Text
                    
В 1963 году планировалось, что словарь будет состоять из 8 томов (разделённых на выпуски) и двух дополнительных томов, в которых должна была быть дана этимология диалектизмов и устаревших слов. Словарь должен был стать самым объёмным этимологическим словарём русского языка. Так, в выпуске на букву А толкуется 718 слов, в то время как в самом полном на сегодняшний день словаре Фасмера — только 452 слова. До 1982 года выпуски словаря выходили с периодичностью в 2—3 года, затем был многолетний перерыв. Издание было приостановлено из-за резкой критики в печати (в вышедших в свет выпусках обнаружилось огромное количество ошибок, демонстрирующих низкую профессиональную квалификацию некоторых представителей авторского коллектива). Министерство высшего и среднего специального образования СССР предложило ректорату МГУ «приостановить подготовку и выпуск новых изданий Этимологического словаря русского языка и организовать работу авторского коллектива по подготовке корректирующих дополнений по каждой из изданных книг». Выпуски возобновились только в 1999 году. По состоянию на 2022 год составление и выпуск словаря продолжается, последний из напечатанных выпусков — на букву Н.
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ л им. м. в. ломоносов ФИ ЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФА КУЛЫЕТ ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА TOMI Выпуск I А Автор-составитсХь Н. М. ША НС К И Й ИЗДАТЕЛЬСТВ О МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТ А 1 9 6 3
Рсдаr<ционная коллегия: акад. В. В. В и н о г р а д о в, доктор филологических паук О. С. Ах м а­ н о в а, проф. доктор филологических наук Р. А. тор филологичес:шх наук П. С. К уз не ц о проф. Н. С. Чем о д а по в, проф. n, Б у д а г о в, проф. док­ проф . Э. В. Се доктор в о р т я н, филологических наук П. Я. Чер ных, доц. кандидат филологических наук Н. М. Ша пс к ий. Печатается по постановлению Редакционно-издательского совета Московского университета Этимологичес1шii словарь русского языка ТОМ !, ВЫП. ! А Редактор Т. Л. Фа�поров11ч Технич. редактор М. С. Ермаков Сдано в набор 17. XI 1962 r. Форщ1т б0Х901/1в. Изд. № 1 1 0 По;Lп11са110 к nсчы11 23. IX 19б3 г. Печ. Заказ 315 JI 12,25. Тираж 35 ООО. Уч.·юд. л. 11,75. Цена 50 1<011. Издатсльстrю М.оскоnскоrо уннnсрсптста, Москва, Ле1111�:ские горы. Т11nографш1 Издательства .МГУ. Москва, Лс111111ск11с горы
ПРЕДИСЛОВИЕ Н а стоящий «Этимологический слов а р ь русского языка» предназначен для специ а л и стов-филологов и ставит своей задачей дать кр аткое объяснение п роисхожден и я слоrз, rзходящ1 1 х rз систему лексик и соrзременного русского лите р а ­ тур ного языка . В отл ичие от словарей А. П реобр аженского и М. Фасмера предл агаемый ч итателю сло в а р ь строится как эти мологиче­ ский с п р авочник словообр азов ательно-исторического ха р акте­ р а , с учетом всех новейших достижени й советской и зару­ бежной этимологии и лексико г р а ф и и . П одробно словн и к и струюу р а сло в а р я описываются по в веден и и ( с м . стр . 5- 1 1 ) . Слов а р ь будет состоять из 8 томов. В двух допол н итель­ ных том а х будет да н а э пнюл огия диалектиз мов и у старев­ ш и х слов. П е р в ы й вы пуск сло в а р я состоит из в ведения и этим ологи­ ческого объяснения слов на А. В первом в ыпуске слов а р я тол куетс51 7 1 8 слов, и з кото­ р ы х только 231 этим ологизирует ся в слов а р е М. Ф а с м е р а ( в сего в последнем н а букву А содержится 4 5 2 сло в а ) . Ра бот а п о сбору и обра ботке н е обходимого я з ы кового и критико-библиогр афического м атери а л а осуществля л а с ь п од руководством доцента к а федр ы русского языка МГУ к анди­ дата филологических н аук Н . М. Ш а н с кого коллектив о м Каби нета эти м ол огического сло в а р я Л'\.ГУ в составе младш и х научных сотруднико в Н . С . Ш апошн иковой, М . В . Меркул о ­ вой , И . П. Петлевой, Р. С . К и м я гаровой, Г . Л . Зубковой, А . С . Ястребовой и А . В . Б о б р овой. И м и же б ы л а п р одел а н а в с я основная р абота п о составлению сопоставительной ч асти .' R сло в а р н ы х статьях, посвященн ы х з а и м ство в а н н ы м сло в а м . В rзедсние и слоrз а рные статьи, объясняющие эти мологию
4 cJroв, напнса н ы ( н а основе собра нного вышеуказа нным коJI­ л е ктипом м а териаJ1а ) руководителе м Ка бинета эти м о.погиче­ ского сJiов а р я Н. М. Ш а нс1ш м . Технически рукопись подготовлена к изданию мл адшим научным сотрудником Г. В. Артемьевой. Корректуру веJiи Н. С. Ш а п ошни кова, И. П. Петл�ва, Р. С. Кимягарова, Г. Л . Зубкова, А. С. Ястребова, А. В . Боброва, Л. Г. Си­ .п уянова, Т. И . Кондакова. При п одготоrзке вы пуска к печ ати автор -соста витель воспол ьзовался многочисл енн ы м и и ценными за мечаниями а кад. В . В. В и ноградо в а , прочитавшего в первоначальном в а ­ р и а нте весь в ы пуск, а т а к ж е других членов редакционно�"� коJiлегии ( прежде всего проф. Р . А. Будагова , проф. П. С. Кузнецо в а и п роф. Н . С. Чемоданова ) , которым он в ы р а жа ет и скреннюю признательность. КолJiектив Ка бинета эти м ологического словаря и редак­ ционная коллегия слоrзаря с б оJiьшо й признательностью и благода р ностью примут rзсе пожел ания и критические заме­ чания, кото р ы е будут сп особствовать улучшению осущест­ вляемого издания. Критические замечания, отзывы, советы , дополнения м ожно посыл ать п о адресу: Москв а , проспект M a p I<ca, 1 8, ф плологическ и й ф-т МГУ, Кабинет этн мологи­ ческого словаря.
ВВЕДЕНИЕ 1. Объем словаря 1 . В настоя щем эти м о.'Jоги ческом сJюва р е объясняется происхожден и е слов, п р инадлежащих к а ктивной лексике современного р усского лите р а турного языка, п ричем эти мо­ л огическое т олкование собственных и м ен будет дано отдель­ но, в специально отведенных для антропош1 м и и и топони м и к и двух последн и х том а х словаря. 2 . Из уст а ревших и диалектн ы х слов в качестве з агла в ­ ных (т. е. объясняемых в отдельной сло в а рной статье) в слова р ь включаются лишь такие, которые объясн я ются в толковых слов а р я х современного русского л итер атурного языка (в Словаре под р ед. Д. Н. Ушакова, в Слов а р е совре­ менного русского л итературного языка А Н СССР и т . д. ) , т. е. слова типа азям, кочет, гуторить, оброть, понева и т. д. ( из ди алектизмов) и ланита, стогны, ажитация, зело, алтын, боярин, 1Сольчуга и др. (из арха измов и историзмов ) . 3 . В слова р ь не включаются всякого р ода о�шазион аJшз м ы ( индивидуально-художественные образования контекстного х а р а ктера, неосвоенные в а р в а р и з м ы и т. д.) и специ альн ы е тер мины очен ь огран иченного использован и я , совершенно не­ известные р ядовому носител ю соврсмен 11ого русского л итера­ турного языка . 4. Из специальных терм инов в качестве з а гл а вны х слов в данном эти м ологическом словаре с точки з р ен и я происхож­ ден и я толкуются лишь такие, кото р ы е более или менее широко известны и употр ебляются в неспеци альной литер а ­ т у р е обычно б е з пояснений. 5. Этннчес1ше названая (т11па русский, француз, голлан­ дец, туро:' и пр.), тесно св язанные с геогр а ф11 чесю1:\1 1 1 11<1-
6 именованиями, будут объясняться в словаре вместе с по­ следними (в томе, посвшценном топонимике). 6. Из слов современного русского литературного языка в настоящий этимологически�"1 словарь в качестве заглавных CJIOB вкточаются следующие разряды лексики: а) все исконно русские cJJoвa, имеющие в настоящее время непроизводную основу; б) все исконно русские слова с производной основой, пережившие деэтимоJJогизацию 1rюr изменение своей морфо­ .1огической структуры (процессы переразJJожения, усложнения, декорреляции и т. д.); в) все заимствованные сJ1ова независимо от характера словообразовательной структуры их основы, о которых досто­ верно известно, что они 11ришл11 в русский язык извне; г ) псе слоnообразовательные и семантические 1<аJJьки, о которых достоверно известно, что это кальки. 7. Помещены в с�1опарь и толкуются в нем в качестве заглавных также и такие произrюдные по своей морфологи­ ческоii структуре слова, которые на первый взгляд (в c1,IJ1y их «этимологического состава») могут показаться иноязыч­ ными, хотя в действительности возникли уже в русском язы­ ке и поэтому являются исконно русскими (ер. нигилист, акл�еизлt, спец, беллетристика 11 т. д.). 8. В качестве заглавных слов в словаре объясняютс51 только реальные лексические единицы, а не их составные части (ер. -дуг, -кука, -креснуть, -чезнуть, -лыбить и др. в словарях Преображенского и Фасмера). Не этимологизируютс5J в словаре также и служебные мор­ фемы (объяснению происхождения выдеJJяющихся в cJJoвax современного русского тпературного языка аффиксов будет посвящена специальная работа). 9. Все объясняемые в словаре cJJoвa раснолагаются 13 неы в аJ1фавитном порядке, прr1чем 1,аждое требующее этимо,10гического анализа слово толкуется в отдельной словарной статье. 11. Содержание и структура словарной статьи 1 . По своему содержанию слоuарные статьи настоящего этимологического словаря могут быть различными в зависи­ мостн от этимо.тrоп1 ческого «Х<Jрактер<J» с.пава, с одноii сто­ роны, 11 существующей .п�rтсратуры по сто про11 схожде1шю, с другоii.
7 Основную часть всякой сJJоварной статьи составJiяет предJJагаеыап читателю этимоJiогия, будь это одна нз уже существующих ИJJИ новая совершенно. Крипшо-бибJJиографи­ ческий материаJJ в сJJоварной статье представJJяет собой ве­ JIИчину переменную и может в ней даже отсутствовать: он цеJiиком и полностью определяется степенью изученнос1 и анализируемого слова в этимологическом и Jiе1<сико-сJюво­ образоватеJiьном отношении. 2. Как правиJJо, в основной части сJiоварной статьи даетсн объяснение действитеJJьного происхождения cJJoвa. В том CJiyчae, ecJJи Jiингвистическаи археология древних по про­ исхождению слов дает возможность установления тоJJько генетических связей слова, в основной части cJJoвaрной статьи указывается на характер cJJoвa и родственные ему по корню cJJoвa. 3. Основная часть сJiоварных статей, посвященных этимо­ логизации производных, возниvи.Iих не ранее общеславянской языковой эпохи, содержит помимо указания на их исконно русский характер указание также на то, когда, на базе какой семы (cJJoвa, оборота и т. д.) и с помощью какого именно способа СJJовообразования они образованы. 4. Основная часть сJюварных статей, посвященных этимо­ логизации заимствований, вкJJючает указание на источник заимствования, датировку появления иноязычного CJioвa в pycCI\OM языке, бJIИЖНЮЮ ЭТИМОJ!ОГИЮ CJJOBa в языке-источ­ нике (если она установлена), указание на характер и прнч11ны переоформления заимствованного слова в русском языке (если это нужно) и сопоставнтельную часть. 5. Словарная статья в настоящем этимоJJогическом cJJoвa­ pe строится по следующей схеме, п конкретных сJJучаях, есте­ ственно, в том или ином отношеш�и меняющейся. ЗагJJавное cJJoвo, требующее объяснения его происхожде­ НIIЯ, дается с прописной буквы по,пужирным прямым шриф­ том, причем, ecJJll оно является не односложным, в неи указывается ударение (в случае существования двух возмож­ ных ударений - одно основное). Затем, если это необходимо (т. е. ecJJи загJJавное июво имеет омонимическое значение, явJJяется устаревшим или диалектным, редк11м и т. д.), в скобках сообщается прямое номинатиnнос значенне слова. Далее указывается исконно русский или заимствованный характер слова, а также, ecJJи, конечно, имеются соопзетствующне данные, время его появ-
8 J1ения в русском языке (в той мере и с той степенью точ­ ност11, какая здесь в настоящее время оказалась возможной). За этим будут следовать для исконно русских слов восточно­ славянского происхождения параллели из украинского и белорусского языков, для исконно русских слов общеславян­ ского характера -- параллели из сJ1авянских языков, для исконно русских слов индоевропейского происхождения 11араллел11 из славянских и других 11ндоевропейских языков, для слов заимствованных - непосредственный язык-источ­ ник. Для слов, возникших в русском языке или поступивших в него в письменный период разватия, указание времени появления может сопровоzкдаться илн заменяться (если не­ возможно даже приблизительное определение времени появ­ леш1я объясняемого слова как лекс11ческой единицы) указа­ нием на первую известную нам фнксац11ю слопа в письменных 11амятн11ках или словарях. Читате.�ь должен учитывать, естественно, что при отсутствш1 в настоящее время историче­ ского словаря русского языка подобные датировкн нередко могут выступить лишь как предварительные. Время пояпJ1е­ н11я CJIOвa в русском языке может указываться с различной степенью точности. Пометы «общеиндоевропейское», «обще­ славянское», «восточнославянское», «собственно русское» и т. д. указывают на эпохи. Кроме них есть и более определен­ ные пометы (например, «В Петровскую эпоху», «В XVI в.», «В начале ХХ в.» и т. п.). На1<онец, в отдельных случаях (см. али.шак, акл�еuзм, плотность, предрассудок, головотяп, гумштость и т. д.) может называться и автор слова. Если слово исконно русское, это может особо не отмечать­ ся: общеславянское значит исконно русское слово общес.1а­ вянского происхождения, собственно русское значит исконно русское слово, появившееся в эпоху раздельного существова­ ния восточнославянских языков, и т. д. Употреблен1Iе термина «исконно русское» ограничено теми случаями, когда - при установлении несомненной автохтон­ ности слова в русском языке - оказалось невозможным с достаточной степенью достоверности определить его характер по отношению к системам других славянских языков и эпоху появления как J1ексической единицы, другими сJ1овами - ког­ да неясно, является ла это исконно русское слопо исконно русским словом общеславяыского характера, или же оно возникло в древнерусском языке н представляет собой восточнославЯНСI<Ое, еС,ТJИ вообще не появилось в нашей реч11
g к а к собственно русское уже в период р азвития трех с а м остоя ­ тельных восточносл авянских язы ков. Все хронологические пометы даются на основе данных разJiичного р ода сл оварей и специ альных р а бот п о эти моло­ гии, исторической лексикологии и словообразов а н ию ( с м . список сокра щени й ) . Указ а ния о времени фиксации слова в письменных п амят­ никах даются н а основе данных Ка ртотеки Среднерусского словаря ( КС Р С ) и Картотеки Словар я современного русско­ го л итературного языка ( КССРЛ Я ) И нститута русского язы­ ка АН СС С Р , а также Ка ртотеки Каби нета эти м ологического словаря русского языка М ГУ. В том случае, если в слова р ной статье иснользуются д а н­ н ы е картотек И нститута русского языка, р яд о м с датировкой специально указывается испол ьзуем а я ка ртотека (по КСРС, п о КСС РЛЯ ) ; в том случае, если в слов а рной статье исполь­ зуются данные Картотеки К а би нета эти м ологического слова р я М ГУ, никаких спещ1 а"� ы 1 ы х оговорок не дел ается. Если слово я пл яется в русском языке старосJ1 а в я н и з м о м , то в р е м я з а и м ствования не отмечается, так к а к все старо­ славянизмы были усвоен ы в древнер усскую эпоху р азвития русского литературного языка. После указания н а х а р а ктер слова и вреш1 его появления в русском языке дл я исконно русск11х сл ов указывается ИJI И как, п р 11 помощи чего и о т 1< акой с е м ы ( слово, оборота н т. д. J оно образовано, или каким словам русско го или д ру­ гих сла вя нских и - шире - и ндоевропейсю1 х языков родст­ венно. Для з а и мство в а н ных слов (после указ а н ия н а х а р а ктер слов а , время его появления в русском языке и непосредстве н ­ н ы й язык-источник) будет даватьс я и х ближняя этимологш1 н а базе того языка, откуда они пришли в русский. Если исконно русское слово J\<Ш лекснческа н едишщз появиJiось в языке в дош1сьме 1шую эпоху, после указа ния, на базе чего 11 пр11 помощи ка1ш х сJ1овообр азовател ьных с р едств оно возникло, отдел ьно отмечается его п р а ф о р м а , восстанов­ ленная путем ннешней н ·внутрен неi\ реконструrщни. Если з а и мствова нное слоБо в русо�о м языке пережнJiо резкий и яркий пpoIJ.ecc acc1riv111J11щ1ш, кроме ближней эти м о ­ л о г и и соотп етст вующего и 1 0ва в непосредственном языке­ источнике, в с"� ова р н о й статье у1свL1 вает сн таюке х а р а �.;тер переоф о р м .п е1111н 1r нояЗ1>1ч11 0го с·1 0ва H iJ pyccl\01'i IIочве .
10 СJ1едующая далее переменная. часть сJiоварной статы� содержит необходимый критика-библиографический матер11аJ1 и может в1<J1ючать следующие данные: 1 ) краткую аргуl\lеН­ тацию, почему дано и:v�енно такое объяснение, а не какое­ Jiибо другое (если это объяснение не является единственным), 2) заслуживающие внимания этимоJюгии, если cJIOl30 имеет необщепринятую этимологию, естественно, с соответствующи­ ми ссылками бибJ1иографического характера (исключая Я13НО ошибочные и устарелые) и 3 ) нужные отсыmш на сJiоварные статьи, в н.оторых объясняются родст13енные ИJIИ однотипные по своему значению и структуре слова. 6. Сопоставительная часть, закJiючающая словарные статьи, в которых объясняются заимствованные слова, пока­ зывает сферу распространения и характер переоформления того или иного инопзычного слова в различных славпнских языках. Это очень важно и для устано13ления путей проник­ новения сло13а в русский язык или, напроти13, из русского языка, и для определения географш1 но13ых культурных CJIOl3, этимологии разных варианто13 одного и того же слова, ха­ рактерных приемов обработки т. н. интернационализмов в отдельных славянских языках и т. д. В отличие от сравнительно-исторических параллелей в словарных статьпх, пос13ященных исконно русским сJiовам, сопоставительная часть дается как приложение к слоnарной статье и носит характер простой фактической сводки. Возможные пропуски обусловлены ограниченностью при­ влеченных для составления сопоставительной части словарей (список использованных словарей см. на стр. 1 83-187) . 7. В том случае, если объяснпемое cJJoвo известно в со13ре­ менном русском языке лишь в составе того или иного фра­ зеолошческого оборота, это специаJ1ьно отмечается в скобках после -соответствующего загла13ного слова. 8. Все объяснпемыс слова поме1цаются в начале СJ1О13арной статьи в с13оих исходных формах, в частности, глаголы 13 ка­ чсст13е загпа13ных слов всегда даютсп в форме инфи1шпша. 9. Восстанавтшаемые путем реконстру1щиа, не зарегистри­ ро13анные в источниках слова, 1< которым приходится иногда прибегать при объяснении заглавных слов, изображаютс11 средствами J{ак Jiатинского, так 11 русского алфа13ита. Реконстру11руемые слова, сущсст13ование которых 13 ка­ честве лексических ед1ш1щ прсдпо;1агается уже в дописьмен­ ную эпоху, даютсп со ЗВС:ЗДОЧЕОii JiaTIIНIIILCЙ (*с!ь!Ыь!т"
11 *ko lti,* po rtь, *o rkyia, *zabo r d lo и т . д. ) . Р еконструируемые слов а , существование которы х в качестпе лексичес1ш х еди ниц предпол агается лишь в письменный период р а звития языка, да ются средства ми русского алфавита и отм е ч а ются словес­ но (несохранившееся, утраченное, исчезнувшее и т . д.) . 1 0. В списке сокращений указываются л и ш ь т а кие сJю в а р и и р а боты, которые цити руются в п е р в о м выпуске. 1 1 . Иллюстр ати вный м атериал дается в соответствии с графикой используемого словаря. Т а к, ·13 сопоставительн о й _ части н е псегда указьшается ударение, поскольку в некотор ы х слов арях украш 1сr<ого, белорусског о, бqл г а рского и сербско­ го яз. оно не дано; сер бские слов а даются в кириллическом и латинском написании в з ависимости от графики используе­ м ого сл оваря ; слова кашубского яз., взятые, 13 основном , из словаря Lo reпtz'a, даются, в соответствии с ЭТИJ\! словарем , в фонетической тр а нскрипцин; и т. д. 1 2. И ноязычные слова даются как п р а вило с теми з наче­ ния м и , которые н м еют отношение к значению этих слов в русском языке. В сего м ногообр азн я cc:vi airтrrки слоn, есте ст­ венно, не указьш а ется .
А ( название первой буквы русского аJi ф а вита) . Восточно­ укр . , бeJI . а тж. Впервые вместо более древнего аз (см.) употреблено в АпокаJiипсисе XII I в . (Срезневский, I , 1). А 2 (союз) . Общесл а вя нс кое: укр., польск., боJiг., с.-х. а «И, но»; чешек. а «И» ( очень редко «НО»); с.повацк. а «и»; бел. а «НО», каш., в.-луж., н.-луж. а «!!», сJr ов е нск. а «НО». Яв­ ляется родственным лит. 6 «I!, но»; др.-инд. ilt «после, по­ том, и, таю>; авест. a a t «после, затем, и, но» и возникло в результате морфолого-=ё интаксического с посо б а словообра­ зоnания н а основе *od ( * ot ) , представляющего собой форму А 1 СJiавянское: - старого отJюжительного п. от у�<:азательного местоименIIя *о- ( * е - ) (Zubaty ВВ, 18, 243; IF, 4, 471; LF, 36, 345; Tra utmann BSW, 1; Brugmaпn KVG, II, 615; Мейе О Я , 389). Отсутствие протетического j в а объясняется его местом в начале предложения. Ср. и. См. аи4е. А 3 ( междометие) . О бщеиндоевропейское: укр., бел . , п ол ьск., ЧСШСК. , I<:аШ. , H. -JiyЖ., бОJIГ., CJIOBeHCK. а; J!НТ. G, др.-ИНД. а, греч. 'а, лат. ah, гот. 6, др . -в. -нем . -6 (Mayrlюfer, 69). Представ ляе т собой лексикализащ1ю рефлекторного звука. Ср. ой, ух. А 4 ( в опросительная ч астиц а ) . Об1цеславянское: ук;р., болг., н.-Jiуж., сJiовенск. а?; бeJI. а? га? Возникло в результате !\:Орфолого-синтаксического слособа сJiовообразования н а базе союза а (см.). Абажур. З а и мствовано из ф р анц. яз. во второй полови­ не XVIII в. Впервые фI!ксируется в Слов а р е Яновского 1803 г. со знач. «окно, расш11ряющсссп внутрь н.1111 наружу дют ус11.>1еш1я спета» (J. 1 ) В с о вр. знач. отмечается уже в Э1щ. JIC!\C!l!\Ol!C 1 Юf) г. ( 1, :)) . .
aббpP.BUШn!fpU Франц. abat-jour --- с.!Iожение гJ1аголыюй формы 3 JI. ед. ч. a]) a t (от a baltre «сбивать, отражать; осJ1аблять») и сущ. jou r «день, свет» (Dauza t, 1 ) . - У1<р. аба)кур, бел. абажур, польск. abazur, чешек. a b a z(1 r, словацк. аЬаzС1г, болг. абажур, с.-х. абажур. Абаз. Заимствовано из перс. яз. в конце XVI - начале XVI I в . Перс. a bbasi «перс1�дская серебряная �10нета» .носходит к собственному имени шаха Лббаса I ( 1 587-- 1 629) (ССРЛЯ, I , 12; V a s m e r , I, ! ) . - Бел. абаз, чешек. a b a s . Абака. Заимствовано из франц. я з . в XVI I I в. (Vasmer I , 1 ) . Впервые ф11ксIIруется в Словаре Яновского 1 803 г. ( I , 2). Франц. a b a qLte восходнт I< лат. a ba cus, усвоенному и з греч. яз. ( iPas, -xoi;). - Укр. аМtк, абака, бел. абака, польск. a b a kus, чешек. a b a k, a b akus, CJIOВ<lЦK. аЬа!шs, болг. аб3К, абака, с.-Х. абакус. Аббат. З аи мствов ш -ю из итал. яз. По КСРС впервые встречается в форме обат в «Речах посла Цесарева» 1 490 г. Совр. фор­ ма ( в XVI 1 I IЗ. CJIOIЗO б ы .110 известно также и в виде авват, ер. эту форму в «Истории. о ординах» Андриана lПхонбека 1 7 1 0 г. ) впервые отмечается в Лексиконе 1762 r. ( I , 1 ) . Итал. аЬ (Ь) ate восходит к лат. a b b a s , - a ti s , за11мство­ ванному из греч. яз., в котором 0:рра «отец» передает сир. аЬЬа -- тж. Последнее в др. -рус. яз. со знач. «отец» суще­ ствопаJIО как заимстпование из ст.-сл. яз., в который оно пришло из греч. яз. - Укр. абат, бел. ;:�бат, польск. a b a t , o p a t , чешек. аЬЬе, opat, слопацк. аЬЬе, н.-луж. аЬЬа «отец», в. -луж. ;:ibl, баш. аб{tт, с. -х. ab at, опат, словенск. a bat, аьье, o p at. Аббатиса. З а и м ствовано из ср.-лат. яз. 1в XVI I I в. Впервые фик­ сируется в форме аббатйсса в Словаре Нордстета 1 780 г. (I, 1 ) . Ср.-лат. abbatissa - суффиксальное производное от аЬЬаs, - a ii s. См. аббат. - Укр. абатйса, чешек. a b aiyse, ст.-чешск. a b a tyse, словацк. a b at i s a , в.-луж. a b a t i s a , aьtyssa, болr. абатИса, с.-х. a b a desa, al)a t i s a , op;:itic a , batesa, сJiовенск. opatic a . Аббревиатура. З а им с11в0� в ано из итал. я з . в XVI I I в. Отмечается со знач. «сокращение слоп на шrсы1е» уже у Ломоносоsа. В знач. «сложно-со;;ращенное слово» известно с ХХ в . Итал. аЬЬгс\'iаtша «Сокращение, аббревиатура» rюсхо-
14 аббревиация д11т к ср.-лат. abbreviaiнra - тж, суффиксальному п1ю11з­ водному от abbrcviarc «со1<ращать», в оснопе которого .пежит brevis «краткий». - Укр. абревiатура, бел. абрэвiятур3, польск. abrewia­ iuгa, чешек. abгeviatura, словацк. JbгeviJtuгJ, болг. абре­ ВРатура, с.-х. абревиjатура, сло'Венск. abrevijatuгa, abrcvia­ tura. Аббревиация. Заимствовано из лат. яз. в начале XVI I I в. По КСРС впервые (в форме аббревиацио) встречается в «Арифметике» М.агницкого 1703 г. Лат. abbreviatio - суффиксальное производное от abbreviare «сокращать». См. аббревиатура. - Польск. abrewiacja, чешек. abreviace, словацк. abгe­ viacia, болг. абревиация, с.-х. абревиjациjа. Абзац. Заимствовано из нем. яз. в 60-х �·одах XIX п. (Вино­ градов Очерки, 392). Впервые фиксируется в С.попа ре М.ихельсона 1861 г. (2). Нем. Absatz - безаффиксное образопание от ciЬsctzcn «отстаплять». А бзац буквально «отступ». - Укр. абзац, бел. абзац, каш. avzec, avzac, бо.пг. абзац, с.-х. абзац. Абитуриент. Заимствовано из нем. яз., вероятно, в середине X I X в. По ССРЛЯ впервые фиксируется п Словаре М.и­ хельсона 1861 г. Нем. AЬiturieпt «сдающий выпускные экзамены» вос­ ходит к cp.-Jraт. ablturiens, -ntis «собирающиiiся уходить» (от aЬire «уходить»). - Укр. абiтурi6нт, бел. абiтурыент, польск. aЬiturieпt, чешек. abltuгicпt, слотщк. aЬitшieпt, 13.-луж. aЬiturieпt, болг. абитуриент, с.-х. абитурйент, абитуриjент, с.папенек. ::iblturicnt, aЬituгijent. Аблятив. З аимствовано из лат. яз. в ХХ в. (возможно, через не­ мецкое пли французское посредство). В толкоnых слова­ рях рус. яз. это слоnо отмечается лишь начиная с ССРЛЯ ( I , 14). Лат. aЬ!ativus «отложительный падеж» (ер. нем. AЬ!a­ tiv, франц. аЬ!аШ) является субстантивированным прил., возникшим на основе выражения aЬ!ativus casus, сменив­ шего оборот sextus casus (М.арузо СЛТ, 19), с помощью морфолого-синтаксического способа словообразования. Прил. aЫaiivt1s - суффиксальное производное от aЫatus, прич. от aufeгo «уношу, отннмаrm>. См. отложительный. -
абонент 15 -- Польск. aЫativus, aЫaty\v, чешек. aЫativ, словацк. болr. а блатйп, с.-х. а бл атj:"ш, слоr зепск. i!Ыativ. АболиционИзм. З а и м ствовано из франц. яз. rз первой полоrш­ не X I X rз. Ф р а нц. abolitionпisme «а бол иционизм>> восходит к а нгл. abolitionism, представл яющему собой суффиксальное о б р азование от лат. abolitio, -onis «отмена, уничтоже­ нне, прощение, а !\шистия » . См. аболициоflист. - Укр . а болiцiонiз ;vт, бел. а балiцыян!зм, польск. abo­ Jicj onizm, aboJicja, чешек. aboJicionismнs, словацк. aboli­ cioпizmнs, болг. а болицион�'iзъм , с.-х. а б ол и циониз а м . АболиционИст. З а и м ствовано из ф р а н ц . яз. в первой поло­ вине XIX в. В первые ф и кси руется п Энц. слов а р е Ста р ч ев­ ского 1 847 г. (I, 2 1 ) . Ф р а нц. abo]itioп niste «а болициони ст» посходит к англ. abo1itionist « а ботщио ш1ст» (Dauzat, 2 ) , явля ющемуся суффиксальным о б р азованием от л ат. aЬoliiio, -onis «уничтожение, отмена, прощение, а м н и стия», суффи ксаJ1ь­ ного п роизводного от aboleo «уничтожаю, и стребляю». В а нгл. яз. слово возникло не р а ньше 1 775 г" когда в Фил адельфии было основано первое общество а боли цио­ ни стов ( Б р .- Е ф р . Энц. слова р ь, I , 70) . - У1< р . а бол iцi он!ст, бел. а баJ1 i цы я нiст, польск. aboli­ c jonista, чешек. abo]icioпisia, словацк. aboJicionista, болг. а боли ци онИст, с.-х. а болищrошrсти. Абонемент. З а и м ствова но из франц . яз. в первой половине X I X в. В первые фикси руется в С.поваре АН 1 847 г. ( САН 1 847, I, 1 ) . Ф р а нц. abonne111cni суффи ксо.п ьное uроизводное от аlюппсr «а бониров <�ть». См. абонеflт, аб(тироват11. - Укр. ;:�бонемент, бел . а ба немснт, польс1с аЬоп<� тсп1, чешек. abonnement, с.п ова цк. abo11111iin, болг. а бона менr, с.-х. абонман, словенск. abonmfi. Абонент. З а и м ствовано и з нем. яз. ,в первой половине XIX в. В первые отмечается в Слов а р е И. Татищева 1 8 1 6 г. со знач, «наемщик лож» ( I, 9 ) , ер. сов р . знач. в Слова р е Бурдона r1 Михельсона 1 866 г. ( БМ, 4 ) . Нем. АЬоппеnt является, вероятно, переофор млением франц. аЬоnпе « а бонент, п одп исчик», я вл яю щегося суб­ станти вированным прич. от abonпer « п одписы вать, абони­ ровать». См. абонемеflт, абонировать. -- Укр. а бонент, бел. а б а нент, пол ьск. аЬопепt, чешек. ablatfv, --
16 абонировать abom'nt, словСJЦI<. а Ь опепt, н: а ш . аЬц о т1t, в.-луж. abonent, б о л г. а б онат, с.-х. а бонент, словенск. aboneпt. АбонИровать. З а и м ствовано из нем. яз. n начал е XIX в . Впер­ nые отмечается в Слова р е И. Т::mн цсва 1 8 1 6 г. ( I , 9 ) . Н е м . abonпiereп, восходящ ее к франц. ahoпncr « а б о н и­ р овать», при з а и м ствовании рус. яз. было словообразова­ телыrо переофор мл ено с помощью суф. -овать. См. aбo­ нcJrter-tт. - Укр. а бонувати, бел. а б а н i р ав а ць, польск. аЬопоwас, чешек. aboпovati, с,тrовац к . abonovat', каш. аЬцоnегоvас, в . -луж. аЬопо\\т ас , болг. а бонИ р а м , с.-х. а бонИр ати, словенск. ahoпfra t i . Абордаж. З а и м ст1вовано из франц. яз. в Петровс::1<у ю эпоху. По КСРС впервые фикси руется в про изведении « Книга Уст а в Морской» 1 720 г. в форме абордаж и в «Генераль ­ ных сигналах» 1 7 1 4 г. в форме обордац. Ф р а нц. abordage суффиксальное производное or alюrder «приближаться, приставать, подходить, идти н а а бордаж» ( корень bord «борт, берег, край» ) . С м . борт. - Укр. а бордаж, бел . абарда ж, п ол ьск. abordaz, болг. а бордаж, с.-х. а бордаж а . АбордИровать. З а им ствовано из н е м . я з . в Петровскую эпоху. Косвенно свидете.11 ьствует об этом образованное от этого гл а гола сущ. абордированис, по КСРС в виде обордирова­ ние, в первые ф и ксируемое в « Книге Марсовой» 1 7 1 3 г . Нем. abordieren восходит к ф р а нц. aborder «приставать, п р и ч али вать, подходить, идти н а а бордаж». При з а и м ство­ n а нин нем. aborclieгen н а pyccкo ii поч ве было словообразо­ в ател ьно переоформлено с помощью суф. -овать. С м . абор­ даж. -- Укр. абордувати, бел . а бардзfр а в а ць, болг. а бордИ­ рам. Абориген. З а и м ствовано из лат. яз. , в конце XVI I I ·в. Впервые фи 1-:си руется в Словаре Яновского 1 803 г. (1, 9 ) . Л а т . aboгigiпes «д[Jеnней ш11е, коренные жители стр а­ н ы » ( первоначально J13;� иума - об.п а сти, населеннои JJ ати н а м и ) о б ыч н о счIIТ:J ется сл оnом, возн1шшн м лексико­ с и нта ксическнм способом сJJ овообразовання на базе пред­ JJ ога ah «ОТ» и сущ. origo, -iпis «нач аJJо, происхождение» ( аЬ origiпe «от н а чал а » ) . См. оригиналы-tый. Однако в Энц. словаре Брокгауз а - Ефрона (I, 72), думается, не без основа нии, это объя снение подвергается -
абрек 17 сом не1шю н тра ктуется как нэр одна я эт� � м ол оги я , возник­ ш а я в резулыате !iскаж:еш�я греч. сущ. Boreigoпoi «Гор­ ныii народ», пстре��шо щегося у др .-греч. поэта и ученого Лнкофронэ (III в. до н. э.). Ср. автохтпн, тузеАrец. - Укр. а бориген, бел. а ба рыген, польск. аЬо1·уgеп, болг. абор�!гин, с.-х. а боригини. Аборт. З а н м ствопано �1з л ат. яз. в 60-х гидах XIX п. (Вино­ градов О черки, 392 ) . Впервые ф иксируется в Меди цш1ском слов а р е 1 875 г. ( 1 ) . Л ат. aborius «выющыш» восходит 1-: стр адат. прнч. прош. врем. от aborior «преждевременно рождаюсь, уми­ р аю», образов а нному с помощью отр и цательной прнстав­ ки а Ь - от orioг «рождаюсь». - Укр. а борт, бел. а борт, польск. a bortus, чешек. abortus, abort, слова цк. abort, abortus, болг. а борт, с.-х. абортус, словенск. abortu s. Абракадабра. З а имствовано из нем. я з . в о второй п оловине XVI II в. В первые фиксируется в Словаре Я новского 1 803 г. (!, !1- 1 0 ) в знач. « м а гическая фор м ул а », «за говор от л и­ хор адюr». Со пр. знач. в июва р я х отмеча ется с 1 935 г. (Уша�<ов, I , 4 ) . Нем. Abrakadabra заи мствовано и з ср.-лат. яз., в кото­ ром abгakadabra восходит к греч. аррахаоа�ра ( B J och, 3) , образованному, к а к п ол а га ют, путем сложения греч. а�ра�о<; «божество» (по м нению Грота - САН 1 89 1 , I, 4 - являющегося з а и. м ствованием нз перс. яз.; ер. также Энц. слова р ь Старчевского 1 847 г., I, 22) и др.-евр. dabar «СЛОIЗО». - Укр. а бр а када б р а , бел . а бракадабра, польск. a br a ­ k a d abгa, чешек. abrakadabr a , болг. а б р а када б р а, с.-х. а б р а када б р а , словенск. abraka dabra. Абрек. З а имствов а но скорее всего из черк. яз. в н а чале X I X в . (Абаев Из и стории слов, В Я , I, 1 958, 1 1 9- 1 20 ; Vasmer, I, 2 ) . Впервые фиксируется в Словаре Толля 1 863 г . ( I , 9 ) . Черк. а Ь геg (как и соответствующие слова в друг. яз. Кавказа , ер. осет. abyrre g, abreg « а брек, разбойник», груз. диаJI. abrak'i , мегр. abгagi, сван. ambreg, абх. abrag, а б аз. abrag· , каб. abreg, балк. abrek, инг. abarg, чеченск. abre g, а в а р . aburik) восходит, вероятно, к пехл. *aparak «гра би ­ тель» ( < перс. аvага «бродяга») ' суффиксал ьному произ­ водному О Т �ipartaп «Гра б! IТ Ь» и.п и apar «Гра беж » ( Абаев ИЭСОЯ, !, 25--26 ) . 2 Зак. 3 1 5
18 абрикос П о фонетическим и 1 1стор ическ 1 1 м пр!!Чl! н а м сJiедует считать неверными объяснен!!я слова абрс1' в рус. яз. f<:Ш з а 1 1 м ствов а н и я из осет. ( Миллер /КМНП, 1 886, окт" 249; С С Р Л Я , I, 1 7) . - Укр. а брек, бел . а брЭк. Абри кос. З а и м ствова н о из голл. яз. в первой половине XVIII в. В первые в ф орые абрикозы отмечается в Лексl!коне 1 762 г. В голл. яз. abrikos « а брикос» пришло из франц. яз" в котор о м abri cot тж ( < aubercot) восходит к порт. albri­ coque ( D auzat, 4 ) . Португальское слово передает а р а б. al­ Ь i rqйq - тж, я вл яющееся переоформлением ср.-rреч. лршх6ххtоv тж, предстапляющего собой в свою очередь з а и м ствов а ни е из л ат. я з . Л ат. praecox буквал ьно «скоро­ спелы й » . Кроме ф о р м ы абрикос, восходящей в качестве н е посредственного з а и м ствования к соответствующему голл. с.паву, в р ус. яз. XVIII 1В. был а известна фор м а априкос, я вл я ющаяся передачей нем. Aprikose. А прикос, вытесне!lное к XIX в. соrзремешюй формой, впервые п о КСРС сjткси руется в « Посол ьстве Унковского» 1 7221 724 г г. - Укр. а брикос, а бр а к6са, бел. а брьш6с, польск. apry­ koz a . Абрикотин. З аи м ствова но из франц. я з . в н ачале ХХ в . Впер­ вые отмечаетс_ я в Энц. слов а ре Гранат (I, 60) . Р а нее этот спиртной · н а питок н а з ы в ался а6ри1'осовой водкой (Эн� лексикон 1 835, I, 41). Ф р а нц. abricotine - суффи ксальное производное от ahгicot « а б р и кос», которое во ф р а н ц. яз. отмечается с 1 843 г. ( B locl1, 3 ) . - Укр. а б р и котй н , бел. а брьшацiн. Абрис. З а и м ствова н о из нем. яз. в Петровскую эпоху. П о КСРС впервые ф икси руется в «Пись м а х и бум а г а х Петра Вела­ кого» (IV, 80 1 , 1 706 г . ) . В озможно, з а и м ствование было н е п р я м ы м , а через посредство польск. я з", как предпол а гал еще Грот ( САН 1 89 1 , I, 3 8 1 ) 1 1 допускает также Фасмер (Va smeг, I, 2 ) . Нем. Abri� «чертеж, пла н ; н а б росок, контур» - без а ф­ ф и ксное образов а н ие от abreiBen «чертить, очерчивать». Т а к это слово объя с н я ется уже п Словаре Бурдона и М и хельсо н а 1 866 г. ( БМ, 4 ) . - Укр. абрис, бел . а бр1;1с, пол ьсf<. a b rys, чешек. ol1rys, слова ц1<. obrys, болг. {�бр ис, слопенск. obгis, - -
абсо лют 19 Абсент. З а и м ст13оваrю из франц. яз. в пер13оЙ половшrе XIX в. По КССРЛ Я 13стречается уже 13 романе « Кто виноват?» Герцена ( 1 845 г. ) . Фра нц. absiпtl1c « п олыш-r а я водка ; пол ы н ь» возникло м0рф олого-синтаксичесю1м способом словообразования на базе словосочетания v i n cl'absi пthe « п о л ы 1-ш а 51 в одка » . Лbs i nthe «полынь» восход�п 1 < л а т. absi пth i u m -- т ж , я в ­ ля ющемуся переоформлением греч. ccфiv{}tov - т ж . С р . а н;:�.п оп1чное п о семантнке верл�ут. - Укр. а бсент, бел. а бсент, польск. absynt, чешс1с a b ­ s i nt, слова цк. absiпt, болг. а бсент, сл овенск. abs[пt. АбсентеИзм. З а и м ствовано в первой п ол о вине XIX в . из франц . яз. ( ССРЛЯ, I , 1 8) . В первые фнксир уетс>J в С л о в а р е Тол­ л я 1 863 г. ( I , 9 ) со знач. « постоя нное проживание поме­ щиков вне своих имений или роднны». Фра нц. abseпteisme нередает а нгл . absenteeism, суф­ фи ксальное производное от abseпtee «отсутствующи й», о б r а з ов анного суффиксальным способом сло13ообр азов<1ШI51 от Ье absent «отсутствовать», з а и мствова нного из .франц. яз. (фр а нц. s'<1bsenter «отлучаться» родственно лат. <1besse «отсутствов ать» ) . Отмеч а е м а я в Энц. cJioвape Ста рчевского 1 847 г. ( I , 24) форма абсентизм 13 н а стоящее время я вл я ется а р ­ хаизмом, з а и м ствов а н н ы м , вероятно, н е и з фр а н ц. я з " а и з нем. я з . (ер. нем. Absentismus ) . Совр. знач. з а крепляет.ся з а словом абсентеизм л и ш ь в начале ХХ в . (ер. САН 1 89 1 г., l, 5 ; Б р . - Е ф р . Энц. словарь, I, 80 ) . - Укр. а бсенте'iзм, бел. а бсентэiзм , п ол ьс1<. a bsenteizm, чешек. abseпtismus, слов а цк. absencia « п р огул », absentiz­ mus «частые п р огулы», боJ1г. а бсентеИзъ м , словенск. ab­ senc a . АбсентеИст. З а и м ствов а но и з франц. я з . в н а ч а л е ХХ в. Впер­ п ы е фи кси руется в Словаре Ушакова 1 935 г . ( I , 5 ) . Ф р а нц. absenteiste ( конец Х!Х в . ) образовано с по­ мощью суф. - i ste в к ачестве а гентивного корреляти в а к absentcisme ( по м одели атеизм - атеист, идеализм-идеа­ лист, социализм - социалист и т. д. ) . С м . абсентеизм. - Польск. abseпteista, чешек. abseпter, слов ацк. a bseпter « п рогульщик», словенск. absenccп «отсутствующи й » . Абсолют. З а и м ство13ано нз нем. яз. в 20-х годах X I X п. В п ео­ пые ф 11кс11 руетс51 п форме абсолютное в Э н ц. лексикоi 1 е 1835 г ( ! , 4Ф-45 ) ; в Энц. c.Jioв a pe Ста рчепс1< о rо 1 847 г.2*
20 абсолютизирова ть а бсолют ( I , 24) : « В ноБеiiшей герм а нс,к ой философии а бсолют есть сам о п о себе истинное». Омонимическое аб­ солю т «самодержец» (см. абсолютuзл·t ) , в н а стоящее Бре­ мя устарел ое, является р одственны м сущ. абсолют « абсо­ лютная идея , и стинное с а м о по себе» лишь эти мол огнче­ ск11 : оно быJiо з а и мствовано рус. яз. в П етровскую эпоху ( по КСРС впервые фикси руется в «Письмах и бумагах Петра Великого» 1 703 г . ) из поJiьск. яз., в котором absolut «самодержец, деспот» (Lin de, I, 3) восходит к л ат. abso­ Iutus. См.абсолютный. - Укр. а бсолют, бел . а бсашот, п оJiьск. absolut, чешек. absolutпo, в . -.1уж. absolut, болг. а бсошот, с.-х. апсолут, <'1 псолутно, сJ1овен с 1с аbso] Ып о st . АбсолютизИровать. Собственно русское. Образовано в начале ХХ в . с п омощью суф. -uзuровать на базе сущ. абсолют (см . ) . - П оJiьск. absoJutyzo\vac, болг. а бсолютизИ р а м , с.-х. а псо­ J1 утизирати, а п солутив и р ати . АбсолютИзм. З аи м ствовано из франц. яз. в первой трети X I X в. В первые ф иксируется в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I, 44) . Ф ра нц. absolutisme «неогр а ниченна я монархия» - суф­ ф и ксальное произв одное от absolu, восходящего к л ат. absolutL1s. См. абсолютный. - Укр. а б солютйзм, бел. а бсалютьr з м , польск. absolu­ tyzm, чешек. absoJutismus, словацк. absolut i zmus, в.-луж. absolutizш, болг. а бсолютИзъм (из рус. яз. - БЕР, 1 ) , с.-х. а псоJiут:И з а м , словенск. absolutlzem. АбсолютИст. З аи м ствовано из франц. яз. в первой трети XIX в. П о С С Р Л Я в первые ф иксир уется в Энц. л ексиконе 1 835 г. Ф ра нц. absolutiste « сторонник абсолютизма» - суф­ ф и ксальное производное от absolu « абсолютны й , безуслов­ н ы й , неогр аниченный», восходящего к л ат. absolutus. С м . абсолютный. - Укр. а бсолютИст, бел. а бсалютЬrст, польск. absolu­ tys t a , чешек. absolнtista, сJюва цк. absolнt i sta, с.-х. а п солу­ тист, словенск. abso]utist. Абсолютный ( б езусловный , совершенны й ) . З а им ствовано из нем. яз. в 20-х годах X I X в. В первые ф иксируется в Э н ц. Jiекси коне 1 835 г. (I, 44-45) . В общелитературн ое употреблени е вошло бл агодаря речевой практике В . Г. Бе­ л 1шского ( В и ногр адов Очерки, 338-339) .
абстрагировать 21 Нем. absolut « а бсолютны й , безуслов н ы й » , восходпщее к л ат. absolutus «законченный, совершенны й ; безуслов­ н ы й , независимый, а бсолютный» ( от a bsolvo «кончаю, освобождаю») , н а русской почве было переоформлено с ПОМ ОЩЬЮ суф. -НЫЙ. Перво н а ч ально ( в 30-50-х год а х ) слово абсолютный употреблялось лишь как фиJ1 ософский тер ми н ; з н а ч . « п ол ­ н ы й , совершенный » ( е р . абсолютный покой) появилось в р азговорной речи позднее. С р . совершенный. - Укр. а бсолЮтний, бел. а бсалЮтны, польск. absolutny, чешек. absolutпi, слов а цк. аЬsо!йtпу, в . -луж. absolutпy, болг. а бсолютен, с.-х. а псолутан, а псолутнй, словенск. absolйten. АбсорбИровать. Заимс11вовано и з нем. яз. в середине XIX в. В первые фи кси руется в Слов а р е Толля 1 863 г. ( I , 9 ) . Н е м . absorbleren «поглощать, всасыв ать» в осходит к л ат. аЬsогЬеге - тж, п р ефиксальному п роизводному от sorbere «гл отать, поглощать, хлебать». С м . абсорбция. - Укр. а бсорбувати, бел. абса р бiр а в а ць, польск. absor­ bo\vac, чешек. absorbov a t i , сло в а щ<. a bsorbovat', болг. а бсорбИр а м , с.-х. апсор бовати , а п с о р б и р а т и , словенск. ab­ sorЫr a t i . Абсорбция. З а и м ствовано, вероятно, непосредственно и з лат. яз. во второ й половине X I X в . (с учетом, естественн о , нем. Absoгpti o п « а бсор бция», восходящего к ф р а нц. absor­ p i i on - тж) . Л ат. absorpti o « п оглощение» - суффиксальное произ­ водное от absorbere «поглощать, вс а с ы в а'!ъ» . См. абсор­ бировать. Совр. написание абсорбция в м есто ста р ого абсорпция ( Б р. - Е ф р . Энц. словарь, I, 44) появилось, очевидно, под влиянием однокорневого и соотносительного гла гол а абсорбировать. - Укр. а бсорбцiя, бел. а бсор бцыя, польск. absorpcj a , чешек. аЬsогрсе, словацк. absoгp c i a , болг. а бсор пция, с.-х. а псорп циj а , с.'! овенс к. absorpc i j а. АбстрагИровать. З а и м ствова н о и з нем. яз" вероятно, в конце X IX в. Нем. abstrableren « а бстрагировать» пвляется слово­ о б разовательным переофор млением л ат. abstгahere « ОТ­ влекатЬ». См. абстракция. - Укр. а бстр а гувати, бел . а бстр а га ваuь, 110J1 ьск. abstra-
22 абстракт 110\vac, чешек. abstrahova t i , словащс abstrahov a t', боJIГ. а бстр а хИ р а м , с.-х. а пстр а ховати, а пстр а хирати, слоnенск. abstrah irati. Абстракт. З аи м стnовано нз нем. яз. в 30-40-х годах XIX в. ( В и ногр адов Очерки, 366 ) . Нем. Abstraktum «отвлечен · н ое понятие» ( в рус. я з . - u m было отброшен о ) восходит к л ат. abstractum «отвлечен­ ное». См. абстршаный, абстраки,ия. - Укр. а бстра кт, польск. abstrakt « а б стр акци я ; рас­ сея нный человек», чешек. abstraktum, слов а цк. abstraktum « философск . ; г р а м м . отвлеченное и м я сущ.», с.-х. а пстрак­ тум , словенск. absiraktum, abstrakt a . Абстра ктный. З а им ствовано в 30-40-х годах XIX в. из нем. я з . В р ус. л итер. яз. укрепляется благодар я JIИтер атурно- пу­ блицистической деятельности В. Г. Бели нского ( В и ногр а ­ д о в Очерки, 339 ) . Н е м . abstrakt «отвлеченный , а бстр а ктный», восходя­ щее к лат. abstractus «отв.печенный, удаленный» ( с м . аб­ страки,ия ) , на р усской почве слоnообр азовательно пере­ оформлено с п омощью суф. -ный. См. отвлеченный. - Укр. а бстр актний, бел. а бстр актны, польск. abstrak­ cyj пy, чешек. abstraktпi, словацк. abstraktпy, в .-луж. a bstra ktпy, болг. а б страктен, с.-х. апстр а ктан, а п ст р а ктнй, словенск. abstгakteп. Абстракция. З а имст, вовано из лат. яз. в первой п оловине X I X в. В пе р в ы е фи кси руется в Э нц. словаре 1 86 1 г. (!, 1 1 5 ) . Л ат. abstraciio «отвлечение, удаление» ( СС РЛ Я , I , 23) ­ суффиксальное п р оизводное от abstractus «отвлеченный, удаленный», являющегося п р ич. от abstraho «увлекаю, отвлекаю». См. абстрактный. - Укр . а бстракцiя, бел. а бстр акцыя, поJ1ьск. absirakcj a, чешек. abstrakce, слоnацк. abstrakc i a , в.-луж. abstrakcij a , баш. а бстра кция, с.-х. а пстр а к циj а , словенск. abstrakcij a . Абсурд. З а и м стnовано и з ф р а нц. яз. ( В и ноградов Очерки, 392) . В пе р в ы е фнкси р уется в Э н ц. слов.а ре 1 86 1 г. ( 1 , 1 1 5 ) . Ф р а нц. absurde « бессмысл и ц а , вздор , нелепость, а б ­ сурд» восходит к л ат. absurdum - т ж , являющемуся п рефиксальным п р о изводным к surdum « глухое, непонят­ ное». - Укр. а б сурд, бел. а бсурд, польск. absurd, чешек. absurdшn, absurd i t a , absurdnost, словацк. <ibsurdum, баш. а бсурд, с.-х. а псурдум, а п сурд, словенск. absurdпost.
23 авангард АбсцИсса. Заимствовано из франц. яз., очевидно, в н ач ал е XIX в . В первые отм ечается в Слова р е И . Тат11 ще13а 18\G г. (I, 1 2) . Фра нц. abscisse « абсцIIсса » восходит к л ат. aЬscissa ( < abscissa l inea «оторва н н а я , отрез а юыя л и ни я » ) , п р ед­ ставляющему собой прич. от aЬsc i n d o «отрываю, отрез аю», префиксал ьного п р оизводного к scindo « р а з р ываю, п р о­ резаю». - Укр. а бсцИса, бел . а бсцr;1 с а , чешек. abscisa, слова цк. abscisa, болг. а бсцйса, с.-х. а псциса , словенск. abscisa . Абшид. Заимствовано из нем. яз. 'В Петровскую эпоху. По КСРС впервые фиксируется в «П исьм а х и бум а г а х Пет­ ра Вели кого» (VI, 1706 г.) . Нем. Abschied « проща ние; отст а в к а » - без а ф ф нкснос образова н ие от abscheiden «отдел ять, р азлучать, удалять». Форма абшит, известная еще в XIX в., возможно, вос­ ходит к нем. Abschied не прямо, а через посредство ПОJ!ЬСК. яз. (ер. ПОЛЬС!<. аЬszуt-тж ) . - Укр . а бшйт, п ол ьс1<. abszyt. АбЬ1. О бщесл авянское: укр. абu, бел. абЫ, польск. а Ьу, чешек. а Ьу, abych, abys, abychom, слов а цк. аЬу, каш. аlю', н . -луж. а Ьу, диал. а Ьо, в.-луж. аЬо, словенск. aboj. В оз­ никл о в результате лексика-синтаксического способа словообразования, путем ср ащения союза а ( см ) и ч а с ­ тицы б ы ( с м . ) . С р . синонимичесю1е дабы, чтобы. В др.-рус. яз. встречается и в более « гл а гольных» ф о р м а х : абыхи, абыхомъ, абысте, абыша ( С резневский, I, 4 ) . И н аче и неверrю объясняется п роисхожденне этого сJ1ова у Махка (Machek, 1 5) . Авангард. Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху. По КСРС впервые ф и ксируется в « П и с ыv.а х и бу м а г а х Пет р а В ел икого» 1707 г. Ф р а нц. a v a nt-garde - сложение avant «впереди» ( < л ат. a b a nte, я вл яющегося усиле н н о й ф о р м ой от a nte «впереди, перед»; D a uzat, 62) и garde «·с тр а ж а , отряд» ( < фр а нк. *wardбn «быть на стр а же», ер. нем. waгten «ждать, прислуживать, ходить за кем-л», а нгл. to ward «отр а жать уда р , отв р а щать о п а сн ость, о х р а 1нять» ; Dauzat, 354) . Первоначально слово авангард употребл яJJ ось л и ш ь в к ачестве военного термина. Новое знач. слова авангард («передовой отряд к а кой-либо о б ­ щественной груп п ы » ) з акрепляется в р у с . л итер. яз. в .
24 а ва н зал 40-60-х годах XIX в . ( БеJi ьчиков И нтернационаJ1 ы1 а н тер м и н оJiоги я , 30 ) . Уста репшее авантгард, отмеченное в XVIII в., возшшJiо в резуJiьтате букпенного чтения соот­ ветствующего ф р а н цузского cJioвa. Архшrческое авангар­ дия, в качестве в а р и антной формы отмечаемое рядом с авангард еще в Слова р е Яновского 1 803 г. (I, 1 3) , пере­ дает польск. a\v a n gvv a гdia и a\vaпga гda того же знач. ( С м и рнов, 28) . - Укр. а в ангард, бел . а в а rrг<iрд, польск. a\vaпgaгda, чешек. avaпtgaгda, словацк. avantgaгda, болг. а вангард, с.-х. а в а нгарда, словенск. avaпigaгda. Аванзал. Заимст,вова н о из франц. яз. в середин е XVIII в . По КСР С впервые фиксируется в З а писках Нащокина 1 759 г. в ф о р м е аванзала ( ф о р м а аванзал, н ы не ставшая еди нст­ венной, в сJi о в а р ях появляется лишь спустя столетие; Д а л ь 1 880, I, 3 ; БМ, 6 ) . Ф р а нц. a v a пt - s a l l e « а ванзал» - сJrож:ение avant «впе­ реди» ( см. авангард) и s a l le «зал» ( см . зал ) . А ванзал ­ буквально «передн и й з ал» (ер. чешек. predn i ziil - тж, представJiяющее собой словообр азов ательную п оJi укаJr ьку ф р анц. avaпt-salle, и польск. przedpokoj , являющегося сJr овообразов ател ьной калькой того же слова ) . - Укр. ав анзал, бел. аванзала. Аванложа. З аи м ствовано и з франц. яз. п конце XIX в. П о С С Р Л Я впервые ф и ксируется в Энщшлопедии Южакова. Ф ра нц: avant-loge « а в а 1ыюжа » - сложение avaпt « впереди» ( с м . авангард) и l oge «лож а » . - У к р . а п а нложа, б е л . ава нложа, б оJIГ. а ва нложа. Аванпост. З аи мствовано и з франц. яз., вер о ятно, в первой тре­ ти XIX в. Отмеча етсп уже в Словаре И. Татищева 1839 г. (I, 1 17) . Ф р а н ц. ava nt-poste « а в а н пост, сторожевой пост» _,___ сло­ жение avant «в переди» (см. авангард) и poste «пост» ( с м . пост) ( D a uz at, 63) . С м . форпост. - Укр. а в а н пост, бел. аван пост, ПОЛЬСК. a\Va npost, болг. а в ан пост. Аванс. З а имствовано и з ф р а нц. яз. в первой трети XIX в. Впер­ вые ф и ксrrруется в Энц. Jrекснконе 1 835 г. (I, 59) . Ф р а н ц. a v a nce ( первоначаJ1I,но «выдача денег в п еред») я 13ляется беза ффиксным образованием от a v a ncer «ссу­ ж ать, а ва нсировать» ( Da uzat, 62) . С м . авансировать «давать а в а нс».
авансы 25 - Укр. ава нс, бел . аванс, поJr ьск. a\vans, чешек. a v a п­ cement, avansma « П ОВ Ы ШеНИе», бОЛГ. а ванс, С . - Х . а в а нс, аванса, словенск. avanzшa. Авансйровать (давать аванс ) . С корее всего является непо­ с р едственным з а имствов а нием из ф р анц. яз. во второй половине XIX в. Ф ра н ц. avanceг «давать а в анс» возникло J1екси ко-се­ м а нтическим способом словообразования на базе a vaпcer « идти вперед» (см. аRшtсировать «идти вперед, п р одвигаться п о службе») . Нс исключе н а , одна ко, возможность, что глагол авансировать «дав ать а ва нс» возни к в рус. яз. к а к суфф иксальное производное о т сущ. аванс ( см . ) . В о вен­ ком случае, ава.чсировать «Давать а в а нс» никоим о б р а з о м н е является резул ьтатом непосредственного семантнчсско­ го р азвития в р ус. яз. гл а гола авансировать « идти вперед, п р одвигаться по службе» ( с м. ) . - Укр . а в а нсувати, бел. авансав[щь, пол ьск. awanso­ \Vac, болг. а в а н сИ р а м . Авансйровать ( идти вперед, п р одвигаться п о службе) . З аи мст­ вовано из нем. я з . в П етровскую э п ох у ( Ф алев, Р Я в Ш . , 1 94 1 , 3, 32 ) . П о К С Р С в п е р в ы е ф иксируется в Журнале П етр а Вел и кого 1 700 г. в знач. « идти вперед, н а ступ ать». З начение « п р одвигаться по службе» отмеча ется у с.попа л и ш ь н а ч и н а я с Фонвизина ( П етров, J ) . Н е м . avancieren, словоо б р азоаательно переофо р млен­ ное в рус. яз. с пом ощью суф. -овать, усвоено из ф р а нц. яз., в кото р о м a\тa ncer - тж в осходит r< вул ьг.-лат. * av anti aгe, явмr ющемусн суффиксальным п р оизводным от J1 ат. а Ь а пiе «впереди, вперед» ( D a uzat, 62) . О л ат. abante см. авангард. О б а р ха и ческом аванжировать « п роизво­ дить в чин» см. Гальди ( 54-55) . С м . авансировать «да­ вать а ванс», аванс. - Польск. awa nsowac, чешек. avaпsovati, слова цк. avansov at', av aпzovat', avanzi гovat', каш. avqzerovac, б ол г. а в а н сИ р а м , с.-х. аванзоrзати , словенск. a v a nzirati . Авансом. Собственно р усское. В первые отмеча ется в Сло в а р е Ушакова 1 935 г. (I, 6 ) . Обр азовано ( п о а н а л ог и и со сло­ вами ти п а беголt, залпол�, босиком и т. п . ) суффиксальным способом словоо б р азовани я от сущ. аванс ( с м . ) . - Укр . ав а нсом, бел. авансам. Авансы (первые шаги для сближения кого-н. с кем-н. ) . С обст­ венно русское. Возникло на базе ф р азеологического обо-
26 авансц ена р ота делать авансы ( е р . канитель «волоюп а » ·- из тянуть канител ь ) , п р едставляющего собой ф р азеолога ческую по­ лукальку ф р а н цузс�шго в ы р ажения fa ire des avances «дел ать а в а н с ы , пойти в чем-н. навстречу». Авансцена. З аи м ствовано и з фра нц. яз. в XVI I I в. Впервые фиксируется в Слов а р е Я новского 1 803 г. ( I , 1 3) . Ф р а:нц. avant-scene - сложение avant «впереди» ( с м . авангард) и sсепе « сцен а » . См. сцена. - Укр. а в а н сцен а , бел. а в а нсцЭн а , польск. awanscena, болг. а в а нсцен а , с.-х. а в а нсен. Авантаж. З аи м ст,в овано из ф ранц. яз. в П етровскую эпоху. П о K C P G": со з н а ч . « польза, выгод а » впер вые фиксируется в « П и с ь м а х и бум а г а х П етра Вели кого» (VI I , 334, 1 708 г. ) , со з н а ч . «победа» - с 1 706 г. ( т а м же) . Ф р а нц. ava ntage - суффиксал ьное производное от a v a n t «впереди». С м . авангард. - Польск. awantaz, болг. ав а нтаж, с.-х. а ванта жа. Авантажный. Собственно русское. По КСРС впервые ф и кси­ р уется в « Истор ин королевы Ил ьдежерты нор вежской» 1 759 г. О б р азовано от авантаж ( f: м . ) с помощью суф. - н - . - Укр. а в а нтажний (уст. ) , польск. awaпtazowny. Авантюра. З аим ствовано из франц. яз" вероятно, в последней четверти XVI I I в. По КСРС в первые фиксируется в «Пись­ мовнике» Курга нов а 1 790 г. в форме авантюр (ер. аван­ тюрье « а в а нтюрист» в П амятных за писках Х р а п ови цкого 1 787 г. ) . Ф о р м а авантюра ( не авантюр) передает ж. р . слова я з ы к а -и сточ н и к а , в котором aventure восходит к ср.-л ат. a dventuгa от a dveпire «происходить, случатьс я , вып адать на дол ю». Известное в начале XVI I I в. сущ. авантура ( С м ир нов, 29) было з а и м ствова н о из ф ра нц. яз. не п р ямо, а через посредство польск. яз. ( е р . польск. awantura « п р и ­ ключение, а в а нтюр а » ) . - Укр. а в а нпор а , бел. а в а нтур а , польск. awantura « а в а нтюр а ; скандал», чешек. avantura, aventur a , ava ntyr a , слов а цк. a v a ntura « п р иключенне; а в а нтюр а», боJ1 г. а в а н ­ лора « п ри ключение», с.-х. а ва нту р а , словенск. avantura. АвантюрИзм. П о м нению Гальди, з а им ствова но из ф р анц. яз. ( Га л ьди, 5 9 ) , одна ко н е исключено, что слово авантюризлt явл яется собственно русски м , обр азованным с помощью суф. -изм от сущ. авантюра ( с м . ) . Отмечаетс я л и ш ь во вто­ р о й половине XIX в. ·
август 27 - Укр. авантюрИзм, бел. авантурь1 з м , польск. a w a ntur­ n ict\vo, болг. а в а нтюр Изъм , с.-х. авантур изам. АвантюрИст. Вероятно, собственно русское (ер. ф р а нц. aventu­ rier «ава нтюр ист, искатель приключени й», нем. Abenteurer « а ванпор исТ» ) . В таком случае о б р азовано с помощью суф. -ист от сущ. авантюра ( с м. ) . В первые фикси руется в форм е авантурист в Слова р е Даля 1 863 г . ( 1 , 2 ) . - Укр . авантюрИст, бел . а в а нтурь1 ст, п ол ьск. awantur­ zysta, a\vanturnik, awanturпiczek, чешек. a v a nturista, словащ< . avantur i st a , болг. авантюрИст, с.-х. а ванту рист ( а ) , словенск. avanturist. Авантюристнческий. Собственно русское ( е р . ф ранц. aventu­ reux « отважный, смелый», нем. abenteuerlich « а в а нтюр ­ ный», англ. a d\тeпturist « а в а нтюристически й» ) . О б р азова­ но в первой четверти ХХ в. с помощью суф. -ический от авантюрист ( см . ) . - Укр . авантюристйчний , а вантур н и цькнй, бел. а в а н­ турыстьrчны, слова цк. a v a пturist icky, болг. а в а нтюристи­ чен, с.-х. а вантур нстичкй, словенск. a v a nturisticeп. Авария. Заимст,вовано из итал. яз. в начале XVI I I в . По КСРС впервые фиксируется в «Описании м о рехuдных судов» начала XVI I I в. Итал. avaгi a « а ва р и я , повреждение, порча» в осходит 1< форме мн. ч. а р а б . 0a \va r «вред, у б ыток, повреждение» ( D auzat, 63) . Совр. знач. «крушение, а в а р и я чего-л.» ( суд­ н а , самолета , а втомобил я ·и т. д. ) за крепл яется за словом в ХХ в., до этого слово обоз н ачало лишь ка кое-л. повреж­ дение кора бля илн кор а бельного груза. - Укр. а в а р i я , бел. аварыя, польсi<:: a \varia, чешек. 11avarie, словацк. havaria, болг. а в а р и я , с.-х. а в а р нj а , с.повенсI<. a v a r1ja , h a v a r1j a . Авгур. З аимствовано и з л ат. яз. в XVI I I в. П о КСР С впервые фш<снруется в « П и·сьмовннке» Курганова 1 790 г. ( I I, 2 1 6) . Л ат. augur « п р о р и цатель» - сложение кор ней a u ( < avis «птица») и gur ( е р . gurgu l i o «горло, глотка» ) . А вгур - собственно «птицегадатель». Иначе и менее убедительно о бъясняется вто р а я часть в Ji aт. augur у Мл аденова ( 2 ) и в Сло в а р е Бурдона и Ми­ хельсона 1 866 г. ( БМ, 7). - Укр. авгур, б ел . аугу р , польск. augur, чешек a u gur, словацк. augur, болг. а вгур, с.-х. аугур, словенск. avgйr. Август. Заимствовано из ст.-сл. яз.
28 а в гу с тей11111й Ст.-сл. ауrоустъ ( Остроми рово еван г елие ) , авъrоустъ ( Изборник Святосл а в а 1 073 г . ) я вл я ется передачей греч. auyoucr-ro� « август», восходящего к л а т. a u gustus - тж. В л ат. яз. a ugustus « а вгуст» возникло н а базе a u gustus « священный» в р езультате лексика-сема нтического способ а словообр азования. Месяц т а к был назван р и м л я н а м и в ч есть и х первого и м пер ато р а О кт а в и а н а Августа. С м . августей�иий. - П ол ьск. a u gust, словацк. � ugust, каш. Agust, в . -луж. a\vgнst, болг. а вгуст, с.-х. а вгуст, augнst, уста р . a gost, a gosto, a gust, a gнst, словенск. avgL!st. Августейший. Словообразовательная полукалька лат. a u gнstissi­ mus «священнейший», представляющего собой форму превосходной степени от a u gнstus «свяще rшый» (в основе J1ежит a u geo « пр евозношу, возвышаю» ) . П р и к а J1 ькирова­ н и и л ат. a ugustissimus « 1<0р невая ч а сть» была з а и м ствова ­ н а , а суф. - i ssimus переведен с помощью суф. -ей�иий ( е р . бежское, гужанность ) . Для передачи «корневой ч а сти» была использована и сходн а я ф о р м а в виде август в 1<а ­ честве ц а рского титула , в X V I I в. уже известного. По КСРС слово августейший впервые фиксируется в 1 703 г. ( е р . августный в том ж е знач. в письме П остникова Пет­ ру Первому 1 696 г. ) , п р 11чем употребл яется в первоii четверти XVI I I в. рядом с кал ькой (его) священнейшее ( ц а р ское вели ч ество) . - Ьолг. августС:�'i ш и ( 1 1 з рус. яз. - БЕР, 2) , с.-х. аугустус. Авеню. З а и м ствооано из ф ранц. яз. в н ач аJiе ХХ в" первона ­ ч ал ьно в з н а ч . « rюдъездная дорога, аллея» , затем также в знач. « проспект». Ф р а нц. aveпue « подъездная дорога ; широкая, обса­ женная деревьями улица» - субстантивизированное прич. прош. врем. от a v eп i r < a dveni r « п риезжать, приходить» ( Dauzat, 63) . С р . аллея, ул ица, диал. дорога «ул 1ща» . - Чешек. avenue, слова цк. ave n Lie, болг. а вешо, с.-х. авни, а вниj а . Авиа ( в в ы ражении отправить авиа) . Собственно р усское. В слов а р ях н е ф и кс ируется до сих пор. О б р азовалось после Октяб р я путем сок р а щенш1 слова авиацuоююс ( е р . заказное) , суффи ксального производного от авиация ( с м . ) . Авиатор. З а и м ствовано из ф ра нц. яз. в н ачале ХХ в . В первые
29 авита .штоз фиксируется в Нов. эrщ. слов а р е Б рокгауз а -Ефрона ( IV, 468) . Ф р а нц. avi ateur «летчик» н а русской почве б ыло пере­ оформлено по м одели администратор, регистратор, экзаме1-штор и т. д. ( с соответствующим переносом, у да рения ) . В о ф р а н ц. яз. a v iaieur восходЕт к л ат. avis « п пща». - Укр. а в iатор, бел. а вiЯта р , поЛI,ск. a w i ator, чешек. a v i a t i k, слова цк. a v i atik, болг. а ви атор, с.-х. а виjатича р , словенск. a v iatik. Авиация. З а имствова н о и з ф р а нц. яз. в начале ХХ в. Впервые ф и кси руется в Н ов . энц. слов а р е Б рокгауза - Е ф ро н а ( I , 20 1 ) . Ф р анц. aviaiioп « а в и а ци я » на р усской почве было переоформлено п о типу обр азов аний вроде революция, агитация, колн1ерция и т. д. Во франц. я з . a v i a t i on я вляет­ ся суффиксальным п р оизводным от лат. avis « птица». - Укр. авiацiя, бел. а в i Я цы я , авi Ятыка, польск. avv i a cj a , чешек. a v iatika, слов2ц::. a v iatika, болг. а в и а ци я , с.-х. а виj ациj а , а виjатика, словенск. avia c ij a a v i at i k a . Авиетка. З а и,мствова�ю и з ф ранц. яз. в советскую эпоху. В п е р ­ вые фиксируется в Слова р е Уша ко в а 1 935 г. ( I ,8 ) . Ф р а нц. aviette « небольшой с а м олет», восходящее тж, являющемуся суф ф и ксальным п роиз­ к а \тiоппеttе водньн,1· от avioп «са м олет», на русской почве б ыл о слово­ обр азовательно переоформлено с п ом ощью суф. -ка по типу салфетка, розетка, горжетка, конфетка. Ф р а нц. avioп восходит к л ат. avis « птица». С м . авиа­ ция. - Укр. авi€тк а , бел. а в iетка , польск. avvietk a , a \vioпet­ ka, бол г. а виетка . Авитаминоз. З а и м ствоваы:о , вероятно, из ф ранц. я з . в первой трети ХХ в. Ф р а н ц . avitaшi п ose передает а нгл. avitami nosis, я вляю­ щееся неологизмом польского ученого К:. Фvнке . Послед­ н и й образовал сущ. avitaшiпosi s с п омощыо суффиксаль­ но-префиксального способа словоо б р а зо в а н и я н а б а з е слова v i t a ш i п «вита м ин», также представляющего собой его новообр азование. С м . витамин. Неверно толкуется этимологический соста в слова авитал1иноз у Вуякл и и ( Вуj а клиj а , 6 ) . - Укр. а вiтам iн6з, бел. а вiтамiн6з, п 6льск. awitaшino­ z a , чешек. a v i t a ш i пosa, сJю в а щ<. avitam i n6za, болг. аnнта, --
30 а в ос ь M I I \-!()Зa, с.-х. 3 !31IТ3 М l ! !-ЮЗе, СЛ О В С Н С !< . n v i t a п1 i п6za. Авось. Собстпенно русское. В ш�мятниках по ССРЛЯ встре­ ч а ется с XVI 13 . IЗ фор м е асосс. Ста рое авосе ( > авось в р езул ьтате отпадения конечного безуда рного гл а сного; ер. там, долой и т . д . ) возникло, очевидно, с пом ощью лекси­ ка-синта ксического способа словообразования в р езульта­ те с р а щеш1 н в одно слово союза а и указательной ч астицы осе «вот» ( между а н о появилось затем и нтервокал ьное в) . Т а кое обънснение высказьшал еще Бусл а ев ( Бусл а ев, 1 57) , а з атем Соболевский ( Собол евский Лекции, 95) , Грот ( САН 1 89 1 , I, 8 ) , недавно Ф а смер (Vasmer, I, 3) . Менее вероятным по словообр азовательно-се м а нтиче· ски м п р и ч и н а м к ажется объяснение слова авось как с р а ­ щени я союза а с указательными м естоимения:vш ово «то» · н се «ЭТО» ( Zubaty LF, 36, 1 1 2 н 34 1 ; Преображенскнй . I , 1 ) . Совершенно неправильно объяснение авось �ин< п р опзrюдного т и п а веч.орось от ово «ТО» ( Ш п м кевич, 3 ) и как с р а щення союза а и «указательных местоименнii;> места и времени во « вот» и се «се й ч а с» (Даль 1 880, I , 3 ) . Авоська. С обственно русское. В рус. л итер. яз. появилось n 30 годах ХХ в . ( Боровой, 1 43 ) . О б р азоnано с помощью суф. -ка от авось (см. ) . Буквально авоська «хозяйствен н а я сумка , кото р а я берется с собой в р асчете « а вось что­ нибудь да купишь» ( КрЭС, 2 1 ) . Ср. ди ал: авоська «счастье, уда ч а » ; « кто дел ает все на авось», являющееся п а р аллел ь н ы м дериватом омонимического х а р а кте р а . Аврал. З а им ствовано, вероятно, из а нгл. я з . в XVIII в . Впер­ вые фикспруется в Словаре Я ноnского 1 803 г. (I, 22-23 ) . К а к а нгл изм это слово трактуется уже в Словаре Бурдона и Михельсон а 1 866 г. ( БМ, 8 ) , ер. та кже САН 1 89 1 , I, 8 ; Ушаков, I , 8 ; ССРЛЯ, I , 3 1 и т. д. А н гл . over a l l состоит из over « н аверх» и a l l «все». Менее у бедительной является трактовка аврал как з а и мство в а н и я из голл . яз., в котором overa l зн ачит «везде, повсюду» ( V asmer, I, 3 ) . - Укр. а в р а л , бел. а урал , болг. a n p <Jл . Авто. З а и м ство в а но из ф р а нц. яз. в начал е ХХ в. Ф р а нц. a ut o « а втомобиль» предста rзл н ет собой сок р а ­ щ е н и е (ер. кигю ) сущ. a utomoЬi l e - тж. С м . авто.мобиль. - Укр. а вто, бел . а ута, польск. a uto, чешек. a uto, СЛОВ 3 Ц К . a uto, В.-луж. a \vto , бo.n r. aymo, С . - Х . ауто, С.Т Ю В С ! ! С К . йvio.
автогеmiый 31 АвтобиографИческиИ. Заимствовано из ф р а нц. яз. rю второй пол. X I X п. Впервые фиксируется у Грота (САН 1 89 1 , I , 9). Ф р а нц. a uioblogr;:i phiciue « J втоб1rогр аф11 ческиii », в рус. яз. словообр азовательно переоформленное с помощью суф. -сский, явJiяется суффиксальным п р оизводным от auiobl9graphie « а втобиограф�rя» (Robert, I, 340 ) . С м . авто­ биография. - Укр. а втобiогр а ф iчниii , бел . а ута б i я гр а фiчны, польск. autoblograficzny, чешек. autoblogra ficky, сJюв а цк. autoblo­ graficky, болг. автобиогр а фИчески, а втоб�юг р а ф И чен, словенск. avioblograf i cen, avtoblografski. Автобиография. Заимствовано из ф р а нц. яз. в начале XIX в. По К:ССРЛЯ впервые встречается в письме А. Тургенева В яземскому 1 8 1 7 r. Фр анц. a utoblographie « а втобиография» обр азовано сложением auto- «само-» и blograpl1ie « биогр а фи я » , з а 11 мствова1шых из греч. яз. С м . автомобиль , биография. - Укр. а втобiогр ii ф i я , бел . аута бiягрiiфi я , польс1с <1 Uioblografia, чешек. auioblogr <1 fie, сJiов а цк. autoblogr a f i <1 , 60J1г. автобиография, с.-х. аутобиограф11j а , словенск. avto­ Ь i ogra f ij a . Автобус. З а и м ствовано и з нем. яз. в начале ХХ в. ( см . «Русь», 1 908, № 54) . Нем. Autobus восходит к ф р анц. autobus, обр азован­ но1vi у на базе a uto «а втомобиль» (см. авто ) путем п р и б а в ­ ления в ыделенного из omnibus «омш1 бус» суф, - b u s ( с м . омнибус) . С р . п одобное п о строению троллейбус, окказио­ нализмы топтобусолt «пешком», астробус «межпла нетный а втобус». Мнение о пол ьском посредничестве (Va smer, I, 4) по историческим основа н и я м п р и нято быть не может. - Укр. а втобус, бел. а утобус, пол ьск autobus, чешек. a utof)Us, словацк. autobus, в.-луж. a\vtobus, болг. а втобус, с.-х. аутобус, словенск. avtobL!s. Автоген. З а и м ствовано из ф ранц. яз. в начале ХХ в. Ф р а нц. a utogene «Спайка, сва р ка » о б р азовалось с по­ мощью морфолого-синтаксического способа сл овооб р азо­ ва ния н а базе словосочетания soudure autogene « < штоген" ная сва рка» (ер. арифметика) . См. автогенный. - Укр. а втоген, польск. a uiogen , чешек. autogen, слов а цк. a ulogen, с.-х. аутоген, слове11с1<. avtogen. Автогенный. З а имствовано из ф р анц. яз. в н ачале ХХ в.
32 а втограф Ф р анц. autogene « а nтогенн ы й , самор одный» посходит греч. auтoysV � (; «Са М О jЮДНЫЙ», п р едста вляющему собой сложеш1е a i>to(; «сам» 11 \'Е'\'О(; « р од». П роисхождение тер­ м и н а аrзтогенный сnяза н о с тем, что n «отличие от извест1 1 о й с древности кузнечной сnарки, при которой требуется д а вление, газоn а я с в а р к а п р отекает без н его и является в механнЧеском отношении « с а м о п р оизвольной» (МСЭ, I, 82) . На р усской п очве ф р а н ц. a utogene было слоnообр а - · з о вател ьно переофор м.пено с п о мощыо суф. -ный. Впервые ф иксируется в Hon. э 1щ. сло в а р е Б рокгауза-Ефрона ( I , 3 1 1 -3 1 3) . - У1< р . а втоге н н и й , бел. аутагенны, п ольск. autogeni­ czny, auto geno\vy, чешек. autogeп п i , autogenпy, словацк. a ut ogen пy, б оJ1 г. а втогенен. Автограф. З а и мствовано из фра нц. яз. в XVI I I в. Впервые ф и к­ с 1 1р уется у Л о м оносова ( Соч., VI I , 767). Ф р а нц. a utograpl1e « автогр аф» образовано сложением на основе греч. аu то(; «сам» и ypciqiш «пишу». С н аконеч­ н ы м ( фр а н ц . ) уда рением известно еще во второй полови н е X I X в. Совр. ударение явJ1 яется вторич н ы м и обязано своим появлешrем греч. 'hерnоисточни ку. Мнение Ф асмер а о польском посредн ичестве я вл я ется неверным tVas111er, I , 4 ) . - Укр. а втогра ф , бел . аутог р а ф , польск. autograf, чешек. a utogr a f, слова щс a utograf, a utogгa111, болг. авто­ граф, с.-х. ауто гр а м , аутограф, словенск. avtograf, avto­ gram . АвтожИр. З а и м ствова н о и з ф р а нц. я з . в 20-х годах Х Х в . Впер'Вые фиксируется в Словаре Ушакова 1 935 г . ( I , 9 ) . Ф р анц. a utogyre, a utogire « автожир» образовано путем сложения греч. а•)то(; «сам» и yi3po(; «круг» . Ср. геликоп­ тер, вертолет. -- Укр. а втожйр , бел. аута жьr р , польск. a utozyro, a uto­ g· i ro, чешек. a u togiгa , autogiro, сло в ацк. autogira , болг. а втожй р , с.-х. аутожи р. А втокар. Заи м ствовано из ф р а нц. яз. в 30-х годах ХХ в. Ф р а н ц. autocar « а втомобиль, авто к а р » представл я ет собой а н гл и з м . АнгJ1. autocar сложение слов auto « а втом о­ биль» и с а г « повозка». - Укр. автокар, бел . аутакары, польск. a utokar, чешек. <l Lliokaг, otokar, СЛОП RЦК. a utokar, болr. а втокар, отокар, с.-х. ауто к а р . 1\ -
й81'0AtaTll3QЦUЯ 33 Автоклав. Заимствовано из франц. яз. не позже середины XIX в. В первые отмечается в Энц. слова р е 1 86 1 г. ( I , 397) . Ф р анц. autoclave « а втокл ав» о б р азовано путем сложе­ ния, н а базе греч. a t'Jт6� «сам» и лат. c l a v i s «ключ» ( D a u­ zat, 6 1 ) . - Укр. а втоклав, б_ел. аутаклау, польск. autoklaw, чешек. a utokl av, словацк. a utoklav, болг. а втоклав, с.-х. а утокл ав. Автократ. Заимствовано из ф ранц. яз., вероятно, в XVI I I 13 . Впервые фиксируется в Словаре Я н овского 1 803 г. ( I , 26) . Ф р а нц. autocrate «самодержец, а втокр а т» восходнт I\ греч. аl>тохратr;� «самовластн ы й , самодер жавны й » ( at>TO\; «сам», храто� «сила, власть» ) . Неверно у Фасмера (Vasшer, I , 4 ) . С м . автократия, самодержец. - Бел. а утакрат, польск. autokrata, чешек. autokrat, словацк. a utokrat, болг. а втокр i1т, а втократор, с.-х. а уто­ крат, словенск. avtokrat. Автократия. З а им ствова но из ф р а нц. или нем. яз. 13 XVI I I в. В первые фиксир уется в Слова р е Яновского 1 803 г. (I, 26) . Фра нц. autocratie, нем. Autokratie «са м одержав11е» восходят к греч . аl> тохратс:ш ( а·!т6� « с а м » , храто� «сил а , вл асть» ) . С м . самовластие. - У1<:р. автократiя, бел. аутакратыя, 1 10льск. a utokracj a , чешек. autokracie, словацк. a utokraci a , болг. автокрfiция, с.-х. аутокр атиj а , словенск. a vtokraclj a . Автомат. З а и м ст1в овано из франц. яз. в ко11це XVI I I в . Впер­ вые фиксируется в Слов а р е Я новского 1 803 г. ( I , 26-28 ) . Ф р анц. autoшate « а втомат» восходит к греч. аt'J.т6�што� «самодействующий , са модви жущийся» ( а 1) т6(; «сам», µато� «усилие» ) . - Укр . а втомат, бел. а утам ат, польск. automat, чешек. automat, словацк. a utomat, в.-луж. a\vtoшat, болг. автомат, с.-х. аутомат, словенск. avtomat. Автоматизация. З а им ствовано, .вероятно, из ф р а нц. я з . в 20-х го­ дах ХХ в. В первые фиксируется в Слова р е Ушакова 1 935 г. ( I, 1 0) . Ф р а нц. a utomatisatioп « автом атизация» - суффиксаль­ ное п р оизводное от automatiser «автоматизировать». С м . автол�атизировать, автолит. - Ук р. а втоматиз{щiя, бел. а ута м атызацы я , п от,ск. autoшatyzacj a , чешек. auto111 a tisa ce, словацк. a utonы.tiza3 З ак. 3 1 5
34 автоматиз ировать c i a , болг. а втоматизация, с.1ювенс1<. aviomat icпost . . АвтоматизИровать. З а имствова но, вероятно , из фра нц. яз. в 20-х годах ХХ в. В первые фикси руется в Слова р е Ушакова 1 935 г. ( I , 1 0) . Ф р а нц. a uiomaii ser « а втом ап1 з1 1 ровать», в рус. яз. словообразовател ьно переофор мJi енное с помсщью суф. -uровать, является суффиксаJ1ьным производным от a utomate « а втомат». См. автолtат. - Укр . а втом атизувати, бeJI . аут а м а тызаваць, польск. (z) a utomaiyzo\vac, чешек. a utomaiisovaii, a utomatizovati, слова цк. a utom ati zovat', болг. автом атиз й р а м, с.-х. ауто м а ­ тизират11, сJ1 овенск. avtom atizirati. АвтоматИзм. З аи мствовано из ф ра нц. яз. во второй половине X I X в. Впервые фикси руется у Грота ( САН 1 89 1 , 1 , 9 ) . Ф р анц. a uioшa tisme « а втоматизм» - суффи ксалыюе п ро изводное от automate «а втом ат» ( D auzat, 6 1 ) . См. авто­ лtат. - Укр. а втом атИзм, бел. аутам ать1зм, польск. automa­ iyzm, чешек. a utomatismus, aнtomaiicпost, слова цк. aнto­ m a t izmнs, a utomatickost', болг. а втом атИзъм, с.-х. аутома­ т н з а �1 , а утоматиj а , сJiовенск. avtoma t ij a . Автоматика. Н едавнее з а и м ствование из франц. яз. В CJioвape Ушакова 1 935 г. еще отсутствует. Ф р ан ц. autom atique « а втом атика» - суффиксальное производное от a utom ate « а втомат». С м . автомат, автолш­ тuческuй. - Польск. auiom atyka, чешек. autom atika, сл ов а щс a utom atika, боJiг. а втоматика, словенск. avtomatij a . АвтоматИческий. З а и м ствовано из ф р а нц. я з . в конце XVI I I в . В первые ф и ксируется в Слов а р е Я новского 1 803 г . ( I , 26) . Ф р а нц. a utom a i i que « а втоматический», п редста вляющее собой суффиксаJi ьное п роизводное от automate ( D aнzat, G l ) , н а русской почве было переоформJiено с помощью суф. -ее кий (ер. автобиографический ) . См. автолtат. - Укр. а втоматИчн и й , бел. аут а мать�чны, п ольск. a нtom atyczпy, чешек. a utomaticky, словацк. auiomaiicky, в.-луж. a wtom a liski, болг. а втоматИчен, а втом атИчески, с.-х. аутом атскй, словенск. a viomaticeп, avtomatski. АвтомобилИзм. Укрепляется в общелитературном употреблении в 20-х года х ХХ в . как з а и мствов а ние из ф р а н ц. яз. В первые ф н кснруется в CJioвape Уш акова 1 935 г. ( I , 1 0) . Ф р а нц. automob l l i s111e « а втомоб11лизм» воз1шкло во ·
автер 35 ф р а нц. яз. в начале ХХ в. в ка честве суффи ксального п роизводного к automob l l e «а втомобиль» ( D auzat, 6 1 ) . С м . автомобиль. - Укр . автомобiл iзм , бел. аутам а бiлiзм, по,11ьск. auto­ mob l l izm, чешек. auiomob l l isnшs, словацк. automobllizmus, болг. а втомобнлйзъм, с.-х. аутомобил изам, словенск. avto­ mob l l !zeш. ЛвтомобилИст. Укрепляется в общел итературном у потреблени и в 20-х годах Х Х в . к а к заи м ствование из ф р анц. яз. В п е р ­ вые фи1ю1руется в Словаре Ушакова 1 935 г. ( 1 , 1 0 ) . Ф р ан ц. automob l l iste «спортсмен, з а н и м ающийся а вто­ мобит1змом» образовано в начале ХХ в. с п о мощью суф. -iste от autoшobl l e « а втомобиль» ( D auzat, 6 1 ) . С м . авто­ htобuль. - Укр. а втомобiл iст, бел. аута м абiл iст, польск. auto­ mobll ista, чешек. automob l l ista, словацк. a utomobl lista , в . -луж. a\viomobl l ist, болг. а втомобил Ист, с . - х. а утом об11л 1 1 ст, словенск. avtomobШst. ЛвтомобИль. З а имствовано из ф р анц. яз. на рубеже XIX и ХХ вв. В первые фиксируется в Нов. э1щ. слов а р е Брокгау­ з а-Еф рона ( 1, 3 1 9-323 ) . Ф р а нц. autoшobl l e « а втомобиль» появилось в п оследней четверти XIX в. как сложение греч. au-r6<; « с а м » и л ат. m ob l l i s «двигающийся; подвижный» по а налогии с локомо­ биль ( Dauzat, 6 1 ) . Фа смером (Va smer, I, 4 ) немецкое Допускаемое посредство маловероятно. - Укр. а втомобiль, бел . а ут а м а б iль, польск. automobl l , чешек. automobl l , словацк. auiomob l ! , болг. а втом6бИл, с.-х. аутомобйл, словенск. avtomoЫ ! . Автономия. З аи мств овано, вероятно, из п ольск. яз. в XVIII в . (Vasmer, 1 , 4 ) . В первые фиксируется в Слов а р е Яновского 1 803 г. ( 1 , 28) . Польск. autonomia « а втономия, н езависимость» восхо­ дит к греч. a t! rovoµ i a - тж ( а uт6<; «сам», v6µo<; « з а кон» ) . С р . в др. -рус. яз. ста росла вянизмы са,иозаконuе, сrюеволuе, я вл яющ11еся калькой указ анного греч. сло в а . - Укр . а втономiя, б е л . а утаномiя, польск. autoпomi a , чешек. autoпomie, a utonomnost, слова цк. auton6 m i a , болг. автономи я , с.-х. аутоном и j а , словенск. avtoпom ij a . Автор. Заимствовано из- п о.льск. яз. в начале XVII в . П о КСРС впер вые фиксир уется в Словаре Берынды 1 627 г. Ф асмер 3*
36 а в торизац ия указывает со ссылкой н а OrIIeнкo дату еще более р а н­ шою - 1 6 1 1 г. (Va smer, 1 , 4 ) . П о.пьск. a utor « создател ь, творец» восходит к л а т. autor ( < a uctor) тж, п ервоначально - « меценат, покро­ витель» (Kluge, 42) , п р едставляющему собой суффиксаль­ ное п р оизводное от a L1 geo «возвышаю, обогащаю, содей ст­ вую росту». - Укр . автор, бел. аутар , польск. autor, чешек. autor, a uktor, словацк. autor, в . -луж. awtor, болг. автор, с.-х. а утор, словенск. avtor. Авторизация. З а и м ствовано и з ф ранц. яз. в первой трети XIX в. В первые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г . ( 1 , 1 40 ) . Ф р анц. autorisation « авторизаци я , р аз решение» - суф­ ф и ксальное п роизводное от a utoriser «р азрешать, позво­ л ять» ( Dauzat, 6 1 ) . - Укр. а вторизацiя, бел. а ута рызацыя, п ол ьск. autory­ z a cj a, чешек. a L1torisace, словацк. a utorizacia, болг. а вто­ р изация, с.-х. а утори з а циj а, словенск. avtorizacij a . Авторизовать. З а им ствова но из п ол ьск. яз. в Петровскую эпоху. По КСРС впервые фиксируется в Архиве князя Куракина ( Х , 1 34- 1 35, 1 7 1 4 г. ) . З н а ч . «уполномочивать» усвоено из ф р а нц. я з " в ко­ тором a utoriser « р а зреш ать, позволять» восходит к ср.-л ат. a uctorizare ( Dauzat, 6 1 ) . С м . автор, авторитарный. - Укр. а вторизувати, бел. а утарызаваць, польск. auto­ ryzo\vac, чешек. autorisovati, словацк. a utorizovat', болг. а вториз И р а м , с.-х. а уторизир ати , а уторизовати, словенск. avtorizirati. Авторитарный. З а и м ствовано и з ф ранц. яз. в Х Х в . Впервые фиксируется в Словаре Ушакова 1 935 г. ( 1 , 1 1 ) . Ф р а нц. a utorita ire « авторитарный», н а р усской почве словообр азовательно п ереоформленное с помощью суф. -ный, явл я ется суф ф и ксальным п роизводны м от aL1torite «вла сть, з начение» ( Dauzat, 6 1 -62 ) , восходящего к л ат. a u ctoritas тж ( от auctor > autor в знач. « руководитель, учитель») . - Укр. а вторита р н и й , бел. а утарытарны, п ол ьск. a uto­ ryt a rny, чешек. гutoritativni, словацк. autoritarsky, болг. а втор итарен, с.-х. llуто р итатйван, словенск. avtoritaren. Авторитет. З а имствовано в Петровскую э поху из нем. яз., воз­ можно, через п ольск. посредство ( е р . по.п ьс1<. aL1torytet - -
а га 37 « авторитет» ) . В па мятниках фикси руется с 1 7 1 8 г. ( С м и р ­ нов, 2 9 ; Cl1ristiaпi, 23) . Нем. AutorШit < с р .-в.-нем. auctoriteit восходит к Ji aт. auctoritas «вл асть, сил а» (Юuge, 42) . О л ат. auctoritas см. авторитарный. - Укр . а вторитет, бeJI . аутарытЭт, польск. a utorytet, чешек. autorita , словацк. autorita ( е р . авторита «ВJi а сть, сила», ф иксируемое к а к окказионализм в А р хи в е князя Кур а к и н а ( I I I , 277, 1 7 1 0 г . ) , которое п ер едает, вероятно, итал. autorita « а вторитет, власть», восходящее к л ат. auctorit a s «ВJiасть, значение» ) , в . -луж. awtorita, болг. а вторитет, с.-х. ауторИте т , словенск. avtoritet a . Автострада. Недав нее заимствование из и тал. яз. Отсутствует еще в Слова р е Ушакова 1 935 г. Итал. a utostra d a обр азов ано сложением слов a uto « автомобиль» и strada «дорога, ул ица». Ср. полукаJ1 ыш этого слова во ф ра н ц. и с.-х. яз. ( ф р . autoroute, с.-х. ауто­ пут) . См. автомагистраль. - Укр. автострада, бел. аутастрада , поJi ьск. a utostra d a , чешек. autostrad a , словацк. a uiostrad a , болг. а втостр ада, аутост р ада, с.-х. а утострада, аутопут, словенск. avtostrad a . Автохтон. З а и м ствовано из ф ранц. я з . в XVI I I в. Впервые ф ик­ сируется в CJioвape Я новского 1 803 г. ( I , 29) . Ф р анц. a utocbloпe « коренной житель, туземец» восхо­ дит к греч. а ui:6x-&(!)v - тж ( au t6('; «тот же с а м ы й , такой же», x-& w v «зeмJi я , стр а н а , к р а й» ) . Ср. ста росла в я н и з м тозелtы{ь ( > туземец) , являющийся словообра зовательноii калькой указанного греч. слова. С м . туземец, абориген. ( мн. ч . ) , - Укр. а втохт6ни ( м н . ч . ) , бел. аутахт6ны поJiьск. a utocbloп, чеш ек. a utoc11t ( 11) оп, с.повацк. auto­ cht6п, боJiг. а втохтон, с.-х. аутохтон, словенск. avtoht6п. Ага ( междом етие) . Скорее всего является собственно русск и м обр азованием, возникшим путем удвоения междометия а ( см . ) с посJiедующи м р азвитием и нтервокального г ( с н а ­ чала фрикати вного, а з а т е м взрывного ) . В таком случа е а н аJiогичные факты в других cJi aв. и з а п . -евр. я з . ( е р . итал. а11а ! , а нгл . а11а ! , нем. а11а ! ) следует интерпретировать как са мостоятельные, незавиои м ы е друг от друга новообразо­ в а н и я н а базе одного и того же междометия . С р . о бъясне­ ние чешек. а 11а Ма хком (Machek, 1 5) , объяснение рус. ага в КрЭС ( 2 1 ) . Н а такое происхожден и е слова указыва ют как будто как ра зличия в характере и нтервокального
38 ага согл а сного, так и его поздняя фиксаци я . П о своему о б р а ­ з о в а н и ю ага п одобно ого, эге ( П реображенски й, I , 2 ) , угу. И наче, к а к ста рое междометие о бщеи ндоевропейского х а р а ктера , слово ага объясняется Сл авским ( S lawski, I, 23) и Б Е Р ( стр. 2 1 ) . - Укр. ага, бел. а га , nольск. aha, чешек. aha, СJюва цк. a h a , a h a , каш. aha, болг. аха, словенск. a bl1 . А г а (титул помещика, н ачальника в Турции) . З а и м ствовано из турецк. яз. не позже XVI в. П о КСРС фиксируется в 1 5 1 7 г. ( П а мятники дишю матических сношений Москов­ ского госуд а р ства с Крымскою и Ногайскою о рдами 1 1 с Турцией, I I , 3 1 70 ) в з н а ч . «начальник, ком а ндир». Турецк. aga «начальник, ком а ндир, ста рший» возюшло с п о мощью лексико-се м античес1\ого способа словообразо­ в а н и я н а базе aga «ста р ш и й бр ат». - Укр . а га , бел. ага, ПОJ! ЬСК. a ga , чешек. aha, CJIOBaЦK. a g a , болг. ага, с.-х. ага, словенск. aga . Агава. З аи м сТ1вовано из фра н ц. или н е м . яз. в первой · трети X I X в . В первые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I , 1 47 ) . Ф р а нц. a gave «агав а�>, нем . Agave - т ж возшшли на основе формы ж. р . от греч. ayav6� «восхит1пельный, уди­ вител ь н ы й , чудесный, дивный» ( Dauzat, 1 7; К l uge, 9 ) , п р едставляющего собой, вероятно, суффи ксальное п роиз­ водное или от ayaµaL «восторгаться, восхищаться» ( Fгisk, I, 7) или от ayr1 , дор. ауа «удивление, изумление». Менее убедительным является сблнжение O:ya•J6G с a yav «очень» ( Hofmann, 1 ) . - Укр . а г а в а , бел. агава, ПОЛЬСК. agaw a , чешек. a gave , a gave, сJювацк. a gava, б о.п г. а гfш а , с.-х. агава, словенск. agava. Агат. З а и м ствова н о из а нгл. яз., вероятно, в XVI в. Н а англ и й ­ ский источник з а им ствования указывается у ж е в рукописи, где оно в первые фиксируется ( «одна запона с камень­ емъ - п о а гл ински агатъ» , П а м ятники ди пломатических сношений Московского госуда рства с Англией, I I , 250, 1 598 г . ) . А н гл . a gate « а г ат» восходит к ст. - фр а нц. acate - тж, я вляющемуся переоформлением л ат. aclыtes т ж . По­ следнее является грещ1 з м о м . В г р еч. нз. м инерал назван &.xa•"rJ� п о реке в С и цилии, н а берегах которой о н впер­ в ы е был н а йден (так это греческое слово о бъясн яется 13 -
агент 39 тол ковых слов а р я х рус . яз., начиная с Слов а р я АР 1 806 r . ( САР 1 806, I , 5 ) ; у Фриска ( Frisk, 3 , 1 99 ) оно определяет­ ся лишь к а к непонятное иностра нное слово) . Уд а рение н а последнем слоге, точно соответствующее др.-rреч. ( Була ­ ховский Русское уда рение, 1 0) , укрепилось в агат, вероятно, п од влиянием ста рос.n авянизмов ахат'Ь, ахатисъ (греч. 'axai:"11 � ) , в п а мятниках XVI-XV I I вв. еще извест­ ных ( е р . соответств ия в других слав. яз.) . И н а че, к а к з а и мствов ание через немецкое посредство из ст.-фр анц. яз., толкуется слово агат у Ф асмер а (Vas­ mer, I, 4 ) , одна ко это объяснение менее вероят110. - Укр. агат, бел . а гат, польск. a gat, achat, чешек. achat, словацк. achat, болг. а хат, с.-х. agata, а хат, словенск. agat, ahat. АгглютинатИвный. З а и м ствовано из ф р анц. яз. в ХХ в. Франц. a gg!utinatif «склеивающий», н а русской почве словообразов ател ьно переофор мленное с помощью суф. -Nый, является суффиксальным п роизводным от a gglutiner «склеивать, п риклеивать» ( D a uzat, 1 7 ) . - Укр. а глютин атИвний, бел . а гл ютынать1уны, пот,ск. ag! utyn acyjny, чешек. a glutinacni, a glutiпuj ici, словющ. aglutinacny, словенск. a gl utiniraj6c. Агглютинация. З а им ствовано и з ф р а нц. яз. во второй половине XIX в. В первые фиксируется в Энц. слов а р е Березина 1 873 г. (I, 1 99 ) . Ф ра нц. a gglutination « а rгтоти н а ци я , склеи в а ние; з а ­ живJrение ( р а ны ) » восходит к л ат. a gglutinatio « склеи н а ­ ние» ( D a uzat, 1 7) , суффиксальному пронзводному от a gglutinare < a d gl utinare « п р и клеив ать, п р икрепшrть», корень g!uten, -nis «клей». См. глист, глиNа. - Укр. а глюти нацi я , бел. а глютьшацыя, польск. agl uiy­ nacj a , чешек. a g l utinace, словацк. a g! ut i n a c i a , болг. а гJiу­ тинация, с.-х. а глутинациj а , с.hовенск. agluti nacij a . Агент. В совр. форме (с н а конечным ударен ие м ) з а и м ствО1в ано из нем. яз. в н а ч ал е XVI I в. По КСРС впервые фикси­ руется в Космогр а ф и и 1 620 г. ( 1 33 ) в з н а ч. «ди плом атиче­ ский а гент». Нем. A gent усвоено из ф р а нц. яз., в котором agent восходит к л ат. a gens, -ent i s «адвокат», I ! р и ч а стному о б р а ­ зованию от a gere «деi'!спзовать». Т а 1<:: cJioвo агет объяс­ няется уже Горяевым ( Горяев 1 896, 1 ) и Гротом (САН 1 89 1 , I , 1 1 ) .
40 аг ен тур а Уста р е в ш а я ф о р м а с начальны м уда рением является з а и м ствованием из польск. яз. (Vasmer, I, 4 ) . - Укр . а гент, бел. а гент, П ОЛЬСК. a gent, ЧеШСК. agent, словацк. a gent, каш. aJa nta, aJa nt, в.-луж. agent, баш. а гент, с.-х. а гент, словенск. agent. Агентура. З а и м ствовано из нем . яз., вероятно, в 60-х годах X I X в . Отмечается уже в Словаре Бурдона и Михельсона 1 866 г. ( БА1, 1 1 ) . Н е м . Ageпtur «агентура» ·восходит к ф р а нц. ageпtu­ re - тж, суфф и ксальному п роизводному от a gent « агент , у п ол номоченный». С м . агент. - Укр. а генту р а , бел. а генту р а , п ол ьск. agentura, чешек. a gentur a , слова цк. a geпtura, каш. a J antUra, aJqtilr, a 1q iilra , бош. а генту р а , с.-х. а гентур а , словенск. agentura. Агитатор. Заимствовано из нем. яз. в середине X I X в. Нем. Agitator «а гитатор» ( пероятно, через посредство ф р а нц. я з . ) восходит к л ат. agitator « п ри водящий в дви­ жение; подстре катель, п огонщию>, суффиксальному п р о ­ н зв одному о т a gi tare « пр и водить в движение; подстре­ к атЬ>>, родственного a gere «двигать, гнать, п р иводить в двнжение; побуждатЬ>> . С м . агент. - Укр. а гiта'гор , бел. агiтатар, польск a gitator, чешек. a gi tator, сJюва щс a gi i ator, бош. а гитато р , с.-х. а г:Итато р , сJювенск. a gi t ator. Агитация. З а и м ствовано из нем. яз. в середине XIX в. Впервые ф и ксируется в Слов а р е Толл я 1 863 г. ( I , 27) в знач. «по­ буждение к м ятежу». Совр. знач. отмечается уже в Энц. слов а р е Г р а н а т ( I , 353) . Нем. Agitation ( в ер оятно, через ф р а нцузское п ос р едни­ чество) восходит к Ji a т. agitatio « побуждение к чему-Jr" возбуждение», суффиксальному производному от agitare « п р и водить в движение, подстрекать». С м . агитатор, аги­ тировать, агитация. - Укр. а гiтацiя , бел. а гiтацы я , польск. a gitacj a , чешек. agiiace, a gitov a п i , словацк. a gitacia, в . -Jrуж. a gitacij a, болг. а гит{щня, с.-х. а гитаци j а , словенск. agi tacij a, a gitiranje. АгитИровать. З а и м стповано из нем. яз. в 60-х годах XIX в . ( Ви ногр адов О черки, 392) . Н е м . agitieren «а гитирова тЬ>>, в рус. я з . словооб разо­ вптеJrьно переофор мленное с помощью суф. -овать, п осхо­ д�rт ( вер оятно, через ф р а н цузское посредничество) к л ат. a g i t a re. См. агитатор, агитация.
агония 41 - Укр. агiтувати, бел. агiтаваць, польск. (za) agitowac, чешек. a gitovati, слов а цк. agitovat', в.-луж. a gitowac, болг. агитИ р а м , с.-х. а гитовати, агнтирати, словенск. a gi ­ tiтati. АгИтка. Собственно р усское. Появилось в р ус. яз. в 20-х го­ дах ХХ в . О б р а зовано от сокращенной основы прил. аги­ тационный ( п роизведение, плакат и т. д. ) с п омощью суф. -ка. См. агитационный. - Укр. агiтка , бeJI . а гiтка , п ольок. a gitka, чешек. a git­ ka « а гитка; а гитколлектив», словацк. a gitka , болг. агИтка (из рус. яз. - БЕР, 3 ) . Агнец. Заимст1вовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. dГtlЫJ,Ь. «ягненою> является п роизводны м с по­ м ощью суф. -ьць ( > ец) от основы агн- ( е р . ст."сл. dl'№11ocь.r1d «суя гнаю>, ttrtrh\ «ягненою> ; л ат. a g nн s « я гне­ нок, б а р ашею>, греч. ' щtv6�; - тж и т. д.) ( КрЭС, 2 1 - 22 ) . С м . суягная, ягненок. - Укр. агнець, бел. [1гнец ( я гнЯ, ягнЯтка ) , польск. j a gni�, ahnec, a gnнs, чешек. j eh ne, слова цк. j a hn a , болг. а гнец, агне, а гня, Ягне, с.-х. a gnac, jag ti ac, jagatiac, jagne, словенск. a gnec, agnj е, j agnj е. Агностик. Заимствовано из а нгл. яз. в н ачале ХХ в. А н гл. a gnostic «агностию> (суффиксальное п роизвод­ ное от греч. а уvшато�; « бессильный познать») является новообразованием Гексл и . С м . aгнocтlllfUЗht. - Укр . а ГНОСТИ К, бел. а ГНО С Т Ы К , ПОЛ ЬСI< . a gnostyk, чешек. a gnostik, слова цк. a gnostik, болг. а гностик. АгностицИзм. Заимствовано из а н гл . яз. в начал е ХХ в . В пер­ в ы е фиксируется в Нов. Энц. словаре Б р окгауза - Е ф р о н а ( I , 394) . Англ. a gnosticism ( суффиксальное п р оизводное от греч. &:yv(J) aтoi; «непознаваемый», ер. yvfficнi; «позн ание, узнав а ­ н и е » , ytyvt;I OX(J) « позна ю, узнаю», с м . знать) �пр едставляет собой неологизм философа и естествоиспытателя Гексли , пущенный и м в употребление в 1 869 г . ( Гр а нат, I , 356357) . Н аконеч ное ударение в агностициз,н - ан алоги ч ное, п од влиянием м одел·и на -изм в целом . - Укр. агност и цИз м , бел . агнастьщь1зм , польск. a gn o ­ stycyzm, чешек. a gnosticisnшs, слова цк. agnosticizmus, б ол г. а гностицИзъм, с.-х. агностицнз а м . Агония. З а и м ствовано из ф р анц. яз. в в иде агонйя в XVI I I в . В первые фи кси руется в Слова ре Яновского 1 803 г. ( I , 34) .
42 агонизи ров ать Ф р а нц. a goпie, в р ус. яз. переофор млен ное по модели на -ия, восходит к л ат. a gonia «борьба», п р едставл яющему собой грецизм ( гр еч. aycov l a «борьб а , бой, состяз а ние» суффиксальное производное от ауШv тж) . Первоначаль­ ное агонuя > агония в р езуJ1 ьтате «общей тенденции , идущей от латыни, не делать уда рения н а -ия» ( Бул ахов­ ский Кур с , I I, 258 ) . - Укр . а г6нiя, бел. а г6нiя, польск. agonia, чешек. a go­ nie, словацк. a g6 n i a , болг. а гония, с.-х. агониj а, словенск. a gonij a . АrонизИровать. З а им ствовано из ф ранц. я з . в первой полови н е X I X в. По КССРЛЯ впервые отмечается в « Письмах о б изучении п р и р оды» Гер це н а ( 1 845 г. ) . Ф р а нц. a goniser « а гонизи р ов ать» ( первоначально « б о р оться, биться, с р а ж аться») из л ат. agonizare « биться, с р аж аться» ( D a uzat, 1 8) , явля ющегося переоформлением греч. aycovl�o�tш - тж ( от ауШv «борьба, бой, состяза­ н и е» ) . С м . агония. - Укр. агонiзувати, бел. аганiзаваць, чешек. ag·oniso­ v a t i , a goпizovati, слов ацк. a gonizovat', болг. а гонз И: р а м . Аграрный. З а и м ствовано из н е м . я з . в 60 годах X I X в. ( В и но­ г р адов Очерки , 392 ) . Впервые фи кси руется в Энц. слова р е 1 86 1 г . ( I , 488-50 1 ) . Н е м . a gr a r « а г р а р н ы й , земельный ; земледельческий» усвоено из ф р а нц. яз., в котором a graire тж вос­ ходит к л ат. a graгius ( D auzat, 1 8) , суффиксальному про1вводному от a ger « п оле, земля, пашня». - Укр. а г р а р ни й , бел. аграрны, п ол ьск. a grarпy, чешек. a grarnf, словацк. a grarпy, болг. а грарен, с.-х. u г р а р нй , словенск. a graren. Аграф. З а и мствовано из ф ра нц. яз. во второй половине XVI I I !3 . По КСРС в п е р в ы е фиксируется в «Письмовнике» Курга­ нова 1 790 г. ( I I , 2 1 6) в значении «крючок». Ф р а нц. a gr a fe «застежк а , б р ошка, I<рючою> п р едстав­ л я ет собой безаффиксное образов а ние от a gra fer « п рицеп­ лять, з а стегивать» ( D a uz at, 1 8 ; Ю u ge, 9 ) . - Укр. а г р а ф , бел. аграф, польск. a graf а, чешек. agra­ f a, словацк. a graf а , болг. аграф, с.-х. а г р а ф а . Агрегат. З а и м ствовано из ф р а нц . я з . в середине X I X в. Впер· вые фи кси руется в Слова р е Даля 1 863 г. ( I , 4 ) со знач. «соединение, что-л . составленное ( из отдел ьных часте й ) ». Ф р а нц. a gregat «м еха ническое соединение, агрегат» - . -
агрикул ь тура 43 яnл � ется по своему про � с.хождению прич. прош. врем. от a greger «соединять, о оъединять», восходящего к л ат. a ggregare ( < a d grega re) - тж. Корень grex, gregis «ста­ до, тол п а , ста я » ( Dauzat, 1 8) . С р . совокупность. - Укр. а грегат, бел. а грэгат, польск. agregat, чешек. a gгegat, словацк. a gregat, болг. а грегат, с.-х. а грегат, словенск a gregat. Агресснвный. З а имствовано из ф р анц. яз. во второй поло­ вине X I X в. Ф р анц. a gressif «наступательный, з а воевательный, а грессивный», в р ус. яз. сJювооб р азовательно п е р еоформ­ ленное с помощью суф. -ный, в осходит к л ат. a ggressi­ vus - тж (от a ggredior < a d gredi or « н а п адаю, наступаю», п рефиксальной фор м ы к gradior « н а ступ аю, ступаю, ш агаю», имеющего корень и.-е. х а р актера ( см. гряду, грести ) . Ср. наступательный. - Укр. а гресИ в н и й , бел. а грэсiуны, п ольск. a gresywny, чешек. a gresivni, a gresivny, словацк. a gresivny, в . -луж. a gresiwny, болг. а rр есИвен, с.-х. а гресйван, а:rресй в н й , словенск. agresiven. Агрессия. З а имствов а но из ф р а нц. яз. в начале ХХ в. По ССРЛЯ впервые фиксируется в Рус. энциклопедии 1 9 1 1 г. Фр анц. a gression « агрессия» восходит к J1ат. a ggгessio « н а п адение» ( Dauzat, 1 8) , дери вату о т a ggre d i o r « н а п а ­ д а ю , н а ступ аю�,. С м . агрессивный. - Укр. агресiя, бел. а rрЭсiя, польск. a gresj a, чешек. a grese, слова цк. a gresia , в .-луж. a gresij a , болr. аrресия, с.-х. агресиj а , словенск. a gresij а. Агрессор. З аимст1вовано, вероятно, из нем. яз. в ХХ в . (ер. ф р анц. a gresseur « а грессо р » ) . В l lервые фи ксируется 13 Слов а р е Ушако в а 1 935 г. ( I , 1 4 ) . Нем. Aggressor «агрессо р » восходит к J1ат. a ggгessor тж, п роизводному от a ggredior « н а п адаю, н а ступ аю». С м . агрессивный, агрессия. - Укр . a rpeco p , бел. а грЭсар, польск. a gresoг, чешек. a gresor, словацк. a greso1·, болг. агресор, с.-х. агресор, словенск. a gresor. Агрикультура. Заимствовано из лат. яз. в середине XIX в. В пе р в ы е фиксир уется в Энц. слов а р е 1 86 1 г. ( I , 5 1 0) . Л ат. a gricultura образовано сложением a ger «ПOJie, земля, п а ш н я » ( с м . аграрный) и cultura «воздел ы в а ние, о б р а б отка» (см. культура) . С р . земледелие. -­
44 агроно,11 - Укр. агрикул ьтур а , бел. агрыкульту р а , чешек. a gгi­ kultura, словацк. a grikultura, баш. агрикулту р а , с.-х. агри­ култу р а . Агроном. З а им ствовано из ф р а нц. яз. в первой т рети X I X в. В первые ф и ксируется в Энц. Jiексиконе 1 835 г. ( I , 1 69 ) . Ф р а нц. a gronome восходит к греч. a.ypovoµo� « а гро­ ноМ>> ( ciypo\; «поле, п а шня», vo�tO\; «Закон») . - Укр. а гр оном, бeJJ. агр а ном, польск. agronom, чешек. a gronom, словацк. a gronom, в . -луж. agronom, болг. а гро­ н о м , с.-х. а гроном, словенск. a gronom. АгрономИческий. З аи м ствова iю из ф р а нц. яз. в первой п оло­ вине XIX в. В первые фикс и руется в Слова р е АН 1 847 г. ( САН 1 847, I, 3 ) . Ф р анц. a groпoш ique « агрономнческий», в рус. яз. с.т�овообразовательно переофор мJJенное с п омощью суф. -ескuй, является суффиксальным п роизводным от а grопо­ ше « а гроном». См. агроноы. - Укр. а гр ономiчний, бeJI. а г р а н а м iчны, польск. a gгono­ шiczny, чешек. agroпoшicky, словацк. a gгonomicky, болг. а гр ономйчески, а г рономйчен, с.-х. а грономскй, словенск. a gгonomski, a gronomicen. Агрономия. З аи м ствова н о и з ф р а нц. яз. в виде агрономйя в п ервой трети XIX в. В первые фнкси р уется в Энц. JJекси­ коне 1 835 г. ( I , 1 68- 1 69 ) . Ф р анц. a gronomie « а грономия» является суффиксаль­ ным п роизводн ы м от agroпome « агроном» ( Dallzat, 1 9 ) . С м . агронол�. О сов р . уда рении см. агония. - Укр . а гр ономiя, бел . а г р аномiя, поJJ ьск. agronomi a , чешек. agгonoшie, сJJовацк. a gronomi a , болг. агрономия, с.-х. агроно м иj а , словенск. a gronomlj a . Агу. Восточносла�вянское: укр. , бел. агу « а гу». П р едставляет собой, вероятно, видоизменение м еждом етия ау ( с м . ) с таким ж е инте р вокальным г, ка r< ого, эге, угу и т. п . Ад. З а и м ствовано из 'ст.-сл. яз. к греч. Ст.-сл. dДЪ. «ад , п реисподняя» восходит q.бrJ\; ( < &. LбrJ�) « ад, п реисподняя», сближаемому как с ' а «I-Ie» и c;tб ffi « вижу» ( ССР Л Я , I , 5 1 ) , т а к и с шiav·� \:: « му­ чител ь н ы й ; п еч альны й , скор б н ы й » ( Hofmanп, 6 ) . См. пекло. - Укр. ад, болг. ад, с.-х. ад. Адажио. З а имствовано из итал. яз. в XVI I I в . Впервы е ф икси­ р уется в Слова р е Я новского 1 803 г. ( I , 35-36 ) . Итал. a d a gi o « медленно» ( 11ервоначал ыю оно значило
адв ен тuс т 45 «спокой1ю») обр азовалось с помощью Jiексико-сIIнтаксиtrе­ ского способа словообр азова ни я путем с р а щения предлога ad «С» и сущ. a gio « покой, удоб ство» ( Prati, 1 3 ) . - Укр. адажiо, бел. адажыё, польск. a d a gio, a d azio, чешек. a d a gio, a d a dzo, словацк. a d a gio, болг. адажио, с.-х. aдiiI.I o , a д llI,Iиo, адаt)о, словенск. a d a gio, a d a dzo. Адамант. З а имствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл . лдмм11тъ. восходит к греч. сiМµщ;, -v'tot; « а л ­ маз» ( G: «не», баµа�w « разбиваю») . В др.-рус. п а м ятниках встречается к а к в в иде адамангь, так и в в иде адаыасъ. С м . алмаз, диамант. - Бел. адамант, польск. a d a maпiyп, dyameпt, dij a meпt, ст.-чешск. a d a maпt, болг. ада м а нт, с.-х. диj а м а нт. Адаптация. З а и м ствовано из л ат. яз. в н ачале ХХ в. Впервые фиксируется в Рус. энциклопедни 1 9 1 1 r. ( I , 97) . Л ат. a d a pt atio «приспособление» я вл я ется суффиксаль­ ным п роизводным от a daptare «пр испособлять», префик ­ сального дер ивата от a ptare - тж, восходящего к a ptus «годный, удобны1"r , п р испособленный». - Укр . адаптацiя, бел. ада птацы я , польск. a d a ptacj a, чешек. a d aptace, словацк. ada ptaci a , бо.'Iг. адаптация , с.-х. адапта циj а , с.rrовенск. a daptacij a . Адаптер. З а имствовано из а нгJI. яз. в Х Х 'В. Англ. a d a p ter (Таубе, 9) - суффи ксальное п роизводное от a dapt, восходящего к фр а нц. a da pter < Jiaт. a da pt a re « п риспособлять, прилаживать» ( Robert, 1 , 48-49 ) . О л nт. a daptare см. адаптация. - Укр . адапте р , бел. адаптар, п ол ьск. a d a pter. Адаптйровать. З а и м ствовано из ф ра нц. яз. в ХХ в . Ф р а нц. a d a pter, словообр азов ате.1ьно переофо р м л енное н а р усской почве с помощью суф. -uровать, восходит к л ат. a d aptare ( Dauzat, 1 1 ) . С м . адаптация. - Укр . ада птувати, бел. адаптаваць, польск. a d apto­ wac, чешек. a d aptovati, словацк. a d a ptovat', бош. адаптй­ р а м , с . -х. адапти р ати, словенск. a daptlгati. Адвентнст. З а и м ствовано и з а нгл. яз. во второй половине X I X в . Англ. a dventist «адвентист» - суфф и кс а л ьное п роиз­ водное от л ат. a dventus « п р и шествие». Секта адвентистов так н а зв а н а потому, что основавший ее в 1 833 г. в Н ью ­ йорке В. Мюллер п р оповедовал близость кончи ны м и р а и «второго при шествия Х р иста» ( Б р .- Е ф р . Э нц. слов а р ь ,
46 адпербиальный I , 1 67 ) . Л ат. a dventus - дер иват от a dvenire « п ри ходить; н а ступать». - П ол ьск. a d\ventysta, чешек. a dventista, словацк. a (lventista, болг. адвентйст, с.-х. адвентисти , словенск. a dventist. Адвербиальным. З а имствовано из ф р а нц. яз. во второй полови­ не XIX в. Впервые фикси р уется у Г р ота ( САН 1 89 1 , I , 1 3 ) . Ф р а нц. adverЬ i a l , в рус. яз. словообр азовательно пере­ nфор мленное с п о м ощью суф. -ный, восходит к л ат. a dver­ производному от b l a l i s «на речный», суффиксал ьному a dYerblum « н аречие». С м . наречие. - Укр. адвер бiальний, бeJr. адвербiЯ.11Ьны, пол ьск. a dwerbla l n y, чешек. a dverblalпi, слова цк. a dverblal пy, болг. адвер биален , с.�х. двербиj а л н й , словенск. adver­ Ь i a len. Адвокат. З а им ствова но из нем. яз. в П етровскую эпоху (Смир­ rюв, 30) . П о КСРС впервые в современном знач. встре­ ч а ется в Докл адах и п ригов о р а х Сената 1 7 1 3 г . Нем. A(Jvokat « адвока 1 » восходит к л а т. a dvocatнs «сведущий юри ст, з а щитник, адвокат», собственно при­ ч а стию от a dvocare « п ризывать н а помощь», префиксаль­ ного п р оизводного к vocare « п ризывать, пр и гл а ша ть», ( от vox, vocis «голос, речь» ) . -- У1< р . адвокат, ст.-укр. адукат, адукант, бел . адва кат, пол ьск. a dwokat, чешек. advokat, словацк. a dvokat, каш. a d vvцokcot, a dvцoku>t, a dvokшt, б ол г. адвокат, с.-х. адвокат, a ЬOkat, словенск. a dvokat. Адвокатура. З а и мегвова но из нем. яз. в 60-х .годах XIX ·в. Впер­ в ы е отме·ча ется в Словаре Бурдона и Михельсона 1 866 г. ( БМ , 1 4 ) . В ытеснило окончательно собственно русское адвокатство, известное уже в XVI I I в., в начале ХХ в . Н е м . Advokatш « адвокатура » - суффиксально е п роиз­ в одное от Advokat «адвокат, з ащитн и ю>. С м . адвокат. - Укр. адвокатур а , бел. адвакатура , польск. a dvvokatu­ r<1, чешек. a dvokatura, advokacie, слова цк. a dvokatura, болг. адвокату р а , с.-х. адвокату р а , словенсrс advokatura. Адекватным. З а и м ствова н о из ф р анц. яз. в Петровскую эпоху ( С м ирнов, 30) . Ф р а нц. adequat «тождественный, соответственный» в осходит к л ат. a d a equatus-тж, прич. от a daequare «ур а в­ ни в ать, уподоблять», являющегося префиксальным про11з­ водным К aeчuare « р а внять, уравни вать» ( от aCCjl!US « р а в -
администратор 47 ный, од1 1 н аковый » ) . На русскоi\ почве ф р а н ц. a dequat было слопообр азовател ьно переоформлено с помощью суф. -ный. - Укр. адекватний, бел. адэкватн ы , польск. adekwatпy, чешек. a dekvatпi, словацк. 2 dekvatпy, болг. адекватен, с.-х. liдеквата н , li декватнй, словенск. aclekvateп. Адепт. З а и м сТ'вовано из ф р а нц. яз. в XVI I I в. Вперпые ф и кси­ руется в Слова ре Я но1Зского 1 803 г. ( I , 39) в з н а ч. «посвя ­ щенный в т а й н ы к а кой-либо н ауки». Ф р а нц. adepte « адепт» восходит к лат. adeptus «полу­ ч1шший, достигшиii » ( D auzat, 1 1 ) , п р едставл яющему собой прич. от a d i piscor «достигаю, п риобретаю». - Укр. адепт, бел. ад:Эпт, польск. adept, чешек. a dept, словацк. adept, болг. адепт, с.-х. адепт, словенск. adCpt. Административный. З а имствовано из ф ра н ц. яз. в XVI I I в . ( САН 1 89 1 , I , 1 4 ) . В первые фиксируется в Сло1За р е Янов­ ского 1 803 г. (1, 40) . Ф р а нц. a d m i пistratif я1Зл яется суффиксальным п роиз1Зодным от a d m i пistrer «уп р а вл ять, админнст р и р о в ать», восходящего к лат. a d m i пisirare «упр а вл ять, р уководить» ( Dauzat, 1 2) , префикс альному образов ан и ю к m i пistrare «служить, помогать; упр авлять», п р едставляющему собой в свою очередь дери 1З ат от m i п i ster «слуга , помощник». - Укр. адм i н i стратИвний, бел . а д м i нiстра цЬ!йны, польск. admiпistracyj пy, чешек. a d m i п istracпi, a dmiпistra­ t i v п i , слова цк. admiп istra tivпy , каш. adrfйtiistrac'iiп'i , в.-луж. a dm i п istratiwпy, болr. администратИвен, с.-х. li .'L м и н истр а ­ тйвнй, словенск. a d m i п i straiiveп. Администратор. З а 11 мство1За rю из п ол ьск. яз. в XVI I в. П о КСРС в з н а ч. « п р а витель» впервые ф и ксируется в 1 567 г. в « П а мятниках диплом ати ческих сношений Московского госуда рства с Польско-Литовским» ( I I I , 549 ) . ПоJ1ьск. a d m i п istrator «упра вляющий, з а ведующиi'! ; администратор» ВОСХОДИТ К "'J aT. a d m i п i strator « П р авитель», суффиксальному производному от a d m i п i strare «управ­ - л пть, руководить». С м . административный. Воз мож ность немецкого посредничества (Vasmer, I, 6 ) искточается временем и сферой перво н а ч а льного употреб­ ,тrения слова - В р ус. яз. - Укр. адм ш rстратор, бел . адм 1 1-1 1 страта р , польск. a d m i п i st ratoг, чешек. admiп istrator, сло в а цк. a d m i п i stra-
48 ад,иинистрация tor, к а ш . adrh ir':t i siratбr, a dtblr':t i siraio r , болг. админнстрii­ то р , с.-х. админ:Истратор, словенск. a d m i n istrator. Администрация. З а и м ствовано из польск. яз. в П етровскую эпоху. По КСРС впервые фиксируется в «Московских ве ­ домостях » 1 7 1 9 г. ( 307) n знач. «уп р а вление». Польск. a d m i n istracj a « администрация, упр авление, заведова ние» восходит к лат. a d m i ni stratio - тж, п р ед­ ставляющему собой суффиксальное п роизводное от a d m i ­ n i strare «уп р а влять, руководить». С м . административный. - Укр . адмi н i ст р а ц i я , бел. адм i нi страцыя, польск. a d m i nistracj a , чешек. a d m i ni strace, словацк. a d m i n i stra­ c i a , каш. a dm1nistracej o, в.-луж. a d m in i stracij a, болг. админ и страция, с.-х. адми нистрациj а , адм и н и стр атива, словенск. a d m i nistracij a . АдминистрИровать. З а и м ствовано, вероятно, и з нем. яз. в о ,вто­ р о й половине X I X в. По КССРЛЯ впервые отмечается у С а лтыкова -Щед р и н а в «Пом паду р а х и помпадурш а х» ( 1 863- 1 874 ТГ. ) , ГЛ . 1 1 1 . Нем. a d m i n i st r ieren «упр авлять» восходит к л ат . a dmi­ nistrare «уп р а влять, руководить». См. ад.министративный. - Укр. адм i н iструвати, бел . адм i н i ст р а в а ць, польск. a dm i ni stro\vac, чешек. a d m i ni strovati, словацк. a d m i n i stro­ v a t ' , к a ш . adrh"i n istrovac, болг. адм инист р И р а м , с.-х. адм:И­ н и стровати, админист р и р ати. Адмирал. З аимствов а н о в виде амерал из ш ведск. яз. в XVI в. Впервые отм е ч а ется в « П амятниках дипломатических сно­ шений России с о Швецией» с 1 575 г. (Сб. Рус. и ст. о б щества , т. 1 29, Спб., 1 9 1 0, 280 ) : «амерал, большой вое­ вода м ор ской». Шведск. a m i r a l усвоено из ст.- ф р ан ц. яз., в котором а ( d) m i r a l восходит к а р а б . emlr а! bahr «владыка моря» ( БМ, 23; Горяев 1 896, 1 ; П реображенский, 1 , 2 ; ССРЛЯ, 1 , 56; Vasmer 1 , 6 ) или к а р а б. ' a mlr ' a l l «вождь, предво­ дитель» ( Holthausen Bemerkun gen, 1 45 ) . Непр а вильно объяснение ст. - ф р анц. а ( d ) m i ra 1 из ер.­ л ат. a d m i r a l i u s «удивительный», являющегося суффиксаль­ ным п р оизводным от a d m i r a ri «удившпься». О б ошибоч­ н ости этой этим ологии писал уже П реоб р а женский ( 1 , 2 ) . Совр. форм а адмирал появилась в конце XVI I в. ( по КСРС отмеча ется с 1 696 г . ) в р езультате влияния голл. a d m i r a a l , восходящего к тому же ст. - ф р а нц. слову, что и шведск. a m i r a l . Неточно слово адлшрал rз рус. яз. объяс·
адресат 49 няется Преобра женски м ( I, 2 ) , Фасмером (Va smer, I , 6 ) , С С РЛ Я ( I , 5 6 ) . - Укр . адмi р а.п , бел. адм i р ал, польс 1с a d miгal, чешек. . a dm i r a l , словацк. a d m i ra l , к а ш . a d m i гel, a d m ir<;J J , бол r. адм и р ал, с.-х. адмнр ал, словенск. a d m i ra l . Адмиралтейство. Собственно р усское. Появилось в Петровскую э поху. О б р азоnано с помощью суф. -ство от голл. a d m i r a ­ Iiteit, суффиксал ьного производного о т a dm i r a l (см . адми ­ рал ) . По КС Р С отмечается в в иде адмиралитейство уже в Лексиконе nокабул а м новым в начале XVI I I в. ( в к а честве собственноручной поправки Петром I слова ад.миралство) . - Укр. ад�I i р алтейство, бел. адм i р а л цЬl'rства, польск. a dm i ra l icj a , чешек. a dm i r a l i t a , слова цк. a d m i ra l it a , болг. адм и р а лтей ство (из рус. яз. - БЕР, 5 ) , с.-х. адм и р а л нтёт , словенск. a d m i r a l itet a , a d m i r a l stvo. Адреналин. Заимствовано из ф р а нц. яз. в ХХ в. Ф р анц. a dren a l i ne ( с конца X I X в . ; D auzat, 1 3 ) образо­ в а но с помощью суф. -ine от Ji aт. a d ren a l i s «надпочеч н ы й » ( исходное -- r e n «почка» ) . - Укр . адреналfн, польск. a d rena ! in a , чешек. a dren a l i n, слова цк. a dren a l in, болг. адреналин, с.-х. адренали н . Адрес. З а имстnовано и з польск. я з . в Пет р овскую эпоху. П о К С Р С впервые фиксируется в Архиве князя Кур а к и н а ( I I I, 273, 1 7 1 0 г. ) . Польск. a <l res « адрес» восходит к ф р а нц. a d resse - тж, явл яющемуся безаффиксным о б р азов а нием от a d resseг « адресовать» ( D aнzat, 1 3 ) . Устаревшее адресе ( Н ордстет, I, 2) з а и м ствовано из ф р а нц. яз. См. адресовать. - Укр. адрес, бел. {�драс, польск. a cJ гes, чешек. a d гesa , словацк. a d resa, к а ш . a d r as, a d rasa, болг. :адрес, с.-х. адр е­ с а , словенск. a d гas, a dгe s a . Адресант. З а и м ствовано из н е м . яз. в XIX в. Нем. Aclгessaпt восходит к ф р а нц. a d гessant, суффик­ сальному п р оизводному от a d resser « ад ресовать, н а п р а в ­ л ять». С м . адресовать. - Укр. адресант, бел. адр асант, польск. a d гesant, чешек. a dresa nt, словацк. a dresa nt, болг. адресант (из рус. яз. - БЕР, 5 ) , с.-х. адресант, словенск. a dresira . Адресат. З а и м ствовано из нем. яз. в XIX в. Впервые отм еч а ет­ ся у Грота ( СА Н 1 89 1 , I, 1 5 ) в знач. « Л I IЦО, к которо м у адресовано пнсыю IIЛH I I OCЫЛI\ a ». Нем. A d ressa1 « <1дресат» -- с у ф ф 1 1 1\сал ьнос п ро r 1 з водное 4 З а к. 3 1 5
50 адресовать н а базе Лd resse «адрес», заимствова нного 11з фр ::нщ. яз. См. адрес. - Укр. адресат, бел. адрасiп, польск. a d resat, чешек. a d resat, с.n оrза цк. a d resat, болг. адресат, с.-х. адр е'сат, словенск. a d resat. Адресовать. З а им ствова н о из п ол ьск. яз. rз ПетровсI<ую эпоху ( См и рноrз. 31) . П о КСРС впервые фиксируется в А р хиве князя Кур а ки н а ( I I I , 9 , 1 7 1 2 г . ) . Польск. a d гesowac « адресовать» является переофор мле­ нием ф р ан ц. a dresser - тж. - Укр. адресувати, бел. адрасаваць, польск. a d гesowac, чешек. a dresovati, сJю в а цк. a d гesovat ' , I<а ш . a d raserov ac, a drasovac, болг. адресИ р а м , с.-Х. адресоватII , адреси р апI , словенск. a dresirati . Адс1шИ. Заимствовано и з ст.-сл. я з . Ст.-с.п . l\Дh.СКЪ. о б р азова н о с пом ощью с у ф . -ьск о т ад'О. С м . ад - Б ош. адски, с.-х. liдскй. Адыон кт. З а имствовано из нем. яз. в XV I I I в. Впервые 'отме­ ч а ется в Слова р е Н ордстета 1 780 г. ( I , 2 ) . Нем. Adj unkt « адъюнкт» восходит к л ат. adj unctus « п ри с оединенный » , прич. от a (l j u ngere «привязывать , п ри­ соединять» ( корень j u gum « я р мо, хомут») . См. иго. - Укр. ад'Юнкт, бел. ад'Юнкт, пол ьск. a d i u nkt, чешек. a d j u n kt, сл ова цк. a dj u nkt, бош. ад1ошп, с.-х. адjункт, словенск. a dj йnkt. Адъюнктура. З а и м ствовано из нем. яз. в XIX в. В первые фик­ сIIруется у Грот а ( САН 1 89 1 , I, 1 7) . Нем. Adjunktur « адъюнкту р а » - суффиксальное о б р а ­ з о в а н и е от Aclj unkt « адъюнкт». С м . адиюнкт. - П ол ьск. a d iu п ktuгa, болг. адюнктур а , с.-х. адj ункту­ р а , словенск. adjйпktovstvo. Адъютант. З а и мствовано из нем. яз. ( возможно, через п оль­ ское посредство) в XVI I в. П о КСРС в форме отютангь ф и ксируется с 1 663 г. ( См еты военных C И JI Московского госуд а рства , I I I, S ) . Нем. Adjutant «адъюта нт» восходит к лат. a dj utans, - a ntis, действител ьному прич. от a dj uv are «помогать» (Klu­ ge, 7 ) . - Укр. ад'ютант, бел. ад ' ютант, пол ьск. a d iutant, чешек. a (ljuiant, слова цк. a djutant, каш. ad iilta nta , бош. адютант, с.-х. а1)ута 1п, словенс1с adj t1iant.
ажур 51 Адыо. З а имствовано из ф ранц. яз. в XIX в . Фра нц. a d icu « п р оща й , до свида нья» ( с XVI I в . ) воз­ никло с помощью лексика-си нта ксического с пособа слово­ о б р азования, в результате слияния п р едлога а и d ieu «бог» (ер. рус. с богом ) ( Dauzat, 1 1 ) . - П ол ьск. a d iu, чешек. a d ieu, a d ie, сJювацк. a d i et1 , J(а ш . adje, a d 1e , в.-луж. a dej . Адюлыер. З а и мствовано из ф ра нц. яз. в 60-х годах X I X в . ( В и ногр адов Очерки, 392) . В первые ф икси р уется в Сло­ ва р е АН ! 89 1 г. В Слова р е Б урдона и Михельсона 1 866 г. ( БМ, 25) в к а честве юридического тер м и н а указывается лишь в а р в а р и з м л атинсr<ого п роисхождени я a d u \ terium «нарушение супружеско й вер ности, п релюбодеяние». Ф р а н ц. a du l tere «супружеская измепа» восходит к упо­ мя нутому выше латинскому сущ. (Dauzat, 1 3) . .- У1< р . адюльте р , болr. ад�·лтер, с.-х. адулте р а . Аж. Вероятно, общесла'вшrское: укр. аж, польск. az, чешек. a z , н.- пуж. a z . Возникло с п о мощью лексика-синтаксического способа словообразования, путем с р а щения союза а «да , и » ( с м . ) и ч а стицы ж е (см. ) . Т а к это слово объясняется уже Горяевым ( Горяев 1 896, 2 ) . А же > аж в р езультате отпадения конечного безударного е (ер. теперь, лишь и т. п . ) . См. си1н онимическое даже. Ажиотаж. З а и м ствовано из франц. яз. в XVI I I ,в . Впервые ф ик­ сируется в Слова р е Яновского 1 803 г. ( I , 4 7 ) . Ф р а нц. agiotage «а жиотаж» явл я ется суффиксальным п р оизводн ы м от agio « а жио, лаж, промен», являющегося з а и м ствованием н а ч а л а XVI I I в. из итал. яз. ( е р . итал. a ggio «прибавление» ) . Т а к слово ( п р а вда без хронологи­ ческих указани й ) объясняется уже в Слов а р е Бурдона и Михельсона 1 866 г. ( БМ, 1 8) . С р . та кже Энц. лексикон 1 835 г. (I, 225 -226 ) ; Dauzat, 1 7 ; Младенов, 3; P rati, 1 9. - Укр. а ж i отаж, бел. а жы ятаж, польск. aziotaz, чешек. azio, aziotaz, слов ацк. aziotaz, б олr. а ж и отаж, с.-х. ажио­ тажа, словенск. a z i otaza. Ажитация. З а и мствовано из ф ранц. яз. в начал е XIX n . По КССРЛЯ впервые фикси руется в п исьме А . Тур генева П . В яземскому 1 8 1 8 г. Ф р анц. a gitatioп «волнение» в осходит к л ат. a gitatio ( Dauzat, 1 7) . О л ат. a gitatio с м . агитация. - Укр. а житацi я, бел. а ж ытацыя. Ажур ( п орядок ) . С обственно русское. В рус. яз. возникло с по4*
52 {JjfCYP м ощью м о рфо.п ого-синтакси ческого способа словообр азо­ в а н и я на базе на речия ажур - « В порядке, п о сей день» ( У ш а ко в , I, 1 7 ) , з а и мствова нного в конце XIX в. - начале ХХ в. из ф р а нц. яз. Ф р а нц. а j ou r «В порядке; подытожено по сегодняшний деНЬ» п р едставл яет собой с р а щение п редлога а «ПО, В КЛ Ю ­ Ч а Я » 1 1 jour «день» ( совершения о п е р а ци и ) . О б ратное обр а ­ зова ние, каким явл я ется сущ. ажур ( е р . в ажуре « в по­ р ядке» ) по отношению к наречию ажур «по сей день, в по­ рядке», возникло, вероятно, в 30 40 х годах ХХ в. - Укр. ажур, баш. ажур, с.-х. ажур. Ажур ( ажурн а я р абота ) . З а им ствовано из ф ранц. яз. в XIX в. В первые отмечается у Грота ( САН 1 89 1 , I , 1 8) . Ф р а нц. ajour « а жур» возникло с п о мощью морфолого­ синта�<сического способ а словооб р азования на базе а jou r «сквозной, п ропускающий свет». С м . ажур в з н а ч . п р и л . - У к р . а ж у р , бел . ажур, польск. azur, чешек. a zur, аzша, сло в а цк. azur, б олг. ажур « прозрачна я ткань, вид круже в а , через кото р ое можно видеть», с.-х. а жур « мереж­ ка». Ажур ( в з н а ч . прил.) . З а имствовано и з франц, яз. в п ервой трети XIX в . Впервые отмечается в Энц. лексиконе 1 835 г . ( I, 226 ) . Как галл и цизм, пер едающи й ф р анц. а j our «сквозной, п р о пускающий свет», слово объясняется уже .в упом я нутом слов а р е . Ф р а нц. а j our возникло с помощью лексика-синтакси­ ческого способа словообразова н и я н а б азе п редлога а и сущ. j ou r «свет». С м . журнал, ажурный. - Польск. azur « п р озр ачная ткань», болг. а жур «про­ з р а ч н а я ткань, в и д кружев а , через котор ое м ожно видеть», с.-х. а жур « м ережка». Ажурный. Собственно русское. Впервые ф и ксируется в Слова­ р е Даля 1 863 г. ( I, 6 ) . О б разовано с помощью суф. -ный от ажур в знач. п р ил. (см . ) . Так это слово объяснялось уже у Г р ота (САН 1 89 1 , I, 1 8) . - Укр. а журний , а жур6ви й, бел. а жу р н ы , пол ьск. azu­ ro\vy, чешек. azur ovy, слова цк. a zurovy, болг. ажурен, с.-х. а жур. Аз ( я ) . З а и м ствовано из ст. -сл. яз. Ст.- сл . d.Зъ. (ер. др .-рус. яз) по своему происхождени ю я вляется о б щесл ав. словом и.-е. х а р а ктер а. С м . я. Азалия. З а и м стnоn а н о нз новолат. ю. в перnой трети XIX в. - - -
азимут 53 В первые фиксир уется в фор ме азалея в Э н ц. лексиконе 1 835 г. ( l , 226-227) . Н овола т. a z a l e a является неологиз­ м о м К. Линнея и в осходит к греч. U.�aЛ.So� «сухой» ( D auzat, 765 ) . Р а стение названо т а к потому, что о н о л ю · б и т сухую почву ( БМ, 1 8) . - Укр. азалiя, бел. азал i я , польск. a z a l i a , чешек. a z a l ­ ka, словацк. a z a ! k a , б ол г. азалия. Азарт. З а и м ствова н о из нем. яз. в П етровскую эпоху. П о КСРС фиксируется с 1 7 1 9 г. (Матер иалы дшr исто р и и м ор ского дел а при Петре Великом , 65) . Н е м . H asard « а з а рт, азартная и г р а » восходит к ф р а н ц. hasard - тж, з а и мствова н н о м у в свою очередь из и с п . , порт. azar «игральная кость, и г р а в кости» ( > б р о с о к кос­ ти > случ а й , судьб а ) , в которых это слово я вл яется а р а ­ биз м о м . А р а б . az-zahr « и гральная кость» - из а ! zahг, где а ! явл яется а ртиклем. С р . адмирал. - У1<р. азарт, бел . а з арт, польск. a z a r d , hazard, чешек. h a z a rd , С Л О В а Ц К . hazard, б О Л Г . азарт, хазарт, С . - Х . х а з а рд «случаii ; азартная игра», словенск. hazard. Азбука. Древнерусская словообразовател ь н а я кальк а греч. U.Л:фа�что� « ал ф а в ит»: &Лера - азъ, �'ijтa - буквы. П о К С Р С впервые фиксируется в «П атерике Печерско м » X I I I в. Пер вона чальное азъбукы > азбука п од влиянием слов н а -а ( е р . фор м у азбуква, также отмеченную в ука­ з ан но м п а мятни ке, кото р а я возникл а под вл и янием слова буква) . В Кормчей книге по списку 1 620 г. отмечается друг а я словообразовател ь н а я кальк а с греч. а./,сра�что� , азв15дu, в котор о м слово �-71та п ередается н аз в а н и е м буквы в - в·tз ди ( Срезневски й, I, 1 0 ) . См. алфавит. - Укр. азбук а , бел. азбука, польск. azbuka, чешек. azbuka, слова цк. azbuka, боJI Г. азбука, с.-х. азбука , словенск. azbuka . Азимут. З а и м ствовано из ф ра нц. яз. в XVI I I в. В первые ф и кси­ р уетсн в Словаре Я новского 1 803 г . ( I , 50) . Ф о р м а азuлtуф отмечается· несколько р а ньше - в «Письмовн ике» Кургано­ ва 1 790 г. Ф р а нц. azimui «ази мут» я вляется а р а би з м о м ( D a uzat, 65) и передает а р а б . as-sumot «дороги», форму мн. ч. от as-sa111t ( < а! s � нnt ) «дорога». Н а ча льное уда р е н и е я в ­ л яется нов ы м , е щ е у Грота сущ. азилtут отмечается с ф р а н ­ цузским ударением н а конце слова (САН 1 89 1 , I , 1 8- 1 9 ) .
54 азот - Укр. азимут, б ел . аз1мут, польск. azymut, чешек. a z i nшt, словацк. a z i mut, болг. ази мут, с.-х. ази мут. Азот. З а имствовано и з ф р анц. яз. в :XV I I I в. Впервые фикси­ р уется в Слов а р е Я новского 1 803 г. ( ! , 5 1 ) . Ф р анц. azote « азот» было образовано в 1 787 г. извест­ н ы м х и м и ко м Л а вуазье ( БСЭ 1 949, 1, 536-537) с исполь­ зованием греч. &. «не» и �·4JOG « живой», �шпхоG «дающий ЖИЗНЬ». Н ичего общего с устаревшим азот « металловая ртуть, руда» ( Яновский, I , 5 l ) , восходящ и м к а р а б. az-zaoOq «ртуть», не и меет ( D a uzat, 65) . Н и к а к не связано также с о ст.-сл . Азотъ « го р од в стране. филистимлян» (Kurz, " I , 1 8) , я вляющимся переоформлением греч. A �ш tO G ( би б лейское А шдод) . - Укр. аЗОТ, бел. азот, ПОЛЬСК. azot, бОJI Г. азот, С . - Х. а зот. Азs'iм ( ка фт а н хал атного покроя из домотканого полотн а ) . З а и м ствов а н о из тюрк. яз. По м нению Дмитр11ева (Дмит­ риев, 43) , « Н а основ а н и и фонетических признаков (з вмес­ то дж/ж) могл о б ы быть мещеряцким ( м и ш а рски м ) сло­ вом». В X V I в. б ы л о в рус. я з . у ж е освоено, о чем свидетел ь­ ствует прил. о:ш. .мьск.ыu, известное с 1 589 г . ( Срезневский, I I , G32) . Первоначальное озн..м > азя.м - в результате з акрепления аканья на письме. - Чешек. a zj a m . Аист. З а и м ствовано, вероятно, и з ди алектов нем. яз. (ер. н.-нем., голшт" м екл. heistr « сорока» ) . Т а к это слово объ­ я сн я е т с я Бернекером ( Berneker, 1, 25) , П реобра женски м ( 1 , 4 ) , Бул аховс1ш м ( Б улаховский Сл авянские н а именов а­ н и я птиц, 1 1 8 ) . По КСРС впервые фиксируется в «допол­ нени я х к духовным р аз р ядам » 1 6 1 3- 1 634 гг. - Укр. гайстер, пол ьск. haj ster. Ай. О бщесл авянское: укр. ай, бел. ай, по.п ьск. aj , чешек. a j , с.п о в а цк. aj , каш. aj , н.-луж. aj, боJJ Г. а й , с . - х . aj , с.повенск. a j . Возникло в р езул ьта те СЛ!! Я Н И Я междометий а ( с ы . ) и и ( с м . ) . Др.- рус. а и > ай в резул ьтате отпадення конечного безуд а р н ого и ( ер . ,нати, броси и т. п . ) . Допус к а е м а я некоторыми тшгвистами ( Горяев 1 896, 2 ; П р ео б р а женски й, I , 4 ; S J a\vski, 1 , 2 3 ) исторII ческая связь с греч. аУ, Ji a т . ei, нем. e i , др. -ннд. a i , ф р а н ц. a'i e, т 1 т . ci 51 R.n я ет с я на с а м о м деле �J 1 1 и м o li ( V a s m c r , 1 , 7 ) .
акаде,н ик 55 Айва. З а и м ст1в овано из турецк. яз. не позже первой половины XVI I в . П о КСРС впервые ф и ксируется в «Статейном списк е о посольстве ... в Царьгр ад» 1 642 г. Ка к слово ту­ рецкого п р оисхожден и я сущ. айва объясняется е ще в Сло­ варе АР 1 806 г. ( САР 1 806, I, 1 4 ) . Ср. т а кже БМ (20 ) , Miklosich EW ( 2 ) , Горяев 1 892 ( 1 ) , Berneker ( I , 26) , П р е­ о б р а женский ( I , 4 ) , Дм итриев ( 1 5) , V аsшег ( I , 7 ) , ССРЛЯ ( I ,67) и др. Турецк. ajva « а йв а » отмечается уже в тюркском слова­ р е Ма хмуда Кашга рского X I в. (Дмитриев, 1 5 ) . - Укр. а й в а , бел. айва. Айда. Старое з а и м ствование из т атарск. яз. Отмеча ется с 1 580 г. (Тупиков, 1 0) . Ка к слово татарского п р оисхожде н и я меж­ дометие айда объясняется уже в Энц. лекси коне 1 835 г. ( I, 304) : «Айда- Гайда - повелительное н а клонение т а ­ т а р с к . айдамян·ь «гонять, погонять». Так же айда толкует­ ся в Энц. словаре Ста рчевского 1 847 г. ( I , 1 1 0 ) , Бурдоном и Nlихельсоном ( БМ, 20) , М и клошичем (Mikl osich. Т Е ! , I , 300 ) , Горяевы м ( Горяев 1 896, 2) , П ре о б р а женск! I м ( I , 4) , Д м итриевым ( 1 5 ) , Ф асмером (Vasmer, I , 7-8 ) , ССРЛЯ ( I , 67) и др. - Укр . айда ( гайда ) ' бел. гайда, бош. х<l йде, с.-х. аjде, хаjде «Ну! д а в а й ! трога й ! » , словенск. h a j d i «Вперед». Айсберг. Заимствовано, вероятно, из нем. яз. в ХХ в. ( Гр а нат, I , 539-540 ; Уш а ков, I, 1 9; РЧД, 1 8 ) . Нем . E isberg « а йсберг» восходит к сканд. isberg - тж, представляющему собой сложение is «JJёд» 1 1 berg «го р а » . И наче - к а к а нгю iзм - о бъясняется сущ. айсберг в ССРЛЯ ( I , 67) . - Укр. а iiсберг, бел . а йсберг, б оJJГ. а йсберг, с.-х. аjс­ берг. АкадемИзм. З а и м ствовано из ф ранц. яз. во второй половине XIX в. Ф р анц. academisшe - суфф1шсал ьное п р ои зводное о т aca deшie. Отмечается у ж е у Достоевского в пи·с ьме к Ма�"ш ову от 1 5 м а я 1 869 г. ( Соч., I I, 1 93 ) . С м . акаде1}1UЯ . . - Укр. а кадемiз м , бел. а к адэм [з м , поJ1ьск. a k a deшi zrn, чешек. aka demi sшus, словацк. akadem izшus, болг. а к аде­ м Изъм , словенск. aka demizeш. Академик. З а имствовано из польск. яз. в П етровску ю эпоху ( См ирнов, 3 1 ) . Польск. a k a (l e m i k «учител ь, наст а вн111<, член а Еа дем п и»
ак а дr'лшст восходит к Ji aт. aca demicus, явJi яющемуся переофор мJiе­ н и е м греч. 'Лkаб'1'] µа!х6�, суффи ксаJi ьного п роизводного о т 'Ak a o ·��teta. С м . акадел�uя. - Yi< p . а каде�1 i к , бeJI. а кадЭ м i к, польск. akadernik, чешек. a ka demik, сJi о в а цк. aka dem i k, в.-луж. a ka demik, боJ1 г. а 1<адем й1<, с.-х. а кадем ик, словенск. aka demik. Академ Ист. З аи м ство3ано из польск. яз. в П етровскую эпоху. П о КСРС со з н а ч . «учению> отмечается с 1 724 г. (Мате­ р иа Ji ы дл я и стории и м п. А Н , I, С П б . , 1 885, 54 ) . JloJiьcк. a ka demista «учению> образовано с п о мощью суф. - i sia от akademia «училище, ш 1< 0л а » . С м . академия. - Укр. а кадем iст, бел. а н:адэм iст, польс1с aka demista , бол г. акаде м й ст «сто р о н н ик а·кадем и и , студент а каде м и и » , с.-х. акаде м а ц «воспита нник военного учшшща». АкадемИч�ский. Вероятно, з а им ствова н о из ф р анц. яз. По КСРС отмечается с 1 7 1 5 г. Ф р а н ц. a c a demique « акаде м ичесю�й » , словообр азова­ те.11 ы-1 0 переоформленное на русской почве с помощью суф. -еский, восходI!Т 1< л ат. a c a demicus - тж ( D aLJzat, 5 ) . С м . акадел�ик. - Укр. а каде м iчниi'1 , бе.т1. а кадэмiчны, поJi ьск. akade­ m i ck i , чешек. aka demicky, словацк. a ka deшicky, болг. а к а ­ демИчен, а кадемически, с . - х . акадеJ\!скй, словенск. akade111ice п , akade111ski, akadem ij ski. Академия. З а им ствовано из польск. яз. в П етровскую эпоху ( С м и рн о в , 3 1 ) . По КСРС впервые фиксируется в Путеше­ ствии стол ь н и к а Толстого 1 697 г. Ф а см е р со ссылкой н а Огиенко указывает н а б олее р а йнюю дату - 1 680 г . (Vas­ mer, 1 , 8 ) . Пол ьс�с Akadt;111i a « Ш KOJi a 1 Jлато н а , высшее учебное з а в едение, а �<аде м и я » ( Li пde, 1, 8) усвоено из л ат. яз., в котором Academia восходит к греч. 'Axao·� p.eta, н м евшем у первоначальное з н а ч. «школа П.11 атона» < «сад близ А ф и н , где п р е п одавал свою философию Пл атон». Сущ. 'Axao�µ e t a - суффикс альное производное от 'Ахiб'l']µЩ «Акад е м » ( собственное и мя м и ф ического гер о я , 1<оторому, п о п реда н и ю, п р и н адлежал участок с садом, где основал свою ш колу П л атон ) . Ф ор м а акадейия с м енил а в рус. яз. более р а ннюю акадимща (ср. акадилшя в Пчеле п о с п и ску X IV-XV вв., акадuлtейский в Сочинениях М . Грека ( XVI в . ) ; акадилша: «учил и ще, школа въ Афи1 1 а хъ, отъ Акади м а мужа Афи нского ведлуг Плюта рха в-ь
57 а ка фи ст 8есеи названная» - в Лексиконе Б е рынды 1 627 г. и т. д. ) , п р едставляющую собой непосредственное з а и м ствова н и е из греч. яз. ( Виноградов Очерки, 3 1 ) . Уста ревшIIй о м о н и м акаде,иия «Нагая человеческая фигур а » (САН 1 89 1 , I , 2 1 ) я вл яется г аллицизмом ( е р . ф р а нц. a c a demie « о б н а женное тел о ; р и су нок, изображающий н а гую человеческую ф и гу ­ р у» ) , усвоенным рус. яз. из ф р а нц. яз. в XVI I I в. Этот терм и н с пометой о сфере е го б ытования («В живописи») отмеча ется уже в Слов а р е Я новского 1 803 г. (I, 5 3 ) . - Укр. а к адем i я , бел . а кадЭ м i я , польск. a k a d e m i a « а каде м и я , торжественное з а седание», чешек. a k ademie, словацк. a k a d e m i a , каш. a k a (1emij 6, в. -луж. a k ademij a , болг. а к адемия, с.-х. академиj а « а каде м и я ; з а седа ние, собр ание; училище», словенск. akademij a . Акант. З а и м ствовано из франц. я з . в XVI I I в . ( Гальди, 56) . В первые ф икси руется в Слова р е Яновского 1 803 г. ( I , 57) . Ф р а нц. a canthe « а юшт» восходит к л а т. a c a nthus тж, усвоенному, в свою очередь, нз греч. яз. ( D a uz at, 5 ) . Греч. axavtro\; ( буквально оно значит «терновник, ко­ л ючее р а стение » ) п р едставл яет собой сложение двух слов : ax·q « и гл а » и avtrщ « Цветок» ( САН 1 89 1 , I , 2 1 ) . Устарев­ ш а я ф о р м а аканф, в качестве в а р и а нтной отмеч а е м а я еще в ССРЛ Я , явл я ется непосредственным з а и мствованием из греч. яз. - �1Кр . а кант, аканф, · бел. акант, ПОJ! ЬСК. aka ntUS, чешек. akant, слов а цк. akant, 60J1 г. акант. Акафист. Древнерусское заимствование из греч. яз. П о КСРС ( в знач. «церков ная песнь, восхвал яющая Х р и ста , бого­ м атер ь, святых», «церковная служба » ) отмечается, начи­ н а я с XV в. Греч. axa &t<YtO\; «ГИ М Н богоматери в ночь н а субботу п ятой недел и великого пост а » воз1ш кло в резуJ1 ьтате м о р ­ фолого-сннтаксического способа с,110вообразования н а б а ­ зе П р ИЛ. axa{}·tO"t:O\; ( а «Не», xaiJi sш «Сажусь » ) ИЗ СЛОВО­ СОЧеТаНИЯ axa1Jt<J1:'0\; 1J µ'\'0� «НеседаЛЬНЫЙ ГИМН», Т . е. пес­ НОПеНИЯ, служба, которые слушали обяз ательно стоя ( Срезневс1<ий , I, 1 2) . Так же слово о бъясняется П реобра­ женским (I, 1 4 ) 1 1 Фасмером (Vasmeг, I, 8 1 ) . · - Укр . а к а ф i ст, бел. акафiст, польск. aka f i st, чешек. akafist, akaihist, боj! Г. акатист, с . - х . акатист. -
58 акация Акация. З а и мствовано из л ат. яз. в XVI I в. (�возможно, через н е мецкое посредство) . Впервые qншси руется в Словар е А Р 1 789 г. ( САР 1 789, I, 1 5) . Л ат. acacia « а ка ц и я » восходит к греч. axaxia « м имо­ за, похожая н а нее а к а ци я , цветущая желтым и цвета м и » , объясняемому по-разному. Одни ( БМ, 2 1 ; Младенов, 4; Горяев 1 896, 2 ; САН 1 89 1 , I , 22; Уш аков, I, 20; П р ео б р а­ женски й , I , 4 ) объясняют его к а к суффиксальное п роиз­ водное от ах� «шип, и гл а » ( в таком случа е акация бук­ вально з на чит «колючее дерево», ер. кактус) , другие ( Heyse F\Vb, 7; Vasmer, I , 8; Вуj а кл иj а , 1 8) как суффик­ с а л ь но е п р оизводное от &х а хо<; «невинный, незлобивый, кроткий » . - У к р . а кацiя, б е л . а кацыя, польск. akacj a , чешек. a kacie, akat, словацк. а к а с i а , каш. akacej o, н.-луж. a g a c , akacyj a , в. -луж. a kacij a , болг. а кация, с.-х. а ка циj а , словенск. akacij а . Акваланг. З а и м ствовано и з а н гл . яз. в конце 50-х годов ХХ в . А н гл . a qu a - lu п g -- сложение л ат. aqua «вода» и а н гJI. I u n g «легкое». А кваланг буквально з н а ч ит «водное легкое». А1шамарИн. З аи м ствовано и з нем. яз. в XVI I I в. Впервые фик­ с и р уется в Словаре Нордстета 1 780 г. ( I , 3 ) . Н ем. Aquamarin « а к в а м а р и н » восход11т к J1 ат. aqua m a rina «вода морская». Минер ал назва н по его «обычно­ м у » цвету, похоже м у на цвет чнстой м орской воды. - Укр. аква м а р И н , бел" а кв а м а р ьш , польск. akwam a ­ r y n , a \п,vamaryпa, чешек. alп1amariп, слова цк. akvamariп, болг. ' а кв а м а рй н , с.-х. аква м а ри н. АкварелИст. З а и м ствовано из ф р а нц. яз. в XIX в . Впервые ф и к­ сируется в Слов а р е АН 1 89 1 г. ( СА Н 1 89 1 , I , 22) . Ф р а нц. aquare l l iste « а кв а р ел и ст» ( с 1 829 г . ; Гальди, 60-6 1 ) я вл я ется суффиксальным производн ым от a qu a rel­ l e « ак в а р ель». См. акварель. - Укр. а �ш а р ел i ст, бел . акварэлfст, П ()JJ Ь С К . ak\vare­ l i s t a , чешек. a kva rel ist a , слова цк. akvarel ista, бол г. аква­ релйст, с . -х. аква релист, словенск. akvareJ fst. Акварель. З а и м ствовано из франц. яз. в первой трети XIX в . К а к галлицизм слово акварель объясняется уже в Энц. сJ1 о в 21 р е Старчевского 1 847 г. ( l , 1 24 ) . В первые отмечается в Энц. лексиконе 1 835 г. ( l, 342) . Ф р а нц. a q u a re] J e « а 1ша рель» ( с 1 79 1 г . ) усвоено нз итал. 51 З . , в котором a cquerc J l e, a C(J Ueгe ] l o тж 51 В.тr яется - ·-
акклиматизировать 59 суффиксальным п роизводным от ac9 ua «вода>> ( Da uzat, 43) . Укр . а кварель, бел. акварэ.'Iь, польск. ak\vare1 a , чешек. akvare] ( м . р . ) , akvare]a ( ж . р . ) , слова цк. akvare l , болг. акварел , с.-х. акварел , словенск. akvarel . Аквариум. З а и м ствов а но из л ат. я·з. в середине XIX в . Л ат. a quarium « водоем» - суффиксальное п р о и зводное от aqua «вод а » (ер. террариулt, coляpuyJrt и т. п . ) . - Укр . акварiум, бел. акварыум, ПОЛЬСК. akwariu m , чешек. akvarium, словацк. akvarium, в.-луж. akwarij , болг. а квариум, с.-х. аквi'i'ри (j ) ум, словенск. akvarij . Акведук. З аи м ствовано из ф ранц. яз. в XVI I I в . ( Гальди, 52') . П о КСРС в первые фиксируется в « Письмовнике» Курга­ нова 1 790 г. ( I I , 2 1 7) . Ф р анц. a queduc < aqueduct «водопровод» восходит к л ат. aquae ductus - тж ( D a l1zat, 443 ) , предста вляющему собо!1 сращение слов a qu ae «водь1» и ductus « п р овод, п роведение» ( от ducere «вести» ) . YcтapeJI . акведукт усвое­ но в XVI I в., вероятно, непосредственно из Jiaт. яз. В п е ­ реводе с пол ьск. «0 основании Ц а р я града и зда ниях е г о изряднейших», в котором о н о п о К С Р С в п е р в ы е встречает­ ся, словосочетание виденъ акведуктъ п ер едает widziec aquaed uctus ( е р . польск. ak\vedukt ) . Неверно объясняется слово акведу1с у Ф асмер а (Vasmer, I , 8 ) . См. водопровод. - Укр. акведук, бел . акведук, польск. akwedukt, чешек. akv a d ukt, слова цк. akva dukt, б оJIГ. а кведук ( т ) , с.-х. а кведукт. Акклиматизация. З а и м ствовано из нем. яз. в первой трет и XIX в. В первые отм ечается в Э н ц . лексиконе 1 835 г . ( I , 353-354 ) . Нем. Akkli matisation « акклим атизация» - суф ф и ксаль­ ное производное от akklimatisieren « а ккл 1 1 м атизнро­ вать ( с я ) �) . См. аккли.матuзировать. - Укр . а кл i матизацi я , бел. а кл i м атызацы я , польс1с aklimatyzacj a, чешек. aklimat i sace, словацк . a k l i matizaci a , в.-луж. aklimatizacij a, болг. а кл и м атизация, с.-х. а кл и м а ­ тизациj а , словенск. aklimatizacij a . АкклиматизИровать. З а имствавано из нем. я з . в о второй поло­ вине XIX в. В первые отмечается в Словаре Бурдона и 11\1ихел ьсона 1 866 г. ( БМ, 22) . Нем. akklimatisi cren явл яется переоформ.п ением ф р анц. accl iшater ( р одств. л ат. c l i matu s < гpeч. хЛi µа, - a-roi.; «кm1 :v1 Jт» ) . С м . кл uл1 ат. - -
60 акколtода ция - Укр. а кл i м а тизувати, бел. а кл i м атызаваць, польск. a k l i matyzowac ( s i� ) , чешек. aklim atisovati (se) , слова цк. a k l im aiizovat' ( s a ) , в . -луж. aklimaiizovvac, болг. а кл и м ати­ з й р а м , с.-х. а кл и м а ти з й р ати, словенск. a k ! i ш atizirati. Аккомодация. Укрепля ется из лат. яз. в рус. яз. в 60-х rодах X I X в. ( В иноградов ОчеркII, 392 ) . Л ат. accoшmod atio явл яется суффиксал ьным п роизвод­ ным от a ccommo d a re «прилажив ать, п р и с пособлять» ( р одств. coшmodus «удобный, подходящи й » ) . См. колtод. - Укр. а ко м ода ц i я , бел. а к а м аДацыя, польск. akomo­ d acj a , чешек. akomodace, сJювацк. a komodaci a, болг. а ко ­ м одация, с.-х. а ко м одащrj а , словенск. akomodacij a . Аююмоднровать. З а и м ствовано из н е м . я з . в Х Х в . Н е м . akkommodieren « а �шомод1 1 р ов ать» является пере­ оформлением ф р анц. а ссошшоdеr - тж, восходя щего к л ат. accomшodare « п р ил аж и в ать, п риноравл и в ать». - Укр. а ккомодоватися, польск. akomodo\vac (si�) , чешек. akomodovati se, сJrовацк. akomodovat' ( sa ) , болг. акомодйр а м , с.-х. a konюdavati, а комодирати, словенск. akoшod irati. Аккомпанемент. З а и м ствовано из ф р а нц. яз. в XVI I I в. Впер­ в ы е фиксируется в ф о р м е акколtпаньемент в Словаре Я н овского 1 803 г. ( I , 6 1 ) . Ф р а нц. accomp з gnement « а кком п а немент, сопровожде­ ние» я вл я ется суффиксальным про11зводныы от accom p a g­ п er «сопровождать, а 1шо м н а ни р ов ать». С м . аккомпаниро­ вать. - Укр . а ко l\ш а немент, бел . а к а м п а не�1ент, польск. akompa ni a meпi, болг. <шо м 1 1 юш м снт. Аккомпаниатор. З а и м ство в а но из ф ра нц. яз" вероятно, в о вто­ р о й половине X I X в. В первые фиксируется у Грота ( САН 1 89 1 , I, 23) . Ф р а нц. accomp a gnateш « а rшо:v� п а ни атор», представля­ ющее собой суффнксальное 1 1 р ою1юдное от accom p a gne1· « а кк о м п а н и ровать» ( с м . шо,ошиишровать ) , на русской п очве б ыл о переофор м л ено под влr1ян11ем слов ти п а аги­ татор, оратор, реформатор н т. д. - Укр. а ко м п а н i {1тор, бeJr . а ка м па н i Я т а р , п оJ1 ьск. a komp a n i a tor. Аккомпаннровать. З а и м ствовано из нем. яз. в XVI I I в. (ССРЛ Я , I , 74) . Впервые ф 1 1 кс н р у ется в CJt o в a pe Я нов­ ского 1 803 г. ( I , 6 1 ) .
аккоро е он 61 Нем. a kkorп p aniereп « акком п а ни ровать», словообр а ­ зовательно переофор мленное н а русской п очве с помощью суф. -овать, в осходит к ф р а нц. a ccorп p a gner - тж, п р ед­ ставляюiцем у собой суффиксацию сочетания п р едлога а и сущ. соrп р а i п «тов а р и щ» ( Da Lizat, 7 ) . См. компаньон. - Укр. акомп анувати, бел. а к а м п ан [р ав аць, польск. akorпp a п iowac, болг. акомпанИра м , с.-х. а к о м п ю ь и р ат и . Аккорд (договор, согл а шение) . З а и м ствова но в П ет ровскую эпоху, вероятно, нз польск. яз. (в течение всего XVI I I в . писалось с одни м к, к а к в польск. яз. ) . Т а к слово объяс­ нял уже С м и р нов ( 32 ) . По КСРС впервые фиксируется в «Московских ведомостях» 1 704 г . П ольск. akoгd «договор, согл а шение» восходит, воз­ можно, через ф р анцузское посредство к с р .-лат. accoгdi­ urп тж, р одств. cor, cordis «се рдце» ( Prati , 1 0 ) . - Польск. akord, чешек. akord «сдель н а я р а бота» , сло­ в а цк. akord, каш. a k6rt. a k ц6rt, в.-луж. akord, болг. ак6рд, с.-х. акорд «сдельщина, а ккордна я р абота», словенск. a k6rd . Аккорд ( созвучи е ) . Заимствовано из ф ранц. яз. во второй по­ л овине XVI I I в. К:а�' галл11 цизм слово ак!{орд объясняется уже в Слова р е Я новского 1 803 г. ( I , 6 1 -62) . Ф р а нц. a ccord «созвучие» усвоен о из итал. яз" в кото­ р о м a ccordo тж возникло с помо щью лексико-се м а нтиче­ ского спосо б а словоо б р азования н а базе accordo «согла ­ шение, договор», кото р ое восходит к ср.-л ат. accordiurп тж. См. аккорд (договор , согл ашение ) . - Укр . а к6рд, бел. ак6рд, польск. akord, чешек akord «сдельная р а бота», словацк. akord, каш. a k6rt, в.-луж. a kord, болг. а к6рд, с.-х. акорд, словенск. ak6rd. - - Аккордеон. З а имствовано из ф р а нц. яз. в середине XIX в . От­ мечается уже в «Отечественных з а п и сках» 1 84 1 г. в статье Б а шуцкого « Кр аткая исто р и я автом атов и а ндроидов» (т. 1 6, отдел I J, 1 8) . Н а ф р анцузский источник этого сло­ в а указывает первый слов а р ь, в котором оно встречает­ ся, - Энц. слов а р ь Старчевского 1 847 г. ( 1 , 1 28 ) : «а!{кор­ деон v ( a ccordeo п ) - гармоника, музыкальный и н стру­ ментъ новейшего изобретения». Ф р а нц. a ccordeon « аккордеон» усвоено из нем . яз" в котор о м Akkordion о б р азоnа но от Akkord «а ккорд» изобре­ тателем этого муз ы 1<ал ьного инструмента Да м н а во м
62 аккордеонист ( 1 829 г . ) . Нем. CJIOBO во фр анц. яз. было псреuфuр млено под плиянием сущ. orpl1eon «орфеон» ( Daнzat, 7 ) . - Укр . а ко рде6н, бел . а ка рдэ6н, польск. a kordeon, чешек. a kordeoп, akoгdion, словацк. a koгde6n, бoJir. акор­ де6н, с.-х. а кордеон, а·к ордио}1 . АккордеонИст. Новейшее з а имствование и з фра нц. яз. Не от­ меча ете >� д а же в с с r л я . Ф р а нц. accordeoniste «га рмонист, а ккордеонист» суффиксаJiьное п роизводное от a ccordeon « а ккордеон». С м . аккордеон. - Бел. а к а рдэа н fст, чешек. akordeonista, болг. акор ­ деонИст. Аккредитив. З а и м с11вовано из франц. яз. в XIX в. Ф р а нц. accгed itive « а ккредиТИIЗ>> R О З Н !! КЛ О мор фо.пого­ си нтаксическ и м с п особо�1 на базе accreditive «доnернте.п ь­ н а я » (из словосочетания lettre a ccгeditive «довер ительное письмо» ) , восходящего к л ат. accгedi livus - тж ( р одстп. сгесl еге «вер ить, доверять») . См. кредо. -- Укр. а к р едитИв, бел. акрэдыть1у, польск. a kredyty­ wa, чешек. akre d itiv, словацк. akredi tiv, бош. а к р едитИв, с . - х . а кредИтйв. Аккредитовать. З а и м ствовано и з польск. яз. в Петровс1<ую эпоху ( С м и р нов, 32 1 ) , о чем с о пределенностью говорит орфогр а ф и я CJIOвa с одним к в течение всего XVI I I в. В первые ф и к с и руется у Ш а ф и рова в 1 7 1 7 г. Польск. akгedytowac, получившее в рус. яз. н а конечное уда рение под а н ал о гическим влиянием гла гоJiов на -овать, восходит к ф р а нц. a ccгediter «доверять», дер и в ату на б а ­ зе а и cгed i t ( D auzat, 8 ) . См. кредит. - Укр. а кр едитувати, бел . а кр эдыта ваць, польск. ak­ redyto\vac, чешек. akreditovati, словацк. akreditovai', бош. а к р едитн р а м , С . - Х . акредитовати, а к редитнрати, C JI O B e H C K . akreditfrati. Аккузатив. З а и м ствовано из лат. яз. в ХХ в. (до этого было и звестно л ишь в виде ва рва риз м а ) . Л ат. a ccusativus возникло м о рфолого-синта ксичес1ш :vr с пособом н а б а з е п р и л . accusativus «винительный » ( и з сло­ восочетания a ccusativнs casнs «винительный п адеж» ) , восходящего к а сснsаге «винить, обвинять» (от causa «при . ч и н а , судебное де.110 , п редмет с п о р а » и т. л.) . С м . кау­ затив. -
аккуратный 63 - Чешек. akusaiiv, akuzativ, слоnацк. akuzativ, болг. а куз::�тИв, с.-х. ll кузатйв, словенск. {1 kuzativ. АккумулИровать. З а и м ствоnано из нем. яз. в н ачале ХХ в. Нем. akkumuliereп < л ат. a ccumulaгe «соби р а т ь в кучу, копить», п р е ф и ксального !!роизводного к cuпш l a re - т ж (от cumulus « куч а , груда» ) . - Укр. а кумутоватн, бел. а кумул i р а в а ць, польск. akuпшlowac, чешек. akuпш lova ti, словацк. akumul ov at', болг. а ку м ул И р а м , с.-х. а ку м ул И р ати, словенск. akumuli­ rati. АккумулЯтор. З а и мствовано из нем. яз. в tIO-x годах X I X в. ( В иноградов Очерки, 392 ) . Нем. Лkkumul ator восходит к с р.-л ат. accumulato r «со­ б и р а тель», суффиксальному п р оизводному о т a c cu m u l a re «собир ать в кучу, коп ить». С м . аккул�улировать. - Укр. а ку м ул Ятор, бел. а ку м улЯта р , польск. akumu­ l ator, чешек. akumul ator, словацк. akumulator, в.-луж. akumul ator, болг. а ку м ул атор , с.-х. а кум у латор, словенск. akumul ator. ЛккумулЯция. З а и м ствовано из нем. яз. в начале ХХ в. Впер­ вые отмеч ается в Р ус. энциклопеди и 1 9 1 1 г. ( I , 1 59 ) . Нем. Akkumulaiion восходит к ср.-лат. a ccumulatio «собир а н и е в груду», суффи ксальному п р о извод н о м у от a ccumul a re. С м . аккумулировать. - Укр. а ку м у.1Яцiя, беJ1. а кумулЯцыя, польск. akuшu­ J acj a , чешек. a lшmulace, словацк. akumula�ia, в.-луж. aku­ mul a cij a , болг. а кумулация, с.-х. а ку м ул а циj а , словенск. a kumul acij a . Аккурат (точь-в-точь) . З а и м ство в а н о из польск. яз. в Петров­ скую эпоху. Польск. alшrat «как раз, точно» восходит к лат. a ccu­ ratus «точный, аккуратныii » . См. аккуратный. - Бел. а курат, польск. alшrat, чешек. akorat, словацк. akurat, к а ш . ak!JUrwt. Аккуратный. З аимствовано и з польск. яз. в Петровскую эпоху ( Смир нов, 32; В и ноградов Очерки, 57) . В письменных п а мятниках ф и кси руется � 1 7 1 1 г. (Christi a ni, 54 ; ер. н а ­ л и чи е п о КСРС наречия аккуратно в Б у м а г а х Петра I , 1714 г.) . Польск. akuratny « а ккуратн ы й » восходит к лат. a ccu­ ratus « ста р а тел ь н ы й , точ н ы й » , я вл я ющемуся собственно п р и ч . прош. врем. от a ccurare «ста. р аться, тщательно з а ш r -
64 ак.ме из,н м а ться», префи ксаJ1 ьного дер ивата к c u r a гe «ста раться, з а б оппься» (от cura «забота, ста рание, усердие») . Совр. н а п и са н ие (сначала акурат1-1 ый, ка к в пол ьск. яз. - с од­ н и м к ) уста н овилось под вл и я нием л ати нского о р игина­ ла и впервые отмечается в Слова ре Я новского 1 803 г. ( 1 , 70) . С м . курировать. - Укр. акуратний, бел. акуратны, польск. a kuratny, чешек. a kuratni, a koгatni, слов а щ<. akuгatny, каш. аkц­ uгa t n"i, в . -луж. akuratny, болг. акуратен, с.-х. li куратан, llкуратнй. АкмеИзм. Собственно русское. Впервые отмечается в «Письмах о русской поэз и и » Н . Гумилева ( «Аполлон», 1 9 1 2, № 9, 53) : «А кмеизм ( от слова аклtе - расцвет всех духов­ н ы х и физических сил ) в сущности есть м и фотворчество». О б р азовано с помощью суф. -из,11 от греч. О:хµ·� « р а сцвет, высшая степень чего-л. » , возюшш. лексика-сема нтическим способом словооб р азования н а базе О:хµ ·� «Вер шина, ост­ р и е, к р а й » , суффиксального производного на -µ� от осно­ в ы ах - ; ер. ах·� , 5.xpoi;, 5.хµшv и т. д.; ( H ofma nn, 1 0 ; Frisk, I , 5 3 --54) . В других слав. яз.- ю рус. яз. - У1< р . акме'i'зм, бел. акмеiзм, польск. akmeizm, чешек. a kmcismus, болr. акмеИзъм. АкмеИст. Собствен но русское. В озникло в начале ХХ в. как к о р р елятивное о б р азов ание со знач. действующего л ица к сущ. акмеuзл� ( с м . ) по м одели акаuелшЗм - академист, си,иволuзм - силtволuст и т. д. В других слав. яз. - из р ус. яз. - Укр. акмеi'ст, бел . акме!ст, польск. a kmeist a , чешек. a kmeista . Акр. З а им ствовано в Петровскую эпоху из франц. яз. П о КСРС в п ер в ы е фиксируется в «Истории о ординах или чинах В О И Н С К И Х » Шхонбека 1 7 1 0 г. Ф р а н ц. асге «ста р а я земельная мера» усвоено из а нгл. яз., где асге буквально значит « поле, вспаханное за один день» и я вл я ется н свою очередь галл ицизмом, вос­ ходящим к л ат. а gег « п о.пе , пашня». См. агрикультура. - Укр. а к р , бел. а к р , поJ�ьск аkг, чешек. аkг, с.-х. акр. АкрИды (в в ы р ажении питаться акридами ) . З а им ствова н о И З СТ.-СЛ. Я З , Ст.-сл. лкр iдл, л1-;р iдъ восходит к греч. axplf;, axpi601; « куз нечнк, с а р а нч а ; л и стья кустарника axpti;». В ст.-сл. и д р . - рус. яз. слово было 11Звестно в обоих знач. ( е р . Лекси-
акробатши 65 кон Б е ры нд ы 1 627 г.) : и в знач. «кузнечик, с а р анча» ( о т ­ СJГ)да з а !,1ена его и ногда сущ. 11ржгъ. ) , и в знач. « м ол одые п оGеги р а стения , зелень» ( отсюда за м е н ы его в р яде СJ1у­ ч аев сущ. абр13дь, обр13да ) . Ср. толкование слова а кри д ы в Энц. словаре Ста р ч ев ского 1 847 г. ( I , i З l ) : « Одни п од и менем акридъ р азумеют род саранчи, которую, в случае нужды, на В остоке у п отребляют в п ищу; по другим - это мол одые почки и л и стики одного дерева, которое и ныне носит то же название» ( ст р . 1 3 1 ) . В Евангели и от Матфея говорится о том, что Иоанн П р едтеч а питался в пустыне акриошли ( Срезневский, I , 1 1 ) . - Укр. а кр iды, акрыды, бел. х а рчавацца ( ка р м i цца, ж ы в i цца) акрьща м и , болг. акрИда. Акрихин. Собственно р усское. Образовано в 1 933 г . как назв. нзобретенного в СССР п ротивомал я р и й ного п р е п а р ата, за меняющего хинин, н а базе греч. G.it p o c; «наиJ1учш и й » И J! i l лат. acer, acris «сил ь н ы й , деятельный » и хинин ( с м. ) . А f\:­ рихинин > акрихин в р езультате гаплологии уже в п р о­ цессе словопроизводства. В других слав. яз. - ю р ус. я з . --- Укр . а к р ихiн, чешек. akric!1in, болг. акрихйн. Акробат. З аи мствовано в конце XVI I I в . и з франц. яз. В первые фиксируется в Словаре Я н овского 1 803 г. ( I . 63) . Франц. acrob ate «акробат» < греч. ::iщю�i•ric; «канат­ O:x po�i•s w ный плясу ю' , я вл яющемуся дери в атом от «хожу н а цыпочках, иду очень осторожно» (ai<poc; «верхю;�\ к р а й ний», �aivш «иду» ) . А кробат буквально «высокоходн ­ щий». - Укр . акробат, бел . а к р а бат, польск. akrobata, чешек_ akrobat, словацк. akrob at, баш. акробат, с.-х. акробат ( а ) , словенск. akrobat. АкробатИзм. Заимствовано 1в ХХ в . и з ф р анц. яз. Ф р анц. acгobatisme - суффиксальное производное от acrobate. С м . акробат. - Укр . а к робатйзм , бел. а к р а б ать1зм, польск. acrobacj a, чешек. akrobacie, akrob aticnost, словацк. akrobacia, баш. акробатliзъм, словенск. akrobacij а . Акробатика. Заимствовано в Х Х в . и з ф ранц. яз. Франц. acrob a t i q ue « а к робатика» (с XIX в.) - суфф11к­ сальное п роизводное от acrobate « ак р обат» ( D a uzat, 1 О) . - Укр. акроб<lтика, бел. акрабатьш а , п ол ьск. akrob acj a , чешек. akгobatika, словацк. akrobatika, болг. а кр обатика, ' с.-х. а кр обати к а . 5 Зак. 3 1 5
66 акробатический дкробатИческий. З а и м с1'вовано в середине XIX в. из франц. яз В первые фиксируется в Словаре Даля 1 863 г. ( I , 7 ) . Фр анц. acrob atique « а кробатический » , словообразов а ·· тел ьно переоформленное в рус. я з . с п о мощью суф. -еский. о бразовано с п о мо щью суф. -ique от acrobate «акробат» С м . акробат. - Укр. акробатИчний, бел. акр а бать�чны, польск. akro­ b acyj ny, чешек. akrob aticky, словацк. a krobaticky, б ош . акробатски, с.-х. акробатскй, словенск. akrobatski. Акрополь. З аимствовано и з греч. яз. По КСР С впервые отме­ ч а ется в « Великих Ч етьих-Минеях» митро п олита Мака­ р и я XVI в. Греч. сiхр6ло Лt<; « а крополь» обр азовано сложением ixpo<; «верхний» и л:6Лt<; «гор од». - Укр. а крополь, бел. акр6паль, пол ьск. akropol, чешек akropoJis, akropole, словацк . Akropol a , болг. акроп6JJ . с.-х. Акрополис, словенск. Akr6 p o l a . Акростих. З а и м ствовано в XVI I I в . из франц. яз. В пер.в ые фин­ сируется в Словаре Я н овского 1 803 г. ( I , 64-65 ) . Ф ра н ц. a crostiche усвоено и з греч. яз. ( Dauzat, 1 0) , в кото р о м cixpocr't;Xl<; , -[бо<; « акростих» п редставляет собой сложное слово, образо в анное сложносуффиксальным спосо­ бом н а базе ахро<; «верхний, крайний» и cr'ttXO<; «стро к а , стих». Известная н а р яду с тсростuх в X I X в. ф о р м а акрос­ тих восходит непосредственно к греч. cixp6cr't:t)(OV «акрос­ тих», образованному на основе тех же слов, что н ±хро<н:Тх1 <;, -l бо<;. П оследнее греч. слово лежит также в основе известных в XVI I в. в рус. яз. сущ. акростихида и акростихис ( п о КСРС - в «Алф а вите иносгранных речей» XVI I в. и Л ексиконе Берынды 1 627 г.) . - Укр. акр6стИх, акростiхi с , бел. акр аверш, польск. akrostych, чешек. akrostich, слова цк. akrostich (оп) , болг акростих, с.-х. акростих, словенск. a kr6stih. Аксакал. З аи мс1'вовано и з татарск. яз. В рус. л итер. яз. пришло из вост.-рус. говоров в XIX в. (Даль 1 863, 1, 7 ) . Татарск. аксакал «уважае м ы й человек, ста·ршина» воз­ никло лексика-сем антическим с п особом словообр азования на базе аксакал « белобороды й » , сложения слов ак «белая» и сакал « бо р ода». - Укр. аксакал. Аксамит. Древнерусское заимствование из греч. яз. Впервые отмечается (в ф о р м е оксалщтъ) в Слове о п олку Игореве.
акт бi Совр. аксаАtuт возникло, вероятно, в результате м ежслого• вой ассимиляци·и н ачального о п оследующему а ( M achek, 16) . Греч. ss:XµL"CO\; «шелк» < « ШеСТИ НИТОЧНЫЙ» ( м ате р и а л ) образовано путем сложен и я Ё s «шесть» и µf'to� « нить», См. дымка « р од ткани». - Укр. а кс ам ит, оксамйт, п ольск. aksamit, a x amit. чешек. aks a mit, eksamit, ekz a m it, сло в а цк. aksamiet, каш, f aksamlt, с.-х. a ksamit . .\ксельбант. Заимствовано в XVI I I в. из нем. яз. Так это слове объясняется уже в Словар е Я новского 1 803 г. ( I , 66) , где оно в1первые также и фиксир уется : «аксель бант - нем,, точный п е ревод - тесьма или л е нта плеч н а я ». Н е м . Achselb a n d - сложение Achsel « плечо» и В а ш: «лента, перевязь». - Укр. а ксельбант, бел. а ксельбант, польск. akselb ant} болг. а ксел ба нт, с.-х. а хзелба нт. i\ксессуар. З а и м ствов а но 1В первой т р ети X I X в. из ф р а нц. яэ В первые отмечается в Энц. л ексиконе 1 835 г. ( I , 370 ) , где оно п р а вильно к а к галлицизм и толкуется. Ф р а нц. a ccessoire восходит к л ат. a ccessorius « п р иб ав· ление» ( Dauzat, 6) , суффиксальному п роизводному о� a ccessus, п р и ч . п рош. в р е м . гл а гол а a ccedere « п р иб а вл ять», - Укр . а ксесуар, бел. а ксесуар, польск. akcesorium, akcesori a « а ксессу а р ы ; театр. р еквизит, бутафория», болг. а ксесоар. Аксиома. З аимствова н о в Петровскую эпоху из лат. яз. (Смир· нов, 32; Vasmer, I, 9 ) . В первые отмечается с 1 7 1 7 г. Л ат. axiom a усвоено из греч. яз., где as(wµa я вл я еТС9 суфф и ксальным п роизводным от a6tolJ.v « п р и з н а вать, утверждать что-л. к а к достоверное» (САН 1 89 1 , I, 24) , - Укр. а кс i 6 м а , бел. а кс i ё м а , польс к. aksj o m a , aksjo· mat, чешек. axi6m, слова цк. axi6ma, болг. а к·с и6ма, :с.-х акс:Иом, словенск. aksiom. Акт ( театральное действие) . З аи м ствовано в XVI I I в. из ф р а нц. яз. В совр . знач. впервые отмечается в Слова р е Н ордстетг 1 780 г. ( I , 3 ) , ер. з н ач. « п ьеса» по К:СРС у слова акт, из• вестного с 1 73 1 г. Ф р анц. a cte восходит к л ат. actus «действие» ( от ы gere «действовать, делать» ) . - Укр. а кт, бел . . а кт, польск. a kt, чешек. akt, словацк. akt, каш. akt, болг. а кт. с.-х. а ктус, словенск. akt.
68 ак т Акт (делов а я бумага, запись, документ) . З а и м ствов а н о в X V I в . , вероятно, из польск. яз. П о КСРС впервые фи кси ­ р уется в « Кн иге гл а гопемой Н адз и р а тель, с иречь Урядъ домовныхъ д tтель» XVI в. Польск. a kt в осходит к л ат. actum «документ, постанов­ л ение, бумага» (от a gere «дел ать. действовать») . - У1<: р . а 1п, бел. а 1п, польск. akta «дело» ( п а пка с документ а м IJ ) , чешек. a kt, словацк. a kt, каш. akt, боJ1г. а кт, с.-х. а кт , а к а т, словенск. akti ( м н. ч . ) . А кт (действие, поступок) . З а и м ствовано из польск. я з . в Пет­ р о вскую э поху ( С м и рнов, 32) . Польск. a kt «поступок, дело, действ·ие» усвоено и з ф р а н ц. яз., н кото р о м a cte - тж восходит к л ат. a ctus «действие» ( от a gere «действовать, деJ1ать» ) . - Укр. а кт, бел. а кт, п ол ьск. a kt, чешек. a kt, слова цк. a kt, каш. akt. болг. а кт, с.-х. акт, актус, акат, словенск. akt. Актер. З а и м ствовано в П етровскую эпоху из франц. яз. По КСРС отмеч а ется с 1 7 1 1 г. в Архиве князя Кур а к и н а . Ф р анц. acteur восходит к л ат. a ctor « и сполнитеJ1 ь, а ктёр», суффиксал ьному п р оизводно м у от a ctus, пр нч. прош. врем. гла гола a gere «действовать, делать». - Укр. актор , бел. акцёр, польск. a ktor, чешек. akter, словацк. akter, болг. а кть6р, с.-х. а ктер, словенс1<. akter. АктИв ( наличность) . З а и м ствовано в 60-х гол.ах XIX в.' нз ф р а н ц. я з . В п е р в ы е ф икси руется в Сло в а р е Толля 1 863 г. ( I , 54) . Ф р а нц. a ct i f возникло м орфолога-синтаксически м спо­ собом на базе actif «деятельный». С м . активный. - Укр. а ктИв, бел. 31\ТЬ!У, ПОЛЬСК. a ktywa , чешек. aktiv, словацк. akt ivum, болг. актйв, с . - х . актйва, словенск. aktiva. АктИв ( н а иболее деятельные члены какой-либо организаци и ) . С обственно русское. В озникло в советскую эпоху, вероят­ н о , в результате л ексика-семантического способа слово­ о б р азова н и я н а базе актив «наличность» ( с м. ) . - Укр. а ктИв, бел. a KTbJY, ПОЛЬСК. a kty\V, чешек. akiiv, слова цк. aktiv, в.-лvж. a kti\v, болг. актйв, с.-х. а ктйв. А ктивизИровать. Вероят но, з а и м ствона но в ХХ в. из ф р анц. яз. Ф р а нц. a ct iver ( в таком случае переоформленное по м одели детализироват ь, идеализировать, сигнализировать и т. д . ) я вл я ется п р о изводным от actif «деятельный». С м . активный. - Укр. а ктивiзувати, бел. а ктывiзаваць, польск. akty­ w i z owac, чешек. aktivi sovati, aktivizovati, слова цк. aktiv i -
а кту алыюсть 69 zovat', в.-луж. akti\vizowac, болг. 3кти БизИр а м , акти в 11 р а м , активир ати, словенск. aktivi z i rati. Активист. Собственно русское. Как советиз:vr слово о бъясняет­ ся уже в Слов аре Ушакова 1 935 г . ( I, 2 4 ) . О б р азовано с пом ощью суф. -ист от актив «наи более деятельные члены какой-либо организации». В других яз.- з а и м ствование из рус. яз. - Укр . а ктивiст, бел. актыв fст, пол ьск. akty\\·ista , чешек. a k t i v i s i a , слоБ а �ш. a kt i v i s t a , в . -луж. akti\\1 i st, болг. а ктивйст (из рус. яз. - БЕР, 7 ) , с.-х. активист, словенск. ukli\' ist. АктИвный. З а и м ствовано в 60-х годах XIX в. и з франц. яз. Впервые фи ксируется в Энц. слов а р е 1 86 1 г. ( I I , 408409) . Ф р а нц. a c t i f «дея тельный», словоо б р азовательно п е р е ­ офор мленное н а р усской почве с пом.ощью суф. -ный, вос­ ходит к л ат. activus - тж (от аgеге «делать, действо­ ватЬ>> ) . - Укр . а ктИвний , бел . а кть1ун ы , п ольск. a ktyvvny, чешек. aktivnf, словацк. aktivny, каш. a kt'ivn·i, в . -луж. aktiwny, болг. а кт:Ивен, С . - Х . а ктйван, акТЙВ НЙ « а КТИВНЫЙ; действующи й » , словенск. aktiven, aktiven. АктИния. Заимствовано в первой трети X I X в . из л ат. яз. (Энц. лексикон 1 835, I, 376) . Л ат. actin i a восходит к греч. G: xr l i; , -Yvoi; «луч». Живот­ ное названо по своим лучеобразным щупальцам. - Укр . акт:И н i я , бел. актьш i я , польск. akty n i a , словацк. aktinia, болг. а ктИния, с.-х. актиниjе ( м н . ч . ) . АктрИса. Заи м ствовано в XVI I I в . из фра н ц. яз. В п ервые фик­ сируется в Слов а р е Нордстета 1 780 г . ( I , 3 ) . Ср. таюке Петров, 3. Ф р а нц. actгice - коррелятив ж. р . к a cteuг. С м . актер. - Укр. а ктрИса , акторка, а ктьорка, бел. а ктрьr с а , польск. aktoгka, чешек. a kteгka, болг. актр:Иса, с . - х . а ктри ­ са, словенск. a kteгka . Актуальность. Полукалька с ф ранц. a ctua l i te ( е р . гуманность) . Укрепляется в рус. лите р . яз. в 60-х годах X I X в . (Толль, I, 55) . Ф ра нц. a ctua l i t e восходит к л ат. actua l it a s , суффик­ сальному о б р азов а ни ю от actu a l i s «деятельный». С м . актуальный. - Укр . а ктуальнiсть, бел. а ктуа.п ьн асць, польск. a k tu a l с.-х.
ro актуаль н ый nosc, чешек. aktu a lnost, сло в ацк. a ktualita, б олг. а ктуаJ1 н о ет, с.-х. а ктуалитет, словенск. aktua lп ost. Актуальный. З аи м ствовано в первой половине XIX в. из л а·1 яз. ( В и ногр адов Очерки, 338) . Л ат. actua l i s «деятельный» - суффиксальное про:1:s в одное о т a ctus «дело». С м . акт «театр альное действие» - Укр. а ктуальний, бел. актуальны, пол ьск. aktualпy чешек. aktualni, a ktuelпi, словацк. aktua lny, болг. а ктуа лен, с.-х. актуал ан, а ктуалнй, liктуела н , (}. пуел нй, слове нс к a ktualen. 'Акула. Заи м ствовано в XVI I I в . из норв. или исл. яз. Так сло во в ф о р м е аккуле о бъя.с няется уже в Слова р е АР 1 789 1 ( С А Р 1 789, I , 1 8) . Норв., и сл . haccal было переофор млено в аккули ( с таким на писанием слово д а ется еще в Слов а р е А Н 1 847 г . - I , 5 ) , вероятно, п од влиянием слова рыба (Vas­ mer, I, 9 ) . Н ев е р н ы м является сближение акула с л ат. aqu i l l a « ры б а » ( Matzeпauer C i z i s lova, 95) . - Укр. а кул а , бел. акул а , Gолг. акула , с.-х. аjкул а . Акустика. З а и м с'Гвова н о из л а т . я з . в первой трети XVI I I в (Vаsшег, I , 1 0 ) . П о КСРС в знач. « слышание» вперпыt: фикси р уется в « Р азговоре о пользе наую> 1 733 г. В . Та тищева . Л ат. acustica восходит к греч. axovo"ttx�, возникшем) на базе a.xova-rtx � 't �Х''Ч «слуховое искусство» (ер. арuф. метика) , где a.x ovcrтtx6G является п роизводным от ахо6оо «слушаю». - Укр . а кустика, б е.11. а кустык а , польск. akustyka. чешек. akustika, словацк. akustika, в.-Jiуж. akustika, болг а кусти к а , с.-х. акустика, словенск. akustika. J\кустйческий. З а им ствовано в XVI I I в. и з ф р а нц. яз. В первы� ф и кеир уется в Сло в а р е АР 1 789 г. ( С АР 1 789, I, 1 8 ) . Ф р анц. acousiique, -словообр азовательно переофор млен · ное в рус. я з . с п ом ощью суф. -еский, восходит к греч ахо1ютtх6G « слуховой». См. акустика. - Укр. а кустИчний, бел. акустЬ1чны, польск. alшstyczny . чешек. akusticky, слова цк. akusticky, в.-луж. a kustiski. болг. а кустИчен, а кустИчески, с.-х. а к)'стичан, а кустичнИ, сJ1 овенск. a kusticen. Акут. З а и м ствовано в конце XIX в. из нем. яз. П о ССРЛЯ
акциз 7i впервые фиксируется в « Н ачертании славянской акценто­ логии» Б р а ндта 1 880 г. Нем. Akut восходит к л ат. acutus ( accentus) <Фстрое>) (ударение ) , где acutus «остры й , заострею-1ыи» я вл я ется прич. прош. врем. от acuere « острить, точить» (от acus «игл а , булавка » ) . - Укр. акут, чешек. akut, словацк. a kйt, болг. а кут, с.-х. акут, словенск. akйt. Акушер. З аимствов а но в XVI I I в . из франц. яз. Впервые фикси" руется в Словаре Нордстета 1 780 г. ( I , 3 ) . Как галлицизм слово акушер объясняется уже в Словаре Я новског·о 1 803 г. ( I , 72) . Фр анц. accoucheur - суффиксальное п роизводное 01 accoucher ,�рождать» ( БМ, 37) . - Укр. акушер, бел. акушЭр , польск. a kuszer, чешек a lшser, болг. акушер, с . - х. а кушер. Акцент. З аимствовано в Петровскую эпоху из ф ра нц. яз. По КСРС отмечается с 1 7 1 1 г. в Архиве князя Кур акина. Франц. accent восходит к лат. a ccentus « ударение» ( D a uzat, 6 ) , образованному на базе cantus «пение, звуки» ( а с < a d «при» ) , производного от c a nere «петь, звучать». - У1\р. акцент, бел. акцЭнт, лольск. a kceпt, чешек. akceпt, словацк. akcent, болг. акцент, с.-х. акценат, акцент, словенск. a kcent. АкцентИровать. Вероятно, собс11венно р усское. Образовано D X I X в. (Даль 1 880, I , 9 ) с помощью суф. -uроеать пт акцент ( см ) . - Укр. акцентувати, бел. акцэнтаваць, польск. a kcento­ wac, чешек. akcentovati, слова.цк. a kceпtovat', в.-луж. akcento\\тac, б олг. шщентИр а м , а кцентува м , с.-х. акценто­ в ати, акцентИрати, сло·в енск. akceпtuirati. Акцентуация. З а и м ствовано в конце XIX в. из франц. яз. По С С РЛ Я впервые фиксируется в Словаре Даля 1 863 г. Фра н ц. accentuaiion - суффиксальное п роизводное о : accentuer «делать ударение», восходящего к ср.-лат. accentuare - тж (от accentus «ударение» ) . С м . акцент. - Укр. акцентуацiя, польск. akcentuacj a , чешек. akcen­ tuace, словацк. akcentuacia, бол г. акценту аци я , с.-х. акцен­ туациj а , словенск. akcentuacij a , akcentuiranij e. АкцИз. З а имствовано в Петровскую эпоху из ф р а нц. яз. (Смир ­ нов, 33) . Как галлицизм слово объясняется уже в Слова• ре Я новского 1 803 г . (I, 75-76 ) .
72 а 1щи онер Ф р а нц. accise « косвенный н алог» восходит к л ат. accisum «надрубленное», «насечка» (на которой контроли­ р ов а л и уплату налогов ) , причастному пронзводному п рош. в р е м . от a cci dere « н адрубать, засекать», п р ефиксальной ф о р м ы к caedere « б и ть, сечь, р убить». - Укр. акщ!з, бел. акщ;1з, польск. akcyza, accisa, чешек. akciz, akciz, слова цк. akc!z, каш. akccza , akэza, akc"iz a . б о л г . а кцИз, с . - х . <'ikc 1z . Акционер. З а им ствовано в XVI I I в . и з ф р а нп. яз. В первые фиксируется в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 75) . Ф р а нц. a ct ionn aire - суффиксальное п роизводное от action «акция». П р едположение Ф асмера (Vasmer, I , 1 0) о возможнос­ ти з а им ствова н и я слова шщионер из нем. яз. явл яется сомнитель н ы м . - У к р . а кцiонер , б е л . акцыянер, польск. akcj onari us��. ч е шек. akcionar, слова цк. akcionf1 r, каш. akcэ16пwr, болr. акционер, с.-х. акцион а р , словенск. akcioпar. Акция ( действие) . З а им ствовано в П етровскую эпоху ю пол ьск. яз. ( См ир нов, 33) . П о КСРС отмечается с 1 705 г . Польск . akcja восходит к лат. actio, -onis «действие» , суф ­ ф иксальному п роизводному от agere «делать, действовать» . - Укр. а 1щiя, бел . а кцыя, польск. akcj a «дей ствие; к а м ­ п а н и я ; дело, п роцесс; а кция ; театр . , л ит. действие ; разпи­ тие действия», чешек. akce «действие; дело; к·а м п а н и я (воен . ) », словацк. a k c i a , болr. акци я , с.-х. а кциj а «дейст­ в и е , деятел ьность; а кция», словенск. akcij а . Акция ( п ай ) . З а им ствовано в П ет ровскую эпоху, вероятно, и:з гол л . и л и нем. я з . П о КСРС впервые фиксируется в А р хи ­ в е князя Куракина ·в 1 723 г., ер. акциа в 1 730 г. у Канте­ м и р а ( В и н ог р адов Очерки, 62) . Как голл андское слово объясняется уже в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 75) . С р . объяснение слова как галлицизм.а В . Татищевым 3 Лекси1<0не 1 793 г . ( I , 3 ) . Го.пл. aktie, н е м . A kt i e восходит к лат. actio «докумен г , бумага» < «дей ствие». С м . акт, акция «де й ствие». - Укр . акцiя, бел. акцыя, польск. akcj a , чешек. akcie, словацк. akcia, к а ш . аkсэ jcu , в . -луж. akc i j a , болг. акци я , с.-х. акци j а , словенск. akcija. Акьш. З а имствовано в 30-х годах ХХ в . из казах. яз. Отсут­ ствует еще в ССРЛ Я . В первые отмечается в 1 936 г. в пе­ р еводе стихотворения Джам була « П рн вет н арода ».
73, алгебpauttecк uй Казах. акын « п оэт, певец», вероя:тно, является суффи к­ сальным п роизвод н ы м от ак «честны й , п р а ведн ы й » < « бе­ л ы й , седой». С р . аксат(дл. - Укр. а к:И н , чешек. аkуп, б олг. акriн. Аларм ( тревога ) . З а и м ствовано в Петровскую эпоху и з ф р а нц. яз. ( С м и р нов, 33; В иноградов О черки, 52) . П о КСР С фик­ сируется с 1 7 1 0 г. в формах алар,на и алярм. Ф р а;нц. a larme «тревога» восходит к итал. a J l'arme « К о ружию», с р а щени ю п редлога а «К» И а ртикля Ж. р . l a с сущ. arme «оружие». С м . армия. -- Укр. аляр м «Тревога», а.11 я р «КрИ К , шум», П ОJIЬСК. a 1 a rm, чешек. a l arш, ·сл о в а цк. a ] arm «тревога ; з н а к, с и г­ н а л тревоги», каш. a ] arm, б олг. алар м а , с.-х. а л а р м ,. слоnенск. a]arm. Алармйст. З а и м ствова н о в первой т рети XIX в . и з франц. яз. В первые фиксируется в Э н ц. лексиконе 1 835 г. ( I , 404) . Фр анц. a l a rmisie - суффиr{сал ыю е п роизводное от a ] arme «тревога». С м . аларж. - Укр. алармi ст, польск. a larmista, болг. а л а р мriст, с.-х. а л а р мист. Алгебра. З а имство в а н о в П етривс·к ую э поху из польск. яз. П о КСРС фиксируется с 1 703 г . в А р иф м етике Магницкого. Польск. a J gi�bra в осходит к нем. A ! gebra, в свою очередь усвоенному и з с р .-лат. яз" где a ] gebra я вл я ется переофор млением а р аб. a J-gabr «восстановление» ( р азроз­ неннь1х ч а стей ) . Неверно о бъясняется: слово алгебра у Ф а с м е р а (\/ as­ mer, I , 1 2 ) : до конца XVI I I в . о н о и мело ударение, точио соответствующее польск. a ]giebra алгебра. А лгебра· впер в ы е отмечается лишь в Слова ре АР 1 789 г. ( САР 1 789, I , 1 9 ) . - YI< p . алгебр а , бел. алге б р а , ПОJI ЬСК. a ] gebra, a l giebra, чешек. al gebra, словацк. a ] gebra, болг. алге б р а , с.-х. ал­ геб р а , словенсI<. a l gebra. АлгебраИческий. З а и м ствов а но n П етровскую э поху и з нем. яз. П о КСРС · в первые фиксируется в «Архитектуре воин ской» Штурм а 1 709 г. Нем. a l gebraisch, словообр азовател ь н о переоформлен­ ное на р усской почве п о м одели прил. на -uческuй, являет­ ся суффиксал ь н ы м п р о извод н ы м от A lgebra. См алгебра. - YI<p. алге б р аi'чний , бел. а л геб р а i ч н ы , польск. a J geb­ r a i cz пy, чешек. a J gebraicky, словацк. a J gebricky, в.-J1 уж. -
i'4 алгорифм a ! gebraiski, болг. алгебрйчески, с.-х. алгебарскй, словенск a l gebгajski. Л.лrорйфм. В первые отмечается в Энц. л ексиконе 1 835 г . ( l , 4 43-444 ) . В осходит к ср.-лат. a i gorithmus, возникшему п од влиянием, как п ол а гают, греч. cipt-&µo; «число» из a ! goriz­ mus. П оследн и м сл овом совокупность п р авил в ы полнения а р и ф м етических действи й по десятичной системе счисления б ы л а названа в Европе r ю и мени узбекского м атематика Аль-Хорезми ( a l-Charizmi ) , в первые в IX в. эти п р авила сформул и р о в а·вшего. С м . БСЭ 1 949, т. I I , 65; Sl. \vyгaz. оЬс. 1 958 г., 42; В уj а кл иj а , 26. - П ольск. a !gorytm, с.-х. алгоритам , алгаритам. Алебарда. З а и м с'Гювано в XVI в . из франц. яз. П о К.СРС в ви· де алебард ф и ксируется с 1 6 1 4 г. ( ер. форму алебарда уже в « Уставе р атных, пушечных и прочих дел» XVI I в . ) . В «дополнениях к дворцовым разрядам» полонизм але· барднuк известен с 1 609 г. Ф р анц. h a ! lebaгde в осходит к итал. alabarda, в свою очередь заи мствованному и з ср.-в.-нем. яз., в котором h e l mbarte - того ж е знач.- я вJ1 яется словом этимологи чески темным и изол и р ованным ( Da uzat, 389 ) . -Укр. алебард а , галябарда, бел. алебарда, польск . a l a b a г d a , h a l a b a r d a , a l a b a rt, h a ! a b a rt, h a l abarta, чешек. h a l a p aгtпa, словацк. h a ! a p aгtna, болг. алебарда, с.-х. ха · лебарда, словенск. a l a b a r d a . А.'Iебастр. З а и м с11вовано из ст.-сл. яз. ЛЛdRdC'l'j)Ъ Ст.-сл. (Зогр а фское, Мариинское, Ассем аниево евангелия и другие) восходит к греч. a/,a�aai:pov «сосуд из алебаст р а , алебастр», в свою очередь усвоен­ ному из копт. яз. Ф о р м.а алебастр (с м я гким л, звуками б и е ) появилась на базе алавастръ под влиянием л ат. a l ab as· ter, a l ab astгum в XVI I I в. ( ССРЛЯ, I , 9 1 -92) . И н аче алебастр объясняется у П реображе нского ( l , 5 ; и Фасмера (Vasmer, I , 1 2 ) . - Укр. алеба стр , бел. алеб а стр, польск. alabastr, a l a· baster, чешек. a l abastr, словацк. a ! a basier, болг. алабас· тър, с.-х. а л аб астер, словенск. a l abasier. Александрйт. Собст венно р усское. Образовано в 1 842 г. мине· р алогом Н о рденшильдом с п о м ощью суф. -uт (ер. солшtuт. кшvtышuт и т. п . ) от А л ександр. Минерал б ыл им назван так п отому, что он был открыт в день достижения совер· шеннолетия цесаревичем Александром Н иколаевичем.
75 алкоголиз.н будущн м Алекса1ндром I I ( Б СЭ 1 926, I , 375; САН 1 89 1 , l 29) . В других яз.- занмствование и з р ус. яз. - Укр. олександрИт, бел . александрьп, польск. a lek· 'Sa ndryt, чешек. a lexandrit, болг. алекса ндрИт . .\ли. Общесл авянское: укр. але, бел. але«же»; али«или, либо; разве, аль; но, да», польск. a l i , a lisci «как вдруг», ale « Н О . а», н.-луж. a l e « Н О , между тем», с.-х. а лн «НО», словенск. a l i «или, а , но, да, однако». Возникл о в результате лексико­ синтаксического способа словообразования, путем. сраще­ ния в одно слово союза а ( см . ) и частицы л и (см.) С р . или. Алиби. З аимствовано в первой трети XIX в . и з лат. яз. В п ер · вые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I , 5 1 6) . Л ат. a l ib l «В другом м есте» образовалось ·в результате сложения a l i u s «другой» и ibl «та м » , по а налогии с inter­ ibl , post-ibl и т. п. ( W a lde, 25) . - Укр. а л i б i , бел. а л i б i , П О Л ЬС К . a ] ib l , чешек. a l ib l . С Л О В а Ц К . a l ib l , болг. алиби, С . · Х . алиби, С Л О В е Н С К . a J ib l . Алименты. Заимствовано в первой трети XIX в . и з франц. я з Впервые фиксируется в Э н ц. лексиконе 1 835 г. ( I , 523 ) . Франц. a l i ment «пища, п р одукты» ( в о мн. ч. «содержэ­ ние, али мент ы » ) восходит к л ат. a l imentum «питание, п и ­ ща, продукты» ( корень a lere «корм ить» ) ( D auzat, 25) . - Укр . а л iменти, бел. алi мент ы , польск. a !iment a , чешек. a limenty, слова цк. a limenty, б оJ: г. а.п и м ент, с.-х. алп· мента, словенск. a l i menti. Алкалоид. Заимс11вовано в пер·вой трети XIX в . и з ф р анц. яз. В первые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I , 530 ) . Ф р анц. a l ca lo!de - суффиксальное п р оизводное ( o! d e < :< греч. еiбо<;; «вид») от ср.-л ат. a l c a l i « щелочь», являю­ щегося переоформлением а р а б. a l -gall - тж. - Укр. алкал61д, бел. алкал6iд, польск. a lk a l o i d , чешек. a l k a l o i d , словацк. a lk a l o i d , болг. а.п калоИд, с.-х. алкалойд. словенск. a l ka l ofdi ( м н. ч . ) . Алкать. З а им ствовано из ст.-сл. яз. В п а м ятниках встречается с XI в. (Остр о мирово евангелие, Изборник Св Я тосла в а 1 073 г . и др. ) . Ст.- сл . dЛЪ..IЫ Пt < о бщесла в. *olka ti. С м . лакать. А.лкоrолнзм. Заимствовано во второй п оловине XIX в. из франц . яз. В первые ф и ксируется у Грота ( С А Н i 89 1 , I, 3 0 ) . Ф р а нц. a 1 coolisme - суффиксальное производное от a lcool, з а и м ствованного из исп. или порт. яз. См .. алкоголь. ·
76 алкоголщс - Укр. аJжогоJr iз м , б eJI . а ..жагал i з м , польск. a!koho­ l i z m , чешек. a ! kohoJ ismus, слова цк. a l koho!izmus, болг. ал кохоm1зъ м , с.-х. аJr кохолИ:за м , словенск. a l koholizem. АлкоrоJ нш. З а и м ствовано ' В О второй половине XIX в . и з ф ранц. яз. Впервые фиксчруется у Г р ота ( СА Н 1 89 1 , I, 30) . Ф р ан ц. a J cool i q u e суффиксальное производное от a !cool. С м . алкоголь. - Укр . алког6л iк, бел. алкаг6л iк, польск. a !kol10lik, чешек. a lkolюl i k, сло вацк. a l kohoJ ik, болг. алкохолИк, с.-х. алкохол ич а р , словенск. a !koh61i k. длкоголИческий. З а и м ствов а но в п ер·вой половине XIX в. из ф р а нц. яз. Впервые ф иксир уется в Слова р е А Н 1 847 г. ( СА Н 1 847, I , 6 ) . Ф ра нц. a ! cool i q ue, словообр азовательно переоформлен­ ное в рус. яз. с п о мощью суф. -ес1шй, я в.пяется суффиксаль­ н ы м п р о извод н ы м от а !с о о ! . См. алкоголь. Укр. алкогол iчний, бел. алкагалiчны, польск. a l ko­ h o l i cz ny, чешек. a !koh o l ic ky, сJювацк. a!koho!icky, болг. а.п кох6лен, алкохол йчен, сJювенск. a lkol161icen, alka! iceп. Алкоголь. З а и м ствовано в XVI I I в . из нем. яз. Впервые ф и кси­ р уется в ф о рм е алкоголь в Словаре АР 1 789 г. ( САР 1 789, I, 2 1 ) . Н е м . Al ko!iol усвоено из и с п . или п орт. я з . , где a!cohoJ в осходит в свою очередь к а р а б. a1-ko111 « мельчай ший по­ р опто'о> (\!a smer, I, 1 3; G a m i l !scheg, 25; Юuge, 1 3; С С Р Л Я , I , 34) . - Укр . а лкоголь, бел. алкаг6ль, польск. a 1kolю1, чешек. aikoho! , словацк. a ! koho!, в.-луж. a!kolю l , болг. amшx6J1 , с.-х. алкохол, словенск. a l koMI. Алконост. З а им ствовано и з ст.-сл. яз. (ер. аЛ1суонестъ в Ше ­ стодневе Иоанна Экз а р х а болгарского по списку 1 263 г. ) . в CT. - CJI . яз. dЛ!\УОН€СТЪ. появилось н а б азе dЛl•YNIЪ. €СТЬ. 11ъ.тицd ( V a s m e r , I, 1 3) в р езультате пон и м а н и я этого трехсловного п р едложения к а к двухсловного ал­ куонест-птица. Ст.-сл. ллкуонъ. я вл я ется переоформлением греч. aЛxuw v « з и м о р одою> . - Ч ешек. a l kyon, словацк. alky6n. Алкоран. Вероятно, з а им ствовано в Петровскую э п оху и з фран ц " и л и нем. я з . П о КСРС отмечается уже в «Московских ве­ домо стях » 1 703 г. - . -
77 аллегро Ф ранц. a lcoran, нем. Alkoran в осходят к а р а б . a l -koran · « чтение, книrа», в кото р о м а ! я вл я ется арти кл е м . См. ко­ ран. - Польск. a lkoraп. чешек. alkoran, словацк. a J koran, болг. алкоран, с.-х. a i kora n, словенск. a lkoran. Аллах. Заимствовано в XVI I I в . из турецк. яз. (ер. татарск. алла «бог», казах. алла - тж, уйгурск. алла тж и т. д. ) . В первые фиксируется в в иде аллаг в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 95) . Турецк. Allah « бог» передает а р а б. A l l a h - тж . Отме­ чаемая в Словаре Я новского 1 803 г., нар яду с аллаг, ф о р ­ м а алла является з а и м.ствованием из тата рск. яз., в кото­ ро:1-1 она восходит к тому же а р а бскому слову, что и аллах. - Укр. алл ах, бел. алах, польск. A l l a ch, чешек. A i ! J h, словацк. Alah, болг. аллах, с.-х. алах. АллегорИческий. Заимствовано в первой трети X\TI I I в. из греч. яз. П о С СРЛЯ в первые фикси руется в Лексиконе Вейс м а н ­ н а 1 73 1 г . Греч. a./,Л11 yopLkiiJ � - суффиксальное п р оизводное к а ЛЛ11у орiа «аллего р и я » ( с м . аллегория ) - н а русской п оч­ ве было словообразовательно переоформлено с помощью суф. -еский. - Укр. алегорИчний, бел. алег а р ь1чны, польск. a lego­ ryczпy, чешек. a legoricky, словацк. alegoricky, бол г. алего� р Ичен, алегорИчески, с.-х. алегоричан, алегоричнй, сло­ венск. a l e goricen . Аллегория. Заимствовано н е п озже XVI I в . и з греч. яз. По КСРС отмечается с 1 627 г. в Л ексиконе Б е р ы нды. Греч. aЛЛriyopla - сложносуфф и ксальное п р оизводное , возникшее на базе аЛЛо� «ИНОЙ, другой » и ayopsu(!) « го­ ворю» ( ер. иноречие в « Письмовнике» Кур га нова 1 780 г. ) . С м . иносказание. - Укр. алего р i я , бел. алегорыя, польск. a legor i a , a l le­ gorya, чешек. a legorie, еловацк. a le goria, бош. алегори я , с.-х. алегориj а , словенск. a l e gorij a . Аллегро. Заи м ствовано в XVI I I в . из итал. я з . С р . в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 97--98 ) : « Речение музыкальное, взq­ тое и з итал. яз., значит: « весело, живо, п оспешно ... » . Итал. a l legro ( буквально « весело » ) восходит к л ат. a !acer, a l acris, a l a cre «возбужденный, веселы й ; б ы ст р ы й , проворны й » ( Prati, 3 1 ) . - ·
78 аллея - Укр. ал егро, бел. а.r1егра , польск. a llegro, чешек. a ] J egro, a legro, словацк. a l legro, болг. · алегро, с.-х. алегро, словенск. a l !egro. Аллея. З а и мствовано в Петровскую эпоху и з пол ьск. яз. (Смир, нов, 34 ) . По КСРС в первые фиксируется в «Походноr.; журн ал е» з а 1 7 1 2 г. П ол ьск. a lej a усвоено из ф р а нц. яз. ( L i nde, I, 1 2 ) , в ко­ тором a ! Iee «проход, дорога» ( с X I I I в . ) является прич. от aller « идти» ( БМ, 3 1 ; Горяев 1 896, 3 ; Dauzat, 2 5 ) . Из-за первоначал ьной орфографии ( с одним л ) и окон• ч а н и я , точно соответствующи х польски м , является сомни­ тельным допускаемое Ф асмером (Va smer, I, 1 3) заимст· вование сущ. аллея из нем. и ф р анц. яз. П оследни м слове аллея (в В е й с м анновом Лексиконе 1 73 1 г. н аходим ещr­ алея) обязано л и ш ь своим совр. написанием. - Укр. алея, бел. алея, п олы:к. a l ej a , а ] е а , чешек. a lej , слов а цк. a l ej a , к а ш . ale1ro, ale 1 , в.-луж. a l ej a , a l ej , болг, алея, с.-х. а л еj а. Аллигатор . З а и м с11вовано в начале X IX в . из англ. яз. Впервыt• фиксируется в Э нц. лексиконе 1 835 г. ( I , 545) . Англ. a ! I i gator, по м нению Блоха ( B loc\1, 22) , являет·· ся учен ы м переоформлением ( по лат. a l l i gare «связывать»; исп. e l l a g a rto « я щерица», восходящего к л ат. l acerta тж, которое считается р одственным л ат. l a certus « мышцы мускулы». - Укр. ал1гатор, бел. ал1гатар, польск. a l i gator, чешек. a l i gator, словацк. a l i gator, болг. алигатор, с . - х . али­ гатор, словенск. a l i gator. Аллилуя. З а и м с11вов а но из ст.-сл. яз. усвоено из греч. яз., гдt::· Ст.-сл. dлм1л�уша хЛЛ'У] ЛО uta восходит к др.-евр. hallelй «хвалите» и jаЬ «бога» ( собственно « Иегову» ) . Аллилуя буквально «Xlila·· лите бога» ( Поли к а р пов, 2; САР 1 806, I , 25; Яновский, I , 99; БNi, 31 и т. д. ) . Д р.-рус. алилоугиарь « род богослужебного текста, ЧИ· таемого перед е в а нгелием» восходит к греч, с'LЛЛ'У] Лоu�· ytciptov (Vasmer, I , 1 3 ) . - Укр. алилуя, польск. a l l e l uj a , halleluj a , чешек. a lelu· ja, h a leluj a , словацк. a l e l uj a , в.-луж. h al el uj a , н.-луж. a le­ l uj a , болг. алилуйя , с.-х. a leluj a, словенск. a le!Uj a . Аллитерация. З аимствован о в пер'ВОЙ п оловине X I X в . и& ф р ан ц. я з . (Старчевски й 1 847, I, 200 ) . В первые фикси·
аллюр 79 р уется в Энц. л ексиконе 1 835 г. ( I , 545) . Ф р анц. a l l iteгation восходит к л ат. l ittera «буква » С м . литера. - Укр. алiтерацiя, бел. ал iтэрацы я , польск. al iteracj a , чешек. al iteгace, слова цк. a literacia, болг. а литерация. с.-х. алитер а циj а, словенск. a literacij a. <\лл6 (слушаю, у телефона) . Заимствовано •в конце XIX в . из ф р а нц. яз. Франц. a l lo ( с 1 878- 1 880 гг. ) , позже ошибочно связа н­ ное с а нгл. h a l l o «здр авствуй», является, по сло в а м в п е р ­ в ы е употребившего это слово Ш . Бивор а , и скусственным образованием от a l lons «НУ» ( Dauzat, 26) . С р . нескол ько иное объяснение этого сло;за у Блоха ( Bloch, 22) . От алло «слуша ю , у телефона» следует отл ичать алло, п редстав­ л я ющее собой в яз. моряков возгл ас с судна, кото р ы м п р и ­ зывают к переговора м . Это алло ЯRJ1 Я ется з а им ствов а нием XVI I I в. из англ яз. и впервые фиксируется в Слов а р е Яновского 1 803 г . ( I, 1 04- 1 05 ) : «Ало ( морское) -слушай». А лло вместо ало (Даль 1 863, I , 10) - под вли я ни е м алле· «слушаю, у телефона». Об а нгл. h a l l o с м . хэлло. - Укр. алло, бел. ало, польск. h a l o, чешек. halo, сло­ вацк. J13 Jo, каш. h a lб , а !б , болг. ало, с.-х. хало. дллошiт. З аимствовано в первой трети XIX в . из нем. яз. Впер­ вые фиксируется в Словаре АН 1 847 г. ( САН 1 847, 1, 6 ) . Нем. Al lopath является обратным о б р а зованием от Allop athie, принадл ежащим С. Ганеману . С м . аллопатия. Укр . алопат, беJ1. а л а п ат, польск. a l o p a t a , чешек. a l l opath, a lopat, словацк. a lopat, болг. алопат, с.-х. алео­ п ат, алопат, словенск. a lopat. Аллопатия. Заимствовано в п ервой трети XIX в. и з нем. яз_ В первые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I , 547-548) . Нем. A l l op athie явля ется неологизмом основ ателя го­ меопатической системы лечения немецкого в р а ч а С. Гане­ м а на ( 1 775- 1 843) , образов а н н ы м. и м н а б а з е греч. аЛЛо� ��другой» и ла{}о�;; « болезмь». - Укр. алопатiя, бел. а л ап атыя, польск. a l o p a t i a . чешек. a llopathie, a lopati e , словацк. a l op a t i a , бс.1г. алопа­ тия, с.-х. алеопатиj а , алоп атиj а , словенск. a l o patij a . АллЮр. Заимс11вовано в первой половине X I X в . и з ф ра н ц. я з . К:ак галлицизм слово объясняется уже в Э н ц. сл.оварЕ� Старчевского 1 847 г. ( I , 20 1 ) . Ф р а нц. a llure « п оходка» - суффиксальное п роизводное-
80 алмаз от a ! Ier «итти, ходить» ( D a uz at, 26) . О б уст а р евше:'v! ал­ люра « м а не р а » см. Маzоп, 1 6. - Укр. аюо р , бел. ато р , чешек. a l lura, alura, болг. а л Ю р , с.-х. а л и р . Алмаз. Древнерусское з а и м ствова ние из тюрк. я з . , скорее всего от т а т а р (Дм итриев, 38; САН 1 89 1 , I, 32; Горяев 1 892, 1 ; П р ео б р а женский, I , 5 ; Vasmer, I , 1 3 ) . Татарск. алАtас усвоено и з а р а б . яз., где a ! m as, e l m a s в осходит к г р е ч . ао 6.�LЩ; «Несокруш и м ы й ». С м.. адамант, диамант. Сущ. алл�аз впервые отмечается в «Хождении за т р и м о р я » А. Н и китина 1 466- 1 472 гг. ( С р езневск,и й , I , 1 7) . - Укр. а.п маз, бел. алмаз, словацк. a l m a z i a «дорога н вещь», болг. елм аз, с.-х. алмаз. Алогliзм. З а 11мсгвовано во второй половине XIX в . из нем. яз. В пе р в ы е ф и кс и руется у Грота ( САН 1 89 1 , I, 32) . Н е м . Alogism11s о б р азовано на базе греч. а «Не» Е Лоу tаµо(; « р а ссуждение» ( от Лоуо(; «слово» ) . Сущ. алоги:з:•t сменило слово алогия « Не"1епость». - Укр. алогiзм, бел. ал агiзм, чешек. a logismus, a l o ­ gicпost, словацк. a logizmus, болг. а,п огИзъм , словенс1\. a logicnost. Алоэ. З а'им сгвовано в начале XVI I I в. из нем. яз. П о КСРС впервые встречается в «Рукописи о конских з а вода х » н а ­ ч а л а XVI I I в . С р . алоевое ( н е алойное! ) дерево в Лекси­ коне 1 762 г. ( I , 3 ) . Н е м . Aloe в осходит к греч. а.ЛОУJ, усвоенному из др.-евр. яз. , в котором 'aha l! m «де р ево алоэ» является в свою очередь з а и м ствованием из др.-инд. a garu - тж ( Hofmanп, 1 3) . Форма алое сменил а ныне уста ревшую ф о р м у алой - др.-рус. з аи м ствован и е (ер. ст.-сл. мъNун; Kurz, 27) непосредственно из греч. я з . П рил. dЛNШъ встре­ ч а ется уже в О стромировом е в ангел и и 1 056 г . ( Срезнев­ с к и й , I, 1 8 ) . - У1< р . алое, бел. алыk, польск. a l oes, a loe, alona, чешек. а !ое, слова цк. a l o a , н.-луж. a l owej , болг. алое, с.-х. алоj , алоj а , алоjе, словенск. a loj a , a loa. Алтарь. З а и м ствовано из cт . - cJI . 5! З . Ст.-сл. �ЛЪТd/Н" ( > мтdj)h. в результате ассимиляции гл а сных; Vasшer, I , 1 4) з а и м ствовано из л ат. яз., в к ото­ р о м a ltare я вл яется суффиксальным п роизводны м от altнs « в ы сокий» ( БМ, 32; Горяев 1 896, 3; Vasmer, I, 1 4) . А лтарь буква л ьн о «возвышение». -
алфавит 81 Сом нительно доп ускаемое Ф а см е р о м посредничество др.- в.-нем. яз. Неверно 0Gы1 сне1-111е dЛTdfH" в ст. -с.п . яз. как пере( П рео б р а женскп й , оформлення ср.-греч. 'a/,-rapt ( o ) v I , XXV) . - Укр . олтар, п[втар , бел . алтар, польск. oltarz, чешек. oltaz, словацк. oltar, болг. алтар, олтар, с.-х. алтар , олта р , словенск. oltaг. Алтьш. Древнерусское заим ствование из татарск. яз. В п ам ят­ никах встречается с X I V в. ( в первые - в «договорной гра моте» Дмитр ия Ивановнча 1 375 г . ; С р езневский, I , 1 8) . Др.-рус. алтынъ « монета в шесть денег, 3 копей ки» восхо­ дит к татарс1<. алтын «золото, з олотая монета». Так его о бъясняли уже Бурдон и Михельсон ( БМ, 33; ер. та кже Berneker, 28; П реобр аженсюrй, I, 5 ; Vasmer, I, 1 3; Дмит ­ риев, 1 5) . В сема нтическом отношении слово алтын, п о мнению Бернеке р а ( с м . выше) , п ережило т о т же п роцесс, что и л ат. so!idus «золотой » ( е р . итал. soldo « мелкая мо­ нета, р а в н а я 1 /2о л и р ы » , франц. sou « мелкая монета, р а в ­ н а я 1 /20 ф р а нка » ) . Неверно объяснение татарск. алтын к а к слова, р од­ ственного алты «шесть», з а фиксированное уже в Л екси­ коне В . Татищева 1 793 г. ( I , 36) и п р и н и м аемое еще ССРЛЯ (I, 1 00 ) . С р . такое же объяснение в Слов а р е Я новского 1 803 г. ( I , 1 08 ) и Энц. слов а р е Старчевского 1 847 г. ( I , 208) . Н е п р а вильным является также сближение татарск. ал­ тын с алты тийн «шесть белою> ( Г рот, I, 33) . - Укр. алтИн, бел. алтын, п ол ьск. a l tyn, болг. алтЪн , с.-х. a l dum. Алфавнт. Древнерусское заимствование и з греч. яз. Отмечает ­ ся у ж е в Новгородском слов а р е 1 43 1 г. ( е р . ф о р му алфа­ вита в Житии Стефа н а П е р м ского XV в., возникшую под а налогическим воздействием синонимического азбука ) . Г реч. G:Лcpa�'l'}L'O\; образовано п утем сложения ал(ра и � 'ijra ( названия п ер вы х букв греч. азбуки ) . Совр. уда рение (ер. а р хаическое алфавит, точно соответствующее грече­ скому) появилось, вероятно, п од м ияни е м ф р а нц. a l p habet в XVI I I в. См. азбука. - Укр. алфавiт, бел. алфав fт, польск. a ! f a b et, чешек. alf abet a , слов а цк. a l f abeta, в.-луж. alf abet, бо.п г. алфа вйт, с.-х. а.пфilбет, июnенск. alf a bet. 6 Зак. 3 1 5
82 алчный АлхИмик. В ероятно, собственно русское. По КССРЛЯ впервые встречается в « Бове» Р адищева ( I , 40 1 ) . О бр азовано, оче­ в идно, в качестве корреляти в а со знач. действующего л и ­ ц а о т алхимия ( с м . ) по м одели хшшя - химu1с Вытесни ­ л о более р а н нее алхuмuст, отмечаемое уже в Лексиконе П ол и к а р по в а 1 704 г. и я вл яющееся з а и м ствова нием 11з н е м . яз., в котором Alchimisi суффи ксальное производ­ ное от Alchimie. См. алхилшя. - Укр. алхiмiк, бел. алхiмiк, пол ьск. a l chemik, чешек. a l chymista, слова цк. a l chymista, болг. алхимИк, « челоnек, который з а н и м ается алхимией; перен. м истик», с.-х. а л хе­ м ич а р , а л х и мист, словенск. a lkimist. Алхимия. З аи м ствовано, вероятно, и з нем. яз. (Vasmer, I , 1 4) в XVI I в . П о КСР С впервые отмечается в рукописи «0 ос­ нова н и и Царя града и зда ниях его изряднейших» конца XVI I в., прил. алхu.мuйский фикси руется с 1 663 г. (см. Ма­ териалы для истори и i\1едищ1ны в Р оссии , СПб, " 1 88 1 - 1 855 гг., 239) . Нем. Alch i m i e усвоено и з ср.-лат. яз., в котором a lchi ­ m i a , a lchymi a , a l cl1em i a (ер. aлxuлila в Лекси коне Пол и ­ карпова 1 704 г . , 2 ) в осходит к а р а б. aJ-k!m i y a , в свою о ч ередь усвоенному и з греч. яз. Источником а р а б. a l-klrniyfl скорее всего я вл я ется греч. XYJ �iia «чёрная м а ­ г и я » , суффиксальное производное о т копт. kem «чер н ый» ( BJocl1, 1 9) , ер. т а кже греч. xriµia «Хе м и я » - по Геродоту, н а з в а ние Еги пта египт я н а м и . Менее вероятн а связь а р а б . a l -k!miya с греч. xvµeia «смесь ж идкостей» , суф фиксальным производным от XVµOc; « Ж ИДКОСТЬ, С О Ю> . - Укр. а л х i м i я , бел. алхiмiя, польск. a lchemi a , чешек. a l chymie, словацк. a l chymi a , болг. алхИм и я , с.-х. алхемиj а , а л х и м иj а , словенск. a lchimij a , alkimij a . АлчныИ. З а имствовано и з ст.-сл . яз. Ст.-сл . d ЛЪ. У Ь. 11ъ. «голод­ н ы й » ( н а р яду с М У Ь. 11ъ. - тж) восходит к общесл а в . * о !сьnъ - тж ( ер. чешек. l a kotny, словацк. l a komy, болг. алчен, с.-х. лаком) , которое является суффиксальным про­ и зводны м от *о!сь > алъчь «голод», обр азова н ного, в свою очередь, с пом ощью темы ь ( < l) от *о1kа t i > алъкатu « хотеть есть» ( КрЭС, 23) . Подобные образования в балт. яз. (ер. др.-прус. a lkiпs « н е евший», лит. alkaпas «Не евши й » ; Traнtmann I3 SW, 6 ) следует р а ссматривать 1< а к пар аллельные, са мо-
альбшюс 83 стоятел ьные производные, восходящие к одному и тому же - общеиндоевропейскому п о своему х а р а ктеру - кор­ ню. См. алкать, ла1Сать, ла1Сш,1ый. Алый. Древнерусское заим ствова н и е из тюркск. яз. Как тюр­ кизм (из турецк. яз.) это слово объясняется уже в Слова ­ р е Яновского 1 803 г . ( I , 1 1 2 ) . З а и мствование, однако, ско­ рее всего п роизошло из татарск. яз., на тер рито р и и З ол о ­ т о й Орды (Дмитриев, 1 5 ) . В п а м ятник�х письменности отмечается с 1 35 1 г. ( С резневский, I, 2 0 ) . Тата рск. ал « я р ко-красный» как родственное турецк. a lew «пламя», по м нению Абаева (Абаев, ИЭСОЯ, 43) , м ожно связать с а р а б. a l a w «пламя», осет. а ! а «копоть», груз. a li « п л а м я » , абх. a iv-1a «ды м» и т. д. Сом нител ьна этимология слова алый как слова с и .-е. корнем *а!- « гореть», родственного перс. a l a «краснова­ тый», др.-ИНД. UJ- « блестеть», греч. a./..s a «СОЛНеЧНЫЙ жар» (Изюмов, 1 ) , др.-в.-нем. e l o «темно-красный», л ат. a doles­ cere «сжигать», др. -инд. а rй «темно-кр асный», а н глосакс. a l a n «сжигать» ( Горяев 1 892, 1 ) , с м . Pokorny, 28. - БоJIГ. ален, с.-х. ал «розовый» ( в обои х яз. - из ту­ рецк. яз.) . Алыча. Заимствовано в XIX в. из азерб. яз. ( Vasmer, I, 15) . В пер вые фи1\сируется в Словаре ДалЯ 1 863 г. ( I , 1 3) (ер. «алю род слив» в «девятилетнем стр а нств и и » Ф . Еф­ ремова, 1 786 г., М, 1 952, 3 1 ) . Азерб. a luca я вл я ется ир анизмом ( САН 1 89 1 , I, 34; Горяев 1 896, 3-4; ССРЛЯ, I , 1 03 ) . - Укр. алича, бел. алыча. Альбатрос. Заимс'Гвовано в п ервой т.рети XIX в. из франц. яз. В первые отмечается в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I, 4 1 6) . Ф р анц. a l batros усвоено из англ. яз., где a lb atross я в ­ л яется переоформлением и с п.-порт. a lcatraz ( Dauzat, 23) , в свою очередь я вляющегося а р абизмом (ер. а р а б. а ! ka­ dus «журавль у колодца»; К!uge , 1 2; Уша ков, I , 29 ) . - Укр. альбатрос, бел. альбатрос, польск. a l batros, чешек. albatros, слов ацк. a l b atros, болг. ал батрос, с.-х. ал­ батрос. Альбинос. Заимствовано в XVII I в. и з франц. яз. В п ервые ф ик­ сируется в Слова р е Я новского 1 803 г. ( I, 78) в форме альбuнозы «португальские белые негры ». Фра нц. a lb lnos усвоено из порт. яз., где а !Ьiпоs ( со б ­ ственно мн. ч. о т а !Ьiпо «беловатый») возникло морфоло6"'
84 а л ьuо.н го-с11нтаксическим способом на базе negros albl пos «бело­ ватые негры» ( Dauzat, 23) . - Укр. альбi н6с, бел. альбi:н 6с, польск. a l b l nos, чешек. а !Ыn, сл.овацк. а !Ыn ·, болr. албинос, с.-х. албино. Альбом. З а и м ствовано в начал е XIX в . из франц. яз. В форм<: альбауйt впервые отмечено с 1 808 г. у Державина ( Соч" I I I, 605 ) , ер. албы в «Разговоре о б ортогр афии» 1 74'8 г. Тредиа ковского. Ф р а н ц . a lbum (с конца XVI I в.) восходит к л ат. album « бел а я записная дощечка», явл я ющемуся собст венно фор­ мой ер. р . от a l bus «белый» ( Dauzat, 23) . - Укр. альбом, бел. альбом, поJ1ьск. album, чешек. a lbum, словацк. album, баш. албум, с.-х. албум, словенск. a lbum . Альбум Ин. З а и мствовано в X I X в . из франц. яз. По ССРЛЯ впервые фиксируется в Энц. слова ре 1 86 1 г. Ф р а нц. a lbumine восходит к лат. albumen, -inis «бе­ л ок», суффиксальному п роизводному от a lbus « белый». - Укр. альбумiн, бел. альбумiн, польск. album i n a , album i n , . чешек. albumin, словацк. a lbumin, болг. албу­ м И н , с.-х. албум 1Jн. Альвеола. Заимствовано в конце XIX в. из франц. яз. Ф р а нц. a lveol e восходит к л ат. alveolus «желобок, выемка», уменьшител ьно-ласкательной форме от a lveus « желоб, 1<0рыто» ( от a lvt1s « улей» ) . - Укр. альвеола , бел . альвеол а , п ол ьск. a]\veol a , чешек. a lveol , a l veo]us, словацк. a lveo l a , болг. алвеола , с.-х. алвеоле. АльвеолЯрный. З а и м ствовано во второй половине XIX в. из ф р анц. яз. Впервые отмечается в Словаре АН 1 89 1 г. ( СА Н 1 89 1 , I, 3 5 ) . Ф р анц. a lveol a i re, с.1овообразовательно переоформлен­ ное н рус. яз. с п о мошыо суф. -ный, является суффиксаль­ н ы м п роизводным от a lveo]e «альв еола». См. альвеола. - Укр. альвеол Я р н и й , бел. альвеа.п Я р н ы , чешек. alveolar­ ni, сло в а цк. a lveol a rny, болг. алвеолен , ал веол арен, с.-х. алвеол а р а н. АльдегИд. З а и м ствовано и з франц. яз. в середине XIX в. В пер­ вые ф и кс ируется в Э н ц. слов а р е 1 8 6 1 r. ( I , 487-488) . Ф р а нц. a l d6hyde я вт1ется слож1юсокращен ным словом, о б р азованным н а базе а! ( a l kolюl ) н d cl1yd ( dchydrogc-
альпинист 85 naturn ) «СПИJIТ, лишенны i'1 водо рода» ( Б СЭ 1 949, I I , 1 7 1 ; с и е 1 954, 4 1 ) . - Укр . альдегfд, бел. аi� ьдэгiд, пол ьск. a l d el1yd, чешек. a l dehyd, словацк. a ldehyd , бол г. аJ�дехИд, с:.-х. аJiдехид. Альков. Заимс11вовано в XVI I I в. из ф р а нц. яз. Впервые отме­ чено в Лексиконе 1 762 г. ( I , 2 ) : « ал ьков - une а ! сбvе». Ф р а нц. a kбve усвоено из исп. яз., в кото р о м а !соЬе «спалы-1я» в осходит к а р а б. a l-cubba «сводчатое п омеще­ н и е» ( БМ, 34; САН 1 89 1 , 1, 35; Горяев 1 896, 4; D auzat, 23; ССРЛЯ, 1 , 1 05 ; Vasmer, I , 1 5) . - Укр. альков, бел. алькоу, польск. a l kowa , чешек. alkovn a , словацк. a lkovna, болг. алк6в, с.-х. а л ковн. Альманах. Заимствовано не позже XVI в. из нем. яз. (Vasmer, I, 1 5) . По КСРС впервые фиксир уется в Домострое по списку XVI в. в знач. «чернокнижие, п р едсказание собы­ тий п о движению пла нет» ( в Слова р е Я новского 1 803 г. ( I , 1 03- 1 04 ) альяанах «календарь» (с астрономичес к и м и п р едсказания ми ) , в Э н ц . лексиконе 1 835 г. ( I , 555-556 ) ­ «JIIпер атурн ы й сборник» ) . Нем. AJm anach передает ф р а нц. a l m a nach, восходящее, вероятно, к ср .-л ат. a l m an achus, усвоенному из греч. я з . (Vasmer, I , 1 5) , в котором O:Л�tsvLxшk6v я вл яется п е р е ­ офор мленным з а и мствованием из копт. яз. ( Dauzat, 23) . Менее убедительно обы�снение ф р а нц. a l m a п ach к а к з а и мствованного через и с п . посредничество а ра би з м а al-maпah «календарь», дер и в ата о т т а п а <шр е м я , судьба» ( БМ, 34; Преображенски й , I , 6 ; ССРЛЯ, I , 1 06 ) . - Укр . альманах, бел. альм анах, П О Л Ь С К . a Jm a п a ch , чешек. a l m a п ach, слов а цк. a l m a nacl1, болг. а л ма на х, с.-х. iы1ма нах, словенск. a lm a n a h . . АльпинИзм. З а имствовано из франц. яз. в начале ХХ в. Ф р а нц. a l p i nisme ( в XIX в.) образовано с п о м ощью суф. - isme от a l p i n «альпий ский», восходящего к л ат. al piпus - тж, суффиксальному производному от A l pes «Ал ь п ы » ( Dauzat, 27) . Л ат. Alpes - из кельтск. а ] р «вы­ сота». - Укр . альпi нfзм, бел . альпiнfз м , польс1с a lp i п izm, чешек. a l pi nismus, a l pi snшs, словацк. a l p i n izmus, болг. аJ1 п инИзъм, с.-х. ал1шнй з а м , словенск. a l pi пfzem. АльпинИст. З а и м ствов ано в начале ХХ в. из ф ранц. яз. Ф р а нц. a l pi niste (с XIX в.) - суф фиксал ьное произв од­ ное от a l p i n «альпийс101 й » ( D auzat, 27) . См. альпинизм. ·
86 альтруист - Укр. альшн1ст, бел. альпiнfст, польск. a l pinista, чешек. a l p i nista, a lp i st a , слов а цк. a l p i nista, болг. алпинИст, с.-х. алпйнист ( а ) , словенск. а] p inist. Альт (голос ) . З а и м ствовано в XVI I в . из польск. яз. По КСРС отмечается с 1 679 г. (Материалы для а р хеологического слов а р я , I, 22) . Польск. alt, вероятно, через немецкое посредничество усвоено из итал. яз., где alto «высокий голос» восходит к л ат. a ltus - тж (из устойчивого словосочетан и я cantus а ltus «ВЫСОКИЙ ГОЛОС» ) . - Укр. альт, бел. альт, польск. alt, чешек. a l t , сло . в а цк. a l t, в.-луж. alt, болг. алт, с.-х. li лт, словенск. a l t . Альтернатнва. З а и м ствова н о в П етровскую эпоху и з пол ьск. яз. ( См и р нов, 34) . П о КСРС в ·п а мятниках письменности отмечается с 1 698 г. (Журнал Петр а Великого, I I , 550 ) . Польск. a l terna tywa «альтернати в а » усвоено из ф р анц. яз., где a ltern ative - тж возникло морфолого-син­ т а ксическим путем н а базе прил., являющегося суф­ ф и ксальным п роизводным от a lterner «чередоваться» ( D a uzat, 28) , восходящего к л ат. a l ternare (от a l ternus « один з а други м » ) . - Укр. альтерн атИва, бел. альтэр натьr в а , польск. a l ­ ternatyvv a , чешек. a lternaiiva, слова цк. a ltcrnatlva, болг. алтернатИ в а , с.-х. алтер натИ в а , словенск. a l ierп at lv a . Альтнст. Заимствовано , вероятно, и з полы�к. яз. в первой по­ л овине XVI I I в. В первые отмечается (в форме алтист ) в Лексиконе 1 762 г. ( I , 3 ) . Польск. a ltysta восходит к итал. a ltista, суффиксально­ м у производному от alto «ал ьт». См. альт. - Укр. альтист, бел. альтьrст, польск. a lcista, a ltnista, a ltysta, чешек. a ltista, словацк. a ltista, болг. алтИст, с.-х. а JIТист, словенск. aШst. АльтруИзм. З а и м ствова н о ИЗ ф р а нц. яз. в 60-х годах x r x в. ( В иногр адов Очерки, 392 ) . Ф р ан ц. a ltruisme ( с 1 830 г. ) - суффиксальное произ­ в одное от вул ьг.-л ат. a ltrui «другому, и ному», формы дат. п . от a lter «другой , иной». В других слав. яз. - из рус. яз. - Укр. а л ьтру!зм , бел. а л ьтруiзм, п ол ьск. a ltruizm, чешек. aJt ruismus, сло в а цк. a ltruizmus, болг. алтруИзъм, с.-х. алтруйзам, словенск. a l trufzem. АльтруИст. З а и мствовано и з ф р а нц. яз. в 60-х годах XIX в. · ·
альянс 87 Ф р а нц. a ltruiste - суффиксальное п роизводное от вульг.-л ат. altru i . С м . альтруизм. -· Укр. альтру"fст, бел . альтруiст, польск. a l truista, чешек. a ltгuista, словацк. a liruista, болr. алtруИст, с.-х. ал­ труист, словенск. a liruist. АльтруистИческий. З а и м ствова но в конце XIX •в. из франц. яз. П о КССРЛЯ отмечается в п и сьме Чехова Суворину 1 894 r. Ф р а нц. a l truisiique, словообр азов ательно переофор м ­ ленное в рус. я з . с помощью суф. -сский, я вл я ется суф­ ф иксальным п роизводны м от a liruiste. См. альтруист. - Укр. альтру!стИчний, бел. а л ьтруiсть1 ч н ы , поЛьск. a l trui siycz пy, чешек. a ltrui sticky, словацк. a 11гu isticky, болr. алтруистИчен, алтруистИчески, с.-х. алтруйстич а н , а л ­ труйстичнй, иювенск. a ltru isticeп. Альфа ( обычно употребляется лишь в ф разеологическом обо­ роте от альфы до омеги) . З а и м ствова н о и з ст.-сл. яз. По КСРС впервые ф и ксируется в Апокали псисе с толков ания­ м 1 1 Андрея Кеса рий ского XI I-X I I I в в . : « азъ нсмь алфа и ш м ега». Ст.-сл. мъ.<fм ( также - llЛЫМ , Kurz, 28) передает греч. аЛ(ра, я вля ющееся назва нием первой бу1шы греч. азбуки. - Укр . альфа, бел . альфа , польск. a l fa , чешек. a l fa , словащ<. a l f a , н.-луж. a l fa , болг. алф а , с.-х. а л ф а , словенск. alfa. Альфонс. З а имствовано в конце XIX в. и з ф р а нц. я з . Ф р а нц. Alphoпse - и м я гл авного действующего тща 1<0м едии А. Дюм а ( сы н а ) «Мосье Альфонс» ( 1 870 г.) . С р . селадон. - Польск. a l foпs, слова цк. Al fonz, словенск. A l foпz. АльЯнс. Заимствовано в П етровскую эпоху из фра н ц. яз. П о КСРС в виде аллиансь ( е р . такое ж е н а п и с а н ие в Слова­ ре Я н овского 1 803 г. I, 1 00) отмечается с 1 683 г. в Архиве князя Кур а к и н а . Ф р анц. a l l i a nce ( с X I I в . ) - суффиксальное п р о извод­ ное от a l l ier «соедю1ять», восходящего к л ат. a l ligare, префш<сал ьному образованию к Jigare «связывать» ( Dau­ zat, 26) . Известная в н ачале X\' I I I в . ф о р м а алишщия ( с м . , н а п р и м е р , в «Мооковских ведом остях » 1 703 г . ) пере­ дает польск. a l iaпcya, н ыне устаревшее, н о Л и нде еще фиксируемое ( Linde, I, 1 2 ) . - Укр . альЯнс, бел. альянс, польск. a l i an s , чешек.
88 ал ютш ий a l ia пce, а ! i апс, сJ1 0 в а цк. a liaпci a , болг. алийнс, с.-х. али­ j а нс а , слове11ск. a li aпsa, a li j a ns a . АлюмнниИ. З а и м ствовано в п е р в о й трети XIX в . из ф ра нц. яз. Отмечается в форме алюмuн уже в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I I , 60) . Ф р а нц. a ! uшiпium - суффиксальное п роизводное от a l um i ne «гл и нозем», в осходящего к л ат. a l u meп, - i n i s « К'В аСЦЫ» ( Dauzat, 28) . - Укр. алюм!нiй, бел. алю м i н i й , п оJ1ьск. a luшiпiшn, чешек. a lнmiпium, сло в а цк. a luminium, в . -луж. a l uш inij , болг. алумИний, с.-х. алу мй ниjу м , словенск. a l шn i nij . А-лЯ. З а и м сТ'вовано в XIX в . из ф р ан ц. яз. Ф р а нц. а !а, п р едставляющее собой сочетание п р едло­ га а И a pT!ll\JI Я Ж . р . Ja, ВОЗIШКЛО В результате ЭЛЛ IIПСИСа из словосочета н и й а Ja f ac;on, а ! а ш a niere « в р оде, на110доби е». - Чешек. а !а, болг. а-л{1 , с.-х. а Jr a , словенск. а J a . Аляповатый. Собственно русское. В р ус. л итер. я з . в сопр. фор­ м е в ходит из южновел и корусских д11 аJ1ектов в пер воi'! по­ ловине X I X в . В пер вLrе ф икси руется в Слов а р е АН - 1 847 г. ( I , 7 ) . О б р азовано с п о м.ощью суф. -оватый ( е р . меиишва­ тый, мужиковатый и т. д . ) от оляп- ( е р . диал. на о (б) ляп, о (б) ляпом «как попало»; Даль 1 880, I l , 445, 599, 672 ) , без а ф ф и ксного о б р азова н и я от оляпать «делать грубо, к а к попало, аляп овато» ( КрЭС, 23 ) , являющегося п р е ф и ксаJiь­ ной формой к ляпать тж (см. ляпать ) . А ляповатый < < аляповатый в р езультате закрепления а ка нья н а письме (ер. аляповатый «неуклюжий, грубый» в « Каши неком СJюва р е » С м и р но в а , 2 ) . - Бел. аляпа·ваты. Амазонка. З а и м ст:в овано в .П етровскую эпоху из п ол ьск. нз. По КСРС отl\1ечается в п е р в ы е в « Кн и ге гл а голем о й алфа­ в нт» XVI I в. Пол ьск. a mazonka ( Linde, l , 1 5) усвоено из нем. яз., где Лmаzопе в осходит к греч. ±�щ� оvщ; « а м азоню1», м и­ ф ическое племя воин ственных же нщи н , живших в С ки ф и н , возникшему н а б азе а «без» и f-ta � 6<;; «грудь, сосок» ( с м . мастит ) : а м азонки, согJiасно дре1шим сказаниям, дл я того чтоб ы удоб н ее быJiо стреJiять 1 1 з лука, в ы жигали себе 1 1 р а вую грудь. Отмечаемое в Л ексиконе П оJi и к а р по в а i 1 704 г. алшзоны «назва�- не ски фских женщи н» ( Поли кар-
89 амбар пов, 2 ) явл я ется з а имствованием непосредственно нз греч. яз. - Укр. а мазонка, бел. а м азонка , польск. amazoпka, чешек. Amazoпa, Amazoпka, словацк. Amazoпka, a m azon­ ka, бОJIГ. а м азонка, с.-х. а м а зонка, словенск. Amazoпka. Амальгама. З а им ствовано в XVII I в. из ф р а нц. яз. Впервые отмеча ется в слова р е А Р 1 789 г. ( СА Р 1 789, I, 27) . Ф р а нц. arnal garne восходит к с р.-л ат. ama l g a rn a ( БМ, 35; D auzat, 28-29 ) , усвоенному через а р абское по­ средничество из греч. яз" где �tiЛау�ш « р а з м я гчение» суффиксальное п ронзводное от µаЛа сrснu « р азмягчаю» ( к µaЛcik6(; «МЯГКИЙ » ) . - Укр. а м альга м а , бел . а м ал ьга м а , польск. a rn a l ­ g a rn ( a t ) , чешек. a rn a l garn, a ш a l gamat, словацк. a m a l gaш, бОЛГ. а м алга м а , С . - Х . а малгам, CJIOBeHCK. a m a Jgam. Аманат (заложник) . З а им ствовано, вероятно, уже в XVI в. скорее всего из Тсiтарск. яз. ( Я новск и й , I, 1 65 ; Татищев 1 793, I , 40; Ста рчевсю�й 1 847, I, 244 ; П р е о б р аженск и й , I , 6; Дмитриев, 1 6; Vasmer, I , 1 6) . П о КСРС отмечается в виде аманат с 1 6 1 1 г. ( С о б р а н и е госуд а р стве н н ы х гр а мот и договоров коллеги и и ностр анных дел , I I , 565 ) . Тюр1<. шtанат является а р а бизмом ( a m a n a i м н . ч. от аmапа «залог, заложник» ) . - Б олг. а м а нет (уст. ) «Залог, поручител ьство, п оручитель» ( Бер нштей н ) , с.-х. а м й нет «ценная почтовая посылка; денежный па кет, з a J1 or». Амба. З а и мствов ано из итал. яз. в XIX в. По п р оисхожде­ н и ю - лотерейный тер ми н . И т а л . a m b o «два номер а б илета, вынутые в лотерее». Ср. толков а ние ф р а нц. a mb e в Слов а р е И. Татищева 1 8 1 6 г. ( I, 84) : от ambo «оба», котор о е восходит к л ат. ambo тж, п редставлтощему собой дериват от ста рого п редлога a m «ПО» ( D a uzat, 29 ; D iciioпnaire a l phabblique et a п a l ogique 1 953, 1 25 ) . Конечное безуд а р ное а n амба, очевидно, появилось не без вл и я н и я слова баста ( с м. ) . Неточно .как галлицизм объясняется это слово у Гер м а но­ вича ( 1 7 ) . Амбар. Заимстnовано и з тюрк. яз" скорее всего, и з татарск. яз. (Татищев 1 793, I , 42; Чернышевский Рец" 22) . По КСРС фиксируется с 1 544 г. (Архив Строев а , I, 269 ) . Татарск. ш�бар усвоено из перс. яз., в котор о м a пbl\ r « м а газ1шы» - м н . ч. о т п i b r « м а газин, кладовая» ( БМ, - -
90 щt броз ия 3 5 ) , родственного, как п ол агают, др.-инд. sambhara - тж (Vasmer, I, 1 6) . - Укр. а м б а р , болг. а м ба р , х а м б а р , с.-х. llм бар, хамбар. АмбИция. З а и м ствовано в П етровскую эпоху из польск. яз. ( С м и рнов, 36) . По КСР С впервые фиксируется в Архиве князя Кура к и н а , 1 7 1 1 г. Ср. также в «Лекснконе вокабу­ л а м нов ы м » : амбицi·а «гордость, пыха». П ол ьск. a m b l cj a восходит к л ат. a mb ltio «честолюбие, тщесл авие», суффи ксальному производному от amblre «домогаться, добиваться» ( ми,rюсти, ч ести, места, ч и на ) . - Укр. а мбiцiя, бел. а мбfцыя, польск. mnbl cj a , чешек. amblce, словацк. amЫcia, болг. амбйция, с.-х. а м бй циj а , словенск. amЫcij a. Амбра. З а и м ствов а но в XVI I в., вероятно, из ор.-л ат. яз. П о К С Р С впервые отмечается в Космогр а ф и и 1 670 г. Ср.-лат. ambrum, ambra восходит к а р а б. 'anbar (Bloch, 25; Горяев 1 896, 4 ) . - Укр. а м б р а , бел. амбра, польск. ambra, чешс�. a mbra, словацк. a mbra, болг. а м бр а , с.-х. а м бер, а м бр а , словенск. a mb ra . Амбразура З а и мствовано в Петровскую эпоху из польск. яз. ( С м и рнов, 36) . По КСРС впервые отм ечается в «Описании а ртиллерии» Б р ин к а 1 7 1 0 г. П ол ьск. ambrazura восходит к фра нц. eшbrasure «бой­ ница, топочное отверстие», суффиксал ьному производному от embraser «зажигать» ( БМ, 36; B loch, 248, 98) , родст­ венного braise «жар, горящие угли». - Укр. а м б р азур а , б ел. а мб р азур а, пол ьск. aшbrazura, болг. а мб р азур а . Амбре. З а и м ствов а но в первой половине X IX в. из франц. яз. Ф р а нц. ambre «сорт духов, и м еющих з а п а х амбры» является суффиксальным производны м от arhbre « а м бр а » , восходя щеrn через посредство cp.-.rraт. я з . к а р аб. 'anbar тж ( Bloch, 25; Ушаков, I , 32; Vasmer, I , 1 6; Гальди, 28-30) . - Б олг. а м бре. Амброзия. З аи м ствовано в XVI I в. из греч. яз. П о КСРС впер­ вые ф и кси руется в Лексиконе Поликарпова 1 704 г. (2) . Греч. ciitfЗpoai a « а м брозия , ароматная пища богов, да вав ш а я 11м бессмертие» возникл о лексика-се м а нтическим способом словообразования н а базе ci�tfЗpocr\a « бессмер­ тие» ( а. «Не, без», fЗроТО� «СМерТН Ы Й » ) .
91 а л� етис т - Укр. а м бр6зi я , бел . а мбр6зiя, п ол ьек. ambrozj a , чешек. ambrosie, слов а цк. a mbr6z i a , болг. а мброзия, с.-х. a mbrosij a , a mbroz i j a , словенск. a mbrozij a . Амбул атория. З а и м ствовано в 6 0 - х года х X I X в. ( В и ногр а ­ дов Очерки, 392) и з нем. яз. Нем. Ambu l atoгium образовано от л ат. ambll !are «хо­ дить». А 1t1булатория - буквально «лечебн ица для п рн ходя ­ щих больных». - У1<р. а м б ул атор i я , б еJ1 . а м бул ато р ы я , п оJ1ьск. ambu­ l atoгium, чешек. ambulatorium, словацк. ambll l atorium, в.-луж. aщbu l atorij , болг. а мбулато р и я , с.-х. ам булато р иj а , словенск. ambulatorij . Амвон. Древнерусское заим ствование из греч. яз. В виде амбонъ отмечается уже в « Е ф ремовскоii кормчей» 1 1 00 г. (ер. форму амвонъ в тексте под 1 204 г. Ни коновской ле­ тописи XVI в . ) . Греч. Cf.�tPшv «возвышение» - по своему п р оисхожде­ нию неясное. П р едпол агаемое родство &"µ ршv с <iva�atV(J) «восхожу, п одни м а юсь» ( БМ, 36; САН 1 89 1 , I , 38; Пре­ обр аженски й , I , 6; Prel l\vitz, 18) я вл яется очень п робле­ матичным ( Frisk, 90) . А мвон н азва н так потому, что он явл яется с а м ы м «возвышеш-1 ы м » местом в цер к в и . - У к р . а мвон, б е л . а м бо н а , польск. a mb o n a , словацк. ambon, болг. а м вон, с.-х. а м вон. Амеба. З а и'Мствовано в 60- х годах X I X в . из нем. яз. Впервые фиксир уется в Энц. слов а р е 1 86 1 г. ( IV, 48) . Н е м . Amobe усвоено из л ат. яз., где a moeb a восходит к греч. д.�to tP-i/ «изменение». - Укр. амеба, бел. амёба, польск. a meba , чешек. amoe­ ba, словацк. ameb a , болг. амеба, с.-х. а меба. АметИст. З ; щ м ствовано из ст.-сл. яз. В в иде аметистъ в п а ­ мятниках отмечается с X I I-XI I I вв. Ф о р м а аметистъ употребл ялась в пл оть до XVI I I в . , очевидно, р ядом с другим и , ныне уста рел ы м и (л1и€0оrстъ.. , dМ€0iстъ.. Срезнев­ с 1ш й , I , 2 1 ; di\1€TOl(cтъ.. Kurz, 3 1 ) . Совр. уда рение закре­ п илось в слове, вероятно, п од вл иянием ф р а нц. a met­ h iste в XVI I I в. Ст.-сл. d.t\€Тистъ.. усвоено из греч. я з . , в к отором <iµ sih.Joтo� « а метист» (дра гоuенный камень, п р едохр а н я ю ­ щий от опьянени я ) ·возникл о морфолого-си нтаксическим способом словообр азования н а базе a.�s�ucrтo� ( пsтро�) «п редохр а няющий от опьянения ( камень) » , о б р азова н · ·
92 G.\11/Hh ного с п ом ощью п р и ставки ci. « Не» от �LS\'}uaтo� «опьяняю­ щий » . Н азвание м и нералу да но древними греками по б удто б ы свойственной ему способности в б и р ать в себя IЗи 1-ш ы е п а р ы и те\1 с а 1\1 ы :v1 п р едохра нять того, 1по его носит, от опьянения. Неве р но о бъясн яется cJroвo ш�етист у Фасмера (Vas­ mer, I, 1 6 ) . - Укр. а метИст, бел. аметь1 ст, польск. a metyst, чешек. a metyst, словацк. ametyst, болг. а м етИст, с.-х. а метист, словенск. a metist. АмИнь. З а им ствовано из ст.-сл . яз. В п а м ятниках отмечается с X I в. ( Остро м и р ов о евангелие 1 056- 1 057 гг. ) . Ст.-сл. t\1И i 1 1 ь. , м1 i 1 1ъ. (Kuгz, 3 1 ; SA, I , 4 ) восходит к в и з а нт.-греч. G.µ-11 v, з а и м стrюванному в свою очередь из др.-евр. яз. ( П рео б р а женс1ш й , ! , 6; САН 1 89 1 , I , 39; ССРЛ Я , I , 1 1 7 ) . В з ап.-слав. я з . это слово п р н шло из л ат. я з . ( отсюда ф о р м ы с е ) . - Укр. а м iнь, бел . а м f н, польск. amen, чешек. amen, словащ;;. amen, amen, каш. amen, в . -луж. amjen, н.-луж. аmеп, болг. а м �i н , с.-х. а м1 1 н , словенск. аmеп. Аммиак. П р едставляет собой искусственное образование хи­ м и к а Я. Д. З а х а рова в результате сокра щени я слова ш�лиrtиак ( в 1 80 1 г. ) , з а и мствов а нного 13 1 799 г. из ф р а нц. яз. ( БСЭ, 1 949, I I , 28 1 ) . Ф р анц. ammoпiaqoc, вrзеденное в 1 787 г. 1-:омиссией по х 1 1 м и ческой номе1шлатуре П а р и жской акаде м и и н а ук для обозначения того, что р а нее называли «летучей щелочью», восходит к л а т. ammoni acшn, усвоенному из греч. яз., где а. µµшvtaxov возникл о на базе словосочетания ал� aµµшvtax6v «Ливийская соль, соль из Амонии». Амония область в Л и в и и , в которой нзготовляли ( в в нде сол и ) . п утем сжигания вер блюжьего 11а воза хлористый а ммо­ ний - получила свое н азвание по имени еги петского бога А м м а н а ( гр еч. А�чнuv) , .храм которого в ней р аспола­ гался ( БСЭ 1 949, I I , 28 1 ; САН 1 89 1 , I, 39; Вуj а кл иj а , 36) . С р . rtашатырь. - Укр. а м i а к , бел .. а м 1 як, поJrьск. amoпiak, чешек. a mo ni ak, словацк. a moпiak, бол г. а монЯк, с.-х. а мониj а к, словенск. am6пi ak. Аммонал. З аи м стrз о в а н о в н ачале ХХ в., вероятно, из а нгJI. яз. (см. Ка ст, Взрывчатые вещества и средства воспла мен�-
амораль н ы й 93. ния, Л . , 1 932, 340 ) . В первые фикси руется в форме алиюна­ лы в Рус. энци к.rюпедин 1 9 1 1 г. ( I , 300) . А нгл . a mmon a ] я·вляеrся сложносокр а щенным словом, образов а н н ы м сложением c. mmon ( i a c ) и а ! (uminium ) . С м . ш,1.миак и алюлщний. - Укр. а монал, бeJI. а м а нал, польск. amonal, чешек. a mon a l , словацк. amona l , бол г. а монал, с.-х. амонал. Аммоний. З а имствовано в пер!ВОЙ трети XIX в . из а нгл. яз. Впервые фиксируется 13 Энц. лексиконе 1 835 г. ( I I, 1 34 ) . Англ. amшoпium является неологизмом из13естного английского химика Т. Дэпи (Энц. лексико н 1 835 г., I I , 1 3 1 ) , обр азованным и м н а базе ammonia « а мм и ак», a m ­ m o n i a c « а м м и ачный». С м . ал�лrиак. - Укр. а м6нiй, бел . ам6ний, польск. a mon, чешек. a mo­ nium, слов ацк. am6niu111, болг. ам6ний, сло13енск. a m6nij . АмнистИровать. З а имствовано в XIX 13. и з нем. яз. Нем. amnestiereп, словообр азовательно переоформлен­ ное н а русской почве с помощью суф. -овать, я вл яется суффиксальным производным от Amnestie « а мнистия». См. амнистия. - Укр. а мнiстувати, бел. а м н i сцiра в а ць, польск. a m ne ­ stionowac, ч ешс1<. anшestov ati, слова цк. a mnestovaf, болг. а м ни стИр а м , с.-х. а м нестйр ати, словенск. a m nestirati. АмнИстия. З а имствов а но в Петровскую эпоху и з польск. яз. (Смирнов, 36) . П о КСРС отмечается с 1 704 г. (Письма и бумаги Петра В еликого, I I I , 1 32 ) . Польск. amпest i a , amпistia ( возможно, через посредство фр анц. я з . ) восходит к греч. &.µv'l']<J'tia «забвение, . п ро ще­ ние», суффиксально-префиксальному производному от µv"ii a'tt\; «м ысль, п а мять» ( от µtµv·�<Jxw «вспоминаю» ) . -Укр. а м н iстi я , бел. а мнiстыя , польск. amnestia , amnistia, чешек. amnestie, слов а цк. amnestia , в.-луж. a m n esti j a , болг. а мнйстия , с.-х. а мнестиj а , слов е нск. a mnestfj a . Аморализм. Заимствовано в Х Х в . из франц. яз. Ф р а нц. a moral isme ( конец X I X в.) - суффиксальное производное от a mora l « а моральный» ( Dauzat, 4'84 ) . - Укр. а моралiз м , бел . а м а р ал.ь н асць, польск. amoral­ n osc, чешек. amoralismus, словацк. a m o r a lizmus, болг. а м оралйзъм, с.-х. аморализам; словенск. amoral nost. Аморальный. З а имствомно 'В ХХ в. из ф р анц. яз. По КССРЯ впер13ые отмечается у Вересаева (Аполлон и Дион11с, гл. I I , VI I I ) .
94 аморт изиро ва ть Ф р а нц. amoral « а м о р ал ьный» ( конец X I X в . ) о б р а зо­ в а н о с помощью отри цательного префикса а- от m or a l « м о р альный, н р авственный» ( D auzat, 484 ) . Н а русской п очве ф р анц. amoral было словообразовательно пере­ о ф ор млено с помощью суф. -ный (ер. наивный, солидный, а бсолютный, абстрактный и т. п. ) . - Укр. а мор альний, бел. а м ар альны, польск. amoralny, ч ешек. amoralni, слов а цк. amoralny, бо.п г. а м:арален, с.-х. амор а л а н , амо р а л н й , словенск. amoгa]en. Амортизатор. Очевидно, собСТ>венно русское (ер. франц. a mor­ t isseur, нем. D a mpfer, а нгл: shok- absorber и т. д. ) . В т а ко м · случае я вл яется суф ф и ксальным п р оизводны м ( суф. -ор ) к шv�ортизация по м одели стерилизатор, конденсатор, сепа­ р атор и т. п. Впервые фикси руется в Слова р е Ушакова 1 935 г. ( I , 34) . - Укр. а м ортизатор , бел. а м а ртызата р , польск. a mor­ tyzator, болг. а м ортизатор. Амортизация (экон., постепенное погашение стоимости и му­ ществ а , долгосрочных з а й м ов ) . З а и мствовано в XVI I I в. и з нем. яз. Впервые фиксируется в Слова р е Я новского 1 803 г. ( 1 , 1 32 ) со з н а ч . « п р а в о богоугодных з аведений н а п о купку недви ж и мого и мения», з н а ч . «погашение долга» отмеч а ется п озднее ( БМ , 38; Даль 1 880, 1, 1 5 и др. ) . Нем. Amorti sa tion « погашение долгов, а мортизация» суффиксальное п р оизв одное от amort i s ieren «погашать долги, а мортизировать» (см. амортизация «смягчение ТОЛЧКОВ») . - Польск. amortyzacj a , чешек. amortisace, сло в а цк. a mortizacia , болг. а м ортизация, с.-х. а м о ртиза циj а , сло­ венск. a mortizaci j a . Амортизация· (тех. , смягчение толчков) . З аимствовано в ХХ в и з нем. я з . Нем. Amort is a tion «осла бление, глушение» явл я ется суффиксальным п р оизводным от a m ortisieren «ослаблять, глушить», являющегося переофор млением ф р а нц. amoriir «осл а блять, смягч ать, п огашать» < «убнв ать» ( р одств. л ат. m ors, mortis «смерть » ; D auzat, 32 ) . - Укр. а мортиза ция, бел. а м а ртызация, польск. amor­ tyzacj a , болг. а м о ртизация, с.-х. а мортизациj а . АмортизИровать (тех. , производить а морти з а цию) . З а и м ствова­ н о в ХХ в. из нем. яз. Нем. a moгtisieren «осл а блять, глушить» является пере·
амплитуда 95 оформлением ф р а нц. amortir < вульг.-лат. * a d mort i re ( р одств. л ат. mors, moгtis , «смерть» ) , обознач� шшего сначала «убить», :затем «дел ать подо б н ы м мертвому, га­ сить» ( D auzat, · 32 ) . О м о н и м и ческое амортизировать (экон. «пл атить долг») было з а и м ствовано и з нем. яз. в 60-х го­ дах X I X в. ( БJ\1, 37) . - Укр . а мо ртизувати , бел. а м а ртызаваць, польск. amor­ tyzowac, чешек. amort isovati (экон. ) , словацк. amortizo­ vat', болг. а м о ртиз И р а м , с.-х. амортиз и р ати ( экон . ) , а м о р ­ тизовати, словенск. amortiziгati (экон. ) . Аморфный. З а и м ствовано в 60-х годах X I X в. и з ф р а н ц. я з . Отмечается у ж е в С л о в а р е Бурдо н а и Михельсо н а 1 866 г. ( БМ, 38) . Ф р анц. amorphe «бесформенный, а м ор ф н ы й » , н а рус­ ской почве словообразовательно переоформленное с по­ мощью суф. -НЫЙ, В О СХОДИТ К греч. o\t0pqю� - ТЖ (а «Не», µорср� «форма» ) . С м . морфема. - Укр. аморфний, бел. а морфны, польск. amorficzny, чешек. amorfni, словацк. amorfny, болг. а м о р фен, с.-х. а м о р ф а н , словенск. amorfeп. Ампер. З а имствовано во второй половине X I X в. из ф р а нц. яз. Ф р а н ц. am pere восходит к Ampere - ф а ми л и и выдаю­ щегося ф р а нцузского физика и м атем а тика ( 1 775- 1 836 гг.) . - Укр . ампер, бел. а м пер, польск. а mрег, чешек. а mрег, словацк. а mрег, болг. а м пер, с.-х. а м пе р , словенск. amper. АмпИр. З а·и мствовано в XIX в . из ф ранц. яз. Фра нц. empire ( буквально значит « и м п е р и я » ) . восхо­ дит к лат. i m perium ( Dauzat, 275 ) , суффиксальному п р о ­ изводному о т imperare «попе:пев ать, властвовать». С м . им­ ператор. «Те р м и ном алтир первоначально о пр еделяли искусство Ф р а нции периода и м пе р и и Н а полеона I ( 1 8041 8 1 5) в соответстви и с существовавшей тр адицией назы­ вать периоды художественного р азвития и стиля и скусства п о корол я м и ф о р м а м п р авлению> ( БСЭ 1 949, I I , 297 ) . - Укр . а мп i р , бел. а м п iр , польск. styl empi re, чешек. a mpir, empire, словацк. empir, болг. а мп И р , с.-х. а н п и р «империя». Амплитуда. З а имствова но в XVI I I в. из ф р ан ц. яз. В первые фиксируется в Слов а ре Я новского 1 803 г. ( I , 1 24 ) в качест­ ве астроном ического терм1ша. Ф р а нц. a m p J itude « ветrчина, протяженность; а м IIJшту-
96 ашzлуа д а » восход1п к .11 ат. a ш p l it u d o «Вел и ч и н а , обши р ность» ( родстn. a m pl u s « о б ш и р н ы i'1 , большой » ) . - Укр. а м пл iтуда, бел. а м пл iтуда, польск. ampJitucl a , чешек. a m p l iiнd a , слова цк. amplitй d a , б олг. а мплитуда, с.-х. а м пл итуда, словенск. a m p l itйd a . Амплуа. З а и м ствовано в первой половине XIX в. и з ф р анц. яз. ( БМ, 38) . В первые отмечается у В. Г. Белинского в статье «И мое м нение об и гр е К а р атыги н а » (Соч., I, 1 85 ) . Ф р а н ц. emploi - безаффш\сное о б р азование от employ­ er «употреблять, давать зада ние, испол ьзовать», в осходя­ щего к л ат. i m p l icare «спJ1етать» > «связывать обещани­ ем» ( Da uzat, 276 ) . - Укр. а м плуа, бел. а мплуа, болг. амплоа. Ампула. З а и м ствова н о в XVI I I в. из лат. яз. Впервые фикси­ р уется в С Jюв а р е Я новского 1 803 r . ( 1 , 1 24 ) . Л ат. a m pu l l a « н ебольшой сосуд» явл51 ется уменьш.­ л а ск. о б р азованием от a m phora «сосуд», заи мствованным нз греч. яз. С м . амфора. - Укр. а м пул а , бел. а м пул а , пол ьск. ampylka, чешек. ampнle, слова цк. a m p u l a , болr. а м пула , с.-х. а мп ул а , словенGк. a m pйl a . Ампутация. З а имстnовано в XVI I I в . , вероятно, и з нем. яз. Впервые ф и ксируется в Слова р е Я новского 1 803 r. ( 1 , 1 241 25 ) . Нем. Amputation восходит к л ат. a mputatio «Отсечение, а м путация», суффиксальному производному от amputare « отрезать, отсекать». - Укр. а м путацiя, бел. а м пута цыя, п ол ьск. a mputacj a , чешек. a m p utace, слов а цк. amputaci a, в.-луж. a m p utacij a , болг. а мп утация, с.-х. а мпутациj а , словенск. a mputacij a . АмпутИровать. З а имствова но в первой п оловине XIX в . из нем. яз. В первые фиксируется в Слова ре Михельсона 1 869 г. (4 1 ) . Нем. a mputieren восходит к J1 ат. amputare «обрезать, отсекать». - Укр. а мпутувати, бел. а мпутаваць , польск. (z) a m p u­ to\vac, чешек. amputovati, словацк. a m putovat ' , болг. а м пу­ т И р ам, с.-х. а мпутИ рати, словенск. amputfrati. Амулет. З а и м ство в а но в XVI I I в . и з ф р анц. яз. В первые фик­ с и р уется ( в виде амулетта) в Слов а р е Я новского 1 803 г. ( I , 1 25- 1 26 ) . Ф р а нц. a m u l eite восходит к л а т. amuletum ( < amole-
амуры 97 tuш ) , nозн икшему с помощью лексн ко-си нтаксн ческого способа словообразоn а н и я n резул ьтате сращения a ш o l i «отвр ати, отстра н ю> ( и м ператив от a mo l i г i « удалять, от­ странять») и !еtш11 «смерть»; a 111ol i l etш11 > a111 o letu111 носле гаплологии l i le в l e (Wal de, 38) . Сом нительно старое объяснение лат. a m uletuш, amole­ tuш как а ра б и з м а ( САН 1 89 1 , 1, 40; Горяев 1 896, 4 ; ССРЛЯ, 1 , 1 2 1 ) , с м . критику этой эти мологии Гнльдемей­ стером ( G i ldemeisteг, Zdmg, XXXVI I I , 1 4 0 f ) . - Укр. а мулет, бел. амулет, польск. amu let, чешек. amulet, слова цк. amulet, болг. а мулет, с . -х. а мулет, a ;:v1 aj ­ л и j a , х а м ал и j а , словенск. amulet. АмунИция. З а и м ствовано в Петровскую эпоху из п ольск. яз. ( См ирнов, 37; Внноградов Очерки, 58) . П о КСРС отме­ ч а ется с 1 703 г. ( Письма и бумаги Петра Велпкого, 1 1 , 600 ) . Польск. amuпicj a является переофо р млением франц. amuпiiion «снаряжение» ( Л ексикон 1 762, 1 , 4 ) , восходя­ щего к ср.-лат. ammunitio ( корень т и п - , ер. л ат. muniгe «снаряжать» ) . Совр. форма сменил а более ста р ую амунu­ ты ( отмечается с 1 64 7 r . , см. Ефимов, 1 29 ) , восходящую к итал. ammuпito ( Гальди, 1 1 ) . - Укр . а мунiцiя, бел. амунfцы я , п ольск. amuпicj a . чешек. шunice «боеп рип асы», слова цк. mLt n ici a, болг. аму­ н И ци я . Амур (любовь ) . З а имствовано в Петровскую эпоху из франц. яз. ( С м и р нов, 37) . Фра нц. amour «л юбоnь» восходит к лат. a mor «любовь, страсть, сильное жел а ние», суффиксальному п роизводном у о т amare «любить, быть nлюбленным». Окказноналнзм шюр (см. Архив князя Кур акина, 1 703 г., 267) з а и мство­ n а н из итал. яз. ( Гальди, 1 6- 1 7 ) . - Укр. а мур, бел. амур, польск. amor, чешек. amor, словацк. Amor, болг. а мур, с.-х. а мо р , словенск. amor. Амурный (любовны й ) . Собс'Гвенно русское. Возникло в началЕ: XVl l I в. ( С мирнов, 37) . О бр азовано с п о м ощью суф. -ный от амур «любовь» ( см . ) . Ср. амурничать, яnляющееся суффиксал ьным производн ы м , возникши м в X I X в. на основе сущ. ш�уры «любовн1,1е дел а » (см. ) . - Укр. амурю1й. Амуры (любовные дел а ) . З а и :v1ствовано n XVI I I n. из франц. яз. (Vos111er, I , 1 7) . 7 Зак. 3 1 5
98 а мфибия Ф р а нц. Ies a mours «любовная стра сть» является фор­ мой мн. ч . сущ. amour «любовь». С м . амур «любовь». Амфйбия (земноводное) . З а и м ствовано 13 XVI I I rз . из франц. яз. В пе р вы е отмечается в Словаре Нордстета 1 780 г. (Норд­ стет, I, 5) . Фра нц. amphibie восходит к греч. a�tcp i�toc;, сложению a.rtcp i «всюду'>> (т. е. и на земле и на воде) и B i o c; «живу­ щи й». - Укр. а м ф l б i я , бел. а м фi б i я , пол ьск. amfibla, ч е шек. <l Ш f i b le, слова цк. a ш f l b l a , бом. ам ф�1бия, с.-х. а м фпбиjа, словенск. а m flblj а. Амфибрахий. Заи м ствовано в XVI I в . из греч. яз. По КСРС ('в ф о р м е а.мфuврахuй ) в первые встречается 13 «Алфа вите и н остр а н н ы х речей» XVI I в. Греч. ci rtcp[ Bp a xuc; ( буквально «коrютки й с обе11 х сторон») является сложением a.rtcp [ «с обеих сторон» н p p ftX6'c; «краткий». - Укр. а мфiбрахiй, бел. а м фi б р [1 х i й , пол ьс1<. a m fibгach, •1eiu c 1<. a m fibrach, слова цк. amfibracl1 ius, amfi brach, болг. а мф и б р а х и й , с.-х. а мфи б р ахис, словенск. a m fi brah. Амфитеатр. З а и м ствов а но в XVI I I в . из франц. яз. Отмечается уже в Лексиконе 1 762 г. ( I, 4 ) . Ф ра н ц. amphii11eatre восходит к лат. ampi1i theatrurn, усвоенному и з греч. яз" в котором a µcp ti} s ai:p o v я вл я ется сложением a �t cp t «с обеих сторон, вокруг» 1 1 i}s ai:p o v « место для зрителей». С м . театр. - Укр. а м ф iтеатр, бел. ам фiтэатр, польск. a m fi teatr, чешек. a m fit ( h ) eatr, слова цк. amfite<'iter, бол r. а м ф итеатър, с.-х. ам фитеата р , словенск. amf i teater. Амфора. З а имст1в овано н е п озже конца XV в. из лат. яз. По К С Р С фи кси руется с 1 499 г. ( Книгн в етхого и нового за­ вета, рукоп и с ь С ин одальной б-ки, 2 1 -22 ) . Как латию�зм слово амфора объясняется уже ·в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 1 35 ) . Л ат. a m phora усвоено из греч. яз" в котором a�t cpo pe 6c; «ваза с двумя ручка м и » возникл о в резул ьтате га плологии аµср нроре6с;, СЛОЖеНИЯ aµcp t « С двух сторон» И cpopei)c; «НО­ С И МЫЙ» ( кув ш и н ) (Hof maпn, 1 7 ; Frisk, 99) . - Укр. а м фор а , бел. а м ф а р а , пол ьск. amfora, чешек. a mfora, словацк. aшfora , болг. а мфора, с.-х. а мфора, сло­ в е н ск. a m [ora . Ан. О11евндно, о б щесл а в янское : рус. д11ал . а н о , чсшсl\ . ап, а п а ,
шюл из uро вать 99 ano «так как, потому что; 11 в от; тот, 1<ото р ы й » , болг. ан6 «потому что», с.-х. ан « а » ; словенск. а по, а п « а н » . Воз­ шшло, вероятно, лексико-синта кснчески м способом слово­ образования, в результате с р ащени я междометия а ( с м . ) 11 «указательного на речия» оно «·вот, в о н » ( а оно > ано ) . Родовые фор м ы анъ ( откуда наше соврем енное ан) , ана (откуда болг. ана «НО» ) - рядом с первоначальным ано появились ана.'Jогически (Ma c h e k, 1 7; Zub aty, L E , 36, 25; П реображенски й , I, 1 ) . М.енее убедительно объяснение ан к а к сли я н и я союзов а и но ( Berпeker, I, 22; Горяев 1 892, l ) . Анаграмма. З а имствовано· в XVI I I в. и з ф ра н ц. яз. Впер вые фиксир уется в СJ1оваре Я новского 1 803 г. (I , 1 32- 1 33 ) . Ф р а нц. a ш 1 gr a m m e восходит к греч. a v 6.ypap µа «пере­ ста вка» ( civa «пере, через», ур6.µµа « буква» ) . - Укр. а н а г р а м а , бел. а н а rр а м а , польск. a nagram, чешек. a n a gram, словацк. a na gram, болг. а н а гр а м а , с.-х. а н а гр а м . Анализ. З а имствова н о в XVI I I в. и з ф ра н ц. я з . По КСРС от­ мечается с 1 726 г. (Матери алы для исто р и и и м п . АН, I , 1 70 ) . Ф р а нц. апа !уsе восходит к л ат. a п a lysis, усвоенному и з греч. яз., в котором civ 6.Л:vaц; « разложение, р а з б о р » являе г­ ся суффиксальным производны м от ava/,,, 6 (1) «р азлагаю, р а счленяю; исследую, а нализирую». Первоначально анал�/з, совр. аюiлиз (Даль 1 863, I , 1 5 ) возникло под влиянием уста рел ого атшлизис ( в первые отмечаемого по КСРС в « Письмовнике» Курганова 1 777 г. ) , з а и мствова н ­ ного рус. я з . 1 1 з лат. яз. - Укр . аналiз, бел . а н а л 1 з , польск. a na l i z a , чешек. a n a l y s a , a п a lyse, слова цк. a пa lyz a , в . -луж. a п a l iz a , болr. а налИза, а н i1Jiиз, с.-х. а н алйза, словенск. апаНzа. Анализатор. З а и м ствовано во второй половине X I X в . и з нем. яз. В первые отмечается в С.rюва-ре Толля 1 863 г. Нем. Aпa lysator - суффиксал ьное производное от A n a ­ Jyse «а нализ». С м.. анализ. - Бел. а нал iзата р , польск. a п a l izator, чешек. aпaJysa­ tor, словацк. aпa lyzator, болг. а нализато р , с.-х. а н ализатор, словенск. a na Jizator. АнализИровать. З а и м ствовано в п�рвой пол о в и н е XIX в . и з ф р а нц. я з . Впер вые отм ечается в Слова ре И . Тат11ще в а 1 839 г . ( I , 59) . - 7*
1 00 аналитика Ф р а нц. a п a ! yser - суф фнксаJ1 ьное п роизводное от a n a ­ l yse ( Dauzat, 34) . См шюлuз. - Укр. аналiзуватн, бел. анал iзаваць, пол ьск. a n a l i ­ zowac, чешек. a п a lysova t i , сJrова цк. a п a lyzovat', болг. а н а ­ Jшз й р а м , с.-х. анатв й р ати, ан а.п изовати, словенск. ; ш a ! i ­ zlrati. АналИтика. З а и мствовано в XVI I I в. из ф р а нц. я з . Впервые от· мечается в Словаре Я но вского 1 803 г. ( I, 1 36 ) . Ф р анц. a п a J ytique восходит к л ат. a n a l ytika, усвоенно­ ·м у из греч. яз., где a. vaЛui:tx"i/ возникло м ор фолого-син­ таксическим способом н а базе устойчивого сло·в осочетания civaЛu'ttX "� 'tsxvч « а налитическое искусство » . Об civa/,uпx6<; с м . аналатuчсс!(ий. - Укр. а н а л lтика, бел. а н а л iтыка, поJ1ьск. a n a l ityka, чешек. a n a l yt i k a , слова цк. a nalytika, болг. а н алИтика, с.-х. а н ал Итика, словенск. a n a !Ш k a . АналитИческиИ. З аимствовано из ф р анц. я з . в XVI I I в. Впервые отмечается в Слов а р е Н ордстета 1 780 г. ( I , 5) . Ф р а нц. a пa lytique « а н ал итический», словоо б р азова­ тел ьно переоформленное в рус. яз. с п омощью суф. -СС!(ий, в осходит к л а т. a n a lyticus - тж, з а и м ствованному из греч. я з . ( D a uzat, 34) , где &.vaЛu'ttx6<; я вл я ется суффи ксальным п р оизводным к &.viЛuat<; « р азложение, разбор». См. ана­ лиз. - Укр. а налiтйчний, бел. аналiть1чны, п ольск. a n a l i­ tyczny, чешек. a n a J yticky, слова цк. a n aJyticky, в . -луж. a n a l i t i s k i , болг. анал итИчен, аналитйчески, с.-х. а н а л ити­ ч а н , словенск. a n a l il icen. АналогИческиИ. З а им ствовано в XVI I в. из греч. яз. (ер. наре­ чие аналогичсски ·в « П олемических статьях» С. Полоцко­ го) . Г р еч. civa.Лoytx6<; « п р оп о р циональный, соразмерный», словообра:ювательно переоформленное н а р усской почве с п о мощью суф. -еский, я вл яется суффиксальным п роиз­ в од н ы м от &.vaЛoyia « п ропорция, соответствие». См. ана­ логия, аналогичный. - Укр. а н ал огiйниii, бел. а н ал аг!чн ы , польск. a п a lo gi czny, чешек. a n a l ogicky, словацк. a n a logicky, болг. аналогйчен, с.-х. а н ал огйскй, а налогича н , а н алогичнй, а налогий, слопенск. a n a l6gicen, a n a ! 6gen. АналогйчныИ. Заимствовано в первой половине XIX в. из ф ранц.
101 а п ан а с яз. В первые п о ССРЛ Я отмечается в Сло в а р е Д а л я 1 863 г. (I, 1 3) . Ф р а нц. a n a log·ique, словообразов ател ьно переоф о р м ­ Jiенное в р ус. я з . с помощью с у ф . -ный, в осходит к греч. ci.va/,oytx6\; «сор а зl\lерн ы й , пропорцнональный». С м . ана­ логический. - Укр. а н алогiч н и й , бел. анала гiчны, польс1\. a п a logi­ czпy, чешек. a n a l ogicky, слова цк. a п a logi cky, б ош. а н аJiо­ гИчен, с . - х . а налогйскй, а налогич а н , а н а JIОПI Ч Н Й , а н а лог­ ий, сJювенск. a п alogicen, а п а !оgеп . Аналогия. З а и м ствовано в XVI I в . из греч. яз. П о КСРС впер­ в ы е отмечается в «Афавите иност р а н н ы х рече1"!» Х\1 ! ! '3. Греч. ci.vaЛ.oy i a «соответствие» - суффиксальное пр()­ изводное от аv а Л.оуо\; «соразме рн ы й , соответстве1шь1 il 1> ( ci.vi - « по, сооб р азно», Л.0110 \; « р а зум, с м ы сл» ) . - Укр . а н алогiя , бeJI . а нало г i я , п оJ1ьск. a naJogi a , чешек. a п a l ogie, сJi ов а цк. a п aJogia , в . -луж. a n a J ogij a , болг. а наJiогия, с.-х. а налогиj а , словенск. a п a l oglj a . АнаJ16й. Собствеюю русское. Известно с XVI I в . П о К:СР С отмечается уже в « Проскинта рии» А . Суханова 1 6491 655 гг. П р едста вJi яет собой переофор мление з а и м ство­ в а н н ого из ср .-греч. яз. аналогий (Va srner, 1, 1 7 ) . Греч. ci.vaЛ.oye l"ov « п одставка дл я книг, пульт для чте­ ния» - суффиксальное п р оизводное от avaЛsyco «читать», префиксальной ф о р м ы к Л.sуш - тж. - Укр . а налой, бел. аналой, чешек. a п a loj , боJI Г. а на лоi"1 . Анальгин. Собственно русское. В озникло в конце 30-х годов ХХ в. как н азв. отечественного Jiе к <1 р ственноrо п р е п а р а т а , соответствующего п о своему строени ю и ф а р м а коJiогиче­ ским свойства м з а г р а ничному новал ьгuн (Машков­ ский 1\1. Д., Новые Jiекарственные п р е п а р аты, 1 94 1 , 24 ) . Образовано п о обр азцу посJiеднего - с помощью суф. -ин - от анальгия «отсутстви е бол и » , з а и мствова нного через Jiатинское посредство 11з греч. яз. ( ci. (v) « не», а Л.уо\; «бОJ! Ь » ) . - Слов а цк . a n a l getikum. Ананас. З а им ствов а н о в XVI I I в . из фр а нц. или нем. яз. (Vasmer, 1 , 1 7) . В первые фи кси руе1 с я в Словаре Н ордстета 1 780 г. ( I, 5) . Ср. в CJioвape АР 1 789 г.: « шtшtас'О от б р а зильского названия нана, откуда оно п р 1 1 шл о во м ногие европеiiск11с ЯЗЫКИ» ( САР 1 789, 1 , 3 1 ) . Ф р а н ц. а шш а s , нем. А п а п а s пе редают по рт. а тша s . ·
102 aнanl'CJ п р едста вляющее собой з а и мствов а н ие из н ндейск. я:>. I01к ­ н o ii А м е р и к и ( е р . тупи ( Б р аз и л и я ) аншщ перуанс1\. nanas, к а р а иб с к . анана и т. д. ( САН 1 89 1 , ! , 43; Горяев 1 896, 4 ; Va smer, I , 17 и т . д.) . - Укр. а н а нас, бел. а нанас, польс1\. а n з п а s , чешек. a na na s , слов а цк. a nanas, каш. a nanas, болг. а на на с , с .-х. а н а н а с , словенск. ananas. Анапест. З а и м ствовано в XVI I в. из греч. яз. ( Яновский, I , 1 40 ) . П о К: С Р С в п ервые отмечается в «Ал ф а вите и ностр а н н ы х р ечей» XVI I в . Греч. а:vсiланп:о� - суффиксальное производное от a,v aлaiыv - « уда р ять». - Укр. а на пест, бел. а н а п ест, П О.'IЬ С К . a п a p est, Ч е Ш С К . a na p a est, a п a p est, СJiова цк. ana pest, болг. а н а пест, с.-х. а н а пест, словенск. a п a pest. Анархнзм. З а и м ствов а н о в середин е XIX в. из ф р а нц. яз. Ф р а нц. a п a rchisme - суффиксальное проюводное от а п а г сl1iе, о б р азова нное, как пол агают (ССРЛЛ Я , I, 1 32 ) , П р удоном ( 1 8U9- 1 864 гг. ) . С м . аrтрхия. - У1< р . а н а рх[зм, бел. а н а рхiзм , поJ1 ьск. aпaгcl1 i z rп , ч е ш е к . aп a rchi smus, сJiо в а цк. a na rchizmus, бол г. а н а р ­ хИзъ м , с . - х . а н архйз а м , словенск. an arhfzem. АнархИст. З а и м ствовано в первой половине XIX в. из ф ранц. я з . В первые отмечается в CJi oв a p e И. Татищева 1 8 1 6 г. ( I , 97) . Ф р анц. a na rchiste - суффиксальное п роизводное o r a пa rchie. С м . анархия. - Укр. а н а р хiст, бeJI. а н а рх fст, польск. a пa rchista, чешек. a na rchist a , сJiовацк. a п a rchista , бoJir. а н а рхИст, с.-х. ана р ХИСТ ( а ) , CJIOBCHCK. a n a rhist. АнархИческий. З а и м ствова н о в XVI I I в. из ф ра н ц. яз. В первые ф и кси руется в CJi o в a p e Н о рдстета 1 780 г. ( I , 5) . Ф р а нц. a narchique, словооб р азоватеJiьно переофор ­ М Jrенн ое н а русской почве с помощью суф. -сскай, япJi яст­ ся суффиксальным п р оизводным от a пa rchie, восходящего через Ji ати нско е посредство к греч. avapxia «безвла стие» ( D auzat, 34 ) . См. анархия . - Укр. а н а рхfчний, бел . а н а рхiчны, польск. а па гс!1 i с zпу , чешек. a n arcl1 i cky, сJi о в а щ<. anaп:hicky, боJiг. а н а р хйчс11 , а н а р хйчесю� , с . - х . а н а рхйстичан, а н а рх1kт11чнй, ана р х 1 Р 1 а н , а н а рХ ! I Ч Н Й , CJI OBeHCI<. a пilrh iceп. Анархия. Заимствовано в XVI I в. из греч ю П о КСРС 1111ср1ще
ONllTO,\!UЧCCKllll 1 03 ф11кс11 руетсн в п р оизведе н и н « Кннга гJ1 а гоJ1 емая Коз могр а ­ ф и я » XVI I в. в виде шшрха: «Та убо зем.п я Ге.11 ьl3еLщ а '1 есть анарха сирЪчь безъ н а ч а Ji а и бесъ вл а сти ... » Греч. ci.vapxi a о б р а зова но суффикса.п ь н ы м способом словообр азов а н н я от avapxoi; « Н е имеющий н ачалы1 1 1 ко в , никем не у п р а вш1емш"1», о б р а з ов а н ного с помощью отр и ­ цател ьной приставки ci. (,1) о т apxoi; « н а ч а л ьник, п р едво­ дитель» (ер. археология, архиепископ и т. п . ) . - Укр. а на р х i я , беJ! . а н а р х i я , П ОJ! Ь С К . a 11 a гcl1 i a , Ч Е' Ш С К . a п a rchie, СЛОВ а ЦК . a n a rchi a , боJIГ. а на рх и я , С . - Х . а н а рхиj а , словенск. an arhij a . Анатом. Заимст:вовано в X I X в. из н е м . яз. Впервые ф и кси­ р уется в форме анат6.м в Слов а р е Д а л я 1 863 г. ( I , 1 4 ) . Нем. Anatom восходит к греч. ci.vai:oitoi;, деривату от (ер. анатомия ) . Слово ci.va-rs�tvw « р а зрезаю, р ассекаю» шштом сменило сущ. анато.макус ( с П етровской эпохи ; Vasmer, I , 1 7) и анато.мик ( Нордстет, I , 5 ) , п р едста l3ляю­ щих собой передачу Ji aт. anatomicus ( < греч. ci.vai:o�ttxo�, которое я вJiяется суффиксаJi ьным п роизводны м к ±vai:o f.L � «а натомия») . - У1<:р. а нато м , бeJI . а н <:1 там, польск. a n atom, чешек. a n;itom, сJi о в а щс a natom, баш. а натом, с.-х. а н ато м , сJ1 01Зенск. a natom. АнатомИровать. Заимствовано в Петровскую эпоху из нем . яз. П о КСРС впервые фиксируется в «Морском уставе» 1 720 г. Нем. a пatom ieren, сJ1 овообразоватеJ1ьно переофор мJiсн­ ное 13 рус. яз. с помощью суф. -овать, явJiяется сусj:нjт к­ сальны м образованием от Aпatom. С м . шшто,11. - Укр. а натомувати, бел. а н ата м i р а в аць, польск. a n <i­ iom izo\\'ac, слопацк. a natomizovat', болг. а натом11зl1 р <� м , с.-х. а н атомир ати, сJiоненск. a п atomi z irati. АнатомИст. З а и м стповано в XVI I I в . из ф р а нц. яз. Впервые фш<си руется в Лекси Е оне 1 762 г. ( I , 4 ) . Ф р а нц. a пatom iste � суффиксаJJ ьное производное от a п atomie « а натоi\Н!Я» ( Dauzat, 34 ) . См. анатомия. - Пол ьск. anaiomist a . АнатомИческий. З аимствовано в Петровскую эпоху из нerv1 . я з . П о К С Р С отмечается с 1 7 1 7 г . ( А р х и п ы и бу�1 а п1 Петрi1 Вет� �<ого, I 1 , 64) . Н е м . a п atomi scl1 восход1п Е .т� ат. a п a tomicus. С м . ана­ тn;1 1 .
1 04 aNaTO.\lllЯ - Укр. ан атом iчн11й, бeJr . аната м !чнLr , польск. a na tomi ­ czпy, чешек. aпaiomicky, слов ацк. an aioшicky, в . -луж. a n a ­ to111 iski , б о л г . а нотомИ:чен, а н атомйческн, с . - х . а натомскй, словенск. a пa t6шicen, anat6111ski. Анатомия. З а и м ствова но в П етровскую эпоху из нем. яз. По КСРС отм ечается с 1 698 г. (в «П оходном журнале» ) . Н е м . Anatomie усвоено из л ат. я з . , в котором aпatomia в свою очеред ь восходит к греч. a:vai:o �t"il ' деривату от a\iai:s�tVW «р азрезаю, р ассекаю » . Н еточно с л о в о анатомия объясняется Ф а с м е р о м (Vas­ шer, 1 , 1 7) н С м и р нов ы м ( Сми рнов, 3 8 ) . - Укр. а нат6м i я , бeJr . а н ат6м i я , п оJ1 ьск. a пatomia, чешек. an atomie, слов а цк. aпaiomia, болг. ан ат6 м 1 1 я , с.-х. а натомиj а , словенск. a n atomlj a . Анафема. З а и м ствовано и з ст.-сл . яз. В л.р .· рус. памятниках встречается с X I I в. ( Уста вная г р а м ота Смоленского юr. Ростисл ав а Мстисл а в 1 1 ча С м оленской епископии 1 1 50 г" Апокалипсис с тоJткова нием Андрея Кес а р и iiского X I I -X I I I в в. ) . Ст.-сл. л1ытвлм , 1Ш1\(-)€1Нd ( Kuг z, 35) восходит к греч. a.va{}c:p a «Отлучение, п роклятие», п р едста вл яющему собой суффиксал ьное произв одное от a.,•ai:i &11 �tL «отл учаю, п po­ I<JI I I Нaю». - Укр. а н а ф е м а , бел . анафема, польск. a п aiema, чешек. a п a t l1 e m a , слова цк. a п atema , болг. анатем а , с.-х. ана­ тем а , словенск. aпatema. Анафора. З а имствовано в XVI I I в . из греч. яз. П о КСРС впер­ вые фиксируется в п роизведении « На ука кр асноречия» XVI I I в. Г р еч. a.vaq:юpa « а н аф о р а » < <<Повторение, выделснне, восхождение» - дер и в а т от rl.\ia(p sp(!) « п одни маю, возношу, повторяю». ·- Укр. а на ф о р а , бел . а на ф а р а , польск. a п a fora, чешек. a п a fora, слова цк. а п а fога, бош. анафор а , с .-х. ан афора" словенск. a п a fora. Анахорет. З а и м ствовано n XVI I I в. из франц. яз. Впервые фик­ сируется в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 1 46 ) . Ф р а нц. a п achorete в осходтrт к л ат. а п асhогеtа , усвоен­ ному из греч. яз. ( Dauz{i i , 34 ) , в котором а\•ах(!)р11·гq� «от­ шеJ1 ь н и ю> является суффиксальным произ водным о т a.vax(l)pZ(1J «уедин я юсь, удаляюсь», префIIксал ьного об р а ­ :� о в а н и я к хшрs(!) « 11Ду , н а п р а вл я юсь»,
ш1 гел 1 05 - Укр. а нахорет , бел. а н а х а рЭт, польск. a n a cl10reta, чешек. anaclюret, anacl10reta, словацк. anacl10ret, anacho­ reta, болг. а нахо р ет, с.-х. а н а хо рет, словенск. an ahoret. АнахронИзм. З а имствовано в XVI I I в. и з ф р анц. яз. В п ервые ф и ксируется в Слова р е Яновского 1 803 г. ( I , 1 47 ) . Ф р а нц. anaclнonisme о б р азовано с помощью суф. -isme на базе греч. :ivaxpov i �ш «отношу не ко времени» ( :iv<i «ВОПрекИ», XPOVO<;; «Вре м я» ) . - Укр. а нахронfзм, бел. а н а хр а н [з м , польск. anachro­ nizm, чешек. anachronismus, слова цк. a пachronizmus, болг. а н ахронИзъм, с.-х. анахрониз а м , словенск. an achron[zem. Ангажемент. З а и м ствов а но в Петровскую эпоху из ф р а нц. яз. ( С ми рнов, 38) . Ф р а нц. eпgagement «обязательство, н а е м » - суффик­ сальное производное от engager «обязывать, н а н и м ать». См. ангажировать. - Укр. ангажемент, бел. а нгажэмент, польск. anga­ Z0\\1aпie, чешек. aпgazma, сJюва цк. angazmaп, болг. а н г а ­ жнмен г, С . - Х . а нrажм ан, С Л О !З С Н С К . angazma. Анrажйровать. Заимствовано в XIX в. из ф р анц. яз. ( БМ., 42) . Впервые отмечается в драме «дм1прий Калинин» Бел и н ­ ского ( 1 830-- 1 83 1 гг. ) ( Соч., I , 9 6 ) . Ф р а нц. e п gager «обязывать, н а н и м а ть» - п рефи ксаль­ ное п роизводное от gager « ПJ1 атить жалова ние» ( р одств. gage «залог, опл а т а » ) ( Dauzat, 279 ) . - Укр. а н rажувати, бел . анга жь1 р а в а ць, нольск. anga­ zo\vac, чешек. aпgazovati, словацк. a п gazovat', бол г. а н г а ­ ж И р а м , с . - х . а нгажовати, словенск. angaz[rati . Ангар. З а имство,в ано в начале Х Х в . и з ф ранц. я з . Отмеча ется с 1 9 1 0 г. в стихотворении «Ави атор» Б л о к а : «А нгары, л юди , все земное - к а к б ы придавлено к земле». Фр а н ц. h a п ga r < l1a п gart «навес, пристройка к дому», которое как производное в осходит к нем. hangen «висеть; быть привязанным, пристроенн ы м » ( D aнzat, 383 ) . - Укр. а н га р , бел. а н г а р , польск. h a п gar, чеш ек. h а п - gаг, словацк. !1a11gar, бол г. х а н г а р , с.-х. ханга р, словенск. Ы п g а г. Ангел. З а и м спювано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. dtll'F,ЛЪ. ·в осходит к греч. С!.уус:/,о<;; ( буквально «вестник, посол» ) , деривату от ±ууеЛЛс!) «сообщаю, объяв­ .п яю» ( H ofm a 1ш, 2 ) . - У1< р . а нг ел , бел . а нёл , пол 1:>с1<. a п i ol, чешек. andcl,
1 06 aнгL'Л/JCKUtl a пj e l , СJ! О !3 а ЦК. anjel, каш . a fi6 f; a fiol, боJI Г. J HГeJI, С.-Х . а н l) ео, словенск. а п gе 1 . Ангельский. З а и м ств ов а н о из ст.-сл. яз. Ст.-сл. 11t11'' Ель.с1\ъ.1и образовано с помощью суф. ьск от 11111'' €Nь.. С м . ан'гел. - Укр. а н гельський, Янгiльський, бел. а н ёл ь о; i, П OJI I>C K . a пielsk i , чешек. a п delsky, словацк. anjelsky, каш. a nolov 'i , а !'ю! оw, a n e]sk''i , болг. ангелСКИ, СJI ОВенск. angeJski. АнгидрИд (хим" род окисл а ) . З аи м ствовано в XIX в. из ф ранц. я з . В первые фи кс!! руется в Энц. с'! оваре 1 86 1 г. ( IV, 3 1 1 3 1 2) . Ф ра н ц. a пhyd гi de - суффиксальное произвол.вое ( суф. - i d e ) от a пhydre « безводный», образова нного н а базе греч. а:,, « НС, без» и uошр «Вода». о греч. UO(t)p см. гидра. - Укр. а н гiдр!lд, бел . ангiдрыд, п ольск. aпl1ydrycl , чешек. a пhydrid, слова цк. a nhydrid, болг. а нхидрйт, с.-х. а н ­ хидр и д , словенск. a п h i d r i d . АнгидрИт ( м инерал, нид кальция) . З а и м ствовано п п е р во й поJюп 1 1 н е X I X в. из франц. яз. Впервые отмечается п Сж1р а р е И. Татище в а 1 839 г. ( I , 65) : « a п l1ydrite, s. m. А гиtд­ рuт, безводная сернокисл а я и з вест ь ». Ф р а н ц. anhydrite обр азовано с помощью суф. - i te от a n!1yclre «безводный». См. ангидрид ( род окисл а ) . - Бел. а нгiдрьп, п о л ь с к. anhydryt, словацк. aпhycl гit, б ол г. анхидрИт, словенск. a п h i drii. АнгИна. З а имствов ано не п озже первой половины XV I I в . из л а т . яз. П о КСРС отм еч а ется в «Материалах дл я историв м едицины в России » , в теr.;сте, относящемся к первоi'! половине XV I I в. : «У котор ого де челове1<а го р л о н грудн пухнутъ ... т а немочь зовется п о л атыни ангина». Л ат. а п giпа «удушье, ж а б а » - суффи ксаJ1 ы10е п р о ! ! З ­ nодное от a п ger e «душить». С м . жаба. - Укр. а н г ! н а , бел. а нг l н а , польск. a n g i n a , чешек. а пg i п а , словацк. а п g! п а , бо.1 ! !'. а н г й н а , с.-х. а н п1 1-r а , сло­ венск. а п g ! п а . Англоман. З а и м ствовано во птороii половине X\Т I I I в. из ф р а нц. яз. В первые отмечае:ся в Трудах во:1 ьного рос­ сийского собрания 1 776 г. Ф р анц. a n glo m a п e обр азова но основосложе ш � е м с I I CП OJJ ЬЗOBaниej\J aп gl a i s « аНГЛ!JЙСКИЙ» и ш а п i е « M 3 II I I Я » ( Da L1 z a l . 7G4 ) . С р . по,�.обные по с т ру кту ре графп.нан, ,1 1с. 1 ол1ш1, га,z,1 0,н m-1 11 т. 1 1 . С м . англ и й с1иul, .1 1 а 11ш1. - -
ан ек д оти ческ и й 1 07 - Бел. а н гJi а м а н , польск. angloш a п , чешек. а п glоrп а п , а п glошап , с.-х. а н гл о м а н , слоrзенск. a п gloшan. Англомания. З1аи мствов·а н о в перrзой трети XIX в . из ф р а нц. яз. Впервые фиксируется в Энц. л ексиконе 1 835 г. ( I I , 260-26 1 ) . С р . также наличие этого слова в Слова р е И. Татищева 1 839 г . ( I , 64 ) . Фр анц. a п gloшa n ie о б р азовано сложением н а базе слов aпglais « англи йский» и ш a n i e . См. ;иания. - Бел. а н гл а м ан i я , пол ьск. а п glоша п i а , чешек. a п glo­ maпie, словацк. a п glom a п i a , болг. а нглом а н и я , с.-х. а н гло­ манIIjа. Ангорский ( в выр ажении ангорская кошка) . Собственно рус­ ское. В перrзые отмечается в Словаре И. Татищева 1 8 1 6 г. ( I , 1 02 ) как эквивалент ф р ан ц. a п gora. О бр азова н о с помощью суф. -ский от А нгора ( сейчас - А нкара ) , н азв. столицы Турции, о коJю которой разводят породу дли нно­ шерстных 1шз. Н а 1\ошку и кролика н азв. было перене­ сено по качестuу шерсти . - Укр. а нrорський, бел. а н г6рскi, польсl\. a п gors k i , чешек. a п gorsky, словацк. aпgorsky, в . -луж. a п gora, боJ1г. а нг6рсю1 , с.-х. а нгбрскй, словенск. a п gorski. Анданте. З аи мство в а но в XVI I I в . и з итал. я з . В первые от­ мечается в « Книге для л ю бителей музы к н на 1 795 г.:> Ка р амзина. Итал. а п сl апtе «плавно, м едленно» -- суффиксальное производное от a п d are «идти» ( Prati, 44) . - Укр. а нданте, бел. а ндантэ, польск. a п cl a nte, чешек. а п d а пtе, слова цк. а п dа пtе, болг. а нданте, с.-х. а нданте, С Л О В С Н С ! ( . а пdапtе. Ане1щ6т. 3аи мст.в овано из франц. яз. (V1a smer, I , 1 8) в XVI I I в. Отмеча ется уже в «Письм а х русского путсше­ ствен шш а » Кара мзина ( 1 79 1 - 1 792 гг. ) в знач. « р ассказ о за мечательном ИJНI з а бавном случае». Ф р анц. anecc1otc ( XVI I в. ) восходит к греч. G.ve1�ooтa, бу�шпJr ыю обоз н а ч а ющему «неизда н н ые » ( п роизвсдешrя, р ассказы) ( DaLIZat, 35) . - Укр. а некдот, бел. а некдот, польск. a пegdota, чсшсн:. a пekdota , слоnацк. a nekdot a , болг. а некдот, с.-х. а нсгд6та , словенск. a п ekd6ta. АнекдотИческий. З а имствовано в первой половине XIX в . из ф р а rщ. ю . В п е р в ы е фнкс r 1 руется в СJюп а рс А !-! НИ? cJI0 !3 3 Lll\.
1 08 а неА!llЯ ( СА Н 1 847, I , 9 ) , е р . анекдотный еще в Словаре И . Татн­ щева 1 839 г. ( I , 6 2 ) . Франц. a necdotique « анекдотический», словообразова­ тельно переофор мленное в рус. яз. с п о мощью суф. -еский, является суффиксальным производны м от a necdot� ( Da u z at, 35) . - Укр. а некдотИчни й , бел . анекдать1чны, польск, aneg­ d otyczпy, чешек. a п ekdoticky, слова цк. a пekdoticky, болг. а некдотИчен, словенск. a п ekdoti ceп, aпekdotski. АнемИя. З аи м ствовано в XVI I I в. из фра нц. яз. В первые фиксируется в Словаре Яновского 1 803 г . ( I , 1 53) . Ф ранц. a п e m i e восходит к греч. a.'\,a L �tia, образованно­ му суффи ксально-префикса.тrьным способом на базе &v «не, без» 11 aI�ta «кровь». С м . гел�оглобин. - Укр . анемiя, бел . а немiя, лольск. aпem i a , чешек. a пemie, словацк. aпemia, болг. анемия, с.-х. а не м иj а , словенск. aпemij a. Анемон. З а и мствовано в XVI I I в. из франц. яз. Отмечается уже у Канте м и р а ( Соч., I, 365 ) : « Претвори.ТJ а его въ цвЪтокъ анел�он·ь назыв(l е м ы й ». Ф р а нц. а пеmопе восходит к греч.а.vвµwvr� -суффиксаль­ ному п роизводном у от аvвµо\; «ветер». См. ветреница. - Укр. анемон а , бел. а немона, польск. а пепюn, чешек. а пеmопkа, слов а цк . anemoпka, болг. анемона. Анероид. З а и м ствов ано в 60-х годах XIX в. из нем. яз. Впер­ вые фикси руется в Эше словаре 1 86 1 г. ( IV, 389-390) . Нем. Anero"id о бр азовано с помощью суф. -o"i d н а б азе греч. G.v «Не, без» И a:qp «Воздух». - Укр. анср6"iд, бел . а нср6iд, поJ1 ьс1<. a пeroid, чешек. a nero i d , словацк. a neroid, болг. анероИд, с.-х. а нероид, сло­ в е нск. a пeroid. АнестезИя. З1а.им ство в а но в XIX в. из ф р а нц. яз. В первые ф и ксируется в Словаре Даля 1 863 г. ( I , 1 5) . Франц. a 11 estbl�si e l:ЮС ХОДl!Т !( греч. a.vщcr{)·чcrla « Нечув­ спзительность, бесчувственность» (а. ( v ) « не», atcr-&чi:6\; отгл агольное п р и л . к a t a-&6.voµat «ощущать, чувствовать». - Укр. а нестезi я , бел. а нестэзiя, п ольск. anestezj a , чешек. anest ( h ) esie, слова цк. a п esteza, бош. а нестезия, с.-х. анестези j а , словенск. a пestezij a . Анил1iн. З а н м ствов а н о в 6 0 - х годах X I X 'В. ( В иноградов Очер­ к и , 392 ) нз франц. яз. В первые фнкснруетс51 в Энц. CJJ()­ вape 1 86 1 г. (IV, 395-398) . -
анналы 1 09 Ф р а нц. ani l i 1 1 e ( с 1 826 г. ) обр азовано с помощью суф. - i n e от a п i l « индиго», усвоенного из порт. яз" в котор ом оно является а р а бизмом ( Da11zat, 36) . Считается новообр азованием русского химика акад. Ф р и цшс, 1 840 г. ( БСЭ 1 949, I I , 442) . А р а б . a n-пil < al-пil восходит к др.-инд. пI ! а «тем нос 11ниi'I». - Укр. анiлiн, бел. а н iлiн, польск. a n i l i п a , чешек. a п i ­ J i п , словацк. a п i l i п , болг. а н или н, с.-х. а нИлй н , словенск. a п i l iп . Анне. З а имствовано в XVI в" вероятно, непосредственно и з греч. я з . П о К С Р С в п е р в ы е отмечается в Р асходной книге 1 560- 1 563 гг. Греч. av tcrov восходит к av 11i}ov «укроп», возможно, того же СJrовообр азовател ьного ти п а на -1tov, что и Лi:n;а1З'о'\' и т. п. ( Fгisk, I I , 1 06 ; Cl1 a пtraiпe Foгmatioп, 368 ) . - Укр. а нlс, бел. а нiс, п ольск. а п уz, чешек. а пуz, а п уz , слова цк. a п iz , каш. а п!s, бол г. а н ас6н, с. · Х . а н ис. Анкер. З аи м ствовано в XVI I I в. из н ем . яз. В перв ы е ф и кси­ руется в Слов а р е Я новского 1 803 г. ( I , 1 56- 1 57 ) . Нем . Апkег «якорь» восходит к л ат. а псоrа , усвоенно­ м у в свою очередь из греч. яз. См. якорь. Н е следует сме­ шив ать с а рха 11змом анкер « м е р а жидкост и » , усвоенным рус. яз. в Петровскую эпоху из голJI . яз. ( С м и р нов, 38) . - Укр. анкер, бел. анкер, польск. a пkier, болг. анкер, а н кър , с.-х. анкер. Анкета. Заи м ствов ано в конце X I X в. из ф ранц. яз. Ф р а нц. enquete < eпqueste « анкета < оп р осной л ист < оп­ р ос» я вляется ста р ы м стр адат. прич. п р ош. в р е м . от enque­ rir, восходящего к л ат. i n q u i rere «производить р а сследо­ в а ние, искать» ( Dauzat, 280 ) . - Укр. а нкета, бел. а н кета , польск. aпkieta, чешек a п ­ keta, слова цк. a пketa, болг. а н кета , с.-х. а н кета , словенск. anketa . Анналы. З а имствовано в XV I I I в. из л ат. я з . Впер в ые ф и кси ­ руется в Слов а ре Яновского 1 803 г. ( I , 1 57- 1 58 ) . Л ат. а п п а lеs «летопи си» возникло морфолого-синта к­ сическим способом словоо б р азов а н и я на б азе a n n a l es «ГО · довые» (записи ) , суффиксального п роизводного о т а п пus «ГОД». - У1< р . а н н а т � , бел . ан5лы, польск. a n п aly, чешс1<
1 10 аннексирова ть a n aly, CJIOBaЦK. а п а ! у, B. -JiyЖ. a n a lc, боJIГ. ан 3JI И , С.-Х. a нaJI I I , CJ!OBeHCK. a п a J i . АннексИровать. З а и м ствовано в 60-х годах X I X в . 1 1 з нем. яз. в форме шmектировать. Совр. форма- резул ьтат поздней­ шего вли я н и я сущ. аннексия (см. ) . Н е м . aппektieren < a nпexieren усвоено в середине XIX в. из фр анц. яз. ( Ю u ge, 24) , где a nnexer явл я ется суффик­ с а Jiьным о бр азова нием от а п nехе «присоеди ненный», вос­ ходящего к Ji aт. a n пexus- тж, прич. прош. врем. от аппес­ iеге «присоеди н ять» ( Dauzat, 37) . - Укр. а нексувати, бел. а нексiр а в а ць, поJ� ьск. a nek­ towac, чешек. a nektovati, словацк. a nektovat', болг. а нек­ сИ р а м , с.-х. а н ект�! р ати, СJ1овенск. a nektfrati. Анне ксия. З а и мствов•ано во второй половине XIX в. из франц. нз. Отмечается уже у Грота ( САН 1 89 1 , I, 48) п знпч. «пр исоединение». Ф р анц. а �ш ехiоп «присоединение» восходит к л ат. an пexio - тж, суф фиксальному производному от anncxo « п рисоединяю». - Укр. а нексiя , бел . а нексiя, польск. a пeksj a , чешек. а п ехе, сJi о в ацк. а п ех i а , боJiг. анексия, с.-х. анекси j а , сJi о ­ венск. a пeksij a . Аннотация. З .а и м ствов а н о в П етровскую эпоху из польск. яз. ( С м ирнов, 38) . П о КСРС впервые отмеч ается в произведе­ н и и « Книга с исти м а или состояние Муха м едданския рс­ .п игии» 1 722 г. (290 ) . Польск. аппоtасj а восходит к Ji aт. a ппotatio «приме­ ч а н l!е, за метка », суффиксальному про11звод1юму от ап по­ t а ге «замечать». С м . аннотировать. - Укр. а н ота аiя, бел. а натацыя, П О J! Ь С К . a пotacj a , a cJ ­ ПOtacj a , сJiов а цк. a пotacia , боJiг. а нотаци я , с.-х. а нотациj а . Аннотнровать. З·аим ствовано в Х Х в. из н е м . я з . Отмеча ется с 1 93 1 г. ( Ве стник А Н СССР 1 93 1 г. , IX, 7 1 ) . Нем. � ш поtiеrеп - переофор мление л ат. a nпotare «за­ м еч ать», префиксаJiьного производного от notare - тж. - Укр. а н отувати , бел. а н атав а ць, польск. a nпotowac, болг. а н от�! р а м , с.-х. а нотир ати. Аннулнровать. З а и м ствова но в конце XIX в. из нем. яз. Нем. a п n u l i ereп ( возможно, через ф р а н цузское посrед­ ство ) восходит к Ji aт. annul are «уничтожать» ( от n11 l lus « 11 1 1 1«шой») . См. нуль. - Укр , а нулюв[т 1 , бел. ануJi яваць, поJi ьск. aпulo\vac,
ан он и.иный 111 чешек. a п ulovati, слова цк. anulovat', болг. а нул И р а м , с.-х. а нул Иратн, анулисати, словенск. a пu l irati. Анод. З а имствовано, вероятно, нз франц. яз. в X IX в. Отме­ ч ается уже в Энц. слов а ре 1 86 1 г. ( I V, 486 ) . Ф р а н ц. anode восходит к а нгл. апоdе, введенному з н а ­ менитым англ и i'! сю1 м физиком Ф еt радеем в 1 832 г. Англ. апосlе явл яется переоформлением греч. &voooi; «восхождс­ н 11е», воз н I I кшего в резул ьтате с р а щения в одно слово н а ­ речия O.v± «nверх» и сущ . 6 06<; «�путь». -- Укр. а н 6д, бел . а н6д, польск. a no d a , чешек. a n o d a , словацк. а п6 d а , болг. а н6д, с . - х . а нода , слоnенск. а п 6 d а . Аномалия. З аи мствовано 1 1 з греч. яз., вероятно, в XVI I I в. В первые ф иксируется в Словар е Я новского 1 803 г. ( I , 1 59 ) , хотя родственное анолtальный отмеча ется уже в «Ал ф а ­ n нте иностранных речей» XVI I в. Греч. аvш µа)" [ а - суффиксальное производное от ci.vwµaЛoi; «неровныii, неза кономерный». С м . аrюлtальный. - Укр. аномал i я , бел . а н а м ал i я , польск. anoш a l i a , чешек. aпomalie, слов а щс aпomalia, болг. а н о м ал и я , с.-х. аномалиj а , C.'IOBeHCK. anom a ! ij a . Аномальный. З а и мствов·а н о из греч. я з . в XVI I n . ( с м . ано,налия ) . Греч. a.vw�taЛo<; «неровный, незакономерный » образова­ но с помощью отрицательной п ри ставки ci.v «не, без» от 6 µаЛ6<; «ровный». - У1<р. а но м с'iJ1 ьний, бел . а н а мальны, rю.п ьск. а п о m а ! ­ п у , чешек. aпom a l п f, слова цк. a n o ш a l n y , болг. а но м ален, С.·Х. ано�1алан, аномаЛНЙ, СЛО'ВеНСК. а nошаJеп. Анонйм. 3аи м ствовано в XVI I I в . из ф р•анц. яз. В перnые фи кси руется в Слова р е Яновского 1 803 г. ( I , 1 59 ) . Фра н ц. anoпyme восходит к л ат. aпonyшus, усnоенно­ му из греч. яз" где ci.vwvuµo<; «безымянный» образовано на базе ci.v «Не, без» И ovo µa «ИМЯ» ( D a uzat, 37) . Устаревшее анониму с ( известное с 1 709 г. ) з а и м ствовано в Петров­ скую эпоху из нем. яз" где Anonyшus передает л ат. ano­ nyшus ( С м и рнов, 39) . -У1<р. а нон f м , бел. а н а н i 1'1 , польск. anoniш, чешек. a no­ nyш, словацк. anonyш, болг. анонИм, с.-х. а нонимус, сло­ венск. anonfш. АнонИмный. З а им ствова но в XIX в. из франц. яз. Впервые ф 11кс11руется в сочет2 н 1 1 1 1 анон.илщос писыtо в Слов а ре ДаJ! Я \ 863 Г. ( 1 , 1 5) .
1 12 ан онс Ф р а н ц. аnопуше « б езы менн ыii , шю1 1 1 1 м 11 ы й » в рус. яз. словообр азовате.пьно переоформлено с пом ощью суф. -ный. С м . шюrLUм. - Укр. а н о н [ м н и й , бел . а н а нiмны, польск. anoni mowy, чешек. а nоnушп!, словацк. a noпymny, в.-луж. a nonymny, болг. а нонИмен, с. -х. а нони м ан, а нонимнй, словенск. a no­ n imeп. Анонс. З а и м ствовано в середине X I X в . из ФР'а н ц. яз. В пер­ в ы е ф и ксируется в Э нц. словаре 1 86 1 г. ( IV, 492) . Ф р анц. а ппопсе-беза фсjшксное образование от а ппоn­ сеr « о бъявлять, извещать». См. анонсировать. - У1< р . а нонс, бел. анонс, польск. a пons, чешек. апоп­ се, слова цк. а п о п s а , болг. а нонс, с.-х. а нонса, словенск. а попs а . АнонсИровать. З аи м ствова но в XVI I I в. и з ф р ан ц. яз. Отме­ ч ается уже у Фонвизина ( Петров, 4 ) . Ф р анц. а п п о п сеr « о бъя вл ять, извещать», словообр азо­ в ательно переоформленное на русской почве с помощью суф. -ировать, восходит к л ат. aпnuпtiare - тж ( р одств. nuntius «весть, извещение; вестник, посол» ) ( D auzat, 37) . С м . нунций. - Укр. а нонсуват11, бел. а н а нсав{щь, польск. апопsо­ w ас, чешек. a пoncovati, боJI Г. анонсИ р а м , с.-х. анонсИрати, словенск. anonsfrati. Анормальный. З аи м ствовано ' В 60-х годах XIX в. из ф р а нц. яз. В первые фикси руется в Энц. сJ1оваре 1 86 1 г. ( I ) . Ф р а н ц. aпorm a l , словообраЗоватеJ1ьно переоформлен­ ное в рус. я з . с помощью суф. -ный, восходит к ср.-л ат. anorm alis, возникшему на б азе з а и м ствова нного из греч. яз. a пomalus ( см . аномальный) п од влиянием пorma l «1юр­ м ал ьный» ( D auzat, 37) . См. нормальный. - Укр. а но р м ал ь н и й , бел. а н ар м альны, п ольск. aпor­ m a l ny, чешек. anoгmalni, слоnа цк. anorш a l ny, в . -луж. aпorm a l пy, бол г. а нормален, с.-х. анорм а л а н, словенск. a norm{1leп. Ансамбль. З а и мствов ано в 30-х годах X I X в . нз ф р анц. яз. Впервые отмечается в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I I , 338-339) . Ф р а нц. епsешЫе «совокупность, гармоническое сочет а ­ ние» возникл о м о рфол ого-синтаксическим способом н а б а ­ зе епsеmЫе «вместе», восходящего к вульг.-л ат. i пsimul тж, п роизводном у от simul - тж ( Dauzat, 28) ; ер. того же корня s i ш i l i s « п одобный, похожиii». См. ассимиляция.
а нтенп а 1 13 - Yr{p. а нс а м бл ь, бе,;1 . а н с а м бл ь, П ОJ! Ь С К . ansamЫ, чешек. ansamЫ, ensemЫe, в.-луж. ansamЫ, бoJ1 r. а н ­ сам fiъл , с.-х. ансамбл, словенск. ansambel . Л нтаrонИзм. З а и мствовано в 30-х годах X I X в. из ф р анц. яз. В первые отмечается в форме антагонис111 в Энц. лексиконе 1 835 r. ( I I , 345 ) . Ср. форму антагонизм уже в Слова р е И . Татищев а 1 839 г. ( I , 68) . Ф ра н ц. antagonisme восходит к греч. <iv,;ay illvюµa « борьба, сопротивление», сложносуффиксальному произ­ водному 1н а базе &.v,;i «против» и ciywv [ �o ftaL « борюсь , со­ стязаюсь» ( от a.yw v «борьба, состя з а н и е» ) . С м . агония. - Укр. антагонiз м , бел. а нтаганiз м , польск. antago ­ nizm, чешек. antagoпismus, словацк. a nt a gonizmus, болг. антагонИзъм, с.-х. а нтагонИ:з а м , словенск. antago nizem. АнтаrонИст. З а имствовано во второй половине XVI I I в. из фр а н ц. яз. В первые отмечается в Словаре А Р 1 789 г. ( САР 1 789, I, 36) . Ф р анц. antagoniste восходит к греч. &.v,;aycov un�G « п ротивник, соперник», сложносуффиксальному п р оизвод­ н о му на базе &.v,;[ «против» и &.ywv i�oµat « борюсь, состя­ заюсь». См. антагонизм. - Укр. а нтаго н iст, бел . антаганiст, польск. aпtagonis­ t a , чешек. a ntagonista, словацк. a nt a gonista, болг. а нта­ гонИст, с.-х. а нтагонист, словенск. antago nist. А нтарктИческий. З а имствовано из ф р а н ц . яз. в XVI I I в . Впер­ вые ф и ксируется в Словаре Н ордстета 1 780 г. ( I , 6 ) . Ф р анц. aпtarctique, словооб р азовательно переофо р м ­ ленное в р у с . я з . с помощью суф. -еский, восходит к греч. &:v,;apx:пx6 G « а нт а р ктический», образованному с помощью приставки &.v,;t ( &.vi--) от &.px:i-tx:6G « а р ктический, север­ ный». См. арктический. , - Укр. а нтарктИчни й , бел . а нтарктьrчны, польск. an­ tarktyczпy, чешек. a пtarkticky, словацк. aпtarkticky, болг. а нтарктИчен, антарктИчески, словенск. aпta rkticeп. Антенна. З а ю1 ствов'ано в П етровскую э поху из ф р анц. яз. По КСРС фиксируется с 1 709 г. со знач. «рея н а кор а бле». Ф р а нц. a n teпn e «рея н а кор а бле» восходит к л ат. ап­ tеппа-тж ( D auzat, 38) . Совр. з н ач. появляется в н а чале Х Х в. в связи с р азвитием радио ( Будагов, 83) . - Укр. а нтена , бел. а нтЭна , польск. a ntena , чешек. anten a , слова цк. апtспа, в . -лvж. a nteп a , болг. а нтена , с.-х. а нтен а, словенск. anten a . 8 Зак. 3 1 5
антик 1 14 Антйк. З1а и м ствова н о в XVI I I ь. из фра н ц. яз. По С С РJ1Я отмеча ется уже в журн а Ji е «И то, и се» 1 769 г. Ф ра нц. antique «ост аток древности» образовано морфо­ лого-синтаксическ и м способом словообразования на б азе antique « старинный, древний». восходящего к J�зт. anti­ quus-тж, суффиксаJi ьному п р оизводному от a nte « р а нь­ ше, прежде». - Укр. антйк, бел . а нть1к, польск. aпtyk, чешек. aпtika , слова цк. aпtika. болг. антйка, с.-х. а нтйка, словенск. anti­ k a « античность» . Антиквар. З а им ствова н о в X I X .в. и з н е м . я з . По КССРЛЯ в первые в стречается у Боборыкина ( Н а ущербе, ч. I, гл. 5 ) . Нем. Ant i qu a r перед ает ( возможно, через ф р ан цузское посредство) л ат. a nt i qu a r ius «собиратель и з наток древно­ стей», суфиксальное п роизводное от ant i quum «старинное, древнее». См. антик. Ф о р м а аmиквар сменила антикварий и антиквариус ( Я новский, I, 1 62- 1 63) , з а им ство в а нные из л ат. я з . : антuквариус в Петровскую э поху ( впервые от­ мечается в «Табеле о р ангах» 1 722 г. ) , а антикварий во второй половине XVI I I в. ( Ка р а мзин, Письм а р усского пу­ тешественника, I I I , 37) . - Укр. а нтиквар, а нтикварий, б ел . антыквар, польск. a ntykwariusz, antykwarz, чешек. a пt ikvar, словацк. antik­ var, болг. антиквар, с.-х. а нтикв а р , словенск. a nt ikvar. Антилопа. З:а им ствовано в первой половине X I X в. из ф р а нц. или нем. яз. Франц. а nШопе, нем. Aпtilope восходят к ср.-лат. an­ thaJopus, являющемуся переоофрмлением греч. av-tt6Л{J)'\jJ, ко­ торое вряд ли верно ( счита я , что животное н азвано з а к р а сивые гла з а ) сближ ают с av'l'to\; « цв етою> и ocp'l'taЛµ6G «гл а з » ( Б М , 47; Вуj аклиj а , 53) . - Укр. а нтил о п а , бел. а нтыJiопа, пол ьск. aпty l o p a , чешек. antil o p a , словацк. aпtilop a , в.-луж. a п t i l o p a , болr. а нтило п а , с.-х. а нтило п а , сло,в енск. a пtilopa. Антимоний ( сурь ма ) . З а и м ствов•ано в XVI I в. из нем. я з . По К С Р С в первые отм еч а ется в «Воинской книге немецкой» 1 6 1 0 г. (ер. форму антимониул1 в «Уставе р атных дел » 1 62 1 г. ) . Нем. Aпtimoпium < л ат. aпtimoпium, которое восходит к греч. O:v'ti « п р отив» и µovo(; «один». Вещество названо - -
115 антипат ия т а к потому, что оно в стречаетс5J о б ычно в соп ровождени 1 1 1.;а ких-либо других ( БМ, 47) . С м . ан.ти.мон.ия. - Польск. a пtymon, чешс1< . a ntimoп, словацк. a пtim6п, болг. а нти мон, с.-х. анти мон, словенск. a ntim6n. Антимония (в в �rражен и и разводить ан.ти.мон.ию «вест и пу­ стые р азговоры» ) . Собственно русское. В рус. литер. ю. пришл о из а р го семинаристов в XIX в. По КССРЛЯ отме­ ч а ется в первые у В. Соллогу б а ( I-Ioчi1 ы e пляс1ш, д. I ) . Се­ м и н а ристское антилюн.ия возникло в результате м етатезы (но.м > .мон) на базе з а и м ствованного из греч. яз. a vпvo �t [ а « Противоречие», В О З Ы О Ж Н О , н е без В Л И Я Н И Я а р хаического анти.монuя «сурь м а » (см. ан.тимон.ий) . Менее убедитель н а эти м ология этого сло в а у З еле­ нина ( Р Ф В , 54, 1 1 3) , возводящего его к уста р елому анти­ фоны «стих из псалмов, который поется попеременно обо­ ими клироса м и » , т акже з а и м ствованному из греч. яз. - Бел. р азв6дзiць а нтым6нiю ( и з рус. яз. ) . Антиномия. З а имствовано в первой трети X I X в . из фр анц. яз. Впервые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I I , 364-365) . Ф р анц. antiпom i e < гpeч. U.иt\.'Oµia тж, которое об­ р азовано сложносуффиксаль н ы м спосо б о м словоо б р азо­ в а н ия на б азе civт[ «против » и v6µo� «закон, о бычай». - Yi<p. а нтин6 м i я , бел. а нтын6 м i я , польс1\. a n tynom i a . чешек. antinomie, словацк. antin6m i a , болг. а нтиномия. с.-х. а нтино м иj а . Антипатнчный. З�а имствовано в первой половине X I X в . 111 ф р анц. яз. В первые фиксируется в Словаре Даля 1 863 г . (I, 1 6 ) . Франц. a nt i pathique, словообразовательно переофор м ­ ленное в рус. яз. с помощью суф. -ный, является суффик­ с альным производны м от antipathie. С м ан.типатия. - Укр . а нтип атИчни й , бел. антыпатьrчны, польск. a ntypatyczny, чешек. a пtipati cky, словацк. a ntipatick� . болг. а нтипатичен, с.-х. антипатичан, а нтипатичнй, сло­ в енск. antipaticen. Антипатия. З а имствовано в П етровскую эпоху, возможно, че­ рез п ол ьское посредство и з фран ц. яз. (Vasmer, I , 1 9 ) . Отмечается с 1 696 г. ( C hгistia n i , 1 8) . Ф ра н ц. a пtipathie в осходит к греч. &vтt:rto:'l'tвLa, о бр азо­ в а нному н а б аз е avтf «против» и :п:а\'}о� «чувство, стр а сть» (ер. ст.-сл. кальку противострастие) . С м . пафос. - .
I J6 а нтипо д - ;/кр. а нтипат1 я , бел. антыпаты я , пол ьск. aпtypatia, чешек. aпtipatie, сло в а цк. aпti p a t i a . бол г. а нти п атия, с.-х. антипатиjа, словенск. antipatija. Антипод. З а и м ствов•ано в Петровскую эпоху из фр а н ц. яз. П о КСРС впервые встречается в « Географии генераль­ ной» 1 7 1 8 г. : «А нтиподы". то есть другъ п р отив друга нога м и стояще». Ф р анц. a ntipode восходит к греч. avтiЛ:OtJ(;, -лобо(;, о бр азова н н о м у сложением G:vтi « п р отив» и л:оr)(;, л:об6(; «нога». - Укр. а нтипод, бел. а нтыпод, польск. antypoda, чешек. antipod, словацк . antipod, болг. а нти под, с.-х. а нти­ под, словенск. antipod. Антисемит. З а и м ствова но в 60-х годах X I X в. ( В иноградов Очерки, 392) из ф р анц. яз. В первые фиксируется у Грота ( САН 1 89 1 , I, 5 1 ) . Фр а н ц. a п tisemite образовано с помощью п р и ставки anfi- «ПрОТИВ, аНТИ» ОТ semite «СеМ ИТ, еврей». - Укр. а нтисем iт, бел . антысемiт, п ол ьск. a пtysemita, чешек. a nt i sem ita, словацк. a пtisemita, в.-луж. a nt i semit, б ол г. а н тисемит, с.-х. антисемит ( а ) , сJювенск. antisemft. АнтисемитИзм. З а и м ствовано в 60-х год а х X I X в. ( Ви ногра ­ д о в Очерки, 392) из франц. яз. Впервые фиксируется у Грота ( САН 1 89 1 , I , 5 1 ) . Ф р анц. antisemitisme - суффиксальное производное о т a nt isemite. - Укр. а нтисем1тизм, бел. а нтысе м rтызм, п ольск. a ntysem i tyzm, чешек. antisemi t ismus, словацк. antisemi­ tizmus, в.-луж. a nt i semitizm, болг. а нтисемитИзъм , с.-х. а нтисемити з а м , словенск. antisemitizem. Антисептика. З а и м ство в а но в конце XIX в., вероятно, из а нгл. я з . Впервые отмечается в 1 894 г. в книге М. П р еоб­ р а женского « Физическая антисептика п р и лечении р а ю> ( БСЭ 1 949, I I , 5 1 5) . Англ. a nt i septic « антисептическое средство» ( открытие П а стер а на п р а ктике было п ри менено в 1 867 г. а нгл и й ­ ским хирур го м Д. Л исте ром ) передает ф р а нц. a n tisep­ tique - тж ( с 1 763 г. ) , префиксальное п р оизводное от septi qнe «вызывающий гниение» , восходящего к л а т. septicus, усвоенному из греч. яз. ( Dauzat, 662 ) . В греч.
ШlTUXpucт GЧ ЛТ LХО(; Корень С м . сепсис. 1 17 UЧ:rt- (ер. a·�:rt8LV «ГНИТЬ», « ПОРТИТЬСЯ» ) . - Укр. а нтис ептика, бел. а нтысЭптыка, польск. anty­ septyk a , чешек. antiseptilш m , словацк. antisepsa, б ол г . а нтисептика, с . - х . а нтисепса, словенск. an tise p t i k a . Антисептнческий. З а и м ствовано во второй половине X fX в. из а нгл. яз. Отмечается в Энц. слов а р е Берез и н а 1 873 г. (II, 91 ) . Англ . aпtiseptic, словооб р а зовательно п ереоформ лен­ ное в рус. яз. с помощью суф. -еск.ий, усвоено и з ф р а н ц. яз., где antiseptique я вл я ется п р ефиксальным п р о­ изводны м от septi que «гнилостный». С м . аrtтисептика, сепсис. - Укр. а нтисептИчний, бел. а нтысэ птьrчны, польск. a пtyseptyczny, чешек. aпtisepticky, словацк. antisepticky, болг. а нтисептИчен, с.-х. а нт и септича н , а нтисептичнй, сло­ венск. antisepticen. Антитеза. З а им ствовано в XVI I I в. из ф р а н ц. яз. П о ССРЛЯ впервые отмечается в Энц. лексиконе 1 835 г. С иным уда ­ рением в форме антuтеза с м . у Грота ( САН 1 89 1 , I , 5 1 ) . Ф ранц. a ntithese восходит к греч. tivtl'l'rвaL(; « противо­ положение», сJюжению avi:i «против » и 'l'J·s<JLG « п ол оже­ ние». С м . тезис. Сов р . фор м а смени.п а в совр. знач. более р а н н ие антитез ( < ф р а нц. a ntithese) и антитезис ( с м . ) . С р . противоположность. - Укр. а нтитез а , бел. антытЭза , польск. antyteza . чешек. ant i thesa, antithese, словацк. antiteza , болг. а нти­ теза, с.-х. а нтитеза, словенск. antitez . Антитезис. З а и м ствова н о в XVI I I в . из нем. яз. В первые фиксируется в Словаре Н ордстета 1 780 г. с иным уда ре­ нием в форме аюuтезис ( I , 6 ) . Н е м . Antithesis восходит к греч. avtl&в(HG. С м . аюи­ т еэ а . - Укр. а нтитезис, бел. а нтытЭз i с , польск. a ntyteza, чешек. antithese, словацк. a ntiteza, болг. а нтитезис. Антнхрист. З а им ствовано из ст.-сл . яз. Ст.-сл . .штилрь.стъ. усвоено из греч. яз., где avtixp LcrtoG «противник Христа» ( со бственно « п р и н и мающий в ид Христ а » ) образовано с ПОМОЩЬЮ a.vt[ « п р отив» от Xptcr-r6G «Христос». Б ра нное знач. р азвилось н а базе з нач. «дьявол» (ер. ведь.ма ) . С м . крест, христиане.
118 античный - Укр. а НТЙХрИСТ, бел. аНТЬ! Х р Ы СТ, J I ОЛ Ь С К . antychryst, чешек. Aпtikrist, словацк. A 1 1tikri st, каш. a пcэkrast. a п taxrast, болг. а нтихрИст, с.-х. il пci kгst, а нтихрист, сло­ nенск. a пkrst, aпtihrist. АнтИчный. З аи м ствов·ан о в п ервой половине X I X в . из ф р а нц. яз. В п ер в ые фикси р уется в Словаре и ностр анных слов 1 84 5 Г . \ С И С 1 845, I ) . Ф р анц. aпtique «др·е вний, ста ринный», н а русской поч­ в е словообразов ательно переоформленное с п о мощью суф. -ный, восходит к лат. a пtiquus «древний, старинный», суффиксальному п роизJЗодному от а пtе « р ан ьше, п режде». - Укр. а нтйч н и й , бел. антьrчны, польск. а п tусzпу, чешек. a пticky, слова цк. a п ticky, бош. антйчен, с.-х. iштичкй, словенск. а пtiсеп. Антология. З аи м ствов а н о в XVI I I в. из фра нц. яз. Отмечает ­ . ся уже у Дер ж а в и н а ( Соч., I I I , 606 ) . Ф р аыц. aпthologie в осходит к греч. cl.v'l'toЛлy la, обр азо­ в а н н о м у сложносуффиксальным с п особом сJювообразо­ в а н и я , вероятно, на б азе av1'J·oG <<Цветою> и Лsуш «собираю» ( САН 1 89 1 , I, 52; С С Р Л Я , I, I Б5 ) , а не на основе av1'J·щ; « Цветою> 11 /,6'yot; «CJJOBO», к а к думали р аньше ( Берында. 344; БМ, 50) . Совр. ф о р м а сменила бос1ее старую анфология ( е р . «анфология, цв·f пословiе» в «Письмовнике» Курга­ нова 1 790 г. ) , в свою очередь, очев�щно, вытесн и вшую анфологион, по КСРС отмечаемое в Лексиконе Берынды 1 627 г. - У1.;р. а нтол6гiя, бел. а нта.116гiя, польск. aпtologi э , чешек. a11tl10logi e , aпtologie, с.rюва цк. aпto\6gia, боJI Г. а нтология, с.-х. а нтологиj а, словенск. aпtologij a . Антоним. З а и мст.в овано в ХХ в. из ф р а нц. яз. Ф р анц. а пtопуmе о б р азова н о на базе греч. 'l.vт[ « п ро ­ т и в » и oyo �t a « И М Я ». - Укр. ант6нiм, бел. ант6 н i м , rюльск. a пtoпi m, чешек. aпtoпymum, сJю в а цк. апtопуmш11 , болг. антонйм, с.-х. антон и м и . Антоновка. Соб ствен н о русское. О б р азовалось н а основе фра­ зеологического о б о р ота антоновСJ-ёое яблоко, в р езультате «сжатия» в ы р ажения в слово с п о мощью суф. -ка (ер. винтовка, зачетка, электричка и т. п . ) . В первые ф иксируется в Словаре Бурнашева 1 843 г. (I, 5 ) . А н.то-
антреко т 1 19 новка - буквально « я блоко из А нтонова » . В других с.1 а в . яз. -- из рус. яз. - Укр. антонiвка, бел. а нтонаука, польск. antonowka , чешек. antonovka, слонацк. antonovka. Антракт. З·аи м ствов·а но в XVI I I в. из ф р а нц. яз. В первые фикснруется в Словаре Яновского 1 803 г. ( I , 1 69 ) . Фр а н ц. entr ' acte возникло с помощью · J1ексико-синтак­ сического способ а словоо б р азования, путем с р а щения в одно слово предлога entre «между» ( < л ат. i nter, с м . интерлiедuя) и сущ. acte « а кт, действие». С м . акт. - Укр. а нтракт, бел. а нтракт, польск. antrakt, болг. а нтракт, С . - Х . антр а кт. АнтрацИт. З а и мствов1ано в н а Ч"але X I X в. из ф р а нц. я з . От­ меча ется уже в Слова р е И. Татищева 1 8 1 6 г. ( I , 1 08 ) . Ф ра нц. a nthracite, вероятно, я вл я ется переоформле­ ние:v1 ( под влиянием слов н а -ite) anthraco! ithe, яв­ .i! яющегося искусственным образованием н а базе греч. 'l. v'l'rpa� «уголь» и Лl&ос; « к амень». Неверно франц. a n thracite о бъясня ется у Доза ( Dauzat, 38) . Греч. iiv'l'rpa� со знач. «рубин» было з а им ствовано др.-рус. яз. в в иде антраксъ из ст.-сл. я з . и и зв естное в ре­ :v1 я в нем у.п отреблялось ( С р езневский, I , 25) . - Укр. а нтрацИт, бел . антрацьп, польск. a ntracyt, чешек. a п tracit, слова цк. antracit, болг. а нт р а цИт, с.-х. антрац�п, словенск. antra cit. Антраша. З а и м ствовано в XVI I I в. из ф р анц. яз. (Vasmer , I , 1 9) . В первые отмечается в «З а писках» Порошина 1 764 г. ( Christiani, 57) , ер. таюке антреша в Словаре Яновского 1 803 г. (I, 1 70 ) . Фр а н ц. entrechat я вл яется переоформлением итал. iпtrecciata - тж, возникшего морфолого-синтаксическим способом н а основе п рил. intrecciato « перевитый, спутан­ ный», в результате эллипсиса сущ. c a p r i o l a « п р ыжою> в с.1 овосочетании i ntrecciata capriola ( D auzat, 282) . - Укр. а нтраша, бел. антраша, польск. a пtrsza , болг. а нтраша, с.-х. а нтрш а . Антрекот. З а и м ствов а но в X I X в . из ф р анц. яз. В первые фик­ снруется у Грота (САН 1 89 1 , I, 53) . Фра нц. eпtrecбte - с р а щение eпtre «между» и сбtе «ребро» ( < л ат. costa ) . С м . котлета.
120 антрепренер - Укр. а нтрекот, бел. а нтрыкот, чешек. е пtгесоtе. с.-х. антр кот. Антрепренер. З аи мство в а н о в XVI I I в. из фр анц. я з . Отме ­ ч ается уже у Фонвизина ( П етров, 4 ) . Ф р а нц. епtгергепеuг - суффиксальное производное от entгepгe n d гe «предпр и н и м ать», префиксал ьного о бр азова ­ н и я от p гendre « б р ать, взять». - Укр. а нтрепренер, бел. антрэпрэнёр , польск. antre­ preпer, чешек. antrepreпer, болг. антрепреньор. АнтрепрИза. З аи м ствовано · В Петровскую эпоху из польск. яз. ( См и р нов, 40) . П о КСРС в знач. «предприятие, начина­ н и е » отмечается с 1 72 0 г _ в Архиве князя Кур акина ( I , 344 ) . Польск. a ntrepryza усвоено из ф р а нц. яз., где entre­ p rise я вл я ется суфф и ксальным производны м от eпtre­ p rendre «пр едприним ать». С м . антрепренер. - Укр. а нтреп р й з а , бел . · а нтрэпрьrза, польск. a п t r e ­ p ryza, болг. антреп р йз а . Антресоли. З·а и м ствовано в XVI I I в . из ф р а н ц . яз. ( Я нов::: к ий, I, 1 69- 1 70 ; Vasmer, I, 1 9) . Отмечается уже в « З а писках» Порошина 1 764 г. ( C h r i st i a n i , 57) . Ф р анц. entresol - с р а щение п р едлога entгe « между;, и sol «земля». - Укр. а нтрес6л i . бел_ а нтрэсол i , польс�с antreso] a . болг. антресол. Антрополог. З а им ствов·ан о в X I X в. из франц. яз. Впервые ф иксируется в Словаре Даля 1 863 г. в форме антрополог (Даль 1 863, I , 1 6 ) . Ф р а н ц. anthropo l o gu e восходит к греч. av{}p(J)ЛOAO'\'O\; «говорящий о человеке», сложению слов av1tpwлoi; «чело ­ век» и Лоуо�; «слово, р ечь». - Укр. а нтрополог, бел . антр а пол аг, польск. antropo· l og, чешек. a пtropolog, словацк. antropo1og, болг_ антро­ полог, с.-х. а нтрополог, словенск. antropolog. АнтропологИческий. З аи мствова но в X I X в. из ф ранц. яз. В первые фиксируется в Сло в а р е Даля 1 863 г. ( I , 1 6 ) Ф р а н ц. a nthrop o Jo gique - суффиксальное п р оизвод­ ное от anthoropologie (см. шtтропология) . Н а русской почве ф р анц. a n thropoJogique было словообр азовател ьно переоформлено с п о мощью суф. -еский. - Укр. а нт ропологiчни й , бел. а нтр апалагiчны, польск. antropologiczny, чешек. ant ( h ) ropologicky, слова цк. aпtro_
анфас 12! pologi cky, в.-JJуж. ant ropologiski, болг. антропоJJ6жки , а 1-1тропоJJогИчен, антропологнчески , словенск. a ntropolo­ g·ice п , antropol6ski. Антропология. З а имствова но в Н'а чале XIX в. из ф р а нц. 5В Отмечается уже в Слов а р е И. Татищева 1 8 1 6 г. ( I , 1 09 } Франц. a пthropologie - суффиксальное образование на базе греч. av1'tp(J)лo/,6yor; «говор ящий о человеке» \ по м одели зоология, биология, геология и т. д. ) . С м антрополог. - Укр. а нтропол6гiя, бел. а нтра п ал6гiя, лоJJьск. a пtro­ polog· i a , чешек. a n t ( h ) ropologie, слова цк. a ntropol6gia , болг. антропологи я, с.-х. а нтропологи j а , словенск. a пtro · pologij a . АнтропоморфИзм. З а и м ствовано в XVI I I в. и з ф р а нц. яз. В первые фн кси руется в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 1 70 ) . Фр а н ц. a п thropomorphisme - сJJожносуффиксальное ОбраЗОВаНI!е На базе a.v{}p(J)ЛO<; «Человек» И µорср� «фор­ ма, внд, образ». - Укр . а нтропоморфiзм, бeJJ. а нтр а п а м а рф iз м , польск. antropomorfizm, чешек. a nthropomorfismus, словащ<. antro­ pomorfizmus, болг. а нтропоморфй:зъм , с.-х. антропомор ф и з а м , словенск. a ntropomorfizem. Антропофаг. З·а и м ствовано в XVI I в. из греч. яз. По КСРС впервые фиксируется в Космогра ф и и 1 670 г. Греч. av{)'p(J)лocpciyor; «людоед» - сложносуффикс а л ь­ ное образование н а · базе av{)'p(J)лor; «человек» и срiуоµщ «ем». См. антропология, бактериофаг. - У1<р. а нтропофаг, бел. антр а п аф а г, польск. a n t ro · pofag, чешс1с antl1ropofa g, с.n овацк. a ntropofag, болг. антропофаг, с.-х. а нтропофаг, словенск. a n tropofa g. Антураж. З а имствовано в середине X I X в. из фра нц, я з . Ф ра н ц. entou r a ge «окружение» -- суф ф и ксальное п р о ­ изводное от entour - т ж , с р а щения п редлога е п « В » и сущ. touг « круг» ( D a uzat, 282 ) . - Укр. антураж, бел. а нтураж, бол г. антураж. Анфас. 3аимство.в·ано в ХХ в. из франц. яз. Впервые ф икси• руется в Слова ре Уша кова 1 935 г. ( I , 47) . Ф ра н ц. еп face ( буквально «в лицо») - с р а щение п р ед­ лога е п «В» и сущ. f a ce «лицо» ( < л ат. facies «лицо, вид, образ», которое является производн ы м от f a cere «делать. строить» ) . См. факт. ·
1 22 анфилада YJ\p. анфас, бел. а нфас, п ольск. en face, чешс1.;. e n [ а се , словацк. e n face, болг. а нфас, с.-х. а н ф а с . Анфилада. З а им ствовано в XVI I I в. из франц. яз. Как гал­ тщи з м о бъясняется уже в Слова р е Я новского 1 803 г. ( I , 1 7 1 - 1 72 ) . Ф ра нц. enfi l a d e с уф ф и ксальное п роизводное от enfi!er «ставить ряда м и , н а низывать». - Укр. а н ф i л ада , бел. а нфiл ада, п ольск. amfil a d a, б ош. а н ф и л ад а , с.-х. а нфилада, словенск. a nfi J a d a . Анчар. З а и мствов•ано в п ер.в ой половине X I X в . и з голл . яз. В первые отмеча ется у Пуш кина в 1 827 г. ( САН 1 89 1 , I , 54) . Голл. а п tj а г восходит к м ал а й ск. antj a r ( БМ, 52; Го­ ряев 1 896, 5; САН 1 89 1 , I, 54; Ушаков, I, 47; Vasmer, I , 1 9) . - Укр. а н ч а р , бел. анчар, польск. a11czar, чешек. а п с а r, болг. а н ч а р , с.-х. a ncar. Анчоус . З а и м ствовано в Пе11ровскую э поху и з голл. или а н rл . я з . ( Преображенски й , I , 7 ; С м ирнов, 4 0 ) . Голл. a nsjovis, а нгл . aпchov·ies ( м н . ч . ) усвоены из ф ра нц. я з . , в кото р о м a nclю i s является переоформлением исп. a nchoa, восходящего к л ат. a phya, в свою очередь з а 1 1 м ствова н н о м у l ! З греч. ЯЗ. ( греч. aq> oY] «сарди н а » ) ( Преобр аженский, I , 7 ; Holthausen B eш erku п gen, 1 46 ) . П о КСРС в первые в виде а н с оус отмечается с 1 706 г . ( Письм а и б у м а г и Петра В ел и кого, IV, 1 04 7 , 370) ; ер. в «Торговом м орском у ставе» 1 724 г. форму а н човес. - Укр. а нчоус, бел. а нчоус, болг. а ншоа. Аншеф. З а и м ствов а н о в П етровскую эпоху и з польск. яз. ( С м ир нов, 4 0 ) . Польск. aпszef восходит к ф р а нц. e n chef «главный», с р а щению п р едло г а еп и сущ. chef ( буквально «во гл а­ ве» ) . С м . шеф. А ншлаг. З а и м ствонано в 60-х годах X I X в. ю н е м . яз. ( В ино­ г р адов Очерки, 392) . Н е м . Ansch l a g «объявление, вывеска» я вл я ется без · а фф иксны м обр азова н и е м от aпschl a gen «вывешивап" п р 11 б и в а ть», префиксальной ф о р м ы к scl11 a gen « б ить, уда ­ р ять». С м . шлях. бел. а ншлаг, польск. ansz ] a k , - Укр. а н шл аг, h 2 11 s z ] a k , бол r. а ншт'i г. -
апатит 1 23 Аорист. За11мстnовано в первой трети X I X в . из греч. я з . ( Э нц. л ексикон 1 835 г., ll, 399 ) . Греч. a6ptu'to� возникло м ор фолого-синта ксическ и м спо­ собом н а б а зе a.6p tu'tЩ «неопределенный» ( из словосочет а ­ ния a.op tu'tO� ХРОУО� « Неопределенное в р е м я » ) ' п роизвод­ н о го С П ОМ ОЩЬЮ п р и ставки а «Не» ОТ opta'tO� «ОГр аничен­ НЫЙ, определенный» (от o pi �w «Огр а н ичив а ю» ) . С м . г.ори­ зонт. - Укр. аорист , бел . аорыст, польск. aoryst, чешек. aorist, болг. а о р и ст, с.-х. а о рист, а о ри ст, словенск. aorfst. Аорта. З аи м ствов,а но в XVI I I в. из ф ранц. яз. В п е р в ы е ф и к­ с и руется в Слов а р е Я но1ю<оrо 1 803 r. ( I , 1 75 ) . Ф ранц. aorte в осходит к л ат. a orta, усвоенному и з греч. яз. Г р е ч . аорт-i/ «жил а >> является суффиксальным производным от :ieiµ<•J «подн и м а ю, возвыша ю» ( СА Н 1 89 1 , I , 54; Frisk, I , 24) . - Укр . а орта, бел . аорта, польск. aorta , чешек. aorta , СЛОВаЦК. aorta, бОЛГ. аорта, С . - Х . аорта, CJI OB e H C К . a6rta . Апартаменты. М н . ч . к уст ар евшему апартамент, з а имство­ в а нному в Петровскую эпоху из польск. яз. ( С м и р ­ нов, 40) . П о КСРС отмечается с 1 708 r . (Архив князя Кур а ки н а , 229 ) . Польск. a p a rt a шe пt усвоено из ф ра нц. яз., где a p parte­ ment «кв а р тн р а, жилище» ( из н ескольких ком н ат ) я в л я ет­ ся ита.л ышюмом. В итал. a pporta шeпto корень p art-, е р . parte « П a jHII Я » . - Укр. а п а рта i\!енти, бе.'1 . а п а ртаменты, польск. a p ar­ tament, чешек. a p a гtma , a p p a гtemeпt, словацк. a p a гtman, болr. а па ртамент, с.-х. а п а рт м а н, словенск. a p a rtшa. Апассионата. Собственно р усское. Не отмеч,а ется еще в ССРЛЯ. Возникло в ХХ в. с п о мощью м о рфолоrо­ синтаксического способа словообразова н и я на б аз е сло­ восочет а н и я sonata a p p assionata ( н аз в ан и е 23 сонаты для фортепьяно Бетховен а ) , в котор о м итал. appassionata « ст ра стна я » явл яется п р оизводн ы м от p assioпe «стр а сть, стра стность». См. пассия. Апатнт. З а им ствов а но в н а ч а л е X I X в. из ф ранц. я з . В первые отм е ч а ется в Слов а р е И . Татищева 1 8 1 6 г. ( I , 1 1 4 ) . Ф р а нц. a p atite о б р азовано с помощью суф. -ite н а базе греч. ?:::нп :ic,; «обманыв аю». ,\ 1 1 ш е р а .11 назван та к потом у, что IIO своему внешнему внду о н о ч е н ь � ю х о ж н а н екоторые другие. ·
124 а патичн ый - Укр. а п атит, бел . а патьп, п ольск. a p a tyt, чешек. a p at i t , сJюва цк. ap atit, бол г. а п атИт, с.-х. а п атит. АпатИчный. З1а и мствовано в первой половине X I X в. из франц. яз. ( Белински!i, П и с ь м а , I I , 345 ) . Ф р а н ц. a p a t h i qLie, словообразов ател ьно переофор млен вое н а русской почве с п о мощью суф. -ный, является суф­ ф и ксаJJ ЫIЫ!II п роизводным от apathie. См. апатия. - Укр. а п атИчни й , бел . а патьrчны, п ольск. a pa tyczny. чешек. a p a ti cky, словацк. a p a t i cky, болг. а п атИчен, с.-х а патичан, а патичнй , словенск. apaticen. Апатия. З а и м ствов а но в ф о р м е апатuя в XVI I I в. из франц. я з . ( Горяев 1 896, 5 ) . В первые фиксируется в Слова р е Я новского 1 803 г . ( I, 1 76 ) . Ф р анц. a p a t h i e восходит к греч. ал:6:бвш (от л6.Оо\; « стр асть, чувство, переживание» ) . Первоначальное апатuя (Даль 1 863, I , 1 6 ) > апатия под вл ияниеы др.-греч. оригинаJ1 а . С м . агония. - Укр. апiiтiя, бел. а п атыя, п ол ьск. a p a t i a , чешек. ap atie, словацк. a p a t i a , б ол г. а патия, с.-х. а патиj а , словенск. a p atij a . Апаш. Заи м ствова но в н ач але ХХ в. из ф ра нц. я з . ( ССРЛ Я , I , 1 62 ; Vasшer, l , 2 0 ) . П о КССРЛЯ отмечается с 1 908- г. Ф р а н ц. а р а с!1е «хулиган, вор, г р а битель» является переоформлением этнического названия индейского пJrе­ мени апачи. - Укр. а п а ш , бел . а па ш , ПOJl bCK. a p a sz, Ч е Ш С К . а р а с . словацк. а р ас, болг. а п а ш , с.-х. а п а ш . Апелл Ировать. 3аи мствовано в XVI I I в., вероятно, из н е м . я з . П о КС Р С в ! ! е р в ы е отмечено в «Обстоятельствах и вер­ ных и сто р и я х двух мошенников ... » 1 793 г. С р . т а юке фш<­ с а ци ю аппелuровать в Словаре Я новского 1 803 г. ( l , 1 86 ) . Нем. a p p e ! J ieren, словообразовательно переоформлен­ ное в рус. яз. с помощью суф. -овать, восходит к лат. a p p e l l are «пр из ы вать». С м . W a J d e , 52. - Укр. а пелювати, бел. а пеля в аць, п ол ьск. apelowac, чешек. a p e l ov a t i , слова цк. apelovat', каш. a p alerovac, a p a lovac, в . -луж. a pelow ac, б ол г. а п ел И р а м, с.-х. апел �'1 рати, а пеловати, словенск. apelirati. АпеллЯ ция. З а и м ствовано ,в П етровскую э поху из п ольск. яз. ( См и рнов, 4 1 ; В и ногр адов Очерки, 5 1 ) . По КСРС отме­ чается с 1 704 г. ( П ис ь м а и бумаги Петра В ел и кого, I I I , 280 ) . Польск. a p e l a cj a я вляется переофор млением л ат.
а пломб 1 25 a p pe l l a t! o «жалоби , обращенне», суффиксаJi ьного п роиз­ водного от a p p e l la re « п р изывать». - �1кр. апелЯцi я , бел . апеJIЯцыя, польск. a p e l a cj a , ч е ш е к . apel ace, cJioвaLщ. apclacia, Е а ш . a p e ! a cejo, болг. а пеJ1 а щ 1 я , с.-х. а пел а циj а , словенск. a p el acij a . АпельсИн. З а и м ствовано в П етровскую эпоху из го.пл. я з . ( п о КСРС впервые встречается в фор м е апелсин в «Письмах и бумагах П етра Вели ко го» за 1 702- 1 703 гг. ) . К а к з а 11 м ­ ствование из го.пл. я з . слово апельсин объясняется у ж е в Словаре А Р 1 806 г. ( СА Р 1 806, I , 44) : « Название гол­ л а ндское, означает «китайское яблоко», так к а к и х выво­ зили с н ачала из Кита я ». Гол.п. appelsien - словообразовательная каJ1 ька ф р а нц. pomme d e C h i n e ( pomme « яблоко» перед а ется в голл. яз. словом appel, Chine « Китай» - S i en ) . - Укр. а пельсин , бел. а пельсiн, в.-луж. a p lzina. Аперитив. З а и м ствовано из ф ранц. яз. в Советскую эпоху. Ф р анц. aperitif восходит к ср.-лат. a peritivus, деривату от a perire « открывать» ( D a uzat, 39) . - Польск. aperitif, чешек. aperitiv, слова цк. a p eritiv, болг. а п еритив. АплодИровать. З а и м ствовано в XVII I в. из ф р а нц. яз. П о КСРС впервые встречается в « З а пи сках» Порошина 1 764- 1 766 гг. Как галлицизм слово объясняется уже в Словаре Яновского 1 803 г. ( I , 1 77- 1 78 ) . Ф р а нц. a p p l au di r , словооб разовательно п ереоформлен­ ное на русской почве с помощью суф. -овать, восходит к л ат. a p pl a u dere «рукоплескать», префиксальному произ­ водному ( a d > a p ) от p l a udere - тж ( Da u zat, 42) . - Укр. а пл одувати, бР.л. а пл адзiра в а ць, польск. a p l a u­ dowac, чешек. a p l au dova.ti, слова цк. a p la u dovat ' , бол г. а пл одИ р а м , с.-х. а пл а удйрати, словенск. a p l avdirati. Аплодисменты. 3'а и мствован о из фр·а нц. я з . в первой трети X I X в. Впервые фикс11руется в Э н ц. лексиконе 1 835 r. ( I I , 432) . Ф р а нц. a p p l au dissement - суфф и ксальное произ­ водное от a p p l au d i r «рукоплескать» ( D au z a t , 42) . См. ап­ л одировать. - Укр. аплодисменти, бел . а пл адысменты, п оJ1 ьс1с a p l auz, болг. а пл одисмент, с.-х. апл а уз, словенск. a p l avz. Апломб. З а и м ствов а но в 60-х годах X I X в. и з франц. яз. ( В и ­ ногр адов Очерки, 392; БМ, 85) . Франц. a p lomb « с а м оуверенность» воз ш : к.по лекси ко-
1 26 апо гей с е м антически м с:п особом н а базе а р l ош Ь «отвесное положе­ н ие», п редставляющего собой сращение п р едлога а и сущ. p lomb «свинец» ( Dauzat, 40) . См. пло,нба. Ф онетическая форм а аплон, вероятно, 01,казионального х а р а ктера, отмечается уже в Слова р е И . Татищева 1 839 г. ( I , 76) . - Укр. а пломб, бел. а пломб, П О Л Ь С К . арlошЬ, чешек. a plomb, словацк. а р lошЬ, болг. апломб. Апогей. З а и м.ствовано и з л ат. я з . в XVI I I в . Ср. фор м ы ап.огеул�, апогей в Слова р е Я новского 1 803 г . ( I , 1 78 ) . П о К С Р С в п е р в ы е встречается в «Письмовни ке» Курганова 1 79 0 г. Лат. a p o g·aeuш вос ходит к греч. ±:п:6ушоv (i:п:6 « ОТ », у71 «земля » ) . А погей буквально « находящийся д алеко от земли». Форм а апогея ( Слов а рь Я новского 1 803 г., I, 1 78 ) возникл а , вероятно, под влиянием а нтонимического апсида ( с м. ) . Ф р а зе ологический о б орот апогей славы - калька ф р анц. l ' a po gee d e la gloi re (Vasшer, l , 20) . - Укр. а погей, бел. а п а геЙ, П О Л Ь С К . apogeum, чешек. a pogeum, болг. а погей, с . - х . а погеj . АпокалИпсис. З а и м ствова н о из cт.-cJr. яз. Ст.-сл. dn1жмш1сис'!л ( Kurz, 44) в о сходит к греч. ±:п:тG аЛv1\щ; «откровение». суффиксальному о б р азованию от алоха/,•)лт(J) «открываю» . С м . откровение. - Укр. а покалiпсис, бел. а п акалiпсiс, польск. a p oka­ l i ps a , чешек. a pokalypsa, a pokalypse, словацк. apokalypsa. болг. апокал И:псис, с.-х. Апокалипса, словенск. Apoka i i p s a . Апокриф. Д р евнерусское з аимствование из г,р еч. яз. П о КСРС впервые ф ик с ируется в Геннадиевской Библи11 1 499 г. (ер. иную форму - апокрифа - в «Алф а вите и 1ю­ стра н н ы х речей» XVI I в.) . Греч. ci.:п:6xpucpa ( м . р . ед. ч. :iл:6хрvсрщ;) возникло с помощью м о р ф олого-синтакс!!ческого способ а словообр а ­ з о в а н и я н а основе п р и л . е р . р . м н . ч. из словосочетан ю1 ci.л:6xpv<pa � i �;\ta «тайные К Н И Г И » . Прил. а:п:6хрu<ро� «тай ­ н ы й, п одложны й , непризнанный» образовано от сi..-tохр�!:п:т11) «скрываю». Форм а ап01срйф с н а конеч н ы м уда рением, су­ ществова в ш а я в X I X в. пар аллельно с сов р . , п ередает ф р а н ц. a pocryphe. - Укр. 3 П О К р И ф бел. апокрыф, П ОJ! ЬС I< . a pokгyf, ЧеШС!\. - .
а п оло гия 1 27 a pokryf, словацк. apokryf, болг. апокр И ф , с.-х. апокри·фи . словенск. apokrif. АполитИчный. З.аим ствовано в ХХ в. из ф ра нц. яз. Ф ра н ц. apolitique восходит к греч. U.:n: o /ccпx6c.:; «неспо­ собный к политике, безразличный к государственн ы м де­ л ам » , образованному отрицательной п·р ист а вкой U. от ло/,L­ пх6с.:; « государственный, общественный». См. политика. - Укр. а п ол iтИчннi! , бел. а пал iтЬ1чны, польск a p o l i ­ tyczп y , чешек. apoliticky, слов ацк. a p o l iticky, болr. апола­ тИчен. Аполог. З а и мствов·а но в XVI I I в. из ф р·шщ. я з . В первые ф иксируется в Слов а р е Я новского 1 803 г. ( I , 1 80 - 1 8 1 ) . Ф р анц. apolo gu e «рассказ, притча , басня» усвоено irз греч. я з . (Dauzat, 4 0 ) , где О:л6 /, о v о с.:;-тж является п rефик­ сальным обр азованием от Л 6 у о с.:; «слово, р ассн:аз». См. л о­ гика. -- Укр. аrп6лог, бел. ап6лаг, польск. a p o l o g, чешсrс a p o log, болr. аполог, с . -х. а полог. Апологет. З а и м ствовано в п ервой тре ти X I X в. из нем. ,;:з. В первые фиксируется в Энц. Jiексиконе 1 835 г. ( 1 1 , 4 1 0) . Н е м . Apologet восходит к греч. О:л0Ло v ·� ·п1с.:;, суффиксаль­ ному производному от U.лo Лoveo�taL «выступаю в з ащиту» ( р одств. О:ло Ло v i а «защита » ) . С м . апол огия. - Укр. а пологет, бел. а п ал агет, ПОJ!ЬСК. apoJo ge ta . чешек. apologet, apolog·eta, словацк. apologeta, a p o l o get. болг. апологет, с.-х. апологет, словенск. aпologet. АполоrетИческий. З а и м с-гвовано в XVII I в . из франц. яз. В п е р ­ вые фиксируется в С л о в а р е Я новского 1 803 г. ( I , 1 80 ) . Фр а н ц. apologetique « а п ол огетический , о п р авдате:1ь­ ный», словообразовательно переоформ л енное с п о мощью суф. -еский, восходит к греч. U.л0Лoy11't'L% 6с.:; - тж, суффик­ сальному производному от U. ло /со v �п1 с.:; «защитник». С м . апологет. - Чешек. a p ologeticky, слова цк . apologeticky, бол. а пологетИ:чен, с.-х. апологети ч а н , словенск. a p o logeticen. Апология. З�а и м ствовано не позже XVI I в . из греч. я з . П о КСРС впервые фиксируется в «Ал ф авите иностр а н н ы х речей» XVI I в. Греч. U.лo Лovia «защитительная речь» - суффиксально­ п р еф и ксальное производное от Mvoc.:; « р ечь, слово». - Укр . а пол6гiя , бел. а пал6гiя, польск. a p o l o gi a ,
1 28 а поплексический чешек. a p o l o gie, сJюва цк. apologia, болг. апология, с.-х. а п оJюгн j а , словенск. a p ol ogij a. АпоплексИческий. Вероятно, переоформление ( под влиянием слов аппплексuя, апоплексuев, отмечаемых п о К.СР С в «Травнике» XVI в. и з собрания Уваров а ) з а и м ствова н ного в XVI I I в. из франц. яз. прил. апоплектuческuй. В первые фиксируется в фор м е апоплектическuй в Словаре Я нов­ ского 1 803 г. ( I , 1 82 ) . Ф р а нц. a po plect i qu e , словообразовательно переофо р м ­ л е н н о е в рус. яз. с п о м о щью с у ф . -еский, восходит к греч алолЛr�хпх 6�; « разбитый п а раличем». См. апоплексия. - Укр. апоплексИчний, бел. а па плексiчны, пол ь ск. a p o p l ektyczny, чешек. a p o p l ekticky, словацк. a p o p l ekticky, болг. а п о плектИчен, с.-х. апоплектичан, словенск. a poplek­ ticen. Апоплексия. З а им ствовано в XVI .в. из л ат. или греч. яз. По К:СРС впервые в ф о р м е опоплuксuя ф и ксируется в «Трав­ нике» 1 534 г. Л ат. a p o p l e x i a восходит к греч. aлoлЛrisia, которое яв­ л я ется суффиксальным производн ы м от алолЛ+�ааш «по­ ражаю уда р о м » ( от лл·+� (J'(J'(t) «ударяю, поражаю» ) . - Укр. а поплексiя, бел . а п аплексiя, польск. apop l ek­ sj a , чешек. apoplexie, словацк . .a p o p lexia , болг. апоплек­ сия, с.-х. а попл ексиj а , словенск. a p o p l eksij a. Апорт ( междом ети е ) . З!аим ствов1ано в X I X в. из ф р анц. яз, В первые ф и ксируется в Слов а р е Даля 1 863 г. ( l , 1 7 ) . Ф р а н ц. a pp orte « п р и неси» - фор м а п овел ительного н а ­ клонения от a pporter « п ринести» ( СА Н 1 89 1 , I , 57) , п ре­ фиксального п роизводного к p orter «нести». - Бел. а п орт, польск. aporta, чешек. a port, словацк. a p o rt , б ОJ!Г. а порт, С . - Х . апорт. Апорт ( сорт яблок ) . Обычно вслед з а Гротом ( СА Н 1 89 1 , I, 57) объясня ется как « акающая» ф о р м а к оп6рт, возник­ шему н а б а з е топо н и м ического Опорто ( название города в П ортугал ии ) . В таком случа е опорт трактуется как « Я б ­ л о к о и з О п орто» ( Пр еображенский, I , 7; Уша ков, I, 50; V asmer, I, 20; Р ЧД, 5 1 ) . Однако уже Соболевский ( Л инг­ вистические и а рхеологические з а м етки, 2-3) сомнев ался в этой этим ологии, объясняя сущ. апор т < опор т <опороть ( е р . ди а л . опороть « а порт») из О пороть ( н азвание реки в Черниго вской о бл . ) : « Н азвание неясно. Еди нственное о бъяснение, которое пока можно п р едложить, это то, что
апостол 1 29 оно связано с названием р еки Опороть Черниговской губ.; точно так же, как название породы я блок варгульки, по-види мому, связано с названием реки Варгол Черни­ говской и О рловской губ" а название боровию< а - с назва­ нием города Боровска». З а м анчиво, хотя и нуждается в дальнейшей словооб­ р азовательной и фонетической проверке и аргу м ентации, сближение слова апорт к а к родственного со слова м и пореть «толстеть», парный « большой, крепкий» и т. д. ( Меркулова К этимологии слов апорт и вахта) . - Укр . апорт, бел. а порт, чешек. а р огt, болг. апорт. Апостериори. З а и м ствовано в 60-х год а х XIX в . из нем. яз. Впервые ф и ксируется в Энц. слова р е 1 86 1 г. (V, 1 54 ) . Н е м . Aposteгiori ( с Лейбница) в осходит к с р.-лат. а posteriori «из последующего» (posterioг «посл едующи й , позднейший» - суффиксальное производное от p oste­ rus - тж, образованного в свою очередь от post «позади, ПOCJie») . - У1<р. апостерiорi, бел. а п а стэрыёры, польск. а p oste­ riori, чешек. а p.o steriori, словацк. а posteriori, болг. а п:п­ стери.ори, с.-х. а постер1rори, словенск. а posteгiori. Апостериорный. Словообразовательн·ая полукалька нем. 1a po­ steriorisch ( суф. -iscfl перев еден суф. -ный ) . В рус. л и­ тер. яз. укрепл яется во второй полов н н е XIX в. П о С С Р Л Я в п е р в ы е фиксируется в Слов а р е АН 1 89 1 г . - Укр. а постерiорни й , бел. а па стэр ыёрны, польск. aposterioryczny, чешек. a posteriornf, a posteriorпy, сло­ в а цк. a posteriorny, болг. а постериорен, с.-х. алостери о р а н , словенск. a posterioren. АПостол. З а имств о в а но из .ст.-сл. яз. По КСРС в п а м ятниках отмечается с X I в . ( Изборник С в ятосла в а 1 073, X I I I сло в Григория БогосJ1ова по списку X I в . и т. д. ) . Ст.- сл . dlNСт�лъ. ( S A , 1 , 5 ; Kurz, 4 6 ) явл яется пере­ оформлением греч. ал6сr-rоЛо� « посл а н н и ю> , дери в а т а от алосr18ЛЛш «посылаю» ( префиксального производного от а-rsЛЛш «отп р а вляю, посыл аю» ) . - Укр. а постол, бел . а п6стал, польск. a p ostol, чешек. a postol , сJю в а цк. apostol, каш. apoestol, a p µ osta l, apцosto l , н.-луж. a posto!, в. -луж. j ap ostol, болг. а·п6стол , с.-х. apost6 , шюсто.п , словенск. apostol . 9 З ак. 3 1 5
130 апостроф Апостроф. 3аи мство,в а н о в XVI I I в. из франц. яз. ВперIЗые ф и ксируется в С.поваре АР 1 789 г. ( СА Р 1 789, 1 , 4 1 ) . Ф р ан ц. a p ostrophe восходит к греч. алоа�-роqю\;,_ воз­ н икшему с помощью .пексико-се м а н ти ческого спосо б а с.n ОIЗООбр азов а н и я н а б а з е греч. aлoai-poqIO\; «Обр а щенный В сторону» ( ало «ОТ, ИЗ, С», <J'tpoqJ·q «ПОВОРОТ» ) . - Укр. а построф, бел. а постр аф, по.п ьск. a postrof, чешек. apostrof, с.повацк. apostrof, бо.пг. апостроф, с.-х. апостро ф , с.повенск. а p ostrof. Апофеоз. З а им ствовано в конце XVII I в. из фра н ц. яз. ( ер. апофеос в «Письмовнике» Курганова 1 790 г" апофеосuс IЗ комедии « П ол итико.пепн а я а пофеосис» 1 709 г . ) . Ф р а н ц. a p otheose усвоено из греч. яз" в котором а ло118шсrц; «Обожеств.nение» - суффи кса.nыюе ПрОИЗIЗОД­ НОе от а.ло1'}в6ш «ОбожесТВJJЯТЬ» (от 'l'tEO\; «бог» ) . Ср. окка­ з и о н а.пнзм апофеосuс в комеди 11 «По.пнтико.пеп н а я а по­ феосис» 1 709 г., з а и м ствован н ы й непосредстIЗеюю из греч. я з . - У к р . а пофеоз, бе.п. а п а фе6з, по.пьск. a p oteoza , чешек. apot (11 ) eosa , с.повацк. a poteoz a, бо.п г. а поте6з, а поте6за, с.-х. а п оте6за, словенск. apoteoza . Аппарат. З а и м ствовано в н а ч а л е X I X в. из нем. яз. В первые отмечается в слов а р е И. Татищева 1 8 1 6 г. ( 1 , 1 (8 ) . Н е м . Apparat восходит к л ат. a p pa ratus «приготовлен­ н ый » , прич. прош. врем. от a p p arare «приготовить» ( п ре­ ф и ксальное производное к p ar a re «готовить») . - Укр. а парат, бел. а п а р ат, польск. a pa rat, чешек. a p a rat, слоIЗацк. a p a ra t, каш. ара гШt, в.-.пуж. a pa rat, бо.п г. а п ар {\т, с.-х. а п ар ат, словенск. a p a rM. Аппаратура. З·а и мствов,а н о в ХХ в. из н е м . яз. (см. П. Дубов, Ави а ци я и х и м и я , 1 928, № 9 ) . Н е м . Apparatur - суффиксальное производное от Apparat. См. аппарат. -- Укр . а п а р атура, бел. а п а р атур а, польск. a p a r atura, чешек. a p ar a tшa, словацк. a paratu r a , бол г. а п а р атур а, с.-х. а п ар атура , словеиск. a p a r a tura. Аппендикс. Заи м ствовано в конце XIX .в. из лат. яз. В пер­ вые ф и кс ируется в Э нц. словаре Б р окгауза-Ефрона ( I I , 9 1 9) . Л ат. appeпd ix « п ридаток, п р и бавление < п р ивесок» суфф и ксальн о е производное от appeпd ere «при вес1пь», преф1 шса.пыюй формы от репdеге «веш ать» ( Dauzat, 42) .
аппозиция 131 - У к р . а пеНДИКС, б е л . а пеНДЬШС, ПОЛЬСК. a pe ndyks, чешек. apeпdix, словацк. apeпdix, болг. а пенди кс, с.-х. апенднкс, словенск. a peпdiks. Аппендицит. З а и м ствовано в н ачале ХХ в. из ф р а нц . и л и нем. яз. В первые ф и ксируется в Рус. э н ци клопедии 1 9 1 1 г . ( I , 426) . Ф р ан ц. a ppeпdicite, нем. Appen dizitis я вл я ются соот­ ветственно суффиксальн ы м и п р оизводн ы м и к a ppeп d ice, Appen d i x . С м . аппендикс. - Укр. а пендицИт, бел. апендыцьrт, чешек. a p e n d icitis, словацк. apeпdicitida, болг. а п андисИт, а пендицИт, с.-х. а пендиц:Итис, апендицит, словенск. apend icitis. АnnетИт. 3'а и м ствовано в П етровскую эпоху из нем. яз. (Vas­ mer, I , 20) . П о КСРС отмечается с 1 705 г. (Архив князя Кур а ю ш а , I I I , 1 65 ) . Нем. Appetit восходит к л ат. appetitus «сильное жел а ­ ние», суфф11 ксальному производному от a p p etere «сильно ж ел ать», обр азованному с помощью приставки а с! ( > ар ) о т p etere «стрем 11ться» ( САН 1 89 1 , I , 58) . - Укр . а петИт, бел. а п етьrт, польск. a petyt, чешек. apeiit, слова цк. apetit, каш. aptH, болг. апетИт, с.-х. апе­ тйт, словенск. apetit. Аппликация. З а им ствова но в Петровскую эпоху из польск. яз. ( С м и рнов, 42) в знач. 1 ) «усердие , п р илежание» и 2 ) « приложение, а ппликаци я » (ер. апликация «усердие» в Архиве князя Кур а к и н а , апликация « п р иложение» в «Материалах для исто р и и и м п . А Н » ) . Польск. a p l ikacj a восходит к л ат. a p p licatio « п рисое­ динение, п риложение», суффиксальному п роизводному о т a p p l icare «присоединять, п р ил а гать» ( префиксальный де­ риват от p l i c a re «скл адывать») . - Укр. аплiкацiя, бел. а пл iкацыя, польск. a p l ikacj a , чешек. a p Jikace, словацк. a p likacia, б о.п г. апликация, с.-х. а пл и к а ци j а , словенск. a p l ikacij a . АпnозИция. З а и м ствов'ан о в XVI I I ,в . из лат. яз. ( Я новс кий, I, 1 87) . Л ат. appositio « п р и б авление» - суффиксальное про­ и зводное от а р ропеrе « п р и ставлять, п рикладывать», пре­ фиксальн ого п р оизводного (ad > а р ) от р опеrе «класть, ста вить». - Укр. а ппозйцiя, бел. а п аз i цы я , польск. a p ozycj a , 9*
1 32 апрель чешек. aposice , apozice, сJювацк. apozlcia, болг. а позИция, с.-х. апозИциj а, словенск. apozici j a . Апрель. Заи м ствова но из ·с т.-сл. я з . По К С Р С в п а м я тниках в ф о р м е априль отмечается с XI в. ( Остром и р ово еванге­ л ие 1 056- 1 057 гг., Изборник Святосла в а 1 073 г. и т. д. ) . С е вместо и п о КСР С впервые отмечается в Ермолин­ ской летописи XV в. п од 1 405 г. Ст.-сл. dПj)ИЛЬ. усвоено из ср.-греч., в котором anp[­ AL ( O) G восходит к л ат. April is. П р ои схождение последнего является неясным. Скорее всего, оно п редставляет собой п роизводное от a pr i cu s «согреваемый солнцем» (в таком случае апрель буквально «теплый, солнечный » ; КрЭС, 24) . Менее вероятной кажется связь aprilis с aperire «открывать, раскрывать» ( Яновский, I , 1 88 ; БМ, 55; Горяев 1 896, 5 ; САН 1 89 1 , 59; Преображенский , 1, XXV и др. ) . - Польск. a p ry l , чешек . a p r i l , словацк. a p r i l , каш. a p rel, a p r;:}I, april, в.-луж. apry1, н.-луж. apry1, болr. а п рИл, с.-х. апрИл, словенск. a p r i l . Априори. З а и м ствовано в п ервой половине X I X в. из Н<'М. я з . ( Бел шrский Пись м а , I I I , 33 1 ) . Н е м . а priori восходит к л ат. а priori , сочетан и ю а «ОТ» и prior « р а н н и й , п р едшествующий » ( с м . приоритет) . С р . апостериори. - Укр. a п p i op i , бел. апрыёры, польск. а p r iori, чешек. а priori, словацк. а priori, болr. априори, с.-х. а приори. Априорный. Словообр·азовательная полукалька первой поло­ вины XIX в. н е м . a p r i o risch (суф. is ch переведен с по­ м ощью суф. -ный ) . П о КССРЛЯ впервые отмечается у Бе­ л и н ского ( Соч., 1, 398 ) . - Укр. а прiорний , бел. аrп рыёрны , польск. apriory­ styczny, чешек. a priorni, apriorny, словацк. apriorny, болг. а п р иорен, с.-х. а пр и о р а н , словенск. aprioren. Апробация. З аи м ствовано в Петровскую эпоху из польск. яз. ( С м и рнов, 42; Ви ногр адов Очерки, 5 1 ) . По КСРС отме­ ч а ется в «Лекс и коне вокабул а м новы м » , «Истор и и о орди­ н а х или ч и н а х воинских» Iliхонбека 1 7 1 0 г., в «Москов­ ских вел.о�ЮСТЯХ» 1 7 1 9 г. и т. д. Польск. a p robacj a восходит к л ат. a pprobatio «одобре­ ние», суффиксальному п р оизводному от a pprobare «одоб­ JШТЬ». См. апробировать. - Укр. ап ро6{щ i я , бел . а п р а бацы я , польск. a probacya, -
ап тека рь 1 33 aprobacj a , чешек. aprobace, словацк. a proba c i a , в.-луж. a p robacij a , болг. апробация, с.-х. а пробациj а , словенск. aproMcij a . АпробИровать. з,а и м ствовано в ХХ в . из н е м . я з . В первые от­ мечается в Словаре Ушакова 1 935 г. ( I , 5 1 ) . Нем. app robleren является переофор млением л ат. a pprobare « одобрить», префиксального производного (ad > ар) от probare « одобрять, признав ать, что-л. год­ ным, испытывать, пробовать» (от probus «хороший, дель­ ный») . С менило устаревшее апробовать, з а и м ствов анное в Петровскую эпоху ( п о КСРС впервые встречается в 1 7 1 0 г. у Шхонбека, с м . апробация) из польск. яз., где aprobowac передает .J;Iaт. a p p robare « одобрить» ( с м . выше) . - Укр. а п робувати, бел. а п р а ба ваць , п-qльск. aprobo­ wac, чешек. a p robovati, словацк. aprobovat' , болг. а п робИ­ рам, с.-х. а пробирати, словенск. a proЫrati. АпсИда. З а и м ствовано в XVI I I в. из л ат. яз. В•п ервые фикси­ руется в форме апсиды в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 1 89 ) . Л ат. absida восходит к греч. a1j)ii;; , -tбoi;; «Изгиб; свод, а р ка». - Укр. а п сИда , а бсИда, бел . а п сiда, польск. apsyda, absyda, чешек. apsida, словацк. aps i d a , болг. а бс Ид а , с.-х: а псида, словенск. apsida. Аптека. З•а и м ствовано из польск. яз. в XVI в. ( ер . др.-рус. апотека, являющееся непосредственн ы м з а и м ствованием из греч. яз. ) . В XVI I в. было известно в виде аптека, аптека и абтыка (Акты исторические, I I I , 289, 1 630 г.; I I , 89, 1 638 г.; Алфавит и ностранных речей XVI I в . ) . Польск. apteka усвоено ( возможно, через немецкое п о­ средство) из л ат. яз., где a p otheca восходит к греч. ci :rtoit�K'YJ «склад, кладовая», суфф и ксальному п р ои звод­ ному от ci:rtoтiOr нн «откладываю, прячу». · Неточн о объясня ется слово аптека у Ф а с мера (Vas­ mer, I , 2 1 ) , ер. Machek, 1 8 . - Укр. аптека, бел. а птЭка, польск. a pteka , чешек. apatyka, apateka, словацк. ap ateka, a patieka, каш. apteka , a pt e ka, в.-луж. a ptyka, apteka, н.-луж. a ptejk a , apteka, болг. аптек а , с . - х . а потека, словенск. a potek a . Аптекарь. З а и м ствовано в XV I в. из ,п ол ьск. я з . П о К С Р С отмечается с 1 583 г . ( Па мятники дипл о м атических сноше-
1 34 ар н и й Московского государства с Англией, I I , 24) , ер. ста­ р ое апотекарь в Генн адиевской библии 1 499 г. Польск. a ptekaгz восходит к нем. Apotl1eker, суффик­ с аJ1 ьному производном у от Apotl1eke, заи мствованному из лат. яз. См. аптека. - Укр. а птекар, бел . аптЭка р , польск. a ptekarz, чешек. a p a tykar, a patekar, словацк. a p afekar, каш. a p tekwf, a ptccn!k, в.-:1уж. a p tykaf, н.-луж. a ptejkar, болг. а птекар, с.-х. а·потекар, словенск. apotekar. А р ( 1 00 кв. м етро в ) . З а и м ствовано в XVI I I в. из фр анц. яз. Впервые ф I I кснруется в СJюва р е Яновского 1 803 г. ( I , 238) в формах ар и ара. Франц. arc, шзсденное декреТО.l\1 французского прав11тельства в 1795 г" о б р а зовано на базе л ат. a rea «пло · щадь» ( Dauzat, 46) . - Укр. а р , бе.� . а р , польск. ar, чешек. a r, с"1овацк. {1 r, бол г. а р , с.-х. ар, словенск. ar. Арабеска. З а и: м ствов�шо в XVI I I в. из ф р а нц. яз. По КССРЛЯ в IIервые в форме арабеск фиксируется у Державина ( Соч" V I , 25) . Фр анц. a rabesque восходит к итал. arabesco «укра ше­ ние в а р а бском стиле», возникшему м орфолого-синтакси­ чески м способом словообразования на базе arabesco « а р а б­ с �ш й » ( D a L1z at, 44) , суфф!шсального производного о г arabo ( < а р а б . cl.rab « бедуин, а р а б » , собственно «ясно говорящиi'r » , ер. нем . ) . - Укр. а р абеска, бел. а р а беска , поJ1ьск. a rabesk, чешек. a rabeska, словацк. a rabeska , бол г. а р а беска , с.-х. а р а беска, словенск. a r a beska . . АранжИровать. З а и м с1 Вовано из ф р а нц. яз. в 60-х года х X I X в. В п ер вые фиксируется 13 Слова р е Даля 1 863 г. ( I , 1 8) . Ф р анц. a r r a п ger «приводить в порядок» образовано на б аз е а rang <�В ряд» ( Dauzat, 49) . - Укр. а р а нжу13tiт11, бел. а р а нж!S� р а rз а ць, польс1<. a ra nzo\\1a c , чешек. a r aпzovati, слова цк. aranzovat', болг. а р а нжИр а м , с.-х. а р а нж И р ати, словенск. ara nzirati. Арап ( негр ) . Соб ственно русское. П о КСРС впервые отме­ ч ается в «Хождешш Трифона Коробейникова» 1 593 - 1 594 гг . В озникл о 13 результате переофо р млен11 я с.rю в а араб, с п н а м есте 6 n сl!лу о глушен ия согл асных на конце слоnа после п аден ш1 редуцн роrзанных ( I\рЭС, 24 ) . С м . арабсе1;а.
арбитр 1 35 - Укр. а р а п , болг. а р а п и н . Арапн ик. З а и м ствовано из польск. я з . в XVl l в . ( САН 1 89 1 , 1 , 60; Преображенский, 1 , 7; Vasmer, 1, 22) . По КС Р С впервые фи кси руется в « Кн и ге охотничей регул и л и п о р н ­ док о содержании псовой охоты» XVl l в . Польск. /1 a r a p п i k «охотничнй кнут дл н соб а к» - суф­ фиксальное производное от harap - тж, воз н и кшего с по­ мощью лекс1шо-се м антического спосо б а словообр азова­ ния н а базе !ы гар, я вJ1яющегосн охотничьи м приказом собаке отдать дичь ( КрЭС, 24) . Нагар < herap ( Liпde, 1 , 25) з а и м ствовано из нем. яз., где !1erab « брось, доло й » я вляется с р а щением /1er «сюда» и а Ь «вниз». - Укр. а р а пн ш\, бел. а р а п н i к , польск. herapп i k. Арахис. Предста1вляет собой н аучное название земляного ореха ( Гр и нер и Бессонов, 5 ) . В о б щелитер атур ном упот­ реблении укрепилось в ХХ в. Л ат. a rachis «род бобового р астения» (Oxford E п g l i sl1 d ictioпa ry, 1, 25 1 ) . - Укр . a p a xic, по"11 ьск. a racl1 i d ( ч а ще во м н . ч. ) , ara­ chidy, слова цк. aracl1 i d a , боJIГ. ар ахис. Арба. З а им ство в а но не позже XVl l в., вероятно, 11з тата р с к. яз. (Дмитриев, 1 6 : « Русская фор м а , очевидно, в осходит ко 2-му в а ри а нту - 1 -ы ii ва риант араба - и попала к н а м , к а к естественно дум ать, бли ж а й ш и м обр азом из татарского языка») . П о К СРС отмечается с 1 655 г. (Допо.п нения к а кт а м и сторическ и м , IV, 29) . Татарск. арба «телега» некото р ы м и учеп ы м и объяс­ няется как ар а б и з м , одна ко - оче н ь неубедительно. Неточно слово арба тоm,уется Фасмером (Vasmer, I, 22) . - Укр. а р б а , гарба, бел а р ба, польск. агЬа, чешек. агЬа, болг. а р а ба , с.-х. a r a b a , иювенск. агЬа. Арбалет. З а им ствовано n XVI I I в. из ф ра нц. яз. ( Яновский , I , 1 90 ) . Ф р а l!ц. a rb a l ete ( < arb a !est) восходит к лат. a rcu­ тж ( Dauzat, 4 4 ) , сложе н и ю a rcu_s «лук» и bal l ista b a l l ista « м етател ьное оружие». С м . арка, баллистика. - У1,р. а рб алет, бел. а р балет, польс1\. arba let, боJ1 г. ар б алет. АрбИтр. З а и м ствовано из ф р а нц. яз. (САН 1 89 1 , 1, 6 1 ) в П ет­ роnскую эпоху. По КСРС фиксн руется с 1 7 1 8 г. (.Жу р н а л Петра Вел и кого, 1 1 , 533) . -
1 36 арби траж Ф р анц. arbltre восходит к л ат. arblter «посредник, судья» ( D a u z at, 44) . - Укр. а р б iтр, бел. а р бiтр, п ол ьск. a rblter, чешек. arblter, сJ10вацк. arb lter, болг. а р б !lтър, с.-х. а рбитер, сло­ венск. a rb lter. Арбитраж. З а и мствовш10 в XVI I I в. из ф р анц. яз. Так это слово о бъя с н я ется уже в Словаре Я новского 1 803 г. ( I, 1 90- 1 9 1 ) . суффиксальное п роизводное от Ф р а нц. a rЬitrage arbltre « а р битр». С м . арбитр. - Укр. а р бiтраж, бел. а р бiтраж, польск. arbltrai, чешек. arbltraz, словацк. arЬitraz, бол г. а рбитраж, с.-х. а рбитража, словенск. arbltr[1za. Арбуз. З а им ствовано и з ди1алектов татарск. яз. «ти п а каси­ м овского, где начал ьное к дает «нуль звука», т. е. кар­ буз > арбуз» (Дмитриев, 1 6 ) . По КСРС в первые отме­ ч а ется в « Р асходной юrr1ге Дорогобужского Б олдина м он а стыря» 1 585- 1 589 гг. Тюрк. карбуз восходит к перс. xarЫiza < xarbйzak «ды ня», п о своему строению сложному (ер. а вест. xara «осеЛ>> и с р. - перс. bйci na «огурец») . См. карапуз. . - Польск. arbuz, harbuz, karbuz, garbuz, чешек. a rb u z , словацк. a rb u s . Аргамак. Древнерусское з а имствование из тата,рск. яз. Как з а и м ствование и з тата р ск. яз. слово объясняется уже в Слова ре Бурдона и Михельсона 1 866 г. ( БМ, 57) . В первые отмечается в Духовной Ивана Ивановича Салтыка 1 483 г" е р . также это слово в « П а м ятниках диплом атических сношений Московского государ ства с Крымом, нагаями 11 . Турцией» ( 1 588 г. ) . Тата рск. аруамак « п о р одиста11 ч и стокровная лош адь»­ суффи ксальное п роизводное (ер. гайдш1ак) от аруа «СИJ1 а , ловкость» или от а руа «скакать». С р . П реобра­ женски й, I, 8 ; Vasmer, 1 , 23; Д м итриев, 1 6. - Укр. а р г а м ii к, бeJr . а рга м ак. Арго. З а и м ствов·ано в X I X в. из ф р анц. 11з. (ер. БМ, 5 7 : « а р го , ф р . aгgot. Я з ы к м ошенников. Особое н а р ечие, на котором говор11т в о р ы » ) . Ф р анц. a r got, по своему пронсхождению неясное, яв­ J1 яется , возм ожно, р одстве нным !1a r g·oteг « б р а н ить, ру­ гать» ( Dauzat, 47) . С м . :J1Саргон. - Укр. а р го, бeJI . а р го, поJ1 ьс1с arg·ot, чешек argot, -
1 37 аргу.ментировать словацк. a rgot, бол г. а р г6, с.-х. а р го. Аргонавты. З аи м ствовано в первой половине XIX в . из греч. яз. П о КСРС впервые отмечается в книге «АпоЛJr одо р а г р а м м атика афи нейского б и блиотеки и л и о богах » ( М. , 1 725 г. ) , ер. т а м же полукальку - аргокорабельн.ики. Греч. apvovabтri� - сложение слов 'Apvw ( название кора бл я , на котор о м м и ф и ческие а р гона вты отправились за золот ы м руном в Колхиду ) и '\'auтri� « м ореплаватель, пловец». С м. навигация. - Укр. а р гонавт, бел. а р ганаут, чешек. Argon aute, Argonauti , болг. аргонавт, с.-х. а р гонаути, словенск. Argonavt. АрготИзм. З а имствов,а но в середине X I X в . из ф р а нц. я з . В первые фи ксируется в С л о в а р е Толля 1 863 Г . ( I , 1 45 ) . С р . в Словаре И. Татищева 1 839 г. ( I , 9 0 ) : «argotisme, s. m. Слово, употребляющееся мошенн и к а м и ». Франц. argotisme - суффиксал ьное производное от argot. См. арго. - Укр. а р готйзм , бел . аргатьrзм, чешек. a rgotismus, словацк. a г gotismus, болг. а рготйзъ м , с.-х. а р готиза м . Аргумент. З а и мствовано в XVI в. и з польск. я з . П о КСРС впервые фикси руется в Письм а х Курбского XVI в. Польск. argument восходит к л ат. argu mentum «дока­ затеJrьство» ( корень arguere «утверждать, доказывать» ) . Первон ачальная фор м а аргумент сменилась формой аргумен.т под влиянием ф р а нц. яз. в конце XVI I I в. Неточ­ но слово аргумент объясн яется Фасмером (Vasmer, I, 23) . - Укр. а р гумент, бел. аргумент, польск. a rgument, чешек. a rgumeпt, словацк. a rgument, болг. а р гумент, с.-х. а р гуменат, словенск. arg·ument. Аргументация. З а и м ствов,ан о из франц. яз. в XVI I I в. Впер­ вые фиксируется в Словаре Я новского 1 803 г . ( I , 1 94 ) . Ф р анц. argumentation восходит к л ат. a r gumentatio, суффиксальному производному от argumenta r i «приводить доказательства, р а ссуждать». С м . аргуjнен.тировать. - Укр. аргументацiя, бел. аргументацыя, польск. a rgumentacj a , чешек. a rguшentace, словацк. a r gшnentac i a . болг. а р гументация, с.-х. а р гумента циj а , словенск a rgu­ шeпtacij a . АргументИровать. З а и м ствовано в X I X в. и з не111 . яз. Впервые фикс11 руется в Слова р е Дал я 1 880 г. ( I , 2 1 ) . · ·
1 38 аргус Н е м . a rgLi meпtiercп, на русской почве словообразова­ теJ1 ьно переоформленное с 1 1 0мощью суф. -овать, восходит к Jiaт. a rgLimeпtaгi (от argшnentu m «доказател ьство» ) . С м . аргу111ент. - Укр. а р гументувати, бeJI . аргументаваць, поJi ьск. a rgL1 meпto\vac, чешек. a r gumeпtovati, словацк. a rgumen­ tovat', бош. а р гументИ р а м , с.-х. а р гументи р ати, ар гумен­ тисати, аргументовати, словенск. argumentirati . Аргус. З аи мство в ан о в П е-гровскую эпоху из л а т. я з . П о К С Р С отмечается с 1 704 г . ( Письма и Бумаги Петр а Ве­ л и кого, I I I , 72) . Л ат. Argus восходит к греч . .,Аруо<; ( со бственное и м я стогл авого сторож а , приставленного Герой к превращен­ ной в тел и цу И о ) . Окказионал ьное аргос, отмечаемое в оереводе Е в ф 1 1 мием « П роскинитария святых мест святого града Иерусалн м а » 1 686 г., усвоено непосредственно из греч. яз. , - Укр. а р гус, бел. Аргус, польск. a rgus, чешек. Argus, словацк. Argus, бош. Аргус, с.-х. Аргус. ApeaJI. З а им ствовано во второй по.1овине XIX в. из л ат. яз. ( Ср. ареальная величина в Словаре Мнхельсона . 1 898 г., 79) . Л ат. a r e a l i s - суффикса.1 ьное прил. от a re a «ПJIО­ щадь, простр анство». См. ар. - Укр. ареал, п ол ьск. area!, чешс1<:. area l , с:ювацк. a r ea l , боJI Г . ареал, с.-х. а реал. Арена. З а им ствовано в XVI I I в. из л ат. яз. В первые ф икси­ руется в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 1 94 ) : «арена л ат. Точный п еревод - песок». О л ат. аге п а ( hareп a ) « п есок, а р е н а » с м . \Va l de, 360. Укр. арена, бел. а рЭна, польск. a re n a , чешек. аrепа, . СЛОВаЦК. аrеп а , болг. а рена, С . - Х . арена, CJI OBeHCK. а rепа. Аренда. З а им ствов а но в XVI I в. из польск. яз. П о КСРС в первые ф и 1,си руется в Соб р а н 1 1 1 1 госуда рствен ных грамот н договоров 1 656- 1 696 гг. Пол ьск. (l rend (l восходит к ср.-л ат. (] Пend a «имение, отданное в н а е м з а 11.п ату», я вл я ющемуся дериватом от a rreпdare ( < ad reп d a re ) «сда вать в наем», восходящему к гeddere «отдавать, возвр ащать» ( от d a re - «давать» ) . ( САН 1 89 1 , I , 62; B ri.i clшer, 6 ; Machek, 1 8; С С Р Л Я , I , 1 80 ; Vasrпer, I , 23) . С м . рента, рантье. - Ук р. а ренда, аренда . бел . а рЭнда , 11 0J1 ьс1<. �1re11cl a .
ар ес т 1 39 чешс�<. a reпd a , словацк. are п d a , каш. a r � d a , болг. а ренда, с.-х. аренда, словенск. a re п d a . Арендатор. З а и м ствов'ано в П етровскую эпоху из польск. я з . П о КСРС отмечается с 1 726 г. ( Протоколы , журналы и указы верховного таi"rного совет а , VI, 48 1 ) . П ольск. areпd ator восходит к ср.-лат. arreпd ator, суф­ фиксальному производному от a rreпd a re «сдавать в наем». С м . аренда. - Укр. орендар, бeJI . а р а ндатар, польск. are п d a rz, чешек. агепdаr, areп d<ltor, сJювацк. areпd ator, каш. arq dcuf, болг. а рендатор , с.-х. а р ендатор , словенск. a re пd a r. Арендовать. З а и м ствов,ано в П етровскую эпоху из польск. яз. (Vasmer, 1 , 23) . Польск. a re п d owac - суффиксальное производное от are п d a . С м . аренда. - Укр. орендувати , бел. а р а ндаваць, польск. a re пdo­ \vac, слова цк. areпdov at', болг. арендува м , с.-х. а ренди­ р ати. Ареопаг. З а и мствовано в XVI в. из л а т. я з . По КСРС впер­ вые отмечается в Вел и ю � х . четьих м и неях м итрополита Макария XVI в . (ер. во арiев·tюпаг15 - в сочинения х . М . Грека XVI в. ) . Л ат. Aгeopagus обр а:ю вано с помощью сложен и я н а базе греч. ''Лре tо� «А реев» и лсiуо� «холм » . В ы с ш и i"r судеб­ ный орган в древних Афин а х так н а з в а н по м есту своих з а седаний н а хол ме около храма, сооруженного в честь бога Арея. - Укр . а реопаг, бел. арэапаг, польск. areopa g, чешс1\. a reopag, словацк. a reopag, болг. а реопаг, с .-х. Арео п а г, сло­ венск. a reopa g-. Арест. З а имствовано в XVI в" скорее всего, из нем. яз. ( Уш а ­ I\ О В , I , 54; ССРЛЯ, I , 1 80- 1 8 1 ; Кипа рский Рец., 1 3 1 ; Uпbega u п , 95) . Арест вместо арест ( с таки м уда рением слово фикси руется уже в «Лексиконе вокабул а м нов ы м » нача.1 а X V J I I в . ) 1 1 0явилось в просторечии позднее. П о К С Р С отмечается с 1 65 1 г. в русских а ктах ревельского городского а р х и в а . Нем. Arrcst восходнт к ср.-л ат. a rrestll m ( Кltt ge , 3 1 ) , образова нно�1у от arrestare ( < a clrestare) «останавливать, заде р ж 1 1 11 а т1»>, п ро11зводному с помощью п р 1 1 ст а в ю 1 ad от гcstare ( от starc «стоять» ) .
1 40 арестант Несколько и н аче, м енее точно, объясняется слово арест у Ф а с м е р а ( Vasmer, I , 23) . - Укр. а решт, бел. а р ышт, пол ьск. a reszt, чешек. a rest, словацк. a rest, каш. arast, arast, болr, а рест, с.-х. а рест, словенск. a rest, a resta. Арестант. З аи мствов�ано в Петровскую эпоху из фр·анц. нз. ( С м ир нов, 43) . П о КСРС отмечается с 1 704 г. ( П и с ь м а и бумаги Петра Вели кого, I I I, 522 ) . Ст.- ф р а нц. a rrestant я вл яется переоформлением ( п од влиянием слов н а -ant ) сущ. arrestat «задержанный» вос­ ходящего к прич. прош. врем. от л ат. arrestare (см. арест) . Маловероятно п редположение Фасмера о з а и м ствова­ нии слова арестант из нем. яз. ( Vasmer, I, 24) , так как в сов р . знач. ( первоначально в нем. яз. это слово обознача­ л о того, 1по а рестовывает ) оно ста н овится обычным лишь с 1 722 г. ( Ю u ge, 3 1 ; Machek, 1 9 ) . - Укр. а рештант, бел. а р ы штант, польск. aresztant, чешек. arestant, слов ацк. arestant, каш. a гastant, arastan­ ta, болг. а р естант, с.-х. а р естант, словенск. arestant. Арестовать. З а и м ствова но в Петровскую эпоху из польск. яз. ( С м и рнов, 43) . П о КСРС отмечается с 1 704 г. ( П и с ь м а и б у м а ги Петра Вели кого, I I I , 523) , ер. арестование в «Мос­ ковских ведомостях» 1 703 г. Польск. a reszto\vac - суффиксал ьное производное от a reszt. С м. арест. - Укр. а рештувi1ти, бел . а р ыштаваць, польск. a reszto · wac, ЧеШСК. arestov ati, CJIOBaЦK. arestovat', a retovat', каш. a r a stovac, arastlv ac, arastov a c , болг. а рестувам, с.-х. a re ­ stov a t i , а рестир ати, аретиратн, словенск. a retfrati. Ариозо. З а им ствовано в XVI I I в. из итал. яз. Та к это слово объясняется уже в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 204) , где оно впервые сjншсируетс я . Итал. a r i o s o - суффиксал ьное производное о т a r i a . С м . ария. - Укр. а р i6зо, бе.п . а р ы ёзо, польск. ari oso, чешек. ario­ so, слова цк. aгioso, болг. ариозо, с.-х. а рнозо. Аристократ. З а шv1 ствов·ан о в первой четверти XV I I I в. из нем. или ф р а нц. яз. П о КСРС впервые отмечается в « Повести о скудости и богатстве» Посошкова 1 724 г. Нем. Aristokrat, ф р а н ц. aгistocrate восходят I< греч. ар ютохратr�\;. См. аристократия. - Укр. а р истократ. бел . а р ыста1<рат, польск. arystok-
аристократия 141 r a t a , чешек. aristokгat, словацк. a r i stokгat, боJ1г. а р и сто­ кр ат, с.-х. а р и стократа, а ристократ, словенск. a ristokrat. АристократИзм. З а и м ствовано во второй половине XVI I I в. из ф ранц. яз. По ССРЛЯ отмечается уже в «Письмах рус­ ского путешественника» Карамзина (385 ) . Ф р анц. a r i stocratisme-cyффикcaльнoe производное от a r istocгa te. См. аристократ. - Укр. а р и стократйзм , бел . а р ы ст а кр ать1 з м , польет<. a rystokratyzm , чешек. a ri stokratisшus, слова цк. a г i stokra­ tizmus, болг. аристократйзъм , с.-х. а р и стократиза м , сло­ венск. aгistokratizem. АристократИческий. З а и м ствовано в пер вой половине XVI I I в. из франц. яз. П о КСРС в первые фиксируется в «Разгово­ ре о пол ьзе н аук» В . Татищев а 1 733 г. Фр анц. a г i stocratique, словообразовательно переоформ ­ ленное на русской почве с помощью суф. -еский, я вл я ется суфф и ксальн ы м производн ым от a ri stocrate. См. аристо­ крат. - Укр . аристокр атИчний, бел. а рыстакр ать1чны, поJ1ьск. arystokratyczny, чешек. a ristokraticky, словацк. aristokraticky, болг. а р и стократски, с.-х. а р и стократскй, словенск. aristokratski, a r i stokracijski, a r istokraticen. Аристократия. З а им ствов ано из нем. яз. в начале XVI I I в. В форме аристократиа впервые фиксируется ( С м и р нов, 44) в « Введении в историю» Пуффендо р ф а 1 7 1 8 г. Нем . Aristokratie « а ри стократи я » ·в осходит к франц. a r i stocratie - тж, усвоенному из греч. яз. Греч. арютохра'tiа «господство родовой з нати, а ри стократия» образовано сложносуффиксальным способом н а б азе &рнrтоG «знатный, лучший» и хратоG «власть, сила » . . Ударение аристократия, по м нению Ф ас м е р а (Vasmer, I, 24) , свидетельствует о польском посредничестве ( польск. arystokгacj a ) , с т в место ц п од влиянием слова аристократ. Одн ако это неверно: слово аристократия ( с н а ­ ч а л а оно и мело такое ударение) было з а и м ствова но из нем. я з . непосредственно. Совр. уда рение появилось в нем уже в рус. яз. под влиянием в а р и а нтной фор м ы этого су­ ществительного, · заимствованного в виде аристокрация, действительно, из польск. яз. и долгое время ( в плоть до 30-х годов XIX в . ) употреблявшегося п а р аллельно. Фор м а аристокрация по КСРС впервые ф и кси руется в рукоп иси «Орбнс Тер а рум» 1 685 г.
1 42 GfJllT.\fllЯ - Укр. а ристократi я , бел. а ры стакр йтыя, польс1<. a rys­ tokracj a , чешек. a ri stokracie, сло13а цк. aristokrac i a , 13.-луж. a r i stokratij а , болг. а р и стокрация, с.-х. а р и стокращ�j а , а р и ­ стокр атн j а , словенск. a r istokracij a . АритмИя. З аи м ствова но в ХХ в . из ф р а нц. я з . Впервые фик­ с и руется 13 СJюва р е Ушако13а 1 935 г. ( I , 56) . Ф р а нц. a rytl1mie восходит к греч. a p pv3µia «ОТСУТСТ13Ие р итм ичности , несогла сованность», суффиксал ьному про!!З­ в одному от а ррv8�ю; « несогл а сованный , нескл адный» ( а. «Не», pv8µ6; « р аз м е ренность, р ит м , т а кт» ) . - Укр. а ритм i я , бел. а р ытмiя, п ол ьск. a rytm i a , чешек. a rytmie, слова цк. a ryt m i a , болг. а р Ит м и я , с.-х. а р ит м иj а, сло­ венск. a ritmij a . Арифметика. Совр. ф о р м а -возникла, вероятно, в р езультате вл и я н и я польск. a rytmetyka на более р а ннюю арuфлrити­ кuя в тпер. яз. Юго-западноii Руси и п о КСРС впервые ф 1 шси руется n Лексиконе Берынды 1 627 г. Оттуда она п таком случае и п р и ш л а в XVI I в. 13 рус. яз. Сущ.ариф.митикия (ер. риторикuя, гралtотикия, Аlуси­ кия и т. п . ) я13ляется п р я м ы м з а и м ствов анием из греч. яз" В КОТОРОМ ap L!J�l'l'j'tLX � « а р ифметика» ВОЗНИКЛО Н а базе ВЫ­ р а ЖеНИ Я ap L{}�tYj'tLX·-q 't'SX'V'l'J « счетное И СКУССТВО», В р езуль­ тате элли псиса сущ. и концентрации общего з н а ч . ф р азео­ лоr и чес кого оборот а на п р ил . ( е р . портной, болтать « гово­ р ить», столпотворение и т. д . ) . П р и л . apt&�щ-rtx6; « искус­ н ы �"� в счете; а рифм етически й ; счетны й » обр азовано суф­ ф и ксальным способом от слова a p t&�tYJ-r6; «исчисл 1 1 м ый», явля ющегося суффиксальным п роизводны м от a pt1Jµ6; «кот�чество, число». Су щ . арuф,нитшсия отмечается в п а ­ м ятниках, н а ч и н а я с X V в . ( Kurz, 5 1 ) . J\'l eнee у бедительно объяснение фор м ы арuфл-�етика как п р я м ого з а и м ствован и я из л ат. яз. ( в польск. a rytmetyka. к о 1 1 ечно, восходит к л ат. aгithmetic a ) , с книжным чтением t/1 как ф (Vasmeг, I, 24) . - Укр. а р и ф м етика, бел. а р ыф метыка, польск. arytme­ tyka, чешек. a ritmetika, ст.-чешск. a rismetika, a rizmetika, словацк. a ritmetika, в .-луж. a ri tmetik a , болг. а р итметик а , с . - х . а р ит м етика, сло13енск. a ritmetika . . Арифмометр. З а им ствова но в первой половине X I X в. и з нем. яз. В пе р в ы е фиксируется в Лексиконе м атем атическом 1 839 Г. ( J , 6 1 ) . Н е м . Aritl1 1nometer является, вероятно , неологизмом
аркебуз 1 43 КоJ1ьма р а , сконстр у 1 1 р ов авшего свою счетную м а ш 1 � н у в 1 82 1 Г . , И образовано Н а базе греч. СЛОВ a pL t\ µo; « Ч l !СЛО, счет» и �ts-rpeш «измеряю». - Укр. а рифмометр, бел. а р ы фм ометр, пол ьск. aryt­ mometr, чешек. a ritmometr, болг. а р итмометър , с.-х. а рит­ м о м етар. Ария. 3,а и мствов а но из итал. яз. в начале XVI I I в. П о КСРС впервые фиксируется в Архиве князя I<;уракина ( I I I , 1 7 1 7 г.) . Итал . a r i a «песн я , а р и я» возникло лексико-се м а нтиче­ ским способом словообразования на базе a r i a «воздух», восходящего 1< л ат. aer - тж, заи м ствованному и з греч. я з . С м . аэродрол�. - Укр. а р i я , бе.п . а р ы я, польск. a r i a , чешек. arie, с.по­ в а цк. ii гi a , в . -луж. a r i a , н.-луж. ari j a , бол г. а ри я , с.-х. а р и j а , словенск. ari j a. Арка. З а им с1'в о·в а но в П етровскую эпоху из итал. яз. П о КСРС впервые фиксируется в «Ар хитектуре» Ба роцня 1 709 г. Итал. arco восходит к л ат. arcus «дуга, а р к а ; .пук». - Укр. арка, бел. а р к а , чешек. а р к а , каш. a rka, бол г . арка. Аркада. З аи м ствовано во второй половине XVI I I в. из франц. яз. ( отмеча ется уже у Кар а мзина, 37 1 ) . Ф р а нц. a rcade « а ркада» заимствова н о из итал. яз. и отражает л о м б ардско-пьемонтскую ф о р м у этого слова a rcacJ a ( D auzat, 4 5 ) , восходящую к л ат. a rcus «дуга, свод, 11згиб, а р к а » . С м . арка, рака. - Укр. а р када , бел . а р 1.;[1да, пол ьс�<. arka d a , чешек. arkada, словацк. a rkada, бол г. а ркада, с.-х. а ркада, с.по­ венск. ark a d a . Аркан. 3'аимствов·ано из · татарск. яз. (тата р ск. аркан «верев­ ка, канат») не позже XVI I в. Та к это слово объясня ется уже в Словар,е Даля 1 880 г. ( I , 22-23) и в Слов а р е Бур ­ дона и Михел ьсона 1 866 г. ( БМ , 60) . По КСРС впервые отмеча ется в Актах А стр аханской воеводской избы в 1 653 г. В других слав. яз. - из рус . .яз . - Укр. а р кан, бел. а р 1<ан, польск. arkan, болг. а р кан. Аркебуз. З а и м ствовано в форме аркобуз в XVI в . из итал. яз. Впервые отмечается в ош1сании оружия и р а тного дос­ пеха царя Бориса Федоровича Годунова 1 589 г. ( Срезнев­ сюri'� , 1, 27) . Ста рое аркобуз I 1 з мe11I1Jrocь n аркебуз в
1 44 арк ти ч е ски й XV I I п. под влиянием нем. Arkebuse, я вл я ющегося пере­ офор млением итал. a rc!1 i bugio < archobu gio. Итал. a rcobugio « а р кебуз» з а и м ствовано из ср.-в.-нем. яз., в котором h a keпbuhse - тж п р едставляет собой сло­ жение li akeп «крюю> 11 bti!1se <<Пушка, ружьё». См. пушка. В итал. яз. ср.-в.-нем. hakeпЬUhse подверглось воз­ действию a rco «J1ук, а р к а , дуга» ( D auzat, 49) . - Укр. а р кебуз, г а р кебуз, бел. а ркебуза, польск. arke­ buz, !1a rkabuz, a rkebuza, чешек. arkebuza, a rkabuz a , слова цк. a rkebuza , болг. а ркебуз. АрктИческий. З а и м ствов1ано из фр анц. яз. в начале XVI I I в. По КСРС впервые ф икси руется в « Геогр а ф и и » 1 7 1 0 г. Ф ра н ц. a rctique « а р ктический» з а и м ствовано из греч. яз., в котором О:рх-пх6\; « а рктический, север ный» я вл я ется суффиксальн ы м ·образованием от сущ. &px-ro;; « м едве­ дица», котор ы м обозначались также северн ы е созвездия Большая н Малая Медведицы, а отсюда та кже и север­ ный полюс. При з а и м ствовании ф р анц. arctique на русской почве было. словообразовател ьно переоформлено с п омощью суф. -ескuй. П а р аллельное слову арктический прил. арктu­ чный (Даль 1 880, I , 23) сейчас из употребления в ышло. - Укр. а рктИчний, бел. аркть1 ч н ы , польск. a rktyczпy, чешек. a rkticky, слова цк. a rkticky, болг. а р ктИчен, арктИ­ чески, с.-х. а р ктичнй, а р ктички, словенск. arkticeп. А рлекИн. З а имствов а н о в П етровскую эпоху из ф р а нц. яз. По КСРС впервые отмечаетсfJ в «Архитектуре воинской» Шту р м а 1 70 9 г. Фр а н ц. a rlequi п восходит к итал. arlecchi no (собствен­ ное и м я комического персонажа в итальянской народной комеди и ) . - Укр. а рлекiн, бел. а рлекiн, польск. arlekiп, чешек. a r l ekyп, h a rl ekyп, словацк. h a rl ekyп, болг. арлекйн , с.-х. а рлекин, словенск. h a r!ekin. Армада. З а им ствовано в П етровскую эпоху из исп. яз. Как испанизм слово объясняется уже в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 2 07 ) . По КСРС впервые ф и ксируется в описа­ нии мореходных судов начала XVI I I в . И с п . a rm a d a «военный флот» возникло с помощью мор­ фолого-си нтаксического способа словообраз ов а н и я на ба­ зе armada «вооруженная», суффиксального п р оизводного от а гт а «оружие», а пл а г «1.юоружать». Совр. знач. «боль-
армяк 1 45 шое соед11ненне кораблей» сJюIЗо арлtада пол учиJiо бл аго­ да ря В етшой Арм аде, с н а р я женной ФиJ1 1 1 ппом II в 1 588 г. проти IЗ Англ и н . - Укр. а р м ада, бел. а р м ада, польск. a r m a d a , чешек. Armada, словацк. a rm a d a , болг. а р м ад а , с.-х. ·а р м ада, сло­ венск. armad a . Арматура. З а и м ствовано в Петров скую эпоху и з польск. яз. П о КСРС 13 знач. «доспехи, с н а р я жение» отмечается с 1 709 г. ( в п ьесе « Политиколепн ая а п офеосис» ) . П ольск. armatura усвоено из итал. яз., где a rmatura восходит к л ат. aгmatu ra, суффиксальному производному от aпnata ( корень arma «снаряд, п р и бо р ; оружие, воору­ жение» ) . - Укр. а р м атур а , бел . а р м атур а , польск. a rmatura, чешек. armatura, слова щс armatura, болг. а р м атур а , с.-х. а р м атур а , словенск. armatura. Армия. Заимствова но из нем. яз. в П етровскую эпоху. По KCrC в 11ервые ф 1 1 ксн руется в « П 1 1 с ь м а х и бу111 агах Петра Ветшого» ( I I I , 1 36 , 1 704 г. ) . Нем. Armee усвоено из франц. яз., в котором armee « а р м и я » является субстантивироIЗа н н ы м прич. от a rmer « вооружить», суфф и ксаJi ьного производного от arme «оружие». В рус. яз. слово первоначально вошло в фор м е ар.лtея (ер. производные арлtейский, армеец), более соответству­ ющей нем. Armee, нежели сов р . , возн и к ш а я , вероятно, а н а ­ лог11чески, под в л 1 1 я н и е м с л о в н а -ия. В первые форму ар­ лшя находи м в «Письмах и бумагах Петр а Великого» в 1 706 Г. - Укр. а р м i я , бел. а р м i я , ПОЛЬСК. armi a , ЧеШСК. arma­ d a , словацк. armad a , каш. a rmej a , а гт еjш, в . -луж. a rmej a , armij a , болг. а р м и я , с.- х . а р м иj а , словенск. a rm ad a . АрмЯк. З а и м ствовано из татарск. я з . ( Б М , 6 1 ) в XVI в. П о КСРС впервые фиксируется в « П а мятн и к а х дипломат11че­ ских сношеюr й Московского государства с К р ы м о м » ( I I , 378, 1 5 1 7 г. ) . Тата рек. армяк «одежда хал атного покроя < одежда и з ткани, выдел анной и з верблюжьей ш ерсти <ткань из верб­ люжьей шерсти» - суффиксальное производное от iip « вить, плест 1 1 » ( R amstedt KWb, 300 ) . Неперно тол куется ( к а к обр азованное от А р1нения, от­ куда будто бы перrзоначально п ьшоз1r.·r ась м атер ая н з вер10 Зак. 315
1 46 с;ромат блюжьей ш ерсти ) слово арл1як в Слов а ре Бурдона 11 М l l ­ хе.п ьсона 1 866 г. ( БNl, 6 1 ) и у Горяева ( Горяев 1 892, 2 ) . - Укр . <1 р м 'ак, бел . а рм Як, по.п ьск. a rmi ak, чешек. ar­ mj ak, словацк. armi ak. Аромат. З·а и м ствовано ттз ст.-сл . яз. В п а м ятниках отмечаетсн с XI в. (Ост р о м и рово ев ангел и е 1 056- 1 057 гr., Тол ков;1 н и е н а литургию святого Гер м а н а по списку XI I в. 11 т. д. ) . Ст.-сл. dр�лмтъ. я вляется переофо р млением греч. ap(J)�ta , -a'tO(; « ОЛ а ГОВОНИе < п ахучие т р а в ы » . Ф р а н ц. a romate ( < греч. ap(J) fta) слово аромат обязано лншь свои м сов р . ударением. - Укр. а р ом ат, пол ьск. aromat, чешек. аrоша, сло­ в а цк. а r6ша, болг. а р о м ат, с.-х. aromat, а р 6 м а , словенск. ar6ma. Арпеджио. 3-а и мствовано в XV I I I в. и з итал. нз. ( Яновский, I, 2 1 3) . Итал. arpeggio яв.n я ется дерив атом от arpa « а р ф а ». С р . в н азванном слова р е : «Это итал. слово происход11т от слоnа arpa « а р фа » , п оскольку от игры н а этом и нструмен­ те з а и м ствов а н а идея а р педжио». - Укр. а р п еджiо, б ел . а р пЭдж ыё, польск. arpeggio, чешек. a rpeggio, сJювацк. a rp e gg i o болг. а р педжио. Арсенал. З а и м ствовано в XVI I в. из итал. яз. (ер. в дневни­ ке П. Толстого 1 69 7 г . : «был я на оружеi'�номъ дворЪ, ко­ т о р ы и дворъ по-итал ья нсю� зовется а р с1 1 н аJ1ъ»; в письме П ет р а I 1 699 г. : « п р и сл ать изъ ВенецЬJ1йского а рсен ала ма­ стеровъ воинскихъ м орскихъ судовъ » ) . По КСРС впервые отмечается в Космогр а ф и и 1 670 г. Итал. a rsen ale п р едста вляет собой п ереофо р мление а р а б . d a r a s ( < а ! ) s i n a ' a « м а стерская оружия». Лра6ский первои сточни к указывается уже в Слов а р е Я нов­ ского 1 803 г. ( I , 2 1 3) . С р . : Ю u ge, 32; Holtl1auseп, 1 0; С м ир нов, 46; Ушаков, l , 58-59; Vasmer, I , 26. - Укр . а р се н {1л, бел. а рсенал, польск. a rseпal, чешек. arsena!, с.n о в а цк. arzeпal, болг. а рсенал, с.-х. а рсенал, CJIOBeHCK. a rzeпal. Артачиться. Собственно р усское. В рус. литер. яз. п р и шл о в первоi'! половине Х I X в. и з южновел и корусских говоров. По КССРЛЯ впервые отмечается в «Эльсе» В . Ф . Одоев­ с 1<ого 1 84 1 г. А ртацuться < ортациться в р езутпате з а крепле н и я ака н ья на письме. Ортачиться п р едстя вляет собоi'1 переоформление ртаttиться того же т�1па, что оржа, -
ар1·ерuя 1 47 ной нз ржаной 1 1 т. д. Ртачиться, в диалектах еще 1 1 звест­ ное, явл яется возвратной формой к ртачить (Даль 1 880, IV, 1 05 ) , производного от рот ( с м . ) и ан алогичного по судачить словообр азов ател ьной структуре глаголу (см. КрЭС, 24 ) . Ср. оброть. Как родственное сущ. рот ·сл о ­ во арта<tиться тоJ1 куется уже у Грота ( САН 1 89 1 , I , 6 9 ) . Артезианс1шй ( в ф р азеологичеком обороте артезианский ко­ лодец) . З а 1 1 мствовано из ф р а н ц. яз. в XIX в. По С С Р Л Я в п е р в ы е фиксируется в форме артезиянский в Э н ц. лекси­ коне 1 835 г. ( I I I , 203-206) . Ф р а н ц. a rtesieп пр ил" об разова н ное от н азв. про­ ви1щ1ш Артуа (Arto i s ) , где артези а н ские колодцы по­ сто я rшо бурит1сь, н а ч и н ая с XI I в . Н а русской почве ф р а нц. artesi e п « артез и а нски й » было словооб р азователь­ н о переоформJ1ено с помощью суф. -ский. В ы р ажение артезианский колодец представляет собой фразеологиче­ скую к а.пы;у ф р а н ц. puits a rtesien. - Укр. артез i а н ськи й , бел. артэз i Янскi , польск. aгte­ zyj s k i , чешек. a rtesky, словацк. artezsky, болг. а ртезиа н ­ ски, с.-х. артёскй . Артель. З а и м ствовано не позже XVI в . из тюрк. яз., скорее в сего, нз татарск. 11ли башки рек. яз. (Дмитриев, 43) . Как тюркизм ( п р а пд а , от турецк. орта «общи н а » , ер. подобные объяснения у Преображенского ( I , 8 ) , Грота ( САН 1 89 1 , I, 69) 1 1 др. ) слово толкуется уже в С.поваре Я 1-IОВСl<ОГО 1 803 г. ( I , 2 1 5) . Татарс1с, башю1 рск. артuл « н а 1юд, н а ходя щ11йся поза ­ ди ; резерв» - ср ащенне арт «задн яя ч а сть» и ил «на род» (Jl,мнтриев, см. выше) . Невер но, как переоформление итал . artieri « р а ботни­ ки», объясш�ется слово артель Фасмером (Va smer, I, 2 6 ) . Укр . а ртiль, бeJI . а р цель, польск. artel , чешек. artcl, словацк. artel, болг. а ртел, с.-х. а ртеJЬ. Артерия. З•а и м ствовано в П етровскую эпоху из польск. яз. ( С мирнов, 46; Vasmer, I , 26) . Пол ьсJс a гteri a восходит к л ат. a rteria , усвоенному в свою очередь из греч. яз" где &pтripia «артер и я , жил а , трахеи » явJ1 яется сложносуффиксаль н ы м о б р азов а н и е м JI(t б а з е &·�р «воздух» и тripsw « х р а н ю » . Древ н я я м едици11а, вплоть до Га.пена, видел а n этих сосудах воздухонос­ ные труб1ш , т а 1< как у трупоп они пусты ( С С Р Л Я , I, 1 92 ) . Форма артерия (отмечается с 1 7 1 9 г. ) смен11.п а форму - - · 1 0*
1 48 ар тикль артирия, нзвестную с XV в . (см. «Похвальное слово Киев­ ского а рхиепископа Григория» XV в.) 11 п р едставляющую собой . непосредственное з а и м ствование (ер. тр актовку 11 к а к и ) и з греч. яз. - Укр. а ртер iя, бел. а ртЭр ыя, п оJ1ьск. arterya, а гtегi а , чешек. агtегiе, словацк. aгteria, боJ1 г. а ртери я , с.-х. а ртёриj а, словенск. a г teгij a . АртИкл ь. З а и м ствовано в X I X в. из фра н ц. яз. В первые ф и к­ с и руется в форме артикул в знач. «гр а м м атически й член» в Слов а р е Даля 1 863 г. ( I , 2 1 ) . Ф р а н ц. aгticle восходит к ср .-л ат. a гticu lus «член, сустав» < «членик, суставчик», п редставл яющему собой собственно деми нутив от a гtus «член, сустав». - Укр. а рт11кль, бел . а ртьшJ1ь, п ол ьск. a г tyk u l сло­ в а цк. aгtike l , в.-луж. a r t i k ( u ) !, болг. артИкъл, с.-х. а рти­ кал, словенск. artikel . АртИкул ( статья, п а р а гР'аФ в акта х ) . З а и м ствовано .в П етров­ скую эпоху и з польск. яз. Ф и кси руется с 1 704 г. (Chгi­ sti a n i , 25) . Пол ьск. a rtykul восходит к <ТJ ат. a rticulus «статья, п а­ р аг р а ф » ( п оста н овJiения ) < «сустав, член» ( с м . артикл ь ) . Отмечаемое в «>I\алованной г р а м оте великого князя ли­ товского В итовта В асилию К а р ачевскому» 1 383 г. арты­ кул ( Срезневский, I , 28) явл яется окказионаJшзмом. - Укр. а р тйкул, бел. а ртьшул, польск. artyku l , чешек. a rtiku l , слова цк. artikLJ ! , болг. а р тйкъл, с.-х. а ртикал, а ртикл. Артикул ( р уж ейны й П�р и ем ) . 3'а имствовано в XVI I в . из польск. яз. П о КСРС впервые фиксируется в «Повести о С а вве Г р удцыне». Польск. aгtykul «ружейный п р и е м » восходит к л ат. a гt i culus «сустав, член». См. артикль. - Укр. а ртИкул. бел. а ртьшул, п ольск. artykul, ч а ще в ф о р м е м н . ч . , « п ра в и л а , и нструкция , у.став» ( обычно гетма н ский и т. п.) , уст а р елое. АртИкул (со р т това р а ) . Собственно р усское. Возникло в ХХ в. с п омощью лексика-се м а нтического способ а словообр азо­ в а н и я на базе артикул «статья, п а р а г р аф» (в актах, за­ I<онах, догово р а х и т. д. ) , ер. особь статья. - Польск. artykul, чешек. a rtikl, слова цк. artiku l a , болг. а ртйкул, с.-х. а ртикал. ,
apTllЛ,/Cj)llfl 1 4!) АртикулИровать. З а и мствовано и з фр а нц. яз. ( САН 1 89 1 , I , 69-70) в 60-х год а х X I X в . ( В и н огр адов Очерки, 392 ) . Ф ра н ц. a rticu ler, словообр азовательно переоформлен­ ное в рус. яз. с п о мощью суф. -ировать, восходит к Ji aт. articulare «членор аздельно п роизносить звуки» < «р а счле­ нять» ( Dauzat, 5 1 ) , я вл яющемуся дери в атом от a rt iculus «член, суста в». См. артикл ь. - Укр . артикулювати, бел. а ртыкул яваць, польск. artykulo\vac, чешек. artikulovati, словацк. artiku lovat ' , болг. артикул И р а м , с.-х. а ртикулй р ати, арти кулисати, словенск. a rt i ku ! irati. АртикулЯция. З а и м ствовано в 60-х год а х X I X в . ( В и ногр адов Очерки, 392) и з фр а н ц. яз. ( САН 1 89 1 , I, 70) . Фр а н ц. a rt i cн l ation - суффиксальное п роизводное от a rticuler « а ртикулировать». С м . артикулировать. В старом « м едицинском » знач. «соединение костей, сочленение» слово артикуляция б ыл о усвоено в XVI I I в. и з л ат. яз. ( Яновский , I , 2 1 7 ) . - Укр. артикулЯцiя, бел. арты кул Яцыя, польск. a rty­ ku l acj a, чешек. artikul ace, слова цк. artiku l a c i a , бол г . арти­ кулация, с.-х. арти к улациj а, словенск. a rtikul acij a . АртиллерИст. З а им ствовано в XVI I I в. и з н е м . я з . ( Б М , 62; Vasmer, I, 26) . В первые фи ксируется в Слова р е Н ордстета 1 780 г. ( I , 8) . Нем. Art i l lerist - суффиксальное п роизводное от Arti­ l lerie, з а им ствованного в н ачале XVI I в. и з ф р а нц. яз. ( I\lu ge, 32) . См. артиллерия. - Укр. а ртилерИст, бел . артылерьr ст, польск. a rty­ lerzysta, чешек. artilerista, словацк. artilerista, каш. arte­ leresta, a rtdleresta, болг. а ртилер йст, с.-х. а ртилер а ц , артИJьерац, словенск. a r t i l erfst. А ртиллерия. З а им ствов,а н о в П етровскую э поху и з польск. яз. ( С ми р нов, 46; В иноградов Очерки, 58; Vasmer, I , 26) . Ф иксируется с 1 695 г. ( Christi a n i , 33) . Польск. a rtyleria усвоено из франц. яз., в котором a rtillerie я вл я ется суффиксальны м п роизводны м от ст. ­ ф р анц. a rt i l lier «снабжать оруди я м и » ( Dauzat, 5 1 ; от е р . ­ л ат. artil lum « с н а р яд, м а ши н а » , корень ars, aгtis « и с 1<усст­ во, х итрость» ; САН 1 89 1 , I , 70) . - Укр. а ртилер i н , бел. а ртылерыя, польск. a rtyleri a . чешек. a rti lerie, с.тюваuк. arti leria, каш. artdlere (a , ata-
150 артист le!d (a , a гtl eraJa , в.-луж. artilerij a , бол г. а рт11лери я , с.-х. а ртилериj а , словенск. artilerij a . АртИст. З аи м ствовано в XVI I I в . и з ф р анц. яз. Отмечается уже у Фонвизина ( Петров, 5) . Как галтщизм толкуется уже в Слова р е Я новского 1 803 г. ( !, 2 1 9) . Ф р а н ц. a rt i ste «а ртист» ( с XVI I в . ) < «образован­ н ы й » - суффи ксальное производное от art «умение, и скус­ ство» < л ат. a rs, a rt i s - тж. - У1\р. · артйст, бел. а ртьrст, польск. artysta , чешек. a rtista, словацк. artist a , в.-луж. artist, бо.пг. а ртйст, с.-х. а ртист ( а ) , словенск. artist. А ртишок. Заи мствовано в перво й полов и не XVI I I в. из нем. яз. ( САН 1 89 1 , I, 70; Уша ков, I, 60) . П о КСРС впервые ф и кс ируется в к н и ге « Флоринова е 1,оном и я » 1 738 г. Нем. Arti schocke восходит к итал. artic i occo, представл яющему собой переофор мление араб. a l -h arsof ( К l u ge, 32) . Неверно ( к а к а н гл и з м ) о бъясняется слово apтuut01� в рус. яз. Фасмером (Va smer, I , 26) . - Укр. а ртишок, бел. а ртыш6к, чешек. artycok, ariycok, словацк. a rticoka, болг. а ртишок, с.-х. articok, articoka, a rticovka, a rticok, а ртишока. Арфа. З а им ствовано в XVI I в. из польск. яз. ( ер . арфа-лютня, гусли и л и скребеньки - в «Алф авите иностранных речей» XVI I в.; арфа в «Ст а тейном списке» П . А. Толстого 1 697- 1 698 гг., см. арфист ) . Польск. a r f a < h a r f a усвоено из нем. яз., в которо м H arfe и з др.-в.-нем. Iы rpfe, которое восход1п к *korba, родственному рус. коробить, J1 ат. corbls «корз11на», греч. & рл'!'J «крюк, б агор» и т. д. ( К l u ge, 289 ; De Vrics, 2 1 2; Преобр аженски й , I , 8 ) . С м . гарпун. Т а к и м образом, арфа названа так п отому, что oнii я в.п яется щипковым и нструменто м , струны которого дер­ гают с о г н у т ы м и п ал ьца м и . Н еточно слово арфа объясняется у Ф асмера (Vas­ mer, I, 27) . - Укр. а р ф а , бел . арфа, ПОЛ ЬС!С a r f a , harf а , чешек. t1a r f a , словаЦJ{. harfa, каш. harfa, в.-луж. harfa, бош. а р ф а , с.-х. arf а, словенск. !1агfа. АрфИст. З а и м ствовано в XVI I в. из литер. яз. Юго-западной Руси. По КС Р С впервые отм ечается в в11де арфиста в
151 арха �итый Л ексиконе Берынды 1 627 г. ( е р . «арфиста гудеil» т а кже в Синоннме Слав51 норосской XVI I в . , /Китецки i"I , 5 ) . В т�тер. яз. !Ого-зап адноi"I Руси арфиста усвоено 1п по.11 ьск. яз., в котором a rfista < harfista 5J вляетс51 суффнк­ сальным производны м от a r f а. См. арфа. - Укр. арфiст, б ел . а рфiст, польск. h a rfista, <i rfista , чешек. haгf ar, h<i rfeпista, h arfeпik, словацк. h a гfeпik, каш. harfшk, болг. а рфИст, с.-х. a r f a пist, словенск. h a r f ist. АрхаИзм. З а и м ствовано в первой трети XIX в. и з ф р а нц. яз. Впервые ф1�ксируетс51 в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I I I , 227 ) . Ф р анц. a rcha"isшe восходит к греч. ci.pxaю�t6\; « а р х а 1 1 з м » , суффиксальному производному от apxaio\; «стар ы й » ( D a uzat, 45) . Греч. ci. pxal'o\; «извечн ы й , ста р ы й , древний»­ дериват ОТ а рх а , a.px ·q «Начало». - Укр. а рхаУз м , бел . архаiзм, п оJ1ьск. archaizm, чешек. a rcha isnшs, словацк. a rcha izmus, болг. а р х а Изъм , с.-х. а р х а йз а м , словенск. a rha izem. Архаика. З·а и м ствов·ано в конце X IX в. нз ф р а нц. 513. ( С СРЛЯ , I , 1 96 ) . Ф ранц. a rcha"ique восходит к греч. ci.pxa·i��6\; «ста 1шн­ ный, древний», дер и вату от ci. pxal'o\;- тж. См. архаизд - Укр. а рх а"iка, болг. а р х а и к а . АрхаИст. З.а и м ствовано во второй полов и н е X I X в . из ф р а нц. яз. (ер. архаистический в Словаре Михельсона 1 869 г., 67) . Фр анц. a rcha'iste - а гентивный дериват к a rcha'isme. См. архаизм. - Польск. arcl1aista, словацк. a rchaista, болг. а р х а Ист. АрхаИческий. З а им ствовано в конце XIX в. и з ф р а н ц. яз. Впервые фикси руется у Грота (САН 1 89 1 , I , 7 1 ) . Ф ранц. a rch a'ique ( с м . архаичf-lый ) на русской почве б ыл о словообразовател ьно переофор млено с помощью суф. -еский. См. архаика. - Укр. а рха"f"чний, бел. а р х а iчны, польск. a rchaiczny, чешек. a гclыicky, словацк. a rcha icky, болг. а рх аИчески, с.-х. архаичан, архаичнИ. Архаичный. З а и м ствовано в конце XIX в . из франц. яз. ( ЖМН П, 1 898, I I I , 3 1 ) . Ф ра н ц. a rch a"ique, словообр азовательно переофор млен­ ное в рус. ю . с помощью суф. -f-lыii, восходит к греч. ci.pxa·i x6\; «древний , ста ринный». См. архаика. - Укр. а рха"f"чний, бел . архаiчны, поJ1 ьск. arcl1 aicz пy, -
1 52 арх алук чешек. a rc!1 a i cky, словацк. arcl1 a icky, бо.п г. архайчен, с.-х. архаичан, архаичнй, сJJовенск. a rh aiceп. А рхалук. З а им ствовано в п ервой половине X I X в . из азерб. яз. ( Д м итриев, 1 6: « Фонетичес1< а я сторона р усского слова (х в м . к, у вм. ы ) совершенно я сн о указывает на то, что оно з а и м ствовано из азербайджанского языка, где и м еет совершенно то ж е значение, что и по-русски » ) . В первые отмечается в «Амм аJJ а т- беке» Марлинского ( Р усские повести и р ассказы, С п б . , 1 838, 6) . Азерб. архалук восходит к тюрк. аркалык (ер. баш­ лык) , которое п редставляет собой суффиксальное п р оиз­ водное от арка «спина» ( С АН 1 89 1 , I, 7 1 ) . А ркалык бу1ш ал ьн о «то, что надевается или кл адется на спину», также и «чересседеJrышю> (Дмитриев, т а м же) . В послед­ н е м знач. cJJoвo как з а и м ствование из татарск. яз. в от­ дел ьных диаJ1ектах в X I X в. было еще известно (ДаЛJ, 1 880, I , 25) . В п ервые фиксируется в Словаре А Н 1 847 r. ( СА Н 1 847, I , 1 3) . - Укр. а рхалук, бел. а рхалук ( в обоих яз. из рус. яз. ) . Архангел. З а и м ствовано из ст.-сл. яз. В памятниках отме­ ч а ется с X I в. ( Остромирово евангел и е 1 056- 1 057 гг., Слу­ жебник п р еп одобного B apJJ a a м a X I I в., Апокалипсис XI I-XI I I в в . и т. д. ) . ' Ст.-сл. dj),\dtir влъ. ( Kurz, 54; SA, I , 5 ) я вл яется пе­ реоформлением греч. архауувЛ.оr;, п рефиксального ( прис­ тавка apxL со знач. «старший, гJJ а в н ы й » ) п р оизводного от &уувЛ.оr; «а нгел» . С м . ангел. - Укр. архангеJ1 , бел. арха нгел, польск. arch a n iol, чешек. a rchandel, словацк. a rchanjel, каш. arx a n o t , a rchanol, в . -луж. a rcyj a пdzel , болг. архангел, с.-х. аран1)ел , а р а н1)ео, словенск. a rhange l . Архаровец. Собственно русское. Образовано в X I X в . с п о ­ м ощью с у ф . - е ц от ф ам илии А рхаров ( Н . П . Архаров м осковский обер-полицм ейстер и губернатор в конце XVI I I - начале X I X в . ) . Так это слово объясняется уже у Грота ( САН 1 89 1 , 1 , 7 1 ) . Совр. знач. («плут, озорник, бро­ дяга, оборванец») р а звилось н а базе знач. «правонаруши­ тел ь», возникшего в результате энантносемии из знач. «ПОJ11щейский» ( ер . это з н а ч . еще у Решетникова в « Под­ JJиповца х» ) , я вJJя ющегося исходным ( КрЭС, 24 ) .
арх и в 1 53 - Укр. а р х а ровець, бел . а р ха р а в ец ( в обоих яз. - и з рус. яз. ) . Археолог. З а и м ствов,ано в первой трети X I X в . из фра нц. я з . О ф р анцузском п р оисхождении с л о в а гово р ит н а конечное уда рение, известное в течение всего XIX в. Впервые отме­ чается в Слова р е С . Татищева 1 832 г. ( 93 ) . Франц. a гcheologue- агентивный дериват к archeol o gie « археология». С м . археологический. - Укр . а рхеолог, бел. а р хе6л аг, польск. a rcheolog, чешек. archeolog, с.ловацк. a rcheolog, бол г. а рхеолог, с.-х. а рхеолог, словенск. arheol6g. ЛрхеологИческиИ. З аимствовано в первой половине XIX в . из ф ранц. яз. В первые фикси руется в Слова р е А Н 1 847 г. ( СА Н 1 847, I, 1 3 ) . Ф р анц. a rcbl�ologique, словообразовател ьн о перео ф о р м ­ ленное н а русской почве с помощью с у ф . -еский, является суффиксальным п роизводны м от archeologie « а р хеология » , з а и м ствованного из г р е ч . яз. О греч. архщоЛ.оу[ а с м . архео ­ логия. - Укр. а рхеологiчний, бел. а рхеал а гiчны, польск. a rche ­ ologiczny, чешек. a rcheologicky, слова цк. archeologicky, в . -луж. archeologiski, болг. а р хеологИчен, а рхеол огИ:чески, а рхеол 6жки, с.-х. а р хеолошки, словенск. arheol6giceп. Археология. З а и м ствов а но в XVI I I ' В . из нем. яз. Впервые фиксируется в Слова р е Я новского 1 803 г. ( I , 222 ) . Н е м . Aгcbliologie является переофор млением греч. ар,хаtоЛ.оу [ а «н аука о древностях» (с Пл атона , БСЭ, 1 949, I I I , 1 67 ) , в озникшего J1ексико-сем а нтически м способом н а базе apxatoЛ.oyia « р а ссказы о ста р и не» (±pxa"LoG «древний, стар и н н ый», Л. 6 уоG « р ечь, р ассказ, слово») . См. архаика. - Укр. а р хеол6гiя, бел. а р хеал6гiя, польск. a r cheolo­ gia, чешек. a rcheologie, словацк. archeologia, болг. а рхео­ логи я, с.-х. а рхеологиj а, словенск. arheologij a . Архнв. З аи м ствова но в Петровскую эпоху и з нем. я з . ( См ир ­ нов , 47; Виногр адов Очерки, 5 1 ) . П о КСРС впервые ф и к­ сируется в «Московеких ведомостях» 1 7 1 9 г. Нем. Archiv является переоформлением л ат. archivuш, ВОСХОДЯЩеГО В СВОЮ очередь К Греч. a.pX8tOV « ГО рОДСКОе управление, п р авительственное здание» (от apx ·q , арха «упр авление, власть» < « н ачало» ) . Ср. начальник. - Укр . а рхiв, бeJJ . a pxiy, польск. a rchiwum, чешек.
1 54 архшюриус a rchiv, слова цк. a rchfv, болг. а рхИв, с . -х. архйв, а р хИ в а , слопенск. a rhiv. Архивариус. З а и м ствовано в П етровскую эпоху из нем. яз. ( С м ирнов, 47; В иногр адов Очерки, 5 1 ) . По КСРС отме­ ч а ется с 1 7 1 9 г. ( Полное собрание законов Российской и м ­ п е р и и , V, № 33 1 1 ) . Нем. Arcl1 i v a r i u s усвоено из л ат. 513 . , в котором arch i ­ v a r i u s « х р а нитель а р х и в а » явл я ется суффиксальным про­ и зводным от archivum. См. архив. - Укр. apxiвapiyc, бел. а рхiварыус, польск. archiwista, чешек. archivar, словацк. archivar, болг. архивар, с.-х. ар­ хИва р, словенск. arhivar. А рхидиакон. З а и м·с твовано из ст.-сл . яз. По КСРС в п а м ят­ никах в стреча ется с X I в. (Житие и чудеса св. Никол а я Мирликийского XI в. по списку XVI в " е р . та кже Пролог X I I I в. ) . Ст.-сл. dр р1дшакоиъ. ( SA,5) я вл я ется переофор мле­ нием греч. <ipx н'S цixovo� , префиксального производного ( пр и ставка <i pxt «старши й, перв ы й » ) от бt6.хо·\ю� «дьякон». См. дьякон. - У1< р . а р хндиЯкон, поJ1ьск. arcl1 i d i akoп, arcl1 idyakoп, a rcydyakoп, arcydziakoп, ardzi akoп, чешек. arcid iakoп, ar­ cij aheп, слопацк. arch i d i akoп, болг. архидякон, с.-х. архи­ t1 акон, словенск. arhi d i akoп. А рхиепйскоп. З а и м ствов·а но из ст.-сл. я з . По КСРС в пам ят­ н и к а х отмечается с X I I в. ( Служебник Антония X I I в . ) . Ст.-сл. d'j)ХИ€11искоnъ. ( Kurz, 54; SA, 5 ) я вл я ется пере­ оформлением греч. <iрхtвлiахоло�, префиксального произ­ водного (об. cl.pxt С М . архидиакон) ОТ E:rtl0"1-COJtO� '' еПИС!\ОП» ( буквально «надз и р атель» ) , деривата к sшсrхолsш «смот­ реть, н а блюдать». С м . епископ, эпuскоп. - Укр. а рх i€пiскоп, бел. архiепiскап, польск. a гcybls­ kup, чешек. arciblskup, словацк. a гciblsku p , каш. arcab'is­ k.!fp, в.-луж. a rcyblskop, н.-луж. arcyblskup, болг. архи­ епйскоп, с.-х. а рхиепископ, словенск. arhiep iskop. А рхиерей. З а им с�вовано из ст. -сл. яз. В п ам ятниках отме­ ч а ется с XI в . ( Остр о м и рово евангелие, 1 056- 1 057 гг., Изборник С в ятосл ава 1 073 г., Хроника Георгия А м а ртола и т. д. ) . Ст.-сл . dJ' \11€p€11 , dJ'X11€piш (первоначально и м евшее знач. «первосвящен ю 1 ю> ) я пляётся переоформлением греч. U.рхtё.рё.И�, префиксал ьного п роизводного (об <i pxt см.
архитек тор 1 55 архидиакон) от i цн:: 6 G «иерей». Как обозна чение ('ПIICJ<o п a ш1 и а рхиепископа п р авосла вной цер кви cтaJio употреби­ тел ьным в п росторечии в XIX в . С м . иерей. - Укр. а рхi€рей, бел. а р хiрЭй, польс1с a r cl 1 i j e rej , чешек. archierej , archijer ej , сло ва цк. arch ierej , болr. а р хие­ рей, с.-х. apxиjepej, словенск. arh ijerej. АрхимандрИт. З1а и м ствовано в X I I в. из греч. яз . В п ам ятни­ ках отм еч а ется с X I I в . ( С р езневски й , I , 30) , в ч а стности в Г р а м оте князя Всевол ода до 1 1 36 г. (Татищев 1 793, I , 70; БСЭ 1 949, I I I , 1 84 ) . Греч. a.pXt�tavбp ttYJG - суффи ксально-префиксальное п роизводное от �tavбpa « м онастырь» (также «загон, стой­ JIО » ) < «м есто, о бнесенное оградой ; ограда». - �/кр . а р х i м андрИт, бел . а р х i м а ндрьrт, п оJ1 ьск. a rcl1 i ­ maп dryta, чешек. a rchimaпdrita, слов а цк. arcl1 i m a п d r i t , болг. а р х и м а ндрИт, с . - х . а р х и м а ндрит, словенск. иrhirn a п d ­ rit. Архипелаг. З а и мствов·ано в XVI I I в . из нем. яз. ( С СР Л Я , I , 1 99 ) . Н е м . Archipelagu s восходит к греч. ci.µxщsЛayoG ( п е р 1.юн ачально - «Эгейское море с н а ходящимися I3 н е м острова м и » ) , п р едста вляющему собой п р е фиксал ьное п р о­ !!ЗВодное ( от ci.pXL с м . архидиакон) от п!&Лаущ;«ыоре». - Укр. а р х i пеJ1 аг, бел . а р х iпела г, польск. arch i pe l a g, чешек. archipel ( a g) , словацк. arcl1 i pel, archi pel a g, баш. архипел а г, с.-х. а рхипела г, словенск. arliipclag. Архитектоника. З а и м ствовано в первой половине XIX в . из ф р а нц. яз. В первые отмечается в Э н ц. сло в а р е Ста р чев­ ского 1 847 г. ( I, 477) . Ф р а н ц. architectoпique «иску �ство худо � ественного распол оженш1 » восходит к греч. a.pxtтexтov tx·� « а р хитек­ тура», во:шикшему с п о мощью морфолого-синтакси ческого способа словообр азования на базе словосочетания ci.pxtтexтov tx ·� тsхvч «строительное и скусство» , в кото р о м apxt1:exтovtx6G «строительный» я вл яется суффиксал ь н ы м п роизводны м о т G.pxt1sxтшv, -ovoG «стро 1 r тель», «зодчий». Ср. ст.-сл. и др.-р ус. архитектон. С м . архитектор. - Укр. а рхiтект6нiка, бел. а рх iтэ1<т6нiка, польск. architektoпika, чешек. a rchitekto n i ka, словацк. a rchitekto­ п ik a , болг. архитект6ннка, с.-х. а р х итекто н и к а , сJ10вснс1< . arhitekt6nika. Архитектор. З а и м ствовано в Петровскую эпоху из ср.-лат. яз.
1 56 а рх и тек тур а ( См и рнов, 47) . П о КСРС впервые отмечается с 1 699 г. ( Сборник выписок из а рхивных бумаг о Петре Великом, I, 1 74) . С р.-лат. a rchitector я вляется переоформлением - под влиянием слов на -or- греч. c'!. pxt'tSXП•)V, -ovoc; «Зодчи й , строитель», префи ксального производного (об &.pX L см. ар­ хидиакон) от 't's:x't(J)V , -ovoc; «стро итель , плотник». См. тек ­ тонический. - Укр. архiтектор, бел. архiтЭктар, польск. a rch i tekt, ч е шек. architekt, слова цк. architekt, в.-луж. architekt, болг. а рхитект, с.-х. а рхИтект, словенск. arh itekt. А рхитектура. З·а имст.вов«шо в XVI I в. из л итер. яз. Ю го-за­ п адной Руси. П о КСРС впервые фикси руется в Лексико­ не Берынды 1 627 г. В л итер. яз. Юго-з а п адной Руси пришл о из польск. яз" где. a rchitekiu ra я вJiяется з а и м ствованием из л ат. яз. Л ат. a rchitectuг a - суффиксальное производное к architectoг. С м . архитектор. - Укр. а р хiтекту р а , бел. а р хiтэкту ра, польск. archi­ t ektu ra, чешек. a rchitektura, словацк. architektura , болг. а рх итектур а , с.-х. а рх итектура, словенск. a rhi tektura. Архитрав. З а и м ствовано в П етровскую эпоху из франц. яз. ( С м и рнов, 47) . П о КСРС ф икси руется впервые в «Прави­ Jiе о п яти ч и н а х архптектуры» 1 709 г. Франц. a rchitraye усвоено из итал. яз. ( Dauzat, 46) , где a rchitraye я вл я ется префIIксальным п р оизводным (об a rchi см. архидиакон) от trave «балка, брус» ( < Ji aт. trabs-тж ) . - Укр. а рх iтр{ш , бел. архiтрау, пол ьск. architra\v, чешек. a rchitrav, сло в а цк. architra\r, бол г. а рхитрав, с.-х. а рхитра б, а рхитра в , словенск. arcl1 itrav. АршИн. З а и м ствовано не позже XV I в. из тат•арск. яз. Впер­ вые отмечается в «Торговой книге» XVI в. ( С резневский, I, 3 1 ) . К а к з а им ствование из татарск. яз. слово аршин объясн яется еще в Лексиконе В. Тати щева 1 793 г. ( I , 72) . С м . т акже Дм итриев, 1 7. Татарск. аршын « 1 5 И JI И 1 6 вершков » < «локоть» - вос­ ходит к перс. iipиi - тж ( Lokotsch, 1 0 ; Дмитриев, там же; П реображенский, 1, 9 ) , ер. др.-перс. aransпis - тж, родст­ венное др.-инд. a ratnih, греч. tbl,svч, л ат. u l n a , др.-в.-нем. elina (Mayrhofer, 47) . С м . ланита. - Укр. а р ш И н, бел. а р ш ьш, польск. a rszyn, чешек. a rsin, словацк. a rsin, болг. а ршин, с.-х. ars'lп .
асессор 1 57 Арь1к. З а и мствовано во второй ·полов1-ше X I X в. скорее все­ го - из тюрк. яз. Средне�"! Азии (Дмитриев , 1 7) . В первые фиксируется в Энц. слова р е Березина 1 873 г. ( I I , 3 1 0) . В других сл ав. яз. - из рус. яз. - Укр. ар йк, бeJI . арьш, п ол ьск. aryk, чешек. a ryk. Арьергард. З аимствовано в Петровскую эпоху из ф р анц. яз. По КСРС в форме арииргард впервые ф�шсируется в По­ ходном журнаJ1е за 1 708 г. (ер. ариергард в « Генеральных сигн алах флоту ... » 1 7 1 0 г. ) . Ф р анц. arriere-garde «а рьергард, тыловая охр а н а » сложение arriere «сзади» и garde «стр а ж а , о х р а н а , отряд». Arriere восход1rт к вульг.-л ат. a d retro, префиксальному производному от retro «назад» ( D auzat, 354 , с м . ретроград), о garde с м . авангард. . - Укр. а р '€ргард, бел. а р 'ергард, польск. arierga r d a , словацк. arier ga r d a , бош. а риергард, с . - х . ариjергарда. Асбест. Заи м ствовано в первой трети XVI I I в., вероятно, из польск. яз. В первые в форме азбест (современное написа­ ние уста навливается лишь с x r x в.) отмеч а ется в 1 728 г. ( СС Р Л Я , I , 202 ) . П ольск. azbest ( в озможно, через немецкое посредство ) восходит к греч. аав1юто� ( буквально «неуга с и м ы й » ) ко­ ' торое является производны м с помощью отри цательной ПрИСТа ВКИ а ОТ авеато�, суффиксаЛЬНОГО П рОИЗВОДНОГО ОТ aв evvu µL <<Тушу, гашу». Ф о р м а азбест б ы л а окончательно в ытеснена формой асбест ( < фр анц. a sbeste ) в первой по­ ловине XIX в . С м . известь. - Y1i:p. азбест, бел . азбест, польск. azbest, чешек. asbest, С.!! О В аЦК. azbest, бОJJ Г. азбест, С.-Х. азбест, СЛОВеНСК. azьest. Асептика. З а имствовано в конце xrx в. ИЗ фр1а н ц. яз. Франц. asepti que ( с конца X I X в.) - префиксал ьное производное (с отрицател ьной п р и ставкой а ) от septique «вызьша ющий гниение» ( Dauzat, 662 ) . О ф р анц. septiqu e с м . антисептика. - Укр . асепти ка, бел . асЭптыка, п ол ьск. aseptyk a , чешек. asepse, словацк. aseps a , болг. а септик а , с . - х . асеп­ сиj а, словенск. aseptika . Асессор. З а и м ствов а но в П етровскую эпоху из н е м . яз. ( С м и р ­ н о в , 4 8 ; В и ногр адов Очерки, 5 1 ) . П о КСРС впервые ф и ксируется в «Письмах и буl\lагах Петра Вели кого» 1 688 - - ! 707 гг. ( I , 3 1 4 ) . ·
158 аскет Н е м . Assessor «ЗаседатеJI Ь» усвоено из ,т� ат. яз., где a s scssor - тж явл яется суффн ((са,т� ьным прm1з13одным от a ssedcrc ( < a d s e cler e ) «Засел.ать», I1р11ста во111-юго образо­ В ;J Н I I Я к sedere «сндеть». См. заседател ь. - Укр. а сесор, бел . асЭсар, польск. asesor, чешек. asesor, С.J!О13ацк. a sesor, каш. asesбr, болг. асесор, с . - х . а сесор, сJювенск. asesor. Асим м етрй11ескиИ. З а и мствовано в середине XIX 13. из франц. я з . В.первые отмечается в Слова ре Бурдо н а н N\ихельсона 1 866 г. ( БМ, 65) . Ф р а нц. asymetrique - суффи кс аJ� ьное пронзводное 1< a symctrie. С м . аси.лшстрия. - Укр. а с и м етрИчний, бел . а с i метрьrчны, польск. a symetryczпy, чешек. a s y m et r i c ky, сJюв ацк. a s ymetri c ky , 60.пг. ас11 метрйчен , аснметр!iчес1ш, с.-х. а с и м етрIРiан, с.ТJо­ пенск. a s i 111ctrice11. Асим метрня. З1а и м ствова но в XVI I I 13. из ф р анц. яз. В пер 13ые ф н ксируется в форме асиыетрил в Словаре Я но13ского 1 803 г. ( I , 239 ) . Ф р анц. asyшetrie восходит к греч. cl.avµµet pict «несор аз ­ м ерность», суффиксальному производному от с/.сr61.1 �tеч.ю<; « несор а з м е р н ы й » , образованному с помощью отрицатель­ ной п рнставки с/. от a u µfte't'po<; «сор азмер н ы i'i » ( кореН!, ft sтpov « м е р а , р а змер» ) . С м . сшшетрил. - Укр. асим етрiя, бел. а с i м етрь� я , польс((. a s ymetr i a , чешс1с asymetrie, сJювацк. asymetria, болг. ас!l м ет р н я , с.-х. а с н м етриj а , словенск. a s i metrij a . АскарИда. Заи м ствовано и з греч. я з . в начnле XVI I I 13. (Лск­ с н кон Пол и 1< а р по13а 1 704 г., 3) . Греч. а.ахЗ: р l <; , - t O{) <; «гл иста » - ОТГJi аго.пыюе про11з11одное от a.axap t � (t) « п рыгаю» ( Но f m а п п , 1 63) . - Б ел . аскарьща, пол ьск. askaryd a , чешек. asknris, болг. а ска рИда , с.-х. аскариде ( м н . ч . ) . Аскет. З а и мствовано в форме аскuт из греч. яз. в коIIцс XVI I 13. ( ер. аскитuческий 13 Лекси коне Поmша р п о в J 1 704 г., 3 о б р . , аскuтнuк 13 « П роски нта р и r 1 спятых м ест святого гр ада Иерусал и м а » 1 686 г. и т. д. ) . А скит > аскп 13 резуJ1 ьтате з а п адноевропейского чте1ш я 11 1 <a I< е к сере· д и н е XIX в., пероятно, п од вJ1 и ян и е м нем. Askct ( ер . в СJю · в а ре И. Тат иrцева 1 8 1 6 г., I , 1 50 : «a scete, s . m . А скит « п устынножитель, воздеrжш � ю> ) . Греч. c/.a'X'l')t·�<; - суфф 1J !(сальное про11зводнос ( <.: р. п о э т )
аспект 1 59 от O:crxsco «уп ражняюсь, праучаюсь» ( Frisk, 1 64 ) . - Укр. асю�т, бел . аскет, польск. a scct a , чешек. n sket, a skctik. a sket a , cлoпa LlI<. a skct a , a sketik, болг. аскет, с.-х. �IСJ<ёт, ао::ста , слопенск. a sket. АскетИзм. З а и м стпова но в первой т р ет и X I X в. из нем. я з . В первые ф и кси руется в Энц. слопаре Ста рчепского 1 847 г. ( ! , 493) . Ср. аскитис.м в Э нц. лексиконе 1 835 г. ( I I I, 306) . Нем. Asketismus - суффиксальное произв одное к Asket (см. ас1{ет) . - Укр. аскетИзм, бел . аскетьr з м , польск. a sceiyz m . a scez a , чешек. a skese, a sketismus, a skeii cnost, словацк. a skez a , a sketiznш s , болг. а скетИзъм, с.-х. а скетиз а м , сло­ венск. a skez a . АскетИческий. З аи м ствова но в фор м е аскитический в н а ч ал е XVI I I в. из греч. яз. ( Л ексикон Поли1< а рпова 1 704 г., 3 ) . Греч. aO'XY)'t'LX6; - суфф и ксальное производное от O:crx11.-� ;. С м . аскет. А скитический > аскетичесl{uй к середи не X I X в. (Ста р ­ чевстш ii , I , 493) в связи с тем, что к этом у времени ф ор м а ас1шт была вытеснена формой аскет ( с м. ) . - Укр. аскетИчний, бел . аскетьr ч н ы , польск. a scetyczny, чешек. a sketicky, словацк. a sketicky, в . -луж. a sketiski, болг. аскетИчен, аскетИчески, с.-х. аскетски, словенск. asketicen, a sketski. АскорбИновая (в в ы р а жен и и аскорбиновая 1\,UСлота ) . Появи­ л ось в рус. л итер. яз. в 30-40-х годах ХХ в. в качестве :тт о ­ лукалыш новолат. ascorbl n icum «а нтискорбут ны i': », в р е ­ зультате перепада сочетатшя ascorb l n i c u111 a c i d u m « а с 1<ор ­ биновая IШCJJOTa ». Новолат. a scorb i nicum - суф ф 1 1 1<саJ1 ыю-префн ксат1ное ( а - «Не») производное от skoгbut «цы нга». - П о"%СI<. a skorbl пowy. . Аспект (точка зрени я ) . Заимствовано п XVI I I в. из фр тщ. яз. Встречается у}!.;е у Фонвизин а ( Петров, 6 ) . Ф р а нц. a spect восходит 1< Л ilT. a spectu s «взгляд, в 1 щ» ( с м . аспект «положение небесных тел п о отношенн ю к сол нцу или друг к другу» ) . - Укр . аспект, бел . аспект, польск. a spekt, чешек. ::i spckt, слов ацк. a sp ekt, бо.п г . аспект, с.-х. аспект, сло­ пенск. aspekt. Аспе1<т ( п оJ1ожеш1 е небесных тел no отношению к сол нцу •
160 аспирантура или друг к другу ) . По KCJ:JC внервые фн кси руется в «Гео­ графии генеральной» 1 7 1 8 г. Л ат. aspectus «ВЗГJIЯд, вид» - суфф и ксальное произ­ в одное от asp iceгe «гл ядеть, взирать», приставочной · ф о р м ы ( a d > a s ) от sресеге - тж. Аспид ( ядовиты й з м е й ) . З а имствовано из ст.-,с л. яз. По КСРС в п а м ятниках ф икси руется с XI в . : в Толковой псалтыр и X I в . в фор м е аспида, в «Слове о трех мнисех» XIV в. в ф о р м е аспид. Ст.-сл. t\Сtшдъ., t\CllИДd ( SA, 6; Kurz, 58-59) усвоено И З греч. ЯЗ" Где aO'Л:tt;, - [ бос; «ЯДОВИТаЯ ЗМеЯ» ВОСХОДИТ к acrлlc;, - [ бос; «щит». П ресмыкающееся названо т а к п о щитовидны м чешуйк а м ( П реображенский, I , 9 ) . О греч. & crлic;, -iбос; см. Frisk, 1 68. - Укр. [1сп iд, бел. а с п iд, п ольск. aspis, словацк. aspis, болг. аспИда, с.-х. аспида. «грифельная дос" Аспидный (в ,вы ражении аспидная доска к а» ) . Собствен н о русское. По К СРС фиксируется с 1 677 г. ( З а белин «дом ашний быт русских царей XVI-XV I I вв.», I, 950 ) . О бр азовано с помощью суф. - ьн от аспидъ «род твердого слоистого сл а н ца , годного для строительных р аб от и п и с ь м а » , з а и м ствованного н з греч. яз. (ер. греч. G.O'Лtt;, -[ бос; «ЩИТ, укрепление» ) . - Укр. аспiдний , бел. аспiдны, болг. аспИден. Аспирант. В з н а ч . « и щущий должности» з а и м ствовано во вто­ рой половине X I X в. из ф р анц. яз. ( БМ, 6 6 ) . Совр. знач. возникло лишь в советскую эпоху. С м . аспирантура. Ф р ан ц. a s p i r a n t восходит к л ат. aspirans, - a пtis «домо­ г а ю щийся ч его-л. , стр е мя щи йс я к чему-н.», п редст(\вляю­ щему собой прич. н а ст. врем. от a s p ir a re « стремиться, дуть» ( префи ксальное производное от spirare «дуть; дышать; з адум ы в ать» ) . - Укр. а с п i р а нт, бел. аспiр ант, польск. aspirant, чешек. aspirant, словацк. aspiraпt, болг. а спнрант , с.-х. а сп:Ир а нт, словенск. a s pi ra пt . Аспирантура. Собственно русс1юе. Обрюовано в советскую эпоху с помощью суф. -ура от аспирант ( с м . ) . По КССРЛЯ в первые в стречается в «Положении о б аспир антах при А Н СССР» 1 929 г. В других я з . - из рус. яз. - Укр. а с п i р анту р а , бел. аспiра нтур а , польск. aspi­ raпtura, чешек. a s p i r a пtura, слова цк. a s p i r a ntura, болг. а с п и р антур а , словенск. a s p i r aпtura. -
асс игнация 1 61 АспирИн. З а и м ствов ано в на11але ХХ в. из нем. яз. (БСЭ 1 926, I I I , Б98-599) . Нем. Aspirin о б р азовано с помощью отрицательно11 п риставки ( < греч. ci «Не») и суф. - i ne н а базе л ат. s p 1 · гаге «ЖI!ТЬ, дышать». Л ека рстпо т а к названо потому, что оно п риготавлива ется не из р а стен и й , а и з химических веществ, т. е. п р одуктов н е ж н в о й п р ироды. - Укр. а с п i р й н. бел . аспiрьr н , польск. aspi ryna, чешек aspiriп, словацк. aspiriп, болг. а с п и р И н , с.-х. аспирин. словенск. aspiriп. Ассамблея. З1а и мствовано из ф р а нц. яз. в П етровскую эпоху. Как галлицизм слово объясняется уже rз Словаре Я н n Е< ского 1 803 г . (1 , 246) , е р . т а кже Преображенский ( I , 9 ) \/ a smer ( I , 90) и др. По К С Р С в п е р в ы е фиксируется («в генер альной аса м бле't»> ) в письме П остни ко в а Петру ; от 1 5 декаб р я 1 696 г. До второй 1 1 олови н ы X I X в . ч а ще всего употребл ялось в более уз1юм знач. «увеселитель­ ный вечер с танцами». Франц. assemЬ lee «собр а ние» явл яется субстантивиро­ в а н н ым прич. от assemЫer «собнрать» ( БМ, 66) , восходя· щего к вульг.-л ат. a ssimul are - тж, где корень sirnu J «вместе» ( Dauzat, 53) . - Укр. а с а мблея, бел. а с а м б.пе я , пс:тьск. assamЫ э asamЫe, чешек. a ssemЬJee, болг. а с а м блея. Ассенизатор. З а и м ствовано в 20-х год а х ХХ в . и з ф р а нц . яз (см. А. Nl. Горький , Жизнь Кли м а С а мгина, II, 1 50 ) . Фра н ц. assaiпis ateur - суффиксаJ1ьное п роизводное o­ assaiпiser «оздоровлять». С м . ассенизация. - Укр. асенiзатор, бел . асенiзатар, польск. asenizator . чешек. asanovac, болг. асенизатор . Ассенизация. З а имствовано в конце X I X в. из ф р анц. я:; ( СА Н 1 89 1 , I , 77; Горяев 1 896, 7) . Фр анц. assaiп isation суфф1шсаJ1 ьное п р онзводноf' от a s s a i п i ser «оздоровлять» ( корень s a i п «здоров ы й » < л а 1 sanus - т ж , Dauzat, 664) . С м . саrюция. - Укр. асенiзацi я , бел. асенiзацы я , польск. asenizacj a. ч ешек. asanace, словацк. a s anacia, болг. а сенизация, с . - х . зсанациj а , словенск. asaп acij a . Ассигнация. З а и м ствов·ано в конце XVI I в . и з п ол ьск. ю . ( С мирнов, 49; В иногр адов Очерки, 5 1 ) . По КСРС отме· ч ается с 1 684 г. (Дополнения к акт а м 11сторнческим , Vl 1 52 ) . Первоначально Имел о знач. «указ, удостоверение - 1 1 1/4 Зак. 3 1 5
1 62 а сситю вать на получение ч его-л. , р а споряжение о выдаче денег». З н а ч . «бум ажный денежный знаю> слово п олучило п р и Екатерине I I, п р и которой в 1 768 г. в первые б ы л и в ьшу­ щены русские б у м а ж ны е деньги . Пол ьок. asygпacj a восходит к л ат. a s s ignatio «указа­ ние, назначение», суффиксальному п роизводном у о r a s s i gп are «указывать, назначать» (корень s i gnum «знаю> ) . См. сигнификация. -- Укр. асигн а Цi я , бел. а с i гнацыя, польск. asygnacja. чешек. a s i gn ace, словацк. a s i gп a c i a , болг. асигнация, с.-х. асигнациj а « ассигнование; денежны й перевод; ордер ; п л а ­ тежное требо в а н ие», словенск. a s i gnacij a . Ассигновать. З аи м ствовано в Петровскую эпоху и з польск. яз. ( С мирнов , 4 9 ) . По КСРС фи кси руется с 1 7 1 9 г. ( Пол­ ное собрание з а конов Российской и м перии, V, 652, No 3303 ) . Польск. asygпowac словообразовательное пере·· оформление л ат. ass1 gп are « а ссигновать; назначать, ука­ зывать», п р ефиксального п р оизводного ( a d > as ) от s i gп a ­ r e «указывать, отмечать» (дериват о т s i gпum «зн а ю> ) . - Укр. асигнувати, бел . а сiгнаваць, п ольск. a sygпo­ wac, чешек. a s i gnovati, сJю вацк. a s i gnovat', болг. асигнИ­ р а м , а сигнув а м , с.-х. а си гнирати. АссимилИровать. З а и мствовано во второй половине X I X в. из н е м . яз. В первые фиксируется в Слова р е МихеJrьсона 1 869 г. ( 70 ) . Н е м . a s s im i l ieren « а сси м илировать, уподобл ять» яв­ л я ется п е реоформлением фр. assimiler тж, восходящего к л ат. a s s i m i l are тж, п р ефиксальному п роизводному (ad > a s ) от s i m i l are тж ( корень similis «подобный, ПОХОЖ И Й » , Dauzat, 54 ) . - Укр. асим iлювати, бел. а с i мiляваць, польск. a symi­ l owac, чешек. a s i m i l ovati, словацк. a s i m i lovat', болг. аси­ м и л И р а м , с.-х. а си миJ1Ир ати , а си м иловати, словенск. a s i m i ­ lirati. дссимилЯция. З а имствовано во .второй половине X I X в. и з нем. я з . В первые фиксируется в Э н ц . слова р е 1 86 1 г. (V, 595) . Н е м . Assim i l at i o n усвоено из фр анц. яз., где ass i m i l a ­ tion является суффиксальным производны м от ass i m il e r ( Da u z at, 54) . С м . ассимилировать. - Укр. а с и м iлЯцiя, бел. асiмiлЯцыя, польск. a symi - - - -
ассор т uJ.tент 1 63 l a cj a , чешек. a s i m i l ace, словацк. a s i m i l aci a , болг. а сп м и ­ лация, с.-х. асимил ациj а, словенск. a s i m i l acij a . Ассистент. З а и м ствов•ано в П етровскую эпоху и з н е м . яз. ( С м и рнов, 49) . П о КСРС ф и ксируется с 1 7 1 0 г. (Архнв князя Кур акина, I I I , 263 ) . Нем. Assiste n t восходит к л ат. assisteпs, -entis «по­ м ощнию> , п р и ч . н а ст. врем. от assistere «помогать < при­ сутствовать, стоять подле», префиксального производного ( a d > as) от s istere « ставить, стоять». - Укр. асистент, бел. асiстЭнт, польск. ao;ysteпt, чешек. asisteпt, слова цк. asisteпt, в . -луж. a s i steпt, болг. асистент, с.-х. а сйстент, словенск. asi steпt. АссистИровать. З а и м ствов а но ,в конце X I X в. и з нем. я з . Нем. assistiereп восходит к л ат. a ssi stere «помогать, п р и сутствовать, стоять подле». См. ассистент. - Укр. асистувати, бел. асiсцiр а в а ць, польск. a systo­ wac, чешек. a sistovati, словацк. asistovat', в.-луж. a si sto­ \Vac, болг. а систИр а м , с.-х. асистир ати, словенск. a sistirati. Ассонанс. Заимствовано в первой п оловине XIX в . и з франц. я з . В первые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I I I , 346-347) . Фр а н ц. аssоп а п се восходит к ср .-лат. asso n a п t i a « отзвую>, суффиксальному п р оизводному от asso n a re «звучать» ( 1шрень soпus «звую> , с м . сонорный; D auzat, 54) . С р . созвучие. - Укр. асонанс, бел. асананс, польск. аsопапсj а , чешек. ason a n ce, слова цк. asonaпcia , болг. асонанс, с.-х. асо­ нанца, асонанциj а, словенск asonanca. Ассортй. З а и м ствов а но в 30-х год а х ХХ в . из фр а нц. я з . По KCCPJIЯ впервые отмечается в С б орнике пр иказов и р аспоряжений Н аркомпи щеп р о м а з а 1 937 г. Ф р анц. assorti «хорошо п одобр а н ное» является соб­ ственно субст а нтивированным прич. от assortir « подби­ р ать, сортиров ать». С м . ассорти.мент. Ассортимент. З а имствовано в первой половине X I X .в . и з фр анц. я з . В п е р вые фиксир уется в Энц: лексиконе 1 835 г . ( I I I, 347 ) . Франц. a s sortiment « подбор» - суффиксальное произ­ водное от assortir « п одбирать, сорти ровать», возникшего на базе предлога а и сущ. sorte «сорт» ( Dauzat, 54) . - Укр. а сортим ент, бел. а сартымент, польск. a sorty­ ment, чешек. asortiment, sortiment, б олг. а сортим ент, с.-х. 11 Зак. 3 1 5
164 ассоциация асорТЙ\I а Н , СЛОВСIНСК. asoгt i meпt. Ассоциация. З а и м ствовшю в XVI I I в. и з ф ранц. яз. Впервые ф и кс и р уется в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 249 ) . Ф р ан ц. assoc i a t i o п в осходит к л ат. assoti atio «соеди­ нение», суффиксальн о м у производному от asso c i a re «сое­ д и н ять» ( ко рень socius «това ри щ, союз н и ю> ; D a u z at, 54) . См. социальный. - Укр. а соцi ацiя, бел. асацыЯцыя, польск. asocj acj a , чешек. asociace, слова цк. asocia c i a , болг. а социация, с.-х. а социj ациj а , словенск. asociacij а. АссоциИровать. З а и м ствовано в начале ХХ в . и з нем. яз. Нем. assoziieren восходит к л ат. associ are «соединять». См. ассоциация. - Укр. а соцiювати, бел. асацыf р а ва ць, польск. aso­ cjo\vac, чешек. asociova t i , словацк. asociovat ' , болг. асо­ ц и И р а м , с.-х. асоцирати, словенск. asociirati. Астеник. Вероятно, я в л я ется собственно русск и м . В таком случае образовалось по м одели история - историк, алхи­ .мия - алхш.щк, ипохондрия - ипохондрик, меланхолия .нсланхолик и т. д. от астения ( с м. ) . В общем у п отребле­ н и и укрепляется в 20-х годах ХХ в . - Бел. а стЭнiк, поJ1ьск. a stenik, словенск. astenik. АстенИческий. З а и м·ст.в ова но в конце XIX в. и з ф ра н ц. яз. В пе р в ы е отмечается в Слова р е Михельсона 1 898 г. ( 9 1 ) . Ф р анц. a stheпique, словообр азовательно переоформлен­ ное в рус. я з . с п ом ощью суф. -еский, я в л я ется суффик­ с а л ьн ы м п роизводн ы м от astheп ie. С м . астения. - Укр. а стенiчн и й , бел. а стэнiчны, польск. asteпiczпy, чешек. asth e п i cky, словацк. asteп i cky, болг. а стенйчен, а стенйчески, с.-х. астеничан, словенск. a stenicen. АстенИя. З а имствовано в первой половине XIX в . и з фр а н ц. я з . В пе р в ы е ф иксируется в Э н ц. лексиконе 1 835 г. ( I I I , 348-349) . Ф р анц. astheпie усвоено и з греч. яз. ( Dauzat, 55) , в котор о м cia{) sv ыa, cia1'}c;y[11 «слабость, бессили е» я в л я ет­ ся п р е ф и ксальн ы м п р оизводным (а « Не » ) от m'J>Ev c:щ, Gtl3\'t 1l «Сl!Л а , 1\!ОЩЬ». - Укр. а стенiя, бел. астэнiя, польск. astenia, чешек. asthe п i e , словацк. asten i a , болг. а стен и я , с.-х. астениj а , словенск. asteпij a . Астероид. Зюr м ствовано в конце XVI I I в . и з англ. я з . Впер­ в ы е фиксируется в Слов ар е Я новского 1 803 г. (I, 250 ) . -
1 65 ас тра Англ. asteroi d , образованное известны м •ктроно м о м В . Гершелем ( Бурдон и Михельсон 1 9 1 7, 68) , я вляется суффи ксальным п р оизводны м ( суф. - o i d < греч. s"lбo; « В И Д » ) от aster «звезда», з а и м ствов а н ного из греч. я з . С м . астрология. - Укр. астер6'iд, бел . а стэр6iд, польск. asteroid a , чешек. asteгoi d, a stero i d a , слова1щ. astero i d , бол г. а стероИд. с.-х. астероидп, словенск. astero!d . Астма. З а Емствовано в XVI I I в. из г р е ч . я з . ( Яновский, I , 250 ) , вероятно, через французс1:ое посредство. Греч. а.а'\З'µа, - acoG «оды ш к а , удушье» восходит к &. af}µa «дуновени е , ветер», родственном у ClТJ �tt «ВеЯТЬ, дуть», «ду110вение, ветер», O:·fit% - тж (Дворецкш\ I , <iytGLG 246, 4 1 ) . - Укр. аст м а , бел. а ст м а , п ош.ск. astma, чешек. a st ( h ) та, словацк. astma, в . -луж. < 1 strn a, болг. а стм а , с.-х. аст м а , словенск. astma. Астматик. З а и м ствовано в 60-х годах XIX в . из нем. яз. В п е р ­ вые фи кси руется в Словаре Д а л я 1 86 .) г . ( I , 23-24 ) . Нем. Asthшatiker ( > астлщтU1� п од вл ия нием слов т и п а ипохондрик, 111еланхолик и т . д. ) -суф ф и кса�rьное п р о извод­ ное на базе л ат. asthm aticus, являющегос я переоформле­ нием греч. O:a'\'}�La'ttXO G «СТр адающнЙ ОДЫШКОЙ» ( ОТ аа'\З'µа, - acOG «одыш к а , удушье>> ) . С м . астлш. - Укр. астматик, бел. а ст матык, польск. astш atyk, чешек. ast ( h ) matik, слова цк. astma tik, болг. астл,r атИк , с.-х. а стмати ч а р , словенск. a stm<:'1tik. АстматИческий. З'а и м ствовано в XVI I I в . из фр анц. яз. Впер­ в ы е фиксируется в Словаре Я н овского 1 803 г. (I, 250 ) . Ф р анц. astl1matique, словообразоватеи1 ьн о переоформ ­ л енное н а русской п очве с п о мощью суф. -есrшй, восходит к л ат. asthmaticus, являющемуся п е р еоформлением греч. ci a{}�taлx 6� «стр адающий одышкой» ( Dauzat, 5 5 ) , суффик­ с ал ьного П р ОИЗВОДНОГО О Т а a'i}�ta, -aTOG «ОДЫШКа, удушье». См. астлtа. - Укр. а ст мапiчний, бел. а ст111ать1чны, польск. astma­ tyczny, чешек. astmaticky, слова цк. astmaticky, болг. астм атИчен, с.-х. астматичан, словенск. astmaticen. Астра. З а и м ствовано в XVI I I •в. из франц. или нем. яз. Впер­ вые отмечается в виде астер, астра в Б от а н и ческом Сло­ варе 1 795 г . ( 1 30 ) . Фр анц. aster, нем. Aster восходит к греч. aat�p, -spo G _ · II*
166 астролог «звезда». Uветок получил свое назв. по фор м е, напомина­ ющей звезду. - Укр. а й стр а , бел. а стра , польск. asier, as1ra, чешек. astra, слова цк. astra, к а ш . a stra, в.-лу)к. a sierk a , б ол г. астр а , словенск. astra. Астролог. З а им ст·в овано яз ст.-сл. яз. Сг.-сл. dСЧ''-' ЛN'Ъ.. я вляется в сною очередь з а и м ство­ в а н и е м из греч. яз., где О:атро/,6уо� п редставляе·1' собой сложение слов асттроv «звезда;> и 1. 6уо� «счет�>. С м . звезда· чет. - Укр . а стролог, бeJI. � стр(�л а г, польск. astrolog, ч е шек. astгolog, с.тт о в ; щк. astrol6g, болг. а стролог, с.-х. а стролог, сло!3енсЕ. astrol6g. Астрология. Заимствовано и з ст.-сл. яз. В памяп-шках ф икси­ руется с X I в . ( Изборник Святосл а в а 1 073 г., Кор м ч а я X I I I в . и др. ) . Ст.-сл. dCTj)M�l'Ш<I восходит к греч. О:атро /,о уiа, слож­ но-суффиксальному ПрОИЗВОДНОМу на б азе аатрО\' «ЗВСЗ­ д а » и Л 6у о � «слово, учение». - Укр. а строл6гiя , бел. а страл6гiя, поJr ьск. astrologi a. ч е ш с 1с astгol ogie, словацк. a strolvgi a , боJiг. а стрология, с.-х. а стрологиj а, словенск. astrologij a . АстролЯ бия. З аи м ствова н о в П етровскую эпоху из л а т. я з . По К С Р С ф икси руется в ф о р м е астролябиулi с 1 688 г. ( Пи сь­ м а и бум а ги П ет р а Великого, I , 9 ) . Ср. совр. форму в « Геогр а ф и и гене р ал ьной» 1 7 1 8 г. Л ат. astrol ablum ВОСХОДl!Т ] ( греч. аспроv «ЗJЗезда» и ЛаВв"tv « б р ать, хватать» > « пол а гать, Gчитать, о бъяснять, ТОЛ!\ОВаТЬ». - Укр. а строш i б i я , бел. астр а л Я б i я , польск. astro l ab lum, чешек. astrolablum, словацк. astrolablum, болг. а строл а б, астрол а б и я , с . - х. астроJ1 абиjум. Астронавт. З а им ствовано в ХХ в . из ф р·анц. яз. Н е ф и кси­ р .) стся даже в Орфогр афическом слова р е 1 956 г. Ф р а н ц. astroпaute образовано п о м одели aeroпaute «:аэрон авт», Argonautes « аргонавты» ( с м . аэронавт, арго­ навт) на базе astre «небесное светило», восходящего к л ат. astrum «звезда», я вл я ющегося переоформлением греч. а атроv - тж. - П ол ьск. astroпauta . Астронавтика. З аи м ствовано в 30-х годах ХХ в. из ф ранц. яз. ( « Изnсстия» от 1 7 октя бря 1 932 г.) .
а сф альт 167 Ф ранц. astгon auti que-cлoжeниe греч. аатроv «звезда» и vauтtx � «пл а в а ние» ( < vavтtx·q тsх,111 «искусство ш1 а в а ­ н и я » , ер. арифметика) . С м . навигация. - Польск. astгoпautyka, чешек. a stгonautika, слов·а цк. astronautika. Астроном. Дреюrеру,сс�<ое з1а и м ствование ·и з греч. яз. П о КСРС впервые отмечается в «Хрон и ке Иоанна М ал·а лы» XI I I в. Греч. аатро\>6µо�;- с.11ожение аатр оv «Звезда» и v 6 µoi; '<<закон». Неверно объясняется слово астроно,н у Ф а с м е р а (Vas­ mer, I , 3 1 ) . ..:-- Укр. а строном, бел. а стр а ном, польii:к. a stronom, чешек. astronom, словацк. astгonom, к а ш . astromбn, болг. а строном, с.-х. астроном, словенск. astron6m. АстрономИческий. З а и м ствовано в XVI I I в. из франц. яз. В первые фиксируется в Слова р е Нордстета 1 780 г . ( I , 9 ) . Ф р а нц. astronomique, словообразов ательно переоформ ­ ленное н а русской почве с помощью с у ф . -еский, восходит к греч. аатро'\ю µ tх6�;, суффиксальному п ро изводному от acrтpov6µo; « а строном». См. астронолt. - Укр. а строномiчний, бел. астр а н а м iчны, польск. astronomiczny, чешек. astronomicky, словацк. astrono­ micky, в . -луж. astronomiski, болг. а строномйчен, а стро­ номИчески, с.-х. астрономскй, словенск. astron6micen, astгon6mski. Астрономия. Древнерусское з а им ствование из греч. яз. П о КСРС впервые ф ш<сируется в «Хроюше И о а н н а Малалы» XIII в. Греч. аатро·,;о �1i а - сложносуффиксальное произnодное на базе аатр о v «Звезда» и v6µoi; « з а кон». Ср. аj'Jхаизм звездозаконик - словообр азовательную к а льку с a a-rp o ­ voµ i a, отмечаемую уже в «Хрошше Георг и я А м а ртол а» X I в. - Укр . а строно м i я , б е л . а стр ан6м i я , польск. astrono­ mia, чешек. astronomie, слова цк. astron6m i a , каш. astro­ nomijo, astronomi iш, в . -луж. astronomija, болг. а строно­ мия, с.-х. астрономиj а , словенск. astronomij a . Асфальт. В совр. знач. з а и мствов:ано в о второй половине XIX в. и з ф р а нц. я з . В первые фиксируется у Грота ( С А Н 1 89 1 , I , 79) . Ф р а нц. asphalte восходит к л ат. asphaltu's, в свою оче� редь заимствованному и з греч. яз., где ааqю/,то�; « го р н а я
1 68 асфальтиро вать смолю> является суффи кс альным п р оизводным от U.acpaЛi�ro «укрепляю, сковываю». В устарелом знач. «горн а н смола» слово асфальт нв­ .1я ется з а и м ствованием из ст.-сл. я з . , в котором оно усвоено из греч. яз. и нзвестно в п а rшп1шках с X I I в. (О пленении Иеруса.1 и м а Иоо1фа Ф л а в и я X I I в . по списку XVI в .) . С м . Cyzevskyj , XXI I , J , 335. - Укр. асфi1 л ьт, бел. асфальт, п ол ьск. asf a l t , чешек. a s f a l t, сло в ацк. asfalt, каш. asfalt, в.-луж. asfalt, болг. а сфалт, с.-х. асфалт, словенск. asfalt. АсфальтИровать. З а и м ствов а н о в 20-х годах ХХ в . из фра н ц. яз. В.первые ф иксируется в Словаре Ушакова 1 9% г. ( I, 6 6 ) . Ф р а н ц. aspha lter, словообразов ательно переоформлен­ ное н а русской почве с помощью суф. -ировать, я вл я ется п р о изводны м от asphalte. См. асфальт. - Укр. асфальтувати, бел. асфальта в а ць, польск. a s f a l ­ tO\vac, чешек. asfaltovati, словацк. asfaltov a t ' , в.-луж. a s fa ltowac, болг. асфалтИ р а м , с.-х. асфалтйрати, асфалто­ вати, словенск. asf a Шrati. Ась. Собственно русское. Возникло с п о мощью л еNсико-семан­ тического спосо б а словообразов а н и я , в резул ьтате сраще­ ю 1 н союза а «НО» и указательного местоимения се «это» (Даль 1 863, I, 24; П реобр аженски й , I, 1 ; Vasmer, I, 3 1 ; КрЭС, 2 5 ) . И сходное асе > ась в резул ьтате отпадения безудар ного е (ер. авось ) . По КСРС в первые встречается в « Книге толков а н и й и нр авоучений» Аввакума 1 679 г. Н еверно объяснен ие слова ась как объединенин союза а и н а чального звука в слове сударь (САН 1 89 1 , I, 79) . АтавИзм. З а и м ствов а но во второй половине X I X в. из нем. яз. В 1 1ервые фи ксир уется в Слова ре Михельсона 1 869 г. ( 72 ) . Н е м . Al<:l\' i s ш u s - с у ффиксальное произподное н а базе ,1 ат. atavus « предаю>, п р ефиксал ьного о бр азоваш1я от avt1s «дед». - Укр. атавiз м , бел . атавiз м , польск. ata\vizm, чешек. atavi snшs , словацк. atavizmus, болг. атавйзъм, с.-х. ата­ в 1 1 з а м , сл овенск. a t ayizem. АтавистИческий. 3'а и мствопано во второй половине X I X в. из н е м . яз. ( с м . Л . Н. Толстой, Воскресение, ч . I, гл . 2 1 ) . Нем. ata\' i stisch, сJ1 овообразов1пел ьно переоформлен­ ное н а русской почве по образцу прил. на -ический, обра­ з ов а но от сущ. Atavisnш s «атавизм» п о м одели Kapital is-
а та.нан 1 69 шus - kap i t a l i stisc!1, I de a l i sпшs - i d e a l i stiscl1 и т . д. О б Лta,; i sшuo, см. а т а в и з1н . - У1'\р. атавiстйчний, бел. атг11 i сть1 ч н ы , польск. atawis­ tyczny, чешек. atavisticky, atavick}', словацк. atavisticky, бо.·r г. атавистИчен, атавистИчески, с.-х. атавистички, с1овенск. atav !sticen. Атака. З аю.1ствовано в Петровскую э поху из нем. яз. ( V a s­ шer, I , 3 1 ) . По КСРС фш;си руется с 1 702 r. ( Пи с ь м а и бу­ м аг!! Петра Веmrкого, I I , 1 1 9 ) . Н е м . Attacke восходит к ф р анц. attaque, безаффиксно­ м у о б р азов а н и ю от attaquer, п р едставл я ющему собой пе­ реоформление итал. attaccare «начин ать с ражение» ( Da u ­ z a t , 56 ) . - Укр. атака, бел. ат{ш а , польск. atak, чешек. atak, ataka, слова цк . atak, каш. ataka, atak, болг. ат{ш а , с.-х. атак « атака», атака «музыкальный тер м и н , обоз начаю­ щий , что между двумя частя м и музыкального произведе­ н и я пе нужна п ауза», словенск. ataka. Атаковать. Заимствова но в П етровскую эпоху и з п ольск. яз. ( Christi a п i , 36 ) . По КСРС ф иксируется с 1 704 г. ( П и с ь м а и бумаги Пет р а Великого, I I I , 1 1 2 ) . Польск. <ltakowac является переоформлением ф р а нц. attaquer. См. а така. - У1'\р. атсшув{1ти, бел. атакав{щь, польск. atakowac, чешек. atakovati , сл овацк. atakovat', каш. atakerovac, ata­ J\_!!O \'ac, бол г. атак�1вам, с.-с(. атакир ати, словенск. atakiг<lti. Атаман. Больши н ством учены х в настоя щее время сч11таетб1 др.-рус. з а и м ствованием из тюрк. яз. ( B ri.ickner, 8; V a s ­ шer, I , 3 1 ; Дмитриев , 1 7 и т. д. ) . По КСРС впервые отме­ ч ается в форме ватш1 а 11а в Г р ам оте Новгородского к н я з я Андрея Але1;са ндровича 1 294 г . Н ачальное в объя с н я ется вm1я ни е м на сущ. ата,1 1 а н слова в а т а г а . Тюрк. атш�шt , по м нению Д м итриева ( с м . в ы ш е ) , « п р о­ и сходит от корня а т а со з начением « отец», «дед», « пр е ­ дою> и а фф rшса ,н о н ( о б ы ч н о образующего увели чител ь­ н ы е и м е н а , к а к установил М. Rа s а п е п ) , т. е. обоз н а ч ае г то же, что укр. бri т ыт ( ата-.ман « большой отец», « н а и ­ больший» ) . СомнитеJr ь н ы объяснения тюрк. а т а:�1ан 1 ) J'\а к сложе­ ния а т а «отец» и томан « 1 0 тысяч» ( Го р я е в 1 896, 438) и 2 ) к а к р одственного слову о д а « 1 ол п а» ( Радлов, I , 1 1 2 1 ) . Менее убедите.1ьно тол кuван и е слова а т а м а н к а к пере-
1 70 атанде оформления н е м . H au p t m a n п ( с м . гет.ман ) ( Д а л ь 1 880, I , 2 7 ; Горяев 1 892, 2 ; Б М , 69) . польск. atama11, - Укр. ата м а н , бел. ата м а н , ст.- польск. w a t a m a п , чешек. a t a m a п , слова цк. atarnan, болг. атаман, с.-х. ата м а н . Атанде. З а им ствова н о в XV'I I I в . из фра нц. яз. По КССРЛЯ в п е р в ы е отмечается в «Ябеде» Кап ниста 1 798 г. Ф р анц. attendez « п одождите, постойте» я вляется фор­ мой иов�лительного н а клонени я attendre «ждать, ожи­ дать». Attendre в осходит к л ат. attendere «обращать вни­ ы а ние» < « н а п р а влять, п р отягивать» ( Dauzat, 57) , префик­ G:а л ьному производному от t e пdere « н а п р а вл ять, протяги­ в ать; стремиться, добIIваться». АтеИзм. З а имствов а но в XVI I I в. из франц. яз. В п ервые ф и к­ с и руется в Словаре Яновского 1 803 г. ( I , 275 ) . Ф р а нц. atheisme о б �э азовано с п ом ощью суф . - i sme от a thee « безбожны й > безбожни ю> , представля iощего собой п ереоформление греч. а{}sщ; «Не верящий В бога, безбож­ н ы й , нечестивы й» ( & «Не», 'l'ts6<; « бог» ) . - Укр. ате"!з м , бел. атэfзм , польск. ateizm, чешек. at ( h ) eismus, сJюв ацк. ateizmus, в.-луж. ateizm, б аш. атейзъ м , с.-х . атей з а м, словенск. atefzem. АтеИст. З а и м ствовано ·В XVI I I 'В. из ф р а нц. яз. В первые ф�шси­ руется 'В Словаре Нордстета 1 780 г. ( I , 9 ) . По КСРС отме­ ч а ется с 1 7 1 8 г. (в «Словах и речах» , Ф. Прокоповича, I , 248) , одна ко это употребление я вл ятся окказиональны:ч . Ф р анц. atheiste ( Н ордстет, I , 9 ) - суфф1шсальное прои зводное от a thee « безбожнию> < «безбожный» ( 01 . aтeuз,vr). Неверно к а к з а им ствов а н и е и з нем. яз. объясняется слово атеист вслед за С м и р новым Ф асмерuм (Vasmer, I , 31). Укр . ате!ст, бел. атэiст, полr., ск. ateista, ateнsz, чешек. a t ( h ) eista, слова цк. ateista, болг. ате1'�ст, с . -х. атеист ( а ) , словенск. ateist. Ателье. З а и м-ствова н о в конце X IX в. из фр:а нц. яз. Ф р анц: a te l ier < a stelier « м а стерская» ( первоначально « м е сто, где м ного стружек, осколков» ) восходит к др.-франц. astel l e «щепки» ( Dauzat, 55) . - Укр. ателы�. бел. атэлье, польск. atel ier, чешек. ate-
атлет 171 l ie, atel ier, словацк. atel ier, в . -луж. atelej , болг. ателие, с.-х. атеJЬё, словенск. atelje. Атлас ( собрание К'а рт) . З а и :v1 ствовано в П етровскую э п о ху из нем. яз. По КСРС впервые фиксируется в « П и с ь ы а х и бу­ м а га х П етра В ел и 1юго» ( I , 385, 1 688- 1 70 1 г г. ) . Нем. Atl a s восходит к греч. " Ат), а;, -vто; «Атл а нт» ( и м я греч. м ифологического титан а , кото р ы й з а участие в борь­ бе п р отив З евса в к ачестве н а к а з а н и я должен был дер­ ж ать на своих плечах небес н ы й свод) . Греч. ' ' АтЛа;, -v,;щ; является родственным тЛ 'ii ' 'aL «терпеть; в ыдер ж и в ать; ре­ ш аться , дерзать» ( Fг isk, 1 79 ) . Собра н ие к арт, как пол а г а ­ ют ( D auzat, 56; Б С Э 1 949, I I I , 375 ) , т а кое н а з в а н и е полу­ чило после в ыхода в свет в 1 595 г. атл а с а ф л а м андского картогр а ф а и м атематика Г. Мер като р а потому, что н а титульном л и сте его атласа было п о мещено · изображение Атл анта, п оддержива ющего небесны й свод. Несколько и н а ч е объясняется это Махком ( Machek, 1 9) . - Укр. атл ас, бел. атлас, ПОJIЬСК. a�J as, ЧеШСК. a t ! a s , с.п овацк. atlas, в . -луж. a t l as, болг. атл ас, с . - х . атла с , сло­ венск. a t l a s . Атлас ( матер ия ) . з�аим ствова н о н е п о з ж е x v iB. , вероятно, из тюрк. яз. ( е р . турецк. atlaz, atlas, к а захск. атлас, б а ш к. атлас, уйгурск. a t l a s и т. д. ) . П о КСРС впервые встречает­ ся в «Похвальном слове о б л а говерном вел. князе Борисе Александрови ч е » Инока Фомы 1 453 г. Тюрк. атлас восходит к а р а б. at] a s «гл ад1шй», явля-­ ющемуся производ н ы м от t a l a s «гл адить». М атери ал н а з ­ в а н по блестящей и гладкой поверхно сти л и цево�"r стороны. Неверно к а к з а имствование с З ап ад а слово атлас толкуется Фгсмером (Vasmeг, I, 3 1 ) . - Укр. атл ас, бел. атю'iс, польск. atl a s , чешек. a i l a s , с�ов ацк. a t l a s , каш. at!os, a t l a s , болг. атл а з , с . - х . атл а с, с:ювенск. atlas. Атлет. З а и мствов а н о в п ер во й половине XVI I I в . из нем. яз. или фр анц. яз. (Vasmeг, I , 32) . Впервые отмечается у Тре­ диаковского ( Соч., J , 44) . Нем. Ath l et, ф р а нц. athlete через л атинское посредство восходят к греч. аi}),11т·�; «борец», суффиксальному п роиз­ водно м у от al}Лsw «борюсь, состяза юсь», являющегося в свою очередь дериватом от iiM.o; «борьба, состя з а ние». - Укр. атлет, бел. атлет, п ольск. atleta, чешек. atlet,
1 72 атлетика a t l et a , словацк. a t l et, болг. атлет, с.-х. атлет ( а ) , словенск. a t l et . Атлетика. З аи м ствовано в XVI I I :в. из франц. яз. Впервые ф и ксируется в Слова р е Я новского 1 803 г. ( I , 277 ) . Ф р анц. athletique восходит через л ат. яз. к греческому, в которо м a.blcYJпx+i я в ля ется суффиксальным производ­ н ы м от д.'\З'Лчт+�G « борец». С м . атлет. - Укр. атлетик а , бел. атлетык а , nольск. atletyka, чешек. a tletika, словацк. atletika, болг. атлетик а , с.-х. атлет и к а , словенск. atletika. АтлетИческий. Заимствов а но в X I X в . и з ф р а нц. я з . В первые ф и ксируется в Словаре Даля 1 863 г. ( I , 25) . Ф р а н ц. athletique, словообр азовательно переоформлен­ ное в рус. яз. с помощью суф. -еский, восходит через л а ­ т инское посредство к греч. 0.ОЛr�пх6(:; « атлетический», суф­ ф и ксальному п роизводно м у от a.OЛriт +i G « борец». См. атлет. - Укр. атлетИчни й , бел. атлетьrчны, польск. a t letyczny, чешек. atleticky, с.r�овацк. atleticky, болг. атлетИчен, атле­ тИчески, с.-х. атлетскй, словенск. atletsk i . Атмосфера. З а и м ст,в овано в XVI I I в . и з франц. яз. В первые отмечается у Л ом оносова ( Соч" IV, 334 ) . Ф р анц. atmosphere обр азовано сложением греч. a'i:µ6G « п а р , ды м , тум а н » и crcpaipa « ш а р , сфера» ( Dauzat, 56) . Перен . знач. «среда, окружающая обстановка» у сло в а атлюсфера отмечается с 40-х годов X I X в . ( Р уднева , 262 ) . - Укр. атмосфер а , бел. атмасфера, n ольск. atmosfe г a , ч е ш е к . a t m o s fera, словацк. atmosfera, болг. атмосфер а , с.-х. 3тмосфе р а , словенск. atmosfera . Атолл. З аюлспювано из ф р анц. яз. в X I X в . Ф ра н ц. atto l l того ж е знач. считают р одственным л ат. attol l o « n одн н м а юсь, возвышаюсь» ( La rousse, 75) . - Укр. ат6л, бел. атол , польск. ato l , чешек. o.tol, ело­ ' в ацк. atol. Атом. З а и м ствоrншо n П етровскую эпоху из греч. яз. ( Я нов­ ский , I, 28 1 -282 ) . По КСРС впервые отмечается в произ­ веден и и « Кн и га систима или состояние Мухамсдданския религии» 1 722 г. Греч. С!.то �t о � «Недели мый» образовано на базе а «Не» и тЕ: �tvш «делю, рублю, л о м аю». «до середи н ы XIX в. атом п р едставляли к а к а бсолютно н едели мую и неизменную ч а стицу вещества» �БСЭ 1 949, I I I , 394 ) . - Укр. атом, бел. атам , ттольск. atom, чешек. atom,
а ттестация 1 73 ео1овацк. atom, болг. атом, с.-х. ато м , словенск. atom. Атрибут. З а и м ствов,а но в XVI I I в . из л а т. я з . В первые ф и кси­ руется в Словаре Я н ов ского 1 803 г. ( I , 282 ) . Л ат. attributum «свойство, п р и надлеж: r-rо сть» < « щш п и ­ с а нное, присоедин енное» - п р и ч . п р о ш . в р е м . о т attribuere «наделять, п р иписывать», префиксальной фор м ы к tribu­ ere - тж ( исходное tribus «три б а») . См. трибун. - Укр. атрибут, польск. a trybut, чешек. atribut, сло­ в ацк. atribut, болг. атрибут, с.-х. атрИ:бут, словенск. a tribut. АтрофИроваться. Собственно р усское. Возвратная ф ор м а к атрофировать, з а и м ствов а н ному в о второй пол о в и н е x r x в. и з ф р анц. яз. Ф р а нц. atrophier, словообразователь н о переоформлен­ ное в рус. яз. с помощью суф. -овать, я вл я ется производ­ ным ОТ atrophi e «атрофИЯ» ( В рус. Я З . С XVI I I В . ) , ВОСХО­ ДЯЩеГО к греч. атроср iа «слабость питания», суффиксаль­ но-префиксального П рОИЗВОДНОГО ( пр иставка а « Не», суф. ia -ость, -ние, -ение) от троср� «питание, пища». - Укр . атрофуватися, бел. атра ф i р ав ацца, п ол ьск. atrofo\\1ac si�, чешок. a trofovat i , слова цк. atrofowaf, б ол г. атрофИрам, словенск. atrofirati. Атташе. З а И М С'ГВОВано в 60-х годах x r x в. из ф р а н ц. яз. ( БМ, 1 1 3 ) . В первые фиксируется в Словаре Толля 1 863 г. ( I , 1 80 ) . « атташ�» < «п р и ко м а ндированны й » Франц. attache я вляется субстанти в и р ованн ы м прич. от attacher «при ­ ком а нди ровать, п р и крепить, присоеди нить», образован­ ного на базе п редлога а И сущ. tache «КрЮЧОК, застёжка» ( Dauzat, 56) . - Укр. аташе, бел . аташЭ, пол ьск. attache, чешек. atase, attache, СЛОВаЦК. atase, болr. ата ш е, С.-Х. аташе , словенск. atase. Аттестат. З а и м ствовано в п ер во й трети XVI I I в. из нем. яз. ( САН 1 89 1 , I , 82) . П о КСРС ф и ксируется с 1 732 г . (Бум аги кабинета м и н и стров Анны Иоанновны, I, 438 ) . Нем. Attestat восходит к л ат. attestatum «засвидетель­ ствова нное», прич. п рош. врем. от attestari « св идетель­ ствовать» ( и сходное - testis «свидетель»; D a uz at, 57) . - Укр. атестат, бел. атэстат, польск. atestat, чешек. atest, atestat, словацк. atest, atestat, болг. атестат, с.-х. атест, атестат, словенск. atest. Аттестация. З аи м-ст·в овано в П етровскую эпоху из польск. яз.
1 74 а ттестова ть ( См и р нов, 50) . П о КСРС впервые ф1-ш сир уется в « И сто­ р и и о орди н а х и л и ч и н а х воинских» Шхонбека 1 7 1 0 г. П ол ьск. atestacj a восходит к л ат. attestatio «сБнд.е­ тель ство», суффиксальному производному от attestari «свидетеJrьствовать». См. аттестат. - Укр. атестацiя, бел. атэстацы я , пол ьск. a testacj a , чешек. atcstace, слова цк. atestaci a , б олг. атестаци я , с . - х. атестациj а. Аттестовать. 3'а и м ствовано в первой трети XVI I I •В. из польск, яз. По КСРС фиксируется с 1 735 г. ( Бумаги кабинета м и н и стров А н н ы И о а нновны, IV, 3 5 1 ) . Польск. atestowac - переоформление л ат. attestari «свидетельствовать». См. аттестат. -- Укр . атестув ати, бел. атэстава ць, польск. ( z a ) a te­ sto\vac, чешек. atestovati, слова цк. atestovat', болг. ате­ стй р а м , с.-х. атести р ати. Аттракцион. З а и м ствова но в ·с оветскую эпоху из ф р а нц. яз, В п е р в ы е фик с и руется в Слова р е Ушакова 1 935 г. ( I , 68) . Ф р а нц. attraction ( < л ат. attractio « п р итяженпе» ) в с ов р . знач. усвоено и з а н гл . яз. ( Dauzat, 58) . Л ат. attгact i o - суффrшсальное п роизводное от attrahere «тя­ н уть к себе, п р итягивать; п р и влекать», п р ефиксальной фор м ы к trahere «тащить, увлекать, тянуть к себе». - Укр. атр а�щi6н, бел. атр а кцыён, польск. atrakcj a, чешек. atrakce, словацк. atrakc i a , болг. атра кци6н, с.-х. а т р акциj а , словенск. atrakcij a . Ату. В ероятно, з·аи м ствовано и з ф р а нц. яз. (Vrasmer, I , 32) . Ф р а нц. а tout - с р а щение п р едлога а и местоимения tout «все», ер. а нтони м t out beau. См. туба . - Укр. ату, бел. ату. Ау. В е р о ятно , о б щесла в я нское: укр. ау , бел. агу , ч ешек. au, слова цк. au, в.-луж. au, болг. ау. В озНИ КJIО !:! р езульта те сли я н и я м еждометий а ( с м . ) и у ( см . ) . Неверно к а к звукоп одр а жательное слово ау объясняет­ с я П реобр а женским ( I, 1 0 ) и Ф асмером (Vasmer, I , 3 2 ) . Аудиенция. З аи мствов•ан о в П е11ровскую эпоху из польск. яз. ( С м и р но в , 50; В иноградов О черки, 5 1 ) . По КСРС впер­ вые отмечается в «Московских ведом остях» 1 703 r. Польск. a u d iencj a « аудиенция, п р и е м » восходит к л ат. a u d ie nt i a «слушание», суффиксальному п роизводному от a u d io «слушаю, выслушиваю». - Укр. а удi€нц i я , бел. а удыенцыя, п ол ьск. audiencj a,
аут 1 75 чешек. a u d i ence, словацк. a u dienci a , болг. а удиенция, с.-х. аудиjенциj а, сJювенск. avdienca. АудИтор. З а и м ствова н о в П етровскую э поху из польск. яз. ( С м ир нов, 50) . П о КСРС отыечается уже в «Лексиконе в о к а була м новы м » : «Аудитор - слышатель есть и судия дел» (лист 2 ) . П ол ьск. au dytor восходит к л ат. a u ditor «слушате.'IЬ, судья, ведущий допрос», суффиксальному п роизводному от a u d i o «слуш а ю, выслушиваю». - Укр. а удИто р , п ол ьск. a udytor, чешек. a u ditor, сло­ в а цк. a u d ftor, с.-х. а удитор , словенск. avdftor. Аудитория. З а имствова н о в XV I I I в. из л ат. яз. В пер в ы е фиксируется в Слов а р е Я новского 1 803 г . ( I , 286-287 ) . Л ат. auditoriuш, переоформленное в рус. яз. п о о б р а з ­ цу с л о в н а -ия, п р едставляет с о б о й суффиксал ьное пронз­ водное (ер. лаборатория и т. п.) от a u d i re «слушать». - Укр. ауднт6 р i я , бел. а удыт6 р ы я , польск. a нdyto­ r i 1:1 m , чешек. a u d i torium, словацк. a u dit6rium, боJIГ. а уди­ тори я , с.-х. ауд:Итор и (j ) ум, словепск. avdit6rij . Аукцион. З а и м ствовано в о второй половине XVI I I в . из нем. яз. Как з а и м ствов;шие из нем. яз. аукцион о бъясняется уже Горяевым ( Горяев 1 896, 7 ) . П о КСРС отмечается с 1 770 г. ( Кр еп остна я м ануфактура в Росс и и , V, 4 ) . Нем. Auktion восходит к л ат. aнctio, -ionis «увеличе­ нIIе, умножение» > « п р одажа с торгов», суфф и ксаJiьному п р о изводному от a L1 gere «умножать, увел и ч и вать» ( е р . а в ­ густ) . - Укр. а укцi6н, бел. аукцыён, польск. a u kcj a , чешек. aukce, сJrов а цк. a u kc i a , каш. a ukcejб, болг. аукцион, с . - х. ау1щиj а . Аул. З а и м ствовано и з тата рск. я з . , ско р е е в сего в П о волжье (Дм итриев, 1 7- 1 8) . Как з а им ствов а нное из тата·рск. яз. слово аул объясняется уже в Л е кс и коне В. Татище в а 1 793 г. ( I , 86) . П о К С Р С отмечается с 1 667- 1 672 гr. Татарск. аул < агыл «деревня, селение» в осходит к м о н г. a y i l « кочевая стоянка» (см. ссы.1 ку н а Владим н р ­ цева в указ. выше р аб. Дмитриев а ) . - Укр . аул, бел. аул, польск. aul, чешек. a u l , болг. аvл. · Аут. з а и м ствова н о в н ачале ХХ в. из а нгл. Я 3 . · Англ. out « аут» возни кл о с помощью лексико-сем а нт11-
1 76 аутен тичный ческого с п осо б а словоо б р азов а ни я на б азе out «вне, з а п р еде.ТJ а м н ». - Укр. аут, бел. аут, ПОЛЬСК. aut, OUt, ЧеШСК. aut, OUt, словацк. a ut, бол г. аут, с.-х. аут, словенск. out. АутентИ:чный. З а им ствовано в середине XIX в. из ф ра нц. яз., е р . автентичность 13 Слова ре ТоJ1ля 1 863 г. ( I , 23) . Ф р анц. a L1 the11tique « гюдтш н ы й » восходит к греч. a u 'l'ts-vтt x6i; « с а м одовлеющий , са мовл астный», суффIIксаль­ ному п р оизводному от a u1Э·8vт11i; «поnелитель, властелин», я в.i1я ю щегося в свою очередь сложно-суффнкса.1 ь н ы м о б р азованием ( е р . поэт ) н а б а з е au-r6i; ( > aui}- перед Г)'СТЫ М п р ид ы х а н и е м ) «СаМ» И aV'U�tL «ИСПОЛНЯЮ, со­ в е р ш а ю». - У 1..: р . автентйчни й , бел. а утэнтьrчны, польс1\. auten­ tyczпy, чешек. a u teпticky, сло в а цк. auteпticky, болг. ав1·ен­ тйчен, с.-х. а утентичан, словенск. avtentice п . Аутодафе. З а имствовано в XVI I I в . и з ф р анц. я з . В первые ф и к с и р уется в Сло в а р е Я новского 1 803 г. ( I , 29 1 ) . Ф ра нц. a utodafe восходит к порт. auto d a f e « а кт в е р ы » ( Dauzat, 6 0 ) = л ат. actus f i d e i (Vasmer, I , 32 ) . - Укр. а утодафе, а втодафе, бел . а утада фЭ, пол ьск. a u to d a fe, чешек. a u to d a fe, словацк. autoda fe, бош. ауто­ д а ф е, с.-х. аутодафе, словенск. avto d a fe. Афера. З аимствовано из ф р а нц. я з . ( СА Н 1 89 1 , I , 84) в п�р­ вой половине X I X в . В стречается уже у Белинско го ( Пи с ь м а , I I , 36 1 ) . В о ф р анц. affaire «афера» < «дело» корень f a i re «делать» ( D au z at, 1 4 ) . - Укр. афер а , бел. а фёр а , польск. a fera, чешек. a fera, словацк. a fera, болг. афера, с.-х. афер а , словенск. a fera. АферИ:ст. З а им ствов а но в перво й половине XIX в. из ф р а нц. яз. В стречается уже в 1 845 г. у Белшr ского ( Соч., IX, 67) . Ф р анц. a ff a i r i-ste - суффиксальное п роизводное от a ff a i гc « а фе р а ». С м . афера. - Укр. а ферiiст, бел. аферьr ст, польск. a feгzvsta, чешек. a ferista, словацк . a ferista, баш. аферИст, с.-х. а ф ер а ш . АфИ:ша. З а и м ствовано из ф р а н ц. яз. в XVI I I в . Отмечается уже в « П и с ь м а х р усского п утешественника» Кар а мзина (V, 1 8) . Ф р ан ц. a f f i che - без а ф ф иксное п р оизводное от a ffi-
афро н т 1 77 cher « п ри б и в ать объявление» ( БМ, 72; САН 1 89 1 , I , 8 5 ) < « п р и бивать, п рикреплять». С м . афuишросать. - Укр. а ф iша, бел . аф!ша, польск. a fisz, чешек. a f i s , слоn ацк. afis, болг. а ф И ш , с . - х . а ф И ш а, а ф и ш , словенск. a fisa. АфишИровать. З а нмствовано в XVII I в. и з ф ра нц. я з . В п р я ­ м о м знач. « н аписать в афише» встречается у ж е у Ф оы­ визи н а в письме к р одител я м от 3 1 /X I I 1 777 г. ( CCPJIЯ, I , 224 ) , в совр . переносном знач. п о КССРЛЯ отмечается с 1 8 1 9 г . ( в письме А . Тургенева П. В я з е м ском у ) . Ф р а нц. a fficr1er, словообр азовательно переофор млен­ ное в р ус. я з . с помощью суф. -ировать возни1{/JО на б а з е п р едлога а И сущ. fiche «КОЛЫШеЮ> ( С М . фишка ) И перво­ начально обозначало « п р и би вать, п р и к р еплять» ( D au ­ zat, 1 5) . - Укр . а ф i шувати, бел. а ф i ш аваць, польск. afiszo\vac, чешек. a fisovati, слов ацк. a fisovat', баш. а ф и ш йр а м , с.-х. афишИр ати, словенск. a fisirati. Афорнзм. З а и м,ствовано в первой трети XVI I I в. из ф р анц. и л и н е м . я з . П о КСРС отмечается с 1 727 г . (.Мате р и а л ы для и стории и м п . АН, I , 280 ) . Ф ранц. a p horisme, нем. Aphorismus в о сходят к л ат. aphorisшus, усвоенному из греч. я з . , где O.rpop Lcrµ6(; «опре­ деление» ( первоначально л и ш ь п р и м ен ительно к афоризм а м Гиппок р а т а ) я вл яется суффиксальным п роизводн ы м о т О.qюрi � ш «определ я ю , отгр аничиваю» ( и з О.л6 «ОТ» и брf� ш «1р аничу, уст а н авливаю» ) . С м . горизонт. - Укр. а форйзм, бел. а фа р ьr з м , польск. a foryz m , чешек. a forismus, словацк. a f orizшus, болг. а ф о р Изъм, с.-х. а фо рйз а м . словенск. a forizem. АфористИческий. 3'аи мстнов ано в н а ч а л е XIX в. и з ф р анц. яз. По КССРЛЯ впервые фикс и руется в п и с ь м е А. Турге ­ н е в а П . Вяземскому 1 8 1 9 г . Ф ранц. a p lюгistique, словообразовательно перео ф о рм ­ ленное в р ус. я з . с помощью суф. -ескuй, я в ля ется суф­ фиксальным п роизводны м к a p lюrisme « а ф о р и з м » . С м . афорuзлi/,. - Укр . афори стИчн и й , бел. а ф а р ы стьrчны, польск. ci forystyczny, чешек. aforisticky, слов ацк. a forist icky, болг. а ф о р и стИчен, а фо ристИчески, с.-х. а ф о р и стички, словенск. a foristieeп. Афронт. З а имство&ано в П етровскую эпоху из ф ранц. яз. П о ·
178 аффек т К С Р С впервые ф иксир уется в А р хи в е князя Кур а к и н а ( 1 707 г . , I , 220 ) . П р едпоJi а гаемое Фасмером ( Va s meг, I, 32) посредство поJiьск. ИJI И нем. яз. и скJiючается нако­ нечным ударением. К а к гаJIJI И цизм cJioвo афронт объяс­ н я ется уже в CJioвape Я новского 1 803 г. ( I , 292) . Ф р а нц. a ffгont восходит к и таJI. a ffгonto «оскорбJiение, о бида» ( D auzat, 1 6) . См. личность «личное оскор бJiение». - Укр. а ф ронт, б eJI. а фронт, польск. afront, чешек. <l fгont, слов а цк. a front, каш. a front, болг. а фр онт, с.-х. а ф ронте р иj а , словенск. afr6nt. Аффект. З а и м ствовано в XVI I в. из л ат. яз. ( Виногр адов Очерки, 3 1 ) . По КСРС впервые отмечается в Л ексиконе Б е рынды J 627 г. Л ат. a ffectus « стр а сть, душевное воJiнение» - суффик­ с а льное производное от a fficio « п о р ажаю, ослабляю, воз­ буждаю», п р е ф иксаJi ьного п роизводного ( af < a d ) о т f acio «дел аю, п роизвожу, в озбуждаю». Неверно cJioвo аффе1п объясняется у Фасмера (Vas­ mer, I, 33) . - Укр. а фект, бел. а фект, польск. a fekt, чешек. a fekt, сJ10в ацк. a fekt, бош. а ф ект, с.-х. афекат, словенск. afekt. Аффектация. Заи м ствовано в начале XIX в. из ф р а нц. яз. П о К С С Р Л Я в п е р в ы е ф и ксируется в п и сьме А. Тургене в а П . В яземскому 1 8 1 8 г. Ф р а н ц. a ffectatioп восходит к л ат. a ffectatio « притвор­ ство, п одр ажание» > « искусственное возбуждение», суф­ ф и ксальному п роизводно м у от a ffectare « поддеJi ьш аться, п р итворяться, п од р а жать», родственного a fficere. См. аф­ фект. - Укр. а фектацiя , бел. а ф ектацыя , польск. a fektacj a, чешек. a fektace, a fektovanost, словацк. a fektacia, болг. а фе ктац и я , с.-х. а ф ектациj а , словенск. a fektacij a , a fekcij a . АффектИровать. З а им ствовано во второй половине X I X в. из нем. яз. Впервые фиксируется у Грота ( С А Н 1 89 1 , I , 85) . Н е м . a f fektiereп я вл я ется переофор млением ф р анц. a f fecter, восходящего к л ат. a ffecta re « п р итвор яться, под­ делы ваться, п одр а ж ать». См. аффектация. - Укр . а фектуват и , бел. афектаваць, польск. af ekto­ \vac, чешек. a fektova t i , словацк. a fektovat', бош. афектИ­ р а м , с.-х. афекти р ати. Аффикс. З аи мсТ1вова н о в ХХ в . из л ат. яз. (Дурново, 1 4) , ско­ р е е всего, через ф р а н цузское посредство.
ахинея 1 79 Л ат. a ffixus ( буквально « п р икрепле н н ы й » ) прич. п р о ш . в р е м . от a f f i gere «прикрепл ять», п рефиксального образования к f i gere « п р икол а чи в а ть, п р ибивать» (ер. а ф и ш а ) . - Укр . а ф iкс, б ел . а ф i кс , польск. a f iks, чешек. afix, слов ацк. afix, болг. а ф й кс, с.-х. а фи кс. Аффриката. З·а и м ствова н о в ХХ в . и з лат. яз. (Дурново, 1 4 ) , очевидно, через немещ<ае посредство. Л ат. affricata - прнч. п рош. в р е м . от a ffricare «тереть. п рити р а ть», п рефиксальной фор м ы ( a d > a f ) от fricare «тереть». С м . фрикативный. - У1{р. а ф р и кат, африката, бел. а ф р ыката, пол ьск. a frykata, чешСI{. a fr ikata, болг. а ф р и ката, с.-х. а ф р и к а т а . словенск. a frikata. Ах. Общеславянское и.-е. х ар а ктера ( S ! awski, I, 23 , ер. так­ же Ш и м кевич , 1 , 2 ) : укр. ах, бел . ах, польск. ach, чешек. aah, ah, ahh, словацк. ah, ah, aah, каш. ach, н.-луж. ach. acho, болг. ах, с.-х. а, aii, ah, словенск. ah, нем. a ch ! , др.-в.-нем. а11 ! , ф р анц. a h ! , итал. a h ! , др.-инд. a h ! , л ит. a k ! , латышек. a k ! . Представляет собой первооб р а :З ное слово , возникшее н а базе р ефлекторного в ы к р и к а . С р . а ( междо­ мети е ) . Неточно объясняется слово ах П реоб р а женским ( I , l l' ; и Ф асмером (Vasmer, I , 33) . Ахинея. Собственно рус.ское. В рус. л итер. яз. п рошшло и з южновел и корусских говоров в XVI I I в . В первые фикси­ руется в Слова р е А Р 1 789 г. ( САР 1 789, I, 63) . А хинея < ахинея в результате з акрепления а ка н ья н а письме. Сущ. ахинея о б р азовано с п о мощью суф. -ея о т охшщть, префиксального ;производно го к хинить «хаять. хуJi нть, б р анить», являющегося в свою очередь суффик­ сальным о б р азова нием от хинь «ахинея, чепуха , вздор» ( В иноградов О слове ахинея, 28-47 ) . Маловероятно п о с.повоо б р азовател ьно-се м а нтическ и м п р и ч и н а м объя снение слова ахинея к а к переоформлен и я a.z1т\·ia « недостаток, бедность», суффиксаJ1ьного п роизвод­ н ого от ax+i \" « бедны й , неиi\lущий» ( Matzenauer L !�, 7, 1 ) . По тем же п р н чи п а м менее у бедительным явJiяется тоJТ­ кование сущ. ахинея к а к сем и н а ристского а рготизм а, в озюшшего ( < афинея ) н а базе в ы р аження афинейская ,нудрис1 ь «ученый сумбур» ( САН 1 89 1 , I , 86; Горяев 1 896, 7; Прео б р а женск и й , I , 1 0; Vasmer, I , 33; КрЭС, 2 5 ) .
180 ах ти - Укр. ахшея, бел. ахшея ( в обоих яз. - и з рус. я з. ) . ЛхтИ. С обственно р усское. Ф и 1-: сируется с XVI I I в. (Vasmeг. I, 33) . В оз н и кло с помощью лексика-семантического спо · соба словообразования, в ре3ультате с р а щешrя м еждоме­ тия ах. (см.) и ч а ст и цы ти, п р едставл я ющей п о своему п р о исхождению энкл итическую форму дат. п. ед. числа местоимения ты (ти «тебе» ) . - Бел. ахТJ.И-мнЪ ( Носовн ч) . Ацети.l!ен. З а имство в а н о в о второй половине X I X в. из фр анц. яз. В п е р вы е фиксир уется в Э нц. сло в а р е Березина 1 873 г . ( I I, 4 24 ) . Ф р ан ц. acetylene ( с 1 836 г. ) п редст2вляет собой нео­ логизм ф р а нцузского х и м и ка Э. Дави и обр о зовано и м н а б а з е л ат. a cetшn «укус» и ф р анц. еt!1у!епе «этилен» ( D auzat, 8 ) . С м . ацетон, этилен. - Укр. а цетилен, бел. а цэтылен, польск. асеtу!ег. . чешек. a cety!en, слова цrс acetyl t� n. в.-луж. acetyien, бош · .. а цетилен, с.-х. а.цетилен, словенск. acetiien. Ацетон. З а и мствовано в о второй �половине X I X в . из ф р а нu. яз. Отмечается уже в Слов а р е Михельсона 1 898 г. ( 98) . Ф р ан ц. acctone - суфф1ш саJ1ьное п роизводное н а базl' л ат. acetum «уксус», суффиксального п роизводного о г a cerc « КИСНУТЬ». · - У1{ р . а цетон, бел. ацэтон , п ольск. a ceion, чешсI\ a ceton, слова цк. a ceton, болг. ацетон, с.-х. ацетон . Ацидофилин. Собственно р усское. Появилось в рус. яз. г 30-х года х ХХ в . ( С р . употребление этого слова в « П ! ! · щсвой и ндустри и » от 1 0 я н в а р я 1 940 г . ) . О бр азовано с п о м о щью суф. -ин ( с тем ж е суф. 1;0феин., бензин.. абрикотин и т. д.) на базе словосочетанr�я Ш{и.ilпфильные бактерии ( е р . антоновка ) . В b a cteri шл acidop h i lu m « а цидофилыи1я палочка» прил. acidophiium п р едставляет собой слежение л ат. acidus «ю1сл ый» от acere «киснуть» - и греч. qп},г w «люблю». д.шуг. З а и м ствовано в XIX в. из азерб. яз. В первые отмеча е1 с я ( в фор м е ашик ) в произведе н и и Л е р м онтова «Ашнк­ кери б » : «И одна и з н и х , увидав с п я щего аш1иса ( б ал ;1 лаечник) , отстала и п одошла к нему» (Лер монтов, Пот� собр. соч" 1 954- 1 9 57, М.-Л . , 1 94 ) . Совр. форм а известн а с 1 893 г. (ЖМНП, м а й , I ) . Общеупот р ебительным ста<' с) в 30-х гол,ах ХХ в. Н а азерба йджанский и сточник з а и м ­ ствов а н и я указывают и стор и ческие данные. Л е р м о нтоr> --­
аэронавтика 181 з а ш1 сал эту сказку в Шемахе нз уст азер б а йджанского .п евца (Лермонтов, т а м li<e, 646 ) . Знач. <«н а р одный певец» я вс1яется вторичным Е возникло на б азе «влюбленный». В азерб. яз" к а к и в других тюрк. яз., я в ля ется a p a 611зl\10i\1 (Дмитриев, 1 8 ) . - Укр. ашуг, бел. аш:)т, бОJlГ. а ш й к «влюбленный, п�веu л юбовных песен», с.-х. ашик «влюбле н н ы й ; влюб­ ленность». Аще ( есл и ) . З а и мствовано !13 ст.-сл. яз. ( ер . др.-рус. аче того же з н а ч. ) . Общепринятой этимологпи не ю1еет : одни возводят аще к * atj e и толкуют как сложение к * at ( см . а) и * je ( с�! . щ1(е, он) Berneker, I , 34; другие объясняют аще < * a tke как сложение * a t ( с м . а) п * I<e ( с м . нынче, -ко ) - Mei l l et­ Va i J J ant, 95; Vasmer, I. 34. Неверной я вл я ется тр а ктовка аще В ондр аком (Voп d r a k VSl G r , I I , 490 ) , объясняющим э т о слово к а к контам и н а ци ю аже ( а-же, см. а, же) и ачг ( с м . выше ) . Аэродром. З а имствов а но в начале ХХ в . из ф р а нц. яз. Впер­ вые ф и ксируется в Рус. энциклоп едии 1 9 1 1 г. ( I I, 1 40- 1 4 1 ) . Франц. aerodrome обр азовано н а б азе a ero « аэро­ план» (см. аэропорт) п о а н алогии с h i p p odrome « и ппод­ ром». С м . uпподролt. - Укр. аеродр6м, бел. аэрадр6м , польск. aerodrom, чешек. aerodrom, словацк. aeroc1г6m, болг. аеродрум, с.-х. аеродром, словенск. aero d r6m. Аэронав r. З а·имствовано в конце XVI I I в . и з ф р анц. яз. В пер­ в ы е фиксируется в Словаре Я новского 1 803 г. ( Я новский, I, 297 ) . Ф р а нц. aeron aute возникло н а базе греч. а� р «воздух» И VC!.UTYJ� «ПJIОВеЦ» ( суффиксальное ПрОИЗВОДНОе ОТ va6� «ко р а бль, судно», Dauzat. 1 4 ) . - Укр. аеронавт, бел. аэранаут, польск. a eronauta, чешок. aeroпaut, словацк. aeroпaut, болг. аерон3:вт, с.-х. аеронаут, словенск. aeronavt. Аэронавтика. З а и м ствовано в кон ц е XVI I I в. из ф р анц. яз. В первые ф и ксируется в Словаре Яновского 1 803 г. ( Я нов­ ский , I , 296--297) . Фр а н ц. aeroпautique о б р а зовано с п омощью суф. - ique от aeroпaute ( Dauzat, 1 4 ) . См. воздухоплавание. - Укр. аеронавтика, бел. а э р а на ут ы к а , польск. aero­ п autyk a , чешек. aeroпautika, словацк. a eronautika, болг. - 12 Зак. 315
182 аэроплан аеронавтика, с.-х. аеронаутика, словенск. aeronavtika. Аэроплан. З аи м ствовано в начале ХХ в. из франц. яз. Ф р анц. aerop l a п e - сложное слово, о б р азованное на базе греч. а� р «воздух» и ф р а нц. p l a ner «пар ить» ( D a uzat, 1 4) . См. сшюлет. - Укр. аеропл а н , б ел . аэраплан, пол ьск. aerop l an, чешек. aero p la n, слова цк. aero p l an, болг. аероллан, с.-х. ltеролл а н , словенск. aeroplan. Аэропорт. З а и м ствовано в 20-х годах ХХ в. из франц. яз. (См. Н ау к а и тех н и к а , 1 928, № 3 , 9 ) . Как новое слово аэропорт отм еч а ется уже в Словаре Ушакова 1 935 г. ( I, 74) . Ф р а н ц. aeroport сложение aero «аэропл ан» (яв­ л я ется сокращением aeropl ane, е р . metro « м етро», ciпema <кино» и т. д. ) и port « порт, гавань». С м . порт. - Укр. аероп6рт, бел. аэр а п6рт, пqльск. aeroport, чешек. aeroport, болг. аероп6рт. Аэростат. З1а и м ст.в ов1ано в конце XVI I I в. из ф р анц. яз. От-· мечается уже в «Письмах р усского путешественника» К а р а м з и н а ( IV , 229 ) . Ф р а н ц. acrostat ( с 1 783 г., после полета н а в оздушном шаре б ратьев Монгольфье) - сложение греч. &.�р «воз­ дух» и a'taт6i;: «стоя щи й». См. монголь фьер. - Укр. аеростат, бел. аэрастат, польск. a erostat. чешек. aerostat, словацк. aerostat, болг. аеростат, с.-х. llеростат, словенск. a erostat. АэростатИческий. З а имствовано в конце XVI I I в . из франц. яз. В первые отыечается в Слов а р е .Яновского 1 803 г. ( I , 297 ) . Ф ранц. aerostat i que, словообразовательно переоформ­ "1енное в рус. яз. с помощью суф. -еский, образовано с п омощью суф. -ique от aerostat. - Польск. aerostatyczny, словацк. aerostaticky. -
СПИСОК ЭТИМОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ . 1. V а s ш е r М., Russisc!1es etymo!o gisches Wбrterbuch, Bd. I - J I I, Heidelberg, 1 953- 1 958. 2. П р е о б р а ж е н с к н й А., Этимологический словарь рус• скоrо языка, М., 1 9 1 0- 1 9 1 4. 3. Г о р я е в Н. В " Сравнительный этимологический слов арь русского языка, Тифлис, 1 896. 4. D r. Е. В е r п е k е r . Slavisches etymologisc11es Worterbuch, Heide!berg, 1 908- 1 9 1 3. 5. М л а д е н о в ъ С., Етимологически и правописенъ речникъ н а българския книжовенъ езикъ, София, 1 94 1 . 6 . Вл. Георгиев, Ив. Гълъбов, й . Заимов, Ст. Илчев, Българ� ски ети м ологичен р ечник, св. I, София, 1 962. 7. D r. J. Н о 1 и Ь D о с. D r. F r а n t i s е k К о р е с п �. Etymologicky slovnik jazyka ceskeho, Praha, 1 952. 8. М а с h е k V., Etymologicky slo,шfk jazyka ceskeho а sloven· skeho, Praha, 1 957. 9. В r ii с k n е r А., Slowпik etyrnologiczny j�zyka polskiego. Krak6w, 1 927. 1 0. S 1 а \V s k i F., Slownik etymologiczny j �zyka polskiego, Krak6w, 1 952. 1 1 . Н. 1v\. Шанский, В. В. Иванов, Т. В. Ша1н ская, Краткий этимологический словарь русского языка, М., 1 96 1 . - 12*
СЛОВАРИ, ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ДЛЯ СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ЧАСТИ . Словари у«раинского языка. l . У к р аинско-русский июв а рь, т. I , А-Жю р i , Киев, Изд-во А Н УССР, 1 953. 2. Русско-укр а и нский с.тrова рь. Гл . р едактор М. Я . Калшович, М " 1 948. 3. I сторичниi'1 словнш< укр аiнського язика пiд ред. проф. Е. Тимченка, т. I , А - Ж, Х а р кi в - Ки!в, 1 930. 4 . С л ов а р ь украинского языка, собранный редакц11еi'! журна­ ла « Киевская стар п на», сост. Б . Д. Г р инченко, т. I, А-/К, Киев, 1 907. Словари белорусского языка. 1 . Слова р ь б ел орусского н а речия, составленный И . И. Носо· вичем, С П б " 1 870. 2. Р усско-белорусский слова р ь под р ед. Я. Кол аса, К. К р а п и ­ в ы , П . Глебки, М" 1 953. Словари польского языка . 1 . П ольско-р усский сло в а р ь. Составлен под р ед. Юз. Кр асно­ го, М., 1 93 1 . 2. П ол ьско-русский слова р ь под р ед. М. Ф . Р озвадовской и Б. r. М а р хлевской, И ЗД. 2-е, М" 1 94 1 . 3 . П ол ьско-русский слов а р ь под ред. М . Ф . Р озвадовской, изд. 6, М" 1 960. 4. С л ов а р ь пол ьского и русского языка, составленный по и сточникам Фр. А. П отоцким, н а н новейшим и лучшим ч. 1 -2 , Л е йпциг, 1 873- 1 876.
1 85 5 . S lo\vпik rosyj sko-polski i polsko-rosyj ski. Opra co\v a l \У . .J a­ kub0\\1ski. Cz�sc I , I I , Rosyj sko-polska. Czytelnik, 1 946- 1 947. 6 . S !o\vпik j �zyka polskiego, t. I, А -С, Polska a k a ci e m i a n a uk , \\1 a r s z a \v a , 1 958. 7. S !o\\1 11 i k rosyjsko-polski, t. I, Warsza\va, 1 826- I R�8. 8. S ! o\\111 i k rosyjsko-polski i polsko-rosyj ski. Cz1·sc pierwsza, rosyj sko-polska. Pod redakcjq I. Н. Dworeckiego, 'vV arszawa, 1 960. 9. S l0iv11ik \vyrazow obcych. Wyd anie trzecie, Warsz a w a , PJ\V, 1 958. 1 0. S lo\v n i k wyraz6w Ы i skozn acznych p o d redakcj q Dr. Sta� nisla\va Skorupki, Warszawa, 1 957. 1 1 . S lo\ш i k serboclюrwacko-polski. Opracowal Vi l i m Francic. t. I , А - М, Warszawa, 1 956; t. I I , N-Z, Waгszawa, \VP, 1 %9. Словари чешского языка. 1 . Аdаш - J a rds - Holub, Cesky slovпfk pra\ropisny а t v aros� J ovny, Statnf peda gogicke n a k l a d a telstvf v P ra ze , 1 955. 2. Cesko-rusky s!ovnfk. Pod vedenim К. Horalka, В. I lk a , L . Ко� ресkе!ю. Statni pedagogicke n ak l a d atelstvf, P r a h a , 1 9 58. 3. Cesko-rusky techпicky sJovпfk. P o d redakcf d r. А. Kucery а Z. I otJ klo\;e, Pralщ 1 960. 4 . S J ov n l k starocesky. N a p s a l Jап Gebauer, dH p rvnf, А - J. Praha, 1 903. 5 . B u ! h arsko-cesky s!ov nfk. Zpracov a l Karel Hora, см. словари болгар ского языка. 6 . P r i r u c п i s lovпfk j azyka ceskeho. Vyd a v a Пetf Ш d а Ceske aka demie ved а u meпi. d i l I, А - I, P r a h a , 1 935- 1 937. 7. Русско-чешский слов а р ь. Составили Т. Г. Б р янцева1 Г. А. Борек, Л. В . Келлер и Е. Л . Оутрата, М., 1 947. 8. Rusko-cesky technicky s l ov nfk, Sest a vi ! i : О. Pekarek, I ng. К. Cacek, М. Kr<:itky, Dr. V. Kvicera, P r a h a , 1 953. 9 . S Jovn ik spiso\1nel10 j azyka ceskeho, dH I, А-М, N a k ! a datelstvl Ceskosl ovenske aka demie ved, Praha, 1 960. 1 0. S Joyn!k j azyka ceskeho. Zpracovali prof. Р . Vasa а d r . Fr. T r a Y n icek. t r et f prepracova ne а d op lneпe vydani, Fr. B orovy v P r a ze, 1 946. 1 1 . Velky rusko-cesky s l ov n fk. Za vedenf L. Kopeckeho, В. н а " vraпka, К . H oralka, d 1 1 I , А-й, Praha, 1 952. 12. Чешско- русский слова р ь под редакцией проф. П. Г. Бога� тыреза, Nl. , 1 947. ,
186 Словари словацкого языка. 1. J s а с е n k о А. V., S lovensko-rusky prek l a dovy slovnfk, d iel I, А-0, S lovenska akademi a vied а umenf, Bratislava, 1 950. 2. Prfrucny slovnfk rusko-slovensky za redakcie univ. prof. Dr. А. V. l s a cenko, S l ovenska akademia vied а umeni, BratisJa" v a , 1 952. 3. Slovensko-rusky slovnik. Zostavili А. V. I sacenko а D. Kol� l a r, Bratislava, 1 959. 4. S lovnik rusko-slovensky. Sostavil ucitel'sky kolektiv Skoly p race pri ROH, diel 1 , B ratisl ava, «Praca», 1 952. Б. Slovnfk slovenskeho j azyka, d iel I, А-К. Vyd a vatel'stvo SJo­ venskej akademie vied, Bratislava, 1 959. 6. S lovnik spisovneho j azyka slovenskeho. Sostavili p roi. dr. А. J anosik а p rof. Eugen J6na, S osit 1 -62. Turci a nsky svaty, Martin, 1 946-1949 (А - 1 ) . 7. V a ckovy rusko-slovensky slovnik. S ost. L. А. Micatek, 1 892. Словари каmубского язЫRа . 1 . Slownik j �zyka pornorskiego czyli kaszub.skiego. ZebraI 1 opr acowal S tef an R amult w Krak6wie, 1 893. 2. F r i е d r i с h L о r е n t z, Pornoranisches Worterbuch, B and I, А - Р, Aka dernie-Verlag, Berlin, 1 958. Словари верхнелужицкого язЫRа . 1. F i 1 i р J а k и Ь а s , H ornjoserbsko-neшski slo\\7nik. Ober" sorb lsch-deutsches W6rterbuch, B udvsin/B autzen, 1 954. 2. LausiВisch wendisches Worterbuch he rausgegeben von prof. Dr. Pfuhl in Dresden, B udissin, 1 866. З. Р :i t а j" Kapesnf slovnfk !uzicko-cesko-j ihoslovansky а се3� ko- I LJ zicky, v P r aze, 1 92 1 . 4. Serbsko-nemski prirucny slownick. \V abdzblal А . .i\'Шas. Budysin, 1 952. Словари иижнелуж.нцкого языка. 1, Словарь нижнелужицкого языка. Сост. проф. Э. М.ука, вып. I , А N a rski. (Фрейберr-Саксония) . Издание Отде0 ления р усского языка и слсвесности Российской Академии наук, Петроград, 1 92 1 . -
187 С ловари болгарского языка. 1. Бол гарско-русский словарь. С ост. проф. С. Б. Б е р нштей н . М . , 1 953. 2. Bulha rsko-cesky slovnik. Zpra coval Karel Нога. Mluvnicky pfeh led s pisovne bulha rstiny zpracoval А. Frinta, Praha, 1 959. 3. А. М и л е в, Б. Н и к о л о в, й. Б р а т к о в. Речник н а чужднте думи в българския език, София, 1 958. 4. Речник на съвременния български книжовен език, том първи, А-К, Бъл гарска академия н а науrште, София, 1 955. 5. Речн!!к на езика н а Хри:сто Ботев, т . първи, А - К. Съста­ -вшш С. Божков и 3. Генадпева, София, 1 960. 6. Учебен руско-български ре чник, ред. Е. М. Главнюков, Са· фийски държавен университет, 1 953. 7. Ч у к а л о в С . К. Българско-руски р ечник, София, 1 957. С ловари сербского языка . 1 . В у j а к л и j а ' М. Л ексикон стр а них речи и из р аза, Београд, 1 954. 2. И г о в А. Сърбохърватско-бы1гарски р ечник, София, 1 959. 3. D j i s а 1 о v i с V. Ср пско-нес.1 ачки речник, Novi s a d , 1 922. 4 . Крап;;•й сербскохорватско-русский сJiоварь. Сост. Р. И. Григорьева, М., 1 960. 5. Rjecnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Na svij et izdaje Jнgo s l avenska akadeшij a zna nosti i umjetnosti, d . I-XY, u Z a grebu, 1 880- 1 956. 6 . Р ус 1ю-српски речник. Саставио Др. Милош С. МосковJЬевпП, Беогр ад, «П р освета», 1 949. словарь, С П б . , з р о в с к и й П. А. Р усско-сербский 1 880. 8. Русско-сербски й словарь. Сост. Р. И. Григорьев а и М. М. Ильина, М ., 1 946. 9 . Руско-српско-хрватски р ечник, Н ови сад, 1 959. i O. Сер бско-русский слов арь. Сост. П . Л авровский, С П б . , 1 870. l l . Сер бско-хорватско-русск и й словарь. С ост. И . И. Тол­ сто й , М., 1 957. 1 2 . Слов арь русско-сербскохорватский Д. П. Джуро в ичаJ Бешр ад, 1 936. 7. Л а
1 88 1 3. S !owпik serboclюrwacko-polski . Opraco\val V. Fraпcic, I - I I , \\Tarszawa, 1 956- 1 959. 1 4 . Српски рjечнш;. Скупио га и на свиjет издао В ук Стеф. Кара1,I и!1, Биоград, 1 898. 1 5. С рпскохрватско-руски речнвк, Н ови С ад, 1 959. Словари слове нского языка . 1 . G l o п a r Joza, S J ov a r s]oveпskegз j ezika, LjuЬ l j a п a , 1 936. 2 . Pop6lni rocni s J ov a r s l ovenskega in nemskega j ez ika . S p i s a l Aпton J anezic. S l oveпsco-nemski d e I , u Celovcu, 1 85 1 . 3. S Jovenski pravopi s . I z d a l a Slo\тenska aka demij a z п a nosti i n u m etnosti, Lj uЬ !j a na , 1 950. 4. S l ovensko-nemski s l ovar. Ured i J 1"1 . Pletersnik, del I. А О, v LjuЬ!j a п i , 1 894. -
УС ЛОВНЫЕ С ОКРАЩЕНИЯ1 . 1. Библиографические сокращения . Абаев I IЭСОЯ - В. И. Абаев, Исто­ р 1 1 1\о-этпмологическ11й сло в а р ь осе­ тпн ского языка, ! , М.- Л . , 1 958. Бе,1 и нсю1й Письма - В. Г. Белинский, Письма, I- 1 1 1 , 1 9 1 4. Бел11нс1ш1! Соч.- В . Г. Белинс1vий, По,1ное 'соб ание сочи нений под р е д . С. А. Венгеро·в.а, т. I-X I , СПб.- Пгр., 1900- 1 9 1 7 . . Бельчиков Интер н а цио н ал ьная т е р м и ­ но.1 о г и я - Ю . А. Бельч иков, И н ­ тернациональная терминология в русско�� языке, М., Учпедгю, 1 959. Бе·р е з н н Энц. слов а•ръ -Русский эн­ шшлопе.zщ:ч ескш1 сло варь. И зд. И. Н. Березин а, т. 1 - 1 6, СПб., 1 873- 1 879. Берында - Лексикон словеноросский П а м.вы Берын,ды, 1 627. БМ - И . Ф. Бурдон , А. Д. Мнхелr..­ сон, С.1 о вотолкователь 30000 и н о ­ страН!!ЫХ сло в, вошедшн.х в со·став pycc1: oro языка, с означение'� и х .ко·рне!i. Изд. 'вто,рое, М., 1 866. Боровой - Л. Я. Бо,ро,вой, Путь с.10ва . О ч ер ки о ст аро м и н о в.ом в язь!i;е руос1<0й .советск.о·й .титер а ­ т уры, М . , «Соrв. .писатель», l 960. Ботаничесюий сло·ва:рь 1 795 г. - Сл о ­ ·варь ботан:и.ческ·и й , содер.жащий н а и.мено·ва н и я .р а0стею1й и их чае­ те!�. Тщаннем и -и.жд:иrвение.ы Воль­ ного эко,но мическоrо общества лз ­ да нный, СПб. , 1 795. Брандт - Р. Ф. Брандт, Начертание славя·нской акцентологли, СПб., 1 880. р Б р . - Ефр. Но1в. энд. сло в ар ь - Новый· з н ц и кл о педпчес1шй сл о ва р ь . Типо­ r·.р а ф и я k�щионерноr о О'бщест.ва ,, Бро1\·г а уз-Ефрою>, СПб., б. г. Бр . - Бфrр. Энд. 'Сло.ва·рь - Энциклопе­ ди'J е·ский сло в а.рь. И з,д. Брокгауз­ : � Ефро н , т. 1 -46, СПб" 1 890- J 9C7. БСЭ J 926 - Больш а я советская эн­ цвклопедия, т. I-I I I . Акционер­ н е, е. ·общество «Советск а я э н<Ц•и к л о ­ пе дnя», М. - Л . , 1 926. БСЭ J 949 - Бо.1 ь ш а я советская эн­ il •!•ЕЛ·О�п е.д:и я , т. 1, М., 1 949; т. 1 1 , ] ] ] , 1 950. Б у д а гс.в - Р. А. Б уда.гов, О т а к н а ­ зыrв а е мом «rпр о·м ежуточном звене> в С \! ысл о в о м р азrвитии слов. Сбор­ ник статей по языко·з н а н и ю. Про­ фессору м.осков·ского ун шsе.рсите­ Т3 а.кад. В. В. В.и1ногр а дову. ]vl., Из1д-1во МГУ, 1 958. Бу.1 г .\ овсю1й Курс - Л. А. Б ул а.хо·в­ с;; нй, Курс р усского литературно­ !·С· язы к а , т. I I , И зд. 4-е, Киев" 1 953. Б у.1 '1 х овск·ий Русс�юе ударение Л. А. Б у л а х о в с1шй, Русское yдa­ p t ;.i E e з а и мст.во·ва нных ·слов , «Рус­ с' ; ; ;'! я зык в шко ле » , № 4, 1 956. Бу,1 аховский С л а в я н ские н а 1 1 м е н о в а ­ =1 : 1 я птиц - Л . А. Б ул.а ховский, Сен 3'Си.ологи:ческие этюды. Сла1 Указываются л и ш ь усл о в ны е со1,�аще н п я , встречающиеся в н а стон •. щ е '.! в ы п уске.
1 30 -вянски·е на·и�мено:вания нтиц. Во­ просы сла1вя.нс1юго языкознания, I, Львов, 1948. Буняковсюий - В. Я. Буняковс1шй, Л ексикон ч1и1стой 1и прикладнои �1атем атик•и, т. I , СПб., 1 839. Б урдон 1И М111хельсон 1 9 1 7 - Полный слова·рь и.но·ст�ратrых ело.в, ·воше·д­ ши1х в уrют1ребление в 1русско·м языке, с vэначением нх ко·р ней. С о став•ИЛ'!f по лучшим источни1кам И. Ф. Бу1рдон 1и А. Д . .М.ихельсон. Изд. 1 2, М. - Пгр., 1 9 1 7. Бурнаше в - В. П. Бурнашев, Опыт тер.м.иноло0гического ·с.1оваря сель­ ского хозяйст�ва, фа.бричности, промысло1в и быта н а.родн ого, т. I, СПб., 1 843. Бус.1аев - Ф. И . Буслаев, Исто.ри1че­ ·ская �ра·ммати>Ка р усского я.зыка, М., Учпедгиз, 1 959. Вейсманн - Э. Вейсманн, Немец­ ко-латшюкий и ·р усский лексикон, СПб., 1 73 1 . Виноградов О слове ахпнея В. В . В иноградов, О слове ахинея в ·русском л.итера,тур.но м я•зыке. Русская �речь. Под ред. Л. В. Щер­ бы. Но1вая серия, No 3, Academia, 1 928, се. 28-46. Виноградов Очерки - В . В. В и н о гра ­ до в , О ч е.рки по 1исторни р усского .ытературного язык;:; XVII­ XIX BIB., М., 1 938. В Я - В о п р о с ы языкознания, Изд-во АН СССР, М. l?<J.11>д:и - Л . Гальд:и, .С.1оаа роман­ скою ·п.ро1исхождения в ·русском юыке, М , МГУ, 1 958. I'"ер м а но вич - А. И. .Г ер м анов и ч , Междометия и з.вукоподражате,1ь­ ные сло.ва русского языка. Авто­ р еф е.рат докторс к ой диссертаци·и, Симфе·ропоJiь, 1 96 1 . fоtэ яев 1 892 - Н . В . Горяев, О п ыт сра.внительн11нэ этимологического с.1ова1ря л1итературного языка, Тифлис, 1 892. 1 896 - Н. В. Г о р я е.в , Сра.в­ .нительный этимологический сло­ в а1рь рус·ско·rо языка, Тифм�с, ��о ряев 1 896 . Гранат - Энциклопедический с.10· ·варь Т-в·а «Бр. А. и И. Гранат и К0», 7 -о е :�-вд. под 1ред. ар·о ф . В . Я . Желез.но·ва, М. М. �овалев­ ского, С. А. Муромцева и К. А. Ти.м·и·рязева, тт. 1 -58, М., 1 9 1 5. Гринер ·И Бессо1юв - Б. М. Гр·инер и И. В. Б ессо1юв . З емляной о.рех, Кiр а.сиода·р , 1 927. Г1ри1нченко - Б. Д. Г1ринч енк о, Сло­ в а1рь у1,ра·инского языка, ообран­ ный •редакцией жу.рна\Ла <Киев­ ская старин а», т. !, А - Ж, Киев, 1 907. 1• Грот - см. САН 1 89 1 . Даль 1 863 - В . И . Даль, Т�ЛК·О>ВЫЙ сл оварь жн вого великорусс1<ого языка, изд. ! , т. I, А-3, М., 1 863. ДаJiь 1 880 -- В . И . Даль, Толковый сло в а р ь живого великорусс1<0го языка, т. I, М., 1 956. На.брано в н а.печ.атано со вто р о го издания 1 880- 1 882 гг. Дво·р ецкий - Древf!ег.р еческо-русский сл ов а1рь. Со ст. И . Х . Дв е0р ец кий , т. I, А - Л , М., Госуда рственное ·ИЗдательст.во И!НОС'!'ран.н ы х и н ацн­ ·он альных сл·ов,а1рей, 1 958. Державин Соч.- Г . Р. Держав•и·н, ·Сочинения, т. 1-V I I , СПб., 1 868- 1 878. Дмш.р иев - И. К. Дмитриев, О тюрк­ ·ских элементах �русского словар я . ЛеNси ко графи ч еск ий сборник, I I I , М " 1 958. Дурново - Н. Н . Ду1р ново, Грамма­ тический словар ь, М.- Пгр., 1 924. Ефимов - Л. И . Е ф ш.10 в , История .русс1юго .1ите·р атурного языка, М., И зд-во .М ГУ, 1954. Жiитещшй - П. И. Житецкий, Сло1варь книжной мало.русской р ечи по Р}'кош1с11 XV I J в., Клев, 1 888. ЖiМНП - ЖурнаJI Министерства н а ­ родн;оrо л1росв-ещения, СП б ., 1 886, 1 898. Изюмо·в - М. Изюмов, Опыт сле'Варя .русского языка сравнительнs с языками нндоевр опейскнми, 1 880. ИОРЯС - Известия Отделения рус­ ск·оr.о языка и сJiовесности Импе-
191 р аторской Академ111и наук, 32 т о · .ма, Пет ер6)'р r, 1 896- 1 927. �антемир Соч.- А. Д. К а нт е�,н::: . Сочинен•ия, 1пись:ма и :и1збр :о'Ннь:е переводы, т. I-II, С П б " 1 8071 868. Карамзин Письма русского путе­ ш ественника - Н. М . К а1рамзин. Письма •русско.110 путешественни к е. 1 791 - 1 7'912, изд. Сувор·ина, 1 884. Кипа•рский Рец.- В. Р. К111па'Р'ск·нй . М. Vasmer, Russisches etyrnologi­ sches Worterbuch. В оп•р о сы языкс·­ знан-и.я, № 5, 1 956. КрЭС - Н. М. Ш анск·и й, В. В. И в а ­ нов, Т. В. Шанская, Краткий эЕ· молQrический сло:в арь р усско го языка , М" Уч;педгиз, 1 96 1 . КСРС - Ка.ртотека Среднер у·сск·оrо с,1ов2•ря Инст·итута 'Р'УООКО!10 язы­ ка АН СССР, Москва. КССРЛЯ - Ка1ртютека Сло.вар я соз­ ременного •русск.о·rо литературно :-с языка Института •русского язы.t.;::. АН ОССР, Л енюrг.р ад. Лексикон 1 762 r. - Лексикон россиЕ­ о:ий .и фр а111цузский, •В КОТО•р О�! находятся п·очти в·се слова ро·ссий · ского а·л ф.а.вита, ч. 1-2, СПб., 1 762. Лекси.кон •м атем атический 1 839 г.­ С�!. Буняковский. Ломоносов ·Соч. - М. В . Ломоносоз, С оч и нени я , т. I-V I I , Спб., 1 89 l 1 934. Марузо С ЛТ - Ж. Марузо, Слова.р:о лингвистических терминов, М., И з ­ дательство иностр а н но й литер ату­ ры, •1 960. .Машковский - М. Д. МашковскнС. Новые лекарственные пf>еп а·рать:, Медrиз, 1 94 1 . I.1едицннский сло1варь 1 875 г.- Л а ­ тинско-р усский словарь медиuн Е · скнх те р ми н ов . Сост. А . Ф . По · rанко, СПб" 1 875. Мейе ОЯ - А. Мейе, Общесла•ВЮi­ скнй язык, М, Издательство и н о · стр анной шrтер.атуры, 1 95 1 . Меркулова К этимологии слов апорт и вахта - В. А. Меркулоnа, К ЭТИМО.'I&ГИИ СЛО·В апорт и вахта, Этимологический М., МГУ, 1 960 . сборн ик, № 2, Михельсон 1 86 1 - А. Д. Михелr.оон, Объяснение 7000 И1Ностр а нн ь;х слов, вошедших в употребление .в :русский язык, М., типография Лазаревского ,института •во-сточных я·зыко в, 1 86 1 . 1 869 - А. Д . МихелЬСQП, 30000 и но,стр анн ых ело.в, вошед­ ших •В уп от.р ебление в рус с.кс�й язык, ИЗД. 2, М., 1 869. Михельсон ! 898 - А . Д. Михельсо'!J, Объя·сните.1ьный слова:рь и но·:т­ р а нных с.1ов, вош едших в упот· ребление в .русский язык, с объ­ яснением И'Х корней. Изд. 1 2, NL" 1 898. МСЭ - Малая советская энци1кло:пе" дня, т. I . И з д. 3, М ., 1 958. Нvрдстет - Роесийск·ий с немецки:м (ili Михе.�ьсон француз.ским пере.во.да•м и ·сл·ов а�рь ·сочиненный Ив а ном Нор.дстето:r., т. !, А - Н, СПб" 1 780. Ор.фо г.р афическ·ий слова,рь 1 956 - Ор­ фогра фнческий словарь русск:оrо язЬ!lка, АН СССР, Институт язы" коз н а н н я , .Ч., Госуда р ственное из" датеJiьство ино•стра.нных и н ацИIО ­ J�а.льных слова:рей, 1 956. Отечествен н ы е з.аписюr 1 84 1 - Учено· журнал, СПб., литературный 1 839- 1 884 ' т' 1 -273, ред. А. А. Крае вский . Петров - А. Пет:ро·в, Сло.в а•рь к оо­ чrrнен:ияы и переводам Д. И. Фон · •Внзина, С П б . , 1 904. Полика•рпов - Ф . П ол·и ка·р пов, Лек" ·сикон треязычный с-и.р ечь р·ече­ ннй славянских, еллн0Jо11речески:х .и .1 ат1ш с1шх сокро1вище, М., 1 704. ПреоGражснский Физическая а нтн­ ·септ:ика - М. Я. Преображенск!'й, Физическая аtrтисептика пр·и .1ече­ н и и р ан, СП б , 1 894. Преобр.аженский - Э'ГИ'МО·л.о гическ·шй сл оварь р усского языка, со ста•в­ .:� енный А. Преобра женским , т . I, А - 0, М., 1 9 : 0- 1 9 1 4. Р а дЛ (J1В --: В. ·В. Р а,длов, Опыт ·СJlова­ р я тюркс1шх н а речий, т. I , вып . 2, С Пб" 1 889.
192 Росси й ск о - фр а н цузский слова·рь 1762 r.- 01. Л е ксикон 1 762 г. Ру.дН'ева - Н. П. Руднев а , Л ексика ·публ иu:истич сс�ш.х статей 40-х го­ дов XIX века в языке •ро м а н а А . И . Герцена « К: т о в и н о в ат?». Ученые з.а п 11с�;и Коло.менско·rо 1пединсипута , т. 3, Исто р т;о-фи­ .лv,1огическ 1и'i ф а к ультет, вып. 1 , М., 1 958. Рус. энцикJюпед11я 1 9 1 1 г.- Русская э нцн.кл о н еди н , т. 1. И з д-в о русско­ го книж н . т - в а «Деятель», СПб., 191 1. РФIВ - Русск11й ф илологический вест­ р ед. под изда в а е м ы й НШ\, ,Л,\ . А. Колосо в а , В а р ш а в•а, 1 87919 1 8. :Р j] вШ - «Pycciшii язык в школе», Методичес�шii журнал Ми.н-и стер­ стБа п р о с в еще1!'ия Р С Ф СР, М., Уч•педги1з. СА!-! 1847 -- Сло·в а р ь цер'Ковнослав я н с�;ого а р усс1;ого языка, ·со­ .ста.вл енны:"1 Вто·рым отделе,н ием Академи11 н а у к , тт . 1 --'4, СПб., 1 847. САН • 1 89 1 - .С.:юва р 1, русского я з ы к а , ·.·оставленный В т о р ы м отделением А1;здr м 1 ; 1 1 п а у к, т. 1, А - Д, СЛб., • 1 8 9 1. САР 1 789 - С.шпа·рь Ак.аде м и и Рос­ с 11i'!ской, ч . / , А - Г, СПб., 1789. САР 1806 - Слова·р ь Ака.дем·пи Рос­ ·ст01 ской по азбу11но :vt у .п о р ядку •располо•жс1шый, ч. / , А - Д., СПб" 1 806. с и е 1 845 - К а р м а н н ы й сло в ар ь ино­ странных с:юu, вошедШИ•Х в сос­ -; ав русс1юго я з ы к а , :изда в а е м ы й Н . Кир и :ю в ы м , •ВЫП. ! " С П б" 1 845. СИС 1954 - Слова·рь инос-гр а н н ы х ел о.в п о д ред. И . В . Л е х 1 ш а и •проф. Ф. Н. Петр о в а , М" Госу­ д.а р ст.в€ н н о е ·из•дате.льС1'во н но·СТ­ р а нн ы х и н а щ1 о п алыных сло•в арей, 1954. С м п р � ю в - Н . А. С м и р н о в , З а п а дн о е вт1 я н и е п а ·русский язык в П ет­ р о вскую э п о ху. CG. ОРЯС, т. 88, № 2, СПб" 1 9 10 . С ш 1 р 1юв К:аш�шский сло.в а р ь Н. Т. См·11•рноп, Кашин скшй сл·о­ варь, Сб. О Р Я С, 190 1 , Пг. Соuолtвскнй Л екшш - А. И . Собо­ .1 е Б ский, Л екции по и·стории рус·­ с;;ого ЯЗЫ!\ 3 , 4-е ИЗД., М., 1907. С о бо.1е8'с1шl! Л ингвистические и а р­ хеологические з а метки - А. И. Со­ болевскнй, Л и н гвистические и ар­ хеологические з а метки, В о р онеж. 1 1 92 1 . Срезне.всю11! --; Материалы для слова­ -ря д;рС'внерусского языка по п и сь­ Т·р у д; п.а м япrи к а :-.1. )1енным И. И. С·резневсI<ого, · т. !, А - К:, СЛ б" 1893. С С Р Л Я - Слов•а•рь современног.о рус­ с:-;ого л!!те ратурного языка, т. 1. А ·- Б , М. - Л " И зд. АН СССР, 1 9-1 8. Ст а р ч е в ск tt й 1 847 г. - С п р а во ч н ы й ЭНЦJ!1КЛОЛЕ'ДИЧЕ'СI<ИЙ СЛО·В арь, изда ­ !ОЩIIЙСЯ под ·ред. А. В. Старчев­ с;;ого, тт. 1 - 1 2. И з д. К. Кр айя, С П б" 1847- 1 855. Т а т н ще.в 1793 - Лексикон р оссийс; : � :i, !!ст о р ический, геоrр афиче­ с�ш й, полнтнчесю�й 11 граждансю1й, ,,очпненный В . Н . Тат11щевым, ч. ! , С П б " ' 1 793. Тат 11щев 1 8 16 - П о л н ы й ф р а нцузс;о -.р.оссийский сло в а рь, еостав­ ленный п о н о вейшемv и1здзН'ИЮ Л е :; сикона Французс�;ой а.ка..:�.емии !J рнюж енный •в1НО1Вь •впеденными сло·ва м и также техн:нческ·ими тер­ ) ! ! ! Н а ми н а дворным со1ветником Ипаном Тат·ищевым, ч . /, о т А до н . ,\1" 1 8 1 6 . Татищев 1832 - С . Тат11щев, Н овый ф р а нцузско - россп йс�ш й ел о вар ь. современный нынешнему состоя­ нню н ау к , JV\" т . 1 -2. 1 832. Т.ат!!щев 1839 - ·Всеобщнй фр <iнцуз­ с;; о - р оссиikкнй сл·ов арь, составлен­ ный п о .и.здан и я м Р а й �ю н•да, Но­ :�ье, Бо аста и Фр а нцузской а к а ­ де�ши И rза 1 1 ю1 Тат н ще п ы м , 1 1 J д . 3, т. ! , М" 1839. Таубе - 1-1. N\ . Таубе, В. А. Ш м ид, Англо-русс�шй �юрской споварь, _!\\ " Государствен н о е и з'11, ате.1ьст-
1 93 во иност.р.а нных CJIOIBa•peЙ, 1 95 1 . т�)Л.lЬ - Настольный • и национ гльны х Д.'JЯ словарь зн:а­ сп0раво·к по всем отра с.1яы 11 Ф . То.1.1 я ред. под н1ш С Пб., В . Р . З о т о•в а , тт. 1 - 1 1 ! , 1 863-<1 864. Толстой СХРС - Сербс1ю-хор ватс�;оСостзвнл с.лова·р ь . р усс.кий И. И. Толстой, .М., 1 957. Треди аковский Соч.- В. К. Тре�11 а 1ювский, Соч11нен и я , 1 - I I ! , СПб" ) 849. Тушшо1!3 - !-! . Тупшюв, Сло.ва•рь �ревсобстаенных .1 ичных .не.р.уссю1х ю1ен, СПб., 1 903. Уша1юв - Толкоuый с.1о ва.рь русс:; о ­ пр о ф . ·р ед . под язьпка го Д. 1-I. Ушакова, т. ! - 1 \1 , Го·:уд а р ­ ствен н ы й и нститут «Советская Э н ­ цикло п еди я », М" О г н з , 1 935- 1 9-10. ·Черн ышевский Рец.- Н. Г. Чер11ы­ ш енск·ий , «О .родстве языка сла­ Сост. вянского с санскритским». СПб., 1 853.- Оте­ Гильфердинг, чественные 1 853, за·писки, т. LXXXIX, No 7, отд. V. Шафиров - П. Шафи·ро.в, Рассуж�с­ нне, 1;а1ше за1юнные прич·И·НЫ его ц а р ское величеств о Лет.р Первый 1; .н а ч а ти ю •Войны •против Еоро.1 я Карла XI I Ш ведского 11ме.1, С Пб., 1 7 1 7. Шнм�;евич - Ф. С. Ш и м кевич, !\орне­ с.пв русс.кого язык.а, сравненного со всеми главнейшими славянс1ш­ ми н аречиями и с 24 ·ин о•стр ;шны­ м и язы к а м и . Сост. Ф. Шю1кев11ч, СПб., 1 842. 1 835 г.- Эн ци к.1опе­ Энц. лексикон дический лексикон, тт. 1 - 1 7. l ! ц. Плюшара, СПб., 1 835- 1 84 1 . Энц. слов,арь 1 8 6 1 г.- Э1щи,к.1опелr­ ческий слов арь, сопа.вл енный рус­ •скими учеными н л итер.аrго р а м н, тт. 1-VI, СПб" 1 86 1 - 1 863 . Южаков - Б ольшая энциклопедия. Сло в а р ь о б щедоступных сведе ний по всем отраслям зна н и я под ред. С. 1-I. Южакова. Изд. т-ва « П р о · свещениЕ»>, СПб" 1 903. Я новский-Н. Я новский, Новый ело- ·вотолко.ватель, р а с.положен н ы й по алфа•виту, ч . ! , А - И, С П б " 1 803. В В - Beitrage zur Kunde der i п d o gerGottingen, S p rachen, m a п iscl1eп 1 878- 1 906. БЕР - - Български ст11�10логичсн ре ч ­ ШII<. Георп1ев, Вл. Съставили И в. Гълъбов, й. З а шюв, Ст. И.1чев. Св. 1, С о ф и я , 1 962. Berпeke1· - S l a v isc!1es etymologiscl1es \Vorteгbuch von Dr. Ericl1 Berпe­ ker, erster B a n d , А -L, H e i d e l ­ berg, 1 908- 1 9 1 3 . Bloch - О. B loch, D i ctionnaire etymo­ l o giqlle de !а l anglle fraщaise, Р a­ ris, 1 932, t . !. Briickner - А. Briickпer, S!ownik etv­ mologiczпy j�zyka polskiego, I\ r a ­ ko\v, 1 9 2 7 . Brllgшaпn J\\!Q - К. Brugmann, Кш­ der z е veгgleichen d e Gramшatik i n d o geпnanischen S р г а сhеп, S tra!З­ b L1 гg, 1 902- 1 904. Chan traine Formation - Р . Chaпtrai­ пe, La formation des пoms e n grec ancieп, P a ri s , 1 933. Uber Gl1ristia n i , Christiani - \/./. А. das E i n d riпgeп von Freшd\voгterп iп die russische Schriftsprache d es 1 7. u п d 1 8. Jal1rlш п d erts, Berlin, 1 906. etymologique Dauzat - Dictionпaire de !а la пglle fraщa ise p a r A l bert Librai1·e l a riэusse, Paris, Dauzat. 1 938- 1 954. eiymologisches Frisk - Griechisches Frisk, Hjalmar Worterbuch vоп L. 1 , С аг! Winter, U п iversitatsver­ J a g, H e i deJberg, 1 954 EtyGamil lscheg, Gami! Jscl1eg - Е. mologisches Worteгbuch der fraп­ H e i d e lberg, S p rache, zosischen 1 929. на Рвч ннкъ Геров , Геро в - Н. български езнкъ, т. I-V, Плов­ ;щвъ, 1 895- 1 904. 1-Ieyse FWb - J. С. А. I-Ieyse, Fremd­ \Vorterbиch, Н аппоуеr, 1 903. 1-Ioimaпn - J. В. Hofma n п , EtymoloWorterbuch des Griechigisches schen, !, Miiпchen, 1 949. Ноfmапп Gr. \Vb.- J. В . Hofmaпn, d er Worterbuch Etymologisches
194 griechischen S p rache, Mlinchen 1 950. Holthausen Ае Wb - F. Holthausen, Altenglisches etymologisches Wбr· terbuch, Heidelberg, 1 934. Holthausen Bemerkungen - F. Holt­ hausen, Bemerkungeп zu Vasmers Worterbuch, Z S I Pl1, t. 22, L . 1 , 1 953" Holthausen EW - F. Holtl1auseп, Ety­ mologisches Wбrterbuch der eng­ Jiscl1en S p rache, Gбttingeп, 1 949. Holth ausen А Wn - F. Holth auseп, Etymologiscl1es Wбrterbuch des A l t\vestnordischen, Gottingeп, 1 948. IF - I п dogermanische Forschuпgeп, Stra!Зburg, 1 892 ff. Ю u ge - Fr. Юt1ge, Etymo l ogisches Wбrterbt1ch der deutsc!1eп S p r 2 che, Berlin, 1 957. Kurz - Slovnik j a z yk a starosJovens­ keho. Lexicon linguae p a l a eoslo­ veпicae, d . !. H l av п i redakior .Josef Kurz. P ra h a , Ceskosloveпs­ ke akademie ved, 1 958. L F - Listy Filologicke, Ргаhа, 1 874. Lin d e - S!owпik j�zyka po lskiego przez М . Samuela Bogumi ! a Liп­ de, t. !, А - F, Lw6w, ! 854. Lokotsc!1 - Etymologiscl1es \Vбrterbuch der Euro piiiscl1eп ( Germa­ nischen, Romanischeп u n d S l avi­ schen) Wбrter Orientalischen Urs­ prungв von dr. Kar! Lokotsch, Heidelberg, 1 927. Machek - V . Machek, Etynюlogicky slovnik j azyka ceskeho а s ! oven­ skel10, Praha, 1 957. M atzenaнer Cizi slova - А. 1v1 a tzeпa­ uer, Cizi slova ve slov anskych fe­ cech, v Brne, 1 870. M ayrhofer - М. Mayrhofer, l(urzge­ f aBtes etymologiscl1es \Vбrterbuch des Altind iscl1en, Heidelberg, 1 956. Mazon - А. Mazon, Lexique d e !а guerre e t d e ! а revo lнtion е п Rus­ sie ( 1 9 1 4- 1 9 1 8 ) , Paris, 1 920. Mei J ! et - А. Meillet, Etнdes sur l'ety­ rnologie et le vocabul aire d u v i eux s l ave, I, P aris, 1902. Miklosich EW - Fr. l\1iklosich, Ety­ rnologiscl1es Wбrterb ucl1 der s l avi­ schen S p rachen, Wien, 1 886. Miklosich ТЕ! - Fг. Miklosich, Die Turkischen Elemente i n den siid­ ost- und osteurop ii ischen Sprachen. Nachtrag, !, Denkschriften der \Vie­ пer Akademie der Wisseпscbaiten, 1 884 . .vL� а·денов - С. Мла,денов, Етимо.то­ l'Ически: 1w праrв·епи·сенъ реч.н•икъ н2 бълга рския книжовенъ езикъ, Со­ фия, 1 94 1 . Oxiord Engiish d i ctionary - The Ox­ iord eпglish dictioпary, volнme ! , А - В. Oxford, at the c i arendon press, 1 933. Pokorпy - I ndogermaпisches etymolo­ gisches Wбrterbuch von J. Pokor­ ily, erste Lieferung, Вегп, 1 949. Prati - А. Prati, Vocabolario etirnolo· gico italiano, Milano, 1 95 1 . PreJI"ritz - Etymologisches \Vi:irter" buch der gгiechischen Sprache von Dr. Walther P re!lwitz, Gбttingeп, 1 892. RA.J - Rjecnik hrvatskoga Ш srpsko­ ga jezika. Na svijet izdaje J нgos­ Jayenska akademija znanosti ! umj etnosti, d i o !, и Zagrebu, 1 8801 882. Ramstedt KWb - G. J. Ramstedt, Kal­ miickisches \Vбrterbuch, I-Ielsinki� 1 935. R a s a nen - М. Rasiinen, D i e tatarischeп Lehnwбrter i m Tscheremissi­ schen, Helsingfors, 1 923. РБАН - Речник на съвремеюшi' бълr.а•р·ск'и книжов1ен езиrк, том rrъ•р1ви, А - К, София, Бы1гарска а к адемия н а .науюите, 1 955. Robert - Dictionnaire alph abetique et analogiqнe de l a Iangue fraщ:aise o a r Paul Robert, t. I , А - С, Ра· тis, 1953. РЧД�А. Милев, й . Братков, Б. Ни­ колов, Р ечни;К на чуж.д:ите думи s българския език, Софи я, 1 958. SA - L. S adпik u n d R. Aitzetmi.i!ler, H andwбrterbuch zu dеп Altkir­ chenslavischen Texten, Heidelberg. 1955. Slawski - F. S l awski, Slownik etymo­ Jogiczпy j�zyka polskiego, Krakбw, J 952.
1 95 S!. wyraz. оЬс. 1 958 г. - S !ownik wy­ raz6·.v obeych. Wydanie trzecie, W arszawa, Р anstwowy instytut \vydawniczy, 1 958. T:autmann BSW - B a ltisch-sl avisches Worterbuch von Dr. R. Trautmann, Gбttingen, 1 923. Unbegaun - В. О. Unbegaun. J\1. Vasmer, Russisches etymologi­ sches Worterbucl1, BSL L, 2, 1 954, 1 69- 1 74, Lief 5-9. Vasmer - Russisches etymologisches Worterbuch von J\1ax Vasmer, Bd. I-I I I , Heidelberg, 1 953- 1 958. Vries - Altnord isches etymo!ogi· sches \Vorterbuch von Jan d e Vri­ es, Leiden, 1 960. Walde - А. Walde, Lateinisches ety­ mologisc!1es Worterbuch, Heide!­ berg, 1 9 1 0. Byjakлиja - ,Чи л а н Byjakлиja, ЛеI· сикон страних речи и израза, Пrю· света, Београд, 1 954. Zsl Ph - Zeitschrift fiir sl aviscl1e Phi­ lologie, Leipzig, 1 924 ff. De П. Условные сокращения абаз. - а баз.шнскнй абх. - абхазский · а-вар. - ава·р·ский ав ест. - авестий ский а·зерб. - азербайджанский а.1б. - алба!l!ский англ. - англ·ийский авrлосакс. - анrлосак·сонский а·р а б . - а1рабский арм. - армянский атт. - атrический бал.к. - балкар ск:ий б а.1т. яз. - балтийские языки б а шк. - башкирский б е.1. - белоrр усский болг. - бо-пга'Рский е улг. - б улга·рский ве.нг. - ве.нrгерск·ий ·визант.-греч. - визан1·ийско -nреческий в.-луж. - ве:рхнелужrиц1шй вост.-рус. - ·восточнорусские (rо•Во•ры ) в уль-г.-лат. - в ульгаrрно-латинский гол�. - голландский rолшт. - ГОЛШ1'ИНСКИЙ гот.- готский греч. - г.р еческий груз. - грузшrский дор. - до•рический д:р.-в.-11ем . - древневерхненемедкий др. - греч. - древнеnреческий др.-евр. - древнееврейский др.-инд. - древнеиндийский др.-н.-нем.- древненижненемедкий др.-прус. - дреrвнеПrр)'сокий д,р .-1рус. - древнерусский за п.-евр. яз. - за падноевропейские языки язык ов . зап.-сл а в . яз. - запа,!щосда-вянские· языки и.-е. -· индоСВ'Р•опейский инг. - ингуш ский индейск. - ин1дейский инд11шр анск. - ин,в:о и.р·анский И'р анск. - и р анский и р.�. - ирпандски й исл. - исл а'!J\дск·ий и•сп. - испанск·ий исп.-порт. - испа нско-по.ртугат.скиfl. ит.ал. - ита.�ьянсюий каб. - к а ба·рдинск:ий к а.зах. - !\ азахскшй каrр. аи•бск. - к а1р а1и бски й к а ш . - ка шубский кельтск. - к ельтский к·и1рг. - киргизский КО1ПТ. - К·О ПТСКИЙ лат. - .�атинский .�атышск. - .'!·атышский Л•ИТ. - ЛИТОВСКИЙ мал айск. - ма.�айокиrй мегр. - мегрельский мекл. - �1е.кл.енбу�р0гсюий нем. - н ем ец1кий н.-луж. - нижнелуЖИ'IJiКИЙ н.-нем. - нижненемецкий новолат. - н овол.атинск·ий нор·в. - норв ежский о•бщесла.в. - оrбщес.ла1вянский о·сет. - осетине.кий перс. - персидски й перуанск. - пеrруансюи:й п е.хл. - пехлев:и ПОЛЬСК, - П ОЛЬС!КИЙ порт. - п ортугалъскмй
1 96 р у м . - ·р у м ын с к и й рус. - р у с ск и й ов а н . - оп.анский •си•р. - с·и р и йсюнй ска.нд. - скандинавский •сл а в . я з . - сл а п ян с к и е я з ы к и словаЦJ\. - сло в а цк·ий с л о венск. - сл о ве н с ю 1 й с.р. - в . -.не м . - оредневерхнен емеu:юнй ср.-греч. - сред:не!'реческий ср. -.1ат. - средне.1 ат1шский с р . - н . - н е м . - с р едненr1жненемецкий .ср . - п е р с . - среднепсрсидский ст.-сл. - ста•росл а в ян ск и й ст.-ук•р. - ста•р о укра·инсю1й .с т.-ф•р анц. - стар о ф р анцузский 111. Другие нин. п. - .вин·ительный п а деж г. - го д лр а м . - гра·м м ати ческое дат. п. - дательный п а де ж д и а л . - д:и а.1ектн о е др. - д р е в н и й ев . - е п а н гелие ед. ч. - ед1шст·венн о е ч и с л о Ж. р . - ЖбИСIШЙ •рОД знач. - з н ачение н.м. п. - и.мен·ительный п.адеж л. - лицо литер. - литер ату.рн ы й м н . ч . � множественное число м . . р. - м ужской р о д н а з.в. - .наз,в а.н и е н а с т . вр е м . - н а стоящее в1ремя п. - п а,д еж пеnен. - п ере но сно п р едл. п . - п·р едложный п адеж .п1р�ил . - прилагательное п р ич.- п р ича стие nро ш . ·в1рем. � п•р ошедшее в.ре м я ст.-чешск. - ста.р·очешс1шй с.-х. - сербо-хорватский т а т а р с к . - татарский туреuк. - т у:рец·к·и й т у р ю� . - туркмен.ск и й тюр к . - тюркский yiiry·pcк. - у й гур•о1шii у кр. - ук•р а•JШСК1ИЙ фшкк. - ф и н с к и й фр а н к . - фр а нкс1шй ф р а нц. - французский ч е.рr;. - черкесскиi1 чеченск. - чеченский ч е ш с 1; . - ч ешс1<•ий швед,с;;. - ш в едский южно с:1а1вянск. - южнославянский сокращения. р . - род род. л . - •родительный падеж родств. - .родственн о е с�1. - с мотр·и совр. - ·с0<вре�1енный ер. - сра1вн·и· е р . ·р. - оре;ший 1род ст.радат. нр·ич. - п•р адательное ч а стие с уф . - ·СуффИ·К1С при- С) щ. - сущес1'в·ительное 1\ВО•р . п. - тво,р1ительный п а•деж тех. - технический тж - то же укав. 1р а б . - у к а з а н н а я •работа у.меньш.-л.аск . ......, уменьшительн о -л а скательное уст. - ycтa'j)e.1IJoe фи.в. - фин а нс о в ы й хи1м . - х•им.и.ческ·ИЙ эко н . - экон·ом·и чесю1й энц. - энщшлопеди•ч еский яз. - язык
Опечатки и исправ.'1с11 11я Стра­ ница 3 11 Строка С:tсд) ет чита.-ь Напечатано 5-6 снизу М В. Меркуловой В. А. М1..· р1>:}.10ВОЙ 9 снизу сrрбсr:не .:србохорват..:кн� 13 1 3 снизу 30 2 снизу 32 3 сверху alJat бот . a }· mo а:)т�� C:i.1. аьаt бо.1г. afro Ср. 37 18 сверху 40 13-14 сверху aiЗnt u'гa, aj�t Ur, a;�t Ura c.1oвl'JH к. agnec с.1овенск. ёgnea 5 cncpxy a d a gi o. a da<lio adagio 41 45 21 сверху 45 6 сверху 48 a1Зnt iira, a1�t tir, aj�tUra adagio, adadi.o adagio 1 сверху adrtii11istrator adrhitiistrator adjtit<ir\ta adiйtilitta 53 21 <iЛ'IJ:i�чтo;; :iЛtti�чтo; 57 7 снизу 50 2 сннзу снизу 72 7 сверху 72 8 сверху 81 4 сверху 81 8 снизу 83 1 2 сверху 85 21 снизу 88 10 сверху xatl'�ro akceza, ak<)za ЗkciZ. i�.т:.tpt(O)V alaw hlaw. iЛq>i�чщ; . . :д.q>а iЛµevixшk6v с.11овааr:. a l urniniшn 89 1 1 - 1 2 сверху 91 18 сверху iµ�rov 95 96 100 105 106 1 13 1 14 1 14 114 117 120 134 134 185 186 187 187 187 188 193 13 снизу 6 снизу 1 9 сверху 14 с1111зу 4 снизу 6 соерху 23 CllIO\' 16 свер�у 14 снизv 13 сниз у 15 снизу 5 СННЗV 7-8 с�ерху 17 снизу akcCza, akcaza Зkciz. <iЛтip1(o)v µаЛ�аа(I) . . 92 • �" 6укы XU\f)t;w буквы µiAik�o; :iµµ(l)v�ixov empir :iЛ([:i�что; еловаuк. <1luшinium µа1.:;нтоw." iµµ.w,·щx&v em pi re aшpulka dtlГF.Л'lt. 4tll"F.Л... n eп ЯнгiльськнИ O.yoovi;oµ.ai. С)•фнксалыюе ant i1one пt•рt•оофр�лен11ем antitёz. a п t horopologie aptC'k(•if, aptCCлlk нем. µQAU'x·J;; >µ�ro\' ampylka a a l i l iC :iЛqxx :X1.:.1.e\·�zщxv\.' a n a l ШCen �iнгu�1ы.:ькиА iywvitoµai. суффнr:сальное antilope переофор:�.1.1ен11е.\1 ant i t&z a . aлthropologi<' aptekбf, apt�;·Пik не.t1е14 2 сверху Jsaёc11ko 1 7 сивзу l(гakO\i,.· ie 16 сверху сС'рбекоrо сербохо р ватt�-;оrо 7 снизу 5 снизу f.' 3.J. S!o\·Cпsco - nL·niSki Сад 20 снизу larousse 20 сверху �a d IsaCeлko l(rakowil' Sad S!oyf.-nsko - ni:·mSki Laгoussc