Text
                    • СЛОВАРИ •


В. Дубининский, Т. Ройтер V. Dubichynskyi, Т. Reuther РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПАРАЛЛЕЛЕЙ RUSSISCH-DEUTSCHES WORTERBUCH LEXIKALISCHER PARALLELEN Около 1750 словарных статей Са. 1750 Worterbuchartikel Москва -О- Moskau 2011
УДК 801.316.3 Д79 Die Drucklegung wurde aus Mitteln der Kulturwissenschaftlichen Fakultat der Alpen-Adria-Universitat Klagenfurt gefordert Публикуется при финансовой поддержке Клагенфуртского университета Дубининский В., Ройтер Т. Д79 Русско-немецкий словарь лексических параллелей: Ок. 1750 словарных статей. -М.: ЭЛПИС, 2011. - 304 с. Dubichynskyi V., Reuther Т. Russisch-deutsches Worterbuch lexikalischer Parallelen. Ca. 1750 Worter- buchartikel. Moskau: ELPIS, 2011. - 304 S. ISBN Предлагаемый словарь содержит около 1750 словарных статей лексичес- ких параллелей - внешне сходных и семантически идентичных и/или раз- личных слов -русского и немецкого языков. Количество отдельных лексем - слов взятых в одном отдельном значений - составляет примерно 4500 еди- ниц. Лексемы снабжены иллюстративными примерами - словосочетания- ми их типичного употребления в живой речи. Предлагаемый «Русско-немецкий словарь лексических параллелей» ад- ресован всем желающим глубже изучить немецкий язык и обладающим зна- ниями русского языка, преподавателям немецкого и русского языков как ино- странного, аспирантам и студентам, изучающим немецкий и русский языки в высших и средних учебных заведениях, а также филологам, лингвистам и переводчикам. ISBN ***** © В.Дубичинский, Т.Ройтер, 2011 © V.Dubichynskyi, T.Reuther, 2011
ПРЕДИСЛОВИЕ Словарь лексических параллелей представляет собой лек- сикографическое произведение, которое описывает сходные по внешней форме лексические единицы двух или нескольких язы- ков с частичным или полным несовпадением/совпадением зна- чений. На уровне отдельных значений слова рассматривается национально-культурное своеобразие лексических единиц од- ного языка в сравнении с их коррелятами в другом языке. Предлагаемый «Русско-немецкий словарь лексических па- раллелей» адресован всем желающим глубже изучить немецкий язык и обладающим знаниями русского языка, преподавателям немецкого и русского языков как иностранного, аспирантам и студентам, изучающим немецкий и русский языки в высших и средних учебных заведениях, а также филологам, лингвистам и переводчикам. Что такое лексические параллели? Каждый переводчик знаком с семантическим коварством внешне (устно/письменно) сходных слов родного и иностран- ных языков, которые мы предлагаем назвать лексически- ми параллелями (ЛП). Часто семантически эти сло- ва ни в одном из их значений не совпадают. Такие лексические параллели двух или нескольких синхронически сопоставляе- мых языков мы называем ложными лексическими параллелями. Ложные ЛП в словаре обозначены зна- ком Д. 5
Предисловие Например, ложными ЛП являются: рус. А мультиплика- ция, -и, ж «киносъёмка рисунков или кукол, изображающих от- дельные моменты движения; фильм, полученный путем такой съёмки» (это по-немецки - Trickfilm) и нем. A Multiplikation, /(=, -еп) «мат ем. умножение». Основную часть словаря составляют неполные лек- сические параллели. О таких лексических парал- лелях мы говорим в том случае, если совпадают одни и не совпадают другие значения ЛП. Лексические единицы с совпа- дающими значениями называем интерлексами, а лек- сические единицы, отражающие национально-культурное свое- образие лексики - идиолексами. Интерлексы в словаре обозначены знаком равенства =, а идиолексы - знаком * («звез- дочка»). Например: рус. капитальн/ый, -ая, -ое, -ые и нем. kapi- tal, adj сходны в двух значениях «основной, главный, очень важ- ный» и «значительный, солидный». Но русское слово капи- тальный имеет еще одно значение отсутствующее его немец- кому корреляту, а именно: «основательный, фундаментальный (по-немецки - fundamental, grundlegend)»; немецкое слово kapital, в свою очередь, обладает значением «охот, исключитель- но большой (олень, кабан, щука и т. п.)». Таким образом, в не- мецком и русском языках налицо по две интерлексы и по одной идиолексе. Кроме того, в значениях лексических параллелей можно выделить мельчайшие смысловые различия. В словаре они обо- значены знаками > - сужение значения, или < - расширение зна- чения. Например, рус. автор, -а, м и нем. Autor, т (-S, -еп) являются интерлексами в значении «создатель литературного, художе- ственного, научного произведения, проекта, изобретения и т.п.», но немецкое слово употребляется в суженном значении «автор > только текстов». Или, например, рус. кооперация, -и, ж и нем. Kooperation,/ (=, -еп) сходны в значении «форма связи между промышленными предприятиями и различными отраслями про- 6
Предисловие изводства», но немецкое значение несколько шире русского «ко- операция < сотрудничество, кооперирование». От традиционного для лингвистики термина «ложные дру- зья переводчика» мы отказались из-за его метафоричности, а так- же из-за того, что традиционно не проводится различие между «ложными друзьями»-словами и «ложными друзьями»-значе- ниями (в предлагаемой нами терминологии они соответственно называются ложными ЛП и идиолексами). Полными лексическими параллелями на- зываются внешне сходные лексемы двух или нескольких син- хронически сравниваемых языков с полностью совпадающими значениями. Например, рус. конференция, -и, ж и нем. Konferenz,/(=, -еп) совершенно идентичны своим семантическим объемом «со- брание, совещание представителей каких-л. государств, партий- ных, общественных, научных и т. п. организаций для обсужде- ния и решения каких-л. вопросов». При полных ЛП, однако, воз- можны различия стилистического характера, например, абсурд «нелепость; бессмыслица; то, что противоречит здравому смыс- лу» и Absurdum уст. = абсурд (уст. - устаревающее, но не устаревшее). Полные лексические параллели в предлагаемом словаре при- влекаются очень ограниченно и только для того, чтобы читатель снял сомнения относительно их переводческой истинности. В словарь не входят полные лексические параллели следующих типов: совпадающие в немецком и русском языках обозначения видов животных (краб). фруктов (мандарин), растений (пальма). многих технологических процессов, аппаратов и т. п. Полные и неполные ЛП можно отнести к интерна- циональным словам, которые мы определяем как внешне сходные лексические единицы различных языков, в семантической структуре которых совпадает хотя бы одно из значений. 7
Предисловие Как построен наш словарь? В словник словаря включены имена существи- тельные и прилагательные русского языка активного словарно- го запаса с их немецкими соответствиями. Основным принципом отбора были приня- ты: учебно-методическая целесообразность и контрастив- ная ценность слова, решение переводческих трудностей и выявление нюансов грамматического, стилистического, тер- риториального и некоторых других характеристик сравнивае- мых слов. За принцип расположения значений сравни- ваемых слов авторами взята актуальность данного значения для современной живой речи среднего носителя языка. Тер- минологические значения, как правило, включаются после нетерминологических с учетом их распространенности и акту- альности. Словарная статья построена следующим образом: - заголовочное слово; - краткая грамматическая характеристика заголовочного слова; - стилистические, территориальные и другие пометы; - толкования; - переводной эквивалент либо раздел а ткж с дополнитель- ными переводными эквивалентами; - иллюстративные словосочетания. Толкования вырабатывались авторами самостоятель- но (исходя из далеко не удовлетворяющего состояния современ- ных толковых и двуязычных словарей русского и немецкого язы- ков, и на основе собственного языкового чутья), а также уточня- лись с учётом специфики сравниваемых языковых единиц. При этом авторы понимают, что толкование слов с помощью семан- тического языка на современном уровне требует целого ряда си- стематических исследований, выходящих за рамки данной ра- 8
Предисловие боты. Часть таких исследований проделана лингвистами разных школ и направлений, в том числе приверженцами Московской семантической школы. В рамках нашей работы мы пользуемся упрощенным вариантом толкований, найдя компромисс между истинно семантическим и традиционно лексикографическим подходами. Так, к примеру, полное толкование артефактов типа альбом и т. п. предполагает такие элементы толкования, как: - форму предмета (под формой понимаются размер, габа- риты и т.п.); - материал, из которого сделан предмет; - предназначение предмета (под предназначением пони- мается либо одно, либо несколько способов использования предмета); - а часто также пользователь и производитель предмета. Толкуя в нашем словаре значение слова альбом «2. книга с чистыми листами и приспособлениями для прикрепления и хра- нения коллекции (марок, фотографий и т.п.)», мы тем самым упрощаем толкование и приближаем его к обычным словарным формулировкам. Абстрактная лексика толкуется большей частью с помощью синонимов или перифраз, не претендующих на аналитическое толкование, например, абсурд «нелепость; бессмыслица; то, что противоречит здравому смыслу» (ср. выше), или авария «1. по- вреждение, выход из строя какого-л. механизма, машины, транс- портного средства во время действия, движения». При разграничении отдельных значений слова мы, конечно, руководствуемся семантическим прин- ципом. Однако этот подход выполнен не со всей строгостью. В результате: - некоторые значения иногда объединяются в одно толкова- ние, например, академик «действительный член Академии наук; титул такого человека» - по-немецки Akademiemitglied; Mitglied der Akademie der Wissenschaften (титул), или вахта «1. сменное дежурство (на судне, в экспедиции, в бригаде); человек или груп- 9
Предисловие па людей, несущие такое дежурство, смена; место для несущих такое дежурство » - по-немецки Wache 1; - толкование иногда содержит неисчерпывающее перечис- ление аспектов значений, например, аксессуар «1. сопутствую- щий предмет (одежды, технического оснащения и т.п.) или ук- рашение». Ср. в немецком языке - это либо Accessoire «аксес- суар 1 > только предмет одежды или украшение», либо Zubehor «сопутствующий предмет технического оснащения»; немецкое слово Accessoire приводится в виде словарной статьи, а слово Zubehor - с пометой а ткж при значении русского слова аксес- суар 1. Из примеров видно, что при перечислении аспектов зна- чений мы, прежде всего, стараемся учесть контрастивную цен- ность слов. Раздел а ткж содержит немецкие переводные эквива- ленты, не входящие в состав лексических параллелей (примеры см. выше). Иллюстративные словосочетания обес- печивают необходимый контекст и тем самым глубже раскры- вают употребление описываемых лексем в живой речи. При этом авторы стремились привести такие иллюстративные при- меры, которые имеют лексикографическую ценность с точки зре- ния их лексического состава, например, полный абсурд (с при- лагательным, обозначающим высокую степень ситуации), слу- чилась авария (с функциональным глаголом, обозначающим су- ществование ситуации, т. е. с экзистенциальным глаголом), устранить аварию (с глаголом, обозначающим воздействие на ситуацию, т. е. с каузативным глаголом), попасть в аварию (с функциональным глаголом, обозначающим принятие участия в ситуации), водить автомобиль (с функциональным глаголом, обозначающим «реализацию» того, для чего создан объект), аб- солютная чепуха (с существительным, демонстрирующим раз- говорную окраску словосочетания, причем само прилагатель- ное обозначает высокую степень ситуации), адаптация к Кли- му
Предисловие мату (с указанием синтаксического управления ключевого сло- ва) и нек. др. Вместо заключения Понятие «лексические параллели» объединяет в единую тер- минологическую систему традиционные лингвистические кон- цепты «интернационализмы», «ложные друзья переводчика», «межъязыковые омонимы», «межъязыковые паронимы» и т. и. Предлагаемая в словаре процедура лексикографического иссле- дования лексических параллелей - открытая система. Она наи- более адекватно, на наш взгляд, представляет лексические па- раллели в сравниваемых языках, показывает их формально-со- держательную близость и национально-культурное своеобразие, предупреждает переводческие трудности, акцентирует внима- ние на возможных ошибках интерференционного характера. Оче- видную необходимость испытывают в настоящее время в тако- го рода словарно-сопоставительных исследованиях и лингвис- тика, и методика преподавания иностранных языков, и перево- доведение, и культурология. Лексикографический проект «Русско-немецкого словаря лек- сических параллелей» создается в творческом содружестве На- ционального технического университета «Харьковский политех- нический институт», Харьковского лексикографического обще- ства (Украина), и Клагенфуртского университета Alpen-Adria- Universitat Klagenfurt (Австрия). Авторы благодарят Сергея Вакуленко, Дениса Воробьёва, Алексея Самойлова и Григория Полтавского, принимавших участие в работе на ранних этапах составления словаря, Е. А. Маклакову за рецензию предваритель- ного выпуска нашего словаря а также Факультет культурологи- ческих наук Клагенфуртского университета (Fakultat fur Kulturwissenschaften der Alpen-Adria-Universitat Klagenfurt) за финансовую поддержку издания. и
Предисловие Авторы будут признательны всем, кто откликнется на нашу просьбу высказать критические замечания по улучшению и уточ- нению тех или иных аспектов словаря. Просим направлять ком- ментарии по адресам: vovodu@bk.ru или tilmann.reuther@uni-klu.ac.at Владимир Дубичинский Тилъманн Ройтер Литература Дубичинский В.В. Лексические параллели. - Харьков, 1993. - 156 с. Дубичинский В.В. Теоретическая и практическая лексикография. - Вена; Харьков, 1998 (= Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband45}. - 160 с. Дубичинский В.В., Ройтер Т. Принципы создания русско-англо-немецкого учебного словаря лексических параллелей //Инф. бюллетень «Лекси- кография» - СПб, 2002 - с. 32-47. Dubichynskyi V., Reuther Т. Typen lexikalischer Parallelen und Beispiele von Worterbucheintragen Russisch-Deutsch und Ukrainisch-Polnisch 11 Wiener Slawistischer Almanach 65 (2010), c. 267-275. 12
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ Belentschikow R. (Hrsg.) Russisch-Deutsches Worterbuch. Wiesbaden, 2006 (CD-ROM Version 2.4). Gotz D., Haensch G., Wellmann H. Langenscheidts Grofiyvorterbuch Deutsch als Fremdsprache. 5. Auflage. Berlin, 1997. Gotze L., Hermann U., Wahrig G. Die deutsche Rechtschreibung. Munchen, 2003. Klappenbach R. u.a. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. 6 Bande. Berlin. 1961-1977. Готлиб К.Г.М. Немецко-русский и русско-немецкий словарь «ложных дру- зей переводчика». Москва, 1972. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка', около 130000 слов. Санкт-Петербург, 1998. Лепинг Е.И. и др. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах: 165 000 слов / Под рук. О.И. Москальской. Изд. 2-е. Москва, 1980. Лепинг Е.И. и др. Русско-немецкий словарь', около 53000 слов. Изд. 9-е. Москва, 1983. Немецко-русский политехнический словарь'. ПО 000 слов. Москва, 1973. Ожегов С.И. Словарь русского языка. 23-е изд. Москва, 1990. 13
СПИСОК УСЛОВНЫХ ЗНАКОВ И СОКРАЩЕНИЙ австр. - австрийское; б.ч. - большей частью; биол. - биологическое; воен. - военное; высок. - высокое; ед. - единственное число; ж - женский род; иск. - искусствоведческое; ист. - историческое; ирон. - ироническое; лингв. - лингвистическое; лит. - литературоведческое; м - мужской род; матем. - математическое; мед. - медицинское; мор. - морское; муз. - музыкальное; мн. - множественное число; нескл. - несклоняемое; пренебр. - пренебрежительное; охот. - охотничье; разг. - разговорное; рел. - религиозное; редк. - редкое; спорт. — спортивное; ср - средний род; стр. - строительное; театр. - театральное; техн. - техническое ткж - также уст. -устаревающее, (а не уста- ревшее; эта помета подчёр- кивает динамический харак- тер значений слов); физ. - физическое; хим. - химическое; швейц. - швейцарское; эк. - экономическое; юр. - юридическое; = - интерлекса, совпадающее зна- чение в двух языках; * - идиолекса, специфическое зна- чение; А - ложные лексические паралле- ли; > - сужение значения; < - расширение значения; adj - Adjektiv; f - Femininum; m - Maskulinum; n - Neutrum.
Аа АБСОЛЮТН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. безусловный; ни от чего не зави- сящий: абсолютная истина; абсо- лютный монарху 2. разг, совершенный, полный: аб- солютная чепуха - а ткж vollig; 3. матем. без знака «плюс» или «ми- нус»: абсолютная величина. absolut, adj: 1. = абсолютный 1; 2. = абсолютный 2; 3. = абсолютный 3. АБСУРД, -а, м\ нелепость; бессмыслица; то, что противоречит здравому смыслу: полный абсурд - а ткж Absurditat. Absurdum, п (-s, Absurda): уст. = абсурд. АБСУРДН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: absurd, adj: нелепый; бессмысленный; противо- = абсурдный, речащий здравому смыслу: абсурд- ный вопрос - а ткж widersinnig. АВАРИ/Я, -и, ж\ 1. повреждение, выход из строя ка- кого-л. механизма, машины, транс- портного средства во время дей- ствия, движения: случилась авария, устранить аварию — а ткж Раппе; Havarie,/(=, -п): 1. уст. = авария 1; 2. уст. = авария 2. 15
АВИАЦИЯ 2. крушение автомобилей, самоле- тов, кораблей, б.ч. без человеческих жертв: попасть в аварию — а ткж Unfall. АВИАЦИ/Я, -и, ж\ Aviatik, f (=): 1*. воздушный флот: гражданская уст. = авиация 2. авиация - Luftflotte; 2. теория и/или практика передвиже- ния по воздуху на летательных ап- паратах тяжелее воздуха: изучать авиацию, работать в гражданкой авиации - а ткж Flugtechnik, Flugwesen, Luftfahrt. АВТОМАТ, -а, м: 1. аппарат, самостоятельно выполня- ющий ряд последовательных опера- ций: производственный автомат - а ткж Roboter; 2. общественный телефонный ап- парат: звонить из автомата - а ткж offentlicher Fernsprecher; 3. аппарат в общественном месте для продажи мелких предметов широко- го потребления, б.ч. сигарет, напит- ков и т.п.: автомат по продаже кофе - а ткж Zigarettenautomat, Getranke- automat и т.п. 4*. воен, пистолет-пулемёт: стре- лять из автомата, автомат Ка- лашникова - Maschinenpistole; Automat, т (-еп, -еп): 1. - автомат 1; 2. — автомат 2; 3. — автомат 3. 16
АВТОРИТЕТ 5*. человек, совершающий механи- ческие действия, не думающий и не действующий самостоятельно; зом- би: человек-автомат - Zombi. АВТОМОБИЛЬ, автомобиля, м: Automobil, п (-S, -е): самодвижущееся транспортное уст. = автомобиль, средство для перевозки грузов и пас- сажиров по безрельсовым путям: во- дить автомобиль, комфортабель- ный автомобиль - а ткж Wagen, Auto, Kraftfahrzeug. АВТОР, -а, м: Autor, т (-S, -еп): создатель литературного, художе- = автор > только текстов, ственного, научного произведения, проекта, изобретения и т.п.: автор комедии, автор картины, автор со- наты, автор скрепки - а ткж Verfasser(in) (текста), Schopfer(in) (художественного про- изведения), Komponist(in) (музы- кального произведения), Erfinder(in) (изобретения). АВТОРИТЕТ, -а, м: Autoritat,/(=, -еп): 1. общепризнанное значение, 1. = авторитет 1; влияние: пользоваться авторите- 2. = авторитет 2. том', 2. человек, пользующийся обще- признанным влиянием, признанием: научный авторитету 17
АВТОРИТАРНЫЙ 3*. надежный источник информации (книга, издание): сослаться на авто- ритет - sichere, zuverlassige Quelle. АВТОРИТАРН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: autoritar, adj'. основанный на абсолютной власти: = авторитарный. авторитарное государство. А АВТОРИТЕТНЫЙ, -ая, -ое, -ые: имеющий общепризнанное значение, влияние: авторитетное мнение. - maBgebend. А АГЕНТУР/А, -ы, ж: группа секретных сотрудников раз- ведки; разведывательный центр: раскрыть (секретную) агентуру - Gruppe von Spion(inn)en; Spion- agezentrum. АГРЕССИ/Я, -и, ж: 1. вооружённое нападение одной страны на другую: совершить агрес- сию', 2. вызывающее, враждебное поведе- ние: показать агрессию. АГРОНОМ, -а, м: дипломированный специалист по земледелию: опытный агроном - а ткж Diplomlandwirt(in). A Agentur,/(=, -en): агентство: Presseagentur (пресс-агентство), Modell- agentur (агентство моде- лей). Aggression,/(=, -еп): 1. = агрессия 1; 2. = агрессия 2; 3*. психическое состояние агрессивности, враждебно- сти: Agression in sich spiiren. Agronom, т (-еп, -еп): — агроном < но всему сель- скому хозяйству. 18
АДМИНИСТРАТИВНЫЙ АДАПТАЦИ/Я -и, ж: 1. приспособление организма к из- меняющимся условиям: адаптация к климату; 2. приспособление человека к соци- альным условиям: психологическая адаптация; 3*. упрощение текстов для изучаю- щих иностранные языки или для де- тей: адаптация рассказа Чехова для школьников - Vereinfachung eines Textes fur den Fremdsprachenunterricht oder fur Kinder. Adaptation,/(=, -en): 1. = адаптация 1; 2. = адаптация 2; 3*. переработка прозаиче- ского текста в драматурги- ческий; инсценировка или экранизация литературного произведения: Adaptation einer Erzahlung von Tsche- chow fur die Buhne. A Adaption,/(=, -en): переработка прозаического текста в драматургический; инсценировка или экрани- зация литературного про- изведения: Adaption einer Erzahlung von Tschechowfur die Biihne. АДВОКАТ, -a, m: юрист, который защищает чьи-л. интересы, защитник в суде: извест- ный адвокат - а ткж Rechtsanwalt/Rechtsan- waltin. Advokat, т (-en, -en): 1. уст. редк. = адвокат; 2* защитник идеи, замысла, плана: sich zum Advokaten einer Idee machen. А АДМИНИСТРАТИВН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. имеющий отношение к админи- страции (в 1, 2, 3 знач.) админист- ративный аппарат, администра- тивное здание, административное наказание, административные меры - Verwaltungs-; betriebsintern (меры) A administrate, adj'. относящийся к организа- ционно-техническому об- служиванию, администри- рованию: administrative Unterstiitzung. 19
АДМИНИСТРАТОР 2. администраторский: администра- тивная работа - Administratoren-, Administrations-. А АДМИНИСТРАТОР, -а, м: 1. человек, управляющий чем-л., от- ветственный распорядитель (в тор- говом зале, гостинице, творческом коллективе); менеджер: админист- ратор театра - Verwalter(in), Leiter(in), Chef (in), Manager(in); 2. техн, основная управляющая ком- пьютерная программа: системный администратор - Betriebssystem. А АДМИНИСТРАЦИ/Я, -и, ж: 1. исполнительные органы власти в государстве: администрация города Москвы - (staatliche, zentrale) Verwaltung; 2. должностные лица, возглавляю- щие учреждение, предприятие, орга- низацию: администрация завода - Gruppe der leitenden Beamt(inn)en, Funktionstrager(innen); 3. ответственные распорядители ка- кого-л. мероприятия): администра- ция фестиваля - Gruppe der Organisator(inn)en, Ма- nager(innen); 4. правительственные структуры при президенте США: администра- ция Клинтона - US-Regierung. A Administrator, т ( s, -еп): 1. человек, занимающийся организационно-техниче- ским обслуживанием, адми- нистрированием: einenfahi- gen Administrator suchen\ 2. австр. помощник дирек- тора школы. A Administration, /(=): организационно-техниче- ское обслуживание, адми- нистрирование: die Admini- stration Ubernehmen. 20
АКАДЕМИЧЕСКИЙ АДРЕС, -а, м: 1. надпись на почтовом отправ- лении, указывающая место на- значения: написать адрес на кон- верте; 2. местонахождение, местожитель- ство: мой адрес; 3. ^официальное письменное по- здравление к юбилею; вручить юби- ляру адрес - а ткж offizielles Gliickwunsch- schreiben; 4. техн, номер определенной ячей- ки в памяти жесткого диска компь- ютера: задать адрес. Adresse,/(=, -п): 1. = адрес 1; 2. = адрес 2; 3. официальное письменное поздравление по поводу ме- роприятия или торжества, зачитываемое устно: eine (Grufi)adresse des Ministers verlesen; 4. = адрес 4. А АКАДЕМИК, -а, м: действительный член Академии наук; титул такого человека: стать академиком, выбрать академика, академик Лихачёв - Akademiemitglied; Mitglied der Akademie der Wissenschaften (титул). A Akademiker, m ( s, =): человек с высшим (универ- ситетским) образованием: ein Verhalten, das eines Aka- demikers nicht w'iirdig ist. АКАДЕМИЧЕСК/ИЙ, -ая, -ое, -ие: 1*. относящийся к Академии наук: академическое издание - Akademie-; 2. соблюдающий установившиеся традиции в науке, искусстве: акаде- мическое произведение; 3. относящийся к традициям в высшем учебном или художествен- ном учреждении: академический час; akademisch, ady. 1. = академический 2; 2. = академический 3; 3. = академический 4. 21
АККОРД I 4. чисто теоретический, не имею- щий практического значения: акаде- мический вопрос. АККОРД I, -а, м: сочетание нескольких музыкальных звуков различной высоты как звуко- вое единство: благозвучный аккорд. А АККОРД П, -а, м: уст. особое трудовое соглашение, договор: работать по аккорду - Sonderarbeitsvertrag. АККУРАТН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. исполнительный, соблюдающий во всём порядок, точность, пунк- туальный: аккуратный человек - а ткж zuverlassig, ordentlich; 2*. тщательный, выполненный ста- рательно и точно: аккуратный ри- сунок - genau, sorgfaltig; 3*. опрятный, чистый, содержащий- ся в порядке: аккуратная внеш- ность - sauber, gepflegt. Akkord I, m (-(e)s, -e): - аккорд I. A Akkord II, m (-(e)s, -e): режим работы на предприя- тии в повышенном темпе: im Akkord arbeiten. akkurat, ady. 1. уст. = аккуратный 1; 2. уст. = аккуратный 3. АКСЕССУАР, -а, м\ 1. сопутствующий предмет (одежды, технического оснащения и т.п.) или украшение: аксессуары модели, ак- сессуары к мобильному телефону - а ткж Zubehor (технического оснащения); Accessoire, п (-s, -s): = аксессуар 1 > только пред- мет одежды или украшение: ein modisches Accessoire. 22
АКТЁР 2*. мелкий предмет сценической обстановки, бутафория: аксессуар для трагедии - Biihnenaccessoire. АКТ, -а, м: 1. единичное проявление деятельно- сти, действия; поступок: благород- ный акт, акт помощи', 2. театральное действие, часть пье- сы: первый акт', 3*. закон, установление государ- ственных органов или обществен- ных организаций: акт независи- мости - Vertrag, Verordnung, Regelung; 4*. протокол, запись, удостоверяю- щие юридический факт: составить акт, акт об изъятии - Protokoll; 5. мед. половое сношение: удо- влетворение от акта - а ткж Sexualakt. А АКТЁР, -а, м: 1. исполнитель ролей в театральных представлениях, в кино, на те- левидении: актёр Малого театра - Schauspieler(in); 2. человек, который претворяется, позирует, рисуется в расчете на бла- гоприятное впечатление: Он просто актёр! - Schauspieler(in). Akt, т (-(e)s, -е): 1. - акт 1; 2. - акт 2; 3. - акт 5; 4*. изображение обнажен- ного тела: einen Akt malen', 5*. австр. папка (дело) со служебной (судебной) до- кументацией: einen Akt ап- legen. A Akte,/(=, -n): папка (дело) со служебной (судебной) документацией: eine Akte anlegen. A Akteur, т (-s, -е): активный участник: die Akteure kennen. 23
АКТИВНЫЙ АКТИВН/ЫИ, -ая, -ое, -ые: 1. деятельный, энергичный: актив- ный человек; 2. действующий, способный дей- ствовать: активный механизм; 3. лингв, употребляемый в речи: ак- тивный словарный запас; 4. лингв, выражающий действитель- ный залог активная форма. АКТУАЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. очень важный для настоящего вре- мени, злободневный: актуальный вопрос - а ткж zeitgemaB; 2. свежий, непосредственно относя- щийся к настоящему времени: акту- альные новости. АКЦИ/Я I, -и, ж: эк. ценная бумага: продать акцию. АКЦИ/Я II, -и, ж: 1. действие, предпринимаемое для достижения какой-л. цели: провести акцию; 2*. воен, битва, сражение, бой: так- тическая акция - Schlacht;Kampf; Gefecht. АКЦИ/Я III, -и, ж: скидка на цену продаваемого това- aktiv, adj\ 1. = активный 1; 2. = активный 2; 3. = активный 3; 4 = активный 4; 5*. воен, кадровый, состоя- щий на действительной службе: im aktivеп Dienst st ehen; 6*. спорт, регулярно трени- рующийся и участвующий в соревнованиях: aktive(r) Sportler( in). aktuell, adj: 1. = актуальный 1; 2. = актуальный 2. Aktie,/(=, -n): — акция I. Aktion !,/(=, -en): = акция II, 1. Aktion II,/(=, -en): = акция III. 24
АЛЬМАНАХ ра: акция 20%, купить костюм по акции - а ткж Preisnachlass. АЛЬБОМ, -а, м\ 1 *. тетрадь или книга с чистыми ли- стами для рисования, вписывания стихов: стихотворение в альбоме - а ткж Stammbuch (у девушек для вписывания стихов и т.п. от подруг); 2. книга с чистыми листами и при- способлениями для прикрепления и хранения коллекции (марок, фото- графий и т.п.): альбом для марок, семейный альбом фотографий - а ткж Markenalbum, Photoalbum; 3*. собрание рисунков, репродук- ций, чертежей и т.п., б.ч. с кратким пояснительным текстом в форме книги: художественный альбом; - Bildband, Kunstband; 4. музыкальная запись (пластинка, CD), состоящая из нескольких номе- ров одного исполнителя или коллек- тива: альбом «Битлз». Album, п (-s, Alben): 1. - альбом 1; 2. - альбом 2; 3. - альбом 4. АЛЬМАНАХ, -а, м\ непериодическое издание литера- турных произведений, объединен- ных каким-л. общим признаком (жанровым, тематическим и т.п.): альманах московских поэтов - literarischer Sammelband. Almanach, т ( s, -е): = альманах < (связанное с календарем) иллюстриро- ванное собрание текстов из различных предметных об- ластей (беллетристка, театр, мода, путешествия и т.п.): Reisealmanach. 25
АМБИЦИЯ А АМБИЦИ/Я, -и, ж: 1. обострённое самолюбие, чрезмер- ное самомнение: впадать в амбицию - ubertriebener Ehrgeiz; 2. обычно мн. претензии, притязания на что-л.: тешить свои амбиции - ubertriebene Anspriiche. A Ambition,/(=, -en): 1. стремление, устремле- ния: Ambitionen auf ein Amt haben\ 2. творческое начало, опти- мистический пафос: mit Ambition planen. А АМБИЦИОЗН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: Наполненный чрезмерным самомне- нием: амбициозный план - а ткж ubertrieben ehrgeizig. A ambitids, adj: редк. требующий усилий для осуществления: ein ат- bitioser Plan. A ambitioniert, adj: требующий усилий для осу- ществления: ein ambitio- niert er Plan. АМОРТИЗАЦИ/Я, -и, ж\ 1. эк. постепенное снижение ценно- сти основных фондов в балансе предприятия вследствие износа: амортизация фондов', 2*. техн, смягчение действия толч- ков, ударов: проверить амортизацию автомобиля - StoBdampfung. Amortisation, f (=): — амортизация 1. А АМУНИЦИ|Я, -и, ж: снаряжение военнослужащего, кро- ме оружия и одежды: мешок с аму- ницией - Ausriistung eines Soldaten/einer Soldatin. A Munition,/(=): боеприпасы: die gesamte Munition verschiefien. 26
АНОНС АМФИТЕАТР, -а, м\ 1*. ряды кресел за партером в теат- ре или вокруг арены в цирке, рас- полагающиеся один выше другого; часть зала, где они расположены: билеты в амфитеатр - ansteigende Reihen im Parterre des Zuschauerraums im Theater oder Zirkus; 2. в Древней Греции и Риме: от- крытое сооружение для публичных зрелищ, в котором места для зри- телей располагались вокруг арены по возвышающемуся уступами по- лукружию или кругу Amphitheater, п ( s, =): - амфитеатр 2. А АНЕКДОТ, -а, м: 1. короткий устный текст с неожи- данной остроумной концовкой, обычно высмеивающий кого-что-л.: рассказать анекдот - Witz; 2. разг, происшествие, событие не- обычного характера: Ну это просто анекдот! - Witz. A Anekdote,/(=, -п): короткий юмористический рассказ с неожиданной кон- цовкой (без высмеивания), б.ч. из жизни известных личностей: eine Anekdote aus dem Leben eines Kiinst- lers. А АНОНС, -a, m: объявление, как правило, по радио или телевидению, о предстоящих гастролях, спектаклях, концертах, фильмах, телепередачах и т.п.: анонс телесериала - Ankiindigung eines Gastspiels, einer Theaterauffiihrung, eines Konzerts, A Annonce,/(=, -n): объявление в газете: eine Heiratsannonce aufgeben. 27
АНСАМБЛЬ eines Films, eines Femsehprogramms и т.п. АНСАМБЛЬ, ансамбля, м: 1. группа людей, выступающих как единый коллектив: играть в ансамбле, ансамбль песни и пляски', 2*. музыкальное произведение для группы исполнителей: ансамбль Вивальди - Musikstiick fur mehrere Stimmen; 3. стройное объединение частей, образующих архитектурное целое: архитектурный ансамбль - а ткж architektonisches Ganzes; 4. комплект одежды из нескольких взаимодополняющих предметов: гармоничный ансамбль костюма и обуви', 5*. художественная согласованность драматического, музыкального и т.п. исполнения: играть ансамблем - Zusammenspiel. Ensemble, п ( s, -s): 1. — ансамбль 1; 2. - ансамбль 3; 3. уст. = ансамбль 4. АНТИКВАР, -а, м\ 1. торговец старинными ценными вещами: купить вазу у антиквара - а ткж Antiquitatenhandler(in); 2*. знаток и собиратель антиква- риата: коллекция антиквара - Antiquitatenkenner(in), Antiqui- tatensammler(in). Antiquar, m ( s, -e): = антиквар > букинист: ein Buch bei einem Antiquar schatzen las sen. 28
АПЕЛЛЯЦИЯ А АНТИКВАРИАТ, -а, м: старинные ценные вещи (книги, кар- тины, украшения и т.п.): собирать антиквариат - Antiquitaten. A Antiquariat, п (-(e)s, -е): букинистический магазин: ein Buch im Antiquariat kaufen. АНТИКВАРН/ЫЙ, -ая, -oe, -ые: относящийся к старинным ценным вещам: антикварный магазин, ан- тикварная ваза - а ткж Antiquitaten-, antik. antiquarisch, adj'. = антикварный > относя- щийся к старинным книгам: ein antiquarisches Buch. АНТИЧН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. относящийся к истории и культу- ре древних греков и римлян: антич- ная история', 2. классически правильный, напоми- нающий красотой статуи древнего мира (о чертах лица, формах тела и т.п.): античный нос - а ткж klassisch. antik, adj: 1. = античный 1; 2. = античный 2; 3*. старинный; созданный в старинном стиле; антиквар- ный: ein antiker Schrank. АПАРТАМЕНТ/Ы, -ов, мн.: парадное помещение из нескольких комнат во дворцах, особняках, в отелях и т.п.: роскошные апарта- менты - а ткж Prunkgemacher (во двор- цах). Appartement, Apartment, п (-s, -s): 1*. (небольшая) комфорта- бельная квартира: ein Fe- rienappartement mieten\ 2. = апартаменты > номер- люкс в гостинице: Hotel- appartement. АПЕЛЛЯЦИ/Я, -и, ж\ 1. обжалование решения суда в бо- лее высокую инстанцию с целью Appelation,/(=, -еп): юр. уст. = апелляция 1. 29
АППАРАТ пересмотра дела, кассация; обжа- лование какого-л. постановления в вышестоящей инстанции: обра- титься с апелляцией в Верховный суд - а ткж Berufung; 2*. обращение за пониманием, под- держкой, советом о чём-л.: подпи- сать апелляцию - Ersuchen urn Verstandnis, Unter- stiitzung, Rat. АППАРАТ, -a, m: 1. прибор, механическое устройство: использовать аппарату 2. разг, телефон: подключить ап- парат - а ткж Telefon; 3. разг, фотокамера: съёмки аппа- ратом - а ткж Kamera; 4. совокупность учреждений или сотрудников, обслуживающих ка- кую-л. отрасль управления, хозяй- ства: аппарат министерства - а ткж Verwaltung; 5*. мед. совокупность органов, выполняющих особую функцию организма: двигательный аппа- рат - Verdauungsapparat, Bewegungs- apparat, Stiitzapparat и т.п.; 6. примечания, комментарии и дру- гой вспомогательный материал в научном издании: справочный аппа- рату Apparat, т (-(e)s, -е): 1. = аппарат 1; 2. = аппарат 2; 3. = аппарат 3; 4. = аппарат 4 > политичес- кой партии: Parteiapparaty 5. = аппарат 6; 6. = аппарат 7. зо
АПРОБАЦИЯ 7. совокупность чего-л. (книг, мате- риалов, вырезок и т.п.), собранная для определенной работы, исследо- вания: методический аппарат. АППЕНДИКС, -а, м: 1. мед. червеобразный отросток сле- пой кишки: оперировать аппендикс а ткж Wurmfortsatz; 2. приложение к книге: карта в ап- пендиксе', 3*. длинная глухая пристройка, обычно без окон: аппендикс дворца - Zubau, Anbau. Appendix, т (=, Appen- dizes): 1. = аппендикс 2; 2. = аппендикс 1. АППЛИКАЦИ/Я, -и, ж\ 1*. способ, техника создания изо- бражения путем наклеивания или нашивания разноцветных кусочков ткани или бумаги на что-л.: зани- маться аппликацией - Applikationstechnik; 2. изготовленная таким образом кар- Applikation,/(=, -еп): 1. = аппликация 2; 2. = аппликация 3 < приме- нение системы лечебных средств; 3*. программное обеспече- ние компьютера: eine Appili- kation installieren. тина, украшение и т.п.: выставка аппликаций - а ткж Kollage (бумага); 3. мед. физиотерапевтическая про- цедура: накладывание на какой-л. участок тела лечебной грязи, пара- фина и т.п.: аппликация ступней. АПРОБАЦИ/Я, -и, ж: испытание, проверка чего-л. с целью официального одобрения, утвержде- ния: апробация учебника. Approbation,/(=, -еп): 1. = апробация; 2*. право на открытие ап- теки, практики врача: die 31
АРЕНА Approbation als Arzt er- halten; 3*. право для использования учебника в определенной аудитории, гриф: die Appro- bation erteilen', 3*.рел. право на вступление в должность священника, на основание ордена католи- ческой церкви: die Approba- tion erteilen. АРЕН/А, -ы, ж\ 1. круглая площадка в римском ам- фитеатре: гладиаторы на арене', 2. круглая площадка посередине цирка, манеж: арена цирка', 3. площадка для массовых спор- тивных зрелищных мероприятий, боя быков и т.п.: арена соревнований, футбольная арена', 4*. поприще, сфера деятельности: на политической арене - Bereich, Feld. А АРЕСТ, -a, m: 1. заключение под стражу, лишение свободы: арест преступника - Verhaftung; 2. запрещение распоряжаться иму- ществом, налагаемое судебными органами: арест имущества - Beschlagnahmung, Beschlagnahme. Arena,/(=, Arenen): 1. = арена 1 < а ткж распо- ложенные места для зрите- лей: Sitzplatz in der letzten Reihe der Arena', 2. = арена 2 < а ткж распо- ложенные места для зри- телей: die Zirkusarena bietet Platz fur 1000 Zuschauer, 3. = арена 3 < а ткж распо- ложенные места для зрите- лей: hoch oben in der Arena sitzen. A Arrest, т (-(e)s, -е): уст. место заключения под стражу, тюрьма, изолятор: jemanden im Arrest besuchen. 32
АРМИЯ А АРК/А, -и, ж: A Arkus т (=): 1. проём в здании для удобного про- матем. величина дуги угла: езда, прохода: пройти под аркой den Arkus (die Bogenlange) - Torbogen; berechnen. 2. свободно стоящее декоративное сооружение в виде больших ворот со сводом; перекрытие пролета между двумя опорами, часто дугообразное: Триумфальная арка - Triumphbogen, Siegestor. АРМАТУ P/А, -ы, ж: 1. совокупность приборов и принад- лежностей какого-л. аппарата, ма- шины, электрического оборудова- ния и т.п.: собрать арматуру', 2*. стальной каркас железобетонных сооружений: арматура строитель- ных блоков - Bewehrung. Armatur,/(=, -en): 1. - арматура 1; 2*. уст. воен, снаряжение, экипировка. АРМИ/Я, -и, ж: Armee,/(=. -п): 1. вооружённые силы государства: 1. = армия 1; служить в армии, армия США ', 2. = армия 3. 2*. сухопутные вооруженные силы: армия и авиация - Landstreitkrafte; 3. оперативное войсковое объедине- ние: 4-я армия', 4.* большое количество людей или других живых существ, объединён- ных каким-л. общим делом, призна- ком: армия паломников, целая армия насекомых - Heerschar. зз
АРТИКЛЬ АРТИКЛЬ, артикля, лг. лингв, служебное слово, употребля- ющееся в сочетании с существи- тельным как показатель определён- но сти/неопред ел ённости, рода, чис- ла и падежа: определённый артикль. Artikel I, т ( s, =): — артикль. АРТИКУЛ, -а, м\ тип или род изделия, товара из ас- сортимента; его цифровое или бук- венное обозначение: артикул това- ра. Artikel II, т ( s, =): 1. = артикул; 2*. статья (в газете, журна- ле): einen Zeitungsartikel lesen\ 3*. пункт, параграф, статья (закона, договора и т.п.): gemafi Paragraph 5, Artikel 3 verurteilen\ 4*. лингв, словарная статья: einen Worterbuchartikel ver- fas sen. АРТИСТ, -а, м: 1. человек, занимающийся публич- ным исполнением произведений ис- кусства - актёр, музыкант, певец: известный артист кишу 2*. разг, человек, обладающий вы- соким мастерством в какой-л. обла- сти: Ну ты артист! - Konner(in). Artist, т (-еп, -еп): = артист 1 > б.ч. в цирке, кабаре, варьете: Artisten der Manege. АРХАИЧН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. свойственный старине, устаре- лый: архаичное выражение, архаич- ный способ - а ткж altertiimlich; veraltet. archaisch, adj: 1. = архаичный 1; 2. = архаичный 2. 34
АСПЕКТ 2. относящийся к древности, ранним этапам развития цивилизации: ар- хаичный строй общества - а ткж friihzeitlich, urzeitlich. АРХИВ, -а, м: 1. учреждение, занятое хранением и систематизацией письменных па- мятников: найти древнюю рукопись в архиве', 2. отдел учреждения, где хранится старая документация: сдать доку- менты в архив', 3. собрание писем, документов, компьютерных файлов и т.п., отно- сящихся к деятельности какого-л. учреждения или человека: архив кафедры, сохранить файлы в ар- хиве - а ткж Urkundensammlung. АРХИТЕКТУР/А, -ы, ж: 1. строительное искусство, зодче- ство: увлекаться архитектурой', 2. стиль постройки: архитектура барокко - а ткж Architekturstil; 3. структура программного обеспе- чения компьютера: программная архитектура, архитектура software - а ткж Programmarchitektur. АСПЕКТ, -а, м: 1. та или иная сторона предмета, яв- ления, понятия: теоретический ас- Archiv, п ( s, -е): 1. = архив 1; 2. = архив 2; 3. = архив 3. Architektur, f (=): 1. = архитектура 1; 2. = архитектура 2; 3. = архитектура 3. Aspekt, т (-(e)s, -е): 1. = аспект 1; 2. = аспект 2; 35
АСПИРАНТ пект, рассмотреть в философском аспекте', 2. точка зрения, взгляд на что-л., под- ход: оценить в положительном ас- пекте. 3*. вид глагола: Verbal- aspekt, perfektiver Asp ekt. А АСПИРАНТ,-а, л: человек, обучающийся в аспиранту- ре: аспирант кафедры бизнеса и финансов - Doktorand(in). A Aspirant, т (-еп, -еп): кандидат, претендент на ка- кую-л. должность: Aspirant aufdie Stelle des Chefdrama- turgen. А АСПИРАНТУР/А, -ы, ж: система подготовки научно-препо- давательских кадров вузов и НИИ, предполагающая защиту кандидат- ской диссертации: поступить в ас- пирантуру - Doktoratsstudium. АССИСТЕНТ,-а, м: 1. человек, помогающий специали- сту выполнять профессиональную работу, помощник: ассистент ре- жиссёра', 2. младшая научно-преподавательс- кая должность в вузах: ассистент кафедры - а ткж Universitatsassistent(in). A Aspirantur,/(=, -еп): срок кандидатства или пре- тендентства на какую-л. должность; место работы на такой срок: die Aspirantur an der Staatsoper absolvieren. Assistent, m (-en, -en): 1. = ассистент 1; 2. = ассистент 2. АССОРТИМЕНТ, -а, м\ совокупность видов и сортов това- ров: шоколад в ассортименте. Assortment, Sortiment, п (-s, -s и -е): — ассортимент. 36
АТАКА АССОЦИАЦИ/Я, -и, ж: 1. объединение людей или учрежде- ний одного рода деятельности, союз, сообщество: ассоциация преподава- телей русского языка - а ткж Vereinigung, Gesellschaft; 2. мед. связь между отдельными представлениями, при которой одно представление вызывает другое: вы- звать негативные ассоциации. Assoziation,/(=, -еп): 1. уст. = ассоциация 1; 2. = ассоциация 2. АСФАЛЬТ, -а, м: Asphalt, т ( s): 1. чёрная смолистая масса, употреб- 1. = асфальт 1; ляемая для заливки покрытий дорог, 2. = асфальт 2. улиц, площадей и т.п.: дорога, по- крытая асфальтом', 2. дорога, покрытая такой массой: проехать по асфальту. АТАК/А, -и, ж: 1*. воен, стремительное наступле- ние войск на противника по широ- кому фронту: взвод пошёл в атаку - Sturmangriff; 2*. быстрое и решительное наступ- ление в спорте, игре и т.п.: атака сборной Италии - Angriff; 3. энергичные, решительные вы- ступления; действия, направленные против кого-чего-л.; неотступные, настойчивые просьбы, вопросы: от- биваться от настойчивых атак', 4. мед. редк. острый приступ болез- ни: испытать атаку на сердце - а ткж Anfall. Attacke,/(=, -n): 1*. точечный удар кавале- рийского наступления: eine Attacke reiten', 2. = атака 3; 3. = атака 4. 37
АТЕЛЬЕ АТЕЛЬЕ, нескл., ср: 1. мастерская живописца, скульпто- ра, фотографа: ателье художника, сфотографироваться в ателье', 2*. мастерская по шитью одежды, обуви и т.п.: сдать материал в ателье, ателье мод - Schneiderei (одежды), Schuster- werkstatt (обуви) и т.п. АТЛАС I, -a, M\ 1. сборник географических, астро- номических и т.п. карт: атлас мира', 2*. сборник таблиц, рисунков, чер- тежей, используемый для научных или учебных целей: анатомичекий атлас - illustriertes Fachbuch. А АТЛАС II, -a,M\ сорт шёлковой гладкой блестящей ткани: кафтан из атласа. Atelier, п ( s, -s): 1. = ателье 1; 2*. помещения, здания для киносъемок, киностудия: die Ateliers von Mosfilm. Atlas I, m (-es, Atlanten и -e), у cm. Atlant I, m (-en, -en): = атлас I, 1. Atlas II, m (= или -es): — атлас II. Atlant II, т (-en, -еп): древнегреческий бог, титан: rechts und links vom Eingang steht je ein Atlant. АТЛЕТ, -a, m: Athlet, m (-en, -en): 1. спортсмен, занимающийся атлети- = атлет 1. кой: тренировать атлетов', 2*. человек крепкого телосложения: Он просто атлет! - Kraftmensch. А АТТЕСТАТ, -а, м\ A Attest, уст. Attestat, п 1. документ об окончании среднего (-(e)s, -е): учебного заведения: аттестат зре- медицинская справка: ein arztliches Attest ausstellen. 38
АТТРАКЦИОН лости, аттестат о среднем обра- зовании - Zeugnis, Reifezeugnis; 2. документ о присвоении научного или специального звания: атте- стат доцента - Urkunde uber die Verleihung eines Berufstitels; 3. воен, документ военнослужащего на право получения денежного, ве- щевого и т.п. довольствия: продо- вольственный аттестат - Vergleichsmitteilung; 4. документ, удостоверяющий поро- дистость животного: собачий атте- стат - Abstammungsnachweis, Stamm- baum. А АТТРАКЦИОН, -а, м: 1. эффектный номер цирковой или эстрадной программы: аттракцион жонглёра - Glanznummer; 2. устройство для развлечения в ме- стах общественных гуляний (качели, карусель, колесо обозрения и т.п.): кататься на аттракционах - Karussell, Schaukel 3. только мн. место, где установле- ны такие устройства: аттракционы в парке - Rummelplatz. A Attraktion,/(=, -en): предмет или явление, при- влекающее всеобщее вни- мание: eine Attraktion dar- stellen. 39
Бб А БАГАЖ, -а, м: 1. упакованные для отправки поез- дом, самолётом и т.п. вещи, груз пас- сажиров: погрузить багаж - Gepack; 2. совокупность знаний, опыта, мо- ральных качеств: багаж знаний - Wissensschatz; Riistzeug. A Bagage,/(=): разг, сброд, люмпен: So eine Bagage! БАДМИНТОН, -a, m: спортивная игра в волан, перебрасы- ваемый ракетками через сетку: иг- рать в бадминтон, чемпионат по бадминтону - а ткж разг. Federball. Badminton, п (=): — бадминтон. БАЗ/А, -ы, ж: 1. совокупность ресурсов и соору- жений, необходимых для какой-л. деятельности: финансовая база предприятия, индустриальная база государства; 2. основа, основание чего-л., базис: здоровая база - а ткж Grundlage; Basis; 3. опорный пункт вооружённых сил или профессиональных групп: база расположения войск, база са- пёров - а ткж Stiitzpunkt; Basis,/(=, Basen): 1. = база 1; 2. - базис; - база 2; 3. = база 3 > только военная; 4. = база 6; 5*. матем. основание тре- угольника: die Basis des Dreiecks. A Base !,/(=, -n): хим. основание: Sauren und Basen. 40
БАЛЛ 4*. организация по снабжению или обслуживанию; склад: получать товары с базы; - Lager; 5*. место хранения товаров, мате- риалов: продуктовая база - Materiallager, Depot; 6. нижняя, наиболее широкая часть колонны или столба; основание, под- ножие: база колонны - а ткж SaulenfuB. БАЗИС, -а, м\ основа, основание чего-л.: базис и надстройка. БАЗАР, -а, м: 1. место для торговли, обычно на площади; розничная торговля в та- ком месте: городской базар - а ткж Markt, Marktplatz; 2*. предпраздничный или сезонный торг специальными товарами: Ново- годний базар - Weihnachtsmarkt, Wochenmarkt и т.п.; 3*.разг. беспорядочный говор, крик, шум: Прекратите базар! - Gejohle; Spektakel; Rummel. БАЛ, -а, м: большой танцевальный вечер: тан- цевать на балу. А БАЛЛ, -а, м: 1. единица оценки степени, силы ABaseII,/(=, -n): уст. кузина, двоюродная сестра: die Base besuchen. Basar, Bazar, m ( s, -e): 1. = базар 1 > восточный; 2*. продажа товаров для благотворительных целей; место такой продажи: einen Wohltatigkeitsbazar veran- stalten. Ball I, т (-(e)s, Balle): - бал. A Ball II, т (-(e)s, Balle): мяч: den Ball aufpumpen. 41
БАЛАНС какого-л. явления: шторм 8 бал- лов - Grad, Starke; 2. цифровая отметка успеваемости учащихся: высокий экзаменацион- ный балл - Punkt, Note, Zensur. БАЛАНС, -а, м: 1. искусство удерживать равновесие тела: удержать баланс тела - а ткж Gleichgewicht; 2*. полное соответствие взаимно связанных показателей: баланс тре- бований - Gleichgewicht; 3. сводная ведомость о состоянии приходно-расходных средств пред- приятия на определенную дату; сравнительный итог прихода и рас- хода: финансовый баланс. Balance, /(=): - баланс 1. Bilanz,/(=, -еп): 1. = баланс 3; 2*. итог какой-л. деятельно- сти: Bilanz ziehen. БАЛЛАСТ, -а, м: Ballast, т ( es): 1. специальный груз для обеспече- 1. = балласт 1; ния правильной осадки и устойчи- 2. = балласт 2. вости корабля, для регулирования высоты полёта летательного аппара- та: разгрузить балласту 2. лишнее, ненужное: сбросить бал- ласт, тянуть за собой балласту 3*. техн, щебень или гравий для ук- репления железнодорожных шпал: путевой балласт - Bettung, Schotterung. 42
БАНДА БАЛЛОН, -а, м: 1. шарообразный или цилиндриче- ский сосуд для жидкостей, газов: ус- тановить баллон с газом - а ткж Flasche; 2. оболочка аэростата, наполняемая газом; аэростат, воздушный шар: накачать баллон для полёта', 3*. резиновая автошина, велошина, наполняемая воздухом: заменить проколотый баллон - Reifen. Ballon, т ( s, -s и -е): 1. = баллон 2; 2*. детский воздушный ша- рик: einen bunten Ballon kaufen', 3. = баллон 1 > с коротким горлышком, для жидкостей; ^*.разг. башка: einen Schlag auf den Ballon verpassen. БАЛЬЗАМ, -a, m\ Balsam, m ( s, -e): 1. душистая настойка или мазь из 1. уст. = бальзам 1; лечебных трав: помазать рану 2. = бальзам 3. бальзамом - а ткж Tinktur (настойка), Salbe (мазь); 2*. крепкий спиртной напиток, при- готовленный на лекарственных ра- стениях: выпить бальзаму - Krauterschnaps; 3. средство утешения, облегчения: лить бальзам на душу. БАНД/А, -ы, ж: 1. вооружённая группа людей, объ- единившихся для разбоя, преступ- ной деятельности: преступная банда', 2. компания, ватага, орава (детей, подростков, молодых людей): со- бралась банда подростков. Bande !,/(=, -п): 1. = банда 1; 2. = банда 2. A Bande П,/(=, -п): твердый борт, жесткое огра- ждение игровой площадки (бильярдного стола, кегель- бана), игрового поля (хоккея): die Kugel (den Puck) an die Bande spielen. 43
БАНК A Bande III, мн.: высок, узы, связи; оковы: durch zarte Bande (Liebesbande) ver- bunden sein. A Band I, n (-(e)s, Bander): 1. лента, тесьма; завязка: mit einem Band zusammenbinden; mit einem Band markieren\ 2. обруч: die Bander des Fasses', 3. катушка с магнитной лентой или сама лента (для магнито- фонной записи): auf Band auf- nehmen', 4. мед. связка: das vordere Kreuzband ist eingerissen', 5. техн, ленточный конвейер: vom Band gehern, 6. (радиовещательный) диапа- зон, частота: auf dem 49-Meter- Band senden. A Band II, m (-(e)s, Bande): tom: Band 7 der Gesammelten Werke. A Band III,/(=, -s) [bend] группа музыкантов, исполняю- щих преимущественно совре- менную музыку, джаз, бит, рок и т.п.: in einer Band spielen. БАНК, -а, м: 1. крупное кредитно-финансовое учреждение; здание такого учре- ждения: положить деньги в банк, счёт в банке', Bank !,/(=, -en): 1. = банк 1; 2. - банк 2. 44
БАРКА 2. место хранения информации, ре- зервных запасов какого-л. вещества и т.п.: банк данных, банк крови. А БАНК/А I, -и, ж: стеклянный, металлический или пластмассовый цилиндрический сосуд, обычно для хранения чего- л.: огурцы в банке - Gias, Konservenglas, Einmachglas; Dose, Konservendose и т.п. А БАНК/AII, -и, ж: подводная мель: корабль сел на банку - Untiefe. БАРЖ/А, -и, ж: мор. большое грузовое судно, обыч- но плоскодонное, передвигаемое с помощью буксира или самоходное: разгрузить баржу - а ткж Lastkahn, Schleppkahn. A Bank II,у (=, Banke): 1. скамейка: auf einer Bank sitzeiy 2. скамейка запасных игро- ков: aufder Ersatzbank sitzen\ 3. техн, верстак (столярный верстак, токарный станок): auf der Werkbank bearbeiten; 4. гимнастический снаряд в форме скамьи: uber die Bank spring en\ 5. песчаная коса, толстый слой песка; скопление мор- ских живых существ, кото- рые образуют возвышеннос- ти на морском дне (устрицы, кораллы): eine Bank bilden\ 6. прилавок (мясника): an der Fleischbank stehen. Barge,/(=, -n): = баржа > передвигаемое с помощью буксира. Б АР К/А, -и, ж: деревянное, плоскодонное судно без палубы: плыть на барке - а ткж Lastkahn. Ватке,/(=, -п): - барка. A Bark,/(=, -en): большое парусное судно с тремя мачтами: mit einer Bark in See stechen. 45
БАРЬЕР БАРЬЕР, -а, м: 1. перегородка, поставленная в ка- честве препятствия на пути: барьер на лесной дороге', 2*. загородка, ограждение: барьер тротуара, барьер вокруг стройки - Umzaunung, Abtrennung; 3. преграда, препятствие для чего-л.: психологический барьер. Barriere,/(=, -п): 1. = барьер 1; 2*. препятствие на скачках, в цирке: die Barriere im vollen Laufnehmen; 3. = барьер 3. БАССЕЙН, -а, м: Bassin, n ( s, -s): 1. искусственный водоём для купа- Х.уст. = бассейн 1; ния, плавания: учиться плавать в 2. = бассейн 3. бассейне - а ткж Schwimmbecken; 2*. спортивно-оздоровительное учреждение с таким водоёмом: хо- дить в бассейн - Schwimmbad; 3. искусственный водоём для укра- шения интерьера, сада и т.п.: соору- жать бассейн в саду; 4*. совокупность притоков реки, озе- ра и т.п., а ткж площадь стока повер- хностных и подземных вод в реку, водоем: бассейн реки Волги - Einzugsgebiet (eines Flusses); 5*. область залегания каких-л. опре- делённых полезных ископаемых: угольный бассейн, Донецкий бассейн (Донбасс) - Revier. БАТАРЕ/Я, -и, ж: 1. артиллерийское подразделение из нескольких орудий: артиллерийская батарея, батарея гаубиц; Batterie,/(=, -п): 1. = батарея 1; 2. = батарея 2; 3. = батарея 3; 46
БИЗНЕС 2. соединение нескольких одно- типных приборов, аппаратов в еди- ную систему: батарея аккумулято- ров', 3. ряд каких-л. однородных предме- тов: батарея бутылок', 4*. устройство для обогрева поме- щений: отопительная батарея - Heizkorper, Radiator. А БАТОН, -а, м: белый хлеб продолговатой формы: свежий батон - WeiBbrotwecken. БЕНЕФИС, -а, м: спектакль в честь одного из его уча- стников; спектакль, сбор с которого идёт в пользу одного участника: юбилейный бенефис артиста - а ткж Vorstellung zu Ehren eines Kiinstlers/einer Kunstlerin. 4*. аккумулятор, батарейка: eine пене Batterie einsetzen. A Baton, т (-s, -s): уст. дирижерская палочка: zum Baton greifen. Benefiz, n (-es, -ien): 1. = бенефис > в пользу по- страдавших от чего-л.; 2*. австр. уст. льгота, при- вилегия: ein Benefiz geniefien. БИЗНЕС, -а, м: Business, п (=): 1. деловая деятельность, связанная = бизнес 1. с покупкой, продажей или обме- ном товара; коммерческая деятель- ность, торговля: заниматься бизне- сом', 2*. разг, ловкая афера как источник личного обогащения: хитрый биз- нес - krummes, unsauberes Geschaft. 47
БИЛЕТ БИЛЕТ, -а, м: 1. документ, дающий право поль- зования чем-л., посещения чего-л., участия в чем-л., обычно платный: железнодорожный билет, билет в театр - Eintrittskarte, Fahrkarte; 2*. документ, удостоверяющий при- надлежность к какой-л. организа- ции: членский билет, студенческий билет - Ausweis; 3*. листок с вопросами, на которые должен ответить экзаменующийся: вытащить билет - Blatt mit Priifungsfragen. БИСКВИТ, -а, м: лёгкое мягкое сдобное тесто пиро- га, торта; пирожное из такого теста: свежий бисквит - а ткж Biskuitteig; Biskuitschnitte. БЛОК I, -а, м: 1. объединение государств, партий, группировок для совместных дей- ствий: блок правых сил\ 2*. разг, совокупность однородных предметов, понятий, явлений: рас- смотреть блок финансовых про- блем - Gesamtheit; 3*. коробка с пачками сигарет: блок сигарет - Stange Zigaretten; Billett, п ( s, -s): 1. уст. и швейц. = билет 1; 2*. уст. австр. записка; письмецо: ein Gluck- wunschbillet Uberreichen. Biskuit, n, m (-s, -s и -e): 1. = бисквит; 2*. уст. мелкое печенье, обычно круглое: zum Tee ein Biskuit essen. Block, т (-(e)s, Blocke): 1*. глыба; колода: einen Holzblock (Granitblock) be- arbeiten\ 2. = блок I, 1; 3. = блок I, 6; 4*. блокнот: im Notizblock aufschreiben\ 5*. многоэтажный жилой дом кубической формы: in einem Block am Rande der Stadt wohnen; 48
БОКС II 4*. устройство из элементов, выпол- няющих единую техническую зада- чу: магнитный блок - Bauteil; 5*. часть какого-л. сооружения, со- стоящая в свою очередь из ряда элементов или деталей; секция зда- ния: блок под крышей, башенный блок - Gebaudeteil; 6. группа помещений единого назна- чения в одном здании: санитарный блок; 7. барак (в концентрационных лаге- рях): женский блок\ 8*. искусственный строительный камень большого размера, изготов- ляемый из бетонной и иной подоб- ной смеси: бетонные блоки - Blockbauteil. А БЛОК II, -а, м: грузоподъёмное устройство в виде колеса с жёлобом, через которое пе- рекинут канат, цепь и т.п.: закрепить блок - Seilrolle, Flasche. БОКС I, -а, м: вид спортивного кулачного боя: бокс на ринге. А БОКС II, -а, м: короткая мужская стрижка: под- стричься под бокс - Kurzhaarschnitt, Boxerhaar- schnitt. 6. = блок I, 7; 7*. техн, слиток металла, болванка, чушка: einen Block bearbeiten. Boxen, n ( s): = бокс I. A Box,/(=, -en): 1. отгороженная площадка или навес для лошади, авто- мобиля и т.п.: in einer Box einstellen', 49
БОКС III А БОКС III, -а, м: отгороженная часть помещения в лечебных учреждениях для изоли- рования больных: изолировать боль- ного в боксе, поместить недоношен- ного ребёнка в бокс - Quarantanezone, Isolierzone. 2. отделенная монтажная (сборочная) площадка для гоночных автомобилей на дистанции гонок: an der Box stoppen; 3. отсек (в баре); ложа (в театре): eine gemiitliche kleine Box; 4. ящик, коробка: in eine Box verpacken; 5. громкоговоритель; дина- мик: die Boxen laut auf- drehen. БОРТ, -a, m: 1*. боковая стенка судна, летатель- ного аппарата, стенка кузова грузо- вого автомобиля, открытого товар- ного вагона и т.п.: выбросить за борт - Bordwand; 2*. разг, самолет: послать борт с гуманитарной помощью - Flugzeug; 3*. стенка по бокам бильярдного сто- лика; ограждение вокруг ледовой площадки в хоккее с шайбой: уда- риться о борт - Bande; 4. край одежды с петлями или пу- говицами для застегивания; выткан- ная узорчатая лента, нашитая в ка- честве украшения на предметах одежды, гардинах и т.п.: подшить борты. Borte,/(=, -п): - борт 4. A Bord, Bort, п (-(e)s, -е): полка: auf das Biicherbord stellen. 50
БУДКА А БРАВ/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: A brav, adj: молодцеватый, мужественный лишь 1. хороший, послушный (о с виду: бравый солдат ребенке): ein braves Kind', - wacker, schneidig. 2. уст. честный, порядо- чный, усердный: ein braver Diener seines Herren; 3. у cm. храбрый, смелый (о солдате): ein braver Kampfer fur das Vaterland. БРИГАД/А, -ы, ж: 1. крупное войсковое соединение из нескольких боевых единиц: коман- дующий бригадой; 2*. группа людей, выполняющая под руководством специалиста совмес- тную работу в области производства или обслуживания: колхозная брига- да, бригада металлургов - Arbeitsgruppe, Trupp, Partie. А БРИГАДИР, -а, м: руководитель производственной группы, выполняющей совместную работу, руководитель обслуживаю- щего персонала: бригадир строи- телей - Gruppenleiter(in); Polier (на строи- тельстве); разг. Chef (in). А БУДК/А, -и, ж-. 1. небольшое строение для часового, сторожа: сторожевая будка - Wachterhauschen, Warterhauschen; Brigade,/(=, -n): = бригада 1. A Brigadier, т ( s, -е): воен, звание в ранге генера- ла: zum Brigadier ernennen. A Bude, f (=, -n): 1. лавка, торговый ларек: eine Verkaufsbude auf- stellen; 51
БУНКЕР 2. небольшое помещение, строе- ние, оборудованное какими-л. при- борами, инструментами: телефон- ная будка - Transformatorenhauschen, Telefon- zelle, Gerateschuppen etc.; 3. небольшое служебное помеще- ние для киномеханика: будка кино- механика - Vorfiihrkabine; 4. небольшое помещение для суф- лера, суфлерная: подсказывать текст из будки - Suffleurkasten; 5. небольшое деревянное строение для собаки, конура: собака в будке - Hundehiitte. БУНКЕР, -а, м: 1. специально оборудованное под- земное укрытие: бункер Гитлера', 2. специальное помещение на суд- не для хранения рейсового запаса твёрдого топлива: бункер танкера', 3. саморазгружающееся вместили- ще для сыпучих материалов: засы- пать зерно в бункер. А БУНТ, -а, М-. стихийное восстание, мятеж; мас- совое проявление недовольства, не- повиновение: поднять бунт - Aufruhr, Re volte, Rebellion. 2. старый дом, хибара, ла- чуга: in einer Bude hausen', 3. старая комната, коморка: пиг eine kleine Bude haben', 4. зал собраний студенческих корпораций: sich in der Bude versammeln. Bunker, т ( s, =): 1. = бункер 1 > бомбоубе- жище; 2*. укрепленное долговре- менное огневое сооружение: einen Bunker stiirmen', 3*. разг, каталажка, тюрьма, карцер: im Bunker sitzeir, 4. = бункер 2. 5. = бункер 3. A Bund, т (-es, Biinde): 1. союз, объединение: einen Bund schliefien', 2. только ед. связка, пучок, пачка, сноп, охапка, моток и т.п.: ein Bund Radieschen. 52
БЮРО I БУТЕРБРОД, -а, м\ ломтик хлеба или булки с сыром, колбасой, паштетом, маслом и т.п.: бутерброд с ветчиной - belegtes Brot, belegtes Brotchen, Sandwich. БУФЕТ, -а, м: 1. небольшая закусочная; стол или стойка для продажи закусок и напит- ков в столовых, ресторанах и т.п.: пе- рекусить в буфете, заказать на- питки у буфета', 2. шкаф для хранения столовых при- надлежностей, закусок, напитков: хранить коньяк в буфете. БЮЛЛЕТЕНЬ, бюллетеням: 1. краткое сообщение о чем-л., име- ющем общественное значение: бюл- летень о смерти', 2. название некоторых периодиче- ских изданий: бюллетень научного общества', 3*. избирательный листок: бюлле- тень с перечнем кандидатов - Stimmzettel; 4*. разг, больничный лист: бюлле- тень больного, находиться на бюл- летене - Krankschreibung. БЮРО I, нескл., ср: 1. название некоторых организаций, учреждений, отделов: бюро путеше- ствий', Butterbrot, n (-(e)s, -e): = бутерброд > только с мас- лом. Buffet, Biifett, n ( s, -s): 1. = буфет 1; 2*. фуршет; шведский стол: nach der Eroffnung der Aus- stellung gab es ein Buffet; sich etwas vom Buffet nehmen', 3. у cm. = буфет 2. Bulletin, п ( s, -s): 1. = бюллетень 1; 2. — бюллетень 2. Biiro, п ( s, -s): 1*. офис, канцелярия: das Виго des Architekten', 2. = бюро I, 1; 53
БЮРО II 2. название руководящего коллеги- ального органа некоторых обще- ственных организаций: профсоюз- ное бюро. А БЮРО II, нескл., ср: род письменного стола с выдвижной крышкой и ящиками для бумаг, кон- торка: старомодное бюро, писать за бюро - Sekretar. БЮСТ, -а, м: 1. скульптурное изображение верх- ней части человеческого тела (по грудь): поставить бюст писателю', 2. женская грудь: высокий бюст. 3. - бюро I, 2. Biiste,/(=, -п): 1. - бюст 1; 2. - бюст 2; 3*. манекен: an der Schneider- biiste modellieren. 54
Be ВАГОН -а, м: 1. транспортное средство, специ- ально оборудованное для перевозки пассажиров и грузов по рельсовым путям: грузовой вагону 2*. разг, большое количество че- го-л.: вагон проблем - Wagenladung, Masse. Waggon, т (-s, -s): — вагон 1. Wagen, т (-s, =): 1*. экипаж, коляска, карета; повозка, воз: das Pferd vor den Wagen spannen; 2*. тележка; детская коляска: das Kind in den Wagen setzen; 4*. автомобиль, (автомаши- на: den Wagen einparken; 5. = вагон 1; 6*. техн, ползун, каретка (например, пишущей ма- шинки): den Wagen nach rechts schieben. ВАЗ/А, -ы, ж: сосуд, предназначенный для фрук- тов, цветов и т.п.; декоративный со- суд такого типа: ваза с цветами. Vase,/(=, -п): = ваза > только для цветов или для декоративных целей. ВАНН/А, -ы, ж\ 1. большой, обычно продолговатый резервуар для мытья, купания: иску- паться в ваннер 2*. только мн. лечение организма воздействием солнца, воздуха и во- ды; купание в целебных водах: при- нимать ванны, солнечные ванны - Sonnenbad, -bader, Luftbader; Heil- bader. Wanne,/(=, -n): - ванна 1. 55
ВАРИАНТ ВАРИАНТ, -а, м: 1. разновидность, видоизменение чего-л.: вариант маршрута', 2. разг, возможность: Ну это тоже вариант! - а ткж Moglichkeit; 3. одна из нескольких редакций ка- кого-л. литературного, музыкально- го и т.п. произведения или отдель- ной его части: адаптированный ва- риант романа - а ткж Fas sung; 4*. текст в переводе на другой язык: английский вариант романа - Version, Fassung. Variante,/(=, -n): 1. = вариант 1; 2. = вариант 2; 3. = вариант 3; 4*. мат. варианта: eine Va- riant е bestimmen. ВАХТ/А, -ы, ж\ 1. сменное дежурство (на судне, в экспедиции, в бригаде); человек или группа людей, несущие такое дежур- ство, смена; место для несущих та- кое дежурство: нести вахту, смена вахты, дежурить на вахте', 2*. место, помещение для вахтёра в учреждениях: сидеть на вахте — Portierstelle, Torposten. Wache,/(=, -n): 1. = вахта 1. 2*. воен, караульная служба; караул; караульное помеще- ние: die Hauptwache am Ка- sernentor. 3*. полицейский участок: auf die Wache (Wachstube) mitnehmen. Wacht,/(=, -en): уст. = вахта 1 > только де- журство. А ВЕРДИКТ, -а, м: 1. решение, вынесенное в судебном процессе присяжными заседателя- ми: вердикт присяжных - Urteilsspruch der Geschworenen; A Verdikt, п (-(e)s, -е): уст. проклятие; негативное решение: ein Verdikt Uber jemanden verhangen. 56
ВИЗА 2. решение после рассмотрения ка- кой-л. проблемы, после рецензиро- вания, экспертизы и т.п.: вердикт эксперта - Gutachten, Expertise. ВЕРСИ/Я, -и, ж\ 1. разновидность изложения, толко- вания чего-л.; поэтапное восстанов- ление события: прочитать версии события в разных газетах', 2. разновидность предмета, товара и т.п., модель: новая версия авто- мобиля - а ткж Modell. Version,/(=, -en): 1. = версия 1; 2*. текст в переводе на дру- гой язык: die englische Ver- sion des Romans', 3. = версия 2. ВЕСТИБЮЛЬ, вестибюля, м: большое помещение перед входом во внутренние части какого-л. обще- ственного здания, холл: ждать в ве- стибюле - а ткж Eingangshalle. ВЕТЕРАН, -а, м: 1. старый, опытный воин; участник прошедшей войны: ветеран войны', 2*. заслуженный деятель, работник с длительным стажем работы: вете- ран труда, ветеран сцены - langjahrige(r), verdiente(r) Mit- arbeiter(in). Vestibiil, n ( s, -e): = вестибюль > только в те- атре. Veteran, т (-en, -en): = ветеран 1. ВИЗ/А, -ы, ж: 1. разрешение на выезд, въезд в стра- ну или проезд через неё; пометка в Visum, п (-s, Visa и Visen): — виза 1. 57
вино паспорте в знак такого разрешения или специальный документ с таким разрешением: получить Шенгенскую визу, поставить в паспорт визу; 2*. пометка должностного лица на документе; подпись, удостоверяю- щая разрешение, одобрение, согла- сие: документ с визой министра - Genehmigungsvermerk. ВИН/О, -а, ср: алкогольный напиток, получаемый в результате брожения винограда, яб- лок и т.п.: сухое вино. Wein, т (-(e)s, -е): 1*. виноградная лоза: Wein pflanzen; 2*. виноградная гроздь: Wein ernten; 3. — вино 1. ВИТРИН/А, -ы, ж: 1. окно в магазине, специально обо- рудованное для показа продаваемых товаров: витрина магазина - а ткж Schaufenster; 2. застеклённый ящик, шкаф для по- каза музейных экспонатов, образ- цов: витрина с археологическими находками - а ткж Schaukasten. ВОКАЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: певческий, относящийся к пению: вокальный ансамбль - а ткж Vokal-. Vitrine,/(=, -n): 1. уст. = витрина 1; 2. = витрина 2; 3*. сервант для посуды и сувениров: Geschirr aus der Vitrine nehmem. vokal, adj. = вокальный; A vokalisch, adj'. лингв, гласный (о звуке): ein vokalischer Laut. 58
ВУЛЬГАРНЫЙ ВОТУМ, -a, M\ решение, мнение, выраженное пу- тём голосования; выражение парла- ментом путём голосования одобре- ния (доверия) или неодобрения (не- доверия) деятельности правитель- ства, министра: вотум недоверия - а ткж Beschluss durch Abstim- mung; Misstrauensvotum (о недове- рии). Votum, п (-s, Voten и Vota): 1. уст. = вотум; 2*. голос, отданный при го- лосовании: ein klares Votum abgeben', 3*. мнение, оценка экспер- та: das Votum eines Sachver- standigen. ВУЛЬГАРН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. пошлый, нарочито развязный, ли- шенный вкуса, тонкости, чувства меры, грубый, непристойный: вуль- гарный тон, вульгарный человеку - а ткж unanstandig, ordinar, derb; 2. упрощённый до крайности, до искажения: вульгарное понимание диалектики - а ткж stark vereinfacht, entstellt. vulgar, adj\ 1. = вульгарный 1; 2. уст. = вульгарный 2. 59
ГАЗ I, -а, м: 1. вещество, способное распростра- няться по всему доступному ему пространству: газ гелий', 2. газообразное топливо: топить га- зом', 3*. мн. газообразные выделения же- лудка и кишок: пускать газы - Winde. Gas I, п (-es, -е): 1. = газ I, 1; 2. = газ I, 2. ГАЗ II, -а, м: шёлковая прозрачная ткань: блузка из газа. Gas II, п (-es, =): - газ III. ГАЗ III, -а, м\ разг, только ед. дроссельный рычаг, педаль акселератора: нажать на газ - а ткж Gaspedal. Gaze,/(=, -n): 1. = газ II; 2*. марля: mit Gaze ver- binden. ГАЗЕТ/А, -ы, ж: 1. периодическое издание в виде больших, обычно не скрепленных друг с другом листов без обложки, посвящённое текущим событиям в различных областях жизни: читать газеты, выписать газету - Zeitung; 2*. редакция, организация, которая готовит и выпускает такое периоди- ческое издание: работать в газете, корреспондент газеты -Zeitung, Redaktion (einerZeitung). Gazette,/(=, -n): уст. = газета 1 > только бульварная. 60
ГАЛСТУК А ГАЛАНТЕРЕ/Я, -и, ж: мелкие принадлежности туалета, личного обихода (перчатки, ленты, гребёнки, нитки и т.п.); магазин, где продают такие принадлежности: приобрести галантерею, покупать A Galanterie,/(=, -п): 1. уст. изысканное, любез- ное поведение, б.ч. мужчи- ны по отношению к женщи- не; комплимент: mit allerlei Galanterien schmeicheln. в галантерее - Galanteriewaren; Galanteriewaren- geschaft. ГАЛАНТН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: изысканный, любезный (о мужчи- не): галантный человек. galant, adj\ 1. = галантный; 2*. уст. любовный: galante Abenteuer. ГАЛЕРЕ/Я, -и, ж: 1. узкое крытое помещение, соеди- няющее части здания: соединить галереей', 2. длинный крытый коридор или балкон: обедать на галерее', 3. верхний ярус в театре, цирке: би- леты на галерею', 4. длинный подземный ход в воен- ных сооружениях, при горных рабо- тах: галерея шахте', 5. музей для выставки картин; поме- щение для продажи картин и других предметов искусства: картинная галерея. Galerie,/(=, -п): 1. = галерея 1; 2. = галерея 2; 3. = галерея 3; 4. = галерея 4; 5*. туннель, открытый с од- ной стороны, бетонный на- вес над дорогой: eine Galerie errichten', 6. = галерея 5. А ГАЛСТУК, -а,м: повязка из полосы ткани, завязыва- А Halstuch, п (-(e)s, Hal- stiicher): шейный платок: ein Halstuch tragen. 61
ГАРАЖ емая узлом вокруг воротничка ру- башки: надеть галстук - К га watte. ГАРАЖ, -а, м: помещение для стоянки и ремонта автомобилей: построить гараж. Garage,/(=, -п): = гараж > для стоянки. ГАРДЕРОБ, -а, м; 1*. шкаф для одежды: повесить в гардероб - Kleiderschrank; 2. помещение для хранения верхней одежды посетителей: принять паль- то в гардероб', 3. одежда одного человека: менять свой гардероб каждый год. Garderobe,/(=, -п): 1. = гардероб 2; 2. = гардероб 3; 3*. комната для переодева- ния артистов, гримерка: in der Garderobe sein. ГАРМОНИ/Я, -и, ж\ 1. согласие, единство в отношениях между людьми, группами людей и т.п.: гармония в семье; 2. согласованность, стройность в сочетании чего-л.: гармония архи- тектурных форм; 3. приятное сочетание музыкальных звуков: гармония нескольких голо- сов; 4*. раздел теории музыки, относя- щийся к построению аккордов: пре- подавать гармонию - Harmonielehre; 5*. разг, духовой музыкальный ин- струмент в виде подвижных мехов с двумя дощечками, снабжёнными Harmonie,/(=, -п): 1. — гармония 1; 2. — гармония 2; 3. - гармония 3. 62
ГЕНЕРАЛ клавиатурой и кнопками, гармош- ка: играть на гармонии - Ziehharmonika, Akkordeon. А ГАРНИР, -а, м: каша, рис, картофель, макароны, овощи и т.п., добавляемые к мясным и рыбным блюдам: выбрать гарнир к мясному блюду - Beilage. A Garnierung,/(= -en): украшение блюд в виде не- большой добавки овощей, фруктов, майонеза, крема и т.п.: uppige Garnierung. ГАРНИТУР, -а, м\ Garnitur,/(=, -en): полный набор мебели, белья и т.п.: купить гарнитур. 1. = гарнитур; 2*. воен, комплект обмунди- рования: eine пене Garnitur ausfassen; 3*. австр. железнодорож- ный или трамвайный состав: die Garnitur reinigeiy 4*. разг, состав исполните- лей, игроков: in der zweiten Garnitur spielen. А ГАСТРОНОМ, -а, м: магазин продуктов питания: про- дукты в гастрономе - Lebensmittelgeschaft. A Gastronom, m (-en, -en): 1. специалист по приготовле- нию высококачественной пищи, кулинар; специалист по ресторанному делу: Gas- tronomen ausbilden\ 2. хозяин ресторана: ein guter Gastronom sein. ГЕНЕРАЛ, -а, м: воен, звание члена высшего ко- мандного состава в армии; человек, General, m (-s, -e и Generale): 1. = генерал; 2*. рел. настоятель некого- 63
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ носящий такое звание: генерал ар- мии. ГЕНЕРАЛ ЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. главный, основной, ведущий: ге- неральный план города, генеральная идея'. - а ткж Haupt-; 2. общий, всеобщий: генеральная ассамблея', 3. главный, руководящий (о должно- сти): генеральный конструктор, ге- неральный секретарь. ГЕНИ/Й, -я, м: 1. высшая степень творческой силы, способности: гений Гёте', 2. человек, обладающий такой спо- собностью: мой друг - гений', 3. уст. дух-покровитель человека, вообще олицетворение добра и зла. ГЕРО/Й, -я, м: 1*. человек, совершивший подвиг мужества, доблести, самоотвержен- ности: герой войны - Held(in); 2*. человек, чем-л. отличившийся, привлекший к себе внимание: герой кинофестиваля', - Held(in); 3. яркий представитель своего вре- мени: герой нашего времени', рых католических орденов или объединений монаше- ских общин: der General der Jesuiten. General- (в составе слож- ного слова): 1. = генеральный 1; 2. = генеральный 2. 3. = генеральный 3. A generell, adj'. общий, без деталей: einen generelle Annahme treffen. Genie I, n ( s, -s): 1. = гений 1; 2. = гений 2. Genius, m (=, Genien): l .ycm. = гений 1; 2 . уст. = гений 3. Heroe, m (-n, -n), Heros, m (=, Heroen): 1. = герой 3; 2. = герой 6. 64
гол 4*. человек, являющийся для кого-л. предметом восхищения, подража- ния: герой моих устремлений - Held(in), Vorbild; 5*. главное действующее лицо в ху- дожественном произведении: герой романа «Война и мир» - Held(in), Hauptperson; 6. вождь или богатырь, почитаемый после смерти как полубожественное существо, полубог. ГИМН, -а, м: 1. торжественная песня или мело- дия, принятые как символ государ- ственного или общественного един- ства: Гимн Франции', 2. хвалебная песня: гимн директо- ру, гимн обжорству', 3. христианская песня, восхваляю- щая Бога: церковный гимн. Hynine, / (=. -п): 1. — гимн 1; 2. — гимн 2; 3. — гимн 3; 4*. торжественное стихо- творение (похожее на оду): eine Hymne dichten. ГИРЛЯНД/А, -ы, ж: 1. сплетённые в виде цепи цветы и зелень: гирлянда цветов', 2. связка игрушек или лампочек: гир- лянда на ёлке. Girlande,/(=, -п): 1. = гирлянда 1; 2*. орнамент в виде цепи цветов и зелени: mit Gir- landen bemalen', 3. = гирлянда 2 < любых предметов для украшения. ГОЛ, -а, м: очко, выигрываемое после попада- ния мяча в ворота в некоторых ко- мандных играх: забить гол в ворота - а ткж Tor, Treffer. Goal, п ( s, -s): австр., швейц, разг. = гол. 65
ГОРИЗОНТ ГОРИЗОНТ, -а, м: 1. видимая граница неба и земной или водной поверхности: низкий го- ризонт, солнце за горизонтом', 2*. всё видимое вокруг наблюдате- ля пространство: широкий горизонт - Blickfeld; 3. круг знаний, идей, интересов: ин- теллектуальный горизонт', 4*. обычно мн. круг будущих дей- ствий, возможностей; планы на бу- дущее, перспективы: горизонты бу- дущей профессии - Perspektiven. А ГОСПИТАЛЬ, госпиталя, м: военное лечебное учреждение, боль- ница: положить ветерана войны в госпиталь - Militarspital, Lazarett. А ГРАД, -а, М-. 1. атмосферные осадки в виде округ- лых льдинок: выпал град - Hagel; 2. множество, обилие чего-л.: град писем - Vielzahl. Horizont, т (-(e)s, -е): 1. = горизонт 1; 2. = горизонт 3. A Hospital, п (-s, -е и Hos- pitaler): уст. дом инвалидов, реаби- литационный центр: in einem Hospital lie gen. A Hospiz, n (-s, -e): дом престарелых, безна- дежно больных людей: in einem Hospiz unterbringen. A Grad, m (-(e)s, -e): 1. = градус 1; 2. = градус 2; 3*. степень родства: eine Tante zweiten Grades', 4*. ученая степень; воин- ское звание: einen akade- mischen/militarischen Grad erreichen', 66
ГРАФИК I ГРАДУС, -а, м: 1. единица измерения угла или дуги, равная 1/360 окружности: угол в 30 градусов', 2. единица измерения температуры: 25 градусов тепла', 3*. единица процентного содержа- ния спирта в алкогольных напитках: водка 40 градусов - Alkoholgehalt. ГРАФ I, -а, м\ дворянский титул в Западной Евро- пе и дореволюционной России; че- ловек, носящий такой титул: граф Толстой, имение графа. ГРАФ II, -а, м: матем. система точек и линий: по- строить граф. 5*. мат. степень: eine li- neare Gleichung dritten Gra- des. GrafI, т (-еп, -еп): - граф I. Graph, Graf II, т (-еп, -еп): - граф II. А ГРАФ/А, -ы, ж: 1. полоса или столбец между дву- мя вертикальными линиями в таб- лицах, рубрика: заполнить графу расходов - Spalte, Rubrik; 2. пункт текста, анкеты: графа «на- циональность», графа в паспорте - Punkt. А ГРАФИК I, -а, м: A Graphik, Grafik, f (=, 1. чертёж, диаграмма: начертить -еп): график = графика 1. - Diagramm; 67
ГРАФИК II 2. план работ с показателями норм и временем выполнения; расписание: утвердить график - Zeitplan, Arbeitsplan, Fahrplan и т.п. А ГРАФИК II, -а, м: художник, работающий в области графики - одного из видов изобра- зительного искусства: великий гра- фик Дюрер. ГРАФИК/А, -и, ж: 1. вид изобразительного искусст- ва, в основе которого лежит рису- нок; произведение такого вида ис- кусства: заниматься графикой, вы- ставка современной немецкой гра- фики', 2*. лингв, начертание письменных или печатных знаков, букв; сово- купность всех средств письменно- сти: использовать латинскую гра- фику - Schrift; Schrifttyp. ГРАЦИ/Я, -и, ж: 1. изящество, красота в движениях, в осанке, манере держаться (о жен- щине): отличаться грацией', - а ткж Anmut; 2. разг, женщина с красивой, изящ- ной фигурой: моя соседка - просто грация', 3. одна из трех римских богинь при- влекательно сти. Graphiker, Grafiker, т ( s, =): 1*. чертёжник: als Grafiker arbeiten', 2. = график II. Grazie,/(=, -п): 1. уст. = грация 1; 2. = грация 2; 3. = грация 3. 68
ГРОБ А ГРИФ I, -а, м: 1*. крупная хищная птица, питаю- щаяся падалью: вольер с грифами - Greifvogel; 2. в древневосточной мифологии: фантастическое крылатое животное с туловищем льва и головой орла или льва. А ГРИФ II, -а, м: 1. муз. длинная пластина из дерева или пластмассы у струнных инстру- ментов, над которой натянуты стру- ны: натягивать струны на гриф скрипки - Griffbrett, Hals; 2. спорт, стальной стержень атлети- ческой штанги: взяться за гриф - Stange. А ГРИФ III, -а,м: 1. штемпель с изображением подпи- си; оттиск такого штемпеля: поста- вить гриф на документе - Namensstempel; 2. специальная надпись, пометка на книгах, документах и т.п., определя- ющая условия, правила пользования ими: гриф министерства - Zulassungsvermerk, Genehmigungs- vermerk. А ГРОБ, -а, м: ящик, в который кладут умершего для погребения: покойник в гробу, нести гроб - Sarg. A Griff, т (-es, -е): 1. схватывание, хватание: mitfesten Griff halten; 2. ухватка: mit geschicktem Grifffangen; 3. ручка (у кастрюли, ящика и т.п.): die Каппе am Griff halten. Greif, т (-s, -е): - гриф I, 2. A Grab, т (-(e)s, Graber): могила: ein Grab ausheben. 69
ГРУНТ ГРУНТ, -а, м\ 1*. земля, почва: твёрдый грунт - Erde, Boden; 2. первый нижний слой краски (хол- ста, стены) перед живописными или малярными работами: нанести грунт на холст - а ткж Grundanstrich, Grundierung. ГУМАНИТАРН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. основанный на любви к человеку и заботе о нем: гуманитарная по- мощь; 2*. относящийся к наукам, изуча- ющим историю, язык, литературу и культуру человеческого общества: гуманитарный факультет, гумани- тарное образование - hamanwissenschaftlich, kultur- wissenschaftlich. A Grund I, т (-(e)s, Gran- de): причина, основание, довод: den Grund kennen. Grund II, m (-(e)s, Grande): 1*. земельный участок, зе- мельное владение: einen Grund kaufen; 2. = грунт 2. humanitar, adj\ = гуманитарный 1. humanistisch, adj\ = гуманитарный 2 > относя- щийся к наукам, изучаю- щим историю, язык, лите- ратуру и культуру Древней Греции и Древнего Рима ГУРМАН, -а, м: любитель и ценитель изысканной пищи и напитков, лакомка: настоя- щий гурман, яства для гурманов. A Gourmand, т ( s, -s): чревоугодник, обжора: ein Gourmand sein. Gourmet, m ( s, -s): — гурман. 70
ДАМ/А, -ы, ж: 1. видная, представительная и не- молодая женщина: настоящая дама; 2. вежливая форма обращения к женщине: Дамы и господа!, Милая дама! - а ткж Gnadige Frau!; 3. женщина или девушка, танцую- щие в паре с кавалером: кавалер ве- дёт даму в танце, пригласить даму на танец; 4. игральная карта с изображением женщины: ходить с дамой. Dame,/(=, -п): 1. - дама 1; 2. = дама 2 > только в соче- тании «Дамы и господа!»: Meine Damen und Herren!; 3. — дама 3; 4. - дама 4; 5*. шахматный ферзь: die Dame verlieren; 6*. (игра в) шашки: Dame spielen; 7*. дамка в шашечной игре: mit der Dame ziehen. ДАТ/А, -ы, ж: 1. календарное время какого-л. со- бытия: историческая дата, дата приезда; 2. помета, указывающая время (год, число, месяц) написания чего-л. (письма, заявления и т.п.): поста- вить дату под документом. Datum, п (-s, Daten): 1. = дата 1; 2. — дата 2. A Date,/(=, -п) 1. факт: eine entscheidende Date; 2. обычно мн. данные, циф- ровые данные: Daten ein- geben; 3. обычно мн. данные (пас- порта и т.п.); технические параметры, характеристики чего-л.: die Daten bekannt- geben. 71
ДЕКАДА ДЕКАД/А, -ы, ж: Dekade,/(=, -п): 1. промежуток времени в десять = декада 1. дней: первая декада августа', 2*. промежуток времени в десять дней, посвящённый чему-л. (выстав- ка, фестиваль и т.п.): декада каме- рой музыки, декада узбекского ис- кусства - Festival, Festspiele. ДЕКЛАРАЦИ/Я, -и, ж: 1. официальное или торжественное, программное заявление; документ такого заявления: выступить с декларацией, Декларация прав че- ловека', 2. название некоторых анкет с сооб- щением официально требуемых све- дений: налоговая декларация, тамо- женная декларация - а ткж Steuer-, Zollerklarung и т.п. Deklaration,/(=, -еп): 1. = декларация 1; 2. = декларация 2; 3*. опись, оценка ценности (отправляемого груза): eine Deklaration beifugen. А ДЕКОРАЦИ/Я, -и, ж: устанавливаемое на сцене живопис- ное или архитектурное изображение места и обстановки театрального действия: богатые декорации спек- такля. - а ткж Biihnenbild. A Dekoration,/(=, -еп): 1. украшение, убранство (праздничное, внутреннее); художественное оформле- ние помещений или зданий, витрин: eine \veihnachtliche Dekoration', 2. награждение орденом; орден, знак отличия: eine Dekoration aus den Handen des Prasidenten erhalten. 72
ДЕМОКРАТИЯ ДЕЛ ИКАТН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1*. вежливый, предупредительный, мягкий в обращении: деликатный человек - hoflich, zuriickhaltend; 2. затруднительный, щекотливый, требующий чуткого, тактичного от- ношения: деликатный вопрос - а ткж heikel, schwierig. delikat, adj'. 1*. вкусный, лакомый; при- ятный, тонкий, изысканный: ein delikater Geschmack, 2. = деликатный 2. ДЕМОКРАТИЧЕСК/ИЙ, - ая, -ое, -ие: 1. основанный на принципах демо- кратии 1: демократический строй', 2. демократичный 1: демократиче- ская атмосфера в институте. demokratisch, adj'. 1. = демократический 1; 2. = демократический 2; 3. = демократичный 2. ДЕМОКРАТИЧН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1 *. свойственный простым членам об- щества, простой, непривилегирован- ный: демократичный образ жизни - einfach; 2. чуждый высокомерия в своём от- ношении к людям: демократичный начальнику 3*. низкий, доступный для просто- го человека: демократичные цены - niedrig. ДЕМОКРАТИ/Я, -и, ж: 1. форма политической организации общества, основанная на признании народа в качестве источника власти, на его праве участвовать в решении государственных дел: основы демо- кратии', Demokratie,/(=, -п): 1. = демократия 1; 2. = демократия 2. 73
ДЕМОНСТРАЦИЯ 2. принцип организации деятельно- сти группы людей, при котором обес- печивается активное, равноправное участие всех членов группы: демо- кратия в работе фирмы', 3*. разг, принцип свободы, равно- правия, справедливости и правопо- рядка: У нас еще нет демократии, Когда же начнется демократия! - freie und gerechte Gesellschafts- ordnung. 4*. нежелательная либеральная форма руководства: Развёл тут де- мократию! ДЕМОНСТРАЦИ/Я, -и, ж\ 1. массовое шествие в знак выраже- ния каких-л. общественно-полити- ческих настроений: уличная демон- страция; 2*. публичный показ чего-л.: демон- страция мод - Vorfiihrung; 3. проявление, свидетельство че- го-л.: демонстрация чувств; 4. поступок, совершаемый нарочи- то, с вызовом, напоказ, для выраже- ния протеста, несогласия с чем-л., неприязни к кому-л.: демонстрация недовольства - а ткж demonstrativer Akt. ДЕПАРТАМЕНТ, -а, м: 1*. (в царской и современной Рос- сии, а также в некоторых других странах) отдел министерства, выс- Demonstration,/(=, -en): 1. = демонстрация 1; 2. = демонстрация 3; 3. = демонстрация 4. Departement, п ( s, -s): 1. = департамент 2; 2. = департамент 3. 74
ДЕПУТАТ шего государственного учреждения: департамент среднего образования - Sektion, Abteilung eines Ministe- riums. 2. административно-территориаль- ный округ во Франции; 3. (в Швейцарии) орган админист- ративного управления, министер- ство: департамент культуры. ДЕПО, нескл, ср: 1. предприятие и здание для стоян- ки и ремонта локомотивов, вагонов или городского транспорта; здание для пожарных машин: трамвайно- троллейбусное депо; 2. мед. вещество, накопленное в тка- нях или органах или отложения в ткани, в клетках; место накопления и резервного хранения каких-л. ве- ществ в организме: депо витаминов. ДЕПРЕССИ/Я, -и, ж: 1. угнетённое, подавленное психи- ческое состояние: лечить депрес- сию; 2. упадок, застой в хозяйственной, общественной жизни: экономиче- ская депрессия. А ДЕПУТАТ, -а, м: 1. выборный представитель, член выборного государственного учре- ждения: депутат парламента - Abgeordnete(r); Depot, п ( s, -s): 1. = депо 1; 2. = депо 2; 3*. склад: Werkzeug aus dem Depot holen; 4*. отдел сейфов (для хра- нения ценностей в банке): im Depot verwahren; 5*. вклад, депозит (ценно- сти, отданные на хранение в банк): als Depot hinterlegen. Depression,/(=, -en): 1. = депрессия 1; 2. = депрессия 2. A Deputat, п (-(e)s, -е): 1. натуроплата (часть зара- ботной платы, получаемая натурой): ein ausreichendes Deputat erhalten; 75
ДЕТАЛЬ 2. человек, избранный кем-л. и упол- номоченный для выполнения каких- л. поручений, заданий и т.п.: депу- тат переговорщиков - Vertreter(in), Deputierte(r). ДЕТАЛЬ, детали, ж: 1. мелкая подробность, частность: обговорить детали проекта', 2. иск. более или менее важные со- ставные части, элементы целого (в картине, рисунке): детали рисунка', 3. часть механизма, машины, прибо- ра: деталь мотора - а ткж Einzelteil, Bauteil, Ма- schinenteil. 2. причитающаяся доля: die Deputate verteilen. Detail, п ( s, -s): 1. = деталь 1; 2. = деталь 2; 3. = деталь 3. ДЕТЕКТИВ, -а, м: Detektiv, т ( s, -е): 1. сыщик, агент сыскной полиции; = детектив 1. частное лицо, профессионально сле- дящее за подозреваемым: работать детективом', 2*. детективный рассказ, роман или кинофильм: читать детектив, те- левизионный детектив - Kriminalroman, Kriminalfilm, разг. Krimi. ДЕФИЦИТ, -а, м: Defizit, п ( s, -с): 1. убыток, превышение расхода над = дефицит 1. приходом (в бухгалтерском учёте): посчитать дефицит', 2*. недостаток, нехватка чего-л.: ис- пытывать дефицит товаров - Mangel; 76
дивизия 3*. дефицитный товар: достать де- фицит - Mangel ware. ДИАЛЕКТИК/А, -и, ж: 1. философское учение о наиболее общих законах развития природы, человеческого общества и мышле- ния; теория и метод познания и пре- образования действительности: учебник по диалектике, диалекти- ка Гегеля', 2. философский метод, позиции ко- торого основываются на противопо- ложных утверждениях, а ткж заклю- чаются в синтезе обоих позиций по- знания: диалектика исследования', 3*. процесс движения, развития чего-л.: диалектика жизни, диа- лектика супружеских отношений - Verlauf, Entwicklung. ДИВИЗИОН, -а, м\ 1. воен, войсковое подразделе- ние в ракетных и артиллерийских частях: артиллерийский дивизион', 2. воен, соединение военных кораб- лей одного класса: дивизион мино- носцев. ДИВИЗИ/Я, -и, ж: крупное войсковое соединение из нескольких полков или бригад: мо- тострелковая дивизия. Dialektik,/(=): 1. = диалектика 1; 2. = диалектика 2. Division !,/(=, -еп): 1. = дивизион 1; 2. = дивизион 2; 3. = дивизия. A Division П,/(=, -еп): матем. деление: durch Divi- sion berechnen. A Division III,/(=, -еп): спорт, (во Франции, Велико- британии и некоторых дру- гих странах) лига; класс иг- ры: in der ersten Division spielen. 77
ДИДАКТИЧЕСКИЙ ДИДАКТИЧЕСК/ИЙ, -ая, -ое, -ие: 1. имеющий отношение к разделу педагогики, в котором обосновыва- ются содержание, методы и формы обучения: дидактические приёмы', 2. имеющий характер поучения, на- ставления (о литературных произве- дениях): дидактический роман didaktisch, adj'. 1. = дидактический 1; 2. = дидактический 2. ДИКТАТ, -а, м: политика навязывания своих усло- вий другой стороне: диктат захват- чика. Diktat, п (-(e)s, -е): 1 *. диктант - письменная ра- бота, обычно школьная; дик- товка и записывание текста под диктовку преподавате- ля: ein Diktat schreiben', 2. = диктат. ДИКЦИ/Я, -и, ж: произношение, степень отчётливос- ти в произношении слов и слогов в речи, пении, декламации: вырази- тельная дикция. Diktion,/(=, -еп): 1. = дикция; 2*. устная или письменная манера выражения, слог, стиль: eine freche Diktion haben. ДИЛЕР, -а, м: официальный торговый агент фир- мы, за собственный счет закупив- ший у производителя определенную Dealer, т ( s, = ): 1*. торговец наркотиками: einen Dealer verhaft еп\ 2. = дилер. партию товара для ее реализации: дилер нефтяной компании. ДИПЛОМ, -а, м: 1. свидетельство об окончании учеб- ного заведения или о присвоении Diplom, п ( s, -е): 1. - диплом 1; 2. — диплом 3. 78
ДИРЕКЦИЯ какого-л. звания, учёной степени: диплом магистра', 2*. разг, работа, исследование, про- ект, выполняемые для получения свидетельства об окончании вуза; дипломная работа: защитить дип- лом - Diplomarbeit. 3. свидетельство, выдаваемое как награда за успешное выступление на конкурсе, фестивале и т.п., за высо- кое качество работы: диплом лауре- ата, наградить дипломом. ДИРЕКТОР, -а, м: руководитель предприятия, учреж- дения или научного, учебного заве- дения: директор завода, директор школы. Direktor, т (-s, Direktoren): 1. = директор > б.ч. руково- дитель школы; 2*. член правления компа- нии или фирмы; руководи- тель определенного отдела или подразделения предпри- ятия: Verkaufs direktor. ДИРЕКТОРИ/Я, -и, ж: название некоторых правительств, наир., во Франции в 1795-1799 го- дах, в Украине в 1918-1920 годах. Direktorium, п ( s, Direk- torien): 1. = директория; 2*. правление в составе не- скольких руководителей, директоров: das Konzern- direktorium. ДИРЕКЦИ/Я, -и, ж: 1. руководящий орган какого-л. предприятия, учреждения, учебного Direktion !,/(=, -еп): 1. = дирекция 1; 2. = дирекция 2; 79
диск заведения, во главе которого стоит директор: дирекция завода. 2. приемная и кабинет директора: пойти в дирекцию. ДИСК, -а, м: 1*. предмет в виде плоского круга: вырезать диск из картона - Scheibe; 2*. граммофонная или электронная пластинка: слушать диски -CD; 3. спорт, метательный снаряд в виде плоского круга: метать диск, 4*. воен, магазин ручного пулемёта, автомата, вмещающий патроны и имеющий форму плоского круга: зарядить диск патронами - Magazin. ДИСКУССИЯ, -и, ж: свободное публичное обсуждение какого-л. спорного вопроса: раз- вернуть дискуссию по семейным во- просам. ДИСПОЗИЦИ/Я, -и, ж: 1. воен, план расположения войск для боя, а ткж флота на месте стоян- ки: диспозиция дивизии - а ткж Aufstellung; 2*. швейц, кантональное ми- нистерство: die Kantons- direktion. A Direktion !!,/(=, -en): уст. направление: Welche Direktion nehmen wir? Diskus, m (=, -se): 1. = диск 3; 2*. церковная тарелка для освященного хлеба: die Ob- laten auf den Diskus legen. Diskussion,/(=, -en): = дискуссия. Disposition,/(=, -en): \*.ycm. распоряжение; ука- зание: zur Disposition haben\ eine Disposition treffen; 2*.ycm. наклонность, склон- ность, предрасположение: 80
ДОЗА 2*. план расположения, программа действий: наметить диспозицию - Plan, Programm. in schlechter Disposition sein', 3*. предварительное крат- кое изложение текста: eine Disposition schreiben', А^'.мед. предрасположение: eine Disposition zu hohem Blutdruck haben', 5*. юр. диспозитивная часть правовой нормы: in der Dis- position angeben; 6. = диспозиция 1 ДИСПУТ, -а, м: публичный спор на научную или общественно важную тему: фило- софский диспут. Disput, т (-(e)s, -е): 1*. уст. спор вообще, дис- куссия: einen Disput haben', 2. = диспут. ДИСТАНЦИ/Я, -и, ж: 1. расстояние между чем-л., участок дороги: дистанция в 1000 метров, преодолеть дистанцию за 2 часа - а ткж Strecke; 2. спорт, путь, преодолеваемые спортсменами в беговых дисципли- нах: сойти с дистанции - а ткж Strecke; 3*. различие, разница между кем-, чем-л.: у студентов большая дис- танция в подготовке. - Unterschied. Distanz,/(=, -en): 1. = дистанция 1; 2*. спорт, предусмотренное количество раундов боя (в боксе): uber eine Distanz von 10 Runden gehen', 3. = дистанция 2. А ДОЗА, -ы, ж: A Dose,/(=, -n): 1. точно отмеренное количество ле- 1. жестяной, деревянный карства: доза снотворного', или пластиковый цилиндри- 81
док 2. разг, некоторое количество: ма- ленькая доза вина. ческий сосуд, банка: in einer Dose aufbeyvahren\ 2. консервная банка: Fleisch in Dosen, aus der Dose essen; З.техн. розетка: eineDose einbauen. Dosis,/(=, Dosen): 1. = доза 1; 2. - доза 2. ДОК, -а, м: портовое сооружение для ремонта судов: стоять в доке. Dock, п (-(e)s, -е и -s): = док < для ремонта судов и самолетов. А ДОТАЦИ/Я, -и, ж: государственное денежное пособие для покрытия перерасходов и для иных нужд: дотация пенсионерам - Zuschuss; Subvention. ДОЦЕНТ, -a, m: звание и/или должность преподава- теля высшего учебного заведения, выше ассистента и ниже профес- сора; человек, носящий такое звание и/или занимающий такую долж- ность: стать доцентом. A Dotation,/(=, -еп): спонсорство, финансовая поддержка, выделение де- нежных средств юридичес- ким и (реже) физическим лицам: eine hohe Dotation vom Staat erhalten. Dozent, т (-еп, -еп): 1. =доцент; 2*. ученая степень доктора наук: Universitatsdozent (в Австрии) Privatdozent (в Германии, Швейцарии); 3*. редк. преподаватель учебного заведения, отлич- ного от школ и вузов: als Dozent an der Volkshoch- schule arbeiten. 82
ДРАМАТУРГИЯ ДРАМАТИЧЕСК/ИЙ, -ая, -ое, -ие: dramatisch, adj: 1. имеющий отношение к драме: 1. = драматический 1; драматическое произведение, дра- 2. = драматический 2. матическое творчество, драмати- ческое событие', 2. рассчитанный на эффект, напы- щенный: драматическое высказы- вание. А ДРАМАТИЧН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: имеющий отношение к драме 3: дра- матичное событие. ДРАМ/А, -ы, ж: Drama, п (-s, Dramen): 1. литературное произведение для 1. = драма 1; исполнения актёрами на сцене, пье- 2. = драма 2; са: драма Шекспира', 3. = драма 3. 2. вид театрального искусства; сово- купность пьес какого-л. писателя, на- рода, эпохи: Театр драмы и комедии', 3. тяжёлое событие, являющееся причиной глубокого нравственного страдания: семейная драма. ДРАМАТУРГИ/Я, -и, ж: Dramaturgic, f (=): 1. искусство и теория построения 1. = драматургия 1; произведений для исполнения актё- 2. редк. = драматургия 3. рами на сцене: теория драматургии', 2*. вид театрального искусства, со- вокупность пьес какого-л. писателя, народа, эпохи: поэзия и драматур- гия, драматургия Лопе де Веги - dramatisches Schaffen; 3. программа действий: драматур- гия торжества. 83
ЕГЕРЬ, егеря, м: работник лесного охотничьего хо- зяйства, ведающий охотой и охраной животных: егерь лесного хозяйства - а ткж Wildhuter(in). Jager, т (-s, =): 1. = егерь; 2*. охотник: ein passionier- ter Jager. ЕРЕСЬ, ереси, ж: Haresie,/(=, -n): 1. отклонение от норм господствую- = ересь 1. щей религии, противоречащее цер- ковным догматам: подвержен ереси - а ткж Ketzerei; 2*. нечто противоречащее общепри- нятому мнению, пониманию: выска- зывать ересь - abweichende Meinung; 3*. разг, нечто ложное, вздор, чепу- ха: Какую ересь ты несёшь! - Unsinn. 84
Жж ЖАКЕТ, -а, м: род женской верхней одежды (более короткой и лёгкой, чем пальто): жа- кет спортивного вида. Jackett, п (-(e)s, -е и -s): — жакет < род женской и мужской верхней одежды A Jacke,/(=, -п): 1. трикотажная, вязаная кофта: Wolljacke\ 2. пиджак: Anzugjacke. ЖАНР,-а, м: 1. род произведений искусства, ха- рактеризующийся определёнными сюжетными и стилистическими признаками: жанр искусства, лите- ратурный жанр', 2*. разг, манера, стиль чего-л.: в жанре издевательства - Art. Genre, п (-s, -s): - жанр 1. ЖЕСТ, -а, м: Geste,/(=, -п): 1. движение рукой или другое тел од- 1. = жест 1; вижение, обозначающее что-л. или 2. = жест 2. сопровождающее речь: жест рукой', 2. символический поступок, слова, свидетельствующие о чьих-л. наме- рениях: великодушный жест. ЖЕТОН, -а, м\ 1. металлический или пластмассо- вый заменитель монеты на транс- Jeton, т (-s, -s): 1. - жетон 2; 2. - жетон 1. 85
ЖИЛЕТ порте и т.п., опускаемый в автомат: жетон метро', 2. металлический или пластмассо- вый заменитель платежного сред- ства в играх, в казино: ставить же- тон на красное', 3*. металлическая бляшка, служа- щая условным знаком чего-л., даю- щая право на что-л.: жетон охран- ника - Kennmarke. ЖИЛЕТ, -а, м\ 1. короткая мужская или женская одежда без воротника и рукавов, на- деваемая поверх рубашки, блузы: ковбойский жилет', 2*. пробковая или надувная безру- кавка для удержания тела на плаву, б.ч. в спасательных целях: спаса- тельный жилет - Schwimmweste, Rettungsjacke. ЖУРНАЛ, -а, м: 1*. периодическое издание в виде книжки, а ткж отдельная книжка та- кого издания: издавать журнал - Zeitschrift; 2. книга или тетрадь для перио- дической записи событий: вести журнал. Gilet, п ( s, -s): = жилет 1 > только мужской. Journal, п ( s, -е): 1 *. иллюстрированное изда- ние развлекательного харак- тера с иллюстрациями: Modejournal', 2. = журнал 2. 86
Зз ЗЕБР/А, -ы, ж: Zebra, п (-s, -s): 1. дикая африканская лошадь с по- = зебра 1. лосатой черно-белой окраской; 2*. разг, пешеходный переход, раз- меченный белыми полосами: перей- ти улицу по зебре - Zebrastreifen, FuBgangeriibergang. А ЗЕЛЬЦ, -a, m: колбасное изделие из сварен- ного мяса, свиных, говяжьих голов, ножек и языков: зельц с уксусом - Presswurst, Presskopf. A Sulz, Siilze/(=, -en): студень, холодец: Sulz mit Essig und 01. ЗЕНИТ, -а, м\ Zenit, т (-(e)s): 1. наивысшая точка небесной сфе- 1. = зенит 1; ры, находящаяся вертикально над го- 2. = зенит 2. ловой наблюдателя: солнце в зените', 2. высшая степень, вершина чего-л.: зенит творчества - а ткж Gipfel, Hohepunkt. ЗИГЗАГ,-а,м\ Zickzack, тип (-s, -s): 1 *. ломаная линия; что-л., имеющее = зигзаг 2. вид ломаной линии: нарисовать зиг- заг - Zickzacklinie; 2. серия крутых поворотов в движе- нии: ехать зигзагом; 87
ЗОНА 3. серия коренных изменений: судь- ба сложилась зигзагом - Auf und Ab. ЗОН/А, -ы, ж: Zone,/(=, -п): 1. пространство, характеризующее- 1. = зона 1; ся какими-л. общими признаками; 2. = зона 2. территория, полоса, район: тропи- ческая зона - а ткж Region, Gebiet; 2. тарифный пояс: вторая зона', 3*.разг, место заключения осуждён- ных, лагерь: заключённый в зоне - Strafgefangenenlager, Lager fur poli- tische Haftlinge. ЗОНД, -a, m\ Sonde,/(=, -n): 1. медицинский инструмент в виде 1. = зонд 1; стержня или эластической трубочки 2. = зонд 2. для введения в органы с диагности- ческой или лечебной целью: ввести зонд в горло\ 2. металлический бур для исследо- вания почвы: вдолбить зонд', 3*. воздушный шар, аэростат для метеорологических наблюдений: запускать зонд -Wetterballon. 88
Ии ИДЕНТИЧНОСТЬ, идентично- сти, ж\ тождество, тождественность: иден- тичность свойств - а ткж Gleichheit. Identitat !,/(=): = идентичность; A Identitat П,/(=, -еп): 1. самобытность, характер человека: mehrere Identitaten haben\ 2. юр. личность; личные данные: die Identitat einer Person feststellen. ИДЕ/Я, -и, ж: 1. понятие, представление, мыслен- ный образ действительности в со- знании человека: идея Бога', 2. определяющее положение в сис- теме взглядов, воззрений; убежде- ние: идеи Канта', 3. замысел, намерение, план, мысль: идея нового проекта, У меня идея!', 4. основная, главная мысль какого- л. произведения; основной принцип устройства чего-л.: идея романа. Idee,/(=, -п): 1. = идея 1; 2. = идея 2; 3. = идея 3; 4. = идея 4; 5*. разг, только ед. чуть- чуть, немножечко: ит eine Idee mehr. ИДИОМ/А, -ы, ж\ лингв, оборот речи, тип фразеологиз- ма: общеизвестная идиома. Idiom, п ( s, -е): 1*. диалект, говор, наречие: ein seltsames Idiom sprechen', 2. = идиома. 89
идол ИДОЛ, -а, м: Idol, п (-s, -е): 1. статуя, которой язычники покло- 1. = идол 2; няются как божеству; истукан, ку- 2. = идол 1. мир: разрушить идолы; 2. предмет обожания, восторжен- ного преклонения: идол кинемато- графа; 3*. уст. разг, бесчувственный, бес- толковый человек: глупый идол - gefiihlloser, dummer Mensch. ИЗОЛЯЦИ/Я, -и, ж\ 1. обособление, отделение от окру- жающей среды кого-чего-л.: жить в изоляции; 2*. помещение в специальное от- дельное место (преступников, ин- фекционных больных): поместить в изоляцию - Isolationshaft (преступников), Qua- rantane (больных, животных); 3. техн, оболочка, покрытие, мате- риалы, которые защищают различ- ные предметы от проникновения электрического тока, звука, света, тепла, влажности: нанести изоля- цию. ИЛЛЮЗИОНИСТ, -а, м: артист цирка и эстрады, показы- вающий фокусы, основанные на об- мане зрения: выступает иллюзио- нист. Isolation,/(=, -еп): 1. = изоляция 1; 2. = изоляция 3. Illusionist, т ( еп, -еп): 1*. мечтатель, человек, пре- дающийся иллюзиям: ein hoffnungloser Illusionist; 2. = иллюзионист. 90
ИНВЕНТАРЬ А ИЛЛЮМИНАТОР, -а, м: герметически закрывающееся круг- лое окно на корабле, самолёте и т.п.: смотреть в иллюминатор - Bullauge. A Illuminator, т (-s, Illumi- natdren): художник-иллюстратор, б.ч. старинных рукописных книг: der Illuminator einer mittelalterlichen Handschrift. ИЛЛЮМИНАЦИ/Я, -и, ж: декоративное освещение зданий, улиц по случаю какого-л. торжества: установить иллюминацию, празд- ник с иллюминацией - а ткж Festbeleuchtung. Illumination,/(=, -en): 1*. книжная живопись, ил- люстрации старинных руко- писей: die Illuminationen be\vundern\ 2. редк. = иллюминация. ИНВАЛИД, -а, м: 1. человек, получивший на войне серьёзное ранение: инвалид войны - а ткж Kriegsinvalide, - invalidin; 2. человек, получивший вслед- ствие несчастного случая или бо- лезни постоянное физическое уве- чье: остаться инвалидом, инвалид труда. Invalide, m,/(-n, -n): 1. = инвалид 1; 2. = инвалид 2. ИНВЕНТАРЬ, инвентаря, м: 1. совокупность вещей, предметов, входящих в состав имущества пред- приятия, учреждения, организации: инвентарь кафедры', 2. подробная опись имущества пред- приятия, учреждения, организации, реестр: составить инвентарь', 3*. совокупность вещей, предметов, предназначенных для какой-л. опре- Inventar, п ( s, -е): 1. = инвентарь 1; 2. = инвентарь 2; 3*. опись материальных ценностей и обязательств по наследству: das Inventar erstellen. 91
ИНДЕКС делённой цели, работ: инвентарь химика - Arbeitsmittel. ИНДЕКС, -а, м: 1. список, указатель, перечень: те- матический индекс, словарь с индек- сом - а ткж Namensverzeichnis, Na- mensregister (имён); Sachverzeichnis, Sachregister (предметный); 2. эк. цифровой показатель, выра- жающий в процентах изменения эко- номического явления: индекс поку- пок', 3. матем. числовой или буквенный указатель, помещаемый чаще всего внизу буквы: А2 - А с индексом 2; 4. система условных обозначений в какой-л. классификации: почтовый индекс - а ткж Postleitzahl (почтовый). Index, т (= и -es, мн. -е и Indizes): 1. = индекс 1; 2. = индекс 2; 3. = индекс 3; 4. = индекс 4; 5. = индекс 5; 6*. рел. список запрещен- ных книг: auf dem Index stehen. ИНДУСТРИ/Я, -и, ж: редк. фабрично-заводская промыш- ленность с машинной техникой: тя- жёлая индустрия. Industrie,/(=, -п): = индустрия < вся совокуп- ность отраслей промышлен- ности. А ИНЖЕНЕР, -а, м: специалист с высшим техническим образованием: главный инженер - Diplomingenieur(in). A Ingenieur, т ( s, -е): техник со специальным об- разованием: ВгйскепЬаи- ingenieur. 92
ИНСТИТУТ II ИНИЦИАТИВ/А, -ы, ж: 1. почин, побуждение к началу ка- кого-л. дела: выступить с инициа- тивой', 2. предприимчивость, способность к самостоятельным действиям: от- личиться инициативой', 3. обычно мн. предложения, выдви- нутые для общественного обсужде- ния: поддержать инициативы - а ткж Diskussionsvorschlag; Initia- tivantrag (законодательная). Initiative,/(=, -n): 1. = инициатива 1; 2. = инициатива 2; 3. = инициатива 3; 4*. группа людей, защища- ющих свои интересы и вы- двигающих свои предложе- ния для общественного об- суждения: eine Initiative gegen den Autobahnbau grUnden. ИНСПЕКЦИЯ, -и, ж\ 1. проверка правильности каких-л. действий или правильного функци- онирования чего-л.: провести инс- пекцию', 2. учреждение или комиссия, зани- мающиеся такой проверкой: рабо- тать в налоговой инспекции - а ткж Inspektorat. Inspektion,/(=, -en): 1. = инспекция 1; 2. = инспекция 2. ИНСТИТУТ I, -а, м: 1*. специализированное высшее учебное заведение: учиться в ин- ституте - Fachhochschule; 2. научно-исследовательское учреж- дение: Институт ядерной физики. Institut I, п (-(e)s, -е): 1 *. кафедра в высших учеб- ных заведениях: Institut fur Slawistik; 2 . = институт I, 2; 3*. уст. учреждение: ein traditionsreiches Institut', 4*. австр. банк: Geldinstitut. ИНСТИТУТ II, -а, М'. совокупность норм в какой-л. обла- сти общественных отношений, та или иная форма общественного Institut II, п (-(e)s, -е): = институт II. 93
ИНСТРУКТИВНЫЙ устройства: институт свободных выборов. А ИНСТРУКТИВНЫЙ, -ая, -ое, - ые: содержащий руководящие указа- ния, наставления: инструктивное письмо - mit Anweisungen, Instruktionen. A instruktiv, adj'. поучительный, содержа- тельный: ein instruktiver Vortrag. ИНСТРУКЦИ/Я, -и, ж: 1. руководящее указание, наставле- ние: инструкция министерства - а ткж Anweisung; 2. свод правил, устанавливающий порядок и способ осуществления чего-л., пользования чем-л.: инст- рукция по пользованию стиральной машиной - а ткж Anleitung. Instruktion,/(=, -еп): 1. редк. = инструкция 1; 2. редк. = инструкция 2; 3*. инструктаж: die Instruk- tion beenden; 4*. воен, обучение: Instruk- tion der Truppe. ИНСТРУМЕНТ, -a, m: 1*. орудие, преимущественно руч- ное, для производства каких-л. ра- бот; совокупность таких орудий: мастерить инструментами, короб- ка для инструмента сапожника - Werkzeug, Gerat(e); 2. способ, средство, применяемое для достижения чего-л.: инстру- мент подачи заявок; 3. музыкальный прибор для из- влечения звуков: играть на инстру- менте. Instrument, п (-(e)s, -е): 1 *. орудие для производства каких-л. работ: Messinstru- ment (для определения пара- метра и т.п.); 2. редк. = инструмент 2; 3. = инструмент 3. 94
ИНТЕРВАЛ ИНТЕЛЛИГЕНЦИ/Я -и, ж: социальная группа образованных людей, обладающих большой внут- ренней культурой и профессиональ- но занимающихся умственным тру- дом: принадлежать к интеллиген- ции. Intelligenz,/(=): 1*. ум, интеллект; понятли- вость, смышлённость: hohe Intelligent, haben\ 2*. способность мыслить и разумно действовать: die Intelligent testen\ 3*. умные живые существа: aufierirdische Intelligent', 4. редк. = интеллигенция. Intelligenzia, f (=): = интеллигенция > б.ч. (быв- ших) коммунистических странах. А ИНТЕНДАНТ, -а, м: военнослужащий, ведающий войс- ковым хозяйством и снабжением воинских частей и учреждений: тыловой интендант - Versorgungs(unter)offizier(in). ИНТЕРВАЛ, -а, м: 1. промежуток времени или рассто- яние между чем-л.: интервал меж- ду поездками', 2*. перерыв: затянувшийся интер- вал - Unterbrechung; 3. муз. разность по высоте между дву- мя звуками: интервал в три ноты. A Intendant, т ( еп, -еп): 1. руководитель театра, теле-, радиоканала или ре- дакции теле-, радиоканала: Intendant des Wiener Burg- theaters, Horfunkintendant', 2. художественный руково- дитель фестиваля: Intendant der Wiener Festwochen. Intervail, n ( s, -e): 1. = интервал 1; 2. = интервал 3. 95
ИНТЕРВЕНЦИЯ ИНТЕРВЕНЦИЯ, -и, ж: агрессивное вооружённое вмеша- тельство одного или нескольких го- сударств во внутренние дела друго- го государства: осуществить ин- тервенцию. Intervention,/(=, -еп): 1*. вмешательство; протек- ция; ходатайство: Interven- tion einer hoheren Stelle', 2. = интервенция. ИНТЕРВЬЮ, нескл. ср: предназначенная для печати, радио, телевидения беседа журналиста с другим человеком: взять интервью. Interview, п ( s, -s): 1. — интервью; 2*. спланированный опрос специально избранных людей: ein soziolinguisti- sches Interview durch- fiihren. ИНТЕРЕС, -a, m: 1. внимание, любопытство, проявля- емое к чему-л.: вызывать интерес - а ткж Neugier; 2. мн. преимущественная направлен- ность мысли на что-л., приоритеты деятельности, пристрастия: физика и математика - интересы моего друга', 3*. увлекательность, важность: представлять интерес - etwas Interessantes; 4. мн. то, что отвечает нуждам, по- требностям, желаниям кого-л.: от- стаивать интересы фирмы', 5*. разг. выгода, прибыль, корысть: мой интерес 20% - Gewinnanteil. Interesse, п (-s, -n): 1. = интерес 1; 2. = интерес 2; 3. = интерес 4. 96
ИНТРИГА ИНТЕРНАТ, -а, м\ 1. средняя школа, в которой учащи- еся живут и учатся: закончить ин- тернат - а ткж Internatsschule; 2*. уст. исправительно-воспита- тельное заведение для детей и под- ростков: отправить в интернат - Besserungsanstalt fur Kinder und Jugendliche. Internat, n (-(e)s, -e): = интернат > общежитие для учащихся. ИНТИМН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. глубоко личный, сокровенный, задушевный: интимные чувства', 2. близкий, доверенный (о человеке); доверительный (об отношении): интимный друг; интимные отно- шения - а ткж eng; 3. уютный, спокойный (об обстанов- ке в ресторане и т.п.): интимная об- становка - а ткж gemiitlich; 4. половой, сексуальный: интимный контакт. intim, adj'. 1. = интимный 1; 2. = интимный 2; 3. = интимный 3; 4. = интимный 4. ИНТРИГ7А, -и, ж: 1. мн. происки, скрытные действия, обычно неблаговидные для дости- жения чего-л.: соседские интриги, интриги на работе', 2. лит. ряд событий в романе, дра- ме и т.п., отличающийся особой за- путанностью и напряжённостью действия: сложная интрига пьесы - а ткж Handlungsknoten; Intrige, / (=, -n): 1. = интрига 1; 2. = интрига 2. 97
ИНЦИДЕНТ 3*. мимолётная любовная связь: за- вести интригу на стороне - Liebschaft. ИНЦИДЕНТ, -а, м: Inzident, т (-S, -е): происшествие неприятного характе- редк. = инцидент, ра; недоразумение: неприятный ин- цидент - а ткж unangenehmer Vorfall; Miss- verstandnis. ИРИС I, -a, M\ Iris !,/(=, = и Iriden): мед. редк. радужная оболочка глаза: = ирис I. повредить ирис - а ткж Regenbogenhaut. ИРИС II, -а, м: травянистое растение с крупными яркими цветками и длинными узки- ми листьями, касатик: выращивать ирис - а ткж Schwertlilie. АИРЙСШ, -&,м: сорт конфет в виде вязких кубиков шоколадного цвета: коробка ириса - Bonbons in Wurfelform. ИСТОРИ/Я, -и, ж: 1*. действительность в процессе развития: история моей жизни - Geschichte; 2*. прошлые факты и события, со- храняющиеся в памяти людей: ис- тория Канады - Geschichte; Iris П,/(=, =): — ирис II. Historic,/(=, -n): 1. уст. = история 3; 2. уст. = история 5. 98
ИСТОРИЯ 3. наука о прошлом человеческого общества, культуры, природы и т.п.: учебник по истории - а ткж Geschichte; 4*. последовательное развитие чего- л.: ход истории - Geschichte; 5. рассказ, повествование: расска- зать историю - а ткж Geschichte; 6. разг, происшествие, событие, слу- чай: с подругой произошла история - Geschichte, Ereignis; 7*. разг, скандал, неприятность: влипнуть в историю - Skandal, Unannehmlichkeit. 99
Кк КАБИН/А, -ы, ж: 1. небольшое помещение специаль- ного назначения, будочка: кабина для переодевания', 2. передний отсек автомобиля, само- лёта и т.п., оборудованный для его управления: кабина трактора', 3. гондола подвесной канатной до- роги и т.п.: кабина с сидениями. Kabine,/(=, -п): 1. = кабина 1; 2. = кабина 2; 3*. помещение для пассажи- ров или экипажа самолета: die Kabine verlassen', 4*. жилое и спальное по- мещение для пассажиров большого пассажирского судна, пассажирского паро- хода, каюта: Deckkabine', 5. = кабина 3. А КАБИНЕТ I, -а, м: 1. комната для занятий в жилом по- мещении: кабинет отца в квартире - Arbeitszimmer; 2. служебная комната в учреждении, обычно для должностного лица: ка- бинет директора - Dienstzimmer; 3. комплект мебели для комнат-ка- бинетов; офисная мебель: купить кабинет - Biiromobel, Einrichtung fur Arbeits- zimmer; 4. специально оборудованная комна- та для определенных занятий в учеб- ном заведении, научно-исследова- тельском учреждении: кабинет фи- зики, лингафонный кабинет - Physiksaal, Sprachlabor и т.п.; A Kabinett I, п ( s, -е): маленькая жилая комната в квартире: eine Zimmer- Kuche-Kabinett-Wohnung. Kabinett П, n ( s, -e): = кабинет II. 100
КАКАО 5. комната со специальным обору- дованием для лечебных процедур: массажный кабинет, кабинет фи- тотерапии - Massageraum, Phytothreapieraum и т.п.; 6. отдельная небольшая комната в ре- сторане для посетителей в отличие от общего зала: заказать кабинет - Separee, австр. Extrazimmer. КАБИНЕТ II, -а, м\ официальное наименование прави- тельства: кабинет министров. КАДР/Ы -ов, мн: 1. основной подготовленный состав работников какой-л. сферы: отдел кадров', 2. постоянный состав войск, не увольняемый в запас в мирное вре- мя: служить в кадрах. А КАДР, -а, м: 1. отдельный снимок на кино- или фотоплёнке: выделить кадр для пла- ката - Einzelbild eines Films; 2. отдельная сцена или эпизод из кинофильма: удачный кадр - Episode eines Films. КАКАО, нескл., ср: 1. тропическое дерево, из семян ко- торого делают шоколад, питатель- ный напиток: выращивать какао - а ткж Kakaobaum; Kader, т, швейц, п (-S, =): 1*. спорт, состав спортсме- нов, участвующих в сорев- нованиях: der Fufiballnatio- nalkader, 2. уст. = кадры 1; 3. = кадры 2. Какао, т (-s, -s): 1. = какао 1; 2. = какао 2; 3. = какао 3; 4. = какао 4. 101
КАЛЕНДАРЬ 2. семена такого дерева: молоть какао - а ткж Kakaobohnen; 3. порошок из семян какао 2: пере- сыпать какао - а ткж Kakaopulver; 4. питательный напиток темноко- ричневого цвета, приготовленный из какао 3: выпить какао - а ткж Kakaogetrank. КАЛЕНДАРЬ, календаря, м: 1. таблица или книжка с перечнем всех дней, недель, месяцев в году: календарь на стене', 2. таблица или книжка, дающая све- дения о каких-л., обычно природных явлениях в порядке последователь- ности дней года: народный кален- дарь, православный календарь', 3*. распределение по времени от- дельных видов деятельности: кален- дарь чемпионата мира, календарь поездок - Wettkampfkalender, Spielkalender; 4. система счисления дней в году на основе движения небесных светил: лунный календарь. КАМЕР/А, -ы, ж\ 1*. помещение специального назна- чения в некоторых учреждениях: камера хранения - Raum fiir die Gepacksaufbewahrung и т.п.; Kalender, т ( s, =): 1. = календарь 1; 2. = календарь 2; 3. = календарь 4. Kammer !,/(=, -п): 1*. маленькое, обычно не- отапливаемое, помещение, комнатка, каморка: eine bescheidene Kammer, 2*. помещение для хране- ния предметов домашнего 102
КАМИН 2*. помещение для заключённых в тюрьме: посадить в камеру - Gefangnisraum; Zelle; 3*. внутренняя резиновая оболочка шины, мяча и т.п., наполняемая воз- духом: надуть камеру - Reifen, Schlauch; Ballblase, Seele; 4*. внутренняя часть фотоаппарата, куда вставляется пластинка или плёнка: поместить плёнку в камеру - Filmschacht; 5. разг, фото-, кино- или теле съё- мочный аппарат: снимать камерой', 6. техн, закрытое пространство внутри какого-л. прибора, машины, сооружения: холодильная камера. КАМИН, -а, м\ комнатная печь с широкой от- крытой топкой: затопить камин, греться у камина. хозяйства, чулан, кладовая: Besenkammer, 3*. воен, вещевой склад: die Kammer verwalten', 4*. мед. отделенное перего- родкой пространство в опре- деленных органах, частях ра- стений, желудочек (сердца): vordere Herzkammer, 5. - камера 6. A Kammer П,/(=, -п): 1. палата (парламента): die Erste Kammer, 2. палата (суда или государст- венного учреждения): Rats- kammer des Oberlandesgerichts', 3. объединение представите- лей определенных профессий (врачей, адвокатов и др.), кол- легия, палата: Rechtsanwalts- kammer, Wirtschaftskammer. Kamera,/(=, -s): - камера 5. Karnin I, т ( s, -е): — камин. A Karnin П, т (-s, -е): дымоход, обычно в кирпич- ных зданиях: ein rauchender Karnin. A Karnin III, m (-s, -e): вертикальная расщелина в го- рах: einen Karnin durchklettem. 103
КАНАЛ КАНАЛ, -а, м: 1. искусственное русло, наполнен- ное водой: прорыть каналу 2. техн, узкое длинное полое про- странство в виде трубы или трубки внутри чего-л.: канал для проводов', 3. мед. извилистый сосуд; полость в живом организме для прохождения тех или иных веществ: дыхательный канал', 4. линия связи, коммуникации: канал связи', 5. программа радиовещания или те- левидения с определенным назва- нием или номером: канал НТВ', 6. мн. пути, способы, средства к до- стижению, выполнению чего-л.: ис- пользовать свои каналы. Kanal, т (-s, Kanale): 1. = канал 1; 2*. открытый водоток или подземный трубопровод для сточных вод, орошения или канализации: an den Kanal anschliefien', 3. = канал 2; 4. = канал 3; 5. = канал 4; 6. = канал 5 > только на те- левидении. 7. = канал 6. КАНДИДАТ, -а, м: 1. человек, намеченный для избра- ния, назначения или приёма куда-л., для получения чего-л.: кандидат на работу, кандидат в президенты', 2*. младшая учёная степень в стра- нах бывшего СССР, присуждаемая на основании защиты диссертации; человек, которому присуждена такая степень: кандидат наук - Kandidat(in) der Wissenschaften. Kandidat, m ( en, -en): 1*. экзаменующийся: den ersten Kandidaten prufen; 2. = кандидат 1. КАНОН, -а, м: 1. правило, положение какого-л. направления, учения: каноны зна- ний', Kanon, т ( s, -s): 1. = канон 1; 2. = канон 2; 3*. список образцовых ав- торов, произведений: der 104
КАПИТАЛЬНЫЙ 2. узаконенное высшей церковной иерархией правило или догмат: ка- толические каноные 3. церковное песнопение в похвалу святого или праздника: петь каноне 4. муз. повторение музыкальной темы разными, последовательно вступающими друг за другом голо- сами: многоголосный канон Баха, петь каноном. Капоп der deutschen Lite- rature 4*. официальный список святых (в католической цер- кви): der Капоп der Heiligene 5*. постоянно используе- мый набор составных тек- стов богослужения: der Ка- поп geistlicher Liedere 6. = канон 3; 7. = канон 4. А Капопе,/(=, -п): 1. пушка: die Капопе in Stellung bringene 2. уст. разг, знаток своего дела: eine Капопе auf dem Gebiet der Mathematik sein. КАПИТАЛ, -a, m: 1. совокупность средств (имуще- ство, деньги, недвижимость), прино- сящих прибыль: капитал миллионе- рке 2. обычно мн. значительная сумма денег: вложить капиталые 3. то, что представляет собой боль- шую ценность, важное достояние: знания - его капитал. Kapital, п ( s): 1. = капитал 1; 2. = капитал 2; 3*. имущество предприя- тия: уставной капитал, ос- новной капитал: das Kapital betragt 50.000 Euroe 4*. совокупность всех капи- талистов: die Interessen des Kapitalse 5. = капитал 3. КАПИТАЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1*. основательный, фундаменталь- ный: капитальный труд - fundamental, grundlegend; 2. основной, главный, очень важ- ный: капитальный ремонте kapital, ady. 1. = капитальный 2; 2. = капитальный 3; 3*. охот, исключительно большой (олень, кабан, щу- ка и т.п.): ein kapitalerHirsch. 105
КАРТА 3. разг, значительный, солидный: капитальная ошибка. КАРТ/А -ы, ж: 1. чертёж Земли, звёздного неба, поверхности небесного тела: путе- шествовать по картер 2. картонный листок игральной ко- лоды, игральная карта: играть в кар- ты, козырная карта', 3. разграфлённый лист бумаги, под- лежащий заполнению какими-л. све- дениями, бланк: заполнить карту в гостинице. Karte,/(=, -п): 1. = карта 1; 2. = карта 2; 3. = карта 3; 4*. (входной) билет: eine Karte in der ersten Reihe', 5*. (проездной) билет: eine Karte entwerten', 6*. почтовая открытка: eine Karte schreiben', 7*. визитная карточка, ви- зитка: Darf ich Ihnen meine Karte uberreichen!', 8*. меню: Bringen Sie bitte die Karte!', 9*. (продовольственная) карточка: Lebensmittel nur mit Karte bekommen. КАРЬЕР/А -ы, ж: Karriere,/(=, -n): путь к успехам или видному поло- = карьера, жению в обществе, на служебном поприще; достижение такого поло- жения: делать карьеру чиновника. А КАРЬЕР, -а, м: место открытой разработки неглубо- ко залегающих полезных ископае- мых (песка, глины и т.п.): разраба- тывать карьер - Abbaugebiet; Sandgrube, Steinbruch и т.п. 106
КАТАЛОГ КАСС/А, -ы, ж\ 1. аппарат, отпечатывающий талоны с указанием полученной суммы: по- ставить кассу; 2. место, где стоит такой аппарат: стоять у кассы; 3. отделение, где производятся де- нежные операции: платить в кассу; 4. помещение, окошко, где продают- ся билеты: театральная касса, же- лезнодорожные кассы; 5. разг, денежная наличность учреж- дения, предприятия: взять кассу - а ткж Barmittel; 6*. название кредитного учрежде- ния: работать в сберкассе, огра- бить кассу - Sparkasse; 7*. ящик, шкаф для хранения денег и ценных бумаг: хранить наличные деньги в кассе; 8*. техн, ящик с набором типограф- ского шрифта: разобрать кассу - Schriftkasse; Setzkasten. Kassa, Kasse,/(=, Kassen): 1. = касса 1; 2. = касса 2; 3. = касса 3; 4. = касса 4; 5. = касса 5; 6*. разг, (государственная) медицинская страховая ком- пания: Krankenkasse, bei der Kasse anmelden. КАТАЛОГ, -а, м: 1. составленный в определённом порядке перечень каких-л. однород- ных предметов; справочное издание, содержащее такой перечень: ката- лог редких книг, алфавитный ката- лог; 2*. разг, отдел библиотеки, где со- браны списки книг: работать в ка- талоге, пойти в каталог - Abteilung fiir Katalogisierung. Katalog, m (-(e)s, -e): 1. = каталог 1; 2*. разг, длинный ряд, боль- шое количество чего-л.: ein ganzer Katalog von Vorschla- gen. 107
КАТАСТРОФА КАТАСТРОФ/А -ы, ж: 1. внезапное (природное) бедствие, стихийное событие с трагическими последствиями: катастрофа у моря - а ткж Naturkatastrophe; 2 *. авария на транспорте с ранены- ми: автомобильная катастрофа - Verkehrsunfall mit Verletzten; 3. потрясение, влекущее за собой резкий перелом в личной или обще- ственной жизни: жизненная ката- строфа. Katastrophe,/(=, -п): 1. = катастрофа 1; 2. = катастрофа 3. КАФЕ, нескл., ср: небольшой ресторан или столовая: обедать в кафе. Cafe, п (-s, -s): = кафе > кофейня, где глав- ным образом отпускают кофе и пирожные. КОФЕ, нескл., м\ 1. тропическое дерево, из семян ко- торого делают тонизирующий напи- ток: выращивать кофе - а ткж Kaffeebaum; 2. семена такого дерева: молоть кофе - а ткж Kaffeebohnen; 3. порошок из семян кофе 2: пере- сыпать кофе - а ткж Kaffeepulver; 4. тонизирующий напиток темно- коричневого цвета, приготовленный из кофе 3: выпить кофе\ 5. промежуточная трапеза, во время которой пьют кофе 4 (с булочкой, пирожным): пригласить на кофе. Kaffee, т (-s, -s): 1. = кофе 1; 2. = кофе 2; 3. = кофе 3; 4. = кофе 4; 5. = кофе 5; 6*. вторая небольшая трапе- за утром, обычно в офисах, учреждениях: der 10-Uhr- Kaffee. 108
КЕКС А КАФЕДР/А, -ы, ж: 1. возвышение с пультом, с которого читаются лекции, доклады и т.п. перед аудиторией: выступать с ка- федры - Vortragspult; 2. возвышение с креслом для епис- копа в центре православного храма: ковёр на кафедре - Bischofssitz; 3. подразделение в высших учебных заведениях, объединяющее препода- вателей одной дисциплины или од- ной отрасли науки под руководством заведующего: кафедра славянских языков - Lehrstuhl, австр. Institut. A Katheder, тип (-s, =): редк. возвышенное место со столом преподавателя, с ко- торого читаются лекции в учебных заведениях: vom Katheder aus sprechen. Katheter, m ( s, =): - катетер. КАТЕТЕР, -а, м: мед. аппарат для спуска мочи из мочевого пузыря: вставить ка- тетер. КВАЛИФИКАЦИ/Я, -и, ж: 1. установленная степень подготов- ленности к какому-л. виду деятель- ности, как правило, в результате спе- циального обучения: получить ква- лификацию; 2. профессия, специальность: ква- лификация официанта - а ткж Beruf. Qualifikation,/(=, -en): 1. = квалификация 1; 2. = квалификация 2; 3*. соревнование, в котором спортсмены могут получить право выхода в следующий круг: die Qualifikation schaf- fen. А КЕКС, -а, м: маленькая булочка или небольшой хлебец из сдобного теста зачастую A Keks, п (-es, -е): печенье: trocke Keks essen. 109
КЛАВИАТУРА с изюмом, корицей, цукатами и пря- ностями: испечь кекс - Kuchentortchen. КЛАВИАТУР/А, -ы, ж: 1. система, совокупность клавиш: латинская клавиатура, клавиатура на рояле\ 2*. устройство для введения инфор- мации в компьютер: печатать на клавиатуре - Tastatur. КЛАСС I, -а, м: 1. разряд, подразделение в класси- фикации: класс чешуйчатых, класс существительных', 2. степень, уровень, определяющее место предмета в ряду подобных: высший класс', 3. тип транспортных средств, яхт и т.п.:ракеты класса «Земля-воздух»; 4. большая группа людей с опреде- лённым имущественным положени- ем и функцией в исторически сло- жившейся системе общественного производства: класс буржуазии, ра- бочий класс', 5. группа учеников одного года обучения в школе: учиться в 1-А классе', 6. комната для занятий в школе: си- деть в классе', 7. отделение в художественных и музыкальных учебных заведениях, названное по фамилии его руко- Klaviatur,/(=, -en): 1. = клавиатура 1 > для фор- тепиано, органа и других клавишных музыкальных инструментов. Klasse !,/(=, -п): 1. = класс I, 1; 2. = класс I, 2; 3. = класс I, 3; 4. = класс I, 4; 5. = класс I, 5; 6. = класс I, 6; 7. = класс I, 7; 8. = класс I, 8; 9*. спорт, группа спортс- менов или команд, которые объединены по возрасту, весу или результатам, кате- гория: in der zweiten Klasse spielen', 10*. классификация розыг- рышей в лотерее: ein Ge- w'inn in der ersten Klasse', 11*. степень (в наградах): ein Orden zweiter Klasse. 110
КЛОАКА водителя: класс профессора Кор- ниенко', 8. вид мест или купе в пассажирских вагонах: вагон первого класса. КЛАСС II, нескл.: являющийся качественным, доброт- ным; возглас радости и удоволь- ствия; супер, отпад.: суп - просто класс! КЛИП, -а, м: небольшой относительно самостоя- тельный и законченный отрывок (развлекательной) теле-или видео- программы: съёмки клипа, демонст- рация видеоклипов. КЛОАК/А, -и, ж\ 1. подземный канал для стока нечи- стот в Древнем Риме; 2*. разг, загрязненное, запущенное помещение, место: превратить квартиру в клоаку - Saustall; Klasse II, нескл.: - класс II. Clip, т ( s, -s): — клип. А КИрре,/(=, -п): 1. скала в море, утес: eine steile Klippe', 2. трудность, опасность: die Klippe elegant nehmen. A Klip(p)s, m (-es, -e): 1. клипс (серьга): einen Klips verlieren', 2. зажим (для галстуков, шляпы): mit einem Klips befestigem 3. держатель (у авторучки): der Klips ist abgebrochen. Kloake,/(=, -n): 1. = клоака 1; 2. = клоака 4. 111
КЛУБ I 3*. безнравственная, пошлая среда: чувствовать себя в клоаке - Sumpf; 4. мед. выводное отверстие, общее для кишечника и мочеполовых ор- ганов у некоторых видов животных. КЛУБ I, -а, м: Klub, т ( s, -s): 1. (общественная) организация куль- 1. = клуб I, 1; турно-просветительского, полити- 2. = клуб I, 2. ческого, спортивного или иного ха- рактера: шахматный клуб, клуб фи- лателистов; 2. здание, помещение такой органи- зации: дискотека в клубе. А КЛУБ II, -а, м: шарообразная летучая дымчатая масса: клуб дыма - Rauchschwade. КНОПК/А, -и, ж: 1*. приспособление из металла в виде острия со шляпкой для при- калывания бумаги, ткани и т.п. к чему-л. твердому: прикрепить кноп- кой - ReiBnagel; 2. приспособление для включения/ выключения различных механиз- мов путем его нажатия: нажать на кнопку; 3. приспособление из двух частей, входящих одна в другую, для застеж- ки одежды: застегнуть кнопку - а ткж Druckknopf Knopf, т (-(e)s, Knopfe): 1. = кнопка 2; 2. = кнопка 3; 3*. пуговица: einen Knopf annahen. 112
КОЙКА 4*.разг, маленький ребенок: покор- мить кнопку - Winzling, Wicht. КОД, -а, м: 1. система условных обозначений или сигналов: разработать код; 2. шифр, пароль: тайный код; 3. ключ для расшифровки зашифро- ванного текста: найти код; 4. лингв, система языковых зна- ков; социально обусловленный спо- соб использования языка: речевой код; 5*. цифры телефонного номера, обозначающие страну, город: на- брать код - Vorwahl, Landeskennzahl, Ortskenn- zahl. КОДЕКС, -а, м: 1. свод законов: Уголовный кодекс; 2. совокупность правил, убеждений; моральные нормы; законы чести: кодекс монашеского ордена - а ткж Ehrenkodex; 3. сборник старинных рукописей: кодекс Sinaiticus - а ткж Handschriftensammlung. КОЙК/А, -и, ж\ 1*. подвесная постель из парусины, обычно на судне: спать в койке - Hangematte, Schiffsmatte; Kode, Code, m ( s, -s): 1. = код 1; 2. - код 2; З. = код 3; 4. - код 4. Kodex, т (-es и =; -е и Ко- dizes): 1. = кодекс 1; 2. = кодекс 2; 3. = кодекс 3. Koje, f (=, -n): 1. = койка 2 > на судне, в гос- питале; 2*. выставочная ниша: eine Koje auf der Messe haben. 113
КОЛЛЕДЖ 2. простая кровать в больнице, об- щежитии, казарме, на судне и т.п.: спать на койке. КОЛЛЕДЖ, -а, м: 1. высшее или среднее учебное за- ведение в Великобритании, США и некоторых других странах; 2*. (в современной России и стра- нах СНГ) среднее профессиональ- ное учебное заведение: посещать колледж - Fachschule. College, п (-(s), -s): [koledz] — колледж 1. A Kolleg, n (-s, -s): курсы, дающие профессио- нальное и одновременно среднее образование: ein Kolleg besuchen. КОЛЛЕКТИВ, -а, м: группа людей, объединённых общей работой, общими интересами: кол- лектив сотрудников, танцевальный коллектив - а ткж Team. Kollektiv, п ( s, -е): редк. = коллектив > б.ч. в (бывших) коммунистиче- ских странах. КОЛЛЕКЦИ/Я, -и, ж: 1. систематизированное собрание однородных предметов: коллекция монет - а ткж Sammlung; 2. собрание предметов изобрази- тельного искусства: коллекция Тре- тьякова - а ткж Sammlung; 3. собрание изделий, в основном новых моделей легкой промышлен- ности; образцы товаров, предлагае- мых клиентам или учреждениям Kollektion,/(=, -еп): 1. = коллекция 3; 2. редк. = коллекция 1; 3. редк. = коллекция 2. 114
КОЛОНКА торговыми агентами для заказов: коллекция Диора. А КОЛЛИЗИ/Я, -и, ж: 1. столкновение каких-л. противопо- ложных сил, интересов, стремлений; конфликт: избежать коллизии - Konflikt; 2. изображение жизненных конф- ликтов и борьбы в художественном произведении: коллизия пьесы - Konflikt. КОЛОННА, -ы, ж\ 1*. высокий столб: ионическая ко- лонна - Saule; 2. группа людей или предметов, рас- положенных или движущихся вытя- нутой линией, друг за другом: мар- шировать колонной, колонна авто- мобилей. A Kollision,/(=, -еп): легкое столкновение транс- портных средств: eine Kolli- sion verursachen. Kolonne,/(=, -п): 1. = колонна 2; 2. редк. = колонка 1. КОЛОНК/А, -и, ж\ 1. ряд цифр, букв, слов, расположен- ных по вертикали: колонка чисел', 2*. столбец текста: газетная ко- лонка - Spalte; 3*. газовое устройство для нагре- вания воды: установить колонку - Boiler, Durchlauferhitzer; 4*. устройство для усиления и пе- редачи звука, динамик: включить колонку - Lautsprecherbox; 115
КОЛЬЕ 5*. устройство для разлива топлива в автомашины: бензоколонка - Zapfsaule. КОЛЬЕ, нескл., ср.: ожерелье из драгоценных камней, жемчуга и т.п.: бриллиантовое колье. Kollier, п ( s, -s): 1. = колье; 2*. горжетка, полоса меха или шкурка, носимая в ка- честве воротника: ein Pelz- kollier tragen. КОМАНД/A I, -ы, ж\ 1. краткий устный приказ: дать ко- манду - а ткж Befehl; 2*. техн, автоматически передавае- мый сигнал, вызывающий действие какой-л. системы, механизма: от- стучать команду - Befehl. Kommando, п ( s, -s): 1. = команда I, 1; 2*. спорт, слова, которые говорит судья на старте со- ревнований по бегу, плава- нию и т.п.: auf das Kom- mando warten. А КОМАНД/АII, -ы, ж: 1. спортивный коллектив, возглавля- емый капитаном: футбольная ко- манда - Team, Mannschaft; 2. отряд, воинское или военизирован- ное подразделение: команда сапёров - Kommandoeinheit; 3. личный состав, экипаж судна, са- молета: команда крейсера - Mannschaft, Besatzung; 4. коллектив единомышленников: единая команда - Schar Gleichgesinnter. 116
КОМЕНДАНТ КОМБИНАЦИ/Я, -и, ж: 1. сочетание, взаимное расположе- ние чего-л.: комбинация цветов', 2. сложный замысел, система при- ёмов для достижения чего-л.: инт- ригующая комбинация', 3. спорт, ряд объединенных при- емов: показать виртуозную комби- нацию на турнике', 4*. тонкое женское бельё в виде ру- башки, надеваемое непосредствен- но под платье: надеть комбинацию - Unterkleid; 5*. код, шифр (замка, сейфа): ком- бинация цифр - Ziffemkombination, Kode; 6*. спорт, комплексное соревнова- ние по лыжам, состоящее из не- скольких отдельных видов: победи- тель комбинации. КОМЕДИ/Я, -и, ж\ 1. вид драматического произведения со смешным, забавным или сатири- ческим эффектом: комедия Мольера', 2. смешное, забавное происшествие: Этот случай — просто комедия!', 3. лицемерие, притворство, неис- креннее поведение: ломать коме- дию. Kombination,/(=, -en): 1. = комбинация 1; 2. = комбинация 2; 3. = комбинация 3; 4*. нераздельный рабочий костюм, комбинезон: eine Kombination (einen Overall) tragen', 5. = комбинация 6. Komodie,/(=, -n): 1. — комедия 1; 2. — комедия 2; 3. — комедия 3. КОМЕНДАНТ, -а, м: 1. начальник войск крепости или укреплённого района; военный на- чальник (гарнизона, караульной службы, передвижного состава): ко- Kommandant, т ( en, -еп): 1. = комендант 1; 2*. воен, командир танка, судна, самолета: der Panzer- kommandant. 117
комик мендант крепости, комендант по- граничной заставы', 2*. заведующий общественным зда- нием: комендант общежития - Gebaudeverwalter, Heimleiter. А КОМИК, -a, m: 1. актёр на комических ролях: амп- луа комика', 2. человек, смешащий и веселящий чем-л. окружающих: Мой друг — про- сто комик! - а ткж SpaBvogel; Witzbold(in). A Komik,/(=): комическое действие, про- изведенное какими-л. слова- ми, ситуацией, действием; комизм: die Komik der Situa- tion nicht erkennen. Komiker, т (-s, =): 1. — комик 1; 2. — комик 2. КОМИССИ/Я I, -и, Ж'. группа людей со специальными офи- циальными полномочиями: комис- сия по трудовым спорам. Kommission !,/(=, -еп): — комиссия I. КОМИССИ/Я II, -и, ж\ 1. условленное вознаграждение за посредничество в какой-л. сделке: выплатить комиссию - а ткж Provision; 2. посредническая услуга, оказы- ваемая специальными магазинами частным лицам, желающим продать свои вещи: отдать ковёр на комис- сию - а ткж Kommissionshandel. Kommission II,/(=, -еп): 1. = комиссия II, 1; 2. = комиссия II, 2. 118
КОММУНА КОМИТЕТ, -а, м: 1. выборный или назначенный ор- ган, руководящий какой-л. работой: профсоюзный комитету 2*. орган государственного управле- ния, заведующий какой-л. отраслью: Комитет по науке - Staatskomitee. КОМИЧЕСК/ИЙ, -ая, -ое, -ые 1. комедийный, в стиле комедии как вида драматического произведе- ния: комический сюжет, комическая опера', 2*. комичный: комическая ситуация - lacherlich. А КОМИЧН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые очень смешной, забавный: комич- ный вид - lacherlich. КОММЕРЦИ/Я, -и, ж: торговля, торговые операции: зани- маться коммерцией - а ткж Handel, Geschafte. КОММУН/А, -ы, ж: 1. группа людей, объединившихся для совместной жизни на началах общности имущества и труда: жить в коммуне', Komitee, п ( s, -s): — комитет 1. komisch, adj.: 1. = комический; 2*. странный: komischer Mensch. Kommerz, m ( es): 1. у cm. пренебр. = коммер- ция; 2*. уст. пренебр. капитали- стическая экономика: der Kommmerz regiert. Kommune,/(=, -n): 1. — коммуна 1; 2. — коммуна 2. 119
КОММУНИКАЦИЯ 2. низшая административно-терри- ториальная единица в некоторых странах - а ткж Gemeinde. КОММУНИКАЦИ/Я, -и, ж: 1. общение при помощи языка, зна- ков: теория коммуникации; 2*. путь сообщения, линия связи: железнодорожные коммуникации - а ткж Verbindung, Linie; 3*. линия энерго-, тепло-, газо- и водоснабжения: проложить комму- никации - Leitung. Kommunikation, f (=): — коммуникация 1. КОМПАНИ/Я, -и ж: 1*. группа людей, проводящих вме- сте время; круг друзей, знакомых: праздновать в компании друзей - Bekanntenkreis, Freundeskreis; 2. торговое или промышленное объ- единение предпринимателей: ме- таллургическая компания - Firma; 3*.разг. спутник, попутчик: соста- вить компанию - Begleiter(in), Begleitung. Kompanie,/(=, -n): 1*. воен, рота: eine Кот- panie kommandieren; 2. ист. = компания 2. КОМПАНЬОН, -а, м: 1*. человек, составляющий компа- нию, вместе участвующий в чем-л.; сотоварищ; сподвижник: верный компаньон - Begleiter(in), Mitkampfer(in); Kompagnon, т (-s, -s): 1. уст. = компаньон 2; 2*. уст. сообщник: ein ver- las slicher Kompagnon. 120
КОМПЛИМЕНТ 2. член торговой или промышлен- ной компании: компаньон по ком- мерции - а ткж Teilhaber(in), Gesell- schafter(in). КОМПЕТЕНТН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: kompetent, adj'. 1. знающий, осведомлённый в ка- = компетентный 1. кой-л. области; авторитетный: ком- петентный учёный, компетентное мнение', 2*. правомочный: компетентные органы - bevollmachtigt. КОМПЕТЕНЦИ/Я, -и, ж\ 1. область вопросов, в которых кто- л. хорошо осведомлён: компетенция учёного; 2. круг полномочий какого-л. учреж- дения, должностного лица или круг дел, вопросов, подлежащих чьему-л. ведению: компетенция коммерче- ского директора, компетенция каз- начейства; 3. лингв, сумма всех языковых спо- собностей, которыми обладает носи- тель языка: коммуникативная ком- петенция. КОМПЛИМЕНТ, -а, м: лестное для кого-л. замечание, лю- безный отзыв: высказать компли- мент. Kompetenz,/(=, -еп): 1. = компетенция 1; 2. = компетенция 2; 3. = компетенция 3. Kompliment, п (-(e)s, -е): 1. — комплимент; 2*. уст. форма приветствия, поклона: Kompliment! 121
КОМПЛЕМЕНТ КОМПЛЕМЕНТ, -а, м\ матем. множество В\А. Komplement, п (-(e)s, -е): 1*. лингв, дополнение: direk- tes (erstes) Komplement', 2. = комплемент. КОМПОЗИТОР, -а, м: автор музыкального произведения: композитор Моцарт, симфония из- вестного композитора - а ткж Komponist(in). Kompositeur, т ( s, -е): ист. = композитор. КОМПОЗИЦИ/Я, -и, ж: 1. строение, соотношение и взаим- ное расположение частей: компози- ция цветов', 2. иск. теория составления музы- кальных или художественных произ- ведений: заниматься композицией - а ткж Kompositionslehre; 3. произведение (музыки, живописи и т.п.), имеющее определенное по- строение, единство: музыкальная композиция. Komposition,/(=, -en): 1. = композиция 1; 2. — композиция 2 > б.ч. му- зыкальных произведений; 3. — композиция 3 > б.ч. му- зыкальное произведение. А КОМПОТ, -а, м: отвар, холодный напиток, сваренный из фруктов и ягод, б.ч. сушеных: ва- рить компот, пить компот - Getrank aus gekochten (Troc- ken)friichten oder Beeren, das die aus- gekochten Friichte oder Beeren enthalt. A Kompott, n ( s, -e): сладкое кушанье из фруктов или ягод, сваренных в воде с сахаром: Apfelkompott. КОМФОРТ, -а, м: 1. совокупность бытовых удобств; уют: создать комфорт', Komfort, т (-s): - комфорт 1. 122
КОНДУКТОР I 2*. состояние удовлетворения, внут- реннего покоя из-за благоприятно сложившихся обстоятельств: жить в комфорте - Wohlbefinden. КОНВЕНЦИ/Я, -и, ж\ договор, соглашение между государ- ствами по какому-л. специальному вопросу: подписать конвенцию. КОНВЕРТ, -а, м: 1. пакет из сложенного углами лис- та бумаги, в который вкладываются письмо, документы: письмо в кон- верте - а ткж Briefumschlag, Umschlag; 2*. род одеяла для грудных детей, сшитого в виде пакета: ребёнок в конверте - Steckkissen. А КОНДИЦИ/Я, -и, ж-. качество, норма, которым должно соответствовать что-л. (товар, мате- риал и т.п.): довести до кондиции - erforderlicher Zustand. КОНДУКТОР I, -а, м: 1. работник, сопровождающий по- езд для наблюдения за правильно с- Konvention,/(=, -en): 1. = конвенция; 2*. то, что принято в данном обществе: der Konvention fol gen. Kuvert, n (-s, -s): 1. = конверт 1; 2*. столовый прибор для одной персоны, куверт: das Kuvert auflegen. A Rendition,/(=, -en): 1. спорт, физическое состо- яние спортсмена, его спо- собность выдерживать на- грузку: gute Kondition ha- ben; 2. эк. условие сделки. Kondukteur, т ( s, -е): l.ycm. австр., швейц. = кон- дуктор 1.1; 123
КОНДУКТОР II тью и безопасностью его следования и за сохранностью грузов: железно- дорожный кондуктор - а ткж Zugbegleiter(in); 2. работник, продающий проездные билеты и следящий за поведением пассажиров в городском транспор- те: кондуктор в трамвае - а ткж Schaffner (in). 2. уст. австр., швейц. = кон- дуктор 1.2; Konduktor, т ( s, -еп): = кондуктор II. КОНДУКТОР II, -а, м: физ. проводник (тока). А КОНКУРС, -а,м: соревнование, имеющее целью вы- делить лучших участников, лучшие работы: открыть конкурс, конкурс на вакантное место - Wettbewerb, Preisausschreiben. A Konkurs, т (-es, -е): 1. эк. юр. несостоятель- ность, банкротство: in Kon- kurs gehen\ 2. юр. судебное производ- ство дела, при котором иму- щество предприятия, плате- жи которого приостановле- ны, распределяются среди кредиторов, на основе соот- ветствующей доле участия: den Konkurs abwickeln. КОНСЕНСУС, -а, м: Konsens, т ( es, =): 1 *. общее согласие по спорным вон- = консенсус 2. росам, к которому приходят участ- ники международных конференций: выработать консенсус - (internationale) Ubereinkunft; 2 . согласие, единодушное принятие чего-л.: прийти к консенсусу. 124
КОНСПИРАЦИЯ КОНСЕРВАТИВН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. враждебный всяким нововведени- ям, отстаивающий неизменность чего-л. (политического строя, быта и т.п.): консервативный подход; 2. имеющий отношение к партии консерваторов: консервативный министр. КОНСЕРВАЦИ/Я, -и, ж: 1. предохранение от порчи, разруше- ния путем специальной обработкой: консервация огурцов - а ткж Konservierung; 2*. временная приостановка дея- тельности, ходачего-л.: консервация строительного объекта - voriibergehende Stillegung, Unter- brechung. КОНСЕРВ/Ы, -ов, мн: пищевые продукты, заготовленные путем специальной обработки для длительного хранения и помещён- ные в герметически закрытые бан- ки: рыбные консервы. КОНСП ИРАЦИ/Я, -и, ж: методы, принимаемые нелегальной организацией для сохранения в тайне её деятельности и членов; соблюде- ние тайны: соблюдать конспирацию - а ткж Verschworung. konservativ, adj: 1. = консервативный 1; 2. = консервативный 2; 3*. мед. лечение тканей по- врежденных, больных орга- нов без оперативного хирур- гического вмешательства: konservative Behandlung. Konservation, f (=): уст. = консервация 1 > про- изведений искусства. Konserve,/(=, -n): б.ч. мн. = консервы. Konspiration,/(=, -еп): уст. = конспирация. 125
КОНСТИТУЦИЯ КОНСТИТУЦИ/Я, -и, ж: 1. основной закон государства: Кон- ституция Украины - а ткж Verfassung, Grundgesetz; 2. строение организма, телосложе- ние: слабая конституция. Konstitution,/(=, -еп): 1. уст. = конституция 1; 2. = конституция 2. КОНСТРУКТОР, -а, м\ 1. специалист, конструирующий что- л., создающий конструкцию чего-л.: конструктор самолёта', 2*. набор частей, деталей, из кото- рых дети строят разные сооружения: подарить детский конструктор - technischer Baukasten fur Kinder. Konstrukteur, m ( s, -e): = конструктор 1. КОНСТРУКЦИ/Я, -и, ж: 1. состав и взаимное расположение частей какого-л. строения, сооруже- ния, механизма: конструкция зда- ния; 2. строение, сооружение, машина с таким устройством: несущая конст- рукция; 3. лингв, грамматически связанное словосочетание: синтаксическая конструкция. Konstruktion,/(=, -еп): 1. = конструкция 1; 2. = конструкция 2; 3. = конструкция 3; 4*. матем. чертеж геомет- рической фигуры по задан- ным параметрам: eine ge- naue Konstruktion. КОНСУЛЬТАЦИ/Я, -и, ж: 1. совещание специалистов по како- му-л. делу, вопросу; обсуждение ка- ких-л. вопросов на межгосудар- ственном уровне: консультации глав государств; Konsultation,/(=, -еп): 1. = консультация 1; 2. = консультация 2 > врача. 126
КОНТУЗИЯ 2. совет, даваемый специалистом: получить консультацию у окулиста, консультация адвоката', 3*. учреждение, дающее советы спе- циалистов: юридическая консульта- ция - Beratungsstelle; 4*. дополнительная помощь препо- давателя учащимся в усвоении пред- мета; занятие, на котором оказыва- ется такая помощь: дать консульта- цию студенту, консультация перед экзаменом - Beratung durch den Leiter/die Leiterin einer Lehrveranstaltung; Beratungsstunde. КОНТРОЛЬ, контроля, м: 1. наблюдение с целью проверки или надзора: контроль качества', 2*. место наблюдения с целью про- верки или надзора: предъявить до- кумент на контроле - Kontrollstelle; 3. люди, комиссия, осуществляющие проверку, контролеры: пришёл кон- троль - а ткж Kontrollorgan; 4*. контрольная работа (в школе, вузе и т.п.): контроль по математи- ке - Test, Zwischenpriifung. КОНТУЗИ/Я, -и, Ж'. ушиб, сотрясение, общее поражение организма без повреждения наруж- Kontrolle,/(=, -п): 1. = контроль 1; 2. = контроль 3; 3*. господство, власть над кем-л., чем-л.: Kontrolle uber jemanden haben. Kontusion,/(=, -en): мед. = контузия. 127
КОНФУЗ ных покровов тела: получить конту- зию на фронте - а ткж auBere Verletzung, Quet- schung. КОНФУЗ, -а, м\ состояние смущения, неловкости; неловкое положение: ввести в кон- фуз - а ткж Verwirrung, Verlegenheit. Konfusion,/(=, -en): 1*. путаница: eine Konfusion anrichten; 2*. рассеянность: in Kon- fusion v erfalien; 3. = конфуз. КОНЦЕПЦИ/Я, -и, ж: система связанных между собой и вытекающих один из другого взгля- дов на то или иное явление: научная концепция. Konzeption,/(=, -en): 1. = концепция; 2*. мед. зачатие: die Konzep- tion verhiiten. КОНЦЕРТ, -а, м 1. публичное исполнение музыкаль- ных и литературных произведений по определенной программе: кон- церт студенческих коллективов - а ткж Lesung (литературных про- изведений), Festveranstaltung (праз- дничный концерт); 2. музыкальное произведение для сольного инструмента в сопровож- дении оркестра: концерт для скрип- ки с оркестром. Konzert, п (-(e)s, -е): 1. = концерт 1 > только му- зыкальных произведений; 2. = концерт 2; 3*. без мн. сочетание мно- гих факторов, сил: das Kon- zert der gesellschaftlichen Krafte. КОНЦЕРТМЕЙСТЕР, -а, м\ 1. руководитель группы исполните- лей в оркестре (первый скрипач, пер- вый альтист); Konzertmeister, т ( s, =): = концертмейстер 1 > пер- вый скрипач. 128
КООРДИНАТА 2*. пианист-аккомпаниатор, разучи- вающий партии с певцами, солиста- ми и аккомпанирующий им в кон- цертах: концертмейстер хора - Solorepetitor(in). КОНЪЮНКТУР/А, -ы, ж: 1. эк. совокупность признаков, ха- рактеризующих текущее состояние экономики в определённый период (движение цен, курс ценных бумаг, размеры выпуска продукции и т.п.): конъюнктура рынка', 2*. разг, положение вещей в какой- л. области общественной жизни и Konjunktur,/(=, -en): 1. = конъюнктура 1; 2. = конъюнктура 2. тенденции его возможного разви- тия: чувствовать конъюнктуру, дей- ствовать по конъюнктуре. КООП ЕРАЦИ/Я, -и, ж: форма связи между промышленны- ми предприятиями и различными отраслями производства: коопера- ция между заводами. Kooperation,/(=, -en): = кооперация < сотрудниче- ство, кооперирование. КООРДИНАТ/А, -ы, ж\ 1. величина, определяющая положе- ние точки на плоскости или в про- странстве: координаты местности', 2*. только мн. сведения о местопре- бывании кого-л.: координаты уни- верситета - Adresse und Telefonnummer. Koordinate,/(=, -n): = координата 1. 129
копия КОПИ/Я, -и, ж: 1. точно соответствующее подлин- нику воспроизведение чего-л.: копия документа - а ткж Abschrift, Zweitschrift (вто- рой экземпляр), Durchschrift (с по- мощью копирки); 2. снимок, полученный фотографи- ческим способом, например, при помощи ксерокса: снять копию - а ткж Xerox; 3. иск. репродукция: копия картины - а ткж Reproduktion; 4. разг, человек, очень похожий на другого человека; предмет, очень похожий на другой предмет: копия отца - а ткж Ebenbild (человек); 5*. техн, снимок, отпечаток с нега- тива: копия фотографии - Abzug. КОРПУС, -а, м: 1*. мн. -ы, -ов; туловище челове- ка или животного: мускулистый корпус - Кбгрег; 2. мн. -а, -ов; техн, основа, остов, оболочка механизмов, приборов, аппаратов: вставить в корпусу 3*. мн. -а, -ов; отдельное здание в ряду нескольких или обособленная часть здания: филологический кор- пус - Trakt, Gebaudeteil; 4*. мн. нет\ совокупность людей какой-л. специальности, какого-л. Kopie,/(=, -n): 1. = копия 1; 2. = копия 2; 3. = копия 3; 4. = копия 4. Korpus I, т (=, -se): 1. = корпус 2; 2*. фигура Христа на распя- тии (на изображении): der Korpus Christi. Korpus II, n (=, Korpora): - корпус 6. 130
КОРРЕСПОНДЕНТ официального положения: диплома- тический корпус - Korps, Corps; 5*. мн. -а, -ов; воен, крупное вой- сковое соединение: командующий корпусом - Korps, Corps; 6. лингв, собрание, массив текстов: национальный корпус языка. КОРРЕКТУР/А, -ы, ж: Korrektur,/(=, -еп): 1. исправление ошибок в написан- 1. = корректура 1; ном или набранном тексте: прово- 2. = корректура 3. дитъ корректуру - а ткж Verbesserung (школьного сочинения); 2*. оттиск набранного текста, пред- назначенный для исправления опе- чаток: читать корректуру - Korrekturfahne(n); 3. техн, исправление ошибочного действия, процесса, состояния че- го.л.: корректура движения косми- ческого корабля. КОРРЕСПОНДЕНТ, -а, м: Korrespondent, т ( еп, -еп): 1. сотрудник какого-л. информаци- = корреспондент 1. онного агентства, газеты и т.п., по- сылающий сообщения с мест: кор- респондент газеты; 2*. человек, находящийся в перепис- ке с кем-л.: мой давний корреспон- дент - Briefpartner(in). 131
КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИ/Я, -и, ж\ 1. обмен письмами, почтовая пере- писка: вести корреспонденцию - а ткж Briefwechsel; 2. письма, почтово-телеграфные отправления: получить корреспон- денцию. КОСМОНАВТ, -а, м: человек, совершающий полёт в кос- мос с целью испытания космической техники и ведения научных наблю- дений: космонавт на орбите - а ткж Astronaut(in). КОСТЮМ, -а, м: 1*. комплект одежды, состоящий из пиджака, брюк и иногда жилета: ко- стюм дипломата - Anzug (мужской), Hosenanzug (женский); 2. комплект женской одежды, состо- ящий из жакета и юбки: костюм де- ловой женщины', 3. маскарадная или театральная одежда: костюм пирата. А КОТЛЕТ/А, -ы, ж: кушанье из рубленного продуктов (мяса, рыбы, овощей) в виде лепёш- ки круглой или продолговатой фор- мы: рыбная котлета Korrespondenz !,/(=, -еп): 1. = корреспонденция 1; 2. = корреспонденция 2. A Korrespondenz II, f (=, -en): уст. взаимосоответствие: in Korrespondenz miteinander stehen. Kosmonaut, m ( en, -en): = космонавт > в СССР и не- которых других странах. Kostiim, п ( s, -е): 1. — костюм 2; 2. — костюм 3. A Kotelett, п (-s, -s): отбивная (из свинины, бара- нины, телятины): ein Kote- lett braten. 132
КРЕДИТ I - Bulette, Leibchen (Fleischleibchen, Fischleibchen, Gemuseleibchen). A Kotelette,/(=, -n): б.ч. мн. бакенбарды: Kotelet- ten tragen. А КОТТЕДЖ, -a, m: индивидуальный городской или сельский жилой благоустроенный дом, обычно с участком земли: рос- кошный коттедж - Einfamilienhaus. A Cottage, п (=, -s): [kotedz] австр. квартал в городе, где расположены виллы: im Cottage wohnen. А КРАН I, -а,м: трубка с затвором для выпуска жид- кости или газа из резервуара или трубопровода: открыть кран - Hahn. Kran, т (-(e)s, -е и Кгапе): - кран II. КРАН II, -а, м: сооружение, механизм для подъёма и перемещения грузов:работать на кране. КРЕДИТ I, -а, м: 1. предоставление товаров или де- нег в долг: дать в кредит, выпла- тить кредиту 2*. мн. денежные суммы, отпущен- ные на определённые расходы: вы- делить кредиты - Finanzmittel fur bestimmte Zwecke; 3. только ед. доверие, авторитет: кредит доверия - а ткж Vertrauen. Kredit I, т (-(e)s, -е): 1. = кредит I, 1; 2. = кредит I, 3. Kredit II, п (-(e)s, -е): = кредит II. 133
КРЕДИТ II КРЕДИТ II, -а, м: эк. доходная статья в бухгалтерских документах: свести кредит с дебе- том. КРЕМ, -а, м: 1. сладкая масса из взбитых сливок с добавлением фруктовых сиропов, шоколада и т.п., употребляемая для покрытия или прослойки тортов и пирожных: начинка из крема, сли- вочный крем'. 2. косметическая мазь: нанести крем на лицо\ 3. мазь высшего качества для чист- ки кожаной обуви: крем для обуви - а ткж Schuhcreme, Schuhkreme. Creme, Kreme, f (=, -s и австр. и швейц, -n): 1. - крем 1; 2. - крем 2; 3. редк. = крем 3. А КРИМИНАЛ, -а, м: \.разг. то, в чём есть признаки пре- ступления; уголовное дело: совер- шить криминал, в этом деле много криминала - kriminelle Angelegenheit; 2. только ед. преступники: в городе господствует криминал - Verbrecher. A Kriminal, п (-s): австр. уст. без мн. тюрьма: im Kriminal enden. КУБ, -а, м: 1. правильный шестигранник, все грани которого - квадраты: начер- тить куб - Wiirfel; 2*. разг, кубический метр как мера объёма: два куба воды - Kubikmeter; Kubus, т (=, Kuben): — куб 1. 134
КУРАТОР 3*. матем. произведение от умно- жения числа на самого себя дваж- ды; показатель степени, равный трем: четыре в кубе - Kubikzahl, dritte Potenz einer Zahl; 4*. уст. сосуд для перегонки и ки- пячения жидкости: заполнить куб - grosser Topf zum Brennen von Schnaps. КУЛЬТУРН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: kulturell, adj: 1*. стоящий на высоком уровне = культурный 2. культуры, просвещенный, воспитан- ный, начитанный: культурное пове- дение - kultiviert, gebildet; 2. относящийся к сфере культуры, цивилизации в отличие от природы: культурное мероприятие - а ткж Kultur-; 3*. разводимый, выращиваемый в отличие от дикорастущего: культур- ные растения - Kultur-, geziichtet. А КУРАТОР, -а, м: человек, которому поручено наблю- дение за кем-чем-л.: куратор сту- денческой группы - Betreuer(in), Berater(in). A Kurator, т (-s, -en): 1. юр. опекун, попечитель: einen Kurator einsetzen\ 2. член приходского совета (в лютеранской церкви): die Kuratoren wcihleiy 3. управляющий культур- ным, благотворительным и т.п. фондом: als Kurator tatig sein. 135
КУРС I 4. автор научной и художе- ственной концепции вы- ставки: Kurator(in) der Pi- cas so-Aus stellung КУРС I, -a, m: 1. направление движения, путь (ко- рабля, самолета): взять курс на ос- тров; 2. направление, главная установка (в политике): курс партии. Kurs I, т (-es, -е): 1. = курс I, 1; 2. = курс I, 2. КУРС II, -а, м: 1*. систематическое изложение на- учной дисциплины: курс лекций - а ткж Lehrgang; 2*. годичная программа обучения в высших и средних специальных учебных заведениях: программа первого курса - Lehrprogramm eines Studienjahres; 3*. группа студентов, проходящих годичную программу обучения в высших и средних специальных учебных заведениях: весь курс полу- чил хорошие оценки - Gruppe von Student(inn)en eines Studienjahres; 4. мн. учебные занятия, дающие уз- коспециальную подготовку: курсы немецкого языка; 5*. весь объем какого-л обучения: закончить курс физики - gesamtes Lehrprogramm; 6*. весь объем лечебных процедур: курс лечения - voiles Therapieprogramm. Kurs II, т (-es, -е): = курс II, 4. Kursus, т (=, Kurse): уст. курс II, 1. Kurs III, т (-es, -е): - курс III. 136
КУРЬЁЗНЫЙ КУРС III, -а, м: цена, по которой продаются ценные бумаги, валюта и т.п.: курс валют. КУРЬЁЗ, -а, м\ забавный, странный, смешной слу- чай: Какой курьёз! - а ткж merkwiirdige, seltsame Begebenheit. Kuriosum, n (-s, Kuriosa): 1. = курьёз > только стран- ный; 2*. странный человек: ein Kuriosum sein. КУРЬЁЗН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: kurios, adj\ представляющий собой курьёз: ку- уст. = курьезный. ръёзный случай - а ткж merkwiirdig, seltsam. 137
ЛАБОРАНТ, -а, м\ 1. научно-технический сотрудник лаборатории: лаборант отдела сточных вод; 2*. вспомогательный технический сотрудник научного или учебного за- ведения: лаборант кафедры химии - wissenschaftliche Hilftskraft ЛАБОРАТОРИ/Я, -и, ж: учреждение или его отдел, осуще- ствляющие научные исследования, испытания, анализы и т.п.; помеще- ние, занимаемое таким учреждени- ем или отделом: научно-исследова- тельская лаборатория, лаборато- рия низких температур. Laborant, т ( еп, -еп): = лаборант 1. Labor, п (-s, -s и -е ): = лаборатория. Laboratorium, п ( s, Labora- tories: = лаборатория. ЛАГЕРЬ, лагеря, м\ 1 *. загородное место, предназначен- ное для временного пребывания с целью отдыха, тренировок: отды- хать в спортивном лагере, оздоро- вительный лагерь - Ferienlager, Sportlager; 2. место, где содержаться заключен- ные, военнопленные, для выполне- ния определенных работ: лагерь за- ключённых; Lager, п (-s, =)• 1*. ложе, постель: sich auf einem bequemen Lager niederlassen; 2. = лагерь 2; 3. = лагерь 3; 4*. склад, хранилище, ам- бар: Ersatzteile aus dem La- ger holen; 5*. месторождение (полез- ных ископаемых): ein rei- ches Eisenerzlager; 138
ЛЕКТОР 3. временная стоянка вне населен- 6*. техн, подшипник; опора: ных пунктов, в т.ч. войск: разбить das Lager schmieren. лагерь в горах. А ЛАНДШАФТ, -а, м\ тип земной поверхности, для кото- рой характерно определенное соче- тание рельефа, климата, почв, рас- тительного и животного мира: жи- вописный ландшафт - Landschaftstyp. ЛЕГЕНД/А, -ы, ж\ 1. поэтическое предание о каком-л. историческом событии: легенда о князе Олеге', 2*. вымышленные сведения о себе (у тайных агентов): легенда резидента - erfundene biografischen Daten (von Geheimagenten); 3.разг, вымысел, невероятная исто- рия: Ну это легенда! 4. поясняющий текст; вод условных знаков при карте, плане, схеме: ле- генда к карте. А Landschaft,/(=, еп): местность, край, вид (о при- роде): die Landschaft rund ит die Hauptstadt. Legende,/(=, -п): 1. = легенда 1; 2. = легенда 3; 3. = легенда 4. А ЛЕКТОР, -а, м/ж: человек, читающий лекции: пригла- сить лектора - Vortragende(r), Referent(in). A Lektor, т (-s, -en): 1. преподаватель в высшем учебном заведении, б.ч. иностранных языков, музы- ки и практических дисцип- лин: Russischlektor(in)', 2. издательский редактор: das Manuskript an den Lektor iibergeben', 139
ЛЕКЦИЯ З. рел. человек, не имеющий духовного звания, который читает вслух литургические тексты во время богослу- жения: Lesung durch einen Lektor. А ЛЕКЦИ/Я, -и, ж: устное изложение учебного предме- та или темы: читать лекцию - Vorlesung. А ЛИВЕР,-а, (-у), м: продукт из печени, лёгкого, сердца, селезёнки убойных животных: кол- баса из ливера - gemischte gehackte Innereien. ЛИГ/А, -и, ж: 1. союз, объединение людей, орга- низаций, государств: Лига наций', 2. разряд, класс спортивных команд, соревнующихся между собой: выс- шая лига соревнований. ЛИКЁР, -а, м: сладкий ароматичный крепкий спир- тной напиток: вишнёвый ликёр. A Lektion,/(=, -en): 1. урок, глава в учебнике (иностранного) языка: die funfte Lektion; 2. урок, поучение, наставле- ние: eine Lektion erteilen. A Leber/(=): печень: Schmerzen im Be- reich der Leber haben. Liga,/(=, Ligen): 1. = лига 1; 2. — лига 2. Likor, m (-s, -e): = ликёр. A Liquor, m (-s): мед. спинномозговая жид- кость: den Liquor unter- suchen. 140
ЛИРИКА ЛИМИТ, -а, м: 1. определенный предел во времени, пространстве и т. и.: достичь ли- мита', 2. ограниченное количество чего-л., официально разрешённое или выде- ляемое количество сырья, техники, рабочей силы и т.п.: исчерпать ли- мит. Limit, п (-s, -s и -е), швейц. Limite,/(=, -п): 1. — лимит 1; 2. — лимит 2; 3*. спорт, минимальный показатель для права уча- стия в (международных) соревнованиях: das Limit s chaffen. ЛИНЗА, -ы, ж: род оптического стекла с криволи- нейными, чаще сферическими, по- верхностями: вставить линзу. Linse !,/(=, -п): 1. = линза; 2*. разг, объектив камеры: durch die Linse schauen', 3*. хрусталик глаза: die Linse ist getrUbt. A Linse !!,/(=, -n): 1. чечевица - травянистое овощное растение, с плос- кими овальной формы семе- нами желто-коричневого, красного или черного цвета: Linsen anbauen', 2. плод (семена) такого рас- тения: Linsen kochen', 3. продукт питания из пло- дов этого растения: Linsen essen. А ЛИРИК, -а, м: автор стихотворных произведений: тонкий лирик. ЛИРИКА, -и, ж\ 1. поэзия: произведение лирики', A Lyrik,/(=): — лирика 1. Lyriker, т ( s, =): — лирик. 141
ЛИТЕРАТУРНЫЙ 2*.разг, рассуждения о переживани- ях, настроениях в ущерб рассудоч- ному началу: развести лирику, Это всё лирика! - emotionales leeres Gerede. ЛИТЕРАТУРН/ЫИ, -ая, -ое, -ые: 1. относящийся к художественной литературе; писательский: литера- турный альманаху 2*. лингв, нормативный, соответ- ствующий закреплённым нормам общенародного языка: литератур- ное выражение - literatursprachlich, schriftsprachlich. ЛИЦЕ/Й, -я, м\ среднее учебное заведение, специа- лизирующееся на отдельных дис- циплинах: учиться в лицее. ЛИФТ, -а, м: механическое подъёмное устрой- ство в многоэтажных домах, в шах- тах и т.п.: подниматься на лифте. ЛИЦЕНЗИ/Я, -и, ж\ право профессионально заниматься чем-л.; разрешение на ввоз или вы- воз какого-л. товара; документ, оформляющий такое разрешение: получить лицензию literarisch, ady. = литературный 1. Lyzeum, п (-s, Lyzeen): уст. = лицей > гуманитар- ного профиля. Lift, т (-(e)s, -s и -е): 1. - лифт; 2*. канатный подъемник для лыжников; кресельный ка- натный подъемник: mit dem Lift auf den Berg fahren. Lizenz,/(=, -en): 1. = лицензия; 2*. спорт, разрешение, вы- даваемое иностранцу через международную федера- цию, дающее право быть 142
ЛЮСТРА - а ткж Berufsberechtigung, Zu- lassung. ЛОЯЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. уважающий государство, прави- тельство, законы; сохраняющий вер- ность по отношению к государ- ственной власти: лояльный к прави- тельствуй 2*. терпимо, корректно относящий- ся к кому-л., чему-л.: лояльное от- ношение - eine andere Meinung, Einstellung duldend. ЛЮСТР/А, -ы, ж: висячий осветительный прибор из нескольких подсвечников или ламп: повесить люстру - Kronleuchter. членом команды: keine Li- zenz haben. loyal, adj\ 1. = лояльный 1; 2*. верный обещанию, вы- шестоящему лицу: ein loyaler Mitarbeiter. Liister, австр. Luster, m (-s, =): уст. = люстра. 143
Мм МАГАЗИН, -a, m\ 1*. торговое предприятие, продаю- щее товары в розницу; помещение, приспособленное для такой торгов- ки: купить в магазине - Geschaft; 2. коробка, ящик для нескольких од- нородных предметов в различных приборах, оружии: вставить пат- роны в магазин. Magazin, п (-s, -е): 1*. склад, хранилище, ам- бар: einen Ersatzteil aus dem Magazin holen', 2*. книгохранилище или хранилище для не выстав- ленных музейных экспона- тов: ein Buch ins Mag azin stellen', 3. — магазин 2; 4*. иллюстрированный жур- нал: ein Magazin durchblat- tern. МАНЕЖ, -а, м\ Manege,/(=, -п): 1. площадка или специальное здание 1. = манеж 1; для тренировки лошадей и обучения 2. = манеж 2. верховой езде: тренировка лошадей в манеже', 2. арена цирка: выступать на мане- же', 3*. здание с площадками для трени- ровки спортсменов: тренировочный манеж - Trainingszentrum; 4*. небольшая переносная площад- ка с загородками для детей, начина- ющих ходить: ребёнок в манеже - Laufgitter, Laufstall. 144
МАРКА МАНЕР/А, -ы, ж: 1*. способ действия, деятельности; обыкновение, привычка: манера крутить ручкой - Art, Verhaltensweise; 2. только мн. способ держать себя, форма поведения и этикета: благо- родные манеры', 3*. совокупность приемов, харак- терных черт творчества или испол- нения художественных произведе- ний: манера исполнения музыки Шопена - Stil. А МАНЕКЕН, -а, м\ фигура в виде человека для показа одежды в магазинах, ателье: мане- кены в витрине - Schaufensterpuppe, Schneiderpuppe. МАНУСКРИПТ, -а, м\ книжн. древняя рукопись: читать манускрипты в архиве. МАРК/А, -и, ж: 1. знак оплаты почтовых и других сборов в виде маленькой, обычно четырехугольной, бумажки с изоб- ражением и обозначением стоимо- сти: наклеить марку на конверт', Manier,/(=, -еп): 1. редк. = манера 1. 1. мн. = манера 2. 3. редк. = манера 3. A Mannequin, п ( s, -s): манекенщица: ein Manne- quin auf dem Laufsteg. Manuskript, n (-(e)s, -e): 1. = манускрипт; 2*. рукопись: das Manuskript abschliefien', 3*. радио- и киносценарий; текст передачи: sich genau an das Manuskript halten. Marke,/(=, -n): 1. - марка 1; 2*. талон, жетон, номер: Marken ausgeben', 3. - марка 2; 4. - марка 4; 145
МАРМЕЛАД 2. торговый знак, клеймо: марка ком- пании', 3*. качество: держать марку - Markenqualitat; 4. денежная единица в некоторых странах: немецкая марка. А МАРМЕЛАД, -а, м: кондитерское изделие, конфета в виде желеобразной массы из фрук- тово-ягодного пюре: абрикосовый мармелад - Fruchtgelee. МАРШ, -а, м: 1. способ строго размеренной ходь- бы в строю: идти маршем', 2. походное движение войск: прой- ти маршем 20 км', 3. музыкальное произведение чётко- го ритма для сопровождения ше- ствия группы людей: сыграть марш', 4*. часть лестницы между двумя площадками: марш лестницы - Treppenlauf. МАСК/А, -и, ж: 1. специальная накладка, скрываю- щая лицо, иногда с изображением 5*. отметка: eine guteMarke erzielen. Mark !,/(=, =): - марка 4. A Mark II, n (-(e)s): 1. мед. костный мозг, спин- ной мозг; внутренняя ткань: das Mark verletzen', 2. пюре (фруктовое): Frucht- mark verwenden. A Marmelade,/(=, -n): джем, повидло: Marmelade aufs В rot streichen. Marsch I, m (-es, Marsche): 1. — марш 1; 2. - марш 2; 3. - марш 3. A Marsch II,/(=, -en): равнинная плодородная по- чва за плотиной на побере- жье Северного моря; плодо- родная болотистая почва: durch die Marsch wand cm. Maske,/(=, -n): 1. - маска 1; 2. - маска 2; 146
МАССИВ человеческого лица, звериной мор- ды и т.п., с вырезами для глаз; чело- век с такой накладкой: маска клоунад 2. притворство, личина, видимость: маска любезности', 3. предохранительная накладка на лицо или часть лица: респиратор- ная маска, маска медсестры; 4. в косметике: слой наложенного на лицо крема, лекарственного соста- ва и т.п.: накладывать огуречную маску. 4. - маска 3; 4. - маска 4; 5*. грим (актера); гримёрка: eine Maske auflegen. МАСС/А, -ы, ж: 1. физ. величина, измеряющая коли- чество вещества в теле, мера инер- ции тела: масса тела 20 кг; 2. тестообразное бесформенное ве- щество, густая смесь: глиняная мас- са, бисквитная масса; 3. разг, множество, огромное коли- чество чего-л.: масса вещей; 4. мн. широкие круги населения, на- род: народные массы; 5. техн, заземление: включить массу - а ткж Erdung. Masse,/(=, -n): 1. - масса 1; 2. — масса 2; 3. - масса 3; 4. - масса 4; 5. - масса 5; 6*. горная порода; горный массив: die Bohmische Masse. МАССИВ, -а, м: 1. горная возвышенность с плоской вершиной, однородная по геологи- ческому строению: горный массив; 2. большое количество чего-л. одно- родного по каким-л. признакам: мас- сив данных. Massiv, п (-s, -е): 1. - массив 1; 2. - массив 2; 3*. стр. капитальный фун- дамент; капитальная опора: ein Massiv errichten. 147
МАСТЕР МАСТЕР, -а, м: 1. руководитель отдельной отрасли какого-л. производства, руководи- тель цеха: мастер цеха', 2. квалифицированный работник в какой-л. производственной области, имеющий право обучать своей про- фессии: ученик мастера', 3. специалист, достигший высокого умения в своём деле: мастер своего дела', 4. знаменитый художник прошлого: мастера Возрождения', 5. звание, присваиваемое выдаю- щимся спортсменам, шахматистам; человек, носящий такое звание: ма- стер спорта. Meister, т (-s, =): 1. - мастер 1; 2. - мастер 2; 3*. учитель, наставник, мэтр: bei einem Meister in die Lehre gehen', 4. - мастер 3; 5. - мастер 4; 6*. магистр - степень члена масонской ложи; глава ор- дена: Meister der Grofiloge', 7*. спорт, победитель тур- нира, чемпион: dem Meister den Pokal iiberrreichen', 8. - мастер 5. МАТЕРИАЛ, -а, м: 1. предметы, вещества, идущие на изготовление чего-л., сырьё: мате- риал производства', 2. источник, сведения для анализа: материал для исследования', 3. обычно мн. собрание документов по какому-л. вопросу: материалы конференции', 4*. ткань, материя: обтянуть мате- риалом, пошить из материала за- казчика - Stoff. Material, п (-s, Materialien): 1. - материал 1; 2. — материал 2; 3. мн. = материал 3. МАТЕРИ/Я, -и, ж: 1. объективная реальность, суще- ствующая вне и независимо от че- Materie,/(=, -п): 1. — материя 1; 2. - материя 2; 148
МЕДИУМ ловеческого сознания: материя и сознание', 2. вещество, из которого состоят физические тела: мягкая материя', 3*. ткань: обтянуть материей, по- шить из материи заказчика - Stoff. 4. только мн. содержание, предмет разговора, тема: говорить о высоких материях. 3*. = материя 4: eine heikle Materie besprechen. МАШИН/А, -ы, ж\ 1. механизм или сочетание механиз- мов, осуществляющие определён- ную работу: включить машину', 2*. автомобиль: ездить на машине Maschine,/(=, -п): 1. — машина 1; 2*. мотоцикл; самолет: mit einer Maschine fahren; mit der ersten Maschine nach - Auto. Moskau fliegen', 3*. разг, машинка (пишу- щая, швейная и т.п.): aufder Maschine schreiben, auf der Maschine nahen. МЕДИЦИН/А, -ы, ж: практическая деятельность и систе- ма наук, направленные на сохране- ние и укрепление здоровья, продле- ния жизни, предупреждение и ле- чение болезней: спортивная меди- цина. Medizin,/(=): 1. - медицина; 2*. разг, лекарство: Medizin einnehmen. МЕДИУМ, -а, м: 1. человек, обладающий способно- стью быть посредником между людьми и миром духов: известный медиум', Medium, п (-s, Medien): 1*. pl средства массовой информации: in den Medien berichten', 2. = медиум 1; 149
МЕМОРИАЛ 2. линг. средний залог (медио-пас- сив). 3. - медиум 2; 4*. физ., хим. среда: ein passendes Medium finden. МЕМОРИАЛ, -а, м: 1*. архитектурное сооружение или комплекс сооружений, служащие для увековечения памяти кого-л.: военный мемориал, мемориал памя- ти погибших - Gedenkstatte; 2. спортивное соревнование в па- мять выдающихся спортсменов: ме- мориал имени Лобановского. Memorial, п ( s, -е): — мемориал 2. МЕНЮ, нескл., ср: 1*. листок с перечнем блюд, куша- ний в ресторане, кафе и т.п.: вы- брать блюда из меню - Speisekarte; 2. перечень возможных функций устройства, выводимых обычно на экран компьютера или телевизора: меню компьютера. Memi, п, (-s, -s): 1*. комплексный обед: das Menu essen; 2. — меню 2. МЕСС/А, -ы, ж: 1. католическая обедня, богослуже- ние в католической церкви: отслу- жить мессу: 2. муз. многоголосое хоровое произ- ведение на текст литургии: месса Гайдна. Messe !,/(=, -п): 1. - месса 1; 2. — месса 2. A Messe П,/(=, -п): периодически устраивае- мый съезд торговых и про- мышленных организаций, коммерсантов, преимуще- ственно для оптовой ирода- 150
МЕХАНИК жи и закупки товаров по вы- ставленным образцам: auf einer Messe ausstellen. A Messe III,/(=, -n): мор. кают-компания; обще- ство в кают-компании: in der Offiziersmesse sitzen. A I. МЕТОДИСТ, -a, м/ж: специалист по методике преподава- ния какого-л. предмета: школьный методист - Fachdidaktiker(in). Methodist, т ( еп, -еп): — методист II. МЕТОДИСТ II, -а, м: рел. приверженец Методистской церкви. МЕТР, -а, м: Meter, т (-s, =): 1. основная единица длины в деся- = метр 1. тичной системе мер: длиной в 20 метров', 2*. линейка, планка такой длины с делениями для измерения чего-л.: измерить метром - Meter stab; 3*. стихотворный размер: силлаби- ческий метр - Metrum. А МЕХАНИК, -а, м: 1. специалист по механике (отделу физики): профессор-механик - Spezialist(in) fur Mechanik; A Mechanik,/(=, -en): 1. — механика 1; 2. - механика 3; 3. — механика 4. 151
МЕХАНИКА 2. специалист по ремонту и эксплу- атации машин: механик станции техобслуживания. МЕХАНИК/А, -и, ж: 1. отдел физики - учение о движе- нии тел в пространстве и силах, вы- зывающих такое движение: учебник по механике; 2*. отрасль техники, имеющая отно- шение к машинам и механизмам: механика и приборостроение - Maschinenbau; 3. движущиеся части устройства: механика аппарата; 4. разг, сложное устройство, меха- низм, подоплёка чего-л.: распознать механику процесса. А МИЛИЦИ/Я, -и, ж: государственное учреждение некото- рых стран для охраны общественно- го порядка и собственности; работ- ники такого учреждения; место тако- го учреждения: работать в милиции - Polizei. Mechaniker, т ( s, =) — механик 2 > преимуще- ственно по автомобилям. A Miliz,/(=, -en): военизированные силы, кратковременно подготов- ленные для ведения боевых действий, обычно вместо ре- гулярной армии: eine Miliz zusammenstellen. МИН/А I, -ы, ж: Miene,/(=, -п): выражение лица: кислая мина. = мина I. МИН/А II, -ы, ж\ снаряд со взрывчатым веществом: подложить мину, взорвать мину. Mine !,/(=, -п): — мина II. A Mine П,/(= -п): 1. карандашный графит, гра- фитная палочная: eine Mine der Starke НВ; 152
миссия МИНИМУМ, -а, м: 1. наименьшее количество, наимень- шая величина в ряду данных: мини- мум денег; 2*. экзамен по учебному предмету, обязательному для специалиста в установленном объёме: кандидат- ский минимум, сдать минимум - Priifung fiber den Grundstoff eines Fachgebietes. МИНУС, -a, m: 1. матем. знак вычитания и знак от- рицательной величины: пять минус три; 2. недостаток, пробел: минусы в ра- боте; 3*. недочёт, ошибка: найти минус в диссертации - Fehler. МИССИ/Я, -и, ж: 1. ответственное задание, роль, по- ручение: выполнить миссию доброй воли; 2*. постоянное дипломатическое представительство во главе с по- сланником: открыть дипломати- ческую миссию - standige diplomatische Vertretung; 2. стержень шариковой руч- ки, ампулка: die Mine aus- tauschen. Minimum, n ( s, Minima): — минимум 1. Minus, n (=, =): 1. — минус 1; 2. — минус 2; 3*. эк. дефицит: mit dem Budget im Minus sein. Mission,/(=, -en): 1. — миссия 1; 2. — миссия 3; 3*. миссионерская деятель- ность; миссионерская орга- низация: in der Mission ar- beiten. 153
МИСТИКА 3. делегация специального назначе- ния: приехать в составе торговой миссии. МИСТИКА, -и, ж\ Mystik,/(=): 1. вера в существование сверхъесте- = мистика 1. ственных, фантастических сил: при- верженец мистики', 2*. разг, нечто загадочное, непонят- ное: Это просто мистика какая- то! - etwas Ratselhaftes. А МИТИНГ, -а, м: массовое собрание для обсуждения политических и общественных воп- росов в поддержку каких-л. требо- ваний, для выражения солидарности или протеста: участник митинга, политический митинг - Kundgebung, Demonstration. МОБИЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. подвижный, способный к быстро- му и скорому передвижению, дей- ствию: мобильный работник, мо- бильный состав', 2. воен, моторизованный, подвиж- ной: мобильные воинские части', 3. сотовый (о телефоне): мобильный телефон - а ткж Handy. A Meeting, п (-s, -s): 1. собрание, встреча, слёт: ein Meeting leiten', 2. спорт, (многодневное) состязание: ein Meeting or- ganisieren', 3. кратковременное рабочее совещание, планёрка: das regelmafiige Teammeeting. mobil, adj'. 1. = мобильный 1; 2. = мобильный 2; 3. = мобильный 3; 4*. эк. движимый: mobile Guter. 154
МОРАЛЬ МОДЕЛЬ, модели, ж: 1. образец изделия для серийного производства; пример: изготовить по модели; 2. тип, марка чего-л.: модель авто- мобиля; 3. макет, воспроизведение предме- та в уменьшенном или увеличенном виде: модель замка; 4. образец предмета, служащий для изготовления формы при отливке или воспроизведении в другом ма- териале: модель куба; 5. схема, изображение какого-л. яв- ления или процесса в природе и об- ществе: модель разложения ткани, модель справедливого общества; 6. предмет изображения в искусст- ве; натурщик, натурщица, позирую- щие художнику: модель Рубенса; 7. манекенщик, манекенщица: же- ниться на модели, снимать модель в кино. МОМЕНТ, -а, м: 1. миг, мгновение, короткое время, когда наступает, осуществляется что-л.: в данный момент - а ткж Augenblick; 2. обстоятельство, отдельная сторо- на какого-л. явления: критический момент. МОРАЛЬ, морали, ж: 1. нравственность, совокупность норм и принципов поведения людей Modell, п ( s, -е): 1. = модель 1; 2. - модель 2; 3. — модель 3; 4. — модель 4; 5. — модель 5; 6. - модель 6; 7. - модель 7. A Model, т (-s, -п): фигурная форма (напр., для печенья): Teig in den Model fallen. Moment I, т (-(e)s, -е): — момент 1. Moment II, п (-(e)s, -е): — момент 2. Moral,/(=): 1. - мораль 1; 2. — мораль 2. 155
МОТИВ I по отношению к обществу и другим людям: нормы морали', 2. нравственный, поучительный вы- вод из чего-л.: мораль басни', 3*. нравоучение, наставление: чи- тать мораль - moralische Belehrung. МОТИВ I, -а, м: 1. побудительная причина, повод к какому-л. действию, поступку: мо- тив убийства', 2. довод в пользу чего-л.: привести свои мотивы. МОТИВ II, -а, м: 1. простейшая составная часть сю- жета в произведениях искусства: мотив верности', 2. мелодия, напев: напевать мотив из симфонии. МОТОР, -а, м: 1. двигатель, использующий элект- рическую, тепловую или гидрав- лическую энергию: включить мо- тор', 2. движущая сила: мотор компании. А МОЦИОН, -а, м: прогулка с целью отдыха: выйти на моцион - Verdauungsspaziergang. Motiv I, п (-s, -е): 1. — мотив I, 1; 2. — мотив I, 2. Motiv II, п ( s, -е): 1. — мотив II, 1; 2. — мотив II, 2; 3*. фото сюжет, объект: ein Motiv ausyvahlen. Motor, m (-s, -e(n)): 1. - мотор 1; 2. = мотор 2. A Motion,/(=, -en): швейц, предложение (в пар- ламенте): eine Motion ein- reichen. 156
МУЛЬТИПЛИКАЦИЯ А МУЛЬТИПЛИКАЦИЯ, -и, ж: киносъёмка рисунков или кукол, изображающих отдельные моменты движения; фильм, полученный пу- тем такой съёмки: заниматься муль- типликацией, фестиваль мульти- пликации - Zeichentrickfilm. A Multiplikation,/(=, -еп): матем. умножение: durch Multiplikation berechnen. 157
Нн НАВИГАТОР, -а, м: Navigator, т (-s, -en): 1. специалист по навигации, штур- 1. = навигатор 1; ман: навигатор пароходства', 2. = навигатор 2. 2. устройство транспортного сред- ства, показывающее маршрут дви- жения: настроить навигатор, дви- гаться по навигатору - а ткж GPS-Navigator. НАВИГАЦИ/Я, -и, ж\ Navigation, f (=): 1*. судоходство; сезон судоходства: = навигация 2. летняя навигация - Schiffahrt; Schiffahrtsaison; 2. теория и практика вождения су- дов и летательных аппаратов: изу- чать навигацию. НЕИТРАЛЬН/ЫИ, -ая, -ое, -ые: 1. не принадлежащий ни к одной из борющихся сторон, стоящий в сто- роне: нейтральная позиция', 2. хим. не дающий ни щелочной, ни кислотной реакции: нейтральная жидкость. neutral, adj'. 1. = нейтральный 1; 2*. лингв, принадлежащий к среднему роду: neutrales Geschlecht', 3. = нейтральный 2; 4*. физ. незаряженный: der neutrale Leiter, 5*. неяркий, не мешающий в сочетании с другими цве- тами: eine neutrale Farbe. 158
НОТА I НОВЕЛЛ/А, -ы, ж: небольшая повесть об одном не- обычном случае, рассказ: новелла о любви. Novelle !,/(=, -п): — новелла. A Novelle П,/(=, -п): юр. изменение (закона); до- полнение (к закону): eine Novelle zum Strafgesetz. НОМЕР, -а, м: 1. порядковое число предмета в ряду однородных: первый номера 2. предмет или человек, обозначен- ные определённым числом по по- рядку: вагон номер 7; 3. экземпляр периодического изда- ния: последний номер журнала', 4. размер предмета, б.ч. предмета одежды, обуви и т.п., обозначенный особым числом: 46-й номер одежды; 5 * отдельное помещение в гостини- це и т.п.: поселиться в роскошный номер - Hotelzimmer, Zimmer; 6. комбинация чисел вызова теле- фонного абонента; комбинация чи- сел и букв регистрации автомобиля: запомнить номер; 7. отдельно исполняемая часть эст- радного концерта, циркового пред- ставления: исполнять концертный номер. Nummer,/(=, -п): 1. - номер 1; 2. — номер 2; 3. - номер 3; 4. - номер 4; 5. - номер 6. 6. - номер 7; 7*. разг, проделка, проказа: eine Nummer abziehen; 8*. разг, тип, чудак, фрукт: Du bist eine Nummer!. HOT/A I, -ы, ж: 1. условный графический знак како- го-л. музыкального звука: нота «соль»; Note !,/(=, -п): 1. = нота I, 1; 2. = нота I, 2; 3. = нота I, 3. 159
НОТА II 2. самый звук в музыке или пении: взять высокую ноту; 3. мн. текст музыкального произве- дения в записи условными графи- ческими знаками: писать ноты; 4. тон, интонация: на приятной ноте. НОТ/А II, -ы, ж: дипломатическое письменное обра- щение одного государства к друго- му: направить ноту президенту. 4. = нота I, 4; 5*. особый характер чего-л.: eine besondere Note haben. A Note II,/(=, -n): 1. оценка, отметка, балл: eine Note geben; 2. банкнот, банковский би- лет, (денежная) купюра: einen Betrag in grofien Noten auszahlen. A Note III,/(=, -n): — нота II. А НОТАЦИ/Я, -и, ж: разг, наставление, выговор, нравоу- чение: читать нотации - moralische Belehrung. A Notation,/(=, -еп): система условных графи- ческих обозначений: in йЬ- licher Notation. 160
Оо ОБСТРУКЦИЯ, -и, ж: намеренный срыв чего-л. шу- мом, произнесением длинных, не- нужных речей и т.п. в знак протес- та, возражения: устроить обструк- цию. Obstruktion,/(=, -еп): 1. = обструкция; 2*. мед. запор; закупорка сосудов: Obstruktion eines Gefafies. А ОКАЗИ/Я, -и, ж: возможность попутно с кем-л. до- ставить что-л., доехать куда-л.: вос- пользоваться оказией - Gelegenheit zur Beforderung, Mit- fahrgelegenheit. A Okkasion,/(=, -en): у cm. покупка co скидкой: Diese Schuhe waren eine Okkasion. ОЛИМПИАД/А, -ы, ж: 1. в Древней Греции: промежуток в четыре года между празднованиями олимпийских игр; 2. Олимпийские игры: зимняя Олим- пиада', 3. соревнование учащихся на луч- шее выполнение определённых за- даний в какой-л. области: школьная олимпиада по информатике. ОПЕРАТОР, -а, м\ 1 *. специалист, управляющий рабо- той сложного механизма или отве- чающий за выполнение определен- Olympiade,/ (=, -п): 1. = олимпиада 1; 2. = олимпиада 2; 3. редк. = олимпиада 3. Operator, т ( s, -еп): = оператор 3. 161
ОПЕРАЦИЯ ного производственного процесса: A Operateur, m (-s, -е): оператор у панели врач, делающий операции: - Bedienungskraft an Schaltungen oder einen guten Operateur suchen. Steuerungsanlagen; 2*. специалист, производящий съём- ку с кинокамерой: оператор кино- фильма - Kameramann; 3. матем. тип математической функ- ции. ОПЕРАЦИ/Я, -и, ж: 1. хирургическое вмешательство (непосредственное механическое воздействие на ткани и органы), предпринимаемое с лечебной целью при некоторых заболеваниях, врож- дённых дефектах или травмах: опе- рация на сердце', 2. координированные военные дей- ствия с единой целью по единому плану: войсковая операция', 3. действие, направленное на выпол- нение какой-л. задачи (финансовой, производственной, торговой, стра- ховой и т.п.): денежная операция', 4. отдельная законченная часть тех- нологического процесса: операция монтажа', 5. математическое действие: опера- ция умножения. Operation,/(=, -еп): 1. = операция 1; 2. = операция 2; 3. = операция 3; 4. = операция 4; 5. = операция 5. ОППОНЕНТ, -а, м: 1 *. официальный рецензент на защи- те диссертации: оппонент диссер- тации Opponent, т ( еп, -еп): = оппонент 2. 162
ОРГАН II - Gutachter(in) im Dissertationsver- fahren; 2. человек, выступающий с возраже- ниями кому-л. в публичном диспу- те.: оппонент теории. ОПТИК/А, -и, ж: 1. раздел физики, изучающий свой- ства света и его взаимодействия с веществами: учебник по оптике', 2. приборы и инструменты, действие которых основано на законах отра- жения и преломления света: ремон- тировать оптику. ОРГАН I, -а, м: 1. часть животного или раститель- ного организма, имеющая опреде- лённое строение и специальное на- значение: двигательный орган, по- ловые органы', 2. орудие, средство чего-л.: орган влияния', 3. государственное или обществен- ное учреждение, организация: ис- полнительный орган', 4*. только мн. государственные пра- воохранительные организации: ра- ботать в органах - staatliche Sicherheitsdienste; 5. периодическое печатное издание: орган географического общества. А ОРГАН II, -а, м: музыкальный духовой клавишный инструмент, состоящий из труб, в Optik,/(=): 1. = оптика 1; 2. = оптика 2; 3*. внешний вид; оценка поступка: keine gate Optik haben. Organ, п ( s, -е): 1. = орган I, 1; 2. = орган I, 2; 3. = орган I, 3; 4. = орган I, 5; 5*. голос: ein lautes Organ haben', 6*. чутьё, понимание: ein gates Organ fur etwas haben. 163
ОРДЕР которые мехами нагнетается воздух: играть на органе - Orgel. ОРДЕР, -а, м: 1. уст. письменное предписание, распоряжение: командный ордера 2*. документ на выдачу или получе- ние чего-л.: выдать ордер на квар- тиру - Bezugsschein. Order,/(=, =): уст. = ордер 1. А ОРДИНАРН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: обыкновенный, заурядный: орди- нарный случай, ординарный человек - alltaglich, gewohnlich. A ordinar, adj'. вульгарный, грубый: ein ordinarer Mensch, ein ordi- narer Witz. ОРИГИНАЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. подлинный, первоначальный: ори- гинальный текст; 2. созданный в результате самосто- ятельного творчества: оригинальный рецепт; 3. не похожий на других, самобыт- ный, своеобразный: оригинальный рассказ, оригинальный человек. Original- (в составе слож- ного слова): 1. = оригинальный 1; 2. = оригинальный 2. originell, adj\ = оригинальный 3. 164
Пп ПАКЕТ, -а, м\ 1 *. кулёк, сумка, мешок для уклады- вания покупок: положить продук- ты в пакет - Einkaufstiite, Einkaufstasche; 2. упакованный в бумажную или иную обертку предмет, сверток; бан- дероль: получить на почте пакету 3*. письмо нестандартных размеров официально-делового содержания: пакет от командующего, пакет из деканата - Kuvert mit offiziellem, dienstlichem Schreiben. Paket, n ( s, -e): — пакет 2. ПАЛАТ/А, -ы, ж\ 1*. отдельная комната, помещение для больных в лечебном учрежде- нии: больной лежит в палате № 21 - Krankenzimmer; 2*. название некоторых государ- ственных, общественных и т.п. учре- ждений, объединений: торгово-про- мышленная палата, счётная па- лата - Kammer; 3*. один из высших законодатель- ных органов, входящих в состав пар- ламента некоторых государств: Па- лата лордов, Палата общин - Oberhaus / Unterhaus des Parlaments; Palast, m (-es, Palaste): 1*. дворец: Konigspalast. 2. = палата 4 > только зда- ние. A Palas, m (=, -e): ист. главное здание средне- векового замка: eine Burg mit grofiem Palas. 165
ПАНСИОН 4. ист. большое богатое здание, по- мещение: боярские палаты - а ткж Prunkraum. ПАНСИОН, -а, м\ содержание (питание, уход и т.п.) живущих у кого-л.: гостиница с пол- ным пансионом. ПЕНСИ/Я, -и, ж: 1. денежное обеспечение, получае- мое гражданами в старости, в слу- чае болезни и потери трудоспособ- ности: пенсия по инвалидности, по- лучать пенсию - а ткж Rente. 2. период такого денежного обеспе- чения: быть на пенсии, выйти на пенсию. ПАП/А, -ы, м: Х.разг. отец; 2*. глава католической церкви: Папа Римский - Papst, Heiliger Vater. ПАР/А, -ы, ж: 1. два однородных предмета, вмес- те употребляемые и составляющие целое: пара носков', 2*. две штуки чего-л.: принеси пару ложек - zwei Strick; 3*. небольшое количество чего-л.: прочитать пару книг - ein paar, einige; Pension !,/(=, -еп): 1. = пансион; 2*. частный дом гостинич- ного типа с содержанием живущих в нем: in einer Pension Urlaub machen. Pension H,/(=, -en): 1. = пенсия 1; 2. = пенсия 2. Papa, m (-s, -s): — папа 1. Paar, n (-(e)s, -e): 1. = пара 1; 2. = пара 6; 3. - пара 7. 166
ПАРК ^*.разг. оценка «двойка»: получить пару по физике - eine Zwei; 5*. мужской костюм (пиджак и брю- ки): явиться в клетчатой паре - Zweiteiler; 6. супружеская чета или влюблён- ные: эти супруги - идеальная пара', 7. два существа мужского и жен- ского пола: пара фигуристов, пара гусей', 8*. подходящий партнёр, партия: она ему не пара - Partner(in); 9*. разг, занятие в вузе - два акаде- мических часа: сегодня в нашей группе две пары - Doppelstunde. ПАРАД, -а, м: 1. торжественное прохождение войск, спортсменов и т.п. по случаю каких-л. празднеств: парад участни- ков войны', 2*. разг, торжественное, празднич- ное убранство: какой парад в акто- вом зале - festlicher Schmuck; 3*. праздничный наряд: он сегодня при параде - Galakleidung. ПАРК, -a, m: 1. большой сад, роща с аллеями, цветниками, прудами: гулять в парке', Parade !,/(=, -n): - парад 1. A Parade II,/(=, -n): 1. спорт, парирование мяча вратарем: den Ball mit einer Parade uber die Latte lenken', 2. спорт, защита в фехтова- нии: mit einer Parade ab- w'ehren. Park, т (-(e)s, -s): - парк 1. 167
ПАРКЕТ 2*. место стоянки и ремонта подвиж- ного состава, депо: трамвайный парк - Depot; 3*. совокупность транспортных средств, подвижной состав; сово- купность машин, механизмов и т.п.: машинный парк, тракторный парк - Fahrzeugpark; Maschinenpark. ПАРКЕТ, -а, м'. дощечки для покрытия пола; пол из таких дощечек: положить в комна- те паркет. ПАРТЕР, -а, м: нижний этаж театрального зала с местами для публики: купить биле- ты в партер. ПАРТИ/Я, -и, ж: 1. официально зарегистрированная политическая организация, выра- жающая и защищающая интересы определенной группы людей: Пар- тия зелёных', 2. группа людей, объединённых для выполнения каких-л. работ, отряд: геологическая партия', 3. определённое, обычно значитель- ное, количество каких-л. предметов, товаров: закупить партию компью- теров - а ткж Posten; 4. часть многоголосого музыкально- го произведения, исполняемая од- Parkett, п (-(e)s, -е(п)): 1. = паркет; 2*. передние ряды партера в зале театра: im Parkett sitzen. Parterre, n ( s): 1*. первый этаж дома: im Parterre wohneiv, 2. = партер. Partei,/(=, -en): 1. = партия 1; 2*. противник, сторона (в судебном процессе, споре, соревновании, борьбе): beide Parteien horen', 3*. жилец, квартирант, съем- щик квартиры: die Partei im obersten Stock', 4*. посетитель учреждения: die nachste Partei aufrufen. Partie,/(=, -n): 1*. часть тела: die Kopf- partie', 2. австр. = партия 2; 168
ПАССАЖ ним певцом или инструментом: петь партию Фигаро', 5. игра в шахматы, карты и т.п. с на- чала до конца: сыграть партию', 6. уст. мужчина или женщина с точ- ки зрения достоинств при вступле- нии в брачный союз: она для него прекрасная партия. 3. = партия 3; 4. = партия 4; 5. = партия 5; 6. = партия 6. A Party,/(=, -s): непринужденная домаш- няя вечеринка: eine Party feiern. ПАС, -а, м: передача мяча другому игроку сво- ей команды: отдать пас головой. Pass II, т (-s, Passe): - пас. A Pass I, т (-es, Passe): 1. паспорт: den Pass zeigen; 2. перевал, горный проход: einen Pass Uberqueren. ПАССАЖ, -а, м: 1. проход с торговыми помещения- ми по обеим сторонам: универмаг- пассаж', 2. часть музыкального произведе- ния, обычно виртуозного характера: сыграть виртуозный пассаж', 3*. странный, неожиданный посту- пок: Ох, какой пассаж! - merkwiirdiger, unerwarteter Schritt; 4. отдельное место в тексте книги, статьи, речи: неожиданный пассаж в докладе', 5*. один из видов верховой езды, ритмичная рысь - Passgang. Passage,/(=, -n): 1. = пассаж 1 < не только с торговыми помещениями; 2*. путешествие, б.ч. по морю: eine Schiffspassage bezahlen; 3. - пассаж 2; 4. - пассаж 4. 169
ПАССИВНЫЙ ПАССИВН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. лишённый деятельного начала; бездеятельный, инертный, безучаст- ный: пассивный игроку 2. лингв, известный, но почти не употребляемый в речи: пассивный словарный запас, пассивное слово', 3. лингв, выражающий страдатель- ный залог пассивная конструкция. passiv, adj'. 1. = пассивный 1; 2. = пассивный 2; 3. = пассивный 3. ПАСТ/А, -ы, ж: вещество в виде вязкой тестообраз- ной массы, применяемое в медици- не, кулинарии и т.п.: томатная паста. ПАТРИОТ, -а, м: 1. человек, любящий своё отечество, предан своему народу, родине: пат- риот России', 2*. человек, преданный интересам какого-л. дела, горячо любящий что-л.: патриот музыкального обра- зования молодёжи, патриот свое- го дела - begeistete(r) Anhanger(in), Ver- treter(in). Paste,/(=, -n): 1. = паста; 2*. мазь; крем: eine Paste auftragen; 3*. замазка: mit einer Paste bestreichen. Patriot, m (-en, -en): = патриот 1. ПАФОС, -а, м'. 1. страстное воодушевление, подъ- ём, энтузиазм: выступить с пафо- сом', 2. основная мысль, суть какого-л. произведения: пафос этой статьи, Pathos, п (=): - пафос 1. 170
ПАУЗА пафос данного музыкального произ- ведения - das Wesentliche. ПАТРОН I, -а, м\ 1. покровитель, защитник: патрон брата\ 2. руководитель, начальник; разг. босс, шеф: патрон банка. ПАТРОН II, -а, м'. 1. гильза с пулей и порохом: пояс с патронами', 2*. уст. цилиндрическая коробочка для хранения чего-л.: патрон для фотоплёнки - Hulse; 3*. часть электрического прибора, в который ввинчивается лампочка: патрон для лампы - Lampenfassung. Patron, т ( s, -е): 1. = патрон I, 1; 2. разг. = патрон I, 2. Patrone,/(=, -п): = патрон II, 1. ПАУЗ/А, -ы, ж\ 1. промежуток, перерыв между чем-л., в чем-л.: сделать паузу в ра- боте', 2. временная остановка, перерыв в речи: вставить паузу', 3. перерыв в звучании одного, не- скольких или всех голосов му- зыкального сочинения: держать паузу. Pause !,/(=, -п): 1. = пауза 1; 2. = пауза 2; 3. = пауза 3; 4*. перемена в школе: die grofie Pause im Schulhof verbringen', 5*. антракт в театре: die Pause im Foyer verbringen. A Pause II,/(=, -n): копия чертежа на кальке: eine Pause anfertigen. 171
ПАШТЕТ ПАШТЕТ,-a, jw: паста, фарш из мясных, рыбных и других продуктов: куриный паш- тет. Pastete,/(=, -п): 1*. слоеный пирог с начин- кой: eine Pastete essen; 2. — паштет. ПЕДАГОГ, -и, ж: 1. человек, имеющий специальную подготовку и занимающееся препо- давательской и воспитательной ра- ботой: педагог сына; 2. человек, имеющий способности воспитателя: урождённый педагог. Padagoge, т (-еп, -еп): 1. = педагог 1; 2*. ученый в области педа- гогики, дидактики: einfuhr- ender Padagoge', 3. = педагог 2. ПЕРИОД, -а, м: 1. промежуток времени в развитии чего-л., характеризующийся теми или иными признаками, особенностями; отрезок времени повторяющегося процесса: важный период жизни', 2. матем. группа повторяющихся цифр в бесконечной десятичной дро- би: три в периоде', 3*. часть хоккейного матча: второй период матча - Spieldrittel. Periode,/(=, -n): 1. = период 1; 2*. менструация, месячные: die Periode haben', 3. = период 2. ПЕРСОН/А, -ы, ж: 1. человек (в количественных кон- струкциях): накрывать стол на 20 персон', 2. личность: моя персона никого не интересует', 2*. влиятельный, значительный че- ловек: важная персона - Personlichkeit. Person,/(=, -еп): 1. = персона 1; 2. = персона 2; 3*. пренебр. женщина: eine unmogliche Person', 4*. юр. субъект: eine juris- tische Person', 5*. лингв, лицо: die erste Person Singular des Verbs; 172
ПЛАН 6*. театр., лит. действую- щее лицо: Personen der Hand- lung, handelnde Personen. ПЕРСПЕКТИВ/А, -ы, ж: 1. вид вдаль, открывающийся с ка- кого-л. места; видимое глазом про- странство: на поляне открывается прекрасная перспектива - а ткж Ausblick; 2. будущее, ожидаемое, виды на бу- дущее: в его карьере широкая перс- пектива', 3. иск. способ изображения различ- ных объектов на плоскости, которое обусловлено степенью отдалённос- ти от точки наблюдения: художе- ственный метод перспективы. Perspektive,/(=, -п): 1. редк. = перспектива 1; 2. = перспектива 2; 3. = перспектива 3. ПЛАКАТ, -а, м\ броское изображение, фотография и/или рисунок с кратким текстом, выполняющие задачи агитации, ре- кламы и информации: предвыбор- ный плакат. Plakat, п ( s, -е): — плакат. ПЛАН, -а, м\ 1. чертеж в масштабе: начертить план', 2. заранее намеченная система ме- роприятий, сроков выполнения ра- бот: составить план - а ткж Programm; 3. предположение, замысел: наме- тить план', Plan, т (-s, Plane): 1. = план 1; 2. = план 2; 3. - план 3. 173
ПЛАНКА 4*. определенный порядок, последо- вательность изложения чего-л.: план выступления - Aufbau, Disposition. А ПЛАНК/А, -и, ж: 1. гладкая узкая продолговатая по- лоска из дерева, металла и т.п.: вы- стругать планку - Leiste; 2. спорт, перекладина между стой- ками при прыжках в высоту: пере- прыгнуть через планку - Latte, Sprunglatte; 3. уровень требований к кому-, че- му-л.: поднять планку качества про- дукции - Anspruch, Anforderung. ПЛАСТЫРЬ, пластыря, м: кусок плотной ткани с нанесенным на неё липким лекарственным соста- вом, накладываемый на кожу: накле- ить пластырь. ПЛАТФОРМ/А, -ы, ж: 1. ровная, возвышенная площад- ка: платформа для ремонтных работу 2*. возвышенная площадка вдоль железнодорожного полотна на стан- ции, перрон: поезд подошёл к плат- форме № 2 - Bahnsteig; A Planke,/(=, -п): 1. широкая доска: eine Plan- ke montieren', 2. дощатый забор: eine Plan- ke aufstellen. Pflaster, n ( s, =): 1. = пластырь; 2*. мостовая из камней: ein Pflaster verlegen. Plattform,/(=, -en): 1. = платформа 1; 2*. тамбур железнодорож- ного вагона: die hintere Platt- form\ 3. - платформа 5. 174
ПЛАСТИКА 3*. небольшая железнодорожная станция, полустанок: платформа «155 км» - Bahnstation; 4*. товарный вагон с невысокими бортами без крыши: нагрузить платформу кирпичами - Plateauwagen, Plattformwagen; 5. политическая программа партии, общественной группировки: сфор- мировать платформу партии', 6*. высокая подошва обуви: туфли на платформе - Plateausohle. ПЛАСТИК, -а, м\ искусственное или природное поли- мерное соединение, легко изменяю- щее форму, материал-металлозаме- нитель: ведро из пластика - а ткж Kunststoff. Plastik,/(=, -en): 1. разг, австр. = пластик; 2. = пластика 1 > только про- изведения; 3. = пластика 2; 4. = пластика 3. ПЛАСТИК/А, -и, ж\ 1. вид искусства, ваяние, скульпту- ра; произведения такого вида искус- ства: заниматься пластикой - Bildhauerei; Skulptur; 2. согласованность, соразмерность движений и жестов, создающие впе- чатление гармонии; искусство изящ- ных движений тела: танец отли- чается вдохновенной пластикой - а ткж Plastizitat; 3. мед. пластическая операция: хи- рург-специалист по пластике. 175
ПЛАФОН А ПЛАФОН, -а, М-. стеклянный или пластмассовый аба- жур: разбить плафон вместе с лам- почкой - Lampenschirm (aus Gias oder Plas- tik). A Plafond, m (-s, -s): австр. потолок: ein hoher Plafond. ПОЗИТИВН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: положительный, выраженный в по- ложительной форме: позитивный ответ, позитивное мнение. positiv, adj\ 1. = позитивный; 2*. физ. матем. положи- тельный: eine positive Zahl\ 3*. мед. подтверждающий что-л. (диагноз и т.п.): ein positiver Befund. ПОЛИТИК/А, -и, ж: Politik, f (=): 1. система идей, планов и мероприя- 1. = политика 1; тий, разработанная политической 2. = политика 2. организацией или государственны- ми учреждениями в качестве осно- вы для принятия решений в различ- ных областях общественной жизни: внешняя политика России', 2. разг, общий характер поведения, образ действий кого-л., направлен- ный на достижение чего-л., опреде- ляющий отношение к кому-, чему-л.: политика начальника - а ткж Verhalten; Absichten. ПОЛИЦИ/Я, -и, ж: милиция, государственное учре- ждение для охраны общественного порядка и собственности; работни- Polizei,/(=): — полиция. 176
ПОСТ II ки такого учреждения; место такого учреждения: обращаться в поли- цию. ПОПУЛЯРН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1*. общедоступный, вполне понят- ный по простоте, ясности изложе- ния: популярная статья - allgemein verstandlich; 2. пользующийся широкой извест- ностью: популярный певец - а ткж allgemein bekannt. А ПОРТ, -а, м: специально оборудованное место; город с защищённым водным про- странством для стоянки, погрузки, разгрузки и ремонта судов: стоять в порту - Hafen; Hafenstadt. ПОСТ I, -a, m: 1. место, пункт, откуда можно на- блюдать за кем-чем-л. или охранять кого-что-л.: пост часового; 2. человек или группа людей, по- ставленные на определённом месте для охраны кого-чего-л., наблюде- ния за кем-чем-л.: пост милиции; 3. ответственная должность: назна- чить на пост директора. А ПОСТ II, -а,м: предписываемое церковными пра- вилами воздержание от скоромной A Polizze, уст. Police, f (=, -n): страховой полис: eine Po- lizze ausstellen. popular, adj\ = популярный 2. A Port, m (-s): портвейн: Port trinken. Posten, т (-s, =): 1. = пост I, 1; 2. = пост I, 2; 3. = пост I, 3; 4*. эк. позиция, статья (бюд- жета, счета и т.п.): alle Po- sten auflisten; 5*. эк. партия товара: den ersten Posten ausliefern. 177
поэт пищи; период такого воздержания: соблюдать пост - Fasten; Fastenzeit. ПОЭТ, -а, м: Poet, т (-еп, -еп): 1. автор стихотворных произведений: редк. = поэт 1. великий русский поэт А. С. Пушкин - а ткж Dichter(in); 2*. человек, творчески относящий- ся к своему делу, страстно увлекаю- щийся им: поэт кулинарии - Meister(in); Ъ*.разг. человек, воспринимающий действительность слишком красоч- но: Ну ты поэт! - Traumer(in). ПРЕЗИДЕНТ, -а, м: 1. выбранный на определённый срок глава государства с республиканской формой правления: президент госу- дарства', 2. глава наблюдательного совета фирмы, председатель научного об- щества, Академии наук, руководи- тель учебного частного заведения и т.п.: президент компании, президент университета (в Германии) - а ткж Vorsitzende(r). ПРЕМИ/Я, -и, ж: денежное или иное материальное поощрение в награду за что-л.: по- лу нить премию. President, т (-еп, -еп): 1. = президент 1; 2. = президент 2. Pramie,/(=, -п): 1. — премия; 2*. сумма денег, вносимая за страховой полис: die Pramie bezahlen', 178
ПРИЗ 3*. тип дополнительного выигрыша в лотерее: eine Р ramie ausbezahlt bekommen. ПРЕМЬЕР, -а, м\ глава правительства: премьер Фран- ции - а ткж Ministerprasident(in), Kanz- ler(in). ПРЕМЬЕР/А, -ы, ж\ первое представление спектакля, фильма и т.п.: состоялась премьера. ПРЕСС I, -а, м\ устройство для обработки мате- риалов давлением: ставить под пресс. А ПРЕСС II, -а, м: группа мышц живота: качать пресс - (vordere) Bauchmuskulatur. ПРЕСС/А, -ы, ж\ совокупность массовой периодиче- ской печати; представители перио- дической печати, журналисты: прес- са сообщила, что.... ПРИЗ, -а, м: награда победителю в состязании: получить приз. Premier, т ( s, -s): - премьер. Premiere,/(=, -n): - премьера. Presse !,/(=, -n): - пресс I. Presse II,/(=): - пресса. Preis II, m (-es, -e): - приз. A Preis I, m (-es, -e): цена: den Preis bezahlen. 179
ПРОБА I A Prise,/(=, -п): щепотка (соли и т.п.), по- нюшка (табаку): eine Prise Tabak schnupfen. ПРОБ/А I, -ы, ж\ Probe,/(=, -n): 1. испытание, проверка: произвести пробу', 2. часть материала, кушанья, взятая для анализа, испытания, проверки: 1. = проба I, 1; 2. = проба I, 2; 3*. репетиция: die General- probe abhalten. снять пробу. А ПРОБ/АII, -ы, ж: количество частей благородного металла, заключающегося в опре- делённом количестве весовых до- лей сплава; клеймо, обозначающее такое количество: золото высокой пробы - Feingehalt; Punze. А ПРОВИЗИ/Я, -и, ж: пищевые продукты, продоволь- ствие: подготовить провизию для похода - Proviant. ПРОВИНЦИ/Я, -и, ж: 1. область, административная едини- ца в некоторых государствах: про- винции Италии', 2. местность вдалеке от столицы, крупных центров: жить в провин- ции', A Provision,/(=, -еп): вознаграждение за услуги; комиссионные: eine Provi- sion erhalten. Provinz,/(=, -еп): 1. = провинция 1; 2. = провинция 2. 180
ПРОГРАММА 3*. пренебр. проявление отсталости, косности: типичная провинция! - Hinterweltlertum. ПРОВОКАЦИ/Я, -и, ж: 1. подстрекательство кого-л. к раз- личным действиям: поддаться на провокацию', 2. агрессивное действие с целью вызвать военный конфликт: прово- кация террористов - provokanter Angriff. ПРОГРАММ/А, -ы, ж: 1. содержание и план деятельности, проведения работ: программа стро- ительства', 2. изложение основных принципов, задач и целей, намеченных политиче- ской партией, органом государствен- ной власти или отдельным государ- ственным или общественным деяте- лем: программа правительства', 3. совокупность номеров, произве- дений, исполняемых в концерте, цирковом представлении, состав пе- редач по радио, телевидению: про- грамма концерта, в программе — произведения Моцарта', 4. радио- или телепередача: про- грамма “Время”', 5*. краткое изложение содержания и методологических установок учеб- ного предмета, курса: ушться по про- грамме Министерства образования - Studienplan, Lehrplan, Curriculum; Provokation,/(=, -en): = провокация 1. Programm, n ( s, -e): 1. — программа 1; 2. — программа 2; 3. - программа 3; 4. - программка; 5. - программа 4; 6. — программа 6. 181
ПРОГРАММКА 6. описание алгоритма решения за- дачи для работы вычислительной машины: компьютерная программа. ПРОГРАММК/А, -и, ж: брошюрка театрального (оперного, симфонического и т.п.) концерта, спектакля: купить программку - а ткж Programmheft. ПРОДУКТ, -а, м: 1. предмет как результат человечес- кого труда: продукт экономической деятельности', 2. следствие, результат чего-л.: наш спор — продукт твоего упорства', 3*. обычно мн. предметы питания: купить продукты на обед - Lebensmittel; 4. хим. вещество, образующееся из другого вещества: химический продукт, продукт химической реак- ции. ПРОЕКТ, -а, м: 1*. предварительный, предположи- тельный текст документа: проект договора - Entwurf; 2. план, программа действий; заяв- ка на грант: подать проект', 3. выполнение гранта: работать над проектом', 4. разработанный план сооружения, постройки, изготовления или рекон- струкции чего-л.: архитектурный Produkt, п (-(e)s, -е): 1. = продукт 1; 2. = продукт 2; 3. = продукт 4; 4*. матем. произведение: das Produkt zweier Zahlen. Projekt, п (-(e)s, -е): 1. = проект 2; 2. = проект 3; 3. = проект 4. 182
ПРОСПЕКТ II проект, проект строительства метро. ПРОЕКТОР, -а, м\ оптический прибор, применяемый для получения увеличенного рисун- ка, диапозитива на экране: включить проектор. А ПРОЖЕКТОР, -а, м: мощный осветительный прибор, да- ющий пучок параллельных лучей в нужном направлении: включить прожектор - Scheinwerfer. А ПРОКЛАМАЦИ/Я, -и, ж: агитационный листок политическо- го содержания, листовка: распро- странять прокламации - Flugblatt. А ПРОСПЕКТ I, -а, м: большая широкая и прямая улица: Невский проспект - gerade PrachtstraBe. ПРОСПЕКТ II, -а, м: 1*. программа, план чего-л.: про- спект словаря - Projektbeschreibung; 2. торговое справочное издание рек- ламного характера: рекламный про- спект курорта. Projektor, т (-s, Projek- toren): = проектор. A Proklamation,/(=, -en): провозглашение, (торже- ственное) объявление; обна- родование; текст такого про- возглашения: eine Proklama- tion verlesen. Prospekt, m (-(e)s, -e): 1. = проспект II, 2; 2*. декорация, находящаяся на заднем плане сцены; зад- ник: einen Prospekt malen. 183
ПРОТЕСТ ПРОТЕСТ, -а, м: Protest, т (-(e)s, -е): 1. решительное возражение против = протест 1. чего-л., заявление о несогласии с чем-л., о нежелании чего-л.: высту- пить с протестом', 2*. юр. официальное выражение не- согласия с каким-л. решением, по- становлением: выразить протест - Einspruch. ПРОТЕСТАНТ, -а, м\ 1. последователь одной из основных направлений в христианстве - про- тестантизма, лютеранин: протес- танты Германии - а ткж Lutheraner(in); 2*. участник акции протеста: проте- станты собрались на митинг - Teilnehmer(in) einer Protestkund- gebung. ПРОФЕССИ/Я, -и, ж: род трудовой деятельности, занятий, требующий определённой подготов- ки: получить профессию - а ткж Beruf. ПРОФЕССОР, -а, м: высшее звание преподавателя высше- го учебного заведения или сотрудни- ка научно-исследовательского уч- реждения; человек, носящий такое звание: профессор университета - а ткж австр. Universitatspro- fessor(in). Protestant, m (-en, -en): = протестант 1. Profession,/(=, -en): уст. = профессия. Professor, т (-s, Profes- soren): 1. = профессор; 2*. учитель (гимназии), пре- подаватель: Mathematik- professor; 3*. б.ч. австр.'. почетное звание, присваиваемое за- 184
ПРОЦЕНТ служенным деятелям науки и искусства: den Titel Profes- sor erhalten. ПРОФИЛЬ, профиля, м: 1. вид предмета, лица сбоку: фото- графия в профиль', 2. вертикальное (поперечное или продольное) сечение, разрез какого- л. участка, поверхности, предмета: чертёж профиля', 3. совокупность основных типиче- ских черт, характеризующих хозяй- ство, профессию, специальность: профиль фирмы. ПРОЦЕДУР/А, -ы, ж\ 1. официально установленная по- следовательность действий для осуществления или оформления чего-л.; ход действий: процедура подготовки документов - Verfahren, Vorgang; 2*. лечебное мероприятие, предпи- санное врачом: полезные процедуры, процедуры в санатории - Behandlung. ПРОЦЕНТ, -а, м: 1. сотая доля числа, принимаемого за целое, за единицу; количество кого-чего-л., измеряемое в таких долях: 10 процентов', 2*. доход, получаемый на каждые сто денежных единиц капитала, вло- Profil, п ( s, -е): 1. = профиль 1; 2. = профиль 2; 3. = профиль 3; 4*. тех. форма поперечного сечения проката, колеса: ein Profil biegen. Prozedur,/(=, -en): = процедура 1. Prozent, п (-s, -е и с числи- тельным =): 1. = процент 1; 2*. только мн. скидка: Рго- zente geben, zwei Prozent mehr. 185
ПРОЦЕСС женных в банк, в сберегательную кассу: жить на проценты от вклада - Zinsen; 3*. вознаграждение, исчисляемое в зависимости от оборота, дохода: по- лучить процент от прибыли - prozentualer Anteil am Umsatz, Gewinn. ПРОЦЕСС, -а, м: Prozess, m ( es, -e): 1. последовательная смена каких-л. 1. = процесс 1; явлений, состояний, ход развития 2. = процесс 2. чего-л.: идёт процесс образования нового государства, процесс разра- ботки новой технологии', 2. порядок разбирательства судеб- ных дел; судопроизводство; разбор дела судом: процесс над государ- ственными преступниками. 186
РАДИАТОР, -а,м\ Radiator, т ( s, -еп): 1 *. приспособление для охлаждения = радиатор 2. в двигателях внутреннего сгорания и других устройствах: радиатор ав- томобиля - Kiihler; 2. отопительный прибор в виде бло- ка труб; обогреватель, батарея: элек- трический радиатор. РАДИКАЛ I, -а, м: 1. сторонник крайних, решительных действий, взглядов: действия ради- калов', 2*. сторонник политического движе- ния, выступающего за проведение реформ: стать радикалом в поли- тике - Anhanger(in) radikaler politischer Reformen. РАДИКАЛ И, -a, m: 1. машем, знак, обозначающий из- влечение корня из числа или мате- матического выражения, которое стоит под таким знаком г; 2. хим. устойчивая группа атомов в молекуле, переходящая без измене- ния из одного химического соедине- ния в другое: свободный радикал, углеводородный радикал. Radikale, -n): = радикал I, 1. Radikal, п ( s, -е): 1. = радикал II, 1; 2. = радикал II, 2. 187
РАДИО РАДИО, нескл., ср\ 1*. способ передачи на расстояние и приёма звуковых и других сигна- лов с помощью электромагнитных волн: слушать радио - Funk; 2. канал, студия, станция; учрежде- ние, осуществляющее такие переда- чи: работать на радио - а ткж Rundfunk(station), Sender (вещательное, передающее учреж- дение); Funkstation (для передачи и приёма любых сигналов); 3. устройство, аппарат, осуществля- ющий приём вещательных передач; приёмник: включить радио - а ткж Radioapparat. РАКЕТ/А, -ы, ж: 1. применяемое для фейерверков и сигнализации устройство с пиро- техническим снарядом: пускать ра- кеты', 2. беспилотный летательный аппа- рат с реактивным двигателем: запус- кать ракеты', 3. боевой снаряд с реактивным дви- гателем: крейсер с ракетами', 4*. небольшое пассажирское быст- роходное судно на подводных кры- льях: поехать на ракете в Ялту - Tragfliigelboot; 5. разг, быстро двигающийся, не- обычайно подвижный человек: Ты просто ракета! Radio, п ( s, -s): 1. = радио 2 > вещательное, передающее учреждение; 2. = радио 3. Rakete,/(=, -п): 1. = ракета 1; 2. = ракета 2; 3. = ракета 3; 4. = ракета 5. 188
РАЦИОН РАЛЛИ, нескл., ср: авто- или мотогонки по обычным дорогам, обычно разделённые на несколько этапов и с различными специальными заданиями: участво- вать в ралли. Ralley, f, (=, -s), Rally, f (=, -s): 1. =ралли; 2*. быстрое повышение кур- са акций на бирже: eine Kursralley hinlegen. РАНГ, -а, м: 1. степень отличия, специальное зва- ние, чин: ранг титулярного совет- ника, капитан второго ранга', 2. категория, разряд каких-л. людей, вещей или явлений: ранг высоко- оплачиваемых специалистов. Rang, т (-(e)s, Range): 1. = ранг 1; 2. = ранг 2; 3*. театр, ярус: der Dritte Rang', 4*. спорт, место в перечне участников по результатам соревнования: auf dem fiinf- ten Rang lie gen. PAC/A, -ы, ж: исторически сложившаяся группа людей, объединённых общностью происхождения и наследственных физических особенностей (строения тела, формы волос, пигментации кожи и т.п.): жёлтая раса. Rasse,/(=, -п): 1. - раса; 2*. порода животных: Нип- derasse; 3*. разг, ярко выраженный темперамент, характер: Das Match hat Rasse! А РАЦИОН, -а, м: состав пищи или корма на опреде- лённый срок: рацион питания, сба- лансированный рацион - Proviantration, Essensration, Verpflegung (пища); Futterration (корм). A Ration,/(=, -en): паёк, строго регламентиро- ванная порция пищи или корма: eine Tagesration austeilen. 189
РЕВИЗИЯ РЕВИЗИ/Я, -и, ж: 1. обследование чьей-л. деятельно- сти для установления правильности и законности действий: провести ревизию, ревизия налоговой инспек- ции', 2. пересмотр положений каких-л. учений, теорий с целью внесения коренных изменений: ревизия про- граммы партии. Revision,/(=, -еп): 1. = ревизия 1; 2. = ревизия 2 < всякий пе- ресмотр; 3*. юр. кассационная жало- ба, кассация: in die Revision gehen', 4*. последняя сверка кор- ректуры в типографии: die Revision vornehmen. РЕВИЗОР, -а, м: 1. человек, обследующий по своей должности чью-л. деятельность для проверки правильности и за- конности действий: ревизор при- был', 2. контролёр в отдельных отраслях железнодорожной службы: провер- ка билетов ревизором. Revisor, т (-s, Revisdren): 1. = ревизор 1; 2. = ревизор 2; 3*. корректор в типографии, сводчик: dem Revisor Uber- geben. РЕГИОН, -а, м: обширный район, соответствующий нескольким областям страны или нескольким странам, объединённым экономико-географическими и дру- гим особенностями: южные регио- ны России. Region,/(=, -еп): 1. = регион; 2*. местность, район: typi- sche Weine der Region', 3*. район, административ- ная единица в некоторых странах: die Region Friaul - Julisch Venetien', 4*. мед. зона человеческого тела при обследовании или лечении: Schmerzen in der Bauchregion. 190
РЕГУЛЯРНЫЙ РЕГИСТР, -а, м: 1. список, указатель чего-л.; книга для таких списков и указателей: вне- сти в регистра 2. участок звукового диапазона го- лоса, музыкального инструмента: широкий певческий регистр', 3. группа труб или язычков одина- кового тембра в некоторых музы- кальных инструментах: органные регистры', 4*. клапан-распределитель, рычаг, регулятор в некоторых машинах и приборах: переключать регистры - Umschaltknopf, Schalter; 5*. клавиши в пишущей машинке, компьютере и некоторых меха- низмах, изменяющие функцию дру- гих клавиш: перейти на другой ре- гистр - Umschalttasten. РЕГИСТРАЦИ/Я, -и, ж: запись с целью учёта, систематиза- ции, придания законной силы; по- становка на учёт: пройти регистра- цию - а ткж Anmeldung. РЕГУЛЯРН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1*. равномерно и правильно проис- ходящий, производящийся; повторя- ющийся через определённые проме- жутки: регулярное питание, регуляр- ные конференции - regelmaBig; Register, п (-s, =): 1. = регистр 1; 2*. книга регистраций актов гражданского состояния и других фактов правового ха- рактера: Geburtsregister, 3*. индекс, алфавитный ука- затель (в конце книги): Sach- register, Namensregister, 4*. алфавитная или темати- ческая маркировка разделов книги, каталога и т.п.: das Register beim Buchstaben В aufs chiagen', 5. = регистр 2; 6. = регистр 3. Registration,/(=, -en): = регистрация. regular, adj'. 1*. соответствующий пра- вилам: ein regulares Tor erzielen', 2. = регулярный 2; 3*. обычный; соответствую- щий обычной схеме, обыч- 191
РЕДАКЦИЯ 2. имеющий твёрдо установленную ному порядку: in regularer военную организацию: регулярные Weise. войска. РЕДАКЦИ/Я, -и, ж: 1 . обработка и исправление текста, редактирование: заниматься редак- цией сборника статей - а ткж Redigieren; 2*. руководство изданием:, сборник статей под редакцией Иванова - Herausgeberschaft; 3. учреждение, ведающее публика- цией печатных изданий или выпус- ком радио- и телепередач; помеще- ние, где находится такое учреждение; группа людей, работающих в таком учреждении: редакция журнала', 4*. та или иная формулировка, фор- ма выражения мысли: гипотеза в новой редакции - Variante; 5. вариант какого-л. литературного, музыкального и т.п. произведения или отдельной его части: симфония Малера в редакции для камерного оркестра - а ткж Fas sung. РЕЖИМ, -а, м: 1. государственный строй, образ правления: сталинский режим', 2. точно установленный распорядок жизни, дел, действий: режим пи- тания - а ткж Ordnung, Regelung, System; Redaktion,/(=, -en): 1. = редакция 3; 2. = редакция 1; 3. = редакция 5. Regime, n ( s, =): 1. — режим 1 > недемокра- тический; 2. - режим 2. 192
РЕЗОЛЮЦИЯ 3*. условия существования, функ- ционирования чего-л.: работать в экономичном режиме - Arbeitsweise. РЕЗЕРВ, -а, м: 1. источник, запас(ы), откуда черпа- ются силы, средства, материалы: большие резервы', 2. воен, часть войск, оставленная в распоряжении командира с целью введения в бой в случае необходи- мости: ввести в бой резерв коман- дования', 3. воен, состав военнообязан- ных, прошедших действительную службу и призываемых в армию в случае необходимости: офицер ре- зерва. РЕЗИДЕНТ, -а, м: 1. главный тайный представитель разведки в каком-л. иностранном государстве, руководящий агентур- ной сетью: разоблачить резидента иностранной разведки', 2. иностранец, постоянно прожива- ющий в данной стране: стать ре- зидентом Канады. РЕЗОЛЮЦИ/Я, -и, ж: 1. решение, постановление, приня- тое в результате обсуждения какого- л. вопроса на заседании, собрании: резолюция отчётного собрания', Reserve,/(=, -п): 1. = резерв 1; 2. = резерв 2; 3. = резерв 3; 4*. спорт, дублирующий состав, команд а-дублёр: in der Reserve spielen', 5*. спорт, запасные игроки: als Reserve aufstellen. Resident, т (-еп, -еп): 1. = резидент 1 < не только главный; 2. редк. = резидент 2. Resolution,/(=, -еп): — резолюция 1. 193
РЕЗЮМЕ 2*. письменное заключение, распо- ряжение должностного лица в фор- ме надписи на деловой бумаге: ста- вить резолюцию на заявлении - Genehmigungsvermerk. РЕЗЮМЕ, нескл., ср: Resiimee, п (-s, -s): 1. краткий вывод из сказанного, на- = резюме 1. писанного: резюме статьиц 2*. автобиография, краткое описа- ние жизненного пути для поступле- ния на работу: представить нани- мателю резюме - Lebenslauf, Curriculum vitae. А РЕЙС, -а, м: путь между начальным и конеч- ным пунктами движения транспор- тного средства по определённому маршруту для перевозки грузов или пассажиров: прилететь рейсом из Киева - Flug (самолёта), Tour (автобу- са), Fahrt (грузового автомобиля, такси). РЕКВИЗИТ, -а, м\ 1. совокупность вещей (подлинных или бутафорских), необходимых ак- тёру по ходу представления или ки- носъёмки: шляпа — необходимый реквизит мушкетёра', 2. мн. формальные элементы, обяза- тельные данные в составе докумен- та или сделки (название, адрес, те- A Reise,/(=, -п): поездка, путешествие: eine Reise machen. Requisit, n ( s, -en): 1. б.ч. мн. = реквизит 1; 2*. уст. прибор, средство для работы: die Requisiten fur die Arbeit zusammen- suchen. 194
РЕМОНТ лефон, факс, банковский счёт и т.п.): реквизиты фирмы - personliche Daten (физического лица), Firmendaten (фирмы). РЕКТОР, -а, м: человек, стоящий во главе управле- ния университетом и другими выс- шими учебными заведениями: рек- тор университета. А РЕЛЯЦИ/Я, -и, ж: 1. уст. письменное донесение о ходе военных действий:реляции с поля боя - schriftliche Meldung uber Kampf- handlungen; 2. описание подвига военнослужа- щего при представлении к награде: реляция об Иванове в генштаб - Beschreibung der Taten eines Sol- daten/einer Soldatin beim Vorschlag fur eine Auszeichnung; 3. ирон, громкое, шумное, широко возвещающее сообщение об успе- хах: торжественные реляции - ubertriebene Erfolgsmeldung. А РЕМОНТ, -a, m: починка, устранение неисправно- стей: подвергать ремонту, произве- сти ремонт - Reparatur, Renovierung. Rektor, т (-s, Rektoren): 1. = ректор; 2*. руководитель учебного центра, среднеобразова- тельной школы и т.п.: der Rektor unserer Schule. A Relation,/(=, -en): соотношение, отношение, связь: in Relation zu etwas stehen. A Remonte,/(=, -n): воен, лошадь, предназначен- ная для пополнения, готовя- щаяся для военной службы: die Remonte einstallen. 195
РЕНТА РЕНТ/А, -ы, ж: эк. регулярно получаемый доход с капитала, имущества или земли, не требующий от получателя предпри- нимательской деятельности: полу- чить ренту - а ткж Einkommen aus Kapital, Besitz oder Grund und Boden. А РЕПЕТИЦИ/Я, -и, ж: 1. основная форма подготовки дра- матического, музыкального и т.п. представления путём многократных повторений; пробное исполнение: генеральная репетиция, провести репетицию - Probe; 2. предварительное исполнение, подготовка чего-л.:репетиция пока- зательного урока - Probe-. РЕПЛИК/А, -и, ж: 1. ответ, возражение, замечание од- ного собеседника на слова другого: высказать реплику', 2*. краткое выступление: высту- пить с репликой - kurzer Redebeitrag; 3. театр, элемент сценического ди- алога: реплики шута Гамлета', 4. юр. возражение стороны на су- дебном процессе: реплика адво- ката. Rente,/(=, -n): 1*. пенсия по социальному страхованию: die Rente be- tragt 1000 Euro', 2*. пенсия по возрасту: mit 65 Jahren in Rente gehen', 3. - рента. A Repetition,/(=, -en): 1. уст. повторение: Repeti- tionen vermeiden', 2. повторное нажатие кла- виш музыкального инстру- мента: die Repetition zu schnell anschlagen. Replik !,/(=, -еп): 1. =реплика 1; 2. = реплика 3; 3. = реплика 4. A Replik П,/(=, -еп): авторская копия художе- ственного произведения: dieses Bild ist eine Replik. 196
РЕФЛЕКС РЕПРОДУКЦИ/Я, -и, ж: 1. воспроизведённый посредством печати рисунок, картина или фото- графический снимок: репродукция картины Дюрера', 2. мед. воспроизведение чего-л. со- хранившегося в памяти: репродук- ция сна, репродукция детских вос- поминаний', 3. биол. воспроизведение организма- ми себе подобных: репродукция пле- менных собак. РЕСПЕКТАБЕЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: почтенный, достойный, вызывающий уважение; пользующийся высокой репутацией, престижный, солид- ный: респектабельный бизнесмен - а ткж achtunggebietend; ange- sehen. РЕСТАВРАЦИ/Я, -и, ж: 1. восстановление обветшалых или разрушенных памятников искусст- ва, старины в первоначальном виде: реставрация картины', 2. восстановление прежнего, сверг- нутого политического строя, чаще монархического: попытка рестав- рации монархии. РЕФЛЕКС, -а, м: 1. непроизвольная реакция орга- низма на внешнее или внутреннее Reproduktion,/(=, -еп): 1. = репродукция 1; 2. = репродукция 2; 3. = репродукция 3. respektabel, adj'. уст. = респектабельный. Restauration !,/(=, -еп): 1. = реставрация 1; 2. = реставрация 2. A Restauration П,/(=, -еп): уст., австр. ресторан: in einer Restauration speisen. Reflex, т (-es, -е): 1. = рефлекс 1; 197
РЕЦЕНЗИЯ раздражение: изучать рефлексы ступни', 2*. бессознательная, машинальное реакция человека: обычный рефлекс обиженного - а ткж Reaktion. РЕЦЕНЗИ/Я, -и, ж: критический отзыв о каком-л. научном, художественном сочине- нии, спектакле, произведении ис- кусства и т.п.: рецензия на научную статью - а ткж Kritik (о спектаклях, филь- мах, произведениях искусства). 2*. отблеск, блик: die Licht- reflexe auf dem Bild', 3*. лингв, результат, отпеча- ток, остаток исторического развития: ein Reflex des Kir- chenslawischen. Rezension,/(=, -еп): = рецензия > б.ч. о текстах. РИНГ, -а, м: ограждённая канатами площадка для бокса: сражаться на ринге. Ring, т (-(e)s, -е): 1*. кольцо: an einem Eisen- ring befestigen', 2*. (обручальное) кольцо, перстень: einen Ring tragen', 3*. серьга: einen Ring im Ohr tragen 4*. кольцевая улица: Uber den Ringfahren', 5*. ист. рыночная площадь, площадь-рынок: der Alt- stadt er Ring', 6*. круги под глазами: Ringe unter den Augen', 7*. преступная организация, банда: Drogenring', 8. - ринг. 198
РОЛЬ РОЗ/А, -ы, ж: 1. декоративный кустарник с круп- ными, обычно ароматными, цветка- ми, со стеблями, покрытыми шипа- ми: посадить розы; 2. цветки такого растения: подарить букет роз; 3*. архитектурное или ювелирное украшение, схематически воспроиз- водящее форму цветка такого расте- ния, розетка: роза Собора париж- ской Богоматери. - Rosette. А РОК I, -a, m: судьба, обычно злая, грозящая беда- ми, несчастьями и т.п.: его пресле- дует рок - Schicksal, Los. РОК II, -а, м: вид высоко ритмичной музыки: слу- шать джаз и рок. РОЛЬ, роли, мн. роли, ролей, ж: 1. художественный образ, воплоща- емый актёром на сцене, в кинофиль- ме и т.п.; совокупность текста одно- го действующего лица в пьесе: роль короля Лира; 2. работа, род деятельности, про- явление себя в качестве кого-л.; на- значение, функция: роль подчинён- ного; Rose,/(=, -n): 1. = роза 1; 2. = роза 2; 3. = роза 3; 4*. розетка, утолщение на рогах оленей: die Rosen an den Geweihstangen; 5*. картушка компаса: die Rose beschadigen; 6*. мед. рожа, рожистое вос- паление: eine Rose am В ein haben. A Rock I, т (-(e)s, Rocke): 1. юбка: einen Minirock tragen; 2. пиджак (мужской): den Rock an den Haken hangen; 3. китель, мундир: den Rock anlegen. Rock II, m (-s): - рок II. Rolle !,/(=, -n): 1. = роль 1; 2. = роль 2; 3. = роль 3; 4. линг. тип семантического актанта: die Rolle des Agens. A Rolle II,/(=, -n): 1. ролик, колёсик, валик: ein Schrank aufRollen; 199
РОМАН 3. мера влияния, значение, степень участия в каком-л. деле, предприя- тии, событии: гордиться ролью в коллективе. РОМАН, -а, м\ 1. большое повествовательное про- изведение, обычно в прозе, со слож- ным, разветвлённым сюжетом: про- читать интересный роману 2*. любовная интрига: затеять ро- ман с соседкой - Romanze, Liebesaffare. РОМАНС, -а, м: небольшое вокальное произведение лирического характера: петь ста- ринные романсы. 2. техн, цилиндр, вал, каток: eine Rolle einbauen\ 3. уст. скалка, каток для бе- лья: mit der Wascherolle bugeln. A Rolle III,/(=, -n): 1. свёрток трубочкой: zu einer Rolle zusammenbinden\ 2. катушка; моток; рулон; бухта троса: Klebebandrolle; Spagatrolle; Papierrolle; Kabelrolle. A Rolle IV,/(=, -n): 1. спорт, кувырок: eine Rolle machen\ 2. переворот через крыло (в авиации): mit dem Flugzeug eine Rolle machen. Roman, m ( s, -e): — роман 1. Romanze,/(=, -n): 1*. любовная интрига, ро- ман: eine Romanze erleben\ 2. — романс. 200
РЭКЕТ А РУЛЕТ, -а,м: 1. продукт из мяса, рыбы, мятого картофеля с начинкой и т.п., свёрну- тых в компактный продолговатый кусок: съесть рулет из говядины - Roulade; Rollbraten (из мяса); 2. сладкий пирог из свёрнутого в несколько слоёв теста с начинкой: клубничный рулет, рулет с маком - Roulade. A Roulett(e), п (-s): рулетка, вид азартной игры: Roulette spielen. РУТИН/А, -ы, ж: пренебр. консервативный, годами заведённый распорядок и метод ра- боты; следование заведённому шаб- лону, превратившееся в механиче- скую привычку: ненавидеть рути- ну на работе. Routine,/(=): 1. = рутина > обычный рас- порядок работы; 2*. навык, сноровка, опыт: Routine haben. А РЭКЕТ, -а, м: разг, шантаж, вымогательство, запу- гивание: заниматься рэкетом - Erpressung, Notigung, Einschiichte- rung. A Racket, n (-s, -s), A Ra- kett, n (-s, -s и -e): теннисная ракетка: das Rac- ket/Rakett richtig halten. 201
САГ/А, -и, ж\ 1. древнескандинавское и древнеир- ландское народное эпическое сказа- ние о богах и героях: древняя сага «Эдда»', 2. плавно текущий рассказ, фильм, как правило из нескольких частей, о жизни нескольких поколений: «Сага о Форсайтах». Saga,/(=, -s): 1. = сага 1; 2. - сага 2. A Sage, f (=, -n): предание, небольшая леген- да: die Sage vom Rubezahl. САКРАМЕНТАЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: священный, заветный; сакральный; магический: сакраментальная ле- генда, сакраментальный смысл - а ткж heilig; magisch. sakramental, adj'. только рел. = сакраменталь- ный > таинственный. САЛЮТ, -а, м: Salut, т ( s): 1*. стрельба и фейерверк в ознаме- = салют 2. нование торжественной даты, собы- тия: праздничный салют - Feuerwerk; 2. военное приветствие, отдание по- честей кому-л. выстрелами, ракета- ми, флагами и т.п.: отдать салют. А САНИТАРН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1 *. относящийся к санитарии - охра- не и поддержанию общественной A sanitar, adj'. сантехнический, относя- щийся К совокупности уст- 202
САНТИМЕТР чистоты; осуществляющий мероп- риятия по санитарии; связанный с требованиями санитарии: санитар- ный день - Reinigungs-, Putz-; 2. относящийся к охране здоровья населения: санитарная машина - Sanitats-; 3*. относящийся к медицинской слу- жбе в армии: санитарный батальон - Sanitats- . САНКЦИЯ, -и, ж: 1. юр. утверждение высшей инстан- цией какого-л. акта, придающее ему силу, разрешение: санкция прокуро- ра на арест - а ткж Entscheidung einer hoheren Instanz; 2. мероприятие против стороны, на- рушившей соглашение, договор: санкции против Ирана', 3. мера, применяемая государством к правонарушителю: попасть под санкции милиции - а ткж Bestrafung. САНТИМЕТР, -а, м: 1. единица измерения длины, равная сотой доле метра: 12 см; 2*. измерительная линейка, лента с нанесёнными на ней делениями, равными таким единицам: санти- метр портного - Lineal (линейка); MaBband (лента). ройств для личной гигиены: sanitare Anlage. Sanktion,/(=, -en): 1. = санкция 2; 2. = санкция 3 < мероприя- тие против любого наруши- теля; 3. = санкция 1. Zentimeter, т ( s, =): — сантиметр 1. 203
САРДЕЛЬКА А САРДЕЛЬК/А, -и, ж-. A Sardelle,/(=, -п): толстая короткая сосиска: сардель- хамса, анчоус: Sardellen ка из индюшатины - Briihwurst, австр. Knackwurst. essen. СЕАНС, -а, м: Seance, f (=, -n): 1. исполнение какой-л. деятельное- = сеанс 1 > спиритический, ти, совершающееся в определённый промежуток времени без перерыва; время такого показа или исполнения - а ткж Sitzung (у психолога, фото- графа, портретиста); В ehandlung (у массажиста, терапевта); Vorfuhrung (показ моделей); Partie (в шахматах); 2*. один из нескольких (в разное вре- мя дня) показов фильма в кинотеат- ре: вечерний сеанс - Vorstellung. А СЕКРЕТ I, -а, м: Sekret, п (-(e)s, -е): 1. тайна, то, что не подлежит разгла- = секрет II. шению, что скрывается: выдать сек- рет - Geheimnis; 2. скрытая причина; тайный или ещё не открытый, не найденный способ: секрет решения, секрет мастерства - Geheimnis; 3. потайное устройство в механиз- мах, предметах обихода, мебели, замках: секрет замка - (geheimes) Sicherheitsschloss; 4. воен, дополнительный сторожевой пост, располагаемый скрытно со сто- роны противника: сидеть в секрете - versteckter Wachposten. 204
СЕМЕСТР СЕКРЕТ II, -а, м\ вещество, вырабатываемое и вы- деляемое железистыми клетками (слизь, кожное сало, гормоны, моло- ко): секрет поджелудочной железы. СЕКРЕТАРЬ, секретаря, м: 1. человек, ведающий делопроиз- водством учреждения, организации; помощник: учёный секретарь, сек- ретарь директора', 2*. составитель протокола собрания, заседания: секретарь собрания ак- ционеров - Schriftfuhrer(in); 3*. должность выборного руководи- теля какого-л. органа или партии: генеральный секретарь КПСС. Sekretar I, т ( s, -е): = секретарь 1. A Sekretar II, т (-s, -е): тип письменного стола с выдвижной крышкой и ящи- ками для бумаг, конторка, секретер, бюро: einen wert- vollen Sekretar restaurieren las sen. СЕЛЕКЦИ/Я, -и, ж: биол. выведение, улучшение сорта растений или породы животных и выведение новых сортов и пород путём искусственного отбора, скре- щивания: селекция картофеля. Selektion,/(=, -еп): 1. = селекция 1; 2*. биол. естественный от- бор: das Gesetz de г Selektion; 3*. отбор, выбор каких-л. предметов из подобных по определённым критериям: Selektion bester Weine. СЕМЕСТР, -а, м: учебное полугодие в высших и спе- циальных средних заведениях, за- вершающееся сдачей зачётов и эк- заменов: весенний семестр. Semester, п ( s, =): 1. - семестр; 2*.разг, человек определён- ного возраста: ein alteres Semester. 205
СЕМИНАР СЕМИНАР,-а, м: 1. групповые практические занятия под руководством преподавателя в высшем учебном заведении: пере- водческий семинар, семинар по ма- тематике; 2. групповые теоретические занятия, кружок под руководством известно- го учёного для повышения квалифи- кации: семинар академика Патона. СЕНАТ, -а, м: 1. высший государственный совет в Древнем Риме: Сенат и народ Рима; 2. верхняя законодательная палата в парламентах некоторых государств: Сенат США. Seminar, п ( s, -е): 1. - семинар 1; 2. - семинар 2; 3* . уст. кафедра в высшем учебном заведении: Slavi- sches Seminar; 4* . духовное учебное заве- дение, семинария: geist- liches Seminar; 5* . уст. среднее учебное за- ведение, готовящее учите- лей, педагогический техни- кум: Lehrerseminar. Senat, т (-(e)s, -е): 1. = сенат 1; 2. = сенат 2; 3*. (выборный) орган уп- равления каких-л. организа- ций: Akademischer Senat; 4*. судебная коллегия: Rich- tersenat. СЕНСАЦИ/Я, -и, ж: Sensation,/(=, -en): событие, сообщение, производящее = сенсация, волнующее, ошеломляющее, силь- ное впечатление: сообщить сенса- цию, добывать сенсации. СЕРВИЗ, -а, м\ Service I, п (=, =): полный набор столовой, чайной и = сервиз, кофейной посуды, рассчитанный на определённое количество человек: фарфоровый сервиз. 206
СЕРПАНТИН СЕРВИС, -а, м\ 1*. совокупность учреждений по удовлетворению бытовых нужд на- селения и оказанию различных ус- луг: область сервиса, обсуждать вопросы сервиса - Dienstleistungsbereich; 2. обслуживание клиентов: культур- ный сервис, эксклюзивный сервис - а ткж Bedienung (в ресторане, гостинице), Kundendienst. СЕРИ/Я, -и, ж: 1. последовательный ряд чего-л., что обладает общим признаком, назна- чением, составляет одну группу: се- рия товаров, серия примеров', 2. ряд изделий, деталей, машин, из- готовленных по одному стандарту: серия автомобилей', 3. разряд, категория ценных бумаг (денежных знаков, облигаций или документов), обозначаемых цифра- ми или буквами: серия паспорта', 4*. одна из относительно самостоя- тельных частей большого теле- или кинофильма: конец четвёртой се- рии - Teil, Folge. СЕРПАНТИН, -а, м: 1*. длинная цветная бумажная лен- та, которую бросают в танцующих на балах, маскарадах: запутаться в серпантине - Papierschlange; Service II, п, редк. т (=): 1. = сервис 2; 2*. регулярно проводимый технический осморт с воз- можным ремонтом неис- правностей: zum Service geben. Serie,/(=, -n): 1. = серия 1; 2. = серия 2; 3. = серия 3. Serpentine,/(=, -n): = серпантин 2. 207
СЕРПЕНТИН 2. извилистая дорога в горах: под- няться по горному серпантину. СЕРПЕНТИН, -а, м\ горная порода. Serpentin, т ( s, -е): =серпентин. СЕРТИФИКАТ, -а, м: 1 . документ (удостоверение, свиде- тельство и т.п.), удостоверяющий тот или иной факт: сертификат об окон- чании курсов', 2*. название облигаций специаль- ных государственных займов: сер- тификат на 100 рублей - Anleiheschein. СЕРЬЁЗН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1*. сосредоточенный, занятый мыс- лями, заботами, работой: серьёзный учёный - ernsthaft; 2*. задумчивый, невесёлый: серьёз- ный взгляд - ernst; 3. большой, важный, существенный; ответственный, взвешенный: серьёз- ный руководитель, серьёзное пред- ложение, серьёзное решение', 4*. отличающийся глубиной, зна- чительный по теме, содержанию; настоящий, истинный, подлинный: серьёзная мысль, серьёзная тео- рия - tiefgehend; 5*. заслуживающий особого вни- мания в силу опасности: серьёзная Zertifikat, п (-(e)s, -е): = сертификат 1. series, adj'. 1. = серьёзный 3; 2*. выглядящий элегантно, достойно: serioses Auftreten. 208
СИГНАЛ опасность, серьёзный участок до- роги, сръёзный недостаток - ernst, gefahrlich. СЕССИ/Я, -и, ж: Session, f (=, -en): 1. ряд заседаний различных предела- = сессия 1. вительных органов и коллегиальных учреждений, происходящие перио- дически; период таких заседаний: сессия парламента', 2*. сдача и приём экзаменов и зачё- тов в высших и средних учебных за- ведениях, происходящие раз в пол- года; период сдачи и приёма таких экзаменов: зачётная сессия, сда- вать сессию - Semesterpriifungen, Halbjahresprii- fungen. СИГНАЛ, -а, м: 1. условный знак для передачи ка- кой-л. информации, распоряжения, команды; проявление существова- ния, функционирования чего-л.: сиг- нал об опасности, дорожный сиг- нал', 2. техн, передаваемый импульс или группа импульсов энергии: электро- магнитный сигнал', 3. толчок, побуждение к чему-л., к началу действия: сигнал к откры- тию выставки', 4*. предупреждение, сообщение о чём-л. нежелательном: сигнал зем- летрясения - Warnung. Signal, п ( s, -е): 1. = сигнал 1; 2. = сигнал 2; 3. = сигнал 3; 4*. семафор, железнодорож- ный знак: das Signal steht auf ,,Rot“. 209
СИЛУЭТ СИЛУЭТ, -а, м: Silhouette, f (=, -n): 1. одноцветное контурное изображе- 1. = силуэт 1; ние чего-л. на фоне другого цвета: 2. = силуэт 2. силуэт Пушкина', 2. очертания, внешняя форма кого- чего-л.: силуэт з&&амка - а ткж Umriss; 3*. фасон, покрой, вид, придаваемый одежде тем или иным способом кройки: раскроить силуэт пид- жака - Schnitt, Fasson. А СИНОПТИК, -а, м: метеоролог, специалист по установ- лению прогнозов погоды: по сооб- щениям синоптиков - Meteorologe, der die Wetterprognose erstellt. СИНОПТИК/А, -и, ж: раздел метеорологии, изучающий процессы в атмосфере и занимаю- щийся прогнозированием погоды: заниматься синоптикой. A Synoptik,/ (=): = синоптика. A Synoptiker, т ( s, =): мн. евангелисты Матфей, Марк, Лука: die drei Synop- tiker. СИМПАТИЧН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: sympathise!!, adj: 1. вызывающий симпатию, распола- = симпатичный 1. гающий к себе: симпатичная идея, симпатичное платье', 2*. красивый, привлекательный: симпатичная девушка - hiibsch, attraktiv. 210
солидный СКАНДАЛ, -а, м: Skandal, т (-s, -е): 1. случай, происшествие, получив- 1. = скандал 1; шие огласку и позорящие его участ- 2. = скандал 2. ников: театральный скандал, вы- звать скандалу 2. разг, что-л. недопустимое, предо- судительное: его поведение — возму- тительный скандал', 3*. ссора с криками, руганью, дра- кой: скандал между соседями - heftiger Streit. СОД/А, -ы, ж: белое щелочное кристаллическое вещество (различные карбонаты на- трия): добавить соду, пищевая сода. СОЛДАТ, -а, м: 1. рядовой военнослужащий армии: всю войну прошёл солдатом', 2. воин, военный: старый заслужен- ный солдат', 3*. человек, посвятивший себя како- му-л. делу и преданно служащий ему: солдат партии - ergebene(r) Kampfer(in) (fur eine Sache). СОЛИДН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. прочный, надёжный, основатель- ный: солидная подготовка', 2. важный, представительный, до- стойный доверия; создающий вну- шительное впечатление: солидное поведение - а ткж serios; Soda, n (-s): 1. - сода; 2*. разг, газированная вода: Apfelsaft mit Soda. Soldat, m (-en, -en): 1. = солдат 1; 2. = солдат 2. solid, adj'. 1. = солидный 1; 2. = солидный 2. 211
СОЛЬ I 3*. пожилой: солидный возраст - gesetzt; 4*. разг, значительный, довольно большой: солидный вес - groB; 5*. разг. крупный, полный, упитан- ный (о человеке): солидная жен- щина - korpulent. А соль I, соли,/?од. мн. солей, ж: 1. белое кристаллическое вещество с острым характерным вкусом, упо- требляемое как приправа к пище: добавить немного соли - Saiz; 2. то, что составляет остроту речи; то, что составляет особый смысл или основную сущность чего-л.: соль рассказа - Wiirze, Pointe; Kern der Sache; 3. лучшие, наиболее важные пред- ставители общественной группы, организации и т.п.: соль Земли - hervorragende Vertreter(innen); 4. хим. соединение, вещество - про- дукт полного или частичного заме- щения водорода кислоты металлом: калиевая соль - Saiz. A Sole,/(=, -п): 1. рассол: in Sole einlegen\ 2. соляной источник: in Sole baden. соль II, нескл., ср: пятый звук музыкальной гаммы, на- чинающейся с «до»; нота, обознача- ющая такой звук: соль-мажор. - ,,G“ • 212
СПЕКТАКЛЬ СОУС, -а, м: 1. жидкая приправа, подливка к ку- шанью: говядина под соусом, то- матный соус', 2*. разг, придуманная, искажённая форма подачи какого-л. предложе- ния или нововведения: подать под соусом научной теории - Vorwand. СОЦИАЛЬН/ЫИ, -ая, -ое, -ые: относящийся к обществу, связанный с жизнью и отношениями людей в обществе; общественный: со- циальная жизнь, социальная стра- ховка. СПАЗМ/(А), -а (-ы), м (ж)\ судорога, судорожное сжатие, сокра- щение мышц: ощущать спазм (у) - а ткж Krampf. СПЕКТАКЛЬ, спектакля, м: 1. театральное представление: нача- ло спектакля, спектакль великого режиссёра - а ткж Vorstellung; 2. разг, какое-л. интересное, смеш- ное, необычное зрелище, происше- ствие, скандал и т.п.: его доклад- просто неприятный спектакль. SoBe,/(=, -n): 1. = соус 1; 2*. разг, неприятность, не- приятное положение: in der Sofie sitzen. sozial, ady. 1. = социальный; 2*. заботливый, думающий о других: ein sozialer Mensch', 3*. биол. живущий в группе: ein soziales Lebewesen. Spasmus, m (=, Spasmen): = мед. спазм(а). Spektakel, т ( s, =): — спектакль 2 > шум, гам. 213
СПЕКТР СПЕКТР, -а, м: 1. совокупность цветовых полос, получающихся при прохождении светового луча через преломляю- щую среду: спектр дневного света', 2. диапазон мнений, позиций по ка- кому-л. вопросу: широкий спектр взглядов - а ткж Vielfalt, Breite. СПЕЦИАЛЬНОСТЬ, специально- сти, Ж'. 1 *. основная квалификация; профес- сия: получить специальность - fachliche Ausbildung, Fachrichtung; Beruf; 2. разг, дело, занятие, в котором кто- л. проявляет умение, искусство; круг интересов: сплетни - её специаль- ность - а ткж Lieblingsbeschaftigung. СПЕЦИАЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. предназначенный исключитель- но для чего-л.; имеющий особое назначение: специальное оборудо- вание', 2. относящийся к какой-л. отдельной отрасли науки, техники, искусства: специальный термин. СПУТНИК, -а, м: 1*. человек, совершающий путь, путешествие вместе с кем-л.; чело- век, постоянно находящий вместе Spektrum, п (-s, Spektren): 1. = спектр 1; 2. = спектр 2. Spezialitat,/(=, -еп): 1*. фирменное блюдо: eine Spezialitat servieren; 2. = специальность 2. Spezial- (в составе сложно- го слова): 1. = специальный 1; 2. = специальный 2. speziell, adj: 1. = специальный 1; 2. = специальный 2. Sputnik, т ( s, -s): ист. — спутник 4. 214
СТАНДАРТ с кем-л.: приятный спутник экс- курсии - Begleiter(in); Reisebegleiter(in); 2*. то, что сопутствует чему-л., по- является вместе с чем-л.: спутник удачи - Begleiterscheinung; 3*. небесное тело, движущееся во- круг планеты, звезды: Луна - спут- ник Земли - Satellit; 4. космический аппарат, с помощью ракетных устройств запускаемый на орбиту в космическое пространство: телевизионный спутник, шпионский спутник на орбите - а ткж Satellit. СТАБИЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. прочный, неизменный, постоян- ный: стабильная основа', 2*. официально утверждённый для постоянного использования (об учебниках, словарях, справочниках и т.п.): стабильные учебники по спе- циальности - eingefiihrt, standig verwendet. stabil, adj\ 1. = стабильный 1; 2*. крепкий, устойчивый: eine stabile Brucke. СТАНДАРТ, -а, м: 1. типовой вид, образец, с которым сравнивается что-л. по своим при- знакам, свойствам, качествам: стан- дарт производства', 2. то, что является общепринятым, на что равняется остальное; норма государственный стандарт - а ткж Norm; Standard, т ( s, -s): 1. = стандарт 1; 2. = стандарт 2. 215
ШТАНДАРТ 3*. нечто шаблонное, трафаретное, не заключающее в себе ничего оригинального, творческого: игра артиста — невыразительный стан- дарт - etwas Schablonenhaftes, etwas nicht Originelles. ШТАНДАРТ, -а, м: флаг главы государства (императо- ра, короля, президента), устанавли- ваемый в месте его пребывания: вы- весить штандарты. СТАНЦИ/Я, -и, ж: 1. пункт остановки железнодорож- ных поездов, автобусов дальнего следования и метро: железнодо- рожная станция, автостанция, станция метро - а ткж Autobusbahnhof (автостан- ция); 2. здание, платформа такой останов- ки, как правило, неглавной: ждать на станции', 3*. специальное учреждение, пред- приятие, предоставляющее различ- ные услуги населению - Tankstelle (бензозаправочная), Telefonzentrale (телефонная ст.), Bootsvermietung (лодочная ст.); Elektrizitatswerk (электрическая ст.); 4. научное учреждение, ведущее ис- следовательскую работу: геологи- ческая станция - а ткж Forschungsstation; Standarte,/(=, -п): 1. — штандарт; 2*. — флаг командующего армии; 3*. полк (в войсках СС фа- шистской Германии): Leib- standarte SS Adolf Hilt ер 4*. охот, хвост лисицы и вол- ка: eine buschige Standarte. Station,/(=, -en): 1. = станция 1; 2. = станция 2; 3. = станция 4; 4*. привал, остановка: Sta- tion machen', 5*. отделение, секция, кор- пус в больнице: auf Station 5 lie gen. 216
стиль 5*. космический аппарат для выпол- нения тех или иных целей: станция «Салют» - Raumstation. СТАПЕЛЬ, стапеля, м\ наклонный помост или фундамент на верфи для постройки, ремонта и спуска судов на воду: спускать со стапелей. СТЕРИЛ ЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. обеззараженный, очищенный от микроорганизмов: стерильная по- вязка; 2. бесплодный, неспособный к вос- произведению: стерильная женщи- на, стерильные мысли. СТИЛЬ стиля, м: 1. совокупность признаков, характе- ризующих искусство определённо- го времени и направления или ин- дивидуальную манеру художника: стиль Кандинского; 2. совокупность приёмов использо- вания средств языка; функциональ- ная разновидность литературного языка: официально-деловой стиль; 3. характерный вид, особенности, свойственные чему-л.: вычурный стиль; 4. манера вести себя, говорить, оде- ваться и т.п.: стиль поведения, стиль одежды; Stapel, т ( s, =): 1*. стопка: ein StapelBucher; 2. = стапель. steril, adj\ 1. = стерильный 1; 2*. нетворческий: ein steriler Zugang. Stil, m (-(e)s, -e): 1. = стиль 1; 2. = стиль 2; 3. = стиль 3; 4. = стиль 4; 5. = стиль 5; 6. = стиль 6. A Stille,/(=): 1. тишина: Stille trat ein; 2. безмолвие, молчание: in Stille gedenken; 3. покой, затишье: die Stille geniefien. 217
штиль 5. способ осуществления чего-л., отличающийся совокупностью сво- еобразных приёмов; метод: стиль руководства', 6. способ летоисчисления: по ста- рому стилю - а ткж Zeitrechnung. А ШТИЛЬ, штиля, м'. затишье, безветрие (на море, озере): штиль в океане', - Windstille (am Meer, an einem See). СТРУКТУР/А, -ы, ж: 1. взаиморасположение и связь со- ставных частей чего-л.; строение: структура доказательств', 2. внутреннее устройство; организа- ция: структура кристалла, струк- тура доклада', 3*. организация, обладающая реальной властью: властные струк- туры - Machtzentrale, Macht. СТУДИ/Я, -и, ж: 1. мастерская живописца или скуль- птора: студия художника', 2*. школа, готовящая художников, артистов: учиться в студии рисо- вания - Kunstschule; 3*. экспериментальный театральный коллектив молодых актёров: театр- студия - Studiobiihne; A Stiel, т (-(e)s, -е): 1. биол. стебель: Pflanzen- stiel', 2. ножка (бокала и т.п.): der Stiel ist abgebrochen', 3. рукоятка: am Stiel halten', 4. палка; косовище, топори- ще, кнутовище: Besenstiel; Stiel der Sense, des Beils, der Peitsche. Struktur,/(=, -en): 1. = структура 1; 2. = структура 2; 3*. текстура: die Struktur des Gewebes, eine weiche Struk- tur haben. Studio, n ( s, -s): 1. = студия 1; 2. = студия 4; 3. = студия 5; 4. = студия 6. A Studie,/(=, -n): 1. научный трактат; (науч- ное) исследование: eine Studie vorlegen', 218
СУБСТАНЦИЯ 4. предприятие по производству ки- нофильмов, киностудия; павильон для съёмок кинофильма: студия Мосфильма', 5. специальное помещение, откуда производятся радио- или телепере- дачи: вещать из студии; 6. специальное помещение, органи- зация для звуко- или видеозаписи запись музыки в студии. СТУЛ I, -а, м: тип мебели для сидения одного че- ловека, с малонаклонной спинкой, но без поручней: сидеть на стуле. СТУЛ II, -а, м: мед. испражнение: восстановить регулярный стул. СУБСИДИ/Я, -и, ж: пособие в денежной форме: полу- чить субсидию - а ткж Forderung, Subvention. СУ БСТАНЦИ/Я, -и, ж: 1. объективная реальность, материя как первооснова: обсудить пробле- му субстанции; 2. основа, сущность чего-л.: суб- станция доклада; 3. хим., физ. вещество: жидкая суб- станция. 2. подготовительная работа к созданию произведения искусства, написанию науч- ного труда; этюд, эскиз, на- бросок: Michelangelos Akt- studien. Stuhl I, т (-(e)s, Stiihle): = стул I < бывает и с поруч- нями. Stuhl II, т (-(e)s, Stiihle): — стул II. Subsidium, п (-s, Subsidien): уст. = субсидия < помощь, поддержка. Substanz,/(=, -en): 1. = субстанция 1; 2. = субстанция 2; 3. = субстанция 3; 4*. эк. материальная основа предприятия, имущество; запас сил, средств: an die Substanz gehen. 219
СУБТИЛЬНЫЙ А СУБТИЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: разг, изящный, нежный, кажущийся совсем хрупким по телосложению: субтильный мальчик - zart. СУВЕРЕНН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. осуществляющий верховную власть: суверенный монарху 2. обладающий суверенитетом, са- мостоятельностью: суверенное госу- дарство. СУРРОГАТ, -а, м: 1. продукт, предмет, по сходству яв- ляющийся неполноценным замени- телем другого: суррогат кофе; 2. то, что создаёт видимость, иллю- зию чего-л.: суррогат полезной дея- тельности - а ткж Ersatz-. СХЕМ/А, -ы, ж: 1. совокупность взаимосвязанных частей какого-л. устройства, прибо- ра, узла: электрическая схема; 2. графическое изображение чего-л.: схема метро - а ткж Plan, (grafische) Darstellung; A subtil, ady. 1. тонкий, изящный: subtile Form; 2. богатый нюансами; хо- рошо продуманный: subtiler Vorschlag; 3. утончённый, щекотли- вый, сложный, каверзный: subtiles Problem; 4. тонко чувствующий: sub- tiler Mensch. souveran, adj'. 1. = суверенный 1; 2. = суверенный 2; 3*. уверенный; с большим мастерством: suveraner Auf- tritt. Surrogat, n (-(e)s, -e): 1. = суррогат 1; 2. редк. = суррогат 2; 3. юр. замена, возмещение утраченного: als Surrogat anbieten. Schema, n (-s, -s и Schemata): 1. - схема 1; 2. - схема 2; 3. — схема 3. 220
СЦЕНА 3. общий план действий, принятый порядок осуществления чего-л.; тра- фарет, шаблон действий: работать по схеме. СЦЕН/А, -ы, ж'. 1*. специальная площадка, на кото- рой даются театральные представ- ления; театральные подмостки: иг- рать на сцене - Biihne; 2*. только ед. театр, сфера театраль- ной, актёрской деятельности: посвя- тить жизнь сцене - Theater; 3*. только ед. поле деятельности, поприще: прославиться на спор- тивной сцене - Gebiet; 4. отдельная часть действия, акта театральной пьесы; отдельный эпи- зод в пьесе, литературном произве- дении: сцена у фонтана', 5. эпизод, происшествие, которые можно наблюдать в жизни: прият- ная сцена', 6. разг, ссора, крупный разговор, объяснение: устроить сцену. Szene,/(=, -п): 1. = сцена 4; 2. = сцена 5; 3. = сцена 6. 4*. общество известных по репортажам в СМИ людей: zur Szene gehoren. 221
T m А ТАБЕЛЬ, табеля, м: 1. листок успеваемости школьников: табель с оценками - Schulzeugnis; 2. список, перечень с указанием дан- ных относительно перечисляемого: табель инвентаря - Liste, Verzeichnis; 3. б.ч. мн. документ, книга или дос- ка для учёта явки на работу и ухода с работы рабочих и служащих: по- дать табель посещаемости - Aufzeichnung der geleisteten Arbeit- szeiten. A Tabelle, / (=, -en): таблица: eine Tabelle an legen. ТАБЛЕТК/А, -и, ж: лепёшечка прессованного дозиро- ванного лекарственного порошка: выпить таблетку. Tablette,/(=, -п): = таблетка. A Tablett, п (-(e)s, -е и -s): поднос: auf das Tablett stel len. TAKC/A I, -ы, ж: точно установленная расценка това- ров или норма оплаты чего-л.: уста- новить таксу. Тахе,/(=, -п): 1. = такса I; 2*. разг, (в Германии) так си: eine Тахе nehmen. А ТАКС/А II, -ы, ж: порода комнатной или охотничьей небольшой кривоногой собаки с 222
ТАКТИЧНЫЙ длинным туловищем: любимая такса - Dackel. ТАКТ I, -а, м: 1. метрическая музыкальная едини- ца: играть со второго такта', 2. равномерно следующие один за другим удары, движения; ритм: танцевать в такт - а ткж Rhythmus; 3. часть рабочего цикла какого-л. механизма: правильный такт станка. ТАКТ II, -а, м: чувство меры, создающее умение вести себя приличным, подобаю- щим образом: соблюдать такт, разговаривать с большим так- том. ТАКТИЧЕСК/ИЙ, -ая, -ое, -не: относящийся к тактике: тактиче- ские учения. Takt I, т (-(e)s, -е): 1. = такт I, 1; 2. = такт I, 2; 3. = такт I, 3. Takt II, т (-(e)s, -е): — такт II. taktisch, adj'. = тактический. А ТАКТИЧН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. обладающий тактом: тактичный друг - taktvoll; 2. проводимый с соблюдением так- та, сделанный с тактом: тактичный поступок - taktvoll. 223
ТАЛАНТ I ТАЛАНТ I, -а, м: 1. выдающиеся природные способ- ности, высокая степень одарённо- сти: талант композитора - а ткж Begabung; 2. человек с выдающимися способ- ностями, дарованием: мой друг - на- стоящий футбольный талант - а ткж Begabung. ТАЛАНТ II, -а, м: единица веса и денежная единица в Древней Греции, Вавилоне, Персии. Talent I, п (-(e)s, -е): 1. = талант I, 1; 2. = талант I, 2. Talent II, п (-(e)s, -е): = талант II. А ТАЛОН, -а, м: 1. листок, дающий право на получе- ние чего-л., пользования чем-л., до- ступа куда-л.: талон на проезд, ото- варить талоны - а ткж Kupon; Gutschein; 2. часть какого-л. документа, отде- ляемая от него или остающаяся пос- ле отделения: оторвать талон - а ткж Kupon. A Talon I, т (-s, -s): эк. корешок купонного лис- та: Talon einer Aktie. A Talon II, т (-s, -s): прикуп (при игре в карты, домино): aus dem Talon nehmen. ТАМБУР,-а, м: 1*. часть помещения или пристрой- ка у входных дверей, предохра- няющая от холода: раздеться в тамбуре - Windfang; 2*. закрытая площадка при входе в пассажирский железнодорожный вагон: курить в тамбуре - geschlossene Plattform eines Wag- gons in Personenziigen; Tambour, m ( s, -e): 1. у cm. = тамбур; 2*. уст. барабанщик: die Gruppe der Tamboure; 3. - тамбур 3. 224
ТЕЛЕФОН 3. верхняя часть здания, поддержи- вающая купол: тамбур купола. ТАМБУР, -а, м: муз. барабан: бить в тамбуры. А ТАНК I, -а, м: Tank, т (-(e)s, -s): боевая бронемашина на гусеничном = танк II. ходу, обладающая большой проходи- мостью и вооружённая пушками и пулемётами, установленными во вращающейся орудийной башне: атака танков - Panzer. ТАНК II, -а, м: специально оборудованный бак, ци- стерна, отсек для хранения или транспортировки жидкостей: пере- возить в танках. ТАНКЕР, -а, м: Tanker, т ( s, =): наливное судно для перевозки жид- = танкер, ких грузов в танках - специально оборудованных резервуарах: перево- зить в танкерах - а ткж Tankschiff. ТЕЛЕФОН, -а, м: 1. вид электросвязи, обеспечиваю- щий передачу на расстояние речи при помощи электрических сигна- лов по проводам или радиосигналов; система технических приспособле- ний для такой передачи: позвонить по телефону', Telefon, Telephon, п ( s, -е): 1. = телефон 1; 2. = телефон 2; 3. = телефон 3. 225
ТЕНДЕНЦИЯ 2. аппарат, снабжённый сигнальным звонком и трубкой, для разговора при посредстве такого вида связи: купить телефону 3. разг, номер такого аппарата: за- писать телефон - а ткж Nummer. ТЕНДЕН ЦИ/Я, -и, ж: 1. направление в движении или раз- витии (общества, экономики, куль- туры): положительные тенденции в развитии образования', 2. направленность во взглядах; дей- ствия, стремления, намерения, свой- ственные кому-чему-л.: тенденция к Tendenz,/(=, -еп): 1. = тенденция 1; 2. = тенденция 2. экстремизму. ТЕНДЕР I, -а, м\ уст. вагон специальной конструк- ции, сцепленный с паровозом и предназначенный для хранения за- пасов воды, топлива и размещения вспомогательных устройств: пере- правлять в тендере. Tender I, т ( s, =): - тендер I. ТЕНДЕР II, -а, м\ конкурс, торги, устраиваемые с це- лью наиболее выгодной покупки и продажи чего-л.: выиграть тендер - а ткж Ausschreibung. Tender II, т ( s, =): = тендер II. А ТЕРМИН, -а, м: слово или словосочетание, являю- щиеся точным обозначением опре- делённого понятия какой-л. специ- ZL Ternrin, т (-s, -е): установленный срок, время для выполнения чего-л.: einen Termin festsetzen. 226
ТЕХНИКА альной области науки, техники, ис- кусства, общественной жизни и т.п.: математические термины. ТЕРРИТОРИ/Я, -и, ж: земельное, воздушное или водное пространство с определёнными гра- ницами: территория Австрии, тер- ритория школы. ТЕСТ, -a, m: 1. стандартное задание, применяе- мое с целью определения умствен- ного развития, специальных способ- ностей, волевых качеств человека и других сторон его личности: писать вступительные тесты, психологи- ческий тест', 2. контрольная работа в учебном за- ведении в виде вопросника, который предполагает один из нескольких предложенных ответов: сдавать тест. ТЕХНИК/А, -и, ж: 1. совокупность орудий, средств тру- да, применяемых в общественном производстве; область человеческой деятельности, связанная с их изго- товлением, применением и усовер- шенствованием; отрасль примене- ния средств и орудий труда того или иного рода: наука и техника, сель- скохозяйственная техника', Terminus, т (=, Termini): — термин. Territorium, п (-s, Territo- rien): 1. = территория; 2*. разг, область деятельно- сти: sich auf fremdem Terri- torium bewegen. Test, т (-(e)s, -s): 1. - тест 1 < любая форма проверки, испытания: einen Test durchfUhren', 2. — тест 2 < с любыми ко- роткими вопросами. Technik,/(=, -еп): 1. = техника 1; 2. = техника 2; 3. = техника 3; 4*. разг, высшее техниче- ское учебное заведение: ап der Technik studieren. 227
тип 2. машины, механические орудия, устройства: применять технику; 3. совокупность профессиональных приёмов, используемых в каком-л. деле, мастерстве, искусстве; владе- ние такими приёмами; мастерство в каком-л. деле; метод, способ, приём: техника плавания. ТИП, -а, м: 1. образец, модель или разновид- ность, форма, которым соответству- ет группа предметов, явлений: тип грузового автомобиля, тип телеви- зора; 2. биол. высшее подразделение в си- стематике животных и растений, объединяющее родственные классы: тип млекопитающих; 3. характер внешности, облик чело- века, связанный с его этнической, принадлежностью: тёмный тип; 4. разряд, категория людей, объеди- нённых общностью внешних или внутренних черт: меланхолический тип, тип лица; 5. художественный образ, обобщаю- щий характерные черты какой-л. группы людей: тип лишнего чело- века; 6. разг, пренебр. человек обычно странных или отрицательных ка- честв, свойств: мерзкий тип. Тур, т (-s, -еп), 1. — тип 1; 2. - тип 2; 3. - тип 3; 4. — тип 4; 5. — тип 5; 6. — тип 6. A Tipp, т (-s, -s): 1. подсказка, совет, указание как правильно поступать: jemandem einen Tipp geben; 2. ставка на кого-л. (на бе- гах, ралли и т.п.): einen Tipp abgeben. Type,/(=, -n): 1. б.ч. австр. = тип 1; 2. — тип 6; 3*. (в полиграфии) литера: eine Type auswdhlen. Typus, т (=, Туреп): 1. - тип 3; 2. редк. = тип 4; 3. — тип 5. 228
ТИТУЛ А ТШЮГРАФИ/Я, -и, ж: предприятие, где производится на- бор и печатание книг, газет и дру- гих изданий: сдать рукопись в ти- пографию - Druckerei. ТИТАН I, -a, m: 1. гигант, вступивший в борьбу с бо- гами (по древнегреческой мифоло- гии); скульптура, изображающая об- раз такого гиганта: фигура титана', 2. человек, выдающийся в какой-л. области, отличающийся силой ума, таланта, величием деятельности: титаны Возрождения - а ткж Gigant. ТИТАН II, -а, м: химический элемент - серебристо- белый прочный и относительно лёг- кий металл. А ТИТАН III, -а, м: бак с электроподогревом для приго- товления кипятка в предприятиях общественного питания, пассажир- ских железнодорожных вагонах: вскипятить воду в титане -(groBer) elektrischer Kessel zur Zu- bereitung von HeiBwasser fur Getranke. ТИТУЛ, -a, m: 1. звание, даваемое кому-л. в знак признания заслуг, успехов в какой-л. деятельности: титул академика', A Typographic,/(=): полиграфическое исполне- ние книги: еin Buch mit kilnstlerisch gestalteter Typo- graphic. Titan I, т (-еп, -еп): 1. = титан I, 1; 2. = титан I, 2. Titan II, п ( s): — титан II. Titel, т (-s, =): 1. = титул 1; 2*. именование человека в соответствии с его научным 229
ТОМАТ 2. официальное почётное или родо- вое звание, требующее соответству- ющего обращения (величество, си- ятельство, высочество и т.п.): титул лорда, титул графа', 3. заглавие книги, музыкального и других произведений: придумать титул пьесы; 4*. страница, на которой напечата- но заглавие, имя автора, год и место издания: распечатать титул на принтере - Titelblatt; Titulatur (текст на такой странице). ТОМАТ, -а, м: 1. куст, плод помидора: выращивать томаты; 2*. паста, соус из помидоров: сельдь в томате - Tomatenmark. ТОН, -а, мн. тона и тоны, м: 1. характеристика (высота) звука, музыкальный звук в противополож- ность шуму: высокий тон, на тон выше; 2*. муз. интервал темперированной гаммы: септима - неустойчивый тон - Tonintervall; 3*. обычно мн. мед. звук работаю- щего сердца, его клапанов: глухой тон - Herzton, Herzschlag, Herzschlage; званием, служебным поло- жением, должностью: mit dem Titel ansprechen; 3. = титул 2; 4. = титул 3 < любого тек- ста; 5*. пункт, рубрика в переч- не денежных сумм: unter dem Titel ,,Sonderausgaben“ eintragen. Tomate,/(=, -n): — томат 1. Ton I, m (-(e)s, Tone): 1. - тон 1; 2. - тон 5; 3. - тон 7; 4. - тон 8; 5*. лингв, ударение: der Ton liegt auf der ersten Silbe. A Ton II, m (-(e)s, -e): глина (чистая, без приме- сей): aus Ton formen. 230
ТОСТ I 4*. характер, оттенок звучания ин- струмента или голоса; манера про- изношения: тон баритона - Tonlage; 5. манера, стиль общения, письма, повествования: вежливый тон\ 6*. эмоциональная настроенность, на- строение; тонус: в приподнятом тоне - Stimmung; 7. характер, стиль поведения, жиз- ни: плохой тон\ 8. цвет, окраска; оттенок какого-л. цвета, отличающийся той или иной степенью яркости, насыщенности: весёлый тона ткани\ 9*. косметическое средство, накла- дываемое на лицо для усиления его выразительности, скрадывания изъянов и т.п.: нанести на лицо ро- зовый тон - Tonung. ТОНН/А, -ы, ж: Tonne,/(=, -п): единица массы в метрической сис- 1. = тонна; теме мер, равная 1000 кг: весить 2*. большая бочка: eine больше тонны. Tonne fur das Regenwasser aufstellen\ 3*. мор. буй, бочка: eine Tonne auslegen. ТОСТ I, -a, m: Toast I, m (-(e)s, -e и -s): короткая речь с пожеланием чего-л. = тост I. и предложением выпить вина в честь кого-чего-л.: произнести тост в честь юбиляра - а ткж Trinkspruch. 231
ТОСТ II ТОСТ II, -а, м: поджаренный хлеб; ломтик хлеба, подрумяненный на огне: тост с ветчиной, поджарить тосты. Toast II, т (-(e)s, -е и -s): — тост II. ТРАВМ/А, -ы, ж: 1. повреждение организма внешним воздействием (при ранении, ушибе и т.п.): травма левого колена - а ткж stumpfe Verletzung; 2. нервное потрясение, эмоциональ- ный шок, вызывающий долговре- менное психическое потрясение или невроз: психическая травма. Trauma, п (-s, Traumen): 1. мед. = травма 1; 2. - травма 2. ТРАГЕДИ/Я, -и, ж: 1. вид драматического произведе- ния, в основе которого лежит жиз- ненный конфликт, острое столкнове- ние характеров и страстей, оканчи- вающееся чаще всего гибелью героя: трагедии Шекспира', 2. несчастье личного или обществен- ного характера: личная трагедия, трагедия народа; 3. несчастный случай: Лесной пожар — трагедия для жителей региона - а ткж Ungliick; 4*. гибель человека: В семье случи- лась трагедия - Todesfall. ТРАКТ, -а, м: 1. уст. большая проезжая дорога: Сибирский тракт', Tragddie,/(=, -п): 1. = трагедия 1; 2. = трагедия 2; 3. разг. = трагедия 3. Trakt, т (-(e)s, -е): 1*. часть здания, корпус, флигель: westlicher Trakt', 232
ТРАНСПОРТ 2*. мед. совокупность органов пищеварения у животных и лю- дей: расстройство желудочного тракта - Magen- und Darmtrakt. ТРАМПЛИН, -а, м: 1. пружинящее спортивное приспо- собление для усиления прыжка: прыгать с трамплина - а ткж Sprungbrett; 2*. спортивное сооружение в виде длинного спуска для прыжков на лыжах: построить трамплин - Sprungschanze; 3*. опора, исходный пункт для ка- ких-л. действий: трамплин для са- мостоятельного бизнеса - Ausgangspunkt. ТРАНСПОРТ, -а, м: 1*. отрасль народного хозяйства, связанная с перевозкой людей и гру- зов: Министерство транспорта - Transportwesen; 2*. тот или иной вид перевозочных средств: городской транспорт - Transportmittel, Verkehrsmittel; 3. перевозка чего-л., транспортиро- вание: транспорт товаров', 4*. партия доставленных или пред- назначенных для перевозки грузов: отослать транспорт - а ткж Lieferung; 5. совокупность каких-л. движущих- ся перевозочных средств специаль- 2. = тракт 1. Trampolin, п ( s, -е): 1*. устройство для прыж- ков, батут: auf dem Tram- polin springen', 2. уст. = трамплин 1. Transport, т (-(e)s, -е): 1. = транспорт 3; 2. = транспорт 5; 3. уст. = транспорт 7; 4*. перемотка кино-, фото-, видеоплёнки: der Transport des Films funktioniert nicht. 233
ТРАНСЛЯЦИЯ ного назначения: конный транспорт - а ткж Tross; 6*. судно военного флота для пере- возки грузов и людей; грузовое мор- ское судно: грузить танки на транс- порт - Militartransportschiff; 7. в бухгалтерии: перенос суммы на другую страницу: осуществить транспорт денежных средств - а ткж Ubertrag. А ТРАНСЛЯЦИ/Я, -и, ж: 1. передача речи, музыки по радио или телевидению, транслирование: прямая трансляция футбольного матча - Ubertragung; 2. разг, радио- или телепередача, программа: слушать трансляцию - Sendung. ТРАСС/А, -ы, ж\ 1. линия на карте или местности, намечающая направление прохож- дения, пролегания чего-л.: обозна- чить трассу', 2*. дорога, путь от одного пункта к другому: трасса Симферополъ- Ялта - Strecke; 3*. светящийся след, оставляемый в воздухе трассирующей пулей или снарядом: трасса ракеты - Leuchtspur. A Translation,/(=, -еп): 1. мат. параллельный пере- нос: eine Translation ит den Vektor А; 2. лингв, процесс перевода на другой язык: sich mit Translationswissenschaft be- schaftigen. Trasse,/(=, -n): - трасса 1. 234
ТУР I ТРЕНЕР, -а, м: специалист по тренировке, совер- шенствованию спортивных навыков и умений: работать тренером. ТУАЛЕТ, -а, м: 1. наряд, одежда: вечерний туалету 2. приведение в порядок своего внешнего вида (умывание одевание, причёсывание): заниматься туале- том', 3*. столик с зеркалом, перед (за) ко- торым одеваются, причёсываются и т.п.: причёсываться у туалета - Toilettentisch; 4. уборная: зайти в мужской туа- лет. ТУР I, -а, м: 1 *. отдельный этап в развёртывании, осуществлении чего-л. по отноше- нию к другим подобным этапам: за- кончить первый тур экзаменов - Etappe, Abschnitt, Phase; 2*. часть какого-л. соревнования, конкурса: тур чемпионата - Runde; 3. путешествие, поездка, экскурсия; турне: тур по Средиземному морю - а ткж Reise; Tournee. 4. один круг вальса по комнате, залу и т.п.; одно круговое движение в вальсе: тур танца - а ткж Runde (круг), Umdrehung (круговое движение). Trainer, т ( s, =): 1. = тренер; 2*. тренажёр: aufdem Heim- trainer sitzen. Toilette,/(=, -п): 1. = туалет 1 > только для женщин; 2. = туалет 2; 3. = туалет 4. Tour,/(=, -еп): 1. = тур 3 > б.ч. пешеходное, велосипедное; 2*. техн, только мн. обо- роты двигателя: auf hohen Touren laufeir, 3. редк. = тур 4; 4*. разг, причуда, чудаче- ство, каприз: Was sind das fur Touren ? 235
ТУР II А ТУР II, -а,м: пирамидка из камней, складываемая альпинистами на вершине, на кото- рую они впервые сделали восхож- дение: идти от одного тура к дру- гому - Steinmannchen. А ТУР III, -а,м: 1. вымерший дикий бык: череп тура; - Auerochs, Ur; 2. горный кавказский козёл - kaukasischer Steinbock. ТУШ, -а, м\ несколько заключительных аккор- дов или короткая музыкальная пье- са, исполняемые в торжественных случаях: сыграть туш. Tusch, т (-s, -s): — туш. ТУШЬ, туши, ж\ Tusche,/(=, -п): 1. чёрная или цветная водяная крас- 1. = тушь 1; ка специального приготовления (для 2. = тушь 2. черчения, рисования, письма): пи- сать тушью; 2. косметическое средство для под- крашивания ресниц: нанести тушь - а ткж Wimperntusche. 236
УНИВЕРСАЛЬН/ЫИ, -ая, -ое, -ые: 1. пригодный для многих целей с разнообразным назначением: уни- версальный прибора 2. охватывающий всё, всеобъемлю- щий: универсальный магазин; 3. разносторонний; с разнообразны- ми знаниями, умениями, навыками: универсальное образование. УНИКАЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: редкий, единственный в своём роде, исключительный: уникальный слу- чай - а ткж einzigartig, einmalig. УНИФОРМ/А, -ы, ж: 1. форменная одежда, изготовленная по единому образцу; форма: уни- форма железнодорожников; 2*. подсобный персонал в цирке, одетый в форменные костюмы и об- служивающий арену: униформа ме- няет декорации - Hilfspersonal in der Zirkusarena. А УНИФОРМИСТ, -а, м: подсобный рабочий в цирке, одетый в форменный костюм и обслужива- universell, adj: 1. = универсальный 1; 2. = универсальный 2. universal, adj: = универсальный 3. unikal, adj: уст. = уникальный. Uniform,/(=, -en): - униформа 1. A Uniformist, т ( en, -en): сторонник унификации: ein phantasieloser Uniformist. 237
УРНА ющий арену: работать униформи- стом в цирке - Hilfskraft in der Zirkusarena УРН/А, -ы, ж: Urne,/(=, -n): 1. сосуд, обычно в виде вазы для за- 1. = урна 1; хоронения, хранения праха умер- 2. = урна 2. ших, подвергнутых сожжению: за- хоронить урну\ 2. ящик с узким отверстием для опускания избирательных бюллете- ней: избирательная урна\ 3*. специальное вместилище, уста- навливаемое на улицах и обществен- ных местах для мусора, окурков: мусорная урна - Abfallkorb, Abfallbehalter. 238
фф ФАБРИК/А, -и, ж: 1. промышленное предприятие с машинным способом производства, выпускающее б.ч. товары лёгкой и пищевой промышленности: конди- терская фабрика', 2. коллектив такого предприятия: фабрика бастует - а ткж Belegschaft; 3. производитель чего-л. жизненно важного, творческого: Мой друг — фабрика идей. Fabrik,/(=, -еп): 1. = фабрика 1; 2. = фабрика 2; 3. = фабрика 3. ФАБУЛ/А, -ы, ж: сюжетная схема событий поступков героев в литературном произведе- нии: фабула рассказа. Fabel,/(=, -п): 1*. басня: die Fabel vom Fuchs und den Weintrauben; 2*. невероятная, фантасти- ческая история, вымысел, сказка: sich eine Fabel aus- denken', 3. = фабула. ФАКТОР, -а, м: причина, движущая сила какого-л. процесса, явления, определяющая его характер или отдельные его чер- ты: важный жизненный фактор. Faktor, т (-s, Faktoren): 1. = фактор; 2*. матем. сомножитель mit Faktor 2 multiplizieren. 239
ФАКУЛЬТЕТ ФАКУЛЬТЕТ, -а, м: учебно-научное и административное подразделение высшего учебного заведения, где преподаются науч- ные дисциплины какой-л. одной отрасли знаний; коллектив такого подразделения: филологический фа- культет. Fakultat,/(=, -еп): 1. = факультет; 2*. матем. факториал, про- изведение всех натуральных чисел до п включительно: Fakultat von 4. ФАМИЛИ/Я, -и, ж: 1*. наследственное семейное наиме- нование человека, прибавляемое к личному имени, переходящее от отца (или матери) к детям: фамилия моей подруги — Петренко - Familienname; 2. ряд поколений, носящих одно на- следственное наименование и име- ющих одного предка, род, семья: благородная фамилия. Familie,/(=, -п): 1. — фамилия 2; 2*. семья, родители и дети: eine Familie grunden; 3*. семья, родственники: die ganze Familie einladen; 4*. биол. группа нескольких близких между собой родов, семейство: die Familie der Lilienge\vcichse\ 5*. группа стран, народов, языков, объединенных об- щими чертами: die Familie der indogermanischen Spra- chen. А ФАМИЛЬЯРН/ЫЙ -ая, -ое, -ые: неуместно развязный, слишком не- принуждённый: фамильярный тон - ungezogen. A familiar, ady. 1. относящийся к семье, се- мейный: familiare Bande; 2. непринуждённый: fami- liare г Топ. ФАНТАЗИ/Я, -и, ж: 1. способность выдумывать, пред- ставлять что-л., творческое вообра- жение: включить фантазию; Fantasie,/(=, -n), Phantasie, /(=, -п): 1. = фантазия 1; 2. = фантазия 2; 240
ФАСАД 2. результат, продукт воображения; мечта, вымысел, выдумка; прихоть, причуда: оставить фантазии - а ткж Wunschvorstellung; 3. муз. произведение свободной фор- мы, импровизационного характера: сыграть фантазию Листа. ФАНТАСТИЧЕСК/ИЙ, -ая, -ое, -ие: 1. созданный воображением, не су- ществующий в действительности: фантастическая летающая рыба\ 2. совершенно невероятный, неправ- доподобный; волшебный, удиви- тельный, редкостный: фантасти- ческие идеи - а ткж unglaublich, wunderbar; 3*. странный, необычный, нелепый: фантастический проект - seltsam, unpassend; разг, исключительный по каким-л. качествам, свойствам, выдающийся: фантастический актёр - а ткж groBartig, auBerordentlich; 5. проникнутый фантастикой, осно- ванный на фантастике: научно-фан- тастическая литература. ФАСАД, -а, м: 1. наружная, лицевая сторона зда- ния: фасад оперного театра', 2. прикрытие: за фасадом вежливо- сти. 3. = фантазия 3; 4*. мед. мн. галлюцинации, болезненные ассоциации: an Phantasien leiden. fantastisch, phantastisch, adj\ 1. = фантастический 1; 2. = фантастический 2; 3. = фантастический 4; 4. = фантастический 5. Fassade,/(=, -п): 1. = фасад 1; 2. = фасад 2; 3*. уст. лицо; выражение лица: hinter einer freund- lichen Fassade verbergen. 241
ФАСОН ФАСОН, -а, м: 1. покрой, модель, по которым сши- то что-л. (одежда, обувь, головные уборы), форма изделий, предметов: фасон костюма', 2. определённый способ, манера: одеться на новый фасон - а ткж Art und Weise. ФАТАЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. роковой, неотвратимый, неизбеж- ный: фатальная ошибка', 2*. выражающий обречённость, покорность судьбе: фатальный взгляд - dem Schicksal ergeben ФЕН, -а, м: электрический прибор для сушки волос струёй нагретого воздуха: сушить волосы феном. ФЁН, -а, м: сухой, тёплый ветер, дующий по гор- ному склону в долину ФЕСТИВАЛЬ, фестиваля, м: массовое празднество, включающее в себя показ, смотр каких-л. видов искусства: фестиваль музыкального искусства - а ткж Festspiele. Fasson,/(=, en): 1. = фасон 1; 2. уст. = фасон 2. fatal, adj'. 1. = фатальный 1 > влеку- щий за собой отрицатель- ные последствия; 2*. неприятный, неловкий, тягостный; противный: eine fatale Angele genheit. Fohn I, m (-(e)s, -e): = австр. фен. Fohn II, m (-(e)s, -e): - фён. Festival, n ( s, -s): = фестиваль. 242
ФИГУРА ФИ ГУ P/А, -ы, ж: 1. матем. часть плоскости, ограни- ченная замкнутой линией; совокуп- ность определённым образом распо- ложенных точек, линий, поверхно- стей или тел: фигура параллелепи- педа', 2. положение, принимаемое кем- чем-л. при исполнении определён- ной совокупности движений; харак- тер самого движения (в танце, при полёте в воздухе и т.п.): сложная танцевальная фигура', 3. словесный оборот, стилистиче- ский приём, придающий речи осо- бую выразительность: фигура речи', 4. изображение человека или живот- ного в живописи, скульптуре: брон- зовая фигура Вольтера', 5. внешние очертания, форма тела, физический облик человека: краси- вая фигура девушки, сохранить фи- гуру - а ткж Linie; 6. человек, обычно незнакомый, не- известный: странная фигура', 7*. личность (историческая, поли- тическая и т.п.): общественная фи- гура - Personlichkeit; 8. в шахматной игре: название коро- ля, ферзя, ладьи, слона и коня, зача- стую и пешек: съесть фигуру', 9. муз. ритмико-мелодический эле- мент, усложняющий, украшающий музыкальное произведение: слож- ные фигуры Паганини. Figur,/(=, -en): 1. = фигура 1; 2. = фигура 2; 3. = фигура 3; 4. = фигура 4; 5. = фигура 5; 6. = фигура 6; 7. = фигура 8; 8. = фигура 9; 9*. рисунок, изображение; чертеж: wie Figur 5 zeigt. 243
ФИКЦИЯ ФИКЦИ/Я, -и, ж: нечто не существующее в действи- тельности, придуманное, измыш- ленное, не соответствующее в дей- ствительности: полная фикция. Fiktion,/(=, -еп): 1. = фикция; 2*. намеренно созданное, противоречивое или ложное положение как метод науч- ного анализа: eine Fiktion aufbauen. ФИЛОСОФИ/Я, -и, ж: 1. наука о наиболее общих законах раз- вития природы, человеческого обще- ства и мышления; чьё-л. учение о та- ких законах: философия античности', 2. разг, сложившееся убеждение по поводу чего-л.; концепция: филосо- фия жизни', 3. методологические принципы, ле- жащие в основе какой-л. науки, об- ласти знания и т.п.: философия пред- принимательской деятельности', 4*. разг, отвлечённые, общие, не идущие к делу рассуждения: разве- сти философию - abstraktes, leeres Gerede. Philosophic,/(=, -n): 1. = философия 1; 2. = философия 2; 3. = философия 3. ФИЛЬМ, -а, м: кино-, теле-, видеокартина: смот- реть документальный фильм. Film, т (-(e)s, -е): 1. - фильм; 2*. киноискусство, кино: beim Film arbeiten', 3 *. пленка для фотографичес- ких и кинематографических съемок: einen Film einlegen', 4*. тонкая пленка, тонкий слой, б.ч. маслянистой жид- кости: Olfilm. 244
ФЛАГ ФИНАЛ, -а, м: 1. окончание, завершение, конец чего-л.: финал работы - а ткж Abschluss; 2. заключительная часть спортивных соревнований, выявляющая победи- теля: выйти в финал чемпионата', 3. муз. заключительная часть произ- ведения: мощные аккорды финала симфонии. Finale, п (-s, -s и Finali): 1. = финал 2; 2. = финал 1; 3. = финал 3. ФИНИШ, -а, м: Finish, п ( s, -s): 1. заключительная часть спортивно- = финиш 1. го состязания на скорость: финиш марафона', 2*. конечный пункт такого состяза- ния: достичь финиша - Ziel, Ziellinie; 3*. окончание, завершение чего-л.: финиш выборной кампании - Abschluss ФИРМ/А, -ы, ж\ Fiona,/(=, Firmen): 1. торговое или промышленное = фирма 1. предприятие, под маркой которого выпускаются и продаются изделия: открыть фирму, зарегистрировать фирму', 2*. разг, модная одежда: носить фирму - Markenkleidung. ФЛАГ, -а, м: прикреплённое к древку или шнуру полотнище определённого цвета, Flagge,/(=, -п): = флаг > б.ч. маленьких раз- меров. 245
ФЛЕГМА часто с эмблемой, используемое в качестве символа чего-л.: вывесить флаг - а ткж Fahne (государственный) ФЛЕГМ/А, -ы, ж: 1. невозмутимое спокойствие, гра- ничащее с безразличием ко всему, вялость: впадать во флегму', 2*. разг, невозмутимый, почти без- различный к происходящему чело- век: мой муж - настоящая флегма - gleichgiiltiger, phlegmatischer Mensch. ФЛИРТ, -а, м: кокетство, женская любовная игра: лёгкий флирт девушки. ФЛЮИДЫ, -ов, м: исходящее от кого-л., чего-л. воздей- ствие, влияние, внушающее какое-л. ощущение, чувство: посылать обна- дёживающие флюиды. ФОКУС I, -а, м: 1. точка пересечения преломлен- ных или отражённых лучей, па- дающих на оптическую систему па- раллельным пучком: обозначить фокус', 2*. точка, в которой фотографируе- мый или рассматриваемый предмет Phlegma, п (-s): - флегма 1. Flirt, т (-s, -s): = флирт < не только со сто- роны женщины. Fluidum, п ( s, Fluida): 1*. жидкость: in ein Fluidum legen', 2. = флюиды > свойство: eine Person mit besonderem Fluidum. Fokus, m (=, = и разг, -se): 1. = фокус 1; 2. = фокус 2; 3. = фокус 3. 246
ФОНД имеет наилучшую чёткость, рез- кость: фокус объектива - а ткж Brennpunkt; 3*. средоточие, центр: в фокусе вни- мания - а ткж Zentrum. А ФОКУС II, -а, м: 1. искусный трюк, основанный на обмане зрения, внимания при помо- щи ловкого и быстрого приёма, дви- жения: фокусы клоуна - Kunststiick; 2. разг, ловкая проделка, уловка: фокусы директора - Trick; З. разг. каприз, причуда; необычный, неожиданный поступок: фокусы до- чери - seltsames Verhalten. ФОНД, -а, м: 1. денежные средства или мате- риальные ценности государства, предприятия, предназначенные для какой-л. цели: социальный фонд', 2. ресурсы, запас чего-л.: отвести средства в фонд - а ткж Reserve, Vorrat; 3. мн. ценные бумаги, приносящие твёрдый доход: фонды предприя- тия', 4. общественная организация, учре- ждение для оказания материальной помощи кому-чему-л.: фонд Саха- рова. Fonds, т (=, =), а ткж Fond II, т (-s; -s): 1. = фонд 1; 2. = фонд 2; 3. = фонд 3; 4. - фонд 4. A Fond I, т (-s, -s): 1. заднее сиденье, задние места (в автомобиле): im Fond Platz nehmen', 2. иск. задний план сце- ны, картины: im Fond pla- zieren. 247
ФОНТАН A Fond III, т (-s, -s): сок, полученный при приго- товлении мяса, рыбы, ово- щей: den Fischfond filr eine Sauce verwenden. ФОНТАН, -a, m: Fontane,/(=, -n): 1. струя воды, нефти и других жид- = фонтан 1. кости, бьющая вверх или под напо- ром вытекающая из трубы, скважи- ны и т.п.: нефть бьёт фонтаном', 2*. архитектурное сооружение, об- рамляющее бьющие струи воды: фонтан в центре города - Springbrunnen; 3*. разг, неиссякаемый, обильный поток чего-л.: фонтан идей - sprudelnde Quelle. ФОРМ/А, -ы, ж: 1. внешние очертания, наружный вид предмета: форма чашки - а ткж auBere Gestalt; 2. мн. очертания человеческого тела, фигуры: женские формы', 3. тип, устройство, способ органи- зации: форма организации производ- ства', 4. иск. определённая система худо- жественных средств как способ вы- ражения содержания; жанр: готи- ческая форма', 5. способ осуществления, проявле- ния какого-л. действия или процес- са: форма гриппа, форма образо- вания', Form,/(=, -en): 1. - форма 1; 2. - форма 2; 3. - форма 3; 4. - форма 4; 5. - форма 5; 6. - форма 6; 7. - форма 7; 8. - форма 8; 9. - форма 9; 10. - форма 10; 11*. правила приличия, хо- рошие манеры: die Form yvahren. 248
ФОРМАЛЬНЫЙ 6. приспособление для придания чему-л. определённых очертаний; модель: вылить форму из металла', 7. установленный образец чего-л., порядок в чём-л.: придать нужную форму', 8. видимость, внешняя сторона че- го-л., не выражающая или противо- речащая внутреннему содержанию чего-л.: это только форма', 9. лингв, средство внешнего выраже- ния языковых единиц: форма инфи- нитива', 10. состояние здоровья; тренирован- ность: быть в форме - а ткж gesundheitliche Verfassung; 11*. единая по цвету, покрою и дру- гим признакам одежда, установлен- ная для людей определенных кате- горий (военных, учащихся и т.п.): школьная форма, милицейская форма - Uniform. ФОРМАЛЬН/ЫЙ -ая, -ое, -ые: 1. произведённый в принятом, за- конном порядке: формальный ви- зит', 2. соблюдающий только форму в от- рыве от содержания; бюрократиче- ский, формалистский: формальный ответ', 3. относящийся к совокупности при- ёмов и изобразительных средств ху- дожественного произведения: фор- мальный стиль', formell, adj'. = формальный 1. formal, adj'. 1. = формальный 2; 2. = формальный 3; 3. = формальный 4. 249
ФОРМАТ 4. лингв, несущий материальное вы- ражение языкового значения: фор- мальный признак. ФОРМАТ, -а, м\ 1. размер печатного издания, тетра- ди, листа, книги, карточки и т.п.: формат А4\ 2. размер кого-чего-л.: плакат боль- шого формата - а ткж GroBe. ФОРМАЦИ/Я, -и, ж\ 1. определённая стадия историче- ского и экономического развития: со- циально-экономическая формация', 2*. тип, структура чего-л. соответ- ствующие определённой стадии раз- вития: на высшей формации - Stufe, Stadium; 3. геологический комплекс генети- чески связанных горных пород: вул- каническая формация', 4*. система взглядов: человек ста- рой формации - Denkweise, Mentalitat. Format, п ( s, -е): 1. - формат 1; 2. - формат 2; 3*. только ед. выдающееся качество человека, способ- ности: Format haben. Formation,/(=, -en): 1. уст. = формация 1; 2. - формация 3. ФОРТУН/А, -ы ж: 1. в древнеримской мифологии: бо- гиня судьбы; 2. судьба, счастливый случай, счас- тье, везение: фортуна улыбнулась - а ткж Gliick. Fortuna,/(=): = фортуна 1. Fortiine,/(=): редк. = фортуна 2. 250
ФРАЗА ФОРУМ, -а, м: 1. представительное собрание; съезд, симпозиум: научный форуму 2. площадь в Древнем Риме, где со- средоточивалась общественная жизнь города: на форуме. ФОТОГРАФИ/Я, -и, ж: 1. способ получения видимого изоб- ражения предметов на светочувстви- тельных материалах с помощью спе- циального оптического аппарата: метод фотографии', 2. снимок: удачная фотография, фотография на память', 3*. ателье, мастерская для съёмки и изготовления снимков: работать в фотографии - Fotoatelier. ФРАЗ/А, -ы, ж: 1. ходячее выражение, условный оборот речи: общеизвестная фраза - а ткж Klische, Floskel; 2. пустое, напыщенное выражение, прикрывающее лживость содержа- ния: его речь — пустая фраза - а ткж leeres Gerede; 3*. лингв, законченное высказыва- ние, предложение: трёхкомпонент- ная фраза - Satz; 4. муз. любая небольшая и относи- тельно законченная часть музыкаль- ной темы: выразительная фраза. Forum, п (-s, Foren): 1. - форум 1; 2*. публичная дискуссия: ein Forum einrichten', 3. - форум 2. Photographic,/(=, -n), Foto- grafie,/(= -n): 1. = фотография 1; 2. = фотография 2. Phrase,/(=, -п): 1. = фраза 1; 2. = фраза 2; 3. = фраза 4. 251
ФРАХТ ФРАХТ, -а, м\ 1*. плата за перевозку грузов или пассажиров различными видами транспорта, б.ч. морским: запла- тить фрахт - Frachtgebiihr 2. перевозимый на судне груз: раз- грузить фрахт. Fracht,/(=, -еп): - фрахт 2 < на любом транс- порте. ФРИВОЛЬН/ЫИ, -ая, -ое, -ые: не вполне пристойный, не вполне отвечающий принятым правилам приличия: фривольная девица, фри- вольный рассказ. frivol, adj'. 1. = фривольный; 2*. легкомысленный, безот- ветственный: ein frivoles Leben fUhren. ФРОНТ, -а, м: 1. место, район военных действий и расположение действующих войск во время войны: уйти на фронт', 2. обращённая к противнику сторо- на боевого расположения войск: пе- рейти линию фронта', 3*. группа действующих армий под начальством одного командующего: 1-й Украинский фронт - Armee(gruppe); 4. воинский строй шеренгой: марши- ровать во фронте', 5. передняя линия, полоса: фронт огня', 6*. вид, совокупность, программа какой-л. деятельности: фронт ра- бот - Arbeitsauftrag; Front,/(=, -en): 1. = фронт 1; 2. = фронт 2; 3. = фронт 4; 4. = фронт 5; 5*. главная, лицевая сторо- на, фасад здания: die Front renovieren', 6*. ведущее место в спор- тивных соревнованиях на скорость: in Front gehen', 7. = фронт 7; 8. = фронт 8. 252
ФУ Н ДАМ ЕНТАЛ ЬН Ы Й 7. объединение общественных, по- литических сил для действий в каком-л. направлении: народный фронт - а ткж Organisation mit einem politischen Ziel; 8. граница между массами холодно- го и тёплого воздуха: холодный фронт. ФРУКТ, -а, м: 1. сочный съедобный плод некото- рых деревьев и кустарниковых рас- тений: спелый фрукту 2*. разг, человек с отрицательными качествами, от которого можно ожи- дать всяческих неприятностей: Ну ты фрукт! - Friichtchen. ФУНДАМЕНТАЛЬН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. большой и прочный: фундамен- тальное здание - а ткж groB angelegt; 2. основательный, глубокий: фунда- ментальные исследования - а ткж genau, tiefgehend; 3. основной, лежащий в основе чего- л., существенный, основополагаю- щий: фундаментальная теория - а ткж grundlegend, Grundlagen-; 4*. главный, центральный: фунда- ментальная библиотека - Haupt-, Zentral-. Frucht,/(=, Friichte): 1. = фрукт 1; 2*. зерно, зернышко; жёлудь и т.п: die Frdchte des Feldes\ 3*. биол. плод, зародыш: die Frucht austragen\ 4*. плод, результат: die Friichte der Arbeit. fundamental, ady. 1. = фундаментальный 1; 2. = фундаментальный 2; 3. = фундаментальный 3. 253
ФУНКЦИЯ ФУНКЦИ/Я, -и, ж: 1. значение, назначение, роль: меха- ническая функция', 2. обязанность, круг деятельности: функции руководителя - а ткж Amt, Position; 4. биол. работа, производимая орга- ном, организмом как проявление его жизнедеятельности: функция почек', 3. матем. связь между элементами различных А : функция с одной пе- ременной. ФУТБОЛ, -а, м: спортивная игра, в которой игроки каждой из двух команд ударами ног стремятся забить мяч в ворота про- тивника: играть в футбол. Funktion,/(=, -en): 1*. функционирование, дей- ствие: die Funktion verb- essern; 2. = функция 1; 3. = функция 2; 4. = функция 3; 5. = функция 4. FuBball, т (-(e)s, FuBballe): 1 .= футбол; 2*. футбольный мяч: mit einem Fufiball spielen. 254
ХАРАКТЕРИСТИК/А, -и, ж\ 1. описание отличительных свойств, черт: нелицеприятная характери- стика, дать характеристику', 2*. официальный документ, содер- жащий отзыв, заключение о чьей-л. трудовой, общественной деятельно- сти, убеждениях, личных качествах и т.п.: выдать характеристику - Beurteilung einer Person. Charakteristik,/(=, -en): = характеристика 1. A Charakteristikum, n ( s, Charakteristika): особенность: ein Charakteri- stikum der Universitat. ХОЛЛ, -a, at. 1. зал, обычно в общественных зда- ниях, гостиницах, театрах и т.п., предназначенный для отдыха, ожи- дания: ждать в холле - а ткж Eingangshalle, Wartehalle, Empfangsraum; 2*. просторная передняя в кварти- ре, доме: снять пальто в холле - Vorzimmer. Halle,/(=, -n): 1*. самостоятельное про- сторное здание для произ- водственных или торговых целей; цех, крытый рынок, ангар и т.п.: Lagerhalle, Aus- stellungshalle', Markthalle', 2. = холл 1. A Hall, m (-(e)s): 1. громкость звука: der Hall seiner Stimme', 2. отзвук, эхо: der Hall stort. ХОР, -a, m: 1. певческий коллектив, исполняю- щий вокальные произведения: вы- ступление хора', Chor, т (-(e)s, Chore): 1. - хор 1; 2. - хор 2; 3. - хор 3; 255
ХРЕН 2. музыкальная пьеса, предназначен- ная для исполнения певческим кол- лективом: концерт для хора с орке- стром', 3. совокупность, группа людей, со- гласно высказывающих какое-л. суждение, мнение: хор несогласных', 4. совокупность каких-л. звуков, звучащих одновременно: орать хо- ром', 5. в древнегреческом театре: обяза- тельный коллективный участник трагедии или комедии; 6*. мн. длинный балкон для зрите- лей в зале: сидеть на хорах - Balkon, Empore; 7*. мн. место в церкви, где испол- няются религиозные песнопения: скамьи на хорах - Platz des Kirchenchors. 4. - хор 4; 5. - хор 5; 5*. часть здания католиче- ской церкви, обращенная на восток, с алтарём и местом для священников, дьяконов и монахов: ein langgestreck- ter Chor, 6*. открытая галерея в цер- кви, где размещаются орган и певчие: ein geraumiger Chor. ХРЕН, -а (-у), м\ 1. травянистое растение, содержа- щее едкое эфирное масло: выращи- вать хрен - а ткж Meerrettich; 2. горький корень такого растения: тереть хрен - а ткж Meerrettich; 3. пряная приправа к пище из такого корня: холодец с хреном - а ткж Meerrettich. 4*. грубое, прямое и перен. мужской половой орган: На хрен мне это нужно! Kren, т (-s): 1. = хрен 1; 2. = хрен 2; 3. - хрен 3. 256
ХРУСТАЛЬ ХРОНИК/А, -и, ж: 1. запись событий в хронологиче- ской последовательности; летопись: спортивная хроника', средневековая хроника; 2. повествовательное или драмати- ческое произведение, содержащее последовательное изложение каких- л. событий, общественных или се- мейных: хроника семьи', 3*. краткое сообщение, докумен- тальный фильм о текущих событи- ях (в СМИ): снимать хронику - Tageschronik, Tagesschau, Wochen- chronik, Wochenschau. ХРУСТАЛЬ, хрусталя, м\ 1*. вид стекла высокого качества, обладающего особым блеском: ста- кан из хрусталя - Kristallglas; 2. изделие, предмет из такого стек- ла: хрусталь на столе - а ткж Kristallware, Kristallgeschirr. КРИСТАЛЛ, -а, м'. многогранник естественной формы, твёрдое или жидкое тело какого-л. вещества: кристалл кварца. Chronik,/(=, -еп): 1. = хроника 1; 2. = хроника 2. Kristall, т (-s, -е): 1. = кристалл; 2. = хрусталь 2. 257
ЦЕНЗУР/А, -ы, ж: 1. система надзора над печатными материалами, произведениями ис- кусства, личной корреспонденцией: дозволено цензурой', 2. учреждение, осуществляющее та- кой надзор: работать в цензуре. Zensur !,/(=): 1. = цензура 1; 2. = цензура 2. A Zensur П,/(=, -еп): уст. оценка, отметка, балл: Zensuren verteilen. ЦЕНТНЕР, -а, м\ единица массы, равная 100 кило- граммам - а ткж Doppelzentner. ЦЕНТР, -а, м: 1. место, одинаково удалённое от краёв, концов чего-л.; середина: в центре комнаты - а ткж Mitte; 2. серединная и главная часть насе- лённого пункта, обычно самая ста- рая: митинг в центре города', 3. организация, учреждение, где со- средоточена какая-л. деятельность, управление чем-л.; высший орган управления какой-л. деятельностью: центр иностранных языков, меди- цинский центр, приказ из центра - а ткж Zentralstelle; 4. город, населённый пункт, имею- щий административное, промыш- Zentner, т ( s, =): 1. австр. швейц. = центнер; 2*. единица массы, равная 100 фунтов (50 килограм- мов): einen Zentner wiegen. Zentrum, n (-s, Zentren): 1. = центр 1; 2. = центр 2; 3. = центр 3; 4. = центр 4; 5. = центр 6. 258
цивилист ленное, культурное и т.п. значение для какой-л. местности, страны: ин- дустриальный центра 5*. парламентские партии, занимаю- щие срединное положение между левыми и правыми: политический центр - Parteien der politischen Mitte; 6. место или состояние наивысшего напряжения, сосредоточения сил, эмоций: центр боли', 7*. спорт, центровой игрок нападе- ния в футбольной команде: центр нападения - Sturmspitze; 8*. матем. точка пересечения ка- ких-л. осей линий в фигуре, точка сосредоточения каких-л. отношений в теле: в центре пирамиды - а ткж Mittelpunkt. ЦЕРЕМОНИ/Я, -и, ж\ 1. обряд, акт, торжество: церемония открытия, церемония бракосоче- тания', 2. обычно мн. разг, условности в поведении: Что за церемонии!, раз- вести церемонии - а ткж Formlichkeiten. А ЦИВИЛИСТ, -а, ж юр. специалист по гражданскому праву - Zivilrechtler(in). Zeremonie,/(=, -n): 1. = церемония 1; 2. — церемония 2. A Zivilist, т (-еп, -еп): гражданское лицо: Uni- formierte und Zivilisten. 259
цивильный ЦИВИЛЬН/ЫИ, -ая, -ое, -ые: разг, невоенный, штатский: цивиль- ная одежда. ЦИКЛ, -а, м: 1. совокупность регулярно повторя- ющихся явлений, процессов, дей- ствий, составляющих законченное целое: цикл движения планет, 2. совокупность связанных между собой явлений или дисциплин, по- следовательный ряд чего-л.: цикл лекций', 3. ряд художественных, музыкаль- ных произведений одного жанра, объединённых общей темой, дей- ствующими лицами и т.п.: цикл пре- людий', 4. мед. менструальный период: мен- струальный цикл - а ткж Periode. ЦИЛИНДР, -а, м: 1. матем. геометрическое тело, об- разуемое вращением прямоугольни- ка вокруг своей оси; 2. техн, деталь или устройство, имеющие форму такого тела: ци- линдр автомобиля', zivil, adj'. 1. = цивильный; 2*. гражданский: ziviler Un- gehorsam', 3*. юр. гражданский (о суде, праве, браке и т.п.): zivile Eheschliefiung', 4*. умеренный (о цене): zivile Preise. Zyklus, т (=, Zyklen): 1. = цикл 1; 2. = цикл 2; 3. = цикл 3; 4. — цикл 4. Zylinder, т ( s, =): 1. = цилиндр 1; 2. = цилиндр 2; 3. = цилиндр 3; 4*. стекло керосиновой лампы: der Zylinder ist vom Rauch der Flamme ge- schwarzt. 260
ЦИРКУЛЯР 3. высокая твёрдая шляпа такой фор- мы с небольшими полями: надеть цилиндр. ЦИРК, -а, м: 1. вид искусства, включающий ак- робатику, эквилибристику, жонг- лирование, клоунаду, дрессировку животных: заниматься цирком', 2. организация, устраивающая пред- ставления такого вида искусства: работать в цирке', 3. помещение с амфитеатром для зрителей и ареной, где проходят такие представления: билеты в цирк', 4. разг, нелепое, смешное событие, вызвавшее удивление своей несураз- ностью, бестолковая суета, сумяти- ца: Это просто цирк! - а ткж Durcheinander. Zirkus, т (=, -se): 1. = цирк 1; 2. = цирк 2; 3. = цирк 3; 4. — цирк 4. ЦИРКУЛЬ, циркуля, м: инструмент, состоящий из двух раз- двигающихся ножек и служащий для вычерчивания окружностей и измерения расстояний между точка- ми: чертить циркулем. Zirkel, т ( s, =): 1. = циркуль; 2*. круг, общество, компа- ния; кружок: ein linker Zir- kel', ein literarischer Zirkel. ЦИРКУЛЯР, -a, m: директивное распоряжение, при- каз, рассылаемые подведомствен- ным учреждениям или подчинён- ным должностным лицам: отпра- Zirkular, п ( s, -е): редк. = циркуляр. 261
ЦИСТЕРНА вить циркуляр, циркуляр министер- ства - а ткж Rundschreiben. ЦИСТЕРН/А, -ы, ж: 1. хранилище, резервуар для воды и других жидкостей: цистерна с нефтью', 2*. вагон, автомобиль и т.п. с кузо- вом в виде цилиндрического резер- вуара для перевозки жидкостей: при- цепить цистерну - Tankwagen (автомобиль), Kessel- wagen (вагон). ЦИФР/А, -ы, ж: 1. знак, обозначающий число: циф- ра 2; 2*. обычно мн. показатель чего-л., выраженный в числах: анализ в циф- рах - Kennzahl. Zisterne,/(=, -n): = цистерна 1 > только для дождевой или питьевой воды. Ziffer,/(=, -п): 1. = цифра 1; 2*. знак, означающий под- разделение текста, б.ч. юридического: §14, Zifferl. 262
Шт А ШАЙБ/А, -ы, ж: 1. техн, плоское кольцо, закладыва- емое под гайку или головку винта: закрутить шайбу - Beilagscheibe; 2. спорт, небольшой резиновый диск для игры в хоккей на льду: за- бить шайбу в ворота - Puck. А ШАМПАНСК/ОЕ, -ого, ср\ игристое виноградное вино, насы- щенное углекислым газом в резуль- тате вторичного брожения: бутыл- ка шампанского - (russischer) Sekt. А ШАЛЬ, шали, ж\ предмет одежды в виде большого тканого или вязаного платка: уку- таться в шаль - Umhangetuch, Schultertuch. А ШАРЖ, -a, m: 1. шуточное или сатирическое изоб- ражение кого-л., б.ч. портрет с наи- более характерными внешними чер- тами: шарж на друга - Karrikatur; A Scheibe,/(=, -п): 1. диск, круг: eine Scheibe ausschneiden\ 2. оконное стекло: eine Scheibe einschlagen\ 3. ломтик, ломоть: eine Scheibe Brot\ 4. воен, мишень: auf die Scheibe zielen. A Champagner, m ( s, =): товарный знак игристого вина из Шампани (Фран- ция): Champagner trinken. A Schal, т (-s, -s): шарф, кашне: einen Schal urn den Hals legen. A Charge !,/(=, -п): воен, воинское звание; чело- век, носящий такое звание: eine niedere Charge. 263
ШАССИ 2. карикатурное, нелепое подобие A Charge П,/(=, -п): кого-чего-л.: Этот парк — шарж маленькая роль в театральном природы! представлении, исполненная -Zerrbild. чрезмерно выразительно, второстепенная характерная роль: eine Charge spielen. A Charge Ш,/(=, -n): 1. эк. партия заказа какого-л. вещества: eine Charge Slaz bestellen. 2. техн, шихта: eine Charge ab laden. ШАССИ, нескл., ср: 1. техн, рама или основание раз- личных машин, механизмов и уст- ройств; совокупность всех механиз- мов и агрегатов, укреплённых на раме транспортного средства: ре- монтировать шасси - а ткж Gestell; Fahrgestell; 2. техн, взлётно-посадочное устрой- ство самолёта: выдвинуть шасси - а ткж Fahrwerk. ШАХ I, -а, м: в шахматах: непосредственное на- падение какой-л. фигуры на короля противника: шах и мат. ШАХ II, -а, м: титул монарха в некоторых восточ- ных странах; человек, носящий та- кой титул: шах Ирана. Chassis, п (=, =): - шасси 1. Schach, п ( s): 1*. шахматы: Schach spielen', 2. = шах I. Schah, т (-s, -s): — шах II. 264
ШЕЗЛОНГ А ШАХМАТ/Ы, шахмат, мн\ игра на клетчатой доске фигурами с различными функциями, передви- гающимися по установленным пра- вилам: играть в шахматы - Schach(spiel). ШАХТ/А, -ы, ж: 1. вертикальная или наклонная гор- ная выработка: прорыть шахту', 2. горнопромышленное предприя- тие, ведущее добычу полезных ис- копаемых подземным способом; место проведения подземных работ: работать на (в) шахте - а ткж Bergwerk; 3. техн, вертикально удлинённая полость в некоторых конструкциях: шахта туннеля. А ШВЕЙЦАР, -а,м: сторож у дверей в подъездах гости- ниц, ресторанов, учреждений и жи- лых домов: швейцар отеля - Turwachter(in), Tursteher(in). ШВЕИЦА/РЕЦ, -рца, м\ житель Швейцарии. А ШЕЗЛОНГ, -а, м: лёгкое раздвижное кресло, в кото- ром можно полулежать: сидеть в шезлонге - Liegestuhl. A Schach matt, п ( s): в шахматах: конец партии, мат: Schach matt setzen. Schacht, т (-s, Schachte): 1. - шахта 1; 2. — шахта 2; 3. — шахта 3. Schweizer, т ( s, =): — швейцарец. A Chaiselongue,/(=, -s): диван с изголовьем без спинки, кушетка: sich auf die Chaiselongue legen. 265
ШЕЛЬМА А ШЕЛЬМ/А, -ы, ж-. ловкий, хитрый человек; мошен- ник, плут, пройдоха: Бог шельму ме- тит - S ch windier (in), Betruger(in). A Schelm, m (-s, -e): 1. шалун, шутник: ein Schelm sein; 2. обманщик: Diebe und Schelme. ШЕФ, -a, m: 1. разг, начальник, глава предприя- тия, учреждения или отдела по от- ношению к подчинённым ему лю- дям: приказ шефа', 2. разг, обращение к мужчине, от которого в данный момент зависит что-л.: Шеф, посмотри!', 3*. учреждение, предприятие, человек, взявшие шефство над кем-чем-л.: завод — шеф детского сада - Patenbetrieb, Pate. Chef, т (-s, -s): 1. - шеф 1; 2. — шеф 2 > к любому не- знакомому мужчине: Chef, schau her!. А ШИК, -а, м: роскошь, великолепие, пышность: шик и блеск - Prunk, Pracht. A Schick, A Chick, т (-s): элегантность: Chick haben. ШИН/А, -ы, ж\ 1 *. резиновый обруч в виде упругой полуоболочки, надеваемый на обод колеса.: надеть шину на колесо - Reifen, швейц. Pneu; 2*. наполненная сжатым воздухом оболочка, помещаемая в такой рези- новый обруч: надуть шину - Schlauch; Schiene,/(=, -n): 1*. рельс: Strafienbahn- schienen', 2. = шина 4; 3*. техн, часть электрорас- пределительного устрой- ства: eine Schiene verlegen. 266
ШИФР 3*. металлический обруч, надевае- мый на обод колеса: прикрутить шину - Eisenreifen; 4. мед. приспособление из твёрдого металла, обеспечивающее непод- вижность части тела: наложить шину. ШИРМ/А, -ы, ж\ 1. складная переносная перего- родка в виде рам-створок с натяну- той материей: переодеться за шир- мой - а ткж spanische Wand, Paravent; 2*. перегородка для кукольного представления: артисты за шир- мой - Schirmwand im Puppentheater; 3*. то, что служит прикрытием для кого-чего-л.: за ширмой вежливости - Schutz. Schirm, т ( s, -е): 1*. зонт, зонтик: den Schirm aufspannen\ 2*. козырёк фуражки: Schirmkappe\ 3*. абажур на лампе: Lam- penschirm\ 4*. шляпка гриба: ein Pilz mit braunem Schirm', 5*. купол парашюта: der Schirm hat sich geoffnet; 6*. экран телевизора, дис- плей и т.п.: der Schirm ist zu klein; 7. — ширма 1. ШИФР, -а,м\ Chiffre,/(=, -n): 1. система условных знаков секрет- = шифр 1. ной информации: разведыватель- ный шифр - Verschlusselungssystem; 2. условный знак на книгах, рукопи- сях и т.п., указывающий их место- нахождение в хранилище: библио- течный шифр - Signatur; 267
ШИХТА 3. код, пароль: шифр сейфа, назвать шифр. ШИХТ/А, -ы, ж: смесь материалов (руды, шлака, топ- лива и т.п.), предназначенная для переработки в плавильных печах: выгрузить шихту. ШКАЛ/А, -ы, ж\ 1. чёрточки или цифры на изме- рительном приборе: шкала термо- метра', 2. система чисел, переменных вели- чин, принятых для измерения, опре- деления, оценки чего-л.: задать шкалу. ШКОЛ/А, -ы ж: 1. учебное заведение: учиться в шко- ле', 2. здание учебного заведения: вой- ти в школу', 3. система образования, совокуп- ность учебных заведений: рабо- тать в школе', A Schicht !,/(=, -еп): 1. слой, пласт: die oberste Schicht abnehmen', 2. слой, прослойка обще- ства: zur Schicht der Reichen gehoren', 3. рабочая смена: Nachts- chicht. Schicht !!,/(=, -en): — шихта. A Schichte,/(=, -en): австр. слой, пласт: die oberste Schichte abnehmen. Skala,/(=, Skalen): 1. - шкала 1; 2. — шкала 2; 3*. совокупность свойств, явлений, составляющих оп- ределённый ряд по выбран- ному параметру: Farbskala. Schule,/(=, -n): 1. — школа 1; 2. — школа 2; 3. - школа 3; 4. - школа 4; 5. — школа 5; 6. — школа 6; 7. — школа 7; 268
ШЛЕЙФ 4. учебный процесс; его приёмы и методы; выучка: усовершенство- вать школу', 5. совокупность учителей и учащих- ся: школа празднует юбилей', 6. приобретение опыта; приобретён- ный опыт: пройти хорошую школу; обладать хорошей школой', 7. направление в науке, культуре, связанное с именем мастера: школа Мечникова', 8. учебник игры на музыкальном инструменте: школа игры на форте- пиано. ШЛАГБАУМ, -а, м\ подвижная перекладина или вы- движное устройство, при помощи которого открывают и закрывают путь на заставах, железнодорожных переездах и т.п.: открыть шлагбаум - а ткж Schranke(n). А ШЛАНГ, -а, м: гибкая труба из водонепроницаемой ткани, резины и т.п. для подачи от- вода жидкостей, газов: поливать из шланга - Schlauch. А ШЛЕЙФ, -а, м: 1*. длинный волочащийся сзади подол платья: поднять шлейф платья - а ткж Schleppe; 8. - школа 8; 9*. синагога: dieAlte Schule. A Schule,/(=, -n): стая рыб: eine Delphinschule. Schlagbaum, m ( s, Schlag- baume): - шлагбаум. A Schlange,/(=, -n): 1. змея: eine giftige Schlange; 2. очередь за чем-л.: Schlange stehen', 3. хитрая, вредная женщина: So eine Schlange!. A Schleife,/(=, -n): 1*. петля: eine Schleife binden; 2*. бант, лента: eine Schleife ins Haar binden', 269
ШЛЯПА 2. то, что тянется, стелется за чем- л.: продолжается шлейф неприят- ностей - Serie, Reihe. А ШЛЯП/А, -ы, ж: 1. головной убор с полями: надеть шляпу - Hut; 2. пренебр. вялый, неэнергичный человек: Петя — шляпа - Schlappschwanz. А ШЛЯХТ/А, -ы, ж. : мелкопоместное дворянство в Польше, Литве и некоторых других странах: польская шляхта - (Klein)adel. ШНИЦЕЛЬ, шницеля, м: тонкая отбивная или рубленная кот- лета: венский шницель, съесть шни- цель. ШОК, -а, м: общее расстройство функций орга- низма вследствие психического по- трясения или физического повреж- дения: потерпеть шок. 3*. редк. галстук-бабочка: eine Schleife tragen. A Schlappe,/(=, -n): неудача, проигрыш: eine Schlappe einstecken. A Schlacht,/(=, -n): битва: eine Schlacht schlagen. Schnitzel, n ( s, =): 1. — шнщель; 2*. щепка: Holzschnitzel. Schock I, m ( s, -s): — шок. A Schock II, n (-s, =): 1. уст. шестьдесят штук: ein Schock Eiep 2. разг, большое количе- ство: ein Schock Apfel. 270
ШПИК II ШОФЁР, -а, м: Chauffeur, т (-s, -е): водитель автомобиля: шофёр по- = шофёр. ела - а ткж Fahrer(in). А ШПАН/А, -ы, ж: A Span, т (-s, Spane): разг, хулиган(ы), жулик(и): уличная щепка, стружка: Holzspane. шпана - Bande. А ШПАРГАЛК/А, -и, ж: 1. листок с записями; книжечка с заметками, формулами и т.п., ко- торыми неуверенный в своих знани- ях учащийся пользуется тайком во время экзамена: спрятать шпар- галку - Schwindelzettel; 2. написанный заранее текст публич- ного выступления, обычно состав- ленный не самим выступающим: подготовить шпаргалку - Spickzettel. ШПИК I, -а, м\ подкожное свиное сало в кусках: коптить шпик. A Spargel, т (-s): спаржа: Spargel essen. Speck, т (-s): — шпик I < любое сало, бе- кон. А ШПИК II, -а,м: разг, тайный агент полиции: слеж- ка шпика - Spitzel. 271
шпиль А ШПИЛЬ, шпиля, м\ остроконечная высокая надстройка над зданием: шпиль Адмиралтей- ства - Turmspitze. ШПОР/А, -ы, ж'. 1. металлическая дужка с колёсиком, прикрепляемая к заднику сапога всадника и служащая для управле- ния лошадью: подгонять коня шпо- рами', 2. роговой заострённый выступ на ногах у некоторых птиц: индюшиные шпоры. ШПРИЦ, -а, м'. инструмент в виде цилиндра с пор- шнем и полой иглой для введения лекарства в тело или для отсасыва- ния жидкостей из полости: однора- зовый шприц. А ШРАМ, -а, м: след на коже от зарубцевавшейся раны, рубец: шрам на лице. A Spiel I, п (-s, -е): 1. игра: ein Spiel spielel', 2. развлечение: Spiel und Spafl', 3. сомнительная деятель- ность: Dieses Spiel kenne ich!. A Spiel II, n (-s): техн, зазор, люфт: das Lager hat zuviel Spiel. A Spore,/(=, -n): спора (растения): Bluten- sporen. Sporn, m ( s, -e): 1. - шпора 1; 2. - шпора 2; 3*. отрог горного хребта: ein Felssporn. Spritze,/(=, -n): 1. - шприц; 2*. мед. укол: eine Spritze geben', 3*. пожарная брызгалка: die Spritze aufstellen. A Schramme,/(=, -n): ссадины кожи: eine Schram- me am Knie. 272
ШТАНГА ШРИФТ, -а, м\ 1. комплект типографских литер: шрифт Times New Romany 2. графическая форма букв: кирил- лический шрифт. ШТАБ, -а, м: 1. орган управления войсками; люди, входящие в такой орган: штаб главнокомандующего; 2. помещение, в котором находится такой орган: собраться в штабе', 3*. руководящий орган чего-л.: пред- выборный штаб - Leitungsorgan. ШТАНГ/А, -и, ж\ 1. металлический стержень, исполь- зуемый как деталь во многих меха- низмах: заменить штангу', 2. боковая стойка, иногда и верхняя перекладина футбольных и т.п. во- рот: попасть в штангу', 3*. снаряд для занятий тяжёлой ат- летикой из металлического стержня и дисков различного веса: поднять штангу - Langhantel. Schrift,/(=, -en): 1*. почерк: eine schone Schrift haben', 2*. сочинение, труд, трактат: Kants Schriften', 3. - шрифт 1; 4. — шрифт 2. A Stab I, m (-s, Stabe): 1. палка, посох, жезл: Bi- schofs stab', 2. техн, штанга, стержень, брус: mit Staben stutzen', 3. спорт, шест, эстафетная палочка: den Stab weitergeben. Stab II, m (-s, Stabe): 1. - штаб 1; 2. - штаб 2. Stange,/(=, -n): 1*. длинная палка: eine Stange tragen', 2. = штанга 1; 3. — штанга 2; 4*. блок сигарет: eine Stange Zigaretten. 273
ШТАПЕЛЬ А ШТАПЕЛЬ, штапеля, м\ химическое волокно; ткань из пря- жи такого волокна: материал из штапеля - Zellwolle, Stapelfaser. А ШТАТ I, -а, м: 1. постоянный кадровый состав со- трудников какого-л. учреждения, организации: штат института - Belegschaft, Personen mit Diest- posten; 2. мн. документ, определяющий чис- ло кадрового состава организации, учреждения с указанием должно- стей: утвердить штаты - Belegschaftsliste, Verzeichnis der Dienstposten. ШТАТ II, -а, м: административно-территориальная единица с внутренним самоуправ- лением в некоторых федеративных государствах (США, Австралии, Индии и других): штат Алабама. А ШТАТН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. находящийся в штате: штатный сотрудник - im Dienststand befindlich; 2. полагающийся по штату: штат- ные выплаты - der Zahl der Dienstposten entspre- chend. A Stapel, m (-s, =): штабель, ровно сложенный ряд строительных или дру- гой материалов; стопка, куча: ein Holzstapel, ein Stapel BUcher. Staat I, m (-(e)s, -en): 1*. государство, держава: den Staat aufbauen; 2. — штат II; 3*. колония (пчёл, муравь- ёв и т.п.): ein Bienenstaat. A Staat II, т (-(e)s, -en): наряд, парадная одежда: in vollem Staat erscheinen. A Stadt,/'(=, Stadte): город: die Stadt Wien. A staatlich, adj'. государственный: staatliche Einrichtung. A stattlich, ady. представительный, видный: stattlicher Herr. 274
ШТЕПСЕЛЬ А ШТАТСК/ИЙ, -ая, -ое, -ие: невоенный, гражданский: милицио- нер в штатском - zivil. ШТЕМПЕЛЬ, штемпеля, м: 1. печать с выпуклым обратным ри- сунком или надписью для получения оттиска; б.ч. для регистраций почто- вых отправлений: взять штемпель в руку, 2. оттиск, полученный при помощи такой печати: поставить штемпель. ШТАМП, -а, м\ 1. прямоугольный оттиск штемпеля с названием учреждения, организа- ции: поставить штамп', 2*. техн, рабочая часть механизма для обработки металлов давлением: подставить под штамп - Presse, Druckform; 3*. принятый образец, которому сле- дуют без размышления, трафарет, шаблон: делать по штампу - Schema ,,F“; 4*. лингв, языковой шаблон, клише: говорить штампами - Klischee(wort). А ШТЕПСЕЛЬ, штепселя, м\ 1. металлический стержень или вил- ка для включения в сеть электричес- ких приборов: подключить штеп- сель - Stecker; Stempel, т ( s, =): 1. — штемпель 1; 2. — штемпель 2; 3. — штамп 1. A Stopsel, т (-s, =): пробка, затычка: mit einem Stopsel verschliefien. 275
штиль 2. разг, розетка: всунуть в штепсель - Steckdose. А ШТИЛЬ, штиля, м\ затишье, безветрие (на море, озере): штиль в океане - Windstitle (am Meer, an einem See). ШТИФТ, -а,л/: техн, небольшой цилиндрический или конический стержень для соеди- нения деталей машин: вставить штифт. ШТОР/А, -ы, ж\ оконная занавеска: закрыть шторы. Д ШТОРМ, -а, м\ сильный ветер, буря на море: под- нялся шторм - Sturm auf der Meer. ШТУРМ, -а, м\ 1. воен, решительная атака на пози- ции противника: штурм крепости', 2. решительное овладение чем-л.: штурм высот науки, штурм мага- зина. - а ткж Erstiirmung. A Stille,/(=): тишина: Stille bewahren. A Stil, т (-s, -е): стиль: Stil haben. Stiff I, m (-s, -e): — штифт. A Stift II, n (-s, -e): монастырь: Benediktinerstift. Stor, m (-s, -e): — штора. A Stor, m (-s, -e): осётр: einen Stor fangen. Sturm I, m (-(e)s, Sturme): 1*. сильный ветер: ein Sturm wide у 2. - штурм 1; 3. — штурм 2; 4*. спорт, линия нападения (часть команды): im Sturm spielen; A Sturm II, т (-s): сусло - перешедший в бро- жение виноградный сок: Sturm trinken. 276
ШТРЕК А ШТОФ I, -а.,м: 1. уст. старинная русская мера объё- ма жидкости; такое количество жид- кости, равная 1/10 ведра, обычно вина, водки - altes russisches МаВ fur Flussig- keiten (meist Wein, Wodka), 1/10 Eimer; 'l.ycm. четырёхгранный сосуд ёмко- стью в один штоф, б.ч. из зеленого стекла, с коротким горлышком для вина, водки: выпить штоф вина - Flasche mit 1 Stof Volumen (fur Wein, Wodka). ШТОФ II, -a, M-. уст. тяжёлая шёлковая или шер- стяная декоративная одноцветная ткань: занавес из штофа - schwerer Dekorstoff, Damaststoff. ШТРАФ, -a, m: денежное взыскание, налагаемое в качестве наказания: наложить штраф. Stoff, m (-(e)s, -e): 1*. материя, субстанция; ве- щество: einen unbekannten Stoff untersuchen; 2. — штоф II < материя, ткань; 3*. сюжет: den Stoff litera- risch verarbeiten. Strafe,/(=, -п): - штраф < любое наказание. ШТРЕК, -а, лг. техн, горизонтальная подземная выработка, не имеющая непосред- ственного выхода на поверхность земли: выдолбить штрек. Strecke,/(=, -п): 1*. расстояние: eine Strecke abmessen\ 2*. участок дороги: eine Strecke zuriicklegen\ 3. - штрек; 4*. матем. отрезок: die Strecke АВ, 5*. спорт, дистанция, трас- са: eine Strecke von 400 т. 277
ШТРИХ ШТРИХ, -а, м\ 1. короткая черта; серия таких корот- ких черт: пометить штрихом', 2. отдельная подробность, черта чего-л.: дополнительный штрих к характеристике. Strich, т (-(e)s, -е): 1. — штрих 1; 2. — штрих 2; 3*. австр. место, где стоят проститутки: der Strafien- strich. ШТУК/А, -и, ж\ 1. отдельный предмет из числа од- нородных, считаемых: купить одну штуку; 2. разг, вещь, предмет, явление, об- стоятельство, нечто незнакомое, не- понятное, странное: Вот какая шту- ка!; 3. разг, выходка, хитрая выдумка; ловкий трюк: учудить штуку; 4*. разг, тысяча денежных единиц (рублей, долларов и т.п.): 20 штук баксов - Tausender. А ШТУКАТУР, -а,м: рабочий, занимающийся штукатур- кой: опытный штукатур. Stuck, п (-(e)s, -е): 1. - штука 1; 2*. кусок: ein Stuck Kuchen; 3. часть: ein Stuck Arbeit, ein StUck des Weges; 4. пренебр. женщина: So ein faules Stuck! A Stuk, m (-s): штукатурка, затвердевший слой смеси: den Stuk ab- schlagen. ШТУКАТУРК/А, -и, ж\ 1*. густой раствор из смеси цемен- та (извести, гипса), песка и воды, которым покрывают поверхность зданий: купить штукатурку - Stukkaturmaterial; 2. затвердевший слой такой смеси на потолке, стенах: покрыть штука- туркой; A Stukkatur,/(=, -en): — штукатурка 2. Stukkateur, m ( s, -e): — штукатур. 278
ШУНТ 3*. нанесение такого слоя как дея- тельность: заниматься штукатур- кой - Stukkaturarbeit; 4*. разг, густой слой пудры, румян на лице: штукатурка на щеке - dick aufgetragene Schminke. А ШУЛЕР, -а, м: человек, пользующийся нечестными приёмами в карточной игре: карточ- ный шулер - Falschspieler(in). А ШУНТ, -а, м: техн, электрическая цепь, включае- мая для ослабления тока в основной цепи: вмонтировать шунт - Parallelwiderstand. A Schiiler, т (-s, =): 1. школьник: Schuler der 5. Klasse', 2. ученик: Beethovens Schuler. A Schund, m (-s): 1. дрянь, хлам, старьё: Schund ansammeln', 2. халтура; бульварная лите- ратура: Schund lesen. 279
ЭКЗЕКУЦИЯ, -и, ж: 1*. телесное наказание: провести экзекуцию - Korperstrafe; 2. уст. исполнение судебного или административного приговора; изъ- ятие имущества, казнь: экзекуция имущества', 3*. критическая кампания в сред- ствах массовой информации, на- правленная на расправу с кем-л.: ус- троить экзекуцию - Schmutzkubelkampagne. Exekution,/(=, -en): = экзекуция 2 > смертная казнь: zur Exekution fiihren\ юр. австр. наложение арес- та на имущество: eine Exekution durchfilhren. ЭКИПАЖ I, -а, м\ лёгкая повозка для пассажиров: эки- паж королевы - а ткж Kutsche. ЭКИПАЖ II, -а, м: команда, личный состав корабля, самолёта, танка и т.п.: экипаж эс- Equipage,/(=, -п): 1. уст. австр. = экипаж I > изящный; 2. уст. = экипаж II > кораб- ля. минца - а ткж Besatzung. ЭКОНОМИК/А, -и, ж: 1*. совокупность производственных отношений общественной форма- ции: капиталистическая экономика - Wirtschaftsform; 2*. организация, структура и состо- яние хозяйства (страны, района и Okonomik,/(=): редк. = экономика 3. 280
экономичный т.п.) или какой-л. отрасли хозяй- ственной деятельности: экономика государства - wirtschaftliche Struktur; 3. научная дисциплина, изучающая какую-л. отрасль производственной или хозяйственной деятельности: изучать экономику, учебник по эко- номике. ЭКОНОМИСТ, -а, м\ 1. специалист в области экономиче- ских наук: профессор-экономист - а ткж Wirtschaftswissenschaft- ler(in); 2*. специалист по экономическим Okonomist, т ( еп, -еп): редк. = экономист 1. Okonom, т ( еп, -еп): — экономист 1. вопросам на предприятии, в учреж- дении: экономист предприятия - Fachkraft fur die wirtschaftliche Fiihrung eines Betriebs. ЭКОНОМИЧЕСК/ИЙ, -ая, -ое, -ые: 1. относящийся к экономике, связан- ный с экономикой: экономические науки - а ткж wirtschaftlich; 2. материальный, денежный; связан- ный с материальным благосостояни- ем: экономические расчёты - а ткж wirtschaftlich. okonomisch, adj'. 1. = экономический 1; 2. = экономический 2; 3. = экономичный; 4. = экономный 1; 5. = экономный 2. ЭКОНОМИЧН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: выгодный, дающий возможность что-л. сэкономить: экономичное про- изводство - а ткж wirtschaftlich, rentabel. 281
экономный ЭКОНОМН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. бережливо расходующий, соблю- дающий экономию; скромный в по- треблении: экономный человек - а ткж sparsam; 2. требующий умеренных затрат, экономичный: экономное производ- ство - а ткж wirtschaftlich, rentabel. ЭКОНОМИ/Я, -и, ж: 1. бережливость, расчётливость при расходовании чего-л.: экономия средств - а ткж Sparsamkeit bei der Ver- wendung von Ressourcen; 2*. выгода, получающаяся в резуль- тате бережного, расчётливого расхо- дования чего-л.: экономия состав- ляет 20% - Ersparnis, Einsparung. Okonomie,/(=, -n): 1*. научная дисциплина, изучающая какую-л. от- расль производственной или хозяйственной деятель- ности, экономика: Okonomie studieren\ 2. редк. = экономия 1. ЭКСКУРСИ/Я, -и, ж\ 1*. посещение музея, выставки, до- стопримечательного места: органи- зовать экскурсию - Besichtigung, Fiihrung; 2. поездка или поход, б.ч. группы людей, с образовательной, позна- вательной целью: экскурсия в Ита- лию - а ткж Ausflug mit wissenschaf- licher Fiihrung; 3*. группа людей, участвующих в поездке или походе с образователь- Exkursion,/(=, -еп): = экскурсия 2. 282
ЭКСПЕРТИЗА ной, познавательной целью: шумная экскурсия - Besucher(innen)gruppe, Ausflugs- gruppe. ЭКСПЕДИЦИ/Я I, -и, ж: 1. поездка или поход, б.ч. группы людей, с каким-л. специальным, б.ч. научным заданием: поехать в экспе- дицию', 2. группа людей, участвующих в по- ездке или походе с каким-л. специ- альным, б.ч. научным заданием: на- чальник экспедиции - а ткж Expeditionsgruppe. Expedition,/(=, -en): 1. = экспедиция I, 1; 2. редк. = экспедиция I, 2. ЭКСПЕДИЦИ/Я II, -и, ж: Expedit, т ( s, е): 1. отправка, рассылка чего-л. (кор- 1. = экспедиция II, 1; респонденции, товара): заниматься 2. = экспедиция II, 2. экспедицией', 2. учреждение, отдел, производящий отправку и рассылку: работать в экспедиции. ЭКСПЕРТИЗ/А, -ы, ж\ Expertise, / (=, п): 1. рассмотрение какого-л. вопро- = экспертиза 1. са специалистом для дачи заключе- ния; мнение эксперта: дать экспер- тизу - а ткж Gutachten; 2*. экспертная комиссия: состав эк- спертизы - Expert(inn)enkommission. 283
экспозиция ЭКСПОЗИЦИ/Я, -и, ж: 1*. размещение экспонатов; сово- купность экспонатов в музее, на вы- ставке: экспозиция монет - Ausstellung; 2. вступительная часть литературно- го или музыкального произведения, содержащая изложение основных тем и мотивов: экспозиция сонаты - а ткж Einleitung; 3*. величина, характеризующая ко- личество световой энергии, получа- емой светочувствительным материа- лом при фото- и киносъёмке; выдер- жка: экспозиция фотоаппарата - Belichtung. Exposition,/(=, -en): = экспозиция 2 < а ткж вступительная часть докла- да, сочинения и т.п. ЭКСПРЕСС, -а, м\ поезд, автобус, теплоход и т.п., иду- щие с повышенной скоростью: экс- пресс Харъков-Киев - а ткж Schnellzug, Expresszug, Expressbus. ЭКСПРЕССИ/Я, -и, ж: выразительность, сила, яркость вы- ражения чувств, переживаний и т.п.: высказаться с экспрессией - а ткж Ausdruckskraft. ЭКСТРАВАГАНТН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: расходящийся с общепринятыми обычаями, нормами, слишком свое- образный; странный, чудаческий: Express, т (-es, -е): = экспресс > только поезд. Expression,/(=, -en): = экспрессия. extravagant, adj\ = экстравагантный. 284
ЭЛЕМЕНТ экстравагантный мужчина, экст- равагантная идея - auBergewohnlich, ausgefallen. ЭКСТРАКТ, -а, м: 1. вещество, извлечённое из расти- тельной или животной ткани с по- мощью растворителя; вытяжка: эк- Extrakt, тип (-(e)s, -е): 1. = экстракт 1; 2*. выдержка, цитаты: ein Extrakt zusammenstellen. стракт ромашки - а ткж Auszug; 2*. сгущённый сок ягод или плодов: клубничный экстракт - eingedickte Losung, eingedickter Saft. ЭЛЕМЕНТ, -а, м: 1. составная часть какого-л. целого, деталь, доля, отдельная сторона чего-л.: элемент плана', 2. хим. простое вещество, не разло- жимое химическими методами на со- ставные части: химический элемент; 3*. разг. прибор, источник электри- ческого тока, создаваемого за счёт химической энергии; батарейка: эле- менты фотоаппарата - Batterie; 4. мн. основы, начала науки.: элемен- ты математики; 5. обычно мн. представители ка- кой-л. общественной среды: капи- талистические элементы; 6. разг, скверный, вредный человек: Ну ты элемент!, преступный эле- мент - а ткж Kerl. Element, п (-(e)s, -е): 1. — элемент 1; 2. - элемент 2; 3. =уст. мн.элемент 4; 4. - элемент 5; 5. — элемент 6; 6*. высок, стихия: die Gewalt der Elemente. 285
эмиссия ЭМИССИ/Я, -и, ж: 1. эк. выпуск ценных бумаг, бумаж- ных денег: эмиссия акций - а ткж Ausgabe von Wertpapieren; 2. физ. испускание электронов в ок- ружающую среду поверхностью твёрдого тела или жидкости: вред- ная эмиссия. Emission,/(=, -еп): 1. — эмиссия 1; 2. — эмиссия 2. ЭССЕ, нескл, ср: очерк, трактующий литературные философские, социальные и другие проблемы не в систематическом на- учном виде, а в свободной форме: изложить в форме эссе, эссе в жур- нале. Essay, тип (-s, -s): - эссе. A Esse,/(=, -п): 1. (кузнечный) горн: auf die Esse legen\ 2. дымовая труба, дымоход: die Esse zieht schlecht. ЭССЕНЦИ/Я, -и, ж: концентрированный раствор лету- чих веществ, употребляемый в пи- щевой, парфюмерной и фармацевти- ческой промышленности: эссенция для торта. Essenz,/(=, -еп): 1. = эссенция; 2*. сущность, существен- ное, основное: die Essenz des Gespachs. ЭСТРАД/А, -ы, ж: 1. возвышение, помост, площадка для выступления артистов (музыкан- тов, чтецов, юмористов и т.п.) перед публикой: выступить на эстраде - Biihne, Podium; 2. вид исполнительского искусства - представление на сцене небольших музыкальных, цирковых и т.п. номе- ров: смотреть эстраду - leichte Unterhaltungskunst; Estrade,/(=): редк. = эстрада 3: Stars der Estade. 286
ЭФФЕКТИВНЫЙ 3. развлекательная музыка, шляге- ры: слушать эстраду - leichte Unterhaltungsmusik. ЭФИР I, -а, м\ 1. воздушное пространство как рас- пространитель радиоволн: радио- эфир, выйти в эфир - а ткж Rundfunk, Radio; 2. сплошная среда, заполняющая мировое пространство (в старых теориях физики). Ather I, т ( s): 1. уст. = эфир I, 1; 2. = эфир I, 2. ЭФИР И, -а, м: хим. бесцветная летучая жидкость с резким запахом: нюхать эфир. Ather II, т ( s): - эфир II. ЭФФЕКТИВН/ЫИ, -ая, -ое, -ые: приводящий к нужным результатам; действенный, дающий наибольший эффект: эффективный метод. effektiv, ady. 1. = эффективный; 2*. действительный, реаль- ный, фактический: die effek- tiv еп Kos ten. 287
Юю ЮБИЛЕ/Й, -я, м\ 1. годовщина, б.ч. круглая дата чьей-л. жизни, деятельности, суще- ствования кого-, чего-л.; годовщина какого-л. события: 100-летний юби- лей со дня рождения поэта, сборник статей к юбилею - а ткж Jahrestag; 2*. торжество, праздник по слу- чаю годовщины: праздновать юби- лей - Jubilaumsfeier. Jubilaum, п (-s, Jubilaen): = юбилей 1 > не о событии. ЮВЕЛИРН/ЫЙ, -ая, -ое, -ые: 1. связанный с изделиями из драго- ценных металлов и камней; относя- щийся к работе ювелира: ювелирный магазину 2*. отличающийся искусной, очень тщательной, тонкой отделкой; мас- терски выполненный: ювелирная работа - exakt, meisterhaft. Juwelier- (в составе слож- ного слова): = ювелирный 1 > относя- щийся к работе ювелира. ЮМОР, -а, м: 1. проникнутое шутливым, добро- душно-насмешливым настроением отношение к кому-, чему-л.: человек с юмором, чувство юмора', Humor, т ( s): 1. - юмор 1; 2. - юмор 2. 288
юстиция 2*. подача, изображение чего-л. в смешном, комическом виде: юмор в рассказе - humoristische Darstellung. ЮМОРИСТ, -а, м\ 1. автор смешных, комедийных про- изведений: опубликовать рассказ юмориста', 2*. исполнитель смешных, комедий- ных произведений: номер юмориста - Komodiant(in); 3*. разг. шутник: Ну ты юморист! - Witzbold(in), Scherzbold(in). Humorist, т (-en, -en): — юморист 1. ЮСТИЦИЯ, -и, ж: Justiz,/(=): 1. правосудие, судопроизводство: 1. = юстиция 1; вопрос юстиции', 2. = юстиция 2. 2. совокупность государственных органов, занимающихся судопроиз- Justitia, f (=): водством, система судебных учре- = юстиция 3. ждений: Министерство юстиции', 3. богиня справедливости. 289
Я РМАРК/А, -и, ж\ 1. устраиваемый регулярно, в опре- деленное время года и в определен- ном месте торг, на котором бывают различные увеселения: ежегодная пасхальная ярмарка', 2*. периодически устраиваемый съезд торговых и промышленных организаций, коммерсантов, пре- имущественно для оптовой продажи и закупки товаров по выставленным образцам: книжная ярмарка - Messe. ЯХТ/А, -ы, ж\ небольшое парусное или парусно- моторное судно, предназначенное для спорта, прогулок: кататься на яхте - а ткж Segelboot. Jahrmarkt, т ( s, Jahr- markte): - ярмарка 1. Jacht, Yacht,/(=, -en): = яхта > элегантное, доро- гостоящее судно.
ДЛЯ ЗАМЕТОК • FUR ********* КОЛОНТИТУЛ
ДЛЯ ЗАМЕТОК • FUR ********* ДЛЯ ЗАМЕТОК • FUR *********
ДЛЯ ЗАМЕТОК • FUR ********* ДЛЯ ЗАМЕТОК • FUR *********
ДЛЯ ЗАМЕТОК • FUR ********* ДЛЯ ЗАМЕТОК • FUR *********
ДЛЯ ЗАМЕТОК • FUR ********* ДЛЯ ЗАМЕТОК • FUR *********
ДЛЯ ЗАМЕТОК • FUR ********* ДЛЯ ЗАМЕТОК • FUR *********
ДЛЯ ЗАМЕТОК • FUR *********
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие................................ 5 Перечень использованных словарей........ Список условных знаков и сокращений..... Словарь А.................................... 15 Б.................................... 40 В.................................... 55 Г.................................... 60 Д.................................... 71 Е 84 Ж 85 3 87 И.................................... 89 К................................... 100 Л................................... 138 М................................... 144 Н................................... 158 О................................... 161 П................................... 165 Р................................... 187 С................................... 202 Т................................... 222 У................................... 237 Ф................................... 239 X................................... 255 Ц................................... 258 Ш................................... 263 Э................................... 280 Ю................................... 288 Я................................... 290
Учебно-справочное издание Дубичинский Владимир, Ройтер Тильманн Dubichynskyi Vladimir, Reuther Tilmann РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПАРАЛЛЕЛЕЙ RUSSISCH-DEUTSCHES WORTERBUCH LEXIKALISCHER PARALLELEN Ок. 1750 словарных статей Са. 1750 Worterbuchartikel Подписано к печати....... Бумага....., печать......, гарнитура Times New Roman. Формат.....Тираж 600.