Text
                    ..i'; WJ13=-56 =8
/1:10
.
"


ЯПОНСКО.. РУССКИЙ
ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ
СЛОВАРЬ
Около зs 000 терминов
Под общей редакцией З. А. ЗАВЬЯЛОВА
с приложением иероrлифическоrо указателя
МОСКВА
ИЗДАТЕЛЬСТВО "РУССКИй ЯЗЫК"
1976
-,..;/
. .,. .... "'"
. . UUии14 -',
ЖИИи+t1I1
.


803 Я 69 Японско-русский политехиический словарь содержит около 35000 термииов по МаШИио- строению, металлурrии, электротехнике, радиоэлектроиике, авиационной и космической тех- иИке, строительству и архитектуре, атомиой энерrии, химии и химической техиолоrии, автоматике, вычислительиой технике, траиспорту, связи, rориому делу, математике, физике и некоторым друrнм областям. Словарь предназначается для специалнстов н переводчнков, работающнх с японской научио-технической литературой, периоднческнмн, патентнымн н справочнымн изданиямн. Словарь составлен по фонетнческому прницнпу, ио блаrодаря нероrлифическому указа- телю доступен более широкнм KpyraM советскнх н нностранных читателей с разным уров, нем языковой подroтовкн. Быстро развивающиеся экономнческне и виешнеторrовые связи между СССР и Японней вызывают большой ннтерес японскнх спецналнстов к русской научно-техннческой термино- лоrнн, поэтому словарь может оказаться полезным н японскому читателю. Р е Д а к Ц и я и а у ч н о-т е х н и ч е с к и х и 3 Д а н и й на восточных языках Зав. редакцией Л. Л. Т хор ж е в с к и й Редакторы: С. И. Мы ш к и н а и А. 1(. У ш а к о в I(орректоры: Ю. В. С т р и ж а к, Н. И. У т к и и а Переплет художника Ю. В. С а м с о н о в а Художествеииый редактор r. и. п ei т У ш к о в а Техиический редактор Э. С. с о б о л е в с к а я я 70105-106 015(01)-76 136-75 ", @ Издательство «Русский язык», 1976 
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Японско-русский политехнический словарь издается в нашей стране впервые. НеобходИ- мость издания TaKoro Словаря обусловлеиа развивающимнси экоиомическими и культуриыми связями между СССР и Японией и возрастающими потребиостями в переводах япоиской науч- но-техиической литературы, патеитных, справочных, рекламиых и др. материалов, а также интересом советских специалистов к изучению япоискоro языка. . Словарь содержит около 35 000 термииов и устойчивых сочетаний по основиым отраслим науки и техиики: машяиостроеиию, металлурrни, электротехнике, радИоэлектронике, авиациои- ной и космической технике, строительству и архитектуре, атомной энерrии, химии и хими- ческой ТЕ'хиолоrии, автоматике, вычнслительиой технике, транспорту, связи, roриому делу, математике, физике и некоторым дрyrим областям. Словарь предназначен ДJIЯ спеlUl8JlИСТОВ и переводчиков, работаюших с научно-технической литературой иа японском языке. При составленни словаря ИСПОЛЬЗОВ8Jlась, rлавным образом, современная япоиская литера- тура по наиболее развитым в этой стране отраслям науки и промышлеииости. В работе иад словарем были использованы материалы, представлеииые rруппой специа- JlИстов: 3. А. 3авьЯJIОВЫМ, М. r. Ароновым, В. П. rужавиным, И. Н. Еврасовым, М. С. Мая- новским, r. В. Мельниковым, В. Н. Ромаичой, О. А. Семеновым и В. Я. Серебряковым. В словарь включены также материмы, собранные р!Щакторами издательства С. И. мыiIlкиойй и А. 1(. Ушаковым в процессе работы иад ПОДroтовкой словаря к изданию. Общее редактирование словаря выполиено каНдИдатом reorрафических иаук 3. А. 3авьи- ловым. Иероrлифический указатель к словарю, содержаший около 24000 термииов, составили М. И. Изуцкивер и Л. А. Параничева. Указатель Даст возможиость пользоваться словарем также и лицам, И!щостаточно свободИО владеющим чтением иероrлифическоrо письма. В первом издании научно-техническоro словаря на японском языке, очевидно, ие удалось избежать тех ми ниых недостатков ми иеточиостей. Издательство надеется получить от чита- телей замечания и прeд.nожеиия по улучшеиию словаря, которые можио будет учесть в после- дуюших издаииях. все замечаиии и преДJIОЖения сл!щует направлять по адресу: 101000, Москва, Центр, Лучииков пер., 5, Издательство «Русский язык». 
11 j' 1 : 1  о ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ Словарь составлен по фонетической сие с применением старой траНСКРИПЦЯd «ромадзи», имеющей в Японии шярокое распространение. Все термнны расположены в порядке латинскоrо алфавита, причем термины, состоящие из слов, пишущихся через дефис ми отдельно, рассматриваются как написанные слитно. Справа от термина, написанноrо в транскриПlUlИ «РОМ8ДЗи», дается ero иероrлифическое написание и далее  русский перевод. Термины-анrлицизмы, а также части терминов, ПРЕЩставляющие собой фамилии или reo- rрафические названия, написаны японской слоroвой азбукой «катакана». МаЛоупотребительные иероrлифы, как прниято в современном японском языке, заменены азбукой «хираrана» и в некоторых случаях прнводятся ДJlЯ справки в квадратных скобках. Например: sekko tt -:> С. ? [15.] rиnс. Близкие по значению переводы отделяются запятой, более отдаленные пер еводы  точкой с запятой, разные значения  арабскими lUIфрами. Взаимозаменяемые части синонимичных вариантов перевода, а также иероrлифы-синонимы, образующие термин ми часть ero, даются в квадратиых скобках. Например: seikeihin  формованное (прессованное] изделие. СлЕЩует читать: формоваиное изделие, прессованное изделие. hankansil оо(тiШ] .мат. фУНКlUIонал. Факультативнаи (необязательная) часть японскоro термина и pyccкoro перевода даются в крyrлых скобках. Например: muki(-kago)butsu .«1\ ({-€t) 4PJ неорrаническое (химическое) соединение. Пояснения к русским переводам набраны курсивом и заключены в скобки. Например: seijo-denpan iE т. нормальное распространение (радиоволн). Для японских терминов, не имеющих эквнвалента в русском языке, даны определения оnисательноro характера. В необходИМЫХ случаях переводы снабжены отраслевыми пометами, набранными курсивом. Перечень помет дается отдельным списком с переводами на японский JlЗЫК. Словарь снабжен иероr лифическим указателем, составленным по ключевой системе, причем Д.IIЯ терминов, еостоящих из 4x и более иероrлифов, даются три первые иероrлифа и соот- ветствующая часть в транскрипlUlИ «ромадзи» С добавлением знака «...» 
я 69 ЯПОНСI(О-РУССI(Ий ПОЛИТЕХНИЧЕСI(Ий СЛОВАРЬ. Около 35000 терминов. Под общей ред. З. А. Завьялова. С приложением иероrлифическоrо указателя. М., «Русский язык», 1976. 496 стр. Сдано в набор 18fVII 1974 r. Подписано в печать 8/ХII 1975 r, Бумаrа ТИilоrр. N2 2. Формат издания 70Х108/ 16 . Печатных листов 31 (43,4). Учетно-издательских листов 69,4. Тираж 18000 экз, Заказ 1684, Цена словаря в переплете 2 р. 90 к. Издательство «Русский язык» 101000, Москва, Центр, Лучников пер., 5. Ордена Трудовоrо KpacHoro Знамени Московская типоrрафия N2 7 «Искра революции» «Союзполиrрафпрома» при rосударственном комитете Совета Мииистров СССР по делам издательств, полиrрафии и книжной торrовли. Москва, r-19, пер. Аксакова, 13. } I I I I 1 l