/
Text
Бенджамин БРИТТЕН
ВОЕННЫЙ РЕКВИЕМ
ДЛЯ СОЛИСТОВ, СМЕШАННОГО ХОРА, ХОРА МАЛЬЧИКОВ,
СИМФОНИЧЕСКОГО И КАМЕРНОГО ОРКЕСТРОВ
«Моя тема—война и скорбь войны.
Моя поэзия скорбна.
Все, что поэт может сделать—это предостеречь».
Уилфрид Оуэн
КЛАВИР
И. ХОЛСТА
Текст из „Заупокойной мессы“
и из стихотворений Уилфрида ОУЭНА
Вступительная статья и перевод английского текста
Дж. ДАЛГАТА
Издание 2-е
ИЗДАТЕЛЬСТВО «МУЗЫКА» • ЛЕНИНГРАДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ • 1971
Benjamin BRITTEN
WAR REQUIEM
My subject is War, and the pity of War.
The Poetry is in the pity.
All a poet can do is to warn.
Wilfred Owen
VOCAL SCORE
by I. HOLST
Words from the «Missa pro Defunctis»
and the poems of Wilfred OWEN
Preface and russian translation of the englich text
byDj. DALGAT
PUBLISHING HOUSE • «MUSYKA> • LENINGRAD BRANCH • 1971
Дорогой памяти
РОДЖЕРА БУРНЕЯ, младшего лейтенанта
добровольческого резерва Королевского
военно-морского флота
ПИРСА ДАНКЕРЛЕЯ, капитана
Королевской морской пехоты
ДЭВИДА ДЖИЛЛА, рядового матроса
Королевского военно-морского флота
МАЙКЛА ХАЛЛИДЕЯ, лейтенанта
добровольческого резерва Королевского
ново-зеландского военно-морского флота
In loving memory of
ROGER BURNEY, Sub-Lieutenant Royal Naval Volunteer Reserve
PIERS DUNKERLEY, Capitan Royal Marines
DAVID GILL, Ordinary Seaman Royal Navy
MICHAEL HALLIDAY, Lieutenant Royal New Zealand Naval Volunteer Reserve
9—8—5
48—71Л.
«ВОЕННЫЙ РЕКВИЕМ» б. БРИТТЕНА
Протест против зла и насилия — главная тема в творчест-
ве Бриттена, гуманистическом по своей природе. Но, пожалуй,
нигде эта тема не звучит у него так остро и злободневно, как
в «Военном реквиеме».*
Бриттен посвятил «Военный реквием» памяти четырех сво-
их друзей, погибших на войне. По существу же — это гран-
диозный и вдохновенный памятник всем жертвам всех войн.
В этом смысле он является произведением остропублицисти-
ческим, страстно осуждающим войну как величайшее из зол.
Чуждый любым формалистическим ухищрениям современ-
ного авангардизма, опираясь на лучшие достижения класси-
ческого и современного музыкального искусства, Бриттен
вместе с тем всегда глубоко оригинален, являясь подлинным
и смелым новатором. «Военный реквием» вновь доказывает это
со всей очевидностью.
Прежде всего необычен самый замысел произведения, со-
гласно которому канонический латинский текст «Заупокойной
мессы» постоянно перемежается с антивоенными стихами
Уилфрида Оуэна (талантливейшего английского поэта, участ-
ника первой мировой войны, убитого за несколько дней до ее
окончания, в возрасте 25 лет). Замечательные стихи Оуэна,
полные непримиримой ненависти к войне, постоянно вступают
в активное взаимодействие с религиозным текстом и на про-
тяжении всего «Реквиема» конкретизируют или комментиру-
ют его самым неожиданным образом.
Как духовная, так и светская сфера музыки представлены
каждая отдельным составом исполнителей. В зависимости от
того, чередуются ли латинский и английский тексты или спле-
тены воедино, соответствующие группы исполнителей также
приводятся в действие поочередно или звучат одновременно
в сложном и подчас противоречивом единстве.
Исполнительские силы «Военного реквиема» сгруппирова-
ны и противопоставлены друг другу следующим образом:
Духовный (латинский)
текст «Заупокойной мессы»:
{Солистка — сопрано
Большой смешанный хор
Симфонический оркестр
Гражданский (английский)
текст стихов У. Оуэна:
( Солисты — тенор и баритон
(Камерный оркестр
ГХор мальчиков
I Орган
Территориально все три группы исполнителей обособлены:
на первом (ближайшем к слушателю) плане расположены со-
листы-мужчины с камерным оркестром, на втором — солист-
ка-сопрано со смешанным хором и симфоническим оркестром,
на третьем (желательно за кулисами, невидимые для публики)
* Создание «Военного реквиема» было приурочено к торжествам
по случаю восстановления кафедрального собора Св. Михаила в Ко-
вентри, уничтоженного бомбами фашистских самолетов во время вто-
рой мировой войны. При освящении собора 30 мая 1962 года и состоя-
лась премьера этого выдающегося произведения. Состав участников
первого исполнения: солисты — Хизер Харпер, Питер Пирс, Дитрих
Фишер-Дискау; Фестивальный хор г. Ковентри, Бирмингемский симфо-
нический оркестр, ансамбль «Мелос», мальчики из хоров прихожан
церквей «Св. Троицы» городов Лемингтона и Стратфорда. Хором и
симфоническим оркестром дирижировал М. Дэвис, камерным оркест-
ром — автор.
Вскоре «Военный реквием» был записан на грампластинку. Запись
осуществлена под управлением автора при следующем составе испол-
нителей: солисты — Галина Вишневская, Питер Пирс, Дитрих Фишер-
Дискау; хор Баховского общества, Лондонский симфонический оркестр,
ансамбль «Мелос», Хайгетский школьный хор.
хор мальчиков с органом (или фисгармонией). Благодаря этой
многоплановости исполнение отчасти носит характер мисте-
рии, приобретая таким образом некоторые черты театраль-
ности.
При этом солисты-мужчины (тенор и баритон) поют от ли-
ца двух убитых на войне солдат, что вносит в произведение
особую остроту и трагедийность. В их монологах, дуэтах и
диалогах заключена основная идея произведения: недопусти-
мость войны, отсутствие какого бы то ни было оправдания
тем страданиям, которые она несет человечеству, невозмож-
ность их искупления.
Перекликаясь со стихами Оуэна, все эпизоды религиозного
(латинского) текста, проникнутые эмоциями скорби и страда-
ния, трактованы Бриттеном не абстрактно, а в аспе .те стра-
даний войны, приобретая тем самым конкретный, актуальный
смысл.
Музыкальная драматургия «Военного реквиема», как всег-
да у Бриттена, поражает богатством и свежестью приемов.
Неисчерпаемая творческая фантазия композитора-драматурга,
автора 11 опер, открывающих новые пути в оперном жанре
(который многими считался устаревшим и бесперспективным),
сказалась здесь во всей своей полноте. Перечислить все ее
драгоценные находки в партитуре «Военного реквиема» не-
возможно. Но, прежде чем перейти к более детальному раз-
бору произведения, необходимо остановиться на одной из них.
Произведение не имеет ясно выраженной единой тоники.
Оно имеет лишь единую «доминанту», настойчиво ждущую
своего окончательного разрешения, но так его и не получаю-
щую. Этой «доминантой» является тритон c-fis, красной
нитью проходящий через все сочинение.* Совмещая в себе
различные энгармонические варианты, он может быть разре-
шен так или иначе, подобно вопросу, допускающему взаимо-
исключающие ответы.** Поэтому в отсутствии его разреше-
ния — глубокий смысл. Оставаясь неразрешенной, эта «во-
прошающая» лейтинтонация всего произведения как бы под-
черкивает неразрешенность главного вопроса, которому в сущ-
ности, посвящен «Военный реквием» — вопроса о будущей
судьбе человечества. Что победит: война или мир, смерть или
жизнь, безумие или разум?
Подобно тому, как в произведении нет тоники, в нем нет и
позитивного ответа на данный вопрос. Но есть настойчивое
требование такого ответа. Отвергая войну и предостерегая
людей от ее последствий, Бриттен призывает нас найти поло-
жительное решение проблемы.
Вера в то, что такое решение будет найдено, вера в ко-
нечную победу света над мраком явственно ощутима в «Воен-
ном реквиеме». Как бы символическим выражением этого яв-
ляется трижды звучащий на протяжении «Реквиема» хорал
a cappella (мольба о помиловании и умиротворении). Неустой-
чивые гармонии этого хорала, целиком построенные на упо-
мянутой «вопрошающей» лейтинтонации тритона c-fis, все три
раза в последнем такте, путем ложного каданса (как бы
условно), разрешаются в умиротворенное Фа-мажорное тре-
звучие, звучащее просветленно-обнадеживающе.
«Военный реквием» состоит из шести частей, озаглавленных
соответственно традиционным названиям разделов «Заупо-
койной мессы».
* Ср. доминантовую функцию тритона у Хиндемита.
♦* Последовательной картиной разрешения различных энгармоничес-
ких вариантов тритона c-fis является цепочка трезвучий фанфар в на-
чале «Dies irae».
1339
I. REQUIEM AETERNAM
(ВЕЧНЫЙ ПОКОЙ)
Произведение открывается картиной траурного шествия,
сопровождаемого погребальным звоном колоколов и молит-
вой хора о вечном покое. Надломленный, «спотыкающийся»
характер этого шествия, словно передающий усталую поступь
многочисленной процессии людей, отягощенных горем, вызы-
вает в памяти известные образы произведений изобразитель-
ного искусства, рисующих шествие на Голгофу и несение
креста.
Быть может, это шествие несметных толп солдат, ведомых
на убой, а быть может, это траурный марш всего человечест-
ва, оплакивающего бесчисленные жертвы своей кровавой ис-
тории.
Хор мальчиков, внезапно прерывающий шествие светлым
гимном во славу творца, как бы олицетворяет идеал нравст-
венной чистоты и безгрешности. Голоса детей звучат издали,
спокойно и бесстрастно, словно голоса ангелов, безучастных
к земным страданиям, лишь оттеняя трагедию «грешного» че-
ловечества.
Траурное шествие, возобновившись, заслоняет собой это
мелькнувшее на миг видение «рая», но вскоре вторично пре-
рывается, на этот раз видением «ада». Перед нами страшная
реальность войны.
Солист-тенор в монологе на текст Оуэна взволнованно по-
ет о лицемерии и суетности траурных церемоний в честь тех,
кто, «как скот на бойне», умирает на полях сражений.
Партия камерного оркестра, сопровождающего монолог
певца, полна напряженной экспрессии. Вздыбленная, мяту-
щаяся тема струнных и задыхающиеся, «агонизирующие»
взлеты деревянных духовых воспринимаются как подлинная
пляска Смерти, жуткая и разнузданная.
I часть заканчивается вышеупомянутым хоралом. Как уже
было отмечено, «вопрошающий», ладово-неустойчивый харак-
тер его интонаций словно выражает неуверенность в ожидаю-
щем человека жребии.
Будет ли это «рай» или «ад», вечный мир или вечная вой-
на? Заключительное Фа-мажорное трезвучие звучит в этом
смысле хотя и робкой, но определенной надеждой — мечтой.
Не только самый хорал, но и вся первая часть от начала до
конца (явно или завуалированно) пронизана лейтинтонацией
доминирующего неустоя (тритона c-fis), которая сообщает ей
характер длительного предикта. Благодаря этому вторая
часть, воплощающая в себе идею «Страшного суда», воспри-
нимается как закономерное следствие первой, содержащей
мысль о «неправедности» того кровопролитного пути, по кото-
рому человечество шло до сих пор.
И. DIES JRAE
(ДЕНЬ ГНЕВА)
Грандиозная музыкальная фреска, рисующая трегедию че-
ловечества, ввергнутого в катастрофу светопреставления, от-
крывается отдаленными фанфарами «трубного гласа», возве-
щающими миру начало его конца.
Характер фанфар, достигающих в дальнейшем ошеломляю-
щей мощи, необычайно агрессивен и воинствен. Традиционный
библейский образ «гласа божьего» приобретает символический
и вместе с тем конкретный смысл боевого военного сигнала,
а «конец света» отождествляется, благодаря этому, с войной.
В эпоху атомного оружия такое отождествление кажется
чрезвычайно убедительным.
Многочисленные образы страдания, ужаса, страха и отчая-
ния, содержащиеся в этой невиданной по размаху и драматиз-
му вокально-симфонической композиции, не уступают в ярко-
сти и рельефности образам «Ада» Данте и «Страшного суда»
Микеланджело.
На протяжении данной части Бриттен прибегает к стихам
Оуэна четыре раза.
1. После троекратного проведения основной темы «Dies
irae», каждый раз предваряемой все более мощными взрывами
фанфар и ответными раскатами грома ударных (как бы рас-
калывающими пополам небо и землю), наступает временная
разрядка напряжения. Она приводит к монологу баритона, где
словами поэта говорится о тревожном отдыхе солдат во вре-
мя, краткой передышки в бою. Их сон омрачен тенью завтраш-
него дня, чреватого новыми страданиями и новой опасно-
стью. В общем контексте это звучит символически: люди не
могут позволить себе спокойно отдыхать, пока в мире сущест-
вует опасность войны, пока завтрашний день «спящего» чело-
вечества омрачен угрозой «конца света».
Замечательна музыкальная драматургия данного эпизода.
Сдержанно-элегический по характеру, он резко контрастирует
с драматизмом предшествующей ему части «Dies irae», однако
его фактура полностью основана на ее материале. Это вели-
колепный пример умения Бриттеном качественно переосмысли-
вать один и тот же тематический материал, достигая тем са-
мым исключительной цельности формы и внутреннего единст-
ва содержания.
2. Вслед за напряженными диалогами сопрано и хора о не-
отвратимости гнева Грозного Судии и о беззащитности перед
ним человека («Liber scriptus» и «Rex tremendae»), наступает
жуткий в своей кошмарной реальности 2-й оуэновскНй эпизод,
гротесково трактующий ту же тему в совершенно ином ракур-
се. Тенор и баритон в шутливом тоне поют о неотвратимости
смерти на войне и о беззащитности перед нею солдат. Бравада
последних вызвана сознанием своей беспомощности перед ли-
цом их «боевой подруги», «бунт» против которой бессмыслен.
Однако в конце дуэта звучит уверенность в том, что будет
время, когда каждый солдат станет бесстрашно сражаться со
Смертью во имя Жизни, а не против людей за флаги. Пассив-
ное отношение человечества к перспективе своей гибели и
страх перед нею должны уступить место активной борьбе за
ее предотвращение — таков в данном случае вывод, напра-
шивающийся из сопоставления литургического и оуэновского
текстов.
3. В момент кульминации следующего литургического раз-
дела («Recordare» «Confutatis»), содержащего покаянную
мольбу хора о прощении в грозный час предстоящего возмез-
дия, возникает третий оуэновский эпизод части. Это отчаян-
ный вопль солдата, обреченного на адские муки в огненном
пекле сражения. Доведенный до предела страдания, он обра-
щается к пушке с призывом покарать Небо за то, что оно до-
пускает Войну. Предостерегающие грозные фанфары «трубно-
го гласа» периодически прерывают дерзкую речь солдата и,
в конце концов, приводят к яростной репризе основной темы
«Dies irae» (ответ разгневанного Неба на богохульственные
слова человека). Постепенно мощное звучание хора и оркест-
ра, пронизанное ослепительными вспышками «трубного гласа»,
начинает ослабевать; его колоссальная энергия избывает себя
в неуклонном торможении темпа, приводящем к началу сле-
дующего раздела («Lacrimosa»).
4. Солирующее сопрано, сопровождаемое траурным ритмом
хора и оркестра (этот ритм является как бы безвольным
двойником волевого ритма темы «Dies irae»), поет трогатель-
ную мольбу о пощаде для тех, кто должен воскреснуть из
праха, чтобы предстать перед судом всевышнего. Трагическим
контрастом надежде, содержащейся в этой молитве, звучит
чередующийся с ней горестный речитатив тенора (4-й оуэнов-
ский эпизод части). Это монолог солдата, скорбящего у тру-
пов своих убитых товарищей, прах которых ничто не в силах
1339
7
воскресить, даже солнце — источник жизни на земле. Инто-
национно перекликаясь с мелодией сопрано, речитатив тенора
является как бы обратной стороной той же медали.
Контраст обоих аспектов темы «воскресения из мертвых»
очень тонко подчеркнут политональностью эпизода («Lacri-
mosa» звучит в b-moll — B-dur, а речитатив тенора в сфере
A-dur — fis-moll).
II часть, как и I, заканчивается построенным на вопроси-
тельной лейтинтонации тритона c-fis хоралом с тем же прос-
ветленно-обнадеживающим Фа-мажорным трезвучием в конце.
///. OFFERTORI UM
(ПРИНОШЕНИЕ)
Эта часть заключает в себе прямой ответ на «кощунствен-
ный» тезис об ответственности Неба за кровопролитие на
Земле, прозвучавший в центральном эпизоде «Dies irae» (мо-
нолог баритона, адресованный пушке).
Поручив хору традиционный литургический текст —
просьбу о спасении от мрака Смерти и о даровании света веч-
ной Жизни согласно обещанию, некогда данному богом Ав-
рааму и его потомству, — Бриттен противопоставляет ему оу-
эновскую версию притчи об Аврааме и Исааке, принципиаль-
но отличную от библейской. Эта версия излагается в дуэте те-
нора и баритона — смысловом центре всей части.
По библии Авраам, доказавший свою верность богу готов-
ностью принести ему в жертву сына, в последний момент был
остановлен божественным указанием свыше. Благодаря это-
му Исаак остался в живых, и человеческая кровь не была про-
лита.
Иначе у Оуэна. Согласно ему, Авраам ослушался божест-
венного указания и убил сына, принеся его в жертву своему
тщеславию. Тем самым он создал прецедент насилия, развив-
шийся со временем в массовое убийство одних людей другими
(опять-таки в угоду человеческой гордыне и тщеславию). «И
пол-Европы пало вслед за ним» — гласит резюме оуэновской
версии. Таким образом, ответственность за существование
Войны лежит не на боге, а на самом человечестве. Люди са-
ми виноваты в своих несчастьях, и от них самих зависит бла-
гополучие и мир на Земле.
Музыкальная драматургия этой части отличается особой
тонкостью и своеобразием. Светлое звучание невинных дет-
ских голосов в самом начале части и сразу же после расска-
за об убийстве Исаака словно подчеркивает высказанную в
нем мысль о множестве безвинно погубленных детей челове-
чества, принесенных в жертву на алтарь Войны — порожде-
ния людской гордыни. Великолепная хоровая фуга, обрамляю-
щая рассказ, посвящена обещанию, полученному Авраамом и
его потомками. Но, если до истории убийства Исаака разви-
тие фуги отмечено большим воодушевлением и идеи по линии
неуклонного нарастания звучности, словно подтверждая идею
распространения божьей благодати на все возрастающее чис-
ло потомков Авраама, то после неожиданной, «нетрадицион-
ной» и трагической развязки библейской притчи картина ме-
няется. В репризе фуга звучит приглушенно, как будто расте-
рянно, и звучность ее неуклонно убывает до самого конца
части. Это как бы намек на то, что обещание, данное богом
человеку, утратило свою силу после совершенного человеком
преступления, а число его потомков обречено на постоянное
уменьшение в результате их взаимного истребления.
/V. SAHCTUS
(СВЯТ)
Эта (центральная) часть состоит из двух резко контрасти-
рующих между собой разделов. Первый посвящен Небу, вто-
рой — Земле. В первом сопрано и хор поют традиционное ли-
тургическое славословие беспредельному могуществу творца;
во втором — баритон стихами Оуэна говорит о бессилии все-
сильного бога перед лицом зла, сотворенного людьми.
Первый раздел (собственно «Sanctus») ослепляет блеском
и яркостью звучания. Радостное, ликующее настроение музы-
ки, ее необычайно праздничный характер — захватывают во-
ображение слушателя. Начальный благовест колоколов, со-
провождаемый изумительным эффектом постепенно ускоряю-
щегося и крешендирующего звонкого тремоло металлических
ударных и рояля, которое как бы распахивает перед нами не-
обозримые дали Вселенной; ликующие фразы сопрано с их
всеобъемлющей ладовостью, охватывающей все 12 звуков
хроматической гаммы; грандиозное crescendo полифонического
речитатива хора, которое приводит к переливающемуся всеми
цветами радуги «Hosanna» с его калейдоскопической сменой
мажорных трезвучий, юбиляциями медных инструментов и
«космическими» шагами октав у басовых голосов (развиваю-
щими интонацию начальных возгласов сопрано); безмятежная
ясность среднего эпизода («Benedictus») и новый взрыв лико-
вания в апофеозе «Hosanna», — все способствует созданию
впечатления вселенской радости по поводу величия и неогра-
ниченных возможностей Всемогущего владыки.
Но вот, в момент достижения наивысшей точки, ликование
внезапно обрывается. Яркие, сочные краски этого раздела сме-
няются неуютной, призрачно-холодной «графичностью» звуча-
ния камерного оркестра. Баритон вопрошает Время о том,
сможет ли бог воскресить Жизнь на Земле после того, как
она будет испепелена молниями последнего урагана Войны?
Безотрадная перспектива вечной смерти планеты — вот ответ
на заданный вопрос. Апокалипсический строй образов моно-
лога усугубляет ощущение финального характера кар-
тины.
Интересно, что часть начинается и заканчивается все той
же тритоновой лейтинтонацией (c-fis). Вначале этот «несовер-
шенный» интервал при поддержке рояля и других ударных
интонируется колоколами, которые вдруг из погребальных
превратились в праздничные. Его звучание словно предваряет
вывод о «несовершенстве» воспеваемого здесь божественного
могущества. В последних же тактах, замыкая цепочку неиз-
менно понижающихся по регистру разрозненных («расщеплен-
ных») вступлений инструментов камерного оркестра, он, в
подтверждение этого вывода, будто окончательно погружает
«расщепленную» Землю в вечный мрак небытия.
Эта часть как бы является грозным предупреждением че-
ловечеству о неминуемых последствиях дальнейшей практики
войны. Здесь еще раз вспоминаются слова Оуэна, предпослан-
ные Бриттеном «Военному реквиему» в качестве эпиграфа:
Моя тема — война и скорбь войны.
Моя поэзия скорбна.
Все, что поэт может сделать, — это предостеречь.
1339
8
V. AGNUS DEI
(АГНЕЦ БОЖИЯ)
Центральный образ этой (самой короткой) части «Воен-
ного реквиема» — образ распятия, символизирующий страда-
ния солдат на полях сражений и намекающий на их жертвен-
ность.
Оуэновское ариозо тенора звучит антифонно традиционной
молитве хора, адресованной Христу. Гражданский пафос
произведения приобретает здесь наиболее конкретный соци-
ально-обличительный смысл. Стихи Оуэна разоблачают ханже-
ство и лицемерие священнослужителей и официальных писак,
оправдывающих войну. Действуя именем Спасителя, они слу-
жат злу (ненависти и вражде) и приносят ему в жертву сол-
дат, которые умирают во имя добра (любви и мира).
В основе всей части лежит мысль о двойственности челове-
ческой морали. Ощущение такой двойственности необычайно
тонко передано в музыке. Эта часть, как и первая, целиком
опирается на противоречиво-«двойственную» лейтинтонацию
произведения (тритон c-fis). Унисонная фактура камерного
оркестра, симфонического оркестра и хора полностью основа-
на на остинатном чередовании минорного и мажорного пента-
хордов, построенных на ступенях этого тритона. Создается
непрерывная контрастная игра звуковой светотени, на «двой-
ственном» фоне которой и разворачивается неповторимо-пре-
красная в своей скорби мелодическая линия тенора. Ее пяти-
дольный метр и надломленно-усталый ритм отчетливо ассоци-
ируются (особенно в среднем эпизоде) с квинтолями траур-
ного марша I части, словно подтверждая вызванное им впе-
чатление шествия на казнь.
Свою заключительную фразу тенор, олицетворяющий уби-
того солдата, поет по-латыни. Он подхватывает обращенную
к Христу мольбу хора о мире и вечном покое, придавая ей
тем самым реальный и глубоко выстраданный смысл.
VI. LIBERA ME
(ИЗБАВЬ МЕНЯ)
По своему смыслу эта часть является продолжением II и
соответствует ей масштабностью и размахом.
Диалог тенора и баритона, помещенный в середине части,
делит ее на два больших и относительно самостоятельных
раздела. Второй из них («In paradisum...») является как бы
постлюдией к первому (собственно «Libera те»), подобно то-
му как I часть «Реквиема» («Requiem aeternam») служила
прелюдией ко II («Dies irae»).
Таким образом, по краям величественного и прекрасного
по своей архитектонике здания «Военного реквиема» располо-
жены два больших двучастных цикла, зеркально-симметрич-
ных по форме и единых по содержанию. Они, подобно двум
монументальным основаниям великолепного надгробия, сое-
динены друг с другом прекрасной траурной аркой трех сред-
них частей (III, IV и V).
Две грандиозные фрески, покрывающие оба эти основания,
насыщены потрясающими образами «светопреставления» (т. е.
«войны и скорби войны»), тогда как триптих, составляющих
арку, воспринимается как глубокое раздумье по этому по-
воду. На вершине надгробия, в самом центре арки (IV часть)
словно начертана грозная предостерегающая надпись о неми-
нуемых последствиях войны («все, что поэт может сделать»).
Музыкальная драматургия первого раздела VI части (соб-
ственно «Libera те») отличается неуклонным ростом напря-
жения и драматизма, приводящим к трагической кульмина-
ции всего произведения (момент вступления органа в симфо-
ническом оркестре).
Подобно тому, как это было с фанфарами в начале II ча-
сти, мрачное pianissimo барабанов, открывающее VI часть,
сразу же сообщает ей батальный оттенок, еще раз намекая
на тождественность образов «светопреставления» и войны.
Партия оркестра последовательно развивает тематический ма-
териал двух первых частей, подчеркивая этим общность со-
держания крайних разделов сочинения. Главенствующее зна-
чение приобретает тема «пляски Смерти» из военного эпизода
в «Requiem aeternam» (первый монолог тенора). В начале VI
части она имеет облик медленной и зловещей поступи, но за-
тем, неизменно убыстряясь, приобретает черты неистового раз-
гула разрушительных сил, подлинного «хаоса светопреставле-
ния».
Изумительная метроритмическая и темповая полифония
сообщает музыке этого раздела характер неудержимой звуко-
вой лавины. Все находится в движении, полно динамики и на-
пора. Партии хора и солирующего сопрано насыщены трагиз-
мом и экспрессией, развиваясь от робких стенаний до душераз-
дирающих воплей, полных боли и отчаяния. Фанфары «труб-
ного гласа» периодически возвещают приближение окончатель-
ной, всеобщей катастрофы, которая и разражается с титани-
ческой силой во время последнего, кульминационного прове-
дения темы «Dies irae».
При вступлении органа стремительный звуковой поток, до-
стигнувший к этому моменту предельной энергии, с разгона,
как о скалу, разбивается о мощное соль-минорное трезвучие
(основная тональность «Dies irae» и «Libera те», как бы явля-
ющая собой трагический и пока неизбежный вариант разре-
шения тритона c-fis, настойчивого вопроса — доминанты «Во-
енного реквиема»). На выдержанном фоне этого трезвучия,
словно осколки крушения, мечутся разрозненные и одинокие
возгласы «Libera те» у отдельных групп хора.
Одновременно в двухоктавном унисоне оркестра звучит
последнее проведение темы «пляски Смерти». На этот раз ее
.монументально-медленная поступь приобретает триумфальный
характер. Чудится, будто «Смерть-полководец» победоносно
шагает по усеянной трупами земле, гордо попирая окончатель-
но побежденную Жизнь.
Постепенно шаги ее удаляются, и последние слабые стена-
ния в хоре окончательно замирают. Все охвачено мертвым
оцепенением. Застывшее соль-минорное трезвучие, в виде пе-
дали, переходит в камерный оркестр, чье тончайшее звучание
служит фоном для последнего оуэновского диалога тенора и
баритона.
Это посмертный разговор двух солдат, из которых один пал
от руки другого. Разговор этот полон взаимного сострадания
и братской нежности. Война объявила их врагами и заставила
против воли убивать друг друга. Чудовищная «правда о вой-
не, о скорби ее» добыта ими ценою жизни, в которой тот и
другой имели одинаковые стремления и надежды, так как оба
были людьми. Человек человеку друг — вот смысл этого уди-
вительного диалога, заканчивающегося следующими замеча-
тельными словами:
Я враг, которого убил ты, друг,
И я узнал тебя: горя стыдом,
Вчера ты грудь мою колол штыком;
В защиту не успел поднять я рук . . .
Спи, усни, мой друг. . .
С последней строкой (в дальнейшем многократно повторен:
ной) начинается заключительной раздел последней части «Во-
енного реквиема», представляющий собой необычайную по
красоте и протяженности колыбельную песню. Диалог тенора
и баритона переходит теперь в напевный дуэт, где оба сол-
дата, погружаясь в вечный сон, трогательно убаюкивают друг
1339
9
друга. К ним постепенно присоединяются хор мальчиков,
смешанный хор и солистка-сопрано. Они поют заключитель-
ные фразы канонического текста «Заупокойной мессы» («1п
paradisum deducant teangeli...»), желая усопшим райского
блаженства и вечного покоя.
Здесь впервые объединяются все исполнительские силы
«Военного реквиема». Три самостоятельных вокально-инстру-
ментальных плана, которые до сих пор использовались глав-
ным образом порознь или антифонно, звучат теперь одновре-
менно, оставляя впечатление прекрасного и гармонического
целого. Слушая эту музыку, невольно вспоминаешь многопла-
новые (или многоярусные) композиции художников Возрож-
дения вроде «Ассунты» Тициана или картин Беато Анджелико,
действие в которых происходит одновременно на земле и в
небесах.
Плавные, спокойные волны колыбельной текут подобно
волнам Леты, унося с собой светлую память о безымянных по-
гибших. И, как бы провожая их взглядом, те, кто пока остал-
ся здесь, на непрочном берегу реки забвения, вновь задаются
вопросом о дальнейшей судьбе всего живого. В третий и пос-
ледний раз звучат неуверенно-вопросительные интонации то-
го самого хорала, которым кончались «Requiem aeternam» и
«Dies irae».
Но, как и прежде, лежащий в их основе лейтинтервал во-
проса (все тот же доминирующий неустой — тритон c-fis), из-
редка подчеркнутый тихим звоном погребальных колоколов,
остается неразрешенным. Однако заключительное Фа-мажор-
ное трезвучие по-прежнему мерцает светом надежды на воз-
можность желанного разрешения. Слова этого хорала («Да
покоятся в мире. Аминь»), в той же степени, как к мертвым,
могут быть отнесены и к живым, ибо выражают сокровенную
мечту человечества о вечном и всеобщем мире.
Так заканчивается одно из самых значительных произве-
дений современной музыки, этическую ценность которого труд-
но преувеличить.
Дж. Далгат
Примечание издательства
В основу настоящего издания «Военного реквиема» Б. Бриттена положен клавир,
выпущенный в 1962 году английским издательством Boosey Hawkes.
Коррективы нотной графики (в плане приближения ее к правилам, принятым
в советских, изданиях) внесены в текст без специальных оговорок.
Все темповые обозначения, указанные композитором на английском и итальянском
языках, в настоящем издании даны лишь на итальянском. При эквиритмичности хоро-
вых партий подтекстовка, на латинском языке дается лишь в одной партии (а не во
всех, как у автора).
Вспомогательные знаки альтерации, обильно проставленные автором (в связи со
сложностью мелодического и особенно гармонического языка), в основном полностью
сохранены, но даны в скобках. Имеющиеся в клавире обозначения основных контуров
инструментовки даны на русском языке.
С целью экономии места многие нотоносцы со сплошными паузами сокращены.
В остальном подлинный авторский текст бережно сохранен.
1339
СОСТАВ ИСПОЛНИТЕЛЕЙ
Вокальные партии
Сопрано соло
Тенор соло
Баритон соло
Смешанный хор
Хор мальчиков
Симфонический оркестр
3 флейты (Ш = мал. фл.)
2 гобоя
Английский рожок
3 кларнета (Ш = мал. кл. Es и бас.-кл.)
2 фагота
Контрафагот
6 валторн (F)
4 трубы (С)
3 тромбона
Туба
Фортепиано
Орган (или фисгармония)*
Литавры
Другие ударные (4 исполнителя):
2 малых барабана
цилиндрический барабан
большой барабан
бубен
треугольник
тарелки
кастаньеты
бич
деревянные бруски
гонг
колокола (С, Fis)
вибрафон
колокольчики
античные тарелочки
Камерный оркестр
Флейта ( = мал. фл.)
Гобой ( = англ. рож.)
Кларнет (В, А)
Фагот
Валторна (F)
Литавры
Малый барабан
Тарелка
Большой барабан
Гонг
Арфа
2 скрипки
Альт
Виолончель
Контрабас
Скрипки I
Скрипки II
Альты
Виолончели
Контрабасы
Длительность 1 час 25 мин.
* Хору мальчиков постоянно аккомпанирует орган, причем желательно пользо-
ваться переносным органом или фисгармонией, так как звучание должно быть отда-
ленным. Большой орган (ad libitum) играет вместе с оркестром только в последней
части.
1339
11
ВОЕННЫЙ РЕКВИЕМ
Текст из „Заупокойной мессы “
и из стихотворений Уилфрида ОУЭНА
Перевод английского текста Дж. Далгата
Бенджамин БРИТТЕН
Соч. 66
I. REQUIEM AETERNAM
.ter.nam,
Колокола
sim.
Симф.
орк. <
sim.
12
Ji Ji j)
Ж
»tm.
Re.qrd.emae.ter.nam, Re.qrd.emae . ter.nam,
RejpLem ae.ter.nam,
Re.qni.em,
Б.
11Я
Ял
sim.
Скиф,
орк.
Симф.
орк.
Re.qrd.em,
1339
13
Re.qui . em ae . ter.nam do . na e . is,
—
' Jr .—ж1 к i r—Fr K b V K
L < f n -П П П п n п w **
VV Д T gw* w* в' Ш* uf 1 1 • и “ i
do.na e _ is Do.mi.ne, p — ' j । । —i ' 1
W i ж • • k ... ------
k w L L .4 I — i- a a 1
И Л В Ж м Ж Ж Ж к к Ж В
WW П 11 I " 11 11 11 Illi II
Г 1 •>1 L । Г 1 •>1 •Г' I • 9 с do.na e . is Do . mi -
в. U -Ж — Гк 11 П П В Ж ж П V .
JB ? л ж U Li Li Li Ll JJ ii и 7 a
-хи a и» ш ша ш9—ш itmi :
do. na e. is Do - mi ne, p - 1 1
I «ж- л кЖЖЖЖЖЖЖ
< • • L“ > 11 П Ti Гт ~R f > ~tt ~s
do.na e . is Do.mi.ne,
1339
14
Колокола
1339
15
1339
16
1339
17
[3] Allegro J = 1в2
1339
18
1339
19
1339
20
1339
21
Opr.
Симф.
орк.
Ш Lento, come sopra
Колокола
1339
22
23
1339
24
о
х
Р.Р
/У
tte.qui.era ae.ter.nara
ДР ==—
~tJ> я -Ji л J^
^JrJr J-J' Л Jr
do.na e.is Do.mi.ne.
1339
25
т.
соло
Кам.
орк.
Т.
соло
Кам.
орк.
Т.
соло
Кам.,
орк.
К-б. pizz.
1339
26
1339
27
1339
28
c resc.
1339
29
1339
соло
Кам.
орк.
sun.
что им о . гонь лам
Not in the hands of
Скр. (sul pont.)
пад?
boys,
espr.
31
соло
ИМ В сто раз;
of good . byes.
де .
The
Валт. (Cap. pizz.) 5 Й J nJ J-a -4- -3—dr—
Кам. 7 ODK. \ Tk- 2 *ГГГГ Г nf dim. % ft
w г n • 1 ч* a
pal.lor of girls’ brows shall be their pall;
Фл. (Cap. pizz.) ~
p i JJJJ J
у 1,j h8 — =j pm=W=| - -g
p dim.
p dim. —
ч - я nJ. j j JJ J ia...i.f=EHg
не . ма. я не . чаль—по . нят.ней скорб.ных слов;
Their flowers the ten . der . ness of si . lent minds,
poco a poco rilassando Скр, (sul pont.) |4 „ f’Tci.
Кам. 7 орк. \ ✓ b 1 Фаг. p espr. X j 1 -&—1—! 4.
1339
32
по кров,
of blinds.
1339
33
ГТё] Molto lento
34
II. DIES IRAE
Хор встает.
ppp stacc.
Симф.
орк.
Симф.
орк.
DI . es il.la,
ггпгтгпгТ
i.rae, di . es il.la,
Симф.
орк.
ppp stacc.
Di . es
pp stacc.
sol . vet sae.clum
1339
35
1339
38
1339
39
Скиф,
орк/
1339
40
Симф.
орк/
Валт.
Тр.
3
1339
41
с.
А.
Б.
tu_ га,
сге
Сммф/
орк.'
1339
с.
А.
О
X
Б.
J л .
Ж- U { . i 1 1 1 1 1 — —• - " **
W Т 1 I I J J Л 9 9" —- 52
«> + *• ’ Ju_di.can.ti re.spon . Л 1 su _ra .
Г 1 v kill L V
Аа » * £ 1-1 1 > 1 1 1 1 | j " -s
ТО v - - * d J f- f -+ I-- -4 1 +
-4-л ; * * * Ju.di.can.ti re.spon . su . ra.
Zk Ь 1 I
MV 1 J
_ su.ra.
ГК* 1 к W Я — I 1 1 v 1 a 1 i A 1 A '
. b ▼ Г г Я л J I lf I f l f I f l f — ’ •
L F 1 ITFe J 2 К J Ж. T Ж 1 A ! Ж A
""P * I 1 Г I • • V “ J I ^ - - 1 9
\ 1 । Ju_di-can_ti re.spon _ su.rar re . spon . su . ra.
1339
43
Tranquillo (poco piu lento, senza rigore)
. ски ве . чер . ней полн,
_ nine the eve - nine air.
1339
44
в «толь же грует. но
And Ъп . glee ans . wer’d,
45
1339
46
ppp pesante
47
194^ Г' vivo у'— Фл. । -*ы-гЬ _ Я Г > 1 # J J j J а яв f3o:|
V’ V e(j JL. =!Ц |-_. 1 а • а : - —- w^Wtr >- 1 1— bf . r *1
1339
48
49
—--_ рр
"° । ~ Iff ~ 12
re. ma. ne. bit, re.ma.ne.bit.
-'Г^мTw?’* I
P ma marcato _1 ff_ .... I Г I Г
•ЯР FT 11
Лит.
1339
1339
51
X
а
о
с.
о
X
Quern pa _ tro.num
Б.
PP ft ft- -41——-j— ft—ft-—
с. * p • p- Cum vix ju.stus, cum vix
о =£т—=— - r ; vp —i —
НА X 4^————— 2-У. Д1 I Cum vix ju _ stus,
X ш PP
о с; _ Z ? -fl -г - - ft Д fl
оТ. с 4-*—р & - * * = —U U—И U
- tro . num, -48.8. ff Ле. *r — Cum vix ju.stus, PP
1339
52
1339
53
{iempre pp)
54 с. ; f -
соло '4 — f-1 — (W .ma . je.eta . tis, 99 '*== •1" ——fr— h J) BE
С. flU iU—rf- — Sal - та me, fone
ПОЛОВИНА Х( 1 м > • • bJ> . ta. tis. 99 |“Ьд., -у й R 'Itf (h, L-
- — >0-8-- Sal •_ та me, fons pi . e . ИГ г Г bH >r bn t =4
Ь. Sal.та me,fons - h 4-n,! |^p- 0, I =i pi . e . ta . tis. . i" 1" I j Г J ~vi-~4 8=
Симф.у орк. \ /1>1—_ JOB ——, - _ Ь J J J J bj (ipi |»-i ±z
□я c a—4—J_л b£. J J bJ Ь-РЭ ^ -- j
' Г r FT r fT Г A A A A A A A A _dp.E——i i—i—i —i— AAAAA A A A UL
С.
соло
с.
А.
Б.
Сммф<
орк.
,! i’t: |c Rex tre. men . dae
=ф^= Pi - e 4— LA_ - ta . tis.
4^= =r^=
=4^ . ta pX- . tis. 99
L-4K -]P-- Sal . =H= va me,
--Г li A -l? m/* C 1—1*1^3
#4 ^4- k:: H «hi . v ar PP-.
Ы fl =tfaj= = a i fl- J- fl - "J fl-ZZ Z3“ = d 4
1339
55
к
1339
56
1339
root Allegro e giocoso
На Смерть...
Out there.
1339
т.
соло
Бар.
соло
Кам.
орк.
1339
59
СОЛО
.титьнас не мог. ла, ему
courage did.n’| writhe, our
тить нас не мог. ла.
courage did. n’t writhe^
г: V-|i Ши;
He’s
орк.
35
бом. бой
Shrapnel,
бом. бой
shrapnel.
.ла.
writhe.
Бар.
соло
Кам.
орк.
Кам.
орк.
ему - ткть нас не мог -
our courage did.n’t
ио смутить нас не мог . ла,
but our courage did. n’t writhe,
... пу. лей, а по . рой
bul.lets and he’s coughed
[35]
СОЛО
Кам.
СОЛО
Лит. Стр. pizz.,
Бар.
соло
Бар.
соло
хар . ка. ла в лас
spat at us with
пу. лей,
bul.lets,
бом. бой,
Shrapnel,
бом . бой
shrapnel.
We
М.фл.
Кл. legato
и
We
1339
60
1339
61
1339
62
т.
СОЛО
Бар.
соло
Кам.
орк.
63
1339
64
т.
СОЛО
Бар.
соло
Кам.
орк.
гда сол
grea. ter
дат,
wars;
ко
And.
дат,
wars;
ко
And
' 3
щий бой,
would come
. щий бой,
would come,
И
гда сол
grea. ter
Го б
Валт.
1339
65
1339
66
1339
67
1339
88
1339
69
с. II
tam.quam re
us:
Cui . pa
1339
70
Симф.
орк.
1339
71
1339
72
st i.
- bor
под
SUS.
PP
Стр. p
Симф.
орк.
.di
par . ce De
das.
PP
__In. ter
44]
Трубы
lo.cum prae
sta,
1339
73
1339
74
1339
45
75
accel. Allegro J =132
c.
11
stra.
me se-que
p ptsante
В
Симф.
орк.
m W
Тромб.
Con.fu - ta . tis ma . le . dl.ctis,
p pesante
— aCcel. тпомб
1339
76
[46] —
ffl'7 Я " г-“ W5 ад—nr ш
-Л П ± Г_ В 5_£
0 - ro sup _ pl 9P piangendo_ — - ex
Jr - . 1 Л - L
Л. w ” г 1 1/ □
UL5S :—: : Lx —•__1—ir.1.'.:. —* fjha—<
б. . di . ctis.
77
1339
78
1339
79
>-
1339
80
[i» '' -- - -
1 т.
11 , ——
ХОР М8 Ми ii ——]—p g-т» J)—j) 4 h—b-- -b-
1 Б. дЛ—S £ L К Г -1 f И—у—Ljl р Vo. са me cum be.ne. di . ctis, кк-1 >- filff Mr *-»-« J PPI Vo. ca me cum be. ne. di. ctis. -#-=—=— s—J) j —h——h—
II 1 Г ...г и rp P p p- l»p p r
1339
81
1339
82
Molto larg’amenteJJjJJ-
ХОР
пуш ка, до.тя. ни РУ- ЧИ . щу-
slow iy lif.ted up, thou long Ыаск
1339
83
i.> Г ? i.- 4'f г.тгГу,
ствол да Не ба, бла.го.сло.вив .
arm. Great gun tow . er.ingt’wardHeaven,
’ Tp. (в cbm*, орк.) ®
1339
84
1339
51
85
рас . сыпь _ ся
com . plete and
4----------------------6-
в прах; да бу.
whole May God
Td. j
1339
86
1339
87
1339
88
Сммф.
орк.
Г" "1 1-j. 1 J i .
ф- '-<1 * J * bJ J * /j,*. , , у— .. _r_ -—_ *_if« * Ы ba *
?' J * J ' Quan _ tus ^b/j t J , ” bJ J. ' tre.mor 1 J 1 -vJ— est fu 1 ‘ 1Г tu. rus, • J * Quan . do J-t J j* _ dex F=H=
I 4^- * —
m H^F 1 fag J
—p—p—=— . byl la. • • . est 4= fu *•7 J v tu.rns,
росо а росо rail
pTdim.
1339
89
1339
90
1339
91
1339
92
»• > Е^Г Г V t l/l/ ” ; j I .
1339
93
т.
соло
Кам.
орк.
соло
Кам.
орк.
1339
94
1339
Льдам,льдамне.жи.вой Зем. ли
Think, think how it wakes the seeds,
1339
96
луч солн . ца не. ко. гда жизнь, жизнь дал,
Woke, once, the elays of a cold, cold star.
[J РйГр * p p p ?
мерт.ве . e льда? Тог. да за. чем Зем.ла две. ла?
too hard to stir? Was it for this the clay grew tall?
1339
97
Соярамо
соло
5§] a tempo, come sopra
Qua re. sur . get
Г > - =
ppp cretc.
Сммф.
орк.
уТЧ Г J J N
|58|a tempo, come sopra Англ. рож. --
Recit.
с.
СОЛО
СОЛО
Кам.
орк.
1339
1339
99
[во] Molto lento
Симф.
орк.
100
III. OFFERTORIUM
Мальч.П
Opr.
o.mnjjunfi.de.li.um de.fun.cto.rum de poe.nisin.fer.ni,et depro.fon.do la.co:
<r
1339
101
Мальм
Opr.
Мальм. II
U- * * J>J>J>^J>J^ г J>J7 г* J IJ j-itj J 1^
o.rele. o.nls, neab.sor.be.at e.as tar.ta.rus, ne ca.dant in ob. son.rum:
1339
102
1339
103
1339
104
1339
105
[64]
Симф.
орк.
Стр.
Духовые
1339
106
1339
107
с.
Q_
О
X
Симф.
о,рк.
[-Я
— —“ 2^
А . bra.hae pro.mi.si . sti, et se_ ml . ni fl fl fl e jus.
Iff ft Р Р П ppi . hae pro.mi.si . sti, et - -- я -p P P p r=j se.mi.ni e jus. pTI
Quam o-lim
1339
108
A - bra.hae pro.mi. si . sti, et se.mi.ni e . jus,
Симф.
орк.
1339
109
о
X
jus.
~fr' J)"
Quam о . 11m
(j> J) Ji Ip --^
Quam o.lim A _ bra.
1339
1339
Ill
1339
112
jus.
1339
113
ХОР ХОР
1339
114
1339
115
1339
116
deliberamente
1339
117
iz rf* fi !• -Г -LlJR- EM -I f
Ветра . хе вдруг пл a . кать стал И . са.ак: л0 .
I - saac the firs . born spake and said, My
У *8^ p-.....i I —I
- 60 - Ю.
1339
1339
.. - HP' IS *g р Г ' 1--Ж
Кам.
орк.
воз . двиг- нув на _ сы - пи
And build . ed pa . ra . pets
120
[731 Allegro, come sopra J = 88
1339
121
Тенор
соло
Бар.
соло
Кам.
орк.
1339
122
ad lib.
a tempo
simile
СОЛО
Кам.
орк.
Бар.
соло
IIO1I
к стар. цу с вы.со . ты
called him out of heav’n
воз. звал:
Say. ing,
к стар . цу с вы.со. ты
called him out of heav’n
воз . звал:
Say. ing,
«Не на. ла. гаи на сы. на рук, не про . ли . вай люд.ску. ю кровь!
Lay not thy hand up. on the lad, Nei. ther do a . ny. thing to him.
«Не на. ла.гай на сы. на рук, не про - ли. вай люд.ску. ю кровь!
Lay not thy hand up - on the lad, Nei. ther do a . ny.thing to him.
1339
123
СОЛО
Бар.
соло
К ам.
орк.
е - го ты вме.сто сы. на за.ко .
Of. fer the Ram of Pride in-stead of
e . го ты вме.сто сы.на за. ко .
Of. fer the Ram of Pride in.stead of
1339
124
[?51Come sopra J-»e
A PPP^.---------s
СОЛО
. ЛИ."
him.
PPI
Бар,
еоло
1
. ли."
him.
Кам.
орк.
Валт.
1339
1339
126
Орган
фнсгарш.)
СОЛО
) КСЛН
в ренетнцмн жслользуется фортедмано, то это место должно жсдолмяться следующим образом!
(Стр. с голосами певцов-солистов)
Каш.
орк.
вслед за
one by
sempre a tempo (же в тотжом ооответствжж о темжом мальчжжов)
And
пол-Е. вро _ пы па . ло вслед за ним,
half the seed of Eur - ope, one by one
пол -Е.вро - пы па . ло
half the seed of Ear . ope,
НИМ,
one,
1339
127
ritmico
Мальч.
I и II
Й । । —1~ " 7 *
Но . sti.
•)
^«*» (а I~r.ni I HljII' Гт^
пол-Ев-ро _ пы па _ ло вслед за
half the seed of Ear _ ope, one by
пол - Ев . po . пы na . ло вслед за
half the seed of Eur - ope, one by
Кам.
орк •
) По желшю можно повторять этот такт до вступления солистов и камерного оркестра.
1339
128
Opr.
Мальч.
I о II
- mus:
пол-Ев - po . пы па - ло
half the seed of Ear. ope
СГРГ PlLTfr 71
пол-Ев.ро . пы па _ ло
half the seed of Ear-ope,
sus . ci - pe pro a . nLma-bus 11 - Ils.
Кам.
орк.
1339
1339
130
dim.
Мальм. 1 1 к li 1 Г 0 99
..d -feE . hae pro. ml _ si _ sti, J‘ Я2 et ! ie_ mi_ nl 2 j_ ф i. • ) • H ,) - jus.
Орг. J • ’[1 p-1 ; -e- e —
у - кнА-m -ч-ч " r J. p_ —1 F71—“ zfi= —li КУ у
СОЛО Бар. [3* Г T ним, one, *y | X f' f —*T~ 1 ~ -J—jU1 - вслед за one by P •f Ж V • ним. one. “Ж* —ЖС-У--
соло Xqrf 1—b_ ним, one, 7 V M -7.4- вслед за one by и= ним. one. 1 c
Кам. / орк. j *к||Д v 7 7 v * H —r • ¥ 4^.
/Т1 » 3 A 7..JL. 1339 Pi 3 y y 1— p* “V A S' t.
131
1339
132
1339
133
1339
134
<jju- PF —r= : : — П": TF h a
w -— - -*" Jl J> N jfrj) J»=^=d
Quam о * 11m A - bra.hae pro.ml-
—
f-fr-j jrj) J) J 1=- t T
se_ ml _ nl e'""' _ jUS>———
Ф O--J --Д J>-
et se_ mi. ni e*"^ _ jes.
1ун — — — —J)—ih—ч—i к—
J rtJ1—J
Quam о - 11m A _ bra-
1339
135
se _ mi _ nl
bra -
bae,
_ jus.
Сммф.
орк.
Quam о . 11m A
bra _ bae,
Quam о - 11m A
bra -
Quam о . lim A
1339
1339
137
_ hae projni - si
sti,
8e.mi.ni e
o.lim
jus.
Quam o.lim A . bra.
1339
138
I j J> J) Ъ Ъ 1 >- —h 1
С. Quam о . lim • J/ J/ A . bra.hae pro. mi - =j^« -J- si _ sti,
i* к \ . d«*at.
А. т~ <1— <b J> J) —j ~Ji r r j> J J> =
A _ br*_hae pro-mi - si _ sti, Quam о .lim
/ > h h ъ Vj - dim. [ J) jt h 7 ”’k 1
•f J=^ _ hae pro-mi . si fl—r—•—Л—j “h— _M* : л£—T——z sti, ( Jr-J |-w «Р J J uam о . lim A _ bra-
\ p 0 - - — MJ •! М2 k-f - =• p *=^=l
Quam о - lim A - bra _ , hae pro. ml . si sti,
133»
139
1339
140
1339
141
IV. SANCTUS
Солрако
соло
Liberamente У*
..е .-iff ? । -- । tQ~ i
San . ctus, San . ctus,
Сммф.
орк.
8
(свободвое тремоло с постепенным (accel. slm.)
ускорением)
1339
142
ПИ] Я-
ним замедлением)
185] Lento J z около 4о
о Б.
Сммф.
орк.
Свободный распев
1339
143
Q_
О
X
I
A.
il
I
T.
I I
jp poco a poco cresc.
I r q & - = ' p poco a poco crest ’lent sunt caeli et
—J 1 -1
*Pleni sunt caeli et terra gloria tua,x.
Л'
.J —— Gloria tua. Plenl sunt caeli et terra gloria tua,x
Л & Л СД V M. QI 1 рч ... ,1 ... J 1 ,1 l-'l- y=l
U -
Plenl sunt caeli et terra gloria tua,x--—.
—w; S3
1 л>» r -- r Г - ::: Plenl sunt caeli et
Б. 1- " p.
II :—3L : ”— gloria tua, Pleni sunt caeli e t terra gloria tua,x
Свободный распев
1339
144
росо а росо сгезс.
1 Y Pleni sunt caeli et terra Gloria tua.vr
J> росо а росо cresc. ...J .
d . ——
* Pleni sunt caeli et terra gloria tua,x
ХОР
Pleni sunt caeli
Pleni sunt caeli et terra gloria tua,x
Pleni sunt caeli et terra
* Свободный распев
1339
145
ХОР
I
с.
и
gloria tua,x..................................................... Pleni sunt caeli et
i
T.
11
—T
Г- ::! — Pleni sunt caeli -Д— — et terra gloria tua,
If - =
Pleni sunt caeli r r = et terr» gloria tua, ^leni sunt caeli et
'У'
i
Б.
II
(Il)f- । T ,i
gloria tua, Pleni sunt cael: . et terra gloria tua
rfiT^r "
1 — gloria tua,x t—I... ... . .... Pleni sunt caeli et
1339
146
хор
J Л * РЧ м "m
1 c. 1 1
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
—p
tl . / erra gloria tua,x cresc.
1 A. II — "У Bi! — —
Л ' П v v 1 г г
(fH W 11 r
W 1 L__
Pleni sunt caeli 1 et terra gloria tua,;
terra gloria tua,x f cresc.
Eft —
i T. I | Л U —-—'———— Pleni sunt caeli —F et terra gloria tua, f cresc. 1 Pleni sunt caeli
Jr Д11
_/t—К >2 =1 —————¥-
г terra gloria tua,x cresc. Pleni sunt caeli । et terra gloria tuat
a- * ‘
1 Б. II >' *t 1 1 Pleni sunt caeli •• et terra gloria tua, f cresc. Pleni sunt caeli
।
terra gloria tua,x
Pleni sunt caeli et terra gloria tua
1339
147
ricui sunk uacii »i> ьегга g'luria ma.z....................................
148
c. — —
- cel . sis, f sostenuto 4it-V— J — div. in 3 - — nnis.
A. Ho san . na fa J/ in ex .
Б. r » r - * r 1 San Lf—: * ctus,
div. in 3
1339
149
unis.
na in ex R J cel . sis> div.in 3 {—= unis.
1 'Jf fl * fl R —
Ho _ san na in ex .
V1 ffit » 1 --» ft ff Г -
Ц< - tt г * 1. 1 . v— 1 Ц]г =
. ctus
San
ctus.
150
1339
; div.in 3 — unis. 151
V Ho . й u san - na, div. J ~h
h£*tt -*
-=- = div.in 3 unis. Q ft t' J w in ex .
Eft—• fc— * У ' ' >
san - na, . a =
rt* n D 1 J •
y* Eft—у И 1 -ft—* L—1
F Lp
Но - san - na,
1339 sf
152
div.in 3
1339
153
unis.
A.
Q_
О
. na, <**▼• 3 du £ — ~~ unis-
Ho . san У Hit
ЯрГdim. _ in M- - -?- =1
San
Симф.
орк.
ctus,
Валт.
Тромб.
p dim.
mf dim.
1339
154
ИЗ Molt о tranquillo ------
Be _ ne . di . ctus, be . ne -
-CIUS.
[89] Mo It О tranOUillo Дер.
1339
155
1339
156
4 ** ггI д J1 д * [Jf I«U-J *
ve.nit in no-mi. ne Do.
1339
1339
158
1339
159
1339
1339
1339
162
1339
1339
164
Баритон
соло
рр (sempre sostenuto)
По . еле то _ го, как . стих _ нет лю _ тый
Af . ter the blast of light ning from the
Кам .
орк .
Бар.
соле
PP . -s
AV L V» F.
/• л 17 F F Fi ) 1
— 2 6—--D —н ы и 4 * ^-J2
p p r r L и лав - ры по . бе - j The flou.rish of loud 5 bl clouds, ст я . the
1339
165
1339
166
[94]Agitato e striagendo
J):J zee
Кам
орк.
1339
cresc.
167
СОЛО
Прав, да ль то,
Of a truth
ЧТО
АП
Он,
death
орк.
орк.
Бар.
соло
• iff 0 . г —р— —у г ПГ#- г —г-— Г—i— У —р
Стр.у 1 [ *г - р . , < /h>—f* / г у ..... у -у стезе. -*—ИТОГ" г У У У ж— 1Z Г— У
м И/f 1 f 1 Д1Ж— 1
in Hr г-г **4 —з Г” =£= 4=1
Смерть о .до - 1 1 хч КЧ W4 лев, nul, к- вновь nil мир СОЗ .
will ne ап all tears i as .
— Р
Г*Г ГfrjiJltj • * . у —
-4^ •—Ж * -W- 1— г • —- ш :
cresc.
1339
1339
169
„ Or.ня в о .стыв . ших нед.рах боль.ше нет. Мой
uMy fie.ry heart shrinks,ach_ing. It is death. Mine
Валт.
1339
170
1 1 ’ ft Г
1339
171
V. AGNUS DEI
172
СОЛО
толь _ ко бой . ца .ми не за . быт.
And now the Sol _ diers bear with Him.
unis. PPP legato
X О Р (сидя)
b J'Jr
PPP legato
fr'JiTiJ •в
tol.lis pec.ca.ta
A-gnus De.i, qui
PPP legato
(Н
cf>
(»)
Симф. оркестр
Стр. Дер.
PPP
1339
173
piu marcato e cresc.
Их на у.бой тол _ па свя.тош
NearGcLgo.tha strolls ma.nya priest,
бла.го.слов-ля _ет
And in their fa.ces
близ кре.ста, слу_
there is pride That
98
т.
соло
_жа то_му,кто дал за грош рас _ пять не _ вин „но - го
they were fleshmarked by the Beast By whom the gen _ tie Christ’s
unis.
ppp
Хри.
de -
ХОР
С.
А.
Б.
PPP
A.guus De.i, qui
PPP
1981Симф. оркестр
Гоб
Кам.
орк.
Стр. Дер.
1339
174
1339
175
1339
M n J> |tjp мы
1339
177
VI. LIBERA ME
МАРШ.Начинать медленно (J-пржбл.вз)и постепенно ускорять вплоть до |Ив.
1339
179
102
С и мф.
орк.
Pcpesantey
' Do.mi.ne, Дер. г J J = ~ - Ч —Jr\* л и _ 1 1 -
имф. ) орк. \ h'<s — рг Т~ и т~5^у . -« — t)^i ;*i—
1339
180
Цоз]
Quan .
С имф.
орк.
1339
181
1339
182
r erete. 1 J l Crete.)
c. J 1 1 -1 И
Quan _ do cae _ 11 . mo ven _ di sunt, mo.
,.i j * a ? 3 (w/* eretc^
A. I? —T— FT Я f -g-p Г P PP P
CL o cae 11 mo ven _ di sunt, mo . ven - di sunt et
X t,b rtfj —f— kf "* fl (?nf cretc.) Г 6 6 0 n
T. . do =!= 1 cae li mo _ ve r n . di —1 —V У V у sunt, mo_ven_di
P Crete. 1
Б. £ Im j • r —F—=
ft о p д ьр г = Ilf j до о в bih b: ftp P-- -n
c. —x—У—У r 1 ven.di sunt et ter • ra, И И И И -Р mo_ven_dl sunt et t< ЭГ -
Mr a— Ь. »—Il j . ..
A. $ k-2— ту Г - p -P P P и I т=ч p p- p 1 -=^
CL О ter ra, mo . ven_dlsuntet ter ra, mo-ven-dt sunt.
X fl bp •'—> : fl Я fl Ьд FT3 г g g s=d
T. —У--.У 1 sunt et ter —1 ra,. mcLven-di sunt et ter - -1 P И—X X— ra, mo_ven_ di
Б. z-s eresc.) ЖВДТ. r r d !=m о
mo.ven.di sunt et ter _ ra, mo _ ven_di sunt et ter
1339
1339
184
1339
185
1339
186
1339
187
ХОР
Симф.
орк.
. 1 _ gnem, Л-У - . - =-;• Л.
У .Г ' = _ ns, Lfi,1' t г =xi^ -^7 7
ф * —- p- ~— per кл By 1 = -Д—p * и 1 _ gnein,
—И 2 * 11071 , _ , . л g #1 £ £ Рё # № Lf =f LJ Г f i
, - - | fpesante ; * ' । г ! T T * * * v W -
J J J..- J J ГТ1—1
«Г>
1339
188
1339
189
1339
190
1339
191
1339
192
1339
---- 193
с.
соло
—рр
№ > 4 ' У > *
** е . go... е . go...
С.
о
X
ihp f PP ereso. inarcato
и t PP crese. mareato —J 1—
Л 1 J dum cresc^ marcaio J di s
A |“ > L- J . — —1
pp eresc. mareato
x J- •
me о.
Дер. Ударные J^cTp.
1339
195
196
СПО
1339
197
sunt, mo _ ven _ di
199
1339
X о
1339
201
1339
203
116
Li. be . ra me, 11 .be . ra me,
Li.be . ra me,
J. = J аз Molto larg*amente, come prima Дер. с голосами хора
sostenuto
1339
204
Lp -- h* iJ J Li. be. ra me, U_J J-J Do.mi . ne, = iii
- Do.mi _ ne, J.-— кы- I
ff- — - — -Л. Do. mi _ ne ,
1339
205
1339
206
в глу . бо . кий, бес.про . свет . ный ла _ би _
Down some pro . found dull tun . nel, long since
T.
СОЛО
Кам.
ори.
но без дви . же . нья
Yet al . so there en
каж . дый здесь ле . жал,
cum . bered slee.pers groaned,
по.рои сте . на . я ти . хо, как во сне.
Too fast in thought or death to be be . stirred.
1339
207
т.
соло
ко
rail.
мне взор у. зна . ю.щий о . бра
pi.teous re_cog.ni.tion in fixed
ТИЛ
eyes,
Кам.
орк.
With
и, полн у . ча.стья, ру . ку по.дал мне.
Lift.ing dis . tress.ful hands as if to bless.
СОЛО
Кам.
орк.
208
Бар.
соло
Тво. и на.деж.ды все мо.и.мв
What, е .ver hope is yours Was my life
rail.
Кам.
орк.
Гоб. accel.
зетрте pp
Б ap.
соло
бы. ли.
al . so;
Фаг.
Кам.
орк.
(quasi accel.)
стезе.
PP
1339
209
(PPP)
1339
210
1339
211
Бар.
соло
соло
орк.
1339
Recit.
к твер. ды _ ням зла, гра . ниц не знав.
In . to vain ci . ta . dels that are
1339
213
шим ввек .
1339
Стр.(с сурд.)
Бар.
соло
орк.
р semplice
Я враг, ко-то.ро.го у - бил ты, друг,
I am the е . ne.my you killed, ту friend.
ия у. знал те .
I knew you in this
Бар.
соло
. дем то _гда,чтоб кровьс них смыть,
sweet - est wells that e . тег were.
-- f. H. Г f..--------------------~
- щи.ту не у - спел под.нять я рук...
par.ried; but my hands were loath and cold.
1339
1339
216 [12tf|
sleep now,
Lf i^T'
у. сии, мой друг, мой друг,
let us sleep now, sleep now,
1339
217
„ и /Т\______________________#F cresc^^_________ ----
-----------|. -.1р IГ
у. они, мой друг, у. сни,
let ns sleep now, let us
t.
СОЛО
Бар»
соло
Kim.
орк.
1339
218
СОЛО
орк»
Бар.
соло
К1M.
и
симф.
sum de .
Орг.
л м Й Cho _ rus An.ge.lo L—<—• 0—0 • rum te sns , ci - pi. at,
0 ttutt rt <ъ •
ifh u Js
AS? I..:-.-, ozz. z_ —о --- о —Q- — —6 -
m/* dim.
ft- ft -ft- ~ ft - - —тв г •
. x
о 2*1 a
ppp legato 1 t—1 1 1 ; 1 7
•J -J —J-—U J J J » О —:•
In pa . ra . di sum de . du . cant te An.ge . li:
5М/ ppp legato
; i 1 h-1 1 1 1 1 —1
«9 ' bj—J— —J —J J —J J L j—J
ra . di
sum de
ppp legato
In pa
du - cant te Au_ge -
ra . di
PPP legato
ra . di .
pa
-Oc-ftuft- Д P H*—1*—P ГТ1 ~ш—i = Я» - j < |
-f—£—1 jLi—L__ • 1 -r-P'j—
. du . cant teAn.ge . li: ftdjt P r-p p P ; -J-F—F P Г-Х1 in tu.o ad . ЛР—==
;—J—t *X Ц-—£—1 i Г. Г—£ L --F4—- L — iCl
. sum de , du _cant teAn.ge - li: in
#|* | » I , - i rTJ^i f-»-
F J~ 1 -1 - и Lfl
ДРУГ, спи, у . сни, спи,
now, let us i sleep, let
Ш— . . lT b th
-- И к г
спи, у - сни,
let us slee
W-l - r 11 j— — =Hr
p - w
219
1339
220
In pa ra . di sum de - du .cant te An.ge .
d о
tu . 0 ad - ven _ tu SUS . ci . pi.ant te Mar . ty . res, "
p
— —p —P ““P A P
1 —f Г i*r г
Б. II et per _ du _ cant te in t-r_LL_J ci . vi _ M
Бар. etese. Спи, у . сни, ДРУГ, now, .. спи, у. let us
Let us Г\ 1 sleep .-„К
FFF ГТ
соло AA # —Ф p — Г.,1,, г Спи, ] Let и ы г- < [S 1 !НИ, sleej другТ > now, .97 7. < ] ши let J г , У- US CHI sl( Ь sei > ДРУГ, now,
221
1339
222
с.
соло
I
С.
II
I
А.
II
I
Т.
II
I
Б.
II
Т.
соло
Бар.
соло
ХОР
ty
Mar
te
res,
p marcato
Cho
rus
p marcato
Cho
. lem.
rus An . ge . lo
. du
e ant
te An _ ge
Z> Й tt ~ — a . - ,—: —**—
jC 1 ' flt P L-ff L r к
w zj ip* г i I I i i
1_L 1
. ▼! . ta tem san ctam Je ru sa .
/Putt — a
—- Ч2 -M M *- 1
tern
vl
ta
te in ci
Кам.
и
симф.
орк.
san
Cho
An . ge . lo
p marcato
ci . pi. at,
rum te sus
rus An . ge . lo
ctam Je
us
(Медные с хором)
1339
rum te sus . ci . pi. at,
ОНИ,
sleep,
us
ОНИ,
sleep
223
с.
cum
cum
quoD.uam
bap.
Кам.
симф.
И
9 ' -* n tu . € ad । ven . tu • su s . c: L
- 7— — -
If Я iTH T I 1 . “
Ink WO' 9 v ."'U "U I" ""O ' ' pr " T !
ПН ,_9 L I
«J л u if du cant te in ci . vi ta . t< вт
Jr ttk" 1 . 1 '1 * 1
(X # 1 d .O' 4 . J <
-5Ш _ । a i !_• • L
-® ; et per /1м if i i i i du _ cant te in ci . vi
X M u II 1 1 II 1 1 i 1
g i 1 1 1 I I U 1
=4№—" a
<u . ' An . ge . Io Л M Jt rum te sus . ci _ pl , at, >4^^
eg
rum te sus
ci - pi _ at
_ lem. __ r ~ p mareato 1
к¥;Г - = • - J >—
lem.
Cho
rus
ptu mareato
La _ za _ roquondam pau .
piu mareato
pe_ re
f f g # к
JF Hl/1 Ь П
А Й < .J 1 ж
7 J • - -n
w 1J
“XT
r
ДРУГ,
now,
СПИ, у
let us
сни,
sleep
сии,
sleep
ДРУГ,
now,
fl
- f- — -fl. »
1339
224
D.
c.
соло
piu mareato
et
Cho
pl . at
An_ ge
3
XL
ha.be .as re . qul
ae . ter. nam
1
La . za. roquondam
rum te sus _
ci . pi - at
rum te sus . cl
em.
I J
et cum
_______* 3 >
pi. ant
Mar
ty
res,
san
_ ta
ctam
tem
san
ctam
p mareato
rus
An - ge - lo
sa
lem.
Je
piu mareato
lem.
cum La . za . roquon.dam pau . pe.re
ae . ter. nam ha.be.as re . qui . em.
- -Qit в
Л Iй т
Afl г Г я л л* *
—L 1 Г—f— —Г 1—
—1
ДРУГ,
now,
ДРУГ,
now
спи, у _ СНИ,
let us sleep
Бер.
соло
iteg.W 4
г г < I
У 1 Д 1 J 7
П 1 Г
СНИ
sleep
ДРУГ,
now,
СПИ, у .
let us
симф.
орк .
-ZV g - -г |*г Е -7- 1 Ё J' =3
ГМ 71 —ж . П Г Р *—и 1 —
VII L - - 1 -- 1 1 Г Я fr^ К т
i- г- V J. "А rt. - г — )fcj 1).....
1339
225
[134] piu forte e sensibilmente
du
ctam
cant
p marcato
Cho
rus
rum
c.
соло
te in san
per
sus _
- em.
p dim
3
In
piu marcato
3
pe.re
ha.be . as re _ qui
ae. ter.nam ha.be.as re . qui . em.
ae . ter. nam
. - -P-ft p marcato Cho . rus An . g e . ! lo .
“iidW—n i— I-*--r-- r_J г? : r r H f f =
An . ge
marcato --H ( t 1 i 1 it 1 cum II- 1 La. za . fy- -1 ro quon.dam pau . j kfr" 1 i 1= H >e -
—" " » . » Ж
ae _ ter_nain
pe_ re
La. za. ro quon.dam pau
pa ra di ~T . sum de - 9— da - cart г I te An .
mf и Г-- -J Hr- Г
di
Б.
de
du
Pa
sum
Бар.
соло
In
симф.
Орм.
спи, у
let us
соло
сни,
sleep
ДРУГ,
now
спи,
sleep
сни,
sleep
ДРУГ,
now,
спи, у
let us
СНИ
sleep
1339
226
c.
соло
r-r 9 Г- 41 2 Z
Z 1 : Г- — M
"уф 1 • —
Je
ru
sa.
em.
c.
. rum te sus .
ci . pl.at,
dim.
dim.
rus An.ge _
10
rum.
rum te sus.ci . pl .
Cho _ rus An.ge . lo
. ci . pi . at,
-j 1!- |-ГГ~77>1
* ;J Г Г 'T г - In pa . ra . di . sum РГ- --— de . du . cant te An .
I tal>' —1—1
у 11 "-f Pa r Hr r l;r J — ra . di . sum de . du . « cant te An _ U— J ——J ge . 11.
p dim.
_ re
»—ГП
Б.
ae
ter.namha.be.as
ha. be.as re. qul . em.
ge
11,
. cant
te An . ge
li:
re . qui.em.
p dim.
In
dim.
Cho . rus
In
pa . ra
An.ge _ lo
dim.
pa . ra
di
sum.
rum.
Cho . rus An.ge.lo. rum.
dim.
СОЛ о
Кам.
орк.
Бар.
соло
3
1339
227
/^Арфа
1339
228
с.
СОЛО
Cho
rus
rum te sus .cl . pi . at
An . ge . lo
d о
1 с. у ? di sum de =£= du . cant te~An - ge .
II № 11 In ХИцИ -у- - pa ra di sum de du cant
1 А. ра . —J- ra di J _— sum de du =£= cant te An _
P t — —I—r~ "
II '1 - Q —J—-—J M= J — J
In pa ra di . sum de du .
Г j“ 1 z-s = dim. Г з 1
1 у. cum La . za . ro quon_dampau. pe. re ae _ ter. nam ha.be . as
J j J H J 1) J — 1 J J 1 3 1 — J.- J)
11 -И) й——— La. za. fl Л1 fl ro quon.dam fl-t fl pau _ p e.re ae fl fl _ *er. nam ha.be.as I- i re . qul. 1
1 Б. -Л • <йд —f4 . га orlJ-r ' df r - sum de du . cant zli j ж te An . ;"T " ge -
II —IHf12—p v . ra . di r sum de du r . cant te An. ge -
соло
Бар.
соло
. они ,
sleep
спи,
sleep
СПИ,
sleep
. сни,
sleep
Кам.
симф.
орк.
. _.d -J p I и ♦ »»
J _.... ж J f r ♦ ... ..
1339
229
Мальч.
>» (?) “Г . 1 ^\^!| । jrrii
, Г |ДН r r ш Н 1 ГПг^ Н
et lox perpetu.a lu.ce.at e . Is.
Opr.
С.
соло
1339
230
re ae . ter. n&m ha.be . as re . qui . em
1339
231
137]
О Р
rail.
PPP
РРРР
Симф.
орк.
di».
РР-
Олд боро,
20 декабря 1961г.
1339
содержание
Дж. ДАЛГАТ. «Военный реквием» Б. Бриттена . 5
Примечание издательства . . .9
Состав исполнителей . . 10
Б. БРИТТЕН. Военный реквием
I. Requiem aeternam . И
II. Dies irae . . .34
III. Offertorium . . . .100
IV. Sanctus . 141
V. Agnus Dei . .171
VI. Libera me . .177
Бриттен Бенджамин
ВОЕННЫЙ РЕКВИЕМ
КЛАВИР
Издание 2-е
Редактор Г. В. Краснов. Художник И. И. Васильев
Техн, редактор Р. С. Волховер
Корректоры: Е. И. Кузнецов и С. Н. Мурашова
Подписано к печати 20|VII 1971 г. Формат 60Х90И. Бумага офсетная № 1.
Печ. л. 29 (29). Уч.-изд. л. 29. Тираж 2670. Заказ № 837. Цена 4 р. 61 к.
Издательство «Музыка*, Ленинградское отделение,
Ленинград, Д-11, Инженерная ул., 9.
Ленинградская фабрика офсетной печати № 1 Главполиграфпрома
Комитета по печати при Совете Министров СССР.
Ленинград, Кронверкская ул., 7,