркой и незамысловатой.
58
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
важного — выдумки, оригинальности — все они очень бесцветны. Если чтонибудь совсем хорошо, оно тонет в массе посредственности»1. По отношению
к модернистам Сомов высказывался резко, чему является примером одно из его
высказываний о П. Пикассо: «…был на выставке в G[alerie] Petit — Picasso. Картины
нелепые, глупые: что это — заблуждение, шарлатанство?»2. О творчестве наиболее
близких русских художников, участников объединения «Мир искусства», со многими из которых Сомов был связан многолетней дружбой, он говорил порой еще
более уничижительно, как, например, о М. В. Добужинском3.
Не желая примыкать во Франции ни к одной из групп и течений, отказываясь
даже от участия в большинстве выставок возобновленного за рубежом «Мира искусства», Сомов в эмигрантский период своего творчества шел собственным путем, стремясь сочетать технические достижения старых мастеров и новизну сюжетов. Эта линия в его творчестве обнаруживается в революционные годы в России,
приблизительно во время окончания работы над вторым изданием «Книги маркизы». Дневник художника запечатлел момент окончания работы над карандашным
портретом племянника Сомова Д. С. Михайлова (1918): «Рисов[ал] Диму и реш[ил]
сегодня кончить, было 20 сеансов. Мне не нравится — некрасиво, сухо, зализано,
но всем нравится из-за сходства. Кончил с чувством, что я бессилен сделать так,
как я понимаю: [D.] Dumonstier, [N.] Lagneau, [H.] Holbein (ишь, куда гнет!)»4.
По сравнению с графическими портретами второй половины 1900-х — начала 1910-х, портрет Д.С. Михайлова обнаруживает усилившееся стремление художника к строгому, иногда довольно лаконичному, но всегда технически сложному
рисунку. На протяжении 20 продолжительных сеансов Сомов тщательно выверял каждый штрих, моделируя голову своего племянника. Созданный немного
позднее портрет сестры художника А. А. Михайловой обнаруживает не только кропотливую проработку лица модели — посредством сложной игры линии
и пустого пространства, он добивается почти чувственной осязаемости ее прически. «Демустье, Ланьо, Гольбейн» — формула графического портрета Сомова
рубежа конца 1910-х — начала 1920-х. Сомов постоянно обращался к стилю этих
1
Запись от 8 мая 1930 г.
2
Запись от 30 июня 1932 г.
3
См. запись от 14 июля 1928 г.
4
Запись от 7 марта 1918 г.
59
Павел Голубев
художников, варьируя в каждом случае проявленность тех или иных заимствований: воздушную гольбейновскую моделировку, как на портретах Р. И. Нотгафт (1920) и Т. Ф. Михайловой (1923), трактовку позы в духе Демустье — в случае
с Н. Е. Добычиной (1921) и т. д.
Стилевые ориентиры французского периода творчества Сомов изложил
в своем дневнике: «Сег[одня] я работал с 10-ти до 7-ми веч[ера]. При работе моей присутствовали Валечка [В. Ф. Нувель. — ПГ] и Лиза [подруга Сомова
Е. С. Поляк. — ПГ]. Я сравнивал себя при них нескромно, но только в шутку, с van
der Meer’ом Delft’ским1, Терборхом, Metsu, de Hoogh’ом»2. В этой шутке, тем не
менее, много правдивого. В ряде картин Сомова последних лет его жизни прослеживается стремление к утонченно гармоничной цветовой гамме, решению
проблем света в духе этого нидерландского мастера3; подражая Вермееру, Сомов
старается добиться иллюзорной осязаемости предметов. Таковы «Окно-дверь —
пейзаж» (1934), «Интерьер» (1930-е) и несколько других произведений. Об «Автопортрете в зеркале» (1934) Сомов записал в дневнике: «Этюд вышел отличный, под
van der Meer’a Delft’ского, как я шутя писал Анюте. Я доволен — м[ожет] б[ыть], это
мой лучший в жизни этюд с натуры»4.
Об этюде головы художницы В.И. Будановой (1933), летом жившей вместе
с другими молодыми художниками в доме Сомова в деревне Гранвилье, он заметил: «Сегодня мне позировала не больше часа Валерия Ивановна [Буданова]
для отражения спиной в зеркале над камином — отражение головы и плеч — van
der Meer van Delft — но [не] тот, но не тот!»5 Об одном из произведений 1927 г. Сомов писал: «Моя акварель — дама перед зеркалом — мне нравится: разумеется,
это ни van der Meer, ни Teborgh! Но мило по краскам и по технике. Невольно я думал все время о van der Meer’e и какое бы чудо у него вышло из такого сюжета»6.
1
Искаж. от Jan Vermeer van Delft. Ян Вермеер (Вермеер Дельфтский; 1632—1675) — нидер-
ландский художник.
2
Запись от 5 апреля 1932 г.
3
Это отмечает и Г. В. Ельшевская: Ельшевская Г. В. Короткая книга о Константине Со-
мове». М.: Новое Литературное Обозрение, 2003. С. 139.
4
Запись от 5 сентября 1934 г.
5
Запись от 3 сентября 1933 г.
6
Записи от 11, 12 и 13 ноября 1927 г.
60
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
Подражание Вермееру и Терборху потребовало от Сомова пересмотра некоторых основ своего искусства. Одним из элементов новой концепции сомовского
творчества было возвращение к живописи с натуры, чего художник долгое время избегал1. Он стремился постичь секреты старых мастеров и, надеясь, что они
откроются в процессе работы, старался приблизиться к их манере. Кроме того,
Сомов внимательно изучал искусство ценимых им художников на выставках и по
воспроизведениям, как это было с М.-К. де Латуром2. Осмыслив новые впечатления от творчества французского портретиста, Сомов писал сестре: «…тренируюсь
для того, чтобы, если случайно кто-нибудь закажет мне портрет, попробовать
делать быстрые этюды, которые служили бы материалом для портрета. Весь же
портрет, да к тому же заказной, работать с натуры ужасно мучительно и для меня,
и для модели. Хочу возобновить старый способ писать портреты, как делали Латуры и почти все мастера прошлых времен»3.
Под тренировкой, о которой говорит Сомов, следует понимать серию пастельных этюдов, сделанных им в Гранвилье летом 1928 г. Художнику позировал
его любовник М. Г. Лукьянов; по этим не вполне завершенным листам4 еще сложно определенно судить о следовании Латуру, однако последовавшие работы
свидетельствуют о стремлении перенять манеру французского мастера, добиться свойственных ему точности линий при несколько большей резкости в передаче светотени. Речь идет, помимо прочего, о созданных в том же году портретах
торговца старым искусством А. А. Попова и целой серии автопортретов. Сомовское стремление следовать Латуру не связано с перенесением в пространство
1
2
Запись от 12 декабря 1927 г.
В 1928 г. Сомов приобрел только что вышедший каталог-резоне произведений Ла-
тура и долго изучал его: La Tour, la vie et l’oeuvre de l’artiste, catalogue critique par Georges
Wildenstein, l’oeuvre de l’artiste en 268 héliogravures. Paris: Les beaux-arts, 1928. См. об этом запись от 3 июля 1928 г.
3
Письмо от 23 августа 1928 г. Сомов К. А. Письма и дневники К. А. Сомова // Констан-
тин Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Суждения современников. М., Искусство, 1979.
С. 341—342. «Пожалей своего маленького Латура!» — требует художник у сестры в другом
письме, от 10 ноября 1928 г. Там же. С. 345.
4
Речь идет о трех портретах М. Г. Лукьянова. Все они находились в составе коллекции
Б. М. Снежковского и были проданы в ходе ее распродажи в 2007 г. Созданные в одной и той
же технике, эти листы различаются размером.
61
Павел Голубев
портрета ни предметных реалий XVIII в. (что характерно для произведений самого Латура), ни чего-то, что каким-либо образом замещало их. В целом художник не изменяет схеме, выработавшейся еще в России, изображая лишь
лицо модели.
М.-К. Латур был не единственным французским художником XVIII столетия, на чью манеру ориентировался Сомов. Он по-новому осмыслил искусство
Ф. Буше. Весной и летом 1933-го Сомов работал над серией акварелей, которые
характеризовал в дневнике как «à la Boucher, но Boucher masculin1»2. При работе
Сомов пользовался набросками, сделанными с обнаженного Б. М. Снежковского. В собрании последнего находились некоторые из этих акварелей, а также
ряд натурных этюдов к ним. Все они изображают лежащего на постели спящего
или бодрствующего обнаженного молодого человека. Прообразом этих работ
могло служить довольно большое число произведений Буше, однако, надо полагать, в первую очередь, основными источниками заимствования были «одалиски» — светловолосая, написанная Буше с Л. О’Мерфи (1752), из мюнхенской
Старой Пинакотеки, и темноволосая, жена самого художника, из Лувра (1745).
Несмотря на различия в технике исполнения, и картины Буше, и акварели Сомова отличает привлекательная гладкость форм, несколько слащавый эротизм;
свободно и несколько иронически изображена легкомысленность моделей. Буше
и Сомов сосредоточены на их телах, совершенно исключив любую повествовательность. Дневник Сомова 1930-х также свидетельствует о подражании художника
в портретной графике манере других французских художников — Т. Шассерио
и Ж.-О. Энгра3.
Маска и маскарад
Шекспировское представление о мире как театре в России конца ХIХ в.
было понято в том смысле, что мир — ненастоящий, а все события в нем —
результат взаимодействия вымышленных героев. Наиболее полно отражают
такое видение мира даже не живые актеры, в большей или меньшей степени
1
Мужской (франц.).
2
Запись от 8 мая 1933 г.
3
Записи от 10—20 марта 1934.
62
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
свободные интерпретировать свои роли, а куклы, в том числе герои итальянской комедии. Последние в то же время соответствуют наиболее реальным
жизненным типам художественной сцены русского fin de siècle: циничный Арлекин, непостоянная Коломбина, беззащитный декадент Пьеро1. В смысловом,
идейном плане театрализация проявляется как сущностная лживость окружающего мира, населенного бесчисленным сонмом упрощенных, стереотипных
персонажей2.
Эти воззрения разделяло ближайшее окружение Сомова. Его друг, поэт
и прозаик Ф. К. Сологуб отмечал: «Таков незыблемый закон всемирной игры,
чтобы человек был, как дивно устроенная марионетка»3. Увлечение Сомова
образами комедии дель арте имеет ту же основу. Часто возникающие в пространстве произведений Сомова герои итальянской комедии масок являются
воплощением наиболее характерных человеческих типов. Человек для Сомова
принципиально пуст изнутри, сведен к его внешности, надетой маске. Критик
О. Дымов в качестве эмблемы искусства Сомова использовал образ, заимствованный у С. Т. Аксакова: «...дерево гнило насквозь — одна оболочка»4. Как отмечал М. М. Алленов применительно к портретному творчеству Сомова, « модели
сомовских портретов — маски не в силу прибавления к облику человека маски
сверх лица (маски, творимой обычно самим человеком), а в силу вычитания из
целостности человеческой индивидуальности собственно личности, вследствие
чего остается лишь природная личина человека, телесная оболочка, дальше
1
Soboleva O. The Silver Mask. Arlequinade in the Simbolist Poerty of Blok and Belyi. Bern: Peter
Lang, 2008. P. 62. Нельзя не отметить, что взаимоотношения этих трех масок итальянской
комедии имеют отчетливое впечатление ménage à trois, обычного для ближайшего окружения Сомова, не говоря уже о целом ряде подобных романов самого художника. Достаточно
вспомнить «любовные треугольники» Д. В. Философова, Д. С. Мережковского и З. Н. Гиппус;
М. А. Кузмина, В. Г. Князева и О. А. Глебовой-Судейкиной; А. Белого, В. Я. Брюсова
и Н. И. Петровской.
2
Там же. P. 49.
3
Сологуб Ф. Театр одной воли // Театр. Книга о новом театре. Сборник статей. СПб.:
Шиповник, 1908. С. 188.
4
Дымов О. Константин Сомов // Золотое руно. 1906. № 7–9. С. 152.
63
Павел Голубев
которой нет ничего — пустота, природа, смерть, погасшее зеркало с осыпавшейся амальгамой»1.
Обращаясь к итальянской комедии масок, Сомов выступает как стилизатор,
заимствуя сюжеты из произведений литературы и изобразительного искусства.
Впрочем, здесь следует иметь в виду, что комедия дель арте сама по себе является стилизованным действием2. В качестве литературных источников сомовских
маскарадов вполне справедливо называют фьябы К. Гоцци и тексты вдохновленных ими Л. Тика, Э. Т. А. Гофмана, А. Бертрана и А. Шлегеля3. Применительно
к теме итальянской комедии масок и маскарадов в изобразительном искусстве
круг источников заимствования уже был очерчен — это, в частности, Ватто, Бердсли, Латуш и Кондер.
Наиболее заметные различия в трактовке сюжетов и отдельных персонажей
могут быть выявлены в сравнении работ Сомова с произведениями художников
XVII в., обращавшихся к темам комедии дель арте. В случае последних видна
их непосредственная связь с фольклорными корнями итальянской комедии.
К. Жилло и Ж. Калло, изображая персонажей комедии масок, черпали от ее истоков. Их герои укоренены в средневековом прошлом Европы и несут ряд черт
языческих прообразов масок4. Об этом можно судить по передаваемой художни1
Алленов М. М. Портретная концепция К. Сомова // Советское искусствознание ‘81.
М.: Советский художник, 1982. С. 178.
2
На этом настаивает E. Luciano в своей вступительной статье к выставке, посвящен-
ной отражению итальянской комедии масок в изобразительном искусстве; выставка проходила 11 сентября — 4 ноября 1990 г. в JB Speed Art Museum в Луисвилле, штат Кентукки,
США: Luciano E. The mask of comedy. The art of Italian comedia. Louisville: [The JB Speed Art
Museum, 1990]. P. 3.
3
Завьялова А. Е. Искусство Константина Сомова в произведениях литераторов России
начала ХХ века // Искусствознание. 4/08. М.: [Государственный институт искусствознания],
2008. С. 265.
4
Представление о древнегреческих и древнеримских корнях итальянской комедии
масок является общепризнанным — впрочем, исследователи также признают то, что конкретные маски — такие, какими они стали в эпоху расцвета, — сложились в Средневековье
или уже в Новое время, см. например: Duchartre P. L. La comedie italienne. Paris: Libraire
de France, 1925. P. 9—41; Monaghan P. Aristocratic archeology. The Greco-Roman roots //
The Routledge Сompanion to Commedia dell’Arte. London, New York: Routledge, 2015. P. 195—206;
64
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
ками экспрессии, ярким эмоциональным контрастам — как в серии гравюр Калло
«Les balli di Sfessania» (нач. 1620-х) или какими они явлены Жилло в «Les deux
carrosses» (ок. 1707). Когда художники XVII в. изображали большие праздники
с участием масок, они показывали их бытовую сторону, подчеркивали народный
характер и свойственную им специфическую красочность: в качестве характерного примера можно привести картины П. Лонги или «Карнавал в Риме» (ок. 1650—
1651) И. Лингельбаха из Музея истории искусств в Вене.
Уже художники середины XVIII в., такие как Ватто и Ланкре, привнесли
в образы комедии дель арте личное, относящееся к индивидуальным качествам
каждого человека и его мировосприятию. Два луврских Пьеро1 обнаруживают не только более тонкую, маньеристичную разработку этого образа: вполне
можно вообразить, что за образом, за маской различимо нечто, свойственное
самому актеру, исполняющему роль Пьеро, его собственные чувства и переживания. В то время как Калло и Лингельбах изображают исключительно маски
итальянской комедии, а Ватто и Ланкре демонстрируют нечто помимо них, маски Сомова — вновь лишь маски, однако лишенные связи с праистоками. Все
произведения Сомова, связанные с комедией дель арте (исключение составляют только имеющие декоративную функцию отдельные заставки и концовки),
представляют собой любовные сцены или символические изображения, раскрывающие тему чувственной любви. Арлекин, Пьеро и Коломбина представляют собой упрощенные — стилизованные — типы любовников, олицетворяющие
настойчивость и предприимчивость (Арлекин), мягкость и безволие (Пьеро),
непостоянство и стремление к наслаждениям (Коломбина). При этом персонажи итальянской комедии масок появляются на театральных подмостках всего
один раз — в одной из иллюстраций к «Книге маркизы»2. Сомова интересует не театральное действие, разыгранное актерами в масках, а действия замаскированных
Дживелегов А. К. Итальянская народная комедия. Искусство итальянского Возрождения.
М.: ГИТИС, 2012. С. 43—164.
1
Речь идет о картине Ватто «Pierrot» (1718—1719) и Ланкре «Les acteurs de la Comédie
italienne» (1725—1728). Оба произведения находятся в Лувре.
2
Нам неизвестно местонахождение ни самой гуаши, ни подготовительных ри-
сунков к ней. См. воспроизведение: Le livre de la Marquise. St-Petersbourg: R. Golicke et
A. Wilborg, 1918. P. 48.
65
Павел Голубев
персонажей в воображаемом пространстве, стилизованном под убранство европейских дворцов XVIII столетия. Заметим, что если Ватто или даже Латуш изображают театральное действие с участием людей в масках, то Сомов показывает
тотальный травестийный маскарад.
Вопреки канонам комедии дель арте у Сомова каждая из масок может быть
в любой момент заменена другой, и Пьеро с легкостью превратится в Арлекина,
а тот — в Доктора. Результат такой трансформации являет собой сомовская «Влюбленная Коломбина» (1918), под женской маской и платьем которой скрывается
мужчина, или одна из обложек для немецкого журнала «Die Dame»1. Из личностного
начала, которое было привнесено в изображение комедии дель арте художниками
XVIII в., Сомов вычитает все, кроме самого необходимого для любовной игры.
Гомосексуальность
Сексуальность Сомова никогда не обсуждалась в посвященных художнику книгах и научных статьях. Советские авторы, а вслед за ними и постсоветские,
научились объяснять его произведения, не касаясь этой темы. Между тем, сомовская сексуальность не может быть обойдена посредством фигур умолчания
и применения разного рода интеллектуальных костылей. Такие попытки вызывали
у знавших Сомова людей недоумение и раздражение. «… все эти ходульные, замалчивающие главное, статьи и воспоминания, — писала подруга нашего художника
В. И. Шухаева в конце 1960-х, — дают какое-то выхолощенное представление
о человеке, того главного, что есть в каждом, что трогает нас и заставляет любить
и понимать его творчество — этого почти никогда нет»2.
Дошедший до нас донжуанский список Сомова свидетельствует о рано проявившейся гомосексуальности художника — первые записи относятся еще
к 1870-м3. Среди сомовских любовников детских лет преобладали его товарищи по
гимназии. Вопреки словам Кузмина о том, что первым из них был Нувель4, в списке
1
Воспроизведено в Die Dame. Illustrierte Mode-Zeitschrift. 1927. Zweites Januarheft.
Titelblatt.
2
Воспоминания В. Ф. Шухаевой о К. А. Сомове. ОР ГРМ. Ф. 154. Ед. хр. 71. Л. 5.
3
Записная книжка с разрозненными записями К. А. Сомова. Частный архив.
4
См. дневниковую запись Кузмина от 29 августа 1906 г.: Кузмин М. А. Дневник. 1905—
1907. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2000. С. 213.
66
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
нет ни имени Нувеля, ни самого Кузмина. Роман между поэтом и художником подробно отражен в ранних дневниках первого1, однако совершенно не упоминается
в записях второго. Впрочем, и без этих свидетельств доподлинно известно об отношениях Сомова с М. Г. Лукьяновым, которые с перерывами длились более двух
десятилетий и закончились только со смертью последнего весной 1932-го. В тот же
период наш художник имел еще два важных романа, сопровождавшихся сильной
ревностью со стороны Лукьянова. С английским писателем Х. Уолполом Сомов был
связан во второй половине 1910, а со своим последним постоянным любовником,
натурщиком Б. М. Снежковским, он познакомился на излете 1920-х. Чтобы не превращать это повествование в длинный список дат и тел, мы не рискнем перечислять многочисленных платных и бесплатных партнеров нашего художника, убежденного в том, что «без любовных утех <…> все тускло в жизни»2.
Попытки Сомова иметь роман с женщиной были неудачными. Дневниковые записи рассказывают о кратковременной связи с его подругой Е. М. Патон
и поэтессой и переводчицей Л. Н. Вилькиной3. Б. Л. Кан, сестра Г. Л. Гиршман, некоторое время была сексуальной партнершей художника во время Гражданской войны, в отсутствие у него подходящих любовников-мужчин. Отношения молодого
Сомова с двумя художницами — Мартыновой, рано умершей от чахотки, и Остроумовой — оставались, по-видимому, платоническими. Остроумова считала, что
Сомов испытывал к ней исключительно сильные чувства, называл единственной
женщиной, на которой мог бы жениться, но был бессилен превозмочь собственную
природу и лишь сетовал: «…пекарь, который меня делал, плохо меня испек»4.
Декадентствующие критики догадывались о том, что ошибка незадачливого
пекаря имеет отношение к отражению любви в искусстве Сомова. В их глазах художник «<…> издевался ядовито над святынею и тайною любви»5. Свойственное
1
См. дневниковую запись Кузмина от 29 августа 1906 г.: Кузмин М. А. Дневник. 1905—
1907. С. 597 (указ.).
2
Запись от 19 октября 1930 г.
3
См. запись от 13 сентября 1933 г. Интимные письма Вилькиной к Сомову находятся
в фонде художника в отделе рукописей Русского музея: ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 216.
4
Остроумова-Лебедева рассказывала об этом своей конфидентке Л. В. Шапори-
ной в 1950-е: Шапорина Л. В. Дневник. М.: Новое литературное обозрение, 2012. Т. 2.
С. 160
5
Чулков Г.И. Указ. соч. С. 200.
67
Павел Голубев
ему «представление о любви как о ненавистном, навязанном природой обряде,
делает особенно мучительными сомовские “Поцелуи”. В этих бесстыдных по своей
откровенной похотливости “поцелуях” ничего не видишь на человеческом лице,
кроме губ: они — средоточие, они — всё; жадно вытянутые, они ненасытно вбирают в себя яд нечистых желаний…»1 П. Бархан называл сомовскую эротику «денатурированным духом»2 и находил, что она отзывается страданием. В частной
беседе с Барханом по поводу выхода другой его заметки Сомов сделал несколько
важных разъяснений, о чем записал в дневнике: «...мы пошли в Café du Dôme, где
очень долго разговаривали: сначала о балете, потом о женщинах и об эротических вкусах — он о своих, — перешли на моих героинь в живописи, и я ему объяснял, что он меня не понимает, объясняя в статьях. Я его спросил, слышал ли
он о моих нравах; он сказал, что да; тогда я ему пояснил, кто такие мои героини
и что они во мне объясняют»3.
Надо полагать, эти объяснения в общем и целом повторяли одну из дневниковых записей Сомова: «Никто из тех, кто разбирал мое иск[усство], кто писал обо
мне, не объяснил верно сущности его. Ни Шура Бенуа, ни зар[убежные] отзывы.
Шура говорил, что я люблю [здесь и далее подчеркнуто автором. — ПГ] и влекусь
к некрасивым и “скурильным” женщинам, что я к ним4 [неравнодушен] или еще что
я смеюсь над женщинами зло и обидно. Или что я поэтирую некрасавиц. Бакст говорил Валечке [Нувелю. — ПГ], что, изображая так жен[щин], как я, невозможно их не
любить, что я притворяюсь <моя любовь к м[ужчинам] — поза — зачеркнуто>. Один
умный Валечка [Нувель — ПГ], котор[ый] недаром лучше всех других меня знает,
угадал меня5: женщины на моих карт[инах] выражают томление любви, на их лицах
грусть или похотливость — отражение меня самого, моей души, моего влечения
к м[ужчинам]. А их ломаные позы, нарочное их уродство — насмешка над сам[им]
1
Курошев Д. Художник «радуг» и «поцелуев» // Аполлон. 1913. № 9. С. 30.
2
Barchan P. Somow und seine Erotik. Eine nur literarische Studie // Kunst und Künstler. 12.
Jahrgang. 1914. Heft 6. S. 315—320.
3
Запись от 9 июня 1927 г.
4
Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за этот день, после слов
«угадал меня».
5
Слова Нувеля переданы Сомовым в другой дневниковой записи, от 18 мая 1933 г.:
«…В[алечка] про меня сказал, что я всегда возился с бабами и что я сам женщина».
68
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
собой — и в то же время над противной моему естеству вечной женственностью.
Отгадать меня, не зная моей натуры, по ним [картинам] трудно. Это протест досады, сетование, что я сам во многом такой, как они. Тряпки, перья — все это меня
и влечет, и влекло не только как живописца, — но тут сквозит и жалость к себе. Искусство, его произведения, любимые кар[тины] и статуи для меня пр[ежде] всего
тесно связаны с полом и моей чувственностью. Нравится то, что напоминает в них
о любви и ее наслаждениях, хотя бы сюжеты иск[усства] вовсе о ней и не говор[или]
прямо. Я поклоняюсь вечно прекрасн[ому?] <…>1 мира — ф[акингу]2; люблю его истинно красивым, люблю им любоваться, людей, которые в этом красивы»3.
Сомов являет в собственной характеристике весьма противоречивую мизогинию: он во многом ощущает себя женщиной, но к женщинам чувствует отвращение
как к объекту желания; при этом Сомов, подобно женщине, испытывает влечение
к мужчинам. Внешнее, телесное, противостоит внутреннему, самоощущению художника, что, по его словам, имеет выражение в созданных им произведениях. Распространенный вариант несоответствия внешнего и внутреннего, подмены одной
идентичности другой представляет собой маскарад. Собственно, сама идея маскарада выстроена вокруг смены идентичности — его участники всегда предстают
не собой, а кем-либо еще. Надо полагать, мотив маскарада не случайно получил
значительное распространение в искусстве Сомова, а, возможно, отчасти определил частые обращения художника к XVIII столетию — эпохе, когда маскарады были
одним из любимых развлечений. Общеизвестно, что на них нередки были случаи
переодевания мужчин в женское платье, а женщин — в мужское.
Многие персонажи произведений Сомова изображены в маске, как в «Пьеро
и даме» (1910) и «Язычке Коломбины» (1915), или с маской в руке — как, например,
в «Паре, одетой для венецианского карнавала» (1930). Лица некоторых других
закрыты вуалью — три таких акварели хранятся в одном только музее Эшмолеан (одна — 1927, две — 1928). В своем дневнике Сомов называл эти воображаемые
портреты «Dame voilée»4 либо «Femme voilée»5, что переводится с французского
1
Одно или два слова неразборчиво.
2
От английского слова fucking — ебля.
3
Запись от 1 февр[аля 1914 г.
4
Запись от 3 мая 1928 г.
5
Запись от 12 марта 1928 г.
69
Павел Голубев
соответственно как «Дама под вуалью» и «Женщина под вуалью» (дословно —
«Завуалированная женщина»).
Здесь самое время вспомнить о противоречивой мизогинии Сомова, а также
о слове «тетка» (и равнозначном французском «la tante» и немецком «Die Tante»), выступавшем в старой России самоназванием не только феминных гомосексуалов, но
и тех, кто не чувствовал себя женщинами1. Из дневника мы знаем, что Сомову это
слово было прекрасно известно — более того, теткой его бранил Лукьянов2. Впрочем, и сам художник иногда высказывался от лица вымышленной «дамы, которая
любит молодых мужчин»3. В своей среде многие тетки носили «аристократические»
прозвища — Баронесса, Принцесса, Королева4: надо полагать, в названии «Книги
маркизы» фигурирует вполне определенная Маркиза, а именно сам Сомов.
Многие выдающиеся художники итальянского Возрождения (а вслед
за ними и мастера следующих столетий) придерживались мнения Сократа о превосходстве любви между мужчинами и первенстве мужской красоты над женской5. Это находило отражение в их искусстве. Например, уже
прижизненные критики Микеланджело отмечали, что женские фигуры в его
произведениях обладают мужскими пропорциями и мускулатурой6. Такого же мнения придерживался и Сомов, доказательством чему служит его
дневник: «Говорил с Козл[овским] о наготе женской и мужской и я протестовал, что mentule7 — безобразие, доказывал ему противное»8; «Говорили
1
Хили Д. Гомосексуальное влечение в революционной России. Регулирование сексу-
ально-гендерного диссидентства. М.: Ладомир, 2008. С. 35—67.
2
См. запись от 21 июня 1931 г.
3
Запись от 6 мая 1933 г.
4
Хили Д. Указ. соч. С. 56, 63.
5
Не перечисляя обширную литературу по этому вопросу, укажем, в первую оче-
редь на труды J. Saslow: Saslow J. The Ganymede in the Renaissance. Homosexuality in Art
and Society. New Haven: Yale University Press, [1986]; Saslow J. Pictures and passions. A history
of homosexuality in the visual arts. New York: Viking Penguin, [1999]. Также см.: Fernandez D.
A Hidden Love. Art and Homosexuality. Munich, Berlin, London, New York: Prestel, 2002. P. 16 —
69; Reed C. Art and homosexuality. Oxford: Oxford University Press, 2011. P. 14—16, 45—47.
6
Fernandez D. Ibid. P. 114—126; Reed C. Ibid. P. 47—52; Saslow J. The Ganymede in the
Renaissance. P. 17—62.
7
Половой член (франц.).
8
Запись от 17 февраля 1928 г.
70
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
[со Снежковским. — ПГ] и о красоте человеческого тела, и он со мной согласился, что мужское [тело] гораздо красивее и стройнее тела женского»1.
В этом свете нисколько не выглядят странными мужские лица, широкие плечи
и будто бы отсутствующая грудь некоторых сомовских героинь, равно как и неестественно большая, будто бы накладная, грудь других. Среди примеров — «Спящая» (1922) из Третьяковской галереи и «Влюбленная Коломбина» (1918) — кстати,
снявшая маску и держащая ее в руке. Еще более сложную травестийную игру изображает одна из выполненных Сомовым обложек для журнала «Die Dame»2. Отчетливо мужское лицо персонажа в платье Коломбины закрыто полумаской, его
рука — в руке спутника; другую фигуру — даму в коротком мужском парике, вовсе снявшую свою личину, — обнимает ее кавалер. Эта сцена вполне могла быть
увидена Сомовым на одном из парижских карнавалов для гомосексуалов, устраивавшихся на Жирный вторник и Средопостье — благодаря дневнику известно, что
художник с удовольствием их посещал3; впрочем, подобного рода развлечения не
были редкостью и в Петербурге4.
Помещая своих героев в пространство маскарада, где столь часты переодевания мужчин в женщин и наоборот, Сомов объяснял случайному зрителю несоответствие между формами и костюмами. Зритель же подготовленный (и тем более
«посвященный»), без труда угадывал авторское послание. Не случайно именно
гомосексуал Нувель единственный, по мнению художника, верно трактовал его
искусство.
Потустороннее
Уже критики начала ХХ в. обратили внимание на особенное в искусстве Сомова место темы смерти и всего, что связано с самыми мрачными и тревожными
проявлениями потустороннего. «Во всем Сомове, — писал С. К. Маковский, — есть
нечто, говорящее о смерти, о тлене, — есть нечто, от чего изображенные им люди
кажутся фантастически оживленными, не живыми»5. С. П. Яремич и вовсе начал
1
Запись от 10 декабря 1929 г.
2
Die Dame. Illustrierte Mode-Zeitschrift. 1927. Zweites Januarheft. Titelblatt.
3
См. например, запись от 21 февраля 1928 г.
4
Хили Д. Указ. соч. С. 60—61.
5
Маковский С. К. Страницы художественной критики. Кн. 3. СПб.: Аполлон, 1913. С. 105.
71
Павел Голубев
свой рассказ о художнике с впечатлений от совместной прогулки по сельскому
кладбищу и поведения Сомова, который, протиснувшись сквозь печальную толпу,
с чрезвычайном любопытством наблюдал за похоронами1. Этот интерес развился
не вдруг. Известны свидетельства Бенуа о юношеском увлечении Сомова спиритизмом; порой оба художника вместе присутствовали на сеансах: «Надо признать,
что ответы через блюдечко бывали иногда поразительны по остроумию и по глубине, однако и эти умные речи внезапно сменялись дикими шутками, а то и просто ругательствами, причем дух выказывал особую склонность к порнографии»2.
В 1897 г. Сомов в обширном неопубликованном письме из Парижа рассказал старшему брату о посещенном им представлении в «Cabaret de nuit»3.
Художник признавался: «Мне было несколько жутко идти туда, подобно тому,
как бывало жутко одному насильно в темную ночь или в сумерки пройти кругом Павловой дачи около осин по дорожке, идущей в ряд с шоссе. Было за
десять часов вечера. Шутка — приятное чувство не прошло и тогда, когда
я подошел к cabaret с улицы»4. Из этого послания нетрудно заключить, что,
хотя постановка была посвящена теме смерти, ее составляли иллюзионистские номера и ничего эзотерического в ней было. Появление духов и оживление мертвых сопровождалось самыми скабрезными шутками актеров, да
и в целом эротическое в этом действии преобладало над макабрическим 5.
1
Яремич С. П. К. А. Сомов // Степан Петрович Яремич. Оценки и воспоминания со-
временников. Статьи Яремича о современниках. Сборник. СПб.: Сад искусств, 2005.
С. 207.
2
Бенуа А.Н. Мои воспоминания. Т. 1. С. 472—473.
3
См. письмо к А. А. Сомову от 24 октября 1897 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 193. Лл. 17 — 21 об.
4
Там же. Л. 18.
5
Вот небольшой отрывок из письма: «Человек в красном говорит, что он покажет духов.
Приглашают даму. Дама находится (конечно и наверное наемная) <…>. Красны[ый] чел[овек]
и она заводят шуточный разговор. Он говорит, что сейчас явится дух Дон Жуана; тотчас же
около нее появляется в виде одной тени (сделано очень искусно) зеленый скелет в саване
и жестикулирует перед ней. Она, конечно, не видит его, ибо это так устроено, что только от
публики видны духи; потом кр[асный] челов[ек] спрашивает ее, не хочет ли она, чтобы он показал ей того, кто ее лишил невинности и просит ее посмотреть на стол рядом. Вдруг у нее под
носом на столе сидит белый заяц. Ну, конечно, в публике гоготанье и остроты. [Смысл этой
шутки в значении французского выражения poser un lapin — не явиться на свидание. — ПГ]
72
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
Вопреки надеждам, художник не испытал подлинного ужаса, но все равно
остался доволен увиденным1.
Вопрос связи эротики и смерти в жизни и искусстве Сомова чрезвычайно занимал окружение художника. Хорошо знавший его сотрудник Русского музея
В. В. Воинов посвятил этой теме несколько страниц своего неопубликованного
дневника и пришел к выводу о взаимопроникновении у Сомова сексуального и потустороннего. Повествующие об этом записи слишком длинны, чтобы приводить их
полностью, поэтому мы ограничимся лишь самыми содержательными цитатами:
«Г. С. [Верейский], который так преклоняется перед Сомовым, сказал мне, что
ему все-таки кажется, что его творчество — на роковом уступе. В творчестве
К[онстантина] А[ндреевича] есть какая-то роковая трещина, есть какое-то дыхание смерти [здесь и далее в этом отрывке все подчеркивания сделаны автором.
прим. — ПГ]. Как бы ни было совершенно его мастерство, все же в картинах чувствуется что-то мертвое, пугающее… М[ожет] б[ыть], это коренится в глубоких
тайниках его души. Он — очень замкнутый, не загорается, подобно, например,
Алекс[андру] Ник[олаеви]чу Бенуа или Б. М. Кустодиеву. Это их спасает — какой-то
энтузиазм, восторженность. А К[онстантин] А[ндрееви]ч будто творит по какому-то
велению рока и неизбежности судьбы. М. В. Добужинский говорил ему [т.е. Верейскому] об одном очень интимном разговоре с К. А. Сомовым, когда последний сознался ему, что чувствует, что с той поры, “как он потерял невинность”, это ушло из
его души, из его творчества; [появился] тот острый яд, запах, которым полны его
юношеские работы»2. «Он — не разочарованный искатель вечных ценностей, — Воинов цитирует текст о шведском поэте, мастере литературной стилизации Оскаре
Левертине (1862—1906), с которым находит у Сомова много общего, — Для него
существует только одна такая ценность, только одно вечно юное начало мира —
Смерть. И все существующее отмечено ее существованием»3.
Мотив потустороннего присутствует в произведениях Сомова всех периодов. Среди них эскизы иллюстраций к гоголевскому «Портрету» (1901), веселый
и жуткий хоровод нежити с тенью старухи с косой на стене («Новый и старый
Наконец, даму эту просто превращают в женщину в рубашке; она перебирает ногами, берется за титьки обеими руками и трясет их; восторг в публике полный». Там же. Лл. 20 — 20 об.
1
Там же. Лл. 21 — 21 об.
2
Запись от 22 июля 1922 г. ОР ГРМ. Ф. 70. Ед. хр. 580. Лл. 180 — 180 об.
3
Запись от 25 июля 1922 г. Там же. Л. 181.
73
Павел Голубев
год», 1904), летящая над землей полуобнаженная девушка в «Волшебном саду»
(1915). Первой же работой такого рода для Сомова было «Колдовство» (1898; Русский музей)1. Эта гуашь, написанная в нежных, но мрачных серо-зеленых тонах,
изображает девушку с красивым демоническим лицом посреди регулярного
парка. В руках она держит большое зеркало, на поверхности которого в пламени бледного огня сплелись в объятиях две фигуры. Тема и отчасти композиция
этого произведения напоминает «Любовное волшебство» неизвестного нижнерейнского мастера второй половины XV в. из собрания Лейпцигского музея изобразительных искусств — его обнаженная героиня призывает возлюбленного посредством магического ритуала. В делах любви, в которых часто пасуют власть, деньги
или сама красота, может помочь только магия. Будто бы сотканные из одних и тех
же невидимых токов, обе силы способны действовать вопреки всем установлениям и распространять свою неизъяснимую власть дальше, чем что-либо иное. Связь
любви и магии хорошо понимали во времена А. Дюрера: на одной из его гравюр
путти несут по воздуху ведьму, восседающую задом наперед на огромном козле2.
Произведения дюреровского ученика Г. Бальдунга Грина показывают распутных
обнаженных ведьм, творящих злое волшебство с помощью или в окружении предметов, символизирующих плотскую любовь.
Некоторые христианские богословы описывали женщин как похотливых существ, легко поддающихся соблазнам и с удовольствием вовлекающих в сети греха
мужчин. Трактат «Молот ведьм», получивший в начале Нового времени широкое
распространение, имеет отчетливо мизогинный характер. По существу, его авторы Г. Инститорис и Я. Шпренгер пришли к выводу о том, что, если все ведьмы —
женщины, то и все женщины — ведьмы, и даже те из них, кто пока еще не сошелся
с дьяволом, в любой момент готовы ему предаться. Часто ведьмы вредят из зависти
перед всем нормальным, здоровым, счастливым3. В изобразительном искусстве —
1
Еще один вариант этого произведения был написан в 1915 г. для М. В. Брайкевича
(Одесский художественный музей).
2
Речь идет о гравюре «Witch riding backwards on a goat» (1544—1545; Британский музей,
Лондон).
3
Davidson J. Great black goats and evil little women. The image of the witch in sixteenth-
century German art // Witchcraft and demonology in art and literature. V. 12. New York, London:
Garland Publishing, 1992. P. 45—47; Zika C. Exorcising our demons. Magic, witchcraft and visual
culture in early modern Europe. Leiden, Boston: Brill, 2003. P. 237—241.
74
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
от Дюрера и Бальдунга Грина до Гойи и Фюссли — секс и мизогиния легко обнаруживаются везде, где речь идет о магии.
Сомов здесь подчиняется общему правилу. Его «Лихорадочный кошмар» (1937)
изображает двух старых, уродливых ведьм, склонившихся над постелью обнаженного молодого мужчины. Поза больного и подчеркнуто сексуальный ракурс тождественны позе и ракурсу другой жертвы колдовства — бальдунговского конюха,
раскинувшегося на полу конюшни в «Заколдованном груме» (1544). Написанное
годом позднее небольшое масло «Привидения» также изображает лежащего обнаженного в окружении похотливых видений. Одно из них, стоя на коленях спиной к нему, будто бы предлагает ему себя. Другое, с застывшим, мертвенным лицом, совлекает одежду. У края постели юноши притаилась мужеподобная ведьма
в пенсне. История искусства знает множество самых соблазнительных волшебниц, но чтобы настойчиво представлять ведьм как похотливых чудовищ, нужно
быть хотя немного мизогином, а Сомову его противоречивого женоненавистничества занимать не приходилось.
Несмотря на распространенность в искусстве Сомова мотивов потустороннего, их еще больше в дневнике художника, в котором он описывал задуманные
им произведения. Вот лишь некоторые из многих десятков подобных сюжетов:
«Несколько ночей, засыпая, придумал подробности для картины — шабаш»1; «Сюжет картины, надуманный как-то ночью: пейзаж вроде моего Bloemaert’a. Gibet2
с повешенн[ыми]. Неясная луна. Колдунья над очагом: искры. По воздуху летят
на скелетах лошадей, метлах колдуны и черти. Эротич[еские] объятия. Молодая
бледная, или труп, или в летаргии (м[ожет] б[ыть], могила раскрытая?), бледная,
в голубой рубашке, ее насилуют (его силуэт)»3; или: «…делал заметки — для своих
картин — о шабаше, о envoûtement4»5 и т. д. Большинство этих замыслов не было
реализовано художником: возможно, Сомова, почти всегда болезненно неуверенного в себе, пугали сложности, связанные с работой над задуманными произведениями.
1
Запись от 8 ноября 1919 г.
2
Виселица (франц.).
3
Запись от 24 декабря 1918 г.
4
Колдовстве (франц.).
5
Запись от 16 мая 1928 г.
75
Павел Голубев
В начале Нового времени далеко не все полагали, будто ведьмы путешествуют на шабаш в своем физическом теле. Тогда, как и сейчас, считали, что ощущение
полета было следствием использования содержащих галлюциногенные растения
мазей, которыми они натирались, желая попасть туда. В большинстве своем эти
составы наносились на чувствительные ткани влагалища, для чего использовались
ручки метел, ухватов, вил и т. д. Это привело к появлению популярного представления о полетах ведьм на метле1. В то же время ощущение полета относится к числу
распространенных переживаний женщинами секса2. Мотив полета часто встречается в произведениях Сомова, связанных с потусторонней или просто волшебной
тематикой. На одной из иллюстраций к «Книге маркизы» обнаженные ведьмы
с метлами и без оных в окружении чертей летят на шабаш. Еще один чертик висит
в воздухе над спящей в пикантной позе девушкой (1906). Полуобнаженная женская
фигура пролетает над землей в вышеупомянутом «Волшебном саду».
В научной литературе существует представление о том, что художники
часто обращались к макабрическим сюжетам под впечатлением от ужасных
событий, свидетелями которых им довелось стать3. Это может служить дополнительным объяснением обилию таких замыслов в дневнике Сомова времен
Гражданской войны в России. Кроме того, еще в XVIII в. было замечено, что
ужас, испытываемый зрителями при созерцании самых жутких и мрачных произведений искусства, легко превращается в желание4, и, если Сомов также обратил на это внимание, здесь нет ничего удивительного.
Во времена охоты на ведьм считалось, что, раз на все преступления,
в том числе сексуального характера, людей подстрекает дьявол, то и те, кто их
1
Hoak D. Art, culture, and mentality in Renaissance society. The meaning of Hans Baldung
Grien’s «Bewitched Groom» // Witchcraft and demonology in art and literature. V. 12. New York,
London: Garland Publishing, 1992. P. 12—16; Zika C. Exorcising our demons. Magic, witchcraft and
visual culture in early modern Europe. Leiden, Boston: Brill, 2003. P. 237.
2
Zika C. Ibid. P. 260—262.
3
Bazin G. The devil in art // Witchcraft and demonology in art and literature. V. 12. New York,
London: Garland Publishing, 1992. P. 42—43.
4
Teubner M. J. H. Füssli und Shakespeares Welt der Geister // [Katalog der Ausstellung]
Gespenster, Magie und Zauber. Konstruktionen des Irrationalen in der Kunst von Füssli bis heute.
18. November 2011 bis 26. Februar 2012 im Neuen Museum in Nürnberg. [Nürnberg: s.n., 2011.] S. 87.
76
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
совершает, должны признавать его своим господином. Отвергнутому Христом
Эроту ничего не оставалось, кроме как поступить на службу к Сатане. Напрочь
лишенный религиозного чувства, Сомов всю жизнь поклонялся Эроту (или тому,
кого он знал под его маской) искренне и истово: и в нежных прикосновениях
«Дафниса и Хлои», и в фантазиях о совокупляющихся ведьмах и мертвецах. Представляется, именно через панэротизм и амбивалентную мизогинию можно объяснить многое в суггестивном искусстве Сомова.
Судьба дневника
Ведение дневников было семейным увлечением Сомовых: помимо нашего
художника, записи вели его родители и сестра1. Очевидно, в это занятие вкладывался дидактический смысл: наблюдение за прежними движениями души
и совершенными поступками указывало автору направление самосовершенствования. Известно, что Сомов вел дневник приблизительно с двенадцати лет; отдельные тетради предназначались для впечатлений от театральных постановок
и художественных выставок. Ранние ежедневные заметки до нас не дошли: они
были уничтожены автором, что позволяют утверждать отдельные записи с датами,
много более ранними, нежели основной массив содержащихся в этих тетрадях записей2. Начиная с 9 января 1914 г. и вплоть до конца 1934-го дневники художника не
имеют сколь-либо серьезных пропусков; сохранился и дневник 1937—1939 г. — впрочем, к теме лакун мы еще вернемся.
Покидая Петроград в конце 1923-го, Сомов оставил старые записи дома —
возможно, он боялся их конфискации советскими таможенниками. По утверждению А. Е. Михайловой, после смерти художника, во время Второй Мировой
войны, тетради сохранились благодаря ее дяде Д. С. Михайлову, который поместил их вместе с некоторыми вещами, принадлежавшими его семье, в надежное
хранилище на территории Технологического института. После окончания войны
дневники находились у его брата, Е. С. Михайлова; в конце 1960-х они были переданы им в отдел рукописей Русского музея. Перед этим племянник художника
1
Часть этих несколько разнородных материалов находится в фонде 133 ОР ГРМ, часть —
в частных архивах.
2
Исключение составляют и заметки из отдельных заграничных путешествий 1890—
1900-х: см. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 87, 88.
77
Павел Голубев
Фрагмент страницы дневника К. А. Сомова за январь 1918 г. Часть текста уничтожена племянником художника Е. С. Михайловым. Фотокопия рукописи дневника. Частное собрание
попытался уничтожить наиболее откровенные пассажи дневника — в основном
политические высказывания, интимные сцены и наиболее резкие оценки современников1. Он вымарывал текст чернилами, стирал ластиком, вырезал фрагменты и даже целые листы. По мнению А. Е. Михайловой, ее отец полагал, что, если
эти сведения станут кому-либо известны, их источник рано или поздно привлечет
известного свойства внимание — совершенно лишнее в свете многочисленных
арестов Михайлова в молодости.
Что касается дневников периода эмиграции, то после отъезда из России
Сомов попросту завел новый блокнот, а об оставшемся в Ленинграде, очевидно,
1
Михайлов Е. С. Воспоминания о К. А. Сомове. Машинопись. Частный архив.
78
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
не беспокоился. Судьба новых дневников волновала его существенно больше.
Еще в 1930 г. художник выражал желание, чтобы после его смерти дневники были
помещены Лукьяновым в какой-либо архив с возможностью опубликования
полвека спустя; до истечения этого срока право доступа к ним имели бы только
сам Лукьянов и А. А. Михайлова1. Как известно, Лукьянов умер раньше Сомова
и новым распорядителем был назначен М. В. Брайкевич; в случае, если смерть
помешала бы ему исполнить свой долг, ответственность за судьбу дневников
перешла бы к младшему Брайкевичу — Михаилу Михайловичу. Согласно новому завещанию, пакет с дневниками надлежало вскрыть не ранее чем по прошествии 60 лет со дня смерти их автора2.
Следует отдать должное предусмотрительности Сомова: 6 мая 1939 г. художник внезапно скончался на руках М. В. Брайкевича, который как раз оказался
в Париже, а после похорон на кладбище Сен-Женевьев де Буа увез дневники домой, в Лондон. Он ненадолго пережил обожаемого им мастера — Михаил Васильевич умер 12 февраля 1940-го. Вскоре после этого началась воздушная Битва
за Британию. В дом Брайкевичей попала немецкая авиабомба. Здание и все находившиеся в нем вещи были полностью уничтожены — за исключением ящика
письменного стола, в котором лежали сомовские дневники. После окончания
Второй Мировой войны М. М. Брайкевич и его родные попытались передать дневники Сомова в одно из британских научных учреждений, однако ни одно из них
не согласилось принять тетради на условиях долговременного запрета доступа
к нему исследователей. В этой связи еще в середине 1960-х Брайкевичи считали
своим долгом хранить дневники в семье, не вскрывая пакет с ними до 1999 г.3 Однако через несколько лет их позиция изменилась под воздействием переписки
с Е. С. Михайловым: последний убедил передать ему тетради с тем, чтобы они впоследствии были объединены в Русском музее с ранними записями4. Вскоре задуманное было осуществлено: летом 1970 г. Ксения Михайловна Брайкевич-Кларк
1
2
См. дневниковую запись от 19 августа 1930 г.
Фрагмент завещания Сомова Б. М. Снежковский цитирует в своем письме
к М. М. Брайкевичу от 17 декабря 1945 г. Копия этого письма, сделанная рукой С. А. Брайкевич (вдовы М. В. Брайкевича), находится частном архиве.
3
Письмо С. А. Брайкевич к Е. С. Михайлову от 12 августа 1966 г. Частный архив.
4
Это следует из письма С. А. Брайкевич к Е. С. Михайлову от 21 мая 1970 г. Частный архив.
79
Павел Голубев
передала сомовские дневники во время своей туристической поездки по Советскому Союзу1.
Получив эти материалы, Е. С. Михайлов также отцензурировал их, а затем
сфотографировал каждую страницу (как он прежде поступил с хранившимися
у него дневниками), и напечатал снимки. С тех пор они хранились в одной семье,
из которой получили их мы. Оригиналы эмигрантских дневников были переданы
в отдел рукописей Русского музея, где они соединились с ранними записями; эти
рукописи и сегодня хранятся в составе фонда 133 — фонда Сомовых.
Несмотря на вышеупомянутый запрет, подготовка дневников к публикации началась задолго до 1999 г. — еще при жизни Михайлова. Итогом работы
научных сотрудников Русского музея Ю. Н. Подкопаевой, А. Н. Свешниковой
и Э. П. Гомберг-Вержбинской (имя последней отсутствует среди авторов публикации) стала уже упомянутая здесь книга, в которую вошли также письма Сомова
к А. А. Михайловой, прочая переписка, ряд мемуаров и критических статей, посвященных творчеству художника. Собственно дневниковых записей в книге довольно
мало — по нашим подсчетам, не более 10% от опубликованных в ней материалов, —
причем эмигрантский период представлен особенно скупо. Многочисленные
недостатки этого издания, вышедшего в 1979 г., разобраны в следующей главе.
Несомненную загадку представляет собой пропуск в записях, относящийся
к 1935—1936. Вел ли Сомов дневник в эти годы? Если да, то находились ли тетради
при нем в момент его смерти? Получил ли их Е. С. Михайлов, или они были утрачены
в день, когда в дом Брайкевича попала бомба? В Русский музей дневники за указанные годы не поступали; впрочем, относящаяся к этому периоду переписка художника с сестрой также крайне фрагментарна — до нас дошло ничтожно малое количество писем. Не исключено, что дневники 1935—1936 будут когда-нибудь обнаружены.
Сомов использовал для ведения дневников бумажный материал различного
характера. Например, записи с 17 июля по 30 сентября 1917 г. внесены в небольшой блокнот размером 7 × 10,5 см, а записи за 7 сентября 1921 — 11 июля 1922 г.
сделаны на листах отрывного календаря, каждый лист которого имеет размеры
7 × 10,7 см. Сомов вел дневник также и в сброшюрованных блоках квитанций художественного бюро Н. Е. Добычиной, ученических тетрадях Х. Уолпола, рекламном
1
Телеграмма от К. М. Брайкевич-Кларк Е. С. Михайлову от 8 июля 1970 г. Частный
архив.
80
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
ежедневнике поставляющей электричество компании (интимные записи художника любопытно перемешиваются с рецептами блюд для электроплиты), на отдельных листах1 и, наконец, во вполне заурядных тетрадях и блокнотах наподобие
описанных здесь. Согласно описи фонда 133 отдела рукописей Русского музея, материал нашей публикации составляет 52 единицы хранения. Все без исключения
записи сделаны автором от руки, чернилами или карандашом. Почерк художника
столь неразборчив, что даже он испытывал значительные трудности при чтении
собственноручно написанного текста2.
Как правило, записи вносились в дневник каждый день (иногда по несколько
раз в течение дня), художник моментально фиксировал произошедшее. Реже Сомов записывал задним числом, восстанавливая событиями по памяти, — на это
указывают вставки, расположенные в тексте записей за следующие дни. Терпеливый и настойчивый художник, Сомов проявлял те же качества в дневниковой прозе, аккуратно запечатлевая прошедшее с ним, — многодневные пропуски крайне
редки, да и они относятся преимущественно к далеко не всегда богатой на события жизни в провинциальном Гранвилье. Сперва Сомов создавал черновые варианты записей, а затем, несколько лет спустя, перечитывал и переписывал их для
подготовки чистового текста3. Черновики, возможно, уничтожались самим Сомовым сразу после завершения работы над чистовиком — лишь запись от 10 декабря
1929 г. сохранилась в двух незначительно разнящихся вариантах. Это обстоятельство заставляет предположить то, что Сомова в целом устраивал текст черновых
записей, он считал их завершенными.
Художник сам объяснял особенности подготовки окончательной редакции:
«Стал переписывать первую тетрадь дневника — отъезд из П[етербурга], Москву,
Ригу — в новую тетрадь, дополняя то, что сохранилось в памяти, — но немного —
и исправляя слишком корявые фразы»4, — и: «...переписывал из первой тетради
дневников в новую тетрадь, кое-что добавляя»5; «Переписывал в дневник мое
1
См. соответственно ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 116, 127, 128, 122, 455, 456.
2
См. запись от 2 июня 1934 г.
3
Чистовик представлен в частности, следующими материалами: ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр.
451, 452, 454.
4
См. запись от 24 апреля 1927 г.
5
Запись от 1 мая 1927 г.
81
Павел Голубев
летнее пребывание [у Нольде], записанное на клочках бумаги и кое-как, надо его
привести в порядок»1 и т. д. Таким образом, автор лишь приводил в порядок и дополнял черновики, а не сокращал и не цензурировал их. Кроме того, в дни написания писем сестре Сомов оставлял на полях дневника буквы «А» (т. е. «Анюта»), что
указывает на упорядочение художником своего архива для будущей публикации.
Эти и другие моменты указывают на то, что Сомов сознательно готовил к изданию
свое литературное наследие и имел представление о том, как оно должно быть
представлено.
Характерная особенность записей Сомова — их откровенность, детальное
описание многочисленных любовных сцен. Автор часто передавал их на какомлибо из известных ему иностранных языков: французском, английском, немецком,
испанском или итальянском. При этом, кроме французского, Сомов не знал никакой из этих языков в совершенстве, что зачастую затрудняет понимание текста.
В переписанных, чистовых записях художник применял еще и несложный
шифр подстановки — шифр простой замены, точнее, так называемый «шифр Цезаря». Такой тип кодирования предполагает шифрование каждой буквы с помощью другой, отстоящей от нее в алфавите на фиксированное число позиций. Сомов использовал буквы дореформенного русского алфавита и при шифровании
производил сдвиг по алфавиту на одну букву: так, например, «Б» шифруется как
«В», «В» — как «Г» и т. д. При этом «Ѳ» декриптуется как «Я», а «I», аналогично с «Ѵ» —
как «И». Буква «Й» игнорируется, твердый и мягкий знаки присутствуют в алфавите замены, но в исходном алфавите их нет (иными словами, они есть в криптотексте, но отсутствуют в расшифрованном). При этом Сомов сливал некоторые слова
вместе, смешивал зашифрованный текст и открытый, русский и иностранный.
Впервые шифр появился в дневнике в записи от 3 января 1930 г.: «Одна из
рпи Е. вьмѵ елѳ впдѵ Пана, елѳ “Д. и Хлои”, Е. тiгэм тсфлпi оѵщмжоэ. Гесук по: “Ноэ
пшжо ожрсиѳуоп, опфнжоѳ еэмѵжутѳ юсжлъкѳ”. Ѳжнф: “Офшупзжвэеѵ, еѵн иеэтоэу!”. Ѵшмжо лѵлпi шфежпьi, лпдеѵ туоiу! Ѳбидсѵ гофусiтжвѳ!», что расшифровывается следующим образом: «Одна из поз Д[афниса] [т.е. Снежковского] была
для бога Пана, для “Д[афниса] и Хлои”, Д[афнис] сидел с рукой на члене. Вдруг он:
“Мне очень неприятно, но у меня делается эрекция”. Я ему: “Ну что же [за] беда,
дам здесь нет!”. А член какой чудесный, когда стоит! Я взыграл внутри себя!».
1
Запись от 22 октября 1930 г.
82
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
Сомов шифровал дневник с листа и часто ошибался: забывал зашифровать
отдельные буквы или шифровал их не посредством следующих, а, напротив, —
предыдущих. Со временем художник упростил принцип шифрования. Новый
шифр впервые применен в тексте записи от 6 ноября 1930 г. Сомов отказался от
использования «Ѵ» и «Ѳ». Таким образом, чтобы скрыть букву «Ю», он ставил «Я»,
а чтобы зашифровать «Я» — «А» и т. д. Буква «З» в шифре стала обозначать букву
«I» в открытом тексте (часто, впрочем, верно и обратное); «Ю» — «Ы»; «Ы» — «Щ»;
«Ж» — помимо «Е», также и «Э». Вообще же существовало множество переходных
вариантов записи, когда оба типа шифрования смешивались (например, в записи
от 28 ноября 1930 г., где «З» в разных случаях обозначает «Ж» и «I»).
Ключи к шифру Сомов записал на отдельных листах и хранил вместе с другими документами. Эти листы были переданы Брайкевичами Е. С. Михайлову, но
в отдел рукописей Русского музея они не попали (мы впервые публикуем здесь
автограф ключа к одному из вариантов шифра).
К. А. Сомов. Лист с ключом к шифру подстановки, используемому в дневнике. Частное
собрание
83
Павел Голубев
Рассуждая о причинах, которые подвигли Сомова зашифровать дневник, необходимо иметь в виду два обстоятельства. Во-первых, простота шифра заставляет предположить, что он хотел скрыть некоторые фрагменты текста от беглого
взгляда случайного читателя. Во-вторых, художник подражал здесь определенному образцу — зашифрованным дневникам Самуэля Пипса (об этом рассказано
ниже). Как бы то ни было, шифрованные записи особенно ценны тем, что Михайлов при цензурировании дневника обычно лишь зачеркивал их, поэтому они могут быть прочитаны без особенных затруднений. С большим тщанием племянник
художника относился к уничтожению открытого текста любовных сцен. При этом
вместе с текстом, который в самом деле мог представлять опасность, Е. С. Михайлов по ошибке уничтожал и находящиеся рядом совершенно невинные фразы.
Публикация дневников и писем Сомова 1979 года
В предисловии к публикации Подкопаевой и Свешниковой, равно как
и в комментариях к ней, отсутствуют указания на то, что часть записей испорчена или зашифрована. Однако это меньший из недостатков издания 1979 г. Публикация Подкопаевой и Свешниковой показывает неумение и/ или нежелание ее
авторов выявить в источнике ценное и корректно передать авторский текст: он
по существу составлен из слов, произвольно выбранных из рукописи, благодаря чему смысл высказывания часто меняется на противоположный. Подкопаева
и Свешникова объясняют это так: «Сделав много купюр, мы неизбежно создали
как бы свою призму в восприятии тысяч страниц сомовского текста, исписанных
бисерным почерком миниатюриста. Задача была в том, чтобы не упустить главного, ценного, не нарушить элементарной человеческой этики и в то же время избежать идеализации»1. На наш взгляд, настоящим критерием отбора материала
для публикации Подкопаевой и Свешниковой было стремление приблизить —
пусть посредством намеренного искажения текста — высказывания художника
к магистральному для 1960—1970-х официозному взгляду на историю отечественного искусства конца XIX — начала ХХ в. Вместо денди и настоящего мастера, смелого и тонко чувствующего, каким показывает Сомова полный текст
1
Подкопаева Ю. Н., Свешникова А. Н. К. А. Сомов и его литературное наследие // Кон-
стантин Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Суждения современников. М.: Искусство,
1979. С. 5. Следует отметить, что это единственное описание дневника Сомова в научной
литературе.
84
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
дневника, в кривом зеркале публикации Свешниковой и Подкопаевой художник
предстает кем-то наподобие непрестанно брюзжащего насельника позднебрежневского пансионата для творческих работников.
Бесчисленные неоговоренные купюры, вмешательства публикаторов в авторский текст свидетельствуют о низком научном уровне работы. Чтобы наглядно
продемонстрировать разницу между между рукописью и публикацией Подкопаевой и Свешниковой, мы предлагаем взглянуть на следующее сопоставление:
Публикация Ю. Н. Подкопаевой
Наша трактовка текста записи от
и А. Н. Свешниковой [Сомов К. А. Письма
20 декабря 1934 г. (ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 453.
и дневники К. А. Сомова (1889—1939)] //
Л. 128 об.).
Константин Андреевич Сомов. Письма.
Дневники. Суждения современников.
М., Искусство, 1979. С. 423]
...В кино на «Веселые ребята».
…[Дафнис] Предложил мне днем идти
Не понравилось. Пошло, шумно,
в cinema Linder на «Веселых ребят»
старомодно, играют маршируя.
и ушел. В 2½ там. «Веселые ребята»
мне не понравились; пошло, шумно,
старомодно, играют маршируя.
Качество комментария к публикации, подготовленного Подкопаевой и Свешниковой, может иллюстрировать следующий пример, где в двенадцати словах сделано
восемь орфографических ошибок (показаны ниже полужирным начертанием):
Комментарий Подкопаевой й Свешниковой
Правильное написание
Сомов возмущен этой враждебной
и развязной газетной стряпней, тем
более что в прессе (в «N.I. Herald», «N.I.
(в N[ew] Y[ork] Herald [Tribune], N[ew]
Ivning Post», «Magasine», «Morning
Y[ork] Evening Post, Magazine, Morning
Telegraph», «Ivning Warld»
Telegraph, Evening World и др.)
и др.) появилось много чрезвычайно
доброжелательных и приветственных
откликов на русскую выставку, и этот
выпад был единственным.
85
Павел Голубев
Другой пример: сомовское слово «roulotte’чик», произведенное художником
от французского roulotte и означающее фургон или домик на колесах («Без нас
кто-то пытался взломать дверь, испортил замок. Не Mme. ли Petit по глупости
и злости, и зависти или roulotte’чики?»1), авторы публикации, руководствуясь не
вполне ясными мотивами, переводят как «камнебоец».
Возможно, осознавая свою неспособность справиться со сложной для них задачей, публикаторы при подготовке книги предпочли использовать главным образом письма Сомова к А. А. Михайловой. При меньшем объеме, письма написаны намного более разборчивым почерком, чем дневниковые записи: сравнение
рукописи и текста дневника в публикации 1979 г. показывает, что из последнего
выпущены все сколько-либо затруднительные для чтения фрагменты. Однако
переписка намного менее ценна, чем дневник. Сомов, опасавшийся преследования своей сестры со стороны советских властей, не писал в письмах того, что
ей бы повредило. Так, 5 ноября 1925-го художник отметил в дневнике: «Вечером
написал письмо Анюте и переписал Мифино2, т[ак] к[ак] оно было полно индискреций3: [я] писал, как будто он мне диктовал из постели». Или: «После ужина
и я, и Миф написали А[нюте] по длинному письму. От нее я нашел здесь письмо
и 4 открытки. Из-за одной неосторожной фразы пришлось переписать мне две
длинные страницы, от чего очень устал»4. Таким образом, жизнь художника наиболее достоверно отражает именно дневник.
Русский Пипс и русский де Сад
Дневник для Сомова — своего рода опорный конспект событий, он призван
отражать повседневность во всех ее мелочах. Поэтому художник добросовестно запечатлевал все произошедшее — ничего не утаивая, порой рискуя вызвать
антипатию будущих читателей. В него попадало все: и сумма, которую художник заплатил за стрижку, и обстоятельное сравнение половых членов, виденных
во время вечернего обхода общественных уборных, и перечисление имен всех
1
[Сомов К. А. Письма и дневники К. А. Сомова (1889—1939)] // Константин Андреевич Со-
мов. Письма. Дневники. Суждения современников. М., Искусство, 1979. С. 342.
2
То есть М. Г. Лукьянова.
3
От англ. indiscreet – неосмотрительный.
4
Запись от 15 июня 1926 г.
86
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
встреченных за день знакомых, а если он оказывался в незнакомой компании —
например, в гостях, — то ограничивался тщательным описанием внешнего вида
и манер каждого из присутствующих. В таком походе Сомов следовал определенному образцу — дневнику Самуэля Пипса (1633—1703), — то есть и здесь выступал
как стилизатор.
Сын лондонского портного, Пипс благодаря своим способностям и трудолюбию, а также протекции своего двоюродного дяди Эдварда Монтегю, графа
Сэндвича, сделал блестящую карьеру. Он учился в колледже Магдалины в Кембридже. Сперва служил клерком в Казначействе, затем, в течение 14 лет, с 1660-го
по 1673 г., занимал ответственный пост в Военно-морской коллегии. Затем, до
1679-го, Пипс был секретарем Адмиралтейства, а в 1684—1689 г. — секретарем короля (то есть министром) по военно-морским делам; кроме того, он дважды избирался в парламент. С 1665 г. Пипс состоял членом Лондонского Королевского общества, одной из наиболее значительных научных организаций своего времени,
а в 1684—1686-м был его президентом1.
Подробные ежедневные записи Пипса содержат свидетельства об исторических событиях, современником которых довелось стать автору: английской революции, Реставрации, трех морских войн с Голландией, «Славной революции»,
казни Карла I, протектората Кромвеля и т. д. Именно Пипсу принадлежат, наверное, самые знаменитые описания Великой лондонской чумы 1665 г. и Великого
лондонского пожара 1666-го. Его дневник считается самым большим подобного
рода произведением, написанным на английском языке. Он весьма полно раскрывает повседневность его автора, с точностью до минуты фиксировавшего,
в котором часу он встал, какие блюда были поданы на обед и ужин, сколько денег
потрачено за день — подобно тому, как это позднее делал Сомов.
Вот пример его записей: «Утром — в присутствие; в девять в одиночестве
(все остальные остались) в Дептфорд, а оттуда платить [жалованье] Вулвич-Ярду;
в полдень отлично пообедал, сидел по главе стола, все, чего я не мог не заметить,
оказывали мне уважение и всевозможные почести. После обеда опять выплачивал жалованье — и так до вечера; на свою беду, вынужден был урезать жалованье
слугам, за что люди меня проклинали, а мне это совсем не нравится. Вечером,
1
Ливергант А. [Вступительная статья] // Пипс С. Домой, ужинать и в постель. Из днев-
ника. М.: Текст, 2010. С. 8.
87
Павел Голубев
поужинав холодным цыпленком, отправился при лунном свете в Редрифф в сопровождении трех или четырех вооруженных людей, меня охранявших. Приятно сознавать, в каком я теперь положении: люди сами, без приказаний, меня
охраняют»1; или: «К сэру У. Баттену, где — мистер Ковентри, а также сэр Р. Форд
с семьями. Пировали на славу — болтали и веселились. Пробыл там всю вторую
половину дня до позднего вечера. Затем ненадолго в присутствие — неотложные дела, после чего домой и спать. Дома жена играла с прислугой в карты, все
очень веселы. Я — в постель, они же допоздна сидели за картами, а также играли
в жмурки» 2.
С той же аккуратностью в записи внесены подробности собственной сексуальной жизни, и в этих случаях Пипс — точно также, как и Сомов, — переходил
на иностранные языки: «Сегодня днем не упустил возможности para jouer3 c миссис Пенн, tocando4 ее mamelles5 и besando ella6, ибо она была sola в casa ее pater
и притом fort не прочь» 7.
Вращаясь в высших военных и научных кругах Британии, Пипс был великолепно осведомлен о многих подробностях частной жизни своих конфидентов.
Это заставило его зашифровать свой дневник — он был декрипирован и издан
более чем полтора столетия спустя8. Сомов неоднократно перечитывал записки
Пипса в разных изданиях9. Усердие, с которым он подражал избранному образцу
в собственном дневнике, несмотря на желание писать иначе, вызывает изумление: «Прошлись [т.е. Сомов и Лукьянов] по avenue de l’Opéra, зашли за билетами
1
Запись от 19 сентября 1662 г. Пипс С. Домой, ужинать и в постель. Из дневника.
М.: Текст, 2010. С. 133.
2
Запись от 26 декабря 1664 г. Там же. С. 109.
3
Чтобы играть (исп., франц.).
4
Касаясь (исп.).
5
Груди (франц.).
6
Целуя ее (исп.).
7
Одна <в> доме (исп.) <ее> отца (лат.) <и притом> весьма (франц.) <не прочь>. Запись
от 23 мая 1667 г. Там же. С. 111.
8
Ливергант А. Указ соч. С. 9.
9
Наиболее полное, хотя и вышедшее после смерти Сомова, издание: Pepys S. The diary.
Berkeley: University of California Press, 1970—1983.
88
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
Th[éâtre] de la Michodière и по бульвару до Madeleine’ы, где я сел в métro. Домой.
Ждал визитеров и купил варенья и булочек к чаю. Разрезал купленные книги. (Отмечать такие подробности в дневниках, кажется, идиотично. Впрочем, и Samuel
Pepys делал подобное.)»1.
Как и в случае со старыми мастерами в изобразительным искусстве, Пипс
представлялся Сомову величиной, уровня которой он только временами чаял достичь. Отсюда все то же отчаяние, хотя и по другому поводу: «Как беден и однообразен мой дневник! Стоит ли писать об этих незначительных мелочах моей жизни, не героической, незаметной: ел, пил чай, кофе, читал то или это, купил себе
очки, “Eau de Lubin”2! Samuel Pepys, с которым я, казалось мне, встретился и дневники кот[орого] похожи на мои по стилю, все же куда интересней и наблюдательней. Вот разве только мои амуры! Меф[одий] часто меня высмеивает за дневник.
Я ему очень редко читаю из него»3.
Еще удивительнее желание Сомова воспользоваться именно шифром, чтобы
уберечь дневник от преждевременного чтения: во Франции конца 1930-х можно
было найти более простое решение этой проблемы (например, поместить дневник в банковский сейф, предварительно оговорив условие не вскрывать его раньше определенного срока, а код от сейфа передать кому-либо из друзей). Для Пипса
интерес к криптографии естественен: его жизнь пришлась на время ее расцвета.
Как один из высших военных чиновников Британии он просто не мог не обращать
внимания на проблемы армейского шифрования, тем более что для их решения
часто привлекались друзья Пипса и его товарищи по Королевскому обществу —
достаточно назвать имена Д. Валлиса и И. Ньютона. Конечно, Пипс использовал
для шифрования своего дневника намного более сложные алгоритмы, чем метод,
которым пользовался Сомов. Изумительнее всего то, что последний, не имевший
способностей к сколько-либо сложным вычислениям и всячески их избегавший4,
со шпаргалкой корпел над перестановкой букв.
1
Запись от 6 ноября 1929 г.
2
Марка духов.
3
Запись от 24 октября 1930 г.
4
Е. С. Михайлов утверждал, что даже академическая тетрадь Сомова с заданиями по
перспективе исполнена не им, а профессиональным архитектором: Михайлов Е. С. Фрагменты воспоминаний о К. А. Сомове // Константин Андреевич Сомов. Письма. Дневники.
Суждения современников. М.: Искусство, 1979. С. 501.
89
Павел Голубев
Дневник Сомова обречен на сравнение с другим известным литературным
документом эпохи — записками Кузмина, ведь связь между авторами, пусть
и короткую, не замечать невозможно, да и гомосексуальный эрос per se довольно
редок для русской дневниковой прозы 1910—1930-х. На первый взгляд, дневники в самом деле роднит структурная и тематическая близость — в обоих случаях это ежедневные записи, наполненные разнообразными, порой причудливыми, деталями. Кузмин часто читал друзьям отрывки из своего дневника (в том
числе Сомову), поэтому нетрудно соблазниться и назвать сомовские записки
подражанием не только пипсовским, но и и кузминским. Нельзя игнорировать
и совершенно пророческий диалог между художником и поэтом, запечатленный
в дневниках последнего: «Я спрашивал у К<онстантина> А<ндреевича>: “Неужели
наша жизнь не останется для потомства?”. — “Если эти ужасные дневники сохранятся — конечно, останется; в следующую эпоху мы будем рассматриваемы как
маркизы de Сад”»1.
Тем не менее различия между дневниками преобладают над сходством. Дело
не только в изысканности письма Кузмина — над нелепостью некоторых фраз
Сомова улыбнется даже самый нетребовательный читатель. Дневниковая проза Кузмина по существу психологична, эротические сцены для него — средство
описания переживаний, не всегда непосредственно связанных с чувственностью.
Эмоциями автора наполнен весь текст, его переживаниями проникнута любая
подробность. Фокус внимания художника Сомова, обладателя чудесного декоративного дара, находится не внутри, а снаружи — на поверхности событий, объектов, а также — не в последнюю очередь — мужских тел.
Археографические замечания
к нашей публикации
Текст нашей публикации сверен с оригинальной рукописью дневника, хранящейся в отделе рукописей Русского музея (ОР ГРМ). Все архивные шифры приведены согласно описи фонда 133 ОР ГРМ. В этот том вошли следующие тетради:
ОР ГРМ. Ф. 133. Ед хр. 117 — 128.
Дневник публикуется в соответствии с современными нормами пунктуации и орфографии с сохранением значимых особенностей авторского стиля.
1
Кузмин М. А. Дневник 1905—1907. Спб: Издательство Ивана Лимбаха, 2000. С. 223.
90
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
Повторы слов, орфографические и грамматические ошибки исправлены в тексте;
в отдельных случаях авторское написание приведено в подстрочных примечаниях. Архаизмы и характерные искажения сохранены. Представляется важным
обратить внимание на непривычные для современного русскоязычного читателя падежные окончания некоторых заимствованных из иностранных языков
слов. В дневнике Сомова они того же рода, что и в языке заимствования. Так,
chianti (кьянти — итал.) в дневнике мужского рода, а gare (вокзал — франц.) —
женского.
Оставлены без перевода глубоко укоренившиеся в русском языке иностранные слова (например, metro, auto и проч.), названия улиц, площадей, кварталов
и населенных пунктов, магазинов, ресторанов, театров, музеев, торговых марок
(Burberry, Givenchy, Atkinsons и т. д.), наименования вин и других продуктов (Asti
spumante, Crème de cassis и т. д.), а также названия денежных единиц (franc —
франк, centime — сантим и т. п.). Названия журналов, газет и других периодических изданий также в большинстве случаев не переведены, что не распространяется на названия книг и кинофильмов. В тех случаях, когда у написанных на
иностранных языках книг в русском переводе есть устоявшиеся названия, они
приводятся в подстрочных комментариях.
Исключение составляют названия, состоящие исключительно из имен
собственных (в частности, в случае с названием одного из романов В. Скотта —
«Redgauntlet»). К сожалению, не во всех случаях удалось установить оригинальные названия приведенных в дневнике фильмов, так как во французском прокате
они часто переименовывались и не все варианты этих переименований указаны
в специализированных справочниках и базах данных. Искаженные Сомовым фамилии, которые он со слуха или по небрежности записывал по-разному, приведены в соответствии с рукописью. Названия произведений искусства заключены
в кавычки только в тех случаях, когда это соответствует рукописи, — Сомов не
всегда давал своим работам определенные названия и часто лишь отмечал
в дневниках их характерные особенности.
В отношении пунктуации мы руководствовались нормами современного русского языка. В сложных случаях, когда та или иная расстановка знаков
препинания оказывает влияние на смысл предложения или на авторскую интонацию, сохраняется пунктуация, соответствующая рукописи, а пунктуация
публикатора приводится в угловых скобках. В случае необходимости замены
91
Павел Голубев
знака препинания (например, точки на вопросительный знак в конце вопросительного предложения), эта замена произведена с необходимой оговоркой
в подстрочном комментарии. В помещенных в дневнике стихотворениях пунктуация полностью соответствует рукописи. Вопросительный знак, заключенный в круглые скобки, представляет собой авторский знак и обычно употребляется Сомовым в случаях, когда он сомневался в правильности написания
какого-либо имени собственного или не был уверен в достоверности имеющихся у него сведений.
Раскрываемые сокращения и недописанные слова помещены в квадратные
скобки. Конъектуры публикатора также даны в квадратных скобках. Мелкие исправления и вставки, сделанные автором с помощью указательных стрелок
и линий, не оговариваются, если не нарушают грамматической и стилистической
целостности предложений. Вставки, сделанные Сомовым при помощи специальных значков, обычно отстоящие от основного текста на значительное расстояние,
помещены в соответствии с указаниями автора, о чем в каждом случае подробно
разъяснено в подстрочных примечаниях.
Авторские подчеркивания сохранены в публикации. Читаемый текст под вымарками, сделанными Е. С. Михайловым, передан полужирным начертанием.
К сожалению, ни по фотографиям, ни по рукописи нам не удалось разобрать весь
уничтоженный текст. Чтобы продемонстрировать степень сложности этой задачи, мы приводим один из листов фотокопии — фрагмент записи от 12 января
1918 г. помещен на странице 78. Неразборчивые места в рукописи снабжены подстрочными комментариями с указанием числа непрочтенных слов и в некоторых
случаях — возможным прочтением.
Зашифрованный текст дневника декрипирован и приведен в публикации
курсивом. (Таким образом, зашифрованные Сомовым и вымаранные его племянником записи переданы полужирным курсивом.) При передаче декрипированного текста мелкие ошибки шифрования, не предполагающие разночтений,
как правило, исправлены в тексте — к ним относятся повторы или ошибочные
замены шифруемой буквы предыдущей, а не следующей, и обратно; в некоторых случаях такие ситуации отдельно оговорены в подстрочных комментариях
с приведением исходного криптотекста. В публикации сохранен оригинальный
криптотекст, допускающий после расшифровки различные прочтения — эти
случаи также, как правило, оговорены в подстрочных примечаниях с указанием
92
Константин Сомов. Жизнь в дневниках
на возможное прочтение. Русский транслит шифрованного иноязычного текста передан в публикации латиницей, перевод помещен в подстрочных примечаниях. При невозможности однозначной трактовки декрипированного иноязычного текста полученный после расшифровки транслит дан в подстрочных
комментариях.
Простые дроби приведены так, как в рукописи в случае, если они стоят после
целого числа (например: лежал 2½ часа), но заменены полным написанием, если
дробь стоит перед целым (например: в половине 3-го).
Распространенные сокращения, такие как т. к. (так как), т. е. (то есть), т. д. (так
далее), т. п. (тому подобное) в публикации в большинстве случаев не раскрываются (за редким исключением, не раскрыты они и в рукописи дневника).
Благодарности
Анна Евгеньевна Михайлова по меньшей мере удвоила наши знания о петербургской жизни своего двоюродного дедушки. Она любезно позволила нам
взглянуть на него так, как на него смотрели в ее семье. То, что видно из-за чайного столика, порой разительно отличается от того, что можно наблюдать, сидя
за рабочим столом в архиве; ограничившись времяпрепровождением лишь за
последним, легко упустить своего героя. Кроме того, без предоставленных Анной
Евгеньевной сведений комментарий к первому тому дневников, затрагивающий
многие стороны частной жизни Сомова в Петрограде, изобиловал бы столь значительными лакунами, что затруднительно сказать наверное, стоило ли выпускать
его в свет. Предоставленные Анной Евгеньевной фотографии стали подлинным
украшением этой книги.
Мы благодарим Юлиану Александровну Шарик, дочь О. А. Кан и внучку
Б. Л. Кан, за ценные сведения о своих родных и сердечное участие в нашем исследовании. Знавший самого Сомова Алексис (Алексей Павлович) Леон, сын
П. Л. и Е. М. Леон, сделал важные уточнения относительно жизни семей Леонов
и Гиршманов в Париже. Мы признательны и Алексею Леонидовичу Расторгуеву,
предоставившему для публикации некоторые имеющиеся в его распоряжении
фотографии.
Разбирать иноязычные вымарки в дневнике Сомова — нелегкая задача,
и мы были рады помощи от Татьяны Юрьевны Голубевой в случае с английским
93
Павел Голубев
текстом и Ульяны Павловны Добровой — с французским. Анастасия Сергеевна Егорова оказала большую помощь в составлении именного указателя. Для
нас было важно, что Анатолий Александрович Копейкин, любезно согласился
прочесть этот текст перед публикацией и откорректировать комментарий так же,
как он читал и правил тексты великих для парижской «Русской мысли». Наша исключительная благодарность — Роману Александровичу Городницкому за его
неустанные наставления в тонкостях передачи текста исторических документов
и мудрые советы на протяжении всего пути, а также Михаилу Михайловичу Алленову, одобрение которого невозможно переоценить.
Павел Голубев,
pavel@golubev.ru
94
Дневник
1917–1923
Павел Голубев
96
Дневник. 1917
1917
25 [октября], среда 1
Утром укладка, как всегда, нелепая, Вальполя2 — Саша3 должна была перед[елать]
1 ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 117. Здесь и далее в начале первой записи каждой единицы хранения
указывается архивный шифр этой единицы хранения.
2
Искаж. от Уолпол. Уолпол Хью (1884 — 1941) — английский писатель, любовник Сомова.
В 1914 г. — русский корреспондент The Saturday Review и The Daily Mail. Н. Берберова пишет:
«Английское посольство в Петербурге, с начала этого столетия, держало на службе людей
преимущественно молодых, но также и среднего возраста, которые работали на секретной
службе, будучи по основной профессии литераторами. Урок Крымской войны для Англии
не пропал даром: тогда было замечено, что о России слишком мало было известно правительству ее величества королевы Виктории, и решено было значительно усилить деятельность разведки. Еще до войны в Петербурге, при Бьюкенене, перебывали в различное время
и Комптон Маккензи, и Голсуорси, и Арнольд Беннет, и Уэллс, и Честертон, чьим романом
«Человек, который был Четвергом» зачитывались два поколения русских читателей. Позже
был прислан из Англии Уолпол, подружившийся с К.А. Сомовым. Через Сомова и русского
грека М. Ликиардопуло, переводчика Оскара Уайльда, Уолпол еще в 1914 — 1915 году стал
вхож в русские литературные круги, был знаком с Мережковским, Сологубом, Глазуновым,
Скрябиным, хорошо знал язык и писал романы на русские темы, одно время бывшие
в Англии в большой моде». (Берберова Н.Н. Железная женщина. М.: Политиздат, 1991. С. 29).
С началом Первой Мировой войны Уолпол хотел вступить в ряды британской армии, но был
признан негодным для военной службы из-за слабого зрения. Поступил на службу
в русский Красный Крест, неоднократно был фронте. С Сомовым он познакомился в феврале
1915 г., почти сразу же у них начался роман, несмотря на то, что художник жил в то время
с М.Г. Лукьяновым (ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 102. Лл. 51 об. — 52). Впоследствии Уолпол служил
в Англо-русском пропагандистском бюро — британской организации, имевшей своей целью
ликвидацию влияния немецкой пропаганды на Россию. В конце 1917 г. вернулся в Англию,
занимался литературной работой.
3
Прислуга Сомова. Племянник художника Е.С. Михайлов писал о ней: «Хозяйство у дяди ве-
ла женщина, весьма схожая с ведьмой как по внешности, так и по характеру и вызывавшая
97
Константин Сомов
свою вчерашнюю работу. Перед самом уходом В[альполя] с ним поссорился из-за
трех copy-books’ов1, котор[ые] он уже два года мне обещал привезти и дать, а теперь куда-то их уложил. Я назвал его selfishly2, он — в ярость. Разобрал два чемодана, не нашел и ушел в остервенении.
Приехал Женечка3 с фронта; был у меня. Потом пришла Анюта4 от баронов5. Радость ее свидания.
Обедал с Мифом6; В[альполь] вернул[ся] — принес мне три copy-book’a с радостью и нежностью, но я им не обрадовался: not the physical, but the spiritual thing
hurt me7. Еще какое-то неосторожное слово мое — и он в отчаянии, отказался
обедать, сел, склонил голову на руки и плакал. Потом стал одеваться и уходить,
недоумение, где дядя смог откопать такой курьез». Михайлов Е.С. Фрагменты воспоминаний о К.А. Сомове // Константин Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Суждения современников. М.: Искусство, 1979. С. 495.
1
Прописей (англ.). Речь идет о тетрадях Уолпола, использовавшихся им в то время обуче-
ния русскому языку под руководством Сомова. Сомову же, в условиях дефицита бумаги,
эти тетради были нужны для ведения дневника: таковы тетради с записями от 19 декабря —
28 июля 1919 г. (ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 122), 29 июля 1919 — 3 июня 1920 г. (ОР ГРМ. Ф. 133. Ед.
хр. 123) и 4 июня 1920 — 19 ноября 1920 г. (ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 125).
2
Искаж. от англ. selfish — эгоистичный.
3
Михайлов Евгений Сергеевич (1897 — 1975) — кинооператор; сын А.А. и С.Д. Михайловых,
племянник К.А. Сомова.
4
Михайлова Анна Андреевна (1873 — 1945) — сестра К.А. Сомова, художник прикладного ис-
кусства; жена С.Д. Михайлова, мать Е.С. и Д.С. Михайловых. Она вместе с семьей жила
в том же доме (Екатерингофский проспект, 97) в квартире выше этажом — полученный
в наследство от родителей, весь этот дом принадлежал ей и ее брату.
5
Баронами Сомов называл баронессу Елизавету Михайловну Стуарт (?–1918) и ее мужа,
барона Георгия Александровича Стуарта. Последний был членом совета Крестьянского поземельного банка (Весь Петроград 1917. С. 660). По воспоминаниям А.Е. Михайловой, в 1935 г., в рамках «кировского потока», был выслан в Астрахань или Уфу, где
и умер.
6
Лукьянов Мефодий Георгиевич (1892 — 1932) — любовник К.А. Сомова, его модель. Грезин.
С. 229. НМ. Т. 4. С. 238.
7
Меня ранит не физическое, а духовное (искаж. англ.).
98
Дневник. 1917
говоря, что он не вернется и что responsibility1 на мне. Я его раздел, обнял утешительно. И через неск[олько] минут опять all night2. Я предложился его проводить к Венгеровым3. Там на минуту. Потом укладки и чай у Анюты. После вечера, лежа в постели, он со мной сделал <...>4. Я думал: вот он у меня в объятиях
сейчас, завтра его не будет, и, м[ожет] б[ыть], это навсегда. Но чувства отчаяния
и горя не было.
26 [октября], четверг
Сегодня победа большевиков. События.
В 6 часов встал. В 7 В[альполь] уехал. Карета подана вовремя. Я боялся, что его
отъезд из-за беспорядков, развода мостов, задерж[ек] в Белоостр[ове]5 и т.п. не
состоится. Прощаясь, он мне говорил, что докажет свою верность, что меня не
забудет, и просил, если это будет так, и его продолжать любить. Я обещал, но
я его не люблю.
1
Ответственность (англ.).
2
Вся ночь (англ.). То есть согласился остаться на всю ночь.
3
Речь идет о сестрах Венгеровых. Зинаида Афанасьевна Венгерова (1867 — 1941) — критик,
историк литературы, переводчик; сестра И.А. Венгеровой, третья жена Н.М. Минского.
Училась на Бестужевских женских курсах. В 1887 — 1891 г. слушала курс лекций в Сорбонне
и английских университетах по истории французской и английской литературы. Сотрудничала в журнале «Mercure de France», была ответственной за хронику литературной жизни
в России. Вела отдел иностранной литературы в петербургском журнале «Вестник Европы».
Перевела более 200 произведений, в том числе Г. Уэллса, Б. Шоу, А. Франса, М. Метерлинка и др. В 1921 г. эмигрировала в Берлин. Сотрудничала в издательстве «Скифы». Входила
в состав совета «Дома искусств» в Берлине. С 1923 г. жила в Англии, затем в Париже. С 1937 г.
жила в США. НМ. Т. 1. С. 532. Ее сестра Изабелла Афанасьевна Венгерова (1877 — 1956) — пианистка. Окончила Венскую консерваторию. Преподавала в Санкт-Петербургской консерватории. В 1921 г. эмигрировала, жила в Берлине, затем в Париже. В 1923 г. переехала в США.
Преподавала в Музыкальном институте Кертиса в Филадельфии. Совершала гастрольные
поездки в Европу. РЗФ. Т. 1. С. 265.
4
Неск. слов неразб.
5
Пограничном пункте на границе с Финляндией.
99
Константин Сомов
После отъезда лег опять в постель, но не мог заснуть, думал о нем — гадкое мое
сердце —скверные и злые мысли и чувства. Нет, я его не люблю, и его отъезд для
меня облегчение. Разбирал оставленные мне англ [ийские] книги. Завтраку Анюты.
Потом в з часа они — Анюта, Сережа1, Женька — пили у меня чай.
Звонил Миф, сообщил новости; обедали вдвоем. Опять телефоны: Бенуа2,
Валечка3. В городе тихо. Пил чай у Анюты, потом начал «Green Mirror»4 —
посл[едний] роман Walpole'fl. Вернулся Миф, когда я [был уже] в постели, дал
газету «Солдат и рабочий» — ее прочел. Рано заснул.
1 Михайлов Сергей Дмитриевич (1869 — 1933) — муж А А Михайловой, сестры Сомова, отец
Е.С иД.С Михайловых, брат Е Д , О Д Михайловых и М Д Цытович До революции был
чиновником департамента неокладных сборов министерства финансов В дальнейшем
работал специалистом по налогообложению в различных организациях
2 Бенуа Александр Николаевич (1870 — i960) — художник Муж А К Бенуа, отец Е А ,
НА Бенуа и А А Черкесовой, брат Альберта Н Бенуа Гимназический товарищ Сомова
иД В Философова Учился на юридическом факультете Санкт-Петербургского универси
тета Постоянный автор журнала «Мир искусства», один из основателей одноименного
художественного объединения Руководил художественной частью Русского балета
СП Дягилева В1918 —1924 г — главный хранитель художественной галереи Эрмитажа,
член советов Эрмитажа и Русского музея В1926 г, не вернувшись из очередной команди
ровки, поселился в Париже. Как сценограф сотрудничал с М М Фокиным, Б Ф Нижинской,
Д Баланчиным и др , работал главным художником и режиссером-постановщиком труппы
И Л Рубинштейн Сотрудничал в парижских Grand-Opéra, Русской частной опере и OpéraComique, Русском балете Монте-Карло, в крупнейших театрах Милана, Лондона, Нью-
Йорка и др РЗФ Т 1 С 145—146 НМ Т 1 С 276
3 Нувель Вальтер (Валентин) Федорович (1871 —1949) — музыкальный критик; друг Сомова
Окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета Служил чиновни
ком для особых поручений в канцелярии министерства Императорского двора Был орга
низатором музыкальных вечеров и различных объединений, кружков «Вечера современной
музыки» в Санкт-Петербурге (1907 —1912) Член редакции журнала «Мир искусства»
В эмиграции в Финляндии С1919 г. Исполнял административные функции в антрепризе
С П Дягилева После смерти Дягилева продолжил занимался организацией балетных
спектаклей, работал с И Л Рубинштейн РЗФ T 1.С 311—312 НМ.Т 5 С 147
4 «Зеленое зеркало» (англ.)
юо
Дневник 1917
27 [октября],
пятница
Разбирал food1 в банках от Fortnum и Mason2. Часть снес Анюте в поду
шке. Завтрак там. Пел. Не работал. По Морской гулял к Зимнему дворцу,
изрешеч[енному] пулями, по набережной. Тихо.
Вечером читал Вальполев роман.
28 [октября],
суббота
Междуусоб[ная] война. Большевики и т.д.
Днем у Остроградского3 среди слухов занимаемся безмятежным: отыскиваем на
звания для рисунков и виньеток текста для «Le livre’a»4. М[ария] Порф [ ирьевна]5
’Еду(англ )
2 Fortnum £ Mason — лондонский магазин, поставлявший консервы и полуфабрикаты для
британской армии.
3Остроградский Михаил Александрович (1857 — 1923) — российский государственный дея
тель, сенатор, коллекционер, библиофил Умер в эмиграции в Висбадене
4«Книги» (франц ). Речь идет о «Книге маркизы» — важнейшем художественном проекте
К.А Сомова в русский период его творчества Первый вариант этой книги —антологии
эротической литературы, составленной австрийским писателем и переводчиком Францем
Бляем (1871 —1942) и иллюстрированной Сомовым, вышел в свет в Мюнхене в 1908 г Каче
ство издания было довольно невысоким Кроме того, немецкая цензура пропустила далеко
не все сделанные Сомовым рисунки Вскоре художник принял решение самостоятельно
подготовить новый вариант «Le livre de la Marquise», в том числе и ее текст Работа заняла
почти десять лет’ новая, роскошная «Маркиза» появилась в 1918 г. еще в двух вариантах
Совокупный тираж книги составил всего лишь 8оо экземпляров — если не считать еще
50 экземпляров увеличенного формата с особенно откровенными вариантами рисунков
После отъезда из СССР художник неоднократно обращался к рисункам «Книги маркизы»
и ее мотивам, тщетно предлагал книгу различным издателям
5Т.А Аксакова-Сиверс упоминает в своих мемуарах о жене М.А Остроградского Марии
Порфирьевне Остроградской (? —1925?, НМ Т 5 С 278) в таком контексте: «Тут в мое
повествование входит новое лицо, заслуживающее обстоятельного описания: в кругах
дворянско-цыганской богемы послереформенной Москвы большой известностью поль
зовался Константин Степанович Шиловский, человек очень талантливый и столь же бес
путный. Под конец жизни он сделался актером и под фамилией Лашивского играл сначала
1О1
Константин Сомов
в ажитации. Меня оставили обедать. После обеда захожу к Платеру1, беру у него
деньги за прод[анные] для Анюты и Жени вещи. Оставшаяся часть вечера дома за
чтением.
29 [октября],
воскресенье
Читаю все утр[енние] газеты: «Правду», «Новую жизнь», «Дело народа».
Гражд[анская] война разгорается. Днем опять у Остроградского, пригласившего
меня еще раз редактировать la liste des illustrations2. Слухи, телефон теперь не
действует. Обедаю у Анюты — прекр[асный] ростбиф — теперь редкость. Там бароны и <...>3 расстрелы, аресты <...>4,
После обеда дома с Мифом. Читаю «Parnasse libertin»5 (XVIII века). Ночью и утром
[еб его]6.
у Корша, а потом (1888 —1893 г) в Малом театре Женат он был на св[етлейшей] княжне
Имеретинской и имел трех детей (Тюлю, Сашку и Вовку), но бросил семью, увлекшись не
коей Марией Порфирьевной Савельской (урожд. Веретенниковой), на которой и женился,
предварительно посвятив ей модный в [18]8о-х годах романс «Тигренок» Трудно себе пред
ставить женщину более некрасивую лицом, чем Мария Порфирьевна, но она была хорошо
сложена, и ей одной известные чары сделали то, что после Шиловского она вышла замуж
за Дмитрия Константиновича Сементовского-Курила, а затем, после смерти последнего,
в 1911 г похитила у той же Марии Константиновны Шиловской ее второго мужа Остроград
ского, за которого вышла замуж четвертым браком». (Аксакова Т.А. Семейная хроника
Париж АГбепеит, 1988 С.юо).
1 Платер Николай Георгиевич (1871 —1957) — художник-любитель, коллекционер, орга
низатор выставок и аукционов произведений искусства. С1979. С. 544 Бенуа 1916 —1918.
С 752
2Список иллюстраций (франц.)
3Одно или два слова неразб.
4Два или три слова неразб
5«Либертинский Парнас» (франц ) — вышедший в 1772 г. сборник французской эротической
поэзии
6 В рукописи вместо еб его стоит многоточие
102
Дневник. 1917
30
[октября], понед[ельник]
Чудесный день. Солнце. Хочется выйти, но по газете «Дело народа», в городе
везде стрельба. Кровавые события, избиения юнкеров и т.д.1. Не могу работать
(встаю поздно). Пел русские романсы2.
Завтракал один, потом пел. Уничтожено до 200 юнкеров Влад[имирского]
уч[илища] на Петерб[ургской] стороне.
Вечером с Мифом читал из отличного «The Student English Literature»3 о Byron’e.
Потом «Contes en vers»4 P. de Kock'a — глупые, наивно-сентимент[альные], за ред
ким искл[ючением] (неплох «Le rat»5). Ночью сердце.
Вторник,
31
[октября]
Солнце. Утром рисовал титульную надпись для «Le livre’a»6 — для меня ненав[истное] занятие. Я его исполнил плохо. Потом пошел прощаться к Острогр[адскому]. Там М[ария] П[орфирьевна] в сильнейшей ажитации — живот
ный страх за свою старую шкуру. Там ее брат Веретенников7 с женой. Непри
ятный. Слухи, буржуазное настроение — т.е. только страх и ужас. Потом гулял
по Морской, Гороховой, где застава около телефона, котор[ый] уже два дня для
'29 октября 1917 г. произошло антибольшевистское юнкерское выступление, закончившее
ся разгромом восставших.
2Следующий далее смысловой повтор объясняется, возможно, тем, что, начав запись,
автор впоследствии забыл о написанном.
3«Английской литературы для студентов» (англ ). Речь идет составленном Гамильто
ном Томпсоном многотомнике «А history of english literature and of the chief english
writers»
4«Сказки в стихах» (франц.).
5 «Крыса» (франц.)
6 «Книги» (франц.).
7У М.П Остроградской было два брата — военный инженер Алексей Порфирьевич
(i860 — ?) — гласный Санкт-Петербургской городской думы, в 1906 г — губернатор Киев
ской, а затем, в 1906 —1910 г , Костромской губернии. Второй брат, Александр Порфирье
вич (1870 —1936), служил в министерстве иностранных дел, также был гласным Петер
бургской городской думы После революции эмигрировал через Данию в Берлин, в 1923 г
перебрался в Париж РЗФ.Т 1.С 267
103
Константин Сомов
нас не действует. Встретился с Е.Л. Берлин1 с ее братом2. Поговорили о прошлом
вместе.
Вечером заход [ил ] к Анюте. Потом читал «Green Mirror»3 и все время его крити
ковал в голове. Не скучаю о Вальполе. Осталась какая-то досада — из-за его эго
изма, concerta4 и даже snobbism’a. (Не могу забыть инцидент с фотогр[афиями]
Изабеллы и Buchanan’a5). Пил чай с Мифом, верн[увшимся] из бани.
Сег[одня] читал три газеты: «Нов[ую] жизнь», «Дело народа» и отчасти «Правду».
В постели читал из «Student's Literature»6 о Шелли. Спал хорошо.
1 Берлин (урожд Леон) Екатерина Леопольдовна (1890 —1986) — сестра Г Л. Гиршман,
А Л. Леона, П.Л Леона, Б Л Кани К Л Поляковой, жена М Я Берлина. НМ. T. i. С 291
2Леон Павел (Поль) Леопольдович (1893 —1942) — философ, переводчик, брат Г.Л Гиршман,
А.Л. Леона, Б.Л. Кан, Е Л Берлин и К.Л. Поляковой, сын И.И. Леон, муж Е М Леон. Жил
в Санкт-Петербурге Участвовал вПервой Мировой войне до самого ее окончания. Покинул
Россию в 1918 г Через Финляндию, Швецию и Англию приехал в Париж в 1921-м. Работал
помощником секретаря в Институте философии права и юридической социологии. Автор
книги Léon P Benjamin Constant Paris Les Editions Rieder, 1930. Перевел на французский язык
и прокомментировал переписку Николая II и его матери. Автор незавершенного фунда
ментального исследования о теории общественного договора Ж.Ж. Руссо С1928 г помогал
своему другу, писателю Джеймсу Джойсу, фактически исполняя обязанности его секретаря
и литературного агента Во время немецкой оккупации Франции Леон приехал из Лондона
в Париж, взломал парижскую квартиру Джойса и организовал вывоз архива писателя из
страны. Однако Леону не удалось вернуться в Англию — он был схвачен, заключен в концла
герь в Драней, а после погиб в Освенциме. О Поле Леоне в своей небольшой статье «The Little
Known Paul Leon» рассказывает Maria Jolas. Эта статья (с приложением фрагментов научных
работ Леона), первоначально вышедшая в «A James Joyce Miscellany», подтем же названием
опубликована Southern lllinios University Press без указания года издания
3«Зеленое зеркало» (англ ).
4 Возможно, следует читать — concrete’a (практичности, англ )
5 В рукописи ошибочно — Висапоп'а В дневниковой записи от 23 октября 1917 г. Сомов
упоминал о ссоре, которая произошла между ним и X. Уолполом из-за того, что последний
выбросил портрет И.А. Венгеровой (ОР ГРМ. Ф. 133 Ед хр 117. Лл. 23 об —24). Посол Вели
кобритании в России Джордж Бьюкенен (George William Buchanan, 1854 — 1924) в той записи
не упоминался, однако в его имя часто встречается на страницах дневника в связи
с деятельностью Уолпола
6«Литературы для студентов» (англ )
104
Дневник 1917
1 НОЯБРЯ,СРЕДА
Немного работал — оканчивал надпись для тит[ульного] листа «Le livre'a»1. К часу
пришли Женечка, Мар[ия] Вас[ильевна]2 с Анютой. Сидели дов[ольно] долго.
Потом я гулял по Морской до Невского и обратно. На ул[ице] тихо. Встретил
В.Л. Полякова3 — пригласил меня обедать. Он глуп наверно: верит, что все
<...>4 устроены <...>5 банкирами с Путиловым6 во главе — чтобы скорее про
вести реакцию. Обедал у них с двумя англ[ийскими] офицерами — очень
неинтерес[ные]. Все, что говорилось, было скучно-прескучно. Ксения7 вертелась,
болтала и их, верно, шокировала.
Вернулся домой до n-ти часов. Читал о Keats’e и Моге’е из «Student’s Literature»8.
1«Книги» (франц.).
2 Речь идет о Марии Васильевне Ланге, подруге Сомова и А.А Михайловой, их товарище по
заграничным поездкам. В справочнике «Весь Петроград» местом ее работы указан Первый
частный городской лазарет. Весь Петроград 1917. С 382.
3 Поляков Владимир Лазаревич (1880 —1956) — предприниматель, банкир; брат А Л и
Д.Л. Поляковых, муж К Л. Поляковой В1917 г был финансовым советником Английского
посольства
4Одно слово неразб. Возможно, след, читать — бесчинства.
5Одно слово неразб
6 Путилов Алексей Иванович (1866 — 1940) — финансист, промышленник Окончил
юридический факультет Санкт-Петербургского университета. В1905 —1908 г товарищ
министра финансов С 1908-го — директор-распорядитель Русско-Азиатского банка,
управляющий Крестьянским и Дворянским поземельным и др банками Председатель
правлений Общества Путиловских заводов, Петербургского нефтепромышленного
общества, Товарищества нефтяного производства «Г.М Лианозов и сыновья», Русского
общества «Сименс-Шуккерт» и др. Состоял членом правлений множества прочих пред
приятий. Оказывал финансовую помощь Белому движению В эмиграции с октября
1918 г., жил в Париже Пытался восстановить деятельность Русско-Азиатского банка на
основе его зарубежных отделений РЗФ Т 2 С 552.
7Полякова (урожд. Леон) Ксения Леопольдовна — жена В.Л. Полякова, сестра Г Л. Гиршман, А.Л Леона, П Л. Леона, Б.Л Кан и Е Л Берлин
8«Литературы для студентов» (англ.)
105
Константин Сомов
2 НОЯБРЯ,ЧЕТВЕРГ
Не работал. Утром сделал прогулку до «Астории» после завтрака, за котор[ым]
была Женя из Царского1.2Женя гов[орила], что у них на улице лежала шрапнель.
Мальчики3 ходили смотреть битву. Очевидец е говорил, что около Пулкова ле
жат казаки убитые, с отрубл[енными] ушами и пальцами4.
Обедал с Мифом, принесшим разные подробности бытов[ого] характера: что
трупы нек[оторые] в Обух[овскую] больницу были доставлены сов[ершенно]
голыми — обкрадены. Что публику для опознания нельзя допус[кать] без сторо
жей — крадут сапоги и простыни и п р[оч ее] .5 Как убивали в креп [ости ]6 юнкеров.
Солдаты и матросы отказались. А убив[ала] Кр[асная] гвардия, неумело и жесто
ко. Солдаты нек[оторые] плакали. Одного юнкера, бежавшего, спрятали в плите,
другого — в дровах, но этого нашли, в дровах же и застрелили. Жив[ущий] у нас
ломовик гов[орил] Саше, что за Нарвской заставой поле усеяно трупами.
Вечером заходил к Анюте, потом читал в натопленной комнате Мефодия «The
Green Mirror»7. К чаю приш[ли] Анюта и Мефодий; в постели прочел два contes’a8
Р. de Kock'a.
Утром заходил М. Остр[оградский]. Предупредил его о моск[овских] ужасах,
о кот[орых] знаю через Полякова9. Но он уже отстав[ил] свой отъезд и без моих
сообщений.
'Сомова (урожд Цемирова) Евгения Владимировна (1870 —1943?) — мать Ан А., Ал А и
В,А. Сомовых Умерла во время блокады Ленинграда. Ее муж — Александр Андреевич Со
мов (1867 —1903) был старшим братом К А Сомова и А.А. Михайловой. После окончания
историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета он служил
в министерстве финансов
2 Далее в рукописи повтор — опять гулял туда же
3То есть ее сыновья — племянники Сомова
4 В битве у Пулковских высот Красная армия разбила наступавшие на Петроград части
генерала П Н Краснова
5 Далее вставка (пять предложений), расположенная в конце записи за этот день.
6 Петропавловской крепости
7«3еленое зеркало» (англ ).
8Сказки (франц).
9 Подразумевается Октябрьское вооруженное восстание в Москве, после нескольких дней
упорных боев завершившееся победой большевиков
юб
Дневник 1917
з НОЯБРЯ, ПЯТНИЦА
Ходил к Бенуа к завтраку. Там Яремич1. Разговор о событиях, о разрушении (?)
Кремля. Шура потащил меня в Зимний дворец, где должно б[ыло] б[ыть] засе
дание худож[ественной] комиссии2. Встретили наши большевики, симпатичные
и вежливые. Обошли с ними (пришли еще Аргут[ииский]3, Казнаков4, Эрнст5,
'Яремич Степан Петрович (1869 — 1939) — художник, историк искусства и художественный
критик, участник объединения «Мир искусства» С1918 г и до конца жизни работал вЭрми-
таже, член совета этого музея Член совета Русского музея С1928Г — член экспертно
оценочной комиссии Ленинградского отеделения главной конторы Госторга РСФСР
«Антиквариат» по отбору на экспорт произведений искусства См. о нем Степан Петрович
Яремич Оценки и воспоминания современников. Статьи Яремича о современниках СПб
Сад искусств, 2005
2Это заседание было связано с деятельностью А.Н. Бенуа по охране памятников старины —
он охотно привлекал к работе различных комиссий, в которых состоял, пользовавшихся
его доверием художников и искусствоведов. Под «нашими большевиками» (см ниже) Со
мов подразумевает представителей Советов, в том или ином качестве привлеченных
к работе этих комиссий.
3Аргутинский-Долгоруков Владимир Николаевич, князь (1874 — 1941) — историк искусства,
коллекционер Учился в Санкт-Петербурге и Кембридже Служил в министерстве иностран
ных дел, был секретарем при русском посольстве в Париже Участвовал в организации
Русских сезонов С.П Дягилева в Париже Работал хранителем в Эрмитаже 0921г. —во
Франции РЗФ.Т 1 С 73
4 Казнаков Сергей Николаевич (1863 —1930) — историк искусства Сын генерала, члена
Государственного Совета Николая Геннадьевича Казнакова Окончил Императорский
Александровский лицей. Работал в ведомстве министерства иностранных дел. Участник
Русско-японской войны 0911г был в свите Николая II Автор работ по генеалогии В1919 —
1921г — ассистент историко-художественного отдела Эрмитажа В1921 г был выслан из
Петрограда Жил во Франции РЗФ.Т 1 С 643 НМ Т 3 С. 135
5Эрнст Сергей Ростиславович (1894 —1980) — историк искусства, художественный критик
Окончил историко-филологический факультет Петербургского университета Сотруд
ничал с журналами «Старые годы», «Аполлон», «Русский библиофил» Автор критических
статей об искусстве Сомова, монографии (Эрнст СР КА. Сомов СПб ' Издание Общины
св Евгении, 1918) Работал хранителем картинной галереи Государственного Эрмитажа
107
Константин Сомов
Ник[олай] Лансере1) весь дворец, и я видел разрушения. Комнаты Алекс[анд-
ра] II,2 его water closet с непр[иличными] карт[инками], Николая I, Николая II,
апарт[амент], где жил Керенский, громадную брешь в нем от попавшего
и разорв[авшегося] снаряда. Dégâts3 очень большие, но много поправимо.
Обедал у Анюты, потом читал в натопл[енной] комнате Вальполя «La Prusse
galante»41800 [года] — забавные сплетни о берлинском общ[естве] вр[емен]
Фридр[иха] Великого. К чаю пришли Анюта с Женькой; мы выпили красн[ого]
вина и съели две коробки от Fortnum и Mason'a. Миф вернулся поздно с обеда
от Фреда5.
4 НОЯБРЯ,СУББОТА
Немного работал: перевел на холст и подрисовал на нем контур картины
«Прощание» — долг Гиршману6. Гулял. Потом, после 4-х, пришли Ксения
(1918 —1925) В1925 г. выехал в Париж в командировку, в Россию не вернулся Любовник
Сомова в доэмигрантский период, во Франции в 1920 — 1930-х жил вместе с Д. Бушеном
РЗФТ з.С 616. НМ Т. 6. Ч. з С 581.
1 Лансере Николай Евгеньевич (1879 —1942) — художник, архитектор, член объединения
«Мир искусства», брат Е Е. Лансере. Жил в Ленинграде. Арестован в 1931 г., работал в «ша
рашке» — Особом конструкторско-техническом бюро Вновь арестован в 1938 г., пригово
рен к пяти годам исправительно-трудовых лагерей Умер в заключении
2 Следующие шесть слов приписаны под строкой
3 Разрушения (франц)
4«Галантная Пруссия» (франц ) — эротический роман Этьена Дюпена (1767 —1828)
5Анспах Альфред Альфредович — друг М.Г. Лукьянова, коллекционер. В справочнике «Весь
Петроград» местом его работы указано министерство торговли и промышленности. Весь
Петроград 1917. С. 24.
6Гиршман Владимир Осипович (1867 — 1936) — предприниматель, муж Г Л. Гиршман.
До эмиграции жил в Москве, владел крупным предприятием по производству швейных
игл, чулочных спиц, стальных булавок, рыболовных крючков и пр Коллекционер русской
живописи' в весьма значительном собрании Гиршмана находились важные работы
А Н Бенуа, А.М. Васнецова, М.А. Врубеля, В.Э. Борисова-Мусатова, К.А Коровина,
Б М.Кустодиева, В.А. Серова и многих других, работ Сомова в коллекции Гиршмана было
более 8о. В1919 г коллекция национализирована (подробнее о ней см. Зенц Е М История
ю8
Дневник 1917
Л [еопольдовна], Катер[ина] Леоп[ольдовна], Анюта с Женькой, Ж[еня] Попова.
Дамы болтали оживленно, мне весело не было.
Вечером читал «The Green Mirror»1.
5
[ноября],
восресенье
Не работал. Около часу с Анютой пешком к тете Паше2. Было тягостно.
Жоз[ефина] Ив[ановна] [говорила] о политике и большевиках. Вернулись к 4-м,
у меня уже сидел Кан3. Потом пришли Валечка, Анюта и Женька. Было интересно.
Сначала гов[орили] о политике, потом весело болтали.
Вечером один в теплой комнате читал «Green Mirror». Миф вернулся и с упоением
расск[азал] о «Хороводе» Шницлера4, поставл[енном] в театре «Кривое зеркало».
К вечеру выпал первый снег.
6 ноября, понед[ельник]
Утром ходил в мастерскую5 —собирал материалы для новой картинки. Гулял
с Анютой по Морской, most unfortunately6 на обр[атной] дороге встретили
одной коллекции // Вопросы истории 1968 № 7, Бабаева Л М , Из истории национализа
ции московских частных художественных собраний в первые годы советской власти //
История СССР 1977 №2) После 1922 г Гиршман с семьей переехал в Париж, где открыл
художественный магазин (закрылся в начале 1930-х г) НМ Т 2 С 105
'«Зеленоезеркало»(англ ).
2Сомова Павла Ивановна — (1832 — 1918) сестра А И и О И. Сомовых СословАЕ Михайло
вой, к 1917 г на протяжении длительного времени жила в богадельне.
31<ан Алексей Осипович р —1926) — юрист, коллекционер. Присяжный поверенный
в адвокатуре Санкт-Петербурга После революции через Украину эмигрировал во Фран
цию. Работал адвокатом, держал в Париже юридический кабинет, затем уехал в Германию
РЗФТ.1 С 651—652 НМ.Т. з С 169.
4Эта пьеса австрийского драматурга Артура Шницлера (1862 —1931) была запрещена в ряде
европейских стран как аморальная и порнографическая
5 Мастерская Сомова находилась на верхнем этаже принадлежащего ему здания. Этот последний
этаж был специально надстроен для него отцом художника Мастерская плохо отапливалась,
в связи с чем художник мало работал там, используя пространство как кладовую
6 К большому сожалению (англ )
109
Константин Сомов
О. Преображ[енского]1: он нас проводил додому, брюзжал едва слышным голо
сом — олицетворение буржуа — и зашел к Анюте пить чай — к счастью, не ко мне.
После обеда засел на диван в мою новую (Вальполеву) комнату и весь вечер чи
тал его роман. Интересно, но интерес партикулярный — не думаю, чтобы он был
интерес[ен] любому русскому. Много придумано и не умно придумано — не про
жито и не прочувствовано. Пил чай один — Миф вернулся из театра Грановского2 — «Торговка апельсинами» — ругал очень пьесу.
Спал великолепно.
7 НОЯБРЯ
Зимнее солнечное утро. Лежит небольшой снег. Не работал. Завтрак у меня
с Женечкой — сег[одня] уезжает на фронт. Потом я поднимался к ним про
ститься с Женькой.
К з-м ч[асам] пошел к Бразу3 смотреть новые его приобретения. Жена его очень
мила. Видел работы и самого Браза (посредств[енные]) и его мальчика, очень
талантливого. Обедал у Берлинов с Мифом. Зеленая скука, но хороший обед.
'Преображенский Осип Осипович — друг Сомова, брат артистки балета О О Преобра-
женской (НМ. Т 6 Ч 1 С 37 РЗФ Т 2 С 527 — 528) АН Бенуа сообщает, что в квартире
О О Преображенского проходили спиритические сеансы, в которых участвовал Сомов
(Бенуа Мои воспоминания Т 1 С 437)
2 Грановский Алексей Михайлович (наст Азар Авраам, 1890 —1937) — режиссер, актер.
В 1919 г организовал в Петрограде Еврейский театр-студию, основу будущего Москов
ского еврейского камерного театра В 1928 г. выехал на гастроли в Берлин и Париж,
в СССР не вернулся РЗФ Т 1 С 415 НМ Т 2 С 209.
3 Браз Осип (Иосиф) Эммануилович (1873 -1936) — художник, член объединения «Мир ис
кусства». Создал ряд портретов русских художников, в т ч и Сомова. В1918 —1924 г состоял
хранителем Эрмитажа В июне 1924 г. был арестован по обвинению в скупке картин и художе
ственных ценностей, неофициальной экспертизе по закупке картин и был заключен в Соло
вецкий лагерь на 3 года В январе 1926 г досрочно освобожден с лишением права проживания
в центральных городах и направлен в ссылку в Новгород, где занимался разработкой фондов
и реставрацией памятников в Губернском музее В конце 1926 г. по ходатайству ленинград
ских художественных обществ получил разрешение вернуться в Ленинград и возобновил
работу в Эрмитаже В1928 г выехал в Германию, где жила его семья, в том же году переехал
в Париж Занимался живописью и торговлей антиквариатом РЗФ.Т 1 С. 202 НМ.Т 1 С. 397.
по
Дневник 1917
Все то же и те же. Ксения все время спала, муж ее или глупо острил, или молчал
с глупым глубоком[ысленным] лицом. Брат Поль вульгарно болтал. Сам Берлин1
дремал и ждал, очев[идно], когда мы уйдем. Катер[ина] мила и любезна, но ниче
го из эт[ого] не выходит. Ночью [ P.S.]2.
8
[ноября], среда
Утром [ P.S.]3.
Просидел весь день дома. Разбирал мои эскизы и наброски; придумал две-три
картины, разглядывая их.
Вечером читал «Green Mirror»4, но мне помешал незваный Поляков В.Л. Сидел
часа два. Разговор едва клеился, все падал; он очень глуп — все более и более
убежд[аюсь] — и очень много о себе воображает, но у него доброе сердце. Рас
сказывал о невероятно глупом поступке Пашин[ой] жены5 (его секретарши)
в Сибирс[ком] банке.
9 НОЯБРЯ
Праздно день провел. У меня завтр[акали] Анюта с Сережей. Читал газету. Пел
немного. С Мифом было объяснение. Был зол и гадок с ним.
1 Подразумевается банкир и правовед Яков Моисеевич (1863 —1927), брат юриста
А М Берлина До эмиграции был председателем правления Петроградского банка
Эмигрировал во Францию, был директором парижского коммерческого банка, а также
возглавлял автомобильное общество «Étoile du Nord». Член совета Русского торгово-
промышленного и финансового союза РЗФ T 1.С 156. НМ T. 1.С 292)
Упоминаемый здесь же муж Е Л Берлин — Михаил Яковлевич Берлин (1891 —1926) — сын
Я М Берлина Он окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета,
во время Первой Мировой служил в Красном Кресте. В эмиграции вместе со своей семьей
жил в Стокгольме, Лондоне, с 1923 г — в Париже. Был членом правления нескольких та
бачных обществ, работал в коммерческом банке отца Масон, член-основатель парижской
ложи «Гермес». (Там же.)
2 В рукописи вместо PS стоит многоточие
3 В рукописи вместо P S. стоит многоточие
4«3еленое зеркало» (англ.).
5 Возможно, подразумевается Дарья Сергеевна Сомова (урожд Фохт) — жена П О. Сомова
(старшего).
ni
Константин Сомов
Обедал у Кана. Однако Л. Габрилович1 не пришел. Было недурно. Разговор клеил
ся. Хороший обед; [Кан дал] мне коньяку. Смотрели книги — то, что он купил
у Острогр[адского] — прев[осходного] Doré «La Sainte Russie»2. Вернулся домой
и прочел главу «Green Mirror'a»3.
IO НОЯБРЯ, ПЯТНИЦА
Ходил на Моховую к доктору Герману4: он прописал мне новые очки. От него
занес пакет от Анюты Кану — застал его дома и вместе с ним дошел до Мор
ской.
Часов в 5 приехал Асе5 с Мавриным, бывшим любовником Дягилева6. Я его сна
чала не узнал — так он изменился — ему теперь лет 35. Асе прив[ел] [его] пока
зывать фарфор. Расск[азал] про Гиршманов и про московские ужасы. Вечером
кончил «Green Mirror». Интересно было читать, но интер[ес] приватный. В ней
1 Габрилович Леонид Евгеньевич (псевд Л Галич, 1878 —1953) — математик, физик, фило
соф, публицист, масон Окончил математический и естественный факультеты Санкт-Пе
тербургского университета Приват-доцент Санкт-Петербургского университета. Публи
ковался в газетах «Речь», «Киевская мысль», «Новая жизнь» и др Действительный член
Религиозно-философского общества в Санкт-Петербурге После революции эмигрировал
в Берлин В1921 г поселился в Париже Работал журналистом, сотрудничал в отделе публи
цистики в газете «Общее дело» Зарабатывал на жизнь изобретениями в области радиои электротехники. РЗФТ 1 С. 326 —327 НМ. T. 2. С. 7.
2«Святую Русь» (франц ). Речь идет об антологии «Histoire pittoresque, dramatique et
caricaturale de la Sainte Russie»
3«3еленогозеркала» (англ ).
4Это был глазной врач Федор Федорович Герман. Весь Петроград 1917. С. 158
5 Асе Николай Абрамович (1878 —1965) — адвокат, коллекционер; брат Л А. Каминской
Окончил юридический факультет Московского университета В1917 г - директорраспорядитель Сибирского торгового банка В эмиграции во Франции, жил в Париже
Председатель правления завода Ars РЗФТ i С. 88 НМ.Т 1 С. 145
6Об Алексее Маврине, секретаре и любовнике С П Дягилева, сообщает, среди прочих
Ш Схейен по его мнению, Дягилев расстался с Мавриным из-за романа последнего
с балериной О.В. Федоровой См . Схейен Шенг Дягилев Русские сезоны навсегда. Москва
Колибри, Азбука-Аттикус, 2013 С 183,230—231.
112
Дневник 1917
много хорошего, но много клюквы невероятной. Humour неинтересный, не ве
селый, не достигающий. Не думаю, чтобы могла сущ[ествовать] такая семья как
Trenchard'bi .Начал читать его же essay о J. Conrad.
11 НОЯБРЯ. СУББОТА
Занимался своей книгой «Le livre [de la Marquise]»1. Приходила Анюта. Вечером
читал «Les chansons populaires de nos pères»2 Malo, 0 Swift'e из «Eng{Iish] Literature»3.
Пил чай y Анюты с баронами. Дима4 из Гельс[ингфорса] прислал мне письмо
и в подарок три книги: «Parnasse satyrique»5, две о фарфоре Bow и Chelsea. Я был
очень порадован его вниманием.
Ночью не спалось. <...>б. Потом думал о Мифе и Вальполе.
12[НОЯБРЯ]
Встал поздно, недовольный. Заходил к Анюте. После завтр[ака] разбирал
англ[ийскую] библ[иотеку] по авторам и сюжетам. Потом лег на диван — болела
голова.
Веером ходил к Аргутинскому. Там Яремич и Шура с А[нной] Карл[овной]7. Сидел
недолго.
’«Книгой [Маркизы]» (франц)
2«Популярные песни старшего поколения» (франц ).
3«Английской литературы» (англ.).
Михайлов Дмитрий Сергеевич (1895 —1952) — военный инженер, сын А.А. и С.Д. Михай
ловых, племянник К А Сомова. В1916 г. окончил Александровский лицей, затем — курсы
гардемаринов. Служил штурманом на Балтийском флоте С середины 1920-х преподавал
в различных военных вузах Занимался разработкой электронавигационных приборов для
флота.
5«Сатирический Парнас» (франц.) — сборник французской литературы, в который вошли
произведения П -Ж. Беранже, В Гюго, Н Рокплена и др. — зачастую подчеркнуто эротиче
ского содержания
6 Од но или два слова неразб
7Бенуа(урожд Кинд) Анна Карловна (1869 —1952) — жена А Н Бенуа, мать А А Черкесовой,
Е А и Н А. Бенуа.
из
Константин Сомов
В [ноября].
понед[ельник]
Ходил к Голике1. Книга подвигается. Получил два нежнейших письма от
В[альполя] из Тогпео2 и Stockholm'a. Мне стало жаль, что я так холоден к нему.
Вечером читал Вальполя — «J. Conrad'a». Занимался своей книгой3.
14 [ноября],
вторник
Занимался книгой. Не вотировал в Учредительное собрание4. Вечером у меня
пили чай Анюта с Сережей, Попова и Геннад[ий] Иванович]5. Потом читал essay
«J. Conrad».
Когда вернулся Миф, у меня было с ним долгое объяснение и выяснение моих
отношений к нему. Я <...>б из-за него. Он меня очень любит, но не хочет отда
ваться. Я сказал, что в т[аком] сл[учае] лучше расстаться <...>7.
15 [ноября],
среда
Не работал. Писал 4 письма бытовых.
Вечером был приглашен Марджановым8 на первое представление «Саломеи»9
1Голике Роман Романович (1849 —1919) — издатель. В принадлежавшей ему типографии
печаталась «Книга маркизы» НМ Т 2 С 135
Тород в Финляндии на границе со Швецией
3 Речь идет о «Книге маркизы»
4Хотя выборы во Всероссийское Учредительное собрание были назначены на 12 ноября, из-за
различных организационных сложностей в большинстве округов они прошли позднее
5 Москвин Геннадий Иванович —друг Сомова и А А. Михайловой. Согласно справочнику
«Весь Петроград», служил департаменте окладных сборов министерства финансов (Весь
Петроград 1917 С 467). Можно предположить, что он хорошо знал С Д Михайлова, который
служил в департаменте неокладных сборов этого министерства В1920 —1921 г. жил в Мо
скве, работал старшим контроллером и старшим инспектором в Финансовой инспекции
народного комиссариата рабоче-крестьянской инспекции (ГАРФ Ф А539 Оп 24а. Д 8486).
6Одно или два слова неразб
7Неск слов неразб
8 Марджанов (наст Марджанишвили) Константин Александрович (1872 —1933) — актер,
режисер
9«Саломея» — опера Р Штрауса
114
Дневник 1917
вТроиц[ком] театре. Саломея — Тамара1. Спект[акль] ужасный, стилизация
несносная, грубая, глупая. Мард[жанов], кажется, идиот в сценич[еском]
иск[усстве].
1б
[ноября],
четверг
Ходил к Голике, обедал у Бенуа с Аргут[инским] и Робьеном2. Было очень прият
но3. Меж[ду] пр[очим], я рассматривал у Шуры «Les fables nouvelles»4 Dorât
c Marinier — удивительная книга! Довез на автомоб[иле] меня Робьен.
Пятница,
17
[ноября]
Не работал. Гулял с Анютой и заходил с ней к Ксении П[оляковой], пил чай у ней.
Обедал у меня Яремич. Часть вечера смотрели книги. Потом я дочел Walpole’fl
о Conrad’e.
18 НОЯБРЯ
Сег[одня] мне48 лет.
Завтракал у меня Яремич — опять он приходил за нек[оторыми] вещами для ла
вочки Об[щества] поощрения худ[ожеств]. Вместе пошли с ним туда на осмотр
аукц[иона] Платера. Когда вернулись, у меня на столе стояло silver plate5 Marion
and Web[ster] — корзиночка с леденцами — подарок Мифа. За обедом я, будто
все равно, был холоден, хотя он все время ко мне приставал. После обеда, на
диване, он бросился меня обнимать, целовать, предлагать себя; гов[орил],
что он <...>б Вальп[олю] <...>7 будет со мной жить. Сговорились спать сегодня
Самара (наст фам Митина-Буйницкая) Наталия Ивановна (1873 —1934) — певица, артист
ка оперетты
2Робьен Луи де, граф (1888 —1958) —дипломат, ватташе посольства Франции в Петрограде
в 1914 — 1918 г
3 В своем дневнике А Н Бенуа подробно пересказывает политические разговоры того вече
ра, неупоминая, впрочем, об участии в них Сомова. См : Бенуа 1916—1918 С 510 — 511
4«Новые басни» (франц).
5Здесь — столовое серебро (англ )
бОдно или два слова неразб Возможно, след читать — ревнует к
7Два или три слова неразб.
ns
Константин Сомов
<...>’ вместе. Я <...>2 сейчас же растаял, целовал его. Пошел к Поляковым нена
долго: он [т.е. В.Л. Поляков] меня в з-й раз пригл[асил] обедать. Там красив[ый]
высокий господ[ин] Бенте и англ[ичанин] Макальпин3, скорее, симпатичный,
большой.4 Этот Макальпин, по-видимому, не любит Вальполя — находит его
тори — в книге «Perrin»5 он обидно и несправ[едливо] выставил школьных людей,
котор[ые] к нему отнеслись очень хорошо. Был он в школе очень недолго, к тому
же. К ю-ти вернулся домой Миф, тоже пили чай, потом легли спать. Оба сдела
ли, и он был <...>6 ласков. Спали всего часа два — потом он ушел.
19
[ноября], воскр[есенье]
Утром ходил к Винтулову, генер[алу]7, смотреть книги, но книги он не показал,
т.к. наде[ется] на Панчулидзева. После завтр[ака], за кот[орым] была Анюта, по
шел на аукц[ион]. Наслаждался человеческой глупостью. Вечером остался дома,
не пошел к Оливам8 на обед — не захотелось, — читал Machiavelli «Mandragore’y»
и другие мелкие вещи.
Понед[ельник],
20
[ноября]
Начал обдумывать и приготавливать маленькую работу.
Пел романсы Акименки. Голос звучал хорошо, к вечеру же заболела голос[овая]
10дно или два слова неразб. Возможно, след, читать — у меня
2Одно или два слова неразб.
3В рукописи — МасКольпин. В дальнейшем Сомов называет этого гостя Поляковых
Macalpine или Макальпин
4Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за следующий день, после слов
человеческой глупостью
5 Речь идет о романе X Уолпола«Мг Perrin and Mr Traill»
бОдно или два слова неразб Возможно, след читать — со мной.
7Винтулов Николай Александрович (1845 — после 1917) — генерал от кавалерии. С1913 г —
член совета Главного управления государственного коннозаводства
8Елена Павловна Олив (1879 —1948, РЗФ T. 2. С. 342. НМ. Т 5. С. 221) — сестра И.П.Хари-
тоненко и Н П. Горчаковой, вместе со своим мужем, камер-юнкером и кавалергардом
Михаилом Сергеевичем (1881—1956, РЗФ Т 2. С. 342. НМ. Т. 5 С 222) была обладательницей
значительной коллекции преимущественного французского и русского искусства XVIII
века, устраивала выставки из нее В эмиграции семья жила во Франции
116
Дневник 1917
связка. Перед обедом <...>1 Миф. Очень охотно предоставил мне себя. Я сде
лал. Вечером были у меня Яремич и Платер. Прочел после их ухода «Le frère
Alberigo»2 Machiavel^.
Вторник, 21 [ноября]
Начал работу. Не выходил весь день. Часов в 5 пришел Платер с финляндским ан
тикваром. Тот купил у меня разных вещей на 3850 р[ублей] — то, что мне не нуж
но и не мило. Вечером ко мне заходил Поляков за англ[ийскими] книгами, сидел
слишком долго. Но от чаю ушел. Потом читал «Joseph’a» Fielding’a3. Горло болело.
Среда.
22[ноября]
Работал неб[ольшой] рис[унок] — охотник и крестьянка XVIII века. Пойдет для
Анспаха. Вечером в балете, где скучно: две картины «Щелкунчика», «Эрос»4
и «Арагонская хота»5. В антрактах с англичанами Lintott'OM6, Брусом7 и Бруксом8.
Сидел рядом с Мифом. Послед[ний] для Бруса просил меня сесть ряд[ом] с ним.
Г[олосовая] связка болит. Ночью частью не спал из-за беспокойства. Может быть,
возвращаются мои болезни? Вальполь доехал до Англии; гов[орит?] англичане9.
23 НОЯБРЯ, ЧЕТВЕРГ
Продолжал работу над рис[унком] «La plie mal gardée»10 для Anspach'a. Не выходил
на улицу. Вечером фестиваль, устроенный Мифом и мной для Анюты и Валечки:
10дно или два слова неразб
2 « Брата Альбериго» (франц.)
3 Речь идет о романе «Joseph Andrews».
4БалетыП.И Чайковского
5Увертюра М И Глинки
6Линтотт Эдуард Барнард (1875 —1951) — художник В годы Первой Мировой войны на
дипломатической службе в британском посольстве.
7Брюс Генри Джеймс (1880 —1951) —дипломат, В1918 г —первый секретарь британского
посольства в России, муж Т.П. Карсавиной.
8 Брукс Генри-Вассили — з-й секретарь Британского посольства (Бенуа 1916 —1918. С 732, указ )
9Так в рукописи
ю«Плохо присмотренная дочь» (франц.) — возможно, на сюжет известного одноименного
балета
117
Константин Сомов
розовое шампанское, сиг с mayonnaise'oM, икра и сыр. Обошлось нам всего
только в 120 р[ублей]! Было мило и приятно. Читал «Andrews'a», скоро его кончу.
Г[олосовая] связка болит. Письмо от В[альполя] из Христиании1.
24 [ноября],
пятница
Работал до темноты и кончил акварель для Anspach’a. Вышло банально, как бан
дит хромой из нехорошей детской книги. Мифу и Анюте понравилось. Ксения
прислала письмо с приглашением обедать. Обедал у них я один. От них к Нуроку, где уже сидел Валечка. Разговоры только о политике. Всю эту ночь громили
вин[нные] подвалы Зимнего дворца солдаты. Миллионная усыпана, по Мефо
дию, телами мертвецки пьяных. Вернулся домой, читал «Andrews’a». Ждал по
том <...>2 в постели, вернувшегося] из объятий М. Кралина3. Я на нем сделал.
Горлу было лучше.
25 [ноября],
суббота
Г орлу хуже. Очень беспокоюсь.
Не работал. Заходил к завтр[аку] Яремич. Подарил мне фр[анцузский]
театр[альный] альманах. Спорили о большевиках. Анюта подошла и тоже приня
ла участие. Разбирал рисунки — my scraps4, лучше ск[азать]. В 4 часа поднялся
к Анюте, у которой Женя из Царского. Обедал у Поляковых: генер[ал] Poole5
и два мол[одых] офицера Р. Benting и Warinder, оба посл[едние] очень глупые,
и Benting бестактно гов[орил] о русских. Правду, но я был шокирован. Poole мил
и благодушен. Вообще же с ними скучно. После обеда пришли Катерина,
’Старое название города Осло, столицы Норвегии
2Одно или два слова неразб. Возможно, след читать — Мефодия.
3 Кралин Михаил Васильевич (1892 —1977) — любовник М Г Лукьянова, вместе с которым он
покинул Россию и впоследствии работал на приобретенной Лукьяновым ферме в Гранвилье, в Нормандии После был сельскохозяйственным рабочим на ферме в)иг!ег5 недалеко
от Парижа. Служил в кавалерии Иностранного легиона НМ Т 3 С 523
4Мои клочки (англ.)
5 Пуль Фредерик Катберт (1869 — 1936) — британский генерал В1918 году командовал
английскими войсками на Севере России. Представитель британских войск при генерале
А И. Деникине.
118
Дневник 1917
Серебряков и брат Поль. Англичане пошли играть в карты и стало лучше. Вернул
ся домой около 12-ти и читал еще «Andrews’a».
26 [ноября],
воскр[есенье]
Утром я поднялся к Анюте; при мне неожид [ан но] приехал Дима из
Гельс[ингфорса] с товарищем <...>\ Днем у меня были Кан, Анюта и Сережа. Кана
я оставил обедать. Дима и его товар[ищ] тоже у меня обедали, т.к. Анюта была
приглашена к Марье Вас[ильевне] и товарища неловко было к ней вести. Кан ку
пил у меня несколько моих вещей. После его ухода я почитал, а потом пошел
к Марье Васильевне]. У нее целая компания: Анюта, Сережа; Димины <...>2. Этот
молодой герой рассказывал об интересных своих переживаниях в Монзунде3
и смертел[ьной] опасности, в которой он был 4 дня. От Мар[ьи] Вас[ильевны] вер
нулся в 12 часов, читал «Andrews'a». Кончил его. Потом прочел еще все о Fielding’e
из «Student’s Literature»4.
27 [ноября],
понед[ельник]
Начал было одну неб[ольшую] работу, потом бросил и заменил началом другой:
мечтающий или дремлющий молодой кадет; это подарок Мифу на Рождество.
Хочу сделать ему что-ниб[удь] порядочное и по его вкусу. Работал очень недолго.
Поехал к пригласившему меня Линтотту. Там в амбассад[орстве] видел портрет
посланника Репина, скверный5. Показывала мне его сама Lady Georgina6. Lintott
очень глуп и неинтересен, и все время fishes [for] compliments7. Показывал мне
очень скверные портреты свои и не скверные, но банальные watercolor sketches8.
Подарил мне чрезвычайно скверный рисунок деревьев — как раз я этого боялся
1Неск слов неразб
2 Одно слово неразб Возможно, след читать — впечатления
3 В октябре 1917 г в Моонзундском сражении столкнулись российская и немецкая эскадры,
победу одержала последняя
4«Литературы для студентов» (англ )
5То есть портрет посла Британии в России Д Бьюкенена кисти И Е Репина
6 Бьюкенен Джорджина Мериел (1863 —1922) — жена Д Бьюкенена
7Напрашивается на комплименты (англ )
8 Наброски акварелью (англ )
119
Константин Сомов
и предчувствовал. Отдаривать такую дрянь не намерен, дрянью же отвечать на
дрянь не хочу. Надеюсь, его больше не увижу, т[ем] б[олее] что он уедет через не
делю совсем в Англию.
Домой пешком, заходил в гос[тиницу] «Медведь» — Stemman уехал — и записать
ся к Богданову-Березовскому1 показать горло — мне не лучше. Обедал с Мифом,
котор[ый] потом ушел в театр.
28 [ноября],
вторник
Утром <...>2 я его сделал. Когда он ушел, немного работал над «Дремлющим
юношей».
Гулял по Морской до Невского. Посл[едние] дни [до начала работы]
Учред[ительного] собрания, висят громадные знамена-плакаты над улицами.
Очень мало народу.
Вечером Замирайло3 (для Doré), Яремич, неожиданно пришел Бенуа и привел не
любимого мной Эрнста и для меня никчемного Аллегри4. Не люблю этой манеры.
Я сейчас же пришел в скверное настроение от этого. Рассматривал книги. Шура
расск[азал], м[ежду] пр[очим], об интер[есных] документах, найд[енных]
в Зимн[ем] дворце, — письмах Н и кол [ая ] Мих[айловича]5 к Керенскому по поводу
отречения вел[иких] князей. Он — сволочь и грубый хам6.
1 Богданов-Березовский Михаил Валерьянович (1867 —1921) — отоларинголог, профессор
Военно-медицинской академии, Петербургского психоневрологического института
2 Неск. слов неразб.
33амирайло Виктор Дмитриевич (1868 —1939) — художник
4Аллегри Орест Карлович (1866 —1954) — художник театра Учился в Академии художеств
в Санкт-Петербурге Был декоратором при дирекции петербургских Императорских теа
тров Оформлял спектакли Александрийского, Мариинского и Эрмитажного театров.
В1921 г. выехал в Италию, затем перебрался во Францию Работал для Русского балета
С.П Дягилева, исполнял декорации по эскизам Л С Бакста, А.Н. Бенуа и др. Работал также
с И Л Рубинштейн и А П Павловой РЗФ Т 1. С 44
5Николай Михайлович, великий князь, историк (1859 —1919)
6Об обнаруженных в Зимнем дворце бумагах из архива А Ф Керенского Бенуа повествует
в своем дневнике Более всего его возмутила легкомысленность, с которой Николай
Михайлович содействовал Керенскому в получении отречений от других великих князей,
120
Дневник. 1917
29
[ноября],
среда
Работал до 2-х часов. Потом пошел к горл[овому] доктору. Он нашел обострение
ларингита. Сказал, что у меня, вероятно, не было туберкулеза. Засадил на 3 дня
дома на полное молчание, компрессы и ингаляцию.
Вечером поднимался к Анюте, говорил еще, потом дочитывал книгу Щеголева1
«Дуэль и смерть Пушкина».
30 НОЯБРЯ, ПЯТНИЦА2
Первый скучный день. Молчу в компрессе.
1, 2 ДЕКАБРЯ, П[ЯТНИЦА], СУББ[ОТА]
Дома, молчал. Сидел в маленькой натопленной комнате Отвечал своим на бу
маге. Много читал. Делал акварель для Мифа «Золотой сон». В суб[боту] вечером
приходил В.Л. Поляков, и с ним я переписывался. Брус просит нарисов[ать] его
портрет к Рождеству. Я отказался, предложил к Пасхе.
3
[декабря],
воскресенье
Стал немного говорить. Работал над акв[арелью]. Днем заезжал Асе с Поляко
вым — показывал картины и фарфор.
а также грубые выражения в бумагах самого Керенского (см Бенуа 1916 —1918. С 534 — 535)
Что касается вечера 28 ноября, художник записал о нем следующее. «Вечером у Сомова
с Аллегри, Стипом и Эрнстом (последние два у нас обедали) Разглядывали прелестные
книжки XVIII в[ека] (басни Ламотта с иллюстрациями Жилло и др[угие]) Превкусные кури
ные котлеты». (Там же. С. 551).
1 Щеголев Павел Елисеевич (1877 —1931) — историк литературы, пушкинист
2 В рукописи ошибочно — четверг. Начиная сзаписи за этот день и по 9 декабря включи
тельно в дневнике неверно указаны дни недели. Более того, в нем есть две записи от
8 декабря, причем описанные в них события существенно разнятся. Возможно, Сомов вос
станавливал события начала декабря отчасти по памяти, отчасти по предварительным за
меткам Не в силах восстановить датировки, мы оставляем их для записей С1 по 8 декабря
в том виде, в каком они приведены в рукописи дневника
121
Константин Сомов
4
[декабря], понед[ельник]
Окончил акварель. Ходил к доктору: нашел улучшение значительное.1 Когда
я верну [лея] от доктора, ко мне приехал финн, брат ЗГеттап'а, заплатить мне
долг; я с ним гов[орил] по-немецки и — о ужас — так скверно, все время путая
с англий[ским]. В 5 часов приехала Г.Л. Гиршман2 с Катер[иной] Леоп[ольдовной].
Вечером чай у Анюты. Миф все время со мной страшно мил. Я ему предложил
сделаться антикваром, ему мысль понравилась, и он купил у Сементов[ского]
верхового Наполеона Попова3.
Поздно вечером звонил Платер, я его позвал пить чай; принес показать сангину
НиЬегТ'а, потом смотрел мою коллекцию.
5 ДЕКАБРЯ
Забастовка дворников.
Не работал. Ходил гулять до Буша4 и обратно. Обедал у Поляковых с Генр[иеттой], Ассом, Катер[иной] Леоп[ольдовной] и Пав[лом] Леоп[ольдовичем].
Гирш[ман] остался в Москве. Катер[ина] после обеда сидела рядом, головой на
моем плече.
’Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов чай
уАнюты
2 Гиршман (урожд. Леон) Генриетта Леопольдовна (1885 —1970) — подруга Сомова,
жена ВО Гиршмана, сестра А Л. Леона, П Л. Леона, Б. Л. Кан, К. Л Поляковой
и Е.Л Берлин После отъезда в Париж держала вместе с мужем художественный
магазин После его разорения работала продавцом в книжном магазине, затем учите
лем в пансионе В конце 1930-х — в США, секретарь дирижера и композитора
С А Кусевицкого Последние годы жизни провела во Франции РЗФТ. 1.С 369 — 370
НМ. Т 2. С юб.
3Фарфоровую статуэтку фабрики Попова
Художественный магазин Манфреда Федоровича Буша находился по адресу: Невский про
спект, 16 (угол Морской). Северюхин Д Я Старый художественный Петербург Рынок
и самоорганизация художников От начала XVIII века до 1932 года. СПб Издательский дом
«Мир», 2008 С 177
122
Дневник 1917
б
дек[абря]. среда
Поздно встал, занимался книгой «Le livre [de la Marquise]»1. Днем были y меня
О.A. Химона2 и Кан. Она, как всегда, лгала и хвасталась. Обед у Асса. Анюта тоже
приглашена. Дикая роскошь за обедом. Пир! Но не весело. Асе послал за нами
лошадь и отвез обратно.
7
дек[абря], четверг
Вечером надо было быть у Берлинов, на др[угой] день уезжавших в Швецию.
Пятница. 8
дек[абря]
Вечер[ом] у меня Г[енриетта] Л [еопольдовна], Асе, Поляковы, Ж. Попова, Сережа
и Анюта. Как всегда, нелепо, и мне скучно. Ксения резвилась и визжала
у Меф[одия] в комнате, чем разозлила мужа.
8 [декабря],
суббота3
Вечером в Ал[ександринском] театре: я, Анюта, Миф. «Богатые невесты»
Остр[овского]. Нехорошая, но нескучная, сентимент[альная] и с наивной психо
логией пьеса. После театра Миф у меня в постели; мы оба сделали.
9 [декабря],
воскр[есенье]
Утром я в постели Мифа его сд[елал] еще раз. Завтрак у Пархатки4, но без нее
(она в постели). Потом я заходил к Валечке, не застал и пошел, куда он пошел —
’«Книгой [маркизы]» (франц.).
2Химона Ольга Алексеевна (урожд. Хитрово, 1885? —1963) — жена художника Николая
Петровича Химоны (1865 —1929; НМ. Т 6.Ч.3 С 61).
3См. прим к записи от 30 ноября 1917 г
4 Прозвище Иды Исидоровны Леон (урожд. Ратнер; ? —1932), матери Г Л Гиршман,
К.Л Поляковой, Б Л Кан, Е Л. Берлин и П.Л. Леона После смерти мужа (около 1901 г)
приняла управление принадлежавшей ему фирмой, экспортировавшей зерно в страны
балтийского региона. Эмигрировала, жила во Франции. НМ Т 4. С 124.
123
Константин Сомов
к Нуроку1; Валечки уже не было. Поговорил с Нуроком о политике. Обед у Поля
ковых: Генр[иетта] и Поль.
1 Нурок Альфред Павлович (1860 — 1919) — музыкальный критик, член редакции журнала
«Мир искусства» А Н. Бенуа подробно рассказывает о нем в своих мемуарах, в частности
«При первом знакомстве Нурок показался мне прямо-таки жутким, даже несколько "инфер
нальным", опасным Тому способствовало его "фантастическое" лицо, с которого можно
было написать портрет Мефистофеля Манеры его были юркими, порывистыми
и таинственными, говор его, как по-русски, так и по-французски, по-немецки и по-английски,
при всей своей безупречной правильности, обладал определенно иностранным акцентом
(на всех четырех языках) без того, чтобы можно было определить расовое или национальное
происхо>кдение этого акцента Его воспаленные глаза глядели через острые стекла пенсне,
а с уст не сходила сардоническая улыбка К этому надо прибавить то, что Нурок старался
всячески прослыть за крайне порочного человека, за какое-то перевоплощение маркиза де
Сада <
> Постепенно же я научился понимать всю сущность этого загадочного человека
Его можно было полюбить за одну его, тщательно им скрываемую, доброту, за его человеч
ность, гуманность, а кроме того, и он исповедовал тот культ искренности, который лежал
в основе всего моего художественного восприятия Впрочем, вне музыки и литературы
Нурок предстал перед нами в качестве полного профана и таким он и остался. Его просто не
интересовали вопросы пластических художеств, а когда что-либо и заинтересовывало, то
всегда под таким увлечением чувствовалась литературная подоплека Все же именно ему мы
обязаны знакомством с творчеством Обри Бердсли, который в течение пяти-шести лет был
одним из наших "властителей дум" и который в сильной степени повлиял на искусство
(и на все отношение к искусству) самого среди нас тонкого художника — Константина
Сомова. Впрочем, и Бердсли пленил Нурока какой-то своей литературщиной Типичному
декаденту Нуроку нравился в английском художнике тот привкус тления, та одетая во всякие
кружева и в мишуру порочная чувственность, что просвечивает в замысловатых, перегру
женных украшениями графических фантазиях Бердсли То же пленило в Бердсли Оскара
Уайльда Кстати сказать, Уайльд был рядом с маркизом де Сад, с Шодерло де Лакло и с Луве
де Кувре одним из главных авторитетов Нурока Откликом тех увлечений, которые в нас
поощрял Нурок, было то, что Дягилев в своих посещениях Франции в 1897 г. и в 1898 г., со
вершавшихся со специальной целью ознакомиться с последними явлениями на Западе, счел
долгом заехать в Дьепп кУайльду, где, кроме него лично, он застал Бердсли и ближайшего
друга последнего, молодого, необычайно изощренного художника Кондера. Последнего мы
тоже в те годы очень ценили» Бенуа Мои воспоминания. Т.1 С. 682 —683
124
Дневник 1917
1О
[декабря]. понед[ельник]
Был у доктора — еще лучше. Ходил за билетом в А[лексадринский] театр, но пьесу
(«Тарелкина»1) отменили. Дома занимался книгой «Le livre [de la Marquise]»2. При
Анюте, как она это просила, подарил Мифу акварель, от кот[орой] он пришел
в неис[товый] восторг.
Обед у Асса magnificences3. Анюта, Сережа, Г[енриетта] Л[еопольдовна], П[авел]
Л[еопольдович), Поляков и Каминский4, зять Асса. Он и Анюта [пели] дуэтом
и solo. Ничего [интересного], но мило. Все вечера этой посл[едней] недели —
аккомп[анемент] пуль и пулеметов; вдали за нами гром[или] вин[ные] склады
Бекм[ана], и у нас особенно мн[ого] было выстрелов.
12s
[декабря], среда6
Отъезд Г[енриетты] Леоп[ольдовны] вечером. Был у нее до 9-ти, потом дома.
13
[декабря],
среда
Веч[ером] был у Аргут[инского]. Скука: глупый и хвастливый Линтотт, Желибранд
и симпатичный, но неинтер[есный] Брукс; Карсавина7 и остальные обманули.
1 Пьеса «СмертьТарелкина» А В Сухово-Кобылина.
2«Книгой [Маркизы]» (франц).
3 Роскошества (англ ).
4В рукописи ошибочно — Каменский Каминский Сергей Владиславович (1883 — 1969) —
юрист, писатель, общественный деятель, муж Л А Каминской. Окончил юридический
факультет Санкт-Петербургского университета Присяжный поверенный Московской
и Санкт-Петербургской адвокатур Был арестован, заключен в тюрьму (1918) В1921 эми
грировал через Финляндию во Францию, жил в Париже. Член правления Союза русских
адвокатов в Париже (1930-е) Член административного совета, с 1952-го — генеральный
секретарь Российского музыкального общества за границей (РМОЗ) Занимался пением
Автор нескольких книг воспоминаний РФЗ Т. 1 С 651.НМ.Т. з С. 167.
5 В рукописи цифра и исправлена автором на 12.
6 В рукописи — вторник.
7Карсавина (в первом браке Мухина, во втором Брюс)Тамара Платоновна (1885 — 1978) —
артистка балета, жена Г.Д. Брюса Окончила Петербургское театральное училище Солист
ка Мариинского театра. С1918 г. жила в Лондоне Ведущая балерина Русских сезонов
125
Константин Сомов
Заходил из-за Мифа к Фреде — на той же лестнице, что и Аргут[инский]. Миф
меня вызвал.
Днем был у тети Паши, после обеда я себе сделал [P. S.]1. Something the matter
with my J. T. — a painful scratch?2
14
[декабря],
четверг
Утром ужаснейшие полтора часа в губ[ернском] казначействе — вносил свой по
доходный налог.
Начал рисовать для Асса — Krinoline и ее sigisbée3.
15
[декабря],
пятница
Акварел[ировал] «Кринолин»; осмотр Платеровского аукциона.
1б
[декабря],
суббота
«Кринолин».
Пошел на аукцион Платера; он купил для меня два кронштейна. Торжество глу
пости публики.
Вечером дома. Читал, как и прочие вечера, Боккаччо по-итальянски.
17
[декабря], воскресенье
Работал над акв[арелью] «Кринолин» и ее кончил.
Был на аукционе; Платер купил мне веер и billet doux4. Вечером один читал Бок
каччо.
18
[декабря],
понед[ельник]
Обедал у Бенуа.
Днем у доктора горлов[ого] — нашел улучшение.
С П Дягилева (1909 —1914 и 1918 —1929) С1933 г. занималась педагогической деятель
ностью. РЗФТ 1 С. 664. НМ. Т. з С 214.
1В рукописи вместо Р. 5 стоит многоточие
2 Что-то случилось с моим) Т — болезненная царапина? (англ )
3 Чичисбеи (франц ). Подразумевается акварель «Маркиза и ее чичисбеи» Упоминая в днев
нике о кринолине, Сомов указывает на характерную деталь произведения
4 Маленький декоративный футляр для передачи любовных посланий (франц.).
126
Дневник 1917
У Бенуа. Там Сувч и иски й1, Асафьев2 и Вл[адимир] Гиппиус3 обедали. Потом приш
ли Арг[утинский], Яремич, Эрнст. Вл[адимир] Гип[пиус] начал читать статью
св[ою] о Лермонтове, я сбежал, т.к. не мог сосредоточ[иться] — не люблю чтения
вслух, кроме легкого, к тому же это было скучно и рукопись длинная.
22 [ДЕКАБРЯ], ПЯТНИЦА
Начал для Бурцева4, звонившего мне об этом, «Даму зимой у камина», с ненави
стью. (Предыдущие з дня работал даму лежащую, но ее забраковал).
Ходил к Анне Петровне О[строумовой]5, но ее не застал — переехала на
’Сувчинский (граф Шелига-Сувчинский) Петр Петрович (1892 —1985) — музыковед, пиа
нист, общественно-политический деятель Окончил Тенишевское училище, учился
в Санкт-Петербургском университете Был близок к обществу «Мир искусства». Организо
вывал концерты современной камерной музыки в Москве и Санкт-Петербурге С1917 г.
с Б В Асафьевым издавал сборник «Мелос» В1919 г. эмигрировал в Софию, с 1921-го жил
в Берлине В1922— 1928 г. возглавлял издательство «Евразия» В1925 г переехал в Кламар
(под Парижем) В1926 —1928 г. — соредактор журнала «Версты» В конце 1930-х отошел от
евразийства и от политики в целом, занимался популяризацией современной академиче
ской музыки РЗФТ. 3. С. 238. НМ. Т 6 4.2 С 243.
2Асафьев Борис Владимирович (1884 —1949) — композитор, музыковед, музыкальный кри
тик Окончил историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета
и Санкт-Петербургскую консерваторию С конца 1910-х консультировал оперные театры
Петрограда и Петроградскую филармонию С1921 г преподавал в Петроградской консер
ватории Автор множества газетных статей, трудов по эстетике, теории и истории музыки
В1948 г был избран председателем Союза композиторов СССР
3 Гиппиус Владимир Васильевич (1876 —1941) — поэт, Окончил историко-филологический
факультет Санкт-Петербургского университета. Преподавал словесность в Первой СанктПетербургской гимназии и Тенишевском училище. Принимал участие в собраниях «Цеха
поэтов». Умер во время блокады Ленинграда.
4 Василий Евгеньевич Бурцев — коммерсант и коллекционер, брат другого, более известно
го предпринимателя и собирателя Александра Евгеньевича Бурцева (1869 — 1938)
5Остроумова-Лебедева Анна Петровна (1871 —1955) — художник; друг и корреспондент Со
мова, жена химика, академика С.В Лебедева Училась в Академии художеств, в т ч
у И.Е. Репина, у которого учился и Сомов Особенную известность получила как гравер.
Жила в Ленинграде
127
Константин Сомов
Выборгскую. Брал вечером ванну. Читал «Pudibonderie anglaise»1. Приехали маль
чики в отпуск, Дима и Женя.
23
дек[абря]. суббота
Делал акварель — «Даму зимой». Заезжал Асе. Я ему вручил «Crinoline» (долг за
группу). Очень доволен. Потом сделал на Мифе...
Вечер[ом] театр: «Египетские ночи»2, «Карнавал»3, «Исламей»4. Нестройный спек
такль. Владимирова5 и Романова6 заменял Фокин7. Вилль8-Бабочка на сцене
1 «Английское целомудрие» (англ.) Речь идет об анонимном произведении под названием
«Les dessous de la pudibonderie anglaise expliqués dans les divorces anglais ou procès en adultère
jugés par le banc du roi et la cour ecclésiastique d'Angleterre»
2Одноактный балет по мотивам неоконченной повести А С Пушкина.
3Одноактный балет на музыку Р. Шумана
4Одноактный балет на музыку М.А Балакирева
5 Владимиров Петр Николаевич (1893 — 1970) — артист балета. Окончил Санкт-Петербург
ское театральное училище В1911—1919 г — солист Мариинского театра Выступал
в Русском балете С П Дягилева С1920Г в эмиграции. В1928— 1931 г работал в труппе
Анны Павловой В1934 г уехал в США С1934 по 1967 г преподавал в школе Американского
балета в Нью-Йорке. РЗФТ i С. 291. НМ. Т 1.586
6 Романов Борис Георгиевич (1891 —1957) — артист балета, балетмейстер, муж Е.А. Смирно
вой Окончил Санкт-Петербургское театральное училище. В1909 —1920 г в Мариинском
театре. Эмигрировал в 1920-м, жил и работал в странах Европы, в США, Аргентине НМ
T. 6 Ч.1.С. 262.
7Фокин Михаил Михайлович (1880 —1942) — артист балета, балетмейстер, муж В.П Фо
киной Окончил Санкт-Петербургское театральное училище С1898 г. выступал на сцене
Мариинского театра, танцевал ведущие партии в балетах М И Петипа. Художественный
руководитель, балетмейстер и танцовщик Русских сезонов С.П. Дягилева (1909—1912,1914),
поставил балеты. «Павильон Армиды» H Н. Черепнина, «Половецкие пляски» из оперы
А. Бородина «Князь Игорь», «Жар-птица» и «Петрушка» И. Стравинского, «Шехеразада»
и «Золотой петушок» Н А Римского-Корсакова, «Дафнис и Хлоя» М Равеля и др В1918 г вы
ехал на гастроли в Стокгольм, в Россию не вернулся. С1921 г. обосновался в США. В1923 г
вместе с женой открыл в Нью-Йорке балетную школу В 1933-м приехал в Европу. Работал
в труппе И.Л Рубинштейн Главный хореограф Русского балета Монте-Карло (1936) Хорео
граф Русского балета В де Базиля (1937—1939)- В1939 был приглашен хореографом
в Американский театральный балет РЗФ.Т 3, С 423—424. НМ. T 6 4.2. С. 669
8 Билль Эльза Ивановна (1882 —194Р) — артистка балета; жена Г П. Любарского Окончила
Петербургское театральное училище В1900 —1928 г. выступала в Мариинском театре.
Умерла в первую зиму Ленинградской блокады
128
Дневник. 1917
испортила себе ногу. В театре страшно холодно. На улице сильнейший мороз.
Миф, Фредя, Кралин.
24 ДЕКАБРЯ
Работал акварель — «Даму зимой».
В половине 4-го заехал Асе; мы с ним к ант[иквару] Рудановскому1. Смотр[ели]
вещи. Я купил Мифу две чашки, себе два рисунка — A. Ostade и Bouchardon’a.
Скучнейший обед; после ели у Мар[ии] Вас[ильевны]. Много народу, ее род
ственники пошлые. Михайловы все, Миф. Бароны. Ужасное лото. Долго, до
12-ти часов.
25 дек[абря]
Утром и днем работал «Даму». Очень трудно. В з14 к Анюте. Валечка. Болтали.
Обедал у Анюты с Женей Поповой. Составил Анюте букет из ее розочек. Вечером
у меня ужин: Анюта со всей семьей, Ж. Попова, Миф. Очень вкусный и обильный
ужин. Только в половине десят[ого] потухло электричество — было тоскливо —
горели мои красивые канделябры.
2б ДЕКАБРЯ
Сутра идо 4-х работал. Очень долго не мог справиться с фоном.
Около 4-х пришел Кралин. Принес показывать скверную итал[ьянскую] карти
ну — амура — и свою копию с моей графики, пошлую. Обедал. Потом они с Ми
фом пошли в оперу. Электр[ичество] совсем не горело; было очень тоскливо,
я провел весь вечер один при свете керосинов[ой] лампы. Играл 5-ю симф[онию]
Чайковского.
27 дек[абря], среда
Работал до 4-х; потом пошел к приславшим зайти Поляковым. Там Macalpine —
громадный, неск[олько] неуклюжий и симпатичный. К обеду домой. Миф звонил,
1 Рудановский Аркадий Константинович (1872 —1933)— торговецантиквариатом. Эмигри
ровал после 1919 г , жил во Франции НМ Т 6 Ч 1 С 303.
129
Константин Сомов
что достал мне место в балете. Пришли Женя, Андрюша1 и Саша2. Наспех с ними
пообедал.
В балете. Тот же спектакль, что и в субботу. У меня кресло в ложе Анспаха: Анюта,
Женя Попова3, Миф и Женька. Дима тоже в кресле. Скука. Фредя поил Анюту
'Сомов Андрей Александрович (1896— 1942)— сын А А иЕВ Сомовых, брат Алекс А.
иВА Сомовых, муж Л.К. Сомовой, племянник К А Сомова Единственная известная нам
биографическая статья о об Ан А Сомове опубликована на сайте Псковской областной
библиотеки, см.: Сомов Андрей Александрович [Электронный ресурс] / Электрон дан. —
Официальный сайт Псковской областной универсальной научной библиотеки, 2015. —
Режим доступа: http://psl<ovlib гu/about/caticl266/l<raeved/okl/8818, свободный. — Загл.
с экрана Ряд фактов, изложенных в этой статье, существенно расходится с текстом днев
ника К.А. Сомова и теми сведениями, которыми располагает о своем дяде А.Е Михай
лова. Главным образом, эти факты относятся к периоду с 1915 по 1919 г — времени учебы
Ан. А. Сомова и его службы в армии. Например, из вышеупомянутой статьи следует то,
что Ан А. Сомов демобилизовался из Красной армии не позднее начала 1918 г, в то время
как записи в дневнике К А. Сомова от 5 сентября 1919 г говорится о призыве, а в записи
от 8 октября 1919 г. — об отправке Ан. А. Сомова в расквартированные в Великих Луках
тыловые части Красной армии. В статье также умаличивается об учебе Ан Алекс Сомова
в Константиновском артиллериском училище (об этом упоминает Сомов в своих ранних
дневниках —см например ОРГРМ Ф. 133. Ед хр.ю8 Лл.83 06 —84) Не подлежит со
мнению учеба Ан А. Сомова в петроградском Географическом институте, его жизнь
в Пскове и Великих Луках в 1920-х гг., где он, помимо прочего, занимался научной рабо
той в области изучения истории Псковского края. В 1930-х Ан А. Сомов вместе с семьей
жил в Ленинграде, погиб во время блокады.
2 Сомов Александр Александрович (1902 —1920) — сын Алекс. Ан и Е В. Сомовых, брат
Ан Алекс и В.А Сомовых, племянник К.А Сомова. С детства страдал туберкулезом, в свя
зи с чем, после смерти его отца, мать увезла сыновей в Ялту, а затем в Царское Село (это
место считалось лучшим в окрестностях Петербурга для легочного больного). Дневнико
вые записи от 25 октября 1919 г и 24 апреля 1920 г , позволяют предположить, что
А А. Сомов в конце октября 1919-го был призван в ряды Красной армии и вскоре скончал
ся от плеврита. Предположительно, он даже не достиг расположения своего воинского
подразделения.
3В рукописи ошибочно —Плтон Существуют основания полагать, что Е М. Патон в конце
1917 г в Петрограде отсутствовала, тогда как подруга А.А. Михайловой Е. Попова постоян
но упоминается в дневнике этого времени.
130
Дневник 1917
в антр[акте] шампанским в ложе. И Брукс — увы! — пригласил меня завтракать
в воскресенье.
28 дек[абря]
Кончил «Даму зимой etc» — ужасная гадость, никогда не был так слаб, кажется.
Если Бурцев не возьмет, покажет хороший вкус. Вчера Анспах говорил, будто
Добычина1 продала мою небольшую картину (какую?) за 34 тысячи, а другую про
дала за 50 т[ысяч]!
Ходил по трескучему морозу к Бушу отдать закантовать2 вещь. Грелся у камина,
спал. Обедал один. Разбирал старинные рисунки. К чаю вернулся Миф и привел
Кралина. После чая Миф просил показать Кр[алину] воспроизв[едения] с моих
картин и рисунки: 2 из них, Жар-птицу и спящую в постели, я ему подарил.
После его ухода Миф прилег на мою постель, я <...>3 лежал со мной
в постели.
29
дек[абря], пятница
Немного начал новую акварель. Обедал у Анюты с Мар[ией] Вас[ильевной], Ни
ной Ланге, Поповой, Москвиным и баронами. Скучища невыносимая.
30 [декабря]
Начал рисовать акварель — «Радугу» — для покраски. Вяло. Ходил с Анютой к тете
Паше, с Димой и Женей. Потом в Англо-русск[ую] комиссию4 для писем Вальполя.
1 Добычина Надежда Евсеевна (1884—1949) — в 1911 —1919 г владела художественным бюро
своего имени (бюро занималось продажей работ современных русских художников и поис
ком для них заказов на художественные работы) В советское время заведовала Художест
венно-промышленной школой, работала в Русском музее, Музее революции.
23акантовкой (возможно, от нем Kante — край) Сомов называл способ обрамления гра
фических работ, при котором рисунок (чаще всего, миниатюра) помещался на твердый
задник (например, картон) и закрывался сверху стеклом. Сомов не любил ручной труд,
не имел к нему склонности, однако дешевизна и относительная простота изготовления закантовок заставляли его делать их. Впрочем, в случае необходимости обрамить более
или менее значительную работу художник обращался в багетные мастерские
3Около семи слов неразб
4Подразумевается Англо-русское пропагандистское бюро — последнее место работы
X. Уолпола в России (см. прим к записи от 25 октября 1917 г).
131
Константин Сомов
Домой пешком. В[альполь] решил поступить в армию. Soft, easy life1 ему надоел
к тому же. Это climax —2 his brother severy wounded. Я positively haunt him3.
Обедал один. Потом при свече в натопленной комнате Мифа без конца писал
Вальполю письмо. Все оно не выходило, и я рвал бумагу. Вернулся Миф и пода
рил мне билеты на 6-й концерт Баха.
31 ДЕКАБРЯ
В и часов приехал Бурцев; ему понравилась акварель (скверная, дешевая). Потор
говавшись немного, он все же согласился на мою цену. 2И тысячи. Заказал еще
рисунок и пожелал свой портрет карандашом, но я отклонил это. Отправился]
по мирному солнеч[ному] дню сначала пешком, потом на траме к Бруксу. Из
трамвая едва вышел, пропустив з лишние остановки — так было трудно вы
браться. Оставал[ось] еще 40 минут — я решил погреться и зайти сделать веж
ливость сестрам Михайловым. Застал одну жалкую О[льгу] Д[митриевну], минут
15 погов[орил] с ней о кооперативах, провизии и т.п. У Брукса был Брус и завтрак
прошел лучше, чем я предполагал. Мило и просто показывал мне Mulread’a,
Вопе'а, из-за котор[ых] я и был гл[авынм] обр[азом] приглашен. Они очень вир
туозные, искусные, но революции во мне никакой не сделали. Пейзажи — под
сил[ьным] влиянием сентиментальным Рембрандта. [На] обратн[ом] [пути] захо
дил к Венгеровым, застал их, пил чай, болтал с час. Изабелла расск[азывала]
о св[оих] мытарствах с Прессом4 в путешествии с виолончелью. Зимой на площа
ди вьюга. Обедал один. Огня опять не дают. Вечер провел с Анютой.
Пришел5 Валечка (с ночевкой у меня). Было уютно и весело. Зажглось элек-
тр[ичество]. Камин. Вкусный ужин, веселые дети. Больше чужих никого. [На] Ан
глийской шум издали. Миф звонил от своей тетки, где ночевал.
1 Тихая спокойная жизнь (англ ).
2 В этом месте в рукописи тире отсутствует
3 Климакс — его брат тяжело ранен. <Я> жестоко его терзаю (англ.).
4 Пресс Иосиф Исаакович (1881 —1924) — виолончелист Окончил Московскую консерва
торию. Профессор Петроградской консерватории в 1914—1918 г. В1918 г. работал в Киеве,
затем эмигрировал во Францию, совершал турне по странам Европы С1922 г. жил в США
Солист Филадельфийского оркестра РЗФТ 2. С 529. НМ Т. 6 Ч 1. С. 38
5ОР ГРМ. Ф. 133 Ед хр 118
132
Дневник 1918
1918
1 января [19118
Утром я и Валечка пили вместе кофе. Немного поговорили, помечтали о жизни
в Париже. Сделал короткий визит Анюте и ушел.
Днем был у доктора. Он меня хвалил. Потом заходил к Платеру, котор[ый] лежал
после вчерашней встречи с пьянством, хотя было 3 часа. Потом заходил к Ксении
Леон. Сидел довольно долго и, к сожал[ению], должен был часть виз[ита] про
сидеть у постели Иды Ис[идоровны], перевезенной к ним. Вечером дома. Миф
пришел ко мне вместе с <...>\
2 ЯНВ[АРЯ]
Утром немного работал. Болит веко — нарыв. Вечером передал письма Вальпо-
лю. К чаю пришел Кралин; сидел до n-ти. Потом Миф предложил мне придти ко
мне с <...>2.
3 ЯНВАРЯ
Покрыл краской рисунок, пейзаж с радугой. Акв[арель] ложится нехорошо, ре
шил перед[елать] в масло и покрыть vernis3 <...>4.
Гулял на Морскую. Встретил Мифа и вместе вернулись. Вечер[ом] дома и у Аню
ты. Придумал ей несколько новых вещей и приколки — цветы на черн[ом] фоне.
Миф вернул[ся] из балета; вместе пили чай. Потом я ему подарил 12 модных
карт[инок] [18]2о-х
годов.
4 янв[аря]
Утром у Анюты — помогал в работе. Завтрак в присут[ствии] и при помощи Димы
и Жени. Брился. Не работал. Пошел на Морскую стричься.
Вечером приходил Платер. Смотрел рисунки.
10коло десяти слов неразб.
2Около семи слов неразб.
3Лаком (франц).
4Одно слово неразб
133
Константин Сомов
5 янв[аря]
Не работал. В 4 часа Платер привел Яльмара Альфред[овича] Элленберга,
заним[ающегося] антикварством в Норвегии1. Молодой человек. Купил у меня
3 картины и две Анютины [вещи]. Все на дИ- тысяч. Венеру А. v[an der] Werffa, de
Moni большую d’Amour и стычку Snyers'a. Две марины N. Bouer’a. Вечером дома.
Читал газету об Учред[ительном] собрании2, о расстрелах. Сделал <...>3.
6 ЯНВАРЯ, СУББОТА
Очень немного работал. Ходил по приглашению Острогр[адского] в Европей
скую гостиницу смотреть принесенный альбом якобы оригиналов A. Carracci
«Posizioni»4 к Aretino. Они оказались кальками с гравюр его. Познакомился с соби
рателем книг Рейнботом5, котор[ый] меня пригласил к себе.
Вечером читал Бокаччо по-итал[ьянски]. Потом с Мифом смотрел гравюры и ри
сунки. Я ему подарил крас[ивую] грав[юру]-ариаг!пСу Leprince’a. Он спал у меня.
Оба мы сделали. Он лежа <...>б.
7 ЯНВАРЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ
Читал газету. У[чредительное] соб[рание] разогнано. Рисовал: двух купальщиц на
фоне зелени. Для Бурцева. А когда стемнело, лег и спал до обеда. Обедал
с Мифом.
Э А Элленберг фигурируеттакже в дневниках А Н Бенуа — в частности, покупает у него
работы Бенуа 1916— 1918 С 469—470
2 Первое (и, как оказалось, единственное) заседание Учредительного собрания прошло
5 января 1918 г
При или четыре слова неразб
4«Поз» (итал ). Речь идет о книге «Шестнадцать поз», в которой эротические иллюстрации
сопровождаются сонетами итальянского писателя Пьетро Аретино (1492 —1556).
5В рукописи ошибочно — Рейнкр[от] Павел Евгеньевич Рейнбот (1855 — 1934) окончил
Императорский Александровский лицей служил в министерстве юстиции и министерстве
финансов, занимал должность прокурора в Ташкенте Коллекционер, библиофил. С января
1921г служил в Пушкинском доме В апреле 1925 г арестован по «лицейскому делу», выслан
в Свердловск С1927 г. — вновь сотрудник Пушкинского дома.
6Два слова неразб
134
Дневник. 1918
Потом пошли все в концерт —Анюта с семьей, я и Геннад[ий] Иван[ович].
Précurseuг'ы1 Баха. Corelli. Vivaldi и др[угие]. Много красивого.
Поссорились с Анютой из-за пустяков за завтрак[о'м]. Она ушла, написала мне
письмо, и, конечно, мы помирились. Из-за ее работы: я придрался, она придра
лась тоже, я раскричался.
Говорят, убили Церетели или Шингарева2.
8 янв[аря], понед[ельник]
Рисовал довольно долго; сделал рисунок двух купальщиц в фоне пейзажа. Гулял
до Исаакиевск[ой] площади. Вечером пошел с Женькой в оперу на «Сев[ильского]
цирюльника», но его отменили — забастовка хора и оркестра.
Шел дождь, было страшно скользко.
Вернулись домой. Читал Бокаччо по-ит[альянски]: 1) вступление кз-му дню [«Де
камерона»]; 2) две превос[ходные] novell’bi о Paganino-корсаре и о Masetto
и монахинях.
Пил один чай.
Убили Шингарева и Кокошкина, а не Церетели. Когда мы шли с Женей в оперу,
слышали выстрелы, дов[ольно] близкие. Вовремя Женя Б. <...>3,..
9 янв[аря], вторник
Раскрашивал рисунок, испортил его. Потом усиленно мыл. Жалею, что не оста
вил его без раскраски.
Приехала Женя из Царского Села.
Пил чай у Анюты. Вечером был у нее же, помогал ей в работе.
’Предшественники (франц.).
27 января 1918 г. ворвавшиеся в Мариинскую тюремную больницу матросы-большевики
убили политических деятелей А И. Шингарева и Ф Ф Кокошкина Ранее они были аресто
ваны после их прибытия в Петроград на открытие Учредительного собрания как члены
партии кадетов (декретом Совета народных комиссаров РСФСР от 28 ноября 1917 г. Консти
туционно-демократическая партия была объявлена вне закона) Меньшевик И.Г. Церетели
аресту не подлежал и при убийстве не присутствовал
3Одно слово неразб.
135
Константин Сомов
ю
янв[аря], среда
Возился с акварел[ьным] рисунком «Купальщицы». Подкрашивал его, потом на
тянул вновь на доску, чтобы он не покоробился. Пел. Начал мал[енькую] аква
рель, т. е. решил окончить давно-давно начатую «Жар-птицу», теперь сделаю из
нее синюю — сочетание голуб[ых] и синих цветов.
Гулял на Морскую к Бурц[еву] — снес купальщиц. Обедал с Мифом. Потом в ба
лет с Димой. «Спящая красавица»1 — впервые видел Маклецову2, она мне не по
нравилась — ни как Erscheinung3, ни как танцовщица. Балет прошел без блеска.
Декор[ации] Коровина4 своей лубочной и случайной яркостью приедаются. Кра
сиво танцевал Семенов5 Синюю птицу. Дома к чаю пришли еще Анюта с Женькой.
Читал в постели «Memorie»6 Gozzi. Все о Teodor'e Ricci7 и труппе Сакки.
11
янв[аря]. четверг
Продолжал делать акварель, неудачно; в конце дня смыл все, что сделал; решил
переделать в другой сюжет, воспользовавшись одной головкой.
Перед ранним обедом зашел Платер за японск[ими] гравюрами для своего аук
циона. В 6 часов с детьми (Димой и Женей) отправились в театр. Алекс[андринский]. «Смерть Тарелкина». Интересно, i-е действие в особенности. Пьеса ядови
тая, грубая, лубочная. И шутка, и драма. Хорошо играли.
Постановка очень скверная (декорации). В театре грязно, шумно, холодно. Чай у
меня. Миф меня расстроил сообщением об изготов[лении] декрета об отбирании
1 Балет П И Чайковского.
2 Маклецова Ксения Петровна (1892 —1974) — артистка балета. Танцевала в Большом
и Мариинском театрах Гастролировала за рубежом с 1919 г., в 1923 г окончательно покину
ла Россию. В эмиграции жила сначала в Шанхае, с 1927 г. — в Нью-Йорке, где работала как
режиссер и балерина в театре «Метрополитен» НМ Т. 4 С 318.
3Явление (нем ).
4 Коровин Константин Алексеевич (1861 —1939) — художник В эмиграции с 1923 г. РЗФ Т 1
С. 736. НМ Т.з С 465
5 Семенов Виктор Александрович (1892 — 1944) — артист балета. Танцевал на сцене Государ
ственного академического театра оперы и балета, с 1930 г жил и работал в Москве.
б«Воспоминания»(итал )
7Актрисе, возлюбленной Гоцци
136
Дневник 1918
проц[ентных] бумаг, у кого их свыше 25 т[ысяч]. Но утешусь — бывают в жизни
перемены хуже. Миф пришел ко <...>’.
[12 ЯНВАРЯ, ПЯТНИЦА]
Переделывал акварель «Охота за синей птицей». Неискренне, не волшебно, ба
нально, pour le commerce2. Ходили с Анютой к Нотгафтам3 — condoléances4. Вече
ром занимался книгой «Le livre de la Marquise»5: корректура, наклейки и т. д. <...>б.
Читал из «Taies of the Drama» «The Duch[ess] of Malp»7.
13
[января],
суббота
Работал. Заходил на минуту на аукцион. При свете ламп и свечей. Продавался
хлам.
Вечером Анюта и дети у меня. Сидели. Женька делал ухо лошади Наполеона для
Мифа.
14
[января],
воскресенье
Встал с головн[ой] болью, тем не менее сделал с Мифом в его постели: <...>8,
Голове лучше.
1В этом месте часть листа оборвана Около 15 слов утрачено.
2Для торговли (франц.).
3Фридрих (Федор Федорович) Нотгафт (1886—1942) — историк искусства, коллекционер
Учился в Санкт-Петербургском, Вюртембергском и Мюнхенском университетах. Коллек
ционировал работы художников-мирискусников С1918 г. — научный сотрудник Эрмитажа,
с 1936 г — глава его издательства. На рубеже 1910 — 1920-х жил в Доме искусств Умер
в блокадном Ленинграде. О коллекции Ф Ф. Нотгафта и его последних днях см Глинка В М
Воспоминания о блокаде. СПб Лимбус пресс, 2010. С 126—135 Его первая жена Рене
Ивановна Нотгафт (урожд Кестлин) вместе с сыном покинула Россию в 1921 г, жила во
Франции и в Швейцарии С1979.С. 546 Глинка В.М. Указ соч С 131
4Соболезнования (франц ) — в связи с кончиной жившего в Париже отца Р И Нотгафт.
5 « Кни гой маркизы» (франц.).
6Около восьми слов неразб
7«Драматических историй» «Герцогиню Мальфи» (англ.) «Драматические истории» — сбор
ник елизаветинской драмы «Герцогиня Мальфи» — пьеса Джона Уэбстера (1578 —1634).
8Одно или два слова неразб
137
Константин Сомов
Завтрак у Платера. Бенуа и Элленберг с женами, Яремич и Эрнст. Вкусный
завтр[ак], но у меня адская головн[ая] боль: после завт[рака] хуже, я ушел,
и меня вырвало на дворе и потом дома1.
Я лежал до 7-ми часов, стало легче.
Пошел с Анютой и Димой на конц[ерт] 2-й Баха. Интересно! 2-я часть
«Kaffeekantate»2, конц[овка] не смешна, скучна из-за длины. Пили чай у меня.
Платер купил восхит[ительного] W. Mieris'a: мальчик в окне. После чая <...>’.
Ночью я себе сделал [P.S.]4.
15 [января],
понедельник
Работал. Ходил к доктору и на Морскую. Потом pve-o-clock у Анюты (ее рожде
ние). Ее придворные дамы и Химона. Обедал с М.В. Ланге, Попов[ой], Мифом,
Андрюшей у Анюты.
Дома в постели прочел из «Tales of the Drama» «The Inconstant»5 Farquhar'a.
16 [января],
вторник
Кончил голубую летящую даму. Гадость.
Приходили два учен[ика] Акад[емии], представители, приглашать меня
профессор[ом] руковод[ить] во вновь преобразованную Академию. Я отказал.
Долго уговаривали меня. Ученич[еская] автономия избрала меня, Шухаева6
и Савинова7.
’А Н Бенуа в своем дневнике также отметил плохое самочувствие Сомова' «Последний
тоже был — но, бедный, все время страдал мигренью Он плохо выглядит». Бенуа 1916 —
1918 С 677
2«Кофейной кантаты» (нем.)
3Одно слово неразб
4В рукописи вместо Р S стоит многоточие.
5«Драматических историй» «Неверного» (англ ) «Неверный» — пьеса Д Фаркера (1677/1678 —
1707)
6Шухаев Василий Иванович (1887 — 1973) — художник: ближайший друг А Е Яковлева, муж
В Ф. Шухаевой Член объединения «Мир искусства» С1921 г жил в Париже. В1935 г. вернул
ся в СССР, в 1937 г был осужден на восемь лет лагерей После освобождения жил в Тбилиси
Подробнее о нем см сборник материалов к его биографии Василий Шухаев. Жизнь
и творчество / Сост Н Элизбарашвили, научн ред Е П. Яковлева М
Галарт, 2010.
7Савинов Александр Иванович (1881 —1942) — живописец, профессор Академии художеств
138
Дневник 1918
Ходил взад и вперед к Аргутинскому смотреть его новые приобретения, м[ежду]
пр[очим] и мою вещь из кол[лекции] вел[икой] кн[ягини] Марии Павловны
«В боскете». Он купил ее за 3 т[ысячи] р[ублей] и собирается пожертвовать в му
зей Ал[ександра] III1.
Вечером сначала у Анюты, потом дома держал корректуры «Le livre’a»2.
17 [января],
среда
С утра до з-х часов корректура «Le livre'a». Потом работал с metteur en pages3 от
Голике, присланным ко мне.
Ходил немного гулять, зашел к Поляковым. Написал кор[откое] письмо Генр[иетте] Леон из-за оказии: брат Поль едет с Пархаткой в Москву. Обедал один. Помо
гал Анюте работать. Потом зашел ко мне Платер, и мы в близкой cinema: «Иску
пление» — «Das Mirakel»4 М. Reinhardt'a с Maria Carmi в роли Мадонны. Там Анна
Кар[ловна] с Кокой5, Эрнст и Яремич. Платер пил у меня чай с Женькой и Анютой.
1 А.Н Бенуа отмечает, что в свое время картина была куплена всего за 150 рублей, тогда как
в 1918 г. комиссионер и коллекционер Михаил Михайлович Савостин (i860 —1924; HM. T. 6
Ч 1 С 383), продавший ее Аргутинскому-Долгорукову, получил за нее уже 3500 (а не 3000
как в дневнике Сомова Бенуа 1916 — 1918 С 673) Следует заметить, что позднее,
в начале 1920-х г., М М. Савостин стал членом Экспертной комиссии при Наркомвнештор-
ге, занимавшейся продажей произведений искусства из русских музеев (в т ч из Эрмитажа)
на зарубежных аукционах Подробнее см : Пятницкий Ю А Из истории антикварного
рынка России в предреволюционные и послереволюционные годы. Михаил Михайлович
Савостин // Studii de muzeologie Volum dedicataniversä ni азо-аа Muzeului Na t de Istorie II
Chisinau Muzeul National de Istorie a Moldovei, 2013
2 «Кн иги» (франц.)
3 Метранпажем (франц ) — главным наборщиком В рукописи ошибочно — с maître en page.
4«Миракль» (нем ). Германия, 1912
5Бенуа Николай Александрович (1901 —1988) —художник, сын А.К и А.Н Бенуа Учился на
живописном отделении Госудаственных свободных художественных мастерских Вместе
с отцом оформлял спектакли петербургских театров. В1924 по приглашению Националь
ной оперы приехал в Париж. Работал в театре Н.Ф Балиева «Летучая мышь», выполнял
декорации для балетных спектаклей И Л Рубинштейн и А П Павловой С1927 г. жил
в Милане. Работал художником-декоратором в театре «Ла Скала» и главным художником
Королевской оперы в Риме РЗФТ. i С 147 HM-i С. 277
139
Константин Сомов
18 [января],
четверг
Вечером дома. Читал нем[ецкие] пер[еводные] интересн[ые] восточные рассказы
«Die Blüte des Ostens»1. Они очень неприличны. Брал ванну. Миф вернулся рано
и жаловался на скуку и неудовлетворенность жизнью. <...>2 грустный <...>3 все
равно, что ему надоела <...>4 жизнь. Я сообщил, что больше не буду с ним
жить. Не верю, конечно, в свои слова. Ночью замирало сердце.
Пятница, 19-го [января]
Утром звонила Химона: приведет дантиста Элькана5 смотреть мою вещь (голубую
даму-птицу). Я решил спешно к их приходу закончить радугу небольшую; часа
два над ней поработал, она вышла легким, дов[ольно] красивым эскизом.
Элькан — симпатичный толст[ый] и розовый бритый брюнет. Нелепый
и наивный. Энтузиаст. Ему обе вещи понравились, но он не решил и просил
позв[оления] придти в понед[ельник]. Хочет заказать мне повторение «Спящей
дамы». После их ухода пошел на Морскую; вечером пил чай у Анюты и ей помо
гал в работе.
Вернулся Миф, и мы с ним болтали. Продолжал читать восточные рассказы.
20
янв[аря], суббота
Вставши поехал на Выборгскую к Анне Петровне к n-ти часам, на ее новую
кв[артиру] в Военно-медиц[инской] академии; у нее обедал в час6 дня. Показы
вала свои новые работы, из кот[орых] мне понравил [ся] гравир[ованный] bois en
1 «Цветы востока» (нем.) Речь идет о книге «Blühende Garten des Ostens 78 Erzählungen,
Gedichte und Schwaenke aus den Litteraturen des Orients» — эта антология, составленная
Ф Бляем, подтоготовивши также первое издание сомовской «Книги маркизы», включает
как литературные произведения стран Востока, так и стилизованные сочинения европей
ских авторов
2Около восьми слов неразб.
3Два слова неразб.
4Одно или два слова неразб.
Олькан Бернгард Вениаминович (? —1937) — зубной врач, коллекционер работ Сомова,
муж А.М. Элькан, брат Е.В. Элькана. Умер в Нью-Йорке НМ Т 6 Ч 3 С 558.
6В рукописи — ei дня.
140
Дневник 1918
couleur1 — силуэт кораблей с сетью мачт. Купил для Валечки две гравюры. Она,
как всегда, занята только собой. Ни малейшего интереса, ни одного вопроса обо
мне и моей жизни. No sense of humour, no cordiality2. Soleman3. Пригласил их
[А.П. Остроумову-Лебедеву и ее супруга С.В. Лебедева] к себе. В 2 часа уехал. В 3И
у меня Валечка и Нурок к чаю. Валечка très <...>4. С аппетитом ели. Забегала Аню
та. Кончил «Blühende Gärten des Ostens»5. Читал и ночью, т. к. бессонница.
21 [января],
воскр[есенье]
Встал поздно. Днем на аукцион Платера. Хлам б[ольшей] частью. Ко мне при
сосался Анспах — все время трещал. Заходил и Миф, и Кралин. Ходил на
Л итей[ный] к А.А. Сиверсу6 смотреть книги XVIII века.7 Заезжал Таманов8, уговари
вал меня принять пост в Академии долго, но я отказался наотрез.
Вечером у Анюты и дома. Помогал ей в работе ее. Читал на ночь «Memorie»9 Gozzi.
22 [января],
понед[ельник]
Ходил на Морскую к Бушу за акварелью. Потом, после чая у себя, к Анюте; кофе
с Эллой Грюнберг. Ругатня с Сашей — назвал ее грубиянкой — из-за ее ссоры с до
машней кухаркой.
1 Ксилография (франц)
2 Ни чувства юмора, ни сердечности (англ )
3Так в рукописи. Возможно, слово употреблено в значении — эгоист
4Одно слово неразб Возможно, след читать — eпjuivë (объевреившийся, франц.)
5«Цветущие сады востока» (нем )
6 Сиверс Александр Александрович — коллекционер, до революции работал в Главном
управлении уделов В1918 —1923 г. — заместитель заведующего отделением администра
тивного и личного состава в управлении делами Главного управления по архивам. В1923 —
1928 г. работал в нумизматическом отделении Эрмитажа, с 1944-го — в Государственном
Историческом музее.
7Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день
8Таманов (Таманян) Александр Иванович (1878 — 1936) — архитектор, в 1917 —1918 г. —
комиссар Временного правительства над Академией художеств, председатель Союза
деятелей искусств, затем переехал в Ереван
9«Воспоминания» (итал )
141
Константин Сомов
Ко мне заходил Нелидов1 — знак[омый] Сиверса — за ех-НЬпь'ами. Я через него ку
пил у Сиверса Gresset изд[ания] Renonard’a за 200 р[ублей]. Заходил ко мне Добу-
жинский2. После обеда приходил Элькан, совершенный идиот. Не купил, несмо
тря [на то], что «баснословно дешево», но идиот не потому, что не купил. <...>3,
Потом говорили, он просил меня купить ему рис[унки] и акв[арели] молодых
художников. Потом в постели смотрели мою колл[екцию] совр[еменных] худож
ников. Я подарил Мифу ранний рисунок Бакста4, подписной, к радости Мифа.
23
[января],
вторник
Рисовал. Закончил набросок — купальщица и пастух (эротич[еский]). Подготовил
силуэт для Бурцева.
Гулял на Морскую. Вечером у меня Анна Петровна, Аргутинский и Серг[ей]
Вас[ильевич]. Вяло и скучно. Радовался ужину и домашним белым булкам. Смо
трели книги и voyage à Inde5 Lami — Monnier. Говорили о большевиках. Не спори
ли и не ссорились. Анна Петровна в ссоре (политич[еской]) с обоими Бенуа.
В постели читал Gozzi. Все о Ricci — <...>б.
1 Нелидов Юрий Александрович (1874 — после 1935) — чиновник министерства иностранных
дел, библиофил, коллекционер. Жил в СССР
2Добужинский Мстислав Валерианович (1875 —1957) — художник, член объединения «Мир
искусства», муж Е О Добужинской. Учился в рисовальной школе Общества поощрения
художеств, на юридическом факультете Санкт-Петербургского университета, в школе
А Ашбе в Мюнхене Эмигрировал в 1923 г в Литву В1925 г работал в Рижском театре,
в 1926 —1929 г в Париже в Театре Н Ф. Балиева «Летучая мышь» С1931 г — ведущий худож
ник Государственного литовского театра в Ковно. В1939 г уехал в США Оформлял спектак
ли Метрополитен-опера С1952 г. — снова в Европе. РЗФТ 1 С 496. НМ. Т 2 С 395.
3Около шести слов неразб
4 Бакст Лев (Леон) Самойлович (наст. Розенберг Лейб-Хаим Израилевич; 1866 —1924) — ху
дожник, отец А.Л. Бакста. Учился в Санкт-Петербургской Академии художеств Один из
основателей объединения «Мир искусства» Оформлял книги петербургских и московских
издательств. В1910 г поселился в Париже Автор костюмов и декораций к «Русским сезо
нам» С П. Дягилева в Париже, спектаклей для И Л. Рубинштейн и А П Павловой РЗФТ 1
С 104 — 105 НМ.Т 1 С 182
5 Путешествие по Индии (франц )
бОколо шести слов неразб
142
Дневник 1918
24
[января], среда
Работал, кончил эротич[еский] рис[унок] — его подкрасил. Пел, голос звучит
скверно. Лежал. Обедал один. Рано поехал к Рейнботу — смотрел его книги.
Чудесная библиотека — поразила меня — «Peau de chagrin»1 in quarto с великол[епными] картинками. Англ[ийское] издание Horatia 1733 — [17)37 год[ов].
«Дон Кихот» СоуреГя in quarto. Фр[анцузский] «Tom Jones»2 с раскраш[енными]
карт[инками]. Moreau le Jeune [18]зз года3. «Le roi de Bohème» Nodier4 и т. д., и т.д.5
Потом очаров[ательный] La Fontaine «Contes»6168...7 с grav[ures] à mi-page8 Romain
de Hooghe. «Fables»9 Dorat-Marillier10. Жаль, что Рейнбот не то любит, что я, и пока
зывает книги не так, как мне хотелось бы. Очень любезен и мил, впрочем. Купил
у него «Gaietés»11 de Béranger — его эротич[еские] стихи. Возвращался по грязи, лу
жам в темноте. Трамвай часто бил искры, и я долго шел пешком. Дома был Миф.
Принес от Фреда Gresset — разочарование и сержусь на себя, зачем купил.
Четверг,
25
[января]
Утром к 12-ти пошел в Акад[емию] худ[ожеств]. В час открытие нашей выстав
ки12, на которой я не участвую. Доминирует численностью Шухаев, очень
скучный, сухой и ненужный. Кирпичные офицеры, карусель в деревне.
1 «Шагреневая кожа» (франц.) — роман Оноре де Бальзака
2 Роман английского драматурга Генри Филдинга (1707 — 1754)
3 Речь идет о французском художнике и гравере Жане-Мишеле Моро (1741 —1814)
4«Король Богемии» (франц.). Речь идет о книге французского писателя Шарля Нодье
(1780 —1844) «Histoire du roi de Bohème et ses sept châteaux»
5 Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день
6Сказки (франц )
7 Оста вл ено место для последней цифры года издания.
8На полстраницы (франц ).
9«Басни» (франц.).
10 Книга французского поэта и драматурга Клода-Жозефа Дора (1734 —1780) «Fables ou
Allégories philosophiques» («Басни, или Философские аллегории», франц ), иллюстрирован
ная Клементом-Пьером Марильером (1740 — 1808)
"«Шалости» (франц.).
12 Выставки объединения «Мир искусства».
143
Константин Сомов
Колоссальный холст — иллюстрация для «стильной» детской книги. Мертвый
портрет его жены в стиле risorgimento1. Шухаев — бледный тип Яковлева2. По
том Григорьев3, замечательно талантливый, но сволочной, глупый, дешевый
порнограф. Кое-что мне понравилось, арлекин blanc et noir, flagellation4, пор
трет в розовом платье, очень <талантлив[ый] — зачеркнутое Петров-Водкин5
все тот же скучный, тупой, претенциозный дурак. Все то же несносное соче
тание неприятных чистых голубого, зеленого, красного и кирпичного тона.
Добужинский — ужасный семейный портрет и незначительное остальное.
Чехонин6 — хороший миниатюрный портрет старика. Я ушел от публики в час7.
1 Здесь в этимологическом смысле — эпоха возрождения (итал.), т е Ренессанс
2 Яковлев Александр Евгеньевич (1887 — 1938) — художник, член объединения «Мир искус
ства» Окончил Академию художеств Сотрудничал с журналами «Аполлон», «Сатирикон»,
«Новый Сатирикон», «Нива» В1917 г командирован Академией художеств в Китай.
В Россию не вернулся, жил в Париже РЗФТ. 3 С 643 НМ Т. 6. Ч 3 С 642
3 Григорьев Борис Дмитриевич (1886 — 1939) — художник Учился в Строгановском учи
лище в Москве, затем посещал занятия в Академии художеств в Санкт-Петербурге Член
общества «Мир искусства» Выпустил в 1918 г альбомы «Intimité» и «Расея» В1919 г. через
Финляндию эмигрировал в Берлин, в конце 1920 г поселился в Париже. РЗФТ. i. С. 426 НМ
Т 2 С 228 — 229
4Черно-белый, флагелляция (франц.)
5 Петров-Водкин Кузьма Сергеевич (1878 —1939) — художник. Окончил Московское училище
живописи, ваяния и зодчества, ученик В А. Серова Член объединения «Мир искусства»
Преподавал во ВХУТЕМАСе и ВХУТЕИНе Первый председатель Ленинградского отделения
Союза советских художников
6Чехонин Сергей Васильевич (1878 —1936) — художник прикладного искусства, график, член
объединения «Мир искусства» Учился в Санкт-Петербурге в Рисовальной школе Общества
поощрения художеств, затем у И Е Репина в школе М К Тенишевой. Работал в области книж
ной графики. В1918 —1923,192 5 —1927г —художественный руководитель Государственного
фарфорового завода в Петрограде В 1928-м выехал во Францию для подготовки выставки
советского фарфора, остался в Париже РЗФТ 3 С 490 НМ T 6 Ч 3 С 235
7А Н. Бенуа также очень резко высказался в своем дневнике «Два коридора выставки.
Шухаев, занявший три четверти Растреллиевского зала, и Борис Григорьев, занявший
остальную четверть его и весь купольный И вот именно они дают столь определенное
144
Дневник 1918
Дома сначала не работал, болела голова. Потом раскрасил два оттиска для
одного аукциона.
Вечером в театре на галерке. «Снегурочка». Скучал: Музыку ее не люблю: не вдох
новляет, не сказочно, все сделано — чистая, хорошая работа, и только.
Пили чай: Анюта и дети. Поставил бут[ылку] вина — проводы Димы — уезж[ает]
26-го в Ревель. Вечером в постели и ночью читал Gozzi «Memorie»1.
26 [января],
пятница
Голова болит. Утром не работал. Пили чай. Дима, Женя, Анюта.
Потом раскрасил два оттиска из «Le livre'a»2. Вышли красиво. В зИ позвали на
верх — приехала Женя из Царского. Скучные разговоры о ее будущем и судьбе,
свидетельство гниения, разложения, кошмарный запах пустоты душевной, что все
остальное кажется уже незначительным придатком < ..>. Шухаев выставил целый взвод
кавалерийских офицеров, смесь лошадиных болванов, эффектно, но по существу пло
хо нарисованных гримасничающих хулиганов, баб с размалеванными рожами
и в неистово-пестрых ситцах и платочках
И все это, слитое с самой пошлой сатири-
коновщиной, дает в итоге то самое амбре трупа, от которого хочется только бежать,
крича благим матом от ужаса' Что за птичий мозг какого-то упрямого дятла' <
> Гри-
горьев менее колет глаза просто потому, что ему не удается так неистово раскрашивать
свои композиции, потому что какой-то след парижской культуры все же сообщает его
творениям налет "вкуса" Но эта иллюзия продолжается недолго, и как только где-то на
чинает прорываться ее ткань, так она рвется уже до конца и на мелкие истрепанные ку
сочки-лоскутки <. > Лилипутом, рожденным этими двумя бробдингменами, представ
ляется и третий из столпов нынешнего "Мира искусства" — Чехонин [Бенуа намекает на
низкий рост Чехонина. — ПГ] (хотя хронологически он им скорее годится в родители),
и снова впечатление, что через густо пропитанную одеколоном (притом дешевым) ат
мосферу слышишь приторный и тошнотворный запах мертвеца. Недаром он так любит
цветы, но не живые и прелестные цветы на полях, а те цветы, что даются напрокат из
"бюро" и уже провоняли от всех гробов, вокруг которых они "дежурили" <
встретил Костю [Сомова], но он, печальный, как будто на меня дуется
и поспешил удрать» Бенуа 1916 —1918 С 714 — 716
'«Воспоминания»(итал )
2«Книги» (франц ).
145
> При входе
Константин Сомов
советы наши1. Говорить с ней невозможно — убеждать и советовать. В 4 часа
ко мне Ф.Ф. Нотгафт. Симпатичный, но скучный. Книги старые не смаковал,
новые немецкие — больше. Подарил ему оттиск афиши2 и друг[ие] мои репро
дукции.
После обеда заходил Дима — прощаться — в Ревель. Я скоро ушел к Добужинско-
му. Смотрел у него эскизы к «Розе и кресту»3. Недурно в театр[альном] смысле,
но как самоценные вещи — неряшливо, спешно и некрасиво в краске. Впрочем,
одна мне понравилась — акв[арель] с кострами.
Пил чай. Пришел Верейский4. Я скоро ушел, чтобы не быть убитым или ограблен
ным по примеру Батюшкова и др[угих]5. Пил еще дома чай с колбасой.
Нотгафт сказал мне, что якобы уже заключен сепарат[ный] [мир] с требов[ани-
ем] Германии восст[ановить] монархию Павла6. Этому последнему я не верю —
в возмож[ность] монархии.
С сегодн[яшнего] дня мы перестали владеть нашим домом. Теперь будем сами
вносить плату за наши кв[артиры] — в домовой комитет.
1 Как следует из дневника А Н Бенуа, семья военного юриста, генерала В М Цемирова
(1837 —1917, Е В Сомова была его дочерью), участвовавшего в целом ряде процессов над
участниками революционного движения, «лишилась и пенсии, и жалованья, и всех своих
накоплений» Бенуа 1918 —1924 С 16
2 Сомов создал довольно много афиш В данном случае это могла быть, например, афиша
для Выставки русских и финляндских художников 1898 г
3 Речь идет об эскизах для неосуществленной постановки пьесы «Роза и крест» А А Блока в МХТ
4Верейский Георгий Семенович (1886 —1962) — художник, муж Е Н Верейской С1918 года
работал вЭрмитаже, помощником хранителя, затем хранителем отделения гравюр
5 А Н Бенуа описывает в своем дневнике один из таких случаев- «Вчера с Шухаева, как раз
после нашего [т е объединения "Мир искусства" — ПГ] заседания и у самого подъезда его
дома, партия грабителей сняла шубу и даже пиджак» (Бенуа 1916 —1918. С 663 ) Возможно,
жертвой такого нападения стал и Федор Дмитриевич Батюшков (1857 —1920) — лите
ратурный критик, журналист, главный уполномоченный Временного правительства по
государственным театрам
6Великий князь Павел Александрович (1860 —1919) сын императора Александра II, будет
арестован позднее, в августе 1918 г, и расстрелян в январе 1919-го (см запись от 6 февраля
1919 г)
146
Дневник 1918
«Террасу» Брайкевичу1 сделал. Дама старая в профиль, в черном, с лилов[ым]
бантом. Молодая спиной в белом на табурете в желтой шубке. Внизу музыканты
и танц[ующие] цыганки. Покровской2 — повторение «Зеркала» — белая стенка,
желтое платье, лиловое тело.
27 [января],
суббота
Встал поздно. Очень немного работал. Перед уходом на Вас[ильевский] о[стров]
меня позвали наверх из-за пожара в отсутствие Анюты. Пожар пустячный. Зашла
Ксения. Вышли вместе. Проводила меня до Благов[ещенской] площади. Болтала
глупости.
КЗамирайле. Выбирать для Мефодия его вещи. Его oeuvres3 довольно убогие,
много очень слабого и глупого. Выбрал несколько мелких эскизов. К Бенуа,
у них обедал, Шуры еще не было. <...>4 ругал <...>5. Говорили, что Шура не
гнушается их только из-за любви к худ[ожественным] ценност[ям], кот[орые]
могут ежеминут[но] погибнуть. Многие он спасает. Пришел Шура и Яремич.
Я побыл с ними недолго и ушел домой. Ужасно было в трамвае. Закаялся.
Пили чай, Мефодий остался дов[олен] и выбрал на 150 р[ублей]. Одну вещь
взял Ген[ннадию] Ив[ановичу].
1 Брайкевич Михаил Васильевич (1873 —1940) — близкий друг Сомова, российский обще
ственный и политический деятель, инженер, коллекционер Во Временном правительстве
занимал пост товарища министра торговли и промышленности, избирался Одесским
городским головой Эмигрировал из России в 1919 г Член Российского земско-городского
комитета (Земгор) (с 1921) В 1920-1930-х г жил и работал в Великобритании, часто при
езжал в Париж После смерти Сомова он вывез в Лондон его дневники Принадлежавшая
Брайкевичу значительная коллекция живописи русской эмиграции, после его смерти была
передана в Эшмоловский музей (Ash molean Museum of Art and Archaeology) в Оксфорде
В этом собрании прекрасно представлен французский период искусства Сомова РЗФТ. 1
С 204 НМ Т. 1 С 398—399
2 Покровская-Гурланд (урожд Покровская) Татьяна Андреевна — актриса, врач, коллекцио
нер, бенефициар Эшмоловского музея в Оксфорде.
3 Работы (франц).
4Неск словнеразб
5 Неск слов неразб
147
Константин Сомов
28 [января],
воскр[есенье]
Утром <...>\ Завтракал у Поляковых. Потом к Платеру за деньгами, у него
Л. Бубнов. С ним к к ночному антиквару2 в мастерск[ую] <...>3. Приехал Дима об
ратно [ — ] завтра <...>4.
Концерт Баха. Чудное largo в конц[ерте] для двух скрипок. Хроматич[еская] фан
тазия (Баринова5). Босс?6 скверно спел «Amor traditor»7. Я его лучше, право, пел.
Чай у Анюты.
29 [августа], понед[ельник]
Был у доктора. Делал силуэт дамы с обезьянкой для Бурцева.
Вечером у меня Валечка с ночевкой, Анюта, Миф. Вкусный чай с red port'oM8.
Приятный вечер. Между друг[их] разговоров — о Шуре Б[енуа] — Валечка
расск[азал] со слов Димы Фил[ософова] о письме Гессену, визите к жене его
Ан[ны] Карл[овны], ответе Гесс[ена] и втор[ом] письме Шуры9. Непонятно для
меня поведение Шуры. Валечка его очень осуждает и считает карьеристом,
честолюб[ивым] и лицемерным.
1 Неск слов неразб.
2Так в рукописи
Юдно слово неразб
4Около десяти слов неразб
5Баринова Мария Николаевна (1878 — 1956) — пианистка
6 Боссэ Гуальтьер Антонович (1877 —1953) — оперный певец (бас) В 1920-е выступал на сцене
Мариинского театра, в Академическом театре комической оперы
7«Любовь-предательницу» (лат ) Возможно, подразумевается мадригал Клаудио Монте
верди «Lamento della ninfa».
8Красным портвейном (англ ).
9А Н. Бенуа критикует в своем дневнике промонархическую позицию одного из лидеров
партии кадетов И В Гессена (РЗФТ. i. С 362 HM T 2 С 88) Упоминаемые Сомовым пись
ма — полемический ответ на статью Гессена «Запоздалое раскаяние» (Бенуа 1916 —1918.
С 5 57, 5 61, 5 67) Критика Бенуа со стороны друзей была вызвана его сотрудничеством
с большевиками (например, консультирование наркома просвещения А.В Луначарского),
а также более ранними выступлениями Бенуа в печати, которые многими были прочитаны
как изъявление лояльности большевикам
148
Дневник 1918
Таманов опять долго уговарив[ал] меня по телефону вступать в Академию —
меня единогласно выбрали.
30 янв[аря], вторник
Утром, после утр[еннего] кофе с Валечкой, отправились (я, Анюта и Женька) на
трамвае с школу Штиглица. Я уговорил Анюту и Женьку поступить в школу на
отдел[ение] скульптур и керамики фарфора. Они уже были там в субботу.
Встретил нас Келер1, показывал свою лабораторию и хорошие работы учеников.
Потом Верфель2 показывал только что приобр[етенное] собрание русс[кого]
фарфора и вел[икого] кн[язя]3. Не миробалантно, но много превосходных вещей.
Книги личного вкуса. Многое пропущено, что могло бы туда попасть.
Женечка сговорился. Домой пешком с заходом в Гвардейское общество4. По
купки. До обеда у меня скучн[ейший] Вас[илий] Вас[ильевич] Кузнецов5 —
заведующий] художест[венной] частью на Фарф[оровом] заводе. Консультация
со мной. Я ему совет[овал]. Вечером до часу ночи рисовал силуэт.
31
[января], среда
Утром приезж[ал] моск[овский] люб[итель] Ник[олай] Алексеевич] Тюляев6 по
купать меня. Продал ему голубую птицу-сказку за 2И тысячи.
1 Келер Карл Иванович (1875 — ?) — художник, профессор керамики Центрального училища
технического рисования барона Штиглица
2 Возможно, Карл Федорович Верфель (1846? — после 1918), владелец фабрики, занимавшей
ся изготовлением бронзовых и каменных изделий.
3 В декабре 1917 г. из дворца великого князя Николая Николаевича (РЗФ Т 2 С 290—291.
НМ.Т. 5 С 124) с санкции А.В Луначарского в музей училища Штиглица было перевезено
собрание прикладного искусства — фарфора, хрусталя, резной кости и камня (всего
2801 предмет). Прохоренко Г Музей после революции // Наше наследие. 2006 №79 — 8о.
С 157-159
4Один из кооперативных магазинов Экономического общества офицеров Гвардейского
корпуса, куда, впрочем, впоследствии был открыт доступ и гражданским лицам
5 Кузнецов Василий Васильевич (1882 —1919/1923) — скульптор Учился в Академии худо
жеств, работал на Императорском фарфоровом заводе, создавая проекты ваз, шкатулок,
часовит.д Относительно года смерти см прим к записи от 23 марта 1919 г.
бТюляев Николай Алексеевич (1873 —1947) — суконный фабрикант, коллекционер
149
Константин Сомов
Мыл силуэт. Пришла Женя царскосельская1 к завтраку. Я сейчас же утомился.
Стал при ней работать. Раскрасил фон силуэта и стал его заколач[ивать]. Пришла
за мной Анюта. К тете Паше. Пешком. Там Жозеф [и на] И в[а новна] и Леля Чорби-
на2. Устал опять.
Ждал к обеду Яремича, сделал ему вкусный обед, но он обманул. Я на него рас
сердился. Приходила Анюта с детьми. Сидели. Рассматривал «Neuerofneter
Musen Tempel»3. Вернулся Миф. Они ушли. После он <...>4.
1 (145)
февр[аля]
Днем на осмотр аукциона Платера. Платер покупать эротич[еского] Gozzi вече
ром после обеда к нему. Gozzi не очень хорош, груб, но взял у него 4 листа.
Вечером дома чай; дети и Анюта.
2[ФЕВРАЛЯ]
Днем на аукционе. Видел Шуру Бенуа — грустный, расстроенный. Вечером «Па
вел I» — i-e пред[ставление] — у Незлобина6. Мороз, в театре все в шубах. Пьеса
очень слабая, как все историческое творчество его. Мелодрама для Росса
и Лемферта7. Все фальшиво. Постановка в сукнах ужасна. Марджанов — вид[имо]
полная бездарность. Актеры — хамы. Один Орленев8 местами был неплох, но его
лицо сл[ишком] добродушно для зверского Павла I. В сцене убийства хорош.
Замерзли, пили вино.
1Е В Сомова, жившая в то время в Царском Селе.
2 Леля Чорбина р —1920) — двоюродная племянница К.А Сомова, внучка его дяди Николая
Ивановича Сомова (1812 —1879)
3«Новооткрытый храм муз» (нем ) — книга, иллюстрированная французским художником
и гравером Бернаром Пикаром (1673 —1733)
4Неск словнеразб
5 Вторая дата указана по введенному декретом Совнаркома григорианскому календарю —
«новому стилю».
6Незлобии Константин Николаевич (1857 —1930) — антрепренер, режиссер, актер
7Так в тексте. Возможно, название кинотеатра.
8Орленев (наст Орлов) Павел Николаевич (1869—1932) — актер
150
Дневник 1918
3[февраля]
Был на аукционе, народу мало, не так, к[ак] накануне. Был у больного Аргутинско-
го, у него были его сест[ра] и кузина. Не люблю вообще больных, а его — в особен
ности, когда он болен. Купил у него Domenico Tiepolo-сепию — похищение наяд
кентаврами. Обедал у Анюты — ее именины. Попова, наша Женя с Андрюш[ей],
Геннад[ий] Ив[анович], Мар[ия] Вас[ильевна]. К концу обеда невзначай Калмаков1.
Меня вызвали к Ксении смотреть книги Поля. Мандеж с ней, ее объяснения
в любви. Мужа не было, были Поль и Д. Серебряк[ов]. К чаю к Анюте. Второй чай
пил дома. В постели читал Gozzi. Очень скучная часть его меморий: бесконечно
растянуто все о Ricci и Gratarol'e. Миф не ночевал: с Мишкой у Насти.
4[февраля],
воскресенье
Утром приезж[ал] Бурцев: за силуэтом, заказал еще — «Арлекин и смерть», — хотя
и плакался на разорение. Днем концерт Баха. Много красивого. Браудо2 предста
вил мне пиан[истку] Баринову — горбатую м[алены<ую] поклонницу, жаждавшую
познакомиться. Комплименты de part et d'autre3. Приглашала к себе.
Обед у Поляковых. У них были волнения и доктор: Верочка4 разбила себе голову.
Обедал еще Поль. Потом пришел Серебряков показать мне картину, отличную,
школы Брейгеля — я смотрел, — а м[ожет] 6[ыть], и его самого.
5 [февраля],
понед[ельник]
Не работал. Утром приехал Дима из Ревеля. Днем ездил к Рейнботу смотреть
книги: «Peau de chagrin»5, «Picciola» Saintine’a. «Contes»6 La Fontaine'a. «Tom Jones'a»7
1 Калмаков Николай Константинович (1873 —1955) — художник, член объединения «Мир ис
кусства» В1918 г покинул Россию, до 1922 г жил в Константинополе, затем переехал
во Францию РЗФТ 1 С 646 — 647
2 Браудо Евгений Максимович (1882 —1939) — музыковед, сотрудник журнала «Аполлон»
С1924 г жил в Москве.
3С обеих сторон (франц )
Полякова Вера Владимировна —дочь В Л ИКЛ Поляковых
5«Шагреневая кожа» (франц ) — роман О Бальзака
6«Сказки» (франц)
7 Упоминание об этом романе Г Филдинга уже встречалось на страницах дневника
151
Константин Сомов
и др[угие]. Приходил туда молод[ой] худ [ожн и к] Куприянов1 показывать мне свои
bois gravé2, котор[ые] я одобрил, хотя ничего особенного он из себя не представ
ляет. Вечером дома.
б [февраля],
вторник
P.S. Немного работал новую вещь свою — «Арлекин и смерть». После обеда
с Анютой ходил на Прядильный пер[еулок] оценить Федотова3 и Репинские ме
бель и вещи. У Веры, провинциальной уродины, муж очень недурен и молод. Как
он может употребл[ять] такое чудище?4 Потом дома. Заходил Женька, я ему пока
зывал, как рисовать с натуры тело. Подарил ему лист набросков. Сегодня устроил
протекцию Валечке и, кажется, удачно: звонил Таманову, и тот сказал, что есть
в виду место. Валечка у него уже был.
Звонила Сарра5 Семеновна Емцова-Полоцкая6 сообщить, что мои какашки на
благотв[орительном] аукционе заработали: «Свиданье» — 650 р[ублей], «Сад» —
250 р[ублей]. Цены прямо колоссальные для них.7 <...>8. <Эти 900 [рублей] — поч
ти >8 всего сбора, что удалось собрать — зачеркнуто>. Сочинял «Арлекина
и смерть».
7 [февраля],
среда
Утром игр[ал] Баха, <скучные вещи — зачеркнуто>, sonate’y и нескол[ы<о] <...>9.
Я не выходил днем. Обедал у меня Я рем ич. После повел его смотреть картину
Брейгеля у Поляковых. Он тоже нашего его Werkstatt'OM10 мастера. Пили там чай.
1 Куприянов (Купреянов) Николай Николаевич (1894 — 1933) — художник
2 Гравюры на дереве (франц )
3Федотов Павел Андреевич (1815 —1852) — русский художник
4В этом месте в рукописи вопросительный знак отсутствует
5В рукописи ошибочно — Софья
6 Полоцкая-Емцова Сарра Семеновна (1878 —1957) — пианистка.
7Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после
слов и неско[лы<о] <
>
8Около десяти слов неразб
9Одно слово неразб. Возможно, след читать — fugues (фуг, франц ).
10 Мастерской (нем )
152
Дневник 1918
8
февр[аля], среда
Играл Баха. Рисовал. Ходил к Солдатенковым — экспертировал стар[инные]
вещи. Много прекрасных китайских бронз и фарфоров. Не люблю ни ее, ни его.
Они любезны. Встретил там Н. Ря буш и некого1, потом Шуру и Позднякова2.
Валечка сообщ[ил] мне по секрету, что Шура письменно просил Волкова3 устро
ить ему действ[ительного] статс[кого] советника. Письмо это было получено
в Варшаве и было разорвано и брошено в корзину молод[ым] Бертенсоном4, что
бы уничтожить «документы». Бертенсон сообщ[ил] по секрету Таманову, Таманов— Валечке.
Немцы надвигаются на нас со всех концов. <...>5, Смольный требует всех под ору
жие, в окопы, от 18 до 55 лет, на партизанскую войну; в то же время, демобилиза
ция идет своим порядком: Миф, напр[имер], будет отпущен в субботу.
1 Рябушинский Николай Павлович (1876 —1951) — коллекционер, меценат, предпринима
тель, брат М П Рябушинского В1906 —1909 г финансировал и издавал журнал «Золотое
руно» Коллекционировал произведения русской и западноевропейской живописи В1922 г
эмигрировал во Францию В1924 г открыл антикварный магазин в Париже и его филиал
в Биаррице Организовывал выставки коллекций русского искусства (в том числе русского
фарфора) Член общества «Икона» (Париж) с 1927 г С1946 г работал в художественной гале
рее «Эрмитаж» в Монте-Карло, был частным комиссионером РЗФ Т 2 С 682
2 Поздняков Николай Степанович (1879 —1941) — танцовщик, пианист, хореограф, натур
щик и любовник Сомова В1905 г окончил Московскую консерваторию. С1921 г препо
давал в Институте ритмического воспитания. Во второй половине 1920-х — сотрудник
Государственной академии художественных наук
3 Вол ков Евгений Николаевич (1864 — 1933) — генерал, чиновник министерства двора
и уделов, председатель Комитета по художественному надзору при Кабинете императора
Николая II. После Гражданской войны (в Вооруженных силах Юга России) жил во Фран
ции. РЗФТ 1 С 302. НМ. Т. 1 С 607
4Бертенсон Сергей Львович (1885 — 1962) — музыковед, историк театра. В период Первой
Мировой войны — помощник делопроизводителя Кабинета императора Николая II
В1917 г —заведующий заготовочной частью государственных театров. В1919 —1928 г
работал в МХТ, был секретарем В.И. Немировича-Данченко, не вернулся из заграничной
командировки, поселился в США НМ Т 1 С 301
5 Неск. слов неразб
153
Константин Сомов
9
февр[аля], пятница
Высокопарное антибуржуйное воззвание Крыленко1: в окопы, под оружие, на
партиз[анскую] войну. У меня фотограф от Голике, снял меня в 4-х видах для
монографии2.
Тяжелый день: жду Бруса для первого сеанса, если только послы не покидают
Петербург.
Брус был. Сеанс прошел в маленькой комнате. Разговор вязался, я почти ничего
не успел сделать. Вечер дома. Корректировал «Le livre»3.
Суббота, ю февр[аля]
Завтракал у Поляковых с Macalpine'oM и кузиной Кс[ении] Л[еон] — Mlle
Квиль.
После завтрака ходил с Поляковым по его просьбе к Белинскому4 помочь
ему выбрать картину. Я все их забраковал, но ему надо было по к[аким]-то
сооб[ражениям] купить что-нибудь, и я ему посоветовал наименее скверную: Лу
крецию гвидовского характера5.6
Перед обедом я расположился на переодев[ание]. <...>7, но помешал Дима,
я <...>8 привести свою постель в порядок.
После обеда заходил к Платеру за расчетом и взял у него еще несколько
рис[унков] Gozzi.
1 Крыленко Николай Васильевич (1885 —1938) — советский государственный и партийный
деятель С ноября 1917 по март 1918 г — верховный главнокомандующий, член Совнаркома
(комитета по делам военным и морским).
2 Книги С Р Эрнста о Сомове
3«Книгу» (франц ).
4Белинский Леопольд Осипович —антиквар.
5 Возможно, картину написанную в манере итальянских художников Гвидо Рени (1575 —1642)
или Гвидо Каньяччи (1601 —1663)
6Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за этот день, после слов аала
чай
7Неск слов неразб
8Два или три слова неразб
154
Дневник. 1918
Вечером дома; заходила Анюта с Димой, пили чай. Держал корректуру, потом
читал, подаренную мне Яремичем «Histoire de Mlle Cronel»1. Ночью замирало
сердце.
11 [февраля],
воскресенье
Встал с головной болью. Натягивал несколько раз бумаги на картон для
портр[ета] Бруса. В 3 часа концерт Баха. Много чудесных вещей. Великолепная
игра Англ[ийской] сюиты И. Миклашевской2. Красивый концерт для двух роя
лей. Т[ак] к[ак] играла Изабелла Венг[ерова], то в зале была Зинаида, с которой
я часть антракта проговорил.
У Мифа украли шубу, и мы долго не выходили из-за Ген[надия] Ив[ановича]
Москв[ина], [который должен был пойти] с нами, чтобы помочь ему офор
мить эту кражу. Миф, бедный, растерялся и чуть было не был готов запла
кать3.
Вечером пролежал с головной болью. Заходили дети Анюты и Геннад[ий]
Ив[анович]. Смотрели нем[ецкое] изд[ание] «Heptameron» с Trendelenburg4
и Doucet. Сердце замирало, но меньше, чем накануне.
12 [февраля],
понеде[льник]
Утром ничего не делал. Ходил к доктору. Сеанс с Брусом, он очень мил, англича
не, вероятно, покинут П[етербург], и, м[ожет] б[ыть], это последний сеанс. Немцы
взяли Белую Стругу. Говорят, в П[етербурге] тихо и спокойно. Никто, как будто,
[без] события не вылезет. Так все устали и измучились. <...>5 сочувствуют], ра
дуются приходу немцев. <...>б. Солдаты разоружаются усиленно. Буржуев они
раздумали вооружать. Вечером сидел у Анюты, помогал ей сочинять подвязки
’«Историю мадемуазель Кронель» (франц ) — анонимный либертинский памфлет, припи
сываемый обычно французскому графу Пьеру-Александру Гайяру де Батаю (1708—1779)
2 Миклашевская (урожд Михельсон) Ирина Сергеевна (1883—1953) — пианистка В1913 —
1950 г преподавала в Петроградской (затем — Ленинградской) консерватории
3Так в рукописи
4В рукописи ошибочно — ТгепдепЬегд
5Неск словнеразб.
6Около шести слов неразб
155
Константин Сомов
для Химоны, потом для наклейки разбирал вырезан[ные] воспр[оизведения]
стар[инных] рис[унков] из каталогов Salle Drouot1. <...>2 постель <...>* я сделал
<...>4...
Спал несколько лучше, чем предыдущие ночи.
13 [февраля],
вторник
Пел. Звонил Брус. Они покидают П[етербург], вероятно [едут] в Нижний. Конеч
но, не придет, жгут архивы и аге packing5: нем[цы] у Луги. Не работается. После
завтрака ездил кТевяшовой6, помог ей оценить картины. Предложил ей про
дать Н. Чернецова7акварель (для меня). Чудесная погода; заходил в книж[ный]
магаз[ин] Соловьева и Клочкова — ничего соблазнительного.
Вечер провел с Димой, котор[ый] рассм[атривал] старинные рисунки, а я наклеи
вал в мой recueil factice8 репродукции. К чаю [пришли] Анюта, Женька и Мефодий.
Не спалось. Сердце билось и замирало. Развлек себя чтением скверно
напис[анного] романа «Mile Cronel». Рассматривал долго «Vasenmalerei»9
Buschor'a. И на меня нашла мысль сделать две картины — Греция — 1) сатир за
сыпает, держа в объятьях изнеможенную нимфу. Юный пастух (наверное) идет
1То есть из каталогов аукционов, проходивших в Hôtel Drouot
2Одно или два слова неразб
3Неск слов неразб
4Два или три слова неразб Возможно, след, читать — себе P S
Упаковываются (англ.)
бТевяшова Надежда Кузьминична р —1919) — жена известного коллекционера, биб
лиофила Е Н. Тевяшова (1846 —1914)- С Е Ивлева указывает на то, что к началу 1918 г
печатная графика из коллекции Тевяшова была уже продана (при этом часть книг из его
собрания приобрел М А Остроградский, другая же их часть поступила в Русский музей
во второй половине 1918 г ) (Ивлева С Е Иллюстрированные издания о Финляндии
в собрании петербургского коллекционера Е Н Тевяшова // Санкт-Петербург и страны
Европы Материалы XI ежегодной международной научной конференции СПб ,2010.
С. 220)
7Чернецов Никанор Григорьевич (1805 —1879) — художник.
83десь — сборник (франц ).
9«Вазовуюживопись» (нем )
156
Дневник 1918
ее отнять; 2) купание или лежащие мужчины на фоне морского пейзажа: мои
académie1 и мой этюд «Силламяги».
<...>2 скоро <...>3.
14 [февраля],
среда
Рисовал два часа Диму после завтрака. Тевяшова прислала мне акварель Н. Чер
нецова — дача Нарышкиных — я заплатил за нее 400 рублей.
Вечер[ом] в театре с Димой в «Раймонде»4. Карсавина. Видел Бруса и оба антрак
та говорил с ними. Они едут завтра в Гельсингфорс, а потом в Англию. Предлага
ли отвезти письмо Вальполю, но я едва ли успею написать.
Балет нелепый, но музыка красива. Дома чай. Дима и Женька, Миф. Долго еще
сидел и занимался наклейкой в мой recueil5.
Немцы, говорят, будут здесь очень скоро. Почему-то и Брус сам толком ничего
не знает.
Четверг, 15 [февраля]
Рисовал Диму.
Обедал у Карсавиной с Аргутинским на ее новой квартире. Скучновато. Она,
только что проводившая Бруса, нисколько не было грустна. Уехал я рано, вю1д.
Спал лучше.
Пятница, 16 [февраля]
Рисовал Диму. Анюта при нас сидела и работала подвязки из цветов для Химоны.
Дима становится похожим.
Обедал один. Вечером рисовал «Смерть на карнавале» (или «Арлекина и смерть»)
для Бурцева. Дима рассматривал старинные мои рисунки — иностр[анную] пап
ку. Пришли Женька, Анюта, вернулся Миф.
1 Ню (франц)
2 Четыре или пять слов неразб
3Одно слово неразб Возможно, след читать — спустил
4БалетА.К Глазунова.
5Сборник (франц.)
157
Константин Сомов
Спал неважно, сердце замирало. В постели рассматривал «Das Tier in der Kunst»,
«Teuflische in der Kunst», «Kreuzzüge»1.
17
[февраля],
суббота
Рисовал Диму.
Потом ходил с Анютой кХимоне, которой она снесла подвязки. Там был англича
нин. Интересно не было. На обратном пути зашел к приглас[ившим] меня Венге
ровым, Беллы рождение. Качал из ее племянников всех, на одно лицо похожих на
ворон и галдящих.
Вечером Валечка, Анюта и дети. Легкий, но приятный ужин с вином. Валечка
с ночевкой. Сегодня и первый налет. Бомба на Гостиный; но и мир.
18[февраля], воскресенье
Валечка после кофе ушел. Рисовал Диму. В з часа концерт Баха. Превосходный
концерт. Es-dur для скрипки с орк[естром]. Великол[епно] играл П. Коханский2.
И дивной красоты сюита D-dur. Обедал у Поляковых один. Скучновато. Мандил
с Ксенией. Купил у них три бутылки. Чудесный whisky.
Мир, кажется, подписан. Спал лучше.
19
[февраля], понед[ельник]
Рисовал Диму. Гулял по солнцу на Морскую. После обеда с мальчиками Анюты
сидел и рисовал пером «La mort au carnaval»3. Докончил рисунок. Дети смотрели
’ «Зверь в искусстве», «Дьявольское в искусстве», «Крестный путь» (нем ) Первые две из
просмотренных Сомовым книг — альбомы мюнхенского издательства Piper Verlag, осно
ванного немецким историком искусства Рейнхардом Пипером (1879 —1953) Альбом «Das
Tier in der Kunst» был составлен им самим, «DasTeuflische und Groteske in der Kunst» — не
мецким писателем Вильгельмом Михелем (1877 —1942), автора последней книги устано
вить представляется затруднительным ввиду обилия литературы с таким или похожим
названием
2 Коханский Павел (1887 —1934) — скрипач Преподавал в Варшавской консерватории,
с 1915 г. — в Петербургской консерватории В1919 г уехал в США HM.T 3 С. 506
3«Смерть на карнавале» (франц )
158
Дневник 1918
русс[кую] папку рисунков Федотова, и россику, и др[угое], я давал объяс
нения.
Миф пришел из <...>’ и <...>2. <...>3 сделал я с удовольствием]. Сердце не бо
лит, и я хорошо спал.
Всех волнует декрет о населении своб[одных] комнат красноармейцами.
20
[февраля], вторник
Утром отправились с Анютой к тете Паше с провизией. Чудная весенняя погода.
Тетя Паша заметно ослабла и трясется. Была и Жозеф[ина] Ив[ановна]. После
завтрака в два часа стал рисовать Диму. Приехал Женя, сидел все время сеанса,
и [они с Димой своими разговорами] изрядно мне мешали, я рисовал хуже, чем
пред[ыдущие] разы. Все находят большое сходство.
После обеда делал корректуры для Голике «1е П7ге’а»4. Миф вернулся к чаю из
оперы. Потом вздумал попробовать раскрашивать акварелью оттиск виньетки
моей.
21
[февраля], среда
Раскрашивал «Арлекина и смерть» черной тушью. Рисовал Диму. Вечером Дима
и Женя сидели в моей комнате, и я начал раскрашивать красками «Арлекина
и смерть».
22 [ФЕВРАЛЯ], ЧЕТВЕРГ
Утром немного гулял, дошел до Ник[ольской] площади. Солнце, но холодно, за
шел погреться в собор, там кучка молящихся — и читают, и поют строфы
Николаю Чудотворцу: «Радуйста, Н[иколай] Чуд[отворец]!». Рисовал Диму после
обеда в кухне у Анюты, где она и дети делали шоколад и пряники. Вечером опять
с Димой и Женей. Докончил раскраску «Арлекина».
’Одно слово неразб.
2Три или четыре слова неразб.
3Одно слово неразб.
4«Книги» (франц)
159
Константин Сомов
23
[февраля], пятница
Утром на осмотр аукциона Платера. Облюбовал in folio (?) Clarke's «De Bello
Gal[lico]»11712. Великолепие книжного искусства. Встретил там Скамони2,
котор[ый] напомнил мне о «Фейерверках и масках», предполагаем[ой] книге.
Мне пришла мысль предложить Валечке сочинить и составить текст этой книги
с помощью, м[ожет] б[ыть], Нурока. Завтракал у Поляковых вкусно. Рисовал
Диму до 5-ти часов. Миф сегодня первый день дома. Его отпустили с военной
службы. Вчера и сегодня нет слухов военных и политических. Только советская
власть будто едет в Москву. Болела голова от вечерней работы.
После обеда звонил Валечке; он с радостью согласился сделать текст «Фейервер
ков и масок».
Вечером был у Анюты. Играл Баха «Weihnachtsoratorium» и «Buchlein»3 А.М. Бах.
Потом дети у меня. После чая с Мифом в постели, и я на нем сделал. Подарил
ему набросок 1916 г[ода] с моего любимого натурщика-матроса. Вместо полотня
ного мешка я нарисовал ему здоровый zeb4, чем угодил Мефодию.
24
[февраля],
суббота
Рисовал Диму. Потом ходил с ним на аукцион Платера. За Clarke’s Caesar5
я давал 175 р[ублей], но он дошел [до] около 300 [рублей]. Вертелся около меня
Кафталь. Был Миф, потом вернулись втроем домой. Вечером у меня Поляковы
и Анюта, потом мальчики. Я Поляк[овым] сделал вкусный ужин. Было скучнова
то. В[ладимир] Л[азаревич] вел себя рассеяно и глупо, все время бегал говорить
по телефону. Миф ночевал в maison de rendez-vous6 с М. К[ралиным].
Ночью замирало сердце.
1 «Записок о галльской войне» (лат ) — сочинение Гая Юлия Цезаря с комментариями ан
глийского философа Самюэла Кларка (1675 — 1729)
2 Скамони Бруно Георгиевич — технической директор типолитографии «Товарищество
Р Голике и А Вильборг»
3«Рождественскую ораторию» <и> «Книжечку» (нем )
4Хуй (франц)
5 Цезаря Кларка (англ ).
6Доме свиданий(франц )
160
Дневник 1918
25
[февраля],
воскресенье
Рисовал Диму, сегодня неудачно. В конце сеанса уничтожил сделанное. Был на
аукционе Платера. Ничего не купил. Обедал один,- Пришли дети. Снимали у меня
два interieur'a. Анюта приходила тоже.
2б
[февраля], понед[ельник]
Рисовал Диму. Был у доктора. Горло хорошо. Прописал мне два лек[арства] для
сердца, котор[ое] почти каждую ночь меня мучает часа по два. В з>2 пришел Ва
лечка. Я ему показал все те снимки из моих масок и фейерверков, которые у меня
имеются. Объяснял ему каждую картину, дал несколько мыслей, материал по
истор[ии] итальянских] комедий, кое-какие фр[анцузские] стихи. Его занимает
эта работа. После обеда позвал Поляков и пригласил мальчиков для escorte. Си
дели, пили чай и виски. Мальчики были довольны. Сосватал Полякову картину
Аргутинск[ого] — Бредаля.
27
[февраля],
вторник
Утром долго не одевались — я и Миф. Сделали оба... на его постели. Он был
мил со мной. Подарил Жене (царск[осельской]) incognito 100 рублей, узнавши о
ее тяж[елом] положении. После рисовал Диму. (Я все не могу никак соверш[енно]
коррект[но] нарисовать челов[еческое] лицо.) Он похож, но не так, как я хотел
бы. Кажется, в начале было лучше. Бумага пористая не дает возм[ожности] дове
сти красивый портрет до конца. Пошел по письм[енной] просьбе к некоей Бубно
вой, купивши картошки. Она — старуха, впавшая в нищету. Вечером сидели
у меня дети, я смотрел книги: Le Musee, журнал, и Royal Academy1 за сто лет.
Бурцев остался доволен послан[ным] ему «Арлек[ином] и смертью» и выразил
желание иметь еще 14 луч[ших] моих вещей.2
Ночью не мог долго уснуть — придумал 4 нов[ые] картины для серии
фейерв[ерков] и масок. Одна — development3 из «Liebeslehre»4, но в Венеции
1 Королевская академия (англ )
2 Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в записи за следующий день,
после слов Пришла и Анюта.
3Досл с англ — развитие, здесь, возможно, слово обозначает анальную пенетрацию.
4«Учения о любви» (нем ).
161
Константин Сомов
и с Арлекином полураздетым, другая — эротич[еская], тоже homosexual, из
неизд[анного] из «Lesebuch'a»1. з-я — переделка«На ndbuch’a»2 и 4-я — костюм Пав
ловой на фоне темной декорации.
28 [февраля],
среда
Рисовал Диму (хотя болела голова сильно). Стало больше сходства. Потом лежал,
потом с вернув[шимся] Мифом. Отбирал вещи на след[ующий] аукцион. В 6>2
концерт орг[анный] Баха в пустынном зале консерв[атории] — чудесн[ые] вещи
опять! Красивые вещи искусно пел Александрович3. В 9 час[ов] был уже дома.
Пришел Платер; показывали ему — Миф и я — вещи на аукцион. Потом смотрел
мои нов[ые] произв[едения], репрод[укции] со стар[ых] картин и т. д. Пришла
и Анюта.
Четверг, 1 марта
Обед Мефодия по случаю его освоб[ождения] от воен[ной] службы. Все Михай
ловы, не исключая и Серг[ея] Дм[итриевича]4. Валечка и Кралин. Обед с бли
нами, чудесн[ым] копч[еным] сигом под mayonnaise’OM, икрой и т. д.
После обеда Анюта пела вполголоса валечкину серию из 6-ти рома[нсов]
'«Книги»(нем )
2«Руководства» (нем )
3 Александрович Александр Дмитриевич (наст Покровский Александр Дормидонтович,
1879 ~ 1959) ~ певец (лирический тенор) Окончил физико-математический факультет
Санкт-Петербургского университета Пел в студенческих хорах Был солистом Мариинско
го театра В1919 г эмигрировал. Выступал с концертами в городах Германии С1922 г жил
в Париже Состоял профессором Русской консерватории в Париже, вел оперный класс РЗФ
Т 1 С 37
4 Помимо уже упоминавшегося С.Д. Михайлова, речь также идет о его сестрах
Елизавете (? —1938), Ольге р —1920) и Марии (? —1942), в замужестве Цытович Послед
няя была замужем за генерал-майором, профессором Михайловской артиллерийской
академии Николаем Платоновичем Цытовичем (1865 —1928), который в 1918 г. поступил
на службу в Красную армию Елизавета Дмитриевна Михайлова в 1920-е годы работала
в музее «Старый Петербург», затем в музее-квартире А С Пушкина в Ленинграде, где за
нималась оформлением выставок
162
Дневник 1918
на «Ракеты» Кузмина под Вал[ечкин] аккомпанемент1. Когда все ушли, Валечка
прочел мне две новые пьесы для моих картин: о мушках2 и «Пьеро и дама». Валеч
ка ночевал у нас.
1 Стихотворения цикла «Ракеты» были написаны М А Кузминым (1872 —1936) под
впечатлением от знакомства с Сомовым, которое вскоре после этого переросло в не
продолжительный, но яркий роман, описанный в дневниках Кузмина Стихотворения
были положены на музыку их общим другом В Ф Нувелем Возможно, самое известное
стихотворение «Ракет» следующее
Кем воспета радость лета:
Роща, радуга, ракета,
На лужайке смех и крик?
В пестроте огней и света
Под мотивы менуэта
Стройный фавн главой поник.
Что белеет у фонтана
В серой нежности тумана?
Чей там шепот, чей там вздох?
Сердца раны лишь обманы,
Лишь на вечер те тюрбаны —
И искусствен в гроте мох.
Запах грядок прян и сладок,
Арлекин на ласки падок,
Коломбина не строга.
Пусть минутны краски радуг,
Милый, хрупкий мир загадок,
Мне горит твоя дуга!
2Этот элемент светского церемониала XVIII в. был специфически переосмыслен культу
рой русского Серебряного века. В своем дневнике Кузмин упоминает мушки на лицах
своих друзей и знакомых, есть в нем и такая запись «Я читал "Aventurier hollandais"
[анонимный роман XVIII в "L'aventurier hollandais, ou La vie et les aventures divertissantes
et extraordinaires d’un hollandais" — ПГ], приехал Сомов, привезший мушки и чертика
Играли "Manon", они предпочитают Delibes и Bizet Наклеили мне к глазу сердце, на щеку
полумесяц и звезду, за ухо небольшой фаллос, но, выйдя на улицу, я снял со щеки как
слишком voyantes [заметные, франц ] Кузмин 1905—1907 С 178
163
Константин Сомов
Завтракал у Полякова с Макальпином и двумя другими — Каминским и бан-
кир[ом]-толстяком.
2 МАРТА, ПЯТНИЦА
Рисовал Диму.
Завтракал у Анюты с сестр[ами] Михайл[овыми] и Поповой. Блины.
3 МАРТА
Днем приезжал Валечка с двумя большими] пакетами старого платья, кот[орые]
у нас должны были продать некой Дуне, подруге Саши, перекупщице старых ве
щей. Миф этому завидует.
Пили чай, потом пешком пошли к нему. Он мне показал рис[унки] и акв[арели].
Шуры раннего времени и Бакста. Некотор[ые] из них ужасны, совершенно невоз
можны. В особ[енности] вещи Бакста оскорбительны. Хорошая акварель Серо
ва — вид из Зимнего дворца, где он писал портрет царя.
Обедали я и Анюта у Поляковых, к кот[орым] потом пришел Платер брать вещи
на аукцион свой. У них было довольно мило.
Прочит[ал] за эти дни два расск[аза] Гофмана во фр[анцузском] пер[еводе]: «Klein
Zaches» и «Der Magnetiseur»1.
Воскресенье,4 [марта]
Рисовал Диму.
Потом дневной конц[ерт] Изаб[еллы] Венг[еровой], Коханск[ого] и Пресса из
сочин[ений] Брамса; они хорошо играли, но я не люблю Брамса. Пошел потому
что звала Изабелла. Наклеивал репр[одукции] рисунков в мой альбом. Немного
пел.
Была Анюта с детьми у меня. Потом я у нее, поругался с ней из-за пустяков
и ушел, но она сейчас же мне прислала записку: «Миленький Костя, извини меня
пожалуйста».
Когда вернулся Миф, пили чай, отбирали вещи на платер[овский] аукцион,
потом рассм[атривали] порногр[афические] фотогр[афии] <...>2. Спал лучше,
’«Крошка Цахес» <и> «Магнетизер» (нем.).
2 Неск слов неразб
164
Дневник 1918
сердце почти не замирало. Перед сном прочел неск[олько] стихов Пушкина
1815 года.
5 МАРТА
Утром с Анютой ездил к т[ете] Паше. Потом завтракал у Поляковых с Аргутинск[им]: было скучно из-за него, кислого и вялого. Он принес мне «Fables
Nouvelles»1 Dorat-Marillier — i-й том этой восх[итительной] книги. Я ее у него
все же хочу купить. После обеда был Элленберг, внес мне 91/з тысяч за мои
прод[анные] стар[инные] картины: Adr[iaen] v[an] derWerff «Венера с Амуром»,
de Moni «La malade»2 (c foetus’oM3 в банке), Анютины две марины N. Воиег’а
и P. Snyers'a кавалер[ийская] стычка.
После него я скоро лег спать, Миф <...>4. Спал отлично.
6 МАРТА, ВТОРНИК
Работал Диму. Потом к 5-ти часам заходил менять деньги к Полякову, он меня
пригласил непременно обедать; ушел, ходил у Цемировым5, взял у них картину
P. van der Hulst'a. Заходил домой, к 7И опять к Поляковым, снес ему картину на
показ. У них неин[тересный] английский] 2О-лет[ний] лефтенант6, молчаливый,
похожий на Петра III лицом, и Дм[итрий] С. Серебряков, котор[ого] я не люблю.
Но зато очень вкусн[ый] обед с виски, что по тепер[ешним] временам так прият
но. В ю часов домой. Миф ночевал у Кралина.
7 МАРТА, СРЕДА
Рисов[ал] Диму и реш[ил] сегодня кончить, было 20 сеансов. Мне не нравится —
некрасиво, сухо, зализано, но всем нравится из-за сходства. Кончил с чувством,
чновые басни» (франц)
2«Больная» (франц.).
Зародышем (франц.).
4Около 15 слов неразб.
5Семья Цемировых состояла из уже упоминавшихся в дневнике В М Цемирова, его жены
Любови Викторовны (урожд Буняковской, ? —1918) и их детей — Марии, Екатерины, Веры,
Евгении и Михаила СправкуоМВ Цемирове см. в прим к записи от 8 марта
бТак в рукописи
165
Константин Сомов
что я бессилен сделать так, как я понимаю: Dumonstier, Lagneau, Holbein (ишь,
куда гнет!).
К завтр[аку] приезжала Женя царскосельская.
8
марта, четв[ерг]
Утром сделал на Мифе...
Держал корректуру. К завтр[аку] приходил Миша Цемиров1 — жалкий,
утомитель[ный] идиот. Долго не мог уйти. К^ пришел Валечка; прочел еще но
вые стихи о письме2. Очень удачные. После обеда заходил Элленберг смотреть
цемировск[ую] картину.
Весь вечер держал корректуру.
9 [марта],
пятница
Корректура. Потом к з>2 на Мойку в кв[артиру] А.В. Коленского3, где собрание
учред[ителей] нового общества любителей книги. Меня зовут через Тройницкого4 в члены-учредители. Кроме немн[огих] знакомых — Сиверса, Нелидова
и хозяина, Аргутинского и Казнакова, Тройницкого — много мне неизв[естных].
1 Цемиров Михаил Владимирович (1877 —1920) — сын В М иЛ В Цемировых Полковник
лейб-гвардии Финляндского полка С В Волков сообщает, что он был взят заложником
в сентябре 1918 г в Петрограде и расстрелян в тюрьме в 1919-м (Волков С В. Офицеры
российской гвардии Опыт мартиролога М ■ Русский путь, 2002 С 514) Однако, согласно
записи в дневнике Сомова от 9 февраля 1919 г , вэтотденьМ В. Цемиров обедал у Сомова
В записи за 7 мая 1920 г Сомов сообщает, что Цемиров второй год находится в заключении
и 18 июля того же года узнает о его смерти в тюремной больнице
2Так в рукописи
3Коленский Александр Владимирович (1876 —1928) — горный инженер, промышленник;
библиофил, прежде состоял членом Кружка любителей русских изящных изданий (1903 —
1917), на смену которому пришел новый союз, об учреждении которого рассказывает здесь
Сомов В эмиграции жил во Франции, служил в Торговом представительстве СССР во
Франции РЗФТ 1 С 714 НМ Т 3-С 380
4Тройницкий Сергей Николаевич (1882 — 1948) — искусствовед, муж М.А Тройницкой
Один из основателей журнала «Старые годы» С1908 г работал в императорском Эрмита
же, в 1917—1927г — его директор
166
Дневник 1918
Собрание и разговоры мне не понравились, и я не очень охотно вступил, но нет
причин отказаться.
После обеда приходил Поляков смотреть картину РШтопСа — на марину (Миши
Цемирова). Сидел дов[ольно] долго. Разговор неинтересен, он не умен и наивен,
но очень хороший парень.
Мыл голову себе. Звонил ко мне Влад[имир] Алекс[еевич] Щуко1, предлагал пор
трет св[оей] сестры маслом — Лид[ии] Алекс[еевны] Тарновской. Я ответил ни
два, ни полтора. До 2-х часов ночи [держал] корректуру.
1О МАРТА, СУББОТА
Утром пришел metteur en pages2 Гаврилов, и мы с ним часа три работали над
коррект[урой], вычислением страниц и т. д. Никуда не выходил, помогал Мифу
вставить «Пашни» — пастель — в новую раму. После обеда пришел Элленберг за
картиной Цемировых, принес интер[есные] рис[унки] Gozzi, лучше тех, что я при
обрел. Я купил два. Потом пришел Платер. Смотрели старин[ные] рисунки. К чаю
Анюта, и Женя, и Миф. После ухода Эл [ленберга] и Пл[атера] еще долго сидел
и журил за ипохондрию подошедшего Диму.
Воскресенье,и марта
Не работал, встал поздно. Ходил к Цемировым снести им деньги за картину. Все
трое молились в церкви Ник[олы] Морс[кого] — туда за ними я пошел, с трудом
в толпе искал, нашел Веру и с ней пошел к ним.
К 4-м часам был на Мойке у Коленского на собрании «Друзей книги»; собрал[ось]
ю человек — читали устав, выбрали председателя (Тройниц[кого]) и 6 членов
правления, меня среди них, но я постав[ил] условие, чтобы мне не поручали ни
какой должности. Я не уверен, не сделал ли глупости, войдя к ним, большинство
кот[орых] ничего не понимает и глупо занято налепкой ex-libris'oB, т. е. все равно
что билет[ов] от конок.
Ушел домой и лежал со стр[ашной] голов[ной] болью на диване, болтал с Ми
фом, подарил ему этюд — пейзаж неок[онченный] м[асляными] кр[асками] и два
1 Щуко Владимир Алексеевич (1878 —1939) — архитектор, художник, член объединения
«Мир искусства» Один из крупнейших архитекторов сталинской эпохи
2 Метранпаж (франц ).
167
Константин Сомов
рис[унка] académie1 от Colarossi2 углем с красн[ым] каранд[ашем]. Обедал в 71/2
у Поляковых, один, мило и уютно. Говорили более всего о карт[инах] и собира
нии. К ю-ти за мной зашел Миф. Пил чай. Дома вызвали Анютку.
12 МАРТА, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Утром заезжал Бурцев. Потом я был у доктора Березовского. Мне не хуже горлу3.
Дома ничего не делал; с Мифом пил какао. Орган[ный] концерт Баха в 6И часов.
Чай у Анюты, потом дома. В.П. Зилоти4 [на концерте] впилась в меня и приглаша
ла к себе.
13 МАРТА, ВТОРНИК
Начал портрет Мифа. Большой овал. Буду п[исать] маслом. Рисовал — сеанс;
в 3^2 пришел Тройницкий, сделал с меня фотогр[афию] (для архива «Друзей кни
ги»), сидел, смотрел книги. После обеда с Мифом пошел оценивать гравюры
Цемировых. Позвала она тетю Милю и т[етю] Олю5. Ужасные все они чудища,
отвратительн[ые], глупые.
Дома с М[ефодием] пили чай. <...>б ему обещал их не делать.
14 МАРТА, СРЕДА
Рисовал на полотне Мифа. Приходила Анюта, подарил ей бутыл[ку] виски —
она была в восторге. Пошел на собрание «Друзей книги» к 5-ти часам на Мойку
в кв[артиру] Коленского. Было неинтересно. Обсуждали несущественное для
меня: печати, бланки, способ принятия членов, опять об ex-libris'ax. Отвра
тительно холодно к тому же и в квартире, и на улице. Обедал у Поляковых
с Д.С. Серебряковым. Потом предложил Вл[адимиру] Лазаревичу] вместе
1 Ню (франц)
2Созданных Сомовым в 1897 — 1898 гг , во время обучения в Академии Коларосси в
Париже
3Так в рукописи
43илоти Вера Павловна (урожд. Третьякова, 1866—1940) — жена А И. Зилоти, дочь
П М Третьякова.
5 Возможно, это родственницы Л В Цемировой
6 Около десяти слов неразб
168
Дневник 1918
отправиться к Элленбергу. У него много интер[есных] картин и фарфора. Пили
чай и у него, и у Поляковых.
Домой поздно, Миф обо мне беспокоился и звонил к Поляковым.
Четверг,
15
[марта]
Рисовал Мифа.
Приезжала к 5-ти Солдатенкова, сидела почти до 7-ми. Мне с ней скучно, несмо
тря на déploiement1 всех ее шармов, она меня не победит никак... Говорила о сво
ем портрете и как я ее понимаю, если буду писать. Приглашала меня летом жить
у них в Царском.
Вечером дома с Мифом. Менялись с ним акварелями и рисунками: <...>2 сделал.
Спал эту ночь отлично.
16 МАРТА, ПЯТНИЦА
Рисовал Мифа. Потом с Ксенией по ее просьбе пошел на кв[артиру] Набоко
вых3 к их сестре Коломейцевой4—помочь ей выбрать картины. Ни к чему, мог
бы не жертвовать своего времени. Потом к Остроградскому в Европ[ейскую]
г[остиницу].
Объяснил ему, что за мной нет никакой вины. Это по поводу нового общества
«Друзей книги». Вечером дома.5
Вечером Валечка, Анюта, Миф и непрошеный Женечка. Валечка пропел свои 3 нов[ые] романса на французские] слова XVIII века. Очень милые, в особ[енности] на
сл[ова] La Нагре'а. Читал Анюте стихи для нашей книги. Валечка ночевал.
’Демонстрацию (франц )
2 Около десяти слов неразб
3 К этому моменту один из лидеров Конституционно-демократической партии В.Д Набоков
(1869 —1922, РЗФТ. 2 С 239 НМ.Т. 5 С. 14) и его супруга Е.И. Набокова (урожд Рукавишни
кова, 1876 —1939, НМ Т 5 С 16) уже покинули Россию
4 Коломейцева (урожд Набокова) Нина Дмитриевна (1860—1944) — сестра В Д Набокова,
вторая жена Николая Николаевича Коломейцева (1867 —1944) — вице-адмирала, участни
ка Цусимского сражения
5Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в записи за следующий день,
после слов до начала 8-го часа.
169
Константин Сомов
17 МАРТА, СУББОТА
Начал Мифа красками. К 5-ти часам приехал с фарф[орового] завода В.В. Куз
нецов с чиновником Н и кол [аем] Рафалов[ичем] (?), привезли с собой целый
воз — фарфора, чашки ужасного вкуса, потом скульптура самого Кузнецова.
Вполне приличная, даже хорошая, не будучи сверхестественной. Я одобрил
ее. Давал разные советы. Утомили меня, т. к. сидели до начала 8-го часа. На
спех пообедал и пошел к Платеру, взял у него обратно много вещей из наших
залежей. Снес ему свою акварель, на которой он хочет нажить несколь[ко]
денег.
Воскр[есенье],
18
[марта]
Писал Мифа, начал лицо. Для начала недурно. Потом в Реформ[атской] церкви
концерт орган[ный] из вещей Баха. Гандшин1 и Коханский. К 5-ти на последние
минуты собрания «Друзей книги». Мне они что-то все больше и больше не нра
вятся. К 6-ти к Бенуа. Лелины2 именины. Вкусный обед. Девочки влюблены:
Атя3 без ума от 19-летнего зефира, розового, аппетитного Черкесова4. Леля,
1 Гандшин Жак (1886 —1955) — швейцарский музыковед и органист В1909 —1920 г препо
даватель класса органа в Петербургской консерватории и органист лютеранской церкви
св Петра в Петрограде Много концертировал, пропагандируя в России органное творче
ство И С Баха В первые годы после Октябрьской революции принимал участие в работах
научно-теоретической секции Наркомпроса С1921 г жил в Швейцарии
2 Бенуа-Клеман (урожд Бенуа, в замужестве Попова, Вышнеградская, Браславская, Клеман)
Елена Александровна (1898—1972)— художница, дочь А К иАН Бенуа, мать Д.И Вышне
градского Занималась в мастерской А Е Яковлева, училась в Академии художеств В1920 г
через Финляндию эмигрировала в Париж В1920 —1930 г помогала отцу в работе над за
казами для театра НМ-1 С 277
Черкесова (урожд Бенуа) Анна Александровна (1895 —1984) — художник, старшая дочь
А К и А Н. Бенуа НМ Т 6 Ч 3 С 193
4Черкесов Юрий Юрьевич (1900 —1943) — художник, муж А А Черкесовой-Бенуа. С1918 г
учился в Государственных свободных художественных мастерских у К.С Петрова-Водкина,
с 1921-го — в мастерской Д Н Кардовского, с 1923-го — на полиграфическом факультете Ака
демии художеств Иллюстрировал и оформлял книги для Государственного издательства
В1926 г эмигрировал во Францию вместе с семьей Бенуа РЗФТ 3. С 479—480
170
Дневник 1918
разошедшаяся с Поповым1, — в 18-л[етнего] Сазонова, тоже художника. В Атю
влюблен какой-то маленький юнец — рипо скверный. Попова переманила Надя
Бенуа2, неразлучная прежде с девочками и теперь'у них не бывающая. Все это мне
расск[азала] Анна Карловна, полусмеясь, у них-де бокаччиев «Декамерон».
Обедали эти юнцы и Степ[ан] Петр[ович]. Шура, котор[ого] я не видел мес[яца]
два, сначала со мной, как мне показ[алось], был холоден, потом как по-старому.
Показывал мне кое-что из эск[изов] и новую пост[ановку] «Петрушки»3.
Домой пришел кю-ти, пешком втемноте; не мог попасть на трам. Пил чай с Ми
фом, с котор[ым] у нас <...>4.
19 МАРТА, понед[ельник]
Писал Мифа. Подвигаю сходство. Он очень доволен. Лежу на диване и запи
сываю.
Перед приходом М[ефодия] — М. Курбанов5, библиофил, котор[ый] у меня
в 1-й раз — сам назвался — мне он не интересен. Был, ужасно мне не понравился.
Пошлый, банальный болтун, вероятно хам. Сочиняет и пишет музыку. М[ежду]
пр[очим], гастрол[ирует]. «Магические акварели». Библиофил.
Вечером дома. Когда вернулся Миф, стали смотреть рис[унки] старых мастеров,
ели сардинки в лимоне и томате с чаем. После чая <...>6... оба [друг друга]7 сде
лали...
1 Попов Борис Петрович — театральный художник, ученик М В Добужинского Как указыва
ет Г И Чугунов, автор публикации писем Добужинского и составитель именного указателя
к этому изданию, позднее Попов переменил фамилию на Гартман Попов родился в 1892
или 1894 г , а умер в годы Второй Мировой войны Добужинский М В Письма СПб Дми
трий Буланин, 2001 С 435(указ)
2 Бенуа (в замужестве Устинова) Надежда Леонтьевна (1896 —1975) — художник, дочь
ЛН Бенуа, сестра А Л Бенуа, племянница А Н Бенуа Училась в Государственных сво
бодных художественных мастерских в Москве С1920Г жила в Англии С1933 г. занялась
сценографией, оформляла спектакли балетных трупп. РЗФ Т 1 С 147
3«Петрушка» — балет И.Ф Стравинского
4Около пяти слов неразб
5Курбанов Михаил Михайлович (1857 — 1941) — инженер-электрик, музыкант, библиофил
бОдно слово неразб.
7 В рукописи вместо друг друга стоит многоточие
171
Константин Сомов
20
[марта],
вторник
Писал Мифа. Гулял на Морскую. Встретил Репина, одетого как мальчик. Высокая
кепка, клет[чатое] платье, зелено-бежевое пальтецо. Был со мной чрезвычайно
любезен, жал мою руку обоими своими руками. Хотя я не думаю, чтобы он меня
любил. It is reciprocal1.
После обеда пошел рядом в № юз2 к Полоцкой-Емцовой, у котор[ой] обедали
Шура с А[нной] К[арловной], Яремич и Эрнст. Бенуа рассеяно любезны, компли
менты с знаком[ым] мне видом скуки и проклятья в душе. У них мне очень не по
нравилось: она сама, ее муж и отвратительный j[eune] hom[me]3, ее племянник,
развязный и назойливый урод. Играла Debussy и Баха посредственно4.
Вернулся домой в ю; пил чай с Миф[ом]. Пел франц[узские] романсы Годара
и Гуно.
21
[марта], среда
Писал Мифа.
Гулял с Анютой на Морскую, заходили в Об[щество] п[оощрения] х[удожеств]
на постоянную выставку. Обедал у Поляковых. Ксения больная в постели. По
сле обеда пришел Миф помогать перевешивать П[оляко]ву картины, Ксения
была весела, и мы у нее сидели. П[оляко]ву подарил мою миниатюру.
22 [МАРТА], ЧЕТВ[ЕРГ]
Писал Мифа. Гулял, зашел кЭлленбергу, занес ему долг за Gozzi. Смотрел фар
фор и картины. Обедали у меня Шура и Яремич. Было мило и вкусный обед.
'Это взаимно (англ )
2 Дом №1оз по Екатерингофскому проспекту (Сомов жил в доме № 97)
3 Молодой человек (франц )
4 А Н. Бенуа в своем дневнике описывает этот вечер так «Обедали мы у Полоцкой со Сти-
пом, Эрнстом и Костей Сомовым Нас угостили печеным гусем, вариациями Дебюсси
и Баха (которых она очень глупо играет) — и все это для того, чтобы мы придумали ей идею
издания в пользу Политического Красного Креста. А когда я ей дал такую идею — очень хо
рошую, как раз подходящую к задаче (силуэты Кругликовой, разных популярных деятелей
"Мира искусства"), то она с мужем-пошляком, племянником Додом вздумали нам навязать
осуществление этой идеи» Бенуа 1918—1924 С 95 — 96
172
Дневник 1918
Смотрели новые приобретения мои. Показывал им потр[ет] Димы. Шура ска
зал — Clouet1.
23
[марта],
пятница
Утром сделал на Мифе. <...>2 произвел <...>3. Работал его (М[ифа]) портрет.
После пошел к больному Нуроку, у котор[ого] Валечка. Купил у Н[урока]
6 интер[есных] книг. Потом с Валечкой на осмотр платер[овского] аукциона.
Обед у Анюты с Мифом. Вечером Анюта и дети заходили. Помогал Анюте в ее
работе.
24
[марта],
суббота
Писал Мифа.
Сидел на аукционе Платера. Были Валечка (из-за его продажи «Мира иск[усства]»4), Анюта с Поповой, Поляковы, Бубнов. Нечто вроде клуба. Вечер дома. Но
чью сделал [P.S.]5.
25
[марта], воскр[есенье]
Не работал Мифа.6 Завтракал у Поляковых с Высокомовыми, Рафаловичем и кра
сивым казацким офицером Ионовым. На аукционе сначала, потом ненадолго
к «Друзьям книги», где опять скучно и все ex-libris'bi.
Потом опять аукцион — опять club из Валечки, Ксении, Мефодия, Бубнова. Ксе
ния вызвалась идти ко мне. Валечка часть дороги провожал нас и говор[ил]
1А Н Бенуа записал об этом дне. «Обедал со Стипом у Кости Сомов живет в неведении
всего, газет не читает, в современности не разбирается Окончательно его как будто путает
Валечка своим комментированием» 664731918 — 1924 С 99
2Одно слово неразб Возможно, след читать —Он.
3Одно или два слова неразб. Возможно, след читать —тоже
4 Возможно, В.Ф Нувель выставил на торги свой комплект журнала «Мир искусства», чле
ном редакции которого он был
5 В рукописи вместо Р S стоит многоточие.
6 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов
she was
173
Константин Сомов
с Кс[енией] глупости. Ксения обедала, М. Кралин (?) тоже. <...>1 ощущения.
A harlot she was2.
Позднее к чаю пришел Поляков, и Кралин ушел до лежания с Ксенией. Сидел
до 12-ти, разговоры антикварные. Слишком много Поляковых на сегодня.
ПОН ЕД[ЕЛ ЬН И К. 2б [МАРТА]
Писал Мифа. Потом у доктора, котор[ый] остался доволен моим горлом; про
писал стрихнин. Потом ко мне заходили Валечка играл свою новую XVIII в[ека]
песенку. Предложил мне издать их вместе с ними, участвуя виньетками и кар
тинками3. Потом Добужинский, Валечка пообедал у меня слегка. Добуж[инский]
похудел и еще постарел. Потом я к Цемировым.
<...>4.
Туда пришел Я рем ич. Оценивал гравюры. Они ужасные идиоты. Вернулся
в ю часов.
27
[марта], вторник
Долго писал Мифа и после него еще складки — до з-х часов. Удачно. Поехал
к 5-ти к Коленскому на Мойку к «Друзьям книги». В 6 часов обратно пешком до
мой. Обедал у Поляковых: я, Миф и Платер, Ксения в постели — простудилась;
вкусно обедали и разговоры антикварные.
28
[марта], среда
Писал Мифа. После сеанса играл Баха и немного пел старых итальянцев.
К 4^2 пришел Ив[ан] Ив[анович] Жарновский5, сидел до 6-ти. Смотрел рисунки
1 Около десяти слов неразб
2 Шлюхой она была (исках англ )
3Так в рукописи.
4Около десяти слов неразб
5Жарновский Иван (Ян) Иванович (1890 —1950) — историк искусства, художественный
критик Получил университетское образование В Санкт-Петербурге примыкал к «Миру
искусств». Служил в Эрмитаже, был его хранителем до 1925 г Читал в Зубовском институте
истории искусства курс итальянского Возрождения После 1925-го эмигрировал, жил в
Париже Работал научным сотрудником Польской библиотеки в Париже Действительный
член Польского литературно-исторического общества. Преподавал историю польского
174
Дневник 1918
старинные. Предлагал мне приехать с Бертельсом, написавшим вместе с ним ба
лет «Feu d'artifice»1, чтобы сыграть мне его. Этот Ив[ан] Ив[анович] — симпатич
ный парень, но он меня не интерес[ует] <...>2 теперь. Неужели военная форма
его так скрасила — теперь он в штатском. После обеда с Мифом пошел
к Анюте; сидел у нее дов[ольно] долго, составил ей две работы — два букетика из
готовых ее цветочков. Потом говорил долго с Валечк[ой] по тел[ефону]. Он со
ветовался со мной относ[ительно] одного предложения ему работы: Спичинский
разор[ившийся] хочет открыть антикв[арный] магазин и хочет его пригласить
в качестве посредника м[ежду] художниками-экспертами и им, Спичинским.
Пошел к Поляковым из-за приехавш[его] и просившего меня придти туда Гирш-
мана. Он уехал из Москвы из-за непр[иятностей] — выемка из сейфа3 <...>4, за
меченная большевиками, — мания преследования. Тут же был и только что вер
нувшийся из Швеции Т. Л[езингером]. Кс[ения], еще больше закутанная, сидела
с ногами на диване, сама не своя, эксцентрированная, вертящаяся, с криками
наскакив[авшая] на меня. Глупая и очень некрасивая на этот раз. Я был вял
и не реагировал на ее приставания и провокации. За мной зашел Миф, чтобы
переговор[ить] с В[ладимиром] Лазаревичем] об антикв[арном] аукц[ионе]-
магазине в Строг[ановском] доме — с дирекцией Платер, Миф, Элленберг,
Поляков (говорит, и Миф мечтал об этом предпр[иятии] за сег[одняшним] се
ансом), но Поляков был слишк[ом] занят раз[говором] делов[ым] с Lesinger’oM.
Вообще же он согласен помогать.
Вернулись к n-ти часам и я ел еще творожники с тмином. Спал хорошо. После
чтения блестящего рассказа Б[альзака] из «Contes bruns» — «Une conversation
entre onze heures et minuit»5.
искусства в Католическом институте Профессор Печатался как художественный критик
в «Последних новостях» Участвовал в организации ряда ретроспективных выставок рус
ского искусства в Европе РЗФ Т 1 С 549
’«Фейерверк» (франц.)
2 Одно или два слова неразб
3Вероятно, это было сделано в обход постановлений Совнаркома о регистрации (подраз
умевавшей в ряде случаев и экспроприацию) содержимого банковских сейфов
4Одно или два слова неразб
5«Корин невых сказок» — «Разговор между одиннадцатью и полуночью» (франц )
175
Константин Сомов
29 мар[та], четв[ерг]
Утром Миф1. <...>2 имел Мифа.
Элленберг открывает свое дело и привлек[ает] Платера, Мифу нет у них ме
ста. За сеансом Миф стал думать о своем маленьком бюро, худож[ественно]-
комиссионном. Сначала думал снять комнату у Цемировых. Обедал у Поляковых.
Опять было скучно, и я рано ушел домой.
з АПРЕЛЯ, ВТОРНИК
Спал мало, т.к. до 4-х часов говорил с Мифом.
Утром позвонил опять Платер, уговаривал Мифа перейти к Элленбе[ргу] на служ
бу. Миф склоняется. Писал его вяло и сделал немного. Устал; ходил к Анюте, там
Ella Grünberg. Потом немного гулял. Потом спал до обеда. После обеда читал «Les
contes bruns»3. Вернулся Миф. Я ему помогал готовить рис[унки] для закантовки
и подрисовал для него свои два nu и эскизы к «Лодочке» Diderot.
4 апр[еля], среда
Утром до сеанса забегал Гиршман, пил с нами кофе, давал советы Мифу
относ[ительно] условий с Элленбергом. Писал его [т.е. М.Г. Лукьянова]. В три
часа с Анютой к тете Паше, снеся ей еды. Домой пешком. Обедал один. В 8 часов
пришли Бертельс и Жарновский, авторы балета «Feu d’artifice»4. Содержание
Жарновского ничтожно, а музыка Бертельса прескверна. Полчаса не музыки,
а скучного шума на рояле. Нескромно с таким багажем являться к почти незнако
мому человеку. Я не сказал ни одного слова похвалы и одобрения. Жарновский,
очевидно, совс[ем] не музыкант и поверил в гений Б[ертельса] на основании дав
нишней школьной дружбы. За чаем Б[ертельс] не имел обиженного вида.
5 АПРЕЛЯ, ЧЕТВ[ЕРГ]
Писал рукав халата. Недурно в виду большой трудности. Ходил к Поляковой
снести написанное после сеанса письмо Г. Леон в Москву. Рано обедал; к 6-ти
1В рукописи рукой Е С Михайлова напротив Миф приписано карандашом — гулял
2Одно слово неразб
3«Коринневые сумерки» (франц )
4«Фейерверк» (франц)
176
Дневник 1918
пошел в ложу Музыкальной] драмы на «Па реи фал я». В ложе Ксения, ее кузина
Квиль и Макальпин. Мне было опять скучно слушать «П[арсифаля]»: крайне
неприятн[ен] весь спектакль, безвкусный претенциозный говор о Вагнере
и его Gesamtkunst[werk]1. Исполнение очень посредственное, как и постанов
ка. Медлительность в действии утомительна до крайности. И как «Вампука»2 —
Кундри, девицы-цветы и причес[ки]. Тема GraaГя делает[ся] очень скоро по
шлой.
6апр[еля], пятница
Имен[ины] Мифа; подарил ему табакерку. День начался тем, что будил его.
Я стал ласкать его [хуйр. Он, держа меня за <...>4 сделал <...>5. Писал. При
ходил Яремич показывать для оценки рис[унки] и акварели от кн[яжны] Гага
риной. Незначительные. Ходил на осмотр аукциона. Там Ксения и Гиршман.
Отличные есть вещи — всадник, миниатюра XVII в[ека] с монограммой «А» на
белом крупе лошади. Обедал у нас Кралин. Вкусный обед с сигом и компотом из
персиков. После обеда к Платеру. Там Поляков, Элленберг и Браз. Дома прочел
в кровати из «Les contes bruns» «Le ministère public»6.
7АПР[ЕЛЯ], суббота
Писал Мифа. В час заходил Валечка за деньгами. Поторопился. После его ухо
да мы с Мифом его критиковали. Ходил на короткое время на аукцион, там
Ксения. Обедал у Поляковых. После обеда В[ладимир] О[сипович] отврати
тельно храпел в кресле, закинув голову. Дома пил чай с Мифом, Элленберг ему
1Gesamtl<uпstwerl< — термин Р Вагнера, под которым он понимал новую форму произведе
ния, объемлющую музыку, танец, поэзию, архитектуру и живопись
2«Вампука, невеста африканская, образцовая во всех отношениях опера» (1909) — опера-
пародия В Г Эренберга, высмеивающая распространенные штампы оперных постановок
кон XIX — нач XX в
3В рукописи вместохуй стоит многоточие
4Неск слов неразб
5Неск слов неразб
6«Коричневых сказок» «Прокуратуру» (франц )
177
Константин Сомов
телефонировал и сговорился с ним придти ко мне в понедельник. <...>1 уебал
Мифа. <...>2. Потом прочел красивый трагический рассказ Balzac’a «Le grand
d'Espagne»3. Спал довольно скверно: и сердце, и бессонница.
8 [апреля],
воскресенье
Написал фон и им очень недоволен. Концерт орган[ный] Баха в з часа
в Реформ[атской] церкви. Красивые орг[анные] хоралы. Пела Черкасская4.
В концерте ко мне лез Кафталь-старший, я был нарочно naughty5. Потом на
аукцион, на минуту; встретил там В.Л. Пол[якова] и Вл[адимира] Г[иршмана].
С ними дошел потом домой; обедал. Долго смотрел на портрет с фоном и со
крушался.
К 8-ми пошел к пастору Lombard'y6 на Англ[ийскую] набережную. Он угостил
меня и Полякова вкусным обедом; показывал нам свои плохие sketches’bi,
старинную мебель в кварт[ире] церкви и маленькой капелле на з-м этаже.
Свой гардероб священнический. Он — high church7. Посредственный портрет
его жены. Меня он не интересует, и не хочу продолжать с ним знакомство.
Вкусы его банальные, к тому же он себя мнит артистом. Вернулся домой
в пИ часов.
1 Неск слов неразб.
2 Два слова неразб Возможно, след, читать — стояк полный.
3«Испанскийгранд» (франц)
4Черкасская Марианна Борисовна, княжна (1875 —1934) — оперная певица Солистка
Мариинского театра (1900— 1918) В1919 г покинула Россию 61919 —1929 г —солистка
Латышской оперы РЗФТ 3 С 479 НМ Т. 6 Ч.з С 190.
5Развязен(англ )
6Ломбард Боусфилд — пастор англиканской церкви, которая находилась на Английской
набережной, 56 При ней, как следует из дневника Сомова, жил сам Ломбард
7Высокой Церкви (англ ) Высокая Церковь — направление в протестантизме, стремящееся
к сохранению дореформационного традиционного богослужения В противоположность
«низкой Церкви», высокая настаивает на важности церковных облачений и средневековой
музыки во время богослужений
178
Дневник 1918
9 апр[еля], понедельник
Очень немного писал; ручку дивана, без Мифа. Был у Богд[анова]-Березовс[кого]:
горло мое он очень хвалил.1 Идучи к нему, встретил-Д. Мусину2, précieux'y3, дуру,
честолюбку и маньячку; она меня чуть не заговорила своей теорией цветов и же
стов, вырвала у меня обещание посетить ее уроки. Вернулся домой и много пел.
Голос звучал хорошо, как давно не звучал. Вечером Элленберг и Платер. По делу
Мифа. Порешили, и Миф будет у них служить. Показывал Э[лленбергу] русскую
часть моего фарфора.
1О
[апреля],
вторник
Писал руку Мифа. Ходил к Бразу. Его коллекция обогатилась первоклассн[ыми]
вещами. Исключительный М. Свертс — спящий охотник. Св[ятое] семейство
Luini, Св[ятое] семейство Tintoretto. «Liebespaar»4 Metsu. Пейзаж Salomon
Ruysdael’a. У Браза были еще Гирш[ман] и Ксения. Ксения пригласила меня обе
дать. Обедал у них. Потом с ними ходил к Элленбергу. Смотрел его фарфор.
11
[апреля], среда
Писал другую руку Мифа. Очень скверно. Ходил смотреть помещение Элленбер-
га — будущую galerie de l’art ancien et modern5 с Мифом. Там встретился
с Элленб[ергом] и Платером. Вместе в bureau Мифа на кв[артиру] Михай[ловых].
Элленб[ерг] кое-что купил, кое-что взял на ком[иссию]. С Мифом на извозчике
домой; чудная летняя погода. После обеда я к Цемировым, оценивал им гравю
ры. За мной пришли Анюта и Миф.
Ночью я себе сделал [P. S.]6.
1 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов
и много пел
2 Мусина-Пушкина (псевд Мусина) Дарья Михайловна (1873 —1947) — актриса Алексан
дрийского театра С1918 г. вела в Петроградской консерватории и вне ее классы учеников,
обучая их по методу Ф Дельсарта, автора оригинальной системы сценического движения.
3 Жеман н и цу (франц )
4«Влюбленные» (нем )
5 Галерею старого и нового искусства (франц )
6 В рукописи вместо Р.5 стоит многоточие
179
Константин Сомов
12
[апреля],
четв[ерг]
Утром до моей работы зашел Гиршман на полчаса. Писал интерьер — японскую
гравюру. Недолго. Мифа не было дома. Поехал на тр[амвае] к Анне Петровне;
был у нее часа 2К Выбрал для Мифа-Элленберга-Гиршмана акварели. С ней мне
скучно. Она — сухая и самодовольная — старая дева. После обеда ничего не де
лал. Пил чай с Мифом: съели pâte au foie gras box1, привез[енную] Вальполем.
О нем очень редко вспоминаю, равнодушно.
13
[апреля],
пятница
<...>2, Писал складки халата. Стригся. Ходил на осмотр аукциона. Там встретил
Ксению и Гиршмана. С Гиршм[аном] шел домой. Обедал один. Заходил к Анюте.
Помогал ей в работе. Спал до 9-ти часов; разбудили меня Ксения и Гиршман.
Пили у меня чай. Было очень скучно.
В постели читал «Mémoires du chevalier de Grammont»3.
14
[апреля],
суббота
Писал халат. К двум часам в Певческую капеллу на «Requiem» Mozart’a
под упр[авлением] Карпова4. Скучновато, по правде. Плохие солисты, за
иск[лючением] Мейчик5, отличный хор с его дискантами. Приятный зал. Идучи
туда, встретил С.М. Ростовцеву6, шел с ней вместе. Была со мной любезна. И гово
рила только о себе. Потом на аукцион, где пустыня и, как всегда, Кс[ения]
и Плат[ер]. С Димой домой. После обеда к Бразу, снес ему гравюры с его картин.
1 Коробку фуа-гра (франц , англ )
2 Неск словнеразб
3 « Воспом инан ия шевалье де Грамона» (франц ) — мемуары французского аристократа
Филибера де Грамона (1621 —1707) были переработаны для издания его зятем, писателем
Антуаном Гамильтоном (1646 —1720).
4Карпов Михаил Павлович (1884 —1960) — дирижер.
5 Мейчик Александра Давыдовна (1875 —1934) — оперная певица В1898 г окончила
Петербургскую консерваторию В 1908 —1910 г. пела в театрах «Ла Скала» и «Метропо
литен Опера» С 1922-го жила в Нью-Йорке, где руководила вокальной студией НМ Т 4
С 487
6 Ростовцева (урожд Кульчицкая) Софья Михайловна (1878 —1963) — жена М И Ростовцева
180
Дневник 1918
Уговаривал его продать мне луи-каторзную1 миниатюру Mignard'a (?) одного из
Condé. Соблазнил его 740 р[ублями], перед кот[орыми] он не мог устоять. Пил
чай сначала у Анюты, потом с Мифом и Анютой у меня. Потом рассматривал кар
тинки — Versailles confection]2 Gebhard'a.
15
[апреля], воскресенье
Писал Мифа. К з-м часам пошел на конц[ерт] Debussy в Зубове[кий] инст[итут]
из[ящных] ис[кусств]3. Кто-то прислал мне билет и афишу. Сидел с С.М. Ростов
цевой, со мной необыкнов[енно] любезной и пригласившей с ней сесть. Браудо
читал лекцию. Потом пела Артемьева4 и играла, скверно, как всегда, Пол[оцкая]Емцова. Высидел первое отд[еление] только. Не мог вынести нудности и одно
образности Debussy. Он для меня капут. Заходил на минуту на аукцион. Силь
ный дождь. После обеда помогал Мифу и Кралину перетаскивать шкаф из его
ком[наты] в мою спальню. К ю-ти пошел к пригл[асившим] меня Поляковым: там
у них Платер и Лессинг5.
<...>б.
16
[апреля],
понед[ельник]
Писал Мифа очень плохо. Ездил с ним к Михайловым за/тысячами за прод[ан-
ные] Спечинским Анютины и Женины картины. Заходил с ним к Тевяшов[ой]
]Эпохи Людовика XIV (франц.)
2Собрание (англ )
3Зубов Валентин Платонович, граф (1884 — 1969) — историк искусства, коллекционер, брат
СП Зубова Открыл в 1912 г в Петербурге Институт истории искусств и был его директором
Д01925Г В1917 —1918 г —директор Гатчинского дворца-музея В1925 г эмигрировал Жил
в Италии, Германии, Англии, продолжил заниматься научной деятельностью РЗФТ 1
С 601 — 602 НМ Т 2 С 640
4Артемьева-Леонтьевская Зинаида Николаевна (1886/1888 —1963) — камерная певица
и вокальный педагог
5 Британский исследователь Michael Kettle в своей книге Churchill and the Archangel Fiasco
говорит о знакомом Сомова Тедди Лессинге как о посреднике, медиаторе между русскими
банкирами и британским премьер-министром Д Ллойд-Джорджем (см Kettle Michael
Churchill and the Archangel Fiasco London Routledge, 1992 P 164)
бОколо восьми слов неразб
181
Константин Сомов
и к двум антикварам.1 После обеда смыл скипидаром всю сегод[няшнюю] работу
портрета.
После обеда я лежал, болела голова; потом брал ванну. Спал плохо из-за
сердца.
17
[апреля],
вторник
Снова написал щеку. Опять нехорошо — сл[або] — темно. К з-м Спечинск[ий]
и Эрнст для корректуры списка моих вещей2. Сидели до 6-ти. После обеда носил
деньги Цемировым и потом к Поляковым. У них Платер и Миф. Спал опять сквер
но, хотя принял капли морфия (в 1-й раз).
18 [АПРЕЛЯ] / 1 МАЯ, СРЕДА
Писал долго, до 2%, Мифа; не нравится, неудачно, но неисправимо. Обоим нам
надоело. Устал страшно, и разболелась голова. Лежал два часа. Потом час гулял.
После обеда у меня были Анют[ины] дети, смотрели фарфор и литографии. По
сле чая с Мифом пел, заходила Анюта. Утром забегал Г[иршман], заказал мне
окончить акварель, «Спящую», за з тысячи.
Анюте помогал сделать букет в вазе.
2
[мая], четверг
После сеанса заходил Валечка взять у меня на комиссию мои рис[унки] для Вавельберга3. Потом приезжал В. Кузнецов и толстый директор (?) Фарф[орового]
завода. За советами сидели до 6-ти часов. После обеда ходил к Цемировым, снес
им деньги. Потом к Поляковым, у котор[ых] Платер и Миф. Спал плохо.
3
[мая], пятница
После более удачного сеанса (лоб) пошел гулять на Морскую, хотел купить по
дарок Мифу, но ничего не нашел интер[есного]. Заметили меня Чеботаревская
1 Дал ее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов бра/\
ванну.
2Этот список созданных Сомовым произведений находится в конце монографии
С Р Эрнста.
3 Вавельберг Вацлав Ипполитович — банкир, коллекционер
182
Дневник 1918
Александра1 и Юркун2 из окна в книжн[ом] магазине писателей на Морской.
Я купил себе «Voyage à Venise»3 A. Houssaye. С Кузминым мне было противно бесе
довать — он там торгует. После обеда у Анюты помогал ей работать и дома. Спал
неважно.
4 [мая],
суббота
Долгий сеанс — нос. Скандал с Мифом из-за отказа продлить его. Бешенство мое,
истерические слезы. Его слезы, примирение и продолжение сеанса. Заходил на
верх — там две Жени — царск[осельская] и Попова. Наша Женя ужасно жалка
и беспомощна, думает ехать в Томск — от голода бежать.
После обеда с Мифом <...>4.
Потом приходили мальчики и Анюта. Пот[ом] вдвоем пили чай, смотрели рисун
ки. Я лежал в темноте, ожидая пасхальной ночи и ужина у Анюты. У Анюты мило,
дети и вкусно, даже окорок. Сережа дов[ольно] любезен. Только я и Миф гости.
Спал отлично.
5 [мая],
воскресенье
Утр[ом] к кофе пришел Поляков с двумя детьми. Я не работал, а пошел к тете
Паше. К з-м часам вернулся; пил чай у Анюты с Валечкой. Обедал и вечер про
вел в одиночестве, и скучал, т.к. болела голова и читать не мог. Миф ночевал
у Кралина.
6 [мая],
понед[ельник]
Писал рот, скорее, удачно. После сеанса пошел с Мифом на Конногвар[дейский]
бульвар в заведение. Мы были одни, смотрели уже развешанные картины. Я на
шел их большей частью некрупными или 2-го и з-го сорта.
’Чеботаревская Александра Николаевна (1869 —1925) — переводчица поэтесса, сестра
Анаст Н Чеботаревскойи О Н Черносвитовой
2 Юркун Юрий Иванович (наст Юркунас Иосиф, 1895 —1938) — писатель, художник, любов
ник М А. Кузмина
3«Путешествие в Венецию» (франц )
4Неск слов неразб
183
Константин Сомов
Заходил к Мар[ии] Вас[ильевне]: там чаепитие и множество дам и дев скуч
ных и Анюта с Женькой и мужем. Обедал у нас Кралин. Я много играл: весь
«Requiem» Mozart'a и ballet из «Tribut de Zamora»1, очень скверный. Миф и Кралин
рассм [атри вал и ] старые рис[унки], причем Кр[алин] выказал полное тупоумие.
Вечером все Михайловы, Кралин и Платер — thé riche2, насколько возможно по
времени.
7 [мая]
Писал под губами и ухо. Ходил по зову Солдатенковой к ней — неохотно. По
казывала3 мне старинные вещи как эксперту. Пришла дама — гр[афиня] Ностиц,
американка ci-devant femme serpent4, и другие, и я скоро ушел.
8 [мая],
среда
Вечером с Ми[фом] <.„>5 писал другой глаз.
Днем с Анютой и Мифом на к[онцерте] Зои Лодий6. Скучновато, все те же ею уже
петые раньше вещи. Музыкально, но однообразно. Любовались с Мифом «роза
ном», усовершенствованном и омоложенном Мифом в костюме воен[ном] khaki.
Обедал у Поляковых с Платером.
ю [мая],
пятница
После работы ездил на Караванную в худож[ественную] комис[сионную] лавку,
видел очароват[ельного] Венецианова: грибоборку среди ельника <...>7 лакеем
в цилиндре или барином. 9 тысяч. Лавка кавалергардов. Домой пешком. Вече
ром часть у Анюты, часть дома. Анюте помогал в работе.
’«Дани Саморы» (франц ) — оперы Ш Гуно (1881)
2 Богатый чай (франц )
3ОР ГРМ Ф 133 Ед хр 119
4Бывшая женщина-змея (франц )
5 В этом месте часть листа оборвана Около десяти слов утрачено
6Лодий Зоя Петровна (1886 —1957) — певица
7Одно слово неразб
184
Дневник 1918
11 [мая],
суббота
Кончил глаза. Похоже. Ходил с Анютой в Об[щество] поощ[рения] иск[усств].
Купил там еще альбом литогр[афий] «D'un jeune homme et d’une fille»1 V. Adam
и Wattier и два отд[ельных] листа на 500 рублей. Потом в нов[ую] комисс[ионную]
контору Auer'a2 на Невс[кий] и домой пешком. Встречались с Мифом и втроем
вернулись домой.3 Вернувшись домой, нашел подарок от Димы — флакон для
lavender salt4 — и его самого. Подарил ему его портрет, чему он чрезв[ычайно] об
радовался. После обеда вызван к Полякову смотреть его покупку — Орловского.
Амбалировал5 его на Венецианова. Вернувшись от П [олякова], застал у себя Аню
ту с детьми и Мифа, пили чай, смотрели приобретен[ные] литографии.
12 [мая],
воскресенье
За эти дни придумал несколько картин:
1) Навеянную Мих[аэлем] Свертсом и друг[им] охотником: заснувший
или простолюдин, садовник, или слуга, и у него на ноге морда со
баки. Около — букет и корзина ягод и яблок. Рот полуоткрыт. Елка за
ним, рощица, забор из гориз[онтальных] палок. Пасущ[аяся] лошадь
и жеребята. Вдали из калитки выбегает в платочке девушка, огляды
ваясь. Небо, освещенное розовым. <...>б розовым рефлексом.
2) Девушка спиной, в голубом отчасти платье, смотрит вниз с балкона
или террасы, как на крутизне пожар. Героиня: тем[ная] блондинка
с косами (по этюду кар[тины], данному Женьке). Цветы ноготки
в дерев[янном] ящичке.
3) Пьеро-masturbateur.
’«Об одном молодом человеке и девушке» (франц )
2 Ауэр Павел Дмитриевич — организатор выставок, антиквар, художник-любитель Подроб
нее о нем см СеверюхинДЯ Старый художественный Петербург Рынок и самоорганиза
ция художников От начала XVIII века до 1932 года СПб Издательский дом «Мир», 2008.
С 240 — 245
3 Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за этот день, после слов его на
Венецианова
Лавандовой соли (англ )
5От франц, emballer — увлекать, воодушевлять
6 Одно ил и два слова неразб Возможно, след читать — отсветы
185
Константин Сомов
4) Комедия и тал ь[я нская] в одну неделю для Вавельберга. Черный бар
хат с голуб[ыми] crevés1, розовый атлас, трельяж и т. д., и т. д.
5) В Венеции на улице эротическая сцена, в impasse2. Высокий арлекин
и маленькая толстая женщ[ина] с tabarro и bauta3.
6) Как папа! Мальчике куклой.
Ю/23 МАЯ, ЧЕТВЕРГ
За все это время: был три раза в театре на «Жизели»4 с Поляковыми в ложе, на «Ев
гении Онегине» воскр[есенья] днем, когда пела Татьяну красивая дебютантка из
хора. Вчера на «Эсмеральде»5, котор[ую] не мог досмотреть до конца.
3 раза ночевал Мефодий: в среду <...>б спустил <...>7. В пятницу <...>8
я сделал (спустил). И вчера вечером (опять). Все вечера был занят разбор
кой гравюр Буняковской на и частей для розыгрыша м[ежду] наследниками;
Дима и Женя мне помогали. Был в субботу вечером у Рейнбота с Яремичем,
смотрел книги. В воскресенье обедал у Бенуа, видел две его новых вещи —
сад в Венеции — тот самый, о котор[ом] я на днях купил книгу «А Garden in
Venice»9. На аукционе «Друзей книги», где я сидел, дал много. Купил себе
еще книгу anecdote’oB «Encyclopaedion»10. Портрет движется к концу, сегодня
предпоследний сеанс. В понедельник сеанс был ужасный, и я стер всю рабо
ту, но во вторник, день моих именин (?), Миф подарил мне аткинсоновский11
Lavender Water.
Прорезями (франц )
2Тупике (франц )
3 Плаще <и> маске (итал.) — элементы старинного итальянского костюма.
4 Балет А. Адана.
5 Балете на музыкуЦ Пуни
бНеск слов неразб
7Два или три слова неразб.
8Два или три слова неразб
9«Сад в Венеции» (англ.) Первое издание этой книги, написанной художником-пейзажистом
Фредериком Иденом, вышло в 1902 г
10 Возможно, речь идет о книге, составленной Уильямом Оксберри «Encyclopedia of Anecdote,
Containing Anecdotes of Illustrious and Eccentric Characters of All Nations» (1817)
"От названия английской парфюмерной фирмы Atkinsons.
186
Дневник 1918
Вчера я сделался жертвой своей легкомысленности и глупости, впрочем, главная
глупость лежит на Саше. Стоила она мнеюоо руб[лей]. Нас обманул мерзавец
юный, соблазнивший достать муку, сахар и др[угое]. Саша пошла с ним и была
обманута где-то в подворотне, дав ему тысячу, и он скрылся. Я на нее не рассер
дился, т.к. сам себя во всем виню.
После сеанса ходил на Морскую, заходил в О[бщество] п[оощрения] худож[еств],
смотрел там гравюры и литографии и в комнату, где Платер готовит аукцион.
Он познакомил меня с дочкой покойного Мякинина2, в меня впившейся. Домой
возвратился со встретившемся мне Сережей (Михайловым), хитрость избегнуть
этого не удалась.
Обедал у Поляковых. Вновь приехал Гиршман, привез мне письмо Генриетты
и банку клубники.
Обедали кроме меня: Шура Бенуа, (Анна К[арловна], конечно, обманула), брат
Поль и Лессинг. Потом пришел Яремич. Шура — деланный. Не люблю его — так
видно, что нехотя пришел.
21/ 24 МАЯ, ПЯТНИЦА
Последний сеанс. Когда его кончил, перенес порт[рет] в большую комнату и он
мне очень не нравится!3 Ездил к Мифом кТюляхтину4, помог ему купить nature
morte. Купили мне краски, смешанные с белилами. Вечером я пал.
25
[мая]
/ 7 июня, ПЯТНИЦА
Не работал; стригся. Заходил к Зилоти5. За советом о живописи на канадс[ком]
1Два слова неразб
2 Возможно, это была Вера Петровна Мякинина, дочь сенатора, коллекционера Петра Гав
риловича Мякинина (1834 — 1910).
3Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после
слов ведет себя еп рНе
4Возможно, Тюляхтин Дмитрий Федорович (1879 —1964) —художник-реставратор, работал
в Русском музее и Эрмитаже Эмигрировал, жил в Париже РЗФТ 3 С 374 — 375
5 Зи лоти Александр Александрович (1887 —1950) — художник, сын дирижера А И Зилоти
Участвовал в выставках «Мира искусства» До эмиграции работал помощником хранителя
187
Константин Сомов
бальзаме — его специальность. Вечером Анюта, Поляковы и Гиршман. Ксения
вела себя en pile1.
2б
[мая]
/ 8 ИЮНЯ, СУББОТА
Не работал; приходил Зилоти. Утром приносил холст. Днем гулял. Вчера <...>2,
и он тоже.
27
[мая]
/ 9 [июня], воскрес[енье]
Не работал. Днем у меня пили чай. Брус (вчера вернув[шийся] из Анг[лии]) и Кар
савина, Шура Бенуа. Обедал я у Бенуа.
Портрет М[ефодия] и последняя картина — очень большой успех у них. Возвра
щался домой пешком.
28
[мая]
/ ю [июня], понед[ел ьник]
Не работал. Утром гулял на Морскую. Днем у меня долго сидел Остроградский —
рассматривал, советовался и т.п. <...>3. Был ненадолго и Бурцев. Обедал я у По
ляковых. В и домой и долго говорил с Анютой, детьми и Мифом. Начал читать
Стендаля «Henry Brulard».
Плохо спал — опять сердце.
29
[мая]
/ 11 [июня]
Утром пришел Брус, продолжение сеансов для портрета. Опять неудача: бумага
скверная, опять начну снова! Брюс привез мне письмо Валь[поля] — нежное, но
неинтересное — так далек мне!4 Я его проносил в кармане до самого вечера. Зо
вет в Лондон! Ходил на Морскую к Бушу в «Уникум», там купил мал[ены<ую] охот
ницу Frankenthal5. Осмотр аукц[иона] Платера — там много знакомых — и домой.
картинной галереи Эрмитажа В Париже с 1925 г Преподавал технические основы живопи
си в Русской академии Т Л Сухотиной-Толстой РЗФТ 1 С 593 ~ 594
1 Как девочка (франц )
2 Неск слов неразб Возможно, след, читать — ночевал с Мефодием, спустил
3Одно или два слова неразб
4Далее приписка (одно предложение), расположенная на правом поле страницы рукописи
5 Производства фарфоровой мануфактуры саксонского города Франкенталь
188
Дневник 1918
30
[мая]
/ 12 [июня], СРЕДА
Брус уехал в Москву на один день. Днем был на аукционе Пл[атера]. Вечером
у меня Яремич и Платер.
31
[мая]
/ 13 [июня], ЧЕТВЕРГ
Утром приходила Химона прощаться перед отъездом. Днем рисовал Бруса.
Вечер у Бенуа. Там Аргут[инекий], Брус, Карсавина, Черепнин и молодежь, Валеч
ка. Неинтересн[ый] вечер. Возвращал[ся] с Валечкой пешком.
1 / 14 [июня], ПЯТНИЦА
Рисовал Бруса. Ходил на Морскую и в бюро к Мефодию. Встретил Ксению, при
гласила меня обедать. Обедал у них. Приватно Поляков меня просил воздейство
вать на Ксению, припьяневшей пришедшей ко мне ластиться; я обещал.
2/15 [июня], СУББОТА
Рисовал Бруса, не выходит. Гулял на Морскую. Вечером с Мефодием в Луна-
парке на «Тщетной предосторожности» с Гердт1 и Владимировым. Чекрыгин2, как
всегда, великолепный. Г[ердт] мила, молода и грац[иозна]. Владимиров пере
старался — чересчур прыгал и неистово вертелся. В театре Поляков и Гиршман.
После <...>3 Миф — сделал <...>«
3/16 [июня], воскр[есенье]
Неудачно рисов[ал] Бруса. После них визит Элькана с богатым меценатом, до
вольно подлого вида евреем <.. >5 М.В. 3[унделиовичем] (?) для покупки моей
картины, о кот[орой] узнал от Полякова и Химоны. 3[унделиович] предложил
1Гердт Елизавета Павловна (1891 —1975) — артистка балета С1908 г — в балетной труппе
Мариинского театра В середине 1930-х переехала в Москву
2Чекрыгин Александр Иванович (1884 —1942) — артист балета, балетмейстер Окончил
Петербургское театральное училище, в 1902 —1923 г выступал на сцене Мариинского
театра
3Одно или два слова неразб
4Одно или два слова неразб Возможно, след читать —его
5Неск слов неразб
189
Константин Сомов
мне заплатить чеком 12 тысяч, кот[орые] я хочу взять, я отказался. Он просил
придти завтра.
Пошел к тете Паше — сег[одня] день ее именин. После обеда на панихиду
к Над[ежде] Ст[епановне] Куторге1, умершей вчера неожиданно. Мне было
грустно, и я с нежностью приложился к ее безобразному, но нам милому лицу.
Сколько воспоминаний детства с ней связано. Я ее, конечно, запустил послед
ние годы, но она всегда вст[речала] меня так приветливо на Галерной. Еще
в прошлом году.
Вернулся домой с Анютой до крайности усталый и лег на диван. День чудный.
Все эти дни я пост[оянно] на ночь читал Stendhals «Vie de Henry Bru lard»2 — чудес
ного, прекрасного.
4/17 июня.
понед[ельник]
Рисов[ал] Бруса; все неудачно, очень. Отсоветовал продавать картину М.В. Зунделиовичу3 (это фамилия скверного еврея).
Заходил Зилоти. Купил мне бальзам и скипидар и давал объяснения.
Потом приходили Поляковы с Макальпином и другим приятным брюнетом,
аппетитным, и Гальпериным — смотреть Мифин портрет и картину — недолго.
Пот[ом] я пытался спать. Потом пришел Мефодий. Разговор с ним. Зунделиов[ич]
звонил: оказал [ся] от картины — нет денег, если не чек.
Поехал на траме обедать к Карсавиной. Я, Брус и Аргутинск[ий]. Вкус[ный] обед
с Pommard и коньяком. Политический] спор меду Брусом и Арг[утинским].
Один — наив[ный] идеалист, а другой просто глуп.
<.„>4 грекоримского мальчика. Потом спустился вниз к Арг[утинскому], смотрел
новые приобретения. Пришли Шура и Ан[на] Карл [овна]. Карсавина дала мерди-
евую5 свою балет[ную] туфлю.
1 Куторга Надежда Степановна — классная дама в Коломенской женской гимназии в СанктПетербурге Упоминается также в справочнике «Весь Петроград» Весь Петроград 1917.
С. 375
2 «Жизнь Анри Брюлара» (франц )
3В рукописи — Зундаловичу
4 Неск слов неразб
5Отфранц merde—здесьвзнач «грязь»
190
Дневник 1918
Домой шел пешком — все по набережной. Чудесная красивая ночь. Светло. Спал
хорошо. «Brulard'a» не читал.
5/18 [июня]
Бруса рисовал скверно. Потом дома готовил — резал буквы — для титула«Le
livre’a»1. Обедал у Поляковых. Сер[гей] Никол[аевич] (?) принес новость: убит Ни
колай; сердце екнуло у меня от радости2. Возмездие и судьба — он нес все наше
зло. Там был паст[ор] Ломбард. Я и Ксения его нарочно шокировали, гов[оря]
о marriage, divorce и love3 (он ничего на это!) — hypocrite'cTBo4 и ложь. Скоро ушел,
чтобы дома сооб[щить] о Николае и о друг[их] важ[ных] событиях, получен[ных]
у Поляко[вых]5. Сидел у Анюты. Потом пил чай дома с Миф[ом]. На ночь читал
StendЬаГя: по стр[анному] стеч[ению] об[стоятельств] — главу о его чув[ствах]
и мысл[ях], когда он узнал о казни L[ouis] XVI. То же, что я (хотя ему всего ю лет).
То же, что я говорил сег[одня] Ксении, пришедшей в ужас. Это глава X. Когда он
писал ее, ему [было] 52 г[ода] и он исполнен тех же чувств, что и в ю лет.
6/19 [июня]. СРЕДА
Рисовал Бруса опять нехорошо; все переделывал, все непохоже. После часа
с Димой поехал на Фарф[оровый] завод — за мной прислали оттуда автомобиль.
Довезли Анюту до Невс[кого]. Потом Тонков6, директор завода, сел к нам от
Корн[иловых]7, у кот[орых] завод испол[ьзует] магазин8.
1 «Книги» (франц.)
2Это известие было очередным слухом — Николай II и его семья были расстреляны позднее,
17 июля 1918 г
3 Браке, разводе <и> любви (англ )
4Ипокритство, ханжество (англ.)
5Так в рукописи
6Тонков Николай Рафаилович — инженер, выборный директор Государственного фарфо
рового завода в 1917 —1918 г
7 Магазина фарфоровой фабрики братьев Корниловых.
8Э.Ф Голлербах пишет о жизни Государственного фарфорового завода в первые месяцы
после Октябрьской революции «Когда производство на новых началах наладилось, возник
вопрос о сбыте, которой должен был способствовать развитию эстетизма в широких слоях
191
Константин Сомов
Был 2^2 часа; мне все показывали, и я все вр[емя] давал советы и наводил крити
ку. В.В. Кузнецов, скульп[тор], делает очень недурные вещи для завода в разных
стилях. Фигуры произв[одятся] же вообще очень слабо, нет художеств[енности].
Вернулись на автом[обиле] к 7-ми часам. Я усталый, а тут как раз несчастная
печальная Женя со своими рассказ[ами] и махан[ьем] руками. Был с ней мил
донельзя. Подарил ей 500 рублей. Потом клеил из букв титул «1е Нуге’а». Вышло
скверно. Весь день был в отвр[атительном] состоянии духа, усталом, подавлен
ном. Томит меня неудача с портрет[ом] Бруса и многое другое. Заходили Анюта
с Димой. Давал советы, как угостить. Зовем на обед Поляк[овых] и Гиршмана.
Думал об этом со скукой. Сегодня они мне кажутся все трое противными, надо
евшими.
7/20 [июня], четв[ерг]
Рисовал Бруса; несколько поправил. Решил показать — он доволен. После гулял
на Морскую. Встретил М.И. Ростовцева1, он был чрезв[ычайно] любезен, взял
народа, воспитывать художественный вкус пролетариата и выполнять агитационную роль
Вместе с тем, продажа фарфора должна была покрывать расходы по содержанию Фарфо
рового завода, который в прежнее время приносил значительный дефицит. Решено было
продавать фарфор в б[ывшем] магазине бр[атьев] Корниловых (в Петрограде на Невском
пр[оспекте]) несмотря на довольно высокие цены, все фарфоровые изделия, поступавшие
в магазин, продавались без остатка, и вырученные суммы покрыли все расходы по произ
водству» ГоллербахЭФ Фарфор Государственного завода М ' Среди коллекционеров,
1922 С 19
1 Ростовцев Михаил Иванович (1870 —1952) — археолог, муж С М Ростовцевой Учился
в Киевском университете, на историко-филологическом факультете Санкт-Петербургского
университета В1901 —1918 г профессор древней истории Санкт-Петербургского универ
ситета, профессор историко-философского факультета Высших женских Бестужевских
курсов Член Центрального комитета партии кадетов В1918 г не вернулся из заграничной
командировки в Англию Поселился в Лондоне, читал лекции в Оксфордском университе
те, руководил лондонским Комитетом освобождения России В1919 г переехал во Фран
цию, преподавал в Париже в Collège de France, затем уехал в Америку Профессор кафедры
древней истории Висконсинского университета, в 1925 —1939 г преподавал в Йельском
университете РЗФ Т 2 С 649 НМ Т 6. Ч i С 285.
192
Дмевкг^ >9*8
меня под руку. М[ожет] б[ыть], Химона солгала, что он меня не переносит и на
стоял, чтобы С[офья] М[ихайловна] прервала дружбу со мной. Если так, то он —
притворщик и лицемер. Зачем ему со мной быть так любезным?1
У меня обед для Поляков[ых] и Гиршмана (и Анюты). П[олякова] вела себя и за
обедом бестактно и глупо. После обеда из-за Кс[ениного] поведения (поднятий
ног и мандежа со мной) он устроил скандал с бросанием фолианта на пол, хло
паньем ее книгой по жопе. Ее слезы, приказы ему уйти. Упреки его по моему
адресу, что я не сдержал слова, данного ему, что я поступил нечестно.
Сов[ершенно] отвр[атительная] сцена. Он скоро ушел, неск[олы<о] успокоен[ный]
уговорами Анюты. Ксения и В[ладимир] О[сипович] долго еще сидели, и мы го
ворили об этом инциденте. В[ладимир] Л[азаревич] позвонил ко мне, справляясь
о Ксении, и еще раз, объясняя мне свое поведение. Мне он надоел, и я решил на
нем постав[ить] крест. К ним не буду ходить больше.
8/21 [июня], ПЯТНИЦА
Рисов[ал] Бруса с ю-ти до з-х. Потом на Морскую и Нев[ский] с Анютой.
Заходил в «Уникум» смотреть ж[енский] портрет Winteгhalteг’a, котор[ый] я ви
дел вчера. <...>2 Скандал вчера вышел кстати — есть причина не бывать у них
больше. Мне он [т.е. В.Л. Поляков] и раньше надоел. Вечером вернулся Миф,
и я <...>3.
9/22 [ИЮНЯ], СУББОТА
Рисовал Бруса с ю-ти до з-х часов. Он — милый, славный парень. Потом все
время дома, до после обеда. Саша уехала на два дня в деревню. Миф тоже —
в Тарховку к Кралину. После обеда сначала читал «Н. Вги1агб», а потом с Аню
той и Женей на Подольскую к Степановым4. Очень у них уютно, но скучновато.
1В этом месте в рукописи вопросительный знак отсутствует
2 Неск слов неразб
3Два или три слова неразб Возможно, след читать — сделал его
4Семья Степановых, друзей Сомова и Михайловых, состояла из Алексея Ивановича
Степанова (1866 — 1937), профессора Технологического института, его жены, Христины
Нильсовны (1879 — ^94^), и их детей Алексея (1903 — 1943), Всеволода (1904 — 1943)
и Евгении (1906 —1943), впоследствии вышедшей замуж за Д С Михайлова Алексей
193
Константин Сомов
Дети растут прекрасные, а мой крестник (14 лет) Воля будет красавцем наверно.
Христина по-прежнему молода. Домой пешком. После дождя приятно и красиво.
Женя купил мне букет ландышей.
ю / 23 [июня], воскр[есенье].
Троиц[ын]
день.
Брус рисовался с утра и до 3^2 ч[асов]. Он очень доволен рисунком. Я рад.
Шел дождь; я не выходил. Помогал Анюте работать. Потом лежал. Обедал
у Анюты. Читал «Н. Brulard'a». В 9 пришли Валечка и Аргутинский, с ним помирив
шийся. Долго сидели; разговор все о стар[инных] вещах. Показывали последние
покупки свои.
Эти два дня прислуживает мне миловидная девушка Надя, знакомая Саши.
По поводу литографий — серии Adam'a и Wattier — hint1 от Аргутинского сделать
тоже серию.
11/ 24 [июня], понед[ельник]
Работал Бруса. Гулял на набережную; сидел на каменной скамейке подлупами
солнца. Обедал у Анюты. С Эллой, довольно надоедливой. Вечером вернулся
Миф, а пот[ом] — Саша. Читал «Brulard’a». Ночью сделал Меф[одия].
14 / 25 [июня], ВТОРНИК
Рисов[ал] Бруса. Он все очень доволен.
Сидел у Анюты. После обеда ходил к Острогр[адскому], котор[ый] реставрирует
принадлежащего] мне миниат[юрного] улана 1806 — [18]12 года. Очень недурно.
Там была и Женя Попова, но она сидела с М.Б. отдельно.
Пил чай с Мифом. Ночью <...>2.
Алексеевич Степанов в 1923 —1924 г. преподавал всеобщую историю в 53-й советской
школе, в 1925 — 1929 г. был помощником хранителя Историко-бытового отдела Рус
ского музея Члены семьи Степановых были дружны с М А Кузминым и упоминаются
в его дневнике 1934 г , см.: Кузмин 1905 — 1907 С. 572 (указ ) и Кузмин 1908 —1915
С 407 (указ).
1 Подсказка (англ )
2 Около десяти слов неразб.
194
Дневник 1918
13 / 2б [июня], СРЕДА
Рисовал Бруса все эти дни до з-х часов. Он доволен. Гулял на Морскую. Купил
в Книж[ной] лавке писателей «Faublas'a»1 в 13 том[ах]179б г[ода] gravures libres2 за
150 р[ублей]. После обеда у Анюты, пот[ом] дома держал корректуру. Читал в постели
«Brulard'a». Во время обеда заходила Ксения, которую я встретил сег[одня] на Мор
ской. Она мандила со мной. Я ей сказал, что не хочу приходить к ним из-за мужа.
14 / 27 [июня], ЧЕТВЕРГ
Рисовал Бруса. Потом ходил к Элленбергу в галерею. Оттуда с Платером на Га-
лерную к антикварше Кузнецовой. А затем с ним к Мякининым смотреть их чу
десные собрания. Очень две старые девы. Обе рвутся на х[уй] — удержать трудно.
В меня вцепились.
Обедал у Анюты по случ[аю] рожд[ения] С[ергея] Дм[итриевича]. Были только
его сестры. Потом был дома, и ко мне пришел Вл[адимир] Ос[ипович] Г[иршман].
Под конец вечера Анюта с Димой.
15 / 28 [июня], ПЯТНИЦА
Рисовал Бруса. Волосы. Он доволен, я — нет. Неприятная каллиграфия, ватная3. За
болела голова. Пел Шуберта. Приход[ил] Эрнст смотреть новые вещи. Молчалин.
Немного гулял. После обеда ничего особе[нного] — подготовил для Голике тоны
да подкладки для силуэтов. Вернулся Миф. Был с ним. Рано легли спать.
16 / 29 [июня], СУББОТА
Рисовал Бруса до 2>к Кончил. Он доволен очень, я — нет.
Приезжали ко мне Нерадовский4 и Николай Иванович Терещенко5 — горбун
1 Подразумевается книга Жана-Батиста Луве де Кувре Les amours du chevalier de Fau b las (1787)
2C гравюрами на отдельных листах (франц.)
3Так в рукописи.
4Нерадовский Петр Иванович (1875 —1962) — художник, историк искусства, муж Е Г Нерадовской Учился в Московском училище живописи ваяния и зодчества, затем — в Академии
художеств у И Е Репина. В1909—1932 г —хранитель, затем заведующий отделом Русского
музея В 1930-е работал также в Эрмитаже и Третьяковской галерее Репрессирован После
освобождения работал в Загорском историко-художественном музее-заповеднике.
5Терещенко Николай Иванович — брат Михаила Ивановича Терещенко (1886 —1956, РЗФ
Т з С 285 — 286), — финансиста, министра Временного правительства и коллекционера
195
Константин Сомов
хромой — напомнил мне Klein Zaches'a1. Оба очень хвалили мои посл[едние]
вещи. Нерад[овский] уговаривал продать в музей Диму.
Немного гулял: до Ис[аакиевской] площади; встретил Мифа и вернул[ся] с ним
домой.
После обеда фиксировал портр[ет]2. Пел. Заходил Дима с Анютой. <...>3
17 / 30 июня, воскрес[енье]
Утр[ом] приходил Брус за портретом; расплата — з т[ысячи] руб[лей]. Сидел, раз
говор не клеился. Ушел. Я пел. Писал днем письмо Вальполю. Нехотя и скверно.
Вернулся Миф; возился с ним. К 8-ми ч[асам] поехал обедать к Карсавиной. По
сле обеда с ними и Аргутинским пошли в Летний сад — там немноголюдное гуля
нье из-за платного входа. Сидел на скамейке. Пил чай у Карсавиной. Вернул[ся]
домой пешк[ом]; все по набереж[ным]. 12 ч[асов] ночи. Красота. Уст[ал] страшно.
Портр[ет] Карсавиной чрезвычайно понравился.
1 июля, понед[ельник]
Утром по поручению Мифа, давшего мне две тысячи для покупки стар[инных]
вещей, с Анютой и Димой поехали на Невс[кий] на Конюшенную в магаз[ин]
Бобринского. Накупил на 3500 р[ублей] Мифу и себе. Увлекся и [купил] много
ненужного, лишнего. Вернулись пешком. Пили чай. Отдыхали от жары и уста
лости.
Миф вернулся и был разочарован с основанием. Взял 2 вазы Delft’a4 и нес[колько]
мелочей.
Вечером домой. Читал Стендаля.
2 ИЮЛЯ
Ничего не дел[ал] утром, днем ездил к < ..>5 спросить, не нашла ли Лилия
Карл[овна] выпавшее из прислан[ного] мне зеркала.
1 Крошку Цахеса (нем ) — главного героя повести Э Т А Гофмана «Крошка Цахес, по про
званию Циннобер»
2То есть покрыл фиксативом — раствором для нанесения защитного покрытия на рисунки
3 Неск. слов неразб
4 Дел ьфтского фарфора
5Одно слово неразб
196
Дневник 1918
Пешком к Мифу в галерею. Вместе домой.
После обеда пел, читал Stendhal^ — прекрасного « Bru larda». Миф дал к чаю
превос[ходную] бутыль кр[асного] вина; вдвоем. Я ольянел. Ночью себя
[дрочил]1.
з ИЮЛЯ, СРЕДА
Не работал.2 Гулял с Анютой на Морскую. Купил две вещи для Мифа: китайца
Alex[ander] II3 и <...>4 козла. К 7-ми поехал к Брусу <...>5 на Карсав[ину] у боль
шевиков. Обед, на кот[ором] прис[утстовала] Облакова, старик Прокл, Аргутинский и, позднее, Saint-Sauveur6. Холодный обед à la fourchette. Лососина
под mayonnaise’oM и фаршированная курица, язык, крутые яйца, особ[енного]
приготов[ления] tarte aux reine-claudes en purée7, шампанское и красное вино.
Разговоры неинтересные. Карсавина была в кр[асном] платье lingerie genre8
с маленьк[им] букет[ом] цветов кое-где. Потом чай у Л. Красавина9, куда пере
вез нас S[aint]-Sauveur. Миф порешил ночевать с нами. <...>ю.
1В рукописи вместо дрочил стоит многоточие
2 Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день
3 Производства Императорского фарфорового завода времени правления Александра II.
4Одно слово неразб Возможно, след читать — севрского
5Одно слово неразб
6 Граф Сен-Савер, представитель производившего оружие французского предприятия «Кре-
зо», фигурирует в дневниках Бенуа См
Бенуа 1916—1918 С 98,756 (указ)
7Пирог из пюрированных ренклодов (франц )
8 Вроде белья (франц ).
9 Карсавин Лев Платонович (1882 — 1952) — историк, философ, братТ П Карсавиной
Окончил историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета
С1913 г профессор университета. В ноябре 1922 г был выслан из Советской России, по
селился в Берлине В 1925 г стал одним из лидеров евразийского движения. С1928 г —
в Литве, возглавлял кафедру всеобщей истории Каунасского университета В 1949 г
был арестован, приговорен к десяти годам исправительно-трудовых лагерей Умер
в заключении РЗФТ 1 С 664
1ООколо десяти слов неразб
197
Константин Сомов
4 [июля], ЧЕТВЕРГ
Не работал. Гулял; заходил к Остроградскому. Потом по просьбе Валечки
в Алекс[андровский] рынок смотреть вещи. Как все его пред[шественники],
покр[ытая] фальшь и гадость одна — восхваление моего рисунка. Перед обедом
пришел Поляков с детьми. предлаг[ал] передать мне 200 рублей — взнос за под
писку на «Le livre»1 от двух знакомых. С детьми, вероятно, чтобы избежать объ
яснений. Я был вежлив, но холоден. Вечером дома держал корректуру и читал
dictionnaire2 запрещен[ных] книг Drujon'a3. Жара все дни.
5 [июля], ПЯТНИЦА
Гулял по Морской. Не работал. Заходил к Остроградск[ому] — носил ему образец
glomisage’e^. Порф[ирьевна] предложила мне муки и была очень любезна. Что
меня несколько помирило с ней.
Во время обеда Зилоти заходил. Звонил Брус, что завтра едут, я предложить ему
приехать. Завтракал у Аргутинск[ого] их, Бенуа с А[нной] К[арловной] и К. Обла-
кова. Пил шампанское, ел шок[олад] и чер[ный] кофе. Был недолго. Видел их бебе
в ванне голенького. Карсавина ехала кзуб[ному] врачу и вышла со мной, я поса
дил ее в трамвай, а сам пошел в другую сторону.
’«Книгу» (франц.).
2 Словарь (франц )
3 Речь идет о книге Catalogue des ouvrages écrits et dessins de toute nature Poursuivis,
supprimés ou condamnés depuis le 24 octobre 1814juqu'au 31 juillet 1877
4Это регулярно употребляемое Сомовым слово происходит от имени французского
художника XVIII века Жана-Батиста Гломи (Jean-Baptiste Glomy) Последний использовал
для своих произведений технику нанесения декора из золотой фольги на стекло, и, хотя он
не был ее изобретателем, она получила название эгломизе (франц églomisé) Под словом
glomissage часто понимают способ обрамления произведения изобразительного искус
ства, при котором работу помещают в рамку из фольги или эгломизированного стекла.
Из текста дневника Сомова следует, то, что художник обычно делал glomisages (сокр
glomis) для небольших своих графических работ, часто повторений миниатюр Надо пони
мать, этот способ обрамления Сомов выбрал из-за его дешевизны и простоты — последнее
было особенно было важно для художника, не имевшего никакой склонности к ручному
ТРУДУ
198
Дневник 1918
Дома разделся, мылся. Ждал Мифа. С ним пил чай с мускат[ными] лепеш[ками].
Ночью в постели <...>1 сделал...
6 [ИЮЛЯ], СУББОТА
Не работал; днем немного гулял, попал под дождь. Под воротами долго
ждал. Слушал propos2 голодной старухи и едва двиг[ающегося] старика.
Интер[есно].
Вечером у Béate'a3. Яремич, Эрнст. Смотрел новые приобретения. Вечер не
интер[есный].
7 [июля], воскр[есенье]
Утром не работал. Заходил Поляков на минуту, заплатил денег за зеркало.
Сообщ[ил] об убийстве Мирбаха4.
После завтр[ака] ходил за мукой к Остроградским. Около з-х начал писать кар
тину для Вавельберга. Слышалась сильная канонада. Оказалось, восст[ание]
соц[иалистов]-револ[юционеров]. Работал до половины ю-го. Потом у Анюты.
Миф уехал в Тарховку.
8 [июля], понед[ельник]
С утра и до 6И работал; сделал много. Придумал еще картину. Небо, мало земли.
На нем из облаков фигуры: женщина и мужчина, дракон. На земле лежит человек
и смотрит на небо.
Вечером с Анютой у Коха. Там Габрилович. Недурно пров[ели] вечер.
1 Одно или два слова неразб Возможно, след, читать — он меня
2 Разговор (франц )
3Святоши (франц ) Речь идет об А Н Бенуа, фамилия которого созвучна также франц
слову bénit (святой, освященный)
4 Немецкий дипломат граф Вильгельм фон Мирбах (1871 —1918), посол Германской империи
при РСФСР в результате покушения был убит левыми эсерами 6 июля 1918 г. в Москве
с целью спровоцировать продолжение военных действий Германии в отношении России,
что, в свою очередь, ставило под удар положение большевиков Убийство Мирбаха стало
сигналом к началу мятежа левых эсеров
199
Константин Сомов
Я чувст[вовал] себя рамоли, и мозг не хорошо действовал. Видел у него
«Lettres d’Abélard и d'Héloïse'bi»11839 г[ода] с илл[юстрациями] Gigoux.
9 [июля], ВТОРНИК
Работал до n-ти с ю-ти и кончил картину. Был у Остроград[ских].2 Потом зашел
к Поляковым, там вдруг Асе с Мавриным, только что верн[увшимся] из-за грани
цы. Купил у меня за 15 тыс[яч] картину; деньги заплатит Поляков. Самого Поляко
ва не было. Асе сходил ко мне на м[ою] улицу.
Вечером у меня Гиршман и Браз — отвратительный, злой, шипящий. Тот hébété3
и слякоть. Скучный вечер.
1О [июля], СРЕДА
Поправил чуть-чуть картину на основании замечания (справедливого) недобро
желательного и завистливого Браза. Днем с Анютой ходил к Элленбергу; оттуда
с Бат[юшковым] к Напсу и одному антикв[ару], котор[ого] не застал дома. Нас вы
мочил дождь, и испортил мне шляпу от Кнопа. Читал «Histoire de la prostitution»4
Dufour’a.
Вечером с Анютой и детьми. Сначала у них, потом у меня.
Холера.
11 ИЮЛЯ, ЧЕТВЕРГ5
В12 ч[асов] пришла Анюта и сообщ[ила] о смерти баронессы Стуарт от холеры.
Целый день под этим впечатлением. Заходил после завтрака к Поляковым, чтобы
получить деньги Асса. Вечером у меня Валечка, Анюта и, случайно, Женя Попова.
Главные темы — разг[ул] холеры и смерть баронессы. Валечка спел свои 3 новые
песенки. Очень удачные.
Читал на ночь Stendhal^ «Vie de Haydn»6.
'«Письма Абеляра <и> Элоизы» (франц ) — переписку французского философа и поэта
Пьера Абеляра (1079 —1142) и его возлюбленной
2 Далее вставка (четыре предложения), расположенная в конце записи за этот день
3Тупоумный (франц )
4 « И стори ю проституции» (франц )
5ОР ГРМ. Ф 133 Ед хр 120
6«Жизнь Гайдна» (франц )
200
Дневник 1918
12 ИЮЛЯ, ПЯТНИЦА
Утром ходил к Платеру смотреть миниат[юру] времени Henri II; не купил,
т.к. не етЬаНе'ирован1 с ним к Напсу. Опять внимательно осматривал крайне
интер[есную] картину: маскарад в зале с хорами в конце XVIII века. Заходил к Зи-
лоти за краской. Потом Зилоти был у меня.
Ходил за Анютой в их магазин на Казанскую, оттуда с ней по конторам комисси
онным. Купил пастуха фарф[орового] Корниловых. Потому что дешево
и в хорошем виде. Пил с Анютой кофе у нее. После обеда пел пес[ни] Моцарта
и «Melodia’y» Бетховена. Пошел на панихиду по бар[онессе] в церк[ви]. Комитет
нищих. Вечером дома. Ночью долго не мог заснуть. Frousse2, как ни убеждал
себя.
13 [ИЮЛЯ], СУББОТА
В 7 часов встал. В половине 8-го вынос тела баронессы; проводил ее до Харламо
ва моста и домой.
Гулял. Был у Элленберга, где вместе с Мефодием служит Дима. Смотрел книги
«Dict[ionnaire] des peintres»3 и гравюры мод 18об — [i8]2i. Вечером дома. Читал
«Contes Rémus»4 изд[ания] 1843 г[ода]. Глупые сказки — подражание La Fontai-
пе’овским. Спал лучше, но в животе бульканье.
14 [ИЮЛЯ], ВОСКРЕСЕНЬЕ
Не работаю все еще. Днем решил ехать к Анне Петровне. Сидел у нее часа два.
Вернулся с букетом жасмина из их сада. К обеду домой. Вечером дома. Приехал
Кан советоваться относ[ительно] книгоизд[ания], задуманн[ого] им, и уговари
вать меня вступить в него в кач[естве] худож[ественного] директора. Я отказался,
давал ему советы. Прочел ему список книг, кот[орые] можн[но] было бы с интере
сом и успехом издать. К чаю пришли Анюта и Дима.
Спал лучше. Зилоти заходил ко мне 2 раза.
'От франц emballement — горячность, увлечение, воодушевление
2Страх (франц.).
3«Словарь художников» (франц )
4«Сказки Римуса» (франц ) Речь идет о книге американского писателя Джоэля Харриса
«Сказки дядюшки Римуса»
201
Константин Сомов
ПОНЕД[ЕЛЬНИК], 15 июля
Не работал, заходил ко мне Зилоти. Принес своего изобретения godet1 для пали
тры. К завтраку Миф из Тарховки. Я его ждал и решил пот[ому] не работать. Я был
ему рад, без него скучал. Потом он уехал, а мы с Анютой пошли пешком на Мор
скую к Елене и в комис[сионные] конторы.
Обедал вдвоем с Мифом. Сделал ему хороший обед, а он дал вино. После обеда
<...>2 наполовину и сделали оба...
Потом пришли Дима с Анютой, беседовали вчетвером; в 9 Миф уехал в Тарховку.
Я к Анюте, потом дома пил чай, читал о греч[еских] гетерах и диктериадах из
Dufour’a.
Спал лучше, хотя в животе какая-то несвойственная норме жизнь.
17 ИЮЛЯ, СРЕДА3
22 [ИЮЛЯ], ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
4 дня, как пишу новую картину, красками по способу Зилоти, котор[ый] приходит
раза по два в день и приносит мне разные св[ои] новые составы.
Его проседе5 мне очень нравятся — пока, — вид картины совсем необычно све
жий, эмалевый — напоминает фламандские примитивы — excusez-moi du peu6!
Радуюсь. Картина маленькая: последнее свидание в пасмурном пейзаже.
За эти дни ничего не пережил, никого не видел: был у меня Вавельберг для по
купки картины, ходили с Анютой. На днях звонила Зинаида, спрашив[ала],
правда ли Hugh в Вологде. М[ожет] быть. Но меня это сообщение совершенно
не тронуло. Забыл его и разлюбил. Кажется теперь глупым, сентим[ентальным],
эгоистическим и истеричным, и неинтер[есным] писателем для дам и наивных
людей.
1 Стаканчик для разведения красок, закрепляемый на краю палитры (франц )
2Неск словнеразб Возможно, след читать — в моей комнате, разделись
3 В рукописи ошибочно — вторник
43аписьза этот день отсутствует
5От франц procédé — метод, способ работы
6Уж простите меня (франц )
202
Дневник 1918
После обеда Миф ушел по делам, вернулся после 12-ти, я даже беспокоился, что
с ним. Сделали оба; <...>’ à nu2.
23 [июля], ВТОРНИК
Писал целый день с увлечением. До 8-ми часов. Приходил Зилоти смотреть на
технику.
Миф вернулся поздно. Делать с ним сделал... <...>3.
24 [июля], СРЕДА
Утром неприятная забота: Лазарев, представ[итель] дом[ового] комитета,
собирал списки гробокопателей из жильцов нашего дома. От 18-ти до 50-ти4.
Я встревожился (ведь до 45-ти везде); ходил к нему и волновался. Потом писал до
6-ти часов. Обедала Женя из Царского Села. Ходил за мукой к <Порфирону — зачеркнуто> Мар[ии] Порфир[ьевне]. В половине 9-го пришел А.И. Талановский —
мой ci-devant5. Ридикюльные, истерические памуазоны6 перед моими картинами.
Весь он ridicule7, очень болтлив, банален, хотя он (кажется) и вполне милый чело
век. Ушел в и. Вернулся Миф. Потом вызвал Диму и втроем долго болтали
в комнате Мифа.
Четверг,
25 [июля]
Работал с утра до 6-ти часов. Кончил картину. После обеда немного про
шелся до Никольс[кого] сада, вошел туда, сидел на скамейке. В 8 ч[асов]
пришел Гиршм[ан] и П.Л. Леон. Показывал картину Г[иршман]у, он так ей
обрадовался, что даже поцеловал меня. Сидели недолго. Потом я поднял
ся к Анюте к чаю, у нее А.О. Кан. Рассказал мне послед[ние] новости о его
зарожд[ающемся] книгоизд[ательстве], не очень меня интерес[ующие]. К сча
стью, он меня не привлекал на этот раз. Потом все перешли ко мне смотреть
Юдно слово неразб.
2 Раздетые (франц )
3Неск слов неразб
4Сомову на тот момент шел 49-й год
5Из бывших (франц.)
6От франц, pâmoison — обморок
7Нелепый (франц.)
203
Константин Сомов
мод[ные] гравюры — Кан купил недавно себе целый lot, по описанию его не
удачный.
У Мифа сегодня смешная была история с Эллой Г[рюнберг]: она его приревнова
ла, сделала глупейшую сцену. Совершеннейшая идиотка. [Это все] Из-за не по
целованной руки.
2б [ИЮЛЯ], ПЯТНИЦА
Утром приехал Вавельберг и заплатил деньги за картину, тыс[ячи] 2, объяснения
и извинения за запоздание.
Потом по просьбе Женечки с ним и Анютой на Невский в комисс[ионный] мага
зин, где Женя с моего одобрения купил себе белую сакс[онскую] фигуру для пере
продажи. Вернулся домой один, после завтрака брился и лежал. Оливы (при
ехали) пригласили меня сегодня к себе обедать. К ним поехал к 6-ти часам. Там
оба Бенуа, потом Аргутинский, Казнаков, бельгиец (их дома) и, под конец обеда,
Коля Лансере.
Оливы мне понравились. Рассказывали много интересного. О Москве,
напр[имер], о двух занятиях их дома анархистами с Дальским во главе1. Купили
Jelyotte'a Tocque2. Вкусный обед с винами!
Вернулись рано на траме, удачно. Говорил с Мифом. Получил в подарок от него
вилку F[aberge?] и носки — я стянул с его ног.
Ночью смотрел свои эротические] наброски, задумывал картины: i) полет ведьм
на шабаш при луне; 2) в павильоне с разноцв[етными] стеклами эротич[еская]
полусилуэтная сцена.
Читал книгу юбилейную, посв[ященную] К.И. Маю3,1856 — [1]9Об. Воспомина
ния — Д. Семенов и др[угие] — и перенесся в далекие года. Все вспом[инал] ран
ние [годы] моего учения, до [18]7О г[ода].
Долго не мог заснуть.
1 Актер Мамонт Викторович Дальский (наст Мамант Викторович Неелов, 1865 —1918)
в 1917 г вступил в федерацию анархистов, был арестован большевиками, однако вскоре
отпущен на свободу
2 Портрет французского певца и музыканта Пьера де Желиотта (1713 —1797), написанный
художником Луи Токке (1696 —1772) в 1755 г Ныне картина находится в Эрмитаже
3 В1879 —1888 г Сомов учился в школе русского педагога Карла Ивановича Мая (1820 —
1895)
204
Дневник 1918
27 [июля], СУББОТА
Утром пришел 3илоти, нам помешало требование меня и Анюты в комиссариат,
что меня встревожило. Оказалось, мы не нужны как гробокопатели, и нас сейчас
же отпустили.
Упражнялся в пении, спел aria’y Рогрога «Già la notte»1 и поехал к Оливам к завтра
ку. Там Безак и Казнаков. Опять вкусный завтрак: яичница с почками, шницель
по-венски и много вина.
После завтрака на траме с Е[леной] П[авловной] и М[ихаилом] С[ергеевичем]
на Карав[анную] смотреть фарфор Паскевича. Он на меня не произв[ел] впечат
ления. Скорее, скучный. Аргутинский пришел туда же. Потом в антикв[арный]
магазин Фаберже, у кот[орого] тоже ничего особенного мне не понравилось.
Обедал один. Миф [поехал] в Тарховку на два дня. Вечером пришел Валечка, раз
говоры на антикварные темы. Потом играл мне две новые песенки. Я его угова
ривал не отказываться (он хотел) от писания текста для «Фейерверков и масок».
28 [июля], воскр[есенье]
Утром Зилоти; смотрел картину, взял краски для новой смеси. Потом ничего не
работал.2 Читал «Contes»3 La Fontaine’a. К у-ми поехал к Анне Петровне к ужину,
там Аргут[инский]-именинник, А[нна] П[етровна] сделала пирог, а С[ергей]
В[асильевич] дал бут[ылку] рислинга. После обеда сидели в академ[ическом]
саду на скамейке. Потом в 1 о ч[асов] я уехал. Пил чай. Смотрел книги.
Долго не мог заснуть: придумал тему, краски, утварь картины, котор[ую] буду пи
сать, м[ожет] б[ыть], в первую голову. Pavillon chinois4. Долго о ней думал. Только
о красках карт[ины] «Comédie Italienne»5 или «Conclusion»6.
[P.S.]8.
Потом <...>7 сделал
Под утро, но еще в темноту был разбужен ужасн[ым] криком женщины под
'«Уже ночь» (итал.)
2 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов по-
ехал «Анне
3Сказки (франц )
4Китайский павильон (франц )
5«Итальянекая комедия» (франц )
6«Окончание» (франц ).
7Одно слово неразб Возможно, след читать —себе
8 В рукописи вместо P S стоит многоточие
205
Константин Сомов
окном. «У меня ничего нет», — повторяла она. Я высунулся; она убежала, выбро
сив из своей корзинки черную кошку. Двое (патруль) ворчали, смотрели на кошку
и говорили: «Ее бы саму на котлеты» (т.е. что она будет делать их и продавать).
29 [июля]. понед[ельник]
Утром рано вернулся Миф из Тарховки. Утром его рвало и слабило, говорит он,
но у него вид не холерного, он пошел на службу. Я ходил стричься. Вернулся,
заходил к Анюте. Работать не хочется, буду писать письмо Званцевой1, перед
котор[ой] в долгу давно, и снесу его Платеру, едущему сег[одня] в Москву. Читал
хорошо написанную биографию La Fontaine Auger, предпосланную его сочинени
ям изд[ания] [18]28 г[ода].
Написал письмо, снес Платеру, сидел у него. Пошел к Анюте, там М[ария]
Вас[ильевна], Бенезе2 и Женя из Царского. Скучные и тягостные разговоры о ее
делах.
К7З к Оливам. Saint-Sauveur, бельгиец и Казнаков, очень скучно было, и я уже по
чувствовал усталость от этого дома. Больше не хочется туда ехать. Вернувшись,
вызвал Анюту на несколько минут. Потом дочел биогр[афию] La Fontaine’a: она —
чудная тема для веселой комедии или истор[ического] романа. Спал неважно.
Опять чувств[овал] свое сердце.
30 [июля], ВТОРНИК
Не работал. Вечером в постели с Мефодием я <...>3.
Званцева Елизавета Николаевна (1865—1921) — художница, ученица И. Репина, основа
тельница частной художественной школы (1899 —1916), в которой преподавали К А Коро
вин, В А Серов, М В Добужинский, Л Бакст и др. Сомова связывали со Званцевой теплые
дружеские отношения. Их переписка 1895 —1920 г хранится в РГАЛИ: РГАЛИ Ф 869.
Оп.1Ед хр 4 Отрывки опубликованы в С1979
2 Бенезе Ольга Николаевна (? —1920) — подруга А А Михайловой, соседка по дому на
Екатерингофском проспекте. В справочнике «Весь Петроград» местом ее работы указаны
петроградские женская гимназия В А Субботиной и 12-е четырехклассное женское город
ское училище Весь Петроград 1917 С 54
3Два или три слова неразб
206
Дневник 1918
31 [июля]
Утром был Зилоти. В час начал писать мал[ены<ую] карт[ину] масл[яными]
кр[асками] по спос[обу] Зилоти. Ночной пейзаж с четырьмя кострами. Работал до
6-ти и кончил ее.
Звонил Н. Охотников, богач и изв[естный] педераст, хотел заказать мне портрет.
Я отказался. Вечером приехала Анна Петровна одна, без мужа, Аргут[инский] тоже
не приехал. Привезла паст[ельный] портрет сестры, чтобы я его подписал. Она его
за ю тысяч продала Добычиной. Показывал ей свои работы, она их одобрила, но
несколько свысока. Пила чай, не хотела снять шляпы, отчего была довольно безоб
разна. Миф все время был тут. Пот[ом] проводил ее до трамвая, пошел снести кар
тину. В постели проч[ел] з сказки La Fontaine'a: «Hans Carvel»1, «L’Ermite»2 и «Mazet
de Lamporech[io]». «L'Ermite» — очаров[ательный] сюжет для оперетки. Спал хорошо.
1
[августа],
четв[ерг]
<...>3 сделал.4 Обедал у Малахова, москвича, на Каменностр[овском] просп[екте]
с Гиршманом и довольно симпат[ичным] Лампе, банкиром.
2
[августа],
пятница
Завтрак у Оливов с Мишей Бенкенд[орфом]. Потом с ними к Савостину. Вечером
у меня Асе и Гиршман. Асе купил за 2И т[ысячи] последнюю мою картину. По
сле их ухода пришла Анюта с детьми, и мы распили бутылку красного порто ко
всеобщ[ему] удовольствию, закусывая лепешками Анюты из принес[енных] яиц.
Миф лежал со мной в постели <...>5.
3
[августа],
суббота
Отвратительный день. В 8 ч[асов] утра. <...>б. <Весь день прошел — зачеркнуто»
<...>7. Много времени провел сАнютой.
1 Речь идет о сказке «L'anneau d'Hans Carvel»
2 «Оттельник» (франц.)
3Два или три слова неразб.
4 Дал ее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за з августа 1918 г
5 Шесть или семь слов неразб
6 Около 15-ти слов неразб Как следует из дальнейшего, этим утром был арестован
Е С Михайлов
7Около десяти слов неразб
207
Константин Сомов
4 [августа],
воскресенье
<...>’, Утром выходил, занес Нуроку большую литогр[афию] Казакова, его
(Н[урока]) не видел. Заходил на минуту к М[арине] Вас[ильевне] поздравить ее
с имен[инами]. Против всяк[ого] желания — только чтобы не обиделась. Потом
дома. Среди дня приходил Миша Бенкендорф смотреть мои портреты. Гово
рили о пении, т.к. он певец бывший — заставил меня спеть («In questa tomba
oscura»2, и я с ним, никогда [не] играв[шим], пел Чайковского). Он очень похва
лил мой голос.
Потом все читал; прочел всю книгу «Les amants singuliers»3, написанную очень
блестяще и интересно.
К чаю пришла Анюта, грустная, как и я, и мы почти молча сидели друг против
друга.
В постели прочел з сказки La Fontaine’a. Не нравится мне он. Кажется глупым,
а стихи — несовершенными. Спал хорошо.
5 [августа],
понед[ельник]
В 9 часов вечера Миф изТарховки. В Сестрорецке в курзале во время концерта
облава на офицеров.
Не могу работать. Приезжал старик Охотников заказывать портрет, узнал
о нашей тревоге, не успокоил, но дал совет обр[атиться] к Половцову4. Звонил
к нему з р[аза], но не делает звон[ок] <. >5
1 Неск слов неразб
2«Под этим скорбным камнем» (итал )
3«Уникальные любовники» (франц ) Автор книги —тяготевший к символизму французский
поэт и прозаик Анри де Ренье (1864 —1936)
4 Александр Александрович Половцов (также встречается написание Половцев, 1869 —
1944) до революции был чиновником министерства внутренних дел и министерства
иностранных дел, 0890 г —членом попечительского совета, ас1917г —директором
училища барона Штиглица. В1917 г он стал комиссаром Павловского дворца по художе
ственной части, но вскоре пешком перешел границу с Финляндией, затем переехал во
Францию В Париже ранее коллекционировавший искусство Половцов открыл антиквар
ный магазин НМ Т 5 С 547
5Три листа вырвано
208
Дневник 1918
[18 АВГУСТА, воскресенье]
днем приходил Валечка. Вечером дома. Пел и читал.
19
[августа],
понед[ельник]
Не работал. Пел. Днем ходил к Нуроку, кот[орый] в постели. Очень похож
на больного Дон Кихота, как изобр[азил] его Tony Johannot. Пришел Ва
лечка. Разговор лингвистический о нек[оторых] выражениях немец[ких],
фр[анцузских] и итал[ьянских]. К 5-ти домой. Пришел Эрнст, принес
900 руб[лей] — половину за картину «Италия», котор[ую] он приобретает
сам для себя. Если не врет. Вечером читал «Foco»' D'Annunzio. Он меня всег
да злит. Parvenu précieux et ridiculement prétentieux2. И тоже до какой [-то]
степени уже démodé3. После чая пришли Анюта с Димой. Угостил их oxford
sandwiches4, кот[орые] разогревали на электр[ической] печке все трое —
А[нюта], Дима и Андрюша.
20
[августа], вторник
Утром Зилоти с новым составом красок. Вернулся Миф изТарховки с грибами.
Очень немного рисовал: набросал кое-как контур мал[енькой] карт[ины] на
алюминиев[ой] пластинке. Ходил к Ксении Пол[яковой] среди дня. Было не
интересно, разговор не вязался; я был грустный. Потом к 5-ти часам дома. При
ехал Бурцев, купил у меня посл[еднюю] картинку и заказал еще мал[ены<ую]
акв[арель] с кострами.
После обеда гулял на набережную до Ник[ольского] моста. Чудесн[ый] вечер.
Красивое небо. Грустно. Женьки нет. А[нюта] звонила Добычиной узнать адр[еса]
Альтмана5 и Шухаева: Кралин сов[етовал] действ[овать] через Акад[емию]
'Так в рукописи Возможно, Сомов намеренно исказил название романа («II fuoco» —
«Огонь», итал ), чтобы приблизить его по звучанию к английскому to fuck (трахать)
2Жеманный и смехотворно самодовольный выскочка (франц ).
3Старомодный (франц.).
4Оксфордскими сэндвичами (англ ) — обычно в их состав входит сыр и огурец
5Альтман Натан Исаевич (1889 —1970) — художник, член объединения «Мир искусства» По
сле Октябрьской революции активно сотрудничал с большевиками редактировал газету
«Искусство коммуны», писал портреты их лидеров и т д
209
Константин Сомов
художеств. Спал тревожно. Видел мрачный сон: какой-то старинный склеп, и мы
в нем, я и Анюта, что-то делаем, что надо скрыть от кого-то.
21
[августа], среда
Утром ругал Мифа за то, что не вышел вовремя к кофе. Несправедливо: хотелось
сорвать свое ужасное настроение духа1. Немного рисов[ал] контур — костер —
и поправлял на эротику давно нач[атый] рисунок на холсте.
Около 4-х пришел Миша Бенк[ендорф]. Потом Валечка. Миша много болтал
о прошлом, о певцах, с кот[орыми] он был знаком — Mario, Гризи, Патти и т.д. —
анекдоты.
Заставил меня петь («Verdi prati», «Tovagli’a»2 вальсообр[азную], «Liebst du um
Schönheit»3 К. Шуман, «Ah! Non avea piü lagrime»4) под ак[компанемент] Валечки.
Хвалил опять мой голос, его свежесть и хороший стиль моего пения. Вечером
у меня Н.Э. Радлов5, кот[орому] Скамони заказал текст моей монографии. Р[ад-
лов] произв[ел] очень приятное впеч[атление], умен и образован. Сидел у меня
до il-ти. Спрашивал обо мне ему нужные свед[ения]. Потом гов[орили] вообще
об иск[усстве] и литературе.
В постели с Мифом оба сделали <...>б.
22 [АВГУСТА], ЧЕТВЕРГ
Утром предложил А[ндрюше] поселиться у меня. Сказав ему, чтобы свое
жалов[ание] он отдал матери, оставляя себе немного на самое необходимое.
Заезжал Бурцев, привез мне з тысячи. Не работал.
’Так в рукописи
2«Зеленые луга», «Скатерть» (итал )
3«Любишьдля красоты» (нем )
4«Ах1 Никаких больше слез» (франц ).
5 Радлов Николай Эрнестович (1889 —1942) — художник, искусствовед Окончил истори
ческий факультет Санкт-Петербургского университета, учился в Санкт-Петербургской
академии художеств Работал в журнале «Аполлон». В1920 — 1930-х преподавал в Инсти
туте истории искусств, Ленинградской академии художеств, МГХИ имени В. И. Сурикова,
оформлял спектакли.
6Одно слово неразб
210
Дневник 1918
23
[августа], пятница
Не работал. Занимался корректурой «1е Нуге’а».
Гулял на Морскую, встретил Венделя1, кот[орого] раз видел у Бенуа, он остановил
меня и просил позволить заехать ко мне. < ...>2
[24 августа]
Ан[дрюша] решил после получения б[умаг?] уехать в Царское. Пел и играл Баха.3
Стар[ая] Италия4. После завтрака стал работать и сделал на алюмин[иевой] доске
маленький эскиз купальщиц — вышел довольно миленький. В половине 5-го вы
шел на Морскую — до «Астории» и обратно. Ветер такой, что вырвал неск[олько]
деревьев на каналах.
25
[августа], воскресенье
Пел утром; около часа начал картину для Неручева и проработал удачно до
6-ти ч[асов]. После обеда пошел гулять в Екатерингоф, там несколько десят
ков больших деревьев вырвано вчерашней бурей и лежат. Пошел в Волынкину
деревню. До жел[езной] дороги. Жалкая, грязная, бедная. Д[ом] 42 (?). Два
камен[ных] льва XVIII века у трактира «Новый Париж». Ходил 2 часа. Заходил
к Анюте. Потом она и Дима пили у меня чай, вернулся из Царск[ого] А[ндрюша],
котор[ого] я пригласил жить к себе. У него дело в Ц[арском] обошлось благо
получно.
29
[августа],
четверг
Вчера утром писал письмо Луначарскому по совету Шухаева, котор[ый] хлопо
тал за Ж[еньку] у Карева5. Шух[аев] взялся его передать в Зимний дворец. Потом
приезж[ал] красивый и симп[атичный] еврей Зильберштейн, купил у меня
’Упоминается в дневниках Бенуа за 1916 г как« . г-н Вендель из Риги — лифляндский люби
тель, неистово торгующийся . » Бенуа 1916 —1918. С 200
2 В этом месте вырезан лист
3Следующие два слова приписаны над строкой.
4 Возможно, речь идет об исполненных произведениях старых итальянский композиторов
5 Карев Алексей Еремеевич (1879 —1942) — художник, после Октябрьской революции — пер
вый комиссар Академии художеств
211
Константин Сомов
3 маленькие вещицы для себя, Бродского]1 и Кирнарс[кого]. Передал просьбу
Бродского нарисов[ать] его портрет для моногр[афии] о нем. После завтрака хо
дил к Шухаеву с письмом на Вас[ильевский] о[стров]. Потом к тете Паше. Вернул
ся же обратно пешком; был дивный свежий, яркий, немного ветреный день. <...>2
[30 августа]
Не работал. Вечер[ом] поехал с Мифом на «Макбета» в цирк, но, к счастью, его
отменили, и я этому был рад чрезвычайно.
31
[августа],
суббота
Встал с тоской на душе, долго не мог приняться за работу. День был чудесный
мягкий, ласковый, но я не выходил, а после часа начал акварель для Бурце
ва — костер, — и к 6-ти часам она была готова, сначала не ладилась, потом все
становилась лучше и лучше. Анюта, Миф и Дима ее очень одобрили. После
обеда с Мифом поех[али] в цирк в ложу к Лебедевым. «Макбет». Юрьев3, леди
М[акбет] — М. Андреева4. Темно, начали на час позднее. Юрьев ужасно слаб, все
плохо, зыбкая архитектура <„.>5Таманов, все происходит на лестницах. Костюмы
(Добужин[ский]) <...>б
[з сентября]
Б[ольшая] фотография гомос[ексуалиста], кот[орую] Вальп[оль] подарил мне.
Одна из most exciting7.
1 Художника и коллекционера Исаака Израилевича Бродского (1883 —1939)
2 В этом месте вырезан лист
3 Юрьев Юрий Михайлович (1872—1948) — актер
4 Андреева Мария Федоровна (1868 —1953) — актриса, в 1904 —1921 г. гражданская жена
М Горького. Комиссар театров и зрелищ Петрограда (1918 —1921). В1931 —1948 г. — дирек
тор московского Дома ученых В 1920-е была комиссаром экспертной комиссии Нарком
внешторга и заведующей художественно-промышленным отделом советского торгпред
ства в Германии.
5Одно слово неразб. Возможно, след, читать — памадианская.
6 В этом месте вырезан лист
7Наиболее восхитительных (англ )
212
Дневник 1918
4 [сентября],
среда
Утром приезжал Фомин И.А.1, предлагал участие в учреждении] института экс
пертизы и там же устроить мою выставку. От того и другого я отказался. При
ходила Женя и долго сидела. Я начал новую картин-у — делал рисунок на холсте.
Итальянскую комедию pour le commerce2.
6 [сентября],
пятница
Продолжил писать картину — красками — начал вчера.
В три часа приех[али] Ирина Миклашевская и Валечка. Демонстр[ировал] ей
свои фр[анцузские] песенки и «Ракеты». Она от них в восторге. Хочет петь. Потом
много пела. Пастушескую, вальс «Кот»3 и свои дет[ские] песенки. Присутствовала
и Анюта.4
(Вчера приехали Гиршманы. Я у них был вчера вечером.)
[7
сентября]
<... >5 дипломатам и за англичан, возмущали и т.д.
Вернулся домой к ю-ти, у А[нюты] напился чаю и домой; лег рано в постель. Миф
уезжал в Тарховку на праздник.
8 [сентября],
воскресенье
Работал медленно, но удачно. После обеда гулял на Лоцманский остров при за
ходе солнца, красивый вечер.
<...>б сделал себе [P.S.]. Миф на даче.
’Фомин Иван Александрович (1872 — 1936) — архитектор, член объединения «Мир искус
ства»
2Для торговли (франц.).
3«Сутенер» (жарг)
4Следующие два предложения отмечены значком, указывающим на то, что они являются
вставкой для записи за какой-либо из предыдущих дней — возможно, из числа тех, что не
дошли до нас
5 В этом месте вырезан лист
бОдно или два слова неразб Возможно, след читать —В ночи
213
Константин Сомов
9
[сентября],
понед[ел ьн и к]
Работал.
Вечером у меня был Н.Э. Радлов и его жена, сама позвавшаяся. Особь неприят
ного тона и гнилостного вида. Она — секретарь Добычиной и приезжала просить
меня уч[аствовать] на устр[аиваемой] Доб[ычиной] выставке художников перво
го состава «Мира искусства»1. Я отказался. Интервьюировал меня Радлов — по
поводу его писания нелепой монографии. Голике реквизовали, но «Le livre»2,
по-вид[имому], выйдет без задержки.
Женечки все нет.
то
[сентября], вторник
Работал; в час дня позвон[ила] Жозеф[ина] Ив[ановна] о том, что у т[ети] Паши
кровоизлияние в мозг и что она умирает. Пописав необходимое минутю, я по
ехал. Застал тетю живой, но в полутрупном-полусознательн[ом] состоянии; меня
она узнала, но тотчас же забыла о м[оем] присутствии. Вскоре приехала и Анюта.
К 4-м оба вернулись домой. Я продолжил писать картину до 6-ти часов. Вечером
дома, был Кралин и Дима, Миф хочет ехать в Киев и Одессу3. Пили виски. После
ухода Кралина Я <...>4 на Мифа, сделал. Он чувствовал] себя больным. Я за
снул, но в 2 проснулся и стал волноваться, прислушиваться, думать тревожные
вещи о Женечке, котор[ый] не возвращается и не <...>5 утру.
11
[сентября], среда
Утром ездил навест[ить] тетю Пашу. Она в том же положении, меня она не увиде
ла и не услышала. Я был чрезвычайно озабочен Женей, и т[етя] Паша и ее болезнь
1 Сложно сказать, о каких именно художников могла идти речь, т к. даже в первой вы
ставке журнала «Мир искусства» участвовали художники, далекие от «кружка Бенуа», как
например А М. Васнецов и Ф.А Малявин Однако, называя имена первых мирискусников,
следует, помимо Сомова и А Н Бенуа, упомянуть по крайней мере также Л С Бакста
и Е.Е Лансере
2«Книга» (франц)
3 В это путешествие отправится с ним и М В Кралин
4Одно слово неразб Возможно, след читать — взлез
5 Одно ил и два слова неразб Возможно, след читать — вернулся к
214
Дневник 1918
мне очень тягост[ны]. Жоз[ефина] Ив[ановна] выматывала душу. Вернулся к 12-ти
и стал писать. В 4 пришел Гиршман — принес мне денег от подписч[иков]. Миф
вернулся раньше, совсем больной, хотя ему удалось сделать важные шаги для
своей поездки на Украину. После обеда пришел переплетчик Голике и дама для
фальцевания «Le livre'a»1, Потом к Мифу Кралин. Я пил чай у Анюты с вареньем
и, дома, с виски, котор[ым] лечился Мефодий.
Вернется ли сегодня Женя? Анюта совершенно измучена. <...>2
14
[сентября],
суббота
Проснулся по привычке с грустным чувством и не мог себя переубедить. Работал.
(Два дня было пропущено.) Заезжал ко мне Гиршман, потом Замков — новый
любитель-еврей. Гиршман остался обедать. После обеда у Анюты компания дру
зей. Потом дети и Анюта с мужем у меня пили шокол[ад] с англ[ийским] кексом.
Спал хорошо, на ночь «Manon Lescaut». Мне очень нравится, я забыл ее совсем.
15
[сентября],
воскресенье
Работал сю-ти до 15-ти. Не нравится мне картина моя. Сильнейший дождь после
2-х часов.
Вечером у Анюты Гвозд[инскийр. Он, Дима и С[ергей] Дм[итриевич] ходили
в театр для свид[ания] с А[натолием] В[асильевичем]4. Переполох. Чай у меня —
Анюта с Женькой — Дима на корабле. Хотя еще большая [тревога] — у Мефодия
испанс[кая] болезнь в более сильной степени, чем у меня.
Пили red port5 с англ[ийским] кексом и pâté au foie6.
16
[сентября],
понед[ельник]
Утром ходил к Анюте поговорить о ее предложении переселиться к ним наверх,
'«Книги» (франц)
2 В этом месте вырезано два листа
3Гвоздинский Юрий Антонович (? —1927) — врач; второй муж Н Ф. Гвоздинской, отец Ю Ю
Гвоздинского Весь Петроград 1917. С. 152.
4 Наркомом просвещения А.В Луначарским
5Красный портвейн (англ )
6Печеночным паштетом (франц )
215
Константин Сомов
чтобы избежать уплотнения и им, и мне. Бумажка Луначарского, может, и не даст
мне гарантии. А, главное, будет большая экономия в расходах.
Около 12-ти начал работать; до 5-ти часов сделал половину Арлекина. Потом,
после обеда, опять у Анюты. Потом читал «Manon»; заснул сладко перед чаем. За
чаем Дима и Женя. Я дразнил и разозлил Мефодия по поводу его стиля при раз
говоре по телефону. Он скоро уедет, мне грустно с ним расстаться, но теперь нас
так мало связывает. Я это почувствов[ал] за совсем последние дни. Когда он был
болен и все время был дома. И дружба его с М[ихаилом] меня раздражает.
У меня простуда все еще длится, кроме того уже более недели болит голос[овая]
связка, что приводит меня в грусть.
17
[сентября], вторник
Не работал. Ходил утр[ом] к Анюте беседовать о моем переезде к ней (она мне
это предложила). К 2-м поехал в Зимн[ий] двор[ец] в отдел изобр[азительного]
иск[усства]. Дивный солнечный день. Принял меня Пунин1 любезно и сейчас же
приказал написать бумажку об освобожд[ении] меня от трудовой повинности.
Там встретил Альтмана, Бродского, Григорьева и Добычину. Оттуда пошел на
Шпалерную к Остроградскому. Купил у него акв[арель] Чернецова, картину
Demachy и несколько книг — всего на 285 р[ублей]. Домой вернулся к обеду.
Вечером у меня Анюта с детьми. Ели англ[ийскую] ветчину с red port'oM2.
18 СЕНТЯБРЯ, СРЕДА
Не работал до 4И. Пришли Г[енриетта] и Кс[ения] Леопольдовны. Г[енриетта]
восхищалась моими работами. Ксения обедала. Читал «Manon Lescaut». Нравит
ся менее, чем вначале. Однообразно.
Чай пил с Мифом у Анюты, где Женька устроил малую закуску из оставш[егося]
оттюрем[ных] запасов. Было мило, если бы не раздражител[ьность] Сережи (на
Диму). В постели читал еще «Manon».
1 Пунин Николай Николаевич (1888 — 1953) — искусствовед, художественный критик.
В19В —1916 г — сотрудник журнала «Аполлон» Работал в Русском музее (1913 —1934)
В1918 —1919 г — один из руководителей отдела изобразительного искусства Наркомпроса
Репрессирован, умер в заключении
2 Красным портвейном (англ.)
216
Дневник 1918
19
сент[ября], четв[ерг]
Ходил к Лазареву за выпиской из домов[ой] книги. Потом долго, до 5-ти час[ов],
работал и кончил картину.
Субб[ота],
21
[сентября]
Утром ходил на регистр[ацию] трудовой повинности. Бумажка из отд[ела]
изобр[азительных] иск[усств] помогла, и меня освободили. Ездил по просьбе
Остр[оградского] помочь оценить ему вещи, кот[орые] покупает у него Музей
А[лександра] III. Я купил у него неск[олько] интер[есных] совр[еменных] книг.
ВОСКРЕС[ЕНЬЕ], 22 [СЕНТЯБРЯ]
Завтракала у меня Генриетта и сидела почти до 4-х часов. Я начал эти дни не по
кладая рук переносить свои вещи к Анюте, у которой поселюсь в двух комнатах.
ПО Н ЕД [ ЕЛ ЬНИ К]. 23 [СЕНТЯБРЯ]
И укладывал, и переносил вещи без конца... <...>’.
Вторник,24 [сентября]
Переносил вещи; днем у тети Паши, она уже сидит, все понимает и все помнит.
Но в ней какая-то большая перемена.
Потом с Анютой в поисках переносчиков рояля.
Среда,
25
[сентября]
Переноска; помогают очень мне Женька и Мефодий, когда не занят своими дела
ми. Он едет на Украину на этой нед[еле]. Вечером в ложе №14 бенуара я, М[ефо-
дий], Ж[еня] и Д[има]. «Тщетная»2 со Смирновой3, Обуховым4, Чекрыгин[ым],
’Два или три слова неразб.
2 Балет «Тщетная предосторожность», созданный французским балетмейстером Жаном
Добервалем (1742 —1806)
3Смирнова Елена Александровна (1888 —1934) — артистка балета, жена Б Г Романова
Окончила Санкт-Петербургское театральное училище Артистка балета Мариинского
театра в 1906— 1920 г С1920 г жила за границей В1922 —1926 г в Берлине руководила
труппой «Русский романтический балет», была примой-балериной труппы РЗФТ 3 С 143
НМ Т 6 Ч 2 С 49
4Обухов Анатолий Николаевич (1896 — 1962) — артист балета, балетмейстер, муж В Н Нем
чиновой Окончил Санкт-Петербургское театральное училище Артист балета Мариинского
217
Константин Сомов
Соланниковым1, Орлов[ым]2. Федор[ова] з-я3, Монахов4, Шоллар5, Романов, Спесив[цева]6 у[ебанная] Вильтзаком7; Смирнова очень плоха и она вид дегутантна.
театра с 1913 г., с 1920 г в эмиграции. 61935 —1939 г премьертруппы Русского балета
Монте-Карло В1940 г переехал в США, преподавал в Школе американского балета в НьюЙорке. РЗФТ. 2 С 327 НМ Т. 5 С 192
1 Соланников Николай Александрович (1873 —1958) — артист балета По окончании СанктПетербугского театрального училища в 1891 г. зачислен в труппу Мариинского театра, где
работал в 1891 —1911 и 1914 —1950 г.
2 Орлов Александр Александрович (1889 —1974) — артист балета. Окончил СанктПетербургское театральное училище В1908 —1924 г — в Мариинском театре Участник
Русских сезонов 1909 —1911 г В1934 —1941 г. — в Ленинградском Малом театре.
3Федорова Ольга Васильевна (1882 —1942) — артистка балета; сестра С.Ф Федоровой
По окончании Московского театрального училища с 1900 г — в Большом театре,
в 1909 —1928 г — в Мариинском театре. Впоследствии жила в Ленинграде
4 Монахов Александр Михайлович (1884 —1945) — артист балета, балетмейстер По оконча
нии Петербургского театрального училища в 1902 —1931 г. — артист Мариинского театра,
в 1931 —1945 г — артист и балетмейстер-репетитор Большого театра.
5 Шоллар (в замужестве — Вильтзак) Людмила Федоровна (1888 —1978) — артистка балета,
жена А И Вильтзака Окончила Санкт-Петербургское театральное училище В1906—1921г
танцевала в труппе Мариинского театра В1909 —1914 и 1921 —1925 г участвовала в Русских
сезонах СП Дягилева В 1921-м в эмиграции во Франции В1935 г переехала в США РЗФТ 3
С 565-566 НМ Т 6 Ч з.С 450.
6Спесивцева Ольга Александровна (1895 —1991) — артистка балета Окончила Санкт-
Петербургское театральное училище С1913 по 1924 г — прима-балерина Мариинского
театра, одновременно в сезоны 1916 —1917,1921 —1922 г танцевала в труппе Русского балета
С П Дягилева. В эмиграции жила во Франции В1924 —1932 г. (с перерывами) — ведущая
солистка парижской Г ранд-Опера. В 1930-х выступала в Европе и Америке С1939 г жила
вСША. РЗФ.Т з.С 189 НМ.Т. 6 4.2. С 137
7 Вильтзак Анатолий Иосифович (1896—1989) — артист балета, муж Л Ф Шоллар Окончил
Санкт-Петербургское театральное училище. С1915 г — солист Мариинского театра
В эмиграции с 1921 г В1921—1925 г выступал в труппе Русского балета С П Дягилева.
С1937 г жил в США, занимался педагогической деятельностью РЗФТ 1.С 280
218
Дневник 1918
Великолепен только Чекр[ыгин] — Марселина. Рядом в ложе сид[ел] Шаляпин со
своей балериной1 и целым выводком своих детей.
Дома чай для Михайловых. Миф прощался виски й арбузом, котор[ый]
особ[енный] деликатес, т.к. ст[оит] 20 р[ублей].
<...>2 in letto3 <...>4 a quattro ore5 <...>б.
26 [сентября],
четверг
Переноска. Ходил к Мюльбаху7, но не добился носильщиков. До 4-х все в движе
нии. М[ефодий] едет в субботу. Женечка целый день помогал мне переносить
вещи наверх.
27 [сентября],
пятница
Целый день переноски вещей. Женечка помогал перенести все 3 люстры, и он
провел в них свет. Вечер с Мифом. Грустно было. В постели сделал <...>8 потом
я <...>9 на грудь.
28 [сентября],
суббота
Утром рано встали; сборы Мифа. В и часов после раннего завтр[ака] выехали на
вокзал. Ехали по Фонтанке подлупами солнца. Я плакал. М[ефодий] тоже. Дер
жал его все время за руку. В вокзал меня не пустили — расстались при входе. По
ехал до Морской к Бушу, пот[отом] к Мюльбаху и домой.
В з приехал Барышников10, просил меня взять на хранение мои картины, я согла
сился, поломавшись несколько. Потом укладывал, переносил. Анюта с детьми
1 Первой женой — Иолой Торнаги (1873 —1965).
2Одно слово неразб.
3 В кровати (итал )
4Одно слово неразб.
5Четыре часа (итал )
6 Неск. слов неразб
7В магазин изготавливавшей фортепьяно фирмы Федора Михайловича Мюльбаха
8Два или три слова неразб
9Одно или два слова неразб. Возможно, след читать — по/южи/1 его
10 Барышников Петр Петрович — коллекционер
219
Константин Сомов
поехала на ц[елый] день в Мордвиново. Вернулись поздно в 9. До n-ти часов
Женька мне помогал наверху устанавливать книги в шкаф. Квартира почти уже
пустая.
29
[сентября], воскр[есенье]
3 октября, четв[ерг]
Эту ночь спал на новом месте. Комната вышла уютной, но тесной. Вчера ел еще
внизу в почти пустой кв[артире]. Ее снял молодой господин — Пиньятелли2. Здесь
я почти устроился. Вчера Женька мне помог развесить все картины. Саша сдела
лась в эти последние дни каким-то феноменом — работала, переносила, мыла;
вымыла все полы у меня на новом месте и в комнате Анюты. При этом любезна
и даже весела. Хочет расстат[ься] по-хорошему. Я ей решил подарить боо р[уб-
лей] за б лет службы.
Укладывал вещи. К 4-м ходил к Генр[иетте] на кв[артиру] Поленовых. Потом
дома. Женя и ее дети из Царского и Женя Попова. Шумно и неуютно.
К 8-ми ч[асам] пришел Тихоновский, предлагал место С[ергею] Д[митриевичу]. Кажется, место ему подходящее. Я подарил ему неб[ольшой] набросок
каранд[ашом] с сидящей одетой натурщицей. Как всегда, too poseuse3 и те
перь совершенно не séduisant'eH4. С моей квартирой мне было грустно рас
статься — конец эпохи, — но не слишком. Грустнее отъезд Мефодия — это уже
конец эпохи.
4 окт[ября], ПЯТНИЦА
Чудесное солнечное утро. Звонила Жоз[ефина] Ив[ановна]: тетя П[аша] за
говаривается; мы решили ехать с Анютой. Посещение как будто склепа,
1В рукописи оставлено место для записи, но запись за этот день отсутствует
2 В справочниках «Весь Петроград» и «Весь Ленинград» его фамилия передана как Пиниателли, согласно тем же справочникам, жилец прежней квартиры Сомова по профессии был
инженером-технологом См ■ Весь Петроград 1923 С 392 и Весь Ленинград 1924 С. 211
3Слишком позерствует (англ )
4Соблазнителен (франц )
220
Дневник 1918
<в котором еще скребут по душе — зачеркнуто>. Жоз[ефина] Ивановна],
нежная, все повышено принимает. Т[етя] П[аша] нас, каж[ется], не узнала:
«Умру-умру с того конца. Все вы со мной погибнёте, весь квартал погибнет».
Проблеск: «Прощайте, мои милые, навсегда». Потом опять: «Умру-умру, и вы
все погибнете раньше меня». Все это говорила спокойным голосом, как бы
пророчествуя].
Потом я на Морскую за изюмом в Гв[ардейское] общество и домой пешком.
Потом все время дома.
б
[октября], воскрес[енье]
Ездил с Анютой к тете Паше, она лежит пластом с чужим лицом и откр[ытым]
ртом. Просыпалась на неск[олько] секунд и бормот[ала] невнятное. Т[ак] к[ак]
все после смерти пансионерок переходит во владение госуд[арства], то, чтобы
спасти фамильный образ Бож[ьей] матери, завещанный тетей мне1 (как говорила
мне тетя в свое время, считавшийся при ее родителях святыней чудотворной),
[пришлось] разыграть сцену из расс[каза] Мопассана: снимали со стены, я за
вертывал и пронес его (большой) задним двором, чтобы избежать встречи со
зловредным стариком Ларионом. Кое-какой жалкий скарб Анюта и Жозеф [ и на]
Ив[ановна] разделили по воле тети Паши Кате и Оле, горничным, и ее gardemalade2 Анастасии Викентьевне. Мне было грустно, противно и скучно. Довез
я тяжелый образ на двух трамваях очень удачно. Потом ходил к вызвавшим меня
сестрам Мякининым: они продали мне за 500 р[ублей] оч[ень] красивые нидер
ландские цветы. Эти противные девы рвутся на мужчину. И на меня. Младшая
сидела в кресле полулежа и исходила как бы. Вечером дома, с Анютой и Димой.
Дима дал нам мед, и мы его ели с черн[ым] хлебом, радуясь. Дима научил меня
зажигать мою печь.
У Анюты будет голоднее, но это не беда. Я ем слишком хорошо и чересчур
сыто. Рано лег спать, читал 2-й том «Un anglais à Paris»3 Очень интерес[ная]
книга. 1838 — [i8]7i. превосходные эпизоды, им виденные из рев[олюции]
[18]48 года.
’Далее вставка (13 слов), расположенная в записи за этот день, после слов задним двором
2Сиделке (франц).
3«Англичанина в Париже» (франц )
221
Константин Сомов
7ОКТ[ЯБРЯ], понед[ел ьн ик]
Жозефина1 звонила, что т[ете] Паше осталось жить очень немного. Анюта поеха
ла к ней. Приезжал ко мне А.А. Степанов заказывать картину за 1 >2 тысячи. Я пред
лагал «Купальщиц».
Звонил Г[иршман] — для них радостная вещь — апазппд2 отпустили.
Если бы [была] энергия, хорошо бы мне написать серию бытовых картин из нашей
револции. От гротеск[ных] до комическ[их]. 1) Заседание домового комитета при
одной свече, зловещий вид (я видел таковые через окно в доме Шуппе). 2) Рас
стрелянный офицер ночью при луне, за ним силуэты тел и живых, з) Уличная тор
говля и какие теперь типы. 4) Нищие. 5) Хвост. И т.д., и т.д. Но едва ли соберусь.3
Был к половине 6-го у Гиршмана и получ[ил] от него 814. Что меня неск[олько]
развеселило и успокоило относит[ельно] ближ[айшего] будущего.
8 окт[ября], ВТОРНИК
Ездил к тете Паше. Она в агонии; казалось, вот-вот она кончится. Чужое сов[сем]
лицо. Приходили Паша с Дашей4, последняя слишком заинтер[есована] получить
вещи из скарба тети Паши. Этим шокирует и Жозефину, и Анюту. Чудесный день.
Дома; потом с Анютой ели яичницу с черн[ым] хлебом и яблоки. Пришла Генриетта и долго сидела. Разговор о германск[ом] согласии на Вильсонов[ский] мир5
и перспективы будущ[его]. Не очень интересно. Я устал. Потом пришла Женя со
своим потоком ненужных рассказов. Переехала, наконец, в город. Мне обошлось
это в 1500 р[ублей].
1 Возможно, служащая приюта, в котором находилась П И. Сомова В ранних записях сообщается ее фамилия — Меллер ОРГРМ Ф 133 Ед хр.114 Л. 42 об
2Так в рукописи.
3Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за следующий день, после слов
обошлось это в 1500 р[ублей]
4Супруги Дарья Сергеевна (урожд. Фохт) и Павел Осипович Сомовы (1852 —1919) Послед
ний, сын О.И иП Р Сомовых, приходился К А Сомову двоюродным братом П О Сомов
был ученым-механиком, профессором математики Варшавского университета, а впослед
ствии петербургских Горного института и Бестужевских курсов.
5«Четырнадцать пунктов Вильсона» легли в основу Версальского мирного договора, кото
рый, впрочем, был подписан л ишь 28 июня 1919 г.
222
Дневник 1918
После обеда лег на диван под плэд и прочел две интереснейшие и блестяще на
писанные главы из «Un anglais à Paris»1, 4-ю и 5-ю, второго тома. О splendours’ax2
Napoleon’a III — охота в Compiègne — и об очень скверной импер[атрице] Евгении
в его характеристике.
Вечером Жоз[ефина] звон[ила], что тетя Паша еще жива.
11 ОКТ[ЯБРЯ], ПЯТНИЦА
Вчера в пИ вечера скончалась тетя Паша. Утром мы с А[нютой] ездили к ней,
вызванные Ж[озефиной] Иванов[ной]. Она, казалось, скончалась при нас —так
мало было в ней жизни, — но просидели 2 >2 ч[аса] и уехали. Ночь я провел пло
хо — из-за сердца не заснул до 2-х часов. Утром встал тоже с тяжел[ым] чувств[ом]
в сердце: боялся, что хлопоты и ходьба пагубно на нем отзовутся. Но А[нюта]
дала гомеоп[атическую] камфору, и через нек[оторое] время мне стало лучше.
Дивное солнце. Хлопоты оказались легче, чем я думал; с Вас[ильевского] острова
ездил в Новодев[ичий] монаст[ырь], пот[ом] домой, потом на панихиду к з-м ча
сам. Тетю Пашу совершенно не узнать. Вчера было письмо от Мифа из Сагунов,
где ему хорошо живется, но телеграм[мой] накануне изв[естил], что он уезжает
оттуда 9-го.
13
[октября], воскр[есенье]
Только что вернулся с похорон тети Паши. Чувствую, лежа на диване, bien-
être général3. Пох[ороны] вышли плохие: мое полное равнодушие (а она меня
боготворила), усталость, хлопоты; монахини позабыли весь заказ, не вырыли
могилу и т.д. Я страшно рассердился и ругал их. Сначала предлагали хоронить
завтра, но потом спешно вырыли могилу. Тетя Паша приняла вид сов[ершенно]
какой-то чужой старухи. Спал плохо, встал в 7 ч[асов] — было пасмурно, моро
сил дождь.
1 «Англичанина в Париже» (франц ) Эта книга английского писателя и журналиста Альбер
та Дресдена Вандама (1843 —1903) — своего рода собрание слухов из жизни высших кругов
Франции середины XIX в
2 Роскошествах (англ )
3 В целом благополучно (франц )
223
Константин Сомов
Прочел з кн[иги] расск[азов] Кузмина. Самый длинный — «Мечтатели» — очень
слабый, глупый, путаный, нелепый и бледный. Кое-что неплохо в «Фирфаксе»1.
В общем, довольно-таки <скверный — зачеркнуто> тривиальный писатель.
1б
[октября]
Обедал у Кс[ении] Леоп[ольдовны]. С СопГегоз'ом и Генр[иеттой] Л[еопольдовной]. Разг[овор] о политике, потом с С[опгего5’ом] об Испании и ее полит[ической] свободе, и о том, что там женщинам свободнее (законы), чем где-либо. Вкус
ный и обильный обед из 4-х блюд с яблоч[ными] оладьями.
17
[октября]
Утром в комиссариате (я получил повестку второго дня — трудовая повинность),
я показал, что «освобожден»2, но, как сказала дева, как домовлад[елец] я должен
внести налог за освобождение. Какой, пока неизв[естно]. Огорчился.
К 2^2 в Эрмитаж на предвыборное собрание новых хранителей в галерее. Скучных
два часа: о способах выборов3. Вечером дома. Начал читать «1е ггадиаде» ЕпиеГа4.
18
[октября], пятница
Все еще не хочется работать. Вчера был Нерадовский, сказал, что музей может
купить Мефодия тысяч за 25. Я готов5. Восхитительный солнечный теплый день.
’«Путешествие сэра Джона Фирфакса поТурции и другим замечательным странам»
2См записи за 17 и 21 сентября 1918 г
3 Проходившие в это время заседания Совета Эрмитажа, затрагивающие вопросы его реорганизации, довольно подробно описаны в дневниках А Н Бенуа (см напр Бенуа1918 —
1924 С 179,190 — 191)
4Так в рукописи Нам неизвестен ни упомянутый Сомовым автор, ни произведение под
таким названием Возможно, Сомов исказил его название (например, франц, braquage —
налет), чтобы приблизить его по звучанию к русскому глаголу трахать
5 Необходимо заметить, что А Н Бенуа приводит совершенную иное обоснование покуп
ки недавно написанного Сомовым портрета М Г Лукьянова. Он пишет: «
мне пришлось
выполнить не очень деликатную просьбу К Сомова: предложить как образец современ
ных художников творчество Кости Сомова, характерные для его творчества этюд "Радуга"
и мужской портрет, признанный на выставке выдающимся произведением, чрезвычайно
224
Дневник. 19)8
После утренней еды пошел погулять до Морской. Потом домне Женькой варил
какао. Потом лежал.
Ходил к Леон[ам]. Остался там обедать. Были кроме Генр[иетты] Поляков и Мав
рин (он couche1). В ночи branle2.
19 [октября],
суббота
<...>3... и с трудом начал компоновать нов[ую] картину для Венделя. Ходил к По
ляковой, где Генриет[та]. Пили чай. Обедал у Бенуа. Вечер. Мало народу. Трой-
ницкий и Нерадовский с женами. Агр[утинский], Яремич, Эрнст, А.П. Боткина
с дочерью4 и др[угие]. Валечка. Обсудали сообща, кого выбирать в хранители Эр
митажа. Я заночевал там: холодно и тесно на диване.
характерным для него стилем Сомов представлен в Русском музее случайными произве
дениями, между тем его произведения пользуются большим спросом Художник уступил
музею портрет за 25 тысяч рублей. Совет решил изыскивать средства для приобретения
портрета работы Сомова» (Бенуа 1918—1924 С 190) У нас нет оснований не доверять Со
мову не только в виду предельной откровенности его дневниковых записей, но и в виду
того, что он не редактировал их (после его отъезда в 1923 г ранние дневники вовсе стали
для него недоступны, т.к остались в Ленинграде). Бенуа же,
как следует из его примечаний к опубликованным дневникам, переписывал их в конце
1950-х г Кроме того, как следует из более поздних записей Сомова, курировал покупку
портрета именно П И Нерадовский, а никак не Бенуа Этот и ряд других эпизодов требу
ют весьма критичного взгляда по отношению к ряду оценок современников, сделанных
Бенуа в своих дневниках, и, что, возможно, более существенно — к образу самого его
автора в зеркале собственных заметок
’Тупица (франц)
2Дрочил (франц)
3Одно или два слова неразб Возможно, след читать — Выдр[очил] себя
4 Боткина (урожд. Третьякова) Александра Павловна (1867 —1959) — жена врача, коллекци
онера Сергея Сергеевича Боткина (1859 —1910), в 1899 —1913 г была членом Совета Третья
ковской галереи Их дочь, искусствовед (работала в Русском музее) Анастасия Сергеевна
Боткина (1892 —1942), была второй женой Ф Ф Нотгафта, работала в Русском музее, умерла
в блокадном Ленинграде
225
Константин Сомов
20
[октября],
воскр[есенье]
После какао смотрели петергоф[ские] этюды Шуры. Они мне не понравились,
также как картина его «Охота»: неряшливые и графического характера, пополам
с «Albert Benois»1. Дома пел, потом рисовал контуры.
К 4-м пошел к Бразам — новости его — nature morte Chardin'a, Rubens, мал [ен ь-
кий] высокий Hubert, парные портреты Holbein'oBCK[oro] типа, венецианский
пор[трет] с мушкой, Siberechts. Там была и Генриетта. После ужина опять пел — Hän-
del’fl, Баха и Glück’a. Читал Encyclopaedion [of] anecdotes2. Пил чай один, все не дома.
21
[октября],
понед[ельник]
Утром ходил в Акад [ем и ю] худ[ожеств] в канцелярию получить i-ю категорию —
карточку — право на продовольствие. Потом в комиссариат с ней. Не работал.
22 [ОКТЯБРЯ], ВТОРНИК
Утром в ю — и ч[асов] у меня комиссия от муз[ея] Alexander] III для покупки
миф[иного] портрета (25т[ысяч]): Нерад[овский], Аргут[инский], Бенуа, Яремич.
Кроме п[ортрета] хот[ят] купить мал[енький] костер (Асса). Всем не понр[авилась]
моя последняя картина, и я с ними чрезвыч[айно] согласен. Не работал. Ходил на
Вас[ильевский] остр[ов], записался в i-й Труд[овой] союз худож[ников] — все в него
записываются: все Бенуа, Остроумова. Анюта уже записалась.
23
[октября], среда
Начал писать маслом (это опять «Comédie Italienne»3 с фейер[верком] для Венде
ля). Вышло лицо Коломбины пошлым, а живопись — вроде ж[ивописи] Бобров
ского4. Но у меня laissez-al 1er5.
1 Сомов указывает на сходство — в этом конкетном случае — манеры А Н Бенуа с манерой
его брата Альбера Николаевича Бенуа (1852—1936, РЗФТ 1.С 146. НМ. Т. 1. С 277), также
художника, сооснователя Общества русских акварелистов. Деятельность этого общества
не раз критиковалась в т ч и его братом АН Бенуа
2«Энциклопедию анекдотов» (англ ) См прим, к записи отю/23 мая 1918 г
3 « Итальянская комедия» (франц ).
4Бобровский Григорий Михайлович (1873 —1942) — художник. Как и Сомов, был учеником
И Е Репина и учился в Академии Коларосси в Париже Член объединения «Мир искусства».
После революции жил в Ленинграде
Неограниченная свобода, полное отсутствие принуждения (франц.)
226
Дневник 1918
24 [октября],
четв[ерг]
Писал долго. До темноты. Вечером читал интер[есную] «Histoire de la
prostitution»1: о греч[еских] гетерах. Ночью piacere solitario2.
25 [октября],
пятница
Опять много работал: выходит банально, [но есть] надежда, что сойдет. Письмо
откр[ытое] от Мифа из Украины было вчера.
Днем в 4 пришла милая Генр[иетта], и мы часа полтора беседовали — все о том
же — политике и наших невзг[одах], что мне уже очень давно надоело. После
обеда с Анютой на полчаса к Жене, которая все в мелких заботах: рассказы
о мозолях, промок[ших] сапогах, картофельн[ом] плане3 и т.д. С Анютой не мог
высидеть больше получаса. Читал Dufour'a.
Среда,30
октября
Все дни, кроме понед[ельника], много работал. В понед[ельник] было заседание по
выборам хранителей. Оно [проходило] в гал[ерее] драгоц[енностей], и я видел мно
го интер[есного] фарфора, вынимавшегося из ящиков, — собрание Долгорукова4. Но
в подборе его нет той остроты, что, напр[имер], у меня5. Потом чай у Аргутинск[ого].
К нему пошли я, Бенуа, Ярем[ич] и Нерадовский. Арг[утинский] показывал два пар
ных интер[есных] портрета Арунова (?) — особ[енно] мужской. <...>б.
После работы зашел ко мне Гиршман, и мы ходи[ли] с ним в новое помещение
на Благов[ещенской] площади к антиквару Рубиновскому. Там мне ничего
не понравилось особенно. Интер[есный] порт[рет] Демидова7 раб[оты]
’«Историю проституции» (франц )
2Одинокое удовольствие (итал.) — эвфемизм для обозначения мастурбации
3 Надо полагать, о нормах выдачи картофеля в продовольственных пайках
4 Дол горуко в Александр Сергеевич (1841 —1912) — обер-гофмаршал , член Государственного
Совета, коллекционер.
5Сомов имеет в виду собственную коллекцию фарфора Ее опубликованный каталог. [Со
мов К.А ] Фарфор из собрания К А Сомова СПб [Типография Сириус], 1913
бНеск слов неразб
7 Возможно, промышленника и мецената Прокофия Акинфиевича Демидова (1710 —
1788).
227
Константин Сомов
Лосенко1 (?). Начал читать ист[орию] фр[анцузской] рев[олюции] Mignet, но
в англ[ийском] пер[еводе], котор[ый] под рукой. К тому же и практика анг[лийского] языка. Вечер[ом] у Димы офицеры2 гости — з человека3. Интер[есные] рас
сказы одного из них. Ночью видел сон: <...>4 des homosex[uelles]5.
Сегодня кончил Арлекина. Порядочная пошлость эта картина, но все хотят имен
но их; работал вяло, без увлечения.
Ходил на кв[артиру] Леон[ов] к Гиршманам. Там слухи всевозможные. И Добужинский, котор[ый] раб[отает] теперь к годов[ому] большев[истскому] украше
нию города6.
Вечером дома, как всегда.
31
[октября],
четв[ерг]
Кончил картину. Вышла очень банальная и сырая, некрасивая по технике. Вече
ром звонил заказ[чик] Вендель — тот не торопится ее видеть, — обещал [придти]
на след[ующей] неделе.7
Обедал у нас Валечка. Было очень томительно с ним, он в уж[асном] состоянии:
все время разъед[ающие] душу жалобы, полное отсутствие денег. Все вел на то,
чтобы я ему предложил их. Потом попросил — правда, пустяк — юо рублей.
3 НОЯБРЯ
Два дня не работал. Начал рисовать новую картину «Купальщицы» для Замко
ва. После раннего обеда с Анютой и Женей поехал на Вас[ильевский] о[стров]
к Жозефине Ив[ановне]. Там пили чай, слушали отчет ее о раздаче вещей тети
Паши. У Ж[озефины] И[вановны] сидел очень приятный юноша, белобрысый,
1 Лосенко Антон Павлович (1737 —1773) — русский художник раннего классицизма
Следующие три слова приписаны под строкой
3Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за этот день, после слов дома,
как всегда.
4Одно слово неразб
5Гомосексуалов (франц )
6 Речь идет о торжествах в честь первой годовщины Октябрьской революции.
7Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в конце записи за 4 ноября
1918 г.
228
Дневник. 1918
высокий, скромный. Мне понравился. Кольбе. Домой пешком; заходил на Ви
тебскую к Жене. Она в темноте; мрачно и скучно.
Обедал у Ксении с Генр[иеттой], Каминскими и СопГгегоз'ом. Провож[ал] Генри
етту в л часов до ее дому. Чудесная ночь.
Р1асеге зоЦИагю]1.
4 ноября, понед[ельник]
Встал поздно, пел, начал поздно работать. Переводил контур на холст. Потом
стригся. Заходил к Ксении, где сговор[ился] встр[етиться] с Генр[иеттой]. Пил
чай. Ксении немка делала педикюр: ноги ее не красивы, как я из соседней комна
ты видел.
5 НОЯБРЯ, ВТОРНИК
Приезжал Вендель, смотрел картину долго. По-видимому, был разочаро
ван, — но говорил, что нравится; я предлагал ему ее не брать, но он: «Нет». Не
понр[авилось] не потому, что понимает, а пот[ому], что ждал иного. Сидел
долго, до половины з-го, гов[орил] о музыке и живописи. За карт[иной] приедет
через неделю.
Среда,
б ноября
Рисовал снова контур картины, иначе и в вышину. Начал писать. Около двух
часов.
Вечером Татьяна, стоявшая в хвосте три раза подолгу, принесла нам знаменитые
суленые «сайки». Гадкий сорт — сырые, кислые. Пресного ситного меньше полу
фунта. Ночью р!асеге БоЦкапо]2.
7
[ноября],
четверг
Ночью р!асеге Бофгапо]. Долго писал: закрыл весь холст и решил так оставить
эскизом. И Женечка мне советовал это. Вышло свежо по краскам. Но неважно.3
'Одинокое удовольствие (итал ).
2Одинокое удовольствие (итал )
3Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за 9 ноября 1918 г после слов
очень удачно работал.
229
Константин Сомов
8
[ноября],
пятница
Начал новый холст: рисовал и дорисовал до конца, тоже купальщиц, но больше
и они одеты, одна только раздета.
После обеда ходил к Léon, где Гиршманы и Ксения. С Ксенией до ее дома, она
завтра едет в Англию; при прощании мы целовались, полушутя говоря глупо
сти.
Потом на минуту на Витебскую к Жене — Сашино рождение — пирог. Посидев
с полчаса и прослушав томительный знакомый реперт[уар], вернулся с Женькой
домой; долго читал на ночь Dufour’a «H[istoire] de la prostitution»1. Во всех концах
ракеты и римские свечи2.
9 НОЯБРЯ,СУББОТА
Долго и очень удачно работал. Начал красками: часть пейзажа и одно лицо. По
том пили с Женькой какао. Обедал у нас Юр[ий] Ант[онович] Гвозд[инский]
и говорил о тек[ущих] событиях. На этих днях прочел неск[олько] прев[осходных]
расск[азов] Balsac’a: «Une double famille», «La paix du ménage», «Albert Savarus»3 —
в особ[енности] первый.
ю
[ноября],
воскрес[енье]
Работал до з>к Пришел Гиршман. Сидел до обеда. Вечер[ом] дома. Слухи о рев[олюции] в Германии4.
и
[ноября],
понед[ельник]
Утром был Элькан, смотрел мои посл[едние] картины. Потом я пешком с Анютой
по чудной погоде пошел в Эрмитаж на выборы хранителей. Они прошли, как
мы хотели. Весь наш блок прошел. Из Эрм[итажа] зашел к Явейнам — Вас[илий]
Ю[рьевич] просил меня вчера оценить им стар[инную] картину. Она оказалась
’«Историю проституции» (франц)
2 Иллюминация по случаю годовщины Октябрьской революции
3«Вторая семья», «Мир в семье», «Альбер Саварюс» (франц.)
49 ноября 1918 г в Германии пала монархия (впрочем, кайзер Вильгельм II отрекся от
престола несколько позднее) Результатом явилось установление режима парламентской
демократии (Веймарская республика)
230
Дневник 1918
очень плохой. Дома меня ждал Ник[олай] Рябушинский. Купил у меня эскиз ку
пальщиц за tre1.
Рев[олюция] в Германии. Все консторнированы2. После обеда на минуту с Аню
той на Витебск[ую] к Жене. Снес ей 500 р[ублей] на дрова. Больше ю-ти минут
не мог выдержать. Дома пили чай, потом я обрезал рис[унки] «Le livre'a»3. Потом
делал у меня в комнате какао для всех, кроме «старика»4, кот[орый] лег спать.
Piacere sol[itario]5.
12 [ноября],
вторник
Много работал.
14 [ноября],
четверг
Два дня работал очень много. Одетая купальщица. Доволен. Вчера веч[ером]
«Раймонда». Вяло. Со Смирновой. Встретил Дуру (Куртолова). Собирается ко мне,
не понимая, что я этого не хочу. Был еще в театре Пихачев. Я его узнал, хотя всего
мельком видел в то знаменитое утро. Tall, alezan, robuste, bright complexion,
<...>6 — my taste7.
Вечером с Женей ходили к Гиршманам, в ю^ вернулись. Когда все легли спать,
с Женькой сварили себе какао.
15 [ноября],
пятница
Много работал, в 4 пришел Б. Григорьев. Принес мне св[ою] кн[игу] «Intimité»8
с дедикасой9. Много наговорил мне лестного. Просил нарисов[ать] его портр[ет]
для монографии. Просил ему позировать. Страшно хвалил вещи, кот[орые] я ему
'Три (итал ), т е за 3 тысячи рублей.
2 От нем konsternieren — приводить в замешательство, ошеломлять
3«Книги» (франц.).
4С Д Михайлова.
5Одинокое удовольствие (итал ).
6Одно слово неразб
7Высокий, рыжий, сильный, хорошо сложен, <. > — в моем вкусе (англ , франц )
8«Интимность» (франц )
9От франц, dédicace — посвящение
231
Константин Сомов
показывал. Говор[ил], что купил бы у меня купальщ[иц] (Рябушинс[кого]). Жалел,
что проданы. В нем что-то наглое, самоуверенное. Лицо полотера. Предлож[ил]
мне выбрать рис[унок] из воспр[оизведенного] в «Intimité». Просил обмена.
Вечером обрезал по glomisage'aM рис[унки] «Le livre'a»1. Звонил Скамони. Книга
продвигается.
18
[ноября], понед[ельник]
Ночью piac[ere] solfitario]2.
19
[ноября],
вторн[ик]
Все эти дни усиленно работал, удачно. Изабелла привезла письмо от Мефодия из
Полтавы, где с ним встретилась3. Все благополучное ним. Надругойденьбыл у нее.
1«Книги» (франц.)
2 Одинокое удовольствие (итал )
3Возможно, Сомов ошибается, и М Г. Лукьянов встретился с И.А. Венгеровой не в Полтаве,
а в Харькове. В фонде Сомова в секторе рукописей Русского музея есть неопубликованное
письмо (ОР ГРМ Ф 133. Ед хр 243. Лл. 17 — 18 об ), датированное 13 октября 1918 г и напи
санное Лукьяновым в Харькове во время краткой остановки на пути в Одессу Кроме того,
из текста письма следует, что Лукьянов намеревается передать его как раз с Венгеровой,
а в следующем письме (от 21 января 1919 г из Одессы — там же Лл 19 — 21 об ) выражает
сомнение относительно того, получил ли Сомов переданное с Венгеровой письмо Так или
иначе, письмо Лукьянова весьма интересно' «Милый Костя, ну вот я и в Харькове — до сих
пор не могу опомниться, как это случилось, и хожу как обалделый. Ты не можешь пред
ставить, что это был за кошмар — поездка сверханекдотичная Сколько верст тряслись
на лошадях, ночевали под открытым небом (благо погода стоит на редкость жаркая),
продирались через пропуска [через пропускные пункты — ПГ], предъявляли мифические
документы (хорошо, что такими запасся Миша — ловкий мальчик, и честь проезда при
надлежит ему, и если бы этого у нас не было, нам ни за что бы не попасть сюда) Даже в Валуйках не хотели нас пропустить, и пришлось ехать дальше на лошадях на другую станцию
и оттуда с большими трудностями ехать дальше, пока не попали сюда Я, Костенька, не в
состоянии всего тебе написать, т к всего рассказывать хватит надолго Напишу только в
общих чертах. Поездка, значит, была ужасная, и кто сможет ее перенести по-нашему, — это
герой Если кто поедет, то предупреди, что это огромный труд и можно легко потерпеть
фиаско За границей тоже трудно, т к везде проверяют документы, надо иметь пропуска
232
Дневник 1918
Все ждут событий — гл[авным] обр[азом], англичан1.
Вечер[ом] ходил к Г и рш мана м и от них к Павловым2 за Михайловыми.
и пр[очее], и вот этого очень трудно избегать Много раз обыскивают немцы вещи и берут
пошлины за неиспользов[анные] вещи [вследствие того, что эти вещи могут быть проданы,
за них полагалосьуплатить налог с продаж. — ПГ], хотя мы и везли много, но ничего не
платили Мы привезли все вещи, а ведь сколько их у нас было, т[ак] что это двойной наш
успех. Остановились в Харькове на ночь в грязнущих меблирован[ных] комнатах, т к здесь
все безумно переполнено, и опять-таки нам ночью с трудом удалось найти помещение Се
годня выезжаем в Одессу и будем там по вторник Харьков — очень хороший город, масса
народу, жарко, а если бы видели вы, сколько здесь всяких продуктов — булок, пирожных,
конфет, фруктов, что нас невольно заставляет без удержу хохотать, т к все это кажется
сном, — ты пойми и представь себе мирное доброе время в Петербурге, — а здешние
жители не верят, что в Петербурге люди с голода мрут Даже цены с петербургскими не
сравнимы, хотя и здесь все-таки не так уже дешево, но зато всего в изобилии Здесь нет
квартир, мануфактуры и сапог, и за это платят очень дорого. <
> Оченьжалею, что не
спросил у Ксении адрес Беатрисы Костенька, милый, я до сих пор не верю, что я благопо
лучно добрался, и если бы был не один, то, наверно, не достиг бы ничего Дорога очень до
рого обошлась, пока я истратил около 900 руб[лей], т к везде приходится много платить
услуживающим людям До Одессы нам ехать 30 часов Здесь сегодня большое церковное
торжество — Покров. Порядок в городе, дамы очень шикарно одеваются, все довольны и
спокойны Как бы я хотел видеть тебя здесь, как бы ты, миленький, здесь хорошо отдохнул
и поправился бы <
> Воображаю, что творится у вас в политической жизни теперь, т к ,
судя по здешним газетам, положение сделалось еще хуже Как хорошо бы было, чтобы
скорее все это кончилось и ты мог бы приехать сюда — заранее уверен, что тебе здесь очень
понравится. За дорогу я очень поправился, отъелся, пополнел и загорел сильно от солнца
Мы очень много и вкусно едим и не знаем, куда что в нас помещается»
’То есть распространения интервенции и вступления британских войск в Петроград
2 Семья Павловых была дружна с Сомовым, семьей Михайловых и другими их родственниками,
они вместе снимали дачи Врач-дерматовенеролог Тимофей Павлович Павлов (i860 —1932)
в 1885 г окончил Военно-медицинскую академию в Петербурге, с 1898 г был ее профессором,
где основал кафедру кожных и венерических болезней От его жены, Евдокии Максимов
ны (1870 —1934), У него было пять детей Павел (1894— 1956, НМ Т 5 С 300), после окончания
Александровского лицея поступил в 12-й Гусарский Ахтырский полк, сражался в рядах Белого
233
Константин Сомов
Там справлялись Шурины имен[ины]-рожд[ение]. Пил chartreuse с вел[иким]
удовльст[вием]. Много родственников. Миша <...>1 и др[угие]. Ворочались < . >2
чудную лунную <...>3.
20 НОЯБРЯ, СРЕДА4
Работал с n-ти до темноты. Картина движется к концу. Балет: «Эрос» (Люком5
и Владимиров), «Карнавал» (Люком, Шоллар, Большакова6 (Бабочка), Романов,
Владимиров и др[угие]). От «Шопенианы» я ушел, чтобы попасть вовремя к До-
бычиной на совещание по поводу декрета о национализации и регистрации
произвед[ений] искусства7. Решено депутации хлопотать у Лунач[арского]
движения и эмигрировал Сергей (1897 —1971) учился в одной гимназии (гимназии К Мая)
вместесЕС Михайловым, их долгое время связывала дружба Как и отец, СТ Павлов стал
дерматовенерологом В1919 г. он окончил Военно-медицинскую академию и с 1921 г работал
там, а 1940-м возглавил основанную его отцом кафедру О дочерях Александре (1891 — 7),
Марии (1895 — ?) и Елене (1902 — 7) нам почти ничего не известно По воспоминаниям
А Е Михайловой, старшая из них также была врачом, косвенные указания на это есть и в поздних
дневниках Сомова
1В этом месте часть листа оборвана Одно или два слова утрачено
2 В этом месте часть листа оборвана Одно или два слова утрачено Возможно, след
читать — в
3 В этом месте часть листа оборвана Одно или два слова утрачено Возможно, след
читать — ночь
4ОРГРМ Ф 133 Ед хр 121
5Люком Елена Михайловна (1891 —1968) — артистка балета. По окончании Санкт- Пе
тербургского театрального училища в 1909 г — в Мариинском театре, где провела всю
творческую жизнь
6 Большакова Гали Иосифовна (1892 —1949) — артистка балета Окончила Санкт- Петер
бургское театральное училище в 1909 г Танцевала в Мариинском театре.
7Возможная регистрация произведений искусства и запрет торговли антиквариатом широко
обсуждались уже в конце 1917 г в связи с широкой волной национализации культурных цен
ностей и запретом на вывоза за границу тех, что еще находились в частных руках
5 октября 1918 г был издан декрет Совнаркома «О регистрации, приеме на учет и сохранении
памятников искусства, находящихся во владении частных лиц, обществ и учреждений»
Несмотря на то, что текст декрета допускал разночтения, сомнительно, что у кого-либо
остались сомнения относительно неизбежности национализации произведений, которая
234
Дневник 1918
и Ленина. Депутаты: Шура, Жебелев1 и Ольденбург2 (если последние двое
последует за их принудительной регистрацией. Об этом свидетельствует и дневниковая
запись А Н Бенуа от 25 ноября 1918 г. (Бенуа 1918 —1924 С. 196 — 200), критикующая это воз
можное нововведение «Едва ли законно руководствоваться декретом, согласно которому
все необъятные массы художественных предметов надлежит считать народным достоянием
и предварительно ставить на учет, а в ближайшем будущем они должны перейти в государ
ственную собственность Подобное искусственное, насильственное изъятие из обращения
в обществе произведений искусства и превращение их в музейно-архивное прозябание поте
ряет всю жизненную силу Одни общественные музеи, за исключением некоторых, лишив
шись частного собирательства, окажутся весьма плохими движителями культуры,
а в дальнейшем монополизация государством всего художественного дела приведет к пол
ному омертвению всего духовного наследия Для людей, любящих искусства, желательно,
чтобы наряду с музейными богатствами значительная часть художественных сокровищ хо
дила по рукам, чем поддерживала бы более интимные, более живые отношения к искусству,
более вдумчивое в него вникание, а это, в свою очередь, распространяло бы художественную
культуру в широком смысле, создавая всюду как бы очаги эстетического энтузиазма. Нако
нец, для самого музейного дела частное собирательство и являлось всегда, и будет являться
лучшим источником, из которого притекает все новое и новое пополнение . Что касается
самих художников и их окружения себя прекрасными вещами, то общение с ними принад
лежит к самым насущным их потребностям и послужит главнейшим стимулом для их работ,
лучшей наградой для их сердца» (там же. С 196 —197) Возможно, как раз эти слова и были
сказаны Бенуа на собрании у Н Е Добычиной Любопытно и другое замечание Бенуа, относя
щееся к тому собранию. «Но еще чудовищней факты были приведены на совещании
в Художественном бюро Добычиной 20 ноября, когда обсуждался декрето регистрации, и на
нем присутствовали К Сомов, О Браз, С Яремич.С Эрнст, Н Платер, Г Верейский,С.Трой-
ницкий, Е Лансере, П Нерадовский, М Добужинский, С Чехонин—художники, коллекцио
неры, музейные деятели, подлинные вершители судеб художественного строительства Они
поведали, что под видом государственных чиновников являются неврастеники, безответ
ственные демагоги, оскорбленные неудачники и, проникая в мастерские художников, ко
владельцам коллекций, требуют присяги на верность режиму и отчетности о реализованных
произведениях искусства» (Там же С 200)
'Жебелев Сергей Александрович (1867 — 1941) — историк античности и археолог.
2 Ольденбург Сергей Федорович (1863 —1934) — ученый-востоковед, этнограф, буддолог
Министр народного просвещения Временного правительства.
235
Константин Сомов
возьмут на себя, их не было). Домой в чудн[ую] лунную ночь пешком в компании,
котор[ая] все редела.
На этих дня прочел еще две отличные повести Бальзака: «Colonel Chabert»
и «Messe de l’athée»1.
21
[ноября], четверг
Работал, и удачно. Вечером много пел Hugo Wolfa.
22 [НОЯБРЯ], ПЯТНИЦА
Закончил картину. Доволен ею. Пил с Женькой какао и ел консерв[ированные]
перцы.
В 4 пришел неожиданно Рябушинский, отдал мне остальн[ые] две тыс[ячи]
за эскиз «Купальщ[ицы]». Вкоре пришла Генриетта, а потом Христ[ина]
Нильс[овна] Степанова, пили чай. Болтали. Потом пришли Женя с Сашей,
а Ряб[ушинский] и Генр[иетта] ушли. Читал «Louis Lambert» Balzac’a. Велико
лепный рассказ. Слухи об англичанах-избавителях все усиливаются. Карти
ну писал ровноидней.
23
[ноября], суббота
Не работал; вечером был у Венгеровых с Валечкой. Разговоры о политике.
Изаб[елла] расск[азала] о своем возвр[ащении] из Украины интересно и отвра
тительно. Зинаида впала в окончательный маразм: все, что она говорила, была
глупость.
24
[ноября], воскресенье
Утром приходил Платер. Я ему показывал посл[еднюю] свою картину.
К з-м зашел за Генриеттой и Владимиром] О[сиповичем], и мы пошли пешком
по Алекс[андровскому] проспекту к Рябушинск[ому]; была чудная сухая погода.
У Ряб[уш и некого] есть красивые вещи. Чудесный мрамор Козловск[ого]2, амур
вроде Bouchardon'oBci<[nx]. Дуэт Boilly, прелест[но] написанный (бледно-розовое
платье с зеленым лифом). Ник[олай] Павл[ович] стал поить нас пр[екрасным]
1 «Полковник Шабер» <и> «Месса безбожника» (франц.)
2 Козловский Михаил Иванович (1753 —1802) — скульптор
236
Дневник 1918
фр[анцузским] вином, кр[асным] и белым, и это вино меня погубило — я через
нек[оторое] время совершенно опьянел и впал в полусозн[ательное] состояние.
Сначала лежал на полу под Генр[иеттой], лежавшей на диване, говорил с ней
и целовал ей руку. Потом Н[иколай] П[авлович] послал за обедом, но я обедать
не мог, а полулежал в кресле около камина. Гиршм[аны] ушли раньше, потом
и я, полеж[ав] неск[олько] времени на постели Рябушинс[кого]. Шел домой зигза
гами: сознание боролось все время с полным avachissement1. Дошел до дому пеш
ком благополучно. Дома Женя меня раздел, Анюта принес[ла] горячую бутыль
под ложечку, и я сразу заснул. Для них я был забавный спектакль.
25
[ноября], понед[ельник]
Не работал, ходил покупать кисти и неб[ольшой] холст. В4 пришел Гирш[ман]
смотреть картину и сидел до 6-ти. Вечером справляли Женькино рождение —
совершеннолетие завтра. Был один Сережа Павлов и вкусный ужин.
2б
[ноября],
вторник
Начал рисовать композицию для новой картины. Как всегда при начале, работал
неохотно и вяло.2Днем по случаю Женькиного рождения Михайловы и Валечка,
а вечером чай пили Женя с детьми. Очень было скучно слушать всех и все их не
счастья. У Валечки психоз съедобный.
Ночью P.S.
27
[ноября], среда
Рисовал композицию и переводил ее на холст. Приезжал Рябушинский смотреть
картину — не купил ее из-за высокой цены. Говорил, что идет сейчас к какой-то
женщине покупать pucelage317-лет[ней] красавицы. Врет, конечно!
Вечером с Анютой к Степановым — мило, уютно, но скучновато среди этих пре
красных людей. Вкусный чай с обильными яствами.
Кончил читать «Louis Lambert’a» Balz[ac’a]. Начало великолепно, но потом ^з по
вести читаются с трудом.
1 Безволием (франц.).
2 Далее вставка (три предложения), расположенная в конце записи за следующий день
3 Девственность (франц ).
237
Константин Сомов
28
[ноября], четверг
Утром Нерадовский прислал сторожа из Р[усского] музея, и я с ним на извозчике
свез порт[рет] Мефодия в музей. Теперь надо ждать расплаты.
Нерад[овский] показывал мне много интересных новых приобретений. Акв[а-
рель] Садовникова, Рейтерна, «Медн[ый] всадник» Шуры. М. Иванова и т.д.,
и т.д. Вернулся домой после захода к Валечке за чаем. Застал их за столом:
lamentations1 старухи.
К кофе часа в 4 пришла Степанова и двое ее детей. Вечером с Женькой ходил
к Генриетте. Мать ее, к счастью, не показалась.
29
[ноября],
пятница
Утром приезжал Нерадовский для картины, очень ее хвалил и сказал, что, если
будет у музея сумма, будет хлопотать об ее приобретении для музея. Сейчас же
после него явился Степанов2 из Петергофа с заказом на маленьк[ую] карт[ину],
внес почти всю сумму вперед. Вечером были Генриетта и маленький Кафталь.
Было уютно. Генр[иетта] сидела до часу ночи, мы с Женькой ее проводили — пу
стынный город, тихая красивая ночь. Кафталь остался ночевать.
30 НОЯБРЯ,СУББОТА
Мое рождение — 49 лет.
Начал писать масл[яными] красками мою новую картину. С Анютой и Женькой
среди дня вкусно ели: pâte au foie gras3 c céleri4 и пили какао. За обедом ели пи
роги. Вечером тоже ели. Саша приходила, сл[епила] мне мятные пряники и не
ск[рывала] своего изобилия. Весь день прошел в еде. Что теп[ерь] так приятно!
Я веч[ером] сидел в спаль[не] около горячей печки и после еды читал «Les amours
du temps passe» Charles Monselet и ел пряники.
1 ДЕКАБРЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ
Утром забегал Зилоти. Смотрел картины, взял краски для приготовления мне
нового сюита5.
Ламентации, сетования (англ )
2 Коллекционер А.А.Степанов
3Фуа-гра (франц )
4Сел ьдереем (франц )
5Отангл suite — комплект, набор.
238
Дневник 1918
Потом работал до темноты: пастораль с крестьянскими девушк[ами] вместо
барышни, которую переодену1.
Пил кофе с Зоей Пр[анг] и Эл [л ой] Грюнберг. Несчаст[ный] разговор о голоде
и холоде. Потом к обеду пришла Женя меня поздравить; а пот[ом] Люб[овь] Ива
новна2 — это была для меня vivisecti’a — о картофеле, крысах, больных жильцах —
весь репертуар.
Вечер[ом] прошел блестящ[ий] расс[каз] «Le chef-d'œuvre inconnu»3 Balzac’a. <...>4
piac[ere] sol[itario]5.
2 ДЕКАБРЯ, ПОНЕДЕЛЕН И к]
Писал успешно. Вечер[ом] у нас Гиршманы. Довольно уютно, нескучные раз
говоры.
3 ДЕКАБРЯ, ВТОРН[ИК]
Работал успешно — голову девушки. В з часа темнота, прервал работу. Пили с Аню
той чай. Пел. Обедал у нас барон, и был соленый гусь, им подаренный. Вечером
играл Глинку и ждал гостей, Верейского и Замирайло, но они не пришли. <...>б
4 ДЕКАБРЯ,СРЕДА
Работал с удов[ольствием] и успехом.
Вечером пришел Верейский, смотрел книги — «Fables de la Motte»7 и Béran
ger — <...>8. Мои вещи очень ему понравились.
1 Работа Сомова зачастую строилась на основе подготовительных рисунков на кальках,
которыми он пользовался при воспроизведении тех или иных часто встречающихся в его
искусстве сюжетов и мотивов. Этот метод позволял варьировать в том числе и одежду
персонажей, изменяя ее от произведения к произведению
2 По воспоминаниям А Е Михайловой, она была педагогом — подготавливала к гимназии
братьев Е.С иДС Михайловых, а впоследствии и саму А.Е Михайлову Умерла после 1935 г
3«Неведомый шедевр» (франц )
4Одно слово неразб Возможно, след читать — Сделал
Юдинокое удовольствие (итал )
бНеск слов неразб
7«Басни де Ламотт» (франц ) Речь идет о книге «Les fables de Houdard de la Motte»
8Одно слово неразб. Возможно, след читать — mémoires (воспоминания, франц.)
239
Константин Сомов
Ночью сочинил в голове 8 сюжетов картин: конец кавалера де ...1; преступление
после грехопадения в лесу; la fille mal gardée2 (сенник как на офорте Gillot); старая
женщина у зеркала; розовый сон; двое за столом на террасе — из венец[ианской]
жизни XVIII века; прощание перед разлукой — он на пне, она в его ногах. Долго не
мог заснуть. Ночью piacere sol[itario]3.
5
дек[абря], четв[ерг]
Утром приез[жал] Рыбаков4 по рекоменд[ации] Шухаева для покупки; показал ему
«Влюбленную Коломбину». Т[ак] к[ак] Вендель не едет за ней, и она ему, по-вид[и-
мому], не понравилась, решил ее продать. Купил за 6, а внес 2 [тысячи рублей].
Работал медленно — траву. В 4V2 приехали Левинсоны — муж и жена — позвонив
шие накануне о позволении смотреть вещи. Просили сделать ее портрет каран
дашом. Я отложил, но не отказал. Вечером у Гиршманов — Леон с Анютой. Был
там и Валечка. Старуха угостила нас. Но мешала разговору св[оими] криками.
6 [декабря],
пятница
Работал; босые ноги пастушки. Звонил Вендель — я ему сказал о продаже и не
объяснил. Он не был огорчен, извинялся и просил сделать другую картину. Ве
чером пошел к Платеру: смотреть илл[юстрированные] каталоги рисунков
и книги. Выменял у него две превосх[одных] акварели Giganti «Грот Amalfi»
и «Via Nazionale» в Неаполе. Превосх[одный] он мастер акварели, не по заслу
гам мало ценимый и забытый. За мной зашли Анюта с Сережей, бывшие в го
стях в том же доме, где жив[ет] Платер.
Вторник, ю декаб[ря]
Все эти дни работал успешно. Вчера был Рыбаков, взял картину (Коломбину
влюбленную) и заплатил остальные 4 тысячи. Сейчас же (было 5 часов) с Анютой
пошли к Жене, которой я подарил тысячу.
Прочел André Gide’a «L'Immoraliste», < ,.>5
1 Сюжет из «Манон Леско» аббата Прево.
2 Плохо присмотренная дочь (франц ).
3Одинокоеудовольствие (итал )
4Рыбаков Иосиф Израилевич (1880 —1938) — юрист, коллекционер
5 В этом месте вырезан лист
240
Дневник 1918
[11 ДЕКАБРЯ]
поводу мой виски и настоящий кофе | из ухи и черн[ого хлеба?]. Сочней с творо
гом. Пища богов.
12
[декабря], четверг
Сегодня кончил картину. Доволен. Не выходил. Вечер[ом] прочел <...>1. Интерес
но, но, как всегда, он, скор[ее], исключительно] metteur en scène2. Хорошо себя
чувст[вовал] из-за конченной картины, несмотря на всю нашу жизнь. Piac[ere]
sol[itariop.
13
[декабря],
пятница
Весь день ничего не делал; впрочем, составил Анюте две красивые работы из ее
цветочков. Вечером у Андрюши на именинах мы все пятеро.
15 [декабря], воскрес[енье]
Вчера утром был В.О. Г[иршман]. Купил мою крестьянку за 5>з [тысяч рублей].
Днем ездил к Анне Петровне, сидел у нее, ок[оло] 2-х часов вернулся к обеду.
Вечером у Гиршманов с Сережей — необычное сочетание, устроенное Анютой,
кот[орая] ездила к Поповой. Начались мучит[ельные] холода. Целый день мерз
нем и дома, и на улице. Сег[одня] встал поздно, не работал, после завтр[ака] хо
дил на аукц[ион] Платера; там все хлам, скоро ушел, публика необычная, новая.
Ничего не делал. Перед обедом сидел у камина, пришла несчастная Алябьева,
у котор[ой] расстр[еляли] мужа, отца и дядю и котор[ая] все еще надеется. Обе
дала Люб[овь] Ивановна и все пила [чай] до самого своего ухода; я из-за тепла
сидел со всеми. Потом пел H. Wolfa и рано лег в холодную постель.
16 [декабря],
понед[ельник]
Сделал контур новой вещи: comédie italienne4 для Степанова. В 5 пришли Гирш-
маны и Эрнст; последний — смотреть мои картины. Вечером у нас собрание:
1 Неск слов неразб
2 Постановщик (франц.)
3Одинокое удовольствие (итал.)
4Итальянская комедия (франц )
241
Константин Сомов
Клочанов1, Языков (очень некрасивый товарищ Женьки по тюрьме), барон
и Гиршманы.
17
[декабря], вторник
Начал рисовать маслом. Это небольшой холстик. Вечером брал ванну. Потом мы
были с Женей вдвоем, сделал ужин — яичницу из eggo2 с petit pois3 и виски.
18
[декабря], среда
Писал картину. Женька утроился на службу в отдел по охране памяти [и ков] ста
рины4. Обедал у Лебедевых, вкусно. Разговор о политике, о Бенуа (осуждение
его). К половине ю-го был дома. С Димой пил какао.
ЧЕТВ[ЕРГ], 19 ДЕКАБРЯ 19185
Днем работал. La notte — piac[ere] sol[itario]6.
Пятница,
20 дек[абря]
Утром ходил в Акад[емию] худ[ожеств] в канцелярию к Беренсу за штемпелем на
продовольств[енную] карточку. Потом работал; вечером с Димой ходил к Гиршманам, у кот[орых] был немецкий пастор с женой. По дороге Дима поучал меня
по астрономии, океановедению и т.п.
21 ДЕКАБРЯ, СУББОТА
Работал. Около часа явился для реквизиции мебели и подушек для 1<р[асной]
армии тип. После переговоров и предъявления удостоверения за подп[исью]
1 Клочанов Михаил Федорович — инженер-железнодорожник, до революции — член Инже
нерного совета при министерстве путей сообщения, муж В С Клочановой
2 Вероятно, название какого-либо концентрата и суррогата на яичной основе
3Зеленым горошком (англ , франц )
4Отдел по делам музеев и охране памятников искусства и старины, известный также как
музейный отдел Наркомпроса, с 1918 г возглавляла жена Л Троцкого НИ Седова (1882 —
1962, РЗФ T з С 70 —/1)
5ОР ГРМ Ф 133 Ед хр 122
6 Ночь — одинокое удовольствие (итал )
242
Дневник 1918
Луначарск[ого], он ушел, ничего не взяв. В 4 приехал Замков и его зять Кирнарский1, показывал им мои вещи. Восторги и комплименты. 1<ирн[арский] заказал
мне за 7>г [тысяч] вариант картины Гиршм[ана] «Прощание». Замков подтвердил
свой прежний заказ и сказал о своей disider'flunn2. Обедал дома и потом, 2-й раз,
у Гиршманов. Потом tête-à-tête с Генриеттой до n-ти часов.
24 ДЕКАБРЯ, ВТОРНИК
Встал очень рано: вынос тела Люб[ови] Викт[оровны] Цемировой, умершей в вос
кресенье. Вернувшись домой, сел работать и окончил картину к часу дня. С по
хорон вернулась Анюта и с ней голодные Женя с детьми; пили кофе и ели блины
из eggo с мукой.
Разошлись они в 4 часа. После обеда лежал, потом к ю-ти пришли Гиршманы.
Анюты с мужем сначала не было. Сидели до часу ночи.
Прочел «Gaspard de la nuit»3 A. Bertrand’a (1836 г.) — не понравилось. Сюжет карти
ны, надуманный как-то ночью: пейзаж вроде моего Bloemaert’a. Gibet4
с повешенн[ыми]. Неясная луна. Колдунья над очагом: искры. По воздуху летят
на скелетах лошадей, метлах колдуны и черти. Эротические] объятия. Молодая
бледная, или труп, или в летаргии (м[ожет] б[ыть], могила раскрытая?), бледная,
в голубой рубашке, ее насилуют (его силуэт).
Пятница,
27
[декабря]
1В рукописи здесь и далее ошибочно — Кернарский Яков Абрамович Кирнарский фигуриру
ет в справочнике «Весь Петроград» как купец i-й гильдии (Весь Петроград 1917 С 311)
В более позднем справочнике местом его работы указан Яргубторг. (Весь Ленинград 1924
С. 123) В декабре 1918 г. его собрание, состоящее в большинстве своем из книг, и хранивше
еся по адресу ул Таврическая, д 7, кв 17, было взято под государственную охрану Однако,
насколько можно судить по сохранившимся документам, в 1924 г Кирнарский в квартире
не жил Это могло быть связано как с его нежеланием по каким-либо причинам возвра
щаться в свою квартиру, так и с отъездом из советской России ок 1924 г Подробнее см
ЦГАЛИ СПб Ф 36 Оп.1 Д 322
2 Возможно, от франц desiderata — пожелания
3«Ночного Гаспара» (франц )
4Виселица (франц )
53аписьза этот день отсутствует
243
Константин Сомов
Суббота,
28[декабря]
Утром был Скамони и привозил цветной оттиск. Потом раскладывал листки сво
ей книги. Вчера же была днем О. Химона, показывал ей свои вещи. Но она мало
понимает, и ее похвалы мне не интересны.
Пообедав дома, пошел к ужину к Гирш[манам]. Был у них весь вечер; за мной
пришли Анюта и потом Женя.
В постели читал Е. Faguet «Hist[oire] de la litté[rature] franç[aise]»1 о поэтах первой
четверти XVII века. Потом P.S. Письмо ...2. Весь день собирал экз[емпляры] своей
книги. Помогали Женя и вечером Анюта и Дима. После обеда на минуту ходил
к Жене, снес ей денег и муки. Перед обедом приходили Элькан, Нотгафт и Верей
ский. Верейский приносил показывать свои рисунки и один из них мне подарил.
Он хорошо рисует — он график, в краске хуже.
Показывал им свои вещи, ими привел их в восхищение. Элькан пришел первый
и просил принять в дар за то, что его пригласил к себе (!) бумагу со стар[инными]
тонировками, которую я, конечно, принял. После работы над книгой
с мальчиками выпил по рюмке виски.
Придумал 2 картины: одну Ostade + Венецианов, «Природа» на тему «Dame
Lutrine»3 (парень и девка), другую — вариант спящей на диване, с ширмой,
сестрой ее, целующей очень высокого мужчину — les infidèles4.
30 ДЕКАБРЯ, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Не работал.
Около часа приехал художник Алексеев5 из Москвы по рекоменд[ации] Н.С. Позд
някова. Истерический энтузиаст типа московского. Dorian Gray — развязный,
болтливый. Я устал от него после его часового у меня сидения. Просил нарисо
вать с него набросок. Я ему отказал.
1 «Историю французской литературы» (франц )
2 В рукописи знак, напоминающий букву «М» под чертой.
3Так в рукописи
4 Неверные (франц)
5Алексеев Иван Викторович (1894 — 1964) — художник Работал главным образом над
оформлением постановок московских и провинциальных театров.
244
Дневник 1919
Обедал сначала дома, потом у Гиршманов. Вечером пришел Валечка: все же раз
говоры о еде и жалобы. Я его попросил спеть Генриетте его фр[анцузские] шансоньетки. Он их спел.
Дома читал «Chansons de foire»1 XVIII века. Потом P.S: Потом не мог долго за
снуть — думал о новых картинах, и их в голове у меня сочинилось сразу много —
так много, что боюсь их забыть.
31
[декабря], вторник
Встал поздно. После завтрака начал, как всегда при начале, неохотно контур но
вой картины. Потом стал набрасывать давно начатый контур (с акварелью), пере
делывая его на венециановский лад. Пили какао. Перед обедом лежал и спал.
После обеда с Женькой ходил на Крюков канал к Брусу, кот[орый] обещал достать
мне две бут[ылки] хорошего порта weiп а2. Дима и его товарищ Дергачев. После
чая ушли на корабль встречать Новый год, а мы втроем (Сер[гей] Дм[итриевич]
отказался встречать «большев[истский]» Новый год3) — я, Анюта и Женя —
у меня в комнате прикатили чайный столик к дивану и устроили легкий ужин из
эгго-яичницы, кофе сгущен[ного], хлеба и портвейна. На улице в это время была
стрельба вдали, вероятно, по случаю встречи Нового года.
1919
1 янв[аря], среда
Ночью после нашего малены<[ого] ужина поссорились с Анютой и больше часа
ругались и спорили. Из-за пустяков: Анюта стала стирать пыль около самой моей
картины, еще сырой, это port de départ4 ссоры, носившей дов[ольно] сложный
характер. Встали поздно и, конечно, сейчас же мы помирились поцелуем. Ри
совал контур з-й, еще [более] новой картины, взамен только что сделанной — на
тот случай, если Брус ее продаст. В 5 пришли Венгеровы. Изабелла pâmois'nровала5
перед моими картинами, а Зинаида говорила умные глупости. Среди дня звонила
’«Ярмарочные песни» (франц )
2То есть портвейна
3 Новый год по введенному большевиками григорианскому календарю
4Досл с франц порт отправления, здесь— точка отсчета, начало
5Отфранц pâmoison — обморок.
245
Константин Сомов
Даша, сообщ[ ил а], что Паша умер почти неожиданно. После обеда долго спал в
постели под плэдом. Потом читал [историю] литер[атуры]
Е. Faguet. Вчерашняя стрельба оказалась стр[ельбой] против английских] (?)
аэропланов — так сообщ[ил] Дима.
2 ЯНВ[АРЯ]
Не работал, встал очень поздно. К з-м на панихиде по Паше Сомову. Домой. Вско
ре приехали Скамони и переплетчик Улеман. Беседа с ними о книге. После обеда
час лежал и дремал. Составил Анюте два букета. Потом с Женькой обрезал поля
цветных картин[ок] для «Книги маркизы». В посте[ли] выпил рюмку porta с сухи
ми корками чер[ного] хлеба.
3 янв[аря], пятница
Встал в 12. Не хотелось выходить из теплой постели и работать. Занялся резкой
картинок для «Книги Marquise’bi» с помощью Женьки. В з кофе для новой знако
мой Анюты Прево1 и Ж[ени] Петровского2. Часов в 5 пришел Гиршман, с нами по
обедал. После обеда уехал с Анютой к Химоне на tee-party3 перед preplасе’ом4.
2 англичанина и несколько дам: дочь Шпиндлера пела, довол[ьно] скверно. Мы
с Анютой — лучше. Начали с дуэта Валечки: «О profumo del icato»5. Я пел «In questa
tomba oscura»6, «Непонятная» Мусоргск[ого] и романс Tosti. Было уютно, но ан
гличане и дамы все милы, но не интересны.
С Анютой решили, что О[льга] Алексеевна] живет с одним из них — Mr. Crabtree.
4 янв[аря], суббота
Утром с Анютой на Смоленское кладбище — похороны Паши Сомова. Недолго.
<Мало народа — зачеркнуто>. Много покойников привезено на ручных санках,
1 Мария Ивановна Прево (? —1923) — сестра финансиста, городского головы Санкт-
Петербурга Павла Ивановича Лелянова (1850 —1932: НМ Т 4 С 119)
2 Петровский Евгений Максимович (1873 —1919) — музыкальный критик В1894 —1912 г —
сотрудник редакции «Русской музыкальной газеты»
3Чаепитие (англ )
4 Камином (англ )
5«О, нежный аромат» (итал )
6«Под этим скорбным камнем» (итал ) — песня Л ван Бетховена
246
Дневник 1919
и тощих — из интеллигентн[ых]. К часу домой. У меня воспалилось веко и по
краснело. Не работал. До обеда помогал Анюте в ее работе. Вечером ко мне
пр[иходили] Верейский, Жарновский и Платер. Холодно и неуютно у меня. Пла-
тер сидел долго.
5 ЯНВ[АРЯ] / 23 ДЕКАБРЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ1
Встал поздно. Днем решил перерисовать контур карти[ны] для Замкова. Совер
шенно изменить сюжет. Вместо двух дам, из кот[орых] одна должна была
не то писать, не то поправлять чулок, нарисовал лежащую одну с книгой. После
обеда с 5-ти часов ушел к Г[иршманам] на их ужин, там уже был Женька. Они
едут нелег[альным] обр[азом] в Финляндию в буд[ущую] субботу. К 9>2 пошли на
Витебскую праздновать именины Жени Сомовой. Там Вера Ц[емирова], Люб[овь]
Ивановна. Анюта с Сережей. Сидели до n-ти и я скучал. В постели читал Е. Faguet
и P.S.
6 янв[аря] / 24 дек[абря], понед[ельник].
Сочельник
В12 часов начали писать картину — до 4-х. Потом лежал под плэдом. Вече
ром читал оXVII веке в [истории] литер[атуры] Faguet. За чаем Анюта зажгла
миленькую, густую, но очень мален[ы<ую] елку, пили разбавленный спирт на
черносмор[одиновом] листе, ели hunter's ham2 с дома испеч[енными] хлебцами.
Потом я помогал Анюте в ее рукоделии. Было уютно, и все в хор[ошем] располо
жении.
7 янв[аря] / 25 дек[абря], вторник
Работал до з-х. Пешком пошел на Гороховую. Оттепель, лужи, весенний воз
дух. Приятно отдохнуть от холода. Первый раз у Элькана. Много народу. Бенуа
с А[нной] 1<[арловной] и Атей, Добуж[инский], Эрнст, Нотгафт, Кан (новый для
меня) и Абельман с женами3. Сначала чай, потом ужин. Сытно, обильно и вкусно,
как в дорев[олюционное] время. Сам Элькан растерянный, сконфуже[нный]
и озабоченный, смешной, но очень милый.
1 Вторая дата указана по старому стилю
2Охотничью ветчину (англ ) Возможно, марка английских мясных консервов
3 Абельман Морис Львович (1863 — ?) — врач, отец А М Элькан Его жена — Мария Вениами
новна Абельман (1875 —1958, РЗФ Т 1 С ю)
247
Константин Сомов
Ушел я в ю часов. Заходил к Г[иршманам], но не застал их дома. Дома еще ел,
угощая Диму половиной своей порции, потом пел Wolf'a исп[анские]
и Eichendorff-Lieder1. Вернулась Анюта с С[ережей] и Ж[енькой]. Обменива
лись днеными впечалениями. У Элькана недурное небольш[ое] собрание
совр[еменных] русс[ких] худ[ожников]. Говорил с его братом, муз[ыкантом]2,
о музыке, денигрировал Скрябина, котор[ому] он поклоняется.
8 янв[аря], среда
Утром Брус привел собирателя к[артин], незак[омого] мне — Токарева. Я про
дал ему за 8 [тысяч рублей] мал[енькую] карт[ину] — маскар[ад] около Венеции.
Получил задаток — 4 [тысячи]. Брусу обещал i [тысячу]. Анюте подарил i [тысячу].
Работал до 3^2. Потом визитеры и чай: Pignatelli с женой, Алябьева с братом. За
обедом скучища: Л[юбовь] Ив[ановна], барон и Попова c’est tout dire3. После их
ухода поздн[его] с редькой пили чудесный port, кот[орый] я получил через Бру
са, — ознаменовать мою удачную продажу. Вместо ^ я получу за эту к[артину] 74.
9
[января], четв[ерг]
Работал. Тут же у меня упаковывала «Le livre»5 работница от переплетчика, род
старой лягушки. Заезжал Скамони.
После обеда лежал. Сердце, как и вчерашнюю ночь, болело и замирало. Потом
по грозе с Женей пошли к Гирш[манам]. Все остальные обедали отдельно от
нас. Были еще Поповы6 и Каминские. Была елка, устр[оенная] Катей с лотере
ей и выигрыш[ами] были морковка, свекла, картофелина, кусочек капусты.
Наша семья выиграла себе на целый винегрет. Чай сначала, потом, после ухода
П[оповых] и Кам [и неких], выпили бутылку ш[ампанского] чудесного Pomer[ol]
и Greno. Дети покупали и разные вещи из носильных вещей Леонов. Г[енриетта]
Эйхендорфовские песни (нем ), т е на стихи немецкого поэта Й фон Эйхендорфа (1788 —1857)
2 Евгением Вениаминовичем Эльканом (1887 — ?)
3 Короче говоря (франц )
4Так в рукописи Возможно, художник вычел комиссию Г Брюса — тысячу рублей.
5«Книгу» (франц )
6 Суп руги Берта Ефимовна (?—1978; РЗФ Т 2 С 51 о.) и Александр Александрович (1885 —
1964, РЗФ Т 2. С. soi) Поповы коллекционировали искусство, в эмиграции владелиантикварным магазином Galerie Popoff <LCie
248
Дневник. 1919
подарила мне с Анютой по тепл[ому] шерст[яному] шарфу. Мне — синий,
Анюте — брусничный. Электр[ичество] погасло в 12, и мы после скоро ушли.
Г[иршманы] едут в субботу. В[ладимир] О[сипович]'волнуется и трусит.
ю янв[аря], пятница
Встал поздно. Около 12-ти. Около часа начал работать. Заходила Женя, подарил
ей тысячу и немного перл[овой] крупы. Была, бедная, так нежна с нами.
Удачно работал. Голубое платье. Пили какао. Потом чай. Дима принес слух из шта
ба — секретное донесение — Вятка взята союзн [ и кам и ]1. Обедал — ели du cheval2 —
ничего себе. Сейчас же ушел к Г[иршманам]. Заходил по дор[оге] к Брусу, получил
осталь[ные] з [тысячи] отТ[окарева]. Ужинал с Г[иршманами]. Потом отбирал
для Анюты вещи, которыми] она хочет по моему совету поторговать. Сидели,
говорили о пути; было скучновато — Генр[иетта] то грустна, то раздражительна.
Владимир] О[сипович] рассеян. Вернулся домой к 12-ти и застал своих за столом
с двумя Димиными офицерами-моряками. Слухи, что Зиновьев сбежал.
11 янв[аря], суббота
Работал. В 4>2 пошел пешком на Захаровскую, т.к. не шли трамв[аи], к Рыбакову,
который меня усиленно звал, не иначе как к обеду. У него дов[ольно] большая
коллекция картин: Григорьев, Коров[ин], Лебедев3, Шухаев, Альтман, Судейкин4.
Без шарма.
1Это был всего лишь слух
2Конину (франц ).
3Лебедев Владимир Васильевич (1891—1967) — художник.
4Судейкин Сергей Юрьевич (Георгиевич) (1882 —1946) — живописец, график, театральный
художник, член объединения «Мир искусства». В первом браке муж О А ГлебовойСудейкиной, во втором — В А Судейкиной (в след, замужестве — Стравинской) Учился в
Московском училище живописи, ваяния и зодчества у К А Коровина и В.А Серова, в СанктПетербургской Академии художеств. Один из организаторов выставок «Алая роза» (1904),
«Голубая роза» (1907) В1911 г. — один из организаторов кабаре «Бродячая собака» В1917 г
переехал в Крым, в 1919 г — в Тифлис С1920 г. жил в Париже. С1921 г сотрудничал с театром
Н.Ф. Балиева «Летучая мышь» и театром «Балаганчик» В1922 г выехал с театром Н Ф. Валие
ва на гастроли в США, остался в Нью-Йорке В1924 — 1931 г. работал для Метрополитен
опера, оформлял премьерные спектакли театра РЗФ Т 3 С 239 HM.T 6 4.2. С 244 — 245
249
Константин Сомов
Хороший обед с гусем и в центре меню — некрасивая и несимпатичная молча
ливая жена. Предлагал опять мне продовольствие и при уходе моем вручил мне
пакет сушеного картофеля. Расплату обещал произв[ести] со мной впослед
ствии.
Дома узнал неприятную неожиданность: на нас рев[олюционный] налог —
85 т[ысяч] — 35 мне и 50 Анюте. Расстроился.
12
[января], воскр[есенье]
Работал.
За ранним обедом с нами были сестры Михайловы. В 7 мы пошли отдавать визит
Pignatelli и пили там чай; дамы — глупые и резвые вертихвостки. Потом сАнютой
к Венгеровым. Пели. Я — Hugo Wolfa, Анюта — Даргомыжского и Валечкин дуэт.
Засиделись почти до часу.
31 дек[абря]
/
янв[аря] 13-Е1
Почти не работал: Рыбаков позвонил, [чтобы сказать о том,] что для меня 2 на
Жуковск[ого]. Некому было ехать, кроме как мне и Анюте. Я тащил на спине, со
гнувшись вдвое, больше пуда до трамвая, Анюта — громад[ный] мешок. Устали.
Вечером réveillon2 без чужих: вкусный ужин — мой chartreuse, Сереж[ина] водка
и черешн[евая] наливка, макароны с Ьасоп'ом, салат оливье и т.д. Уютно, зажига
ли Анют[ину] елочку. Немного подпили. Я спал отлично.
Пятница,
4/17 января
Работал все дни. Был у Гиршманов, и они были у нас. Болит нескол[ько] дней
сердце, по ночам долго из-за него не могу заснуть. Скоро смерть? Слухи: о цвет
ных анг[лийских] войсках под Везенбергом3, о взятии Jeve4, Нарвы, Двинска.
Рыбаков еще два раза звонил и доставал нам провиант — и вызвался хлопотать
о уничтожении налога 85 тысяч.
1 Вторая дата указана по новому стилю В рукописи ошибочно — и-е
2 Новогодний ужин (франц )
3 Ныне — город Раквере на территории современной Эстонии
4Так в рукописи
250
Дневник 1919
Прочел essai Тэна1 о Бальзаке: интересный, но не восторженный, как следовало
бы его написать (по-моему).
Суббота, 18
янв[аря]
Кончил картину. Дима принес изв[естие], что убиты Либкнехт и Роза Люксем
бург2. Приходили Гиршманы. Обедали Сомовы. Гусь Рыбакова оказался весьма
постным, и его едва хватило. Сидели почти до n-ти. Анюта изнемогала от раз
говоров.
Ночью опять не мог заснуть часа 3 из-за сердца.
19 [января],
воскр[есенье]
Утром приходил Зилоти смотреть картину. Не работал.
Вечером был один с Димой и читал Iitt[ératuге] française]3 Е. Faguet. Весь день
чувс[твовал] себя неважно из-за сердца.
20 [января],
понед[ельник]
Не работал; встал поздно. Приходил Токарев смотреть новую картину. Она ему
понравилась, но меньше, чем другие, и он ее не купил. Обедал Валечка, был до
вольно мил, но утомил меня стенаниями все теми же. Правда, он очень жалок.
После ухода его рано лег4; выпил с Анютой и детьми по рюмке водки (на ночь),
которую подарила мне сег[одня] Христ[ина] Нильс[овна], бывш[ая] у нас днем,
и прочел великол[епный] расск[аз] Balzac’a «Sarrasine» о кастрате Zambinella.
Спал лучше: скоро заснул Ночью была поллюция, очень обильная. <...>5 сон,
теп[ерь] смутный для меня: что-то люноборное6 и могильное, голый мертвый
мужчина.
1 Тэн Ипполит (1828 —1893) — французский философ, теоретик искусства и литературы
2Это была правда — К Либкнехт и Р Люксембург были убиты после подавления восстания
берлинских рабочих
3Французскую литературу (франц )
4Далее вставка (20 слов), расположенная в записи за этот день, после слов мертвый
мужчина
5Одно или два слова неразб Возможно, след читать — Перед ней
бВозможно, от франц lunaire в знач нереальный, химерический
251
Константин Сомов
2 ФЕВРАЛЯ, ВОСКР[ЕСЕНЬЕ]
Кончил картину, которую писал 8 дней. Из венец[ианской] жизни XVIII века. Для
Степанова, не нравится мне. Работал без увлечения.
Днем заходил Элькан, сидел часа два. Мил и наивен. Заботы в связи с рев[олю-
ционным] налогом.
Вечером Pignatelli (брат и сестра), Клочанова1 и барон. Читал мало эти дни,
и только Лукиана — его диалоги и трактаты.
5 февр[аля], среда
К 2-м часам поехал в Эрмитаж. Видел много чудесных вещей, з гуаши Бларамбер-
га (перевозка камня-грома для памятн[ика] П[етра] Великого), альбомы гравюр
Castiglione, Gillot (его серия «Comedie italienne»2 (какой я незатейливый, по срав
нению с ним, в моих итал[ьянских] комедиях!). Увидел в его овре3 два шабаша,
такие похожие по сюжету и деталям на задуман[ную] мной нек[оторое] вре[мя]
тому назад картину. Если я теперь напишу ее, мож[но] думать, что я ее у Gillot
заимствовал. Раскрашен[ные] виды дворцов и парков Rigaud. Видел почти всех
хранителей. Тройницкий и Аргут[инский] советуют отдать мой фарфор на хране
ние к ним, когда я поднял об этом вопрос.
Домой пешком. Обедали Химона и Ж. Попова, уезжающая завтра в Одессу. Напи
сал короткое письмо Мефодию. Хотел написать нежно, но вышло неудачно
и писал неохотно.
Вечером дома.
Вчера вечер[ом] у Нотгафта смотрел грав[юры] Callot. Верейский, Элькан, Эрнст.
6 февр[аля], четверг
Утром рано приехал из Петергофа А.А. Степанов и привез жену. Они были в вос
торге — кажется, искреннем — от картины, благодарили. Говорили, что это пода
рок. Я потом укладывал porcelain4, вообще, это дни selfthiepng5 — так третьего дня
Клочановым любезным [снесены мои] Bloemaert, Мотрег.
1 Клочанова Вера Сергеевна — жена М.Ф Клочанова, сестра В.С. Мазуровой
2«Итал ья некая комедия» (франц)
3От франц, oevre — собрание произведений, наследие, т.е. здесь — среди его
произведений
4Фарфор (англ )
5Самообкрадывания (искаж. англ )
252
Дневник 1919
Grand dukes killed treacherously in their cells. Paul, they say, swooned and was
shot down in this state. Dirty devils. Another authority: he swooned when the
photographer came in to take a p[hoto] and told him, that everyone to be murdered
must be photographed. They all 4 were thrones for a day1. Вечером ужинал
у Гирш[манов]. Генриетта more cheerful2, т.к. Горький устраивает им легальный
проезд в Финляндию. За мной зашел Женька.
7 [февраля],
пятница
Встал поздно. После завтрака поех[ал] в Эрмитаж. 15 гр[адусов] мороза и яркое
солнце. Решил поставить фарфор на хранение в Эрмитаж, перегов[орил] с Трой-
ницким. Видел некот[орые] новости по части фарфора и картин. Марфа3 все
время в Эрмитаже. Оттуда в Общ[ество] поощ[рения] худ[ожеств] за вещами,
т.к. большевики приказали ликвидировать лавочку и аукционы. Потом дома ко-
фепитие с Христиной и ее дочкой. Вечером дома, составил список фарфора для
Эрмитажа.
8 [февраля],
суббота
Ночью долго не мог заснуть из-за сердца.
Потом видел сон. Откуда сны и что они-таки! Вот он: в богатом отеле за границей
(не в Монте-Карло ли?) я вхожу в номер Носовых4, уже будучи с ними в ссоре,
1 Великие князья вероломно убиты в своих камерах. Павел, говорят, упал в обморок и был
так и застрелен Черти немытые. Другой источник, он упал в обморок, когда вошел фото
граф, чтобы сфотографировать его, и сказал, что каждый, кого расстреляют, должен быть
сфотографирован. Все четверо правили по дню (искаж англ ). Сомов рассказывает
о расстреле в конце января 1919 г. в Петропавловской крепости четырех великих князей —
Георгия Михайловича, Дмитрия Константиновича, Николая Михайловича и Павла Алек
сандровича Великие князья, находившиеся в заложниках у большевиков, были расстре
ляны якобы в ответ на убийство К. Либкнехта и Р Люксембург, однако истинной причиной
казни следует считать их право претендовать на российский престол.
2 Более весела (англ ).
3Тройницкая Марфа Андреевна (урожд Панченко, 1889 —1954) — первая жена С.П Яреми-
ча. Во втором своем браке —замужем за С Н. Тройницким
4Супруги Носовы Василий Васильевич (1871 —1939) — текстильный фабрикант, коллек
ционер и Евфимия Павловна (1886 — 1976) — дочь промышленника П.М. Рябушинского
253
Константин Сомов
и, зная, что они наверно не придут, т.к. в театре, вышел мочиться в их убор
ную. Только что я кончил и вышел в комнату, как вернулся Носов. Мое смуще
ние. Не помню, что говорили: и я, и Носов были страшно смущены. Потом Но
сов при мне стал переодеваться, я увидел <...>1 et qu'il était horriblement grand
contrairement à ce que j’ai présumé2. Потом снился 2-й сон, не помню, какой, но
кончившийся почти <...>3, но самого не было.
К 2-м часам ездил в Эрмитаж и свез маленький ящичек с фарфором. Смотрел
гравюры. Альбом Salomon’a Kleiner’a и Corvinus’a — виды и раскрашенные вну
тренности загор[одных] дворцов La Favorite на Рейне, Mirabell около Salzburgs4,
Marquardsburg и др[угих]. Потом начал смотр[еть] Stef [ano] della Bella, но устал —
всего неск[олько] листов.
Приходил Эрнст, я ему подарил два листа набросков с начатой натуры. После
обеда ходил ненадолго к Платеру за расчетом после его аукциона. Там был Яре-
мич и какой-то неприятный тип — балетоман, — от котор[ого] Платер не знал,
как отделаться. Потом чай у нас с гостями, зДиминых морячка и М.И. Прево —
новая Анютина подруга.
Ночью опять нелепый сон: Париж, я пришел к графу de Montesquiou. Он показы
вал мне свой м[алены<ий] домик, сделанный им самим из неболь[ших] красных
досочек, — все вроде будки. Я удивляюсь и спрашиваю его, где же знаменитый
vasque5 Mme. Pompadour из Bellevue6. Он ведет меня в парк, но мимо vasqие а,
Большой портрет Е П Носовой работы Сомова (1911 г) находится в Третьяковской галерее
НМ Т 5 С 172
1 Одно или два слова неразб
2 И что он был ужасно огромный, вопреки тому, что я ожидал (франц.)
3Неск слов неразб
4Сомов ошибается — этот дворец находится в самом Зальцбурге
5Бассейн (франц )
6 Купель розового мрамора диаметром более трех метров и весом около 12 тонн была пода
рена Людовиком XIV его фаворитке мадам де Монтеспан и лишь позднее перешла к марки
зе Помпадур После Великой Французской революции купель была продана с аукциона
и с тех пор неоднократно переходила из рук в руки, однако, в силу затруднительности транс
портировки, оставалась в Версале (и никогда не была в Бельвю), пока ее не приобрел граф
Робер де Монтескью Тому удалось перевезти купель в свое поместье в Нейи, где она стала
254
Дневник 1919
т[ак] ч[то] я ее не могу хорошо рассмотреть, — на какие-то островки, такие
маленькие, что на одном из них, очень высоком, едва нам можно поместиться
вдвоем, и то в обнимку, т[аким] обр[азом], что наши ноги, уже голые, перепле
лись и мой зеб1 ими (его [ногами оказался]) прижат2. При этом я не вижу лица
М[ontes]quiou и не знаю, какой он, а под нами в большом водном пространстве
купаются красивые белые мужские тела. Потом незамет[ный] переход — к разъ
езду из к[акого]-то концерта парижского, и я никак не могу достать из брючного
карм[ана] билеты от vestiaire'a3, потому что я в перчатках, и жарко, потно и толпа.
Я мучаюсь, никак не могу вынуть руку из кармана. Потом перерыв, новый сон,
о кот[ором] ничего не помню, но он кончился поллюцией. Я проснулся еще
в темноте и платком вытирал орошенные части. Был рад и весел — так при
ятно, когда бывает поллюция. На ночь читал J. Michelet «Ma jeunesse»4 — симпа
тичные мемуары.
В Эрмитаже познакомился с Марком Философовым5 — [сыном] родителей,
котор[ых] я в юности так часто встречал. Он — очень приятный высокий
мол[одой] челов[ек].
одной из его главных достопримечательностей Подробнее см напр MarcouA L’Odyssée
d’une vasque royale// Nouvelles de Versailles 29 janvier, 5 et 13 février 1936.
Ют франц zeb — хуй
2 Гомосексуальный характер сцены не должен удивлять еще и потому, что гомосексуалом
был не только автор дневника, но и де Монтескью, о чем вполне могло быть известно Со
мову
3 Гардероба(франц )
4«Моя юность» (франц )
^Философов Марк Дмитриевич (1892 — 1938) — ученый секретарь музея Эрмитажа, в 1936 г
выслан из Ленинграда, возглавлял художественный отдел Куйбышевского краеведческого
музея, впоследствии расстрелян Отец — Дмитрий Александрович Философов (1861 —
1907) — двоюродный брат Д В Философова — служил канцелярии Государственного
Совета Российской империи, в 1906 —1907г был министром торговли и промышленности,
коллекционировал произведения искусства Мать М Д Философова — Мария Алексеевна
(урожд Мельникова, в первом браке — Бибикова) О дружбе с ней также упоминает в своих
мемуарах АН Бенуа Бенуа Мои воспоминания Т 1 С 503
255
Константин Сомов
9 ФЕВРАЛЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ
Утром заходил Зилоти, смотрел последн[юю] картину. Рассуждения, каким обра
зом технически писать следующую.
Обедали невозможные Миша Цемиров и Любовь Ивановна. Вечером пришли
Женя с Андрюшей и Сашей. Тоже совершенно невозможные.
ю
[февраля],
понед[ельник]
Обедал у Рыбакова, в з часа. Он позвал меня на жарен[ого] поросенка. За мной
заехал Дима, чтобы помочь увезти провиант, данный мне Рыбаковым.
11
[февраля],
вторник
С утра был занят: с Женей на санках тащил в Эрмитаж три ящика фарфора. Вся
тягость на Женьке, я же помогал. Провел в Эрмитаже до з^1. Распаковывал фар
фор, наклеивал на него ярлычки. Потом в грав[юрный] отдел смотреть i-й том
гравюр Stef[ano] della Bella.
Домой обратно тащили пустые ящики на санках. Останавливались на льдах и са
дились на них. Много лежал. Пили какао. Веч[ером] дома; помогал Анюте. Потом
в кров[ати] читал прекрасную «Ма jeunesse»2 Michelet. Спал лучше, чем можно
было ожидать после такого трудового дня.
Рыбаков звонил по поводу налога — успокоил, т.к. говорил с ком[иссаром?] фи
нансов и, по-видимому, наше дело устроит3.
12
[февраля], среда
Солнце. Грел лицо около балконной двери. Димино рождение — ему 24 года, —
он ост[ался] дома, и я буду его угощать какао — редкостью, данною мне Рыба
ковым.
16 / 3 февр[аля], воскрес[енье]
Все не могу приняться за работу — не хочется, и она не ладится. Вчера вечером
после ухода гостей — Гвоздинского, Бенезе и Андрюши — ужин для эгоистов —
’Так в рукописи.
2«Мою юность» (франц ).
3 Народным комиссаром финансов в это время был В Р Менжинский, писавший в молодо
сти прозу Его повести дважды публиковались в одних сборниках с произведениями
М А Кузмина.
256
Дневник 1919
для нас одних. Празднование Анютиных именин и Диминого рождения. Вкусный
и сытный пир, с наливкой. Днем вчера ходил к Улеману, переплетчику, и там по
знакомился с Трофимовым Сер[геем] Николаевичем], влад[ельцем] «Мелье»1
и собственником издания «Le livre'a»2 — очень приличный, любезный и довольно
красивый человек. Читаю «Vanity Fair»3.
Сегодня меня разбудил рано А.А. Степанов, приехавший за картиной, и зака
зал мне другую — пейзаж. Степанов — сын камердинера и камер-фрейлины
Марии Николаевны4, расск[азывал] о ее портрете у него работы Vianelli
[т8]60-х годов. Vianelli был замечательный красавец, был убит во вр[емя]
Итал[ьянско]-австр[ийской] войны — выскочил в белом плаще, и тотчас же
его пристрелили5. Не сын ли того, что делал пейзажн[ые] сепии (у меня две)?
После завтрака узнал о смерти Евг[ения] Макс[имовича] Петровского от захо
дившей к нам Жени. Вечером у нас Бенуа, Гвоздинский, барон, Алябьева
и Мазурова6.
17 [февраля],
понед[ельник]
Начал, но часа в 2 только, писать маслом картину — девушки на скамейке. До
5-ти часов, наработал сразу много. Пришел Верейский, обедал у нас, смотрел
гравюры, потом я на панихиду к Е.М. Петровскому, но опоздал, т.к. она была на
час раньше. Дунечка мне его показала в гробу. Поговорив с ней немного, ушел
домой. Читал «Vanity Fair»7.
1 Книжного магазина «Мелье и К°»
2 «Кн иги» (франц.)
3«Ярмарку тщеславия» (англ ) — роман английского писателя У Теккерея (1811 —1863)
4Великой княгини Марии Николаевны (1819 — 1876) —дочери императора Николая I
5 Можно было бы предположить, что А А. Степанов говорит о хорошо известном в России
художнике Ахилле Вианелли (1803 —1894), однако он умер много после того, как кончилась
последняя Австро-итальянская война Нельзя исключать и того, что Степанов заблуждает
ся по поводу судьбы художника
6 Мазурова Варвара Сергеевна (урожд Путятина, ? —1934) — мать Нат. и Ник Мазуровых,
сестра В С Клочановой, подруга А А Михайловой В справочнике «Весь Петроград» обо
значена как «жена полковника» Весь Петроград 1917 С 419.
7«Ярмарку тщеславия» (англ )
257
Константин Сомов
18 [февраля],
вторник
Работал до половины 6-го. Заходил Гиршман. после обеда на панихиду к Петров
ским — помпезно — з священ[ника] и 2 диакона, хор большой певчих. От них пря
мо с Анютой к Гиршманам. Туда потом пришел и Женька. Был там до 12-ти. Слухи
о взятии Пскова, о Юдениче1, о танках и т.п.
19 [февраля],
среда
Работал.
Лягушка принесла мне два разноброшюрованных экземпляра] «Маркизы». На
конец, книга родилась. Вечером по этому поводу открыл hunter's ham2 и угостил
ей своих. Читал «Vanity Fair».
20 [февраля],
четверг
Работал. Потом в 4 пошли к Pignatelli на его рождение и крендели. Сидели до
6-ти. Было уютно, но очень незначительно. У P[ignatelli] красивая 2-я сестра. По
сле обеда пошел к Нуроку, звавшему меня сегодня. Снес ему англ[ийские] книги
и экз[емпляр] «Le livre’a»3 показать и дать ему прочесть текст. Вернулся к чаю, по
том долго читал «Vanity Fair».
24 [февраля],
понед[ельник]
Кончил картину. Вышла пошлой — и банальной по краскам. Вчера вечер[ом]
с Анют[ой] и Женькой ходили к Кате Дмитриевой (Брюлловой)4; в первый раз был
у нее. У нее двое детей 16-ти и 14-ти лет. Воспоминания детства и юности. Ее ра
дость. Пели с Анютой дуэты и solo. Хороший thé orné5. В пятницу ходил взад
1В рукописи ошибочно — Юденеве Генерал Николай Николаевич Юденич (1862 —1933: РЗФ
Т 1 С 633 НМ Т 6 Ч з С 590 — 591) в начале 1919 г формировал русские части в Финлян
дии для похода против большевиков
2Охотничью ветчину (англ ) См прим к записи от 6 января 1919 г
3«Книги» (франц )
4 Екатерина Николаевна Брюллова (1873 — 1930-е), дочь художника Николая Дмитриевича
Дмитриева-Оренбургского, была замужем за инженером-железнодорожником Вадимом
Павловичем Брюлловым (1874 —1942), внуком художника Александра Павловича Брюллова
(1798 —1877) — старшего брата Карла Брюллова
5Чай с разной едой(франц )
258
Дневник 1919
и вперед пешком к Степановым. Опять-таки очень хороший thé и тоже очень
orné. Но оба вечера мне было скучно и там, и здесь.
Сегодня во сне видел Мифа, как будто только что вернувшегося. I jumped on him
labouring, but did not ejaculated. The juice of working in my flesh1.
26
февр[аля], среда
Весь день провел в Эрмитаже. Сначала исполнил формальности по поводу от
данного фарф[ора] на хранение. Отдал его на пять лет. Потом был в гравер[ном]
отделе, где смотрел виды Венеции Carlevarijs'a, canale2 Marieschi; альбом A[bra]
h[am] de Bosse’a и гравюры Smith’a, между ними нашел тот же сюжет, что
у меня, — на картине Giselaera — боскет, служанка и обезьяна. Потом с Верей
ским пошел смотреть выставку в Старом Эрмитаже: «Mars и Venus» G. de Laresse'a,
портрет архитектора школы Рембрандта, <...>3 «Бахуса» Caravaggio (я его уже
знаю)4 и много интер[есных] мелочей. Вернулся домой пешком. Большой мороз,
но солнце. Привезли 50 экз[емпляров] «Le livréa». Потом пришел Верейский,
котор[ому] я подарил экз[ем пл яр] ее. Вечером дома. Писал проклятое заявление
о доходах и имуществе. Спал эту ночь лучше, чем прошлую. Читал «Vanity Fair»5
перед сном. Вчера была днем Даша, потом Химона с Crabtree, которому я пока
зывал свои картины и [с которым] говорил об англий[ской] литературе. Вечером
читал кроме «V[anity] Fair» «Souvenirs d’enfance et de jeunesse»6 Renan'a.
1Я прыгнул на него, делая его, но не кончил Соки деланья в моем теле (искаж англ )
2 Канал (итал ) Речь идет о каком-либо из видов Венеции, созданных итальянским худож
ником Микеле Мариески (1710 —1743)
3Одно слово неразб
4 Картина Караваджо «Бахус» («Вакх») была приобретена Эрмитажем незадолго до открытия
выставки, ей посвящена целая запись в дневнике А Н Бенуа от 5 февраля 1919 г «
осо
бенный интерес, — пишет Бенуа, — придает данной картине именно то, что в ней сделана
поражающая передовитостью своего достижения попытка решить проблему реалисти
ческого пленэра Особенно прекрасны при всей своей сдержанности столь полнозвучные
отношения тонов лица, венка из виноградных листьев и пейзажных далей — к небу, покры
тому плотной пеленой облаков» Бенуа 1918 —1924 С. 215
5«Ярмарку тщеславия» (англ )
6«Воспоминания детства и юности» (франц.)
259
Константин Сомов
27 ФЕВРАЛЯ 1919, ЧЕТВЕРГ
Встал поздно. Заходила к нам снизу Л. Пиньятелли и долго болтала. Потом
я ждал Токарева и Визеля1; они были. Потом Ф.Ф. Нотгафт, ему стр[ашно] по
нравилась посл[едняя] картина, и он просил меня [сделать] вариант за 6 [тысяч
рублей]. Вечером пришли Гиршманы и долго сидели. Генр[иетта] жалась и ласти
лась ко мне.
28 февр[аля], пятница
Утром заезжал ко мне С.Н. Трофимов по делу о «Кн[иге] маркизы». Взял 7 эк-
з[емпляров] и <...>2, Потом ничего не делал, пил с А[нютой] и Ж[еней] какао. За
ходил И.И. Жарновский за «Marqьлзе'ой». Потом Мар[иинский] театр: «Кащей»
и «Королева мая» Глюка. «Кащей» красив. Но надоедлив. Корсаковс[кий] сцена
рий [—] все один и тот же шаблонный русск[ий] эпос. «Кор[олева] мая» пресквер
но исполнена и декоратором-костюмером, и певцами.
Из оперы в Минск[ий] пер[еулок] к Мазуровым—Алябьевой, где уже Анюта с му
жем и Женькой. Мило, радушно, но скучновато и, главное, холодно. Скромный,
но приятный ужин. На ночь читал «V[anity] Fair»3. [Роман] Очень устарел и очень
растянут, неподвижен.
1 МАРТА, СУББОТА
Поехал, вызванный сестрой Кралина, на Гончарную за письмом Мифа из Одес
сы. Милое письмо4. Там же написал ему ответ на 12-ти страницах, чтобы сегодня
же его отправить с тем же гонцом. Брайкевич5 устроил Мифа очень хорошо.
1 Возможно, это был Эмиль Оскарович Визель (1866 —1943) — художник, хранитель музея
Академии художеств.
2 Одно слово неразб. Возможно, след читать — все
3«Ярмарку тщеславия» (англ )
4Это письмо, датированное 21 января 1919 г, сохранилось и находится в отделе рукописей
Русского музея В нем Лукьянов рассказывает о своей жизни в Одессе, где его устроил на
работу М В. Брайкевич, бывший в то время главой этого города Лукьянов интересуется
жизнью Сомова и рассказывает об общих знакомых, встреченных им за последнее время
ОРГРМ Ф 133, д. 243 Лл 19—2106
5 М.В Брайкевич был в это время городским головой Одессы.
260
Дневник 1919
Варв[ара] Вас[ильевна]1 прочла и письмо брата, где много описано положение
событий2. Миф и Кр[алин] живут в одной комнате. Миф служит в учреждении по
город[скому] отоплению. Домой в 3 часа; пил с Женей какао. Грелся у своей пе
чурки в халате, т. к. смерз.
Misgivings because of Ж. recruting3.
Вечером у нас Катя Дмитриева с сыном, сестра Pignatelli и барон, бессловесный.
Катя интересно расск[азывала], как ее обобрали и выгнали из деревни, и о ее
жизни в Париже среди художников.
2 МАРТА, ВОСКРЕСЕНЬЕ
Вечером меня начал рисовать Верейский.
Нотгафту предложил эту картину, так ему нравящуюся. За ту сумму, которой он
может располагать.
3 МАРТА
Не работал. В 6 поехал к Рыбакову, очень нехотя, т.к. с ночевкой — иначе, из-
за трамов, нельзя было устроить эту поездку. Был огорчен не ночевать дома4.
Но все обошлось лучше, и я не скучал. Р[ыбаков] рассказыв[ал] о своих юных
годах, о жизни под чужими именами; о т[ом], к[ак] он был комис[саром] из
i-го правит[ельства] и как спасли граф[иню] Клейнмихель5. Меня он снабдил
дом[ашней] провизией из Харькова. Я ему подарил экз[емпляр] Marquise'bi. Она
очень бойко идет.
1 Кралина Варвара Васильевна — сестра М.В. Крал и на.
2Так в рукописи
3Опасения по поводу призыва Ж[еньки] в армию (англ )
4Так в рукописи.
5 К сожалению, нам довольно мало известно о профессиональной деятельности И.И. Ры
бакова; возможно, он был комиссаром Временного правительства Графиня Мария Эду
ардовна Клейнмихель (урожд графиня Келлер, 1836 —1931, НМ. Т 3. С. 302) была хозяйкой
салона в Петербурге, во время Первой Мировой войны подозревались в передаче разведы
вательных данных немецкому командованию В связи с этими подозрениями ее арестовы
вали на короткий срок после Февральской революции; после Октябрьской революции она
провела под домашним арестом около семи недель.
2б1
Константин Сомов
Р[ыбаков] затевает издатель[ство] художественное и хочет привлечь меня, Бенуа.
Я ему сов[етовал] Тройницк[ого] и Анну Петровну. Деньги на это м[огут] б[ыть]
получены в изобилии.
4 МАРТА
Вернулся домой к n-ти часам, платил по счету Улемана за кож[аные] пер[еплеты],
котор[ые] вышли довольно красивыми1. САнютой к з-м часам к М.И. Прево смо
треть картины. Две. Одна — Mme. de Maintenon avec Ie due du Maine2 — красивая
карт[ина] в овале <но мне думается, что это подд[елка] XIX века — зачеркнуто>.
Другая — Даная — незнач[ительная] итал[ьянская] картина. М[ария] И[вановна]
угощала нас чудесной Ма1ад’ой3.
Вечером дома. Ели вещи от Рыбакова. Я теперь приблиз[ительно] по подсчету
([произведенному] с помощью Жени и Анюты), забрал у него провизии на 2^2 ты
сячи. Он просил у меня портрет кар[андашный] Жени, но я его отклонил <пока —
зачеркнутое Читал «Vanity Fair»4.5
Had a rich pollution]. Dreamed, that in the dark room I joked with m[y]
n[ephew] J[enia], both <...>6 dressed <...>7 from behind. Suddenly he put his
J.T. in my hand and I begun to flog it, when my hand was wet I <...>8 ejaculated.
At once <...>9 W.
1 Возможно, речь идет о личном заказе Сомова
2 Мадам де Ментенон с герцогом Мэнским (франц )
3Десертным вином из винограда из испанской провинции Малага
4«Ярмарку тщеславия» (англ )
5Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в конце записи за следую
щий день
бОдно слово неразб
7 Неск слов неразб
8Одно слово неразб
9Неск словнеразб.
ЮУ меня была обильная поллюция Снилось, что в темной комнате я развлекался со своим
племянником Женей, оба <
> одеты <
> сзади Вдруг он вложил свой ) Т в мою руку,
и я начал дрочить его, когда моя рука стала мокрой, я <
англ )
2б2
> кончил Сразу же < . > (искаж
Дневник 1919
5 МАРТА, СРЕДА
Чудный солнечн[ый] день. Первый сильный приступ весны. Яркий снег начал
таять. Я к 11-ти в Эрмитаж. Мил[ый] Дм[итрий] Дм[итриевич] Бушей1 помогал мне
ставить мой фарфор в опред[еленный] для этого шкаф. Вышло хорошо. Подарил
«Marquise'y» Шуре, Яремичу и Тройницкому. Разговаривал почти со всеми сво
ими знакомыми там. Был на готовящ[ейся] выставке: чудесные Hubert’bi; Ватто,
прелестный Coenraet Raepel, лучше моего. Опять G. de Laresse и великол[епный]
Caravaggio, и мн[огое] другое.
6
[марта], четверг
Обедал у Анны Петровны; прочел вечер и ночевал у них. Они волнуются из-за не
осторожного поступка — получен[ия] большой суммы за Аргутинского2 —
за продажу в Эрмитаж3. Я отговорил их.
Рассказывали <...>4 (трупы <...>5 и непохорон[енных]. Убитый офицер, полу-
покрытый снегом, труп Каннегисера6, распростертый на снегу).
Я был у них один, было приятно, но скучновато, очень тепло.
7
[марта]
Утром дома к 11-ти. Визит Венделя. Не взял голубой дамы, был огорчен, что ни
что другое не продается. Потом визиты за книгой: Амосова, Замкова, Кирнар-
ского и Бушена. 1<ирн[арский] заказал мне еще 2-ю картину за 5 [тысяч рублей]:
1 Бушей Дмитрий Дмитриевич (1893 —1993) — художник, искусствовед, многолетний
любовнике Эрнста Работал хранителем в Эрмитаже В эмиграции с 1925 г Разрабатывал
рисунки тканей и модели одежды для французских домов моды Создал эскизы костюмов
для А П Павловой (1926) Начиная с середины 1930-х и до глубокой старости работал пре
имущественно для театра НМ Т 1 С 465
2Следующие четыре слова приписаны над строкой
3 Возможно, за продажу каких-либо произведений при посредничестве В Н АргутинскогоДолгорукова, который в это время работал хранителем в Эрмитаже
4Два или три слова неразб
5Одно слово неразб Возможно, след читать — расстрелянных
6Каннегисер Леонид Иоакимович (1896 —1918) — студент Политехнического института,
поэт Совершил успешное покушение на главу Петроградской ЧК М С Урицкого
263
Константин Сомов
прогулка маркизы и ее чичисбеи; к обеду Яремич. Потом веч[ером] Верейский
и Pignatelli без его дам. Смотрели А. Мого и МепгеГя «Истор[ию] Фридр[иха]
Вел[икого]».
8 [марта],
суббота
Не работал, а поехал в Эрмитаж часам к 2-м. Там смотр[ел] фарфор; пот[ом]
с Шурой картины: Watteau, Frans Hals’a (нового), найденных двух Гой (один очень
скверный) и др[угое]. После обеда ходил к Нуроку, носил ему англ[ийские] книги.
Веч[ером] дома, читал «V[anity] Fair»1.
9 [марта],
воскресенье
Не работал. После завтрака пешком снес Нотгафту картину, получил за нее. Жене
тоже к[артина] очень понравилась. Там был Верейский. Пил чудесное красное
вино с печеньем. Подбирали к картине раму. Потом к Гиршманам. Она была вче
ра переводчицей для Горького и Hunt'a2. Говорила, что их interview было очень
интересно. Горький смотрит на будущее очень мрачно. Ожидает со стороны
крестьян бунта, пугачевщины. И что тогда все будет снесено. К Г[иршманам] за
ходила за молоком Головина — Муня — та, которая была при Распутине3.
У нее славное доброе русское лицо. Обедал дома с Бенезе; был вкусный пирог
из бел[ой] муки с гречневой кашей. Муку я купил третьего дня и заплатил за нее
22оо р[ублей].
После обеда пришли Мазурова и Алябьева, а ко мне — Верейский рисовать
меня. Женька тоже стал рисовать. Вер[ейский] сделал очень схожий рисунок
в 2 раза, но без волшебства, без настоящей жизни. Необыкновенно угрю
мый я у него. На ночь в постели читал «V[anity] Fair» и доел свою порцию
сегодн[яшнего] пирога. Несколько дней, как начала болеть голосовая связка,
и я начинаю беспокоиться.
’«Ярмаркутщеславия»(англ ).
2 Фрейзер Хант (1885 —1967) —американский журналист
3 Мария Евгеньевна Головина (1887 — 1972) молодость провела при дворе, была горячей
почитательницей Г. Распутина В эмиграции жила во Франции, в 1925 г. основала в Брюнуа
под Парижем приют для девочек, впоследствии переведенный в Париж РЗФ Т 1 С. 388.
НМ. Т 2. С 145
264
Дневник 1919
1О
[марта], понед[ел ьн и к]1
When <...>2 flogged the turkey; after such a lapse of time3.
11
[марта], вторн[ик]
Flogged the turkey again after breakfast. Gloomy and disgusted4. Начал рисовать
вяло и недолго.
12
[марта], среда
Рисовал на полотне. Вечером меня рисовали Верейский и Яремич. Женька —
тоже. Прочел 3 главы «V[anity] Fair»5.
13
[марта], четверг
Был в Эрмитаже в грав[юрном] отд[елении]; смотрел альбом Piazzett'bi, Lucas
Leyden'a, Tiepolo; потом на готовящейся выставке, где опять видел много
превосх[одных] вещей. Вечером у нас Гиршманы и Димины морячки — Юзвике-
вич6 и Дергачев. Очень приятный вечер. Юзв[икевич], умный и веселый, говорил
много занимательного.
14 МАРТА, ПЯТНИЦА7
Начал писать масл[яными] краск[ами] — две девушки, сидящ[ие] на траве
на мыску, вдали три купальщицы. К 6^2 поехал на траме к Бенуа, там обедал.
1 Следующее слово приписано над строкой поверх зачеркнутого автором текста (три слова)
2 Одно или два слова неразб
3 Когда < . > гонял шкурку [to flog the turkey — англ эвфемизм для обозначения мастурба
ции — ПГ], после такого промежутка времени (искаж англ )
4 Гонял шкурку вновь после завтрака Мрачно и с отвращением (англ )
5«Ярмарки тщеславия» (англ )
GОдин из флотских офицеров-минеров братьев Юзвикевичей — Фаддей Густавович (1894 —
1923?) или Евгений Густавович (1887 —1940)
7В рукописи —15 [марта], пятница Начиная с записи за этот день и заканчивая записью
за 18 марта 1919 г наблюдается значительное несоответствие в чередовании дат
и дней недели Возможно, ошибки вызваны тем, что Сомов записывал в дневник сразу за
большой период времени Не в силах предложить иной правдоподобной реконструкции,
мы предлагаем считать отдельную каждую запись записью за очередной день Авторская
датировка приведена в подстрочных примечаниях
265
Константин Сомов
Вечером у них гости: Шухаев с новой женой1, Ильин2, Белогруд3, Ярем[ич],
Эрнст, Надя Бенуа и Гиршманы. Белогруд — хороший, очень приятный, сыграл
неск[олы<о] 6аховск[их] фуг и прелюдий, две шумановских «Крейслерианы».
Назад пешком с Гиршманом через Неву прот[ив] Солов[ьевского] сквера4 к Зи
мину пер[еулку]5. Волшебной красоты лунная ночь. У Бенуа читал прокламации
большевист[ских] противников эсеров <...>6. Что-то происходит у рабочих
<...>7. Видел работы Коки (очень возмужавш[его] и похорошевшего). Картину
Шуры (мне не понрав[ившуюся]) и его давнишние, но мной не виденные еще
илл[юстрации] к «Капитанской] дочке». Подписал устав общ[ества] «Искусство»,
орган[изованного] Рыбаковым и Горьковым.
15 МАРТА, СУББОТА8
Писал картину, но недолго. Днем рано неож[иданно] пришел Гиршман, толко
вал со мной, как увезти оригин[алы] «Lesebuch'a»9. Раскладывал их в три тома
«Le Iivre’a»10, на провоз кот[орых] он получил разрешение. Вечером дома, читал
«V[anity] Fair»11. Потом часов в и мой ужин: какао и колбаса.
1 Верой Федоровной Шухаевой (урожд Гвоздевой, 1897 —1979). ставшей впоследствии
художником прикладного искусства и декоратором РЗФ.Т з С 588
2 Ильин Лев Александрович (1880 —1942) — архитектор В1920 — 1930-х г руководил раз
работкой генплана развития Ленинграда Умер во время блокады Лениграда
3 Белогруд Андрей Евгеньевич (1875 —1933) — архитектор
4Ныне более известен как Румянцевский сквер, находится близ здания Академии художеств
5 Ныне переулок Сергея Тюленина
бДва слова неразб
7Одно или два слова неразб
8 В рукописи —14 [марта], суббота
9«Книги маркизы» (нем ) Речь идет о рисунках к первому, немецкому изданию «Книги
маркизы»
ю«Книги» (франц ) Вероятнее всего, ВОГиршман решил обойти действовавший запрет на
вывоз за рубеж произведений искусства, поместив оригинальные рисунки в типографски
отпечатанные экземпляры недавно вышедшего нового издания «Книги маркизы» См под
робнее прошение Гиршмана и связанные с ним документы ЦГАЛИСПб Ф.36 Оп 1 Д зз
"«Ярмаркутщеславия»(англ )
266
Дневник 1919
16 МАРТА, ВОСКРЕСЕНЬЕ12
Утром был у меня Элькан. С утра не работал, а предавался лени. Играл и бол
тался. Часа в 4 начал компоновать еще картину «La Marquise et ses sigisbées»3
для Кирнарского. Потом читал «V[anity] Fair». Анюта и дети ушли в инст[итут]
Зубова на лекцию Радлова обо мне. Я не хотел пойти. К 7И пошел к Гиршманам
на ужин; там Эрнст (вышла его книжка обо мне). Генр[иетта] очень толково
и подробно передала мне содержание лекции Радлова, она мне понравилась
в ее изложении. Но было мало слушателей, всё уродливые старые девы. Были
показаны мои карт[ины] при помощи фонаря. Пришел Женька к Г[иршманам].
Было довольно мило. Толковали о стратажеме: как денаро пут in4. Купил
у Леонов «Lettres de l’abbé Galiani»5 и «Confessions»6 J [ean]-Jacqu’a [Rousseau], Ha
ночь читал еще «V[anity] Fair»7. Сегодня у нас за ранним обедом был курник,
котор[ый] по Анютин[ому] подсчету стоил 204 рубля. Эти дни мне лучше, гор
ло не болит и сердце почти не дает себя чувствовать, и засыпаю скоро и без
пальпитации8.
17 МАРТА, ПОНЕДЕЛЬНИК9
Вечером меня рисовал Верейский в профиль.
1В рукописи —15 [марта], воскресенье
Следующие четыре слова приписаны над строкой, на верхнем поле страницы
3 « Маркиза и ее чичисбеи» (франц )
4 Слово денаро (denaro) переводится с итальянского языка как деньги Одно из значений
английского to put in — подавать, представлять (например, документы) Можно предпо
ложить, что в контексте отъезда Гиршманов за границу обсуждался способ давать взятки
советским таможенным служащим, чтобы избежать конфискации запрещенных к вывозу
вещей
5«Письма аббата Галиани» (франц.) Речь идет о книге Lettres de l'abbé Galiani à madame
d'Epinay Фердинандо Галиани (1728 —1787) — итальянский экономист и писатель
6«Исповедь» (франц ).
7«Ярмарку тщеславия» (англ )
8От франц palpitation — трепетание, учащенное сердцебиение
9 В рукописи —16 [марта], понедельник]
267
Константин Сомов
18 [марта],
вторник
Рисовал контур другой1 картины: маркиза и ее чичисбеи по заказу Кирнарского.
К 7^2 пешком ходил к Аргутин[скому] обедать. Обедали вдвоем. Потом пришли
3 Бенуа, Попов с Лелей, Казнаков, Тройницкие и Яремич. Было очень приятно.
По случаю рождения В[ладимира] Н[иколаевича] и для молодых2 было вкусное
вино 1859 г[ода] Wintertroller. Крендель из бел[ой] муки; мед[овый] торт, хлеб
с маслом. А я еще за обедом пил red port3. Вернулся домой пешком по пустым,
осв[ещенным] яркой луной улицам, в половине второго. По сильному морозу.
Продал при посред[стве] Гирш[мана] Н.Н. Ефремову, неприятному молод[ому]
господину, мою картину — голубую даму в траве, котор[ую] я не надеялся про
дать, т.к. она никому не нравится, — за 51/2. Приходил с Фроманом4 из балета —
une tante détestable5.
19 [марта],
среда
Начал маслом писать «Маркизу и ее чичисбеев». Не выходил весь день. Вечером
читал «V[anity] Fair»6. Сегодня Женьку освободили вовсе от воен[ной] службы
1 Отличной от начатой 14 марта
2Б.П Попова и Е А Бенуа-Клеман.
3 Красный портвейн (англ ).
4Фроман Макс (Максимилиан) Петрович (1889 —1981) —артист балета Окончил Импе
раторскую балетную школу в Санкт-Петербурге Участник Русских сезонов С П Дягилева
(с 1913 г ) С1921 г в эмиграции в Югославии. Танцевал в Национальном театре в Загребе,
затем в различных русских балетных труппах. В1945 уехал в США. РЗФ Т. 3. С. 434
5Мерзкая тетка (франц.). Современный исследователь Д Хили в своем масштабном труде
«Гомосексуальное влечение в революционной России» сообщает следующее «Приме
нительно к мужчинам термин "тетки" широко циркулировал в субкультурной среде, так
и просто в различных слоях общества. Он был частично заимствованным Во Франции
середины XIX века мужчин-проститутов называли tante (тетка), а к концу столетия это
слово появилось в печати и служило уже для обозначения всех гомосексуалов». (Хили, Д
Гомосексуальное влечение в революционной России Регулирование сексуально
гендерного диссидентства. М., 2008 С 57). Заметим, что в различных русских источниках
тетки выступают как клиенты мужчин — продавцов секса
6 «Я рмарку тщеславия» (англ.)
268
Дневник 1919
и дали соотв[етствующий] билет. Радость.1 Днем были за книгами: Трофимов, Ле
вицкий, Шпильман. Книга идет. Трофимов хочет издав[ать] со мной книги
о фарфоре.
In the night have a nice pollution. Dream of the same person as last time <...>23.
20 [марта],
четверг
Писал «Маркизу».
21 [марта],
пятница
Писал маркизу. Вхожу в работу. Кончил около 6-ти часов. Заходил ко мне за
книгой В.К. Клюки-ф[он]-Клугенау4. Ужинал у Генр[иетты], потом пришел к ним
некто Якимов — чрезвычайно высокий и красиво сложенный челов[ек], как
«L’Écorché» de Houdon5. Много расск[азывал] интересного: о его визите в банк
и его on cal Ге6, о разговоре его со служащим банка. О рестор[ане] [по адресу]
М[алая] Конюшенная 7, кв[артира] 177, где все можно иметь и где он встретил
ся с интер[есным] и нагл[ым] комиссаром и т.д. Распили бутылку White Star'a,
Генр[иетта] посл[ала] немного Анюте во флаконе из-под одеколона.
Flogged the turkey in bed. After having tried in vain another pleasure7.
22 [марта],
суббота
Много работал. Вечером у меня Верейский и Жарновский. Ж[арновский]
рассказ[ал] в сокр[ащенном] виде свою лекцию о Gonzag'e8, читанную в институте
’Далее вставка (три предложения), расположенная в конце записи за следующий день
2Одно слово неразб
3 Ночью была прекрасная поллюция Сон о том же человеке, что и в прошлый раз <
> (ис-
каж англ )
4 Клюки-фон-Клугенау Владимир Константинович — чиновник i-го департамента Прави
тельствующего Сената. Весь Петроград 1917 С 318
5«Освежеванный» Гудона (франц ) — речь идет об одной из статуй этого скульптура
6Займе или депозите до востребования (англ )
7 Гонял шкурку в постели После того как тщетно пытался получить другое удовольствие
(искаж. англ )
8Пьетро ди Готтардо Гонзаго (1751 —1831) — итальянский декоратор и архитектор, учивший
ся живописи в Венеции, а с 1792 г живший и работавший в России
269
Константин Сомов
Зубова на днях. Было интересно. Потом мы обсудили задуманную мной книгу
«Venise en russe. 1700 —1800»1. Его эта мысль моя очень интересует, и он охотно
соглас[ился] писать текст.
23 [марта],
воскресенье
Начал поздно работу и кончил к пяти. Картина подвигается. Андрюшу не освобо
дили от воен[ной] службы — Женя приходила расстроенная. Вечером ходили
к Pignatelli, было довольно мило и уютно. На этой неделе умерли2 знакомая Аню
ты В.В. Кузнецова, Жукова 1[-ая]3 по балету. Повесился в М[оск]ве Стахович4.
25 [марта],
вторник
Окончил картину. Удачно. В 5 заходил ко мне Вл[адимир] Ос[ипович] с Эрн
стом и д[окто]р Порембский5 за книгами для Вавельбергов. Вечером меня ри
совал Верейский. Восхищался моей картиной. Купил для меня «Physiologies»6
с иллюстр[ациями] Vernier и др[угих].
26 [марта],
среда
Ездил в Эрмитаж. Сначала в гравюрах — альбом Amigoni, собрание Jabach’a
A. Carracci, Titian — и расс[матривал] то, что выставлено в витринах, — Рембранд
та, Reynolds'a, Hugo di Carpi и др[угое]. Потом на выставке готовящ[ейся] картин
чудесные наивные вещи: Zurbarân распятие, N. Maas (Fabritius)7 бичевание,
эротич[еский] G. Romano (?), давно мне известный по бывш[ему] кабинету папы,
и много мелочей.
1 «Венеция по-русски 1700 —1800» (франц ).
2 Следующие два слова приписаны над строкой
3Жукова Вера Васильевна (1853 —1919?) — артистка балета
4Стахович Алексей Александрович (1856 —1919) — генерал-майор, актер МХТ.
5 Возможно, Владимир Казимирович Порембский (1880 —1949)
6«Физиологии» (франц ) Физиология — популярный в Европе XIX столетия, главным об
разом во Франции, тип издания, в котором описываются характеристики и поведение той
или иной социальной или профессиональной группы (или групп) Юмористический текст
«физиологий» сопровождаются иллюстрациями-карикатурами
7Сомов таким образом указывает на сомнения в атрибуции.
270
Дневник 1919
Рассматривая гравюры, мне пришла на мысль чудесн[ая] книга (для нового из
дательства Рыбакова и ком [пан и и]) — искусство гравюры — с использованием
материала в Эрмитаже.
Предложил Нотгафту обменять его картину на только что мной написанную. Же
лаю ему сделать приятное и дать то, что лучше.
28
[марта],
ПЯТНИЦА, и
29-е,
суббота
Обедал у Рыбакова с Ферд[инандом] Эд[уардовичем] Кримером — его другом,
привезшим из Москвы гуся, котор[ого] мы ели. После обеда он ушел, а пришли
делать i-e собрание «Искусства» — кооперативного общества — Анна Петров
на, Горьков, Радлов и еще один, имя которого не знаю. Много говорил я, дал
им мысли: издать искусство гравюры, искусство портрета, историю русск[ого]
костюма, «Klein Zaches'a»1 с илл[юстрациями] Gavarni. Но, судя по тому, что гово
рили Горьков и другие, думаю, даже уверен, что ничего не выйдет из этого начи
нания, оно даже не начнется. На ночь ушел к Лебедевым, прошел пешком, ведя
Анну Петров[ну] под руку. Там пили чай. Смотрели «Le livre de la M[arquise]»2 —
экз[емпляр], который я подарил А[нне] П[етровне]. Спал в тепло натопленной
комнате. Уехал рано утром после breakfast’a3. Дома не работал. Среди дня desire
and fl[ogging] the t[urkey]4. Вечером y нас Гиршманы и Верейский, я был довольно
оживлен для состояния après5. Верейский меня не рисовал.
Умерла Над[ежда] Кузм[инична] Тевяшова.
Днем были у меня Нотгафты. Нотгафт не пожелал обменять картины, хотя им но
вая очень понравилась, но к первой он привык и полюбил.
30
[марта], воскресенье
Не работал. Днем гости: Лобойков6 и Pignatelli (один). После обеда (пирог
с гречн[евой] кашей) пошел к Г[иршманам]; там ужинал, писал у них письмо
^(Крошку Цахеса» (нем ) — «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» — повесть? T А
Гофмана
2«Книгу маркизы» (франц )
Вавтрака (англ )
4Желание и гонянье шкурки (англ )
5 После (франц ) — т е после мастурбации
6 Лобойков Валериан Порфирьевич (1861 — 1932) — гофмейстер Высочайшего Двора, секре
тарь Академии художеств НМ-4 С 196
271
Константин Сомов
Мефодию, т.к. была оказия. Генр[иетта] довол[ьно] скучно для меня говорила
о Бакунине, о революции вообще и человечест[ве] вообще.
31
[марта], понед[ельник]
Хотел работать, но не мог приняться. А раскладывал листы Formenschatz1 по го
дам — нелепая потеря времени. Потом читал «V[anity] Fair»2: после обеда ее кон
чил. Нек[оторые] из последн[их] глав мне больше понравились: путеш[ествие]
в Германию и двор в Пумперникеле. Но невыносимо скучно все, что касается
Ameli'n, и о ней так много. Rebecca, по нашим совр[еменным] понятиям, очень
небольшая преступница.
1 апр[еля], вторник
3
[апреля], четверг
Вечером ходил к Алябьевым-Мазуровым; мило, просто и скучно. Ели запеченную
на постном масле размазню. Очень вкусно. I <...>4fl[ogged] the tfurkey]5. Заходил
Элькан смотреть картину «Чичисбеи» и принес мне бисквитный торт.
4апр[еля], пятница
Работал все эти дни удачно. Обедал у Гиршманов и вечер у них.
5 апр[еля], суббота
Писал весь день, до прихода Нотгафта и Верейского; показывал им картину
с предложением мены, Н[отгафт], кажется, идет на это. Нотгафт, узнав от Верей
ского, что я хочу достать G. Muller'a <...>б принес мне в подарок 6 вышедших книг.
ЧШедевра» (нем ) Периодическое издание об искусстве, выходившее в Германии в 1879 —
1911 г
2«Ярмаркутщеславия»(англ )
3Неск словнеразб.
4Одно слово неразб
5Я<
> гонял шкурку (англ )
бОдно слово неразб
272
Дневник 1919
Звонила Даша сообщить о смерти Наташи Ткаченко1 от заворота кишок. Она
была в трауре. <...>2
б
[апреля], воскресенье
In bed in the morning [P.S.p. Работал весь день. Вечером у нас Гиршманы. Анюта
вернул[ась] домой поздно.
7
[апреля],
понед[ельник].
Благовещение
Работал. Обедали у нас скучные Бенезе и Мила Алябьева. После чая ходил к Платеру за книгами: покупал через него у Дол и во-Добров [ол ьского]4: «Décaméron»
London 1757, «Fables»5 и «Baisers»6 Dorât, и сочинения de Gessner. За 3 [тысячи] взял
«Декамерон» домой; остальные книги еще он не достал. Видел у него копию Са
довникова с «Terrasse de Marly»7 Hubert'a.
8
[апреля], вторник
Работал. Днем заезжала Каза-Роза8, кривляка и обезьяна, со здоровым парнем
1 Возможно, родственница художника-академика Михаила Степановича Ткаченко (1860 —
1916)
2 В этом месте вырезан лист — возможно, самим автором из блокнота была удалена какаялибо не относящаяся к дневнику запись Такое предположение можно сделать, основыва
ясь на том, что в последовательности дат нет пропусков, а записи за 5 и 6 апреля представ
ляются довольно полными
3 В рукописи вместо Р.5 стоит многоточие
Утром в кровати [Р 5.] (искаж англ ).
4Доливо-Добровольский Александр Иосифович (1866 —1932) — гидрограф, чиновник мини
стерства иностранных дел, коллекционер
5«Басни» (франц )
6«Поцелуи» (франц)
7«Террасы Марли» (франц )
8 Казароза (наст Шеншева) Белла Георгиевна (1893 —1929) — эстрадная певица и танцов
щица В1917 г , после отъезда за рубеж ее первого мужа А Е Яковлева, осталась в России
После того как Яковлев обосновался в Париже, супруги не воссоединились. В конце 1920-х гг
выехала в Европу для поправки здоровья, покончила с собой в Берлине
273
Константин Сомов
(Волковым1). Вечером ходил к Цемировым за гравюрами с Ватто, а потом
к Гирш[манам]. Это был их последний вечер. Прощание было трогательн[ым] с ее
стороны. Я скучал, т.к. ненавижу прощания. Было немного и грустно, признаюсь.
Возвращ[ался] с Анютой и Женькой, котор[ые] тащили книги на салазках.2
Сегодня изв[естие], что взята Одесса3. Как Мефодий? И Бавария — республика
советская.
9 [апреля],
среда
С головн[ой] болью работал до половины 6-го. Вечером был у меня Г ига Тарасов4
<...>5 говорил, что он <...>б большевикам и <...>7. Мне не очень хотел[ось] его
видеть. Но когда он пришел, мне стало приятно, он все такой же, и Валечка на
него наговорил. Во Пскове он завед[овал] театр[альным] отделом. Расс[казал]
он мне немного и ниче[го] интерес[ного], чего я мог бы от него ожидать.
ю [апреля],
четверг
Работал и часам к 6-ти окончил картину.
Начал перечитывать неск[олько] врем[ени] тому назад «КаСег’а Мигг’а»8 Сыграв
шего в моей худ[ожественной] жизни крупную роль. Чудесно и теперь мне. Не
смотря на многие «но» (утраченную мою молодость, произошедшие во мне глу
бокие перемены).
1 Волков Николай Дмитриевич (1894 —1965) — театральный критик, драматург, второй муж
Б Г. Казарозы
2 Далее приписка (три предложения), расположенная в рукописи на левом и верхнем полях
страницы
3 В результате большевистского восстания в городе на короткое время была установлена
советская власть
4Тарасов Георгий Иванович (1888 — не ранее 1936) — журналист, театральный критик,
в 1919 —1927 г — в эмиграции в Эстонии, впоследствии вернулся в СССР
5 Неск. слов неразб
6 Неск слов неразб
7Два или три слова неразб
8 «Кота Мурра» (нем ) Речь идет о сатическом романе Э Т А Гофмана «Житейские воззре
ния Кота Мурра вкупе с фрагментами биографии капельмейстера Иоганнеса Крейслера,
случайно уцелевшими в макулатурных листах».
274
Дневник 1919
n
[апреля],
пятница
Не работал. Ездил к Дациаро за красками gouache. Потом на осмотр платер[овского] аукциона, где все — хлам. Дома к 4-м. Вскоре у меня Нотгафт и Ве
рейский. Картину согласны менять на новую. Вечером Женечка встретил меня,
после чая читал «Kater'a Мигг’а». Спал эту ночь (на 12-е) лучше, чем три предыду
щие, когда опять сердце!
12
[апреля],
суббота
Dolce far niente1. На минуту заезжал ко мне брат Кирнарского2 и привез мне
12>2 [тысяч]. Я ему показал свои вещи. Он — ученик Академии по архитектуре.3 Ве
чером с Женькой у Нотгафтов. Верейский и Добужинский. Мило. Домой пешком
по тихим мокрым улицам.
Воскр[есенье],
13
[апреля]
Днем был у Венгеровых. Подарил Изабелле «Marquise’y».
Понед[ельник],
14
[апреля]
Не работал. Днем приезжали Замков и Кирнарский. Обоим показал их картины.
Оба в восторге. Замкову дал картину от Нотгафта. Нотгафты будут счастливы.
После более раннего обеда с Анютой вдвоем на Вас[ильевский] о[стров].
К Даше — condoléances4. Купил у нее 16 тетрадей Баха и Генделя. Потом кХимоне.
У preplace'a5 в сумерках потом почти в темноте пили невкусный чай, было скучно,
никого, кроме нас, не было. Домой пешком по ужасной грязи плелись потихонь
ку. Химона меня соверш[енно] не интересует.
Анюта продала на выс[тавке] всю витрину своих вещей Кирнарскому.
1 Блаженное безделие (итал.).
2Это был Марк Абрамович Кирнарский (1893 —1941), получивший известность главным об
разом как художник книги Жил в Ленинграде
3 Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в рукописи на верхних полях
разворота тетради
4Соболезнования (франц)
5 Камина (франц.)
275
Константин Сомов
15 [апреля],
вторник
С утра уехал в Эрмитаж. Сначала выстав[ка] гравюр. Много интер[есного]: Дю
рер, голландцы, Canaletto, Ferretti и мног[ое] друг[ое]. Потом на выставку картин
в Стар[ом] Эрмитаже, где меня гидировал Браз, очень довольный своей работой1.
Тройницкий из верного источника подтвердил упорно ходящие слухи по городу
о вольном городе П[етербур]ге. Будто договор подписан и буд[ет] опубликов[ан]
совс[ем] на днях2. Вечер[ом] поздно пошел к Платеру по делу; проводил до его ворот
пившую у нас чай М.И. Прево. У Платера сидел доволь[но] долго и ел мацу с маслом.
16 [апреля],
среда
Не работал. Играл приобр[етенного] Баха3. Был у нас Зилоти смотреть картину
и Каза-Роза за книгами «Marquise». Христина Нильсовна. Вечером у меня Верей
ский. Рассмотрели с ним 2 тома «Les français peints par eux-mêmes»4, только что
мной купленного Женькой у Мелика.
17 [апреля],
четверг
Утром5 зуб[ной] врач — у Хайкина6. Не работал. К обеду поехал к Анне Петровне.
На улице совершенно тепло, и я сразу раскис. У А[нны] П[етровны] хотелось спать
и было скучновато. Она все такая же самодовольная старая дева. Со мной
’Хранителя Эрмитажа
2 Проект придания Петрограду статуса вольного города (по аналогии с Данцигом) широко
обсуждался в 1918 — 1919 г
3См записьоттцапреля 1919 г
4«Портретов французов, написанных французами» (франц ). Речь идет об иллюстрирован
ном многотомнике, к сотрудничеству над которым его издатель Л Курме (1801 —1870) при
влек ведущих французских писателей и художников своей эпохи О Бальзака, Ш Нодье,
П Гаварни, О Домье и многих других Книга была очень популярна в середине — второй
половине XIX в. и породила множество подражаний и продолжений, также упоминающих
ся в дневнике Сомова
5 Следующие два слова приписаны над строкой
6Хайкин Наум Исаакович (1872 —1938) — зубной врач Жил в Ленинграде, расстрелян во вре
мя Большого террора Как следует из Бенуа 1918 —1924 (см напр С. 682), помимо Сомова,
у Хайкина также лечился А Н Бенуа
276
Дневник 1919
чрезвычайно мила. Подарила мне аквар[ельный], не очень хороший, набросок —
фейерверк в Сеговии — за подаренную мной «Книгу Мarquise'bi». Ночевал у них.
Сег[одня] привезли 35 переплетен[ных] книг. Хорошо вышли.
18 [апреля],
пятница
После утренн[его] кофе с размазней от А[нный] П[етровны] проехал к Рыбакову:
смотрел у него привез[енные] из Харькова от овдовевшей 3. Серебряковой1 ее
этюды, рисунки и картины. Меньше мне нравятся, чем ее прежние. Домой.2
С Анютой заходили в церковь М[ихаила] Арх[ангела], но служба кончилась,
и мы сейчас же ушли; мне хотелось понюхать ладану, послушать церковное пе
ние и вызвать воспоминания, связ[анные] с детством, когда мы ходили
в Акад[емическую] церковь. Вечером дома. Смотрел le prisme3, кот[орую] купил
мне Женька. Придумал написать картину: Гофман ночью вдохновенный пишет;
около него заснувшая его жена. Свеча. Халат. М[ожет] быть, кот? Или без него —
м[ожет] б[ыть], кобольд4? Пожалуй, нет.
19 [апреля],
суббота.
Страстная
Большевики вывесили бюллетень о свободе вероисповедания и о клевете на
них, большевиков. Вчера был бюллетень: «Все на Урал!». Оба говорят о том, что
у них очень неладно.
1 Муж участницы объединения «Мир искусства», племянницы А Н Бенуа Зинаиды Евгеньев
ны Серебряковой (урожд Лансере, 1884 —1967, РЗФ Т. з С 94 — 95 НМ Т 6 Ч 1 С 530)
Борис Анатольевич Серебряков (1880 —1919) скончался 22 марта 1919 г Опасаясь за свою
судьбу и судьбу своих детей, художница покинула родовое имение Нескучное, поселилась
в Харькове и поступила на службу в местный археологический музей, где зарисовывала
материалы раскопок Опасения Серебряковой по поводу Нескучного не были напрасны —
осенью того же 1919 г усадьба была разграблена и сожжена Осенью следующего года
художнице удалось перебраться в Петроград, 61924-м она эмигрировала во Францию
С происходившим из Харькова И И Рыбаковым художница, судя по всему, уже давно была
знакома, ранее она исполнила портрет коллекционера и портрет его жены
2 Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день
3Призму(франц )
4 Кобольды — домовые духи в мифологии ряда стран Северной Европы
277
Константин Сомов
Утром был Элькан за переплетенной книгой. Потом я пошел к Платеру, у кот[орого] Доливо-Добровольский. У него купил за 2И итал[ьянского] Бокаччо
(взята раньше) и «Fables»1 Dorât с оттиск[ами] в неважной свежести. Д[оливо]-
Д[обровольский] мне очень не понравился; он предлагал мне знакомство,
комплиментировал и т.д. Днем была В.П. Зилоти, смотрела картины, много
интересного говорила о себе, об отце, о муже. С гипокритской2 скоромностью.
Потом приходил Нотгафт за картиной и книгой. В половине 8-го к Хайкину
сАнютой, поставил времен[ную] пломбу. Играл Corpus Busoni3 Bach’a. В поло
вине 12-го пошли четверо на площадь Мих[аила] Арх[ангела] смотреть на крест
ный ход. Благовест, на небе ракеты и прожекторы; страшная пальба, что очень
не идет к этому празднику. Ужин дома, мы одни. Все как следует: кулич, пасха,
вместо ветчины — полендвица, присланная месяц назад Ландау, с солен[ыми]
огурцами. Даже яйца благодаря Диме. Водка и curaçao4 домашнего изготовле
ния. Кофе с пирожными. Спал хорошо.
Рябушинский Ник[олай], проходивший всю зиму, пригласил меня завтра на
праздник с оркестром для нового «друга» — для меня и еще двух знакомых.
Я очень рад.
20
[апреля],
воскрес[енье].
Пасха
Были у нас днем: Алябьева с сестрой и все Pignatelli. В 5^2 я вышел пешком и на
правился на Петр[оградскую] стор[ону] к Рябушинс[кому] на Алекс[андровский]
просп[ект]. Сухой солнечный день.
У Рябушинского любовница 19-лет[няя], актриса, хорошенькая брюнетка ми
ниатюрная. С крашен[ными] губами и подвед[енными] глазами. Надежда Кон
стантиновна5. Ник[олай] П[авлович] очень в нее влюблен и говор[ит], что
’«Басни» (франц )
2Отфранц hypocrisie — лицемерие
3То есть из издания транскрипций для фортепьяно клавирных произведений Баха, выпол
ненных итальянским пианистом Ферруччо Бузони (1866 —1924)
4Сортликера
5 Юная «любовница» Н П Рябушинского в сентябре 1919 г поступила на Государственные
драматические курсы (в Школу русской драмы) уже имея его фамилию — об этом свиде
тельствуют материалы ее личного дела. ЦГАЛИ СПб Ф 259. Оп 2.Д 548 Л 1 Благодарим
В В Нехотина за указание на этот документ.
278
Дневник 1919
и она для него пренебрегла богатым, пода ри [ вш и м ] колье в 200 т[ысяч] (он
врет, вероятно). Вскоре пришли старый и драный господин неприятный, Борх,
и его племянник, смазливый высокий юноша, кокаинист. Был приглашен му
зыкант румынский еврей. Играл всев[озможную] кофекан[татную]1 муз[ыку].
Сначала чай после калача, потом ужин: куропатки, пирог с капустой, много
вина: Chablis, Johannisb[erg], <...>2, Monopole и водка. Пил много. Но уме
ло. Стал у камина за амуром чудесного Козловского. Разговор мало клеил
ся. Н[иколай] П[авлович] сказал, как всегда, нелепый, непонятный тост.
Н[адежда] К[онстаниновна] больше молчала, сидела принцессой. Потом гости
стали им как бы в тягость. Под конец спор между мной и Борхом на почве его
банального поклонения перед моей «большой» личностью. Я ему доказывал
(напрасно, да еще и так откровенно), что моя слава не дает мне счастья, объ
яснял почему. А он говор[ил], что я дьявольски горд и др[угое]. Это было скуч
но и слишком долго. Вообще празд[ник] был бы raté3, если бы не вино и еда.
Н[иколай] П[авлович] со мной чрезвычайно мил и нежен. Вернулся пешком по
совер[шенно] темным пустым улицам, было очень красиво, таинств[енно] и не
страшно. Лег в половине з-го. Спал отлично.
21 [АПРЕЛЯ]
Днем были у Анюты визиты; потом мы пошли к Pigantelli. Пили чай, какао Шуры
и слушали чепуху, которую несли эти две дамы. Пел Шуберта. После обеда лежал,
потом пошел к Мазуровым-Алябьевым.
23
[апреля],
среда4
1От названия произведения И С Баха «Кофейная кантата»
2Одно или два слова неразб
3 Неудавшимся (франц)
4Даты объединены фигурной скобкой, справа от 23, среда фигурная стрелка указывает
на два или три вымаранных, а затем стертых ластиком слов Стелка от 24 указывает на
нижеприведенную запись
5Неск слов неразб Возможно, след читать — In bed piacere sohtario (Одинокое удовольствие
в кровати, англ ,итал )
279
Константин Сомов
24
[апреля]
Был на выставке в Зимнем дворце. Ужасная тоска. «Мир искусства» тоже. Один
Филонов1 меня заинтересовал — большое искусство, хотя и неприятное. Вечером
дома.
Суббота,
2б
[апреля]
Целый день болела голова, и я много лежал. Вечером с Анютой в концерте. Сочи
нения Танеева, два квартета и романсы (в неприятном исполнении Александро
вича). Чувств[овал] себя еще хуже. Потом пошли к Венгеровым. Вернулся домой
усталый и больной, и, казалось мне, с температурой. Боялся, не начнется ли что-
либо скверное.
27
[апреля],
воскресенье
Но утром почувствовал себя хорошо. Выздоровел. Целый день ничего не делал.
Немного читал («Kater'a Мигг'а»2), рассматривал книги.
In bed [P.S.p,
28
[апреля],
понед[ельник]
Был на выставке в Эрмитаже.4 Смотрел гравюры с Chardin’a. Есть очаров[ательные] картины: напр[имер], худож[ник],5 сидящий низко, со спины перед рисун
ком натуры (моя задуманная картина).
30
[апреля], среда
Был на выставке в Эрмитаже. Все не работал.
1 МАЯ, В ЧЕТВЕРГ
Ходил к Рудановскому днем, рассматривал сТройницким, Аргут[инским]
и Нерад[овским] русский фарфор. От него все к Бразу. Великолепный
’Филонов Павел Николаевич (1883 —1941) — художник, представитель русского авангарда
2«Кота Мурра» (нем )
3 В рукописи вместо Р 5 стоит многоточие
В кровати [Р Б](англ )
4 Дал ее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за 6 мая 1919 г
Следующие два слова приписаны над строкой.
280
Дневник 1919
Jordaens — «Одиссей у Полифема» (напоминает мне мою задуманную карти
ну с Паном). По улицам автомобили, наряженные в красное броненосцы со
смертоубийств[енными] надписями и названиями.
In bed [P.S.]1,
2 МАЯ
Ходил вечером к Рудановскому; предложил меняться: моего Гелоса на
гарднер[овскую] пастушку XVIII века. Обещал.
3
МАЯ
Работал — делал контур новой картины — спящая дама в комнате.
4 [мая],
воскресенье
Не работал. Слухи и надежды на освобождение.
5
МАЯ
Начал писать маслом, покрыв всю картину. Поехал к Анне Петровне; обедал. По
сле обеда сидели в саду. Ночевал у них.
6
МАЯ
Вернулся домой и вскоре пошел к Рудановскому: получил пастушку. Я неиспра
вим со своим фарф[оровым] коллекционерством.
С 7 НА 8 МАЯ
Had a pollution3. Приходил А.А. Блок и предлагал4 постановку в Музык[альной]
драме — пьесу какой-то русс[кой] авторши «Дантон»; я отказался5.
1В рукописи вместо Р S стоит многоточие
В кровати [РS](англ )
2Два или три слова неразб
3 Была поллюция (англ )
4Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в записи за следующий день,
после слов и привез
5Пьеса «Дантон» была написана Марией Евгеньевной Левберг (1894 — 1934) М А Бекетова
указывает на то, что в середине апреля 1919-го ему «<
281
> последовало приглашение от
Константин Сомов
9 МАЯ, ПЯТНИЦА
Заезжал Нерадовский и привез мне бумажку на получение талона на 25 тысяч1.
Получу ли я их? Обедал у Рыбакова, сообщил ему, что есть для него картина
и что я горю нетерпением с ним рассчитаться. Смотрел у него книги: Niel 1848 го
да fac-similé портр[етов] des personnages illustré du XVI sièc[le]2, «Physionomies et
expression»3 и др[угие]. Ночевал y Анны Петровны.
1О МАЯ
Вернулся домой рано. 25-летие Анюти[ной] свадьбы; подарил ей солонку и в ней
500 рублей. Писал долго к[артину], [как] и всю эту неделю. Днем были Михай
ловы, потом Pignatelli (она расск[азала] о злобн[ых] происках Саши, чтобы меня
М Ф. Андреевой вступить в дирекцию руководимого ею Большого Драматического
театра, который открыл свои действия в помещении Музыкальной драмы М[ария]
Ф[едоровна] горячо упрашивала Ал[ександра] Ал[ександровича] взять на себя предсе
дательствование в режиссерском управлении. Он долго колебался, не решаясь принять
этот директорский пост, но в конце концов дал свое согласие С 26 апреля он уже вступил
в исполнение своих обязанностей и, как всегда, горячо принялся за дело Актеры
и администрация театра приняли его как нельзя лучше <
> Театр располагал большими
средствами Репертуар был почти сплошь классический: Шекспир, Шиллер, с прибав
лением нескольких новых пьес, вроде "Дантона" [М Левберг], "Рваного плаща" [СемБенелли], "Царевича Алексея" Мережковского Шли также комедии Мольера и Гольдони
Декорации писались лучшими художниками Бенуа, Щуко и т. д Костюмы и постановка
были роскошны. Ал[ександр] Ал[ександрович] председательствовал на заседаниях, ис
правлял тексты переводных пьес, читал новые пьесы, сочинял для актеров речи, которые
произносил перед началом и при закрытии сезона» (Бекетова М А Воспоминания об
Александре Блоке Пг- Алконост, 1922 С 270 — 271) Возможно, Сомов был одним из пер
вых художников — если не первым, — к кому обратился Блок с предложением работать
над постановками
13а проданный Русскому музею портрет М Г Лукьянова
2 Выдающихся личностей XVI века (искаж франц ). Речь идет об иллюстрированной книге
«Portraits des personnages français les plus célèbres du XVIe siècle»
3«Лицо и выражение» (франц ) Речь идет о книге «Physionomies et physiologies» с рисунками
О Домье
282
Дневник 1919
тоже назначили дежурить у ворот, от чего меня освободил наш комитет1); вече
ром были все Павловы, Елена Макс[имовна]2, М.И. Прево, барон и Женя с детьми.
Весь день было чудесное угощение, даже вино: коньяк, cherry brandy и домашняя
cacao-chova3. Разошлись до п-ти часов.
11 МАЯ
Работал и докончил картину — спящую в комнате девушку. Претензия сделать
van der Meer’a Delft[cKoro]4 или P. de Hooch’a — конечно, вышло убого и неумело.
Но рад, что могу разделаться с Рыбаковым за его провизию. Пошли с Анютой
и Димой в Мал[ого] театра моск[овскую] студию: Хохлов5 устроил мне gratis6
2 места. Я примазал и Диму. Шла «12-я ночь». Шла в сукнах, чего я не люблю, игра
ли очень посред[ственно], много шумели, но весело не было. На русс[ком] пьеса
звучала нехорошо. Публика иск[лючительно] еврейс[кая] — сытая и веселая.
Мне было противно. Домой в сумерках пешком. Потом хороший ужин из остат
ков вчерашнего великолепия.
В общем же грустно, тоскливо — неоправданные надежды.
Суббота,
17 мая
Неделя прошла без работы; ничего интересного. Получил две стар[инные]
граднер[овские] группы от Рудановского — музыканты] светск[ие] и сельские —
в обмен на картину, котор[ую] еще должен написать. Сегодня звонил Валечка:
умер Нурок.
<...>7 the night8 <...>9...
1В послереволюционном Петербурге дежурства жильцов дома (в т ч ночные) были весьма
распространенной практикой — ранее эту обязанность несли дворники
2 Возможно, сестра Евд М Павловой
3Сорт ликера
4Искаж от Jan Vermeervan Delft Ян Вермеер (Вермеер Дельфтский, 1632 —1675) — нидер
ландский художник
5Хохлов Константин Павлович (1885 —1956) — актер, режиссер
6Даром (лат)
7Около семи слов неразб
8 Ночь (англ )
9Одно или два слова неразб.
283
Константин Сомов
В су6[боту] вечер[ом] у меня Верейский и Жарновский; смотрели книги и лито
графии.
18 МАЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ
Нарисовал контур новой картины. Воспаление верхнего века у меня. Вечером
с Анютой в театр[альной] студии. «Потоп» — пьеса норвеж[ского] пис[ателя] из
американ[ской] жизни1. Изображен bar, который чуть было не затопило рекой:
очень примитивный [спектакль], но смотрится без скуки. Играли неважно. В зале
невыносимо от еврейских рож — все в зале евреи.
19
[мая], понед[ельник]
Начал писатьXVIII век —дама в лилов[ом] на скамейке в парке англ[ийского] ха
рактера. В высшей степени банально и пошло. На хорошую работу не способен.
Работал долго; по краскам выходит красиво, было бы хорошо, если бы хорошо
было нарисовано и если бы не такой банальный сюжет.
После обеда зашел на минуту к Павловым взять на нес[колы<о] дней подарен[ный] Ев[гению] М[аксимовичу] этюд мой. Потом на панихиду к Нуроку. Он из
менился [ — ] совершенно другое лицо у него. Потом вечер[ом] у нас молодежь.
Катенька Ольхина2, Над[ежда] Н. Алябьева, Дергачев и Юзвикевич — мило, но
незначительно. Я изобразил Веру Фокину3 из «Египетских ночей». После ухода пел
Шумана, потом Женечка выстриг меня под гребенку №2. Спал хорошо, сердце
едва чувствовал. Глазу лучше.
20
[мая], вторник
Утром не писал; к 12-ти часам Валечка принес перед св[оим] отъез[дом] в Фин
ляндию на хранение документы. Завтракал у нас. И меня, и Анюту шокировал
’«Потоп» — пьеса шведского писателя и драматурга Юхана Хеннинга Бергера (1872 —1924)
2Ольхина Екатерина Сергеевна (1889 — ?) — артистка балета Выступала на сцене Мариин
ского театра
3Фокина (урожд Антонова) Вера Петровна (1886 —1958) — артистка балета, жена
М М Фокина Окончила Санкт-Петербургское театральное училище. Танцевала в Ма
риинском театре (1904 — 1918) Участвовала в Русских сезонах С П Дягилева (1909 —1912,
1914) Танцевала ведущие партии в балетах своего мужа В 1923-м вместе с мужем открыла
в Нью-Йорке балетную школу. РЗФ Т. 3 С 424 HM.T 6 Ч 2 С 669.
284
Дневник 1919
всем своим тоном, вел разговор в противном, циничном, эгоистич[ном] [тоне].
Анюта сказала: «Он низко пал». С ним пошли на Подьяческую на вынос тела Ну-
рока. Было грустно; Мария Степановна1 убивалась.' Проводил до Офицерской,
зашел справиться о здоровье Жени, котор[ой] резали руку в больнице. В 3 часа
начал работать и кончил в 9-м — закончил картину. Вышла красиво по краскам,
но эскизно.
Обедал Осинька; сидел у меня в комнате, пока я работал, но не мешал. Рано лег
спать. Немного чувствовал сердце.
21 [МАЯ], СРЕДА
Утром поехал в Эрмитаж. Гравюры. 2 том Stefano della Bella, Parmigianino — Zanet
ti и то, что на выставке. Все хранители в ажитации из-за призыва. Настроение
и подавленное, и полное надежд в то же время. Домой пешком по чудесному
солнцу, а в Эрмитаже я замерз. Пил чай и ел крутые яйца.
Вечером с Женечкой к Буняковским за гравюрами.
22 [МАЯ], ЧЕТВЕРГ
Чудесное утро. Довольно рано приехал из Петергофа А.А. Степанов, много нарас
сказал про надвигающиеся события, говорит, что П[етербур]ге ничего не знают.
Ходил с Анютой в Ан гл и йс[ки й] банк посетить Женю, ее кормили и поили кофе.
К 5-ти приехали Замков и Кирнарский. К[ирнарский] купил у меня двухдневную
картину за 12 [тысяч рублей]. Предлагал меня на откуп в продолжении года2 —
какие угодно картины и сюжеты, — все берет. Я отказался, вежливо его благода
ря. Замков заказал еще картину. После обеда приех[ал] Элькан с братом, заказал
мне следующую даму за 7 и вручил вперед 5 [тысяч]. Братья — идиоты. Мой
[Б.В. Элькан] буквально потел, волновался, когда заказывал мне картину, совето
вался с братом на жаргоне.
23
[мая], пятница
In bed f1[ogged] the turkey...3
1 Чурок Мария Степановна — жена А П Нурока А Н. Бенуа пишет о ней как о сводне и быв
шей проститутке Бенуа 1918 —1924 С.801
2Так в рукописи
3 В постели гонял шкурку
(англ )
285
Константин Сомов
Ходил на осмотр аук[цион] Платера — аук[цион] ужасный. Долго там говори
ли о театре с актер[ом] Хохловым. Слухи и слухи, дарящие надежды. Говорят
об арестах, и Анюта волнуется. Домой пешком. Заезжал ко мне Скамони,
и я ему вручил экземпляр] пер[вый] «Маркизы». После обеда с Женечк[ой]
ходил к Цемировым за гравюрами. Вот дуры — в особенности, Маня. Сегод
ня Валечка уехал в Финляндию с эшелоном финов. Не грущу, не жалею, что
он уехал.
24
[мая], суббота
Не работал. Днем приходили Нотгафт, Верейский и Элькан. Новая картина им
понравилась. Н[отгафт] принес мне 5 т[ысяч] за проданную маленькую картину
«Костры» — П-лу (не помню фамилии). Вечером с Димой ходили на Лоцманскую,
а потом в Екатер[ингофский] парк.
25 МАЯ, ВОСКР[ЕСЕНЬЕ]
In the morning in bed had a cock stand, the result of it [P.S.]1. He работал. Чи
тал долго «Elizabeth and Her German Garden»2 и к вечеру дочел эту довольно за
бавную легкую книгу. Днем с Димой ходил на Морскую, заходили на аукц[ион]
Платера, где жара, скверные вещи и глупая толпа. Вечером всей семьей к Клочановым на Торговую, мило, но в высшей степени неинтересно, — к счастью,
недолго.
2б МАЯ, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Дивное утро, сидел голым в балконной двери и брал солнеч[ную] ванну, дере
вья зеленеют, яркий свет. Подо мной подломилась скамеечка. Анюта сидела
тут же и маникюрилась. Дима был еще дома. Прислушивались к довольно
близким пушечным выстрелам и радовались. Что происходит в П[етербур]ге?
Вчера в П[етербур]ге было тихо, безмятежно, идет много народа веселого и раз
ряженного.
1В рукописи вместо Р 5. стоит многоточие
Утром в постели был стояк, и, как результат, — Р.Б (искаж англ )
2«Элизабет и ее немецкий сад» (англ ) — роман британской писательницы Элизабет фон
Арним (наст Мари Аннетт Бошам; 1866 — 1941)
286
Дневник 1919
Ездил в Эрмитаж за Верейским и с ним к Бутовской — даме старой — покупать
китайскую акварель (которую я и купил). Потом домой, был один, брал ванну,
читал « Ka t е r’a М и гг'а »1.2
Не мог сразу заснуть; придумал з картины: дама спиной в запущенном парке
с радугой вдали, утренние confidences и горничная с письмом, смотрит из двери
на любовную борьбу на диване.
27
[мая], вторник
Не работал. К часу приехал Рыбаков; я ему показал картину, она ему очень понра
вилась (спящую д[аму]), он очень благодарно со мной расплатился, считая все,
что он мне дал из провианта в две тысячи, а дал мне 4. Я его угощал какао. Потом
выехал с Женей, зашел за Анютой в коопто[рг], помог ей нести вещи. Купил Жене
Сомовой на 300 р[ублей] кружев для ее будущих чепчиков.
Вечером у нас Венгеровы. Чай у меня в комнате на круглом столе. Скучно, Зинаи
да radote3, Изабелла меланхолична; инцидент из-за самовара между Димой
и Женей, скомпрометировавший их. Был еще Андрюша. Изабелла играла на бру-
совском рояле. Я был рад, когда они ушли. Хотелось спать и не хотелось слушать
разговоры Зинаиды.
Среда,
28
[мая]
Все еще не начал работать. Шура Бенуа от имени директории Мар[иинского]
и Мих[айловского] театр[ов] предложил мне постановку «Le nozze di Figaro»4
Mozart’a. Я отказался, как это ни соблазнительно.
Четверг,
29
[мая]
Очень немного и неохотно среди дня работал; начал сочинять на кальках
контур. Утром заходил к Платеру смотреть приобр[етенную] им gouache
grisaille J. Pater’a, очень хорошую. После обеда с Анютой и детьми ходили на
’«Кота Мурра» (нем )
2 Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в конце записи за следую
щий день
3 Говорит вздор(франц )
4«Свадьбы Фигаро» (итал )
287
Константин Сомов
Лоцманский остров, там сидели на скамейке. Вечером дома смотрели картинки
из «La Grande ville»1.
30 [мая],
пятница
Утром позвон[ила] Нина Г[еоргиевна] Коловникова о том, что для меня готова
ассигновка2. Я поехал в Зим[ний] двор[ец] за ней. После чая с молоком и медом
и крутого яйца опять взялся за рисование контура для новой картины.
Вечером после дождя к Мазуровой-Алябьевой на новоселье. Много народу,
очень скучно. Сидел рядом со старой певицей Соколовской3, очень хвалив
шей себя. Потом она после невероятных ломаний пела ужасно скверно и по
шло.
In bed [P.S.]4,
31
МАЯ, СУББОТА
Рано встал и кю-ти был в губ[ернском] казначействе. После полуторачасово
го сидения в двух хвостах получил 25 тысяч за портрет Мефодия. Днем пере
делывал контур новой картины. После обеда пришел сначала Верейский, по
том Элькан, привел Мгле Абельман. Она принесла мне торт. Сидела довольно
долго и пресиезничала5. Прочел сегодня «Калиостро» Кузмина из серии «Новый
Плутарх»6. Очень скверно, почти незначительно, скомкано, без плана, без вся
кого искусства.
1 «Большого города» (франц ) Возможно, речь идет о книге французского писателя Поля де
Кока (1793 —1871) «La Grande ville Nouveau tableau de Paris comique, critique et philosophique»
Известно несколько богато иллюстрированных изданий Например, к изданию 1842 г.
рисунки сделали П Гаварни, О Домье и другие известные художники
2 Разрешение на выдачу денег за портрет М Г Лукьянова, приобретенный Русским
музеем
3 В это время под такой фамилией выступало несколько оперных певиц Это могла быть,
например, Серафима Михайловна или Алина Александровна Соколовская
4В постели [P S ] (англ ) В рукописи вместо P S стоит многоточие
5От франц, précieux — манерный
6 Речь идет о повести «Чудесная жизнь Иосифа Бальзамо, графа Калиостро»
288
Дневник 1919
Воскресенье,
1 июня
Среди дня начал рисунок для Степанова, чтобы потом его покрыть слегка акваре
лью. Но после неск[ольких] слоев покрытых мне [стало] ясно, что не выйдет
и я оставил для масла. М[ожет] б[ыть], тогда выйдет хорошо.
В 8 ч[асов] пошел к Бразу, думая, что у него м[ожно] будет приобрести как[ую]-
ниб[удь] картину. Но у него ничего интер[есного] для меня не оказалось. Видел
у него опять отличные вещи. Он дал мне совет: купить Hubert’a в Инст[итуте] экс
пертизы худож[ественной] и позвонил Рославлеву-Рабиновичу1 (вовсе не умерше
му от сыпного тифа).
Понед[ельник],
2 июня
К часу с Анютой и Женькой поехал на Моховую. Hubert оказался восхитительным.
В руинах эрмит2, к которому стар[ая] женщ[ина] приводит на покаяние, а м[ожет]
б[ыть], и для другого, молоденькую женщину. Первосорт[ного] качества вещь.
Купил за 15 — из коллекции Мус[иных]-Пушкиных.
1 Рославлев Мирон Ильич (наст. Рабинович Меер Эльевич, 1888 —1948) — художник,
архитектор Летом 1918 г основал Институт художественно-научной экспертизы Про
грамма института декларировала «Институт впервые устанавливает на вполне прочных
основаниях научно-художественную экспертизу произведений искусства с определением
их художественного значения и материальной оценки Правильность постановки этого
нового еще у нас дела обеспечивается именами экспертов Института, многие из которых
давно уже пользуются заслуженными авторитетом В тех же целях широкого содействия
просветительским задачам любительского дела Институт предполагает принимать на
себя составление описей общественных и частных художественных собраний, библиотек
и родовых архивов с изданием путеводителей и указателей, собраний художественных
и научно-исторических коллекций, продажу специальных изданий по искусству, устрой
ство выставок и аукционов ценных художественных собраний и заботу об их охране, объяв
ление художественных конкурсов, художественной обработке всякого рода произведений
печати, изготовления плакатов, марок, торговых и промышленных фирм, афиш
и т п » Бенуа 1918 —1924 С 175 — 176 В работе Института принимали участие В П Зубов,
Г К Лукомский, С.В Чехонин, П П Вейнер, И И Жарновский, Л А Ильин, С П Яремич,
С Р Эрнст и другие
2Отфранц hermit — отшельник
289
Константин Сомов
Дома у меня сидел некто Вас[илий] Вас[ильевич] Чернявский1 из Горного ин
ститута: мне заказ — по фотографии написать порт[рет] умершего профессора
Федорова2, а если нет, то живого другого. Я, конечно, отказался. Но господин
оказался милым, и мы довольно долго болтали. Сегодня же звонила Пунина
(какая?), спросила, нет ли у меня картины, я: «Нет». В з приехал за своей карти
ной Кирнарс[кий]. Предлагал мне или чек на 8оо фунтов3, или никол[аевских]
пятисот[енных]4 на 15 тысяч за двух дам перед купанием (1918). Я обещал ему от
ветить в четверг.
К 6-ти поехал обедать к Рыбакову; там его друг Кример, они все покупают и поку
пают. К сожалению, без ночевки обойтись нельзя было, я устал от них и рад был,
когда меня привели на ночь в смежную с ними квартиру Гальперна. Спал я не
важно, было еще холодновато в за зиму нетопл[енной] кв[артире]. У Гальпер[на]
неинтересная колл[екция] совр[еменных] художников: Альтман, Коровин,
[Петров-]Водкин, Григорьев и другие.
з ИЮНЯ / 21 МАЯ, ВТОРНИК
Утром, после кофе с кашей, зашел с Рыбаков[ым] в книж[ный] маг[азин] Бурцева,
ничего там не нашел и поехал домой. В траме виделся с самой старшей дочкой
Морозовых, Зиной.
Мои именины. Не работал; мыли на солнце с Женькой НиЬегГа от грязи, и он еще
больше заблистал. Всем домашним он нравится.
Пили какао с преподнесенн[ыми] мне (присут[ствовавшей]) Сашей сладк[ими]
лепешками. Дима подарил мне два огурца. Потом ничего не делал. Вечером при
шел поздравить меня Пиньятелли, сидели долго; вышло неловко не пригласить
его дам, что я и сделал. Пили чай с ризотто с трюфелями и салатом. Было очень
скучно, и поздно разошлись.
’Чернявский Василий Васильевич (1878 — ?) — горный инженер, преподавал в Горном
институте
2 Федоров Евграф Степанович (1853—1919) — один из основоположников современной
структурной кристаллографии, минералог и геолог В1905 —1910 г был ректором Горного
института
3 Та к в рукописи Следует читать — 8о фунтов
4 500-рублевые банкноты Российской империи были в ходу и в 1919 г, причем ценились
весьма высоко
290
Дневник 1919
4 [ИЮНЯ], СРЕДА
Не работал. Ездил с Анютой к Ландау, вернувшейся из Харькова. Там видел Попо
ва, тоже из Харькова, Беатрису и ее Александра1. Очень грустно, что эти послед
ние приехали и на нас рассчитывают, даже привезли нам муки. Вечером с Димой
гулял на Лоцманский остров.
5 [ИЮНЯ], ЧЕТВЕРГ
Не работал. Приезжал за ответом Кирнарский, я просил дать 40 бумажек, на что
он охотно согласился. Потом пел, играл. Хотел приняться за работу — не хватило
воли — скалькировал только уходящую картину.
Шел дождь, но Анюта уехала с Пиньят[елли] гулять в Лигово, привезла собачьих
роз2. После обеда ходил к Буняковс[ким] и Цемировым снести деньги за гравюры.
Немного читал «The Twelfth Night»3.
6 [июня], ПЯТНИЦА
Ходил на осмотр аукциона Платера. Все хлам. Начал рисунок для Степанова,
от которого получил письмо. После обеда ходил к Канам, оказавшимся
у И.И. Леон. Пошел туда, пил на кухне чай и слушал неистовую Пархатку. Надо
было сделать этот визит, т.к. они просили, и поскорее, придти за мукой, кото
рую нам любезно привезли. Жаль, что это обстоятел[ьство] заставит нас быть
с ними на дружеской ноге.
Суббота,
7 [июня]
Раскрашивал вчерашний скверный рисунок (две дамы в белую ночь) акварелью.
Долго делал это; вышло еще хуже, забраковал. Начал другой пошлый рисунок:
маркиза (проклятая!) лежит на траве, поодаль двое фехтуются. До 9-ти вечера ри
совал, вышла гадость. Завтра попытаюсь раскрасить. На душе сделалось тошно.
1 Беатриса Леопольдовна Кан (урожд. Леон, 1890—1952)—дочь И И Леон, сестра Г.Л Гиршман, А Л Леона, П Л Леона, Е Л. Берлин и К Л Поляковой Ее муж Александр Александро
вич Кан (1873 —1952) работал в синдикате «П родуголь» У супругов были дети: Е.А., КА
и О А. Кан. В эмиграции семья жила сперва в Берлине, затем в Париже.
2 Шиповника
3«Двенадцатая ночь» (англ.) — комедия У Шекспира
291
Константин Сомов
От всего: и от гадкой недобросов[естной] работы, и от ужасной жизни кругом.
Читал Balzac'a «Petites misères de la vie conjugale»1.
Воскресенье,
8 [июня]
Еще день неудач. Стал раскрашивать вчерашний рис[унок] и сразу же понял, что
ничего не выйдет. Смыл и оставил рисунок. Пришел среди дня симпатичный
Пиньятелли, долго сидел у меня перед балконом с детьми и Анютой.
Перед обедом начал новый рисунок, опять ничего не вышло и в рисунке, и над
раскраской. Опять бросил. Обедала у нас Алябьева. Когда все ушли, Женька
угостил меня спиртом, разбавл[енным], с водой, какао и сахаром. Пел скверно
Брамса.
К 9>г с Женькой к Алябьев[ым]-Мазуровым на очень недолго.
P.S. Была poll[ution]2.
9 [июня], понед[ельник]
Не работал.
Вечером пошел отдать визит Абельманше. Там Хессин3 и Элькан. Ел спаржу и торт
с подливкой из какао и чудесный крепкий чай.4 Дома поздно вечером с Анютой
и детьми забавлялись тем, что с балкона на веревке спускали Pignatelli сюрпризы
и получали от них на той же веревке другие: мы получили мало — кусок хлеба,
пакетик какао, они — зеленый галстук, две книги, спички, кусочек сахара, фла
кон, баночку духов и слонов[ый] фарф[ор].
Ночью замирало сердце.
’«Мелкие невзгоды супружеской жизни» (франц )
2 Поллюция (англ )
3Хессин Александр Борисович (1869 —1955) — дирижер Окончил юридический факультет
Санкт-Петербургского университета, затем Санкт-Петербургскую консерваторию
В1920 г возглавил Государственный оркестр Петрограда 61935—1941г преподавал
в Московской консерватории
4Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после
слов для отдачи Степанову
292
Дневник 1919
ю [июня], ВТОРНИК
Ночью начал рисовать 5-й рисунок. Заезжал из Н[ового] Петергофа Степанов
справиться, готов ли рисунок. Опять рисовал, приехала Ландау. Показывал ей
свои картины. Потом красил до 8^6 рисунок. Вышел эскиз, но акв[арель] сама по
себе не годится для отдачи Степанову. Вечером дома. Поздно пришел Пиньятел-
ли один, и мы с ним пили какао.
11 [июня], СРЕДА
В полов[ине] 12-го поехали к Нарв[ским] воротам — я, Анюта и Женька, — что
бы дальше ехать в Лигово, но трамвай из-за разорв[аввшегося] провода не
пошел, и мы отправились в Екатерингоф. Смотрел в окна дворца1: китайские
обои и больш[ая] кафельная печь в двухсветном зале. Ели яйца, сидя на брев
нах на берегу прудка. Чудесная ветреная погода. Вернулись домой. У меня бо
лела голова. Пили какао. В 41/2 приехал Кирнарс[кий]; привез за «Купальщиц»
20 пятисот[енных], котор[ые] ему обошлись, говорит, в 30 [тысяч рублей]. Еще
взял Женину маленькую радугу за 2И.
12 [ИЮНЯ], ЧЕТВЕРГ
Ездили вдвоем с Анютой в Лигово. Чудесный серый, неск[олы<о] меланхо
лический день. Шли мимо запущ[енных] дач Блесс[ов] и Петровских2 и по
Шереметьев[ской] прелест[ной] дороге. Собирали ландыши и Ьоигоп-и’ог’ы3
и 15 сортов цветов насчитали.4 Луговая кукушкина малина. На скамеечке ели кру-
т[ые] яйца и сгущенное молоко. Вернулись в вагоне среди детс[кой] экскурсии.
13 [июня], ПЯТНИЦА
Начались поголовные обыски: ищут оружие, дезертиров, избыточного про-
дов[ольствия], денег. Начал мален[ы<ую] картину — пейзаж с радугой.
1В XIX в в Екатерингофском дворце (1711) находился музей эпохи Петра I, однако в начале
XX в музей был упразднен, а сам дворец закрыт для посетителей.
2 Возможно, дача принадлежала Е М Петровскому и или его родственникам — Сомовы
в некоторые жили летом в Лигове, поэтому перечисление соседей по даче в дневнике Со
мова выглядело бы логично.
^Лютики (франц )
4Следующие три слова приписаны над строкой
293
Константин Сомов
Приезжал Замков, купил у меня акварель последнюю (двух купал[ьщиц]), зака
зал intérieur и еще чего-нибудь; от втор[ого] я отказался.
Вечером very busy1.
14 [июня], СУББОТА
Кончил картинку с радугой. Очень удачно. Всем нравится (Верейск[ому]
и Жарновск[ому], и домашним). Днем с «Севастополя» вернулся Дима и сооб
щил, что взята «Красная Г орка»2 и что его посылают на фронт (в Крон[штадт]
на Ораниенб[аум]). Вызвали Анюту от Ландау. В 6 часов он уже долж[ен] был
уйти на корабле. Во время прощания с ним и проводов 3 дамы — две Шторх
и Колонтарова — покупать рояль Бруса. Вечер с Жарнов[ским] и Верейск[им].
Смотрели ouvrage об Ingres'e, моего Robert a и радугу. После их ухода меня
позвал Pignatelli пить чай. Вскоре ввалились А[нюта], Ж[енька] и вернувшийся
неожид[анно] Дима. Все сделались веселыми и долго сидели у них.
15 [июня], воскрес[енье]
Завтр[акали] у Платера с Бенуа и Яремичем; смотрели рисунки. Когда вернулся
домой, ко мне пришел противный москв[ич] И.В. Алексеев — за автографом
в альбом свой и еще кому-то. Приставал, чтобы я написал что-нибудь, но я упор
но напис[ал] т[олько] свое имя. Пристав[ал] продать книгу3 и сделать рисунок.
Я ему дал два оттиска эротич[еских], чтобы отделаться. Ходил пос[ле] обеда
к Бенезе на минуту.
К чаю пришел Элькан, принес ядрицы. Заказал картину еще — «Радугу». Предл[агал] денег вперед — я отказался. Предлаг[ал] заказ[ать] портрет масляный за
40 [тысяч], но я отказался. Very busy4.
Везде <...>5 каждую ночь обыски.
1 Очень занят (англ ) — эвфемизм для обозначения мастурбации.
2 Белогвардейское восстание форта «Красная Г орка» началось двумя днями ранее
и к 18 июня уже было подавлено
3«Книгу маркизы».
4Оченьзанят(англ ) См прим к. записи ОТ13 июня 1919 г
5Одно или два слова неразб
294
Дневник 1919
1б [июня], пон ед[ельник]
Не работал. «Красная Горка» перешла опять в руки кр[асных], т.к., гов[орят],
была оставлена [белыми].1 Днем была Анна Петровна, советовалась, как быть,
т.к. мужа ее эвакуируют. Было очень скучно. Поле обеда ходил на Лоцм[анский]
остров, сидел на скамейке, смотрел на море. Вечером заходили Пиньятелли, оба.
Сег[одня] выключили телефон.
17 [июня], ВТОРНИК
Рано утр[ом] зах[одили] Шторх, привезли деньги за рояль Генриха. В12 с Женей
и Анютой в Л игово. Осматривали чудесный дом Ильиных, были внутри, где
приют. Потом долго гуляли по лесу. Ели ягоды. Анюта и Женя собрали опять
чуд[есный] букет ландышей. Дивный день; я порядочно устал. Дома Дима со
общил, что Женьке опять надо переосвидетельствоваться.
Опять <...>2,
Вечером
сначала busy3. Ходил к Жене нашей. Чай у Пиньятелли у откр[ытого] окна на ули
цу. Рассматривали фотографии и наши цветные негативы.
Обыска не было.
18 ИЮНЯ, СРЕДА
Утром вю увезли рояль Бруса. Потом busy. В мастерской. Не работал. Днем
Landau и Каны. Вечером заходили к Жене, потом дома с Над[еждой] Ник[олаеной]
Алябьевой. Беатриса вела себя как всегда — чрезв[ычайно] непристойно. Поздно ве
чером у нас на балконе Pignatelli пили какао. Ворвался [Дима], лег — с миноносца.
19 [июня], ЧЕТВЕРГ
Не работал, very busy4. В мастерской. В 3 я был один, вдруг пришла <...>5 оп
ту
bed, had a fuck with her, strangely enough my J. T. did enter after her <...>6.
1 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов
смотрел на море
2Одно слово неразб Возможно, след читать — мобилизация
33анят(англ) См прим к записи оттз июня 1919 г
4Оченьзанят(англ )
5Одно слово неразб Над строкой карандашом — возможно, рукой Е С Михайлова —
приписано/\//\/ В действительности же речь идет о Б Л Кан
бНеск слов неразб
295
Константин Сомов
Had not the least pleasure. She is a sheer cunt. The first thing when arrived.
she jammed on me, putted me everywhere, my J. T., laughed <...>’. It was quite
simple and cynically <...>2. After the thing she required a piece of cotton to pill her
hole.3 This pleasure is something that one hardly falls <...>4 — what a difference
with the other. Then5 пришла Анюта, и мы как ни в чем ни бывало болтали, пили
чай, подошел Пиньятелли. После обеда пришли барон и Килоновы, а потом по
сле n-ти были втроем у Пиньятелли на чае. Дима на корабле ночевал и [провел
там] весь день.
20 ИЮНЯ, ПЯТНИЦА
Утром Беатриса Л [еопольдовна] прислала мне два фунта гороха и какао. При
ехала С.В. Витнер, с нами завт[ракала] и болтала без умолку. Днем на осмотре
аукциона Платера — один хлам. И в Эрмитаже, где не смотрел, а болтал с Шу
рой, Нотгафтом, Верейским и др[угими].6 Не работал. Дочитал подар[енный]
мне Яремичем эротич[еский] ром[ан] «Thérèse philosophe»7. Кое-что интересно
в перв[ой] части эт[ого] знаменит[ого] романа: напр[имер], cordon de S[aint]François8.
'Однослово неразб
2 Неск слов неразб
3 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов
подошел Пиньятелли
4Одно слово неразб. Возможно, след читать — for
5<
> в моей постели, имел ее, как ни странно, мой J Т вошел в нее после ее <
>
Никакого удовольствия Полная пизда Первое, что она сделала — натянулась на меня,
совала меня всюду, мой J Т, смеялась <
> Это было просто и цинично <
>. После
дела она потребовала кусок тряпки, вытереть свою дыру Мало кто может польститься
на такое удовольствие — какая огромная разница в сравнении с тем, другим Затем
(искаж. англ )
6 Далее приписка (до конца записи за день), расположенная в рукописи на нижнем поле
разворота блокнота
7«Тереза-философ» (франц ) — французский эротический роман, авторство которого, как
правило, приписывается Жану-Батисту Аржану (1704 —1771)
8 Вервия св Франциска Азисского (франц )
296
Дневник 1919
21 [ИЮНЯ], СУББОТА
Не работал; вечером у меня Воинов1, Верейский и Я рем ич: смотрели старые
и совр[еменные] рисунки.
22 [ИЮНЯ]2
Эрнст заходил, принес мне книжку обо мне. Я вечер[ом] ее прочел. Непло
хо, толково, но чрезвычайно язык восторженный и не простой. Днем ходил
к Бенуа с Женечкой; страшная жара. Купил у него 7 вещей для Г. Б[рюса] на
деньги за «Бехштейна»3. Великолепный эскиз для «Пиковой дамы» — летний
сад. 2 кост[юма] и декорация из «Петрушки». Летний пейз[аж] «Тузино», лун
ная ночь в Финляндии и Петергоф. Взад и вперед пешком. Вечером very busy4.
Canaletto.
23 [июня]
Утром к Лазареву за выпиской из домовой книги. Днем начал покрывать пер
вым слоем контур картины «Две дамы на ковре в парке». Работал довольно
долго. Г роза и сильнейший дождь после ясного солнечн[ого] дня. Не выходил
из дома.
24 [июня]
Целый день работал, окончил первый слой. Не выходил из дому. В душе тоска.
Женечка вернулся с осмотра неосмотренный — до пятницы отложено. Вечером
у меня сид[ел] Верейский.
1 Воинов Всеволод Владимирович (188о —1945) — искусствовед, художник, член объеди
нения «Мир искусства», брат О В Воиновой. Окончил физико-математический факультет
Санкт-Петербургского университета Учился в рисовальной школе Общества поощрения
художеств С 1910 г. — в отделе гравюр и рисунков Эрмитажа, в 1922 —1932 г — хранитель,
затем заведующий отделом рисунка и гравюры Русского музея После ухода из Русского
музея 1930-х г работал главным образом как художник
2Далее приписка (два предложения), расположенная в рукописи на верхнем поле разво
рота блокнота
3 Марка роялей
40ченьзанят(англ )
297
Константин Сомов
25 [июня]
Утром Степанов из Н[ового] Петергофа. Показывал ему начатый для него
раскр[ашенный] рисунок, сказав, что он мне не нравится. Ему же он очень понра
вился и просил меня ее [т.е. картину] закончить. После его ухода я этим занялся
и делал до половины 7-го. Вышло препошло и престильно. Сейчас же после обеда
пошел к Нотгафтам; там узнал о смерти от дизентерии Верочки Добужинской1.
Был там и Марсеру2. Смотрел фотогр[афии] с van der Meer’a Delft[ci<oro], нисколь
ко не интерес[ные] илл[юстрации] Р. Scheurich'a. Дома рано. Ели hunter's ham3,
кот[орый] я поставил по случаю неналогания на нас никакого рев[олюционного]
налога. Обыски опять по всему городу: у Нотг[афта] вчера был вторичный, а у нас
все нет.
2б [ИЮНЯ]
Утром Анюта уехала в Лигово с Димой. Я после Sonnenbad’a4 не стал работать,
а валандался, прибирая рисунки и т.п. Скалькировал рисунок для Степанова.
М[ожет] б[ыть], воспользуюсь позой для вещи, обещ[анной] Осиповне. Пел
Брамса. К 5-ти на Вас[ильевский остров] на панихиду к Добужинским. Очень
грустная панихида. Один фр[анцузский] священник. Д[обужинекие] упрекают
себя в том, что не приняли всех мер и что неиск[усный] доктор ее погубил. После
обеда спал. Потом пришел Элькан; пил со мной чай, был мил. Он очень наивен,
и кажется, мне, у него кристаличная5 душа. Он — один из самых приятных иудеев,
каких я знаю.
27 [ИЮНЯ], ПЯТНИЦА
После Luftbad’a6 ранний завтрак с Сонечкой В[интер] у меня в комнате. Болтала
как пулемет о любви, переселении душ, о своих написан[ных] драмах, о своих
1 Добужинская Вера Мстиславовна (1901 —1919) — дочь М В Добужинского
2 Марсеру Павел Петрович (1860 — после 1917) — архитектор, художник
3Охотничью ветчину (англ ) См примеч к записи от 6 января 1919 г
4Солнечной ванны (нем ).
5То есть кристальная, кристально чистая
6Воздушной ванны (нем )
298
Дневник 1919
любовн[ых] переживаниях. Мила, но ридикюльна и утомительна. При этом уже
старая рожа и very stagy1. Не работал. Скверно играл сонаты Бетховена. К 3^2
с Анютой пошли к Канам — приглашение на какао: Там несносная мать и оба
Ландау. Вкусно пили и ели. Вечером дома в безделье.
28 ИЮНЯ, СУББОТА
К половине один[надцатого] на вынос тела Верочки Добуж[инской]. Потом
Requiem во фр[анцузской] église'e2 на 13-й линии и похороны на Смол[енском]
кладбище; много знакомых. Масса цветов. День такой чудный, что мне не было
особенно грустно.3 Католич[еская] капелла с цветн[ыми] стеклами окна, свечи,
цветы и растения навели меня опять на тему, задум[анную] раньше, — не похо
ронную, а греховную, скорее: pavillon chinois4.
Дома пил чай и лежал. Чистил от пыли комнату. Играл «Lieder ohne Worte»5
Менд[ельсона] — вспомнить захотелось их, — десять лет не трогал их. После
обеда в 9 пришли две Абельман и Элькан. Прециозные6 разговоры и восторги от
меня и моих картин. Утомительно и скучно для меня. Элькан мил и весел на этот
раз. Ночью болело сердце.
Воскресенье,
29 июня
После завтрака сделал над собой усилие и сел за работу; работал над лицом
брюнетки долго, до чая вечернего, с перерывом: сначала приехал Н. Рябушин-
с[кий] — он женился на той молоденькой брюнетке, — купил у меня неск[олы<о]
стар[ых] неинт[ересных] вещей, смотрел мои картины. Потом [был пере
рыв] на обед: был Л обой ков, любимец С[ергея] Дм[итриевича], — для него
был хороший обед, и даже мадера. Он расск[азывал] о своих путеш[ествиях]
заграничн[ых] — по Италии преим[ущественно] с в[еликой] кн[яжной] Марией
1 Очень театральна (англ )
2 Церкви (франц )
3 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов на
этот раз
4Китайский павильон (франц )
5«Песни без слов» (нем )
бОтфранц précieux — жеманный
299
Константин Сомов
Павловной]1, о Венеции, о маркизе Казати2 и т.п. Потом я опять работал. Потом
спел три песни Metzdorf'a.
30 июня
Сначала работал. Потом заезжал ко мне худ [ожн и к] Анненков3 за « Кн [и гой ]
маркизы» для Третьяк[овской] галереи и Власова4. К 4-м поехал в Эрмитаж за
Аргути нск[ и м ] ; с ним к кн[ягине] Салтыковой5 в дом ан гл [ и й ского] пос[ольства]
покупать акварели. Купил 2 Giganti и одну С. Werner'a «Carnaval de Roma»6. Салты
кова — очень приятная старуха; была у нее с визитом вдова адмирала Макарова7,
отвратительная grande dame из Алекс[андринского] театра. После обеда еще не
много работал.
1 ИЮЛЯ, ВТОРНИК
Работал до 2-х. В дождь отправился на Алекс[андровекий] просп[ект] на зов
Рябуш и некого. Сидели втроем, пили чай и вино: Château Larose [18)87, Mouton-
Rothschild [18)95 с саке'ом8 и шоколад[ом]. Оживленно болтали. Я говорил много
трюизмов о любви, театре и т.д. — им это казалось интересным. Домой пешком
dans les vignes du Seigneur9 в настроении хоть море по колени, хоть под расстрел.
Течь идет либо об уже упоминавшейся в дневнике великой княгине Марии Павловне,
либо о великой княжне Марии Павловне (1890—1958 НМ Т 4 С 391)—дочери великого
князя Павла Александровича
2 Казати Луиза (1881 —1957) — итальянская меценатка, покровительница искусств Некото
рое время была любовницей поэта Габриэле Д'Аннунцио Широко известны ее портреты
работыД Больдини
3Анненков Юрий Павлович (1889—1974) — художник. РЗФ Т 1 С 62 НМ Т 1 С 98
4 Возможно, для художника Павла Алексеевича Власова (1857 — 1935)
5Предположительно, к светлейшей княгине Анне Сергеевне Салтыковой
6«Римский карнавал» (франц)
7Макарова (урожд Акимовская) Капитолина Николаевна (1859? —1946) — жена вице-адми
рала Степана Осиповича Макарова (1848 —1904), погибшего в Русско-японскую войну НМ
Т 4 С 312
8Тортом (англ )
9В виноградниках Господних (франц ), т е пьян
300
Дневник 1919
Был дома к чаю, у нас сидели Pignatelli — муж и жена — и глупый Платер. Анюта
полна тревоги, я тоже, из-за нее.
2 ИЮЛЯ, СУББОТА
Вчерашний ветер нагнал море воды. Любочка Д. ушла сегодня утром, но верну
лась, к великому счастью Анюты, ходившей на Л [оцманский] о[стров] смотреть
ее отъезд. Вернулась среди дня. Работал над лицом блондинки. Не выходил. Чи
тал Howells «Venetian Life»1. Ночью P.S.
3 ИЮЛЯ, ЧЕТВЕРГ
Работал. Среди дня пришел Митрохин2 за «Книгой маркизы» для <...>3, его друга.
Сидел долго и мешал мне работать, но работы не испортил. После обеда пришел
опять Платер, мне страшно надоевший, к тому же на этот раз особенно глупый
и надоедливый: ему прислали бумагу о регистр [аци и ] его собрания, и он пани
чески настр[оен], все время только об этом и говорил. Радовался, когда он ушел.
Приносил показать купл[енную] им картину Domenico Tiepolo — пожар Трои
с дерев[янной] лошадью. Думал и советовался с Анютой и детьми, купить или нет
портр[ет] Левицкого от Салтыковой.
4 ИЮЛЯ, ПЯТНИЦА
Утром Luftbad4. Потом долго одевался. Пел Брамса. В час начал работать. Небо
и верхушки деревьев. Днем пришел с рек[омендательным] письмом от Шуры
Бенуа скульпт[ор] Троупянский5, еврей, купить у меня какую-ниб[удь] мою вещь.
Оказался довольно симпатичным, предлагал мне помощь в моих скульп[турных]
работах и уговаривал меня не бросать их. Предлагал сделать с меня бюст. Около
6-ти пришел Верейский, обедал с нами. Сидел долго; было скучновато, м[ожет]
б[ыть], [оттого], что я еще должен был работать, и он мне с ней [картиной] всетаки мешал. Показал ему картину — она ему очень понравилась. К 8-ми кончил
’«Венецианская жизнь» (англ.)
2 Митрохин Дмитрий Исидорович (1883 — 1973) — художник
3Одно слово неразб
4 Воздушная ванна (нем )
Дроупянский Яков Абрамович (1878 — 1955) — скульптор, художник-прикладник
301
Константин Сомов
работать; очень устал. Не пошел к Платеру, звавшему меня с Женькой. Делал на
балконе опись моей коллекции, чтоб показать охранный на нее лист. Пил чудес
ный чай, т.к. был один дома. Когда все вернулись, пришел Геор[гий] Сталь
и долго сидел у нас на балконе.
5 [ИЮЛЯ], СУББОТА
Утром приезжал Степанов за рисунком. С часа до полов[ины] 9-го работал, писал
ветки лиственницы. Картина не нравится мне. Полежав немного и напившись
чаю, пошли к Пиньятелли около п-ти. Сидели там до часу ночи.
б [июля], ВОСКРЕСЕНЬЕ
Не работал. В 2 пошел на В[асильевский] о[стров] к Добужинским; застал их
дома. Бедная Елизавета] О[сиповна] все винит себя в смерти Верочки. Там были
еще Леля Замирайло и Бабенчиков1. Видел с Мстислава его работы, посредствен
ные. Вечером лежал на диване.
7 [июля], понед[ельник]
После 1_и(гЬасГа2 целый день писал лиловое платье до изнеможения. Очень недо
волен им. Начинаю разочаровываться в зилотиев[ском] составе на бальзаме. По
сле обеда лежал на диване, грустный, просматривал книгу Петрушев[ского]3
о живоп[иси] и крас[ке] и ничего в ней не нашел поучительного. Моне Р.5.4
8 [июля], ВТОРНИК
Много работал; в 5 приехали Ландау, пили в моей комнате чай. Ел[ена]
О[сиповна] пришла в восторг от моей новой картины. После обеда с Димой хо
дили на Лоцм[анский] остров. Сидели больше часу и пеклись на солнце. Летали
1 Бабенчиков Михаил Васильевич (1890 —1957) — художественный критик, искусствовед.
2 Воздушной ванны (нем.)
3 Петрушевский Федор Фомич (1828 —1904) — русский физик, занимался исследованиями
в области электромагнетизма и оптики Автор ряда работ, посвященных техники живопи
си, свойствам цветам и света, вопросам долговечности художественных материалов Ско
рее всего, Сомов читал следующую книгу: Петрушевский Ф Ф. Краски и живопись Пособие
для художников и техников. Спб. Тип ММ Стасюлевича, 1891.
4Ночью Р.5 (итал )
302
Дневник 1919
учебные гидропланы. Навстречу к нам шел Платер, что меня привело сразу
в дурное расположение духа. Старая тетка, дура. Сидел почти до п-ти. Узнали,
что умер Бублик у Нины Ланге от поноса.
9 [ИЮЛЯ], СРЕДА
Утром приходил Элькан показывать маленькую картину Кустодиева1 — мы были
за завтраком. Потом он бегал 2 раза безрезул[ьтатно] с Женькой за провизией на
Витебскую. Работал. После обеда с Димой сидели на Лоцманском острове. После
чая читал из Howells’a «Ven[etian] Life»2 о венец[ианском] театре и марионетках.
Разговор с Анютой о С[ергее] Дм[итриевиче], ее отношении к нему.
1О [июля], ЧЕТВЕРГ
Работал. Вечером выходил ненадолго: по поруч[ению] Анюты снес белую булочку
больной Н.Н. Алябьевой. Видел ее в постели — она захотела меня видеть.
Придя домой, застал за чаем Степанову с Лексиком, барона, потом пришли Пла
тер и Верейский. П[латер] приносил куп л [ен н ые] рисунки стар[ые], кот[орые]
я забраковал, и 4 моих, кот[орые] ему поручил продавать Барышников. Около
12-ти на минуту спустился к Pignatelli, у кот[орого] Анюта и Женя играли в карты
кункен3. Проигрыш идет на сладкие пирожки в воскресенье.
Вечер[ом] P.S. Жара стоит неимоверная.
11 [июля], ПЯТНИЦА
Утром приезжала Соф[ья] Витнер. Завтракала с нами.
Работал. До 7-ми. Завтра, верно, кончу картину. Жара. Безболезненный понос.
Вечером в 9 на панихиду — годовщина смерти баронессы Ст[уарт]. Тоска. Слух:
в Бологом ю тысяч восставших крестьян под нач[алом] генер[ала] Назимова
и его сыновей4.
1 Кустодиев Борис Михайлович (1878 —1927) — художник
2«Венецианская жизнь» (англ )
3В рукописи ошибочно — кункинен Кункен (другое название — джин) — карточная игра,
задача которой заключается в том, чтобы выложить все свои карты в определенной комби
нации
4Полковника лейб-гвардии Семеновского полка Павла Ивановича Назимова (1868 —1933).
командовавшего при Временном правительстве всеми запасными частями Петрограда,
303
Константин Сомов
12 [ИЮЛЯ], СУББОТА
Сегодня в 2 ч[аса] кончил картину. Недоволен ею. Жара. Спал на диване. После
обеда с Анютой вышел: я — к Павловым снести мой этюд, служивший мне для
картины. Анюта — к Алябьевой, безнадежно больной менингитом. У Павловых
сидел дов[ольно] долго и пил чай. Дома у нас была К. Ольхина и сестра Pignatelli
все пошли удить рыбу на Лоцманский остров. Я пел Корсакова и Акименко. Вече
ром до часу с половиной сидел на балконе при восход[ящей] желтой луне. Гово
рили с Pignatelli, курили папиросы и ели сахар почти голые я с Димой.
13 [ИЮЛЯ], ВОСКРЕСЕНЬЕ
Не работал. После раннего обеда вышел, чтобы идти на Вас[ильевский] к Добуж[инским], но Анюта меня отговорила, и я пошел навестить Венгеровых,
у кот[орых] сидел часа полтора. Часов в восемь вернулась Анюта от Мазуровых,
очень расстр[оенная] и плак[ала] немного: Над[ежда] Ник[олаевна] безнадежна.
Два доктора приговорили ее к смерти. Стало очень грустно. Около ю-ти спусти
ли к Pignatelli приготовленные пирожные с зем[ляникой] и зав[арным] кремом на
общие средства. Часть общ[ая] — внесли по 50 рублей, другая — наиграли денег
на них в кункен1. Было очень вкусно. Курьезно: по подсчету они (32) обошлись
в 700 — 8оо рублей, а прежде они стоили бы менее двух рублей. Все решили про
должать игру и взносы на будущие revels2.
Была Женя, меня расстроила. Плакала.
14 [июля], понед[ельник]
Был в Эрмитаже, видел всех друзей. Смотрел миниатюры собр[ания] Фаберже.
И спасенные из разных мест картины, не первоклассные. Домой пешком.
Вечером у нас Христина с девочкой, Клочанова с бароном и смазливым тенором
Соколовым. И Элькан, успевший побывать в тюрьме на Гороховой одни сутки.
Рассказывал про это свое переживание.
действительно удалось мобилизовать несколько тысяч крестьян для борьбы с большеви
ками, однако серьезного сопротивления Красной армии эти силы оказать не смогли.
П И Назимов эмигрировал, умер в Гданьске НМ Т 5 С 29
1В рукописи ошибочно — кинкин.
2 Пиры (англ )
304
Дневник 1919
15 [июля], ВТОРНИК
Т[ак] к[ак] вчера заходил во мое отсутствие А.А. Кан и просил меня зайти к ним,
я после часа пошел к ним; у них пообедал. К половине 4-го был у Ландау; там high
tea1 с гречневой кашей нарочно для меня. Было мило; но омрачено известием при
ехавшей Анюты, что Алябьева в ю ч[асов] утра умерла. После обеда мы все пошли
на панихиду. Эта смерть — самая грустная в этом году. Н[адежда] Н[иколаевна]
лежит в гробу с неизъяснимо прекрасным выражением лица — выражением
сладостно-нежным и покорным. Ужасная ее судьба. Мне было очень тягостно на
душе. Домой пришел, гроза и дождь. Пришел Элькан, восхищался новой картиной.
Потом ему на смену пришел Pignatelli solo и был у нас до часа ночи.
16 [ИЮЛЯ], СРЕДА
Целый день пролежал на диване; недомогание, бол[ела] голова, глаза и ноги.
В 5 Бушей и Нотгафты. Смотрели нов[ую] карт[ину]. После обеда заходил к родител[ям] Зилоти, чтобы они предупредили сына, что не буду завт[ракать] дома.
Около ю-ти пришли Верейский и Воинов смотреть картину и кое-что из старин
ного Crespe — маленькие портреты на меди, ВгиедЬеГя.
17 [июля], ЧЕТВЕРГ
С 9-ти до часа похороны милой Алябьевой на Смоленском. Не очень устал, хотя
неважно как-то с утра себя чувствую. С Женечкой ели яичницу и пили какао. От
дыхал на диване.
P.S.
Говорят: [идут] заседания комиссии по сдаче Петр[ограда] союзникам, за что они
согл[асны] признать большевиков, но еще на условии прекратить гражданскую
войну и распустить Кр[асную] армию. Заседают для финансовых вопросов в этой
комиссии Тимирязев2 и Тимашев3. Вопреки <...>4 знать должны быть разрешены
1 Ранний ужин с чаем (англ )
2Тимирязев Василий Иванович (1849 —1919) — российский государственный деятель Член
Государственного совета. Министр торговли и промышленности (1905 —1906 и 1909)
3Тимашев Сергей Иванович (1858 — 1920) — российский государственный деятель; первый
муж Н Ф Гвоздинской, отецД.С Тимашева Служил в министерстве финансов, был управля
ющим Государственного банка (с 1903) В1909 —1915 г — министр торговли и промышленно
сти Член Государственного совета В эмиграции жил во Франции НМ Т. 6 4.2 С 370
4 В этом месте вырван лист
305
Константин Сомов
до 1 сентября]. Вечером ходили к Клочановым всей семьей: мило, но скучно,
много занимались их ребеночком, что меня совершенно не трогает.
18 [июля], ПЯТНИЦА
К 2-м часам поехал в Эрмитаж. Смотрел мало, больше разговаривал с друзьями.
Дома меня ждали Рябушинские; до моего прихода их занимали и поили чаем
Анюта и Женя. После обеда по случаю имен[ин] С[ергея] Дм[итриевича] гости:
Евд[окия] Maкс[имовна] с Сережей, Елена Макс[имовна] с Л юбов[ью] Иванов
ной, потом все Pignatelli — их угощали ватрушкой с повидлой. Было скучно,
и Pignat[elli] сидели долго.
19 [ИЮЛЯ], СУББОТА
Встал поздно, читал долго HowelIs'a «V[enetian] L[ife]»\ В з приехали из Охран[ной] п[алаты] пол[ковник] Ис. и стар[шины] Гальнбек и Кайгородов вручить
мне охранную грамоту на мои вещи и их осмотреть. Гальнбек больше интер[есовался] книгами, смотрел их и предложил мне мену, на котор[ую] я согласил
ся. Sil[vio] Pellico «Mes prisons»2 с илл[юстрациями] Gavarni и Daumier. Я ему дам
«Fables»3 La Fontaine’a с Vict[or] Adam'oM. Они оба ничего не понимают. Приехали
Лиза с Олей. У нас обедали.
20 [ИЮЛЯ], ВОСКРЕСЕНЬЕ
Дочел «V[enetian] L[ife]» H owel I s'a — главу о Гольдони у Marc Monnier.4 Приходили
Зилоти и Нотгафт на минуту. 3[илоти] восхищался новой картиной. А Нотгафт,
кажется, мне находит для нее покупателя.
После завтрака пошел к Платеру, не застал его дома, и на Покровс[кую] площадь
посмотреть, как продавали Анюта и Pignatelli5. Было интересно, даже забавно.
Но какая убогость! Здесь можно понять, до какого ужаса дошел город и его
обнищавшие жители. Очень хорошенький, чистенький, аппетитн[ый] матрос
все хотел купить у Л. Алябьевой] кошелек на цепочке, но так и не купил, хотя
’«Венецианскую жизнь» (англ.)
2«Мои темницы» (франц )
3«Басни» (франц )
4 Далее вставка (три предложения), расположенная в конце записи за этот день
5На Покровской площади находился рынок
Зоб
Дневник 1919
несколько] раз подходил и торговался. Вечер[ом] у нас была Катенька Ольхина.
Мило рассказывала о своих поклонниках и неудачн[ых] успехах. Вечер[ом] позд
но зашел к Pignatelli пробовать мед; довольно мило болтали.
21 [июля], понед[ельник]
Не работал. За ранним завтраком были обе Мазуровы, сейчас же уехавшие
с Анютой в Л игово. Я после какао с Женькой поехал к Кустодиеву, просившему
меня ему привезти какую-ни6[удь] мою вещь. И [ее] у меня приобресть. Свез ему
пейзаж маленький с радугой. Он им восхитился и купил. За 4 [тысячи рублей].
Кое-что из его вещей мне понравилось.
После обеда спал. Потом пришли Платер, А. Кан и за чаем еще несчастная Бенезе
и Ю[лия] Стоматьевна. Платер невыносим, я безнадежно с ним скучаю.
Женька сегодня, по слухам, наконец освободился <...>1 от в[оенной] службы.
<...>2. La n[otte] P.S.3
22 [июля], ВТОРНИК
Не работал. Днем были Ландау и Б.Л. Кан.4 Нотгафт привел Португалова5, еврея,
покупать моих последних двух дам в парке. Взял за 25, в два срока. Вечером после
чая с Димой и Женей ходил на Лоцм[анский] остров. L[a] n[otte] P.S.6
23 [июля], СРЕДА
Ходил в Эрмитаж. От Эрнста узнал, что Атя Бенуа выходит замуж за 18-л[етнего]
Черкесова. Мало смотрел, больше разговаривал. К 4-м пошел к N.N. Был до по
ловины шестого. N.N. конжедировала7 всех из дому для того, чтобы [поебаться]8.
'Однослово неразб
2Одно или два слова неразб
3 Ночью PS (исках итал )
4Далее вставка (два предложения), расположенная в рукописи на верхнем поле следующей
страницы
5Португалов Григорий Маркович — юрист, публицист, коллекционер
6 Ночью PS (искаж итал)
7От франц congédier — спроваживать.
8 В рукописи вместо поебаться стоит многоточие
307
Константин Сомов
Вела себя à la puttana, села на колени, бросилась на мой cazzo1, угощала меня,
поила ликером — была полуодета и без панталон. Довела меня до cockstand'a2
и на краю постели я с ней сделал. На этот раз удачнее. Она осталась довольна3,
несмотря на неудобность моей позы и костюма. Мне же было fade и trop large4.
Вообще же меня интерес[ует] la mécanique, mes premiers pas sur le terrain5. Во
время обеда пришла идиотка из идиоток Зоя Пранг, замуч[ила] Анюту и меня не
вероятными по глупости вопросами. Потом пришел Лобойков. Стало легче. Но
к чаю испортила все настроение наша Женя своей шумной и глупой болтливо
стью. После ухода гостей жаловался с Анютой и детьми на засилье от гостей, не
нужных и глупых.
24 ИЮЛЯ, ЧЕТВЕРГ
Не работал. Разбирал мои письма к Мефодию, оставленные мне им на хранение.
Как они неинтересны, однообразны и невдохновенны!6 Скучно было их перечиты
вать. В сущности, теперь, кажется, канул навеки мой роман <...>7. Перед обе
дом с Димой прогулялись до Николаев[ского] моста и обратно.
Вечером с Женей ходили к Платеру. Он пригласил нас, Яремича, Воинова и Ве
рейского смотреть рисунки.
25 [июля], ПЯТНИЦА
Не работал, ждал Португалова, котор[ый] приехал позднее, чем назначил. Внес
десять т[ысяч].
Расск[азал] интер[есные] вещи про народн[ые] рев[олюционные] трибуналы: слу
чай в Орианиенб[ауме], из-за зарезанной хозяином его свиньи, за котор[ую] рас
стреляли брата владельца, а [его] самого и двух сестер, живущих в П[етербур]ге,
’Хуй (итал )
2Стояка(англ )
3Далее вставка (до конца этого предложения), расположенная на нижнем поле страницы
рукописи.
4Скучно <и> слишком широко (франц )
5 Механика, мои первые шаги по этой земле (франц )
6 В этом месте в рукописи восклицательный знак отсутствует
7Одно или два слова неразб
308
Дневник 1919
пригов[орили] на 20 лет тюрьмы. В трибуналах свирепст[вуют] женщины.
Приходила Атя Бенуа, пригласила меня в шаферы на ее свадьбу. Я согласился —
так она меня уговаривала. Ходил на обед к Жене, подарил ей 700 р[ублей].
2б [ИЮЛЯ], СУББОТА
Не работал. Утром приходил опять Троупянский, довольно надоедливый еврей —
объяснить свой заказ, извиниться, что не был вчера с Бродским, и передать мне
заказ еще на картину от некоего Алекс[андра?] Николаевича] Лаврова. Перед
обедом ходил на Вас[ильевский] о[стров] за подрамником к Лебед[еву] и Буффе,
но оба магаз[ина] закрыты. После обеда немного читал S. Pellico «Mes prisons»1.
Потом спал до половины 9-го; с Женечкой пил чай. Решил, наконец, отдать визит
Абельманше. Ее не видел, она больна, принимала меня дочка и он сам2. Потом
пришло много народу: Кан, освоб[одившийся] только что из тюрьмы на Горохо
вой, с женой, и два брата Зунделиовича, один чрезвычайно жирный, заправляет
теперь госуд[арственными] театрами. Разгов[ор] дов[ольно] интер[есный] —
Кан — впечатления от тюрьмы, о расстрелах, о том, кто сидит. Перед сном зашел
на минуту к Pignatelli, у котор[ых] Анюта с Женькой играли в карты. Долго не мог
заснуть: <...>3
и т.д.
27 [июля], ВОСКРЕСЕНЬЕ
К 5-ти к Бенуа на свадьбу к Ате. Снес ей букет из красных роз и белых и красных
гвоздик. Свадьба оказалась отложенной на8ч[асов]. Говорил с Атей и Шурой,
отобедал скудно с ними, видел превосх[одного] Giganti, куплен[нного] Шурой.
К 8-ми собрались шафера и гости. Пошли пешком в ц[ерковь] св. Екатерины
по Кадетск[ой] линии. Все смеялись и сравнивали эту св[адьбу] со св[адьбой]
в «Chapeau [de paille] d’ltalie»4. Жених блистал молодостью и здоровьем. Я был
его шафер[ом] в очереди с Аргут[инским] и Бушеном. Потом у них чай, немного
чуд[есного] бургундск[ого] кр[асного] вина. Гостей человеку. Молодежь немного
плясала под ак[компанимент] Анны Карловны. После ю-ти ч[асов] я ушел домой.
'«Мои темницы»(франц )
2М В Абельман
3 Неск слов неразб
4«Соломенной шляпке» (франц ) — речь идет о водевиле Эжена Лабиша и Марк-Мишеля
309
Константин Сомов
28 [июля], понед[ельник]
Сутра уехал сАнютой к С.И. Вышнеградской1, чтобы с ним ехать в Лесное.
Ваня2 показывал свою гамму по '4 тона: сыгр[ал] две пьесы на двух прист[авленных] друг к др[угу] под углом фортепьяно. Я ему сказал, что такая хромати-
ч[еская] музыка действ[ует] однообразно и надоедливо. В Лесное ехали долго,
противно в человеческом смраде. Лежали там в сосновой роще час, гулять ни
я, ни Анюта не хотели. С[офья] болтала без умолку. Вернулись удачно и быстро
и без перерыва ехали, но опять дегутир[овал] человеч[еский] смрад. Жиды
(Троуп[янский] и Бродский), кудов[ольствию] моему, не приехали.
Гнетет тоска. К Аргут[инскому] не пошел. Ночью была богатая поллюция. Снил
ся сон с <...>3.
29 ИЮЛЯ 1919. ВТОРНИК4
День провел нелепо, с ненужными мне людьми: днем у Ландау, хотя за richly
ornamented tea5, было очень скучно. Вечером после послеобеденного сна —
у Pignatelli на именинах Юл[ии] Стом[атьевны], да еще в общ[естве] О.Н. Бенезе,
кот[орая] увязалась с нами. Я остро не перевариваю ее. Какие дуры женщины!6
Загубленный день! Видел сны, м[ежду] др[угих] что я был в Amsterdam'e на берегу
1 Вышнеградская (урожд Савич) Софья Ивановна (1872 —1955) — писательница: жена
А И Вышнеградского, мать И А иНА Вышнеградских РЗФ T i С 323—324.
2 Вышнеградский Иван Александрович (1893 —1979) — композитор, философ, сын А И
иСИ Вышнеградских, брат Н А Вышнеградского Состоял в первом браке с Е.А Бенуа, сын
от нее — ДИ Вышнеградский Окончил Санкт- Петербургскую консерваторию по классу
композиции В1920 г эмигрировал в Париж В1922—1923 г в Германии Вместе с чешским
композитором А Хабой изобрел четвертитоновое фортепьяно с двумя клавиатурами
(1924) В1920 — 1930-е написал ряд этюдов и прелюдий для четвертитонового фортепьяно,
Первый струнный квартет, несколько вокальных пьес и др Работал в 1930-е упаковщиком
и переписчиком партитур для издательства В1937 и 1938 г в Париже состоялись первые
концерты, полностью посвященные его произведениям РЗФ Т 1 С 324 —325 HM-i С 655.
3Неск словнеразб
4ОР ГРМ Ф 133 Ед хр 123
5Чаем с обильной едой (искаж англ )
6 В этом месте в рукописи восклицательный знак отсутствует
ЗЮ
Дневник 1919
Amstel, кот[орая] похожа на наш Екат[ерингофский] канал и у которой мальчиш
ки удили рыбу.
30 ИЮЛЯ, СРЕДА
После завтрака пошел пешком на Вас[ильевский] остров с картиной. Снес ее Португалову, застал его дома, познакомился с женой и маленькой довольно дочкой,
прис[яжным] пов[еренным] Шелтером. Получ[ил] с него еще 5 т[ысяч]. У него
картины 2-го сорта нашей школы. Безвкусное убранство жилища. Вечером гости:
дурак Платер, В[ера] Сер[геевна] Клочанова с бароном и братом умершей баро
нессы. Пили чай в моей комнате.
31 ИЮЛЯ, ЧЕТВЕРГ
Перевел контур картины для Элькана на холст. Не хотелось начинать работу.
Поехал в Эрмитаж. Взял у Аргутинского купл[енную] им для меня акварель
Barbarini1 — монастырь в горах. Домой пешком. За мной зашел Кример, пригласил
с собой обедать. Я продал ему две мои вещи, принадлежащие Жене, за и т[ысяч].
Поехали на трамвае на Кронверкский пр[оспект]. Обильный обед с водкой и ви
ном. Convive’bi2 — его бофрер и доктор К.Н. Рабинович3. Очень скверные вещи —
полное отсутствие знания и вкуса. Показывал: китайские акв[арельные] альбо
мы, второсортн[ые] персидские миниатюры. Домой в половине п-го вышли. Кри
мер меня проводил до Офицерск[ой] улицы. Он, видимо, здорово подворовал.
Скучно и неприятно с такими людьми.
6
авг[уста], среда
3-й день как пишу красками картину (женщина спит на диване) для Элькана. По
крыл все первым слоем. Очень недоволен — не знаю, выберусь ли. Состав Зилоти
вязнет и чрезв[ычайно] затрудняет движение кисти по холсту. Вчера веч[ером]
1 Речь, скорее всего, идет о произведении немецкого пейзажиста Франца Барбарини
(1804 —1873), однако, возможно, подразумеваются его сыновья — Густав (1840 —1909) или
Эмиль (1855 — 1933)
2Сотрапезники (франц )
3Рабинович Константин Николаевич — врач-гинеколог, коллекционер 61917 г работал
в Женском медицинском институте
Зи
Константин Сомов
был на новой кв[артире] у Мазуровых. Было приятно и интересно — интересно
из-за <...>’, рассказавшего очень много замечатель[ного], сверхъестест[венного]
и невероятного — и, тем не менее, действительного — из своей командировки
в Петрозаводск о <...>2. Была еще Клочанова. Варв[ара] Серг[еевна] плакала
в своей комнате. В субботу был у Калашникова, чтобы переменить очки, он на
шел мои глаза в хорошем состоянии.
<...>3. Нестерпимо хочется другой жизни. В воскр[есенье] днем ходили с Анютой
к Канам, паршивая Леон так орала, что я сразу увял; никто при этом не спорил
с ней. Беатриса смотрела на меня с участием и сочувствием.
/[августа], четверг
Не работал. Ездил в Эрмитаж справиться у Шуры, покупает ли он Giganti у Сал
тыковой. Узнавши, что нет, пошел к ней. Этот Giganti мне понравился, я купил
у нее (жанр римск[ого] Pinelli) и другого Giganti — раскр[ашенный] рис[унок],
изоб[ражающий] вид à vol d'oiseau4 из монастыря. У Салтыковой собрание:
3 парки (ее сестра, гр[афиня] <...>5, другая, худая старуха). Потом пришла адми-
р[альша] Макарова. Мак[арова] попросила меня посмотр[еть] вещи, кот[орые]
она хочет продать, и я прошел к ней с ней вместе. Неподалеку.
От нее узнал, что расстр[елян] <...>6 — г[оворит], за то, что в Луге, не <...>7 на
одну ночь. Очень его жаль — <...>8. Вечером мылся, потом оделся и уже поздно
спустился с Анютой и Ж[еней] к Pignatelli.
8 [августа],
пятница
Работал очень долго, до 8-ми ч[асов] вечера. Написал на карт[ине] слож
ные ширмы. Много раздумал, и с грустью, что никогда не достигну даже
'Два слова неразб
2Два слова неразб Возможно, след читать — положении] красных
3Два слова неразб Возможно, след читать — Скучно, подавлен
4С высоты птичьего полета (франц.)
5Одно или два слова неразб Возможно, след читать — Доливо-Добровольская
бДва слова неразб
7Два слова неразб
8 Около девяти слов неразб
312
Дневник 1919
посредствен[ного] умения писать м[асляными] кр[асками]. А рисовать! Тоже
никогда.
После чая пошел за тремя «Livre de la Mar[quise]»1 (отд[анными] на хранение)
к Варв[аре] Сер[геевне], кот[орая] была вдомеу св[оей] сестры, куда я и пошел.
Сидел довольно долго. Слушал их разговор, также маленьк[ого] забавн[ого] Гогу,
котор[ый] был 2 года с отцом на фронте. Вечером дома варил себе яйца,
а пот[ом] говорил с Анютой. О ее муже, котор[ого] она [в последнее] время не
выносит. Ругал его и совето[вал] ей его бросить — не сейчас, — а при пер[вой]
возможности.
9 [августа],
субб[ота]
Не работал: ходил на Л ит[ейный] за очками, потом в Эрмитаж.
io [августа],
воскр[есенье]
Писал днем. Вечер[ом] с Ан[ютой] и Женечкой пешком к Степановым. Очень
скучно: А[лексей] лежал сов[сем] рамолик, лопотал какие-то дл[инные] и скуч-
н[ые] истории, как напр[имер] про свои часы.
11 [августа],
понед[ельник]
Долго писал: сделал голову дамы; в 6 приходил милый вибриончик— Бушей,
принес мне photos с моих картин. После обеда гости: Б[еатриса]2, потом Ди
мин моряк Капустин и Платер. Я показыв[ал] картины Капустину. Провожал
Б[еатрису] до дома. Inbetween a fuck in the Studium cunningly arranged? It was
in a hurry, very little pleasure and the cockstand <...>4 strong. She5 <...>6 enjoyed
1 «Книгами маркизы» (франц )
2Здесь и далее в записи за этот день поверх Б — возможно, рукой Е С Михайлова каранда
шом — N
3 Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за этот день, после слов еще
сидели
4Одно слово неразб Возможно, след читать — wasn't.
5Следующие одно или два слова приписаны над строкой
бОдно или два слова неразб
ЗВ
Константин Сомов
it still1. Вернулся около 12-ти: дурень Платер и Капустин еще сидели. После гостей
варили себе яйца с Женькой.
12 [августа],
вторник
Утром решил хлопотать о новом паспорте взамен утерянного. Был в совдепе2 и на
Дворц[овой] площади, опять в совдепе. Потом, усталый, поехал с Анютой к Лан
дау, у котор[ых] очаровательный five o’clock coffee and tea3, но незанимательная
беседа: все об одном и том же, о[б] их досаде, зачем они приехали в П[етербур]г
и т.п. Но вкусные вещи вполне компенсировали пустоту свиданья.
13 [августа],
среда
Писал платье. Устали глаза — м[ожет] 6[ыть], очки нов[ые] не подходят. После
обеда ходил на Л оцм [а иски й ] остров. Ветер сильный и высокая вода. После чая
с Женечкой и Анютой ели вареную чернику. Читал немного «Lettres d'Aimee
Desclee ä Fanfan»4. В двенадцат[ом] часу слышны были отдален[ные] орудийные
выстрелы. <...>5.
14 [августа],
четв[ерг]
Работал целый день. Приезжал Кример с Рабиновичем. 1<р[имер] купил Анюти
ну карт[ину] Haensbergen’a и две старинные китайск[ие] вазы, котор[ые] я не лю
бил из-за их попорченного состояния. Вечер[ом] дома; позднее к Pignatelli <...>б.
Угощали нас киселем из черники. Потом еще с Женькой занимались едой яйца
и какао.
1В промежутке — ебля в мастерской, искусно приготовленной Это было в большой спешке,
очень небольшое удовольствие, и стояк <не бы л > сильным Она <
> этим еще наслаждает
ся (искаж англ )
2 Совете депутатов
3 Пятичасовой кофе и чай (англ ).
4«ПисьмаЭме Дескле Фанфану» (франц ) Автор этих писем — французская актриса Эме-
Олимпия Дескле (1836 —1874)
5Одно или два слова неразб
6Два или три слова неразб
314
Дневник 1919
15 [августа],
пятница
Долго работал. Опять приезж[ал] Кример, привозил деньги. После обеда
с Анют[ой] и Женей — предлагать Саше место, предложен[ное] Юлией Стоматьевной.
16 [августа],
суббота
Долго работал. Вечером поздно у нас ужин: мы и Пиньятелли; ели пирог с бульо
ном, изготовленный у нас на деньги, проигранные сообща в к[арточную] игру
кункан. Было чрезвычайно вкусно. Анюта сделала еще comme prime gratuite1 ком
пот и настоящий кофе и купила цветы. Беседа незначительная, но оживленная.
Так мы утешались едой. Шел дождь, и никто нам не мешал. Ожидались Платер
и Кример.
Гов[орят], что Москва, по всей вероят[ности], будет занята <...>2.
17 [августа],
воскресенье
За завтраком из-за того, что С[ергей] Дм[итриевич] по поводу моего раз[говора]
о Кримере и о предстоящей продажи ему разн[ых] вещей, позволил себе сказать,
что[-то] вроде того, [что] мы (я) пресмыкаемся перед жидами, — я наговорил
ему множество обиднейших дерзостей, которые он съел. Говорил, у меня билось
сердце, с величайшим удовольствием и очень грубо — мне казалось, слова мои
были кинжалами. Потом стал работать, удовлетворенный и почти счастливый;
если бы не было так жаль Анюту, которую эта ссора так расстроила. Присутство
вал один Женя. Потом я с ним говорил: он принимает мою сторону. Работал
до 5-ти. Написал руки. После обеда пошел к N.N. Наши пошли к Павловым.
N.N. одна, в восторге от моего прихода, кружевное дезабилье, dessous3 тоже из
кружев. Села на колени, зацеловала, рассказала] о своих победах, о муже, по
казывала карточки чудесного офицера (Туровца), котор[ый] ее преследовал, но
котор[ому] она не дала, боялась его темперамента и огромной величины х[уя].
1В качестве бесплатного угощения (франц )
2Два слова неразб Возможно, след читать —ранеесентября Сомов таким образом оцени
вает возможные итоги наступления белогвардейцев под предводительством генерала
А И Деникина
3Белье (франц )
ЗБ
Константин Сомов
Хотя ездила с ним по номерам и валялась. Я два раза эякулировал: один раз —
вне, другой — в нее; но чл[ен] плохо стоял; не могу привыкнуть к <...>1 — такое
фадное2 ощущение быть в ней. Угощала меня abricotiпе’ом3, чаем, вареньем
и печеньем. Просидела все время на коленях. А делали мы на couche nuptiale4.
Что бы сказала [Генриетта]5, если бы знала, что происходит на их кровати?6 При
шел домой очень усталый и лег спать сразу. Анюте соврал — сказал, что был на
Вас[ильевском] о[строве], но не застал ни Доб[ужинеких], ни Бенуа, и отдыхал
час в Румянц[евском] сквере. Стыдно сознаться ей. М[ожет] 6[ыть], потом рас
скажу.
18 [августа]
Писал долго и скучно: дерево на диване и стол. Ненавижу и не умею все, что
касается граней и перспективы. Это мне с великим трудом, и не удается. За
езжал Кример и опять купил на большую сумму разных ненужных мне вещей.
За обедом и завтр[аком] С[ергей] Д[митриевич] как ни в чем ни бывало. За
обедом даже, скорее, enjoué7, если это слово для него применимо. Но мы не
перекинулись ни одним словом. Сегодня задействовал телефон: звонила N.N.,
говорила, что скучает и ждет сег[одня] меня — я не пойду. Ночью была сильная
канонада, но я крепко спал и не слыхал ее. Вечером сказали, что бой. «Андрей
Перв[озванный]» подбит, «Память Азова» потоплена, погибли два анг[лийских]
миноносца, и взято в плен неск[олько] англичан.
19[августа]
Утром в чудное солнце ходил на Мойку в совдеп за паспортом, но по сл[учаю]
праздника (религ[иозного]) присутствия не было. Писал. После завтр[ака] ко
мне вошел С[ергей] Дм[итриевич] и просил у меня прощения. Я был очень рад
'Одно слово неразб Возможно, след читать — пизде
2Отфранц fade — безвкусный, пресный
Абрикосовым ликером
4Брачном ложе (франц ).
5 В рукописи вместо Генриетта стоит многоточие
6 В этом месте в рукописи вопросительный знак отсутствует
7Веселый (франц )
316
Дневник 1919
с ним помириться и сейчас же протянул ему руку. Он был жалок (верно, его по
дослала Анюта) и сказал несколько жалких про себя слов. Завтра надеюсь кон-
читькартину.
20
[августа],
среда
Утром пошел на Мойку в Совдеп. Там дикая ругающаяся толпа. Ушел. Работал.
Ковер. И к 6-ти кончил картину. Мы ждали Ландау и Канов. Первые не приехали,
вторые — поздно. Сидели ок[оло] часу. Пригласили нас вечером. Вечером туда.
Ходил с Анютой. Пили чай, незначительно разговаривали. Кан, недовольный1
присутств[ием] фотографий великолепного офицера в лесу В[eatrice’bi], отдал
их мне на мое предложение их взять. А сказали мы B[eatrice'e], что их взяла пиа
нистка Штембер2, котор[ая] уходила при нашем появлении. В и часов ушли
и возвращались по набережной Невы, было почти темно и очень красиво. Хоро
шее распол[ожение] духа: окончил надоевшую мне картину.
21
[августа] четв[ерг]
К часу пошел в совдеп за паспортом, очень недолго ждал и получил его благо
получно. Дома брился, переодевался и с Анюточкой пил какао. Пел немного.
В 4 ушел в Общ[ество] поощ[рения] на лекцию Воинова о Tiepolo и его сыновьях.
Перед лекцией зашел в большой зал, где Платер готовит аукцион. Лекция дли
лась % часа, было не очень интересно. Аудитория всего ю чел[овек].
Вечер[ом] дома. Вызвал Элькана. Он в соверш[енном] восторге от картины, ко
торую я ему сделал. Поздно с Женей заходили к Пиньятелли, котор[ый] показал
мне неб[ольшое] собрание очень скверн[ых] миниатюр, взятых на показ мне от
[одного] из знаком[ых] Василевск[ого], заплативш[его] за них 6о тыс[яч]. Они не
стоят и четверти эти денег.
22 [АВГУСТА], ПЯТНИЦА
Ничего не делал весь день и не выходил из дома. Утром после завтрака, будучи
один, сделал себе P.S. и испортил себе этим весь день. Вечером при помощи
1 Следующее слово приписано над строкой
2 В рукописи ошибочно — Штембур Женни Штембер — псевдоним пианистки Евгении
Лазаревны Румановой (1893 —1939). РЗФ Т 2 С 666
Зи
Константин Сомов
Женьки фиксировал з моих скверных старинных этюда. Спорил из-за пустяков
с Анютой (слово «разве»). Перед сном в постели замирало сердце.
23 [августа],
суббота
Анюта вернулась с Покровс[кого] рынка расстроенная: у нее украли 500 рублей.
Я их ей подарил. Потом приходила Женя и своими разг[оворами], жалобами
и беспомощностью расстроила меня. Дождь, грустно на душе, не хочется начи
нать новую работу.
Вечером втроем (я, Анюта, Сережа) у М.И. Прево. Там забавно болтала дочь док
тора Полотебнова1, уже ум[ершего], бывшая замужем за незак[оннорожденным]
сыном короля Баварского. Она toquee2.
24 [августа],
воскр[есенье]3
В постели P.S. Около 2-х пришел дант[ист] Хайкин за книгой («Marquise»), Пле
нился моей последней картиной. После его ухода пошел на платер[овский]
аукцион. Скверные вещи и скверная публика. Встретился там сХайкиным, и мы
вместе возвр[атились] домой. Обедал у нас В.П. Лобойков. Вечером позвонил
Хайкин и просил позв[оления] зайти. Пришел и заказал мне картину. Пил с нами
чай (был еще Г.С. Pignatelli), говорил много о собаках, котор[ых] он обожает.
25 [августа],
понед[ельник]
Встал до 8-ми часов: с Женькой на Покровский рынок покупать фарф[ор],
кот[орый] обещала ему принести какая-то женщина. Она обманула, и мы даром
прождали ее около часа. Интересные нравы, нищета, грязь, грубость, уродство.
Ездил днем в Эрмитаж. Видел там кое-какие новости — фарфор, табакерки, двое
декор[ативных] Hubert Robert'oB, идущих от Дурново4. Возвращался домой
’У врача, одного из основоположников российской дерматологии Алексея Герасимовича
Полотебнова (1838 —1907) было две дочери — Софья и Анастасия
2Тронутая (франц )
3Далее вставка (три слова), расположенная в записи за этот день, после слов Скверные
вещи и
4Дурново Петр Петрович (1835 —1923) — генерал-адъютант, член Государственного совета,
коллекционер
318
Дневник 1919
с Женькой и Бушеном, шедшим в нашу сторону за хлебом. Бушей заходил ко мне
ненадолго. Вечером дома. Варил себе компот из кр[асной] смородины — вышел
чудесный.
26 [августа],
вторн[ик]
Утр[ом] езд[ил] в главное казначейство, получил для Анюты и Жени деньги за
прод[анные] гелиогр[авюры] с кассельск[их] Рембрандтов. Не работал.
27 [августа],
среда
Утром читал нотации Бенезе. Не работал, ездил сАнютой к Ландау. Сладко ку
шали. Вечером за мной зашел Платер, и мы вместе пошли кТиховой1 смотреть ее
чашки [18]зо — [18]4О-х
годов.
Сидел до 12-ти. Видел у них еще портр[ет] спящей
в профиль дамы Гау2. Тихов3 — благообразный, хорошо одетый господин.
28 [августа],
четверг
Не работал. Шел дождь. Днем с Женькой, которому я поручил купить на аукционе
Платера акв[арель] — римский вид Moretti, — вернулся с него без нее, но с Элька
ном, который купил ее для меня и мне ее подарил. Вечер[ом] ходил к Добужин-
ским. Там противно-глупый Петров-Водкин, Атя с мужем, Верейский. Верейский
проводил меня до нашей стороны Николаевского] моста.
Пятница, 29
авг[уста]
В12 с Анютой поехал в Л игово. Там было хорошо. Набрали огромное количество
опенок, там же их срезали с ножек. Вернулись после 5-ти часов. Вечером, после
лежанья с Женькой на диване, к Пиньятелли на ее рождение. Было скучно, раз
говор почти искл [ючител ьно] о Саше, уехавшей вчера из нашего дома совсем и
взявшей с собой Фибса4. Рассказ о ее грубости и о том, что она воровала. Все ра
довались, что «демон» покинул наш дом. Со мной она не простилась, хотя
’Тихова-Финкельштейн Мария Львовна (1882 — ?) — художница, жена художника В Г Тихова
2 Автором портрета мог быть как Эдуард Петрович Гау (1807 — 1887), так и Владимир Ивано
вич Гау (1817 —1895)
3Тихов Виталий Гаврилович (1876 —1939) — художник
4 Фибс — собака, жившая в доме Сомова
319
Константин Сомов
я накануне подарил ей аршин 8 материи, стоящ[ей], по слов[ам] Анюты, рублей
900. Пиньятелли она выразила, что недовольна этим подарком. Ушел, когда на
чали играть в карты.
Суббота, 30 авг[уста]
К 2-м часам пошел во дворец Юсуповых. Браз и Эрнст показывали нам (мне,
Женьке, Бушену, Коке и Элькану) их новую развеску картин. Множество восхити
тельнейших вещей.1 Видел комнаты млад[шего] Юсупова2, постр[оенные] Бело
бородовым3, и то место, где был убит Распутин. Вернувшись домой, чрезвычайно
усталыый, принимал Ермолаеву, родственницу P[ignatelli], чтобы передать ей
музыкантов Гарднера взамен ее расписки. После обеда пришел Платер, принес
долг за рисунки. Сидели с ним на балконе, слушали канонаду (она была и утром,
и днем). Напившись с ним чаю, вышли, и я к ю-ти часам у Мазуровых, котор[ым]
Анюта и Женя помогали переезжать с кв[артиры] на квартиру. Около часу был
у них.
31
авг[уста], воскр[есенье]
In l[etto] P.S.4 Жаркий день. Провалялся на диване в прострации и тоске. По
сле обеда пошел по вызову N.N. Одна. Провела все время у меня на коленях.
1 Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день
2 Юсупов (граф Сумароков-Эльстон) Феликс Феликсович — младший, князь (1887 —1967) —
сын последнего московского генерал-губернатора Ф Ф Юсупова-старшего (1856 —1928,
РЗФ T з С 632 НМ T. 6 Ч 3 С. 614 — 615), муж великой княгини Ирины Александровны,
внучки Александра III Один из организаторов убийства Г Е Распутина. РЗФ Т 3 С 632 НМ
Т 6 Ч. 3- с 615.
3 Белобородов Андрей Яковлевич (1886 —1965) — художник, архитектор Окончил Ака
демию художеств в Петербурге Лауреат Римской премии. Спроектировал в СанктПетербурге интерьеры парадных залов в здании Императорского кабинета, Аничкова
дворца, особняка Г Г. Черткова и др Эмигрировал через Финляндию в Англию, с 1920 г жил
в Париже Работал как книжный иллюстратор. В1934 г. руководил реконструкцией Château
de Caulaincourt, после чего переехал в Рим, где жил до самой смерти РЗФ T i С 136 НМ
T 1 С 255
4В кровати P S (итал ).
320
Дневник 1919
Languissante1 и якобы больная. Это не помешало ей <...>2 и на диване. Опять
мне не понравилось, хотя я и сп[устил] в нее. Пил коньяк и ел колбасу. Перешел
к Платеру, у котор[ого] Я рем ич, ужин и разговор о рисунках и показ их. Ночью
спал как убитый от утомления.
1 СЕНТ[ЯБРЯ], ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Утром на грустной панихиде в Николь[ском] соборе. По «убиенным рабам
Бож[ьим] Николае, Георгии и Борисе», Мазурове и Алябьевым. Не работал. Раз
бирал прошлогодние афиши и записывал виденные спектакли в книжку. После
обеда пошел к Португалову за деньгами. Возвращался, и у Никол[аевского]
моста был задержан разводкой его. Должен был идти через Дворцовый. Очень
устал. Чай у нас пила Мазурова. В и час[ов] пришел Хайкин по пустячному
поводу, сидел с час; забавно рассказывал, очень ждет от меня картину. Дима
<...>3 за нее: боялся, что совсем <...>4 при них сразу и нечем будет мне пла
тить.
2 СЕНТЯБРЯ, ВТОРНИК
Чудная погода. Ничего не могу делать — начинать новую картину.
4
сентября, четв[ерг]
Не работал и эти, и прошедшие тоскливые дни. Проскучал. Надоели лезущие
к нам евреи: Кример, Элькан, Ландау. Сегодня в ю ч[асов] утра с Анютой и Жень
кой уехали в Лигово. Была поразительная летняя теплая погода. Искали грибы,
ели на земле скудный завтрак, лежали на солнце. Природа не дала мне забыть го
род, все гадости нашей жизни, и что-то ныло в душе. В трамвае отвратительные
наши злые dames de la Halle5. Устали здорово. Вечером, полежав немного, к ужасу
Анюты, ушел. К N.N. She talked silly nonsence6. Ел колбасу с кофе. She extremely
1 Томная (франц ).
2 Одно или два слова неразб
3Неск слов неразб
4Одно или два слова неразб
5 Рыночные торговки (франц ).
бОна несла нелепую чепуху (англ )
321
Константин Сомов
amorous. Fucked her twice. On good genuine cockstand. She delighted. Wrote
under one window on the wallpaper: <...>’. Bad sleep, too tired2.
5 СЕНТЯБРЯ, СУББОТА
Сутра пошел на осмотр аукц[иона] Платера. Снес ему второго Анютин[ого]
Нaensbergеп’а для продажи. На аукционе очень хороший пейзаж Попова3,
венецианов[ского] жанра, отличный порт[рет] Тропинина, пожилая дама. День,
как говорил Walpole, — glorious day4. Вечер[ом] рисовал контур новой картины —
для Хайкина. Андрюшу призывают. Ругался с Сашей из-за его эгоизма и нежела
ния поехать извест[ить] Андрюшу.
6 СЕНТ[ЯБРЯ], СУББОТА
Писал масл[яными] красками. Удачно. Вечером большое случайное собрание,
скучное очень: Дунечка с Сережей, Платер, два Пиньятелли.
7 сент[ября], воскр[есенье]
Писал долго. Удачно. Веч[ером] до ухода к Венгеровым изругал Диму за то,
что он потихоньку носит галстухи Мефодия. Наговорил ему очень обидных
слов. С Анютой к Венгеровым. Там дирижер Купер с женой5. Он интересно
Юдно или два слова неразб Возможно, след читать — à /'ordinaire (обычно, франц )
2Она необычайно возбуждена Трахнул ее дважды С настоящим стояком Она наслади
лась Написала под окном на обоях «<Обычно>» Плохо спал, слишком устал (искаж англ,
франц )
3 Возможно, речь идет о произведении Лукиана Васильевича Попова (1873 —1914)
4 Великолепный день (англ )
5 Купер (наст Купершток) Эмиль Альбертович (1877 —1960) — скрипач, дирижер: муж
Э Карениной 61909 —1914 г главный дирижер «Русских сезонов» С П Дягилева Дирижер
Большого театра (1910 —1919), Мариинского театра (1919 —1924) Профессор Московской
и Санкт- Петербургской консерваторий После гастролей в Аргентине в 1924 г в Россию не
вернулся, перебрался в Европу. Выступал с ведущими коллективами Европы Берлинским,
Лондонским и Парижским симфоническими оркестрами В 1940 г уехал в США РЗФ Т 1
С 782—783 НМ Т з С 637 — 638 Его жена Эсфирь Михайловна Каренина (урожд Горовиц,
по мужу Купер, 1880-е — после 1950 г ) была оперной певицей Эмигрировала вместе с мужем
322
Дневник 1919
говорил о Вагнере и Моцарте. Показался мне умным. Зинаида несла страш
ный nonsence1.
Когда вернулся, из темной комнаты Дима: «Я очень извиняюсь, я дурно вел себя,
оставь у меня сундук Мефодия». Мне стало его жаль, и вся досада сошла.
8 СЕНТЯБРЯ, понед[ел ьник]
Работал, решил кончить картину сегодня же и продать ее Кримеру. Я Хайкину
сделаю другую. Так решил из-за красивой серо-серебр[истой] тональности, кото
рая неожиданно вышла, и свежести. Женька очень советовал мне не копировать
ее второй раз, а оставить как есть. Женька упорно хочет заказать мне на свои
сбережения маленькую картинку и предл[ожил] мне з тысячи. Вечером у меня
Платер и М.Л. Тихова, очень разговорчивая и много знающая в искусстве дама.
Показывал им фарфор и рисунки.
9
[сентября],
вторник
Работал с n-ти до 2-х. В з пришел Кример, продал ему [картину] за 20 [тысяч].
В 4 вместе с ним вышли и шли до Галерной. У Канов — мать и приятная краси
вая старая Bastian. Обильное угощение. Потом у N.N. She left on me2, kissed and
putted me everywhere, before herchield of two [did not wake up]. The child began
to sob bitterly as if aware of her mother in prefer doings. Wanted to be asleep, but
still sobbed; so I went away without having and putted my J. T. in order3. К обе
ду опоздал. Потом пел Шумана; после все мы пошли к Мазуровым на именины
Наты, я снес ей букет резеды, горошка и палевых львиных пастей. Там множе
ство народу, скудное освещение двумя керос[иновыми] лампами. Долго
и скучно. Я разгов[аривал] о пении с Блиновой, потом сидел рядом с Русей Кло-
чановой. Вечер кончился пением четырех певиц (с Анютой), но больше искали
наряды и ломались, чем пели.
1 Бессмыслицу (англ.)
2Так в рукописи
Юна повисла на мне, целовала и совала меня всюду, пока один из двух ее детей [не про
снулся]. Ребенок начал горько плакать, как будто хотел предотвратить еблю своей матери
Хотел заснуть, но все рыдал, так что я вышел, не поимев ее, и привел мой ) Т в порядок
(искаж англ )
323
Константин Сомов
1О СЕНТ[ЯБРЯ], СРЕДА
Не работал. Довольно рано пришла N.N. Принесла в подарок 18 ф[унтов] кар
тофеля. Пришла, чтобы получить от меня une ration pinole1. Но Анюточка, не
уезжавшая, и не вовремя приехавший Женечка, мешали. Все же, благодаря
subterfuge'aM2, удалось ей дать в studio3 <...>4 J. Т. Потом ее немного проводил.
Вернулся и с Женей поехал в Эрмитаж на заседание, на кот[ором] читали рефера
ты: Кубе5 об Альбачине, скульп[торе], сделавшем бюст Петра, иТройницкого
о марках Импер[аторского] фарф[орового] завода. Возвращались мы со злобным
и шипящим Бразом и Келлером6. Обедал вкусно из-за Лобойкова, приглашенного
заранее. После обеда прилез мерзкий Алексеев, московс[кий] художник и педе,
назойливый. Т[ак] к[ак] пришел Келлер, неловко было выжить Алексеева и весь
вечер почти он мне надоедал. Келлеру я показывал фарфор — и китайский, и мои
вещи, — он считается знатоком. Потом пришел Пиньятелли, он менял обратно
печку. Спал отлично.
11 СЕНТ[ЯБРЯ], ЧЕТВ[ЕРГ]
Ничего не делал. Обедал у Кримера. Рабинович-акушер обедал с нами. Кр[и-
мер] показывал книжные приобретения. Маракены in folio — от Воронцовых.
3 тома van derVeulen, преподнес[енных] королем Louis XV Голицыну. «Мета
морфозы» Овидия, изд[ания] Horatia и т.п. Провожали меня он и его секре
тарь, уроженец Читы, — до дому в лунную чудесную ночь по набережной шли.
Одному было бы куда лучше. Вкусный обед с ликером невкусным из cacao
и quelques fleurs7. <...>8.
'Каламбур une ration pinole в пер с франц — порция пиноли (кушанье из кукурузы), однако
впер ситал pino —член
2 Отговоркам (франц )
3 Мастерской (франц )
4Одно слово неразб Возможно, след читать — порцию
5 Кубе Альфред Николаевич (1886 —1942) — искусствовед, заведующий отделом прикладно
го искусства Эрмитажа
6 Келлер Алексей Павлович (1888 —?) — историк прикладного искусства (специализация — фар
фор), сотрудник Эрмитажа В 1933 — 1943 в заключении в исправительно-трудовых лагерях
7 Нескольких цветов (франц )
8 Неск слов неразб
324
Дневник 1919
12 СЕНТ[ЯБРЯ], ПЯТНИЦА
С утра уехал вЛигово с Анютой, детьми и Катер[иной] Сер[геевной] Блохиной1;
был чудный сол[нечный] день. Долго лежали все вместе после легкой закуски.
Я даже немного поспал. Все были довольны и веселы. И ходили много. Катенька
щебетала. Вечером у меня гости. Серг[ей] Алекс[андрович] Ухтомский2, Аргутин-
ский и К.П. Хохлов, актер. Очень скучно, Ар[гутинский] совершенный мертвец.
Хохлов незанимателен. Один Ухтом[ский] — живой и разговорч[ивый] человек.
Смотрели книги, котор[ыми] интерес[овался] Хохлов. С сег[одняшнего] дня
опять можно ходить только до п ч[асов] вечера.
Опять соблазн[яюсь] <...>3.
13 СЕНТ[ЯБРЯ], СУББОТА
Не работал до вечера. Сидели днем с Наст[асьей] Ив[ановной] Фриде4 за кофе.
Она очень мила и уютна. После обеда нарисовал контур картины для Хайкина.
Читал немного «Кагег’а Мигг'а»5. У нас народ был: Пиньятелли, Катенька Ольхина
и Дергачев.
ВОСКР[ ЕСЕ Н ЬЕ]. 14 СЕНТ[ЯБРЯ]
Ходили к Платеру и с ним кТиховой. Купил у него мал[енький] автопортр[ет]
Орловского,6 и 4 своих акварели эротич[еских] от Барышникова за 8 т[ысяч], у
1 По нашему предположению, сделанному на основании текста дневника, она приходилась
сестрой В С Мазуровой и В С Клочановой
2Ухтомский Сергей Александрович, князь (1886 —1921) — скульптор, искусствовед Учился
на юридическом факультете Санкт-Петербургского университета, затем ваянию в париж
ской Академии Жюлиана, у Э.А. Бурделя После 1917 года, лишенный своей мастерской,
поступил на службу в художественный отдел Русского музея, написал монографию
о О. Родене На рубеже 1910 — 1920-х г жил вместе с женой, Е П Ухтомской, в Доме ис
кусств. Был арестован летом 1921 г в рамках Таганцевского дела Отправлен в Москву
и заключен в Бутырскую тюрьму 24 августа 1921 г — расстрелян ОРГРМ Ф 40 Ед. хр 1 Л 1
3Одно слово неразб Возможно, след читать — пиздой
4Фриде Анастасия Ивановна (урожд Патон-Фантон-де-Верайон) — сестра П И ПатонаФантона-де-Верайона
5«Кота Мурра» (нем )
6Далее вставка (десять слов), расположенная в записи за этот день, после слов за 8 т[ысяч]
325
Константин Сомов
нее — смотрел фарф[ор] и étui1 Louis XV, котор[ый] хочет купить Пл[атер]. Не ра
ботал, валандался, разучивал с Анютой дуэт. «Пан»2 Р[имского]-Корсакова. Днем
приходил Пиньятелли. После обеда, почитав «Kater’a Murr'a», пошел
к Нотгафтам. Там Верейский. Мило болтали. К n-ти был дома. Женька вернулся
довольн[ый] со свадьбы Н. Зайцевой [и] Добужинского (родств[енника] моего).
Узнал о смерти Макса Фалька. Спал отлично.
Понед[елЬНИК],
15 сент[ября]
Не захотелось работать. Выдумал идти к О[бществу] поощрения за деньгами
с аукц[иона] Платера. Кассирши долго не приходили, и мы с Платером пошли
в café на Морскую, где выпили кофе с кулебякой и пирожк[ами] с морковью. К 2-м
домой. Пил сАнютой какао. Звонила N.N., просила придти вечером. После обеда
пел Шумана. Пошел к N.N. Грустно очень. Читал очаровательную кн[игу] Kater’a
Murr’a.
Вторник,
16 сент[ября]
Солнце. Дивный день. In letto solo...3 Долго не мог приняться за работу. Начал
в половине з-го писать новую картину4 — еще даму в гамаке. Покрыл половину
холста. Работал до 6-ти. В 6 приехал Кример, расплатился со мной и взял с собой
«Спящую в гамаке». <Жаловался на большие неприятности в банке — зачеркнуто>. После обеда с Анютой пошел к В.С. Мазуровой. Там несколько дам. Пили
чай. Вернулся до n-ти и я еще прочел несколько страниц «Катера Мурра»5.
Среда,
17 сент[ября]
P.S. Около часа сел за работу. К 6-ти покрыл всю картину. Кажется, удачно. После
обеда по дождю пошел к Зилоти неподалеку — за снадобьем для покрытия пер
вого слоя картины. Зилоти-старший6 разглагольствовал — оптимист — à outrance
’Ящичек(франц )
2 Речь идет об опере «Пан воевода» Н А Римского-Корсакова
3В постели один.
(итал )
4Далее приписка (семь слов), расположенная на нижнем поле страницы рукописи
5«Кота Мурра» (от нем «Kater Murr»)
6 Зи лоти Александр Ильич (1863 —1945) — пианист, дирижер, двоюродный брат С В Рах
манинова (сын сестры отца) В 1888 —1891 — профессор Московской консерватории
326
Дневник 1919
е^агапСные1 тона. Сидел у них с X часа. После чая дома читал «Катера Мурра», но
скоро устали глаза, и я бросил чтение.
Пятница, 19
сент[ября]
Было такое удивительное утро, что мы решили с А[нютой] ехать вдвоем в Л и-
гово. Были там в час. Долго ходили по большому запущенному парку при доме
Шереметевых, наслаждались уединением, блеском зелени и воздухом. Ели на
скамейке сидя яйца с хлебом и яблоками, собрали много еловых шишек для
растаплив[ания] мал[ены<ой] печки. Вернулись усталые от трамвая — тесно
та — и довольные. Вечером ходили к М.И. Прево. У нее старшая сестра, подруга
Горностаева и какой-то господин. И вкусный ужин с мясными битками. Разгово
ра нет. Спал отлично, несмотря на усталость.
20 [сентября],
суббота
Решил продолжить работу над картиной. Но покрыл неудачно бальзами[ческим]
лаком первый слой и огорчился, т.к. смазал живопись. Расстройство — недоволь
ный пролежал на диване. Потом с Женей занялся едой. Пришел Андрюша: мы его
отговаривали часа два делать предложение девице, в которую он влюблен
<и которой уже объяснился в любви — зачеркнуто>. Он соглашался с нашими
доводами, но говор[ил], что не в силах собой владеть. После обеда засилье
от гостей: Катенька, Платер, Пиньятелли. Анюты с мужем не было дома. Мы
с Женей их принимали. Я ходил с Платер[ом] на минуту к Бенезе за молоком.
Разговоры самые неинтересные — все одни и то же. Скучное времяпрепровож
дение, провинция какая-то. И так почти каждый день. Все милые, но ненужные,
неинтер[есные] люди.
Сегодня привезли на хранение от Кирнарского 5 моих картин и одного Врубеля.
Одна моя картина мне понравилась.
21 [сентября],
воскр[есенье]
Проснувшись, Р.Б. Не работал. Вечером у нас гости — Блинова и ее сестра в пер-
в[ый] раз (Блинов устроил Диму на миноносцы) и Мазурова. Блинова приятно
В1924 —1942г — профессор Нью-Йоркской музыкальной школы им О Джульярда НМ
Т 2 С 619
'До крайности поразительные (франц )
327
Константин Сомов
пела. Анюта тоже пела. Было скучно. Блинов — очень симпатичный красивый
господин, она — застенчива и миловидна.
22 СЕНТ[ЯБРЯ], ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Утром решил ехать с Анютой, Женькой и Ольхиной в Л и гово. До отъезда пришла
Б.Л. Кан в панике и просила советов относ[ительно] квартиры. ВЛигове в шеремет[ьевском] велик[олепном] парке было совершенно восхитительно. Серый
теплый день. Немного мокро. Долго гуляли, собирали сыроежки, болтали глупо
сти. Катенька очень мила и удобна, на все согласна и любит природу. Дома уже
приех[авший] Дима из съедобн[ой] экспедиции: привез мне хороших вещей, 2 хле
ба, муки, куру и яйца. Рассказывал интересные бытовые сцены, им виденные.
Вечером ходили к Pignatelli по приглашению: их i-я годовщина свадьбы. Очень
скучно — 2 дуры говорили почти все время о завивке своих волос и о парикмахе
рах. Я засыпал и рано ушел.
23
[сентября], вторник
Наконец опять принялся за работу. Удачно написал лицо и грудь. И стал веселее.
Вечером засилье от гостей. Прево, Любочка, Катенька и несносная Бенезе. Ка
тенька мандила с Женькой и отчасти со мной, а я кривлялся довольно пошло.
In bed P.S.1
24
[сентября], среда
Работал долго; написал руки, собачку и немного пейзажа. После обеда пошел
с Женькой к Платеру смотреть его рисуночные приобретения. Б.П. Брюллов2 по
дарил мне альбомный лист К. Брюллова (этюды кота).
25
[сентября], четверг
В12 ч[асов] выехал к Анне Петровне, кот[орую] не видел чуть ли не с мая. Радушно
меня приняли, накормили велик[олепным] обедом. Но мне с ней скучно — много
1В постели Р 5 (англ ).
2 Брюллов Борис Павлович (1882 —1939) — историк, искусствовед, автор путеводителей по
Лениграду, брат В П Брюллова, внук художника А П Брюллова. В советское время неодно
кратно арестовывался, погиб в заключении
328
Дневник 1919
говорит о себе и св[оих] неинтер[есных] делах: где-то она декан, где-то в друг[ом]
месте председатель, и подробности об этом для меня утомительные. К 4-м уехал,
зашел к Ландау, час посидел с ними — мы сплетничали. Была старуха Галинская,
с удов[ольствием] принявшая участие. Вечер[ом] дома, читал «Kater'a Мигг’а»1.
Был к чаю один Pignatelli.2
Анне Петровне кто-то сказал, что в санатории умерла 84-л[етняя] старуха Нувель.
Верно, это мать Валечки3.
2б
[сентября],
пятница
Сутра сел работать и был занят до обеда. После обеда лежал; позвонил к N.N.,
она просила зайти, я сказал, что только на полчаса. Пошел. A fuck4. Необычайно
довольна. Угощение: кофе с Crème de cacao5 и т.д. Ушел и к n-ти к Пиньятелли
всем домом — есть пирог, проигранный в кункен (?). Ел и сидел у них до полови
ны 2-го. Потом с увлечением читал до половины 4-го «Kater’a Murr’a»6.
<...>7 принес изв[естие], что <...>8, брошена без боя с совет[скими].
27
[сентября], суббота
Работал до 5-ти. Был один. Анюта с муж[ем] и Фриде Н.И. ездили в Лигово. Рабо
тал долго. Вечером дома; никого у нас не было.
28
[сентября],
воскресенье
Работал до 6-ти. Во время работы заходил Элькан, принес раму. Сидел уютно.
Вечером приглашен на новоселье к О.Н. Бенезе. С нами был один Пиньятелли,
детей не было. Скучно, но обильно что касается угощения. Разговор о любви,
1«Кота Мурра» (нем ).
2 Далее приписка (до конца записи за этот день), расположенная на нижнем поле страницы
рукописи.
3 Речь идет о Матильде Матвеевне Нувель.
4Ебля (англ )
5Сорт шоколадного ликера
6«Кота Мурра» (нем )
7Одно или два слова неразб
8Одно или два слова неразб.
329
Константин Сомов
вызв[анный] О[льгой] Н[иколаевн]ой, оказавшейся в нем снова и снова по разви
тию старой девой или не старше институтки. Идя домой, ее судачили.
29 СЕНТЯБРЯ, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Утром P.S. Работал до 6-ти. После обеда немного лежал на диване, потом
пришли Циммерманы. Он здесь ненадолго. Рассказывал много интересного из
пережитого им в провинции. Послею-ти они ушли, а мы на именины. Там ожив
ленно, но скучно. Спекулянт Васильковский, Раделюк и его жена, хорошенькая
племянница и пот[ом] Бенезе. Потерянный вечер.
30
[сентября]
(17 сентября с[тарого] ст[иля])
Работал до 6-ти. Наскоро пообедал и потом принимал Н.П. Рябушинского. Он
сидел у меня до 8-ми, мне наскучил, т.к. его разговор неинтерес[ный], все время
антикварный.
Пошел поздравить В.С. Клочанову, просидел у них до ю-ти и потом к Абельманам. Там belle âme и bel esprit1 вовсю. Сначала была мамаша, M[ada]me2, францу
женка, потом сестра и французик Мг. Marchand. Элькан еще. Меня M[ada]me дер
жала как идола в витрине, а за чаем — закармливала. Пригласила на воскресенье
на belle journée3. Скучно не было.
1 ОКТЯБРЯ, СРЕДА
Работал до 2-х. С Анютой поехали к Mme Landau, муж ее в Москве. Вкусно ели, но
было очень томительно из-за разговоров об одном и том же. Нудная она особа.
После 2-го обеда — нашего — пришла Христина со стар[шим] сыном. Было уютно,
Анюта немного пела, я подарил Христине «Le livre» (épuré)4 и Алеше «К. Сомова»5.
После их ухода пел с десяток шумановских песен. Мальчики вернулись из балета
’Светлая личность <и> блестящий ум (франц )
2То есть сама В С Клочанова
3Прогулку (франц)
4«Книгу» (очищенную) (франц ) — т е «Среднюю маркизу», не содержащую наиболее от
кровенных вариантов иллюстраций
5 Монографию С Р. Эрнста о Сомове-Эрнст С Р КА Сомов СПб
св Евгении, 1918
330
Издание Общины
Дневник 1919
и принесли мне приглашение, переданное им Бушеном, на все концерты этого
сезона в м[алом] зале консерватории.
2 ОКТ[ЯБРЯ], ЧЕТВ[ЕРГ]
Работал до 4-х. Менее удачно — песок. Пораньше пообедав, пошел в консерв[аторию] на концерт, котор[ый] достав[ил] мне некоторое удов[ольствие]. Мно
го знакомых.1 Красивые песни мейстерзингеров, спетые Ершовым2, сделавшимся
окончател [ьно] Kravattentenor'oM3. В. Быховский — соната для двух роялей —
приятный птичий щебет. Вернулся домой к чаю: у нас Катенька Цемир[ова] и не
сносная любопытная Бенезе, на этот раз дошедшая до предела надоедливости.4
А Катенька визжала и громко хохотала, целовалась взасос с Анютой. Читал не
много из Pepis diary5. Пока не интересно.
з ОКТ[ЯБРЯ], ПЯТНИЦА
Такой чудный теплый день, что работал весь день при открытой балконной
двери. Исправил песок, стерев его сначала; потом написал траву на пер[вом]
плане. Обедали у нас Лобойков и Женя. После обеда я помогал ей расцени
вать ее мебель. Пришла еще М.И. Прево, порядочная дура. Мы сегодня с Аню
той решили, что из всех дураков и дур мы все же (оба) самые умные. К п-ти
ч[асам] пошел к Жене: оказалось, она продала свою мебель матросу. В посте
ли оконч[ил] очарователь[ный] превеселый расск[аз] пуделя Ponto из «K[ater]
Murra»6. Эти два дня бросали бомбы в нашем районе. Будто бы попадания
1 Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день
2 Ершов Иван Васильевич (1867 —1943) — певец С1915 г преподавал в Петроградской
консерватории
3Этот немецкий термин (Kravatte — галстук, Tenor — тенор) обозначает певца, чей голос
звучит так, будто шею артиста душит галстук
4 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов Пока
не интересно
5Дневника Пипса (англ.) — подробнее о дневнике английского ученого и политического
деятеля Сэмюэля Пипса (1633 —1703) в контексте дневника Сомова см вступительную
статью к настоящей публикации
6 «Кота Мурра» (нем )
331
Константин Сомов
напротив и на Англ[ийском] пр[оспекте]. Но Д[има] гов[орит], что это только
стаканы от отстрелянных]1 аэропланн[ых] орудий и что аэропланы якобы
«наши» — красные.
4 ОКТЯБРЯ,СУББОТА
Опять чудесный день и опять работал с отк[рытой] дверью. Кончил к 6-ти часам
все, кроме стволов берез. Немного гулял до набережной и обратно. После обеда
лежал, пел «Schöne Müllerin» и «Winterreise»2 Schubert'a.
3 <4 — ЗАЧЕРКНУТО>
[сентября],
суббота3
Долго работал.
54окт[ября],
воскрес[енье]
Работал до 4]/2. Рано обедали. После обеда к 6-ти пошел к Абельманам, к котор[ым] приглашен был на рождение Неточки. Снес ей три ветки кризантемов.
Много народа, семья Эльканов, Хессины, Гауши5. Довольно глупый тенор пошло
спел колыбельную, пела еще неприятным голосом сестра Элькана. Он показывал
посл[едние] приобретения: «Европу» Серова, акв[арель] Врубеля и Бенуа. Абель-
манша подарила мне соверш[енно] не интер[есные] и не нужные мне две сал
феточки из японск[их] тканых пейзажей. Неловко было отказываться. Просила
непременно зайти на обратном пути пить что-то. К 8-ми к N.N. Одна. A fuck. Но
avuto <...>6. <...>7 la f[ico] volta ho provato <...>8 della f[ico]. II giocco <...>9
1В рукописи ошибочно — обстрелянных]
1 «Прекрасную мельничиху» <и> «Зимний путь» (нем )
3 Надо полагать, Сомов впоследствии корректировал даты записей, уточнял их
4Исправлено С4 окт[ября]
5 Речь идет о художнике Александре Федоровиче Гауше (1873—1947) и его супруге Любови
Николаевне(урожд Милиоти, 1877 — 1943)
6 Неск слов неразб
7 Одно слово неразб
8 Одно слово неразб
9 Неск слов неразб
332
Дневник 1919
nella <...>1.
После n-ти был опять у Абельманов. Там Хессины, Элькан и Мар-
г[арита] В. Кан. Пили Médoc cordial, крепкий чай, и я ел вкусные вещи. Абель-
ман меня разочаровала — идолятрила2 и т.п. Говорили о театре и музыке с Хес-
сином, он рассказывал] про Софью Метнер3. Спал не совс[ем] хорошо, болело
сердце.
6 окт[ября], понед[ельник]
Последний день работы. Очень было тяжело и скучно писать сетку гамака. Кое-
как справился. После обеда с Анютой пошли на Вас[ильевский] о[стров]. Чудный
лунный, теплый вечер. У Добужинских был до 12-ти, смотрел эск[изы] и рис[унки]
постановок Мстислава. Были Бабенчиков и юный еврей-художник, ученик
Петр[ова]-Водк[ина], которого я не пропустил случая горячо ругать4 <с остерве
нением — зачеркнуто> дураком и шарлатаном. Ученик его защищал. Добужинский несколько отошел от своего горя. Домой под моросящим дождиком.5 Еще
читал в постели; кончил «Kater’a Murr'a»6. Будто взята Луга.
7 окт[ября], ВТОРНИК
Хотел ехать с Анютой в Лигово, но помешал нам дождик. Пошел в Тюремный
переулок разъяснить вопрос относ[ительно] дополн[ительного] сбора подоход
ного налога. Потом ничего не делал, приехала Женя из Царского, сидела и долго
рассказывала. Вечером с Анютой вдвоем ходили к Степановым сообщить, что их
Лексик принят на службу в отд[ел] охраны памят[ников] старины и искусства. На
чал читать «Lettres d’Aimée Desclée à Fanfan»7.
1 Одно слово неразб
Ебля Я имел <
> < . > пизда раз попробовал <
>пизды Игра<
>в<
>(англ , исках итал )
2От франц idolâtrie — обожание, идолопоклонничество
3 Метнер (в замужестве — Сабурова) Софья Карловна (1878 — 1943) — пианистка, сестра
Н К Метнера
4Следующее слово приписано над строкой
5Далее приписка (до конца записи задень), расположенная на верхнем поле страницы
рукописи
б«Кота Мурра» (нем )
7«ПисьмаЭме ДесклеФанфану» (франц )
333
Константин Сомов
8
ОКТ[ЯБРЯ], СРЕДА
Утром к Хайкину пломбировать коренной зуб. Бесконечно долго рассказывал
мне о себе, о своей жизни. Милый человек. Завтра я ему назначил смотреть кар
тины. Ничего не делал. Пили кофе с т[олы<о] что купл[енным] чуд[есным] мас
лом. Перед обедом ходили с Женькой к Жене. Андрюша при нас ушел с сундуком
на вокзал, чтобы ехать в В[еликие] Луки, куда назначен на тыловую службу. Нес
ли домой корыто. После обеда спал. Потом все ушли, а ко мне пришел Верейский
и сидел довольно долго; пил со мной чай. Я ему показал картину, он ее хвалил,
как хвалит всегда все, что я делаю. Смотрел рис[унок] Rembrandt'a и Brueghels
монографию. Говорили, было немного скучно. После его ухода немного читал
из diary of S. Pipys1. Ел яйца с ситным и маслом (боо р[ублей] ф[унт], но, гов[орят],
это не предельная цена — теперь продается он и за 720 р[ублей]). Потом читал
еще письма Desclée.
9
окт[ября], четв[ерг]
Встал поздно, готовился к приходу Хайкина. В 2 ч[аса] он пришел. Был в восторге
от картины; благодарил меня без конца, много раз целовал меня. Анюта дала
нам кофе с яичными бутербродами и водку, которую он ей подарил. Он долго
сидел, много интересн[ого] рассказывал. Ку-ми в концертстар[инной] музыки.
Было нескол[ько] скучно, хотя нескол[ько] вещей очень были красивы. Потом
с Анютой к Павловым — день их свадьбы. Пили херес и curaçao2 с чудес[ным] пи
рогом. Болтали неинтерес[ные] вещи, но оживленно. Чудесная, красивая,
но холодная зимняя ночь.
1О ОКТ[ЯБРЯ], ПЯТНИЦА
Не работал, валандался весь день. Не выходил из дома. Около 5-ти приехал сна
чала Рябушинский, потом Кример. После обеда лежал немного. Пришли гости:
Мазурова с сыном, Клочанова и барон. Неинтересный вечер, хотя все — милые
люди. Читал и днем, и после ухода гостей «Die Elixiere des Teufels»3 — чудесная бли
стательная книга. Читал ее давно, в юные годы.
’ДневникаС Пипса
2 Сорт л икера
^Эликсиры дьявола» (нем ) — роман ЭТА Гофмана
334
Дневник 1919
11 ОКТ[ЯБРЯ], СУББОТА
Не работал. К з-м поехал к Рябушинским с Женькой. Он был один. Показывал
вещи. Я купил у него превосходного Rottenhammer'a — аллегорию на зиму, по
жар van der РоеГя и полет ведьмы — мал[енькую] карт[ину], которую он мне
продал за Elsheimer’a1. На ловца и зверь бежит: недаром я все мечтал написать
картину такого сюжета, натыкался на gravuге’ы Gillot. Но это не он, конечно. Дал
15 [тысяч]. К 5-ти к Кустодиеву на собрание «Мир иск[усства]», чтобы обсудить,
как реагир[овать] на требование правительства (в лице Лебедева и какого-то
грубого матроса) — принудительн[ое] участие членов общ[ества] в конкурсе
на украшение города ко 2-й годовщине [октябрьского переворота]. Те, кому
были разосл[аны] приглашения, участв[овать] отказались, и Лебедев в этом
усмотрел сговор, саботаж, «кадетские штучки», кричал на худ[ожника] Курилу2,
котор[ый] почему-то представительствовал наше общество, не будучи его членом,
и грозил карами. Собрались Кругликова3, Шухаев, Верейский и Замирайло. Сам
Добуж[инекий], нас всех созвавший, не пришел — обманул; потолковали немно
го, решили, что наш «коллектив» закажет кому-ниб[удь] из учен[иков] Щуко или
Фомина проект для представления] на конкурсе. Я ушел из-за последних трамов
раньше, чем пришли к оконч[ательному] решению. После обеда пришла Женя,
утомила сразу, я на нее сердился и не мог сдержаться и не быть резким. Уж очень
она одолела нас своими делами и длинными рассказами. К 9-ти пошел с Женей
на Торговую к А.П. Келлеру. Принимал он и его мамаша с большим животом
и карминным носом очень любезно. Дали чудный ароматный чай. Показывал
[А.П. Келлер] вещи из коллекции, не особенно интересные. К 12-ти дома.
12 ОКТ[ЯБРЯ], ВОСКРЕС[еНЬЕ]
Не работал. Утром показывал Зилоти новую картину. Потом все время дома.
Вечером с Анютой и детьми у Блиновых и Клочановой с Мазуровыми. Блинова
'Далее приписка (одно предложение), расположенная на верхнем поле страницы рукописи
2 Возможно, речь идет о художнике театра Михаиле Ивановиче Курилко (1880 — 1969)
В конце 1910-х — начале 1920-гг оформлял спектакли в различных театрах В1924 —1928 г
был главным художником Большого театра
3 Кругликова Елизавета Сергеевна (1865 —1941) — художник, участник объединения «Мир
искусства» В1922 — 1929 г — профессор полиграфического факультета ВХУТЕИНа
335
Константин Сомов
после чая за столом пела русск[ие] сердцещипательные романсы. Поет приятным
голосом, музыкально и с душой. И сама интересная наружностью. В общем же,
скучновато. В постели читал «Die Elixiere desT[eufels]».
13 ОКт[ЯБРЯ], ПОН ЕД [ЕЛ ЬН И к]
В половине 12-го с Анютой вдвоем в Л игово. Утро было холодным, крыши и кам
ни покрыты инеем. Там холодно и сыро, солнца не было. Ходили часа два по
чудесн[ому] шерем[етьевскому] парку, собирали еловые шишки. В 4 дома — Аню
та собрала букет кашек и ромашек. Едва верится, но узнали про сильное насту
пление, танки. Взяты Волосово, Елизаветино, 1<р[асная] армия бежит. Приходила
Женя — все возится со св[оими] вещами, — нас измучила. Перед обедом выкурил
папиросу, затошнило, как гимназиста, едва обедал, после обеда <...>’. Лежал.
Скрыл от своих причину. Ходил ненадолго к Жене, помочь ей. Красивый матрос,
котор[ому] она продала вещи. Чай у нас пили Циммерманы и две Pignatelli. <...>2.
<...>3 news from everywhere4. В постели читал «Чортовы элексиры». P.S.
14 окт[ября], ВТОРНИК
Поздно встал. Не работал. После 2-х уехал на Алекс[андровский] просп[ект]
к Рябушинским. У него <...>5, тот бритый господин, кот[орого] я у него видел
на Пасхе в сопровождении красивого офицера. Жена его все время была
с нами — мной и Женькой — у горящего камина. Все время жаловалась на
мужа, смеялась над ним, описывая его деспотизм и странности. С нами была
чрезв[ычайно] мила и разговорчива. Между прочим: когда я сказал ей, что воз
раст ее и Женьки, сложенные вместе6, гораздо меньше моего, она удивилась
и сказала, что мне, самое большее, можно дать 37 лет. Я купил у Ряб[ушинского]
миниатюру на меди XVII века — порт[рет] женский — за 2]4 [тысячи]. В 6 я ушел
к Кримеру, в том же доме живущему. У него очень симпатичный жилец —
’Два слова неразб
2Одно слово неразб
3Одно или два слова неразб
4 Новости отовсюду (англ )
5Неск слов неразб
6Так в рукописи
ЗЗб
Дневник 1919
моряк-физик, образованный, музыкант (играл нам). Приятно разговаривали о
музыке, иск[усстве] и политике. Вкусный и очень сытный обед. Они меня прово
жали до Мариин[ского] театра.
Пиньятелли устроили место Сер[гею] Дм[итриевичу] в своем деле, Гидрострое.
Радуюсь за Анюту. 7 тысяч. Это поднимет ее падающий дух. До полов[ины] чет
вертого читал Гофмана. P.S.
15 ОКТ[ЯБРЯ]. СРЕДА
Встал поздно. Осадное положение: красный Петр[оград] в опасности! Нельзя
выходить после 8-ми часов. Не работал. Днем у нас была Христина Нильсовна1.
Потом пришел ко мне 18-л[етний] юноша, котор[ый] написал мне письмо из
В[еликих] Лук с просьбой дать ему экз[емпляр] моей «Книги маркизы». Его зовут
Коршун2. Он привез мне два чудесных круглых хлеба (16 фунт[ов]) и обещал еще
или привезти, или послать. Энтузиаст, по-видимому. Знает каждую мою картину
и когда какая была сделана. Весь вечер читал «Elixiere des T[eufels]»3. Интрига все
больше и больше запутывается. Дикие события нагромождаются, все запутыва
ются и зап[утываются], голова трещит. Первая часть лучше второй.
16 ОКТ[ЯБРЯ], ЧЕТВЕРГ
Ходил смотреть картину в дом Юсуповых. Дома пил крепкий чай. Принимал
Дм[итрия] Дм[итриевича], показывал ему последнюю картину, котор[ая] его
привела в восхищение. После обеда заходили Ник[олай] Геор[гиевич]
и А.А. Зил[оти]. Говорят: взято Красное Село, между Ор[аниенбаумом] и Петерг[офом] сообщение прервано, также и с Красной Горкой. В Л игове появилась
1В рукописи ошибочно — Петровна
2 Коршун Алексей Алексеевич (1901 — после 1940) — историк искусства В1919 —1920 г был
инструктором псковского отдела народного образования, затем заведовал Псковским
музеем живописи В конце 1920-х работал эспертом в художественно-антикварном отделе
Госторга, агентом-покупщиком в конторе «Антиквариат» 61930 — сотрудник Ленинград
ской публичной библиотеки Сотрудники Российской национальной библиотеки — деяте
ли науки и культуры Биографический словарь СПб
С 301 — 302.
3«Эликсиры дьявола» (нем )
337
Алетейя, 1995 — 2013 Т 3
Константин Сомов
конница белых. В п-ом часу слышали отдаленные орудийные удары. В 12-ом часу
из окон видно грандиозное небывалое зарево пожара — где он, непонятно. Все
небо им окрашено.
17 ОКТ[ЯБРЯ], ПЯТНИЦА
Не работал, ходил днем на осмотр аукциона на морскую. Приобрел у Платера
там мал[енькую] круглую картину, которую я когда-то заказал приобрести для
меня Сидорову на посмерт[ном] аукц[ионе] его отца и которую он не приоб
рел. Сентиментальный пейзаж (Ганнау?). Кз-м домой. Попал под ужасный дождь
с ветром. Вскоре пришла Зоя Пранг1, голодная, несчастная, злая и глупая. Я ее
занимал до прихода Анюты, бывшей у своей Сонечки, которая предпринимает
чрезв[ычайно] важный шаг в жизни. Электричество вечером долго не горело во
всем квартале. Стало мрачно. Зажглось в и, читал Гофмана. Пришел Г[ригорий]
Ст[оматьевич], и мы болтали. Потом до часу еще читал «ЕНх1еге’ы»2. Гов[орят]:
взято Красное, конные разъезды под Лиговым, пробка в Сергиеве.
18 окт[я БРЯ ]. СУББОТА
Холодно в комнатах. Встал с болью в спине — как бы в легком, пел. Не работал
снова. Ничего не делал, ко мне заезжал Рябушинск[ий] за адресом фарф[оровых]
фигур Гарднера. Пил чай простой и земляничный. Читал Гофмана. После обе
да пришли ненадолго Циммерманы. Кончил «ЕНх1еге’ы». Хороша только первая
часть, вторая утомительно сложна своей запутанн[ой] интригой, чепушиста
и растянута. Гов[орят]: взяли Тосно; будто в 4 часа дня выступает Финляндия, на
Балтийс[ком] заводе рабочие на митинге отказались от отправления на фронт.
19
[октября]. воскр[есенье]
Р.5. Чудесный солнечный день. Не работал. Днем был Г[ригорий] Стом[атьевич].
После половины половины 4-го я ушел на Морскую, зашел на аукцион — там
скверные вещи продавались по огромн[ым] ценам, он шел к концу. Я побыл
тол[ько] м[инут] 15. Пошел к Элькану, мне очень обрадовавшемуся. Показал мне
’ПрангЗоя Генриховна —дочьархитектора Генриха Богадановича Пранга (1822 —1901)
Летом 1894 г А И и К А. Сомов в обществе Прангов путешествовали по Италии
2«Эликсиры» (нем )
338
Дневник 1919
свои последние покупки: Головина1, Кустодиева, Нестерова2, Коровина. После
обеда немного спал. Пришли все Пиньятелли, пили чай, я проверял свои [вещи?],
с Л [юдмилой] А[лек.] произошло недоразумение3. Слухов много, но ничего по
ложительного.
20 [октября].
понед[ельник]
С утра п ришл а Л [ юдм ил а] А[лек.] — волновалась всю ночь из-за недоразумения,
но оно выясняется: я оказываюсь прав. Не работал. Не поехал на кладбище, как
предполагал, с Анютой — из-за того, что мой паспорт взял Лазарев для получе
ния продовольств[енной] карточки, а без него неприятно ездить, т.к. проверяют
в трамах документы.
В з часа с Димой пошли к Циммерманам, там были Женя и Анюта. Провели до
вольно много времени за чаем с вареньем и хлебом. Ц[иммерман] — великолеп
ный самец. Итальянский тенор у него для «Фра-Дьяволо».4 По дороге услышали
первый орудийный выстрел. Вер[отяно], «наши» с «Севастополя», — гов[орит]
Д[има]. После вкусного обеда (у нас), полежав, пошел к Пиньятелли и там за
стрял, пришли туда потом и все наши, кроме Димы. Пили кофе с гоголь-моголем.
И потом ещед[рочил].
21 [октября],
вторник
В половине 6-го был разбужен сильнейшими оруд[ийными] выстрелами — их
было 6. Вдали слышен был грохот дальних выстрелов. Не мог уже заснуть, ле
жал, думал о Гью приятельно — в постели. Часов в 12 (я после утр[енней] еды
опять лег в постель) пришли Лазаревы с объявлением, что комендант требует
к Калинкину мосту наряд от нашего дома из ю-ти чел[овек] муж[чин] и женщин
от 18-ти до 50-ти лет. Женька в постели болен, а мне 51 г[од]. Весь день ничего не
делал, если не считать того, что я пересмотрел все свои рисунки пи и выбрал те
из них, что годятся для задуманной мной картины эротич[еского] содержания.
1Головин Александр Яковлевич (1863 —1930) — художник
2 Нестеров Михаил Васильевич (1862 —1942) — художник
3Так в рукописи См также запись за следующий день
4Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за этот день, после слов кофе
с гоголь-моголем
339
Константин Сомов
Вчера я смотрел монографию о Йордансе, и как бы от него получить толчок на
чать эту карт[ину] теперь же. Йордане — один из моих самых любимых, я его
люблю больше Рубенса. Он мне ближе. Часа в 4 приходил сладкий Замков, хотел
купить картину Хайкина и страшно уговаривал меня сделать ему intérieur. После
обеда спал, потом пришел Пиньятелли. До сна прочел главу из «Daumier» Arsène
Alexandre.
22 [октября],
среда
Среди дня начал сочинять рисунок для новой картины. Около 5-ти пришел Эль
кан и привел заказчика Мазовера Макса Осипов[ича]. Он заказал мне, что я хочу
сделать, я предложил маркизу в парке среди поклонников. Получу юо [тысяч
рублей]. Сате1. После обеда спал. Потом долго рисовал. Поздно пришли
Пиньятелли. Пили у нас кофе. С[ергей] Дм[итриевич] дал по р[юмке] какао-шува2.
Л [юдмила] А[лек.] трещала до 2-х ч[асов] ночи — в сущности, все об одном
и том же — о св[оей] племянн[ице] Ляле и ее преступной матери. В городе тихо —
орудий[ной] пальбы не слыхать. Погибло з миноносца — нарвались на минн[ое]
заграждение. Ни один офицер не спасся — их было 25 прибл[изительно]. Погиб
товарищ Димы — <...>3. P.S.
23 [октября],
четверг
Утром завтракала у нас Варенька. Сообщила, будто взято обратно Царское Село.
Немного рисовал — контур рисунка для нов[ой] картины — з-й; брал ванну. По
сле обеда я ходил кЗилоти на минуту; пришли Пиньятелли, Платер и Циммер
ман, ушли до 8-ми. П[иньятелли?] пил чай. Я читал Ars[ène] Alex[andre] о Daumier.
Гов[орят]: взято Колпино. Целый день громыхали в отдалении пушки.
24 [октября],
пятница
Проснулся с головной болью. Ходил к Платеру за моим ящиком, но не застал его
дома. Чудесный солнечн[ый], почти летний день. Балконная дверь отперта, и де
рево перед ним все еще в листьях. Переводил на кальку рисунок. Пел. В 4 пошел
1 Кончил (англ.)
2 Сорт ликера
3Одно слово неразб
340
Дневник 1919
гулять. Видел баррикаду напротив Калинк[ина] моста и что-то вроде крепости на
набер[ежной] Фонт[анки] против здания Экспедиции. Пушки непрерывно громы
хают, как будто ближе, чем вчера.
25 [октября],
суббота
Калькировал рис[унок] на холст. Потом пил кофе с Наст[асьей] Иванов[ной] Фри
де и ел пирог. Приехал неожиданно И.И. Рыбаков. Недолго побыл, т.к. я д[олжен]
был ехать за Эльканом и к Мазоверу. У него [т.е. М. Мазовера] карт[инная] гале
рея не из интересных, хотя [есть] две-три приятные вещи. Получил от него то, что
он должен за будущую картину и за книгу.1 Приехала Женя из [Царского], ажитированная и счастливая, Саши с ней уже нет. Вечером читал о Daumier.
26 [октября],
воскр[есенье]
Не мог никак заняться новой картиной — не той, которую вчера калы<иров[ал] на
холст, а обещанной Мазоверу за его pound’bi2: Маркиза, окр[уженная] кавалера
ми. Приехал часа в з Рябушинский, привез два тома «Microcosm of London»3
1808 [года], рис[унки] Pugin’a и Rowlandson'a в чуд[есных] красных марокенах.
Погорячился и купил их у него; в часть уплаты дал ему мою миниатюру «В посте
ли». После его отъезда ходил к Клочановым. Там loto и скука, но зато очень вкус
ный крепкий чай. К 8-ми домой, ужинали салатом, пришел Г.С. П[иньятелли].
Рассматривали вместе «Microcosm». Я понял, что эти два тома еще имеют про
должение, и огорчился. Рисовал довольно долго новую композицию.
27 [октября]
Рисовал немного композицию картины. В 4 пошел к N.N. У нее паническое на
строение — действ[ительно], им тяжело и не везет ужасно. Тем не менее, a fuck4
’Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день
2 Фунты (англ ) Надо полагать, в итоге заказчик расплатился с Сомовым не в рублях (хотя
цена в записи от 22 октября была указана в именно в рублях), а в фунтах стерлингов
3«Лондонского микрокосма» (англ ) — тексты к этому роскошно изданному трехтомнику
видов Лондона, вышедшему в 1808 —181 о г , написали Уильям Генри Пайн (1770 —1843)
и Уильям Комб (1741 —1823)
4Ебля (англ ).
341
Константин Сомов
<...>1. Вечером очень немного возился с кальками для композиций. Рано лег
спать.
28 ОКТЯБРЯ, ВТОРНИК
Поздно встал. Рисовал и компоновал. С трудом и отвращением к своей немощ
ности. В з после какао, которого давно не пил из-за отсутствия молока (а тут
благодетельная Федосья привезла его), поехал к Рябушин[скому] — решил его
просить сделать обмен «Microcosm’a» на мальчика Гербург’а2 (?). Он не сразу, но
согласился; я ему приплатил з [тысячи]. Всего 19. Мне же фактически обошлась
в и. Н[иколай] П[авлович] разошелся с женой, и ее уже не было. Был расстроен,
хотя говорил, что она его разлюбила, что она не товарищ, упряма, расточительна
и любит лесть. Жаловался на одиночество. Вернулся домой с картиной. Целый
день болела голова. К вечеру стало лучше, за чаем был Г[ригорий] Ст[оматьевич]
Пиньятелли. Ел с уд[овольствием] редьку. Потом я рассматривал еще раз
«Microcosm», оставшийся у меня. После появления под П[етербургом] белых
цены взлетели: ю яиц — 700 р[ублей], ф[унт] муки — 280 р[ублей], 400 — белой,
масло — юоо, головка зел[еного] сыра —120, сахар — 400 — боо, ф[унт] хлеба —
180 — 225, карт[ошка] — юо р[ублей] ф[унт], молоко — 55 — 70 р[ублей].
Засыпая последние две ночи, я придумал и мысленно нарисовал до последних
подробностей две картины: отдых в лесу — крест[янский] мальчик спит в траве,
девушка в красном сарафане спиной на пне, корзина земляники; Италия: по мое
му этюду в Sorrento, где изображены супруги Медем.
29
[октября], среда
Много рисовал — скучная работа — перевел на холст. После обеда спал. На
улицу не выходил. Вечером еще дорисовывал подробности. В и на час ходили
к П[иньятелли] всей семьей, кроме Димы. Ели черный хлеб с зеленым сыром.
30
[октября], четверг
Первый снег. Крыши и улица покрылись им. Но яркое солнце, и не так уж грустно
на душе. Снял кальку с контура моей новой картины. Потом пили какао с Женей
1 Одно слово неразб
2 Возможно, след читать — Герарда (Терборха) — надо полагать, именно это произведение
упоминается также в записи от 13 ноября 1919 г
342
Дневник 1919
и Димой. С Женей ходил за рамой и стеклом на бывшую Женину (Сомовой) квар
тиру. Вернувшись, столкнулись с Н.П. Рябуш[инским], котор[ый] привез мне з-й
том «Microcosm of London»1, и с ним совершили частью мену (на мой рис[унок]),
частью [уплатил] деньгами.
30 ОКТ[ЯБРЯ], ПЯТНИЦА
Солнце; холодно, не хотелось начинать красками, встал поздно, брился; в 12 по
шел к N.N., скрыв от Анюты (будто пошел в Эрмитаж). Там a fuck2, хотя это было
довольно рискованно из-за д[етей] и гув[ернантки]. Дома в 2%, ничего не делал,
пел немного — Preislied из «Мейстерз[ингеров]»3, «Сомнения» Глинки, «Запад
гаснет» Р[имского]-К[орсакова] и «Sur un banc de pierre»4 Gounod. Заходил на
минут ю Лобойков. Обедал Н.П. Рябушинский. Во время обеда приходил не
кто Мопассан за «Книгой маркизы». Потом Элькан со всякими предложениями
заказов и расплатиться за Бакста скверную пастель. В 8 оба ушли, Э[лькан]
и Ряб[ушинский]. Пил у нас чай вечный Додя (Г.С. П[иньятелли]). Холодно в ком
натах, все в плэдах: началась тяжелая зима.
1 ноября, субб[ота]
Наконец начал писать масл[яными] кр[асками]. Писал до темноты. Приходила
сначала В[ера] Серг[еевна] Клочанова, пила со мной чай (Анюты не было дома).
Потом Кример. Он меня пригласил завтра обедать.
2 НОЯБРЯ, ВОСКР[ЕСЕНЬЕ]
Встал рано и рано начал писать; выходит лучше, чем я предполагал. Приезжала
утром Женя из Царского, довольная своей судьбой, хотя она теперь одна. Ранний
обед. Часа в з пришли Каны, а я собирался уходить. Ушли вместе и вместе на тра
ме поехали на Петерб[ургскую] сторону. Они — смотреть квартиру, я — к Криме
ру. У него вкусный обед, но скучно, т.к. он один и разговаривать не о чем — он все
1 «Лондонского микрокосма» (англ ).
2Ебля (англ )
3Арию Вальтера фон Штольцинга «Morgenlich leuchtend im rosigen Schein» из оперы P Ваг
нера «Нюрнбергские мейстерзингеры».
4«На каменной скамье» (франц ). Речь идет о песне Ш Гуно «Le banc de pierre»
343
Константин Сомов
повторяет одно и то же; смотрел книги — La Sainte Bible1 с гр[авюрами] М a ri 11 ier,
изящными, но холодными. Красивое издание овидиев[ых] «Метаморфоз» на
фр[анцузском] языке с грав[юрами] Briot и Matheus'a. И второстепенные, но все
же красивые персид[ские] миниатюры. Домой шел один, было морозно, сухо;
в полутьме красиво и пустынно. Дома застал Катеньку Ц[емирову], на диване ти
скающуюся с Анютой, и Женькой и визжащую. Скоро она ушла, а мы стали пить
чай. Сижу под плэдом и чувст[вую] себя приятно — сыт. Перед Кримером захо
дил к Рябуш[инскому], но его не было дома: я задумал купить у него Roslin'a. P.S.
3 НОЯБРЯ, понед[ельник]
Работал до темноты (з-х часов). Приходил Рябушинский менять думск[ие] бил[еты]2 на сов[ременные], но у меня их не оказалось. Опять сошелся с женой.
Продать Roslin’a не хочет. Приходил еще Бушей, мы его оставили обедать. Вуна
минуту я сбегал к Бразу, показал ему «Ведьму» и «Мальчика». Первую он одобрил,
вторую — нет. Мне и самому он разонравился. Вечером читал «Daumier». Гатчина
взята обратно.
4 НОЯБРЯ, втор[ник]
Работал до половины 4-го. Забегал глупый Платер — он и Анюту стал раздражать.
С Анютой ходил к Беатрисе Леон. Она то в ужасе, то смеется и шутит. Пил у нее
чай с вареньем и сл[адким?] пирогом. После обеда лежал, потом пришел ко мне
Элы<[ан] и принес сумму за мой этюд (для Жени) и «Louis XIV» Шуры Бенуа. Чи
тал о Роре’е из блистательно написанной ист[ории] английской] лит[ературы]
Hamilton’a Thompson’a.
5 НОЯБРЯ, СРЕДА
Работал до з-х, удачно: написал самое главное — лицо героини картины. Замерз,
грелся в кухне, пил там чай, сидя на коленях у Женечки. После более раннего
обеда, чем обыкновенно, пошел к Платеру, видел у него интереснейший увраж —
воспроизв[едения] голл[андских] ориг[инальных] рисунков. И кроме того, его
’Святая Библия(франц )
2Думские билеты — государственные кредитные билеты периода Временного правитель
ства с изображением здания Государственной Думы
344
Дневник 1919
последние приобретения. Заходил на минуту к В.С. Маз[уровой], чтобы снести кар
тон для ее сапожков, и вернулся домой к 8-ми; долго не давали электр[ического]
осв[ещения]. Я лежал на диване Анюты в кресле, имы вспоминали раннее дет
ство, расположение комнат и мебели в академ[ической] кварт[ире]. Какие у кого
были немки-гувернантки. К чаю элект[ричество] зажглось. Потом пришел Додя,
а я разбирал свою коллекцию старых рисунков. Г[ригорий] С[томатьевич] ушел
в двенадц[ать]. Я, поевши редьки и одевши фланел[евую] пижаму, улегся спать.
6 НОЯБРЯ, ЧЕТВЕРГ
Работал: написал лица молод[ого] мужчины, арапа и аббата. Приезжала Женя
из Ц[арского]. Я ее обрадовал тем, что вручил ей сумму за прод[анную] мою ак
варель (этюд тюфяков на заборе) 20 — ю [тысяч рублей]1. Она пожелала со мной
расплатиться и теперь совершенно со мной расквиталась — я ей половину ее
долга простил. Сегодня по случаю кануна годовщ[ины] советской] власти но
чью факельцуг2 и можно двигаться по улицам до часа ночи. Татьяна выстояла до
8-ми ч[асов] в ожидании покупки белого хлеба. Во время обеда приходила Катя
Ц[емирова]. Женя дал нам cacao-chova3. Я пошел к N.N. to have a fuck. Had her4.
У них холодно, одна свечка. Дома после ю-ти. Вернулся в чудесную ночь с вуа
лированной тучами луной. Дочел книгу о Daumier. К[атя] Ц[емирова] принесла
изв[естие], будто Гатчина обратно взята белыми.
7 НОЯБРЯ, пятн[ица]
2-я годовщина сов[етской] республики. Начал работать позднее. Мерз. Приходил
среди дня Г[ригорий] С[томатьевич]. Пил с ним чай. К обеду В.П. Лобойков,
и в его честь лучше, чем обыкн[овенный] обед, — суп капуст[ный] с сельдереем,
лапша с домашняя с зел [еным] сыром. Настоящий кофе. Закуска — редька с луком,
а десерт — клюква с сахаром. С[ергей] Д[митриевич] дал по рюмочке cacao-chova.
’Так в рукописи Возможно, как следует из дальнейшего текста записи, половину из вы
рученной суммы за проданное произведение Сомов учел в качестве части долга перед ним
Е В. Цемировой.
2От нем Еаске12ид — факельное шествие
3Сорт ликера
4<Я пошел кЫ М > ебаться Имел ее (англ.).
345
Константин Сомов
После обеда Лоб[ойков] сейчас же ушел, а пришла к Анюте ее томит[ельная]
и скучнейшая Любочка. Читал из «Student's Literature»1 о Chaucer’e и Congreve'e.
8 [ноября],
суббота
Утром приехал Н.П. Ряб[ушинский]. Хотел купить что-нибудь у меня, но у меня
ничего не нашлось. Работал над платьем дамы — не понравилось. Не выходил.
Вечер[ом] одни — Клочановы не пришли, и мы одни съели приготовл[енные]
для них ватрушки. Теперь все мысли о еде! И разговоры! Прочел первую главу из
«Meister Floh»2 изд[ании]). Bard'a3. Начинается история очаровательно. И эти гла
вы — шедевр. Потом, сколько я теперь помню, начнется путаница и стройность
рассказа нарушится.
Несколько ночей, засыпая, придумал подробности для картины — шабаш. Снег,
холодно, канал покрылся льдом.
9 [ноября],
воскр[есенье]
Работал до 4-х — зелень лужаек. Не нравится цвет платья — надо его исправить,
хотя бы пестрым узором. Заходил Хайкин, принес раму, я к нему ходил с встав
ленной в нее картиной, повесил ее ему в рабочий кабинет, он угостил меня тремя
рюмками водки с селедкой (sic! и я ее ел!). И днем выпил спиритуозного: Дима
с Женей дали мне от порции приготовленного для балетных девиц. Вечером
пришел А.П. Келлер, говорили о музыке, я спел под его аккомп[анимент] две
италь[янские] песни Бетховена и «Финский залив» Глинки. У Анюты был барон.
В ю я ушел на дежурство, но сейчас же вернулся домой до 2-х часов. Буду сто
рожить пять домов от 2-х до 6-ти. До ю-ти у нас был Г[ригорий] Стом[атьевич]
П[иньятелли].
В 2 пришел сменять чухонца Болта, ключей не было, поэтому сиденье уж совер
шенно бессмысленное, насмешки; в половине з-го пришел как[ой-то] челов[ек],
спрашивал ключи от [дома] № gg4 и был недоволен. Сидел в швейцарской 93-го
[дома], боролся с холодом, иногда выходил на улицу, была чудная лунная ночь.
1 «Литературы для студентов» (англ.).
2«Повелителя блох» (нем.) — последнего романа Э.Т.А Гофмана.
3 В рукописи ошибочно — В. Вагд’о.
4 По Екатерингофскому проспекту — сам Сомов жил в доме № 97.
34б
Дневник 1919
В половине 5-го решил идти домой, согрел себе земл[яничный] чай, выпил его
и в 5 опять пошел на улицу. В четверть7-го пошел домой. Видел чудную громад
ную утрен[нюю] звезду, как бол[ьшой] бриллиант.'
ю
[ноября],
понед[ельник]
Утром встал поздно, забегал Элькан, потом я стал делать узор на платье дамы.
Вечером приходил скучнейший Платер. Читал «Meister Floh».
11
[ноября], вторник
Писал опротивевшую уже мне картину — будет из неудачных. Мерз, потом пил
какао. Вечером в столовой у камина, котор[ый] неважно разгорался. Пришла Бе-
незе, а потом оба Пиньятелли. Кормили их салатом из редьки с луком и капусты.
Бенезе ушли раньше. Болтали до 12-ти ч[асов] ночи.
12
[ноября], среда
Солнеч[ный] морозный день — писал и мерз. В 5 стал топить печь в спальне. При
шел Рябуш[инский], приносил показывать двух неважных Риттов, котор[ых] я за
браковал (юо т[ысяч]). Ряб[ушинский] пригласил нас завтра днем. После обеда
у Григория купил три ф[унта] хлеба — 690 р[ублей] (I). Сидел у печки и ел
его. Пришел Верейский, в спальне около печки сидели с ним, говорили. По
казывал ему новые картины и «Microcosm of London»1, пили чай, он ушел, а мы
перебр[ались] к П[иньятелли] в комнату Ю[лии] С[томатьевны], где еще раз
пили чай. Я смотрел з-й том «Мicrocosm'a». Да: мы болтали, мне сделали синии
барх[атные] рукавицы на красн[ой] барх[атной] подкладке и опушенные горно
стаем. Читал о S. Butler'e и Dryden'e из ист[ории] английской] литературы.
13 НОЯБРЯ, ЧЕТВЕРГ
Писал с 11-ти часов до половины з-го. Во время работы приезжал из
Пет[ергофа] А.А. Степанов. Привез 5 ф[унтов] сахара за рисунок, кот[орый]
я ему сделаю. В з пошел пешком к Рябуш[инскому], снес ему мальчика (якобы
Терб[орха]). Анюта и Женя поехали к нему на tram’e. Пили чай, была молодая
актриса, а самой Над[ежды] К[онстантиновны] не было — она так и не вернулась
’«Лондонский микрокосм» (англ.).
347
Константин Сомов
домой — неучтиво по отнош[ению] к Анюте. Н [ и кол а й] П[авлович] конфузился
из-за этой причины. Обменял мальчика на сакс не первой эпохи и банальный,
но все же красивый, и до Marcolini1 — вероятно, 1770 года. Вернулись пешком:
я —в консер[ваторию] на концерт, а А[нюта] с Ж[еней] — домой. В конц[ерте]
холод, все в шубах, и музыканты. Бах. Но не первостатейной красоты на этот
раз. Сидел рядом с Хайкиным, котор[ый] все восхищается моей картиной. Был
еще Сазонов, Марфа Анд[реевна], жена Нурока, Бушей и Эрнст. Вернувшись
домой, пообедал, напился кофе и чаю и, посмотрев немного о фарфоре, лег
спать.
14 [ноября],
пятница
Медленно работал: две фигурки спиной на скамейке. Пил с Анютой какао. Во
время работы заходил А.С. Замков, предложил воз дров за 5V2 [тысяч]. После обе
да Анюта с С[ергеем] Д[митриевичем] и Женькой к Бенезе, я к N.N. Она с тремя
детьми уже в постели, m[ademois]elle в соседней комнате штопала чулки. Я сидел
на кровати у N.N. в полутьме, дети не заснули еще, а она, держа в руке мой
J. Т. и squashed and putted it. I had not stand2, но она возбуждалась, и мы для де
корации все время громко разговаривали м[ежду] собой и m[ademois]elle. К ю-ти
дома, один пил крепкий чай с хлебом и редькой, с книгой — очаров[ательным]
«Meister Floh» (7 Abenteuern)3. Пришли наши домой, Анюта отвертелась от прину
дительных работ в Лесном на завтра.
P.S.
15 [ноября],
суббота
Написал только один кафтан человечка — долго не мог подобрать для него тона.
Пил крепкий чай с молоком. Грелся с Женей лежа на диване под плэдом. После
обеда ходил к Келлеру показать новопр[иобретенную] группу. Он нашел ее тоже
XVIII века, к70-м годам. Не сомневается в ее подлинности. Его скурильная мать
пригласила меня в втор[ник] пить чай и покажет мне свои работы. Чай у нас
1 То есть созданная прежде, чем директором Мейсенской фарфоровой мануфактуры стал
граф Камилло Марколини (1739 —1814)
2 Мяла и совала его У меня не стоял (англ )
3«Повелителем блох» (/приключений) (нем ). В рукописи ошибочно — зАЬеп1еиегп
348
Дневник 1919
с Варварой] С[ергеевной] и ее дочкой и вкусным пирогом с капустой, читал 4-ю
Abenteuer«M[eister] Floh»1.
Купил сег[одня] у Григория 4 ф[унта] баранины п0'450 р[ублей] за ф[унт] (!).
16
[ноября], воскр[есенье]
Встал поздно. Работал без вс[якого] удов[ольствия]. Не нравится моя картина.
Мерз, лежал на диване закутанным. Электрического] света не дали весь вечер.
Читал немного «Meister Floh». Потом, около камина на диване у Pignatelli пили
чай и ели салат. Без света уныло, мрачно.
17
[ноября], понед[ельник]
Писал удачнее вчерашнего — платья кавалера и арапа. Пил с Анютой вкусный
кофе. Заходила на минуту хорошенькая Женя Лебедева, чтобы подтвердить на
мерение Л [ебедева] купить у меня «Le livre»2. Вкусно, но голодно обедали барани
ной. Вечером дали рано электр[ический] свет, я прочел 6-е Abenteuer «M[eister]
Floh». Началась чепуха и путаница. Придумал две картины, засыпая эти дни:
арап и султанша. И любовная сцена, крестьянская: на фоне коров изгородь. Она,
м[ожет] б[ыть], господская служанка. За чаем приходил Димин Капустин, потом
Ю[лия] Ст[оматьевна]. Днем был еще Бушей, показывал акварельки Сазонова, не
очень интересные.
18 НОЯБРЯ, ВТОРНИК
После 8-ми встал, всех разбудил. С Феней, которая нам достала ордер на дрова,
пошли к Кал[инкину] мосту на барку сгруживать дрова. Я, Женька, Феня, Сере
жа (малополезный) и Анюта, потом помогал возить их дв[орник] Сергей; было
трудно — тяжелые толстые двойные погонные [дрова], зыбкие мостки. К 8-ми
были дома; я устал. День был чудесный, ярко-солнечный, но барки были в тени.
В 2 я сел все-таки [сел] за свою работу и написал посредственно з руки. Пришла
Христина и помешала мне лечь отдыхать. После обеда, слегка подремав, пошел
к А.П. Келлеру. Мамаша его показывала свои вышивки образов под старину. Ста
рательно, но безвкусно. Еще смотрел каталоги фарфора. Пил вкуснейший чай.
’Приключение«Повелителя блох»(нем.)
2«Книгу» (франц )
349
Константин Сомов
Грел руки на жаровне и сидел в китайск[ом] шелк[овом] халате с цв[етами] gris de
perle1, на лисьем меху. Было довольно уютно.
19 НОЯБРЯ
С отвр[ащением] встал в 8 часов, всех разбудил. Пошли к Кал[инкину] мосту на
барку за дровами. Этот раз было легче, т.к. наняли за 250 р[ублей] грузчиков,
котор[ые] дрова с барки сгрузили, а мы их только на тачке перевезли. Кончили
в час. Не работал из-за усталости. После обеда затопил мою скверную печку, чи
тал около нее и кончил «Meister’a Floh»2 и примечания к нему.
Раньше лег спать, но не мог скоро заснуть — трепыхало сердце.
20 НОЯБРЯ
Утром приезж[ал] Рябушинский показывать картину Lajoue, неважную. Я его ра
зочаровал. Он гов[орил], дал 30 т[ысяч]. Потом приходила Мар[ия] Вас[ильевна],
в трет[ий] раз после примирения. Потом работал, во время раб[оты] приходил
Лобойков и сидел у меня за чаем. Ку-ми пошел в концерт Баха, перенес[енный]
в залу Шебеко (Галерная, 33) — теперь Dependance3 Дома труда. Ужасная публика,
шумевшая все время, множество детей, так же холодно, как и в консерватории.
Вещи красивые, partita4 (Изабелла Венгерова). Песня его же. Дома в 9. Гости: Ма
рья Ив[ановна] и Циммерманы. Читал немного J. P. Richter'a «Dr. Katzenbergers
Badereise»5.
21 НОЯБРЯ, ПЯТНИЦА
Работал до 4-х. Надоела картина до крайности. После обеда пошел к Канам. Она
в постели из-за бронхита, он приехал. Предложил им две комн[аты] Циммерма
нов, они с радостью согласились. Угощали печен[ой] картошкой и чаем. Дома
чай с идиоткой Бенезе и тремя Пиньятелли. Была скучная обычная болтовня.
Читал немного J. P. Richter’a.
1 Жемчужно-серыми (франц ).
2«Повелителя блох» (нем ).
Отделение (нем.).
4Форма музыкального произведения.
5«Путешествие на воды доктора Катценбергера» (нем.).
350
Дневник. 1919
22 [НОЯБРЯ], СУББОТА
Приезжала утр[ом] Женя из Ц[арского] С[ела]. Работал до 4-х. Обедали раньше.
Федосье продал старую портьеру за 4 [тысячи]. Рябушинские и Одинцова приш
ли поздно, после 6-ти, и сидели почти до ю-ти. В Женькиной комнате пили чай
с блинами и компотом. Обе были раскрашены [т.е. Н.К. Рябушинская и Один
цова]. Остались довольны, но мне было скучно, хотя я дов[ольно] оживлен[но]
их занимал. Была еще тут В.С. Мазурова. Потом я пошел к Клочановым, где уже
Анюта с мужем и Женькой. Потом еще заходил на кухню к P[ignatelli] и пил там
3-й чай.
23
[ноября], воскр[есенье]
Работал недолго: кончил картину, потом реставриров[ал] щеку испанской дамы
на миниатюре, перед[анной] Платеру, но неудачно. Обедал рано, около з-х
(а дети дали по 2 рюмочки cacao-chova, изготовленного для сег[одняшнего] про
ворота с балетн[ыми] нимфами), ухой и кл[юквенным] киселем, и с А[нютой] со
брались идти к Степановым. Христина и ее семья нас покормили и напоили, дали
даже водки на черносмор[одиновом] листе. Вернулись домой в ю-м часу, дома
нашли уходящего Элькана. Он продал Анюте мою стар[ую] акв[арель] в Павловске
1892 [года] за 15 [тысяч]. Сидел, пил с нами кофе. Ему понравилась моя посл[едняя]
картина. Лег вп, т.к. рано потушили электр[ичество]. P.S.
24
[ноября], пон ед [ ел ьн и к]
Поздно встал. P.S. Ходил с Анютой в мастерскую брать разные] вещи; потом
к В[арваре] Сер[еевне] и на женину квартиру. В[арвара] С[ереевна] купила у меня
другую пару портьер за 51/2 [тысяч]. Потом днем пришла Даша Сомова, сообщила
о смерти от восп[аления] легких Нади Ковалевской. Сидела до 4^, было с ней, как
всегда, скучно. Замерз.
25
[ноября], вторник
Ездили с Анютой на Невск[ий] и на Фуршт[адскую] к Сонечке ее, а потом
к Ландау. У Л [андау] я хотел купить свои две вещи, услышав, что она их хочет
продать. Но это оказалось неверно — она их не продает. Дала их мне на хране
ние. Возвратились домой с трудом по грязи, под снегом, едва попали в трам.
Вечер[ом] у нас Пиньятелли, ели вкусные быстроизготов[ленные] лепешки.
351
Константин Сомов
Я смотрел [19]13-й год Kunst u[nd] Künstler. Пришла в мысль картина — сон
молод[ой] девушки: зимняя ночь (мож[ет] б[ыть], луна), в воздухе парит спя
щая в бальном желтом платье с расстег[нутым] корсетом. Грудь ее целует
мужчина, лежащий над нею. Он в черном (фраке?), розовая или ярко-голубая
эгретка.
2б
[ноября], среда
Не работал. Конопатенье мокрой бумагой щели балконной двери. Приходил
Платер показывать и предлагать книгу, которую я не купил, — «Métamorphoses»
Ovide'a. За обедом сломал себе надставку зуба. После обеда пошел к Хайкину,
котор[ый] мне его сейчас же исправил. В ю после чая нас вызвали в д[ом] 99 на
общее собрание по перевыбору председателя] ком[итета] бедноты. Пошли
я и Анюта. Лазарева отставили по распоряжению гражданского отдела. Он делал
bonne mine à m[auvais] jeu1, но мина была piteuse'Hafl2. Распоряжалась тройка ма
тросов. Потом пили еще чай у П[иньятелли].
27
[ноября], четв[ерг]
Замазывал балконную дверь гадкой холодной замазкой, бесполезной. Прихо
дил Мазовер и одобрил картину. Ее оставляет мне на неопред[еленное]
время.3 Предлагал еще заказ на таких же условиях, но я пожелал русск[ие]
деньги, чинкванта4. Все эти дни продавал портьеры: за з>2 штуки получил
17 [тысяч рублей] + 2 ф[унта] хлеба и два ф[унта] муки. Сег[одня] Анюта купила
для меня масло: ф[унт] —1700 р[ублей]. Обедал у нас Лобойков, и обед был
очень вкусный для него. Я пошел в концерт. Чудесные баховские прелюдии
и фуги (исп[олнял] Э. Отто) и соната для двух скрип[ок] и фортепьяно. Между
прочим, нумер[ная] публика вела себя невозможно — все время шумела. Из
конц[ерта] к Платеру, у котор[ого] Рябушинский, Смелант-голландец и Брюл
лов. Ряб[ушинский] опять жаловался мне на свою жену, злую и гадкую, как он
ее называет.
’Хорошую мину при плохой игре (франц )
2 Жал кая (франц )
3Далее вставка (одно предложение), расположенная на нижнем поле страницы рукописи
4От итал. опциапга — пятьдесят
352
Дневник 1919
28 [ноября],
пянтица
Не работал. Днем заходил Бушей; я купил через него от Крона фигурку —
Colombine’y Veilsdorf1 (2-й экземпляр]). Вечером был Рябушинский. Читал немно
го J[ean] PauГя «Katzenberger'a». Мерз от холода.
29 [ноября],
суббота
Нарисовал контур на новом холсте — будет парк — часть того, что на только что
оконч[енной] картине меньшего размера и с фигурами, как Staffage. Долго не
давали света — до половины ю-го. Поэтому после обеда лежал закутанный на
диване; за чаем был свет, и я стал читать J[ean] РаиГя.
30 [ноября],
воскр[есенье]
Встал поздно. Приехал из В[еликих] Лук Андрюша к нам. Заходил Рябушинский,
я валандался, не работал. Ранний обед, после которого пошел к N.N. Там ее не
сносная мать. Забавлял детей рисунками в тетрадь. Обедал у них. N.N. умоляла
придти завтра веч[ером]. Вечером все сидели у П[иньятелли] в жарко натоплен
ной кухне, пили жидкий гадкий чай, я рассматривал Das Kunst219(13] —19[14]
года.
1 ДЕКАБРЯ, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Сегодня мне 50 лет. Начал писать маленькую картину. В 3 пришли Бушей и Сазо
нов. Показывал ему [ Сазонову] свои картины. Саз[онов] не очень симпатичный,
но я бы его охотно имел: высокий, молодой, румяный, свежий. После обеда, за
котор[ым] по случ[аю] моего дня была вкусная вермишель (к обеду пришел Вейс
ман, Димин товарищ, красивый и сильный парень, теперь приобретший совс[ем]
комиссар[ский] вид), пошел к N.N., ее мать опять там. N.N. придумала трюк про
гуляться со мной. На улице целовалась, обнималась, просила куда-ниб[удь]
ее свести <...>3. Заставила меня to peddle on her cunt. My J. T. in her hand4.
Потом придумала идти домой к ней и под предл[огом], что дети и м[уж] легли
’Фарфоровой мануфактуры в Kloster Veilsdorf в Тюрингии (Германия)
2 «Искусство» (нем ) Речь идет о журнале с таким названием
3 Неск слов неразб.
4 Копаться в ее пизде Мой J Т в ее руке (исках англ)
353
Константин Сомов
спать, провела меня в холодную спальню. Там пили чай, и I had a fuck1. <...>2. По
том she told me her love to me sitting on my lap3. Я смеялся над ней
и говорил, что love4 не признаю и не хочу. (Б[еатриса] рассказывала смешную
вещь: на прошлом концерте пролетарск[ой] публике так не понравилась бахов
ская музыка, что от этой публ[ики] был послан к артистам делегат, котор[ый] за
явил им, что если они будут еще играть такую мерзкую музыку, их всех отправят
на Гороховую. Sic!) Несмотря на мои 50 лет, не чувствую себя старым. Надеюсь,
мечтаю и склад всей моей души — молодой.
2
дек[абря], вторник
Писал до з-х. Потом вышел на трамвай, чтобы ехать к Думе, где меня д[олжен]
б[ыл] ждать Н.П. Ряб[ушинский], чтобы вместе идти куда-то вкусно обедать за
1^2 т[ысячи] с персоны. Но трам остановился у Лермонт[овского проспекта], я ждал
в нем полчаса, а потом решил идти домой. После обеда читал «Katzenberger’a».
В половине ю-го лег спать, т.к. потухло электр[ичество], но очень долго не мог
заснуть: думал, мечтал о картинах, котор[ые] я мог бы написать.
3
дек[абря], среда
Встал, как всегда, поздно; до работы пел Шуберта, в час сел за нее до з-х. Когда
пришла N.N., мальчики уже были дома, тем не менее она сейчас же прошла
в спальню и легла на постель. Я должен был сделать ей a fuck5, что и сделал.
Потом пришел на минуту Зилоти. Пили кофе, я шутил и поддразнивал N.N. Она
пригласила меня к себе сег[одня] вечером. Пошел. She wanted to bef[ucke]d, I had
a stand, but <...>6. Then a third <...>7 and I did not <...>8 her. Пил кофе и <...>9. She
1Я ее ебал (англ.)
2 Одно или два слова неразб
Юна признавалась мне в любви, сидя у меня на коленях (исках, англ )
4Любовь(англ)
5Еблю(англ )
бНеск слов неразб
7Два слова неразб. Возможно, след, читать — ту fuck.
8Одно слово неразб.
9Одно или два слова неразб.
354
Дневник 1919
putted hand and loved me <...>’. I was disgusted2. Увез на саночках от них много
интер[есных] книг.
4
дек[абря], четв[ерг]
Работал. После обеда с Анютой и Димой в 6-й конц[ерт]: Бах, Фишер, Монн
в конференц-зале консерв[атории]. Сидел с Кокой и, частью, с Шурой Бенуа.
Шура ко мне, чувствую, совершенно стал чужд и равнодушен — ни интереса, ни
радости видеть меня — так, какая-то рассеянность ко мне. Анюта сидела с Бенезе. Концерт интересный. Дерев[енская] кантата Баха, которую знал по клавиру
уже давно. Кр[асивый] концерт Монна. Дириж[ировал] Купер. Спал плохо. Раз
валивался <...>3. Мы после концерта с Женей заходили к ним [т.е. к Бенуа] и пили
там чай. Оттепель.
5
дек[абря], пятница
Работал до 4-х. Обиделся на Анюту за ее колкий ответ по поводу пустячных
замечаний.Обедал злой. Читал «Katzenberger'a», котор[ый] меня ужасает вы
чурным стилем и непрерывной игрой слов. В ю потухло элект[ричество], и я лег
спать.
6
дек[абря], суббота
Утром, когда я работал, приходил Нерадовский, предлагал купитьчтониб[удь] мое для музея4 — есть свободная сумма, котор[ую] надо скорее ис
пользовать — я показал ему начатую картинку. Сказал, что скажет про нее,
хотя надо представить ему сегодня готовую. Потом пришел Рябушинский,
долго сидел. Я все работал. Не выходил из дому. Женька после обеда выстриг
меня очень хорошо. Вечер[ом] рано лег спать, но долго не мог заснуть из-за
какого-то волнения.
1Одно слово неразб.
Юна хотела трахаться, у меня стоял, но <
> Потом третья <моя ебля>, и я не <. .> ее
Пил кофе и <...>. Она сунула мою руку и любила меня <
англ.).
Юколо десяти слов неразб.
4 Русского музея
355
>. Мне было противно (исках,
Константин Сомов
7 [декабря],
воскр[есенье]
Работал. Веч[ером] к N.N. One genuine f[uc]k and one she fucked <...>’ too. Much
food and drink, fine champ[agne]2. Умоляла придти еще раз до четверга.
8 [декабря],
понед[ельник]
С утра и до 4-х сидел Нерадовский, изучал рис[унки] Федотова и делал их описа
ние. Я в это вр[емя] работал. С музеем выходит, кажется, заказ на 30 — 45 [тысяч].
Мы уговорились с Нерад[овским] на повторение «Летнего утра», но я предложил
изменить фигуры. [Скоро] Получу окончательный ответ.
9
дек[абря], вторник
Работал. В з пошел пешком по страшной слякоти (оттепель) к Думе, где встре
тился с Н.П. Ряб[ушинским], с котор[ым] сговорились вкусно пообедать в его
столовой. Она содер[жится] двумя дамами близ 1<аз[анского] собора на канале,
вход со двора в кухню, где общий стол, но мы в отд[ельном] кабинете. Обед был
аккомпанир[ован] страшной руганью между ним и его женой, котор[ую] он
только что встретил на улице чуть ли не в объятиях с театр[альным] учеником.
Мне было все равно, даже интересно. Она ушла раньше, не помирившись,
а он прод[олжил] мне на нее жаловаться. Обед вкусный, на 1720 р[ублей] на мою
долю. Курица — 500 [рублей], кулебяка — 200, пирожок —125 р[ублей], пирож
ные по по и 120 р[ублей]. Вернулся домой опять пешком, довольный и сытый.
Читал «Katzenberger'a». Потом гости: Циммерманы, Бенезе, Ю[лия] Стоматьевна.
Рано лег спать. Еще раз пообедал дома.
ю
дек[абря], среда
Работал. Заход[ил] Д.Д. Буш[ен], занес билет на концерт Анюте. Рано обедал по
случаю Диминого отъезда за продовольствием. Анюта и Женя в балет, я к N.N.
Там старуха, <...>3.1 had a fuck. And good fuck4.
1 Неск. слов неразб
2Одна настоящая ебля, и один раз она ебла <
> также Много еды и питья, превосходное
шампанское (англ ).
3 Неск слов неразб
4Я ебался. И хорошо ебался (исках англ )
35б
Дневник 1919
n дек[абря], четв[ерг]
Работал. Обедал у нас Лобойков, потом с ним все, кроме Женьки, в концерт.
Haydn, Mozart, Häsler, Beethoven. Гаук1 хорошо играл сонату Моц[арта]. Ершов
пел ужасно скверно 3 Lied'a2. Я сидел рядом с Шурой Б[енуа], кот[орый] на этот
раз был чрезв[ычайно] со мной мил и загладил впечатление прошлого четвер
га. За мной сидела Изабелла и позвала нас в понедельник. Зилоти-старший
сообщил сенсацию: Маннергейм — диктатор Финляндии3, и Антанта не согла
шается на мир, под Нарвой погибло 25 тысяч от удушья газов4. Из концерта
с Анютой к В.С. Мазуровой, там сначала много дам, а потом мы одни ужинали
супом с лепешками. Женька, кажется, сосватал мою картину новым жидам,
Ротам.
12 ДЕКАБРЯ, ПЯТНИЦА
Работал. С Анютой пили вкусный кофе. Рано обедали. Андрюша и Дима вчера
уехали, А[ндрюша] — в Царское, Д[има] — за провизией. Скверно играл органную
прелюдию и фугу Баха. Потом с Женькой пошли к В.С. Маз[уровой] за выкрой
кой, сапогами, заходил к Клочанов[ым] и Платеру, котор[ого] не застал дома.
Веч[ером] прочел introduction5 к «Journal de Rudolph <...>б».
13 д[екабря] 19197 г[ода], суббота8
Утром пришла М[ария] Вас[ильевна], принесла нам хлеб и сообщила о смерти
Зои Пр[анг] от голода. Жутко слышать. Анюта не поедет ее хоронить. Писал
картину. В 4 часа приходила Марина, спрашивала странные вопросы, меня
Таук Александр Васильевич (1893 —1963) — пианист, дирижер
2 Песни (нем )
3Финский военачальник и политический деятель Карл Густав Маннергейм (1867 —1951), до
1917 г бывший генерал-лейтенантом русской армии, в декабре 1918 г был назначен реген
том Финляндии с полномочиями короля и занимал этот пост до июля 1919 г
4Так в рукописи Также один из слухов
5 Предисловие (англ ).
бОдно слово неразб
7В рукописи ошибочно — 1918
8ОРГРМ Ф 133 Ед хр 124
357
Константин Сомов
обеспокоившие. Веч[ером] ходил к В.С. М[азуровой] просить ее об улажении
дела Марины и Mademoiselle1.
14 [декабря],
воскр[есенье]
Кончил картину. Ночь прошла спокойно: сердце мое последние дни что-то
опять дает себя чувствовать. После обеда стал читать Мережк[овского] «14 дека
бря», пришел Н[иколай] Г[еоргиевич] работать при элект[ричестве] свой
каталог, чем (и своим приходом — тоже) привел меня в дурное настроение.
Я был с ним нелюбезен, он все время ныл и жаловался, хотя угостил его бли
нами и кофе. Я был дома один, рассматривал альбом стар[ых] рисунков,
принес[енный] Н[иколаем] Г[еоргиевичем]. Позднее пришел Наггу сообщить
о смерти Зои и сидел несколько. До Н[иколая] Г[еоргиевича] приходил нена
долго Б.В. Э[лькан]: принес для Анюты деньги, а мне на показ чудесные листы
костюмов XVIII века. И за чаем предлож[ил] заказ на одну, а, м[ожет] б[ыть], две
пейзажные гуаши. Под утро, в 5 ч[асов], приехал из экспедиции Дима, привез
много хороших вещей.
Понед[ельник], 15 [декабря]
Веч[ером] был у Венгеровых, незнач[ительный], но радушный прием. Был у них
их брат С[емен] А[фанасьевичр.
Четверг, 18 [декабря]
Начал компоновать картину для музея. Обедали у нас Лобойков и Бенезе.
Вечер[ом] в концерте. Бетховен — Гайдн — Моцарт — Глюк. Оттуда к Мазуровым,
у котор[ых] Клочанова. Скучновато, вся соль была в еде. Днем заходил Нотгафт.
19 [декабря],
пятница
Страшно мерзну во время работы. Сочинял фигуру женщины для новой кар
тины. По старому наброску с натуры. Днем была Христина с дочкой. Вечер[ом]
1 Возможно, именно этот инцидент объясняется в записи от 27 декабря 1919 г
2 Венгеров Семен Афанасьевич (1855 —1920) — историк литературы, литературный
критик, библиограф, брат И А. и З.А. Венгеровых Преподавал в Санкт-Петербургском
университете
358
Дневник 1919
ход[ил] в Дом иск[усств]1 на первый вечер. Я избран туда членом. Пышное по
мещение (Елисеева). Свет и тепло. Довольно много народу: литераторы, ху
дожники. Чуковс[кий] читал стишки разн[ых] знаменитостей, посв[ященных]
ему в его книжку «Чукоккала», — пошло. Потом — свою критич[ескую] статью
о Маяковском. Потом Гумилев читал цикл стихов «Персидские миниатюры»
(чрезв[ычайно] скучно) загробным голосом. Потом я пошел ужинать, а в это
время играла скрипачка — кажется, Ц. Ганзен2. Сидел я сР.И. Нот[гафт], Добычиной и П[етровой] -Водкиной3. Ел вкусно: битки с чаем и пирог. Потом, перед
уходом моим, за рояль сел развязный и неустрашимый Петр[ов]-Водкин и стал
играть какую-то шумную чепуху своего сочинения. А я поднялся к Ф[едору]
Ф[едоровичу] с Б[ернгардом] В[ениаминовичем]. Оба они показали мне по
картине моей работы, которые оба они приобрели из собр[ания] Бурцева.
«Modedame am Kamin»4 (Ф[едор] Ф[едорович]) и «Объяснения в любви при луне»
(Э[лькан]). Посидев немного и посудачив, я ушел домой в сопровождении]
Э[лькана]. Начался мороз.
20
[декабря], суббота
Стало холодно — невыносимо работать у меня в б[ольшой] комнате. Думаю
я, стоит переехать к Жене, когда уедет Андрюша, заболевший сейчас и лежа
щий 4-й день в постели, а мастерскую свою [устроить] в кладовушке. Работал:
1 Дом искусств (ДИСК) — организация работников искусств в Петрограде в 1919 —1922 г
ДИСК ставил задачей оказание социальной помощи деятелям искусств (в нем была столо
вая, некоторые художники и литераторы получили возможность жить в его здании) При
«Доме искусств» существовала литературная студия, проводились лекции Повседневная
жизнь ДИСКа описана, в частности, в книге О Д. Форш «Сумасшедший корабль», воспоми
наниях К И Чуковского, Г.В Иванова
2 Ганзен Цецилия Генриховна (1897 — после 1970-го) — скрипачка; жена пианиста
Б С Захарова. Окончила Санкт-Петербургскую консерваторию С1921 г вместе с мужем
в эмиграции Успешно концертировала в Финляндии и Германии, затем в США. Занималась преподавательской деятельностью. РЗФ. Т 1.С 340.
3 Петрова-Водкина (урожд. Йованович) Мария-Жозефина (1885 —1961) — жена К.С. ПетроваВодкина
4«Модная дама у камина» (нем )
359
Константин Сомов
рисовал фигуру парня, тоже по прежнему кроки. В з пришли Сазонов и Бушей
смотреть картину. После обеда рисовал, прорисовал контур на холст. При
шел А.П. Келлер, сидел весь вечер, смотрели гравюры — японские, Гаварни,
Монье и др[угие]. Было жестоко холодно, и я был рад, когда он ушел, и я мог
лечь спать и согреться в постели. Несколько ночей тому назад придумал во
время бессонницы несколько картин, между пр[очим] на основании моего
сквер[ного] этюда 1894 г[ода] в Перужде — сцену отдыха салтимбанков1 на
дороге. Потом двое сидящих спиной и осв[ещенных] слабом св[етом] из окна
или балк[онной] двери смотрят на отдаленный фейерверк и цветные фонари
ки. Потом двое сидящих при низкой луне: белое, черное и серо-зеленая зелень
в сумерках.
От Марины нет никаких известий!
21
[декабря], воскрес[енье]
Холод на улице —18 гр[адусов]. Дома невыносимо в моих комнатах: вчера моя
печь, которую я сам тщательно топил, едва подняла темпер[атуру] с 4^ до 5-ти
только. Надо переходить в ком[нату] Женьки. Встал поздно с сильной болью
в голове. Усиливал контур на картине, побледневший от промазки бальзамной
жидкостью. Ранний обед, перед котор[ым] приходила очередная дура — Вера —
второй раз на этой неделе, справ[ляться] о здор[овье] Андрюши. Но ее мы
спровадили скоро. Каждый день какая-нибудь из них мешает Анюте: Бенезе,
Любочка, Вера. Лежал в комнате Женьки с Анютой, Андрюша тут же в постели.
Наши мальчики пошли в балет, а мы втроем ужинали винегретом и кофе. Вечер
омрачился для меня известием, принесенным дурой Юлией, что П[иньятелл]и
приказ[ал] дворничихе отравить Джека. Она это и сделала. Мне было противно
и жаль, что я не мог его спасти. Не знал об этом заранее. Чудесная была,
и ласков[ая], и посл[ушная] собака.
22 [ДЕКАБРЯ], ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Начал пис[ать] мас[ляными] красками картину «Летнее утро» для музея. Мо
роз 24 градуса. У меня жестоко холодно — 2У2 превыше нуля. Веч[ером] дочел
Мережк[овского] «14 декабря» — очень бездарную, как у него всегда, вещь.
’От франц saltimbanque — бродячий акробат
360
Дневник 1919
23 [декабря],
вторник
Работал, скорее удачно. Часа в з1/2 пришел Троуп[янский], предлагал заказ от
друг[ого] жида1, за к[оторого] пл[атит]2. Я уклончиво ответил, и он его приведет.
После обеда пошел с А[нютой] и С[ережей] к приглас[ившей] нас М.И. Прево.
Уютно и не очень холодно. Чай с форшмаком. Ее подруга Горностаева. Хотя поте
плело на улице, я вынул свою шубу на выхухолевой меховой подкладке. Туда
и обратно пешком. Письмо от Марины с разъяснением, неполным.
24
дек[абря], среда
Работал, удачно и быстро. Начал тело крестьянки. Буду писать alla prima3, как вый
дет. Пока свежо и красиво. Перед обедом ненадолго приезжала Женя, но успела
нас раздражить и обиделась за мой выговор по поводу траты глупой денег. По
сле обеда собр[ался] к Добуж[инскому]. Теперь часто сидел в кухне, читал там4.
У Добуж[инского] на новой кв[артире] Коржева5 (Верейского) довольно уютно.
Радушно меня принял. Ел[изавета] Ос[иповна] после переж[итого] горя стала
проще и человечнее. Д[обужинский] показывал мне свои нов[ые] работы, кое-что
недурно, но, в общем, мало и все наспех.
’Это был Зиновий Исаевич Гржебин (1877 —1929) — книгоиздатель, художник-карикатурист.
Учился живописи в Мюнхене и Париже Редактировал в Санкт-Петербурге журналы
«Жупел» (1905 —1906) и «Отечество» (1914 —1915) Один из основателей издательства
«Шиповник» В1919 г основал собственное книгоиздательство в Петрограде, имевшее
филиалы в Москве и Берлине В 1921 г приехал через Финляндию и Швецию в Берлин
С1923 г в Париже (к этому времени издательство Гржебина разорилось). РЗФ Т. 1 42т
НМ Т 2 С 221
2Тем не менее, в записи от 6 января 1920 г Б В Элькан приносит Сомову деньги от
3 И Гржебина
3 В один сеанс или в один слой
4Так в рукописи
5В публикации писем М В Добужинского приводится другая фамилия владельца кварти
ры-Карпов В середине 1920 г художник пишет «Мы с ноября живем в квартире Карпова,
и сейчас с нами живет Верейский, [поселившись] на всю зиму» Добужинский М В Письма
СПб Дмитрий Буланин, 2001 С 154
361
Константин Сомов
25 дек[абря]. четв[ерг]
Работал удачно, карт[ина] быстро продвигается вперед. Концерт в консерв[а-
тории]: красивое трио №i Haydn’a (Венгерова, Лукашевский1 и ?) и длинная скуч
ная Бетх[овеновская] соната op[us] 106. потом Изабелла и Зинаида меня увлекли
в ложу директора на вторую половину 2-го и з-е д[ействие]. «Валькирии». Шла
она скверно, и немудрено — на сц[ене] 6 гр[адусов] мороза. Пели Ермолен[ко]2,
Слободская3, Ершов, Боссе. Орк[естр] из этой ложи скверно звучит. В ложе позна
комился с сестрой Бушена нее мужем, поговорили о музыке. Э. Купер пригласил
меня и впредь ходить в Мар[иинский] театр. После театра зашел за Анютой
к В.С. Мазуровой, там немного посидел. Спал на новом месте у Жени в комнате
с Андрюшей, тесно и душно.
2б
[декабря],
пятница
Опять работал с воодушевлением, несмотря на холод — 2]/2 гр[адуса] тепла. Троу-
пянский привез другого еврея (не знаю фамилии), заказчика; пока ничего не ре
шил, даст ответ на днях. Заработал телефон. После обеда ходил в Дом иск[усств].
Сначала Замятин4 читал лондонский рассказ — порнографич[еские] описания —
шантаж, красивая леди, налет цеппелинов. Не плохо, но слишком старается
быть остроум[ным] и гротескным. Потом старая музыка, незначительная, Rollon
Marees von Oren5 исполняла и еще др[угие]. Она пела «Bergerette»6 Weckerlin'a на
скв[ерном] (моем? который я продал давно Циммерману?) клавикорде. Потом
'Лукашевский Илья Авсеевич (1892 —1967) — скрипач В1919 г организовал и возглавил
Квартет имени А.К Глазунова В1916 г окончил Петроградскую консерваторию С1938Г
преподавал в Ленинградской консерватории
2 Ермоленко-Южина (урожд Плуговская, в первом браке — Южина) Наталья Степановна
(1881 —1948, Париж) — оперная певица. Пела в Мариинском и Большом театрах В эмигра
ции жила в Париже. РЗФ Т 1 С 541 НМ Т 2 С 501.
3 Слободская Ода Абрамовна (1888 (1895) —1970) — оперная певица Окончила Санкт-
Петербургскую консерваторию В1917 —1921 г солистка Мариинского театра, одновре
менно пела на сцене Народного дома Эмигрировала, жила в Париже С1922 г., работала
в Русской опере в Париже С1960 г работала в Англии как режиссер и педагог.
4 В рукописи ошибочно — Забелин
Следующие пять слов приписаны над строкой
6 Пастораль (франц )
Зб2
Дневник 1919
Акимова1 очень гадко спела 3 [песни] Г рига. Много народа. Скучно. Ел котлеты
с кормовой репой. Ушел раньше других. По дороге со мной нек[оторое] время
шли артисты, на салазках везли клавикорды и ругались на прием публ[ики]: и не
угостили-де, и курили во время пения, и вообще, что мы parvenus2. Спал опять
у Женьки в тепле. Будем топить два раза в неделю, когда уедет Андрюша будет
нам хорошо. Умер Богданов-Березовский от сердца. Хороший был доктор.
27 [декабря],
суббота
Работал над фиг[урой] парня. Рано пришла Беат[риса] и объяснила всю историю:
она совершенно была иная, не так, как я ее представил. Интрига гнусная против
него3: будто он распр[остранял] фальшивые тысячи рабочим на заводы. Сыщики,
шпионаж и т.п. Все разъяснилось в его полное оправдание. Сидела долго, мерзла
в моей комнате, жаловалась и охала без конца, помешала мне работать, но не
очень. В з М.И. Прево смотреть мои картины; ничего не понимает, но очень одо
брила их. К 5к2 в Дом иск[усств] на обед для художников; было всего 19 человек:
Шура, Арг[утинский], Яр[емич], Добуж[инский], Браз, Анненков, Нотгафт, Зами-
райло, Щуко, Allegri, Марсеру, Водкин, Добычина (I), Белогруд, Попов, Эрнст
и Нерадовск[ий]. Говорили больше о еде, радовались хорошему обеду.4 (Меню: щи,
пшеничная каша с маслом. Какой-то крем сладкий и чай сладкий. 150 р[ублей]
весь обед. А масло теперь стоит 2900!) Потом стали рисовать на нарочно разло
женных листах бумаги друг друга (я не рисовал). Я сидел рядом с Добуж[инским]
против Замирайло, через место от меня сидел Браз. Интер[есных] разговоров
не было. Скоро после обеда я ушел. Зашел к В.С. Мазуровой за документами
Беатр[исы]. Дома еще раз обедал. В кухне; и там потом с мальчиками сидел и чи
тал. Записки Н. Бестужева о Рылееве и о 14 декабря5.
’Акимова (урожд Хекимян) Софья Владимировна (1887 — 1972) — оперная певица, жена
И В Ершова Пела в Мариинском театре.
2 Парвеню (франц )
3Вероятнее всего, эта интрига была против мужа Б Л. Кан — А А Кана
4Далее приписка (21 слово), расположенная в рукописи на правом и на нижнем полях
страницы
5 Речь идет о мемуарах декабриста Н А Бестужева «Воспоминание о Рылееве»
збз
Константин Сомов
28 [декабря],
воскрес[енье]
Работал. Ранний обед с Лобойковым. Потом пошел к N.N.; оба дома1; там гнус
ная мать — хвастала. Объяснение всего инцидента.2 По дороге бежал — так хо
телось гадить. Ужинал у них. От них к Клочановым, скука, играли в лото (кроме
меня). Вернул домой моего любимого Блумарта. N.N. обещала придти завтра
для fuck'a3. Заходил Платер и подарил мне акв[арель] Садовникова.4 Умер Лаза
рев, наш уполномоченный дома.
29 [декабря],
понед[ельник]
Работал меньше, вз пришла N.N., на диване Женечки fuck5, для меня <...>б без
всяк[ого] удовольствия]. Пришли домой А[нюта], Ж[еня] и Андрюша; N.N. ушла,
а я мыл кисти и вытирал тряпками громадное обледенение — лужи под окнами
моих обоих комнат. Замерзли руки, и я отогр[евал] их в теплой воде. Гржебин по
звонил, что нет наличности и он не мож[ет] купить м[ои] картины. Обедала
О. Химона, нед[авно] приехавшая из Евпатории. Рассказывала очень интересно
свое сложное, опасное путеш[ествие]. Думаю, что многое сочинила. После ухода
ее в кухне читал записки М.А. Бестужева, и делали мальчики вкусные лепешки.
30 [декабря],
вторн[ик]
Работал листву, скучно и долго. Звонил еврей, объявил, что удерживается от за
каза мне картины. Приходила Христина с Лексиком. Было довольно мило. После
обеда сначала на панихиде у Лазарева, потом грелся на кухне, а потом ходил
с Андрюшей за сундуком с ручн[ными] санками на Офицерс[кую], 37, их прежнюю
квартиру, заходил к Вареньке по поруч[ению] Анюты; довезя сундук, пошел
к Пиньятелли покупать пирожки, ими изгот[овленные] для продажи. Потушили
рано электричество].
’То есть Б Л. Кан и ее муж
2 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов
Вернулся домой
3 Ебли (англ )
4 Дал ее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в конце записи за следую
щий день
5Ебля (англ )
6Одно слово неразб Возможно, след читать — пожалуй
364
Дневник 1920
31
[декабря], среда
Работал над листвой; часов в 12 пришел Н.П. Ряб[ушинский], принес деньги за
кроновские фигурки и себя реабилитировал в моих- глазах. Сидел долго, очень
хвалил мою картину, рассказывал Анюте про свой роман с англич[анкой] в Шан
хае, охоту на кабанов. Врал, думаю, на три четверти. После обеда в кухне читал
записки М.А. Бестужева. Татьяна дала нам всем сухарей, присл[анных] ей из де
ревни. Часам к n-ти мы все поднялись к П[иньятелли], с кот[орыми] условились
вместе встречать «жидовский» новый год. Сначала сидел у них и рассм[атривал]
принесен[ный] с собой том «Les français peints par eux-mêm[es]»', потом на кухне,
где Женя и Дима и дамы готовили скромное угощение. Потом за столом сидел
почти до 2-х ночи. Спал вдвоем с Женькой в натопленной комн[ате]. Андрюша
уехал в Царское.
1920
1 ЯНВАРЯ 1920
Работал неудачно, всю работу дня стер под конец (корову). Вечером пошли
в концерт, но он не состоялся, и мы вернулись пить чай с пирожками, которые
мы купили у Пиньятелли. Потом читал немного записки М. Бестужева.
2 янв[аря], пятница
Работал очень удачно. Написал две с половиной коровы и раб[отника] под ли
ствой. Вечером сАнютой и детьми во Дворец иск[усств]. Сначала доклад Гумиле
ва на тему о том, что поэты (и прочие артисты) должны в будущем делать жизнь,
участвовать в правительствах, «об акмеизме». Неудачно и невероятно отвечали
ему Чуковский, В. Жирмунский2 и нахал3 Шкловский4, раскатавший Гумилева
'«Портретов французов, написанных французами» (франц )
2Жирмунский Виктор Максимович (1891 —1971) — лингвист Преподавал в Саратовском
и Санкт-Петербургском университетах Работал в Институте литературы АН СССР (Пушкин
ском доме), был заведующим сектором индоевропейских языков Ленинградского отделе
ния Института языкознания АН СССР Неоднократно арестовывался в 1930 — 1940-х г
3ОРГРМ.Ф 133 Ед. хр.123
4 Шкловский Виктор Борисович (1893 —1984) — литературовед, теоретик литературы и ки
но Один из основателей формальной школы и создателей ОПОЯЗа (Общества изучения
365
Константин Сомов
в пух и прах. В сущности, поделом. Гумилев обиделся, и всем наскучило, диспут
прекратился. Потом ужинали. В большой компании, но не весело. Было тепло
и лунно, когда мы возвращались.
3 янв[аря], суббота
Работал. Забегал Элькан взять картину (прошлую), чтобы у Добычиной ее комуто показать. В 4 ушел в Дом иск[усств] на обед художников. Обед хуже про
шлого, но было приятно, я сидел между Анной Петр[овной] и Щуко и с обоими
говорил, со Щуко — об Италии, котор[ую] он обожает, и о Венеции. После обе
да Добуж[инский] показывал свои италь[янские] рисунки и прочел из своих
путев[ых] записок о Кампанье, Флоренции, 5!епа'е и 5[ап]-С!т1дпапо. Шухаев
тоже показал три неинтер[есных] крас[ных] этюда совершенно вроде яковлев
ских, ничего не имеющих с Италией общего. Было человек 20. Почти те же, что
и прошл[ый] раз. Новые — арх[итектор] Штальберг1, Митрохин, Ухтомский. Дома
еще раз пообедал. Читал записки Бестужевых.
Умер скульп[тор] Беклемишев2.
4 янв[аря], воскрес[енье]
В и начал работать, в 3 кончил картину. Писал ее ровно две недели; вышла хоро
шо, если не считать нек[оторых] неудачных мест, котор[ые] исправить трудно,
не потеряв свежести красок. Ранний обед. Болела голова. Коршун из Пскова
прислал мне ю ф[унтов] хлеба через своего брата. Анюта ушла на Вас[ильевский
остров]. Мы с мальчиками пили чай, а потом я лежал и заснул. Перед моим
поэтического языка) В1917 г — помощник комиссара Временного правительства на ЮгоЗападном фронте, член боевой организации эсеров С1919 г преподавал в Студии худо
жественного перевода при петроградском издательстве «Всемирная литература» теорию
литературы, которая была преобразована в литературную студию Дома искусств Там
Шкловский читал теорию художественной прозы. Член ЛЕФа. В1922 —1923 г. — в эми
грации, затем вернулся в СССР В 1930-м году порвал с формальной школой, занимался
литературоведением, писал исторические повести.
1 Штальберг Эрнест Яковлевич (1883 —1956) — архитектор. В1917 —1922 г преподавал во
ВХУТЕМАСе В1922 г переехал в Ригу, активно работал в Латвии.
2 Беклемишев Владимир Александрович (1861 —1920).
366
Дневник 1920
отходом к Абельманам приходили Ряб[ушинский] и Ник[олай] Г[еоргиевич]
П[латер]. Н[иколай] Г[еоргиевич] принес на показ чудесного Corrodi — вид Рима.
У Абельманов было скорее приятно, чем нет. Тепло, вкусно, и, благодаря Хес-
сину и его жене, беседа [шла] приятно. Mme А[бельман] меньше приставала
с комплиментами пресиезничала1. Я был (вероятно, в их глазах) очарователен.
Элькан показывал им мою картину — парк с желтым домом. Возвращался до
мой при чудной луне. Зашел еще к П[иньяте]лли. Съел два их изготовл[ения]
пирожка и ватрушку. P.S. Долго не мог заснуть и думал о девяти картинах,
в моем воображении показавш[ихся] мне прекрасными: 1) в осеннем пейзаже ле
жит застрелившийся, листья кое-где упали на него. За ним à vol d'oiseau2 пейзаж,
серое небо, стая птиц (взять ярко-зеленый пейз[аж] Sillamagi у Женьки в комнате
и переделать на осень); 2) купальщицы с фигурами с только что оконченной
картины, но мальчика сделать девушкой на пне, а девушку — лисой по моему
этюду, воспр[оизведенному] Голике (соб[рание] Коровина3); 3) купальщики на
том же месте; 4) введение к з-й (?) giornat’e4 «Decamer[one]»( где описан сад при
вилле с дверями, цветами и фонтанами; 5) Paolo и Francesca5 полуодетые лежат
обнявшись; 6) полет ведьм с чертями; 7) девушка спиной и луна; 8) подробности
картины «Дафнис, Хлоя и Пан»: Дафнис склонился к Х[лое], видны его затылок
и ее подбородок и рот, она полулежит у него на коленях. Пан около них en face,
но они его не видят. Ее платье j[aune] d'antimoine6, тело того же цвета, его — terre
de Siena7, rouge de Venise8 хламида и голубое. Словом, Kolorit как у «Одиссея и По
лифема» на карт[ине] Jordaens’a.
Ют франц précieux — манерный
2С высоты птичьего полета (франц.)
3 Коровин Александр Александрович (1870—1922) — владелец мануфактурных магазинов,
коллекционер О его собрании см статью в журнале «Столица и усадьба», иллюстрирован
ную двумя рисунками Сомова из этой коллекции' Кондаков С. Художественное собрание
А А Коровина//Столица и усадьба 1917
n°8o
С. 5 —12
4Дню (итал ).
5Франческа да Римини и ее любовник Паоло Малатеста
6Сурьмяное желтое (франц )
7Сиена натуральная (итал )
8 Венецианская красная (франц ).
367
Константин Сомов
5 янв[аря], понед[ельник]
Не работал. Ходил с салазками в Д[ом] иск[усств] за пудом овощей. Порядочно
уморился. Вечером лежал и читал Бестужевых записки. Перед сном ругался с Же
ней и Андр[юшей] из-за курения перед сном в нашей комнате.
6 янв[аря], вторник / 26 дек[абря] 1919-го.
Сочельник
Не работал. В 1>2 ушел в Д[ом] иск[усств] с бутылкой для керосина, но керосина не
дали. Заходил к Элькану менять 5-т[ысячный] билет. Там теперь Химона живет —
я ее видел и купил у нее две краски. Встретил у нее Рябушинского и от нее к нему
на у[лицу] Гоголя. У него видел картины и соблазнился купить Mieris’a — старик
соблазняет девушку, ночную сцену. За 23 Тысячи].1 При этом я ее перехватил
у Платера, котор[ый] ее у Ряб[уш и некого] торговал и просил на размышление
1-2 дня. М[ожет] б[ыть], неблагоразумно, но не мог удержаться. М[ожет] 6[ыть],
буду раскаиваться. Элькан должен получить для меня деньги от Гржебина, но их
все нет под рукой, предлагали [чек]. Последний [слух], что Добычина в обмороке,
потому что в Орле был еврейский погром и там какие-то ее родственницы. По
сле обеда пришел Элькан, принес мнею т[ысяч] от Гржебина — я ему дал про
давать граф[ическую] акв[арель] «L'amour de la marquise»2, он захотел ее купить
сам. Потом я ему подарил лист с двумя фигурами — подготовление к только
что оконч[енной] картине. Когда он ушел, в кухне читал «Marcos de Obregon»
Espinel’fl, испа[нский] Schelmenroman3 в обновленном перев[оде] Л. Тика. Часов
в ю на кухне мы устроили пир, стол был покрыт чистой скатертью, на дровян[ом]
ящике зажгли неукрашенную крошечную елку, свечи были с панихиды по тете
Паше, сохраненные Анютой. Была квашеная капуста (подарок Н.И. Фриде),
лепешки из муки с яйцами и настоящий кофе с молоком и с домашними, очень
вкусными Madeleiпе'ами4.5 Во время приготов[ления] ужина было разбито
5 шт[ук] посуды: Анюта — две, она же с Димой одну, С[ергей] Дм[итриевич]
и Женька [по одной]. Свою китайскою] вазу я уже склеил. Я еще позже за столом
’Далее приписка (одно предложение), расположенная на нижнем поле страницы рукописи
2«Любовь маркизы» (франц )
3 Плутовской роман (нем )
4 Печенье «Мадлен»
5Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день
368
Дневник 1920
читал ЕБрЬеГя, потом пошел спать. Но долго говорил в темноте с Андрюшей
о всякой всячине: о челов[еческой] глупости, о путешествиях, о зверях и их нравах.
7
янв[аря]
/ 25
дек[абря], среда
Рано утром Андрюша уехал домой к себе в В[еликие] Луки. Дима с ним за про
довольствием. Начал компоновать мал[ены<ую] картину для Степанова и каль
кировать. Потом пили чай, я сушил сухари. После обеда разбирал с Анютой
давние откр[ытые] письма и выбрал свои — при помощи них вспомню прошлое
время.1 Пили чай вдвоем с Женькой на кухне в общ[естве] Татьяны. Она сделала
вкусн[ые] лепешки с чернушкой, котор[ые] мы втроем разъели с маслом. Заснул
после з-х часов: долго беседовал с Женькой, уговаривал его не терять время и за
ниматься рисов[анием], к чему у него отличн[ые] способности. Потом много об
архитектуре и [я] спорил с ним.
8
янв[аря], четверг
Встал страшно поздно. В 2 стал рисовать. До половины 4-го. Вечер[ом] разби
рал письма, а потом смотрел увраж Грабаря «Русс[кое] иск[усство]»2 — чудесное
русс[кое] зодчество — и наслаждался. Ходил с салазками и ящиком на кв[артиру]
Ж[ени] Сомовой, кое-что привез. После чая (опять вдвоем с Женькой) на кух
не заходил к П[иньятелли], пил чай с ними и мы незначительно болтали при
осв[ещенной] элект[рическими] огнями елке.
9
янв[аря], пятница
Начал писать кр[асками] банальнейшую картинку — овал — маркиза, парк, ка
валер. Долг Степанову. Вечером с Анютой и Женькой в Дом иск[усств]. Там по
рядочно скучно, поздно дали немного старинн[ой] музыки — Баха и вокальн[ые]
студенч[еские] песни XVI и XVII века — то, что я уже слышал. Леля и Надина
в белых париках, все на них смотрели в недоумении, они веселились. Ужинали
невкусно. Неточка Аб[ельманр, жеманная ученица ридикюльной мамаши, вынула
1 Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за следующий день, после слов
о потом смотрел
2 Речь идет о труде И Э Грабаря «История русского искусства»
3Элы<ан (урожд Абельман) Анна Морисовна (Моисеевна) (1899 —1962) — литератор,
общественный деятель Во Франции с 1925 г В 1944-м была арестована в Ницце и направлена
369
Константин Сомов
из муфты, после длинной прелюдии, маленькую карточку, к которой прикреплен
маленький мишурный веерок, с их елки, для которой она всем друзьям пригото
вила по сувениру. Надпись тошнотворная из Ришпена:
Ce que Гоп voit dépend du lanternier,
Et je n'ai pas les yeux comme les vôtres.
Moi, je vois beau, clair; car dans ma lanterne
Pour lumignon j'ai des rais de soleil.
La beauté est dans les yeux de celui qui regarde1.
Все это подписано с-меланхолической аттитюдой2 — уж не влюблена ли?3 Мне об
меняли калоши на рвань. По дороге обратно неистово ссали.
ю
янв[аря], суббота
Работал мою пошлятину — точно обложка из Figaro illustré. Обедал в Доме
иск[усств] между Анной Петровной, захотевшей сидеть рядом со мной,
и О.К. Аллегри. Визави Добужинский. Народа меньше, чем прошлые разы.
Разговор не очень интер[есный]: А[нна] Петр[овна] разглагольствовала о по
литике, как пифия, потом она вспоминала нашу жизнь в Париже под комиче
ским углом зрения. Вечером у нас В.С. Мазурова, Мар[ия] Ив[ановна] Прево
и рыжий из цирка — Бенезе, на всех рвавшаяся и никому не дававшая ничего
сказать. В[арвара] С[ергеевна] все время хохотала из-за нее. Были пирожки
в лагерь в Драней После Второй Мировой войны активно участвовала в литературной
жизни Парижа, была близка к кругу Г.В. Адамовича Секретарь правления Объединения
русских писателей и поэтов во Франции (1948 —1956). РЗФ. Т i С 605 НМ Т. 6
ч з С 558
1
То, что мы видим, зависит от фонарщика,
И я не имею глаз, подобных вашим
. Я-то вижу прекрасное, ясное; ибо в моем фонаре
Вместо лампочки — лучи солнца
Красота — в глазах того, кто смотрит (франц ).
2Отфранц attitude — манера
3 В этом месте в рукописи вопросительный знак отсутствует
370
Дневник 1920
с капустой и женины лепешки. Видел эротич[еский] сон. <...>1 J. Т. <...>2 я ра
ботал <...>3, но не дошел до п[оллюц]ии.
и
янв[аря], воскр[есенье]
Работал, во время работы приехал Рябуш[инский], потом Нерадовский смотрел
картину для музея. Одобрил. Перед обедом с Женькой наколачивали реечки на
картину мою. Вечером с ним ходили к Рябуш[инскому], пили чай с пряником
и смотрели кое-какие его покупки: м[ежду] пр[очим], курьезные две бронз[овые]
статуи L[ouis] XVI комическ[ие] — крест[ьянин] и крестьянка. Пытались разбирать
рукописные сны Досифеи — дочери Ел[изаветы] Петр[овны] и Разумовского4, но
ни один не могли разобрать. Заходил еще к П[иньятелли] покупать пирожки и ва
трушки. Там сидели и смотрели на заж[егшуюся] елку — электр[ическим] светом.
12
янв[аря],
пон ед[ел ьник]
Встал раньше и с Анютой пошел в сторону Невского. Я снес картину в музей. Там
написал заявление и счет. Видел Нерадовского, Бенуа, Митрохина, Степана, Аргутинского. Картину мою одобрили, но вяло. Вернулся домой, стал писать, при
шел из Пскова А. Коршун, мой поклонник, принес мне хлеба, муки, мяса и сала.
Заказал картину «Спящая в гамаке» в голубом платье как на «Dame en bleu»5. Сидел
долго, и я замерз. Толковый малый — все знает и все помнит, что кас[ается]
картин, имена худ[ожников] и т.п. После обеда спал на кровати под плэдом.
Пришла М.В. Ланге и пила с нами чай, а я рассматривал «Ист[орию] р[усского]
ис[кусства» Грабаря — всю скульптуру. На днях, засыпая, придумал, картину:
10коло шести слов неразб
2 Около восьми слов неразб
3Одно или два слова неразб
4По преданию, у российской императрицы Елизаветы Петровны и ее фаворита А Г Раз
умовского было потомство, в частности дочь, проведшая большую часть жизни в москов
ском Ивановском монастыре под именем инокини Досифеи Ее часто ассоциируют с еще
одной легендарной дочерью Елизаветы — княжной Таракановой
5«Дама в голубом» (франц ) — картина (1897 —1900), для которой Сомову позировала его
подруга, также художница Елизавета Михайловна Мартынова (1868 —1904) Находится
в Третьяковской галерее
371
Константин Сомов
портрет молодой охотницы в кост[юме] XVIII века на фоне осеннего пейзажа с со
бакой и отдаленной скачкой за зайцем или оленем.
13 ЯНВ[АРЯ], ВТОРНИК / 31 дек[абря] 1919
Писал. Веч[ером] встречали Новый год. Скромно, но вкусно. Был пирог из4-х сло
ев с мясом, кофейный крем и настоящий кофе с молоком. Дима еще не вернулся,
и Анюта не была спокойна.
14 янв[аря], среда / 1 янв[аря] 1920
Утром позвонил Нерадовский: по распор[яжению] из Москвы максим[альная]
цена за отд[ельную] вещь художника — 30 т[ысяч], и каждый худ[ожник] одновре
менно не может продать более двух вещей, поэтому Нер[адовский] просит меня
принести еще вещь, так чтобы она с прежней составила сумму в 6о т[ысяч]. Я взял
кар[андашный] рис[унок] с Высоцкой1 и снес его к 2-м часам в музей — в этот час
должен был быть контролер. Не знаю, что из этой комбинации выйдет; рисунок
мой никто не видал, Нерад[овского] не было в музее. Оттуда пошел к Канам, вер
нувшимся из Ораниенбаума. Вечер[ом] ко мне приходил и долго сидел Коршун.
Было нудно, хотя он — толковый, любознат[ельный] и очень много знающий
в иск[усстве] человек. Работал сег[одня] мало, до ухода в музей. Вернулся Дима
и привез снеди на 6о т[ысяч].
15 янв[аря], четв[ерг]
Кончил картину, очень скверную. Вечер[ом] сначала лежал, помешал Платер, си
девший дов[ольно] долго и противно нывший. С ним ушел сначала к нему, чтобы
увидеть Брюллова и перегов[орить] с ним о комнатах в их кв[артире] для Канов,
а потом к Мазуровым, где была Анюта с Димой и Вера Сер[геевна] Клоч[анова].
16 янв[аря], пятница
Не работал, утр[ом] приходил Рябушинский; я ему внес 5 т[ысяч] за М1еп5’а. По
том долго убирал свою комнату — мыл, вытир[ал] пыль и стирал воду с подокон
ника и пола. Заходила Марья Ростиславо[вна]. Вечер[ом] с Женькой ходил
1 Надежда Григорьевна Высоцкая — жена предпринимателя Ф Д Высоцкого, известен ее
портрет работы Сомова
372
Дневник 1920
в Дом иск[усств]. Там музыка — пианист Шварц играл недурно Шопена, пев[ец]
Мозжухин1 отвратительно кривляясь пел «Песни смерти»2 Мусор[гского]
и «Я не сержусь» Шумана. Я, недослушав его, ушел ужинать пшенной кашей
с чаем. Говорил с Кузминым, от него узнал, что нед[-ели] 2 т[ому] наз[ад] умерла
мать Нувеля. Кузм[ин] был со мной чрезв[ычайно] любезен, говорил даже, что
видел два раза во сне и что один из снов был, что я женюсь на ком-то вроде Мгле
Гауш. Я ему сказал, что мне не нравится его «выбор невесты». Было много знако
мых и не очень скучно. Вас[илий] Ив[анович] Шухаев просит меня позиров[ать]
ему для портрета, я согласился на весну.
17
янв[аря], суббота
Не работал, валандался. Обедал в Доме иск[усств] опять рядом с Ан[ной]
Петр[овной], с другой стор[оны] Нотгафт. Радаков3 прочел смешные стихи:
5 законов наших обедов. К концу обеда приехал Грабарь4 с друг[им] каким-то
маленьк[им] человечком. После обеда пошли наверх на откр[ывающуюся] завтра
выставку Замирайло. Много прекр[асных] вещей, он мог бы быть замечательным
художником, если бы ему подчас не мешала его глупость, а, отчасти, рабская
любовь к Доре. Помогал Грабарю выбирать вещи для Третьяковки. За обедом
Шура мне сообщил как слух непроверенный, что Бакст умер. Я или не поверил,
или стал невозможно и скверно черств, но на меня это изв[естие] не произв[ело]
никакого впечатл[ения], и я сейчас же об этом забыл. К половине ю-го был на
1 Мозжухин Александр Ильич (1877 —1952) — оперный певец, брат актера И И Мозжухина
Учился в Московской консерватории Дебютировал в 1903 г на сцене Большого театра
С 1912-го — солист Петербургского театра музыкальной драмы С1926 г в эмиграции во
Франции (не вернулся из зарубежных гастролей) РЗФ Т 2 С 213 НМ Т 4. С. 617.
2 Речь идет о вокальном цикле «Песни и пляски смерти»
3 Радаков Алексей Александрович (1879 —1942) — художник-карикатурист, плакатист, иллю
стратор Активно работал для сатирических журналов
4 Грабарь Игорь Эммануилович (1871 —1960) — художник, историк искусства, реставратор
Окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета, учился в Академии
художеств Один из основателей «Союза русских художников», член объединения «Мир ис
кусства» В1913—1925 г руководил Третьяковской галереей. В1918 —1930 г стоялвоглаве
Центральных реставрационных мастерских
373
Константин Сомов
Рижском пр[оспекте] у Бенезе, где Анюта с мужем и Женька. Они нас много кор
мили, потом спраш[ивали] меня большей [частью] глупо и бессмысленно и про
Италию, и про гигиену, и про политику. Я старался быть любезен с ними, смотрел
книжки: Auvergne, Touraine в «La Bourgogne»1. Анюта шила сапожки, а С[ергей]
Д[митриевич] изобр[ажал] из себя ночное дежурство в бюро похор[онных] про
цессий, как Бенезе к нему и ни приставала. Вернулись домой и еще раз ели
с Женькой.
18
янв[аря], воскр[есенье]
Поздно встал, ранний обед, делал дополнения и поправки в списке моих работ
(о рисунках к «Le Iivre'y»2). Прочел статью Яремича о Замирайле, нехорошо напи
санную. К половине 7-го к Канам; там до 9-ти и ужинал у них. Вернувшись домой,
еще раз поужинали все вместе. Снята блокада. Что дальше?
19
янв[аря],
понед[ел ьни к]
Встал в и часов, не захотел работать. Приезжал Гр[игорий] М[аркович] П[орту-
галов], показывал фальшивого Борисова-Мусатова3, расск[азал], что на 17-е
б[ольшевики] всю ночь4, прежде чем декрет об отмене [смертной] казни войдет
в силу, расстреливали и <...>5 убитых. <...>б. Прочел рукопись Радлова — статью
обо мне7. Написана она слабо, себя я в ней не узнал нисколько. Обедала у нас
(на кухне) В.С. Маз[урова]; для нее сделали четыр[ех]слойный пирог с мясом. После
обеда она рассматривала «Le livre de la M[arquise]»8. Заходил Элькан, принес
5 ф[унтов] сахару, за котор[ые] надо заплатить 8 >2 тысяч. Втроем пошли по вьюге
1 «Бургундии» (франц)
2«Книге» (франц )
3 Борисов-Мусатов Виктор Эльпидифорович (1870 —1905) — художник, был близок к объ
единению «Мир искусства»
Следующие десять слов приписаны над строкой
5Одно или два слова неразб.
бНеск. слов неразб.
7Текст этой статьи Радлов Н ЭКА Сомов // Радлов Н. Э От Репина до Григорьева Пг •
Брокгауз-Ефрон, 1923
8«Книгу маркизы» (франц )
374
Дневник 1920
к Степановым. У них музыка: Витковский (iere ballade1 Шопена, вальс Гуно-Листа2,
sonet Petrarc’n его же) и с Рихтером3 в 4 р[уки] «Мазепу» Liszt'a. Потом обильное
угощение за чаем. Я сидел между Христиной и Рихтером, с ним гов[орил] о теа
тре и музыке. Анюта с Женькой пошли еще в час ночи к Р[ихтеру] играть в банк.
Я — P.S. Приснилась мне почему-то мать Нувеля покойницей, лежащей в поду
шках навзничь, я ее рассматривал и почему-то избегал брата Ричарда4, который
в другой комнате чем-то был занят.
20
янв[аря], вторник
Не работал; провел день зря. Звонила N.N., с тоской полуупрекала меня — полу
просила о свидании. В посл[едний] раз, когда я ее видел, она впивалась
в меня поцелуями.5 Приходил Ника Мазуров за пенсне матери. Я ему показал
(по ее просьбе) «Книгу маркизы» и «Спящую» (Landau). Он разошелся и стал
гов[орить] случаи из офиц[ерской] жизни, о том, как один имел такую силу, что
держал пари, что пробьет им [т.е. членом] оконное стекло, что и исполнил, из
ранился и почти истек кровью; как он сам (Ника) получил злостный тр[иппер],
единств[енный] раз в жизни [не?] надевши гондон, и т.п. Вечер[ом] начал чи
тать «Дон Кихота» в перев[оде] L. Biart.
21 [января],
среда
Не работал, смотрел, что можно из рис[унков] académie6 переделать в «Спящую
женщину», которую обещал Коршуну. Потом, замерзнув в комнате, пошел
к Женьке на диван, закутался, пил чай и читал предисловие Prosper Mérimée
к перев[оду] «Д[он] К[ихота]» L. Biart'a. После обеда хватил на кв[артиру] Ж[ени]
1 Первая баллада (франц.).
Фортепианная транскрипция Ф. Листа вальса из оперы Ш Гуно «Фауст».
3 Рихтер Николай Иванович (1879 —1944) — пианист, преподаватель Петроградской консер
ватории Репрессирован
4 Нувель Ричард Федорович (псевд Рикардо Норди, 1857 — ?) — оперный певец, брат
В.Ф Нувеля
5Далее вставка (три предложения), расположенная в записи за следующий день, после слов
Сомовой и к В.С Мазуровой]
6 Академический рисунок обнаженной натуры (франц )
375
Константин Сомов
Сомовой и к В.С. Маз[уровой]. Брал ванну. Потом дочел предисловие и биогра
фию Сервантеса и лег спать.
22 ЯНВ[АРЯ]. ЧЕТВЕРГ
Встал поздно, солнце, но ужасный холод в квартире. Ночью думал о картине,
кот[орую] буду писать, и о двух или трех новых: пейзаж с бледной радугой по
этюду, что у Берлинов, все, как там, серое и зеленое, и только один удар где-то
вдали ярко-зеленый, светлый. Потом на красном диване и среди кр[асных] зана
весок дама в белом или бледно-бледно розовом в позе как М.М. и мужч[ина] во
фраке в позе как я.1 И опять «Печальный конец кавалера ... »2, но в осеннем груст
ном парке с серым небом и с восходящей луной. Снилось мне, что я с Анютой
приехал в какой-то город незнакомый, и никто не может сказать, какой зовется,
а подписи на двух языках и русском. Смотрел барочные странные церкви. Вдруг
встречаемся с Химоной, и она нам говорит, что это Крэков — Краков.
Читал «Дон Кихота», которого знал в детстве в сокр[ащенной] перед[аче] с кар
тинками. Потом лет 25 т[ому] назад прочел небольшую часть того же перев[ода]
В|агГ, что читаю и теперь. Не хочу умереть, не зная самых замеч[ательных] книг.
Вечер[ом] Степановы, все, кроме отца; скучно. С[ергей] Дм[итриевич], Дима
упорно молчали, что произв[одило] противное, нудное впечатление. Воля тоже
молчал, разумеется, от конфуза. Мне было очень скучно; Христина была, как
всегда, мила и приветлива.
Пятница,
23
[января]
Немного рисовал, подготавливал новую «Спящую». Вечером не пошел в Дом
иску[сств], волновался с Анютой из-за Женьки, непонятно не ворочавшегося до
мой до 8-ми ч[асов]. Потом было уже поздно. И мы пошли к Клочановым. Брата
барона расстреляли, но у него вид как всегда — ни больше, ни меньше грустный
или веселый. Он даже об этом ничего не говорил. Было тепло, но скучновато
и пропажа времени.
'Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов
Крэков — Краков
2 По мотивам сцены из «Манон Леско» аббата Прево
37б
Дневник 1920
24 [января],
суббота
Рисовал немного в отвратительно холодной комнате. Стал пить чай в 2 часа; при
шла N.N. plus amoureux que jamaisC Удалось между двух появлений Анюты
в нашей комнате сделать а fuck2, не доставив мне нисколько удовольствия. По
том долгой скупо слушали ее ламентации. Ходил обедать в Дом иск[усств], сидел
между Шухаевым и Альтманом, тут же поблизости сидел идиот наглый Петров-
Водкин, несший чепуху: м[ежду] пр[очим], об А. Франсе, что он, дескать, дрянной
писатель и те, кто его читает — идиоты. После обеда, бол[ее] многолюдного, чем
предыдущие, общее собрание, очень скучное, чтение и исправления устава.
Я скоре ушел к В.С. Мазуровой на щи из свинины и ватрушки. Разговор больше
всего — такинирование Ники и нападки на него В.С. Клоч[ановой] и Анюты.
Говорили о расстрелах <...>3. Убитых <...>4 среди бела дня, везли по городу
и <...>5. Будто автомобилей <...>б дороге, заставили рыть могилы раздетых до
нага и <...>7. Раньше, месяца дват[ому] н[азад], расстреляли и старуху, сестру
<...>8 за то, что она подавала помощь раненым <...>9. Получил через Э[лы<ана]
деньги от Грж[ебина].
25 [января],
воскр[есенье]
Не работал. Утром заходил Элькан за вещью для Добычиной: рис[унок] (забра
кованный) «Die Weihnacht»10. После раннего обеда с Анютой ходили к Канам. Там
мать (Леон) и Давидович, поверенный в делах Берлинов. Дети на меня налипали.
Оттуда я прямо в театр на «Отелло»11; встретился с Женей и Никой Маз[уровым],
1 Еще более влюбленная, чем обычно (франц )
2 Еблю (англ )
3Одно или два слова неразб
4Одно слово неразб
5Два или три слова неразб.
бНеск слов неразб
7Около восьми слов неразб
8Два или три слова неразб
9Одно слово неразб. Возможно, следует читать — белых
10«Рождество» (нем )
11 «Отелло, венецианский мавр» — пьеса У Шекспира
377
Константин Сомов
который нас провел в ложу. Было так мало видно и слышно, что после з-й карти
ны (объяснения Отелло в сенате) мы ушли. Декорации Щуко, насколько можно
было судить по кусочкам, очень хороши. Надо посмотреть из кресел. Оттуда
с Женей пошли искать искавшего нас Элькана к Абельманам. Они нас оставили,
обласкали, накормили вкусным, пришел туда Элькан, принес мне в подарок
акв[арель] Villiers’a. Женьке понравилось там, и мы довольные вернулись домой.
Были там Хессины, брат m[ada]me и Кантор1.
2б янв[аря], понед[ельник]
Не работал. Вечер[ом] ненадолго ходил к Пиньятелли. Там ч рез[вы чай но] тепло,
но ужасная скучища и такие пошлые, все те же разговоры.
27 янв[аря], вторн[ик]
Элькан с Добыч[иной] продали акв[арель] «Weihnacht»2 Португалову за 25 [тысяч]
Начал писать первый подготов[ительный] слой картины (спящая в голубом для
Коршуна). После 4-х пошел за маслом к Абельманам. Чай orné3 и в утомительном
изобилии la belle âme de madame4. Вечером я вызвал Н.П. Ряб[ушинского] запла
тить ему
б
[тысяч] и посмотреть барышень на балконе Неффа (котор[ых] он при
нес). Сидел и болтал (незначительно, конечно) до п-ти.
28 янв[аря], среда
Анютино рожденье. Писал и окончил покрытие коричневой подкладкой. Вече
ром у В[еры] Серг[еевны] Клоч[ановой]. Там скучное лото, я нарочно взял «Дон
Кихота», но не читал его, т.к. разгов[аривал] с Никой <...>5: он рассказывал]
интересно] о шулерах и их <...>б.
1 Кантор Вальер (Владимир, Вольф) Морисович — инженер-технолог, предприниматель,
один из учредителей издательства «Аквилон»
2 «Рождество» (нем.)
3Сзакусками (франц)
4 Прекрасная душа мадам (франц )
5Одно слово неразб
бОдно слово неразб
378
Дневник 1920
29
янв[аря], четв[ерг]
Немного прошел акварелью рис[унок], начатый летом — двое сидят на траве, —
но он не вышел хорошо. Приехала из Ц[арского] Женя и нас с Анютой и утомила,
и раздражила. Днем ходил за картофелем к М[арии] Вас[ильевне] Ланге. Вечером
дома читал «Дон Кихота». Потом поздно в кухне разъели последнюю мою банку
консервов — ананасы. С[ергея] Дм[итриевича] не было дома, т.к. он был дежур
ным у себя на службе, и это было приятно весьма.
30
янв[аря], пятница
Не работал. Днем приходила N.N. Анюта вскоре ушла. Мы сделали a fuck1
<...>2. Скучно быть жертвой grand amour’a3, о котор[ом] N.N. все время гово
рит. Удов[ольствие] небольшое — <...>4. Долго сидела, дождалась и А[нюту],
и Ж[еньку]. Вечером в Дом иск[усств], Зилоти играл Баха, Шопена и Шуберта.
Много народа. Говорил с Радловым о статье обо мне. С Химоной, Леночкой
Лазаревской5, Бушеном, Эльканом, Дм[итрием] Цензором6. Оттуда с Неточ-
кой Абельм[ан] к ним, Женька тоже. Ужин. Мгле А[бельман] надоедала своим
пресиезничаньем7 и несносным fishing'oM for compliments8. Надо ходить к ним
реже, чтобы не сделаться их другом, чего они добиваются. Был там Элькан
и Хессины.
31
янв[аря], суббота
Сделал (почти до конца) мал[енький] эскиз м[асляными] кр[асками]: Арлекин
обнимает даму, сидящую на траве, фон — фейерверк. Предполагаю его дать Эль
кану как revanche за его подарок и любезности. Обедали раньше, т.к. с Анютой
торопились в театр на «Разбойников»: Ника М[азуров] посадил нас вложу над
1 Ебл ю (англ )
2 Неск словнеразб Возможно, следует читать — в моей комнате
3 Великой любви (франц )
4Около семи слов неразб
Лазаревская Елена Михайловна (? —1924) — переводчица
6 Цензор Дмитрий Михайлович (1877 — 1947) — поэт
7Отфранц précieux — манерный.
8 Напрашиванием на комплименты (англ ).
379
Константин Сомов
оркестром. Декор[ации] и кост[юмы] Добужинского. Игр[али] Монахов1 и Мак
симов2. Было нескучно — красивая трагедия. Но уж очень много наивного и даже
смешного, как, напр[имер], старик в склепе. Постановка Доб[ужинского] сводит
ся, в сущн[ости], к костюмам, дов[ольно] красивым. Максимов играл пошло, как
оперный тенор. Монахов был лучше. Слух: 3[иновьев] будто арестован Д[зержин]ским — «вызван в Москву».
1
февр[аля], воскр[есенье]
Кончил эскиз. Хотя солнце уж светит, но холод адский в комнате — вода замерз
ла в стакане, а печник вчера обманул. Пришел он после нашего раннего обеда,
за котор[ым] присутствовал Н.П. Ряб[ушинский], принесший Анюте сумму за
прод[анные] часы. Было весело. Заходил Лексик Степанов. Потом, после ухода
печника, был Замков; заказал мне картину — intérieur с двумя возлюбленными.
Забегал Бенуа на минуту за сапогами А[нны] Карл[овны]. После ухода Замкова,
поругавшись с Димой, пошел к Канам; там ужинал и сидел до ю-ти ч[асов] вече
ра. Лег вернувшись. P.S.
2
февр[аля], понед[ельник]
С помощью Женьки двигал мебель — переставляли ее и снова двигали на
прежние места. Потом Анюта исправила печку, темпер[атура] поднялась на
3 гр[адуса] (т.е. с нуля); варили какао и [жарили] лепешки на ней. Я с метлами
и пыльной тряпкой чистил и мел всю комнату. Не работал. После обеда при
ходили Коршун, Платер. Последний купил у меня только что сделанный
миниатюр[ный] эскиз дамы в объятиях Арлекина за ю т[ысяч]. В 8 я с Женькой
пошел к Н.П. Ряб[ушинскому]. Там была и жена его; пили чай с молоком и пирож
ными и смотрели вещи. Среди них карт[ина] Debucourt'a (?) «Fahrende Leute»3. Она
[H.К. Рябушинская] трещала о театре, а Н[иколай] П[авлович] скучал и был рас
сеян. Погода лунная, но жестокий холодный ветер.
1 Монахов Николай Федорович (1875 —1936) — актер, один из основателей БДТ, в котором
он выступал до конца жизни.
2 Максимов (наст Самусь) Владимир Васильевич (1880 — 1937) — актер В 1906 —1909
и 1911—1918 г — актер Малого театра. В 1919 —1924 г — в БДТ
3«Бродяги»(нем )
380
Дневник 1920
3 февр[аля], вторн[ик]
Не работал, встал поздно. Анюта топила у меня новую печку. Т[ак] к[ак] оттепель,
она стала дымить, я расстроился, был не в духе, и пришедшая Б.Л. 1<[ан] меня за
это бранила. Сидела дов[ольно] долго. Когда ушла, стали с Анютой кипятить чай
и [жарить] гренки на печке. Потом я подтер пол под окнами тающими. Так про
шел весь день, грустно и бесполезно. Пел Брамса. В комнате стало 8 гр[адусов]
тепла. После обеда лежал, потом пришел Рябуш[инский] по делу кЖ[ене]. Сидел
долго, доена.
4 февр[аля], среда
Оттепель, а дома страшно холодно. Болит голова, встал поздно, ничего не де
лал; т.к. телефон выключили, а мы не могли дать знать К[анам], я понес ей
[Б.Л. Кан] 6 бутылок молока по страшно скользкой дороге. Рисовал детям кар
тинки. И играл с ними. Пришел и ее муж.
5 фев[раля], четв[ерг]
Встал, как всегда, поздно, немного рисовал: контур мал[ены<ой] карт[ины] —
revanche Элькану. Скверно и пошло — рисовать не умею. Сочинил скверного
Пьеро. Потом топили печку, Женя делал на ней лепешки, пили чай, сидели на
корточках и на скамеечках, как семья эскимосов или saltimbanque’oB1. Выходил
ненадолго по поручению Анюты к Клочановым и Мазуровым. После обеда лежал,
а потом долго читал «Дон Кихота».
б февр[аля], пятница
Не работал, ходил на осмотр платер[овского] аукц[иона]. Там купил себе на
пост[оянной] выст[авке] хорошее издание «L'inferno»2 in folio.3 Приходила Б.Л. Кан
и долго сидела. Вечер[ом] в Доме иск[усств] квинтет неуд[ачный] Бородина, его
же стр[унный] квартет и несколько его романсов, скверно спетых г-жой Непо-
рент. Пили потом там чай с Химоной и Леночкой Лазаревской, много знакомых;
ко мне лезла Мгле Абельман.
1 Бродячих акробатов (франц.).
2 «Ад» (итал ) — первая часть «Божественной комедии» Данте
3Далее вставка (одно предложение), расположенная на нижнем поле страницы рукописи
381
Константин Сомов
7
февр[аля], суб[бота]
Начал писать повторение прошлогодней картинки для Элькана. Приходила
Наст[асья] Ив[ановна] Фриде, долго сидела, мы пили кофе около моей времянки
на скамеечках. Обедал в Доме иск[усств] между Тройницким и Ухтомским. Потом
выборы новых членов, затянувшиеся из-за бесконеч[ного] спора как баллотиро
вать — на листках были «+»,«-» и «о»,— спорили, как считать нули, «за» или «нет».
В конце концов, только выбрали в члены получивших безусловно одни «+». Попа
ла среди них и Анюта. Добычина вручила мне 15 т[ысяч]. Вернулся домой к чаю,
у нас сидела О.Н. Бенезе, пока не ушла эта идиотка, было противно.
8
февр[аля], воскр[есенье]
Писал картину и кончил ее. Гадость. Не знаю, давать ли ее Элькану. Приходила
Кан с дочкой Олей1; они принесли мне 4 мал[еньких] хлебца от матери. Была
мила. Тут же был и мальчик Циммерманов. После обеда пришли Добычина
с Эльканом. Заказали мне по картине. Добычина еще и вторую маленькую, какую
я продал Платеру. Кривлялась и разводила истерику. Показал ей несколько ве
щей. Подарил Элькану маленькую картинку, от чего он пришел в умилительное
волнение. После их ухода пошли с Анютой к Степановым. Пришел и Женька. Там
было очень уютно, рассматривали старинные чудесные фотографии с разн[ых]
знаменитостей и русских, и иностранных. Нектор[ые] совершенно изумительны,
и тепер[ешнее] фотогр[афическое] искусство не то. Что касается политики, по
следние дни всеми обсуждаются pro и contra эстонского мира.
9
февр[аля]
Утром позвонил Нерадовский, просил придти в музей. Забегал Платер, принес
на показ Врубеля рис[унок] — Анна Кар [ен и на] целует сына, вместе доехали на
траме до Сенной. Раздражил меня св[оими] глупыми разговорами. Нерадов
ский передал мне из Москвы нежное сердечн[ое] письмо от Ив[ана] Ив[ановича]
Трояновского2 и подарки — 2 ф[унта] сахара и крошеч[ную] бутылку хорошего
1 Кан Ольга Александровна (1911—2003)—дочь А А иБЛ Кан В1934 г., выйдя замуж, пере
ехала в Тарту После войны жила в Эстонской ССР, была служащей на крупных производствах
Трояновский Иван Иванович (1855 — 1928) — врач, коллекционер, муж А П. Трояновской
Жил в Москве Один из основателей Общества свободной эстетики (1907 —1917) Свое со
брание произведений в 1918 г. поместил на хранение в Третьяковскую галерею
382
Дневник 1920
коньяка. Получил в канцел[ярии] свои 6о тысяч. Оттуда к Б.Л. К[ан], сидел с ней,
утешал ее в ее меланхолии, но вскоре пришла ее несносная мать. Пил кофе
с хлебцами ее изобретения. Вечером читал долго «Дон Кихота». Рассказ1 (встав
ную повесть) Санчо о мнимом посещении Дульцинеи и «le curieux malavisé»2.3 При
ходил Элькан, принес revanche на мой revanche — старинную табакерку и деньги,
42 500 [рублей] и 1730 за себя и за Зам[кова] вперед.
1О ФЕВ[РАЛЯ], ВТОРНИК
Встал с сильной головной болью — угорел от вчерашнего дыма нашей печи. При
ходил В.В. Лебедев4 за экз[емпляром] «Le livréa»5, и мы долго, часа 2, с ним раз
говаривали — спорили — он защищал <...>б Татлина, <...>7 и др[угих] Спор был
дружелюбный.
Then came the amorous N.N. I was alone. I f[ucke]d her, she [is] extremely
happy. Showed me a long purse with a golden curl from a J. T. and after some
hesitation she <told — зачеркнутой <...>9 it belonged to the middle-aged
[man] I know so well. He has benn her lover for two last years. But now I am
her idol. I [am] not in the least jealous, but feel amused10 <...>1112. Лежал,
1 Следующие два слова приписаны над строкой
2«Безрассудно любопытном» (франц.)
3Далее вставка (до конца записи за день), расположенная в рукописи на верхнем поле
следующей страницы
4 Далее вставка (четыре слова), расположенная в записи за этот день, после слов Спор был
дружелюбный
5«Книги» (франц.)
6Два или три слова неразб.
7Одно слово неразб Возможно, след, читать — /Малевича
8Следующее слово приписано под строкой
9Одно слово неразб
юДалее несколько слов (до конца предложения) приписано под строкой.
11 Неск слов неразб
12 Потом пришла влюбленная Ы Ы Я был один Я выебал ее, она необыкновенно счастлива.
Показала мне кошелек с золотистым локоном с ) Т. и после некоторых колебаний она
<сказала — зачеркнуто <
>, что они принадлежат средних лет [мужчине], которого я так
383
Константин Сомов
голове стало к обеду лучше. После обеда опять лежал. Потом долго читал
«Дон Кихота».
11 ФЕВР[АЛ я], СРЕДА
Не хотелось начинать работу. Пел Брамса. Вставил в рамы миниатюры на жести,
вынутые из них прошлой весной. С Анютой сидел у моей печки на скамеечке.
Пили чай с молоком и поджаривали на ней хлеб. Так прошел весь день. Рано
пообедав, пошли в театр в ложу дирекции, в котор[ой] сидели вдвоем одни.
Спект[акль] был для красноармейцев. Давали «Дантона» — дешевую, но эффект
ную пьесу. Исполнена она посредственно; вместо Максимова роль молод[ого]
гасконца играл какой-то маленький плюгавый актерик. Красивая актриса Але
нева1 игр[ала] героиню.2 Перед спект[аклем] красноармейцам сказал вступление
какой-то человек — о Дантоне и фр[анцузской] революции <...>3, В 9 спект[акль]
кончился. После чая и чтения «Дон Кихота» («histoire du captif»4) пошел спать.
12 февр[аля], четверг
Не работал.5 Среди дня приходила Б.Л. Кан за молоком и страшно меня разо
злила своей глупостью, без конца и ужасно жаловалась на то, что ей самой
надо нести его. Обедал у нас Лобойков на кухне. Концерт отменили. Звонила
Абельман. Звала к себе. В 9 я пошел, там были Замков, Элькан, брат ее, М[арии]
В[ениаминовны], и Хессины. Вкусно накормили. P.S. Долго не мог заснуть
и много придумал картин за это время: intérieur (по моему этюду) с няней и малют
кой заснувшими, с игрушкой (Арлекин?) на полу, с клеткой канарейки. Потом
подробности картин для Добычиной и еще другие, ранее задуманные: толстая
хорошо знаю Он был ее любовником последние два года. Но теперь я ее божество. Я менее
всего ревную, но почувствовал удивление <
> (искаж англ , франц )
’Аленева Ксения Александровна (1893 — 1977) — актриса Большого драматического театра
и театра им Ленсовета
2 Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день.
3 Неск слов неразб
4«Повесть о пленном капитане» (франц )
5 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов
Звоним Абе/1ь/илн
384
Дневник 1920
некрасивая дама в пышном наряде, перед ней мальчик амур с зеркалом. Два аб
бата в осеннем парке при восходящей луне.
Пятница, 13
февр[аля]
Не работал. Обедал у Кримера в компании К.Н. Рабиновича и его жены (тоже
доктора), какого-то разговорчивого господина, расск[азывавшего] интер[есные]
в бытовом отнош[ении] сцены хищения и воровства <...>1 офицером <...>2
и помогавших ему делать3. Обед. Гусь и гороховый суп на свинине. Водка на бере
зовом экстракте невкусная. В половине ю-го пошел в Дом иск[усств]. Там играл
свои сочинения Бик4, мне не понравившиеся. Много знакомых, почти все жиды.
И все меня ищут и льнут ко мне: сладкий Замков, Рыбаков, Абельман, Элькан
ит.д., ит.д.
14
февр[аля], суббота
Работал мал[енькую] картину по заказу Добычиной. В 4 обедали. В 5 ч[асов]
сАнютой вышли обедать в Дом иск[усств]. Она в перв[ый] раз как член. Было
слишком много народу. Я обедал за неб[ольшим] столом с Шурой, Яремичем,
Матвеев[ым]5, Нерадовским, Анненковым, Allegri, Верещагиным из Общ[ества]
поощ[рения] худ[ожеств]6. После обеда пошли наверх смотреть открывающуюся
выставку Альберта Бенуа7. Много великолепных акварелей, громадный талант,
’Три или четыре слова неразб
2Два или три слова неразб
3Эти события, возможно, обсуждаются также в записи от 29 февраля 1920 г
4 Герман Леопольдович Бик (1896 —1944) — композитор и пианист, вместе с женой, также
пианистом и композитором, эмигрировал в Эстонию 1921 г С1927 г жил в Берлине, где
сочинял музыку для кабаре, создал собственный Ben Berlin Tanzorchester В1933 г супруги
переехали обратно в Эстонию, в 1936-м — в Лондон
5 Матвеев Александр Терентьевич (1878 —1960) — скульптор
6 Возможно, это был Василий Андреевич Верещагин (1859 —1931) — библиограф, историк
искусства, член редакции журнала «Старые годы». НМ Т. i С 539
7Бенуа Альберт Николаевич (1852 — 1936) — художник, архитектор; брат А Н и Л.Н. Бенуа
Один из основателей Общества русских акварелистов. В эмиграции жил во Франции Член
общества «Икона» РЗФ Т. i С. 146 НМ Т i С 277
385
Константин Сомов
разменявшийся впоследствии на гроши. Ранние его акв[арели] [18)70 — [18]8о-х
годов особенно хороши. Потом вниз на выборы новых членов. Оттуда с Анютой
к Канам. На кухне пили кофе и болтали. Он и она, а дети уже спали. Он рассказы
вал про мошеннич[еские] проделки с ним Ландау.
15 февр[аля]. воскрес[енье]
Работал и к 4-м кончил картину; она вышла лучше предыдущих двух. N.N. при
слала письмо, умоляющее меня придти к ней сегодня непременно для объяс
нений. Пишет о страданиях, о сердце, не находящем покоя, и кончает: «Будьте
человеком. Ваша N.N.».
Вечером после чтения легкомысл[енного] романа «L'enfant du bordel»1, приписы
ваемого Pigault-Lebrun'y, пошел к N.N. Grande scène d'amour, je lui ai dit qu'il faut en
finir. Prières, baisers, <...>2. J’ai été de marbre. Dégoût et ennui.3
Звонил С.Г. Ландау: О.A. Хим[она] — воровка — призналась в бриллиантах. Долго
рассказывал мне эту интересную историю. Она не сумела воспользоваться своей
кражей и вовремя уехать. Украла брошь, браслет, денежное письмо и паспорт
умершей англ[ичанки].
1б фев[раля], понед[ельник] / з февр[аля]
Анютины именины. Не работал, днем [читал] «L'enfant du bordel»4 — банальный
роман, вне литературы, похожий на множество таких же эротич[еских] романов,
в котор[ых] герой без меры е[бется] с десятком дам и пейзанок. Пил с Анютой
какао. Потом я читал кое-что из Boleyn relative à l'amour5. Перед обедом немно
го рисовал: тело к написанной в 1909-м акварельной голове спящего кадета.
Вечером по случаю Анютиных именин зеленая скука, все очередные дуры: Вера
Цем[ирова], Любочка, Бенезе, Юлия Стом[атьевна], скучнейший барон — всего
1 «Дитя борделя» (франц.)
2 Одно слово неразб
3 Грандиозная любовная сцена, я ей сказал, что нужно с этим заканчивать Мольбы, поце
луи^
> Я был как камень. Отвращение и скука (франц.).
4«Дитя борделя» (франц.).
5 Болейн, относящееся к любви (франц ). Речь идет о переписке короля Англии Генриха VIII
и его супруги Анны Болейн
386
Дневник 1920
гостей человек ю. Среди них милая Степанова с сыном, но они потонули в море
скуки.
17 ФЕВРАЛЯ, ВТОРНИК
Работал над акварелью «Сон кадета». Придал ей полуоконченный, недовольно
красивый вид. Главное в том, что [внимание зрителя] было обращено на J. Т.,
which is very elaborated1. Во время работы приходила N.N., я был один, объяс
нение; после неск[ольких] слабых упреков сказала, что так, как я хочу, — лучше;
клянется себе, что вообще больше не будет изменять мужу с кем бы то ни было.
Но, тем не менее, при прощании без конца меня целовала, объясняя, что поцелуи
не опасны и что ей без них будет тяжело.2 После обеда на общем собрании до
мовых комитетов по поводу выбора санитарной тройки. Потом заходил Элькан,
принес масло и взял картинку. Вечером читал «Дон Кихота». Упрекал Женьку
в денежной неаккуратности и раздразнил его.
18 февр[аля], среда
Пробовал продолжать акв[арель] 1909 г[ода] — прогулку маркизы — акварель не
ложится, и я бросил, решил перевести ее на масло со временем.
19 февр[аля], четв[ерг]
Начал писать даму спящую для Коршуна. Уже цветами по одноцветной прокладке.
20 февр[аля], пятница
Работал. За завтраком альтеркация с С[ергеем] Дм[итриевичем] из-за моего за
мечания ему, чтобы он не вытирал пальцы о скатерть после ковыряния ими
в зубах. Он, разумеется, вспылил и ругался.
Вечером в Доме искусства. Масса народу; все ждали концерта, но он не состоял
ся. Была Тявочка (О[льга] Аф[анасьевна] Судей к [ и на]3), с которой я говорил,
1 Сделанный очень искусно (англ )
2Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за этот день, после слов
и раздразнил его
3 Судей кина (также Глебова-Судейкина, урожд Глебова) Ольга Афанасьевна (1885 — 1945) —
актриса, художник, переводчик; первая жена С Ю Судейкина. Окончила Императорское
387
Константин Сомов
и с женой худ[ожника] Анненкова, была Мар[ия] Ив[ановна] Прево и множество
жидов, Абельманы меня преследовали взглядами. Арестован Португалов.
21 февр[аля], суббота
Работал. Приходила N.N. утром. <...>1. Вечером ходил к ней: with a fuck2.
Через Б.Л. Кан Ландау предложил мне поручиться за О.А. Химону. Он считает
меня дураком, и что у него за цель?3 Будто и сам он за нее поручился. Она же
в Выборгс[кой] тюрьме содержится и (как сказал Оршанский) обвиняется в убий
стве и грабеже (англичанки). Ландау, по-вид[имому], в большом расстройстве
и наделал ошибок.4
Возвращаясь домой, чуть было не был побит двумя матросами за то, что не отве
тил им на вопрос о дороге. Один меня толкнул в спину, т[ак] ч[то] я чуть было не
упал, а другой размахнулся, чтобы дать мне по голове, но задел только за шапку5,
потом они стали между собой ссориться. В конце концов, менее пьяный вернул
мне потерянные мной калоши. В общем, я не пострадал и не испугался.
22 ФЕВР[АЛЯ], ВОСКРЕСЕНЬЕ
Приезжала Женя из Царского, помогал ей выносить в мастерскую ее вещи. По
том приходил Платер, показывал карт[ину] XVIII века Dumont — Dudelsackpfeifer6
с марионетками — купил ее на аукционе. Я работал. Приходил Рябушинский,
принес на хранение группу сакс раннюю, но некрасивую. Потом Замков долго
театральное училище. Выступала в театрах Вс Мейерхольда и А Суворина Участвовала
в программах кабаре «Бродячая собака» и «Привал комедиантов». Занималась скульпту
рой, создавала куклы В1924 г уехала в Берлин, оттуда в Париж Переводила французскую
поэзию на русский язык и русскую на французский Занималась живописью, скульптурой,
изготовлением кукол РЗФ Т 1 С 374 НМ Т 2. С 117
’Одно слово неразб
2Себлей (англ ).
3 В этом месте в рукописи вопросительный знак отсутствует.
4Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в записи за следующий день,
после слов подаренную мне Ы М
5Так в рукописи
6 Волынщик (нем )
388
Дневник 1920
сидел, заплатит деньги вперед. Показывал карточку дамы-блондинки (Новосе
ловой), в которую долго был влюблен, и порядочно мне надоел. Стемнело; с
Анютой вдвоем ужинали, я поставил банку красных вишен, подаренную мне N.N.
Рябуш[ииский] пригласил меня вечером пить вино' Узнал у него, что Р[остов]-наДону взят обратно Деникиным. Пил какао и, вдвоем, бутылку Château Smith Haut
Lafitte 1889. Смотрел новые его приобретения. Говорили о вещах и о будущем его
проекте устр[оить] в П[етербур]ге большое антикв[арное] дело. Хочет пригласить
в компаньоны Женьку. Было скучновато, но зато чудное вино, прозрачное, ярко
розовое.
23
февр[аля], понед[ельник]
Долго работал — от 12-ти до полов[ины] 6-го. Вечером дома. Рассматривал ката
лог фарфора.
24
февр[аля]. вторн[ик]
Долго работал и кончил картину. Сегодня светило солнце, и в комнате было поч
ти тепло — поворот на весну, — было весело на сердце. Анюта работала тут же,
а Женька сварил нам какао. Картиной недоволен, много было непреодолимых
трудностей. Вечером с Женькой ходил к А.П. Келлеру. Он и его мать очень радуш
но нас приняли, угостили волшебным чаем. Непринужденно болтали. Старуха
забавно рассказывала обо всякой всячине.
25
февр[аля]
Не работал; к 12-ти приехала Анютина Сонечка, у меня в комнате на печурке
готовила лепешки и кофе. С[онечка] ридикюльно болтала. В 2 часа уехал к Кусто
диеву; был у него долго, вернулся домой к обеду. Смотрел его посл[едние] вещи.
Получил от него в обмен на абсорбент большой кусок римск[ого] холста. Был
у него Махлин1 — молодой маленький бойкий еврей. Скорее не противный. Воро
чаясь домой, встретил Элькана с Неточкой Абель[ман], идущих от меня. Неточка
принесла мне крас[ивый] стаканчик со сладким творогом. Обедал у нас Лобойков, котор[ому] через С[ергея] Д[митриевича] прислали пакет д[енег]. После обе
да, полежав, пошел с Анютой к В.С. Мазуровой. Там гости — девица и молод[ой]
1 Возможно, Б В. Махлин
389
Константин Сомов
<...>1 Евген[ий] Иванов[ич] (?) — он пел милым голосом цыганистые романсы под
мой аккоманимент, Анюта тоже спела. Разговоры незначительные.
27 [февраля],
пятница
Днем заходила Б.Л. Кан за молоком, обе Абельман принесли от Элькана чу
десное молоко и масло. Вечером в Доме иск[усств] посредств[енный] коро
тенький концерт: пели тенор Максимов и сопр[ано] Тер-Даниэлян2 романсы
Чайковского и [Римского]-Корсакова. Мать С. представила мне его. Он красив
и симпатичен. Заходили на обратном пути к М.И. Прево, бывшей тоже в Доме,
за хлебом.
28 [февраля],
суббота
Компоновал новую картину. Днем опять Б.Л. К[ан] за молоком.3 Приезж[ал] Кри
мер приглашать на воск[ресенье] к обеду. Вечером ходил к N.N. Бесконечные
ласки и поцелуи. A fuck4.
29[февраля],
воскресенье
Утром Зилоти. Компоновал рис[унок]; после раннего обеда пошел к Абельманам.
Там разочарование, что не останусь к обеду, специально для меня заказанному,
но я обещал5 после уговоров бесконечных придти туда вечером после Кримера.
У Кр[имера] был Рябушинский, продавший ему на крупную сумму стар[инных]
вещей (Рослена и две гарднер[овские] группы, бывшие одно время моими от
Рудановского). Обед готовила мать Кримера. Было вкусно. Разговор почти
иск[лючительно] об убийстве прислуги и о краже. Все улики против А. Юценова,
милого ученого мор[скогоя офицера, котор[ого] я у него видел. Но Кример
1 Одно слово неразб Возможно, след читать — пед[ераст]
Тер-Даниэлян Айкануш Багдасаровна (1893 —1958) — певица В 1920-м окончила Петро
градскую консерваторию В1920—1922 г. выступала в Петрограде В1922—1932 г — солист
ка Тбилисского театра оперы и балета.
3 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после
слов не останусь к обеду
4Ебля (англ )
Следующие три слова приписаны над строкой
390
Дневник 1920
просил следов[ателя] не арестовывать его. Все подробности очень интересны.
К половине 12-го у Абельманов, чудный второй обед. Ридикюльные комплименты
и ухаживания за мной. Оба [т.е. М.В. и М.Л. Абельман], Элькан и Кантор. День
ultra сытый.
1 МАРТА, ПОН ЕД[ЕЛ ЬНИК]
Солнце светит в комнату. Пел песни Моцарта. Рисовал. Пришел Дима Циммер
ман, сидел со мной, я его дразнил и занимал, он щебетал, шутил, ласкал меня,
мы пили вместе чай; подарил ему розовый с золотом стаканчик. Он был в вос
торге, но мне мешал несколько работать. Композиция бедная и глупая, — ну все
равно. Заходила за молоком Б.Л. Кан. Потом Ф.Ф. Нотгафт (заказал мне гуашь —
фейерверк), Бушей и Эрнст; показывал им новые картины. После обеда лежал,
потом читал «Дон Кихота».
2 МАРТА, ВТОРНИК
Начал писать краской в одном тоне новую картину «Liebespaar»1 для Замкова. Од
ной brun transparent2. Был недоволен. Вечером ходили с Анютой к Степановым.
Там было мило и уютно, прелестная Христина и ее дети.
з МАРТА, СРЕДА
Продолжал работать и к з-м кончил прокладку картины одним тоном. Заходил
Рябушинский. Потом пришел и мило верещал Димочка Циммерман. К 4-м с Аню
той пошли к Б.Л. Кан. Там ее паршивая мать. Дети меня обнимали и все время си
дели на мне. Чудная солнечная погода, но надо было плыть, а не идти. В комнате
у меня уже тепло. Такое счастье.
Вечером после чая приехал из Пскова Коршун, просил позволение переночевать.
Привез хлеба и рус[ского] масла. Картина его ему понравилась, и мы с ним рас
считались: я получил з т[ысячи] р[ублей], 23 ф[унта] ч[ерного] хлеба, з ф[унта]
масла, 4 ф[унта] мяса, ю ф[унтов] рж[аной] муки и % ф[унта] сала (15 тыс[яч]). Всю
снедь я предоставил безвозмездно семье.
’«Влюбленные» (нем )
2Прозрачной коричневой (франц.)
391
Константин Сомов
4 МАРТА, ЧЕТВЕРГ
Утром завтракали с переночевавшим Коршуном. Я ему показывал акв[арель]
Бенуа, а потом он ушел. От него (Коршуна) пахнет цыпленком в курятных рядах.1
Долго рисовал на бумаге: сочинял фигурки для картины гуашью для Нотгафта,
был в огорчении, как я мало знаю челов[еческую] фиг[уру] и как я не справля
юсь с движениями ее. У нас были Б.Л. Кан и Димочка Циммерман. Анюта и она
[т.е. Б.Л. Кан] вели себя предосудительно — это была académie2 для Димочки,
котор[ый] принимал уч[астие] и реагировал на забавы обеих. Я при них рисо
вал. САнютой вечером ходил к Рябушинским, там б[ыл] Кример, Одинцов
с сыном-калекой. Было ничего себе. Выпил два б[окала] чудесной старой маде
ры, с блинами. Разговоры обо всем понемногу: и о политике, и о стар[инных]
вещах. Над[ежда] Конст[антиновна] вела себя аррогантно по отношению
к Ник[олаю] Павл[овичу], нагло хохотала над ним. Показывал нам двух прекрас
ных Рослинов — порт[реты] кн[язей] Голицыных (она — Princesse Moustache3).
Назад нас довез на автомобиле Одинцов, ехавший в свой вагон-жилище на
Варшав[ском] вокзале. Анюта радовалась мадере.
Пятница,
5 марта4
Рисовал опять для будущей гуаши. Днем приходила Добычина с матросом Драм-
повым5. Принесли ю [тысяч] вместо 75-ти и страшно кривлялись. Вечером сЖень-
1 Далее вставка (четыре предложения), расположенная в начале записи за следующий день
2 Рисунок ню (франц )
3Усатая княгиня (франц.) — прозвище Натальи Петровны Голицыной (урожд. Чернышевой:
1741 —1837). Соответственно, можно предположить, что второй портрет был портретом ее
мужа, князя Владимира Борисовича Голицына (1731 —1799)
4 Дал ее вставка (три предложения), расположенная в записи за этот день, после слов
Пригласила на «Калигулу»
5Дрампян (Дрампов) Рубен Григорьевич (1891 —1991) — искусствовед. В1916 г окончил
юридический факультет Московского университета, после чего был призван в армию, про
ходил службу на Балтийском флоте В1923 г., после демобилизации, поступил в качестве
научного сотрудника в художественный отдел Русского музея в Ленинграде В1924 г воз
главил художественный отдел Государственного музея Армении (ныне — Национальная
галерея Армении). Сформировал собрание музея за счет произведений из запасников
392
Дневник 1920
кой в Дом иск[усств]. Муз[ыка] Шумана в хорошем исп[олнении] Голубовской1
(«Крейслериана» и другое), а пев[ица] Аклив своим уксусным пронзительным
голосом в дурном аффектиров[анном] стиле пела пес[ни] Мендельсона, Шумана
и Вагнера. Много знакомых, жидов в частности]. Нотг[афт] дал мне вперед 15
[тысяч] за гуашь. Староста мастерской уехавшего Шухаева2 просил меня взять на
себя руководительство над ней. Я отказался. Н. Альтман просил меня нарисовать
ему в альбом (!). Я согласился. Сладчайший и, думаю, фальшивый (?)
Замков умолял меня сделать для него картинку. Была Н.К. Рябушинская,
разодетая как блядь. Анкопарировала3 меня на нек[оторое] время, читала мне
какие-то посв[ященные] ей стихи. Пригласила на «Калигулу» в понед[ельник]
в Театр[альную] школу4. Когда начались танцы, я ушел.
Суббота, 6 [марта]
Перевел сочинен[ные] фигуры на приготов[ленную] для картона бумагу. Потом
ходил к Б.Л. Кан и возился с ее детьми. Там был и Дим[очка] Циммерман, ведший
себя странно и скоро abruptement5 ушедший, приревновавший как бы меня, —
он, очев[идно], сей[час] влюблен в Олю. Frühlingserwachen6 наивно прекрасный.
Оля почему-то плакала и Киса7 тоже чуть было. Она все время сидела у меня на
коленях, Оля, прижавшись ко мне, все время стояла.
Вечером у нас гости и порядочная скука: трое Мазуровых, Блиновы и Клочкова, Клочанова с бароном. Бесконечно мил Блинов; он устроил «Дина Креген» (его мечту). Он
единств[енный] говорил живые вещи, его дама — невероятная, по-видимому, тоска.
Эрмитажа, Русского музея, Третьяковской галереи, а также работ из Музейного фонда
Москвы и Ленинграда Возглавлял Государственный музей Армении в течение 25 лет
'Голубовская Надежда Иосифовна (1891 —1975) — пианистка и клавесинистка
2 В И Шухаев эмигрировал в Финляндию в начале 1920 г , откуда затем перебрался во
Францию
3 Возможно, от франц incorporation — включение, инкорпорация
4 Школу русской драмы
5Здесь — неожиданно (франц )
6 Весеннее пробуждение (нем )
7 Кан Ксения Александровна (род 1912) —дочь А. А. и Б Л Кан, сестра Е А иОА Кан Эмигри
ровала вместе с семьей, живет в Париже
393
Константин Сомов
М[ежду] пр[очим], забавная бытовая штучка: на рынках в коробочках продают по
ю штук заразных вшей за юо рублей. Их охотно покупают красноармейцы, чтобы
освободиться от в[оенной] сл[ужбы]. Говорил это доктор Б-в, сам видевший такую
коробку. Говор[ят], будто в Эстонии переворот, и мир с ней насмарку.
7 [марта],
воскр[есенье]
Решил нарисовать Лексику в альбом, т.к. мы сег[одня] д[олжны] б[ыть] у них. Не
хотя — вышла пошлость — в маленьком овале бледно раскр[ашенная] спящая
дама. Что-то вроде Богданова. После раннего обеда пошли к ним, Степановым.
Женечкино1 рождение —14 лет. Музыкальный après-midi2. Рихтер, его ученик
Витковский играли пародии и в 4 р[уки]. Потом Рих[тер] и Астафьева3, тоже его
ученица, игр[али] в 4 р[уки] «Шехеразаду» Р[имского]-К[орсакова]. Мы пели под
Рихтера, оба очень удачно. Я спел «In questa tomba osc[ura]»4. «Я с нею никогда
не гов[орил]» Чай[ковского] и «Nachtzauber»5 Wolfa, кончили мы дуэтом из «Дон
Жуана»6. Дети остались очень довольны и нашим участием в концерте, и подар
ками, и рисунком в альбом Лексику. От них в 8 час[ов] мы скорее поплыли, чем
пошли: я к N.N., Анюта — к Вареньке. У N.N. на постели a fuck7. Потом я ее драз
нил, чувств[уя], как всегда «после», нечто презрительное и раздражение в себе.
А она все время у меня на коленях осыпала меня ласками. Надо прекратить:
к счастью, ее husband8 завтра вернется в П[етербург].
8 [марта],
понед[ельник]
Не работал. Разбирал долго песни Мендельсона. Пел. Вечером пошли в театр
Театр[альной] школы по приглашению Рябушинской. Шла др[ама] Дюма-père’a9
1Е А Михайловой.
2Здесь — вечер (франц )
3 Астафьева Анна Александровна (1892 —1973) — пианистка
4«Под этим скорбным камнем» (итал )
5«Ночное волшебство» (нем )
6Оперы В А Моцарта
7Ебля (англ.)
8 Муж (англ )
9Отца (франц )
394
Дневник 1920
«Калигула» в переводе Буренина. Совершенно ничтожна. Достоинство ее, — что
она очень хорошо и легко смотрится. Играли скверно — ни одного талантливого
ученика, а манера школы очень скверна. В первых рядах сидели профессора: Ва
сильева, Мичурина1, Юрьев, Студенцов2, Глазунов. Мессалину игр[ала] Гидони3,
и христ[ианскую] девушку — дочь Скрябина4. Рябушинс[кая] протанцевала
с другими вакханалию и покривлялась, повалявшись на полу в объятиях некра
сивого вакханта. Мы ходили к ней в антракте перед выходом ее, и она делала та
кой grand cas5 и волновалась. Домой. Шли с Анютой по страшной грязи. Женечка
был с нами.
9 [марта],
вторник
Днем ездил к Кустодиеву, свез ему холст и книги. Смотрел его новые вещи —
пикник и «Купчиху с мальчиком из съестной лавки». Болтали приятно. Вернулся
только к обеду. Вечером пошел к Абельманам, куда был приглашен накануне на
творог и сметану. Они под впечатлением вчерашнего посещения их Шаляпиным.
Я угощался. Были Элькан и всегда молчащий Кантор.
ю [марта],
среда
Начал акварель-гуашь для Нотгафта. Работал до 6-ти часов. Приезжала Женя
из Царского. У нас обедали Лобойков и Марья Ив[ановна] Прево. После обеда
приходили ненадолго Элькан с А.М. Абельман за книгами. Дима Циммерман
признался Б[еатрисе] Л[еопольдов]не, что он солгал на меня, будто я сказал, что
Оля — злая девочка. Он вчера приход[ил] к нам — Дима [Михайлов] был один
дома, — говорил, что не спал ночь, что он страшно расстро[ен], просил Диму на
меня воздействовать, чтобы я его прос[тил]. Была ревность? Соперник 8-летний
и 50-л[етний]. <Но я победил, кажется — зачеркнуто.
1 Мичурина-Самойлова Вера Аркадьевна (1866 —1948) — актриса, с 1886 г выступала в Алек
сандрийском театре.
2Студенцов Евгений Павлович (1890 —1943) — актер, режиссер В1911 —1941 г (с перерыва
ми) — в Александрийском театре
3 Гидони Евгения Иосифовна (1901 —1954) — актриса
4Скрябина Мария Александровна (1901 —1989) — актриса, дочь композитора А Н Скрябина
5 Важное дело (франц )
395
Константин Сомов
11 [марта],
четверг
Продолжал акварель. Днем заходила Б.Л. Кан. Вечером у нее: А[лександр] А[лек-
сандрович] вернулся из Москвы.
12 [марта],
пятница
Кончил акварель. Снес ее в Д[ом] искусств и передал Нотгафту; он, его жена
и Элькан в восторге от нее. В Д[оме] иск[усств] Миклашевская блестяще играла
ряд вещей Листа, виолончелист Граудан1 игр[ал] стар[ые] вещи Hândel’fl, Kuhlau,
Beethoven'a; потом тарантеллу Роррег'а. Со мной были Анюта, Дима и Женя. Мно
жество знакомых. Много крашенных дам — демимондных2. Дому грозит опасность
закрытия — Пунин этого хочет, — Добычина приехала (так она говорит) спасать его.
Печник по рекомендации Хайкина, к котор[ому] я вчера заходил, ставить мне но
вую печь за 12 т[ысяч]. Сегодня он проломил новую дыру в стене.
13 [марта],
суббота
Убирал свою комнату после работы печника. Немного пел. Пошел к Канам по
приглашению девочек, которые мне приготовили les cadeaux3. Рисовал им и сме
шил их.
Вернулся к обеду. После обеда лежал. Вечером после чая с Анютой заходил
к Пиньятелли: ужасная скучища. Had a fuck today with N.N.4
14 [марта],
воскресенье
Не работал. До обеда приходил Н.П. Ряб[ушинский]. Я у него купил для Мефодия
два Lagrenée5«La jument de compère [Pierre]»6 и «Bât»7 за 30 [тысяч рублей]. Женя
1Граудан Николай (1896 — 1964) — виолончелист В1920 —1930-х г жил в Европе, с 1938 г. —
в США НМ Т. 2 С 2Ю
2Отфранц demi-monde — полусвет
3 Подарки (франц.)
4Ебался сегодня с N N (англ).
5Сложно утверждать, кто из художников, носивших эту фамилию, был автором произведе
ний, о которых упоминает Сомов Возможно, один из братьев Лагрене — Луи Жан-Франсуа
(1724 —1805) или Жан-Жак (1739 —1821).
6 «Кобыла кума [Пьера]» (франц ) — на эротический сюжет десятой новеллы девятого дня
«Декамерона» Боккаччо
7 « Вьюк» (франц.) — также на эротический сюжет басни «Навьюченное седло» Лафонтена.
396
Дневник 1920
ему продал вчера приобрет[енный] [им] фарф[оровый] бюстик Bow. Обедал
у Кримера с Н.П. Рябушинским и К.Н. Рабиновичем и его женой. Кроме обеда из
борща и чечевицы, блины и невкусная водка. Домой возвращался с Н[иколаем]
П[авловичем].
15 [марта],
понед[ельник]
Начал покрывать картину для Замкова вторым слоем, по первому коричневому.
Работал до 6-ти. Во время работы приходила Б.Л. Кан. Пригласила вечером за но
тами. Ходил к ним с Анютой. Пили чай, болтали, взяли ноты. Кан заказывает мне
картины и ассигнует немного — 35 [тысяч]. Сегодня по газетам: важные события
в Германии — контрреволюция монархич[еская] и восстание.
16 [марта],
вторник
Писал с 12-ти до 7-ми почти, очень мучился, когда писал тело дамы. Вечером у нас
все Пиньятелли, Mlle Абельман1 с Эльканом. Скучища. Mlle А[бельман] разгова
ривала за всех, с апломбом, но очень скучные общие места.
17 [марта],
среда
Писал целый день лицо кавалера — трудно, неудачно. Работа была прервана на
час с лишком пришедшей ко мне N.N. Я был один. <...>2,
18 [марта],
четверг
Работал. Вечером в театре в ложе дирекции Драм[атического] театра: «Рваный
плащ» Сем Бенелли3. Интересно и довольно хорошо шло. Максимов, Комаров
ская4, Музалевский5. За нами сидела дочка Ц. Кюи6. После театра, проводив
Анюту домой, пошел к Абельманам за маслом. Пил чай, обе дамы — сама
1 Подразумевается А М Абельман
2 Несколько предложений неразб
3Пьеса шла в постановке Р В. Болеславского, в оформлении О.К Аллегри, музыку для нее
написал М А Кузмин.
4Комаровская Надежда Ивановна (1885 — 1967) — актриса 61919 г выступала в БДТ
5 Музалевский Георгий Васильевич (1892 —1942) — актер. С1919 г — в БДТ.
6 Кюи Цезарь Антонович (1835 — 1918) — композитор, музыкальный критик
397
Константин Сомов
любезность, бесконеч[ные] комплименты. Был Элькан и какие-то еврейские
супруги. Не мог заснуть, до 6-ти ч[асов] думал. И о картинах. Придумал «Венеци
анских масок».
19 МАРТА, ПЯТНИЦА
Писал. Приходила Б.Л. Кан, принесла мне сувенир — брелок с бриллиантом.
Я ей подарил тоже сувенир — зол[отые] серьги XVIII века в виде колоса или
колокольчика1. Работал фон комнаты. Пришел Кример, и мы с ним к Б[разу] —
[смотреть] Рокотова и Боровиковского. Вечером в Дом иск[усств]. Чествова
ние Глазунова2, исполнение только его вещей. Пятый квартет, концерт для
скрипки, фортеп[ьянные] пьесы и романсы. Сам он аккомп[анировал] певице
и сопров[ождал] скрипку Гансен. Множество народа. Сидел в комнате Ухтомско
го. Потом подсунулись под меня Замков и Неточка.
20 МАРТА, СУББОТА
Солнце. Работал много; пил с Анютой чудесный какао. После обеда ходили
к Канам. Подарил ей [т.е. Б.Л. Кан] золотые серьги, Анюта получила мал[енькую]
коробочку замшевую. И пару салазок, котор[ые] мы тащили кое-как по уже почти
оголенной дороге. Говорили о Гирш мане — они его ругали, о Мгле Леон, о сно
бизме parvenu извне. Н.П. Рябушинский не нашелся.3
Шура Бенуа предлагал мне по телефону сделать обложку для серии детских ска
зок всех стран и народов для изд[ательства] Гржебина, я отказался.
21 МАРТА, ВОСКр[еСЕНЬЕ]
Работал. К 7-ми был у Кримера по слякоти страшной. Справлялись рождения
Кримера и Рабиновича. Кроме жены послед[него], была супруга Рыбакова и два
1 Б.Л. Кан преподнесла Сомову подарок перед своим отъездом за границу в Россию она не
вернулась
2 Глазунов Александр Константинович (1865 — 1936) — композитор, дирижер. В1907 —
1928 г —директор Санкт-Петербургской консерватории В1928 г выехал за границу
в командировку, в СССР не вернулся. В эмиграции жил в Париже, выступал с концертами
в качестве дирижера.
3 Далее приписка (до конца записи за день), расположенная на верхнем поле страницы
рукописи
398
Дневник 1920
живущих у него морячка. Невкусная водка и ветчина с душком — главные блюда.
Вернулся к часу ночи.
22 МАРТА, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Вставши и позавтракав, отправился к Канам по их просьбе — помочь разби-
р[аться] в вещах Г[иршман]ов для описи1. Обедал с ними, слушал хвастов
ство Мгле Леон. Потерял рабочий день, но надо было сделать им одолжение.
Вернулся после з-х часов усталый. К 5-ти на Мойку, 112: Б[раз] отдает Боро-
виков[ского]. Вечером у Блиновых с Мазуровыми. О.А. пела «Ифигению»,
«Alceste'y»2 и «Ah! Perfido»3. Посредственно. Анюта тоже неважно пела, я с ней
дуэтом — тоже скверно. Разговор благодаря Серг[ею] Павл[овичу] шел гладко
и дов[ольно] интересно. Возвращаясь, видели в первый раз в жизни чудесное
северное сияние: все небо было в светло-розовых и зеленых полосах, котор[ые]
быстро меняли свою форму и место.
23
[марта], вторник
Работал, днем у нас были Христина и Беатриса. Обе долго. С последней я вы
шел, чтобы идти на концерт в Дом иск[усств]. Там сидел рядом с Ухтомским,
говорил о литературе (целый час музыканты не приходили) и Париже. По другую
сторону сидел молодой красивый Султанов4. Соната Мендельсона для скрипки
(Кранц5) и ф[ортепиано] (Банцер), з романса Шумана по-русски (Непорент): «Die
Kartenlegerin», «Sehnsucht», «Du bist wie eine Blume»6; вариации Шуберта (Банцер),
трио Шумана (Кранц, Банцер, Буткевич). После концерта скорее побежал наверх
к Нотг[афту] смотреть выставку Добужинского, но меня настигли — Замков,
'Такая опись могла понадобиться на границе намерение А А Кана приобрести работу
В Л Боровиковского (см. запись за предыдущий день) указывает на то, что у него имелась
возможность легально вывезти из советской России произведения искусства
2Отрывки из указанных опер К.В Глюка
3«Ах, коварный» (итал.) — сцену и арию для сопрано и оркестра Бетховена
4Султанов Юрий Николаевич (? —1937) — переводчик, хранитель музея «Старый Петер
бург»
5 Кранц Наум Ильич (1880 —?) — скрипач
6«Гадалка», «Тоска», «Ты — как цветок» (нем ).
399
Константин Сомов
Неточка и Элькан. Выставка не интересна. Все мне уже знакомое и все не первого
сорта, а есть вещи прямо неприятные, как, например, сны и поцелуй среди пада
ющего города. Меня провожали Эл[ы<ан], Неточка и Замков, последний даже до
дому, пел мне, кадил, пресмыкался, но меня не тронул и не обратил к себе. Дома
Димины славные товарищи — Дергачев и Е.Г. Юзвикевич — и пирог-курник.
Кан раздумал покупать у Бр[аза] Бор[овиковского].
24
[марта], среда
Работал. После обеда пошел к Канам прощаться, пришел засветло (по дороге ви
дел, как на Благов[ещенской] улице1 с подвод грузили как дрова на трамв[айные]
площадки множество покойников в простых гробах), застал детей не спящими,
рисовал им в тетрадку и смешил их. Пришла [их] мать, а потом — Анюта. Сидели
долго, до 12-ти, потом простились на долгую разлуку. Б[еатриса] Л [еопольдовна]
очень об этом грустила. Ник[олай] П[авлович] Ряб[ушинский] освобожден из
Шпалерной тюрьмы2.3 Назад тащили на спинах овес, а в руках — книги.
N.N. told me, she is big with a child. Two months, she pretends it is mine. Does
she lies?4
25
[марта], четверг
Сегодня кончил картину. Вышло что-то вроде салонного жанра Бодаревского5!
Утром два раза звонила Б[еатриса] Л[еопольдовна] — прощалась. Вечером на
первом предст[авлении] «Царевича Алексея»6 в постановке Шуры. Чудесный
спектакль, мы наслаждались великолепным Монаховым — Алексеем и царицей
^ыне — улица Труда
2 На Шпалерной улице располагалась следственная тюрьма, называвшаяся в период созда
ния дневника Домом предварительного заключения
3 Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день
4М Ы сказала мне, что беременна Два месяца, притворяется, будто от меня Она лжет?
(искаж англ )
5Бодаревский Николай Корнилиевич (1850 — 1921) — художник, академик Императорской
Академии художеств, член Товарищества передвижных художественных выставок
6Драма Д С Мережковского «Царевич Алексей» была поставлена в БДТ в режиссером
А Н Лаврентьевым
400
Дневник 1920
Марфой. Хороши и другие. Шурины костюмы — превосходны. В театре — вся
оставшаяся интеллигенция, множество знакомых.
26 МАРТА, ПЯТНИЦА
Переезжал из Женькиной комнаты в свою спальню — уже тепло совершенно.
Потом прибирал свою большую комнату, передвигал шкаф, перемещал в нем
книги, мел и вытирал пыль. Заходил Рябушинский и расск[азывал] о своем си
дении на Шпалерной. Ругал Гржебина, котор[ый] хочет его ограбить — взять
заложенных у него Рослинов — вампир настоящий. Вечером в Доме искусств
трио Рахманинова: Венгерова, Лукашевский, Вольф Зуриил; романсы Р[имского]Корс[акова] Бриан1 под ак[компанимент] Венгеровой. Хорошо пела. Из[абелла]
Венгерова меня представила. Сидел между Ухтомской2 и Зинаидой, ко мне при
коловшейся. Спал в первый раз у себя в спальне.
27
[марта],
суббота
Солнце. Не работал, разбирал полку моих русских книг. Прочел главу из «Петра»
Валишевского о царевиче Алексее3. Димочка Циммерман верещал и надоел
мне, его нам опять подкинули. Я его использовал — он со мной переносил вещи
в мастерскую. Приходил ненадолго Кример. Потом Замков и Кирнарский, вер
нувшийся только что из Киева. Замков был в восторге от написанной для него
картины. После обеда сладко спал. Пил чай с Димой, потом долго, до половины
2-го, читал Balzac'a «La Rabouilleuse»4, рекоменд[ованный] мне Ухтомской, его
переводившей. P.S. bis.
28
[марта], воскр[есенье]
Встал недовольный собой. Приходил Элькан смотреть картину, о котор[ой] он
узнал от Замкова. Предлагал мне заказы. Днем ходил по солнцу; заходил на два
1 Бриан Мария Исааковна (1886 —1965) — певица В1918 —1933 гг —артистка Мариинского
театра
2Ухтомская (урожд Корсакова) Евгения Павловна (1876 —1941) — переводчица, жена
С А Ухтомского, сестра М.П Корсаковой В марте 1935 г выслана с сестрой в Вологду на
пять лет, где и умерла
3Речь идет об историческом труде К Ф Валишевского «Петр Великий»
4«Баламутка» (франц ).
401
Константин Сомов
аукциона, Платера и в Дом иск[усств]. Такой хлам на обоих. Видел и говорил
с Вовочкой П., котор[ый] просил для своего друга-сожителя картину моей ра
боты. После обеда читал «La Rabouilleuse»1 Balzac’a — чудесно. Потом пришел
Н.П. Ряб[ушинский], рассказывал и хвастал о своих люб[овных] похождениях,
об оргиях в Париже, на котор[ых] был за 25 т[ысяч] ф[ранков]. Каждый поне
дельник голые актеры «Comédie-Française»2. О трех крест[ьянских] девушках и
молодож[енах] в одной с ним постели после пожара, в к[отором] сгорел их отец.
Se non è vero, è ben trovato3. Потом опять читал с увлечением «La Rabouilleuse»4:
до половины второго ночи.
29
[марта], понед[ельник]
Целый день читал Balzac’a. Поставили мне новую печь. Вечером читал до само
го сна и кончил « Rabou i I le use'y»5. Последняя треть совершенно другая: как будто
Б[альзака] покинуло вдохновение и с ним чувство меры и такта. Впечатление от
всего ослабло.
Приходила Добычина и внесла мне всю сумму.
30
[марта], вторник
Не работал, болтался, пел скверно, хотя я последнее время упражняюсь в ды
хании на ночь и проснувшись. После обеда с Анютой пошли на концерт в Д[ом]
иск[усств]: trio Маршнера6 (Пергамент7— скр[ипка], Манизер8 — виолончель,
’«Баламутку»(франц )
2 В рукописи ошибочно — Comédie-Fayette
3 Если это и неправда, то хорошо придумано (итал.)
4 « Баламутку» (франц )
5«Баламутку» (франц.).
6 Маршнер Генрих (1795 — 1861) — немецкий композитор, представитель раннего роман
тизма.
7Пергамент Рувим Самуилович (1906—1965) — скрипач, композитор.
8 Матвей Генрихович Манизер (1891 —1966) более всего известен как скульптор, однако
в 1919 г. он поступил в Петроградскую консерваторию и впоследствии окончил ее С середи
ны 1920-х он полностью посвятил себя скульптуре.
402
Дневник 1920
Эшман1 — фор[тепиано]). «Форель», баркарола, «Du bist die Ruh»2 Шуб[ерта],
«Лунная ночь», «Ложась» и еще «Alten Lieder»3 Шумана (Артемьева), фантазия
для ф[ортепиано] Мендельсона (Эшман).4 Много говорил с Ухтомской о романе
Бальзака, разбирая его громадные достоинства и большие недостатки. Оттуда
к Абельманам. M[ada]me étal'nровала5 свою красивую душу и старалась меня ею
заполнить.
31
[марта], среда
Утром открыл балконную дверь, очистив ее от пакли и замазки. Солнце сильно
греет — настоящая весна — канал почти растаял. Приходил Элькан с рамой
и подрамником для будущей картины.
Сидел на солнце в отк[рытых] дверях и грелся. Начал вяло сочинять карт[ину] —
пейзаж для Элькана. Читал из тома «Restoration plays» «The Country Wife»6
Wycherley’fl. После обеда по поручению Анюты ходил к Цемировым на минуту.
Вечер[ом] после чая пришел Платер, ему я не обрадовался. Предложил мне
Рим Corrodi и Giganti в обмен на когда-то ему принадлежавший эскиз сепией,
припис[ываемый] Granet, Castel Sant’Angelo. Я согласился. По этому поводу я ему
показал старинные рисунки. Он был на этот раз не так невыносим.
1 АПРЕЛЯ, ЧЕТВЕРГ
Почти с отчаянием в душе сочинял новую картину. Так мало знаю.
После обеда ходил к Бенуа. Приятно провел время; я был у них один. Говорили
м[ежду] пр[очим] о театре, об Анне Карловне и ее стр[огом] характере при ней,
Шура дал мне за летние 2 тысячи Мефодия прелестный вид Le grand escalier7
1 Эшман Раиса (1895 —1979) — пианистка. В эмиграции жила главным образом в Англии.
2«Ты — покой» (нем )
3«Старые песни» (нем ) — возможно, речь идет о песне «Die alten, bösen Lieder» из вокально
го цикла «Dichterliebe».
4Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после
слов в открытых] дверях и грелся
5 От франц, étalager — выставлять на витрину.
G«Пьес эпохи Реставрации» «Провинциалку» (англ ).
7Большой лестницы (франц.).
403
Константин Сомов
в VersaiIles’e. Я показывал ему «Ведьму», и он определил ее как Elsheiтег’а. A «La
jument de compère Pierre»1, котор[ую] я тоже ему принес, он нашел копией [18]зо-х
г[одов] с Subleyras’a. Возвращался при волшебной луне. P.S.
2
апр[еля], пятница
Сочинял и с грехом пополам перевел композ[ицию] на холст. Приходила
Хр[истина] Н[ильсовна] Степанова. После обеда сАнютой в Дом иск[усств]. Голу
бовская играла Скрябина и Debussy, а Артемьева пела Debussy. Мне было скучно,
т.к. я не люблю ни того, ни другого. Набежали жиды: Абельманы, Замков, Кри
мер, Бразы. Вернулся домой раньше Анюты.
3
апр[еля], суббота
Начал писать красками. Сначала помешал противный еврей Шехтер2, с заказом:
будто не спит ночи — хочет спящую даму как у Хайкина (его зятя3). Потом Кор
шун — настоящий raseur4 — сид[ел] от з-хдоу-ми как истукан; я кипел от злости
и не мог его выжить — мы обедали потихоньку — и выжил его только своим уходом
в Д[ом] искусств] на выборы новых членов. Заходил оттуда на минуту к Нотгафтам.
4 [апреля],
воскресенье
Утром, в постели еще, кружилась голова. Часов в 12 пришел Барышников перед
св[оим] отъездом в Кременчуг. Принял я его самым ледяным образом. Работал
при нем. Цель его прихода — обменять «Даму в детской» на какую-ниб[удь] мою
картину или же узнать ее цену. Я не сказал ему ее назло — и испугал его, что он
в дороге ее разобьет. Противный и гадкий. Тошнило и стошнило. Скоро стало луч
ше. Работал до 6-ти. Обедал дома и у Платера с Яремичем. Вкусный и обильный
обед. Смотрели новые приобретения. Я получил Corrodi и скучноватого, но
1 «Кобылу кума Пьера» (франц.) См запись за 14 марта 1920 г
2 Шехтер Борис Ефимович — юрист, до революции был помощником присяжного поверен
ного. Из Бенуа 1918 —1924 следует, что он регулярно оказывал услуги друзьям и знакомым
Сомова (АН Бенуа, Ф Ф Нотгафтуидр)
3А Н Бенуа, знавший и Б Е Шехтера, и Н И Хайкина, упоминает о том, что они приходи
лись друг другу своя ками (Бенуа 1918 —1924 С 718)
4Назойливый человек, зануда (франц )
404
Дневник 1920
хорошего Giganti — Constantinople1. Разговоры нудные — все одно и то же —
о предполагаемом (но никогда не) отъезде в Париж.
ПОНЕД[ЕЛЬНИК], 5 АПРЕЛЯ
Работал от 12-ти почти до 9-ти. Картина быстро движется вперед. Сегодня напи
сал две фигуры. Все находят — довольно красиво. Вечером у нас была В.С. Мазу
рова, я же играл отвратительно на рояле. Разбирал Чайковского.
б апр[еля], вторн[ик]
Работал с 12-ти до 6-ти. Пообедал раньше других (у нас обедали Е.Д. Михайлова
и Л обой ков) из-за концерта в Д[оме] иск[усств]. Квинтет Es-dur Шумана, соната
(исп[олнял] Бурман), дуэт и песни его же. И «Gretchen am Spinnrade»2 (Плещеева,
Тер-Даниэлян и Максимов). От Д.Д. Бушена узнал, что у Л. Бенуа3 6 м[есяцев]
тому назад в Киеве убит сын Александр4, что умер в тюрьме <...>5 от тифа <...>б
и деря плетью, а его сестра тоже заболела этой же болезнью.
Сегодня Христина принесла мне бут[ылку] водки в благодарн[ость] за одол-
ж[енные] ей деньги — ю т[ысяч]. После концер[та] дочел из томика «Restoration
plays» «The Country Wife»7 Wycherley^. Грубая, циничная пьеса, без шарма
и остроумия.
1 Константинополь (англ )
2«Гретхен за прялкой» (нем ) —песня Ф Шуберта на сюжет из «Фауста» И В Гете
3 Бенуа Леонтий Николаевич (1856 —1928) — архитектор, художник, брат А Н Бенуа, отец
АЛ иНЛ Бенуа Академик архитектуры и действительный член Императорской Акаде
мии художеств После революции остался в России, жил в Ленинграде
4А Н Бенуа в записи от 6 ноября 1917 г сообщает относительно своего племянника «Надя
[т е Н.Л Бенуа] утверждает, будто ее брат Шура (преображенский офицер) "становится
большевиком" и, во всяком случае, ярым противником войны». В комментарии к этой
записи, сделанном уже в эмиграции, автор дневника замечает «Бедный Шура был в следу
ющем году заколот большевиками в Киеве Он перешел на службу к "союзникам", совершив
предварительно круговое путешествие во Францию» Бенуа 1916— 1918 С 470
5Одно или два слова неразб
бДва или три слова неразб
7«Пьес эпохи Реставрации» «Провинциалку» (англ.)
405
Константин Сомов
7 апр[еля], среда
Работал с 12-ти до 9-ти вечера и очень устал. Но свет позволяет.1 Картину собира
юсь кончить завтра. Слух: Финляндия объявл[яет] войну нам, пришла телефоно
грамма с распоряжениями и т.п.2
Цены пасхальные: яйцо — 250-260 р[ублей], палочка ванили — 500 р[ублей], са
хар — 2500-3000. Хлеб — 340-350.
8 апр[еля], четверг
Работал и к 6-ти кончил картину. Приезжала Женя из Царского, сидела передо
мной часа два, рассказывая мне томительно скучные вещи. Потом была Христи
на. После обеда по дождю собирался смотреть книги Мте Леон. Она варила на
буржуйке себе кашу, похожая на ведьму — грязная в грязной комнате. Она так
много говорила, что я почти не имел возм[ожности] заняться книгами. Взял у нее
на подержание испанского «Дон Кихота» изд[ания] 1832 [года], Barcelona,
в 4-х томах со скверн[ыми] гравюрами и с двумя добав[лениями]: одно —
anotacions3, другое — anälisis е vida4. Но дома, прочтя одну страницу, увидел, что
это peine perdue5.
9 апр[еля], пятница
Целый день убирал свои комнаты: мел, вытирал пыль, вытряхивал ковры. Вече
ром брал ванну. Читал и кончил «The Way ofthe World»6 Congreve'a. Блестящие
диалоги!
1 Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день.
2 Природа этого слуха не очень ясна, т.к. уже с марта 1918 г. Финляндия — официально или
неофициально, собственными войсками или оказывая военную и финансовую помощь
белому движению — вела борьбу с Советской Россией. Мирный договор был заключен
только 14 октября 1920 г. в Тарту.
3Аннотации (исп.).
4 Грамматически неверная конструкция. Правильными вариантами написания были бы.
anâlisis dévida, что в переводе с испанского означает анализ жизни,
и жизнь
5 Напрасно (франц.).
6«Так поступают все» (англ ).
406
или
anâlisisyvida — анализ
Дневник 1920
то
[апреля], суббота
Не работал. Читал «Les dessous de la pudibonderie anglaise»1. Пел. Звонила Heточка, просила книг. Перед обедом я снес ей их несколько. Приняли меня
чрезвычайно, и я засиделся, пил чай. Был там брат Макс[им] В[ениаминович]
3[унделиович]. После обеда опять пел и читал. Около 12-ти вчетвером пошли
к церкви Мих[аила] Архангела, постояли немного на улице в грязи и вернулись
домой к пасхальному столу, котор[ый] Анюта со свой[ственными] ей умением
и изобретательностью сделала все-таки, несмотря на бедность и скудность, при
влекательным. Были и вкуснейшие куличи, и пасха, крохотный, в два кулачка,
окорок, и скверные яйца, маскированные выросшей на подносе травкой, кофе.
Я поставил Христинину водку. Все были довольны. В постели читал до 2-х ч[асов]
ночи о pudibonderie2.
11 апр[еля], пасхальное воскресенье
К 2-м часам всей семьей пошли к Мазуровым, было несколько дам и скучно3.
К4-М домой; пришел Хайкин, принес флакон водки — мил и наивен. Сиде
ли до 6-ти. Обещал меня свести в «Кармен» в субботу; он з[убной] врач при
Мар[иинском] театре. Ку-ми пошел к Бенуа к обеду; кроме меня был Яремич.
Очень приятно провел вечер. Шура много, интересно рассказывал, читал из
своего дневника сентябрь 1902-го — живо, возобновил в памяти моей целую
эпоху — приготовления его к «Гибели богов»4 и Грабариану5; о моей карт[ине]
1 «Изнанку английского целомудрия» (англ ) — первое издание этого сборника с предисло
вием французского писателя Эктора Франса (1837 —1908) впервые вышло в 1900 г
2Целомудрии (англ.).
3Так в рукописи.
4 Оформлен и ю остановки оперы Р Вагнера на сцене Мариинского театра
5 Речь идет о предприятии «Современное искусство», основанном в Петербурге
И.Э. Грабарем на деньги московских коллекционеров В.В. фон Мекка (1877 —1932. РЗФ
Т. 2. С. 169 —170 НМ. Т. 4. С. 487) и князя С.А. Щербатова (1875 —1962, РЗФ Т 3. С. 593; НМ.
Т 6. Ч з С. 592) Основой предприятий был художественный салон, главный принцип
устройства которого заключался в том, что произведения в нем экспонировались в интерье
ре, созданном автором этих произведений. Начинание было поддержано журналом
«Мир искусства», и многие члены объединения (и близкие к нему художники) получили
407
Константин Сомов
«Вечер»1, только что оконченной. Позднее пришли Бушей и Эрнст. Я ушел до
вольный в половине 12-го, было темно и сыро, и парило — было даже жарко.
Взял у Шуры читать апокриф «Souvenirs de la marquise de Créquy»2. Умерла По
лина3 в больнице.
12апр[еля],
понед[ельник]
День прошел весь на людях. Сначала пришел Рябушинский, сидел долго и надо
ел мне; потом скоро ввалилась компания Мазуровых и Блиновых, потом слад
кий Замков брать картину, обедала Бенезе, после обеда пришел А.П. Келлер,
в io ч[асо]в я с Анютой пошел к Венгеровым, и все это почти без передышки.
У В[енгеровых] была певица Бриан и ее «друг» Масловская4. Б[риан] пела две
еврей[ских] песни Соминского и «Adelaide’y» Бетховена. Посл[едняя] — посред
ственно, senza bel canto5. За чаем, очень роскошным, оживленные разговоры.
комнаты в салоне В их числе были К А Коровин,/! С Бакст, А.Н Бенуа, Н К Рерих, А Я Го
ловин, К А Сомов.ЕЕ Лансере «Современное искусство» имело несомненный успех (хотя
и вызвало много разноречивых споров в художественной среде) — не в последнюю очередь
благодаря визиту Николая II Однако предприятие, вопреки ожиданиям, не окупилось
и вскоре было закрыто. Среди немногого, выпущенного в свет издательством «Современное
искусство», нельзя не упомянуть об альбоме воспроизведений работ Сомова с предпо
сланной им статьей Грабаря (Константин Сомов Современное искусство СПб , Издание
кн С А Щербатова и В В фон Мекк, 1903) Подробнее см мемуары Щербатова и Бенуа
Щербатов С.А Художник в ушедшей России М
Согласие, 2000 С 162—186 Бенуа. Мои
воспоминания Т 2. С 372 —379
1Эта картина написана Сомовым в 1900 — 1902 г , находится в Государственной Третьяков
ской галерее
2«Воспоминания маркизы де Креки» (франц ). Вопрос о том, действительно ли французская
аристократка Рене Каролина де Фруле Крики (1714 —1803) является автором приписывае
мых ей воспоминаний, в настоящее время остается открытым
3На нижнем поле страницы рукой Е С Михайлова приписано' портниха А А Сом[овой]-
Мих[айловой]
4 Масловская Софья Дмитриевна (1885 — 1953) — певица, режиссер. В1919 —1921 г — режис
сер Мариинского театра
5 Без бельканто (итал.).
408
Дневник 1920
13 апр[еля], вторник
Начал сочинять карт[ину] для Добычиной. Как всегда, мучительно. Во время
работы приходил Пиньятелли, я его принял невежливо и прод[олжал] работать.
Потом получил от Анюты за это замечание и с ней разругался. После обеда с ней
и Димой пошли в Дом иск[усств] на концерт, на этот раз чрезв[ычайно] мало лю
дей. Мендельсон — кв[артет] Es-dur, [opus] 44 №1. Соната для ф[ортепиано]
и виол[ончели] Es-dur. Неинтерес[ная] баллада «Генрих Птицелов» Loewe и пьеса
Вебера (Исаченко). Оттуда с двумя Абельманшами и братьями Эльканами
к ним (т.е. А[бельманшам]) пить чай. Туда же пришла Тюляева. Кроме того, Хес-
сины, МаксЗунд[елиович], сестра его. Я сидел рядом сТюляевой и около Мгле
А[бельман], которая надоела мне комплиментами. На улице великолепно: тепло,
как летом. Катол[ический] епископ арест[ован] заложником, гранд[иозная] ма
нифестация в костеле кончилась массовым арестом.
14 апр[еля], среда / 1 апр[еля]
Дивное теплое солнце; двери балкона открыл настежь. Компоновал картину.
Приезжала Женя из Ц[арского] и Элла Грюнберг, но я ими не занимался. По
том Христина с дочкой. После обеда заходил на минуту к Пиньятелли, потом
к М.И. Прево с Анютой и мужем. Там двое крайне неинтер[есных] средних лет
супругов и скука. Сег[одня] наткнулся на улице на Сологуба и Чеботаревскую1,
похудевшую и безобразную, в «шаплетке»2 Гап 303 с завязанной под подбородком
ленточкой. Сологуб — розовый, толстый, белее, чем раньше, походкой [похож] на
старого повара. Очень звали к себе.
15
[апреля], четверг
Переводил композицию на холст. Приходили скучные Мария Вас[ильевна] и та
кая же Даша; весь день прошел с ними. Потом приходил Нотгафт. Он заказал мне
1 Федор Кузьмич Сологуб (1863 —1927) — поэт и прозаик, один из виднейших представите
лей русского символизма в литературе Писательница и переводчица Анастасия Нико
лаевна Чеботаревская (1876 —1921) — его жена, сестра Александры Н Чеботаревской
иОН Черносвитовой
2От франц, chapeau — шляпа
3 Под 30 лет (франц ).
409
Константин Сомов
акварелир[ованный] рисунок. Читал «Pudibonderie anglaise»1. Пел Бетховена.
В и пошел за Анютой к В.С. Мазуровой, но не застал ни ту, ни другую и вернулся
домой. Спал с открытой форточкой — так тепло.
1б [апреля],
пятница
Деревья перед нашим домом уже раззеленели. Часть дня чистил и выколачи
вал зимние пальто, убирал их в гробы и запечатывал их. С Анютой пил какао,
читал «Pudibonderie»2. Приходили Христина с дочкой. После обеда ходили
в Дом искусств. Музыка: Мясковский — соната для ф[ортепиано] и виолонче
ли (Бушей3 и Гриндин) — очень красиво. И около ю-ти романсов в исполнении
Алексеевой, актр[исы] Драм[атического] театра. Тоже много красивого, но
музыка их мрачная. Потом танцы. Масса народу. Возвращались под сильным
дождем.
17 [апреля],
суббота
Ходил на осмотр аукционов, присмотрел себе две вещи: акв[арельный] вид
Рима Wog'a и карнавал в Риме Caffi. Болела голова. «Кармен» отменили,
и я остался дома. После обеда вызвал Элькана, показал ему картину, он
остался ею очень доволен. Прочел знаменит[ые] мемуары Tovey's «Hist[ory]»4
во фр[анцузском] переводе 1793 года, одолженные мне через Неточку Наша
тырем5.
1 «Английское целомудрие» (англ )
2«Целомудрие» (англ )
3 Бушей Александра Дмитриевна (1894 —1991) — пианистка, музыковед
4«Историю» Тови (англ ). В рукописи ошибочно — Tovey's Hill Речь идет о французском
переводе книги Тови де Блоссье (1692 —1745) «Anglia Judaica, or A History of the Jews in
England» — сборника материалов об истории евреев в Англии
5Нашатырь Георгий Владимирович (1902 —1963) — переводчик, коллекционер Эмигриро
вал, но вскоре, уже в 1920-х годах, вернулся в Россию. Впоследствии был репрессирован,
в последние годы жил в Тарусе В мемуарах М.М Меленьтева есть информация о послед
них годах его жизни, см Мелентьев М М Мой час и мое время СПб Ювента, 2001 С 756
(указ)
410
Дневник 1920
18 [апреля],
воскр[есенье]
Встал больной, кружилась голова, тошнило. Приходил Зилоти, смотрел картину.
Рвало. Лежал весь день. Дочел из «Die Tomatensauce» из «Das Grauen»1 Ewers’a. Ве
чером мне стало лучше, пошел в «Раймонду», на кОтор[ую] мне уступил свое ме
сто Элькан между дамами Абельман. Анюта днем делала им визит. «Раймонду»
дирижировал сам Глазунов2. Гердт, Федорова, Вильтзак, Монахов, Кусов
и др[угие]. После балета пил чай у Абельманов.
19 [апреля],
понед[ельник]
Встал с сильной головной болью и пролежал весь день. Вечером стало лучше.
С Анютой ходил к Степановым, дождь прошел, но было мокро и холодно (ла
дожский лед). У Степ[ановых] музыка: Рихтер и Астафьева играли в 4 р[уки]
preludes Liszt’a. Витковский играл вариации Mozart’a, 3 этюда — Шлецера, Vitol'a
и d’Albert’a. Бегло, но нехорошо. Видел сон, полукошмар: детей на Неве на барках
среди полураст[аявшего] льда, обреченных быть потопленными; потом ехал стоя
в густ[ой] толпе на носу парохода, сухопутного, мчавшегося по Англ[ийской]
набережной, везли нас на что-то неведомое, на уничтожение — я думал, как бы
удрать. На самом интер[есном] месте проснулся. Купил для Мефодия (Женя) две
мал[енькие] вазы, Вена [18]2О-х годов.
20 [апреля],
вторник
Немного ругался с Анютой по поводу завтрашнего у меня собрания жидов и не
желания их поить чаем в присутствии Серг[ея] Дм[итриевича]. Приходили Хри
стина с дочкой. Потом пришел Бушей, с котор[ым] очень приятно и умно болтал.
Принес мне на показ свой натюрморт. Не плохой, но и не хороший. Потом вдруг
Коршун. От него я пришел в ужас. Но он был недолго — я его уж очень скверно
принял, и вот почему: он сказал мне, что Псковский музей предлагает ему купить
у него синюю даму за большую сумму, чем он мне дал, и проситу меня на это
соизв[оления]. Вместо нее он мне на эту большую сумму закажет другую картину.
Я рассердился на него, объяснил, почему, сказал, что он на мне хочет спекулиро
вать и все преувеличил, чтобы вообще от него отделаться. Отказался от нового
’«Томатный соус» <из> «Ужаса» (нем )
2 Автор балета.
411
Константин Сомов
заказа и от привез[енного] из Пскова мне большого хлеба (!). Он ушел, кажется,
сконф[уженный] — кажется, т.к. на его каменном лице ничего не разобрать. Не
выходил сегодня. Читал Ewers'a «Das Grauen»1. Нехорошо.
21
[апреля], среда
Писал до 6-ти. Думаю, картина будет нехорошая. После обеда занялись с Анютой
чисткой комнаты и приготовлением к приему гостей. В i-ом часу они пришли:
две Абельман, двое Хессинов и Элькан. Благодаря Анютиному уменью, чайный
стол вышел чрезвычайно привлекательным и нарядным. Кофе, жаворонки2, пече
нье с маслом, мед, леденцы. Г ости остались довольны. Смотрели и восхищались
моими картинами. Около часу разошлись. Элькан принес в подарок ю ф[унтов]
пшеничн[ой] муки.
22 [АПРЕЛЯ], ЧЕТВЕРГ
Работал до 6-ти. Не нравится карт[ина]. Обедал у нас Л обой ков. Читал «Das
Grauen»3. Пришел дурак Платер. Я слушал всевозможный вздор, потом увел его,
сам пошел к В.С. Мазуровой с Анютой и мальчиками.
23
[апреля],
пят[ница]
Работал. Ч[асов] в 5 приехал Кирнарский, уговорил взять заказ в 6о [тысяч] — ра
дуга с крест[ьянской] девушкой.4 Во время обеда приехала из деревни Саша
с Фибсом и объявила, что привезла его ко мне оставить — я разозлился и ругался
с ней. Также просил объяснить, куда она девала половину кр[асной] портьеры, на
что она не дала объяснений. Вечер[ом] в Доме и ск[усств]. Зоя Л од ий пропищала,
а не пропела песни Шуберта и Г рига. Сидел между Ухтомской и Абельманша-
ми. Ухтомская сообщила мне, что мой взгляд считается одним из чудес, вроде
Страсб[ургского] собора, 9-й симфонии [Бетховена] и т.п. Возвращались со скуч
новатым А.П. Келлером.
’«Ужас»(нем ).
2 Речь идет о булочках в форме этих птиц
3«Ужас» (нем.)
4 Дал ее вставка (два предложения), расположенная в записи за 25 апреля, после слов но он
отказался
412
Дневник 1920
24
[апреля],
суббота
Когда я еще лежал в постели, приехала Женя и сообщила о смерти Саши от гной
ного плеврита. Умер он еще на 6-й неделе по дороге из Нарвы в Ревель. Я плакал.
Женя благородно, скромно несет это горе. Приходила к нам еще 2-й раз перед
св[оим] отъездом. Сообщила также, что Андрюша женился на св[оей] слушатель
нице в В[еликих] Луках1.
Работал. После обеда пел Брамса. Читал расск[аз] «Der tote Jude»2 Ewers’a. Потом
опять пел Брамса и опять [читал] Ewers’a — «Die Topharbraut»3. О Саше много ду
мал. Грущу, что я был с ним так груб и к нему неприязнен — смерть сразу сделала
его мне милым.
25
[апреля], воскр[есенье]
Сначала пришел Элькан, потом Зилоти. Элькан в его картине говорил про ра
дугу, что в одном краю она его не вполне удовлетворяет! Я ему предложил ее
продать другому — я ему сд[елаю] другую, но он отказался. Потом лежал с го
ловной болью и не работал. Вечером с Анютой в Алекс[андринском] театре смо
трел из ложи бельэтажа по приглашению Элькана и Абельманов «Шута Тантриса» Э. Хардта. Препротивная нудная драма, прескверно сыгранная. Было очень
скучно. В ложе еще был Замков. Пили чай Абельманов. Засиделся до 2-го часа.
Почти у нашего дома нас остановили з милиционера, но добродушно пропусти
ли нас домой. Долго не мог заснуть. Много думал об умершем Саше: грущу
и кляну себя за то, что так скверно и несправедливо с ним обращался, забывая
о его молодости и тяжелых условиях его бедной жизни. В последнее свидание
с ним я был такой злобный, гадкий. И перед Женей как я страшно виноват.
<Я — подлый эгоист. Ночью немного плакал о Саше — зачеркнуто>.
26
[апреля],
понед[ельник]
Работал. Вечером дочел из «Das Grauen» «Die Topharbraut» и «Die Mamaloi»4.
Интересно читалось, но это Рое made in Germany5. Приходила Саша, объяснить
1 Женой А А Сомова стала Лидия Константиновна Луппиан По свидетельству А Е. Михай
ловой, у супругов было трое детей Ирина (1916 — ?), Галина (род 1926) и Андрей, последний
погиб на фронте во время Второй Мировой войны или умер во время блокады Ленинграда
2«Мертвый еврей» (нем.)
3«НевестаТофара» (нем )
4«Ужаса» «Невесту Тофара» <и> «Мамалои» (нем.)
5 По, сделанный в Германии (англ )
413
Константин Сомов
о портьере: напомнила мне, что половина была уничтожена на подставке1 при
переезде моем в бельэтаж — значит, она не виновата. Ночью плакал об умер
шем Саше.
27
[апреля],
вторник
Написал лицо женщины. Звонила Варв[ара] Вас[ильевна] Кр[алина]: Миф
жив и здоров — в Екатеринодаре2 живет с братом ее3 и Д. Шев[ичем]4 втроем.
Письма от брата датир[ованы] февралем. Направляются куда-то дальше.
Вечером ходил на Екат[ерининский] канал снести «Le livre»5 знакомому Тро
яновского, приславшего мне вчера з ф[унта] сахара. Оттуда к Тиховым. Там
Платер. Тихов показывал мне свои бойкие и пошлые nudités6. Он ими сам
очень доволен. Она [М.Л. Тихова] болтала без передышки, не интересно
почти, о фарфоре и коллекционерстве. У нее красивые вещи николаевс[кого]
периода7.
28
[апреля], среда
Писал весь день до 8-ми час[ов]. Лицо мужчины — долго все выходил жид.
Под конец переделал нос, и у меня вышел простоватый человечек. Вечером
у нас были Варв[ара] Сер[геевна] с дочкой и Вера Сер[геевна] с бароном. Была
'Так в рукописи
2 Ныне — Краснодар.
3М В Кралиным, вместе с которым М Г Лукьянов покинул Петроград
4Шевич Дмитрий Степанович (1885 —1974) — приятель М Кралина и М Лукьянова.
Окончил Первый кадетский корпус, Николаевское кавалерийское училище Служил
в лейб-гвардии Гусарском полку и лейб-гвардии Жандармском полуэскадроне
Участник Первой Мировой и Гражданской войн. В Вооруженных силах Юга России был
начальником Хасавюртовского округа Чечни После эмиграции занимался сельским
хозяйством. РЗФ Т. з РЗФ Т С 528 НМ Т 6 Ч 3 С 337
5«Книгу» (франц )
6 Ню (франц)
7Созданные на Императорском фарфоровом заводе в период правления императора
Николая I
414
Дневник 1920
скука. Я проиграл всю «Тщетную» на «Das schlecht bewachte Mädchen»1.
Ночью замирало сердце, чего давно не было.
29 [апреля],
четверг
Писал платье женщины. Приходила Саша Ковалевская, теперь почти старушка,
беззубая, в богадельне2. Заходила Христина с дочкой. Вечером приглашен Со
логубом на Вас[ильевский] остр[ов]. У них только Тявочка — она же Розовое
говно (О.А. С[удейкина]) — с какой-то молодой подругой. Говорили о револю
ции нашей и франц[узской]. О России, о большев[иках], о литературе и театре.
А[настасия] Н[иколаевна] пишет книгу о женщине XVIII века. Они стремятся уе
хать из России. Возвратился под дождем.
30 [апреля],
среда
Долго работал.3 Во время обеда приехала из Ц[арского] Женя. Я был с нею
очень нежен — мне ее так жаль — хочу навсегда быть с нею милым и ласко
вым. Она много говорила о Саше. Проводил ее до бывшей ее квартиры. Вече
ром в Д[оме] иск[усств] музыка. Фишер: сюита, пьеса. Пахельбель. Bach: фуга
из «Kunst der Fuge»4 и passacaglia — органное перелож[ение] д’Альбера.
Все это играла А.Д. Бушей. Потом з дуэта Мендельсона пели Тер-Даниэлян
и Непорент. Много народу. Видел вернувшегося из Смол[енской] губ[ернии]
Верейского5. С нами была В.С. Клочанова. Возвращались под дождем; когда
он прошел, стали палить и пускать ракеты. Мгле Абельман чуть не умерла со
1 «Плохо присмотренную дочь» (нем ) Речь идет о разных версиях одного и того же балета,
которого есть две партитуры Одну сочинил французский композитор Луи Герольд (1791 —
1833), другую — немец Петер Людвиг Гертель (1817 —1899). Сомов исполнял вторую версию.
2 А Е. Михайлова помнит, как она, уже в 1930-х годах, продолжала приходить из богадельни
домой кА А Михайловой
3 Далее вставка (три предложения), расположенная в записи за этот день, после слов нас
тупающего 1-го мая
4«Искусства фуги» (нем ).
5Там, в деревне Аносово, в то время жила жена художника Е Н Верейская ГС Верейский
навещал ее, приезжая из Петрограда, или же она сама изредка ездила туда Подробнее
см воспоминания Е Н Верейской о муже ОРГРМ Ф 195 Ед хр 145
415
Константин Сомов
страху, думала что взаправду стреляют. Это по случаю наступающего i-го мая.
Ночью читал «Liqueurs et parfums»1 — глупую, невероятную, неправдоподоб
ную похабщину.
1 МАЯ,СУББОТА
Работал с 12-ти до половины 8-го и кончил картину. Она мне не нравится. Захо
дившему Н.П. Ряб[ушинскому] она настолько понравилась, что он долго уговари
вал меня ее ему уступить и предлаг[ал] 50 [тысяч]. Он принес мне Голицына
и Princesse Moustache2 на хр[анение]. Вечером заходили Элькан и А.М. Абельм[ан].
Им картина очень понравилась. Эл[ькан] все-таки пользуется данным ему мной
правом не брать картину с радугой и устраивает ее Грусу3 за 70 т[ысяч]. После их
ухода около n-ти, пошел на Англ[ийскую] набер[ежную] к Ник[олаевскому] мо
сту. Постоял на мосту в невеселой толпе, ожидавшей фейерверка; видел одино
кие ракеты и медленно падающие звезды. Фейерверка большого не догляделся
и ушел домой, было пасмурно, и стал накрапывать дождь. Читал глупейшую кни
гу «Liqueurs et parfums»4 до часу ночи.
2 МАЯ
Не работал. Ходил к М[арии] Степ[ановне] Нурок за книгами: «Webster and
Tourneur»5 и взял еще «Volupté»6 St-Beuve'a и «Extravagants et originaux
’«Ликеры и духи» (франц ). Речь идет об анонимном произведении «Liqueurs et parfums
des importantes fabriques de Lesbos, Cythère et Gomorrhe, distillés par Mme la Victomtesse
de St Luc»
2Усатую княгиню (франц ) Эти два портрета (В Б иН П. Голицыных) кисти А Рослина упо
минаются в записи от4 марта 1920 г.
3 Г рус Федор Иванович — коллекционер, управляющий делами петербургской конторы
нотного издательства «М П Беляев», секретарь Попечительного совета для поощрения
русских композиторов и музыкантов.
4«Ликеры и духи» (франц )
5 Речь идет о сборнике пьес двух английских драматургов XVII века — Д Уэбстера и Си
рила Тернера (1575 —1626) — к этой книге Сомов специально вернется в эмиграции,
в 1927 г , в поисках сюжетов для собственных произведений
6«Сладострастие» (франц ).
416
Дневник 1920
du XVII s[iècle]»1 P. Musset. Потом ходил к Хайкину смотреть его новые приоб
ретения, болтал с ним угощаясь. Чудесн[ый] cherry brandy Heering’a. Вечером
в театре «Псковитянка» с Шаляпиным, который бь|л великолепен. Пели кроме
него Коваленко2 и Журавленко-Попова3, Журавленке4 и Артамонов5. Купер — ди
рижер. Музыка скучновата. Был с Абельманами и Эльканом, к которым пошел
потом пить чай. Дома еще ругался с Анютой из-за ее несправедливых упреков
в моем невнимании к ней. Говор[ят], из-за Фин[ляндии] завтра будет объявлено
военное положение.
3 мая, понед[ельник]
С двумя ящиками поехал на траме в Эрмитаж за фарфором. Кстати, вышел де
крет, по которому все, что у тебя на кв[артире], принадлежит тебе и реквиз[иции]
не подлежит. Бушей и сторожа мне помогали укладывать. Видел Шуру и получил
от него пропуск на «Алексея»6. За мной зашел Женька. По счастливой случайно
сти, когда мы выходили с ящиком, выходили из Эрм[итажа] и супруги Мацулевичи7 и предложили мне везти мой фарфор на ихней детской колясочке, которую
’«Сумасброды и оригиналы XVII столетия» (франц ).
2 Коваленко Мария Владимировна (1873 —1950) — оперная певица С1928 г. вела педагоги
ческую деятельность в Мариинском театре, в 1941 —1946 г — Большом театре
3 Попова-Журавленко Антонина Ивановна (урожд Попова, по мужу Журавленко) Антонина
Ивановна, (1896— 1981) — оперная певица, жена П М Попова-Журавленко В1913—1918-м
выступала в петербургском Театре музыкальной драмы, затем в Мариинском театре,
с 1930-х г до 1948-го — в Михайловском театре (МАЛЕГОТе)
4Журавленко Павел Максимович (1887 — 1948) — оперный певец, муж А И Поповой-Журав-
ленко Пел в петербургском Театре музыкальной драмы (1912 —1918), затем в Мариинском
и одновременно в Малом оперном театрах В1918 —1921 г был постоянным партнером
Ф И Шаляпина
5Артамонов Николай Степанович (1885 — 1971) —оперный певец В1918 —1922 и 1926 —
1931 г — в Мариинском театре, пел также в Михайловском театре (МАЛЕГОТе)
6Спектакль «Царевич Алексей», на котором Сомов уже побывал 25 марта того же года
(см соотв запись)
7Византинист Леонид Антонович Мацулевич (1886 — 1959) был сотрудником Эрмитажа
Его жена, искусствовед Жанетта Андреевна Мацулевич (1890 —1973). также существенную
417
Константин Сомов
я при их помощи везде площ[ади] Мих[аила] Архангела, на которой они живут.
Устал, пил чай, распаковывал и расставлял фарфор.1 Пригласил вечер[ом] Верей
ского и Келлера.
Вечером у меня скучноватые А.П. Келлер и Г.С. Верейский, потом Элькан и Хай-
кин (для свидания с Верейск[им], которому он хочет заказать свой портрет), тоже
мне надоевшие.
4 МАЯ,ВТОРНИК
Днем ничего не делал.2 Рассматрив[ал] книгу о датской живописи, изд[анную]
в Копенгагене. Какое великолепное у них прошлое!3 Что за простота и доброт
ность! Восхитительные портретисты XVIII и XIX века. И депге4 XIX века прост, не
слащав. Пел, по совету Анюты поставив голос глубже. И он стал звучать лучше.
Вечером вложе с Абельманшами, Эльканом, Андрюшей, Нотгафтом и Женькой
в Мих[айловском] театре. «Соломенная шляпка» Лабиша. Играли: Плансон, Желез
нова5, Домашева6, Тиме7; К. Яковлев8, Горин-Горяйнов9, Любош10, Шаповаленко11,
Аполлонский12. С танцами и куплетами. Мило и весело. Мгле А[бельман] принесла
часть своей жизни отдала Эрмитажу, работала главным образом в отделе западноевропей
ской скульптуры.
1 Следующее предложение приписано над строкой
2Далее вставка (пять предложений), расположенная в рукописи на верхнем поле этой,
а также предыдущей страницы
3 В этом месте в рукописи, а также в конце следующего предложения, восклицательные
знаки отсутствуют.
4Жанровая живопись (франц).
5Железнова Нина Михайловна (1899 —1972) — актриса
6Домашева Мария Петровна (1875 —1952) — актриса
7Тиме Елизавета Ивановна (1884 — 1968) — актриса
8 Кондрат (Кондратий) Николаевич Яковлев (1864 —1928) — актер С1906 г — в труппе Алек
сандрийского театра
9 Горин-Горяйнов Борис Анатольевич (1883 —1944) — актер
юЛюбош Александр Семенович (1880 —1954) — актер.
11 Шаповаленко (наст Болотников) Николай Петрович (1860 (1862^) —1923 (1925?)) — актер.
12 Аполлонский Роман Борисович (1865 — 1928) — актер
418
Дневник 1920
мне бутерброды с творожным сыром и занимала меня до утомления — в ложе
и по дороге домой — пересказом лекции Кони1 о Толстом и Тургеневе и разгово
рами, в которых выявляла свою красивую душу. Вернувшись домой, пил чай
с молоком и съел крутое яйцо с хл[ебом] и маслом/
5 МАЯ,СРЕДА
Мало работал, неудачно раскрасил оттиск «La dame charitable»2 для Верейского
и забраковал его. Вечером ходил в Певческ[ую] капеллу на конц[ерт] Танеева:
квартет op[us] 19, квинтет op[us] 14 и четыре хора на слова Бальмонта, испанский
хор Архангельского. Со мной рядом сидела Неточка. Под конец le petit besoin, me
coupait le ventre3, a я не знал, как мне быть с ней [т.е. А.М. Абельман], котор[ую]
я должен был довести домой и пить чай у них; с нами шла еще Бушей. Обошлось
благополучно, т.к. я нашелся и сказал, что мне нужно зайти к Грусу в том же
доме и действ[ительно] зашел к нему (чтобы перегов[орить] с ним о возврате ему
денег) — он купил у меня радугу за 70 [тысяч]. Музыка на меня не произвела боль
шого впечатл[ения], хотя она хорошая. Чай с угощением у Абельманов. Разго
воры интеллигентные. По дороге в концерт встретил дирижера Купера, он меня
страшно уговаривал взять на себя постановку «Le nozze di Figaro»4 в Мар[иинском]
театре. Я, конечно, отказался.
б
[мая], четверг
Ходил в Эрмитаж за фарфором. Нес домой тяжелый ящик и очень устал. При
ходил ко мне молод[ой] художник Плешаков5 за советами по живописи. Вечером
с Анютой с удовольствием прослушал «Кармен». После долгого промежутка
музыка ее чарующе на меня подействовала. Орк[естр] хорош под упр[авлением]
1 Кони Анатолий Федорович (1844 —1927) — юрист, государственный и общественный дея
тель, литературовед
2«Сострадательная дама» (франц )
3 Малая нужда, скрутило живот (франц )
4«Свадьбы Фигаро» (итал )
5 Плешаков Владимир Сергеевич (1892 —1942) — художник Работал главным образом
для театра — в 1920 — 1930-х оформлял спектакли Мариинского театра и Михайловского
театра (МАЛЕГОТа)
419
Константин Сомов
Купера, исполнение очень посредственное: Тарновская, Куклин1, Горская2, Оль
ховский3, Журавленка и др[угие]. После «Кармен» к Пиньятелли на именины
Г[ригория] Ст[оматьевича]. К счастью, недолго — все играли в карты, когда мы
пришли.
7 [мая],
пятница
Приезжала Женя из Царск[ого]. Узнала немного о смерти Саши: он заболел в
январе, был два месяца болен, стало сначала лучше, потом опять очень сквер
но, он очень страдал и кричал. Похоронен в братской могиле в имении Педдес
барона Штакельберга, ст[анция] Сонда. Поплакал с Женей. Около 5-ти гости:
Замков, Христина, Добычина с мужем4. Она ост[алась] очень довольна картиной
и ее унесла. Кривлялась, как всегда. Дура, но хитрая. Обедал у нас Лобойков, и
обед был сервиров[ан] в моей комнате, что Лобойкову очень понравилось, и он рас
сыпался в комплиментах и упоминал об обедах у меня Павловой5. Веч[ером] конц[ерт] в Доме иск[усств]: посредств[енные] произвед[ения] Ляпунова6 и песни С. Та
неева исп[олняли] Шаронов7 и Шандоровская. Говорил с Леночкой Лазаревской,
1 Куклин Николай Никанорович (1886 —1950) — оперный певец В1918 —1947 г выступал
в Мариинском театре
2 Горская (урожд Файнберг, по мужу Экскузович) Розалия Григорьевна (1891 —1984) — опер
ная певица В1918 —1949 г — солистка Мариинского театра
3Ольховский Евгений Григорьевич (1888 —1972) — оперный певец В Мариинском театре
выступал в 1919 —1931 г
4Петром Петровичем Добычиным (1881 —1942). В справочнике «Весь Петроград» он фигури
рует как помощник присяжного поверенного Весь Петроград 1917 С. 215
5Павлова Анна Павловна (1881 —1931) — артистка балета, жена В Э Дандре Окончила
Санкт-Петербургское театральное училище Дебютировала в Мариинском театре
в 1899 г , с 1906-го — прима-балерина В1907 —1909 г сотрудничала с М М Фокиным,
в 1909—1911г — в Русских сезонах С П Дягилева В 1910 г создала собственную труппу,
с которой гастролировала по Европе и России После революции осталась за границей
РЗФ Т 2. С 381 НМ Т 5 С 302
6Ляпунов Сергей Михайлович (1859 —1924) — композитор, пианист, дирижер В1923 г. вы
ехал на гастроли за границу, в Россию не вернулся. РЗФ Т 2 С. 105 НМ Т 4 С 278.
7 Шаронов Василий Семенович (1867 —1929) — оперный певец.
420
Дневник 1920
с Ухтомской, Mlle Абельман, Замковым и tutti quanti1.2 Химона освобождена из
тюрьмы с напутст[вием], чтобы больше не воровала! А невинный больной Миша
[Цемиров] сидит второй год без надежды на осв[обождение].
8 [мая],
суббота
Встал поздно и пел. Делал большее appoggio3 по совету Анюты, и голос звучит го
раздо лучше, красивее и сильнее.
Ходил к Эрмитаж за остатками фарфора. Эрнст помог мне нести один ящик,
с ним заходил на осм[отр] аукц[иона] в Доме иск[усств] и в Общ[ество]
поощр[ения], где аукц[ион] Платера и Добычина устр[аивает] нашу выставку.
Она будет очень бедная, хороши аквар[ельные] вещи Остроумовой и Бенуа и ри
сунки Верейского, несколько сухие, но внимательные и прекр[асно] нарисован
ные. Домой. Пил чай с молоком. Лежал после труда. Пошел в театр на «Царевича
Алексея». котор[ый] шел (в 19[-й] раз4) так же прекрасно, как в первый раз. Мона
хов был превосход[ен]. Анюта получила от Б[еатрисы] Л[еопольдовны] письмо,
в котором смутное известие о смерти В.О. Гиршмана5. Оно не произвело на меня
никакого впечатления! У меня не оказалось к нему никакого чувства.
9 [мая],
воскрес[енье]
По чудной погоде утром к n-ти понес на открыв[ающуюся] сег[одня] выставку
свои две вещи — Димин портрет и «Вечерний пейзаж с сиренями». Нотгафт, при
бивая, разбил стекло на портрете и очень этому огорчился. Выставка приличная.
Очень хороши бронзовые головы Ухтомского. Нотгафт сказал мне, что в Москве
устроена в Третьяков[ской] галер[ее] моя юбилейная выставка. Не работал, на
балконе долго читал Е. Goncourt «La Faustin»6. Вечером часов в 9 пришел прокля
тый Платер. Принес на мену неприлич[ную] аквар[ель] Зичи — монах с монахиней.
’Прочими (итал ).
2Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за следующий день, после слов
шел (в1920-м) так же
Юпору (итал )
4Так в рукописи
5Это известие было ложным.
6«Актриса Фостен» (франц )
421
Константин Сомов
Я ему дал contre-épreuve1 Parisot, сангвину, воспроизвед[енную] в «Старых го
дах»2. За нее получу еще другую порнографию, м[ожет] б[ыть], того же Зичи,
неподписную. Увязался с нами к К. Брюлловой, — как я его ни отговаривал откро
венно грубо, но он, дурак, не понял, как я злился и как от него хотел отделаться.
У К. Брюлловой мило, но скучно. Кроме нас и Платера была еще жилица, мило
видная блондинка; немного пели Анюта, я и дочка Кати. Ночью была обильная
и очень острая поллюция. Приснилось, что я к кому-то <...>3 голому приходил
и его бранлировал.
ю [мая].
понед[ельник]
Перерисовывал на полотно контур картины для Кирнарского. Читал «La Faustin»4.
Вечером дома. Была у нас М.И. Прево, но я с ней был недолго, только за чаем.
Писал с отвращением необходимое письмо Б.Л. Кан, т.к. [есть] оказия ей его по
слать, а она уже писала 4 раза. Ненавижу писать письма. Вышло глупое, бессо
держательное, холодное письмо, и я злился.
11 [мая],
вторник
Не работал, а целый день читал «La Faustin» и кончил ее. Не понравилось. Хотя
читается интересно. Заходила Христина с дочкой.5 После обеда заходили Анна
Морисовна с Языковой (заказчицей Анютиной). Прилезла и Мгле Абельман
с Эльканом, принесшим сахару. Посидели недолго; было скучно, и я [был]
рад, когда они ушли. Вечером играл на рояле Мошковского «Boabdil'fl». Обще
доступная, дешевая музыка. Приходил после ю-ти Хайкин, и я ему переставил
1 Обратный оттиск (франц )
2Французский художник Пьер-Александр Паризо (1750 —1820) провел в России 32 года Жил
в Москве, работал также как гувернер и учитель рисования Два его произведения из кол
лекции Сомова были опубликованы в журнале «Старые годы» как иллюстрации к статье,
посвященной Паризо (Roche D Живописец Паризо и его пребывание в России // Старые
годы 1914 Февраль С 8—19)
3Одно или два слова неразб
4«Актрису Фостен» (франц )
5Далее вставка (три предложения), расположенная в конце записи за следующий
день
422
Дневник 1920
его картину под стекло с пробочками. Показывал ему и объяснял фарфор, но он
ничего не понимает.
12
[мая],
СРЕДА
Пел. С часу до 4-х писал — покрыл всю картину коричневой краской. Недоволен.
После обеда ходил в Екатерингоф, сидел там на пне, любовался весенней свежей
зеленью. Дворец не только не разрушили, но даже поправили. Сделали новые
террасы, балюстрады вместо сгнивших. Вернулся домой к 9-ти; один пил чай.
Болела голова.
13
[мая], среда
Я был один с утра — Анюта уехала с мальчиками в Л и гово. Приехала Женя из
Ц[арского], около часа меня утомляла, завтра едет в В[еликие] Луки. Потом
Саша Ковалевская со штопан[ными] чулками. Потом какой-то Каплан1 с зака
зом картины для кого-то и посоветоваться (направил его с этим ко мне Шура
Б[енуа]) о его сценич[еской] карьере. Рассказал мне свою биографию, как он
подражал грамоф[онным] пласт[инкам] Карузо. Спел мне: голос недурной, но
специф[ически] евр[ейский] и неровный. Он думал по ошибке, что я знаком
с Асафьевым и что могу его рекомендовать. В 4 часа пришел французик, который
по нашим предполож[ениям] употребляет Мгле К., сестру М[арии] В[ладимиров]-
ны, — смотрел фарфор, картины. Мои картины тоже. Притащились и обе Абель-
ман. От их тройных комплиментов стало тошно. После обеда сел рисовать Нотгафту полураздетую даму. Позвали в ю ч[асов] во двор расчищать помои
и везти их к Калинк[ину] мосту. Я минут ю два раза вилой копнул мусор, а по
том ушел дорисовывать. В и ч[асов] пошел к В[арваре] Сер[геевне], у котор[ой]
были Анюта и дети.
1 Каплан Эммануил Иосифович (1895 —1961) — художник, певец, режиссер Окончил архи
тектурный факультет Академии художеств и вокальный факультет Петроградской кон
серватории С начала 1920-х г выступал в Мариинском театре и Петроградском Малом
оперном театре. 61925 —1958 г — режиссер Мариинского театра Преподавал
в Ленинградской консерватории
423
Константин Сомов
14 [мая],
среда
Завтракала с нами Саша Ковалевская и сказала, что я теперь совсем старичок.
Раскрасил вчерашний рисунок и забраковал его. Поставил фарфор в шкаф жакоб, а книги оттуда раскладывал по другим шкафам — потратил на это много
времени. Пил с Анютой какао; болела голова, на душе из-за неудачной работы
скверно. Перед обедом играл Чайковского.
Вечер[ом] в Доме иск[усств]. Сочинения Регера: вариации на тему Бетхове
на, трио Е-гпоП. «Schlichte Weisen»1 и «Viola d’amore»2 (Артемьева, Голубовская,
Миклашевс[кая], Лукашевский, Граудан). Интересная музыка. Сидел все в той же
компании: Ухтомск[ая], Лазаревская, Абельман. Среди народа Василек, узнав
ший [меня] и подошедший ко мне. Спрашивал о Мифе и говорил, что недавно ви
дел его з раза во сне на одной неделе. Этого Василька и я тоже пробовал лет 5-6
тому назад у <...>3 на постели. Не очень изменился. Абельманы примазались
возвращаться с нами и с Эльканом, угостили нас вкусными булочками на
улице. Очень звала меня завтра. Познакомили меня сакт[рисой] Самойловой
и пев[цом] Мозжухиным.
15 [мая],
суббота
Встал поздно, долго пел. Начинаю усваивать свой новый appoggio4. Вяло, с боль
шими промежутками, сочинял еще новую картину, «Крестьянку с радугой» (тоже
для Кирнар[ского] за полученные вперед деньги). А промазанная коричневой кра
ской еще не высохла для продолжения работы. Недоволен. Вечером у Абельманов,
Элькан и Замков. M[ada]me подарила мне нарциссы и записную книжечку, утоми
ла меня изрядно своим скучным стилем и невероятными комплиментами.
P.S. и бессонная ночь.
16 [мая],
воскрес[енье]
Утром заходил к Платеру по делу: хотел купить порученную ему на продажу бур-
цевскую акв[арель] «Арлекин и дама» (1910). Но он сам ее купил за по т[ысяч].
’«Простые напевы» (нем ).
2 «Виол ь д'амур» (итал.)
3Одно слово неразб Возможно, след читать — меня.
4Опору (итал )
424
Дневник 1920
Надо мне брать дороже за мои картины. К 2-м часам в Дворянское собрание1 на
концерт Кусевицкого2. 2 noctuгпе’а Debussy восхитительных. Скучный, нудный,
длинный, медлительный хор на слова Блока — Лурье3, бесподобно исполненный
хором Архангельского. И скрябинский «Прометей»:тоже прекрасно испол
ненный орк[естром] и Миклашевской. Он мне понравился на этот раз гораздо
больше: очень красивы краски оркестра. Оказался сидящим рядом с Гржебиным, котор[ый] предложил мне привезти из Парижа матер[иалы] для живописи.
Сологуб меня пригласил завтра обедать на свинину. Из конц[ерта] по жарище к
Степановым. Ее именины. Там Рихтер и его ученик. Р[ихтер] спел недурно «Раек»
Мусоргс[кого]. Обедали у них. Потом Витковский играл Лядова, Листа и Г рига,
Анюта спела «Liebeslied» и «Im Treibhaus»4 Вагнера. Вернулся с ней в ю домой.
Ужинали на скамейках в балконной двери. Я просматривал свою тетрадку с запи
сями театр[альных] пред[ставлений], которые я видел.
17
[мая], понед[ельник]
Пел немного. Перевел на холст крестьянскую девушку с собакой в пейзаже с ра
дугой; возился с этим делом с промежутками до 4-х часов. Приходили два
1В залах бывшего Дворянского собрания располагается Санкт-Петербургская (ранее — Ле
нинградская) филармония
2 Кусевицкий Сергей Александрович (1874 —1951) — музыкант, дирижер, композитор Окон
чил Московское музыкально-драматическое училище при Филармоническом обществе по
классу контрабаса В1909 г основал собственный симфонический оркестр В1917 —1920 г
возглавлял Государственный симфонический оркестр в Петрограде В1920 г эмигрировал
в Берлин, вскоре перебрался в Париж В1924 г переехал в США, был главным дирижером
Бостонского симфонического оркестра (1924 —1949) РЗФ Т 1 С 789 — 790
3 Речь идет о кантате А С Лурье, написанной на стихи А А Блока «В кумирню золотого
сна» Лурье Артур Сергеевич (1892 —1966) — композитор, пианист, музыкальный критик
Учился в Санкт-Петербургской консерватории по классам рояля и композиции Примкнул
к литературному объединению «Гилея». После Октябрьской революции был заведующим
музыкальным отделом Народного комиссариата просвещения В1922 г не вернулся из по
ездки в Берлин В1924 г поселился в Париже 61941г уехал в США РЗФ Т 2 С 92 НМ
Т 4 С. 244 — 245
4«Песня о любви» <и> «В теплице» (нем )
425
Константин Сомов
посетителя: Божерянов1, непрошенный, показывать свои скверн[ые] декорации
(фотогр[афии]) для Костромск[ого] театра, и собиратель Волков, покупать у меня
картину. Оба были, к счастью, очень недолго. После нашего обеда к 8-ми пошел
обедать к Сологубам. Обед обильный, но скверно приготовленный и неряшливо
поданный, как всегда у нее [т.е. у А.Н. Чеботаревской]. Разговоры симпатичные,
но незначительные, кое-какие литер[атурные] сплетни, немного политики,
о книгах и т.п. Ушел после п-ти. Оказывается, Лурье послал мне вчера билет на
концерт.
18 [мая],
вторник
Покрыл вторым слоем вариант«Поел[еднего] свидания» — недоволен. Идучи по
сле обеда по весеннему Петербургу, по каналам, обсаж[енными] деревьями, чув
ствовал, как я отстал от природы; с грустью наслаждался красотой, недоступной
мне для изображения — не сумею.
Ходил к Нотгафтам2 и к Кустодиеву, который у них гостит: у них на кв[артире] его
выставка. Рассмотрел ее — много интересного и остроумного на ней. Кустодиев
просит меня сделать ему маленький фейерверк со светлым еще небом и водой,
в котор[ой] ф[ейерверк] отражался бы. Пил у Н[отгафтов] чай; возвращался
с Эльканом. До Поцелуева моста. Потом встретил Хайкина, котор[ый] меня про
водил додому. Р.5.
19 [мая],
среда
Писал почти до 8-ми. Стер луну и гладкое небо и заменил его пестрым, после за-
кантовал. От 2-х до 4-х томила нас скучнейшая Даша, ныла, повторяла все одно
и то же. Во мне клокотало презрение. Вечером — рано, к сожалению, — пришел
Н.П. Рябу[шинский]: болтал, рассказывал, врал, но было [бы] ничего, если бы
я не устал, а он не сидел так долго. После балета вернулись дети с двумя балери
нами — Катенькой, хихикающей, и ее подругой Зинаид[ой] Ивановной.
1 Божерянов Александр Иванович (1882 —1959) — художник. Учился в Академии художеств
в Санкт-Петербурге В России работал декоратором в театре, реставратором, книжным
графиком В1922 г эмигрировал, с 1925-го жил в Париже. Занимался реставрацией картин.
РЗФ Т 1 С 186 НМ Т.1 С 356.
2 В Дом искусств
426
Дневник. 1920
20
[мая], четверг
Работал. Вечером на конц[ерт] в Двор[янское] собр[ание] Кусевицкого1.
13-я симфония Гайдна и 9-я Бетховена с уч[астием] Большакова2, Шушлина3,
Слободской и Ильиной-Кобеляцкой4. Хорошо. Но задыхался от духоты. Абель-
маны сидели за моей спиной. Бриан расск[азывала] о том как ее, в наказание
за отказ петь с незнающим партию тенором, приговорил суд к двухнед[ельной]
принуд[ительной] работе. Возвращался домой с Абельманами и зашел к ним
пить чай.
21
[мая], пятница
Работал. Обедал у нас (у меня в комнате) Лобойков. В конце обеда М[арья]
Д[митриевна] сообщила о внезапной болезни Лизав[еты] Дм[итриевны]. Ее наш
ли на лест[нице] без чувств. Доктор конст[атировал] туберкулез в обоих легких.
Анюте придется, вероятно, взять другую сестру к себе. С[ергей] Дм[итриевич]
принял изв[естие] о б[олезни] «любимой» сестры как истукан и не пошел к ней
вечером. Полож[ительно] нет трамвая и полчаса ходьбы, <но я пош[ел] [бы] — за
черкнутое
Ходил в Д[ом] иск[усств] — сначала в кв[артиру] Нотгафта к Кустодиеву, ко-
тор[ому] снес на показ 5 моих акварелей. У них слушал зз-л[етнего] феноменаль[ного] пианиста Митю Шостаковича, изумительно игравшего и свои
совершенные уже сочинения (menuet, фугу, этюд и еще) и трудней[шие] вещи
Листа, Шопена, Рахманинова, Hândel’fl. Играла и его очень юная сестра5 —
Шумана — тоже прекрасно. В Доме иск[усств] прослушали сонату для
1С.А. Кусевицкий в этот вечер дирижировал оркестром.
2 Большаков Николай Аркадьевич (1874 —1958) — оперный певец. В1906 —1931 г. — со
лист Мариинского театра принимал также участие в спектаклях Михайловского театра
(МАЛЕГОТа).
3Шушлин Владимир Григорьевич (? — послетдбб) — оперный певец Пел в Мариинском теа
тре В 1920-х г. эмигрировал в Шанхай, на протяжении 30 лет преподавал в Китае академи
ческое сольное пение, затем вернулся в СССР, преподавал в Московской консерватории.
4Кобеляцкая-Ильина Лидия Дмитриевна (урожд Ильина; 1874 —1947) — оперная певица.
5Это была старшая сестра композитора Д.Д. Шостаковича — Мария Дмитриевна, в замуже
стве — Фредерикс (1903 —1973)
427
Константин Сомов
скр[ипки] и фортеп[иано] С. Franck’a: играла скрипачка (?)1 и жена Альб[ерта] Бенуа. После конц[ерта] опять заходил к Нотгафтам. САнютой возвра
щались домой одни. Добычина была в локонах и ярко-зеленой ленте на го
лове.
22 [МАЯ], СУББОТА
Работал до 5-ти. Пел. Гржебин, хотевший приехать покупать рис[унки], не
приехал. Вечером в Мар[иинском] театре. Давали «Орфея и Эвридику»2. Пели
Пиотровский3, Коваленко и Амура — Стражанов (?). П[иотровский], красиво сло
женный и очень пластичный, пел довольно искусно. Постановка Головина, как
всегда у него, очень непродуманна, нелепа и прямо безвкусна, но кое-что краси
во: декор[ации] рая и общий зеленый тон последней картины. Танцы и группы из
рук вон плохи. С нами в ложе были Абельманы, Элькан и Кустодиев, котор[ого]
привезли в театр, и его сын. После театра у Бенезе — справляли новоселье и уго
щали нас. У нее была ее хозяйка, симпатичная молодая эстонка, и ее полужилец,
средн[их] лет умный и образованный господин, много говоривший.
23
[мая], воскр[есенье]
Работал до 5-ти без всякого удовольствия, делал скучнейшие и плохо удававши
еся вещи на картине. Вечером я и Анюта в Мар[иинском] театре в ложе с Абель-
манами, Эльканом, Кантором и симпатичн[ым] венгерцем Franz Радап'ом,
певцом-баритоном Будапештской оперы, бывшем в качестве ав[стрийского]
офицера 6 лет в плену в Сибири. Шли «Пав[ильон] Армиды» (Гердт, Вильтзак,
Соланников, Шоллар, Шавров4, Пономарев5 и др[угие]), «Карнавал» (Маклецова,
1 Таким образом Сомов указывает на то, что он забыл фамилию скрипачки
2Оперу К В. Глюка
3 Пиотровский (псевд Петраускас) Кипрас Ионович (1885 —1968) — оперный певец В1911 —
1920 гг пел в московском Большом театре, в 1920-м — в Мариинском театре В том же 1920 г.
эмигрировал в Литву и до 1957 г выступал на сцене оперного театра в Каунасе
4Шавров Борис Васильевич (1900 — 1975) — артистбалета. В1918 —1959 г. —артист Мариин
ского театра
Пономарев Владимир Иванович (1892 —1951) — артист балета В1918 —1950 г выступал
в Мариинском театре
4-28
Дневник 1920
Бибер1, Шоллар, Большакова, Леонтьева2, Вильтзак, Соланников, Кшесинекий3,
Орлов и д[ругие]) и «Шопениана» (Гердт, Большакова, Леонтьева, Вильтзак
и др[угие]). Рядом в ложе был Кустодиев и Нотгафтьн Потом чай у Абельманов,
котор[ые] пригласили к себе и пленного офицера, очень много рассказавшего ин
тересного о св[оем] плену в Омске и Красноярске, о жестокостях чехословаков4
и колчаковцев, о быте и работах пленных. Лицом он немного напомнил нам Hugh.
24 [мая],
понед[ельник]
Работал. Между 5-ю и 6-ю у меня были Кирнарский и Замков. Смотрели акваре
ли, гл[авным] обр[азом] ландаускую «Спящую», и без конца ею восхищались.
С7>2 я у Кримера, вернувшегося вчера из Ревеля, куда был командирован. Был
еще Рябуш[инский] и секр[етарь] Кр[имера] Радецкий (элегантный]). Был хо
лодный обед с чаем. Все из Ревеля: копченые рыбки, фаршированная щука
и кильки (не ел), колбаса, полендвица, белый хлеб, бисквитное руло с вареньем
и черств[ые] сладк[ие] булки. [Кример] рассказывал довольно много интерес
ного. После обеда ходили в тот же дом к Ряб[ушинскому]; у него я купил две
стек[лянные] вазы (Алекс[андр] III) и посоветов[ал] Крим[еру] черное зеркало
Ренессанс и голубого урода на лягушке — кит[айский] фарфор. Мои вазы —
ю т[ысяч].
25 [мая],
вторн[ик]
Работал. После обеда зашел за Абельман[ами], чтобы идти к Кустодиеву в кв[ар-
тиру] Нотгафтов. Взял свои 3 карт[ины] и акварели показать ему. У Абельм[анов]
неприятность дома5. Кустодиеву очень понравились мои картины; он долго
1 Бибер Евгения Эдуардовна (1891 —1974) — артистка балета Окончила Петроградское теа
тральное училище в 1909 г и была принята в Мариинский театр В1910—1913 г участвова
ла в Русских сезонах С П Дягилева Солистка Мариинского театра до 1954 г
2Леонтьева Мария Михайловна (1889 —1972) — артистка балета
3 Кшесинский Иосиф-Михаил Феликсович (1868 —1942) — артист балета, балетмейстер,
брат МФ Кшесинской Умер во время блокады Ленинграда
4Солдат и офицеров Чехословацкого корпуса (Чехословацкой армии в России), сражавших
ся В1918 —1919 г на стороне Белого движения против большевиков
5См. записьот28 мая 1920 г
429
Константин Сомов
их рассматривал] и обсуждал со мною. Было довольно мило у них. Вернулся
домой с Неточкой и Эльканом. Дома Анюта долго ждала Женьку на балконе,
запаздавш[его] сильно. Потом его ругали. Я не стал тоже [его ругать].
2б [мая],
среда
В12 уехал с Анютой в Л и гово, долго гуляли по парку Шереметева, собирали
boutons-d'or1, фиалки и ландыши, котор[ых] набрали очень много, — Анюта
страшно им радовалась. Собрали-таки 2 мешка шишек и кусочков дерева2. Верну
лись к половине 6-го. Было чудно: тепло, но не жарко. Самое начало лета, но
чувст[вуется] все еще весна. После обеда заходил Элькан. Вечер с Анютой
и Женей у Келлеров. Анюту туда неск[олько] раз звали, и она пошла познакомить
ся и посмотреть вышивки матери А[лексея] П[авловича]. Было скучно. Я купил из
рис[унков], данных ему на комиссию, сангину Bouchardon'a, муж[скую] фиг[уру]
спиной, за з [тысячи рублей].
27 [мая],
четв[ерг]
В 5 ч[асов] кончил свою картину. Не хорошая она. Пил с Анютой вкусный
кофе. Потом чай. Пел скверно, играл Bach-Busoni3. Не выходил из дома. Читал
Maupassant «Contes de la bécasse»4.
28 [мая],
пятница
Не работал. В половине i-го пошел в Эрмитаж в садик на крыше посмотреть на
цветущие кусты сирени. Видел Тройницкого, Браза, Жарновского, Грабаря из
Москвы. С Бразом ходил в Романов[скую] галерею смотреть Roslin'a.
Вернулся домой: Христина с Анютой пили кофе, и я с ними. На улице встретил
Анну Морис[овну]: она густо покраснела — уж не влюблена ли в меня? У них из-
за Хессина был обыск. Вечером в Дом иск[усств]. Klavierabend5 г-жи Бурштейн.
Очень технично и без всякого шарма играет. Угощал Анюту, Анну Морис[овну]
и Ухтомскую пирожными. Домой едва доплелся — так устал.
1Лютики (франц.).
2Для растопки самовара и проч
3См.прим к записи от 19 апреля 1919 г.
4«Рассказы вальдшнепа» (франц.).
5 Вечер фортепьянной музыки (нем.)
430
Дневник 1920
29
[мая], суббота
Не работал. Читал и дочел «Contes de la bécasse»1 великолепного Мопассана.
Потом половину неокончен[ного] романа J. de Tinan, умершего в 24 года, —
«Aimienne»2. P.S. Играл Шумана — скверно, конечно. Вечером после чая, за ко-
тор[ым] были Прево и М.В. Ланге, — к Келлеру, занес ему деньги за Bouchardon'a.
Поздно вечером вернулся Дима из Молосковиц3 и привез множество провизии.
Мы ночью устроили пир. Ели, я — яичницу с хлебом, молоко и творог.
30 мая, воскрес[енье].
День Троицы
После Luftbad'a4 моего пришел Зилоти, очень восторгался техникой последней
моей картины. Заходил Рябушинский показать приобр[етенного] им хорошего
Isabey'a 1847 г[ода]. Я не работал. Дочел до конца «Aimienne». Талантливый пи
сатель — J. de Tinan. Рано обедали — в 5. Второй день чувст[вую] себя не в духах.
Читал записки Apponyi. Поздно вечером пошел к Добужинскому и Верейскому,
живущим вместе. Там молодежь — Кока и Надя Бенуа, молодые Шведе5, Кругли
кова. Пили кофе. Я смотрел вещи обоих художников [т.е. Г.С. Верейского
и М.В. Добужинского]: этюды В[ерейского], проект декорации к «К[оролю] Лиру»
Добужинского.
31 МАЯ
После долгой внутренней борьбы сел за работу только в 2 часа. Начал писать
масл[яными] кр[асками] новую нарисованную раньше картину. Крест[ьянская]
дев[ушка] с собакой на фоне пейзажа с радугой. Работал до 7-ми. После обеда
ходили с Анютой на Лоцм[анский] остр[ов] — отыскивали рыбака Ивана Констан
тинова и уговорились с ним относительно доставки дров. Играл на рояле, пил
чай один в своей комнате: у Анюты О.Н. Бенезе. С[ергей] Д[митриевич] передал,
1 «Рассказы вальдшнепа» (франц ).
2 Речь идет о романе «Aimienne, ou le détournement de mineure» («Эмьен, или Похищение
малолетки», франц.).
3 Поселок на западе современной Ленинградской области
4Воздушной ванны (нем.)
5 Возможно, морской офицер Евгений Евгеньевич Шведе (1890—1977) и его жена, художни
ца, Надежда Константиновна (1895 —1944). впоследствии вышедшая замуж за Н Э Радлова.
431
Константин Сомов
что И.И. Леон получила из Лондона письмо от Ксении Леоп[ольдовны], что все
живы-здоровы. После обеда заход[ил] В.П. Лоб[ойков], со слов Монахова (актера)
рассказал] о гром[андом] скандале на митинге в Москве для англичан-социа
листов: вызывающе дерзко говорил Чернов (переодетый будто), и англичане во
обще не хотят у себя такого социализма — были в некотор[ых] местах без прово
дников и удивились, как у нас сладко живется1. Читал Apponyi journal21827 г[ода].
1 ИЮНЯ, ВТОРНИК
В12 начал работать и [работал] до 6-ти. Идет недурно работа. Тем не менее, был
злой и дразнил Анюту. Утром немного пел, после многодневного молчания. Го
лос не совсем еще отдохнул. Женя вчера слышал, что Миша Цем[иров] умер. Вот
это мученик.
’Этот случай с появлением на митинге лидера эсеров В М Чернова описывает в своих вос
поминаниях другой эмигрант, меньшевикФ И Дан (1871 —1947) «Митингуже близился
к концу, когда из боковой двери протиснулся на эстраду среднего роста человеке длинной,
почти до пояса, бородой и направился к председателю, после чего председатель объявил,
что слово дается представителю партии социалистов-революционеров Только когда оратор
начал говорить, я, к величайшему изумлению своему, узнал в нем Чернова, — так изменила
его длинная борода' Со стороны Чернова появление на таком митинге было громадным
риском, так как ЧК гналась за ним в это время по пятам Речь Чернова была не очень удачна
Он сравнивал учение социализма сучением первобытных христиан, а большевиков —
с выродившейся христианской церковью. Чересчур литературная и отвлеченная, речь мало
захватывала рабочую аудиторию, реагировавшую на нее л ишь жидкими аплодисментами
Положение спасли большевики С той минуты, как они узнали в ораторе Чернова, они не
могли спокойно сидеть на месте <
> лишь только оратор кончил, большевики начали
кричать "Как имя? Пусть назовет фамилию'", Чернов выступил и назвал себя Результаты
получились не те, каких желали большевики их сыщическое усердие и крики "Арестовать
его'" привели лишь к тому, что зал разразился бурной овацией по адресу травимого, заста
вившей большевиков растеряться и позволившей Чернову в общей суматохе скрыться так
же незаметно, как он появился.
Весь митинг горькой обидой врезался в сердце большевиков» Дан Ф Два года скитаний
М. Центрполиграф, 2006 С 18 — 19
2Дневник (франц )
432
Дневник 1920
После обеда пошел к О.А. Судейкиной на Фонтанку, 18. По дороге заходил к
Цемир[овым] снести денег, но стучал-стучал, и мне не отворили. У О[льги]
А[фанасьевны] сначала я один смотрел сделанные ею куклы — мило и талант
ливо — одеты они как судейкинские «Венецианские] безумцы»1. Потом пришли
пиан[ист] Пастухов2 с женой и Вл[адимир] Пяст3. Говорили непринужденно обо
всем понемногу. Скучно не было. О том, как недавно <...>4.
2 ИЮНЯ, СРЕДА
Пел сначала. Работал до 5-ти. Вечер[ом] с Анютой в ложе у Элькана в Мих[ай-
ловском] театре. Давали «Нищего студента» Миликера — милую оперетту, хоро
шо поставленную и исполненную хорошими певцами. Пиотровский, Журавлен
ке, Грохольский5, Горская, Журавленко-Попова. В ложе папа и мама Элькана
и дамы Абельман.
3 ИЮНЯ, ЧЕТВЕРГ / 21 МАЯ
Мои именины. С утра уехали в Л игово: я, Анюта, Христина с Женей и Л ексиком.
Было чудесно, временами шел небольшой дождь, нам не мешавший, набрали
цветов и стружек для печки. На лужайке ели, вкусно запивая какао-шува, изгот[овленного] из Христининого спирта. Потом, немножко хмельные, приятно
болтали втроем, пока Анюта с Женечкой собирали ландыши. Путь был удачный
в оба конца. В 6 дома; застал Бушена, принесшего мне чудесные 2 красные розы.
После обеда, полежав и попев, пошел снести деньги Цемировым. Они не знают
о смерти Миши. От них к Абельманам, которые собирались ко мне сами. Но
я предпочел идти к ним, чем принимать их у себя. Элькан подарил мне большой
Течь идет об эскизах костюмов, сделанных бывшим мужем О А Глебовой-Судейкиной
С Ю Судейкиным для постановки комедии М А Кузмина.
2 Пастухов Всеволод Леонидович (1896 —1967) — пианист, поэт из круга М А Кузмина В 1920-х
эмигрировал в Латвию, после Второй Мировой войны оказался в Мюнхене. В1949 г уехал
в США НМ Т. 5 С 358
3 Пяст (наст Пестовский) Владимир Алексеевич (1886 —1940) — поэт, прозаик, литератур
ный критик, теоретик литературы.
4Неск слов неразб
5 Грохольский Владимир Петрович (1884 —1952) — певец оперы и оперетты В1912 —1936 г —
солист Мариинского театра, в 1918 — 1949 г — Михайловского театра (МАЛЕГОТа)
433
Константин Сомов
sponge саке1, приготовленный у Абельманов. Не скучал у них, хотя M[ada]me
опять слишком много говорила о душе и чувствах.
4 ИЮНЯ, ПЯТНИЦА2
Писал с половины n-го до 8-ми почти без перерыва. Не пошел в Д[ом] иск[усств].
Спал на диване, т.к. прошлая ночь была почти бессонная. Придумал картину:
ночью на балконе со свечой в руке выход[ит] молодая женщина — темнота, око
ло свечи летит бабочка — рукой она заслоняет от себя свет и смотрит в темноту
(на зрителя). После чая ненадолго (нарочно одел пальто, точно иду куда-то) зашел
к Пиньятелли благодарить его за вчерашний поздравител[ьный] визит в мое
отсутствие. Там были супруги Швальбе3 из з-го номера4. Разговор, конечно, как
всегда, незначительный, мелкомещанский.
5 ИЮНЯ, СУББОТА
Писал голову девушки. Вечером у нас были Мария Вас[ильевна] и Варвара
Сер[геевна]. Женька сегодня окончательно говорил с М.Ф. Андреевой5, и она его
назначила секретарем театрального отдела. Устроил я это через Кримера.
6 июня, воскр[есенье]
Работал. Обедал у Венгеровых, там был Самуил Поляков. Зинаида рассказыва
ла о последн[их] евр[опейских] новостях. О да1а-спект[акле] в Париже в пользу
réfugiés russes6. Об Иде Руб[инштейн]7, Саре Бернар (не умерла!), о дамских модах
и т.п. Изабелла — о своих халтуреньях в провинции.
’Бисквит (англ.)
2ОРГРМ Ф вз Ед. хр.125
3 В справочнике «Весь Петроград» значится лишь один Швальбе, проживающий на Екатерингофском проспекте, 97 — Альфред Фридрихович (1886 —1937), инженер, впоследствии
расстрелянный в годы Большого террора Весь Петроград 1917. С 757.
4Из з-й квартиры.
5Бывшей вто время комиссаром театров и зрелищ Петрограда.
6 Русских беженцев (франц.).
7Рубинштейн Ида Львовна (1880 — i960) — танцовщица В1909 —1910 и в 1920 —1929 г
участвовала в парижских Русских сезонах С. П. Дягилева Сдюжила в Париже В1911 —1918 г.
танцевала на сцене Г ранд-Опера (в том числе с В Нижинским) В1928 — 1935-м руководила
собственной балетной труппой «Балет Иды Рубинштейн», выступала в ведущих балетных
партиях. Для нее были написаны «Болеро» М Равеля, «Поцелуй феи» и «Персефона»
И.Ф. Стравинского и др. НМ T. 6. 4.1 С 299.
434
Дневник 1920
7 июня, понед[ельник]
Разговор о скандале со спасательным судном «Народоволец», перевернувшимся
на бок и лежащим против 17-й линии. Сделала это команда из 6-ти человек по
требованию невежест[венного] комиссара. Одни говорят, погибли 2 чел[овека],
другие — 300.
Работал. Вечером у меня гости, почти все неожиданно. Добуж[инский], Верей
ский, Элькан, Замирайло, Платер и Замков. Мне было скучно, и я был рассеян
ный. Замирайло вел себя идиотично, Замков без приглашения просидел почти
весь вечер.1 Смотрели старинные рисунки и мои работы. Платер меня раздражил,
и я ему, после того как все ушли (впрочем, частью при них [при гостях]), закатил
сцену из-за его якобы спекулирования на продаже куплен[ных] им у меня моих
вещей. Сильно подтасовал — хотелось его обидеть, чувствовал злобу к нему. Но
не удалось — он оправдывался и был прав.
8 [июня], ВТОРНИК
Работал. Заходил Кример. Потом Эрнст по поручению Бушена, чтобы узнать
условия, на котор[ых] я буду делать ему эскиз. После обеда пошел к Кустодиеву,
шел 1 ч[ас] 20 минут. По дороге любовался видом П[етербур]га. Свинцово-чер
нильное небо и вода, а все здания ярко осв[ещены] солнцем. Была одно время
и красивая радуга, котор[ую] я внимательно рассматривал. У Кустодиева Верей
ский, Бродский и ненадолго какой-то немолодой художник в форме матроса.
Было мило, уютно, приятно говорили. Рассматривал книгу всех картин М. von
Schwind'a. Вернулся под сильнейшим дождем другой дорогой. И опять любо
вался поразительными красками города — откуда-то луч заход[ящего] солнца
фантастич[ески] освещал окна, как горевшие пожаром, а потом все залило
розовым светом. Промочил ноги.2 Дома нашел «подарок злому К[онстантину]
А[ндреевичу] от Н.Г. Платера» — хорошень[кую] акв[арель] Corrodi 1870 г[ода] —
он заходил без меня и принес ее мне. Мне стало стыдно за вчерашнюю мою злую
сцену. P.S.
1 Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день
’Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за следующий день, после слов
при помощи Анюты.
435
Константин Сомов
9 [ИЮНЯ], СРЕДА
Работал и кончил картину часа в 4. После обеда понес при помощи Анюты Из
абелле Венгеровой ненужные мне ноты для продажи. Было очень тяжело. Их не
было дома. Оттуда к М[арии] Вас[ильевне]. Пили чай у нее; купил у нее шелковую
шапочку для лета, ею сшитую.
Четверг, ю июня
Не работал.1 Ходил с Анютой на Покровский рынок — купили ершей, картофель,
свеклы и луку. Выбирал ненужные ноты, чтобы отдать их для продажи Изаб[елле]
Венгеровой. Вечер[ом] после чая с Анютой пошли к Степановым. Там скучней
шие Астафьевы, мать и дочь, похожая на камбалу. И Алеша-рамочник меня заго
ворил. Купил себе два ф[унта] карамели — 6 т[ысяч] 300 р[ублей] — то, что стоило
6о коп[еек] раньше.
11 ИЮНЯ, ПЯТНИЦА
Не работал. Пел. Вечером в Доме иск[усств]. Сонату Гнесина пропустил, т.к. под
нимался к Нотгафтам и опоздал на нее. Пела, и очень хорошо, Юрьевская2 очень
посредственные романсы Акименки и банальные Черепнина. Заходил еще раз к
Нотгафтам.
12 ИЮНЯ, СУББОТА
Не работал, пел. Разбирал всякую всячину.3 Просмотрев «Élémens de la
langue italienne»4, потом прочел отрывок по-итальянски из «Promessi sposi»5.
Играл сонаты Шуберта. Вечером Верейский и Нотгафт. Рассматривали мои
’Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов после
чая с Анютой.
2 Юрьевская (урожд Ленкина, в замужестве фон Бремер) Зинаида Петровна (1892 —1925) —
оперная певица. С1919 г — солистка Мариинского театра. В1921 г была арестована
в Петрограде, освобождена после ходатайства эстонских властей. Выехала в Эстонию.
В1924 г. приехала в Париж. РЗФ Т 3. С 631. НМ. Т. 6 Ч 3 С. 613
3 Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день
4«Основы итальянского языка» (франц.)
5«Обрученные» (итал ) — роман итальянского писателя Алессандро Мандзони (1785 —1873).
436
Дневник 1920
эротические наброски и другие и восхищались. Подарил Верейс[кому] два,
Нотгафту — маленьк[ий] акв[арельный] эскиз русалки под водой. Был долж
ником им обоим.
13 июня, воскрес[енье]
Не работал. Вечером в театре в саду Буфф1 «Дон Паскуале»2 Доницетти, текст ко
медии К. Эн ..А Премилая опера Ьи^а! Скверно поставленный балаган, безвкус
ные лубочные декор[ации]. Видать, глупым Марджановым4. Тенор Осолодкин
с голосом совершенно как у Пиотровск[ого], но с более свежим и сочным. Неплох
баритон нестройного Томашевского5. Сидел в компании Степановых. Театр полу
открытый, неуютный. Встретил Бриан-Масловскую6 и Чудовского7 — всем им по
нравилась поставновка. Не делает им чести — они были удивлены, когда я стал
ее ругать.
Поляки взорвали киевский Влад[имирский] собор8.
14 июня, понед[ельник]
Пел. Играл сонаты Шуберта. Начал компоновать картину для Элькана. После
обеда он приходил, и я ему показал обе картины Кирнарского. После его ухода
пошел за Анютой к Мазуровым. Там посидел до часу.
1 Измайловском саду, где размещался театр с таким названием
2 В рукописи — «Дон Пасквале». Речь идет об опере Г Доницетти
3Слово не дописано Тем не менее, автор либретто оперы «Дон Паскуале» — Джованни
Руффини, который переработал более раннее либретто Анелли Анджело
4 Константин Александрович Марджанов действительно был режиссером этого спек
такля
5Томашевский Михаил Петрович (188о —1960) — оперный певец
бТоесть М И Бриан иСД Масловскую
7Чудовский Валерьян Адольфович (1882 —1937) — литературный и театральный критик,
библиограф В1910 —1918 г. секретарь и автор журнала «Аполлон» Работал в Импера
торской публичной библиотеке, был ее главным библиотекарем Дважды высылался из
Ленинграда, в первый раз — в 1925 г Расстрелян.
8Это был очередной слух
437
Константин Сомов
15 ИЮНЯ. ВТОРНИК
Упражнялся в пении; вяло принялся за работу, прерывая ее много раз игранием
сонат Шуберта. Перевел с отвращением скверную композицию на холст. При
езжала царскосельская Женя, только что вернувшись из Великих Лук, поздоро
вевшая и довольная невесткой и ее семьей. Заходил Верейский. Вечером дома —
Абельманы из-за болезни Неточки меня отменили.
К М.И. Прево не пошел — уж слишком скучное у нее общество. Просидел дома
и с большим интер[есом] читал дневник [19]16 года, апрель и май1. Как все скоро
забывается.2 Пил чай в общ[естве] Ольги Дмитр[иевны], гостящей у нас уже 2 не
дели. ЬипдепЬгапи3, т.к. она умирает медленно, но верно. Р.Б.
16 [июня]. СРЕДА
Не мог заставить себя начать работу. Ходил снести фарфор на аук[цион] Платера.
Заходил и на нашу выставку в [Общество] поощрен[ия] [художеств]. Там пустыня.
Болела голова. В 6-м часу приходил Бушей, я ему показал две последн[ие] кар
тины. Вечером дома частью лежал, частью читал ]оиг[па1]4 кои[о1рЬе] Арропу|.
Женька у меня в комнате рисовал Мгле НиЬегТу5. Потом я ему дал урок как рисо
вать и сам чертил на бумаге схемы.6
17 ИЮНЯ. ЧЕТВЕРГ
Чудесная погода. Начал писать новую картину: покрыл ее всю первым слоем.
Вечером ходили вчетвером к Ухтомским в дом Абам[елек]-Лазаревых на Мойке.
Там были скучные Лазаревские и Сухомлиновы, мать и сын. Было очень приятно.
Беседа шла оживленно, и Лазаревские не доминировали.
1 Сомов имеет в виду свой собственный дневник.
2 Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день.
3 Гангрена легкого (нем )
4Дневник (франц.).
5 Речь идет о принадлежавшем Сомову бюсте, который он приписывал братьям Пезете.
Сомов часто упоминает о нем весной 1928 г. (см. именной указатель на Пезете). Ныне на
ходится в Государственном Эрмитаже
6 Далее приписка рукой Е С. Михайлова — рисунок сохранился.
438
Дневник 1920
Ольга Ник[олевна] Бенезе предложила нам выправить через кого-то наши трудо
вые книжки — нам не предстоит и ждать в хвосте.
18 ИЮНЯ, СУББОТА
Работал: писал небо и радугу. Вчетвером в Доме иск[усств]. Музыка: соната для
виол[ончели] и фортепиано] (Миклашевская и Граудан) Debussy, еще две ро
мансы из ...1 (Акимова), з песни Shéhérazade Ravel'fl (Акимова) и trio его же (Ми
клашевская, Граудан, Лукашевский). Жара и музыка неприятная, Debussy и Ravel
совсем на одно лицо. Заходили после конц[ерта] наверх к Нотгафтам по делу.2
Приходила знакомая Бенезе М.Г. Полякова и принесла мою трудовую книжку,
но с ренастацией3 меня по труд[овой] повинности4. Обещала дать переделать.
Бойкая шумная дама, пила с нами чай и рассказывала интер[есные] бытовые
большев[истские] вещи.5 Сегодня у О[льги] Дм[итриевны] был священник ее
исповедовать — она, верно, умрету нас.
19 [ИЮНЯ], СУББОТА
Работал, пораньше пообедав, поехали с Анютой к Кустодиеву. Устали. Играл
Митя Шостакович свои сочинения и Шопена и Моцарта. Играл этот раз хуже, чем
первый, и не произв[ел] на меня впечатления такого чуда. Анюта пела под его
аккомпанемент очень недурно Вагнера, Чайковского, Гуно, Stange, Глинку, Да
выдова. Домой по красивому городу долго пешком.
20 июня, воскр[есенье]
Работал, во время работы приходил и долго сидел Рябушинский. Вечером в лет
нем] [театре] Буфф с дитем Степановым6. Христины не было, т.к. у нее ангина.
’Оставлено место для одного слова.
2Далее вставка (три предложения), расположенная в записи за 23 июня день, после слов
завтра скончается.
3 От англ, renascent — возрождающийся, оживающий. Здесь — свосстановлением.
4О своем освобождении от трудовой повинности Сомов успешно хлопотал еще осенью
1918 г
5Далее приписка (до конца записи за день), расположенная на правом поле страницы
рукописи.
бА.А Степановым.
439
Константин Сомов
Шла «Золотая Ева» с Тамара и Монаховым. Было скучно и пошло. Рад был,
когда кончилось рано. Опера опять без оркестра и, как и «Don Pasquale», под
рояль.
21 июня. понед[ельник]
Сутра Анюта и я и Женька с Ухтомским поехали в Л игово; чудесный, с легким ве
терком день: гулял, отдыхал в поле и поддеревьями, пил молоко, ел яйца, хлеб
и пироги, приятно и оживленно беседовали. Вернулись к 6-ти часам. Я — усталый
до изнеможения. Сейчас же пришли Зилоти, потом Верейский. Едва поспал, как
явился скучный Платер, я так вяло и неохотно с ним1 нарочно разгов[аривал], что
он уже в и ушел, надоев мне чрезвычайно. В и часов отошел и поднялся к Бене-
зе снести ей ан гл [и йские] книги. Пил у нее чай и слушал ее глупости. На ночь
почему-то вспомнил Cosimo2 и его совершенства.
P.S.
22 ИЮНЯ, ВТОРНИК
Работал. Приезжали Кирнарский и Замков. К[ирнарскому] обе картины чрезв[ычайно] понравились, он меня без конца благодарил и дал мне еще 45 т[ысяч], на
котор[ые] я не рассчитывал. После обеда еще работал до 9-ти. Ночью читал
G. Leroux «Le mystère de la chambre jaune»3.
23 ИЮНЯ, СРЕДА
Работал, завтра надеюсь кончить картину. Приходила Марья Вас[ильевна], Сте
панова с дочкой и сыном. Ольга Дм[итриевна] еще слабее, вероятно, она сегодня
или завтра скончается. В 4 ч[аса] вечера ходил к даме (Поляковой) за трудовой
книжкой; получил обратно ту же с заверением, чтобы я не беспокоился. От нее на
Лоцманский остров, где сидел на скамейке, смотря на заходящее солнце.4 Умер
ла в Москве Леля Чорбина.
’Следующее слово приписано над строкой
2 Речь идет о Кузьме Маношкине — платном любовнике Сомова, предположительно
банщике
3«Тайна желтой комнаты» (франц.)
4Далее приписка (до конца записи за день), расположенная на правом поле страницы
рукописи
440
Дневник 1920
24 июня, четв[ерг]
Работал и кончил картину. У Ол[ьги] Дм[итриевны] началась агония. Смерть чу
жих на меня действ[ует] так: теплая радость, что не я умираю. Вечером ходил
к Абельманам. Там Элькан и ее [т.е. М.В. Абельман] сестра. Пили чай на большом
балконе с песочн[ым] тартом1 с зелен[ым] крыжовником. Неточка получила от
Элькана платинов[ое] кольцо с жемчугом, котор[ый] чуть было не потеряли при
мне — он выпал на улицу из кольца — Эльк[ан] его вмиг отыскал. Когда я вернул
ся домой, О[льга] Д[митриевна] уже умерла.
Женька спал у меня в кабинете — ему было неуютно спать около ком[наты] по
койницы.
Придумал картину: в пейзаже на траве лежит гувернантка в черн[ом] с вырезом
каре платье и в переднике, с подрезанной челкой, читает книгу. На платье ее
сидит полишинель (игрушка). Двое детей — девочка на дереве, мальчик внизу —
играют в мячик.
25 [июня], ПЯТНИЦА
Ходил смотреть бедную Ольгу Дм[итриевну]. Вид ее ужасен. Убирал долго
свою комнату, мел, вытирал пыль. Рисовал в альбом Султановой2 сначала
свою руку, но никак не мог справиться — стер и нарисовал скверный свой пор
трет в маленьк[ом] формате. Весь вечер был этим занят и никуда не пошел.
В 8 ч[асов] была панихида в Диминой комнате. Поздно вечер[ом] стер свой
портрет.
26 [ИЮНЯ], СУББОТА
Весь день рисовал свой портрет на том же листочке, но в другом формате. По
сле обеда опять стер. Был очень расстроен своим неумением. На той же стра
ничке нарисовал наскоро пошлую маркизу — головку. Отдам ее Султановой.
Из-за нее 2 дня мучился даром. Панихида, после — чай со скучнейшими Павло
выми и противной Манькой Цытович. Кп-ти пошел к Венгеровой переписать
10т франц tarte — сладкий пирог, торт
2 Альбом мог принадлежать как жене Ю Н Султанова Наталье Владимировне (урожд.
Шумовой, 1892 —1975), так и его матери, писательнице и переводчице Екатерине Павловне
(урожд Летковой; 1856—1937)
441
Константин Сомов
продающ[иеся] ноты. Она во время моей работы репетировала свою партию —
прескверное трио Рубинштейна для как[ого-то] евр[опейского] концерта. Пил
с ними чай, глупая Зинаида впилась в меня, она вся в политике и думает, что она
мудро и безошибочно знает и предвидит все грядущие события.
27 июня,
воскр[есенье]
Встал в половине 9-го — вынос тела О[льги] Дм[итриевны]. Я остался хра
нить квартиру. Анюта вернулась скоро. Вызвал Элькана, картины ему понра
вились. Проигрывал 9 кантат Баха вскользь — скучные все 9. Около 1>2 верну
лись с похорон [остальные], ранний обед с блинами и противной кониной,
котор[ую] все хвалили, кроме меня. После обеда спал; в 5 ушли с Анютой
в Общ[ество] п[оощрения] х[удожеств] за картинами на закрывающуюся вы
ставку. Там ели пирожные на аукционе. Сидели в сквере против Исаакия.
Вечером дома.
28 июня,
понед[ельник]
Целый день был болен: головокружение и тошнота. Пролежал весь день без
пищи. Среди дня брал ванну, от которой сделалось хуже.
29
ИЮНЯ, ВТОРНИК
Стало лучше, но не совсем поправился. Приезжала из Царского Женя. Я с нею
был очень ласков, простил ей долг, подарил шапочку, угощал какао. Вечером
я ходил с Анютой к Степановым. Христина приняла нас лежа на постели, кра
сивая, в белом капоре и чепчике. У ее постели пили чай. Я был вялый и устав
ший. Р.5.
30 ИЮНЯ, СРЕДА
Встал опять с головокружением, но без тошноты. Чудес[ный] день: Анюта звала
в Л игово с Бенезе, но я отказался и валялся на диване. Ходил к Венгеровым за
деньгами за ноты. Приходил Верейский и долго меня, лежащего на диване, рисо
вал. Нарисовал меня посредственно — я похож у него столько же и на Горького,
сколько на себя. Вечером была Варенька Мазурова в моей комнате — мила, но уж
слишком простушка.
442
Дневник 1920
1 ИЮЛЯ, ЧЕТВЕРГ
Не работал. Днем был у С.М. Зарудного1 в Поварском переулке. Туда приехал
и Верейский, смотрел венецианскую картину, с кот[орой] С[ергей] М[итро-
фанович] не прочь расстаться. Она неплохая, но 2-го сорта; тем не менее, я вы
ставил свою кандидатуру. В его доме много венецианских воспоминаний, виды
дома Cavos’OB против Salute'bi2. Много интер[есных] старинных фотографий. Си
дели около часа. Потом пешком домой к 7-ми часам. Вечером вю притащились
Элькан и Анна Морисовна — не знаю, зачем. Сидели до 12-ти. До их прихода и по
сле них читал увлекательную книгу «Le mystère de la chambre jaune»3. Даже свечу
зажег, чтобы прочесть еще главу.
2 ИЮНЯ, ПЯТНИЦА
Почти целый день читал «Le mystère de la chambre jaune». Обедал y нас Лобойков.
Вечером в Доме иск[усств]. Трио Чайковск[ого] знаменитое (я его никогда не
'Зарудный Сергей Митрофанович (1865 — 1940) окончил Императорское училище право
ведения До 1917 г был чиновником министерства юстиции В1918 г был арестован как
заложник и заключен в тюрьму, позднее освобожден. После работал в Эрмитаже в отделе
гравюр. Двоюродный брат Е С. Зарудной-Кавос
2 Из этой семьи происходила мать С.М. Зарудного — Софья Альбертовна (1841 —1865),
которая приходилась сестрой матери А Н Бенуа Таким образом, у последнего
и Зарудного была общая бабка — Ксения Ивановна Кавос (1819 —1903), о которой Бенуа
писал’«
культу Италии и всего итальянского мадам Кавос осталась затем верной на
всю жизнь Ни малейшей критики Италии она в своем присутствии не допускала Все
там было безоговорочно прекрасно — и местности, и здания, и картины, и статуи,
и люди, и нравы, и, разумеется, — музыка Прекрасны Рим, Неаполь, Флоренция, но все
же прекраснее всего была Венеция — родина мужа [архитектора Альберта Кавоса —
ПГ], где она оказалась хозяйкой очаровательного дома насупротив божественной
Салуте [Барочная церковь XVII в Santa Maria della Salute — ПГ] Хотя дом был меблиро
ван старинной мебелью и увешан старинными картинами, однако все казалось таким
чистеньким, светлым, ярким, так весело играло на потолках отражение зыби каналов,
а в открытые окна среди заколдованного венецианского безмолвия так весело
врывалиськрики гондольеров» Бенуа Мои воспоминания Т i С 37
3«Тайна желтой комнаты» (франц )
443
Константин Сомов
слыхал раньше, кажется) и самые скверные его романсы в исп[олнении] предпротивном Зои Лодий. Сидели с Ухтомскими и пили чай с бубликами.
3 ИЮНЯ, СУББОТА
Кончил «Le mystère»1. Чрезвычайно жаркий день. Упражнялся в пении.2 Начал
(немного) рисовать контур небольшой карт[ины] Бушену. Днем ходил к Диме на
пристань «Кречета»3 за провиантом. В 4 пришли скучный Митрохин и Д.Д. Бушей.
Второй пришел в восторг от моей картины. После обеда летний [театр] Буфф.
«Тайный брак» Чимароза (Неаронова, Юрман, Остроградская, Осолодкин, На
лимов, Ростовцев4). Под рояль. Режиссура Маржданова идиотская. Все вертятся,
танцуют, все время клоунада. Музыка очень мила, но слишком однообразна
и в однообразном движении. Анюта уехала в Павловск, и я был один со всей се
мьей Степановых. Я сидел рядом с Христиной.
4 июля, воскр[есенье]
Читал «Le fantôme de l’Opéra»5 Leroux. После двух начал прокладывать i-й
слой маленьк[ой] картины Бушена. Работал до 6-ти. После обеда опять читал
«Fantôme’a». Потом звонил Хайкин: я к нему пошел, видел его. Очень дурной
портрет Верейского. Он мне говорил о политике, о слухах, об интригах в театре
(Андреева и Зиновьев). К ю-ти вернулся домой; пил чай и опять читал до темно
ты «Le fantôme’a»6. Занимательно и талантливо сделано, но, конечно, чепуха.
5 июля, понед[ельник]
Писал. Вернулась Анюта из Царского. Вечером ее рисовал Верейский, я тоже,
в профиль; очень мне трудно рисов[ать] с натуры, и ничего не выходит.
'«Тайну»(франц)
2 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов от
моей картины
3 Название корабля
4 Ростовцев (наст Эршлер) Михаил Антонович (1872 —1948) — певец оперы и оперетты, дра
матический и эстрадный актер. С1923 г выступал на сценах МАЛЕГОТа и ГАТОБа
5«Призрак Оперы» (франц )
6«Призрака» (франц)
444
Дневник 1920
б ИЮЛЯ, ВТОРНИК
Писал. Вечером ко мне принес Ф.И. Г рус мою картину, прося меня ее зарестав-
рировать. Кто-то ее ему попортил. Я согласился, т.к. рестав[рация] ничтожная.
Ч и тал «Le fantôme»1.
7 ИЮЛЯ, СРЕДА
Кончил маленькую картину: луна, стог сена, две фигуры и собака. Думаю, что
Бушей ждет от меня не то. После ее окончания в час зареставрировал картину
Г руса. Ходил к Изабелле за деньгами за ноты. Вечером с Анютой ходили к милым
Степановым. У них разбирали ноты, которые они по совету моему хотят продать
через Изабеллу. Ночью желудок был не в порядке.
8 [июля], четв[ерг]
Утром скверно пел, потом разбирал з-й том песен Шуберта. Дочел «Le fantôme
de ГОрега»2. Уж очень глупо, нелепо. Не работал. Прочел «Vie de Beethoven»3 R..
Rolland’a и «La comédie de celui qui épousa une femme muette»4 France'a.5 Днем
приходила скучная Н.Ф. Обер6 — не знаю, для чего, собственно, — сидела долго
и рассказывала о своей мелочной жизни. Надеюсь, никогда больше не придет.
Вечером рисовал с Верейским Анюту, у меня все не выходит сходство. Леля Бенуа
написала родителям письмо из Парижа: в нем, между проч[им] сообщ[ает], что
Бакст сошел сума.
9 [июля], ПЯТНИЦА
Ходил на осмотр аукциона, кот[орый] устраивают Рябушинский и наш Женька.
Немного лучше Платеровских. Мне понравился ящик, изображающий из себя
’«Призрака» (франц)
2«Призрака Оперы» (франц )
3«Жизнь Бетховена» (франц )
4«Комедию о человеке, который женился на немой» (франц.)
5 Дал ее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за следующий день
6Обер (урожд Вебер) Наталья Францевна (1867 —?) — вдова художника-анималиста Арте
мия Лаврентьевича Обера (1843—1917) Супруги Обер, А.К иАН Бенуа вместе с Сомовым
снимали летом 1895 г. дачу в Мартышкине
445
Константин Сомов
рояль на подставке, на котором лежат струнные инструменты. Не работал —
только готовился к работе — выбирал фигуру дамы и сделал кальку. Вечером
читал «Дон Кихота», так надолго прерванного.
1О [июля], СУББОТА
Начал новый эскиз для Бушена. Неудачно, я чувствую, это будет. Вечером у нас
были Ухтомские, Анюта поэтому целый день провела на кухне, готовя всякие пе
ченья. Было скучновато. M[ada]me [Ухтомская] слишком светски комплименти-
ровала всех и'все. Анюта недурно пела и за это получила от Е[вгении] П[авловны]
гору незаслужен[ных] комплимент[ов]. Было томительно жарко, и у меня желу
док был не в порядке.
11 [июля], воскр[есенье]
Долго работал. Эскиз — желтая дама в саду. Почти его кончил. Приходил Нотгафт, принес мне в подарок «Un hiver à Paris»1 Jules Janin с прелест[ным] Е. Lami2.
Я ему показывал свои картины. И этот эскиз — он ему так понравился, что я ему
его предложил вместо графики раскрашенной. Днем была гроза недолгая. Вече
ром рисовал с Верейским Анюту. Верейс[кому] тоже понравил[ся] эскиз, а я им
недоволен.
12 [июля], понед[ельник]
С утра (чудн[ый] ясный день) поехали я, Анюта и Ухтомские в Лигово. Мало гуля
ли, больше лежали в двух местах в тени на сене, а потом на холмике под большой
елью. Было прекрасно, было бы еще лучше, если бы можно было больше молчать,
чем говорить. А надо было отвечать и говорить. После обеда помешал спать рано
и пришедший названный Рябушинский3, с котор[ым] я очень скучал. Потом при
шел Верейск[ий], и мы стали рисовать Анюту. Заходил поздно еще Элькан за сво
ей картиной. Верейский кончил рисунок — он мне не нравится. Мой становится
лучше.
ЧЗиму в Париже» (франц )
2С иллюстрациями, выполненными этим художником
3Так в рукописи
44б
Дневник 1920
13 [июля], ВТОРНИК
Утром пел. Потом закончил картину — эскиз. Вышел грубый лубок. После обе
да читал «Дон Кихота», пот[ом] рисовал час Анюту.'Потом в и пошел к В[арваре]
Сер[геевне] Мазуровой], у кот[орой] Анюта и Женька.
14 ИЮЛЯ, СРЕДА
Не работал — целый день читал из «Истории музыки» Саккетти о Бетховене1.
После обеда с Женькой пешком на Моховую к belle-fille2 <...>3, которых когдато я посещал, имевшим хорошие старинные вещи. Теперь ничего не осталось,
и я из приличия взял по очень высокой цене незначительную Етр1ге'ную се
пию.
15 ИЮЛЯ, ЧЕТВЕРГ
Дождь, скверно пел. Прочел из Саккетти о милом Шуберте. Потом о Леве и Вебе
ре. Работать не хочется.4 Заходил Верейский, потом некто Михальцов заказать
портрет жены, но я отказался. После обеда ходил ненадолго к Венгеровым,
снести Зинаиде Анютиной работы сапоги. Вернулся домой и рисовал профиль
Анюты.
16 [июля], ПЯТНИЦА
Много работал — сочинял новую картину. Вечером рисов[ал] Анюту, но помеша
ли Нина Гвоздинская5, пришедшая после двух с половиной летнего отсутствия,
и Мазурова с дочерью.
1 Речь идет об «Очерке всеобщей истории музыки» — труде теоретика и историка музыки
Л и вер ия Антоновича Саккетти (1852 —1916)
23десь, вероятнее всего — невестке (франц ).
3Одно слово неразб Возможно, след читать — Быковым.
4Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день.
5Гвоздинская (урожд. Гизе) Нина Федоровна — соученица и подруга А А Михайловой
В первом браке замужем за С И Тимашевым, сын — Д С Тимашев. Во втором браке — за
Ю.А Гвоздинским, сын — Ю Ю Гвоздинский Умерла по время блокады Ленинграда Весь
Петроград1917 С 152
447
Константин Сомов
17 [ИЮЛЯ], СУББОТА
Не работал. Читал «Le fauteuil hanté»1. Днем помешали мне Андрюша с Женей.
Сидели долго. Она мне очень не понравилась. А он — дурак. Вечером с Анютой
у Абельманов. У них же Бушен-Беляева и Шура Бенуа, котор[ого] позвали с улицы.
18 [июля],
воскр[есенье]
Именины Сер[гея] Дм[итриевича]. Утром приходил Зилоти. Днем томил меня
Рябушинский; не работал — читал Gaston Leroux. После обеда с Анютой ходил
на «Кречет» снести Диме обед. Вечером гости — Gourdes miracles2 — чудища. Не
ожиданно пришел Хайкин — я был недоволен. Сидел долго, Анюта выслала нам
чай, чему я был рад. Он купил у меня картину со стогами сена. После его ухода не
хотелось выходить к гостям именинника. Ушел (было и часов) к Бенуа ненадолго;
они еще не устроились на новой квартире. Анюта была шокирована моим непо
явлением3.
Была Вера Цемир[ова]: Миша действ[ительно] умер в февр[але] в больнице.
19 [июля],
понед[ельник]
Праздник III Интернационала. Не работал. Утром забегал Платер — предлагал
купить мою фарф[оровую] даму, сним[ающую] маску, за сто [тысяч рублей]. От
Барышникова. Играл Loewe — баллады — не нравятся. Заходил за деньгами к
Венгеровой. Перед обедом пришла Христина с дочкой. После обеда — нена
долго, к счастью, прилезла дочка Аб[ельманов] с Эльканом. Заходил Ухтомский
прямо из Петергофа с цветами для Анюты. Я пошел в 9 ч[асов] к Рябушинс[кому].
Видел праздничную толпу, знамена, жалкие декорации города. Стало грустно,
толпа противная, безобразная. Через Дворц[овый] мост меня не пропустили,
я попал в трамвай, который привез меня к Никол[аевскому] мосту. Вернулся
злой и грустный. Читал «Un roi qui s'amusait et la cour de Westphalie»4. Анюта
’«Заколдованное кресло» (франц.) — роман Гастона Леру
2 Двор чудес (франц ). Сомов говорит о средневековых Дворах чудес — кварталах городов,
населенных нищими, бродягами и ворами Об одном из таких мест рассказывает В Гюго
в своем романе «Собор Парижской Богоматери»
3 Надо полагать, тем, что Сомов не пришел на новоселье
4«Король, который ни в чем себе не отказывал, и двор Вестфалии» (франц ).
448
Дневник 1920
вернулась с прогулки в 2 ч[аса] и принесла мне в постель, где я читал, водку на
черносмор[одиновом] листе. Мы выпили по две рюмки, закусывая сухарями
и леденцами. Сегодня приходил некто Таскин1 от Нерадовского (не Петра
Ив[ановича], а другого2), управляющий театром Народного дома с заказом деко
рации для «Сирано де Бержерака» или «Гамлета» — я отказался.
20 ИЮЛЯ, ВТОРНИК
В12 пошел в Об[щество] поощ[рения] худ[ожеств] — решил купить свою даму
с маской: Платер мне ее вручил, я дал за нее 90 т[ысяч]. Вернулся домой уста
лый и не захотел работать. После обеда рисовал Анюту, но неудачно. Потом
пошел к Н.П. Рябушинскому с Женькой, у него пили чай, смотрели новые его
незнач[ительные] произведения, любовались видом из его окна: Нева, 3[имний]
дворец, осв[ещенный] последними лучами солнца. Пришел домой очень уста
лый. Дома еще долго говорили с Анютой.
21 [ИЮЛЯ], СРЕДА
Начал новую работу. Помешала Женя из Царского. Долго болтала, а Анюты не
было. Написал небо и недоволен им. Христина приведет завтра заказчика на ва
риант спящей на траве.
Часов в 9, веч[ером], пришли Нотгафты и Верейский. Р[ене] И[вановне] по
нравилась картина, [я] получил деньги. С ними пошел на Невский к М[арии]
Ив[ановне] поздр[авлять] с дн[ем] рождения. Там Анюта с мужем и супруги
Толль. Вкусно поел.
22 [ИЮЛЯ], ЧЕТВ[ЕРГ]
Пел, искал арродд!о3. Писал картину нехотя и недовольный. После обеда Хри
стина привела Радецкого П.С.4, который заказал мне вариант Платеровской
'Таскин Владимир Алексеевич (1894 —1959) — актер В1920 —1921 г работал в Театре на
родного дома
2 Нерадовский Сергей Николаевич (1874 — ?) — актер и режиссер.
Юпору (итал ).
4 Радецкий Павел Степанович (1885 — 1938) — математик, физик, профессор Ленинградско
го электротехнического института. Выслан из Ленинграда в 1935-м, расстрелян в 1938 г
449
Константин Сомов
дамы на траве за большую сумму. Наконец-то un qui n'est pas youpin1. Потом
я рисовал Анюту; во время сеанса пришел Хайкин, принес долг и пригласил
явиться Женьку в театр Мар[иинский] за новым местом. Дима звонил
о visiteurs'ax2 на эту ночь.
23 ИЮЛЯ. ПЯТНИЦА
Визитеров ночью не было. Работал. Написал почти обе фигуры. Выходит пошло.
Вечером у Ухтомских, втроем. Анюта не взяла с собой Сер[гея] Дм[итриевича] по
сле нашего разговора два дня тому назад. P.S.
24 ИЮЛЯ, СУББОТА
Кончил картину — вышла пошлятина. Не покажу ее Бушену, а продам какому-
нибудь жиду. Женька говорил о Ротах. Приезжала симпатичная Настасья
Ивановна, пили с ней кофе и говорили о любви. Обедал Андрюша. Я до обеда
ходил поздравить Бенезе (и июля — Ольга); она была более возможна в св[оих]
разговорах. После обеда заходил Элькан, приносил мед (2 ф[унта] — 8 т[ысяч]
р[ублей]!). Говорил довольно умно о политике и делал aperçus3 на будущее. Пил
чай с Е[лизаветой] Дм[итриевной]. Мед вкуснейший. Дочел «Un roi qui s’amusait»4.
Начал «Paris brûlé»5 L. Énault.
25 [июля], воскр[есенье]
Не работал. Приезжал Женькин жид. Развязный до нахальности. Купил картину
и рисунок, отвергну[тый] Нотгафтом. 150 и 25 [тысяч]. Женька получит 15. Была
гроза. Читал «Paris brûlé par la Commune»6. После обеда с Анютой и С[ергеем]
Дм[итриевичем] у Прево на именинах. Пение — Тилль — хороший баритон,
но скверно и немузыкально пел плохую музыку. Анюта пела тоже. Я их
'Хоть кто-то не еврей (франц )
2 Гостях (франц )
JЗамечания (франц )
4 « Короля, который ни в чем себе не отказывал» (франц )
5«Сожженный Париж» (франц ) Речь идет о книге «Paris brûlé par la Commune»
6«Париж, сожженный Коммуной» (франц )
450
Дневник 1920
сопровождал1. Вкусный thé orné2. Было и не весело, и не скучно. Были еще Полотебнова, Прево племянник с женой и жена Тилля.
2б [июля], понед[ельник]
Ездил с Анютой, Ев[генией] Павл [овной] и Христиной в Лигово. Гуляли и лежали
на полянке. Было хорошо, но было бы лучше, если бы можно было лежать молча.
Глупейшие темы: какое-то шушуканье жильцов дома 93, недовольных будто
комитетом. Демократия имела достаточно здравого смысла, чтобы высме
ять устроителя собрания. Потом ходил в дом Изабеллы по приглашению ее
ученицы Андрусской смотреть старинные вещи; оказалось-таки, хлам и так
немного, что надо было стыдиться меня из-за них беспокоить. Отец ее, пошляк
и посред[ственный] любитель-художник, показывал свои изделия. Старался уго
щать меня яствами. И говорил о политике.
27 [июля], ВТОРНИК
Не работал. Читал дневник Apponyi — революция [18]зо г[ода] — смена Карла X
на Louis-Philippe’a. Интересно. Вечером рисовал Анюту. В и пошел навестить не
надолго Бенуа. Там Бушей и Эрнст и, оказывается, годовщина Анютиной свадьбы
без празднования.
28 [июля], СРЕДА
Почти не работал. Готовил очень недолго рис[унок] новой картины (для Бушена).
Приходил Бушей смотреть новые вещи. Я ему подарил рис[унок], сдел[анный]
в октябре, — «Любовники». Он был очень доволен. Вечер[ом] рисовал долго Аню
ту. Рисов[ал] и Верейский. Заходил Нотгафтза картиной своей. P.S.
29 [июля], ЧЕТВЕРГ
Busy3: перекладывал книги в шкафу. Днем не работал. С Ниной Гизе пили вкус
ный кофе. После обеда дорисовал портрет Анюты. Верейский тоже рисовал.
С ним пошел к n-ти к Нотгафтам. Смотрел выставку Петрова-Водкина.
’То есть аккомпанировал
2Чай с разной едой (франц.)
33анят (англ )
4SI
Константин Сомов
30 [июля], ПЯТНИЦА
Под утро had a pollution1. Видел при этом странный сон: какой-то пожилой на
хал громадного роста молча распоряжался в моей летней (где?) комнате, чесал
ся, переодевался, вырывал из своего тела волосы <...>2.1 bow his <...>3 J.T. and
<...>4 went. Disgusting and <...>56. He работал. <...>7, Читал «Paris brûlé»8 — очень
интересно.
31 ИЮЛЯ, СУББОТА
Не работал. Читал «Paris brûlé» и кончил его. Заходила А.Д. Бушен-Беляева за
казывать Анюте брошку из цветов. Вечером ходил за нотами к Венгеровым. У них
спор, в котором я им помог. NB: звонила Христина — Лексику хуже — ему надо
д[елать] операцию.
1 авг[уста], воскрес[енье]
Не работал — жаркий душный день — разбирал и читал свои парижские письма.
Живо все представилось — давно прожитое — письма пустые и глупые и безгра
мотно написанные. Придумал картину, рассматривал литогр[афии] костюмов
«Les bals masqués de Paris»9.
2
[августа],
понед[ельник]
Ночью шел дождь, погода повернулась на осень. Снилось много разного
и м[ежду] пр[очим] Химона, долго сидевшая у меня в мастерской за кофе. Уже
как мошенница. Начал писать масл[яными] кр[асками] эскиз для Бушена только
1 Была поллюция (англ )
2 Одно слово неразб
3Одно слово неразб
4Одно или два слова неразб.
5Одно слово неразб.
6Я наклонил его <
>) Т и <
> кончил Отвратительно и <
7Два или три предложения неразборчиво
8«Сожженный Париж» (франц.)
9«Маскарады Парижа» (франц )
452
>(англ)
Дневник 1920
в з часа — раньше не мог себя заставить сесть за работу. После обеда с А[нютой]
ходили к Степановым. Лексик с забинтованной головой. Но он веселый. P.S.
3 АВГУСТА, ВТОРН[ИК]
Работал. К обеду позвал Кример. Там были красивые молодые М[ария]
Игн[атьевна] Бенкендорф1 и сын Горького2. Секретарь Кримера Радовский.
Бенкендорф] рассказывала] <...>3 Браз сидел. Кример много говорил о рус
ском пассивном характере. Он и Рад[овский] меня проводили до дому. Кр[имер]
расск[азывал] о Горьком и его очень хвалил. P.S.
4 авг[уста], среда
Сегодня в 8 ч[асов] вечера кончил картину Бушену. Приходила милая Христина.
Вечером были Нотгафт и Верейский, посл[еднему] чрезвычайно понравилась
моя картина, он нашел ее несколько японской. Нотгафт сказал интер[есные]
политич[еские] новости. В Boulogne-sur-Mer свиданье Millerand'a и Lloyd
George’a4. В и ч[асов] ходил к Платеру, но не застал дома.
1 Будберг (урожд. Закревская, в первом браке графиня Бенкендорф) Мария Игнатьевна,
баронесса (1893 —1974) — переводчик, литератор, любовница М. Горького. С1919 г. по пред
ложению последнего начала сотрудничать с издательством «Всемирная литература»,
в 1923 —1932 г. была секретарем Горького. По его поручению вывезла за границу его архив.
С1931 г жила преимущественно в Лондоне, переводила русскую литературу на английский
язык, французскую — на русский Поддерживала близкие отношения с писателем Г Уэлл
сом. РЗФ. т 1 С 220. НМ. т. 1 С 432
2 Речь идет о Максиме Алексеевиче Пешкове (1897 —1934) — сыне М Горького от Екатери
ны Павловны Пешковой Эмигрировал вместе с отцом в 1922 г. и вместе с ним же вернулся
в СССР
3 Неск. слов неразб Возможно, следует читать — новости, в том ч[исле] о тюрьмах и как
4 Речь идет о Булонской конференции, прошедшей еще в конце июня На ней, в числе про
чих тем, союзниками обсуждалось и положение в России Президент Франции Александр
Мильеран предлагал решить «русский вопрос» военным путем, в то время как британский
премьер-министр Дэвид Ллойд Джордж настаивал на установлении торговых отношений
между союзными державами и Советской Россией при политическом непризнании боль
шевистского режима Точка зрения Ллойд Джорджа в конечном итоге и возобладала.
453
Константин Сомов
5 авг[уста], четв[ерг]
Утром ходил к Платеру за картиной «Дама в траве», которую буду вариантировать
для Радецкого. Потом читал свои письма. Потом введение к тому Saint-Simon’a,
изд[анного] Mercure de France. В 5 пришел Бушей, я ему показал его картину. Она
ему понравилась, так что это дело закончено. Приходил Рябушинский, с нами
обедал. После обеда с Анютой убежали от уборки мусора. Вечер провел у Ухтом
ской, муж котор[ой] в Москве. Было приятно, говорили много о дружбе. За нами
зашел Женька.
P.S.
6 авг[уста], пятница
Прочел первое д[ействие] трагедии «Duchess of Malf»' Webster'a, читал долго,
внимательно, смотря каждое незнак[омое] слово в словаре. Пел.2 После обе
да пришел Нерадовский и принес мне отТрояновского из Москвы 15 т[ысяч]
авансу за картину, котор[ую] я не собирался вовсе писать. Принес известие,
что Анна Петровна Трояновская умерла3. После читал свои фр[анцузские] пись
ма. Сидел с М.И. Прево, милой, но скучнейшей. После n-ти ходил в д[ом] 93 за
продов[ольственными] карточками.
7 авг[уста], субб[ота]
Не работал. Медленно читал со словарем «Duchess of Malp»4, потом свои
париж[ские] письма к родным. Очень ими недоволен. Полуграмотные, с претен
зией, неискренние, а было мне 27-29 и 35 лет!
8 ав[густа], воскр[есенье]
Только к вечеру начал переводить [рисунок на холст], переделывая его, рисунок,
Платеровской картины. Вечером дома.
9 ав[густа], понед[ельник]
В и ч[асов] утра уехали в Л и го во: я, Анюта, Хрис[тина] Ниль[совна] с Алекс[еем]
Ив[ановичем] (у них теперь бол[ее] или мен[ее] все благополучно) и Радецкий —
'«Герцогиня Мальфи»(англ )
2Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день
3Трояновская Анна Петровна (урожд Обнинская: 1862—1920)—жена И И Трояновского
4«Герцогиню Мальфи» (англ )
454
Дневник 1920
довольно славный, услужливый господин1 — некрасивый, весь бритый, в белой
косоворотке и высок[их] сапогах — карикатурная смесь Вальполя и Юрочки
Гвозд[инского], сына Нины. Рад[ецкий] купил на днях «Marquise’y» изд[ания] Venise2
за 70 т[ысяч]. В парке Шереметева два раза сидели; Радецкий нас снимал стерео
скопом. Ели и пили спирт на малине. Вернул[ись] к 6-ти ч[асам]. Было приятно, про
хладно. Немного читал «Duchess of Malp»3, чай с нами пила В.С. Клочанова.
ю
авг[уста], вторник
Начал писать картину для Радецкого. Покрыл половину удачно первым слоем.
После обеда дочел «The Duchess of Malp» — трудно было бы читать без словаря.
Вальполь преувеличил ее достоинства. Г рубая, примитивная мелодрама, напы
щенная.
и [августа],
среда
Работал до 5-ти; приезжала Женя из Царского, много неинтересно болтала.
После обеда спал на диване. Потом пошел с Анютой к Степанов[ым] снести
Воле рису, а Анюта — за деньгами. У них едва сидел от усталости, душно на
воздухе.
12 [августа],
четв[ерг]
Писал и кончил первый слой. Весь вечер читал прекрасную книгу A. France'a «Le
livre de mon ami»4.
13 [августа],
пятница
Не писал. Ходил на осмотр аукц[иона] Рябушинского — аукц[ион] будет прежал
кий, ни одной поряд[очной] вещи. Заходил к М[арии] Вас[ильевне] за картофелем.
'Далее вставка (до слов за 70 т[ысяч] включительно), расположенная в записи за этот день,
после слов пила В С Клочанова.
2 Речь идет о «большой» «Книге маркизы» (см прим к записи от 12 января 1918 г ), на ти
тульном листе которой в порядке шуточной мистификации городом издания значилась
Венеция, а издательством напоминающее итальянские фамилии Chez Cazzo et Cog I ion 1,
в переводе на русский — «Хуй и Яйца»
3« Герцоги ню Мальфи» (англ )
4«1<нига моего друга» (франц )
455
Константин Сомов
Дома после чая дочел «Le livre de mon ami»1. Потом убирал свою комнату —
сег[одня] у нас обед званый — Ухтомские и Лобойков. Вечером пришли Ве
рейские, она — в первый раз2. Оказалась довольно приятной дамой. Анюта
пела, я показывал свои картины, Верейская декламировала свои хорошие
задушевные, ясные стихи. Совсем поздно, на полчаса, пришел еще Добужинский. P.S.
14 [августа],
суббота
P.S. Работал неудачно, долго писал траву. В з ч[аса] с Анютой ходил на Рижск[ий]
пр[оспект] смотреть продающиеся там дрова. Звонил Абельманам сказать им
свои condoléances’bi3. У них на кв[артире] умер А.3. Кан от дизентерии. Играл от
вратительно «Кармен». Вечером начал читать «Memoirs of Sherlock Holmes»4.
15 [августа],
воскресенье
Часов в 9 был разбужен приехавшим возом дров. Потом работал целый день: на
писал самое трудное — лицо и руки дамы — на з1л или 3. Тем не менее, доволен.
Анюте очень понравилось.
16 [августа],
понед[ельник]
Я и Анюта с Ухтомскими ездили в Л игово. Чудесный свежий день. Гуляли, на по
лянке обильно ели. Болтали, шутили. Вечером я прочел A. France'a интер[есный]
роман «Histoire comique»5. Обидел Анюту, но не очень сильно.
17 [августа],
вторник
Работал с зИ до 8-ми часов вечера. Пел. Пил чай с Л [изаветой] Дм[итриевной] —
1 «Книгу моего друга» (франц )
2Жена Г.С. Верейского, детская писательница Елена Николаевна Верейская (урожд Карее
ва, 1886 —1966) в пореволюционные годы жила вместе с детьми в имении своих родителей
в деревне Аносово Смоленской губернии и бывала в Петрограде изредка
3Соболезнования (франц).
4«Воспоминания Шерлока Холмса» (англ ) — сборник рассказов Артура Конан Дойла
В России название традиционно переводится как «Записки о Шерлоке Холмсе»
5«Комическая история» (франц )
45б
Дневник 1920
все ушли к Павловым на именины Дунечки. Прочел из «Le puits de Sainte Claire»1
пролог и чудесный рассказ «Saint Satyre»2 A. France'a.
18 [августа],
среда
Пел, работал. Приезжала Женя из Царск[ого]. В 5 пришли Бушей и Келлер. Сиде
ли часа полтора. Я им показывал свои старинные фотографии в маскар[адных]
костюмах и другие. Он [Д.Д. Бушей] унес картинку и заплатил мне. Вечером еще
работал. С помощью Женьки сбрил себе усы. Пошел к Варв[аре] Сер[геевне],
выздоровевшей от дизентерии. Провел у нее до 12-ти за разгов[орами] с ней, ее
дочкой и Тонечкой-жилицей. Вызван был по телефону к Венгеровым, которая3
передала мне деньги за ноты Степановых. Вареньке и ее дочке моя новая безусая
физиономия очень понравилась.
19 [августа],
четверг
Работал. После обеда прочел i-е д[ействие] «L'école des femmes»4. Чудесно. С Аню
той пошел к Степановым. Христину будут опер[ировать] на буд[ущей] нед[еле],
и доктор предупр[едил] ее, что исход может быть всякий. Она говорит о смерти.
Был Радецкий, показывал стереоскоп[ические] снимки — фотографии, снятые
с нас в Л игово — нек[оторые] очень хорошие. Пели и Анюта, и я. Радецкий прово
жал нас часть дороги. Заплатил мне половину платы за картину.
Не мог сразу заснуть — замирало сердце от скорой ходьбы, и было жаль Хри
стину.
20 [августа],
пятница
Работал с часу до 8-ми. Прочел два действ[ия] «L’école des femmes»5. Вечером при
ходил Элькан с Неточкой, сидели больше часу. Написал платье дамы спящей —
скорее, удачно.
1 «Колодезь Святой Клары» (франц.) — сборник новелл А Франса
2«Святого сатира» (франц )
3Вероятно.И А Венгерова
4«Школы жен» (франц ) — комедии Мольера
5«Школы жен» (франц)
457
Константин Сомов
Суббота,
21 авг[уста]
После завтрака ходили втроем на «Макарова» за яблоками к Юзвикевичу в ка
юту. Потом работал до з-х и кончил картину. С Анютой обедали у Ухтомских.
Чудесный сытный обед. После него пришли П. Волконский1, его жена2 и еще один
незваный человек. Было интересно и приятно. Волконский très lettré3, умен, не
много précieux4. Говорили о политике и о литературе. P.S.
22 [АВГУСТА], ВОСКРЕСЕНЬЕ
Целый день читал. Кончил превосходную комедию Molière «L'école des femmes»5.
Потом «La critique de l'École des femmes»6 — вступление Jules Janin’a к сочин[ениям]
Molière'a. Потом souvenirs7 Massenet. Заходил Эрнст смотреть мои фотографии,
о котор[ых] ему разболтал Бушей, и просил какой-нибудь рисунок; я ему сказал,
что у меня ничего нет. Прочел «Messer Guido Cavalcanti» и «Lucifer»8 France'a.
1 Волконский Петр Петрович, князь (1872—1957)—дипломат, историк, второй муж С А Вол
конской Окончил Императорский Александровский лицей, Московский университет. Работал
в министерстве иностранных дел. До 1914 г. был 1-м секретарем посольства в Берлине. В1921 г.
эмигрировал в Эстонию Жил в Италии, Франции. РЗФ. Т 1 С. 306РЗФ Т
НМ Т 1 С. 613
2Волконская Софья Алексеевна (урожд. Бобринская, в первом браке — Долгорукая),
княгиня (1887 —1949) — общественный деятель; жена князя П П Волконского (с 1918-го).
Окончила Женский медицинский институт Одна из первых в России женщин-авиаторов —
училась в Гатчинской военной воздухоплавательной школе, в 1913-м стала дипломантом
Военной школы авиации в Шартре (Франция) Во время Первой Мировой войны нахо
дилась в отрядах Красного Креста Участник Гражданской войны Полный Георгиевский
кавалер. В1921 г. эмигрировала вместе с мужем в Эстонию. Жила в Италии, Франции
В 1930-х публиковала статьи и обозрения в газете «Возрождение» Выпустила в Париже кни
гу воспоминаний «Горе побежденным» (1933)- Писала стихи. Сотрудничала в газете «Русская
мысль» РЗФ Т. 1. С 304 — 305 НМ Т. 1. С 612
3Начитан (франц)
4Жеманный (франц)
5«Ш кол а жен» (франц.)
6«Критику «Школы жен»» (франц.).
7Воспоминания(франц)
8«Мессера Гвидо Кавальканти» <и> «Люцифера» (франц ).
458
Дневник 1920
23 [августа].
понед[ельник]
Утром перед самым нашим отъездом в Л и го во пришла Даша, вернувшаяся из
Петрозаводска. Мы едва успели выслушать ее ламентации, а я — передать ей
деньги. В ЛиговосХристиной, Алешей и Радецким приятно провели время. Мно
го ели, пили красносмород[иновую] настойку, больше сидели, Р[адецкий] нас
снимал. Поднимались на вышку ильинской дачи. Вид оттуда превосходный. Хри
стина была весела, несмотря на предс[тоящую] операцию. Вечером я пошел
к Абельманам после более чем месячного промежутка — у них на квартире уми
рал А.З. Кан.
24 [августа],
вторник
Не работал, целый день читал сидя в кресле перед балконной дверью «Mlle Dax,
jeune pile»1. Литература второго сорта! Вечером у милых Степановых. Уютно
и мило. Христина добра, даже весела. Мне страшно за нее. Радецкий показывал
на стене при помощи фонаря проекции наших фотографий. Принес красносмо
родиновый ликер, который мы распили за здоровье Христины.
25 [августа],
среда
Рано встал, потому что вдруг решил пойти на панихиду по бедному Мише
Ц[емирову], но опоздал, зашел к Цемировым. Они — их две тети — теперь та
кие жалкие кроткие старухи и вечно молодая Манюсенька Ладыгина2. Наша
Женя. Пил у них чай на кухне. Заходил к Бенуа на минуту за деньгами Анюты.
Не работал, читал записки Massenet. Неинтересные — лицемерная скром
ность, банальные комплименты во все стороны, слащавый тон, пошлые шут
ки.3 К з-м часам пошел к Абельманам за предложенными ими нам яйцами
и чаем. Они меня отлично угостили, занимали и показывали фотографии
очень безобразных или противных жидов — родных и друзей, — причем все
эти рожи, по словам m[ada]me, или чудесные души, или необычайные лично
сти, или красавицы. Вечером у меня Верейский и противный Платер.
1 «МадемуазельДакс, девушка» (франц )
2См. соотв прим, «записи от23 мая 1919 г.
3 Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за следующий день, после слов
Пока все хорошо
459
Константин Сомов
Рассматривал японские гравюры. Платер нес свои обычные скучные разгово
ры. Звонила из больницы и говорила со мной Христина — неужели в послед
ний раз слышу ее голос?
26
[августа], четверг
Не работал, читал Massenet, а потом «Записки» П. Каратыгина1 — милые, просто
душные и очень интересные. Вечером у Добычиной на вечере. Много народу,
скука. Музыка, две скверные певицы сестры Хортик2 неприятными голосами пели
Глинку, Даргом[ыжского], Wolfa, Регера и Мусоргского («Детскую», неприятную
для меня) под аккомпанемент Каратыгина3. Возвращались в компании Бенуа,
Mlle Абельман и Черкесова, Элькана. У меня насморк и жар. У Добычиной много
хороших картин.
27
[августа], пятница
Читал «Записки» Каратыгина. Сегодня в и ч[асов] режут Христину. Анюта с Та
тьяной уехали в Л и гово. В час звонил Лекси к: Христина после операции пришла
в себя, кровотечения не было. Пока все хорошо. Вечером читал «Le puits de St-
Claire»4.
28
[августа],
суббота
Праздник5. Душно в городе. Чудесный туман, и пахнет гарью. Днем ходили на
вещать Христину — она очень слаба, но, кажется, выживет. Мы снесли ей цветы.
Обуховская больница более походит на грязную ночлежку. Прочел France’s
«L'humaine tragédie»6.
1 Каратыгин Петр Андреевич (1805 —1879) — актер и драматург
2 Марианна Яковлевна (1883 —1967) и ее младшая сестра Вера Яковлевна Хортик
3Каратыгин Вячеслав Гаврилович (1875 — 1925) — музыкальный критики композитор; муж
О Н Каратыгиной Как музыкальный критик сотрудничал с журналами «Золотое руно»,
«Аполлон», газетами «Речь», «Наша газета» и др С1916 г преподавал в Петроградской
консерватории
4«Колодезьсв Клары»(франц.).
5Успение Пресвятой Богородицы.
6«Человеческую трагедию» (франц.)
460
Дневник 1920
29 [августа],
воскресенье
Утром был Радецкий, остался очень дов[олен] карт[иной], нашел ее «очарова
тельной». Ходили сАнютой к Христине — ей чуть лучше, нам показалось. Про
чел мольеровского презабавного «Пурсоньяка»1 и «Comtesse d'Escarbagnas»2.
Вечер[ом] ходил за картофелем к В.С. Клочановой, потом около часу был на
рождении Л.А. Пиньятелли. Там игра вовсю — девятый вал3. Скука и пошлость.
Теперь не пойду, надеюсь, целый год или никогда.
30 [августа],
понед[ельник]
К часу поехал на Выборгскую стор[ону]. В tram’e встретил Н.П. Рябуш[инского].
Выговорил ему довольно язвительно его поступок с Анютиной картиной Тка
ченко4. Когда он вышел, незнакомая дама спросила меня, не Р[ябушинский] ли
это, и правда ли, что он служит в Чека. Анна Петровна угостила меня чудесным
обедом; был у нее до 5-ти, смотрел ее акварели, ласкал ее чудн[ого] бульдога,
слушал ее рассказы, сидел в саду. Мне было скучно — уж очень она довольна
собой. И нет в ней никакого персонального шарма. У Христины [температура]
сегодня 39°. Звонил Радецкий. Вечером читал France — несколько расск[азов]
из книжки «Balthasar». Сегодня такой туман, что на солнце можно смотреть не
щурясь и оно оранжевое. Глаза щиплет гарь.
31 [августа],
вторник5
Утром приезжал заказать мне картину юный Г.В. Нашатырь за 200 [тысяч]
(венец[ианскую] картину — я ему предложил, т.к. такая у меня начата).
Не работал. С Анютой ездили к Христине. Темпер[атура] у нее сег[одня] нормаль
ная. Дочел до конца кн[игу] расс[казов] «Balthasar». Она мне мало понравилась.
Еще пр[очел] два д[ействия] из «Le Misanthrope»6.
1 Речь идет о комедии «Господин де Пурсоньяк».
2«Графиня д’Эскарбанья» (франц.) — также комедия Мольера
3 Название карточной игры
4 Возможно, кисти художника М С Ткаченко.
5Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день
^«Мизантропа» (франц ) — комедии Мольера
461
Константин Сомов
1 СЕНТ[ЯБРЯ]. СРЕДА
Не работал. Чудный ясный день; туман от гари совсем прошел. Кончил «Le
Misanthrope»1. Слава этой комедии преувеличена, по-моему. Читал еще воспо
минания Е.Ф. Юнге, дочери скульп[тора] Толстого2 — я ее часто видал, старуху,
у папы. Читал до усталости. Вечером дома, лежал на диване, помогал Анюте со
ставлять букет шелков[ых] цветов.
2 СЕНТ[ЯБРЯ], ЧЕТВ[ЕРГ]
С отвращением начал переделывать рисунок давно начатой картины. Теперь
я ее хочу продолжить для Нашатыря. Костюмы будут венецианские и на дальнем
плане что-то вроде Венеции.
Мел комнату и вытирал пыль всюду [до] прихода гостей вечером. После обе
да общее собрание в соседнем доме — был с 8-ми до почти ю-ти — страшная
скука, глупый матрос-инструктор заставил читать секретаря собр[ания] два
декрета. Вернулся домой, были уже гости: Радецкий с Лексиком Степано
вым и И.Б. Герарди3 — молодая хорошенькая барышня, воспитанная и очень
разговор[чивая] — Димина пассия. Было довольно приятно. Анюта немного
пела. Рад[ецкий] показывал в стереоск[оп] последние лиговские очень хорош[ие]
снимки. Смотрел немного книги. Рад[ецкий] принес к общ[ему] удовлетворению
красносмор[одиновой] наливки. Он в восторге от картины, кот[орую] я ему на
писал.
3 СЕНТ[ЯБРЯ]. ПЯТНИЦА
Никак не мог приняться писать картину. Голова болела. Лежал на диване. Сы
грал банальную 4-ю Suite pittoresque4 Massenet и разбирал скверные пошлые
1 «Мизантропа» (франц.)
2 Юнге (урожд. Толстая) Екатерина Федоровна (1843 —1913) — художница, дочь живописца,
графика и скульптора, вице-президента Академии художеств графа Федора Петровича Тол
стого (1783 —1873) Автор мемуаров, вышедших под названием «Из моих воспоминаний».
3 Возможно, дочь полковника Бориса Андреевича Герарди (1870 — ?), начальника Царско
сельской Дворцовой полиции в 1905 —1917 гг.
4«Живописную сюиту». Речь идет о сюите №4 Scènes pittoresques («Живописные сцены»,
франц ) французского композитора Жюля Массне.
462
Дневник 1920
балеты его «Le roi de Lahore» и «Thaïs»1. Читал воспомин[ания] Юнге, довольно ин
тересные — много о Костомарове, Олдридже2, Шевченке. Вечером А[нюта]
и Ж[енька] ушли в Д[ом] иск[усств], а ко мне пришел Верейский.
4 СЕНТ[ЯБРЯ], СУББОТА
Туман и сыро. Едем в Л игово: я, Анюта, Женька и Ухтомские.
Было очень хорошо. Погода прояснилась. Завтракали в дверях сарая на соломе.
Два раза лежали в поле под деревьями. Собрали опенок. Вечером дома. Читал
воспоминания Юнге. Видел эротич[еский] сон, в котор[ом] участв[овала] Хри
стина.
5 сент[ября], воскр[есенье]
Не работал. Кончил воспом[инания] Юнге. Днем ходил в больницу. Марья
Вас[ильевна] меня проводила до нее [т.е. Х.Н. Степановой], все время занимая
меня неинтер[есными] домашними дрязгами. Христине лучше. Вечер[ом] читал
«Les trois mousquetaires’oB»3. В ю пошел к Бенуа. Видел внука4. У Шуры были гости:
Бразы, Добычина, Верейский, Степанов5 и дочка 2-я Боткиной6. Видел декорации
к «Шейлоку» и Кокину картину «Чудесный улов рыбы». P.S.
1 «Король Лахорский» <и> «Таис» (франц ) Сомов заблуждается, называя эти оперы балетами
2Олдридж Айра Фредерик (1807 — 1867) — американский актер-трагик В конце 1850-х г.
гастролировал в России
3 «Трех мушкетеров» (франц.).
4 Недавно появившийся на свет сын А.А. и Ю Ю. Черкесовых Александр Юрьевич Черкесов
(1920 — 1984) впоследствии стал художником. В дневнике своего деда А.Н Бенуа равно как
и в дневнике Сомова, он фигурирует под домашним именем Татан. НМ. Т 6. Ч. 3. С 192
5Степанов Иван Михайлович (1857 —1941) — один из руководителей издательской про
граммы Общины св. Евгении (Община занималась оказанием помощи больным, часто
безвозмездной, и выручка от продажи изданий шла на благотворительную деятельность)
Сомов принимал участие в проектах Общины, в издательстве которой выходили почтовые
открытки с его произведениями художника (например, серии «Дни недели», «Времена
года») и проч С И.М Степановым художника связывали приятельские отношения.
6 Младшая дочь А П Боткиной — киноактриса Александра Сергеевна Боткина (в замуже
стве Хохлова; 1897—1985).
4бз
Константин Сомов
б [сентября],
понед[ел ьн и к]
Начал накануне писать картину. Обедали вдвоем с Л [изаветой] Дм[итриевной].
Остальные — у Циммерманов. Вызвали меня Абельманы, вечером, предложили
мне купить продукты. Вечер провел у них с Эльканом. P.S.
7 [сентября],
вторник
Работал до 6-ти. Не нравится — думаю сделать для Нашатыря новую компози
цию. Вечером сначала ходил к М[арии] Вас[ильевне] за мукой, потом у нас
В.С. Клочанова и барон. Рассм[атривал] «Chansons»1 Béranger (H. Monner2),
прочел несколько стихов его, рассматривал «Masques et bouffons»3 М. Sand’a.
8 [сентября],
среда
Дописал 1-й слой. Чрезвычайно не нравится. Грущу. Обедали у нас Ухтомские,
Прево и Лобойков. Мне было очень скучно. Анюта хорошо пела.
9 [сентября],
четверг
Не работал, провел день в безделье.4 Во время обеда пришел слегка пьяный
Дергачев и обильно угостил нас разбавленным спиртом. Вечером ходил пеш
ком на Алекс[андровский] проспект. Заходивший к нам Радецкий проводил меня
до Вас[ильевского] остр[ова]. Бушей и Эрнст, еще слабые и похудевшие после
болезни, меня очень радушно приняли. Я приятно провел с ними вечер. Б[ушен]
подарил мне для <...>5 Guardi рамку XVIII века.
ю [сентября],
пятница
Опять ничего не делал, если не считать какие-ниб[удь] полчаса6 на сочинение
маленького рис[унка] для картины, котор[ую] почти заказал мне Элькан по
’«Песни» (франц.)
2То есть с иллюстрациями этого художника
3«Маски и шуты» (франц )
4Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после
слов опять не пошел
5Одно слово неразб. Возможно, след читать — моих
6В рукописи —14
464
Дневник 1920
поруч[ению] одной еврейс[кой] дамы. «Арлекин и дама». Ходил за провизией —
сухими грибами — к Абельманам и за картоф[елем] к Марье Вас[ильевне]. Два
раза пел Шуберта и русских автор[ов]. Читал сказки Ch[arles] Perrault. В Д[ом]
иск[усств] опять не пошел.
В Д[оме] иск[усств] Анюте сообщили, что Одинцов <...>1 умер <...>2 смертью,
мертвый покрылся странными пятнами — думают, он был отравлен медлен
ным ядом. Он был отставлен, но знал слишком много, и его надо было унич
тожить3.
11 [сентября],
суббота
К 2-м часам в Русский музей. Покрыл лаком «Лето» и портр[ет] Мефодия. Занимал
меня скучнейший Митрохин. Вечером дома. Читал Ch[arles] Perrault «Les contes
de ma mère ГОуе»4. Читал свой дневник — отрывки [19]15 и [19]16 года. Чрезвычай
но мне интересно.
После обеда приходил Коршун, я его принял в прихожей. Сказал ему, что соби
рался сказать. Хотя неумело и недостаточно стройно — я волновался. Отказался
от его заказа, сказал про Кустодиева (про счет), про его, Коршуна, ложь. Он пы
тался оправдываться. <Депетал — зачеркнутой. P.S.
1 Неск слов неразб
2Два или три слова неразб
3 Военачальник Сергей Иванович Одинцов (1874 —1920) вскоре после Октябрьской револю
ции перешел на сторону большевиков В декабре 1917 г он стал управляющим канцелярией
Народного комиссариата по военным делам, затем работал в Высшей военной инспекции
В октябре-ноябре 1919 г командовал группой войск7-й армии во время боев под Петрогра
дом с Северо-Западной армией генерала Н Н Юденича, а с 17 ноября 1919 г по 30 июля
1920 г — командовал 7-й армией
4«Сказки матушки Гусыни» (франц )
5 Надо полагать, Сомову стал известен еще один инцидент с участием А А Коршуна,
подобный упомянутому в дневнике в записи от 20 апреля 1920 г Тогда Сомов осудил
Коршуна за попытку спекуляции его произведениями тот хотел продать Псковскому
музею недавно заказанную работу за большую сумму, чем уплатил художнику, и просил
Сомова выполнить для него еще одну Здесь следует заметить, что всего несколькими
днями позднее (см. запись от 16 сентября 1920 г.) к Сомову в схожей ситуации обратился
Д Д. Бушей, и он принял предложение
465
Константин Сомов
12 [сентября].
воскр[есенье]
Читал отрывки из своего дневника — [19)15 и [19)17 года. Перевел рис[унок] маленьк[ой] картины на холст. Позвали Сологубы к 5-ти час[ам]. Там были Судейкина и неприятный франтовски одет[ый] Лурье1 — почти элегантно — верно,
реквизировал гардероб какого-ниб[удь] аристократического франта — едва ли
теперь можно закупить себе такой гардероб. Адо революции больш[евистской]
он ходил всегда в одной [и той же] пижамообразной распашонке, даже в театр2.
Тявочка меня очень радушно приглашала к себе. Сологуб читал свои посл[едние]
стихи и баллады. В 8^2 я уже домой. Просматривал «Le XVIII siècle en Angleterre»3
Phil[arète] Chasles. От Сологуба узнал, что умерла Вера, вторая жена Вяч[еслава]
Иванова4, от чахотки.
1 Далее вставка (до слов приглашала к себе), расположенная в конце записи за следующий
день
2Сомов здесь указывает на сотрудничество А С Лурье с новой властью — после Октябрь
ской революции композитор стал заведующим музыкальным отделом народного
комиссариата просвещения О Лурье как об арбитре элегантности говорит, в частно
сти, И В Одоевцева, описывая в своих воспоминаниях сцену знакомства с ним следущим
образом «Лурье уже стоит передо мной, и я протягиваю ему руку Конечно, я знаю с виду
композитора и пианиста Артура Лурье. Я знаю даже, что он живёт на Литейном водной
квартире с Олечкой Судейкиной и с "самой" Анной Ахматовой, и что Артур Лурье не только
один из самых элегантных представителей художественного Петербурга, но и создатель
и разрушитель женских репутаций Стоит ему заявить "X очаровательна", — как все тут же
начинают ощущать ее очарование, которого они прежде не замечали, и у X появляется
длинный хвост поклонников Но стоит Лурье заметить вскользь, мимоходом. 7 не так уж
хороша", — как вокруг бедной 2 образуется зона пустоты и холода» Одоевцева И.В На
берегах Невы М • Художественная литература, 1988 С 308
3«Англия вXVIII веке» (франц ).
4Иванов Вячеслав Иванович (1866—1949) — русский поэт-символист, философ, переводчик,
драматург, литературный критик С1924 г жил в Риме. В 1900-х г. Сомов и Иванов поддер
живали тесные отношения к этому времени относятся и вечера в «Башне», и их совместное
участие в обществе друзей Гафиза (см напр Богомолов Н А Вячеслав Иванов в 1903-1907 г.
Документальные хроники М
Изд-во Кулагиной, 1пггас1а, 2009 и Кузмин 1905 —1907). Кроме
того, Сомов — автор его портрета (1906, Государственная Третьяковская галерея) Вскоре
466
Дневник 1920
В
[сентября],
понед[ельник]
Пасмурное утро, мокро. Тем не менее с Анютой и Ев[генией] П[авловной] Ух
томской поехал в Л и гово. Пошел дождь; долго сидели под навесом сарая и ели:
Е[вгения] П[авловна] говорила обо мне художнике, я объяснял ей себя, спорил
с ней. Такинировала меня за мой неловкий ответ на днях в телефон. Потом раз
гулялось: вышло солнце, и мы долго гуляли.
Дома огорчило известие о том, что у Христины воспаление легких и что ей очень
худо. Читал свои дневники, Dumas «Трех мушкетеров» и интер[есную] книгу
PhiI[arete] Chasles’a об Англии XVIII века.
14
[сентября],
вторник
Начал писать маленьк[ую] картину для евр[ейской] дамы — Арлекин обнима
ет даму. Христине нехорошо — сегодня была у нее Ан[юта]. Читал Ph[ilarete]
Chasles’a об Англии XVIII века. Вечером ездил за маслом и яйцами к Абельманам
и у них сидел дов[ольно] долго.
15
[сентября],
среда
Писал картинку. В з с Анютой в больницу кХристине. Ей немного лучше.
Веч[ером] читал Ph[ilarete] Chasles’a.
16
[сентября], четв[ерг]
Писал картинку. Приехал Андрюша из В[еликих] Лук, совсем — перев[одится]
в П[етербург] — и с женой. После перв[ых] же слов я стал его ругать за его
кандид[атство] на к[вартиру]. Приходил Бушей, я ему показывал мал[енькую]
карт[ину], хотя и не оконч[енную]. Знаком[ый] его влюбился в ту карт[ину],
котор[ую] я ему, Б[ушену], сделал, и предлагает за нее юо т[ысяч]. Бушей согла
сен ее уступить, если я сог[лашусь] ему сделать повторение за юо. Я ему предлож[ил] вместо повторения эту мал[енькую] картинку, и он согласился.1
после смерти первой жены, писательницы Лидии Дмитриевны Зиновьевой-Аннибал (1866 —
1907). Иванов женился на ее дочери, приходившейся ему падчерицей, — Вере Константинов
не Шварсалон (1890 —1920) Это событие вызвало известный скандал
’Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за этот день, после слов Petit
Parisien 1до2[-го года].
467
Константин Сомов
Приходили Mme Кан Мар. В. и Маршак1 за советами относ[ительно] ликвид[а-
ции] худож[ественных] вещей, приносили показать профиль V[igée]-Lebrun
пастель[ный]. Кан фиктивно вышла замуж за Маршака, чтобы уехать с ним за
границу. После обеда ходил на Фонтанку за буржуйкой, но прошелся даром;
пил чай, потом просматривал Petit Parisien2 igo2[-ro года]. Ночевал у меня на
диване Андрюша, с котор[ым] я очень холоден. Хотя мне его жаль — очень уж
он жалок.
17 СЕНТ[ЯБРЯ]
Дивный день, солнце. Целый день писал картину и почти ее кончил. Христине
опять хуже — харкала кровью. После обеда вскоре пришел Верейский, сидел
с нами довольно уютно, смотрел фото, снятые моей камерой. Он рано ушел.
Звонил Бушей: комбинация и обмен картин произойдет, я получу 150 т[ысяч] за
мал[енькую] картину.
18 СЕНТ[ЯБРЯ], СУББОТА
Утром приходил брат Мазов[ера] за картиной — дама, окруж[енная] чичисбеями.
Немного, с час, писал и кончил картинку. Сидел в кресле перед откр[ытым] бал
коном; опять чудесный день. Перед обедом Элькан приводил заказчицу Марью
Лазар[евну] Каган-Шабшай3 (!) — заказала мал[енький] фейерверк, как у Барыш
никова (такой захотела). Вечером смотрел рисунки, миниатюры, картины
у М.В. Кан и у француза Маршака. Были там и Абельман с Эльканом. Хорошего
1 Речь идет об Александре Иосифовиче Маршаке (1892 —1975). Он родился в Киеве, учился
в Париже в Школе изящных искусств, изучал ювелирное дело, затем вернулся в Киев В1919 г.
эмигрировал во Францию. Открыл в Париже ювелирный салон на rue de la Paix, в котором
устраивал и выставки изобразительного искусства РЗФ T 2 С. 150—151. HM. T 4 С 432
2 В рукописи ошибочно — Paris Parisien
3 Каган-Шабшай (урожд Авербах) Мария Лазаревна (ок. 1890 —1983) — историк, искусство
вед. Окончила Высшие женские Бестужевские курсы. В1919 —1923 г. работала в петро
градской Публичной библиотеке С1923 г выезжала за границу в связи с командировками
мужа, инженера-технолога Была в Германии, Англии, Франции. С1933 г. окончательно
поселилась в Париже Один из основателей Музея еврейского искусства и истории
в Париже (1948). РЗФ Т 3 С. 498. НМ Т 6. Ч 3 С 275
468
Дневник 1920
немного: Левицкий, Репин. Маршак показывал своей работы миниатюры с фото
графий неприличных Буше. Чрезвычайно вкусный чай richement orné1. Хотел ку
пить себе мал[енькую] акв[арель] Гуна, но М.В. мне ее подарила.
19/6 СЕНТ[ЯБРЯ], ВОСКРЕСЕНЬЕ
Чудесный день; убирал комнату, ходил покупать букет горошка и резеды Ухтом
ским, у котор[ых] мы с А[нютой] сег[одня] по случаю их дня свадьбы обедаем.
Там было довольно весело и приятно, обедали мы вдвоем и с сестрой Ухтомско
го2. Вечером пришли Тройницкие и Нерадовский.
20 СЕНТ[ЯБРЯ], ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Не работал. От4-х до 7-ми рисовал Рене Ивановну. Ничего не вышло. Заходил
к Павловым отдав[ать] трудовую книжку для штемпеля осмотров3. Дома читал
Ph[ilarète] Chasles’fl и «Le parfum de la dame en noir»4.
Убит на улице упавшим карнизом славный швейцар Эрмитажа Андрей Ива
нович!
21 СЕНТ[ЯБРЯ]. ВТОРНИК
Немного подготовлял рис[унок] для новой маленькой картины: наклеил холст
на картон. Веч[ером] на i-м представлении «Лира» в Малом театре. Постановка
Добужинского. Хороши костюмы. Декорации — хуже, т.к. нехорошо исполнены.
Очень слабый и неприятный Ю.М. Юрьев, второстепенные исп[олнители] лучше.
«Лир» невыносимо скучен, за искл[ючением] i-й карт[ины] и встречи Корделии
с отцом. Сидел между Шурой и Анной Карлов[ной] во 2-м ряду кресел. Возвра
щался с Эльканом и Неточкой.
22 СЕНТ[Я БРЯ]. СРЕДА
Рисовал довольно долго контур новой неб[ольшой] картины «Фейерверк через
решетку» для элькановской дамы. После з-х пошел к Нотгафтам рисовать Р[ене]
Мобильными закусками (франц.).
2Так в рукописи
3 Медицинских осмотров
4«Духи дамы в черном» (франц.) — роман Г. Леру
469
Константин Сомов
Ив[ановну] до 7-ми. Опять ничего не выходит. Вечером читал «King Lear'a»1 по-
английски — i-ю сцену — прочел ее два раза. En regard2 перевод Соколовск[ого]
неточный и бездарный.
23 СЕНТ[ЯБРЯ], ЧЕТВ[ЕРГ]
В блистат[ельный] солнечный день ездил с Ухтомским в Лигово, долго гуляли,
ели на бревнах, лежали на них. Было чудесно. После обеда спал, потом прочел
две сцены «King Lear'a»3.
24 СЕНТ[ЯБРЯ], ПЯТНИЦА
Не работал, читал «Le parfum de la dame en noir»4. К 4-м был у Нотгафтов и до 7-ми
рисовал Р[ене] И[вановну]. У них обедал. Потом смотреть выставку очень не
значительных картин Рылова5. В 9 пошли в концерт[ный] зал. Сидел с Анютой и
Ев[генией] П[авловной] и Неточкой на возвышении в конце зала. Квартет Шума
на (ф[ортепиано] — Банцер), 2-я ч[асть] — красивая соната Регера для скр[ипки]
и фортеп[иано] (Кранц и Банцер) и Passacaglia Handelt для скр[ипки] и альта.
Маленький скандал. Музыканты ошиблись в Passacagli'e и один из них, Кранц,
сорвал свою досаду на публику, которая будто бы шепталась и мешала им. Ука
зал смычком в нашу сторону и говорил грубо. Чудовский вслед за ним прочел
публике безжалостную нотацию (она вела себя в этот вечер очень тихо). После
концерта обсуждали инцидент, и Тройницкий хочет поднять об этом разговор на
общ[ем] собрании.
25 СЕНТ[ЯБРЯ]. СУББОТА
Просматривал и читал «Essais»6 Montaigne, котор[ые] достала мне Ев[гения] Пав-
л[овна] из «Универс[альной] библиотеки»7. Потом читал «Le parfum de la dame en
'«Короля Лира» (англ ) — пьесы У Шекспира
2 Параллельный (франц).
3«Короля Лира» (англ ).
4«Духи дамы в черном» (франц.)
5 Рылов Аркадий Александрович (1870 —1939) — художник, председатель Общества худож
ников имени А. И Куинджи, профессор Академии художеств
6«Опыты» (франц.)
7 Речь идет об издательстве с таким названием
470
Дневник 1920
noir»1. Вечер[ом] заходил Бушей, принес мне деньги; его картину купил Ефимов.
Потом с Анютой пошел к Степановым. Христина уже дома. Лежал на диване
в комнате Воли, кот[орый] тоже еще лежит в постели. Там был и Радецкий.
Умер от разр[ыва] сердца актер Юрьев2!
Ночью мне снился сон с поллюцией, но кто [снился], не помню.
26 [сентября],
воскр[есенье]
Не работал. Дочел «Le parfum de la dame en noir»3. Нехорошо. Потом читал то там,
то здесь из книги Montaigne’«. К 4-м пошел к Нотгафтам и рисовал до 7-ми. Узнал
от них, что Юрьев не умер. Вечером дома, читал интер[есную] книгу Ph[ilarète]
Chasles'«: о Defoe, Macpherson’e и Chatterton'e4. Приехал Дима, принес изв[естие]
о мире с Финл[яндией]. Через два дня будто.
27 [сентября],
понед[ельник]
Рано встали, чтобы тащить мешок с картоф[елем] с берега Пряжки, куда Дима
с Женей привезли его на лодке. Было дивное, но еще холодное утро. Наконец,
только с часу дня, начал писать красками мал[енькую] картину «Фейерверк».
Писал до 7-ми часов с некотор[ым] увлечением и, скорее, удачно. По кр[айней]
мере, домашние судьи Ан[юта] и Женька очень одобрили. Потом веч[ером] чи
тал очень хор[ошую] статью Ph[ilarète] Chasles’a о Charles Lamb’e5. Потом — «Old
China»6 Lamb’a.
28 [сентября],
вторник
Рано встал из-за Анюты, разбудившей меня из-за пустяков; я с ней ругался (теле
фонная история: Докучаева — Pignatelli — телятина). Долго и удачно работал.
Обедали у нас Ухтомские и Лобойков. Было скучно, т.к. присут[ствие] С[ергея]
Дм[итриевича] делает каждое собрание тягостно-неинтересным для меня.
1«Духи дамы в черном» (франц )
2 Актер Ю М Юрьев, которого Сомов многократно видел на сцене, умер в действительно
сти лишь в 1948 г.
3«Духи дамы в черном» (франц ).
4 Сомов начал читать другую книгу Филарета Шасле
5 Лэм Чарльз (1775 — 1834) — английский поэт, драматург, эссеист и литературный критик
6«Старый Китай» (англ )
471
Константин Сомов
29 сентября], среда
Рано встал и работал до 4-х. Потом до 7-ми рисовал Р.И. Нотгафт; подарил
ей этот рисунок. В 8 обедал; потом на полчаса пошел к Pignatelli — имени
ны Л [ юдм и л ы ] А[лек.] Там скука и множество дам. Дома читал «The Best of
Lamb»1.
30 / 17 СЕНТ[ЯБРЯ], ЧЕТВЕРГ
Работал до 2У2 ч[асов]. Кончил картинку. Доволен ею. Не хочу ее продавать.
С Анютой пошли к Христине, нашли ее в очень хорош[ем] состоянии здо
ровья, она уже может ходить. От нее зашел к В.С. Клочановой, именинни
це, поздравил ее. Вечером читал Chasles’a — интер[есную] главу о comte’e
Chesterfield’e2. В Петербурге Wells3, сег[одня] в Д[оме] и[скусств] обед в его
честь — я не пойду.
1 ОКТЯБРЯ. ПЯТНИЦА
Встал в 8>2 ч[асов]. В 9 уехали с Ухтомскими в Нов[ый] Петерг[оф]. Шли пешком
часа 2 от Стрельны по берегу моря и через великокняжеские имения. Было хо
лодно, ветрено, и стало пасмурно; по дороге у кладбища завтракали. Серг[ей]
Павл[ович] Костычев4 и его служанка Маня приняли нас очень радушно в Алек
сандрии, в доме где жил в[еликий] к[нязь] Мих[аил] Алекс[андрович]. Накорми
ли нас обедом, потом показывали парк и дворцы снаружи. Самый ужасный из
них — это дворец Никол[ая] II на самом берегу моря, безобразной архитектуры.
Вернулись в темноте на поезде и были в 9 ч[асов] дома.
'«Лучшее из Лэма» (англ )
2 Графе Честерфилде (англ )
3Это был второй из трех визитов английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866 —
1946) в Россию Его статьи, написанные во время этой поездки для газеты «The Sunday
Express», вышли отдельным изданием, составив книгу под названием «Россия во мгле».
4Костычев Сергей Павлович (1877 — 1931) — физиолог растений, биохимик и микробиолог.
В1900 г окончил Петербургский университет, с 1914 г —его профессор; в 1916 г возглавил
кафедру физиологии растений. С1923 г —директор лаборатории биохимии и физиологии
растений Академии наук СССР и Государственного института опытной агрономии в Ленин
граде Академик АН СССР (1923)
472
Дневник 1920
2 ОКТ[ЯБРЯ], СУББОТА
Не работал. Читал Ph[ilarète] Chasles’a о R. Walpole, Fielding'e и Richardson'e. Вече
ром дома.
3 окт[ября], воскрес[енье]
Не работал. Читал Gaboriau «Dossier № пз»1. после обеда на час ходил к
Венгер[овым]. Зинаида только что перенесла дизентерию, чуть не умерла от нее.
Узнал у них о смерти Беллы Минской2 в авг[усте] в Париже. Заснула здоровая,
а утром не проснулась. Ей было 45 лет3, но она это страшно скрывала. Сколько
воспоминаний! Дурных, хороших? Embolie de coeur4.
4 окт[ября], понед[ельник]
Рисовал контур на полотне мал[енькой] картины. Вечером у М.И. Прево.
Музыкально-литер[атурный] неинтеллигентный вечер. Пели Анюта — «Тилля»,
армянская дама — цыганские р[омансы]; Полотебнова сказала две сказки: «Луч
ший дар» и «Госпожа крестная». Потом вкусный ужин. От 7-ми до 8-ми меня рисо
вал Верейский,очень скверно.
'«Дело № 113»(франц )
2 Речь идет о Людмиле Николаевне Вилькиной (Виленкиной, урожд Изабелле Вилькен,
1873 —1920) — писательнице и переводчице, племяннице ЗА и И.А Венгеровых, второй
жене Н. М Минского; третьей его женой впоследствии стала З.А Венгерова, которая,
впрочем, еще в 1910-х гг. некоторые время жила вместе с супругами. Вилькина и Минский
держали известный литературный салон, который был одним из центров литературной
жизни Петербурга тех лет (см. напр Эконен К Творец, субъект, женщина Стратегии
женского письма в русском символизме. М
Новое литературное обозрение, 2011)
Ок. 1906 г у Вилькиной был роман с Сомовым. Художник был не самого лучшего мнения
об этой странице своей жизни (см запись от 13 сентября 1933 г), в то время как Вилькина,
во всяком случае в 1907 —1908 г , стремилась возобновить отношения — об этом говорят
ее письма к Сомову, хранящиеся в отделе рукописей Русского музея, см ОР ГРМ Ф. 133
Ед хр 216
3Далее вставка (пять слов), расположенная в конце записи за этот день
4Сердечная эмболия (искаж франц.)
473
Константин Сомов
5ОКТ[ЯБРЯ], вторн[ик]
До 4-х работал: писал м[асляными] кр[асками]. К 5-ти пошел к Абельманам по
здравить Неточку, снес ей конфеты и красивую книжку. Там родственники. В/до
мой. Вечером у Степановых. Радецкий с сестрой в фонарь [показывали] на стене
проекции фотографий.
б ОКТ[ЯБРЯ], СРЕДА
Работал. Весь вечер читал книгу «Le dossier № 113»' и кончил ее.
7
окт[ября], четв[ерг]2
Видел несколько странных снов. Первый: я с Анютой делаю визит de condoléance3
Mme Пранг по сл[едам] смерти Зои. 2-й: я с Анютой же иду прощаться с умираю
щей Софи Веселовской4, которая лежит на высочайшей постели так, что можно
коснуться только ее спущенной с постели руки. Борис Вес[еловский] тут же.
3-й: я в комнате какой-то гостиницы в Дрездене, двери в соседнюю комнату ни
как не могут закрыть и оттуда ко мне лезут какие-то люди très bouché5, и я не знаю,
как он них оградить себя. 4-й сон: купальня; я раздет, но боюсь идти в холод
ную воду. Несколько мужчин в воде играют св[оими] полов[ыми] органами,
один вынул из себя свой длинный [хуй]6 и опять его <...>7. Вероятно, у меня на
днях будет поллюция еще.
’«Дело №пз» (франц.)
2 Далее вставка (до слов поллюция еще включительно), расположенная в записи за этот день,
после слов новый рисунок.
^Сочувствия (франц.)
4С Софьей Александровной Веселовской — женой архитектора, историка архитектуры Бориса
Константиновича Веселовского Б К Веселовский—сын Константина Степановича Веселов
ского, секретаря Академии художеств, под руководством которого начинал свою работу в ка
честве историка искусства А И Сомов, отец К А Сомова. См : Михайлов Е С Фрагменты вос
поминаний о К А Сомове // Константин Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Су>кдения со
временников. М . Искусство, 1979. С. 48 9- Имена уточнены согласно Весь Петроград 1917. С. 12 0
5Очень глупые (франц.)
бТак в рукописи
7Одно слово неразб Возможно, след читать — спрятал.
474
Дневник 1920
Писал до з-х, от 4-х до 6-ти рисовал опять Р.И. Нотг[афт] — начал новый рисунок.
Вчера заключил мир с Пиньятелли. Вечером прочел 2 сцены из «Lear'a» по-
английски.
Элькан слышал, что Гиршман все-таки умер, а Г[енриетта] Л[еопольдовна] будто
вышла замуж за Асса.
8
окт[ября]. ПЯТНИЦА
К часу окончил картину для г-жи Шабшай — «Фейерверк». Рисовал Рене Иванов
ну. Вечером заходили Элькан и Неточка А[бельман]. Сидел довольно долго. По
том я читал «Трех мушкетеров»1.
9
окт[ября], субб[ота]
С Евг[енией] П[авловной] Ухтомской и Анютой ездил в Л игово; было пасмурно,
но нехолодно. Сначала шли полями, потом ели на наших бревнах, угощали сим
патичного сторожа, срублявшего леса, брюнета, потом уже под дождем шли по
шереметьевскому парку. Вечером читал «Трех мушкетеров» и один essai Lamb'a.
Сегодня Женька ходил на комиссию. Его забирают на администр[ативную] служ
бу на фронт.
ю
окт[ября], воскр[есенье]
Не работал. Утром ходил к Платеру за моей картиной (на время) «Арлекин и
дама»; встретил его на лестнице. Элькан принес мне 2 десятка яиц (5200 р[ублей]). Предложил мне исправить мой некрасивый зуб. Читал «Трех мушкетеров».
В з>2 пошел рисовать Рене Ивановну. Обедал у них потом: я, Верейский и Нотгафт
шутя делали свои списки картин и рисунков, которые они хотели бы иметь
в своей коллекции. Нотгафт их писал. Рассматривал монографии о Degas'e,
Carpeaux и Chassériau. К n-ти я был дома и еще читал «Мушкетеров».
11 окт[ября]. понед[ельник]
Встал с головной болью, не работал. В 12 пришел Радецкий, один, без Фоки
на2. Заказал (я ему показал несколько картин) мне итальянскую комедию
1В рукописи здесь и далее — мускетеров
2Фокин Леонид Философович (1881 —1937) — инженер-технолог, профессор петроградского
Технологического института. В 1930-х г неоднократно арестовывался, (в первый раз — по
делу Промпартии); расстрелян в 1937-м
475
Константин Сомов
с фейерверком. Потом ничего не делал, лежал, перебирал старые гравюры. По
дарил Диме два contre-épreuve1 Томона. В 4 пришла Каган-Шабшай, осталась от
картины в восторге. После чая пришел Д.Д. Бушей. Сидел довольно долго, смотрел
мои картины. Я ему сказал, что не возьму с него 25 т[ысяч], которые он считал
своим долгом. Сегодня Н.Г. П[латер] продал мою картину из коллекции] Бурце
ва, «Радугу», за 430 т[ысяч]. Вечером с Анютой ходили к Степановым. Прочел еще
один essai Elia2 — «The Roast Pig»3 — не понравился.
12 ОКТ[Я БРЯ ]. ВТОРНИК
Не работал, калькировал неудачно «Арлекина и даму». Приходила Наст[асья]
Ив[ановна] Фриде, и у меня в комнате с ней пили кофе. К з-м я ушел к Нотгафтам,
до 6-ти рисовал. Вечером читал «Трех мушкетеров» — не нравится, — читаю без
увлечения. Уж очень все примитивно и банально.
13 ОКТ[ЯБРЯ], СРЕДА
Немного сочинял: рисовал новую картину, пользуясь фигурами картины «Ар
лекин и дама». К 4-м и до 6-ти у Элькана, который очень хорошо переделал мне
один из передних зубов. От него к Радецкому, у кот[орого] сидел до 9-ти с его
сестрой. Пил чай, пил рябиновку, ел мятные пряники, шарлотку, яблоки. У него
интересная большая овальная акварель Зичи 1861 г[ода] — рыбачка нарядная
итальянская. Не портрет ли какой певицы или балерины в роли? Фенелла4? Хо
роший акв[арельный] портрет молодой дев[ушки] Гау. Дома в ю обедал, потом
читал «Трех мушкетеров».
14
[октября], четверг
Немного рисовал; к з-м у Нотгафтов, начал новый рисунок с Р[ене]
Ив[ановны]. После обеда читал «Мушкетеров». Сег[одня] подписано пере
мирие с поляками.
'Обратных оттиска (франц.)
2 Из книги Ч. Лэма «Essays of Elia» («Очерки Элии», англ.).
3«Жаренная свинья» (англ.)
4 Героиня оперы «Немая из Портичи» французского композитора Даниэля Обера (1872 —
1871).
47б
Дневник 1920
15 [октября],
пятница
Рисовал контур венецианской картины. Приходила В.С. Мазурова, вернувшаяся
из В[ышнего] Волочка. Перед уходом к Нотгафтам разругался с Анютой из-за пу
стяков. Рисовал часа 2 Р[ене] Ивановну, з-й рисунок лучше перв[ых] двух. Обедал
у нас В.П. Лобойков. Я дочел до конца «Трех мушкетеров». Не понравились мне!
16 [октября],
суббота
Ездил с Ев[генией] П[авловной] Ухтом[ской] в Лигово, было холодно, не очень
много солнца, но красиво и хорошо в природе. Сидя на пнях завтракали. Много
гуляли. Е[вгения] П[авловна] меня такинировала, резвилась, шутила и меня по
рядочно этим утомила. После обеда лежал, потом читал «Дон Кихота»1, прерван
ного так давно — главы чудесные о la caverne de Montesinos2.
17 [октября],
воскрес[енье]
Видел сон: Angelo Masini3, молодого и красивого, встречаю случайно, попав в
какую-то меблир[ованную] комнату не то в Москве, не то в Париже. Хвастает
и говорит, что будет очень хорош в свой бенефис в «Цыганах». «Это Лорцинга4?» —
спрашиваю я. «Да, Lortzing'a». Прошу его достать мне билет. Какая-то дама гово
рит мне, что Бенуа с А[нной] К[арловной] едут в Неаполь для постановки оперы
Giordano. Откуда эти сны? Немного рисовал. Утром приходил Элькан предлагать
одну комбинацию: продать мою картину «Д[он] Жуан в Венеции» в мою пользу,
с тем, чтобы я ему, Э[лькану], сделал другую. В 5 ходил к Н.И. Х[айкину] посмо
треть, как он встав[ил] в раму мою картину. Слушал его рассказы о событиях
политич[еских] и военных.
Вечером по ужасной погоде, при ветре и снеге, пошел на Вас[ильевский]
о[стров] к Сологубам. Сидел у горящего камина, пил кофе и чай. Был М.Л. Ло
зинский5 недолго, потом мы втроем болтали. Ф[едор] К[узьмич] прочел начало
1 Далее вставка (три слова), расположенная в конце записи за этот день
2 Пещере Монтесинос (франц.).
3 Мазини Анджело (1844—1926) — итальянский оперный певец (тенор)
4Лорцинг Альберт (1801 —1851) — немецкий композитор, не писавший, впрочем, оперы под
таким названием
5Лозинский Михаил Леонидович (1886 —1955) —поэт, историк литературы, переводчик Сот
рудник журнала "Аполлон". Впоследствии работал в издательстве «Всемирная литература».
477
Константин Сомов
соврем[енного] романа в стихах и неск[олько] стихотворений — «Кострома»,
«Стенька Разин» и др[угих]. У нас дома была скучнейшая большая компания —
Павловы, Клочанова, Прево — от нее я спасся.
Сег[одня] удавилась красавица-танцовщица Муромская1.
18
[октября],
пон ед[ел ьни к]
Работал немного: калькировал контур только что сочиненной венец[ианской]
картины на тот случай, если понадобится ее повторение. Приезжала Женя из
Ц[арского] и шила Анюте платье. Приехал по Платеровской рекомендации ев
рей Фейтельсон заказать картину. Непонимающий, пошлый. Я спросил с него
5оо [тысяч рублей]. Он уехал, не дав окон[чательного] согласия на эту сумму,
а пред[ложил] 400. Пошел — была ясная солнечная погода, кое-где еще лежал
вчерашний снег — к Нотгафтам, рисовать Р[ене] И[вановну]. Мне не нравится
ни рисунок, ни сходство на нем, а Верейский в восторге. От Нот[гафтов] захо
дил к Элькану — он мне звонил, что комбинация прошла, но что картину у пре
тендента на нее перехватил Глекель на тех же условиях. Э[лькан] передал мне
часть денег. После обеда спал. Потом просматривал «Le manuel de la littérature]
française]»2 F. Brunetière'a.
19
[октября], вторник
Начал писать маслом. Работал до 5-ти. Вечером у В.С. Мазуровой на пирог
и курник — Клочанова, Блинова, барон, мы. Зеленая скука: один симпа-
тичн[ый] С.П. Блинов говорил интересные вещи. Под конец заиграли в petits
jeux3. Дома еще читал: прочел главу из «Les rencontres de М[onsieur] de Bréot»4
Régnier.
1 Муромская Лидия Николаевна (1888 —1920) — артистка балета Выступала на сцене Ма
риинского театра Весной 1918 г покинула Россию, жила главным образом в Стокгольме,
но в феврале 1920 г вернулась вернулась в Россию и с осени снова поступила в балетную
труппу
2«Учебник французской литературы» (франц )
3 Фанты (франц.).
4«Встреч господина де Брео» (франц.).
478
Дневник 1920
20 [октября],
среда
Рано встал и в половине ю-го начал работать. И вчера, и сегодня шло хорошо.
К половине 4-го к Элькану — он починил мне очен'ь удачно несколько пломб.
Вечером с А[нютой] ходили к Степановым. Воле хуже. Рассматривал старинные
фамильные силуэты. Анюта спела неск[олько] ром[ансов] под аккомпан[емент]
Астафьевой, я — по-итальянски «Вечернюю звезду» Вагнера.
21 [октября],
четв[ерг]
Опять рано встал. И начал работать. Около 12-ти приехал Радецкий и его
знак[омый] Леон[ид] Филос[офович] Фокин. Показывал им картины, и Ф[окин]
заказал мне «Свидание». Ели с Анютой яичницу. К з^ к Р[ене] Ив[ановне] дарить
рисунок ее головы. И ей подарил его — она б[ыла] так довольна, что поцело
вала меня. На рис[унке] она хорошенькая, но он банален. Дома нашел письмо
городской почты, в него вложены две коротенькие записки: от Hugh и от Генриетты. Обе чрезвычайно душевные. Генр[иетта] сообщ[ает] о Мефодии: он, по-
видимому, около Дрездена!
Обедала у нас Ухтомская, потом она и Анюта [ушли] на концерт. Я на минуту
к Мар[ии] Вас[ильевне] попросить подновить мою зеленую пижаму. После читал
«M[onsieur] de Bréot» — главу о duchesse de Grigny1.
22 [октября],
пятница
Работал. Лицо и платье Арлекина. Приходила Христина в i-й раз после св[оей] бо
лезни. Перед обедом Рябушинский — к счастью, ненадолго. Читал «Bréot». Вечер
у Ухтомской в Доме иск[усств] в их чудесной комнате [окнами] на Мойку. Была ее
сестра. Приятно провел вечер: шутили, отчасти злословили (я).
23 [октября],
суббота
Писал руки. В з взял ванну, которую затопили на весь день для всех. В 5 пришел
Д.Д. Бушей на час. После обеда дочел красивый и искусно сделанный роман H. de
Régnier «Les rencontres de M[onsieur] de Bréot»2. Потом две главы из «Дон Кихота».
1 Герцогине де Гриньи (франц )
2 « Встреч и господина де Брео» (франц )
479
Константин Сомов
24
[октября].
воскрес[енье]
Утром Дима, приехавший вчера из Кронштадта, сообщил, что женится на И.Б. Герарди. Анюта, скорее, довольна. Дима сияет. Стал работать. В час пришли Эль
кан и Неточка. Э[лькан] принес мне в подарок 2 ф[унта] сахара. Работал до 5-ти.
Поднимался к Бенезе вернуть присланную ею в подарок сег[одня] утром боль
шую чашку, в которую положил карамель. Она у нас обедала — ужасная дура. По
сле обеда читал до сна «Дон Кихота», рассматривал монографию о Manet.
25
[октября]. понед[ельник]
Работал. Вечером у нас гости, и было не очень скучно. Блиновы и Клочанова,
Мазурова, Христина с Лексиком, Радецкий с сестрой. Последний показывал свои
вещи. Блинов очень интересно и много рассказывал.
26
[октября],
вторник
За ночь выпал снег. Работал. Приезжали М[ария] Лазаревна] Каган-Шабшай за
картинкой, Женя из Царского, Андрюша.
Вечером ходил к М[арии] Вас[ильевне] расплачиваться за передел[ку] пижамы.
От нее к Платеру. Он показывал мне свои новости. Угощал меня чуд[ным] сыром.
Видел его двух крошечн[ых] Гварди. Платер был сноснее на этот раз.
27
[октября], среда
Работал. После обеда Верейский привел ко мне молод[ого] худ[ожника] Ми-
лашевского1, принесшего мне свои рисунки. Неприятно стилиз[ованные] пор
треты и цикл эротическ[их] рис[унков], назв[анных] «Венок безвременно по
гибшей Содоме» — вроде Christophe'a и Bayros'a. Не очень приятные. Впрочем,
М[илашевский] не бездарен, и кое-что выразительно и умело нарисовано. По
казывал и я ему свои вещи2. Когда он ушел, Верейский стал меня рисовать (очень
’Милашевский Владимир Алексеевич (1893 —1976) — художник, основатель группы «13»
Получил известность главным образом как иллюстратор
2 О том вечере В А Милашевский подробно рассказывает в своих мемуарах Если оставить
за скобками личную неприязнь автора к Сомову как к человеку и к художнику, непонима
ние истинных условий его жизни, то надо признать, что эти воспоминания тем не менее
в деталях показывают быт нашего художника'
480
Дневник 1920
«Георгий Семенович Верейский уговорился заранее с Сомовым, что он приведет к нему мо
лодого художника, хорошо принятого Александром Бенуй Инициатива этого посещения
целиком принадлежала Верейскому, возможно, ему хотелось навестить Сомова, а кстати
послушать, что скажет о моих рисунках мастер, который, несомненно, заметным образом
повлиял на портретное искусство самого Георгия Семеновича.
Вечер, в смысле погоды, был самым неподходящим для несения папки с рисунками. Пятый
день дождь лил как из ведра Черная ночь настала уже в семь часов вечера Трамваи не
ходили, и мы брели куда-то довольно далеко по Екатерингофскому проспекту .
В те годы все квартиры будто сжимались, превращались в некие скорлупы, жилища улиток,
обитатели которых пытались таким образом спастись от опасности замерзнуть из-за
отсутствия дров.
Но квартира Сомова, по-видимому, никогда не была обширной Мы
вошли в крошечную переднюю, затем через маленькую столовую в мастерскую-коробочку
с одним окном Рисовать кого-нибудь или что-нибудь с натуры в этой бонбоньерке было
нельзя, фантазировать, мечтать, конечно, можно Такая мастерская была весьма странной
для художника со средствами, старого петербуржца Художника, который мог диктовать
любые цены за свои произведения
Верейский представил меня. Сомов был очень, очень похож на свои автопортреты.
Среднего роста, кругленький, в уютном домашнем бархатном пиджачке Не так чтобы
очень толст, однако ж и не слишком тонок Слова о незабвенном Павле Ивановиче
Чичикове почему-то самым дурацким, не-почтительнейшим образом влезли мне
в голову
Сомов очень внимательно рассматривал мои рисунки Разумеется, в них уже были
какие-то внутренние вихри, совершенно чуждые душе Сомова
Он, как и многие другие
представители старой петербургской интеллигенции, все еще как бы пребывал в неких
ритмах 1912 —1913 годов, психические навыки, реакции — все было прежним На моих же
плечах, верхом на шее хорошо проехалась Русская История Как нам было понять друг
друга?
Правда, Бенуа ведь учуял, что в моих рисунках — другая эпоха Такого совета,
какой мне дал Бенуа, — зарисовать все, все, — я от Сомова не услышал Он заговорил
совсем о другом
— А не хотелось бы вам делать портреты поподробнее, с более выпуклой формой . Во
сколько сеансов сделан, например, вот этот рисунок, видимо, сеанса в три-четыре?
— Какой там четыре сеанса минут сорок, не больше. Мне бы никто не позировал три-
четыре сеанса, рисунки ведь я не отдавал и не продавал... — ответил я и подумал про себя:
481
Константин Сомов
"Ну уж если подавать советы прилежания, внимания и терпения, то, многоуважаемый
Константин Андреевич, я немало наслышался их в Академии до революции и сам их могу
подавать с точки зрения великого Чистякова Не находите ли вы, что эти качества соб
ственным вашим портретам не слишком пошли на пользу, они фотографичны до предела,
предназначены для самого что ни на есть обывательского глаза Репин — безудержный
"модернист" по сравнению с вами А есть ведь еще Франс Гальс, есть Латур, есть Эдуард
Мане1 "
Тут Георгий Семенович стал упрашивать Константина Андреевича показать нам чтонибудь из последних работ
— Да ничего нет1 Быстро все расходится На руках почти ничего не осталось, — скромно
сказал он — Впрочем, вот
не очень, правда, законченное, надо кое-что еще досмотреть,
доработать.
Он подошел к секретеру красного дерева. Слегка расстегнув пиджачок, достал из кармана
жилета (жилета брусничного цвета с искрой) ключик Отпер ключиком свой «ларец», в ко
тором покоились сладострастные, но мертвые души
Дверка красного дерева павловской
неприступности откинулась вниз, как подъемный мост средневекового замка. Ящички,
ящички, ящички, конечно, с секретами. Внизу, где пооткрытей, лежали коробки акварели,
кисти, тушь с великолепным золотым драконом Баночки, скляночки .
В этой маленькой корзинке
Есть помада и духи,
Ленты, кружева, ботинки,
Что угодно для души
Из какой-то боковушки был выдвинут длинный ящик и оттуда — уже под стеклами
и в рамках — вынуты были две "картинки”. На одной — кадетик в черном мундирчике
с красным воротником заснул на диване, костюм в беспорядке
Бедняжка, его одолевали
сны с открытыми глазами .. Личико разрумянилось от пережитого восторга. Другая
картинка, маркиза на диване, вроде той, что была воспроизведена в "Аполлоне", но еще
более., как бы это сказать
"на любителя" Вылизано все до крайности!
Я стал поддакивать Верейскому.
— Замечательно сделан этот шелк на платье зачитавшейся "Опасных связей" маркизы!
После рассматривания кадет с расстегнутыми на брюках пуговицами и маркиза с рукой
в неположенном месте и с упавшей на пол книгой были водворены на место. Ключик
щелкнул и вернулся в карманчик жилетки
482
Дневник 1920
неудачно). В и ч[асов] я с ним вышел — была волшебная лунная ночь — все по
крыто снегом и светло. Зашел к Венгеровым за деньгами для Христины. Пил у них
чай и болтал.
28 [октября],
четверг
Кончил в з часа свою картину. Не отдам ее Нашатырю. Не знаю, как считать —
удачной или нет. На ней ужасно слабо сделана Венеция. Архитектура — это мое
слабое место.
До обеда спал. Вечером читал принес[енную] Женькой книжку «L'art de péter»1
и «Le nouveau Merdiana»2, неинтересную! Заходил Элькан вю. Я ему подарил рас
крашенный рисунок. И показал новую картину.
29 [октября],
пятница
Не работал. Вечер[ом] дома, читал «Дон Кихота».
— Заходите, заходите, всегда буду рад, — говорил Сомов, не угостивший нас и чашкой
горячего чая в этот промозглый и дождливый вечер.
В передней Верейский долго искал калоши Я обратил внимание на башмачки Сомова
Они были из тонкого шевро, с пуговичками на боку. Моя сестра носила такие башмачки
в 1902 —1903 годах. После революции и войны они уже стали раритетом.
— А вы разве без калош? — спросил меня Сомов
— Вера не позволяет, — сострил я
Как это Сомов, рожденный в Санкт-Петербурге, где утонченно-изощренная военная
эстетика и традиции, не менее совершенные и отдрессированные, чем все фуэте,
батманы и арабески балета, не знал, что в русской армии до полковничьего чина никто
не носил калош! Ну, а в то время, когда происходил разговор, калош и вовсе никому не
"выдавалось"
Очевидно, "Костя" как называл его Александр Бенуа, витал где-то за пределами современ
ности, но и вообще за пределами реальной России!» Милашевский В А. Вчера, позавчера
М ' Книга, 1989 С 192 — 194.
1 «Искусство бздеть» (франц ).
2«Новая Мердиана» (франц ) Каламбур вымышленное имя собственное образовано от
французского слова merde — дерьмо Оба упомянутых здесь сочинения вышли без указа
ния имени автора.
483
Константин Сомов
30
[октября],
суббота
Анюта просила меня сходить за Женьк[иной] карточкой труд[ового] пайка
на Дворц[овую] наб[ережную], 30. Заходил в Эрмитаж, смотрел юсуповскую
колл[екцию] флаконов Челси, Воронцовские миниатюры (один удивительный
мужск[ой] порт[рет] — Rossi Bossi1?) и великолепных гатчинских Beilotto: Piгп’у,
Meissen, Варшаву, Дрезден2. Удивит[ельное] мастерство. Освободился только
в 5 часов3 и, если бы не видел красивого Bellotto, считал бы этот день поте
рянным.
Вечером дома. Днем немного читал «Дон Кихота». Стоя в хвосте, говорил с Султа
новой и немного с ним4.
31
[октября],
воскрес[енье]
Не работал. Немного читал «Дон Кихота». После з-х у меня гости: Нотгафты, Ух
томские, Добужинский. Потом уже один Элькан. Нотгафт был в восторге от моих
новых картин. Между прочим: моя картина, принадлежавшая Грусу, теперь про
дана за 750 т[ысяч], но на нее предлагают уже 900! Вечером сАнютой к Степано
вым. У них в 7 был консил[иум]: доктора сказали, что Воля может пролежать
и до весны, что нога в колене не будет сгибаться5. Христина очень расстраивает
ся. Там были Радецкие и Астафьевы. Мы Воле пели. Я спел Брамса, Wolfa и Глин
ку. Анюта сказала, что спел я хорошо.
1 ноября, понед[ельник]
Не захотелось работать. Носил с Анютой из мастерской ящики для топки печей.
Потом один из них сломал и устал. Затопили печку.
1 Речь идет об итальянском художнике-миниатюристе Domenico Bossi (1767 —1853), много
работавшем в России
2 Сомов имеет в виду виды этих городов кисти Беллотто
3 Далее вставка (до конца предложения), расположенная в записи за этот день, после слов
«Дон Кихота».
4Вероятно, с Ю Н. Султановым
5 В письме к Е Н Кармин от 14 сентября 1921 г. Сомов упоминает о том, что его крестник не
мог подняться с постели из-за осложений после дизентерии РГАЛИ Ф 869. On 1 Ед хр. 5
Ял 3 — 306
484
Дневник 1920
2 НОЯБРЯ, ВТОРНИК
Начал покрывать 2-м слоем картину, начатую в сентябре. Это уже для Нашаты
ря! Вечером были с Анютой у В.С. Мазуровой. Было пошло, но уютно. В[арюша]
несла со мной похабщину. Пели Анюта, Тонечка, даже я («Oh, doux printemps»1
Massenet). Вера Серг[еевна] Клочанова вела себя странно, бросалась на меня
с поцелуями.
3 НОЯБРЯ, СРЕДА
Работал. Приходили Христина и Варенька, пили у меня в комнате кофе. Варенька
вела себя странно, почти эротично со мной. Потом пришел Бушей, принес мне
эротич[еские] книги от Казнакова. Обедали с Анютой у Нотгафтов с Верейским.
Было мило и даже весело — дурили, шутили. Анюта и я пели у них. Ночью читал
«Mémoires d’un enculé»2 — не хорошо. Эрмитаж на днях возвращают в П[етербур]г!
Это большая радость3!
4 НОЯБРЯ, четв[ерг]
Работал. Обедали у нас Ухтомские и Л обой ков. Анюта пела Валечку4 и др[угие]
романсы.
5 НОЯБРЯ, ПЯТНИЦА
Работал. Вечером у Вареньки, на гуся с капустой5. Никого, кроме нас с Анютой, не
было. Прочел 1-ю часть «Les cousines de la colonelle»6 — эрот[ический] роман, при
писываемый Maupassant'y.
1 «О, нежная весна!» (франц )
2«Мемуары гомика» (франц.) С указанным подзаголовком на рубеже XIX и XX века под псев
донимом P -D. Rast вышли две книги’ «Pédérastie passive» и «Pédérastie active»
3 В сентябре 1917 г существенная часть коллекций Эрмитажа из соображений безопасности
была перевезена в Москву Часть московского музейного сообщества, поддержанная поли
тическими деятелями, предлагала не возвращать произведения в Петроград, но навсегда
оставить их Москве Интриги вокруг судьбы эрмитажных коллекций подробно описаны
в Бенуа 1916 —1918 и Бенуа 1918 —1924
4СочиненияВФ Нувеля
5Так в рукописи.
6«Кузин полковника» (франц.).
485
Константин Сомов
6 НОЯБРЯ,СУББОТА
Утром убирал комнату. Заходил Радецкий и принес двух «Дон Кихотов»: одного —
с Dore1, другого — перевод Ватсон.
Работал до з1/2. Пришла невеста Димы, вела себя очень мило, тактично и очень
светски; обедала у нас. Обедал и Д. Бушей, случайно зашедший. Читал 2-ю часть
«Les cousines»2.
7 НОЯБРЯ, воскрес[енье]
Ночью была поллюция при каком-то — не помню — сне. Не оттого ли, что на
ночь прочел похабную книжонку, совершенно скверную, «La vengeance dun
fouteur»3. Немного и нехорошо работал. Пришла Варенька, принесла нам с Аню
той супу совершенно еще горячего, из гуся, которого мы тут же как собаки с ней
вылакали на радость и смех Варюши. В 5 пришли Элькан, Глекель и Неточка.
Глекель заказывает мне картину и по этому поводу у нас велись переговоры
и о сюжете, и о гонораре: я хочу 5 т[ысяч] герм[анских] марок, он хочет поду
мать, т.к. это составит миллион [рублей].
Вечер[ом] с А[нютой] и двумя Степановыми (Христ[иной] и Алешей) были у Радецких: я смотрел илл[юстрированные] книги, мы пели, ели курин[ые] котлеты
и много пили рябиновки и cacao-chova. Было ничего себе. Вернулись к трем
часам ночи, т.к. циркуляция на улице разрешена по случаю з-й годов[щины]
царств[ования] большевиков.
8
[ноября], понед[ельник]
Встал поздно и поздно начал работать. Вечером я дома, читал и кончил «Les
cousines de la colonel Ie»4. Сегодня знаменитая феерия взятия Зимнего дворца,
сочин[енная] и инсцениров[анная] Евреиновым5. Прочел еще книжечку «Le
1С иллюстрациями этого художника.
2«Кузин» (франц
3«Месть ебаря» (франц ) — популярный на рубеже веков роман, написанный в жанре гомо
сексуального порно автором под псевдонимом А Ришке (А. Р1сбециеие).
4«1<узин полковника» (франц)
5 Речь идет о спектакле «Взятие Зимнего дворца», поставленном на Дворцовой площади
Его режиссером был Николай Николаевич Евреинов (1879 —1953. РЗФ Т 1. С. 526 — 527. НМ
486
Дневник 1920
manuel de libertine»1, скверную! И поэму Полежаева «Сашка», очень грубую и по
шлую.
9 [ноября],
вторник
Работал. Днем приходила Варенька, была с нами ужасно мила. Резвилась, шути
ла, принесла нам сандвичи с гусем. Вечером я и Анюта пошли по ужасной доро
ге, мокрой и скользкой и в дождь, к Ухтомским. Там были С.П. Костычев и сестра
Е[вгении] П[авлов]ны. Было приятно и весело. Промочил себе ноги, и Анюта дала
мне дома рюмку cacao-chova.
10 [ноября],
среда
Под утро была довольно обильная поллюция — сна не помню — какой-то не
значительно-неинтересный. Доволен — приятное чувство. Светило солнце во
время работы.
Работал. Днем приходила Элла, и я немного с ней поговорил. Вечером у Варень
ки кушал с Анютой чудесный рагу из свинины с картофелем, а мне Варенька сде
лала еще мои любимые лепешки — поджаренная гречневая каша. Пели с Анютой
два дуэта. Веру Сер[геевну] Кл[очанову] я мистифицировал: говорил, будто во
сне с поллюцией ее имел — она была очень довольна этому.
11 [ноября],
четверг
Работал. Вечером ходил пешком по чудесной сухой погоде к Бушену и Эрнсту.
Было у них очень мило, смотрели их коллекцию рисунков, болтали, пили какао.
Т 2 С. 471) Автор костюмов и декораций к этому спектаклю Юрий Павлович Анненков
вспоминает «Сделанные мною декоративные сооружения были во всю ширину площади
Зимнего дворца, доходили до третьего этажа Главного штаба и состояли из двух гигант
ских платформ ("белая" и "красная"), соединенных крутым мостом. Действующих лиц было
около 8ооо человек. Но кроме действующих лиц в спектакле принимали участие под
линные танки, подлинные пулеметы и, наконец, знаменитый крейсер "Аврора", который,
причалив к набережной вблизи Зимнего дворца, должен был по сигналу из нашей режис
серской будки сделать три "исторических" холостых залпа» Анненков Ю П Дневник моих
встреч М. Захаров, 2001 С. 352.
1«Учебник распутницы» (франц.)
487
Константин Сомов
12
[ноября], пятница
Работал. Потом, чтобы Анюта края бобика меньше мне пилила, перестроил
мебель в комнате. Потом сломал на дрова ящик. Вечером заходил к Марье
Вас[ильевне] — снес ей леденцы, — потом заходил к Бенуа, кот[орый] себе ушиб
руку (хотя я на него в обиде за то, что меня забыл), но не застал дома. Говорил
с кормящей ребенка Атей через дверь. Дома читал похабщ[ину] из книги Казнакова «Les exploits d'un jeune Don Juan»1.
13
[ноября], суббота
Кончил сегодня картину для Нашатыря. Ею недоволен. Приходила Христина
и кроила у меня в комнате. После обеда прибегала Варенька, принесла нам
Анютой по два биточка. Я ей дал леденцов и яблоко. Она меня проводила до
Абельманов. У них кроме меня один милейший Элькан. Сами же Абельманы, как
ни стараются быть очаров[ательными] и гостеприим[ными], в каком-то fin fond2,
даже гораздо ближе, видно, что они не такие хорошие и широкие, какими хотят
казаться3.
14
[ноября],
воскрес[енье]
Встал поздно, не работал. Стригся у Женьки, потом болтался в ничегонеделании.
У меня в комнате Анюта и Женька занимались кройкой теплых сапог. В 5 прихо
дил ненадолго Эрнст за обещанным ему моим наброском. Потом я заходил
к Изабелле за деньгами за проданные [ноты] С[тепановых]. Сидел, пил чай. После
обеда дочел сквернейшую книжку «Les expl[oits] d'un j[eune] D[on] Juan»4. Пил чай
с Елиз[аветой] Дм[итриевной]. Потом много пел — С. Franck’a, Tosti, Donizetti,
H. Wolf'a. Потом начал читать «La double maîtresse»5 Régnier.
1 «Подвиги молодого Дон Жуана» (франц.) — эротический роман Гийома Аполлинера
(1880 —1918)
2 Глубине души (франц.).
3Так в рукописи.
4«Подвиги молодого Дон Жуана» (франц )
5«Дважды любимую» (франц )
488
Дневник 1920
15
[ноября],
понед[ельник]
Не работал; убирал свою комнату.1 Уронил свежую картину лицом на пол, при
шел в отчаяние. Больше часа булавкой отчищал ее — тем не менее, она не
имеет первонач[ального] свежего вида. Читал с большим интересом «La double
maîtresse»2. У нас был обед: Лобойков и невеста Димы. Чудесная индейка на
второе. И.Б. Г[ерарди] была очень мила и всем понравилась еще больше. К п-ти
пошел за Анютой к Мазуровой, там ужинал и провел довольно мило, но незатей
ливо, время. Ночью видел сон, нежный, эротически <...>3. Только4 очень неясно
кончился он: пожаром моего диванчика на козьих ножках. А целовал я кого-то
совершенно голого. <...>5,
16
[ноября], вторник
Не работал, все читал Régnier. Г.В. Нашатырь не приехал смотреть картину.
Была Н.И. Фриде довольно долго. У меня в комнате. Пила кофе и болтала,
а я украдкой читал Régnier. Вечером с Анютой пошли к Ухтомским.
Я зашел сначала к Нотгафтам. Р[ене] И[вановна] подарила мне маленькую
ф[арфоровую] фигурку K[loster] Veilsdorf. В большом конц[ертном] зале для
двоих Ухтом[ских], М[арии] Пав[ловны]6 и С.П. Костычева мы устроили кон
церт. Оба пели, я решился с нек[оторым] волнением. Все остались очень до
вольны и очень хвалили и мой голос, и манеру петь. Он звучал звучно и силь
но. Засыпая, часто сочиняю в голове картины, их набралось за пос[леднее]
’Далее вставка (два предложения), расположенная в начале записи за 17 ноября 1920 г
2«Дважды любимую» (франц )
3Одно слово неразб.
4В рукописи — Теперь.
5 Неск слов неразб.
6 Корсакова Мария Павловна (1878 —1955) — биохимик-бактериолог, сестра Е П Ухтомской
В1902 г окончила физико-математическое отделение Высших женских курсов (по химиче
скому разряду) В 1930-х — ученый специалист Института сельскохозяйственной микробио
логии Всесоюзной сельскохозяйственной академии им Ленина, консультант Института
агропочвоведения В марте 1935 г выслана с сестрой в Вологду на 5 лет Работала заведую
щей лабораторией микробиологии Вологодского областного научно-исследовательского
института эпидемиологии и микробиологии
489
Константин Сомов
время очень много. Посл[едняя] — это atelier бедного худ[ожника] XVIII века:
он спиной, а перед ним на подмостках голая modèle в отдохнов[енной] позе.
Chardin и Boucher.
17 [ноября],
среда1
Врангель бежал. Войско его побеждено и распущено2.
Не работал. Целый день читал «La double maîtresse»3 и кончил ее. Блестящая,
изысканная, очень интересная книга. Только эпилог мне показался лишним
и не понравился — потеряно чувство меры. Вечером с Варюшей у Степановых.
Было мило и уютно, мне же хотелось спать, и я зевал. Немного пел с Анютой.
С Христиной и Алешей я выпил на брудершафт водки. Воле не лучше.
18 [ноября],
четверг
Утром пришла Варенька расстроенная и неспавшая ночь: вообразила, что я на
нее обиделся за то, что она сказала, что все холостяки — эгоисты. Я и не думал.
Мы с Анютой ее высмеяли и обласкали, и она ушла утешенная. Приезжал Наша
тырь смотреть картину, остался доволен. Заплатил мне остальную сумму. Болела
голова, и я лег. Затопил печь, потом сварил на ней какао, котор[ое] мы пили
с Анютой. Потом почти до обеда спал. После него читал introduction4 к перев[оду]
Don Quijote de Avellaned'bi5. Немного пел Hugo Wolf’a. В и приходил ненадолго
Элькан. Читал «Саппе de jaspe»6.
'Далее вставка (два предложения), расположенная на нижнем поле страницы рукописи
2 В начале ноября 1920 г части Красной армии захватили Крымский перешеек Главно
командующий Русской армии генерал П Н Врангель отдал приказ об эвакуации воинских
частей и гражданских лиц, которым могла угрожать опасность со стороны большевиков
14 ноября последний корабль с русскими беженцами на борту покинул Крым, территорию
которого вскоре заняла Красная армия Там начался красный террор.
3«Дважды любимую» (франц )
4 Введение (франц)
5Дон Кихота Авельянеды (франц ) Речь идет о сочинении, пародирующем «Дон Кихота»
Сервантеса, автор которого скрылся под псевдонимом Алонсо Фернандес де Авельянеда
6«Яшмовую трость» (франц ) — сборник рассказов А. де Ренье
490
Дневник 1920
19
[ноября],
пятница
С утра на генер[альной] репет[иции] «Петрушки»1. Билеты нам дал Шура. Сидели
в з-м ряду рядом с Мотей, служанкой их, Атей и, частью, самим Шурой. «Петруш
ка» мне меньше понравился, чем в [19)12 году в Монте-Карло. Давали еще «Карна
вал» и «Исламея».
Вечером дочел «Monsieur Агпегссеиг'а»2. Не понравилось. Утомительная одно
образная парфюмизированная изысканность. Эрмитаж — весь! — сегодня ночью
водворен на свое прежнее место. Прошло это блистательно и волшебно быстро3.
20 НОЯБРЯ,СУББОТА4
Начал сочинять картину, работал вяло, неохотно. «Прощание» для Фокина. Вече
ром в ложе у Бенуа на премьере «Петрушки». Зал почти нарядный, все notabilités5.
С нами в л[оже] сидела Добычина с мал[еньким] сыном, Альберт Бенуа с женой
и Юрий Черкесов. В антрактах много визитеров. Шура был расстроен неудачным
освещением и недоволен оркестром. Его вызывали и он выходил. Мгле Лесенсон просила меня написать с нее портрет. Добычина и Лукин6 приглашали меня
уч[аствовать] на Фарф[оровом] заводе. Она страшно кривлялась, и... от нее воня
ло. После театра сначала попал к Вареньке, потом к Абельманам, котор[ые] тоже
были в театре. <...>7.
21
[ноября],
воскресенье
Немного рисовал; вечером рано пошли к Степановым. Воле хуже, вероятно, он
скоро умрет. У его постели пили чай, водку. Пришли Радецкие, Анюта пела. В юЬ
пошли к Вареньке, и там кончил вечер.
’Балет ИФ Стравинского «Петрушка», поставленный в Мариинском театре АН Бенуа был
автором костюмов и декораций этой постановки
2 «Господина Амеркера» (франц ) Речь идет о рассказе Анри де Ренье «Monsieur
dAmercoeur». В русском переводе М А Волошина — «Маркиз д’ Амеркер»
3См записьотз ноября 1920 г.
4ОР ГРМ. Ф 133 Ед. хр 126
5 Известные люди, люди с весом (франц )
6Лукин Анатолий Михайлович (1864 — ?) — формовщик Государственного (бывш Импера
торского) фарфорового завода
7Два или три предложения неразб
491
Константин Сомов
22 [НОЯБРЯ], ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Рисовал мало, переводил на бумагу (алюминий) рисунок, котор[ый] мне очень
не нравится. Марья Вас[ильевна] принесла мне теплую желтую шелковую
куртку, котор[ую] я у нее купил. К 2-м ч[асам] пришла Варенька, и мы около
печки сидели курили, пили какао и ели принес[енные] ею чудесные голубцы.
В 6 она ушла. После обеда сначала читал неприятно написан[ный] расс[каз]
из «Саппе de jaspe»1. Потом я снес Абельманам закупл[енные] для них леден
цы. (Мгле А[бельман], чтобы показать, как ей жарко после ванны, приложила
свою щеку к моей в прихожей tête-à-tête.) Потом с Варенькой и Анютой по
чрезв[ычайной] грязи пошли за провиантом к спекулянтке за Вознесенс[кий]
проспект.
23
[ноября], вторник
Дорисовывал контур картины. Приезжала Женя из Ц[арского] и своими расска
зами, и несчастьем своим нас расстроила. Вечером был у Ухтомских. Пели
в больш[ой] зале2. Я — Генделя, Бетховена и Шуберта. Слушали пересказ Костыче-
ва рассказов Тихонова о св[оем] недавн[ем] прибывании в Лондоне. Сравнения
наций, англ[ийской] и русской! Была еще сестра Ухтомской.
24
[ноября], среда
Светлый солнечный день. Начал рисовать красками. Вечером с А[нютой] и Ва
ренькой к Степановым. Воле чуть-чуть лучше. Христина и все — веселей. Пили
какао, чай. Варенька снесла Воле сладкую булку. Разговоры сердечные, но незна
чительные. Мы оба пели. Я — Шуберта. Возвращались в чудную, лунную, сухую
и не холодную ночь. Зима не хочет являться.
25
[ноября],
четверг
Темно, туманно. Писал до 2% часов, с трудом — из-за света. Потом пришли
visiteuse’bi3: Ухтомская, Христина и, неожиданно, мать Ирины Борисовны Герарди — отдать Анюте визит. После обеда сладко спал до 9-ти часов.
1 «Яшмовой трости» (франц )
2Дома искусств.
3Посетительницы (франц )
492
Дневник 1920
Дочел «Саппе de jaspe»1, книгу однообразных, неприятно сделанных рассказов
H. de Régnier. И еще две главы из «Anti-Justiпе'ы»2 R[étif] de la Bretonne.
26 [ноября],
пятница
Работал. Вечером с Анютой в Доме иск[усств] на концерте. 5 п[роизведений]
С. Танеева. Потом Слободская и Ершов (посл[едний] — ужас[но]) пели романсы
Рубинштейна и Чайковского, Кюи и Р[имского]-Корсакова, Мусоргского. После —
чай у Ухтомских, у кот[орых] были еще ее сестра и Нерадовский, и Тася Боткина.
Резвились.
27 [ноября],
суббота
Работал; в два часа Варюша пришла и притащила нам теплые еще, вкуснейшие
голубцы. Вскоре пришла Димина невеста. Долго сидела; мы наспех пообедали
и с ней вместе вышли в театр, Малый. Давали «Венец[ианского] купца». Хороший
спектакль. Декор[ации] и кост[юмы] Шуры написаны его Кокой. Играл хорошо
Монахов. Лаврентьев очень красив — Антонио; высокий стройный Морозов.
Максимов был чересчур tapette3. Чудесная декор[ация] — венецианская
ночь с мостиком. Я сидел рядом с Рене Ив[ановной] в кресле, Анюта — в ложе
с Абельм[аншей] и Ухтомскими, приглашенными сюрпризом Абельманшей. Мно
жество знакомых.
28 [ноября],
воскрес[енье]
Работал до з-х. Заходил Зилоти; очень хвалил последние картины. В 4 пошел
снести книгу и Анют[ины] сапоги Абельманам. Приняли радостно, радушно
угостили. Примчался и Элькан, узнав по телеф[ону], что я у них. Мгле А[бельман]
конфиденц[иально] до его прихода сообщила мне, что Элькан сделал ей серьез
ный выговор за то, что она приложила мне щеку к щеке (она ему это сказала), что
она в моих глаза провалилась и т.п. Я страшно смеялся ее наивности. Вечером за
нами зашла Христина, и мы с ней к Варюше. Там Блиновы. Пели Анюта, Блинова,
’«Яшмовую трость» (франц.)
2 «Анти-Жюстины» (франц ) — сочинения Никола Ретифа де ла Бретонна (1734 — 1806), по
лемизирующее с «Жюстиной» маркиза де Сада
3Тарепе —тапетка, феминный гей (франц )
493
Константин Сомов
я — дуэт с А[нютой] — Мендельсона. Под конец вечера я учил дурочку-хористку
Татьяну Зиновьевну1, жилицу Вареньки, как гримироваться. И нарисовал на лице
грим, котор[ым] она оста[лась] очень довольна.
29
[ноября].
понед[ельник]
Писал руки и шаль. Настя Чеботар[евская] письмом зовет вечером к себе на му
зыку.
Был задержан разводкой Н[иколаевского] моста; за Дворцов[ым] был виден
пожар, смотрел, как прошли 2 судна. Было красиво. У Сологуб[ов] очень сквер
но, однообразно и долго пела смазливая настоящая цыганка в соболях. Очень
мне надоела. Были Тявочка с Лурье. Вдова Семичева2 и красивая Анна Ахма
това. Еще пара мне незнакомых. С хозяевами почти не говорил. Было скучно
вато. Я ушел раньше, т.к. сделалось нехорошо от папиросы, которую дала мне
Тявочка.
30 НОЯБРЯ, ВТОРНИК
Очень темный день, и я мало работал. В з пришла Евгения Павловна, и с нею око
ло моей печки болтали незначительно, но оживленно. Вечером ходил с А[нютой]
к Пархатке, вызвавшей нас: оказывается, она получила хорошее письмо из
Л[ондона] от своих. Едва можно было от нее вырваться, чтобы идти к спекулянт
ке, у которой ждала нас Варенька. Вечер кончили у нее за ужином. Был кроме нас
Алекс[андр] Фед[орович], ухажив[ающий] за Натой. Варюша мне через Анюту
подарила вязанные ею шерстяные полусапожки для ночи по случ[аю] дня моего
рождения.
1 ДЕКАБРЯ / 18 НОЯБРЯ, СРЕДА
Сегодня мне 51 год. Но чувств[ую] себя молодым, волосы по-прежнему очень
густы, хотя цвета соли с перцем, зубы тоже ничего. А душой я иногда себя
чувс[твую] совс[ем] молодым, несмотря на старческие привычки и капризы. Не
работал. Т[ак] к[ак] анонсирова[лись] сег[одня] гости, то надо было прибирать
1 Речь идет о Тонечке («Тонечке-хористке»), уже упоминавшейся в дневнике Сомова
2 Возможно, вдова соученика Сомова по гимназии Карла Мая Глеба Владимировича
Семичева (в С1979. С 617 ошибочно — Васильевича)
494
Дневник 1920
сильно запущенную комнату. Мел, стер пыль, снимал чехлы, а Анюта на кухне го
товила булки, лепеш[ки] и какао-шув. В з часа пришли Варенька и, вскоре, Абель-
маны с Эльканом. Все принесли мне дары. М[ария] В[ениаминовна] вела себя
ридикюльно и через два слова в[ставляла] третье французское, чем смешила Ва
реньку, едва удерж[ивавшуюся] от смеха. Вечер кончили у Вареньки в компании
неинтер[есной] расстроенной В.С. Клочановой и С[ергея] Дм[итриевича]. Прочел
немного из «Anti-Justine’bi» R[étif] de la Br[etonne],
2 ДЕКАБРЯ, ЧЕТВ[ЕРГ]
Работал немного и неудачно. Вечер[ом] заходил к Венгеровой, снес сапоги
А[нютиной] работы. От них к Нотгафтам, их не застал дома. Пошел к Ухтомск[им]
и с ними двоими провел вечер. Они меня хвалили как художника и певца, я за
щищался и объяснял себя и свои несовершенства.
3 ДЕКАБРЯ, ПЯТНИЦА
Работал. Днем заезжал Кример. Вечером с Анютой и Варенькой у Степановых.
Воле значительно лучше. Мы пели под аккомп[анемент] Ник[олая] Ив[ановича]
Рихтера. Я был в голосе и в ударе. Спел «Nocturne» и «Procession» Franck'a, «Гаснет
Запад» Р[имского]-Кор[сакова], «Пленный офицер» Акименки и Walters Preislied1.
Рихтер игр[ал] Шопена и спел великолепного «Семинариста» Мус[оргского] и его
же «Раек».
4 дек[абря], суббота
Работал. Днем приходили Ев[гения] Пав[ловна] Ухт[омская] с сестрой, Христина
и Р.И. Нотгафт. Обедал дома и сейчас же после них пошел к Вареньке, которая
ждала меня к своему [обеду] целый час. Накормила до отвалу. Была страшно
мила и нежна. Проводила меня к себе. Сидела у нас, и я ее проводил тоже.
5 дек[абря], воскр[есенье]
Работал. Забегал Элькан. Днем я относил улучш[енные] сап[оги] Абель[манши]
к ним. Пил у них чай. Мамаша, сестра Лиля и дура Мгле Гауш. После обеда помогал
’Арию Вальтера фон Штольцинга «Morgenlieh leuchtend im rosigen Schein» из оперы P Ваг
нера «Нюрнбергские мейстерзингеры».
495
Константин Сомов
Анюте мастерить цветочную брошку, потом долго пел — vocalise <...>1 и романсы.
Сегодня приходила пожилая еврейская дама Надежда Юльевна Шварц2 зака
зывать с себя портрет — рисунок — я отказал. Вечером дома читал «Anti-Justine»
Ret[if'a],
6
дек[абря], понед[ельник]
Сегодня кончил картину. Она мне не нравится. Женька предлагает мне ее устро
ить на очень блестящих условиях.
Пел упражнения и арию «О del mio cor»3 Stradell’bi. После обеда колол доски для
печки. Анюта с Женькой на балу путейцев. Читал вечером «Lettres ä deux femmes»4
(одна из них — Rachilde5) J.-A. Coulangheon.
7ДЕК[АБРЯ],
вторник
Не работал, рубил доски. Вечером один ходил к Варюше, с которой наедине бол
тал о всякой всячине довольно уютно.
8
дек[абря], среда
Не работал; днем приходила Варенька, угощали ее какао, а она нас — мясными
котлетами. Приезжал Женькин жид, Рот, и купил у меня за боо [тысяч рублей]
картину, котор[ую] предполаг[ал] дать Фокину. Брал ванну. После обеда, поле
жав, пошел к Нотгафтам: у них Добужинский (скоро ушедший) и Верейский. Было
довольно уютно, но незначительные разговоры. <...>6.
9
дек[абря]. четв[ерг]
Решил идти, наконец, в Эрмитаж. Получил пропуск и там наслаждался рассмат-
рив[анием] еще не повешенных картин, поднося их к свету, перевертывая
'Одно слово неразб
2 В справочнике «Весь Петроград» Н Ю Шварц фигурирует как зубной врач Весь Петроград
1917 С 758
3«О, сердце мое» (итал )
4«Письма двум женщинам» (франц.)
5 Рашильд (урожд Маргарита Эмери; 186о —1953) — французская писательница
6 Неск предложений (около 40 слов) неразб
49б
Дневник 1920
и т. nJ Таким образом я трогал и нюхал Hals'oB, ТетреГя, Wouwerman'oB,
Chardin’a, Dusart'a, ten Compe и Rubens'a камеристку2, Crespi, Palmezzano
и мног[их] других. Сначала я был сов[сем] один, а потом в сопр[овождении] Ве
рейского и Нотгафта.
Обедала у нас Ирина Борисовна. Вечером с Анютой у Варюши.
io
дек[абря]. пятница
Не работал, чувствовал себя простуженным. Колол доски, чтобы согреться. По
том пел, пил с А[нютой] кофе. Перед обедом забегал Зилоти. Вечером с Варень
кой сначала к спекулянтке, потом к Степановым на рожденье Воли. Ему лучше.
Много народу: все Астафьевы, Кроткины, Радецкие. Скучно. Мы пели, я — очень
немного — «Im Treibhaus»3, «Strana»4Tosti, «О, милая дева» Глинки, — т.к. голос
сейчас же осип от простуды. Варенька рассказала нам, как она выходила замуж
против воли матери и братьев. Простуда усилилась, и ночью у меня был жар,
и болело сердце, но недолго. Спал я хорошо.
и
дек[абря], суб[бота]
Простуда не увеличилась. Только кашель. Не работал. Днем Евгения Павловна,
и было скучно — все те же разговоры: о Екатер[ине] Павловне] Султановой,
Абельманах и т.д. Вечером Христина одна. Дочел «Lettres à deux femmes»5
Coulangheon'a.
12
дек[абря], воскр[есенье]
Поздно встал. Заходил Элькан. Потом Зилоти. Не работал. Мерз, затопил
печь. Анюта ушла с мужем; пришла скучная Мария Иван[овна] Прево,
и мы пили чай при неинтер[есном] разговоре. Прочел «Plateau de laquer6
1 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов у нас
Ирина Борисовна.
2 Речь идет о портрете камеристки инфанты Изабеллы (середина 1620-х гг ).
3«В теплице» (нем.).
4«Странная» (итал).
5«Письма двум женщинам» (франц.)
6«Лаковый поднос» (франц ).
497
Константин Сомов
H. de R[égnier] — незначительные рассказы. Холодно, на душе скучно, про
студа.
Приходили какие-то еврейские супруги, назойливые и несимпатичные, заказать
мне портрет супруги. Я отказался, чем, кажется, рассердил супруга. Вечером
поздно Варенька пришла с кастрюлей горячего нас кормить. Немного нас обоих
утомила.
13 ДЕКАБРЯ, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Целый день болела голова. Почти все время лежал. Поздно вечером стал набра
сывать фигуры для давно начатой картины «Die Promenade»1, но неудачно нари
совал несколько раз кавалера у дерева и двух собак.
Грустно, холодно, сижу закутанный.
14 дек[абря], вторник
Начал рисовать повторение предыдущей картины, на этот раз для Фокина. Ри
совал немного. Вечером показалось, что простуда моя уменьшается. На улице
было тепло и я с Анютой пошел к Ухтомским, предварительно зайдя к Варюше.
У Ухтом[ских] Анюта долго пела под мой аккомпанемент. Потом болтали; я вспо
минал раннее детство и кое-какие черты дореформенного времени, еще меня
заставшие.
1$ дек[абря], среда
Опять рисовал. Стал переводить на полотно. Анюта уходила на целый день. Был
у Элькана, в Доме иск[усст]в и у Пархатки, уезж[ающей] в Ригу и получившей
изв[естие] от дочерей.
Вечером Варенька и Клочанова. Я кашлял сухим кашлем, чем Варенька беспо
коилась (она принесла дров, как я ни сердился, и голубцы горячие). На ночь она
меня уговорила позволить натереть меня скипидаром, на что я согласился. Неж
но, с поцелуями и ласками, она это сделала — грудь, спину, пятки.
N.N. is big with child. Who's? Mine? Next <„.>23.
’«Прогулка»(нем ).
2Одно слово неразб
3 У М.М. будет ребенок. Чей? Мой? Очередной <. .> (англ )
498
Дневник 1920
16 дек[абря], четв[ерг]
С утра пришла Варенька, и [они] с Анютой ушли на рынок. Немного рисовал. Ве
чером у Радецкого со Степановыми: было незначительно, ели отличные шницели
и пили рябиновку. Р[адецкий] показывал нам на стене при пом[ощи] фонаря свои
снимки. Жаль, что из-за Р[адецкого] должен был пропустить i-й Бетхов[еновский]
вечер суч[астием] Шаляпина.
17ДЕК[АБРЯ], пятница
Не работал. Вечером на концерте Бетхов[ена] в Мар[иинском] театре. 5-я симф[ония], «Leonore» и отрывки из «Fidelio». Потом на именины к Вареньке — сбор
всех частей — скука. Молодежь топталась в танцах и petits jeux1. Тонечка пела по
шлятину под фантастический аккомп[анемент] старой полоумной Галки.
Я страшно устал и скучал. К тому же сквер[но] себя чув[ствовал] из-за простуды.2
Были милые лица: Надюши Мазуровой, вздыхающей по нашему Женьке, и пре
лестного Ганенфельдта, лишившегося так недавно одного глаза, а глаза у него —
чудные.
18 дек[абря], суббота
Начал писать масл[яными] кр[асками] небо. Вечером в Мар[иинском] театре
3-й вечер Бетховена. «Egmont», скрип[ичный] конц[ерт]'и 9-я [симфония], которую
прослушал с б[ольшим}удов[ольствием]. Анюта была в ложе Аб[ельманов] с Евг[енией] Павл[овной], я — в креслах. Бенуа меня приглашал к себе чай пить, я отказал
ся, тогда пригласил к обеду. Видел в театре Куртакова — остался на вид таким же.
Тотчас дома лег спать, в постели дочел арабс[кую] сказку из Mardrus’a316-го тома.
19 дек[абря]. воскр[есенье]
Писал картину уныло и неудачно. Обедал у Бенуа — Кокины именины. Кро
ме меня, Тася Боткина. Вкусный обед. Шура мил и дружественен. Вечером
1 Фантах (франц)
2 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за 19 декабря 1920 г после
слов и неудачно
3Одну из сказок «Тысячи и одной ночи» во французском переводе Жозефа-Шарля Мардрю-
са (1868 — 1949)
499
Константин Сомов
собрались друзья: Тройницкие, Бушей, Альберт, Яремич, Хайкин, Платер,
Стива Д[обужинский], Молас1. Граммофон: исп[анские] и англ[ийские]
кафешант[анные] танцы и песенки, Caruso, Шаляпин. Шура показал мне з эскиза
портала для «Servitore di due padroni»2.
20
дек[абря]. понед[ельник]
Написал голову крестьянки на картине. Анюта одобрила. Вечером у Сологубов.
Л.П. Карсавин говорил (это была целая лекция) о метафизике любви. Блестя
ще, интересно, но для меня малопонятно <и парадоксально — зачеркнуто>.
После возражения и дополнения: скучнейшего Сюннерберга3, самого Сологуба
и глупой Насти (о ненависти и о войне, вырвавшей из нек[оторых] ее знакомых
бодрость и радость, какие бывают тол[ько] при чувстве любви). Карсавин на
все это отвечал вяло и неохотно. Председателем был Петров4 (спец[иалист] по
испанск[ой] литер[атуре]). Были Анна Ахматова, Юрий Ник[андрович] Верхов
ский5 и з непр[иятные] мне молод[ые] женщины.
21
дек[абря], вторн [ик]6
Ночью была поллюция. Во сне я рисовал черным карандашом какого-то
жирногрудого сатира <...>7 молодую девушку. Когда стал рисовать <...>8
полов[ые] органы, я спустил и проснулся.
1 Это был работавший в то время в Русском музее чиновник, бывший камергер Борис
Николаевич Молас (1874 —19 3 8) или же его жена Вера Михайловна (1870-е — после
1938).
2 «Слуга двух господ» (итал.) — комедия Карло Гольдони
3Сюннерберг Константин Александрович (псевд. Эрберг; 1871 —1942) — поэт, художествен
ный критик, философ.
4 Петров Дмитрий Константинович (1872 — 1925) — историк литературы, переводчик.
5 Верховский Юрий Никандрович (1878 —1956) — поэт, переводчик, историк литературы;
брат В.Н. Верховского и О.Н. Каратыгиной.
6 Далее вставка (три предложения), расположенная в записи за этот день, после слов
перевозят в больницу.
7Два или три слова неразб. Возможно, след, читать — принимающего у себя.
8Одно слово неразб. Возможно, след, читать — стиснувшиеся.
500
Дневник 1920
Утром окончательно отказался от обеда [у] Н.П. Ряб[ушинского] под предлогом
простуды. Работал. У Анюты хлопоты с Бенезе — тиф и ее перевозят в больницу.
Вечером закутанный читал «Дон Кихота». Звонил Н.'П. Ряб[ушинский], и с ним Яремич и Платер со знаменательного обеда: приветствовали и жалели, что меня нет.
22 ДЕК[АБРЯ]. СРЕДА
Под утро опять была поллюция. Какой был сон, забыл.
За завтраком пришел Элькан, принес мне лекарство от бронхита. Работал до зЧ
мало сделал. Пришла Варенька, я был один. Пил с ней на кухне чай. Потом у меня
болтали, она расс[казывала] о сифилисе мужа, о гибели от этого ее Надюши. По
том шутила со мной, называла меня богом на пьедестале, ее магнетизером и т.д.
Увела вернувшуюся Анюту к себе обедать.
Читал «Дон Кихота» вечером.
23 дек[абря], четв[ерг]
Работал, не выходил. Приходил ко мне Бушей и сидел до п-ти часов. Читал «Дон
Кихота».
24 дек[абря], пятница
Работал. Днем Варенька и Андрюша, объявивший нам, что разводится с же
ной из-за того, что она не хочет учиться и что этим она его обманула. Мы его
порицали и стыдили. Вечером с Анютой к Христине, приятно провел вечер;
Христина дала мне для лечения сырца (что-то вроде whiskey или коньяку). Радецкий же, к котор[ому] мы на минуту зашли, дал мне тоже для лечения целую
полубутыль. Анюта натерла меня скипидаром, и я выпил горячего компота
с сырцом.
25
[декабря],
суббота
Работал. Днем приехала Саша (моя прислуга) из деревни, привезла мне лепешек,
белых грибов и клюквы. Сообщила, что Фибса надо было убить, т.к. он был су
масшедший — бросался всем на ноги, не мог есть, исхудал. Вечером дочел «Дон
Кихота» до конца. Послею-ти к Вареньке, у котор[ой] сидел до 12-ти. Никого, кро
ме ее детей и полоумной Галки, не было. P.S.
501
Константин Сомов
25
[декабря]. воскр[есенье]
Утром узнал о смерти О.Н. Бенезе от сыпного тифа. Работал над картиной. Вече
ром мы с Анютой и Ухтомскими у Абельманов; было скучно, мне нездоровилось,
а Мгле А[бельман] вела себя псйсиГно1.
27 [декабря], понед[ельник]
Работал, но мне мешали. Сначала Замков, принесший мне реставрировать мою
испорченную картину. Потом Mlle Герарди. Обедали у нас она, Ухтомские, Варю-
ша — было скучно. Мне нездоровилось. Варюша меня на ночь натерла каким-то
снадобьем.
28 дек[абря], вторник
Работал. Приходила Христина и с нами обедала. Вечер[ом] Варенька приходила
меня натирать. Приносила свинину под сладким луков[ым] соусом. Я поставил
[ей] какао-шува. Болел бок, нотемпер[атура] нормальная.
29 Д ЕК[АБ РЯ ]. СРЕДА
Работал немного — пришел печник ставить печь в спальню. Проработал весь
день, а результат оказался неудачный — плохой дымоход, плохая тяга. Завтра
печь переставит в большую комнату, а из нее прежнюю унесет. Веч[ером] читал
«Дон Кихота» Avellaned’bi. Потом Варенька меня пришла натирать, и в постели
я с ней шутил, смешил ее, она же фантастически со мной ласкова, целует ноги,
руки.
30 дек[абря]. четверг
Утром немного работал и кончил картину — лубок! Пришел Элькан, потом печ
ник, и первый ему помогал с увлечением. Печь к 2-м часам была поставлена
и затоплена. Очень удачно. Потом весь день переставлял мебель, в особ[енности]
в спальне; мел, вытирал пыль. Вечером приходила Варенька с грибным супом
и галушками, натирала меня в постели. Шутили, дурачились, она меня всего
целовала.2
Ют франц, ridicule — нелепый.
2 Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за следующий день, после слов
потом Евгения] Павловне.
502
Дневник 1921
Во время чая пришел Радецкий, принес от Фокина деньги, сам же принес пол
бутылки spiritus'a1 для моего лечения. Сидел, смотрел картину; было с ним скуч
но — он порядочный дурень.
Узнал о смерти М.П. Сементовской-Остроградсксуй за границей2.
31 дек[абря]. пятница
Не работал. Простуда моя уменьшается. Делал cacao-chova из спирта П[авла]
Степ[ановича]. Приезжали Женя с Андрюшей. Потом Евг[ения] Павловна, те
перь ставшая менее приятной, чем прежде. Получ[ил] письмо от Кралина. Миф
временно уехал в Гамбург. Все это кажется мне каким-то чудом. Оба служат
в какой-то экспорт[ной] конторе. Вечером дома один. Читал сначала «AntiJustine» R[étif] de la Bretonne. Потом L’année littéraire3 France'a. B12 часов с Аню
той вдвоем (мальчиков не было дома) выпили полбутылки cacao-chova с воло
годским хлебом и маслом. Потом Анюта еще ненадолго поднималась в комнату
Бенезе с Лозинской, а я лег спать — в спальне я всю мебель переустроил, и стало
гораздо лучше.
1921
1 янв[аря], суббота
Реставрировал Замковскую картину, что взяло очень немного времени. Обедал
у нас Лобойков. Потом приходили скучнейшая Мгле Абельман и Элькан. Они
скоро ушли, пришла Варенька, сидела долго, я читал A. France’a вслух и про себя.
Потом она меня натирала.
2
[января],
воск[ресенье]
Не работал. Бок все еще болит. Вечер[ом] читал и конч[ил] L’année littéraire
France’a.
1 Спирта (англ.).
2В «Незабытых могилах» дата смерти М.П. Остроградской обозначена как «до 8 мая 1925».
НМ.Т.5.С. 278.
3«Литературный год» (франц.). К ежегодному сборнику литературных и исторических тру
дов французского писателя и журналиста Поля Жинисти (1855 —1932) писали предисловия
различные писатели; в 1891 г. это был А. Франс.
503
Константин Сомов
3 янв[аря], понед[ельник]
Начал вар[иатировать] неб[ольшой] рисунок по просьбе Элькана — его подарок
Нотгафту. Наверное, не выйдет. Пришла Христина, и мы — я, А[нюта] и Дима —
с ней ходили к Вареньке, котор[ая] нас заставила обедать. Мой первый выход,
хотя бок еще болит. Вечером читал Avellaned'y («Д[он] Кихота») и «Anti-Justine».
Потом написал длинное письмо Мефодию и короткое — Кралину.
4 янв[аря], вторник
Дорисовал рисунок, подкрасил его. Вышло ужасно. Пробовал петь. Обедал с
Анютой у Ухтомск[их]. День рождения Евг[ении] Павловны]. Был еще Костычев.
Была невкусная водка. Было мне скучно. Ев[гения] П[авловна] кривлялась и все
время занималась собой. Анюта пела неряшливо и однообразно.
5 янв[аря], среда
Приходил утром Элькан и, несмотря на мои протесты, взял показать Нотгафту
рисунок — еще «Спящую даму». Пил с Анютой упоительный чай, котор[ый] дала
мне летом мать Келлера. Вечером читал Avellaned'y, м[ежду] пр[очим] два ин
тересных рассказа — «Le riche désolé» и «Les amants fortunés»1 — и кончил «AntiJustine», старческую полусумасшедшую невероятную эротику. К n-ти часам ходил
за Анютой к Мазуровой и там ужинал.
б ЯНВ[АРЯ] / 24 дек[абря]. четверг
Не работал. Приготовлял холст для следующей картины. Написал письма Hugh
и Генриетте — банальные, вялые. Рано обедали, немного почитав Avellaned'y
пошел с А[нютой] к Степановым на Женечкины именины. У них Радецкие, Аста
фьева и Рихтер. В ю ушли к Ухтомским, у котор[ых] тоже компания: Левинсоны,
Султановы, Костычев. Когда мы входили, уходила совершенно взбалмошная ба
ронесса Икскуль2, наша Ninon de Lendos3 — я ее не мог даже рассмотреть. Потом
’«Разочарованный богач» <и> «Удачливые любовники» (франц.).
2 Икскуль фон Гильденбанд(урожд Лутковская, в первом браке — Глинка-Маврина) Варвара
Ивановна, баронесса (1851 —1928) — хозяйка известного салона Серебряного века, который
посещали, в частности, В.С Соловьев, А.М. Горький, Д.С Мережковский, З.Н. Гиппиус, А.П Че
хов. Основатель общины сестер милосердия. В эмиграции во Франции с 1921 г HM.T. 3. С 67.
3Нинон де Ланкло (1615/1623 —1705) — французская писательница, куртизанка, хозяйка
литературного салона.
504
Дневник 1921
о ней много говорили. Вечер на улице был изумительно теплым и тихим; белый
снег везде.
7 янв[аря] / 25 дек[абря], ПЯТНИЦА
Не работал, читал Avellaned'y■ Обедала у нас Варенька, принесла мне в подарок
шитые ею теплые сапоги, теплые митенки, шер[стяные] носки и кастрюльку галу
шек на вечер, котор[ый] я должен был провести один. Они с Анютой и С[ергеем]
Дм[итриевичем] пошли к Клочановой, а я весь вечер с удов[ольствием] читал
«Д[он] К[ихота]» Авелланеды и докончил эту прекрасную книгу.
Ночью была поллюция: видел сон <...>1 оперетту <...>2...
8 янв[аря]. суббота
Яркое солнце, ослепиль[ное]. Приходил Элькан расплачиваться со мной за ри
сунок, котор[ый] он подарил Нотгафту. Оказывается, его любители одобрили.
Не работал, немного играл «Meistersinger'oB». Приходила Евг[ения] Павлов[на],
потом Блинов. Обедал у нас Лобойков. К 7-ми я пошел на 2-й обед к Бенуа. Долго
ждали Купера и его жену. Кроме них и юного Моласа никого не было. Говорили об
опере как роде искусства, об опер[ах] Римск[ого] и Чайковского, котор[ые] Купер
все страшно хвалил. Я с ним спорил, т.к. люблю из них только «Петушка», «Китеж»,
«Евгения» и «Пиковую»3. Обед был вкусный: гусь — plat de résistance4. Купер позвал
меня к себе. В ю ушел неохотно к Вареньке, у котор[ой] большое собрание и <...>5.
[11 января]
Принялся за сочинение новой картины для Элькана («Мигрень») по его желанию.
Обедал у Вареньки, потом с ней по вьюге в Мих[айловский] театр на «Луизу»
Шарпантье. Она мне не понравилась. Музыка тусклая, поэма неинтересная6.
1 Неск слов неразб
2Одно или два слова неразб
3 Речь идет об операх «Золотой петушок», «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии» (Н.А Римского-Корсакова), «Евгений Онегин», «Пиковая дама» (П.И Чайковского)
4Основное блюдо (франц.)
5 В этом месте вырван лист
GСложно сказать, что именно имел в виду Сомов, говоря о «неинтересной поэме»,
т.к либретто «Луизы» было написано Г. Шарпантье не в стихах, а в прозе
505
Константин Сомов
Красив тенор Талызина, смазливого еврея. Ужасающая в театре публика — такое
уродство и пошлость, — а спек[такль] был для учащейся молодежи. Варенька все
занята своей ревностью — нас к Ухтомским. И выспрашивала о моем любовном
прошлом, на что я загадочно ей отвечал. По дороге назад все стремилась мне
целовать руку.
12 [января],
среда
Продолжил сочинять картину. Было трудно, я мало сделал. В 4 приехал Элькан
с Махлиным, новым заказчиком, но я ему ничего не обещал. Он развязный и про
тивный, педе. Вечером читал дневник [19]17 года — дни революции.
Потом пришел к чаю Платер, сидел до n-ти; говорил, как всегда, одно и то же, но
сег[одня] меня не сердил, и я кротко снес его присутствие.
13 [января] / 31
дек[абря], четверг
Продолжил сочинять картину. Вечером к Ухтомским встречать Новый год.
Я и Анюта. Кроме нас С.П. Костычев. Было приятно и весело. На столе горела
маленькая елочка. Ужин, какао-шув и принесенная мной бутылка вкусного рейн
вейна. К сожалению, из-за проклятого запрета ходить по улицам после часа, надо
было уходить сейчас же после 12-ти.
У меня весь день не болел бок.
14 / 1
янв[аря], пятница
Продолжил сочинение картины, кончил переводить на холст. Вечером у нас Ва
ренька — скучновато, но уютно — ели мясо под сладк[им] луков[ым] соусом ее
приготовления.
15 [января],
суббота
Не захотелось работать — провел день в безделье — убирал комнату, мел, стирал
пыль. Утром сделал [прогулку] к Вареньке — снес забытое ею pince-nez.1
Перед обедом заходил С.В. Каминский сообщ[ить], что жена2 уех[ала] в Париж.
'Далее вставка (три предложения), расположенная в записи за следующий день, после слов
опять не работал
2Жена С В Каминского — Лидия Абрамовна Каминская (урожд Асе; 1877 — 1970) приходи
лось сестрой Н А. Ассу Работала практикующим врачом, держала в Париже кабинет по
506
Дневник 1921
Я дал ему Ассовск[ую] ов[альную] даму с чичисб[еем]. А после обеда прибегал
Радецкий с Мил., котор[ый] просил вручить Платеру за «Арлекина и даму», прося
уговорить его ему их продать1.
Вечером у Платера с Яремичем — те же разговоры-, что всегда. Яремич — вялый,
отсутствующий, Платер — вечно жалующийся. Вкусный thé orné2. Рассматрива
ли его [т.е. Н.Г. Платера] новые приобр[етения], незначительные. По сл[овам]
Платера, мне паек, верно, все же назначат, несмотря на протесты мног[их]
худ[ожников], что я-де богат и вещами, и ценами на св[ои] картины3. Худож[ник]
Горбатов4 сказал, что если мне не дадут пайка, то он от него отказывается. Друзья
Добычиной просят меня через Яремича сделать ее порт[ретный] рисунок. Я ска
зал, что за 1>2 [миллиона рублей] согласен, у меня5, и половину суммы вперед.
1б
[января], воскр[есенье]
Не работал, ждал Фокина и Радецкого (смотр[еть] первому картину), но пришел
только 2-й. Вечером забегал к Вареньке — принес ей денег из ее кассы. Она сооб
щила, что Ната и Добрынин объяснились друг другу в любви. Потом она накор
мила телятиной и проводила меня до Нотгафтов, у кот[орых] я провел приятно
время. Был Верейский, заходивший днем и обедавший у нас.
лечению женских болезней и акушерству Член Общества русских врачей имени Мечнико
ва, член правления общества «Быстрая помощь» РФЗ Т 1 С 651 НМ.Т. з С 166
1 Так в рукописи
2Чай с разной едой(франц)
3 Подразумевается академический паек от КУБУ (Комиссии по улучшению быта ученых)
в Доме ученых или через доверенных лиц КУБУ была образована в начале 1920 г для рас
смотрения ходатайств и списков профессорско-преподавательского состава и научных ра
ботников на получение академических пайков и находилась в ведении Особой комиссии
при СНК РСФСР по улучшению быта научных специалистов. Имеются основания полагать,
что к указанному дню Сомов получал паек уже на протяжении года' об этом свидетельству
ет датированное 12 февраля 1920 г ходатайство Союза работников искусств о назначении
Сомову пайка ЦГАЛИ СПб Ф 283 Оп 2 Д 213 Л 1
4Горбатов Константин Иванович (1876 —1945) — художник В1922 —1926 гг жил в Италии
В1926 г поселился в Берлине
5Тоесть Н Е Добычина должна приезжать для позирования домой к Сомову.
507
Константин Сомов
17 [января],
понед[ельник]
Встал с голов[ной] болью. Ночью приснился Миф — вернулся из-за границы —
ласковый, любящий меня. Разлюб[ил] Мишу, про которого сказал, что он хитрый
и ловкий.
Не работал, пролежал на диване под плэдом. Вечером сначала у Мазуровых,
а к n-ти на Алексеевск[ую] к Куперу, у которого жена Бика1 играла свои сочинения:
фортеп[ианный] концерт с орк[естром] (партию его играл Бик) и сложную длин
ную фугу. Первое соч[инение] мне совер[шенно] не понравилось. Фуга же интерес
ная — красивая музыка. У Купера были Бенуа, Асафьев и скрип[ач] Лабинский2.
18 [января],
вторник
Наконец начал писать карт[ину] красками (вариант «Мигрени»), Вечер[ом] с Аню
той и Степановыми у Радецкого. Ели и пили домашние ликеры. Смотрел увраж
о Holbein'e и G. Dou.
19 [января],
среда
Писал. Потом читал запоем «Les dieux ont soif»3 и поздно ночью кончил эту чудес
ную книгу. P.S.
20 [января],
четв[ерг]
Кончил первый слой. Приходила Евг[ения] Павловна. Обедала у нас скучная,
но безобидная М.И. Прево. Вечером ко мне приходили сначала Элькан, потом
Дм[итрий] Бушей. После них был А.П. Келлер весь вечер, аккомпанировал Анюте
и дуэт нам обоим — «Пан»4. Смотрел стар[ые] рисунки и мои картины. Было с ним
скучно.
1 Речь идет о Вере Павловне Виноградовой (1892 —1982).
2Лабинский Александр Иванович (1894 —1963) — пианист, дирижер Окончил Санкт-
Петербургскую консерваторию, где учился у Н Н Черепнина В1921 г. эмигрировал
в Берлин, в 1923-м приехал в Париж. Дирижировал балетными и оперными спектакля
ми, выступал как солист и аккомпаниатор С1934 г преподавал в Русской консервато
рии в Париже. РЗФ. Т 2 С 14 НМ Т. 4 С 13 — 14.
3«Боги жаждут» (франц ) — роман А Франса о Французской революции.
4Возможно, дуэт из оперы Н.А Римского-Корсакова «Пан воевода»
508
Дневник 1921
21
[января], пятница
Начал писать 2-й слой. Написал голову и грудь дамы. Приходила Христина и дол
го сидела. Вечером, после прихода издателя «Алконоста»1 с письмом Ремизова по
поводу переиздания «Табака»2, пошел вложу к Вареньке в Мих[айловский] театр
на «Ромео». Там с нами Блинов, Ника, под конец оперы Анюта и Тонечка-хористка.
Я пришел к з-му действию. Опера шла посредственно, а музыка ее мне уже не по
падает в ухо. Чай пили у Вареньки.
22 [ЯНВАРЯ], СУББ[ОТА]
Работал, в 3 пришел Шура Бенуа смотреть мои картины. Они почти все ему по
нравились, в особенности венецианские. Потом показывал ему мои приобрете
ния. Был у меня он до 5-ти часов. Обедала у нас Варенька. После обеда пошел
к Элькану пломбировать 2 зуба. От него к Нотгафтам. Там до половины n-го. Р[ене]
И[вановна] лежала в постели, и мы были около нее — я, Верейс[кий] и Фед[ор]
Фед[орович]. Дома еще застал Вареньку.
23
[января], воскрес[енье]
Работал; в 5 приехал Фокин с Радецким. Ф[оки]ну картина понравилась. Обедал
у Вареньки, потом с ней в балет: «Петрушка», «Карнавал», «Шопениана», «Ис-
ламей». Чай пил у нее. Tête-à-tête, в котор[ом] она была утомительно нежна со
мной, и я едва-едва на ее нежность реагировал. По поводу Юрьева, которого мы
'Это был основатель издательства Самуил Миронович Алянский (1891 —1974) В1923 г, по
сле прекращения существования «Алконоста», Алянский работал редактором в различных
советских издательствах.
2 Сказка А М Ремизова «Что есть табак» была напечатана тиражом всего 25 экземпляров
в 1908 г , см.: Ремизов А.М Что есть табак. Гоносиева повесть. СПб.' Изд. С Тройниц-
кий, 1908 Сомов создал для этой книги три эротических рисунка: обложку, заставку
и концовку В написанной в середине 1930-х гг. книге «О происхождении моей книги
о табаке» Ремизов упоминает, что в годы революции Сомов заново проиллюстрировал
«Табак» (Ремизов А.М О происхождении моей книги о табаке // Ремизов А.М. О проис
хождении моей книги о табаке Что есть табак? Paris Tchijoff, 1983. С 48) Заметим, что
в своем дневнике художник ничего по поводу работы над этими произведениями не
сообщает
509
Константин Сомов
видели в театре, она меня спрашивала, каким образом такие люди любят друг
друга1.
24 янв[аря], понед[ельник]
Работал долго и неудачно. Завтра надо будет переписать часть сегод[няшней] ра
боты. После обеда долго спал в темноте под плэдом; в комнате 4У2 град[уса]. Дро
ва сырые и печь мало греет. Вечером играл аккомпанемент — романсы за завтра.
И, потом, Вебера и Шуберта.
25 янв[аря], вторник
Работал. Вечером у Ухтомских с Анютой пели в большом зале Дома иск[усств].
Анюта — очень удачно, я — хуже.2 «Ночи без[умные]» Чайк[овского], два р[оманса] Брамса, Tenàglia, «Départ»3 Массне. Кроме обычн[ых] слушателей, дамы
Абельман и Элькан. Потом чай, за котор[ым] М[ария] В[ениаминовна] вела себя
совершенно ридикюльно.
Нотгафт сообщил, что мне назначен ученый паек.
2б янв[аря], среда
Весь день прошел на Милионной за получением пайка. Помогали Анюта и Ва
ренька. Получил я приблизительно на целковый по дореволюционным ценам.4
В хвосте стоял с М.А. Кузминым, котор[ый] был со мной очень мил. Вызвался
придти смотреть мои картины. Обратно идучи, зашел к Элькану и там получил
от Махлина боо [тысяч] аванса за картину. Вечер[ом] заходил Элькан. Потом мы
с Анютой у Венгеровых слушали Бриан: «Чайка» Гнесина, ром[ансы] Танеева, Че
репнина, Штейнберга. Была и Масловская С.Д. — «подруга» Бриан, как говорит
Зина. Бриан пригласила нас к себе.
1 Сомов и В.С Мазурова обсуждают широко известную гомосексуальность актера Юрьева
Подробнее см.• Ротиков К Другой Петербург СПб Лига плюс, 2001 С 203 — 207
2 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за 27 ян варя 1921 г., после слов
Вечером заходил
3«Отъезд» (франц )
4Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после
слов «Départ» Массне
510
Дневник 1921
27 янв[аря], четв[ерг]
Работал. Вечером заходил ..Л Узнал о смерти М.К. Остроумовой2. Звонил к Анне
Петровне соболезновать и узнать подробности.
К Вареньке: ел у нее кваш[енную] капусту с картофелем, привел ее к n-ти к нам.
Сидел, просматривал Ingres'a монографию, а Анюта и В[аренька] лизались
и целовались.
28
[января], пятница
Анютино рожденье — 48 лет. Подарил ей Сергей поднос, котор[ый] весной у нее
купил.
Работал. Вечером в Д[оме] искусств] на конц[ерте] А. Мейчик. Бах, Гендель
и Глюк («Орфей»), Очень мне не понравилось: аффектация, грубый нервный голос.
Потом чаепитие у Ухтомских.
29
[января], суббота
Сначала пел, потом работал — неудачно. Пришла милая Варенька, принесла мне
горячее рагу из свинины, но, по правде сказать, мешала мне работать, и я нерв
ничал, что было, впрочем, ею не замечено.
Вечер[ом] с Анютой к Степановым; там скучно было. На улице сильный мороз.
30
[января],
воскрес[енье]
Работал. Купер позвал меня в свою ложу на первое представление «Снегурочки».
Куперов самих не было — сам он дирижировал, — а в ложе были двое Бенуа, двое
Венгеровых и жена Асафьева. «Снегурочка» мне не дост[авила] наслаждения —
только местами. Потом заходил за Анютой к Вареньке.
31
[января]
Работал. Вечером ходил с Анютой к Ухтомским. Болтали о многом: о греч[еской]
скульптуре (сег[одня] юо-летие Венеры Милосск[ой]3), о «Manette Salomon»4,
10ставлено место для имени
2Остроумова (урожд Чехович) Мария Климентьевна (1851/1852 —1921) — мать А П. Остро
умовой-Лебедевой
3 Столетие со дня находки этой статуи
4 Роман братьев Гонкуров
su
Константин Сомов
проектировали концерт для немногих, котор[ый] даст Анюта в зале Д[ома]
и[скусств].
1 ФЕВРАЛЯ, ВТОРНИК
Кончил картину («Мигрень»), Приходила В.С. Клочанова, пила у меня в комнате
кофе и приятно разговаривала с нами. Вызвал Элькана, чтобы показать ему кар
тину. Он пришел с А[нной] Морисовной, незванной и назойливой. Картина ему
не понравилась, но он просил позв[ать] видеть ее еще днем.
2
[февраля], среда
Анюта пошла за пайком, а я не работал, убирал комнату, крыл лаком «Спящую»
Элькана, натягивал холст для новой картины. Вечером с А[нютой] у Степановых
на рождении Лексика — ему 18 лет. Радецкие и Астафьева. Мы пели — отдельно
и дуэт «Пан» Р[имского]-Корсакова.
3
[февраля],
четверг1
Приходил Элькан смотреть картину при днев[ном] свете. Решил ее взять хотя бы
с тем, чтобы со вр[еменем] ее продать и купить у меня на выр[ученные] деньги
другую.
Ходил на Милионную в Д[ом] ученых для получения какой-то зеленой карточки.
Был всего несколько минут. Потом в Эрмитаж: осмотр всех Рембрандтов, потом
везде понемногу. На обратном пути заходил к Вареньке. Пообедал у нее. Вернул
ся, читал France'a «Vie littéraire»2 и поздно, почти в 8 часов, обедал 2-й раз. Вече
ром в ком [нате] 2 гр[адуса]; читал, закутанный, 2-й том «Vie littéraire» France'a.
Сегодня купил себе Ч головы сыра (б^ ф[унтов]) за 78 т[ысяч]. Это ли не фантас
магория! Что перед этим 30 т[ысяч] франков за рестор[анный] обед во [время]
фр[анцузской] революции?3
4 февр[аля], пятница
Калькировал и переводил на холст нов[ую] карт[ину] (для Махлина) — «Арлекина
и даму». Вечером с А[нютой] у М.И. Бриан в первый раз. Там были обе Венгеровы,
'Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за этот день, после слов обедал
2-й раз
2«Литературную жизнь» (франц )
3 В этом месте в рукописи вопросительный знак отсутствует
512
Дневник 1921
Левитаны (муж и жена), Замков и девица-пианистка другая. Другая хозяйка, Мас
ловская, — она дурила, рассказывала, имитировала и была забавна. В общем,
мне было скучно и грустно, и [я] все время молчал/ .
5
февр[аля], суббота
Провел день в Эрмитаже — один в залах, т.к. день не для публики. Смотрел позд
них немцев, Jordaens’a и маленьких голландцев. Множество видел впервые или
забыл и [потому] как бы впервые. Дома была Варенька у нас. Вечером сначала
читал Франса и путев[одитель] по Эрм[итажу] Бенуа. К п-ти пошел к Вареньке
и у нее был до часу: <...>’.
6 [февраля],
воскрес[енье]
Очень мало работал над контуром новой картины. Неожиданно пришел скуч
нейший Хайкин, потом тоже скучн[ый] Замков. Перед самым обедом Нотгафт.
Обедали у нас Ухтомские, и на этот раз обед был для них очень вкусный. Когда
ушел С[ергей] Д[митриевич] к Павловым, стало уютно и весело. Болтали, злосло
вили. Уговорил С[ергея] Александровича] вернуть 30 т[ысяч] Элькану. Е[вгения]
П[авловна] клялась и уверяла, что я разбил сердце Неточки А[бельман].
P.S.
7 [февраля],
понед[ельник]
Начал писать красками картину для Махлина. После обеда ненадолго приходил
Бушей смотреть новую картину, которая ему очень понравилась. Вечером при
ходила Варенька.
8 [февраля],
вторник
Писал. Обедал с А[нютой] у Ухтомских: годовщина i-я нашего знакомства и рож
дение Марьи Павловны. Кроме нас, С.П. Костычев. Вкуснейший обед с ликером
из чая домашним. После обеда пели под аккомп[анемент] пришедшего брата
Элькана, котор[ый] оказался плохим ак[компаниатором], хотя очень техничен.
Спел «Пан» (с Анютой), Preislied Walter'a2, «Nocturne» Franck'a, «Ночи безум[ные]»
Чайк[овского] и «Леса дремучие» Танеева. Вечер прошел приятно и весело.
'Около 12 слов неразб
2 Арию Вальтера фон Штольцинга «Мorgenlich leuchtend im rosigen Schein» из оперы P. Ваг
нера «Нюрнбергские мейстерзингеры»
513
Константин Сомов
9 [февраля],
среда
Работал. Приезжала Женя из Царск[ого]. Женя утомила. Я был один жертвой ее
рассказов. Приходил Рябушинский, но я его принял таким ледяным тоном, что
через 5 минут он ушел. После обеда заходил благодарить Вареньку и к Платеру за
книгами.
ю [февраля],
четверг
Работал. Вечер[ом] читал «L'asiпо d'oro» traslato dal Firenzuola1.
11 [февраля],
пятница
Работал. Днем приходили Христина и Ирина Борисовна. Вечером в Д[оме] иск[усств]. Концерт Веры Виноград[овой] и Германа Бика. Первая: «Шествие»,
6 прелюд[ий], прелюдия и фуга (которую я слышал у Купера), вальс и полька. Вто
рой: соната (2 раза), вальс фантастик, 2 фрагмента. Его музыка неприятна. Потом
весело пили чай у Ухтомских и конец вечера [провели] у Вареньки.
12 [февраля],
суббота
Работал. Обедали у нас Лобойков и Варенька (Димино рождение). Потом с Ва
ренькой к Степановым, к котор[ых] Рихтер отлично проиграл и прогов[орил] все
го «Моцарта и Сальери» [Римского-]Корсакова. Красивая выразительная вещь.
В [февраля],
воскр[есенье]
Работал. «Куманистка» Беляева хочет сделать донос на Милькина и Анюту за
нез[аметную] продажу вещей Бенезе — мстит от зависти и жадности, что ей не
достанутся вещи, которые она хотела.
Вечер[ом] читал Апулея «L'asiпо d'oro»2.
14 [февраля],
понед[ельник]
Работал. Вечером у нас Ухтомские, в моей комнате, было мило и весело: С[ергей]
Дм[итриевич] из-за драхентуса лежал в постели. P.S.
1 «Золотого осла» в переводе Фиренцуолы (итал ) Итальянский писатель Аньоло Фиренцуола (1493 —1543) переработал роман Апулея, приблизив его к реалиям XVI столетия
2«Золотого осла» (итал ).
514
Дневник 1921
15 [февраля],
вторник
Работал; вечером поздно ходил к Абельманам платить долг и по делу к Элькану.
16 [февраля],
среда
Встал рано и с Варюшей, волонтеркой, пошел по морозу в 21 гр[адус] (но было
хорошо и солнечно) в Д[ом] ученых за пайком. Держали недолго. Вернувшись до
мой, работал до 6-ти, а в соседней комнате по сл[учаю] Анют[иных] именин при
ем монстров (Любочка, Ковалевская, В. Цемир[ова], Дунечка) и друзей. Христина
очень расстроена — их в з дня хотят выселить из дома. Я не выходил к гостям.
Очень грустен.
Вечером у нас одна Варенька, легкий ужин.
17 [февраля],
четверг
Работал. Заходил Бушей. Вечером в ложе бенуара № 14 с Абельманами, Ухтом-
ск[ими], Эльканом, Анютой и Димой. «Руслан» в пошлой постановке Головина
и глупой режиссуре. Посредственные певцы. Но приятно слушать «Руслана»,
даже со страшной мигренью, какая была у меня.
18 [февраля],
пятница
Работал неудачно. Вышла преплохая статуя сатира.
Вечером зашел к Вареньке, а оттуда к Степановым один <...>’, У Степановых дела
обстоят лучше, чем я ожидал, — дана отсрочка, а, м[ожет] б[ыть], и совсем их не
будут выселять. Они все были веселые.
Опять слухи: <...>2 войск для экспедиции в Россию. Сегодня я получил повест
ку, что паек будет отнят, если я не буду исполнять ордеров на госуд[арственные]
работы и командировки! Как бы не так!
19 [февраля],
суббота
Вечером с Анютой пировали у Радецкого. Было много домашних ликеров. С нами
Степанов с женой. Сестра (и любовница) Рад[ейкого] вела себя глупо, говорила
о маскарадах и капуцинах (по поводу моего халата, в котор[ом] меня видела).
У Степановых дела с выселением не поправляются.
1 Неск слов неразб
2Около 20 слов неразб.
515
Константин Сомов
20
[февраля], воскресенье
Кончил картину. Обедал у Вареньки в 5 часов, потом с ней в Малый театр на «Дон
Карлоса». Играли очень посредственно. Часть Добужинск[ого] недурна. Пьеса
наивна, но эффектна.
21
[февраля],
понед[ельник]
Ходил в Эрмитаж. Смотр[ел] малые итальянские кабинеты. Вечером у Ухтомских
с Анютой.
P.S.
22 [ФЕВРАЛЯ], ВТОРНИК
Не работал. Приходил Радецкий, я ему показывал «Le petit amour»1 — акварель.
Он мне заказал ее и и спину ее2 (котор[ая] у Элькана). Даже часть денег сейчас же
внес. К 5-ти обедать с Анютой к Вареньке. Анюта пошла на «Снегурочку» с Никой,
а я с В[аренькой] в Мих[айловский] на «Корнев[ильские] колокола» — проскучал
порядочно. Шла она [т.е. опера] прескверно (Тиме ужасно груба и пошла — про
тивная, похожая на крашенную смерть), Попова-Журавленко и др[угие]. Оперет
та скучна и длинна. Толпа в зрит[ельном] зале ужасна по безобразию и пошлости.
Музыка и мила, и грациозна.
23
[февраля], среда
Не работал. Женька, все последнее время пропадавший и днем, и ночью из дома,
объявил Анюте по телефону, что женится. Преподнес он. и [приняли] все мы это
сообщ[ение] с комической стороны. Анюта не огорчилась, даже смеялась.
Вечером дома; читал «L'asino d'oro» Firenzuol'bP.
24 февр[аля], четв[ерг]
С Варенькой вдвоем ходил в Дом ученых за хлебом и керосином; вручил ей шу
точно письмо к вымышленной нами Вере Хилковой. Она очень ему смеялась.
Потом с ней в Эрмитаж, но смотрели отдельно. Я смотрел итальянцев XVIII века,
нидерландцев и старых немцев.
1 «Амурчик» (франц )
2Спину изображенной на ней маркизы
^«Золотого осла» Фиренцуолы (итал )
516
Дневник 1921
Подходя к Мар[иинскому] театру, слышали звук отдаленный пулемета, потом
узнали, что в городе неспокойно. На Вас[льевском] остр[ове] бунт1; смутные раз
говоры и слухи. Вечер[ом] с Анютой ходили к Степановым. Они готовятся к пере
езду, по-вид[имому], вТехнол[огический] инст[итут]. Воля удивил нас тем, что
мы его увидели в вертик[альном] полож[ении], передвиг[ающим] с трудом несги-
бающиеся ноги. Он вырос за 8 м[есяцев] на несколько вершков.
25 февр[аля], пятница
С Анютой ходили в Музей стар[ого] Петербурга. Там много интер[есного] и все
мило и со вкусом устроено. Гидировали нас Елиз[авета] Дм[итриевна], Юр[ий]
Н[иколаевич] Султанов2 и <...>\ Заходил на обр[атном] пути к Элькану по делу.
У Гвард[ейского] экипажа большая толпа рабочих, кордоны из воор[уженных]
матросов. Город на военном положении — опять [лишь] до и часов вечера
можно ходить. Вечером дома. Читал о P. Scarron'e и Мольере из «Le génie latin»4
France’a.
26 февр[аля]. суббота
Ходил в Эрмитаж. Один в залах. Потом пришел Бушей, и мы смотрели вместе. Из
Эрм[итажа] в Д[ом] иск[усств] в лавку книжного пункта. Там ничего интересного.
Вскоре зашел Элькан и Мгле Абельман незванная и некстати. Анюта работала
с Варенькой, а я имел дело с Эльканом. Вечером читал из «Le génie latin» о Molière’e
и о Racine’e. В городе что-то готовится. На стене прокламации советские.
27
[февраля]. воскр[есенье]
Не работал; днем ходил к Степановым за бобриком и размером для сапог. Там
встретил Радецкого, котор[ый] неприятно удивил меня желанием заменить
'Это было одно выступлений рабочих, недовольных сокращением рабочего пайка или
вовсе оставшихся без места и вышедших на улицы по причине почти полной остановки
промышленного производства в Петрограде в начале 1921 г Волнения непосредственно
предшествовали Кронштадтскому восстанию
2 Работавшие в этом музее.
3Одно слово неразб
4«Латинского гения» (франц.)
517
Константин Сомов
задаток другим. Дома у нас Варенька работала с Анютой над летними туфлями.
Обедал у нас С.А. Ухтомский, жена его в Вологде. После его ухода читал «Le génie
latin»1. У Анюты заботы из-за Ольги Николаевны2.
28
[февраля],
понед[ельник]
Вечером в Мар[и и неком ] театре на концерте Шаляпина сначала в ложе над
оркестр[ом], а потом, чтобы избегнуть знаком[ства] с Шал[япиным], на галерее
сбоку под потолком. Шаляпин был очень плох. Пел безвкусно, аффектированно
в совер[шенно] произвольных темпах и все те же вещи, что пел и 20 лет тому на
зад. После концерта у Вареньки.
1 МАРТА
Утром в моем присутствии] приходил человек из район[ного] отдела <...>3
допрос Анюте <...>4 часа с лишком <...>5. Потом с Анютой ходил к Степановым
на прежнюю, потом на новую квартиру. Обедал на Вас[ильевском] о[строве]
у Сологубов. Ф[едор] К[узьмич] хотел меня привлечь как иллюстратора его ве
щей в задуманном им издательстве. Я отказался, конечно, — и от его вещей,
и от двух contes drolatiques6 Balzac'a. Обед был очень гадкий, Настя бельесприт-
ничала7. Потом пришла какая-то еврейская дама, а я вскоре ушел. Перешел
Неву по льду.
2 МАРТА, СРЕДА
Убирал свою спальню, мел, стирал, мыл. Женька, выздоравливающий, меня вы
стриг. Потом пил чай с вернувшимися с моим пайком Анютой и Варенькой. Вече
ром были у Абельманов.
'«Латинского гения» (франц )
2См. записьоттз февраля 1921 г
3Одно слово неразб Возможно, след читать — делать
4Одно или два слова неразб
5Одно или два слова неразб Возможно, след читать — о Бенезе
6Озорных рассказов (франц ) — идет о цикле рассказов Бальзака с таким названием
7От франц bel esprit — блестящий ум
518
Дневник 1921
3 МАРТА, ЧЕТВЕРГ
Весь день читал «Servitude et grandeur militaire»1 A. de Vigny. Вернувшаяся Лиза
рассказала о событиях: осадное положение (9 ч[асбв] вечера)2, отложившийся
от сов[етской] вл[асти] Кронштадт во главе с Козловским3. После обеда ходил
с А[нютой] к Вареньке ненадолго, где говорили о событиях. Потом читал A. de Vigny.
4 МАРТА, ПЯТНИЦА
Дочел «Servitude et grandeur militaire»4. Прочел préface5 к «Daphné» Vigny. Вечером
рассматривал «Историю искусств» А. Бенуа.
5 МАРТА, СУББОТА
Был днем на репетиции в Малом театре — Goldoni «Servitore di due padroni»6. Одно
очарование — сама пьеса, постановка Шуры, исполнение актеров, танцы под
муз[ыку] Scarlatti. Редко так наслаждался. Вечером опять смотрел картины из
«Ист[ории] иск[усств]» Шуры.
б МАРТА, ВОСКРЕСЕНЬЕ
Масса слухов о бое между Кронштадтом и Лисьим Носом, о Красной Горке. На
улицах расклеены прокламации ругательные, угрозы — все одно и то же —
о белых генералах, попах и т.д. Днем ходил с Анютой и Варенькой к Степановым,
потом к Абельманам смотреть купленную Эльканом мою картину — пейзаж с ра
дугой. Пил у них чай с дурой Mme Гауш и Языковыми. Обедал у Бенуа. Смотрел
его рис[унки] костюмов для «Венец[ианских] безумцев». Обед был вкусный,
с окор[оком], телятиной и супом из бобов. Дома рассматривать илл[юстрации]
из Шуриной «Ист[ории] иск[усств]». P.S.
1«Рабство и величие армии» (франц )
2 Речь идет о запрете находиться на улице после 9 часов вечера
3 Бывший генерал-майор русской армии, военспец Александр Николаевич Козловский
(1864 — 1940) в действительности не стоял во главе Кронштадтского восстания, как то же
лали представить большевики. После поражения выступления Козловский вместе
с восьмью тысячами повстанцев ушел в Финляндию
4«Рабство и величие армии» (франц.)
5 Предисловие (франц)
6«Слуга двух господ» (итал )
519
Константин Сомов
7 марта. понед[ельник]
Не захотелось работать. Пел. Пил с Анютой кофе. Читал «Servitore di due padroni»1.
Обедали у нас Ухтомский и Лобойков. Заходил Верейский показывать мой рису
нок к «Табаку», который он обводил чернилами по бледному отпечатку. Принес
мне диплом от Ремизова кавалера Обезьяньей палаты2. Палата эта будет пере
издавать «Табак». Все ушли рано (из-за 9-го часа!)3. Забегала на минуту ажитированная Варенька с Натой.
Весь вечер были слышны далекие орудийные выстрелы. Читал «Servitore»4 и по
том «Daphné» Vigny. P.S.
8 МАРТА, ВТОРНИК
Niente5! Тоскливо провел день; читал «Daphné» Vigny. После обеда ненадолго хо
дил к В[ареньке]. Потом кончил «Daphné». Интересная книга.
9 МАРТА, СУББОТА
Не работал. Анюта и Варенька вернулись из Дома ученых без провизии —
неизв[естно], когда будут ее выдавать! Пили какао. В 4 приехал Махлин в сопровожд[ении] Элькана. Махлину очень понравилась напис[анная] ему картина.
Заказал мне ее две за <...>. После обеда ходили с Анютой к Вареньке. К 9-ти до
мой, смотрел книги: Эрмитаж папин6, Gillot, «Fables»7 de La Motte.
Сегодня множество слухов. Верно только, что атака красных на Кр[онштадт] от
бита. Тысяч ю внепарт[ийных] матросов с корабля прямо без предупреждения
1 «Слугу двух господ» (итал.).
2 Речь идет о литературной игре А М Ремизова — Обезьяньей Великой и Вольной Палате
См об этом Обатнина Е Р Царь Асыка и его подданные. Обезьянья Великая и Вольная
Палата А М. Ремизова в лицах и документах СПб.'Изд-во Ивана Лимбаха, 2001 Диплом
Сомова датирован 20 февраля 1921 г. Он хранится в РГАЛИ (РГАЛИ. Ф. 869 Оп.1 Ед. хр 84).
3См. запись от з марта 1921 г
4«Слугу» (итал ).
5 Ничего(итал )
6 Речь идет о каталоге картинной галереи Эрмитажа, составленном отцом К А Сомова
искусствоведом А И Сомовым Сомов А.И Императорский Эрмитаж Каталог картинной
галереи взч СПб Товарищество художественной печати, 1897 —1899
7 « Басн и» (франц.)
520
Дневник. 1921
отправлены на Ник[олаевский] вокзал для отсылки на Черное море (в Москву
в лагерь) — семьи узнали о том только вечером. Слышна канонада.
1О МАРТА, ЧЕТВЕРГ
Не работал. Много слухов. Слышна вечером канонада. Я ходил к Вар[еньке], но
разошлись — она бежала к нам.
11 МАРТА, ПЯТНИЦА
Ходил в Эрмитаж. Был совершенно один в залах. Смотрел большой итальянский
зал, немного испанцев (св[ятой] Sebast[ian] Riber'bi!). Потом второстеп[енные]
небольшие голланд[ские] картины за шатровым залом. После к Ухтомским пови
даться с приехавшей из Вологды Евг[енией] Павл[овной]; пил чай. Потом
к Нотгафтам и к обеду домой. Болела голова. Все время была слышна канонада.
Никаких известий точных — все слухи. В газетах ничего, кроме изв[естия] о при
бытии в Ревель Дм[итрия] Павловича]1 и Чернова.
P.S.
12 МАРТА, СУББОТА
Не работал. Ходил в Д[ом] иск[усств] в книжный пункт. Смотрел книги. Понрави
лось «Gartenkunst»2 в 2-х томах. Нотгафт хотел мне ее подарить (она его собствен
ность). К з-м часам к Вареньке: с Анютой приглашены были на блины. Они уда
лись чрезвычайно — мука (я ее подарил) оказалась очень хорошей. Потом долго
сидели и болтали; пришли г[ос]ти: Лейт, Тонечка, Дима. Вечером дома. Читал
С. Gozzi: скучнейшее место — его lettera competitore3 к Gratarol’io.
Стреляли почти целый день. Много слухов, газеты же пусты. Годовщина револю
ции 27февр[аля].
13
[марта],
воскрес[енье]
Солнце, тепло. У окна читал «Memorie inutili»4 Gozzi. В з пришел Элькан, долж
ное с ним объяснение по поводу «L'amour de la marquise»5. Склонил его на мою
1Дмитрий Павлович, вел кн. (1891 —1942) — двоюродный брат Николая II.
2 «Садоводство» (нем )
Юбличительные письма (итал ).
4«Бесполезные мемуары» (итал.).
5«Любви маркизы» (франц.).
521
Константин Сомов
комбинацию. Потому нас Ухтомские и М.И. Прево. Около 6-ти веемы вышли к Сте
пановым, у которых не так плохо, как ожидалась по донесению Радецкого. Заходили
с Христиной к нему, пили у него черносмород[иновую] налив[ку]. Вечером читал
Gozzi. Целый день стреляли. Слухи о 17-ти английск[их] вымпелах в Кроншт[адте].
14
[марта], понед[ельник]
Ходил в Эрмитаж, смотрел Тенирсов, Снейдерсов, французов. Встретился с Шу
рой. Вечером дочел до конца «Memorie»1 Gozzi.
15
[марта], вторник
Начал компоновать рисунок Элькану «L'amour de la marquise»2 взамен того, кото
рый просил его мне уступить. Тосковал во время работы! Обедали с Анютой
у Ухтомских — было приятно и вкусно. Строили планы на будущее. Под конец
пришел Нерадовский. Вечер[ом] прочел главу из «Venise»3 Diehl’a.
16
[марта], среда
Рисовал «L'amour de la marquise»4. Заходил Радецкий смотреть «Арлекина и даму».
Потом вернулись Анюта и Варенька, ходивш[ие] за моим пайком. После обеда
ненадолго к Вареньке. Читал немного «Fuoco»5 снобического d’Annunzio.
От звонившей по тел[ефону] Даши С[омовой] узнал, что у Нины Сомовой
в М[оск]ве умер старший сын Дима, мой крестник6. Сегодня стреляли. Слухи
’«Мемуары» (итал.).
2«Любовь маркизы» (франц )
3«Венеции» (франц).
4 «Любовь маркизы» (франц.).
5 «Огонь» (итал.)
6Сомова Нина Ивановна (1868 — 1940?) — дочь И.О и Н И. Сомовых, родная сестра
В.И. и О.И Сомовых. Вместе с сестрой Валентиной (1866 — 1939) после окончания Педагоги
ческих курсов при петербургских женских гимназиях работала учительницей. Разделяла
увлечение всей своей семьи радикальными революционными идеями, с 1901 г. примкнула
к революционному движению. В1902 г вместе с сестрой и братом Осипом организовала
в Санкт-Петербурге кружок «Вперед» для революционной работы среди рабочих, печатала
нелегальную литературу В1902 г. была арестована вместе с сестрой за распространение
522
Дневник 1921
о подлож[енных] 15 пудах — у Кронштадта дым, — от которого они отказа
лись1.
17 [марта],
четверг
Целую ночь я спал крепко и не слыхал, а весь день слышна была сильная орудий
ная стрельба с раскатами; среди дня узнали, что Кронштадт почти пал. Ночью
с 4-х сторон его атаковали. Остались у мятежников форт «Конст[антин]» и два
корабля.
Я рисовал пером амура и маркизу. Приходила Христина. Перед обедом я про
гулялся по солнцу (совершенно весенний день). После обеда забегала Варенька.
Пел Брамса, читал «Риосо»2.
18 [марта],
пятница
Ходил с Анютой к <...>3 председателю] домовой бедноты. Она <...>4.
Раскрасил очень неудачно вчерашнюю графику — амур и маркиза.
революционных сочинений и выслана на 5 лет в Архангельск под гласный надзор поли
ции, но провела там лишь около года — освобождена по Высочайшему манифесту
и августа 1904 г. (ГАРФ Ф 102. Оп 102. Д. 2680)
После освобождения вновь работала учительницей; постепенно отошла от революционной
деятельности в связи с заботами, связанными с воспитанием собственных детей В1912 г
переехала в Москву В1919 —1920 г. — на культурной и педагогической работе в частях
Красной армии, затем вновь в Москве. В1923 г перешла на работу в библиотеку Коммуни
стической академии, где работала вместе с сестрой сначала технической сотрудницей,
а затем библиотекарем
Сын Н И Сомовой Дима (1906 — 1921), о котором упоминает в дневнике Сомов, рожден ею
от революционера и литературного критика Николая Федоровича Чужака-Насимовича
(наст Насимович, 1876— 1937). С последним Н И Сомова, по ее собственному признанию,
разошлась в 1910 г (ГАРФ. Ф. А-539 Оп. 4. Д. 319).
1 Речь идет о взрывчатке, которую повстанцы предполагали заложить под орудийные баш
ни Этот план не был осуществлен
2 «Огонь» (итал.).
3Одно или два слова неразб
4Около десяти слов неразб
523
Константин Сомов
После раннего обеда с А[нютой] ходили к Степановым на рождение Воли (17 лет).
Были там два актера и Радецкий с сестрой. Вернулись с соединившейся с нами
у воротТехнологичес[кого] [института] Варенькой. Дома прочел скверные стиш
ки Кузмина «Занавешенные картинки» с илл[юстрациями], тоже скверными,
В. Милашевского.
Кронштадт, по-видимому, взят, хотя ходят слухи о провокации, о частичной сда
че, о гибели 8о тысяч красноармейцев на льду и под водой, об ушедших в Фин
ляндию с «Севастополя» и «Петропавловска». В газете сказано немного и <...>1
нет ликования. Груды человеческого] мяса <...>2
[19
марта]
После обеда ходил с А[нютой] к Вареньке. Вечером читал «Риосо»3. Кронштадт
пал бесповоротно.
20 [марта].
воскрес[енье]
Утром Элькан. У меня весь день мигрень. Не работал. Днем была у нас Евг[ения]
Павловна. Ходил к Абельманам и устроил для Анюты ее дело, которым она
страшно мучается, а я за ней. Весь день тяжелое состояние духа. Долго не мог за
снуть.
21 [марта],
понед[ельник]
В 2^2 первый сеанс с Добычиной, плохо сидит все время, говорит, врет, хвастает,
все у нее гиперболично и особенно. Ходил после обеда за маслом к Абельманам
и Вареньке.
Начались казни мятежников. Коля. Читал «Риосо».
Волнуюсь за Анюту. <...>4
1Одно слово неразб
2 В этом месте вырезан лист.
Действительно, 18 марта Кронштадтское восстание было подавлено, часть защитников
крепости ушла в Финляндию. При этом приведенные в дневнике слухи об огромных по
терях штурмующих не соответствуют действительности.
3«Огонь» (итал.)
4 В этом месте вырезан лист (см. запись за 18 марта) — по этой причине текст на обороте
в публикации отсутствует.
524
Дневник. 1921
[23
марта]
Вечер[ом] ходил с Анютой к <...>1 там грустно. Читали газету, в кот[орой] на-
печатан <...>2 о расстреле <...>3.
24 [марта],
четверг
<...>* меня заражает. Ходили с ней к Вере Вас[ильевне], <...>5 видеть Анюту.
Неск[олько] успокоила. Еще допросят Эписталию — дуру.6
Днем в №б7 произошла крупная кража.
Сеанс с Добычиной. Она наобещала разных вещей, ходатайствовать устроить
С[ергея] Дм[итриевича] и Женьку. Не верю я ей и ее связям.
Во время обеда Варенька неумело позвонила в телеф[он] — напугала меня
и, гл[авным] обр[азом], и без того расстр[оенную] Анюту. Я к ней побежал — ока
залось, она вызвала меня из-за пустяка. Вечер провела она у нас, и я ее проводил
домой.
25 [марта],
пятница
Рисовал Добычину — трудно; и плохо позирует. Вечером у нас Ухтомские. Анюта
пела.
2б [марта],
суббота
Яркое солнце. Утром выходил с Димой за билетами на репетицию, но к Бенуа не
заходил. Рисовал Добычину. Вечером на генер[альную] репетицию «Двух слуг»8.
Прелестно.
10дно слово неразб.
2Одно слово неразб.
3 Около десяти слов неразб.
4Около десяти слов неразб.
5Одно слово неразб. Возможно, след читать —хотевшей.
6 Далее вставка (одно предложение). Место вставки не указано — возможно, она относится
к тексту на вырванном листе.
7То есть квартире № 6
8 Речь идет о репетиции пьесы К. Гольдони «Слуга двух господ», поставленной А.Н. Бенуа
в Малом театре. Сомов был уже на одной из репетиций 5 марта 1921 г.
525
Константин Сомов
27 [марта],
воскр[есенье]
Утром читал Gab[riele] d'Ann[unzio] «Fuoco»1. Рисовал Добычину. Вечером сначала
у Степановых. Женечке лучше, и м[ожет] б[ыть], это не туберкулез. Немного пели
и я, и А[нюта]. Конец вечера у Вареньки. Разговор об эротич[еском] инстинкте,
нравлении2, запахах чел[овеческого] тела. Смеялись. Все это по поводу Добычиной.
28 [марта],
понед[ельник]
Варенька утром с Тонечкой прислала мне кожаный нос на ленточках и стихи о за
пахах.
Рисовал Д[обычину]. Она все врет и врет, и кривляется, льстит, хочет меня очаро
вать.
Вечером заходил к Вареньке, а потом к Абельманам. Снес рисунок («Маркиза
и амур») доктору — подарил его без всякого для себя удовольствия. Но таким
образом они не будут меня считать им обязанным — наоборот. Анютино дело,
по-видимому, прекращено.
29 [марта],
вторник
Утром немного читал «Fuoco»3. Рисовал Добычину. Вечером заходил к Вареньке,
потом к Нотгафтам. Там видел Ухтомск[их], Верейского, Эрнста. Рассматрибали
1914 г[од] Kunst und Künstler. Приятный вечер.
Обедала у нас невеста Димы. Довольно скучная особа — не знаю, о чем с ней го
ворить.
30 [марта],
среда
Сегодня показал Добыч[иной] ее портрет, она пришла от него в восхищение. Ве
чером у Степановых — именины двух Алексеев4. Мило, но скучновато. Были там
Радецкие. P.S.
1 «Огонь» (итал.).
2Так в рукописи
3«Огонь» (итал )
4 А. И Степанова и его сына А А. Степанова.
526
Дневник 1921
31
[марта],
четверг
Работал. Добычина в восхищении, так как она у меня на портр[ете] моложе,
красивее, благороднее и не похожа! Вечером по ужасной дождливой погоде без
калош с Варенькой и А[нютой] шлепал на Мих[айловскую] площадь в Вольную
комедию на пьесу Евреинова «Самое главное». Пошлый фарс — комедия гнусная,
но не бездарная и забавная. Сердились на Вареньку за то, что она перепутала
указанное место свидания — мы ждали под дождем и опоздали. И в театре уже
она выказала чрезвычайную некультурность в непонимании. Но мила.
1 апр[еля], пятница
Добычина врет и хвастает, кривляется (будто ей предлож[или] в прошлом году
заступить на место Луначарского). Истерика: просит второй портрет для себя
купить — ей этот не уступят. Приятный вечер у Ухтомских. Кроме нас двоих1
С.П. Костычев. Пели, я —«Odel mio dolce ardor»2, «Нет, только тот, кто знал»
Чайк[овского] и «Procession»3 Franck'a.
P.S.
2 апр[еля], суббота
Добычина принесла мне сегодня цветок цикламена настоящий. Старается нас
обворожить. Присутствовала при сеансе Варенька, много смеялась.
После обеда спал сладко и видел во сне Нину Сом[ову], плакал с ней.
После чая пошел гулять с А[нютой] на Неву, а потом мы пошли к Вареньке.
3 апр[еля], воскрес[енье]
Рисовал Добычину.
Вечер[ом] с А[нютой] и Димой ходили к И.И. Леон. Читал письмо от ее дочерей.
4Апр[еля], понед[ельник]
Рисовал Добычину. Потом приходила Серебрякова с Эрнстом, показывал ей свои
картины. Она ими восхищалась. Вечером у меня сидел несносный дурак Платер;
1Сомова и А.А. Михайловой.
2 «О, моя нежная страсть» (итал.) — ария Париса из первого действия оперы К В Глюка
«Парис и Елена».
3 «Процессия» (франц ).
527
Константин Сомов
я ему говорил неприятные вещи, после ю-ти увел его, сам пошел к Вареньке. Се
годня Марджанов через кого-то по телеф[ону] предлагал мне принять участие
в Комич[еской] опере1. Как не так! Работать с таким болваном!2
Слух, что убит Дыбенко3.
5 [апреля],
вторник
Рисовал Д[обычину]. Она продолжает врать, хвастать (напр[имер], что влюбляет
в себя без осечки кого захочет). Под конец сеанса пришел Рубен Дрампов, ее лю
бовник, и смотрел портрет. Ему он кажется менее похожим, она же в восторге.
Лаховский4 и Шура заезжали ко мне, чтобы везти меня к жиду Руге обедать, но
я отказался. Вечером с А[нютой] после чая ходил к Ухтомским, у котор[ых]
мило и весело. Открыл сег[одня] балконную д[верь].
6 [апреля],
среда
Утром читал «Еиосо»5. Рисовал Добычину.
С 7-ми до 9-ти позировал Нерадовскому, которому Добычина заказала с меня
портрет (рисунок). Потом приходил А.П. Келлер, скучный и пошловатый; я едва
с ним досидел, к тому же болела голова. После него еще сидел в столовой с Ва
ренькой.
7 [апреля],
четверг
Сегодня кончил пор[трет] Добычиной. Она в величайшем восторге. Обедала
у нас с Лобойковым После обеда зашел Элькан. Показал порт[рет] ему
1 Работе созданного К.А. Марджановым Театра комической оперы
2 В этом месте в рукописи восклицательный знак отсутствует.
3 Большевистский политический и военный деятель Павел Ефимович Дыбенко (1889 —1938)
участвовал в подавлении Кронштадского восстания, а после его подавления стал комен
дантом Кронштадтской крепости. Расстрелян во время Большого террора.
4 Л а хо вс ки й Арнольд Борисович (1880 —1937) — художник. Учился в Академии художеств
в Мюнхене Окончил Академию художеств в Санкт-Петербурге. Преподавал акварельную
живопись на Высших женских курсах в Санкт-Петербурге. В1925 г. эмигрировал во Фран
цию, жил в Париже. В1933 г уехал в США, жил в Нью-Йорке Преподаватель художествен
ной школы Музея изящных искусств в Бостоне (1935)- РЗФ. Т 2. С 30 — 31- НМ. Т. 4 С. 61.
5«Огонь» (итал )
528
Дневник 1921
и Лобойкову, оба очень хвалили. С Добычиной к Каратыгину на Алекс[андров-
ский] проспект. Анюта много и удачно пела, всем понравилось. Была там худ[ож-
ница] Жукова (в штанах, в мужск[ом] костюме) и м^ж Добычиной.
8 [апреля],
пятница
Вечером был у Бенуа. Шура показал свои новые вещи: 3 великол[епных] больших
акварели, изобр[ажающие] виды Верс[альского] парка. Были и Добычины, Яремич. Она кривлялась, разыгрывала трагедию по поводу портрета и всем надое
ла. Вернувшись домой, застал Анюту бледную <...>1: ее опять зовут на допрос.
<...>2 и тревоге <...>3 этого проспал ночь.
9 [апреля],
суббота
Утром с Анютой пошли в Тюремный, я решил с ней войти в комнату <...>4. Там
был и вызванный тоже Бушуев. Нашей радости не было конца, когда весь до
прос оказался пустячным — чистой формальностью перед окончанием этого дела.
Я пошел в Эрмитаж смотр[еть] Рубенса, Дейка, Снайдерса, немного испанцев. По
том с Бушеном и Келлером — фарфор, который они расставляют для будущей вы
ставки. Оттуда захлебом в Д[ом] ученых, в книжный пункт и к Евг[ении] П[авловне]
Ухтомской. Вечером у нас зеленая скука: трое Блиновых, Варенька с Никой. Разго
вор едва плелся, Талечка очень неинтересно и неинтеллигентно пела. <...>5.
ю [апреля],
воскр[есенье]
Болела голова. Приходил Элькан с провизией. Сговорился с ним относительно
портрета Неточки. Ждал Луниных, но они не приехали. Ходил отнести деньги Ва
реньке. Вечером с ней и А[нютой] к Степановым.
11 [апреля],
понед[ельник]
Ходил в Эрмитаж. Смотрел немного испанцев, потом Тройницкий показал мне
строгановские картины, чудесные: Мадонну МаЬизе'а, мал[ены<ого] ТегЬогсИ’а,
1Одно или два слова неразб
2 Одно или два слова неразб.
3Одно или два слова неразб.
4Одно слово неразб
5Неск слов неразб Возможно, следует читать — Ночью у меня была поллюция
529
Константин Сомов
Botticelli, Perugino, Boltraffio, двух Rembrandt'oB и др[угие]. Из Эрмитажа
заходил к Евг[ении] Павл[овне], лежавшей в постели, ненадолго. От нее с Ан[ютой] домой. От 7-ми до 9-ти позировал Нерадовскому и Ухтомскому, кото
рый просил меня [позировать] для барельеф[ного] профиля. Вечером читал
«Fuoco»1. P.S.
13 [апреля],
среда
Не работал. Днем приходила Добычина с модисткой Hannette — она еврейка
тоже, — заказавшей и купившей у Анюты цветы. Потом фотогр[аф] Чернов сни
мал меня в 14-ти видах. Вечером позировал Нерад[овскому] и Ухтомскому. Пили
после с нами чай. Кончил «Fuoco»2. P.S.
14 [апреля,
четв[ерг]
Ходил в Эрмитаж: смотрел Рембрандтов и немного повсюду. Прочел i-ую novell'y
Casti и из путеводителя] по Эрмитажу Шуры о Rembrandt’e. Обедала у нас неве
ста Димы. Поздно вечером ненадолго к Вареньке.
15 [апреля],
пятница
С Анютой почти целый день убирал, выколачивал ковры и бобрик, мое пальто
и др[угие] теплые вещи. Я много пел потом. Позировал Нерад[овскому] и Ухтом
скому. Потом читал Casti novelle.
16 [апреля],
суббота
P.S. Вечером у Ухтомских. Анюта пела.
17 [апреля],
воскрес[енье]
В страшный дождь с Анютой ходили на Конюшенную к 5-ти в музык[ально]педагогические курсы, где после лекции Каратыгина о русской песне до Глинки
Анюта спела ряд романсов Дюбюка, Варламова, Гурилева, Виельгорского,
Алябьева и Нувеля (Валечки). Пела недурно, но очень волновалась — всем понра
вилось. Вечером у нас Христина, барон Ст[уарт] с Русенькой.
1 «Огонь» (итал ).
2«Огонь»(итал )
530
Дневник. 1921
18
[апреля], понед[ельник]
Долго рисовал две фигурки для веера, но ничего не вышло; был очень грустен
весь день. Позировал. После ходил за Анютой к Вареньке. После чтения Casti P.S.
19
[апреля], вторник
Не работал. Брал ванну, вымылся на славу. Позировал Ухт[омскому] и Нерад[овскому]. Вечер[ом] с А[нютой] ходили к Степановым.
20
[апреля], среда
Не работал; немного читал Casti. Чернов привез фотографии, некот[орые] очень
удачны.
Позировал. Нерад[овский] показал свою работу. Она ужасна — я у него ка
кой-то Чичиков или Манилов. Вечером ходил к Абельманам за сахаром, куплен[ным] ими.
21
[апреля],
четв[ерг]
Опять не мог приняться за работу. Тоска, и нежелание, и страх, что ничего не вый
дет. После обеда меня лепил Ухтомский. Потом с ним и А[нютой] к ним. А[нюта]
пела. Туда под проливн[ым] дождем.
22 [АПРЕЛЯ], ПЯТНИЦА
Кружилась голова, тошнило и рвало — лежал почти весь день. Приходил Бушей.
Позировал Нерадовскому. Потом с А[нютой] и Д[имой] к Вареньке.
23
[апреля],
суббота
Не работал. Вечером у нас четверо Степановых, Варенька, Русенька и М.И. Прево.
Скучно не было против ожидания нашего.
24
[апреля],
воскрес[енье]
Не работал. Читал «Candide'a»' и предисловие [к] «Stello» A. de Vigny. Позиро
вал; потом с А[нютой] к Ухтомским, где много народу: Абельманы, С[ергей]
1 Речь идет о произведении Вольтера «Кандид, или Оптимизм».
531
Константин Сомов
Павлович], intrus'Ka1 Варшер2 — ужасная рожа, bad femme savante3, — Элькан.
Болтали. Было мило и весело. P.S.4
[Вечер] Теплый, как летом, деревья зеленеют. Ходил в одном платье.
25
[апреля],
понед[ельник]
Тепло, даже жарко — совсем лето. Но на душе тоска. Отвращение к своей ра
боте, безнадежно меня неудовлетворяющей5. Позировал. Потом веч[ером]
у Вареньки.
26
[апреля], вторн[ик]
Ходил за пайком, ждал в хвосте з часа, нес больше пуда и очень устал. Лежал,
читал «Stello» — чудесн[ую] книгу Vigny. После обеда пришел омерзительный Рябуш[инский]. Я его принял таким ледяным тоном, что, я надеюсь, он больше не
явится, а он приглашал меня на завтрак с Голицыной и сыном. <Я его даже не
проводил — зачеркнутое
27
[апреля], среда
С отчаян[ием] в сердце, с отвращением принялся за рисунок для акварели
«Фейерверк». Вяло и плохо работал. Потом к Бенуа и с ним на закр[ытую] гене-
р[альную] репетицию «Пиковой дамы» в его постановке. Многое очень хорошо,
но многое хуже, чем в прежней. Приятно было опять слышать эту чудес[ную]
оперу.
28
[апреля],
четверг
Работал долго. Рисовал каранд[ашный] контур для маленьк[ой] аквар[ели] —
фейерверк в Венеции (для Рубена?). Вечер[ом] с Анютой ходили к Степановым.
’Самозванка (франц.).
2 Варшер Татьяна Сергеевна (188о —1960) — искусствовед, археолог. С середины 1921 г. жила
в Риге, вскоре переехала в Италию, в Помпеи, где занималась научной работой. НМ. Т. 1.
С. 497
3Скверная ученая женщина (англ., франц.).
4Далее приписка (два предложения), расположенная на правом поле страницы рукописи.
5Так в рукописи.
532
Дневник 1921
Заходили к Радецким, чтобы сговориться, когда на праздниках [идти] к ним. Ва
ренька зашла за нами, и мы вместе вернулись домой.
29 [апреля],
пятница
Рисовал. Кончил контур, обвел его кит[айской] тушью. Работать кончил в 8 ч[асов] веч[ера]. Потом читал из чудесного «Stello» — расс[каз] об André Chénier.
Часов в и с Эльканом, принесшим мне муку — его долг — от Махлина, вышел
к Вареньке. Сидели на кухне, она пекла куличи: я, Ната и Добрынин. Было прият
но; болтали, говорили о религии, Толстом, о Евангелии. Добр[ынин] — милый
и умный мальчик. Ната с ним уже соединилась в комиссариате.
30 [апреля],
суббота
Дима, к радости Анюты, утром вернулся из-под Ораниенбаума с провизией, об
менянной на разный хлам. На рынке цены: и т[ысяч] — ф[унт] творогу, мука —
6 т[ысяч], колот[ый] сахар — 20, яйца — i т[ысяча], дрожжи — ю т[ысяч]. Количе
ство, котор[ое] стоило прежде 3 к[опейки].
Раскрашивал рис[унок] почти целый день. Неудачно. Два раза смывал. После
обеда приходил Платер за «Арлекином» — к счастью, ненадолго. Я с ним был
очень нелюбезен.
В и ч[асов] с А[нютой] пошли к Ухтомским, но они спали уже. Мы поднялись
к встретившей нас Рене Ивановне. Заходили в Исаак[иевский] собор — там народ
прикладывался к плащанице. К часу ночи к Вареньке, у которой разговелись до
заутрени (она в з часа ночи). Кроме нас была одна Галочка. Ната спала. Мы шути
ли и веселились. Вернулись домой околоз-хс половиной. Я еще читал в постели
«Стелло».
1
мая, воскр[есенье].
Пасха
Поздно встал. Рано обедали во втором часу с Лобойковым. Я красил свой неудач
ный рисунок. Пришли визитеры: Ната с Добрыниным и Варенькой, барон, Ухтом
ские. К 6-ти сАнютой кДобычиной на обед. Чудный летний день. Обедали: Бенуа
с Кокой и Юрой, С. Я[ремич], Раппопорт, баронесса Мейендорф. Обед был чрез
вычайно обильный: ветчина, лосина с шампиньонами и свеж[ими] огурцами,
бульон с пирогами, громадная вареная кета, заливное из рыбы, яйца, компот,
пирожные, конфеты, торты. После обеда пришло множество народа. Добычина
533
Константин Сомов
открыла целую комнату — вещи Бенуа — это было сделано торжественно: Шура
перерезал веревку с печатями. Мне было скучно и тоскливо — не люблю много
людий (Неточка мне говорила приятности). К тому же, я слишком наелся. Воз
вращались вдвоем с А[нютой] по набережной, был фейерверк по случаю i-го мая.
Ночью читал «Stello» и его докончил.
2 МАЯ. ПОН ЕД [ЕЛ ЬНИ К]
Немного покрасил еще акв[арель]. Потом решил ее бросить, т.е. переделать
в масло. Прочел novell'y Casti «Prometeo е Pandora»1. Поздно завтракал. Прочел еще
Casti «II Purgatorio»2. Днем к4-м ходил к Венгеровым. Там был скрипач Вальтер3.
Вечером с А[нютой] и Степановыми у Радецких в лабораторном павильоне на
крыше. Выпивка и вкусная еда. Но скучища. И она, и он старались быть умными,
но были глупыми.
з МАЯ, ВТОРНИК
К з-м к обеду к Вареньке с Христиной и Русенькой. Вкусно поели, болтали доволь
но пошло. Русенька вела себя сатирессой. После обеда она лежала на мне, и я ее
гладил, делая вид, что мне это приятно. Варенька приревновала, как потом я по
нял из ее осуждений по адресу Русеньки.
С Анютой и с нею, Варенькой, в театр на предст[авление] «Пиковой дамы». Было
хорошо, и я наслаждался. P.S.
4 МАЯ, СРЕДА
Утром ходил покупать краски уТерещенки. [Купил] Краски Blockx’a, подрам
ник и жидкости — все на 277 тысяч. Пил с Анютой кофе с куличом и сизыми4.
Сел калькировать ту же композицию во второй раз. Обедал у Бенуа. Шуре
сег[одня] 51 год. Были Зарудный, Альберт Ник[олаевич], Лаврентьев Андр[ей]
1 «Прометей и Пандора» (итал.)
2«Чистилище» (итал.)
3 Вальтер Виктор Григорьевич (1865 —1935) — скрипач. В1909 г участвовал в Русских
сезонах С П. Дягилева в Париже. С1925 г. жил в Париже. Состоял профессором Русской
консерватории. РЗФ Т. 1. С. 245. НМ. Т 1. С. 486.
4 Пасхальным печеньем в форме голубей
534
Дневник. 1921
Николаевич] и русск[ие] <...>\ Как-то было приятно и очень вкусно. Я говор[ил]
с Лаврентьевым] о театре и пьесах, советовал «L'école des femmes»2. После обеда
поднялись к Альберту смотреть его виды (транспаранты) Мурмана.
После я ушел к Абельманам, где Ухтомские и Анюта, брат Макс и др[угие]. Анюта
недурно пела. P.S.
5 [мая],
четверг
Перерисовал пером композицию. Обедала у нас Ирина Борисовна. После обеда
я спал, потом читал «Un curioso accidente»3 Goldoni.
6 [мая],
пятница
Утром ходил за пайком. Потом лежал, отстр[ашной] головной боли проглотил
кефаледол. К 5-ти стало лучше, на неск(олько] врем[ени] спустился к Пиньятелли
поздравить его с именинами. Потом в Малый театр на «Servitore»4 Goldoni.
Опять восхитительно, хотя Монахов чуть-чуть испошлил свою роль. Видел жену
Бакста и его сына, уже1з-л[етнего] мальчика, довольно невзрачного и пасмурно
го5. Заходил в уборные к Лаврентьеву и Вольф-Израэлю6 и Smeraldin'e, с которыми
меня познакомил Шура. Возвращался домой с Анной Карловной. Пообедал
и к 12-ти сбегал к Вар[еньке] — подарил Нате ю ф[унтов] белой муки.
Суббота, 7 [мая]
Весь день раскрашивал акварелью рисунок; опять не вышло — два раза мыл под
краном. Бросаю и эту акварель. Вечер[ом] дома, читал «Un curioso accidente»7
1 Два или три слова неразб Возможно, след, читать — жиды и др[угие].
2«Школу жен» (франц.).
3«Забавный случай» (итал.).
4 «Слугу» (итал.).
5Жена Л.С. Бакста Любовь Павловна Бакст (урожд. Третьякова, в первом браке — Гриценко;
1870 —1928) была дочерью П М Третьякова. Их сын Андрей Львович Бакст (1907 —1972) стал
впоследствии художником театра и кино. НМ. Т. 1. С. 182.
6 Вольф-Израэль Евгений Владимирович (1872—1956) — виолончелист. Окончил Санкт-
Петербургскую консерваторию. В1894 —1951 гг. играл в оркестре Мариинского (позже —
Кировского)театра.
7«3абавный случай» (итал.)
535
Константин Сомов
Goldoni.1 Потом с Анютой и Димой ходил к Блиновым. Было на этот раз не
так уж скучно, как обычно, — м[ожет] б[ыть], благодаря отсутствию С[ергея]
Дм[итриевича].
Воскр[есенье], 8 [мая]
Не работал. Читал, несмотря на головную боль, Goldoni «Scuola di ballo»2.
К 4-м пошел к Мазуровым на свадьбу Наты, у которой я — посаж[енный]
отец, Анюта — мать. В 5 вечание в русско-эстонской церкви. После чай
с бутерб[родами] и тортом для самых близких родных, шаферов. Было мило,
не неинтересно. Тонечка и Анюта немного пели — А[нютин] дуэт с ней.
В 9 ушел к Сологубам, у них Судейкина с Лурье, Спесивцева со св[оим] мужем
Каплуном, коммунистом3, и Ан[на] Ахматова. Сологуб читал свои скверные
стихи, глупые и бездарные bergerette’bi4, проДон Кихота, какого[-то] сына
царя и др[угое]. Все, по-моему, скверно — глупый старик. Анна Ахматова —
несколько трагически по настроению петерб[ургских] стихов. Меня они не
затронули. При прощании спросил Настю, зачем себя заводят <...>5, Хвалили
этого.
9 [мая],
понед[ельник]
Начал компонов[ать] картину (долг Радецкому) — Пьеро на коленях перед дамой.
До 5-ти часов рисовал. Потом дочел «Scuola di ballo»6 Goldoni — слабая, глупая ко
медия! Позировал Нерад[овскому] и Ухтомскому. Потом с Анютой к ним в Д[ом]
искусств. У них Сер[гей] Павлов[ич] Костычев.
’Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за следующий день
2 «Школу танцев» (итал.)
3 Каплун Борис Гитманович (1894 — 1937) — муж О А Спесивцевой, племянник М С Урицко
го. В кон. 1910-х — нач. 1920-х г работал в Петросовете, член коллегии отдела управления
Известен как инициатор постройки Первого государственного крематория. С1924 г рабо
тал в Промбанке Арестован и расстрелян в 1937-м
4Бержеретта — песня пасторального характера в XVIII в во Франции
5 Неск. слов неразб
6«Школу танцев» (итал )
53б
Дневник 1921
ю
[мая], вторник
Долго перерис[овывал] композиц[ию] на холст. Буду работать с отвращением —
так мне не нравится то, что я сочинил. Но лучше теперь не могу!
Позировал одному Нерадовскому. Читал Goldoni -«La bottega del caffe»1. После
чая с Димой ходили на Лоцманский остров: сидели и смотрели на Финский
залив.
п
[мая], среда
После долгих колебаний, часов около з-х, начал писать красками. Написал толь
ко одну голову. Ею недоволен. Вечером у нас Ухтомские. В и ушли: вышли вместе
мы с А[нютой] к Вареньке.
12
[мая],
ЧЕТВ[ЕРГ] / 29 АПРЕЛЯ
Поехали с Ухтомскими в Л игово. Жаркий, чудный, совершенно летний день. Все
было бы великолепно, если бы не миллион комаров, шпаривших нас. Почти все
время пролежали, меняя з раза места, и два раза занимались едой. Вечером
дома.
13
[мая], пятница
Писал картину с ненавистью к себе —дешево, пошло! После обеда позировал
Н[ерадовскому] и У[хтомскому]. Ходил к Степановым, к котор[ым] раньше пош
ли Анюта и Варенька.
14
[мая],
суббота
Писал. Потом к 5-ти к Вареньке обедать и с ней в Мих[айловский] театр в ложу
бельэт[ажа] над оркестром. Тонечка устроила нам места через Якобсона-дирижера.
«Рафаэль» Арен[ского] — вялый, скучный, и «Алеко» Рахманинова с Шаляпи
ным — [он] прескверно исполнил свою роль. Варенька в ложе была мила и прият
на, а потом по дороге — шалая и шумная. Перед сном читал немного из «T[eatro]
comico»2 Goldoni.
1 «Кофейную лавку» (итал.)
2«Комического театра» (итал )
537
Константин Сомов
15
[мая],
воскресенье
Днем был на выставке Лаховского. Понравились маленькие этюды с натуры.
Сидел у Нотгафтов. Читал выписки из писем Верейского: он в них ставит
меня выше всех русск[их] пейзажистов — лестно, но незаслуженно. Меня
рисовали Н[ерадовский] и У[хтомский]. Вечером с Ухтомским пошли к Абель-
манам. Там много народу и скучно. С балкона смотрели на фейерверк (день
Красного флота).
1б
[мая], понед[ельник]
Путешествовали в Лигово: четверо Степановых, Варенька и мы двое. Кошмарное
путешествие!
Ехали туда с половины п-го до 2-х. Устали страшно. Там ели обильно, лежали
и страдали от комаров. Обратно тоже кошмарно в вагоне. К тому же под конец
гроза и пыльный смерч. Лежали весь вечер в изнеможении, заказавшись опять
ехать в Лигово.
17
[мая],
вторник
Не работал. Покрывал лаком 4 картины; скоблил другую: [переделывал] из квад
рата в овал. Калькировал другую1. После обеда с А[нютой] к глазному врачу Ка
лашникову менять очки. Вечер кончил у Вареньки.
18
[мая], среда
Утром пел дов[ольно] много. Около 2-х сел за работу, начал писать второй слой
на ненавистной уже мне картине. После обеда ходил к Элькану пломбировать
зуб; потом к Ухтомским, к которых Анюта пела целую серию русс[ких]
и иностр[анных] романсов. Слушателей было больше, чем обыкновенно. Р.5.
19
[мая],
четверг
Ходил к Урлаубу заказать очки. От з-х до 6’4 работал: написал только одно
лицо Пьеро, да и то скверно. Позировал Н[ерадовскому] и Ухт[омскому]. При
шла Евг[ения] Пав[ловна], и мы все пили чай с картоф[ельным] салатом.
У Нерад[овского] все нехорошо и непохоже. Около 12-ти, когда гости ушли,
'Так в рукописи.
538
Дневник 1921
прибежала Варенька, чтобы взять бумажки на получение моего пая. Вот настоя
щая дружба — хочет Анюту освободить от этого скучного дела. Читал «Le smanie
per la villeggiatura»1 Goldoni.
20
[мая],
пятница
Работал почти весь день — до 8-ми ч[асов]. Часа в 2-3 пришла Варенька с моим
пайком, долго сидела в моей комнате. Обедала у нас Ирина Борисовна. Чи
тал Goldoni. В ю ушел за Варенькой и с ней к Степановым, где была и Анюта.
Было очень скучно, Христина долго не приходила из театра. М[ожет], слиш
ком часто с ними видимся. Прочел в постели одноактную пьесу Capacelli «La
tarantella»2.
21
[мая],
суббота
Работал. Сначала приезжала Женя из Царского ненадолго. Потом Добычина —
я работал при ней часа 3-4.
Вечер[ом] в опере с Варенькой в чужой ложе бельэтажа на «Пиковой даме»,
опять с тем же составом. Из «Пиковой» к Вареньке на пирог по случаю ее свя
того (это я!).
22 [МАЯ]. ВОСКРЕСЕНЬЕ
Работал. Бенуа, для меня неожиданно, дал мне место на выпуск[ной] учени
ческий спектакль3. Шла вся «Жавотта»4 и дивертисмент. Школа наша стоит попрежнему на очень высоком уровне. Все танцевали благородно и очень технич
но. Муз[ыка] «Жавотты» восхитительна.
Пил чай Бенуа: сначала я один, потом Эрнст и Гаук. Шура озабочен тем, что Кока
втюрился в певицу Павлову5 и афиширует это свое увлечение. У нас опять задей
ствовал телефон.
1 «Дачную лихорадку» (итал.).
2 «Тарантелл а» (итал.).
3 Речь идет о выпускном спектакле Петроградского хореографического училища.
4Одноактный балет К. Сен-Санса.
5 Павлова Мария Николаевна (в замужестве — Бенуа, 1899 — 1980) — певица, актриса, пер
вая жена Н.А. Бенуа, эмигрировала во Францию вместе с мужем.
539
Константин Сомов
23
[мая], понед[ельник]
Утром ходил в типографию Голике отбирать клише мои («Le livre'a»’)2. Работал.
Вечером с А[нютой] ходил к Ухтомским. На ночь читал Goldoni и Nota'y из «Teatro
italiano scelto»3. P.S.
24
[мая], вторник
Работал. Вечером в театре на «Граде Китеже». Пил чай с А[нютой] у Вареньки.
В постели читал очень скверную комедию «II nuovo ricco» Nota'bi.
25
[мая], среда
Работал, потом ездил к Анне Петровне О[строумовой]-Л[ебедевой]. Там обе
дал с обоими Бенуа, Добычиной, Рубеном и двумя племянницами А[нны]
П[етровны]. Было довольно приятно, возвращался пешком с Шурой и А[нной]
К[арловной].
2б
[мая], четверг
Работал. Обедал у Вареньки и с ней в Мих[айловский] театр в ложу дирекции на
«Fra Diavolo». Шел довольно мило и опера прелестна своей наивной веселостью.
В ложе скандалила из-за первого ряда хамская девица, восстановившая против
себя всю ложу.
1 «Книги» (франц.)
2 В дневнике А Н. Бенуа более подробно рассказывается об этом отборе клише' «В 15-й
типографии (бывш[ей] Голике) нашлась масса неиспользованных еще красочных клише,
среди коих — великолепные репродукции современных мастеров, приготовленные для
второго издания моей "Русской школы живописи" Есть и Сомов, и Бакст, и Бенуа, и Кусто
диев, и Репин — все это и решено пустить, так как в Совдепии нет больше специальных
красок для трехцветок, то Ионов [Илья Ионович Ионов (1887 —1942) — революционер,
издательский работник, поэт — ПГ| повезет клише в Берлин, и там с них напечатают весь
завод и заплатят валютой, что уже вскочит в цене — дороже, чем 25 коп ». Бенуа 1918 —
1924 С 241.
3«Антология итальянского театра» (итал.). Речь идет о книге «Teatro italiano о sia scelta di
tragédie per uso della scena» (1725)
540
Дневник 1921
27
[мая], пятница
Ходил к Урлаубу за очками — не готовы. Работал, кончил картину мою — сквер
ную, пошлую. Позировал Нерадовск[ому].1 Показав Нерадов[скому] только что
кончен[ную] картину; он ее одобрил. После остался дома, просматривал прошло
годние театр[альные] афиши. Потом «Рубенса» Ё. МкИеГя. Был один дома.
28
[мая],
субб[ота]
Не работал. Ходил с А[нютой] на рынок купить кое-что для завтра[ашнего] дня —
у меня гости.2 Днем заходила Христина, сообщила нелепую сплетню; я будто
женюсь на В.С. Мазуровой. Меня жалеют и гов[орят], она ему годится в матери.
Гов[орит] ее доктор Иванов и еще кто-то!
Вечер[ом] в Мих[айловском] театре. Выпуск[ной] спектакль консерватории —
«Евгений Онегин». Вокальное искусство преплачевное. Никто не умеет петь —
у всех голоса утомлены и испорчены; с нами была Варенька. Возвращался с Та-
лечкой и доказывал ей, что ее ученица Акцери3 никуда не годится. Р.5.
29 МАЯ
Звонил Шура и сообщил, что Добычина просит нас всех к себе веч[ером] из-за
двух финнов, кот[орые] у нее будут.4 Приходил по моему вызову Радецкий; остал
ся очень доволен картиной и очень охотно согласился на мои условия. Днем
ходил с А[нютой] на Конюшенную на курсы муз[ыкальных] педагогов, где после
короткого вступления Каратыгина, Анюта спела (хуже, чем обыкновенно) рядей
вещей стар[ых] итал[ьянцев] и французов. Получила за два раза 14 тысяч. Оттуда
пошли с ней к Добычиной: я сначала не хотел остаться на вечер, но потом ре
шение свое отменил; был интересный разговор. Ильгестрем и Манке оказались
’Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день.
2Далее вставка (три предложения), расположенная в записи за этот день, после слов была
Варенька.
3Акцери Наталья Константиновна (наст. Ирецкая, псевдоним — прочитанная наобо
рот фамилия; 1874 —1940) — оперная и камерная певица. В1900 г окончила СанктПетербургскую консерваторию, где училась у Н А. Ирецкой В середине 1920-х эмигрирова
ла, жила в Париже, затем в Риге. РЗФ Т 1 С. 635
4Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день.
541
Константин Сомов
очень толковыми и осведомленными людьми. Они приехали сюда официально
с целью помощи здеш[ним] ученым. Были Бенуа, Яремич, Анна Петр[овна] с му
жем и изв[естный] бактериолог А.А. Максимов1 — наш гимназич[еский] товарищ,
кот[орого] я не видел 33 года! Оказался он умным, но скорее неприятным — на
вид прусс Herr Licutenont. Возвращались втроем с Шурой.
30 мая. понед[ельник]
Неожиданно пришел Радецкий, отказался от картины. Пожелал получить деньги
обратно в тройном размере. Я согласился. Ходил в Эрмитаж после захода за про
визией в Д[ом] ученых. Там встретил вернувшегося из деревни Верейского, с ним
и с Шурой Б[енуа] рассматривал маленьких голландцев. Веч[ером] позировал
Нерадовскому. Позднее пришли Христина, Верейский и, под конец, ненадолго
Элькан. Христина в недоумении [относительно] сег[одняшнего] посещения меня
Радецким: он был вчера у нее от меня прямо и был в восторге. Думает, что ему
наскандалила и запретила его любовница-сестра. Верейский просил меня по
казать ему опять почти все мои картины и пел мне хвалу. Показал он и свои очень
хорошие этюды с натуры и портреты. Элькан берется продать мою картину.
После ухода разговор-спор с Анютой по поводу Радецкого: она взяла как бы его
сторону, и я разозлился.
31 МАЯ. ВТОРНИК
Пришли две открытки из Берлина от Мефодия, вечером неожиданно з-я от него
же. Не работал, читал Goldoni. Позировал Нерадовскому. После чая с Димой
ходил на Лоцм[анский] остров, смотрел на закат солнца. К вечеру А[нюта] ста
ла беспоко[иться]: Женя пропал с воскресенья (со свадьбы Кл[авдии] Фелик-
с[овны]2), в лаков[ых] сапог[ах] и визитке. Анюта звонила к Кл[авдии] Ф[еликсовне] — не видели — и по ответу ее стала беспокоиться: звонила к Добычиной,
та куда-то, и нам обещали дать справку. Опять Анюте тревога (и мне за нее).
Вечером ходил на Лоцманский остров.
1 Максимов Александр Александрович (1874 —1928) — ученый, профессор Военно-медицин
ской академии, заведующий кафедрой гистологии и эмбриологии, член-корреспондент
РАН В1922 г эмигрировал в США через Финляндию. НМ. Т. 4. С. 322— 323.
2Ворохновская Клавдия Феликсовна (1897 —1980) — сестра Т.Ф. Михайловой, А Ф. Ворохновской и Н.Ф. Дюклозель.
542
Дневник 1921
1 ИЮНЯ. СРЕДА
Тревога у А[нюты] и Д[имы] увеличилась — никаких сведений о Женьке.
2 ИЮНЯ, ЧЕТВЕРГ
Утром нашелся Женька — в Каменностр[ровском]1. Сегодня будет выпу
щен. Днем приходила Варенька. Анюта — радостная. Пили втроем водку на
черносмор[одиновом] листе. После обеда приходил Бушей. Потом у Вареньки
я, А[нюта] и Женька, Христина (я ей передал размен[янные] деньги для Радецко-
го — 750 [тысяч рублей]).
з ИЮНЯ / 21 МАЯ, ПЯТНИЦА
Утром с Ухтомскими уехали в Стрельну. Были у Русеньки, потом пешком в Алек
сандрию. Зашли к Сер[гею] Павл[овичу] и Мане: приняли нас радушно, угостили
водкой по случаю именин моих. Сидели потом перед Коттеджем2. Ходили на дам
бу против дворца Николая II смотреть заход солнца. Спал я на жестком диване
и на жесткой подушке3 сносно.
4 ИЮНЯ, СУББОТА
Встал в ю; ели, пили вкусный кофе и в 12^2 пошли. Часть дороги провожал нас
С[ергей] П[авл]ович и Маня с ним. Заходили осмотреть готическую башню
Ренеллу, где любил веч[ером] пить чай Никол[ай] II, совершен[но] разгромлен
ную и загаженную. Шли по чудной береговой дороге. Вернулись довольные и не
очень усталые. Дима нашел пирог от Вареньки, от нее же подушку, покрывало
для подушек и коврик. После обеда отдыхал, лежа на диване. Читал «La peau de
chagrin»4. После чая пошел благодарить Вареньку. Там пожилой старинный друг
ее — Голубецкий — дов[ольно] интересно расск[азывал] о деревне.
5 июня. воскрес[енье]
Не работал. С Анютой в 12 ушли в Д[ом] искусств]. Я на выставку В. Конашевича5
(отличные графические работы — сказки, азбука и т. п.) в квартире Нотгафтов.
1 Вероятно — в Каменностровском доме предварительного заключения.
2 Неоготическим дворцом в Александрии (1826 —1829 г., архитектор А. А. Менелае).
3Следующее слово приписано под строкой
4«Шагреневую кожу» (франц )
5Конашевич Владимир Михайлович (1888 — 1963) - художник-иллюстратор
543
Константин Сомов
Потом на открытие выставки в бывшем Английском магазине — картины, шляпы
и платья. Картины pas-grand-chose1. Несколько талантливо сделанных дамских
шляп с Анютиными цветами, Анютины портфельчики. Много знакомых: До-
бычина, Варенька с домочадцами, Абельманы, Боткина, Тройницкие и т.д.
Оживленно. Были там до б-ти,
потом пошли
смотреть бюст Ухтомского с Неточ-
ки — хорошо, но не доведено до конца и недостаточно похоже. Вечер[ом] читал
«La peau de chagrin»2. Потом пришла Христина, рассказавшая, как Радецкий не
хотел брать денег от меня (750 [тысяч]), что опять хочет картину. Непонятно,
в чем дело.
6 июня, понед[ельник]
Не работал. Читал весь день Balzac’a. Вечер[ом] Анюта пела в Д[оме] и[с-
кусств] для Ухтомс[ких] и знакомых. Было человек 30. Пела Варламова, Дю
бюка, Глинку, Даргом[ыжского], Акименку, Нувеля, Delibes'a, Saint-Saëns’a,
Caccini, S. Rossi, Séverac’a и др[угих]. Пела недурно с очень большим успехом
у публики; я ей аккомпанировал. Потом танцевали под муз[ыку] Альберта
Бенуа. Танцевал и я сАнютой, Рене Ив[ановной], Добычиной, Добужинским
и в кадрили — в ней отдельное па балетное с Рене Ивановной, которую я под
нял на руки и пронес по зале. Было довольно весело и оживленно. Пили чай
в комнате Ухтомских. Анюта получила от всех невероятные похвалы. Бушей
дирижировал.
7 [июня], ВТОРНИК
Ленился. Кончил «La peau de chagrin»3. Читал о Balzac’e, Pélissier4 и <...>5. Пел мно
го. Разбирал с Анютой для нее новые вещи. Вечером был у Сологубов один. Было
дов[ольно] уютно. Он читал мне очень искусно свои переводы «La belle Imperia»6
1 Ничтожные (франц )
2«Шагреневую кожу» (франц )
3«Шагреневую кожу» (франц )
4Олимпия Пелисье (1799 —1878) — жена Россини, на протяжении короткого времени была
любовницей О Бальзака
5Одно слово неразб Возможно, след, читать — Гейне
6«Красавца Империи» (франц.)
544
Дневник 1921
из «Contes drolatiques»1 Balzac'a. Подарил мне две свои книжечки: «Царица поце
луев» и «Фимиам»2. Их прочел дома. Обе скверные.
8 [ИЮНЯ], СРЕДА
Не работал. Весь день читал. О Balzac'e, потом прочел всю «La belle Imperia»3
Balzac'a. Удивительный шедевр. Евг[ения] Павловна звонила: Абельманша, дура,
обиделась, что я не танцевал и не подходил к Неточке. Звонили, жаловались
Евген[ии] Павловне. Приходили к ним с doléance’aMи4. Звонили и к Нотгафтам.
«Нам не жаль пирожков, но наши души»5. Вот дуры жалкие — торжество глупости,
снобизма, мескинности, претенциозности. Какое отсутствие самолюбия!6 Вече
ром, несмотря на ногу (утром я неловко повернул, боль в щиколотке), ходил
к Мазуровым. Споры о театре с Никой, апломбистом и невежественным — потом
мне было стыдно, что я пустился в спор с ним.
9 [июня], ЧЕТВЕРГ
Целый день читал восхитительные «Contes drolatiques»7 Бальзака с компрессом
на ноге. Вечером у нас Ухтомские: рассказы о глупейшей обиде Абельман[ов]. Неточка еще думала, что я с ней не танцевал потому, что ее мать пришла только под
конец Анютиного концерта. Я не думал, что и она такая дура. Впрочем, говорят
Ухтомские, сегодня уже другое у нее настроение, и она думает, что ей самой сле
довало меня пригласить.
ю [июня], ПЯТНИЦА
Написал маленький пейзаж с радугой для фотографии, но Женечка и Анюта
’«Озорных рассказов» (франц )
2 В последнем случае речь идет о сборнике стихотворений «Фимиамы»
3«Красавца Империи» (франц )
4 Сетованиям и (франц )
5Согласно интерпретации А.Е. Михайловой, эта фраза означает крах надежд М В. Абель-
ман и ее дочери выдать последнюю за Сомова, который принимался в их доме как желан
ный жених и к каждому приходу которого готовилось соответствующее угощение.
6 В этом месте в рукописи восклицательный знак отсутствует.
7«Озорные рассказы» (франц )
545
Константин Сомов
советуют его не отдавать ему1. Веч[ером] чит[ал] из «Contes drolatiques»2 прелест
ную «La туе du гоу»3. Нога в компрессе.
11 [июня], СУББОТА
Читал весь день «Contes drolatiques»4. Вечером приходил Элькан, принес деньги
и предложил привести покупателей на даму и Пьеро.
12 [июня], воскр[есенье]
Не работал. Читал «Contes»5. Привел Элькан Глекеля, и этот купил картину за
2 [миллиона]. Рано обедал и не выходил из-за ноги, не совсем еще прошедшей.
P.S.
Читал Balzac'a, потом прочел наивную «Pamel’y fanciulla» Goldoni. Все ушли; я пил
чай с Л из[аветой] Дм[итриевной]. P.S.
В [июня], понед[ельник]
Утром приходил Элькан. Собственно, чтобы сообщить, что «Неточка — невеста».
Я об этом уже знал от Ухтомских. Ев[гения] П[авловна] даже связывает оконча
тельное решение этих дам с прошлым балом.
От 1 до y-ми написал небольшую картинку м[асляными] кр[асками] по старинно
му акварельн[ому] этюду [19)17 года.
К8-ми пошел с А[нютой] поздравлять Абельманов, ненадолго. Рассказы, как
это произошло, как ревели Бернгард и этот папаша [т.е. М.Л. Абельман] и что
д[аже] старая А[бельман]6 вылезла в японском халате, нарочно одетом, т.к.
долго не появлялась. Старались с А[нютой] съесть только по одному пирожно
му (после «нам не жалко пирожков»). От них к 9-ти к Вареньке, у которой была
в 1-й раз Добычина. Она была в ударе и всем, даже молодым — Нике и др[угим] —
понравилась.
1 Так в рукописи
2«Озорных рассказов» (франц ).
3 «Любовницу короля» (франц.).
4«Озорные рассказы» (франц )
5«Рассказы» (франц.)
6 Возможно, речь идет о матери М Л Абельмана
546
Дневник. 1921
14 [июня]. ВТОРНИК
Не работал; читал. Вечером пришли Шура Бенуа, неожиданно, и Эрнст. Болтали,
смотрели мои картины, потом акварели Giganti. '
15 [июня], СРЕДА
Начал маленькую картину маслом. Спящую девушку. Из-за неудобного матери
ала вышло нехорошо, и надо будет покрыть вторым слоем. Вечером с Анютой
были у Сологубов. Анюта много пела — всем очень понравилось. Было человек 15:
Амфитеатров1, Кугель с Холмской2, дочь Серова3, Влад. Григорьев, професс[ор]
Петров (?), испановед4, и др[угие]. Чеботаревская хочет устроить Анюте концерт
в университете.
16 [июня], ЧЕТВЕРГ
Мало работал, нарисовал контур новой картинки. Приходила Варенька и долго
сидела днем у меня в комнате. Вечером с Анютой к Ухтомским.
Прочел «Grinnamorati»5 Goldoni. Начал его же «La cameriera brillante»6.
17 ИЮНЯ, ПЯТНИЦА
Написал крошечную карт[ину] маслом — неудачно — женщину на chaise longue.
Вечером в театре Моск[овской] студии7 в ложе с Добычиной, Раппопорт,
1 Амфитеатров Александр Валентинович (1862 — 1938) — писатель, журналист, оперный
певец. Окончил юридический факультет Московского университета, учился в Италии пе
нию. Пел два сезона вТифлисе и Казани. С1904 г. в эмиграции, жил во Франции, Италии
В 1916-м вернулся в Россию. Издавал петроградский журнал «Бич», редактировал газету
«Русская воля». В1921 г. через Финляндию выехал в Берлин. Один из редакторов журнала
«Русская правда». С1922 жил в Италии. Постоянный сотрудник парижской газеты «Возрож
дение». РЗФ. Т. 1 С. 50 — 51. НМ. Т. 1 С. 72.
2 Кугель Александр Рафаилович (1864 —1928) — театральный критик Актриса Зинаида Васи
льевна Холмская (урожд. Крестовоздвиженская; 1866 —1936) — его жена
3Серова Ольга Валентиновна (1890—1946) — старшая дочь художника В.А Серова. Автор
воспоминаний об отце.
4Сомов верно указывает фамилию — он уже встречался с Д К. Петровым в конце 1920 г
5«Влюбленного» (итал.).
6«Блистательную горничную» (итал.)
7Второй студии МХТ. Режиссером этой постановки был Е.Б Вахтангов
547
Константин Сомов
Варенькой. Шла драма Стриндберга «Король Эрик XIV». Все скверно: пьеса, по
становка футуристическая, безобразный стиль игры актеров. Нахваленный Че
хов1 мне не понравился.
18 ИЮНЯ, СУББОТА
Райская погода. Приехала Женя из Царского ненадолго. Не работал. Читал
Goldoni «Vero amico»2 и Chatterton'a. Приходила Христина. Я ей подарил малень
кую радугу. Она была в восхищении. Приятно было видеть ее радость.
19 [ИЮНЯ], ВОСКРЕСЕНЬЕ
Не работал, если не считать небольшого наброска карандашом двух фигур для
будущего фейерверка. Брал ванну. Вечером с Варенькой в Двор[янском] соб[ра-
нии] на конц[ерте] Чайковского: 6-я симфония, «Франческа»3, скрип[ичный]
концерт. Варенька в меня влюблена — это меня бесит, и делает ее близость невы
носимой — воркует, обожествляет меня. Говорит обо мне глупости.
20 [июня], понед[ельник]
Так как Добычина без моей просьбы решила (!) организовать у меня вечер сегод
ня, я с Анютой и Димой ходил на рынок покупать, потом долго мел, выколачивал,
стирал пыль. Скучное занятие. Не работал, читал «II raggiratore»4 Goldoni. Вечером
у нас гости: Бенуа с А[нной] К[арловной] и Кокой, Яремич, Анна Петровна
и Добычина. Чай был у меня в комнате, без С[ергея] Дм[итриевича] и Л [изаветы]
Д[митриевны]. Все были довольны меню и вмиг с аппетитом всё уничтожили.
Смотрели мои картины, Шура и Яремич — старинные рисунки. Пришел еще незванный Элькан с мукой от Махлина. Постился с нами. Добычина очень оживляла
’Чехов Михаил Александрович (1891 —1955) — драматический актер, теоретик театра; пле-
мянникА.П Чехова В1928 г уехал в Германию, снимался в фильмах. В1931 г в Париже стал
во главе театра собственного имени, ставил спектакли также в Латвии и Литве. В1936 —
1938 гг организовал театр-студию в Англии. В 1938-м с большей частью студийцев уехал
в США РЗФ Т 3 С 489
2«Настоящую дружбу» (итал )
3 Речь идет о симфонической поэме П И Чайковского «Франческа да Римини»
4 «Обман щика» (итал.)
548
Дневник, 1921
своим разговором и веселостью. Анна Петр[овна] была преисп[олйена] своим
умственным совершенством и никому из нас не понравилась (ни мне, ни Анюте,
ни Женьке). В общ[ем], не было скучно, чего я боялся. Добычина купила у меня
«Спящую некрасивую женщину», а мне казалось, нужно было ее писать дальше
вторым слоем!
21 [июня]. ВТОРНИК
Приезжала Женя из Ц[арского]. Рисовал контур еще — маленькой картины —
фейерверк с двумя женщ[инами], убегающими от Арлекина. Вечером прочи
тал два conte1 Бальзака: «Le curé d'Azay-le-Rideau»2 и восхитительную «La faulse
courtizane»3. К Вареньке не пошел, а послал ей да белых хлебца, купл[енных]
в кафе.
22 [ИЮНЯ]. СРЕДА
Писал с половины 1-го до половины ю-го без перерыва, если не считать короткий
визит Нашатыря, хотевшего купить у меня как[ую]-ниб[удь] картину или заказать
мне свой портрет. Я дал ему полусогласие на это. Писал я удачно. Вечером дома.
Немного и скверно пел из Grétry, Раёг'а и Glück'a из «Échos de France»4. Брился
и лежал на диване.
23 [ИЮНЯ]. ЧЕТВЕРГ
Дождливое утро, а была назначена поездка в Стрельну — Анюте страшно хоте
лось ехать, долго обсуждали и, наконец, в два часа вышли с пожитками: я, Анюта
и Варенька. Стали в хвост у трамвая №4. Тут пошел опять дождь, и сильный,
я взбунтовался, и мы пошли назад под упреками Анюты. Дома втроем устроили
себе ужин из провизии, пили добытую Варенькой водку, я был счастлив, что мы
не поехали, и стал писать картину. До половины ю-го. Дождь шел весь вечер,
и я торжествовал перед Анютой.
’Рассказа (франц.)
2«Кюре из Азе-ле-Ридо» (франц ).
3«Мнимая куртизанка» (франц.)
4 «Эхо Франции» (франц.). Речь идет о многотомном издании партитур вокальных произ
ведений.
549
Константин Сомов
24 [июня]. ПЯТНИЦА
Весь день писал. Вечером с А[нютой] у Ухтомских. Было приятно и мило.
25 [июня]. СУББОТА
К 6-ти часам кончил картину «Арлекин гонится за двумя дамами». Вечером один
дома, после обеда рисовал Женьку отвратительно неумело. Днем приходили
два студента Института гражд[анских] инженеров предлагать мне взять на себя
руководст[во] живописной студией при Институте. Отказался. Вечером прочел
Balzac'a «Le danger d’estre trop coquebin»1.
26 [июня], воскр[есенье]
Днем на концерте Вагнера в Дв[орянском] собрании. Там Щеголев2 предлагал
мне для музея революции написать портр[ет] какого-нибудь деятеля, напр[имер],
Зиновьева, или нет ли у меня картины, касающейся революции. Отказался. Ве
чером у нас Ухтомские. Разговор гл[авным] обр[азом] об Абельманах, от которых
они к нам пришли. Анюта пела.
27 [июня]. понед[ельник]
Ходил в Эрмитаж, встретился с Бразом, и мы все время ходили вместе и восхища
лись вместе. Заходил к Нотгафтам и к Вареньке. Обедали у нас <.„>3 и Лобойков
(рождение Сер[гея] Дм[итриевича]). Заходила Христина. Вечером ходил к Бразу,
смотрел nature morte'bi его работы — хорошие, но по живописи ординарные, —
его новые приобретения и рисунки его 13-л [етнего] сына, которыми он так вос
хищается.
28 [июня], ВТОРНИК И 29-Е, СРЕДА
Утром с А[нютой], Варенькой и Христ[иной] поехал в Сергиево. Вылезли у дачи
Павловых. Какое запустение, где была прежде наша дача: густая поросль, все
^«Опасность быть простаком» (франц.)
2 Возможно, это был уже упоминавшийся в тексте дневника П Е. Щеголев.
3Одно слово неразб. Возможно, следует читать — Пропп[ер]. Проппер Станислав Максими
лианович (1855 —1931) — предприниматель, издатель газеты «Биржевые ведомости»
в Петербурге НМ Т 6.4.1 С 62 —63
550
Дневник. 1921
дороги заросли!1 Стало грустно. Потом прошли через весь стобусовский парк,
в еще сохранившейся турецкой беседке позавтракали с водкой, во время [за
втрака] прыснула i-ая гроза. Почти все дачи и у Стобус[ова] уже не существуют.
2-й сильный грозовой дождь переждали в каменном большом конском заводе.
Потом шлепали по грязи до Стрельны. Русенька была дома, потом вернулся и
Мих[аил] Фед[орович]. Дождь почти все время шел — по мокроте после ужина
пошли на берег моря. Спал плохо на веранде с Анютой — страшно неудобно.
Утром стало ясно. Потом опять пошел дождь, и мы к часу сидели уже в трамвае.
У Русеньки прелест[ная] з-лет[няя] дочка. Мне было скучно среди дам в бесцель
ной болтовне быть так долго, и я страшно радовался вернуться домой. Прочел
неск[олько] статей France’a из «Vie littéraire»2. Вечером рисовал Женьку. Приходил
Коршун от Псковского музея заказать мне картину — я его принял в прихожей
всего несколько минут и поскорее его выпроводил3. Прочел «La chière nuictée
d'amour»4 Balzac’a.
30 [июня]. ЧЕТВЕРГ
Не работал, читал «Vie littéraire»5 France’a и расск[аз] Balzac’a «Une passion dans le
désert»6. Днем приходила Ухтомская. Вечером у меня был Браз, котор[ому] я по
казал все свои работы. Браз восхитился сочетанию моей пижамы и загорелого
лица, я предложил ему сделать этюд с меня.
1 ИЮЛЯ. ПЯТНИЦА
P.S. Рисовал с часу до 6-ти свой портрет en face: очень было трудно и сегодня
снова ничего не выходит. Вечером с А[нютой] и Варенькой ходили к Степановым:
1В этом месте в рукописи восклицательный знак отсутствует.
2«Литературной жизни» (франц.)
3Свое мнениеотносительно А А. Коршуна высказывает и А.Н. Бенуа: «Все время торчит
теперь в передней Эрмитажа жуткий Коршун. Глаза его стали еще более безумными Он
страшно хочет к нам поступить, но я предупрежден Тройницким, что это нежелательный
элемент. У него установившаяся репутация доносчика». Бенуа 1918 —1924. С. 422.
4«Нежнейшая ночь любви» (франц.).
5«Литературную жизнь» (франц ).
6«Страсть в пустыне» (франц.).
551
Константин Сомов
Христина после нашей прогулки простудилась и сильно заболела. Сегодня
в комнате, где она лежала, пили водку. По дороге обратно встретили Павла
Степанов[ича] Р[адецкого], с ним я был чрезвычайно холоден, он лебезил и уго
щал нас пирожным.
2 ИЮЛЯ, СУББОТА
Опять рисовал себя: все неверно и не похоже. Вечером у меня был Нотгафт, по
том Кример, привезший с собой для меня <...>’ мне лимон, Анюте — плитку
шоколада. Говорит об англичанах, торговле, показывая им свои вещи. Перед
гостями я заходил к Вареньке и с нею в ее доме смотрел книги, оказавшиеся для
меня неинтересными.
Воскресенье,
з июля
Утром помогал укладывать дрова в квартире; не работал. Читал «La fille aux yeux
d’or»2. От 7-ми до 8^2 был у Абельманов, постарался съесть один пирожок («нам не
жаль пирожков, но наши души»). Потом у Ухтомских пели, она [ А.А. Михайло
ва] — хорошо, я тоже пел: з песни Шумана и «Ah! Non avea piu lagrime»3 Donizetti.
Были Катерина Павловна Султанова и Анна Мих[айловна] Врубель4. Потом долго
вчетвером за чаем сидели; вернулись в половине з-го — по случаю праздника
можно было ходить всю ночь. P.S.
4 ИЮЛЯ, ПЯТНИЦА
Рисовал с себя — новый рисунок. Вечером у Вареньки был пирог с черникой.
Стоил он 8о тысяч — наша складчина. Скучища была отчаянная. Варенька
провожала нас и бросала на меня озабоченно-проницающие взгляды, что
мне крайне скучно. Читал «La dama prudente»5. Дима привез мне сахару, рису,
какао.
1 Неск. слов неразб.
2 «Златоокая девушка» (франц ) — новелла О. Бальзака
3«Ах, не надо больше слезь> (итал.).
4 Возможно, речь идет об Анне Александровне Врубель (1855 —1929) — сестре художника
М.А Врубеля
5«Благоразумная дама» (итал.) — комедия К Гольдони
552
Дневник 1921
5 [июля], ВТОРНИК
Опять долго рисовал свой портр[ет]. Вечером у нас Абельманы, Элькан и Евг[е-
ния] Павл[овна]. Анюта, бедная, целый день провозилась с приготовлением
веч[ернего] ужина. Было скучно: Элькан почти молчал, старуха лепетала свою
чепуху, я рассеянно их слушал. Анюта считала невозможным их не пригласить.
6 [ИЮЛЯ], СРЕДА
Анюта уехала с М[арией] Вас[ильевной] в Лигово. Я рисовал себя. Утром при
ходила жена Паши Сомова Ольга Георгиевна1, приехав[шая] на короткое время
из Крыма. Красивая, молодая. Рассказывала о пережитом ими. Бегство из Одес
сы на лодке в бурю, скитания по волнам, прибытие на румынский берег и т.д.2
Вечер[ом] дома читал Goldoni.
7 [июля], ЧЕТВЕРГ
От холеры умерла прелестная Clarice — Вольф-Израэль3.
Юльга Георгиевна Сомова (урожд Морозова; 1895 — 1975) — первая жена Павла Осипови
ча Сомова-младшего. Училась на театрально-декоративном отделении Высших женских
архитектурных курсов, которыми руководил С Ю. Судейкин, но не окончила их Сам же
П.О. Сомов (1892 —1978) — инженер, сын Е А. и О И. Сомовых. П.О Сомов участвовал
в Белом движении, эмигрировал во время Гражданской войны из Крыма, жил в Констан
тинополе, Югославии, Швейцарии, с 1930-х — в Чехии и Словакии. В 1970-е он писал
о первой своей жене Е.С Михайлову (письма хранятся в петербургском частном ар
хиве), что «годы Гражданской войны и всякие другие обстоятельства нас разделили»
(письмо от 31 июля 1972) Перепетии жизни супругов в Крыму, Одессе и Ду босса рах времен
Гражданской войны отражены в воспоминаниях Морозовой-Сомовой: Морозова О.Г Одна
судьба Л Советский писатель, 1976.
2Летом 1920 г. О.Г и П О Сомовы намерились морем бежать из Одессы, занятой Красной
армией, в Крым, который еще удерживали белые Лодку, попавшую в шторм, прибило к бе
регу Румынии. После короткого пребывания в Кишеневе супругов на пароходе отправили
в Крым. Этот эпизод описан в упомянутых в предыдущем примечании мемуарах СомовойМорозовой'Там же С. 170—175.
3Сомов имеет в виду актрису Евгению Михайловну Вольф-Израэль (1895 —1975)- в репер
туаре которой в эти годы была роль Клариче из «Слуги двух господ» К Гольдони. Известие
553
Константин Сомов
Рисовал себя. Обед — у нас Ирина Борисовна — я ее соблазнил сделаться ак
трисой и дебютировать в роли Clarice из «Servitore di due padroni»1. Вечером
с А[нютой] у Степановых. Было довольно мило на этот раз. Хотели, чтобы пришел
Радецкий — я им хотел показать, каким льдом я его приму. Для этого мы стали
громко и комически петь. Дети веселились. Он не услышал. Хотя раз выходил на
свой подъезд.
8 ИЮЛЯ, ПЯТНИЦА
Не работал. Прочел «La donna di garbo»2 Goldoni. Вечером с А[нютой] пошли
в Поварской пер[еулок] прощаться с уезжающей Дашей. Видел после 8-ми л[ет]
Володьку3, постаревшего, но мало внутренне изменившегося. Взял с собой
порт[рет] Праск[овьи] Рост[иславовны], чтобы передать его в музей, если при
мет. Был там, к счастью, недолго. На обратном пути зашли к Ухтомской, у нее
сидели около часу. Дома прочел «L’arte di Carlo Goldoni»4 G. Giacosa.5
Вольф-Изр[аэль] не умерла!
9 ИЮЛЯ, СУББОТА
Не работал; прочел две пьесы Goldoni. Вечером дома.
1О ИЮЛЯ, СУББОТА
Приехала Женя из Царского. Я работал, а она около Анюты непрерывно болтала.
Днем А[нюта] от <...>б коммунистка опять что-то затевает против нее по делу
о ее смерти оказалось ложным — автору дневника это стало известно уже на следующий
день.
1 «Слуги двух господ» (итал.).
2 «Любезную донну» (итал.).
3Сомов Владимир Павлович — инженер путей сообщения; сын Д.С. Сомовой и П.О. Сомо
ва-старшего, брат А.П. Зедделер-Сомовой. В.О. Сомов-младший в письмах к Е.С. Михайло
ву отг июня и 31 июля 1972 г. (оба письма находятся у дочери последнего А.Е. Михайловой)
утверждает, будто В.П Сомов был расстрелян большевиками после освобождения ими
Архангельска, что, впрочем, противоречит тексту этой записи.
4«Искусство Карло Гольдони» (итал.).
5 Дал ее приписка (одно предложение), расположенная на правом поле страницы рукописи.
6Два слова неразб.
554
Дневник 1921
Бенезе. Обедала у нас О.Г. Сомова, я показывал ей свои картины. Был рад, когда
ушла, т.к. стало с ней неудобно дальше говорить — все темы исчерпаны.
11 [июля], понед[ельник]
Рисовал себя. Вечером ходил за Анютой к Ухтомской. Там был Тройницкий. Го
ворили о страхе смерти, об инстинкте, об убийстве. Тройн[ицкий] рисовался, но
говорил умно.
12 [июля], вторн[ик]
Рисовал себя. Читал «La guerra»1 Goldoni. Веч[ером] пришла Варенька — А[нюты]
не было дома — звонили ей Степановы, что надо брать у них мясо. Пошли вдво
ем. Пили у них чай. По дождю в степановских плащах шлепали по лужам. P.S.
Кончил «La guerra» Goldoni.
13 [июля], СРЕДА
С 12-ти до 9-ти часов рисовал себя и кончил рисунок. Днем приходила Ухтомская,
болтала у меня в комнате и осталась обедать. Пел. Анюта с мужем ушли справ
ляться о пропавшем Лобойкове. Зафиксировал портрет. Читал Goldoni.
14 июля, четв[ерг]
Днем не работал. Прочел «Burbero benefico» Goldoni. После обеда неудачно ри
совал Женьку. К ю-ти пошел за Анютой и Варенькой к Добычиной. Она лежала
больная и довольная, окруженная друзьями. Каратыгин аккомпанировал Анюте.
Уговорили и меня спеть («Грусть» Варламова и «Amarilli»2 Caccini). Похвалили
меня. Вернулись втроем под сильным дождем.
15 ИЮЛЯ, ПЯТНИЦА
Не работал, много пел. Болела голова. После обеда пришли Аня Зедделер3 (из
Москвы) и Володя Сомов. Сидели прибл[изительно] час. Мы сказали, что идем
1 «Войну» (итал.)
2«Амариллис» (итал )
3Зедделер-Сомова Анна Павловна (1879 — ?) —художница, дочь Д.С. и П.О Сомова-старшего,
сестра В П. Сомова
555
Константин Сомов
в концерт. Когда они ушли, и я напился чаю, пошел в Д[ом] иск[усств] к концу
концерта Л. Бенуа и виолонч[елиста] фон Орена1.2 Пришел к сонате Galuppi
и к менуэту какого-то малоизв[естного] автора. Чай пили с А[нютой] у Ухтомских.
Он [С.А. Ухтомский] вернулся из Витебска, где его обокрали. P.S.
1б [июля]. СУББОТА
Почти не спал ночью. Не работал. Болела голова. Отвратительное апатичное
состояние духа: пролежал на диване. Пел Н. Wolfa. Выписывал итальянские
незнак[омые] слова из дикционера. После обеда спал. После ю-ти с А[нютой]
к Вареньке, где скука — дура ее приживалка и Катер[ина] Сергеевна.
Щекатихина3 познакомилась со мной и предложила мне сделать блюдо с желтым
гармонистом за какую-нибудь мою вещь.
17 [ИЮЛЯ], ВОСКРЕСЕНЬЕ
В час дня вышел из дома и пошел на кладбище в Новод[евичий] монастырь. По
сидел на скамейке около наших могил; думал о прошлом. Купил по дороге бу
лочки, которые мы с А[нютой] разъели за чаем. Лобойков оказался в тюрьме на
Шпалерной. Читал «Vedova scaltra»4 G[oldoni]. Вечером у нас Павловы по случаю
Сер[ежиных] завтр[ашних] именин и Варенька. Поздно зашел Элькан, я ему пока
зал свой портр[ет], от котор[ого] он пришел в восторг, и захотел его покупать.
1 Речь идет об виолончелисте Юрии Георгиевиче Бильстине (урож Вильдштейне; 1887 —
1947), иногда выступавшем под псевдонимом Юрий ван Орен. Он эмигрировал во Фран
цию в 1922 г , с 1932-го жил в США.
2Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после
слов и Катер[ина] Сергеевна.
3 Щекатихина-Потоцкая (урожд Щекатихина, в первом браке Потоцкая, во втором Билиби
на) Александра Васильевна (1892 —1967) — художница. В1918 —1923 г. работала на Государственном фарфоровом заводе в Петрограде. Расписывала тарелки, подносы, блюда и др.
В1920 г была командирована в Германию. Оттуда уехала к И Я Билибину в Египет и вы
шла за него замуж (1923) С1925 г. жила с ним в Париже Расписывала фарфор для Севрской
мануфактуры, писала портреты, пейзажи, натюрморты. В1936 г. вернулась вместе с мужем
в СССР, вновь поступила на работу на Государственный фарфоровый завод. РЗФ. Т. 3. С. 590.
4 «Хитрую вдову» (итал.)
556
Дневник 1921
18 [июля], понед[ельник]
Днем читал Goldoni. Вечером Анюта пела в Д[оме] ис[кусств] перед избр[анной]
публикой челов[ек] в 50. Пела хорошо. Я у рояля. Потом танцы под [музыку] Аль
бера Бенуа. Чай у Ухтомских. Пришел даже Шура и комплиментировал Анюту.
Она ему не верит.
19 [июля], ВТОРНИК
Получил длинное письмо от Мифа — i-й ответ на мое1. Не работал. Днем
1 Это письмо, датированное 19 июня 1921 г, пришло уже из Берлина, где в то время жил
М.Г Лукьянов Он пишет: «Милый Кокоша, наконеця имею отебе известие. Это первое,
что получила вчера за несколько лет. Имела еще раньше — очень давно, года три тому
назад — два письма Неужели вы мне писали, но я ни одного письма от вас не имела, кроме
двух, что получила от Машиной сестры недавно теперь, где она писала и о вас. Я же вам
посылала бесконечное количество, даже Беба посылала тоже, и мои письма, и сама тоже
писала Нуда не стоит об этом писать — я счастлива, что наконец имею весточку. Можете
представить, какое впечатление на меня это произвело Дорогой Кокоша, прямо не знаю
с чего тебе начать писать. Попала я сюда после всевозможных путешествий вокруг света
и, так как путешествовать хотя дело и приятное, но все же надо подумать было и о своем
желудке, а поэтому надо было выискать для себя что-нибудь подходящее Сперва мне
ничего не удавалось и я дошла до положения весьма печального — хорошо еще, Гью и Геня
выручили и одолжили мне некоторую сумму, а потом подвернулось и дело. Хотя я здесь
уже живу скоро будет год, но только недавно сравнительно устроила свои дела и немного
вздохнула свободнее Долги, конечно, я пока еще не могу возвращать. Здесь я решила обо
сноваться, потому что и жизнь дешевле всех стран, и отношение к русским тоже хорошее,
а к тому же удалось получить занятие. Жить, по-моему, здесь очень хорошо и приятно,
и, если бы были деньги, то прямо идеально. Всего-то здесь много и все дешевле где бы то ни
было. Место я имею в частной торговой конторе по письменной части. Дело нетрудное
и особенно неутомительное Со мною служит и Маша. Не могу ручаться, что все пойдет так
же хорошо, как сейчас, ибо в настоящее время в промышленности большой кризис,
и у многих никаких дел нет, и приходится закрывать лавочку. Повсюду все жалуются. Мы с Ма
шей имеем в месяц до четырех тысяч, живем вместе, т.к это и дешевле выходит, да уже мы
и сдружились очень за все это время <...> Геня с Володей и Полем в Париже, имеют свое
дело по антикварии, дело поставлено хорошо, но идет не особенно хорошо, т.к застой.
557
Константин Сомов
приходила Варенька, с ней вместе пили чай с печеньем и редиской. Милый бед
ный Миф. Поседел и на коже бескровные пятна. Ходил с А[нютой] в больницу
к Воле, там встретил Христину. Вечером с Димой ходил на Лоцм[анский]
остров, сидел на скамейке, он говорил с двумя лоцманами. Потом зашел
с напис[анным] м[ной] кор[отким] письмом для Гью к Изабелле, уез[жающей]
завтра в Москву отправлять Зинаиду за границу. Гью оказывает помощь Мифу
деньгами.
20 [ИЮЛЯ], СРЕДА
Собрался в Эрмитаж, но дождь и 2 новых письма Мифа мне помешали. Дорогой
Миф пишет мне, что тоскует, любит меня по-прежнему! Мне хотелось бы его
переселить сюда, но как это сделать — не знаю. Не работал. Вечером поздно у Ва
реньки ели котлеты и пили мадеру. Теперь можно ходить до з-х ч[асов] ночи.
21 [ИЮЛЯ], ЧЕТВЕРГ
Не работал. Вечер[ом] у Степановых с Варенькой, было очень скучно. Писал Ме
фодию.
Катя, Ксюша и Беба в Лондоне. Все вас целуют Валечка вместе с балетом сейчас в Лондоне,
а так живет в Париже Он очень грустит вообще, и кочевая жизнь ему не по натуре Вам
очень кланяется Фредя — он в Париже, и я изредка получаю письма <
> Я вас, конечно,
никого не забыла и все время о вас думаю. Ведь сам же можешь понять. Как часто думаю,
как бы веселилась Анюточка, видя многое из того, что она любила и обожала. Поцелуй
ее крепко-крепко, мою душеньку. Настроение неважное, перья порастрепались, хандрю
и беспокоюсь за свое будущее существование Поправить свои дела никак не удается,
несмотря на то, что делаю все попытки. <
> Время я провожу оченьтихо и скромно. Днем
я бываю очень занята до 6-ти —7-мич[асов] и только вечером куда-нибудь выползаю Бываю
изредка в театрах, очень люблю ходить в варьете и в оперетку. Театральных новостей здесь
много, но в серьезные [театры] я не хожу, т к. отстала от всего этого. Была на днях на боль
шой выставке картин — было забавно, особенно футуристы. Между прочим, в Париже на
выставке «Мира искусства» была твоя «Арлекинада» — не знаю, что это была за картина —
она имела успех. <. .> Ну, не забывай же меня, Кокоша, и пиши, милый. Я тебе буду писать
большие письма, только в ответ на твои, а так буду посылать открытки». ОР ГРМ. Ф. 133,
д 244 Ял 1 —2 об
558
Дневник 1921
22 [ИЮЛЯ], ПЯТНИЦА
Не работал. Читал Nerciat «Les Aphrodites»1. Вечер[ом] у нас Ухтомские. Было
оживленно: пили чай у меня в комнате с шарманкой за столом. Шутили, сме
ялись, Анюта пела, С[ергей] А[лександрович] подарил мне мой барельеф вос
ковой.
23 [ИЮЛЯ], СУББОТА
Не работал; пел, читал «Les Aphrodites»2. P.S. Веч[ером] дома. После обеда за
ходили Деннике (?)3, писатель d'art4, и Бенедиктов5, тоже писатель и музыкант
(посл[едний] написал обо мне реферат). Оба приехали из Сибири6. Привел их
Верейский — смотреть картины. Бенед[.иктов] — привлекательный и красивый
юноша. Заходил еще Элькан: Платер продал моего Арлекина Радецкому за
12 м[иллионов]. Весь день дождь почти.
24 [июля], воскрес[енье]
Не работал. Утром привезли дрова, и я рано д[олжен] б[ыл] проснуться. Дочел
«Les Aphrodites»7 — скучную, глупую книгу, как почти вся порнография
XVIII века — написана преумор[ительным] языком, на котор[ом] все говорят,
и графини, и лакеи, и горничные.
1 «Афродиты» (франц.),
2 «Афродит» (франц.).
3 Речь идет о Борисе Петровиче Денике (1885—1941) — искусствоведе, археологе, специали
сте в области истории искусства Средней Азии и стран Востока, директоре Музея восточ
ных культур в Москве.
40б искусстве (франц.),
5 Речь идет об Александре Ивановиче Венедиктове (1896 —1970), литераторе, переводчике
и, впоследствии, историке архитектуры. Дружил с М.А. Кузминым; фигурирует в дневнике
последнего. В Сибири Венедиктов работал в правительстве А В. Колчака.
6Денике в годы Гражданской войны находился в колчаковском Омске. О Венедиктове
см. выше.
7 «Афродит» (франц.).
559
Константин Сомов
Вечером поздно пошел к Ухтомским — туда же пришла и Анюта — было у них
очень приятно. Ночь всю не спал из-за зуба.
25 [июля], понед[ельник]
С 9-ти до 2-х дремал; зуб не прошел; не работал — пел. К 5-ти пошел к Элькану, он
мне раскрыл зуб и отломал иск[усно] сдел[анную] пломбу. Позировал Нерадов-
скому. Потом дома, зуб не прошел; я не пошел к М.И. Прево, а дома читал «Ал
тарь Победы» Брюсова. После 2-х час[ов] ночи заснул при помощи кефаледола.
2б [июля], ВТОРНИК
Не работал. Зуб не болел. Очень мало пел. У Эльк[ана] узнал об о Сер[гее]
Ал[ександровиче]1, после моего врачевания с ним пошел к Евг[ении] Павлов[не].
Ее рассказ, ее предположения. Проводила меня до мостика висячего. (Заходил
еще к Нотгафтам.) Поздно ко мне пришел на час Бушей. Сидел дов[ольно] долго.
27 [июля], СРЕДА
Писал картину — повторение предыдущей «Радуги». Пел. После обеда позировал
Нерадовскому. Пришла Ев[гения] П[авловна] — пока ничего не узнала. Поздно
с А[нютой], провожая Нер[адовского] и Евг[ению] П[авловну], зашли к Вареньке,
ели у нее грибы и складк[ие] пироги.
28 [июля], четв[ерг]
Писал картину. Ходил ку-ми к Элькану для зуба. Там встретил дам Абель[ман]
и Евг[ению] Павл[овну]. А[бельманы] пригласили нас на воскр[есенье]. С А[нютой]
к Степановым: взял продукты, выпил наливки черно[смородиновой] и пошел
один домой дописывать картинку, что и сделал к п-ти. Р.5.
1 авг[уста], понед[ельник]
Писал картинку, которую начал давно, — акварель, — но бросил. Теперь покр[ы-
вал] ее м[асляными] кр[асками]. Вечером у нас гости: дочь Серова, X. Степанова,
Марья Вас[ильевна] и М.И. Прево., Варенька. Р.5.
1 С.А Ухтомского арестовали по делу Петроградской боевой организации В Н. Таганцева,
по меньшей мере отчасти сфабрикованного ГПУ Другой известной жертвой Таганцевско-
го дела были.С Гумилев
5бо
Дневник 1921
2
авг[уста], вторн[ик]
Писал долго картину. Ходил к Мар[ье] В[асильевне], просил укоротить
клетчатые брюки, котор[ые] я купил у Сер[гея] Павлова. За эти дни прочел
интер[есный] роман Брюсова «А[лтарь] Победы».. Анюта уехала в Стрельну
к Клочановой. Вечером дома. Не читал; болела голова. Дома сообщ[или]
интер[есные] новости: о четырех течениях в партии в Москве и сдаче
англичанам], о вольных городах.
3
авг[уста], среда
Работал над картиной (Венеция) до половины 4-го. Пошел к Элькану плом-
б[ировать] зуб. Два раза заходил к Евг[ении] Павл[овне]. У нее много визитеров.
Пиковая дама (баронесса И[кскуль]) очень пронзительно на меня глядит, про
сила показать ей мой портр[ет]. Хотела даже идти к нам, но я обещал принести
его в Дом [искусств]. Новая глупость дам Аб[ельман]: Неточкино письмо Юрику
С[ултанову] из-за розг-зспргит'а его письма к Евг[ении] Пав[ловне]. Наглая
втируша и дура. После обеда (Анюта вернулась из Стрельны) пошел за штанами
к М[арии] Вас[ильевне]. Дочел «Лисистрату» Аристофана, мне она не понрави
лась. Долго не мог заснуть, вспоминал прошлое: Париж, Венецию, Болье, Мифа,
Козимо, Цыпочку — жаль, что не всем воспользовался. Пробовал читать по-
англ[ийски] «Ромео».
4
авг[уста], четв[ерг]
Чудесный знойный день. Ходил в кафе за булочками, чтоб с Анютой пить с какао.
Много работал — до 7-ми часов. Картина подвигается к концу. Вечер[ом] поздно
с А[нютой] к Степановым, туда пришла и Варенька. Было приятно. Сегодня слух:
на Мурман прибыли анг[лийские] и фр[анцузские] войска, чер[ез] 4 дня будет
объявлено осадное положение. Р.5.
5авг[уста],
пятн[ица]
Кончил картинку — Венеция, решетка, письмо. Недоволен, в особ[енности] ре
шеткой, которую никак не удалось сд[елать] тонко и ровно. После обеда сладко
спал. С А[нютой] ходил к Евг[ении] Павл[овне], с ней и Мар[ией] Павл[овной]
весело проболтали, все больше легкомысленную чепуху, даже предосудительную
для таких стариков, как мы.
561
Константин Сомов
7 [августа],
воскр[есенье]
Веч[ером] у Вареньки с А[нютой].
8 [августа],
понед[ельник]
Вчера умер А. Блок. Начал покрывать маслом стар[ую] акварель. После обеда хо
дил к Изабелле — она [попросила придти] перед отъездом. Дала мне старинное
письмо к ней Гью, в кот[ором] он «should wish to be perm fitted] to polish his (мои!)
boots»1 за то, что я такой худож[ник] — это еще до знакомства со мной. Вернув
шись от нее, застал у нас Христину, потом пришли дети Павловы.
Читаю «Войну и мир» совс[ем] как новый, неизв[естный] роман.
9 [августа],
вторник
Работал над прогуливающейся маркизой. После обеда ходил на панихиду
к Блоку, но она уже отошла. Я видел т[ело] Блока, и около него в трагической позе,
опустив гол[ову] на руки, сидел Лурье (!). Говорил немного со вдовой2 и много
мне рассказывала ее мать, Менделеева3, бол[ьше] о себе и немного об умершем .
Ненадолго заходил ко мне Элькан.
ю [августа],
среда4
Рано встал, был на выносе тела Блока. Бесконечное количество народа. Прово
дил доТюремного переулка. Браз познакомил меня с берлинцем Ross'om, книго
издателем5.
’«Должен мечтать о том, чтобы ему было позволено чистить его <(мои1)> ботинки» (англ.).
2 Актрисой Любовью Дмитриевной Блок (урожд. Менделеевой; 1881 —1939)
3 Менделеева (урожд. Попова) Анна Ивановна (i860 —1942) — художница, вторая жена
Д.И Менделеева, о котором она оставила воспоминания
4Далее вставка (четыре предложения), расположенная в конце записи за этот день
5 Немецкий издатель Фридрих Росс (1889 —1964) был женат на дочери Ганса Ульштейна,
одного из учредителей издательства «Ullstein», и работал в этом семейном предприятии
Росс представлял интересы Ульштейнов в берлинском издательстве «Слово», основанном
в 1920 г. в Берлине совместно с группой эмигрировавших кадетов Среди авторов «Слова»
был и А А Блок В первые годы своего существования издательство имело значительный
коммерческий успех — его книги охотно раскупались находившимися в изгнании русскими
562
Дневник 1921
Работал — прескверно — написал отвратительную собачку. Был в отчаянии. Ве
чером с А[нютой] в концерте Бетховена. До начала говорил с Купером о музыке
и с тенором Пиотровским. Встретил Марг[ариту] Сабашникову1, ставшую по
хожей на смешную англичанку. В антракте меня загромоздили жиды — Кирнарский и Замков. Сидели в царской ложе.
п [августа],
четв[ерг]
Работал. Обедала у нас Ирина Борис[овна]. Сначала пошел к Степановым за
пайком. С Христиной пошел к Вареньке, у которой были Анюта и Добычина.
Христ[ина] сообщ[ила], что Радецкий наконец понял свою вину передо мной и не
знает, как ее загладить.
12 [августа],
пятница
Только что вернулся с Димой из концерта Бетховена. Очень наслаждались
5-й симфонией. Опять говорил с М.В. Сабашниковой. Днем работал — был один
дома — Анюта с Ириной Б[орисовной] и Димой были в Л игове. Много пел.
Однако руководство «Слова» желало печатать и продавать книги также и в советской
России, куда для переговоров с советским правительством ездил Росс Все поездки были
неудачными, в том числе и эта (что подтвер>кдается дневником А Н. Бенуа—см. Бенуа 1918 —
1924 С 258) К концу 1923 г. стало очевидным то, что падение спроса на книги издательства
в Европе, невозможность выйти на советский рынок и непростое экономическое положе
ние в Германии создали серьезные препятствия для продолжения деятельности «Слова»
Хотя издательство просуществовало до 1935 г , Росс покинул его руководство уже в 1927-м
(Подробнее об участии Ф Росса в деятельности «Слова» см. Кратц Г. Материалы к истории
берлинского книгоиздательства «Слово» в зарубежных коллекциях //Документальное на
следие русской культуры в отечественных архивах и за рубежом. Материалы международной
научно-практической конференции 29 — 30 октября 2003 г. М . РОССПЭН, 2005. С. 312 — 321).
Сабашникова Маргарита Васильевна (1882 — 1973) — художница, деятель антропософского
движения; первая жена М А Волошина Училась в Рисовальной школе княгини
М К Тенишевой, занималась у И.Е Репина, в в 1904 — 1905 г — в академии Ф. Коларосси
Жила в Швейцарии, в Дорнахе участвовала в росписи купола первого «Гетеанума». В1917 г.
возвратилась в Россию, работала в ведомственной библиотеке Пролеткульта С1922 жила
в Германии. РЗФ Т 2 С 15 НМ. Т 6 Ч 1. С 361
5бз
Константин Сомов
13
авг[уста], суббота
В и пришел Росс и купил у меня «Ein Harlekin, der zwei Damen verfolgt»1. 5500 [не
мецких марок]. Очень приятный господин, обещавший оказать мне и Мифу услу
ги. Бегал за ним к вдове Блока, чтобы еще раз его увидеть.
Не захотелось работать, к тому же пришли Ир[ина] Бор[исовна] с матерью, Елена
Максимовна, потом Тонечка на урок. Я ничего не делал. Пел Н. Wolfa. Обедала
у нас Варенька, после об[еда] с А[нютой] и с ней пошли в конц[ерт] Бетховена —
8-я и 9-я симфонии. Из конц[ерта] с А[нютой] к Евг[ении] Павловне пить чай.
Арестов[ан] Л. Б[енуа] и две его дочери2.
14
авг[уста], воскресенье
Работал. Вечером был с А[нютой] и Женей, и Варенькой у Добычиной. Было не
скучно. Встретил А.А. Коровина, были Бенуа (А[нна] К[арловна] и Шура), Фрадкин
с женой, певшей музыкально цыганщину3. Анюта много пела. Возвращались
в лунную чудную ночь.
15
авг[уста], понед[ельник]
Писал. После обеда позировал Бразу у него су-ми до 9-ти. Вечером у нас Верей
ские и Евг[ения] Павл[овна] пили чай на балконе. Был чудный вечер. Верейские
скучноваты, но милы. Показывал им свои картины. P.S.
1 «Арлекина, преследующего двух дам» (нем.).
2 Он и, как и С А Ухтомский, были арестованы в рамках Таган цевского дела.
3 Подробную характеристику Фрадкина дает А Н. Бенуа — как раз на этом вечере у Добы
чиной он ходатайствовал об освобождении своего брата М Н Бенуа’ «Фрадкин очень
молодой, очень некрасивый, бритый еврей с чрезвычайно оттопыренными ушами,
одетый в коричнево-малиновую шелковую рубашку, чрезвычайно любезный и внима
тельный Жена его статная, высокая, но тоже некрасивая. Его Добычина характеризует
как "подмоченного коммуниста", да и в его присутствии все время позволяла себе
посмеиваться над теперешним "их" положением, грозить скорой ликвидацией и т д ,
на что он больше тоже отшучивался Будет ли он в помощь нам, я сомневаюсь». Бенуа
1918 —1924 С 269
5^4
Дневник 1921
16
авг[уста]. вторн[ик]
Кончил картину — вышла недурно — я не ожидал даже. К 4-м приехали А.А. Коро
вин с инженер[ом] Шимановским1. Показывал им картины. После обеда позиро
вал Бразу; пил с Анютой чай, дома читал «Войну и мир». Р.5.
17
авг[уста], среда
Ходят опять упорные слухи о почти совершившемся: о вольном городе на 36 лет2,
об англичанах, взявшихся нас кормить, и т.п. Позировал веч[ером] Бразу. Днем
Р.5.
18
авг[уста], четв[ерг]
Не работал. Читал «Войну и мир». Позировал Бразу; с А[нютой] и Варе[нькой] хо
дил к Степановым.
19
ав[густа], пятница
Не работал; читал «Войну и мир» и «^даипГ1ег»3. Позиров[ал] Бразу. Веч[ером]
опять «Кеидаипг1ег».
22 [АВГУСТА], ВТОРНИК
Пропал Дима. Тревога. Оказалось потом, что около юо офицеров задержа
но — какая-то фильтрационная4 комиссия. Не западня ли? Последние дни
упорные слухи о вольном городе, о порто-франко, о консульском городе. Все
дни позировал Бразу — похож, но некрасивая живопись и некрасивая компо
зиция.
1 Речь идет об Антоне Борисовиче Шимановском — муже родной сестры жены И.И Машко
ва; известен его портрет работы последнего Согласно дневнику А.Н Бенуа, Шимановский
также был 14 августа в гостях у Н Е Добычиной Однако Бенуа (как, впрочем, иногда
и Сомов в своем дневнике), передает фамилию иначе — Шиманский См.' Бенуа 1918 —
1924. С. 269
2То есть о предоставлении такого статуса — самостоятельного территориального образо
вания под управлением Лиги Наций — Петрограду
3 Исторический роман В Скотта.
Следующее слово приписано над строкой.
565
Константин Сомов
Вечером был у 3. Серебряковой, жив[ущей] вместе с Бушеном и Эрнстом. Смо
трел ее вещи. Очень хорошие. Взял у нее для себя портрет Е. Лансере1. Читаю
«Redgauntlet».
24
[августа], среда
Беспокойство А[нюты] усиливается. Никто ничего не знает толком, почему морск[ие] офицеры держатся как преступники, как арестанты з-й день. На меня
тоже нашла тоска. Вечером на концерте Р. Штрауса. Когда вернулся домой, уз
нал, что Диму или услали, или ночью ушлют из П[етербур]га. В одн[ом] кителе,
без копейки, без вещей. Вчера было услано в М[оскву] 48 вагонов глубоко но
чью. Вещи для Димы А[нюта] носила на вокзал, но ей не удалось [их передать].
Ждал ее до 2-х ч[асов] ночи. Она пришла дов[ольно] бодрая, против моего ожи
дания.
25 ав[густа], чевт[ерг]
Начинается период страдания для А[нюты] (и, стало быть, для меня). Читал
«Redgauntlet». Позировал Бразу. Вечер[ом] ходил к Степановы[ым], кот[орые]
по случаю возвр[ащения] из из больн[ицы] Воли устроили мал[енький] празд
ник. С сожалению, Анюте было очень грустно. Были там Рихтер и Витковский,
О.В. Серова, Варюша; заходил Радецкий, я с ним чрезв[ычайно] был холоден,
а он ко мне приставал. Р[ихтер] и В[ильтзак] сыграли в 4 руки 6-ю симф[онию]
Чайковского. Анюта пела, и я пел («Леса дремучие» Танеева, «Le semeur»2
Castillon'a, «Ненастный день потух» Р[имского]-Корс[акова], Glück'a «Ah rivolgi,
о casta diva»3).
'Лансере Евгений Евгеньевич (1875 —1946) — художник, член объединения «Мир искусства»;
братЗ Е Серебряковой Учился в Рисовальной школе Общества поощрения художеств
в Санкт-Петербурге В1895 —1898 гг жил и учился в Париже. Во время Первой Мировой
войны военный художник-корреспондент на Кавказском фронте. С1920 г. преподавал
в Тбилисской академии художеств, от которой был командирован в 1927 г. в Париж В1931 г
вернулся в СССР Лауреат Сталинской премии II степени (1943) РЗФ Т. 2 С 25
2«Сеятеля» (франц ).
3«Ах, вернись, пречистая богиня!» (итал )
566
Дневник 1921
2б
[августа],
пятница
Дима, м[ожет] б[ыть], еще в П[етербур]ге. Но это не выяснено. Получил прекрас
ное письмо от Мифы от 1 авг[уста]1. Реставрировал'картину Нашатыря. Утром
’Это письмо интересно не только описанием жизни в Берлине М Г Лукьянова и уточнени
ем деталей биографий множества друзей Сомова, но и тем, как Лукьянов рисует перспек
тивы отъезда Сомова за рубеж «...Жизнью я своей довольна, только одолевают всякие
думы и сердце рвется к тебе, представляю себе жизнь здесь совсем по-другому, если бы ты
был здесь Все эти думы составляют впечатление какой-то неполной жизни, мне чего-то не
хватает, и я живу без того спокойствия и удовлетворенности, какая, повторяю, была бы,
если бы ты и все милые моему сердцу были здесь. Беспокоюсь очень о сестре, ведь я от нее
не имею новостей с [19]17 года и даже не знаю, где она теперь — на Урале или, может быть,
и совсем нет в живых. Это меня очень нервит и волнует Вообще я и Маша себя чувствуем
одинокими какими-то и никому не нужными. У нас у обеих скверное настроение, и ты
поэтому и понял, что я недовольна своей жизнью Кроме того, у нас были очень скверные
периоды жизни, особенно у меня — мне пришлось перенести много тяжелого и даже тра
гического. В те минуты мне хотелось совсем перестать существовать, но воспоминание
отебе, сестре и Анюточке вдохновляло меня, и я, какутопающая, хваталась за соломинку
и боролась с жизнью Относительно недавно, после одного из моих отчаяний, мне удалось
несколько поправить свои дела, и я зажила жизнью меня удовлетворяющей — не знаю,
надолго ли, т к ничто не вечно под луной, а особенно в теперешнее время Я служу в одной
торговой конторе — имею переписку на машинке, работа нетрудная и меня не обреме
няющая Там же служит и Маша — это ее знакомые Дело в том, что в теперешнее время
везде застой в торговле, и потому не знаю, будет ли долго существовать и наше предпри
ятие. Стараюсь жить сегодняшним днем, хотя у меня было много и завтрашних, черных
дней, что по неволе задумываешься о будущем. Достать теперь работу, да еще за границей
и русским — дело мудреное, и только случай иногда устраивает Я считаю, что мне даже
была дана награда за все мною понесенное. Ничего особенного со мною, конечно, и не
было — все дела житейские — не было денег, не было работы, была одинока на чужбине
и не к кому было даже обратиться за помощью — единственно, что еще не голодала, и это
главное. Вообще же, повторяю, все время жила хорошо, были и деньги, были и удоволь
ствия, но все периодами и ничего основательного и постоянного Ужасно надоело такое
положение за все эти четыре года болтанья по всему свету Иногда думала, что, может
быть, что осталось у меня в России, но никаких известий об этом не имела, так что и не знаю
567
Константин Сомов
ходил к Серебряковой и взял у нее неск[олы<о] ее вещей, чтобы ей их продать1.
Позировал Бразу. Потом ходил к Иде Ис[идоровне] Л[еон], вызвавшей меня,
чтобы сооб[щить] мне свед[ения] о ее детях: Поль женился. Дома у нас Л и л [ ия ]
Евг[еньевна] Павлова. Читал Вальтера Скотта. Слухи: ультиматум Малой Антан
ты. Летчики готовятся к войне. Нелепый слух: «Севастополь» (!!!) будто ушел
в Финляндию. Будто убит Иоффе2. Р.5.
Конечно, если что и сохранилось, то все равно не получить, да и [если бы было] кому теперь
поручить привезти, то даже не знаю, и как делается. Собралась одно время ехать в Россию,
но виз туда не дают, да к тому же я начинала вдруг где-нибудь устраиваться <
> Теперь
же я живу хорошо и ни в чем пока не нуждаюсь Берлин мне очень нравится, жизнь здесь
приятная, недорогая, все есть, кроме птичьего молока разве. Так бы хотелось, чтобы ты
сюда приехал — говорят, это возможно, особенно для тебя как академика Может быть,
ты доставишь такое удовольствие и приедешь сюда с Анюточкой — визу мы вам достанем
куда-нибудь на курорт, и вы там отдохнете и покушаете всяких вкуснятин < . > Ты спраши
ваешь, у кого я живу Живем мы вместе с Машей, — т к это и дешевле, да и мы с ней теперь
свыклись, почти все время были вместе, кроме некоторого времени разлуки — у одной
очень милой немки, тут же и питаемся. День нам стоит 25 марок на душу, кроме, конечно,
разных побочных расходов — в общем выходит в м[еся]ц тысячи три с половиной, иногда
и меньше, на двоих В языках я слаба и ни одному правильно не научилась — все, конеч
но, могу понять и везде все сделать. Наружностью я, думаю, изменилась — просто со
старилась и подурнела очень. Знакомых общих здесь никого не знаю, иногда наездами
были Миша и Володя из Парижа и Лондона, приезжала Беба Сейчас Геня живет
с Над[еждой] Григ[орьевной] на курорте в Munster am Stein[-Ebernburg] в Германии Тебе
кланяется Дмитр[ий] Лаз[аревич] — он с Моней живет здесь, сейчас уехали в Италию. От
Жениного Володи получаю письма, ему, бедному, очень было тяжело, да и работа у него
очень тяжелая < ..> Осенью здесь будет выставка "Мир искусства". Говорят, что в Париже
русские художники получают громадные деньги: так, Сорин берет 30 тысяч франков за
портрет» ОРГРМ Ф 133. Ед. хр 244. Лл. 5 — 6 0 6
'3 Е Серебрякова, в конце 1920 г. вернувшаяся из Харькова в Петроград, находилась
в тяжелом материальном положении.
2 Иоффе Адольф Абрамович (1882 —1927) — советский дипломат, участвовал в мирных пере
говорах сЭстонией, Латвией, Литвой и Польшей.
568
Дневник 1921
27 [августа],
суббота
Не работал; читал В. Скотта. Позировал Бразу. Вечер[ом] у нас сидела Варюша.
О Диме неизвестно, в Москве ли или нет.
28 [августа],
воскр[есенье]
Не работал. Тоскливо на душе. Жизнь делается невозможной со всеми страдани
ями окружающих, неимоверной жестокостью. Днем приходил Элькан. Читал
В. Скотта. Позировал Бразу. Смотрел у него фотогр[афии] итал[ьянских] портре
тистов: Moroni, Tintoretto, Tizian'a, Veronese и др[угих]. Вечер окончил у Варень
ки, там были Христина и Серг[ей] Павл[ович] с женой. Он очень интересно рас
сказывал про свою поездку в Москву. P.S.
29 [августа],
понед[ельник]
Получен клочок бумаги от Димы — всего два слова, — что едет в с 300 др[угими]
моряками в Москву1. Кончен Бразом сег[одня] мой портрет. P.S.
30 [августа],
вторник
Почти целый день читал «Sch wester Monika»2 — эротич[еский] расск[аз], припи-
с[ываемый] Гофману. Я же уверен, что эта слабая, нелепая чепуха могла бы
быть написана им еще в год выхода в свет его «Elixiere»3. Потом читал еще «Redga-
untlet». Вечер[ом] у нас сидела Варенька, и мы с ней спорили: разговор был по по
воду ее чувств к нам и ее ревности. Настроение у нас из-за Димы тяжелое.
'Затем Д С Михайлов отправится в Харьков, несколькими днями спустя А Н. Бенуа за
пишет в своей дневник «Об остальных узниках Добычина разведала в Москве, что Дима
Михайлов в Харькове, где за ним будет ухаживать родня. Дрампов в Туле, где много род
ственников Добычиной, так что оба с голоду не погибнут Но за что моряки сидят, и упорно
держится слух, что они эвакуированы ввиду объявления Петербурга вольным городомпортом, о чем, впрочем, точно не объявлено, лишь намеки в прессе» Бенуа 1918 —1924.
С. 288
2«Сестру Монику» (нем.)
3 Речь идет о романе Э Т А Гофмана «Эликсиры дьявола» Что касается авторства «Сестры
Моники», авторство Гофмана ныне считается подтвержденным Повесть переведена на
русский язык Гофман Э.Т А Сестра Моника Тверь' Kolonna publications, 2012
5^9
Константин Сомов
31
[августа], среда
Пел. Сделал очень маленький и неудачный пейзаж — пробовал новый со
став жидкости. Пришло письмо от Димы из вагона откуда-то близ Москвы.
Вечером у нас была Евг[ения] Павл[овна]. Потом мы пошли к Варюше — у нее
опять Екатер[ина] Серг[еевна], Тонечка спела «АИ, геисЯт!»1. Было довольно
приятно. Когда мы вернулись, узнал, что мне звонили — о смерти Серг[ея]
Александровича]2. Я не мог заснуть почти всю ночь.
1 СЕНТЯБРЯ, ЧЕТВ[ЕРГ]
Ужасно трагический день. Утром рано мы пошли к Евг[ении] Павл[овне]; она
уже знала о смерти. Леночка пришла нам с А[нютой] это сказать. Ждали газеты.
Нельзя было [ее] оставить, и мы с А[нютой] сначала пошли за ней в Каз[анский]
собор отслуж[ить] панихиду. Потом я ее проводил на Б[ольшую] Зелени
ну к священ[нику] Михаилу, ее духовнику. Вернулся домой к з-м, разбитый.
Вечер[ом],3 будучи не в состоянии сидеть один, я по дождю пошел к Христине;
возвращались [мы с Анютой] вместе с Варенькой и Женькой.
2 СЕНТ[ЯБРЯ], ПЯТН[ИЦА]
Вечер[ом] с А[нютой] ходили навестить Е[вгению] П[авловну]. Потом к Нотгафтам.
'«О, верни мне» (итал ) Речь идет об арии «Ah rendimi quel core» из оперы «Mitranes»
итальянского композитора XVII в. Франческо Росси
2С А Ухтомский был осужден поТаганцевскому делу и расстрелян 1 сентября 1921 г
в газетах было опубликовано официальное сообщение «о раскрытии в Петрограде за
говора против Советской власти» В конце сообщения приводился расстрельный список из
более чем 6о имен. Среди них был и Ухтомский — за то, «что сообщал заграницу сведения
о русских музеях» Впрочем, многие записи (например, от 31 октября и 14 декабря 1921 г,
31 марта 1922 г., а также от 25 апреля 1922 г )дают возможность предполагать, что Е П
Ухтомская надеялась, что приговор не был приведен в исполнение и заменен исправитель
ными работами.
3 Далее вставка (шесть слов), расположенная в конце записи за этот день. Место вставки
автором не указано.
570
Дневник 1921
з СЕНТ[ЯБРЯ], СУББ[ОТА]
Днем на панихиде. Вечером я сначала заходил к Абельм[анам], потом к Блино
вым, у кот[орых] Варенька, Анюта и приезжая сестра Клочановых.
Состояние духа все эти дни удручающее.
4
сент[ября], воскр[есенье]
Пришло письмо от Кармин1 о смерти Лизы Званцевой.
7 СЕНТЯБРЯ] 1921. СРЕДА2
2-й раз рисовал портрет. Вечер[ом] концерт Римск[ого]-Корс[акова]: з-е действие
«Млады» (ночь на горе Триглаве), Испанское каприччио и «Шехеразада». Оттуда
заходил к Степановым снести доверенность на получение прод[овольственной]
карточки.
Четверг.
8 сент[ября] 1921
Писал мас[ляными] кр[асками] портрет [Г.В. Нашатыря]. Вечером на именинах
Наты: 35 человек, скука. Пели: Зоя Лодий — отвратительно, тетя Юля (Соколов-
ск[ая]) — разб[итый] голос и Тонечка — врала. У меня весь день понос;
я ничего не ел весь день и на именинах.
Кончил «Кеидаипг1еь>.
[9 СЕНТЯБРЯ,] ПЯТНИЦА
4-й сеанс с Нашатыр[ем], 2-й — масл[яными] краск[ами]. Пока ничего не выходит
и для меня все эти дни — одно страдание. Вечером на концерте Скрябина:
2-я симфония, превосходная, и «Прометей». Вечер кончил у Вареньки, которая
нас обильно накормила.
<Суббота, ю-е — зачеркнуто>
3
1 Кармин Елена Ивановна — художница, друг Е Н. Званцевой
2ОРГРМ Ф 133. ЕД хр 127 Пропуск записей за два дня может быть объяснен тем, что пле
мянник Сомова Е С Михайлов вырвал первые листы новой тетради — они могли содер
жать подробности дела С А Ухтомского и размышления художника этот счет
3Запись за этот день отсутствует
571
Константин Сомов
Воскрес[енье],
11
[сентября]
Писал днем. Вечером ходил к Сологубам. Они уезжают еще в этом месяце1. Обе
дали у нас Христ[ина] с Волей.
Понед[ельник],
12
[сентября]
Писал Геор[гия] Влад[имировича]. Очень плохо. Вечером у меня Браз и Бушей.
Посл[едний] мне рассказывал о своей belle-sœur2 после ухода Браза.
Вторн[ик],
13
[сентября]
Не писал Г[еоргия] Влад[имировича]. Вечер[ом] на концер[те] Скрябина, потом
у Вареньки, пригласив[шей] нас на голубцы. Была Екатер[ина] Сергеевна.
Эротич[еский] сон и поллюция.
14 СЕНТ[Я БРЯ ]. СРЕДА
Писал Г[еоргия] В[ладимировича] ужасно скверно. Вечер[ом] у Евг[ении]
Павл[овны]. Читаю «Веверлея»3 и нахожу его очень скучным!
15 СЕНТ[ЯБРЯ], ЧЕТВ[ЕРГ]
Страшно болела голова — едва мог писать Г[еоргия] Владимировича].4 В отчая
нии из-за скверной работы. Веч[ером] дома. Читал «Веверлея». Поздно пришла
Варенька.
16 СЕНТЯБРЯ], ПЯТНИЦА
...5
18 СЕНТ[ЯБРЯ]
Начал рисунок с Г.В. Н[ашатыря] вместо масла, котор[ое] невозможно выходит.
1Ф.К Сологуб и А Н Чеботаревская получили разрешение на выезд за границу, однако не
задолго до предполагаемого отъезда последняя покончила с собой.
23десь — родственнице женского пола (франц.).
3 Роман В. Скотта
4Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день.
Запись за этот день отсутствует.
572
Дневник 1921
21
[сентября], среда
В концерте: Г. Бика симфония п[од] упр[авлением] автора1, В. Виноградовой
конц[ерт] для ф[ортепиано] и орк[естра] и В. Щербачева2 симфония под упр[авлением] автора. После у Нотгафтов. На ночь читал эрот[ическую] пов[есть] Замя
тина — скверную3.
22 [СЕНТЯБРЯ], ЧЕТВ[ЕРГ]
Вечер[ом] у Степановых. Старуха довольно интер[есно] рассказывала. P.S.4
Вчера продал мал[енький] фейерверк через Сер[гея] Дм[итриевича] Ивану Мартовичу.
23
[сентября]
Рисовал в 5-й раз — все не выходит. Вечер[ом] в конц[ерте] Купера. 5 симфония.
Изструн[ного]квартета и гротески.
24
[сентября], субб[ота]
Работал. Вечер[ом] заходил к А[бельманам] отдать долг Эльк[ану]. Потом за
А[нютой] к Е[вгении] П[авловне]. P.S.
25
[сентября],
воскр[есенье]
Не работал. Весь день читал «Tom Jones'a». Веч[ером] кп-ти к Абельм[анам]: было
приятно, какой-то был сим[патичный] доктор. Э[лькан] был в ударе, угощал меня
кюммелем. P.S.
2б [СЕНТЯБРЯ]
P.S.
Среда,
28
[сентября]
Брал ванну. Показал сегодня неоконч[енный] портрет Г[еоргию] В[ладимирови]чу.
Впечатление, по-видимому, среднее. 9-й сеанс.
1 То есть оркестром дирижировал сам Г.Л. Бик
2 Щербачев Владимир Владимирович (1889 —1952) — композитор
3 Возможно, речь идет о рассказе «О том, как исцелен был отрок Еразм»
4Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после
слов все не выходит.
573
Константин Сомов
Веч[ером] читал «T[om] Jones». После обеда заходил к Изабелле. Снес отдать
мою картину, которую она купила. К чаю приходил ненадолго Бушей. В посте
ли читал «Maradick at Forty»1. Женька в постель принес подогр[етые] консервы
бобов.
29
[сентября], четв[ерг]
/ 16 сент[ября]
Таинств[енно] пропала Анаст[асия] Ник[олаевна] Чеботарев[ская]. Предпо
лагают, что бросилась в воду — душевное расстройство. Рисовал Г[еоргия]
В[ладимировича]. Вечером с Вар[юшей] и А[нютой] у армян. Смотрели картины
и фарфор. Дурной вкус и и много очень скв[ерного]. Младший брат не так кра
сив, как говорили. Кажется, дурак. Если плов с изюмом, белое невк[усное] вино
и замечательный арбуз.
30
[сентября], пятница
Рисовал Г[еоргия] Владимировича]. Вечером у В[еры] С[ергеевны] на имени
нах — к счастью, недолго, т[ак] к[ак] Анюте надо было вернуться рано домой при
нимать Женечку к нам. У Лексика скарлатина и надо ее отдалить.
1 ОКТ[ЯБРЯ], СУББОТА
Рисовал. Веч[ером] к Евг[ении] Пав[ловне] с А[нютой], было очень уютно. Часть
времени был Ф[едор] Ф[едорович] с женой. Я ненадолго поднимался к ним смо
треть немецк[ое] издание о Latour’e. Чудесные вещи.
2 ОКТ[ЯБРЯ], ВОСКР[ЕСЕНЬЕ]
Приезжал Кример и с ним упр[авляющий] фарф[оровым заводом Фрикен2.
Пригл[асил] написать статью для книги о совр[еменном] р[усском] ф[арфоре]
и сд[елать] скульпт[уру]. Я отказался от этих [предложений], согласился по
ехать на завод посмотреть и сказать. Ходил до обеда к Сологубу, но не застал
1 «Марадик в сорок» (англ ) — роман X. Уолпола
2 Фрикен Петр Александрович (188о — 1944) — инженер В1918 —1923 г был помощником
директора, затем директором Государственного фарфорового завода В последующие
годы преподавал химико-технологические дисциплины в вузах Ленинграда.
574
Дневник 1921
его дома. Сестра А[лександра] Н[иколаевна] рассказала мне о гибели Н[астасьи]
Н[иколаевны], но есть еще надежда у него1.
Понед[ельник]. з [октября]
Работал. Вечером з раза ходил к Белле В[енгеровой]. Прощался с ней. Пил чай
дома с М.И. Прево.
4 [октября],
вторник
После обеда в страшную бурю — было сильное поднятие воды — ходил к Со
логубу через Неву. Застал его с сестрами Ан[астасии] Н[иколаевны] и Юрием
Никандровичем. С[ологуб] спокоен, надеется все еще, хотя, по их расск[азам],
мне ее [т.е. А.Н. Чеботаревской] гибель кажется безусловной. В темноте, в ночь
как в «Медном всаднике», пошел к Вареньке, там поужинал и с ней пошел к нам.
Читал в постели главу «Maradick'a». Во сне видел В[альполя]: будто я из Швейца
рии приехал в/1[ондон], я отыскал его, он вышел ко мне на улицу, сначала как бы
не узнал меня, а потом заключил меня в embrace2 такой долгий, что он казался
обмороком.
Утром приходил И.И. Крыжановский3, музык[ант], смотреть мои вещи. Показал
свои наивные любител[ьские] этюды. Говорил о музыке. Не очень интер[есное]
знакомство.
1О нежелании Ф К Сологуба верить в смерть супруги сообщают многие мемуаристы,
в частности И В Одоевцева «Анастасия Николаевна ушла, когда Сологуба не было дома
На вопрос прислуги, скоро ли она вернется, она ответила. "Не знаю". "Не знаю" — значит
предполагала, что может задержаться Задержаться надолго И Сологуб стал ее ждать
Она вернется Она непременно вернется Обед по-прежнему готовился на двоих, и на
стол ставилосьдва прибора. Постель Анастасии Николаевны ежедневно стелилась Соло
губ сердился, если прислуга забывала менять простыни на ее постели, как было заведе
но, два раза в месяц». Одоевцева И В На берегах Невы М Художественная литература,
1988. С. 283
2Объятия (англ )
3Крыжановский Иван Иванович (1867 — 1924) — физиолог, композитор, музыкальный
критик
575
Константин Сомов
5 [октября],
среда
Г[еоргий] В[ладимирович] не пришел. Я был рад. Вечером пировали у Неточки
на рождении. Подарил ей «Rosette» с карт[инами] Ватто1. Много народу: Шура,
Мстислав, Серг[ей] Рост[иславович] и родные; было оживленно и приятно. Хоро
шо угостили. На ночь читал «Maradick’a».
6
окт[ября], четв[ерг]
Телефон испорчен во всем городе. Рисовал. Веч[ером] читал «Maradick’a». Кп-ти
приехали Зина, Д[митрий] Д[митриевич] и С[ергей] Р[остиславович]. Смотрели
рисунки современ[енные] и старинные.
7 [октября],
пятница
Не работал — Г[еоргий] В[ладимирович] не приехал. Вечер[ом] был у Шуры —
снес ему Labiche’a2 — было очень уютно. Смотрели старин[ные] фотогр[афии]
с актеров, деятелей, писателей. Кончил «Maradick’a».
8 [октября],
суббота
Рисовал Г[еоргия] В[ладимировича]. Заходили Н.П. Ряб[ушинский] за своими
картинами и Платер приглашать на обед во вторник. Вечер[ом] по ужаснейшей
погоде, против желания (чтобы не обидеть Тонечку) в Мих[айловский] театр на
«Майскую ночь» — очень скучали. Потом у Вареньки ели фарширов[анную] репу.
Прочел «Célimare le bien-aimé» Labiche’a.
9 [октября],
воскр[есенье]
Днем с А[нютой] ходили к Е[вгении] П[авловне]; там познакомились с ее матерью.
Были Неточка с женихом [т.е. Б.В. Эльканом] и Сенека. Было оживленно. Вечером
читал Labiche’a, потом пошел к А[бельманам]. Жених меня пригласил пить вино
Poulet Canet. P.S.
Понед[ельник], io
окт[ября]
Рисовал волосы.
1 Речь идет о романе Андре де Лорда (1869 —1942) и Франца Функ-Брентано (1862 —1947)
«Rosette, ou l'Amoureuse conspiration», иллюстрированном произведениями А Ватто
2 Книгу французского писателя Э Лабиша (1815 —1888)
57б
Дневник 1921
После обеда ходил к Шуре. Снес 2-й том Labiche’a. Он нездоров. Сидели, болтали,
пришли Хохловы с Морской. В половине 12-го зашел к Варе, но ее не было дома,
посидел с Тонечкой, Екатер[иной] Серг[еевной] и Шуриком. Варенька была у нас,
и мы с ней (дразнил ее) похохотали.
и
[октября],
вторн[ик]
Не рисовал — Г[еоргий] Владимирович] не пришел. Обедал у Н[иколая] Г[еоргиевича] на новой его кв[артире] у Вовочки и его друга. Чудесный обед с вином
обильным. Были Шура с женой, Степан и Эрнст. Рассматривал чудные рисунки,
им купленные. Н[иколая] Г[еоргиевича] под конец развезло. Когда все, кроме
меня, ушли, пьяным [он] сделался экспансивно-нежным и стал говорить о Муш
ке, которая служит в каком-то кафе, и меня ею соблазнял.
Среда,
12
[октября]
Г[еоргий] В[ладимирович] не пришел опять. Вечер[ом] в ложе бенуара в М[алом]
театре смотрели «Слугу дв[ух] го[спод]»: я, Вар[енька], Ж[енечка] Степанова
и Блиновы, котор[ых] я пригласил. Пьеса шла неряшливо. Монахов переигрывал.
Потом у Вареньки пили чай с голубцами. P.S.
13
[октября],
четв[ерг]
Рисовал Г[еоргия] В[ладимировича] всего час. Вечер[ом] меня рисовал Г[еоргий]
Сем[енович] для литографии. Читал «Dark forest»1 — слабо.
14 окт[ября], ПЯТНИЦА
Не рисовал Г[еоргия] В[ладимировича]. Пел. Валялся на диване. Оту-ми до 9-ти
позиров[ал] Г[еоргию] Сем[еновичу] — он кон[чил] литографию и сделал меня
и похожим, и отвратным. Пошел один — Анюта устала — к Евг[ении] Пав[ловне].
Никого у нее не было, проговорили до часу. Она во мне одном находит 5 велико
лепных человеков. Читал «Dark forest» — меня раздражает эта книга — чрезв[ычайно] наивна. P.S.
1 «Темный лес» (англ ) — роман X. Уолпола
577
Константин Сомов
15 ОКТ[ЯБРЯ]. СУББОТА
Рисовал. Веч[ером] на 1-м пред[ставлении] «Рюи Блаза»1: Шура поставил скверно,
посред[ственные] актеры. Пьеса эфф [ектна], но чрезв[ычайно] наивна. Как она
в 17 лет нравилась с Гитри и Брендо2!3 Чай пил у Вареньки.
16 окт[ября], воскр[есенье]
Кример за мной не заехал, чтобы ехать на Ф[арфоровый] завод, — я этому был
рад. Заходил Элькан и меня очень расстроил4. Обедал у нас Воля, скучнейший
1 Драма В. Гюго
2Театр тех лет производил на Сомова серьезное впечатление — это подтверждает его
гимназический товарищ А.Н Бенуа: «Совсем не одобрял я те рисунки, которыми Костя
(подобно мне) испещрял свои школьные черновики. Уже одним своим однообразием они
меня отталкивали. Это были почти исключительно женские профили, в которых Костя пы
тался воспроизвести черты актрисы французского театра Жанны Брендо, пользовавшейся
тогда, наряду с Люсьеном Гитри, большим успехом благодаря своей красоте и таланту
Он увлекался этой статной брюнеткой, и особенно нравился Косте ее действительно пре
лестный профиль И вот вариации на этот профиль и покрывали все страницы его учебных
тетрадей, лишь изредка чередуясь с совершенно ребяческими и вовсе не меткими кари
катурами Нигде не появлялось проблеска того, чем впоследствии пленил Константин Со
мов, — тут не было ни фантазии, ни острой наблюдательности. Другой связующей чертой
между мной и Костей могла бы быть наша страсть к театру, но и из обмена театральными
впечатлениями с Сомовым в гимназии тоже ничего не выходило. Он как-то конфузливо
замыкался и отделывался самыми бесцветными ответами; если же я приставал, он оконча
тельно уходил в свою скорлупу и дулся. То ли дело — наши беседы с Валечкой, нередко
(в ожидании учителя или в большую перемену) переходившие в целые представления
У наших товарищей долго оставалось в памяти, как мы однажды изобразили ряд сцен из
"Кармен" и ме>кду прочим — шествие контрабандистов, ступая по столам и скамейкам
и распевая во всю глотку знаменитый хоровой марш. Представлены были и сцены из "Рюи
Блаза" и "Марион Делорм" Несколько товарищей охотно помогали нам, но всякие попытки
вовлечь и Костю в такие действа встречали с его стороны отпор. Он густо краснел и, чуть не
плача, замыкался» Бенуа Мои воспоминания Т 1 С 496—497.
3 В этом месте в рукописи восклицательный знак отсутствует.
4См прим к записи за след день.
578
Дневник 1921
юноша. Веч[ером] в ложе бельэт[ажа] сА[нютой] и В[арюшей] на «Раймонде»:
чай пили у Абельманов, куда я пошел гл[авным] обр[азом] из-за Эльк[ана], чтобы
разузнать поподробнее. Бронхит и нездоровилось. У них настоящий немец, с пре
неприятным лицом.
17
[октября]
Провел день ужасно — moral agony1 — едва дождался вечера. Пошел к А[бельманам], вызвали X., от него узнал, что он ушел, вместо него какой-то гадкий И.,
котор[ый] занялся архив[ным?] [делом?], вероятно, по наущению См. и, чтобы вы
служиться, подлож[ил] свинью X. Этот обещал устроить дело — дело послано
в высшую инст[анцию] — Народ[ный] суд при Л[енинер. Вернулся домой, пил
чай, потом к Вареньке и с ней к Клочановым. Там мило. Анюте ничего не говорил.
Ночью волновался, болело и прыгало сердце.
18 окт[ября], ВТОРНИК
Рисовал Нашатыря. Отец его преблагополучно уехал на герм[анском] парох[оде]
в Штетин. Вечер[ом] ушел потихоньку от А[нюты] к А[бельманам] и с Э[льканом]
кХ. Этот меня успок[оил] тем, обещал д[ело] уладить. Побыв немного у А[нюты],
пошел к Е[вгении] П[авловне], где была уже Ан[юта]. Там было очень приятно,
тем более что я успокоился, день же я весь опять жестоко волновался.
19 ОКТ[ЯБРЯ], СРЕДА
Г[еоргий] Владимирович] не пришел. Вечер[ом] в директ[орской] ложе внизу на
«Карнавале»3 и «Жар-птице»4. Она мне очень не понравилась — никак — ни музы
ка, ни постановка Г[оловина], которая отвратительна, ни танцы.
'Душевные муки (англ )
Очевидно, речь идет о возобновлении дела против А А Михайловой Попытки Сомова
прекратить его при помощи Б В, Элькана не отражены в дневнике, однако тот факт, что
они были предприняты, непосредственно следует из текста записей за этот и предыду
щий день.
3 Балете на музыку Р Шумана
4Балете И.Ф. Стравинского
579
Константин Сомов
ЧеТВ[еРГ],
20 ОК[ТЯБРЯ]
Сегодня конч[ил] Г[еоргия] В[ладимировича]. Рисовал линию плеч и воротник,
но я все стирал и стирал и под конец почти ничего от них не оставил. В общем,
портрет мне, конечно, не нравится.
До сеанса ходил к А[бельманам], от них получил кусочек записки X. к М[орису]
Л[ьвовичу], на котор[ой] перв[ый] написал: «Дело С. улажено». С каким
удов[ольствием] я у них выпил кофе и поболтал с ними после этого счастливого
кусочка!1
Вечер[ом] пили с А[нютой] чай у М[арии] Вас[ильевны]. Ее Нона соединилась
с Бибшей. Они не стесн[ялись] перед нами.
Кончил воспом[инания] Hittemors'a, незначительные.
21 ОКТ[ЯБРЯ], ПЯТНИЦА
Не работал — отдыхал, пил с А[нютой] кофе с булочками и колбасой. Начал
читать «Master of Ballantrae»2 Stevenson'a. Вечер[ом] с А[нютой] был пришел
к Клочановым. Говорил и спорил о пении и певцах. Анюта пела, но была не
в ударе, Талечка тоже пела, и она нам не понравилась опять — из soprano
сд[елалась] mezzo-sopr[ano], Варенька молчала, и глаза были у нее заплакан
ные. P.S.
22 ОКТ[Я БРЯ], СУББОТА
Не работал. Вечер[ом] дома, читал «Ballantrae» Stevenson'a. Пил с А[нютой] Küm
mel3, потом с Женькой. Поздно с ним говорили о его судьбе: я его сермонировал4.
23
[октября],
воскрес[енье]
Не работал; болела голова. Приходил Элькан. Перед обедом ходил навестить
больного Бушена, забегал заплатить долг М.В. Аб[ельман]. Вечер[ом] с А[нютой]
у Ев[гении] П[авловны], там были Нотгафты, и мы приятно беседовали. Рене уез
жает за границу. По возвр[ащении] читал Stevenson’a.
1В этом месте в рукописи восклицательный знак отсутствует.
2«Владетеля Баллантрэ» — роман Р.Л Стивенсона
3 Кюммель — сорт тминного ликера
4От франц sermonner — читать наставления, поучать
580
Дневник 1921
24 окт[ября], понед[ельник]
Первый снег выпал обильно, не тает, и стр [аш но] грязно.
25 окт[ября], ВТОРНИК
Вечер[ом] приятно провел время у Ногафтов. Рене уезжа[ает] с сынком к св[оему]
отцу. Были там Мстисл[ав] и Вер[ейский], смотр[ели] илл[юстрации] Мст[ислава]
к «Бедной Лизе» и «Скупому рыцарю». Хорошие, но не замеч[ательные]. Получил
письмо от Бр[айкевича] М.В.
Видел выставку Л ипгарта1: есть очень хорошие (старинные его) портреты отца
и матери его, плафон и античный пейзаж, но больше безвкусных и скверных
полотен.
2б ОКТ[ЯБРЯ], СРЕДА
«Спящая красавица» в директорской ложе с Варюшей. Гердт была очень хороша.
27 окт[ября]. четв[ерг]
Днем читал весь день «House of the Seven Gables»2. Вечер[ом] с А[нютой] по голо
ледице в Ал[ександринский] театр. «Locandiera»3. Ужасная, грубая, пошлая игра,
Тиме и Горин-Горяйнов отвратительны. Даже прелестная пьеса исказилась и ка
залась плохим фарсом.4 К тому же пьеса сокращена (выпущены обе роли актрис),
и она идет при одной декорации.
Короткое письмо от Мифа.
28 [ОКТЯБРЯ], ПЯТНИЦА
Кончил «House of the Seven Gables»5 — интересный роман. Хотя, как почти все
англ[ийские] романы, сентимент[ален] и неестественен.
Эта выставка проходила в квартире Нотгафтов. Эрнест Карлович Липгарт (1847—1932) — ху
дожник, хранитель картинной галереи Эрмитажа (1906 —1929)
2«Дом о семи фронтонах» (англ ) — готический роман американского писателя Натаниэля
Готорна (1804 —1864).
3КомедияК Гольдони
4Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день
5«Дом о семи фронтонах» (англ )
581
Константин Сомов
Грустно и холодно. Вечером с А[нютой] у Нотгафтов, было очень весело. Кроме
нас les trois mousquetaires1 и Верейский.
P.S.
Начал читать Th[omas] Hardy «Under the Greenwood Tree»2.
29
[октября],
субб[ота]
Замазывал балк[онную] дверь — в i-й раз. Приходил Г[еоргий] Вл[адимирович], за
топил печь. Принес письма от Фрица и Мифа — будет посылка. Пили кофе и кюм
мель, и я немного опьянел. Было приятно. После обеда спал. Вечером у Абельма-
нов. Там А.Б. Хессин говорил о музыке и о театре. Вкусно ел и пил кр[асное] вино.
Воскресенье,
[30 октября]
Вечером у Евг[ении] Павловны. Там был С[ергей] П[авлович], М[ария] П[авловна]
и Рене. Было приятно. P.S.
31 окт[ября]
Не работал, как и все эти дни. Ходил покупать для А[нюты] хлеб и др[угое]. Днем
долго сид[ела] Евг[ения] Павл [овна] — она полна надежд вследствие слухов.
Вечер[ом] у Нот[гафтов]. Рене еще не уезжает. Там был Верейск[ий] (рисовал
с меня набросок). Тася Б[откина] и Евг[ения] Павл[овна] в 12; пош[ли] ненадолго
за А[нютой] к Вареньке.
Выпал снег. Читал немн[ого] Hardy.
1 НОЯБРЯ, втор[ник]
Приехал Андр[юша] из В[еликих] Лук. Ходил за абонем[ентом] в балет, получил
в 1-м ряду №3.
В 6 ушел на трамвай; ждал бол[ьше] часа в грязи под дождем. Г[еоргий]
В[ладимирович] угостил меня чудесным обедом в его комнате вдвоем. Говорили
о книгах и я смотрел книги о балете, «Les anglais peints par eux-mêmes»3 и т.д. До
мой пешком в час ночи. P.S. Свез Г[еоргию] В[ладимировичу] портрет.
1Три мушкетера (франц)
Неразлучными друзьями Г С. Верейского его жена называет Ф Ф Нотгафта и В В Воино
ва (См ОРГРМ Ф 195 Ед хр 145 Лл 42 — 44) Четвертым в этой компании мог быть
С П Яремич или М В. Добужинский
2 «П од деревом зеленым» (англ.)
3«Портреты англичан, написанныхангличанами» (франц.)
582
Дневник 1921
2 [ноября],
среда
Читал Hardy. Кончил — хороший сельский роман с нежным юмором. Вечер[ом]
с А[нютой] и Женькой у Варюши ели мясные битки. Тонечка нам всем расска
зывала в мельчайших подробностях свои неудачные похождения. Никто ее (их
было три) не мог лишить невинности.
3 [ноября],
четверг
Все эти дни не работаю: лежу на диване, курю. Противно.
4 [ноября],
пятница
Вечером были на именинах Е.А. Клочковой. Неинтер[есные] разгов[оры]. Ва
ренька говорит, что Е.А. «подсовывается» под меня. Читаю «The Ordeal of Richard
Feverel»1 Meredith'a. Открытка от Гью.
Суббота, [5
ноября]
Днем приходил Нашатырь, принес мне остальные деньги. Я ему подарил «La
danse»2 Berchoux с хорошей гравюрой. Весь вечер читал Meredith'a.
Воскресенье, [6 ноября]
Болела голова — вчера слишком много читал. Целый день пролежал. После обе
да приходил Эльк[ан]. Он купил от Барышникова две мои вещи. Чай пили у нас
Мар[ия] Страховская и ее муж А.А. Кудинов, художник — оба приехали из Мо
сквы3.
7 [ноября],
понед[ельник]
Не работал; прочел «The Beaux' Stratagem»4 Фаркера. Ходил по поручению
А[нюты] покупать еду для вечера. Вечером у нас четверо Клочановых-Блиновых,
Ната с мужем. Скучища, неинтеллигентные] разговоры.
’«Испытание Ричарда Феверела» (англ.)
2 «Танец» (франц.).
3 Мария Михайловна Страховская (1879 —1962) — скульптор Ее муж Александр Александро
вич Кудинов (1878 —1929) известен и как художник-иллюстратор, и как скульптор
4«Хитроумный план щеголей» (англ.).
583
Константин Сомов
8 НОЯБРЯ, ВТОРНИК
К 2-м часам ходил к Мстиславу. Ждал до 5-ти ч[асов] Анну Петр[овну], написав
шую мне письмо, прося помощи больному Чернову-фотографу. Беседовал
с Мстиславом. Вечер[ом] дома читал по-английски. После чая к Вареньке.
9 НОЯБРЯ, СРЕДА
Днем Г[еоргий] В[ладимирович] принес пакет <...>1 кисти, сласти, чулки и т.д.
Милый, заботливый Миф. Вечер[ом] с Анютой зашли за Неточкой и с ней
и Э[л ьканом] к Евг[ении] Павловне. Болтали и шутили. Заход [ил и] в библиотеку
Дома иск[усств] и взяли там неск[олько] книг. Ев[гения] П[авловна] подарила
мне «Meißner Porzellan-Manuf[aktur]»2 — юбилейное издание. Наелся шоколаду
Мифиного. P.S.
1О НОЯБРЯ, четв[ерг]
Встал грустный. 2 письма от Мифа и одно от Гью. Миф пишет о какой-то св[оей]
новой связи потихоньку от Маши. Сердце мое екнуло, и стало грустно одному
вдали.
После обеда ходил к Шуре за его вещами для Нашатыря. Подарил мне три пре
лестных эскиза. Потом вечером дома.
12
[ноября],
суббота
Кончил G. Farquhar’a. Вечер[ом] дома. Приходила Русенька с бароном; за чаем
я смотрел картинки из «Les fr[ançais] peints par eux-mêmes»3.
В[ОСКРЕСЕНЬЕ], 13
[ноября]
Вечер[ом] у Абельманов с А[нютой]. Была там мамаша с Максом.
ПОН[ЕДЕЛЬНИК], 14
[ноября]
Вечер[ом] у Евг[ении] Павлов[ны] с А[нютой]. Оживленно беседовали; темы
разг[оворов] вытекли из соображений, в как[ом] состоянии романы Таси, Бушена
и Эрнста.
Юдно слово неразб.
2«Мейсенская фарфоровая мануфактура» (нем.).
3«Портретов французов, написанных французами» (франц.)
584
Дневник 1921
Вторн[ик],
15 н[ояБРЯ]
С отвр[ащением] и отчаянием в сердце принудил себя начать новую карт[ину].
Стал подготавливать] рис[унок] — вечер с лодкой,. купаль[щицами] и радугой.
Вечер[ом] меня рисовал Нерадовский. Потом кю-ти пошел за А[нютой] к Варюше, у котор[ой] <скучища и комнатные разговоры — зачеркнуто>.
16
[ноября], среда
Вяло рисовал. Обедать ходил на Серг[иевскую] к Наш[атырю] с А.Н. Ивановым1,
знаком[ым] Мифа. Вкусный обед с б[елым] вином <...>2. Потом пришли Нотгафт
и Верейский]: беседовали больше о книгах и литер[атурных] сплетнях. Два пись
ма от Мифа: с него просят 5000 м[арок].
17
[ноября].
четв[ерг]
Рисов[ал] вяло, медлительно. После обеда ходил к Шуре, снес ему деньги — он
был очень доволен. Приходил ненадолго Бушей, потом в ю я с А[нютой] пошел
на Мясную к Полоцкой-Емцовой, было скучновато. С[арра] С[еменовна] читала
и расск[азывала], как идет у Гайдебурова «Под знаком Чехова»3. Читала и объ
ясняла бесконечно долго. После чая пела Анюта. Понравилась. Я тоже спел две
вещи: «Не ветер» С. Танеева и «Quando попе»4 Валечки. Вернулись в 2 часа.
Пятница,
18 ноября
Немного рисовал. Обедал вкусно у М.И. Прево. Перед обедом заход[ил] к Е[вгении] П[авловне]. Потом ходил к Кримеру с письмом от Анюты. Кример очень лю
безно соглас[ился] хлопотать о Диме.
1 Возможно, режиссер Александр Николаевич Иванов-Глинка, один из основателей театра
театра «Свободное творчество» Сохранились сведения о его работе в петроградских теа
трах В192о-е См.: ЦГАЛИ СПб. Ф, 283 Оп 1 Д. 53 Лл 94—по, а также ЦГАЛИ СПб. Ф. 283
Оп 2 Д 391 Л л 36 — 37 и РГАЛ И Ф 641. Оп 1. Ед хр 611 Л 1.
2Одно слово неразб.
3Этот спектакль был поставлен в Первом передвижном драматическом театре (1905 —1928)
его основателем, актером и режиссером Павлом Павловичем Гайдебуровым (1877 — 1960)
Театр начинал с реалистических спектаклей, но после революции все больше и больше
уходил в мистические настроения.
4«Как-то ночью» (итал )
585
Константин Сомов
Суб[бота],
19
[ноября]
Ходил в Эрм[итаж] на откр[ытие] выставки майолики, фарфора и, предп[оло-
жительно], средневеков[ых] очень интер[есных] произв[едений], составл[яющих]
выставку. Множество народу. Встретил там М.А. Философову, которая была так
очаров[ательна] с нами в 1889 г[оду]1.
Вечер[ом] позировал Нерадовскому. На сеансе присутствовал Элькан. Он про
дал Махлину за 15 м[иллионов] мою карт[ину] — акв[арель] «Дама и мальчик
при луне», чтобы купить мои две другие. В и к Вареньке. Говорил и давал неприл[ичные] советы Тонечке.
20 НОЯБРЯ. ВОСКР[ЕСЕНЬЕ]
Целый день дома. Мерз, не работал, читал «Les aventures de Hadji Baba d’Ispahan»2
Morier’a.
21 НОЯБРЯ, понед[ельник]
Не работал. Вечер[ом] у Вареньки.
22 [НОЯБРЯ], ВТОРНИК
Не работал. Вечер[ом] (после нашего обеда с Лексиком и Женечкой) все отправи
лись к Степановым после двухнед[ельного] перерыва. Пили водку и много ели.
Была и Варенька. P.S.
23
[ноября], среда
Не работал. Читал «Hadji Baba». Вечер[ом] позировал Нерадовскому. При нем си
дели Шура Б[енуа] и Юра Черкесов, было приятно.
24
[ноября],
четв[ерг]
На дневной генер[альной] репетиции мольеровс[кого] спектакля.
Предс[тавление] во всех отношениях великолепное. Вечер[ом] у Евг[ении] Пав
ловны. Было приятно.
Прочел из Morier’a рассказ о сжаренной голове. P.S.
'О дружбе с Д.А и М А Философовыми упоминает в своих мемуарах и А.Н Бенуа В частно
сти, он сообщает о проходивших очень весело уроках фехтования в квартире Философовых
на Галерной, относя их, впрочем, К1890 г Бенуа Мои воспоминания T i С 503.
2«Приключения Хаджи Бабы из Исфахана» (франц ).
586
Дневник. 1921
25 НОЯБРЯ, ПЯТНИЦА
Днем безделье. Вечер[ом] позировал Нерадовскому. Женька показыв[ал] свои
рисунки, Нер[адовский] нашел его очень талантливым.
Субб[ота],
26
[ноября]
Днем безделье. Вечер[ом] i-е предст[авление] «Жеманниц» и «Лекаря поневоле»1.
Монахов хуже, чем на генер[альной] репе[тиции]. Потом ужин у Вареньки.
27
[ноября], воскрес[енье]
Днем были Варенька с Бекташевым. Вечер[ом] дома читал «Hadji Baba». При
ходил ненадолго Г[еоргий] Вл[адимирович] принес мне полбут[ылки] бел[ого]
рейнс[кого] вина, которое мы распили.
28
[ноября], понед[ельник]
Начал писать красками картину. Вечер[ом] в ложе з-го яруса в М[ихайловском]
т[еатре] на концерте Чайковского. Потом ужин у Вареньки. Дома прочел неск[олько] глав из «Hadji Baba».
29
[ноября], вторник
Писал. Получил письмо от Меф[одия], в котор[ом], оказыв[ается], Мазовер
меня обманул2. Бегал к Элькану, он обещал помочь. Вечер[ом] позировал
1 «Лекарь поневоле» и «Смешные жеманницы» — пьесы Мольера
2 М О Мазовер не расплатился с Сомовым за картину, над которой художник работал
в октябре 1919 г (в дневнике фигурирует под различными названиями — «Маркиза и ее
кавалеры», «Дама, окруженная чичисбеями») М.Г Лукьянов пишет по этому поводу «Ми
лый дядя Костя, отвечаю на твой вопрос относительно М О. Мазовера Больше года жду я,
чтобы он внес мне те деньги, которые он тебе должен я делал всевозможные попытки оты
скать его за границей, но поиски мои до сих пор не увенчались успехом, как я ни старался
и ни спрашивал, кого только мог, о нем. Тебя обманули как дитя — разве можно было ве
рить обещаниям человека, которого ты почти не знаешь? Буду еще стараться выяснить, где
он и собирается ли он заплатить долг Не беспокойся — я буду думать об этом и хлопотать
дальше. Не писал тебе об этом раньше, чтобы не огорчать тебя, к тому же у меня была на
дежда, что он отдаст долг» Письмо от 24 ноября 1921 г ОР ГРМ. Ф. 133, д 244. Лл и—и об
587
Константин Сомов
Нерад[овскому], и Ев[гения] П[авловна] нам прочла свой великолепный перевод
Sarrazin'a. P.S.
30 [ноября],
среда
Рождение — мне 52. Работал. Забегал Эльк[ан] с petit (оиг'ами от Des Gourmets1.
Варенька прислала много подарков. Прих[одил] поздравлять Верейский. Забегал
Бушей после обеда. Заходил в и ч[асов] к Вареньке; узнал от Блиновой — у нее
радост[ная] весть о Диме. Потом к Абельм[анам], у кот[орых] Атя, Тася и Бушей.
Обедал, после ухода других гостей Э[лькан] попоил меня красным вином.
Перед обедом приходил Воинов прочесть мне статью обо мне для журнала Брод
ского2. Статья мне понравилась.
1 ДЕКАБРЯ
Писал картину. Вечером у Вареньки со всеми Степановыми. Скука.
2 ДЕКАБРЯ, ПЯТНИЦА
Не работал. Г олова болела так сильно, что не вставал с постели до 2-х часов. Ве
чером позировал Нерад[овскому] и Верейскому. В и часов пошел к Элькану по по
воду Мазов[еровской] картины. Пил у них чай и долго сидел. Не спал почти
ночью из-за волнения по поводу «Маркизы и ее кавалеров».
3
дек[абря], суббота
Утром Мазовер3 принес «Маркизу», и я обрадовался — все прошло, как я хотел.
Писал немного. Пришла Христина, забегал Элькан. К обеду пошел к Нотгафту, за
бежав предварительно к Е[вгении] П[авловне]. У Нотгафта — Верейск[ий], Тася,
Бушей и Эрнст. Вкуснейший обед и приятно провел время. От Мифа письмо:
у него было две победы, обе по 25 лет. Мне грустно. Гью прислал для меня Мифу
ю ф[унтов], т.е. около 5h [тысяч] м[арок] на подарки.
1 Кондитерский магазин в Петрограде
2 Бродский Александр Моисеевич (1879 —?) — журналист, театральный критик
3 Речь идет о брате художника (сам М.О Мазовер в этом время находился за границей) —
возможно, это упомянутый в справочнике «Весь Петроград» зубной техник Семен Осипо
вич Мазовер. Весь Петроград 1917. С 419
588
Дневник 1921
4 [декабря],
воскресенье
Не работал. В 4 приехал Элькан, привел с собой Махлина с женой и ее братом.
Они привезли мне (!) большую корзину petit fouг'ов Pes Gourmets. Он принес
мне мою статуэт[ку] «Влюбленные» в моей раскраске. Заказал три картины на
хороших условиях. Потом пришел наивный Хайкин. Вечером с А[нютой] ходили
к Е[вгении] П[авловне], там С[ергей] П[авлович]; было весело, шутили, смеялись,
Е[вгения] П[авловна] рассказывала в подробностях мою победу над дамами
А[бельман], и С[ергей] П[авлович] решил, что несомненно А[нна] М[орисовна]
была в меня влюблена и на меня рассчитывала.
Начал читать «Mirz’y»1 Morier'a. P.S.
5
дек[абря], понед[ельник]
Встал поздно, не работал, Женя снял фотогр[афии] с моих картин. Напис[ал]
письмо Мифу. Пришли Наст[асья] Ив[ановна] и Христина. Первой я запл[атил]
долг 1 м[иллион].
Получ[ил] письмо от Сологуба. После обеда пошел к нему на наб[ережную]
Ждановки. Он посел[ился] у сестры Н[астасьи] Ник[олаевны]. Предмет его вы
зова — помочь выбрать фотогр[афии] Н[астасьи] Ник[олаевны] для ее книги
о женщ[инах] XVIII века. Просьбы написать ее (идеализов[анный]) портрет,
сделать обложку для другой ее книги. Я отказался и оттого, и от другого. Много
говорил: об искусстве писать роман, что этому можно учить. О своих проект[ах]
утопических — двух романах — один о соединении двух людей — с нашей Земли
и с какой-то друг[ой] планеты, другой — какая была бы теперь жизнь, если бы
история повернулась иначе со времен Тезея, Геркулеса и Ариадны. Довольно
наивно и глупо мне показалось, что он говорил. Туда заходили Белкины2 —
жив[ут] в одн[ом] доме.
б
дек[абря], вторник
Начал переписывать небо на картине. Неудачно. Вечер[ом] вместе с Верейским
рисовал Нерадовского на кв[артире] Фед[ора] Фед[оровича]. Ничего не вышло.
1 «Мирзу» (англ ).
2 Белкин Вениамин Павлович (1884 —1951) — художник, участвовал в выставках «Мира ис
кусства», друг Ф К Сологуба Его жена — пианистка Вера Александровна Белкина (урожд
Попова)
589
Константин Сомов
7
дек[абря], среда
Писал картину — одну маленькую фигурину. Думаю, что картина будет неудачна.
Вечер[ом] позировал Нерадовскому и Верейскому. Последний сеанс. Потом рас
сматривал литографии Lami, Monnier и Gavarni. Оба были в восхищении от
«Voyage à Londres»1, «Jadis et naguère»2 и «Physionomie de Paris»3.
8
дек[абря]
Писал картину. Вечер[ом] с А[нютой] и Вар[юшей] у Степановых, принесли домой
пайки, добытые Лексиком.
9 [декабря],
пятница
Писал картину. Веч[ером] сначала смотрел романтич[еские] книги и выбирал из
них bois gravé4 для нашего с Вер[ейским] издания иностр[анных] дерев[янных]
грав[юр] XIX века. Потом с А[нютой] к Вареньке. У нее никого не было. Ели вкус
ные лепешки из гречн[евой] каши. Под утро великолепная обильная поллю
ция: <...>5 с волосатой грудью <...>б резкий, мучительно.
1O [декабря],
суббота
Целый день после вчер[ашнего] сна чув[ствовал] себя веселым и бодрым. Писал
картину. К 7-ми пошел с А[нютой] к Бенуа обедать. Обедал с нами Яремич. После
об[еда] пришли Платер, Келлер, Бушей и Эрнст, я смотрел романт[ические] книги
с иллюстр[ациями]. Элькан принес мне пти-фуров от Махлиных и ее письмо.
Воскр[есенье], 11 [декабря]
Работал. К 5-ти ходил к Серебр[яковой] за вещами ее для Хайкина. Заходил
к Хайкину, снес ему покр[ытые] лаком мои картины. Х[айкин] меня просил, чтобы
’«Путешествия в Лондон» (франц.).
2«Далекое и близкое» (франц.) — сборник стихотворений П Верлена.
3«Лицо Парижа» (франц ). Речь идет о серии литографий П Гаварни «Physionomie
parisiennes»
4Здесь — гравюры на дереве (франц ).
5 Около десяти слов неразб
6 Неск слов неразб.
590
Дневник. 1921
я непременно пришел к нему вечером слушать сонату Моцарта, сыгр[анную]
его сыном с <...>1. Сын его играл очень хорошо с сожителем и папой тандемы.
Все его хвалили; была его учит[ельница] Калантарова2. Сам Хайкин спел романс
хорошим звучным голосом. Потом чай с водкой, хересом и закуской. Говорили
о политике, музыке и др[угом]. Было очень мило, я немного напился и дома ду
рил с А[нютой] и Женькой.
12 [декабря,
понед[ельник]
Утром писал. Продал Хайкину 2 вещи Зины. В 5 пошел к ней заплатить деньги.
Ждем сегодня Диму. Поздно ходил к Вареньке.
2 часа ночи — приезд Димы — я его услышал и его голос с улицы и отворил ему
дверь. Ужин — кормили его.
Получ[ил] от А[нюты] ю т[ысяч], котор[ые] подарил Татьяне.
13 [декабря],
вторн[ик]
Ходил рано утром в Дом ученых за сапогами; потом к Христине — она после об
морока в постели. Не работал. Обед дома для Димы с его невестой и Вареньки.
Вечером дома.
14 [декабря],
среда
Ходил в Тюремный пер[еулок] платить налог на художников. Немного рабо
тал — помешал брат Мазовера — неприятные с ним объяснения по поводу кар
тины. Противный еврей. Вечер[ом] у Евг[ении] Павл[овны]. Катенька Малкова.
Леночка Л [азаревская]. Разговоры потом шуточные. Евг[ения] П[авловна] полна
надежд.
15 [декабря],
четв[ерг]
Работал. Вечер[ом] с Анютой у Евг[ении] Павловны. Было приятно, но слишком
много шутили и смеялись над А[нютой]. Была ...3.
’Одно слово неразб.
2 Калантарова Ольга Калантаровна (1877 —1952) — пианистка
3Оставлено место (половина страницы) для записи
591
Константин Сомов
1б
[декабря],
пятница
Работал. Приходил опять Мазовер. Опять неприятный разговор. Веч[ером] ходил
к Нерад[овскому] советов[аться] относ[ительно] его предполагаемого хранения
спорной картины. Потом с ним к Евг[ении] Пав[ловне]. От нее заходил к Варень
ке: подарил ей мою маленькую картину. Завтра ее именины.
17
[декабря], суббота
Ходил платить налог. Работал. После обеда к Нотгафту советоваться с ним
относ[ительно] картины и Мазовера. Вернулся домой и в ю к Вареньке на имени
ны, где была скучища; я сидел рядом с Тонечкой — говорила мне только о своем
пении.
18
[декабря],
воскрес[енье]
Работал. Приезжал Д. Кардовский1, смотрел мои картины, очень их хвалил. После
обеда с А[нютой] ходил к Марии Вас[ильевне] прощаться — она едет в Ревель
к сыну. Вечером у нас Нерадовские и Евг[ения] Павловна. Было скучно, потому
что жена Нер[адовского] — дура и не располагала к интер[есной] беседе. Смо
трел с П[етром] Ив[ановичем] литографии Gavarni и Beaumont’a.
19
[декабря], понед[ельник]
В 9 ч[асов] был разбужен — нас обокрали — около 5-ти часов Л из[авета] Дм[итриевна] слышала шум в прихожей, но подумала, что это вернув[шийся] поздно
Женя. Воры унесли все шубы и пальто: 2 у А[нюты], мое, С[ергея] Д[митриевича]
и Е[лизаветы] Д[митриевны], Димино и Женино. Бегал2 в одном халате с А[нютой]
и дворничихой давать показание в комендатуре, но, конечно, поиски не
ув[енчались успехом. Работал. Вечером дома, читал «The Mirza»3.
20 дек[абря], вторн[ик]
Работал. Вечер[ом] у Евг[ении] Пав[ловны]. Там Попова, недолго, потом пришел
Женька. Было весело, смеялись, дурили.
1 Кардовский Дмитрий Николаевич (1866 —1943) — художник
2Далее вставка (три слова), расположенная в записи за этот день, после слов в комендатуре
3«Мирзу» (англ )
592
Дневник 1921
21
[декабря],
среда
Работал. В з пошел к Нотгафту советоваться, т.к. получил от Мифа письмо отно-
с[ительно] Мазовера. Там встретил старого РейнбОта и Нашатыря, привез[шего]
мне из Моск[вы] книжку о Оедаз'е. Был в балете на «Спящей красавице». Танце
вала Билль. Встретил там троих Бушенов и Р{5апе11у, котор[ую] не видел 4 года.
Такая же кривляка, как и раньше, и хвастливая. Потом с А[нютой] к Вареньке.
ЧеТВ[еРГ],
22 [ДЕКАБРЯ]
Сегодня кончил картину (пейзаж с радугой, куп[альщицами] и лодкой); картина
некрасиво написана, есть очень слабые части.
Приходил днем Элькан, дал совет относ[ительно] Мазов[ера]. Вечером дома. Чи
тал «Мк/у» и выбирал деревянные гравюры из моих книг.
23 дек[абря), пятница
Отдыхал от работы, чистил комнату. Хайк[ин] не пришел, чему я радовался.
Днем с А[нютой] ходил к Степановым. Вечер[ом] дома, помогал Женьке сни
мать мой фарф[ор] при электричестве. Читал «Мкг’у», рассматривал книги
о фарфоре.
24 дек[абря]. суббота
Не работал. Приходил Мазов[ер], хочет третейского суда. Вечером с А[нютой]
ходил к Вареньке.
Кончил «Мкг’у», пришли з письма от Мифы.
Приходил днем Нашатырь, сидел дов[ольно] долго, дал мне место в театре на
понед[ельник].
25 дек[абря], воскр[есенье]
Не работал. Приходил Эльк[ан], принес деньги от Махлина. Два раза выходил
за покупками к вечернему чаю. Вечер[ом] был Верейский с женой и Нотгафтом;
было довольно скучно, Нот[гафт] пасмурный, жена В[ерейского] неинтересная
и нам не нравится. К счастью, ушли сейчас же после п-ти. Потом еще я долго вы
бирал гравюры для будущего издания.
1См прим к записи от 12 января 1922 г
593
Константин Сомов
2б [декабря],
понед[ельник]
Не выходил до вечера, не работал. Вечером смотрел «L'amour veille»1 Flers
и Caillavet. Было очень хорошо: талантливая Вольф-Израэль ]асриеНпе’ой,
недурна Комаровская, неплох Максимов, очень противен Горин-Горяйнов.
Сидел рядом с Г.В. Нашатырем. Часть дороги возвращался с Шурой и А[нной]
Карлов[ной].
27 [декабря],
вторн[ик]
Не работал. Начал читать «Gulliver’s Travels»2. Вечером у нас гости: все Степановы,
Полоцкая-Емцова с сестрой и мужем и Варенька. Было менее скучно, чем мы
готовились. Полоцкая играла Шопена, Mozart’a, Скрябина и Листа. Анюта спела
«Frauenliebe»3. Все были довольны.
28 [декабря],
среда
Не работал. Ходил на почту. Заходил в комендатуру справиться о результате по
исков, о нашей краже. Выписку делал мне великолепный экземпляр мужской по
роды, рослый и красивый.
Разбирал свои рисов[альные] бумаги и холсты. Наклеивал холст на овал. Обедал.
У нас Дима Тимашев, славный мальчик.
Вечер[ом] у Ев[гении] П[авловны]; она получила утвердит[ельные] свед[ения]4.
Был Сер[гей] П[авлович], и мы очень весело и шутливо провели время.
Под утро была обильная pollution5.
29 [декабря],
четверг
Приходил Мазовер, принес проект расписки, совершенно неприемлемый.
Вечер[ом] с А[нютой] и Вар[юшей] ходил к Степановым. Было уютно и весело.
Днем к нам заходила Ев[гения] Пав[ловна].
1 «Любовь не дремлет» (франц.)
2«Путешествия Гулливера» (англ ) — книга Д Свифта.
3«Любовь женщины» (нем.) — речь идет о вокальном цикле Р Шумана «Frauenliebe und
-leben»
4 Мы полагаем, эти сведения касались судьбы С А Ухтомского
5Поллюция (англ ).
594
Дневник 1921
30 дек[абря], пятница
Не работал, валандался. Написал 2 письма Жене1 в Америку и Мифе. Картина
'Сомов Евгений Иванович (1881 —1962) —двоюродный племянник К А Сомова. Сын ин
женера путей сообщения Ивана Осиповича Сомова от его второй жены Ольги Лавровны
(1855? —1931). Учился на математическом отделении Московского университета, затем
работал по литературной части в принадлежащей матери типографии В начале 1900-х
примкнул к революционному движению. Послеареста В.И. и Н И Сомовых находился
под негласным надзором полиции, по снятии которого в 1903 г. уехал в Льеж (Бельгия). Не
позднее 1906 г вернулся в Москву, в том же году был осужден за причастность к Союзу из
дателей партии социалистов-революционеров В1907 г, просле освобождения, уехал
в Париж, нелегально выезжал в Россию (ГАРФ Ф. 63 ДП ОО Оп 22 Д.1408) В 1910-х гг.
работал инженером промышленного отдела Центросоюза (ГАРФ. Ф 5905 Оп. 1. Ед хр
140 Л. 9), затем представлял Центросоюз в Нью-Йорке Кроме того, согласно не во всех
отношениях достоверным письмам П О Сомова к Е.С Михайлову 1972—1974 гг (находят
ся в частном архиве), Е.И Сомов учился также в Льежском политехническом институте
Вероятно, около 1919 г он переехал в США, где, по мнению того же П О Сомова, составил
значительный капитал, хотя к середине 1920-х гг потерял большую его часть (см письмо
к Е С. Михайлову от 20 апреля 1974 г.)
Первой женой Е И Сомова была эсерка Евгения Ивановна Зильберберг (1883/1885 —1942;
во втором браке — Савинкова, в третьем — Ширинская-Шихматова, РЗФ Т 3. С. 549)
В мае 1907 г. Е.И Зильберберг обвинялась по делу боевой дружины Центрального комитета
Партии социалистов-революционеров, однако никаких последствий это для нее не имело
(ГАРФ. Ф. Ю2. ДП оо. 1906. Оп. 235. Д 115 Т 2. Пр. 4. Л 78А). Однако уже к концу 1908 г. в до
несениях Охранного отделения она упоминается как любовница Б.В. Савинкова, лидера
боевой организации эсеров (ГАРФ Ф. 63 ДПОО.Оп 22 Д 1408 Л 151) Вторая жена
Е И Сомова — Елена Константиновна Сомова (урожд. Одинец, 1889 —1969)
Е И. Сомов был дружен с С В Рахманиновым и его семьей. Еще в 1903 г, находясь в Москве
под надзором полиции, он просил разрешение на выезд в имение «Ивановка»Тамбовской гу
бернии (ГАРФ. Ф 63 ДПОО.Оп. 22 Д 1408. Л. зз—33 06.). Это имение принадлежало Варваре
Аркадьевне Сатиной (урожд Рахманиновой: 1852 —1941) —тетке композитора (сестре отца)
и матери его будущей жены. Дружба с Рахманиновыми возобновилась в Нью-Йорке.
Хотя в советской научной литературе Е И Сомов часто фигурирует как секретарь
Рахманинова, П О. Сомов утверждал, что он был его концертным менеджером (этот факт
595
Константин Сомов
«Прогулка маркизы» волнует меня чрезвычайно. Заходила Варенька перед
обедом с письмом Мифы и оладьями. После обеда заходили Элькан и Бушей.
Э[лы<ан] приглашает на свадьбу! января. Когда ушли, читал «Гулливера» и кон
чил 1-ю часть.
31 дек[абря]
Встал поздно, валандался, лежал на диване — не хотелось работать. Пришел
0.0. Преображенский, сидел около часа, пошел с ним по дороге на Введенскую
к Кустодиеву. К[устодиев] сделал мне прелест[ную] «зимку» и дал мне ее. Вернув
шись домой, застал вернувшегося Л ери н ьку. Рассказы о его путешествии. После
ю-ти пошли к Вареньке на ужин в складчину: я, А[нюта] и Клочановы. Было при
ятно.
1922
1 янв[аря]
Встал в 12. Около 2-х начал одеваться на свадьбу Элькана. В з церемония дома.
Отвратительные уроды; потом до 12-ти еда, танцы и пение. Были родные и ху
дожники, Неточка со мною флиртировала, просила у меня советов. Вернулась
Над[ежда] Евс[еевна], тоже мандила со мной. Было весело и вкусно.
2
[января], понед[ельник]
Начал овальную «Спящую даму», вяло и с неохотой, как всегда. Вечером у нас
Евг[ения] П[авловна] с Сер[геем] Пав[ловичем] — [последний] первый раз в доме.
Болтали, шутили, обсуждали вчерашнюю свадьбу — в особенности шутки смеш
ные о том, как жених боится сд[елать] нев[есту] женщиной и что он об этом всем
говорит. Е[вгения] П[авловна] искренне восхищалась моими картинами.
3 янв[аря, вторник
Рисовал, но мало. Приехала Женя и сообщила, что у Христ[ины] сильное крово
течение и что ей очень плохо. Приходил Мазовер. Кажется, согласен будет взять
присутствует в вышеупомянутом письме от 20 апреля 1974 г ) Также Е И Сомов принимал
участие в организации Выставки русских художников в Америке. В1939 —1948 гг. был ад
министратором театра-студии М Чехова в Риджфильде (НМ Т. 6. 4.2 С. 114)
Благодарим Р А. Городницкого за сведения о Е.И Зильберберг
596
Дневник 1922
расписку моей редакции. Впрочем, м[ожет] б[ыть], еще будет каверзничать. Ве-
ч[ером] писал писал письма в Ригу и Мифу. Дома. Болела голова. Днем прибега
ла Вар[юша]: целовала нас, а мы ее дразнили. Плохо спал.
4
янв[аря], среда
Мало рисовал; обедал с А[нютой] у Вареньки. Вечер[ом] с ней в Мих[айловский]
театр на «Вечерние зори» — тенденциозная пьеса из военной жизни. Недурно
играл Вивьен1.
5
янв[аря], четверг
Рисовал, докончил контур. Вечер[ом] с А[нютой] ходил к Евг[ении] Павл[овне],
был и С[ергей] П[авлович], к радости А[нюты]. Было весело: шутили, дразнили
(долго) С[ергея] П[авловича], рассказавшего одну свою недавнуюю авантюру —
я принял его сторону. По дороге обратно говорил с А[нютой] о любви, поле, ее
прошлом, разговор затянулся, т[ак] ч[то] дома мы с ней проболтали до з-х часов.
б
янв[аря]. пятн[ица]
Не работал. Приходил Мазовер и наконец принял расписку моей редакции.
В 2 часа обедали, потом пошли к Степановым на именины Женечки. Хр[истина]
была в постели. Было мило, я шил при помощи А[нюты] маску (нос с бисером)
для Женечки на маскарад. В половине 8-го пошли с А[нютой] к Бенуа на елку, там
было очень приятно. Танцевали Серебр[якова], дети. Потом играли в «Доску»
и «Шаха персидского», болтали; в 12 часов ушли к Вареньке на минуту.
2-й день как в городе говорят о войне с Финл[яндией]. Миссия спешно уехала,
выступают курсанты.
7
янв[аря], суббота
(25 [декабря]
ст[арого]
ст[иля])
Не работал. Читал «Gulliver'a». Обедали у нас Варюша и М.И. Прево. Лериньки
и детей не было дома. Вкусный обед с горевшей елочкой на столе. Вечером про
чел novel2 о Swift'e W. Scott’a3. Варюша ушла домой поздно.
1 Вивьен (наст. Вивьен де Шатобрен) Леонид Сергеевич (1887 —1966) — актер, режиссер, муж
Е.М Вольф-Израэль.
2 Роман (англ )
3 Речь идет о книге «Life of Jonathan Swift»
597
Константин Сомов
8
янв[аря], воскр[есенье]
Решил еще день не начинать писать. Не выходил из дому весь день. Днем при
ходила Полоцкая с мужем и сестрой смотреть фарф[ор]. Сидели долго: говорили
о Вагнере, теософии и дельсартовщине (по поводу Мусиной, кот[орую] я поносил).
Потом начал «Dombey and Son»1. Ночью видел сон, тягостный, но смешной. <...>2.
9
янв[аря], понед[ельник]
Начал писать масл[яными] красками. Читал «Dombey and Son'a»3 и i-й акт
«Duchess of Malp»4. В n-ти пошли к Вареньке с А[нютой]. Кушали рагу.
ю
янв[аря], вторник
Мороз 12 гр[адусов]. Затопив печь, сел за работу. Недолго, покрыл i-м слоем весь
холст. Ходил покупать булки (по 8И т[ысяч] за полуторакопеечн[ую]). Пил чай.
Перед обедом прих[одил] Платер пригласить на ужин в четв[ерг]. Обедала у нас
Ирина, прибегала Варенька со стихами на «Мой сон» и булками для меня. Немно
го читал «Duchess of Ma Ip »5. После чая неожид[анно] пришел Рыбаков — ему я не
обрад[овался] — с просьбой надписать мое имя на «Le livre'e»6 для М.А. Сергеева7,
какого-то господина из Госбанка. Приглашал меня к себе, пообещал послать
лошадь.
Наклеил на картон «Венецию» (вариант) с решеткой и гондолой, которую буду
писать для Махлина.
11
янв[аря], среда
Мало работал. Перевел кальку на холст: еще вариант «Арлекина и дамы» (две
монахини). Вечером с А[нютой] у Е[вгении] П[авловны]. Там С[ергей] П[авлович].
1 «Домби и сын» (англ ) — роман Ч Диккенса.
2 Около 20 слов неразб.
3 «Домби и сына» (англ )
4«Герцогини Мальфи»(англ )
5«Герцогиню Мальфи» (англ )
6 «Книге» (франц.).
7Сергеев Михаил Алексеевич (1888 —1965) — юрист, экономист, географ, литературовед
В1921 г был назначен управляющим Северо-Западной конторой Госбанка, которой руково
дил до того, как возглавил издательство «Прибой» (1926 —1929).
598
Дневник 1922
Болтали невероятную легкомысленную чепуху — все по поводу авантюры
С[ергея] П[авловича] с девицей, пришедшей к нему на ночь и влезшей к нему
в постель.
12 [января],
четверг
С утра пошел в Д[ом] иск[усств] за двумя загр[аничными] посылками,
о кот[орых] вчера сообщил мне Юрик. Очень устал тащить их домой. Одна
от Жени Сомова с провиант[ом], [посланная] через Финлянд[ию]. Другая из
Парижа с шоколадом — вероятно, от Гени. Вечер[ом] с А[нютой] у Платера
на фестивале с обилием вина. Кроме хозяев Шура, Stip, Эрнст и мол[одой]
челов[ек], с котор[ым] прежде Пл[атер] был в [связи]1 и теперь женивший
ся. Stip и Платер напились и вели себя шумно и нелепо. Пл[атер] показывал
люб[овные] письма Ч[еботарев]ской, потом, вызванный А[нютой], сжег их.
Объяснялся] А[нюте] в любви. Стип заснул в позе El Greco, юноша — тоже.
Платер проводил нас сов[сем] пьяный. Вернулись в 3 часа ночи. <...>2, Видел
сон, что я был с Пизанеллой3, и она, как и наяву, <...>4. Я был <...>5 и держал
en J.T.6, очень страшно <...>7.
1В рукописи вместо связи стоит многоточие.
2Два или три слова неразб.
3 Прозвище князя Алексея Николаевича Скрыдлова (Мишагина-Скрыдлова, князя Миша-
гина, 1901 —1966). Учился в Пажеском корпусе Офицер Кавалергардского полка. После ре
волюции выступал как концертный певец В качестве композитора сотрудничал с Театром
музыкальной комедии В1927 г эмигрировал через Ревель во Францию, жил в Париже
Выступал в аристократических салонах как пианист, певец, был приглашенным танцором
на балах. Снимался в кино РЗФ Т 3 С 124 —125 НМ Т 6 4.2 С 601 Прозвище, со всей
очевидностью, заимствовано у героини драмы Г. д'Аннунцио «Пизанелла, или Благоухан
ная смерть».
4 Около десяти слов неразб
5Два или три слова неразб
‘В)Т (франц).
7 Неск. слов неразб
599
Константин Сомов
В
янв[аря]
/ 31
дек[абря]
Встал здоровый, без голов[ной] боли. У Анюты же каценжаммер1. Не работал.
Днем пришел Нашатырь, потом Евг[ения] Павл[овна], болтали.2 Приходила зака
зывать портрет крашенная еврейка Газе. Вечером читал.3 Написал письмо Мифу.
А[нюта] ушла с С[ергеем] Д[митриевичем] к Павловым, а я в и к Вареньке. У нее
поужинал, были только Галочка и Танечка. Снес В[арюше] подарки.
14
янв[аря]
Работал, начал покр[ывать] масл[яными] кр[асками] маленькую Венецию для
Махлина. Вечером у меня был ненадолго Бушей. Рассказывал про Коку, какой он
неважный, эгоист и т.д., как он вдрызг напился на маскараде и т.д. Потом долго
читал «Dombey and Son»4.
15
янв[аря], воскр[есенье]
Работал — неудачно. После обеда на концерт в Дв[орянекое] собр[ание] Мо
царта. Превосходные вещи, очаров[ательные] Suite D-Dur, Haffner Serenade.
Было дико холодно в зале: я замерз, А[нюта] дома сделала мне чудесный кофе,
кот[орым] я согрелся.
16
янв[аря], понед[ельник]
Работал. Кончил i-й слой маленькой «Венеции». Днем ходил к Иванову покупать
пирог с Эльканом5. Вечером у них в жарко натопл[енной] их комнате. Э[лькан]
позировал Верейскому — дамы и я сидели тут же и болтали. Ночью видел во сне
Мифу, будто вернувшуюся сюда, я ее целую <...>б ужасно глупый сон.
17янв[аря]. вторн[ик]
Утром пришла откр[ытка] с фотогр[афией] Мифа. Начал второй слой «Спящей
Ют нем Katzenjammer — похмелье
2Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за следующий день
3 Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день.
4«Домби и сына» (англ )
5Так в рукописи.
6 Шесть-семь слов неразб.
боо
Дневник 1922
женщины». Лицо. Вечер[ом] у Ев[гении] П[авловны]. Сутугин с дочкой1, Панова2
и под конец П[етр] Ив[анович]. Наша компания вела себя странно при чужих, на
мекая на то, что сов[сем] было непонятно другим; шептались и смеялись тоже не
понятно. Я очень обрадовался П[етру] И[ванови]чу..С[ергей] П[авлович] хохотал
как никогда.
18
янв[аря]. среда
Кончил лицо и волосы «Спящей». Во время работы влез ко мне некто Богданов3,
чрезв[ычайно] развязный и похабный, с женой и племянницей, заказывать их
портреты. Я был очень холоден, едва отвечал, гов[орил], что занят, но он не хотел
понять, приставал, приглашал к себе обедать и т.п. Табачный фабрикант, тол
стый и отвратительный на вид. Вечером в концерте Моцарта — чудесн[ый] кон
церт для флейты с арфой. Напоролся на Рыбакова, кот[орый] меня приглас[ил]
обедать во вторник. После конц[ерта] к Вареньке за Анютой. Сег[одня] приехал
после 4-х лет отс[утствия] Геннадий Иванович.
19
янв[аря], четв[ерг]
Работал. После обеда читал «Dombey and Son»4. К n-ти к Русеньке на фести
валь. Скверное пение, Боссе, его ученик-баритон и тенор пошлый, я частью
аккомпанировал, Анюта спела один романс — было скучно, но сытно. Варенька
сообщ[ила], что Б[оссе] — so-man5. Дома до з>2 читал «Домби».
20
янв[аря], пятница
Приходил на мин[уту] Мазовер, сообщ[ил], что брат знает о письме, что по та
кому же он получил деньги. Писал руку «Спящей». После обеда, за которым был
Геннад[ий] Ив[анович], приходила дура Л[юдмила] А[лек.] снизу и Элькан
1 Возможно, это были секретарь издательства «Всемирная литература» Вера Александровна
Сутугина-Кюнер (1892 —1969) и ее отец
2 Возможно, актриса Глафира Викторовна Панова (1869 —1943)
3Скорее всего, это был табачный фабрикант Александр Александрович Богданов (? —1926).
РЗФ Т 1. С 181 НМ Т 1 С 342
4«Домби и сына» (англ )
5Дословно — полумужчина (англ.), т е. гомосексуал
601
Константин Сомов
с деньгами от М[ахлина]. После ю-ти с А[нютой] и Г[еннадием] И[вановичем]
пошли к Вареньке показывать его. Он был недолго, потом мы одни с В[аренькой],
Танечкой и нелепой Галкой. Вернув[шись] домой, читал долго, до з-х, «Домби
и сына» и наслаждался. Ночью видел интер[есный] сон — м[ежду] пр[очим],
какое-то путешест[вие] в Америку на гранд[иозном] пароходе, 8 дней, в Блум-
фельд (?), но не выехал.
21 янв[аря], суббота
Стр[ашная] головная боль не помешала мне работать — неудачно. Боль после
раб[оты] усилилась. Долго лежал. В ю часов пошел к Христине, дал ей денег
и снес ей от Иванова petit four'OB. Там было мило, прелестные ласковые дети,
я же donne un peu de ma1 peau2. Xp[истина] напоила меня чаем со спиртом, я воз
вращался домой теплый, нелепый, веселый, дома написал любовное нем[ецкое]
письмо М[ифе], от к[оторой] получил сег[одня] нежное письмо.
22 ЯНВ[АРЯ],
ВОСКРЕС[еНЬЕ]
Из-за головной боли не работал, а убирал комнату, мел и стирал пыль. Ран
ний обед у Вареньки для меня, А[нюты] и Геннад[ия] Ив[ановича]. Было
чрезв[ычайно] вкусно. Пошли к 8-ми ч[асам] вчетвером (Варенька — в театр)
в конц[ерт] на Моцарта. Этот конц[ерт] менее мне понр[авился], чем пре
дыдущие. Возвр[ащались] домой с Полоцкими (против нашего желания).
Познакомились с певицей Артемьевой, тоже шедшей [с нами] часть дороги.
Дома втроем у меня в ком [нате] (с Женькой) пили чай, потом с <...>3 я ва
ландался на диване <...>4 cock stand <...>5 stand’a6. Потом читал «Домби»:
смерть Павла.7
Днем прих[одил] Верейский, показывал свои 2 портрета.
1В рукописи вместо de та ошибочно — sur.
2 Немного бы дал за свою шкуру (франц )
3Одно слово неразб
4 Неск. слов неразб.
5Одно или два слова неразб.
б< ..> стояк <.. > стояка (англ.)
7Далее приписка (одно предложение), расположенная на правом поле страницы рукописи.
602
Дневник. 1922
23
янв[аря], понед[ельник]
Работал. В сумерки пошел к Христине проститься с ней перед ее отъезд[ом] в са
наторию.
Вечер Wagneг'oвcкий у Полоцкой-Емцовой: я, А[нюта] и Сережа. А[нюта] пела
очень неудачно высочайшую Изольду1. Потом П[олоцкая] играла из «Тристана»
и «Зигфрида». Слишком долго, и я замерз.
24 [января],
вторник
4 письма от Мифа: мне, А[нюте] и Диме. Работал — оба дня удачно. Читал «Дом
би». В 6 за мной приехал извозч[ик] от Рыбакова. Там я вкусно обедал, рассматри
вал его новые картины и книги. Было скучно, все время кружилась и кривлялась
их дoчкa-Wuпdeгkiпd. Рад был приехать домой рано — в ю часов. Пил чай и читал
«Домби», котор[ый] после смерти Павла повернулся в такой сентимент[альный]
пафос, что мне стало скучно, и я хочу отложить читать 2-й том.
25 [января],
среда
Работал. Заезжали Элькан с Махлин[ым]. Посл[едний] предлагает написать ему
еще 5 картин на, по его словам, очень выгодных условиях. После обеда дочел
1-й том «Домби». Вечером дома. Писал Мифе.
26
янв[аря], четв[ерг]
Работал, хотя очень болела голова. Обедал у М.И. Прево — вкусно, но скучно,
была кроме нас только ее старуха сестра с дочерью. Обе неинтер[есные].
В ю с А[нютой] пошли к Христ[ине], уезжающей завтра в санаторию. Ей плохо,
вид скверный, мрачное сост[ояние] духа — боится, что ей не выздороветь. Голова
моя смертельно все время болела.
27 [января],
пятница
Опять болит голова, кашель. Работал. Приходил какой-то певец из оперы пред
лагать мне участв[овать] в его антрепризе — в камерной театре. Я отказался.
Потом на минуту Евг[ения] Павловна. Потом я пел. Потом пришла М.А. Алфераки2, привела с собой хорошенькую любительницу-художницу за советом, что
1 Арию Изольды из оперы Р. Вагнера «Тристан и Изольда»
2 Возможно, это была одна из дочерей композитора и государственного деятеля А Н. Алфераки — Магна (188 5 — после 193 5) или ее сестра Мария (1870 — после 193 5).
603
Константин Сомов
ей делать и где учиться. Показывала свои дилет[антские] фантастические]
акварели.
Сегодня дома, чему я рад, т.к. нездоров. Вечер[ом] приходил Элькан потом Ва
ренька с котлетами, а я дал чудесную икру, получ[енную] из Дома ученых. Прочел
две одн[оактные] комедии Molière’a.
Суббота,
28 янв[аря] / 15 янв[аря]
А[нютино] рожденье. Работал. Приходил около часу Г[еоргий] Вл[адимирович],
принес билет на Bach'a. Обед вскладчину — гусь — я [ел еще] пирожное, все
очень вкусно. Гром[адный] крендель. Обедали Варенька, М.И. Прево, Геннад[ий]
Ив[анович] и все домашние, кроме Димы, дежурившего. Прочел Molière’a «Д[он]
Жуана» и «Amour médecin»1. Татьяна была больна, все готовили (Варенька в осо
бенности) и работали по хозяйству, кроме меня. Разошлись все после 11-ти. С Ва
ренькой болтал невозможные глупости, а она радовалась — смеялась.
29
[января], воскр[есенье]
Работал долго, но неудачно. Заходил Элы<[ан] приглашать на вечер. Показывал
ему картинку, она ему очень понравилась. Вечером сначала у Вареньки с А[нютой], Ген[надием] Ив[ановичем] и Русенькой, говорил неприл[ичные] глупости.
Ели от 12-ти до 5-ти ч[асов] голубцы. Зат[ем] я у Абельманов на танцев[альном]
вечере. Трое Бушенов, Зина, Юрик, Платер с Чунской, Верейский, Нотгафт.
Я немного танцевал, много болтал с Тасей и Бушеном, флиртир[овал] с Неточкой
и т.п. Старуха объявила, что после замуж[ества] Н[еточка] хотела начать новую
жизнь (эротич[ескую], конечно), и я видел ее уже полуобнажившуюся в проход
ной комнате доктора Г. пел много баритон-любитель де Витт. В общем, забавно
и весело, было немного и вина. Платер забыл, что в пьяном виде подарил мне
мой этюд на св[оем] обеде.
30
[января], понед[ельник]
Работал — переделывал вчера неудавшееся место. Вечером у Евг[ении]
П[авловны] с А[нютой] и Сер[геем] П[авловичем]. Было весело, и беседа была
остроумной. Заходил Л ипгардт показывать свой capriccio — рисунок à la Замирайло, ему и посвященный.
1 «Любовь-целительница» (франц )
604
Дневник 1922
31 [января],
вторник
Работал и кончил картину. Рад, но ею недоволен — некрасиво, вяло написана.
Но нравится 1е риЫк’у1. После обеда читал «Домби и сын», до обеда соснул.
В и с А[нютой] пошли к Вареньке, у котор[ой] две Клочановы.
1
февр[аля], среда
Не работал, убирал свои обе комнаты. Анюта помогала, я переставил свою
спальню. Страшно болела голова. На траме поех[ал] с А[нютой] к «Гурме» и Ели
сееву за пирог[ом] и вином. Был злой. Вечер[ом] пришли Эльканы с мамашей,
невзначай Варенька и, под конец, Верейский. Было лучше, чем я предполагал.
Пили глинтвейн и все были довольны, Варенька была ужасно мила.
2
ф[евраля], четв[ерг]
Не работал; днем спал, т.к. все еще болела голова.
В 5 приходил Фед[ор] Фед[орович] за фотогр[афией] для статьи Радлова. Веч[ером] в конц[ерте]. ВасИ — гпогег'ы — под упр[авлением] Климова2 дети-дисканты.
Очень красиво. Я, Вар[ены<а] и Анюта. Пошли потом к ней пить чай и есть рагу.
Дома до 4-х ч[асов] читал «Тартюфа», прочел всего.
Пятница, 3 февр[аля]
Не работал. В 7 по страшному морозу с ветром пошел пешком на Сергиевскую
к Г[еоргию] Вл[адимировичу]. Он не накорм[ил] меня обедом, хотя и звал
к 8-ми. Дома я не пообедал. К нему пришли Иванов, потом смазливая актриса
из Саб[уровского] театра и жилец Шапиро, кот[орого] давно знаю с!е 7ие3. Раз
театральная <...>4, Видел во сне Мифа, кот[орому] мы написали коллект[ивную]
открытку, хотя Г[еоргий] В[икторович] и не знаком с ним.
У Г[еоргия] В[икторовича] нарыв на пальце ноги.
1 Публике (франц)
2 Климов Михаил Георгиевич (1881 —1937) — хоровой дирижер С1904 г — в СанктПетербургской капелле, в 1917 —1935 гг ее главный дирижер
3 В л и цо (франц )
4Около 30 слов неразб
605
Константин Сомов
4
[февраля],
суббота
Встал в 12-м часу. <...>’, После чая с булк[ами] я ушел к Нотгафту на собрание, где
выбирали принесен[ные] для выставки картины2. Прелест[ные] илл[юстрации]
Конашевича для Фета и «Белых ночей»3, интер[есный] фарфор, распис[анный]
Щекатихиной. Черкесов принес театр[альный] проект à la Судейкин. В з был
дома, пил кофе с подж[аренным] хлебом. Принимал Нату, читал хронику Петер
бургских] театров с [18]2б года Вольфа4, после обеда к Пархатке с А[нютой] по
делу. Потом к Вареньке.
5 ф[евраля], воскр[есенье]
Не работал, читал хронику театров Вольфа — [18]зо-е и [18]4О-е года. Элькан
привез мне нового любителя — Густава Антон[овича] Кука5, дов[ольно] симп[атичного] господина средн[их] лет. Показывал ему свои картины. Заходил перед
обедом ненадолго Верейский. Вечером у нас Евг[ения] Павл[овна] с Серг[еем]
Павл[овичем]. Сидели у меня вчетвером и болтали, пили глинтвейн. Новая кар
тина моя всем нравится. Написал письма Мифу и Беатрисе Леон. Прочел два
акта «L’étourdi»6.
б февр[аля], понед[ельник]
Начал писать второй слой на мал[енькой] карт[инке] «Венеция, решетка, пись
мо» для Махлина. Вечером позировал в профиль Верейскому для литографии.
Потом с А[нютой] съел коробку сардин, выдан[ных] мне Домом ученых. Читал
«L'étourdi».
Утром, пока я леж[ал] в постели, приходил Н.П. Ряб[ушинский] приглашать
на сегодн[яшний] обед. Я через Татьяну и Лизоньку сказал, что болен и что
1 Около 20 слов неразб.
2 Речь идет о выставке объединения «Мир искусства», которая открылась в мае 1922 г
в Аничковом дворце
3 Повесть ФМ Достоевского
4 Вольф Александр Иванович (1823 — ?) — театральный деятель, составитель «Хроника Пе
тербургских театров с конца 1826 до начала 1855 года».
5 Кук Густав Антонович (1881 —1966) — инженер-технолог, профессор, коллекционер.
6 «Шалого» (франц.) Речь идет о комедии Мольера «L'Étourdi ou les Contretemps».
606
Дневник 1922
еще не встал. Он порывался пройти ко мне, написал мне записку, но его не
пустили.
Вторник, 7
ф[евраля]
Работал; в час приехала Полина Ив[ановна] с дочерью. Она нам понравилась;
много рассказала интер[есного]. Подарила мне сигару, вынув ее с головы из-под
шапочки.
Заболела голова от мелкой работы; в 3 перестал. Вечер[ом] с А[нютой], Димой
и Леринькой у Варюши, было мило.
8 [февраля],
среда
Работал. В 5 ч[асов] вернулся Женя из Пскова. Мы лежали с ним на диване в об
нимку. После позднего обеда опять лежали до чая. После долго читал Lucas'a
«А Wanderer in Venice»1, чудесную книгу. Приходил Андр[юша], верн[увшийся] из
Великих Лук, рассказывал ужасы путеш[ествия] по жел[езной] дороге. <...>2,
Забегал Бушей, очень хвалил картину.
9
февр[аля], четв[ерг]
Работал. Вечер[ом] с В[арюшей] и А[нютой] ходили к Степановым. Христина
в Царском. Тем не менее, было довольно мило. От них к нам пришли с Варень
кой, устроили глинтвейн с сардинками. Шутили. Написали втроем М[ефодию]
письмо.
ю
февр[аля], пятница
Работал. Вечером с А[нютой], Вар[юшей] в Мих[айловском] театре смотрели
«Старый Гейдельберг»3 с Юрьевым, Ведринс[кой]4, Яковл[евым], Ге5, Любош,
Усачевой6. Было скучно, и плохо играли, в особ[енности] Юрьев. Чай у Вареньки.
1 «Уондерер в Венеции» (англ )
2 Около 15
слов
неразб
3«Старый Гейдельберг, или Наследный принц» — пьеса В Мейер-Ферстера
4 Ведринская Мария Андреевна (1877 —1948) — актриса. Выступала на сцене Александрий
ского театра В эмиграции жила в Финляндии, затем в Латвии. Играла в Риге в Театре
русской драмы РЗФ Т. 1.С. 260 НМ.Т 1.С 523
5Ге Григорий Григорьевич (1867 — 1942) —актер.
GОдна из актрис — Валентина Александровна (1897 — 1937) или Нина Александровна Усачева
607
Константин Сомов
Суббота, и [февраля]
Работал. Вечер[ом] дома. Читал «Wanderer in Venice», select из letters и essays1
M. Arnold'a «The French Play in London»2. Пили втроем глинтвейн, поставленный
Женькой.
Воскр[есенье],
12
[февраля]
Писал картину. Заходили Бушей и Верейский — показывать профильный портрет
тестя своего3. Пришли Варенька и сестры — Блинова и Клочанова. Потом читал
«Venice»4 Lucas’a и «Хронику театров» Вольфа.
13 февр[аля], понед[ельник]
Работал. Вечер[ом] на веч[ере] Айс[едоры] Дункан5 в ложе бенуара. Несмотря на
сделавшееся безобразным тело, она была и интересна чем-то новым и значи
тельным, многое было прекрасно и вдохновенно. Но старость не дает ей возмож
ность танцевать легко и быстро, как бывало прежде; многое в ней безобразно —
ноги, повисшие груди, толстое лицо с мешком под подбородк[ом], который она
скр[ывает] тем, что держит голову вверх. В вакханалии «Т[айнгейзера]»6 она была
прекрасна. Сказала очень глупое, фальшивое, льстивое слово на нем[ецком]
языке, которое переводил бледный еврей во фраке, называвший ее «товар[ищем]
Д[ункан]», а потом «она»! Чай у Вареньки. Тася в театр принесла лонд[онские]
афиши «Спящей крас[авицы]», рецензии о ней и фотогр[афии] Бакста. До 4-х ч[асов] ночи читал «Хронику п[етербургских] т[еатров]» Вольфа.
14 февр[аля], вторник
Сег[одня] кончил картину «Венеция, решетка и т.д.». Приходили Евг[ения] Павл[овна], Полоцкая-Е[мцова] и Варенька (жаловалась на зятя). Вечером дома.
’«Уондерера в Венеции», избранное <из> писем <и> эссе (англ)
2«Французские пьесы в Лондоне» (англ ) принадлежат перу поэта, профессора Оксфордско
го университета Мэтью Арнольда (1822 —1888)
3Тестем Верейскому приходился историк Николай Иванович Кареев (1850 — 1931).
4«Венецию» (англ )
5Так в рукописи
6 Речь идет о танце Дункан на музыку увертюры к опере «Тангейзер» Р. Вагнера, центральная
часть которой изображает вакханалию в гроте Венеры
6о8
Дневник 1922
Читал «Хронику пет[ербургских] театров», Lucas'a «Venice»1 и №1 ж[урнала] «Среди
коллекционеров».
15
[февраля], среда
Не работал, убирал комнату. Приходил Г[еоргий] Вл[адимирович] и принес
мне от Мифа кисти, лак и книгу «Élus et appelés»2 Montesquiou с дедикасой:
«A l’auteur de L[ivre] de la M[arquise] un adorateur de son art rare et mélancoli
quement folâtre». R. M[ontesquiou], Octobre 19213. B 4 пришел Элькан и Maxлин. М[ахли]ну очень понравилась спящая, уговорились на след[ующую]
серию 5-ти картин. Эльк[ан] пригласил в балет, в ложу бенуара. Скучновато,
шло «Лебед[иное] озеро» с лягушкообразной Билль и уродом Пономаревым.
В ложе только я, Неточка и Элькан. Видели трех мушкетеров и Г[еоргия]
Влад[имировича]4. Дома прочел dédicace'y5 Id’e Rubinstein из «Élus et appelés»6.
Скучно—претенциозная книга.
Да, еще до театра заходил Добужинский.
16 февр[аля], четверг
Не работал. Разбирал вещи Мифа и выбирал для посылки7. Сег[одня] А[нютины]
именины (з февр[аля]). Днем заходил Верейский, потом я пошел на собр[ание]
'«Венецию»(англ )
2«Выбранное и избранное» (франц.)
3 «Автору "Книги маркизы" поклонник его искусства, изысканного и томно-игривого» Р Монтескью Октябры921-го (франц.)
Французский писатель и коллекционер Р. де Монтескью (1855 —1921) был дружен с некоторы
ми мирискусниками, в частности С П. Дягилевым и А Н Бенуа Последний в своих мемуарах
упоминает об увлечении Монтескью искусством Сомова, с произведениями которого он
познакомился на выставке русского искусства в Париже, устроенной Дягилевым на Осеннем
салоне 1906 г Как сообщает Бенуа, Монтескью приобрел тогда и одну из сомовских статуэ
ток См Бенуа. Мои воспоминания Т 2 С 444
4 По поводу "трех мушкетеров" — Г С. Верейского и его друзей — см. прим кдневниковой
записи от 22 октября 1921 г
Посвящение (франц ).
6 Дал ее вставка (одно предложение), расположенная на правом поле страницы рукописи
7По просьбе самого М Г Лукьянова
609
Константин Сомов
к Нотгафту по пов[оду] выставки1, но о делах не говорили. Были А[нна] Петр[ов-
на], Шура, Добуж[инский], Нашатырь (секретарь). Домой возвр[ащался] с Шу
рой. Вечером у нас гости: Вар[юша] с дочерью и зятем, Русенька с бароном,
идиотка Вера, дура Сабанская, Прево и Женькина невеста Таисия Фел[иксовна]2,
простенькая, милая и мн[ого] гов[орившая] девица, напом[инающая] дочку
умерш[ую] Варюши. Была скучища, ни одного живого слова. После ухода многих
А[нюта] сварила глинтвейн, позд[равила] Таисию. Я был не в духе — Варенька
разозлила меня, приревновав меня к Русеньке, мандившей со мной как девка.
С А[нютой] я вчера разругался — обиделся на нее и не ласков с ней сегодня.
17 февр[аля]. ПЯТНИЦА
Не работал, читал Lucas'a «Venice»3. Приходил Нашатырь с приглашением на зав
тра от Иванова ужинать. Вечером дома: кончил «Venice» и еще прочел Symonds'a
«Venetian Medley»4. Был в унылом состоянии духа весь день.
18 ФЕВР[АЛ Я]. СУББОТА
Не работал; заходил Андрюша, мы с ним пили чай и болтали. Вечером у Ев[гении] П[авловны] я, А[нюта] и С[ергей] П[авлович]. Было весело и оживленно бол
тали. Заходила кр[асивая] еврейка — сестра Малкиной,5 люб[овница] Адольфа,
похожая на Рашель. От нее А[нюта] со ждавшей ее Варенькой (они обе обедали
у Жениной невесты) пошли домой, а я — на ужин на Моховую к А.Н. Иванову.
Там Давыдов6, Борх с двумя миньонами, из кот[орых] один — писанный кра
савец, другой — симпат[ичный] мордальон, вроде Гоги7 (en jeune и en
'См запись за 4 февраля 1922 г
2 Михайлова (урожд Ворохновская) Таисия Феликсовна (1901 —1997) — жена Е С. Михайло
ва, сестра Н Ф Дюклозель, А Ф. и К.Ф. Ворохновских, мать А.Е и Е Е Михайловых.
3«Венецию» (англ )
4«Венецианскую мозаику» (англ.)
5 Далее вставка (до и Жорж (<
>) включительно), расположенная в конце записи за
предыдущий день.
6Давыдов Владимир Николаевич (наст. Иван Николаевич Горелов, 1849 — 1925) — актер.
7 Возможно, речь идет о носившем такое прозвище владельце книжного магазина на
Невском проспекте, 66, издателе альманаха «Белые ночи» Михаиле Васильевиче Попове.
610
Дневник 1922
beau1), скучн[ый] симп[атичный] Валечкин Птичка2, приятный Василек, О.Л. Ко-
ханский3 из Б[ольшого] др[аматического] театра — напудренный неприятный
маленький блондин — и Жорж (<...>4). Давыд[ов], дряхлый, меланхолический,
пел старин[ные] цыганские романсы, музыкально и чувствительно; рассказывал]
потом, оживившись, смешную сценку из пров[инциальной] тракт[ирной] жизни,
вплетая в нее весе[лые] похабные песенки («Пот и кобыла»5, «Схватка х[уя] с п[из-
дой]», «На Калинкином мосту»), аккомпанируя бубнами, на губах и с жестами; изо
бражение трех типов пьяниц; все очень талантливо; расск[азывал] о своем юбилее
и о неисп[олненных] обещаниях разным учреждениям. Спорил с Ж[оржем] (вед
шим себя в споре нескромно) о балете и Люком. Миньоны в военной форме шумно
гоготали. Пел сентим[ентальным] тенорком Птичка-Vogel. Мне было грустно
и я почти все время молчал. Ужин, приготовленный] на славу другом А.Н. Алексе
ем Емельяновичем, был великолепный. Давыдова многие зовут «дедушка» и «на
ты», он очень paternel6. Ушел в 6 часов. Меня и Коханск[ого] уложили комфорта
бельно спать, но я не мог заснуть — меня мучили ветры, от кот[орых] нель[зя] было
отделаться. Утром,
19 [февраля],
пили вместе чай, и около n-ти я ушел домой. Заболела голова — не завтр[акай],
а сиди и служи, — как говорил из[датель?] Соколов7, посетивший Лериньку;
Упоминания о нем часты в дневнике М А. Кузмина, см Кузмин 1905 —1907. С. 592 (указ )
и Кузмин 1908 —1915 С. 840 (указ).
1 Молодой <и> красивый (франц ).
2Прозвище Евгения Самойловича Фогеля, любовника В.Ф Нувеля, М Г. Лукьянова и самого
Сомова Он также фигурирует в дневнике Кузмина: см предыдущее прим, на соответствен
но С 601 и С 8 53. В дневниковой записи от 23 апреля 1932 г. Сомов сообщает, что Фогель
сменил фамилию на Самойлов.
3 Коханский Орест Львович (1894 — после 1939) — актер
4Два или три слова неразб
5 Так в рукописи
6Досл. в пер. с франц. — отеческий.
7 Можно предположить, что речь идет о политическом деятеле, основателе и редакторе из
дательства символистов «Гриф» и сооснователе журнала «Золотое руно» Сергее Алексееви
че Соколове (псевд. Кречетов; 1878— 1936). РЗФ T. 1.С 755 НМ T 3 С. 546
би
Константин Сомов
потом лежал и спал до чая дневного. Вечером в балете в ложе с Эльканами:
я, Анюта и Ю. Султанов. «Дочь фараона»1.
По H ЕД[ЕЛ ЬН И к]. 20 ФЕВРАЛЯ]
Дорисовал контур картины «Арлекин и дама» (для Махлина). Приходила Варень
ка, и я ее дразнил. Вечер[ом] сидел у меня до з[-го] часу Дм[итрий] Дм[итриевич],
мы с ним приятно болтали. Показывал ему «Liebe»2 Zichy, фотографии nudité
Cosimo et cet[erap. Говорили немного подушам. Он расск[азал] о Зине, Тасе,
о любви i-й кЭ[рнсту]. Расск[азывал] об ужасном вечере у Лили Чунской— торже
стве пошлой глупости. Передавал сущн[ость] лекции о Париже Рожденственского4 и т.д. Потом я до 4-х часов писал письмо Мефодию.
21 февр[аля], вторн[ик]
Приходил Борис Львов[ич] Модзалевский5 предлагать илл[юстрировать] ма
ленькую поэму В.Л. Пушкина6 «Опасный сосед», которую он тут же мне прочел.
Очень милая забавная полуэротика. Но я все же отказался, рекомендовав ему
пригл[асить] для э[той] работы Конашевича. Очень немного рисовал. Приезжала
из Ц[арского] Женя, кошмарно надоела нам — говорит все время о сапогах, четы
рех дырках в них и о галошах. Немного пел. После обеда вышел на улицу со всем
домом убирать снег. В 9 с А[нютой] и Димой пошли к Бенуа. Шура обещал Диме
показать рисунки стар[ых] мастеров. Этим мы и были заняты весь вечер. Шура
расск[азывал] о карнавальном вечере в Б[ольшом] др[аматическом] театре. Были
Я рем ич, Бушей и Эрнст. Вернулись домой в 12.
1 Балет Ц Пуни
2«Любовь» (нем ) Речь идет о репродукциях 40 эротических рисунков М Зичи, вышедших
отдельным изданием в Лейциге в 1911 г
3Обнаженного Козимо и т д (франц)
4Рождественский Василий Васильевич (1884 — 1963) — художник
5 Модзалевский Борис Львович (1874 — 1928) — историк русской литературы, литературоведпушкинист Один из создателей Пушкинского дома, его старший хранитель, а впослед
ствии директор.
6 Пушкин Василий Львович (1766 — 1830) — поэт, дядя А С. Пушкина
612
Дневник 1922
22 [ФЕВРАЛЯ], СРЕДА
Встал и, после некоторой борьбы с собой, начал писать картину, «Арлекина
и даму». Писал до 5-ти. Приходил какой-то художник Гр. (?), еврей, показывать
для identification1 пастель испорч[енную] Греза — красивый этюд мальчика. В сущ[ности], для того, чтобы устр[оить] кому-то какую-ниб[удь] из моих вещей. Я от
казал. После обеда спал. Приехала Тася с сестрой, смешным подростком. Потом
Нотгафт принес мне «Скупого рыцаря»2 с ил[люстрациями] Добуж[инского]
К h-ти с А[нютой] пошли провожать девиц до Калин[кина] моста. Вернулись до
мой и пили какао. От Мифа длинное письмо. Потом сидели вдвоем: она шила
сапоги, я лежал на див[ане].
23
[февраля], четверг
Написал лицо дамы. Обедали у М.И. Прево, были блины. Я, А[нюта], С[ергей]
Д[митриевич] и Вал[ериан] Пор[фирьевич] и супруги Б. (?). Было вкусно и нескуч
но. В ю пошли с А[нютой] к Евг[ении] Павл[овне]. Туда невзначай пришел
и Серг[ей] Павл[ович]. Болтали до 12-ти.
24
[февраля], пятница
Написал лицо Арлекина — было очень трудно, краски не слушались и скользили.
После обеда убирали со двора снег. Пришел Элькан и привел любителя — какогото студента-технолога. Хочет приобрести мою декабр[ьскую] картину (радуга,
лодка, купальщицы) и согл[асен] на мои условия. Я дам ему ответ через неделю.
К обеду приехал Женька из Пскова, больной желудком. Написал Мифу письмо.
Около 12-ти пришла Варенька и сидела у меня до часу, меня раздражая, т.к. ино
гда, часто даже, я устаю от ее тона, ласок, воркованья и влюбленных робких
взглядов.
25
[февраля],
суббота
Писал фейерверк на засохшее небо. Около часа (часов с n-ти) меня за мольбер
том рисовал Верейский на литогр[афской] бумаге. Сделал очень схожий рабочий
рисунок. Он делает успехи. Обед с блинами и Сашей Ковалевской, за которой
13десь — для установления авторства (франц )
2 Пьесу А С. Пушкина
613
Константин Сомов
ходили сегодня С[ергей] Д[митриевич] и Л обой ков (!). Пикантное сочетание — он
и Саша. После обеда лежал, читал из Lucas'a «A Little of Everything»1 две статьи
о собаках и две другие. Просматривал Tagebuch Luc'n Landucci2 и «Künstlerbriefe
der Renaissance»3. Около 2-х ч[асов] ночи с А[нютой] напился чудесного кофе
с condensed milk4.
Воскр[есенье],
2б февр[аля]
Писал. После обеда приходила Катя Дмитриева (Брюллова); в 9 с А[нютой]
пошли к Вареньке на блины. Вернувшись домой, читал воспоминания актера
Нильского5.
27 ф[евраля], понед[ельник]
Вчера переутомил глаза дол[гим] чтением и встал с голов[ной] болью, которую
усилил работой. Так сильно болела, что в з часа работу бросил. Пришла Ев[гения]
П[авловна] и сидела до 6-ти. Прочла нам вслух статью Левинсона6 обо мне7. До
нее приходили: молод[ой] челов[ек] — покупать для шведа картину — и Мазовер,
1 Всего понемногу (англ )
2 Дневник Луки Ландуччи (нем.) Дневник флорентийского торговца Луки Ландуччи (1435 —
ок 1519) — один из важнейших источников по истории итальянского Возрождения.
3«Письма художников Ренессанса» (нем ) Сборник вышел в Берлине в 1913 г
4Сгущенным молоком (англ.)
5 Мемуары актера Александра Александровича Нильского (1840 —1899), выступавшего пре
имущественно на сцене Александрийского театра, носят название «Закулисная хроника»
6 Леви неон Андрей Яковлевич (1887 —1933) — историк балета, художественный и теа
тральный критик, переводчик Окончил историко-филологический факультет СанктПетербургского университета Писал для большого числа изданий, в т ч. «Ежегодника
Императорских театров», журналов «Русская художественная летопись», «Жизнь искусства»
и др В 1920-м эмигрировал в Берлин С1921 г. жил в Париже Публиковался в «Последних
новостях», «Les Nouvelles littéraires», «L'Art vivant», «La nouvelle revue française», «Le Temps»
Автор многочисленных книг по истории балета и изобразительного искусства РЗФ Т 2
С. 39. НМ. Т. 4 С. 92
7Статья была опубликована в берлинском журнале «Жар-птица», см. Левинсон А.Я Сомов //
Жар-птица 1921 №З.С 17 — 20.
614
Дневник. 1922
с котор[ым] опять не очень приятный разг[овор], хотя он ничего от меня теперь
не требует. После обеда, за которым пили кофе, лежал ок[оло] двух час[ов]; голо
ве стало легче. Написал Мифу открытку.
28 ФЕВРАЛЯ. ВТОРНИК
Писал листву. Вечером дома. Читал записки Нильского. В и пришла Вар[енька].
Спор — вечная ее тема — Евг[ения] Павловна и ее ревность к ней. Несла нелепую
чепуху.
1 МАРТА, СРЕДА1
<„.>2. Написал отв[ет] Мазоверу. Получил письма и журна[лы] от Мифа и повест
ку из АРА3. Решил идти за посылкой. Леринька вызвался идти со мной. Очень ско
ро все получил — это от Жени из Нью-Йорка. Пили чай с выданным АРА молоком.
Пел Генделя. После обеда ходил в Мар[иинский] театр получить обратно деньги
за несостояв[шийся] абонемент. Видел Мишу Миловзорова и сказал с ним не
сколько слов. Он — настоящая beauty4. После читал записки Нильского. За чаем
приехали Женька с Тосей. Тося вела себя чрезв[ычайно] мило, нежно и непри
нужденно. Но ее жанр — самая низкая ступень культуры, и, думаю, Женька скоро
сбежит от нее. Ластилась к нам, клала голову мне на плечи и т.п.
2 МАРТА, ЧЕТВЕРГ
2 письма длинных от Мифа — мне и А[ню]те. Писал. После обеда пошли
в Мих[айловский] театр на «Царевича Алексея»: я, А[нюта] и Ната вместо Вареньки,
1 Далее вставка (до слов Написал отв[ет] М азоверу), расположенная в конце записи за этот
день
2Около 20 слов неразб
3АРА (ARA — American Relief Administration, Американская администрация помощи —
англ ) — американская негосударственная организация, поставлявшая продовольствие
и медикаменты в разоренные Первой Мировой войной европейские страны, в т.ч Россию.
Помимо прочего, АРА предоставляла возможность за пределами нуждающихся в помощи
стран покупать ее купоны, по которым адресат в своей стране получал от АРА посылку
с определенным продуктовым набором
4 Красавица (англ.)
615
Константин Сомов
не пришедшей, верно, из-за обиды на нас после послед[него] спора. Сидели в бо
ковой ложе директор[ской]. Спект[акль] прошел хорошо.
3 МАРТА, ПЯТНИЦА
Утром журналы и письма от Мифа, Бебы (карточка ее аманта1), Шарова2, Жени Со
мова. Писал. Рассказал Анюте о Бебе и обо мне ([19]19 — [19]го г.)3.
В 5 пришла Добычина, заплатила долг и купила пейзаж с радугой и лодкой. За
ю золотых. Обедала у нас. Вечер[ом] с А[нютой] у Евг[ении] Павловны — втроем
на этот раз, С[ергей] П[авлович] был занят. Заходила красивая еврейка Рашель.
Дома прочел 3 essays Lucas'a.
4 МАРТА, СУББОТА
Ночью была поллюция <...>4, даже болело сердце, но было очень приятно. При
этом видел А.И. Пах.: подробности смутно помню, но наверно она. Работал. Во
время раб[оты] заходил Нашатырь. После обеда забегал Элькан и сообщ[ил], что
Добыч[ина] уже сегодня продала мою картину за 115 [миллионов]. К обеду при
ехал из Москвы Геннад[ий] Ив[анович]. С ним пошли к Вареньке, я ей снес муки,
рису, Ьасоп’а и condensed milk5. Она сегодня утешилась и была весела.
5
[марта],
воскрес[енье]
Не работал. Днем заходил к Русеньке за разменянн[ыми] деньгами, потом к Бушену и Серебр[яковой]. Она работала и не выходила. Эрнст показывал мне ее
'Отфранц amant— любовник.
2 Шаров Петр Федорович (1886 —1969) — актер, режиссер, драматург Учился в Школе
театрального искусства в Москве В1905 —1910 гг. — актер Театра-студии В Мейерхольда
Один из организаторов i-й студии Московского художественного театра (МХТ), режиссерпедагог 2-й студии МХТ Во время Гражданской войны вместе с группой актеров МХТ был
на гастролях Вместе с этой группой через Константинополь, Болгарию, Югославию, в 1921 г.
прибыл в Прагу. В 1920-е — режиссер Пражской группы МХТ. Работал в Германии режис
сером-постановщиком. В 1930-е обосновался в Италии, работал в других европейских
странах РЗФ Т 3. С 513 — 54
3То есть о любовной связи между Сомовым и Б Л Кан.
4 Неск слов неразб
5 Сгущен ное молоко (англ.)
616
Дневник 1922
работы — портр[еты] балерин, детей Ати. Вечер в балете — «Тщетная пред[осто-
рожность]». Танцевала вместо Люком Большакова, и очень мило. Потом чай
(я и А[нюта]) у Абельманов — там народ — Кук, доктор, Добуж[инский], Султанов,
Платер и др[угие]. Дома до 4-х читал Lucas'a essays.
6 МАРТА. ПОНЕД[ЕЛ ЬНИК]
Работал, сделал немного, хотя долго сидел. Приходила днем Ев[гения] Павл[ов-
на]. Обедал Ген[надий] Ив[анович]. После обеда спал, потом написал з письма.
Позднее читал Lucas’a essays, из кот[орых] три — вслух Анюте.
7 МАРТА, ВТОРНИК
Писал, в 5 часов пришел знакомиться Влад[имир] Мих[айлович] Конашевич, по
том Замков, потом Бушей — показывать свой отличный nature morte pastelГю.
Показывал 1<[онашевичу] и з свои вещи. Замков восхищался. После обеда убирал
комнату перед гостями. После 9-ти пришли Тася Боткина с Дези, Зина Серебр[якова] с Эрнстом и, позднее, Русенькой, [которая] была введена по моему же
ланию ко мне в комнату. Было мило, А[нюта] сдел[ала] хорошее угощение.
Я уговаривал Зину сд[елать] больш[ую] балетную портретную картину по этю
дам, кот[орые] я видел. Ушли около 12-ти. После я читал essays Lucas’a, а А[нюта]
работала, и я ей помогал. Подарил ей сегодня золотой.
8 МАРТА, СРЕДА
Из-за головн[ой] боли мало работал. Заходили: Алекс[андра] Вас[ильевна]
Щекатихина-Потоцкая — принесла свое блюдо, кот[орое] мне понравилось. По
том Элькан — деньги от Махлина. Потом лежал и до, и после обеда. Вечером
у Степановых на рожд[ении] Женечки —16 лет. Приехала и Христина на 2 дня из
санатории. Было мило. Мы пели под аккомп[анемент] А.А. Астафьевой: я — ап'и,
song'n1 — «Abendstern»2, «Don Pasquale» и «Средь шумного бала»3. Возвр[ащались]
по уж[асной] дороге с Варенькой.
1 Песни (англ.).
2«Вечерняя звезда» (нем.) — одна из арий «Тангейзера» Р Вагнера
3 Романс ПИ Чайковского.
617
Константин Сомов
9 МАРТА, ЧЕТВЕРГ
Работал. Женька угощал нас вкусными большими булками (теперь они 50 тысяч).
После обеда спал. Вечер[ом] сначала с санями за пайком к Степановым по ужас
ной распутице. Христ[ина] уез[жает] в санатор[ию] завтра. К n-ти к Варюше —
пить чай с гречн[евыми] лепешками. Днем она забегала — принесла жаренного
рябчика, привез[енного] Никой с Урала. Заходил и Ника. Дома до з-х писал Мифу
письмо.
1О МАРТА, ПЯТНИЦА
Работал. Приехала Женя из Царского; сидела у меня в комнате и шила. Обедал
у Нашатыря с Фед[ором] Фед[оровичем]. Потом смотрел книги: «Diable à Paris»,
Poterat, «Les étrangers à Paris»1, La Fontaine Grandvi11е’я2. Было приятно. Домой вер
нулся к часу ночи. Ветрено и морозно. Подарил Женьке, котор[ый] устр[оил] себе
комнаты, маленький екатерининский диванчик на козьих ножках. After 2 in the
night I had the most unexpected adventure. Prontissimo a servirmi. J.T. like a poker.
I — twice, it — once. Happy. Half past five went to sleep3.
11 МАРТА
Солнце в комнате. Совсем тепло. Работал. Вечером на «Баядерке»4 с Гердт.
Спект[акль] в память стол[етней] годовщ[ины] рожд[ения] Петипа. Скучнейший,
нелепый балет. В ложе около меня сидели старые Ев[гения] Соколова5 и М.М. Пе
типа6, разряженная, в седом парике, ужасная руина.
’«Иностранцы в Париже» (франц ) — юмористический сборник, составленный из текстов
С Белланже,Ж Жаненаидр с иллюстрациями П Гаварни.Т Герена и прочих художников.
2То есть произведения Лафонтена с иллюстрациями Гранвиля (1803 —1847).
3 Ночью, после двух, у меня было самое неожиданное приключение Готов мне услужить
J Т как кочерга. Я—дважды, он — раз Счастлив Заснул в половине шестого (искаж англ,
итал )
4 «Баядерка» — балет Л Минкуса Балетмейстер Мариус Иванович Петипа (1818 —1910)
создал для него хореографию
5Соколова Евгения Павловна (1850 — 1925) — артистка балета
6Петипа Мария Мариусовна (1857 —1930)—артистка балета; дочь М И Петипа Выступала
преимущественно на сцене Мариинского театра Эмигрировала в Париж в 1927 РЗФ Т 2
С 426
618
Дневник 1922
BOCKPECtEHbE], 12 МАРТА
Работал. Вечером дома: помогал А[нюте] делать букетик, читал «А Little of
Everything»1 Lucas’a.
13
[марта], понед[ельник]
Работал. Вечер[ом] у Евг[ении] Павловны одни мы — я и Анюта. Ев[гения] П[авловна] в ажитации перед своим отъездом в Арх[ангельск]2. Ночью еще читал
Lamb'a.
14
[марта], втор[ник]
Не работал. Ходил на таможню за посылкой, оказавшейся коробочкой аптекар-
с[ких] вещей. Не стал из-за нее терять дня. Дома пил вкусный час с В[арюшей]
и А[нютой] с горяч[ими] булочками. Вечер[ом] у Добычиной, устроив[шей] ужин
у св[оих] племянниц на Б[ольшой] Подьяческой. Ужин гадкий — праздновался
какой-то FishkartofYel3 — щука по-жидовски4, студень из свинины и горячее туше
ное мясо, и гадкий мусс из клюквы. Я много выпил вина. Играл в фанты, немного
танцевал. <...>5, Из наших: Варен[ька], Женька, А[нна] Петр[овна] с племянница
ми, Нерадовский с женой, Яремич, Черкесовы. Я наелся и напился через меру.
Варенька танцевала русскую.
15 МАРТА, СРЕДА
Ночью видел нелепый сон. <...>б. Работал. Вечер[ом] с Вар[юшей] и Лобойков[ым] с Малом театре на «Лекаре» и «Жеманницах». Монахов в об[еих] пьесах пре
восходен — лучше, чем прежде. Занавес открылся и сейчас же стал скандалить
какой-то пьяница из красноармейцев — надо было опустить занавес и вывести
[пьяницу]. Тогда начали снова.
1 Всего понемногу (англ )
2Эта поездка была связана с попыткой разузнать что-либо о судьбе С.А Ухтомского Воз
можно, Ухтомская побывала в Холмогорском лагере принудительных работ
3Рыба с картофелем (нем )
4Так в рукописи
5Одно или два слова неразб
6Около 45 слов неразб
61g
Константин Сомов
16 МАРТА, ЧЕТВ[ЕРГ]
Работал с 12-ти до 6-ти. Писал руки — самое трудное место. За обедом принесли
приглас[ительный] билет на двоих на откр[ытие] камер[ных] конц[ертов]
в новом малом зале Двор[янского] собрания. Брамс, Бетховен, Танеев — все чре-
зв[ычайно] прекр[асные] вещи. Ходил с Димой. В залах toute la juiverie1.
17 МАРТА, ПЯТНИЦА
Солнечный день — таких дней было очень мало вопреки времени. В комнате совс[ем] тепло, хотя на возд[ухе] мороз. Работал с часа до 6-ти и очень удачно
вт[ом] смысле, что закрыл кр[аской] большее пространство, чем я предполагал.
Заходила Ев[гения] Павл[овна]. Сидела долго, в то время как я работал. Она едет,
откладывает, ждет известий, сомневается и мучается, а внешне весела и оживле
на. Вечер[ом] с Вар[юшей] к Степановым, Христина опять приехала. Рассматри
вали дневники Коне [тантина] Ив[ановича] Званцева2 — очень нелепые, вздорные
и малоинтересные; глупый он был, хотя и положит[ельный] человек. По дороге
домой я своим беспощадным разговором расстроил Вареньку — она меня бесит
своей собачьей предан[ностью] и влюбленностью, мною не заслуженными и не
прошенными.
18 МАРТА, СУББОТА
Работал с часа до 8-ми почти. Утром бегал к Вареньке по делу (менять3). Потом
помешала проклятая Леон, пришедшая со св[оими] скучными делами и нас то
мившая до часу. Около 6-ти приех[али] Махл[ин] и Элькан. М[ахлину] я отказался
делать 5 карт[ин], а соглас[ился] только на одну — он был очень недоволен. Вече
ром приехали Тося с Женечкой. Пили какао с пирож[ными], болтали, Тося ласка
лась, А[нюта] пробовала ее голос, оказ[авшийся] музыкальным и приятным.
19 марта, воскр[есенье]
Встал с сильной головной болью. От утомления глаз. Немного работал и кончил
картину. Утром забегал Элькан извиняться от якобы нанесенной мне им
1 Одна жидовня (франц.)
2Званцев Константин Иванович (1823 —1890) — музыкальный и театральный критик, пере
водчик. Способствовал популяризации творчества Р Вагнера в России.
3 Вероятно, разменивать деньги
620
Дневник 1922
неприятности из-за объяснения вчер[ашнего] с Махлиным и вообще извинился,
что сватал меня к ним. Я его весело утешал, говоря, что мне это абсолютно все
равно. От 4^2 до 6-ти был у Абельманов, пил с ними чай и они все было очень со
мной любезны. Не мог обедать из-за голов[ной] боли. Лежал до чаю, после чая
опять лежал, голова все болела.
20 МАРТА, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Не работал. Утром приходила какая-то глупая и несчастная дама заказывать
портрет по фотогр[афии] своей умершей дочери. Конечно, я отказался. Убирал
комнату. Вечером лежал на див[ане]. Заходил Эрнст — к Анюте, не ко мне, — но
я его принимал, т.к. А[нюты] не было дома. Вечер[ом] к Полоцкой, посылавшей сына
нас звать. Я пошел один. Оказалось, ее рождение и масса людей. Каратыгина1,
певица Артемьева и друг[ие] мне неизв[естные] люди. С[арра] Сем[еновна] много
играла; Артемьева пела свои итальян[ские] арии. Так себе — скорее, скверно. Чай,
ужин и опять чай. Разошлись в 2 часа — было сносно. Говор[ил] с Каратыгиной
и Артемьевой о муз[ыке] и пении. Кар[атыгина] и С[арра] Сем[еновна] играли
еще «Собачий вальс» — парафраз, прев[осходно] [придуманный] кучкистами.
21 МАРТА, ВТОРНИК
Утр[ом] приходил Верейский — принес литогр[афию] с меня. Анонсировал при
вод Лены, чему мы с А[нютой] огорчились. Ездил в банк на Фонтанку за пере
водом от Мифа — всего 220 f[rancs]!2 Оттуда к Marquis за леденцами. На деньги
Мифа даже нельзя купить полфунта. Три письма от Мифа, нежнейших. Дома пил
чай. Потом с Женькой лежал на диване и курил. Вечер[ом] у Евг[ении] Павл[овны]
с А[нютой], Женькой и Тосей, которую знакомили с Ев[генией] П[авловной]. Она
едет в пятницу. Жаль ее: что ей придется перенести?
22 МАРТА, СРЕДА
Не работал. Приходила Полоцкая приглашать нас вечером петь. Ходил за булочка
ми и [сидел] с А[нютой]. Вечером у Полоцких — я и А[нюта]. Никого не было: я спел
1 Каратыгина Ольга Никандровна (1880 — 1942) — художница, жена ВТ Каратыгина, сестра
ЮН и В Н. Верховских
2 Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день.
621
Константин Сомов
ряд ром[ансов] Н. Wolfa, Brah ms’a и «Fülle der Liebe»1 Schubert'а. А[нюта] пела Wolfa
неудачно, врала, и я сердился. Потом, ночью, дома говорил долго с А[нютой],
угов[аривал] ее систематично заниматься пением и разучивать вещи толком. Она
нервничала. Писал Мифу днем письмо большое.2 Пили настоящий кофе.
23 [марта],
четверг
Не работал. В з часа пришла Ев[гения] П[авловна]. Завтра она уезжает в Арх[ангельск]. До обеда ходил к Степановым за пайком.3 Обедали у нас Тося с Женькой,
уже женатые (вчера в комис[сариате]). Обед обильный в их честь, с кренделем.
После обеда ходил в мастер[скую] давать разн[ые] обиход[ные] вещи для их но
вого хозяйства. Я подарил Тосе золот[ые] стар[инные] серьги с желт[ым] топазом.
Из Америки от Жени получил «W[ utheri ng] Heights»4 Bronte и вчера начал его [ро
ман] читать. Не пошел к Вареньке, т.к. у нее б[ольшое] собрание.
Пили настоящий кофе. Писал письмо Мифу. После обеда спал и снился какой-то
приятно-мучительный сон.
В ю пошли к Емцовой. Я пел Wolfa, Brahms’a и Шуберта «Die Fülle der Liebe». Аню
та опять пела скверно, неряшливо и врала; я сердился и дома с ней спорил, уго
варивал ее систематично заниматься.
24 [марта],
пятница
Снился какой-то нелеп[ый] длин[ный] сон, эпизод из него: Махлин вел себя нагло
со мной по поводу моих картин, и я его в неск[олько] приемов бил!
Ходил с Л обой ковы м в АРА, получили 2 посылки ему и мне от Брайкевича. После
обеда читал р[оман] Е. Bronte. В ю пришли Верейские, кот[орых] нам с А[нютой]
лень было принимать, но вечер оказался удачным, скучно не было, и она
[Е.Н. Верейская] произвела на нас лучшее впечатление, чем раньше. Потом еще
читал «W[uthering] Heights».
1 «Полноту любви» (нем )
2 Далее вставка — одно предложение — повторение (согласно указанию автора) текста,
расположенного в рукописи в записи за следующий день, после слов Степановым за пайком.
3Далее вставка (до слов б[о/\ьшое] собрание включительно), расположенная в конце записи
за этот день.
4«Г розовой перевал» (англ.).
622
Дневник 1922
25 МАРТА, СУБ[БОТА]
Читал почти весь день «Wuthering Heights». Весь день дома.
2б МАРТА, ВОСКР[еСЕНЬЕ]
К1И пошел к Хайкину пломб[ировать] зуб. Показал ему опухоль (другой зуб), и он
нашел ее серьезной — хроническое] восп[аление] надкостницы: я огорчился. При-
каз[ал] [делать] полоскание и компресс. Открыл зуб. Завтра надо ему показаться.
Окончил кн[игу] Е. Brontë: extravagant nonsence of a foolish spinster1. После обеда
приехала Тося. А[нюты] не бы[ло] до[ма], и [она] лежала у меня на плече и груди,
и немного всплакнула — от счастья, — м[ожет] б[ыть], от вина, как она говори
ла — его она выпила с Димой. Ж[енька] уехал на два дня в М[оск]ву. После чая
пришла Анюта. Домашние все мешали нам выпить бутылку «Лафита», привезен
ную Тосей. Я расстроен — боюсь осложнения с зубом.
27 МАРТА, ПОНЕДЕЛЬНИК
Целый день до 6-ти сидел в компрессе. Расстроенный, ничем заниматься не мог.
Хотя зуб не болит, но боюсь как бы не сделать чего-нибудь серьезного. Утром
пришла Леонша, томила нас без конца, и я разыграл сильную зуб[ную] боль, что
бы ее выжить. Приходила все из-за вещей (Ксюши), кот[орыми], по-видимому,
хочет завладеть Марья Серг[еевна]. После обеда приход[ила] прият[ельница]
Кс[ении] и Поля — мы ей советовали отдать все ненужное.
В 9 пошел к Хайкину, он не нашел улучшения и приказ[ал] продолж[ить] компрес
сы и полоскания. От него к Вареньке за А[нютой], с котор[ой] пошли на Вас[ильевский] [остров] к Верейским-Кареевым. Там много народу: все свои художники,
Бушей, Тася, Шура с Атей, Добуж[инский], Воинов и т.д. Было ничего себе. Шли
и возвр[ащались] по сов[сем] темному городу после пожара на электрической]
станции. Наш дом же — какой-то оазис.
28 МАРТА, ВТОРНИК
Утром опять письмо от Леонши. Настаив[ает], чтобы мы хлопотали. Играл Брам
са и пел старых итальянцев. Опять в компрессе целый день. От 6-ти до 8-ми у нас
сидела О.В. Серова, милая особа.
1 Нелепая чепуха старой девы (англ.)
623
Константин Сомов
Вечером читал «Couleur du temps»1 H. de Régnier. Беспокоюсь о св[оем] зубе,
опух[оль] не спадает.
29 МАРТА, СРЕДА
Калькировал св[ою] посл[еднюю] картину. С волнением ждал 2-х часов — своего
визита кХайкину. Он не нашел улучш[ения] в опухоли и решил вырвать зуб. Сде
лал это искусно, почти безболезненно. Меня хвалил за храбрость, поставил мне
5+. Дома была Варенька с испеч[енной] ею громадной булкой. Я лег. Хайкин ве
лел лежать, мало говорить и полоскать борной [кислотой]. Вдруг, часа через два,
заболело горло.
30 МАРТА, ЧЕТВ[ЕРГ]
Весь день лежал с головной болью и в компрессе. Опухоль не уменьшается, но
менее чувств[уется]. Приходила Полоцкая звать нас [на] завтра. Вечер[ом] дочел
«Couleur du temps» Régnier. Эта книга хуже многих его.
31 МАРТА, ПЯТНИЦА
Не работал. Получил письмо и фотогр[афию] от Мифа. Написал ему длинное
письмо. Писал еще письмо Брайкевичу. Вечером прибега[ла] Варен[ька],
принесла нам в кастрюльке рябчика горячего. В ю пошли к Полоцкой. У нее
Шура с женой, Добычина с племянницей. Было весело и интересно; разгова
ривая, я такинировал2 Шуру. Полоцкая играла «Jardins sous la pluie»3 Debussy
и две баллады Брамса. Вернувшись домой, переписал начисто письмо Брайке
вичу.
Добычина сказала нам со слов главного чекиста, что С[ергей] Александрович]
наверно расстрелян.
В Берлине нечаянно убит В. Набоков — рус[ским] монархистом, покушав[шимся]
на жизнь Милюкова4.
1 «Колорит эпохи» (франц )
2Отфранц taquiner—дразнить
3«Сады под дождем» (франц )
Милюков Павел Николаевич (1859 —1943) — политический деятель, историк, публицист
Окончил историко-филологический факультет Московского университета Один из
624
Дневник 1922
1 апр[еля], суббота
Утром у Хайкина. Он решил сделать мне прорез в десне — больно не было. Днем
приходил Нашатырь, приносил № «Жар-птицы», в котор[ом] мои иллюстрации1.
Обедала у нас Тося и Сережа Верховский2, очень нам понравившийся, — мы не
видели его с самого детства, ему 20 лет. Весь вечер дома, приходили Эрнст и Эль
кан. До з-х ч[асов] читал Lenotre’a «Vieilles maisons, vieux papiers»3.
2 апр[еля]
После завтр[ака] ходил показаться Хайкину, котор[ый] остался очень доволен ре
зультатом вчер[ашней] операции. Сказал, что у меня хороший организм и что все
скоро пройдет. Болела голова. Пел. Свил Анюте букетик из ее цветов. Веч[ером]
по ужасной погоде с А[нютой] и Л ери н ькой в Мих[айловский] театр на Гольдони.
Оказалось, по болезни Монахова он заменен «Рваным плащом»4. Решили остать
ся. Варенька была с нами. В театре холодно, пустынно. Пьесу второй раз было
неинтересно смотреть5. Вместо Максимова играет Болконский6, очень недурно.
Домой скорее плыли, чем шли. Зима не проходит.
Днем приходил Вл[адимир] Ник[олаевич] Ракинт7за книгами по гравюре,
основателей и лидеров конституционно-демократической партии, редактор ее централь
ного органа газеты «Речь» Депутат III и IV Государственной Думы Министр иностранных
дел в составе Временного правительства В конце 1918 г уехал из России Жил в Лондоне
РЗФ T. 2. С. 192—193. НМ Т. 4. С 550
1 Речь идет о третьем номере этого журнала
2Сергей Петрович Верховский (1901 — 1937) — сын подруги Сомова А М Верховской и ее
мужа П В Верховского, брат К П Верховской Д01918 г он обучался в Тифлисском кадет
ском корпусе В1926 г СП Верховский был арестован при попытке бегства из СССР, провел
3 года в СЛОНе Расстрелян в 1937 г. См.' Участники белого движения и эмиграции Био
графический словарь / под ред С В Волкова Ч з [Эл ресурс, верно на 07 02 2016] http//
www.bfrz ru/data/beloie_dvizgenie_voll<ov/personalii_voll<ov_3 pdf
3«Старые дома, старые бумаги» (франц )
4Пьеса Сема Бенелли.
5 В первый раз Сомов видел ее 18 марта 1920 г
6 Болконский (наст Воронихин) Борис Александрович (1893 —1946) — актер.
7Ракинт Владимир Николаевич (1877 — 1956) — искусствовед (специалист в области западно
европейского искусства), издатель Работал хранителем Эрмитажа и ученым секретарем
625
Константин Сомов
котор[ых] у меня не оказалось; принес лубок — эротич[еский] фарф[ор] — пред
ложил выменять его на гравюру, что я и сделал.
Запр[еля], понед[ельник]
Выбирал материал из моих рис[унокв] и этюд[ов] для новой картины. Чи
тал Lenotre’a «Vieilles maisons»1. Вечером у нас Женька, вернувшийся из
путеш[ествия], Тося и Женя Сомова. Женя собирал свой скарб в кофры2 и корзи
ны. Дочитал Lenotre’a и потом «Dombey and Son»3.
6 апр[еля], четв[ерг]
С отчаянием в сердце наконец начал компоновать картину для Кустодиева. Все
эти дни читал «Домби и Son’a».
К 4-м один к Нотгафту на собрание по пов[оду] выставки4. Возвращался с Шурой
домой.
7апр[еля],
пятница
Не работал. Днем у нас были Христина с Женечкой и Варюша. Вечером я ходил
к Варюше, у которой ее обычная компания, Блиновы и ужин.
Я в отвр[атительном] состоянии духа — так трудно работать, верить в нее
[т.е. работу], наслаждаться ею.
8 апр[еля], суббота
Грустно. Не могу приняться за работу. Целый день читал «Dombey and Son»5. Не
выходил. Вечером altercation]6 с Димой из-за денег. Он был груб со мной. Я тоже
был гадок и зол. Анюта расстроилась. Грустно жить.
Института истории искусств Автор и переводчик множества научных трудов. С1922 г. жил в
Берлине, где основал издательство «Вальтер и Ракинт». Умер в Зальцбурге.
’«Старые камни» (франц ).
2От франц coffre — сундук, короб, ящик
3«Домби и сын» (англ ).
4См запись за 4 февраля 1922 г
5«Домби и сына» (англ )
6Ссора (франц )
626
Дневник 1922
9
апр[еля]
Не работал. Вечером на ученич[еском] балетн[ом] спектакле1. Давали «Сильфи
ду» и дивертисм[ент] на перв[ое] д[ействие] «Сильфиды»2. Мы опоздали (из-за
Димы, перепутавшего] час начала спект[акля]). Представление] было не очень
интересное. Была очень мила в «Сильфиде» Млодзинская3. В диверт[исменте] ни
кто не отличился.
В
апр[еля], четверг
Утром ходил в Д[ом] ученых за сапогами. Потом лежал от головн[ой] боли (вчера
сл[ишком] долго читал «Cricket on the Hearth»4). Потом кончил этот расск[аз],
голова заболела еще больше. После обеда спал. К чаю пришел Шура Бенуа, и мы
приятно провели вечер. Вчера же вечер[ом] был Д.Д. Бушей. Сег[одня] от Мифа
письма.
Вчера приезж[ал] Махлин с Эльканом. Сговорились на з карт[ины] за 65 [милли
онов].
За эти дни я с перерывами и, переделывая, окончил контур новой кар[тины]
и перевел его на холст. Завтра думаю начать.
14 [апреля],
пятница
В 2 часа начал работать маслом. Вечером заходил к Леонше, пристававшей
с письмами к нам, — чтобы я за нее хлопотал у Философова Марка. Я снес ей
письмо к нему, и она удовлетворилась. Была без челюстей и не такая несносная,
подарила мне кулич. От нее к Вареньке, приготовлявшей на кухне пасхальные
явства. Пил у нее чай с горячим куличем. А в этом время у нас был С.П. Костычев,
и А[нюта] осталась очень довольна его визитом. Написал Мифу письмо, а потом
читал о Шекспире из «Student's Eng[lish] Literature»5.
1В Петроградском театральном училище.
2 Балет Ж-М Шнейцхоффера.
3 Млодзинская Нина Федоровна (1905 —1995) — артистка балета В1923 —1940 гг. — солист
ка Мариинского театра, с 1941 г — в Свердловском, в 1947 — 19 57 г — в Минском театрах
4 «Сверчокза очагом» (англ.) — повесть Ч. Диккенса
5«Английской литературы для студентов» (англ ).
627
Константин Сомов
15
апр[еля],
Страст[ная]
суббота
Утром ходил к Хайкину; он остался очень доволен. Кажется, дальнейших про
резов, вырывания и скобления и не надо будет. Работал. Опять приход[ил]
Н.П. Ряб[ушинский] — опять приглашать к себе — и опять я отказался и был
с ним холоден. Вот упорство и отсутствие вс[якого] самолюбия — впр[очем], какое
самолюбие м[ожет] б[ыть] у т[акого] субъекта? Потом пришли Нашатырь и Ива
нов. И[ванов] — приглашать обедать во вторник. Вечером пошли — я, А[нюта]
и Дима — к Вареньке к часу. Я снес ей подарок — червонец. Немного поужина
ли, потом пошли в вестибюль эстонской церкви1, видели процессию и повели
Вареньку к себе ужинать и разговляться. До 5-ти часов читал «Essays» Lamb'a. На
строение, как всегда в эту ночь, грустное.
16
апр[еля], воскр[есенье]
Пасхальное
Встал в 12. Работал с перерывами до 7-ми часов. Обедали у нас две девицы Сафо
новы2 и Женька с Тосей. Не выходил из дома весь день. На ночь прочел 3 essays
Lamb'a.
17апр[еля],
понед[ел ьн и к]
Работал. К чаю приехали Тося с 2-мя сестр[ами], Клавдией и Анечкой3, и мужем
Клавдии. Она красива, элегантна и очень любезна. Тося перед ней ничтожна.
Обедала Ирина. Вечером с ней, Димой и Анютой к Бенуа. Там Рябушинский с но
вой хорошенькой женой4. Все «Душены»5, Нотгафт. Рассматривал рисунки
'Церкви св апостола Иоанна по адресу: ул Декабристов, 54
2Сестры-художницы, ученицы К.С Петрова-Водкина Елена Васильевна (1902 —1980) и Оль
га Васильевна (1899 —1942) Сафоновы приходились троюродными сестрами С.Д Михай
лову Родная сестра Е В иОВ Сафоновых, также художница, Анна Васильевна Тимирева
(1893 —1975) была гражданской женой А В Колчака
3 Ворохновская Анна Феликсовна (1905? — до 1981) — сестра Н Ф. Дюклозель, Т Ф Михайло
вой и К Ф Ворохновской. Жила в Москве.
4 Дата развода Н.П. Рябушинского с его прежней женой Н К. Рябушинской нам неизвестна
Однако, согласно собственноручно написанному заявлению последней, 3 декабря 1920 г
она вступила в брак с неким О С. Одинцовым. ЦГАЛИ СПб. Ф 259. Оп. 2. Д. 548. Л. 2
5 Речь идет о семействе Бушенов
628
Дневник 1922
XIX века. Шура показал две очень крас[ивые], только что напис[анные] им акваре
ли Версаля. Дима читал театр[альные] воспом[инания] Скальковского1.
18
апр[еля]
От il-ти почти до 2-х был у Хайкина. Не работал — пусть картина (перв[ый] слой)
сохнет. От Мифа письма, ноты и журналы. К обеду на Мохов[ую] к А. Иванову.
Я и Нашатырь. К концу обеда пришел Иорданов — Василек. Чудесный обед,
приг[отовленный] Алек[сеем] Емельяновичем. К 12-ти дома. Разговоры не зани
мательные, но очень радушно. Дома проч[ел] 2 essays Lamb'a.
19
апр[еля], среда
Утром к li-ти к Шуре и с ним на репетицию «Юлия Цезаря»2 до 6Н. Много краси
вого и интересного. Трагедия все же скучна и не живет. Монахов — Цезарь не
хорош, а хороши Cassius и Brutus. Кока отличился. Познакомился с П.П. Гнеди-
чем3; говор[ил] с Макаровым]4, Хохловым, Асафьевым. Оттуда к Хайкину. Дома
у нас Женька. Полежав, пошел в ю к Христине. Там Варенька, Анюта и С[ергей]
Дм[итриевич]. Доктор Ковтерник5 с женой и одна дама и скука. Письма от Мифа.
1Скалы<овский Константин Аполлонович (1843 —1906) — горный инженер, публицист,
историк балета
2 Для этой постановки шекспировской трагедии на сцене БДТ делали оформление
А.Н. и Н.А. Бенуа
3Гнедич Петр Петрович (1855—1925) — историк искусства, театральный деятель, драма
тург, переводчик Основатель и редактор «Ежегодника Императорских театров» Автор
«История искусств с древнейших времен». Директор музея Общества поощрения худо
жеств.
4 Макаров Владимир Кузьмич (1885 —1870) — историк искусства, друг А Н Бенуа Окончил
историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета Работал
в Эрмитаже, в 1918 г стал хранителем императорского дворца в Гатчине, а затем директо
ром этого музея В 1920-е был выслан из Ленинграда С1934 г. — вновь сотрудник Эрмита
жа. С конца 1940-е работал в Публичной библиотеке в отделе эстампов.
5Так в рукописи. Возможно, следует читать — Коверник. Как бы то ни было, ни в справочнике
«Весь Петроград» за 1917 г , ни в аналогичных справочниках 1922 —1923 г. мы не нашли врача
стакой (равно как и приведенной Сомовым) фамилией.
629
Константин Сомов
Под утро поллюция — снился Козимо. <...>’ явью. Где-то в тени деревьев сде
лал его.
20 апр[еля], четверг
Ждал Хайкина, но он не пришел. Прочел по-англ[ийски] «Юлия Цезаря»2 и пел.
Вечером на представ[лении] «Ю[лия] Цезаря». Музалевский3хуже Голубинского4,
Максимов лучше Хохлова. 2-й раз было скучно прослушать трагедию. Народные
сцены — вырвавшиеся из сумасш[едшего] дома юродивые и эпилептики.
21 АПР[ЕЛЯ]
Утром у Хайкина. Потом пел. Писал Мифу. В з1/2 поехал к Жене и Тосе. Я в пер
вый раз: кв[артира] бедненькая. Тося мила и ласкова, но, бедный Женька,
как ему будет с ней скучно!5К8-ми пошел к Ирине. Скучный светский жанр, не
приятная мамаша. К 91/2 в музей Русский, отделение гравюр: там за чаепитием
сказочница Серова6 отлично рассказала неск[олько] чудесн[ых] сказок, б[ольшей]
ч[астью], новгородских, собр[анных] под Боровичами. «Ненашки», «Мамыга»,
«Иночники» («Иночки»), «Царь Совдеп», «Царевна Лебедь», «Три розы» и «Богдан-
царевич». Познакомился с Сычевым7. Сидел с Шурой и А[нной] Карл[овной]
и Нерадовской. Мне в глаз попало что-то, и дома я промывал его без конца.
22 АП Р[ЕЛЯ ]. СУББОТА
Целый день пролежал со страшной головной болью. Едва мог говорить с пришедш[им] ко мне Ж[оржем] Наш[атырем]. К счастью, он был всего неск[олько]
'Два слова неразб Возможно, след, читать — Сон казался.
Трагедию Шекспира
3 Музалевский Георгий Васильевич (1892 —1942) — актер.
4 Голубинский Дмитрий Михайлович (1880 —1958) — актер
5 В этом месте в рукописи восклицательный знак отсутствует
6Серова Мария Михеевна (1877 — 1942) — фольклористка, писатель, педагог.
7Сычев Николай Петрович (1883 —1964) — историк искусства, реставратор, художник.
Окончил Санкт-Петербургский университет в 1910 г Директор Русского музея в 1922 —
1926 г Преподавал в Ленинградском университете В 1933 г арестован, приговорен к
восьми годам исправительно-трудовых лагерей В дальнейшем жил во Владимире и Москве.
630
Дневник 1922
минут. Вечером стало немного лучше. Приходил милый и аппетитный Сер[ежа]
Павлов. Рассказывал ужас из своей доктор[ской] практики: как отец без всякой
причины убил (зарезал бритвой) спящих своих 4-х детей, от 21-го до 12-летних,
и сам себя не дорезал. После чая ходил ненадолго к Вареньке.
23
[апреля], воскресенье
Утром пришел Хайкин с электрической] печкой и стал работать фарф[оровую]
пломбу на зуб. Зашел при нем Элькан. Хай[кин] просил Анюту и меня спеть и сам
спел. Про мой голос сказал, что он красивый, не русский — восточный. В 3 ч[аса] он увел м[еня] к себе и там приклеил пломбу — очень удачно вышло. Пере-
од[елся] во фрак и пошел ненадолго к Абельманам. Оттуда на Литейный (чудный
теплый солнечн[ый] день). Женьку благословили родители и я. Потом с ними
пошли в церковь на уг[лу] Воскрес[енского] пр[оспекта] и Фурш[тадской]. В 8 час[ов] свадьба. Тося волновалась. Оттуда на Моховую к сестре ее. Всего было 22 че
ловека: 4 ее сестры, 4 шафера, подруги, мы, Варенька, т[етя] Лиза и Лобойков.
Я сидел между Варенькой и С. Павловым, шафером Жени. Обильный ужин с вином
и водкой, не очень вкусный. Танцы — скорее, скаканье. С одной из сестер обморок.
Один шафер напился и наелся, и его рвало в другой комнате, не при нас. Я дурил
с Варенькой, которая в меня опять влюбилась: так я-де интер[есен] во фраке. Но
мне было скучно. Клавдия красива, любезна, говорила мне о св[оем] портрете (моей
работы). Ушли около з-х часов компанией. Женька был очень мил. Тося — тоже.
24
[апреля], понед[ельник]
Начал писать 2-й слой. Трудно и неудачно. После обеда сход[ил] ненадолго
к Степановым сказать Хр[истине], что завтра ее ждет Хайкин. К чаю вернулся. По
сле пел новые песни Н. Wolf’a. Пришла Варенька. Я прочел з д[ействия] «Тимона
Афинского»1.
25
[апреля],
вторник
Работал. Приходила Евг[ения] Павл[овна], вернувшаяся из Арх[ангельска]. Она
ничего не нашла, но и не потеряла надежды.2 После обеда пришла и томила нас
1 Пьеса У. Шекспира
2 Дал ее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после
слов не говорить об этом
631
Константин Сомов
Леонша, обидевшаяся на мою записку к ней, очень невинную. Вечером у нас го
сти и скука: Павлов с женой и сыном, Алеша с Христ[иной], Варенька и Женя с То
сей. Анюта очень приятно пела. После ухода гостей кончил «Тимона Афинского»
по-фра[анцузски]. Ночью была поллюция.
2б
апр[еля], среда
Работал. Пришло письмо от Леонши, котор[ое] она сама [вчера] принесла, но
просила Тотину не говорить об этом. Письмо глупое, безграмотное и дерзкое.
Вечером к Евг[ении] Павл[овне], у котор[ой] была одна ее мать, очень милая,
но чрезв[ычайно] скучная. Евг[ения] Павл[овна] истерически шумная. Я устал
от них скоро и рад был идти домой. Дома с А[нютой] сочинили очень вежли
вый, но язвительный ответ поганой Леон. Писал его с некот[орым] удоволь
ствием.
27 [апреля],
четверг
Работал. Вечером у Христины. Семья Яковкина, Яновские1, Варенька. Мы пели.
Я — з [романса] Варламова, Чайковского. Отправлено письмо Леонше — Варень
ка занесла и ее застала.
28апр[еля]. пятница
Работал. Днем прилезла Леонша. Сначала — передав свое нелепое, безграмот
ное, с самовосхвалениями, письмо. Не успел его прочесть, как явилась сама
(сама принес[ла] письмо). Я ей сказал несколько дерзостей — она их съела,
я был, как лед, холоден. Извинялась, приглашала, заискивала. Я ее даже не
проводил.
После обеда написал Мифу. После ю-ти к Вареньке. Там дама, оказавшаяся быв
шей шафейкой2, знавшей Сашу и всех майских3. Вспоминали. Потом, когда ушла
дама, с Танькой и Варенькой дурил. С нами был В.П. Л[обойков].
1 Александр Александрович Яковкин (1860—1936) и Вячеслав Венедиктович Яновский были
коллегами А И Степанова по Технологическому институту
2То есть ученицей гимназии Э.П. Шаффе, в которой училась и А.А. Михайлова
3Учеников гимназии К.И Мая
632
Дневник 1922
29
[апреля],
суббота
Работал. Вечером дома. Читал «The Tempest»1.
Дима купил для меня за 8 м[иллионов] russerie2 фарф[оровую] советского за
вода.
30 АПРЕЛЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ
Работал; вечером «Жизель»3 с Люком и Шавровым, они были хороши оба. И скуч
ный длинный дивертисмент. Из театра пить чай к Вареньке и есть сочни.
1 мая, понед[ельник]
Работал. Вечер[ом] заходил Элькан, принес мне 20 [золотых] от Махлина. К п-ти
к Вареньке с А[нютой]. Подарил А[нюте] 4 [золотых] (= 13 м[иллионам]). Читал
«The Tempest».
2 МАЯ, ВТОРН[ИК]
Утром к Хайкину. Он много и интер[есно] рассказывал: о своей семье, о себе,
о купце Шумилове, котор[ому] он помешал стреляться с родн[ым] братом. Ра
ботал. Днем у нас Христина, Евг[ения] Пав[ловна] и Женя из Царск[ого]. После
обеда спал. Потом читал и конч[ил] «The Tempest»4, без увлечения. Показал[ось]
наивно, незанимательно; высокопарный, тяжеловесный, некрасивый язык. Позд
но из концерта Акцери (ужасного) вернулась А[нюта] с Варенькой, которую мы
подразнили.
з МАЯ
К 2-м часам кончил картину. Уф. Вечером к Вареньке. Алеша с Христиной и Ру
сенькой, со мной неистово мандившей, на огорчение Варюше. Читал «Меггу
Wives of Windsor»5. Нравится. Блестящее остроумие.
’«Буря» (англ ) —пьеса У Шекспира
23десь — статуэтку (или группу), изображающую русский быт или выполненную в русском
стиле (франц )
3 Балет А Адана
4«Бурю» (англ )
5«Виндзорских насмешниц» (англ ) — комедию У Шекспира.
бзз
Константин Сомов
4 МАЯ
Не работал. Написал Мифу письмо. После обеда пришли Женя-Тося, потом Дер
гачев. Много рассказ[ывал] о своем сидении в моск[овских] тюрьмах. Потом за
шел Ника. После ухода читал «Merry Wives»1.
5 МАЯ, ПЯТНИЦА
В 9 ч[асов] утра принесли письмо от Сологуба: 2-го числа нашли тело Наст[асьи]
Ник[олаевны], прибитое к берегу на льдине близ того места, где она бросилась
6 м[есяцев] тому назад. В и отпевание. Пошел и поехал на траме на Смолен
ское2. Моросил дождь. Г роб открыли. Вместо лица через густую вуаль сквозило
что-то лиловое, смятое. Прощаясь с ней, служка поднимал вуаль — я не посмо
трел, хотя и тянуло. Пахло очень дурно. Было всего челов[ек] 20 самых близких
друзей.
Дома пили чай с Варенькой. Потом читал «Merry Wives». К половине 7-го обед[ать]
к М.И. Прево. Обед вкусный и уютный. Все наши (кроме детей) и племянн[ик]
Прево с женой — милые люди. От нее в ю ушли к Ев[гении] Павл[овне].
С А[нютой]. Там С.П. К[остычев]. Было приятно. С[ергей] П[авлович] нас пригла
сил на среду.
До 4-х читал «Merry Wives» и кончил их. Блестящая веселая комедия.
6 МАЯ, СУББОТА
Утром у Хайкина. Заплачу ему 25 м[иллионов] и малюсенькую картинку (я сам
предложил) за особенную пломбу, за кот[орую] он ни за что не хотел брать. Потом
спал после завтрака. Заходили с А[нютой] к скучному Пиньятелли по поводу его
именин. Дома чай с Ириной и Леночкой3, племянницей С[ергея] Дм[итриевича].
Вечер[ом] на «Пиковой даме» — место дала Кернер4. Она очень посредственна.
’«Насмешниц» (англ.).
2 Речь идет о Смоленском кладбище.
3Цытович Елена Николаевна — дочь М Д и Н.П. Цытович, племянница С Д. Михайлова
Умерла во время блокады Лениграда
4Кернер Анна Иосифовна р — после 1947) — певица В1921 —1924 г —артистка Мариинско
го театра В эмиграции во Франции, жила в Париже РЗФ Т 1.С. 68о
634
Дневник 1922
Недурно играл Рожеств[енский]1 — Герман, хотя у него почти нет голоса. Калини
на2 нехороша (Пиковая дама).
7
мая, воскрес[енье]
Не работал. После з-х пошел к Абельманам. Сначала сидел с одной М[арией]
В[ениаминовной], занимавшей меня ее обычными Гете, Heine и др[угими] пресиозностями3. Потом подошли Эльканы, и вышел доктор. Потом чай, кюммель
и т.п. После обеда пришел Верейск[ий] и долго меня рисовал для журнала. Опять
сделал ужасным уродом — что-то вроде рожи Курбатова4. Не хочу фигурировать
таким уродом навсегда. Читал ночью «Romeo and Juliet»5.
8
мая, понед[ельник]
Не работал. Ходил после завтрака к Нате поздравлять ее с именинами и днем
свадьбы. Муж ее очень болен.
Мыл себе голову дегтярным мылом. Неожиданно пришла вернувшаяся из Мо
сквы Нина Гизе-Гвоздинская. Она развелась с мужем6. Много рассказывала о сво
их страданиях. После обеда пошел к Кустодиеву. Там Добужинский, Верейский,
Любарский7 — литограф и муж танц[овщицы] Билль. Пил у них чай, рассматри
вал новые илл[юстрации] Б[ориса] М[ихайловича] и его три не очень удачные
картины. Давал советы дочке Б[ориса] М[ихайловича], стремящейся сделаться
1 Рождественский Николай Николаевич (1888 —1934) — оперный певец
2 Калинина Надежда Михайловна (1879 —19 5 3) — певица В1914 — 1930 гг — солистка
Мариинского театра.
3От франц, précieux — манерный
4Курбатов Владимир Яковлевич (1878 — 1957) — ученый-химик, историк искусства. Окончил
физико-математический факультет Санкт-Петербургского университета. Преподавал хи
мию в Технологическом институте Как историк искусства сотрудничал в журналах «Худо
жественные сокровища России», «Старые годы» и др., автор путеводителей по пригородам
Петербурга Дружил с некоторыми участниками объединения «Мир искусства».
5«Ромео и Джульетту» (англ ) —трагедию У Шекспира
6Ю А Гвоздинским.
7Любарский Григорий Павлович (1884 — 1941) — художник, архитектор, мужЭ И. Билль По
гиб во время блокады Ленинграда
635
Константин Сомов
актрисой. Сын Б[ориса] М[ихайловича] сделался замечательным ярит[ельным]
блондином. Возвращ[ался] под дождем. Читал «Romeo and Juliet».
9
[мая], вторник
Не работал. Вечером дома. Начал читать по-англ[ийски] «Гамлета». И «В теа
тральном мире» Скальковского.
ю
[мая], среда
Не работал. Вечером с А[нютой] и Евг[енией] Павл[овной] у Костычева. Ожив
ленно болтали, друг друга такинировали, шутили. Я был чуть-чуть dans les vignes
du Seigneur1, т.к. была водка и два ликера, чайный и кофейный. Возвращались
втроем через Дворцовый мост, при луне, полузакрытой тучами, — красивая ночь.
Дома еще читал Скальковского о театре. Под утро поллюция — я в Англии и вре
мени Шекспира (!). <...>2 брун, не то акт[ер] Мичурин3 <...>4,
11 МАЯ, ЧЕТВЕРГ
Вставши и поевши, стал петь упражнения, что делаю почти каждый день и делаю
успехи в сочности звука.
Читал Скальковского и не работал. После обеда скалькировал на дощечку «Спя
щую» для Щекотихиной. Потом пришли ЖенькасТосей. Ви мы с А[нютой] пошли
с ними к Вареньке. С сег[одняшнего] вечера не дали элект[ричества] вовсе, и при
шлось лечь рано спать неволей.
12
[мая], пятница
Писал картинку для Щекотихиной (спящую даму). Вечером у Степановых.
13
[мая], суббота
Утром у Хайкина: все хорошо. Кончил к з-м картинку. Приходила Елена
1В вертограде Господнем (франц ), т е пьян.
2Около семи слов неразб.
3 Мичурин Геннадий Михайлович (1897— 1939) — актер В1918 —1931 и 1939 —1945 г высту
пал на сцене БДТ
4 Неск слов неразб
636
Дневник 1922
Яковл[евна] Данько1, принесла мне фарф[оровую] трубочку, смотрела фарфор.
Я обещал ей картинку. Вечером с А[нютой] на Петерб[ургской] стор[оне] у Бел
киных. Мы пели, я — 2 песни Wolfa, 2 вещи Ц. Франка и «In questa tomba oscura»2.
Был не в голосе, но заслужил похвалы. Очень гадко и громко аккомпанировал
Каратыгин. Были Сологуб, Щеголева3, Аничкова4 с дочкой, сестра А[ настас и и ]
Никол[аевны]. Анна Ахматова прочла несколько — по-моему, глупых — стихотво
рений, к тому же безвкусной, несносной читкой. Белкины милы.
14 мая, вокрес[енье]
Рано встал и понес картину свою на выставку в Аничков дворец. Повесил ее и
другую. Выставка довольно интересна. Хороши оба Бенуа, Серебрякова и многое
другое. Своими вещами я страшно недоволен. Ушел, когда стала собираться пуб
лика. После обеда по дождю поплелся в Мих[айловский] театр на «Цыганск(ого]
барона»5, нехотя, по приглашению Кернер, приславшей нам письмо. К тому же,
меня посадили в ложу с чужими в бельэтаже во 2-м ряду. Скука смертная, по
шлятина. Кернер неинтересна. Ушел после 2-го действия к Вареньке, но ни ее, ни
А[нюты] там не было, а пошли они к Блиновым, куда пошел и я.
15 МАЯ
Писал Мефодию длинное письмо. Читал «Гамлета» вечер[ом]. Потом поздно к
Вареньке, у которой завязался разгов[ор] (спор о любви и поле) между мной, Ни
кой и Анютой — и Варенькой и Галочкой, несших, конечно, чепуху.
1 Данько Елена Яковлевна (1897/1898 —1942) — художница, писательница и поэтесса
В1918 —1924 гг. работала художницей на Петроградском фарфоровом заводе. В последние
годы жизни Ф К Сологуба была дружна с ним, оставила воспоминания. Данько Е Я Вос
поминания о Федоре Сологубе Стихотворения // Лица Биографический альманах Вып 1
СПб., М . Феникс, АШепеит, 1992 С. 190 — 261
2«Под этим скорбным камнем» (итал )
3 Щеголева (Богуславская) Валентина Андреевна (1878—1931) — актриса; жена П Е Щего
лева
4Аничкова Анна Митрофановна (урожд Авинова, литерат псевд «Иван Странник», 1868 —
1935) — произаик, критик, переводчица, жена историка литературы Е В Аничкова
5Опера И. Штрауса-сына
637
Константин Сомов
1б МАЯ, ВТОРНИК
Писал малюсенькую картинку для Хайкина.
Вечером на рождении у Христины, довольно много народу, пили какао-шув до
машнее, много ели, мы с А[нютой] пели. Я сидел ряд[ом] с Тосей, приехавшей
с Женькой. Под утро поллюция: у[ебал] какую-то женщину, чуть ли не Тосю,
тут же прис[нился] какой-то мужчина.
17 МАЯ, СРЕДА
Писал с 12-ти до 8b часов непрерывно и кончил картинку. Дрянь и, к тому же, вер
но, не понравится Хайкину. Брал ванну — наконец-то, — потом за А[нютой]
к Вареньке, у котор[ой] разговор о болезни и больных, в котор[ом] Варенька вы
казала массу раздражающей глупости.
18
[мая], четверг
Утром с А[нютой] ходил на Вознесенский [рынок] покупать еду к вечеру. Днем
убирал комнату, читал «Гамлета». После обеда немного спал. Приходил ненадол
го Элькан, Русенька на минутку. Часам к ю-ти Иванов и Нашатырь. Я был один
дома и сам хозяйничал, накрыл стол и т.д. Во время ужина забегал Ника. После
стола смотрели акварели соврем[енных] худ[ожников], старинные книги, мои
акварели и картины. Поздно вернулась А[нюта] и с нами еще долго сидела. Они
[т.е. Иванов и Нашатырь] около з-х часов. Мне было скучно.
19
[мая],
пятница
У Наты сег[одня] родилась дочь.
Не работал. Днем ходил к Абельм[анам] снести вещи для Мефодия и
заказан[ный] Анюте букетик. Неточка принимала у постели — опять больна.
Вечер[ом] у Ев[гении] Павловны] — квартет наш был очень весел.
20
[мая], суббота
К часу приехали Женя с Тосей. Ж[еня] меня снимал в моих шубах — 4 снимка. Five
o’clock у Л ери н ьки, скучный и неинтересный. Его «вдова» и Чернышев, сотоварищ
по несчастью1. Обедали у них Женя и Тося. Потом, вечер[ом], пришли молод[ые]
Тимашевы и Нина Гвозд[инская].
1 То есть гомосексуал
638
Дневник 1922
Получил наглую повестку от Севзапкустпрома1, что я должен явиться туда как уч
редитель (!) артели «Искусство», и угрозы, если не явлюсь в з дня. Но только я не
учредитель, не участник, но даже ничего о ней не слыхал2.
21
[мая], воскресенье
Не работал. Читал очень интересную биографию Могад'а, [написанную]
Wildeг’oм3. Вечером у Вареньки ненадолго.
22 [МАЯ], ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
После завтрака пошел в волнении на ул[ицу] Гоголя в Севзап[кустпром] узнать,
в чем дело. Оказалось сущим пустяком. Я был пристыжен, т.к. действ(ительно)
я явился учред[ителем] артели «Искусство» в [19)20 году вместе с А[нной] Петр[овной], Шухаевым и Рыбаковым. Но я глубоко забыл об этом. Теперь надо было
дать сведения, вела ли как[ую]-ниб[удь] деятел[ьность] эта артель. А я думал,
что это что-то новое и что меня принудительно записали. По дороге обратно
встретил Шуру и сговорился придти к нему вечером. Было у него мило. Смотрел
рисунки и акв[арели] стар[инных] декораторов, Роллера, Сопгад'и и др[угих].
Дразнил котенка и этим насмешил Шуру и А[нну] Кар[ловну]. Были Бушей
и Эрнст, и Дима пришел поздно. Ночью долго не мог заснуть и при свечке читал
о МогагСе.
23
[мая], втор[ник]
Под утро был у нас в доме аврал, но я не проснулся — подкинули под ворота ме
сячного ребенка, мальчика.
1Севзапкустпром (Отдел мелкой кустарной и ремесленной промышленности СевероЗападной области) — регистрирующий и контролирующий орган, занимавшийся надзо
ром за мелкой промышленной и промысловой кооперацией
Этому противоречат дневниковые записи Сомова от 14 марта и 28 мая 1919 г, в которых он
упоминает не только о своем членстве в «Искусстве», но и об участии в собрании коопера
тива.
3 Речь идет о книге «Mozart Lhomme et l'artiste» Ее автор — музыкальный критик и пере
водчик Виктор ван Вильдер (1835 —1892)
639
Константин Сомов
Не работал, кончил [книгу] о Могап’е и начал читать его письма. Вечер[ом]
с А[нютой] и Димой кТосе на именины. Там был Эберлинг1 и его ученица, молодая
привлек[ательная] дама, и сестра Анечка со св[оей] подругой. Оживленно бол
тали, пили неважное вино. Тося все молчала, но была чрезв[ычайно] мила.
С Эберл[ингом] вспоминал старинных товарищей, говорил об Италии, которую
он хорошо знает, о совр[еменной] загр[аничной] живописи. Он мне не нравит
ся — м[ожет] б[ыть], потому что он пошлый художник. Вернулись ок[оло]
3-х ч[асов] ночи.
24 [мая],
среда
Не работал. Перебирал все вещи Мифа, чтобы найти платок, котор[ый] я хочу
свиснуть у него для поднесения Талечке, моей куме с завтрашнего дня. Весь день
искал и таки нашел в самом простом и видном месте. Вечером были с А[нютой]
у Евг[ении] Павл[овны]. Был наш квартет: мы с А[нютой] поставили бутылку вкус
ного портвейна. Болтали, читали, как было условлено, стихи: А[нюта] — своего
любимца Игоря Север[янина], я прочел неск[олько] стихов Кузмина, В. Иванова,
Городецкого2 и Юр[ия] Верховского.
25 [мая],
четв[ерг]
Не работал. В 8 ч[асов] вечера крестили в больнице, где лежит Ната, ее девочку.
Моя кума — Н.А. Блинова. Никого не было гостей. После крестин в комнате Наты
пили кофе — были 4 скурильные старухи. Оттуда с Вар[енькой] пошли к Христи
не, где была Анюта.
2б [мая],
пятница
Днем снес к Кустодиеву мою картинку. Он был от нее в полном восхищении. Мы
условились продолжить состязание: он сделает мне купчиху и домового, я ему —
’Эберлинг Альфред Рудольфович (1872 —1951) — художник Как и Сомов, учился в Академии
художеств у И Е Репина В дореволюционное время представлял свои работы на академи
ческих выставках и выставках Общества акварелистов Известен главным образом благо
даря портретам советских политических деятелей на банкнотах СССР
2 Городецкий Сергей Митрофанович (1884 —1967) — поэт, переводчик. Посещал «Башню»
В Иванова, однако затем разошелся с символистами Один из организаторов «Цеха по
этов» С 1920-х жил в Москве
640
Дневник 1922
тоже фантастическую, но с эротическ[им] элементом, как он просит. Заходил
к Великиным пригласить их к нам. Вечером у насТося и молодые Тимашевы. По
сле чая с Т[осей] ходил к Вареньке. У нее уже ссора'с Натой из-за ребенка.
27
[мая], суббота
Ездили в Л и гово: я, А[нюта] и Тося. Удачно: чудный весенний день, тепло, ко
мары, соловьи и кукушки, желтые цветы. Лежали часа з в поле. Тося ласкалась,
обнимала и целовала нас. У меня даже был легкий cock stand1. Вернулись к 5-ти
часам домой. После обеда пришел Верейский и рисовал с меня литографию. По
шел сильный дождь, стало темно. Поговорили еще, потом он ушел, а я рано лег
спать.
28 МАЯ
Не работал. Немного читал письма Mozart'a. Убирал комнату. Спал и днем,
и после обеда. Ссорился с Анютой. Вечер[ом] пришли Сологуб и Белкина.
Мы пели, Белкина прескверно аккомпанировала. За чаем пришел ненадолго
Добуж[инский]. Говорили, и больше [всех] говорил Сологуб о таинственном,
непонятном, о соединении мертв[ых] с живыми, о снах, о Mesmer’e2,
о перпендик[улярной] плоскости к земле и т.п.3
1 Стоя к (англ.)
2 Месмер Фридрих Антон (1734 — 1815) — немецкий врач Выдвинул концепцию универ
сального флюида как особой физической субстанции, обладающей, наподобие магнита,
особой силой, которую он назвал «животным магнетизмом» Полагал, что в состоянии маг
нетического сна или транса некоторые люди могут предвидеть будущее, воспроизводить
отдаленное прошлое, действие их органов чувств распространяется на любое расстояние,
они способны видеть внутренность собственных тел или тел других людей, распознавать
болезни, а также определять средства излечения
3 Мемуаристы, вспоминающие об исчезновении А Н Чеботаревской, поведении
Ф К Сологуба до и после обнаружения тела жены, подтверждают значимость всех этих
тем для Сологуба Например, Н Г Чулкова вспоминает, что незадолго до того, как труп
Чеботаревской был найден, Сологуб «
видел ее во сне и что она вернула ему кольцо,
снятое с ее руки .»(Чулкова НГ МояжизньсГИ Чулковым и встречи с замечательны
ми людьми РОИРЛИ Р 1 Оп. 35 №192. Л 105 Цит по В В Вересаев о Федоре Сологубе
641
Константин Сомов
Ночью у меня была поллюция <...>’,
29 [мая].
понед[ельник]
Утром ходил к Хайкину, снес ему мою картинку, от которой он остался в восхище
нии. Потом упражнялся в пении и спел из «Фигаро» неск[олько] дуэтов Mozart’a
с А[нютой] в виде пробы.
Вечером прокалькировал на холст еще «Спящую» (для О. Данько). Сидел дома.
Пел немного. Поздно приехала Женя Сом[ова]. Сидела со мной, я томился от ее
разговоров и рано лег спать.
Воспоминания. Переписка 1924 —1927 // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского
дома на 2013 год СПб . Дмитрий Буланин, 2014 С 477) Г.В. Иванов упоминает о заня
тиях Сологуба высшей математикой, с которыми, вероятно, и связана фраза в днев
нике Сомова о перпендикуляре к земле’ «...весной, когда тело Чеботаревской нашли,
Сологуб заперся у себя в квартире, никуда не выходил, никого не принимал Иногда
его служанка приходила во "Всемирную литературу" за деньгами или в Публичную
библиотеку за книгами Это была молчаливая старуха, от которой ничего нельзя было
узнать, кроме того, что "барин, слава Богу, здоровы, все пишут, велят не беспокоить
ся". Удивляло всех, что книги, которые брал Сологуб, были все по высшей математике
Зачем ему они? Потом Сологуб стал снова появляться то здесь, то там, стал принимать,
если к нему приходили.
<
> Зачем ему нужны были математические книги, — узнали позже Один знакомый, при
шедший навестить его, увидел на столе рукопись, полную каких-то выкладок Он спросил
Сологуба, что это.
— Это дифференциалы
— Вы занимаетесь математикой?
— Я хотел проверить, есть ли загробная жизнь
— При помощи дифференциалов?
Сологуб "каменно" улыбнулся
~ Да И проверил. Загробная жизнь существует, и я снова встречусь с Анастасией Николаев
ной »(Иванов Г В Петербургские зимы // Собрание сочинений в з-х томах. М . Согласие,
1994 Т 3 С. 143-144)
1 Ок. 50 слов неразб.
642
Дневник 1922
30
[мая],
вторник
Пришла Нина Гизе. Долго сидели у меня в комнате: она, А[нюта] и Женя
Сом[ова]. Было довольно мило. Женя вспоминала тяжелые дни, смерть сына
Саши. Я ей подарил зол[отое] кольцо с бриллиантом, кот[орое] купил у нее
в [19]19 г[оду], — она была ему необычайно рада. Писал спящую. Начало вышло
лучше, чем я ожидал, — начал работать с отвращением. После чая вечером пошел
к Добуж[инскому].1 (Идя к Добуж[инскому], зашел в №13 по ю-й линии [Василь
евского острова] во двор Мая2. Все стоит на св[оих] местах, кое-что изменилось,
но двор рекреационный остался — дом принадлежит наслед[никам] Мая, — толь
ко без ледника и площадки на нем, кот[орые] заменили неб[ольшим] строением.)
Там Шура с Черкесовыми и Верейский. Пили чай, кофе, ели сладкие пирожки
в зале, крохотной, как каюта. Было приятно. Говорили об эрмитажных делах,
о процессе соц[иалистов] и \Zandervelde3, о прилетевшей в Берлин Айседоре с Есе
ниным и т.д. Домой под пролив[ным] дождем. Ночью плохо спал; под утро стало
светло — прочел несколько писем МогагТа и потом заснул.
31 МАЯ, СРЕДА
Опять дождь. Ходил к Хайкину промыть ранку. У Сережи на небе то же самое, что
у меня, — очевидно, ядовитые леденцы от Общ[ества] у[ченых]4, которые ел и он.
От 2-х ч[асов] до ю-ти веч[ера] без перерыва работал; кончил картинку (спящую).
Гадость. После чая к Вареньке. Там мандил с Русенькой.
1 ИЮНЯ, ЧЕТВЕРГ
К часу в Эрмитаж на открытие зал античной скульптуры. Осмотрел под
ди1иапсе'ом5 Шуры Б[енуа]. Потом с ним смотрел выставл[енные] на лестнице
’Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за 3 июня 1920 г, после слов
нет лихорадки
2 Гимназии К И. Мая, в которой учился Сомов
3 Вандервельде Эмиль (1866 —1938) — бельгийский политический и государственный дея
тель Один из лидеров Бельгийской рабочей партии, он был влиятельной фигурой мирово
го социалистического движения. В записи за этот день речь идет о предстоящем в Москве
процессе эсеров (социалистов-революционеров) — на нем Вандервельде был адвокатом
обвиняемых.
4Речь идет о пайке, который Сомов получал в Доме ученых
5Водительством (англ )
643
Константин Сомов
итальянские] примитивы. Множество знакомых. Вечером у Шуры. Там
Б[ушен], Эр[нст], Стип, Зам[ирайло], Анюта, Mlle A. Albrecht1 (en passant2) Аль
бером. Читали «Правду» — письмо соц[иалистов]-рев[олюционеров]
к Vandervelde.
2 ИЮНЯ, ПЯТНИЦА
С n-ти доуИ все чистили, мыли, убирали, переставляли мебель в моей комнате:
я, Варенька, Анюта и Татьяна. Вечер[ом], усталые, пошли к Евг[ении] Павл[овне],
у котор[ой] Нерадовские. Сидели до половины 2-го. Ночью не сразу заснул — бес
покоился из-за раны на небе. <...>3.
3 ИЮНЯ, СУББОТА
Мои именины. Утром к Хайкину. Думает, что на небе инфекция, но не опасная,
т.к. нет лихорадки. Вечер[ом] пришла Варенька с пирогом, папиросами и сиренью.
Добужинский и Г.В. Нашат[ырь]. Инцидент «передоновского»4 характера м[ежду]
Сер[ежей] и мной, кончившийся благополучно.
4 [июня], воскрес[енье]
Не работал. Вечер[ом] решили идти на Литейный к Жене и Тосе, но у Варень
киного дома встретили их, идущих к нам. Все пошли к Русеньке, где скука,
и вернулись домой рано. У меня легкий жар, и я стал беспокоиться, не заражение
ли крови — ранка на небе не уменьшается, жжет и болит. Женя-Тося у нас ноче
вали.
5 [июня], понед[ельник]
Женька снимал меня в моих шубах. Легкий, но тревожащий меня жар — 37,3.
Вечер[ом] дома; рано лег спать.
1 Скорее всего, сестра реставратора Эрмитажа, художника Леонида Павловича Альбрехта
(1872-1942)
2 Мимоходом (франц)
3Около 30 слов неразб
4 По имени Ардальона Борисовича Передонова — главного героя романа Ф К Сологуба
«Мелкий бес».
644
Дневник 1922
б [июня], ВТОРНИК
Утр[ом] у Хайкина. Женя стриг меня и снял еще одну позу в халате. Вечером по
зировал Верейскому для литогр[афии], он ее кончил. Как всегда, я у него вышел
отвратительным. Температура опять 37,2.
7 [июня], СРЕДА
Утром ходил с С[ергеем] Дм[итриевичем] в АРУ за двумя посылками, оттуда
я один в Дом ученых за «золотым дождем». Получил я 84 м[иллиона]. Купил себе
сапоги и 2 ф[унта] карамели А[нюте] и Вар[юше]. Вернувшись, дома пил кофе;
смерив темпер[атуру], испугался — 37.8. Решил идти к 4-м ч[асам] к Тимочке.
Там все со мной были милы. Тимочка меня успокоил, сказал, что пустяки и велел
смазывать ранку на небе раств[ором] ляписа. Маруся показывала свои рис[унки]
и этюды. Я ей написал реком[ендательное] письмо к Бразу, у кот[орого] советовал
ей учиться.
Я ужасно рад, что не заболел, и мне стало сразу лучше. Вечер[ом] ходил в апте
ку, потом к Вареньке — ее не было дома — сначала я долго сидел около постели
больного Александра] Ф[едоровича] и скучал, т.к. не люблю больных. Варенька
и А[нюта] пришли позднее.
Получил письмо от Мифа. Ночью написал требуемое Сорабисом1 свое «жизне
описание».
8 [июня], четв[ерг]
Ходил менять сапоги, выдан[ные] мне на одну ногу, и в Сорабис отдать свое
«жизнеописание». Дома читал записки гр[афа] Моп/Шез’а. Вечер[ом] с А[нютой]
зашли за Ев[генией] П[авловной] и с ней в музей к Нерадовским2. Чудный вечер,
восходящая луна при светлом небе. В саду соловей и сирень. Долго ходили по
музею, котор[ый] переустраивается. Смотрели в сумерках картины. Заходили
в кабинет Нерад[овского], где показыв[али] Е[вгении] П[авловне] мой портрет
Лукьянова, некот[орые] нов[ые] приобре[тения]. Потом любовались видом с бал
кона. Гуляли по саду, в беседку на Мойке. Все это было необ[ычайно] красиво.
Пили второй раз чай с пончиками. Не[радов]ская показала себя [в этот] раз еще
1 Союз работников искусств (Сорабис) — советский профессиональный союз
2 В Русский музей
645
Константин Сомов
большей дурой, но, к счастью, она нас не сопр[овождала] в прогулке в музее и по
саду. Вернул[ись] домой около з-х часов ночи.
9 [июня], ПЯТНИЦА
Утром у Хайкина. Попел; цел[ый] день читал графа МorviIles’a и кончил. Пришла
Христина — я продолж[ил] читать при ней — с ней без книги было бы невыноси
мо скучно. Она вела все время самые незначительные разговоры на ее вечные,
непр[иятные] для меня темы: <болезнь сына, разг[оворы] мужа и детей — все
это фадно1 — зачеркнуто>. Начал читать об Александре] I Вел[икого] кн[язя]
Никол[ая] Мих[айловича] — заинтер[есовала] этой эпохой книга М orvi 11 е'я.
Вечер[ом] за мной зашли Кока Б[енуа] с Юрой Черк[есовым]. Я им показывал
свои вещи. Потом пошел, убравшись от общества Нины Гв[оздинской], Хри
стины и Вареньки, к Бенуа, у кот[орого] сидели А[нна] Петр[овна], Хохлов
и Тройницкие. Шура прочел з действ[ия], перевед[енных] им для Б[ольшого]
др[аматического] театра пьес М[ельяка] и Галеви — «La boule»2, «Грильба» —
очень веселых и вообще очаровательных и остроумных. Хохлов предложил
мне постановку перед[еланной] из «Candide» Voltaire’a пьесы, но я отказался.
Анюта поздно зашла за мной.
1О [ИЮНЯ], СУББОТА
Вечер[ом] с Анютой были у Белкиных. У них Каратыгина с дочкой и сестрой, ри
дикюльной старой девой, Сологуб, Щеголева, сестра Ан[астасии] Ник[олаевны].
Пели под ак[компанемент] Каратыгина, А[нюта] — очень удачно, она совс[ем]
очаровала Сологуба, — я хуже, был не в голосе и не в ударе, хотя меня и хвалили,
и просили бисировать. Кар[атыгин] и Белкин сыграли i-ю ч[асть] неок[онченной]
симф[онии] Шуберта. Едучи к ним, долго отдыхали в Рум[янцевском] сквере
и вспоминали детские годы, когда мы ходили играть в этот сад.
11 июня, воскр[есенье]
Под вечер нарисовал контур мал[енькой] новой картинки. Днем много пел.
Вечер[ом] с А[нютой] пошли к Ев[гении] П[авловне] —у нееТося сЖеней,
1От франц, fade — пресный, также — пошлый.
2«Шар» (франц )
646
Дневник 1922
Нерадовские, позднее Верейский и Нотгафт. Шутили, смеялись, решили лгать
друг другу и стали заниматься этим с увлечением: я про принц[ессу] Матильду1
и имп[ератрицу] Евгению, chère majesté2 и др[угую) чепуху. Проектировали мою
сепар[атную] выставку и как уберечь мои картины от краж (опять шутовски).
12 июня, пон ед[ел ьник]
Начал работать часа в з после кофе с булками. Прибегала Варенька. Работал до
8-ми часов. Не понравилось мне, что сделал. После обеда сладко поспал, напил
ся чаю и пошел кп-ти к Христине, у котор[ой] А[нюта], Вар[енька] и Н. Гизе. Про
вел вечер довольно приятно и весело. Дразнил В[ареньку] по поводу ее влюблен
ности в меня. Она совершенная идиотка иногда. Был кроме Христ[ины] Лексик
и Воля, бессловесный.
13 ИЮНЯ, ВТОРНИК
Был утр[ом] у Хайкина. Писал картинку. Нехорошо. Вечер[ом], к g-ти, пошел на
Фонтанку в дом Шереметева3. По дороге гроза и ливень — укрывался под ворота
ми и под аркадой Апрак[сина] рынка, не промок. У дома встретился с А[нютой],
Тосей, Евг[енией] Павловной]. Потом присоединились Женя с Клавдией и Не
радовские. Вл[адимир] Конст[антинович] Станюкович4, хранитель дома, очень
любезно и долго показывал нам дом во всех подробностях и объяснял нам
1 Речь идет о принцессе Матильде Бонапарт (1820 —1904), хозяйке знаменитого литератур
ного салона
2 Ваше величество (франц )
3Дом графов Шереметевых (Фонтанный дом, Шереметевский дворец) находится на набе
режной реки Фонтанки, 34. После революции дворец был национализирован, в 1919 г
в нем открылся музей, получивший название «Фонтанный дом Шереметевых Музей быта».
Основой коллекции музея стало богатейшее художественное собрание графов Шеремете
вых, целостность которого, впрочем, не удалось сохранить часть произведений перешла
в другие музеи, часть продана за границу. В1931 г музей прекратил в своей существование
В настоящее время на территории дворца находятся Музей музыки, Музей А.А Ахматовой,
театр «На Литейном»
4Станюкович Владимир Константинович (1874 —1939) — историк искусства, писатель
Директор и хранитель и Музея быта в Фонтанном доме
647
Константин Сомов
подробно все, что мог. Потом прогулялись по саду, в котор[ом] цвела сирень. Он
пригласил нас всех к чаю в свою квартиру, выходящ[ую] в сад. Познакомил
с его женой и мал[енькими] детьми. Вл[адимир] К[онстантинович] как курьез по
казывал мне рис[унки] с моей подписью (подделки). Говорил с ним о Мусатове,
с котор[ым] он был очень дружен; дал нам сирени. К 2-м ч[асам] ночи с А[нютой]
и Женей-Тосей пошли к нам ночевать.
14 [ИЮНЯ], СРЕДА
Я не собирался ехать в Л игово, но в последнюю минуту перед выходом А[нюты],
Вар[еньки], Жени и Тоси тоже решил ехать. Прогулка была удачной; завтракали
sur l'herbe1. Дамы собирали ландыши и др[угие] цветы, мы с Женей валялись
в тени деревьев.2 A sinful salace vecchio, full of s[permp.
Вернулись к 6-ти часам. После обеда Ж[енька] и Тося уехали, а я немного писал
свою картинку.
Пел Генделя и «Nur eine Nacht»4. Перед обедом приходила жена Божерянова
с письмом от него: предлагает написать какую-то даму за миллиард.
15 [июня], ЧЕТВЕРГ
Писал картинку и кончил ее к 5-ти часам. Обедала у нас О. Сафонова. После обе
да лежал. Немного читал письма Mozart’a; рано лег спать.
16 [июня], ПЯТНИЦА
Не работал. Приходили днем Евг[ения] Павл[овна] и Нина. После обеда читал не
много поднес[енную] нам Костычевым брошюру «Натурфилософия и т.д.»5, не ин
тересную мне по теме и недоступную по философск[ой] терминологии. Пошел на
Выб[оргскую] стор[ону] к Анне Петровне. У дома Бенуа встретил Шуру с А[нной]
1 На траве (франц ).
2 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов свою
картинку
3Ужасный похотливый старик, полный спермы (англ., итал.)
4«Одну лишь ночь» (нем )
5 Автором этой брошюры, вышедшей в том же 1922 г в издательстве «Мысль», был сам
С П Костычев Полное название брошюры — «Натурфилософия и точные науки»
648
Дневник 1922
К[арловной] и мы пошли вместе, что я не люблю делать, т.к. Шура несется на всех
парах и не обращ[ает] внимания на св[оих] спутников, и я всегда с ним устаю
вдвое больше. У Анны Петровны Нерадовский, Туся,-племянница1 и еще мне
неизв[естная] девица. Беседа неинтересная, но зато хороший thé orné2: биточки
в сметане, салат, белая редиска и мороженное великолепное. Ушли в 12 ч[асов],
несмотря на уговоры А[нны] П[етровны] остаться еще. Вышло: поели и ушли.
Я пошел к Жене-Тосе, котор[ые] собирались уже лож[иться] спать. Были со мной
чрезв[ычайно] милы, дали чаю, уложили на диване. Но я не мог заснуть почти до
6-ти часов: мне был слишком короток диван, и эротич[еские] желания. Потом
я стал обдумывать как сделать картину «Пьеро и дама» по-новому.
17 [июня],
суб[бота]
Встали после ю-ти часов, шутили, дразнили др[уг] др[уга]. Тося ласкалась. Пили
чай с каким-то особ[енным] ситным с изюмом, за котор[ым] бегала Тося. Около
часу ушел от них на выставку. Там мне было скучно вторично смотреть карти
ны и ничего особенного не понравилось. Пришел туда Нашатырь, и мы с ним
дов[ольно] долго болтали. Читал дома «Les femmes de G. Sand» — keepsake3 —
с текстом Bibliophile Jacob'a. После обеда пришел Элькан и довольно долго сидел,
расск[азывал] про Америку. Просил для Добычиной картину, я ему показал не
удавшуюся «Спящую». Она ему понравилась. После чая пошел к Вареньке. Отту
да занес Бенуа повестку АРЫ, потом то же и Серебряковой, и у них на кв[артире]
в комнате молод[ых] людей засиделся до 2-х часов ночи. После ухода 3[инаиды]
Е[вгеньевны] они показали мне целую коллекциюш, вывезенных из Италии
В[альпо]лем и попавшую неожиданно в Эрмитаж с друг[ими] фотогр[афиями]
этого господина. Кое-что очень соблазнительно, экотантно4. Разные Vincenzi,
Ernesti, Pietri и др[угие].
1 Морозова Наталья Евгеньевна (1896 —1974) — художник; сестра 3 Е. Морозовой.
2Чай с разной едой (франц.).
3«Женщины Ж. Санд» — подарок (франц , англ.) Речь идет о книге «Galerie des femmes de
George Sand» Библиофил Жакоб — псевдоним ее автора, французского писателя Поля
Лакруа (1806 —1884)
4От франц, écouter — подслушивать.
649
Константин Сомов
Воскрес[енье],
18 июня
Не работал. Обедал у Варюши. В 9 пошел к Павловым. У них С[ергей] Дм[итриевич], Л обой ков, Муха и Миша Павлов1 — уютно, милые дети. Много говорил
со старшей Шурой.
Понед[ельник],
19 июня
Вечер[ом] ходил к Нашатырю, едва дошел из-за узких ботинок. Там один только
Нотгафт. Довольно приятно. Пили коньяк скверный, но крепкий, около часу ночи
зашли к Жене все трое. Они [Е.С. и Т.Ф. Михайловы] уже ложились, мы посидели
с полчаса, послушали старинную шарманку и немного поболтали. Женька одол
жил мне свои старые сапоги.
Вторник,
20 июня
Утром у Хайкина. Был очень доволен: ранка почти заросла, и ничего из нее боль
ше не выделяется. Сказал, чтоб зашел через месяц.
В з часа начал рисунок новой картины — по старой кальке. Компоновал на бу
маге, потом перевел на холст; в 8 ч[асов] кончил работать. Днем была Евг[ения]
Павловна. Вечером по проливному дождю один (у А[нюты] заболело горло) хо
дил на Алекс[андровский] проспект к Каратыгину. Там Белкины и Лева Жданов
и родственники Каратыгина. Кар[атыгин] сыгр[ал] свой вальс для пения в 4 руки,
2 ч[асти] симф[онии]2 А. Вгискпег'а, С-Мо11 симф[онию] МогагТа; я пел неудачно
и без удов[ольствия] 1ас1 гл! га и I т, СазгШоп’а, ВгаИтз’а и для вечер[него] отделения
пожеланию публики Кар[атыгин] показал неск[олы<о] прелест[ных] ром[ансов]
Н. Соколова. Назад еще под большим дождем.
21 [ИЮНЯ], СРЕДА
К обеду приехали Тося с Женей. Были весь вечер и ночевали. Вечером пришел Бу
шей — с ним очень приятно: он — умница, веселый и сердечный.
22 ИЮНЯ, ЧЕТВ[ЕРГ]
Женя с Тосей оставались до 2-х часов. Компоновал новую фигуру дамы для карти
ны — прежнюю забраковал, в особ[енности] потому что и Жене она не
1 Михаил Павлович Павлов (1857 — 1932) — братТ П Павлова
2 Возможно, след читать — 2[-ю] часть симфонии
650
Дневник 1922
понравилась. Он, между прочим, произвел две подделки (ради шутки) под меня:
мал[енький] рисунок гол[ой] дамы в маске и мал[енький] акв[арельный] пейзаж.
Лучше всего удалась ему моя подпись. Бушей даже'попался. Поздно вечером по
шел к Вареньке; говорил с Никой о политике и вс[якой] всячине.
23 [ИЮНЯ], ПЯТНИЦА
Читал об A. Musset «Les femmes»1 (L. Séché). На этих днях прочел еще им же
напис[анную] биогр[афию] G. Sand’a — очень замечательная была ее жизнь.
Перевел на холст новую фигуру женщины, а прежнюю стер. Пел много. После
обеда приходил Элькан с Р. Дрампов[ым] и принес мне задаток от Добычиной за
маленьк[ую] (говенную!) «Спящую», которую я забраковал. К n-ти пошел к Нине
Гизе: у нее А[нюта] и Варенька. Ели салат, пили кофе. А[нюта] немного пела,
я рассм[атривал] старинные стереоскопы. Ночью была поллюция, очень прият
ная. Спал у меня <...>2 Мефодий <...>3, но все же я с ней сделал.
24 [июня], СУББОТА
Не работал. Вечером был у Абельманов. Никого, кроме меня, не было. Они
совершенно выдохлись. Спорил с Эльк[аном] по вопросу Серг[ея] Алекс[андровича].
25 июня, воскр[есенье]
Опять не работал. Пел и валандался. В 5 ч[асов] пошел на выставку за картиной,
мандил с Тасей, много знакомых. Шел обратно со скучным Бразом. Вечер[ом]
уТ. Павлова на рождении Жоры, много дам. Анюта пела. Дал пропуск на вечер
худож[ников] Марусе, Сереже и Сергеевичу, с котор[ым] никогда раньше не го
ворил.
Дома прочел S[ainte]-Beuve’a о Chateaubriand'e — «Causeries»4 — хорошие.
1 «Женщины» (франц ). Речь идет о втором томе книги французского писателя и литературо
веда Леона Сеше (1848 —1914) «Alfred de Musset»
2Одно или два слова неразб.
-Около 15 слов неразб.
4 « Беседы» (франц.) Речь идет о книге «Causeries du lundi»
6?
Константин Сомов
2б [июня]. понед[ельник]
Не хватило силы воли приняться за работу. Болела голова. Целый день читал
превосходные «Causeries du lundi»1 St-Beuve'a.
Вечером к 12-ти пошли на вечер «Мира иск[усства» в Аничк[овом] дворце. Су
мерки, едва узнавали знакомых. Много народу. На эстраде со свечами
у рампы сначала М. Павлова (любовница Коки) пропела несколько романсов
Рахм[анинова], Глазунова. Потом танцевали Франгопуло2 с Михайловым3,
Иванова4, Свечискомендантова5, соло или с Михайловым. Неинтересные тан
цы, но красивые эффекты освещения. Потом нас, художников, группой сни
мал Женька. Зажгли электричество. Мы послонялись еще нек[оторое] время,
не заходили в буфет, т.к. Женя и Тося нас пригласили ужинать. Нерадовских
они тоже пригласили (от Абельманов все отпугивались — так они были скуч
ны и ридикюльны). Около 3-4-х мы были у Тоси. Там нас ждали с самоваром.
Очень милый юноша большого роста Ник[олай] Алексеев[ич] Вольский, все
время служивший всем нам половым. Было весело и непринужденно. Не-
радовский был очень уютен, она [т.е. его жена] не мешала. Долго сидели за
столом, потом пошел дождь, и мы ждали, когда он пройдет. Вернулись домой
в начале 8-го утра.
27 [июня], ВТОРНИК
Часа в з начал писать красками — девушку при луне. Вечером дома. По случ[аю]
дня рожд[ения] С[ергея] Д[митриевича] пришли Павлов с Марусей, Русенька с ба
роном и Нина Гизе. Когда они ушли, пришел Бушей, и мы с ним мило болтали —
о его страсти к балету: я ему советовал учиться и ставить балеты. Совсем уже
ночью пришли Женя с Тосей ночевать.
'«Понедельничные беседы» (франц)
2 Франгопуло Мар и я-Мариэтта Харлампиевна (1901 —1970) — артистка балета.
3 Михайлов Михаил Михайлович (1903 —1979) — артист балета. Выступал на сцене Мариин
ского театра
4Иванова Лидия Александровна (1903 —1924) — артистка балета.
5 Возможно, так Сомов прозвал балерину Марию Андреевну Комендантову — она принад
лежала к тому же поколению артистов балета, что и все, участвовавшие в вечере
652
Дневник 1922
29 ИЮНЯ, СРЕДА
Писал целый день до позднего вечера. Вечер[ом] пришла Евг[ения] Павловна, по
том Добычина принесла мне деньги и привела своих двух девиц, Верочку
и другую, уродину. Верочку заставили петь, и Анюта тоже пела. Прочел после [их]
ухода [читал] St-Beuve'a: «Raphaël» Lamartine’a’ и о театре статью.
29 июня, четв[ерг]
Работал до 6-ти. Пот[ом] с Андрюшей ходил в библиотеку Геогр[афического]
института и обменял одну книгу — получил неск[олько] англ[ийских] книг, из
котор[ых] одна очень интересная — мемуары клоуна Grimaldi с иллюстр[ациями]
Cruikshank'a2. Потом опять работал и решил картину окончить или прервать,
т.к. она по рисунку фиг[ур] очень неудачна. К чаю пришла Ирина и сидела до
3-х ч[асов] ночи из-за споров с ней о том, что [такое] образ[ованный] и культур
ный человек. Мы ее разносили. Когда она ушла, и я, и Анюта решили, что с ней
сов[сем] невозможно говорить о чем-либо, что не «комнатные» разговоры —
сплетни и анекдоты. Так она чудовищно неразвита и неумна. У нее сегодня скан
дал с зятем3, ведущим себя хамом.
30 ИЮНЯ, ПЯТНИЦА
Почти весь день читал «Memoirs of J. Grimaldi»4.5 После обеда ходил к Бразу, снес
ему обратно carnet de bal6 с миниатюрами. Он показывал мне свою коллекцию
и две свои вещи: портр[ет] Добуж[инского] и nature morte. Вот противный,
самодовольный!7 Все время хвастает, премерзко французит. Даже коллекция его
профанирована от того, что в его руках. Вечер[ом] с А[нютой] к Вареньке, нена
долго.
1 Речь идет о книге Альфонса де Ламартина (1790 —1869) «Raphaël»
2 Мемуары клоуна Джозефа Гримальди (1778 —1837) были обработаны его большим поклон
ником Ч Диккенсом и вышли под названием «Memoirs of Joseph Grimaldi»
3 В данном случае, возможно, мужем сестры
4«Воспоминания Д. Гримальди» (англ )
5Далее вставка (четыре предложения), расположенная в тексте записи за 6 июля 1922 г,
после слов хотелось [ебаться]
6 Бальный блокнот (франц.)
7В этом месте в рукописи восклицательный знак отсутствует
653
Константин Сомов
1 ИЮЛЯ, СУББОТА
В половине 12-го с Е[вгенией] П[авловной] уехал в Стрельну на трамвае. Побыли
у Клочановой около часу. Потом часа 31/2-4 были в дороге, Halt1 на траве и зав
трак. Около 7-ми в П[етерго]фе в Александрии. Обедали у С[ергея] Павловича],
котор[ый] не вернулся. Маня faisait les horaires2. Когда он вернулся, пошли к ма
тери и сестре Ев[гении] П[авловны]. Обе очень скучные особы, в особ[енности]
мать, любезная и прилипчивая. Я устал и жаждал лечь спать. К С[ергею] П[ав-
ловичу] приехал поздно веч[ером] некто Бородулин, дурак и raseur3, незваный.
Мы морочили С[ергея] П[авловича] aero сапоп’ом4, и он долго верил.
2 ИЮЛЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ
Ночь спал неважно: жестко и les vents5 от молока. Утром ходили к Розовому
павильону вчетвером — разрушения! Битые статуи! Вкусно обедали у С[ергея]
П[авловича]. Потом с ним осматр[ивали] Николаевск[ий] (Первого) chalet —
очень изящный и уютный faux gothique6. Потом ужасный по архит[ектуре] дворец
Никол[ая] II с чудовищ[ной] безвкусн[ой] внутренностью. Все на местах, даже
игрушки детей. Масса хламу на стенах, а какая мебель!
После Анюта пела при старухе, которая ее срывала с Луккой7. Я отказался петь —
устал и не пожелал. Ужин у старухи — скупой — и приставанье.
3 июля, понед[ельник]
Спал лучше, чем прошлую ночь. Рано разбудил дурак Бородулин, уехавший,
к счастью, без нас. Я в постели прочел St-Beuve'a «Reine Marguerite»8, смотрел
1 Остановка (нем ).
2 Составляла график (франц.) — возможно, помогала С П Костычеву в его работе в лабора
тории
3Зануда (франц )
4 Воздушной пушкой (англ ).
5 Ветры (франц.)
6Ложная готика (франц ).
7Лукка Паулина (1841 —1908) — певица Выступала на сцене Венской оперы и Придворной
оперы в Берлине Одна из самых популярных певиц своего времени
8 «Королева Маргарита» (франц ). Речь идет о французской королеве Маргарите де Валуа
(1553-1615).
654
Дневник 1922
Буша «Abenteuer eines Junggesellen»1 и «Atlas des criminels» Lombroso2. Сделали
короткий визит матери Е[вгении] П[авловны] и в сопров[ождении] С[ергея]
П[авловича] пошли обратно к Стрельне. Собирали шиповник и полевую гвоз
дику. Сидели в роще недалеко от моря на половине дороги. Тут мы расстались
с С[ергеем] П[авловичем] и шутя оставили А[нюту] с ним минут на ю, т.к. он
ее звал обратно к себе, а сам ушел вперед и спрятался в кустах. К 6-ти часам был
дома. Погода все з дня была безукоризненная. Рад был приехать домой. Получил
славное письмо от Мифа. Вечер[ом] пришел А.Н. Иванов, долго сидел, пригласил
на воскресенье к обеду.
4 ИЮЛЯ, ВТОРНИК
Целый день читал «Memoirs of J. Grimaldi»3 и кончил их. Вечер[ом] у Шуры Б[енуа]
обсуждали предложение Гржебина иллюстр[ировать] книги для Берлина4. Был
Добужинский с С.А. Гагариной5, Зина Сер[ебрякова], Яремич.
5 ИЮЛЯ, СРЕДА
Очень много пел. Немного компоновал новую картину. Написал Мифу письмо.
Вечер[ом] пришли Христ[ина] с Лексиком и Бушей с Нашатырем. Бушену очень
’«Путешествие молодого подмастерья» (нем )
2«Атлас преступников» (франц ) Речь идет о книге «L'homme criminel Atlas»
3«Мемуары Д. Гримальди» (англ )
4Для берлинского издательства З.И Гржебина
5 Гагарина Софья Андреевна, княжна (1892 —1979) — художник До революции была
фрейлиной императрицы В1914 г, после окончания курса медсестер, работала сестрой
милосердия в госпитале, организованном в имении Холомки в Псковской губернии. После
революции имение было реквизировано и превращено в художественную коммуну, в жиз
ни которой Гагарина принимала большое участие После ликвидации коммуны в 1923 г
переехала в Ленинград В1927 г была арестована в Ленинграде и заключена в тюрьму, но
вскоре освобождена. Позднее эмигрировала, жила в США По поводу взаимоотношений
Гагариной и Добужинского Бенуа пишет в своем дневнике 3 сентября 1921 г.’ «Добужинский
с Чуковским окончательно возненавидели друг друга на почве ревности, так как оба воспы
лали страстью к Сонечке Гагариной Добужинский даже стал писать баллады, и недурные»
Бенуа 1918— 1924. С 284
655
Константин Сомов
понравилась моя посл[едняя] картина, кроме головы дамы, которую я решил
поэтому переделать. После ухода Б[ушена] и Н[ашатыря] Анюта пела. Очень
скучные Христ[ина] и Лексик и нас утомили св[оим] разговором скучным.1 Ночью
долго не мог заснуть — желание of [fucking]23.
6 июля, четв[ерг]
С половины 2-го до ю-ти вечера без перерыва. Переписывал голову и руки фигу
ры. Гораздо лучше. Днем была Евг[ения] П[авловна], видела картину и восторга
лась ею. Обедала Нина Гизе. Играл сонаты Моцарта и andante Бетховена и потом
к Варюше. Уговаривал Нику, у котор[ого] бесится б[лядство], поискать любовни
цу. Получил из Амер[ики] от Жени «Peg Woffington»4. Сегодня вынесен смертный
приговор ю-ти священникам — не дали кассацию.
7 ИЮЛЯ, ПЯТНИЦА
Обедали у нас Женя с Тосей. Днем приезжала ее сестра Клавдия, показывал по ее
просьбе портрет Женьки: она хочет мне позировать и дать ответ на мои условия.
Вечером дома.
8 ИЮЛЯ, СУББОТА
Читал St-Beuve’a. Вечер[ом] пришли Евг[ения] Павловна и Петр Иванович. Пошли
с ними в Екатерингоф. Осматривали внутри дворец (красивые виды из окон),
прошли по парку и к Нарвским воротам; на траме вернулись домой и ужинали
у меня в комнате. Анюта пела, и я с ней два дуэта. Ушли в з-м часу ночи, потом мы
еще с А[нютой] болтали.
9 июля, воскр[есенье]
Не работал, читал St-Beuve’a. Заходил Элькан, много и умно говорил о будущем
в России. К 6-ти пошел на обед к Иванову. Там Вейнер5, Нашатырь — вкусный
’Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после
слов кРед Woffington».
2 Ебли (англ ).
3 В рукописи вместо fucking стоит многоточие.
4 Биографию этой ирландской актрисы авторства Чарльза Рида (1814 —1884)
5Вейнер Петр Петрович (1879 —1931) — искусствовед, издатель, музейный работник,
коллекционер. Окончил Александровский лицей Один из основателей музея «Старый
656
Дневник 1922
обед с вином. П[етр] П[етрович] и Нашатырь старались блистать остроумием,
я им вторил, поскольку мог, но мне было скучно и грустно, и все они чужие мне.
Потом пришел Василек, мы с ним говорили о пений, кот[оторым] он увлекается.
Потом я слушал граммофон: Собинова, Нежданову-1, М. Galvany, Boronat, T. Ruffa
и др[угих]. К часу вместе вышли, я кТосе-Жене. Там целая компания: А[нюта]
и Варюша с Никой. В[арюша] гадала в карты. Тоже скука и пошлость. Ворочался
домой разочарованный, усталый.
io [июля], понед[ельник]
А[нюта] уехала в Стрельну. Без нее скучно. Много пел. Читал St-Beuve'a. При
нимал Танечку и показал ей несколько романсов. Опять читал St-Beuve'a.
Потом долго писал письма, до вечера, Мифу, Катрин, Мар[ии] Василь[евне],
Анне Петровне. Поздно вернулась Анюта. На ночь прочел Vauvenargues'e.
P.S.
11 ИЮЛЯ, ВТОРНИК2
Перевел с кальки рисунок на бумагу, на которой буду писать. Вечером приехала
Тося: с ней мы пошли поздно к Вареньке ненадолго. На ночь читал maximes'bi3 Вовенарга, Rochefoucauld, Montesquieu. На ночь пришел и Женька.
12 ИЮЛЯ, СРЕДА
Женька обстриг меня под гребенку. Не работал. Читал. К ю-ти зашел за Элька
ном, пригласившем меня к Данону. С ним зашел к Нотгафту и втроем в ресторан
Петербург», его многолетний руководитель Редактор-издатель журнала «Старые годы»
В1917 —1918 г. — участник различных комиссий по охране памятников искусства
и старины. В1921 —1923 г. работал также в историко-бытовом отделе Русского музея. На
чиная с 1918 г. неоднократно подвергался арестам в связи с так называемым «Делом лице
истов». в 1925 г. выслан на Урал. В1928 г. вернулся в Ленинград, работал в Эрмитаже.
В 1930-м арестован по обвинению в контрреволюционной деятельности и расстрелян.
’Нежданова Антонина Васильевна —(1873 —1950) певица. Окончила Московскую консер
ваторию. Выступала на сцене Большого театра.
2ОРГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 128.
Максимы (франц.)
657
Константин Сомов
в сад, туда пришли Вальер1 Морисов[ич] Кантор и Мстислав. Было приятно, вели
разг[овор] о книгах, художниках и т.п. Вкусный, легкий ужин с пивом. Разошлись
после 2-х часов.
В июля, четв[ерг]
Опять не мог работать, пел много, как и предыдущие дни. Читал St-Beuve’a. От
6-ти до 8-ми прочел в библиотеке Геогр[афического] института, в кот[орой] по
рекомендации Андрюши, библиотекарь Андр[ей] Вл. Т. любезно позволил мне
обменять книги науч[ного] характ[ера] на книги по belles lettres2 и истории, кото
рые для библ[иотеки] непригодны. Я получил много очень интересного. Вечером
у Евг[ении] Павл[овны]. У нее был Сер[гей] Павл[ович]. Было приятно: фриволь
ный, шутливый разговор. Пожалуй, даже слишком односторонний.
14 ИЮЛЯ, ПЯТНИЦА
Прочел о Ninon и St-Évremond из St-Beuve'a. Читал и дальше его же чудесн[ые]
essais до вечера. В и ушел за Анютой к Степановым. Там Христина больная в по
стели. Алеша и Лексик невозможно скучны. Я был злой и едва слушал их ничтож
ные рассказы. На ночь прочел короткий расск[аз] Balzac'a «Une rue de Paris et son
habitant»3. P.S.
15 ИЮЛЯ, СУББОТА
Начал писать картину (спящую в вечер[нем] пейзаже мол[одую] женщину с со
бакой в ногах) — от половины 2-го до 7-ми. Вечер[ом] читал St-Beuve’a о Mme
Lambert и начал книгу о Mme de Chevreuse V. Cousin'a4. P.S.
16 июля, воскрес[енье]
Писал картину. P.S. Вечером пришла Леночка Сафонова во время чая, я был
один с Л из [аветой] Дм[итриевной]. И поэтому пришлось ею заняться. Показы
вал ей фарфор и рисунки соврем[енных] художн[иков]. Ночью читал о Mme de
Chevreuse.
1В рукописи — Владимир].
Художественной литературе (франц.).
3 « Парижская улица и ее житель» (франц.).
4 Речь идет о книге «Madame de Chevreuse».
658
Дневник 1922
17 [июля], понед[ельник]
Писал картину.
18 [июля], ВТОРНИК
Писал картину. Вечер[ом] у нас гости по сл[учаю] имен[ини] С[ергея] Дм[итриевича]. Я предоставил свою комнату для чая. Пришли все ископаемые: Вера Це-
м[ирова], Любочка, почти все Павловы, Елена Макс[имовна]; барон, потом Нина
Гизе, Варюша с Никой. Скука, конечно; еще около п-ти сбежал к Нотгафту на
празд[нование] его рождения. Там множество народу. Но скоро все ушли, оста
лись я, Тася, Нашатырь, Верейский. Я сидел до половины з-го.
19 [ИЮЛЯ], СРЕДА
Писал. Вечером у Абельманов на вечере-концерте: пели Большаков и Николае
ва1. Пошло, Банально, забитые вещи. Никакого удовольствия, аккомпаниатор —
Вовочка Покровский2. Был Платер, Чунская, Языкова, бабушка с Максом и сестры
Элькан. Абельманша-мать надоела мне комплиментами, цитатами из «Фауста»
и т.д. Противная она дура и ломака, и скупердяйка.
Четв[ерг],
20 [июля]
Писал доз-х; в 5 уехали с Ев[генией] П[авловной] и Нерадовским вЛигово. Там
было хорошо: гуляли, два раза лежали на траве, два раза ели бутерброды, вер
нулись домой в 12 ночи и у меня на балконе сидели Нашатырь и Иванов — я им
не обрадовался, т.к. устал и решил спать. Да и разговор с ними скучный. Мало
общего.
’Николаева Елена Николаевна (1878/1880 —1959) — певица В1913 — 1914 г. участвовала
в «Русских сезонах» С П Дягилева. В1908—1929 г. — солистка Мариинского театра. С1930 г.
вела педагогическую деятельность
2 Покровский Владимир Павлович (1893 —1972) — инженер, брат Корнилия Павловича По
кровского, входившего в круг М.А. Кузмина. В1911 г. окончил Тенишевское училище,
а в 1914 г — Институт гражданских инженеров В1914 —1917 г. — поручик лейб-гвардии
конно-гренадерского полка В 1920-е — инженер завода «Гидравлика». Арестован в 1931 г
по делу контрреволюционной группы бывших офицеров царской армии, приговорен
к ю годам исправительно-трудовых лагерей В1932 г. освобожден
659
Константин Сомов
Пятница,
21 [июля]
С утра пошел в КУБУ за «золотым дождем». Получил 115 м[иллионов], подарил
А[нюте] 20. Не работал. Обедала у нас Ирина. Я подарил ей старин[ный] черепа
ховый веер с китайскими сюжетами и две китайск[ие] безделушки. Пришла Нина
Гизе и долго мне рассказывала о своей жизни, о самоуб[ийстве] отца и т.д. При
шел Верейский прощаться перед св[оим] отъездом в деревню. Сидел до 12-ти,
и я пошел за А[нютой] к Вареньке минут на 15. Прочел из Cabanès'a о смерти
Louis XIII и Anne d'Autriche1.
P.S.
Суббота,
22 [июля]
Утром письмо от Мифа с упреками за молчание. Работал и кончил картину.
Приходила Евг[ения] Павл [овна]. После обеда приехали Женя-Тося и Клавд [ия]
Фелик[совна]. Были до самого вечера разговоры пустые — ничего общего.
Кл[авдия] мандила со мной. Анюта и я пели. В12 часов вместе уехали на трамвае.
Мы с А[нютой] к Ев[ ген и и] Павл[овне] сообщить ей новость.
На ночь читал о princesse des Ursins St-Beuve’a. P.S.
Воскресенье,
23 [июля]
Не работал. Читал St-Beuve'a. Ранний обед. P.S. Пел. К 9-ти часам к Варень
ке, у нее ужин: сосиски с картофелем под сладким соусом и черничный
и черносмород[иновый] пироги. Скука смертная — в обществе Наты и ее про
тивного мужа. В12 понесли кусок пирога Нине Гизе, которая в волнении из-за не
приятности со своей бывшей прислугой. Все это так неинтересно. Вернулся злой,
недовольный.
Пон ЕД [ел ьн и к], 24 [июля]
Ничего не делал. Пел много, читал St-Beuve'a. Вечером дома, и никто не мешал
из скучныхлюдей.
Вторник,
25 [июля]
Днем писал письмо Мифу Веч[ером] сначала заезжал к сестре Мих[аила] Вас[иль-
евича], был недолго там. Оттуда на именины к Мар[ье] И[вановне] Прево. Жесто
кая скука среди ужасающих дам и вкусный ужин.
1 Сомов читал книгу «Les morts mystérieuses de l'histoire».
660
Дневник 1922
Среда.
26 [июля]
Почти весь день занимался Liselotte’oi/T — вписывал в главное издание нумера и
даты писем из других двух изданий в соответствующие] им места. Вечер[ом] хо
дил к Нине Гизе, у котор[ой] В.Н. Гирс — старый-престарый знак[омый] ее
с [18]7о-х
годов
Четв[ерг],
XIX столетия. Неинтересный господин.
27 [июля]
Опять был занят Liselotte’o^ как вчера, потом прочел о ней две статьи St-
Beuve'a.
Вечер[ом] у Ев[гении] П[авловны]: там Нерадовские и Нотгафт. Мы пели в боль
шом зале, я — очень скверно, к тому же было раздражающее эхо в зале. Беседо
вали, болтали, злословили. Мы расск[азали] Фед[ору] Фед[оровичу] всю «траги
комедию» Неточки. Меня лишают акад[емического] пайка.
Пятница.
28 [июля]
Прочел о Бомарше у St-Beuve’a. После обеда пошел в Рус[ский] музей. Нерадов-
ский показал мне и Вейнеру выставку посм[ертную] Нарбута2. Замечательный
мастер! Потом свои портреты: жены, вахтера, Иссерлина, Богдановой. Он делает
успехи! От него к Вареньке, чтобы подарить ей духи «Quelques fleurs», с ней к нам
домой повидаться с Женей-Тосей и Клавдией, продолж[ившей] со мной мандить.
29 [июля]. СУББОТА
Утром ходил в КУБУ, а оттуда в Сорабис, где говор[ил] с Гессеном3: меня лишили
1 Елизавета Шарлотта Пфальцская (1652 —1722) — немецкая принцесса из рода Виттельсбахов; жена Филиппа I Орлеанского, младшего брата Людовика XIV. Помимо воспоминаний,
оставила после себя многократно переизданную обширную переписку.
2 Нарбут Георгий Иванович (1886 —1920) — художник-график, иллюстратор, член объеди
нения «Мир искусства». С1917 г. жил в Киеве, один из основателей украинской Академии
художеств.
3 Гессен Яков Матвеевич (1869 — 1942) — юрист, библиограф, переводчик. Окончил
юридический факультет Новороссийского университета С1901 г. жил в Петербурге, был
присяжным поверенным В1910 —1914 г — член правления Всероссийского обще
ства книжного дела. Юрисконсульт Народного банка (1918). В1919 —1924 г. возглавлял
661
Константин Сомов
действ[ительного] пайка и «золотого дождя», хотя перевели в 5-й, высший, раз
ряд! Домой к Ев[гении] Павл[овне]; в 3 часа с нею и А[нютой] поехали в Стрельну,
а оттуда пешком в Александрию. Дивный день, прохладный, с ветерком. Два раза
отдыхали, ели бутерброды, я входил в море по щиколотку и ел бутерб[род] с сы
ром в море на радость Ев[гении] Павл[овне], скучнейшей привязчивой старухи.
Отлично проспал в «своей» комнате на тесном диване.
30 [июля]. воскрес[енье]
Встали поздно, пошли гулять на Бабий гон; чудный день, красивый, гроза,
и дождь кругом, но на нас ни одн[ой] капли. Сидели на террасе дворца и любова
лись видом. Вернулись ку-ми; обедали вкусно. Прочел о Мариво ЗЕВеиуе. Потом
Анюта очень удачно пела под мой аккомп[анемент]. Ужин у матери Ев[гении]
П[авловны]. Я был в прострации.1
Сер[гей] П[авлович] расск[азал] нам много о прошлом Е[вгении] П[авловны]; ее
наст[оящая] фам[илия] — Трусова, т.к. С[ергей] Александрович]2.
31 [июля]. понед[ельник]
В час дня, зашедши проститься с М[арией] П[авловной] и старухой, пошли обрат
но в Стрельну в красивый пасмурный день. Болтали, дразнили друг друга —
я и Е[вгения] П[авловна]. Сер[гей] П[авлович] нас не провожал из-за больной
ноги — вообще же он был с нами очень любезен. А[нюта] была в духах как ни
когда. Вернулись домой к 7-ми часам. Я не устал; после обеда читал $Т-В[ейve'a]
о Стендале и пел. Получил от Мифа письмо, веселое и с описанием люб[овных]
авантюр в Берлине. Вечером дома, читал ЗГ-Веьше'а. Р.$.
Управление научных и высших учебных заведений в Петроградском отделении Главнауки,
работал в ряде других организаций. После 1926 г. стал секретарем правления Публичной
библиотеки. В1935 г. арестован и выслан из Ленинграда. В1939 г. получил разрешение
вернуться, работал главным библиотекарем Публичной библиотеки Умер в блокадном
Ленинграде.
1 Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в конце записи за 1 августа.
2Так в рукописи. Можно предположить, что С.А. Ухтомский был не первым мужем
Е.П. Ухтомской
662
Дневник 1922
1
авг[уста], вторник
Ходил на Вас[ильевский] в портовую таможню — получил от Брайкевича № Studio
и Drawing In Pen And Pencil. Обрадовался этой посылке. Читал St-Beuve'a и Charles
de Moüy «Les jeunes ombres»1.2 К 6-ти пошел в библиотеку Геогр[афического] ин-
ст[итута] менять книги. Получил еще около 25-ти интер[есных] книг. К n-ти часам
поехал к Степановым. Возвр[ащался] с А[нютой] и Варюшей. P.S.
2
авг[уста], среда
Дивный день. Утром заходила А.М. Аб[ельман] от Элькана, котор[ый] в больнице
после операции (водянка в мошонке). Он послал ее ко мне за картиной, на котор[ую] у него есть москвичка. Днем читал Moüy, пел. К n-ти пошел к Абельма-
нам. Там пил чай. С картиной ничего не вышло — москвичка не явилась смотреть
картину. P.S. Ночью прочел P. de Molènes’a прекр[асный] расск[аз] «Les visions de
la tente»3 и начал дру[гой].
3
авг[уста], четв[ерг]
Не работал. Читал P. de Molènes’a. Приходила Ев[гения] П[авловна], необыкно
венно смеялась, такинировала меня. После обеда приехали Тося с Женей, и весь
вечер прошел с ними. Не очень весело, хотя и сердечно. Тося ласкалась со мной,
обнималась, и у меня даже от этих ласк сделался cock stand4, но непродолжи
тельный. <...Л Умер С.Г. Ландау за границей.
4авг[уста],
пятница
Утром прошло в валанданьи с Женей-Тосей. Потом я пел. Писал письма: Мифу,
Катер[ине] Леон и Жене Сомову. Заходил Лексик по поводу подозрений и предполож[ений] в истории Петра I6. Между прочими разгов[орами] сообщ[ил] мне,
1 «Юные тени» (франц.)
2 Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за 2 августа.
3«Виден ие шатра» (франц.).
4Стояк(англ.)
5Два или три слова неразб.
6 Возможно, речь идет о каком-либо произведении искусства, принадлежащем семье
Степановых.
ббз
Константин Сомов
что старик Карцев его (как и друг[их] молод[ых] студентов) зацеловывал, прижи
мал к себе, закрывая глаза, и бормотал ласковые слова. Он, Л екс[ и к], перестал
к нему ходить.
Вечером ходил в Максим[илиановскую] лечебницу навестить лежащего там Эль
кана, которому резали мошонку. Там сидели его дамы и Эрнст.
5
авг[уста], субб[ота]
Не работал; кончил «Récits intimes»1 P. de Molènes’a, прочел о marquis de Lassay
St-Beuve’a и кончил «Les femmes de G. Sand»2. K n-ти пошел к Вареньке, у котор[ой]
А[нюта] и Нина Гизе, и был черничный пирог. Ночью был сон, почти кошмар:
снилось, что мне <...>3 разрезали J.T. на части, <...>* прикладывал <...>5, но ча
сто отваливался. Я был в ужасе. Сон продолжался долго, когда я начал про
сыпаться, радость была большой, что все цело.
6
ав[густа], воскр[есенье]
Прочел «La renaissance]»6 Gobineau7. Ранний обед с Ниной Гизе, которую я немно
го дразнил. Вечером дома. Читал St-Simon'a там и сям: о Grand Dauphin’e8, о Mme
de Maintenon, этой подлой, гнусной, ужасной женщине.
7
ав[густа], понед[ельник]
Начал компоновать новую картину: кр[естьянский] парень и девуш[ка] (эроти-
ч[еская). Вечером у Ев[гении] П[авловны] с Петр[ом] Ив[ановичем] и Фед[ором]
Фед[оровичем]. Было оживленно. Шутили, сплетничали, говорили об анархизме,
и мы трое — я, Фед[ор] Фед[орович] и П[етр] И[ванович] — хвастали и объясняли,
что и почему я — анархист. П[етр] И[ванович] был колок и даже грубоват в своих
1 «Сокровенные истории» (франц.) Речь идет о книге «Histoires intimes» указанного автора.
2«Женщин Ж. Санд» (франц.).
3Одно слово неразб.
4Два или три слова неразб. Возможно, след, читать —хотя и безболезненно
5Неск. слов неразб
6 «Котомку» (франц.).
7В рукописи ошибочно — Dumas.
8 Великом дофине (франц.) — речь идет о Людовике (1661 —1711), сыне Людовика XIV.
664
Дневник 1922
шутках.1 Ф[едор] Ф[едорович] сообщил, что в Париже женился Дягилев на амери
канке и Философов, неизвестно на ком2.
8
авг[уста], втор[ник]
Пел. Как будто познаю, что такое appoggio3 и верх[ние] ноты свободнее и металличнее, но удастся ли не позабыть, как их брать? Рисовал, компоновал картину.
Вечер[ом] заходил за Варюшей к Вере Сер[геевне], у которой посидел с час и по-
аккомпанировал ее тенору, ужасно безвкусному и гнусавому. Потом Варенька
посидела у нас. Сег[одня] получил посылки АРА: одну от Мифа, другую от какой-
то иност[ранной] дамы. Читал [Sainte-]Beuve’a и Gobineau.
9
авг[уста], среда
Не работал. Читал Gobineau «La renaissance»4. Вечер[ом] у Нины Гвозд[инской].
Сначала там были скучные Любовь Ивановна и Елена Максимовна; потом мы
остались еще ненадолго: я, А[нюта] и Варенька. В конце концов, все напали на
Нину, ругали, смеялись и осуждали ее — за глупое нежелание показать мне
с А[нютой] юношеский акв[арельный] портрет, с которым что-то произошло,
порча или что-то другое. Она показала глупейшее, тупое немецкое
(с Вас[ильевского] о[строва]) упрямство. P.S.
io
ав[густа], четв[ерг]
Опять не работал. Читал Gobineau и c[om]te de Maricourt «Le procès des Borgia»5.
Вечером y нас Анютина портниха Павлова и Тося с Женей.
11
ав[густа], пятница
А[нюта] уехала в Сергиево. Много пел, кажется, постиг appoggio6 и верхние за
крытые ноты.
’Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в конце записи за следую
щий день.
2 Это был не более чем слух
3Опору (итал ).
4 «Ренессанс» (франц.)
5 «Тяжбы Борджиа» (франц )
6Опору (итал ).
665
Константин Сомов
Начал писать красками картину, которую назову... «Любовь», что ли. Вечером хо
дил к Аб[ельманам] навестить Элькана. Там были Языков и Эрнст. Угощали, пили
черносмор[одиновый] сироп со спиртом. Я разглагольствовал довольно много.
12 [августа],
суббота
Писал. Приходил Элькан смотреть мою последнюю картинку. Вечером у меня
был Д.Д. Бушей; потом Варенька. Тося провела у нас три ночи и сегодня вымыла
одна стены и потолок А[нютиной] спальни.
Читал Gobineau «La renaissance»1.
13 [августа]
Пел много. После раннего обеда около 4-х стал писать. А[нюта] и все ушли, я был
один. Пришел А[бельман]2 и мы говорили о его жене. Он с ней несчастлив, ее не
любит и хотел бы развестись, но не знает, как это сделать. Вечером дома, читал
и кончил Gobineau.
14авг[уста], понед[ельник]
Писал. Вечером у Евг[ении] Павловны en trois3.
15
авг[уста], вторник
Писал.
Вечером у Жени-Тоси. Там Клавдия Фел[иксовна], девица Броня с чичисбеем Ко
кой и Анечка — пошлая компания. Мы с А[нютой] старались занимать их: устрои
ли пробные драматич[еские] курсы (по поводу моего совета Клавд[ии] сделаться
актрисой) и каждому делали по задаче: смех, истерика, хмель и т.д. Я показал от
казавшейся Клавдии истерику. Мне было скучно. Тося и Женя милее всех их.
16
ав[густа], среда
Писал. Днем заходила Нина Гизе. Произошло объяснение: слезы и полное
примирение. Мы целовались, я ей подарил розу и два снимка со своих
’«Ренессанс» (франц)
2РечьидетоБВ Элькане
3 Втроем (франц )
666
Дневник 1922
спящих.1 Написал письмо Мифу. Вечером заходили к ней; пили у нее чай, весе
ло болтали. Потом к 12-ти к Вареньке, у которой большая компания: Блинов,
Фрей и др[угие]. Ночью читал о Borgia. P.S.
17 [августа],
четв[ерг]
Писал. Днем сидела Евг[ения] Павл [овна]. Обедали Тося с Женей. Все ушли к Пав
ловым: я один читал и кончил книгу о Borgia’x. Начал «Les Dumas».
18
авг[уста], пятница
Начал писать поздно — валандался долго с Тосей и Женей. Пел. После обеда при
ходил Неручев, купивший у меня в [ig]i8 году 3 вещи. Вернулся с Кавказа, две мои
вещи продал, продает и третью. Сидел недолго. Я просматривал The Bookshop2 из
старых номеров Connaisseur. Потом прочел PIutarque'a «Vie de César»3.
19 [августа],
суббота
Не работал. Заходил Элькан — приходил приглашать идти ужинать куда-нибудь,
но [я] отказался, т.к. у меня мало сейчас денег. Обещал придти вечером к ним.
Обедали Нина Гизе и мандила со мной. Вечером пошел к Абельманам; туда
пришли соседи их богатые, пара молодых евреев, прилично воспитанных и бла
гообразных. Принесли с собой вкусный кюммель. Сидели и болтали у них до по
ловины 2-го. Элькан показывал мне мою картину, которую продает Неручев. Она
мне не понравилась и, по-моему, изменилась. Но она у А[бельманов] вызывает
всеобщий восторг.
Прочел из Плутарха об Алкивиаде и начал о Помпее.
20 [августа]
воскрес[енье]
Опять не работал; читал о Помпее Плутарха. После трех явились Элькан с женой
и вчерашние молодые евреи. Покупать меня. Купили маленькую крестьянку с со
бакой и радугой. За 300 м[иллионов]. Вечером пришла Тося, пила с нами кофе,
'Следующее предложение приписано над строкой
2 Книжный магазин (англ ) — рубрика в журнале
3«Жизнь Цезаря» (франц ) Сомов читает «Сравнительные жизнеописания» Плутарха
667
Константин Сомов
ласкалась и ластилась к нам. К n-ти с ней к Вареньке. Потом мы ее проводили на
трам. Я читал до 4-х naVillemain'ao греч[еском] романе и оТиберии1.
21
авг[уста], понед[ельник]
Работал. Вечером у Клавд[ии] Феликс[овны]: я, А[нюта], Дима и Женя-Тося. Был
и ее муж. Скука ужасная. Разговор все время ходил и не выходил из рамок самых
мещанских. Спасла музыка: А[нюта] спела неск[олько] случайных романсов,
я сыграл с листа вальс и i-ю часть «Лунной сонаты». А то бы не знаю, как дотянул
ся вечер. P.S.
23
ав[густа], среда
Работал. Вечер[ом] ходил с А[нютой] к Нине Гизе. Там сначала скучный Гире, по
том одни. Я купил у Нины 36 стереос[копических] стар[инных] видов Петербурга.
Читал Villemain'a о Milton'e, Роре’е, Шексп[ире]. Еще М. Barres'a о El Greco2. Препо-
ганый писатель!
24
ав[густа], четв[ерг]
Работал, писал до 8-ми часов ве[чера] руку парня. В ю пошли к Ев[гении] Павл[овне]. Там П[етр] Ив[анович], Фед[ор] Фед[орович] и Тася. Вели себя шумно, шу
тили, основали якобы общество «Притон симпатичных» и т.п. Но это все на поверх
ности — внутри я себя чувст[вовал] грустным и все веселье чужим, неуместным. По
дороге домой с А[нютой] говорили, как мало людей, интересов и стимулов.
25
ав[густа], пятница
Работал. Вечером у нас скучнейшие гости: Блиновы, Клочкова, Прево; Н. Гизе
и вернувшийся Ника, Варенькин сын. Анюта немного пела, а Блинова кривля
лась. Были еще Тося с Женей.
26 [августа],
суббота
Работал немного. Пел много. Вечером заходил к Вареньке. Ночью читал «Daphnis
и Chloe»3 по-немецки. P.S.
1 Речь идет о книге «Etudes de littérature ancienne et étrangère»
2 Подразумевается книга «El Greco 0 el secreto de Toledo»
3Роман древнегреческого писателя Лонга.
668
Дневник 1922
27 [августа],
воскр[есенье]
Очень много пел. Работал немного. Элькан привозил торговца карт[инами]
Крейтора. Он смотрел две мои картины, но пока Hé купил их. Вечером вдвоем
с А[нютой] принимали Леночку Сафонову, которая-прибегала к нам и вчера.1
Играл з-е действие «Тристана». Весь день дома. Написал письмо Мифу.
28 [августа],
понед[ельник]
СА[нютой] и Ев[генией] Павловной поехали в Петергоф, в Александрию. Пришли
туда к 5-ти часам. Шли пешком по той же дороге, [что и] прежде, только через
кладбище, в церкви которого шла служба. Стоял звон, и масса народу среди мо
гил. Обедал вкусно. Вечером Анюта очень удачно пела под ее собств[енный] ак
компанемент сначала, потом пришел астроном Нумеров2, нам незнакомый, при
влеченный ее пением. Сыграл неск[олько] пьес Скрябина. Потом А[нюта] под его
акком[панемент] разобрала несколько вещей Debussy, очень красивых. Потом я ей
саккомпанировал «Не пой, красавицу» Рахм[анинова] и груст[ный] романс Гречанинова. Я был в упадке, т.к. страшно устал. Ужин у матери Ев[гении] Павл[овны].
29 [августа],
вторн[ик]
Опять такой же велик[олепный] день, как вчера. Бродили втроем по парку;
сидели немн[ого] в беседке над морем. Пошли к дворцу Конст[антиновскому]
и там ждали Сер[гея] Павл[овича]. Анюта нашла гриб очень странный couleur
champignon3, а внутри весь ярко-голубой — ботаники С[ергей] П [авлович]
и М[ария] П[авловна] были в недоумении. Анюта, царапая, начертала тростинкой
сердце, «С.К.»4 и «люблю», выступившие ярко-синим цветом — якобы это было
написано ученицей С[ергея] П[авловича]. Над этим грибом много шутили
и дразнили ботаников. Обед. После обеда болтали. К 4-м пошли пить чай к старухе
и М[арии] П[авловне]. В 5 вышли, в 9 пришли в Стрельну. Два раза останавлива
лись и сидели на траве. Вечер был чудный. Ев[гения] П[авловна] меня заговори
ла, и я устал от нее за эти 2 дня. Дома в и. Пришел Бушей и сидел почти до часу.
’Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день
2 Нумеров Борис Васильевич (1891 —1941) — астроном
3 Цвета шампиньона (франц )
4То есть Сергей Костычев
669
Константин Сомов
30 авг[уста], среда
Пел. Пришла Нина Гизе и долго сидела; мы сА[нютой] ее критиковали и ругали.
Она и плакала, и смеялась — в общ[ем], осталась нами довольна. Работал с зИ до
7-ми ч[асов].
Р.5. Р.5. После обеда пел много. Потом пришел Фед[ор] Фед[орович], и мы с ним
проболтали до 12-ти часов.
31 АВГУСТА, ЧЕТВ[ЕРГ]
Работал. Пел много. После обеда пришел Шапиро, принес от Мифа шелка, кисти,
конф[еты] и шоколад. Вечером, ок[оло] п-ти, пришли Христина, Лекси к и Женеч
ка. Дима купил для меня нескол[ько] томов ЗТВеиуе'а. Р.З. <...>’.
1 СЕНТЯБРЯ, ПЯТНИЦА
Болела голова. Не работал. Поехал с Димой в книжный антикв[арный] магаз[ин]
на Невский: там купил много франц[узских] книг и «ЕзтопсГа»2 Теккерея поанглийски. Потом зашел на Гончарную снести от Мифа шоколад3: приняли меня
мать и дочь-вдова. К 5-ти домой. Лежал, рассматривал книги. Вечером после обе
да лежал. Потом приехали Женя с Тосей. После их ухода написал ответное пись
мо О.В. Серовой — вышло очень глупое, как всегда, когда не знаешь, что писать
и не хочешь.
2 СЕНТ[ЯБРЯ], СУББ[ОТА]
Ездил с А[нютой] и Варенькой с Никой в Стрельну к Русеньке. Чудный день —
солнечный, прохладный. Поевши плотно и напившись кофе, пошли сначала по
гулять на земли дачи Максимова, потом в имение Кшесинской, в доме котор[ой]
агрономический музей. Пошли его осматривать из любопытства как она жила,
а не из-за агрономии. Показывал этот музей директор Арсений Иванович очень
долго и обстоятельно. Я устал. Потом пошли на ее террасу на краю моря. Потом
обед. Потом домой. Вернулись кп-ти часам.
’ Неск слов неразб
2 Речь идет об историческом романе У. Теккерея «The History of Henry Esmond»
3Там жили родные М В Крал и на, вещи для которых Кралин вкладывал в посылки
М Г Лукьянова Сомову
670
Дневник 1922
3 сент[ября], воскр[есенье]
Работал. Вечером приходил Бушей, принес мне свою книжечку H. de Régnier1, не
важную, дилетантскую — подражание мне и Бенуа *Я его все же похвалил. Много
болтали за чаем в моей комнате.
4 сент[ября], понед[ельник]
Днем приходила Евг[ения] Пав[ловна], была грустная, и нелепая, но менее шум
ная, чем обыкновенно. Вечер[ом] пошел к Степановым. Ходил с Анютой, Лешей
и Лексиком за Христиной и Женечкой на Ивановскую, где они были у доктора.
Пили чай у них. Я ругал Россию, русскую кровь <...>2 культуру. Это против
Лексикова национализма. Дома нас ждали Женя-Тося. Сегодня получил из Лон
дона от Мих[аила] Вас[ильевича] интер[есный] каталог стар[инных] рис[унков]
«Christ Church Drawings»3 и илл[юстрированный] каталог выставки совр[еменных]
худ[ожников] в Париже.
5 СЕНТ[ЯБРЯ], ВТОРН[ИК]
Не работал. Ездил с А[нютой] и Женей-Тосей за город в места, где мы когдато жили — на дачи Павловых и Стобеуса. Прошли туда задами дач Мятлева
и Фирсова и Бренера. Показывали Жене, где стояли наши дачи и что где
было. Завтракали на пригорке в парке Стобеуса. И там почти все дачи снесе
ны. Вернулись к 6-ти. Обедали нас скучнейшие Маруся Страховская и ее муж
Кудинов.
Вечером я ходил смотреть фр[анцузские] и анг[л ийские] книги к Ляле, прежней
гувернантке Мазуровых. Там компания: Клочкова, Блинова, Фрей и др[угие].
Я выбрал 8 книг. Пил чай с ними; потом за А[нютой] к Вареньке.
1 Книга «Три рассказа» А де Ренье (в нее вошли «Сыновья герцога де Невр», «Портрет любви»
и «Личико») вышла в петроградском издательстве «Аквилон» в 1922 г Иллюстрации для нее
были сделаны Д Д Бушеном, перевела рассказы Е.П Ухтомская
2Два или три слова неразб
3«Рисунки Церкви Христа» (англ ) Вероятно, речь идет о каталоге рисунков старых масте
ров из библиотеки оксфордского колледжа Крайст-Черч Drawings by the old masters in the
library of Christ Church, Oxford Oxford. Clarendon Press, 1914
671
Константин Сомов
б СЕНТ[ЯБРЯ], СРЕДА
Работал почти до 9-ти. Вечером с А[нютой] у Нины Гизе. Там Гире и Маня Сазоно
ва, теперь старенькая. Дома читал об Антиное из Плутарха. P.S.
7
сент[ября], четв[ерг]
Работал долго. Вечером дома. Прочел вступ[ление] к letters of Lady Montagu1,
прислан[ное] мне сегод[ня] Женей из Америки.
8 [сентября],
пятница
Работал до 4-х. Потом ходил к Блиновым на pve-o-clock tea2 по случаю именин
Нат[альи] Алек[сандровны]. Скука и пошлость. После обеда еще работал часа 2.
Вечером с Тосей, Женей и А[нютой] пошел к Мазуровым на именины Наты. Бес
конечное количество дам и дев в белых платьях. Еще скука и пошлость. Пела Та
нечка, классная дама Наты, А[нюта] и я.
9 [сентября],
суббота
С 2-х до 8-ми работал. [Читал] Плутарха: чудесное описание смерти Ант[ония]
и Клеопатры. Потом читал St-Beuve'a. Пел.
то [сентября],
воскрес[енье]
Работал. Днем два раза приходил Элькан, во второй раз привел Глекеля, кото
рый купил у меня маркизу, окр[уженную] чичисбеями (Мазоверовскую),
за 1 И» мил[лиарда]. Вечером я ходил к Абельм[анам]. Мазис, их сосед, пригла
сил меня в субботу вечером — тот, котор[ый] купил мален[ы<ую] карт[инку] две
нед[ели] тому назад.
11 [сентября],
понед[ельник]
Работал. Обедали у нас Циммерманы и Женя с Тосей. Вечером, когда ушли
первые, между Ж[еней] и Т[осей] был спор из-за их разного отношения
к Клаве, уехавшей в Берлин с гнусным жидом Бродским, не из-за любви,
а по сообр[ажениям] выгоды и развлечения, как кажется. Я читал St-Beuve'a —
Гете и Эккерман.
Письмам леди Монтагю (англ )
2 Пятичасовой чай (англ )
672
Дневник 1922
12 [сентября],
вторн[ик]
В12 уехал с Ж[еней] и Тосей в Л и гово. Чудный день. Ходил по Шерем[етевскому]
парку, искал грибы; завтраки на траве: колбаса, ягоды, шафранный хлеб и пиво.
Вернулись к 6-ти. Получил письмо, чудесное, от Мифа и вчера от него же два.
Вечер[ом] дома читал St-Beuve'a.
13 [сентября],
среда
Работал. К обеду приехала Тося и до веч[ернего] чая щебетала у меня в комна
те. Вечером заходил Б[ернгард] В[ениаминович], принес от Махлина долг
28 м[иллионов].
После чая с А[нютой] пошли к Вар[еньке], но не застали дома, посидели с Никой,
Натой и ее хамом.
До 4-х ночи писал Мифу письмо.
14 [сентября],
четверг
Писал. Вечер[ом] с А[нютой] ходил к Блиновым, у котор[ых] Варенька. С[ергей]
П[авлович] в отъезде. Было довольно уютно, но разговор, конечно, незначитель
ный.1 По выходе от них подарил Вареньке крас[ную] барх[атную] шляпу, куп
ленную по моему поручению Анютой у Тихонова. Прочел S[ainte]-Beuve'a: Maria
Theresa и Marie-Antoinette.
Ночью снился Kosimo. Был <...>2 бане, сказал, что <...>3, но он меня узнал и
<...>4. Я долго глядел на его больш[ой] <...>5. Ждал его <...>6. Проснулся. <...>7.
Piacere solitario8. <...>9.
1 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов Маг\е-
Ап^теие
2Два или три слова неразб
3 Неск слов неразб.
4Два или три слова неразб
5Одно слово неразб. Возможно, след читать — хуй
бОдно или два слова неразб
7Около десяти слов неразб
8Одинокое удовольствие (итал ) — эвфемизм для обозначения мастурбации
9 Неск слов неразб
673
Константин Сомов
15 СЕНТ[ЯБРЯ]. ПЯТНИЦА
Работал и к обеду кончил картину. Недоволен ею. Вечер[ом] у Вареньки.
16
[сентября], суб[бота]
Утром с Вар[енькой] ходил покупать книги у бар[она] Таннельда. Не работал.
Днем ездил в книжн[ый] маг[азин] у Анич[кова] моста, купил фр[анцузских]
книг. Вечер[ом] с Эльк[аном] и Абельманами в перв[ый] раз у Мазусов. Thé
orné1, потом ужин с вином. Кроме еще крутящаяся и кривл[яющаяся] еврейкакузина и невзр[ачный] молчащий господин. «Картинная галер[ея]», собранная
по наущению Элькана, очень сред[него] достоинства. Сидели долго, Эльк[ан]
спал в кресле, старуха лечилась от мигрени, хозяева показывали обстановку.
Неинтересно. Мазус проводил меня часть дороги, т.к. было з часа.
17
[сентября], воскрес[енье]
Встал поздно. К трем часам приехали Женя-Тося и ее сестра из Москвы с мужем,
толстым белым евреем, довольно забавно рассказывающим, и Анечка. Увезли
А[нюту] на автомобиле к себе. Пришла вчера встретившаяся со мной на улице
Добычина с мужем, оба гнусные и подлые. Купили у меня картину «Дев[ушка]
при луне в белом платье», но денег не заплатили, а пытались, но тщетно, взять
с собой картину. Она врала и кривлялась. После я пошел ненадолго к Эльк[ану]
за деньгами от Глекеля. От них к Павловым, где было довольно уютно и очень
гостеприимно. Дома подарил А[нюте] 900 т[ысяч] на переделку моего же пальто,
ею же подаренного.
18
[сентября],
понед[ельник]
Пел, читал, ходил к Серебр[яковой], у котор[ой] купил две вещи: девочку (Катю2)
в костюме и в треуголке в подарок Мифу и порт[рет] Бушена в венец[ианском] ко
стюме (за 300). Видел ее неск[олько] новых работ. После обеда пришел
1 Чай с разной едой(франц )
2Серебрякова Екатерина Борисовна (1913 —2014) — художник; дочь3 Е Серебряковой До
1928 г жила в Ленинграде, затем переехала к матери в Париж, училась живописи под ее
руководством. РЗФ. Т 3 С 94
674
Дневник 1922
настр[ойщик] Корзун1, интер[есный] тип русск[ого] самоучки из крестьян, полу
сумасшедшего идеалиста и несвязного болтуна, знавшего лично А. Рубинштейна,
Чайковского, Листа, Падеревского, Толстого, Никйлая II и др[угих]. О них мне он
долго болтал, при этом очень не одобрял Толстогои хвалил Николая II, с котор[ым]
здоров[ался] за руку. Я в это время читал «La double méprise»2 Mérimée. К n-ти часам
пошел к Степановым за А[нютой] и Варенькой. Там и Ника. Было на этот раз прият
но и весело, пили дома приготовленное] дово[льно] скверное, но хмельное вино.
19
[сентября],
вторник
Пел, читал.3 Днем ко мне приходил Добужинский. Очень одобрил мою послед
нюю картину — «Крест[ьянку] и парня». Вечером заходил к Элькану на деньгами.
Потом дома с Анютой и Варенькой. Подар[ил] послед[ней] золотой («Золото —
золоту», — надпис[ал] на конверте), от чего она при[шла] в полный конфуз и уми
ление. Чит[ал] St-Beuve’a и Fiorentino.
20
[сентября], среда
Не работал. Днем заходил на Невский за покупками съедобных вещей для
завтр[ашнего] путешествия. Потом заходил к Ев[гении] П[авловне] на ]л часа.
У нее сидела Неточка. От Е[вгении] П[авловны] к Нотгафту на собрание мирискус
ников: Замирайло, Браз (вчера видел сон о нем: я у него и он мне показывает, как
он переделал мою купленную им эротич[ескую] акварель, что была у В.П. Рябушинского, — всю ее разрезал, переменил позу и вместо платья наклеил пряники,
на котор[ых] [сделал] выкрашенный сахарный барельеф. Такие пряники, помню,
были у булочника Меецера в нашем доме. Я в раже и остервенении), Митрохин,
Нерадовский, Добуж[инский] и Машков4 из Москвы — самодовольный детина
1 Корзун Ефим Карпович (1836 —1941) — мастер по настройке и реставрации роялей. Рабо
тал в Санкт-Петербургской консерватории. Сопровождал А.Г Рубинштейна в его кон
цертных поездках, в т ч. в США. См. любопытную биографическую статью о нем Варуль Д
Незаметные герои. Ефим Карпович Корзун//Musicus 2015 №3
2«Двойную ошибку» (франц )
3Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день.
4 Машков Илья Иванович (1881 —1944) — художник, один из основателей объединения
«Бубновый валет»
675
Константин Сомов
в рубахе декольте. Был там недолго — никаких разговоров — и не стоило приез
жать. Вечером у Вареньки в компании сестер Мар. и Тать[яны] Георгиевны. Пер
вая продала Анюте жемчужину, окр[уженную] мал[енькими] бриллиантами.
21
[сентября],
четверг
Чудный, блистательный день. С Е[вгенией] П[авловной] уехали в Александрию.
Шли, как всегда, пешком по берегу моря. Ку-ми были там. Обедали у матери Е[вге-
нии] П[авловны]. Потом А[нюта] пела. Потом чай. Ночевали у С[ергея] П[авловича]
Я — некомфортабельно, не раздеваясь, и было немного холодновато.
22 [СЕНТЯБРЯ], ПЯТН[ИЦА]
Встали в и; пасмурно, дождь. Пошли после кофе в библиотеку, где рылись
довол[ьно] долго. Я взял на прочтение неск[олько] книг. Обедали у Е[лены]
Яков[левны]. После обеда ч[асов] в 5 ушли более коротким путем, чем туда. Шли
по грязи и под дождем без остановки 2b часа. Промочил ноги и я озяб, затем
промок немного. В 9 ч[асов] вечера были дома. В дороге туда и в Ал[ександрии]
Е[вгения] П[авловна], а потом С[ергей] П[авлович], очень развлекалась приве-
з[енной] мне книгой Forberg’a «Manuel d'érotologie»1. Не очень устал и вечер[ом]
еще прочел глупейший рассказ из «Les ombres sanglantes»21820-го. Лег в полови
не 12-ГО.
23
[сентября], суббота
Не работал.
Рубен принес мне деньги от Добычиной. После обеда заходил Элькан. В 9 я по
шел к Серебряковой и Бушену. Эрнста не было дома . Приятно болтали и о весе
лом, и о грустном. Умер от сыпн[ого] тифа Гесс3, египтолог из Эрмитажа. Бушей
этой смертью очень расстроен. В12 пошел к Вареньке за Анютой.
'«Учебникэротологии» (франц ). Книга «Manuel d’érotologie classique De fîguris Veneris», со
ставленная немецким философом Фридрихом Карлом Форбергом (1770 —1848), представ
ляет собой компиляцию античных эротических произведений Ее иллюстрации изобража
ют эротические позы
2 «Кровавых теней» (франц ) —книгу Ж.-П -Р Куизана (1777 —1845?)
3 Гесс Федор Фердинандович (1895/96 —1922), египтолог, искусствовед
676
Дневник 1922
24 [сентября],
воскр[есенье]
Почти целый день читал «Quatre maîtresses du régent»1. Вечером на премье
ре балета «Сольвейг» с муз[ыкой] Г рига. Неинтер[есный] балет. Только один
заключ[ительный] № интересно поставлен и красиво костюмирован: вихрь или
ветры задувают до смерти Ганса-героя. Он лезет на дерево, но его сдувают,
и он падает на густую массу танцоров. Был очень хорош Гансом Дудко2 и очень
красив. Он делает успехи. Пил чай дома, после 12-ти приехал Женька и ночевал
у меня в кабинете. Мы с ним долго беседовали.
25 [сентября],
понед[ельник]
Вчера piacfere] [solitario]3. Женька стриг меня. Потом я долго пел Шуберта. При
шла Танька (Дилевская), я ей проаккомпанировал два романса, потом спел ей
итал[ьяискую] арию, и она меня очень хвалила. Вечером с Варенькой и Никой
у нас попьянствовали какао-шувом очень крепким, сосисками, сыром и котлета
ми поужинали. Сидели до 5-ти утра. Было приятно, мило болтали.
2б [сентября],
вторник
Не работал. Днем ходил к Кустодиеву. Долго у него сидел с ним и его семьей —
братом, сестрой и детьми. Получил от него картину «Купчиха и домовой».
Вечером у Абельманов по делу с Эльканом, но просидел довол[ьно] долго с этими
дурами. Пригласил их ужинать к Донону — revanche за услуги мне Элькана.
27 [сентября],
среда
Ездил утром за билетами в Мих[айловский] театр. Днем немного работал: пере
делал на акварели [i 9]16 года (соб[рание] Mme Landau) небольшую подробность,
чтобы акв[арель] сделалась приличнее, оставаясь, по существу, эротической.
Вечер[ом] с А[нютой] и Варен[ькой] в театре на «Коварстве и любви»4. От 8-ми до
’«Четырех любовниц правителя» (франц.) — книгу Жоржа Норманди (1882 —1946) и Ферна
на Миттона (1876 —1945?)
2 Дудко Михаил Андреевич (1902 —1981) — артист балета Окончил Петроградское хорео
графическое училище С1920 г выступал на сцене Мариинского театра.
3 [Одинокое] удовольствие (итал )
4ПьесеФ Шиллера
677
Константин Сомов
половины гЬ! Ужаснейший спект[акль]. Трагедия — юношеская чепуха, совер
шенно невыносимая теперь. Игра актеров грубая, пошлая: шамкающая старуха
Мичурина в роли блестящей фаворитки герцога, глупый Юрьев, руина-Давыдов.
Все было невыносимо скверно. Постановка в сукнах. Публика низменная. Перед
нами в 1-м ряду сидели не люди, — а звери, гориллы. Почув[ствовал] полный дегу1
к театру и клялся А[нюте] и В[арюше], что больше не пойду.
28 [сентября],
четверг
Не работал, читал Ch[arles] Nodier. Вечером заходил с Женечкой Степановой
к Серебряковой, чтобы договориться с ней, когда позировать Женечке для па
стельного портрета. Оттуда к Нине Г[изе], у которой Христина, Варенька с Никой
и Гирс.
29 [сентября],
пятница
Читал глупый рассказ из «Ombres sanglantes»2 и Nodier. После обеда приходил не
надолго сын Кустодиева смотреть мои картины. Кю-ти пошли с А[нютой] кДоно-
ну. Я давал ужин Абельманшам и Элькану. Ужин был прекраснейший, и все были
довольны. Беседа скучная: Mme говорила нам пошлые комплименты и fadeurs’bi3.
Элькан был усталый. Неточка вызывала во мне скуку. Анюта была, как всегда, на
высоте. Домой нас довезли на автомобиле. Истратил я 220 мил[лионов].
30 [сентября],
суббота
Много пел. Читал Ch[arles] Nodier. Вечером заходил к Элькану ненадолго по делу.
Потом на именины к Вере Сер[геевне] Клочановой. Как всегда, у нее было неин
тересно, но зато недолго.
1 ОКТЯБРЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ
После обеда ходил к Нине Гизе по делу. Обед был ранний. А[нюта] позвала ее к
нему. Читал весь день St-Beuve’a. Нина была до вечера и мандила со мной. Ве
чером у Вареньки. Очень скучно: Ната и ее хам были все время с нами.
1 Dégoût (франц ) — отвращение
2«1<ровавыхтеней» (франц )
3 Безвкусицу (франц )
678
Дневник 1922
Пришла ещеТ[атьяна] Геор[гиевна], длинноносая молодая дама. Ночью еще
читал St-Beuve'a.
2 окт[ября], понед[ельник]
Вечером рисовал у Серебр[яковой] Женечку Степанову, очень неудач[но] — раз
учился рисовать с натуры.
3 окт[ября], ВТОРНИК
Вечер[ом] рисовал Женечку у Серебр[яковой] — начал снова. Опять нехорошо.
4
[октября], среда
Вечером у Вареньки — ее не было дома. Сидел с Натой и Никой. Он прочел из га
зеты фельетон об умерщвлении Николая и его семьи. Страшный рассказ. Потом
с ним спор. Я ругал ненавистного мне всегда Николая, Ника спорил и защищал
его больше из желания спорить, [так] как это его манера, чем по убеждению. Спо
рили дружелюбно. Днем работал, начал писать картину — пейзаж с радугой для
Махлина. Рисунок сочинил накануне. Читал С. Волконского — декабристские его
годы1.
5 окт[ября]
Писал картину и кончил первый слой. Вечером к Абельманам на рожд[ение]
Анны Мор[исовны]. И я, и Анюта расфранчились, я был в смокинге. Родственники-
евреи и немного нас, христиан: Платер, Эрнст, Языкова. «Пошло кормим?»2. За
нами ухаживали, нас комично ментировали, хвалили наш вид и tenue3. Неточка
висела на спинках стульев и кресел, на котор[ых] я сидел. Ушли около з-х. По
дороге я потерял ноты (котор[ые] Анюта не пела) и пришлось вернуться назад,
чтобы их найти, что, к счастью, удалось около их самого дома на набережной
Кр[юкова] канала. Я по дороге рассказал А[нюте] о прошлогодней истории с Ан
нушкой, и как я волновался тогда.
Приехал с Мурма[на] Андрюша.
1 Подразумеваются «Записки Сергея Григорьевича Волконского».
2 Та к в рукописи — вероятно, цитата из разговора
3В пер с франц — одежда, но также и осанка, манера держаться
679
Константин Сомов
б ОКТЯБРЯ, ПЯТНИЦА
Не работал. Дописал Мифу письмо, вчера начатое. Около двух приехала Тося, по
том Женя, вчера верн[увшиеся] из Москвы, довольные и откормившиеся. Много
пел — Шуберта. Вчера Ник[олай] Геор[гиевич] сообщил мне о возобновлении
«Pays chaud»1. Главные роли играют Прошка и Мишка2.
Вечером рисовал у Серебряковой Ж. Степанову, рисовал ее и Бушей. Потом,
дома, пришла Варенька с арбузом, котор[ый] мы втроем съели. Кончил С. В[олконского] о декабристах. Потом, до 4-х ч[асов] ночи, читал фантаст[ический]
расск[аз] Régnier «L’entrevue»3.
7 ОКТ[ЯБРЯ], СУББОТА
Утром вчуд[есный] солн[ечный] день ходил кЛ.Э. Браз4, котор[ую] видел вчера
у Серебряковой, снес ей для Мифа смокинг, котор[ый] она согласилась взять
с собой в Б[ерлин]. Не работал. Пел Шуберта. Пил чай с А[нютой] и Леночкой Са
фоновой, опять пел Шуберта. Набил холст для подрамника второй картины для
Махлина. Читал H. de Régnier. После обеда рисовал Женечку Степ[анову] у Сере
бряковой. От нее пошел к Ев[гении] Павл[овне], там Анюта, Женечка и Тося. Было
весело. Дома докончил «Marceline, ou la Punition fantastique»5 Régnier. Лег спать
после з-х часов.
P.S.
8 ОКТ[ЯБРЯ], ВОСКРЕСЕНЬЕ
Не работал. Читал «Prinzessin Blandina»6 Гофмана. P.S. Вечер[ом] с А[нютой]
в балете на «Спящей кр[асавице]». Гердт и Дудко. Она очень изящна, он очень
красив. В антракте к нам подошли Мгле Бакст, уезжающая в Париж с сыном, Тася
Боткина, певица Николаева, Нашатырь и Иванов. Дома кончил «Blandin’y», напи
сал Мифу открытку.
1 «Жарких стран» (франц )
2 Речь идет о возобновлении работы борделя для гомосексуалистов или бани Подробнее
о таких заведениях см ' Хили, Д Гомосексуальное влечение в революционной России
Регулирование сексуально-гендерного диссидентства М ,2008.
3«Свидание» (франц )
4 Браз Лола Эдуардовна — жена О Э Браза
5«Марселину, или фантастическое наказание» (франц )
6«Принцессу Бландину» (нем )
б8о
Дневник 1922
9 окт[ября], понед[ельник]
Начал писать картину вторым слоем. До 6-ти работал. После обеда к Серебряко
вой. Рисов[ал] Женечку. Серебр[якова] кончила свою пастель — мне не нравится
она и не похоже. Я свой рис[унок] в профиль, который похвалили и Сер[ебрякова],
и Бушей, подарил Женечке, от чего она была в восторге. Зашли с ней за А[нютой]
и Ниной Г[изе] и пошли втроем к Степановым. Там было довол[ьно] весело:
Хр[истина] меня напоила — вспрыск[ивали] Жен[ечкин] портрет, котор[ый] им
очень понравился, и я нес ein tolles Song1 на веселье всех. Спорил, парадоксалил.
Вернулся пьяненький и довольный.
После обеда начал читал «Принцессу Brambilla»2.3 Днем приехали Андрюша
с женой и Женя Влад[имировна]. Очень скучно, но я не выходил, а с женой,
которая, вероятно, пришла из-за обеда, я совсем не говорил. Мещанка. Они
все обедали.
ю окт[ября], ВТОРНИК
Утром пломбировал зуб у Хайкина, занимавшего меня разговорами об охоте,
котор[ой] он увлекается в Токсове. С часу до 5-ти писал картину. Кончил небо.
Вечер[ом] читал «Bram bi I Гу» — после того как сходил в Мар[иинский] театр за би
летом на воскресенье в балет. За чаем Леночка Саф[онова] и Андрюша с женой.
Вечером в и ходили к Вареньке.
11 ОКТ[ЯБРЯ]. СРЕДА
Писал картину.
После обеда ходил с А[нютой] к М.И. Прево смотреть продающиеся у нее книги.
Выбрал 28. Ее самой не было дома. Зашли к Евг[ении] Павловне, чтобы сгово
риться о субботнем вечере. К ю-ти к Нине Гизе. Там Гирс и Варенька. Вели себя
шумно, шутили, смеялись, дразнили и смешили Нину. Умерла сегодня Маня Цемирова. P.S.
1 Ахинею (нем.).
2 Произведение Э.Т.А. Гофмана.
3Далее вставка (четыре предложения), расположенная в записи за следующий день, после
слов Андрюша с женой.
681
Константин Сомов
12 ОКТ[ЯБРЯ], ЧЕТВ[ЕРГ]
Пел. Писал до 6-ти картину. Анюта ездила в Л и гово с Ниной Сер[геевной]1 и В[а-
лерианом] Порф[ирьевичем]. После обеда пошли с А[нютой] на панихиду над
телом М. Цемировой. Ждали около часа священника. Какое грустное зрелище —
все эти убогие, безобразные, обедневшие дамы, их родственники, грязные, не
ряшливые в тесной, беспорядочной комнате. Несчастная Маня в бедном гробу
в простом платье под простыней. Какие убогие разговоры. Вот настоящие грусть
и упадок. Оттуда к Марии И[вановне] Прево за книгами, которые в мешке нес на
спине.
Сегодня письмо от Мифа с сенсац[ионным] изв[естием] о секретарстве у какого-то
русского нелепого креза, души в нем не чающего. Уж не второй ли это Николай?
13
[октября], пятница
Утром у Хайкина. После 12-ти начал работать. Скоро пришла Христина и сидела
очень долго. Была мила, рассказывала забавную эротическую историю о Галле,
30-летней девице. После обеда пел Шуберта. Приходила Варенька. Ненадолго.
Весь вечер читал интер[есную] книгу «Un drame d'amour à la cour de Suède»2.
14
[октября],
суббота
Писал картину. Вечером с А[нютой] пошли к Ев[гении] П[авловне], зашли пред
варительно за купл[енными] мной книгами к М.И. Прево. У Ев[гении] П[авловны]
были Бызов3, с котор[ым] она хотела нас познакомить, ее сестра М[ария] П[ав-
ловна] и М.К. Попова. Бызов нам понравился и беседа шла легко и приятно.
15
[октября],
воскресенье
Писал и кончил картину. Днем забегала Варенька. Вечером с А[нютой] в театре
на балконе на второй скамейке. Давали «Спящую» со Спесивцевой, впервые
выступавшей после загранич[ной] поездки. Она очень похудела и подурнела.
1 Возможно, речь идет о неоднократно упоминающейся в дневнике Н Ланге.
2«Любовная драма при шведском дворе» (франц.) — книгу французского журналиста, исто
рика и писателя Эрнеста Доде (1837 — 1921) «Un drame d'amour à la cour de Suède 1784 — 1795»
3 Вполне возможно, это был Борис Васильевич Бызов (1880 —1934) — химик, автор техноло
гии получения синтетического каучука из нефтяного сырья.
682
Дневник 1922
Танцевать стала лучше и увереннее, но не без недостатков. Ивановский — очень
невзрачный, неизящный принц1. Кончил «Un drame d’amourà la cour de Suède».
Преинтересно.
16
[октября], понед[ельник]
Подмазал два-три удара на картине. Элькан прислал мне от Махлина мою кар
тину, писанную на бальзаме года два тому назад. Она приклеилась к стеклу, я ее
отодрал, и она вся в выбоинах, хотя, к счастью, лица фигур не затронуты. Пошел
на Вас[ильевский] о[стров] снести знакомой Мифа муку и молоко АРА. Зашел
в Елис[еевскую] богадельню к Саше Ковалевской, но ее не застал. Купил булки
и яблоки и к чаю вернулся домой. Пел. Начал читать «Femmes de la Régence»2 P. de
Musset. Написал письмо Мифу. К n-ти пошел к Вареньке, там Блинова и Клочко
ва, и Нина Гвозд[инская]. Оживленно, но незначительно болтали. Дома кончил
comtesse du Barry3 из P. de Musset.
17ОКТ[ЯБРЯ], вторн[ик]
Не работал. Днем приходила Ев[гения] Павловна.4 После обеда пришел против
ный Браз, вернул мне смокинг Мифа — Лола его не взяла. Сидел до 9-ти часов
и занимал меня своим обычным скучным разговором. Вечером кп-ти пошел
кЭлькану-Абельманам. Сообщил Элькану, что картина для Махлина кончена. Си
дел у них до часу. Там был Кауфман — юркий жидок, которого я знаю давно как
балетную фигуру. Днем читал «Femmes de la Régence» P. de Musset. P.S.
18 ОКТЯБРЯ], СРЕДА
Не работал.5 Днем ходил с Сашей Ковалевской на Морскую за тремя АРАми6: мне,
1 Принц Дезире — одно из действующих лиц балета «Спящая красивица»
2«Женщин эпохи Регентства» (франц.)
3 Рассказ о графине Дюбарри из первого тома книги «Femmes de la Régence».
4Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за 19 октября 1922 г., после слов
Мыл голову
5Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после
слов скучными разговорами.
6 Посылками АРА.
683
Константин Сомов
ей и Елиз[авете] Дмитриевне. Вечером у нас Тося и Женя и Леночка Сафонова.
Я читал P. de Musset. Потом читал Ségur'a о Julie de Lespinasse.
Днем P.S. Заходил Г. Парланд, сообщил, что собирается жениться.
19 окт[ября]. четв[ерг]
Утром Женечка стриг меня. Я убирал и мел свою комнату. Пел. Мыл голову. Вече
ром приходила Варенька ненадолго рассказать о серд[ечном] припадке ее сына
Ники этой ночью. Потом Элькан тоже ненадолго. Кю-ти пошел к Женьке. Снача
ла сидел сними рассматривал его новые раритеты, пока не пришли А[нюта] с То
сей из кинематогр[афа], где видели ленту «4 чорта». Пили чай. Домой сА[нютой]
пришли пешком.
20 ОКТ[Я БРЯ ]. ПЯТНИЦА
Читал «Mlle de Lespinasse» Ségur'a.1 За Анютой пришла Русенька. Я ей дал вод
ки, мы шутя целовались, и она нашла, что я умею. Вечером у Вареньки. Там
Екатер[ина] Сергеевна.
21 ОКТ[ЯБРЯ]. СУББОТА
Читал почти весь день о Mlle de Lespinasse, отлично написанную книгу. К 8-ми по
шел (по грязи) на Моховую к Иванову на обед: Нотгафт, Вейнер, Нашатырь
и Вас[илий] Адрианович. Вкусно, обильно и уютно. В 2 пошел к Жене-Тосе, едва
достучался. Они уложили меня к себе в постель. Было тепло и уютно: перед сном
и при вставаньи занимались jeux2 и поцелуями, довольно невинными.
22 ОКТ[ЯБРЯ]. ВОСКРЕС[ЕНЬЕ]
После чая к 2-м вернулся домой. Дочитал «Mlle de Lespinasse». Вечер[ом] в балете.
Опять «Спящая красавица». Спесивцева по болезни не танцевала, вместо нее
Гердт с ее кавалером Дудко. Сидели с Варенькой на балконе. В антр[акте] Анюта
послала через Диму шуточное письмо Тасе Б[откиной], и вся их компания при
шла нам сделать визит: Тася, Бушей, Вейнер, Нашатырь. Пили чай у Вареньки;
почитав немного письма Mlle de Lespinasse и Abel de Vichy и статью Fiorentino, лег
спать довольно рано.
’Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день.
2 Играми (франц.).
684
Дневник. 1922
23 окт[ября]. понед[ельник]
Первый снег выпал ночью; ясно и солнечно. Пошел в Дом ученых получить
90 м[иллионов], которые мне назначили, несмотря на то, что с пайка я считаюсь
снятым. Зашел за билетом на «Арлекинаду»1; дома к з-м часам. Разочарование:
у меня в комнате сидит Женя и, конечно, меня заговорит своими мелкими, ужас
но утомительными рассказами. После обеда писал Мифу письмо. В 8 с А[нютой]
пошли к Ев[гении] Павловне]. Заходили на мин[уту] к Нине Гв[оздинской] пода
рить ей билеты на «Раймонду». У Ев[гении] П[авловны] Фед[ор] Фед[орович] и оба
Нерадовские. Было весело.
24
[октября], вторник
Начал рисовать на холсте «Спящую» для Махлина. Вечером дома. Читал «Histoire
de la prost[itution]»2 Dufour'a о поэтах — Горации, Catull’e и Propertius'e.
25 ОКТ[ЯБРЯ], СРЕДА
Рисовал на холсте и кончил. Вечер[ом] балет: «Фея кукол»3 и глупейшая «Арлеки
нада». Хороши были Билль, Трояновская4, Тюнтина5. В антр[акте] провел время
с Тасей Б[откиной] и Бушеном. Чай пил у Вареньки.
26
[октября],
четв[ерг]
Ходил с А[нютой] и Димой в Эрмитаж смотреть новые залы фр[анцузской] школы.
Смотреть мешали знакомые. Встретился с Бенуа, потолстевшим. Он был с petites
soeurs6 Комаровской, и я с ними сказал всего несколько слов — тем не менее, он
выразил желание увидеться и назначил вторник у нас (по этому поводу у меня на
выст[авке] была альтеркация с А[нютой], т.к. я был в обиде). Из Эрмитажа через
1 Балет на музыку Р. Дриго.
2«Историю проституции» (франц.)
3Балет Й. Байера.
4Трояновская Таисия Александровна (1889 —1946) — артистка балета По окончании Петро
градского театрального училища в 1916 —1941 гг. выступала на сцене Мариинского театра
5Тюнтина Лидия Михайловна (1899 —1989) — артистка балета. Училась в Петроградском
театральном училище В1917 —1947 — в Мариинском театре.
6Сестричками (франц)
685
Константин Сомов
Летний сад к Женьке, куда пришла Анюта раньше меня. Купил у Лора вкусный
кулич, котор[ый] мы вчетвером разъели с чаем. Домой пешком. Вечер[ом] дома
читал Dufour’a. В ю пришла красивая блондинка (кто?), живущая у Кати Брюлло
вой, спросить, не возьмусь ли я писать портрет — гр[аф] Saurma1 из нем[ецкого]
консульства хочет заказать его. Сидела часа 2 и мы болтали: она увлекается ок
культизмом и весь разг[овор] был на эту тему. После ее ухода пел. Потом до
3>2 ч[асов] читал в постели об Eug[ène] Sue из воспом[инаний] Legouvé2. P.S.
27 ОКТ[ЯБРЯ], ПЯТНИЦА
Встал недовольный, с отвращением к работе. Долго пел: Grétry, Piccinni и Glück'a
из сборника Геворта. Днем приходила Ев[гения] Павл[овна]. Была мне, скорее,
неприятна, чем приятна: громко кричала, перебивала, остроумн[ичала] про
ж[идов]. Вечер[ом] дома читал P. de Saint-Victor’a, потом по-ит[альянски] novell'y
Бокаччо — i-ю из 4-го дня.
28 окт[ября], субб[ота]
Затопил свою печь и в половине 2-го начал писать масл[яными] кр[асками] новую
картину — до 5-ти.3 Приходил немец из нем[ецкого] консульства, Graf Saurma —
заказать портрет танцовщицы Комендантовой. Но заказ, по-видимому, не будет
сделан: много сеансов и много денег4. Весь вечер читал «Hommes et dieux»5
P. de Saint-Victor’a: великол[епные] статьи об испанс[ком] дворе при Карле II
и другие. Простудился — лихорадит.
29
[октября], воскр[есенье]
Ночью плохо спал — верно, был жар. Работал до 4-х. Вечер[ом] в балете на «Рай
монде» с А[нютой], Вар[юшей] и Ниной Гв[оздинской] на балконе; в антр[акте]
нас посетили Женя-Тося, Тася, Бушей, Нашатырь и Иванов. Чай пили у Вареньки.
Демонстрировали ребенка — жалкий уродец, но все время смеется.
1В рукописи ошибочно — Spruta. Речь идет о немецком вице-консуле графе Антоне фон За-
урме, упоминаемом в Весь Ленинград1924 С. 99
2 Возможно, из книги «Soixante ans de souvenirs».
3Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день.
4Так в рукописи
5«Людей и богов» (франц )
686
Дневник 1922
30
[октября],
понед[ельник]
Писал. Пришла Нина Гвозд [ и некая] ; потом Женя из Царского — все у меня
в комнате. Женя была ужасна. Довела меня до исступления. Вечер[ом] дома.
Читал «Nièces de Mazarin»1. К ю-ти пришел Юра Черкесов срисовать неск[олько]
фарф[оровых] статуэток для илл[юстраций] к «Nussknacker’y»2. Сидели вдвоем
около двух часов. Он мил и умеет разговаривать. Когда вернулась Анюта, я ей
и Диме дал водки.
Пел много сегодня, и недурно — надо бросить курить.
31 окт[ября], ВТОРНИК
Писал и кончил i-й слой. Пока скверно. Вечером у нас гости: сначала пришел
Яремич, чужой, неискренний и ненужный, потом Шура, Анна Карловна и Юра.3
Неискренние, рассеянные, отсутствующие. А[нна] К[арловна] все время скрыва
ла зевоту. <Связь с ними давно порвалась. Они меня не любят, я им не нужен —
зачеркнуто>. Все их любезные слова, уверения, приглашения — одни слова.
<Рассеянность и занятость только своими — зачеркнуто> интересами. Смотрели
журналы, стереоскоп (старый Петерб[ург]). Рассказывали о Мгле Обер, Любочке
Бакст — правда, остроумно и весело.
Женя был один, без Тоси (она ...). Анюта недовольна им.4
1 НОЯБРЯ,СРЕДА
Не работал, читал «Les nièces de Mazarin» весь день. Вечером к Нине Гв[оздин-
ской], туда пришел Бенуа покупать стереоскопы. Была Л.И. Шустова и Варюша.
Было приятно. Прочел еще неск[олько] статей из «Hommes et dieux»5.
2 ноября, четв[ерг]
Не работал, читал «Hommes et dieux». Сильно простужен. Вечером пришли
Верейс[кий] и Добужинс[кий] в то время, когда мы собрались уходить к Евг[ении]
’«Племянниц Мазарини» (франц.) — книга Амеде Рени (1808 —1859)
2«Щелкунчику» (нем ) —сказке Э Т.А. Гофмана.
3Следующее предложение приписано над строкой, поверх зачеркнутого текста.
4 Как показывают поздние дневники Сомова, часто конфликты междуТ Ф и Е.С Михайло
выми возникали из-за супружеских измен последнего.
5«Людей и богов» (франц.)
687
Константин Сомов
Павл[овне]. Посидели недолго, вместе вышли. У Ев[гении] П[авловны] только
Сер[гей] П[авлович]. Провели приятно время. Дома еще прочел рассказ из «Les
bals masqués» comtesse Dash — «Un spectre»1 — книгу принес мне Добуж[инский]
от Гагариной. В постели выпил две больш[ие] рюмки водки против простуды.
3 НОЯБРЯ, ПЯТНИЦА
Не работал. Читал «Племянниц Мазарини». Вечером пошел по грязи к Г[еоргию]
Вл[адимировичу] Нашатырю. Он справлял свое совершеннолетие: Тася, Зина
с Бушенами, Петр Петр[ович] Вейнер и А.Н. Иванов. Было скучно, неоживленно.
Сладкие пироги и наливка. В час ночи ушел ночевать к Жене-Тосе. <...>2,
4 НОЯБРЯ,СУББОТА
Утром, напившись чаю со вк[усными] свеж[ими] булками и холодн[ым] мя
сом, ушел пешком домой. Город разукрашен флагами и украшениями: начало
сов[етского] праздника. Днем читал. Не пошел на откр[ытие] музея Русского.
Вечер[ом] дома — к Бенуа не захотелось идти. Читал «Nièces de Mazarin»3. Была
днем Леночка Сафонова. Лег спать в 12.
5 ноября, воскр[есенье]
Встал около 12-ти. Читал и кончил «Nièces de Mazarin». Вечером гости: Нерадов-
ские, Верейские, Евг[ения] Павл [овна] и Серг[ей] Павл[ович], Тося и Женя. Чай
у меня в комнате. Очень скучно. Анюта пела и я с ней 2 дуэта.
б ноября, понед[ельник]
Весь день провели у меня в комнате Тося-Женя, Танечка Дилевская. Пели она,
Анюта, я Тося. Вечером с А[нютой] у А.Н. Иванова. Там П.П. Вейнер и Нашатырь.
Вкусный thé orné4 с вином, кулебякой, дом[ашними] конфетами. Граммофон
с певцами (Собиновым, Карузо, Руффа, Неведомской, Galvani), Крейслером и др.
1 «Маскарады» графини Даш — «Призрак» (франц.). Графиня Даш — псевдоним француз
ской писательницы Габриэль Анны де Систерн де Куртира, виконтессы де Сен-Марс (1804 —
1872).
2 Неск. слов неразб. Возможно, следует читать — Во сне ночью поллюция.
3«Племянниц Мазарини» (франц.)
4Чай с разной едой (франц ).
688
Дневник 1922
7 НОЯБРЯ, ВТОРНИК
Томит тоска безысходная — работа в тягость — свое иск[усство] ненавижу. Ни
кто меня не интер[есует] и мне ненужен. Вечером ходил к Жене с Тосей. Там
Евг[ения] Павл[овна], Анюта и Л емтюжн и ков.
8 НОЯБРЯ,СРЕДА
Вечером с А[нютой] у Степановых. Там Варенька, молод[ой] Лосский1 и деви
ца какая-то. Было мило и уютно. Мы пели: я — «Чаруй меня» и арию Цурги из
«Pêcheurs de perles»2.
9 ноября, четв[ерг]
Читал весь день, как и вчера, «Vieux dossiers, petits papiers»3 Ségur’a, чудесную кни
гу. И «Paul 1er de Russie»4 Morane'a. Весь день и вечер дома.
1О НОЯБРЯ, ПЯТНИЦА
Начал писать картину — второй слой. Приходил Рубен от Добычиной. Заходил
Добужинский приглашать на вторник. Вечером раут и ужин у Добычиной — че
ловек юо народу. Роскошная и вкусная еда, очень скверно, неряшливо серви
рованная. За ужином сидел рядом с Е.Н. Верейской. Слегка маривандажничал5
и мистифицировал ее. На Абельманш не обращал никакого внимания, хотя они
и пытались подсовываться. Много скверного (м[ежду] пр[очим], К. Бенуа) и не
много посредств[енного] (Кедров6 и Артемьева) пения; игра Полоцкой-Емцовой.
1 Возможно, один из сыновей философа Н.О. Лосского (1870—1965; РЗФ Т 2. С. 84 — 85. НМ
Т. 4. С 219)— также философ Владимир (1903—1958, РЗФ. Т. 2. С. 84. НМ Т. 4. С. 219) или ис
кусствовед Борис (1905 — 2001, РЗФ Т 2 С. 83—84)
2 «Искателей жемчуга» (франц ) — оперы Ж. Бизе
3«Старые дела, бумажки» (франц.)
4 « П а вл а I Русского» (франц.). Речь идет о книге «Paul 1er de Russie avant l'avènement, 1754 —
1796»
5От франц, marivauder — жеманничать, любезничать.
6 Возможно, один из братьев-певцов Николай Николаевич (1871 —1940, РЗФ. T i. С. 675. НМ
Т. 3. С. 252 — 253) или Константин Николаевич Кедров (1876 — 1932; РЗФ. T i. С. 675. НМ. Т. 3.
С. 252).
689
Константин Сомов
Скучно. Ушли, тем не менее, в 5 часов и влачили с собой глупую и безвкусную
Емцову.
11 НОЯБРЯ, СУББОТА
Писал и дописал лицо женщины. Приходила Евг[ения] Павл [овна]. Вечером
приехали Женя с Тосей. Я читал Могапе'а о Павле I. В час вчетвером пошли
к Вар[еньке]. Там Блинова. Е[вгения] П[авловна] рассказывала свое интересное
путешествие в Баку и в Персию.
Женя-Тося ночевали у меня на диване. P.S.
12 НОЯБРЯ,
ВОСКР[еСЕНЬЕ]
Писал. Тося убрала всю мою комнату. Я подарил ей 2-х китайцев из терракоты;
напоил их [т.е. Т.Ф. и Е.С. Михайловых] какао-шувом. Уехали они после раннего
обеда. Я написал письмо Мифу. Kn-ти пошел к Абельм[анам]. Там Альберт Бенуа,
Атя с мужем, Евг[ений] Бор[исович]1 и Мазусы. Альб[ерт] и Евг[ений] Бор[исович]
играли на рояле. Чай, потом скудный ужин. P.S.
13
[ноября],
понед[ельник]
Писал. Пел. Прилезла Женя из Царского. После обеда пошел в Солян[ой]
пер[еулок] к Галленбеку2, котор[ый] продает книги époque romantique3. Собра
лись наш Женя, Воинов, Верейск[ий] и Нашатырь. Книг оказал[ось] немного
интер[есных], а цены очень высокие. Я ничего не купил и все другие, кроме одно
го Верейского. От Галенбека пошел к Женьке, у Лора купил два хлеба. У ЖениТоси чай с вином и пр[очим]. Были ее [т.е. Т.Ф. Михайловой] сестра Анечка
и Анюта. Вернулись домой пешком. Дома еще прочел неск[олько] прелестных
глав из «Tom Jones'a».
1 Серебряков Евгений Борисович (1904 —1990) — архитектор, реставратор; старший сын
3 Е. Серебряковой Учился на архитектурном отделении ленинградского ВХУТЕИНа. Жил
в Лениграде
Талленбек Иван Андреевич (1855 — 1934) — архитектор
3Эпохи романтизма (франц )
690
Дневник 1922
14 НОЯБРЯ, ВТОРНИК
Писал небо. До обеда пел и спал немного. После обеда читал «Tom Jones’a».
Около ю-ти пошли с А[нютой] к Добужинскому. Он праздновал 20-летие сво
ей дружбы с Бенуа (1 ноября 1902 г.). Были там Шура с Атей и Юрой, Кокой
и его невестой, Яремич, Верейский, Нотгафт, Анна Петр[овна] с мужем. За чаем
я сидел с последней и еще раз убедился в ее самомнении и нескромности.
Было довольно мило. Видел очень хорошие литогр[афии] Мст[исла]ва — виды
П[етербур]га1. По дороге домой встретили Стиву и узнали от него, что умер
Монахов сегодня в 4 ч[аса] утра от перитонита. Дома читал опять милого Фил
динга.
15 НОЯБРЯ, СРЕДА
Писал картину. После обеда зашел за Бенуа и с ним вместе (с нами еще И[ван]
Ив[анович] Жарновский) в театр на «Газ» — прескверную, глупую и пренеприят
ную пьесу в столь же глупой и бездарной постановке Ю. Анненкова. Дома читал
Филдинга. А Монахов жив и даже ему гораздо лучше. Узнали это в театре
и я страшно обрадовался.
16 НОЯБРЯ,ЧЕТВЕРГ
Работал. Вечером с А[нютой] у Евг[ении] Павл[овны]. А[нюта] снесла ей бутылку
наливки-запеканки, кот[орую] распили вчетвером (сС[ергеем] Пав[ловичем]),
затворив на ключ дверь. Не успели выпить вино, как постучались Нерадовский
и Марья Павловна. Потом пришла жена Нер[адовского] и еще позднее Фед[ор]
Фед[орович]. Было оживленно; болтали б[ольшей] частью чепуху, недостойную
взрослых людей.
Сегодня утром ушел в Герм[анию] пароход с выгнанными из России профессо
рами2.
До з-х ночи читал «Tom Jones'a».
1 Речь идет о серии литографий «Петроград в 1921 году»
2 Кампания по высылке в 1922 —1923 г антибольшевистски настроенной университетской
профессуры и других представителей интеллигенции получила название «Философский
пароход». Именно таким образом Россию покинули философы Н А.Бердяев, С Н Булгаков,
П Сорокин и др
691
Константин Сомов
17 НОЯБРЯ. ПЯТНИЦА
Писал картину. Анюта немного больна: ее слабит и болит голова. Пел в сумерки.
Ходил в «Пино» за вином. Вечером дома; весь читал «T[om] Jones'a».
18 НОЯБРЯ,СУББОТА
Работал. Вечер[ом] в ложе у Полоцкой-Емцовой на «Валькирии», шедшей чрезвы
чайно слабо — и оркестр, и певцы. Пригласили Емцовых к себе в воскресенье —
позвали ее сестру Адель1 — по моему настоянию и не без протестов А[нюты],
нашедшей, что это грубо.2 Не пошел из «Валькирии» к Абельманам, приславшим
мне письмо. Оказалось, что они задали ужин «fait à la maison pour les palais fins»3,
как говорил Шура, повторяя слова старухи. Я ужасно рад, что пренебрег их
«1-м сортом».
19 НОЯБРЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ
Писал. Заходил Юра Черк[есов] звать сегодня на св[адьбу] Коки; в сумерки при
шла жилица Кати Брюлловой, статная блондинка. Показывал ей свои картины.
Долго сидели, и мне надоела св[оими] неинтер[есными] разговорами. К 7-ми
с А[нютой] и Тосей-Женей пошли в костел св. Станислава на свадьбу4. Церемония
минут 5-ю. Родные и близкие. М[ежду] ними только что приехавш[ий] Женя Лан
сере из Тифлиса. Оттуда к Шуре. Чай, портвейн, сласти, бутерброды. Сидел
я между Женей Ла нс [ере] и Добычиной. Женя расск[азы вал ] о своей жизни
в Тифлисе. Несносная дочь (Катерина) Леонтия Б[енуа] три раза говорила тосты.
Около 9-ти я ушел à l'anglaise5. Дома сидели девочки Сафоновы и Тося-Женя. Око
ло ю-ти пришли Емцовы — одни, без Адели, котор[ую] я заколдовал по совету
1 Волина-Полоцкая Адель Семеновна (1880 — ?) — переводчица, архивист, сестра
С.С. Полоцкой-Емцовой В1922 —1925 и 1929 — 1938 — сотрудник Публичной библиотеки
в Петрограде
2 Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в записи за 20 ноября, после
слов письмо, 59-е
3 «Домашний, но достойный утонченных дворцовых вкусов» (франц ) Каламбур: слово
palais имеет два значения небо и дворец.
4Н А. Бенуа женился на М.Н Павловой.
5По-английски (франц.).
692
Дневник 1922
Леночки Сафоновой: три раза плюнуть на топящуюся печь, произнося громко ее
имя. Анюта пела. Полоцкая играла Шопена и Вагнера, Брассена. Все обошлось
хорошо, не слишком томительно скучно, и Емцова; кажется, не обиделась за
свою сестру.
Читал на ночь «T[om] Jones’a». Подарил сегодня Андрюше юо миллионов] на
уплату в больницу.
20 НОЯБРЯ, ПОНЕД[ЕЛ ЬНИ К]
Работал. Мыл себе голову. Приходила Женя из Царского, утомила нас рассказа
ми о своих дырах и заплатах. Вечером у Верейских. (Написал Мифу письмо, 59-е.)
Было уютно, сидел за самоваром. Кроме нас был один Добуж[инский] и мать
Е[лены] Николаевны1. Последняя говорила не очень много, не читала стихов —
мы ее не поощряли на это. Болтали, смотрели рисунки Верейского, потом гравю
ры и литографии.
21 НОЯБРЯ, ВТОРНИК
Работал. Заходил Фед[ор] Фед[орович], принес мне от Мефодия три коробки чу
десных папирос и з тыс[ячи] марок, из кот[орых] i т[ысячу] я подарил А[нюте]. Он
пригласил меня обедать, но я обещал придти после.
После обеда читал «Jones’a»; ходил на домовое собрание по поводу обмена жиль
цами № 6 и 7 своими кв[артирами] и претензий бывшего двор[ника] Федора.
К счастью, собрание было очень короткое: Федора поставили на свое место. Ду
рак и хам.
Пошел в Дом иск[усств] сначала на минуту к Евг[ении] Павловне, потом
к Фед[ору] Фед[оровичу]. Видел у него только что вернувшегося А[нспаха] из
Берлина (привез мне от М[ефодия] папирос). Говорил много интересного:
о жизни Берлина, о неуспехе там коммунизма, о способах агитации и подкупе на
советск. <...>2. О министре Hermes3. О фашистах и их главе Musoletti (?)4,
1 Софья Андреевна Кареева (урожд Линберг; 1863—1926).
2Одно слово неразб
3 Гермес Андреас (1878 —1964) — немецкий политический деятель. В1919 —1923 гг. возглав
лял министерство экономики и сельского хозяйства.
4 Речь идет о лидере итальянских фашистов Бенито Муссолини (Benito Mussolini; 1883 —
1945)
693
Константин Сомов
об издательствах книг, о Малевиче, получившем все свои картины и разрешение
от прав[ительства] уехать, написавшем в «Руле» нечленораздельную статью,
в кот[орой] ругательски ругает Сов[етскую] Рос[сию] и т.д. Он скоро ушел. Я стал
рассматривать новые книги: «Pantagruel»1 с bois2 Hermann-PauГя, «Fables français»3
Couperin'a с bois Dethomas'a, книгу о G. Annenkoff. Фед[ор] Фед[орович] пошел
вниз за Евг[енией] Пав[ловной], и мы втроем пили чай и приятно беседовали.
Дома до 4-х часов читал «T[om] Jones'a».
22 НОЯБРЯ. СРЕДА
Работал. Приходил какой-то жалкий худ[ожник] Визер (?) показывать старинные
второсортные рисунки. К 6-ти часам пошел к Фед[ору] Фед[оровичу] на собра
ние «Мира иск[усства]». Встретился с Анной Петровной там и с ней поехал к ней
ужинать. К концу ужина пришел Ж. Лансере и много рассказывал интересно
го — главное, о своем 2-лет[нем] пребывании в глав[ном] гор[оде] Дагестана,
об учреж[дении] Г орской республики, о 4-х переворотах там — много бытового,
смешного и замечательного. Гравюры Анны Петр[овны] последние очень мне не
понравились. От нее после n-ти я пошел ночевать к Жене-Тосе. Женька показал
мне два рисунка (уже окончательные) к «Гробовщику»4, я их очень одобрил. Легли
спать около часу ночи втроем на двух постелях. После маленьких hugs innocents5
заснули.
23 НОЯБРЯ, ЧЕТВ[ЕРГ]
Встал в ю; после чая уехал домой. Зашел к Галленбеку (больному воспал[ением]
почек) и купил у него прелестно ил[ллюстрированную] О. Penguilly книжку La
Bruyère «Caractères»6. Дома был около 12-ти. Работал до 4-х. Читал «Jones’a» после
1То есть «Гаргантюа и Пантагрюэля» Ф. Рабле
2Здесь — гравюрами на дереве (франц.).
3«Французские басни» (франц )
4 Побуждаемый своим дядей, Е С. Михайлов пробовал себя в изобразительном искусстве —
так, он создал сюиту иллюстраций к повести А С Пушкина «Гробовщик».
5 Невинных объятий (англ )
6«Характеры» (франц ). Речь идет о книге «Les caractères ou les moeurs de ce siècle et de la
traduction de Théophraste».
694
Дневник 1922
обеда; потом с А[нютой] пошел к Евг[ении] Павл[овне]: мы и Сер[гей] Павл[ович].
Мы снесли туда красного вина в стеклянном фаллосе по А[нютиному] желанию].
Он произвел эффект, и, пия вино, мы заперли ключ на дверь. Помещал ненадол
го Нерадовский. Евг[ения] Павловна] была мне неприятна. Громко говорила, не
давая говорить другим; маривандировала на обычные ее, страшно мне надоев
шие темы. А вначале я с ней сцепился из-за того, что она поверила сплетнице
и лгунье Неточке, передавшей, что я будто говорил вещи по поводу Сережи
у Ев[гении] П[авловны], которые я никогда не говорил! Поверила ей, а не мне,
который отрицал. Но скоро мы помирились, она мне поверила или сделала вид,
что поверила. Ушли раньше, чем хотели, из-за обычного острого желания моего
и А[нюты] сделать pipi.
Сер [гей] Павлович] скоро может получить св[едения] о Серг[ее] Александро
виче], но какие? Мы думаем, очень дурные.
24 НОЯБРЯ. ПЯТНИЦА
Два письма от Мифа. Писал карт[ину]. Вечером читал «Jones’a». P.S.
25 НОЯБРЯ, субб[ота]
Кончил картину. После обеда приехали Женя с Тосей праздновать Женино рож
дение (завтра ему 25 лет). Сидели все время у меня, рассматривали книги XIX века
с гравюрами. Женя привез еще одну свою илл[юстрацию] к «Гробовщику», кото
рую я очень одобрил. Я при них читал «T[om] Jones’a». Ссорились (я) с Анютой из-
за того, где спать молодым.
2б НОЯБРЯ, ВОСКР[ЕСЕНЬЕ]
Утром после кофе я убирал с Тосей мою комнату. Ранний обед, вкусный, по
случаю Ж[ениного] рождения. К концу обеда пришел Элькан и довольно долго
сидел; я ему показал свою новую картину. После ухода его и Жени-Тоси, долго
пел Glück'a и Шуберта. От Элькана узнал о скоропостижной смерти А.А. Коровина
дней ю тому назад. Вечер[ом] с А[нютой], Варенькой и Ниной Гизе в балете —
«Корсар»1. Приятный балет. Мила Большакова и очень красив Дудко. Чай пили
у Варюши.
1 Балет на музыку А. Адана.
695
Константин Сомов
27 ноября, понед[ельник]
После завтрака пошел пешком в Муз[ей] Алекс[андра] III. Нерадовский по
казывал нам — мне, А[нюте], Жене-Тосе, Ж. Лансере, Диме и Ев[гении]
Павл[овне] — вновь им развешанную галерею. Очень много интересных новых
вещей. Развеска сделана чудесно. Стены красиво расписаны в разные тона
соотв[етственно] картинам. Мне уделено очень хорошее место — две стены
около окна. Но как я собой недоволен! В особенности той [стеной], на которой
повешены мои старинные произведения, лубочные, грубые, темные. После
осмотра все пошли к Нерад[овскому] на квартиру, и там был чай чудесный
thé orné1. Вечером дома. Спал после обеда. Пел Шуберта. Читал до з-х ч[асов]
ночи «Tom Jones’a».
28 НОЯБРЯ
К часу с А[нютой] пошли в Об[щест]во поощрения на устр[оенную] Добычиной
выставку этюдов ангорских Лансере2. Объяснения давал сам Женя. Домой к з-м
часам. Пришла Христина с Лексиком, позднее ее дочка Женя. Потом Андрюша
с женой и ребенком, котор[ого] я впервые увидел. Похож на Анюту в детстве. По
дарил Лексику з б[утылки] красного вина по случаю его окончания университета.
К 7-ми с половиной поехал на Выборгскую к Анне Петровне. Часть дороги от Лет
него сада по набережной Невы, на которой шел и шуршал лед, шел пешком. Вкус
ный ужин, Женя Лансере опоздал; пили глинтвейн из кр[асного] вина, которое
я им принес. Женя принес свои путевые альбомы и давал нам объяснения.
К 12-ти пошел к Тосе-Жене. Женя показывал мне свои рис[унки] к «Гробовщику»,
я их очень одобрил. Спали втроем на одной постели.
Элькан мне прислал сег[одня] римский карнавал М. Cotti (Coffi?)3, приоб[ре-
тенный] для меня у Платера за юо м[иллионов].
1 Чай с разной едой(франц )
2 В Ангоре (совр. Анкаре, столицеТурции) Е Е Лансере, живший в то время на Кавказе, про
вел более трех месяцев в середине 1922 г. Время, проведенное там, было очень плодотвор
ным для художника
3 Можно было предположить, что речь идет о произведении художницы Маргериты Каффи
(1650 —1710), однако она известна как автор натюрмортов
696
Дневник 1922
29 НОЯБРЯ, СРЕДА
Мы встали в и часов; после чая я уехал домой. Дома написал Мифу письмо.
Приходила Евг[ения] Павл [овна], меня раздражала своей манерой беседовать,
перебиванием, недослушанием, бепрерывным смехом и отс[утствием] логики:
разбирали-спорили злостную сплетню А[нны] Морис[овны]. Вечером на откры
тии филармонии, зал Двор[янского] соб[рания] вымыт, люстры блестят, очень
тепло, все в одном платье. Концерт не доставил мне никакого удов[ольствия].
Сим[фония] Малера отлично сделана в смысле орк[естровой] изощренности, но
плохая по существу, с тривиальными, банальными темами. Ершов ужасающе
спел своим Kravattentenor'oM1 Lieder2 Wagner'a. Была еще«Faust-Ouvertuге’а»3. Не
дослушав одной части симф[онии], я уехал в Усач[ев] пер[еулок] к Брюлловым.
Там смертельная, невыносимая скука: рассматривали посредст[венный] альбом
отца Кати и П. Брюллова4, Анюта немного пела с виолончелью (В.П. Брюллов);
[были еще] две скучные пристающие дамы, пошлый дурак Платер. Я едва скры
вал свое отвращение.
30 ноября, четв[ерг]
Встал с головной болью. Немного пел Берлиоза песни, потом долго читал «Т[от]
Jones'a» и днем, и вечером. К п-ти пришла Варенька с подарками (теплые сапоги,
шерст[яные] наговки, яблоки, блинчатый больш[ой] пирог с греч[невой] кашей
и грибами и папиросами от Наты). Ужинали в моей комнате вчетвером (был
Дима). Я поставил две бутылки водки, и мы немного заклюкали. А[нюта] и В[аренька] написали письмо Мифу. После ее ухода еще читал «T[om] Jones’a».
Завтра, т.е. сегодня, мое рожденье — 53 года.5
До 5-ти ч[асов] утра читал «T[om] Jones'a».
1Досл впер с нем. — галстучным тенором Так называют теноров, которые поют так, будто
галстук сдавил им горло
2 Песни (нем )
3Увертюра «Фауст» (нем ) — произведение Р Вагнера.
4 Брюллов Павел Александрович (1840 —1914) — художник, архитектор Академик, член
совета Академии художеств Член правления Товарищества передвижных художественных
выставок
5 Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная на правом поле страницы
рукописи
697
Константин Сомов
1 ДЕКАБРЯ, ПЯТНИЦА
Мое рожденье. Не работал. Никого до вечера не было. Я читал «Т[от] Jones’a»
и вечером его кончил. Часов после ю-ти приехали Женя-Тося, у нас ели крендель
ночевали. Перед сном я им поставил бутылку портвейна.
2 ДЕКАБРЯ
Реставрировал картину Махлина «Последнее свидание» ([18]д8 года). Вечер[ом]
дома прочел 2-ю часть «Gulliver’s Travels»1.
3 дек[абря], воскр[есенье]
Дореставрировал картину, ранний обед с скучнейшими М.И. Прево и Н. Гизе. По
сле обеда пришел Добужинский. Потом Элькан с Махлиным. Отдал ему две кар
тины. Ходил в кассу Мар[иинского] театра. От 7-ми до 8-ми спал. Перед отходом
к Степановым ко мне пришел В.П. Белк[ин], принес свою книжечку «М. Гамильтон»
(Чулков)2, посидел с полчаса. У Степановых множество народу и много скучн[ого]
старья. Сначала показалось, что умру со скуки, но за чаем, благодаря обильному
вину и приятным соседям (я между Христ[иной] и Натал[ией] Никол[аевной] Ива
новой) стало оживленно и непринужденно. Потом пел я и Анюта, и вместе дуэт.
Аккомпанир[овал] Рихтер. Христина со мной пыталась флиртировать. Ушли в 2 часа.
4 ДЕКАБРЯ, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Ничего не делал путного. Пел. Разбирал весь вечер старые письма, многие незна
чительные уничтожил, остальные приводил в порядок. Вечер[ом] поздно читал
по-ит[альянски] «Corrispondenza tra Giulia, ed Ovid io»31800 [года издания] — апо
крифическую, конечно, но очень полезную, т.к. она написана хорош[им] языком,
полным идеоматизмов.
5 дек[абря], вторн[ик]
Встал поздно, работать не захотелось. Продолжал приводить в порядок старые
письма и уничтожать незначительные. К обеду пришла Христина; часам к 8-ми
'«Путешествий Гулливера» (англ ).
2 Поэма Г И Чулкова (1879 —1939) «Мария Гамильтон» с иллюстрациями В П Белкина вы
шла в петроградском издательстве «Аквилон» в 1922 г
3«Переписку между Юлией и Овидием» (итал ) — сочинение неизвестного автора
698
Дневник 1922
с ней пошли кЗ.Е. Серебряковой смотреть портрет Женечки. Хр[истина] его купила
на одолженные мной деньги (один золотой). Женя Л [ансере] был дома и просил
нас остаться. Я ушел домой пить чай, а после пошел опять к ним. Было приятно:
были Шура, Атя, Верейский, Яремич, Бушей. После 12-ти зашла за мной Анюта.
Дома читал переписку Юлии и Овидия.
б ДЕКАБРЯ, СРЕДА
Написал письмо Мефодию. Около 4-х пришли ко мне Женя Лансере и Верейский.
Я показал Жене все свои вещи за 6 посл[едних] лет. Также «Le livre de la Marquise»1.
Все ему очень понравилось. Я ему подарил «Le livre» — exemplaire épuré2. Пили за
его здоровье наливку. К 7>2 поехал к Анне Петровне на ужин. Были мы втроем,
кроме того — ю-лет[няя] девочка Ел[изаветы] Петровны3 и dame de compagnie4
А[нны] П[етров]ны. Сначала разговоры были незначительны. Только после ужина,
при рассматривании летних работ А[нны] П[етровн]ы, в особенности ее рисунков,
немощных, невнимательных, шарлатанских, завязался сначала у меня с ней спор,
а потом продолжился моей наставительной лекцией — я ее убеждал в ее заблуж
дении и сказал, что она занимается медленным самоубийством. Отчасти она со
мной соглашалась под конец разговора. Кажется, не рассердилась, хотя и обидные
вещи я говорил ей, или принуждена была сд[елать] bonne mine5. В половине 12-го
зашел кТосе, но ее дома не было, и я частью пешком, ч[астью] на tram'e вернулся
домой. Прочел з письма Юлии и Овидия. Целый день болела голова.
7 дек[абря], четв[ерг]
Встал и после завтрака — надоевшей невкусной картошки, которой едва кос
нулся, — лег на диван, т.к. голова продолжала болеть. Так провел под пледом
весь день до обеда, иногда перебрасываясь словами с раб[отавшей] тут Анютой.
1 «Книгу маркизы» (франц.)
2 Очищенный экземпляр (франц.), т е обычный экземпляр «Средней маркизы» — без допол
нительных, особенно откровенных иллюстраций
3Филоненко (урожд Остроумова) Елизавета Петровна (1881 — ?) — сестра А П Остроумовой-
Лебедевой.
4 Компаньонка (франц )
5Хорошую мину (франц )
699
Константин Сомов
Вечер[ом] к Евг[ении] Павл[овне] я пошел один, А[нюта] пришла кп-ти часам,
т.к. была на и мен и [нах] у К. Циммерман, Серг[ей] П[авлович] не пришел по бо
лезни. Разговоры у меня с Е[вгенией] П[авловной] были не шуточные и не заез
женный marivaudage1, поэтому не чувствовал к ней раздражения.
8 дек[абря], пятница
Не работал. С Андрюшей вынимали книги из бол[ьшого] шкафа и перекладывали
их на место. Не нашли того, что нам было нужно. Пел, читал апокр[ифические]
письма Юлии и Овидия. Глупые и однообразные. Вечер[ом] с А[нютой] и Димой
пошли к Бенуа, будучи к ним приглашенными. Но, как я предсказал, они забы
ли, что мы будем и собирались на именины вниз к сестре. Я разгневался colère
rentrée2, все же заметной. Шура был сконфужен и шутовски старался замять свою
преступную забывчивость. Приглашал нас настойчиво на вторник, хотя мы вяло
на это приглашение реагировали. Все м[ожет] показаться мелочным с моей
стороны, но, если я скучен ему, что очень допускаю, зачем вечное притворство,
бросание в объятие, горячие приглашения? Я знаю, что им со мной скучно, что
я ему не нужен уже больше ю-ти лет, по крайней мере. Дома напились чаю. По
том я кончил скучных Юлию и Овидия и прочел биогр[афическое] вступление
рус[скому] изданию «T[om] Jones'a» Филдинга.
9 дек[абря]. суббота
Не работал. Начал читать Dante «Inferno»3 по-италь[яиски] с фр[анцузским]
перев[одом] en regard4. К вечеру прочел 5 песен (5-я — знаменитый рассказ
Francesc’n5). Заходил Нашатырь отказать свой сег[одняшний] вечер. Я был очень
рад, т.к. не хотелось идти так далеко. Приехала Тося, расстроенная из-за дел ее
сестры Клавдии. После чая пришел Бушей, и мы мило болтали до часу. Сплетни
чали и судачили.
’Жеманство (франц.).
2Сдержанным гневом (франц.).
3«Ад» (итал ) — первая часть «Божественной комедии».
4Параллельным (франц )
5Жившая в XIII в знатная итальянка Франческа да Римини была уличена мужем в измене
и убита им.
700
Дневник 1922
то
[декабря], воскр[есенье]
Не работал опять. Пел Мусоргского. Прочел две комедии Goldoni — «Tutore»
и «Donna vendicativa»1 — обе плохие. Вечер[ом] в балете на «Спящей» на балконе
с Русенькой, потом у нее.
11
[декабря], понед[ельник]
Вяло начал подготовлять работу для следующей картины для поганого Махлина — повторение «Дамы и Пьерро». Вечер[ом] не пошел к Варюше, чтобы не
встречатсья с Добычиной, повязавшейся к ней. Пошел сначала к Серебряковой
снести подписать ее пастель. Потом к Степановым снести мой рисунок с Женеч
ки. Она оказалось больной — 4О>2 гр[адусов] — что-то вроде восп[аления] легких.
Пил у них чай, все были веселы, даже сама Женечка, тут же, в столовой, лежащая.
Она подарила мне симпатичный ящик с акв[арельными] красками Ackermann’a.
Дома прочел две новеллы Casti.
P.S.
Днем приходила Евг[ения] Павловна.
12 дек[абря], вторник
И днем, и вечер[ом] после обеда рисовал на полотне картину. К ю-ти с А[нютой]
и Димой пошли к Бенуа. Анна Карловна вышла к нам только через час, вя
лая, усталая, невнимательная. Чувствовался холодок. Шура показывал свои
декор[ации] к «Bourgeois gentilhomme»2, костюмы к нему, очень красивые, и виды
разрушенного П[етербур]га. Только под конец стало оживленнее, когда занялись
сплетнями и пересудами. Угощение — верно, как compensation3 за прошлое не
внимание к нам — было блестящее. Дома прочел Casti «Il Rossignolo»4.
13 ДЕКАБРЯ
Рисовал, но немного; скверно, но закончил контур. Днем приходила Варенька —
был спор из-за Тоси. Вечером пошли с А[нютой] после чая к ней. Опять спор,
бесплодный, длинный. Темы как всегда: ее любовь к нам и ревность, Евг[ения]
1 «Опекун» <и> «Мстительная женщина» (итал )
2 «Мещанину во дворянстве» (франц )
3 Компенсация(франц )
4«Соловей» (итал.)
701
Константин Сомов
Павловна, мое охлаждение. Все наши доводы впустую. Истерическая, жалкая,
нелепая женщина. Перед уходом к ней написал письмо Генриетте Гиршман.
Дома нашел письмо от Элькана с приглашением на сегодня чествовать у них
реж[иссера] Фрида1. Вчера мы через Шуру получили его от Веры Прониной2, ор
ганизаторши этого вечера. Как убедили жадных Абельм[анов] дать свой дом для
этой цели, нам не понятно. Мы с А[нютой] от Вареньки сделали прогулку и виде
ли из осв[ещенной] кв[аритры] а giorno3. Наверно, les frais4 уж не их. P.S.
14 ДЕКАБРЯ, ЧЕТВЕРГ
Не захотелось работать. Поехал на трамвае на Невский — оттепель, везде
лужи — снес з т[ысячи] м[арок] Крал[иным]; говорил с Клав[дией] Вас[ильевной]
о пении, т.к. она оказалась певицей контральто ä la Scalchi-LolIis. Потом в книж
ный магазин купить италь[янских] книг. Там встретился с Димой. После обеда
читал из купленной «Lettre fam i I ia le»6 письма Algarotti. Болела голова, и я рано
лег спать.
15 ДЕКАБРЯ, ПЯТНИЦА
Начал писать первый слой картины en grisaille7. Вечером ходили к Евг[ении] Пав
ловне, у котор[ой] кроме нас были Сер[гей] Павл[ович] и Нерадовские.
16 ДЕКАБРЯ
Писал картину. Рано приехали сначала Тося, потом танцовщица Ек[атерина]
Сер[геевна] Ольхина. Сидели в моей комнате во время моей работы, пили кофе
'Фрид Наум Григорьевич (1899 —1964) — режиссер, актер
2 Вера Александровна Лишневская-Кашницкая (в замужестве — Пронина) — жена актера
и режиссер Бориса Константиновича Пронина (1875 —1946), основателя артистических
кабаре «Бродячая собака» и «Привал комедиантов»
3 Здесь — как будто днем (итал )
4Расходы (франц)
5 Речь идет об итальянской певице Софии Скальки (1850 —1922), в замужестве герцогине
Лолли
6 «Семей ное письмо» (франц)
7 Гризайлью (франц )
702
Дневник 1922
тут же. Пели А[нюта], я и Екатерина] Сер[геевна] (она — скверно). После обеда,
на который осталась Тося, сидели, я пел, Тося — тоже, потом я читал и «Lettre
familiale» и просматр[ивал] италь[янскую] грамматику.
17дек[абря], воскр[есенье]
Писал картину. Приходил Элькан и сватал меня еще на одну-две картины для
Махлина. После 5-ти пошел к Варюше на ее именины. Там уже немного гостей,
больше дам. Разговаривал с О. Алек. Левицкой. Потом пошли вчетвером в балет.
Я, А[нюта], Варюша и Дима. Давали «Петрушку» и «Жар-птицу». В антракте ходил
в ложу кТасе Б[откиной], Фед[ору] Федровичу и комп[ании]. Бенуа приводил
в ложу американца из АРА, Golder’a1, которого он, Б[енуа], сватает Тасе. После
ухода веселый разг[овор] с Тасей по этому поводу. Из театра опять к Варюше.
Кроме нас Нина Гизе и Ек[атерина] Сергеевна. Разбор съедобный подарков
и уничтожение их.
В балете Кузмин напросился ко мне во вторник.
18 дек[абря], понед[ельник]
Писал и кончил первый слой en grisaille2. Приехали Женя из Царского и Тося.
После обеда сначала3 пошел благодарить Полоцкую-Емцову за предложенные
вчера места вложу. Сидел около получаса потом. Пел. Читал по-итальянски Casti
novelle.
19 ДЕКАБРЯ, ВТОРНИК
Не работал. Убирал с А[нютой] комнату. В з ч[аса] пришли М. Кузмин с Юркуном, навязанным мне первым. Показывал им мои картины. Юркун показал мне
1 Голдер Франк Альфред (1877 —1929) — американский историк Родился в Одессе В1908 —
1920 г преподавал историю в университетах Бостона, Чикаго, Вашингтона В1920 —
1923 г работал в Европе в составе комиссии АРА В1921—1924 г — профессор Стэнфорд
ского университета, в 1924 — 1929 г. — директор библиотеки Гуверовского института войн,
революций и мира АН Бенуа неоднократно упоминает о нем в Бенуа 1918 —1924
2 Гризайлью (франц )
3Далее вставка (13 слов), расположенная в записи за этот день, после слов Читал по-
итальянски.
703
Константин Сомов
свои акварельные] композиции, неумелые и пошлые, и просил сказать мне свое
мнение. Подарили мне № «Абраксаса»1, в кот[ором] они оба напечатаны. Скоро
пришли Евг[ения] Павл[овна] и Христина; все вместе пили чай. После обеда
прочел Casti «L'origine di Roma»2 (Il [часть]), довольно скучную и глупую novell’y.
Потом, с возмущением, «Лесенку» Кузмина из «Абраксаса» и его же «Письмо в Пе
кин». Приводил в порядок часть рисунков старинных мастеров. P.S.
20 дек[абря]. среда
Не работал. Почти целый день занимался разборкой и приведением в порядок
моей кол[лекции] стар[инных] рисунков. Вечер[ом] у Нины Гизе с А[нютой] и Ва
ренькой. Нина больна невралгией. Было скучно: дымление, разговоры. Варенька
идолопоклонничала передо мной.
21 дек[абря]. четв[ерг]
Не работал. Клеил старинные рис[унки] на картоны.3 После обеда ходил
к З.Е. Серебр[яковой] переговорить о портрете, котор[ый] ей хочет заказать
Кроткина. Сидел у нее дов[ольно] долго, заходил к ней в комнату Бушей и Эрнст.
22 ДЕК[АБРЯ], ПЯТНИЦА
Не работал. Занимался приведением в порядок стар[инных] рис[унков]. Ве-
чер[ом] читал по-итальянски чудный перев[од] «L’asino d'oro»4 Firenzuola.
И составил итал[ьянские] фразы из новых, мне незнакомых слов, чтобы легче их
запомнить.
23 дек[абря]. суббота
Клеил стар[инные] рис[унки] на картоны. К обеду приехали Циммерманы, Тося
с Женей, вернувшимся из Москвы, и Е[лена] Вас[ильевна] Сафонова. У меня болела
’«Абраксас» — литературный альманах, в котором, помимо М.А Кузмина и Ю. Юркуна,
участвовали А А Ахматова, Б.Л Пастернак, К К Ватинов и др. Первый номер «Абраксаса»
вышел в 1922 г
2«Основание Рима» (итал )
3 Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день
4«Золотого осла» (итал.)
704
Дневник 1922
голова весь день. Было скучно и пошло из-за дам: Катенька Цим[мерман] — дура,
Тося — тоже. Лег рано спать. Перед сном Женя выстриг меня.
24 дек[абря]. воскр[есенье]
Не работал. Женя-Тося ночевали. Встал поздно. Вечером у нас С.П. К[остычев]
и Евг[ения] Павловна. Вкусное обильное угощение. Анюта пела. Рассматривал
Зичи «Liebe»1. Е[вгении] П[авловны] маривадажель мне докучала. Вообще, мне
было скучно, А[нюта] же осталась довольна. P.S.
25 дек[абря], понед[ельник]
Оттепель, темно. На душе мрачно. Плохое настроение ухудшает приезд Жени
С[омовой] и сидение ее в моей комнате. Я кипел. Написал Мифу письмо. В су
мерки начал наклеивать стар[инные] рис[унки] на картоны — до самого обеда.
Вечером читал со словарем Апулея в перев[оде] Firenzuola. Спать лег после часа
ночи. P.S.
2б ДЕКАБРЯ, ВТОРНИК
Начал писать второй слой. После обеда пешком по мокроте к Жене на Литейный
на именины. Анюта, Сер[гей] П[авлович], Дима, Анечка и Н.А. Вольский. Приятно
провел вечер. Смотрели «Весь Петербург» 1820 года — курьезную книгу. Вольский
очень мил и мы его пригласили к себе. После чая украшали череп венком, вуалью
и серьгами для будущего Жен[ькиного] снимка «Vanitas». Домой пешком, потом
читал Апулея.
27
[декабря], среда
Работал до д>2. Пошел к Фед[ору] Фед[оровичу] на собр[ание] мирискусников.
Там Анна Петр[овна], Кругликова, Добуж[инский], Митр[охин], Замирайло, Рад-
лов. Было приятно. Перед собр[анием] на минуту заходил к Ев[гении] П[авловне],
у кот[орой] сидела Анюта.
Опоздал к обеду. У нас сидели О.В. Сафонова и Лексик, с которым я долго беседо
вал о книгах — мемуарах и др[угом]. После з-х ч[асов] ночи читал Апулея.
'«Любовь»(нем )
705
Константин Сомов
28
дек[абря]. четв[ерг]
Работал.1 Днем брал ванну с таким удов[ольствием] — после поправл[ения] печи
ванной. Вечер[ом] у Вареньки по просьбе Акцери, пожелавшей лично со мной
перегов[орить] о заказе портрета ее матери Ирецкой2 по фотографии, хотя я от
него и отказался заранее. Уговаривала и на мой конеч[ный] отказ расплакалась.
Потом за чаем с ней говорили о певцах и музыке. Была еще ее сожительница-
лезбианка — какая-то Валентина. Обе они неприятные особы, Ак[цери] полна
своими совершенствами.
Днем читал Апулея.
29
дек[абря], пятница
Работал, днем приходили Евг[ения] П[авловна], Мар[ия] П[авловна] и их
мать, скучнейшая старуха. Сидели у меня в комнате. Вечером с А[нютой] в га
лерке в опере на «Граде Китеже». Было очень приятно ее прослушать, хотя мы
и устали от ее длинноты. После прочел «Memorie di Saturnino»3 из «Тетpietto
di Venere»4.
30
дек[абря], суббота
Работал. В 5 часов пришли О.В. Серова, обедала у нас, помогала мазать бутер
броды. Вечер[ом] пришли Женя-Тося с Анечкой и Вольским и Белкиными. Добужинские, как я и ожидал, обманули. Было сносно, хотя и скучновато. Мы пели,
я — несколько вещей Шумана и «Для берегов отчизны дальней»5 под ужасный
аккомпанемент Белкиной.
’Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день
2 Ирецкая Наталья Александровна (1845 —1922) — певица, ученица П Виардо, мать
Н К. Акцери Преподавала в Санкт-Петербургской консерватории в 1874 —1922 гг
Умерла за полтора месяца до того, как ее дочь обратилась к Сомову с просьбой писать
портрет по фотографии —15 ноября 1922 г См
ПружанскийА М Отечественные певцы
1750—1917 Словарь М Советский композитор, 1991 — 2000 T. i С 17
3«Воспоминания Сатурино» (итал.).
4«Храма Венеры» (итал ) Речь идет о сборнике эротической поэзии и прозы «Tempietto di
Venere Scelta di prose e poesie erotiche»
5РомансА.П Бородина на стихи A С Пушкина
706
Дневник 1923
31 дек[абря], суббота
Женя-Тося ночевали. Работал. Ранний обед. После обеда пел. Потом долго, до
полов[ины] ю-го, спал. В ю пошли к Вареньке встречать Новый год. Кроме нас
Ната и Ляля. Мне было скучно и грустно. Болела голова.
1923
1 ЯНВАРЯ
Работал. Днем приходил Рябушинский приглашать меня к себе, но я опять от
казался и был с ним нелюбезен. Не понимаю, как ему не надоело. Вечером, ра
зодевшись в смокинг, пошел на вечер к Абельманам. Человек 50. Масса жидов,
конечно. Кроме них Бенуа, Верейские, Черкесовы, Бушей, Эрнст, Зина, Яремич,
Добуж[инекий], Анненков, Шимановский, Кук, Платер, Фед[ор] Фед[орович]
и т.д. Сначала было очень скучно и натянуто, и я собрался перед ужином домой, но
меня не пустили. После ужина à la fourchette, благодаря водке, мне стало весело,
но, т.к. я напился, мне стало скверно; я побледнел, и за мной стали ухаживать
Анненков, Платер, Б[ернгард] В[ениаминович] — конечно, в сортире поблевал,
но неумело. Потом лежал до 8 ч[асов] утра на диване у доктора. Я был не один
в таком положении — верно, водка была крепкая и с дурманом. Потом вышел
к утр[еннему] чаю. Осталось еще человек ю — ждали утр[еннего] трамвая. Ан
ненков расточал мне комплименты как художнику и просил сделать портрет его
жены. Я был удивлен. Вернулся к 9-ти и на меня набросилась Анюта с упреками,
т.к. думала, что меня или убили, или ограбили.
2 янв[аря], вторник
Встал в час дня без каценжаммера1, но с головной болью, и немного писал свою
ненавистную уже мне картину, на редкость не удающуюся. После 4-х поехал
с Димой на Невский в книж[ную] лавку Йорданова и купил у него 2 илл[юс-
трированные] книги: «Anglais peints par eux-mêmes»2 и «Vicaire de Wakefield»3.
Вернулся домой пешком по грязи, как все эти дни — оттепель, и тепло, как
Ют нем Katzenjammer — похмелье
2«Портреты англичан, написанныеангличанами» (франц )
3«Вейкфилдский викарий» (англ ) — роман ирландского писателя Оливера Голдсмита
(1730 -1774)
707
Константин Сомов
весной. Вечер[ом] с А[нютой] к Евг[ении] Павловне], у котор[ой] был С[ергей]
П[авлович]. Было довольно приятно. Рано, в половине 12-го, ушли домой
и дома я еще помог А[нюте] составить букетик и дочел dialogue из «La puttana
errante»1.
3
янв[аря], среда
Писал. После обеда прочел несколько глав из «Les anglais»2. Вечер[ом] у нас Женя-
Тося, Варюша и Нина Гизе. Читал еще из «Tempietto di Venere»3 стихи и прозу.
4
янв[аря]
Не работал. Рано с Димой поехал на Вас[ильевский] о[стров] в таможню получать
неизв[ествую] посылку. Она оказалась дерев[янным] ящичком — аптекой, вы
сланной Мефодием еще летом. Пришлось заплатить 134 миллиона, за что меня
журили, говоря, что содерж[имое] ящика этих денег не стоит и что почти все
[это] ненужные вещи. В 4 ходил к Абельманам дать ответ Элькану, предложив
шему мне купить картину от Кирнарского «Купальщицы». Посидел у них около
часу, выпил стакан пива, съел мандарин и конфету. Были любезны чрезвычайно,
осведомлялись о моем здоровье после недавнего моего у них скандальчика и из-
винялисьу меня (!).
Вечером с А[нютой] поехал к Белкиным, там кроме нас одна Анна Петров[на]
Остр[оумова]. Мы пели под отвр[атительный] ак[компанемент] Белкиной.
Он [В.П. Белкин] показывал свой жалкий сезаннистый неоконченный и не
похожий портрет А. Ахматовой, который я не удержался жестоко раскрити
ковать. По этому поводу начался спор, продолжавшийся за чайным столом,
слишком поздно поданным — перед самым нашим отход[ом], связ[анным]
с трамваем послед[ним]. Пел я неохотно и был не в голосе, и злился на
аккомпан[емент]. Было скучно, и, казалось, — зачем мы познакомились?
Сег[одня] без меня опять приход[ил] Рябушинский звать к себе.
1 «Странствующую блудницу» (франц ) — поэму П Аретино.
2«Англичан» (франц )
3«Храма Венеры»(итал )
708
Дневник 1923
5 янв[аря], пятница
Работал. Приезжал Замков по поручению Кирнарского с картиной «Купальщи
цы». Я ее купил, и жид мне не уступил, хотя и делал вид, что сделал это: по вер
сии Элькана, как раз эту сумму ему и предлагали, а небольшую. Ку-ми к ЖенеТосе обедать. Там, для нас неожиданно, вернувшаяся из Берлина Кл[авдия]
Фел [и ксовна]. Мы (А[нюта], я и Дима) были с ней офиц[иально] холодны, ни
о чем не рассп р [аш и вал и ] ; она держала себя с апломбом. Была еще Анечка. Обед
готовила Тося, и вкусно. Женечка был не в духе — из-за Кл[авдии] Фел[иксовны],
верно. После ухода 1<л[авдии] Фелик[совны] смотрели книги: «Gil Blas»1 с илл[юстрациями] Gigoux и «Les causes célèbres»2. Домой в 9 ушли пешком. Дома
написал письмо Мифу. Во сне почему-то видел Дягилева в какой-то странной
обстановке и среди несвойственных ни ему, ни мне людей.
Утром приходил Черкесов звать на елку завтра.
24
[декабря]
/ б янв[аря]3
Утром пришел Платер и привел Берганского — еврея-антиквара. Покупать, —
хотя я и не просил об этом Платера. Предл[ожил] ему пустяки: гравюру с Ватто
и томикXVIII века «Anacréon, Sappho, Bion et Moschus»4 c vignet'oHKaMи Коппенов5
и др[угое]. Обе вещи мне ненужные. Потом работал до 5-ти часов, частью при лам
пе. Вечер[ом] в 1 о пошел к Бенуа на елку. Были все близкие. Дочка Серебряковой6
1 «Жил ь Блаз» (франц ) «L'histoire de Gil Blas de Santi I la ne» — плутовской роман Алена-Рене
Лесажа (1668 — 1747)
2«Знаменитые процессы» (франц ) Существует целый ряд иллюстрированных изданий
с таким названием.
3Здесь и в записи за следующий день даты указаны как в рукописи — по старому и по ново
му стилю соотвественно
4«Анакреон, Сафо, Бион и Мосх» (франц ) Произведения этих поэтов — в частности, о люб
ви — часто включали в различные сборники, поэтому затруднительно с точностью сказать,
о каком именно издании идет речь
5 Возможно, речь идет о родственниках бельгийского художника и гравера Огюстена Коппенса (1668 —1740) и о нем самом
6Серебрякова Татьяна Борисовна (1912 —1989) — театральный художник, дочь 3 Е. Серебря
ковой, сестра А.Б , Т Б иЕ.Б Серебряковых Окончила Ленинградское хореографическое
709
Константин Сомов
протанцевала 2 танца, поставленных Бушеном’, очень мило, в балетной юбочке.
Сестра ее Катя изображала Амура. Шура преподнес мне свой альбом «Versailles»2
с нежной надписью. Добуж[инский] подарил мне свои «Воспоминания об Ита
лии»3. Сидели до часу ночи. Болтали, рассматривали новые немецкие книги.
Было приятно. Кока рассказал странный рассказ «Происшествие на Рождествен
ской»: одинокая дама в ложе, темный дом, квартира с тремя голыми повешенны
ми. Брюнет, в 15 м[инут] поседевший, мыловаренный завод.
25
[декабря]
/ 7 янв[аря], воскр[есенье]
Работал. Ранний обед. Приезжал Нашатырь, долго сидел. Пригласил меня обе
дать в субботу. Потом приехали Женя-Тося с Гринерами4 (ее сестра с мужем).
Сидели дов[ольно] долго и непринужденно разговаривали. Потом я пел. Кю-ти
пошел к Павловым. За чаем беседов[ал] с дочкой Шурой. Было много народу,
и все кикиморы и старые или неинтересная неизвестная мне молодежь.
8 янв[аря]. понед[ельник]
Работал немного. К 4-м пошел, предварительно растянувшись на спину перед
самым нашим подъездом (ушиб тазовые кости и локоть), в «Евр[опейскую] гости
ницу» по приглашению Гринеров. В отд[ельном] кабинете, разъед[иненном] от
больш[ой] залы занавесью, был подан чай, торт, фрукты, портвейн, коньяк, санд
вичи и крюшон. Я, А[нюта], С[ергей] Дм[итриевич], Тося-Женя, два уходившие
и приходившие назад еврея. Было оживленно и приятно и вкусно. Домой пешком
училище (1930) Работала художником по росписи тканей, художником театров в Ленингра
де, Москве и других городах Преподавала в ГИТИСе, в Училище памяти 1905 года
1В рукописи — протанцевала поставленных2 танца Бушеном
2 Альбом «Версаль» вышел в 1923 г в петроградском издательстве «Аквилон»
3 Книга М В Добужинского вышла в том же издательстве, одновременно с «Версалем»
АН Бенуа (см выше)
4 Я ков Иванович Гринер, по воспоминаниям А Е Михайловой, имел юридическое обра
зование, работал присяжным поверенным Его первой женой была Наталья Феликсовна,
родная сестра Т Ф Михайловой, А Ф и КФ Ворохновской (во втором браке — Барковская,
в третьем — Дюклозель), после развода с которой еще долгое время поддерживал друже
ские отношения с семьей Михайловых
710
Дневник 1923
тоже, с А[нютой] зашли к Вареньке. Потом домой, прочел libro V1 из «Asino d’oro»2.
Ночью, уже под самое утро, приятная поллюция. Сон: я в Венеции сначала
с папой еду к ней на пароходе, потом какие-то длинные коридоры в palazzo —
чуть ли не Дожей — и я над отвор[енным] чемодан[ом] в долгом поцелуе
с М[ефодием].
9
янв[аря], вторник
Работал. В сумерки приходила Ев[гения] Павл[овна]. Вечером в 8 пошел к Нине
Гвозд[инской] на рождение. Много народу — почти все des vieilles ridicules3 — лю
безная, но пошлая француженка, Варюша с Никой — в общем, оживленно, но по
шлятина. Дома читал «Asino d’oro».
10
янв[аря], среда
Работал. Обедали с А[нютой] у М.И. Прево. Ужасающая скука, противные 2 дамы
и неинтер[есный] ее племянник с женой. В ю ушли к Жене-Тосе, у котор[ых] сиде
ли С[ергей] Дм[итриевич], Дима и Яков Ив[анович] Гринер. Домой пешком.
11
янв[аря], четв[ерг]
Работал. В сумерки пошел на Италь[янскую] к Прево менять деньги. Вечер[ом]
у нас гости и скучища: Павлова, Ел[ена] Макс[имовна], дура Любочка, молодые
Тимашевы, Женя-Тося.
12
янв[аря], пятн[ица]
Кончил картину «Пьеро и дама» (отвратительную!). Вечером у матери Ев[гении]
Пав[ловны] — скучища ужасная, был Серг[ей] Павлов[ич], и присутствовала
вдова сына М. Боткина Врасская4. Анюта много пела. Старуха была больна и не-
1 Книгу \/(итал.)
2 «Золотого осла» (итал )
3 Нелепое старье (франц )
4 Михаил Петрович Боткин (1839 —1914) — художник, член совета Академии художеств, кол
лекционер. Его сын Сергей Михайлович Боткин (1888 —1918) был филологом-испанистом
Он преподавал в Санкт-Петербургском университете — там же, где и его жена, историк
Надежда Степановна Боткина (урожд Врасская, 1878 — 1942)
711
Константин Сомов
надолго показалась. Ев[гения] П[авловна] изводила меня все теми же старыми
шуточками, разговор не клеился, я был весь вечер зол и раздражителен.
13 ЯНВ[АРЯ] / 31 дек[абря]
Не работал. К 7^2 поехал к Нашатырю, купил бутылку кр[асного] вина для ЖениТоси. Обед был жалкий, кроме меня был один Иванов. Около n-ти пошел к ЖенеТосе, пришел и Дима. Мы очень уютно встретили Новый год — за легким ужином,
чаем и вином. Тося вспоминала свое грустное и тяжелое детство и сладко попла
кала. Мы ее утешали и ласкали. Женька мне подарил «Un autre monde»1 Grandville'fl.
Домой с Димой в 2 часа ночи, пешком. Я упал или, лучше сказать, сел в лужу.
14 / 1 января, воскрес[енье]
Ходил днем к Сологубу, там застал елку и много народу. Сологуб все еще не
здоров, но довольно бодр; был со мной очень мил, подарил мне 6 своих книжек
(одну из них — Чеботаревской). Вернулся к 7-ми. Читал. К n-ти пошел к Варюше
и там застал Женьку, Тосю и Анюту. Они у нас ночевали. Дима великодушно
подарил мне «Autrefois»2 с картинками Wattier и Th[éophile] Fragonard’a, я ему
рис[унок] au lavis3 Thomas de Thomon’a.
15 янв[аря], понед[ельник]
После завтрака с Димой на Литейный за книгами, купил себе «Les français sous la
Révolution]»4 с раскр[ашенными] картинками, «Il Santo ragazzo»5 и «Canzoniere»6
Petrarch'n. Вечер[ом] с А[нютой] к А[нне] Петровне — мучительно долго ждал
трамваев. Там Белкины. Занимались их милым псом-бульдогом. Говорили
о совр[еменной] русс[кой] поэзии и живописи (глав[ным] обр[азом], о Cézanne'e
и его влиянии на мол[одых] художников), спорили. Приехали домой после 12-ти,
и я дочел до конца «Asino d'oro»7.
1 «Другой мир» (франц )
2«Давно» (франц.) Литературный сборник «Autrefois ou le bon vieux temps»
3B размывку (франц ).
4«Французы и революция» (франц ). Книга A Challamel и W Ténint.
5«Святой мальчик»(итал )
6«Песенник» (итал ) — стихотворный сборник Петрарки
7«Золотого осла»(итал )
712
Дневник 1923
16
янв[аря], вторн[ик]
Приятно ничего не делал, пел Глюка и Гретри.
Вечер[ом] пришла племянница Званцевой, Ек[атерина] Серг[еевна]1. Долго сиде
ла, пила веч[ерний] чай в компании девиц Сафоновых. Смеялись, шутили. Читал
«Сочтенные дни» — очень слабые рассказы2. Смотрел в ит[альянском] словаре не
знакомые слова из «Asino d’oro».
17
янв[аря], среда
Ничего не делал путного, немного играл давно забытую «Русалку»
Даргом[ыжского]. Веч[ером] на «Жизели» с А[нютой] и Варюшей. Вантр[акте]
приходили визитеры: Платер, Иванов, Нашатырь, Нина Гизе с детьми, Русенька
с матерью, Тася с Бушеном. Спесивцева была довольно хорошо, Семенов отлич
но пропрыгал свое па, но как актер он не хорош, и, несмотря на статную фигуру,
в нем нет шарма. Чай пили у Вареньки, кот[орая] напекла нам оладьев с яблока
ми. Около часу к ней пришли Христина с Женечк[ой] и Лексиком, бывшими у нас,
пока мы были в балете. Прочел книжку Чеботаревской о женщ[ине] XVIII века3,
очень претенциозную (на научность) и бездарную.
18
янв[аря]. четв[ерг]
Не работал. Рано приехали Женя с Тосей, Ж[еня] привез мне интер[есную] книгу
P. Chasles «Rév[olution] anglaise»4. Он брал у нас ванну; после обеда я тоже хоро
шо вымылся. До обеда пел Мусорг[ского] и Даргом[ыжского], Рубиншт[ейна]
и Кюи. Потом весь вечер читал [книгу] Phfilarète] Chasles'fl, очень хорошо напи
санную.
13ванцева Екатерина Сергеевна — дочь Сергея Николаевича Званцева (1869 — ?), брата
художницы, подруги Сомова Е Н Званцевой.
2 «Сочтенные дни» — сборник рассказов Ф К Сологуба, вышедший в свет в 1921 г
3 Речь идет о ее последней работе А.Н Чеботаревской «Женщина накануне революции
1789 года»
4«Английская революция» (франц ). Полное и правильное название книги — «Révolution
d'Angleterre. Charles I, sa cour, son peuple et son Parlement, 1630 à 1660, histoire anecdotique et
pittoresque du mouvement social et de la guerre civile en Angleterre, au dix-septième siècle».
713
Константин Сомов
19
янв[аря], пятница
/ б
янв[аря]
Не работал. Приезжала Женя С[омова] из Царского и, сидя в моей комнате,
досаждала своими обычными разговорами. Немного играл «Русалку» Дар-
гом[ыжского], потом, когда она уехала, писал длинное письмо Мифу. После обе
да читал Ph[ilarète] Chasles’fl «Révolution d'Angleterre»1. После ю-ти с А[нютой]
и Димой пошли к Бенуа. Там нас нарядили в халаты, платки, Диме вымазали
лицо жженой пробкой, все были в костюмах, и мы пошли в кв[артиру] Коки2. На
чались танцы: сам Шура в смешных шароварах, цилиндре и в фант[астических]
орденах [танцевал] польку. Тата Серебрякова — сочиненную Бушеном польку.
Бушей сам тоже очень искусно танцев[ал]. Русскую — Гагарины, брат и сестра3.
Потом об[щая] кадриль. Я не танцевал, а смотрел. Потом чай в кв[артире] Шуры.
Всем примеряли листы с нарисованными неб[ольшими] фигурами (амур, Ева,
Людовик XIV на лошади, сатир, Наполеон и т. д.) с прорезями для живых лиц. Было
очень неожиданно и забавно. После чая мол[одой] Гагарин пел, аккомп[анируя]
себе на гитаре. Потом у Коки опять немного танцевали. Разошлись около 2-х ч[а-
сов] ночи. Было очень много красивых: Гагарин, Юра, Кока, его жена, симпатич
ная Гагарина и др[угие]. Ая себя чувствовал таким старым, уродливым, и мне было
чрезвычайно грустно весь вечер. Дома прочел две главы из Ph[ilarète] Chasles'fl.
20
янв[аря], суббота
Ничего путного не делал. Пел Haydn’a и Mozart’a. Рано пришла Христина
и долго со мной сидела — я был один. К обеду (сег[одня] рожд[ение] Елиз[аветы]
Дм[итриевны]) приехали Тося с Женей, в 7 часов — ужаснейшие Цытовичи с доч
кой — отвратительные скучные дураки. Еще пришли молодые Тимашевы.
В 8 я, С[ергей] Д[митриевич] и Дима пошли на домовое собрание, на нем наш
злой и глупый еврей вел себя отвратительно, но его остроумно и весело пред
седатель (какой-то молодой парень) ставил на свое место. Вернулись около 9-ти,
пили чай, пришла Варенька. В и — Женя-Тося и Дима ушли на бал к Павловым,
а я дочел «Charles I» Ph[ilarète] Chasles’fl.
1 «Английская революция» (франц )
2Она находилась на той же лестничной клетке, что и квартира А.Н Бенуа
3 В этот момент в Петрограде могли находиться два брата С.А Гагариной — Андрей (1886 —
1937) и Петр (1904 —1938).
714
Дневник. 1923
21 янв[аря], воскр[есенье]
Ничего не делал, весь день сидел дома. Вечером читал «Жизнь Кромвеля»1
Ph[ilarète] Chasles'fl и на ночь письма Даргомыжского. Пила у нас чай Ната, много
говорила о св[оем] муже и его любовнице.
22 ЯНВ[АРЯ], ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Не работал. Встал, как всегда, поздно. Приходил Элькан и довол[ьно] долго си
дел. Я ему рассказал о св[оем] проекте составить для их изд[ательства] книжку:
любовные письма XVIII века на разных языках. Очень восхитился этой мыслью.
Анюта и С[ергей] Д[митриевич] ушли обедать к М.И. Прево, я же от этого обеда
отказался — уж очень у нее невыносимо скучно. К обеду пришла О.В. Сафонова,
и мы втроем (я, Дима, она) отобедали. Потом я им обоим показывал виды Версаля
и друг[их] парков (откр[ытые] письма). Когда они ушли, я начал сочинять письмо
Hugh, и весь вечер ушел на это и на переписку его начисто. Потом, когда верну
лась А[нюта], долго говорили с ней о безвыходной тоске нашей п[етербургс]кой
жизни, об отсутствии людей и атмосфере для художника. Спорили немного, но
дружественно.
23 янв[аря], вторн[ик]
Не работал. К 5-ти пошел к Бушену смотреть его нов[ую] картину — пастель из
венец[ианской] жизни театр[альной]. Говорили с ним немного «подушам». Захо
дил к Зин[аиде] Евг[еньевне] Сер[ебряковой], видел портрет ее Кроткиной
и незнак[омой], сидевшей ей для портрета другой дамы. Вечер[ом] у нас Степано
вы (все, кроме Воли) и Варенька и Е. Сафонова. Разыграли Лексика: Сафонова,
не будучи с ним знакома, вошла с букетов руках, в белых перчатках, стала перед
ним на колено и просила его руки и сердца. Он переконфузился к общему удо
вольствию. Было оживленно. После их ухода прочел «Le prosne du joyeulx curé de
Meudon»2 из «Les contes drolatiques»3.
1 «Olivier Cromwell, sa vie privée, ses discours publics, sa correspondance particulière, précédés
d’un examen historique des biographes et historiens d'Olivier Cromwell»
2«Проповедь веселого кюре из Медона» (франц )
3«Озорных рассказов» (франц ).
715
Константин Сомов
Третьего дня раздавлен автомобилем певец Тартаков1. Изувечены певицы Сама
рина и Боголепова.
24
янв[аря], среда
Читал письма Даргомыж[ского] и воспоминания о нем Арнольда2, Шестаковой3
и Соколова4: грустно читать о таких tempi passati5 — жизнь тогда была и бедна,
и примитивна, и хороша чем-то. После обеда читал «Le succube»6 из «C[ontes]
d го I [atiq ues]»7. Пришел Нотгафт, сидел у меня больше часу; к n-ти пошел к Нине
Гизе за Анютой, там только Гирс. Дома опять читал «Succube’a».
25
янв[аря], четв[ерг]
Не работал, вечер[ом] с А[нютой] и Димой были у Жени с Тосей.
26
янв[аря], пятница
Не работал. Вечером на i-м предст[авлении] «Грелки»8. Было забавно, в особ[ен-
ности] 2-е действие. Постановка не очень удалась, костюмы — тоже. Хороша
Лежен9 в золотой кофте — похожа на Нину Ланге. Монахов плохо загримирован,
хорош Мичурин и игрой, и по внешности. В зале множество противных лиц. на
рвался на 2 приглашения; Иванов позвался ко мне.
1 Тарта ков Иоаким Викторович (1860 —1923) — оперный певец. С1894 г. выступал на сцене
Мариинского театра.
2 Арнольд Юрий (Георгий) Карлович (1811 —1898) — музыкальный теоретик, критик, компо
зитор.
3 Шестакова (урожд Глинка) Людмила Ивановна (1816 —1906) — музыкальный деятель;
сестра М. И Глинки
4Соколов ВладимирТимофеевич (? —1890) — композитор.
5 Былых временах (итал )
6«Суккуба» (франц).
7 «Озорн ых рассказов» (франц.)
8Эта пьеса А Мельяка и Ф. Галеви была поставлена на сцене БДТ
9Лежен (урожд Вебер, во втором браке — Монастырская) Нина Федоровна (1881 —1961) —
певица Выступала на сцене Мариинского театра В эмиграции жила во Франции. РЗФ Т. 2
С. 44. НМ Т 4 С 112
716
Дневник 1923
27 янв[аря], суббота
Днем пел, с Димой ходил покупать вино, леденцы, пряники, яблоки, чтобы уго
стить вечер[ом] Иванова. К обеду приехал Женя, привез мне [18)46 г[ода] книгу
«Marie l’Espagnole»1, которую я тут же начал читать. Долго ждал Иванова, но он
так и не пришел. Около 12-ти стали ужинать впятером. Ели бутерброды с икрой,
пряники, леденцы, пили вино.
28 янв[аря]. воскр[есенье]
Письмо от Мифа. Женя и Тося ночевали и целый день пробыли у нас. Анютино
рождение (50 лет). Приходила поздравить Русенька с бароном, потом к обеду
Женя из Царского. Нина Гизе, Варенька и противная старуха Любочка. С Варень
кой пошли в балет на «Эсмеральду». Я не выходил из кресел и никому не показы
вался — так была противна вся эта зала nouveaux псИе’ей и снобических евреев.
Сделал вид, что не видел сидящих в ложе Абельманов — наверно сочтут за обиду.
Чай пил у Вареньки, и у нее была неинтересная пошлая ее обычная компания.
Прочел сегодня МоНеге’овского «Amphitryon'a».
29 янв[аря], понед[ельник]
Начал сочинять мал[енькую] картину для Кустодиева — эротическую, как он
меня просил. Читал после обеда «Notre-Dame de Paris»2, до сих пор мной не
читанную. К чаю пришли сестры Сафоновы, потом Нина, а А[нюты] и С[ергея]
Дм[итриевича] не было дома, а [были они] у Степановых. Я пригласил Нину идти
со мной к ним и к половине n-го мы были там. Христина в постели, выздоравли
вающая.
30 янв[аря], вт[орник]
С С[ергеем] Дм[итриевичем] ходил за АР’ой, кото[ую] мне прислала Генриетта.
Читал «Notre-Dame» до прихода гостей — Верейских и Добужинских. Последние
пришли неожиданно, т.к. мы ждали од[них] Верейских. Было сносно: смотрели
романт[ические] книги, немного сплетничали. После их ухода до з-х ч[асов] чи
тал Hugo.
1 Речь идет о книге В Айгуалс де Иско «Marie l’Espagnole ou la victime d’un moine».
2«Собор Парижской богоматери» (франц ) — роман В Гюго.
717
Константин Сомов
Polluzione notturno: sogni questi sin stato <...>1 sul <...>2 sotto d'una ponte della
baja di Finlanda. Un uomo di mezza eta <...>3 avvicinato <...>4 nell <...>5 delle mie
gambe e io salito. mi sono <...>6. Poi mi sveglio e io <...>7 nulla <...>8 della mano9.
31 янв[аря], среда
После завтра[ка] ходил на Вас[ильевский] на таможню за посылкой, полученной
от Брайкевича — 7 англ[ийских] красок Spectrum: red, yellow и violet10. После чая
принялся за «Notre-Dame de Paris». Пришла сначала Евг[ения] Павл[овна], потом
ее сестра. Ев[гения] П[авловна] много и не очень интересно говорила. А[нюты] не
было дома. Вечером дома один, читал «Notre-Dame».
1 ФЕВ[РАЛЯ], ЧЕТВЕРГ
Не захотел работать и стал читать «Notre-Dame» до обеда. Вечером мы были
с Димой вдвоем. Пришел Бушей, и мы просидели с ним до 12-ти за непринужден
ной беседой. Пили глинтвейн с булкой и pâte au foie gras11. После его ухода кончил
«Notre-Dame». Роман блистательный, несмотря на вычурность и нек[отор]ую ри-
дикюльность фабулы.
2 ФЕВРАЛЯ, ПЯТНИЦА
Перерисовывал контур картины на холст. Читал «Les bals masqués» c[omtesse] Dash12.
1 Одно слово неразб
2 Одно слово неразб
3 Два или три слова неразб
4 Неск слов неразб
5 Одно или два слова неразб
6 Одно слово неразб
7 Неск слов неразб
8 Одно слово неразб
9 Ночная поллюция: мне снилось <
> находился < . > под одним мостом во время падения
Финляндии. Один мужчина средних лет < ..> приблизился < . > в <. > моих ног, и я взо
брался, и я < . >. Потом я проснулся, и я <...> ничего <...> в руке (итал.)
10 Красный, желтый [и] фиолетовый (англ ).
11 Фуа-гра (франц )
12 «Маскарады» графини Даш (франц.)
718
Дневник 1923
Вечером у Степановых я и А[нюта], молодежь — товарищи Лексика по случаю его
дня рождения — две девицы и трое Бороздиных. Обильный стол: бутерброды
и домашняя наливка. После чая — танцы. Около часу мы потихоньку ушли, но нас
проследили, и за нами выбежали во двор з студентов — Лексик и его товарищи.
Меня взяли на руки, снесли по лестнице и внесли в пальто в гостиную, где стали
качать. Мыс А[нютой] пели. Потом юноши представляли кинематограф и оперу.
Ушли ок[оло] з-х ч[асов], нас провожал Лексик и его товарищи. Я старался быть мо
лодым, острил, мои traits1 вызывали смех, но мне было невесело.
3
февр[аля], субб[ота]
Начал писать картину красками. К обеду Женя-Тося и О. Сафонова. Я читал и кон
чил «Bals masques». После чая А[нюта] дала нам мороженное, которое готовили
общими силами — без меня, конечно — весь вечер. Женька выстриг меня.
4
февр[аля], воскр[есенье]
Работал. После пяти пошел к Абельманам и сидел у них часа полтора. Были чрез
вычайно любезны. Веером дома. Читал «La femme au collier de velours»2.
5
февр[аля], понед[ельник]
Работал. Вечером дома читал словарь Brivois, привезенный мне Женькой, потом
«Die Prinzessin Brambilla»3, которую давно дов[ольно] начал.
6
февр[аля], вторник
Работал. Приход[ила] ненадолго Евг[ения] Павл[овна]. Читал «Prinzessin Bram
billa»4. В 8 пошел пешком к Жене-Тосе. Там Степановы: Христина, Лексик и Женя.
Женю Женя снимал при веч[ернем] свете в костюме и просто; было мило. Спо
рил с Лексиком — он выказал себя таким наивным blaпс-Ьес'ом5. Дома дочел
«Prinzessin Brambilla».
’Остроты (франц).
2 «Жен щи ну с бархоткой на шее» (франц.) — роман А. Дюма-отца
3«Принцессу Брамбиллу» (нем ).
4«Принцессу Брамбиллу» (нем )
5Молокососом (франц.).
719
Константин Сомов
7
февр[аля], среда
В 2 часа пришел Иванов — я при нем работал, — просидел почти до 6-ти.
Анюта помогала занимать его, поила нас чаем, и он помешал мне не слиш
ком. После обеда читал словарь Brivois. К n-ти пошел за А[нютой] к Нине
Гизе. Там пил чай. Нина была трогательно мила. Дома писал до з-х часов
письма Мефодию.
8
февр[аля], четверг
Работал. Вечером с А[нютой] у М.П. Корсаковой (ее день рождения). С[ергей]
П[авлович], Бызов, Яков Максимович, кузина М[арии] П[авлов]ны, какой-то уче
ный, Врасские. Евгения Павловна чрезвычайно утомительно шумлива и крикли
ва. Анюта пела. В общ[ем], скучища.
9
февр[аля], пятница
Работал. Приходил доктор Порецкий (?) справляться от имени Вавельберга, цела
ли его картина. Вечером дома, прочел из МйПег’овского изд[ания] Гофмана «Die
Brautwahl»1.
ю
февр[аля], суббота
Работал. Вечером у Степановых на ужине с профессорами Техн[ологического]
университета и их женами. Было скучно. Я сидел между старой девицей Сизовой2
и женой красивого и молодого проф[ессора] Яновского3. Разговор шел страшно
вяло и неинтересно. После ужина, очень вкусного и обильного, стало немного
оживленнее, А[нюта] спела неск[олько] романсов, дети стали танцевать. Мы
ушли в з часа.
11
февр[аля], воскр[есенье]
Кончил картину. Ранний обед с Женей-Тосей и Мар[ией] Ив[ановной] Прево. По
сле 7-ми с А[нютой] пешком к Иванову. Блины и чудесный, как всегда у них, обед.
’«Выбор невесты» (нем.)
2 Возможно, это была геолог Платонида Петровна Сизова (1890 — ?).
Яновский Вячеслав Венедиктович — профессор Технологического института, специалист
в области технологии углеводов
720
Дневник 1923
Кроме нас, Фед[ор] Фед[орович], Н.П. Иорданов1 с женой, Вас[илий] Адриано
вич, Нашатырь, Вейнер и две неприятные, плохо воспит[анные], обособленно
державшие себя дамы, одна из них красивая, но страшно толстая. Мне было
очень скучно.
12
февр[аля]. понед[ельник]
Не работал. В 2 часа приехал Иорданов смотреть мои книги XVIII века, сидел
до 5-ти часов; очень хвалил мое неб[ольшое] собрание. Пришла Ев[гения]
Павл[овна], потом Тося с Женей. К ю-ти с А[нютой] пошли к Мазуровым. Там
Нина Гизе и пошла племянница В[арвары] С[ергеевны] с ее мужем. Дома дочел
начатую после обеда аллегорическую сказку Гофмана «Das fremde Kind»2. Она мне
не понравилась. <...>3 поллюция, и причем что-то неясное, Греция что ли, ожив
ленный торс с головой Геркулеса или Лакоона на пьедестале, улетающие фигуры
в светлом пейзаже.
13
февр[аля], вторн[ик]
Утром письмо от Мифа. После завтрака пел, потом пошел в кассу Мар[иинского]
театра, оттуда по Морской на Невский к Литейному в книжн[ый] магазин смо
треть «La galerie théâtrale»4. Предложил ее менять на 2 экз[емпляра] «Le livre de
la Marquise»5. Вечером дома прочел «Der Kampf der Sänger»6 Hoffmann'a. Этот
расск[аз] мне тоже не понравился. Потом его же «Eine Spukgeschichte»7.
1 Иорданов Николай Павлович (1894 —1925) — в 1916 г. окончил Императорский Алексан
дровский лицей. В справочнике «Весь Петроград» упомянут как коллежский секретарь.
Арестован по «Делу лицеистов», расстрелян. Весь Петроград 1917 С. 285.
2«Чужой ребенок» (нем.).
3Два или три слова неразб.
4«Театральную галерею» (франц ). Возможно, речь идет об трехтомном каталоге торгов,
на которых в 1861 —1864 г. распродавалась коллекция портретов Анри-Огюстена Солероля. Полное название каталога: «Catalogue de la galerie théâtrale recueillie parfeu Mr.
H.A. Soleirol».
5«Книги маркизы» (франц.).
6 «Состязание певцов» (нем).
7«Историю с привидением» (нем.).
721
Константин Сомов
14
февр[аля]. среда
Вечером в театре на «Фее кукол» и «Щелкунчике».
15
февр[аля], четв[ерг]
Вечер[ом] в Мал[ом] театре на пред[ставлении] пьесы Сема Бенелли «Ужин шу
ток» в постановке Лебедева. Спект[акль] прервался в нач[але] з-го д[ействия]
из-за несчастного случая с Музалевским — он упал в ящике с колосников; трюк,
придуманный Хохловым, — ящик спускают на веревках сверху — актеры тянули
не ту веревку, и ящик не спускался, а подымался до тех пор, пока веревка не обо
рвалась. Вернулись домой, и вскоре приехали Женя с Тосей.
16
февраля]1, пятница
Ездили утром с Женей на Невск[ий] к антиквару Волкову2, у которого я обменял
на 2 экз[ем пл я ра] моей книги 2 тома «Galerie théâtrale»3. Домой к з-м, и начался
прием по случаю А[нютиных] именин: было челов[ек] 20 и порядочная скука. По
сле обеда я пошел пешком с Вар[енькой] к Жене-Тосе, у кот[орых] А[нюта] справ
ляла [еще одни] свои именины: кроме всех нас, была еще Нина Гизе с сыном.
Вернулись поздно, но я еще прочел 2 главы из «Black'a»4 Dumas.
17
февр[аля]5, субб[ота]
Встал около часу. Пошел к Бенуа завтракать. У него актер Юрьев и сын худ[ожника] Кл[авдия] Степанова6, служащ[ий] в Алекс[андрийском] т[еатре] по
1В рукописи ошибочно —15 февр[аля]
2Волков Николай Михайлович (188о —1926) — торговецантикварными книгами, совладе
лец магазина «Антиквариат» на Невском проспекте.
^Театральной галереи» (франц )
4«Черного» (англ ) Подразумевается роман А Дюма «Черный тюльпан» («The BlackTulip»),
5 В рукописи ошибочно —16 февраля].
Степанов Клавдий Петрович (1854 — 1910) — художник, политический и общественный де
ятель, стоявший на монархических позициях. Его сын —также художник Даниил Клавдиевич
Степанов (1882 — 1937) Работал медальером на Санкт-Петербургском Монетном дворе. В1925 г
выехал в Париж, где имел мастерскую, давал уроки рисования Впоследствии поселился
в Италии. Оформлял театральные постановки, сотрудничал с Н А. Бенуа. Учеником Степано
ва был упоминающийся в поздних дневниках Сомова Ф И. Шаляпин. РЗФ.Т. 3. С. 209.
722
Дневник 1923
части декоративной и монтировочной. Говорили о театре и актерах. Юрьев
произвел на меня приятное впечатление. Шура показывал свою макету к «Бур
жуа жант[ийом]»1 Molière, варианты к нему и часть костюмов. Подарил мне
экз [ем пл яр] «Медного всадника»2. Домой вернулся после 4-х. Вечером с А[нютой]
у Е[вгении] Павловны — мы одни. Весь разговор сплетнический о предполагае
мом романе Ф[едора] Ф[едоровича] сТ.Е. Павловой — [Евгения Павловна] с жа
ром спорила, доказывала, перебивала. А мне решительно все равно, существ[ует]
ли роман, или нет. Потому было скучно, и я чувствовал, что время идет даром
и было бы приятнее или дома с «Black'oM»3 Dumas или в театре досматривать
«Ужин шуток», на который меня звали Бенуа.
18
[февраля],
воскрес[есенье]
Ранний обед с Женей-Тосей и блинами. Часов в 5 ушел пешком к Кустодиеву, снес
ему мою картинку «Le succube»4. Она ему и присутствовав[шему] Воинову очень
понравилась, и они долго ее рассматривали. Б[орис] М[ихайлович] показывал
мне илл[юстрации] к «Леди Макбет Мценского уезда»5 и воспроизв[едения] с его
русс[ких] типов. Он был довольно веселый и бодрый, хотя вообще ему хуже, он
всего
б
ч[асов] в день может сидеть в кресле.
Вернулся домой пешком же к 9-ти. Пил чай en deux6 с Лиз[аветой] Дм[итриевной].
Читал до 4-х ч[асов] ночи «Black'a»7 и его окончил — очень занимательный роман.
19 февр[аля], понед[ельник]
Встал как всегда в 12, разбирал старинные рисунки, немного пел; начал чи
тать «La pécheresse»8 Régnier. После обеда на салазках в корзине повез книги
К.Л. Б[ерлин] к ее матери, Ид[е] Ис[идоровне] — [она] меня обнимала, лила
’То есть франц «Le bourgeois gentilhomme» — «Мещанин во дворянстве»
2«Медный всадник» А.С. Пушкина с иллюстрациями А Н Бенуа был выпущен Комитетом
популяризации художественных изданий в Петрограде в 1923 г.
3«Черным [тюльпаном]» (англ )
4«Суккуб» (франц.).
5 Повести H С Лескова
6 Вдвоем (франц.)
7«Черный [тюльпан]» (англ ).
8«Грешницу» (франц ).
723
Константин Сомов
слезы, объяснялась в л[юбви] к нам и меня оплевала. Я ей напомнил весеннюю
историю, она оправдывалась, заверяла в любви, [говорила], что мы ее не поняли
и т.д. Вернулся к чаю и читал до половины i-го Régnier. Лег спать и почувствовал
себя больным — озноб и ломотьба во всех суставах. Долго не мог заснуть.
20 февр[аля]
.
вторн[ик]
Встал разбитый, с головной болью. После завтр[ака] пошел на почту за заказным
письмом (от Брайкевича). Днем читал «La pécheresse» и к вечеру ее окончил. На
писал письмо Мефодию. Все это [время] плохо себя чувствовал.
21 февр[аля]. среда
Чувствую себя лучше — кажется, выздоровел. Нарисовал на холсте пейзаж с
радугой — срисовал, неск[олько] увеличив, эскиз, что у Кустодиева. Около 5-ти
ушел к Нотгафту, у котор[ого] собрание художников, человек 10-15. Вернулся из-
за границы Браз и много о ней рассказывал. Был новый худ[ожник] Костенко1,
молчавший. Вернулся домой после 7-ми. В 9 ушел с А[нютой] к Нине Гизе, там
Шура Бенуа, Дима и Женя. Было очень приятно и весело. Шура выбирал себе
стереоск[опические] виды, прод[ающиеся] у Нины. Сидели, рассматривая их
и болтая, почти до часа ночи.
22 ФЕВРАЛЯ], ЧЕТВ[ЕРГ]
Не захотел работать. Весь день читал вчера начатую повесть Dumas «La robe de
noces»2. После обеда с А[нютой] и Димой в концерте, на котор[ый] нам прислали
билеты — Duettabend3 В. и М. Хортик. Он оказался очень скучным, а певицы пели,
как машины, без всякого шарма и умения.4 В антракте делали визит в артистиче
скую, где говорили с певцами и Полоц[кой]-Емцовой, им аккомпанировавшей].
После конц[ерта] зашли по делу А[нюты] к ее портнихе, где, ожидая ее, я замерз.
Дома пили кофе с куплен[ными] по дороге бубликами.
1 Костенко Константин Евтихиевич (1879 —1956) — художник.
’«Подвенечное платье» (франц.) Полное название — «Cécile, ou la robe de noces» («Сесиль,
или подвенечное платье»)
3 Вечер дуэтов (нем.).
4Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день.
724
Дневник 1923
23 февр[аля], пятница
Начал писать картинку красками. После обеда пошли с А[нютой] к Иде Исид[о-
ровне] — потащили на салазках ее книги. Вскоре туда привез ее книги и Женька
с помощью Н.А. Вольского. Много было смеху за спиной Иды: она варила нам
кофе и пекла блины, котор[ые] никто из нас не хотел есть — так все было грязно
и неаппетитно, посыпалось сахаром горстью грязной руки. А[нюта] и В[ольский]
незаметно завернули блины в бумагу и потом на улице бросили их — она так упорно
заставляла их есть. Смотрел книги; я получил в подарок «Le diable boiteux» и «Bac
helier de Salamanque»1 Lesage'a. В полов[ине] n-го с А[нютой] пошли к Вареньке.
24 ФЕВР[АЛ я] . СУББОТА
Писал. Вечером у нас были Верейский и Женя с Тосей.
25 февр[аля]. воскр[есенье]
Писал. Днем заходил Элькан, пригласил нас к себе. Вечером были. Там довольно
много народу: Шиманские, Кук, певица Бриан и др[угие].
26 февр[аля]. понед[ельник]
После завтрака ходил на Ек[атерининский] канал в Губфинотдел брать патент на
промысел; заплатил 113 м[иллионов]. От з-х до 6-ти работал. Вечер[ом] дома. Чи
тал С. Farrère'a «Thomas l'Agnelet».
27
[февраля],
вторн[ик]
Писал. Вечер[ом] с А[нютой] на Рузовскую к Нашатырю на новоселье. Там Эрнст,
Бушей, Тася, Иванов, Фед[ор] Фед[орович], Вейнер, Каплан. Было очень скучно
и чинно. Я чувствовал себя усталым и едва мог разговаривать. Узнал о смерти
матери поэта Блока2.
28 февр[аля], среда
Писал, днем приходили Русенька и Нина. Обедала у нас Тося. Получил письмо от
Мифа и Th [eater] Magazine от Жени из Америки.
1 «Хромого беса» <и> «Саламанкского бакалавра» (франц ).
2 Переводчица Александра Андреевна Кублицкая-Пиоттух (урожд. Бекетова, в первом бра
ке — Блок) умерла 25 февраля 1925 г.
725
Константин Сомов
1 МАРТА, ЧЕТВЕРГ
Кончил картину. Вечером ходил с А[нютой] к Жене и Тосе. Там были Н.А. Воль
ский и Евг[ения] Павловна. Очень было мило и уютно. Я рассматривал книги. До
мой шли при луне; было очень морозно.
2 МАРТА
Не работал. Подклеивал «Galerie théâtrale»1, наклеивал старинные рисунки.2 Пе
ред обедом поссорился с А[нютой] из-за пустяков. Кончил «Thomas l'Agnelet». По
сле чая, часов в ю, приехал Иванов и сидел у нас почти до 2-х ч[асов] ночи. Рас
сматривали «Galerie théâtrale». Он привез для glomisage'a С[ергея] Дм[итриевича]
2 рисунка Boquet и 1 Бакста. С ним скучновато, но уютно. Пили второй чай с бу
тербродами. После его ухода читал до 4-х ч[асов] книжку о Блоке, написанную
Бекетовой3. Блок глуп (я его и по стихам всегда считал таким), вял, безвкусен
и типичной русс[кой] культуры, т.е. полукультуры.
3 МАРТА, СУББОТА
Не работал.
Вечером у Степановых с Женей-Тосей и Варюшей. Было приятно, вкусно, сытно.
После чая немного плясали, я тоже, шуточно, даже что-то вроде трепака на ра
дость Лексика и Женечки. Женя-Тося пошли к нам ночевать.
4 МАРТА, ВОСКРЕСЕНЬЕ
После раннего обеда в 5 часов с Димой и Женей я поехал на Пантелее к Н.П. Йор
данову смотреть его книги. Один дизьютьем4, при этом снобический. Комната
тоже довольно банально роскошна. Отличный бульдог. Там сначала Вейнер,
потом Иванов. Пили чай, в 8 часов я ушел к Варюше. Там К[атерина] Серг[еевна],
Тать[яна] Георг[иевна] ...5. Пончики; пошлость и скука.
Вейнер сообщил мне о смерти в Висбадене М.А. Остроград[ского].
1 «Театральную галерею» (франц )
2 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов
«Thomas l'Agnelet».
3 Ее «Воспоминания об Александре Блоке».
4От франц, dix-huitième — восемнадцатый; здесь — книги XVIII столетия.
вставлено место для еще одного имени
726
Дневник 1923
5 МАРТА, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Читал «Paul I» Morane’a и окончил ее. После обеда зашел за Варюшей и с ней
к больной Н.А. Клочковой. Сидели у ее постели около часу — неинтересные раз
говоры о ее болезни. Были тут и Серг[ей] Павл[ович] и ее сестра. Скучные люди.
К 9-ти домой с Варюшей, у нас уже Русенька, Нина Гизе, О.В. Сафонова. Была
тоже пошлость, а Русенька со мной мандила.
6 МАРТА, ВТОРН[ИК]
Сначала пришла Христина, с ней пили чай. В з уехал к Кустодиеву, был у него
с час времени. Показывал ему 6 моих маленьких картинок, кот[орые] привез
с собой. Он их все очень хвалил. Говорили немного о совр[еменных] людях и нра
вах. Об ожесточении людской породы. Вечером спал. Потом пошел к Павловым
на именины Тимочки. Там бездна народу, вокальный мужской квартет (Каба
нов1, Калинин2 и др[угие]). Пели много песен до и во время ужина. После него,
дов[ольно] обильного и вкусного, танцы. Я за ужином сидел около Нины Гизе
и С.П. Болотиной. Марыся Павл[ова] за ужином напилась и мило болтала с нами
какую-то чепуху и невинные неприличности. Я с ней сд[елал] неск[олько] туров
вальса. Разошлись мы после з-х часов.
7 МАРТА, СРЕДА
Целый день дома, почти целый день читал парижск[ую] газету Les Nouvelles
littéraires, «Павла I» Кобеко и «Mémoires de la baronne d’Oberkirch»3. Приезжал ев
рей от Махлина за реставрированной картиной с деньгами от него: 15 р[ублей]
зол[отом]. Потом Чекато за адресом Цемировых; спросил, нет ли у меня чего для
него, я ему показал спящую в в сумеречном пейзаже со светлым камн[ем]. Он хо
чет ее купить, завтра думает дать ответ.
1 Кабанов Александр Михайлович (1891 —1942) — певец. Окончил Петроградскую консерва
торию С1917Г — в труппе Мариинского театра
2 Калинин Василий Михайлович (1884 —1958) — певец. После окончания Санкт-Петербург
ской консерватории, в 1912 —1941 гг выступал на сцене Мариинского театра.
3«Воспоминания баронессы Оберкирх» (нем ). Баронесса Генриетта фон Оберкирх (1754 —
1803) была подругой Марии Федоровны (1759 —1828), супруги Павла I.
727
Константин Сомов
8 марта, четв[ерг]
Почти целый день убирал, мел, стирал пыль в своей спальне. Переставлял кро
вать. Потом убирал и большую комнату. Ceccato не приехал, как я это и думал.
Вечером читал «Павла I» Кобеко. В ю ч[асов] в[ечера] брал ванну. У нас пила чай
Варюша. До з-х ч[асов] ночи читал Кобеко.
9 МАРТА
Спал скверно. Несколько дней в сердце чувствую что-то неприятное, не то боль,
не то тяжесть, и было трудно заснуть. Не начало ли сердечной болезни? Встал
с головной болью. Ничего не делал. Лежал до обеда. После обеда рассматривал
книги и разбирал маленькие стар[инные] книги. Переместил их в мал[енький]
шкафчик из выдвижного ящика большого. Помог А[нюте] составить букет для
новой заказчицы-портнихи Зосиной. Долго не мог из-за сердца [заснуть] — ду
мал, какую картину из 6-ти задуманных начать: художника и голую даму, ему
позирующую, утопленника с русалками, спящего кавалера с видением, ушедшую
ли тень, pas d'action1, или двух крестьянок в густом лесу с просветом и радугой
в нем, или свидание при костре (тоже крестьянское) с силуэтами лошадей.
1О МАРТА, СУББОТА
Опять чувствую свое сердце, и слегка болит голова. Не работал. Приходил днем
Нашатырь. С ним ход[ил] в кассу Мар[иинского] театра, вернулся к обеду и за
стал у меня Браза, к св[оему] неудов[ольствию]. Он просил меня показать ему
рис[унки] старинных мастеров. Сидел, как всегда, чрезв[ычайно] долго. Ушел
в 9 ч[асов] веч[ера]. У нас были Тося и Женя.
11 МАРТА, ВОСКР[ЕСЕНЬЕ]
Не работал. Ранний обед. После я пошел к Верейским, сидел у них часа 2, смотрел
детские рисунки (показывали мне его сыновья), фотогр[афии] со стар[инных]
картин. Обратно ушел с ним, заходил в кассу Мар[иинского] театра и пригласил
1 Сложная музыкально-танцевальная форма, органически связанная с развитием балетно
го сюжета. Форма pas d’action выкристаллизовалась в балетах М И. Петипа, где разверну
тый танец в узловых моментах действия выражал сокровенные чувства героев (например,
в «Спящей красавице», «Раймонде», «Баядерке»),
728
Дневник 1923
его завтра к себе, т.к. хочу подарить ему гелиогр[авюру] с Рембрандта — revanche
за две, подар[енные] мне фот[ографии] с Metsu. Он сид[ел] дов[ольно] долго,
и мы рассматривали старин[ные] рисунки, была еЩе Нина Гизе.
12 МАРТА, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Начал рисовать фигуры для новой картины — остановился на балетной сцене на
фоне готической в стиле Basoli. Фигуры вышли нехорошие.
Болит сердце. Вечер[ом] дома читал «Paul I» Waliszewski’oro.
13 МАРТА, ВТОРНИК
Возился с архитектурой для бал[етной] декорации — медленно, неумело, бездар
но. Болит сердце— делается страшно за него. Вечером написал письмо Мифу.
Читал Валишевского о Павле I. Ночью долго не мог заснуть из-за сердца.1
12-го или 13-го вечер[ом] был в кинем[атографе] «Буревестник». Смотрели 2-ю
часть «Невесты солнца», неплохую историю: красивая природа, дикие скачки,
таинств[енные] пещеры, погони, драки, мчащийся поезд, племя инков и т.д. Кра
сивый и симпатичный актер-герой.
14
[марта], среда
Рисовал с трудом и отвращением архитектуру декорации. В 6 поехал к Жене-Тосе
обедать. Оказалось, что Тося в постели простуженная. Женя готовил обедать.
Я чувствовал себя скверно, был очень грустный. Не курил. Рано с А[нютой] уехали
домой. Я лег спать в и ч[асов]. Но часа 2-3 не мог заснуть из-за сердца.
15
[марта],
четв[ерг]
Не рисовал, лежал читал Валишевского. Чувствую себя отвратительно, сердце
ни на минуту не перестает ныть. Вечер[ом] поздно пришел Верейский, принес
мне неск[олько] красоч[ных] репродукций Vermeer'a и др[угих], предлагая их
за еще [одну] гелиогравюру с Рембрандта. Я согласился. Сидел и утешал меня
относ[ительно] моего сердца, говор[ил], что недавно у него было подобное же.
Рано лег спать и, как пред[ыдущие] дни, долго не мог заснуть из-за сердца.
1 Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в конце записи за 18 марта
1923 г
729
Константин Сомов
16
[марта],
пятница
Лежал и сидел, читая Валите вс ко го. Работать не хотел и не мог в таком унылом
состоянии. Сердцу ни на йоту не лучше. Днем заходила Евг[ения] Павл[овна].
Вечер[ом] с А[нютой] поплелся в балет на балкон на «Лебединое озеро». Смотрел
вяло и ждал с нетерп[ением] конца. Спать лег после п-ти, но заснуть не мог до з-х.
17 МАРТА, СУББОТА
Не работал. Днем ездил на Итал[ьянскую] з к Прево-Клугенау1. Вечер[ом] дома
читал «Образы прошлого» Гершензона — статьи о Пушкине. Рано лег спать, дол
го, часа з или 4 не мог заснуть.
18 марта, воскр[есенье]
Не работал, читал. Вечер[ом] на «Дочери фараона» со Спесивцевой. Было скучно,
длинные антракты, неудобно сидеть. Чай пили у Мазуровых. Лег в час ночи, но
заснул после 5-ти из-за сердца. Вчера и сегодня множество писем от Мифа.
19 марта, понед[ельник]
С утра и до з-х провел в Госфинотделе для уплаты подох[одного] налога. Сначала
пытался просить об уничтожении штрафной суммы — неудачно, — потом, оказа
лось, одна моя юо-м[иллионная] бумажка фальшивая, и у меня ее конфискова
ли. Раз 6 пришлось бегать снизу в верхний этаж. Решился занять недост[ающую]
сумму у брата Лемтюжникова, с котор[ым] только что познакомился. Устал
страшно и наволновался своим больным сердцем.2 Перед обедом приходил Гор
дин3 расск[азывать] о своем журнале и заказал мне проект для фарф[оровой] фи
гуры (по моему предложению). Вечер[ом] прочел статью о П.В. Киреевском4
из Гершензона и в и лег спать — опять не спал неск[олько] часов.
1 Возможно, Клугенау — упоминаемый в тексте дневника В К Клюке-фон-Клугенау или его
родственники
2Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов
несколько] часов
3 Гордин Владимир Николаевич (1882 —1928) — поэт, журналист, редактор журнала «Вер
шины»
4Киреевский Петр Васильевич (1808 — 1856) — писатель-славянофил, фольклорист
730
Дневник 1923
20 МАРТА, ВТОРНИК
Утром ездил в Губфинотдел отдать долг брату Лемтюжникова, оттуда на
Италь[яискую], 3 к Прево, возместившему мне юо-м[иллионную] фальшивую
бумажку. Не работал, перед отходом к Полоц[кой]-Емцовой ко мне приехал
московск[ий] любитель Агаркин покупать меня. Я ему показал «Спящую в сумер
ках» (со светлячками). Он ничего не понимает и смотрел едва-едва. Завтра хочет
дать ответ. В 5 с А[нютой] пошли к Полоцкой-Емцовой. Там тьма народу: Кара
тыгины, Добычины, Вад[им] Верховский1 из более знакомых. Сначала чай, потом
что-то вроде обеда, потом снова чай. Словом, все з часа — ушли мы в 8 — можно
было бы обильно и довольно вкусно жрать. Я был умирен. После 8-ми все уехали
на кабаре-капустник в театр Гайдебурова, куда усиленно звали и нас. Вечер[ом]
дома читал о Герцене из кн[иги] Гершензона. Лег В12. Спал лучше, заснул скорее,
чем предыдущие ночи.
21 МАРТА, СРЕДА
Утром посыльный от Агаркина с письмом, что заедет в конце месяца, когда моя
картина будет покрыта лаком, и акварелью мне на смотр, моя она, иль нет. Ока
залась фальшивой.
Писал письмо Мифу. Пришла Христина. После обеда поехал на Фонтанку
к доктору Иванову2. Он осматривал меня часа полтора, нашел расширение серд
ца — надо диету, меньше пить жидкостей, изб[егать] сладкого и мучного; про
писал дигиталис; с таким серд[цем] можно жить, сказал Ив[анов], до глуб[окой]
старости. От него зашел к Степановым, посидел у них полчаса и уехал к Нине
Гвозд[инской] за Анютой, предв[арительно] заказав лекарство в аптеке. У Нины
кроме нас никого не было; журили Нину за ее смешные странности. Вернувшись
домой, дописал письмо Мифу и потом с Димой разбирал для продажи гравюры.
Спал гораздо лучше, т.е. почти сейчас же заснул.
1 Верховский Вадим Никандрович (1873 —1947) — химик, брат Ю Н Верховского и О Н Ка
ратыгиной В кон. 1910-х — нач. 1920-х преподавал в Императорском Женском педагогиче
ском института в Петрограде и Тенишевском училище
2Согласно справочнику «Весь Петроград» за 1924 г на Фонтанке юз практиковал Николай
Михайлович Иванов. Весь Петроград 1924 С. 312
731
Константин Сомов
24 МАРТА, СУББОТА
Целый день почти сочинял группу для фарфора, вечером ее перевел на холст.
Женя с Тосей у нас провели весь день, вечер и ночь. Женька подарил, или, лучше
сказать, я у него выпросил «Histoire d’un casse-noisette»1 с очаров[ательными]
BertalГовскими bois gravés2. Спал отлично, и днем всегда мне хорошо. Иногда
только небольшая тяжесть в сердце.
25 МАРТА,
ВОСКР[еСЕНЬЕ]
Не работал. Утром ходил в аптеку заказать 2 порции digitalis'a. Днем приходил
Нашатырь. В 6 я ходил к Абельманам. Они были в обиде, что я так давно у них
не был, но когда узнали, что я был болен, очень участливо меня расспрашивали.
Был у них недолго, т.к. они ехали на обед к Шиманским, куда звали и меня. После
них я зашел к Мазуровым за Тосей и с ней к ним на ночевку. У них рассматривали
книги.
2б
[марта], понед[ельник]
Встали рано, около ю-ти ч[асов]. Напившись чаю, ушел, купил у «Гурме» леден
цов для Христины и домой. Начал писать маслом модель для фарфора «Купаль
щица с собачкой». Вечером у Христины на именинах: множеству народу, скучно
го по б[ольшей] части. За чаем, обильным и вкусным, сидел рядом с Христиной,
было много вина, но я пил мало. Потом Анюта долго и удачно пела. После нее
пел приятным баритоном немолодой армянин — профессор Технолог[ического]
инст[итута]. Наконец уломали петь и меня: дуэт из «Дон Жуана» и «Abendstern»3.
Вернулись домой к 5-ти ч[асам] утра.
27 мар[та], вторник
Работал. Вечером с А[нютой] на концерте в память Н. Соколова4 из его сочине
ний: квартет, трио и романсы (Бриан). Глазунов и Каратыгин сказали вступитель
ные слова.
1 «Историю Щелкунчика» (франц ) — сказку А Дюма
2 Гравюрами на дереве (франц )
3«Вечерняя звезда» (нем )
4 Памятным концертом была отмечена годовщина со дня смерти композитора, преподава
теля Петроградской консерватории Николая Александровича Соколова (1859 —1922)
732
Дневник 1923
28 МАРТА. СРЕДА
Писал с n-ти до 6-ти. Вечером в Splendid’e с А[нютой] и Димой на 2-й серии «Ин
дийской гробницы»1. Очень большая чепуха, но много очень красивого, очень хо
рош индийским князем стройный Conrad Veidt. Красива невольница, ужаленная
змеей.
29 МАРТА, ЧЕТВ[ЕРГ]
Писал с утра до 6-ти ч[асов]. Вечером дома. Делал каталог моих книг. Вечером
поздно приехала Тося. Помог Анюте составить букет для портнихи. Спал отлич
но, как и все пред[ыдущие] ночи. Кажется, я опять здоров. Сег[одня] принял по
следнюю ложку adonis vernalis’a.
30 МАРТА, ПЯТНИЦА
К 2-м часам кончил «Группу "Дама с собачкой" (несуществующий фарфор)». Тося
приехала утром, Женька — к обеду. После обеда пришел Н.А. Вольский, позд
но вечером — Г.П. Деркачев — играл нам свои муз[ыкальные] сочинения,
очень слабые. Я с Ж[енькой] рассматривал стар[ые] литографии. Он привез
несколько <...>2 литогр[афий] Н. Monnier. Лег спать поздно.
31 МАРТА
Не работал. Тося целый день чистила и мыла мою комнату. Перед обедом
я составлял] каталог св[оих] книг. Ходил с А[нютой] на рынок и в гастр[ономическую] лавку покупать еду на завт[рашний] вечер. После обеда пришли ко мне
актикв[ар] Крейтор3 и его сестра. Купили у меня «Даму и Пьеро», что я делал
для Махлина, не появившегося за ней. За 7 м[иллиардов]. Радовался. Вечер[ом]
смотрел с Ж[енькой] литографии. Он днем у нас освободился от солитера, на
’«Индийская гробница» (ориг название «Das Indische Grabmal») — приключенческий фильм
Д Мэя (Германия, 1921).
2Одно слово неразб.
3 Крайтор (Крейтор) Иван Кондратьевич (1880 —1957) — художник, реставратор, антиквар
Художественное образование получил в Санкт-Петербурге С1905 г. работал реставрато
ром в Третьяковской галерее После революции эмигрировал во Францию Жил в Париже
РЗФ Т 1 С 748—749.
733
Константин Сомов
котор[ого] мы с А[нютой] и Тосей ходили смотреть. Довольно было противно.
Вечером дома.
1 АПРЕЛЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ
Не работал. Написал письмо Мифу. Каталогировал книги. Рано пришла Анна
Морисовна, сидела около часу. Потом обед. После обеда пришли Нашатырь
и Иванов, долго сидели, почти до 7-ми. В 8 пришли Ев[гения] Павл [овна] и Сер[гей]
Павл[лович]. Был вкусный ужин, незначительные разговоры и для меня скука.
После их ухода читал сегодня пришедший № Les Nouvelles littéraires.
2 АПРЕЛЯ, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
После завтрака поехал на Невский, купил билет на «Bourg[eois] gent[ilhomme]»1.
Потом в контору Прево покупать2. Заказал и пошел к Жене с Тосей, там Вольский.
Просидел там час: молодежь возилась, дразнила друг друга и т.п. Вместе вышли,
зашли в книжн[ый] магазин, я купил «Mme de Pompadour» Goncourt’oB для Ме
фодия. Потом с одной Тосей в контору, где довольно долго ждали. С ней домой
к нам, по дороге купили бубликов. Вечером Женька рисовал у меня обложку для
«Гробовщика». Я каталогировал книги. Приехали Вольский и Е.В. Сафонова. По
сле чая Верейский; с ним рассматривали книги [18]4О-х годов. «Les franç[ais]-»
и «Les anglais peints par eux-mêmes»3.
Письмо от Мифа.
3 АПРЕЛЯ, ВТОРНИК
Приходил фр[анцуз] Mr Long, приведенный ко мне жильцом Н. Гвозд[инской] ве
чером. Показывал ему «Le livre»4, Воссасе (1857) и свои 2 картины. Ничего не купил.
Он ничего не понимает, я назначил большие цены.
Начал опять рисовать для балетной картины. Весь [день] читал книжку о Блоке.
’«Мещанина во дворянстве» (франц )
2 Возможно, Сомов покупал валюту или обменивал старые рубли на новые, как то предпо
лагалось советской денежной реформой 1922 —1924 г
3«Портреты французов» и «[Портреты] Англичан, написанных англичанами» (франц.)
4«Книгу» (франц )
734
Дневник 1923
4
апр[еля]. среда
Рисовал фигуры для балетной картины. Поехал к 5-ти ч[асам] к Нотгафту —
у него собралось много художников — рассматрив(али] журналы. Конашевич
принес показать оттиск прелестного рисунка к тургеневской «Первой любви».
изд[анной] в Берлине Гржебиным. Анна Петровна пригласила меня в пятницу.
5 [апреля],
четв[ерг]
Переводил на холст фигуры балетной картины. После обеда поехал показаться
доктору. Он нашел сердце мое сократившемся на две доли с одной стороны и на
половину с другой. Приказал сделать на вс[який] случай исследование мочи. От
него заходил на полчаса к Христине. Дома около ю-ти, после чаю делал каталог
своих книг и читал, кончил кн[игу] о Блоке и проч[ел] еще неск[олько] стихов
Пушкина.
6
апреля,
Страстная
пятница
Не работал. Читал «Les élus et les appelés»1 Montesquiou, претенциозные essais на
всякие темы. Вечером поехал к Анне Петровне; у нее ее плем[янница] Туся, какаято невзрачная, немолодая девица и бойкая, красивая новая домоправительница.
Пасхальный стол и угощение. А[нна] П[етровна] говорила исключительно] о себе
и своих произведениях, как всегда. Показывала свои нов[ые] гр[авюры] к «Павлов
ску» и советовалась со мной, как их распределить в книге2. Вернулся к часу домой.
7апр[еля], Страстная суббота
Целый день читал essais Montesquiou и Les Nouvelles littéraires, присл[анные]
В.П. Л [обойковым]. Часов в и вечера ходил к Вареньке, снес туда свои подарки.
Съел рябчика. [На пути] Оттуда остановился у эстонской церкви, из которой вы
ходила процессия с крестным [ходом] и хоругвями. Дома у нас роскошный
и вкусный réveillon3. Андрюша, Нина Гизе, присутствовал и Вольский. Женя
и Тося. После ужина я проводил домой Нину.
1 «Выбранное и избранное» (франц ) Искаж. от «Élus et appelés»
2 Речь идет о книге Остроумова-Лебедева А П Пейзажи Павловска в деревянных гравюрах
Пг Аквилон, 1923.
3Здесь — праздничный ужин (франц )
735
Константин Сомов
8 апр[еля], день
Пасхи,
воскресенье
Читал. Пел. Опять читал — Гершензона, «Образы прошлого». Kn-ти пошел к Варюше. Там Анюта, Тося, Тонечка с двумя кавалерами. Неизъяснимая скука и по
шлость. Все эти дни мне неизъяснимо тоскливо. Такое одиночество. Даже весна
не радует.
9апр[еля],
понед[ельник]
Не хочется работать, курю, читая об Огареве. Дурно рисовал архит[ектурную]
часть на балетной картине, ужасно немощно и скверно. Сердился на себя и му
чился. Вечером дома. У нас была Ол[ьга] В[асильевна] Сафонова. К Каратыгиным
мы не пошли.
1О апр[еля], вторник
Почти целый день у нас были визиты: Русенька, барон, Варюша, Иванов с Ильи
ным. В 6 пришел Шура Бенуа довольно долго сидел — показывал ему 5 своих
картин и книги. Картины он очень одобрил, но не знаю, искренне ли. Вечером
пришли Ирина Борисовна и четверо Степановых, которые ушли после часа ночи.
Они были очень милы и веселы.
11 АПРЕЛЯ, среда
С утра пошел в Губфинотдел платить за промысловый патент на этот раз
360 мил[лионов]. Потерял там 2^2 [часа] в грязной душной толпе. Вернулся домой
пешком. У нас сидела Евг[ения] Павл[овна], которая меня теперь только раздра
жает всем видом, голосом и разговорами. Вечером дома, дочел письма Огарева
и прочел R.. Rolland «Vie de Michel-Ange»1, очень интересную. Читал до 2-х. Сегодня
уехали Женя с Тосей, гостившие у нас недели 2, стало тише и спокойнее. Они
слишком богемны.
12апр[еля],
четв[ерг]
Писал письма: Вал[ериану] Порф[ирьевичу], Е[лене] Ив[ановне] Кармин, Мифу
и записку Каратыгину.2 Днем принес письмо от Нины Сомовой художник из Москвы
1 «Жизнь Микеланджело» (франц )
2 Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день
73б
Дневник 1923
по фамилии Француз1. Показывал свои рисунки, подражательные. Пел. Вечером
поехал к Жене с Тосей. Там ужасная семья Гагиевых (фотограф, его жена и доч
ка) — пошлая, кричащая и любопытная. Было очень скучно мне.
13 апр[еля], пятница
Пел Моцарта. Наконец начал писать балетную картину масл[яными] краска
ми. Около 5-ти пришел Д.Д. Бушей. Сидел около часа. Вечер[ом] в сумерки
ходил гулять на Лоцманский остров. Очень холодно, Нева подо льдом еще
грустней, пасмурный вечер. Вернувшись к 9-ти, увидел у себя в комнате Веру
Цемирову. Анюта, чтобы поскорее сплавить ее, ускоренно подала чай.
К счастью, эта махровая дура убралась сразу после чая. Остаток вечера делал
каталог св[оих] книг. Лег около 2-х. Боль в почках не дала мне сразу заснуть,
а потом я видел какой-то сложный и неприятный сон — род кошмара, — но
я его сов[сем] забыл.
14 апр[еля], суббота
Работал. Веч[ером] на i-м пред[ставлении] «Мещанина во дворянстве». Спек
такль во всех отношениях великолепный. Шура превзошел себя, Кока, его сын,
велик[олепно] написал декорации и занавес.
15 апр[еля], воскрес[енье]
Работал, приезжали Гринеры с Тосей и Женей. Вечером на бенефисе Леонтьева2:
«Петрушка», «Карнавал» и 2[-е] д[ействие] «Дон Кихота»3. Сидели в ложе i-го яруса
с Деркачевым, Мар. Сер. и их знакомыми. После у них пили чай. Я разрядился
в смокинг вдруг после многих лет. Болели почки, и мне было тягостно.
1 Француз Исидор Аронович (1896 —1991) — архитектор, художник Окончил ВХУТЕМАС,
работал в мастерской А В Щусева В1933 —1941 г. руководил архитектурной мастерской
Моссовета
2Леонтьев Леонид Сергеевич (1885 —1942) — артист балета Окончил Санкт-
Петербургское театральное училище Выступал на сцене Мариинского театра, в составе
труппы Русских сезонов С П Дягилева. В 1920-е был управляющим балетной труппы
Мариинского театра
3 Балета на музыку Л Минкуса
737
Константин Сомов
1б
апр[еля], понед[ельник]
Работал, после обеда пришла Катеньки (Брюлловой) жилица просить как[ого]-
ниб[удь] места. Я предложил ей протекцию в Театр[альной] экспедиции через
Андрюшу. В ю ч[асов] пришел Д.Д. Бушей. Сидел почти до часу, болтал. Принес
сделанную им моду. Говорили о балете на муз[ыку] Моцарта, и я ему проиграл
его («Les petits riens»1).
17апр[еля],
вторник
Работал. Вечером перед Шурой зашли к Мазуровым на полчаса. У Шуры много
народа, было довольно непринужденно и нескучно. Познакомился с братом
Диминого Шварца: говорил о живописи и пении, просил ему придти ко мне смо
треть мои вещи. С нами были Женя-Тося и Дима. Немного музицировали Шварц
и Асафьев.
18
апр[еля], среда
Работал. Вечером у Евг[ении] Павловны: Нерадовские, С.П. Костычев, Мария
Павловна, Perl-Вольф2 и Нотгафт. Было скучно — слишком гетерогенное обще
ство.
19
апр[еля], четв[ерг]
Работал. Приезжала днем Тося с Вольским, потом Христина. Кончил первый слой
на картине. Она мне чрезвычайно не нравится. Хотел даже ее оставить, но подо
жду. Вечером с А[нютой] у Бриан и Масловской: еврейское семейство, две ее уче
ницы, Нашатырь, архит[ектор] Ellenkatzenbogen. Бриан пела очень скверно и одна
из ее учениц — тоже посредственно. Было непринужденно, сидели до з-х часов.
Пятница, 20
апр[еля]
Работал. Вечером у Жени и Тоси — мы и семья Бенуа: Шура, А[нна] К[арловна],
Атя с мужем и Кока с женой. Вольский, Тося и Женя устроили целый роскошный
1 Балет «Маленькие пустяки» (франц ) — раннее сочинение В А Моцарта
2 Возможно, Первольф Вячеслав Осипович (1876 —1941). В1917 г работал в Управлении вну
тренних водных путей (Весь Петроград 1917 С 524), в нач 1920-х — в Госпараходстве (Весь
Ленинград 1924 С 205)
738
Дневник 1923
пир. Смотрел книги, с дамами трещал о нарядах. Было очень приятно. Я остался
ночевать в спальне, Вольский тоже — в другой комнате.
Субб[ота],
21 апр[еля]
Встал я рано, разбуджил Т[осю] и Женю. Вольский показывал мне свое тело и му
скулатуру. Он очень красиво сложен. Вернулся домой к 12-ти; сначала пел, потом
сел писать. К обеду приехали Тося с Женей. После обеда заходил дурак Пиньятел-
ли экспертировать фарфор.
Веч[ером] приехали Вольский и Е. Сафонова.
После чая я занимался каталогиров[анием] своих книг.
ВОСКР[ЕСЕН ЬЕ]. 22 АПР[ЕЛЯ]
Работал, в час уехал поздравить Женю с Тосей по случ[аю] i-й год[овщины] дня их
свадьбы. Застал одну Тосю; пил у них чай. На обр[атном] пути [встретил] Женьку,
шедшего от Ионова1, принявшего его рисунки ко «Гробовщику». Вернулся около
5-ти, опять сел за картину. Обедал вдвоем с Димой. В 8 ко мне пришел Георг[ий]
Андр[еевич] Шварц, певец и художник. Показывал ему свои картины — от них
он пришел в восхищение, искреннее, чему я был рад. Потом он мне спел
3 ром[анса] Чайковского. Голос посредственный, но приличный. Я тоже ему спел
и получил одобрение. Пришел Верейский; напившись чаю, в ю мы все вышли.
Я к Степановым, куда пришли уже Анюта и Варв[ара] Сергеевна. Меня напоили
клюкв[енным] ликером, и я сделался очень болтливым. Пели и я, и А[нюта] под
аккомп[анемент] Галы (Анны Алекс[андровны]). Митрохин прислал мне и Верей
скому свою монографию2.
24 апр[еля], вторн[ик]
Много пел. Рисовал поверх масл[яной] краски архитект[урной] части картины —
неудачно, неумело. После обеда написал письмо Мифу. За чаем рассматривал
’Ионов Илья Ионович (наст Бернштейн, 1887 — 1942) — революционер, издатель До 1917г
занимался революционной работой, неоднократно арестовывался После 1917 г возглав
лял Госиздат. В конце 1920-х гг руководил издательством «Земля и фабрика», затем, до
1932 г , издательством «Academia» В 1937-м приговорен к заключению в исправительно-
трудовых лагерях, где и умер
2То есть книгу «Д И. Митрохин» В.В Воинова и М А. Кузмина, вышедшую в Госиздате в 1922 г
739
Константин Сомов
увраж об Ingres'e. В ю пошел к Серебряковой. Сначала у нее сидели В.А. Дрике,
Эрнст. Когда они ушли, вскоре пришел Бушей, и мы приятно беседовали об
искусст[ве] Сер[ебряковой] Зин[иаиды] Евг[еньевны]; позлословили о семье Ры
баковых. 3[инаида] Ев[геньевна] показала мне отличный большой этюд маслом
голой ее дочки и натюрморт.
25 АП Р[ЕЛ Я ]. СРЕДА
Выпал довольно большой снег. Писал небо на картине. В 5 уехал к Нотгафту. Там
художники. Добужинский согласился взять чемодан и бримборионы1 для Мефо
дия2. Вернулся домой поздно, читал «Une reine sans couronne»3. Пришел Ника Ма
зуров. Напившись чаю, с ним пошел к Нине, где была Анюта. Сидели и болтали
до 12-ти. До з-х часов ночи читал о Sophie Dorothée'e.
26 апр[еля], четверг
Под утро была обильная поллюция. Homosex[uel] сон, кот[орый] смутно пом
ню. Рано встал и свез чемодан к Добужинским. Вернулся домой к часу, купил
croissants’Hbi с маком. Работал. Вечером у Бенуа: я и Анюта. Там Добужинские,
Марфа и Яремич. Было мило4.
’Отфранц, brimborion — безделушка
2 М В Добужинский уезжал за границу для устройства своих выставок Впоследствии ему
удалось перевезти за рубеж свою семью, в Россию художник не вернулся
3«Королеву без короны» (франц ). Речь идет о книге Уильяма Уилкинза (1860 —1905) «Le
roman d’une reine sans couronne» — биографии Софии Доротеи Цельской (1666 —1726)
4 А Н Бенуа в своем дневнике описывает этот вечер — в частности, инициированное
А.А Михайловой обсуждение возможного брака между Е.А Бенуа и И А. Вышнеградским
Так как в дневнике Сомова эта тема затрагивается неоднократно, приведем относящийя
к ней фрагмент полностью. «К чаю пришли Стип < .>, Марфа, Зина, К Сомов
и А А Михайлова Последняя была совсем смущена, когда в ответ на ее заявление (в тоне
плохо скрытого злорадства) о получении от С И Вышнеградской ("от самой Сонечки")
письма, в котором-де сказано, что свадьба разошлась (и это благодаря крайне неурав
новешенному и несерьезному характеру Лели), мы ей прочли вчера полученное от Ивана
Александровича письмо, в котором он говорит, что свадьба состоится в мае и жених
в самых восторженных словах воспевает свою любовь к невесте После этого на целый час
740
Дневник 1923
27 [апреля],
пятница
Работал. Читал веч[ером] «Une reine sans couronne»1. К ю-ти пошли к Варюше. Там
как всегда было неинтересно и скучно.
28
апр[еля], суббота
Утром ходил в кассу Мар[иинского] театра (балет переменили, и я не взял биле
тов). Купил у Иванова на вечер petit fouг’ов. Работал. После обеда убирал комна
ту. Вечером у нас гости: Бриан, Масловская, Иванов и Женя-Тося. Чай у меня
в комнате на круглом столе. Они [вероятно, М.И. Бриан и С.Д. Масловская] гово
рили о театре и о пении, очень неинтересно. Потом я предложил А[нюте] спеть.
Она пела недурно и заслужила горячие комплименты Б[риан] и М[асловской]. Не
знаю, искренние ли. Потом и я пел, тоже с б[ольшим] успехом, хотя и хуже, чем
я бы мог. Хвалили и голос, и методику. Ушли в 3 часа ночи.
29
апр[еля], воскр[есенье]
Работал. К 5-ти пошел к Абельманам; их не было дома сначала, и я их подо
ждал. Неточка читала мне письма Элькана, не очень интересные; за их обедом
ел мороженное и кофе. Были страшно любезны и просили поскорей придти
вечером. Дома к 9-ти ч[асам]. Прочел два восхит[ительных] «Contes drolatiques»:
«Persévérance d'amour» и «D’ung iusticiard qui ne se remembroyt les chouses»2.
30
апр[еля], понед[ельник]
Работал, после обеда написал Меф[одию] открытку в отв[ет] на его письмо. По
здравил с 31-м годом3 и разругал за толщину его (два дня тому назад он присл[ал]
мне св[ою] фотографию]).4 После обеда заходил Верейский ненадолго. К ю-ти
затянулся разбор Софьи Ивановны, в котором Анна Андреевна защищала своего "лучшего
друга" от безжалостно злобных нападок» См.. Бенуа 1918— 1924 С 398
1 «Королеву без короны» (франц ).
2«Озорных рассказа». «Настойчивость любви» <и> «Об одном юристе, который ничего не
помнил» (франц )
3Днем рождения М Г Лукьянова.
4 Дал ее вставка (одно предложение), расположенная в записи за следующий день, после
слов Работа/} Вечером
741
Константин Сомов
поехал к Нашатырю. Там секр[етарь] нем[ецкого] посольства Reichel, очень при
ятный, вежливый и обр[азованный] господин, и Нотгафт. Говор[или] о театрах,
балете, о Вене и т.д. Рассматривали №№ Si mpl icissi mu s’a и др[угие] нов[ые]
журналы. В полов[ине] 12-го уехали на автом[обиле] Reichelt. Я вышел у ворот
Технолог[ического] инст[итута], зашел к Степановым на неск[олько] минут: там
были Анюта и С[ергей] Дм[итриевич]. Ночью прочел Вагановский conte «Le
moyne Amador, qui feut ung glorieux abbé deTurpenay»1.
1 МАЯ, ВТОРН[ИК]
Работал. Вечером поехал к Тосе с Женей. На Невском громадная толпа народа.
К ним приехали и с А[нюта] с Варюшей. Сидели до часу ночи. Вкусно кушали,
я смотрел новые книги: «Historiettes et images»21840 [года] и «Corinne»318зз[-го].
Заходила туда и О.В. Сафонова. Вернулись домой вдвоем пешком.
2 МАЯ, СРЕДА
Идет мокрый снег; грязь и холодно. Много пел. Работал, медленно и нудно. Кар
тина сильно надоела и утомила меня. Живопись такая некрасивая, вялая.4 В то
время как я работал, А[нюта] прочла мне вслух поэму Блока «Возмездие». Нам
она не понравилась, и по прочтении ее мы критиковали Блока со всех сторон.
Читал «C[ontes] drolatiques]»5 — прочел 5 сказок. Они очаровательны и велико
лепны. Весь вечер дома, днем тоже не выходил. Получил письмо от Мифа. Перед
сном смотрел монографии оТициане и о Blake’e.
3 МАЯ, ЧЕТВ[ЕРГ]
Работал. Днем пришла Нина Гвозд[инская] и у меня сидела, болтая с нами. Обе
дали мы с А[нютой] и Дим[ой] у Тоси-Жени, очень вкусно (грибн[ой] суп, сосиски
1 Рассказ «Монах Амадор, бывший прославленным аббатом де Турпене» (франц )
2 «Рассказики и картиночки» (франц ) Сборник юмористических рассказов А де Савиньи,
обильно проиллюстрированный Гранвилем, О Домье, Т Жоанно и другими художниками
3 Роман мадам де Сталь «Corinne, ou l’Italie»
4Далее вставка (два предложения), расположенная в записи за этот день, после слов от
Мифа
5«Озорные рассказы» (франц )
742
Дневник 1923
в тушеной капусте, запеченные макароны и comp[ote] из персиков и черешень.
После обеда все пошли на Троицкую в cinema: «Граф Cagliostro»1 с Conrad’oM
Veidt’oM в роли Министра. Ожидали мы большего: постановка банального стиля,
хотя много красивых моментов и эффектен последний трюк — погоня за Лоренцой по лестнице и ее падение вниз. Граф не хорош. Вернулись с А[нютой] домой
пешком по Фонтанке, были еще сумерки. Прочел главу из Mme Oberkirch, по
случайному совпадению как раз о ее встрече в Strasbourg'e у card[inal] de Rohan’a
с Калиостро.
4 МАЯ, ПЯТНИЦА
Пел. Работал. Одной деталью улучшил эффект всей картины. Приходила
Н.И. Фриде, за чаем с ней философствовали, что она любит.
После обеда пошли на «Тангейзера»2 в ложу з-го яруса с семьей Полоцкой-Емцо-
вой и г-жей Кувшинниковой, женой моряка. «Т[ангейзер]» шел прескверно, не
стройный оркестр, ужасный Ершов, уксусный голос Акимовой. Но превосходная
музыка все искупила. По возращении прочел 2 интер[есные] главы из mémoires
Mme Oberkirch.
5 МАЯ, СУББОТА
Пел. Писал с 12-ти до 7-ми час[ов]. Обедали Тося с Женей. Женя купил для меня
чудесное изд[ание] Рабле 1823 г[ода] в 9-ти томах. После обеда пришел Г.П. Дер
качев, потом Вар[ара] Серг[еевна]. Прочел вводные статьи к соч[инениям] Рабле.
6 мая, воскрес[енье]
Работал. В 6 ушел пешком на Петер[бургскую] стор[ону] к Сологубу, приславшему
вчера мне письмо с пригл[ашением] на панихиду3 на Смол[енское] кладб[ище].
Не хотелось идти и я решил ему сделать визит. Был у него с 7-ми до ю-ти. Сна
чала у него в комнате, потом мы вышли в комнату Черносвитовых4, где сначала
’Оригинальное название — «Der Graf von Cagliostro» (Австрия, 1920)
2Оперу Р Вагнера
3 По А Н Чеботаревской, по случаю годовщины ее похорон
4Семья Черносвитовых состояла из Ольги Николаевны Черносвитовой (1872 —1943). сестры
Александры Н иАнаст Н Чеботаревских, ее мужа, профессора Политехнического института
743
Константин Сомов
цыганка (настоящая, та самая, котор[ую] я слыхал у Сол[огуба] года два т[ому]
н[азад]) и дочка Черносв[итовых] выли и играли прескверно цыг[анские] песни.
Потом пили чай с имен[инным] кренделем (по сл[учаю] им[енин] одной из
дочерей Черн[освитовых]). Сологуб прочел мне несколько писем В. Розанова
к Измайлову1. Примечательно одно, длиннейшее, подлое, унижающее его:
из Сер[гиева] Посада во время революции уже он (Р[озанов]) клянчит через
Изм[айлова] у Проппера (котор[ого] он раньше ненавидел) денег, кофе, какао,
сахару, посылая по его адресу самые льстивые, подобостр[астные] слова; просит
Измайлова изъять из кн[ижных] маг[азинов] Суворина все антиеврейские его
статьи и книги и уничтожить немедленно их. Он-де теперь признает еврейско
го бога и его чтит. Письмо, полное гнусности, и юродства, и кривлянья. Потом
Сологуб много разглагольствовал, как всегда, глубокомысленно и неумно.
Мне было лень ему возражать даже — ни к чему. От него поехал к Павловым:
там А[нюта] с С[ергеем] Д[митриевичем], певец Большов и дочка Ел[ены]
М[аксимовны] с мужем.
7
мая, понед[ельник]
Работал — с отчаяниям в душе. Погода темная, ветреная. Казалось, что жить
не стоит. Приезжал поздравлять тетю Лизу <...>2, я с ним немного сидел. Потом
опять работал.
После обеда спал часа полтора, мрачное настроение не прошло и вечером. Про
чел пролог 1-й книги Рабле.
Николая Николаевича Черносвитова (1870 —1937) и их дочерей, Татьяны и Лидии
ОН Черносвитова оставила воспоминания о Ф К Сологубе, см Черносвитова О Н
Материалы к биографии Федора Сологуба // Неизданный Федор Сологуб Москва Новое
литературное обозрение, 1997 С 221—249
1 Измайлов Александр Алексеевич (1873 —1921) — журналист, литературный критик, писа
тель Письма к нему философа Василия Васильевича Розанова (1856 —1919) хранятся
в ИРЛИ и РГАЛИ Некоторая часть переписки со значительными купюрами опубликована
в нью-йоркском «Новом журнале» [Розанов В В.] Письма В Розанова к Измайлову 1909—
1918//Новый журнал. 1979 Кн 136 С 121—126
2Одно слово неразб Возможно, след читать — Вейнер
744
Дневник 1923
8 МАЯ, ВТОРНИК
Работал с n-ти до 8-ми ч[асов] вечера. В глубоком унынии. Картина мне отвра
тительна, и только упрямство, уже громадное затраченное время заставляют не
бросать ее. Есть еще и надежда всучить ее скверному, отвратительному Махлину
в награду за его обман. Скверное — скверному, ему она понравится — по величи
не размера.
Вечером читал немного Рабле. А[нюта] с С[ергеем] Д[митриевичем] ушли к Пав
ловым, а я и Л [изавета] Дм[итриевна] пили чай с Е.В. Сафоновой и Андрюшей.
Написал письмо Мифу.
9 МАЯ, СРЕДА
Получил письмо от Эттингера1 из Москвы. Передает предложение G. М ü I ler'a2
иллюстрировать издание моцартовской «Волшебной флейты». Заказ этот мне
интересен.
Работал. В 5 пошел к Нотгафту на собрание мирискусников. Анна Петровна пред
ложила вечером к ней приехать слушать пение ее племян[ника] Сер[гея] Чехо-
вича. Вернулся домой, пообедал и поехал к ней. Голосу Чех[овича] отличный,
но поет без искусства, хотя учился в консерв[атории] у Габеля3. Говорил с ним об
иск[усстве] пения.
Читаю «L'homme sans figure»4.
10 МАЯ, ЧЕТВ[ЕРГ]
Работал. Обедал у Абельманов с немцем Fl и г'ом, неинтересным и несимпатич
ным, и Верейским. Б.В. Э[лькан] вернулся из Берл[ина] веселый и нарядный.
Эттингер Павел Давыдович (1866 — 1948) — художественный критик, искусствовед, коллек
ционер Жил в Москве.
2 Мюллер Георг (1877 —1917) — мюнхенский издатель, основатель издательства своего име
ни. К кругу его авторов принадлежал, в частности, составитель первой «Книги маркизы»
Ф. Бляй. Так как в 1923 г. Мюллер был уже мертв, предложение, переданное Сомову
П Д. Эттингером, исходило уже от издательства.
3 Габель Станислав Иванович (1849 — 1924) — оперный певец. С1884 г. преподавал с СанктПетербургской консерватории.
4«Человек без внешности» (франц.) — роман Альбера Буасьера (1866 —1939)-
745
Константин Сомов
Очень был со мной мил. Обед вкусный, но противный, т.к. все кушанья препод
носились как нечто особенное и рекламировались хозяйкой. Неточка кислая,
расстроенная и уродливая. Жаловалась мне на Бенно, — что он уезж[ает] в Астра
хань на з недели. Привез Бенно красивые лоскутки Анюте и сласти от Мифа
и разные вещицы для Кралиных. К ю-ти пришел домой: по случаю дня св[адьбы]
Анюты (29 л[ет]) у нас Павловы и угощение. Нежданно пришли Серебрякова и Бу
шей. 3[инаида] Евг[еньевна] восхищалась моими картинами. Кажется, искренне.
На ночь читал «L’homme sans figure». Письмо от Мифа.
11 МАЯ, ПЯТНИЦА
Работал. Днем у меня в комнате сидела Христина полубольная с Женечкой.
Потом Нина Гвозд[инская]. После обеда спал. Пришли Б[ернгард] Вен[иами-
нович] Элькан с Неточкой. Сидели довольно долго и Б[енно] рассказывал
о Берлине.
Написал ответ Жене Сомову и Эттингеру. До 4-х ч[асов] ночи читал увлекатель
ный роман «L’homme sans figure».
12 МАЯ,СУББОТА
Под утро был эротический сон, и была поллюция. Было приятно. Анюта с утра
пошла к доктору показать себя. Я работал. Приходила Евг[ения] Павл[овна]
Ухт[омская], сидела у меня около часу. Дима прочел нам английскую ноту. Сегод
ня везде манифестации по поводу убийства в Лозанне (?) — имя не помню1. После
работы мел пол и вытирал пол в комнате, т.к. гости сег[одня] вечером.
Были Митрохин, Верейские и Нерадовский, потом Андрюша. Было скучновато,
Но мая 1923 г, белый офицер М М. Конради (1896 — 1931; НМ. Т. 3 С 434) застрелил в Лозанне
советского дипломата В.В Воровского (1871 —1923) Несколькими днями ранее советское
правительство получило ноту, составленную министром иностранных дел Великобрита
нии Джорджем Керзоном Она содержала обвинения СССР в антибританской пропаганде
в Индии, Иране и Афганистане, незаконном аресте английских рыболовных судов
и репрессиях против членов их экипажей, религиозных преследованиях в Советской России.
Ультиматум Керзона остро ставил вопрос о международном признании СССР, прекраще
нии торговых отношений и возобновлении интервенции Несмотря на протесты СССР,
многие требования ультиматума были выполнены
74б
Дневник 1923
рассматривали книги — les romantiques1. Е[лена] Ник[олаевна] В[ерейская] пи
сала прошение принять ее в труппу актер[ов] в Экс[педиции] гос[ударственных]
бумаг, чтобы передать ее через Андрюшу. Довольно несносная особа со своими
стихами2, драмами и актерством. И глупая, и честолюбивая.
1 Романтические (франц )
2 В записи от 13 августа 1920 г Сомов упоминает о том, что ему понравились стихи
Е.Н. Верейской Причина перемены отношения и кавтору, и к стихотворениям, возможно,
описана в неопубликованных воспоминаниях самой Е.Н Верейской.
«В те годы (годы НЭПа) среди новой нарождающейся буржуазии было модным иметь
у себя картины кисти Сомова И на Константина Андреевича сыпались заказы Каждый
раз, когда приходили к нему, он показывал нам два-три новых произведения: маленькие
картинки размером с развернутый лист матовой бумаги, изображавшие манерных маркиз
в напудренных париках среди причудливого пейзажа с подстриженными деревцами Это
было очень красиво по краскам и сделано талантливо, по-сомовски, но сам он относился
к этим своим творениям иронически, смотрел на них лишь как способ заработать на хлеб
и работал над ними без особого вдохновения.
Как-то после своего приезда в Петербург летом 1921 года я в бессонную ночь написала ряд
шутливых четверостиший на новых друзей Георгия Семеновича [Верейского], рифмуя их
имена или фамилии, и послала ему эту "бессонной ночи шалость". Георгий Семенович по
казал эти стихи всем, кроме Сомова, боясь, что тот обидится Было там такое.
Наш Константин Андреич Сомов,
Волшебник красок и изломов,
Понаписал картинок-гномов
Для новоявленных grand'homme'oB [великих людей, франц.].
Эта боязнь Георгия Семеновича вызвала решительный протест со стороны Кустодиева.
— Я тоже делаю сейчас картины на заказ, но пишу их с нисколько не меньшим
вдохновением, чем обычно На что тут обижаться?!
Показать стихи Константину Андреевичу Георгий Семенович все же не решился, но слух
о них до Сомова дошел, и получилось гораздо более неловко Сомов мог заподозрить
что-либо гораздо менее невинное И, когда осенью 1922 года [я] вернулась окончательно
домой, мы в скором времени пошли к Сомову, и я сама прочла ему свое четверостишие.
Он нисколько не не обиделся
~Так ведь это правда! — сказал он — Именно "понаписал"
747
Константин Сомов
13 мая, воскрес[енье]
Работал. Вечером в театре на балете «Коппелия» с Трояновской — отличная во
всех отношениях. Как прелестна музыка Delibes'a1! Оттуда к Абельманам. Кроме
Нерадовских, Платера и меня, родственные жиды. Вкусный чай orné2. Платер, не
отрезвившийся после выпивки, болтал мне — о своих <...>* похождениях. Когда
все ушли, я, он и Чунская пили еще пиво.
Ночью прочел «La belle Imperia mariée»4 Balzac’a.
14 мая, понед[ельник]
Не работал весь день. Утром на почту отпр[авить] деньги сестре Мифа. К з^ в му
зей театр[альный] на заседание в честь М. Фокина и выставку его портр[етов]
и всего, что его касается. Жевержеев5 прочел слово. Мало народу, балет поч
ти отсутствовал. Я беседовал со старой балериной, с Жевержеевым, дирек-
т[ором] музея (имя его не знаю) и с прилипучим кем-то (как будто, Гидони6),
ходившим за мной хвостом. Музей интересен. Оттуда на Николаевскую7 сне
сти 50 м[арок? миллионов рублей?] от Мифа его кузине. После обеда получил
по почте роман Гью «The Captives»8. В 9 с А[нютой] пошли к Полоцкой-Емцовой
на репетицию ее концерта Шумана: «Kreisleriana», sonata g-moll и es-dur (?)
И мы вместе посмеялись над этим эпизодом, а немного смутиться пришлось Георгию
Семеновичу» ОРРГМ Ф.195 Ед хр. 145. Лл. 56 — 57.
1В этом месте в рукописи восклицательный знак отсутствует.
2 С закусками (франц ).
Юдно слово неразб Возможно, след, читать — педерастических].
4«Красавица Империя замужем» (франц ).
5Жевержеев Левкий Иванович (1881 —1942) — предприниматель, коллекционер, меценат,
искусствовед. Основатель Декоративного института, один из основателей Театрального
музея в Санкт-Петербурге, где происходило упоминаемое Сомовым заседание в честь
М М. Фокина и открылась посвященная балетмейстеру выставка
6 Гидони Александр Иосифович (1885 —?) — писатель, драматург, журналист. После рево
люции жил преимущественно в Каунасе. Окончательно покинул СССР в 1929 г., жил
в Берлине, затем переехал в Париж. РЗФ. Т. 1. С 364.
7Ныне — улицу Марата
8 «Пленные» (англ.)
748
Дневник 1923
и «Papillons»1. Каратыгин, Ю. Верховский, 3. Артемьева и супр[уга] Кувшинни
кова. Поздно пришел Ш[ура] Бенуа. Гостеприимно и скучновато. Наивная
и прилипучая эта Полоцкая со своим пианизмом. Играла технично, но неинте
ресно. Ночью читал «The Captives». Начало эт[ого] романа когда-то читал мне
вслух сам Гью.
15 МАЯ, ВТОРН[ИК]
Работал до з-х. Потом пошел сопровождать А[нюту], которая все эти дни жалу
ется на приступы помутнения в голове, на желудок, сердцебиение, к портнихе.
Взял билеты на «Турандот»2. Вернувшись домой, опять работал до 8-ми часов.
Вечер[ом] я один пошел к Вар[варе] Сер[геевне]. Там Нина Гвозд[инская] за чаем;
все вели очень порнографический разговор. Вернув[шись] домой после 12-ти, на
писал длинное письмо Мефодию. Потом читал «The Captives».
Все эти дни много пел, упражняясь по-новому, перестр[аивая] голос на новый
лад, как меня учил в Париже Hardy-Thé3. Как будто лучше и легче, и более à la
tenor...
16 МАЯ, СРЕДА
Утром ходил с А[нютой] к Нине Гв[оздинской] смотреть у ее жильцов продаю
щийся костюм. Потом с ней купили кое-какие съедобные в[ещи] на завтра. По
дороге нам встретился (по Екатер[ининскому] просп[екту]) автомоб[иль] с дамой
и мужчиной. Я сказал А[нюте], что это, наверно, ко мне едут Hapgood'bi4. Когда
мы через полчаса вернулись домой, то это оказалось так: они были и привезли
мне книгу Marlowe’a5 от Жени Сомова. Анюта даже испугалась моему чутью или
1«Бабочки» (франц.)
2 Гастрольный спектакль по сказке К. Гоцци з-й студии MXT под руководством Е.Б. Вахтанго
ва на сцене БДТ
3 Мадам Арди-Те (Madame Hardy-Thé) — певица, композитор М Равель посвятил ей две
своих песни.
4Хэпгуд Изабель Флоренс (1851 —1928) — американская журналистка, писательница и пере
водчица С конца 1880-х гг. проводила много времени в России, изучала ее традиционную
культуру и русское православие
5 Марло Кристофер (1564 —1593) — английский поэт и драматург.
749
Константин Сомов
предвидению. От часу до 4-х работал. Потом поехал сначала на Морскую в АРА —
адрес оставлен Hapgood’aMи. Нашел одного его, незначительного вида старова
того американца, минут пять с ним побеседовал по-английски. Передал ему кни
ги для Жени. Он обещал устроить мне свидание с его женой на завтрашнее утро.
Потом к Нотгафту на собрание художников. Анна Петровна рассказывала курьез
ное происшествие с ней в трамвае из-за брошенной ею на пол испорченной ды
рой ю-рублевкой. Милиция — оскорбление советской власти, так как на бумаж
ке госуд[арственный] герб — протокол и т.д. Вернулся домой, пообедал, полежал
на диване. После чаю пошел к Нине Гвозд[инской] выяснить вопрос с костюмом:
купил у Вейнера пока одни брюки. Болтали с Ниной, ее Ниночкой и сыном Юри
ем, довольно глупым юношей, как оказалось из его апломбности, и Вейнером.
Вернувшись домой, мел комнату и стирал пыль. В отсутств[ие] мое приходили
Наш[атырь] и Иванов, посл[едний] принес мне на показ иллюстрированную]
книгу: British Theatrical Gallery, A Collection of Whole Length Portraits, With
Biographical Notices by D. Terry, Eng[raving] [by R. Cooper]. 1825, Published by
H. Berthoud1. Двадц[ать] раскр[ашенных] портретов.
17 МАЯ, ЧЕТВЕРГ
Утром ждал американку, но она не приехала. Работал. Вечером у меня Иванов
и Нашатырь, сидели до часу ночи. Разговор мало клеился, хотя помогали Анюта
и пришедший из театра Дима. Вечером была первая гроза. В Мар[иинском] теа
тре пожар, и спек[такль] («Лоэнгрин»2) прервали на 4-м действ[ии]. Прочел в по
стели главу из «The Captives»3.
18 МАЯ, ПЯТНИЦА
Работал очень немного и кончил свою картину. Наконец. Взяла она у меня 35 дней,
а вышла плохо. Около 2-х ч[асов] пошел сначала к Хайкину пломбир[овать] зуб,
потом к Абельманам за 4 долларами для Кралиных. Посидел с 15 минут4
1 Британская театральная галерея Коллекция портретов во весь рост с биографическими
замечаниями D Terry, гравюрами [R. Cooper], 1825, издано Н Berthoud (англ )
2Опера Р. Вагнера
3«Пленных» (англ.)
4 В рукописи — с 75 часа
750
Дневник 1923
и вернулся домой. Пил кофе с Ниной Гвозд[инской]. Потом много пел. Вечером
в театре на «Турандот». Интересный, но неприятный, раздражающий спектакль,
весь из однообразных, довольно пошлых циркового характера трюков. Очень
красив и аппетитен Завадский1, хотя он играет скучно и однообразно. Сидели на
отличных местах на балконе бельэтажа. Нас посетили сестры Сафоновы, Эрнст
и Галя Б. Прочел №36 «Еженедельника государственных] театров».
19
[мая], суббота
Не работал. Веч[ером] у нас скучные гости: Нина Гвозд[инская] с пошлым сыном
Юриком и невесткой Ниночкой и В[ера] Сер[геевна]2.
20
[мая].
воскрес[енье]
Не работал. Вечером с А[нютой] у Верейских. Были там Воиновы (Всев[олод]
Влад[имирович] и его жена Ксения Иннокентьевна); был приятный вечер. Воино
вы очень симпатичны. Вылезал и старик Кареев. Вер[ейский] показывал свои от
личные литографии на камнях.
21
[мая],
понед[ельник]
Не работал. Пел. Читал «The Captives»3 Вальполя.
22 [МАЯ], ВТОР[НИК]
Не работал. К обеду с А[нютой] поехал к Жене-Тосе, оттуда с Женей ходил на
Надежд[инскую] к портному. Чай пили у них; Тося заболела. Был еще Вольский.
Ночью читал «The Captives».
Завадский Юрий Александрович (1894 — 1977) — актер, режиссер.
2 Сомов не упоминает о своем визите кЗ.Е. Серебряковой — о нем, тем не менее, всвоем
дневнике пишет А.Н. Бенуа. «Вчера ее [Серебрякову] посетила семья Сомовых-Михай
ловых, пришедшая скопом предлагать в натурщицы жену Жени Михайлова. Теща прямо
влюблена в нее Расхваливала ее ноги, поднимая юбку, расстегнула корсет и трепала грудь'
Костя все твердил, что они без предрассудков Оба они с сестрой, видимо, в том же настро
ении, как и тетя Леля [кошка Бенуа]. Пикантнее всего, что самого Жени с ними не было,
а был Дима». Бенуа 1918 —1924. С 430.
3«Пленных» (англ ).
751
Константин Сомов
23 [мая],
среда
Не работал. Читал Les Nouvelles littéraires и «Captives»1. К обеду к Тосе с Женей.
У Тоси ангина и почти 39 жару. Приехала из Москвы ее сестра Гринер и Вольский.
После обеда ходил к портному и к Кралиным снести безделушки из Берлина
и деньги, кот[орые] мне вчера принесли Абельманши (сидели эти дуры довольно
долго). У Кралиных видел Полину Ивановну Ш. Чай пил у Жени-Тоси. До 4-х часов
читал «The Captives».
24 [мая],
четверг
Вчера от Н.Ф. Гринер узнали, что в Москве умерла Надеж[да] Конст[антиновна]
Одинцова, бывшая жена Ник[олая] Рябушинского, после того как сделала себе
выкидыш2. Читал Les Nouvelles littéraires, составлял] каталог английских моих
книг. Вечером с А[нютой] ходил к Степановым, с ними заходили к Крошкиным
благодарить за присланные яблоки, пили у них какао, потом пошли к Степано
вым. Ночью читал «Captives».
25 [мая],
пятница
Утром у Хайкина пломбировал зуб. Потом с А[нютой] и Димой в АР'е получал по
сылки продовол[ьственные]. Вечером в концерте Шумана Полоцкой-Емцовой.
Играла она хорошо. Около час кривлялась Добычина, потом Абельманши. По
знакомился с музыкантом Штейнбергом3, разговаривал с сестрами Хортик. Пил
чай дома, купивши в лавке бубликов.
Ночью кончил «Captives» (не хорошо) и начал «Ваггу Lyndon» Теккерея.
’«Пленных»(англ ).
2 Последнеедостоверно известное нам событие из жизни Н.К. Рябушинской-Одинцовой
также связано с ее беременностью: двумя годами ранее, летом 1921 г., она просила переве
сти ее на з-й курс Театрального училища драмы, несмотря на большое число пропущенных
по этой причине теоретических занятий. Последнее из этих заявлений было удовлетворе
но. ЦГАЛИ СПб. Ф. 259. Оп. 2. Д 548. Лл. 3—6.
3 Штейнберг Максимилиан Осеевич (1883 —1946) — композитор, дирижер. Ученик и зять
Н.А. Римского-Корсакова. Окончил Санкт-Петербургскую консерваторию и с 1915 г. препо
давал там.
752
Дневник 1923
2б [мая],
суббота
Много читал («Barry Lyndon»). Обедал у Иванова и Ильина в компании Нашатыря,
актера Коханского и юного красивого актера (?). Был вкусный обед и хорошее
вино. Говорили о театре с Коханским (м[ежду] пр[очим], он женится на Е. Вольф-
Израэль). Скучно не было. Нашатырь проводил меня до дому, была теплая лун
ная ночь.
27 [мая],
воскр[есенье].
Троицын
день.
Читал «Barry Lyndon'a». После обеда пошли с А[нютой] на трамвай, из-за грозы и
сильного града и дождя долго ждали в подъездах. Заехали на минуту к Жене-Тосе, потом на Фурштадскую к сестрам Сафоновым, праздновавшим совершенно
летие младшей. Кроме нас две другие девицы. Было очень скучно, темно и не
вкусно. Ушли под проливным дождем.
28 [мая],
понед[ельник]
Ночью поллюция (<...>’ во сне Мефодия). Читал весь день читал «Barry Lyndon».
В 4 пришла Ев[гения] П[авловна]. Обычные разговоры (для меня без всякого шар
ма). После обеда опять читал, и так весь вечер. Приходила В[арвара] Серг[еевна].
Очень неинтересно нас занимала своими семейными делами. Целый день лил
дождь, и я не выходил. На душе очень скучно.
29 [мая],
вторник
Кончил «Barry Lyndon». Интересный роман. Приехали Женя с Тосей. Вечером
приходил В.П. Белкин. Показывал мне стихи М. Волошина, штукю, котор[ые]
я тут же прочел вслух. Картины революции. Я их не похвалил и по этому поводу
говорил Б[елкину], что я считаю в поэзии плохим и хорошим (о Блоке, Сологубе,
Кузмине и Пушкине и т.д.). Показывал ему почти все мои картины. Он был ими
удивлен и очень их хвалил. Около 12-ти вышел с ним к Варв[аре] Сер[геевне]. Там
Ан[юта], Женя сТосей, Екат[ерина] Сергеевна. Пробыл у них около часу. На ночь
читал «Jonathan Wild'a» Fielding’a.
’Одно слово неразб. Возможно, след, читать — сд[елал].
753
Константин Сомов
30 МАЯ, СРЕДА1
Женя выстриг меня под гребенку. Выколачивал тюфяки, подушки моей постели,
мел спальню — в этой гнусной работе прошел почти весь день. Около 4-х ч[асов]
взял ванну. К 5-ти пошел к Нотгафту. Было как всегда человек ю худож[ н и ков] :
Вер[ейский], Митр[охин], Кругликова, Браз, Воинов, Костенко, Радлов, Белкин,
Конашевич. Приятная беседа. Вернулся к 8-ми. Много пел — Glück'a, Grétry. Чи
тал «Esmond'a» Теккерея.
31 мая, четв[ерг]
После завтрака пел. В час с А[нютой] ушли на Вас[ильевский] о[стров] в Акаде
мию худ[ожеств] на Выставку объединенных художников2. В[ыставка] громадная,
страшный pêle-mêle3 вперемешку. Немного хорошего тонет в бездне пошлости.
Есть даже Ю. Клевер4, все тот же. Есть Ленин Н. Кравченки5. Скромно и неинтерес
но выставили Добужинского, Верейского, Митрохина. Кустодиев очень слаб. Ле
вых множество — и, конечно, ужасная мерзость, наглость и глупость. Около свое
го рисунка знаменитой шатающейся башни Татлин нагло воциферировал6 толпе
молодежи, ничего, конечно, из его абракадабры не понявшей. Встретили Анюту
с 3. Серебряковой и худ[ожника] Мизернюка7. Устали. Вернувшись домой, нашел
посылку — «The Cathedral»8 Walpole'fl в отличном амер[иканском] издании. Начал
тут же его читать. В 9 уехал к Жене-Тосе. Тося опять больна. Было скучно. Уехал
в 12. Ночью читал «Cathédral», «Sarrasine» (с целью выбрать места для иллюстра
ций) и главу «Jonathan Wild». Ночью снились эротические <...>9 поллюция <...>ш.
1 Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов взял
ванну.
2 Речь идет о «Выставке картин художников Петрограда всех направлений за 5-летний пери-
оддеятельности, 1918 —1923 гг.»
3 Мешанина (франц.).
4 Клевер Юлий Юльевич (1850 —1924) — художник.
Кравченко Николай Иванович (1867 — 1941) — художник
бОтфранц vociférer — вопить
7Мизернюк Михаил Яковлевич (> — после 1929) — художник
8«Собор» (англ.).
9Два слова неразб Возможно, след читать— сны, опять.
100дно или два слова неразб
754
Дневник 1923
1 ИЮНЯ, ПЯТНИЦА
Днем ходил по делам Мефодия на уг[ол] Казанской и Невского, а раньше читал
без перерыва «The Cathedral», полученный только что из Берлина. Вечером ходил
кЗ.Е. Серебряковой посмотреть этюд1, кот[орый] она сделала с Тоси. Не застал
ее дома и пошел к Бенуа. Шуры не было, и я просидел с А[нной] Карл[овной], Ко
кой, его женой и Яремичем. Потом из концерта пришли Атя, Боткина и Фед[ор]
Фед[орович]. Было довольно уютно. Разговор сначала о свадьбе Лели (1 июня),
о ней, ее женихе2. Потом я расск[азал] всем свое впечатление от худож[ественной]
выставки в Академии. Ночью читал «The Cathedral».
2 ИЮНЯ, СУББОТА
Читал почти весь день «The Cathedral».3 Ходил с А[нютой] на Невский по делам
Мефодия. После обеда приходила Варюша поздравлять меня с наст[упа-
ющим] дн[ем] именин. Обедали Тося и Женя. Я весь вечер читал «The Cathed
ral» до 3^2 ночи.
3 июня, воскр[есенье]
День моих именин. Очень ранний обед, потом я пошел пешком в Рус[ский] музей
на открытие этнографического отделения. Сначала торжественное заседание
в большом Мраморном зале. Читался отчет. Потом речи Сычева, Кристи4, Ятманова5, Ольденбурга; 2-й и з-й из них приписали всю заслугу устр[оения] музея
1В дневниковой записи от 21 мая 1923 г А.Н. Бенуа замечает' «Зина уже начала писатьТосю
Михайлову, и для становления позы была призвана наша Акица [ А К. Бенуа]». Бенуа 1918 —
1924. С 432. См также прим, к записи от 19 мая настоящей публикации.
2См прим, кзаписи отгбапреля 1923 г
3Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов
приходила Варюша.
4 Кристи Михаил Петрович (1875 —1956) — профессиональный революционер, участник
революции 1905 г В1918 —1926 г. — уполномоченный Наркомпроса в Петрограде, в 1926 —
1928 г — заместитель начальника Главнауки В1928 —1937 г был директором Третьяков
ской галереи, а с 1938 по 1948 г. — художественным руководителем Московского товарище
ства художников
5Ятманов Григорий Степанович (1878 —1948?) — комиссар Эрмитажа и Зимнего дворца,
заведующий музейным отделом Наркомпроса
755
Константин Сомов
работникам последних 5-ти лет и правительству, когда как работы начали 18 лет
тому назад, и о тех, которые работали тогда, никто не упомянул. Множество на
рода. Музей чрезвычайно интересен, много изумительно красивых одежд. Часть
обзора мы (с А[нютой]) сделали под guidance'o^ П.И. Нерадовского. Из музея
пошли к Жене-Тосе, застали их убирающими сундуки — завтра они уже уезжа
ют. От них домой к 8-ми. Нас ждала Женя Сомова из Царского. Пробыла недол
го. Потом пришла К.Н. Брюллова, скучнейшая, хотя и достойная всякого ува
жения. Говорила много, пространно все о себе или о людях, мне совершенно
не интересных. Потом пришли четверо Степановых. В этот вечер все они были
очень скучны — и я томился и не мог дождаться, когда они все уйдут. Именины!
Почти до 4-х читал «The Cathédral»2 и кончил его. Талантливый писатель Hugh.
Живо, есть атмосфера, красивый пейзаж, яркие описания собора, но все его
люди — show3. Много мелодрамы и эпатерированных4 сантиментов. Он clever5, но
не wise6 и не omniscient7, каким должен быть настоящий «great novelist»8. Но чита
ется живо, местами трудно оторваться.
Понед[ельник], 4 июня
Днем ходили в госпиталь на Старо-Петер[гофский] пр[оспект] навестить Диму,
где он на испытании. Писал п[исьмо] Мефодию. Вечером у 3. Серебряковой
и у Бушена приятно провел время, видел ее пастельный этюд с нагой Тоси.
На ночь прочел ст[атью] St-Beuve’a о Werther’e и Gôthe.
Среда, б июня
После завтрака поехал с А[нютой] в Летний сад. Прогулка неудачна: очень холод
но, в саду скверно — грязно, ничтожно, полуодетые жалкие дети из приютов, две
1 Водительством (англ.).
2«Собор» (англ )
3Здесь — показные (англ.).
4От франц, épater — ошарашить, поразить
5Умный (англ.).
бМудрый (англ.).
7Всезнающий (англ.).
8«Великий романист» (англ )
756
Дневник 1923
пристающие цыганки. Посидели немного на скамейке и вернулись домой. После
чая приехал д[окто]р Порембский с письмом от Вавельберга за картиной — пей
заж с цв[етущими] сиренями. Потом я пешком пошел к Нотгафту. Было обычное
собрание. Браз читал уморительный по св[оей] глубокомысленной глупости
разбор выставки в А[кадемии] худ[ожеств] Пунина. Костенко показывал мне
свои дов[ольно] скучные gravures en couleurs1. Нот[гафт] показал мне картину
эротич[ескую] Кустодиева — купчиха и кучер. Вернулся домой к 8-ми. Пообедал,
полежал на диване и после чаю к n-ти был у Степановых. Сначала мы
(т.е. я, Вар[юша] и А[нюта]) были одни с детьми. После 12-ти пришли Хр[истина],
Алеша и Бартельс2 из Инст[итута]. Вернулся домой к 2-м. На ночь прочел StBeuve'a о journal de Dang eau3.
7 июня, четв[ерг]
Не могу приняться никак за работу. Томительно. Вечером у Христины с Варень
кой и Анютой. Поздно ворочались домой, нас провожали Лексик и Женечка. Го-
ворили с ними о постановке в их новой больш[ой] квар[тире] «Саломеи»
О. Уайльда4.
8 ИЮНЯ, ПЯТНИЦА
Анюта уехала на дачу к Варюше. Я один. Весь день читал «Souvenirs de François,
valet de chambre de Mr Guy de Maupassant»5. Пел. Вечером пошел пешком на
Б[ольшую] Пушкарскую к Д.И. Митрохину. Смотрел его посредств[енные] вещи,
несколько книг романтиков. Познакомился с его женой Брускетти6. После моего
разговора с ним о неприятных обстоятельствах] моей жизни — подоход[ном]
1 Цветные гравюры (франц.).
2 Бартельс Николай Алексеевич (1877 —1936) — ученый, специалист в области металловеде
ния. Профессор Технологического института, его ректор в 1922 —1925 гг.
3 Дневнике Данжо (франц.).
4 В рукописи — Вильда
5«Воспоминания Франсуа, камердинера г-на Ги де Мопассана» (франц.). Речь идет о книге
Франсуа Тассара «Souvenirs sur Guy de Maupassant: par François son valet de chambre».
6 Брускетти-Митрохина (урожд. Брускетти) Александра Яковлевна (1872 —1942) — художник;
жена Д.И. Митрохина.
757
Константин Сомов
налоге, высок[ой] кв[артирной] плате, патенте — посоветовал мне перегово
рить с Чернышевым (Тих[оном] Павл[овичем])1, председателем общ[ества] худ[ожников] «Община»2, и вызвал его. (Митрохин живет в доме, бывш[ем] Савича,
занимаемом «Общиной».) Чернышев очень любезно и внимат[ельно] отнесся ко
мне и предложил мне записаться в члены «Общины», на что я согласился. Вер
нулся домой на трамвае.
9 ИЮНЯ, СУББОТА
Опять ничего не делал. Пел много. Вечером ездил на Б[ольшую] Пушкарскую
в «Общину» на чествование Рылова по пов[оду] 25[-летия] его худ[ожественной]
д[еятельности]. Было множество народа. Сначала я подал Чернышеву заявление
о жел[ании] вс[тупить] в «Общину» и заполнил анкету. Потом он меня познако
мил с Наумовым3 из ИЗО4, с котор[ым] я говорил о возм[ожных] для меня льготах.
Потом все сели за стол покоем в большом зале. Я сидел между Рыловым и На
умовым. Из знакомых были Яремич, Воинов, Кустодиев (сын)5, Судковский — мой
репинский сверстник6. И множество незнакомых или полузнакомых. Говорились
привет[ственные] речи Рылову.
1О ИЮНЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ
Вечером мы были с А[нютой] у Куниных7 на концерте Полоцкой-Емцовой, кото
рая нас положительно замучила Шуманом — играла шесть длинных вещей без
перерыва от ю-ти до часу. Было много народу — конечно, все больше евреи, но
1 Чернышев Тихон Павлович (1882 — 1942) — художник
2«Община художников» была основана в 1910 г. выпускниками Академии художеств под
покровительством И.Е. Репина, и прекратила свое существование в 1930-м В «Общине»
состояли близкие Сомову Г С Верейский, В.В. Воинов, Е.С. Кругликова, А.П. ОстроумоваЛебедева
3 Наумов Павел Семенович (1884 —1942) — художник
4Секции изобразительного искусства Сорабиса.
5 Кустодиев Кирилл Борисович (1903 —1971) — театральный художник; сын Б М Кустодиева.
6Судковский Михаил Степанович (1872 — не ранее 1925) — художник. Сомов имеет в виду то,
что он и Судковский вместе учились в мастерской И.Е. Репина в Академии художеств
7 Возможно, в доме коллекционера Якова Карповича Кунина
758
Дневник 1923
приличные и тихие. За чаем я сидел между Полоцкой и Добычиной, кривлявшей
ся и гоготавшей. Куниных большая карт[инная] галерея. Хорошие Бенуа и много
неинтер[есных] и плохих холстов, но все р[усские] худ[ожники] представлены.
Возвращались с Полоцкой-Емцовой, говорившей-все о себе и своем пианизме
и нам крайне надоевшей. Днем приходили Эльканы. Он — веселый, вернувшийся
из своего путешествия Астрахани, привез мне жестянку икры.1 За ним приходил
ко мне Рылов, я ему показывал свои вещи — от них он пришел в восхищение.
11 июня. понед[ельник]
Вечером уже поздно с А[нютой] пошли на Вас[ильевский] о[стров] к Евг[ении]
Павловне на ее новую квартиру под Верейскими. Посидели с час с ней, ее сестрой
и кузиной Лилей, карикатурно похожей на Евг[ению] Павловну.2
Днем немного писал: хотел по памяти написать накануне замеченный мной
эффект освещения — сидела дочка Каратыгина в белом платье на фоне окна,
осв[ещенного] сине-серым светом белой ночи. Сама она была освещена сбоку
ярким светом. Было очень красиво, у меня ровно ничего не вышло.
Вторник,
12 июня
Начал рисовать небольшую картину по старинному небольшому акв[арельному]
этюду, сд[еланному] в 1899 г[оду] на даче Павловых в Сергиеве. Прокалькировал
рисунок. Потом приехал секретарь общ[ества] худож[ников] «Община» Данчич3
и привез мне бумагу о том, что я выбран в действ[ительные] члены «Общины».
В 4 с А[нютой] пошел на Казанскую на угол Невского к А. Ник. Черн[ых]4 менять
’Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в записи за 12 июня, после
слов Павловых в Сергиеве
2Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в записи за следующий день,
после слов рисовать небольшую
3Данчич Борис Викторович (1892 —1942) — архитектор, художник
4 Позднейшие записи содержат фамилию этого человека, но не раскрывают его имени
и отчества В справочнике «Весь Петроград» за 1917 г есть сведения об Александре Никити
че Черных — коллежском секретаре, служащем Петроградской конторы государственных
бумаг. В аналогичном справочнике за 1924 г он упоминается как член «Кустпромкредита».
См , соотвественно, Весь Петроград 1917 С. 744 и Весь Ленинград 1924. С 293.
759
Константин Сомов
деньги. Вечером после чая ходил с А[нютой] к Серебряковой, мы поднялись
к Бенуа, Шуры не было дома, оказывается, они с А[нной] Карловной] едут за
границу — Дягилев заказывает Шуре «Le médecin malgré lui»1, ор[ег'у] Г уно для
Monte-Carlo и вышлет в Берлин деньги2. Нам стало грустно и завидно, А[нюте]
в особенности.3
Все эти дни много читал St-Beuve'a.
13 ИЮНЯ. СРЕДА
Встали грустные оба, А[нюта] даже всплакнула — отъезд Бенуа так на нее по
действовал. Погода отвратительная, дождь. Получил открытку из Б[ерлина]
от Мстислава с припиской Тамары Карсавиной. Ходил на Английскую]
наб[ережную] в ИЗО, Наумова не застал. Дома еще немного порисовал. После
обеда поехал на кв[артиру] Жени и Тоси — туда пришел Верейский. Смотрели
книги. Вольский был хозяином. Я остался ночевать. В[ольский] уступил мне свою
кровать — сам он от бессонницы пошел в 4 ч[аса] утра гулять. Я долго читал в по
стели «Gil Blas'a», но тоже всю ночь не спал, от чая ли крепкого — не знаю.
14 июня, четв[ерг]
Встал в 9 часов. С В[ольским] пили чай. Потом я уехал домой. К 12-ти был в ИЗО,
видел Наумова, заполнил анкеты и записался в члены. Домой вернулся уста
лый. После обеда поехал навещать больного плевритом Иванова, о болезни
кот[орого] узнал утр[ом], встретив антикв[ара] Молчанова4. Вид у Иванова очень
плохой — исхудал и побледнел. Говорил со мной с нек[оторым] трудом. Посидел
у него с полчаса. Вернулся к ю-ти и лег на диван от усталости. Проснулся около
12-ти и сейчас же перешел в постель и отлично проспал всю ночь.
1 «Лекаря поневоле» (франц.).
2 Сам Бенуа по поводу прихода Сомова и его сестры записал в тот же день: «В мое отсутствие
был у нас К. Сомов с сестрой, совсем приунывший, узнав, что я еду. Он даже стал уверять,
что распродаст весь свой скарб и тоже уедет. Умно б сделал». Бенуа 1918 —1924. С. 504.
3Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в записи за следующий день,
после слов отвратительная, дождь, без указания места вставки.
4Молчанов Андрей Сергеевич (1880 — 1940) — торговецантикварными книгами, библио
фил, коллекционер.
760
Дневник. 1923
15 ИЮНЯ, ПЯТНИЦА
Не работал. Весь день подготавливался к переезду из моих комнат в Сережину
и их спальню-ванную. Завтра придут перевозить рекоменд[ованные] Ев[генией]
Павл[овной] — Шугой, бутафор из Алекс[андринского] театра. Перед обедом
заходил Бушей смотреть мою балетную картинку. Она ему, против моего ожида
ния, понравилась. После обеда продолжила готовиться к переезду. Пил чай
у нас Дима Тимашев с женой. Я делал выписки из английского] каталога «French
books».1
16 ИЮНЯ, СУББОТА
Около з-х ч[асов] пришел перевозчик Шугой с девицей Марусей. Началась пере
носка мебели из моих комнат в Анютины. Проработали до 12-ти. Я почти весь
день был на ногах и в движении.
17 июня, воскр[есенье]
В п ч[асов] пришел Шугой уже с двумя девицами. Перетащили рояли, потом
все остальное; Шугой приколотил картины. В 3 все было окончено. За
платили мы за это боо миллионов. До вечера я все еще разбирался в вещах
и устраивался. Приходил худ[ожник] К.В. Кирсанов из «Общины» звать меня
на концерт в понед[ельник]. Пришли Лексик и Женечка Степановы, с ними
и с Лизонькой пили чай. Побрился и переоделся, и к n-ти пошел к Абельма-
нам. Там торжество веселящихся евреев. Сначала дама в черном, пошлая, но
очень красивая под аккомп[анемент] двух гитаристов в смокингах (было под
черкнуто хозяйкой, что это очень видные бывшие чиновники) пела зычным
голосом под цыганку, и дов[ольно] [не]искусно однообразно всякую немузы
кальную чепуху. Потом танцы, новомодные, котор[ые] с увлечением танцева
ли сам Элькан с Неточкой, Гинзбурги, Браз, его вернувшаяся из Берлина жена,
смазливый и самодовольный еврей. Элькан учил меня и выучил танцевать
onestep. Из христиан: Верейские, скоро ушедшие, и Сазоновы. После пляски
скудный, но чрезвычайно рекламированный хозяйкой ужин — в сущности,
просто обыкновенные бутерброды. Идучи домой с Анютой, ругали евреев.
Мил только один Элькан. P.S.
1 «Французские книги» (англ ).
7б1
Константин Сомов
18 июня, понед[ел ьни к]
Целый день убирал свою новую комнату, вышло очень недурно, даже красиво,
хотя и тесно. Разбирал книги, выбрасывал то, что ненужно. Так до самого вечера.
P.S.
Заходила дама с письмом от Ев[гении] Ник[олаевны] Званцевой, дочки Коли1,
извещающем о его скоропостижной смерти 18 мая. У него была грудная жаба.
В 9 с А[нютой] поехали на Б[ольшую] Пушкарскую в «Общину» на концерт, но
начала концерта так и не дождались, уехали около 12-ти. Я заплатил свой взнос
членский — 3,15 миллиона?]. Поговорил с Митрохиным и Платуновым2.
19 ИЮНЯ, ВТОРНИК
До з-х часов убирал книги в шкафу, поставл[енном] в комнату Димы, и пил кофе
с А[нютой] и Никой. Потом пошел в ИЗО; бумаги мои не готовы и мне сказали
придти через ю дней. Оттуда на Вас[ильевский] о[стров] к Рылову. Поговорили,
потом он мне показал множество своих этюдов и две-три картины. Из этюдов
многие хороши своей простотой и верностью. Но это худ[ожник] 2-го разряда.
Милый, тихий человек. После обеда ходил на домовое собрание. Как всегда,
гадливо-противно. Бабы галдели. Еврей вел себя нахально и глупо. К счастью,
всего каких-нибудь полчаса. Пришло 2 письма от Мифа — хочет ехать в Амери
ку. М[ефодий] просит продавать его вещи. Вечером приехала портниха О[льга]
Геор[гиевна] со своей помощницей смотреть А[нютины] лоскутки. Перед сном
читал О. Bie об Alte Handzeichnungen3. Потом немного «Gil Blas'a».
20 ИЮНЯ, СРЕДА
В и уехал с А[нютой] и Ниной Гвозд[инской] в Стрельну. На Привале ждали 2 часа
трамвая. Сидели на каменной лестнице запущенной дачи, я написал письмо
1 Николай Николаевич Званцев (1870 —1923) — режиссер театра К Н Незлобина и певец,
профессор Московской консерватории, брат подруги Сомова, художницы Елиз Н. Званце
вой Его дочь Евгения Николаевна Званцева (1897 —1974) служила на заводе грамзаписи
2 Платунов Михаил Георгиевич (1887 —1972) — художник.
3Старых рисунках (нем ). Речь идет о книге О Би под названием «Handzeichnungen alter
Meister» Би писал и о творчестве Сомова, см его книгу Bie О Constantin Somoff Berlin
Verlag von Julius Bard, 1907
762
Дневник 1923
Мефодию. Приехали к Вареньке — дико нам обрадовалась — в 2 часа. Сейчас же
она захлопотала об еде. Я си[дел] в кресле на ее балконе почти до вечера, бол
тали, я вздремнул под разговор. Часов в 8 пошл кг гулять в Стрельн[инский] парк,
оттуда к Русеньке на полчаса. На ночь ели простоквашу, потом я, усталый, лег на
уступленную Варенькой постель в лучшей комнате.
21 [ИЮНЯ], ЧЕТВЕРГ
Утром один сделал прогулку, был на террасе над морем на даче Кшесинекой. По
том пил кофе. После мы с А[нютой] вдвоем пошли в парк и близ моря на ветерке
под тенью дерева долго сидели и лежали, я дописал письмо, потом читал St-Beuve'a о Maurice, comte de Saxe1. В два часа вернулся к обеду в 4 — я уехал один.
В траме встретился с Марфой А[ндреевской] Тройницкой и с ней прогов[орил]
всю дорогу. Они сТр[ойницким] едут скоро за границу. После обеда поехал наве
щать Иванова: ему стало гораздо лучше, он уже на ногах. Вернулся к ю-ти часам.
P.S.
22 [ИЮНЯ], ПЯТНИЦА
Шел дождь весь день. Начал рисовать с натуры на холсте углем — intérieur (часть
моей комнаты) — часа з, ужасно было трудно, пришел в отчаяние от своей убого
сти и почти ничего не сделал. Читал St-Beuve’a о Mme Swetchine2.
Вечером с А[нютой] ездили к Степановым. Застали дома Женечку и Волю. Про
сидели с час и вернулись домой. У нас сидели девицы Сафоновы. С[ергей]
Д[митриевич] поставил 2 б[утылки] белого вина, я — pâté de foie gras3
и консер[вированной] солонины. До з-х ч[асов] читал Щедр[ина] «Господ Головлевых».
1 Морице, графе Саксонском (франц.) — этому французскому военачальнику XVIII столетия
посвящена одна из глав «Новых понедельников» («Nouveaux lundis») Шарля Огюстена де
Сент-Бева
2Свечина (урожд Соймонова) Софья Петровна (1782 —1857) — фрейлина, писательница,
хозяйка литературного салона в Париже, куда она переехала из Санкт-Петербурга через
некоторое время после перехода из православия в католичество
3Фуа-гра (франц ).
763
Константин Сомов
23 [июня], СУББОТА
Пел Чайковского. Потом часа два рисовал вчера начатый intérieur. Опять ужасно
Опять сильный дождь. Читал «Господ Головлевых». Обедали у нас дети Степа
новых все трое; я с ними сидел мало, т.к. не мог оторваться от «Головлевых» и их
кончил. Интересная очень вещь, но Щедрин не из вершин1. Получил милое пись
мо от Мифа.
24 [июня], воскресенье
Рисовал свой intérieur — премерзко. Часа в з пришел Элькан и просидел очень
долго часа з в живом разговоре: о Ф[едоре] Ф[едоровиче] и его романе с Т[асей]
Б[откиной]. Пригласил меня вечером. Потом я читал тургеневского «Рудина».
Вскоре пришел Ж[орж] Деркачев, долго сидел у меня, потом пили с ним чай.
К n-ти я пошел к Абельманам, которые принимали — и великолепно, судя по
хлопотам с обедом — графов Маркезетти2; он — австр[ийский] поддан[ный] из
1 Русской литературы
2 Виктор Александрович Маркезетти (1874 —1938) действительно был австрийским под
данным Большую часть детства и молодости провел в России. Он окончил Высшее
техническое училище в Вене. Во время Первой Мировой войны работал в секретном
шифровальном отделе Ген[ерального] штаба австро-венгерской армии. В1918 г вернулся
в Россию в составе миссии по делам военнопленных (в том же году он познакомился
с Д Е Лейхтенберг), затем был представителем австрийского посольства в Петрограде.
Симпатизировавший большевикам, Маркезетти еще с 1919 г одновременно работал
в библиотеке издательства «Всемирная литература» — на пост ее директора он был назначен
по рекомендации М. Горького После закрытия издательства в 1924 г перешел на работу
в Публичную библиотеку, где занимался вопросами организации фондов, библиографии
и обслуживания читателей. В июле 1937 г. Маркизетти принял советское гражданство и уже
в сентябре был арестован, обвинен в шпионаже и расстрелян. Маркизетти был третьим
мужем графини, фрейлины Дарьи Евгеньевны Лейхтенберг (1870 —1937). Она училась
в Сорбонне, окончив ее в 1906 г по факультету филологии. Первым ее мужем был князь Лев
Михайлович Кочубей (1862 —1927, РЗФ Т. 3. С. 720 —721; НМ.Т. 3. С. 512), но некоторые время
спустя супруги разъехались. Во время Первой Мировой войны организовала санитарный
поезд, восторженно встретила Октябрьскую революцию. Работала переводчицей. С ноя
бря 1919-го была делопроизводителем юридической части в Петроградском театральном
764
Дневник. 1923
австр[ийской] миссии; она — дама с великол[епным] и, кажется, сомнительным,
прошлым — Кочубей, рожденная гер[цогиня] Лейхтенбергская, дочь Зинаиды
Скобелевой1 — статная, грузная дама, сильно sur le retour2, с интер[есным] лицом,
подвед[енными] глазами, элегантная. Была со мной очень любезна и пригласила
меня в четв[ерг] вечером. Служит она на Моховой в отд[еле] иностр[анных] книг
Публ[ичной] библиотеки. Говорит на 5-ти языках, была актрисой, училась у Сары
Бернар. Обеднела, сидела в тюрьме, ей был вынесен смертный приговор. Голова
у нее немного трясется. После их ухода — танцы foxtrot и onestep под граммофон
и очень красивые новые пластинки из Берлина. Две пары — Бразы и Эльканы —
меня опять учили, и я танцевал. Была еще Нерадовская, но вскоре ушла. Разо
шлись после часа.
25 [июня],
понед[ельник]
Пел Шуберта, великолепного. Писал красками до 5-ти: сделал немало и, что сде
лал, отвратительно; расстроен. Весь день почти дождь и холод. Читал и кончил
«Рудина» — не особенно мне он понравился. Потом Nouvelles littéraires и 2 «lundi»3
St-Beuve'a — оба о La Bruyère’e. Никуда не пошел. Пил чай с Лизонькой. А[нюта]
ходила к доктору: нашел у нее тоже расширение сердца и нервоз его. Они
[т.е. Михайловы] ушли к Павловым на Тимочкино рожденье.
Читал еще Jules Goncourt «Mme de St-Huberty»4.
отделе Наркомпроса. Затем поступила на работу в библиотеку издательства «Всемирная
литература», которой заведовал В.А. Маркезетти После закрытия издательства вслед за
ним перешла в Публичную библиотеку, где с некоторым перерывом работала до ареста.
Подробные биографии супругов помещены в биографическом словаре «Сотрудники РНБ —
деятели науки и культуры», см. соответственно: Сотрудники Российской национальной
библиотеки — деятели науки и культуры Биографический словарь СПб.: Алетейя, 1995 —
2013. Т 2. С. 425 — 428 и, там же, С. 393 — 395.
Зинаида Дмитриевна Скобелева (1856 — 1899) приходилась Д.Е. Лейхтенбергской приемной
матерью — настоящая же, первая жена князя Евгения Максимилиановича Лейхтенбергского
(1847 —1901), Дарья Константиновна Опочинина (1844 —1870), умерла во время родов.
2Увядшая (франц.)
3 «Понедел ьника» (франц ) — то есть две главы из «Новых понедельников» Ш. О. де Сент-Бева.
4 В действительности автор книги — «La Saint-Huberty d'après sa correspondance et ses papiers
de famille» — его брат Эдмон де Гонкур (1822 —1896).
765
Константин Сомов
26 [июня], ВТОРНИК
Писал до 2>2 и опять премерзко. В з пошел в ИЗО. Предложили там мне быть без
работным.
Оттуда на уг[ол] Казанской и Невского к Черных. На обр[атном] пути смотрел
среди толпы, как веревкой старались свалить стену флигеля обвалившегося
у Аларч[иного] моста дома1.
27 [июня], СРЕДА
Не работал. Опять сильный дождь: ходил в ИЗО, писал анкеты. Принял меня не
кто Попов очень внимательно. Дочел «St-Huberty», потом весь вечер читал «La
maison de Mme Gourdan»2 Defrance’a. Тоска гнетет. Не к кому даже пойти. Анюта
все жалуется на нездоровье.
28 [июня], ЧЕТВЕРГ
Утром опять в ИЗО. Вечером у Маркезетти на Моховой. Перед тем зашел наве
стить Иванова, котор[ому] стало еще лучше. У Маркезетти я один. Весь вечер го
ворили о литературе, книгах, музыке, она [т.е. Д.Е. Лейхтенберг] — о своем про
шлом, родных, показывала фотографии, аквар[ельные] портреты бабушки и т.п.
Я пускал пыль в глаза им. Пили австр[ийский] коньяк. Так незаметно просидел
до часу. Ушел к В[ольскому] на кв[артиру] Жени-Тоси. В[ольский] еще не спал
и очень сердечно меня принял. Спали в од[ной] комнате, я — на пост[ели], он —
на диване за ширмой. Днем <...>3.
29 [июня], ПЯТНИЦА
Встал рано, в 9 часов, и, напившись чаю, ушел пешком домой. Ничего не делал,
кроме как то, что написал Мифу письмо в ответ на его великодушные предло
жения своих сред[ств] для нашего с А[нютой] к нему приезда в Берлин, о чем он
’В этом доме по адресу Екатерингофский проспект, 65 жил Н И Хайкин, однако его квар
тира при обрушении дома не пострадала Обстоятельства этого происшествия довольно
подробно описаны в дневнике А Н. Бенуа (см записи за 22 — 23 июня 1923 г)
2«Дом госпожи Гурдан» (франц ) Маргерит Гурдан (? —1783) — содержательница борделя
в Париже
3 Неск слов неразб
766
Дневник. 1923
умоляет. Вечером ходил к З.Е. Серебряковой, застал ее с Эрнстом. Сидел у них
долго, до часу, когда вернулся Бушей.
30 [июня], СУББОТА
В и ч[асов] утра до 2-х с половиной в ужасающем по беспорядку и проволочкам
ИЗО сидел и ждал на подоконнике, читая «Asino d'oro»1. Наконец, мне выправили
нужные бумаги. Оттуда пошел к Степановым, по дороге купил на Вознес[енском]
Женечке отличный итал[ьянско]-фр[анцузский] словарь. Там [т.е. у Степановых]
была Анюта и пришла еще Нат[алья] Пав[ловна] Moller — пили чай, болтали.
Вернулись к обеду. Вечером читал историю италья[некой] литер[атуры] Maffei;
потом «II Santo»2 Fogazzaro. Тоска смертная, и не могу начать работать.
1 июля, воскр[есенье]
Не начал работать; читал итальянскую литер[атуру]. Потом выбрал отрывки для
уроков Женечки из С. Gozzi, Da Ponte и Boccaccio.
Вечером с А[нютой] на Вас[ильевский] о[стров] к Евг[ении] Павловне, там
С[ергей] Павлович]. Рассказывал о своих мытарствах и хлопотах при получении
отпуска и виз. Весь разговор весь вечер шел под непрерывный громкий смех
Ев[гении] Пав[ловны], что несколько меня утомляет. <...>3.
2 июля, понед[ельник]
Чудесный солн[ечный] жаркий день. Ход[ил] с А[нютой] в ИЗО — получил член
скую книжку очень скоро. Зашли за Ниной и с ней дома пили чай. Читал «Lettere su
Roma е Napoli» 18264. После обеда пришла Женечка, я ей дал урок. Прочитал с ней
письмо из вышеназв[анной] книжки и немного о Casanov'e из memörie Da Ponte.
Она способная. Потом я читал о Tasso и др[угое] из книжки об италь[янской] лите
ратуре. И главу из «Метопе in util i»5 Gozzi. Перед обедом брал ванну.
1 «Золотого осла» (итал )
2«Святого» (итал.)
3Около 1 б слов неразб
4«Письма о Риме и Неаполе» (итал ) Автор этих писем — граф Тулио Дандоло (1801 —1870).
«1826» здесь — год издания книги
5«Бесполезныхмемуаров»(итал )
767
Константин Сомов
3 ИЮЛЯ, ВТОРНИК
Начал неб[ольшой] этюд из окна на канал с деревом. СюИ до ч[аса]. Читал по-
итальянски. В 5 пошел на Вас[ильевский] о[стров] с тюком (пальто и платье Ме
фодия) к Ев[гении] Павл[овне], которая передаст его Серг[ею] Павл[овичу]. За
ходил к Фед[ору] Фед[оровичу] по ошибке, думая, что сег[одня] среда. Видел там
Верейского. Вечер[ом] дома читал по-итальянски.
4 ИЮЛЯ, СРЕДА
Утром писал этюд. К 5-ти пошел к Нотгафту, у котор[ого] собрались Радлов,
Белкин, Браз, Замирайло, Митрохин и Костенко. Читалось кое-что из газет,
интер[есное] и странное воззвание Тихона1. Вечером дома, читал. P.S.
5 июля, четв[ерг]
Утр[ом] писал этюд. Анюта вернулась из Царского. Днем ходил на Каз[анскую],
уг[ол] Невского, к Черных. Читал «Congresso di Citera»2 Algarotti, нудную и пло
хо написанную небольшую fadeur3. Вечером семья Павловых и их друг пев[ец]
Большаков и Нина Гв[оздинская] с невесткой. Празд[нование] именин Серг[ея]
Дм[итриевича]. Он почти весь вечер играл на св[оем] эолиане4. Заходили ко мне
в комнату смотреть мои картинки. P.S.
б ИЮЛЯ, ПЯТНИЦА
Утром до 214 писал этюд. Больше не буду его продолжать: очень скверно —
сов[ершенно] не справился ни с рисунком, ни с колоритом. Много пел. С Ан
дрюшей пили чай. Читал ит[альянские] lettere familiari5. Получ[ил] письмо от
Мифа. После обеда написал Мифу письмо. Пришел Верейский, преподнес мне
4 свои литографии. Я ему показал балетную картину, которую он не вполне
’Подразумевается воззвание находившегося под арестом Патриарха Московского Тихона
(1865 —1925). в котором он признавал свою вину перед советской властью и отмежевывался
от антибольшевистской оппозиции
2«Конгресс на Кифере» (итал.).
3 Безвкусицу (франц.).
4Эолиан — клавишный духовой инструмент, род фисгармонии.
5Семейные письма (итал.).
768
Дневник 1923
хвалил, и сегодня оконч[енный] этюд, который ему, против моего ожидания,
очень понравился. После его ухода снес Мифино письмо в ящик: тихая, теплая
ночь.
7 ИЮЛЯ. СУББОТА
В 10:30 с А[нютой] уехал на трамвае в Стрельну к Варюше. Она была в восторге
и все время думала, как нас накормить. Днем были в парке, где лежали долго на
траве, я читал «Сапготеге»1 Petгarch’и и истор[ию] литературы. После обеда, ча
сов в ю, пошли на Портовую улицу к Леночке Павловой. Там пили чай и болтали.
Леночка говорила о своем романе с каким-то молод[ым] офицером. Лег спать по
сле 12-ти на Варенькиной постели; спал великолепно.
8 ИЮЛЯ. ВОСКРЕСЕНЬЕ
С А[нютой] гуляли в парке и лежали там на траве, много народу и много ку
пающихся. Как и вчера, день чудесный. Около двух зашли ненадолго к Вере
Сер[ргеевне] Клочановой. Потом обедали яичницей, сочнями и ухой. Пришла Ле
ночка Павлова, я же в 4 уехал, оставив А[нюту] там. Ей не лучше, и она все время
жаловалась. Дома все валандался.
Вечером был у Абельманов — носил им вещи Мефодия для того, чтобы их пере
везти ему. Рано ушел, т.к. очень устал и скверно себя чувствовал. Были там Ши
манские, Бразы и Гинсбурги и, как всегда, танцы под граммофон. Глупое занятие
и у всех глупый вид, т.к. все немолоды. Я не танцевал.
9 [июля], понед[ельник]
Весь день очень плохо себя чувствовал — подташнивало, тяжелая голова, недо
могание — до з-х пролежал на диване. Ничего не ел весь день. В з пошел пешком
на Невский к Черных, потом на Гончарную к Кралиным, потом на Б[ольшую]
Конюшенную № 5, кв[артира] 64, куда они переехали с Гончарной. Передал им
50 фр[анков] для Полины Ивановны. Не обедал — опять лежал. Вечером приехал
А.Н. Иванов проститься перед св[оим] отъездом в Новгород. Просидел весь вечер
и мне было томительно скучно с ним, все время разговор падал и не шел дальше
банальностей. Я едва мог поддерживать разговор. За чаем немного помогала Л и-
1В пер. с итал. — «Песенник» Стихотворный сборник Петрарки.
769
Константин Сомов
зонька, а потом вернувшаяся из Стрельны Анюта. Ночью была поллюция. I had
Hugh1 — в первый раз во сне <...>2.
io [июля], ВТОРНИК
Часа три писал nature morte — отвратительно. После обеда писал вид из окна —
тоже неудачно и без всякой охоты — заставил себя. Читал немного о В. Pascal’e из
посв[ященного] ему № Nouvelles littéraires. После чая с А[нютой] ходил к Степано
вым, но застали одного Волю и, посидев с ним минут ю, вернулись домой. Опять
читал о Pascal’e. У Марьи Ив[ановны] Прево рак в печени, и ей осталось жить не
больше 6-ти месяцев. Анюта ее сегодня посетила. P.S.
11 [июля], СРЕДА
Писал nature morte до з-х часов. Ходил на Невский по Татьяниным денежным де
лам; вечер[ом] опять писал nature morte, тот же. В 9 пришла Женечка, дал ей урок
италь[янского] языка. После ее ухода в 12 ч[асов] пришел Лексик за ней, посидел
с нами около получаса. Потом я читал «Lettere su Roma е Napoli»3.
12 [июля], четв[ерг]
С 12-ти до 6-ти писал nature morte. Заходила Ев[гения] Пав[ловна], сообщила,
что Тася Боткина была у нее и рассказала о св[оем] романе с Фед[ором] Федоро
вичем. Веч[ером] у Абельманов. Там Маркезетти, Бразы, Платер и др[угие]. Про
стился с ними [Б.В. и А.М. Эльканами] (они в суб[боту] ед[ут] в Берлин). Проводил
меня до дому Платер и гов[орил] о св[оем] романе с Лилей.
13 [июля], ПЯТНИЦА
Писал nature morte. Анюта уехала в Царское с Женей. Вечер[ом] читал о Fanny
Elssler4 монографию. Написал открытку Мифу, от кот[орого] получил письмо че
рез Luftpost5.
1Я имел Гью (англ )
2 Неск. слов неразб
3«Письма о Риме и Неаполе» (итал )
4Эльслер Фанни (1810 —1878) — австрийская артистка балета
5Авиапочту (нем.)
770
Дневник 1923
14 [июля], СУББОТА
С утра читал книгу о Fanny Elssler. Работал долго, медлительно, безнадежно.
Веч[ером] читал о Ф. Эльслер. Тоскливый день! В12 вышел и час гулял по набе
режной Пряжки, потом — Невы, до Никол[аевского] моста.
15 [июля], воскр[есенье]
До 2-х читал и кончил книгу о Ф. Эльслер. После раннего обеда заходила Леночка
Павлова и я с ней немного поговорил. Писал свой nature morte до 6-ти. К 9-ти по
шел на Моховую к Маркезетти. Сначала они показывали мне свою библиотеку
(отд[ел] Публичной) — очень много интересных книг, и их огромное количе
ство. Комнат ю в шкафах до потолка. Потом интересно беседовали. Она [т.е.
Д.Е. Лейхтенбергская] много рассказывала: про двор Алекс[андра] III, Ник[олая] II,
об отравленном бокале шампанского Скобелева1, о Распутине и др[угом].
16 июля, понед[ельник]
Писал nature morte и кончил его. После обеда заходил Бушей. Одобрил его. Вече
ром были у Евг[ении] Павловны. Сидели втроем.
17 ИЮЛЯ, ВТОРНИК
В 10.30 с А[нютой] уехал в Стрельну. Целый день просидели на балконе в dolce
far niente2, я читал под разговор дам mémoires de V. Alfieri3, очень интересные. Ва
ренька нас, конечно, пичкала едой. Вечером ходили к Павловым (Евд[окии] Мак
симовне и Леночке). Спал как убитый после усталости от воздуха. Перед домом
Вареньки свежескошенная трава.
18 ИЮЛЯ, СРЕДА
Утром втроем с Ниной Гв[оздинской] (которая приехала после нас) гуляли
в парке. Собрали букет кашек; пообедав, уехали с трамваем в 2 часа. Обедал у нас
1 Русский военачальник, генерал-майор Михаил Дмитриевич Скобелев (1843 —1882) был
родным братом мачехи Д Е. Лейхтенбергской Зинаиды Дмитриевны. Он умер при не до
конца выясненных обстоятельствах, что породило слухи об отравлении
2 Блаженном безделии (итал )
3 Воспоминания В Альфьери (франц ), итальянского драматурга и поэта XVIII в
771
Константин Сомов
милый Деркачев. Вечером по случаю именин Сер [гея] Дм[итриевича] были двое
Павловых (Леночка1, Евд[окия] Максимовна) и трое Степановых. Скучища смерт
ная — я почти все время читал Alfieri у себя в комнате.
19 ИЮЛЯ. ЧЕТВЕРГ
Читал весь день Maupassant'e Al[berto] Lumbroso и кончил mémoires Alfieri. Вече
ром у нас были Бушей, Серебрякова и невзначай Шура с Атей. Я очень рад, что
пришел Шура — сразу перестал на него сердиться; подарил ему mémoires comte
de Boigne'fl2. Было очень приятно и разговор был и веселый, и интересный. По
казывал свои картины3. Около 12-ти вдруг пришла Добычина с мужем и другим
каким-то господином приглашать на завтра. Влюбилась в мой nature morte
и хочет его купить, как и пейзаж из моего окна. Сидела долго после ухода Бенуа
и нелепо болтала и кривлялась.
20 ИЮЛЯ. ПЯТНИЦА
Весь день читал книгу Lumbroso о Maupassant'e. Вечером поехал с А[нютой] к Добычиной, у котор[ой] по случ[аю] дня им[енин] ее малол[етнего] сына сбор всех
частей. Поэтому очень скучно. Она в белом платье, с только что выкрашенными
в черн[ый] цвет волосами. Со мной кривлялась и фамильярничала. За ужином,
очень роск[ошным] по тепер[ешним] временам, я сидел между О.Н. Каратыгиной
1В рукописи ошибочно —Любочка
воспоминания графа Буаня (франц ).
3А.Н. Бенуа записал свои впечатления от этого вечера. «Костя показывал свои новые вещинебольшой, очень мелко выполненный, не лишенный декоративного смысла натюрморт
и вид из окна на деревья канала — запоздалый экзотический шедевр. Да и то все же не хлам,
потому что обратился к натуре. Хоть бы обратился в то же время и к акварели, а то меня
ужасно раздражает его подносная масляная техника. Показал и композиции в подража
ние Александру Бенуа или Буше — балетную сцену с оркестром на первом плане. Красиво
кусками, но, в общем, чересчур глуповато. В тоне Анны Андреевны, в ее разговорах
о Париже подмечаешь все ту же недоброжелательную (почему?) ноту в отношении нашей
Лели. Радуется тому, что мы увидим в Париже... Лобойкова Костя жаловался на отсутствие
"меценатов". С марта он ничего не продал Его приглашает в Америку какой-то америка
нец. Ох, всем нам нужно отсюда бежать!» Бенуа 1918 —1924. С. 595.
772
Дневник 1923
и Атей. Разговор не клеился. О[льга] Н[икандровна] не умеет и говорить-то совсем.
После ужина танцевали новые танцы Бразы, Бушей и Анненкова1. Потом вальс — те
же и я с Над[еждой] Евс[еевной]: они потребовали от меня этого. Ушли в 2 часа и
долго плелись до дому, я — злой и раздраженный. Добычина сговорилась со мной
о цене nature morte, на днях обещала принести деньги, но мне что-то не верится.
21 июля. суб[бота]
Весь день читал о Мопассане Lumbroso. Днем немного выходил — за покупками
с А[нютой]. Вечером опять читал; написал Мифу открытое письмо и снес его
в ящик. Страшная на сердце тоска. Анюта ее усиливает, жалуясь и расск[азывая]
о своей болезни беспрерывно.
22 [ИЮЛЯ], ВОСКР[ЕСЕНЬЕ]
Не работал. Утром приходил Элькан с аптекарем Глекелем. Г[лекель] хочет ку
пить пейзаж; я сказал, что скоро будет вроде маленькой радуги. Ранний обед.
Чистил и мел комнату к приходу Маркезетти. Они пришли в 7 часов, сидели до
12-ти. Смотрели мои картины и восхищались ими. Говорили о вс[якой] всячине,
он [т.е. В.А. Маркезетти] рассказывал мне о теперешнем положении Австрии,
очень бедственном. P.S.
23 июля, понед[ельник]
С А[нютой] ходил на набережную в Сорабис на регистрацию — всего на одну ми
нуту. Потом через А[лександровский] сад на Морскую, купил подрамник. Дома
сА[нютой] и Марьей Серг[еевной] Добролюбовой2, зашедшей по поруч[ению]
Димы, пили кофе. Наколачивал холст на подрамник. Наметил контур кар
тины. Часов в 8 пришла вдруг Добычина с нов[ым] меценатом Герцем (?)3,
’Анненкова (урожд Гальперина) Елена Борисовна (1897 —1980) — артистка балета, ак
триса; первая жена Ю.П Анненкова. Эмигрировала вместе с мужем в 1924 г, но в 1928-м
вернулась в СССР, жила в Ленинграде.
2Добролюбова (Носилова) Мария Сергеевна (1890 —1975) — артистка балета Мариинского
театра, участница «Русских сезонов» в 1909,1910,1912 гг.
3По всей видимости, того же самого покупателя Н.Е Добычина представила и А.Н. Бенуа,
который в своем дневнике передает его фамилию иначе — как Гоц (в записи от 16 июля
1923г.)и Гец (от 20 июля того же года). См.: Бенуа 1918—1924. С 589, 597 Сам Сомов в более
773
Константин Сомов
очень прилипчивым евреем. Он купил у меня за 17^ спящую даму в сумерках
со светлячками. Дал задаток. После чая пошел с А[нютой] к Бенуа. Сидел с
А[нной] Кар[ловной], Атей и Юрой. Он мне показывал свои рисунки к «Графу»1
и «Щелкунчику»2. Поздно вернулся Шура, и мы скоро после этого ушли. Они
согл[асились] взять нек[оторые] вещи Мефодия.
24 ИЮЛЯ, ВТОРНИК
Ходил с А[нютой] на Невский по моим финанс[овым] делам и к«Гурме» купить
леденцы Христине на новоселье. Обедала у нас Варюша. После обеда приехали
Шиманские, смотрели мои картины, но не решили что купить, что заказать. То,
что им понравилось, я не хотел продать. Вечер[ом] с А[нютой] и Вар[юшей] к Сте
пановым на новую квартиру. Было скучно и темно. Р.5.
25 ИЮЛЯ, СРЕДА
Не работал, читал по-итальянски. Брал ванну. Вечером дал урок ит[альянского]
яз[ыка] Женечке Степановой. А[нюта] с Христиной вернулись поздно от доктора
Мендельсона3 (по нервным болезням) — он успокоил А[ню]ту. Узнали о смерти
Марии Ив[ановны] Прево. Решили ехать все же в Павл[овск], т.к. никого из ее
родни почти не знаем и с ними не стоит считаться.
26 июля, четв[ерг]
С поездом в 12 ч[асов] я, А[нюта] и Дима уехали на Павл[овск] II, прошли парком
додачи Вазем4, где жив[ет] Дима у Добролюбовой и Деркачева. По дороге купили
всякого съестного. После обеда пошли в парк: ходили, лежали часов 5. Были
в садике перед самым дворцом. Выбирали место для фото. Дима снимал нас. По
ужинали и легли спать от усталости рано. Спал некомфортабельно.
поздних записях пишет «Гетц» Возможно, правильное написание ближе именно к послед
нему варианту
1 Подразумевается поэма А С Пушкина «Граф Нулин»
2СказкаЭТА Гофмана
3 Мендельсон Александр Леонтьевич (1865 —1940) — врач-психиатр Преподаватель Рожде
ственских курсов по кафедре нервных и душевных болезней
4 Вазем Екатерина Оттовна (1848 —1937) — артистка балета Мариинского театра и педагог
Среди ее учениц — М.Ф. Кшесинская
774
Дневник 1923
27 ИЮЛЯ, ПЯТНИЦА
Утром сд[елали] очень большую прогулку по парку, часть по любимой моей Ко-
стантиновской, запущенной, дороге. Вернулись домой, я порисовал по просьбе
сына Марьи Серг[еевны], шустрого и не по годам развитого, веселого, в его те
традь — ведьму на помеле и черта. После обеда ушли в Царское Село через парк,
Тярлево и Соед[инительный] парк. Зашли к Жене Сомовой, но ее не застали, по
говорили мин[ут] ю с Алекс. Михайлович.1 и пошли санаторию Дома ученых
к Христине. Сидели там на крыльце в стороне от обитателей санатории, слушали
музыку. С нами кроме Христины сидели Нат[алья] Ник[олаевна] Моллер, докт[ор]
Мендельсон, очень любезный и приятный на вид (кажется, влюб[ленный]
в Христину) и директ[ор] Тех[нологического] и[нститута] Бартельс. С поезд[ом]
8-ч[асовым], провожаемые ими всеми (за иск[лючением] Бартельса) уехали.
Дома письмо от Неточки с припиской Мифа. Лизонька сообщила, что Шуру не
пускает ехать ГПУ. Рано лег спать, т.к. потухло электричество.
28 июля
Встал в ю часов. Had a tremendous cockstand in bed2. He работал, читал.
29 [июля], воскрес[енье]
Читал по-итальянски, потом стихотв[орения] эротич[еские] XIX века. Мало хо
рошего, если не считать нек[оторых] пьес Gautier и, в особ[енности], Verlaine’a —
замеч[ательные] его стихи «Mille et tre»3. Днем ходил к З.Е. Серебряковой. Пода
рил ей ящик хорошей пастели. Вечером был у них опять по сл[учаю] Жени Лан
сере: с Верейским рассматривали его литографии из ангорского путешествия —
нек[орые] пейзажные очень хороши. Потом на минуту поднялся к Шуре, который
был злой и кричал на Анну Карловну из-за пустяков.
30 [июля], понед[ельник]
Читал весь день Толстого: великолепных «Казаков», «Утро помещика». Он уме
ет волновать, когда его читаешь. После обеда приехала Добычина с Рубеном
1 Согласно воспоминаниям А Е Михайловой, один из поклонников Е В Сомовой
2 Был дикий стояк в постели (англ )
3 «Тысяча и три»(итал )
775
Константин Сомов
и как[им]-то Мишей, заплатила денегза себя и за Гетца. Вечер[ом] с А[нютой]
у Маркезетти; было довольно приятно. La duchesse1 рассказывала м[ежду]
пр[очим] о кор[олеве] Victori’n, какая она была уродина незадолго до смерти —
была у нее на приеме в Болье. Вернувшись домой, прочел «Рассказ волонтера»
Толстого.
31 ИЮЛЯ. ВТОРНИК
Не работал; читал. Вечер[ом] с А[нютой] ходил к Степановым. Там был кроме них
директор Инст[итута] Бартельс. Была Добычина с Мишей, кот[орый] купил мате
рию Мифа.
1 ав[густа]
В 10:30 уехали с А[нютой] в Стрельну. Варенька в восторге. Дремал почти весь
день в кресле на балконе. Около 8-ми пошли погулять и зашли к Клочановым —
их не было дома, была одна старуха — по дороге домой встретили Русеньку
с мужем.
2 ав[густа], четв[ерг]
Сильнейший дождь с утра и потому прогулка наша пешком с Вар[енькой] и Натой
в Петергоф отменена. В12 уехали домой. Вечером ко мне приходили Лансере
и Верейский; просидели весь вечер.
3 ав[густа], пятница
Не работал; читал Толстого.2 Элькан приводил Глекеля, но картины еще не
было — посидели и ушли. Вечер[ом] дома, читал. Днем приезжал Шиманский
и внес деньги.
4 авг[уста], суббота
Начал работать картину — радугу с тремя фигур[ами], давно заготовленную.
Писал с 12-ти до 9-ти ч[асов] веч[ера]. Вечер[ом] заходил ко мне Лексик, пил
с нами (мной и Лизонькой) чай. Потом долгий спор с ним: о России и Европе,
1 Герцогиня (франц.), т.е. Д Е. Лейхтенбергская
2Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за 5 августа 1923 г.
776
Дневник. 1923
о культурности и т.д. Скучно и досадно, что я плохо владею языком, да и день
было спорить с молокососом, [пусть] и милым даже.
5 ав[густа], воскр[есенье]
Работал с п-ти до 9-ти. Вечер[ом] у нас Нерадовский.
6ав[густа], пон ед [ел ьн и к]
Опять работал до 9-ти почти. Потом ходил к Бенуа — там большое собрание:
немец Кесслер1 с семьей и родств[енниками], Леонтий, Альберт и др[угие].
Асафьевы.В четв[ерг] Бенуа уезж[ают]. А[нна] К[арловна] вернула мне кольцо, но
позв[олила] принести друг[ие] вещи. Ночью кончил «Mrde Phocas» Lorrain’a. Без
вкусный, пошлый и глупый эстетический роман [18]9о-х годов.
7 ав[густа, втор[ник]
Работал с п-ти до 8-ми. Устал, заболела рука. Выходит недурно, и я работаю поч
ти с увлечением. Веч[ером] ходил к А[нне] К[арловне] снести вещи Мифу. Шуру
видел мельком — у него театр[альное] заседание. Пробыл у них минут ю и простилсяс ними. Потом ходил к Вареньке, но она с дачи не приехала. Вернулся до
мой рано и читал Толстого посмерт[ные] произведения2.
8 ав[густа], среда
Работал опять до 9-ти ч[асов]. Среди дня выходил ненадолго в ИЗО, вызванный
повесткой, для регистрации. Получил от Генриетты из Бадена письмо. Вечер[ом]
у Степановых.
9 авг[уста], четв[ерг]
Работал с утра до 9-ти ч[асов] вечера. Кончил картину. Веч[ером] заходил к Эль
кану, но не застал дома; потом к Вареньке, где пили чай с А[нютой] и Христиной.
1В рукописи ошибочно — Кестлер. Генрих Кесслер фон Фриц — немецкий консул.
2То есть произведения, вышедшие уже после смерти автора. Сомов имеет в виду конкрет
ное издание: Толстой Л.Н. Посмертные художественные произведения Л Н. Толстого.
М: Тип. товарищества И.Д. Сытина, 1911.
777
Константин Сомов
ю
авг[уста], пятница
Утром пришел Глекель — картина ему понравилась, и он ее берет. После часа по
шел в ИЗО, оттуда на Невский к Черных и за покупками — съестным на понедель
ник. Обедала у нас Варенька. Вечером ходил к Маркезетти; провел у них время
до часу: болтали, пили коньяк, ходили в библиотеку за книгами. Пошел сильней
ший дождь, и я вернулся на извозчике.
и
ав[густа], суббота
Читал весь день Толстого — отличного — «Хаджи-Мурата» и др[угие] неб[ольшие]
рассказы, из кот[орых] мне очень понр[авилась] «Идиллия». Вечер[ом] дома чи
тал Lewes «Life of Goethe»1. P.S.
12
ав[густа], воскр[есенье]
Читал весь день Lewes'a до 4-х часов. Утром убирал с Татьяной комнату. Ранний
обед, за которым была Н.И. Фриде. Потом ходил к Элькану и сидел с ним около
часа. Говорили о Нотгафте. Вечером у нас гости. Трое Степановых, Иванов, Вей
нер и Мендельсон — доктор, влюбленный в Христину. Было сносно: А[нюта] пела
в первый раз после большого перерыва.
13 [августа],
понед[ельник]
В 10.30 с А[нютой] поехал на поезде в Нов[ый] Петергоф в Александрию2. В вагоне
встретились с Нерадовским. День провели чудесно. Лежали на сене, ели вкусный
обед во дворике дома, где живут Ев[гения] П[авловна], ее мать и сестра. После
я дремал в кресле. Ходили к вечеру к Большому дворцу. Осмотрели его по про
текции старого служителя, забавно нам объяснявшего достопр[имечательности]
комнат. Прошли по парку к Monplaisir’y, сидели на террасе. Вернулись к ужину.
Спал я в натопленной большой комнате учебного домика — один во всем доме.
Было чуть-чуть жутко, хотя я и отгонял от себя подобные мысли. Но дом распола
гает и по своему странному устройству, и по воспоминаниям о его прежних умер
ших и убитых обитателях. День был чудесный.
1 «Жизнь Гете» (англ ).
2Так в рукописи.
778
Дневник 1923
14
[августа],
вторник
Встали в ю. Пили чудно кофе на воздухе на солнце. Пошли гулять вчетвером по
Розовому павильону. На обр[атном] пути я купил маЛины. Обедали. В 6.25 уеха
ли; опять был чудный день, старуха не очень надоедала. Мы поехали в Стрельну,
Нерадовский — в П[етербур]г. Прошли через Орловский парк, смотрели их [гра
фов Орловых] дом снаружи с двух сторон, пришли прямо к Вареньке, которая
вышла встречать нас на ст[анцию] Сергиево. Через м[инут] 40 она с Натой верну
лась. Угощали нас простоквашей, черничным пирогом, а поздно вечером, когда
приехали из города Ника и муж Наты, горячими варениками с картофелем под
укропом и с маслом. Спал хорошо.
15
[августа], среда
Утром с Никой пошли к Русеньке, ходили на берег моря. Пошел дождь. Вернулись
к 4-м. Забавлялись ребенком [Н. Мазуровой]. Обедали. В умы уехали в город.
Дома письмо от Мифа. И много книг от Долли. Одну — «Frankenstein»
М. Shelley — я тут же начал читать. P.S.
16
[августа],
четв[ерг]
P.S.
В час пошел покупать подрамник, в контору Черных и к О.Г. Павловой за
серебром Мифа. Вернулся домой к чаю. Читал «Франкенштейна». Вечер[ом]
зашел к Элькану и с ним к Глекелю. Снес ему картину, за которую он вчера
принес деньги. Пил у него чай, познакомился с его женой, неинтересной,
смотрел его неб[ольшую] кол[лекцию] русских художников. Вернулся
к 11-ти. Элькан подарил мне 7 ф[унтов] голл[андского] какао. До з-х ночи чи
тал «Frankenstein'a».
17
[августа],
пятница
Утром начал читать «Франкенштейна» и кончил его. Необыкновенно глупая
и совершенно несуразная и неестественная ghost story1, напис[анная] в 1818 году.
Пил с А[нютой] настоящий кофе, что считается у нас редким extra. Вечером дома.
Читал повесть Н. Eulenberg'a.
1 Сказка (франц)
779
Константин Сомов
18
[августа], пятница
Прочел рассказ EuIenberg'a «Die Windmühle»1. Набивал холст на подрамник. Пил
кофе с А[нютой] и Ниной Гизе. Говорил с ней о ее любви. Шутил с ней. Нарисовал
контур (очень приблизительно) новой картины с радугами для Шиманского. По
сле обеда читал «Life of Goethe»2 Lewes, после чая пришел сначала Бушей, потом
Верейский с женой, говорили не очень интересно, смотрели литографии Gavarni,
Beaumont'a, Monnier, Verdier и пр[очих], что у меня есть в альбомах. Почитав еще
немного Lewes'a, пошел рано, в час, спать.
Сегодня Женя присл[ал] из Москвы на показ для советов свои иллюстрации
к «Brautwahl»3 Гофмана.
19
[августа],
воскресенье
С 12-ти почти до g-ти работал с перерывами только для Шиманского. Пока
недоволен. Почти целый день у нас была Нина Гвозд[инская], и большей
частью в моей комнате. Заезжал Иванов, привез мне письма жены Николая II.
Вечером прочел их десяток4. Глупая, экзальтированная, жалкая женщина.
Писаны они на плохом англ[ийском] языке некультурной женщины. Потом
написал ответ на письмо Женечки относительно присланных им мне его
рисунков.5 Прочел еще рассказ Eulenberg'a «Der Schleifer»6. Очень устал от ра
боты.
20
[августа], понед[ельник]
Опять с il-ти до 9-ти работал над картиной. А[нюта] с Ниной Гвозд[инской] уе
хала в Стрельну. Днем пришли Христина с дочкой, очень долго сидели у меня
пока я работал. Пили чай, болтали, шутили. Вечером читал рассказы Eulenberg'a,
написал откр[ытое] письмо Мифу, снес его в ящик и стал читать письма
импер[атрицы] Алекс[андры] Федор[овны].
1«Мельница» (нем ).
2 «Жизнь Гете» (англ.).
3«Выбору невесты» (нем.).
4 В рукописи —10
5Далее вставка (одно предложение), расположенная в конце записи за этот день.
6«Точильщик» (нем ).
780
Дневник 1923
21 авг[уста], вторник
С 12-ти до 9-ти писал картину. Днем была Ев[гения] Павл[овна]. Я принимал ее
один. В 9 меня позвали на домовое собрание. Когда я вернулся, у меня сидели
Элькан и Кантор, привезший из Берлина «Жар-птицу», Анюте — тряпочки и шоко
лад от Генриетты. Показывал Кантору нек[оторые] свои старинные книги. Потом
читал письма Алекс[андры] Федоровны. Р.5.
22 АВ[ГУСТА], СРЕДА
С 11-ти до 9-ти работал. Утром А[нюта] всплакнула из-за болезни своей.
Вечер[ом] приходил Элькан советоваться: продаются две мои старинные (1892
и 1897) акварели, очень плохие. Я ему отсоветовал.
Получил письмо от Мефодия вчера.
К ю-ти пошли к Степановым. Там был д[окто]р Мендельсон. Написал при всех
обещанное Женечке любовное письмо, очень глупое. Сидели до часу.
23 авг[уста],
четверг
С 12-ти до 8-ми работал с перерывом для ванны. Вечер[ом] дома. Читал письма
Александры] Фед[оровны] к Ник[олаю] II и «Магич[еские] рассказы» Муратова1.
Анюта уехала веч[ером] с Димой в Павловск.
24 АВГУСТА}, пятница
С 11-ти до 8^2 работал. Написал фигурки. Вечер[ом] заходил ко мне Ника Мазуров.
Разговор шел вяло, хотя говорили о женщинах и любви. Написал ответ Серовой.
К 11-ти пошел к Ате Бенуа. Она прочла мне длиннейшее письмо А[нны] Карлов
ны2. Взял у них мои книги. Дома читал письма имп[ератрицы] Алекс[андры]
Федоровны].
1 Муратов Павел Павлович (1881 —1950) — историк искусства, писатель. В эмиграции
с 1922 г. Автор книги «Образы Италии», сотрудник выходивших в эмиграции газет «Возрож
дение», журнала «Современныезаписки» Его «Магические рассказы» вышли в 1922 г. НМ
Т. 4. С 671.
2 В это время А.К. и А Н. Бенуа в Берлине готовились к поездке в Париж
781
Константин Сомов
25 ав[густа], суббота
С n-ти до 6-ти работал и кончил картину. Заходил Верейский, принес мне две
свои литографии. Показал ему картину — понравилась. Потом пришла ненадол
го Леночка Павлова. После обеда пошел к Элькану — он вылез из ванны, ходил
полуголый — от него телефонировал Добычиной: ложка, если не врет, вернулась
из Москвы1. Около 9-ти пошел с Эльк[аном] к Серебряковой и Бушену. Говорили
о танцемании. После его [т.е. Б.В. Элькана] ухода Бушей с яростью набросился на
него и, еще больше, на его дам, ругал этих: посл[едних] — справедливо. Потом
говорили о Фед[оре] Фед[оровиче] — Тасе — Рене2. Зина комично ругала Рыбако
вых, кот[орые] приняли ее с детьми в Царском возмутительно нелюбезно и скупо.
Вернулся домой. Анюта с Димой вернулась из Павловска в 12 ч[асов] больная,
усталая; из-за пустяков плакала, и я разозлился. Письма от Мифа и открытка от
Неточки, претенциозная и глупая. Не стану ей отвечать. Читал письма жены Ни
колая II.
26 ав[густа], воскр[есенье]
В12 пришел Элькан, подарил мне банку черносмор[одинового] варенья. Показы
вал ему мою картину, нек[оторые] старые мои рисунки и рисунки совр[еменных]
художников; из них я подарил ему, чтобы не быть у него в долгу и отплатить сто
рицей, хорошую акварель Нарбута, воспроизв[еденную] на обложке детск[ой]
книги: полишинель в ромбе. После его ухода вскоре пришел А.Н. Иванов,
дов[ольно] долго сидел. Потом ранний обед. До обеда я тщательно убрал и вы
мел мою запущенную комнату. После обеда лежал: читал «Магические расска
зы» П. Муратова — pas-grand-chose3 — подражание H. de Régnier. Около 8-ми
с А[нютой] пошел на Вас[ильевский] о[стров]. Обыкновенные, уже поднадоевшие
разговоры: о Фед[оре] Фед[оровиче] + Тосе, о недоброжелательности Сер[гея]
1 Речь идет о попытках Сомова посредством знакомых с оказией переправить ценные вещи
МГ Лукьянова ему в Берлин.
2Летом 1923 г ранее покинувшая Россию Р И Нотгафт настаивала на приезде к ней ее мужа
Ф Ф. Нотгафта Он находился в нерешительности, т к. отъезд фактически означал разрыв
с его любовницей А.С Боткиной ВитогеФ.Ф Нотгафт предпочел Боткину, которая стала
его женой
3 Ничтожные (франц.)
782
Дневник 1923
Павловича] Кост[ычева] и т.д. Я молчал больше и слушал скучая. Вернулись пеш
ком — чуд[есный] лунный теплый вечер.
Читал Lewes’a «Жизнь Goethe» о «Werther'e» и «Clavigo»1.
27АВГ[УСТА], понед[ельник]
Утром ходил к Хайкину пломбир[овать] кор[енной] зуб сверху. Оттуда поехал
к Жене-Тосе, приехавшим сегодня из Москвы. Тося потолстела, Женька — мало.
Там уже была Анюта. Около 2-х уехали, сделали покупки съестного, заехали до
мой и на [отправляющемся в] 4.50 траме поехали к Вареньке. Она нас ждала-
ждала — думала, не приедем. Ходили вечер[ом] к девицам Павловым. Я, А[нюта],
Нина, Ната и Варенька. Разговоры пошлые и неприличные. Спал хорошо.
28 ав[густа], вторн[ик]
До обеда читал «Reine de theatre»2 — забавные маленькие рассказы из XVII —
XVIII веков. После обеда гулял один по парку. Ку-ми вернулся. Пришли Павловы:
2 девицы, мать и брат их Сережа. Рано легли спать.
29
[августа],
среда
После утр[еннего] кофе мыс Анютой пошли гулять по парку: был серый, краси
вый день, вчера же и третьего дня было солнечнее и теплее. В час пообедали,
и в 2 часа мы уехали в город — надоело мне и [к тому же] бабьи разговоры и ласки,
и комплименты Варюши. Пошел дождь. Дома, напившись чаю, пошел к Нотгаф-
ту. Он мрачный и нелюбезный . Кроме меня были Митрохин, Костенко и Радлов.
В 7 часов я ушел к Жене и Тосе; у них обедали Анюта и С[ергей] Дм[итриевич]. По
сле чая я уехал от них. Читал «Reines de theatre». Написал Мифу письмо. P.S.
30
[августа],
четверг
К h-ти поехал в Губфинотдел платить подоходный налог —1900 милл[ионов]3. От
туда домой пешком. Читал и кончил «Reines de theatre». Часа в 2 приехали Женя
1 Речь идет о двух ранних произведениях И В Гете — романе «Страдания юного Вертера»
и драме «Клавиго»
2«Королеву театра (франц )
3 Так в рукописи.
783
Константин Сомов
с Тосей, Женька меня выстриг. Пили чай. Ходил с Ж[еней] на Мясную смотреть
книги, но книги оказались] неинтер[есные]. Кроме них (Ж[ени]-Т[оси]) обедала
еще Ната Добрынина. После обеда смотрели стар[ые] рисунки. В 9 поехали вчет
вером к Добычиной. Там Каратыгина, Элькан и два чичисбея. Анюта пела под
мой аккомпанемент. Ложку Мифа вернула. Вернулись к часу домой. Было скучно.
31 АВГУСТА, ПЯТНИЦА
Утром у дантиста пломб[ировал] зуб. Начал писать картину для Шимановского —
опять тот же пейзаж с радугой. Написал небо. Вечером с А[нютой] у Верейского
на его именинах. Подарил ему гелиогравюру с Рембрандта. Там один только Во
инов и1 мать, тетка его жены. А[нюта] под конец вечера спела неск[олько] роман
сов. Было скучно и Лена рассказывала свои переживания в провинции во время
революции.
1 СЕНТ[ЯБРЯ], СУББОТА
Писал картину очень неудачно. Вечером дома читал. P.S.
2 СЕНТЯБРЯ], ВОСКРЕ[сЕНЬЕ]
Посоветовав[шись] с А[нютой], решил отдать последнюю картину Шимановско
му, потому пошел ему телефонировать на кв[аритиру] Элькана. Дома до и после.
Ранний обед, к которому приехали Тося-Женя и семья Андрюши. Скоблил кар
тину начатую и на снятом писал снова. В 5 приехал Шимановский, картина ему
очень понравилась, и он охотно согласился увеличить за нее плату. Купил у меня
кроме того «Le livre de la M[arquise]»2. Вечером с А[нютой] и Тосей ходил к Сте
пановым, у котор[ых] была скучнейшая семья: Галя с отцом и матерью. Мы оба
пели под аккомп[анемент] Гали.
Понед[ельник],
3 СЕНТЯБРЯ
Не работал, валандался с Тосей-Женей целый день. Много целовался и обнимал
ся с Тосей. Читал «Life of Goethe»3 Lewes'a. P.S.
’Следующее слово приписано над строкой.
2«Кни гу маркизы» (франц).
3«Жизнь Гете» (англ.).
784
Дневник 1923
4 СЕНТЯБРЯ, втор[ник]
С n-ти до 4-х писал, поправлял испорченное и неудачное место новой картины.
Решил ее оставить в неок[онченном]. эскизном виде. Тон вышел горячим и кра
сивым. Пришли Нина Гв[оздинская] и Ев[гения] Павловна. Письмо от Мифа
и 2 № Nouvelles littéraires отЛобойкова, которые я сейчас же прочел. Веч[ером] до
ма долго читал «Жизнь Гете». А[нюта] утром плакала, жалуясь на свое нездоровье.
5
[сентября], среда
Не работал. Почти весь день прочитал Lewes'a о Гете. Обедали у нас семья Ан
дрюши, Женя Сомова, Нина и Женька. Вечером опять читал ту же книгу. Все эти
дни свет занят ужасающим землетрясением в Японии.
6 сентября], четв[ерг]
Писал письма Мифу и Генриетте. К 6-ти поехал с картиной к Шимановскому.
Провел у него около двух часов, смотрел его коллекцию р[усских] худ[ожников]
и стар[инные] книги. Получил деньги. От него к Жене-Тосе. У них ждал меня
мол[одой] худ[ожник]-любитель Гефтер, чтобы показать мне свои произведения.
Я сказал ему свою критику, строгую. Надавал ему советов. В ю втроем поехали
домой и они у нас ночевали. Прочел главу «Life'a Goethe»1.
7 СЕНТ[ЯБРЯ]
Ходил на почту отправ[ить] деньги сестре Мифа. После чая со вкусными булками
поехал на Невский за заказанными папиросами. За обедом опять народ: Женя-Тося,
Женя из Ц[арского], Нина Гизе и Андрюша с женой. Пошел снести вещи Мефодия уез
жающему] в Берлин Элькану. Потом долго читал Lewes'a. Пришло письмо от Жень
ки: сестра Тоси разошлась со св[оим] мужем Гринером. Тося очень расстроилась.
8 СЕНТ[ЯБРЯ]
Встали в 8 часов, чтобы вчетвером ехать в Алекс[андрию] к Ев[гении] Павловне.
Было пасмурно, до 9-ти не решили, ехать или нет. В 9 все же вышли; моросил
дождь. Когда вышли к Нов[ому] Петер[гофу], дождь пошел дов[ольно] сильный,
и дорога была уже грязная. Ев[гении] Павловны] не было дома, но мать ее и се
стра нам крайне обрадовались. Вскоре я пошел в библиотеку книг2, перепутанную,
1 «Жизнь Гете» (англ.).
2Так в рукописи.
78s
Константин Сомов
беспорядочную, но очень интер[есную]; в ней копался один сослуживец Марии
Павловны, и вскоре пришел гостящий у них Я.М. Каплан. Я выбрал себе leihweise1
сю интер[есных] для меня книг, и потихоньку от Каплана Мария Павловна]
помогла мне засунуть их в мой мешок. Обедали вкусно и обильно. В 6 приехала
Ев[гения] Пав[ловна], и мы спрятались под стол, когда она вошла. После обеда
дождя не было, мы вышли к морю у дворца Ник[олая] II. К g-ти ч[асам] пошли,
сопровождаемые Ев[генией] и М[арией] Пав[ловнами] и Капланом, на станцию.
В городе шел сильный дождь, и мы все промокли. Женя и Тося остались у нас но
чевать.
9 сент[ября], воскр[есенье]
Читал целый день Lewes’a и кончил его. Чудесная книга и любимая мной по вос
поминаниям: в Юстиле около Выборга в 1884 г[оду] Саша читал ее вслух Чинке
и мне, когда он был в нее влюблен; мы ездили в лодке на остров писать акварели
с натуры — я и Чинка2. У меня сохранился еще этот наивный этюд. В 8 часов я по
ехал к Dolly, duchesse de Leuchtenberg3, написавшей мне любезную, но ридикюль
ную фр[анцузскую] записку-приглашение. Сидел с ней и ее мужем до п-ти часов.
От них пошел ночевать к Жене и Тосе.
Сег[одня] Андрюша с семьей уехал в Петрозаводск.
1О СЕНТ[ЯБРЯ]. ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Встал в и. Пил чай с горячими батонами. В12 я ушел. Дома пел, брал ванну.
Ч итал очень интер[есную] книгу «Reflets de Rome»4. После обеда пошел к Элькану,
навязал ему еще вещи для Мифа. Дома опять читал о Риме.
1С возвратом (нем ).
2Сомова (урожд. Бессель) Евгения Александровна (? —1943) — дочь математика, профессо
ра Новороссийского университета Александра Васильевича Бесселя (1839 —1870) и двою
родной сестры К.А Сомова Надежды Осиповны (урожд. Сомовой), была замужем за своим
кузеном О.И. Сомовым. От него она имела двух сыновей, один из них — уже упоминавший
ся в дневнике П.О. Сомов.
3Долли, герцогине Лейхтенбергской (франц )
4«Отражения Рима» (франц.). Речь идет о книге «Reflets de Rome Rome vue par les écrivains
de Montaigne à Goethe, de Chateaubriand à Anatole France» Гаспара Валетта.
786
Дневник 1923
11 СЕНТ[ЯБРЯ], ВТОРНИК
Не работал. Приготовил nature morte: туалетный стол с мужск[ими] принадлеж
ностями. Вечер[ом] читал «Reflets de Rome». НапиСал Мифу письмо.
12 СЕНТ[ЯБРЯ], СРЕДА
Начал рисовать nature morte; рисов[ал] до 6-ти часов. Веч[ером] читал.
13 СЕНТ[ЯБРЯ]
С 12-ти до 7-ми рисовал nature morte. Очень трудно и верно нарисовать не
в моих силах, как я бы я ни старался. Весь рис[унок] полон ошибок. Днем при
шел Иванов; долго сидел у меня. Пришли Женя, Анюта, Тося, и я был недово
лен, т.к. хотел работать без свидетелей. После обеда прилег, но пришла Варю-
ша — Анюты не было дома, и мне пришлось ее занимать и выслушать в сотый
раз все мелкие мещанские истории и рассказы. Читал «La trilogie érotique»1
Verlaine’a. Не понравилось; несчастливое сочетание дешевой cochonnerie2
с выспренним слогом и метафорами. Бестиально, однообразно и внешне бле
стяще. Поссорился с А[нютой] из-за того, что не хотел выйти к пришедшему
за В[арюшей] Нике. Но все же я вышел и слушал его скучные рассказы об его
экз[амене] и институтских делах — как будто это мне интересно. Грустно, то
скливо ужасно. Вся жизнь окружена мелким мещанством и глупыми людьми.
Письмо от Мифа.
14
[сентября],
пятница
Писал nature morte очень долго. Во время работы помогал Женечке перево
дить на рус[ский] язык «Lausbubengeschichten»3. Работа моя шла медленно
и неудачно — был зол, несчастен. После отдыха и чая пошел к Степановым, куда
ушли А[нюта] с С[ергеем] Дм[итриевичем] раньше. Была в сборе вся семья, был
д[октор] Мендельсон, Христинин sigisbée4, и Наталья. Мы немного пели.
Начал читать Disraeli «Lothair'a».
1 «Эротическуютрилогию» (франц )
2 Похабщины (франц )
3«Рассказы шалуна» (нем ) — книгу немецкого писателя Людвига Тома (1867 —1921).
4Чичисбей (франц).
787
Константин Сомов
15
[сентября],
суббота
Писал nature morte почти до 7-ми. Веч[ером] читал «Lothair’a». P.S. P.S.
16
[сентября],
воскрес[енье]
Утром читал «Lothair'a». После часа стал писать nature morte — и до 7-ми. При
езжала Женя из Царс[кого] с фотогр[афиями] Володи, обеспокоенная его гадким
видом. Потом пришли сестры Сафоновы и ужасная Вера Цемирова. Чтобы от
нее отделаться, после раннего чая с А[нютой] поехали к Жене-Тосе. У них прове
ли время до n-ти часов. Дома еще читал до з-х часов «Lothair’a», котор[ый] мне
совсем не нравится. Погода стоит эти дни чудесная — солнечная и теплая.
17 сент[ября], понед[ельник]
Писал nature morte. Веч[ером] у Вар[вары] Сер[геевны] Мазуровой с Анютой.
18
[сентября], вторник
Писал nature morte. Днем приходил Рылов, принес мне печатное приглашение на
выставку в Америке1. Дал мне мысль ехать туда. Вечер[ом] пошел к Кустодиеву на
1 Отпечатанная тиражом в 200 экземпляров листовка датирована 20 июля 1923 г. Это
адресованное русским художникам приглашение принять участие в Выставке русского
искусства в Америке, которая впоследствии была организована Союзом русских ху
дожников по инициативе И.И. Трояновского. И.Э. Грабарь рассказывал в одном из писем
к жене о первых шагах по организации американской выставки: «[И И. Трояновский] Был
в 1913 году приват-доцентом по физиологии в Саратовском университете, но вскоре Кассо
[Л А. Кассо (1865 —1914) — министр народного просвещения — ПГ] его ликвидировал за
либеральность. Он налег на учебники природоведения и т.п., и занимался еще какимито коммерческими делами, которыми он нажил к середине 1917 г. до одного миллиона
рублей. Деньги, конечно, ахнули, но вот он опять заработал, получая от Госиздата по
30 ооо золотом за разные книжки. Года ib тому назад пришел к Виноградову [председате
лю Союза русских художников С.А. Виноградову (1869 —1938; РЗФ. T. i. С. 282. НМ. T. 1
С. 569 — 670)] с идеей американской выставки Виноградов не скрыл от него, что для такой
затеи нужны очень большие деньги. "Ну что ж, деньги найдем: и я дам все, что имею,
и Сытина [И ,Д Сытин (1851 —1934) — издатель] уговорю”. Очень этим увлекся и увлек дру
гих» (Письмо отю февраля 1924 г. Грабарь. Письма С. 99).
Как сообщается в листовке, о которой упоминает Сомов в этой дневниковой записи, США
были выбраны место проведения выставки потому что последние «<...> исторические
788
Дневник 1923
собрание по поводу этой выставки; было несколько художников: Анна Петровна,
Кругликова, Левицкий1, Шиллинговский2, которого я впервые увидел, Воинов,
Митрохин. Все уговаривают меня ехать в Америку представителем от П[етербур]га.
события надолго парализовали как государственное, так и частные собирательства картин
не только в России, но и в Западной Европе, и художникам предстоят еще многие годы
тяжелых материальных испытаний. Между тем, Америка вполне сохранила покупательную
способность художественных произведений, и только она может материально обеспечить
художников как в настоящем, так и в будущем» (РГАЛИ. Ф 974. Оп.1 Ед. хр. 8 Л.1).
Союз русских художников для организации американской выставки избрал выставочный
комитет, в который вошли С.А. Виноградов, М В. Нестеров, А.Е. Архипов, С.Ю Жуковский,
К Ф, Юон, К.А. Коровин, А С. Степанов, Ап М Васнецов, Н.П. Крымов, Н.П Ульянов,
С В Малютин, И.Д. Сытин, В.В. фон Мекк, И.И. Трояновский, И Э. Грабарь, И.И. Машков,
П.П. Кончаловский, Д.Н. Кардовский и Ф.И. Захаров. Петроградской группе художников
представлено было право избрать свое отделение выставочного комитета в числе четырех
лиц для подготовительных работ по организации выставки среди петроградских художни
ков. В итоге от Петрограда в выставочный комитет был выбран представитель, которому
надлежало сопровождать американскую выставку, — К.А. Сомов
Выставочный комитет заключил договор с Особым комитетом заграничных артистических
турне и художественных выставок при Комиссии заграничной помощи при президиуме
ЦИК СССР. Эту организацию возглавляла О.Д. Каменева (урожд. Бронштейн; 1883 —
1941) — первая жена Л.Б. Каменева и сестра Л.Д. Троцкого. Комиссии заграничной помощи
занималась взаимодействием с иностранными организациями, оказывавшими помощь
во время голода в России. Она предоставляла членам выставочного комитета возмож
ность беспрепятственного выезда из России Взамен Комиссия получала право полного
идеологического контроля над выставкой, а также ю% со всех ее доходов, главным из них
виделась продажа произведений (остальная сумма, за вычетом затрат на организацию,
предназначалась их авторам). Другой целью выставки являлась пропаганда советского
искусства за рубежом (Там же. Лл. 1 — 2)
Выставка прошла в Нью-Йорке с 8 марта по 20 апреля 1924 г После ее закрытия, разделен
ная на две части, «Южную» и «Северную», она демонстрировалась в различных городах
США и Канады в течение 1924 —1926 гг.
1 Левицкий Владимир Николаевич (1879 —1942) — художник, участник выставок объедине
ния «Мир искусства».
2 Шиллинговский Павел Александрович (1881 —1942) — художник.
789
Константин Сомов
Я взволновался, А[нюта] — еще больше, совсем расстроилась от этой мысли. Кус
тодиев после Крыма посвежел.
19
[сентября]
Писал nature morte. После обеда заходил Верейский, принес билет на выставку
литографий в Эрмитаже. Потом с А[нютой] к Степановым. Дал Женечке урок
ит[альянекого] языка, она лежала в постели с бронхитом. Прочел прелестное
письмо из lettere familiari1.
20 СЕНТ[ЯБРЯ], ЧЕТВ[ЕРГ]
Утром ходил в Сорабис на регистрацию. К з-м часам с А[нютой] в Эрмитаж. Чу
десная выставка. Гаварни предст[авлен] лучше всех. Какая серия его больших
фигур «Souvenirs d'un bal Chicard», «Impressions de ménage»2 Daumier и Monnier
пред[ставлены] слабо. Прелестных два вида Парижа Bonhomme. J. Isabey ранний
и м[ногое] другое. Много народу и знакомых. Веч[ером] с А[нютой] к Анне Пе
тровне. Она показывала свои летние этюды, отличные. Портрет Ершова хороший
и плохой — мужа. Много рассказывала. От нее под пролив[ным] дождем приеха
ли к Жене-Тосе и у них переночевали.
21 СЕНТ[ЯБРЯ]. ПЯТНИЦА
От них в и ч[асов] утра вышел на набережную и по ней к Ник[олаевскому] мосту
в Сорабис. Хотел достать там свид[етельство] для предостав[ления] в Губфинотдел для сложения подох[одного] налога. Но какой-то тип сказал Чехрову,
кот[орый] меня очень любезно принимает, что я — миллиардер и что бумаг не
даст. Чехров и Протопопов3 возмущены. Будут гов[орить] [об этбм] на собрании
и сказали, чтобы зашел чер[ез] неск[олько] дней.
Вернулся к 2-м и стал писать nature morte. До 7-ми. Читал «Lothair’a» — преглу
пый роман Disraeli. В и пришли Атя с мужем и Серебряковой. Атя читала письма
А[нны] Карловны, как хорошо в Париже, как они наслаждаются, кого видят,
’Семейных писем (итал ).
’«Впечатления от брака» (франц.)
3 Возможно, Протопопов Николай Адрианович (1876 —1960) — художник, член Общества
художников им А. И. Куинджи.
790
Дневник 1923
какие моды и т.д. Стало ужасно завидно, захотелось ехать. Потом смотрели
«Les coulisses», «Les lorettes»1 Gavarni и «Naguère et aujourd’hui»2 Monnier. От них
Сер[ебрякова] пришла в восторг. Читал еще «Lothair’a».
22 СЕНТ[ЯБРЯ], СУББОТА
Писал nature morte микроскопично медленно и нехорошо. Вечером у нас кроме
Жени-Тоси и сестер Сафоновых был Верейский, рассматривали литографии. По
сле его [Г.С. Верейского] ухода дочел до конца «Lothair’a» — этот роман мне не
понравился — великосветски пошло и условно.
23 СЕНТ[ЯБРЯ]. ВОСКР[ЕСЕНЬЕ]
Писал nature morte еще медленнее и еще неудачнее, чем вчера. Занимался раз
боркой вещей Мефодия для продажи. К ю-ти к Варюше на рожд[ение] Ники. Ску
ка и пошлость: Ляля, Татьяна Георгиевна, (так наз[ываемая] жена) Веселаго
с дочерью и С.П. Клочков. Рассматривали моды: Eve и Vogue. Был преневскусный
пирог с петухом. Болела голова, и было чрезвычайно тоскливо на душе. Лег рано
спать. Прислали бумагу для уплаты дополнительного подналога.
24 СЕНТ[ЯБРЯ]. ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Ночь плохо спал: болела голова, волнение, мысли. Встал в 9 ч[асов]. Пошел
в Губфинотдел принудительно покупать 2 выигр[ышных] займа (червонец
и 66 рублей). Там волокита и сильные неудобства. Вернулся домой пешком. Чудный,
совс[ем] летний, солнечн[ый] день. Анюта плохо себя чувств[овала], поплакала,
я ее утешал, и она скоро успокоилась, занявшись деланием букетика. Около 2-х
сел работать и до 6-ти писал доску красного дерева на моем nature morte’e. При
ехали к обеду Тося и Женя. После обеда (у меня все еще болела голова) лежал.
Пришла Тося и прилегла ко мне, долго лежала <...>3. У меня сделался <...>4
cock stand5. К чаю пришла Русенька и приехала Нина Гизе уже с Рождественской.
Разбирали вещи Мефодия, мерили его материи.
’«Кулисы», «Содержанки» (франц ).
2«Недавно и теперь» (франц.).
3Одно или два слова неразб. Возможно, след, читать — а кровати.
4 Неск. слов неразб. Возможно, следует читать — от близости ее сильный.
5 Стоя к (англ ).
791
Константин Сомов
25 сентября], вторн[ик]
Сначала написал письмо Мифу. Работал долго и неудачно — писал стену на моем
nature morte’e. Between two and four a little fuck with...1. Заходила ненадолго
Евг[ения] Павловна. После обеда поехал к Кустодиеву. Были художники. Обсуж
дали америк[анскую] выставку. Обо мне всеми решено; теперь меня меньше пу
гает эта мысль — если бы только не Анюта — жаль ее больную оставлять. Около
ю-ти с Белкиным к ним в дом к Сологубу. Его не было дома. Белкин пригласил
меня к себе. Его жена репетировала романс Рахманинова с певцом Рождествен
ским. Музыкален, поет с аффектацией, голос неважный. Кривляется. Была еще
там Толстая-Крандиевская2. В час ушел. Шел пешком. Луна, тепло, почти жарко —
не поверить, что 25 сент[ября] — тихо, красиво. P.S.
2б СЕНТ[ЯБРЯ], СРЕДА
Утром утешал бедную А[нюту], кот[орая] опять плакала. Много пел. В 2 часа сел
за работу и писал до 5-ти. К 6-ти к Нотгафту, у него Воинов, Верейс[кий], Кругли
кова, Костенко и Митрохин. В 8 обедал. Погода чудная. Ходил к Серебр[яковой],
но не застал ее дома. Начал читать Bu I wer'oec кого « Pel ham’a»3. Забавно.
27 СЕНТ[ЯБРЯ], ЧЕТВ[ЕРГ]
Писал nature morte. После обеда с Тосей и А[нютой] ходил к Евг[ении] Пав-
л[овне]. У нее был ее старинный друг Руданов — пожилой господин. Вернулась
Марья Павловна. Разговор шел фривольный и веселый. Дразнили Марью Пав
ловну и меня. Дома прочел две главы «Joseph Balsamo»4. Миф пишет, что получил
шубу и прочее.
28 СЕНТ[ЯБРЯ]. ПЯТНИЦА
Утром заходила Серебрякова. Писал nature morte. Мазуровы прислали ко мне
мою крестницу с девчонкой-няней благодарить за посланный подарок — мягко
го рыжего медведя. Сегодня приходил кн[ижный] антиквар Сладков из
1 Между двумя и четырьмя небольшая ебля с... (англ.).
2 Крандиевская-Толстая (урожд. Крандиевская) Наталья Васильевна — поэтесса В в 1915 —
1935 г. замужем за А.Н. Толстым, была его литературным секретарем.
3 Роман английского писателя Эдварда Бульвер-Литтона (1803 —1873)
4 Исторический роман А. Дюма-отца.
792
Дневник 1923
Москвы купить у меня «Le livre de la Marquise»1. Продал два [экземпляра] за
и черв[онцев]. К 6-ти пошел пешком в Р[усский] музей в кв[артиру] Воинова.
Собрание назначено было по пов[оду] амер [и кайской] выставки. Кроме меня
и Бобровского (Григор[ия] Мих[айловича]) никто не пришел. Мы втроем со
ставили собрание, проредактировали письмо. Меня назначили председате
лем, Воинов — секретарь2. Смотрел у него литографии и ориг[инальные] рисунки
старых и совр[еменных] русс[ких] художников. Очень скромное собрание.
К ю-ти поехал к Степановым. Там Наталья Никол[аевна] Касторки на3. При ней
дал Женечке урок итал[ьянекого] языка. Около 12-ти вернулись Христина
с Ан[ютой] от доктора Мендельсона. Пили долго чай и весело болтали. Женеч
ка очень мила и остроумна, Лексик поглупел и все время забрасывает нелепыми
вопросами. Вернулись с А[нютой] на извозчике; опять чудная теплая лунная
ночь, сов[сем] лето. Сег[одня] узнал, что одна дама из нашего антуража завела
любовника, premier’a4, и ему 58 лет.
29 СЕНТЯБРЯ]
Утром ходил к Серебряковой выбирать ее вещи для америк[анской] выставки.
Потом до s>2 работал над nature morte'OM. На полчаса сходил вниз поздравить
именинницу — Люд[милу] Алек. Пиньятелли. Она была одна и болтала свою ме
щанскую пошлость. После обеда пошел по дождю и грязи к Верейскому, выбрал
ему вещи для америк[анской] выставки. Смотрел старинные его гравюры. Вер
нулся к 12-ти. Прочел на ночь 2 главы из «Jfoseph] Balsamo» Dumas.
Получил письмо от Генр[иетты] Л[еопольдовны].
’«Книгу маркизы» (франц )
2Таким образом, как следует из письма Сомова от 28 сентября 1923 г члену выставочного
комитета В.В фон Мекку, петроградский комитет по организации выставки в Америке
составили, кроме самого Сомова, А А Рылов, ТМ Бобровский, В П Белкин и В В Вои
нов. Ф Ф Нотгафт, участие которого предполагалось вначале, решил от него отказаться
РГАЛИ Ф. 974 Оп.1 Ед хр 14 Л 1
3 Возможно, это была неоднократно упоминавшаяся в дневнике Сомова гость Степановых
Н Н Иванова
4 Первого (франц ) — ироническое указание на театральное амплуа первого любовника,
т е главного героя, героя-любовника
793
Константин Сомов
30 СЕНТ[ЯБРЯ]
Опять яркое солнце. Не работал. К часу пошел с А[нютой] и Женькой на
Галерную на открытие Музея быта в доме гр[афа] Бобринского1. Сначала
долгое и скучное заседание; говорили Фармаковский2, Кристи, Ятманов
и Сычев. Музей богат, гл[авным] обр[азом], русским фарфором. Узнал не
сколько моих вещей, приобр[етенных] у меня Коровиным, собрание которо
го все перешло сюда. Чудесные, несколько запущенные комнаты; множество
знакомых, так что смотреть пришлось мало и рассеянно. Дома, напившись
чаю, пошел поздр[авить] Веру Сер[геевну] Клочанову (17 сентября]3). Сидел с
ней вдвоем, пил ею сделанное отличное вино из изюма, сухой вишни и дрож
жей и говорил с ней о моей америк[анском] путешествии. После обеда по-
ехади к Маркезетти, где провел весь вечер — до 12-ти. На ночь читал «J[oseph]
Balsamo».
1 октября, понед[ельник]
Писал nature morte до 6-ти часов. Заходил Гордин, принес мне пробный оттиск
для жур[нала] «Ателье» с моей моделью для фарф[оровой] фигуры «Купальщица».
После обеда писал долго письмо Жене в Нью-Йорк. Снес его в почт[овый] ящик.
Сообщил ему об амер[иканеком] проекте.
2 ОКТЯБРЯ, ВТОРНИК
Писал nature morte. Днем заходил Илья Моис[еевич] Мазус покупать у меня
картину. Я показал ему несколько, но сказал, что не могу продать из-за
амер [ и канской] выставки, и предложил ему сд[елать] на заказ. Он заказал мне
1 Во дворце Бобринских разместил свои коллекции историко-бытовой отдел Русского
музея В значительной степени они состояли из национализированных советской властью
произведений искусства
2Фармаковский Мстислав Владимирович (1873 —1946) — археолог, искусствовед, худож
ник Специализировался в области реставрации и консервации В1918 —1931г —храни
тель историко-бытового отдела Русского музея В1931 г был выслан из Ленинграда на три
года, после возвращения работал сотрудником химической лаборатории Ленинградского
Института истории материальной культуры АН СССР
330 сентября по новому стилю соответствовало 17-му по старому
794
Дневник 1923
три: радугу, фейерверки и балет за 65 ф[унтов]. После обеда заходил к нему
и получил с него 15 ф[унтов] задатка. Долли Leuchtenberg прислала письмо, что ее
муж нездоров, потому я пошел с Димой, Женей, Тосей и А[нютой] в девиц[ам]
Сафоновым на новоселье. У них полная, неряшливая богема. Ждали мы их око
ло часа, горели едва видимые светильники, чая не дали, ели арбуз и яблоки,
преподнес[енные] Анютой. Скука, неуютно и холодно, ничтожные разговоры.
Ушел около 11-ти и поехал под дождем к Жене на Литейный; у него переночевал.
Он попоил меня чаем, кот[орого] я жаждал. У него сд[елал] набросок фиг[ур] для
фейерверка.
з ОКТЯБРЯ, СРЕДА
Утром вместе с ним вышли, после того как я ему дал урок рисования, очень бы
стрый. Пошли к Кралиным заплатить Полине Ив[ановне] 2 дол[лара]. Оттуда
в бюро маг[азина] (быв[ший] «Александр») смотреть бронз[овые] часы, кот[орые]
Женя советовал мне купить. Часы мне не понравились, а купил я два croüton’a1
из-за подрамников. Придя домой, сел за работу. Завтра кончаю, наконец, nature
morte.2
Миф прис[лал] пись[мо] express — переезжает в Париж.
К половине 8-го поехал на поехал на собр[ание] по пов[оду] Америки к Воинову.
Там Рылов, Анна Петровна, Белкин и Нерадовский. Обсуждали дела и назнача
ли имена еще худ[ожни ков], кот[орые] будут баллотир[оваться] во вторник на
общ[ем] собрании. Из Москвы ответа еще нет. Смотрел у В[оинова] чудесную
сюиту офортов СапаГа и Dom[enico] Tiepolo. В ю ушел к Варюше, у кот[орой] была
знаменитая Софья Ивановна, лезбианка и поклонница-ученица Назарова. Много
болтали, скорее забавно, но психопатка она несомненная. Все остальные, кроме
А[нюты] и меня, хлопали ушами — наша тема была недоступна Варюше и ее до
машним. Вернулся около часу. I had а3 <...>4,
’Здесь — плохо написанные картины (франц )
2Далее приписка (одно предложение), расположенная на левом поле страницы рукописи
3У меня был (англ.)
4Два или три слова неразб Возможно, след читать — рюЦеге] ьоГиагю (одинокое
удовольствие — итал )
795
Константин Сомов
4
[октября],
четверг
До з-х работал над nature morte и кончил его. Заходил Платер советоваться: про
дает свою кол[лекцию] рис[унков] каким-то иност[ранцам] за 1750 ф[унтов]. Ока
зывается, и Яремич, но это — глубочайшая тайна.
Написал Мифу открытку, что у него 183 доллара. А[нюта] с Тосей уехали в Цар
ское. После обеда понес осеннее пальто и кое-что из белья С.В. Лебедеву для
передачи Мефодию. От них к Женьке — ночевать. За чаем он прочел мне вслух из
ист[ории] фр[анцузской] литературы о Janin’e, St-Beuve’e и Villemain’e, а я рассма
тривал «L’été à Paris»1 Janin'a с грав[юрами] Lami.
5 ОКТЯБРЯ], ПЯТНИЦА
Встал, напился чаю, купил А[нюте] рябчика у пришедшей к Женьке женщины
и отправился домой. Не работал. Составлял лак. Набивал холст на подрам
ник, пришла Варюша и долго сидела у меня в комнате, до приезда А[нюты] из
Царского. Было очень скучно слушать ее рассказы, как она ни мила. Приходил
худ[ожник] Божерянов, предлагал мне портретный заказ какой-то еврейки.
Я сказал, что сейчас не могу решить из-за Америки. После обеда пошел к Сере
бряковой; у чаю вернулся. Опять набивал холст на подрамник. Написал Мифу
письмо.
6 ОКТ[ЯБРЯ], СУББОТА
Утром пел. Около 2-х стал переводить на холст рис[унок] радуги для Мазуса.
Днем приходила Евг[ения] Павловна. Вечером дома. Читал «Joseph Balsamo»
и «Les scrupules de Sganarelle»2.
7 окт[ября], воскр[есенье]
Пел Бетховена песни. Начал масл[яными] кр[асками] писать картинку.
До 6-ти часов всю ее покрыл первым слоем. В 8 часов с А[нютой] поехал
к Жене-Тосе под дождем. Женька лежал в постели, и мы пили чай у его посте
ли. Я лежал на другой, А[нюта] — с ним и дремала. В и ушел домой. Прочел
3 главы «Balsamo».
’«Лето в Париже» (франц )
2 «Сомнен ья Сганареля» (франц ) — пьеса А де Ренье
796
Дневник 1923
8 окт[ября]. понед[ел ьн и к]
Не работал. Пошел в Сорабис. К 2-м вернулся. Пили настоящий кофе. Пел Бетхо
вена. Около 5-ти пришел В.В. фон Мекк, и моя судьба решилась — еду в Америку.
Анюта была страшно огорчена, плакала, и мне было больно и грустно. Вечером
пришли Степановы: Хр[истина], Лексик и Женечка. Было весело, шутили, а мне
было все время грустно и тревожно. Рано лег спать. От волнения и бесконечных
мыслей долго не мог заснуть.
9 окт[ября]
Работал мал[енькую] кар[тинку] с радугой для Мазуса. Брал ванну среди дня.
После обеда ездил на собрание художников у Кустодиева. Собралось 19 человек.
Баллотировались еще художники для выставки в Америке. Разбирались другие
вопросы. Пили чай вчетвером: я, Кустод[иев], Мекк и Чехонин, последний гово
рил о произв[одстве] фарфора и о св[оих] намерениях ехать в Америку. Кустоди
ев показывал милые статуэтки, кот[орые] он сд[елал] для Фарфор[ового] завода.
Я передал Мекку 25 ф[унтов] и 165 д[олларов] для перевода в Америку. Вернулся
к 12-ти домой пешком в чудесную сухую погоду. Спал лучше, чем предыд[ущую]
ночь. Написал Мифу об отъезде в Америку.
1О ОКТ[ЯБРЯ]. СРЕДА
Работал. Около 5-ти пришел Ив[ан] Алекс[андрович] Фомин за книгой «Le
livre de la M[acquise]»1, котор[ую] я жертвую в лотерею на памятник Тартакову.
Принес мне статью о св[оих] офортах с лестной для меня дедикасой. Просил
пропагандировать его в Америке. Смотрел мои вещи и пришел от них в вос
торг. В особ[енности], от «Русской пасторали». После обеда с А[нютой] по
шел к Ев[гении] Павловне]. Вернувшийся из-за границы С[ергей] Пав[лович]
Кост[ычев] чествовался двумя ликерами: он получил только что звание акаде
мика. Много и интересно рассказывал о Берлине и Париже. О последнем —
с восторгами. Мы подпили, Сер[гей] Пав[лович] Анюте говорил какие-то
приятные слова, прижимал руку, и она осталась довольна, была весела и на
обр[атном] пути совсем не жаловалась и была бодра и даже весела. Дома про
чел 2 главы из «J[oseph] Balsamo».
’«Книгой маркизы» (франц.)
797
Константин Сомов
11 ОКТЯБРЯ, ЧЕТВЕРГ
Работал до 4-х. Выбирал кальки и оттиски для заграницы. Сделал список картин
и всего, что повезу. После обеда поехал к Воинову на собрание, нас было: Во
инов, Бобровский, Белкин, Рылов и Нерадовский. Обсуждали разные подроб
ности нашей поездки. К п-ти часам к Варюше; ее еще не было дома, но скоро
она вернулась. Она очень ободряла меня и говорила, что прочла А[нюте] (у ко
торой была) целое наставление. Сидел у них до часу и много говорил о св[оей]
поездке.
12 ОКТ[ЯБРЯ], ПЯТНИЦА
Работал. После обеда ходил к Фед[ору] Фед[оровичу] передать устно поручение
Мифу. Ф[едор] Фед[орович] завтра едет в Берлин. Рано вернулся, и мы стали
ждать Христину с доктором Менд[ельсоном] по сл[учаю] дня рождения которого
А[нюта] устроила вкусное угощение, но они не пришли, а пришел Бушей, с кото
рым мы проболтали до 12-ти ч[асов]. Показывал ему то, что посылаю в Америку.
От nature morte’a он пришел в восторг. P.S.
13 ОКТЯБРЯ, СУББОТА
Работал. Днем была Ев[гения] Павл[овна]. Вечером пошли большой компанией
на вечер пляски «Гептахора»1. Этот «Гептахор» оказался очень скучным, однооб
разным, тупоумным, неэстетическим и малотехническим. К тому же, танцевали
неинтеллигентные люди с уродливыми лицами. Разговаривал с Бриан, Маслов
ской, Каратыгиной, Фоминым, Серебряковой. Ругался вовсю.
14 окт[ября], воскр[есенье]
Работал, заходила Варенька, сидела у меня долго и, несмотря на тихость, меня
раздражала; вообще, я целый день чувствовал себя несчастным и раздражен
ным. К 6-ти поехал к Дюшессе2, у котор[ой] был Я рем ич и Русинов (?) — какой-то
бывший финансист (?). В 7 ушел к Иванову, но застал одного Ильина, который пил
'«Гептахор» — студия танца, основанная в Санкт-Петербурге в 1914 г семью студентками
Бестужевских курсов во главе со Стефанидой Дмитриевной Рудневой (1890 —1989) Худо
жественная практика «Гептахора» основывалась на идеях А Дункан
2 Д Е Лейхтенбергской
798
Дневник 1923
чай, были еще какие-то жильцы дома, торговцы, муж и жена Земковы. В ю пошел
к Женьке, но не застал дома. Вернулся домой пешком, спел три-четыре вещи Ген-
деля. Сегодня решил перестать курить, но выкурил з папироски.
15 окт[ября], понед[ельник]
Закончил картину. Приходил Мазус, я ему ее показал, он сказал, что нравится,
просил до отъезда сделать фейерверк и продать этюд деревьев из окна. После
обеда с А[нютой] поехали к Жене-Тосе. Там ночевали.
16 окт[ября], вторн[ик]
Встали в ю. В п я ушел от них, зашел в кн[ижный] магазин, где смотрел увраж
о Poussiп’е. Заходил к Глекелю, но не застал его дома: хочу купить у него мою кар
тину «Маркиза и чичисбеи». Потом к Вареньке ненадолго. К часу дома. Пел Баха
и Генделя. В 2 ч[аса] сел за мольберт и сделал крестьянскую пастораль немного
приличнее. После обеда немного спал, читал «Balsamo». В ю пошел к Серебря
ковой и Бушену. Сидели в его комнате. Был и Эрнст. Вернув[шись] домой, опять
читал «Balsamo».
17 ОКТ[ЯБРЯ], СРЕДА
Начал рисунок на черной бумаге — хочу сд[елать] фейерверк для Америки, если
успею. После обеда ходил к Воинову на собрание. Приехал из Москвы Кончалов
ский1 и сообщил, что надо все дело торопить, если возможно. Около n-ти был на
9, Рождеств[енской] у Нины Гвозд[инской], где меня ждали А[нюта] и Варюша. По
сидев там около часа, вернулись домой. Прочел неск[олько] глав «Balsamo». P.S.
18 октября, четв[ерг]
К 12-ти пошли с А[нютой] в Эрмитаж. Туда пришли Женя с Тосей. Сначала смотре
ли новое отделение фр[анцузских] картин, бегло прошли залы оружия и серебра,
потом прошлись по всему Эрмитажу, смотря то там, то сям без системы. Усталые
пошли к Тосе и Жене, у которых ели суп и сосиски и пили чай. К обеду все поехали
к нам. По дороге встретили худ[ожни]ков — Милашевского, потом Чехонина, —
1 Кончаловский Петр Петрович (1876 —1956) — художник Один из основателей объедине
ния «Бубновый валет», также входил в объединение «Мир искусства»
799
Константин Сомов
оба хотят оставить зараб[отанные] деньги за границей1. После обеда ходил
к Мазур[овым] отдать деньги за dol 1аг’ы. Сегодня утром Сладков, антик[вар]
книжный, купил у меня еще 2 экз[емпляра] «Маркизы». После чая я и Женя рисо
вали часа 2 с половиной Тосю. P.S.
19 октября, четв[ерг]
Пел. Рисовал фейерверк до 4-х часов. После обеда спал. После веч[ернего] чая
часа 2И рисовал Тосю, Женя — тоже. Дима и Анюта сидели с нами. Дима расска
зывал сюжеты романов Régnier.
20 ОКТЯБРЯ, СУББОТА
Начал писать «Фейерверк» гуашью. Веч[ером] с А[нютой] ходили к Ев[гении]
Пав[ловне]. Сидели с ней и ее сестрой. На ночь читал «Balsamo».
21 ОКТЯБРЯ, ВОСКР[ЕСЕНЬЕ]
Продолжал фейерверк. Покрыл краской всю поверхность. Буду кончать в Аме
рике. Волнуюсь все эти дни из-за паспорта2, кот[орый] не приходит из Москвы.
Ранний обед, во время котор[ого] приехал А.Н. Иванов. Сидел довольно долго.
Показывал ему мою «америк[анскую] выставку».3 Веч[ером] зашли за Вар[варой]
Сер[геевной] и с ней пошли к Павловым. Было уютно и приятно. Меня интервью
ировали по пов[оду] моей амер[иканской] поездки.
22 ОКТ[ЯБРЯ], ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Весь день был занят приготовлением моих вещей к отъезду. В 7>2 заседание у Во
инова. Из М[оск]вы никаких новостей. В ю ушел к Тосе-Жене, но неожиданно по
ехал на именины Якова, мужа Шуры, которая услуживает им и живет в их доме.
Забавно, прилично, очень обильная еда и выпивка. Анюта уже была там с Женей
и Тосей. Ушли в час ночевать к Жене-Тосе.
1 Речь идет о получении денег от продаж произведений, отобранных для Выставки русского
искусства в США Смысл в отказе от перечисления денег в Советскую Россию заключается
в желании художников покинуть ее
2 Подразумевается заграничный паспорт
3То есть произведения Сомова, отобранные художником для участия в Выставке русского
искусства в США
8оо
Дневник 1923
У Шуры и Якова очень милые супруги-скорняки и еще один добродушный скор
няк. В общем, с ребенком все напоминает Jordaens'a à la russe.
23 [октября],
вторник
Вернулся домой к часу. Опять занимался картинами для отправки. Вечером дома
читал мои письма к Валечке, хранившиеся в его ящике. Нервничаю из-за неиз
вестности, еду я, или нет. Паспорта все еще нет из Москвы.
24 [октября],
среда
Утром ходил в Сорабис на регистрацию. Чехров сообщил мне смутно, что про
тив нашей выставки «товарищеские услуги» — интриги, чтобы препятствовать.
Вернулся домой. Отдохнул и пошел в Общ[ество] поощ[рения] худ[ожеств], где
сбор наших картин — принесли их очень немного. Вечером дома, рисовали с Же
нечкой Тосю.
25 [октября],
четв[ерг]
Не работал. Написал письма в Москву Мекку. Потом приехала Христина. К 5-ти
ч[асам] пошел в Об[щество] п[оощрения] худ[ожеств]. Там много народу — несут
картины. Толки об интригах Сорабиса. (Послали телеграммы в Москву.) Отту
да с А[нной] П[авловной] к ней. Вкусно пообедал. А[нна] П[авловна] читала
письмо от мужа из Берлина. После обеда показывала свои вещи, кот[орые]
отсылает. Много занимались ее очар[овательным] псом-бульдогом. В ю ушел
к Тосе-Жене. Помог им по-новому расставить мебель и разв[есить] картины в их
гостиной. Ночевал у них.
26 [октября],
пятница
Встал в ю ч[асов]. В и ушел по набережной в А[кадемию] худ[ожеств], где меня
ждали Бобровский и Рылов. При нас откатали в руло «Вакханалию» Шухаева,
кот[орую] надо взять в Америку. Академия загрязнена и запущена. Сторожа
неодобр[ительно] говорят о теперешних порядках1. Тут же, в А[кадем и и], я узнал,
что будто в Германии взяла верх правая партия.
Вечер[ом] с А[нютой] ездили к Жене-Тосе и там ночевали.
1В1923 г в здании упраздненной пятью годами ранее Императорской Академии художеств
размещался Высший художественно-технический институт (ВХУТЕИН)
801
Константин Сомов
27 [октября],
суббота
К часу был в О[бществе] п[оощрения] худ[ожеств]. Оказывается, приехали мо
сквичи: И.И. Трояновский (не мой — старик1) и Алекс[андр] Ив[анович] Букарев2.
Привезли мне охранный лист3, сказали, что паспорта будут всем выданы 31-го.
Очень торопят отправлять и упаковывать. Оба едут за границу. После обеда хо
дил к ним в Grand Hotel, сидел с ними часа полтора. Вещи поедут сначала
в М[оск]ву — мои тоже, — а не со мной, как я думал. От них поехал к Евг[ении]
Павловне за А[нютой]. У нее Залкинд и Костычев.
28 [октября],
воскрес[енье]
С 12-ти до 4-х был в Общ[естве] поощ[рения] худ[ожеств] — занимался с другими
сбором вещей, снес и мои.4 Анюта и Дима помогли мне снести мои вещи и при
сутствовали при осмотре вещей. Мало хороших. После обеда поехал к Маркезетти. Хотя она и звала меня, я пришел, кажется, невпопад; было скучно, разговор
не клеился. Она мне уже совсем надоела, и я рад, что знакомство прерывается
поездкой в Америку. После з-х ушел к Иванову, но не застал его дома. Пошел
к Жене-Тосе, там сАнютой ночевал.
29
окт[ября], понед[ельник]
К 12-ти был в О[бществе] п[оощрения] худ[ожеств] и был там почти до 7 с половиной.
Переводил с сестрой Воинова5 список кар[тин] на англ[ийский] язык. Помог уложить
1 То есть не его полный тезка, дружный с Сомовым московский врач и коллекционер
2 Александр Иванович Букарев в 1921 г работал инструктором подсекции кино художествен
ной секции главного управления социального воспитания Наркомпроса (Главсоцвоса),
его личное дело. ГАРФ. Ф А-1575 Оп 9 Д 97 С осени 1923 г.—уполномоченный Особого ко
митета заграничных турне и художественных выставок по делу Выставки русских художни
ков в Америке В обязанности уполномоченного входил контроль за уплатой процентных
отчислений с проданных на выставке произведений, а также наблюдение за лояльностью
участников выставки к правительству СССР
3 На занимаемую художником комнату и его имущество
4Далее приписка (два предложения), расположенная на правом поле страницы рукописи
5Сестра В В Воинова Ольга Всеволодовна (в замужестве — Лаврова; 1883 — 1965) окончила
историко-филологическое отделение Бестужевских курсов С1916 г работала в Эрмитаже
802
Дневник 1923
два ящика. После чая с А[нютой] и Тосей пошел к Варюше. У нее девочки Павловы.
Пошлые разговоры и неприличные анек[доты], Галочка особенно отличалась.
30 окт[ября], ВТОРНИК
Встал рано. С ю-ти до з-х был в О[бществе] п[оощрения] худ[ожеств] — помогал
укладывать и записывать картины. Работали я, Букарев, Воинов и сестра Воино
ва. Сегодня выпал первый снег. Вернувшись домой, застал А[нюту] в слезах: Тося,
поссорившись с Женей, уехала, с ней не простившись. Я написал ей письмо и по
слал за ней Женю, но она сама вернулась. Обедал у меня Я рем ич. Рассматривали
рисунки. Он подарил мне Сигтег’овское i-e издание «Paul et Virginie»1. После чая
ушел. Сестра Воинова принесла мне списки картин, и я до з-х ч[асов] ставил про
тив картин цены.
31 ОКТ[ЯБРЯ], СРЕДА
С часу до з-х позировал Анне Петровне. К 5-ти снес Букареву в «Гранд Отель» спи
ски цен художников. Вечер[ом] с А[нютой], Тосей и Димой в балете в 7-м ряду на
«Спящей красавице», шедшей без пропусков, что было очень приятно, т.к. пропу
скаемые места очень красивы по музыке, в особ[енности] начало антракта
и пробуждение Авроры. Говорили с Ивановым, Бушеном и Эрнстом.
1 НОЯБРЯ, ЧЕТВЕРГ
С n-ти до 2И позировал Анне Петровне. Потом с нею пили настоящий кофе, от
кот[орого] и у меня, и у А[нюты] и Тоси забились сердца. После обеда ездил —
была ужаснейшая грязь и слякоть — на Ивановскую в контору газ[еты] «Правда»
из гонораром за репрод[уцирование] с моей картины в №ii ж[урнала] «Петроград»
«Летний отдых». Получил очень много — 9 м[иллиар]д[ов] юо м[иллионов]. От
туда к Абельману, приславшему письмо с просьбой его посетить — какой-то
датчанин хочет купить мою картину. Аб[ельман] рвал на себе волосы, что не знал
раньше о моей поездке в А[мерику]: Элькан пристроил бы его картины к выставке
Была приговорена по делу Таганцева к двум годам исправительно-трудовых лагерей, в 1922 г.
вышла на свободу
’«Поля и Виржини» (франц ) — романа французского писателя Бернардена де Сен-Пьера
(1737-1814)
803
Константин Сомов
нашей и продал бы их выгодно в А[мерике]. Зашел к В[арюше] за Анютой и с ней
к Евг[ении] Павл [овне], у кот[орой] кроме нас С[ергей] Павлович].
2 НОЯБРЯ, ПЯТНИЦА
Позировал Анне Петровне. Во время работы полушутя сказала мне, что «старая
любовь (ее ко мне) не ржавеет». Вспоминали Париж.
Вечер[ом] ходил к Серебряковой, были и Эрнст с Бушеном. Вернулся к 12-ти и си
дел у Димы с Гейденрейх1, ее мужем, Женей, Тосей и Анютой. Гейденрейх сплет
ничала о балетных.
3 НОЯБРЯ, СУББОТА
Позировал Анне Петровне — делает из меня чудище, а начала хвастливо и само
уверенно. Уж очень она самодовольна. В сумерки ходил проститься к Полоцкой-
Емцовой; сидел около часу. В 9И вечера явились к нам 3 милиционера, спросили
меня: «Где Евгений Михайлов и его жена?». Переполох.2 Когда они ушли,
я с А[нютой] и Варюшей отправился к Степановым, но заехали в М[ихайловский]
театр. Видели из ложи Бенуа 1-е действие «Северн[ых] богатырей»3. В антракте
встретили Тосю и ее кавалера, долго с ними говорили. К Степановым попали
только в 12. Обильный ужин и обильное вино. Масса молодежи. Многие перепи
лись, и их выводили, потом их рвало. Я сидел рядом с Женечкой. Христина была
весела и порхала. Варенька вперила в меня свои влюбл[енный] взор и скучала,
1Гейденрейх Екатерина Николаевна (1897 —1982) — артистка балета Окончила Петербургское
театральное училище, с 1915 по 1935 г выступала на сцене Мариинского театра После осужде
ния в 1942 г за антисоветскую пропаганду в силу невозможности вернуться в Ленинград жила
в Молотове (ныне — Пермь), где стала первым художественным руководителем местного
хореографического училища Известно несколько ее портретов авторства 3 Е Серебряковой
2 Как следует из письма Сомова к сестре от 5 декабря 1923 г, арест Е С Михайлова был
связан с обвинением в растрате Я И Гринера, мужа Н Ф Дюклозель Уже во время своего
короткого пребывания в Москве, перед самым отъездом из России, художник пытался
выяснить у последней состояние дела Михайлова «Таля говорит, что в свое время очень
отговаривала Женю подписать какую-то бумагу Я[кова] И[вановича], но он не послушался
ее Все же думает, что доказать невиновность Женьки нетрудно и советует вам не волно
ваться» ОРГРМ Ф 133 Ед хр 138 Л 1
3Спектакля по одноименной пьесе Г. Ибсена
804
Дневник. 1923
видимо. Нат[алья] Никол[аевна] со мной флиртировала. После чая пели моло
дой певец-баритон, я и А[нюта]. Молодежь плясала. В общем, шумно, пошло,
безвкусно и очень скучно. Вернулись домой в половине 6-го. Тося ночевала у нас,
рассказала про то, что с ней было.
4
[ноября], воскресенье
Позировал Анне Петровне. У нее порт[рет] не выходит: и непохоже, и нехудоже
ственно. Чувст[вую] себя взволнованным и грустным — из-за вчерашнего. Вече
ром с А[нютой] и Тосей у Варюши. Чествовали меня по сл[учаю] отъезда в Аме
рику: домашнее невкусное вино, цыплята жареные и разинный пирог. Никого,
кроме нас и Нины Гвозд[инской], не было.
5
[ноября], понед[ельник]
Позировал Анне Петровне. Обедали с А[нютой] у Иванова — чудный обед. Вей
нер, Вас[илий] Адрианович, Нашатырь и Коханский. Было оживленно, шутили,
все просились ко мне на службу в А[мерику] — кто в лакеи, кто в повара и т.д. Ко
ханский просил меня нарисовать ему что-нибудь, Иванов — тоже.
6
[ноября], вторн[ик]
Позировал А[нне] П[етро]вне. Очень гадок ее портрет. Она не знает, начать ли
снова или продолжать. Я ей советовал уничтожить этот портрет. После сеанса
ходил к Леонше. После обеда ездил к Черныху за долларами. Вернувшись домой
и переодевшись, с А[нютой] пошел к Платеру. Там Зина Сер[ебрякова], Бушей,
Эрнст и Яремич. Смотрели коллекцию] рисунков П[лате]ра, которую он продает.
П[лате]р, как всегда, напился, был глуп и хвастал. Вовочка (Покровский) показы
вал италь[янские] эротич[еские] фотогр[афии]. Зина их смотрела и визжала.
В общем, все было довольно пошло и скучно.
7 НОЯБРЯ, СРЕДА
Перед нашим ранним обедом была грубая, отвратительная ссора м[ежду] мной
и С[ергеем] Дм[итриевичем] <...>1, я ему: «Не надейся <...>2, проклятый па
разит». Он мне: «Мерзавец, п[едерас]т>». Анюта и Лизонька бросились3 его
1 Одно или два слова неразб
2Одно слово неразб Возможно, след читать — мерзавец
Следующие два слова приписаны над строкой.
805
Константин Сомов
останов[ить], бросавшегося на меня. Ссора из-за <...>’дров, кот[орые] я взял
утр[ом] со двора. Через неск[олько] минут он пришел ко мне извиняться:
[говорил] что он конченный человек, что он сумасшедший, что может мне
показ[ать] свид[етельство] о его ненормальности. А[нюта] плакала и была в отча
янии. Скоро пришли Христина, Лексик, Мендельсон — я сидел в своей комнате.
Потом они пришли ко мне. Менд[ельсон] захотел выслушать мое сердце. Нашел
его нормальным, не расширенным, немного только ослабевшим. К 7-ми пошел
к вернувшемуся из Берлина Нотгафту узнать, что он слышал в М[оск]ве о затруд
нении с нашими паспортами. Ничего опред[еленного] он мне не сказал. Вечер[ом] у нас Серебрякова, Бушей и Эрнст. Рассматривали старинные рисунки.
8 НОЯБРЯ, ЧЕТВЕРГ
Анна Петровна не приехала, пошел к Кралиным отнести им посылку из Берлина.
Вернувшись домой, ждал Нашатыря с Reiche'oM. Он, Н[отгафт], назвался сам
и не пришел. Волнуюсь и нервничаю: домашняя ссора и отсутствие известий из
М[оск]вы волнуют меня. Умер в Москве Оня Сомов2. Нашего Женьку перевели
с Гороховой на Шпалерную3.
Вечером ходили к Степановым: я, Анюта, Тося и Женя Сомова. Пили глинтвейн
и коф[ейный] ликер. Пели и я, и А[нюта]. Вернулись в з[-м] час[у] ночи.
9
[ноября],
пятница
Не выходил из дому весь день. Вечером читал «The man of pleasure»4 — порно-
гр[афические] стишки — и выписывал анг[лийские] слова. Очень грустно себя
чувств[овал] весь день.
'Два или три слова неразб
2 Сомов Осип Иванович (1869 —1923) — врач, деятель революционного движения, сын
И О и Нат И Сомовых, брат В И и Н И Сомовых, муж Е А Сомовой, отец П О Сомова
Вместе с сестрами организовал в Санкт-Петербурге кружок «Вперед», занимавшийся рас
пространением нелегальной литературы, но, в отличие от них, избежал ареста Жил
в Швейцарии Чен РСДРП(б) с 1904 г В период Гражданской войны — один из организато
ров санитарной службы Красной армии Член реввоенсоветов ю-й и 13-й армий.
3 То есть из тюрьмы НКВД на Гороховой, 2 в дом на углу Шпалерной улицы и Литейного
проспекта Заключение Е С Михайлова определенно было связано с инцидентом, произо
шедшим з ноября того же года
4«Сибарита» (англ ) — книгу Ральфа Невилла
8об
Дневник 1923
1О НОЯБРЯ,СУББОТА
Обедали у нас Деркачев и М.С. Добролюбова1, после обеды сидели у Димы в ком
нате, болтали, а я смотрел книги: «Liebe»2 Zichy, «Musen Tempel»3 Picart'a, Turner’a.
11
[ноября], воскр[есенье]
Пришло письмо от Букарева: мой паспорт получен, но не все другие. Сразу успо
коился. Днем были у нас Христина и Наталья Никол[аевна] Моллер (в i-й раз);
потом пришла В[ера] Сер[геевна]. Я ушел сначала к Воинову (не застал их обоих4),
потом к Нерадовскому. С ним к Ев[гении] Павл[овне], у которой уже сидели Аню
та с Тосей.
12 НОЯБРЯ, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Днем ходил в Экспедицию5 к Еленскому по поводу дров Андрюши. После обеда
поехал к Анне Петровне. У нее ее плем[янница] Зина. Уговорил ее спеть мне. Поет
ужасно. Ученица Шведовой6. Сказал ей. Советовал поучиться у А[нюты].
13 НОЯБРЯ, втор[ник]
Разбирал свои вещи, приготовлял чемоданы, укладывал их, чтобы знать, сколь
ко у меня в них места. К обеду пришла Нина Гв[оздинская], к которой вернулся
муж. После обеда пошел к Серебряковой, потом к Ате Бенуа проститься.
У Серебр[яковой] была Ирина Борис[овна] Герарди (я с ней был очень кор[рек-
тен], но нелюбезен7) и Бушей. Анюта опять сег[одня] плакала, при Нине.
Добролюбова Мария Сергеевна (1890 —1975) — артистка балета Выступала на сцене Ма
риинского театра, участвовала в «Русских сезонах» С П Дягилева
2«Любовь» (нем )
3 «Храм муз» (нем ) — речь идет об уже упоминавшейся в дневнике книге Б Пикара
«Neuerofneter Musen Tempel»
4ТоестьниВВ Воинова, ни его сестры О В Воиновой
5 Подразумевается Экспедиция заготовления государственных бумаг
6Шведова Валентина Матвеевна (1877— 1940-е) — вокальный педагог В1923 —1926 г препо
давала в Ленинградской консерватории
7Из-за ее поведения по отношения к Д С Михайлову, которому она дала согласие выйти за
него замуж, но затем отказалась от обещания
807
Константин Сомов
14
[ноября], среда
К 6-ти ходил к Нотгафту на собр[ание] художников. Вечером у меня был Верей
ский, вернувш[ийся] из Харькова. Рассказывал о жизни в нем, о родителях,
о собрании рус[ских] стар[инных] рисунков в Харьк[овском] музее. Смотрел мои
старинные рисунки. Ночь плохо спал и заснул после 6-ти часов. Думал и волно
вался.
15
[ноября], четв[ерг]
Пошел к часу в Экспед[ицию] заг[отовления] [государственных] бум[аг] хлопо
тать о получении Андрюшиных дров. Кз-м вернулся, пил кофе с А[нютой], Тосей
и Женей Сомовой. Опять ходил по поводу дров на Курляндскую улицу. Приходил
господин из «Музыкальной комедии» заказывать мне костюмы для постановки
«Летучей мыши» Штрауса. Я отказался. После обеда весь вечер читал «Balsamo»
Dumas и кончил его.
16
[ноября], пятница
Вечером с А[нютой] и Тосей были у Мазуровых.
17
[ноября], суббота
Днем пел; потом ничего не делал. Были у меня в комнате Евг[ения] Павл [овна]
и Нас[тасья] Ив[ановна] Фриде. Вечером у Степановых: я, А[нюта] и Тося.
Днем брал ванну. На ночь читал St-Beuve’a о Beugnot.
Не знаю, еду или не еду — из М[осквы] нет известий.
18 ноября, воскр[есенье]
Утр[ом] читал St-Beuve'a о Virgile и Loyson. Потом О. Henry «Roads of Destiny»1.
Вечер[ом] на «Спящей красавице»: я, А[нюта], Тося и Дима. Аврору танцевала
в первый раз Трояновская, очень хорошо.
19 ноября, понед[ельник]
Солнечный сухой день. Читал О. Henry.
’«Дорогисудьбы»(англ )
8о8
Дневник 1923
20 НОЯБРЯ. ВТОРНИК
Получил письмо от Трояновского: троих не выпускают — Сытина, Грабаря
и Камышева, — но пишет, что в конце ноября все-таки выезжаем1. Ходил
к Воиновой передать ей 3 червонца, высланных мне Трояновским. Узнал, что
Воинов возвр[ащается] из больницы. Вечер[ом] у Ев[гении] Павл[овны]. Она
меня тормошила нелепыми вопросами и раздражала. Были Верейские и С[ергей]
Павлович]. Анюта пела.
21 НОЯБРЯ.СРЕДА
Начал рис[овать] на полотне композицию фейерверка для Мазуса. Вечером
дома. Ходил днем к Нотгафту на собрание художников.
22 НОЯБРЯ. ЧЕТВЕРГ
Рисовал на холсте фейерверк. Веч[ером] дома; к 12-ти пошел за А[нютой] к Мазу
ровым, у кот[орых] Павлова с сыном и двумя дочерьми. Разговор о политике, Рас
путине, письмах Александры] Фед[оровны] ит.д.
23 НОЯБРЯ, ПЯТНИЦА
Начал покрывать картину мас[ляными] кр[асками] в два-три условных тона. Ве-
ч[ером] дома. Читал «Main Street»2. Поздно пришли Варюша с Натой. Было скуч
но — к счастью, недолго сидели они.
24 НОЯБРЯ.СУББОТА
Писал картину. Веч[ером] пролежал на диване с Тосей. Читал «Main Street».
25 ноября, воскр[есенье]
Писал картину и кончил первый слой. Утром приходил вернувшийся только что
из Германии] Элькан. К 5-ти ч[асам] я пошел к ним; видел дам и родств[енников],
’Заграничные паспорта Грабарю, Камышеву и Сытину к этому моменту не были выданы
в виду сомнений в их возвращении в СССР Лишь после вмешательства наркома внешней
торговли СССРЛ.Б. Красина, Н.И. Троцкой, второй жены Л.Д. Троцкого и заведующей
музейным отделом Наркомпроса, а также некоторых других видных большевиков, Грабарь
и Сытин получили паспорта
2«Главную улицу» (англ ) — роман американского писателя Синклера Льюиса (1885 —1951)
809
Константин Сомов
приехавших их [т.е. А.М. и Б.В. Элькан] приветствовать. После 7-ми ушел,
когда они стали обедать — обжираться вкусными вещами. Веч[ером] у нас
гости: Катя Брюллова, Ев[гения] и Марья Павл[овны] и Костычев. Перед ними
заходил Верейский приглашать меня к Воиновым. Катя Брюллова забавно
рассказывала о Париже, о худ[ожнике] Ге1, поселившемся на острове Голодае.
Анюта пела.
2б НОЯБРЯ, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Ходил в Сорабис платить процент (300 м[иллионов]) и регистрироваться.
Веч[ером] у меня собрались Верейский, Мих[аил] Вас[ильевич] Добро-
клонский2 и Яремич. Рассматривали мое собр[ание] старин[ных] рисунков.
Доброкл[онский] — знающий, и его замечания и нек[оторые] атрибуции были
мне ценны.
27 НОЯБРЯ, ВТОРНИК
Утром пришел Нашатырь; вместе с ним и Димой вышли. Я с Димой — в О[б-
щество] п[оощрения] худ[ожеств] за акв[арелью] Thiénon’a. Ее не оказалось
там, но был владелец, Смирнов, кот[орый] обещал мне ее принести на дом.
Вечер[ом] он ее принес, и мы обменялись: я дал ему набр[оски] Егорова3 и Чер
нецова. Акв[арель] и зоб [ ражает] la prière du soir à la Madone de la Villa Médicis à
Rome4. Веч[ером] с А[нютой] и Тосей ходили к Степановым. Христина в постели.
Рассказ[ывала], как ее на Невском остановила какая-то дама в трансе и пред
сказала ей, что она будет убита из ревности и другое, о детях. Пили домашнего
приготов[ления] не то вино, не то пиво с привкусом дешевого шампанского. Вер
нувшись домой, долго лежал с Тосей на диване.
1 Ге Николай Николаевич (1831 —1894) — художник, член Товарищества передвижных худо
жественных выставок.
2Доброклонский Михаил Васильевич (1886 —1964) — историк искусства. Окончил Импера
торское училище правоведения С1919 г. работал в Эрмитаже, с 1930 г. заведовал отделом
графики и рисунка. Занимался проблемами атрибуции и каталогизации западноевропей
ского и русского искусства.
3 Егоров Алексей Егорович (1776 —1851) — художник.
4 Вечернюю молитву Мадонне на вилле Медичи в Риме (франц.).
810
Дневник 1923
28 НОЯБРЯ,СРЕДА
Весь день болела голова, и я все лежал. Очевидно, степановское вино пить непо
лезно. Веч[ером] стало лучше, был дома. Опять зашел Смирнов: принес мне мас
ло Giganti и 3 р[аскрашенные] морс[кие] сепии Garneray. Обменялись: я дал ему
два своих незнач[ительных] наброска и рис[унок] Васильева1 — фиг[уру] женщи
ны. Лежал с Тосей и А[нютой] на диване. Потом я прочел главу из «Main Street'a»2.
Спал великолепно.
29 НОЯБРЯ,ЧЕТВЕРГ
Солнце. Приехала Женя из Царского. Пошел на рынок менять червонец. Потом
весь день читал S. Lewis’a «Main Street». Роман этот становится интересным. Хо
рош диалог жены и мужа — ссора ночью в постели.
30 НОЯБРЯ, ПЯТНИЦА
Не работал. Пел. Лежал на диване и читал «Main Street». Вернулись А[нюта]
и Тося со Шпалерной и сообщ[или], что Женьку отправили в М[оск]ву3. Часов
в 9 вечера получил тел[еграмму] от Букарева: «Выезжаем в четверг 6-го». Страш
ное у меня сделалось волнение. Пошли в ю с А[нютой] и Тосей к Ев[гении]
Павл[овне]. У нее Сутугин и профес[сор] Ухтомский4. Потом вызвали Верейских
и Воинова. Я все время был грустен и волновался. Не спал всю ночь. Анюта тоже
в волнении.
1 ДЕКАБРЯ
Сегодня мне 54 года. Встал еще в сумерках, часов в 9. В ю поехал на Невский за
билетом на жел[езную] дорогу на 3 дек[абря]. Потом в контору Прево менять
деньги. Вернулся домой, вскоре пришла Судейкина ненадолго, показывала мне
1 Сложно утверждать определенно, какой именно художник из носивших эту фамилию,
сделал рисунок, о котором идет речь в дневнике Сомова Можно предположить, что это
был академик Алексей Алексеевич Васильев (1811 —1879)
2«Главнойулицы» (англ ).
3См записи отз и 8 ноября 1923 г
4Ухтомский Алексей Алексеевич (1875 —1942) — физиолог, профессор Психоневрологиче
ского института
811
Константин Сомов
свою фарф[оровую] фигуринку, довольно жалкую. Потом пришла Наст[асья]
Ив[ановна] Фр[иде] и долго со мной сидела. Потом пришли Анюта с Варюшей.
Я взял ванну перед самым обедом. После обеда лежал весь вечер в темноте,
Тося была около меня. <...>’, После чая вчетвером (с Димой) сидели и Дима
расск[азывал] об антикв[арных] вещ[ах], кот[орые] теперь можно купить
в гос[ударственном] маг[азине] на Литейном. Около часу я лег и отлично спал.
2 ДЕКАБРЯ, ВОСКРЕС[еНЬЕ]
Опять чувст[вововал] волнение. До кофе ходил на телеграф, но опоздал на
ю мин[ут], и тел[еграмму] не приняли. Напился кофе и пошел сначала простить
ся к Хайкину, но не застал его, потом к Русеньке, у котор[ой] сидел м[инут] 45;
тут же были ее муж и барон. Она была очень мила и сердечна. Просила писать.
Накормила горячими пирожками с капустой и кофе. К з-м домой к обеду. После
обеда ходил к Пиньятелли, но, к счастью, их не было дома. Пошел к 5-ти к Элька
ну. Сначала была одна мать. Вызвала молодых, и они скоро приехали. Надавали
мне адресов в Риге и Париже. Бенно был ужасно трогателен и говорил так хоро
шо и дружественно. Дамы — тоже, но у них это звучит не так искренне. Вернув
шись домой, нашел Бушена в беседе с Анютой. Посидел с ним около получаса,
потом с ним вышли к Варюше, он у ее дома с нами расстался. Посидели
у В[арюши] с полчаса; Ната поила меня самодел[ьным] вином. Около ю-ти пош
ли к Степановым с Варюшей. Там только дети и наш Дима. Пили чай, вино
и ликер, болтали, шутили. Около 2-х ч[асов] вернулись Христ[ина] с Алешей,
и мы скоро ушли. Дети проводили нас до дому. Ночь не спал почти всю от волне
ния и мыслей.
От Элькана звонил Добычиной по совету Анюты.
3 ДЕКАБРЯ, ПОНЕД[ЕЛЬНИК]
Заснул около 8-ми. В ю проснулся. С[ергей] Дм[итриевич] дружелюбно со мной
простился. Ходил на телеграф. Пришла Саша Ковалев[ская] проститься и завтра
кала с нами.
1 Неск. слов неразб
Принятые
сокращения
Принятые сокращения
Бенуа 1916 —1918 — Бенуа А.Н. Дневник. 1916 —1918. М.: Захаров, 2006.
Бенуа 1918 —1924 — Бенуа А.Н. Дневник. 1918 —1924. М.: Захаров, 2010.
Бенуа. Мои воспоминания — Бенуа А.Н. Мои воспоминания: в 2 т. М.: Наука,
1993Весь Ленинград 1924 — Весь Ленинград. Адресная и справочная книга г. Ленин
града. Л.: Организационный отдел Ленинградского губисполкома, 1924.
Весь Петроград 1917 — Весь Петроград. Адресная и справочная книга города
Петрограда на 1917 год. Пг.: Товарищество А.С. Суворина «Новое время», 1917.
Весь Петроград 1923 — Весь Петроград. Адресная и справочная книга на 1923 г.
Пг.: Отдел управления Петрогубисполкома, [1923].
ГАРФ — Государственный архив РФ.
Грабарь. Письма — Грабарь И.Э. Письма. 1917 —1941- М.: Наука, 1977.
Грезин — Грезин И. Алфавитный список русских захоронений на кладбище СентЖеневьев де Буа. Париж: [6.и.], 1995.
ИАРЗ — Искусство и архитектура Русского зарубежья. Электронный ресурс.
http://artrz.ru
ИРЛИ — Институт русской литературы Российской Академии наук.
Кузмин19О5 —1907 —Кузмин М.А. Дневник 190 5—1907. СПб.: Издательство
Ивана Лимбаха, 2000.
Кузмин 1908 —1915 — Кузмин М.А. Дневник 1908 —1915. СПб.: Издательство Ива
на Лимбаха, 2005.
НМ — Незабытые могилы. Российское зарубежье. Некрологи в 1917 —1997:
в 6 т. М.: Российская государственная библиотека, 1999 — 2007.
* — Ссылки на конкретные веб-страницы указываются в соответствующих подстрочных
примечаниях.
815
Константин Сомов
ОР ГРМ — Отдел рукописей Государственного Русского музея.
РГАЛИ — Российский государственный архив литературы и искусства.
РЗФ — Российское зарубежье во Франции. 1919 — 2000. Биографический словарь:
в з т. М.: Наука, дом-музей М. Цветаевой, 2008 — 2010.
С1979 — [Сомов К.А. Письма и дневники К.А. Сомова. 1889 —1939] // Константин
Андреевич Сомов. Письма. Дневники. Суждения современников.
М.: Искусство, 1979.
ЦБДЖШ — Центральная база данных жертв Шоа. Электронный ресурс, http://
yvng.yadvasherri.org.
ЦГАЛИ СПб. — Центральный государственный архив литературы и искусства
Санкт- Петербурга.
Чтение Константина Сомова
1917-1923
Чтение К А Сомова
В случае невозможности установить автора и название прочитанного Сомовым
литературного произведения (или если автор или название указаны неверно),
в этом перечне курсивом приводится цитата из дневника — первое упоминание
такого произведения.
Наши предположения относительно того, какое именно произведение под
разумевается, содержатся в подстрочных комментариях к публикации и в этот
перечень не входят.
Если данные изданий, которыми пользовался Сомов, важны для установления
названий входящих в него произведений, эти данные приведены здесь.
В случае отсутствия в дневнике сведений о том, на каком языке читал то или
иное произведение Сомов, его название приводится здесь на русском языке,
если не оговорено иное.
Увражи и другие издания, состоящие преимущественно из иллюстраций, в на
стоящий перечень не включены.
818
Чтение К.А Сомова
1917
Январь
Walpole Hugh. The green mirror
Le parnasse libertin, ou recueil de poésies libres -
[Thompson Hamilton, editor]. A history of english literature and of the chief english
writers
Kock Paul de. Contes en vers
Ноябрь
[Thompson Hamilton, editor]. A history of english literature and of the chief english
writers
Walpole Hugh. The green mirror
Dupin Étienne. La Prusse galante ou voyage d’un jeune français à Berlin
Walpole Hugh. Joseph Conrad
Malo Charles. Les chansons d’autrefois. Vieux chants populaires de nos pères
[Viau Théophile de etc]. Parnasse satyrique
Machiavelli Niccolo. La mandragore
Machiavelli Niccolo. Le frère Alberigo
Fielding Henry. Joseph Andrews
Щеголев Павел Елисеевич. Дуэль и смерть Пушкина
Декабрь
Boccaccio Giovanni. Decameron
[Anonyme.] Les dessous de la pudibonderie anglaise expliqués dans les divorces anglais
ou procès en adultère jugés par le banc du roi et la cour ecclésiastique d'Angleterre
819
Чтение К.А Сомова
1918
Январь
Boccaccio Giovanni. Decameron
Gozzi Carlo. Memorie inutili della vita die Carlo Gozzi
Webster John. The duchess of Malfi
Webster John. The inconstant
Blühende Gärten des Ostens. 78 Erzählungen, Gedichte und Schwaenke aus den Litteraturen des Orients
Февраль
Clairon [Pierre Alexandre Gaillard de la Bataille?]. Histoire de la demoiselle Cronel, dite
Frétillon
Margarete von Navarra. Das Heptameron
Buschor Ernst. Griechische Vasenmalerei
Piper Reinhard. Das Tier in der Kunst
Michel Wilhelm. DasTeuflische und Groteske in der Kunst.
В постели рассматривал <...> Kreuzzüge
Royal Academy за сто лет
Март
Hoffmann Е. T. A. Klein Zaches, genannt Zinnober
Hoffmann E.T A. Der Magnetiseur
Несколько] стихов Пушкина 1875 года
Balzac Honoré de. Une conversation entre onze heures et minuit
Апрель
Balzac Honoré de. Les contes bruns [сборник рассказов)
Rabou Charles. Le ministère public
Balzac Honoré de. Le grand d'Espagne
Hamilton Antoine. Mémoires du chevalier de Grammont
Май
(сведения отсутствуют)
820
Чтение К А. Сомова
Июнь
Stendhal. Vie de Henry Brulard
Июль
Drujon de Beaulieu François-Cécile. Catalogue des ouvrages écrits et dessins de toute
nature
Dufour Pierre. Histoire de la prostitution chez tous les peuples du monde depuis
l'antiquité la plus reculée jusqu'à nos jours.
Stendhal. Vies de Haydn, de Mozart et de Métastase
Harris Joël Chandler. Contes de l'Oncle Rémus
La Fontaine Jean de. Contes
Читал хорошо написанную биографию La Fontaine Аидег, предпосланную его сочинениям
изд[ания] [18)28 г[ода]
Август
Régnier Henri de. Les amants singuliers
D’Annunzio Gabriele. Il fuoco
Сентябрь
Prévost d'Exiles Antoine-François. Histoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut
Октябрь
Vandam Albert Dresden. Un anglais à Paris
Прочелзкн[иги] рассказов] [ЛА.A.] Кузмина
Кузмин Михаил Алексеевич. Мечтатели
Кузмин Михаил Алексеевич. Путешествие сэра Джона Фирфакса по Турции
и другим замечательным странам
Начал читать «Le traquage» Endel'a
Читал Encyclopaedion [of] anecdotes
Dufour Pierre. Histoire de la prostitution chez tous les peuples du monde depuis
l’antiquité la plus reculée jusqu’à nos jours
Mignet François-Auguste. History of the French Révolution from 1789 to 1814
821
Чтение К А Сомова
Ноябрь
Dufour Pierre. Histoire de la prostitution chez tous les peuples du monde depuis
l'antiquité la plus reculéejusqu’à nos jours
Balzac Honoré de. Une double famille
Balzac Honoré de. La paix du ménage
Balzac Honoré de. Albert Savarus
Balzac Honoré de. Le Colonel Chabert
Balzac Honoré de. La Messe de l’athée
Balzac Honoré de. Louis Lambert
Monselet Charles. Les amours du temps passe
Декабрь
Balzac Honoré de. Le chef-d'œuvre inconnu
Gide André. L’Immoraliste
Bertrand Aloysius. Gaspard de la nuit
Faguet Emile. Histoire de la littérature française
Читал «Chansons de foire» XVIII века
1919
Январь
Faguet Emile. Histoire de la littérature française
Taine Hippolyte. Nouveaux essais de critique et d’histoire: Balzac.
Balzac Honoré de. Sarrasine
Февраль
Лукиан — «его диалоги и трактаты»
Michelet Jules. Ma jeunesse
Thackeray William. Vanity Fair
Renan Ernest. Souvenirs d’enfance et de jeunesse
822
Чтение К А Сомова
Март
Thackeray William. Vanity Fair
Апрель
Hoffmann Ernst Theodor Amadeus. Lebens-Ansichten des Katers Murr nebst fragmen
tarischer Biographie des Kapellmeisters Johannes Kreisler in zufälligen Makulaturblät
tern
Май
Arnim Elizabeth von. Elizabeth and Her German Garden
Hoffmann Ernst Theodor Amadeus. Lebens-Ansichten des Katers Murr nebst fragmen
tarischer Biographie des Kapellmeisters Johannes Kreisler in zufälligen Makulaturblät
tern
Кузмин Михаил Алексеевич. Чудесная жизнь Иосифа Бальзамо, графа Калиостро
Июнь
Shakespeare William. Twelfth night, or what you will
Balzac Honoré de. Petites misères de la vie conjugale
[Anonyme.] Thérèse philosophe, ou mémoires pour servir à l'histoire du Père Dirrag et
de Mademoiselle Éradice
Июль
Howells William Dean. Venetian life
Pellico Silvio. Mes prisons
Август
Desclée Aimée-Olympe. Lettres de Aimée Desclée à Fanfan
Сентябрь
Hoffmann Ernst Theodor Amadeus. Lebens-Ansichten des Katers Murr nebst fragmen
tarischer Biographie des Kapellmeisters Johannes Kreisler in zufälligen Makulaturblät
tern
823
Чтение К А Сомова
Октябрь
Hoffmann Ernst Theodor Amadeus. Lebens-Ansichten des Katers Murr nebst fragmen
tarischer Biographie des Kapellmeisters Johannes Kreisler in zufälligen Makulaturblät
tern
Pepys Samuel. Diary of Samuel Pepys
Desclée Aimée-Olympe. Lettres d’Aimée Desclée à Fanfan
Hoffmann Ernst Theodor Amadeus. Die Elixiere des Teufels
Alexandre Arsène. Honoré Daumier
Ноябрь
Alexandre Arsène. Honoré Daumier
[Thompson Hamilton, editor]. A history of english literature and ofthe chief english
writers
Декабрь
Richter Johann Paul Friedrich. Dr. Katzenbergers Badereise
Прочел introduction к «Journal de Rudolph <...>».
Мережковский Дмитрий Сергеевич. 14 декабря
Бестужев Николай Александрович. Воспоминание о Рылееве
Бестужев Михаил Александрович. Записки М.А. Бестужева
1920
Январь
Бестужев Николай Александрович. Воспоминание о Рылееве
Бестужев Михаил Александрович. Записки М.А. Бестужева
Espinel Vicente. Leben und Begebenheitendes Escudero Marcos Obregon oder Autobi
ographie des spanischen DichtersVicente Espinel
Прочел рукопись Радлова — статью обо мне
Cervantès Michel de. Don Quichotte de la Manche
Предисловие Prosper Mérimée к переводу] «Д[он] К[ихота]» L. Biart'a <...> и биографию
Сервантеса
824
Чтение К А. Сомова
Февраль
Cervantès Michel de. Don Quichotte de la Manche
Pigault-Lebrun. L'enfant du bordel
Читал кое-что из Boleyn relative à ïamour
Март
Валишевский Казимир Феликсович. Петр Великий
Balzac Honoré de. La rabouilleuse
Wycherley William. The Country wife
Апрель
Wycherley William. The Country Wife
Congreve William. The Way of the World
Les dessous de la pudibonderie anglaise expliqués dans les divorces anglais ou procès
en adultère jugés par le banc du roi et la cour ecclésiastique d'Angleterre.
Froulay Créquy Renée Caroline de. Souvenirs de la marquise de Créquy
D’Blossiers Tovey. Anglia Judaica, or A History of the Jews in England [французский
перевод]
Ewers Hanns Heinz. Das Grauen
[Anonyme]. Liqueurs et parfums des importantes fabriques de Lesbos, Cythère et
Gomorrhe, distillés par Mme. laVictomtesse de St. Luc
Май
Goncourt Edmond de. La Faustin
Maupassant Guy de. Contes de la bécasse
Tinan Jean de. Aimienne, ou le détournement de mineure
Apponyi Rodolphe. Journal du comte Rodolphe Apponyi, attaché à l'ambassade
d’Autriche à Paris
Июнь
Élémens de la langue italienne
Manzoni Alessandro. I promessi sposi
Leroux Gaston. Le mystère de la chambre jaune
825
Чтение К А Сомова
Июль
Leroux Gaston. Le mystère de la chambre jaune
Leroux Gaston. Le fantôme de l’Opéra
Rolland Romain. Vie de Beethoven
France Anatole. La comédie de celui qui épousa une femme muette
Cervantès Michel de. Don Quichotte de la Manche
Саккетти Ливерий Антонович. Очерк всеобщей истории музыки
Leroux Gaston. Le fauteuil hanté
Casse Albert du. Un roi qui s’amusait et la cour de Westphalie de 1807 à 1813
Énault Louis. Paris brûlé par la Commune
Apponyi Rodolphe. Journal du comte Rodolphe Apponyi, attaché à l'ambassade
d'Autriche à Paris
Август
Введение к тому Saint-Simon'a изданного] Mercure de France
Webster John. The duchess of Malp
France Anatole. Le livre de mon ami
Conan Doyle Arthur. The memoirs of Sherlock Holmes
France Anatole. Histoire comique
Прочее из «Le puits de Sainte Claire» [сборника новелл A. France] пролог
France Anatole. Saint Satyre
Molière. L’école des femmes
Janin Jules. La critique de l’École des femmes
Massenet Jules. Mes souvenirs
France Anatole. Messer Guido Cavalcanti
France Anatole. Lucifer
Farrère Claude. Mademoiselle Dax, jeune plie
Каратыгин Петр Андреевич. Записки
France Anatole. L’humaine tragédie
Molière. Monsieur de Pourceaugnac
Molière. La comtesse d’Escarbagnas
France Anatole. Balthasar [сборник рассказов]
Molière. Le Misanthrope ou l’Atrabilaire amoureux
826
Чтение К А Сомова
Сентябрь
Molière. Le Misanthrope ou l’Atrabilaire amoureux
Юнге Екатерина Федоровна. Из моих воспоминаний
Dumas Alexandre, père. Les trois mousquetaires
Béranger Pierre-Jean de. Chansons
Perrault Charles. Les contes de ma mère l’Oye
Chasles Philarète. Le dix-huitième siècle en Angleterre
Leroux Gaston. Le parfum de la dame en noir
Shakespeare William. King Lear
Montaigne Michel de. Essais
Lamb Charles. Old China
Lamb Charles. The best of Lamb
Октябрь
Chasles Philarète. Le dix-huitième siècle en Angleterre
Gaboriau Émile. Le dossier №113
Shakespeare William. King Lear
Dumas Alexandre, père. Les trois mousquetaires
Lamb Charles. Essays ofElia
Cervantès Michel de. Don Quichotte de la Manche
Brunetière Ferdinand. Le manuel de l'histoire de la littérature française
Régnier Henri de. Les rencontres de M. de Bréot
[Anonyme.] L'art de péter
[Anonyme.] Le nouveau Merdiana, ou manuel scatalogique
Ноябрь
Rast P-D. «Mémoires d'un enculé»
Mannoury d ' Ectot, H. de. Les cousines de la colonelle
Richequeue A. La vengeance d’un fouteur
Le manuel de libertine
Полежаев Александр Иванович. Сашка
Apollinaire Guillaume. Les exploits d'un jeune Don Juan
Régnier Henri de. La double maîtresse
Fernandez de Avellaneda Alonso. Don Quichotte
827
Чтение К.А Сомова
Régnier Henri de. Саппе de jaspe [сборник]
Régnier Henri de. Monsieur d'Amercœur
Rétif de la Bretonne. Anti-Justine
Декабрь
Coulangheon Jacques Arsène. Lettres à deux femmes
Régnier Henri de. Le plateau de laque [сборник]
Les mille et une nuits
Cervantès Michel de. Don Quichotte de la Manche
Fernandez de Avellaneda Alonso. Don Quichotte
Rétif de la Bretonne. Anti-Justine
1921
Январь
Fernandez de Avellaneda Alonso. Don Quichotte
Rétif de la Bretonne. Anti-Justine
France Anatole. Les dieux ont soif
Февраль
France Anatole. Lavie littéraire
Бенуа Александр Николаевич. Путеводитель по картинной галерее
Императорского Эрмитажа
Apuleio. Del Iasi по doro, tradotto per Messer Agnolo Firenzuola fiorentino.
France Anatole. Le génie latin
Март
VignyAlfred Victor de. Servitude et grandeur militaire
Préface к «Daphné»Vigny
Goldoni Carlo. Il servitore di due padroni
VignyAlfred Victor de. Daphné
Gozzi Carlo. Memorie inutili della vita die Carlo Gozzi
Diehl Charles. Venise, une republique patricienne
D'Annunzio Gabriele. Il fuoco
828
Чтение К А. Сомова
Апрель
D’Annunzio Gabriele. Il fuoco
Casti Giovanni Battista. Novelle galanti in ottave rime
Бенуа Александр Николаевич. Путеводитель по картинной галерее
Императорского Эрмитажа
Voltaire. Candide, ou l’Optimisme
Предисловие [к] «Stello» A. de Vigny
Vigny Alfred Victor de. Consultations du Docteur Noir. Stello ou les diables bleus
Май
Vigny Alfred Victor de. Consultations du Docteur Noir. Stello ou les diables bleus
Casti Giovanni Battista. Novelle galanti in ottave rime
Goldoni Carlo. Un curioso accidente
Goldoni Carlo. La scuola di ballo
Goldoni Carlo. La bottega del caffé
Goldoni Carlo. II teatro comico
Goldoni Carlo. Le smanie per la villeggiatura
Albergati CapacelIi Francesco. La tarantella
Читал Goldoni и Nota'y из «Teatro italiano Scelta»
Nota Alberto. Il nuovo ricco
Michel Émile. Rubens. Sa vie, son oeuvre et son temps
Июнь
Balzac Honore de. La peau de chagrin
Читал о Balzac'e, Pélissier
Balzac Honoré de. La belle Imperia
Balzac Honoré de. Les contes drolatiques [сборник]
Balzac Honoré de. La Муе du Roy
Goldoni Carlo. Pamela fanciulla
Goldoni Carlo. Gl’innamorati
Goldoni Carlo. La cameriera brillante
Goldoni Carlo. Il vero amico
Читал <. .> Chatterton'a
Goldoni Carlo. Il raggiratore
829
Чтение К А Сомова
Balzac Honoré de. Le curé dAzay-le-Rideau
Balzac Honoré de. La faulse courtizane
Balzac Honoré de. Le danger d'estre trop coquebin
France Anatole. La vie littéraire
Balzac Honoré de. La chière nuictée d'amour
Balzac Honoré de. Une passion dans le désert
Июль
Balzac Honoré de. La plie aux yeux d’or
Goldoni Carlo. La dama prudente
Goldoni Carlo. La donna di garbo
Giacosa Giuseppe. L'arte di Carlo Goldoni
Прочел две пьесы Goldoni
Goldoni Carlo. La guerra
Goldoni Carlo. II burbero benepco
Goldoni Carlo. La vedova scaltra
Andréa de Nerciat André-Robert. Les Aphrodites, ou fragments thali-priapiques pour
servir à l'histoire du plaisir
Брюсов Валерий Яковлевич. Алтарь Победы
Август
Брюсов Валерий Яковлевич. Алтарь Победы
Аристофан. Лисистрата
Shakespeare William. Romeo and Juliet
Толстой Лев Николаевич. Война и мир
Scott Walter. Redgauntlet
Hoffmann Ernst Theodor Amadeus. Schwester Monika
Сентябрь
Скотт Вальтер. Веверлей
Читал эротическую] повесть] Замятина — скверную
Fielding Henry. The History of Tom Jones, a Foundling
Walpole Hugh. Maradick at Forty
830
Чтение К А Сомова
Октябрь
Walpole Hugh. Maradick at Forty
Labiche Eugène. Célimare le bien-aimé
Читал Labiche'a
Walpole Hugh. The dark forest
Stevenson Robert Louis. The master of Ballantrae
Hawthorne Nathaniel. The house of the seven gables
Hardy Thomas. Under the greenwood tree
Ноябрь
Hardy Thomas. Under the Greenwood Tree
Meredith George. The Ordeal of Richard Feverel
Farquhar George. The beaux' stratagem
Morier James. Les aventures de Hadji Baba d'Ispahan
Декабрь
Morier James. The Mirza
Swift Jonathan. Gulliver’s travels
1922
Январь
Swift Jonathan. Gulliver's travels
Scott Walter. Life of Jonathan Swift
Dickens Charles. Dombey and son
Webster John. The duchess of M alp
Прочел две одноактные] комедии Molière'a
Molière. Dom Juan ou le festin de pierre
Molière. L'amour médecin
Февраль
Molière. Tartuffe ou l’imposteur
Вольф Александр Иванович. Хроника Петербургских театров с конца 1826 до на
чала 1855 года
831
Чтение К А Сомова
Lucas Edward Verrall. A Wanderer in Venice
Arnold Matthew. The french play in london
Montesquiou Robert de. Élus et appelés
Symonds John Addington. A Venetian medley
Пушкин Василий Львович. Опасный сосед
Lucas Edward Verrall. A little of everything
Landucci Luca. Ein florentinischesTagebuch
[Guhl Ernst, Miessner Wilhelm, herausg.] Künstlerbriefe der Renaissance
Нильский Александр Александрович. Закулисная хроника
Март
Lucas Edward Verrall. A little of everything
Lamb Charles. Essays of Elia
Bronte Emily. Wuthering heights
Regnier Henri de. Couleur du temps
Апрель
Lenotre G. Vieilles maisons, vieux papiers
Dickens Charles. Dombey and son
Dickens Charles. The cricket on the hearth
[Thompson Hamilton, editor]. A history of english literature and of the chief english
writers
Lamb Charles. Essays of Elia
Shakespeare William. Julius Caesar
Shakespeare William. La vie de Timon dAthènes
Shakespeare William. The tempest
Май
Shakespeare William. The merry wives of Windsor
Shakespeare William. Romeo and Juliet
Скальковский Константин Аполлонович. В театральном мире
Shakespeare William. The tragedy of Hamlet, prince of Denmark
Wilder Victor. Mozart. L'homme et l’artiste.
Моцарт Вольфганг Амадей. Письма
832
Чтение К А Сомова
Июнь
Читал записки гр[афа] Morvilles'a
Николай Михайлович, великий князь. Александр I '
Моцарт Вольфганг Амадей. Письма
Костычев Сергей Павлович. Натурфилософия и точные науки
Bibliophile Jacob. Galerie des femmes de George Sand
Séché Léon. Alfred de Musset
Sainte-Beuve Charles-Augustin. Causeries du lundi
[Dickens Charles, editor.] Memoirs of Joseph Grimaldi
Июль
Sainte-Beuve Charles-Augustin. Causeries du lundi
[Dickens Charles, editor.] Memoirs of Joseph Grimaldi
Читал maximes'bi Вовенарга, Rochefoucauld, Montesquieu
Balzac Honore de. Une rue de Paris et son habitant
Cousin Victor. Madame de Chevreuse
Cabanes Augustin. Les morts mystérieuses de l’histoire
Август
Moüy Charles de. Les jeunes ombres
Molènes Paul de. Les visions de la tente
Molènes Paul de. Histoires intimes
Sainte-Beuve Charles-Augustin. Causeries du lundi
Bibliophile Jacob. Galerie des femmes de George Sand
Gobineau Joseph Arthur. La renaissance. Scènes historiques
Saint-Simon Louis de Rouvroy. Les mémoires
Maricourt René du Mesnil. Le procès des Borgia
Dumas Alexandre (père). Les Médicis
Plutarque. Vies parallèles des hommes illustres
Villemain Abel-François. Etudes de littérature ancienne et étrangère
Barres Maurice. El Greco о el secreto de Toledo
Longos. Daphnis und Chloe
833
чтение К А Сомова
Сентябрь
Thackeray William. The history of Henry Esmond
Plutarque. Vies parallèles des hommes illustres
Прочел вступление] к letters of Lady Montagu
Sainte-Beuve Charles-Augustin. Causeries du lundi
Mérimée Prosper. La double méprise
Cuisin J.R.P. Les ombres sanglantes
Normandy Georges, Mitton Fernand. Quatre maîtresses du régent
Читал Ch[arles] Nodier
Октябрь
Sainte-Beuve Charles-Augustin. Causeries du lundi
Волконский Сергей Григорьевич. Записки Сергея Григорьевича Волконского
Régnier Henri de. L'entrevue
Régnier Henri de. Marceline, ou la Punition fantastique
Hoffmann Ernst TheodorAmadeus. Prinzessin Blandina
Hoffmann ErnstTheodorAmadeus. Prinzessin Brambilla
Daudet Ernest. Un drame d'amour à la cour de Suède 1784 —1795
Musset Paul de. Femmes de la Régence
Ségur Pierre de. Julie de Lespinasse
Lespinasse Julie de. Lettres de Mademoiselle de Lespinasse
Sainte-Beuve Charles-Augustin. Causeries du lundi
Почитав < . > статью Fiorentino
Dufour Pierre. Histoire de la prostitution chez tous les peuples du monde depuis
l'antiquité la plus reculéejusqu’à nosjours.
Читал <...> об Eug[ène] Sue из воспоминании] Legouvé
Saint-Victor Paul de. Hommes et dieux
Boccaccio Giovanni. Decameron
Renée Amédée. Les nièces de Mazarin
Ноябрь
Saint-Victor Paul de. Hommes et dieux
Dash, comtesse. Les bals masqués
Ségur Pierre de. Vieux dossiers, petits papiers
834
Чтение К А Сомова
Moräne Pierre. Paul 1er de Russie avant l’avènement. 1754 —1796
Fielding Henry. The History of Tom Jones, a Foundling
Декабрь
Fielding Henry. The history of Tom Jones, a foundling
Swift Jonathan. Gulliver's travels
[Autore ignoto.] Corrispondenza tra Giulia, ed Ovidio
Биографическое] вступление русскому] изданию «Т[от] Jones'a» Филдинга
Alighieri Dante. Divina commedia
Goldoni Carlo. II tutore
Goldoni Carlo. La donna vendicativa
Две новеллы Casti
Casti Giovanni Battista. II Rossignolo
Просматривал] итальянскую] грамматику
Casti Giovanni Battista. L'origine di Roma
Кузмин Михаил Алексеевич. Письмо в Пекин
Кузмин Михаил Алексеевич. Лесенка
Apuleio. Dell’asino doro, tradotto per Messer Agnolo Firenzuola fiorentino.
[Anonyme.] Memorie di Saturnino
1923
Январь
Aretino Pietro. La puttana errante
Les anglais peints par eux-mêmes
TempiettodiVenere
Apuleio. Dell'asino doro, tradotto per Messer Agnolo Firenzuola porentino
Сологуб Федор Кузьмич. Сочтенные дни
Чеботаревская Анастасия Николаевна. Женщина накануне революции 1789 года
Chasles Philarète. Révolution d'Angleterre. Charles I, sa cour, son peuple et son Par
lement, 1630 à 1660, histoire anecdotique et pittoresque du mouvement social et de la
guerre civile en Angleterre, au dix-septième siècle
835
Чтение К А Сомова
Chasles Philarète. Olivier Cromwell, sa vie privée, ses discours publics, sa correspon
dance particulière, précédés d’un examen historique des biographes et historiens
d’Olivier Cromwell
Даргомыжский Александр Сергеевич. Автобиография. Письма. Воспоминания
современников
Balzac Honoré de. Le prosne du ioyeulx curé de Meudon
Balzac Honoré de. Le succube
Ayguals de Izco Wenceslao. Marie l’Espagnole ou la victime d’un moine
Molière. Amphitryon
Hugo Victor. Notre-Dame de Paris
Февраль
Hugo Victor. Notre-Dame de Paris
Dash, comtesse. Les bals masqués
Dumas Alexandre (père). La femme au collier de velours
Hoffmann Ernst Theodor Amadeus. Prinzessin Brambilla
Hoffmann Ernst Theodor Amadeus. Die Brautwahl
Hoffmann Ernst Theodor Amadeus. Das fremde Kind
Hoffmann Ernst Theodor Amadeus. Der Kampf der Sänger
Hoffmann Ernst Theodor Amadeus. Eine Spukgeschichte
Dumas Alexandre (père). The black tulip
Régnier Henri de. La pécheresse
Dumas Alexandre (père). Cécile, ou la robe de noces
Farrère Claude. Thomas l’Agnelet, gentilhomme de fortune
Март
Farrère Claude. Thomas l'Agnelet, gentilhomme de fortune
Бекетова Мария Андреевна. Воспоминания об Александре Блоке
Moräne Pierre. Paul 1er de Russie avant l’avènement. 1754 —1796
Кобеко Дмитрий Фомич. Цесаревич Павел Петрович
Oberkirch Henriette-Louise de Waldner de Freundstein. Mémoires de la baronne
d’Oberkirch
Waliszewski Kazimierz. Le fils de la grande Catherine Paul 1er, sa vie, son regne et sa
mort. 1754 — 1801
Гершензон Михаил Осипович. Образы прошлого
836
Чтение К А. Сомова
Апрель
Бекетова Мария Андреевна. Воспоминания об Александре Блоке
Прочил] <.> несколько] стихов Пушкина
Montesquieu Robert de. Élus et appelés
Гершензон Михаил Осипович. Образы прошлого
Rolland Romain. Vie de Michel-Ange
Wilkins William Henry. Le roman d'une reine sans couronne, Sophie Dorothée de Zell
Balzac Honoré de. Persévérance d'amour
Balzac Honoré de. D’ung iusticiard qui ne se remembroyt les chouses
Balzac Honoré de. Sur le Moyne Amador, qui (eut ung glorieux abbé de Turpenay
Май
Блок Александр Александрович. Возмездие
Balzac Honoré de. Les contes drolatiques (сборник)
Oberkirch Henriette-Louise de Waldner de Freundstein. Mémoires de la baronne
d’Oberkirch
Esmangart Charles. Avertissement // [Rabelais François], Œuvres de Rabelais. Paris:
Dalibon, 1823
[Esmangart Charles, Johanneau Éloi.] Notice sur Rabelais // [Rabelais François],
Œuvres de Rabelais. Paris: Dalibon, 1823
Rabelais François. La vie très horripcque du grand Gargantua, père de Pantagruel
Boissière Albert. L'homme sans figure
Balzac Honoré de. La belle Impéria mariée
Walpole Hugh. The Captives
Thackeray William. The Luck of Barry Lyndon
Вечером приходил В.П. Белкин. Показывал мне стихи АА. Волошина, штукю, котор[ые]
я тут же прочел вслух. Картины революции
Fielding Henry. The history of the life of the late Mr. Jonathan Wild the Great
Thackeray William. The history of Henry Esmond
Walpole Hugh. The cathedral
Balzac Honoré de. Sarrasine
837
Чтение К А Сомова
Июнь
Walpole Hugh. The cathedral
Sainte-Beuve Charles-Augustin. Causeries du lundi
Tassart François. Souvenirs sur Guy de Maupassant: par François son valet de chambre
Lesage Alain-René. L'histoire de Gil Bias de Santillane
Bie Oscar. Handzeichnungen alter Meister
Sainte-Beuve Charles-Augustin. Nouveaux lundis
Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович. Господа Головлевы
Тургенев Иван Сергеевич. Рудин
Goncourt Edmond de. La Saint-Huberty d'après sa correspondance et ses papiers de
famille
Defrance Eugène. La maison de Madame Gourdan
Apuleio. Dell'asino doro, tradotto per Messer Agnolo Firenzuola fiorentino
Maffei Giuseppe. Storia della letteratura italiana
Fogazzaro Antonio. Il Santo
Июль
DandoloTullio. Lettere su Roma e Napoli
Читал итальянские] lettere fa mi lia ri
Maffei Giuseppe. Storia della letteratura italiana
Gozzi Carlo. Memorie inutili della vita die Carlo Gozzi
Algarotti Francesco. Il congressodi Citera
Petrarca Francesco. Canzoniere
Читал немного о B. Pascal'e из посвященного] ему № Nouvelles littéraires
Читал о Fanny Elssler монографию
Alfieri Vittorio. Mémoires de Victor Alfieri, d’Asti
Lumbroso Alberto. Souvenirs sur Maupassant; sa dernière maladie, sa mort
Читал <.> стихотв[орения] эротические] XIX века. Мало хорошего, если не считать
некоторых] пьес Gautier
Толстой Лев Николаевич. Казаки
Толстой Лев Николаевич. Утром помещика
Толстой Лев Николаевич. Рассказ волонтера
838
Чтение К А Сомова
Август
ЧиталТолстого
Lorrain Jean. Monsieur de Phocas
Толстой Лев Николаевич. Посмертные художественные произведения
Л.Н.Толстого [сборник]
Lewes George Henry. The life of Goethe
Толстой Лев Николаевич. Хаджи-Мурат
Толстой Лев Николаевич. Не играй с огнем — обожжешься
Читал весь деньТолстого — отличного — <...> небольшие] рассказы.
Shelley Mary. Frankenstein: or, The Modern Prometheus
Eulenberg Herbert. Die Windmühle
Александра Федоровна, российская императрица. Письма императрицы
Александры Федоровны к императору Николаю II.
Eulenberg Herbert. Der Schleifer
Рассказы Eulenberg'a
Муратов Павел Павлович. Магические рассказы
«Reine de théâtre» — забавные маленькие рассказы из XVII —XVIII веков. [Вариант из др.
записи — «Reines de théâtre»]
Сентябрь
Lewes George Henry. The life of Goethe
Vallette Gaspard. Reflets de Rome. Rome vue par les écrivains de Montaigne à Goethe,
de Chateaubriand à Anatole France
Verlaine Paul. La trilogie érotique
Disraeli Benjamin. Lothair
DandoloTullio. Lettere su Roma e Napoli
Прочел прелестное письмо из lettere familiari
Bulwer-Lytton Edward. Pelham
Dumas Alexandre (père). Joseph Balsamo
Октябрь
[E.C. Михаилов] прочел мне вслух из ист[ории] французской] литературы о Janin'e,
St-Beuve’e и ViUemain'e
Dumas Alexandre (père). Joseph Balsamo
Régnier Henri de. Les scrupules de Sganarelle
839
Чтение К А. Сомова
Ноябрь
Nevill Ralph. The man of pleasure
Dumas Alexandre (père). Joseph Balsamo
Sainte-Beuve Charles-Augustin. Nouveaux lundis
O. Henry. Roads of Destiny
Lewis Sinclair. Main Street
Декабрь
(сведения отсутствуют)
Словарь
Словарь
Бранлировать — от франц, branler — мастурбировать.
Дегутантный — от франц, dégoûté — отвратительный.
Дедикаса — от франц, dédicace — посвящение, дарственная над
пись.
Денигрировать — от франц, dénigrer — очернять, дискредитиро
вать.
Дикционер — от франц, dictionnaire — словарь.
Дрочить (применительно к художественному произведению) —
улучшать, дорабатывать.
Мандить, манденный — от франц, mander — рассказывать.
Маривандажничать — от франц, marivauder — любезничать,
жеманничать.
Ридикюльный — от франц, ridicule — нелепый.
Такинировать — от франц, taquiner — дразнить.
Тапетка — феминный гей. Подробнее см. прим, к записи от
18 марта 1919 г.
Тетка — гомосексуал, часто клиент продавца однополого секса.
Подробнее см. прим, к записи от 18 марта 1919 г.
Brocanteur — мелкий торговец антиквариатом, брокантер
(франц).
Busy, to be — доел, с англ. — быть занятым; эвфемизм для обозна
чения мастурбации.
843
Словарь
Glomisage — способ обрамления произведения изобразительного
искусства, при котором произведение помещают в рамку из фоль
ги или эгломизированного стекла.
J.T. — сокр. от John Thomas — эвфемизм для обозначения мужского
члена.
P.S. — сокр. от итал. piacere solitario — одинокое удовольствие
(эвфемизм для обозначения мастурбации).
Pneu — от франц, pneumatique — пневматичка, письмо пневмати
ческой почты.
Указатель
имен
Указатель имен
А.Н. — см. Иванов А.Н.
617, 621, 631, 635, 638, 651, 652, 659, 663,
Абамелек-Лазаревы, семья 438
666, 667, 672, 674, 677, 679, 683, 690, 692,
Абельман — родственница Абельма-
702, 707. 708, 717. 719. 732. 741. 745. 748.
нов 546
750.761.764.769.770
Абельман (дамы), Абельманши —
Абеляр Пьер 200
М.В. Абельман и А.М. Элькан 299, 390,
Авелланеда — см. Фернандес де Авель
409, 411, 412, 423, 433, 468, 495, 560, 561,
янеда А.
589,678, 689,752
Агаркин, коллекционер731
Абельман Анна Морисовна — см. Эль
Адамович Георгий Викторович 370
кан А.М.
Адан Адольф 186, 633, 695
Абельман Мария Вениаминовна 247,
Адель — см. Волина-Полоцкая Адель
288, 292, 299. 309. 332. 333. 367. 378. 379.
Семеновна
381, 384, 385, 391, 409, 415, 418, 422, 424,
Адольф, неустановленное лицо 6ю
434. 441. 459. 492. 493. 495. 502, 503. 5Ю.
Айгуалс де Иско Венсеслао 717, 836
517-519. 545. 580, 635. 659, 678
Айседора — см. Дункан А.
Абельман Морис Львович 247, 309, 391,
Акименко Федор Степанович 116, 304,
546, 580, 803
436. 495. 544
Абельман Неточка — см. Элькан А.М.
Акимова Софья Владимировна 363,
Абельманша — см. Абельман М.В.
Абельманы —супруги М.В. и М.Л. Абель
439.743
Аклив, певица 393
ман, а также А.М. и Б.В. Эльканы после
Аксаков Сергей Тимофеевич 63
их свадьбы 330, 332, 333, 367, 378, 388,
Аксакова-Сиверс Татьяна
390. 391. 395. 397. 403. 404. 411. 413. 417,
Александровна 101,102
419. 427 — 429. 433. 434. 438. 441. 448.
Акцери Наталья Константиновна 541,
456. 459. 4б4. 465. 467. 474. 488, 491. 492.
706
495. 497. 499. 502, 510, 515. 524. 526, 531.
Алекс. Михайлович., поклонник
535. 538. 544-546. 550. 552. 553. 5бо,
Е.В. Сомовой 775
571. 573, 576, 579, 580, 582, 584. 588, 604,
Александр — см. Бенуа А.Л.
847
Указатель имен
Александр — см. Кан А.А.
Аллегри Орест Карлович 120,121, 363,
Александр Александрович — см.
370,385,397
Блок А.А.
Алленов Михаил Михайлович 63,
Александр Арсен 340, 824
64.94
Александр Федорович — см. Добры
Алфераки Ахиллес Николаевич 603
нин А.Ф.
Алфераки М.А., посетительница у Со
Александр I, российский император
мова 603
646,833
Алфераки Магна Ахиллесовна 603
Александр II, российский император
Алфераки Мария Ахиллесовна 603
ю8,146,197
Альбачине К., скульптор 324
Александр III, российский император
Альбер, Альберт — см. Бенуа А.Н.
320,429, 696,771
Альберт Николаевич — см. Бенуа А.Н.
Александра Николаевна — см. Чебота-
Альбрехт Леонид Павлович 644
ревская Алекс. Н.
Альтман Натан Исаевич 209, 216, 249,
Александра Федоровна,российская
2 9 0, 377. 393
императрица 780,781, 809, 839
Альфьери Витторио 771,772, 8 3 8
Александрович Александр
Алябьев Александр Александрович
Дмитриевич 162, 280
530
Алексеев Иван Викторович 244, 294,
Алябьева —Л. или Н.Н. Алябьева 241,
324
Алексеева, актриса 410
248, 257, 260, 264, 278, 288, 292
Алябьева Людмила, приятельница
Алексей — см. Степанов А.А.
Сомова 273, зоб
Алексей — см. Степанов А.И.
Алябьева Надежда Николаевна, при
Алексей Емельянович, друг А.Н. Ива
ятельница Сомова 284, 295, 303 — 305
нова би, 629
Алябьевы — Л., Н.Н. Алябьевы и, воз
Алексей Иванович — см. Степанов А.И.
можно, их родственники 272, 279, 292
Алексей Павлович — см. Келлер А.П.
Алябьевы, погибшие родственники
Алексей Петрович, наследник россий
Алябьевых 321
ского престола 282, 400, 401, 417, 421,
Алянский Самуил Миронович 509
615
Аленева Ксения Александровна 384
Амосов, посетитель у Сомова 263
Амфитеатров Александр
Алеша — см. Степанов А.И.
Валентинович 547
Алеша, рамочник436
Анакреонт709
Алкивиад 667
Анастасия Викентьевна, сиделка 221
848
Указатель имен
Анюта, Анюточка, Анютка — см. Ми
Анастасия Ивановна — см. Фриде А.И.
Анастасия Николаевна — см. Чебота-
хайлова А.А.
ревская А.Н.
Аполлинер Гийом 488, 827
Анатолий Васильевич — см. Луначар
Аполлонский Роман Борисович 418
ский А.В.
Апраксина Марфа Матвеевна 401
Анджело Анелли 437
Апулей 514,705, 706, 828, 835, 838
Андреева Мария Федоровна 212, 282,
Аргунов Иван Петрович 227
434,444
Андрей Иванович, швейцар Эрмитажа
Аргутинский-Долгоруков Владимир
469
Андрусская, ученица И.А. Венгеровой
139,142,151,157,161,165, 1бб, 189,190,
451
Андрюша — см. Сомов Ан. А.
252, 263, 268, 280, 300, 309 — 311, 325,
Николаевич 45,107,113,115,125 —127,
194, 196 — 198, 204, 205, 207, 225 — 227,
Анечка, Аннушка — см. Ворохновс-
ЗбЗ, 371
Аренский Антон Степанович 537
кая А.Ф.
Аретино Пьетро 134, 708, 835
Аничков Евгений Васильевич 637
Аржан Жан-Батист 296
Аничкова Анна Митрофановна 637
Аристофан 561, 830
Анна Австрийская, королева Франции
Арним Элизабет фон 286, 823
ббо
Арнольд Мэтью 6о8, 832,
Анна Александровна — см. Астафье
Арнольд Юрий Карлович 716
ва А.А.
Арсений Иванович, директор агроно
Анна Карловна — см. Бенуа А.К.
мического музея 670
Анна Морисовна — см. Элькан А.М.
Артамонов Николай Степанович 417
Анна Петровна — см. Остроумова-
Артемьева Зинаида Николаевна — см.
Лебедева А.П.
Артемьева-Леонтьевская З.Н.
Анненков Юрий Павлович 300, 363,
Артемьева-Леонтьевская Зинаида Ни
385, 388, 487, 691, 694, 707, 773
колаевна 181,403, 404, 424, 602, 621,
Анненкова Елена Борисовна 773
689.749
Аннушка — см. Элькан А.М.
Архангельский Александр Андеевич
Анспах Альфред Альфредович 108,
419, 425
Архипов Абрам Ефимович 789
117, п8,126,129 —131,141,143, 558, 582,
693
Антиной 672
Асадулаева Тамара Бей-Булатовна 49
Антоний —см. Марк Антоний
508, 511, 629,738
Асафьев Борис Владимирович 127,423,
849
Указатель имен
Асафьевы — Б.В. Асафьев и члены его
Баланчин Джордж — см. Баланчивад
семьи 777
зе Г.М.
Асе Николай Абрамович 112,121 —123,
Балиев Никита Федорович 139,142, 249
125, 12б, 128, 129, 200, 207, 226, 475,
Бальдунг Грин Ганс 74, 75, 76
506
Бальзак Оноре де 143,151,175,178, 230,
Астафьева Анна Александровна 394,
236, 237, 239, 251, 276, 292, 401 — 403, 518,
411,479,497, 504, 512,617,739
Астафьевы — А.А. Астафьева и ее се
823, 82 5, 829, 830, 833, 836, 837
544 — 546, 549 — 552, 658, 748, 820, 822,
мья 436,484
Бальмонт Константин Дмитриевич 419
Атя — см. Бенуа А.К.
Банцер, пианистка 399, 470
Атя — см. Черкесова А.А.
Барбарини Густав 311
Ауэр Павел Дмитриевич 185
Барбарини Франц 311
Ахматова Анна Андреевна 466, 494,
Барбарини Эмиль 311
500, 536, 637, 647,704, 708
Баринова Мария Николаевна 148,151
Ашбе Антон 142
Барон (прозвище) — см. Стуарт Г.А.
Бароны (прозвище) — супруги Г.А.
и Е.А. Стуарт 98,113,129,131
Б-в, доктор 394
Б., супруги, гости у М.И. Прево 613
Бартельс Николай Алексеевич 757, 775,
Бабаева Л.М. 109
77б
Бабенчиков Михаил Васильевич 302,
Бархан Павел Абрамович 68
333
Базиль Василь де— см. Воскресенс
325, 404, 448,468, 583
кий В.Г.
Бато Евгения Георгиевна — см. Плеха-
Барышников Петр Петрович 219, 303,
Байер Йозеф 685
нова-Бато Е.Г.
Байрон Джордж Гордон 103,
Баттен Уильям 88
Бакст Андрей Львович 50,142, 535
Батюшков Федор Дмитриевич 146, 200
Бакст Лев Самойлович 29, 31, 37, 50,
Бах Анна Магдалена 160
120,142,164, 2Об, 214, 343, 373, 408, 445,
Бах Иоганн Себастьян 132,135,138,148,
535, 540, 6о8, 726
151 —153,155,158,16о, 162,168,170,172,
Бакст Любовь Павловна 535, 68о, 687
174,178, 211, 226, 275, 276, 278, 279, 348,
Бакунин Михаил Александрович 272
Балакирев Милий Алексеевич 128
350, 354, 355, 357, 369. 379, 415, 430, 442,
511, 604, 605, 799
Баланчивадзе Георгий Мелитонович
Беатриса Леопольдовна — см. Кан Б.Л.
юо
Беба — см. Кан Б.Л.
850
Указатель имен
Безак, гость у Оливов 205
Бенно, Бернгард — см. Элькан Б.В.
Бекетова Мария Андреевна 281, 282,
Бенте, гость у Поляковых 116
726, 836, 837,
Бенуа — А.К. и А.Н. Бенуа, а также их
Беклемишев Владимир Александро
семья 31,142,147,170,172,189, 204, 22 5,
вич 366
226, 265, 266, 268, 309, 316, 355, 403, 407,
Бекташев, гость у Сомова 587,
448, 459, 4бо, 463. 491, 511, 540, 564, 590,
Белинский Леопольд Осипович 154
597, 612, 628, 648, 688, 691,700, 701,707,
Белкин Вениамин Павлович 589, 646,
698, 708, 753, 754, 768, 793, 795, 798, 837
709, 714, 723, 738, 740, 755, 7бо, 774, 777
Бенуа — Алекс. Ник. и Ник. Алекс. Бе
Белкина Вера Александровна 589, 641,
нуа 637
706, 708
Бенуа (Бенуа-Клеман) Елена Алексан
Белкины — супруги В.А. и В.П.
дровна юо, 113,170. 268, 310, 369, 445,
Белкины 589, 637, 641, 646, 650,706,
740,75 5.772
Бенуа Александр Леонтьевич 171, 405
708, 712,792
Бенуа Александр Николаевич 22, 28 —
Белла — см. Венгерова И.А.
34, 36, 42, 43, 49, 54, 68, 71.72, ЮО, 107,
Белланже Станислас 618
108, по, 113,115.120,124,126,127,134,138,
Беллотто Бернардо 484
139,144.145 —148,150,153.164.170 - 173.
Белобородов Андрей Яковлевич 320
186 — 188,190,197 — 199. 211, 214, 224 —
Белогруд Андрей Евгеньевич 266, 363
226, 234, 235. 238, 242, 247, 255, 257, 259,
Белый Андрей 37, 63
2б2 — 264, 266, 276, 277, 279, 282, 285, 287,
Беляева, неустановленное лицо 514
294, 296, 297, 301, 309, 312, 332, 344, 355,
Бенар Альберт 57
357, ЗбЗ, 371, 373, 38о, 385, 392, 398, 400,
Бенезе Ольга Николаевна 206, 256,
403 — 405, 407, 408, 417, 421, 423, 443,
264, 273, 294, 307, ЗЮ, 319, 327-331. 347,
445, 448, 451. 469. 477. 481, 483. 488, 491.
348,350,355,35б, 358, 360,370,374, 382,
493. 499. 500, 505, 508, 509. 513. 519.
386, 408, 428, 431, 439, 440, 442, 450,
522, 525. 528 - 530, 532 - 535. 539 - 542,
480, 501 - 503, 514, 518, 555
547, 548, 551. 557. 5^3 — 565, 5б9. 57б, 577.
Бенелли Сем 282, 397, 625,722
578, 584 — 586, 594, 599, 609, 610, 612,
Бенкендорф Мария Игнатьевна — см.
623, 624, 626, 627, 629, 630, 639, 643, 644,
Будберг М.И.
646, 648, 649, 655, 671, 685, 687, 691, 692,
Бенкендорф Миша, приятель Сомова
699 - 703. 7Ю, 714. 722 - 724, 73б - 738,
207, 208, 210
749. 751.755. 759. 7бо, 766, 772 - 775. 777,
Беннетт Арнольд 97
781, 804, 828, 829
851
Указатель имен
Бенуа Альберт Николаевич юо, 226,
Беренс, служащий Академии худо
385, 428, 491, 500, 534. 535. 544. 557. 644,
жеств 242
690,777
Бенуа Анна Карловна юо, 113,139,148,
Берлин Анатолий Моисеевич 111
Берлин Екатерина Леопольдовна 104,
170 —172,187,19 0,19 8, 247, 3 0 9. З8о,
105,109, пт, 118,122,123, 291, 558, 657,
403, 445. 4б9. 477. 491, 535. 540, 548, 564.
594, 617, 623, 630, 639, 649, 687, 690, 691,
ббз, 723
6 9 9. 701,738, 755. 7бО, 772 - 775. 777, 781,
Берлин Яков Моисеевич 111
790
Берлины — супруги Е.Л. и М.Я. Берли
Берлин Михаил Яковлевич 104,111
Бенуа Атя — см. Черкесова А.А.
ны по, 123, 376, 377
Бенуа Екатерина Леонтьевна 692
Берлиоз Гектор 697
Бенуа Кока — см. Бенуа Н.А.
Бернар Сара 434,765
Бенуа Леонтий Николаевич 171, 385,
Бернгард Вениаминович — см. Эль
4 0 5. 5 56, 5 6 4. 6 9 2,777
кан Б.В.
Бенуа Мария Николаевна — см. Пав
Бертельс, композитор 175,176
лова М.Н.
Бертенсон Сергей Львович 153
Бенуа Михаил Николаевич 564
Бертран Алоизиус 64
Бенуа Надежда Леонтьевна 171, 266,
Берхин Михаил Юрьевич 559
3 69,40 5.431
Бенуа Николай Александрович юо,
Бессель Александр Васильевич 786
Бессель Чинка — см. Сомова Е.А.
113.139. 266, 320, 355. 431. 463, 493. 533.
Бестужев Михаил Александрович 364,
539. 548, боо, 629, 646, 652, 666, 689,
365,824
691, 692, 710, 714. 722, 737. 738, 755
Бестужев Николай Александрович 363,
Беранже Пьер-Жан 113,143, 23 9, 464,
824
827
Бестужевы — братья Н.А. и М.А. Бес
Берберова Нина Николаевна 97
тужевы 366,368
Берганский, антиквар 709
Бетховен Людиг ван 201, 246, 299, 346,
Бергер Юхан Хеннинг 284
357, 358, 39б, 408, 410, 412, 424, 427. 445,
Бердсли Обри 30, 53, 54, 57, 58, 64,124
447. 492. 499. 5^3. 564. 620, 656, 796, 797.
Бердяев Николай Александрович 37,
Би Оскар 762, 838
691
Бибер Евгения Эдуардовна 429
Березовский Михаил Валерьянович —
Бизе Жорж 689
см. Богданов-Березовский Михаил
Бик Герман Леопольдович 385, 508,
Валерьянович
514. 573
852
Указатель имен
Богданов-Березовский Михаил
Билибин Иван Яковлевич 47, 556
Билибина Александра Васильевна —
Валерьянович 120,168,179, 363
см. Щекотихина-Потоцкая А.В.
Богданов, посетитель у Сомова 601
Бильстин Юрий Георгиевич 556
Богданов, художник 394
Бион 709
Богданова, модель П.И. Нерадовско-
Бларамберг Луи 252
го 661
Блейк Уильям 742
Боголепова, певица 716
Блессы, владельцы или арендаторы
Бодаревский Николай Корнилиевич
дачи в Л игово 293
400
Блинов Сергей Павлович 327, 328, 393,
Божерянов Александр Иванович 426,
399,478, 505, 509, 531, 667
648,796
Блинова Наталья Александровна 323,
Бок Александр Романович фон 29
327, 335, 478, 493, 529, 541, 580, 588, 6о8,
Бокаччо Джованни 126,134,135, 278,
640, 668, 671, 672, 683, 690,
396, 686, 734, 767, 819, 820, 834
Блиновы — супруги Н.А. и С.П. Бли
Болейн Анна 386, 825
новы 335, 393, 399, 408, 480, 493, 529,
Болеславский Ричард Валентинович
536, 571, 577, 583. 626, 637, 668, 672, 673
Блок Александр Александрович 23, 37,
397
Болконский Борис Александрович 625
45,146, 281, 282,425, 562, 564,725,726,
Болотина С.П., гость у Павловых 727
734,735,742,753,836,837
Блок Любовь Дмитриевна 562,
Болт, сосед Сомова в Петербурге 346
Больдини Джованни 300
Блоссье Тови де 410, 825
Большаков Николай Аркадьевич 427,
Блохина Екатерина Сергеевна 325, 556,
659,768
570, 572, 577, 684, 703, 726, 753
Большакова Гали Иосифовна 234, 429,
Блумарт Абрахам 28,75, 243, 252, 364
Бляй Франц 36, Ю1,140, 745
617, 695
Большов, певец, гость у Павловых 744
Бобринские, графы 794
Бомарше Пьер Огюстен де 661
Бобринский,антиквар 196
Бонапарт Матильда 57, 647
Бобровский Григорий Михайлович
Борджиа, семейство 665, 667, 833
226, 793, 798, 801
Борис Михайлович — см. Кустоди
Богданов Александр Александрович
ев Б.М.
601
Борис, неустановленное лицо 321
Богданов-Бельский Николай Петро
Борисов-Мусатов Виктор Эльпидифо
вич 31
рович ю8, 374, 648
853
Указатель имен
Боровиковский Владимир Лукич 36,
Брайкевич-Кларк Ксения Михайловна
398, 399, 400
79,8о
Бородин Александр Порфирьевич 128,
Брайкевичи — М.В. и С.А. Брайкевич,
381,706
а также их дети 79, 83
Бородулин, гость у С.П. Костычева 654
Брамс Иоганнес 164, 292, 298, 301, 381,
Бороздины, гости у Степановых 719
384, 413, 484, 510, 523, 620 — 624, 650
Борх, знакомый Сомова 279, 6ю
Брассен Луи 693,
Боссе Гуальтьер Антонович 148, 362,
Браудо Евгений Максимович 151,181
601
Бредаль Ян Франс ван 161
Боткин Михаил Петрович 711
Брейгели, художественная династия
Боткин Сергей Михайлович 711
Боткин Сергей Сергеевич 225
334
Брейгель Питер старший 151,152, 305
Боткина Александра Павловна 225, 463
Брен до Жанна 578
Боткина Александра Сергеевна 463
Бренер, сосед Сомова по даче 671
Боткина Анастасия Сергеевна 225, 493,
Бриан Мария Исааковна 401, 408,427,
499, 544, 582, 584, 588, 604, 6о8, 612, 613,
437, 510, 512, 725, 732, 738, 741, 798
617, 623, 651, 659, 668, 68о, 684 — 686,
Бродский Александр Моисеевич 588
688, 703, ЛЗ, 725, 755, 7б4. 770, 782
Бродский Исаак Израилевич 212, 216,
Боткина Надежда Степановна 711
Боткина Тася — см. Боткина Анаст. С.
309,310,435,
Бродский, любовник К.Ф.
Боттичелли Сандро 530
Ворохновской 672
Браз Лола Эдуардовна 68о, 683
Броня, гость у Е.С. и Т.Ф. Михайловых
Браз Осип Эммануилович по, 177,179,
666
18о, 200, 226, 235, 276, 280, 289, 320, 324,
Брукнер Антон 650
344,363,398-400,430,453, 550, 551,
562, 564 — 566, 568, 569, 572, 645, 651,
Брукс Генри-Вассили 117,125,131,132
Брус Генри Джеймс — см. Брюс Г.Д.
653, 675, 680, 683, 724, 728, 754, 757, 761,
Брускетти-Митрохина Александра
768
Яковлевна 757
Бразы — супруги Л.Э. и О.Э. Браз 404,
Брюллов Александр Павлович 258, 328
463.765,769,770,773
Брайкевич Михаил Васильевич 47,48,
Брюллов Борис Павлович 328
74, 79, 8о, 147, 260, 568, 581, 622, 624,
663, 671,718, 724
372, 697
Брюллов Карл Павлович 28, 258, 328,
Брайкевич Софья Андреевна 79
Брюллов Павел Александрович 697
Брюллов Вадим Павлович 258, 328, 352,
854
Указатель имен
Бурцев Александр Евгеньевич 127
Брюллова Екатерина Николаевна 258,
261, 422, 614, 686, 692, 697, 738, 756,
Бурцев Василий Евгеньевич 127,131,
810
132,134,13б, 142,148,151,157,161,168,188,
Брюлловы — супруги В.П. и Е.Н Брю
209, 210, 212, 290, 359, 476
лловы 697
Бурштейн, пианистка430
Брюс Генри Джеймс 117,121,125,132,
Буткевич, музыкант399
154 —157.188,189 —198, 245, 248, 249,
Бутовская, продавец китайской ак
294. 295. 297
Брюсов Валерий Яковлевич 63, 560,
варели 287
Буш Вильгельм 654
561, 830
Буш Манфред Федорович 122,131,141,
Буань Бенуа де 773,
188, 219
Буасьер Альбер 745, 837
Буше Франсуа 41, 62, 469, 490, 772
Бубнов Л., знакомый Сомова 148,173
Бушей Александра Дмитриевна 410,
Бубнова, старуха 161
415,418,448,452,
Буданова Валерия Ивановна — см. Бу
Бушей Дмитрий Дмитриевич 108, 263,
данова-Успенская В.И.
305, 309, 313. 319. 320, 331,337, 344, 348,
Буданова-Успенская Валерия Ива
349, 353, 356, Збо, 362, 379, 391, 405. 408,
новна 41, 50, 6о
411, 4V, 433, 435, 438, 444 - 446, 450 —
Будберг Мария Игнатьевна 453
454, 457, 458, 464. 4б5, 4б7, 4б8, 471, 476,
Букарев Александр Иванович 802, 803,
479, 485 - 487, 500, 501, 508, 513, 515.
807, 811
517, 529, 531, 543, 544, 5бо, 566, 572, 574,
Булгаков Сергей Николаевич 691
576, 580, 584, 585, 588, 590, 596, 600,
Бульвер-Литтон Эдвард 792, 839
607, 6о8, 612, 616, 617, 623, 627, 639, 644,
Бунин Иван Андреевич 22
650 — 652, 655, 656, 666, 669, 671, 674,
Буняковская Любовь Викторовна —
676, 680, 681, 684 — 686, 699, 700, 704,
см. ЦемироваЛ.В.
707, 710, 713 - 715, 718, 72 5, 737, 738, 740,
Буняковские — М.В. Буняковская,
746, 756, 761, 767, 771 - 773, 780, 782, 798,
Л.В. Цемирова и, возможно, их родст
799, 803 — 807, 812,
венники 285, 291
Бушен-Беляева Александра Дмит
Бурдель Эмиль Антуан 325
риевна — см. Бушей А.Д.
Буренин Виктор Петрович 395
Бушены — Д.Д. Бушей и его родст
Бурман, исполнитель на концерте
венники 593, 604, 628, 688
в Доме искусств 405
Бушуев, неустановленное лицо 529
855
Указатель имен
Бызов Борис Васильевич 682
Ваня — см. Вышнеградский И.А.
Бызов, друг Е.П. Ухтомской и М.П. Кор
Варвара Сергеевна — см. Мазуро
саковой 682,720
ва В.С.
Быковы, знакомые Сомова 447
Варенька, Варюша, Варя — см. Мазу
Быховский В., пианист 331
рова В.С.
Бьюкенен Джордж Уильям 97,104,119
Варламов Александр Егорович 530,
Бьюкенен Джорджина Мериел 119
544,555, 632
Варуль Дарья 675
Вавельберг Вацлав Ипполитович 182,
Варшер Татьяна Сергеевна 532
186,199, 202, 204, 720, 757
Василевский, коллекционер 317
Вавельберги — В.И. Вавельберг и его
Василек — см. Иорданов
родственники
Василий Адрианович, гостьуА.Н. Ива
Ватинов Константин Константинович
нова 684, 721, 805
704
Васильев Алексей Алексеевич 811
Вагнер Рихард 177, 323, 343, 393, 407,
Васильев, художник 811
425, 439, 479, 495, 513, 550, 598, 603, 6о8,
Васильева, профессор Театральной
617, 620, 693, 697. 743, 750
школы 395
Вазем Екатерина Оттовна 774
Васильковский, гость у Пиньятелли
Валентина, любовница Н.К. Акцери
330
706
Васнецов Аполлинарий Михайлович
Валериан Порфирьевич — см. Лобой-
ю8, 214, 789
ков В.П.
Ватсон Мария Валентиновна 486
Валетт Гаспар 786, 839
Ватто Антуан 52, 54, 64 — 66, 263, 264,
Валечка — см. Нувель В.Ф.
274, 576,709
Вахтангов Евгений Багратионович 547,
Валишевский Казимир Феликсович
401, 729, 730, 825, 836
749
Вебер Карл Мария фон 409, 447, 510
Валлис Джон 89
Валуа Маргарита де, королева
Ведринская Мария Андреевна 607
Франции 654
Вейнер Петр Петрович 289, 656, 657,
Вальполь Гью — см. Уолпол X.
661, 684, 688, 721,725, 726, 744, 750, 778,
Вальтер Виктор Григорьевич 534
805
Ван Дейк Антонис 529
Вейсман, друг Д.С. Михайлова 353
Вандам Альберт Дресден 223, 821
Веласкес Диего 30
Вандервельде Эмиль 643, 644
Венгеров Семен Афанасьевич 358
856
Указатель имен
Венгерова Зинаида Афанасьева 99,
Верейский Георгий Семенович 73,146,
155, 202, 236, 245, 287, 323, 358, 362, 401,
235, 239, 244, 247, 252, 257, 259, 261, 264,
434, 442, 447, 473, 495, 5Ю, 558
Венгерова Изабелла Афанасьевна 99,
265, 267, 269 — 272, 275, 276, 284, 286 —
288, 294/296, 297, 301, 303, 305, 308, 319,
104,132,155,158,164, 232, 236, 245, 275,
326, 334. 33 5. 347. Зб1, 415, 418, 419, 421,
287, 350, 357. 358, Зб2, 401, 434, 43б, 441.
431.435 - 438, 440. 442 - 447. 449. 451.
445, 448, 451. 457, 473, 488, 558, 562, 574,
453. 45б. 459. 4^3, 468, 473, 475, 478,
575
Венгеровы — сестры И.А. и З.А.
480 — 482, 485, 496, 497, 507, 509, 520,
526, 538, 542. 559, 577, 581, 582, 585,
Венгеровы 99,132,158, 236, 245, 250, 275,
588 — 590, 593, боо, 602, 604 — 6о8,
280, 287, 304, 322, 358, 408, 434, 442, 447,
613, 621, 635, 641, 643, 645, 647, 659, 66о,
457, 473,483,510-512,534
Вендель, коллекционер 211, 225, 226,
687, 690, 691, 699, 725, 728, 734, 739, 741,
745, 747, 748, 754, 758 - 760, 768, 775, 77б.
228, 229, 240, 245, 263
780, 782, 784, 790 — 793, 8о8, 810
Венедиктов Александр Иванович 559
Веретенников Александр Порфирь
Венецианов Алексей Гаврилович 184,
евич 103
185, 244
Вениг Карл Богданович 29
Веретенникова Мария Порфирьевна —
см. Остроградская М.П.
Вера — см. Цемирова В.В.
Верещагин Василий Андреевич 385
Вера — см. Шварсалон В.К.
Верещагин Василий Васильевич 29
Вера Александровна — см. Лишнев-
Верещагин, гость на обеде в Доме ис
ская-Кашницкая В.А.
кусств 385
Вера Васильевна, неустановленное
лицо 525
Верлен Поль 590, 775<787, 839
Вера Сергеевна — см. Клочанова В.С.
Вермеер Ян 41, 6о, 61, 283, 298, 729
Вера, Верочка — см. Полякова В.В.
Веронезе Паоло 569
Вера, неустановленное лицо 152
Верочка — см. Добужинская В.М.
Вергилий 8о8
Верочка, племянница Н.Е. Добычиной
Верейская Елена Николаевна 146, 415,
653
456, 621, 622, 689, 693, 747, 784
Верфель Карл Федорович 149
Верейские, Верейские-Кареевы — суп
Верфель, неустановленное лицо 149
руги Г.С. и Е.Н. Верейские456, 564, 622,
Верховская Александра Матвеевна 49,
623, 688, 693, 707, 717, 729, 746, 751,7б1,
625
809, 811
Верховская Кира Петровна 625
857
Указатель имен
Верховский Вадим Никандрович 500,
Виноградов Сергей Арсеньевич 788,
621,731
Верховский Петр Владимирович 625
789.
Виноградова Вера Павловна 508, 514,
Верховский Сергей Петрович 625
573
Винтер Сонечка, подруга А.А. Михай
Верховский Юрий Никандрович 500,
575.621,640,731.749
Веселаго, неустановленное лицо 791
ловой 298, 303, 338, 351, 389
Веселовская Софья Александровна
Винтулов Николай Александрович 116
474
Веселовский Борис Константинович
829
Винтергальтер Франц Ксавьер 193
Виньи Альфредде 519, 520, 531, 532, 828,
Витковский, ученик Н.И. Рихтера 375,
474
Веселовский Константин Степанович
394,411.425, 5^6
Витнер Софья В., гость у Сомова 296
474
Вианелли Ахилл 257
Витоле Язепс (Витоль Иосиф Ивано
Виардо Полина 706
вич) 411
Вивальди Антонио 135
Витт де, гость у Абельманов 604
Вивьен Леонид Сергеевич 597
Виттельсбахи, род 661
Виельгорский Михаил Юрьевич 530
Владимир Александрович, великий
Визель Эмиль Оскарович 260
князь зз
Визель, гость у Сомова 260
Владимир Константинович — см. Ста
Визер, художник 694
нюкович В.К.
Виктория, королева Великобритании
Владимир Лазаревич — см. Поляков В.Л.
97.776
Виллевальде Богдан Павлович 29,
Аргутинский-Долгоруков В.Н.
Билль Эльза Ивановна 128, 593, 609,
Владимир Осипович — см. Гирш-
635. 685
ман В.О.
Владимир Николаевич — см.
Вильгельм II, император Германии 230
Владимиров Петр Николаевич 128,189,
Вильдер Виктор ван 639, 832
Вилькина Людмила Николаевна 67,473
234
Власов Павел Алексеевич 300
ВИЛЬСОН Вудро 222
Власов, неустановленное лицо 300
Вильтзак Анатолий Иосифович 218, 411,
Вовенарг Люк де Клапье 657, 833
428,429,566
Вовка — см. Шиловский В.К.
Вильтзак Людмила Федоровна — см.
Вовочка П., знакомый Сомова 402,
Шоллар Л.Ф.
577
858
Указатель имен
Водкин Кузьма Сергеевич — см. Пет
Вольф Александр Иванович боб, 6о8,
ров-Водкин К.С.
831
Воинов Всеволод Владимирович 73,
Вольф Уго 236, 241, 248, 250, 394, 460,
297, 305, 308, 317, 582, 588, 623, 690, 723,
484, 488, ’490, 556, 564, 622, 631, 637
739, 751. 754. 758, 784. 789. 792, 793,795,
Вольф-Израэль Евгений Владими
798 — 8оо, 802, 803, 807, 809
рович 535
Воинова Ксения Иннокентьевна 751
Вольф-Израэль Евгения Михайловна
Воинова Ольга Всеволодовна 297, 802,
553, 554, 594, 597, 753
807, 809
Воля — см. Степанов В.А.
Воиновы — В.В. Воинов и его семья
Воровский Вацлав Вацлавович 746
751, 810
Воронцовы, дворянский род 324
Волина-Полоцкая Адель Семеновна
Ворохновская Анна Феликсовна 542,
692
610, 628, 640, 666, 674, 679, 690, 705,
Волков Евгений Николаевич 153
706, 709, 710
Волков Николай Дмитриевич 274
Ворохновская Клавдия Феликсовна
Волков Николай Михайлович 722
542, 610, 628, 631, 647, 656, 66о, 661, 666,
Волков Сергей Владимирович 166, 625
668, 672,700,709, 710
Волков, коллекционер426
Ворохновская Таисия Феликсовна —
Волконская Софья Алексеевна 458
см. Михайлова Т.Ф.
Волконский Петр Петрович 458
Воскресенский Василий Григорьевич
Волконский Сергей Григорьевич 679,
128
68о, 834
Врангель Мария Дмитриевна 44
Володька — см. Сомов В.П.
Врангель Петр Николаевич 490
Володя — см. Гиршман В.О.
Врасская Надежда Степановна — см.
Володя — см. Сомов В.А.
Боткина Н.С.
Волошин Максимилиан Александ
Врасские — Н.С. Боткина и ее родст
рович 49С 5бз, 753, 837
венники 720
Волошина Маргарита Васильевна —
Врубель Анна Александровна 552
см. Сабашникова М.В.
Врубель Анна Михайловна, гость у Ух
Вольский Николай Алексеевич, друг
томских 552
Е.С. Михайлова 652, 705, 706, 725, 726,
Врубель Михаил Александрович 33,
733 — 735, 738, 739, 751, 752, 760, 766
108,327,332,382, 552
Вольтер 531, 646, 829
Высокомовы, гости у Поляковых 173
859
Указатель имен
Высоцкая Надежда Григорьевна 372,
Гайяр де Батай Пьер-Александр 155
568
Гала (прозвище) — см. Астафьева А.А.
Высоцкие — супруги Н.Г. и Ф.Д. Вы-
Галеви Людовик 646
оцкий
Галиани Фердинандо 267,716
Высоцкий Федор Давидович 372
Галинская, гость у Ландау 329
Вышнеградская Софья Ивановна 310,
Галка, Галочка, родственница или
740, 741
жилица В.С. Мазуровой 499, 501, 533,
Вышнеградский Александр Иванович
боо, бог, 637, 803
ЗЮ
Галла, неустановленное лицо 682
Вышнеградский Дмитрий Иванович
Галлен-Каллела Аксель 33,
170, зю
Галленбек Иван Андреевич 690, 694
Вышнеградский Иван Александрович
Гальнбек, старшина зоб
ЗЮ, 740,
Гальперин, знакомый Поляковых 190
Вышнеградский Николай Александ
Гальперн,коллекционер 290
рович 310
Гальс Франс — см. Хальс Ф.
Галя Б., знакомая Сомова 751,784
Г., доктор 604
Гамильтон Антуан 180, 820
Габель Станислав Иванович 745
Гамильтон Мария Даниловна 698
Габрилович Леонид Евгеньевич 112,199
Гандшин Жак 170
Гаварни Поль 271, 276, 288, 306, 360,
Ганенфельдт, гость у Мазуровых 499
590, 592, 618, 780, 790, 791,
Ганзен Цецилия Генриховна 359, 398
Гаврилов, метранпаж 167
Ганнау, художник 338
Гагарин Андрей Андреевич 714
Гансен Сесиль — см. Ганзен Ц.Г.
Гагарин Петр Андреевич 714
Гартман Борис Петрович — см. По
Гагарина Софья Андреевна 655, 714
пов П.Б.
Гагарина, неустановленное лицо 177,
Гау Владимир Иванович 319
688
Гау Эдуард Петрович 319
Гагарины — С.А. Гагарина и ее брат 714
Гау, художник 319, 476
Гагиевы, гости у Е.С. и Т.Ф. Михай
Гаук Александр Васильевич 357, 539
ловых 737
Гауш Александр Федорович 332
Газе, посетительница у Сомова боо,
Гауш Любовь Николаевна 332, 373,49 5,
Гайдебуров Павел Павлович 585, 731
Гайдн Франц Йозеф 200, 357, 358, 362,
519
Гауши — супруги А.Ф. и Л.Н. Гауш
427,714, 821
332
86о
Указатель имен
Гварди Франческо 28, 464, 480
Георгий Михайлович, великий князь
Гвоздинская (Гизе-Гвоздинская) Нина
Федоровна 215, 305, 447, 45L 455, 635,
253
Георгий Семенович — см. Верейс
638, 643, 646 — 648, 651, 652, 656, 659 —
кий Г.С.
661, 664 — 668, 670, 672, 678, 681, 683,
Георгий, неустановленное лицо 321
685 — 687, 695, 698, 703, 704, 708, 711,
Герарди Борис Андреевич 462
713. 716, 717. 720 - 722, 724, 725. 727, 729.
Герарди Ирина Борисовна, невеста
731.734. 735. 740, 742, 74б, 749 - 751.762,
Д.С. Михайлова 462, 480, 489, 492, 497,
767. 768, 771.780, 783, 785. 791. 799. 805,
502, 514, 535, 539, 554, 5бЗ, 564, 598, 628,
807
630, 634, 653, 66о, 736, 807
Гвоздинский Юрий Антонович 215,
Гербург, художник 342
230, 256, 257. 447. 635. 750, 751
Гердт Елизавета Павловна 189, 411,428,
Гвоздинский Юрий Юрьевич 215, 447,
429, 581, 618, 68о, 684
455. 635
Герен Теодор 618
Ге Григорий Григорьевич 607,
Герман Федор Федорович 112
Ге Николай Николаевич 8ю
Гермес Андреас 693
Геворт, составитель сборника песен
Герольд Луи-Жозеф-Фердинанд 415
686
Гертель Петер Людвиг 415
Гейденрейх Екатерина Николаевна
Герц, Гец —см. Гетц
804
Герцен Александр Иванович 731
Гейне Генрих 30, 635
Гершензон Михаил Осипович 730,731,
Гендель Георг Фридрих 226, 275, 396,
73б, 836, 837
427, 470, 492, 511. 615, 648, 799
Гесс Федор Фердинандович 676
Геннадий Иванович —см. Москвин Г.И.
Гессен Иосиф Владимирович 148
Генриетта Леопольдовна, Геня —см.
Гессен Яков Матвеевич 661
Гиршман Г.Л.
Гете Иоганн Вольфганг фон 24, 30,
Генрих — см. Брюс Г.Д.
405, 635, 672,756,778, 780, 783 — 786, 839
Генрих I Птицелов, король Германии
Гетц, коллекционер 773,774, 776
409
Гефтер, художник-любитель785
Генрих II, король Франции 201
Гидони Александр Иосифович 748
Генрих VIII, король Англии 386
Гидони Евгения Иосифовна 395
Георгий Владимирович — см. Наша
Гизе Нина Федоровна — см. Гвоздин-
тырь Г.В.
ская Н.Ф.
861
Указатель имен
Гинзбурги, Гинсбурги, гости у Абель-
Глюк Кристоф Виллибальд фон 226,
манов7б1, 769
260, 358, 399, 428, 511, 527, 549, 566, 686,
Гиппиус Владимир Васильевич 127
Гиппиус Зинаида Николаевна 63, 504
695.71З.754
Гнедич Петр Петрович 629
Гире В.Н., гость у Н.Ф. Гвоздинской
Гней Помпей 667
661, 668, 672, 678, 681,716
Гнесин Михаил Фабианович 436, 510
Гиршман Владимир Осипович 39, 45,
Гога, неустановленное лицо 6ю
47,108,109,122,175 — 18о, 182,187 — 189,
Гога, ребенок у Клочановых 313
192, 193. 195. 200, 203, 207, 215, 222, 227,
Годар Бенжамен Луи Поль 172
230, 236, 237, 241, 243, 246, 249, 258, 266,
Гойя Франсиско 75, 264
268, 270, 398, 421, 475, 557, 568
Голдер Франк Альфред 703
Гиршман Генриетта Леопольдовна 38,
Гол дем ит Ол и вер 707
45, 49, 67,104,105,108,122 — 125,139,
Голике Роман Романович 114,115,139,
176, 187, 216, 217, 220, 222, 224 “ 227, 229,
236 — 238, 243, 245. 248, 249, 253. 260,
154.159.195.214.215,367. 540
Голицын Владимир Борисович 392, 416
267, 269, 272, 291, 316, 475. 479. 504, 557,
Голицын Владимир Эммануилович 40
568, 599, 702, 717, 777, 781,785, 793
Гиршманы — супруги В.О. и Г.Л. Гирш
Голицына, неустановленное лицо 532
ман 112, 213, 228, 230, 231, 233, 237, 239 ~
Голицыны, князья 392
245, 247 — 250, 253, 258, 2бО, 264 — 267,
Голлербах Эрих Федорович 191,192
Голицына Наталья Петровна 392,416
Головин Александр Яковлевич 31, 339,
271 - 274, 399
Гитри Люсьен 578
408,428,515.579
Головина Мария Евгеньевна 264
Глазунов Александр Константинович
97,157, 395, Зб2, 398. 4П, 652, 732,
Глебова-Судейкина Ольга
Голсуорси Джон 97
Афанасьевна 63, 249,387, 415,433, 466,
Голубецкий, друг С.В. Мазуровой 543
Голубева Татьяна Юрьевна 93
494. 536, 811
Голубинский Дмитрий Михайлович
Глекель Давид Михайлович, коллек
630
ционер 478, 486, 546, 672, 674, 773, 776,
Голубицкая Прасковья Ростиславов
778,779. 799
Глинка Владислав Михайлович 137
на — см. Сомова П.Р.
Глинка Михаил Иванович 117, 239, 346,
439. 460, 484. 497. 530, 544. 716
404. 424
Гольбейн Ганс младший 59, 166, 226,
Гломи Жан-Батист198
508
Голубовская Надежда Иосифовна 393,
862
Указатель имен
Гоц — см. Гетц
Гольдони Карло 282, 306, 500, 519, 525,
535 - 537. 539. 540, 542, 546 - 548, 552 -
Гоцци Карло 64,136,141,142,145,150,
557. 581. 625, 701, 828 — 830, 835,
151,154,167.172, 521, 522, 749, 767, 820,
Гомберг-Вержбинская Элеонора Пет
828,838 '
ровна 8о
Гр., посетитель у Сомова 613
Гонзаго Пьетро ди Готтардо 269, 639
Грабарь Игорь Эммануилович 22, 35,
Гонкур Жюль де 55,765
369. 371. 373, 407, 408, 430, 788, 789, 809
Гонкур Эдмон де 55, 421, 825, 838
Грамон Филибер де 180
Гонкуры — братья Ж. и Э. де Гонкур
Гранвиль (Жан Иньяс Изидор Жерар)
511.734
Гораций 685
618, 712, 742
Горбатов Константин Иванович 507
Граудан Николай 396, 424,439
Гордин Владимир Николаевич 730,794
Графиня Даш (Габриэль Анна де
Грановский Алексей Михайлович по
Горин-Горяйнов Борис Анатольевич
Систерн де Куртира) 688, 718, 834, 836
418, 581, 594
Грез Жан-Батист 613
Горностаева, подругам.И. Прево327,
Гретри Андре 549, 686,713,754
361
Гречанинов Александр Тихонович 669
Городецкий Сергей Митрофанович
Гржебин Зиновий Исаевич 361, 364,
37. 640
368, 377. 398, 401, 425, 428, 655. 735
Городницкий Роман Александрович
Г риг Эдвард 363, 412, 42 5, 677
94. 59б
Горская Розалия Григорьевна 420,433
Григорий, Григорий Стоматьевич —
см. Пиньятелли Г. С.
Горчакова Наталья Павловна 116
Григорьев Борис Дмитриевич 144,145,
Горький Максим 212, 253, 264, 442,453,
216, 231, 249, 290, 374
504. 764
Горьков, сооснователь общества «Ис
Григорьев Влад., гость у Сологубов 547
кусство» 266, 271
Гримальди Джозеф 653, 655, 833
Готорн Натаниэль 581, 831
Гриндин, виолончелист410
Готье Теофиль 775, 838
Гринер Наталья Феликсовна — см.
Гофман Эрнст Теодор Амадей 64,164,
Дюклозель Н.Ф.
196, 271, 274. 277. 334. 337. 338, 34б. 5^9.
Гринер Яков Иванович 710,711,785
68о, 681, 687, 720, 721, 774, 780, 820, 823,
Гринеры — супруги Я.И. Гринер
824, 830, 834, 836
и Н.Ф. Дюклозель710, 737, 804
Гох Питер де 6о, 283
Грохольский Владимир Петрович 433
ГрИЗИ ДжуЛИЯ 210
863
Указатель имен
Г рус Федор Иванович 416, 419,445, 484
Данько Елена Яковлевна 637, 642, 676
Грюнберг Элла, подруга А.А. Михай
Даргомыжский Александр Сергеевич
ловой 141,176,194, 204, 239, 409, 487
250, 460, 544,713 — 716, 836
Гудон Жан-Антуан 269
Дафнис — см. Снежковский Б.М.
Гумилев Николай Степанович 359, 365,
Даш, графиня — см. Графиня Даш
366,477, 5бо
Даша — см. Сомова Д.С.
Гун Карл Федорович 469
Дебюсси Клод 172,181, 404,425, 439,
Гуно Шарль 172,184, 343, 375, 439
624, 669
Гурдан Маргерит 766, 838
Дега Эдгар 53. 475. 593
Дегув де Нункве Вильям 35
Гурилев Александр Львович 530
Дези — см. Бушей Д.Д.
ГурландТатьяна Андреевна —см. Пок-
Дейк Антонис ван — см. Ван Дейк А.
ровская-Гурланд Т. А.
Делиб Лео 163, 544.748
Гью — см. Уолпол X.
Делорм Марион 578
Гюго Виктор 113, 448, 578,717, 836
Дельсарт Франсуа 179
Демидов Прокофий Акинфиевич 227
Д'Аннунцио Габриеле 209, зоо, 522,
Демидов, неустановленное лицо 227
526, 599, 821, 828, 829,
Демустье Даниель — см. Дюмустье Д.
Д'Альбер Эжен 411, 415
Денике Борис Петрович 559
Давидович, поверенный в делах Бер
Деникин Антон Иванович 118, 315,
линов 377
389
Дергачев (Деркачев) Г.П., друг
Давыдов Владимир Николаевич 6ю,
6п, 678
Д.С. Михайлова 245, 265, 284,325, 400,
Давыдов Карл Юльевич 439
464. 634. 733. 737. 743. 7М. 772, 774, 807
Дескле Эме-Олимпия 314, 333, 334, 823,
Дальский Мамонт Викторович 204
Дан Федор Ильич 432
824
Дандоло Тулио 767, 838, 839,
Дефо Даниель 471
Дандре Виктор Эмильевич 420
Дживелегов Алексей Карпович 65
Данжо — см. Курсийон де Данжо Ф.
Джойс Джеймс 22,104
Даниэлян Айкануш Багдасаровна —
Дзержинский Феликс Эдмундович 380
см. Тер-Даниэлян А.Б.
Дидро Дени 176
Данте Алигьери 3 81, 70 0, 8 3 5
Дизраэли Бенджамин 787,790, 839
Дантон Жорж Жак 281, 282, 384
Диккенс Чарльз 598, 627, 653, 831, 832,
Данчич Борис Викторович 759
833.
864
Указатель имен
Дилевская Татьяна, знакомая Сомова
469, 484, 496, 516, 544, 576, 581, 582, 584,
677, 688
Дима, Димушка — см. Михайлов Д.С.
610, 613, 617, 623, 635, 641, 643, 644, 653,
Дима, сын Н.И. Сомовой 522, 523
70 5. 707.710, 740, 754.76 0
Дмитриев Всеволод Александрович 48
Добужинский Ростислав Мстиславо
655, 658; 675, 687 — 689, 691, 693, 698,
Дмитриев-Оренбургский Николай
вич 500, 691
Дмитриевич 258
Добужинский Стива — см. Добужин
Дмитриева Екатерина Николаевна —
ский Р.М.
см. Брюллова Е.Н.
Добужинский, родственник М.В. До-
Дмитрий Дмитриевич — см. Бушей Д.Д.
бужинского 326
Дмитрий Константинович, великий
Добычин Петр Петрович 420
князь 253
Добычина Надежда Евсеевна 6о, 8о,
Дмитрий Лазаревич — см. Поляков Д.Л.
131, 207, 209, 214. 216, 234, 235. 359. ЗбЗ.
Дмитрий Павлович, великий князь 521
366, 368, 377. 378, 382, 382, 384, 385. 392,
ДобервальЖан 217
396, 402, 409, 420, 421, 428, 460, 463,
Доброва Ульяна Павловна 94
491, 507, 524-530, 533, 539 - 542. 544,
Доброклонский Михаил Васильевич
546 - 549. 555, 5бЗ - 565. 5б9, 596. 616,
619, 624, 649, 651, 653, 674, 676, 689, 692,
8ю
Добролюбова Мария Сергеевна 773 —
696. 701, 752, 759, 772, 773, 775, 77б, 782,
775, 807
Добрынин Александр Федорович 494,
784,812
Добычины — супруги Н.Е. и П.П. До-
507. 533, 645
бычины 420, 529,731
Добрынина Ната — см. Мазурова Н.
Дод, племянник С.С. Полоцкой-Ямцо-
Добужинская Вера Мстиславовна 298,
вой 172
299, 302
Доде Эрнест 682, 834
Добужинская Елизавета Осиповна 142,
Додя (прозвище) — см. Пиньятелли Г.С.
302, 361
Дойл Артур Конан 456, 826
Добужинские — супруги Е.О.
Докучаева, неустановленное лицо 471
и М.В. Добужинские, а также их дети
Долгоруков Александр Сергеевич 227
298. 302, 304. 316, 319. 333, 706, 717. 740
Доливо-Добровольская, неустанов
Добужинский Мстислав Валерианович
ленное лицо 312
37. 59. 73.142,144.146. 171.174. 2 0 6, 212,
Доливо-Добровольский Александр
228, 235. 247. 275. 298, 302, 326, 333. 335.
Иосифович 273, 278
361, 363. 366, 370, 380, 399. 431. 435. 456.
Долли — см. Лейхтенберг Д.Е.
865
Указатель имен
Домашева Мария Петровна 418
Дюрер Альбрехт 74,75, 276
Домье Оноре 276, 282, 288, 306, 340,
Дюфур Пьер 200, 202, 227, 230, 685, 686,
341,344,345,742,790
821, 822, 834
Доницетти Гаэтано 437, 488, 552
Дягилев Сергей Павлович 22, 29, 32 —
Дора Клод-Жозеф 115,143,16 5, 273, 278
35, 43, юо, 107, П2,120,124,126,128,142,
Доре Гюстав 112, 373, 486
218, 268, 284, 322, 420, 429, 434, 534, 609,
Досифея, инокиня 371
659. 665, 709, 737, 760, 807
Достоевский Федор Михайлович боб
Дрампян (Дрампов) Рубен Григорье-
Евгений Борисович — см. Серебря
вич 392, 528, 532, 540, 569, 651, 676, 689,
ков Е.Б.
775
Дриго Риккардо 685
ровой 390
Евгений Иванович, гость у В.С. Мазу
Дрике В.А., гостьу З.Е. Серебряковой
Евгений Максимович — см. Петров
740
ский Е.М.
Дудко Михаил Андреевич 677, б8о,
Евгения Павловна — см. Ухтомская Е.П.
684,695
Евгения, императрица Франции 223,
Дунечка — см. Павлова Е.М.
647
Евдокия Максимовна — см. Павлова
Дункан Айседора бо8, 643, 798
Дуня — подруга Саши, прислуги Сомо
Е. М.
ва 164
Евреинов Николай Николаевич 486,
Дура (прозвище) — см. Куртолов
Дурново Петр Петрович 318
527
Евсеевна — см. Добычина Н.Е.
Дыбенко Павел Ефимович 528
Егоров Алексей Егорович 8ю
Дымов Осип 63
Егорова Анастасия Сергеевна 94
Дюбарри Мари Жанна 683
Екатерина Сергеевна — см. Блохи
Дюбюк Александр Иванович 530, 544
на Е.С.
Дюклозель Наталья Феликсовна 542,
Екатерина Сергеевна — см. Званце
бю, 628, 710,752, 804
ва Е.С.
Дюма — отец и сын А. Дюма 667
Екатерина Сергеевна — см. Ольхина Е.С.
Дюма Александр (отец) 394, 467, 664,
Екатерина II, российская императрица
719, 722 - 724, 732, 792, 793, 8о8, 827. 833,
836
836, 839, 840
Елена Максимовна, приятельница Со
Дюмустье Даниель 59, бо, 1бб
мова 283, 306, 564, 665,711,744
Дюпен Этьен 108, 819
Елена Николаевна —см. Верейская Е.Н.
866
Указатель имен
176, 247, 260, 269, 284, 289, 294, 430,
Елена Осиповна — см. Ландау Е.О.
Елена Павловна — см. Олив Е.П.
691
Елена Яковлевна — см. Данько Е.Я.
Жданов Лева, гость у В.Г. Каратыгина
Елена, неустановленное лицо 202
650
Еленский, служащий Экспедиции
Жебелев Сергей Александрович 235
заготовления государственных бумаг
Жевержеев Левкий Иванович 748
807
Железнова Нина Михайловна 418
Елизавета Дмитриевна — см.
Желибранд, гость у В.Н. Аргутинского-
Михайлова Е.Д.
Долгорукого125
Елизавета Осиповна — см. Добужин-
Желиотт Пьер де 204
ская Е.О.
Женя — см. Сомов Е.И.
Елизавета Петровна — см. Фило-
Женя, Женечка, Женуська — см. Сте
ненко Е.П.
панова Е.А.
Елизавета Петровна, российская им
Женя, Женечка, Женька — см. Михай
ператрица 371
лов Е.С.
Елизавета Шарлотта, принцесса
Женя, Женя Владимировна, Женя
Пфальцская 661
царскосельская — см. Сомова Е.В.
Ельшевская Галина Вадимовна 6о
Жилло Клод 64, 6 5,121, 240, 2 52, 33 5, 520
Емцова, Емцова-Прлоцкая Сара Се
Жинисти Поль 503
меновна—см. Полоцкая-Емцова С.С.
Жирмунский Виктор Максимович 365
Емцовы — см.Полоцкие
Жоанно Тони (Антуан) 209,742
Ермолаева, родственница Пиньятелли
Жозефина Ивановна — см. Меллер Ж.И.
320
Жора, неустановленное лицо 651
Ермоленко-Южина Наталья Степа
Жорж, гость у А.Н. Иванова 611
новна 362
Жукова Вера Васильевна 270
Ершов Иван Васильевич 331, 357, 362,
Жукова, художница 529
ЗбЗ. 493, 697, 743, 790
Жуковский Станислав Юлианович 789
Есенин Сергей Александрович 643
Журавленке Павел Максимович 417,
Ефимов Николай Павлович, коллекци
420, 433
онер 471
Журавленко-Попова Антонина Ива
Ефремов Николай Николаевич 268
новна — Попова-Журавленко А.И.
Жанен Жюль 445, 458, 618, 796, 826, 839
Завадский Юрий Александрович 751
Жарновский Иван Иванович 174— ’
Завьялова Анна Евгеньевна 57, 64
867
Указатель имен
Зайцева Н., неустановленное лицо 326
Зилоти Александр Александрович 187,
Замирайло Виктор Дмитриевич 120,
188,190,198, 201 — 203, 205, 207, 209,
147. 239, 335. ЗбЗ. 373. 374. 435. 604. 644.
238, 251, 256, 276, 305, 306, 311, 326, 337,
675. 705. 768
340, 354. 390, 411. 4В. 431. 440, 448,493.
Замирайло Леля, гостьу Добужинских
497
302
Зилоти Александр Ильич 168,187, 326,
Замков Аркадий Семенович 215, 228,
357. 379
243. 247. 263, 275. 285. 294. 340, 348, 380,
Зилоти Вера Павловна 168, 278
З83 - 385. 388, 391. 393. 397 ~ 401, 404.
Зильберберг Евгения Ивановна 595,
408, 413, 420, 421, 424, 429, 43 5, 440, 502,
59б
513. 5бЗ. 617. 709
Зильберштейн Илья Самойлович 45
Замятин Евгений Иванович 362, 573,
Зильберштейн, коллекционер 211
830
Зина — см. Морозова З.Е.
Зарудная Софья Альбертовна 443
Зина, Зинаида — см. Серебрякова З.Е.
Зарудная-Ковас Екатерина Сергеевна
Зина, Зинаида — см. Венгерова З.А.
443
Зинаида Ивановна, балерина 426
Зарудный Сергей Митрофанович 443,
Зиновьев Григорий Евсеевич 249, 380,
534
444. 550
Заурма Антон фон 686
Зиновьева-Аннибал Лидия
Захаров Борис Степанович 359
Дмитриевна 467
Захаров Федор Иванович 789
Зичи Михай 421,422,476, 612,705, 807
Званцев Константин Иванович 620
Зосина, портниха А.А. Михайловой
Званцев Николай Николаевич 762
728,
Званцев Сергей Николаевич 713
Зоя — см. ПрангЗ.Г.
Званцева Евгения Николаевна 762
Зубов Валентин Платонович 181, 289
Званцева Екатерина Сергеевна 713
Зубов Сергей Платонович 181
Званцева Елизавета Николаевна 31, 57,
Зубова Росарио Джулия 42
206, 571.713.762
Зунделиович Максим Вениаминович
Зедделер-Сомова Анна Павловна 554,
189.190, 309. 407. 409. 535, 584. 659
555
Земковы, гости у Д.Е. Лейхтенбергской
Зуриил Вольф, музыкант 401
799.
Зенц Елена Михайловна 108
И., неустановленное лицо 579
Ибсен Генрик 804
868
Указатель имен
Ивановна 504, 561
Иван Александрович — см. Вышнег
радский И. А.
Ильгестрем, гость у Н.Е. Добычиной
Иван Иванович — см. Жарновский И.И.
Иван Константинов, рыбак 431
541
Ильин Лев Александрович 266, 289,
Иван Мартович, покупатель произве
736.753.798
дения Сомова 573
Ильины, владельцы дачи в Л игово 295
Иванов А.Н., приятель Сомова 585,
Инститорис Генрикус 74
боо, 605, бю, бп, 628, 629, 638, 655, 656,
Ионов Илья Ионович 540, 739
659, 68о, 684, 686, 688, 712,713,716,717,
Ионов, гость у Поляковых 173
720, 725. 72б, 734. 736, 750,753.7бо, 763.
Иорданов Николай Павлович 721,726
766, 769, 778,780,782, 787, 798, 8оо, 802,
Иорданов, любовник Сомова и М.Г.
803, 805
Лукьянова424, бп, 629, 657
Иванов Вячеслав Иванович 37,45, 55,
Иоффе Адольф Абрамович 568
466, 640
Ирецкая Наталия Александровна 541,
Иванов Георгий Владимирович 23, 359,
706
642
Ирина — см. Герарди И.Б.
Иванов Михаил Матвеевич 238
Ирина Борисовна — см. Герарди И.Б.
Иванов Николай Михайлович 731
Ис., полковник306
Иванов-Глинка Александр Николаевич
Исаченко, исполнитель на концерте
585
Иванов, доктор 541
в Доме искусств 409
Иванов, кондитер боо, 602,741
661
Иссерлин, модель П.И. Нерадовского
Иванова Лидия Александровна 652
Йордане Якоб 281, 340, 367. 513. 801
Иванова Наталия Николаевна, гость
у Степановых 698,793
Ивановский Николай Павлович 683
К. Эн., неустановленное лицо 437
Ивлева Светлана Евгеньевна 156
К., сестра М.В. Коваленко 423
Ида Исидоровна — см. Леон И.И.
Кабанов Александр Михайлович 727
Иден Фредерик 186
Кавос Альберт 443
Изабелла — см. Венгерова И.А.
Кавос Ксения Ивановна 443
Изабелла Клара Евгения, испанская
Каган-Шабшай Мария Лазаревна 468,
инфанта 497
475,476, 480
Измайлов Александр Алексеевич 744
Каза-Роза — см. Казароза Б.Г.
Икскуль фон Гильденбандт Варвара
Казанова Джакомо 767
869
Указатель имен
Казароза Белла Георгиевна 273,274, 276
Кан Беатриса Леопольдовна 49, 67, 93,
Казати Луиза 300
104,105,122,123, 233, 291, 295, 296, 307,
Казнаков Николай Геннадьевич 107
312, 313, 315 - 317. 320, 321, 323, 324, 326,
Казнаков Сергей Николаевич 107,166,
328, 329, 332, 341, 343 - 345, 348, 353, 354,
191, 204 — 206, 208, 268, 485, 488
356, збз, 364, 375 - 377, 379, 381 - 384,
Кайгородов, старшина 306
386 — 400, 421, 422, 498, 557, 558, 568,
Калантарова Ольга Калантаровна 591
боб, 616
Калашников, глазной врач 312, 538
Кан Елена Александровна 291, 393
Калигула, римский император 393, 395
Кан Ксения Александровна 291, 393
Калинин Василий Михайлович 727
Кан Маргарита В., знакомая Сомова
Калинина Надежда Михайловна 635
333,467, 4б8
Калиостро Алессандро 5 5, 288, 743,792,
Кан Ольга Александровна 93, 291, 382,
793, 8оо, 8о8, 839, 840
393. 395
Каналетто 276, 297, 79 5
Калло Жак 64, 65, 252
Калмаков Николай Константинович
Каннегисер Леонид Иоакимович 263
151
Каменев Лев Борисович 789
Кантор Вальер Морисович 378, 391,
395, 428, 658, 781,
Каменева Ольга Давыдовна 789
Каны — супруги А.А. и Б.Л. Кан, а так
Каминская Лидия Абрамовна 112,125,
же их дочери 291, 295, 299, 312, 317, 323,
506
343, 350, 372, 374, 377, 38о, 381, 386, 39б,
Каминские — супруги Л .А. и С. В.
398 — 400
Каминские 229, 248
Каньяччи Гвидо 154
Каминский Сергей Владиславович 125,
Каплан Эммануил Иосифович 423,725
164, 506
Каплан Я.М., гостьу Е.П. Ухтомской 786
Камышев Д.Т., технический сотрудник
Каплун Борис Гитманович 536
по организации Выставки русского
Капустин, друг Д.С. Михайлова 313,
искусства в Америке 809
Кан, гость у Б.В. Элькана 247
314, 349
Караваджо 259, 263
Кан А.З., неустановленное лицо 456,
Каратыгин Вячеслав Гаврилович 460,
529, 530, 541, 555, 621, 637. 650, 732, 736,
459
Кан Александр Александрович 291,
305, 307, 317, ЗбЗ, 382, 393, 396, 399, 400
749,759
Каратыгин Петр Андреевич 460, 826
Кан Алексей Осипович 109,112,119,123,
Каратыгина Ольга Никандровна 460,
201, 203, 204, 309,
500, 621, 646,772,773,784, 798
870
Указатель имен
Каратыгины — супруги В.Г. и О.Н. Ка
Катя, горничная в богадельне 221
ратыгины 731,736
Катя, неустановленное лицо 248
Кардовский Дмитрий Николаевич 170,
Кауфман, гость у Абельманов 683
592,789
Карев Алексей Еремеевич 211
Кафталь-старший, знакомый Сомова
178
Кареев Николай Иванович 6о8,751
Кафталь, знакомый Сомова 160, 238
Кареева Софья Андреевна 693,
Каффи Маргерита 696
Каренина Эсфирь Михайловна 322
Квиль Соня — кузина Г.Л. Гиршман,
Карл X, император Франции 451
К.Л. Поляковой и других их сестер
Карл I, король Англии 87,713, 714, 835
и братьев 154,177
Карл II, король Испании 686
Кедров Константин Николаевич 689
Кармин Елена Ивановна 4 8 4, 571, 73 6
Кедров Николай Николаевич 689
Карпов Михаил Павлович 180
Кедров, гость у Н.Е. Добычиной 689
Карпов, владелец квартиры, в которой
Келер Карл Иванович 149
жил М.В. Добужинский 361
Келлер Алексей Павлович 324, 335, 346,
Карпова Маргарита Давыдовна 38
348, 349, 360, 389, 408, 412, 418, 430, 431,
Карсавин Лев Платонович 197, 500
457, 504. 508, 528, 529, 590
Карсавина Тамара Павловна 22, 39,
Керенский Александр Федорович 108,
125,157,188 —190,196 —198, 760
120, 121
Карузо Энрико 423, 500, 688
Керзон Джордж Натаниэл 746
Карцев, профессор 664
Кернер Анна Иосифовна 634, 637
Кассирер Пауль 35, 36
Кесслер фон Фриц Генрих 777
Кассо Лев Аристидович 788
Кестлин Рене Ивановна — см. Нотгафт
Касторкина Наталья Николаевна,
Р.И.
гость у Степановых 793, 805,
Килоновы, гости у Сомова 296
Катенька — см. Ольхина Е.С.
Кипренский Орест Адамович 28
Катерина — см. Бенуа Е.Л.
Киреевский Петр Васильевич 730
Катерина Сергеевна — см. Блохина Е.С.
Кирнарский Марк Абрамович 275
Катерина, Катрин, Катька, Катя —см.
Кирнарский Яков Абрамович 212, 243,
Берлин Е.Л.
263, 267, 268, 275, 285, 290, 291, 293, 327,
Катерина Леопольдовна — см. Бер
401, 412, 422, 424, 429, 437, 440, 563, 708,
лин Е.Л.
Катя — см. Брюллова Е.Н.
709
Кирсанов К.В., художник761,
Катя — см. Серебрякова Е.Б.
Киса (прозвище) — см. Кан К.А.
8л
Указатель имен
Китс Джон 105
Клочкова, знакомая Сомова 393, 668,
Клава, Клавдия — см. Ворохновская
671, 683
К.Ф.
Клугенау — см. Клюки-фон-Клугенау
Клавдия Васильевна, сестра М.В.
В.К.
Кралина 702
Клуэ Франсуа 173
Клавдия Феликсовна — см.
Клюки-фон-Клугенау Владимир Кон
Ворохновская К.Ф.
стантинович 269,730
Кларк Самюэл 16о
Князев Всеволод Гаврилович 63
Клевер Юлий Юльевич (отец) 754
Кобеко Дмитрий Фомич 727,728, 836
Клейнмихель Мария Эдуардовна 261
Кобеляцкая-Ильина Лидия Дмитри
Клеопатра, царица Египта 672
евна 427
Климов Михаил Георгиевич 605
Ковалевская Надя, неустановленное
Клочанов Михаил Федорович 242, 252,
лицо 351
Ковалевская Саша, друг Михайловых
551
Клочанова Вера Сергеевна 242, 252,
415, 423, 424, 515, 613, 614, 683, 812
257, 304, ЗИ, 312, 323, 325, 330, 334, 335.
Коваленко Мария Владимировна 417,
343. 351. 358, 372, 377. 378, 393. 414. 415.
423, 428
455. 4б1,472, 478, 480, 485. 487. 495. 498,
Ковентри — лицо, упомянутое в
505, 512, 530, 531. 534, 543, 551, 561. 574,
584, 601, 604, 6о8, 610, 616, 617, 633, 638,
дневнике С. Пипса 88
643, 644, 652, 654, 665, 670, 678, 684,701,
Козимо — см. Маношкин К.
Коверник, Ковтерник — доктор 629
713, 717, 725, 727, 73б, 751.7бЗ, 769. 77б, 779.
Козловский Александр Николаевич 519
791. 794, 807, 812
Козловский Михаил Иванович 236, 279
Клочановы — В.С. Клочанова и ее род
Козловский Юрий Михайлович 70
ственница 605
Кок Поль де 103, юб, 288, 819
Клочановы — супруги В.С. и М.Ф.
Кока — см. Бенуа Н.А.
Клочановы 252, 286, 306, 341, 346, 351,
Кока, гость у Е.С. и Т.Ф. Михайловых
3 57, Зб4, 376, 381, 464, 571, 579, 580, 583,
666
596,776
Кокошкин Федор Федорович 135
Клочков С.П., знакомый Сомова 393,791
Коларосси Филиппо 31,168, 563
Клочкова Е.А., знакомая Сомова 393,
Коленский Александр Владимирович
583
Клочкова Н.А., знакомая Сомова 393,
166,167,168,174
727
тановленное лицо 288
Коловникова Нина Георгиевна, неус
872
Указатель имен
Коломейцев Николай Николаевич 169
Корсаков Николай Андреевич — см.
Коломейцева Нина Дмитриевна 169
Римский-Корсаков Н.А.
Колонтарова, посетительница у Со
Корсакова Мария Павловна 401,489,
мова 294
513, 561,582, 662, 669, 682, 691,706,720,
Колчак Александр Васильевич 559, 628
738,786,792, 810
Кольбе, гость у Ж.И. Меллер 299
Коршун Алексей Алексеевич 337, 366,
Коля — см. Званцев Н.Н.
371. 372, 375. 378, 38о, 387. 391. 392, 404,
Коля, неустановленное лицо 524
Комаровская Надежда Ивановна 397,
411,465. 551
Костенко Константин Евтихиевич 724,
594.685
Комб Уильям 341
754.757. 768,783.792
Костомаров Николай Иванович 463
Комендантова Мария Андреевна 652,
Костычев Сергей Павлович 472, 487,
686
489. 492, 504, 506, 513. 527. 53б, 543. 5б9.
Конашевич Владимир Михайлович
582, 589, 594, 596 — 599, 601, 604, боб,
543. боб, 612, 617. 73 5. 754
бю, 613, 616, 627, 634, 636, 648, 654, 655,
Кондаков Сергей Никодимович 367
658, 662, 669, 673, 676, 688, 691, 695, 700,
Кондер Чарльз 53, 64,124
702, 705, 708, 711. 720, 727. 734. 738, 767.
Кони Анатолий Федорович 419
768, 782, 783, 797, 802, 804, 809, 810, 833
Конради Морис Морисович 746
Кох, знакомый Сомова 199
Констан Бенжамен 104
Коханский Орест Львович 6п, 753, 805
Кончаловский Петр Петрович 789,
Коханский Павел 158,164,170
799
Конюс Татьяна Сергеевна 39
тенберг Д.Е.
Копейкин Анатолий Александрович 94
Кочубей Лев Михайлович 764
Коппенс Огюстен 709
Кравченко Николай Иванович 754
Кочубей Дарья Евгеньевна — см. Лейх-
Коппены, художники 709
Крайтор (Крейтор) Иван Кондратьевич
Коржев, владелец квартиры, в которой
жил М.В. Добужинский 361
733
Кралин Михаил Васильевич 118,129,
Корзун Ефим Карпович 675
131,13 3.141.1бо, 1б2,174,177,181,18 3,184,
Корнилов Петр Евгеньевич 22
193. 209, 214 — 216, 232, 260, 2б1, 414, 503,
Коровин Александр Александрович 44,
504, 508, 557, 567, 568, 584, ббо, 670,
45. Зб7. 5б4. 5б5. 695,794
Коровин Константин Алексеевич 108,
Кралина Варвара Васильевна 261,414,
136, 206, 249, 290, 339. 4О8,789
на 702, 746, 750, 752, 769, 795, 8об
Кралины — родственники М.В. Крали
873
Указатель имен
Крандиевская-Толстая Наталья Ва
Кувшинникова, знакомая Сомова 743,
сильевна 792
Кранц Наум Ильич 399, 470
749
Кугель Александр Рафаилович 547
Красин Леонид Борисович 809
Кудинов Александр Александрович
Краснов Петр Николаевич юб
Кратц Готтфрид 563
583, 671
Кузмин Михаил Алексеевич 25, 36, 37,
Крейслер Фриц 688
50, 54, 55, 63, 66, 67, 90,163,183,194, 224,
Кример Фердинанд Эдуардович, кол
256, 288, 373, 397, 433, 5Ю, 524, 559, 611,
лекционер 271, 290, 311, 314 — 316, 321,
640, 659. 703, 704, 739, 753, 821, 823, 835
Кузнецов Василий Васильевич 149,170,
323, 324, 326, 334, 336, 343, 344, 385. 390,
182,192
392, 397, 398, 401, 404, 429, 434, 435, 453,
Кузнецова В.В., знакомая А.А. Михай
495,552, 574, 578, 585
ловой 270
Кристи Михаил Петрович 755,794
Кузнецова, антикварша 195
Кромвель Оливер 87, 715, 836
Куизан Ж.-П.-Р., автор книги 676, 834
Крон, неустановленное лицо 353
Куинджи Архип Иванович 470,790
Кроткина Надежда Михайловна, за
Кук Г устав Антонович боб, 617, 707, 725
казчица З.Е. Серебряковой 704, 715
Куклин Николай Никанорович 420
Кроткины, гости у Степановых 497
Кунин Яков Карпович 758,
Крошкины, знакомые Сомова 752
Кунины, знакомые Сомова 758, 759
Круг Георгий Иванович 41
Купер Эмиль Альбертович 322, 355, 362,
Кругликова Елизавета Сергеевна 172,
417, 419. 420, 505, 508, 511. 514, 5бЗ. 573
335, 43L 705. 754. 758, 789, 792
Куперы — супруги Э.А. Купер и Э.М. Ка
Крыжановский Иван Иванович 575
ренина 511
Крыленко Николай Васильевич 154
Куприн Александр Иванович 22
Крымов Николай Петрович 789
Куприянов Николай Николаевич 152
Ксения Иннокентьевна — см. Воино
Курбанов Михаил Михайлович 171
ва К.И.
Курбатов Владимир Яковлевич 635
Ксения Леопольдовна — см. Поляко
Курила, художник 335
ва К.Л.
Курилко Михаил Иванович 335
Ксения, Ксюша — см. Полякова К.Л.
Курме Леон 276
Кубе Альфред Николаевич 324
Курошев Дмитрий Иванович 48, 68
Кублицкая-Пиоттух Александра Анд
Курсийон де Данжо Филипп де 757
реевна 725
Куртаков, знакомый Сомова 499
874
Указатель имен
Лазаревские — Е.М. Лазаревская и ее
Куртолов, знакомый Сомова 231
Кусевицкий Сергей Александрович 122,
семья 438
425, 427
Кусов, артист балета 411
Лазаревы — Лазарев и кто-либо из
Кустодиев Борис Михайлович 73,108,
Лакруа Поль 649, 833
303, 307, 335, 339, 389, 395, 426 - 429,
Ламартин Альфонс де 653
членов -его семьи 339
435, 439, 4б5, 540, 596, 626, 635, 636,
Ламотт Антуан Удар де 121, 239, 520
640, 677, 678, 717. 723, 724, 727, 747, 754,
Лампе, банкир 207
757, 758,788,790,792,797
Кустодиев Кирилл Борисович 758
Ланге Мария Васильевна 105,119,129,
131,138,151,184, 206, 208, 350, 357, 371,
Куторга Надежда Степановна 190
379. 409, 431,434, 436, 440, 455, 4^3 -
Кшесинская Матильда Феликсовна
465, 479, 48о, 488, 492, 553, 560, 561,
429, 670,763,774
Кшесинекий Иосиф-Михаил Фелик
Ланге Нина, знакомая Сомова 131, 303,
580, 592, 657
сович 429
682,716
Кюи Цезарь Антонович 397, 493, 713
Ландау — супруги Е.О. и С.Г. Ландау
278, 295, 299, 302, 305, 307, ЗЮ, 314, 317,
Лабинский Александр Иванович 508
319,321,329,375,386
Лабиш Эжен 309,418, 576, 831,
Ландау Елена Осиповна 291, 293, 294,
Лаврентьев Андрей Николаевич 400,
298,302,330,351,677
Ландау С.Г., муж Е.О. Ландау 386, 388,
493, 534, 53 5
Лавров Алекс. Николаевич, коллек
663
ционер 309
Ландуччи Лука 614, 832
Лаврова Ольга Всеволодовна — см.
Ланкло Нинон де 504, 658
Воинова О.В.
Ланкре Никола 65
Лагрене Жан-Жак 396
Лансере Евгений Евгеньевич 29, 31, 37,
Лагрене Луи Жан-Франсуа 396
45, 54,108, 214, 235, 408, 566, 692, 694,
Лагрене, художник 396
696.699,775,776
Ладыгина Манюсенька, гость у Цеми-
Лансере Николай Евгеньевич 108, 204
ровых 459
Ланьо Никола 59,166
Лазарев, представитель домового
Ларжильер Никола де 52, 56
комитета 203, 217, 297, 339, 352, 364
Ларион, неустановленное лицо 221
Лазаревская Елена Михайловна 379,
Ларошфуко Франсуа де 657, 833
381,420,424, 570, 591
Латур Жорж де 482, 574
875
Указатель имен
Латур Морис Кантен де 61, 62
Лейхтенбергская Зинаида Дмитриев
Латуш Гастон де 52, 53, 56, 57, 64, 66
на — см. Скобелева З.Д.
Лафонтен Жан де 143,151, 201, 205 —
Лейхтенбергский Евгений Максими
208, 306, 396, 618, 821,
лианович 765
Лаховский Арнольд Борисович 528,
Лексик — см. Степанов А.А.
538
Лебедев Владимир Васильевич 249,
Леля — см. Бенуа Е.А.
335. 349. 383. 722
Лемтюжников, знакомый Сомова 689,
Лебедев Сергей Васильевич 127,141,142,
730.731.
Лемферт, неустановленное лицо 150
Лелянов Павел Иванович 246
205.796
Лебедева Женя, племянница В.В.
Лена — см. Верейская Е.Н.
Лебедева 349
Ленин Владимир Ильич 235, 579,754
Лебедевы — супруги А.П. Остроумова-
Леночка — см. Лазаревская Е.М.
Лебедева и С.В. Лебедев 212, 242, 271
Леночка — см. Павлова Е.Т.
Левберг Мария Евгеньевна 281, 282
Леночка — см. Цытович Е.Н.
Леве Карл 40 9, 447, 448
Леон Александр Леопольдович 104,
Левертин Оскар 73
105,122, 291
Левинсон Андрей Яковлевич 614
Леон Алексис (Алексей Павлович) 93,
Левинсоны — супруги А.Я. и Л .С. Ле
Леон Беатриса Леопольдовна — см.
винсон 240,504
Кан Б.Л.
Левитаны, гости у М.И. Бриан 513
Леон Генриетта Леопольдовна — см.
Левицкая О. Алек., гость у В.С.
Гиршман Г.Л.
Мазуровой 703
Леон Екатерина Леопольдовна — см.
Левицкий Владимир Николаевич 789
Берлин Е.Л.
Левицкий Дмитрий Григорьевич 36,
Леон Елизавета Матвеевна 93,104,
301,469
Леон Ида Исидоровна 49,104,123,133,
Левицкий, покупатель «Книги
139. 291. 312. 377. 398. 399. 406, 432. 494.
маркизы» 269
498, 527. 568, боб, 620, 623, 627, 632, 723,
Лежен Нина Федоровна 716
Лезингер Т., гость у Поляковых 175
725. 805
Леон Ксения Леопольдовна — см. По
Лейт, гость у Мазуровых 521
лякова К.Л.
Лейхтенберг (Лейхтенбергская) Дарья
Леон Павел Леопольдович 93,104,105,
Евгеньевна 764 —76 6, 771, 776, 779. 786,
in, 119,122 —125,139,151.187. 203, 291.
795.798
557. 568, 623
876
Указатель имен
Леонтий — см. Бенуа Л.Н.
Лист Ференц 375, 396.411, 425.427. 594.
Леонтьев Леонид Сергеевич 737
675
Леонтьева Мария Михайловна 429
Лифарь'Сергей Михайлович 22
Леонша — см. Леон И.И.
Лишневская-Кашницкая Вера
Леоны — семья Г.Л. Гиршман и семьи
Александровна 702
ее братьев и сестер 93, 225,228,230,
Ллойд Джордж Дэвид 181,453
240,248,267
Лобанова Надежда Константиновна —
Леринька — Лобойков В.П.
см. Сомова Н.К.
Лермонтов Михаил Юрьевич 127
Лобановы, дворянский род 24
Леру Гастон 44 0,444,44 8,4 6 9, 8 2 5 —
Лобойков Валериан Порфирьевич 271,
827
299. 308, 318, 324. 331. 343. 345. 346. 350,
Лесаж Ален-Рене 709,725, 838
352. 357. 358, 364. 384. 389. 395. 405. 412,
Лесенсон, неустановленное лицо 491
420, 427. 432. 443. 456, 464. 471. 477. 489.
Лесков Николай Семенович 723
503. 505. 514. 520, 528, 529. 533. 550. 555.
Лесник Самуил Ефимович 40
556, 59б, 597. 607, 611, 613 — 615. 619, 622,
Лессинг Тедди, знакомый Сомова 181,
625, 631, 632, 638, 650, 682, 735, 736, 772,
187
785
Леша — см. Степанов А.И.
Лодий Зоя Петровна 184,412,444, 571
Либкнехт Карл 251, 253
Лодыгин Сергей Павлович 58
Ливен Петр Александрович 22,42
Лозинская, неустановленное лицо 503
Ливергант Александр Яковлевич 87, 88
Лозинский Михаил Леонидович 477
Лиза — см. Поляк Е.С.
Лола — см. Браз Л.Э.
Лиза, Лизонька — см. Михайлова Е.Д.
Ломбард Боусфилд 178,191
Лизавета Дмитриевна — см. Михай
Лонг41, 668, 833
лова Е.Д.
Лонги Пьетро 65
Ликиардопуло Михаил Федорович 97
Лорд Андреде 576
Лилия Карловна, неустановленное
Лорцинг Альберт 477
лицо 196
Лосенко Антон Павлович 228
Лиля — см. Чунская Л.
Лосский Борис Николаевич 689
Лиля, кузина Е.П. Ухтомской 759,
Лосский Владимир Николаевич 689
Лингельбах Иоганн 65
Лосский Николай Онуфриевич 689
Линтотт Эдуард Барнард 117,119,125
Лосский, гость у В.С. Мазуровой 689
Липгарт Эрнест Карлович 581, 604
Луве де Кувре Жан Батист 124,195
877
Указатель имен
Лурье Артур Сергеевич 425, 426, 466,
Луи-Филипп, король Франции 451
Лукашевский Илья Авсеевич 362, 401,
494,536, 562
424, 439
Льюис Синклер 809, 8п, 840
Лукиан 252, 822
Лэм Чарльз 471, 475, 476, 619, 628, 629,
Лукин Анатолий Михайлович 491
827, 832
Лукка Паулина 654
Любарский Григорий Павлович 128,
Лукомский Георгий Крескентьевич 289
635
Любовь Ивановна, педагог 239, 241,
Лукьянов Мефодий Георгиевич 4, 6, и,
247, 248, 256, 306, 665
38 — 40, 46, 47, 51, 61, 67, 70, 79, 86, 88,
Любочка Д., подруга А.А. Михайловой
89, 97, 98, тоо, 102 —104, тоб, ю8 — ill,
301, 328, 346, 360, 386, 515, 711, 717
ИЗ —123,125,126,128 —133,136 —138,
Любош Александр Семенович 418, 607
140 -143.147,148,150,151,153,155 - 157,
Людмила Алек. — см. Пиньятелли Л.А.
159 — 162,164 —191,193 — 197,199, 201 —
Людовик Великий Дофин 664
210, 212 — 217, 219, 220, 223, 224, 227, 232,
ЛюдовикХШ, король Франции 66о
238, 252, 259 — 261, 271, 274, 282, 288, 308,
Людовик XIV, король Франции 254, 344,
322, 323, 39б, 403, 411, 414, 424, 4б5, 479.
661, 664
503, 504, 5О8, 542, 557, 558, 561, 5б4, 567,
Людовик XV, король Франции 324, 326
581, 582, 584, 585, 587-589, 593, 595 -
ЛюдовикXVI, король Франции 191
597, 600, 602, 603, 605 — 607, 609,
Люком Елена Михайловна 234, 6п, 617,
611 — 613, 615, 616, 618, 621, 622, 624, 627,
629, 630, 632, 634, 637, 638, 640, 645, 651,
633
Люксембург Роза 251, 253
655, 657, 660, 662, 663, 665, 667, 669,
Лядов Анатолий Константинович 425
670, 673, 674, 680, 682, 683, 685, 690,
Ляля, гувернантка Мазуровых 671,707,
693, 695. 697, 699, 705, 708, 709, 711,714,
791
Ляля, племянница Л.А. Пиньятелли
717, 720, 721,724, 725, 729 - 731,734, 73б,
739 - 742, 745, 74б, 748, 749, 753, 755, 756,
340
762 - 764, 766, 768, 769, 770, 773 - 777,
Ляпунов Сергей Михайлович 420
779 - 787, 791. 792. 795 - 798
Луначарский Анатолий Васильевич
М.В. — см. Кан М.В.
148,149, 211, 215, 216, 234, 243, 527
Маврин Алексей, секретарь С.П.
Лунины, неустановленные лица 529
Дягилева 112, 200, 225
Луппиан Лидия Константиновна — см.
Мадам Арди-Te, певица 749
Сомова Л.К.
Мазарини Джулио 687, 688,
878
Указатель имен
Мазини Анджело 477
Мазурова Надежда, родственница
Мазис, сосед Абельманов 672
(дочь?) В.С. Мазуровой 499
Мазовер Макс Осипович,
Мазурова Ната, дочь В.С. Мазуровой
коллекционер 340, 341, 352, 468, 587,
257, 323, 494, 507, 520, 533. 535. 536, 571.
588, 591, 592, 593. 594. 615
583, боб, 615, 635, 638, 640, 641, ббо, 672,
Мазовер Семен Осипович 588,
673. 678, 679. 697. 707, 715, 776, 779, 783,
Мазовер, брат М.О. Мазовера 588, 596,
784, 809, 812
597, Бот, 614
Мазуровы — В.С. Мазурова и ее дети
Мазуров Ника, сын В.С. Мазуровой 257,
260, 272, 279, 292, 304, 312, 320, 323, 335,
375. 377 - 379. 509. 516, 529. 545. 546, 618,
358, 372, 381, 393, 407, 408, 437, 508, 536,
634. 637. 638, 651, 656, 657, 659, 668, 670,
545, 583, 671, 672, 721, 730, 738, 792, 800,
673, 675, 677 - 679. 684, 711.740, 762, 779.
8о8, 809
781,787.791
Мазуров, погибший родственник Ма
Мазуровы — сестры В.С. Клочанова
и В.С. Мазурова 307
зуровых 321
Мазус Илья Моисеевич, коллекционер
Мазуров, родственник В.С. Мазуровой
794.796,797, 799,809
399
Мазурова Варвара Сергеевна 252, 257,
Мазусы — И.М. Мазус и его
родственники 674, 690
264, 288, 312, 313. 321, 325 - 327. 334. 340,
Май Карл Иванович 28, 204, 234,494,
345. 349. 351. 357, 358, 362 - 364, 370, 374.
632, 643
376, 377. З89. 394. 405. 410, 412, 414. 423.
Макальпин, знакомый Поляковых пб,
434. 442, 447, 457, 477, 478, 480, 485 -
129,154,164,177,190
499. 501 - 507, 509 - 535. 537 - 541. 543.
Макаров Владимир Кузьмич 629
544. 546 - 552, 555. 55б, 558, 560 - 566,
Макаров Степан Осипович 300
5б9 — 572, 574 — 588, 590 — 598, боо —
602, 604 — 6о8, 610, 612 — 620, 622 —
Макарова Капитолина Николаевна
629, 631 — 634, 636 — 641, 643 — 651, 653,
300, 312
656, 657, 659 — 661, 663 — 668, 670, 671,
Маккензи Комптон 97
673 — 687, 689, 690, 695, 697, 701 — 704,
Маклецова Ксения Петровна 136,428
706 - 708, 711-715. 717. 721,722, 725 -
Маковский Сергей Константинович
728, 732, 735. 736, 739. 741 - 743. 749. 753.
48,71
75 5, 757, 7бЗ, 7б9. 771, 774, 77б - 779, 7 8 3,
787, 788, 791, 795, 796, 798 — 800, 803 —
Макс — см. Зунделиович М.В.
805, 809, 812
542
Максимов Александр Александрович
879
Указатель имен
Максимов Владимир Васильевич 380,
Марильер Клемент-Пьер 115,143,165,
384, 397, 405, 493, 594, 625, 630
344,
Максимов, владелец дачи в Стрельне
Марина, посетитель у Сомова 357, 358,
670
Збо, 361
Максимов, певец 390
Мария Васильевна — см. Ланге М.В.
Малатеста Паоло 367
Мария Вениаминовна — см. Абель-
Малевич Казимир Северинович 383,
ман М.В.
694,
Мария Владимировна — см. Кова
Малер Густав 697
ленко М.В.
Малкина, неустановленное лицо 6ю
Мария Дмитриевна —см. Цытович М.Д.
Малкова Катенька, гость у Е.П. Ухтом
Мария Ивановна — см. Прево М.И.
ской 591
Мария Испанская, испанская инфанта
Малютин Сергей Васильевич 789
717, 836
Малявин Филипп Андреевич 214
Мария Николаевна, великая княгиня
Мандзони Алессандро 436, 825
257
Мане Эдуард 480, 482
Мария Павловна — см. Корсакова М.П.
Манизер Матвей Генрихович 402
Мария Павловна (Мекленбург-
Манке, гость у Н.Е. Добычиной 541
Шверинская), великая княгиня 139,
Маннергейм Карл Густав 357
300
Маношкин Кузьма, банщик440, 561,
Мария Павловна, великая княжна 300
612, 630, 673
Мария Порфирьевна — см.
Маня — см. Цемирова М.В.
Остроградская М.П.
Маня, прислуга С.П. Костычева472,
Мария Сергеевна — см. Добролюбова
543, 654
М.С.
Мар. Георгиевна, гость у В.С. Мазу
Мария Степановна — см. Нурок М.С.
ровой 676
Мария Тереза, эрцгерцогиня Австрии
Мар. Сер., знакомая Сомова737
673
Маргарита Наваррская 820
Мария Федоровна, российская
Марджанов Константин Александ
императрица, супруга Павла 1727,
рович 114,115.150, 437, 444, 528
Мария-Антуанетта, королева Франции
Мардрюс Жозеф-Шарль 499
673
Мариво Пьер де 662
Марк Антоний 672,
Мариески Микеле 259
Марк-Мишель 309
88о
Указатель имен
Маркезетти — супруги Д.Е. Лейхтен-
Махлин, гость у Б.М. Кустодиева 389
берг и В.А. Маркезетти 764, 76 6,770,
Мацулевич Жанетта Андреевна 417
771,773.776,778,794.802
Мацулевич Леонид Антонович 417
Маркезетти Виктор Александрович
Мацулевичи — супруги Ж.А. и Л.А. Ма
764, 7б5. 773
Марколини Камилло 348
цулевич 417
Марло Кристофер 749
Машков Илья Иванович 5 6 5, 675,78 9
Марочка — см. Павлова М.Н.
Маяковский Владимир Владимирович
Маша (прозвище) — см. Кралин М.В.
Марсеру Павел Петрович 298, 363
Мартынова Елизавета Михайловна 34,
359
Медем, супруги 342
67. 371
Маруся — см. Павлова М.Т.
Медичи, семейство 8ю, 833
Меецер, булочник 675
Маруся, подруга Шугого 761
Мейендорф, баронесса, гость у Н.Е. До-
Марфа — см. Тройницкая М.А.
бычиной 533
Марфа Андреевна — см. Тройницкая
Мейер-Ферстер Вильгельм 607
М.А.
Мейерхольд Всеволод Эмильевич 388,
Маршак Александр Иосифович 468
616,
Маршнер Генрих 402
Мейчик Александра Давыдовна 180,
Марья Ростиславовна, гость у Сомова
511
Мекк Владимир Владимирович фон
372
Марья Сергеевна, знакомая Сомова
407, 408,789.793.797, 801
623
Масловская Софья Дмитриевна 408,
Мелентьев Михаил Михайлович 410
Мелик, неустановленное лицо 276
437, 510, 513.738,741,798
Массен Джульетта 35
Меллер Жозефина Ивановна, слу
Массне Жюль 458,459,460,462, 485,
жащая богадельни 109,150,159, 214,
510, 826
215, 220—223, 228
Матвеев Александр Терентьевич 385
Мельяк Анри 646,716
Матильда, принцесса — см. Бонапарт М.
Менделеев Дмитрий Иванович 562
Махлин Борис Викторович,
Менделеева Анна Ивановна 562
коллекционер 389, 506, 510, 512, 513,
Мендельсон Александр Леонтьевич
520, 533, 548, 586, 589, 590, 593. 598,
774. 775. 778,781.787. 793. 798, 8о6
Мендельсон Феликс 299, 393, 394, 399,
600, 602, 603, боб, 609, 612, 617, 620 —
622, 627, 633, 673, 679, 68о, 683, 685, 698,
403,409.415.494
Менелае Адам Адамович 543
701,703.727.733.745
881
Указатель имен
Менжинский Вячеслав Рудольфович
Миттон Фернан 677
25б
Миф — см. Лукьянов М.Г.
Ментенон, маркиза (Франсуаза
Михаил Александрович, великий
д’Обинье) 262, 664
князь 472
Мережковский Дмитрий Сергеевич 63,
Михаил Васильевич — см. Кралин М.В.
97, 282, 358, 360, 400, 504, 824
Михаил Васильевич — см. Брайке-
Месмер Фридрих Антон 641
вич М.В.
Мессалина (Валерия Мессалина) 395
Михаил Сергеевич — см. Олив М.С.
Метастазио Пьетро 821
Михаил Федорович — см. Клочанов
Метерлинк Морис 99
М.Ф.
Метнер Николай Карлович 333
Михаил, Миша, Мишка — см. Кралин
Метнер Софья Карловна 333
М.В.
Метсю Габриель 6о, 179,729
Михаил, священник 570
Мефодий — см. Лукьянов М.Г.
Михайлов Дмитрий Сергеевич 26, 27,
Мизернюк Михаил Яковлевич 754
38, 58, 59. 77, 98, юо, 113,119.128,130,131,
Микеланджело Буонарроти 70,736
133,13б, 138,145.146,148,151.154 — 162,
Миклашевская Ирина Сергеевна155,
164,165,167,173,18о, 185,186,191 — 193,
213, 396, 424, 425, 439
Мил., посетитель у Сомова 507
195. 196, 201 — 203, 209, 211, 212, 214 ~
Милашевский Владимир Алексеевич
249, 251, 256, 278, 283, 286, 287, 290, 291,
480, 483, 524, 799
294 — 296, 298, 302, 303, 304, 307, 308,
216, 217, 221, 228, 239, 242, 244 ~ 246, 248,
Миликер Карл 433
321 - 323, 327. 328, 332, 339. 340, 342, 343.
Миловзоров Миша, знакомый Сомова
346. 355. 357. 358, Зб5. 368, 369, 372, 376,
615
Мильеран Александр 453
450, 471, 476, 480, 486, 489, 504, 515, 521,
Милькин, неустановленное лицо 514
525 — 527, 530, 531. 533. 536, 537. 542, 543.
380, 395. 396, 401,409. 431, 444. 448.
Милюков Павел Николаевич 624,
548, 5 52, 5 58, 5бЗ. 5б5 - 5б7. 5б9. 570,
Минкус Людвиг 618, 737
585. 588, 591, 603, 604, 607, 612, 620, 623,
Минская Белла — см. Вилькина Л.Н.
626 — 629, 639, 640, 668, 670, 684, 685,
Минский Николай Максимович 99,473
687, 696, 697, 700 — 703, 705, 707 — 709,
Мирбах Вильгельм фон 199
711, 712, 714 - 718, 724. 726, 731. 733. 738,
Митрохин Дмитрий Исидорович 301,
739, 742, 746, 750 — 752, 75б, 762, 773. 774.
366, 371,444, 465, 675, 70 5, 739. 746, 754.
781, 782, 795, 8оо, 802 — 804, 807, 8о8,
757. 762,768,783.789.792
810, 812
882
Указатель имен
Михайлов Евгений Сергеевич 5, 23,
505. 5П, 513, 514, 525, 536. 548. 550. 573.
592, боо, 603, 613, 614, 628, 629, 634,
26, 27, 38, 42, 45, 77 — 8о, 83, 84, 89, 92,
97, 98, ЮО, 102, 105, Ю8 — по, 128,130,
643 — 643, 650, 652, 659, 695, 710, 711, 714,
131,133,135 -137,139,145,149,152,156,
Л5, Л7. 726, 742. 744, 745. 7бЗ. 768, 772.
157,159 — 161,167,169,184 — 186,193,
783, 787, 805, 812
194, 204, 207, 209, 211, 214, 215 — 217, 219,
Михайлова Анна Андреевна 4. 7 — ю,
220, 225, 228 — 231, 234, 236 — 239, 242,
25 — 27, 41, 48, 50, 58 — бо, 77, 79, 8о, 82,
244 — 249, 253, 258, 260 —262, 264, 265,
86, 98 —102,104 — юб, ю8 —119,121 —
267, 268, 274 —277, 284, 286, 287, 289,
290, 292 — 295, 297, 302, 303, 305 — 309,
123.125.129 - 133.135 - 141,145.147 -152.
155 — 162,164,165,167 — 169,172 — 173,
312 - 315, 317 - 321, 323, 324, 326 - 328,
175,176.179 —185,188,190 — 197,199 —
334 - ЗЗб, 339. 342 - 349, 351. 355 - 357.
217, 219 — 223, 22б — 228, 230, 231, 237 —
359. Збо, 362 - 365. 368, 369, 371, 372.
241, 243 — 251, 256 — 258, 2бо, 2б2, 267,
374 - 382, 387. 389, 393, 395, 396. 408,
269, 270, 273 — 275, 277 — 280, 284 — 287,
411, 417, 418. 430, 432. 434, 438, 440. 441,
289, 291 — 296, 298, 299, 301, 303 — 310,
445. 447, 449, 450. 454, 457, 4^3. 471, 474,
312 - 331, 333 - 339, 343, 344 - 349, 3 51,
475, 483, 488, 496. 499, 516. 518. 525, 542.
352, 355 - 358, 360 - 362, 364 - 366,
543, 545, 549- 551, 553- 555, 564, 570.
368. 369, 371. 372. 374 - 377, 379 - 382,
574, 580, 583, 587, 589, 591, 592. 595. 602,
384 —386, 389 — 392, 394 — 400, 402 —
607, 6о8, 610, 613, 615, 618 — 623, 626,
404. 407 - 413, 415, 417. 418. 419, 421 -
628 — 632, 634, 636, 638, 644 — 650, 652,
425, 427.428, 430 — 433, 436, 437, 439.
656, 657, 66о, 661, 663, 665 — 668, 670 —
440, 442, 444 — 465, 467, 469 — 480,
674, 677, 68о, 684 — 690, 692, 694 — 696,
484 — 506, 508 — 512, 514 — 531, 532 —
698, 704 — 714. Л6. 717. Л9 - 729. 732 -
568, 570, 571. 573. 574. 576, 577, 579 — 585.
739, 741 - 743, 750 - 756, 760, 766, 770,
589 — 594, 596 — 607, 610, 612 — 617,
780, 783 - 788, 790. 791. 794 - 796. 799 804, 8о6, 811, 839
648, 650, 651, 653 — 658, ббо, 662 — ббб,
Михайлов Михаил Михайлович 652
668 — 682, 684 — 693, 695 — 726, 728 —
Михайлов Сергей Дмитриевич 7, 26,
734, 736 — 746, 748 — 750, 752 — 756, 759.
98, юо, пт, 113,114,119.123.125,162,183,
760, 762.763. 7б5 — 774,776 — 785. 787 —
187,195, 215, 216, 220, 231, 240, 241, 245,
8оо, 802 — 812,
247, 248, 299, 303. 306, 315, 316, 318, 337,
Михайлова Анна Евгеньевна 14, 25 —
340, 345, 348, 349, 361, 368, 374, 376, 379,
27, 43. 77, 78. 93, 98.109, ВО, 234, 239,413,
387, 389, 411, 427, 431,448. 450. 4Л. 495.
415,545,554, 610,710,775
619 — 623, 625 — 629, 631 — 634, 636 —
883
Указатель имен
Михайлова Евгения Алексеевна —
Мичурина-Самойлова Вера Аркадь
см. Степанова Е.А.
евна 395,424, 678,
Михайлова Елизавета Дмитриевна
Миша — см. Брайкевич М.В.
юо, 162, 306,405,427,450,456,464,
Миша — см. Цемиров М.В.
488, 517, 519, 546, 548, 592, боб, 631, 658,
Миша, неустановленное лицо 234
684, 714. 723. 744. 745. 7б1, 765. 7б9. 770.
Миша, посетитель у Сомова 776,
775. 776. 8 0 5
Мишка, банщик 68о
Михайлова Елизавета Евгеньевна 27,
Млодзинская Нина Федоровна 627
бю
Модзалевский Борис Львович 612
Михайлова Мария Дмитриевна —
Модильяни Амедео 31
см. Цытович М.Д.
Мозжухин Александр Ильич 373,424
Михайлова Ольга Дмитриевна юо,
Мозжухин Иван Ильич 373
132,162, 306,438 — 442
Молас Борис Николаевич 500
Михайлова Таисия Феликсовна 27, 38,
Молас Вера Михайловна 500
бо, 542, бю, 615, 620 — 623, 625, 626,
Молас, гость у Бенуа 500, 505
628, 630 — 632, 634, 636, 638, 640, 641,
Моллер Наталья Павловна, гость
644, 646 — 650, 652, 656, 657, 66о, 661,
у Павловых 767,77 5, 8 07
663, 665 — 668, 670 — 674. 68о, 684,
Молчанов Андрей Сергеевич 760
686 — 689. 690, 692, 694 — 696, 698 —
Мольер 54, 282, 457, 458, 461, 517, 587,
714.716.717.719.720 — 72 3.725.726,72 8,
604, боб, 723, 826, 827, 831, 836
729. 732 - 739. 741 ~ 743. 751 - 756. 7бо,
Монахов Александр Михайлович 218,
766, 783 - 788, 790 - 792. 795. 796. 799 812
411.
Монахов Николай Федорович 380,
Михайловы — А.А. и С.Д. Михайловы и
400, 421, 432, 440, 493. 535. 577. 587. 619.
их дети, а также Е.Д. и О.Д. Михайловы
625, 629, 691,716
8, 26, 27, 43, 45,129,132,162,164,179,181,
Монн Георг Маттиас 355
184,193, 219. 233. 237. 250, 282,710,765
Монтагю Мэри 672, 834
Михальцов, посетитель у Сомова 447
Монтеверди Клаудио 148
Михель Вильгельм 158
Монтегю Эдвард, граф Сэндвич 87
Мицкевич Адам 24
Монтескью Робер де 254,255,609,735,
Мичурин Геннадий Михайлович 636,
832. 837
716
Мичурина Вера Аркадьевна — см.
Монтеспан Франсуаза-Атенаис де 254
Мичурина-Самойлова В.А.
790,791
Монье Анри 142, 360,464, 590,733,780,
884
Указатель имен
Мусина Дарья Михайловна — см.
Моня — см. Полякова М.
Мопассан, посетитель у Сомова 343
Мусина-Пушкина Д.М.
Мопассан Ги де 221,430,431,485,757,
Мусина-Пушкина Дарья Михайловна
772,773. 825, 838
V9. 598
Мор Томас 105
Мусины-Пушкины, дворянский род 289
Морган Луиза 40,47
Мусоргский Модест Петрович 246, 373,
Морис Львович — см. Абельман М.Л.
425,460,493.495.701,713.
Мориц Саксонский 763
Муссолини Бенито 693
Моро Жан-Мишель 143
Муха (прозвище), гость у Павловых 650
Морозов Иван Абрамович 45
Мушка (прозвище), неустановленное
Морозов, актер 493
лицо 577
Морозова Зинаида Евгеньевна 290,
Мэй Джо 733
807, 649
Мэнский, герцог (Луи-Огюст де Бур
Морозова Наталья Евгеньевна 649,
бон) 262
735
Морозовы — супруги М.П. и Е.Л. Моро
Мюллер Георг 272,745
Мюльбах Федор Михайлович 219
зовы и их дети 290
Мякинин Петр Гаврилович 187
Москвин Андрей Николаевич 27
Мякинин, коллекционер 187
Москвин Геннадий Иванович 114,131,
Мякинина Вера Петровна 187
135.147.151.155. 6о1, 602, 604, 616, 617
Мякинины, сестры 195, 221
Мосх 709
Мясковский Николай Яковлевич 410
Мотя, прислуга Бенуа 491
Мятлев, сосед Сомова по даче 671
Моцарт Вольфганг Амадей 180,184,
201, 287, 323. 357. 358. 391. 394. 411. 439.
Н., неустановленное лицо 208
591. 594, боо — 602, 639 — 643. 648, 650,
Набоков Владимир Владимирович 22
656. 714. 737. 738, 821, 832, 833
Мошковский Мориц 422
Набоков Владимир Дмитриевич 169,
Мстислав — см. Добужинский М.В.
624
Музалевский Георгий Васильевич 397,
Набокова Елена Ивановна 169
630,722
Набоковы — супруги В.Д. и Е.И. Набо
Муратов Павел Павлович 781,782, 839
ковы
Муромская Лидия Николаевна 478
Надежда Григорьевна — см. Высоцкая
Мусатов Виктор Эльпидифорович —
Н.Г.
см. Борисов-Мусатов В.Э.
Надежда Евсеевна — см. Добычина Н.Е.
885
Указатель имен
Надежда Константиновна — см. Рябу-
610, 616, 618, 625, 628 — 630, 638, 644,
шинская Н.К.
649, 650, 655 — 657, 659, 68о, 684, 686,
Надежда Николаевна — см. Алябьева
688, 690, 700, 710, 712, 713, 721,725, 728,
Н.Н.
732, 734, 738, 750, 753, 805, 8о6, 810
Надина, Надя — см. Бенуа Н.Л.
Неаронова, певица 444
Надюша, неустановленное лицо 501
Неведомская-Дюнор Надежда Алек
Надя, прислуга Сомова 194
сеевна 688
Назаров, неустановленное лицо 795
Невилл Ральф 8о6, 840,
Назимов Павел Иванович 303, 304
Нежданова Антонина Васильевна 657
Налимов, певец 444
Незлобии Константин Николаевич
Наполеон I, император Франции 122,
150,762
137
Наполеон III, король Франции 223
Нелидов Юрий Александрович 142,166
Напе Евгений (Иоганн) Львович 201
Немирович-Данченко Владимир Ива
Нарбут Георгий Иванович 661, 782
нович 153
Нарышкины, дворянский род 157
Немчинова Вера Николаевна 217
Насимович Николай Федорович —
Непорент, певица 381, 399,415
Некрасов Николай Алексеевич 32
см. Чужак-Насимович Н.Ф.
Нерадовская Евгения Георгиевна 195,
Настасья Ивановна — см. Фриде А.М.
бзо, 7б5
Настасья Николаевна — см. Чебота-
Нерадовские — супруги Е.Г. и П.И. Не-
ревская А.Н.
радовские 592, 644, 645, 647, 652, 661,
Настя — см. Чеботаревская А.Н.
685, 688, 702,738, 748
Настя, неустановленное лицо 151
Нерадовский Петр Иванович 195,196,
Ната — см. Мазурова Н.
224 — 227, 235, 238, 280, 282, 355, 356,
Наталья Александровна — см. Блино
ЗбЗ, 371,372, 382, 385, 449, 454, 469, 493,
ва Н.А.
522, 528, 530, 531, 536, 537, 538, 541. 542,
Наталья Николаевна — см. Касторки-
560, 585 — 590, 592, 601, 619, 630, 649,
наН.Н.
652, 656, 659, 661, 664, 668, 675, 691, 695,
Наталья, гость у Степановых 787
696, 746, 756, 777 — 779. 795. 798, 807
Наумов Павел Семенович 758,760
Нерадовский Сергей Николаевич 449
Нашатырь Георгий Владимирович 410,
Неручев Сергей Васильевич 211, 667
461, 462,464,483,485, 488 — 490, 549,
Нестеров Михаил Васильевич 339,789
5б7. 571 - 574, 576, 577. 579. 580, 582 -
Неточка — см. Элькан А.М.
585, 587. 593, 594, боо, 604, 605, 609,
Нефф Тимофей Андреевич 378
886
Указатель имен
Нехотин Владимир Владимирович 278
Нольде Борис Эммануилович 22
Нижинская Бронислава Фоминична
Норманди Жорж 677
юо
Носов Василий Васильевич 253, 254
Нижинский Вацлав Фомич 434
Носова Евфимия Павловна 38, 45, 253,
Ника — см. Мазуров Н.
254
Носовы — супруги В.В. и Е.П. Носовы
Николаева Елена Николаевна 659, 68о
Николай Георгиевич — см. Платер Н.Г.
Николай Михайлович, великий князь
253
Ностиц Магдалина Павловна 184
120, 253, 646, 833
Нотгафт Рене Ивановна 6о, 137, 359,
Николай Николаевич младший, вели
449, 4б9, 470, 472, 475 - 479, 489, 493,
кий князь 149
495, 509, 533, 544, 580 - 582, 782
Николай Павлович — см. Рябушин-
Нотгафт Федор Федорович 137,146, 225,
ский Н.П.
244, 247, 252, 260, 261, 264, 271, 272, 278,
Николай I, российский император 108,
286, 296, 298, зоб, 307, 358, 359, ЗбЗ, 373.
257, 414, 654
Николай II, российский император42,
421, 423, 427, 436, 437, 44б, 450, 451, 453,
104,107,108,153,191, 408, 472, 521, 543,
475, 497. 504, 505, 509, 5Ю, 5В, 521, 552,
391 - 393, 395, 39б, 399, 404, 409, 418,
654, 675, 679, 682,771,780 — 782, 786
574, 582, 585, 588, 589. 592, 593, 604 -
Николай, неустановленное лицо 321
боб, 610, 613, 618, 626, 628, 647, 650, 657,
Нильский Александр Александрович
659, 661, 664, 665, 668, 670, 675, 684, 685,
614, 615, 832
691, 693, 694, 703, 705, 707, 716, 721, 723 —
Нина — см. Гвоздинская Н.Ф.
725. 735, 738, 740, 742, 745, 750 , 754, 755.
Нина Сергеевна, знакомая А.А. Михай
757. 7б4.768, 770, 778,782,783. 792, 793,
ловой 682
798, 8об, 8о8, 809
Ниночка, жена Ю.Ю. Гвоздинского
Нотгафты — супруги Р.И. и Ф.Ф. Нот
750,751,
Ницше Фридрих 51
428, 429, 43б, 439, 449. 451. 469 — 471.
Новоселова, знакомая А.С. Замкова
476 — 478, 484, 485, 489. 495. 49б, 507,
389
Невская Евгения Георгиевна 195
509. 521, 526, 538, 543, 545. 550, 560, 570,
гафт 137, 271, 275, 298, 305, 326, 404, 426,
573, 580, 581, 582
Нодье Шарльиз, 276, 678, 834
Нувель Вальтер Федорович 5, 28, 29,
Нольде — А.А. и Б.Э. Нольде и их дети
37, 49, бо, 66 — 68, юо, 109,117,118,123,
50, 82
124,129,132,133,141,148,149,152,153,158,
Нольде Александра Андреевна 38, 50
1бо — 164,166,169,173 —175,177.182,183,
887
Указатель имен
189, 194. 200, 205, 209, 210, 213, 225, 228,
Одоевцева Ирина Владимировна466,
236, 237, 240, 245, 246, 251, 274, 275. 284,
286, 329. 373, 375. 485. 530, 544. 558, 578,
575
Оксберри Уильям 186
585, 611, 801
Олдридж Айра Фредерик 463
Нувель Матильда Матвеевна 329
Олив Елена Павловна 38, пб, 205
Нувель Ричард Федорович 375
Олив Михаил Сергеевич пб, 205
Нумеров Борис Васильевич 669,
Оливы — супруги Е.П. и М.С. Оливпб,
Нурок Альфред Павлович 30,118,124,
204 — 207
141,160,173, 208, 209, 258, 264, 283, 284,
Ольга Алексеевна — см. Химона О.А.
285, 348
Ольга Афанасьевна — см. Глебова-
Нурок Мария Степановна 285,416
Судейкина О.А.
Ньютон Исаак 89
Ольга Георгиевна — см. Сомова О.Г.
Ольга Георгиевна, портниха 762
О. Генри (Уильям Сидни Портер) 8о8,
Ольга Дмитриевна — см. Михайлова
840
О.Д.
О.А., неустановленное лицо 399
Ольга Лавровна — см. Сомова О.Л.
О'Мерфи Луиза 62
Ольга Никандровна — см. Каратыгина
Обер Артемий Лаврентьевич 31,445
О.Н.
Обер Даниэль 476
Ольга Николаевна — см. Бенезе О.Н.
Обер Наталья Францевна 31.445, 687
Ольденбург Сергей Федорович 235,755
Оберкирх Генриетта фон 727,743, 836,
Ольхина Екатерина Сергеевна 284,
837
Облакова К., знакомая Сомова 197,198
304, 307. 325. 328,426,702,703
Обухов Анатолий Николаевич 217
Оля — см. Кан О.А.
Ольховский Евгений Григорьевич 420
Овидий Публий Назон 324, 3 52, 698 —
Оля — см. Михайлова О.Д.
700, 835
Оля, горничная в богадельне 221
Огарев Николай Платонович 736
Оня — см. Сомов О.И.
Одинцов О.С., один из мужей Н.К. Ря-
Опочнина Дарья Константиновна 765
бушинской 628
Орен Юрий ван — см. Бильстин Ю.Г.
Одинцов Сергей Иванович 465
Орленев Павел Николаевич 150
Одинцов, гость у Рябушинских 392
Орлов Александр Александрович 218,
Одинцова Надежда Константиновна —
см. Рябушинская Н.К.
429
Орловский Александр Осипович 185,
Одинцова, гость у Сомова 351
325
888
Указатель имен
Орловы, графы 779
Павел I, российский император 150,
Оршанский, неустановленное лицо
689, 690,727 — 729, 836
388
Павлов Михаил Павлович 650
Осинька, гость у Сомова 285
Павлов Павел Тимофеевич 233
Осиповна — см. Ландау Е.О.
Павлов Сергей Тимофеевич 234, 237,
Осолодкин, певец 437, 444
306, 322, 561, 631, 651, 783
Остаде Адриан ван 129, 244
Павлов Тимофей Павлович 233, 632,
Островский Александр Николаевич 123
Остроградская Мария Порфирьевна
645. 651, 652,727
Павлова (Бенуа) Мария Николаевна
Ю1 —103,198, 203, 444. 503
539. 652,
Остроградские — супруги М.А. и М.П.
Павлова Александра Тимофеевна 234,
Остроградские 199, 200
650,710
Остроградский Михаил
Павлова Анна Павловна 37,120,128,
Александрович 101 —103,106,112,134,
139,142,162, 263, 420
156,169,188,194,198, 216, 217,726
Павлова Евдокия Максимовна 233, 257,
Остроумова Мария Клементьевна 511
283, 306, 322, 457. 515. 659. 711. 771.772,
Остроумова-Лебедева Анна Петровна
809
31, 34, 49, 67,127,140 —142,180, 201, 205,
Павлова Елена Тимофеевна 234,769,
207, 226, 241, 262, 263, 271, 276, 277, 281,
771.772,782
282, 295, 328, 329, 366, 370, 373, 421, 461,
Павлова Лилия Евгеньевна, гость у
511. 540, 542, 548, 549, 584, 610, 619, 639,
А.А. Михайловой 568
646, 648, 649, 657, 691, 694, 696, 699,
Павлова Мария Николаевна 234, 692,
705, 708,712,735, 745, 750, 758,789.790,
795, 801, 803 — 807
727
Павлова Мария Тимофеевна ю, 645,
Отто Э., музыкант 352
651, 652
Охотников Н., знакомый Сомова 207,
Павлова Ольга Георгиевна, сестра
208
М.Г. Лукьянова779,
Павлова Т.Е., неустановленное лицо
Павел Александрович, великий князь
146, 253, 300
723
Павлова, портниха А.А. Михайловой
Павел Леопольдович — см. Леон П.Л.
665
Павел Петрович, цесаревич — см.
Павловы — супруги Е.М. и Т.П. Павло
Павел I
вы, а также их дети 233, 283, 284, 304,
Павел Степанович — см. Радецкий П.С.
315, 334. 441. 457. 4б9. 478, 5В. 550, 556,
889
Указатель имен
5б2, бОО, 650, 659, 667, 671. 674, 710, 714,
Петипа Мариус Иванович 128, 618, 728
727, 744 - 746, 759, 7б5, 7^8 , 771, 772, 783,
Петипа Мария Мариусовна618
800, 803
Петр Иванович — см. Нерадовский П.И.
Падеревский Игнац Ян 675
Петр Петрович — см. Вейнер П.П.
Пайн Уильям Генри 341
Петр I, российский император 252, 293,
Панов Михаил Юрьевич 22
324, 401, 663, 825
Панова Глафира Викторовна 601
Петр III, российский император 165
Панова, гость у Е.П. Ухтомской 601
Петрарка Франческо 375, 376,712,76 9,
Панчулидзев, неустановленное лицо
838
116
Петраускас Кипрас Ионович — см.
Паризо Пьер-Александр 422
Пиотровский К.И.
Парланд Г., посетитель у Сомова 684
Петров Дмитрий Константинович 500,
Пармиджанино 285
Пархатая, Пархатка (прозвище) — см.
547
Петров-Водкин Кузьма Сергеевич 144,
Леон И.И.
170, 290, 319, 333, 359, ЗбЗ, 377, 451, 628
Паскаль Блез 770, 838
Петрова-Водкина Мария-Жозефина
Паскевич, неустановленное лицо 205
359
Петровская Нина Ивановна 63
Пастернак Борис Леонидович 704
Пастухов Всеволод Леонидович 433
Петровские, владельцы или
Патон Евгения Матвеевна 49, 67,130
арендаторы дачи в Лиговогдз
Патон Петр Иванович — см. Патон-
Петровские, семья Е.М. Петровского
Фантон-де-Верайон П.И.
258
Патон-Фантон-де-Верайон Петр Ива
Петровский Евгений Максимович 246,
нович 325
257, 284, 293
Патти Аделина 210
Петрушевский Федор Фомич 302
Пах. А.И., неустановленное лицо 616
Пешков Максим Алексеевич 453
Паша — см. Сомов П.С. старший
Пешкова Екатерина Павловна 453
Пелисье Олимпия 544, 829
Пизанелла (прозвище) — см. Скрыд-
Пенн Маргарет 88
лов А.Н.
Первольф Вячеслав Осипович 738
Пикар Бернар 150, 807
Пергамент Рувим Самуилович 402
Пикассо Пабло 59
Перуджино Пьетро 530
Пиньятелли (Пиниателли) — Г.С., Л.А.
Перцов Дмитрий Петрович 50
и Ю.С. Пиньятелли 270, 278, 279, 282,
Перцовы — Д.П. Перцов и его семья 50
290 — 292, 295, 301, 302, 305 — 307, 309,
890
Указатель имен
310, 312, 314. 315. 318, 320, 322, 325. 327 —
533. 5 59. 57б, 577, 590, 598, 599, 604, 617,
329. 336, 337. 339. 347. 349 - 353, Зб4. 365.
659, 679, 68о, 696, 697, 707, 709, 713, 748,
Зб7, Зб9, 378, 39б, 397. 409, 420, 471. 472,
770, 796, 80 5
475. 812
Платунов Михаил Георгиевич 762
Пиньятелли (Пиниателли) Григорий
Плеханова-Бато Евгения Георгиевна 28
Стоматьевич 220, 248, 250, 252, 258,
Плешаков Владимир Сергеевич 419
264, 271, 292, 293, 296, 303, 317, 324. 326,
Плещеева, исполнитель на концерте
329, 338, 340 - 343. 345 - 347, Збо, 420,
в Доме искусств 405
434, 535. 634. 739
Пиньятелли Людмила Алек., жена
Плутарх 667, 672, 833, 834
По Эдгар 413
Г.С. Пиньятелли 260, 294, 319, 320, 339,
Подкопаева Юлия Николаевна 8о, 84,
340, 461, 472, 601, 793
85
Поздняков Николай Степанович 153,
Пиньятелли Юлия Стоматьевна,
сестра Г.С. Пиньятелли 261, 304, 307,
310,315.349.356,360,386,
244
Покровская-Гурланд Татьяна Андре
Пиотровский Кипрас Ионович 428,
евна 147
433. 437. 5бЗ
Пипер Рейнхардт 158
Покровский Владимир Павлович 659,
805
Пипс Самуэль 84, 86 — 89, 331, 334, 824
Покровский Корнелий Павлович 659
Питтс Елена Сергеевна 40
Полежаев Александр Иванович 487,
Лихачев, знакомый Сомова 231
827
Плансон, актер 418
Поленовы, неустановленные лица 220
Платер Николай Георгиевич 102,115,
Полина Ивановна — см. Ш. Полина
117,122,126,133,134,136,138,139,141,148,
Ивановна
150,154,160 —162,164,167,170,173 —
Полина, портниха А.А. Михайловой
177,179 —182,184,187 —189,195, 201,
408
206, 235, 236, 240, 241, 247, 254, 273, 276,
Половцев (Половцов) Александр Алек
278, 286, 287, 291, 294, 296, 301 — 303,
сандрович 208
зоб — 308, 311, 313 — 315. 317. 319 — 323,
Полотебнов Алексей Герасимович 318
325 — 328, 337, 338, 340, 344. 347. 351. 352,
Полотебнова Анастасия Алексеевна
357, 358, 364. Зб7. Зб8, 372, 380, 382, 388,
318
402 — 404, 412, 414, 421, 422, 424, 43 5,
Полотебнова Софья Алексеевна 318
438, 440, 448, 449, 453, 454, 459, 460,
Полотебнова, дочь А.Г. Полотебнова
475, 476, 480, 500, 501, 506, 507, 514, 527.
318,451.473
891
Указатель имен
Полоцкая Сара Семеновна — см. По-
Помпадур де, маркиза (Жанна-
лоцкая-Емцова С.С.
Антуанетта Пуассон) 254
Полоцкая-Емцова Сара Семеновна 152,
Помпей — см. Гней Помпей
172,181, 585, 594, 598, 603, 6о8, 621, 622,
Пономарев Владимир Иванович 428,
624, 689, 690, 692, 693,703,724, 731,743,
609
748, 749, 752. 758. 759. 804
Попов Александр Александрович 40,
Полоцкие — С.С. Полоцкая-Емцова
61, 248, 291
и ее семья 602, 621, 692
Попов Борис Петрович 171, 268, 363
Поль —см. Леон П.Л.
Попов Лукиан Васильевич 322
Поляк Елизавета Соломоновна 49, 6о
Попов Михаил Васильевич 6ю
Поляков Александр Лазаревич 105
Попов, служащий Сорабиса7б6
Попов, художник 322
Поляков Владимир Лазаревич 105, юб,
Попова Берта Ефимовна 40, 248
in, 116,117,121,125,15L 154,160,161,164,
Попова Евгения, подруга А.А.
165.167.168,172,174,175,177,178.182,183,
Михайловой 109, П4.123.129 —131.138,
185,189,193,198 — 200, 225
151,164,183,194. 2оо, 203, 220, 241, 248,
Поляков Дмитрий Лазаревич 105, 568
252. 592
Поляков Самуил, гость у Венгеровых
Попова М.К., гостьу Е.П. Ухтомской
434
682
Полякова Вера Владимировна^!
Попова-Журавленко Антонина
Полякова Ксения Леопольдовна 104,
Ивановна 417,433, 516
105, ю8,111,115,118,122,123,133.147,151,
Поповы — супруги А.А. и Б.Е. Поповы
154,158.169,172 —177,179.18о. 188,189,
248
191.193.195. 209. 216, 224, 225, 229, 233.
Порембский Владимир Казимирович
230, 232, 291, 432, 558, 623
270, 757
Полякова М.Г., знакомая О.Н. Бенезе
Порембский, Порецкий, доктор 270,
439. 440
720
Полякова Матильда Исааковна 568
Португалов Григорий Маркович 307,
Поляковы — супруги В.Л. и К.Л.
308, 311.321.374. 378.388
Поляковы 116,118,122 —124,129,139,148,
Порфирьевна — см. Остроградская
151.152,154.158,160,164,165,168,169,
М.П.
172 —177,181,182,184,186 —188,190 —
Пранг Александра Федоровна 474
193, 200
Пранг Генрих Богданович 338
892
Указатель имен
Пранг Зоя Генриховна 239, 308,338,
Пунина, неустановленное лицо 290
3 57. 358,474
Пранги — супруги А.Ф. и Г.Б. Пранг
Пуссен Никола799
и их дети 338
Пушкин Александр Сергеевич 121,128,
Путилов Алексей Иванович 105
Прасковья Ростиславовна — см. Со
165, 612, 613, 694.706, 723. 730,735. 753.
мова П.Р.
774, 819, 820, 837,
Прево Антуан Франсуа зо, 40, 54, 240,
Пушкин Василий Львович 612, 832
821
Пяст Владимир Алексеевич 433
Прево Мария Ивановна 246, 254, 262,
Пятницкий Юрий Александрович 139
276, 283. 318, 327, 328, 331. 350, 361, 363.
370, 388, 390, 395. 409. 422, 431. 438.
Рабинович Константин Николаевич
449 - 451. 454. 4б4. 473. 478. 497. 508,
311,314,324,385.397,398
522, 531, 560, 575, 585, 597, 603, 604, 610,
Рабинович Меер Эльевич — см. Рос-
613, 634, 66о, 668, 681, 682, 698, 711, 715,
лавлев М.И.
720,770,774
Прево, знакомый Сомова 730,731, 811
Рабле Франсуа 694,743 — 745, 837
Преображенская Ольга Осиповна по
Радаков Алексей Александрович 373
Преображенский Осип Осипович по,
Раделюк, гость у Пиньятелли 330
Равель Морис 128,434,439,749
596,
Радецкие — П.С. Радецкий и его семья
Пресс Иосиф Исаакович 132,164
484. 486, 491. 497. 504. 512, 526, 534
Прине Рене Ксавье 31
Радецкий Павел Степанович 449, 454,
Прокл, гость у Г.Д. Брюса 197
Пронин Борис Константинович 702
455. 457. 459. 4б1, 462, 464. 471.474 476, 479, 480, 486, 499, 501, 503, 507 —
Пронина Вера Александровна — см.
509. 515 - 517. 522, 524. 533. 536. 541 -
Лишневская-Кашницкая В.А.
Проппер Станислав
544. 552. 554. 559. 5бЗ. 566
Радецкий, Радовский — секретарь
Максимилианович 550,744
Ф.Э. Кримера 429,453
Протопопов Николай Адрианович 790
Радлов Николай Эрнестович 30, 210,
Прошка, банщик 68о
214, 267. 271, 374. 379. 431. 605,705. 754.
768,783, 824
Птичка (прозвище) — см. Фогель Е.С.
Пуль Фредерик Катберт п8
Радлова Надежда Константиновна 431
Пуни Цезары86,612
Разин Степан Тимофеевич 478
Пунин Николай Николаевич 216, 396,
Разумовский Алексей Григорьевич 371
757
Ракинт Владимир Николаевич 625
893
Указатель имен
Раппопорт, гость у Н.Е. Добычиной
Репин Илья Ефимович 29, 33,119,127,
533. 547
Распутин Григорий Ефимович 264, 320,
144,172,195. 206, 226, 374, 469, 482, 540,
771.809
Репинские, знакомые Сомова 152
Расторгуев Алексей Леонидович 14, 93
Рерих Николай Константинович 408
563, 640, 758
Рафалович Николай — см. Тонков Н.Р.
Ретиф де ла Бретонн Никола 493. 495,
Рафалович, гость у Поляковых 173
496, 503, 828
Рахманинов Сергей Васильевич 22, 39,
Рибера Хосе де 521
46, 326, 401, 427. 537. 595. 652. 669. 792
Рид Чарльз 656
Рахманинова Татьяна Сергеевна — см.
Римский Николай Андреевич — см.
КонюсТ.С.
Римский-Корсаков Н.А.
Рахманиновы — С.В. и Н.А. Рахмани
Римский-Корсаков Николай Андре
новы и их дети 50
евич 128, 304, 326, 390, 394, 401, 493,
Рашель, знакомая Сомова 6ю, 616,
495, 505, 508, 512, 514, 566, 571, 752
Рашильд (Маргарита Эмери) 496
Ритт Августин Христиан 347
Регер Макс 424, 460, 470
Рихтер Николай Иванович 375, 394, 411,
Рейнбот Павел Евгеньевич 134,143,151,
425, 495, 504, 514, 566, 698
186,593
Ричард — см. Нувель Р.Ф.
Рейнольдс Джошуа 270
Ришке А., писатель486, 827
Рейсдал Соломон ван 179
Ришпен Жан 370
Рейтерн Евграф Романович 238
Робер Гюбер 122, 226, 263, 273, 289, 290,
Рембрандт Харменс ван Рейн 30,132,
294. 318
Робьен Луи де 115
259. 270, 319. 334. 512, 530, 729. 784
Ремизов — А.М. и С.П. Ремизовы 50
Роден Огюст 325
Ремизов Алексей Михайлович 22, 44,
Рождественский Василий Васильевич
509. 520
612
Ренан Эрнест 259, 822
Рождественский Николай Николаевич
Рене Ивановна — см. Нотгафт Р.И.
Рени Амеде 687, 834
635. 792
Розанов Василий Васильевич 744
Рени Гвидо 154
Розовое говно (прозвищ^) — см.
Ренье Анри де 55, 208, 478, 479, 488 —
Глебова-Судейкина О.А.
49Т 493. 498, 624, 671, 68о, 723, 724,
Рокотов Федор Степанович 398
782, 796, 8оо, 821, 827, 828, 832, 834, 836,
Рокплен Нестор 113
839
Роллер Андреас Леонгард 639
894
Указатель имен
Романов Борис Георгиевич 128, 217,
Руднева Стефанида Дмитриевна 798
218,234
Руманова Евгения Лазаревна 317
Рославлев Мирон Ильич 289
Русенька — см. Клочанова В.С.
Рославлев-Рабинович Мирон Ильич —
Русинов,, гостьу Д.Е. Лейхтенбергской
см. Рославлев М.И.289
798
Рослен (Рослин) Александр 344, 390,
Руссо Жан-Жак 104, 267
392, 401, 416, 430
Руся, Русенька — см. Клочанова В.С.
Росс Роберт 53, 54, 57
Руффини Джованни 437
Росс Фридрих 562 — 564
Руффо Титта 657, 688
Росс, неустановленное лицо 150
Рыбаков Иосиф Израилевич 240, 249 —
Росси Франческо 570
251, 256, 261, 262, 266, 271, 277, 282, 283,
Россини Джоаккино 544
287, 290, 341, 385, 398, 598, 601, 603, 639
Ростовцев Михаил Антонович 444
Рыбаковы — И.И. Рыбаков и его семья
Ростовцев Михаил Иванович 180,192
740,782
Ростовцева Софья Михайловна 180,
Рылеев Кондратий Федорович 363
181,192,193
Рылов Аркадий Александрович 470,
Рот Абрам Бернардович, коллек
758. 759. 7б2, 788, 793. 795, 798, 801
ционер 496
Рябушинская Надежда Константи
Ротиков Константин Константинович
новна 278, 279, 347, 351. 380, 392 — 395,
(Пирютко Юрий Минаевич) 510
628,752
Роты — А.Б. Рот и его родственники
Рябушинские — супруги Н.К. и Н.П. Ря-
357. 450
бушинские 306, 335, 336, 351, 392
Рубен — см. Дрампян Р.Г.
Рябушинский Владимир Павлович 675
Рубенс Питер Пауль 226, 340, 497, 529,
Рябушинский Михаил Павлович 153,
541.829
Рубиновский, антиквар 227
253
Рябушинский Николай Павлович 45,
Рубинштейн Антон Григорьевич 442,
153, 231, 232, 236, 237, 278, 279, 299. 330,
493. 675.713
Рубинштейн Ида Львовна юо, 120,128,
35б, Зб5, Зб7, Зб8, 371, 372, 378, 380, 381,
334, 338, 341 - 344, 346 - 348, 350, 352 -
139.142, 434
388 — 392, 396 — 398, 400 — 402, 408,
Руге, неустановленное лицо 528
416, 426, 429, 431, 439, 445, 446, 448, 449,
Руданов, друг Е.П. Ухтомской 792
454, 455, 461, 479, 501, 514, 532, 576, боб,
Рудановский Аркадий Константинович
628, 707, 708, 752
129, 280, 281, 283, 390
895
Указатель имен
С., посетитель концерта в Доме ис
Самойлова Вера Аркадьевна — см.
кусств 390
Мичурина-Самойлова В.А.
С., См., неустановленное лицо 579, 580
Санд Жорж 649, 651, 664, 833
Сабанская, гость у Сомова 61 о
Сапфо 709
Сабашникова Маргарита Васильевна
Сарра Семеновна — см. Полоцкая-
563
Савельская Мария Порфирьевна —
Сатина Варвара Аркадьевна 595
см. Остроградская М.П.
Сауров Павел Петрович 45
Савинков Борис Викторович
Сафонова Елена Васильевна 628, 669,
Емцова С.С.
Савинкова Евгения Ивановна — см.
68о, 681, 684, 688, 693, 704, 715, 734, 739,
Зильберберг Е.И.
745
Сафонова Ольга Васильевна 628, 648,
Савинов Александр Иванович 138
Савиньи А. де, писатель742
Савостин Михаил Михайлович 139,
70 5,715.719,727, 736,742
Сафоновы — сестры Е.В. и О.В.
207
Сафоновы 628, 658, 692, 713,717,751, 753,
Сад Донасьен Альфонс Франсуа де 86,
90,124, 493
763,788,791,795
Саша — см. Ковалевская С.
Садовников Василий Семенович 238,
Саша — см. Сомов Алекс. Ан.
273, Зб4
Сазонов Всеволод Сергеевич, худож
Саша — см. Сомов Алекс. Алекс.
Саша, прислуга Сомова 97, юб, 141,164,
ник 171, 348, 349, 3 53, Збо
187,193,194, 220, 238, 282, 290, 315, 319,
Сазонова Маня, гость у Н.Ф.
Гвоздинской 672
412,413, 501
Сашка — см. Шиловский А.К.
Сазоновы, гости у Абельманов 761
Свертс Михаэлы79,185
Саккетти Ливерий Антонович 447, 826
Свечина Софья Петровна763
Сакки Антонио 136
Свечискомендантова, неустанов
Салтыков-Щедрин Михаил Евграфо
ленное лицо 652
вич 763,764, 838
Свешникова Анастасия Николаевна
Салтыкова Анна Сергеевна 300
8о, 84, 85
Салтыкова, княгиня 300, 301, 312
Свифт Джонатан 113, 594, 597, 831, 835
Самарина Любовь Александровна 716
Северюхин Дмитрий Яковлевич 122,
Самойленко Фатьма Бей-Булатовна 49
Самойлов Евгений Самойлович —
185
Северянин Игорь 640
см. Фогель Е.С.
Седова Наталья Ивановна 242
896
Указатель имен
Сергей Дмитриевич — см. Михайлов
Седова Наталья Ивановна — см. Троц
кая Н.И.
С.Д.
Сезанн Поль712
Сергей Митрофанович — см. Заруд-
Семен Афанасьевич — см. Венгеров С.А.
ный С.М.
Семенов Виктор Александрович 136,
Сергей Николаевич — см. Казнаков С.Н.
713
Семенов Д., товарищ Сомова по гим
Сергей Павлович — см. Костычев С.П.
Сергей Павлович — см. Блинов С.П.
назии 204
Сергей Ростиславович — см. Эрнст С.Р.
Сементовская Мария Порфирьевна —
Сергей, дворник 349
см. Остроградская М.П.
Серебряков Александр Борисович 709
Сементовский-Курилло Дмитрий
Серебряков Борис Анатольевич 277
Константинович 102,
Серебряков Дмитрий С., знакомый
Сементовский, продавец статуэтки
К.А. Сомова 119,151. 165,168
фабрики Попова 122
Серебряков Евгений Борисович 690,
Семичев Глеб Владимирович 494
Сен-Пьер Бернарден де 803,
709
Серебрякова Екатерина Борисовна
Сен-Савер, граф, представитель фир
674,709.710
мы «Крезо»197, 206
Серебрякова Зинаида Евгеньевна 22,
Сен-Санс Камиль 539, 544
50, 277, 527. 566, 568, 576, 590, 591. 597.
Сен-Симон Луи де Рувруа 454, 664, 826,
604, 612, 616, 617, 637, 649, 6 55, 674, 676,
833
Сенека (прозвище), гость у Е.П. Ухтом
678 — 681, 688, 690, 699, 701,704, 707,
709. 715. 740, 74б, 751,754 - 756, 760, 767,
ской 576
772, 775. 782, 790, 791 -793. 796, 798,799.
Сент-Бев Шарль Огюстен де 416, 651 —
804 — 807
654, 656 — 658, ббо — 665, 670, 672, 673,
Серебрякова Тата — см. Серебрякова
675. 679, 756,757, 7бо, 763.7б5. 796, 8о8,
Т.Б.
833, 834. 838, 839, 840
Серебрякова Татьяна Борисовна 709,
Сервантес Мигель де 376, 824 — 828
714
Сережа — см. Павлов С.Т.
Сергеев Михаил Алексеевич 598
Сергеевич, гость у Павловых 651
Сережа — см. Михайлов С.Д.
Сергей — см. Михайлов С.Д.
Сережа — см. Ухтомский С.А.
Сергей Александрович — см. Ухтом
Серов Валентин Александрович 33,
ский С.А.
108,144,164. 206, 249, 332, 547, 560
Сергей Васильевич — см. Лебедев С.В.
Серова Мария Михеевна 630
897
Указатель имен
Серова Ольга Валентиновна 547, 566,
Снежковский Борис Михайлович 41,
623, 670,706, 781
48, 51, 61, 62, 67, 71, 79, 82, 8 5
Сеше Леон 651, 833
Снейдерс Франс 522, 529
Сиверс Александр Александрович 141,
Собинов Леонид Витальевич 657, 688
142,166
Соколов Алексей, тенор 304
Сидоров Алексей Алексеевич 57,
Соколов Владимир Тимофеевич 716
Сидоров, неустановленное лицо 338
Соколов Николай Александрович 650,
Сизова Платонида Петровна720
732
Сизова, гость у Степановых 720
Соколов Сергей Алексеевич 6п
Симонс Артур 53, 54
Соколова Евгения Павловна 618
Скальки София 702
Соколовская Алина Александровна
Скальковский Константин
288
Аполлонович 629, 636, 832
Соколовская Серафима Михайловна
Скамони Бруно Георгиевич 160, 210,
288
232, 244, 246, 248, 286,
Соколовская Юлия, певица 288, 571
Скобелев Михаил Дмитриевич 771
Соколовский Александр Лукич 470
Скобелева Зинаида Дмитриевна 765,
Сократ 70
771
Скотт Вальтер 91, 565, 568, 569, 572, 597,
Солдатенкова, приятельница Сомова
169,184
830, 831,
Солдатенковы, знакомые Сомова 153
Скрыдлов Алексей Николаевич 593,
Солероль Анри-Огюстен 721
599
Скрябин Александр Николаевич 97,
Соловьев Владимир Сергеевич 504
Сологуб Федор Кузмич 22, 37, 50, 63, 97,
248, 395, 404, 571, 572, 594, 669
Скрябина Мария Александровна 395
409, 415, 425, 466, 477, 500, 518, 536, 572,
Сладков, торговец антиквариатом 792,
574, 575, 589, 634, 637, 641, 642, 644, 646,
8оо
712,713.743,744.753,792,83 5
Слободская Ода Абрамовна 362,427,
Сологубы — супруги Ф.К. Сологуб и
493
Смелант, гость у Н.Г. Платера 352
Ан. Н. Чеботаревская 426, 466, 477, 494,
Смирнов, коллекционер 8ю, 811,
Соминский, композитор 408
500, 518, 536, 544, 547, 572
Смирнова Елена Александровна 128,
Сомов Александр Александрович 25,
217, 231
Снайдере Франс — см. Снейдерс Ф.
юб, 130, 236, 256, 322, 341, 413 — 415,420,
643
898
Указатель имен
Сомов Александр Андреевич 25, 26, 55,
Сомова Евгения Александровна 553,
72, юб, 130, 632,786
786, 8о6
Сомов Андрей Александрович 25, 26,
Сомова Евгения Владимировна 25,
юб, 130,138,151, 209 — 211, 241, 256, 270,
юб, 118,130,135,145,146,150,151,161,165,
287, 322, 327, 334, 353. 357. 359. Збо, 362 -
166, 183, 192, 203, 206, 213, 220, 222, 227,
Зб5, Зб8, 369, 413, 418, 448, 450, 467, 468,
229 — 231. 236, 237, 239, 240, 243, 247, 256,
480, 501, 503, 582, 607, 610, 653, 658, 679,
257, 270, 283, 285, 287, 304, 308, 309, 311,
681, 693, 696, 700, 735, 738, 745 — 768,
318, 331. 333 — 336, 341. 343 - 345. 351. 361,
784 — 786, 807
Зб9. 375. 376, 379. 388, 395, 406, 409, 4В.
Сомов Андрей Андреевич 413
415, 420, 423. 438, 442, 448, 449. 455. 457.
Сомов Андрей Иванович 23, 24, 26, 28,
459. 478, 480, 492, 503, 5U. 539. 548, 549.
29.109’. 338, 474. 520
554, 612, 618, 626, 633, 642, 643, 681, 687,
Сомов Владимир Александрович 25,
26, юб, 130, 568, 788
690, 693. 703. 705. 714, 717. 756. 775. 785.
788, 8о6, 8о8, 811
Сомов Владимир Павлович 554, 555,
Сомова Евгения Ивановна — см. Зиль-
Сомов Евгений Иванович 24, 39, 595,
берберг Е.И.
59б, 599. 615, 616, 622, 656, 663, 672, 725, '
Сомова Елена Константиновна 39, 595
746,749. 794
Сомов Иван Осипович 24,109, 522, 595,
Сомова Ирина Андреевна 413
Сомова Лидия Константиновна 130,413
8о6
Сомова Надежда Константиновна 14,
Сомов Николай Иванович 150
24,25
Сомов Оня — см. Сомов О.И.
Сомова Надежда Осиповна 24,786
Сомов Осип Иванович 23,109, 222, 522,
Сомова Наталья Ивановна 522, 8о6
553,786, 8о6
Сомова Нина Ивановна 522, 527, 595,
Сомов Павел Осипович младший,
736, 8о6
инженер 553, 595,786, 8о6
Сомова Ольга Георгиевна 553, 555
Сомов Павел Осипович старший,
Сомова Ольга Лавровна 595
профессор 24, in, 222, 246, 554, 555
Сомова Павла Ивановна 109,126,131,
Сомова Валентина Ивановна‘522, 595»
150,153.16 5.176,183,190, 212, 214, 217,
8о6
220 — 223, 228, 368
Сомова Галина Андреевна 413
Сомова Прасковья Ростиславовна 24,
Сомова Дарья Сергеевна in, 222, 246,
222, 554
259, 273, 275, З51, 409,426, 459, 522, 554,
Сомова-Михайлова А.Е. — см. Михай
555
лова А.Е.
899
Указатель имен
Сомовы — Е.В. Сомова и ее дети 251
Степанов Алексей Алексеевич 193,194,
Сонечка — см. Винтер С.
Сорин Савелий Абрамович 568
303. 333. 364. 380, 394. 433. 439, 452, 453.
460, 462, 480, 490, 512, 526, 574, 586,
Сорокин Питирим Александрович 691
590, 647, 655, 656, 658, 663, 664, 670, 671,
Сосланников Николай Александрович
696, 705. 713.715. 719. 726, 757. 761.770,
218, 428, 429
София Доротея Цельская 740, 837
776,793.797. 8о6
Степанов Алексей Иванович 193, 313,
Софья — см. Вышнеградская С.И.
330, 454. 459. 486, 515. 526, 632, 633. 658,
Софья Ивановна —см. Вышнеградс
671.757. 812
кая С. И.
Степанов Алексей Степанович 789
Софья Ивановна, гость у В.С. Мазу
Степанов Всеволод Алексеевич 193,
ровой 795
194. 37б, 455. 471. 479, 484. 490, 491. 492.
Софья Михайловна— см. Ростовцева
495. 497. 517. 524. 558, 566, 572. 578, 647.
715.763.770
М.С.
Степанов Даниил Клавдиевич 722
Спесивцева Ольга Александровна 218,
Степанов Иван Михайлович 463
536, 682, 684,713,730
Степанов Клавдий Петрович 722,
Спечинский, Спичинский, знакомый
Степанова Евгения Алексеевна 26,193,
Сомова 175,181,182
394. 433. 526, 574. 577. 586, 596, 597. 617.
Сталь Анна де 742
626, 670, 671, 678 — 681, 696, 699, 701,713,
Сталь Георгий, гость у Сомова 302
719, 726, 746, 757. 761, 7бЗ. 7б7. 770,774.
Станюкович Владимир Констан
781,787. 790,793.797. 804
Степанова Христина Нильсовна 193,
тинович 647, 648
Стасов Владимир Васильевич 29
194. 236, 238, 251, 253. 276, 303. 304. 330,
Стахович Алексей Александрович 270
337. 349. 351. 358, 364. 375. 37б. 387. 391.
399, 404 — 406, 410,411, 415, 420, 422,
Стейнлен Теофиль-Александр 31
Стеллецкий Дмитрий Семенович 36
430, 433. 439. 440, 442. 444. 448. 449.
Стендаль 188,190,191,196,197, 200, 662,
821
451-454. 457. 459 - 461, 463. 467. 468,
471, 472, 479, 480, 483 — 486, 488, 490,
Степан, Степан Петрович — см. Яре-
492. 493. 495. 497. 501, 502, 504. 509.
мич С.П.
514. 515. 522, 523. 530. 534. 539. 541 - 544.
Степанов Александр Александрович,
548, 550, 552. 558. 560, 562, 563. 569. 570,
коллекционер 222,238,241,252,257.285,
572, 588, 589, 591, 596, 597, 602, 603, 607,
289, 291, 293, 298, 302, 347, 369
617, 618, 620, 626, 629, 631 — 633, 638,
900
Указатель имен
640, 646, 647, 655, 656, 658, 670, 671, 678,
478. 530. 533. 584. 610, 652, 659. 717. 73б,
681, 682, 696, 698, 699, 704, 713, 714, 717,
812
719. 727. 73L 732, 735. 738, 746. 757. 774. 775.
Стуарт Елизавета Михайловна 98, 200,
777, 778, 780, 793, 797. 798, 801, 804, 8о6,
303
807, 810, 812
Студенцов Евгений Павлович 395
Степановы — супруги А.И. и Х.Н. Сте
Суворин Алексей Сергеевич 388,744
пановы, а также их дети 193,194, 237,
Сувчинский Петр Петрович 127
259. 313. 333. 351. 375. 37б. 382, 391. 394.
Судейкин Сергей Юрьевич 249, 387,
411, 425. 436, 437. 442, 444. 445. 453. 455.
433. 553.606
457. 459. 471. 474, 47б. 479. 484. 486, 488,
Судейкина Вера Артуровна 249
490-492, 495. 497. 499. 504. 508, 511.
Судейкина Ольга Афанасьевна — см.
512, 514. 515. 517- 519. 522, 524. 526, 529.
Глебова-Судейкина О.А.
531. 532, 534. 537—539. 551. 554. 555. 558,
Судковский Михаил Степанович 758
560, 561, 563. 5б5. 566, 571, 573, 586, 588,
Султанов Юрий Николаевич 399,441,
590, 593. 594. 597. 607, 617, 618, 620, 622,
484. 517. 561. 612, 617
631. 636, 658, 663, 671, 675, 681, 689, 698,
Султанова Екатерина Павловна 441,
701, 715. 717. 719. 720, 726, 731.736. 739.
742, 752. 756. 757. 761, 763. 7б4. 7б7. 770.
497. 552
Султанова Наталья Владимировна 441
772. 774. 77б - 778. 781. 784. 787.790. 793.
Султанова, знакомая Сомова 441,484
797, 804, 8о6, 8о8, 8ю, 812
Султановы — Ю.Н. Султанов и его
Стива — см. Добужинский Р.М.
семья 504
Стивенсон Роберт Льюис 580, 831
Сурбаран Франциско де 270
Стип — см. Яремич С.П.
Сутугин, гость у Е.П. Ухтомской 601, 811
Стобеус, владелец дачи 671
Сутугина-Кюнер Вера Александровна
Стравинская Вера Артуровна — см.
601
Судейкина В.А. 249
Сухомлиновы, гости у Ухтомских 438
Стравинский Игорь Федорович 128,171,
Сухотина-Толстая Татьяна Львовна 41,
434. 491. 579
Стражанов, оперный певец428
188
Страховская Мария Михайловна 583,
Сытин Иван Дмитриевич 788,789, 809
671
Стуарт Георгий Александрович 98,
Сычев Николай Петрович 630,75 5,794
239, 242. 248, 252, 257, 261, 283, 296, 303,
Сюннерберг Константин Александ
304. ЗИ. 334. 346. 37б, 386, 393, 414, 464.
рович 500
Схейен Шенгп2,
Сю Эжен 686, 834
901
Указатель имен
Т. Андр. Вл., библиотекарь 658
57б, 577, 583, 586, 591, 592, боо, 602, 604,
Таганцев Владимир Николаевич 560
632, 644, 6 57, 672, 73б
Таисия — см. Михайлова Т.С.
Татьяна, прислуга Михайловых 229,
Таисия Феликсовна — см. Михайлова
345, 365, 369, 4бо, боб, 778
Т.С.
Тевяшов Евгений Николаевич 156
Талановский А.И., любовник Сомова
Тевяшова Надежда Кузьминична 156,
203
157,181, 271
Талечка — см. Блинова Н.А.
Теккерей Уильям 257, 670,752, 754, 822,
Талызин, певец 506
823, 834, 837,
Таля — см. Дюклозель Н.Ф.
Тенирс Давид 522
Таманов Александр Иванович 141,149,
Тенишева Мария Клавдиевна 144, 563
152,153,212
Тер-Даниэлян Айкануш Багдасаровна
Тамара Наталия Ивановна 115, 440
390,405,415
Терборх Герард бо, 61, 278, 342, 347, 529
Танеев Сергей Иванович 280, 419, 420,
493, 5Ю, 513, 566, 585, 620
Терещенко Михаил Иванович 195
Танечка,Танька, Тонечка — см.
Терещенко Николай Иванович 195
Татьяна Зиновьевна
Терещенко, продавец художественных
Таннельд, барон 674
материалов 534
Тараканова, княжна 371
Тернер Сирил 416
Тарасов Георгий Иванович 274
Тетя Лиза — см. Михайлова Е.Д.
Тарасов Г ига — см. Тарасов Г.И.
Тетя Миля, гость у Цемировых 168
Тарновская Лидия Алексеевна 167,420
Тетя Оля, гость у Цемировых 168
Тартаков Иоаким Викторович 716,797
Тетя Паша — см. Сомова П.И.
Таскин Владимир Алексеевич 449
Тиберий, римский император 668
Тассар Франсуа 757, 838
Тик Людвиг Иоганн 64, 368
Тассо Торквато 767
Тилли, Толли — Тилль (Толль) и его
Тася — см. Боткина Анаст. С. 493
жена 449,450,451,
Татан (прозвище) — см. Черкесов А.Ю.
Тилль, Толль — гость у М.И. Прево
Татлин Владимир Евграфович 383,754
Тима, Тимочка —см. Павлов Т.П.
Татьяна Георгиевна, гость у В.С.
Тимашев Дмитрий Сергеевич 305,447,
Мазуровой 676, 679,72 6,791
Татьяна Зиновьевна — хористка,
594.761
Тимашев Сергей Иванович 305.447
жилица В.С. Мазуровой 457,485, 494,
Тимашевы — Д.С. Тимашев и его род
499, 509, 521. 526, 536, 537, 5^4. 570, 571.
ственники 638, 641,711,714
902
Указатель имен
Тонков Николай Рафаилович 170,191
Тиме Елизавета Ивановна 418, 516, 581
Тимирева Анна Васильевна 628
Торнаги Иола 219
Тимирязев Василий Иванович 305
Тося — см. МихайловаТ.Ф.
Тинторетто 179, 569
Тотин, неустановленное лицо 632
Тихов Виталий Гаврилович 319, 414
Третьяков Павел Михайлович 168, 535
Тихова-Финкельштейн Мария Львовна
Тройницкая Марфа Андреевна 166,
319,323.325, 414
Тиховы — супруги В.Г. и М.Л Тиховы
253.348,740,763
Тройницкие — супруги М.А. и С.Н.
319, 414
Тихон, Патриарх Московский 768,
Тройницкие 268, 469, 500, 646
Тихонов, неустановленное лицо 492,
168, 225, 235, 252, 253, 262, 263, 276, 280,
673
Тихоновский, знакомый С.Д.
Тропинин Василий Андреевич 322
Михайлова 220
Троупянский Яков Абрамович 301, 309,
Тройницкий Сергей Николаевич 166 —
324, 382, 430, 470, 529, 544, 551, 555, 7бЗ
Тициан Вечеллио 30, 270, 569,742
ЗЮ, 361, 362
Ткаченко Михаил Степанович 273, 461
Трофимов Сергей Николаевич 257,
Ткаченко Наташа, неустановленное
260,269
лицо 273
Троцкая Наталья Ивановна 809
Токарев Владимир Федорович 248,
Троцкий Лев Давыдович 242, 789, 809
249, 2 51, 260
Трояновская Анна Петровна 382, 454
Токке Луи 204
Трояновская Таисия Александровна
Толстая-Крандиевская Наталья Ва
685,748, 8о8
сильевна—см. Крандиевская-Толс-
Трояновский Иван Иванович, врач и
тая Н.В.
коллекционер 44, 45, 382, 414, 454
Толстой Алексей Николаевич 792
Трояновский Иван Иванович,
Толстой Лев Николаевич 419, 533, 675,
организатор Выставки русских
77 5.77 6-778,8 3 0,8 3 8,8 3 9
Толстой Федор Петрович 462
художников в Америке 788,789, 802,
Тома де Томон Жан-Франсуа 476, 712
Трусова Евгений Павловна — см.
809
Тома Людвиг 787
Ухтомская Е.П.
Томашевский Михаил Петрович 437
Тургенев Иван Сергеевич 419, 838
Томон — см. Тома де Томон Ж.-Ф.
Туровец, знакомый Б.Л. Кан 315
Томпсон Гамильтон 10 3, 344, 819, 8 2 4,
Туся — см. Морозова Н.Е.
832
Тьеполо Джованни Баттиста 265, 317
903
Указатель имен
Тьеполо Джованни Доменико 151, 301,
470, 475. 477. 479. 487. 489. 492, 494. 495.
795
Тэн Ипполит251, 822
497. 499. 503 - 505. 508, 513. 521. 524.
Тюля — см. ШиловскаяТ.К.
560, 561. 5б4. 570, 572 - 574. 576, 577. 579.
Тюляев Николай Алексеевич 149
580, 582, 584—586, 588, 589, 591, 592,
529. 530, 538, 545, 54б, 551. 553 - 555.
Тюляева, гость у Абельманов 409
594. 59б — 598, боо, 601, 603, 604, боб,
Тюляхтин Дмитрий Федорович 187
бо8, 610, 613 — 617, 619 — 622, 631 — 633,
Тюляхтин, знакомый Сомова 187
634, 636, 638, 640, 644 — 648, 650, 653 —
Тюнтина Лидия Михайловна 685
656, 658 — 664, 666 — 669, 671, 675, 676,
Тявочка (прозвище) — см. Глебова-
68о — 683, 685 — 691, 693 — 697, 700 —
Судейкина О.А.
702, 704 — 70 6, 70 8, 711, 712, 718 — 721,
723, 726, 730, 734, 736, 738, 746, 753,
Уайльд Оскар 97,124,757
759. 761,767. 768, 770, 771.778, 781,
Уилкинз Уильям Генри 740, 837,
785, 786, 792, 796 — 798, 8оо, 804,
Улеман Михаил Давыдович 246, 257,262
807 — 811
Ульштейн Ганс 562
Ухтомские — супруги Е.П. и С.А.
Ульянов Николай Павлович 789
Ухтомские 438,444, 446,450, 456, 458,
Уолпол Хью 15, 46, 49, 67, 8о, 97 — юо,
463, 464. 469. 471. 472, 484, 487. 489. 492,
104,108,113 — п8,131 —133,157.18о, 188,
493. 495. 498, 502, 504, 506, 510, 511.
196, 202, 212, 322, 339. 429. 455. 479. 504.
513 - 516, 521, 522, 525 - 528, 530, 533.
557. 558, 562, 574. 575. 577. 583. 584. 588,
535. 537. 538, 540, 543. 544 - 547. 550,
649. 715. 748, 749. 751.754. 75б, 770, 819,
830, 831, 837, 838
552, 556, 557. 559. 5бо
Ухтомский Алексей Алексеевич 8п
Урицкий Моисей Соломонович 263, 536
Ухтомский Сергей Александрович 325,
Урлауб, глазной врач или оптик 538,
366, 382, 398, 399, 401, 421, 440, 448, 469,
541
Усачева Валентина Александровна 607
470, 513. 518, 520, 530, 531. 53б- 538,
Усачева Нина Александровна 607
651, 662, 695
Усачева,актриса 607
Уэбстер Джон 137, 416, 454, 820, 826, 831
Успенский Глеб Иванович 32
Уэллс Герберт 97, 99, 453, 472
544. 556, 559. 5бо, 564. 570 , 594. 619. 624,
Успенский Леонид Александрович 22,
4L 50
Фальк Макс, неустановленное лицо
Ухтомская Евгения Павловна 325, 401,
326
403, 412, 421, 424. 430, 446, 451. 454. 467.
Фаркер Джордж 138, 583, 584. 831
904
Указатель имен
Фармаковский Мстислав Влади-
Фогель Евгений Самойлович 6п
мирович794,
Федор Кузьмич — см. Сологуб Ф.К.
491,49б‘. 498, 503, 507, 509
Фокин Леонид Философович 475, 479,
Федор Федорович — см. Нотгафт Ф.Ф.
Фокин Михаил Михайлович юо, 128,
Федор, бывший дворник 693
284,420,748
Федоров Евграф Степанович 290
Фокина Вера Петровна 128, 284
Федорова Ольга Васильевна 112, 218,
Фомин Иван Александрович 213, 335,
411
Федорова Софья Васильевна 218
797.798
Форберг Фридрих Карл 676
Федосья, молочница 342, 349, 3 51
Форд Ричард 88
Федотов Павел Андреевич 28,152,153,
Форш Ольга Дмитриевна 359
35б
Фрагонар Жан-Оноре 52
Фейтельсон, посетитель у Сомова 478
Фрагонар Теофиль 712
Феня — см. Федосья
Фрадкин, гость у Н.Е. Добычиной 564
Фернандес де Авельянеда Алонсо 490,
Франгопуло Мариэтта Харлампиевна
502, 504, 505, 827, 828
652
Ферруччо Бузони 278, 430
Франк Цезарь 428, 488, 495, 527, 637
Фет Афанасий Афанасьевич боб
Франс Анатоль 99, 377, 445 — 458, 460,
Филдинг Генри 117,119,143,151, 473, 691,
461, 503, 508, 512, 513, 517, 551,786, 826,
700, 753, 819, 830, 835, 837
828, 830, 839,
Филипп I Орлеанский 661
Франс Эктор 407
Филоненко Елизавета Петровна 699,
Француз Исидор Аронович 737
Филонов Павел Николаевич 280
Франческа да Римини 700
Философов Дмитрий Александрович
Фред, Фредя — см. Анспах А.А.
255
Философов Дмитрий Владимирович
Фредерикс Мария Дмитриевна 427
28, 29, 49, 63, юо, 148, 255, 586, 665
Фрид Наум Григорьевич 702
Философов Марк Дмитриевич 255, 627
Фриде Анастасия Ивановна 325, 329,
Философова Мария Алексеевна 255,
341, 368, 382, 450, 476, 489, 589, 743, 778,
Фрей, знакомая Сомова 667, 671
586
8о8, 812
Фиренцуола Аньоло 514, 516, 704,705,
Фридрих II Великий, король Пруссии
828, 835,838
ю8, 264
Фирсов, сосед Сомова по даче 671
Фрикен Петр Александрович 574
Фишер Михаэль Готард 355, 415
Фриц (прозвище) — см. Анспах А.А.
905
Указатель имен
Фроман Макс Петрович 268
Хохлов Константин Павлович 283, 286,
Фруле Крики Рене Каролина де 408,
32 5, 629, 630, 646,722
825
Хохлова Александра Сергеевна — см.
Функ-Брентано Франц 576
Боткина Алекс. С.
Фюссли Иоганн Генрих75,76
Хохловы — супруги Алекс. С. Боткина
X., неустановленное лицо 579, 580
Христина, Христина Нильсовна —
Хаба Алоис 310
см.Степанова Х.Н.
Хайкин Наум Исаакович 276, 278, 318,
Хэпгуд Изабель Флоренс 749
и К.П. Хохловы 577,
321 - 323, 325, 334, 340, 346, 348, 352,
396, 404, 407, 417, 418, 422, 426, 444, 448,
Царевич Алексей — см. Алексей Пет
450, 477, 500, 513, 589 - 591, 593, 623 -
рович
625, 628 — 631, 633, 634, 636, 638, 642,
Царица Марфа — см. Апраксина М.А.
643, 644 — 647, 650, 681, 682, 750, 752,
Цезарь Гай Юлий 160, 629, 630, 667,
766, 783, 812
832
Хальс Франс 30, 264, 482, 497
Цемиров Владимир Михайлович 25,
Хант Фрейзер 264
146,165,166
Хардт Эрнст 413
Цемиров Михаил Владимирович 165,
Харитоненко Иван Павлович 116
166,167, 256, 421,432, 433, 448, 459
Харрис Джоэль 201, 821
Цемирова Вера Владимировна 57,165,
Хессин Александр Борисович 292,367,
167, 247, Збо, 386, 448, 515, 6ю, 659, 737,
430, 582
788
Хессины — А.Б. Хессин и его семья 332,
Цемирова Евгения Владимировна —
333, 378, 379, 384. 409, 412
см. Сомова Е.В.
Хили Дэн 70, 71, 268, 68о
Цемирова Екатерина Владимировна
Химона Николай Петрович 123
Химона Ольга Алексеевна 123,138,140,
16 5,331,344,345
Цемирова Любовь Викторовна 165,
156 —158,189,193, 244, 246, 252, 259,
166,168, 243
275, З64, Зб8, 376, 379, 381, 386, 388, 421,
Цемирова Мария Владимировна 165,
452
286, 681, 682
Холмская Зинаида Васильевна 547
Цемировы — сестры В.В. и М.В. Цеми-
Хортик Вера Яковлевна 460,724
ровы, Е.В. Сомова 167,168,174,176,179,
Хортик Марианна Яковлевна 460,724
182, 274, 286, 286, 291, 403, 433. 459, 727
Хортик, сестры 460,752
Цензор Дмитрий Михайлович 379
906
Указатель имен
Церетели Ираклий Георгиевич 135
Черепнин Николай Николаевич 128,
Циммерман Дима, сын Циммерманов
189, 436, 508, 510
391.392,393,395.401
Черкасская Марианна Борисовна 178
Циммерман Катенька, знакомая Со
Черкесов Александр Юрьевич 463
мова 700,705
Черкесов Юрий Юрьевич 170, 307,460,
Циммерман, знакомый Сомова 339,
4бЗ, 491, 533, 586, 599, 604, Боб, 646,
340, 362
687, 691, 692, 709, 714, 774
Циммерманы, знакомые Сомова 330,
Черкесова Анна Александровна юо,
ЗЗб, 338, 339. 350, 35б, 382, 464, 672, 704
из, 170,171. 247, 307, 309. 319, 463,488,
Цыпочка (прозвище), любовник Со
738,75 5,774,781,790,807,
мова 561
Черкесовы — супруги А.А. и Ю.Ю. Чер
Цытович Елена Николаевна 634
кесовы 619, 643,707
Цытович Мария Дмитриевна юо, 162,
Чернецов Никанор Григорьевич 156,
427,441.634.
Цытович Николай Платонович 162,
157, 216
634.
Цытовичи — супруги М.Д. и Н.П. Цы
Чернов, фотограф 530, 531, 584,
тович 714
Черносвитова Лидия Николаевна 744,
Чайковский Петр Ильич 117,129,136,
208, 390, 394. 405. 424. 439. 443, 493.
409,743,744
ЧерносвитоваТатьяна Николаевна744
Чернов Виктор Михайлович 432, 521
Черносвитов Николай Николаевич 744
Черносвитова Ольга Николаевна 183,
505, 5Ю, 513. 527. 548, 566, 587, 617, 632,
Черносвитовы — супруги Н.Н. и О.Н.
675. 739. 7б4
Чаттертон Томас 471, 548, 829
Черных А. Ник., знакомый Сомова 759,
Чеботаревская Александра Николаев
766, 768, 769, 778, 779, 805
на 182,183, 409. 575. 743
Черных Александр Никитич 759
Чеботаревская Анастасия Николаевна
Чернышев Тихон Павлович 758
Черносвитовы, а также их дети 743,744
22, 50, 51,183, 409, 415, 426, 494, 500,
Чернышев, гость у В.П. Лобойкова 638
518, 536, 547. 572, 574. 575. 589. 599. 634.
Чернявский Василий Васильевич 290
637. 641. 642, 646, 712, 713. 743. 835
Честертон Гилберт 97
Чекато Бартоломео Ксаверьевич, тор
Честерфилд, граф (Филипп Стэнхоуп)
говец антиквариатом 727, 728,
472
Чекрыгин Александр Иванович 189,
Чехов Антон Павлович 504, 548, 585
217, 219
Чехов Михаил Александрович 548, 596
907
Указатель имен
Чехович Сергей, племянник А.П.
Шапорина Любовь Васильевна 67
Остроумовой-Лебедевой 745,
Шарден Жан Батист Симеон 226, 280,
Чехонин Сергей Васильевич 144,145,
490,497
Шарик Юлиана Александровна 93
235.289.797, 799
Чехров, служащий Сорабиса 790, 801
Шаров Петр Федорович 616
Чимароза Доменико 444
Шаронов Василий Семенович 420
Чинка (прозвище) — см. Сомова Е.А.
Шарпантье Гюстав 505
Чистяков Павел Петрович 29
Шасле Филарет 465 — 467, 469,471 —
Чорбина Леля, двоюродная племян
473,713-715,827, 835,836
ница Сомова 150, 440
Шассерио Теодор 62,475
Чугунов Геннадий Иванович 171
Шатобриан Франсуа Рене де 651,786,
Чудовский Валерьян Адольфович 437,
470
839
Шаффе Эмилия Павловна 632
Чужак-Насимович Николай Федо
Швальбе Альфред Фридрихович 434
рович 523
Швальбе, соседи Сомова 434
Чуковский Корней Иванович 359, 365,
Шварсалон Вера Константиновна 467
655
Чулков Георгий Иванович 50, 67, 641,
Шварц Георгий Андреевич, певец
698
Шварц Надежда Юльевна 496
Чулкова Надежда Григорьевна 641
Шварц, друг Д.С. Михайлова738,
Чунская Лиля, знакомая Сомова 495,
Шварц, пианист373
604, 612, 659,748,770
Шведе Евгений Евгеньевич 431
Ш. Полина Ивановна, знакомая
см. Радлова Н.К.
Сомова 607, 769, 752,795,
Шведе, гости у М.В. Добужинского
Шабшай Мария Лазаревна — см. Ка-
и Г.С. Верейского 431
ган-Шабшай М.Л.
Шведова Валентина Матвеевна 807
Шавров Борис Васильевич 428, 633,
Шебеко Николай Николаевич 350
Шаляпин Федор Иванович 219, 395, 417,
Шевич Дмитрий Степанович 414
и художник 738, 739
Шведе Надежда Константиновна —
499, 500, 518, 537,722
Шевченко Тарас Григорьевич 463
Шандоровская, певица 420
Шекспир Уильям 76, 282, 291, 377, 470,
Шапиро, знакомый Сомова 670,
627, 630, 631, 633, 635, 636, 668, 823, 827,
Шапиро, неустановленное лицо 605
830, 832
Шаповаленко Николай Петрович 418
Шелли Перси Биши 104
908
Указатель имен
Шелтер, гость у Г.М. Португалова 311
Шодерло де Лакло Пьер Амбруаз
Шереметев —см. Шереметьевы
Франсуа 124
Шереметевы, дворянский род 327,430,
Шоллар Людмила Федоровна 218, 234,
647
Шестакова Людмила Ивановна 716
428, 429
Шехтер Борис Ефимович 404
495. 594. 693
Шостакович Дмитрий Дмитриевич
Шопен Фредерик 373, 375, 379, 427. 439.
Шиллер Фридрих 282, 677
Шиллинговский Павел Александрович
427. 439
Шоу Бернард 99
789
Шиловская Мария Константиновна
Шпильман, покупатель «Книги мар
102,
кизы» 269
Шиловская Татьяна Константиновна
Шпиндлер, неустановленное лицо 246
102
Шпренгер Якоб 74
Шиловский Александр
Штакельберг, барон 420
Константинович 102
Штальберг Эрнест Яковлевич 366
Шиловский Владимир
Штейнберг Максимилиан Осеевич
Константинович 102
510, 752
Шиловский Константин Степанович
Штембер Женни — см. Руманова Е.Л.
101
Шторх, посетители у Сомова 294, 295
Шимановские (Шиманские) — А.Б. Ши
Штраус Иоганн (сын) 637, 8о8
мановский и его жена 725,732,769,774,
Штраус Рихард 114, 566
784.785.
Шимановский (Шиманский) Антон
379. 399. 403. 405. 412, 436 - 438, 445.
Борисович, инженер и коллекционер
447, 465, 492, 510, 622, 646, 677, 68о, 682,
5б5.707.776,780
Шингарев Андрей Иванович 135
695. 696, 765
Ширинская-Шихматова Е.И. — см.
театра 761
Зильберберг Е.И.
Шуман Клара 210
Шишкин Иван Иванович 27
Шуман Роберт 128, 284, 323, 326, 373,
Шкловский Виктор Борисович 365, 366
393. 399, 403. 405, 427, 431, 470, 552. 579.
Шуберт Франц Петер 195, 279, 332, 354,
Шугой, бутафор Александрийского
Шлегель Август Вильгельм 64
594.706,748,752,758
Шлецер Карл фон 411
Шумилов, купец 633
Шнейцхоффер Жан-Мадлен 627
Шура — см. Павлова А.Т.
Шницлер Артур 109
Шура — см. Бенуа А.Н.
909
Указатель имен
Шура, прислуга Е.С. и Т.Ф. Михай
Эйхенбаум Борис Михайлович 55
ловых 8оо, 801,
Эйхендорф Йозеф фон 248
Шурик, гость у Мазуровых 577
Эккерман Иоганн Петер 672
Шустова Л.И., гость у Н.Ф. Гвоздинско
Элизбарашвил и Нонна Анастасьевна
687
138
Шухаев Василий Иванович 22,47, 58,
Элла — см. ГрюнбергЭ.
138,143 —146, 209, 211, 212, 240, 249, 266,
Элленберг Яльмар Альфредович 134,
335, 366, 373. 377. 393. 639. 801
138,165 — 167,169,172,175 — 177.179.18о,
Шухаева Вера Федоровна 47, 50, 51, 66,
195, 200, 201
138, 266
Элоиза 200
Шушлин Владимир Григорьевич 427
Эль Г реко 599, 668, 833
Элькан Анна Морисовна 140, 247, 299,
Щеголев Павел Елисеевич 121, 550, 637,
332. 369, 379. 389, 395. 397 - 400. 407,
819
410, 416, 419,421,422, 430, 441, 443,457,
Щеголев, посетитель концерта в
460, 469, 470, 474, 475, 480, 486, 512, 513,
Дворянском собрании 550
Щеголева Валентина Андреевна 637,
529. 534, 544 - 546, 576, 584. 589, 596,
609, 638, 661, 663, 675, 678, 679, 695, 697,
646
734.741,74б, 761,770, 775,782, 810
Щедрин Николай — см. Салтыков-
Элькан Бернгард Вениаминович 140,
Щедрин М.Е.
142,189,230,244,247,248, 252, 267, 272,
Щекотихина-Потоцкая Александра
278, 285, 286, 288, 292, 294, 298, 299,
Васильевна 556, боб, 617, 636,
303 - 305, ЗИ, 317, 319, 320, 321, 329, 332,
Щербатов Сергей Александрович 407,
333, 338, 340, 341. 343, 344, 347. 351, 358,
408
359. 361, 366 — 369, 374, 377 — 379. 381 -
Щербачев Владимир Владимирович
385. 387, 389 — 391. 395 - 398, 400, 401,
573
Щуко Владимир Алексеевич 167, 282,
403, 410 — 413, 416, 417, 418, 422, 424, 426,
335. ЗбЗ, 366. 378
448, 450,457,460, 464, 468,469, 475 —
Щусев Алексей Викторович 737
480, 483, 484, 486, 488, 490, 493, 495,
428, 430, 433, 435. 437. 441. 442, 443.446.
497. 498. 501 — 506, 508 — 510, 512, 513,
Эберлинг Альфред Рудольфович 640
515 - 517. 519. 520, 522, 524, 528, 529, 532,
Эверс Ганс Гейнц — см. Эверс Г.Г. 411 —
533. 538. 542, 546, 548, 553, 556, 559 -
413. 825
5б2, 569, 573, 576. 578 — 580, 583, 584,
Эдельфельт Альберт 33
586 — 589, 593, 596, боо, 601, 603, 604,
910
Указатель имен
боб, бО9, 613, 616, 617, 620, 625, 627, 631,
Юзвикевич, друг Д.С. Михайлова 265,
633, 638, 649, 651, 656, 657, 659, 663, 664,
284,458
666, 667, 669, 672 — 678, 683, 684, 695,
Юлия — см. Пиньятелли Ю.С.
696, 698, 702, 703, 707 — 709, 715, 725,
Юлия Стоматьевна — см. Пиньятелли
741, 745, 746, 761, 7б4, 770, 773, 77б — 779,
Ю.С.
781, 782, 784 — 786, 803, 809, 810, 812
Юнге Екатерина Федоровна 462, 463,
Элькан Евгений Вениаминович 140,
827
248
Юон Константин Федорович 789
Эльканы — Б.В. Элькан, его братья
Юра, Юрик — см. Черкесов Ю.Ю.
и сестры 332, 409
Юрий Никандрович — см. Верховский
Эльканы — супруги А.М. и Б.В. Элькан
Ю.Н.
605,612,635,759,765
Эльслер Фанни 770,771,838
Юрий, Юрик — см. Гвоздинский Ю.Ю.
Эльсхаймер Адам 335, 404
Юрман, певец444
Юркун Юрий Иванович 183, 703, 704
ЭнгрЖан-Огюст-Доминикб2, 294, 511,
Юрьев Юрий Михайлович 212, 395,
740
469, 471, 509, 607, 678,722, 723
Эписталия, неустановленное лицо 525
Юрьевская Зинаида Петровна 436
Эренберг Владимир Георгиевич 177
Юсупов Феликс Феликсович младший
Эрнст Сергей Ростиславович 28, 29, 31,
320
52,107,120,121,127,138,139,154,172,182,
Юсупов Феликс Феликсович старший
195,199, 209, 225, 235, 241, 247. 252, 254,
320
263, 266, 267, 270, 289, 297, 307, 320, 330,
Юсупова Ирина Александровна 320
348, ЗбЗ, 391, 408, 421, 435, 451, 458, 464,
Юсуповы, дворянский род 320, 337
487, 488, 526, 527, 539, 547, 5бб, 576, 577,
ЮценовА., морской офицер 390
584, 588, 590, 599, 612, 616, 617, 621, 625,
639, 644, 664, 666, 676, 679, 704, 707, 725,
Явейн Василий Юрьевич, знакомый
740, 751, 767, 799, 803 — 8о6
Сомова 230
Эттингер Павел Давыдович 745,746
Явейны — семья В.Ю. Явейна 230
Эшман Раиса 403
Языков, гостьу Абельманов 666
Языков, знакомый Е.С. Михайлова 242
Юденич Николай Николаевич 258, 465
Языкова, гость у Абельманов 679
Юзвикевич Евгений Густавович 265,
Языкова, заказчица А.А. Михайловой
400
422, 659
Юзвикевич Фаддей Густавович 265
Языковы, гости у Абельманов 519
911
Указатель имен
Якимов, гость у Гиршманов 269
Abélard Pierre — см. Абеляр П.
Якимченко Александр Георгиевич 58
Adam Victor 185,194, 306
Якоби Валерий Иванович 27
Albergati Capacelli Francesco 539, 829
Якобсон Г.И., дирижер 537
Albrecht А., гость y A.H. Бенуа 644
Яков Максимович, гость у М.П. Корса
Alexandre Arsène — см. Александр А.
ковой 720
Alfieri Vittorio — см. Альфьери В.
Яков — муж Шуры, прислуги Е.С. и Т.Ф.
Algarotti Francesco 702,768, 838
Михайловых 8оо, 801
Alighieri Dante— см. Данте Алигьери
Яковкин Александр Александрович
Allegri О. — см. Аллегри О.К.
632
Amigoni Jacopo 270
Яковлев Александр Евгеньевич 22,138,
Anacréon — см. Анакреонт
144,170, 273
Andréa de Nerciat André-Robert 559, 830
Яковлев Кондратий Николаевич 418,
Anne dAutriche — см. Анна
607
Австрийская
Яковлева Елена Пантелеевна 138
Annenkoff George — см. Анненков Ю.П.
Яновские — В. В. Яновский и его семья
Anspach — см. Анспах А.А.
Яновские — члены семьи В.В.
Apollinaire Guillaume — см. Аполлинер Г.
Яновского 632
Apponyi Rodolphe 431,43 2,43 8, 4 51, 8 2 5,
Яновский Вячеслав Венедиктович 632
826
Яновский Вячеслав Венедиктович 720
Apuleio — см. Апулей
Яремич Марфа Андреевна — см.Трой-
Aretino Pietro — см. Аретино П.
ницкая М.А.
Arnim Elizabeth von — см. Арним Э.
Яремич Степан Петрович 71,72,107,113,
Arnold Matthew — см. Арнольд М.
115,117,118,12 0,121,127,13 8,13 9,147,150,
Auer — см. Ауэр П.Д.
152,155,171 — 174,177,186,187,189,199,
Auger Louis Simon 206, 821
225 — 227, 235, 253, 254, 263, 264, 265, 266,
Avellaneda — см. Фернандес де
268, 289, 294, 297, ЗО8, 321,363, 371, 374,
Авельянеда А.
385, 404, 407, 500, 501, 507, 529, 533,
Ayguals de Izco Wenceslao — см. Айгу-
542, 548, 577, 582, 590, 599, 612, 619, 644,
алс де Иско В.
655. 687, 691, 699, 707, 740, 755, 758, 79б,
Balsamo Joseph — см. Калиостро А.
798, 803, 805, 810
Balzac Honoré de — см. Бальзак О.
Ятманов Григорий Степанович 755,794
Barbarini Emil — см. Барбарини Э.
Barbarini Franz — см. Барбарини Ф.
Barbarini Gustav — см. Барбарини Г.
912
Указатель имен
Barbarini, художник 311
Boleyn Anne — см. Болейн А.
Barchan Pawel (Paul) — см. Бархан П.А.
Boltrafpo Giovanni Antonio 530
Barres Maurice 668, 833
Bone Henry 132
Basoli Antonio 729
Bonhommé Ignace-François 790
Bastian, гость у Канов 323
Boquet, художник726
Bayros Franz von 480
Borch Gerard ter — см. Терборх Г.
Bazin Germaine 76
Borgia — см. Борджиа
Béatrice — см. Кан Б.Л.
Boronat Olimpia 657
Beaumont Hugues de 592,780
Bosse Abraham 259
Beethoven Ludwig van — см. Бетховен Л.
Bossi Domenico 484
Bella Stefano della 254, 256, 285
Botticelli Sandro — см. Боттичелли C.
Bellanger Stanislas — см. Белланже C.
Bouchardon Edmé 129,430,431
Bellotto Bernardo — см. Белотто Б.
Boucher Francois — см. Буше Ф.
Benois Albert — см. Бенуа Альберт H.
Bouer N., художник 134,165
Benting P., британский офицер 118
Bow, скульптор 397
Béranger Pierre-Jean de — см. Беранже
Briot Nicolas 344
П.-Ж.
Brivois, составитель словаря 719,720
Berchoux Joseph de 583
Bronte Emily 622, 832
Bertrand Aloysius 243, 822
Bruckner Anton — см. Брукнер А.
Besnard Albert — см. Бенар A.
Brueghel Peeter — см. Брейгель П. стар
Beugnot Arthur de 808
ший
Biart Lucien 375, 824
Brueghels — см. Брейгели
Bibliophile Jacob — см. Лакруа П.
Brunetière Ferdinand 478, 827
Bie Oscar — см. Би 0.762
Bion — см. Бион
Brutus Marcus Junius 629
Bizet Charles Emmanuel 163
Buchanan Georgina Meriel — см. Бью
Blake William — см. БлейкУ.
кенен Д.М.
Bloemaert Abraham — см. Блумарт A.
Busch Wilhelm — см. Буш В.
Boccaccio Giovanni, Boccace — см. Бо
Buschor Ernst 156, 820
каччо Д.
Busoni Ferruccio — см. Бузони Ф.
Boigne Benoît de — см. Буань Б.
Butler Samuel 347
Boilly Louis Léopold 236
Byron George Gordon — см. Байрон Д.
Boissière Albert — см. БуасьерА.
Cabanès Augustin 660, 833
Boldini Giovanni — см. Больдини Д.
Caccini Giulio 544, 555
913
Указатель имен
Caesar Gaius Julius — см. Цезарь Гай
Chassériau Théodore — см. ШассериоT.
Юлий
Chateaubriand François-René de — cm.
Caffi Cavaliere Ippolito410
Шатобриан Ф.-Р.
Cagliostro Alessandro — см. Калиостро А.
Chatterton Thomas — см. Чаттертон T.
Caillavet Gaston Arman de 594
Chaucer Geoffrey 346
CallotJacques — см. Калло Ж.
Chénier André 533,
Canal Giovanni Antonio — см. Каналетто
Chesterfield, earl of (Philip Stanhope) —
Canaletto — см. Каналетто
см. Честерфилд Ф.
Capacelli — см. Albergati Capacelli F.
Chevreuse Marie Rohan de 658, 833
Caravaggio — см. Караваджо
Christophe Ernest 480
Carlevarijs Luca 259
Clairon (Pierre Alexandre Gaillard de la
Carmi Maria 139
Bataille?) 820
Carpeaux Jean-Baptiste 475
Clarke Samuel — см. Кларк C.
Carracci Agostino 270
Clouet François — см. Клуэ Ф.
Carracci Annibale 134
Coff M., художница 696
Casanova Giacomo — см. Казанова Д.
Colarossi Filippo — см. Коларосси Ф.
Casse Albert du 826,
Compe Jan ten 497
Cassius —
cm.
Comtesse Dash— см. Графиня Даш
Longinus Gaius Cassius
Casti Giovanni Battista 530, 531, 534,701,
Conan Doyle Arthur —см. Дойл А. К.
703, 704, 829, 83 5,
Condé, семейство 181
Castiglione Giovanni 252
Conder Charles — см. Кондер Ч.
Castillon Alexis de 566, 650
Congreve William 346,406, 825
Catherine II — см. Екатерина II
Conrad Joseph 113 —115
Catull 685
Constant Benjamin — см. Констан Б.
Cavos, семья 443
Conteros, Contreros — гость у К.Л.
Ceccato — см. Чекато Б.К.
ПОЛЯКОВОЙ 224, 229
Cervantès Michel de — см. Сервантес M.
Cooper Robert 750
César Jules —см. Цезарь Гай Юлий
Corelli Arcangelo 135
Cézanne Paul — см. Сезанн П.
Corrodi Salomon 367,403,404,435
Challamel Augustin 712
Corvinus Johann August 254
Chardin Jean-Baptiste-Siméon — cm.
Cosimo — см. Маношкин К.
Шарден Ж.-Б.-С.
Cotti M., художница 696
Charles I — см. Карл I
Coulangheon Jacques Arsène 496,497,
Chasles Philarète — Шасле Ф.
828
914
Указатель имен
Delibes Léo — см. Делиб Л.
Couperin, автор книги 694
Courcillon de Dangeau Philippe de — см.
Demachy Pierre-Antoine 216
Курсийон де Данжо Ф.
Desclée Aimée-Olympe — см. Дескле
Cousin Victor 658, 833
Э.-О.
Coypel Charles Antoine 143
Deseine — братья Л.-П. и К.-А. Дезэн
Crabtree, приятель О.А. Химоны 246,259
438
Créquy de, marquise — см. Фруле Креки
Dethomas Maxime Pierre 694
Р.К.
Dickens Charles — см. Диккенс Ч.
Crespé, художник 305
Diderot Denis — см. Дидро Д.
Crespi Giuseppe 497
Diehl Charles 522, 828
Cromwell Oliver — см. Кромвель О.
Disraeli Benjamin — см. Дизраэли Б.
Cruikshank George 653
Dolly — ЛейхтенбергД.Е.
Cuisin J.- P.- R. — см. Куизан Ж.-П.-Р.
Donizetti Gaetano — см. Доницетти Г.
DAIbert Eugen — см. д'Альбер Э.
Dorât Claude Joseph — см. Дора К.-Ж.
D'Annunzio Gabriele — см. д'Аннунцио Г.
Doré Gustave — см. Доре Г.
D'BlossiersTovey — см. БлоссьеТови
Dou Gerrit 508
де 410
Doucet Charles Camille 155
D’Épinay Louise 267
Drujon de Beaulieu François-Cécile 198,
Da Ponte Lorenzo 767
821
Dandolo Tullio — см. Дандоло T.
Dryden John 347
Dangeau Philippe de — см. Курсийон де
Du Barry Marie-Jeanne Bécu, comtesse —
Данжо Ф.
см. Дюбарри М.Ж.
Dante Alighieri— см. Данте Алигьери
Duchartre Pierre-Louis 64
Dash, comtesse — см. Графиня Даш
Dufour Pierre — см. Дюфур П.
Daudet Ernest — см. Доде Э.
Dumas — см. Дюма 667
Daumier Honoré — см. Домье О.
Dumas Alexandre (père) — см. Дюма A.
Davidson Jane 74
(отец)
Debucourt Philibert-Louis 380
Dumonstier Daniel — см. Дюмустье Д.
Debussy Claude — см. Дебюсси K.
Dumont Jacques 388
Defoe Daniel — см. Дефо Д.
Dupin Étienne — см. Дюпен Э.
Defrance Eugène 766, 838
Dusart Cornelis 497
Degas Edgar — см. Дега Э.
El Greco — см. Эль Г реко
Degouve de Nuncques William — см. Де-
Ellenkatzenbogen, архитектор, гость
гув де Нункве В.
у М.И. Бриан 738
915
Указатель имен
Elsheimer Adam — см. Эльсхаймер А.
Füssli Johann Heinrich — см. Фюссли И.Г.
Elssler Fanny — см. Эльслер Ф.
Gaboriau Émile 473, 827
Énault Louis 450, 826
Gaillard de la Bataille Pierre Alexandre —
Endel, писатель 224, 821
см. Гайяр де Батай П.-А.
Ernesti, художник 649
Galiani Ferdinando — см. Галиани Ф.
Esmangart Charles 837
Galuppi Baldassare 556,
Espinel Vicente 368, 824
Galvani (Galvany) Maria 657, 688
Eulenberg Herbert 779, 780, 839
Garneray Ambroise Louis 811
Ewers Hanns Heinz
GautierThéophile — см. Готье T.
Fabritius Carel 270
Gavarni Paul — см. Гаварни П.
Faguet Emile 244, 24 6, 247, 2 51, 8 2 2
Gebhard, неустановленное лицо 181
Farquhar George —см. Фаркер Д.
Gessner Salomon 273
Farrère Claude 725, 826, 836
Giacosa Giuseppe 554,830
Fernandez Dominique70
Gide André 240, 822
Ferretti Giovanni Domenico 276
Giganti (Gigante) Giacinto 240, 300, 309,
Fielding Henry — см. Филдинг Г.
Fiorentino, писатель 675, 684, 834
312,4 0 3.4 0 5,547, 811
Gigoux Jean Francois 200,709
Firenzuola Agnolo — см. Фиренцуола А.
Gillot Claude — см. Жилло К.
Fiers Robert de 594
Ginisty Paul — см. Жинисти П.
Flur, гость y Абельманов 745
Giordano Umberto 477
Fogazzaro Antonio767, 838
Giselaer Nicolaes de 259
Forberg Friedrich Karl — см. ФорбергФ.К.
Glück Christoph Willibald von — cm.
Fragonard Jean-Honoré — см. Фрагонар
Глюк К.В.
Ж.-О.
Gobineau Joseph Arthur de 664 — 666,
Fragonard Théophile— см. Фрагонар Т.
France Anatole — см. Франс А.
833
Golder Frank Alfred — см. Голдер Ф.А.
Francesca da Rimini — см. Франческа да
Goldoni Carlo — см. Гольдони К.
Римини
Goldsmith Oliver — см. Голдсмит О.
Franck César — см. Франк Ц.
Goncourt — см. Гонкуры
Frantz Henri 53
Goncourt Edmond de —см. Гонкур Э.
Froulay Créquy Renée Caroline de — cm.
Goncourt Jules de — см. Гонкур Ж.
Фруле Крики P.К.
Gonzago Pietro di Gottardo — см. Гон
Funck-Brentano Frantz — см. Функ-
заго П.
Брентано Ф.
Gossaert Jan 529
916
Указатель имен
Gounod Charles François —см. Гуно Ш.
Haydn Franz Joseph — см. Гайдн Ф.Й.
Gourdan Marguerite — см. Гурдан М.
Heilbut Emil 36
Gozzi Carlo — см. Гоцци К.
Héloïse — см. Элоиза
Gramont Philibert de — см. Грамон Ф.
Henri II — см. Генрих II
Grand Dauphin — см. Людовик Великий
Hermann-Paul (Paul Hermann-René-
Дофин
Georges) 694
Grandville (Jean Ignace Isidore Gérard) —
Hermes Andreas — см. Гермес A.
см.Гранвиль
Hittemors, мемуарист 580
Granet François Marius 403
Hoak Dale 76
Gratarol Pier Antonio 151, 521
Hoffmann Ernst Theodor Amadeus — cm.
Gresset Jean-Baptiste-Louis 143
Гофман Э.Т.А.
Grétry André —см. Гретри A.
Holbein Hans der Jüngere —см. Голь
Greuze Jean-Baptiste — см. Грез Ж.-Б.
бейн Г. мл.
Grien Hans Baldung — см. Бальдунг
Hooch (Hoogh) Pieter de — см. Гох П.
Грин Г.
Hooghe Romain de 143
Grimaldi Joseph — см. Гримальди Д.
Houdon Jean-Antoine — см. Гудон Ж.-A.
Grünberg Ella — см. ГрюнбергЭ.
Houssaye Arsène 183
Guardi Francesco — см. Гварди Ф.
Howells William Dean 301, 303, 306, 823
Guérin Théodore — см. Герен Т.
Hubert — см. Робер Г.
Guhl Ernst 832
Huberty — модель, позировавшая для
Haensbergen Johan van 314,322
принадлежащего Сомову бюста 438
Hals Frans — см. Хальс Ф.
Hugh — см. Уолпол X.
Hamilton Antoine — см. Гамильтон А.
Hugo di Carpi 270
Händel Georg Friedrich — см. Гендель
HugoVictor — см. Гюго В.
Г.Ф.
Hulst van der Pieter 165
Hannette, модистка 530
Hunt Frazier — см. Хант Ф.
Hapgood Isabel Florence — см. Хэпгуд И.
Ingres Jean Auguste Dominique — cm.
Hapgood'bi — И. Хэпгуд и ее муж749,
Энгр Ж.-О. Д.
750
Ireland Ken 54
Hardy Thomas 582, 583, 831
Isabey Jean-Baptiste 431,790
Hardy-Thé — см. Мадам Арди-Те
Jabach Eberhard 270
Harry, посетитель у Сомова 358
Janin Jules — см. Жанен Ж.
Häsler Johann Wilhelm 357
Jean Paul — см. Richter J.P.
Hawthorne Nathaniel — см. Готорн H.
Jélyotte Pierre — см. Желиотт П.
917
Указатель имен
Johannot Tony (Antoine) — см. ЖоанноТ.
Largillière Nicolas de — см. Ларжильер H.
Jolas Maria 104
Lassay, marquis de (Armand de
Jordaens Jacob — см. Йордане Я.
Madaillan) 664
Joyce James — см. Джойс Д.
Latouche Gaston de— см. Латуш Г.
Keats John — см. Китс Д.
Latour, художник (М.К. Латур или
Kettle Michael 181
Б. Латур) 574
Kleiner Salomon 254
Legouvé Ernest 686, 834
Kock Paul de — см.Kok П.
Lenclos Ninon de — см. Ланкло H.
Kosimo —см. Маношкин К.
Lenotre G. (Théodore Gosselin) 625, 626,
Kuhlau Friedrich 396
832
La Bruyère Jean de 694,765
Léon — см. Леоны
La Fontaine Jean de — см. Лафонтен Ж.
Leprince Jean-Baptiste 134
La Motte Antoine Houdar de — cm.
Leroux Gaston — см. Леру Г.
Ламотт A.
Lesage Alain-René — см. Лесаж A.-P.
La Tour Maurice Quentin de — см. Латур
LesingerT. — см. Лезингер T.
M.-K.
Lespinasse Julie de 684, 834
Labiche Eugène — см. Лабиш Э.
Leuchtenberg Daria (Dolly) de — cm.
Ladmirault Paul de 650
Лейхтенберг Д.Е.
Lagneau Nicolas — см. Ланю H.
Lewes George Henry 778,78 0, 78 3 — 78 6,
Lagrenée — см. Лагрене
Lagrenée Jean-Jacques — см. Лагрене
839.
Lewis Sinclair — см. Льюис C.
Ж.-Ж.
Leyden Lucas van 265
Lagrenée Louis-Jean-François — см. Лаг
Licutenont, неустановленное лицо 542
рене Л.
Lintott Edward Barnard — см. Линтотт
Lajoue Jacques de 350
Э.Б.
Lamartine Alphonse de — см. Ламар
Liselotte — см. Елизавета Шарлотта
тин A.
Liszt Ferenc (Franz) — см. Лист Ф.
Lamb Charles — см. Лэм 4.
Lloyd George David — см. Ллойд
Lambert Mme — cm. Marguenat de
Джордж Д.
Courcelles A.-T. de
Loewe Carl — см. Леве К.
Lami Eugène 142,446, 590,796
Lombard — см. Ломбард Б.
Landau — см. Ландау
Lombroso Cesare 655
Landucci Luca — см. Ландуччи Л.
Long, посетитель у Сомова 734
Laresse Gérard de 259, 263
Longinus Gaius Cassius 629
918
Указатель имен
Longos — см.Лонг
Marchand, гость y B.C. Клочановой 330
Lorde André de — см. Лорд А.
Marcolini Camillo — см. Марколини К.
Lorrain Jean 777. 839,
Lortzing Albert — см. Лорцинг А.
Mardrus Joseph-Charles — см. Мардрюс
Louis Philippe — см. Луи-Филипп
Ж.-Ш.
Louis XIII — см. Людовик XIII
Margarete von Navarra — см. Марга
LouisXIV — см. ЛюдовикXIV
рита Наваррская
Marcou А.', автор статьи 255
Louis XV —см. Людовик XV
Marguenat de Courcelles Anne-Thérèse
Louis XVI — см. Людовик XVI
de 658
Louvet de Couvray Jean-Baptiste — см.
MariaTheresa — см. Мария Тереза
Луве де КувреЖ.-Б.
Maricourt René du Mesnil 665, 833
Loyson Hyacinthe (Père Hyacinthe) 808
Marie l'Espagnole — см. Мария Испан
Lucas Edward Verrall 607 — 61 о, 614, 616,
ская
617, 619, 832,
Marie-Antoinette — см. Мария-
Luciano Eleonora 64
Антуанетта, королева Франции
Luini Bernardino 179
Marieschi Michele —см. Мариески М.
Lumbroso Alberto 772,773, 838
Marinier Clément-Pierre — см. Мариль-
Maas Nicolaes 270
ерК.П.
Mabuse — см. Gossaert Jan
Mario Giovanni 210
Macalpine — см. Макальпин
Marivaux Pierre de — см. Мариво П.
Machiavelli Niccolo 116,117, 819
Marlowe Christopher — см. Марло К.
Macpherson James 471
Masini Angelo — см. Мазини А.
Madame de Staël — см. Сталь А.
Massenet Jules — см. Массне Ж.
Mademoiselle, неустановленное лицо
Massin Juliette — см. Массен Д.
358
Matheus Jean 344
Maffei Giuseppe 767, 838
Maupassant Guy de —см. Мопассан Г.
Maine duc du (Louis Auguste de
Maurice de Saxe — см. Мориц Саксон
Bourbon) — см. Мэнский, герцог
ский
Maintenon Mme. de (Françoise
Mazarin Jules —см. Мазарини Д.
dAubigné) — см. Ментенон маркиза
McConkey Kenneth 54
Malo Charles 113, 819,
Médicis — см. Медичи
Manet Édouard — см. Мане Э.
Mendelssohn-Bartholdy Felix — см. Мен
Mannoury d'Ectot H. de, писатель 827
дельсон Ф.
Manzoni Alessandro — см. Мандзони A.
Menzel Adolph von 264
919
Указатель имен
Meredith George 583, 831
Moräne Pierre 689, 690, 835, 836
Mérimée Prosper 375, 675, 824, 834
More Thomas —
Mesmer Friedrich Anton — см. Месмер
Moreau Jean-Michel — см. Моро Ж.-М.
Ф.А.
Moretti, художник 319
cm.
MopT.
Métastase — см. Метастазио П.
Morier James 586, 589, 831
Metsu Gabriel — см. Метсю Г.
Moro Antonio 264
Metzdorf, композитор 300
Moroni Giovanni Battista 569
Michel Émile 541, 829
Morvilles, граф 645, 646, 833,
Michel Wilhelm 820
Moschus —см. Mocx
Michelet Jules 255, 256, 822
Mourey Gabriel 57
Mieris Willem van 138, 368, 372
Moüy Charles de 663, 833
Miessner Wilhelm 832
Mozart Wolfgang Amadeus — cm.
Miethke Hugo Othmar 35
Моцарт В.А.
Mignard Pierre 181
Müller Georg — см. Мюллер Г.
Mignet François-Auguste 228, 821
Mulready William 132
Millerand Alexandre — см. Мильеран A.
Musset Alfred de 651, 833
Milton John 668
Musset Paul de 417, 683, 684, 834
Mitton Fernand 834
Mussolini Benito —см. Муссолини Б.
Molènes Paul de 663, 664, 833
N.N. — см. Кан Б.Л.
Molière — см. Мольер
Napoléon III —см. Наполеон III
Moller Наталья Павловна — см.
Nerciat — см. Andréa de Nerciat A.-R.
Моллер Н.П.
Nevill Ralph — см. Невилл P.
Momperjoos de 252
Ninon — см. Ланкло H.
Monaghan Paul 64
Nodier Charles — см. Нодье LU.
Moni Louis de 134,165
Normandy Georges 834
Monnier Henri — см. Монье А.
Nota Alberto 540, 829
Monnier Marc 306
O. Henry — см. О. Генри
Monselet Charles 238, 822
Oberkirch Henriette-Louise de Waldner
Montagu Mary — см. Монтагю M.
de Freundstein — см. Оберкирх Г.
Montaigne Michel de 470, 471,786, 827,
Oren Rollon Marees von, певица 362
839
Montesquieu Charles-Louis de 657, 833
Ovide, Ovidio — см. Овидий
Montesquieu Robert de —
Oxberry William — см. Оксберри У.
Ostade Adriaen van — см. Остаде A.
cm.
Paër Ferdinando 549
Монтескью P.
920
Указатель имен
Pagan Franz, оперный певец 428
Pompadour, marquise de — см. Помпа
Palmezzano Marco 497
дур, маркиза
Parisot Pierre Alexandre — см. Паризо
Poole Frederick Cuthbert —см. ПульФ.К.
П.-А.
Pope Alexander 344, 668
Parmigianino —см. Пармиджанино
Popper David 396
Pascal Blaise — см. Паскаль Б.
Porpora Nicola 205
Pater Jean-Baptiste 287
Poterat, неустановленное лицо 618
Paul I — см. Павел I
Poussin Nicolas —см. Пуссен H.
Pélissier Olympe — см. Пелисье О.
Princesse Moustache — см. Голицы
Pellico Silvio 306, 309, 823
на Н.П.
Penguilly L’Haridon Octave 694
Propertius 685
Pepys Samuel — см. Пипс C.
Pugin Augustus 341
Perl-Вольф, гость у Е.П. Ухтомской 738,
Rabelais Francois — см. Рабле Ф.
Perrault Charles 465, 827
Rabou Charles 820
Perugino Pietro — см. Перуджино П.
Rachilde (Marguerite Eymery) — cm. Pa-
Petit, соседка Сомова по Гранвилье
шильд
86
Racine Jean 517
Petrarca Francesco — см. Петрарка Ф.
Raepel Coenraet 263
Petrarch — см. Петрарка Ф.
Rast P.-D., автор книги 485, 827,
Piazzetta Giovanni Battista 265
Reade Charles — см. Рид 4.
Picart Bernard — см. Пикар Б.
Reed Christopher70
Picasso Pablo — см. Пикассо П.
Regnier Henri de — см. Ренье A.
Piccinni Niccolo 686
Reiche, неустановленное лицо 8o6
Pietri, художник 649
Reichel, секретарь немецкого
Pigault-Lebrun (Charles-Antoine-
посольства 742
Guillaume Pigault de l'Épinoy) 386, 825
Reinhardt Max 139
Pignatelli — см. Пиньятелли
Rembrandt Harmenszoon van Rijn —
Pillmont, художник 167
см. Рембрандт Харменс ван Рейн
Pinelli Bartolomeo 312
Renan Ernest — см. Ренан Э.
Piper Reinhard 820
Renée Amédée — см. Рени А.
Pisanella — см. Скрыдлов A.H.
Rétif de la Bretonne Nicolas — см. Ретиф
Plutarque —см. Плутарх
дела Бретонн Н.
Poe Edgar Allan — см. По Э.
Reynolds Joshua — см. Рейнольдс Д.
Poel Egbert van der 335
Ribera José de — см. Рибера X. де
921
Указатель имен
Ricci Teodora 136,142,151
Sainte-Beuve Charles-Augustin — cm.
Richardson Samuel 473
Сент-Бев LU. O.
Richepin Jean — см. Ришпен Ж.
Sand George — см. Санд Ж.
Richequeue А. — см. Ришке А.
Sand Maurice 464
Richter Johann Paul 350, 353, 824
Sappho —см. Сапфо
Rigaud Jacques 252
Sarrazin Jean François 588
Robert Hubert — см. Робер Г.
Saslow James 70
Robert Louis Stevenson — см. Стивен
Saurma Anton von — см. Заурма A.
сон Р.Л.
Savigny A. de — см. Савиньи A.
Roche Denis 422
Scalchi Sofia — см. Скальки C.
Rochefoucauld — см. Ларошфуко Ф.
Scarlatti Alessandro 519
Rohan Louis René Édouard de (Cardinal
Scarron Paul 517
de Rohan) 743
Scheurich Paul 298
Rolland Romain 445,736, 826, 837
Schubert Franz Peter — см. Шуберт Ф.П.
Romano Giulio 270
Schwind Moritz von 435
Rosenhagen Hans 36
Scott Walter — см. Скотт В.
Roslin Alexander — см. Рослен A.
Séché Léon — см. Сеше Л.
Ross Friedrich — см. Росс Ф.
Ségur Pierre de 684, 689, 834
Rossi Salamone 544
Séverac Déodat de 544
Rottenhammer Hans 335
Shakespeare William — см. Шекспиру.
Rousseau Jean-Jacques — см. Руссо Ж.-Ж.
Shelley Mary 779, 839
Rowlandson Thomas 341
Siberechts Jan 226
Rubens Pieter Paul — см. Рубенс П.П.
Smith John 259
RuffaTita — см. РуффоT.
Snyders Frans — см. Снейдерс Ф.
Ruisdael (Ruysdael) Salomon van — cm.
Snyers Pieter 134,165
Рейсдал C.
Soboleva Olga 63
Saint-Évremond Charles Margotelle
Soleirol Henri-Augustin — см. Солероль
658
A.-O.
Saint-Huberty Antoinette 765,766, 838
Sophie Dorothée de Zell — см. София
Saint-Saëns Camille — см. Сен-Санс К.
Доротея Цельская
Saint-Sauveur — см. Сен-Савер
Stange Max 439
Saint-Simon Louis de Rouvroy — см. Сен-
Stemman, знакомый Сомова 120,122
Симон Л.
Stendhal — см. Стендаль
Saint-Victor Paul de 686, 834
Stip — см. Яремич С.П.
922
Указатель имен
Stradella Alessandro 496
Ursins, princesse des (Marie-Anne de La
Subleyras Pierre 404
Trémoille) 660
Sue Eugène —см. СюЭ.
Vallette Gaspard — см. Валетт Г.
Swetchine Sophie — см. Свечина С.П.
Valmy-Baysse Jean 52, 53
Swift Jonathan — см. Свифт Д.
Vandam Albert Dresden — см. Вандам
Symonds John Addington 610, 832
А.Д.
Tassart Francois — см. Taccap Ф.
Vandervelde Émile — см. Вандервель-
Tasso Torquato — см. Тассо T.
деЭ.
Tempel Abraham Lambertsz van den 497
Vauvenargues, marquis de Luc de
Tenàglia Anton Francesco 510
Clapiers —см. ВовенаргЛ.
Teniers David — см. Тенирс Д.
Veidt Conrad 733,743
Verdier, художник 780
Ténint Wilhelm 712
Verlaine Paul — см. Верлен П.
Terborch Gerard — см. Терборх Г.
Vermeer van Delft Jan — см. Вермеер Я.
Terry Daniel 750
Vernier Émile Louis 270
Teubner Maike76
Veronese Paolo — см. Веронезе П.
Thackeray William — см. Теккерей У.
VeulenTuijntje van der 324
Thiénon Claude 810
Vianelli, художник 257
Thoma Ludwig — см. Тома /1.
Viau Theophile 819
Thomas deThomon Jean-François — см.
Vichy Abel de 684
Тома де Томон Ж.-Ф.
Vigée-Lebrun Louise Élisabeth 468
Thompson Hamilton — см. Томпсон Г.
Vigny Alfred Victor de — см. Виньи А.
Tiepolo Giovanni Battista — см. Тьепо
Villemain Abel-Francois 668, 796, 833, 839
ло Д.Б.
Villiers, художник 378
Tiepolo Giovanni Domenico — см.
Vincenzi, художник 649
Тьеполо Д.Д.
Virgile, Virgilio —см. Вергилий
Tinan Jean de 431, 825
VitolsJazeps — см. Витоле Я.
Tintoretto — см. Тинторетто
Vivaldi Antonio — см. Вивальди А.
Titian, Tiziano — см. Тициан
Voltaire — см. Вольтер
Tocquéjean Louis —см. Токке Л.
Wagner Richard — см. Вагнер Р.
Tosti Paolo 246,488,497
Waliszewski Kazimierz —см. Валишев-
Tourneur Cyril — см. Тернер С.
ский К.
Trendelenburg Friedrich Adolf 155
Walpole Hugh — см. Уолпол X.
Turner William 807
Walpole Robert 473
923
Указатель имен
Warinder, британский офицер п8
Winterhalter Franz Xaver — см. Винтер-
Watteau Antoine — см. Ватто А.
гальтер Ф.К.
Wattier Émile Charles 185,194,712
Woffington Margaret (Peg) 656
Weber Hans von 36
Woge Daniel 410
Webster John — см. Уэбстер Д.
Wolf Hugo — см. Вольф У.
Weckerlin Jean-Baptiste 362
Wouwerman Philips 497
Wells Herbert — см. Уэллс Г.
Wycherley William 403,405, 825
Werff Adriaen van der 134,165
Zanetti Anton Maria 285
Werner Carl 300
Zika Charles 74,76
Wildenstein Georges 61
Zichy Mihäly — см. Зичи M.
Wilder Victor van — см. Вильдер В.
Zurbaran Francisco de — см. Сурбаран Ф.
Wilkins William Henry — см. Уилкинз У.Г.
Содержание
ПРЕДИСЛОВИЕ (Павел Голубев) .............................................................................. 19
ДНЕВНИК 1917 –1923 .................................................................................... 95
1917 ......................................................................................................... 97
1918 ......................................................................................................... 133
1919 ......................................................................................................... 245
1920 ........................................................................................................ 365
1921 ......................................................................................................... 503
1922 ......................................................................................................... 596
1923 ........................................................................................................ 707
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ ............................................................................... 813
ЧТЕНИЕ КОНСТАНТИНА СОМОВА. 1917 – 1923 ................................................... 817
СЛОВАРЬ .......................................................................................................... 841
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН ............................................................................................. 845
925
Указатель имен
Константин Сомов
Дневник
1 9 1 7 – 1 92 3
Научное издание
Редактор А. А. Копейкин
Технический редактор Е.Ю. Тихомирова
Корректор А.К. Кириллова
Подписано в печать 30.05.2017. Формат 70 90 1/16.
Гарнитура «Fedra Sans Pro». Бумага офсетная.
Печать офсетная. Уч.- изд. л. 41,92.
Тираж 1000 экз. Заказ №
ООО «Издательство “Дмитрий Сечин”».
123298. Москва, а/я 33. Д.Е. Сечин.
Е-mail: sechinbook@mail.ru
926
Общество друзей Константина Сомова
объявляет о начале предварительной регистрации работ
для каталога-резоне произведений К.А. Сомова
и предлагает владельцам работ предоставить сведения о них.
Для этого следует отправить email на адрес
pavel@golubev.ru или заполнить форму обратной связи
на сайте constantinsomov.org.
Предварительная регистрация произведений в дальнейшем
ускорит вынесение решений о включении произведений в каталог.
Общество гарантирует полную конфиденциальность
всей предоставленной информации и готово в этом
отношении дать любые гарантии.
Издательство «Дмитрий Сечин» готовит к изданию следующий
том дневника Константина Сомова. В него войдут записи
конца 1923-го – 1925 годов, сделанные художником во время
странствий: путешествие в США для организации большой
выставки русского искусства в Нью-Йорке, парижское лето
1924 года, дружба с семьей композитора Сергея Рахманинова
и окончательный переезд во Францию.
Как и в этом томе, записи публикуются без купюр.
к
|
%
’~
Восстановленный и расшифрованный дневник Константина
Ж
Сомова (1869-1939) —одного из самых ярких художников
Ж."
Серебряного века, участника объединения «Мир искусства», ’
по существу впервые предстает перед читателем. В том
вошли записи конца октября 1917 года — начала декабря
1923-го. Картины петроградского быта времен Октябрьского|
переворота, Красного террора и Гражданской войны череду
ются с откровенными описаниями эротических приключе
ний автора.
Дневник сопровожден подробным комментарием. В числе
приложений — различные справочные материалы, а также
целая россыпь фотографий Сомова и его ближайшего окру
жения. Публикацию предваряет обширный очерк жизни и
творчества художника, написанный историком русского
искусства Павлом Голубевым, который и подготовил этот
дневник к изданию.