Wstęp
Przedmowa
Spis rzeczy
Errata
Spis skróceń
Głosownia
II. Stosunek samogłosek połabskich do prasłowiańskich
Prasłow. a
Prasłow. e
Prasłow. ě
Prasłow. ǫ
Prasłow. ę
Nosówki drugorzędne
Prasłow. o
Prasłow. i
Prasłow. y
Prasłow. u
Prasłow. półgłoski ъ ь
Prasłow. r, ŕ
Prasłow. l, ĺ
Prasłow. tort i tert
Prasłow. tolt i telt
Prasłow. ort- i olt-
Zanik samogłosek
Wymiany samogłosek połabskich
Konsonantyzm
II. Stosunek spółgłosek połabskich do prasłowiańskich
Zmiany w systemie społgłoskowym prasłow. przeprowadzone na gruncie połabskim
Prasłow. k g x
Prasłow. p b m v
Prasłow. t d n s z
Prasłow. c tj dj kť
Prasłow. č ž š s
Prasłow. r l
Prasłow. j
Grupy spółgłoskowe zawierające spółgłoski przedniojęzykowe i t. 2w. płynne
Wymiany spółgłosek połabskich
Iloczas i akcent
II. Akcent wyrazowy połabski i jego stosunek do prasłowiańskiego
II. Pierwotny akcent na zgłosce przedostatniej
III. Pierwotny akcent na zgłosce trzeciej od końca
Względna chronologia przesunięć akcentowych połabskich
Zmiany akcentowe drugorzędne
Morfologia
Tematy na *-ĭ
Tematy na *-ū
Tematy spółgłoskowe
Złożenia
B. Odmiana rzeczowników
Liczba mnoga
Dawne tematy na *-u
Dawne tematy na *-a i *-ja
Liczba mnoga
Liczba podwójna
Dawne tematy na *-ĭ
Liczba mnoga
Dawne tematy na *-ū
Liczba mnoga
Dawne tematy spółgłoskowe
Neutra
2. Zaimki
Zaimki dzierżawcze
Zaimki wskazujące
Zaimki pytajne
Zaimki uogólniające i przeczące
3. Przymiotniki
B. Odmiana przymiotników
4. Liczebniki
5. Czasowniki
B. Końcówki
Liczba podwójna
Liczba mnoga
Imiesłów czynny czasu teraźniejszego
Rozkaźnik
Bezokolicznik
Supinum
Czasy przeszłe
Czas przyszły
6. Przysłówki
7. Prepozycje
8. Spójniki
9. Wykrzykniki i partykuły
Indeks wyrazów połabskich
Text
                    TADEUSZ LEHR-SPŁAWIŃSKI
GRAMATYKA POŁABSKA
nakład i
LWÓW 1929
WŁASNOŚĆ K. S.
SPÓŁKI Z OGR.
JAKUBOWSKIEGO
ODP.

PRZEDMOWA Język połabski jest jedynym w szerszej mierze dla badań dostępnym przedstawicielem narzeczy, jakicmi mówiły niegdyś szczepy słowiańskie zamieszkałe na przestrzeni między Odrą, Łabą a wybrzeżem morskiem. Już z tego powodu studjum tego języka ma pierwszorzędne znaczenie dla językoznawstwa słowiańskiego. Nadto zaś połabszczyzna, jako jedno z najbliższych językowi polskiemu ogniw w łań- cuchu pokrewieństwa narzeczy słowiańskich, stanowi bardzo ważny materjał dla oparcia na szcrszem tle badań nad na- szym językiem ojczystym. Z tego więc względu studjum połabszczyzny nie powinno być obojętne dla ogółu polo- nistów-językoznawców. Motywy te znajdują w świecie nau- kowym coraz więcej zrozumienia, czego dowodzi fakt, że w ostatniem dziesięcioleciu zainteresowanie badaniami nad językiem połabskim wzmogło się znacznie, jak widać z usta- wicznego rozrostu literatury naukowej dotyczącej tego przed- miotu 1). W tych warunkach daje się coraz więcej odczuwać potrzeba zestawienia całokształtu wiadomości, jakie w obec- nej chwili o budowie języka połabskiego posiadamy — a to ]) Do wymienionej na str. 21—2 nowszej literatury dodać należy prace, które wyszły w czasie druku tej książki i nie mogły już być w niej uwzględnione: F. Lorentz Polabisches. Zeitschrift fiir slav. Philol. III. 58 60, 313— 326. N. Trube tzko j Zur Quellenkunde des Polabischen. Zeit- schrift fiir slav. Philol. III 326—364. F. Lorentz Polabisches oi aus urslav. o. Zeitschrift fiir slavische Philologie IV 59 — 61. Nadto zaś w druku w czasopiśmie „Slavia Occidentalis" t. VIII., znajdują się prace moich uczniów: W. Kuraszkiewicz Zamykające zgłoskę j i v w języku połabskim. T. Milewski Przyczynki do dziejów języka połabskiego. T. Milewski Zastępstwo prasłow'. o w języku połabskim.
VI , ukazania się jedynej dotychczas grama- tem bardziej) ze . przez Augusta Schleichera, minęło tyki tego języka nap. ' potrzebie tej ma zadość uczynić już z górą lat P“?c sobą już swojego rodzaju hi- niniejsza książka. tervstvCZną dla warunków pracy naukowej storję, tak chara warto poświęcić jej tu kilka słów, ostatniego dziesięcio - ołabskim rozpocząłem w jesieni Pracę nad ję Y zdaja od normalnego war- 1914 r' w Za °?ako ewakuowany z zagrożonego oblężeniem Mowa” Pierwotnie chodziło mi tylko o zdanie sobie sprawy z polabskieio systemu akcentuacymego, który mteresowat w związku z rozpocząłem, )eszcze przed wybuchem wojny studiami akcentologicznem,. Wkro ce jednak przeko- nawsży się, że badanie akcentuacji połabskie] wymaga grun- townego przestudiowania całego materjału językowego po- labskiego, plan pierwotny rozszerzyłem i zabrałem się do opracowania najpierw głosowni a potem i morfologji po- labskiej. Pierwszy rzut gramatyki był gotów już z wiosną 1917 r. i w lipcu tegoż roku został przedstawiony na posie- dzeniu Wydziału Filologicznego Akademji Umiejętności w Kra- kowie. (Por. Sprawozdanie z posiedzeń Akademji Umiejętności w Krakowie, z r. 1917, miesiąc lipiec). Wówczas jednak wskutek trudności wywołanych wojną druk nie mógł przyjść do skutku, praca zresztą sama wymagała jeszcze pewnych uzupełnień i studjów dodatkowych. Projekt wydania jej w Warszawie w organizowanej wówczas przez Tytusa enniego „Bibljotece lingwistycznej" nie dał się urzeczy- wistn*ć z tych samych co w Krakowie przyczyn. Gdy ™ r’. . Tw świeżo otwartym Uniwersytecie Poznańskim cialni/ k"j1S^U^ ^ack°dnio-słowiański“, poświęcony spe- Słowiańs7C7amOm inkami i przeszłością zachodniej do wydawnic?7' ’’ramatyka połabska" została włączona (1920—21 r.l nW’ ° ,ętyjh Programem. Wówczas też skracając ją Zllem noW£* redakcję całej książki, porównawczo-język P^Z usun^cie wszelkich wywodów d° opisowego nrzerHC •* °^ran^czai^c się niemal wyłącznie z zachowaniem tvlkn taWlen*a budowy języka połabskiego oniecznego tła porównawczego. I teraz
VII jednak w związku z kryzysem finansowym Państwa brak po- trzebnych funduszów spowodował dalsze opóźnienie wy- dania. Starania podjęte ze strony Instytutu w Kasie im. Mianowskiego w Warszawie o poparcie finansowe wydaw- nictwa, choć w zasadzie uwieńczone pomyślnym wynikiem, nie dawały również widoków rychłej realizacji wydania. Ostatecznie dzięki ofiarnej inicjatywie wydawcy „Lwowskiej Biblioteki Slawistycznej" ś. p. Kazimierza Jakubowskiego druk rozpoczął się w jesieni 1926 r. i trwał — wskutek trud- ności typograficznych — prawie dwa lata, tak że „Gramatyka połabska" dopiero obecnie, w dziesięć lat z górą po jej pier- wotnem opracowaniu, staje się dostępną ogółowi slawistów. W chwili oddania książki do rąk czytelników autor spełnia miły obowiązek, składając szczere podziękowanie swemu uczniowi, p. Władysławowi Kuraszkiewiczowi za ułożenie in- deksu wyrazowego i pomoc w korekcie. We Lwowie, w grudniu 1928 r.
SPIS RZECZY Przedmowa........................................ Spis rzeczy .......................................... Errata..................................................... Spis skróceń............................................... Wstęp .................u.............................. Strona . V . IX . XIII . XV 1 GŁOSOWNIA. WOKALIZM I. Przegląd samogłosek połabskich..........................24 Oznaczanie samogłosek w zabytkach oraz ich przypuszczalne brzmienie...........................................25 II. Stosunek samogłosek połabskich do prasłowiańskich. System samogłosek prasłowiańskich . ................. 29 Prasłow. a ..................... 29 Prasłow. e . .........................................31 Prasłow. e.......................................... 34 Prasłow. Q............................................36 Prasłow. ę .................. . . ..................38 Nosówki drugorzędne ..................................39 Prasłow. o............................................40 Prasłow. i . .........................................44 Prasłow. y .'.........................................47 Prasłow. u............................................49 Prasłow. półgłoski ® 6 a) Wokalizacja i zanik ...............................51 b) Rozwój jakościowy półgłosek zwokalizowanych........57 Prasłow. T f..........................................51 Prasłow. II...........................................53 Prasłow. tort i tert..................................54 Prasłow. tolt i telt............................... ‘ 55 Prasłow. ort- i ......................................67 Zanik samogłosek......................................59 Wymiany samogłosek połabskich.........................59 KONSONANTYZM. *71 I. Przegląd spółgłosek połabskich.........................
Strona X , .„4l«l<>»‘k P°l’bskicb d° Prasl°“-i«ń. jf stosunek sp skich' Głoskowy prasłowiański....................... • . . System spólgws loskx,wym prasłow. przeprowadzone na Zmiany w system e sp g ......................... gruncie połabskim . Prasłow. k g * • Prasłow. p b m u................. Prasłow. I d n s z •.......... Prasłow. C 3 ti d] ............................................ Prasłow. ć ź ś ..................... Prasłow. r .............................. Grapy*spółgłoskowe zawierające spółgłoski przedniojęzykowe i t. zw. płynne.............«............................... Wymiany spółgłosek połabskich................................... 71 72 74 79 85 89 90 92 95 97 101 Iloczas i akcent J. Określenie różnic iloczasowych oraz miejsca akcentu wyrazowego....................................102 II. Akcent wyrazowy połabski i jego stosunek do prasłowiańskiego...............................................111 I. Pierwotny akcent na zgłosce końcowej.................... 112 II. Pierwotny akcent na zgłosce przedostatniej ..............119 III. Pierwotny akcent na zgłosce trzeciej od końca..........129- Względna chronologia przesunięć akcentowych połabskich . . 130 Zmiany akcentowe drugorzędne.................................131 MORFOLOGJA. 1. RZECZOWNIKI. A. Budowa tematów. Tematy na *-o i *-a Tematy na Tematy na *-u Tematy spółgłoskowe Złożenia ... B oamian, rzecjown.ków Oawne tematy na *-o i '-j0 Liczba pojedyncza Liczba mnoga Dawne tematy na *-u ’ Da*ne tematy na *-a i *-ja....... Liczba pojedyncza Liczba mnoga . ......... Liczba podwójna 140 154 156 156 158 158 164 169 170 174 176
XI Dawne tematy na -[ Strona Liczba pojedyncza Liczba mnoga .... 1?6 Dawne lematy na *-u 178 Liczba pojedyncza Liczba mnoga........... ....................... Dawne lematy spółgłoskowe ................. Masculina ......... Neulra........................................ 181 ......................... .182 2. ZAIMKI Zaimki osobowe i zaimek zwrolny Zaimki dzierżawcze . ............ Zaimki wskazujące........ 10Q • • • *.............. By Zaimki pylajne ................................ ^0 Zaimki uogólniające i przeczące.................... . 3. PRZYMIOTNIKI • A. Budowa tematów................................. 192 B. O d miana przymiotników, a) Odmiana niezłoźona......................... 196 b) Odmiana złożona............................ 198 4. LICZEBNIKI a) Liczebniki ilościowe (główne)...............202 b) Liczebniki porządkowe ......................205 c) Liczebniki zbiorowe.........................206 5. CZASOWNIKI Czas teraźniejszy A. Budowa tematów a) Tematy praes. zakończone na *e//o............207 b) Tematy pfaes. zakończone na i...............210 c) Tematy praes. zakończone na spółgłoskę......213 B. Końcówki , . , . , ...214 Liczba pojedyncza . . ............. 21o Liczba podwójna................................ Liczba mnoga.................................. 217 Imiesłów czynny czasu teraźniejszego 1 ...............219 Rożkaźnik .................................... Bezokolicznik 220 3) Końcówka................................. 221 b) Budowa tematu infin. .................... ^25 Supinum ............................................. ... 226 Imiesłów bierny..................................... ..229 Rzeczownik odsłowny.................
XII 1 A ' Ofl Czasy przeszłe a) Aoristus......................................... . . ? b) Imperfectum.......................................... _ cj Praeteritum złożone I........................... ' dj Praeteritum złożone II........................... ' 23< Czas przyszły.........................................* • • 235 Strona bierna....................................... 6. PRZYSŁÓWKI......................................... • • 237 7. PREPOZYCJE. ' 238 a} Używane jako przyimki i jako prefiksy . b) Używane tylko jako przyimki.............. ’ 239 c) Używane tylko jako prefiksy................. ’ 239 8. SPÓJNIKI....................................... ’ 243 9. WYKRZYKNIKI I PARTYKUŁY ' ’ 1 243 Indekswyrazówpołabskich 244 ......................-245
errata. Na str . 31 71 w. 7 z *7 dołu zam. yajoyi^ ma być 'najoySejb II 11 II 11 11 11 31 31 ii * u 6 n 6 .. „ *najoętj6jT> „ „ i. „ *najstareji6ji, „ „ 'najstarejsbjb ", „ najdobrejśjb ,, . *najdobrejśbjb 11 11 33 12 z źóry „ perisa lt n peri-sa fl II 34 .. 4 " " OaliiO9 „ (f valuoa 11 11 36 3 " h smejqtja(-ja) „ „ tiejątja(-ja) 11 11 38 .. 17 z dołu f, pqst u „ *pęst6 11 II 38 „ 1 „ „ bużqt't'u „ ,, buźgttÓ 11 II 42 4 »» 11 X0O3l ,, .• () *xvosł'b 11 11 47 „ 15 „ po wyrazie (seipke H) opuszczono : nom. 11 11 48 <, 13 z sing. *zybbka. dołu zam. satara ma być sitara 11 11 52 „ 13 z góry po wyrazie (no)dana opuszcz.: (no dóna H) II 11 57 „ 9 z loc. sing. dołu zam. lazes ma być lazes 11 1’ 58 u 12 z góry „ ftmll ma być %imtl fł 11 59 2 H po wyrazie staja opuszczono: (stacia Pf fi 11 60 „ 16 stacia H) nom. sing. *stb^a „ „ *jmi-jego ma być *jbmi-jego 11 Ił 64 „ 2 ,i ,, oaucka „ i, oóuk ff H 64 „ 2 „ przed wyrazem oiicka opuszczono: oóucka 11 11 74 u 12 z dołu zam. *galozb ma być galqzb 11 11 75 ,i 8 n „ *lokbtbmb ,, u ‘Zota/óme 11 11 76 „ 9 z góry (l ody. u u adi. 11 II 77 „ 2 z dołu „ *glqb^j6 „ „ *glqbok*j6 II 11 84 n 14 „ (( oatain tt u oatdin M f| 86 „ 13 z góry po wyrazie gen. sing. opuszcz.: sole zam. 11 11 89 8 zam. danac ma być danac 11 11 91 17 z dołu u zqdlu u u zqdlii
XIV 1 ‘nambnej(e) >< „ *najn\6nej(e) Na str. 96 w. 1 11 11 „ 'naoyśbjb „ „ ‘najoyśbjf, „ 1. 96 „ 106 „ .. 106 113 ti 3 2 z „ 13 9 11 góry 11 II zam. zriba ma „ bolak u po wyrazie (grebly być zriba „ bólak HBj opuszczono u H nom. sing. *greblo 113 2 z dołu po wyrazie (wastrik HBi) opuszczono; 11 11 n nom. sing. *ostrogi> 114 li 17 11 zam . praes. ma być imper. 11 11 11 11 124 11 12 z góry u mr. mataji „ „ mr. mały 129 11 9 z dołu u nom. u „ num- 11 11 11 II 143 11 5 z góry u krduzka „ „ krauska 11 11 195 H 18 11 u § 229 „ § 21la 11 11 205 11 7 11 u ‘pTD-b-jb „ „ 'pfin-jt 11 11 218 11 3 z dołu po wyrazie aidai-sa opuszczono: (ey- deissa H) „ „ 224 „ 16 z góry zam. aibezat ma być aibezat ,i „ 226 „ 5 z dołu „ cazbdite ,, ,, Oazbdita „ „ 228 „ 12 i 13 z góry przestawiono formy ruspadena i ójpadend. ti 1( 230 )( 14 z góry zam. kózana „ (I kózana ii ii 231 „ 16 z dołu „ soici n n soici u u 235 „ 16 z góry zam. war gekommen ma być ich war gekommen. " i, 241 „ 4 „ zam. samet ma być samet. Nadto . i . wskutek pewnych trudności typograficznych wielu imeiscach zamiast i wydrukowano j lub na odwrót, W por. n.p. § 208 str. 192. Znak 7ma byZużyUMko wTf' tongach połabskich ai „i ti. V 7 7
SPIS SKRÓCEŃ Enc. Pol. = Encyklopedia Polska Akademji Umiejętności. Gram. poi. Ak. Urn. = J. B c n n i, J. Ł o ś, K. Nitsch. J. Rozwa- dowski, H. Ułaszyn. Gramatyka języka polskiego. W Krakowie. Nakładem Polskiej Akademji Umiejętności 1923. Hujer Slov. deki. jmen. = O. H u j e r Slovanska deklinace jmenna. (Roz- pravy ces. Ak. vźd. a umeni III tf. ć. 33) w Praze 1910. Izw. = Izwćstija otdelenija russk. jazyka i slowesnosti imper. Akademii Nauk. J. Arch. = Archiv fiir slavische Philologie herausgegeben von V. Jagić. K. Z. = Zeitschrift fiir vergleichende Sprachforschung (Kuhn's Zeitschrift). Mikkola Beton. = J.J. M i k k o 1 a Betonung und Quantitat in den west- slav. Sprachen. Helsingfors 1899. M. P. K. J. = Materjały i prace Komisji językowej Polskiej Akademji Umiejętności. Rev. d. et. sl. = Revue des etudes slaves. R. S. = Rocznik slawistyczny. R. W. F. = Rozprawy Wydziału Filologicznego Polskiej Akademji Umie- jętności. Sbornik = Sbornik otdelenija russk. jasyka i slowesnosti imp. Akademii Nauk. SO. = Slavia Occidentalis. Zeitschr. f. slav. Phil. = Zeitschrift fiir slavisch'e Philologie. Z. M. N. P. = Żurnał Ministerstwa nar. prosweśćenija. Inne skróctnia są same przez się zrozumiałe. .
WSTĘP, VV7 pierwszej połowie wieku XVIII po lewym brzegu Łaby W w okolicy miasteczek L ii c h o w a, Wustrowa i Dannenbergu żyło jeszcze kilku starców, którzy znali język słowiański zwany przez Niemców „wendisch", a przez nich samych sliioensta (sliwenslga u Henniga) lub Densta (toensfee wensfaia u Pfeffingera) t, j, słowieński lub w e n d s k i. Po ich śmierci język ten zamilkł zupełnie, tak że według całkiem wiarogodnych świadectw1) po r. 1751 nie było już w tych stronach ani jednego człowieka, któryby umiał po „wendyjsku" mówić. Okolica zachowała jednak po dziś dzień charakter etnograficzny słowiański i nosi często nazwę „Liineburger Wendland“.2) Dawniej oznaczano ją nazwą „Unterer und oberer D r a w e h n“, która to nazwa wystę- puje też w formie Drawein it, p, i wedle wszelkiego prawdopodobieństwa sprowadza się do pierwotnej postaci * drwina t. j. kraj zalesiony.3) Kraik ten tworzy rodzaj trój- kąta, którego jeden bok stanowi Łaba, drugi linja biegnąca odBlekededoDrómling, a trzeci linja od Drómling do ujścia rzeki Aland do Łaby, środkiem zaś przepływa rzeka Jeetze,4) Szczep zamieszkujący go wspomniany jest po raz -1) Dr. J u g 1 e r, we wstępie do swego słownika. Por. niżej str. 16 17. -) Por. Muka, Slovane ve vejvodstvi Liineburskem. Slovansky Pre- hled VI (1904) 337—347 i 401—407. 3) Dr. K. E. Muka, Szczątki jęz. połabskiego Wendów Liineburskich. MPKJ I 439. 4) Por. N i e d e r 1 e, Slov. Star. III Puvod a poćatky Slovanii Zapadnich str. 130. Wnioski te opierają się na znanej pracy Bóttgera Diózesan- und Gaugrenzen Norddeutschlands. I—IV Halle 1874 5. Co do terytorjum oraz stopniowej jego germanizacji por. też wspomnianą wyżej pracę M u k i Slov. Prehled IV 7—14 z mapą. Przejrzysta mapa jest też w książce F. Tetznera Die Slaven in Deutschland (Braunschweig 1902) po str. 350. •j Lehr-Spławiński, Gramatyka połabska.
2 1M4 r (w dokumencie cesarza Henryka II) pod pierwszy w 1004 - I odpowiadalaby zapewne po polsku nazwą czeie ‘mieszkańcy lasów'. Wlaśc.w.e zatem naTvr Lo szczątki w tej okolicy najdluże) s.ę utrzymały, język, którego szc JK drzewiańskim czy draweńskim. powinmbysmy n y . d] je(,0 oznaczenia termin W rZk fopaZ na naz^ szLpu P o I a b i a n,) który mieszkał po prawym brzegu Łaby w najbliższem bezpośre- dni sąsiedztwie Drzewian. Jaki b.yl wza,emny stosunek na- rzeczy, któremi mówiły te sąsiednie szczepy, z całą scisłoscią określić się nie da, chociaż W. P o r z e z i ń s k i w pracy p. t. „Zametki po jazyku połabskich Sławjan ) starał się na to pytanie odpowiedzieć. Oparł się on jednak na mylnej podstawie, zestawiając dane o narzeczach z prawego brzegu Łaby zaczerpnięte ze źródeł wieków XII XIII bezpośrednio z tern, co o narzeczu lewo-brzeżnem (drzewiańskiem) wiemy na podstawie zabytków z połowy w. XVIII. Oczywiście różnice w tak odległym chronologicznie materjale okazały się bardzo znaczne, ale wynik ten nie może mieć znaczenia dla oceny stosunków, jakie rzeczywiście w średniowieczu panowały.3) Gdybyśmy także co do gwar lewobrzeżnych (drzewiańskich) oparli się na materjale z wieków XII—XIII, bezwątpienia różnice te stopniałyby niemal zupełnie. Prze- nosząc więc termin połabski także na narzecze dawnych Drzewian popełniamy z pewnością nieścisłość bardzo nie- wielką, dla jakiej nie warto poświęcać nazwy, która nadaje się bardzo dobrze ze względów geograficznych, a ma za sobą juz dosctlługą tradycję i powszechnie przyjęta jest w nauce.1) Bremcńskiego2 u^lTor &T SP°tyka się w formie Polabi u Adama - vti h'sŁ ,x' v")‘ "ii Port.Hń.ki'^J? laldC!’ °parl swe PrzyP“sz'“- przedniemi, 2. zmiana o o ii i - PrZed nowemi samogłoskami stosunkowo późnych zmian ’ ro^wó> nosówek w Q (u) ą) należą do W i ń s k i so 1 59 g °WyCh POłabskich (p°r- T. L e h r - S p 1 a - do wzajemnego stosunku tych ZUpełnie slużYć ™ kryterja co Obecnie jeden X B 7 ” X,1~XI1L »d P'“«c8» czaru Uni" Hilferdinga) ““ .załabski . który z punktu widzenia
3 Jeśli wzajemny stosunek mowy dawnvrh • i dwu przeciwległych brzegów Łaby nie przeLtn mieSzkancow to rzecz oczywista, że tern trudniei n S'ę iasno’ wiedjy zdać sobie spraw, z ?7tJ^7™. zostawały te potabsk.e narzecza do mowy innych plem£n słowiańskich bardz.e, odległych od Łaby, które zamieszki- wały niegdyś przestrzeń między tą rzeką a granicami Serbów (łużyckich), Polakow i Pomorzan?) Źródła historyczne prze- kazały nam kilkanaście nazw tych plemion oraz sporo wiado- mości z ich dziejów głównie w związku z walkami przeciw na- porowi niemieckiemu. Co do wzajemnych stosunków między niemi to tylko jest pewnem, że począwszy od drugiej połowy wieku VIII rozpadały się one na dwa związki polityczne, obodrycki i lucicki pod przewodem dwu najsilniejszych plemion Obodrytów i Luciców zwanych też Weletami.2) Do którego z nich należeli dawni Drzewianie, nie wiemy.3) Wia- domość ta zresztą i tak byłaby dla naszych celów obojętna, niewiadomo bowiem, czy ugrupowanie w tych dwu związkach pozostawało w jakimś stosunku do wzajemnego bliższego po- krewieństwa etnicznego czy językowego między plemionami wchodzącemi w skład każdego z nich. O języku wszystkich tych plemion nie wiemy nic ponad to, co uchowało się geograficznego jest ściślejszy, ale nie ma za sobą ani tradycji historycznej ani naukowej. Określenie wprowadzone przez Rosta „drawano-polabisch". z pewnością najściślejsze, jest zbyt ciężkie, aby się mogło przyjąć i roz- powszechnić w nauce. J) Na podstawie badań E. Muki (Die Grcnzen des serbischen Sprach- gebietes in alter Zeit. J. Arch. XXVI 543 nn.) zdaje się, że granica między temi plemionami a Serbami rozpoczynała się niedaleko miejscowość. Kalbe nad Salą i. przecinając Łabę, ciągnęła się dalej prawie wprost ku wschodów, az do Dahme. skąd skręcała ku północy i przez Baruth, Zossen dochodz.la do Kópenick nad Sprewą. Stąd biegła ku wschodowi wzdłuż Sprewy przez Furstenwalde i dalej w tym samym kierunku az do Aur.lh nad O rą. tejo punktu zaczynała się Jranica z plemiona,ni p-Wnem. . b Północy wzdłuż Odry aż do ujścia Warty, dale, zas Odr. oddzKWa pk miona polabskie od Pomorzan. Por. mapę w dz.ele N.ederlejo Slov. star. III Puvod a poćatky Slovanu Zapadmch. Praga 1 • s.ovanń Por. ostatnio Nied.erle Slov. star. III Puvod a poC.lky Sloe.nu zapadnich. sir. 124 i nn.. a także B r ii c k n e r Slae.a I 379 nn. :1) Por. N i e d e r 1 e 1. c. 130. 1*
4 i • u . „u i ta/ luźnych wyrazach zapisanych w nazwach w rozmai ych dok opublikowany1) nie doczekał “XXXetZeowPania. Jedynie tyiko szczątki feyka dawnych słowiańskich mieszkańców wyspy Rug), zo- rane z dokumentów XII i XIV wieku przez J Łęgowsk.ego zostały przeze mnie wyzyskane w celu scharakteryzowania tego narzecza i określenia stosunku iego z jedne) strony do mowy dawnych Połabian-Drze wian, z drugiej zas do pomor- szczyzny.2) Okazało się w wyniku, że mowa mieszkańców Rugji w wieku XIII-XIV miała znaczną ilość ważnych cech głosowych wspólnych z narzeczem połabskiem (oczywiście w jego dawniejszej fazie rozwojowej), a z pomorszczyzną łączyły ją raczej cechy negatywne (jak brak wczesnej dyf- tongizacji o lub brak rozszczepienia dawnego ę). Widocznie więc związek językowy Rugji z obszarem połabskim był o wiele bliższy niż z pomorskim. Z drugiej strony wynik ten pozwala przypuszczać, że różnice między narzeczami plemioj^siedzących między Łabą a Odrą nie były wybitne, narzecza te stanowiły raczej nieprzerwany łańcuch ogniw przechodzących nieznacznie jedno w drugie bez wyraźnych rozgraniczeń, jak się to zwykle dzieje na obszarach języ- kowo blisko z sobą spokrewnionych. Stosunek mowy Połabian do innych języków zachodnio- słowiańskich, a w szczególności do polszczyzny i do narzecza kaszubskiego był — poczęści pośrednio tylko — przedmiotem długiej i nieraz bardzo gorącej dyskusji, jaka się rozwi- nęła około t.zw. kwestji lechickiej. Przyczyniła się (p.zypis'kMi'unNi^a°’nV|Ch W’'d,aWniClW Z°aleźć m°źna u Rosta Sir. 181 ypisek) ! u Niederlego 1. c. 75. 93, 125. 143 (w przyciskach Ze Ta "TT52’ wa,10ść mai’praaa Br “c 1879, i K. E. Muki Szczatk^ ’ im MaŹdeburgischen. Leipzig MPKJ. i 313-569. połabskic£° Wendów luneburskich. ") Józef Łęgowski i TT i^zyka dawnych słowiańskie i ,Lehr'SPław>nski Szczątki Por. też B. śląski Dodatek do mieSzka"ców WYSPY Rugji. S O II 114-136. mieszkańców wyspy Rua1<?ZVka dawnYcb słowiańskich slav. PhiJologic ’ S0 V 66~77’ A- B r ii c k n e r Zeitschrift fiir
5 ona w znacznym stopniu nietylko do 7a;nło naukowego połabszczyzną ale i dn nter®s°wania świata blemów z zakresu gramatyk .7?” na krótkie rozpatrzenie w tem miejscu Ugu’e więc , nśrodoph. W Prśdzs *8« str. 75-6), ze Słowianie mieszkający niegdyś po obu brzegach Odry oraz na Pomorzu stanowili wraz z Polakami i Kaszu- bami jedną grupę plemienną mówiącą narzeczami ściśle z sobą spokrewnionemu Z cech językowych wspólnych całej tej grupie „leskiej” wymieni! on tylko dwie, a mianowicie zachowanie samogłosek nosowych oraz odróżnianie mięk- kiego l od twardego ł. W dwadzieścia lat później na tem samem stanowisku stanął A, Hilferding w pracy „Ostatki Sławian na jużnom beregu bałtijskago morja" (Petersburg 1862, str. 80--82), zaliczając narzecza Słowian nadbałtyckich, których ostatnim szczątkiem są Kaszubi, narówni z polskiemi do wspólnej grupy „laskiej" („Ijaśskaja"). O połabs^ęzyźnie w tym związku ani Safafik ani Hilferding wprost nie mówili, ale niewątpliwie, mówiąc o „Słowianach po obu stronach Odry" (Safafik) lub „o Słowianach nadbałtyckich" (Hilferding), mieli i Połabian na myśli. Wyraźnie kwestję związku po- łabszczyzny z pomorszczyzną i polszczyzną postawił dopiero Schleicher (Laut- und Formenlehre der polabischen Sprache. Petersburg 1871, str. 15—17), który stwierdził, że bliskie po- krewieństwo między językiem połabskim a polskim wynika z następujących wspólnych cech: 1. rozwój prasłow. dj — 3 (dz), 2. rozwój prasłow. *g przed e i w ?, 3. zachowa- nie samogłosek nosowych. Kaszubszczyzna wykazuje jeszcze więcej wspólności z połabskim, np. akcent ruchomy, a ta że niektóre gwary polskie mają bardzo charakterystyczne pun ty styczne z połabskim np. t, zw. mazurzenie (c, 5 — ć z s Wszystko to skłania Schleicherado przypuszczenia, ze gdybyśmy znali wszystkie gwary zach.-lechickie, ja le isnia y na przestrzeni od Łaby po granice obszaru polskiego, to prawdobodobnie przedstawiałyby one szereg s °pni°^ przejść tak, że ścisła granica między niemi nie
6 Schleicher języki pociągnąć. Jdwiegrupy: północną, kchicką zachodnio-słow.ansk.e u d czeską (bez samo- ( qVn-słowacką) i zachodnią (serbską czyli łużycką). Z autorów, którzy się potem tą kwestią zajmowali, me wszyscy byli dostatecznie obeznam z językiem połabskim, aby prace ich mogły się przyczynić pośrednio do pogłębienia znajomości tego języka. Tak najpierw R am uł t w swym „Słowniku języka pomorskiego (Kraków 1893, str. LXIIJ, twierdzi, że „mowa Kaszubów i Słowieńców tudzież mowa Połabian są narzeczami jednego i tego samego języka”, nie przytaczając na poparcie tego twierdzenia ani jednej cechy połabskiej. Narzecza te tworzyły jego zdaniem jeden język po- morski zupełnie różny od polskiego. Tak samo Baudouin de Courtenay w rozprawie „Kaszubskij jazyk, Kaszub- skij naród, Kaszubskij wopros” (Ż. M. N. Pr. 1897 apriel — maj) zupełnie gołosłownie łączy połabszczyznę wraz z ka- szubczyzną w jedną całość, którą nazywa grupą pomorską. — Dopiero J. J. Mikkola w pracy p. t. „Betonung und Quan- titat in den westslawischen Sprachen” (Helsingfors 1899) poddał samodzielnemu zbadaniu kilka cech fonetycznych połabskich (samogłoski nosowe, kontynuacje prasłowiańskich półgłosek \6’ prasłowiańskie tri, lit, lit, tort). Doszedłszy zaś do wy- ników poczęści odmiennych niż Schleicher, nie łączy już języka połabskiego tak ściśle z kaszubskim, ale wyraża prze- konanie, że język połabski i polski stanowiły w przeszłości wspólne terytorium językowe lechickie, kaszubszczyzna zaś ya między niemi ogniwem przejściowem, — Również chybione^ nra ” JT’ W ostatccznych wynikach łechta Verhaltniss der sogenannten Sti- 2-221 nodda>Cn vArCl‘- XX1V 1~73’ P°r- zwłaszcza łabstóę (LS głosowe po- Połabskim a
7 że t. zw. wspólność językowa lechicka • • Świetną krytykę Lorentza stanowi ™ nie ‘shl,ała- ~ Stosunki pokrewieństwa języków 1 Nitscha 1903 r„ str. 1-57). W osoLnyl70X±- sunkowi języka połabskiego do polskiego (str‘T-T ro°’ biera autor te same cechy głosowe połabskie,' jakiemi zaj’- mowa! się Lorentz osw.eflając je jednak z innego stanowiska 1 poczęsci uzupełniając dawniejsze poglądy (lak np. co do rozwom połgłosek). Ostateczne wnioski jego, co do stosunku obu języków zbliżają się do poglądów Mikkoli, akcen- tując silnie wspólność rozwojową lechicką. — Z dalszych prac traktujących o kwestji lechickiej szerzej uwzględnia materjał połabski J. Koblischke „Bemerkungen zu prof. Baudouin de Courtenays kurzem Resume der kaschubischen Frage" (J. Arch. XXVIII 1906 r., str. 261—283); rozstrząsa on szereg punktów z fonetyki połabskiej (palatalizacja spółgłosek, nosówki, *e, e, tri, tort, telt, tli, o) i objaśnia pochodzenie wielu wyrazów; co do wzajemnego stosunku języków lechic- kich żadnych nowych wniosków nie wysnuwa. Po nim, po kilkoletniej przerwie zabrał znów głos w tej sprawie Roz- wadowski, który w artykule p. t. „Stosunek języka pol- skiego do innych słowiańskich" zamieszczonym w II t. Ency- klopedii Polskiej wydawanej przez Akademję Umiejętności (Język polski i jego historja, cz. I., str. 36—70, r. 1915) prze- prowadził ściślejsze niż wszyscy poprzednicy porównanie właściwości budowy (głównie głosowej) języków zach.-sło- wiańskich, a w szczególności polszczyzny, pomorszczyzny i połabszczyzny. Na tej podstawie doszedł on do wniosku, „że w zasadniczych i najdawniejszych rysach rozwojowych panuje zupełna zgoda między połabskiem i polsko-kaszub- skiem, czyli, że niewątpliwie połabskie przebyło wraz z niemi okres specjalnej prawspólności i jest integralną częścią grupy lechickiej albo pomorsko-polskiej. Wskutek wczesnego o sunięcia się nie bierze połabskie udziału w da szym wspo nym lub równoległym rozwoju polsko-kaszubs im i rozv\ j^ się swoiście, ale wspólna podstawa jest doskona e wi oczna (1. c. str. 58). Ostatnią wreszcie pracą dotyczącą tego pro- blemu jest moja rozprawa p. t. „Mowa dawnych Polab.a
g , j x ;p7vkowei pomorsko-polskiej SO. I. n/^łWlH która co do ogólnego wyniku potwierdza 121-168 (1921 Rozwadowskiego. Różnice zachodzą ^ktfh zjawisk szczegółowych, co po- godzi "U* ja uwzględniłem materia! polabski w o wiele szerszej mierze niż Rozwadowski i jego poprzednicy, czymąc z niego główną oś porównania, gdy w ich zestawieniach po- lszczyzna grała rolę uboczną, a na plan pierwszy wysu- wano materiał polski i pomorski.1] - Po całej tej kilkudzie- sięcioletniej dyskusji można uważać problem t. z w. wspolnosci językowej lechickiej za wyświetlony i rozstrzygnięty w sensie dodatnim. Podstawą koncepcji tej wspólności jest szereg bardzo znamiennych zmian głosowych, jakie w stanie głoso- wym odziedziczonym z doby prasłowiańskiej przeprowadziły zgodnie narzecza rozmieszczone niegdyś od lewego brzegu Łaby aż po Bug. Zmiany te oraz zgodne tendencje rozwo- jowe dadzą się krótko ująć w następujących pięć punktów: 1. Rozwój pierwotnych połączeń tort lolt tert tell trot trt (=^ tarł), tlot, bet, tlet tlot. 2. Obniżenie artykulacji samogłosek e ę f przed spół- głoskami przedniojęzykowemi niepalatalnemi (dyspalatali- zacja). 3. Rozszczepienie nagłosowego J6-, zależnie od miejsca akcentu, na i- (pod akcentem) i jt>- (przed akcentem). 4. Wokalizacja r i Z. j’ Te°dencia do zmiany nagłosowego o- uo-, a poczęści tez do dyftongizowania o w innych pozycjach. t.,„VLWSZy PrÓCZ,tego P°d uwa£® bardzo zbliżoną struk- no7ci tSylnL 3 l Wiele “ader znami®nnych wspól- ność słownikowych, nie można wątpić, że narzecza te przeżyły stosunkowo dość długi okres wsnólned Ale oczywiście nawet w dobie tei tak „ r°Z,W0,U- -------------------- le teŁ Pojętej, wspólności to/:------omówii—- “tóiko (kaschubischen) Sprache" IGrund ? A "G'schichte der pomoranischen •ehlchU heraosgegeb „ voL R T , Pnil°Io8ie U”d kulturge- Lcipńś 1925). “ 82p Vn°“ jodTraUl,"a”" “”d M. Vasmer. Berlin und P»SMów. ’ d°da|’c "w istotnego do dotychczasowych
9 językowej lechickiej obszar, na któwm językowo całkowicie jednolity. Jab lstniała’ nie bVł wobec jego znacznej rozciągłości mM2° p.rzypuścić choćby chodzić na tej przestrzeni różnice dialekLc^ W?7.CZas za’ sem doprowadziły do rozluźnienia i rn K kt°re ZCZa’ wspólności rozwojowej. I tak można uważać zaapierwotnei że przodkowie językowi Połabian jeszcze w dnh "“'Iład2^0?* leChitej rÓŻnili Się °d ^ch Pktóon w skład te, grupy wchodzących kilku wybitnemi cechami głosowemi, a mianowicie: 1. Całkowitem zmieszaniem grupy leli i 2. Węższą wymową prasłow. e ć, wskutek której samo- głoska ta uległa innemu rozwojowi niż w ustach przodków Pomorzan i Polaków. 3. Jakościowo odmienną i silniejszą wymową półgłosek 6 która ostatecznie doprowadziła już w dobie odrębnego roz- woju połabszczyzny do zupełnie odmiennego niż w pomor- skim i polskim rozwoju półgłosek i to zarówno pod względem jakościowym jak i ilościowym (dotyczy to zwłaszcza pół- głosek w t. zw. słabych pozycjach). Tych kilka uwag wystarczy dla scharakteryzowania stosunku połabszczyzny do najbliższych jej języków; w bar- dziej szczegółowe roztrząsanie tych kwestyj wdawać się tu nie możemy, nie wchodzi to bowiem w zakres gramatyki połabskiej w ścisłem tego słowa znaczeniu. Zadaniem takiej gramatyki musi być mianowicie możliwie jak najdokładniejsze odtworzenie i przedstawienie właściwości budowy tego ję- zyka bez względu na stosunek do innych. Ażeby obraz ten oprzeć na materjale jednolitym, trzeba wziąć za podstawę wyłącznie te tylko dane, jakich dostarczają nam zabytki żywej mowy połabskiej zapisane — wpraw zie w ostatnim momencie jej istnienia bezpośrednio z ust u zą którzy nią władali. Dopiero po możliwie jak naj o a niej szem przeprowadzeniu takiego opisu będzie można, m.ys awszy naogół pewny punkt wyjścia, pomyśleć o pog ę iemu s u ju języka połabskiego przez wciągnięcie materiau onomas y _ nego oraz szczątków iązykowych połabskich spotykany h w dawnych tekstach łacińskich czy niemieckich. Można ę
I0 , 1 ! 1 • • ™=X7i:=k,™ “ tvczne i związki z sąsiednienu lęzykanu. Zabytki żywej mowy poiabsk.et pochodzą z ostatnich niemal chwil jej istnienia, bo z końca w. XVII on z z początków XVIII. Literatura połabska we własciwem tego słowa znaczeniu nigdy nie istniała: me było książek ani zadnyc a zapisek oryginalnie spisanych w tym języku ). Zabytki, tore się zachowały, powstały wszystkie bez wyjątku drogą sztu- czną: są to mniej lub więcej obfite spisy wyrazów i zwro- tów zebrane przez kilku ludzi, którzy czy to z własnej ini- cjatywy czy też pod wpływem innych, wskutek ogólnie wów- czas rozbudzonego zainteresowania dla zagadnień etnogra- ficzno-archeologicznych, zwrócili uwagę na wymierający język słowiański w liineburskim „Wendlandzie". 1. Najstarszym zabytkiem jest słowniczek nieznanego autora wydrukowany po raz pierwszy w Leibniza Col- lectanea etymologica (Hannover 1717), a w wydaniu Rosta nazwany słownikiem A n o n y m a. Rękopis jego zachował się w publ. bibljotece w Hanowerze (Mss. XXIII 841, nr. 5). Jest to, jak się zdaje, wyciąg z większego zaginionego zbioru, który powstał w najbliższej okolicy Dannenbergu, jak świadczy o tern używanie określenia (tDoikam) *miasto' w odniesieniu do Dannenbergu (który zwykle w innych za- bytkach nazywa się Weidars). 2. Zbiór słów nieznanego pastora z powiatu Dannen- berskiego z drugiej połowy w. XVH, bezpośrednio nie zacho- wany Przeróbką jego jest t. zw. w o k a b u I a r z k o p e n - haski ogłoszony przez A. Vietha w JARCH. XXII 113 nn. oraz słownik połabsko-niemiecki zachowany w rękopisie król biblioteki w Hanowerze IMss XXIIT 8ai m ręKopisie Kroi, źródła czerpał też materiał u 3b Z teg0 Samego (ogłoszony^rzez Eccarda Pfeffin«er -------- CC ar da w „Historia studii etymologici") ostatecznie M uTa^t^pracy "" SJ0^01" * PrZypuSZCzeniom wykazał to vansky prehled VI), por też sL T- Ve)Vodstvi tuneburskem" (Slo- P aiawjanskija izwiestija 1906—1907
i J. G. Dom e i er (drukowany no ra? gische gemischte Bibliothek II 794—go^ fWSZV w Hambur- 3. Obszerny niemiecko - oolabski -i h. .„n.. ™ •1 1 . . jest to najobszernie szv a zarazem najbardziej systematycznie i najstaranniej opraco^ wany zbiór wyrazów połabskich. Zachował się w dwu re- dakcjach, zupełnej i niezupełnej, w rękopisie publ. biblioteki w Hanowerze (Mss. 842 oraz XXIII 841 Nr. 1), w trzech re- dakcjach niepełnych w rękopisie górno-łużyckiego Towarzy- stwa naukowego w Zgorzelicach (Górlitz), i również w nie- pełnej redakcji w rękopisie bibljoteki uniwersyteckiej w Gie- tyndze (Cod. ms, phil. 258), oraz w licznych odpisach pocho- dzących z drugiej połowy wieku XVIII i nieprzedstawia- jących większej wartości. Ogłoszony został w całości po raz pierwszy w wydaniu Rosta. 4. „Kronika** karczmarza Jana Parum Szulcego ze wsi Siihten koło Liichowa. Jest to jedyny zabytek pisany nie przez Niemca, ale przez Połabianina, który swój język znał istotnie. Rękopis obejmował zbiór wszystkiego, co autorowi „aus den vorigen und seinen Zeiten in Betracht der dortigen Gegend und seines Wohnortes merkwiirdig schien**.1) Między innemi zaś zawierał dość obfity zbiór wy- razów i zwrotów połabskich. Jeszcze przed r. 1856 Hilfer- ding widział ten rękopis we wsi Siihten i zrobił zeń odpis, który ogłosił w swych „Pamjatnikach jazyka załabskich Drewljan i Glinjan" (Petersburg 1856) — później rękopis za- ginął bez śladu. Zupełna, acz bardzo wadliwa, jego kopja znajduje się w bibljotece Zakładu Nar. im. Ossolińskie we Lwowie (Rp. nr. 26). Prawdopodobnie została ona sporzą- dzona na polecenie Jana hr. Potockie go, który ° o o 1794 r. bawił w Liichowie i kazał zrobić odpis słowni a. Ogłosił ją Kalina p. t. „Jana Parum Szulcego słownik ję- zyka połabskiego" w RWF. XVIII (1892). Całość słownka Parum Szulcego w poprawnym odpisie znaj uje się w ') Według J u g 1 e r a.
19 bcdzie mowa. Na tej Dr. J. H. J U Ś1 e r a • ° s°r w swoich „Sprachreste oder podstawie wydal go Drawano-Polabe 7abvtków największą wartość mają 5, Z mniejszyc r r m ,ł t ho f f a z Liichowa do zapiski zawarte w hsc.e G. F. M.t t ho Chr. Schradera w Ce le. Nosi on >. biblioteCe .hnwał sie W oryginalnym rękopisie w puu W Hanowerze (Mss. XXIII. 842). Ogłosi go po raz p.erwszy Leibniz w swych „Collectanea etymologica . 6. Słowniczek z r. 1710 sporządzony przez rnezna- nego autora dla również nieznanego bliżej p. d e B a u c o e u r. Rękopis ten zachowany w publ. bibliotece w Hanowerze (Mss XXIII 841 Nr. 5) stoi w wyraźnym związku z pismami Henniga, czego dowodzi identyczna pisownia wyrazów połabskich, a różni się tern, że zawiera szereg wyrazów u Henniga niezapisanych. W tym samym mniej więcej czasie został napisany tekst „Ojcze nasz" i „Spowiedź" burmistrza M ii 11 e r a z Liichowa (f 1755). Koblischke (J. Arch. XXVIII 441 nn.) wykazał jednak niezbicie, że teksty te są falsyfikatami zestawionemi na podstawie słownika Henniga zupełnie bez zrozumienia ję- zyka połabskiego. Wobec tego teksty te pominiemy, mimo że Rost umieścił je w swojem wydaniu. 7. Rost pominął natomiast tekst „Ojcze nasz" przyto- czony przez Buchholza w książce „Versuch in der Ge- schichte des Herzogtums Meklenburg". (Rostock 1753, str. 86). Stało się to dlatego, że Muka uznał ten tekst za błędny odpis z M ii llera;1) tymczasem Koblischke2) wykazał, ze jest to tekst od innych niezależny, który przynosi kilka skądmąd nieznanych form, jak dug duzneice, (por. r. dolg, dołznik) w^znaczeniu wina, winowajca’, perdodime 1 plur. praes. (por. r. dadm). Powstał on zdaniem Koblischkego około 2! hlSl°r’ Vercins fiir Niedersachsen. 1908, str. 180. scher Sd "he .LCcht\Fa-ng des Vaterunsers in drawehni- 124—6. Dokładaj/ eU,tC.hcm Elnschlag- Deutsche Erde XII (1913) str. Piśmie „Slavia“ II 286-289 (1926^niC kWCStil prZez tegoż aulora v' czas°-
o 13 1740 r. we wsi Siihten kolo Liichowa bi- jana Parum Szulcego. ' mie,scu rodzinnem Wzajemny stosunek, jaki zachodu j kami i ich poszczególnemi rękopisami bvł^ Z\temi zabyt‘ czerpujących badań, szczeglieTZcacl Tp"’1016"' WY’ skiego,’) E. Muki2) i P. RosLTw Z0?”,1*' i i- • i wosta.J Wyniki, do akich doszli cl uczeni, pokrótce wyżej streściłem; bliższe wdawańk się w te szczegóły me miałoby dla nas żadnego celu nonie- waż - pominąwszy wyraźne zupełnie różnice dialektyczne - zabytki me nastręczają takich wątpliwości, których wyjaśnie- nie zależałoby od ściślejszego określenia ich wzajemnego sto- sunku. W szczególności dotyczy to rękopisów H e n n i g a, które różnią się między sobą tylko ilością materjału, obję- tością, ale pod względem językowym dają obraz zupełnie jednolity; badanie chronologji ich powstania ma więc jedynie wartość filologiczną, a dla gramatyki połabskiej pozbawione jest istotnego znaczenia. Dla właściwej oceny wartości tych zabytków jako źródeł podnieść trzeba, że autorowie ich, z wy- jątkiem jednego tylko Jana Parum Szulcego, byli Niemcami i nie znali praktycznie języka, który starali się pisemnie utrwalić, a częstokroć nawet nie rozumieli tego, co zapi- sywali. Wpłynęło to z jednej strony ujemnie na jakość za- pisek, powodując bardzo wiele błędów i pomyłek wynikłych z niezrozumienia, z drugiej jednak strony uchroniło od nor- malizacji, od naginania i przekręcania słyszanych form języ- kowych według jakichś z góry powziętych zasad. Dzięki temu spotyka się wprawdzie w zabytkach miejsca zupełnie zepsute, naogół jednak materjałowi w nich zawartemu można ufać. Najwyżej pod każdym względem stoją zapiski Chry stjana Henniga. Autor ich, ur. w 1649 r. w Jessen koło Wittenberg! w Saksonii elektorskiei, był od r. 1679 >) Nieskolko slow o doszedszid. do nas pamialnikacb iazyka połabskich Sławjan. Izw. kn. 4 (1900) str. 969—996. Slov.insky Ptehled V! str. =) Sloyane vc voivodSlvi Liineburskem. Sl“^ u„d ;bre 408-415. - Ezkurs iiber dic Handschnflen Chr,silan ™nn g Endstehungszeit. J. Arch. XXX 275—8. i_32 Sprachrestc der Draelino-Polaben. Wslęp. sir.
• 1710 r nastorem w Wustrowie1). Niewątpliwie do śmierci w 1719 r. P intelektualną i wyksztal- by,-emCZX doepracyswei przystąpił z należytem zrozu- Z i newnem przygotowaniem, jak wynika z tego, ze s"e Przedtem zapoznać choć powierzchownie z mnemi językami słowiańskiemu szczególnie z łużyckim, i my.lal iawet o zastosowaniu ich pisowni do zapisywania wyrazów połabskich, o czem wyraźnie mówi w przedmowie do swego słownika. Odznacza! się przytem znacznym darem obser- wacji i dobrym słuchem, dzięki czemu umiał w sposob za- dziwiająco ścisły rozróżniać poszczególne dźwięki słowiań- skie, co zwykle stanowi dla Niemców wielką trudność. W zapiskach swych zastosował jednolity, stosunkowo prosty, i ścisły sposób pisania i umiał przeprowadzić go tak kon- sekwentnie, że zbiór jego stanowi najpewniejsze, bezcenne wprost źródło dla rekonstruowania brzmień połabskich. Poza tem zresztą prace Henniga przynoszą także najobfitszy ze wszystkich zabytków i najbardziej systematycznie ze- brany materjał leksykalny. 0 autorach innych zabytków mamy o wiele mniej wia- domości. Jan Parum Szulce (ur. 1677 r., zmarł w 1740), karczmarz we wsi Siihten koło Liichowa, był jedynym Po- łabianinem, któremu przyszło na myśl utrwalenie na piśmie swego ojczystego języka, w przeddzień niemal jego zupełnej zagłady, gdyż — jak pisał w przedmowie do swej „kroniki" (r. 1724) po śmierci jego i trzech jeszcze innych osób we wsi „werde wohl niemand wissen, wie ein Hund auf wendisch genannt werde"?) Niestety nie miał on ani zdolności ani wy- kształcenia na tyle, aby mógł się równie ze swego zadania, jak Hennig. bzulcego nie mają ani w części tak Pisowni, jak słownik Henniga i ]) Bliższe szczegóły o życiu i pracach tar Niedersachsen. 1902, slr. 182-273. D r Sloransky Prahled XI (1909). str. 149^,53 ’ . da01a “bytków połabskich Rosi, ’ 226, ’ We wsl9pie do wy ") Według Juglera (por. rużej) --------------ani wy- szczęśliwie wywiązać Zapiski Jana Parum konsekwentnej i ścisłej przez to mniejsza jest Henniga znaleźć można Zeitschrift des histor. Vereins A. M u k a Christian Hennig.
15 ich wartość dla badań w zakresie fonehdó ; : i łabskicj. Górują za to ścisłością w określani^ ° OgU P°’ razów, które dla autora jako rodzL^"1 "T żadnych wątpliwości. Nadto zaś sktada^ ™ S tylko luźnych wyrazów ale podają szereg, krótkich wpraw- dzie, zdań wiązących się w rodzaj rozmówek. Na trzeciem miejscu co do wartości jako źródło stoi słownik nieznanego autora zachowany w trzech rozmaitych redakcjach jako t. zw. wokabułarz Kopenhaski oraz jako zbiory Pfeffingera i Domeiera. Pisownia tych zabytków jest mało konsekwentna a nawet mało staranna, w podawaniu znaczeń wyrazów zachodzą częste omyłki, ale materjał jest przez to ciekawy, że wykazuje wyraźną diale- ktyczną różnicę w porównaniu z zapiskami Henniga i Jana Parum Szulcego. Polega ona na tem, że kontynuacja prasłow. a w pozycji długiej (por. niżej § 19) oznaczana jest stale przez u albo o, podczas gdy w tamtych zabytkach pisze się o albo a. Dowodzi to bardziej zamkniętej i wyższej wy- mowy tej głoski (ó) w porównaniu z wymową Jana Parum Szulcego i objektu Henniga (o). Ponieważ zaś tę samą właściwość pisowni (o || u) spotyka się także w zapiskach A n o n y m a, można wymowę ó < *a uważać za dialektyczną cechę okolicy Dannenbergu w odróżnieniu od okolic L ii chowa i Wustrowa. Zapiski A n o n y m a zapisane są niedbale i pisownię mają niekonsekwentną: tak np. niekiedy nie oznaczają samo- głosek, w czem Lorentz a za nim Rost niesłusznie upatrywali odbicie istotnej wymowy.1) Słowniczek zr. 1710 (dla p. de Baucoeur) ma znaczenie podrzędne, przynosi bowiem materja szczupy i mało ciekawy. Pisownię stosuje tę samą co enni , z którego pismami pozostaje niewątpliwie w pewnym zwą chociaż zawiera kilka wyrazów obcych słownikowi He n i g a. n T n (7 IK 7 XXXVII 324—328) przypuszcza związek z układem I Lorentz |K L aaavu r „rJclzn-nomorskienu. iloczasowym. zasadniczo identycznym ze stosunkam P Za nim bezkrytycznie powtórzył to Rost (sir.
aż.”™ do,c "“’ lętie i przepełnionych germamzmanu. Główny zrąb materiału, jaki przynoszą wszystkie te za- bvtk, stanowią luźne wyrazy i zwroty tłumaczone z nie- mieckiego?) Tekstów ciągłych w ścislem tego słowa znacze- ni jest bardzo mało. Należą tu: 1) trzy legendy biblijne zapisane u M i th o f f a (R o s t str. 47-48), 2) trzy rozmowy w kronice Jana P a r u m S z u 1 c e g o a) piesn ludowa „Ptasie wesele" zapisana u Henniga (Rost str. 175 o), 4) tekst „Ojcze nasz" w czterech redakcjach: dwu mało różnych u Henniga (jedna ogłoszona przez Eccarda Hist. studii etymol.), u Buchholza i u Mithoffa. Tekst „Ojcze nasz" i t. zw. „Spowiedzi" zapisany przez Mullera jest, jak wspomniałem, mistyfikacją. Teksty te zestawił i ogłosił w transkrypcji z objaśnieniami K. E. M u k a dwu- krotnie: najpierw w praskim miesięczniku „Slovansky pfehled" (VII 1904 str. 11—18), potem w „Zborniku u slavu V. Jagića" (Berlin 1908 str. 715—720). Wydania te różnią się znacznie co do rekonstrukcji (transkrypcji) brzmień połabskich, a także co do układu: pierwsze zawiera: 1) „Ojcze nasz" według Henniga, Mithoffa i Mullera, 2) Modlitwę i trzy legendy według Mithoffa, 3) pieśń „ptasie wesele" według Henniga, 4) trzy rozmowy oraz „mądre zdania" według Jann Parum Szulcego. W drugiem pominął Muka „Ojcze nasz" jako tekst sztuczny ad hoc tłumaczony z nie- mieckiego,-) a ograniczył się tylko do tekstów „ludowych". °gÓlne Wyda“e Caleg0 ma‘enalu językowego połabskiego przygotowywał w latach 1794—1809 Dr. J H ugier, lekarz okręgowy w Liineburgu. Pozostawił’ on wprowaLne/Hlngera tłumaczenie francuskie, oczywiście później germanizmy wskaTują^że UksT^c5262^0""7011 redakcY'- a takżc liczne oficjalnym tekstem, ale został n’a d" "“z lStOtnie jest tradycyinym, dla każdego zbieracza osobno. przetlumaczony z niemieckiego
1 !7 rękopis przechowywany w biblioteep tyndze (Cod. Ms. philol. 259) p, t. YollstandT^T^k1^ W ^e- Wendisches Wórterbuch aus drev Lynebur^ch- schriften und den wenigen Lhe;\ek\nnŻ±Csen zusammengetragen von Johann Heinrich Jua1P a?m.ungen wissenschaft Doctor, Chur-Hanoverschen Landoh' ArZnC'' Liineburg, der Akademie „titzlicher Wissensc^&Erfurt Mitghede der Soc.etat der Wissenschaften in GóttLgen Correspondenten, und der Naturhistorischen Gesellschaft in Hannover Ehrenmitgliede. 1809“. Jest to rękopis przepisany na czysto, który niewątpliwie był przeznaczony do druku. Sło- wnik poprzedzony jest obszernym wstępem, w którym autor zestawił wszystko, co mu było wiadomo o słowiańskich miesz- kańcach okręgów Dannenberg, Liichow i Wustrow; między innemi znajduje się tam kategoryczne stwierdzenie^ że w r. 1651 nie można już było znaleźć w tej okolicy nikogo, ktoby umiał mówić po „wendyjsku". Słownik obejmuje ma- terjał z prac Henniga, Pfeffingera, Mithoffa, Do- meiera, J. Parum-Szulcego, „pieśń weselną" i „Ojcze nasz" Henniga według wydania Eccarda, kilka drobnych no- tatek z prac drugiej połowy XVII w., które jednak nie przyno- szą nowego materjału. Praca Juglera, choć drukiem nie ogło- szona, długi czas stanowiła najważniejsze źródło do poznania języka połabskiego: na niej oparł Schleicher swe znako- mite dzieło „Laut- und Formenlehre der polabischen Sprache (Petersburg 1871). Dziś gdy materjał językowy połabski znamy przeważnie na podstawie oryginalnych rękopisów, słownik Juglera stracił znaczenie, jakkolwiek, nie całkiem, zawiera on bowiem cały materjał z „kroniki J. Parum Szulc ego, której rękopis zaginął, a zachowana we wowie zupełna kopja roi się od błędów, . . , Drugą próbę zbiorowego wydania zabytków po a s podjął Fr. L. Czelakowski, który pozostawił rękopis zac o- wany w bibljotece Muzeum Królestwa Czeskiego w ra P- t. „Vocabularia linguae polabicae quae cxs an collegit... Pragae 1827". Zbiór ten zawiera na wstępie r^_ prawę Henniga „Kurzer Bericht von der en Hen- tion" dalej podaje materjał językowy ze słownik Lehr-Splawiński, Gramatyka polabska.
18 'ora z zapisek Mithoffa „iga, Pfeffingera,Dome Czela. i tekst „Oicze nasz . 1I 750 pozycyj, który miaf k o ws ki słownik o | I' , . . „petersburską i w tym być ogłoszony drukiem Pra“v “o Petersburga. Do druku celu został w Niewiefką tylko część jednak me P^szl ’ P L R D T) odnalazł w bibliotece ITj^HFrancew i ogłosił drukiem w t. LXX „Sbornika Tu S . jaz. i słów." (Nr. 3. str. 21. 1902 rj. Jak z tej cźjci widać, słownik Czelakowskiego może mieć .edyme wartość historyczną. Według świadectwa Francewa (Sbornik LA A. JNr. ó. str. 4) podobny słownik ułożył również I. I. Sr e zni e w ski, w którego spuściźnie zachował się rękopis p. t. „Swodnyj słowar połabskago nareczja" oparty na tych samych ma- teriałach co słownik Czelakowskiego. Pozatem nic więcej o nim nie wiemy; z niewiadomych też przyczyn ni,e doczekał się ogłoszenia drukiem, tak samo jak poprzedni. Pierwszą naukową próbę zużytkowania i uprzystępnienia materjału językowego połabskiego podjął A. Hilferding, ogłaszając pracę p. t. „Pamjatniki jazyka załabskich Drewlan i Glinjan." (Izw. V. i oddzielnie: Petersburg 1856), do której wciągnął następujące zabytki, po części w całości, częścią w wyjątkach drukowane: 1. Słownik Henniga (wypisy), 2. tekst „Ojcze nasz Henniga, Mithoffa i Mullera (przedruk), 3. „pieśń weselna według Henniga (przedruk), 4. Słownik Pfeffingera (przedruk), 5. „Kronika J. Parum Szulcego2) (przedruk) 6. Słownik Domeiera, 7. zapiski Mullera (przedruk), 8. rę- kopis Hintza3) (przedruk). Materjał ten opatrzył Hilferding hcznemi uwagi etymologicznemi i ortograficznemi, które je- nakme przedstawiają większej wartości.4) Fil. West. 1900 Nr. 1—'2. sh-. 27^—27°m sl°Ware Fr' Czelakowskago. Rus. kio pra7 Hilferdinga, gdyż byl on osUlnim, c jeSl t„ y,‘:Xny: :p ™Parum ,Szuktś°'po1- Szulcego, który zaginął. Por. R o s t“tr'W * "KrOnlk‘ J' S 'h - *tdP G.*1'30" uiev]aner und Cninjaner
„ . , , , . 19 Drugiem z kolei jest wydanie Pfuhla p bjan Slowianśćiny" (Casopis Towafstwa M - mkl Pol°' XVI 1863 r. str 28-138, XVII 1864 r. str 14^ S"bskeic 0 tyle niżej od pracy Hilferdinga że Pf„ki 7 . bto1 ono dnił rękopisów połabskich, ale wciągnął iedT* UWZglę’ tem już drukowane. Opatrzył je uwag^i PrZed’ potem ogłosił osobno p. t, „Bemerkungen Obra‘dJe^D^h' der luneburger Polaben,, (Beitrage zur vergleichenden Sprach-' forschung herausgeg. von A. Kuhn und A. Schleicher V (1868) str. 194—204), dodając przedruk tekstów Mithoffa w trans- skrypcji. Rzecz ta jednak pozbawiona jest wszelkiej war- tości. Podwalinę dla właściwych naukowych badań nad języ- kiem połabskim położył August Schleicher w swem znakomitem dziele „Laut- und formenlehre der Polabischen sprache", które wyszło dopiero po śmierci autora, przygotowane do druku przez A. L e s k i e n a (Petersburg 1871). Przynosi ono pierwsze ogólne ujęcie zasad głosowni połabskiej, objaśnia przeważną część postaci morfologicznych oraz ustala pierwszą odpowiadającą celowi naukową transkrypcję wyrazów połabskich. Rezultaty Schleichera mają wartość trwałą i dziś jeszcze po większej części służą za punkt wyjścia w badaniach nad językiem połabskim. Słabą stroną dzieła była okoliczność, że Schleicher oparł się na materjale czerpanym z drugiej ręki, biorąc za podstawę słownik Juglera, a nie oryginalne rękopisy Henniga, których wartości był świadom (str. 2). Wskutek tego materjał jest niepełny i niezawsze dosyć poprawny, co szczególnie daje się uczuwać w za r®slc akcentuacji. Mimo to wciągnięcie całego zasobu leksyka - nego zebranego przez Juglera było tak wydatnem pomn żeniem dostępnego dla badań materjału języ owego p skiego w porównaniu z poprzedniemi drukiem og oszonem Elbslawn in Luneburger Wendlande (Bau zen • dolycZącemi Słowian d>ng zajmował się wiele hislorycznemi zaga niema kwa |g55( || wyd. połabskich w pracach „łstorija baltijskic aw,an (petersburg 1861, na Petersburg 1874) i „Borba Slawjan s Nycami (Petersburg str. 97—101 mowa o Połabianach liineburskich). 2*
20 , c h 1 e i c h e r a stało się na długie lata zbiorami, że dzieło i.<: « mości 0 ięzyku połabskim, nietylko główną skarbn‘.ądań nad tym językiem. Dosc po- ale wprost źródłem do b wojną wszystkie wiedzieć, ze az do ° j wychodziły poza materiał prace dotyczące połabszczyzny nie wy 2ebZcUtyScCh,ezresztą nie było wiele. Pominąwszy wy- mienie już poprzednio rozprawy traktuje po abszczyznę uboc nie tylko w związku z problemem wspolnosci lęzy- kowei lechlckiei, z pośród których szczególnie praca Lo- rent z a Das gegenseitige Verhaltmss der sogenannten lechischen Sprachen (J. Arch. XXIV str. 1 nn.) przyczyniła się znacznie do posunięcia naprzód znajomości zjawisk głosowych połabskich. Z innych prac poświęconych po- łabszczyźnie zasługują na wymienienie: H. H i r t: Die Betonung im Połabischen (Ber. der kón. sachs. Gesellsch. d. Wissensch. Philol.-hist. Cl. 48. Lipsk 1896 str. 228 244), A. Szachmatow: Wie im kleinrussichen die Palatali- sation der Consonanten vor e und i verloren ging (J. Arch. XXV, na str. 237—238 omawia dyspalatalizację spółgłosek w połabskiem), J. Koblischke Drawa.no - polabisches (J. Arch. XXVIII. 433—449) oraz przedewszystkiem K. Nitsch. Quelques remarąues sur la langue polabe. (J. Arch. XXIX 169-183).') Chociaż prace te w porównaniu z gramatyką Schleichera stanowią wielki postęp na drodze do pogłębienia znajomości budowy gramatycznej języka połabskiego, przecież dopiero wydanie w 1907 r. kompletnego zbioru zabytków połabskich przez P. Rosta: Sprachreste der Drawano-Polaben im Hannóverschen. (Leipzig 1907. str. 451) =) umożliwiło oparcie graJyk’"' d<,‘VC2’« i«vka połabskiego „ ogólnych opracowaniach 7777“' W. Vondraka (Vergl Slay. G.am- J. J- Mikkoli U 7"• °c 6-8' W,,d- 2- *• ‘ 1924) oraz starczaiace Po“ ”7? IHeidelberg ł913) s, bardzo niewy- 4ram7“ Vondrakan ("yd. ™ ł!MV (Mucke) J. ArcTm 265-27? W WySZly Z P°d piÓra E M u k ‘ A. Brucknera RWF XL1X (1911) 1 ń S k * e g ° R> S- IL (189-204)
21 badań nad tym językiem na mocnei i n Od tej chwili zaczynają coraz liczniej P^Wne’. podstawie. uniezależnione od wpływu Schleichera onart^^ nem użytkowaniu całego dostępnego już wszvsłV Sam°dzie1’ językowego polskiego. Na * trzeba omow.oną juz wyże, pracę Rozwadowskiego Sto. sunek lęzyka polskiego do innych słowiańskich" (nor s 7) która przyniosła więcej nowych poglądów na budowę' języka połabskiego niż razem wzięte wszystkie - prócz Nitscha - prace, ogłoszone od czasu ukazania się gramatyki Schleichera Po niej następują moje prace: Zapożyczenia dolno- niemieckie w języku połabskim (MPKJ. VII. 271—318 Kraków 1917). Ze studjów nad akcentem słowiańskim (PKJ. Nr. 1. Kraków 1918, na str. 65—81 jest mowa o akcentuacji połabskiej), O mowie Połabian w stosunku do grupy języ- kowej pomorsko - polskiej (SO. I. 121—159 Poznań 1921). O działaniu analogji w konjugacji połabskiej (SO. I. 186—193). Z deklinacji połabskiej. (Prace lingwistyczne ofiarowane Janowi Baudouinowi de Courtenay, str. 171—4, Kraków 1921). Etymologje połabskie (SO. V. 367—71, Poznań 1926). Przyczynki do gramatyki i słownika języka połabskiego (SO. VI. Poznań 1927), oraz prace moich uczniów: ks. Piotr Gołąb: Połabskie riiz || oiiz- a poi. roz || uoz- (SO. I. 160 8), Adam Tomaszewski: Z fonetyki proklityk w języku polskim i połabskim. (SO. II. 137—57, Poznań 1922), Janina Heydzianka: Niemieckie wyrazy złożone w języku po- łabskim. (SO. III—IV 232-40, Poznań 1925). Szczątki składni połabskiej (SO. VI. Poznań 1927). W ostatnich la- tach, po wojnie, ożywiło się też poza Polską zainteresowanie językiem połabskim. Dowodzi tego ukazanie się przyczynków (głównie etymologicznych) dotyczącyc e o języka, jakie wyszły z pod pióra dwu dawniejszyc prfc°w ników na tem polu; J. Koblischkego (Alteorb.sd.es und drawehnisches. Slavia II. 277-89, połabszczyzny doty- czące wywody na str. 281-9) i F. L o r e n t z a (Polab.sches. Zeitschr. f. slav. Philol. I. 56-64) oraz lednego uczoneg . który dotąd połabszczyzną się nie zajmowa . beckiego (Połab. ./««/> (Hennig B,I 'Altar. Ze.tschr. f. slav.
X, , ! 153—5, Otrażenja obszczeslawianskago % w potab- skom iazyke. (bla^ia i . d latach zainteresowanie Wzmożone w ostatnich dziesj slawistycznym dowodzi, ' mową dawnych Po a'anJ'w pięćdziesiąt z górą lat od uka- że nadszedł czas, * poiabskiei Schleichera - zebrać w“ednSej Ł ’ Przedstawić ponownie całokształt budowy teg°PraZcVak moia, jak to już poprzednio zaznaczyłem, ma na celu opLanie budowy języka połabskiego w .ego ostatnie, fazie istnienia, tak jak się on przedstawia na_podstawie za- bytków żywej mowy zapisanych z ust ludzi, którzy mą jeszcze mówili. Wszelkie źródła pomocnicze, jak materjał onomastyczny i szczątki zachowane w różnych średnio- wiecznych dokumentach świadomie i celowo pominąłem. Materjał językowy zawarty w zabytkach żywej mowy jest bardzo niepełny i nastręcza przy badaniu sporo trudności ze względu na nieustaloną pisownię i brak jednolitej metody w zapisywaniu u poszczególnych autorów. Najobfitszy i naj- lepiej zapisany jest materjał Henniga, który z natury rzeczy musi stanowić główną podstawę konstrukcji. Inne zabytki służą właściwie tylko do uzupełnienia i dokładniejszego cza- sem wyjaśnienia danych zawartych u Henniga. Ponieważ wszystkie zabytki spisano w formie słowników z nielicznemi tylko zdaniami ciągłemi, przeto z natury rzeczy materjał z nich czerpany zasila w pierwszym rzędzie głosownię, w o wiele mniejszym stopniu morfologię, dla składni zaś po- zostaje tak mało, że systematyczne jej przedstawienie nie da się przeprowadzić. Toteż praca moja nie jest pełną grama- tyką języka połabskiego, ogranicza się bowiem do przed- stawienia głosowni, akcentologji, słowotwórstwa i fleksji, a po- mąa zupełnie składnię.2) Daje ona zresztą tylko zasadniczy les laLuls Sites-r(RetWięC/ 7 PTy pt "LeS voyelles nasales dans langues lechites (Revue de etudes slaves V (1925^ 94 nn) x • ?p»udWaCVi Sa,no«loskom w i«yku polabskil już praca dr. J a^ /n yP hTy dT’ V°d tym wz^dem icst wymieniona SO. VI. (Por. Sprawozdania Tn ? 1 -Szczątki składni połabskiej" zeszyt I.). P aW02dania Towarzystwa Naukowego we Lwowie, 1925 r.
zarys budowy języka połabskiego któ 23 nia pogłębienia przez dalsze szczetf .YVmaga wVcieniowa- ryczno-językowe i porównawcze a także We badania histo- patrzenie zasobu leksykalnego zachnw, P?ez źrunt°wne roz- tego celu ma służyć opracowanie słów T W Zabytkach- Do połabskiego, nad którym prace r<»r,n”'i etXmolo4icznego w ciągu roku 1921 przy Ponroc/tSrir^211- wianskiego Uniwersytetu Poznańskiego » Se”lnar>m sło- prowadzę wspólnie z gronem wsnńl ’ °J>eci>ie dalej młodych adeptów slawistyki w Uniwersytecie^JaMKa2P°ŚrÓd we Lwowie. na “azimierza
I. głosownia. Wokalizm. I. Przegląd samogłosek połabskich. § 1. Język połabski w ostatniej dobie swego istnienia posiadał 12 samogłosek pojedynczych i 5 dwugłosek: a) samogłoski ustne: oeiuoaaeea samogłoski nosowe: q <?, b) dwugłoski: ai o i ai au au. Dialektycznie zamiast o wymawiano ó (§ 2), zamiast au u (§ 58), zamiast oi w pewnych wypadkach ai (§ 40). Z wymienionych samogłosek i dwugłosek wszystkie z wy- jątkiem e i a były długie i występowały tylko w zgłoskach akcentowanych (pod akcentem głównym i pobocznym) oraz w bezpośrednio przedakcentowych [pozycja długa]; samo- głoski e i a były krótsze od normalnych słowiańskich krót- kich, zredukowane (por. §§ 10, 11) i zachodziły w zgłoskach poakcentowych (zarówno po akcencie głównym jak i po silniejszym pobocznym) oraz w zgłoskach niebezpośrednio przedakcentowych [pozycja krótka]. Por. §§ 101 i 102. Określenie jakości samogłosek połabskich polega w pierwszym rzędzie na pisowni zabytków. W wypadkach wątpliwych trzeba brać pod uwagę pochodzenie odnośnej głoski i jej stosunek do dźwięków innych języków słowiańskich. Nadto zaś ważnym środkiem kontroli jest porównanie z pisownią wyrazów dolnoniemicckich, których znaczną ilość spotyka się w. zabytkach. Po,, moi, p. I. „Zapożyczenia dolnonic- mieckie w języku połabskim." MPKJ VII 271—318.
Oznaczanie samogłosek połabskich w zabTtk.el, oraz ich przypuszczalne brzmienie. § 2, Poł. o oznaczane jest w 73^11^ u j . , Bauc. PS. piszą stale o. W odosobniru/ k wo,a^o: H. (H cztery razy, PS dwa razy). 2) Pf Do ^Padkach □ albo u, przyczem u dwu pierwszych te dwa ““osoby \ie równoważą, Anon. ma jeden przykład z u. * Pochodzenie tej samogłoski z prasłow. □ oraz pisownia zapożyczeń dolnomemieckich, gdzie o odpowiada dolnonie- mieckiemu a dowodzi, że pierwsza grupa zabytków odzwier- ciedla wymowę starszą, według której poł. o można określić jako samogłoskę otwartą, średnią, szeregu tylnego z umiar- kowanem zaokrągleniem, zapewne odpowiadającą naogół nor- malnemu o języków zach.-słow., opisanemu przez 0. Br o cha (Oczerk § 114, § 128). Pisownia drugiej grupy wskazuje, że dialektycznie samogłoska ta zmieniła się w zamkniętą, bar- dziej tylną i silniej zaokrągloną. Historycznie poł. o rozwinęło się w pozycji długiej, z dawniejszego poł. a które powstało: 1) z prasłow. a (§19), 2) z prasłow. e (§ 59), 3) w połączaniu a + r przed spółgłoską z prasłow. tori (§ 59) oraz z prasłow. r (§ 56) lub f (§ 57). § 3. Poł. e oznaczane .jest w zabytkach normalnie przez e, w nielicznych wypadkach przez i (H. 6 razy, PS. 4, Pf. 9, Do. 1, Anon. 1, Bauc. 1). W zapożyczeniach dolno- niem. podobna pisownia, ale z przewagą i, stosowana jest dla dn. wąskiego e, podczas gdy dn. e otwarte oznacza się przez e || a. Wynika z tego, że poł. e było samogłoską szerszą od dn. e, ale węższą znacznie od dn. e. Historycznie po- chodzi ono: 1) z prasłow. e (§ 21), 2) z prasłow. e (§ 25). § 4. Poł. i oznaczane jest w zabytkach znakami lyu bez żadnej zgoła różnicy. Jakościowo o powia a ° ^P , przeciętnemu slow, i, jak np. w poi- >tp. Jatek1w ek warianty związane z pożycia * ^ryczne” pochodzenie siedmch są zupełnie nieuchwytne. Y ras|ow. tej głoski było dwojakie: 1) z prasłow. e (§ 21), 2) pra e w wypadkach odosobnionych (§ 26).
26 § 5, Pol. a wypadkach przez tem nieznaczną de w zabytkach przez a ' y, w kilku ' “„""szczególnie u Anon.l; znak u ma przy- X nad innemi. Wobec używania w......... Ir ów bez różnicy dla oznaczenia poł. i (§ 4) tych samych CQ do „„graniczenia tych dwu gło- sTAkTZdnej strony pochodzenie z prasłow. o, z drugie, zupełna zgodność ze sposobami oznaczania dn. u u w wyra- zach zapożyczonych dowodzi istnienia odrgbnet samoglosk. wysokie! przedniej zaokrąglonej: u. H.storyczme powstała ona z prasłow. o (§ 32, 33). § 6 Poł. o oznacza się w zabytkach dwojakim sposo- bem: 1) przez e i o, 2) u Pf. przez ii. Pierwsza pisownia, zgodna zupełnie ze sposobem oznaczania dn. 6 w zapożycze- niach, w związku z pochodzeniem z prasłow. o dowodzi, że była to głoska przednia, średnia, zaokrąglona. Pisownia Pf. wskazuje na dialektyczną wymowę tej głoski z artykulacją podniesioną, zbliżoną do ii. Poł. o pochodzi zawsze z prasłow. o (§ 33). § 7. Połabskie a oznaczane w zabytkach przez a o oa ao było zapewne samogłoską niską, środkową, zaokrągloną. Po- chodzenie jej jest bardzo rozmaite: 1) z prasłow. (§ 51), 2) z prasław. 6 (§ 53), 3) z prasłow. o w połączeniach *do- (§ 32), *ort *olt (§ 63, 64), 'łolt (§ 62), 4) z prasłow. i y w połącze- niach *t7 *yl (§ 38, 43), 5) z prasłow. e w połączeniach (§ 62), 6) z prasłow. a w połączeniu *ra- (§ 19 a). §. 8 . Połabskie a oznacza się w zabytkach przez a, rzadziej przez e. Taką samą pisownię stosuje się dla ozna- czema dn. otwartego e (a) w wyrazach zapożyczonych. Wy- nika stąd, że była to samogłoska bardziej przednia i wyższa od normalnego polskiego a, zbliżone zapewne do polskiego dzeniP ZT m? y palatalnemi (n- p- żrt Także pocho- samoglósL sW a “ * niedalek'ei Przeszłości musiała być wtóef^S^TsrTz oZ lR0ZWinęła Się mian°' *<’ V (§ 37, 42), 3) Z prasłow. °W'' " ” P°iączeniach 4) w połączeniu § 9. Poł. przez e w połączeniu je- (§ 23, 2), J z prasłow. f, (§ 57) .było simXk»ne W Zabylkach przez f- nadziej samogłoską szeregu przedniego, średnią, pod-
27 wyższoną, jak wskazuje na to identyczna ni dla oznaczenia dn. e (powstałego z dyftongu) UŻ^wana pożyczonych. Historycznie głoska ta powstała w wyrazach za- jonych warunkach 1) z prasłow. t, (6 51^¥V*Lcua W scisle okreś- - - ~ 31J- 4 z Prasłow, 6 (§ 54). przez a lub e było w rodzaju bardzo w man. Bardzo częste u PS.) dowodzi silnej § 10. Poł. a oznaczane w zabytkach niewyraźnie umiejscowioną samogłoską otwartego e, zbliżoną może do ang, a nieoznaczanie jej w piśmie (zwłaszcza redukcji iloczasowej (§ 101). Historycznie rozwinęła się ta samogłoska w t. zw. pozycji krótkiej (§ 102) ze wszystkich odziedziczonych samogłosek z wyjątkiem 1) nosowych <i i , (§ 28, 30) 2) i y u o e w pewnych wypadkach (8 39 44 4b 35, 24). ’ ' ’ § 11. Poł. e oznaczane w zabytkach przez i lub e, rzadziej przez a było zapewne samogłoską nieco niższą od e (§ 9) oraz bardziej otwartą. Częste pomijanie jej w piśmie do- wodzi, że była ilościowo zredukowaną tak samo jak a (§ 10) Historycznie powstała ona w tych samych warunkach co a z prasłow. i y (§ 39, 44, 46), oraz z o u (§ 35), e (§ 24), § 12, Poł. q oznacza się w zabytkach połączeniami un ung umf rzadziej on om. Dowodzi to artykulacji dość wysokiej, zamkniętej. Rezonans nosowy był widocznie bardzo silny skoro nosowość utrzymywała się stale nawet w pozycji krótkiej. Nieoznaczanie nosowości u Anon. jest prawdopo- dobnie tylko właściwością graficzną. Historycznie pochodziła ta samogłoska zarówno z prasłow. q jak i ę (§ 27, 29). § 13. Poł. ą oznacza się w zabytkach przez an ang am, co dowodzi, że wartość ustna równała się mniej więcej brzmieniu a. Rezonans nosowy był słabszy niż u q, ja o wodzi niezbyt rzadki zanik nosowości w pozycji o (§ 28,30). Nieoznaczanie nosowości u Anon. I- w. 13 _ Historycznie poł. ą powstało w określonyc warun słów ę i q (§ 27, 29). ’) ... i , V 90.37) wyraził zdanie, że *) Ks. N. Trubecki (Rev. d. et. sla • • ° wygłosie oraz w połabskim wymawiano istotne samogłos i n0S0 zWiirtemi i afrykatami w położeniu przed szczelinowemu nalomiasI prze ', j zę- rezonans nosowy wydziela! si, w posiani spolStosk. nosowe,
żadnej różnicy przez s = m- dowodzi to, ze pierwszy Przy stałej mem. pis Historycznie dyftong ten po- komponent miał brzm • określonych warunkach chodzi 1) z prasłow. i (S JW, ZJ w Z prasłow. a (§ 40) oraz z prasłow^ -H§ 45) • ttw położeniu po spółgłoskach niewargowych przeważa obok tej pisowni oznaczanie tego dyftongu przez ai au ei ey. Dowodzi to, że w tern położeniu dyftong ten miał brzmienie di. Ponieważ wśród materjału językowego połabskiego przykłady pochodzące ze słownika H mają ogromną przewagę, przeto ze względów praktycznych pisownię odpo- wiadającą rozgraniczeniu dyftongów ot ai u H. przyjęliśmy na ogólno-połabską z wyjątkiem wypadków, w których zależy na uwydatnieniu różnicy dialektycznej. Historycznie oba te dyf- tongi pochodzą: 1) z prasłow. y (§ 40), 2) dialektycznie z pra- słow. u (§ 45). § 15 a. Poł. dyftong ai występuje dialektycznie obok o/, por. § 15. § 16. Poł. dyftong au oznaczany przez au spotyka się tylko u H. i Bauc. Był on dialektyczną kontynuacją prasłow. u (§ 45). Ze względów przytoczonych w § 15 pisownię au przyjęliśmy jako ogólno-połabską. § 16 a. Poł. dyftong au oznaczany u H przez au ou, w od- sobnionych wypadkach przez u, w innych zabytkach oznacza się stale przez ou lub u. Wynika z tego, że pierwszy jego komponent w dialekcie reprezentowanym przez H. miał bowemi m przed wargowemi, a zapewne V przed tylnojęzykowemi). gwaram i WOh Sam' °becnie w ’ęzVku P0'sk‘m (poza niektóremi łu " I ' °Parte " anaUzie piS0Wni Wydai* si^ w ZS ' Por " " WS7StkiC SZCZegÓly WyW0dÓW aulora można Się to jednak óór.wv o tTOdY W R'V- d- “• SkV- VL Nie zmienia nie byl ndwi.dmni.ny’ ód ”nJa„P” * ^Wnością s,on sprawy z rńiniru “^uwck, nie zdając sobie sPńlMlosek — laiÓ’atnQ ‘ n.slępui,eyeb wykształconych. cenie w mowie polskich warstw
. . . 29 brzmienie a, a w innych gwarach był ean, , i bardziej zaokrągloną: o ó, Dyftonć ło mog\os^ wyższą słowiańskiego l (§ 58). ten Płodzi z pra. Stosunek samogłosek połabskich do prasłowiańskich. System samogłosek prasłowiańskich § 17. Język prasłowiański w chwili rozpadania się wspól noSci językowe, prasłowiańska, posiadał następujące Zo głoski i sonanty: p K e samo- długie : i e ę a ą y u krótkie: e 0 półgłoski: 6 t, sonanty: / /' r l Zmiany w systemie samogłoskowym prasłow. przeprowadzone na gruncie połabskim. § 18. Wszystkie samogłoski odziedziczone z prasłow, przedstawiały się w ostatniej dobie istnienia języka połab- skiego w dwojakiej postaci zależnie od tego, czy znajdowały się w pozycji długiej, czy w krótkiej. W pozycji długiej (§ 102) wykazują one rozwój pełny i indywidualny, dzięki czemu dadzą się wyraźnie rozgraniczyć i określić. W pozycji krótkiej (§ 102) przeciwnie uległy one pomieszaniu wskutek silnej redukcji iloczasowej i artykulacyjnej, tak że przedsta- wiają się w postaci dwu zredukowanych samogłosek a (§ 10 § 101) i e (§ 11, § 101). Prasłow. a. § 19. Prasłow. a rozwinęło się w połabskim w pozycji długiej w o, które dialektycznie uległo zmianie w o . Do. Anon. por. § 2). Jeśli w prasłow. poprzedza a je sp głoska palatalna lub jotowana, to palatalność jej zac owa *Poł. (§ 83). N. p. slóoa (stowe PS.) 3 sg. praes. prasłow. (Z (stoweime H słoweyme HB,) 2! sing_ imp ' .. slow. ‘"a*. ,'oMdl, (stóweidle H stóweidla HB,) nom. smg.
30 , ( , ... H) nraeter. *dah>-mu, soda (sodę slMidh, dól-mr’ ( o®® pS) 3 sing praes. -SaddM, aasoden, HBB„ sade HH , ‘msadjenW. próoe (prowe !WaSS0 HlIdT masc ^rao*. *dk,t (skókat H) infin. ‘skakali, prowa H) ad. pf. , • a praes. ‘skaleM, (rus-)skokne, 3 sing. praes. M (skozeyka H) nom. sing. Skaćika og.er , maska (mobssco PS. mosko Do) nom. sing. ‘maślaka masło, mosf a (mostie Pf móstge H) gen. sing. ^odna (krodne krodene H) 3 sing praes. *kradne(iĄ, krodal (krodahl PS.) praeter. kradh>, grodem (wegkrodena H1) wekkródena HBJ part, praeter. pass. ‘okradany, plókal (plókat H plokat HBBJ infin. *plakati, plócą (plotzang H) 3 plur. praes. *plaćq(ti), plokól (plokól Pf.) praeter. •płakali, slóra (stora Pf. stohr PS. stora H) adi. masc. fem. *stanj6 'staraj a, stórek (storik HC) nom. sing. *s/arżta, kłoda (klode klod H klodt PS.) 3 sing. praes. "kladetti), broi (brot H brodt PS.) nom. sing. *brałi, brót’a (brotia H) nom. sing. coli. *bratója, brótac (brotatz. H brudatz Pf.) nom. sing. *bratóC6, bobo boba (bobo HBi bobo Pf boba baba H boba PS.) nom. sing. 'baba, cod (tzót H) nom. sing. *ćadi, códel (tzódet tradit H) infin. ćaditi, dóoa (dowe H dowe HBi dowe PS) 3 sing. praes. *daoi(h), goląz (goluns golungs H) nom. sing. *galqz6, gólązdj (golunzey HBJ nom. plur. galqzi, gósa (gós H)' 3. sing. praes. *gasi(ti), gróba (groba PS. nom.-acc. plur. graby, grobldi groble (grublei Pf. Do, groble H groble H ABB2 groble HB.) nom. plur. -grabił * grabie, gad (god PS. gód HB,l nom. sing. *gads, gadek (ggodek H gudic Pf) nom. sing. »gadife, glót'3 (glótge H) adi. masc. *glaMnjs, xób (chóle H chole PS.) 3 sing. praes. *xaa- 1>W. loląoaiie (goliweicia H goliweitzia HBI juliweicia Pf Pf?WnnZ a n.Om;,T’g' 'iaiooica' fźopigi H jubtchuy Pf.) nom. sing jabłko, jófrke (góptka H jubka Pf. jaapke non.) nom. plur. *jabhka, Jógnq (gogenang H iognang PS ) nom. smg (gdd d- H 8 ™ plur. lagody, jaji (gofii H Unii MR ’ Dr . . CC’ PS.) nom sinó .. , ,UJ1 i0!1 Anon. jajie nav Pf „™ / ’ : S°n°! <ZOney H BB^C zohnau PS. so- J - p ur' sm'- zobó (sob° G sobó H HB, subó Pf.) raeg- w równornaćfnym "l"nicckie«" P«Hk»«
31 korvó H korwo korwu Pf • n ri-/ nom. dosit’, rada (rode H) adi. masc do PS) adi. fem. *rada, W połączeniu nagłosowem rn- rn,w- w pozycji długiej w d- r“ r ranó (rani HR R r (roana , t™m rone Pf.) adv I nom. sing. *Ta. i, ra- • rana, nom- sing- ‘żaba, koroó sing- *korva i t. p. § 19 a. Prasłow. a nąlo się w połabskim HHD1C) masc. *ran?>jb, 'rano, radiisl (radist H radiist PS róduśfpf) i i. T-Tl orli , * j , , “‘“g. -• radzjb, rado (rado HB . m, . (ro"° H) nom. sing. ’ rdną (ranunk HBJ acc. sing. raną. Por, § 63 i) § 20. Prasłow a rozwinęło się w połabskim w pOzVcii krótkiej w a_ Np. bóbt (boba HPS) nom. sing. ‘babo, Lclk, (skozeyka H) nom. sing..skaćika ‘ogier, męta (miinca >f mooke Anon.) nom. sing. mąka, glaoa (glawa HP, glawa Pf glaw PS) nom. sing. *goloa, odizda (weysda Pf. weisde HC) nom. sing. *uzda, ddioa (deywa HB, deiwe HHB deiwa Pf deywe PS) adi. fem. *dioaja i t. p. Jako cechy do pewnego stopnia wyróżniające a a wymienić można: 1) zachowanie bez zmiany poprzedzających spółgłosek tylnojęzykowych. Np. skocdika, mąka por. w., jópka (§ 19), kopka (kopka H) nom. sing. *kapT>ka, nuga (nigga H nigga HBi niigga B nucka Pf. nom. sing. *noga i t. p. (§ 70). 2) Zachowanie palatalności poprze- dzających, pierwotnie spalatalizowanych spółgłosek: Np. bról‘a (brotia H) nom. sing. coli. *bratf>ja, somdića (sameica H some itzia HB]) nom. sing. *samica, tenądaińa (tyenantgeinia H, tijnnantjeinia HBj nom. sing. *kT>nęgynbja (Por. §§ 76, 81, 87). Prasłow. e. § 21. Prasłow. e rozwinęło się w połabskim w pozycji długiej dwojako w zależności od następnych elementów g o sowych: ') Także w prefiksie superl.no- mimo położenia w dft’ żachodzi slale a a nie o. N. p. na»óiS3 (nawóysse HMD,) adi. sup napęca (nowanza H) nos/ardss slarejśbj?,, nadobresa (nadebressa H nadebreessa . HHB.Cl ndmanesa (nameneessa HHB,| 'najmbnejśbjb, namanat dn'ic. najmenejb i t. p. Zjawisko to objaśnić można )e Y™0 superl s>eniem artykulacji a (a) przed następnem/; trzeba wię Tomaszewski w połabskim panowała posłać prefiksu no/- a n c SO II 156—7.
32 . nołożeniu przed spółgłoskami ” W WlgŁi - z wyjątkom i (§ 22) - przeszło e pierwotnie palataln V nom. sing< ^olje> joj. w'’0,oW ':Np?- P" 'ph nóm sSg. 'joje. taudi (Igaudi HHB) (g°g* H |ope , ,U! , cct> 14R i 3. sing- praes ćeśe(/a), dipąl (Zan? H)7num“^ (disangt H disangt HB) num. (midsa PS) nom- sing. .gr,b,n (gnvin H) nom. sing •grebene. pgpd (pimpil H pamp.el PS pampd Pf) nom. sing *pępel6, pasindićs (pesineicia H pasmaicia Pf) nom. sing. *pbśtnica, pic (pitz H pitz Pf pietz PS) nom. sing. nidela pan/Jefa (nidela H pnidelia HBJ nom. sing. *(po)nedelja, rict ritzt H) inf. *rekH, sisi (sist H siist Pf) num. *śestb, tilą (tilang) H Anon. tilang Pf tielang PS) nom. sing. */e/ę, irita (trite H Mit. trite HB) num. *lretbjbjb, oicerą (witzerang H wiedzarang PS witsera Pf) acc. sing. *oećerjqf oila (wiel PS uile Mit. vile Pf) adv. *uelje, ud ta (wiltge H wiltje PS) adi. masc. *DeZ(r)taj6, oiza (wisa H Anon. wysa HB! wisa Pf) nom. sing. Deźa^dom , zima (simea H simia HB]C Mit. simia Pf) nom. sing. *zemlja, patinac (patinatz H pattjnatz Anon. patinatz Bauc.) nom. sing. *pi>ten6cf>, jącmin (gangsrfnn H jańsmin Pf jazmin Anon.) nom. sing. *jęćbmenb, ziFozii (silj lezo itp. 2) W położeniu przed s talnemi prasłow. e rozwiń zessat H) inf. *ćesaii, led (le (jnetla H metla Pf) nom. sing. *metla, nexat (nechat H) inf. *nexati, riseta (rissete H rissete HB,) nom. sing. *reśeto, teplń (tepli H) nom. sing. *teplo, sedlii (sedeli H seedeliih PS sedley Pf) nom. sing. *sedlo, zena (sena H sena HBi Pf seenah sehna sc ena non. seena Pf) nom. sing. *źena, sliiuesa (sliwessa nom. plur. *slouesa, oiicesa (witsessa H) nom. plur. ocesa, ZZ^nuFe H) nom' Sing- '°erleno' Iprangdene HB, ♦L)o^en(- Tl' Smg' Łrędm0’ Ze‘^ (sel,lnd H) nom. sing. Qd ’ slamem (slamena H) adi. masc. itp e przedsZiaWsiPrZyltnkaChK ‘ Prefiksach przedstawia się lako . bez względu na to, czv spółgłoski z d byty spalata izowane czv nie N „ . , ,P0I8'oskl 'Perze, prid (prfde H) oraen“ n j S P' ,PnSe H) praeP' IP ne H| praep. perde, pndIavz<iinik (priidgausenak H silosiih PS) nom. sing. *źe- głoskami pierwotnie niepala- poł. w e. N. p. cesat (ssessat leed Pfj nom. sing. *ledb, mella
H priitgauseinac HB,) nom, sing. ‘perdh.fk, i 33 bodę H pridebed PS brutebute Pf; „on ' O rozwoju prasłow, e W połabskim pisali- I ' Slng' per^eJ6je jłn Koblischke J. Arch, XXVIII, 275,433 N i • 7 t 7 Z J> Arch‘ XXIV, 11 Rozwadowski Enc. Pol. II 55, L e h r - S n ł C - Arcłb XX1X' pozycjach ‘perz ‘perd por. T o m a s z e w s k [ g*** "_k * SOl132. 0 pre’ § 22. Prasłow. e w położeniu przed’r i • w połabskim w pozycji długiej w e. N n roz7męł? si(? nom. sing. jćDera, piizder, (pussdehr PS) nnm^ .S!Wer puzdera (pisedera H pysedera HB), nom acT 2' ijicer (witzór Hitser Pf) nom. sing. *oećen, bi,d (bere HlTshui praes. 'bereW, pert peri-sa (pehre PS pńrissa HBJ3 sinl praes. pere(la)-sę, perdika (peraika H pereika HB,) nom sini •perika ‘praczka, oicera (witzera Pf) nom. sing. Wera, aicera (widzerang PS) acc. sing, *oećerą itp, Por, § 88, § 23. Prasłow. e w połączeniu je rozwinęło się w po- łabskim w pozycji długiej trojako, zależnie od jakości nastę- pujących spółgłosek: 1) W położeniu przed spółgłoskami palatalnemi prasłow. połączenie je przeszło w ji. N, p, jiz (gisse H) nom, sing, *jeź6, jisin (gissin H) nom. sing, "jesene, jis (gis jiss H) 1 sing, praes. *jesnu>, jis (gis H jis Mit, jiss PS.) 2 sing praes, *jese i analogicznie: jisma jismói (jissme PS. gismoy H gismay HBJ 1 plur, praes. *jesmy, jista (jista PS,) 3 du, praes, *jesla, por, stpol, jeśmy itd,, jiddina (giddeine H giddeine HC) adi, masc, *jedirrbj6, jisl (isst H hist PS) adv. */esć(e) itp. 2) W położeniu przed spółgłoskami przedniojęzykowemi niepalatalnemi prasłow. je rozminęło się w ja. N, p- jadła (gadela H jadela HB, jodła Pf.) nom. sing. yed/a, jadlói (gadelóy H jadelay HB,) nom. acc. plur. ‘jedlp, jadan* (gadan H jaddahn PS) numer, masc. "jedam zam. jedana, janii (ganni H janiz Pf) numer, neutr, *jeno (por, stpol, jena, jeno). 3) Przed wszystkiemi innemi spółgłos ami P^,rW. . niepalatalnemi prasłow. je przedstawia się w strajeffa (stragewka H) nom. sing. stryjeo-b a s ^ujefka (waugewka H) nom. sing. ^ujeo^ka wujenka, [snogemene H znogemene HBi) adi, masc. znajem Znajem6n?>j6. Por, Lehr-Spławiński SO I. 132 nast. Lehr-Splawiński, Gramatyka polabska. 3
34 ;„„)n sie w połabskim w pozycji § 24. Prasłow. e rozwinęło się w p krótkiej dwojako: . ch otwartych w a. N. p. Idjz, 1) w ^oskac*1 ygł t.gn3 (tangne HPS 'leis; praes. tó/foa (walhwe H) nom. tangnaHHtM J bp praes. zot>e(h>), jemato-sa p)ur. 'rdauHB’raes >me^e. (sistari H SSL a - ‘ (moterreina H’adi' fC”\ W%łoskachPśródgłosowych i wygłosowych zamkniętych w i- osddóflmz (wittedoyime H wittodiijeme Mit.) 1. plur. praes. mózżs (musis HB, miises Pf) 2 sing. praes. mozew, dójes (doys H) 2 sing. praes. ‘dajest, znójes (snogis H snoys HBi) 2. sing. praes, *znajeśt> (di)seg (sfod)seg (eyssek czillyotsik H) pron. gen. sing. '(u) seg(o), *(sle<h>) seg(o) i t. p. Por. Lchr-Spławiński SO 1 143—5. P r a s 1 o w. e. § 25. Prasłow. e rozwinęło się w połabskim w pozycji długiej dwojako zależnie od jakości następnego elementu głosowego: 1) W położeniu przed spółgłoskami przedniojęzykowemi niepalatalnemi przeszło w a i odbyło w dalszym ciągu ten sam rozwój co prasłow. a t. j. zmieniło się w o. Od pierwotnego a zewnętrznie odróżnia się tern, że poprze- dzająca spółgłoska jest zawsze palatalną (§ 76, 81, 87). N. p. Bóla (byola H bjohl PS) adi. masc. *bel,bjf>, gazda (kchyósda H ggyozda HBi) nom. sing. guezda, fiiBóna (tyillyón H tyillyoon Bauc> tjuhlne PS) nom. sing. *koleno, (Igoti H liuteu Pf. lijótiih PS) nom. sing. *leto, moro (mioró H) nom. 'mera, d'olu (tgoli H djoli HBi nom. sing. *dżlo, ddtk, (tgótka H schutga ft) nom. sing •dehka ‘dziecko’, ihd (silgót slgót H) nom. sing. rn ’ rgÓtźa H) ad- neulr- Sfónz (styóna H Snomna/a ,SŚOni Anon.) ”Xł, (s Tr u'“ gÓSt‘ H ti6sti HB) nom- «ng. *teslo, cMo’ T l SerrU<Ue PŁ) nOm’ Sing' •-^o '-ier’ sine •»-, r T ,r WyÓter H >°tcr PS ™der Pf) nom. mg. Mn,, „[„i (Sligosi H sQosiih pS) nom si^
35 kilku przykładach spotyka się ’0 s , latalną wyraźnie wskutek analogji, n n golną H somidgólna HB;) adi. masc. *samoX°"" (silgosena H) adi. masc. *źelezem>jb itp, 2>76‘ z^oz^ns 2) Przed wszystkiemi innemi spółgłoskami . glosie prasłow. e przedstawia się w polabskim jako" głoska poprzedzająca jest w takim razie niepalatalną' No teza (bese H beese PS) 3 smg. praes. ,„(ć, * schwetzia HB, suecia Pf schwerza Anon.) nom. sing. simą (szemang HBi ssemang Bauc.) nom. sing ‘sem, (ssede H ssede HB zede PS) 3 sing. praes. (mćre H mehre rb) 5 sing. praes. meri(te), bilet (belt PS) inf "beliti, gneoói (gnewóy H) n.-acc. plur. ‘gneoy, leoa (lewa H Pf) adi. fem. *leoaja, nidel’a (nidelia H nidehl PS) nom. sing. *nedelja ‘tydzień, niedziela’, oiibesei (wibbeesset HBj infin. *obesiti ‘obwiesić’, Dema (werna H) adi. masc. 'oerentje, sneg (snek H schneg PS sneec Pf schneck Anon.) nom. sing. *sneg?>, stendjća (steneiza H) nom. sing. *stenica ‘pluskwa’, ślepa (ślepe H ślepe HBi schlepe PS sleeba Pf) adi. masc. 'slepw, ręka (ręka H ręka Pf) nom. sing. *reka, nemac (nematz H nematz HBj nom. sing. *nem6C6, pes(a)n (pessen H) nom. sing. *pesne, pesndi (pessnay H) nom, plur. *pesni, lekar (lekar H) nom. sing. lekarjb, deoa (dewa H dewa HB, dewaa PS deeva Pf) nom. sing. *deoa, dętą dęta (tetang H detang HBi dedan Pf dęta Anon. detaa PS) nom. sing. *detę, cepói (tzepóy H zepoy Pf) nom.-acc. plur. *cepy, od leła (waleta H waleht PS) loc. sing. o* /e/e, od oetra (wa wetrą H) loc. sing. *o& oetre, daoe (dawe PS' num. *dwe, oiibe (wibbe HB,) nom.-acc. du. 'obe, rqce (runże H) nom.-acc. du. ‘ręce, nuje (nitze H) nom.-acc. du. n0^' ° slarni (ka starne H) dat. sing. słomę, od glade (wachglade HB,) loc. sing. ‘oz» golde, diibre (dibbre H) adv. o re; i p. O rozwoju prasłow. e w poi. pisali: Lorentz J. K O b 1 i s c h k e J. Arch. XXVIII 275, Nitsch! Arch. XXIX 172. L c h 8 P l a w i ń s k i SO I 131 nast. § 25 a. W połączeniu ej połabskie e e w pozy uległo daleko idącemu zwężeniu 1 tPrze^ °" ' (zijohn PS) (ssye H ssye HBB,C) 3 sing. praes. 3 sing subst. verb. *sejan6je, zodlja (ssódya H sso
H schmianza P P , qtja(-ja), grij-sa (grijssa PS) 2 sing. 2 sing. imPer. imper. grejubierz się. ‘“ter. odpowiadające prasłow. ‘sijali (ssyót (smyotsa HB,), sejoh tssyól H), smejals-s. (smyólsa H) czytać można albo zgodnie z powyzszemi przy- kładami: sijól smijól-so oijól smijól-s,, albo tez: sol smol-so sol sMl-s, jako produkt kontrakcji takie, same) |ak w poi. sac sal śmać-śę śmał-śę. . . § 26. Prasłow. e rozwinęło się w połabskim w pozycjach krótkich w a, przyczem przed a a^e (por. § 25) spółgłoski zachowały palatalność. N. p. sreditfal (sredulat H sredi/gliat Pf) nom. sing. *serdolelt ‘dzień św. Jana', oiistan (wistjahn PS) nom. sing. *ostem>, sadal (sadial H) praeter. 'stdelt, zaral (sarial H sarral PS) praeter. *zbrelt, od i dal (weidial H) praeter. *oidelt, clóoak (slawak H schlawack PS) nom. sing. *ćeloekt, piizdrat (piisarat H pusaarat PS) infin. *pozbreti, sadal (ssadat H) inf. *stdeii, sadaj (ssaday HHC) 2 sing. imper. ‘sadej, zaral (sarat Pf) infin. "zbrelt, od zdima (wa seima HPS) loc. sing. ‘u® zimę, od oilda (wa widda H) loc. sing. *ot oode, od smula (wa smila H) loc. sing. ot smole w piekle, od oetra (wa wetrą H) loc. sing. *0t oelre, no dana (no dóna H) loc. sing. "na dtne itp. Prasłow, q. § Prasł°w- 9 rozwinęło się w połabskim w pozycji długiej dwojako zależnie od jakości poprzedzającej spółgłoski: 1) W położeniu po wszystkich spółgłoskach z wyjątkiem Nran0LPMatalnyHh ] ' rL°ZWinst0 Się Prastow- 9 w poł. Q. N. p. d, (dumb H dumb PS Pf dump Anon.) nom sing. rnAah P^^pr’^ a”01”- <runka « (runcaweiza H rungcaweitz Ps”’’ n°m’ d’^’ Anon.) nom. sinó * k, • - -runcaweizla Pf runkaweiz (stumpó H Pf) nom/sinTsl inf- *s/QPdf, slqpó Pf gums Anon.) nom sing V’ g’5^gungs H ^unss pS gongs •* * =:
acc. plur. ^lQd (selund H) nom. sino - , . H pungct PS punct Pfj nom. sing. -fpGnt kundiglia Pf) nom. sing. *kqdelja zam. *kódel ' * (ktlndila H dundzneu Pf duntsou Do) nom. sing ‘/nr/’- i?C° (t?nzó H (bumban H bumbón Pf) nom. sing. *bqb^ d^k??\ tgelumb HB, tschelumb Pf) nom. sing \Tb H bU H) adi. masc. sing. >«p®. (scumbe skumpe H skumpe Pf) ,4- Skw. (munka H munkaa PS muńcą Pf mookeAnon) nom. sing. mąka ogdel (wungill H wungill HB,) nom sing. (o)Qgl6, oąborzk (wumberak H wumberac Pf uberac Anon.) nom. sing. *(o)q6o^, g/duę (glawung H gawuntf Annn ) acc. sing. *goloq, storni; (starnun H HBj acc. sing. %<ornQ, óa Mdi; (wawadung Pf) acc. sg. *oi> vodq, zó S3bq (sóssabung H) pronom. instr. sg. *za soboją itp. 2) Prasłow. q rozwinęło się w połabskim w położeniu po j i po pierwotnych spółgłoskach palatalnych w ę, t. j. uległo zmieszaniu z prasłow. ę (§ 29). Zgodnie z tern spółgłoski palatalne poprzedzające zostały zdyspalatalizowane. N. p. pó- jącdina (pogangceina H pojangsein PS) nom. sing. *pa(j)qćina diijącd (diiangse H) part, praes. act. *dojqHa, oijąca (wyangsa H) part, praes. act. *oejqtjbj6, smiją-sa (smygansa H schmiańsa Pf) 1 sing. praes. *smejq-se, piiją (piiang HHB, C) 3 plur. praes. *Pq/q(/®) śpiewają’, kopą (kopang H) accus. sing. 'kapJQ> z'm<i (simang. H) accus. sing, *zemjq, zarą (sarang H saarang PS sarang Pf) 1 sing. praes. *zbrjq, dalą (dalang H) praep. delją ‘wzdłuż’ itp. § 28. Prasłow. q przedstawia się w połabskim w pozycji krótkiej dwojako; 1) W położeniu po spółgłoskach niepala- talnych zachowało brzmienie q bez wyraźnej redukcji. . P- dubrq (dibbrung H) acc. sing. adi. fem. *dobrqjq, M/W (wach- getung waschetung H) acc, sing. oxotq itp. 2) po ozem Po j lub po spółgłoskach palatalnych, zmieszawszy się tynuacją prasłow. ę, zgodnie z tem (por. § 30) częściowo chowało brzmienie <?, a częściowo utraciło nosowO^CpS) redukcji w a. N. p. oicerą (witzerang H wiedzarang - sing. *oećerjq, pdsttlą (pestilang H) acc. sing. P0-5 e 6;ę’ wang- pangstang H) instr. sing. ‘s* ^a.oązą (preiwang
38 , •»„•«*«((») ntlfe/ęnidi!a (nidćlang Pf ni- sang H) 3 plur. prae^P^ H) instr. sintf dęła H) acc. s,a^' ... , ti. :ns(r sjng. *5a old^jy. pud ląca £ “t ,1ŹOtÓVa HHBJ (pit tunsa W instr- i,u7 r 3 plur. praes. *letajątt-b) itp. Prasłow. ę. S 29 Prasłow. ę rozwinęło się w połabskim w pozycji dłu- giej dwojako zależnie od jakości następnego elementu gło- sowego: 1) W wygłosie i położeniu przed wszystkienu spół- głoskami z wyjątkiem przedniojęzykowych mepalatalnych pra- słow. ? przeszło w ę, przed którem poprzedzane spółgłoski stały się niepalatalnemi (§ 77, 82, 87). N. p. mę (mang H) accus. sing. pron.pers. *nię, tg (tang HHPj acc. sing. pron. pers. '/ę, riidą-sa (ridangsa HBt) 3 plur. praes. i: rodę(/*)-sę, xrąsł (grangste H grangste H Pt chranst PS) nom. sing. *xręslji, mqt'f3 (mangje PS) adi. masc. *męg^/e7>j6, sąda (zangdie sangd PS) 2 sing. imper. ‘sędi, pląsa (plangse H, plangse HPi) 3 sing. praes. *p/ęśe(f&), kląca (klantze H klangse PS Pf) 3 sing. praes. 'klęcifa), jącmin (gansmin H jańsmin Pf ja- min PS) nom. sing. *jęć6men6, pąst (pangst H Pf.) nom. sing. *pąst, prąda (brangde H prangde HB, brang Do prangde PS) 3 sing. praes. fpręde[li>), tenąj (tyenangs H tschenangs Pf) nom. sing. *ki>nęj6, trąsa (trangsa H trangse PS) 3 sing. praes. */ręse(/?>), tągna (tangne H HBt PS) 3 sing. praes. */ęgne(f&), tąsfii (tangstgi H) adr. tęźól^o itp. 2) W położeniu przed spółgło- skami przedniojęzykowemi niepalatalnemi prasłow. ę zmieszało się całkowicie z kontynuacją prasłow. ą i przedstawia się w postaci <?. Palatalność poprzedzających spółgłosek przy- tem się zachowała (por. §§ 77, 81, 87). N. p. óązat (wyungsat H wiungsat PS) infin. *oęzati, vażąl (wassgungl HHPt) praeter. ^.^MguntraB. junchtrach PS) nom. phur. s’^ (Siunta HHB, sioncta Mit) adi. masc. wę/ajs, pil3 (pyunte H) num. Pil^, (diwgunte H) num. -deuę^, pti&i (pliungsat H P,™«sat PS, pluńgsatH Pf. plóossat Anon.) inf. *plęsu^ńzlk (gunsikH 'ungsick PS juńgsic Pf.) nom. sing. •języka, zódlii (sun ‘j rnyma-S'^ (1«undiH “»ngd« Pf. nom Z łtdo, f,do (h,undo PS) gen. sing. ‘łęda, M (biisejungti HBJ
39 n°m. pjur nom. sing. 'bo^ko 'obrazek’, (sling£, .,fen<la. josmilo (goyenjunta H) nom. nlur M) dre H gundre H BB, B2C) nom. '^n- tzunta HHP,) part, praeter. pass. -nopol ,napi’ part, praeter. poss. p,(3 (pvGnt H ' «3 (gunte H) (gryunda H gruńde HB,) nom. sing. § 30. Prasłow. ę przedstawia się w nołabdńm Krótkiej dwojako: 1) W wygłosie częstS, wość, uległo redukcji w -a. N. p. dii, ob. dil 0“' dęta Anon. dedan Pf. detang HB,) nom. sing. „(ł, ufa (sriba schnbang Pf. sribang H Anon. srybang PS) nom sing. *źeri?, s/epa (schlepea PS) nom sing. ‘stepę 'kurczę' itp 2) W położeniu przed przedniejęzykowemi niepalatalnemi, przeszedszy w <j, nie ulega widocznej redukcji. N. p. nóctl (nótzungl H HB,) nom. sing. "naćę/a zam. *noćę/o. O rozwoju samogłosek nowych w połabskim por. Lorentz J. Arch. XXVIII 4-8, Mik kola Belonung 3-4, Porzeziński Izw. V 201, Kulbakin Sborn. LXXIII 4, 24-6, Koblischke J. Arch. XXVIII 270-4, Nitsch J. Arch. XXIX 123-4, Rozwadowski Enc. poi. II 55, Lehr-Spławiński SO I 131 nn. O domniemanej dysnazalizacji no- sówek (śródgłosowych) por. Lorentz KZ XXXVII 325 nn, Koblischke Slavia IF 281-4. O rozszczepieniu nosówek w wymowie połabskiej na sa- mogłoski ustne -|- spółgłoski nosowe w położeniu przed zwartemi i afry- katami szereg ciekawych i w zasadzie słusznych uwag podał ks. N, Tru- b e c k o j Rev. d. et sl. V. 29-33 (por. leż wyżej § 13, przypisek 1.). Por. też Lehr-Spławiński, ibidem VI, 61—3. Nosówki drugorzędne. § 31. Nosówki drugorzędne powstały w połabskim w miejscu odziedziczonych z prasłow. samogłosek ustnyc w formach: ją (jang HPS ian Mit jan Pf.) 3 sing. praes. je, tg (tung H PS tong HBJ pronom. *<? (ssung H) pron. « zam. J) W zabytkach spotyka się pewną ilość odstępstw od ma^sl w §§ 27, 29 zasad rozszczepiania nosówek poi.: mQsu ™ *męso, prąlk3 Bauc„ mangsii PS, mangsee Pf, mangsi Anon.) nom. smj,. (brangdia H) obok prątka (prodka Anon.) nom. sing (bleisang. (sangdel PS) obok ządlii (sundli H) nom. sing. z% • - fenb 'jętre- nnp\n°m' P1UF‘ 'bliźnięta', jątrena wynikiem rozmai- naW ‘wątrobiana (kiszka)'. Fakta te są niewątpl** Y ^eg0 r°dzaju analogij nie trudnych do uchwycenia.
40 . tra i a sing. praes- *m«atyet»), (mangsia H man^'^n hB,) subst verb. ‘macam,je, , 'śluza, kanał. Fakta te mają liczne paralele w slo- § 203. Por. też L e li r - ’/ /mflntfsven H mańgsyen no,/ ź"’ 1 H iangss PS) nom. sm«- jąz (,angs n langss r / u Por. Schleicher §79, slr. 1 i „r 1 orentz, Slovinz. Gram. § 31, wiriskim, por. Lorentz. Spław i ris ki. SO VI. 7 9. Prasłow. o. § 32. Prasłow. o rozwinęło się w długiej w i— . - głosek. Prasiow. o rozwinęło się w połabskim w pozycji rozmaity sposób zależnie od jakości otaczaiących g'0S W położeniu po pierwotnem lub drugorzędnem, nagło- sowem oraz interwokalicznem v prasiow. o rozwinęło się dwo- jako zależnie od jakości następnego elementu głosowego: 1) W położeniu przed wszystkiemi pierwotnemi spół- głoskami niepalatalnemi prasłow. o po u rozwinęło się w a. N. p, Vafii (watgi H watgy Pf) nom. sing. *oko, oaknii (wakni H wacnu Pf wackenow Anon.) nom. sing. okno, oastriiga (wast- rigga H) nom. sing. ‘ostroga, oastruo (wastriiw H wostruve Pf) nom. sing. ‘ostrom ‘Wustrow, odda (woada H woada HBi vóda Pf wadę Anon.) nom. sing. *ooda, oan (wan H) pron. *oni>, oal (woal H woal Pf) nom. sing. *ooli>, odia (walla PS) nom.- acc. plur. *ooly, oasa (wóssa H) nom. sing. ‘osa, oasfa (woask H) nom, sing. *oosk?>, oasla (wóala H wóasla HB) nom. sing. *osla, oatruk (woatrik wóatrik H wahtriick PS wódriic Pf) nom. sing. *otroki>, odtrucdk (woatrisak Hi nom. sing. ‘otroćbkn, oaz (woasa H wahss PS) nom. sing, *oozt>, oaral (wóarat H) inf. *orati, odra (wóare H wahre PS) 3 sing. praes. ora(jetb), odbiijex (wabby ich HHB) gen. plur. *obojixi>, oaoada wawóada H wawada HBi wowóda Pf) nom. sing. oo(je)ooda ‘książę’, jooara (johwahraa Fb) nom.-acc. plur. ‘jaoory, zaioalak (seiwóatak H seywattack „S mT-daC P‘Selwoatack Bauc-1 nom. sing. ‘serce’, oasma (wasme HBj num. ‘osrmje itp. wotn^ara±emiOraZtWPO1OŻeniU przed koskami pier- "2 s XŁ**r
„ń/s, <wilza H wiltra HB, wilscha Pf) „„ 41 (Winga H) nono. sing. ‘oomia zam. (sln«- lini plur. pron. 'oni. viis (wiss H) nom. sing , - (*lnn.aV H) nom. PS) nom. sg. oiijas „iÓ3s (wias R . "s'“" 'wisljahn Anon.) nom. sing. ‘oom, oundić, (wunei„ u 1 wul>byes nom. Sing. ‘ojnica .‘dyszel’, eiicdl (witsay H pS) pf) nom.-acc. du, oci, oucesa (witsessa H) nom i Yltse^ „jze( (wissit H) inf. doziti, dazdddet (waswidit H) 'inf’ °CiJla‘ „fam (wissem H) num. ‘os™. oiism3ra (wissmeriH) daddis (wawitzia H wowitzia HB,) noin sina '< księżna', uiira (wirre H) 3 sing. praes, 0/sl nom. sing. orć/* gąsior itp. B ' § 32 a. W prefiksach o- ob- *ot- i w przyimku *ofo prasłow o- przedstawia się jako oii- bez względu na to, czy następna spółgłoska była palatalną czy niepalatalną. N. p. ribet (wibbet H) inf. obili, oiikąsa (wigkungse H) 3 sing. praes. *okąsi(h>), oiibÓOa (wibbów H) 3 sing. praes. "obaoW, oiibesa (wibbes H) 3 sing. praes. ob(v)esi(ti>), oiit (wit, wit manę H) przep. *ote(m6ne), oblma- knąt (witmakenunt H) inf. 'otrrrbknąti itp. Prawidłowy rozwój w va- przed niepalatalną zachodzi tylko w formach: uagórd (woagard waggórt H wógaart wogaart Pf) nom. sing. ‘ogorcfo, oakórst (wakoarst H) nom. sing., adv, "okrstb, oapafa (wóapak H) adv. *opafa>, oaten oótain (waten H wattaun PS wattein An.) nom. sing. *otyrvb. — To samo dotyczy też przyimka i prefiksu i)iiz- *oz- przekształconego Z *roz *otz-, n. p. oiizslrabóna (wisstralyóna H) part, praet. passVorz-streljanw, oiistauca (wi- stautze H) 3 sing. praes. *orz-tlće(ti>) itp. Por. Ks. P. Gołąb „Połabskie TUZ- || Oiiz- a polskie roz- || uoz" SO. 1 160—8, A. Tomaszewski SO. II 137 nn. § 33. We wszystkich innych położeniach - z wyjątkiem omówionych §§ 32 i 32 a, oraz z wyjątkiem połączeń -or- (§ 34), ort- (§ 63), oll- (§ 64), tort i lolł (§ 60 i § 62) - pra- słow. o w pozycji długiej rozwinęło się dwojako, w o u , zależnie od jakości następnego elementu głosowego. rze obu temi kontynuacjami prasłow. spółgłoski ty n0,^z(y uległy w połabskim palatalizacji: k l, g — Por' . ' 1) W położeniu przed wszystkiemi spółgloska™ * * jątkiem przedniojęzykowych niepalatalnych i r oraz w
42 prasłow. o przeszło w pou “• biigg Bauc.) nom. sing. ^3'^sin, kn!t.iani dan H butchan Pf) nom. sing- Bauc.) nom. sing. ‘gnoi*. dun> qunn. •gMino, JM (i>st H i“st Pfl "onl iflSSd PS/^rfX0,n<tyipnag Hgtschube Pf) nom. sing. « H tjŚste PS tgist Bauc.) nom sing. ‘ko^, (tyuttal H, tschutschól Pf> nom. sing. bol,h. 1™ tgisa H) nom. sing. 'kożo, liij liii H) nom. sing Iw, lud, (lidya H ludia Pf) nom. sing. oldya, gląbilt, (glumbitge H) adi. masc. -glpbokw. gruzn, (grisna H) adi. fem. ‘ g'°z<,naja. xrum, (chrime H grime HHB) adi. masc. "zrormjt, jolue, (góliwa go- Jiwa H) adi. fem. *jalova, miikrd (mikra H mikra HB, miickra PS) adi. masc. fem. *mokT?>j<> 'mokraja, piiznii (piiseni H piisnu Pf) adv. ‘pozdóno, sliioensta (sliwenstya H) adi. masc. slouenósk^je, bida (buli H buble PS piiglie Pf) 3 sing. praes. *boli(bb), xuda (chide H) 3 sing. praes. *xodi(to), miizes (miisis H miises Pf) 2 sing. praes. *moźeś6, mtiza (misę H myse HBi muhse PS) 3 sing. praes. *moźe(te), s/iya (stige stiie H stiihe PS) 3 sing. praes. ‘sM/a), ziloa (siwe H sywe HBx siiwe PS) 3 sing. praes. *zot)e(te), zuna (sine H ssiine HB, suhne PS) 3 sing. praes. *zooni(h), riidi-sa (ridiessa H ridissa HBj 3 sing. praes. *rodi(t7>)-sę, tiij (tub PS tui Mit tya H) pron. masc. sing. *tuoj6, dołu (tgoli H) nom. sing. 'delo, jopK ^góptgi H jubtchuy Pf) nom. sing. /“‘ T (peiwi H Pliw“ PS P^wi pB nom. sing. >100, k,aty H,ka*tfihePS) pron. 'falo, taibó (Igeibi H leubii Pf) adv^ Kubo, dana (danni fl) nom sing. ‘dano, odra (watgi H ćenoiin' n°m' Smg' C,eU“ <Zrewii PS) nom- sinS- Ł.w/1/U UD* 2) W położeniu przed spółgłoskami Plcrw°tnie niepalatalnemi prasłow. mklat&TH khfi 'cnest H) nom. sing. -kolkok, tj (tyeh H^ t oiuatpS) WatschU*e Pf) (tjónar PS tgenar Ra, i • nom- sing. *kolo, fonar dschiisa Pf) nom. sing'' ‘k™' ' ‘konaTi6- (^ssa H g- kosa‘ ,osk3 (tySska H) nom. sing. N. p. biib (pub bib H) nom. *bog?>, butan (biit- ★bolbjam, gniij (ggny H gnj -a PS tgina HB.) nom. sing. sing, goslb) diizd (gizd H z<k>, lun (tyiin H tjiihn PS) *kopa, tiital przedniojęzykowemi o przeszło w poł. w o. H) nom. sing. nom.
kostka. toskq (tijóskung PS) acc. sing. W, , 43 łvesa HB) nom. sing. koza, Idnii (leni H) Q,./o2a (biesa H ^hst msst PS) nom. sing. -mM,. ™ m&, ^ng. 'nos®, rosa (ressa H rosa Pf) nom «n(s * nom- peel HBi pili Pf) nom. sing. ‘poh. W H pf) nom, sing. 'rózga, stoi (stijóht PS stjeet Batic/0^ HB* *s/eo/*, t'Óta (tijótta PS) nom. sing. *kota < ?°m' Slng‘ smeJa HB, smula Pf) nom. sing. ‘smolą. siibśls (sikS, u? siiboida Pf subiida Do) nom. sing. ‘sobola, dfab (tgelumhH tgelumb HB, tschelumb PS Pf) nom. sing Wok L,-,b? (motiweidefe H motyweidleHB) nom. sing. mo(odii0, (pellibenik H pellibmk HBB) nom. sing. ‘poloosoikr,, p„-tel (pelat H) nom. sing. pohlt, prosił (pressi H preessi HA nress,-, HB) nom. sing. proso, ódsa (bossę H bossę HB, bossa PS) adi masc, fem. ‘óos-bjó *6osaja, dóZa (tgele HB) adi. masc. *g0/^6, prosto (proste H preeste HB) adi. masc. *prostoj6, motója (mótóye H) 3 sing. praes. *mo/aje(h), prostota (prostota PS) nom. sing. *prostota, tona i (tyenoy H dgónóy HB, tgenoy Bauc.) nom. sing. *kony itp. § 34. Prasłow. o w położeniu przed r rozwinęło się w połabskim w pozycji długiej w d bez względu na to, czy r było niepalatalnem czy spalatalizowanem. N. p. dor (dor H) nom. sing. *doort>, dorónka (dóryónka H) nom. sing. *dvor- jan-bka, dora (tgóra H tchióra Pf) nom. sing. *gora, pii(d)dor(a} (pidjóhr PS) nom. sing. "pod^goróje, dorla (dyórtga HBJ adi. masc. *gor(>k'bjb, xdra (chera H chere HBi) adi. masc. xoor&/6, xdrac (cheratz H cheratz HBi) nom. sing. xi)orec6 diabeł, tordista (tyereist HHC) nom. sing. "koriśće, stora (stgera H stgera HBJ nom. sing. skora, storne (styerne H stijóhrmi P ) nom, acc. plur. *skorr>ńe *buty, ugborak (wumberak H wum berac Pf) nom. sing. *(o)qborT>k,b, toratta (tyereita H) nom. sing. 'koryto, bdra (bere H borę PS) 3 sing. praes. *bore(sz‘zek* ’ <Ąd'dr (wundjór H HB) nom. sing. *QSor6 i t. p. Obok leg są trzy wyjątki: vqdńr (wundyirr H HB) \gor<> oraz oura - orjeW § 34 a. W prefiksach i przyimkach W Prasłow. o przedstawia się zwykle jako u ez wz . tajna czy następna spółgłoska była spalatalizowana czy
44 i •, H> inf -pokryli, pó'dap« 'piidawze H) N. p. pilkrel (pukn W H) praepos. ‘pod*. pUlklódr, 3 sing. praes. - -„odkladM. ruz (rise H) praepos. (pilklode H) 3 si g. P s. ‘„2del»M i t. p. •orz®, riizdd, (nsedel H, s c h 1 e i c h c r § 27 sir. 56-7, ° PJa'T XXVn « Nilth JArch. XXiX, 174-5, Koblischke JArch. XXVI l.-». h f . j. , a w , ń s k , SO 1, To. Rozwadowską odn,dnnic ale nieprzekonywująco przed, masze wski SO 11 nn- . IV 228-237. stawił rozwój prasłow. o w poł. T r u b e c k i Slav IV 6 35 Prasłow. o rozwinęło się w połabskim w pozycji krótkiej dwojako: 1) W zgłosce otwartej przeszło w a, przy czem poprzedzające spółgłoski tylnojęzykowe ulegają pala- talizacji j. w. § 33. N. p. gńózda (gginnyósda H wginnyosede HBi) nom. sing. *gnezdo, móda (moite H maute PS) nom. sing. *myto, priioesla (priwesla H priihwesel PS) nom. sing. 'proueslo zam. *pooerslo, prądena (brangden H HABi prangdene HBj) nom. sing. 'prędeno, riseta (rissete H rissete HBJ nom. sing. *reśeio, prila (pritge priitge H) praepos. *perko, oilta (wiltge H wildje PS) adv. *oel{i)ko, jódadai (gódgadóy HBt jujadói Pf) nom.-acc. plur. * jagody, fdurapótka (tyaorepótka H tjaurepótka HBBi tscheirebótka Pf) nom. sing. *kuropaii>ka, nó uabe starne (no webbe starne H) nom.-acc. du. *na obe storne itp. 2) W zgłosce zamkniętej przed spółgłoską nieprzednio- językową niepalatalną przeszło prasłow. *o u; e (por. § 11). N. p. vóisek (wóyssik H woisic Pf) adv. *vysoki>, sdrek (sarik HBJ adv. *śirok?>, glóbek (glombik H glómbik HBj adv. *glqbok-b. Prasłow. i. § 36. Prasłow i rozwinęło się w połabskim w pozycji długie, w a., przyczem spółgłoski poprzedzające przedstawiają deywa m de “T'’?1”6 (§ 77)' N- P- (deiwa H oóipiicdioai (woyputzeiwaf M> • r ' 3 n®' pracs- driżeth,), seiwat seywat Pf) Z ' °yfioii0ati- '“iwat H nau ng' (peit PS) inf. 'piii, kreywe PS) adi masc 1 T' k,d^ ,kreiwa » masc. knnjb, krdidl3 (kreidele H
f-[Bi kreydel PS) nom. sing. ‘kridlo, lóiza . 45 leise Anon.). 3 smg. praes. H leyse Ps „om- sing. «"», Pm*<fo (peiseda H peYsda p, we«a Pf) peisda Anon.) nom. sing. >tedo> /d. rl Peissdah PS praeter. plur. 'wzfli, odzbdil, (wasebayte H H part, praeter. pass. '<n.zbihjt, ,aidl6 (seid , ^asebayte HB,) nom. sing. 'Udlo, paioii (peiwi H peiWu pe . p, seideli HB,) nom. Sing. >»o, laipó (leipó H leypó Pf) n„ P W1 Anon-> OT,OT-r (weicharr H) nom. sing. ‘vinn, nais[i *"*“• niziko. souitójs (sweitoye H sweitóye HB ) 1 H adv' MajeM, riijdi (rizay H rizay HB,) nom nlur •’n6' PraeS- (pessnay H) nom. plur. -pemi, oósdi (woassay ii)nom.7ur WG cucą, (w. sey Pf) nom.-acc. du. ‘oći, sondi (zoney HBB C ssoney H HBJ nom. plur. sani, iusdisi3 (tgisseiste H tgisseiste HO nom. sing. kosiśće, strosdioa (stroseiwe H strósseiwe HC stroseiwe HBi) adi. masc. strasiaje, t'uprdiva (tyipreiwa H tiigipreiwa HBJ nom. sing. *koprwa, trastdina (trasteina H) nom. sing. *łr&stina, pójącdina (pogangceina H pojangsein PS) nom. sing. *pajqćina, carkddića (tsarkweicia H) nom. sing. *crkzoica, lazdića (laseiz H laseytz HBf lasseitz PS Anon.) nom. sing. *bbźica ‘łyżka* itp. § 36 a. Prasłow. i w położeniu przed j rozwinęło się w pozycji długiej w dyftong ai, jednakowoż drugi jego kom- ponent i został przez następne j zabsorbowany. N. p. pdjq (peyang H HBJ 1 sing. praes. *pijq, paja (paye H HBi peye H peyje PS) 3 sing. praes. "pijeil^), pajóna (pajona H HBi peyohn PS peyóne Pf) adi. *pijam>j6, pajd^ka (payeika H HBBiB2C) nom, sing, *pijika, pdjdodića (pagaweicia H HBJ nom. sing, pijaoica, sÓ/a (saye H HBB^) 3 sing. praes. *śij'e(/’&)» Mordja (Moreya H HBBiC Moroia Mit) nom. sing. *marija, perldja (perlaye HHBi) 3 sing. praes. *perlije(h>) itp. W odosobnionych wypadkach za- chodzi też rozwój inny, mianowicie ij- polegający na przejściu *i przed j w f> (z czego e, § 54): por. /eja (ie 3 sing. praes. 'Ibjeth,), beja (bie biie H) 3 sing. praes. lżM3) (Hjohn PS) subst. vcrb. ‘bjanoje, beją-sa (biangsa n) 3 plur. praes. *bbj(i(h»)-s(>, bejaló-sa (byatósa H) 3 du, praes. f>je a sę. § 37. Prasłow. i w połączeniu ir rozwinęło P skim w pozycji długiej w a. N. p« sariita (san ga
46 - u. Sirokoje, sorek (sarik HB,) adv. ^roMo), adi. masc. neutr. siroku praes. act. zadirajciljeji, d°“a H PS)‘nom. sing. *d™. 'darung H ^'/j^Prarfow^w^ląSnta ''/ rozwinęło się w połab- Stow pozyck długiej dwojako zależnie od tego, czy / było palatalnem czy niepalatalnem: rozwineło się i jak 1) W położeniu przed palatalnem f rozwinęłosię ak w każdej innej pozycji w m. N. p. pdi/ę (paglan H pedan Bauc. poilum Anon.) nom. sing. pr/f. pu/c/a (pagl unta H HB, C pagelunta Bauc.) nom.-acc. plur. koarls (gweyle PS) 3 sing. praes. * koili'. 2) W położeniu przed niepalatalnem / rozwinęło się w a. N, p. airiidal-sd (eyridóalsa H) praeter. *urodih>-sę, aidrauzal (eydrausóal H) praeter. ‘udruźibb, paliizal (pelisal H HBj praeter. *poloźih>, zóblqdal (soblundal H) praeter. *zablqdih>, dilaucal (eylautzal H) praeter. *ulućil?>, aipaustal (eypaustal H) praeter. "upustH?,, dimaudal-sd (eymaudalsa H) praeter. *umudil'b-sę, voi- oobal wauwobal H) praeter. *oyoabilii, gnała (ggnóale H HB2 ggnóala HHB2C) adi. fem. neutr. * gnił aj a *gniloje, pal (pól Pf) praeter. *pil?> itp. O rozwoju prasłow. i w połabskim por. Nitsch JArch. XXIX 178, Rozwadowski Enc. poi. II 57. 58, L e h r - S p ł a w i ń s k i SOI 129, 145. § 39. Prasłow. i rozwinęło się połabskim w pozycji krót- kiej dwojako: 1) W zgłoskach zamkniętych w e: oazlet (waslit H) inf. *tozliti, DŹbet (wibbet H HBj inf. * obili, soórel (schworet PS) mf. 'soarili, ailśmet (eylimet H) inf. *ulomiti, xddet (chidit H ghi/ditHBi) inf. *xoditi, belet (belt H) inf. *bełili, oórel (wóort Pf.) oariti, gadek (ggodek H gudic Pf.) nom. sing. ^gadi^ soarcek hZZH HMC^ancź PS) nom' sin2' mdlnek') (ma- Ł h^ ma,n.ic PfJ nom- smg- taotlren H ’’ i-*’ 'należi^ d° W*’, stereo matki' itn masc' *n,0,e"'» ‘należący do X ggod Z H nom ł °tW- rt3Ch p,.ZeS21° W ’ N- P' aeize H) nom. plur. Jod,ci 'robaki', /addica2) (la- 2) Z Wd+’-ifeekS21 RC°"e P°d wptywem niem- moMen. teaaT por. Rost 116, uw. 13.
'ici itp. jeitza H) nom. plur. ‘-id. sWck6m» (sue) , 41 plur. "^eć^kanu, ingldjc,') (ingleilza H) nom ,MiL). instr- Prasłow. y, § 40. Prasłow. y rozwinęło się w połabslr kiem położenia po spółgłoskach tylnojęzykowych! ~ \WyiE'1' w pozycji długiej w dyftong o/, który po §41' ~ gowych jest powszechny i widoczny we wszwft^ Y"’ kach, po przedmoięzykowych natomiast w narzLn 2abyt‘ towanem przez Henniga przeszedł w ói (Pisane r„.’'ef!rezen’ ai, ay, ei niż przez oi oy por. § 15). N. p. a) po warto^ (moyd Pf.)। inf.-mpO, md/, (mOye H) 3 sing. (modę H maute PS) nom. srng ‘mylo ‘wynagrodzenie, kait boit H baut PS) inf. byh, oóisek (wóyssik H wóisic Pf.) adv *oysoki>, ooi- prefiks bardzo częsty we wszystkich zabytkach (woy- H, wau PS woi- Pf. itd.), komói (komói H kommói Pf.) nom. sing. *kamy, cepói (tzepóy H zepoy Pf.) nom.-acc. plur. *cepy, zobói (sobóy H) nom.-acc. plur. *źaby, oojó (wayó H waujah PH wóju Pf. wayo Bauc.) nom. sing. *oyja- ‘szyja itp. b) Po przedniojęzykowych: domi (doim Pf) daim (daym deyim H HB) nom. sing. *dymz, zóipka (saupka PS) za[p^ (seipke H) kołyska’, raibói (reibay raibóy H) nom.-acc. plur., ryby, dóixa (dauche PS) 3 sing. praes. *dyxaje(h>), slójses (schlausses PS) slaises (sleisis H) 2 sg. praes. *slyśiś6, lojsdina (loisseina Pf) laisaina (leiszeina H) nom. sing. *lysina, ten (tau PS toj Mit. toy Pf) tai (toy tay H) pronom. ty, karój (karói Pf caroi Mit.) kard i (karroy kroy H) nom. sing. *kry, fonói (tgenoy Bauc.) 1’bnaj (tgenay H dgdnoy HB) nom. sing. kony konewka, klasa i (klassóy H) nom.-acc. plur. *kolsy, sasću (ssasóy H zassóy HB) nom.- acc. plur. *sT>sy, jadła i (gadelóy H jadelay HB) nom.-acc. plur. *jedly, komand i (kummanóy Pf) komanai (komanóy HBABtC komnei Anon.) nom.-acc. plur. kameny, oaidlói (weytlóy Pf) oaidldi (weidlóy H HA) nom.-acc. plur, oidly, brezdj (bresoy H) nom.-acc pi- berzy itp. Ponieważ materjał językowy czerpany z Henniga ma dalszym ciągu Wagę ilościową nad materjałem z innych zabytków, prze j) z niem. engel, por. Rost 105, uw. 1.
48 . . .X h stosować będziemy transkrypcję odpowiadaj " względów P'aktyczny^n pochodzący z praslow. > oznaczać będziemy pisowni Henniga, ! V „cdnioięzykowycl> P^z aj. po wargowych,potożone pQ spółgłoskach tylnojęzyko- wych /g z zmieszało się po ich spalatahzowamu w polab- skim z i i uległo temu samemu rozwo|owi co r t ). P°zyc|i Siei przeszło w ai. N. p. (stfe.ba H sk.aybe Pf sieibe Mit. stijeibe PS) nom. sing. *skyba, putajna pitgeine H pitgeine HB) 3 sing. praes. 'pokynelM, (tyenantgei- nia H) nom. sing. “ktnfgynjo, ruldjlni riihtjeitna PS) nom. sing. *orkyh>no, carfdi (tzartgay H tzardgay HB) nom. sing. *crky, ratdi (roatgay H) nom. sing. *orky, nadaj (nidyay H) nom.-acc. plur. *nogy, goridj (ggórchay H gorchey Pf) nom.- acc. plur. 'gorxy. § 41 a. Prasłow. y w położeniu przed j rozwinęło się w połabskim w pozycji długiej w dyftong a i (o i), którego drugi komponent i został zabsorbowany przez następne j. N. p. krają (kraye H kreye HB2) 3 sing. praes. *kryje(te), raja (raye H HBiO 3 sing. praes. ryje(ii>), moja (moye H HBi) 3 sing. praes. *myje[t7>}, straja (strągą H HBBtB2 streujah PS) nom. sing. *stryja, oója (woy HHBi B2) 3 sing. praes. ‘Dyjedi}), oojó (wayó H HBi waujah PS wayo Bauc. wóju Pf.) nom. sing. *vyja, vójadon(a) (waujaddon PS) part, praet. pass. *oyjadam> itp. § 42. Prasłow. y w połączeniu yr nie uległo w połabskim dyftongizacji w pozycji długiej, ale rozwinęło się w ar. N. p. sar (zaar PS) nom. sing. *syrb, sard (ssaró H saróu Pf) gen. sing. syrat satara (ssitgaria H zietijar PS setjar Pf tsytjer Anon.) nom. sing. *sekyra, netiipdr (netiparr H) nom. sing. netopyrb motyl’ itp. § 43. Prasłow. y w połączeniu yl rozwinęło się dwojako za eżme o tego, czy l było niepalatalne czy palatalne: nvrb “ f I?jllatLalnem rozwinęło się y w dyftong di jak w in- nych wypadkach: ua Idile (wa teile H HB,B2C) loc. sing. tohl Pś) n,ePalatalnem przeszło w a: lal (doal H tahl Eh Z SIng\ ‘yI\ b°l lb°aI H bahl PS) praeter. Hyl., tschiipóglia Pfi^61^'. WuMa H tjiibahl PS nom. sing. •WyZ^it^' °^,a’ (tgiboalcke Bauc ) ozwoiu yr yl w po|. por Lehr-Sptawiński SO. I 129.
§44. Maslow, yulegto w potab « redukcji i rozwinęło się dwojako: Pozycu krótki ej 1) W zgłosce zamkniętej w e. N D ... . •poiry/i. (samet H) inf. (Pukrit H) i„[. W1’ j^ek (gunsik H jungsick PS 'juńgsk° Pn HHB,) inL itp. 8 c Pf) nom. sing. 2) W zgłosce otwartej w a, nom.-acc. plur. *grexy, soaifdrls (sweigertge iTn (ggr®che H) ‘soikonky, zqba (sumba PS) nom.-acc. plur. *2q6 T Plur' PS) nom.-acc. plur. *kqsy, górxa (kgórcha HP 11 (kungsa U (puba HB,ł nom.-acc.^plur. wenskia Pf) adv. vend-6sky itd. enske O rozwoju prasłow. y w połabskim por. Ko b 1 i s c h k e JArrh Yywb. 440. Nitsch JArch. XXIX, 171-2, R.zw.dow,\^“™’ L e h r - S p ł a w i ń s k i SO. I 145. P ’ 57, Prasłow. u. § 45. Prasłow. u rozwinęło się w połabskim w pozycji długiej rozmaicie: 1) W absolutnym nagłosie oraz w położeniu przed spół- głoskami wargowemi zmieszało się z prasłow. i w postaci aj. N. p. ai (ey H PS) praep. *u, aireza (eyrese H) 3 sing. praes. *ureze(i,b), aibust (eybist H) inf. *ubosti, aimarts (eymiarte H eymjarte PS) part, praet. pass, * umiłuje, dikradena (eycratina Pf) part, praet. pass. *ukradem>j6, tajipdc (tyeipatz H tscheipatz Pf) nom. sing. *kup6C6, gldipa (gleipe H gleipe HBt glauppe PS) adi. masc. *glup't>j6 ‘młody', daipósl(a) (teypost PS) adi. masc. 'dupasbbtjh), daipóoći (teippowe PS) adi. masc. dupami, słó- r(Hp(a) (styereip H) nom. sing. *skorupi> ( skorupa), fadju (Igeibi H laubu PS leibu Pf) adv. ‘Ijubo, (Tarnina (tgeimene H jaum Pb geim An.) nom. sing. *gum6no, laib (leibb PS) nom. sing itp, 2) W innych pozycjach prasłow. u przedstawia r J dwojaki zależnie od dialektu. Mianowicie w narzecz zentowanem przez PS. Anon. Mit. i Pf< u^śl° ono z n z Prasłow. y i przedstawia się jako ot, natomias . c« zachowało odrębne od dawnego y ' ło zmieSzaniu a tylko w wygłosie rozwinęło się w • b Lehr-Spla wiński, Gramatyka połabtka.
50 . . r^rl 1) N. P- rnau-^ó (mauchó H) z prasłow.(’ak nom. Sing. musu, Utauc (kilgautz H) u°iX°M Xpf7nom sing. "kljuls. dróug, (drauga H) nom. sing. Ł PS dreut... Pf) acc. p . masc. drugy lub neutr. sing. ‘drugoje, jaunac (gaunatz H) (iaunatz PS jeunatz Pf) nom. sing. juntce, oausta (wausda H) OT-,s/a (wausta PS woista Anon. weisda Pf) nom. plur.. usta, grauk (grauk H) grotk (grauck PS chreuc Pf) nom. sing. grufe 'grosza' r^di (Igaudi H) nom. plur. Ijude. plauc, (plautza H Bauc.) pfcica (plautzah PS) nom. plur. ‘plulja, oauxii (wauchgi H) ooix& (wajch PS woischi Anon.) nom. sing. *uxo, jauirii (jautri H) nom. sing. 'jutro, jautra (jautra H) adv. 'jutre, sduxa (sauchga H) sóiia (zauje PS) adi. masc. *sux&/6, sdukna (ssaukene H) sdjkna (siucknah PS zeickna Anon.)1) nom. sing. 'sukno, ddusa (taussa H) dóisa (daussa PS deusa deuscha Pf) nom. sing. 'duśa, krduska (krauska H2)) kroiskó króiska (croisko Anon. kreuska Pf) nom. sing. *£ruź6&a. W wygłosie: meddi (medau PS) gen. sing. 'medu, ddndi (dannau danneu PS) adv. 'dtnu, odndj (wannay H wannau PS) adv. *i)i>nu, od-nabiśdi (wa nebisgay H wan nibisjeu Mit.) loc. sing. nebesóju itp. § 45 a. Prasłow. u w położeniu przed j rozwinęło się w połabskim w długiej pozycji w dyftong au oi, którego drugi komponent przeważnie został zabsorbowany przez następne j. N. p. Mają (kilgagan H HBi) 3 plur. praes. *kljujq(t‘b), plaja (playe HHB) 3 sing. praes. 'plujek), pldją (playang HHBiC) 3 plur. praes. plują(ti>) (zam. ploueh plooąh), cdja (tzaga HHBi) 1^ sing. praes. ćują, cdjes (tragis H HBBiC) 2 sing. praes. Ćujeś6, oduja Udja (wauga H HBi waujah PS) nom. sing. (D)uia itp. j F PrasłoY* u u^eśło w połabskim w pozycji krótkiej redukcji i rozwinęło się dwojako: PS Idlw Pt°viCekfa™knięte> w S: kliihik (klibik H kliibick 7! w x Ub'k Anon') nom' sin^ >/o6ufe. acc. duW t3rą,di PS) nom- _____Zl_“rę''- ka W’ (ka Pei‘źa H ka peitje PS) dat. sing. i) Ale Pf saucnia. ) Ale także: kreuska H.
-ma O rozwoju prasłow. L e h r por. Schleicher § 43. •fo l>Wu' dińóń9 (ka diŚniugne Pf) aał 51 (-me H) dat. pron. *mu itp. ' Sln& diń-an6jul) “ w połabskim por Ni f L -S p ł a w i ń s k i SO. I. O dyftongizacji pr XXIX. 112. r- . . . . ąn Stn 75’ Rozwadowsk/p “ * P°łabskim Lehr-Spławinski SO. I. 145. kl Enc. poi. n. 58 Prasłow. półgłoski „ 6. A- lokalizacja i zanik. § 47. Prasłow. półgłoski » 6 w pozycji t » „„ • . położone przed zgłoską, która również pierwotnie (t zw^i półgłoskę zawierała) utrzymały Się w połabskim, jak w innych językach słowiańskich, i przeszły w pełne samogłoski N p sas (ssas H sóos Pf.) nom. sing, swi, dq$ (woas H wahs PS wóos Pf) nom. sing. trasi (troast H HC) nom. sing. dazd (dast dóast H dahssd PS doost dast Pf dasde Anon.) nom. sing. rat (roat rat H raht PS) nom. sing. pdldt (pelat H) nom. sing. *pol,bt6, draonu (drawni draweneu Pf) nom. sing. *drbi)6no, masodića (massweicia H masweitzia HBt masweicia Pf) nom. sing. *mi>s6oica, uąbal (wumbal H HB wung- wóol Pf) nom. sing. *(d)q6®/,&, oaixar (weicharr H) nom. sing, posacna (pósatzna HHB) adi. masc. 'pestfcmbjb, zeoómak (ssewórnak H ziufnac Pf) nom. sing. *źeoormkh, zaioatak (sey- wattack H seywódac Pf) nom. sing. pósak (pyósak H piósac Pf) nom. sing. bąbdn (bumban H bumbón Pf) nom. sing. *bqbt>TVb, prld- gardam (chardóm H) instr, sing. (perd?>} gordt>m6 zam. *gordom&, lotam (Igotam H HC) instr. sing. lettme zam. *letom6, taixam (teichóm H teicham H teichaam PS) a v- (instr. sing.) ‘/óc&znć zam. */ixom6, brólac (brotatz H brudac ) ^0I?' sing. *brat6C6, slćpac (slepatz H schlepatz PS Vr slepaz Anon.) nom. sing. *slep6C6 'kogut, /u/d u a tschiitschól Pf) nom. sing. 'kot6l*, kosal (kóssal H kuschąl ni nom. sing. "kaśolo, dan (dan H daan Pf) nom. ' {3 <l«ón H łgan H HC lion Pf laang Anon.) n0™;,s1^.' jj HB) (tyantga H tjantige PS) adi. masc. •nnkw, Uź adi. masc. *l6g?>k'bj6 i t. p. Z niem. dienen.
52 t i • •* / i Airfłncki * 6 w t. zw. słabej pozycji Q. j. § 48. Pra^". P zawierającą pełną samogłoskę albo położone przed zg o wszystkich językach sło- półgłoskę t w znacznym zakresie za- T^ZieTprzeszły w pełne samogłoski. Wokalizacja ich zaSa od dwu momentów: 1) Od położenia w wyrazie. 2) od miejsca akcentu wyrazowego. I Prasłow. półgłoski ® i 6 w zgłosce początkowej zacho- wały się i zwokalizowały, jeśli zgłoska ta była albo akcen- towaną albo bezpośrednio przedakcentową. 1) Wokalizacja półgłosek w zgłosce początkowej akcen- towanej: N. p. drąca (drawa drowa H drawe PS trówa Pf) nom. pl. *dnca, draża (trasę H) 3 sing. praes. *<Wi(fe), (no)dana (nafdwe, Dana (wóana H wóna HBJ adv. ‘usnę, dama (dóame H HBiBoC) 3 sing. praes. *dwne(te), sasa (zasse H sasse HBj 3 sing. praes. *srse{t'b', racat (rawat H rawat HBi) inf. rbOati, lazes (lases H lases HBi lóses Pf) 2 sing. praes. */®źeś6, Idza (łase H łase HBi laase PS) 3 sing. praes. */*ze(fe), sapał (ssapat H) inf. ‘sapa/i, sapa (ssape H sapę HBX zape PS zope Do) 3 sing. praes. *s’bpi(t’b), takat (takat H takat HBJ inf. takac (takats H takats HBi tókatsch Pf) nom. sing. */®Zsac6, staja (stacia H statzia HBi stacia Pf) nom. sing. *stf>ja, stają (stedsang PS) acc. sing, *stf>jq, fama (gama H gama HB! tjama PS) nom. sing. *lbma, magla (miogla H miógla HB! Pf) nom. sing. "mbgla, slaza (slasa H sladsa PS slase Mit.) nom. sing. 'sltza, danac (danaz Mit.) dónbcó, nom. sing. zarat (sarat Pf) inf. 'zereti, zarą (sarang H Pf saarang PS) 1 sing. praes. *z6rjq, zdral (sarial H sarral PS) praeter. *zbrel?>, sarat (zarat PS) inf. *s6rati, zdoat PS) zwali, zam. źuti na wzór praes. zdoa (sawe po! i, Smg* praes* *źbOe^ ™<ira (marę H marę HB, maarre ; jo PraJu '™re{ł^ 1>ózd* ^Pahssde PS) 3 sing. praes. pezdrfW blSo> billyawe H blawe PS) 3 sing. praes. 'bl^jeM eZ, « u” “ZatC H tZ&te HB‘> 3 sing- Pra“. ’ćMM, fklana hIZ Hu 3 sing- Praes- kldm mdze (maas^PS) 3 ' '5 klahnnf 3 sing. praes. 'klmeiM, sing nraes /, Smg' Praes' zudna (swane H 3 S' praes. zobnittt,} tdre (tarę H tarp HR Ci 7 • /6re(^) i t. p. tarc 3 sing, praes.
2) Wokalizacja t, i, w zgłoskach b 53 akcentowych: Idzdlb (laseika H laseyka pfZ,P0Średni° przed- ‘klamC.a‘ H 'klaneika H HO nom. sińgn°-S;Sirg' 'hiik° (tatzeika H HB. C) nom. sing. ‘fećifca ‘tkar?* /• /ócd'^ laseytz HB lasseitz PS) nom. sing. ‘hilea ś T7.ilase“H Mpdića (stapeitza H HB.J nom. sing. az,ca óźica’ streicia H pastreitzia HBJ nom. sing *fibsiri°\pasłr^ća (pa- sarjódla HB, serriudle Pf) nom. sing. Wdlo, ścina H) nom. sing. kniina sch. kfllna, trisUin, .kr“* nom sing. ‘twlina małor. trostyno, papar (papia7 H paniom ) nom. sing. popsrz, s.-ch. papar, MIŚ (słabli H) nnm , •s(ł4/o zam ."stMo r stebló s.-ch. stdWp‘źdźbło', pMdi (paśsźyH pessay HBi) nom. plur. pesz, lenąj (tschenańgs Pf tyenangs H' nom. sing. dane. (danne H) adv. ‘dane, danesna (dan- neisna H) adi. masc. *dbneś6mj6, doardi (twaray H HBB, C dwaray HBi dwarrey PS) nom. pl, *dvbri, irastdi (troastay H drastóye H) nom. pl. *tn>sti, braoói (brawoy H brawóy HABj nom. plur. *br-bvy, katu (katu H kąty HBi kattuhe PS kąty Ec.) pronom. 'kito, dańó (dangó H) gen. sing. *dbnja i t. p. Zanik półgłoski w zgłosce początkowej bezpośrednio przedakcen- towej zachodzi w formach słowa posiłkowego *xa/e/i.- cą (tzang H zang PS san Anon. zan Pf) sing. cis (ciss H siess ziss PS sis tsis- Pf) 2 sing *x®//eś6, ci (zie PS tsi Pf) 3 sing. *x,btje(t'ó), cima (ssime H zimę PS zimę Pf) 1 plur. \vbljemy, cita (ziette PS) 2 plur. *xi>tjete, tex (tech PS) 1 sing. imperf. *x,błex'b, texQ (techung Mit.) 3 plur. imperf. x®/exę. Rozwój ten jest wynikiem oddziaływania szybkiego tempa mowy oraz posiłkowej roli tego słowa. Nieobojętny był też zapewne wpływ połączeń z negacją ne: ni-cą ni-ca (nitzang nits H nitza nitz Pf) 1 sing. *ne-x®//Q, ni-ces (nitzis P ) sm* *ne-x®(/eŚ6, ni-ca (nitze H nitze PS) 3 sing. *ne-x^e(h,. które wcześnie stały się zrostami podobnie jak u s_owa 7-e/i (Por. § 54). Por. s.-ch. hoću || neću || ću. P^łady te nie osłabiają więc zasady, że w zgłosce począ o ’ , średnio przedakcentowej półgłoski nie zanikły w p ale zachowały się i zwokalizowały. bezpośrednio U. W zgłosce początkowej, która nie zanikły Przedakcentową, ani akcentowaną» Pras oW'
54 , x . nawet w Wypych bezpośrednio po nich n^ «P s .ch. Jojima, dvin»dht (dwe- ^ThHB B ) num. </»1>e-na-des(e»(e) por. s.-ch. dodnaest r. nadist HH i 2 H) adi. *diDojacbjb r. duojdłyj .« --‘I;. u-“ cin (zere PS) adv. 0""a r. oćera. por. s.-ch. ueceras to,3 (tere H tohr Mit. tóre Pf) num. mtonji r. oloroj skrupa (skripe H skripe HB,) 3 sing. praes. ‘nkropM por. s.-ch. króp, r. kropić, stdiplac (styeiplatz H styeyplatz HBt) nom. sing. 'sikuplbcb por. s.-ch. slijepac r. slepecb i t. p. Przykładów tych jest niewiele, ponieważ przeważnie w należących tu tworach zachowano czy też wprowadzono drugorzędnie kontynuacje półgłosek w zgłoskach początko- wych przez analogję do etymologicznie pokrewnych a czę- ściej używanych wyrazów, w których zachowanie półgłosek było uzasadnione miejscem akcentu. N. p. trdstinek (trastinik H) nom. sing. 'tnstenik-b s.-ch. trstenik pod wpływem trast tnslb fenąddińa (tyenantgeinia H HB tyinnantjeinia HBi) nom. sing. ‘kbnęgynja s.-ch. kneginja pod wpływem tenąj *kinę^b. W złożeniach z prefiksami 'tu- *mz- *st> ustaliły się formy z wokalizacją półgłoski nawet w wypadkach, jeśli akcent padał pierwotnie na zgłoskę nie następującą bezpośrednio po prefiksie: oasódet (wassódet H wassódet HBj) inf. *vi>saditi s.-ch. usaditi r. osaditb, oamącet (wamangzit H) inf. 'oitnęciti s.-ch. umećiti, Dazoudet (waswidit H) inf. ‘obzooditi por. s.-ch. Dóditi r. ooditb, oazbaudel (wasebaudit H HBB]) inf. *07>zbudiii por. s.-ch. buditi r. buditb, sałata (sattar H) 3 sing. praes. ntbredl,) r. sotretb, samatóna (sammatóna H HBi) nom. sing. swne/ana r. smełdna itp. Że w tych wypadkach pierwotnie połgłoska znikała zgodnie z wyżej sformułowaną zasadą, wi ać z przykładów jak strupa i sfa^plac (por, wyżej), a także z taktu, że niekiedy pierwotne nagłosowe s- zmieniano dru- -C wzór prefiksu sa sa^rnimo że pier- (sarfW Zppna po n^cm nie następowała: saklinek rtd^C Pf) “Om- Sing- 'stMenik* s.-ch. adiect. • ’r en SSci‘dim (tsatsiteina HHB.) nom. sing. SCe,ma’ P°r- (satzit H sacit Pf) nom. sing. -śćeU
Czy W wypadkach, w których akcent j 55 na zgłoskę bezpośrednio następują Padal Pierwotnie rającej pólgloskę z lub . a Potem przerzP '^owej zawie. ku końcowi wyrazu, połgloski zanikały C2V t“ ”astSPną i Wokalizowały, nie da się na pewno riL’, °Wvwa'v się kłady iak g^mo/U (gramegoli Pf) practcr si 6 Vgnąc-_ przy- s.-ch. r- gameto, Mmili (stammilć W T*', s'6me''° nom,ac. pl. *«e r. wskazuj^ napozó^®1' lizację. ale me można uważać ich za dowód bezwz^ ponieważ mogą polegać na wyrównaniu według fo ć 3 sing. praes. - *gr6nń(W stemii nom £ prawidłowo przeprowadziły wokalizację półgłosek § 49. We wszystkich zgłoskach niepoczątkowych prasłow półgłoski t. zw. słabe zanikły bez względu na położenie w stosunku do miejsca akcentu wyrazowego. N. p. jónii (ganni H ganni HBt ianii janeu Pf) num. je(J6)no s.-ch. jedno r. o dno, lattu (Igatgi H Igatgi HB!) adv. *lt>gi>ko r. Zegfcd, paprdi (paperey H paprey Pf) gen. sing. *pip6ru s.-ch. pdpar g. pdpra, bópka (bobka H bopka PS) nom. sing. *babi>ka, glafka (glawka H HBi) nom. sing. * golonka, glaono (glawene H glawne HBi) adi. masc. *goli)6irbjf>, sliioensfa (sliwćnstga H HBi) adi. masc. ‘s/ouenóstajó, rafia (ryótga H HB) adi. masc. *redt,kbj6, Fata (łgatga H) adi. masc. ‘/ógafcyć, jącmin (gansmin H jań- smin Pf jazmin An.) nom. sing. jęćómene s.-ch. jećmen, sd liixfdm (sa lichtgóm H) instr. sing. ‘sa olkt>if>m6 s.-ch. sa laklom r. si lóktenTb, draonu (drawni H draweni HBi) nom. sing. *(/r&t>6no mr. dróono, jopfu (góptgf H jubtchiry Pf) -nom. sing. jabbbko s.-ch. jabukp r. jdblofao, niixte (nichde H nichde HBi) nom.-acc. pl. 'nogite s.-ch. nókti r. nógti, grausoói (grauswóy H greiswóy Pf) nom.-acc. pl. *grus6Dy s.-ch. pl. kr^ve> d“c (witze H witze HBJ nom.-acc. pl. *ov6ce r. docyt a-sn;. (leistneicia H leistneitria HBi) nom. sing. lisUnica, ca (tzarkweicia H HB) nom. sing. 'crkwica, prifcerak^i, g H prgtzerak HBi pridzerack PS) nom. sing. PeT Możliwe jednak, że stan ten jest wynikiem r°z,"1 akcentu, niejszych wyrównań, czy to dotyczącyc miej ^2y też raczej zatraty kontynuantów ® 6 Prze .Rowi pół' orTn, w których warunki akcentowe sprzyja y
56 , X tećo skłania fakt, że zachowało się których1 słabe półgłoski w zgłoskach niepo- kilka form, w warunkach odpowiadających czątkowych ™ k w zgłoskach początkowych t. j. w po- zaakcentowanych lub pierwotnie bezpośrednio przed- akcentowych. Należą tu formy: brolacĄ (brotatzak H B.) & buziek (biisatzek H) ‘bożee^, oraz p.erwotn.e oksytonowane przymiotniki: mqc<ma (mungsona H mungzena HBJ *mqćf>no-ie r. mućnój, niićana (niitziona H) nocwio r. noćnój sch. nocni. § 50. Drugorzędne półgłoski & 6 powstały na gruncie połabskim w szeregu form, w których zachodzi zbieg kilku spółgłosek. Należą tu: oqdel (wungill H HB]) nom. sing. *(o)qgl6 por. r. Ugolf, poi. węgiel, oiiden (widgińn H widjin PS witchiń Pf) nom. sing. *ogne por. poi. ogień, r. ogona, sidam (sidem H) num. *sedmt> poi. siedem s.-ch. sedam, uilsam (wissem H HBi) num. *osni6 poi. osiem sch. ósam, óótar (wióter H joter PS fiuder Pf) nom. sing. *oetn> poi. wiater s.-ch. ojelar, oipar (wiper H wiper HBi wipper PS) nom. sing. *oepr6, formy praeter. sing. masc. słów. kl. I o pniu zakończonym na spół- głoskę: n. p. krodal (krodahl PS) *kradli>, popadal-sa (pepad- oalsa H) *popadl-b-sę i t. p. por. s.-ch. pekao grebao. Powstanie drugorzędnych półgłosek w przytoczonych for- mach jest zapewne zjawiskiem dość świeżej daty i tłumaczy się stosunkowo większą pełnią głosową spółgłosek r l m n, które znalazłszy się po zaniku końcowych 6 w wygłosie, od- dzielone inną spółgłoską od poprzedzającej zgłoski, nabierały do pewnego stopnia charakteru zgłoskotwórczego, powodując powstawanie nowych zgłosek, dla których podtrzymania wprowadzano drugorzędne półgłoski. Jest to zjawisko znane też w innych językach słowiańskich, choć w rozmaitym za- kresie, por. poi. ogień uliaier siedem osiem, s.-ch. sedam ósam vbtar, grebao pekao. Prócz tego jednak istnieją w połabskim jeszcze trzy formy z drugorzędną półgłoską, w żadnym języku słowiańskim nieznane: lari tarai (tarri terri H tarri HBr tarroy H taróy H BtB,C tarói Pf) num. ‘troje 'tri, sa pc'u° sa araune Mit.) instr. ss trima, kara i (karróy H cara Hb karoi Pf caroi Mit.) nom. sing. *kry, pared (paret H no
„rat H parred PS) nom. sing *h. j rozwoju grupy terl por. § 61). PowsUn<HW- ,C° do g|0Ski w tych wypadkach jest niejasne 2J?&°rZędne’ Pól- tyka Się ie także w postaci odpowiadaj^ ze W Ird^1 (treinatist H) *trinades(Meji pierwotnej: »/„nad(e)S(e)/e, kraj (kroy H) *kry, pTi(J ' (treinolste H Pf, o wokalizach prasłow. półgłosek * 6 w n ł . j Nitsch MPKJ III 15—6, Roz wadowski E„c , °fiólni^o por. moją pracę „Ze studjów nad akcentem słowiański" dokładniei 75-6. EKJ Nr. 1. slr B. Rozwój jakościowy zwokalizowanych fiłgł<udi § 51. Zwokalizowana półgłoska o rozwija sie w n„ łabskim w pozycji długiej dwojako: po‘ 1) Prasłow. z przeszedł w ń: sas (ssas ssós H sSos pf sing. ^s (woas H woas HBf wahs PS wóos Pf) nom" sing. łrasl (troaste H troast H HC) nom. sing. *łnsu dazd (dast dóast H dóast HBjB., dahssd PS dast dóost Pf dasde Anon.) nom. sing. *cfezj6, rat (rat roat H raht PS) nom. sing. polał (pelat H) nom. sing. *poZ«<6, draunil (dra- wni H draweni HBt draweneu Pf) nom. sing. *tWno, ogzal (wunsale H HC) nom. sing. *(u)qz2»/z>, oąbal (wumbal H wung- wóol Pf) nom. sing. *(t»)QÓz>Z,& ‘studnia’, oaixar (weicharr H) nom. sing. *vix'br'b, bąban (bumban H bumban Pf) nom. sing. pętana, katu (katu H kattuhe PS. kąty Ec.) pronom. *ta/o, draod (drawa drowa H drawe PS trówa Pf) nom. plur. dnoa, trastdi (troastay H) nom. plur. *trbsii, dónii (danni H) nom, sing. *d®no, ka dana (ka dana, ka dóna H) dat. sing. kb dwu, dama (dóame HB1B..C) doame HB) 3 sing. praes. ‘dwM. daoó (tawó H HBf) num. dóuói (dawóy H towói Pf) num. 'dw, lazes (lases H lósest Pf) 2 sing. praes. Idza (łase n laase PS) 3 sing. praes. ‘bbźelto), sapał sapól ^Pa saP sobót Pf) inf. *S7>pali, lakac (takats H takats HB, °ka sch ) nom. sing. *te/cac6, prid gardam (pride char om ms . perd-b gordzmb zam. *gordonu>, lolam Igotam instr. sing. I:^m6 zam. *lełom6, taixam (teichóm H teicham makenunt H adv. zam. *tixomf> ‘po cichu', zómaknq zo somókenunt HB,) inf. 'zanM oastet (woesdat H wastat HB woastat HBi) m •
58 21 Prasłow. . rozwinął sio w e w położeniu po spółgłosce , rrasiow palatalną: nudei (mtgid H ‘y ^Tmnom H lilgi“ HBC nech- Tit PS) nom. sing.-ozt/s, «dW <tyit HHBi> adv. "Ąadie) ‘gdzie, '„Md, (nitjidde Mit.) adv. 'neMc ‘nigdzie, cartęo (tzartgi H tzschardgi HBi zartjiiv PS) nom.-acc sing. cr^, en„ (tyenangs H tschenangs Pf) nom. sing. k-W "ngda.n, (tye- nangeinia H HB tyinnantgeinia HB.) nom. sing. Innfgymja Ustn (tgessin H HABB: jessin PS tschesin Pf tgessm Bauc.) nom sing ‘ktsem. oiiden (widgińn H HB, widjin PS witchiń Pf) nom. sing. "ogw zam. 'ogn<, (§ 50), otfll (wungill H wungill HBi) nom. sing. '(ii)Qg»/> zam. '(e)eg/s (§ 50) itmil (ghimil H chimil H Pf schemigl Pf) nom. sing. O rozwoju ® w połabskim por. Schleicher §10 str. 33 — 5, M i k- kola Betonung 11. Lorentz JArch. XXIV 16, Nitsch JArch. XXIX 177, Lehr-Spławiński SO I 138. § 52. Prasłow. & zwokalizowany przedstawia się w po- łabskim w pozycji krótkiej jako a. N. p. bólak (byólak H) nom. sing. *behkb ‘białko’, ogbdrdk (wumberak H HBi wtim- berac Pf uberack Anon.) nom. sing. *(y)ęAor&A'&, zaioatak (sei- wóatak H seywattack PS seywódac Pf. seiwoatak Bauc.) nom. sing. *źioot'bki> ‘serce’, zeaómak (ssewómak H ziiifnac Pf) nom. sing. *źevórmk, pósak (pyósak H piósac Pf) nom. sing. ‘pes®^, zómaknąt (zomakennut H zomakenunt HBB2C) inf. *zanvbknqti, zómacena (zamacena H HBiB2C) part, praet. pass. * zairrbcemje ‘zamknięty’, vqzalena (wunsalena H) adi. masc. *(o)qz'blen'bj6 itp. § 53. Zwokalizowana półgłoska 6 rozwinęła się w połab- skim w pozycji długiej dwojako zależnie od tego, czy na- stępna spółgłoska była palatalną czy niepalatalną. 1) W położeniu przed dawną spółgłoską palatalną pra- słow. 6 rozwinął się w a, przyczem poprzedzające spółgłoski pierwotnie spalatalizowane występują stale w postaci nie- palatalnej, co dowodzi, że kontynuacja 6 była niegdyś w po- abskim samogłoską szeregu przedniego (§ 77, 82). N. p. pan pan H) nom. sing. *p6n6, oas (was H wahss PS waas Pf) nom. Ł7 T- ’u?il <k6ssal H HB‘ kusch41 pf> ttom. sing. dwareyPSl ,n0”‘,Sln^' *!», doardi (twaray H HBB.C warey PS) nom. plur. fart, dearndić, (twarneicia H twarnei-
tfBC dwarneitz PS dwarneizia Pf d - 59 sing. •^«n,'7 'izba'.' sWi\‘ścieżka', ? u’1 no»- sing- ^meIb- p passaV H pessay HB, n™ ,H) "»"> pi!i^ (pasinaicia Pf pissineitza HB, pissi‘eiza°2; plur- >«i. -Panica, pastraica (pastreicia H) nom. siM •“ , ’ nom' W- Iklaneika H HB,) nom. sing. A?’'"1'1' k'<">vk, ztreli, zdrq (sarang H Pf saarang PS) i sindSarat Pl> inf. mdt3 (marę H maarre PS) 3 sing. praes g; P?eS' (pahssde PS) 3 sing. praes. •frzdUh), cdb (tzale p«d. praes. ‘ćMM, calinz (tschedignie Pf) subst verb •3 n°6' ddana H klana H BB, B2C) 3 sing. praes (swane H) 3 smg. praes ‘dżwięc2y; g,J Pf) inf. Sr6meh> Srama (grama H grama HBj) 3 sing. 2 *gr6mi{t'b)i oiizardil-sa oiizdrat (wissereissa H wisserat H) inf *oz&re/t(sę), sdra (sere H zeehre PS) 3 sing. praes. -36re!to) zdV3 (sawe PS) 3 sing. praes. *Ź6ve{lt) zam. *źuje(łt>), mdza (maase PS) 3 sing. praes. Wfffc), tara (tarę H tarę HBaC) 3 sing. praes. */6re(/®), zafódla (sarjódela HBt serriudle Pf)"nom. sing. *zf>redlo ‘zwierciadło', papar (papiar H papiar HBi) nom. sing. *p6p6H, dalą (dalang H) adv. *ddjq itp, 2) W położeniu przed spółgłoskami niepalatalnemi prasłow. 6 przeszedł w a t. j. zmieszał się z kontynuacją pierwotnego a; spółgłoski poprzedzające zachowały przytem palatalność. N. p. tułał (tguttgal H tschutschól Pf) nom. sing. *kołbh, oiifal (wirr- gall H) nom. sing. * orbit ‘gąsior’, ian (Igan HHC Igón HHBiB.C lion Pf laang Anon.) nom. sing. *lf>rvb, pas (pyas H pyahss PS piós Pf pias Anon.) nom. sing. *pbst, fata (Igatga H HB) adi. masc. "lógtktjó, Pat'u (Igatgi H) adv. ‘Ibgtko, 1'ant'a (tyantga tyóntga H tjantige PS) adi. masc. ‘lómktjb, 1'óma (gama H gama HB! tjama PS) nom. sing. "tema, magla (miogla meag a miógla HBi miogla Pf) nom. sing. ^gla, P^a'r (Papiar „ papiar HBj) nom. sing. *pf>p6rt zam. pf>p6rt>, bfaoa i Y blawe B) 3 sing. praes. *blbva(jett) i t. p. Lorentz O rozwoju prasłow. 6 w połabskim p°r. Mikko a M:|SCh MPKJ • Arch. XXIV, , 2-3. K o b 1 i s c h k e J. Arch. XXVIII, 4 3 N U g h , 111 15. J. Arch. XXIX 176-7, Rozwadowski Enc. po. > SPiawiński SO I, 131 nn. . , rozWinął się § 54. Prasłow. 6 w nagłosowem p°łączenn\ wvrazowego: Połabskim dwojako zależnie od miejsca a ce
60 II Jeśli prasłow. połączenie 7»- było pierwotnie akcento- M nrreszło w 7S wskutek czego przedstawia się wane; k Ł’P w nostaci jat-. jdinam (geinam H) adv. *jtnam(o) por °słoweA inam s.-ch. inud r. inuda. jaidi (geidigi H leito PS) nom. sing. 7«<- r. igo bułg. igo słoweń. igS, Jd^ (geimang H jaumang PS seimang jeomang Mit.) nom. sing. jómę r. ima s.-ch. tme słoweń. imę. 2) Jeśli prasłow. połączenie > nie było pierwotnie akcen- towane, to zachowało półgłoskę 6 i w połabskim rozwinęło się dwojako zależnie od tego czy następna spółgłoska była palatalną czy niepalatalną: a) W położeniu przed spółgłoską palatalną pierwotne przedakcentowe połączenie *jb- przeszło w połabskim w je-: jema (gimme H) 3 sing. praes. *j6me(te), jemató-sa (gimmatóssa H) 3 du. praes. ‘jbmeta-sę, jemdi-jeg (gimmayik H) 2 sing. imper. *jmi-jego r. imii imetb, s.-ch. imam, jełme (giilme H giilme H HBi) nom.-acc. plur. *jbłbme zam. 'jblbmy mrus. iłem. gen. ił/nd, jeaer (gewerHBi) nom. sing. "jboert, jeaere (gewere H HBi) nom.-acc. plur. *jbt)ere zam. *jbi)ery mrus. iaer, słoweń. ioęr ioęr, jegraića (giggareitza HBJ nom. sing. jćgrica1). b) W położeniu przed spółgłoską niepalatalną pierwotne przedakcentowe połączenie *jb- rozwinęło się — zgodnie z nor- malnym rozwojem b przed niepalatalną — w ja-: jagła (gagla H gagla HBJ nom. sing. ‘jbgla r. igła s.-ch. igła, jakra (góakra Bauc.) nom. sing. jbł^ra r. ikra, jazba (gasaba H) nom. sing, jbsteba r. izba s.-ch. izba. J) Poza połączeniem-^jb- rozwój prasłow. 6 e spotyka się w połab- skim jeszcze: 1) W wyrazach: Oesi (wissi H wissie PS wissi Mil.) pron. neutr. Obse, Deseg (wissek H) gen. sg. *Obśego, Oesy (wissang Mit.) acc. sg. fem. Obsij, oesai (wissay H wissey PS wissei Mit.] nom. plur. *ObŚi, PS) dal. pl. ‘mSóm, oeśófa (wissótga H) pronom. nom. Sam)SC' (wissókak H HB,C) gen. sing. 'MiakogM, bS H rrde “ BB2C’ W‘Sde HB|) adv- Sr^dl (gri- tycL por MitT‘1 Rgria!H,gribialPS) - formach J Arc WX m ’p H. L ° r e n l z J. Arch. XXIV. 12-3. N , ( , e l. leżała zapewn" r°ZW°'U W for“a'h zaimka <ta się nic Dewne.o2"'40^“ pa alalnyni charakterze ś. Co do gre6dl nie a PoLal .2^o;zh iip-W “
61 Odstępstw jest tylko dwa, po jed o jaigróh (gaygróyang H) 3 plur. praes . _ oczekiwanego Ugrają wobec r, ,Srd(6 f zamiast 71 jaskn (goaskra H jóskra Pf) nom. sine •„l ' wobec r. bkra s.-ch. Iskra. Pozornemi odstep?iJ!miaSt ‘ići,k'3 (geimatH geimadHB,) inf., jaimij, jd,m3 (jefmóv^są:. gayma H HBBiC) 3 sing. P-es. pon P1 ail (eyd H heidt PS haid Pf) inf., aids (eyde H heyde PS Pf eyde Do) 3 sing. praes. por. r. idu s.-ch. id™ W W itd. oraz w inf. ufi dyftong oi jest prawidłowy nieważ miały one pierwotnie w nagłosie i- a nie jb- por c jimati jUi; formy jak aid3 uległy analogji do inf. ail CZCS' Zanik nagłosowego *jb- zachodzi w połabskim tylko w słowie met (met H meht PS) inf, i mom (móm H mohm PS) 1 sing. praes. *jbmeti 'jbmamb. Polega to na wpływie form z negacją nemam nemas (nemam nimas H) itd., które już w prasłow. uległy kontrakcji z *nejbmamb. O rozwoju prasłow. *J6 w połabskim por. Rozwadowski RS VII 9—12, Enc. poi. II, 356—7, Lehr-Spławiński RS VIII 152—6, SO 1,130. § 55. Prasłow. 6 zwokalizowany przedstawia się w po- łabskim w pozycji krótkiej jako a, przyczem poprzedzająca spółgłoska albo jest palatalna albo niepalatalna, zależnie od tego, czy a odpowiada dawniejszemu a 6 czy a 6. N. p. xauddc (chaudatz H scheudatsch Pf) nom. sing. *xudbc6, taipac (tyeipatz H tscheipatz Pf) nom. sing. *kupbcb, brólsc (brotatz H brudatz Pf) nom. sing. *bratbcb, slepac (slepatz H schlepatz PS schlepatsch Pf slepaz Anon.) nom. sing. *slepbcb kogut, biizac^k (biisatzak H) nom. sing. *boźbćbki>, brotacak (brotatzak i) nom. sing. *bratbcbkT>, jącandica (ganzaneitze H ganzaneitze n i) nom. plur, *jęa>nici, futslndića (tgiittalneicia H HBi) nom. sin kotblbnica, óu(ó)ds (wias H wias HA wiias Pf wu Yes nom. sing. *ovbs,b itp. Prasłow. / § 56. Prasłow. niepalatalne r rozwinęło się wf’ .e Początkowo w ar. z czego - zgodnie dawnego a — powstało w pozycji długie) Sórndk (ggórnak H ggórnek HB2) nom. sin
62 TT 1 . 1 mr ) adv *Arz(o), ooismórkat (wois morgat Pf) bórs H borach HB, H wakórst HB,) adv. mf. oysmrko': “ " el HB,C) nom. sing. 'g.rstlue, lorndita (t^eilaTturnóglia Pf) nom. sing. “1°™'* H’ nom -acc. plur. ^nuljź^ W pozyq.krotk.ej kontynuacja , musialaby niewątpliwie brzmieć »r. jednakowoż me zachował się ani jeden przykład tego rodzaju. § 57 Prasłow. palatalne f rozwinęło się w połabskim w pozycji długiej dwojako zależnie od jakości następnej spółgłoski: . 1) Z wyjątkiem położenia przed spółgłoską przedmojęzy- kową niepalatalną prasłow. r rozwinęło się w połabskim ar. Po- przedzające spółgłoski występują przytem stale jako niepala- talne, co dowodzi, że a w tem połączeniu powstało z daw- niejszej samogłoski przedniej (por. § 77 i 82), a więc zapewne: ar *er ±= *ir *r jak w polskim. N. p. varx (warch H) nom. sing. *DrxT>, odrsak (warsak H warsak HBi warsack PS) nom. sing. 'oriek*, udrxna (warchene H warchne HBi wargne Mit.) adi. masc. ohbnt-jb, varxiivóła (warchiwóta H) adi. masc. *Orxoi)at?>jb, odrba (warba H warba HBi warbaa PS farba Pf) nom. sing. *vrba, para (para H para HBJ num. *pfvbjb, oa samarćóna (wassemar- ción H wasamartzión HBJ subst. verb. accus. sing. *Vb stmf- ćanbje, sDarcek (swarzik H schwartzig PS) nom. sing. *svfćikb, parda (pahrde PS) 3 sing. praes. *prdi(l,b), cartdi (tzartgay H tzardgay HBi zerkchey Pf) nom. sing. *crky, carteo (tzartgi H tzschardgy HBi zartjuv PS) nom.-acc. sing. "crkbtib, car^vdića (tzarkweicia H HB tserkweitse Mit.) nom. sing. * cfkwiica, cdrmak (zarmak H dzarmak HBi) nom. sing. ćrnrbkb, sarp (sarpe H sarpe Pf) nom. sing. *srpb, smarda (smarde H smerde HBi schmarde PS smarde Pf) 3 sing. praes. ‘smrdi(^), smardi (smardi , HBJ nom. plur. smfde, marzną (marsne H) 3 sing. praes. mfznelM, udr(3 (wkrte H warUssa HHB,) 3 sing. praes. M* (darggenunt HB,) inf. 'drgnęli, dargna (dargne “ar<e HB,) 3 sing. praes.‘d/gnel to), darzen, (darsene HHB,) 3 dnJT*’ Pa-S' d!lienoie- (parggene H pargene HB,) 3 smg. praes. prgne(to), pa,zdna (parSena H) part. praet, paSs. *) Tutai r ni.palatalne wbrew pol cl. r . ale por poL Iarn!n°.
priemji-. parslin (parstin H pórstin Pf> “ carpino (tzerwćna H HB tscherwein Pf) s®«- 2) W położeniu przed spółgłoskami Drl ")asc; niepalatalnemi prasłow. f rozwinęło sie w La r??,<izvkowemi " k niepalatalne r w ar^ przyczem p0'^±’tBn tak zachowały charakter palatalny: M (biordi Społgłoski ‘bido, nobórfta (nobiórtge H nobjórtge HB U C n°m‘ sing’ ‘nabrdnko, żornii (sgorni H HBi siurnii Pf) nOm sintf a?®’ Shlg' (zittgóarte H) num. 'cetoitw, córna (tzórne H zohrne PS? k tschorna Pf tsoorne Mit.) adi. masc. dgórda H dgórda HBp adi. masc. analogiczni! (tgordessa H HBi) adi. compar. tordejsbjz, airhórta praimórh zomórh (eymiarte * preymiarte H eymiarte PS zaamart PS) part, praet. pass, ‘(u- pri- za-jmityb. Przykładów rozwoju i w pozycji krótkiej niema zupełnie w zabytkach. Przypuszczać trzeba, że niewątpliwie konty- nuacja f brzmiałaby w takiej pozycji ar z poprzedzającą spół- głoskę palatalną albo niepalatalną zależnie od jakości spół- głoski następującej po /. O rozwoju prasłow. r i w połabskim por. Mikkola Beton. 16—7, Lorentz JArch. XXIV 13—4, Koblischke JArch. XXVIII 276, Nitsch JArch. XXIX 172—3, Rozwadowski Enc. poi. II. 55—6, Gramatyka poi. Ak. Um. 152, Lehr-Spławiński SO I 131 nn. Prasłow. / § 58. Prasłow. / niepalatalne i / palatalne uległy w po- łabskim zupełnemu zmieszaniu i przedstawiają się jako au (H Pf Anon.), obok czego dialektycznie występuje u (PS): W trzech wyrazach zawierających r zamiast P*s°wn* . JL spotyka się ir || lir: 3 sing. praes. *drzW dirse H dkse HBP 2 ‘ p ' dirseissa H, inf. dirsef H. praeter. drżały d.r só. H. i . • ’ , . • _ n ud inf orgnati wirggenam n. 3 sing. praes tozprgnet* waspurgene H int. «: . wirdiat (tai) 3 sing. praes. Orgneth) wirggene H wiirggene n n ' l i c । c h e r § 10 Mit., 3 Sing. praes. *Vrga(je)tl> wirtga HB, wlrtya H. or. £ żodncj róż. str. 33, Mikkola Beton. 77. Ponieważ niemożna u Monemj Wyżej nicY w konfiguracji fonetycznej w porównaniu z przyczyna formami z ar || er, więc napewno nie da się orz“> 1 żg chodzi tu odmiennego traktowania f w tych wyrazach. . g przed r, por. o dachowanie dawniejszego ir bez rozszerzenia P°L formy wirzch sirp niby z « ścieśnionem.
64 JArch. XXIX Ak. Um. 157, , A rwauck Anon. wuhk PS) nom. sing. olki>. oócka r^tzka^fitzka H wutska Pf) nom. sing. 'o^ka, caun (zaun nm sing ca'"raA (tzaunak H) nom' S,ng- H- fesśugkeneHHB) 3 sing. praes. mauckg (mauk- skung H maukskung HB,) adv. kn/W* I^sl^‘3. t»La tust PS) adi. masc. 'Islw, liuct (tautzt HB,) inf. /«(,; ‘r, (tautze H tautze HB, tutze PS. tauzissa H"nitutzissa HB) 3 sing. praes. *//će(/*). taucal-sa : (tauzalse H) praeter. sing. 'tlkli-sę, taukna (taukne H) 3 sing. praes. tlkne(h>), dauda duda (daudya H dudje PS) adi. masc. 'dlgw, daudij (daudegi H) adv. *dlgo, daugal (daugat Bauc.) adi. masc. *dlgati, daug (dauk H) nom. sing. *dlg?>, pauna (pauna H pauna HBi) adi. masc. *p[rrbj6, paunu (pauni H pauny HBj adv. *plno, oaunó (waunó H wauno HB wauno Anon.) nom. sing, *u/na, mauńa (mauna H) nom. sing. *mlnója, mauz (maus mous Pf) nom. sing. *mlźe. Jedynie wyraz oucka przedstawia się jednako w obu grupach dialektycznych z u l, co polega może na starej oboczności oauk || oucka wyrównanej potem w jednym lub drugim kierunku. Por. też formy dug *dlgi>, duzneice dlźnici u Buchholza. Na rozwój l [ w pozycji krótkiej niema w zabytkach ani jednego przykładu. O rozwoju prasłow. / [ w połabskim por. Schleicher § 116 str. 157, Lorentz JArch. XXIV 14. K o b 1 i s c h k e JArch. XXVIII 281. Nitsch 177 8, Rozwadowski Enc. poi. II 383 nn, Gram. poi. Lehr-Spławiński SO I 127. Prasłow. tort i tert. Prasłow. połączenie typu tort rozwinęło się w po- postać tarł, która następnie — zgodnie z normal- § 59. łabskim w nym rozwojem dawnego a przeszła w pozycji długiej w tort; tym sposobem kontynuacja pierwotnego tort nie różni się mczem od kontynuacji dawnego r niepalatalnego. N. p. gord £hord ggord H) nom. sing. 'gord*, oagórd (waggórd H wogaart t) nom. sing. ogord*, oórta (vórda Pf) nom.-acc. plur. 'oorta, " <webbórteissa H HB) inf. ‘oboorliU-^, oorldidla (wór- wórn^H °”' ‘grzebień tkacki', zeadrnai (sse- H Z,UrnaC d, ’ nom' Sing' ‘skowronek', oornó (worno H vorno Pf) nom. sing. ‘oorna, (wornung PS)
„CC. sing. *«-">«- obleli (wórblikH) nom “ ,OTrW ^órka ,swórkó H sworg PS) nom dj"- 'Wróhel'. (starna PS) nom. sing. 'atorna. pórsq .Urn porssang Anon.) nom. sing. -poraę. ( » «. Porsang PS plur. ‘por.fi, lornet (gchornet H) inf. \omifi HB.‘I nom- (dchórna H) nom. sing. *xorna ‘żywność’ ZYW1C ’ xórn’ karg Anon.) nom sing. gord (chórd’ggórd Hm'1* J1 gord ‘Schnackenburg HB,) nom. sing. *aorx HHB.gode ggorde H) loc. sing. *na gorde, Xorstiii) (gorsty HB^Garta ’- Gartau) nom. sing zoorsłoob, gorddista (gchordeisde H gortl? Pf) nom. sing. jordiśće, bórja (bórdsia H bohrss PS) nom sZ ‘borzdja zam. 'borzda, borna (pórne H borsaa PS) nom si tf *borna, mórz (mors H) nom. sing. *morzh itp. 8 Jedynie tylko dwie formy wykazują rozwój odmienny, metatezę: hriida (breda H brodda PS broda Pf) nom. sing. *borda i brbdaod-ća (bredaweizza H) nom. sing. *bordaoica. Formy te są zapewne szczątkiem dawnych obocznych postaci z troi. O rozwoju tort w połabskim por. Lorentz J. Arch. XXIV, 14, Ko- blischke J. Arch. XXVIII, 278, Rozwadowski Enc. poi. II, 56—7, Gram. poi. Ak. Urn. 165, Lehr-Spławiński SO. I. 122 nast. § 60. Kontynuacja prasłow. tort przedstawia się w po- łabskim w pozycji krótkiej jako iart. Zachowało się tylko kilka takich przykładów: oąkarb (wunkar H) nom. sing, *(o)qkorb6 'kosz w wozie’, ka starne (ka starne H) dat. sing. ‘ta slome, nó oabe starne (no webbe starne H) nom.-acc. du. na obe slorne, prid-gardam (pride chardóm H) instr. sing. perdt gord^me; nó- garde (no charde H) loc. sing. *na gorde. § 61. Prasłow. połączenia typu teri uległy w połabskim przestawce w tret, poczem zawarte w nich e rozwinę o się w pozycji długiej —zgodnie z normalnym rozwojem pras ow e dwojako zależnie od jakości następnej spó g os i P § 21): , . j. 11 W położeniu przed spółgłoskami palata^rlbórn9 stawia się więc prasłow. połączenie ter 1 , • <na H) adi. (sribarna HHB,) adi. masc. 'serbrw*. dnoem> (dr neutr. *deroenoje, crtonek (sriwenik H sriweni , r *uersiky, ^robnik-b ‘szewc’, orisdifa (wriseitga H) nom. u, 3 sing. (sridne H) adi.'masc, ^rd^. 5 Lehr-Spławiński, Gramatyka polabska-
66 k il > 'trzebi' Mili <tribeika Bauc.) nom. smg. ter- praes. ttrUM t - pS n0[n sing. kika. schribangPf) nom. sing. *źerbę, (sribang H Anon-ryban^HB^sctobang £ "^t^HB) nom'sing. ‘ierbica. no hrizdin, (no bnsein PS) io" sing ™ X (pritzne H HB) adi. masc. >r- MW2)'^położeniu przed spółgłoskami niepalatalnemi pra- słów, /er/ przedstawia się jako tret: srebru (srebn H srebru Pf) nom. sing. 'serbro, creuii izrewii PS) nomjing. ćeroo creoa (srewa H Bauc. srewa HBJ nom.-acc. plur. ćeroa, jreda (sreda H sreda HB, sreda Pf sreeda Do) nom. sing. ‘serda, sretfa (sretka H) nom. sing. ‘serdtka, srediiletna (srediletne H) adi. masc. *serdoletsTTbjfi, dreniioóta (dreniwot H dreniwot HB,) adi. masc. *demoualv>j6, drenuuótą (drenu wottong Mit.) acc. sing. adi. *dernotialąją, breza (bresa H bresa HBi brese PS bresa Pf) nom. sing. *berza. Nieprawidłowy rozwój wykazuje wyraz bńg (brik brik H) nom. sing. *berg<b, gdzie zachodzi zmiana e i, mimo że na- stępująca spółgłoska jest niepalatalną. Również w przyimkach i prefiksach prid (pride H priit H) *perd?>, priz (prise HHBi) perz-b, prifa (pritge H priitge H prudge HB,) *per£o, prifdi (pritgay H pritgay HBi priitgay H HB,) *perky stale występuje postać tril, co przypisać trzeba specjalnym warunkom głosowym, jakie właściwe są proklitykom. Prefiks *per- występuje raz w postaci przestawionej pri-, raz w nieprzestawionej per- (H); ta druga postać pierwotnie zachodziła w połączeniu z tema- tami o nagłosie wokalicznym, później zaś obie weszły w użycie bez wyraźnego rozgraniczenia. Por. Tomaszewski SO II, 137 nn. W pozycji krótkiej prasłow. połączeniu tert musiałoby niewątpliwie odpowiadać w połabskim postać tret tret, jedna- kowoż me zachował się ani jeden przykład tego rodzaju. Prasłow. tolt i telt. łak V' ^raSł0W' Poleczenia typu tolt i telt uległy w po- llLC1U'lteT zmieszaniu i oba przedstawiają się W długiej pozycji jako tlat. N. p.
(il a) Prasiow. loll: olak (wjak H w,oac HR , „ sing. '<>M* 'sieć, niewód', rtóna (s,ana H, v’00c Pf) nom. (slaneicia H) nom. sing. s/.,“c’u sing. Wfo, ilalta (slatzga H) adi. masc. ‘ro/wJ, .p H’, "om- slama H schlamma PS Anon. slamu Do) nom ś“7 -S 7’* slamens (slamena H) adi. masc. zlSi3 , i J"8' sing, ‘zoila. klóKl (klatgal H klatgel HB, klatS PS schiile Pf) nom. sing kolkoh. vlS, (wlas H) nom . . j11’ MsSi (flassói Pf) nom.-acc. plur. •«<>/,„, HóJ8lra (bla£ adi. masc. -io/go/sn^ 'wesoły bez troski', gtóU3 (e|awa H ,-w’ HB, glawah glaw PS glawa klówa PS) nom. sing. ‘golca. slóm> (glawene H glawne HBO adi. masc. 'golunw, głód (glada H glad glaad PS) nom. sing. *gol<h>, blana (blana H blana HB, plóne Pf) blaan Anon.) nom. sing. *bolnt>je ‘łąka, pastwisko', blańa (blania H) nom. plur, *bolnbja itp, b) Prasłow. telt: młaka (młaka H młakę HBt mlakaa PS młaka Anon. mlauka H melauca Pf) gen. sing. *melka, mlócena (mlatzena H mlatzena HB2) adi, fem. *melćenaja, mlacenek (mlaatzenick Bauc.) nom. sing. *melćenik?> ‘mleczak (ryba)’, olaca (wlatze PS) 3 sing. praes. *ue/će(/z>), olacena (wlatzene H wlatzene HBj part, praeter. pass, ‘oe/ćerrye, mlai (mlaht PS) inf. *melti, plaoa (plawe H HB plawe H plawe HB,) 3 sing. praes. *peh)i(t,b), oóiplaoena (woyplawena HHBJ part, praes. pass. *i)ypelvjerrbjb itp. W pozycji krótkiej odpowiednikiem połączenia tlał po- winnoby być tlał, ale pewnych przykładów tego rodzaju nie mamy: może zachodzi to w formie PS zatolack, którą w takim razie należałoby czytać saolak s-wolkn, a może także w przy toczonej wyżej formie H HBi u)oyplau)ena vóiphoena, a e je i drugie jest niepewne. . . « 30 O rozwoju połączeń toll i tell w Piskim 0 n d ra k >39, Mik kola Beton. 22 Urslav. gram. 87, R o iArrh XXVIII JArch XXV 198 Vergl. siar. gram. I 310-1. K <. b 1 i - h - \ 263-6, Nitsch JArch XXIX 178, Rozwadowski t P Lehr-Spławiński SO. I 122 nast. Prasłow. ort- olt-. § 63. Prasłow. nagłosowe połączenie tVP postaci: dziczył język połabski z dawniejszej epo i w
68 » t_ 1 ,,, ciągu rozwinęły się w sposob od- ,0. i ,a-. które w dalszym ctąg ° ° (§ 19a) , powiadający norma toem.ro^ pS) nom. sing. a) Prasłow. ort pS) nom, sjng. *TOl(,ja 'orlbja, rokt/Hno^ orky^ r&sl3 (riste HHB,) 3 sing. praes. Z t toM ŁeW, rten, (rise H rysę HB, ‘uneinig’) adi. masc rosieć > 'rA6nv' riiz- rdz- (ris- nsse- russe- rese- H) TOZbffliJb orzbtrbjb rOZHy , prefiks *roz- *orz-. Por. Ks. P. Gołąb SO. I. 160 nn. b) Prasłow. *orl^*ra-: ramą (ramang H) nom. sing. ramę *ormę, rdmińam (ramingam H) instr. sing. *ramen6m6 ‘ormenbmb, ramanai (ramenay HHC) nom.-acc. du. 'rameni ormen^ rama, nesa (ramenessa H) nom.-acc. plur. ‘ramenesa .zam. ramena *ormena, ratój (ratóy H rato PS} nom. sing. * rataje 'ortajb, radiu (radeli H radly HBi rotlii Pf) nom. sing. 'radio 'ordlo, radldića (radeleicia H radleitzjaa PS) nom. sing. 'radlica ^'ordlica, rataj. (roatgay H) nom. sing. *raky — *orky, rakodjća (roakweicia H) nom. sing. 'rakeoica ork^oica. W pozycji krótkiej połączenie to powinnoby mieć brzmie- nie ra-; zdaje się, że zachował się jeden tylko taki przykład: radlajcajsta (radelei zeist H HBBxC) nom. sing. 'radlićisce £= *ordli- ćiśće, w którym pełny rozwój i — aj w zgłosce przedakcentowej pozwala przypuszczać, że w poprzedzającej zachodziła re- dukcja wobec braku akcentu pobocznego. § 64. Prasłow. nagłosowe połączenie *olt odziedziczył język połabski z dawniejszej epoki w dwojakiej postaci jako /o- i la-, które następnie uległy zgodnie z normalnym roz- wojem dawnego o i a w pozycji długiej zmianie w u i o: 1) Prasłow. olt^ lo-: lilda (liidyaH ItidiaPf) nom. sing. 'lodbja — *oldbja, liitet (litgitt H nechjiiht PS) nom. sing. * lok^tb 'olk^tb. 2) Prasłow. *olt *la: lobń Laby H laby HB, Lobi Pf) nom. sing. *labo *olbo ‘Łaba’1). x) Moźnaby mieć wątpliwość, czy formy tej nie należy czytać labu na co pozwala pisownia Pf. i H. Rozwój taki byłby ściśle paralelny do wo7°’\ °u 7 ~rat (§ 63)1 trudn°ŚĆ icdnak w tern, że nie można Xwe /a i °dp0W,ednich P^ykładów stwierdzić, czy pierwotne nagłó- wki słowia-skU r0ZW°i0Wi POdlegał° (parak'lnie ra-). Inne głosowego la-. Po/so"1^!??62 ParaIeli dla Podobnei zmiany na-
69 Zanik samogtosck § 65. Zanik samogłosek odziedziczonych z n , chodzi w połabskim w następujących wvn»Hń praslow- za- li Prasłow. e znika w wygłosie w f? tCh: .k„Je, nifed (nitjidde Mit. nitgitt H) ‘nek^t M;s (woys H) adv. compar. na„d/,i>’ L, 1 H> superl/nauyje, w liczebnikach od H—19. H) adv- MeenadesifM itd. ' ’d™ Idwenatist H) 2) Prasłow. o znika w wygłosie w zakończeni,. « masc. i neutr. deklinacji zaimkowej -g0 n ziig zóhg PS) -ćego ii. p. P 'S “« (cik 2>k H 3) Prasłow. i zanika w wygłosie w zakończeniu inf biist (bist H) bosh, niiset (niisset H) *nosi7r). Wymiany samogłosek połabskich. § 65 a. Wymiany samogłoskowe widoczne w języku po- łabskim dzielą się na dwie grupy: 1) Wymiany starsze, odziedziczone z doby prasłowiańskiej a po części i z praindoeuropejskiej. Występują one oczy- wiście w formie zmienionej skutkiem rozwoju odnośnych głosek na gruncie połabskim, ale dadzą się zupełnie wyraźnie stwierdzić w wypadkach jak np. oizt (wiest PS) *oezli || Dijzet (wissit H wissit HB) *vozili, vazvudel (waswidit H) ±= *i)T)ZOoditi || oazoójat (waswociat H) — "wbzoadiati, ualaknĄl (watta- kenunt H watóakent H) — *i)i>t,bknqti || uataica (wateitse H wa- teitze HBJ *uz>/i/će(f&), sćda (zede PS ssede H) sedi(It>) || Dasódet (wassódet H wassódet oi>sadili, ore/ena (writin PS writene H) *oerteno || odria (warte H HBi) — uitiW, oaucet J) Co do prefiksu na- w superlaliwie por. Tomaszews 156—1. , । 2) Pozatem w znacznej ilości form opuszcza się częs‘° cJlkowi- znak dla samogłoski wygłosowej, co jednak wcale merodzaju tego zaniku, ale tylko silnej redukcji. Por. § • 63 § 48 sir. wypadków por. u Schleichera §25 str. 33, Donieważ prawdo- Niektóre z wymienionych lam form tu jednak nic na ąt, jak0 zakoń- podobnie odziedziczył je język połabski z dawniejs I zanikiy. Należą czone na "Ł lub -6, które oczywiście całkiem prawi o _3 d° "ich n. P. formv adv. Mlek Misek, 2' * pr
70 (wautzet H)^W^ <WŚykenC H WÓVkene HB|’^ ‘^2)' Wymiany nowsze, wśród których odróżnić należy: a) Wymiany niezależne od stosunków loczasowoakcentowych: e II i' np. cesat (ssessat zessat H/ cesah || ctsa (ciesse HB,, ' (gadan H jaddahn PS) >dwn. Jiddim Gtiddeine H gtddeine H) - W- Por. § 23. '“e lotó (Igoti H lijótiih PS) liuteu Pf) - 7eto || odlet, (waleta H waleht PS) eS *o» Mte, Uh (byola H b|ohl PS) -s 'beki* || bilet (belt PS) ‘beliłi. Por. § 25. ’q (I q: pl^at (pluńgsat Pf plóossat Anon. pjungsat PS pliungsat H) *plęsati || pląs* (plangse H) *p/?śe(fc) diiĄta (diw- gunte H) *devęl*ib (| diogt (diwangt H) *deoęt6. Por. § 29. o || ii: doi (dól H) *doh> || Da diile (wa diile H) *t>» dole, fdskd (tyóska H) *kosh>ka || fiist (tijist H tjuste PS) * kosie. Por. § 33. (o)a || (dlii: oada (woada H vóda Pf wadę Anon.) *voda [ va ouda (wa widda H) ;= *v?> oode, oan (wan H) ±= 'om || oiindi (winnay H)^*oni. Por. § 32. § 38. oi ai U a(/): bott (baut PS boit H) *byti || bal (boal H babi PS) 'byl?>, tal (doal H tahl tohl PS) */(//& || oa taile (wa teile HHBiB2C) *vt> tyle. Por. § 43. a II 0 (zero); daoó (tawó HHBj dauói (dawóy H tawói Pf) dbOaii || doemó (dwemo H) *dzvema. Por. § 48 *). Ó || a : pas (pyas H pyobs PS pias Anon.) *p6s^ || pasaj (passay H pessay HBJ *p6si. Por. § 53. (j)e II (j)ai . jegraića (giggareitza HB]) "jegrica || jaigróją (gazygroyang) ^i6grajq(k>). Por. § 542). _ o(r)n<>(r) : forda (tgórda H dgórda HBJ ‘tordais || ndrto (warte H) £ or(i((s)3) Por. § 57. ' " wymieniona a II 0 (-s), ale „ie za- w*ri,BwIW.Mr‘°cti,l“i'Ć mUSiala “i nie nie zaeho- 3) Żaden przyklad 2 be2pośrednią uką
71 ll u : (wauck Anon.) uaycfea (wautska H) II ouk (wuhk ay, (v,-utzka H wutska Pf)^‘o&b \lć6fea. Por. § 58. ?S) II (fr)ó(t) ' uornó (wórnó H vornó Pf) *oorna broda ’,)0H bródaa PS broda Pi) ^.rda”-). Por. § 59. (brcC*a miany zależne od stosunków akcentowo-iloczaso- s “• Konsonantyzm. I. Przegląd spółgłosek połabskich. § 66. Język połabski w ostatniej dobie posiadał następujące spółgłoski: swego istnienia Niepalatalne Palatalne Wargowe: p b m o (/) p b m ó Przedniojęzykowe: t d n s z c 3 tdńiźćj Tylnojęzykowe: k g x & g i T. zw. płynne: r l [ Półsamogłoska: j § 67. Spółgłoski zwarte niepalatalne p b t d k g, płynne r l oraz nosowe m n oznacza się w zabytkach na ogół w sposób najprostszy t. j. odpowiedniemi znakami, przyczem jednak stosunkowo bardzo często zachodzą dwa odstępstwa: 1. podwajanie znaków, 2. mieszanie znaków dla dźwięcznych i bezdźwięcznych: p-b t-d k-g. Obie te właściwości nie mają żadnego znaczenia głosowego ’ i polegają wyłącznie na gra- ficznej manierze pisarzy, przejętej ze współczesnej pisowni niemieckiej. Por. Zapożyczenia dolnoniem. w jęz. poł. MPKJ VII. 298 300. c - s z ss lranty niepatatalne zębowe s z oznacza się przez że 07 bez różnicy, jedynie co do ss można zauważyć, rzadko^* ^żywa się go dla oznaczenia s niż z; u Pf. nie- Tylno' 6 L- P*SZe w teł samej funkcji sch, u H- kilkakrotnie cz. 0 prze^Z^°We X oznaczane iest Przez c^» wargowe °2na W’’ W ocf°sobnionych wypadkach przez v i f Dla c CZenja afrykat c i 3 używa się bez różnicy znaków z> rzadziej s sch (szczególnie u PS)« Spółgłoski pala-
72 i -mnp <?a temi samemi znakami co niepalatalne z’dodatkiem / y- gadziej >’ Znaki ‘e nicrzadko siS p“ Przedniojęzykowe f d bywaj, prócz tego ozna- czane przez ig dg dech, czasami i g. Sp.rant tylnoięzy- kowy i oznacza się najczęściej przez zwykle ch. czasami przez chi gh lub eg sch (zwłaszcza u Pf). Wreszcie j oznacza się znakami; g i y, przyczem dwa ostatnie zachodzą ty ko wewnątrz wyrazu przed samogłoską. W położeniu zamyka- jącem zgłoskę j się opuszcza, co ma z pewnością pewien podkład fonetyczny (§ 93). II. Stosunek spółgłosek połabskich do prasłowiańskich. System spółgłoskowy prasłowiański. § 68, Język prasłowiański w chwili rozpadania się wspól- ności językowej prasłow. posiadał następujące spółgłoski: wargowe przedniojęzykowe tylnojęzykowe zwarte: P b / d k g spiranty: 0 s z ś ś ź X afrykaty: C J ć 3 tj dj płynne: r l nosowe: m n półsamogłoska: j Z tych spółgłosek tylnojęzykowe k g x występowały tylko w położeniu przed samogłoskami szeregu tylnego i dzięki temu były zawsze niepalatalne. Spółgłoski wargowe f> b m o oraz przedniojęzykowe t d s z n i płynne r l występowały albo w położeniu przed samogłoskami sze- regu tylnego, albo też przedniego i zależnie od tego były w pierwszym wypadku niepalatalnemi, w drugim zaś spalatalizowanemi. Wreszcie spółgłoski przednio- językowe ś ś z c J ć J ij dj, jako powstałe wskutek pala- talizacji innych spółgłosek, były stale p a latalnemi. Zmiany w systemie spółgłoskowym prasłow. przeprowadzone na gruncie połabskim. , § 69 ‘ jSłow; spółgłoski dźwięczne utraciły swą dźwięcz- ność w sródgłosie w położeniu przed spółgłoskami bez-
dżwięcznemi. Ziawisko to mimo chwiejnej „• 3 ię pewnem. N. p. tUsk, (tyiska R) nnmP1S°Wni Wydaje fijsfa> (tyeeska Bauc.i nom. sing. ‘konka 'k°łt^ defka Anon. deffcaPS dewka H) nom. Pt (bopka PS bobka H) nom. sing. «ioW<), ,*'J'nka- ld* HBi stragewka H) nom. sing. ‘stryjenko, jopfóti, h/u66’1* gńptgi H) nom. Sing. ‘jobUo, króuskr, krouskó ?btC^y P1 krauska H HB, croisko Anon.) nom sing. ” Jak przedstawiała się rzecz w wygłosie, nie da* ślić. Wahania w użyciu znaków p-b t-d k-g itd °kre’ lają stwierdzić, czy spółgłoski dźwięczne w wygłosie ukadk dźwięczność, czy me. To samo dotyczy fonetyki między wyrazowej. W transskrypcji należy więc w tych wypadkach raczej zachować odróżnienie pierwotnych spółgłosek dźwięcz- nych od bezdźwięcznych, co z resztą zaleca się także ze względów praktycznych. § 69 a, Prasłow. spółgłoski palatalne i półpalatalne uległy na gruncie połabskim ogólnej dyspalatalizacji w położeniu wy- głosowem, oraz w położeniu przed spółgłoskami niepalatalnemi. N. p. cildust (ziilyaust HBiB2) nom. sing. "ćeljuslb, oóipel (woy- pet H) inf. *oypiti, sapał (ssapat H HBj inf. stpałi, pląsał (pliungsat H HBx pjungsat PS plungsat Pf plóossat An.) inf. *plęsaii, slid (slid H slide Anon,) nom, sing. *seldb ‘śledź*, sed (ssed H) nom. sing. *sedb, uuden (widgińn H HBi widjin PS witchiń Pf) nom. sing. *ogn6, sarsin (sarrsun H HBi zar- ziin PS) nom. sing. *śrsene, klauc (kilgautz H HB) nom. sing, *kljacb, łdkac (takats H HBji nom. sing. "tokach, Jautzna HHBj adi. *lućbn?>jb, laisdicka (leiseitzka H) nom. sing. rec (retz H HB) nom. sing. *re«, plduzna (plausena H HBbiC adi. rpluŹ6n7>jb, krauska krauskó (krauska H HBi crois o . . nom. sing. *kruźbka, niiz (nis H HBi niis Do) nom. sin f'> (gisse H HBB,) nom. sing. (raasch sing. *nŹ6, xrqst (chranst PS grangste H HB,) nom- sl . , fed (dóast dast H HB,B2 dahssd PS dost Pf d nom. sing. 'daźje, nemac (nematz H HB,B;) nam; ,^a idllj3e ‘“"c (biisatz H Pf busaz Mit.) nom. sing. H) (chaudatz H scheudatsch Pf) n°m< xU, ńn nom. sing- n°ni. sing. *os6, oas (was H wahss P
74 .........onli2 (dolunćs goluns H) nom. sing. ‘galgze, diizd (Zd H iaśsd PS dfist Pf) nom- (eyb!.sl H) ff -uW ń* (woas H wahs PS wóos Pf) nom. sing^ znójes (snogis H) 2 sing. praes ' znajeS<,,tenąJ <tyenangs H HB, tschenangs Pf) nom. sing. platnz (płatna H ploatna Anon.) nom. sing. ‘polleno, nuc (nutz H nuhtz nuts Pf nuńx nox Anon.) nom. sing. ‘nokle, pic (pitz pitz PS pitz Pf) nom. sing. *pekt6, naij (weitz PS wcis H) 2 sing. imper. ‘oidjt,, jej (getz H geets HBJ 2 sing. imper. ‘jedje, oiiklip (wicklip H) nom. sing. ‘oklep*, <T°W> (dgelumb H tschelumb Anon.) nom. sing. *golqb6, stamil (stammil =H) nom. sing. ‘śćemeU, fauiór (tgauchgór H) nom. sing. *kuxar& itp. Prasłow. k g r- § 70. Prasłow. spółgłoski tylnojęzykowe k g x przed- stawiają się w połabskim w postaci k g x w położeniu przed samogłoskami poł. odę oraz a, o ile powstało z redukcji dawniejszego lub *», wreszcie przed spółgłoskami niepala- talnemi i w wygłosie. N. p. 1) Przed poł. o (Por. § 19, § 56, § 59): skóca (skótze H skuze Pf) 3 sing. praes. *skaće(li>}, moskó (mohssco PS mosko Do) nom. sing. *mash>ka, plokól (plokól Pf) praeter. act. ‘pła- kali,, kornó (korwó H korwó korwu Pt) nom. sing. ‘korna, oókórst (wakórst HBX) adv. *okrsli>, kórfa (kórtge HR1 kortje PS) adi. masc. fkorti>ki>j6, god (ggode H HB3 god PS) nom. sing. gadb, gósa (gós H) 3 sing. praes. *gasi(li>), goląz (goluns H) nom. sing. galoze, gord (ggórd chórd H) nom. sing. *gordt>, g°TX (ggórx H kgórch HBi karg Anon.) nom. sing. ‘gorxi>, górnak (ggórnak H) nom. sing. *grni>kv, mauxó (mauchó H maichu Pf mauch PS) nom. sing. *muxa, xórna (gchórna H chórna H BBiB2C) nom. sing. *xorna itp. 2) Przed a (por. § 51): kalii (katu H kattuhe PS kąty Ec.) pronom. kito, oaixar (weicbarr H) nom. sing. ‘oixire, taixam (taichom H teichaam PS) adv. (instr. sing.) ‘tinme itp. 1 . ",’,(,por- § 27): kpdih (kundila H kundiglia Pf) Lx“’(bSlnl . kt>- (kungs HB,) nom. sing. h m c Ty P<“gsa PSń nom-acc' Plur' 'k^ 'Ang^ HHBrC gunss PS gongs Pf gums Anon.) nom. sing.
glj)l, (gungsta Bauc.) adi. 'g^ u ™ imperf. itP- hung Md.) 3 plw 4) Przed a (Por. § 20): mifo , muńca Pf- mooke Anon.) nom. sjng. • , H ,mŁunk^ PS (plókat H HBBJ inf płakali, jópka (goptka H ' (plókat Anon.) nom.-acc. plur. jablska, „tig, (niw, u . ,aapke niigga PS niicka Pf) nom. sing 'noga itp. " n'śśa 5) W grupach spółgłoskowych, jeśli n»«t— jest niepalatalną: klas (klass H HB PS) nom^sin^i^ klaipóslo (kleybjoste PS) adi. 'klipjaslsjs, krdidh (kreidpl° M HB,C kreydel PS) nom. sing. 'kńdla, Ca,k^ (tZaSl H terkweitse Mit. nom. sing. cikwica, odknż (wakni H wacnu Pf wackenow Anon.) nom. sing. *okno, tągli (tanglu Bauc1) nom. sing. * lęgło, gribin (griwin H) nom. sing. ‘greóene, jagrdića (gag gareitza H HBi B/ non. sing. "jbgrica, gnili (ggny Pf gnf Bauc.) nom. sing. *gnojó, doaignąl (tweiggenunt H HBB: B2) inf, *doi- gnąti, tągno (tangne H HBi PS) 3 sing. praes. *lęgne(tej, oexoa (wechwe H) nom.-acc. plur. *oexwy, vdrxna (warchne war- chene H wargne Mit.) adi. *orx,bnjbjb itp. 6) W wygłosie: ddioak (deywack PS) nom.-sing. dioakb rącnek (runtznik H HBi) nom. sing. *ręĆ6ni^», rug (rik H HB] C) nom. sing. *rogi>, daug (dauk H) nom. sing. *dlgT>, ptipręg (pii- prung PS) nom. sing. * popręgi, grex (ggrech H) nom. sing. *grexT>, mex (mech H mech PS mich Pf) nom. sing. mexi>, uarx (warch H) nom. sing. *vrxi>, strox (stróx H) nom. sing, strcm i t. p. § 70a. Jedynie w połączeniach k g l zaszła zmiana spółgłoski tylnojęzykowej zwartej w spirant x czego zac o wały się dwa przykłady: liixl'dm (sa lichtgóm H) ,ns r* S1 lokbtbmb, niixle (nichde H niichtjey PS) nom.-acc, pur. S Por. Schleicher § 84 str. 125. § 71. Prasłow. spółgłoski tylnojęzykowe z^®łosk^ni w połabskim palatalizacji w położeniu prz “ o' — prasłow. o (§ 33), aj prasłow. y • prasłow. yr yl (§ 42, 43), aa ai oj 44) u (46). Prasłow. t> (§ 51), oraz a prasłow. o 9 p W Pozycjach tych prasłow. k g przesz y w
76 (tyiisa H BB^ adv. 'kozbjójb, fuza o J •• • nrasłow. o: fiin (tyun H HBB, tjiihn PS) "2 ^n° 7/na (lyiilna H tgilna HB,) adi. 'kofaaia. nom. sing. tschiibe Pf) nom. sing. kopa, fiipdića PS) nom. sing. ‘kopicą, tubate (tjubolja HB, !glLeltXl a Pf Tiubahl PS) nom. sing. 'kobyla, tubalko (tgibo- nom sing. ‘koifa KMslo (tgisse.ste H tl.ssmste HB, nom. si„g'-W«e, roion(a) (tgillyón H tyillyoon Bauc. huhlne PS) nom. sing. ‘HM. (tyiisa HBB.) adv (tyisa H tgisa HBiC) nom. sing. koza, tust (tijist H dgist HB! tjuste PS) nom. sing. *koslb, jopfu (góptgi H góptgy HB,) jub- tchuy Pf) nom. sing. 'jabltko, Fafu (Igatgi H Ijatji HB Jgattgi HBi) adv. *lbgzko, naisfś (neistgi H neistji HBBt) adv. *nizT>ko, stuk (stijiick PS) nom. sing. *skokb, tiiprdios (tyipreiwa H HB tiigipreiwa HBJ nom. sing. *koprioa, iuslrdioa (tyiistreiwa H tgiistreiwa H BB,) nom. sing. 'kostrioa, duji-sa (dgiissa HB,) duja (tiigige H) 3 sing. praes. *goji(tb-sę}, dujek (tiigigik H dgiyik HBi) nom. sing. *gojik-b, dusi (gist H jiist PS) nom. sing. *gost6, uadul (wadjuhl PS) nom. sing. *ogolb, riiduza (riidegisa H HBo) nom. sing. *rogoźa, rudilznek (riidegisenik ridgisenik H) nom. sing. *rogoźbnil^b, daudu (daugi daudegi H daudigi daugy HBJ adv. *dlgo, jaidti (geidigi H geidigy HBJ nom. sing. *igo; klafol (klatgal H klatgeJ klatgdl HB! klatschiile Pf klattijóhl PS) nom. sing. *kolkolb, tonar (tjónnar PS tgenar Bauc.) nom. sing. konarb ‘pferdehirt’, folii (tgeli H tjólii PS) nom. sing. *kolo, *fosa (tgessa H tyesa HBi) nom. sing. *kosa, foraita (tyereita H HBB;C) nom. sing. *koryto, fóska tdską (tyóska H HBB, ti- jóskung PS) nom. sing. kosh>ka acc. sing. *kostbkq, sforne (sty- erne HH BBt stijóhrni PS) nom.-acc. plur. 'sfyorbne, slot (stijóht PS stgeet Bauc.) nom. sing. ‘sfeoto, fdndi (tyenay H HBi C gónóy HBi tgenoy Bauc.) nom. sing. *kony, dora (tgóra H tiora HB tchiora Pf) nom. sing. 'góra, doląb (tgelumb H dge- lumb H tschelumb Pf) nom. sing. 'golfa, ofaqr (wundyór H) nom. sing. "qgorb itp, 3 Sin] nTd “•{ Praslow- y- f°it» (tyeipe H tgeype HB,) (tzart«av H ł' U)('e‘SSa PS) nom- sin^- *^Sa’ caMi gay ™\zerkch*i Pf) nom. sing. 'crky, Mdi (roatgay H) nom. smg. 'raky faky, pilfd,na (p^ BB;(
1 sinś- praes. *pokyne(tr>), Tardnm (ri~r.. . " •rokytino, prifdi (pritgay H HB, C) pracno"3.^1 nom- W (nemtgeimka H HAB,) nom. sing. nemf<iJn^ (wissjeibohn PS) part, praet. pass. H) nom.-acc. plur. ‘nogy itp. 1' nudal (nidyay 3) Przed ar prasłow. yr: seWra (ssStfiaria H . .. setjar PD nom. sing. \ikyra. Więcej8 przvWJ ""PS rodzaju, jak również na położenie przed JZ , ,tcgo w zabytkach. yl me™a 4) Przed au ai oi prasłow. u: tauióil (uauteit H ,|R , inf. 'kulili, lausól (tyaussót H HB,C) inf. ‘kuialk tóudci («!' retze H HB dgauretze H nom.-acc. piur. “J, tdurzpólka (tyaurepotka H B,B., tscheirebotka Pf) nom sin4 *kuropai*ka, fauiór (tgauchgór H dgauchgór HB,) nom. sing *kuxarbt t'duxarnd'ćd (tyaucharneicia H) nom. sing. Mannica, t'dip3c (tyeipatz H dgeypatz HB, tscheipatz Pf) nom. sing’. *kupbcb, sfaińó (styeinió H stjenió HB) nom. sing. *akunja (swniem. scugin), staiplac (styeiplatz H HB stgeyplatz HB,) nom. sing. "stkuplbcb, daimna (tgeimene H dgeymene HB, jaum PS) nom. sing. ^gumbno, oiizddibd (wistjeibe H HB) 3 sing. praes. *rozgubi(t'b), podaduid (podgeibene H HBi) adi. *pagubbm>j6, taipal (tjaupal PS) praet. 1 kupili, *gumbno, poddibna (pojaubne PS) adi. 'pagubbrrbjb itp. 5) Przed e prasłow. •& : liilet (littgitt H HBBiC nech- jiiht PS) nom. sing. :| lokntb *olk?>tb, 1'enąj (tyenangs H tgenans dgenans HBi tschenangs Pf) nom. sing. +tanęj6, Jengdaińs (tyenantgeinia H HBBJ nom. sing. *ki>nęgynbja, 1'esin (tgessin H HAB., tjessin PS tgessjp Bauc.) nom, sing. żołą- dek’, fed (tyit H tjit HB,) *Me), carteo (tzartgi H tschardgy HB, zartjiiv PS) nom.-acc. sing. *c/7j^6. 6) Przed a prasłow. o y u : odłs , W1]^kn;ss') adv. :'oel(i)ko, zopditd (zobeitge H sopeytje PS ver nom. sing. *zapibako, t’undifo (dgineitga H i) nom’ koniky, gresndiłd (greesneitje Mit\ ^‘‘Tr/Lsdya HBi) W (runtge H HB,B2C) gen. sing. nky, mu( Y nom.-acc. plur. "mozgy, głębili'^ (glum i e t^'3 sltdybkTijb, dórta (tgórtya H HB dyórtga । (nodia H HBi <«dye H didge HB, tidye PS) adv- (»«*
78 „odya HB5C) adi. ^/df W™>gtai PS) nom.-acc. du. *kuręti itp. 6 72 Prasłow. x w położeniu przed samogłoskami wy- • • „om; w 5 71 uległo również palatalizacji ale w stopniu s“m przechodząc w x: (chidit H ghydit HB,) inf. loM, (wauchgi H HA wauchchi wauchy HB, wmschi Anon.) nom. sing. W, sou.™ (sauchgi H sauchp HB sauchgi HB,) adv. *suxo, odidtq (wachetung HHB, wachgetung wasche- tung HHC) acc. sing. *oxotq, iauda (chaude H gchauda H sgaude HHBBJ adi. ‘zudijó, ioidaića (chaudeitz schaudeitz PS) nom. sing. *xudtca, iemil (ghimil H chimil HB) nom. sing. *xi>melb, greia (ggreche H greichje Mit.) nom.-acc. plur. *grexy, glduia (glauchge H glauchje HBB, glauchje PS) adi. *glux?>jb, sauia (sauchga HHB saucha HB, zauje PS) adi. neutr. sing. *suxoje. idizna (scheissna PS) adi. *xyźbmjb itp. § 73. Spółgłoski k g x wchodzące głoskowych, których drugi komponent spalatalizowana, ulegały palatalizacji w w wypadkach omówionych w § 71. Wchodzą tu w rachubę dwa główne wypadki: w skład grup spół- stanowiła spółgłoska stopniu słabszym niż 1) Połączenia prasłow. ko- go- xo- jeśli odziedziczone z prasłow. v pozostawało palatalnem, albo palatalizowało się na gruncie połabskim, ulegały uproszczeniu przez zanik ó i przedstawiają się w postaci spalatalizowanych /? g x. N. p. gózda (ggyósda kchyósda H ghiusda Pf) nom. sing. *goezda, Hot (kyót H kijót HB) nom. sing. koeti>, łtotai (kyotay HHBB,) nom.-acc. plur. koety, giizd (gisd HHB,) nom. sing. *goozdb, giizde (gisde HHB,) nom.-acc. plur. 'goozde'), idra (chere H czere HB schere H) adi. xoon>jb, idrac (cheratz scheratz H czeratz HB) nom. sing. *xoorbcb, iost 'chest schest H czest HB) nom. sing. *xoostb itp. 2) To samo dotyczy, zdaje się, także połączeń k g + ń f: gnozd, (ggmnyósda HHBB, ggennyósda HHB,) nom.-acc. plur. gnezde, któjg (kilgagan HB,) 3 plur. praes. Utauc (kil- iiisSdPS?b°k Są ,eż w “bylkeeh formy /uzd (diglst H )ussa ro) nom. sing. i duzde dióicts hur \ “ się do gozdb gozde u * HHB,) nom.-acc. plur., sprowadzające 5 g zde, por. oboczność poi. gioóżdi || góźdż.
mimo gautz HHB kloitz Pf) nom. sing. *kljUće nr. ™ klautze PS) nom.-acc. plur. 'klju& itp g rC3. (kUśauza H przykładów nie pozwala na ścisłe uiecip /T" ^.lększei ilości § 74. W niewielkiej ilości wypadki określić zachodzi palatalizacja prasłow.'! ^ąeyck ściśle że następna samogłoska należy do nienlkłTi ' V’ mimo (tgauchgór H tjanchjor HB) nom. sing. *Urn hych:. rayiór techga H HC) nom. sing. *maljexa, sfaipldtcfa Sri (m°" H HBB,) nom. sing. ^kufUćtka. diioaiU,' sing. ‘soloika,gigldi" (gigleikia Pf) nom. sing. ‘gigL (dn™S i t. p. Zjawisko to związane )est zapewne z wpływem 'o przedzających wysokich samogłosek i u c. Nie było ono t wyjątkowem, ale miało tylko charakter fakultatywny0 jak widać z liczniejszych przykładów bez palatalizacji w takich samych pozycjach: n. p. t'auxór (tgauchór HC tgauchor Ec) *kuxare, bezdifed (beseika H) nom. sing. 'beźika itp. Prasłow. p b m o. § 75. Prasłow. spółgłoski wargowe p b m o w położeniu przed pierwotnemi samogłoskami szeregu tylnego, przed spół- głoskami niepalatalnemi oraz w wygłosie przedstawiają się w połabskim w postaci niezmienionej jako p b m o. N. p. post (post HBi) inf. 'paśli, pósa (passe H HBi pohsse PS) 3 sing. *pase(t*), pausta (pauste H HBB]) 3 sing. praes. *pus/i(/a), polał (pelat H) nom. sing. 'pobite, pqt (punt H HBi pungct PS punct Pf) nom. sing. *pqte, pauna (pauna H HB|B2 póun Pf) adi. plmje, netiipar (netiparr H HBC) nom. sing. netopyre motyl, ślepa (ślepe H HBi schlepe PS sleeba Pf) adi. 'slepije, pórsg (por- sang H PS porssang Anon.) nom. sing. 'porsę, cepói (tzepoy H HB! zepoy Pf) nom. -acc. plur, 'cepy, plduzna (plausena H HBBtC) adi. 'pluźentje, plota (plotę H HBi) 3 sing. praes. p w(te), prqt (prunt H) nom. sing. 'prqt*, sniip (snip sc ™*P nom. sing. 'snop*, kopka (kopka H HB) nom.' S1"g' ° . / k°pkq (copcung Mit.) acc. sing. *kap*kq, busl is 1 •W. tó* (bidę H HB.) 3 sing. praes. H HB,C) part, praes. act. ‘bodiM, HBj) 'klobućenik*, dybak (dómbak H HC) nom. sing.
80 „ t* H htimbón Pf) nom. sing. ^h-brn, Irgba (trumba L mB B Lm sini- ™b°1^ ,sobahlsah PS! P™t 'zapomniał’ M> (sloba HHB,) adi. 'slabijt, brol (brot H brodt PS) nom. sing. 'brali, slablii (słabli H HBB,) nom. sing. W/». :6pk> (sobka HHB,) nom. sing (sumb HHBoC sumb Pf) nom. smg. zqbt>, molat (motay H HB,B2C mohtey PS) nom. sing. *mati, móit(sa) (móyssa H HB|C moj/d Pf) inf maudi-sa (maudiessa HHC) 3 sing. praes. -mudi(t?>)-sę, 2Ómaknqt (zomakennut H HBB,B2C) inf. -zamiknyti, zómacen(a) (somatzehn PS) part, praet. pass. * zamućenw, mórz (mors H) nom. sing. *morz®, mqka (munka H munkaa PS muńca Pf mooke Anon.) nom. sing. *mqka, młaka (młaka HHBi mlakaa PS melauca Pf młaka Anon.) gen. sing. *melka. daim (daym HHB, doim Pf) nom. sing *dym?>, kromka (krimka H) nom. sing. Jtronrbka, glaoa (glawa H HB, glaw glawah PS klówa Pf) nom. sing. *goloa, oórblek (wórblick H HB,) nom. sing *oorblikb, ottla (willia H HB,B2C Mit.) nom. sing. *oolja, oal (woal H HB,B2 wahl PS woal Pf) nom. sing. *ooli>, vojó oója (wayó H HB, waujah PS woju Pf wayo Bauc.) nom. sing. *oyja ‘szyja’, vas (woas H HB,C wahs PS wóos Pf) nom. sing. *0bś6, leoa (lewa H Pf) adi. *leo-bj6, olak (wlak H HB,B2 vlóoc Pf) nom. sing. *oolkb, glafka (glawka H HB,) nom. sing. *golotka, glaona (gla- wene H glawne HB,B2C) adi. *goh)6n-bj6, defka (dewka H deffca PS defka Anon. deefka Pf) nom. sing. *dźo,bka, rqkav (runkaw H HB,B2C) nom. sing. *rq^aO7>, cart'ev (tzartgi HHB, zartjiiv PS) nom.-acc. sing. *cik-bV6, pul filo (pittgi H HB, piitchi Pf) nom. sing. podkoob, oastriio, (Wastriiw H Wostriive Pf) nom. sing. *ostro<n> ‘Wustrow’, póliionek, (pellibenik H HBB2C) nom. sing. poloobnifyb, budiit) ^biitgiw H) gen. plur. *bogoi)i>, prosionek, (priissinek HA presinek HB,) nom. sing. "prosoobnifa i t. p. Jedynie w wyrazie oiića (witzia H HB wutz PS wyzja non. wiicia Pf) nom. sing. oobca zanikło o zamykające zgłoskę. S 76. rasłow. p b m o spalatalizowane wskutek na- s ęps wa pierwotnych samogłosek szeregu przedniego oraz j zwinę y się w połabskim w p b m ó w położeniu przed samogłoskami: o prasłow. ja i (§ 19, § 25) q prastow. , (S 29), a - prasłow. 6 (§ 53), or prasłow. ; (§ 57)# Qraz przed
3 powstałem z redukcji wyżej wvm‘ (§ 10). W tych samych pozycjach tekże" nr^ Samo^ek przedniojęzykowe spalatalizowane rozwiń X • spół^oski w palatalne, por. §§ 81, 87. Np. ęy Slę w Połabskim 1. Przed o ^ja^e: klaipósh (kleybjoste PS) . stojt. pósak (pyósak H HBC pijossic PS Piósar pi ad1, klipja~ * pestki, Bola (byóla H bjohl PS bióla Pf) ałi- n?,0"1’ sing' (wibbióde H HBB2 wibbejohd PS) nom sinJ * a-j ’ (mioró H HB,) nom. sing. -mira, grari,ofó (gramg . ° neutr. ‘gnmilo. ód/ar (wióter H HBB,B2C joter PS ftódeTp '> nom. sing. oetn i t. p. aer 2. Przed V pąla (pyunta H) nom. sing. ^ia, (pyunte H) num. pętw, dióqta (diwyunte H) num. *deoeM(, óązat (wyungsat HHB, wjungsat PS) inf. \zati, oazugzóna (waswyungsona H HB,B2C) part, praet. pass, *nzoęzarnj6 itp. 3. Przed a V papar (papiar H HBj nom. sing. >6^, pas (pyas H HBi pyahss PS pias Anon. piós Pf) nom. sing’. *p6sfc, gribat (gribjat PS Bauc.) nom. sing. 'grebst-b zam. *xT6bf>h>, riimdn (rimyian Bauc.) nom, sing. *ronu>n?>, magla (miogla meagla H HBi miógla Pf) nom. sing. *mógla, i t. p. 4. Przed or f: bordu (biordi H) nom. sing. *bfdo, nobórfa (nobiórtge H HBBiBoC) nom. sing. *nabid'bko, aimórla (eymiarte H eymjarte PS) part, praet. pass, 'umrhfa prahhórta (prey- miarte H) part, praet. pass. *primfh>j6, itp. 5. Przed a, jeśli odpowiada powyższym samogłoskom: zima (simea H simea HBi simia Pf simia Mit.) nom. sing. *zemja, ou(ó}as (wias H HA wiias Pf wubbyes Anon.) nom. sing. *oo6st> i t. p. § 77. Prasłow. p b m u spalatalizowane wskutek następ- stwa pierwotnych samogłosek szeregu przedniego oraz ] uległy w połabskim dyspalatalizacji w położeniu prze s^n0 głoskami e - prasłow. e (§ 21) l (§ 25), , <§ 29) (§ 27), «/ - prasłow. i (§ 36). o, <§ 37)-) f (§ 57), a - prasłow. . (§ 53) oraz przed wstałemi z redukcji wymienionych samog *) Niema ani jednego przykładu zachowanego Lehr-Spławińskij Gramatyka połabska.
82 samych pozycjach uległy dyspałatałizacji także prasłow. spół- głoski przedniojęzykowe spalatahzowane. Por. § 82. Np. 1 Przed e ~ *e‘ Per^ ^Perl HBiC peru PS peru Pf) nom sing. >ro, bera (bere H) 3 sing. praes. *bere(h>), metla (metla H metla Pf) nom. sing. 'metla, eedrii (wedderi weddri H wedrii Pf) nom. sing. 'oedro itp. 2 Przed e 'e pesan (pessen H) nom. sing. pesnb pesnai (pessnay H) nom. plur. 'pźsni, bezat (besat H HBi) inf. •beźali, beza (bese HPS) 3 sing. praes. *beźHh>)t mesał (messat H) inf. 'meśati, oa tetra (wawetra H) loc. sing. oelre i t. p. 3. Przed ę ±-= *ę /<?• PQst (pangst H Pf) nom. sing. 'pęstb, pątaru (pantari H pantarii Pf) num. ‘pęlero, zribą (srybang PS sribang H Anon- schribang Pf) nom. sing. 'źerbę, mąfa (mangje PS) adi. ‘męk-bktjb, zimą (simang H simańg HBj acc. sing. *zemjq, dioąl (diwangt H; num. 'deoętb, dioątaru (diwangtarii HBi Pf) num. 'deoętero. 4. Przed aj 'i: pal ^peit PS) inf. *piti, pausta (peiste H) 3 sing. praes. 'piśćilt-b), bait (beit H PS) inf. rbiti, tribdika (tri- beika Bauc.) nom. sing. 'ierbika, majmu (meimi H) praepos. adv. "mimo, mdlcaleoa (maychalewa H meichalewe PS maicha- lewa Pf) adi. mixa[-enjb, uaidlai (weidloy H HA weytlóy Pf) nom.-acc. plur. 'uidly, oamdića (weineicia H HB2 waineiza Pf) nom. sing. *i)in{bn)ica i t. p. 5. Przed ar *r.- parstin (parstin porstin H HBi pórstin Pf) nom. sing. 'prstenb, smarda (smarde H HBiB^ schmarde PS smarde Pf) 3 sing. praes. 'smfdilt-b), oarx (warch H) nom. sing. oarsak (war sak H warsack PS) nom. sing. *ofś6ki> i t. p. 6. Przed a^b-. patinac (patinatz H HABj Bauc. pattinatz Anon. patinatz Pf) nom. sing. 'pbtenbcb, mara (marę HHBi, mahre PS) 1 sing. praes. "mbreit?,}, vas (was H wahss PS waas Pf) nom. sing. ubse ‘wieś’, vasi (wessi Anon.) gen. sing. *oósI i t. p. Przed a oraz e, jeśli powstały z powyższych samo- g osek: zuoa (siwa HB) 3 sing. praes. *zooe(lr>), odlżoa (walliwe .. nłom- plur' Ooloc^ Jemató-sa (gimmatóssa H) 3 du. praes. (T Ó (Wa Scima H PS> loC. Sing. zimet claoak łshwak H schlawack PS) nom. sing. (sriba Pf) nom. sing. ze,bt. oubll (wibbet H HB,) inf. “obili, weckómo
(suetskome Mit) instr. plur. ‘ sakami 83 nom. sing. 'kupiu, slip3c (slepal H ^eipatz H Pf, Pf slepaz Anon.) nom. sing. PS sdfe^ O dyspalatalizacji spółgłosek w połabskim str. 124. Szachmatow JArch. XXV 2371«°vS ° h 1 e 1 c h e r § 82. XXVIII 266. Nilsch JArch. XXIX 78-80 R ' K°blisclll<e JArch. II. 57—8. Lehr-Spławiński SO I 137 ’nn 0 z w a d 0 w s k i Enc. pol. § 78. Prasłow. o jako drugi knnm™ 4 głoskowych zanikło w połabskim 1. W położeniu przed pierwotnemi samogłoskami przed- mem., które w połabskun uległy przesunięciu ku tyłowi jamy ustnej 1 obniżeniu (dyspalatalizacji). Por. § 76. Np Hot (kvót HHB) nom. sing. ‘Amefc, kota i (kyotay H HB,) nom-acc plur. ‘koety, śot (syót H HB1B2C) nom. sing. *ai>eh, gózda (ggyósda kchyósda HB, ghiuzda Pf) nom. sing. *goezdal śqta (sjunta HH BB,C sioncta Mit) adi, *auę/®j6, śqtu (sjungti H HB,C siuncteu Pf) nom. sing *svęlo, 1'órda (tgórda H|HB2C dgórde HB,) adi. "tord-bjó, fordesa (tgórdessa H HB,) adi. compar. *toidej- śbjb, citorla (zittgóarte H HBB,) num. *ceiorMb i t. p. 2. W położeniu przed ii o prasłow, *o: zuna (sine H ssune HB, siihne PS) 3 sing. praes. *zuoni(h>), diijóca (dyótse H) num, *duojaćbj-b, tiij (tiih PS tui Mit) pron. *looj6, tuja (tya H HB) pron. fem. *ivoja, Łiiji (tiigi H HB,C) pron. neutr. tooje, sa sója (sa ssia H HBiB.») instr. sing. *si> soojqt siiji (ssigiHHB,) pron. neutr. *svoje, diizd (gisd H HB, jiissd PS diist Pf) nom. sing. *gvozdb, duzdek (gisedik H HB,) nom. sing. *goozdiki, xost (chest schest H czest HB) nom. sing. xoosh>1 uiildr(a) (wittó r PS) 2 sing. imper. *otoor(i), praHor(a) (preytdhr PS) 2 sing« im per. *pritvor(i)t dor (dór H) nom- sing. ‘doon, doiónka doryonka H HC) nom. sing. -doorjomko, Mrci (styertze HHBB.C) nom.-a . plur. *skoorbce1 iora (chera H) adi- xooribjb, idrac ratz H) nom. sing. *xoorbcb i t. p. . Q . i ieśli poprzedzająca spo 3. W położeniu przed o — a, je p kosdi głoska jest tylnojęzykową: kos (kos H) no™' p «£) nom. (kosei PS) nom. plur. *kvasi, kosao osa *xl)a!i(h)} acc. sing. ^koas-bOb, xóla (chole H HBi i t. p. 6*
84 We wszystkich innych położeniach prasłow o w połą, czeniu typu TĄ-o zachowało się w połabskim jako o: N. p. Sl)qtdina (swantenia H HBBJ nom. sing. 'soętina, nd-soałe (no swatte H HBj loc. sing. *na suełe, doaigngł (tweiggenunt H HBB Bo) inf. *dcignqti, doar (dwar Anon.) nom. sing. *dobrb, doardi (twaray H HBB2C dwarrey PS) nom. plur. 'dobri, sodińa (sweinga HBi schweinjah PS) nom. sing. *suinbja, ciluaru (citwari H tschutwaril Pf.) num. *ćetoero, soorkó scórka (sworkó H HB sworg PS) nom.-sing. 'soorka, scóret (schworet PS) inf. *soariti, lóioa (lótwa H) nom. sing. *lah>ca (niem. latte), grdusoa (greiswa Anon.) nom. sing. *gruśboa, grausoói (grauswóy H HBi greiswóy Pf) nom.-acc. plur. *gruśbcy i t. p. 79, Nowe d powstało w połabskim jako t. zw. proteza w nagłosie wyrazów rozpoczynających się od prasłow. samo- głosek o q u. N. p. 1. Przed a ii^'o: oasa (wóssa H) nom. sing 'osa, oan (wan H HB, PS. Mit. Anon.) pron. ‘on®, oaknń (wakni H HB, wacni Pf wackenow Anon.) nom. sing. "okno, oaxotq (wach- getung H HBjC) acc. sing. *oxotq, carat (wóarat H) inf. 'orati, cara (wóare HBi wahre B3 sing. praes. ‘oralje/®), odstruc (Wa- striiw H wostriive Pf) nom. sing. 'Ostrów ‘Wustrow’, cdtrufa (woatrik H HBi wahtriick B wódriic Pf) nom. sing. *ofro/ea, oastruga (wastrigga H HBj nom. sing. 'ostroga, oabója (wabóy H numer, nom-plur. 'obaji, capak (wóopak H HBBiC) adv. 'opakt, oakórst (wakoarst H HEiB^C) praep. 'okrslt, oatain cdten (wat- taun PS wattein Anon. waten H) nom. sing *otym>, cagórd waggórd H HBi wogart Pf) nom. sing. 'ogord^, cadiil (wadjuhl PS) nom. sing "ogolb, odsma (wasme HBi) num. *osmt>jb, oafu (watgi H HABj nom. sing. oko, uiisem (wissem H) num. *osmb, oiicai (witseiż Pf) nom.-acc. du. *oći, odlsa (wilza H HB wil- scha Pf) nom. sing. 'oUśa, cuda (witzia H HB wiitz B wiicia Pf wyzja Anon.) nom. sing. *oobca, oiirdl (wirrgall H nom. sing. ouden (widgińn H HB^C widjin B witchiń Pf) nom. sing. ognb, oiindi (winnay H HBjBoC) nom. plur. pron. 'oni, odra wirre ) 3 sing. praes. ^orje(t-b), oiistan (wistjahn PS) nom. sing. os 6n% oiis wiss H nom. sing) *osb, oiindića (wuneiza H wieneitz •oT/ ~ 0“klip fwickliP H HBB2) nom. sing. oklepb, oube (wibbe HBj numer, nom.-acc. du. *obe, oukqsa (wig-
kungse H) 3 sing. praes. ouJena TT widdine Pf) nom. sing. ‘odeneje, Opatom HHBBlB^C wittodujeme Mit) 1 plur. praes. -0^’Z H makenunt H HBB.B.C) inf. ~!TOł"«(.'* H HBBiB.C) 3 sing. praes. -„bryjek ’ t. ’ {w^ 2. Przed V (wumbal H HB wuMwónl Pł> •ęta/a ‘studnia', ągdiir ytfór (wundyirr wundgbr H m Rr’ wunjur Pf) nom. sing. qgor6, i)qdel (wungill H HRR ri 1 ‘łA oygldi (fuńgleyPf) nom. plur. ‘ygli, o(bk (wuńtikffi'„om' si„g oys (wungs H HABB.B, PS P1) nOm X "Z ,wunsale H HC) nom.-acc. plur. \aly, u<itór»fe wta- berak HHBiC uberak Anon, wumberac Pf) nom. sing. *qbonk>, oązdića (wunsaitza H) nom. sing. *qźica, oąsal (wungsat HHBi) inf. *qsati, oąsandića (wuessaneiza H wungsaneitz PS wusa- neizia Pf) nom. sing. *qsenica i t. p. 3. Przed *u: oauiti (wauchgi H HABi woischi Anon.) nom. sing. *uxo, oausrw (wausne H HBB1B2) *usno, oauzda (wausda weisda H HC weysda Pf) nom. sing. "uzda, oausła (wausda H wausta PS woist Anon. weisda Pf) nom.-acc. plur. "usta, oaucet (wautzet H HBX) inf. *ućiti, oduja (wauga H HBi waujah PS) nom. sing. *uja wuj' i t. p. Jedynie przyimek i prefiks *u nigdy nie przybiera protetycznego o- i przedstawia się zawsze w postaci ai, n. p. ai siba (eyssibe H) u sebe, diolacóna (eywla- tzon PS) part, praet. pass. ’ uoolćam(jf>) i t. p. Pozatem protetyczne o- pojawia się wyjątkowo w wyrazie oistardića (wiesstarreitz PS) nom. sing. jeśćerica i może ta że w prepozycji oez~ *ibZ~- Por* Tomaszewski przypisek. Prasłow. t d n s z. § 80. Prasłow, spółgłoski przedniojęzykowe |_ w położeniu przed pierwotnemi samog osnionej posła- nego, przedstawiają się w połabskim w n* stohr PS) ci jako t d n s z. N, p. s/ora (s ora pc* woista Anon. adi. *slari>jb, odusia (wausda H waus jovvc H HBi PS) weisda Pf) nom.-acc. plur. 'usta, p pf Sreeda Do) 3 sing. praes. ‘'daaid-b), sreda (sre a rJna//( zaińóna (sei- nom, sing, *serda, znoi (snót H H i
86 miona H HBiC seimjohn PS seymióna Pf) nom. sing. 'zimena. sonai (ssoney HB1 zoney HBB2C zohnau PS sona# Pf) nom. plur ‘sani, fdsa (tgessa H koossa Anon. dschusa Pf) nom. sing. kosa, zojąc (sogans H sojangss PS sojanx Anon.) nom. sing. *zającb, tóza (tyesa H HBiB2C tschiisa Pf) nom. sing. 'koza, prósldta (prostota PS) nom. sing. * prostota, tdsłó (dgósti H tjosti HB) nom. sing. *testo, riseta (rissete H HB]B2) nom. sing. *re$eto, dńbra (dibbre H HBi diibre Pf dubere Anon. dibber Bauc.) adi. 'dobrw, doi (dól H) nom. sing. 'dolt, gńózda (ggin- nyosda H HB kginyósede HBj nom. sing. 'gnezdo, piiznu (piiseni H HB2 piisnu Pf) adv. 'pozdóno, nos (nos H Anon. ndhss PS) nom. sing. *nosi>, oausna (wausne H HBt wausna H HBBo) nom sing. 'usno, suit (siili H sugli Pf) gen. sing. soli, zóvd (siwe H siive PS) 3 sing. praes. *zoi?e(h»), zóri (sbhrii PS) nom. sing. *zorje, tqcó (tunzó H HBBt duntzneu Pf duntsou Do) nom. sing. *tqća, dqb (dumbe H dumb PS Pf dump Anon. tumb Pf) nom. sing. dqb?>, nqtq (nuntung H) acc. sing. *nqlq, sqśódd (sungsoda H schungsoda HB2) nom.-acc. plur. *sqsedy, zqb (sumb H sumb Pf) nom. sing. *zqb?>, tducna (tautzna H HBj adi. ‘/ućóna/ó, dausa (taussa HB dausssa HBi dausa PS deusa Pf) nom. sing. *duśa, saukó (sauko H HBi zaucko PS) nom. sing. 'suka, taj (toy tay H tau PS toj- Mit. to# Pf) pron. *ty, daim (daym H HBi dóim Pf) nom. sing. 'dymb, tal (doal H tohl tahl PS) nom. sing. 'tyl-b, 1'dnai (tyenay H HBiC dgónóy HB] tgenoy Bauc.) nom. sing. *kony, sajpa (sseipe H HBi) 3 sing. praes. 'sypedb), zajpka (seipka H saupka PS) nom. sing. zybbfaa, taustd (tauste H tust PS) adi. *tlstvj6, dauda (daudya H dudje H) adi. *dlg?>j6, takat (takat H HBj inf. 'łtkati, dazd (dast *dóast HBiB2 dahssd PS dasde Anon. dost Pf) nom. sing. dbźjb, samet (samet H) inf. *s,bmyti, oqzala (wunsale H HC) nom.-acc.-plur qz-bly, sapat sapót (ssapat H sapót sobót Pf) inf. 's-bpati i t. p. § 81. Prasłow. t d n s z spalatalizowane wskutek na- s ępstwa pierwotnych samogłosek szeregu przedniego oraz j rozwinęły się w połabskim w t' d" ń ś ż w tych samych warun ac , w jakich powstały omówione wyżej (§ 76) spala- (S ™ w położeniu przed o prasłow. ja e S . S 25), q prasłow. ę (§ 29), a prasłow. 6 (§ 53),
or prasłow. f (§ 57) oraz przed a 87 wymienionych samogłosek a także z z redukcji 1. Przed o : tostu (dgósti H HB { J§ 10)' N. p. 1 *teslo, słona (styóna H HBB, skiona PfJ°Stl nom- sing. oartóna (pirwartyona H HB]B.,C) part nr^T' S1Dg’ *3/e'no> P'7’ dołu (tgoli H djoli HBBJ nom. sing •dTjSS; jole PS) Mój, (jolojie PS) 3 sing. prae -J, ’ ‘g°la HB'B= (zomityolna H ssomidgólna HB,) (tgótka H HBB, tschutga Pf) nom. sing.^Z J H) praet. ‘oideh oazdón, (wasdyóna H wessdjona PS^rt praet. pass, mzdemj,, sazdón, (zasdyóna H HB,) part praet pass, dańó (dangó H) gen. sing. ‘dtfa, ,MM (styeimo H HBBiB2C) nom. sing, *skunja, śonil (sgoni H sjoni HB scioni HB;1 tjanii Anon.) nom. sing. *seno i t. p, 2. Przed <? : dąsna (jungsna PS gungsna Bauc.) nom.-acc. plur. *dęsna, słińąta (stingunte H HB() nom.-acc. plur. 'icenęta, diśąta (disjungt H HB2C) num. desęltjb, sizdiśąl (sistisjunkt H HBiB2C schistisjunćt Pf) num. *sesłbde3ęt'bl t)ażql-jeg (wass- gungligik HBi) praet. ‘o-bzęfa-jesio), oaźqta (waseyunta H waes- gunta HB0 part, praet. poss. "utzętbjb i t. p, 3. Przed a: tiital (tgiittgal H tschiitschól Pf) nom. sing. *kotbLb, tama (gama H HL tjama PS) nom. sing. *tbma, uiislan (wistjahn PS) nom. sing. *ostbni>, sa liixtam (sa lichtgóm H) instr. sing. *s,& olknlbmó, pud nabiśam (pil nebisgóam H) instr. sing. *pod,b nebesbjbmb i t. p. . * , 4. Przed or: żornii (sgorni H HBj siurnti Pf) nom. sing. zino- 5. Przed a: bróta (brotia H) nom, sing, coli, 'brałbja lud* didga lidya H HBB| ludia Pf) nom. sing. 'olhja, oumUwinga H HBj nom, sing. *oonbja, blańa (blania H anya . nom. sing. *bolm>ja ‘łąka’, pęta (puntga H HBi) । H HBj praet. *oideh>, sadal (sadial H i P .g (ka_ (gunsgarr H gunsjahr PS) nom, sing. gysbja • Doidóńa peitga H HB kapeitje PS) dat. sing, oydanbjut (kaweidónye H kavoidógnie Pf) • s ' sOitanbju. no soaitóńa (wa sweitónye H HB]B2C) oc. si (pjtt ra- (no puntye H) loc. sing. na mingam H) instr. sing. *podi> ormenbmb i
88 S 82 Prasłow. t d n s z spalatalizowane wskutek na- steostwa' pierwotnych samogłosek szeregu przedniego oraz j uległy w połabskim - tak samo jak spółgłoski wargowe ,6 77) _ dyspalatalizacji w położeniu przed samogłoskami: prasłow. e (§ 21) e (§ 25), g prasłow. ? (§ 29) (§ 27), ai^ prasłow. i (§ 36), ar prasłow. ir (§ 37) r (& 57), a^ prasłow. 6 (§ 53) oraz przed a i e powstałemi z redukcji wy- mienionych samogłosek. N. p. 1. Przed e: teplu (tepli H HBBi) nom. sing. teplo, nodena (nodena H HBJ part, praet. pass. “najbdemjb, ne/at (nechat H) inf. *nexati, sestra (sestra H HC seestra HB! PS sestra Pf) nom. sing. “sestra, oizena (wissena H) part, praet. pass. “oezemjb, piitesat (pitessat H HB!) inf. “poteśati, detq dęta (tetang H de- tang HBi dedan Pf detaa PS dęta Anon.) nom. sing. “detę, nemac (nematz H HBiBo) nom. sing. 'nembcb, seda (ssede H HBi zede PS) 3 sing. praes. “sedi(ti>), zeva (seewe PS) 3 sing, praes. *zeva(jeti>) i t. p. 2. Przed q: tqst’u (tangstgi H HBBj adv. “tęźbko, sedqca (sedangse H ssedanse HBi) part, praes. act. “sedętjbjb, sqd(a) (zangdie sangd PS) 2 sing. imper. “sędi, zql (ssankt H) nom. sing. “zętb, mdnq (mehnang PS) 1 sing. praes. “mbnjg i t. p. 3. Przed ai: motdi (motay H HBiB.C mohtey PS) nom. sing. *mati, ddioa (deiwa H HBi deywe PS deiwa Pf) adi. *dit)'bjb, sonai (zoney H HBB2C ssoney HBi zohnau PS sonat/ Pf) nom.-acc. plur. “sani, laisdina (leisseina H HBi loiszeina Pf) nom. sing. łysina, Ićrsding (leyseynung PS) acc, sing. “łysiną, zdima (seima H seyma HBi Pf) nom. sing. 'zima, ua zaima (wa seima PS) loc. sing. “o-b zimę i t. p. 4. Przed ar: dargnąt (darggenunt H Bj) inf. “drgnąti, dargna (dargne H) 3 sing. praes. dfgneiti), darzena (darsene H HBiC) part, praet. pass. *dfźem>jb, sarp (sarpe H sarpe Pf) nom. sing. srpa. , brotacdk (brotatzak HBi) nom. sing. *bratbćbki>, i" daaDg Anon- dan Pfi sing. sM (zarat PS) mf. urati, zini (sarat Pf) inf. ‘„rili i t. p. dl Ł-. rf,ed 3 powstałcm z wymienionych pod 1—5 samo- gło ek: pl,t, (phte H) 3 Sing. praes. >/eie^), (bungde H) 3 smg. praes. bqdM), zin3 (sine H HBB,B2C) 3 sing. praes.
i»M (ssadat H) inl. '„dali, dUa tA , „„ ” nom. Sing. ‘dilf, s<5 lada (sa luda H) . e‘» PS.deta Anon.) •otósjeyę, manaj (manach H B,B.,) adv c ' (santik santek H) nom. sing. 4^,' « inf, 'ćadili, xómet (gchornet H HB.Bj inf * 1 tzodet H) H brudatz Pf) nom. sing. 'braku, "idud^Zu (brotatz datsch Pf) nom. sing. ‘xudiCi, ^u. PS jeunatz Pf) nom. sing. danac (dLnazWn sing. -dantca, oudena (widdena H HBtB,C) subst v.Jk* j"01”' jlp - ai. vero. odenbje Prasłow. c j tj dj kr. § 83. Kontynuacje prasłow. połączeń tj kf i dj zmieszały się w połabskim całkowicie z pierwotnem ć i J. Spółgłoski te w dalszym ciągu pozostały palatalnemi w warunkach określonych w § 76 i § 81, a w innych wypadkach (por, § 77 i § 82) uległy dyspalatalizacji przechodząc w c j. N. p, 1. ćol (tsiól Pf) adi. 'celt, radlaica (radeleicia H radelezia HBi radleitzjaa PS) nom. sing. *radlica "ordlica, jóliicdjća (goliweicia H juliweicia Pf) nom, sing, ‘jałooica, slepdjća (schle- peytschia Pf) /nom. sing. * ślepicą, kólindjća (kolineitzia Bauc. ‘pfuhl’) nom. sing. *kalenica, ouća (witziaHHB wtżcia Pf wyzja Anon.) nom. sing. *oi)t>ca, mąća (mangsiaH mańgziaHBi) 3 sing, *maca(jet,b), pumąćdl (piimangsial HHBi) praet. pomacali, mqćan(a) (mangsien HJmangsyen HBi) subst, verb, macanóje, staja (stacia H stacia Pf) nom. sing. *stf>ja, niićdna (niitziona H ) adi. *nokt'6rrbj6, soeća (swecia H swetzia HABi schwetza suecia Pf) nom. sing. *soetja, mija (midza PS) nom. sin "medja, odzoójdt (waswociat H ‘aufrichten ) in , otzoa ja i p 2. « (grautzay H grautsay HB,B2C) nom. pluń ‘gruci 'grusze', goddica (ggodeize H ggo ei ze plur. •gadici, palinca (pattintze H) nom.-aec. P H *p-btenbce, cet) (zew HBi) nom. sing. ceob, ce nusaitze zepoy Pf) nom.-acc, plur. ‘cepy, nuzaic ™ p{) nom..acc, Pf) nom.-acc. plur. *noźice, ł'3ra^e S<uhBiC) nom.-acc. plur. plur. *kurice 'przedmieście , oiice (wi ze *koryt6ce, cartdi oi)6ce, t'órai(t)c3 (tyereitza H HB>) zarfet) (zartjiiw PS (tzartgay H zerkchey Pf) n0Tn- s^n^' cr
90 tzartgi H) nom.-acc. sing. jdSn>c (gaunatz H HB, iaunatz PS ieunatz Pf) nom. sing. junece, buzac (busatz H Pf busaz Mit ) nom sing. 'bożcc*, iaudac (chaudatz H scheudatsch Pf) nom sfcg. porjdi (purtzey HB.) nom. plur. >0^, riijdi (rizay H rizay HB.) nom. plur. *rojL biijaiJbuzay H) nom. plur. 'boji, niije (nitze H) nom.-acc. du. 'noje, soeca (swetza HHC) nom.-acc. plur. 'soetje, mica (mitse H) 3 sing. praes. *melje{U), ndoąca (nowanza H HB.) adi. superl. 'naoęljbjb, merąca (meranse H HBB.B2C) part, praes. act. 'merętjbjb, niic (niitz H niihtz PS niits Pf nux nox Anon.) nom. sing. 'noktb, pic (pitz H pitz PS pitz Pf) nom. sing. 'pękli,, soje (tsótse H HB2 C) nom.-acc. plur. 'sadje, fenąj (tyenangs H dyenangs HB. tschenangs Pf) nom. sing. 'kvnęj6, fenąja (tyenangsa H) nom.-acc. plur. ‘ktnęje i t. p. Co do rozwoju tj kt dj w poł. por. Lorentz JArch. XXIV 2 3, 17, Rozwadowski Enc. Pol. II, 57. Prasłow. ć ź ś s. § 84. Prasłow. spółgłoski ć ź ś przeszły w połabskim w c z s, (t. zw. mazurzenie), przyczem w odróżnieniu od pierwotnych c z s przedstawiają się stale jako niepalatalne bez względu na jakość następującej samogłoski. N. p. 1. Prasłow. c: lqcó (tunzó H tuntzó HBi duntsou Do) nom. sing. *tqća ‘chmura’, cosó (zoossó Bauc.) nom. sing. *casa, cod (tzót tsót H) nom. sing. ćad?>, córna (tzórne H zohrne PS tchiirna tschoma Pf tsoorne Mit.) adi. *ćfmj6, nópiicgt (nopit- zangt HHC) inf. 'napoćęti, nópiicąta (nopitziinta H nopitsunta HBj part, praet. pass, 'napoćęfojb, oilcą (wiitzang PS) nom. sing. oobćę, oicer (witzór H witser Pf) nom. sing. *i?ećer&, oicdrą (wiitzerang H wiedzarang PS) acc. sing. 'oecerjg, zómacena (zómacena H zomazena HBiB2C somatzehn PS) part, praet. pass, 'zarmćemjb, cela (żuli H sselu Bauc. żelu Pf) nom. sing. celo, cela (żela H PS dschela Pf) nom. sing. *(bz)Ćela, cifdusl (zulyaust H HB.B2) nom. sing. 'ćeljustb, cdunak (tzaunak H) nom. sing. cdrmak (zarmak H dzarmak H BJ nom. smg. caroena (tzerwena H HB dzarwena HB. tscher- wern rt) adi. ćfoemjb, ońca (witze H HB^-C) adi. 'ooećeje, vo,pucaivat (woypiitzeiwat H HBB2) inf. 'oypoćiJati, Iduca (tautze
H) 3 sing. praes. *tući(h>), miicdidls -j, 91 sing. *moćidlo, cldoak slawak H czlawakHR* V8,1 nom- nom. sing. celoek-b, creoil (zrewii PS) n ’. SchJawack PS) (srewa HBi srewa Bauc.) nom.-acc. plur *Te'r ĆerU°' Cr®03 H tschiitwaru Pf) num. ‘ćefoero, cd/a (ł2af Cil°9ró (citv/ari praes. *ćbte(h>), catirw (tschedigne Pf) subst verbS*’C H- 3 (gansmin H jazmin Anon. jansmin Pf) n r ?łen<?'e’iqcmin klącs (klantze H klangze PS klangse Pf) 3 Smg‘ ’^“men6’ rgcnek (runtznik H HBj nom. sing. \oĆ6nr^ T--5 seitzka H) nom. sing. 'lisićbka, Wauc (kilgautz -61’ *kljuĆ6, takac (takats H HBl tokatsch Pf) nom. sin^i rec (retz H HB) nom. sing. *reĆ6 i t. p. * aU> 2. Prasłow. Ż-. zobó (sobo H HBBjC subó Pf) nom. sing. ★żaba,, oiza (wisa G HBXB2 Anon. wiesaa PS) nom sing. *oeźa ‘dom', bezat (besat H HBj inf. "bezati, zauk (sauck PS) nom. sing. *źuk-b, zaoai (sawat PS) inf. 'źboati, zógaoaićs (sokaweicia H sokaweitzia HBi) nom. sing. ‘źagaoica, zem (sena H I®! seenah PS schena Anon. sena seena Pf) nom. sing. *żena, zeląd (selund H) nom. sing. 'źe/ędć, zaukna (ssaugkene H HB) 3 sing. praes. *źlkne(t?>)1 biizac (biisatz H biisatz Pf biisaz Mit.) nom. sing. *boź6C6t zdioat (sseiwat HB seywat PS seiwat Pf) nom. sing. *źivoh>, za^tu (seiti H HBiB2C) nom. sing. źito, żądlił (sundli H sangdel PS) nom. sing. *źędlo, zribą zriba (sribang H Anon. srybang PS schribang sriba Pf) nom- sing. zerbę, krduska krauskó (krauska H HBi croisko Anon. kreuska Pf) nom. sing. *kruźbka1 niiz (nis H HB niis Pf Do) nom. sing. no^t ra^ (raasch Anon.) nom. sing. *n>źb, razi raza (rassi rasę rosę Pf) gen. sing. n>źi i t. p. .. DC. 3. Prasłow. ś: sarsin (sarrsiin H HB, zarzun sing. -Ś/Sene. wit. (saritge H) adi. Sirolw, "’».(z00SS’“"te nom. sing. 7^, sisl (sist H HB., sus- Pf) num. H) num. *śesi'bj(>, seslaru (sistari H sus aru dausa oiilsa (wilza H wiltza HBi wilscha Pf) n°m’ 5‘ nonl# (daussa taussa H HBi dausa PS cus.af uubasenW Sing. *duśat mesat (messat n HDi 2 ‘obeśenb, pdd~ (wibbasen H wibbesehn PS) PaH- Prac . .jcja pf) nom-sing. nd/ca (pesineicia H pessineitz noin< sing- ^aśdb, ^śenica, kosdl (kóssal H HB. kuschal Pi)
92 saidli (seideli H seidly HB,) nom. sing. Sidło krósdjna (kras- seina H) nom. sing. ‘knśrna, sauset (sausset H) inf. ‘suSiti fwaę H HBiC wahs PS wóos Pf) nom. smg. o?>ś6, naoóisn9 (naweissne H HBiC) adi. *na(j)oys6n6j6, nos(a) (nos H^HBl noos Mit. nohss PS) pronom. naśó, znójes (snogis H znóys, HBjC) 2 sing. praes. ‘znajeśb i t. p. § 85. Prasłow. s zidentyfikowało się w połabskim całko- wicie z prasłow. ś t. j. przedstawia się stale jako s niepala- talne: oes <wis HHB) pron. *V6Ś6, oesi (wissi H Mit. wissie PS) pron. neutr. *O6śe, oeseg (wissek H wissek HBj gen. sing. *Mseg(o), Desą (wissang Mit.) acc. sing. fem. ‘oóśą, oesdi (wissay H wissey PS wissei Mit.) nom. plur. masc. *O6śi, oesem (wis- siem wissim PS) dat. plur. 'obśerrn, Desóta (wissótga pron. nom. sing. *D6Śaki>jb, oćsókag (wissokak H HBtC) gen. sing. *D6śakog(o'), sldusa (slausse H schlausse HBi) nom. plur. *sluśi i t. p. Jedyny ślad palatalności *s leży w rozwoju *6 w formach pnia zaimkowego *D6ś-, por. § 54, przypisek. O poł. zmianie ćźś^czs por. Lorentz JArch. XXVIII 16 Rozwadowski Enc. pot. II, 59. Prasłow. r l. § 86. Prasłow. spółgłoski t. zw. płynne r i / w położeniu przed pierwotnemi samogłoskami szeregu tylnego zachowały się w połabskim w postaci r l. N. p. 1. Prasłow. r: rózga rdzgó (róseka HBBjB^C Pf resekó H) nom. sing. rózga, rózgą (rósgung Mit.) acc. sing. * rózgą, rąka (runka H HBi runkah PS nincaa Pf ronka Anon.) nom. sing. rąka, raibó (reibó H Pf) nom, sing. "ryba, próoa (prowe prowa H prowa Bauc.) adi. ‘pranja, sestra (sestra H HB.C Pf sestra PS) nom. sing. Sestra, mukrir (miikri H HB,) adv. mofcro, oalriik (woatrik H HB, wahtriick PS wódriic Pf) nom. sing. otrokr,pakret (piikrit H HB,) inf. -pokryli, grauk (grauk H M HB J chreuc Pf) nom- sing. ‘grukt 'grusza', drami, (drawni Pł Tk *™?eu Pf,nom- sing. ‘dnoano, dobra (dibbre H diibre Pf dubere dibbre Anon.) adi. ‘dobnia i t. p. Mit) ,Pr.aslow' 1 ’ li>™‘ (limet H HB) inf. *lomiti, lamę (lumang Mit.) 3 plur. praes. lom^), land (leni H HB,) nom. sing. ‘łono,
(lidga H HBBi liidia Pf) nom • 93 (mole mola H mohle mohla PS mei’> pn ~ 'old^ mób (tgelumb H HBj tschelumb Pf) nom ma^. dsl^b (plókat H HBBj) inf. *plakati, p/dca (plotze1?^ f0^6’ P^ikat *plaće(it>), plokól (plokól H HB! plokól Płi ? sing- Praes. (plautza H Bauc. plautzah PS) noim-acc*^ f>[ak,alz' pld^ca (placha H blacha PS blócha Pf) nom ^lja’ bl™ (metla H Pf) nom. sing. *metla, oaidlai (weidlóv H HA^ Pf) nom.-acc. plur. nom. sing. *slaoidlo, glóoa (glawa H HB, Pf glaw PS klóa Pf) nom. sing. 'goloa i t p. klowa § 87. Prasłow. t t spalatalizowane w położeniu przed pierwotnemi samogłoskami szeregu przedniego przedstawiają się w połabskim w warunkach określonych w § 76 i § 81 jako palatalne f f, a w innych wypadkach (por. § 77 i § 82) utraciły palatalność i nie różnią się niczem od r l w położeniu przed pierwotnemi samogłoskami szeregu tylnego. N. p. 1. r F zachowały palatalność : sękato (sekrió H) gen. sing. *sekarja, dąbrónka (dumbrianka H) nom. sing. *dąbrjamka, xfon (chriun Pf) nom. sing. *xren'b, rota (rgótga H HB) adi. *redi>kii>, odbrózat (webbryósat H HBiC) inf, *obrezati, oóbtazóna (webbrya- sóna H HB]B2C) part, praet. pass. "obrezamjb, zaródla (sarjó- dla HBj serriudle Pf) nom. sing. 'zoredlo, zdral (sarial H HBBi sarral PS) praet. *zf>rebb, marona (mariona H) part, praet. pass. *m6ren,bj6, grqda (gryunda HHBi) nom. sing. gręda> oqdotqta(wung giirjungty HB) nom.-acc. plur. *(v)qgoręla Seehausen, tfuró (wir rgall H) nom. sing. *orbl?,, oa-zardy, (waseryach HBi) oc. p ur. i t.p. Ma (Igólga H HBB.C liohlja PS) nom. smg; W ‘ojciec', oófa (willia H HB2C Mit. wilga HB,) nom. sin • « nideh (nidelia H HB,B„C nidiglia Pf) nom. sing. ‘1 * (pestilja H HB,C piistiglia Pf) nom. sing- hSps Pf Ec.) nom. sing. ‘zeUja coli., fo/ii (Igob H ®'C W liuteu Pf) nom. sing. fos (Igos H BB, (silgosi H HBB,C silosiih PS) no"1-,S1 B' * H HB.C) (Igotoya H HBB,C) 3 sing. praes. sing. nom. sing. ‘slćdt, rutón (tgillyón H V' sjng »/{do, 'koleni,, r^du (Igundi H HBiB2C hung “ fDagliunta H HBiC ^do (lijiungdo PS) gen. sing. (PaŚ"
94 „agelunta Bauc.) nom.-acc. plur. ‘pil^la plW (pliungsat H m „;,in<ssat PS pluńgsat Pf ploossat Anon.) inf. p/ę,oU> Ł Ugaudi H HB.B.C laudey PS) nom. plur. W, (ićldautz H HB kloitz Pf) nom. sing. kljucb, kFauca (kilgauza H klauze PS) nom.-acc. plur. 'kljuće, kFdują (kilgagan HBj 3 plur. nraes *kljujq(t*), Faibii (Igeibi H HBB,B2C leibii Pf laubu PS) adv ’*ljubo, FFdusfa (pillegaustga H HBBJ gen. sing. 'bljuśća, cibdusi (ziilyaust HB.Bo) nom. sing. *ćeljustb, Fan (Igan H HBt BoĆ Igón H lion Pf loang Anon.) "lem, Fata (Igatga H HB) adi. *l6g*ką6, FFdoa (billyawe H blawe PS) 3 sing. praes. *blbDa(jeli>} zam. *bljuje(l?>) i t. p. 2. r F uległy dyspalatalizacji: krdioa (kreiwa H kreywe PS) adi. *krii)'bj6, prdibet (preibit H HBi) inf. *pribiti, soóret (schwo- ret PS) inf. ‘soariti, Tezą (resam PS) 1 sing. praes. *reźę, reza (rese H HBJ 3 sing. praes. *reźe(/?>), ireba (trewe H trebe PS trebe Pf) nom.-acc. plur. *tTeby ‘Boże Narodzenie', strela (streleHHBi PS) 3 sing. praes greblu (grebli H HBj nom. sing. 'greblo, breza (bresa H HBi Pf) brese PS) nom. sing. *berza, trąsa (trangsa H HBi trangse PS) 3 sing. praes. *fręse(f&), prąda (brangde H HBi prangde PS brang Do) 3 sing. praes. *pręde(/»), brącdjka (brangseika H HBJ nom. sing. 'bręćika, grama i grama H HBj 3 sing. praes. ‘gremiU*), xorac (cheratz H HBj nom. sing. *xoorbcb‘, Id^pó Idipa (leipó H HBi leypó Pf laup PS) nom. sing. *lipa, laisdića (lei- seitzja PS leisseitz Anon.) nom. sing. * lisica, laisaicka (lei- seitzka H leiseitzka Pf) nom. sing. *lisićbka, slepac (slepatz H HBi schlepatz PS schlepatsch Pf slepaz Anon.) nom. sing. slepbcb, xleoa (chlewe H Bauc. chlewe Pf) nom.-acc. plur. xleoy, led (led H leed Pf) nom. sing. *led-b, splei (splet P) nom. sing. *s^)pleh>, kląca (klantze H klangze PS klangse Pf) 3 sing. praes. klęći(ti>), nią (tilang H HBB2 Anon. tielang PS tilang Pf, nom. sing. telę, kldna (klana H HBBiBoC klahnne PS) 3 sing. praes. *klbne(h>), pólac (polatz H HBiB2Ć póletz Pf) nom. sing. palbCb i t. p. § 88. Jak wiadomo z § 22, § 34, § 37, § 38, § 42, § 43, spółgłoski r r oraz niepalatalne l wywierały w połabskim na poprze zające samogłoski e i *y *a wpływ w kierunku obni- żenia ic artykulacji; przykłady por. w wymienionych §§.
95 Zmiana połączeń il yl (por< § niepal. / było wymawiane z pewnpm że § 89. Prasłow. l' ?' fw- ePent^ycXkr?l??m war^ drugorzędnie w pierwotnych grupach p bm 1 Powstało w połabskim prawie powszechnie. N 1 j + A’ zanikło pf Mit. simea H) nom. sing. *zem(l)ja, Ló7k HB1C sing. *kap(l)jq, kopę (kopę H HBj nom.-acc nlur? /— aCC> Zachowało się tylko w formie groble grobldi (groble H wlnn d grublei Pf grublói Do grablum Mith.) nom. nlur Af^u* wraz z pochodnem: grobalnlk i&oUlnik”V nom ‘grablendn, oraz w blducą (bilgautzang HB,) 3 nlur bljućęW. obok czego Sducz (bigautza H beiauza HB^T^' praes. bjuce{n>) szczeka. Prasłow. j. § 90. Nagłosowe j- rozwinęło się w połabskim przed wszystkiemi pierwotnie nagłosowemi samogłoskami szeregu przedniego oraz w kilku wypadkach przed u-. N. p. jadan (gadan H HBBiC jaddan PS) num. ^edtn-b zam. ‘edóni, janu (ganni H janeu Pf) num. *e(dó)no, jidajns (giddeine HHB^) num. *ediTTbj6, jezdet (gesdet HC) inf, *ezditi, jącmin (gansmin H jańsmin Pf jazmin Anon.) nom. sing. *ęćf>men6, jązek (gunsik H jungsick PH juńgsic Pf) nom. sing. ręzykt>, jopfu (góptgi H HBBjC juptchiii/ Pf nom. sing. 'abl^ko, joz (jose H juz Anon. jós Pf) pron. *azT>, jdimą (geimang H jaumang PS) nom, sing, */6mę, jemo (gimme HHBJ 3 sing. praes, */6me(fo), jag/a Jgagla HHBj nom. sing. ' i&gla, jeoer (gewer HHBJ nom. sing- jeoerb, jaidu (geidigi H) nom. sing. jaUlT“ H) nom. sing, *utro, jdutro (jautra PS) adv. *uire, zojdulra (sojei ra a. *za-utra, jauzdino (gausenia HHBi jeusetina . ) noa1, *uzina, jauzdinq (jauseinung PS) acc. sing, uzmQ iP• § 91. Prasłow. j w położeniu wało się w połabskim bez zmiany. N, p- Per (sodara- doje H HB,BjC) 3 sing. praes. telya śańgse HB,) part, praes. act. ’ znajimm (snoge- ganse H HBB,) part, praes. act. . ótsc H) n“m- mene H HB,B2C adi. *znajem<,n^, ’ Mit ) j p|ur. 'doojaćije. uutdójems wittedoyime H wittod
96 nraes. ‘oldajemy. pójyk (pogang H HBB,B2 poianck PS pojanc Pf) nom sing ruji-sp (riyssa HBBi 3 sing. praes. (riangsa H HB,) 3 plur. praes. k,uj> (krye H BEJ 3 sing, praes. *kroji(ti>), biijl-sa (byissa H bujissa HB) 3 sing, praes. *Ao/7(fe)-sę, krojót krojót HBj inf. * krajali, diija (dtie H HBi) 3 sing. praes. *doji(tb), dająca (diiangse H) part, praes. act. *dojątjf>j6, Zójąc (sogans H HABr soiangss PS) nom. sing. *Ząjęct>, znója (znoye H HBi) 3 sing. praes. *znaje(h>), znójes (snogis H HBiC znoiżs HBi) 2 sing. praes. ‘znajeśt, i t. p. § 92. Prasłow. j które znalazło się w połabskim w po- zycji wygłosowej, zachowało się bez zmiany, jeśli zgłoska końcowa była akcentowaną. N. p. ralój (ratóy HPS) nom. sing. 'ortajó, odbój (wabóy H) num. ‘obaji, daoój (dawóy H HB: tawói Pf j num. * dwaj i i t. p. Po samogłoskach wysokich znak j często opuszczano, co ma jednak niewątpliwie znaczenie czysto gra- ficzne, polega bowiem na niedosłyszeniu, czemu specjalnie sprzyjało brzmienie poprzedzających samogłosek. N. p. gniij (ggny H gnj Bauc.) nom. sing. * gnoje, luj (lii H) nom. sing. *loje, grij-sa (grijssa PS) 2 sing. imper. *greji-sę i t. p. — Jeśli zgłoska końcowa była poakcentową, to artykulacja wygłosowego -j ulegała zdaje się osłabieniu a może też jakiejś innej jeszcze zmianie, która nie da się ściśle określić. Wniosek taki wynika z tego, że -j w tych wypadkach albo wogóle nie oznaczano, albo używano w tym celu znaku ch: oójpej (woypii H HBoC) 3 sing. imper. *oypiji, dólaj (dolech H) adv. compar. ''dalej(e), na dólaj (nadolach H HBJ adv. superl. *nadalej(e), mdnaj (manach H HBiB2) adv. compar. *mónej(e), namdnaj (namanach H HB2C) adv. superl. nameneje, [dibaj (geibach H HBJ adv. compar. Ijubej(e); raz. tylko napisano -j w formie sadaj (ssaday H HC) 2 sing. imper. *si>deji. § 93. Prasłow. j wewnątrz wyrazu w położeniu przed spółgłoską zanikło, jak o tem świadczy zgodna pisownia wszystkich zabytków. N. p. oiindića (wuneiza H HAB B, wieneitz PS) nom. sing. *ojnica, pad, (piide PS) 3 sing. praes. poydells) porf),) (piiht PS) 2 sing imper >o>J. , (na_ woysse * ,) adi. superl. *navystj6t napąca (nawanza H) adi. superl. naman!lj (namanach H HB2C) adv. superl. nomsne/e), nadibj (nadolach HHB,) adv. superl. “nadalejM
ndslaresa (nastaresse H) adi. superl *nai,i -• debreessa HHB,) adi. superl. ‘najd^i^*’. (na- nessa H namenneessa HB,) adi. superl * • naman*3a (name- (seimenessa H seimnessa HB.C seimneessTwR par. *zinu>nejSw, tordesa (tgordessa H tgordes WR C0Tn" par. *tvrdejśf>jb i t. p. a adi. com- Grupy spółgłoskowe zawieraiacp c t przedni ojęzyko we i t. zw! płynn°e * § 94. Prasłow. połączenia tl dl utrzymały sie na d„ • połabskim bez uproszczenia, tak jak w innych j^Wh zachodmo-słowianskich. N. p. s yKach mdtls (metla H metla Pf) nom. sing. Wa, jSdb Nadęła H HBC jadela HB, jodła Pf) nom. sing. -jedla, widia (weidlóy H HA Ec. weytlóy Pf) nom.-acc. plur. ‘mdły, kriidb (kreidele H HB.C kreidla H kreydel PS) nom. sing. 'kiidlo, knidlób (kreidlota H HB) adi. *kridlah>j6, radiu (radeli H HB, rotlfi Pf) nom. sing. lordlo, saidlu (seideli H seidli HB,) nom. sing. "sidło, sodlu (sodeli H HBB,B2C) nom. sing. *sadlo, sedlu Pedeli HHB, seedeliih PS sedley Pf) nom. sing. *sedlo, naitaidla (neiteidla H HB) nom. sing. "nitidlo, miicdidla (muzeidle H HB,) nom. sing. "mocidlo, oortaidla (wórteidle H) nom, sing. *oortidlo, mdtuodidla (mótiweidełe H HABB,B2) nom, sing. *molooldlo, sakódla (sakodle H saccódle Pf saccodel Anon.) nom. sing. *s7>kadlo, zaródla (saryódela H HB sarjódla HB, seriiidle Pf) nom. sing. *zeredlo i t. p. Co do traktowania grup tl dl w wygłosie por. § 50. § 95. Grupy spółgłoskowe typu K-\-r wewnątrz wyrazu w zasadzie żadnym zmianom nie uległy. N. p- odlrók (woatrik H HB, wahtriick PS wódruc Pf) nom. sing. 'otroln, drimes (treemesch Pf) 2 sing. praes. drem/;et» m rzysz, draond (drewni H HB, drawneu Pf) nom^ng. strd/za (streise H HB,B2) 3 sing. praes. (streysien PS) subst. verb. ‘slrlzew^ “ ”... (kreiwa H H HB, dubere dibbre Anon.) adi. o pracs, »kryje(^) kreywe PS) adi. krają (kraye n) ' r prasłow. i t- p. Jedynie w trzech formach o p°w!a_ . wej grupie tn i *kry oraz *pred^ *perdt powstały w ? Lehr-Splawiński, Gramatyk* polabska.
98 Ir kr pr drugorzędne półgłoski: lardi tari kara i pared, obok czego jednak zachowały się też formy trat- krai prid. Por. § 50. § 96. Połączenia / d -f- n w zasadzie utrzymały się w połabskim bez zmiany. N. p. riitditna (riitjeitna PS) nom. sing. *orkyt6no, płatna (płatna H plaatna Anon.) nom. sing. •poltf.no, platnen(a) (platnehn PS) adi. *poltbnem, biddttna (bla- chitne H HBj adi. *bolgot6n?>jt>, saitndića ^seitneicia H HB! scheitneucia Pf) nom. sing. 'śitbnica, srediilelna (srediletne H HB2) adi. *serdolei6n?>jb, oakarstndjća (wakarstneicia H HB]) nom. sing. *okrstbnica, lafstnaića (leistneicia H HBj nom. sing. * listonica, sridna (sridne H HBJ adi. *serdbni>jb, uadna (woaden H woadna HBi) adi. *oodbn-bjb i t. p. Uproszczenie przeprowadzono syste- matycznie tylko w formach liczebnika 1: jana (gana H) fem. *jedbna,jani (ganni H HB]B2C janeu Pf) neutr. *jedbno i w pochod- nych, (por. § 232) a nadto w wypadkach, w których odnośna grupa następowała po spółgłosce: n. p. piiznd (piiseni H HB2 pusnil Pf) adv. ‘pozdóno, polni (polni H piilni Pf) pokbdbne. Inne przykłady, jak sddna (seina H) adi. fem. *śitbnaja, odiotna (wachene H wachchene HBi) adi. *o7potbni>jb wykazują opusz- czenie znaku t w pisowni tylko wskutek pomyłki pisarza1). § 97. Grupy spółgłoskowe typu K -j- r l m n w położeniu wygłosowem uległy w połabskim przekształceniu przez wsta- wienie pomiędzy spółgłoskę sonorną a poprzedzającą elementu wokalicznego, który w pozycji długiej przedstawia się tak samo jak kontynuacje prasłow. •&, w pozycji krótkiej ma postać a. Por § 50. N. p. oąrfel (wungill H HBi) nom. sing. *Qglb, oiiden (widgińn H widjin PS witchiń Pf) nom. sing. ognb, óótar (wióter H joter PS fiuder Pf) nom. sing. oetrb, uipar (wiper H wiper HBi wipper PS) nom. sing. ueprb, rical-ma (ritzóalme H) praet. *rekl7>-mu, taucal~sa (tauzalse H) praet. 'Ukln-sę, pdpadal-sa (pepadóal ssa H HB.C) praet. *popadh>-sę, krodal (krodahl PS) praet. ‘kradbb, jedal (jedal jedahl PS) praet. "jedh, sidam (sidetn H) num. "sednu, ousem (wissem H HB,) num. "osnu, pisań (pessen H) nom. sing. pzsnb i t. p. HB.) 3 sing. praes. -pokyneiM — pokydnet-b uproszczenie grupy dn zaszło x i • . . . i, „ 8, „py ' zasz,° leszcze na gruncie prasło- wiańskim, por. r. kinut s.-ch. kinuti se, pol. kinąć.
99 Podobny rozwój zachodził też w j, , K + r / znalazła się w połabskim w położeń pr«d f"”® N. p. sńbarn* (sribarna H sribarna HB 1 a-iA i spoWoską. naićd (wetarneicia H wetarneitzia r(,rrbj(’> u^3r' grobalnek (grobalnik H) nom. sing § 98. Prasłow. grupy spółgłoskowe ść H ,, • t się w połabskim w st zd i st, które w wa 5 l .rozwin^ i, R • Q1 J . warunkach określo- nych w § 76 81 przedstawiaj się jako ,r a w innych położeniach uległy całkowite, dyspalatalizacji N p (stgaukó H HBBjC skieykó Pf) nom. sing. *5ćufea paisfólka (peistyolka H HBBjB,) nom. sing. ^piśćalĄa, Haust, (pillegaustga H pillejaustja HBBj nom. sing. *bljuśća, jisóist isst H hist PS) adv. */eść(e), pdisi, (peiste HHB) 3 sing. praes. •piśĆiftT,}, paislącs (peistansa H HBB,C) part, praes. act. *piśćę/jy6, Tiispldsta^td (risplasteite H) 2 plur. imper. *rozplaścite, ruspl,sten(,) (rissplasten H) subst, verb. *rozplasćenbje, zrąsi (chranst PS grangste H HBi) nom. sing. *xręśćb, klest, (klesta H HBj ktesda H HBtC kleste HB klesda Pf kleesda Bauc.) nom. acc. plur. *kleśće, stamil (stammil H) nom. sing. *śćbmelb, stamile (stammile H) nom.-acc. plur. *śćbmelje, ślepa (stępa HBiB2C) nom. sing. *śćepa, Doipauslena (woypaustena H HBJ part, praet. pass. *oypuśćerrbjb, visidrdjća (wiestareitz PS) nom, sing. jeśćerica, 1'usdjsta (tgisseiste H HBBiC) nom. sing. kosiśće, tdrdista (tyereist H HBBiC) nom. sing. *koriśće, mesdjist, (meeseist Anom.) nom. sing. "meśiśće, dazd (dast dóast H HBiB2 dahssd PS dasde Anon. dost Pf) nom. sing. *dńjb, miizdinHmissdin H HBJ nom. sing. *moźjen6, miizdme (miissdiene PS) nom. acc. plur. *moźjene, oaoauzdena (wawausden __ verb. 'v?>(D)uźjenbje i t, p< Dla grupy sc jest tylko jeden przykład i to w wyrazie zapożyczonym z n^^ec, ka jaisle (ka... deiste H ka... deisde H HB. ką-.. delrte HB, ka teisda H ka deisda HB.) dat. sing. k> to do nom. sing. daiskó (deiskó H HBi) z dniem, ts ------------ X *«/ iak i Z ŚĆ ozna- Grupa st zarówno pochodząca z pierwo nc $ Schleicher czana bywa w zabytkach niejednokrotnie p których większość l§ 118 sir. 159| wylicza kilka takie °dcz,tanio, jednak — jak widać z wydania Ros a niewszystkie tu należą: Z tych, które znaleść można u 03
100 § 99. Powstałe na gruncie połabskim połączenia d j-s zmieniły się w c. N. p. trainócta (treinótste H) num. *trinade- sęle, citernócla (citternóste HHBi ziiternótzti Pf) num. 'ćetyrbna- desęte, pątnocti (pangtnótsti HB] pangnótzti Pf) num. *pę/6na- desęle, sistnocli (sustnotsti HBi siistnótzti Pf) num. *śeslbnades^et sidamnoctt (sidemnótsti HBt siitemnótzti Pf) num. 'sedmbnadesęte, oiisamnocli (wissemnótsti H B] wissemnótzti Pf) num. *osm6na- desęte, dioątnocti (diwangnótsti HBi diwangtnótzti Pf) num. *deoęt6nadesęte, dłsąinocti (disangnótsti H HB] disangtnotzti Pf) num. *desęlbnadesęte ‘dwadzieścia . § 100. Spółgłoski t d w położeniu przed / d c oraz przed f d' *f d' i *£ g) zostały całkowicie zasymilowane i za- nikły. N. p. pądisót (pangtisjuńct Pf pangdisjungt H HBtB2C) num. ^ęlbdesętb, sizdiśgt (sistisjunkt H HB]B2C schistisjuńct Pf) num. *śesłbdesęh>, dioądiśpt (diwangdisjungt H) num. *dęoętb- desęh>, ouipd (wittunt H) adv. 'otMtąd-b, toraica (tyereitza H HBJ nom. sing. *korytbce, oaouća (wawitzia H HBB]) nom. sing. *vo(je)oodbca, pricerak (priitgerak H prytzerak HB] pridzerack HBi pridzerack PS pritzierk Anon.) nom. sing. *perd-b(ve)ćer<bk'b, paci (patzi HBi pattzi PS) 3 sing. aor. *p®će, mósfa (móstge H HA móstie Pf) nom. sing. *mastvko, nobórta (nobiórtge H HBBjBoC) nom. sing. *nabrd'bko, miimdista (mimeistia H HB mimeistyga HB]) nom. sing. *momistbko, piituo (pittgi H HBi piitchi Pf) nom. sing. *pod-bkovb, piifuoa (pittgiwa H HBiC) nom. acc. plur. ‘podbkooy, glóta (glótge H) adi. 'gladbkbjb, slafa gesseroy HHB] czytać trzeba jaserai *jesery (Por. Bruckner: Przy- czynki do dziejów jęz. poi. II. RWF. 49, str. 11), iDassatz H plur. Wassatzdy H diste nie może pochodzić z OStbCb, jak przypuszcza Rost, ale czytać je trzeba pl. odsa(t)cdi ‘ositeci, (do nom. sing. 'osóbki,), a sing. Oasat ~ OSftfb (końcowe ~tz wypisano pod wpływem następnej formy). Formy leissendan HB] ‘maitag’ i Wassena HHB] ‘woskowy’ czytać pewno trzeba Idisna i Dasna lisibnbjb i Dosćbnzjb z uproszczeniem grupy ~st~ w po- łożeniu przed spółgłoską. Co do dwu form nie ulega wątpliwości, że zawierają istotnie dawne -st-: sagltnic PfHBt ‘glaser’ i possernik pdssarnik H HBB]B2C) ‘hirt, huter*. Pierwszą z nich jednak czytać należy sakUnek, przyczem uproszczenie pierwotnego nagłosowego połączenia st- tłumaczy się dawniej- szem położeniem tej grupy bezpośrednio przed spółgłoską (k) po zaniku dzielącego go pierwotnego 6; a w tej formie jest pochodzenie drugorzędnego (por. § 48 II). Jedynie więc w formie drugiej, która polega na *pastyrbnikT> przyjąć trzeba mylną pisownię SS zamiast st: postarnek.
(slatzga HHBi) ad. soldtkw, fó/a (rgótśa H WRi j- * kórta (kórtge HB! kortje PS) adi 'korteJ^- • ./d1' re^>6- PS, z;rx^idB" wiskiem mamy do czynienia w formach ter hx t „ ’a‘ fki' llga‘fii Hd’ adJ <manlieapS) 1’ męk^, które prawdopodobnie przeszły przedtem przez pośrednie stadium lelk- mtlk- por. poi. dial. lelki riuUki Wymiany spółgłosek połabskich. § lOOa. Widoczne w języku połabskim wymiany spół- głoskowe rozpadają się na dwie grupy: 1) Wymiany starsze odziedziczone z doby prasłowiań- skiej lub z czasów poprzedzających w każdym razie odrębny rozwój języka połabskiego. Należą tu w pierwszym rzędzie wymiany spółgłosek tylnojęzykowych k g / zależne od ich prasłow. palatalizacji: k : c (^*ć), g : z z : s (^*ś) n. p. odlriik (wóatrik woatrik H) ^*otroki || oatrucak (woatrisak H HC watritzak HBJ ^*oiroc6ki>, biig (biig H biic Pf bug PS) ^*bogz || buzdc (biisatz H busatz Pf biisaz Mit) ^'boźbce, grey (ggrech H) *greyi> || gresndita (greesneitje Mit.) ^greśbniky. k ; c (^*c), g : 3 ^*3’, Z s n; P’ r&9 (run' ka H) — 'rąka || dual. rące (runze H) — ręce, niiga (nigga H) "noga || dual. nuje (nitze H) *noje, *slauy slw/fi) || nom. pl. slausd (slausse H schlausse HBJ *sluśi. ” / : c d ' 3 (~*di) n. p. soela (sweta swete n swete Pf) ‘soeUW II soeie (swecia H swecia Pf schwetza PS) *SOil;a, piioóde (piiwóde HB,B2C piiwóde H) II Dazoójdi (waswociat H) otzoadiali. Por. § 8 . 2) Wymiany, które powstały w ciągu odrębnego rozwom języka połabskiego: pS) <„/i0 || gen. k g Z II f di: (runka H runca ™ pf) sing. ręta (runtge H) ‘"iky nl^ (ziiucha PS> #su' II n&de gen. sg. (nidige H) §§ 71 /aja II Sdyxa (sauchga sauchge W - - # (| instr. f -k) d -gl II Z W : 7’ -d H) -„^le sg. lii/Jam (lichtgóm H) *olkttem*- nu e II niiZle n.-acc. plur. (nichde H) *
102 , „ II ń /> m v ' PQt (pangt H) || póła (pyunta H'. W« <belt H) II 'bVóla H bjohl PS bińla Pf) *beli>i6, oetarnaića (wetarneicia H) Detrentca || óótar (wióter H HBB,B2C fiuderPf joter PS) - "tó/ra. mera (mere H) •merilM II mora (mioro Hj mera. Por. §§ 75, 76. . tdnsz\\t'Jńśż n. p. stenaica (steneiza ri) skmca II Mae (styóna H skiona Pf) '^a. detg (tetang H dedan Pf) -8‘de7? II do/fa> (tgótka H HBB1 tschiitga Pf) ^'delika, sting (stinang H) || slińgls (stingunte H) *śćengla, disgl (disangt H) "desgls || diigle (disjungt H) -- ^desgltis, oazglat (wasanglay H) ,o»rę/< II oażgl (wassgungligik HB,) 0łzę/ł"(j®olo)). Por. §§ 81, 82. . r 11| f r : aireza (eyrese HB eyrese HBi) — *urefe(h>) || d/ra- zóna (eyrjasón HBi) — ^urezamie, va leta (waleta H waleeht PS) ‘w lete || /otó (Igoti H HB,C lijótuh PS liuteu Pf) *leto. Por. § 87. lloczas i akcent. I, Określenie różnic iloczasowych oraz miejsca akcentu wyrazowego. § 101. Określenie różnic iloczasowych, jakie zachodziły między poszczególnemi zgłoskami w połabskim, oprzeć trzeba na równoległem uwzględnieniu - dwu momentów: sposobu używania znaków diakrytycznych stawianych w zabytkach nad samogłoskami oraz na rozpatrzeniu rozkładu samogłosek o pełnym rozwoju w porównaniu ze zredukowanemi (§ 18). Znaków diakrytycznych mających związek z akcentem i iloczasem spotyka się w zabytkach kilka typów: najczęściej (H PS Anon. Pf. Bauc.), dość często ' (H Anon.), rzadziej (Pf), ale w użyciu ich niema żadnej różnicy, tak że nie- wątpliwie wszystkie miały to samo znaczenie. Z objaśnienia, jakie co do ich użycia dał Hennig w przedmowie do swego słownika ) wynika, że oznaczały one w pierwszym rzędzie ’) Objaśnienie to brzmi: ,(Ich)... habe fasst alle Wórter mit ihren Accenten bezeichnet. damit man in der Ausrede so viel weniger irre, und
długość samogłosek, ale także i miejsce ak 103 zwracał uwagę zwłaszcza w wypadkach, wWk^0.^1^ pada! zgłoską końcową; pozatem zaś nie nrf— ? k 1 długiej od akcentowanej. Że istotnie zgłoski n0Z“'a Zgl°ski kami diakrytycznemi u Henniga - a “T.’”'ZM’ odnośnych pozycyj na ogół ściśle z nim sią Igadz^-b 1° długiem,, wynika jeszcze z dwu faktów: 1 Te same ? „a których spotyka sią znaki diakrytyczne bywają też pisTne w zabytkach w ten sposob, w jaki zwykle w pisowni nie- mieckiej oznacza sią długie t. i. z podwojeniem znaku dla samogłoski albo ze znakiem h po samogłosce. 2. W wyra- zach zapożyczonych z dolnoniemczyzny wszystkie zgłoski opatrzone znakami diakrytycznemi odpowiadają dolnonie- mieckim długim ). Ten ostatni fakt jest szczególnie ważny, niema bowiem wątpliwości, że autorzy zabytków owe wy- razy dolnoniemieckie umieli wymawiać poprawnie. Wszystko to dowodzi, że zgłoski opatrzone w zabytkach znakami diakrytycznemi były istotnie długie. Ponieważ jednak użycie tych znaków nie jest w zabyt- kach ani powszechne — dotyczy może zaledwie połowy wyrazów zapisanych —, ani konsekwentne — te same wyrazy występują raz ze znakami, raz bez nich —, przeto dla okre- ślenia iloczasu we wszystkich wyrazach samo uwzględnienie znaków diakrytycznych nie wystarczy, ale wziąć jeszcze trzeba pod uwagę rozwój samogłosek w odnośnych zgłoskach. (Por. § 18). Pierwszą obserwacją, jaka się z zestawienia tych dwu momentów nasuwa, jest fakt, że wszystkie zgłoski opa trzone znakami diakrytycznemi zawierają bez wyjąt u zawsze samogłoski o rozwoju pełnym, gdy przeciwnie niema ahI jednego przykładu, żeby znak diakrytyczny zac 0 z* zgłosce zawierającej samogłoskę zredukowaną. . ,. tu oczywisty. Jeśli uznaliśmy wyżej że wszys k,e zgło k, oznaczone znakami diakrytycznemi były mewątpbw.e dlug.e, zeigl d»s ‘ Liber einer Sylbe, d«ss dennoch iiber dies auf der letzten Sy^ e , str. 13. dass der Accenl den noch dahin falle on bskim p, K. J. VII ') Por. Zapożyczenia dolnonie . zalcdwie cztery. 290 nn. Przykładów sprzecznych z tą zasady
104 to konsekwentnie uznać musimy, że długiemi by ły wszystkie zgłoski zawierające samogłoski o rozwoju pełnym. Natomiast zgłoski ze samo- głoskami zreduko wanemi musiały być krótkie na co zresztą — prócz braku u nich znaków diakrytycz- nych _ wskazuje fakt, że samogłoski zredukowane dość często w piśmie opuszczano, widocznie ich nie dosłyszawszy. Por. §§ 10, 11. Co do iloczasu połabskiego Schleicher był zdania, że zgłoski akcentowane były zarazem długiemi. Pozatem zarówno iloczas jak i akcent starał się on oznaczać na podstawie znaków diakrytycznych spotykanych w zabytkach (§ 2, str. 22—3), ściślejsze i konsekwentniejsze określenie miejsca akcentu i różnic iloczasowych uważał jednak za niemożliwe |§ 3, str. 23—4). Tak samo sądzili wszyscy późniejsi autorowie. aż do ukazania się moich prac: „Zapożyczenia dolnoniem. w języku połabskim". MPKJ VII i „Ze studjów nad akcentem slow." PKJ Nr. 1. § 102. Miejsce akcentu wyrazowego w języku połabskim oraz związek jego z iloczasem zgłosek da się dokładnie określić na podstawie rozkładu zgłosek długich (o pełnym rozwoju wokalicznym) i krótkich (zredukowanych) w posz- czególnych wyrazach. W tym celu wziąć trzeba pod uwagę następujące fakta: 1. Wszystkie wyrazy, w których z góry już nie można mieć wątpliwości co do miejsca akcentu t. j. jednozgłoskowe pominąwszy nieliczne partykuły oraz formy o charakterze enklitycznym lub proklitycznym — wykazują bez wyjątku długość t. j. pełny rozwój wokalizmu w swej zgłosce, bez względu na historyczne pochodzenie odnośnej samogłoski. Fakt ten dowodzi, że w zgłosce akcentowanej panowała w języku połabskim długość. Np, broi (brot H brodt PS) nom. sing. *brat*, cod (tzót H) nom. sing. *ćad*, god (ggód H god PS) nom. sing. *gad*, pic j»itz H prtz Pf pitz PS) nom. sing. *pekt6, ricl (ritzt H) inf. reklt. ust (sist H siist Pf) num. *śes/6, led (led H leed Pf) nom. smg. led*, sneg (snek H schneg PS sneec Pf schneck non. nom. smg. sneg*, dqb (dumb H dumb PS Pf dump TTTT- Th ‘”K T6 (sfimb H s,irnb Pf) n°m- sinŹ- (numn H £ PS PUnct Pf) nom- sing. 'W (p P H pump PS Pf) nom. sing. *p,p», (woal H wóal p{)
nom. sing. *oolv, oas/^ (woask H) nom , 105 PS) nom. sing. *oozi>, biib (Pub bib oóz (wahss (gist H just Pf) nom. sing. T?1 sing. /?onó, tusl (tijist H tgjst Baiir 1 Y nom- chest H) nom. sing. W, mS>, ( 2 Jp?' 'k°s,t‘ iSsl mo^. nos (nos H nóhss PS) nom. sina nom' sing' HB,) nom. sing. ‘poh, stal (stijoht PS sUeet”Bau’ćnT' H 'sk°‘\ pa;t (peit PS) inf. >«, (n4t HBncid or"' s'“ś- sing. n«. mo-t („ofld Pf, inf. 6o, S> byt,, sa, (zaar PS) nom. smg. ‘syn,. tii (doal H tahl Sl’nt; nom. sing. tyls. bal (boal H bahl PS) praeter. ‘byk. Jeihb PS) nom. sing. lub*, sds (ssas H soos Pf) nom. sing SM"' Pas (woas H wahs PS wóos Pf) nom. sing. W, Mst (troast ri HC) nom, sing. +/r®s/6, dazd dast dóast H dahssd PS doost dast *Pf) nom. sing. *ch>ź^6, rat (roat rat H raht PS) nom. sing ‘rA pan (pan H) nom. sing. *pćn6, uas (was H) wahss PS waas Pf) nom. sing. *V6só, dan (dan H) nom. sing. *dbnb, lan (łgan H HC Igón H HB1B2C lion Pf laang Anon.) nom. sing. ‘Zen*, pas (pyas H pyahss PS piós Pf) nom. sing. *pbs'b i t. p. 2. Wyrazy dwuzgłoskowe przedstawiają się dwojako: a) Wiele form dwuzgłoskowych wykazuje w zgłosce po- czątkowej długość i pełny rozwój wokaliczny, a w zgłosce następnej redukcję samogłoski, przyczem tak samo jak wyżej, historyczne pochodzenie odnośnej samogłoski nie wywierało tu żadnego wpływu. Skoro, jak widzieliśmy pod 1, zgłoski akcentowane były w połabskim długie, to nie może ulegać wątpliwości, że w tych wyrazach akcent padał na zgłoskę początkową, długą, a następna, krótka z wokalizmem zre dukowanym była poakcentową. Np. t ... . glaoa (glawa H HBt glaw PS glawa Pf) nom sing_ oduzda (wausda weisda H Weisde H weys a deiwa sing. 'uzda, daioa (deywa HBi deiwe HI 1 eY^ Pf> .* “X ' 3 sing. praes *tęgne(h>'), ziioa (siwa H * miizes (musis HB, miises Pf) 2 sing. Pr«“s'"I" rae[er, rial H sarral PS) praeter. (weidm H) P Pidel., Claosk (slawak H schlawack PS) nom. sing.
106 I i ńr-af Pf) inf. *z6reli, sadal (ssadat H) inf. sbdeti, dęta (de- t7a PS dęta Anon.) nom. sing. *de/ę, zriba (sribaPf) nom. sing. -źerbę, gńózda (gginnyósda H kgmnyosede HB.) nom. sing. 'enezdo, móita (moite H maute PS) nom. sing. myto, oazUt (waslit H) inf. 'mzliti, oubet (wibbet H HBj) inf. 'obiti, soóret (sChworet PS) inf. 'soariii, oórei (wóort Pf) inf. *oariti, gódek (ggodek H gudic Pf,) nom- sing. *gadikb, piikret (pukrit H) inf. 'pokriti, samet (samet H) inf. Obmyli, jqzek (gunsik H jung- sick PS juńgsic Pf) nom. sing. języka, grexa (ggreche H) nom.- acc plur. *grźxyi zqba (sumba PS) nom.-acc. plur. zqby, biiba (piiba HB]) nom.-acc. plur. *boby, oencfa (wenske wenskia Pf) adv. *oend-6sky, klubek (klibik H kliibick PS klubuć Pf klubik Anon.) nom. sing. *klobuk^>, bolak (byólak H) nom. sing. xbel-bko ‘białko’ posak (pyósak H piósac Pf) nom. sing. *pesi>kb, idudac (chaudatz H scheudatsch Pf) nom. sing. 'zudóce, fd^pac (tyeipatz H tscheipatz Pf) nom. sing. *kupecb, ouóas (wias H wias HA wiias Pf wubbyes Anon.) nom. sing. 'oOf>si> i t. d. b) W wielu wyrazach dwuzgłoskowych obie zgłoski wy- kazują długość i, co zatem idzie, pełny rozwój wokalizmu bez względu na historyczne pochodzenie odnośnych samo- głosek. Skoro, jak widzieliśmy wyżej (2a), zgłoska poak- centowa była w połabskim krótką ze zredukowanym woka- lizmem, to nie może ulegać wątpliwości, że w takich formach akcent padał na zgłoskę drugą (końcową', która też dlatego była długą. Poprzedzająca zaś zgłoska, przedakcentowa, również widocznie wymawiała się długo, wskutek czego wykazuje pełny rozwój wokalizmu. Stan taki odpowiada zupełnie opisowi podanemu przez Henniga we wstępie do słownika, o czem była mowa w § 101 (por. przypisek 1). Np. bobo (bobo HBi bobó Pf) nom. sing, 'baba, grobldj groble (grublei Pf. Do. groble H groble H ABBi groble HBi) nom. plur. -grobli nom.-acc. -grabie, japrś (goplgi H jubtchuy Pf) nom. sing. jabhka, jaji (gogi H gogi HB, juji Pf jojie PS 10,1 - m1!'1 nom' smg' ’iaje' 30ndi ,zoney HBB, C zohnau PS sonan Pf) nom. plur. 'rani, żaba (sobo H sobó H HB, subó Pt) nom. sing. żaba karna (korwó H korwó korwu Pf) nom. 'radaele ' '“f'1’1 H radUst PS ród“st Pf nom. sing. radaru, rana (rono H) nom. sing. -rana, [audi (Igaudi HHB)
107 nom. plur. ‘Ijude, vkir (witz8r H . dtizde (gisde H> nom. acc. plur. nom. plur. pesnt, [atu (Igatgi HR i •/ P , 1 (Pessnay H nom. sing. 'ięca, (nitt H) nom-ac! ^ Hl ityessay H) nom. plur. ‘kozy, z^dli, (sflndK' ™ ""Je' ffcd' *ż<dlo, „orno (wórnó HB,) nom. sing. -00rna, 3legni J t^Psi nom. sing. stegno, cepói (tzenóv Hi ™ Pb) fonai (dgónóy HB^ nom. sing. 'kony i t pm’’aCC* P ur’ “py’ 3. Wśród form trójzgloskowych ' i ' wnioskowych istnieje kilka rozmaitych typów: y a) W szeregu form trójzgłoskowych zgłoska pierwsza i druga wykazują długość i pełny rozwój wokaliczny a zgłoska trzecia jest krótka i zredukowana. W takich formach akcent padał widocznie na zgłoskę drugą, dzięki czemu zgłoska początkowa jako przedakcentowa stała się długą, a trzecia jako poakcentowa uległa skróceniu i redukcji (por. wyżej 2 a, 2 b). Przyimki oraz enklityczne formy za- imków traktowane są przytem zupełnie tak samo jak inte- gralne części wyrazu. Np. sioodidla (stóweidle H stóweidla HBj nom. sing. 'stacidlo, skocd^ka (skozeyka H) nom. sing. ‘skaćika, somdića (someicia H someitzia HBi) nom. sing. 'samica, oicerą cicera (witzerang H wiedzarang PS witsera Pf) acc. sing. 'oećerją, patinac (patinatz H pattinatz Anon. patinatz Bauc.) nom. sing. pbtenech, riseta (rissete H rissete HBj nom. sing. reseto, sliioesa (sliwessa HBo) nom.-acc. plur. 'slooesa, oiicesa (witsessa H/ nom.-acc. plur. *oćesa, prądena (prangdene HBi brangden H) nom. sing. 'prędeno, slamena (slamena H) adi. masc. solmernjt, jid^na (giddeine H giddeinc HC) adi. 'jedimjs, caujefka (waugewka H) nom. sing. *oujeo?>ka, caliioa (walliwe H) nom. p ur- w ° > nidela (nidelia H nidehl PS) nom. sing. net/eZja, sleTr.i; i pn neiza H) nom. sing. ^enica, sredóbt (sredji at H sre<M«t H nom. sing. 'serdolelt, dybdićt (dumbeitza n0?)' ?>. Mir, kidtr, (kundila H kundiglia Pf) nom. smg. (glumbitge H) adi. ^0^. Pf uberak Anon.) nom. sing. "k. - num. ‘deo^. oatraczk ,woi»‘r'j’a ódac Pf) nom. sing. odtak (seiwóatak H seywattack
108 - / L* oazośdet (waswidit H) inf. 'onzooditi, sluoensta (sli- ’ H) adi 'slooenóskw, siiboła (sibótta HB2 siiboida Pf WT-S[f Do) nom sing. 'sobota, ddfónka (dóryónka H) nom. sing *doorjamka, lordisla (tyereist H HC) nom. sing. komce, oaoMa (wa widda H) loc. sing. oode, od smiila (wa smila II) loc sing smole, no dana (nodóna H) loc. sing. na d*ne, va Ula (waleta H wąlcht PS) loc. sing. lele, ka pdifa (ka peitga H ka peitje PS) dat. sing. *4* pitbju, riidi-sa (ndiessa H ridissa HBi) 3 sing. praes. *rodi(h>)sę, stoodi-ma (stoweime H stoweyme HB,) 2 sing. imper. 'staoi-mu, od zdima (waseima H PS) loc, sing. 'ot zimę, Ciiprdioa (tyipreiwa H tiigipreiwa HB,) nom. sing. 'koprioa, moteren (moteren H moteren HB,) adi. 'malerint, godaica (ggódeize H) nom. plur. 'gadici, soeckóma (suetskome Mit.) instr. plur. 'soećkami, laisama (leiszeina H loiszeina Pf) nom. sing. 'łysina, fiibalka (tgiboalcke Bauc.) nom. sing. *kobyltka, da^póoa (teippowe PS) adi. dupaotjó, masodjća (masweicia H masweitzia HB, masweicia Pf) nom. sing. 'mtśóoica, posacna (pósatzna HHB) adi. 'pes7>c6nvj6, biizacak (biisatzak H) nom. sing. 'boźbćbkt, klandika (klaneika HHC) nom. sing. 'klbnika, trainócta (treinótste H) num. *Lrinad(e)s(ę)te i t. p. b) W szeregu form trójzgłoskowych zgłoska ostatnia i przedostatnia wykazują długość i samogłoskę w pełni roz- winiętą, podczas gdy zgłoska trzecia od końca przedstawia się jako krótka, zredukowana. Akcent w takich formach padał niewątpliwie na zgłoskę końcową, przedostatnia jako bezpośrednio przedakcentowra była długą, a dalsza przed- akcentowa uległa skróceniu i redukcji. N. p. oazyld^ (wasan- glay H HB,) praet. otzęli, sacitdi (satzitay HB,) nom, plur. s-bceh, oabortdU-sa (webbórteissa H) inf. *obortili-se, tarytdi (Ijar- rangtai PS) nom. du. *kuręli, jaser^ (gesseroy H) nom.-acc. plur. 'jesery i t. p. c) W szeregu form czterozgłoskowych zgłoska druga r^ecia wykazują długość i pełny rozwój wokaliczny AV °f a J>1^rwsza * czwarta są krótkie i zredukowane. trzeHa ta^ic^ l°rmach niewątpliwie na zgłoskę Iowa bvłaSdh a czego druŹa jako bezpośrednio przedakcen- towa była długa, p.erwsza jako niebezpośrednio przedakcen-
i więcej- 111.. towa uległa skróceniu i redukcji, tak • i . poakcentowa skróciła się i zredukowała ' °Stalnia' (wassodena H) part, praet. pass. •«Mod,enw-; „ . P,'. krodena H wekkródena HB,) part. prael ’pass 'W‘ pasind<ća (pesineicia H pasinaicia Pf) „or/ d 'a panide/a (pnidelia HB2) nom. sing. ‘ponedelia i' t d) W znacznej ilości form trójzgłoskowych i więcej- zgłoskowych zgłoska p.ęrwsza i trzecia wykazuję długo ć i pełny rozwo) samogłosek a druga i ewentualnie czwartf ą krótkie 1 zredukowane W tych wypadkach przyjąć trzeba, że akcent padał na zgłoskę trzecią, wskutek czego czwarta jako poakcentowa ulegała skróceniu i redukcji. Równocześnie zaś na zgłosce początkowej znajdował się akcent poboczny, który oddziaływał w ten sam sposób na następną (drugą), jak akcent główny na czwartą t. j. powodował jej skrócenie i redukcję, mimo że leżała bezpośrednio przed akcentem głównym. N. p. jódadai (gódgadóy H jujadói Pf) nom.-acc. plur. *jagody, jema/d-sa (gimmatóssa H HBi) 3 du. praes. *jbmeta-s<>. słstaru (sistari H HBjB., siistarii Pf) num. 'śesiero, mótardjna (motarreina H) adi. *materinaja, ka starne (ka starne H) dat. sing. storne Da glade (wachglade HBi) loc. sing. *o?> golde, Da oadą (wawadung Pf) acc. sing. Dodq, zó sabą (sóssabung H) pron. instr. sing. *za soboją, Diismarii (wissmeri H) num, *osmero, łaurapótka (sty- aurepólka H tjaurepótka HBBi tscheirebótka Pf) nom. sing. *kuropalT>ka, nó Dabe starne (no webbe starne H) acc. du. na obe storne, zodarajaca (sodaragańgse HBJ part, praes. act. zadbają tjbjb, kómanai (komanóy HABBiC kummanóy Pf komnei Anon.) nom.-acc. plur. *kameny, aikradena (eycratina Pf) part, praet. pass. nom. pl. masc, *ukradeniji, pópadal-sa (pepadoalsa H) praet. ^popadh-sę, trainadisł (treinatist H) num. Irina es ę te, pr girddm (pride chardim H) instr. sing. >«rĄ gordon. zom>«n, (zómacena H HB,B2C) part, praet. pass z^een^, a (wunsalena H) adi. *oztdeni>j6, brddaDaica (bredaweizza sing. *bordaDica i t. p. . , i • nn aL_ e) Redukcja w zgłosce położonej ezp0^V • sporo cencie pobocznym nie była powszec ną. sp pOprze- przykładów dowodzących, że zgłoś a ezp dzająca akcent główny pozostawała długą, mimo
110 zdoske poprzednią padał akcent poboczny, który chronił zgiosKę P p skrócenia i redukcji. W formach takich k°^na1C wiec trzy sąsiadujące z sobą zgłoski długie ^pełnym rozwojem wokalicznym, Np. «ó/«zdi (golunzćy HB,) om plur ^lqzi, jóliiodića (goliweicia H gohweitzia HB, juh- weicia Pf joliiweitz PS) nom. sing *jalovica, tenądaińa (tyenant- geinia H tjinnantgeinia HBJ nom. sing. 'kwęgynja, zdozii (silgosi H silosiih PS) nom. sing. ‘źelezo, zitozen^ (silgosena H) adi. *źelezemjf>, sómiidolna (zomitgólna H somidgólna HB,) adi. 'samodelmifa pójącdina (pogangceina H pojangsein PS) nom. sing. *pajqćina, buzqt'u (biisejungti HBJ nom. sing. *boźętT>kot mdiiiodidla (mótiweidele H mótiweidle HB,) nom. sing. *molo- vidlo, "oąipiicdioat (wypiitzeiwat H) inf. *vypoćioaii, airudal-sa (eyridóalsa H) praet. *urodih>-se, djdrauzal (eydrausóal H) praet. *udruźih>, dipaustal (eypaustal H) praet. *upusłili>, dimaudal-sa (eymaudalsa H) praet. ‘umudibb-sę, Dąiyobal (wauwobal PI) praet. *vyt)abibb i t. p. Ostateczne konkluzje są więc takie: 1. Tylko zgłoski akcentowane i bezpośrednio przed- akcentowe były w połabskim długie. Zgłoski poakcentowe były zawsze krótkie, równie jak i zgłoski niebezpośrednio przedakcentowe, które jednak często wzdłużały się pod wpływem akcentu pobocznego, jaki fakultatywnie rozwijał się na zgłosce poprzedzającej bezpośrednio przedakcentową. Zgłoska położona po akcencie pobocznym fakultatywnie ule- gała skróceniu, mimo że była położona bezpośrednio przed akcentem głównym, nierzadko jednak zachowywała ona długość. 2. Tylko w określonych wyżej pozycjach długich samo- głoski połabskie zachowały rozwój pełny, w pozycjach zaś krótkich ulegały silnej redukcji (por. § 18). 3. Na podstawie rozkładu samogłosek o rozwoju pełnym oraz zredukowanych można' określić dokładnie miejsce akcentu we wszystkich wyrazach połabskich: a) Jeśli w wy- razie (dwuzgłoskowym) zachodzi jedna tylko zgłoska zawie- rająca samogłoskę o rozwoju pełnym, zgłoska ta musi być °waną. b) Jeśli w wyrazie zachodzą dwie sąsiednie zgtoski zawierające samogłoski o rozwoju pełnym, to akcent
, . . , 111 padać musi na drugą z nich, c) Jeśli w • sąsiadujące z sobą zgłoski z samogłoskami Za^°dzą trzy woju, albo dwie przedzielone zgłoska n « £ pełnym roz- wanej, to akcent główny padać musi na m.°g osce zreduko- z samogłoską o rozwoju pełnym, a zgłoska Don2' ?t0Sek bezpośrednio przedakcenlową nosić musi akcent nok2^ Wątpliwości co do oznaczenia miejsca akcent poboczny- rt, l,lko » Irf, i,,,"’’";”*; *>—— II. Akcent wyrazowy połabski i jego stosunek do prasłowiańskiego, § 103. Akcent wyrazowy był w języku połabskim swobodny t. j. niezwiązany z żadną z góry określoną pozycją we wszystkich wyrazach, oraz ruchomy t. j, zmie- niający pozycję w rozmaitych formach należących do jednego i tego samego szeregu morfologicznego. Co do swego cha- rakteru był niewątpliwie silnie ekspiracyjnym, jak wskazują na to redukcje zgłosek nieakcentowanych. Różnice intonacyjne w ostatniej dobie istnienia języka połab- skiego prawdopodobnie nie istniały zupełnie, ale zmiany miejsca akcentu w porównaniu ze stanem prasłow,, związane w znacznym stopniu z pierwotnemi różnicami intonacyjnemi dowodzą, że różnice te utrzymywały się dość długo na gruncie połabskim, O akcencie połabskim w stosunku do prasłowiańskiego pisali z daw niejszych autorów P f u li 1 (Ćasopis Towafstwa Maćicy serbskeje, r. 1863, str. 76 i nast., Beitriige zur vergleichenden Sprachforschung V sir 200 i nasi.) i R. Brandt (HasepiaHie cnaumiCKOłi aKUCHTonoriii. Moskwa, , str. 189-202), z nowszych H. H i r t („Die Betonung im Po,ab^chen richte der kón. sachs. Gesellsch. der Wissenscli. zu Leipzig. XLVII1 (1896) str. 228-44), J. J. Mikl..»1 ’ den westslayischcn Sprachen. ł' s,udj6„ nod akcentem Grammatik, Heidelberg 1913 str. 139 41) słowiańskim. PKJ. nr. 1. Kraków 1917, str. 63 § 104. Określenie stosunku miejsca akcentu wyrazowe^ w języku połabskim do prasłowiańskiego na zabyt- trudności wskutek tego, że akcentuacja przekazana w
112 kach połabskich jest wynikiem dłuższego rozwoju o niejedno- litym charakterze. Na podstawie zachowanego materjału można ująć ściśle kilka przesunięć akcentowych opartych niewątpliwie na podstawach fonetycznych, ale formuły te nie wyczerpują wszystkich zmian miejsca akcentu w porów- naniu ze stanem prasłowiańskim. Nie ulega wątpliwości, że w dawniejszych okresach rozwoju języka połabskiego zmiany miejsca akcentu, odziedziczonego z epoki prasłowiańskiej za- leżały od czynników głosowych, mianowicie od iloczasu i intonacji zgłosek akcentowanych i bezpośrednio z niemi sąsiadujących. W późniejszych czasach przejawiła się w języku połabskim — jak i w innych zachodniosłowiańskich — silna dążność do usuwania oboczności akcentowych drogę wy- równań analogicznych działających czy to w obrębie po- szczególnych szeregów morfologicznych (paradygmatów de- klinacyjnych lub konjugacyjnych), czy to w obrębie obszer- niejszych kategoryj wyrazowych (n. p. rzeczowników z wy- bitnie zcharakteryzowanemi sufiksami i t. p.). Proces ten byłby zapewne doprowadził z czasem w języku połabskim, do całkowitego zaniku swobodnej i ruchomej akcentuacji, został jednak przecięty przez ostateczny rozstrój i upadek tego języka. Akcentuacja zachowana w zabytkach nosi zatem wyraźnie charakter epoki przejściowej: stan dawniej- szy oparty na przesunięciach akcentowych, wywołanych czynnikami głosowemi jest jeszcze widoczny, ale tylko w szczątkach, jakie zdołały oprzeć się coraz szersze kręgi zataczającej dążności do ujednostajnienia miejsca akcentu, opartej na działaniu analogji morfologicznej. Wskutek tego formuły fonetyczne określające stosunek miejsca akcentu, połabskiego do prasłowiańskiego mają znaczenie względne i dadzą się zastosować w tych tylko wypadkach, które z rozmaitych powodów mniej były podatne dla wyrównań analogicznych w zakresie akcentu. I. Pierwotny akcent na zgłosce końcowej. , . . W formach pierwotnie dwuzgłoskowych oraz V C ir. °a(\\ ws^u^e^ zaniku półgłoski w zgłosce niepocząt- kowej (§ 49) stały się dwuzgłoskowemi, pierwotny ak-
113 zgłosce - P i e r- noże s.-ch. gen. sing. nóźa r. plur. bogoot cent zachował Slę w polabski końcowe), jeśli przedostatnia k >' w ot nie krótką. N. p. rebrii (rebri r?V, * •reiro s.-ch. rebro r. reiró, „dfó (sedeli H seedeliih pc "0”' S^ 'sedlo s.-ch. sidło r. sedló, leplu itepłi H t- 1 nom- swg. •teplo r. iepló, srebru (srebri H srebrj HB. srebru Pil "a""' S“S' 'serbro s.-ch srebro r. serebró, słabló (słabli bh n°m'. Sm^ <zam. -sjoblol s.-ch. stdblo r. stebló, oesli (wesli H wm/hB,)^ sing. oeslo s.ch. Piso r. oesli, grebli (grebli H grebli HB 1 slowen. greblo r grebló, stegoi (stegni H steegniih PS) nom sing. stegno s.-ch. stógno słoweń. stegnq, oaknti (wakni H wacnii Pf) nom. sing. *okno s.-ch. okno r. okno, oaknó (wackenow Anon.) gen. smg. *okna j. w, dańó (dangó H) gen. sing. *d6nja por. r. dnja s.-ch. dne, oaló (walić Anon.) gen. sing. 'oola s.-ch. oóla r. oold, pasdi (passay H pessay HB,) nom.-plur. biibdi (pubay H) nom.-plur. 'bobi s.-ch. gen. sing. boba r. boba, sasai (sassóy H zassóy HBj) nom.-acc. plur. *si>sy, nuże (nise H nysę HBj nom.-acc. plur noźi, buduo (biitgiw H biitgif HBtBjC) gen. plur. s.-ch. gen. plur, bogóoa r. bogóo, (kd)zimai (ka simay H kasi- mai Pf) dat. sing. *{k?>)zemlji s.-ch. dat. sing. zemlji r. zemle, (piid)zimq (pit simang H) instr. sing. (podt)zemljejq s.-ch. instr. sing. zemljom r. zemlej, (oa)zdrdx (wasergach HBi) loc. plur. *(,Ot)zorjaxt por. s.-ch. nom, sing- zora r, zaria Ot zarfdxt, niije (nitze H) nom.-acc. du. *noje s.-ch. nom. sing, noga mrus. du. noźi, janii (ganni H ganni HBi jaii janeu Pf) num. jedeno s.-ch. jedno r. odnó, laffii (Igatgi H Igatgi HBi) *adv. Ibgtko r. legkó, paprdj (paperey H paprey Pf) gen. sing. p6p6ru s. c pdpar pdpra, podrdug (bedraug beddrauk H) nom. sing. po rugt r. podrug, oagórd (waggórd H wogaart Pf) nom. smg. ogords r. ogoród, oiiklip (wicklip H) nom. sing., o eps r. o e, (wibbegód HB, wibbejohd PS) nom. sing. o e » s. r. obe‘d, firfól (tgiittgal H tschiitshol P)1 n0”' ‘-thiń pf; s.-ch. kólao r kolei, oddi^ (wjdgińn H w. H) nom. smg. ogtbjne s.ch. oganj r. g nom sing nom. sing. *ŚĆ6me/6, papar (Papiar. wastrik HBJ słoweń. *pf>p6r& s.-ch. papar, oastriig (wastrig jaddalm PS) ostróg r. ostróg, jadan (gadan H jadoan HBi jad Lehr-Spławińaki, Grnmatyka poiabtka.
114 num. masc. *je<h»m> s.-ch. jedan por. r. odin, daoó (tawó H tawó HBJ num. ddt>ux (dawig PS) num. gen. ‘daeo.tz,, daoói (dawóy H tawoi Pf) num. *dwaji, o&bói (wabóy H) num. *obaji por. r. obój, oiibe (wibbe HBJ num. obe mr. obi, manę -manę (mene H eyplótmene H) pron. pers. dat. ‘mene, (sdIS3bą (sóssabung H) pron. instr. *(s*)sobojq r. sobój, (sadabą (ssotabung H) pron. instr. 'jstjlobojg r. s tobój, miiji (migi H myi HBi) pron nom. sing. neutr. ‘moje s.-ch. moje r. moje, miijdi (miey H miey HB2) pron. nom. plur. *moji s.-ch. móji r. moji, tiiji (tiigi H tui Mit.) pron. nom. sing. neutr. ‘tooje s.-ch. toóje r. tooje, siiji (ssigi H) pron. nom. sing. neutr. ‘sooje s.-ch. soóje r. sooje, (oa)siijim (wassijim H) pron. loc. sing. soojemt, s.-ch. u soójem r. ua soojem, Dunaj (winnay H winney HBj pron. nom. plur. ‘oni s.-ch. oni r. oni, oesi (wissi H wissie PS wissi Mit.) pron. nom. sing. neutr. *06Śe, oesdj (wissay H wissey PS wissei Mit.) pron. nom. plur. masc. *O6śi, katu (katu H kattuhe PS kat]/ Ec.) pron. ‘kito, oanóm (wannom H) adv. *onam(o) s.-ch. ónamo, oul(t)tqd (wittunt H) adv. rottqd-b s.-ch. ótud ótuda r. ottuda, outkąd (witkunt H) adv. ‘otkądt s.-ch. ótkud ótkuda r. otkuda, jismói (gismay H gismay HBj 1 plur. praes. ‘jesmy s.-ch. jesmo strus. jesmy, per jej (pergetz H pergeetz HBt) 2 sing. praes. ‘peredjb mrus. perejij, sapót (sapót Pf) inf. ’s?>paii, sapól (ssapól H sapał HBi sapól Pf) praeter. * szpalt, pirdól (pirdohl PS) praeter. ‘per dalb por. r. proddł. § 106. W takich samych formach odziedzi- czony z prasłow. akcent na zgłosce końcowej cofnął się w języku połabskim na zgłoskę po- przedzającą, jeśli była pierwotnie długą: N. p. gńózda (gginnyósda H HB) nom. sing. *gnezdo s.-ch. gnijezdo r. gnezdó, sdukna (ssaukene saukne H) nom. sing. sukno s.-ch. sukno r. sukno, jądra (gundre HBBiB2C gundre H) nom. sing. ' jędro s.-ch jedro r. jadro, mójta (maute PS moite H BB2C) nom. sing. ‘myto s.-ch. szt. mito czak, miło, kraidla (krei- dele H kreydele HBi kreydel PS) nom. sing. ‘kridlo s.-ch. knlo r. kryló, odusna (wausne H wausne HBj nom. sing. ‘usno słoweń. usno, odma (weina H HBi weyna Pf) nom. sing. ‘oino s.-ch. orno r. oinó, żórna (wiss sgórna H) gen. sing. ‘zfna r. zemó-a słoweń. zrno, mldka (młaka mlauka H mlakaa PS
melauca Pf młaka Anon.) gen. sing. -meika s k i , łokó, pyta (wis puntga H puntga HBj gen < ''.l,Jeko r- m°- gen. pula, greia (ggreche H greichje Mit.) nnm PQf‘a ,s-’c,h ^ r. gTexj, zaida (seidee Mit) nom.-acc. nlur *gre'Iy (kilgauza H klautze PS) nom.-acc. plur 'kP ~ k(uć gen. kluća, r. pl. klući, odusta (wausda H^w'8'^' CZak> PS weisda Pf woisda Anon.) ‘noj.-acc p,ur C 7? r. usta, erioa (srewa HB, srewa Bauc.) nom-acc ni r ćreoa, j^ (góga H goya HC) nom.-acc. pl. ooria (vorda Pf) nom.-acc. plur. ‘aorta s.-ch. urdta r ooroid żórna (siorna H) nom.acc. pl. ‘zfna s.-ch. zrna r. żerna, (munka H munkaa PS muńca Pf mooke Anon.) nom. sing. *myka s.-ch. muka r. mukd, soeća (swecia H swetzia HB! schwetza PS suecia Pf schwertza Anon.) nom. sing. *soetja s.-ch. soijeća r. soećd, dausa (daussa HBi dausa PS deusa Pf) nom. sing. *dusa s.-ch. duśa r. dusa, glaoa (glawa klawa H glawa HBt glaw glawah PS klawa glawa Pf) nom. sing. * golca s.-ch. gldoa r. gołooa, paizda (peiseda H peissdah PS peysda Pf peisda Anon.) nom. sing. * pizda s.-ch. pizda czak, pizda, sreda (sreda H sreda sreda Pf sreeda Do) nom. sing. ‘serda s.-ch. srijeda r. sereda, zdima (seima H seyma HBi seyma Pf) nom. sing. ‘zima s.-ch. zima r. zima, dard (dara H dara HBi daarra PS) nom. sing. dyra *s.-ch. dlra r. dyra, storna (starna PS) nom. sing. ‘storna s._ch. strdna r. storond, ryka (runka H HBi runkah PS runca Pf ronka An.) nom. sing, *rqka s.-ch. ruka r. rukd, tryba (trihnba HBBAO nom. sing, ‘tryba s.-ch. truba r. trubd, pyta (pyunta H pijtinta HBJ nom, sing. *pęta s.-ch. petar. pjata, gr^da 'gryunda H gryuńda HBi) nom. sing. grę1 a s. c . §re a r. grjada, ręka (ręka H HC ręka Pf) nom. sing. re a^s, c • J r. rekd, sfóna (styóna H skióna Pf) nom. sing. stena s stijena r. stena, gldista (gleist PS) nom. sing- g S- c gluta r. glista, hó,^ (bórdzia H HB, bohrss PS) ‘borzda s.-ch. brazda r. borozda, broda (bre a ro pj Pf) nom. sing. -barda s.-ch. brdda r. ^^z^z chórna HBiB2C) nom. sing. xorna s'*cł1, , r u2(]d, weisda H weysda Pf) nom- sin^'. J S_ s _ch,/dna r /dyna (launa H HBi leyna Pf) nom. sing. (jeissa mduna (mauna H) nom. sing. rnlna s.-c .
116 PS) nom. sing. ‘kysa r. k™, gózda (kchyósda HB! ghiusda Pf) nom. sing. ‘goezda s.-ch. zoijezda r. zoezdd, blana (blana H blana HBi blaan Anon.) nom. sing. ‘bolna s.-ch. blana r. bołond, odrba (warba H warba HBi warbaa PS farba Pf) nom. sing. ‘ofba s.-ch. ofba mr. oerba, soaińa (sweinga HBj schweinjah PS) nom. sing. ‘soir.ja s.-ch. soinja r. soinja, soeca 'swetza H) acc, sing. fsoiljq s.-ch. soijeću r. soeću, paizda (peisda H) acc. sing. ‘pizdą s.-ch. czak, pizdu, mąką (munkung H PS) acc. sing. ‘mąką s.-ch. czak, muku r. maku, (va)paizda (wappeisde PS) loc. sing. *{t)i)pizde S.-ch. por. wyżej, (no)sreda (no sreda H no sreda HBi) loc. sing. ‘(na)serde s.-ch. r. por. wyżej, (od)zdjma (wa seima H wa seima HBi wa seima PS) loc. sing. ‘(oi,)zime s.-ch. r. j. w., (no)stórna (no starna H HB!) s.-ch. r. j. w., dętą dęta (detang H detang HB! dedan Pf dęta PS dęta Anon.) nom. sing. *detę s.-ch. dijete r. ditja, taurą (tgaurang H tscheiran Pf tjoran Anon.) nom. sing. *kurę r. kurjd, pórsą (pórsang H por- sang PS porssang Anon.) nom. sing. ‘porsę słoweń. prasę r. porosjd, zribą (sribang H srybang HBi srybang PS sribang Pf sribang Anon.) nom. sing. źerbę słoweń. źrebe r. zerebjd, jązek (gunsik H jungsick PS juńgsic Pf) nom. sing. ‘języki, s.-ch, jezik r. jazyk, pójąk (pogang H pógang HBi pojanck PS pójanc Pf) nom. sing. ‘pająki, r. pauk, rąkao (runkaw H runkaw HB!B2C) nom. sing. ‘rąkaoi, s.-ch. rukao r. rukao, claoak (slawak H czlawak HBi schlawack HBiB2C) nom. sing. ‘ćeloeki, s.-ch. ćóojek r. ćełooek, zaivat (seiwat H seiwat HBi seywat PS seiwat Pf) nom. sing. ‘źiooti, s.-ch. źioot r. źioót, oątak (wuntak H) nom. sing. *(o}ąti>ki, r. ułók, gąśar (gunsgar H gunssjahr PS) nom. sing. gąssjars por. słoweń. gosęr mr. huśir, daioak (tey- wack PS) nom. sing. ‘dioaki, por. słoweń. diojak s.-ch. czak. div[ak, cdrmak (zarmak H dzarmak HBJ nom. sing. *crmakb słoweń. ćrmljdk, oóisek (wóyssik H woisic Pf) nom. sing. adv. oysoki, s.-ch. oisok, sdrek (sarik H sarik HBi) nom. sing. adv. ‘śiroki, S.-ch. słrok r. śirók, gląbek (glombik H glómbik HBi) nom sing. adv. 'głęboki, s.-ch. dubok r. głubók, dólek (dólik H HBiBaC) nom. sing. adv. ‘daleki, s.-ch. ddlek i t. p. § 107. W formach więcej niż dwuzgło- S;WiYCh, akcent padający pierwotnie na Z os ę ońcową cofnął się na poprzedzającą
ivót źiuotd, 117 bez względu na iloczas Zd|oąV. * gl oski Przerl ab t o w e j. p zec*akcen- N. p. priioesla (priwesla H priihwesel PS) -poderslo s.-ch poorijislo, vrUim (writene Hwrili^P^0”"'0 sing. ‘oerleno s.-ch. oreleno, riseb (rissete H rf HR R 1 n°m’ sing. *reśe/o s.-ch. reśe/o r. reSM, (i>ud)za,ddla (witsmuzj,u °“' seiwóata HC) gen. sing. -(ohjźioota s.-ch. żiool iilMa r 6 H W11’ 7Qzaift (gungsayke H) nom.-acc. plur. Wy s.-ch. jizik ie.ika r. jazyk jazyka, rgkdn (runkówa H runkowa Bauc.) nom -acc plur. rpkooy s.-ch. rukao rukdoa r. rukdo rukwd, zyja isogansa H) nom.-acc. plur. ‘zoj^i s.-ch. zdjac zdjca mr. zdjąć plur. zojoil zoenisz (swenessa H) nom.-acc. plur. ‘zoenesa, sliioiM (sliwessa H sliwessa HBo) nom.-acc- plur. slooesa, oilcesa (witsessa H) nom.-acc. plur. *oćesa, peresa (perese HC) nom.-acc. plur. * peresa zam. *pera, por. S.-ch. ćudesa nebesa r. ćudesa nebesd i t. p. § 108. Przy cofaniu akcentu ze zgłoski końcowej na przedostatnią nieobojętną była, zdaje się, intonacja zgłoski pierwotnie akcentowanej końcowej. Jeśli mianowicie miała ona intonację nowoakutową. to akcent utrzymywał się na niej bez względu na ilość zgłosek i iloczas zgłoski przed- akcentowej. Wniosek taki wysnuć można na podstawie kilku faktów o charakterze szczegółowym, po większej części bowiem zasada ta zatarła się wskutek rozmaitych wyrównań analo- gicznych, sięgających, po części przynajmniej doby przed- połabskiej. Należą tu następujące wypadki: 1) Formy inf. słów kl. I: crbust (eybist H) *ubosti, prepict (prepitzt HBiBj ) *perpekti, oaolact (wawlatzt H), ooiolact (woywlatzt H woy wlatzt HB,) “oyoelkli, prioist (priwist HHB,) *per^/i, (woywist H) *oyvesti, oasłrąsl (wasdrangst H was rangs * 'o-bzfręsli, pugripst (bigriibst H piigrypst HBi) pogre Formy tego typu wykazują w s.-ch. i r. a cen -ti: s.-ch. bostii oući oesli tresti grepsti r. bosli M < Sresli, przyczem zgłoska Przcdakccnt°f^na^az końcówką nowoakutową, co widać wyraźnie w skróconą, por. s.-ch. czak, umn) leż praw- kasz, wymfec zaprec oejtc 1 t. p. < • przeważnie za- dopodobnie formy infin. słów kl- । *) Por. O prasiow. metatonji str. 13
118 chowały w połabskim akcent na zgłosce końcowej, a w pol.- pom. i czes. wykazują długość tej zgłoski, co wskazywałoby na jej intonację nowoakutową. N. p. oatóknąt (wattakenunt H) infin. ‘in>łtknqti s.-ch. tdknuti r. ootknuf poi. tknąć czes. tknouii, usstaknąt (wastakcnunt H HC wastakenunt inf. ‘inzh>knqti, zómaknqi (zomakenunt H zomakenunt HBB.C) inf. *zanrbknqti s.-ch. zamknuti r. zamknut' poi. zamknąć czes. zamknouti, vamaknqt (wamakenunt H) inf. ' ozm-bknąti, oulmaknąt (witmakenunt H HBB2C witmakenunt HBJ inf. *otmi>knqti, Odstągngt (wastangnunt H wastangnunt HBC) inf. 'irbztęgnąti S.-ch. uztegnuti r. ooztjanut' poi. ciągnąć czes. tdhnouti, sadar- gnąt (saddargnunt H HB sadargnunt HB2) inf. *s7>dfgnąli r. sdernut' poi. dziergnąć i t. p. Analogicznie do tych form także doaignąt (tweiggenunt H tweiggenunt HBB<B2) inf. doignąti s.-ch. dignułi r. doignut'. W formach tągnąt (tangnunt H) inf. 'tęgnoti s.-ch. tegnuti r. tjanut’ i dargnąt (darggenunt HBx) inf. ‘dfgnąłi s.-ch. drnuti r. demuf nie oznaczono w zabytkach wyraźnie miejsca akcentu, ale można przypuszczać, że było zgodne z wymienionemi poprzednio. 3) Liczebniki: citardiśąt (citterdisjungt H) *ćetyrdesętb s.-ch. czak, ćetrdeset, pą(d)diśqt (pangdisjungt H pangtisjunct Pf *pęt&desęt'b s.-ch. czak, pedeset, sisdiśąt (sistisjungt H schistisjnuet Pf) 'śestbdesętb s.-ch. czak. śezdeset, sldamdiśąt (sidemdisjunckt H sibitisjuńct Pf) 'sedmódesętb s.-ch czak, sedamdeset, ousamdiśąt (wissemdisjungt H wissim- disjunct Pf) *osmbdesętb s.-ch. czak, osamdeset, dioądiśąt (diwangdisjungt H) 'deoętbdesęlb s.-ch, czak, deoedeset. 4) Ad- verbium compar. dolej (dolech H) *dalej(e) słowiń. dale. 5) Formy praeter. sing. masc. słów kl. IV: ajpaustal (eypau- stal H) r. upustił, ajdrauzal (eydrausóal H) r. udrużił, poliizal (pólisal pelisal H) r. położił, blądal (blungdal PS) r. błudił, zóblądal (soblundal H) r. zabłudił, kąsał (kungsal H) r. kusił, tautal (tyautal H tgauttal HBJ kułil-b, gornal (ggórnal H) *gornil'i> i t. p. Słowa tego typu mają w s.-ch. czak, często akcent na zgłosce końcowej, co świadczy o intonacji nowoakutowej: razbishil blagoslooil oglobil gnojil gostil poludil sramotil soedoćil potopił potroóib zbudil naćinil palii zapalił i t. p. U rzeczowników, tóre miały w nom. sing. pierwotną intonację nowoakutową zg oski końcowej, akcent nie utrzymał się na tej zgłosce, za-
pewne wskutek tego, że intonacja nowoknu jeszcze w dobie przedpołabskiej pod wni Wa znikla może przypadków zależnych. Może być, że VWem do dawniejszego jest akcentuacja form- ratdi u stanu nom. sing. s.-ch. mr. T PS| tgauchgór H) nom. sing. ‘hu,,. Druga z tych H pewna wobec tego, że odpowiednik s.-ch. brzmi kll£ a mr' kuxar, co wskazuje na pierwotny akcent napienny. ’ II. Pierwotny akcent na zgłosce przedostatniej. § 109. Odziedziczony z prasłow. akcent za- chował w języku połabskim miejsce pierwotne na zgłosce przedostatniej, jeśli następna (koń- cowa) była pierwotnie długą akutowaną. N. p. rózga (reseka H reseka HBi róseka Pf) nom. sing. 'rózga r. rózga, oula (willia H Mit. wilga HBi) nom. sing. 'ooUja s.-ch. oólja r. oólja, deoa (dewa H dewa HBi dewaa PS deewa Pf) nom. sing. *det)a s.-ch. djeoa r. deoa, plóyla (plóchta H plocht PS) nom, sing. *plaxta r. plaxta s.-ch. plahta, oiza (wisa H. An. wysa HBi wisa Pf) nom. sing. 'oeźa słoweń. oeźa mr. oeźa, faza (tyisa H tgisa HB, tjiisa PS) nom, sing. 'koza s.-ch. koza r. kóźa, mauxa (mauch PS) r. muxa, kfauka (klika H klika HB]) nom. sing. 'kljuka s.-ch. kljuka mr. kljuka, bóba (boba H HB1 boba PS) nom. sing. 'baba s.-ch. baba mr. baba sldina (schleinah PS) nom. sing. 'ślina r. silna sljuna, brźza ( Jesa bresa HBi brese PS bresa Pf) nom. sing. 'berza s.-ch. breza r. bereza, repa (repa Anon.) nom. sing. repa s.-c . repa r. P > uulsa (wilza H wiltza HBi wilscha Pf) nom. sing. o u ółśa r. ólxa, klada (klada H klada HBi) nom. smg. s.-ch. klada r. kołóda, rebra (rehbrah PS) n°m,'aCu\ Pnom..aCc. s.-ch. plur. rebra r. rebra, gńózda j-JBi tjdhla plur. 'gnezda r. plur. gnezda, fola (tjela pj PS tschula Pf) nom.-acc. plur. 'kola, cn. plur, krdjdla (kreidla H) nom.-acc. plur. rf pot nom.-acc.plur' krila r. pl. kriła, jptra (guntra H junc ra J^tra s.-ch. nom. sing. fem. Jetra s°j,. plur. jabuka (góptka H jtibka Pf) nom.-acc. plur- Ja
120 r plur. jabłoki, krdsna (kresna H) nom.-acc. plur. 'krosna s.-ch. krosna r. krosna, oakna (wakna H woćna Pf) nom.-acc. plur. 'okna s.-ch. czak. pl. okna r. pl. okna, radia (radlaa PS) nom.- acc. plur. *ordla s.-ch. czak. plur. rala r. pl. rdla, jógną (góge- nang H jognang PS) nom. sing. ‘jagnę s.-ch. jagne, jaimą (gei- mang H jaumang PS jeomang seimang Mit.) nom. sing. *jomę s.-ch. ime r. tmja, oóimą (weimang H) nom. sing. s.-ch. oime, ramą (ramang H) nom. sing. *ormą S.-ch. ramę r. rdmja, soainą (sweinang H schweinang H B, Pf. Anon.) nom. sing. * toinę słoweń. suine, pajdą (paglan H peilan Bauc. poilun Anon.) nom. sing. *pilą s.-ch. czak, pile, funek (ty unik H) nom. sing. * koniki, s.-ch. kónjik mr. kónyk, oecnek (wetznik H weznik HB,C) nom. sing. ‘oeljeniki, s.-ch. uijećnik, mlacnek (mlaatzenick Bauc.) nom. sing. *melćbniki> r. molóćnik, bópka (bobka H bopka PS) nom. sing. *babbka mr. babka, krauska (krauska H kreuska H HBj kreuska Pf) nom. sing. "krużbka r. kruźka, mótka (mutka H) nom. sing. ‘rnathka r. matka, słoweń. matka, gldfka (glawka H glawka HBi) nom. sing. słoweń. glaoka r. gołóoka, zajpka (seipka H sseypka HBl saupka PS) nom. sing. *zybi>ka s.-ch. zipka r. zybka, lajska (leiska H leisska HA) nom. sing. dis-bka słoweń. liska, (fotka (tgótka H tjotka HBi tschutga Pf) nom. sing. *deli>ka słoweń. dętka, idska 'tyóska H tgdska HBj nom. sing. *kosli>ka słoweń. kostka mr. kistka, gąska (ggungska H wuumska Anon.) nom. sing. *gąs-bka słoweń. goska s.-ch. guska, defka (dewka H deffka PS deefka Pf defkaAnon.) nom. sing. 'detfbka słoweń. deoka mr. diuka, kopka (kopka H HBJ nom. sing. 'kap-bka mr. kapka, zópka (sobka H sobka HBj nom. sing. źabhka mr. żabka, grdusoa (greiswa Anon.) nom. sing. gruśeoa s.-ch. czak, krusua, oritena (writena H) nom.-acc. plur. uertena r. ueretena, stińąta (stingunte H) nom.-acc. plur. 'śćenęta S.-ch. steneia r. sćenjdta, torndufa (torneila H tórneila HBjBjC turnóglia Pf) nom. sing. trnulja słoweń. trnulja, oicera (witsera Pf) nom. sing. uećer{j a s.-ch. oećera r. uećerja, nidefa (nidelia H HC niedehl PS nidiglia Pf nidiglia Do.) nom. sing, 'nedelja s.-ch nedjelja r. nedżlja, riidtiza (riidegisa H riidegisa HB2) nom. sing. rogoża słoweń. rogąźa r. rogóźa, udslruga (wastrigga .n°m‘ S*n£' ‘°siT°Sa S.-ch. ostroga, łubala (tjubalja HBt tjubahl PS tschiipóglia Pf) nom. sing. 'kobyla
s .eh, kób.la r. kobyla, (tyenantgeini. „ („ ’2’ HBJ nom. sing. krmęgynja s.-ch. ^negin/a 7 H ^nnantjeinia (tyipreiwa H tiigipreiwa HBt) nom. sintf u’ njasinja' &f*rdi09 r. krapioa, miidala (migkóla H migtfola HU opnt,£ł s.-ch. kóprioa s.-ch, gómila r. mogiła i t. p. 1 n°m‘ s’n^‘ *mosyla § 110. Odziedziczony z nradn, , sunął się ze zgłoski przedostatniei^a^11 • PrZC' jeśli miała pierwotnie intonacje cvrk?n<f|W1ą’ sową albo była krótką: 'S cyrkui”flek- 1 Przerzucanie na pierwotną poakcentową długą cyr- kunfleksową: N. p. y bugó (buggo H biggó HB,) gen. sing. -toga s.-ch. gen. boga r. boga, sard (ssaro H sooró sarou Pf) gen. sing. by™ s. ch gen. sira r. syra, zaitó (seitó H seitó HBj) gen. sing. ziła r. źilo, jaigó (jeitoPS) gen. sing. *jbga słoweń. igą r. igo, diimó (dumo PS) adv. *doma s.-ch. dóma r. dóma, paioó (peiwó H peiwo PS peywó Pf) gen. sing. *pioa s.-ch. pioo r. piuo, (pó7)- Fotó (pelyotó H) gen. sing. *(poh)leta s.-ch, Ijelo r. leto1), (nó)- gorde (nó)gdrde (noggorde no charde H) loc. sing. *(na)gorde s.-ch. grad gen. grada r, górod góroda, (nó)sodle (no swatte H nó swatte HBj loc. sing. *(na)si;e/e s.-ch. soijet gen. soijeta r. soet soeta, (oa)tdile (wa teile H wa teile HBi) loc. sing. *(,O7i)tyle r. tył tyło, (oa)meste (wameste H HBiBjC) loc. sing. *071 mesie s.-ch. mjesto r. mesto, (oa)xlade (wa chlade H wach glade HBi) loc. sing. *(o7>)xolde s-ch. hlad gen. hlada r. aóM xółoda, (od)piildi (wa piielay H) loc, sing. (07>}polji s.-ch. pólje r. póle, (nó)mordi (nomaray H) loc. sing. *(na}morji s.-ch. morę r. móre 2), śorai (schorau schorii PS) gen. sing. wy s. c . .ye r. sera, slamói (slamay H) gen. sing. sólmy s -ch. s a^a r-50 ' (od)oady (wawaduńg Pf) acc. sing. (otjoodą s.-c • acc# r. oódu, glamg (gleimi H gleynd HB,) acc. sm£ « storną (starnun HBi) acc. sing. slornq s.-ch. < J) Co do intonacji końcowego a w gen. sing. tematów na o por Slov. deki, jrnen, § 114. sing lvmatów na -o 2) Co do intonacji zakończenia ' studiów nad akc. slow. 34. Por. H u j e r Slov. deki. jmen. § 135 i L e r tematów na -o Por u) Co do intonacji końcowego VII 6, L e hr Ze studjów Hu jer Slov. deki, jmen § 107, Me il c nad akc. slow. 19-20.
122 M (runkung H HB, runkuńg HB.) acc. sing. s.-ch. acc. rdku r. rtiku, (nó)zimq (no simang H no simang simańg HBj acc. sing. 'zemlq s.-ch. acc. zemlju r. zemlju 1), porjdi (purtzey HBJ nom. plur. porjr s.-ch. prag gen. praga r. poróg poróga, rii^ai (rizay H rizay HBJ nom. plur. *roy s.-ch. rog gen. roga"nom, pl. rózi r. rog, gen. róga, biiźdi (biizay H) nom. pl. s.-ch. bóg boga pl. bozi r. bóg boga'2), dorai (tgóroy H tgóróy HB] tyóróy HB2) nom. acc. plur. 'góry s.-ch. nom.-acc.- pl. gore r. góry, niidai (nidyay H) nom.-acc. pl. 'nogy s.-ch. nom.-acc. pl. nogy r. nógi, oomai (wórnay H wornay HBiC) nom.-acc. pl. 'oorny s.-ch. nom.-acc. pl. orane r. ooróna, koroój (korwóy HBJ nom.-acc. pl. 'koroy s.-ch. nom.-acc. pl. kraoe r. koróoy, glaoói (glawoy glaway H glaway HBr) nom.-acc. plur. ‘goliły s.-ch. nom.-acc. pl. glaoe r. gólooy, gnajdaj (gnei- day H) nom.-acc. pl. 'gnidy s.-ch. pl. gnjide r. gnidy, oaidtai (weidloy H weidlóy HA weytlóy Pf) nom. acc. pl. *oidly s.-ch. nom.-acc. pl. olle r. oiły, plaoói (blawóy H) s.-ch. nom.- acc. pl. pljeoe r. połóoy, sesirai (sestróy H HBJ 'sestry s.-ch, nom.- acc. pl. sestre r. sestry, fózaj (tyessay H tgesay HBi) nom.- acc. pl. 'kozy s.-ch. nom.-acc. kóze r. kózy, oarbói (warbay H warbay HC) nom.-acc. 'orby s.-ch. nom.-acc. pl. orbe r. oerby, slamai (schlenoy Bauc.) nom.-acc. pl. 'śliny s.-ch. nom.-acc. pl. sltne r. śliny, brezai (bresóy H) nom.-acc. pl. 'berzy s.-ch. nom.-acc. pl. breze r. berezy, jadła i (gadeloy H jadelay HBj nom.-acc. pl. 'jedly s.-ch. nom.-acc. pl. jele, cela i (zelay H sselay HBJ nom.-acc. pl. 'btćely s.-ch. czak. pl. celi r. pćeły, lalPói (leipóy H) nom.-acc. pl. 'lipy s.-ch. nom.-acc. pl. lipę r. lipy, zobói (sobóy H) nom.-acc. pl. żaby s.-ch. nom.-acc. pl. żabę r. żaba, rdibói (reibay H reibóy Pf) nom.-acc. pl. 'ryby s.-ch. nom.-acc. pl. ribe r. ryby, repói (repóy H) nom.-acc. pl. 'repy s.-ch. nom.- acc. pl. repe r. repy, jaskrai (goaskróy H gaskróy HBj nom.-acc. pl. jeskry s.-ch. nom.-acc. pl. Iskrę r. iskry, rąbói (rumpay H rum- nom.-acc. pl. rąby s.-ch. rub gen. ruba, goria/ (ggórchay gorchey Pf) nom.-acc. pl. *gorxy s.-ch. grah gen. graha *) Co do intonacji końcowego - Meillet RS VII. 8, i u mnie „Ze “) Co do intonacji końcowego u mnie „Ze studjów nad akc. slow." Q w acc. sing,. tematów na ~a studjów nad akc. slow." 24. t w nom. plur. tematów na ~o 78 i przytoczoną tam literaturę. por. por.
1 oo r. goróx pl. goróxt, zgbói (sumbay H pl. 'zQby s.-ch. zub gen. zuba r. pl. Zub } nom-acc. nom.-acc. pl. 'kolsy s.-ch. klas gen. kldsa ^7 (klassóy H) (dumbóy H) nom.-acc. pl. *dqby s-ch r' dgbói godai (ggoday H) nom.-acc pl d“b° r- r. pl. gódy, ulisai (wlassóy H flassói Pf) nr>m S° źe"'.s5Jo s.-ch. olas gen. alasa r. pl. pd/oW, c.pó; (tzepóy'HtzepL HB zepoy Pf) nom.-acc. pl. cepy s.-ch. cpep 2n cżpy. Holi, (kyotay H kyotay HB,) nom.-acc. pl. -kelty s-eh cuijel gen. co,jęta, laiMi (leistóy H) nom.-acc. pl <li,ly s ch list gen. lista mr. pl. łysty'], kopi (kopć H kopć HB,) nom- acc. pl. *kapji s.-ch. nom.-acc. pl. kaplje rar. kapli, eiei (wisć H wyse HB,) nom.-acc, pl. *oeźe mr, pl. oeżi, tqce (tunze H tunse HBj) nom. acc. pl. tqce s.-ch. nom.-acc. pl. tuce r. pl. iući, groble (groble H groble HB, groble H ABB2) nom.-acc. plur. * grabie s.-ch. nom.-acc. pl. grablje r. grdbli, soje (sótse H tsotse HB2C) nom.-acc. pl. sadje s.-ch. czak, saja r. sdża, oiilse (wilze H HB2 wiltze HBi wilse PS) nom.-acc. pl. *olbśe r. pl. ólb/j, mice (niihtze PS), nom.-acc. pl. ‘noktje s.-ch. pl. nóći r. nóci, jelme (giilme H giilme HBi) nom.-acc. pl. 'jklbmś r. pl. il'my, oągle (wungle H wungle HBi) nom.-acc. pl, '(o)qgle r. ugli, crioe (sriwe H zriwe HBi schriwe PS) nom.-acc. pl. *ćerv>e s.-ch. por. pl. ćreolja, bułg. ćreoe, d'iizde (gisde H digi- ste H) nom.-acc. pl. *goozde r. pl. goózdi, (Tiiste (giste HBi) nom.-acc. pl. *goste s.-ch, pl. gosti r. gósH*-), medai (medau meda3) Pf) gen. sing. *medu s.-ch. med gen. meda r. gen. • ‘oosku s.-ch. gen. ooska UUf UU31CH \Wćlt>LJCy 1 ' ’*z/ oósku*) (ka)jeddi (ka jeday Pf) dat. sing. i sowę ] J ~ pl. *pwi s,-ch. pl- końcowego -y w acc pl- tematów na -oj wj™- tudjow nad akc. sio • . plur. tematów na da i'e. ;Z7 Studiów n.d akc. . n sing. tematów na -u por- -u w g<-n' s,u'’ i w dat. sing. tematów na -i Por- meda, uósfdi (wastjey PS) gen. sing. r. i gen. jędV’), oasai (woassay H) nom.-acc. ’) Co do intonacji acc. pl, tematów na -a por. u mnie MZc s i podaną tam literaturę. 2J Co do intonacji zakończenia ® w nom- i w acc. plur, tematów na -io por. u mnie. 3J Pomyłka zamiast medai. '*) Co do intonacji zakończenia Hu j e r Slov. deki. jmen. S 11®' ') Co do intonacji zakończenia i H u j e r Slov. deki. jmen. § 127.
124 Uii cdii, pesnai (pesnay H) nom.-acc. pl. pesni s.-ch. pl. pjesni r ptsni doardi (twaray H HB.C dwaray HB| dwarrey PS) nom acc pl. 'dotri s.-ch. pl. doeri r. doeri, sondi (zoney H ssoney HB, zoney H BB2C zohnau PS sonay Pf) nom.-acc. pl 'sani s.-ch. saoni słoweń. sani r. sani, trastdi droastay H) nom-acc. pl. 'tesli s.-ch. trst gen. trsti mr. trosf gen. trósty, fiislai (tijistay H dgistay HBi) nom.-acc. pl. *kosti s.-ch. pl. kostir. kósti, delai (tetay H) nom.-acc pl. 'delt r. deti, grobldi (grublei Pf) nom.-acc. pl. r. grdbli, oqgldi (fuńgley Pf) nom.-acc. pl. *qgli r. ugli, fayddi (laudey PS) nom.-acc. pl. 'Ijudi słoweń. Ijudi r. Ijudi^), motdi (motay H motay H HBiBjC mohtey PS) nom. sing. ‘mati s.-ch. maty mr. matai2), rataji (roatgay H) nom. sing. *raky *orky por. s.-ch. raki r. raka, carta^ (tzartgay H tzardgay HB! zerkchey Pf) nom. sing. *cfky por. s.-ch. cfkoa r. cerkoos), komói (komóy H HBt kommói Pf) nom. sing. 'kamy s.-ch. kami4), odkórst (wakoarst H wakorst HBi wacka- arst Mit.) adv. 'okrsba r. określ, doląb (tgelumb H tgelumb HB, tschelumb Pf) nom. sing- *golqbb s.-ch. golub r. gółub, storaip (stjereip H stjereip HB styereip HBj nom. sing. 'skorupa s.-ch. skorup, grausoói (grausswóy H greiswóy Pf) nom.-acc. plur. *gruś6vy s.-ch. czak, kruśoa, cifaust (ziilyaust H HBiB2) nom. sing. 'ćeljustó s.-ch. ćeljust r. ćeljusts, golqz (goluns golungs H) nom. sing. *galqzó mr. hałuż, oiicai (witsay H witsep Pf) nom. acc. du. 'oci s.-ch. óći r. óći, oausdi (waussay H) nom.- acc. du. 'uśi s.-ch. uśj r. uśi, ramindi ^raminay H) nom.-acc. du. 'rameni 'orrneni por. mrus. pl. ramena, tarątai (tjarrangtai PS) nom.-acc. du. *kuręti por. s.-ch. kureta mr. kurjdta, fillonai tgillyonay H tjiljónay HBi) nom.-acc. du. 'koleni r. koleni'] -i w nom.-acc. plur. tematów na -i 12—4, 19. i w nom. sing. tematów na -r por. ’| Co do intonacji końcowego por. u mnie „Ze studjów nad akc. slow 2) Co do intonacji końcowego -i H u j e r Slov. deki. jmen. § 53 i u mnie „Ze studjów nad akc. slow." 29—30. 3) Co do intonacji zakończenia -y w nom. sing. tematów na -U por. u mnie „Ze studjów nad akc. slow.'1 14—5. *) Co do intonacji końcowego -y w tej formie por. u mnie „Ze studjów nad akc. slow." 22—3. 5I Co do intonacji zakończenia -i w nom.-aec. du. lematów na -i i te- matów spółgłoskowych por. u mnie .Ze studiów „ad akc. slow." 31, oraz O 1A
uiibe (wibbe HBJ nom.-acc. du. *obe s -ch "A- n 25 H HBl) num. ‘deoęlb s.ch. ‘de»et r.' deóin/j- (dhvaW disangt HBt disant Pf) num. *deaę/6 s cL ’?'3ę/ (disangt H 2. Przerzucanie akcentu na pierwntn ' i Up‘ krótką: poakcentową creotl (zrewii PS) nom. sing. ‘ćeron , i-o. ioji (gogi H gogi HBi jojie pg mr' “re‘ >> s.-ch. jaje, Zo/ii (Igoti H lijótuh PS liuteu Pf) T*' Smg' */e/o s.-ch. Z/e/o r. Ze/o, dbZii (tgoli H) s.-ch. djelo r X (piieli H pucli HBi póglii Pf) nom. sing. >O/Je s-ch ’ J ‘ r. póle, zaitii (seiti H seiti HBj nom. sing. *źż/0 s.-ch. źf/o r l/o żomii (sgorm H siurnii Pf) nom. sing. ‘zfno s.-ch. zrno mr' zerno, śqtu (sjungti H) nom. sing. ‘soęto mr. sojdlo, jaidó (geidigi geidigi/ HB,) nom. sing. jćgo słoweń. igo r. igo, paioii (peiwi H peiwii PS peywi Pf poiżwi Anon.) nom. sing. ‘pioo s.-ch. pioo r. pioo, ządlu (sundli H) nom. sing. *żędlo r. źdło, nebu (nebi H nebuy Pf nebu Bauc.) nom. sing. ‘nebo s.ch. nebo r. nebo, folii (tgeli tjólii PS tschiilii Pf tjóli Anon.) nom. sing. ‘kolo s.-ch. kolo r. mr. koło, sona (sgoni H tjanii Anon.) nom. sing. ‘seno s.-ch. sijeno r. seno, prosu (pressi H preessi HA pressy HB,) nom. sing. ‘proso s.-ch. proso r. proso, fostii (dgósti H tjosti HB dgósti HB]) nom. sing. ‘teslo s.-ch. lijesto r. teslo, bordii (biordi H) nom. sing, *brdo s.-ch. brdo r. berdo, radli! (radeli H radly HB, rotlu Pf) nom. sing. ‘ordlo s.-ch, ralo, jautrii (jautri H jautry HBj) nom. sing. yjulro s.-ch. jutro r. ... .‘śidlo (sodeli H sodeli H BB.C) nom. sing. . Sdto. (s^biigdm (sa biiggam H sabutgSme i, sit bogomb , (prid)gardam (pride chardom H) Sing. (perdi>)gorai>mb zuul. *gordonu> s.-ch. gradom r. g (pr/d) rotórn <pn.de Igótam HHC) instr. . ........ ,aul. -Zetom, s.-ch. instr. r. H teichom H B,C teichaam PS) instr. smg. •"roms S.-Ch. adv. tiAom r. tao. ^Dniicl (pel nuta W g r □ ... -i w “i to™i»P°r' N- vanWiil* h Co do intonacji końcowego । • pę IX 122^3- Neophilologus V 2, oraz L c h r - Spla wińsk! K utro, saidlii (seideli H seidly seidli HBi) norn^ sing. s.-ch. sidło r. *sadlo s.-ch. salo r Pf sabuggom Bauc.) instr. sing. *(s&)Z>ogam6 zam s.-ch. instr. bogom r. bogom, instr. sing. ‘(perd^gord-bmo zam dom, ( leltme zam
126 sing 'nokle1] zam. *no^f s.-ch. gen. nóći r. gen. nóći, siili (siili H siili H C sugli Pf) gen. sing. *so/e zam. 'soli s.-ch. gen soli r. gen, sóli, doli (doli H doli HBj gen. sing. 'dale zam. 'dali s.-ch. gen. dali r. gen. dali, razi (rassi H rassy HBj gen. sing. *nże zam. *nzi s.-ch. gen. razi, oasi (wessi Anon.) gen. sing. *Obse zam. ‘obsi słoweń. oas gen. oasi (osi), jgcmin (gansmin H jańsmin Pf jazmin Anon.) nom. sing. 'jęćmenb s.-ch. jećmen, parstin (porstin parstin H pórstin Pf) nom. sing. 'pfstenb s.-ch. phten r. persteń, sarsin (sarrsiin scharsien HBt) zarziin PS) nom. sing. 'sfśenb s.-ch. śrśljen r. śerśeń, gribin (griwin H) nom. sing. *grebenb s.-ch greben r. grebeń, josin (góssin H) s.-ch. jasen r. jaseń, stąpin (stumpine H) s.-ch. stepen, carfeo (tzartgi H tschardgy HB! zartjiiw PS) nom.-acc. sing. 'crktOb słoweń. cęrkeo r. cerkoo, oądel (wungill H) nom. sing. 'ągMlb s.-ch. ugalj r. ugoł, oastruo (wastriiw H wostriive Pf) nom. sing. 'ostroob r. óstroo, oądor oądiir (wundyifr H wundjór HBi wunjur Pf) nom. sing. 'qgorb s.-ch. ugór r. ugof, klafol (klatgal H klatgel HBi klattijóhl PS klatschiile Pf) nom. sing. *kolkol?> r. kólokol, piipol (pipel H poipól Pf pipeel Anon.) nom. sing. 'popełń s.-ch. pepeo r. pepe/, cicer (witzór H witser Pf) nom. sing. 'oećer r. oećer, oairar (weicharr H) nom. sing. 'oixvn s.-ch. oihar, oązal (wunsale H wunsale HC) nom. sing. ‘ęr&Z® s.-ch. uzao r. uzeł, niidet (nutgid H niitchut H) nom. sing. *nogntb s.-ch. nókat r. nógof, lutet (littgitt H litgitt HBBiC) nom. sing. 'olkntó s.-ch. lakat r. łókof, oatruk (woatrik wóatrik H wahtriick PS wodriic Pf) nom. sing. otrokn s.-ch. ótrok r. ótrok, fiizan (tyiisan H) adi. 'koźann s.-ch. kóźan, oiisfan (wistjahn PS) nom. sing. 'ostbnn słoweń. óstan, bąban (bumban H bumbón Pf) nom. sing. 'bąbnnn s.-ch. bubanj r. buben, zaimnil (semeni H) adv. 'zimbno słoweń. zimno mr. zymno, jopfii (goptgi H jubtchiiy Pf) nom. sing. 'jablnko s.-ch. jabuko r. jabłoko, (sa)liixtam (sa lichtgóm H) instr, sing. ^s^olklbnrb s.-ch. lakat gen. lakta r. łókof gen. łóktja, radUst (radist H radiist PS ródiist Pf) nom. sing. *radostb s.-ch. radost -T-jadost, joblźn (jubliin Pf) nom. sing. *jablonb mr. jdbliń *) Co do zakończenia -e w gen. sing. tematów na -i por. L e h r- Spła wińsk i „Z deklinacji połabskiej". Prace lingwistyczne ofiarowane Janowi Baudouinowi de Courtenay.
127 gen. jabłony, słipin (stipin HBj nom. sing ‘3<c r. stćpeń, dorcani (górzonii H górtzanu HR1 S''Ch'J,*pCn *gori>ćane por. r. doorjane i t. p., 2jTozd (gil ” nom' plur silosuh PS) nom. sing. *źe/e20 s>.ch H sdgosi HBj (krassan H) (adi. masc.) nom. sing. *US6nłll kr°sSn Ugeibi H laubu PS le„b? Pf) adv. r. H) adv. mokro s.-ch. mokro, caistii (tzeisti H) adv rand (ranu HBj rani HBjB.C ranei Pf) adv. *rano ° v r. rano dóudÓ (daugi H daugy HB,B2 daudegi HB,) adv.'Órg’ s.-ch. dugo r. dótgo, kra.ou (kreywii H HB,) adv. 'krioo s -ch krioo r. krioo. pionu (paUni H pauny HB,) adv. >fn0 s.-ch puno r, pótno, sauiu (sauchgi H sauchgi HBj adv. ‘suxo s.-ch. suho r, suxo, naisfu (neistgi H neistgi HBt) adv. *nizt,ko r. nizko, tąsti (tangstgi H tangstgi HBJ adv. *tęź6ko s.-ch. lesko mr. tjdżko, piiznii (piiseni H piisnii Pf) adv. pozdsno r. pózdno, doenadisi (dwenadist H HB^Bo) num. dnoenadesęte s.-ch. dodnaesl r. doć' nadcaf, tramadist (treinadist H HB2) num. *lrinadesęle s.-ch. trinaest r. trinadcaf i t. p., nosi (nóssi H) pronom, neutr. sing. *naśe s.-ch. nase, majmu (meimi H) adv. *mimo s.-ch. mimo r. mimo, xiidi (giidi Mit) 3 sing. aor. *xode zam. *xodi s.-ch. hodi, rici (ritzi H) 3 sing. aor. *rece s.-ch. ''reće por. izreće, krodal (krodahl PS) praeter. sing. masc. *kradh> s.-ch. krao r. krał, je dal (jedal PS) praeter. sing, masc. 'jedli, r. jeł, gramolu (gramególi H) praeter. sing. neutr. *gr6melo s.-ch. grmjelo r. gremeło i t. p. § 111. W związku z przerzucaniem akcentu ze zgłoski pierwotnie akcentowanej na następną cyrkumflektowaną objaśnić należy akcentuację sufiksalną w pewnej i °sc’ orn^ infinitivi czasowników, które pierwotnie miały a cen n pienny. Należą tu mianowicie z rodzimych po a s ic sowników następujące: fausit plitót (plittot PS) inf. ‘pltiati ) Por- r; f . kokół (tyaussót H tscheisóot Pf) inf. kuśati r. usa (cucud Pf) inf. 'kukali mr. kakalg. kroji roy^ pf) krajali mr. krajały, a także zapewne Y których inf. *si>paii i fautdit (tgauteit H zeiteit *plete(ti>)’ *) W zgłosce piennej i * pod wpływem praes.^
128 akcentuacja pierwotna jest niepewna. Akcent na zgłosce sufiksalnej ma nadto większość infinitiwów słów zapożyczo- nych z dolnoniemczyzny, które pod względem formalnym podciągnięte zostały pod typ słów na ‘-ali, n. p. brukót < brikót H) śdn. bruken, potól ipotót H) śdn. paleń, śińól (schjniot Mit.r śdn. schmen, komói (kummoht PS) śdn. komen, śrićól (schribiud Pf) śdn. schruDen itp. Formy inf. z akcentem napiennym są wśród zapożyczeń o wiele rzadsze, np. kle Jat (kledyat H) śdn. kleden, fudrat (wu- drat H; śdn. códeren i t. p. Ponieważ w dolnoniemieckich źródłach tych zapożyczeń nie można znaleźć podstawy dla dwojakiej ich akcentuacji1), trzeba przyjąć, że akcent su- fiksalny tak licznych form inf. słów zapożyczonych powstał pod wpływem rodzimych form połabskich tej samej kategorji. Dowodzi to oczywiście, że w żywej mowie połabskiej akcen- tuacja zgłoski końcowej w infin. musiała być o wiele częstsza, niż się to przebija w zabytkach, które wskutek swego frag- mentarycznego charakteru zachowały przypadkowa kilka tylko przykładów tego rodzaju. Przpmirani«> akcentu ze zgłoski piennej na następną w formach infin. wytłumaczyć można jedynie tem, że w po- łabskim formy infin. po zaniku końcowego -i zidentyfikowały się zupełnie z formami supini. Supinum zaś miało w prasłow. w przeciwieństwie do infin. intonację cyrkumfleksową: por. słoweń. inf. brali pili pręsti: supin. brat pil prest, czes. inf. brali piti prisii: supin. brat pit p fesl i t. p. 2). Por. raoją pracę ..Zapożyczenia dolnoniemieckie w języku połab- skim- MPRJ VII. 287—8. Zestawienie tych form oraz odpowiednią literaturę znaleść można w mojej pracy „O prasłow. metatonji* PKJ. 3 słów. 14. Wyraziłem tam zdanie, że supinum miało w prasłow. intonację nowocyrkumfleksową. N. van W i j k IRS IX 87—7 oraz „Die balL und slav. Akzent-und Intonationssysteme* str. 90 nn.) wskazał jednak na istnienie różnicy intonacyjnej między infin. a supin. także w języku litewskim (6uW_- butli, lyti: lylq} i wysnuł stąd wniosek, że cyrkumfleksową intonacja prasłow. supinum została już odzie- dziczona z doby wspólności językowej bałtosłowiańskiej. Wniosek ten jest możliwy choć me bezwzględnie konieczny. W bliższe roztrząsanie tej kwestji wdawać się tu me można, zwłaszcza, że dla przesunięć akcento- wych połabskich ma ona znaczenie podrzędne.
129 — *n=rwotny akcent na zgłosce trzeciej do V • 1 u u Końca. § 112. Na podstawie nielicznych form akcentem na zgłosce trzeciej od końca zark™ bytkach, można ustalić dwie zmian^ przeprowadził język połabski w tej kategorji: tU’ 1) Przerzucanie akcentu ze zgłoski trzecie! od końca na następną (przedostatnią) iei| była pierwotnie krótką: Wfiofaj ibiigiw H) nom plur. *bogooe s-ch. bógooi, moieia (motechga H HC) nom. sing. *mat(j)exa S.-ch. maćeha r. maćixa, jobldna (goplinia HB! gopli- nia H) nom.-sing. ‘jablonja r. jdbłonja, sribdma (sribama H) adi. ‘serb(6)r6mj6 r. serebrnyj r. mdixaleoa (maychalewa H meicha- lewe PS maichalewa Pf) adi. ‘mixa[einj6 r. mizdjlooyj, jolim (góliwa H HBB2Ci goliwa HBi) adi. fem. r. jdlooyj i t. p. 2) Przerzucanie akcentu ze zgłoski trzeciej od końca na końcową, jeśli obie zgłoski poakcentowe (t. j. przedostatnia {ostatnia) odpowiadały warunkom określo- nym w § 110: N. p. doląbdi (tgelumbay H tgelumbay HBoC) nom.-acc. pL *golqbi s.-ch. golub r. gółub, stdrajpdi (styereipey H) nom. pl. skorupi s.-ch. skorup, sdrsine (sarrsiine H sarrsiine HBJ nom.-acc. plur. *śrśene s.-ch. śrśljen r. śerśeń, muzdane (missdene H muzde- niiy Pf) nom.-acc. plur. *moź^ane s.-ch. mbźdani, jeuare fgewereH gewere HBJ nom.-acc. plur. *jevere mr. ioery, gdlęzdi(golunsay golunzey HBi) nom.-acc. plur. gałęzi mr. plur. hdluzy, jó a (gódgaday H HEJ nom.-acc. plur. * jagody s.-ch. jagodar. jago o ciloaru (citwari H tschiitwaru Pf) nom. ćełuero s. c . r. ćetuero; pqtaru (pantari H pantaru HB,i) n0™' *1°, petoro r. pjdlero, sistaru (sistari H siistari HBi su?_ar“ j 'śestero s.-ch. śestoro r. śistero, sidmaru (sidman ® ri nom. *sedmero s.-ch. sedmoro r. semero, ousmaru (jjyęang- Smerii Pf) nom. 'osmero s.-ch. ósmoro r. D<fomero, ' f je^d. teri HBi diwangtaril Pf) nom. deoętero s.. c • Jesctoro /ero, disętarii (disangteri HBi disangtaru r- desjdtero i t. p. Lehr-Spławiński, Grama tyka polabska- 9
130 Gdyby materjał językowy zachowany w zabytkach był obfitszy to z pewnością możnaby ustalić inne jeszcze zasady zmian akcentowych związanych z pierwotnem położeniem akcentu na zgłosce trzeciej od końca, przyczem prawdo- podobnie kierunek tych zmian okazałby się zgodny z prze- sunięciami, jakim uległ pierwotny akcent padający na zgłoskę przedostatnią (§ HO, UD- Względna chronologia przesunięć akcentowych połabskich. § 113. Względna chronologia przesunięć akcentowych połabskich nie da się dokładnie określić. Jeden tylko punkt uważać można za pewny: że cofanie akcentu ze zgłoski końcowej było późniejsze od zaniku słabych półgłosek w zgłoskach początkowych w położeniu niebezpośrednio przedakcentowem. (Por. § 48, II). Dowodzi tego zanik pół- głosek w następujących formach: cela (żela PSi dschela Pf) nom. sing. *bi>ćela s.-ch. pćela r. bćeła, cera (zere PS) adv. *V6Ćera r. ućerd, tora (tere H tóhr Mit. tóre Pf) nom. *0T>torbj6 r. otorój, skrupa (skripe H skripe HBJ 3 sing. praes. *sibkropi(t't>) por. s.-ch. kropi r. kropit, doema (dwema H) dat.-instr. du. *d&i)ema s.-ch. dojema1), st'd^plac (styeiplatz H stgeyplatz HBJ nom. sing. *s’bkupUcb por. s.-ch. slijepac r. slepec i t. p. W for- mach tych zanik półgłoski zaszedł w czasie kiedy akcent padał jeszcze na zgłoskę końcową, z czego wynika, że cofanie akcentu było w połabskim późniejsze od zaniku półgłosek w takich pozycjach. Z wymienionych form dla tora cera skrupa wykazują cofnięcie akcentu drugorzędne (§ 114) wobec prasłow. krótkiej samogłoski w pierwotnej zgłosce przedakcentowej; w doema i sfcrplac cofnięcie akcentu jest uzasadnione według § 106. Przerzucanie akcentu ku końcowi wyrazu opisane w § 110, 111 i 112 było prawdopodobnie późniejsze od cofania akcentu według § 106 i 107. Przemawiają za tern względy teore- n Obok doema jest zapisana u H, forma ka doamó (ka dwemo H), ale zachodzi to tylko w pieśm, gdzie rytm muzyczny mógł wywrzeć wpływ na miejsce akcentu. H 1
tyczne: trudno byłoby w przeciwnym razie w u czego cofanie akcentu dotknęło tylko dl- a nie dotyczyło akcentu przesuniętego T k k °tny’ przyjąć, że między akcentem przesuniętym J . by ^^y zgłosce końcowej istnieć musiała wyraźna różn^^i0^ na a na to niema żadnego dowodu. Na bezpośred lak°ŚCiowa’ tego przypuszczenia możnaby przytoczyć zachowX7wofa lizację połgłosek w formach gramolił (grameśoli Pfi 4 Stamile HBJ scemele r. smih, których półgłoski nie za nikły mimo, że znalazły się w zgłosce niebezpośrednio przed akcentowej. Możnaby więc wnosić na tej podstawie, że w wyrazach tych w czasie ustalania półgłosek w zgłoskach bezpośrednio przedakcentowych akcent padał jeszcze na zgłoskę przedostatnią. Niestety formy te nie mogą służyć za stanowczy argument, ponieważ zwokalizowana półgłoska w ich zgłosce początkowej może polegać na analogji do form jak grama ^remił.tz), stamll stonek. Zmiany akcentowe drugorzędne. § 114. Pierwotny układ stosunków akcentuacyjnych w języku połabskim, oparty na przesunięciach akcentowych wywołanych czynnikami fonetycznemi został jak wspomi- naliśmy w § 104 — w dalszym rozwoju języka połabskiego silnie naruszony przez zmiany akcentowe wynikające z dąż ności do ujednastajnienia miejsca akcentu w obrębie poszcze- gólnych kategoryj morfologicznych. Zjawisko to jest je ym z objawów tendencji do możliwie jak najdalej posunię e o ujednolicenia postaci należących do jednego i ^°.san?5. szeregu morfologicznego, która przejawiła się ,r?wnie w deklinacji imiennej jak i w koniugacji po a s iej ' . kresie akcentu dążność ta wystąpiła szczególnie w następujących kategoriach morfologicznyc ’) Por. T. Lehr-Spławiński: „O działa"1“8“p^ace lingwi' Połabskiej* SO I, 186 nn. oraz „Z deklinacji P° a ]g6_193. 3^Yczne ofiarowane Janowi Baudouinowi de ou 9*
132 1) U rzeczowników fem. o temacie na a, gdzie zauważyć można dwa rodzaje przesunięcia akcentu oparte na ana- logji morfologicznej: a) Ustalenie akcentu napiennego u wszystkich rzeczo- wników, które miały pierwotnie akcent na zgłosce końcowej, bez względu na to, czy pierwotna zgłoska przedakcentowa była długą czy krótką- N. P- oada (woada H woada HBi vóda Pf wadę Anon.) nom. sing. *Doda s.-ch. Doda r. Doda, smdh (smela H smela HB! smiila Pf) nom. sing. ‘smolą s.-ch. smolą r. smoła, zima (simea H simea HB! simia Pf simia Mit.) nom. sing. ‘zemlja s.-ch. zemlja r. zemljd, nuga (nigga nika H nigga HBi niigga PS niicka Pf) nom. sing. ‘noga s.-ch. nóga r. noga, staja (stacia H statzia HBi stacia Pf) nom. sing. ‘str>ja s.-ch. czak, staza r. stezd, tósa (tgessa H tyessa HBi dschusa Pf koosa Anon.) nom. sing. ‘kosa s.-ch. kosa r. kosa, Dąsa (wóssa H) sing. ‘osa s.-ch. osa r. osa, metla (metla H metla Pf) nom. sing. ‘metla s.-ch. metla r. metłd, mija (midsa PS) nom. sing. ‘medja s.-ch. medja r. meźd, sestra (sestra H seestra PS sestra Pf) nom. sing. *sestra s.ch. sestra r. sestra, cela (żela H PS dschela Pf) nom. sing. ‘frbćela s.-ch. pćela r. pćełd, blana (placha H blacha PS plócha Pf) nom. sing. ‘bltza s.-ch. buha r. błoxd, Diića (witzia H wizcia Pf wyzja Anon.) nom. sing. *oo6ca s.-ch. óDca r. odcó, zena (sena H sena HBi seenah PS schena An.) nom. sing. ‘źena s.-ch. źena r. źena, jazba (gasaba H) nom. sing. ‘jesltba s.-ch. izba r. izba, (póhfupa (peltyipa H piiltschiibe Pf) gen. sing ‘(polb)kopy s.-ch, kopa r, kopa, nóda (nidige H niidige HBi) gen. sing. *nogy s.-ch. nóga r. nogd, ai-zima (eysima H eysime HC) gen, sing, *u zemlje s.-ch. zemlja r. zemljd, Da-ouda (na widda H) loc. sing. ‘d^ Dode s.-ch. Doda r. Doda, Da-smiila (wa smila H wa smyla HBJ loc< sing. smole s.-ch. smolą r. smoła, no-zima (no simę H) loc. sing. *na zemlji s.-ch. zemlja r. zemljd, no-jdna (storna) (no gana starna H) loc. sing. na jedene (stome) s.-ch. jedna r, odna i t. p. Cofnięcie akcentu w tych formach wbrew zasadzie, że akcent zacho- wuje się na zgłosce końcowej, jeśli pierwotna przedakcen- towa była krótką, odnieść trzeba do dawniejszej epoki w rozwoju akcentuacji połabskiej, kiedy przeprowadzono już co ame akcentu w formach z pierwotną przedakcentową
długą, a nieznane było jeszcze przG 133 pierwotną poakcentową długą cyrkumfkktn^ akcenlu “a Wówczas bowiem wszystkie formy należac 7^ Ub krótk^- na -a miały akcent napienny z wyjątkie f il typu tematów wotnym akcentem na zgłosce końcowej v z pier‘ akcentowej: nic dziwnego, że grupa ta Td ,kiei Pfzed- do tak przeważającej ilości form tego tv • &tW° analo^i CofnlVw,akcen-u Wbrew warunk°m fonetyUcżn™ePrOWad2i!a b) W późniejszym czasie — kiedv nr, > przerzucanie na zgłoskę pierwotnie DoakcpM*0^20?0 już długą cyrkumflektowaną, wskutek z pierwotnym akcentem napiennym ^zystkL^Z pny” padkow zależnych przeniosły akcent na zgłoskę końcowTL poiawiła się zmiana poniekąd odwrotna w porównaniu z oni saną poprzednio, a polegająca na drugorzędne® przeniesieniu akcentu ze zgłoski piennej na końcową w znacznej ilości form nom. sing. fem. tematów na -a o pierwotnym akcencie napiennym, na wzór form przypadków dalszych. N. p. rozgó (reseko H resekó HBi) nom. sing. *rozga r. rózga, jomó (gomó H gomó HBi) nom. sing. *jama s.-ch. jama r. jama, vornó (vornó wómó H wórnó HBt vornó Pf) nom. sing. *vorna s.-ch. orana, r. ooróna, koroó (korvó H korwó HB] korwó korwu Pf) nom. sing. *koroa s.-ch. kraua r. koróoa, glainó (gleinó H) nom. sing. * glina r. glina, soró H ABB1B0C) nom. sing. 'sera s.-ch. sjera r. sera, slamó (slamu H slamu HBC Do) nom. sing. *solma s.-ch. slama r. sołóma, /qco (tunzó H duntzneu Pf duntsou Do) nom. sing. *tqća s.-ch. tuća r. tuća, stqpó (stumpó H Pf) nom. sing. *stqpa s.-ch stupa r. stupa, saukó (sauko H sauków HBi zaucko PS) nom. sing. 'suka r. suka, oaunó (waunó H waunó HBi wauno Anon), nom. sing. *olna s.-ch ouna r. oó/na, rhoró (mioró H miorów i nom. sing. *mera s.-ch. mjera r. mera, cosó (zoossó Bauc.) nom. sing. *ćaśa s.-ch. ćaśa r. ćdśa, bobó (bobo HBi Pf) n^^1, sin^' . s.-ch. baba r. baba, staukó (stgaukó H skieykó Pf) nom. smg. *sćuka s.-ch. stuka r. śćuka, lajpó (leipó H eyP° sing. *lipa s.-ch. lipo r. Upa, raibi (reibó H Pf) nom' s^' s.-ch. rtba r. ryba, repó (repó H repo HBu nom pf) s.-ch. repa r. repa, mau.ió (maucho H ma (czóro
134 nom. sing. *muxa r. muxa i t p. Zmiana ta jednak nie została przeprowadzona konsekwentnie, tak że nietylko zachował się szereg rzeczowników tego samego typu, które nie przepro- wadziły przesunięcia akcentu na zgłoskę końcową, ale nawet obok wymienionych wyżej form z akcentem przeniesionym spotyka się u tych samych rzeczowników formy z zacho- wanem pierwotnem miejscem akcentu na zgłosce piennej w nom. sing. N. p. rózga (reseka H reseka HBi róseka Pf) w nom. sing. *rozgat boba (baba H baba HBjPS) nom. sing, *babu, mduxa (maych PS) nom. sing. *muxa, repa (repa Anon.) nom. sing. *repat sldma (slama H schlamma PS Anon), nom. sing. *3olma i t. p. 2) W nom. sing. rzeczowników męskich z dwuzgłosko- wemi sufiksami zaszło również ujednostajnienie miejsca akcentu polegające na cofnięciu akcentu z sufiksu na zgłoskę pienną także w wypadkach, w których warunki fonetyczne temu nie odpowiadały. Należą tu: a) Rzeczowniki z sufiksem *-ar6, n. p. fónar (tjónar PS tgenar Bauc) nom. sing *konarb bułg. konjdr, na równi z lekar (lekar H) nom. sing. 'lekaró s.-ch. Ijekar mr. likdr. Z sufiksem *-aćb, n. p. takac (takats S takats HBi tókatsch Pf) nom. sing. *t®ZfaĆ6 r. tkać tkaća. b) Rzeczowniki z sufiksami -*T>k't>('*bk)1 -*6C6, n. p. oalak (walluk Do) nom. sing. *voh>ki> s.-ch. oólak, fónac (tijinatz H tgi/natz HBi) nom. sing. "konecb s.-ch. konać r. konec, torac (tyeratz H) nom. sing. *korócb r. korec i t. p. Ujednostajnienie akcentu na zgłosce piennej zaszło u tych rzeczowników zapewne jeszcze zanim rozpoczęło się prze- rzucanie akcentu ze zgłoski piennej na pierwotną poakcen- tową krótką lub długą cyrkumflektowaną. Por. wyżej pod 1 a. 3) W formach nom. sing. wszystkich trzech rodzajów złożonej deklinacji przymiotników przeprowadzono cofnięcie akcentu na zgłoskę pienną także u tych przymiotników o pierwotnym akcencie na zgłosce końcowej, które miały w przedakcentowej samogłoskę krótką. Stało się to pod wpływem większości przymiotników o akcencie na zgłosce piennej czy to odziedziczonym z prasłow., czy przeniesionym
ze zgłoski końcowej na przedostatnia ni 135 prosta (proste H preeste HBj nom. sing dlu^- N.p xrdma (chrime H grime HBj nom. sing' ma\pTosl^ r. pToslóji bosa (bossę H bossę HB, bossa PS) nornC‘ xrom^b r. xrOrnój, r, bosój, zimna (simena H simena HB.)'*ioni‘ 'zenwbjó r. zemnój, sesta (seste H) num "o™’ masc- •testeje r. śestój, oasma (wasme HB.) num n°m’ S1.ng‘ masc> *osnr&/6 r. oosmój i t. p. ' nom‘ s‘ng- masc. 4) W formach praes. wszvstkirh .. akcent napienny bez wzglądu na to, te^nŁ"^ O pierwotnym akcencie sufiksalnym miały w zgtosce akcentowej samogłoskę krótką, powinny więc były zachować akcent na zgłosce końcowej. N. p. rlcq (rietzang PS) 1 sing praes. Wę zam. *rekq r. reku, p&jq (piiang H piang HBd’ 1 sing. praes. *pofo r. poju, zdrq (sarang serang H saarang PS sarang Pf) 1 sing. praes. *z6rjq por. r. uzrju, zdres (ssaris saris H) 2 sing. praes. *z6ris6, puja (piie H pue HBj piihje PS) 3 sing. praes. >o/e(fe) s.-ch. poje r. pojet, rica (ritz H) 3 sing. praes. ‘reće(fa) s.-ch. reće mr. reće, zuoa (siwe H sywe HBi siiwe PS) 3 sing. praes. *zooe(t,b) s.-ch. zóoe r. zooit, jema (gimme H gimm HHBj 3 sing. praes. *j6me(li>) r. imet, zina (sine H ssyne HBJ 3 sing, praes. *zene(ti>) mr. źene, pica (pitze H pitze HHBx pitse Pf) 3 sing. praes. *peće(/®) s.-ch. pice r. pecet, kldna (klana H klana HBBiB2C klahńne PS) 3 sing. praes. *kl6ne(t,b) s.-ch. kime mr. kłeni r. klanet, zuna (sine H ssune HBi siihne PS) 3 sing, praes. *zooni(h>) s.-ch. zoom r. zuonit, duja (due H due HBJ 3 sing.1 praes. .'dojiW s.-ch. ^dóje r.doU, dij* (tiigige H tiijige HB) 3 sing. praes. gojiW s.-ch. goji. ** (krye HBB,) 3 sing. praes. 'krojiW s.-ch. króji, (swane H) 3 sing. praes. *zi>sni(fe) r. zoenll, pieg (pitzang J praes. *peĆQ(/®) zam. 'pekqW s.-ch. r’ 1“ “' |a: H HC) 3 plur. praes. r. itp- Do ednosta, nienia akcentu na zgłosce piennej przywynnformie fakty: 1, stanowcza przewaga akcentu nap1®^ vońCowego 1 sing. praes., w której wobec akutowej in ° ntu na zgfoskę ~Q nieznane było całkiem przerzucanie a c — końcową; 2, nader liczne złożenia z Prc 1 akcent cofał jako w więcej niż dwuzgłoskowych orma
136 się ze zgłoski końcowej bez względu na iloczas pierwotnej zgłoski przedakcentowej. 5) Te same czynniki, co w praes., przyczyniły się także do ustalenia akcentu napiennego w 2 sing. imper., przyczem oczywiście i analogia do form praes. nie pozostała bez wpływu. N. p. zdn (sare H sare HBt zar HB, sahr PS) 2 sing. imper. *z6n, ołza (wisse H HC) 2 sing. imper. 'oezi s -ch. oezi r. oezi, zim (sine H.HBj) 2 sing. imper. ‘żeni r. żeni, rica (ritze H riz HBAO 2 sing. imper. *reci s.-ch. reci r. red, pód(a) (pud piiht PS) 2 sing. praes. 'pojdi s.-ch. pódi r. pojdi, oamta) (wam H wam wahm PS) 2 sing. imper. 'ot-jemi por. s.-ch. uzmi r. oożmi i t. p. W formach tych wobec pier- wotnej zgłoski przedakcentowej krótkiej należałoby ocze- kiwać zachowania akcentu na zgłosce końcowej. 6) W formach infin. z wyjątkiem kategoryj omówionych w § 108 przeprowadzono przeważnie cofnięcie akcentu na zgłoskę przedostatnią, do czego przyczynił się też z pew- nością w znacznym stopniu wpływ form praes. z ustalonym akcentem na zgłosce piennej: N. p. rćioat (rawat H rawat HBi) inf. ‘noati, sapał (ssapat H sapat HBj int. ‘s-bpati, zdoat (sawat PS) inf. ‘źeoati zam. *żuti r. żeoał', sdrat (zarat PS) inf. * terali, oabet (wabit H wabitt HBJ inf. * odbili, safaret (sakrit H sakrit HB) inf. *s’bkryłi, takat (takat H takat HBi) inf. ^t^kati, cesat (ssessat H sessat H) inf. *ćesali s.-ch, ćesati r. ćesat', Oarat (wóarat H) inf. 'orali s.-ch. órati r. ordt', nexat (nechat H) inf. *nexati mr. nexdty, lamet (limet H HB) inf. ‘lomiti s.-ch. lómiti r. łomir, ntiset (niisset H n£sset HBi) inf. *nositi s.-ch. nósiti r. nosit, ouzet (wissit H wissit HB) inf. *ooziti s.-ch. oóziti, r. oozif, xiidat (chidit H ghi/dit HBi) inf. xoditi s.-ch. hódili r. xodif, makrel (miikrit H mikrit HB2) inf. *mokriti s.-ch. mdkriti r. mokrif, gramat (chramat Pf) inf. gremeti s.-ch. grmjeti r. gremet, zarat (sarat Pf) inf. zereli i t. p. 7) Wpływ form praes. i inf. oddziałał po części także na formy praeter. sing. masc., z których niektóre cofnęły akcent mimo krótkiej pierwotnej zgłoski przedakcentowej. Np. zaral (sarial H sarial HB2 sarral PS) praeter. sing. masc. *z6reZ*. § 115. Wskutek przesunięć akcentowych opisanych w po- wyższych §§ wytworzyła się w języku połabskim znaczna
przewaga form z akcentem na zgtosce , 137 stosunkowo niewielkiej ilości form z ak , lalnie' wobec końcowej i trzeciej od końca. Wynikiem teo k 1“ zfi,os« wywanie form rzadszych do przeważających t ; ,doslos°- rżenie się akcentuacji zgłoski przedostatniej T ’’ ? sze‘ szło do przesunięcia akcentu ze ♦’ * drogą przY- na przedostatnią w formach jak n. p koń“ leisseina HB, loisseina Pf) nom. sing ‘/js,ńo’ a^se'‘,a H (nazwa miejsc.) r. łysina, jauzaim (gauseinia HB, ieuseina p7, nom. Sing. Juźina s. ch. użina, laipain, (leipeina H HBB nom. sing, hptna słoweń. lipina, radldićd (radleitzjaa PS rade leicia H) nom. sing. ordlica s.-ch. ralica, motdićs (moteicia H móteitzia HBi mohteitz PS) nom. sing. *malica s.-ch, malica mr. matyća, jagrdića (gaggareitza H) nom.-sing. *j6gńca słoweń. tgrica, lupatdića (lipateicia H lipateitzia HBj nom. sing. 'lopalica s.-ch, lópatica słoweń, lopdiica, lestdića (lesteicia H leesteitzia HBi) nom. sing. *leścica słoweń. lęsćica, olsiardića (wiestarreitz PS) nom. sing. *jeśćerica s.-ch. jasieńca r, jdśćeńca, laistndićs (leistneicia H leistneitzia HBJ nom. sing. *listenica słoweń, lisinica, oetamdjća (wetarneicia H wetarneitzia HBi) nom, sing. *i)etrf>nica słoweń. oętrnica r, oetrenica, pe^arndjća (peikarneicia H) nom, sing. *pe^ar6nica s.-ch, pekarnica słoweń. pefcarnica, tau- xarndića (tgaucharneicia H) nom. sing. *kuxar6nica s.-ch. kuhamica słoweń. kuhamica, brodaodića (bredaweiza H bredaweicia HBj) nom. sing. *bordavica s.-ch. bradaoica, jdliiodjća (gołiweicia H goliweitzia HBi jołiiweitz PS juliweicia Pf) nom. sing. !a^ca s.-ch. jalouica r. jdłouica, lastaodjća (losdeweicia H los z HB! lostoweitzia Pf) nom. sing. dastooica s.-c . r. łastooica, carkodića (tzarkweicia H HBJ nom. sing. c-r s.-ch. cfkoica słoweń. cerkeica, sveckóma (sue s om , instr. plur. *svećt>kami r. soećkamt, merąca ^nse H praes. act. *merętj6j6 r. merjasćij, sidbjqC\ [ótojqca HBB!) part, praes. act. 'streljajgljtJ* mn dgotógansa H HB) part, praes. act. J biidącd (pódanza H piidance HC) par - prtR) part, praet. r. bdduśćij, udróna (woaróna H woaron (wyuńgsona H Pass. *oram>j6 s.-ch. oran r. óranyj, . paSS> *i)ęzant>ji wyńngsona H HB, wiungsóna HC) part- P
138 r. ojazanyj, oubrazóna (webbryasóna H wibbrasóna HBJ part, praet. pass, 'obrezamjs r. obrezanyj, ajiddlóna (eyalóna H) part, pass. *udelarrbj6 r. udełanyj i t. p. Takiemu samemu działaniu analogji do przeważającej liczby form z akcentem na złosce przedostatniej przypisać trzeba fakt, że także w tych kategorjach form, które wskutek warunków fonetycznych przeprowadziły w połabskim prze- rzucenie akcentu na zgłoskę końcową (§ 110, § 111) obok postaci prawidłowych spotyka się w wielu wypadkach formy z akcentem na zgłosce przedostatniej. Takie drugorzędne cofnięcie akcentu widoczne jest zwłaszcza często w słowniku Jana Parum Szulcego. N. p. gróba (grobaa PS) nom.-acc. plur 'graby s.-ch. grab graba r. pl. graby, zqba (sumba PS) nom.-acc. plur. *zqby s.-ch. zub zub a r. pl. żaby, kąsa (kungsa PS) nom.- acc. plur. *kqsy s.ch. kus kusa r. pl. k^sy> klasa (klasse PS) nom.-acc. plur. 'kolsy s.-ch. klas klasa r. pl. kółosy, dęba (dum- be PS) nom.-acc. plur. *dqby s.-ch. dub duba r. duby, olasa (wlassa PS) nom. acc. plur. *oolsy s.-ch. olas olasa r. oółosy, zina (sehna PS) nom.-acc. pl. 'źeny s.-ch. czak, źena pl. źene r. pl. źeny, zóba (sobą PS) nom.-acc. pl. 'żaby s.-ch. pl. źabe r. żaby, gnaida (gneidt PS) nom.-acc. pl. 'gnidy s.-ch. gnjtde r. gnjidy. Rzadziej spotyka się takie formy i w innych za- bytkach: n. p. górxa (ggórcha H kgórcha HBj nom.-acc. pl. *gorxy s.-ch. grah graha r. goróx goróxa, rqfa (runtge H runtge HBiB2C) nom.-acc, pl. *rqky s.-ch. pl. ruke r. ruki, (kajcTóla (katgole ka tgóle H) dat, sing. '(ktjdele s.-ch, djelo r, dełoi (oajleta (waleta H waleeht PS) loc. sing. '(o^lete s.-ch. Ijeto r. leto, (oajsdra (wassara H) loc. sing, '(ot^syre r. syra syra, (oa)oetra (wa wetrą H) loc. sing. *(uz>)oe/re s.-ch. ojetar r. oełer, (oa) oiza (wa wissa H wa wisse HB2 waa wiesaa PS) loc. sing, *{wb) oezi słoweń, oęźa mr, oeźa itp. § 116. W połączeniach czasowników z enklitycznemi formami zaimków ustalił się bezwyjątkowo akcent na zgłosce przedostatniej (t. j. bezpośrednio poprzedzającej enklitykę) bez względu na stosunek do miejsca akcentu prasłowiań- skiego. Stan ten jest wynikiem bardzo silnego poczucia ścisłego związku .enklityki z formą poprzedzającą: enklitykę traktowano jako ostatnią zgłoskę wyrazu, do którego nale-
139 żała. Wskutek tego w połączeniach balną o pierwotnym akcencie na zgłosc " XOnną Wer- ten nie cofał się, ponieważ w takiem । nC0We’’ akcent się na zgłosce przedostatniej. Fakt ten*0 ąCZeniU zna)dował padkami o akcencie przesuniętym ze zglLi^^/ wy' wskutek sprzyjających warunków głosowveh P°przedza^ce! do powstania stanowczej przewagi form n przyczVnil się sce poprzedzającej enkłityk. dostosowanie akcentowe innych połączeń z enklilykati w których nie było pierwotnie warunków d|a ' j™.' akcentuacji. N, p, znojis-ma (snogisme HBj 2 sing praes 'znajese-me, trgsi-sa (trangsissa H trańgzissa HBj 3 sing praes tręseW-se, zaibl-sa (sseibissa H) 3 sing, praes. *zyblje(h>)- -se, aitiipbsa (eytipisa H) 3 sing. praes. 'utope-se zam. *uiopi(t7>)se, riidi-sa (ridiessa H ridissa HBj 3 sing, praes. *rode-se zam, 'roditty-se, riidą-sa (ridańgsa HBj 3 plur, praes. *rodę(te)-se, xorną-sa (chornangsa H chórnangsa HBj 1 sing. praes. *xornjq-se, bejató-sa (byatósa biatóssa H) 3 du. praes. *bijeta-se, vazdeoót~sa (wasdewoza H) infin, *i)i>zdei)ali-se, oapóst-sa (wapótza H) infin. *D®pas/i-se, oabortdil-sa (webbórteissa H webbórteissa HBB2C) inf, *obuortili-se, tducdl-sa (touzalsa H) praeter. sing. masc. *tlćlT>-se zam, *tlkh>-se, rical-ma (ritzóalme H) praeter. sing. masc, *recl?>-mu zam, *Tekli>-mu, poslól-jeg (póslólgik HBj praeter. sing. masc, 1 posnlalb-jeg^o), baddi~sa (belleissa HB j praet. masc, plur. *bili-set oazdaldhsa (wasdaleissa H wasdale^ssa HBx) praeter, masc, plur, 'tybzdeli-se, ricdhme (ritzeyme j imper, 2 sing. 'reci-mi, ajdai-sa (eideissa H) imper, 2 sing, i jemai-jeg (gimmayik FI) imper, 2 sing. jemijegio), stoc’ (stoweime H stoweyme HBj imper, 2 sing. nn, fl p - (eyplóteime H) imper. 2 sing. imper. 2 sing. 'owdęz-se. diluclK-jeg (?yta.tzyL chik H) 1 sing. aor. *uL,bćex'b'jeg(o) zam. u (ricechma -HBj 1 sing. imperf, ^ec^-mu i t. p. I- ----- j i ;< formy: 1'auiis' (Igautu H ') Tu też zaliczyć należy prawdopo o " (tgauteit H tgautiss HBj 2 sg. praes. kuteŚ6 zam- oderwali od Pf) inf. *kutiti, które autorzy słowników „uiityk. należących do nich w żywem wypowiedzeniu
140 Morfologja. 1. Rzeczowniki. A. Budowa tematów. Tematy na *-o i *-a. § 117. Sufiksy -o -a. Pierwotny sufiks *-o u rzeczowni- ków męskich wymieniony w prasłow. na zanikł w połabskim zgodnie z rozwojem fonetycznym: sfiik (stijiick PS) "skoki, laist (leist H leisst HBi leist PS) *listi, zęb (sumb H sumb Pf) sneg (snek H schneg PS sneec Pf schneck Anon.) ‘snegi i t. p. — U rzeczowników żeńskich sufiks prasłow. *-a ma w połabskim normalne odpowiedniki: -o w pozycji akcentowanej, a -a po akcencie: n. p. oaunó (wauno Anon., waunu H waunó H HBj ^‘olna, jomó (gomó H, gomó HBT) ‘jama, stępo (stumpó H Pf) — * stępa, bobo (bobo HBi bobó Pf) ‘baba, smoła (smela H smela HBi smiila Pf) ‘smoła, nóga (nigga H nigga HBi niigga PP niicka Pf) *noga, fosa (tgessa H tyessa HB; dschiisa Pf koossa Anon.) ‘kosa i t. p. — U rzeczowników nijakich sufiks prasłow. -o przedstawia się zgodnie z warunkami fonetycznemi jako -ii pod akcentem, a jako -a po akcencie: n. p. sonó .(sgoni H tjanii Anon.) ‘seno, Fotli (Igoti H lijótiih PS liuteu Pf) *leło, łonu (leni H) *lono, móita (moite H móite H BB2C maute PS) *myto i t. p. § 118. Su f iksy zawierające -j-.- Sufiks -jo -ja 'je. U rzeczowników męskich sufiks -jo wymieniony w prasłow. na -jt>, w połabskim całkowicie za- nikł zgodnie z rozwojem fonetycznym, pozostawiając ślad jedynie w odpowiednich spółgłoskach poprzedzających, oraz w wymianach samogłoskowych zależnych od dawniejszej palatalności następnej spółgłoski: n. p. dazd (dast dóast H dahssd PS doost dast Pf) (^ *dizdjo-), niiz (nis H HBi niis Do) *noŹ6, kfauc (kilgautz H HR) "kFućs, xrqsl Lhranst PS) xręśĆ6 i t. p. — U rzeczowników żeńskich sufiks -ja przybiera zależnie od warunków akcentowych postać -o (pod akcentem) lub -a (po akcencie), przyczem poprzedzająca spółgłoska zachowuje palatalność zgodnie
z normalnym rozwojem fonetycznym- „ , 141 waujah PS, woju Pf) < >oyja, soiil> lawe . !wavó H HB, schwetza PS suecia Pf) .< -wiljOi AB, i t. p. - U rzeczowników nijakich sufiks prasłow ™dia się w połabskim normalnie pod akcentem w ' '7Inienił w *: n. p. joii (gogi H gogi HB, juji Pf ioiie poP° akaencie *jaje, puli (piieli piieli H piieli HB, pógld Pf) ^'.0|1 Ano”-) S u f i k s -s,s u rzeczowników męskich w postaci", (po akcence) zachował s.ę w jednym tylko przykładzie: m £ (morwę H morwę Pf ameise) ź scs mrdoej wr. muraoej. Sufiks -6ja zachował się w postaci poakcentowej -a w jednym. przykładzie o znaczeniu kolektywnem brófs (brotia H ‘briider’) "brateja scs. br aleja poi. bracia, oraz w kilku rzeczownikach żeńskich utworzonych na podstawie dawnych tematów na -f : n. p. kądiłd (kundila HBjH kundiglia Pf) *kqdelbja por. sch. kudelja słoweń. kodęlja, poi. kądziel, wr. kudeł; jobluńa (goblinia H) *ablonbja por. wr. jdblonja [obok joblun (jubliin Pf) *ablon6 poi. jabłoń], piisłila (pestilia H piistiglia Pf) ±= *posielója por. sch. póstelja słoweń. pgsielja wr. póstelja [obok piistil (póstiihl PS) *postelb, poi. pościel wr. po- stel słoweń. pqstelj] itp. Sufiks "6/e u rzeczowników nijakich zachował się w postaci poakcentowej -a : 1) w abstraktach jak a/óra (stora H ‘das alter’) * stan je por. czes. starł, piizaima (puseima H 'fruhling') *pozimf>je por. słoweń. poztmje dł. nazymje; pu( d'óra (pici jóhr PS) *podi>gor6je por. poh podgórze wr. po gorje, oazodima (wasmeima H wasweima HBi veri^1J1 ..*7^ Pf prid.bźd, (brudebróde H pridebed PS brutebęte H 'friihstuck') *perdobed<,fe itp. 2) w kolektiwach lak .p (pisedera H pysedera HB, piissdehr P ) nazwach słoweń. pazdirje dł. pazdżere Pol-./’“Jz'er“1.itfeiwóna H HB, czynności (nomina actionis) piicaioona P . ^zapitbje ruhen') *poaoanbje, zopaito (zopeita vcr °.i, (widdena H (trangsien PS ‘beben) Z n widdena HB] widdine Pf, ‘kleid) — 0 enb^ *) Por. Rost 163. uw. 23.
142 Sufiks -a}6 u rzeczowników męskich zachował się w postaci akcentowanej -ój w jednym przykładzie: ratój (ratóy H rato PS) *orlajb por. poi- rataj sch. rataj stc. rataj wr. rataj mr, rataj. § 119. Sufiksy zawierające k c ć. Sufiks "bk-b (-ekb) u rzeczowników męskich w postaci poakcentowej -ak występuje: 1) W deminutiwach jak: mesak (mesak H mesak HB2C mesak HBi meesack PS) *meŚ6^ por. poi. mieszek wr. meśók, dąbak (dumbak H) dąbnkn poi. dąbek wr. dubók s.-ch. dubak, caunak (tzaunak H weber- spule’) *c/n®A® s.-ch. ćunak wr. ćełnók, odtrucak (woatrisak H HC watritzak HBi 'sóhnchen') 'otroćbkn, klóbak (klumbek H klumbac HBi klumbak HC) ‘kląbnkn poi. kłębek, górnak (ggórnak H ggórnek HB2) ^*grm»kb poi. garnek, klafolak (klat- gelak H klatgelak HiBC) ^kolkolnkn mr. kołokiłok, doląbak (tgelumbak H dgelumbak HBj goląbnkn poi. gołąbek, zai~ oatak (seiwóatak H seywattak PS seywodac Pf seiwoatack Bauc. ‘herz’) ±= 'źiootnk-b, brotdcak (brotatzak HBi ‘briiderchen’) "bratbćbkn, buzdcak (biisatzak H) ±= "boźbćbkn itp. 2) W na- zwach rzeczy, tworzonych na podstawie ich właściwości: bólak (byólak H ‘eiweiss’) ±= *belnkn mr. biłók, pósak (pyósak H pyósak HC pjósak HB piósac Pf) poi. piasek itp. 3) W tworach pochodnych od połączeń z przyimkami: piizdimak (piiseimak HBi ‘pozinrbkn czes. pozimek, pridjauzainak (priid- gausenak H prutgauseinac HBi 'kleine mittagsmahlzeit’) — *perd{j)uźinnk?>, prid(o)cerak (priitgerak H pri/tzerak HBi pridzerack PS pritzierk Anon. ‘vesperbrod') 'perdnoibjcernkn por. poi. podwieczorek itp. Sufiks "bka (-bka) u rzeczowników żeńskich występuje zwykle w postaci poakcentowej -ka, rzadziej w postaci akcen- towanej -kó: 1) W deminutiwach jak: gldoka (glawka H glawka HBi) golonka poi. główka, tozka (tyeeska Bauc.) — *koznka poi. kózka, deoka (dewka H deffca PS deefka Pf defka Anon.) deonka poi. dziewka mr. dioka słoweń. deoka, fiibalka (tgi- oalcke Bauc. stute ) fcobylnka, laiska (leiska H leisska HA) isnka poi. liska mr. łyska słoweń. liska, laisdicka (leiseitzka H leiseitzka Pf) *lisićeka słoweń. lisićka, sforka (stgórka HBi brodrinde’) *skonka poi. skórka, krźmka (krimka H) ‘kromnka
poi. kromka, bobka (bobka H bopka PS) *i i dołka (tgótka H tjotka HB, tschutga Pf)V*/?a pol> babka, plur. tant. działki słoweń. dętka, paistnł^ 7 -a por< Pol. *piśćal?>ka poi. piszczałka słoweń. 'piśćałka PeiSt.LÓ,^a H HB,) (croisko Anon.) obok krduzka (krauska H *kruźóka r. kraźka, kopka (kopka H) U l ^euska Pf) mr. k*pk° i t. p. 2) W nazwach osób Zsl“ cfL „emtdink, (nemtgeimka H) ‘n^kyńika por „/V”' kini slrdjeakz (strayewka H strayefka HB, -yale^LS ztry.enka, Oaujeok» (waugewka H waugefka HB, 'mX schwester) (rfuietoka, pf&k, (prodka Anon.) -< *p,Ma poi. prządka ulackz (wlatzka H We’) £ W&fc por. PO1 włóka, wywłoka i t. p. p Su f iks -bko (-6ko) u rzeczowników nijakich występuje w postaci akcentowanej ~tu, rzadziej w poakcentowej ~t'a: 1) W deminutiwach jak n. p. jopń (góptgi H jubtchii Pf) *(i)abłbko poi. jabłko mr. jdbłoko sch, jabuko, bużąitu (biise- jungti H biisejungtgi HB, ‘bildchen) 'boźę&ko, mumdis(t)[d (mimeistia H) *momi sitko por. mr. namisło r. dial. mamisto, zopdi(i)ł'a (zobeitge H zopeitje HB ssópeytge HB, ‘verlóbnis') *zapitzko i t. p. 2) W tworach pochodnych od połączeń z przyimkami jak nobór(t)t'a (nobiórtge H H,B2C 'weberlade') 'nabrdzko por. poi. bardo ‘weberkamm' i t. p. S u f i k s -akt u rzeczowników męskich w postaci poak- centowej -ak : cdrmak (zarmak H dzarmak HB,) crmakt poi. czermak czes. ćermak, daioak (deywack teywack PS hirsch) ±= *diuakt por. poi, dziwak i t. d. , S u f i k s -ykn zachowany w jednym tylko przy a zie w postaci poakcentowej -ek: jqzek (gunsik H jungsic juńgsic Pf) *(i)ęzyki> poi. język i t. d. Su f iks -yka zachowany w jednym P7L ig^') w postaci akcentowanej -óika : komójka (komóy a 'kamyka por. poi. kamyk i t d. A/>|,nwanv w po- S uf iks -ikt u ‘•«czow"ików .^s deminutiwach iak staci poakcentowej -ek (w plur. -atła). goździk Mzdek (gisedik H giisedik HB,) por. r. goózdik, odrblek (wórblick H warbi i Santec poi. Wróblik (n. m.), zątek (santik san
144 HB, 'brautigam') 'zęiikt, 1’iinek (tyumk H tgumk HBj •konika poi. konik czes. konik, plur. funaifa (tyuneitga H dgi- neitga HBJ *koniky, gódek (ggodek H gudic Pf, wurm’) •gadikb, plur. goddica (ggódeize H) 'gadici itp. 2) W tworach pochodnych od przymiotników w postaci poakcentowej jak n, p. stórek (storik H HC sauerteig') 'stariki, por. r. starik\ nadto w postaci pochodnych sufiksów a) -ónifc -nek: n. p. crionek (sriwenik H sriwenik HBi ’schuster‘) *ćeri)6nikb, zimnek (simenik H erdgeist') *zemenikt, rpcnek (runtznik H ruńtznik HBj -rpanikt poi. ręcznik itd., oecnek (wetznik H weznik HB2C ‘hausvogt’) *oeti6nikt por. sch. 0'ijećnik, kliibaucnek (klibauznik H klibauznic HBi ‘hutmacher’) ★klobućenikt, mdurnek (maurnek H ‘maurer ) *mur6nikt, mlacnek (mloatzenick Bauc. ‘milch im fische’) ★melćenikt por. r. mołóćnik, soecnek (swetznik H HBBjC) *svetiónik?> poi. świecznik r. soećnik, riiduznek (riidegisenik ridgisenik H rohr- kolbe’) *rogoźónikb por. poi. Rogoźnik (n. m.), grobalnek (grobalnik H ‘hohlbohrer’) ★grablsnikt, pdluonek (pellibenik H pellibnik HBB2C ‘halbhufener’) polocenikt poi. połownik sch. polóonik i t. p. a) -enikt -inek: oakninek (wakninek H ,glaser') *oknenikb, trastinek (trastinik H ‘kammmacher’) *tn>stenikb por. sch. trstenik, platninek (platninik H platny- nyk HBi platninik HB2C ‘pechlinnenhandler’) *poltónenikb, seninek (seninik H seninic Pf, 'heumond, Juli ) 'senenikt, sdklinek (saglinic HBi saglinic Pf, 'glaser') *s(t)bklenik'b i t. p. c) W tworach pochodnych od czasowników: dujek (tiigigik H HB2C dgigik H, ‘wundarzt, Heiland') *gojikb, stróżek (stre- sik H stresik HB] stresie Anon. ‘zaunkónig') ^streźikb i t. p. Sufiks -ika u rzeczowników męskich tworzonych od tematów werbalnych dla oznaczenia osób działających (no- men agentis) występuje w postaci akcentowanej -dike: tacd{ka (tatzeika H HBiC ‘weber’) * Itaka, tucaika (tiitzeica PS maulwurf) *toćika, perdojajka (perdógeika H perdogeika HBi verkaufer ) ^perdajika, maudaika (maudeika H ‘pflóck- chen am hakenbaum) *mudika, skoedika (skozeyka HB ihengst') *skacika, laipdika (leipeika H leipeika HBi ‘abde- C ~ lupika, lazdika (laseyka Pf, laseika H ‘liigner’) ~ l<bźikaf łTibdlk^ (tribeika Bauc. ‘barker’) ‘terbika, klanaika
145 (klaneika H HC ‘flucher’) *kl6nika, lOzdiL HBi loseyka Pf ,‘króte’) *lazika, brqc brangzeika, HBi maultrommel') bręć rzeczownik rodzaju żeńskiego: perdika ora* jeden H Pereika Sufiks -ica u rzeczowników żeńskich wysten,.;. akcentowane) -diia: 1) W rzeczownikach żeńS W.P°Staci dających znaczeniowo tworom męskim z P°*la’ .iCb: zńbaić, (sribeicia H sribeitzia W AJS ? lub słoweń. źrebica, somdića (someicia H someitzia 2 ^7 samica (schaudeitz chaudeitz PS „gerin^oderdas nicht viel tauget ) xudica por. słoweń. hudica ‘gicht’, slepdićs (slepcize H slepeitze HA slepeitze HBi schlepeytschia Pf sle- peiz Anon. ‘henne’) * ślepicą por. sch. sljepica słoweń. ślepicą itp. 2) W deminutiwach: fiipaića (gipeitza H tjiipeitz PS) * kopicą poi. kopicą mr. kopyća słoweń, kopicą, mołdića (moteicia H mó- teitzia HBi mohteitz PS ‘bienenkonigin) ‘matica sch. matica słoweń. matica itd., laisdića (leiseitzja PS leisseitz Anon.)^*lisica sch. lisica słoweń. lisica, jagrdića (gaggreitza H gaygareitza HB2 giggareitza HBj ±= *iógrica słoweń. iglica wr, iglica, lupeidićs (lipateicia H lipateitzia HBi)^'lopalica sch, lópalica słoweń. lopd- tica, lestdića (lesteicia H leesteitzia HBJ 'leśćica słoweń. leśćica, dąbaića (dumbeitza H) — *dqbica poi. Dębica sch. Dubica (n, m.), lazdićo (laseiz H laseytz HB lasseitz Anon, lóffel) — liźica sch. laźica słoweń. źlica, radlaiićd (radeleicia H radeleizia HB, radleitzjaa PS ‘pflugschaar’) — *oidlica sch. idlica słoweń. ralica mr. rałyća, carkoaića (tzarkweicia H tserkweitse Mit.)^ cr boica sch. crkoica słoweń. cęrkoica, rakodića (roakweicia H roacwei HB, ‘kastlein’ *ork?>i)ica por. czes. ra^et} sjJ1_ (tgoneweicia H tgóneweicia HB dgónewaitzia i yu ® , .. 'kocica poi. konnica, piisodića (pussweitz PS teen^ *poś6vica poi. poszwa poszewka poszWica, m p0J, H masweitzm HB, maswe.cia Pf, ’ b pochodnych od mszyca słoweń. mśica dł. piyca itp. 3) W angesicht") przymiotników: bledaića (bledeitzja * ( " bledica ‘blasse’, — bledica por. sch. bljedica ‘bleichsucht, s oW krai- Pastrdića (pastreicia H pastreitzia HBi na , bucht’) yaZca (kreiweitza H kreiweitza łwi jo
146 ^krioica por. poi. krzywica (choroba), sch. kriińca* ‘schuld’ słoweń. krańca, carnaića (tzarneiza H czórneicia H)^ 'ćfnica poi. czer- nica itd., slanaićd (slaneicia H slaneitzia HBJ solmca por. sch. slanica słoweń. slanica ‘salzwasser’. Jako pochodny sufiks *-6nica — -naića: paparnaića (paperneicia H paperneytzia HBt 'pfeffermiihle'*p6p6rónica por. słoweń. peprnica poi. pieprzniczka ‘naczynie na pieprz', oetarnaića (wetarneicia H weterneitzia HBl ‘Windmuhle’) 'oelrsnica por. słoweń. oetrnica 'windfahne' poi. wietrznica ‘kobieta zmienna w uczuciach’, uakarstndića (wakar- stneicia H wakarstneitzia HBi ‘kreisschnitt des brodes’; ^*okrf>st6nica, filtalndića (tgiittalneicia H 'kesselhaken') *kolb- lónica, zóoausndića (sowaussneitz PS ‘ohrfeige’) *zausenica por. poi. zausznica ‘kolczyk’ mr. zauśnyća sch. zduśnica słoweń. zauś- nica, saiindića (scheitneucia Pf seitneicia H ‘nahnadel’) 'śitenica, laistndića (leistneicia H leistneitzia HBj *listbnica słoweń. lisi- nica, oa^n)naića (weineicia H waineiza Pf) *vin6nica poi. winnica itd., ste(n}ndića (steneiza H ‘wanze’) *sten6nica itp. 4) W two- rach pochodnych od rzeczowników, w postaci sufiksów a) -enica ;=-naića: pekarnd^ća (peikarneicia H) por. sch. pekarnica słoweń. pekarnica, tauxarnd’ća (tgaucharneicia HHB) por. sch. ku- harnica słoweń. kuharnica, pdtincnajćd (patinsneicia Pf patinsneicia H *vogelbauer') 'ptlenbćbnica, b) -aoica^-audića: lóstaodiića (los- deweicia H losdeweitzia HBi lostoweitzia Pf) sch. lastaoica wr. łdstoińca, mr. łastouyća, zagaodića (sokaweicia H sokaweitzia HBi)^ zbgaoica słoweń. źgaoica ‘nessel’ dł. źagajca, brddaodića (bredaweizza H) rbordaińca sch. bradaoica słoweń. bradatńca, rqkaoaića (runkaweiza H runkaweitza HB rungcaweitz PS runkaweizia Pf ronkaweiz Anon) *rqkaińca poi. rękawica itd., pajaodića (pagaweicia H pagaweitza BBj *piiiaoica sch. plja- oica słoweń. pijaoica wr. pijaińca itp. Sufiks -6C6 u rzeczowników męskich zachował się w postaci poakcentowej -ac: 1) W deminutiwach jak n. p. bratać (bratatz H brudatz Pf) 'bratecb s.-ch. bratać wr. brdlec, danac (daanaaz Mit.) *d6n6c6, zribac (sribatz H HBX) *źerb6c6 poi. źrebiec s.-ch. źdrijebac słoweń. źrębac wr. źerebćc, forac (tgeratz H) *kor6cf, poi. korzec słoweń. kórac, bdzac (biisatz H busatz Pf biisaz Mit. Gott’) *boŹ6ct>, pólac (polatz H póletz Pf) *palóc6 po . palec itd. 2) W tworach pochodnych od przymiotników:
1 47 iorac (cheratz H cheratz HBi 'der bose feinH slipac (slepatz H slepatz HB, schlepatz PS* slepaz Anon. 'hahn) < po'Pa‘Z, Pf ^lepatsch Pf (chaudatz H scheudatsch Pf 'der bose feind teufj J’d-nJC (^U"atZ H gaUnatZ HB' i^^tz Pf jaunatz PS ‘ 7 rind ) — (i)unbcb 'wr.junec s.-ch. iunac słnwpń •• $ lun£es H nematz HB,) po ud \ Niemiec itd,, somac sómaH H samatz HB2) - ,ama pol. samiec itd. Jako H -enl,c<. ^_<n=c: pal,n.c (pattinatz H patinatz Pf pattinatz AnoJ patinao Bauc.) - >ien6c6 wr p/enóc, Mslin3c ( £ drostmatz HC schwaches rohr') - */ra>(emcl, staudinac < dinatz H brunnenąuell) *studenbcb s.-ch. sludenac słoweń stu- demc itp. 3) W tworach pochodnych od tematów czasowni- kowych (nomina agentis): fajne (tgeipatz H tjeipatz HB dgay- patz HBj tscheipatz Pf) *kup6C6 pol. kupiec itd, Sufiks -bca u rzeczowników żeńskich zachowany w jednym przykładzie w postaci poakcentowej -da.- Datrildića (wawitzia H wawitzia HBi wawicia HB 'furstin') i:uo(je)ooc/bca. Sufiks -6ce u rzeczowników nijakich zachowany w po- staci poakcentowej -ca: fdrdi(l)ca (tyereitza H tgereitza HBi) *korytbce słoweń. koriice wr. korylce. Sufiks -aćb u rzeczowników męskich dla oznaczenia osób działających (nomina agentis) zachowany w jednym tylko przykładzie w postaci poakcentowej ~ac: lakac (takats H takats HBi tókatsch Pf) pol. tkacz. Sufiks -isko u rzeczowników nijakich zachował się w jednym tylko przykładzie w postaci akcentowej nom. plur. -diska: olastdiska (wlasdeiska HB ‘wendische bezeichnung fur Arendsee') *oolstiska. Zresztą występuje zamiast mego sufiks -aisla *-isće, o którym por. § 121. § 120. Sufiksy jajierająceon: Pierwotny sufiks -nt (— męskich zachował się w postaci -n w (lg6n H Igan H HC lion Pf laang Anon.) ctun (zaun H) *ć/n» Por- poL "“Oskich zachował się Sufiks -na u rzec“Wn^ oakcentowei w postaci akcentowanej -nd o . uiełna itd. (waunó H waunó HB wauno Anon. — iQłł
148 launa (launa H HB1 leyna Pf) ‘Zuna por. poi. łuna itd., stóna (styóna H skióna Pf) 'stena poi. ściana itd. Sufiks *-no u rzeczowników nijakich zachował się w postaci akcentowanej -nu i w poakcentowej -na: sięgnij (stegni H steegniih PS *stegno s.-ch. stegno słoweń. stegno poi. ścięgno, cakna (wakni H wacnó Pf) *okno poi. okno itd., żornu (sgorni H HBi siurniz Pf) ‘zrno poi. ziarno itd., saukna (ssaukene saukne H) =£= *sukno poi. sukno itd., oaina (weina H HBi weyna pf) *oino poi. wino itd. śonu (sgoni H tjanii Anon.) fseno poi. siano itd., dąsna (jungsna PS gungsna Bauc.) = "dęsno por. poi. dziąsło. Sufiks -eno u rzeczowników nijakich w postaci akcen- towanej -ena i -anu: oritena (writene H writin PS) *i)erteno poi. wrzeciono itd., prądena (prangdene HBt brangden H) *prę- deno, semanu (semnii Anon.) ±= ‘semeno poi. siemiono itp. Sufiks -eńó u rzeczowników męskich zachował się w postaci akcentowanej -in: miizdin (missdin H miihssdiene PS) *moźjeń6 poi. możdżeń, josin (góssin H) 'jasenó poi. jasień wr. jaseń, sarsin (sarrsiin H scharsien HBi zarziin PS) *śfśeńb poi. szerszeń wr. śerśeń, stiipin (stipin H) ±= *stopeń& por. poi. stopień stopnia, fesin (tgessin H tjessin PS tschesin Pf tgessin Bauc. ‘magen’) — *kvseń6 por. poi. ksieniec stczes. ksenec1), prądin (pradiin Anon. *gerte') *prędeń6, parstin (porstin H pórstin Pf) 'prsteńó poi. pierścień itd. Sufiks -eno u rzeczowników rodzaju nijakiego zachował się tylko w jednym przykładzie w postaci akcentowanej -ona: tufóna (tgillyón H tgillyoon Bauc. tjiihlne PS) ‘koleno poi. kolano itd. Sufiks "t>m u rzeczowników męskich zachowany w jednym przykładzie w postaci akcentowanej -an: bąban (bumban H bumbón Pf) *bątnn,b poi. bęben słoweń. bąban wr. btiben czes. buben. Sufiks -tm u rzeczowników męskich zachował się w po- staci akcentowanej -an i poakcentowej -on: oustan (wistjahn Pb) ostem słoweń. dsbn (gen. osina} czes. osłon por. poi. oścień, todn (tyiisan H tjiisan HBB2 'pelz’> 'kolom, por. s-ch. l) Por. SO. V, str. 370—1.
, „ - 149 adiect. kozan, riizon (rilsan HBj riisan Pf) • wr. rożen itp. ~ ro«n?» pol. roźen Sufiks -bna u rzeczowników żeńskirh u w dwu przykładach: acc. sing. rezn* i h 2achował się riedgras') 'rezbny gł. rezna riedgras' reSenang H ‘schilf, (nisenay H nisenay HB2 'scheide') J * I?‘’acc; plur; niiznSł ‘messer scheide’ wr. nożny ‘degen, scheide?^ S °We"’ Sufiks -»no u rzeczowników nijakich zachował sie w postaci akcentowane, -nu i w poakcentowej (semeni Hl j ztmmo pol. ,imn0 itd., Jrómi R - weneu Pf) .< ^no pol. drewno mr. drdono, H dyeymene H HB,)^ gumno pol. gumno itd., plólns, (płatne płatna H plaatna Anon.) ‘polleno pol. plitno itd., ruMilne (ruhtjeitna PS weidenbusch', „wiirfelbusch") *or^/6no pol. Rokitno sch. Rdkitno (n. m.) itp. Sufiks -bńb u rzeczowników męskich zachował się w postaci akcentowanej -an: picdn (pitzan H pytzan HBL ‘bród’) *peć6ńb, plestan (plesstan H plestan HB 'fladen, ein flacher diinner kuchen) *pleśćbńb, prąddn (bragdan H ‘ge- spinnst’ *prędbńó czes. preden itp. Sufiks -bńa u rzeczowników żeńskich zachował się w jednym przykładzie: nom. acc. plur. storne (styeme H styerne HBi stijóhrni PS ‘stiefeln’) *skorbńe pol. skorznie sch. skórnja 'stiefel' słoweń. skyrnja. Sufiks ~ina u rzeczowników żeńskich występuje w po- staci akcentowanej -djno: 1) w tworach pochodnych od Przy- miotników jak n. p. Idisaino (leisseina H leisseinya HBi 2 ) leisseina HBi loiszeina Pf 'stirn') * łysina por. pol..łysina it mola i no (móleina Hi móleina HBi plur, moleyne ) — m pol. ''malina itd., soytdino (swantenia H swantenga HB, ^anc- tissimum') ‘soętina, pojącamo (pogangceina two- HB2 pojangsein PS) *pajqćina pol. pajęczyna 1 rach pochodnych od rzeczowników, o znaczen ^^ekty- nem: josindino (góssineina HBiB2H esc en- berzjni pol. jasrenina, loc. sing. no brizdino (no bnsein Pb) - sie iako palalalne 1,-nya >) Niejednokrotnie w tym sufiksie n. jgo(lnic n/a nia itp.): niewiadomo, czy przez p z wymową, na wzór sufiksu -yna.
150 poi. brzezina, zaitdina (sautein PS „saattestiick") 'źitina por. poi. żytnisko itp. 3) W tworach pochodnych od rzeczowników o znaczeniu augmentatywnem lub deminutywnem: laipaina (leipeina H HBB, 'hast') *lupina por. poi. łupina, glaodina (gla- weina H HB, glawwein PS ‘flachsknotten’) *goloina por. poi. głowina itd., irastaina (trasteina H *rohr’) *trbslina poi. trzcina mr. trostyna, jauzdina (gauseinia HB, gausenia H acc. sg. jau- seinung PS jeuseuna Pf., ‘mittagessen) '(puźina sch. liźina wr, uźin, krasdina ikrasseina H kriimmel ) — krbsina poi. k(r}szyna sch. krśina itp. Sufiks -yńa u rzeczowników żeńskich zachował się w postaci akcentowanej ~dińa -dińa : bordaińa (bordeinia H acc. sing. bordeynang PS burdognia Pf ‘beil‘) — rbordyńal), tenądaińa (tyenantgeinia H HB tjinnantjeinia HBi) *k-bnęgyńa sch. kneginja słoweń. kneginja wr. knjaginja. § 121. Sufiksy zawierające -t- (-ść-): Sufiks -ota u rzeczowników żeńskich zachował się w postaci akcentowane) -ota : prostota (prostota PS ‘wunder- kopf) ^prostota por. poi. prostota itd., acc. sing. i)axdtq (wach- getung H waschetung H wachchetung HBi ‘lust, gesundheit') oxoóta poi. ochota wr. oxóta; pozornie należy tu także siibdta (sibótta H HB2 siiboida Pf siibiida Do ‘sonnabend' *sobola poi. sobola itd. Sufiks -yto u rzeczowników nijakich zachował się w jednym przykładzie: toraHa (tyereita H HBi) *korylo poi. koryto i t. d. Sufiks -btf> u rzeczowników męskich (pierwotnie o te- macie spółgłoskowym na -i, przekształconych potem jesżcze w dobie prasłow. na tematy zakończone -i) zachował się w postaci akcentowanej -a( -et: pdlat (pelat H łspeckseite ) ~yobblh P°L Poł(e)ć, tolat (tgelat H ‘brett’) *kohd6t niidel (nitgid H nitgid HC niitchit Pf) *nogibtr> wr. nógot' por. poi. paznokieć, liitet (litgitt H litgitt H BB,C nechjiiht PS) *olk*t6 poi. łokieć i t. d. Sufiks -isće ) zachował się u rzeczowników nijakich w postaci akcentowanej -dista: gorddista (gchordeisde H kgor- 1) Por. Berneker I 73. 2) Por. W. Taszy c ki Slavia IV, 213—27.
leisde HB,C gorteyde Pf) *g„dait . 151 fiisdista (tyisseiste H tgiseista HB '« ' azi*zcze i t. d., kasz, kosaśće sch. kósiśte słoweń. kosiiće ^Senbauy1’) ~ *ko^će pashwiśće czes. pasłoiśle gl. pastuj 5 POstweitz PS) (tyereist H ‘flechte am baum’) J 70r , Anon. ‘sack’) *meśiśće, radlaicdish (rad (me®seist — <- ordlicisce 1 t. p. ist) § 122. Sufiksy zawierające -/-• Sufiks '-lo u rzeczowników nijakich zachował sie w postaci akcentowanej -lii oraz poakcentowej /,, (tgeli H) delo pol. dzieło i t. d., słabli (stebli H stahlś HB,) stbblo pol. źdźbło czes. sieblo i t. d., teplu (tepli H tepli HB,) *teplo pol. ciepło i t. d., oes/ii (wesli H weslt/ HBJ ueslo pol. wiosło i t. d., greblu (grebli H grebly HBj *greblo por. pol. zgrzebło słoweń. grebló wr. grebłó, sedlu (sedeli H see- deliih PS) *sedlo pol. siodło (obok ps. *sedblo sch. sedlo i t. d.), tqglu (tanglii Bauc. ‘garnstangen’) *lęglo, nocąla (nótzungl HHB) 'nacęlo sch. ndćelo słoweń. naćę/? wr. naća/o, nopiicąla (nopitzungl HB! ‘anfang') *napoćęlo por. scs. poćęlo i t. p. Sufiks -dlo u rzeczowników nijakich (nomina instru- ment!) zachował się w postaci akcentowanej -dlii oraz w po- akcentowej -dla'. ządlii (sundli HBj — 'źędlo pol. żądło i t. d., sa/dlii (seideli H seidli HBi — *sidło pol. szydło i t. d., radlii (radelf H radli/ HBi rotlu Pf) *ordlo pol. rodło i t. d., sodlu (sodeli H sodeli HB! sodeli HBB2C) *sadlo pol. sadło i t. d., krdidla (kreidele H kreidele HC kreydel PS) 'kridlo por. pol. skrzydło sch. krilo i t. d., zaródla (serriudle Pf sarjodla Hrh ‘spiegel’) '^zbredlo stpol. zdrzadło *), sakódla (sakodle H sac- códle Pf saccodel Anon.) *si>kadlo por. czes. sou a sukadło-l Pochodny od tego sufiks *-idlo zachował s^ staci akcentowanej -aidla: stooaidla (stawei e e » idle Hi - -siaoidlo pol. siadło słoweń slao, 19. “-'f (”U^ o die H milzeidle HB, 'flachsrote sumpf) sjh% //o słoweń. noello, ooriaidle (wórteidle H 'weberkomm ) - J) Por. SO V 367-8. 2) Por. Rost 156 u w. 2.
152 sch. ordtilo słoweń. oratil° wr. oorotiło, mbtuoaidla (mótiweidele H mótyweidle HBJ *motooidlo pol. motowidło i t. d., naitaidla (neiteidla HB neiteidla H 'webekamm') *nitidlo i t. p. Sufiks u rzeczowników męskich zachował się w postaci akcentowanej -aZ: oqbal (wumbal H wungwóol Pf) *(o)qbtlt sch. iibao bg. D®6aZ®, oqzal (wunsale HC) — (o)qztlt pol. węzeł i t. d., sfaibal (steibahl PS ‘flick' *skubth> por. pol. skubać1). Sufiks -6Z® u rzeczowników męskich zachowany w po- staci akcentowanej -al: tiital (tgiittgal H tschiitschól Pf) kolbie pol. kocieł i t. d., oiiral (wirrgall H ‘„ganseahr"') orbit pol. orzeł i t. d. Sufiks -oh u rzeczowników męskich zachował się w postaci akcentowanej -iii: kqlul (kungchi H ‘radel im korn ) *kąkotb pol. fagkol słoweń. kqkolj wr. £ti&oZ mr. kukil, zótafiil (sodatgill H ‘riegel ) 'zaitkofb. § 123. Sufiksy zawierające -o-: Pierwotny sufiks -ot -co) zachował się w jednym tylko przykadzie: n.-acc. plur. gneoói (gnewóy H ‘driise im fleisch') *gneoy2) por. pol. gniew itd. Sufiks -oa u rzeczowników żeńskich zachowany w postaci akcentowanej -oó oraz poakcentowej -oa: koroó (korwo H korwó korwu Pf) *koroa pol. krowa itd., deoa (dewa H dewa HBt dewaa PS deeva Pf) *deoa pol. dziewa itd., glaoa (glawa HBiH glaw glawah PS klówa Pf) *goloa pol. głowa itd. Sufiks -oo u rzeczowników nijakich zachował się w postaci akcentowanej -oii: creou (zrewii PS) *ćeroo słoweń. ćręod mr. ćereoo, paioii (peiwi H peiwii PS peywi Pf popwi Anon.) *pioo pol. piwo itd. Sufiks -aot zachował się w jednym tylko przykładzie: rqkao (runkaw H) plur. rqkóoa (runkówa H runkowa Bauc.) — rqkaot *rqkaoy pol. rękaw itd. Sufiks -ioa u rzeczowników żeńskich zachował się w postaci akcentowanej -dioa: tuprdioa (tyipreiwa H tyip- ’) Por. Rost 74 uw. 14, ) Por. Berneker I 312, inaczej Rost 102 uw. 29.
153 por. poi. preiwa HB^C) ^oprioa sch. kóf)ril)Q } . pokrzywa itd., fustrdiys tyiistreiwa H ł *oprioa *kostnoa por. poi. kostrzewa słoweń ^i e fi i , uwen' koslreoa. Sufiks - w« zachowany w postaci ak poakcentowej -w powstał na podstawie ,.?nlowanei -"<> lub jącego w przypadkach zależnych rzeczowniki ?"• WyStęp“‘ temacie na -u: nom. sing. stq<Tdi (stangay H HRp,lerwotnyn> 'stęgy por. scs. o^tęgy: nom.-acc. nlnr L ” Slan,ay HBi =S MęgW itp. Tą drogą powstały sufiks H‘ słoweń. lolda. eeziia (wechwe H) ^oixWa porP polP słoweń. d,ha. Często sufiks ten występuje tylko w liczbie mnogie), a w poiedynczej odpowiadają mu formy o temacie na -a: piur. Mtodł (plauchwoy H) - ‘bhnOy sing. Hd„ (placha H blacha PS blocha Pf) bl?>xa, mauzoói (maukway Hi — *muxwy sing. mauxó (mauchó H maichu Pf) *muxa, fdtoói (tyetwóy H) 'kotwy sing. fdtó || fota (tijótta PS chyto Anon.' § 124. Sufiksy zawierające -r-: Pierwotny sufiks -rt>(±=ro) nie zachował się w po- łabskim w ani jednym przykładzie. Sufiks -ra u rzeczowników żeńskich zachował się w postaci akcentowanej -ró oraz w poakcentowej -ra: moro (mioró H) 'mera poi. miara itd., sestra (sestra H HBiC Pf seestra PS) 'sestra poi. siostra itd. Sufiks -ro u rzeczowników nijakich zachował się w postaci akcentowanej -rii i poakcentowej -ra. rebru (rebrj Bauc.) 'rebro sch. rebro itd. por. poi. żebro, srebru (srebrii n srebrj HB! srebru Pf) ^erbro poi, srebro itd., rfdra (gun re H gundre H BB.B.C) *^o poi. . Sufiks -er» u rzeczowników męskich zachował się OUI1KS er® u u •!_=_ Pf) roecen> w jednym przykładzie: Wcer (witzor poi. wieczór itd. żeńskich zachował się Sufiks -yra u rzeczownik 7;etiar PS setjar Pf w jednym przykładzie sefdra (ssitgana tsytjer Anon.) 'sekyra poi. sie iera i
154 Sufiks -oró u rzeczowników męskich zachowany w je- dnym przykładzie: oądżr (wundyifr H)^*(v)ęgor6 pol. węgorz itd. Sufiks -arb u rzeczowników męskich (nomina agentis) zachował się w postaci akcentowanej -or oraz w poakcento- wej -ar : Fauxór (tgauchgór H tgauchór HC tgauchor Ecc.) *kuxaib pol. kucharz, lekar (lekar H HBi) — lekare pol. le- karz itd., fónar (tjónar PS tgenar Bauc.) 'konar* por. pol. Konary (n. m.), pekar (pekar H) 'pekaib pol. piekarz itd., nątar (nuntar H HBi nungtaar PS ‘kuhwirt’) 'nątar*, soećar (schwetschar schwetzar PS ‘lichter’) ‘soetiafb, gąśar (gungs- garr H gunsjahr PS ‘ganserich’) *gąs*jar*1} pol. gęsiarz, dat. plur. gresnarum (gresnarim H greichynarim Mit. 'sundiger') *greś*narorm>, gen. sing. sękato (sekrió H) 'sekara itp. Sufiks -tn zachował się w rzeczowniku óótar (wioter wyóter H joter PS vinder Pf) *vetn> pol. wiatr (wiater) itd. Sufiks -tro u rzeczowników nijakich zachował się w przykładzie: jautrii (jautri H jautry HBj) *(ijutro pol. jutro itd. § 125. Sufiks zachował się w dwu przykładach w postaci -ęj : fenęj (tyenangs H tschenangs Pf) *k-onę^b czes. knez itd. pol. ksiądz, pąj (pangz HHB]) *piną$ 'pe- nęj6 pol. pieniądz itd. Tematy na -i (s). § 126. Z rzeczowników męskich o dawnym temacie -f(-6) zachowały się prócz wymienionych w § 121 tworów z su- fiksem -tt* jeszcze takie jak: diizd (gisd H jiissd PS diist Pf nagel) gfojozdó pol. gwóźdź, pąt (punt H pungt PS punct Pf, weg J *pątó, oądel (wungill H) *(o)ągl* pol. wę- giel itd, oiiden (widgińn H widjin PS witchiń Pf) - *ogn* pot Ogień itd, dóląb (tgelumb H tgelumb HB] tschelumb Pf) — gołąb* pol. gołąb itd. § 127. Rzeczowników żeńskich z sufiksami zakończo- ncmi na -i zachowało się znacznie więcej: Z sufiksem pierwotnym -6.- uiis (wiss H) *os6 pol. os itd, gąs (gungs H guns PS gongs Pf gums Anon.) ]) xMylny przekład zamiast 'gąser 'gąserb, pol. gąsior.
4 pol gęś itd., mo.s (meis H mi 155 pol mysz itd. uis (woas H woas HB, w!Cp<? ’ ~ rtse pol. u>esz itd., oas (was H wah. PC WÓOs P*) pol. wieś itd., raz (rasę H rasę HR * ~ *0b5b pol. reż itd., golpz (golungs H) *20!^^ pochodnych od tematów czasownikowych-^ *sede czes. sed, oiiklip (wicklin H *k j ' , ssed H) (wadjuhl PS ..kairerSS^Ogt^rh’) f’0^ •pittgi H putchi Pf, 'hufeisen') podkooi. loc. sing. dl jsdai (avjade«/ Pf) fe.n' stiihl PS) ‘posie/s pol. poideł, tLJta^t. ^'(^H erntezeit) - zsni por czes. ini ,acil (satzit H sazut Pf borste, hacheD ź >5lće(6 pol. szczeć itd. Z sufiksem -nf>: dian (dillan H dian HBj *doln6 pol. dłoń itd., joblun (jubliin Pf) '(^obolne pol. jabłoń itp, Z sufiksem _sn6.’ pessn (pessen) *pesn6 pol. pieśń itd. Z sufiks e m -tó: nait (neyt H neidt PS) *nitb pol. nić fiist (tijist H tjiiste PS tyjst Bauc.) *koslb pol. kość itd., (troaste H troast HC 'schilfrohr') */rw/6 por. pol. treść plur. tant. detai (detay H) *deli pol. dzieci itd., nuc (niitz H niihtz PS niits Pf) ‘no^te pol. noc itd. Z sufiksem -osie: radiisl (radist H radiist PS ródiist Pf, ‘hochzeit’) *radosl6 por. pol. radość, siorust (stohrust PS Schulze')1) * starostę por. pol. starość itd. Z sufiksem *-ustó'. cirdust (ziilyaust HB^ ‘unterkinn) 'całusie por. pol. czeluść itd. . TT. , __i itd., trast itd., ----- Z sufiksem -qde; zeląd (selund H) *źelqde pol. wielu rzeczowników z sufiksem § ** Ja była mowa w § 118. Zachodziły ypadki odwrotne t. j. przemiana rze- twory typu tematów na -6. Za- przykład tego rodzaju: krauz (crois . *kruża por. pol. kruża itd. ’) Przetłumaczono mylnie zamiast: storostd starosta pol. starosta. § 130. O przemianie wielu rzeczowników z na twory z sufiksem *~f>ia też bez wątpienia i w czowników o sufiksie -ja na chował się jeden pewny 1 Anon. 'krug') — ‘kTU^b zam
156 Tematy na -u. § 131. Prasłow. sufiks -y -u) w nom. sing. rzeczowni- ków żeńskich zachował się w połabskim w dość licznych wypadkach: carfdi (tzartgay H tzardgay HB, zerkchey Pf) 'cfky scs. cnky itd., fónai (tgenay H dgónóy HB, tgenoy Bauc') *kony por. pol. konew konwią konewka, ratai (roatgay H ‘kasten’) *arky por. czes. rakeo, karai (karróy króy H karói Pf, caroi Mit.) *kry stpol. kry pol. krew itd. § 132. Sufiks -y posiadał w języku połabskim znaczną żywotność, o czem świadczą liczne nowotwory z tym sufiksem urabiane czy to na podstawie pni rodzimych czy też zapo- życzonych z niemieckiego. N. p. grausai (graussoy H graussey HB,) *gruś-y por. sch. czak, kruśua, gurłai (gurtgey H gurt- get/ HB, gurtschey Pf/ *gurk-y (niem. gurke), saurdi (saure£ Pf) *sur-y (śdniem. surę), sodai (sogay H soja£ Pf) *sag-y (śdn. sagę), tiiddi (tiigay H tygay HB,) *tiig-y (śdn. tiige), raidi (raschay H) *rax-y (śdn. rache) itp. Formy te uznał już Schleicher (§ 203 str. 240) za nom. sing. z za- kończeniem -y. Inaczej Rost str. 415 i 430 s. v. racfidi tiigau, które uważa za formy gen. sing. lub nom. plur. bez bliższego uzasadnienia. O powstaniu sufiksu -^oa na podstawie dawnych tematów na -u była mowa w § 123. Tematy spółgłoskowe. § 133. Sufiksy zakończone na -n-. Z rzeczowników męskich z sufiksem -en jeden tylko zachował starą formę nom. sing. zakończoną na U — ’ komói (komóy H kommói Pf) 'kamy scs. kamy sch. kami. U innych sufiks ten przybrał pod akcentem po- stać -m -enó właściwą pierwotnie formom accus, sing.: jącmin (gansmin H jańsmin Pf jazmin Anon.) *(j)ęĆ6mer»6 pol. jęczmień itd., kremin (kremine H kremin PS) ^*krement pol. krzemień itd., faurin (tgaurin H tseurin Pf) ‘kureń* zam. og;słow. koren* por. pol. korzeń itd., gribin (griwin H ‘kamm’) — greben* pol. grzebień itd. Rzeczowników nijakich z sufiksem -en za- chowało się dosc dużo, a mianowicie: jdjmg (geimang H
jaumang PS seimang jeomang Mit.) */ (szemang HBt ssemang Bauc.) • 7 mę po1' itd,, 3em<i (weimang H) %t/mę poi. wymię itd JL, S,Cn"ę itd‘« poi- ramię itd.; nadto zaś dwa nownfu/ ramang*0rmę H ‘gebinde garn') 'pam^, (s4nfc°^ (Pósmang PS ‘faden holz') *sęf6mę. ’ ’Sangseman HB, zangssma Ślad prasłow. sufiksu -,an-i) 7anL„ • . tylko formie nom. plur. di,cml (górtzanś HB, mannchen ) gortćane; nom. sing tetfo “ erd" formę przekształconą: diTcdne^ (goitzonikH gftrtzSffiBO gorbcantkt. § 134. Sufiksy zakończone na-/- Rzeczowniki nijakie z sufiksem *-en/- zachowały sie w znacznej ilości: dętą (tetang H dęta PS dedan Pf dęta Anon.) *detę poi. dziecię itd., zribą (sribang H Anon., srybang PS schribang Pf) *źerbę poi. źrebię itd., stiną (stinang H) 'scenę poi. szczenię itd., pórsą (pórsang H porsang PS pors- sang Anon.) 'porsę poi. prosię itd., tilą (tilang H Anon., tie- lang PS tilan Do) — *telę poi. cielę itd,, jógną (gógenang H jognang PS) *(i)agnę poi. jagnię itd., pdilą (paglan H pag- glańn 'pilę gł. piło gen. pileća, słoweń. pile sch. pile, t'durą (tgaurang H tscheirań Pf tjoran Anon.) 'kurę czes. koure wr. kurjd, soatną (sweinang H schweinang HBj Pf Anon.) *soinę słoweń, soine gen. soinela, oiicą (wiitzang PS) — ootćę słoweń. onćd, slćpą (schlepaa PS ‘hiihnchen) *slepę, dual. blaiząto (bleisangta H ‘zwillinge') *blizęii por. poi. bliźnięta, oącTdfąta (wunggórjungty HB „wendische bezeichnung fiir See hausen“) *(o)qgoręta. Sufiks pochodny 6nę "nSn/n^aj chował się w wyrazach: Ulaną (tetanang H titenang i w der base') ‘/etenę, pU»ni (pipanang H 'wachtęI) a także w zapożyczeniu: rouną (rofnang non. *rav-6nę (dniem, raoe). , ,Qnknwał § 135. Sufiks -es- u rzeczowników nijaki. , się w wyrazach: gen. sing. sloweS. *) Por. Vondrak l1 str. 660. a) Zapewne błąd druku u Rosta.
158 / H) *uśesa słoweń. uśęsa, zodnesa1) (swenessa H ‘fekcT^ *zvonesa; dual. cilisdi (ziilisay H tsilesoi Mit.) *ćele3i, dual. perisdi (perissay H HC ‘feder’) - ‘peresi por. słów, pl peri>sa. § 136 Z dawnych tematów na -r zachowała sie tylko w jednym przykładzie stara forma nom. sing. za- kończona na -i -di: mola, (motay H mohtey PS mutter’) 'mali sch. mdli mr. mdły pol. mać. Złożenia. § 137. Wyrazów złożonych zachowało się w połabskim niewiele, a z tych jeden tylko jest napewno stary: udoada (wawóada H wawada HB, wowóda Pf] *uo(je)voda [wraz z pochodnym vaoil(d)ća (wawitzia H wawitzia HBi) — oo(je)- oodbca]. Wszystkie inne są nowotworami, niektóre nawet bardzo świeżej daty, wzorowanemi na złożeniach niemieckich: sredulat (srediilat H srediiligat HB! srediigliat Pf ‘johannistag') *serdolet't>1 daudórat (dauge róat H 'langschnabelig') *dlgo- rbtif, dandolu (dan tgoli H ‘tagewerk'i *dt>nbdelo (na wzór niem. tagewerk), jóptadąb (jopjeedumb PS ‘apfelbaum’) *{i]abh>kodąb"b (na wzór niem. apfelbaum2). Por. J. Heydzianka „Niemieckie wyrazy złożone w języku po- łabskim" SO III—IV, str. 232—40. B. Odmiana rzeczowników. Dawne tematy na *-o *-/o. Liczba pojedyncza. § 138. Nominativus: U maskulinów zakończony był w prasłow. na -•& (^ -os) -6 (^ *ios), które w dalszym roz- woju zanikły, tak że przypadek ten w języku połabskim tak /) W zgłosce piennej 6 zam. U przez analogię do nom. sing. *zt)onu zoono. 5 Jp/Anl-L”!"11*01!11!1 (ssomidgólna HBX zomityolna H) *samo~ n . , . “ OWO z’’ że *stniał też rzeczownik *sómiidól pol. samodział. Dzięk, ścisłemu skojarzeniu z tym rzeczownikiem występuje w przymiot- mku -o sg e wbrew faltlycznym waru„koni jtoaowym. P
159 samo jak w innych językach słowiański^ i . spółgłoskę: N. p. laist (leisst HBi leisł M pę°nC? się na (stijiick PS) ^skokt, claoak (slawak T4 r sti& wack PS) "ćeloekt, piipćl (pipel H pcipólP?^ Schla’ *popel,b, rącnek (ruńtznik HBt runtznik Fh 7?*! AnonJ ~ (dóst doost Pf dasde Anon. dahssd PS dlst^dTat’^ ierful (schemigl Pf ghimil H) *Xłme/6. z, . ~ datz Pf brotatz H) - *brateC6; l^T dFkar HB H 1"* ,a p„ykl.dó»- wy*... . .H ” r " ° W, 7 PraS’0W- byty skończenia nom.-acc. sing -o > -e -je), które w połabskim rozwinęły się rozmaicie zależnie od miejsca akcentu. Mianowicie oksytona kończą się na -ii -i: n. p. oedró (wedrii Pf wedri HBi wedri H) *oedro; sond (tjanii Anon., sgoni H) *seno; fostź (dgósti HBi tjósti HBi dgósti H) *testo; puli (póglfi Pf piieli HBi piieli piieli H) *po/je i t. p. Barytona kończą się na -a, wskutek redukcji samogłosek poakcentowych: n. p. móitd (maute PS móite HBB2C moite H) "myto, riseta (rissete HBjBo rissete H) *reseto, fórdito (tgereita HBi tgereit HC tyereita H) *koryto, nobór(t')ta (nobyórtge H) BiBoC, nobiórtge H) "nabfdtko, miimdis(t)t'aJ) (mimeistyga HB] mimeistia H) * ma mistyko, oortdułld (wórteidle H) *vortidlo, Dazudima (wasweima HBi wasmeima H) ui>z~ (ujumóje, piizdimd (piiseima H) *pozim6je, mesdjistd (meeseist Anon.) *meśiśce i t. p. § 139. Genetivus zakończony w prasłow. na *-a przed- stawia się w połabskim prawidłowo w dwojakiej postaci, oksytonowane formy kończą się na -o, barytonowane na U tematów na *-jo spółgłoska poprzedzająca -o a jes spaia a lizowana, zgodnie z zasadą omówioną w § » ’ ' . .. .... P.m„h p„,p.dk; i... “;2 dangó Hi pissljót tritik dangow HBi) D . /nocześci za Schleicheretn) b) Te i tym podobne formy R°s P w błąd pisownia za- niesłusznie uważa za gen. sing. Wprowa zi a zaby(kach znaczeń wy- bytków z -a w wygłosie. Z podanych je na wygłosowe -a oznacza nika bezwarunkowo, że są to formy nom. ac wsfajc z reguły w pozycji oczywiście samogłoskę zredukowaną a> poakcentowej (por. §§ 10, 101)-
160 (witbiggó HB. wit biiggo H) J7“Peywó H)-^*(o/*) pioa, zaitó (woasa seito Ht seito HBJ (oozt)ztia; fńJd (wis Igundó H Igundó HBi lijuhngdo PS; *(/«)Zęda; lotó (peljotó HBi peeljotó HBi pelyotó H) (poh)leta, żórna (wiss sgórna H) ^iz^zfna, zaioata (witseywoate HB! wit seiwóata HC wit seiwóate H) *(o/») zioota, oaslrdoa (witt Wastriwu HB) *(o/*)Osńoua, pęfa (wis pnńtga HB( puntga H) *{izT>}pqt'a, fenaja (prittyenangsa Hi br£d dgenansa HBj ^perd^k^ęja. Tutaj też zaliczyć można przysłówki: diimó -dumo PS ‘nach hause’) *doma, cera (zcre PS ‘gestem’) *(M)ćera objaśniane ogólnie jako dawne formy gen. sing. Nadto niewątpliwe formy gen. sing. zakończone na -ó lub -a (-£ *-a -ja) spotyka się u wielu rzeczowników zapoży- czonych z niemieckiego: N. p. paunó (pelpaunu HB2C pel paunu HBi pel paunu H) *(pol,b)pun-a (dn. pun(d)), (g)liikó (nimial glucó Pf nemalikó H) (*ne meli>) gliik-a (dn. gliicke), laibó (pel leybó HB! leibó H) *(poZ) lub-a (por. kasz. lub 'scheffel', śdn. lóp), mestró (mestró HBi mestró H) *mestr-a (śdn. mester poł. mesfdr), smado (ey smadio H), smarda (ey smadya HBi ey smadia H) *(u)smad-a (śdn. smede), slrida (wit stridia H) '(otbjstricd-a (śdn. strtd), snldra (ey schnidrya HBi ey snidrya H) *(u)snidf-a (śdn. sntder), taidó (wit tik teidó H) *(oh> togo) tid-a (śdn. tid), ansa (ansa dan Do) ‘johannistag’ itd. Prócz tego spotyka się cały szereg form niejasnych, które często uważano za gen. sing,, mimo, że w zabytkach tłuma- czone są jako nominatiwy. O ile dotyczy to nazw pokarmów i napojów, to nie jest nieprawdopodobnem, że na podstawie zwrotów takich jak poi. daj wody, chleba i t. p. mogło dojść do skostnienia formy genet. sg., która następnie zaczęła funkcjonować jako nomin. sg., czego wyraźnie dowodzi sta- wianie przydawki w nom. sg.1). Należą tu formy takie jak: młaka (melauca Pf, młaka Anon., mlakaa PS mlauka młaka H) por. zdanie: to zena mo diibra młaka (to sena mo dibbra młaka H die frau hat guten sog’), gdzie forma młaka wystę- puje wyraźnie w funkcji accus. sing. z przydawką dtibra !) Por. J. Heydzianka SO VI 33—4.
*dobro-ie; odma (weina H HBj por słó . 161 pf, ‘du vin vieux'); payó (peywó pj ,od-na (stora weyna por. ró/a pa;t)ó (rgótga peywó HB, H)' Pe*wó H) (sarou Pf, ssaró H, por. wfce sooro. t^J! * >!? ™ ssaró, witze ssaro H ‘schaf-, ziegen-kas^ ? P ’ tyiisa (peleyne HB, H) *pelyna. ~~ sVra; Płatna Inaczej jednak ma się rzecz z rzeczo V • cemi inne pojęcia, przy których takie użyc^enTr °Znaczaią‘ żadnego uzasadnienia. Dla nich trzeba sie nn tWU me.ma objaśnienie, co jednak często zawodzi i rzecz m ° nierozstrzygnięta. I tak np. dla oznaczenia ptaka 'zaunlZ £ obok zwykle, formy nom. sg. (stresie Anon„ stJk HBtH) spotyka się u Henniga w jednem miejscu formę sfrezd^ (streseika H BB.B2, streseika HC, stresika H), którą Rost uważa za gen. sing. zupełnie bez podstawy: wedle wszelkiego prawdopodobieństwa jest to oboczna forma urobiona przy pomocy sufiksu -ika, tak częstego w języku połabskim (por. § 119). Co do innych wypadków to n. p, formę pisaną jeito PS ‘joch’ trudno wogóle objaśniać, gdyż widocznie jest mylnie napisana; forma fola w zwrocie mose Igela czórno H 'wagen- schmier' jest zapewne nom. plur. ntr. = móza 1'old ‘maże koła'; tak samo nominatiwem plur. jest może forma radlaa PS 'haake'; forma bldcsla (pillegaustja HBi pillegaustga H) por. pol. bluszcz, wr. bljusć, jest zapewne nom. sg. fem. polegającym na prze- niesieniu do deklinacji tematów na -ja. Co należy sądzić o formach: dbló (tgoló Hi dscholóe Pf) bede, werg (po- mieszano słuchowo z niem. u)erk), oaknó (wackenow Anon.) ‘fenster’, ualó (walló Anon.) ‘ochs’, vaska (wósca Pf) ‘de lacire, trudno rozstrzygnąć: możliwe, że są to istotnie, ja są POlaislniet prócz tego kilka form, której°‘ za Schleicherem) objaśnia jako • Będzie o nich według pierwotnej deklinacji tematów mowa niżej w związku z deklinacją tyc ena «.u za_ § 140. D a t i v u s zakończony w V™' (kaperdoye Chował się w kilku tylko przykładach. MP n Lehr-Spławirtski, Gramatyka polabska.
162 HR R ) *(kb)perdaju, (ka)dóla (katgole, katgóle H) _ (/^)dć/u( (kajdana (ka dona HC H ka dóna HB,H) ‘(^)Anu, (k9)uaSlrio9 (kawastriiwa HB) 'Moslroou, subst. verb. l/ea)6ezona (kabe- senye HB kabesonge H) *(k*)beźanbju, (ka)dińóńa (kadigniugne Pf) *(kb)diń-an6ju {z śdn. denen), (ka)farsukóńa (ka warsikónye H) •(kblfaTsiik-anbju (śdn. aersóken), adv. canai (wannau PS wannay HBBi wannay H) *^nu ‘heraus’, dandi (dannau, danneu PS) *dbnu ‘hinein’. Prócz tego spotykamy w zabytkach kilka form, których zakończenie trudne jest do objaśnienia: (badyote) biididu) H 'betet Gott an’, (badgóy) btttgace HBi ‘Gott anbeten’, kassidldf (eyde) 'vor den augen gehen' (^ *kb soetu), 1 draug) draugaf HB(H 'einer dem andern', (sena gang) Tgalaf \beddraug) ‘die frau ist des mannes gehiilfin'), co słusznie Schleicher, a za nim Rost czytają: tyarlaf ‘dem mannę' (z niem. kerl), adv. uianndf H ‘heraus' (por. wyżej oandi ‘oznu), dannaf H ‘hinein' (por. wyżej danai *dbnu). Ze względu na znaczenie podane w za- bytkach i na użycie syntaktyczne nie ulega wątpliwości, że są to formy dat. sing. Zakończenie ich wedle wszelkiego prawdopodobieństwa brzmiało -aos '-Mi i polegało na prze- kształceniu dawnego zakończenia -ooi przeniesionego od (te- matów na *-u) przez zastąpienie -o- przez •& na wzór zakoń- czeń instrum. sing. -bmb (zamiast -omb) dat. plur. -anr& (zamiast -omb). Taka sama zmiana zaszła też w połabskim w zakoń- czeniu gen. plur. -oDb, które przekształcono na -ao (por. § 146). Dodać przytem trzeba, że chodzi tu prawdo- podobnie o objaw dialektyczny połabski, gdyż formy te spo- tykamy jedynie u Henniga i to nie wyłącznie, ale obok prawidłowych na -u. Por. T. Lehr-Splawiński. Z deklinacji połabskiej. Prace lingwi- styczne ofiarowane J. Baudouinowi de Courtenay, str. 172—3. § 141. Instrumentalis nie przedstawia żadnych trudności. Ma on zakończenie -am *-bmb t, j. zakończenie właściwe pierwotnie tematom na *-u, a przeniesione, tak samo jak w języku polskim, do tematów na -o w miejsce pierwotnego -omb. Przykładów jest więcej niż dla datiwu: (prid)Fotdm (priide Igotam HC H) *(per<h>)let*mb, (prid)gordam (pride chardóm H) *(perdb)gordbmb, (sd)biiddm (sabutgóme Pf
sa buggam H sa biiggom Bauc.) £ 163 lichtgóm H) .Wopisto))), lsa *(s'&)męĆ6m6, (sd)spetam <sa spetgóm H) V-,a ,mant2a^ H) spet}, (sa)órmram (ssa omarjam H) ‘(s (§dn. hamer), (piid)molti^m (pit mohltitgam H? (dniem. (śdn. malttd\ likain (likom H) ‘gleich’ adv ^~ri, f>o^mollir''bm6 brókzm (brokam H) 'brok-bnu, (dn. brak}? ' fŚdn' gHk}t §142. Localis tematów na *-0 7aLnń w połabskim na -e (pod akcentem), (po akccn"™L ’.e* nó scalę (no szwatte HBj nń swatte HB1 no swatte H) ‘(na)5^e, o, mesie (va mesie HBB.C H) 03 (wa teile HBL wa teile H) MyU, 03 x/ódć (wachglad^ HB wa chlade H) ‘Mxolde, adv. dane (danne) %ne, nó gorde (no ggorde HB, no ggorde HB2 no ggorde, no charde H) ^*(na)gorde, od kromę (wa kromę HB, wa krame H)*(ob)kram-e (dn. kram}, oa kri^e (wa krise HB! wa krise H) *(ob}kri}e (dn. &ng)2), no dam (no dóna H) ‘(na)d^ne, oa nosa (wa niisse H) *(u,&)nose, oa oelra (wa wetrą H) *(ob)t)'/re, pii dóla (pedgóla HBi pydgola HB.C pitt tgola H) *(po}dele, oa za Ha (wa seita H) *(oi>)źite, oa sara (wa ssara HBi wa ssara H) *(o-u}syre, oa leis (wa leta H waleht PS) *{o-b)lele, oa oelfa (wa weltie Mit.) *(oi>)oelt'-e (niem. welt}, no oqsa (noh tiihe wungss PS) *(na}oąse, adv. odm (wóana H woana HBi wóna HBj wana H) *U&ne, no bdm (no bane H) *(na}bon-e (dn. bon}, no deca (no detza HBiCH) *(na}dec-z (dn. dak}, oa lóraja (wa tgereite H) *(o?>}koryte, no niisla (nó niisla HBi no nisla H) *(na)nosble, oa tórm (waturna Pf wa tórna H) (i)?>)łorn e (śdn. łom). *-jo masc. wykazują zakończenie -’a <po- akcencie); poprzedzająca spółgłoska spalataBzowana że nie może to być kontynuacja dawnego P^c . konieczna byłaby dyspalatalizacja spółg os i #.u być dawna samogłoska tylnego szeregu: prawdopodobn *.7»ni6 po palatalncj. *) Drugorzędnie zamiast -6m6 podstawiono r_rmB radely, którą 2) W zwrocie nys wa radely HB, •hackeise wypiSanym Rost czyta jako loc. sg. radit, jest zapewne prz nom. sg, radiu. 11*
164 u. przeniesione od tematów na '-u. Przykładów zachowało SIę wszystkiego cztery: no pgh (no puntyeH) - (na)p,n,, „B oólóińo (no wateinye HB, no wateinye HB, no wateinye H) *M olyńu, no asifa (no asillye HB2 no asilge HBJ *(na) asef-u (dn. esel), od faslelooeńa (wa wastelowenia H) *(ł>z>) fastelaoeń-u (śdn. fastelaoend}. Tematy na *-jo neutra zachowały starą końcówkę -i -ai (pod akcentem) z dyspalatalizowaną poprzedzającą spółgłoską: oa pula i (wa piielay H) 'Wpolji, nó mara i (no- maray HB2BiH) *(na)morji. Liczba mnoga. § 143. Nominat i vus rzeczowników męskich zakoń- czony w prasłow. na -i przedstawia się w połabskim w po- staci zakończonej na -dj pod akcentem, a na -a po akcencie. Formy te zostały jednak w połabskim, podobnie jak w innych językach słowiańskich, w znacznym stopniu wyparte przez pierwotne formy accus. plur. zakończone na *-y. Wskutek tego, że prasłow. *-y wygłosowe rozwinęło się w połabskim pod akcentem w -ai -aj (tylko po wargowych i po / w -oj, por. § 40), a po akcencie w -a, odróżnienie pierwotnych form accusatiwu i nominatiwu natrafia na pewne trudności. Pierwotny nomin. plur. bez wątpienia przedstawiają następu- jące formy: 1. Rzeczowniki z pniem zakończonym na pierwotną spółgłoskę tylnojęzykową, która przed *-» (^ *-oi) zmie- niła się w afrykatę: porjdj^ (purtzey HB) *porji, graucai (grautsay HBiB2C grautzay H) *gruci ‘birnbaume’, rd^di (rizay HB, rizay H) *roji, biigdi (buzay H) 'boji1), torcai (tortzay HBiB2 tortzay H) *torc-i (śdn. tork) *tiirken’, snocdi (snotzay HB] snozay HB2C snozay H) *snoc-i (śdn. sna£e), stjd^ (stisay H) s= *siij-i śdn. stige), jącancTca (ganzaneitze HBł ganzaneitze H) gerstenammer' ±= *jęĆ6nici, goda ca (ggodeitze HB, ggódeize H) *gadici ‘wiirmer’, ladd:ca "(ladeitza H) J Mimo, że Hennig przytacza tę formę jako plur. do buzac (biisatz H) me widzę! powodu do porzucania lekcji Schleichera (biidzei nom. plur. por. str. 185, 2U3) na korzyść budzcei, jak chce Rost (str. 376).
, ze *lad-ici (dn. ledd) ‘glieder’, ingld;C3 (ińel 165 ^-ingl-ici (niem. enge/), modd;Ca ^d^in^it2aH) *mod-tct (sdn. madę) wiirmer', sldS3 (siancc 7? ^odeitze H) *sluśi *sluśi. e “ schlausse HB,) 2. Rzeczowniki z pniem zakończonvm gową, po której prasłow. ‘-y akcentowane"!???^ war’ podczas gdy '-i w -ai (por. §§ 36, ' 7 takich rzeczowników kończą się w zabytkach na °™V ze znacznem prawdopodobieństwem przypuszczać mL? £ są to dawne nom. plur. na '-i, a nie accus. na •? któ™ z reguły oznacza się po wargowych przez -„i .oy Ni; , . jednak równie pewne kryterjum jak w kategorii poprzedniej ponieważ pisownia zabytków bywa chwiejna. Należą tu formy: biibdi (piibay H) ‘babi, papai (pip4y H) 'priesler' popi, sKraipdi (styereipey HB, H) skrupi, ryba; (rumpay HB, rumpay H) ‘rybi, graipdi (greipay Hi ź ‘gdp-i («s śdn. gnpe). W formach barytonowanych odróżnienie jest niemożliwe, bo zarówno *-i jak *-y po wargowych, jak i po wszystkich innych spółgłoskach, przechodzą w a : buba (piiba HB)‘bohnen 'boby, gróbd (grobaa PS) ±= 'graby, r^óoa (runkówa H) 'aermel' 'rąfeaoy. U rzeczowników z innemi spółgłoskami zarówno przy oksytonezie jak i przy barytonezie pierwotny charakter formy pozostaje niejasny. Prócz tego tematy na *-o masc. miewają końcówkę -iiua -ode przeniesioną od pierwotnych tematów na -u.buduoa (biigiw H) ;= *bogove, zeoornfuda (cewórntgiwe HB ssewórnlgiue H) *ź(a)i>orn'&fe(we, tak samo jak pierwotny lemat na -u.oa uua (woalliwy HB wałiwe H) *oolooe; możliwe że ta sama tormą zachowała się też w postaci baulgitda H kuchen nieprawi dłowo napisanej, a mają oznaczać bauluoa “ ot}e- U pierwotnych tematów na ‘-jo mimo zupę nego po_ mieszania funkcjonalnego można ściśle o bowiem wolnego nomin. plur. od form accus. p ur., p oksy- kończą się na -ai *-i. drugie na -e ‘niemożliwe, P«- tonowane; u barytonów rozrozniem I jerWOtnego nom. nie waż obie końcówki spłynęły w '3- orm ^lancdi plur. tematów palatalnych zachowa o się
166 (dangzey PS) *kolnbd, tengjai (dgenangsay HB tyenangsay H) i analogicznie pierwotny temat na -i: dolqbdi (tgelumbay HB2C tgelumbay) *golqbi. § 144. Pierwotny accusativus plur. tematów na -o za- kończony w prasłow. na *-y da się wyróżnić ściśle tylko 1) u rze- czowników, których pień kończy się na spółgłoskę tylnojęzy- kową k g x, jaka przed *-y nie zmieniła się w afrykatę: greiz (ggreche Hj kgreche HB greichje Mit.) 1 grexy, creidi, orext (frighiey Pf wrecha H BjBoC wreche H) ore^, goridi, górxa (gofchey Pf, ggórchay ggórcha H) 'gorxy, m&zds (misdya HB) *mozgy, dólgpfs (tgelumbge H) = *golqb-bky, klat’oll'3 (klatgeltge HB,C klatgeltge H) ‘kolkobbky, soa^Órfa (sweigertge HBC sweigertge H) *svtkon>ky, orisajta (wriseittga HB wriseitga H) *versiky, gresnajta (grees neitje Mit.) *greśbniky, lunajfa (dgineitga HB tyiineitga H) ‘koniky, zouojurta (sowoyneitga HB sowoyneitga H) fś "zaoyjbniky, jązaita (gunsaike HB2 gungsayke H) "jązyky, poldjfa (poleitge H) *pal-iky (dn. pal), brolai (brokgay H) ‘brachacker’ *brak-y Idn. brak), slidai (stijey PS) *stig-y (dn. stige, stege)-, prawdopodobnie tutaj też należy forma zojącfa (soyansky Pf Ec) *zajęćbky, mimo że Pf podaje znaczenie 'une lievre’. 2) U rzeczowników z pniem zakończonym na spółgłoskę wargową, po której "-y o>, a *-i aj (por. § 40), ale tylko w wypadkach oksytonezy: dqbói (dumbóy H) *dqby i zqbói (sumbóy Pf sumbói Ec) ±= *zqby, cepói (tzepoy HB tzepóy H) ±= "cepy. W wypadkach barytonezy rozróżnienie jest nie- możliwe: zqba (sumba PS) *zqby i dqba (dumbe PS) *dqby i t. p. Także po innych spółgłoskach, po których w wy- głosie y i *i w pisowni prawie całkiem się zmieszały, formy pierwotnego accus. plur. i nom. plur. nie dadzą się rozróżnić: n. p. niiznaj (nisenay HB2 nisenay H) *noźf>ny, godai (ggoday H) *gady 'gadi, za<~ da[ (seiday H) *Żidy Źidi, pasają (pessay HB passay H) 'pbsi, kqsd; kqsa (kungsay HB^H kungsa PS) *kqsi kqsy i t. d. U tematów na jo rozróżnienie pierwotnego accus. plur. i nom. plur. nie napotyka na trudności w wypadkach oksy- tonezy. Pierwotne bowiem zakończenie accus. plur. *-e przed- stawia się w połabskim pod akcentem jako -e, podczas gdy
pierwotne zakończenie nom. plur , 161 .<r. Form accus. plur. w obu funkcjach ,^k‘aW? si’ i»ko dużo: slide (slide HB,B. slide H sUde si? ó“ć (nysę HB, nise H) == noże, dlizde (gusde H) iś 'gtojozde, dusić (giste HB, giste H> • di4isU (wungle HB, wungle H) -(o)wtó, niixli H) ‘nog-ide, storni (styerne HB H) nicMe HBi stammile H) ‘śumele, cmi (zriwe HB, sriCóHl 2-™16 (gewere HB, gewerć H) - ’jMeri.], pitzne H) pectne, jelmi (giilrne HB, giilme H) ” •jŁp,’ Tak samo w wyrazach zapożyczonych: fo/ne (walne •faln-e (dn. /o/en), talerz (tallere HB, tallere H) ź •lokr-e (d? teler], platere (platere HB,. platere H) £ ‘plaic-i ldn. krangile (krangille HB,) ^'krengel-e (dn. krengel), pali (polelffi’ pole H) *pal-e (dn. pal) i t. p. ’ W formach barytonowanych rozróżnienie końcówek nie jest możliwe: zarówno *-e jak i *-i przeszły w -a.- piistena (piistena H) 'postene posteni, kl'duca (klautze PS kilgauza H) *kljući kljuće, zojącd (sogansa H) ‘zajęci zajęce, funa (tjuhnne PS) *końi końe, ślepca (slepze H) ‘slepeci ślepice, pólca (poltzah PS) ^'palbci pakce, patinca (patintze H) *p6teneci pbteneca, oórbla (wórble H) "oorbti oorbfe, tenq}a (tyenangsa HB, tyenangsa H) *k-bnę$i ktnęje. § 145. Nomin.-acc. plur. tematów na -o -jo neutr. nie przedstawia żadnych trudności. Zakończenie prasłow. *-a rozwinęło się w połabskim w -a ponieważ zawsze bez wyjątku znajduje się w pozycji poakcentowej. rzy kładów jest dość dużo: tola (tschula Pf tjóhla j HBB| H) *kola, żóma (syórna HBi siorna H) 2lna> r (rehbbrah PS) *rebra, cróoa (srewa HBiH srewa auc ćeroa, vórta (vórda Pf) *i)orta, oausta (wets a Anon. „i.,,. PS «» guntra H) *jętra, m^da (mungdah p{ (ggeniosda HB! ggennyósdą H 8n°z ^g^na, prężna góptka H) *jabłka, oritćna (writena - ') Ostatnie cztery rzeczow 2) Pierwotny temat na *-o. iki są pierwotnemi lemntam. na
168 brangdena HBjH) 'prędena, eldstdjska (wlasdeiska HB) "oolstiska ‘wendische bezeichnung fur Arendsee’, krosna (kresna H) * krosna, oakna (woćna Pf wakna H) 'okna, tord/{t)C9 (tyereitza H) 'koryteca, jója (goya HC góga H) 'jaja, plduca (plautzah PS plautza Bauc, H) *plutja. § 146. Genetivus. Stara forma gen. plur. tematów na *-o, jo zakończona w prasłow. na *-•», a więc później bez- końcówkowa, zachowała się w połabskim w jednym tylko przykładzie, w zwrocie di davux grauk (ey dawig grauck ‘bei zwei Birnbaum' PS) 'u d-bi)oxi> gruk-b. Rost przypuszcza wprawdzie, że forma drau) dwukrotnie zachodząca u Parum S z u 1 c e g o jest także genetiwem plur., ale znaczenie po- dane w zabytku („holtz drau)", „holtz fahren drau) iDiest") wskazuje całkiem wyraźnie na nom.-acc. plur. neutr. drdva z opuszczeniem znaku końcowej samogłoski zredukowanej. Formy gen. plur. wykazują końcówkę przeniesioną od dawnych tematów na ‘-u prasłow. -oob -ud (pod akcentem): biiduD (biitgiv H) 'bogoDb, greiiiD (tzeiste prise ggrechi, witggrechi)1). ‘rein von siinden’ *grexoo?>. Obok tego występuje ta sama końcówka w formie przekształconej przez podstawienie S zamiast pierwotnego *o tak samo jak w dat. sg. (por. § 140). Pewny przykład tego rodzaju jest jeden: dańao (siist dangów HB)) *dbń60b. Możliwe, że ta sama końcówka zachodzi też w formach pisanych snedyau) H sneedjau) HBi łschnee', tzodau) H ‘schmauch, które Rost uważa za gen. plur. i czyta sneguoo, coduoo, chociaż tłumaczenie zabytków temu zupełnie nie odpowiada2). Prócz tego w zwrocie prita sist daneu (priitga sistanew ueber 6 Tage HB/) mamy zapewne kontynuację drugo- rzędnego zakończenia gen. plur. tematów na -io: -eoz (^ *-’oDb): perky śestb dbńewb. 7 Rost (159 uw. 12) mylnie zaznacza tu „falscher casus”: końcowe o po i u często Się w zabytkach opuszcza (por. § 75), nic przeto nie przeszkadza przyjęciu tutaj prawidłowej formy gen. plur. grexdD grexoDT>. -J Formy te mogą też być uważane za collectiva na *-?>Db, jak to od- “°Ś?'\d°J°™ '“k WH Kohle' i I.,. przypuszcza J. Koblischke J. Arch. XXVIII, -40—1.
wotnie tematom na pierwotnym tematem na na *7°< prasłow. łabskim w postaci -em (por. rozwój nemi, § 21). § 148 § 147. Datirus plur. zachował sj ’W formie pisanei grercM/nońm Mit., grisnarim l^nej lvlko digern, która wykazuje starą końcówkę ~ S?"8,źm ‘sfin- „„ -O mimo Że odnośny’r«^dw?,pier’ , 1 'Jo- 'Pierwotna końcS Lslow. -‘om musialaby przedstawiać ’ Uniatow i * , S1(? w po- e Przed niepalatal- L o c a 1 i s plur. zachował sie ró tylko formie pisanej Merytch HB. morgendammemn^ ‘która należy czytac oa zora* (por. nom. sg. zo,< (s6hrii PS) Z? zero, zero) - oa z końcówką zawierającą półgłoski na wzór pierwotnych tematów na -u1). §149. Instrumentalis plur. zachował się, zdaje się w jednej formie pisanej zaa wiel wlassa PS ‘mit viel haaren: (sa oih) olasa *oolsy z pierwotną końcówką instr. plur. '-y. Dawne tematy na -‘u. § 150. Prasłow. tematy na *-u, podobnie jak w innych językach słowiańskich, zatraciły w połabskim swój odrębny typ deklinacyjny i zmieszały się zupełnie z prasłow. tema- tami na *-o, narzucając im tylko niektóre swe zakończenia. I tak widzieliśmy przeniesienie końcówki (zamiast -oui) w dat, sing. (§ 140), *-®m6 w instr. sing. (§ 141), -u w loc. sing. masc. (§ 142) ‘-oue w nom. plur. masc, (§ 143), -oin> -un w gen. plur. (§ 146), ą-t>xi> w loc. plur. (§ 148). Co do genet. sing. tematów na *-u to bezwzględnie pewnej formy niema zac o wanej: wedle wszelkiego prawdopodobieństwa genetiwem jest forma pisana medau PS medu, może ta że J y PS *oosku (pierwotny temat na -o)> wpraw Jie w 0 padkach formy te tłumaczone są jako nom. sing. a e dow wyłuszczonych wyżej w & 139 , , te nie dotyczą puszczać, że użyto tu form gen. sing. w gę shincleu Pf *un jednak form pisanych sjungtey H fcicr a ' *holz’, se^eil jour de fete', dratneneu Pf *une buche , TaU}..^ Jraondu, sedldu HBi sedeley H *sattel', króre Rost czyta: rM" “• ’) Por. T. L e h r - S p I a w i ń s k ' S0- VL 5 ”6'
170 . óen sing. na *-u. Zapewne ma tutaj słuszność i uważa za gen- « t __ T>r -i Schleicher, który pisownię sedeley H sedlet Fi itp. uważa dziwaczny sposób oznaczania („wunderliche schreibungen") wygłosowego -d, i sądzi, że form tych niemożna uważać za co innego jak za nom. sing. Dawne tematy na -u “ja- Liczba pojedyncza. § 151. Nominativus nie przedstawia żadnych trud- ności: w prasłow. zakończony na -a, zachował się w połab- skim w postaci zakończonej u form oksytonowanych na -o, u bary tonowanych -a, przyczem pierwotne tematy na -ja mają przed tą końcową samogłoską spółgłoskę spalatalizowaną w myśl tego, co powiedzieliśmy wyżej w §§ 76, 81, 87 o utrzy- maniu palatalności spółgłosek w języku połabskim. N. p. uaunó (waunu H waunu, waunó HBiH) ‘ulna, soorkó (swórkó HBi swórkó H) *si)orka, cosó (zoossó Bauc). ' ćaśa, metla (metla Pf metla H) *metla, mi^a (midsa PS) == *medja, trąba (trumba HBB^o trumba H) 'trąba, bróla (brotia H) coli. *bratója, rufa (riihljaa PS) — ' rolja, rakodjća (roacweizia HBi roakweicia H) *raki>oica, somaića (someitzia HB| so- meicia H) ^samica i t. p. § 152. Gen et i v u s tematów na *-a zakończony w pra- słow. na *-y przedstawia się w połabskim w postaci zakoń- czonej w wypadkach oksytonezy na -aj (-oj), w wypadkach barytonezy na -a (przed którem spółgłoski tylnojęzykowe występują w postaci spalatalizowanej: f d i). Przykładów pewnych zachowało się niewiele: (pol) fiipa (piiltschube Pf, peel tgypa HBt pel tyipa H) ;= '(poli^kopy, (prifa) niida (priidge niidige HBi priitge nidige H) (perky)nogy, (prita) oaifaj (priitge weitgay H iiber die stadt ) '(perky)oiky1) śdn. u)ik), (priz) rąfa (prise runtge H ohne hand ) ^(perz^rąky. Tutaj też należą prawdopodobnie formy: sfaiba (skiaijbe Pf sjeibe Mit. theibe Anon. sdgeybe HB] stgeibe H) 'skyby ‘) Rost z niewiadomych powodów uważa dwie ostatnie formy z.a acc. plur. wbrew Schleicherowi (§ 75, str. 215).
•chleb', niós(/i/a (móstie Pf móstye HA , 171 masło. fiW* ^anAStle P*’-‘pona-Ifa wurst roagen der w.derkauer ), które choć tlumaJ™ ''rstcr przez nom. sing. ze względu na znaczenie Zabytkach gen. sing. według tego, co mówiliśmy w S 02nacz»ć Caly szereg innych form, które Rost wbrew S M'T’ zaś uWaża za gen. sing. stanowczo musi być in J? 1,cherow> N. p. modai (moday wassara H) *mady(Oiam^ Wsmony. ot’ai (okei Pf, ótgay HHBj dn. hake/nidi f dlJ\maJe> śdn. rache, slod'di (slogey H) ‘schlegel’ śdn ?’ (stangiay Pf stanjay HB, stangayH) ź dn.3|M„ HB, lumpayH) ‘abgetragenes kleidungstiick’ & dn Tj Zarówno funkcja jak i znaczenie tych wyrazów sprzeciwia się uważaniu ich za gen. sing. Należy wrócić do objaśnienia jakie podał Schleicher (§ 203, str, 240), który uważa je za nom. sing. deklinacji tematów na *-u. To samo dotyczy formy pisanej tschiitóy un chat' Pf tgetóy HBt tyelóy H 'katze' = t'dldi, która jest również nom. sing. *koly, a nie gen. sing. tematu na *-a, jak sądzi Rost. Inne znów formy, które Rost, także uważa za gen. sing. tematów na *-a, jak śorai (schorau PS ‘tehre’) *seryt slamói (slamay HB slamay H) *solmy ‘stroh’, śumói (cziimay HB schiimay H) *śum-y (śdn. schum} ‘schaum’ są zapewne nom.-acc. plur., na co wskazuje zarówno po części ich znaczenie jak i charakter kolektywny. Genetivus sing. tematów na *->a zachował się w trzech przykładach zakończonych na -a (po akcencie), które prawdo- podobnie kontynuuje prasłow. *-e : (oez) (wiss wisa ) — *(izbi oeźe ‘vom hause’, (a;) zims (eysima HBBjCHM ^u^zc/"e; (odkarst) carkuajca (wackaarst tserkweitse Mit.) urn ie — *(o£rsf&) carkodicd. . >Mnnv § 153. Dativus sing. tematów na ,a Za °pOstaci w prasłow. na *-e przedstawia się w po a s im zakończonej w wypadkach oksytonezy na e. wogóle barytonezy na -a. Przykładów ^^T^tarne H) bardzo niewiele: (ka)starne (kastarne n i ddislt storne, (kajdaiste (ka... deisde Hi ka... elSf norn, sg. deisda HB, 'ka teisda H> (śdn. 'kadrdiod (ka dreywa Hdi) —
172 (kammeiss PS ka meisah PS kameissa HB,) ^) m,s-e (łac. missa), (kd)vdir, (kaa weitje PS, ka weyka HB,?) *(k?>)oik-e (śdn. u)ik). Dativus sing. tematów na -ja zakończony w prasł. na ‘-i pol. ^ai (pod akcentem) zachował się w jednym tylko, przykła- dzie: (kd)zimd; (kasimai Pf ka siemay HBi ka simay H)^*(kz)zemji. § 154. Accusativus sing. tematów na -a zakończony był w prasłow. na -q. które rozwinęło się w. połabskim za- równo pod akcentem jak po akcencie w -<?. Przykładów mamy w zabytkach znaczną ilość, a ponieważ rzecz nie na- stręcza żadnych trudności ani wątpliwości, nie będę wyliczać wszystkich. N. p. stornq (starnun HB,H) = *siornq, nugą (uig- gung, nikung H) *nogq, sfdjbq (skiaybon Pf stjeibong H) ^*skybq, mós(t)kq (mooskum Anon.) *mash>kq, dorq (tchórung Pf) *gorq, ronq (ronunk HB,) *ranq, rqkq (runkung HBi H) *rqkq, gldoq (gawung Anon. klawung HB,B2C glawung H) *goloj, koroq (korwung PS) *koruq, jomq (gomungH) *jamq, ddrq (dahrung PS darung HBi darung H) =f= *dyrq, (vd)oadq (wa waduńg Pf) *(oi>')i)odq, mqkq (munkung PS HB, H) *mqkq, rozgq (rósgung Mit.) "rózgą, oorną (wornung PS) * oorną, nątą (nuntung H) *nqtą, zćupką (saupcung PS) zybiiką, kopką (copcung Mit.) *kap-bkq itp. Tak samo od rzeczowników zapożyczonych: damską (teiskong teiskung H) *disk-ą (dn. disk), erą (ehruńg HBi ehrung H) *er-ą (śdn. ere), klogą (klo- guńg HB, klogung H) 'klag-ą (śdn. klage), lodą (loduńg HBi lodung H) *lad-q (śdn. ladę), orq (oróng Anon.) *(h)or-q (śdn. horę), mołą (mohtung PS) *mat-ą (śdn. małe) itp. Accusativus sing. tematów na *-ja zakończony był w pra- słow. tak samo na -ę, ale ponieważ poprzedzająca spółgłoska była palatalną, więc w połabskim *q rozwinęło się w ~ą (bez akcentu sporadycznie zredukowane 3). Przykładów takich jest mniej niż kategorji poprzedniej: (zo)nidelą (so nidelang Pf) nidels (SO nidela H) - *(za)nedelją, stają (stedsang PS) *S/6JQ, dausą (taussang H) *duśq, pdsłilq (pestilang H) 'postęp (nojzrmj (nósimang HB, simańg HB, simang H) - ^na)zemjqt pe? a..V' aangH) in die lange *deljq, uicerą (wiedzarang Wltyr*ng H) -oećerją, biitą (bitang H) *biit-q (śdn. bate), hdq (hdang Mit.) - -lid-q (śdn. Hden), mailq (maillan Pf)
(śdn. mf/l, »arq (warańg HB, waran4 un D 113 *Der-Q (śdn. ulere), madą (madang H) * jf 1 -L WaraagH) § 155. Instrumen t a 1 i s sing. aak'ń'’ <śdn' mcJe) itp. oa •«}'<>> '-e^ które P° ściągnięciu w polabsk°nV W prastow- się jako -Q zewnętrznie nie różni się ' j pr“dst’w>a Rozróżnienie lest zatem możliwe tylko wed|L 7T Sin|t jednak może być zawodnem, wobec tego że f !U?kc’1' c° padków w zależności od propozycji ulegały w , kP?V‘ mieszaniu; por. n. p. zwrot kumbóza wawaduńg Pf . P°'absk™ = kqpót-s3 oś zamiast oa oid, ‘w wodzi_. J'6"” zatem, że niektóre z form, które Rost uwaza za sing., są właściwie formami accus. sing. fałszywie użytemi co jednak — przy zidentyfikowaniu form pod względem głóso wym — na jedno wychodzi. Należą tu: (prid^ideb (priitni- delaH) *(per</&) nedeljeją, (piidjzimą (pit simańg pit sima HB pit simang H) *podb zemjeią, (sa suji) oils (sa ssia willa H) *(ss soojeją) ooljeją, (sa)lódi (sa liida H) *(^)/0£/6- jeją, (pud) iąca (pit tunsa HBt pit tunza H) *(podi) tąćeją, i najmniej pewna forma: maukskuńg HB! maukskuńg H ‘heimlich’, którą Rost czyta moucko = ma^cką *m['ćbkojq. § 156. L o c a 1 i s sing. tematów na *-a zakończony w prasłow. ną -e przedstawia się w połabskim w postaci zakończonej na -e (pod akcentem) lub -a (po akcencie). Przy- kładów mamy niezbyt wiele: (udjoiidd (wa widda HBi wa widda H) *(ob)oodś, (i)a)sfdjn (we stijeibe PS) — *(ot>}skybe, (no)slórna (no starna HB, H) *(na)storne, (i)&)oa;h (wa weitjige H) *(t)b)vajz-e (śdn. wtk), (no)grensd (no grcnsa HBi H) — *(na)grens-e (dn. grense), (oa)eme led (wa... emmerize t) — *(u,a)emme(/)ric-e (śdn. hemmelrike), (nojsreda (no sre a i no sreda H) *(na)serde, (nojblana (no blan PS) (”«) on> (oa)smila (wa smyla HBi wa smila H) (oi>)smo 2, . (wasefma HB, wa seima H PS) ^a“-m brisein PS) ‘auf birkenbusch' *{naiberzin.. uw na . Localis sing. tematów na “końC“"V ^llwanei, -f. zachował się w połabskim tylko w pos ierdzić( czy za- zakończonej zatem na -a, co nie pozwą a dzja|ał wpływ chowała się tu dawna końcówka, czy ,CZ |edwje kilka: Pierwotnych tematów na *-a. Przykta ow
174 Moizs (waa... wiesaa PS wa wisse HB. wa wissa) =£ (wastigeina HB, wa styeina H> Mkunji (por. stgn. scugin), (no, oa) ma/najca (no malneitza rioi wa malneitza HB ) '(na, ot,) melenici, (no)zlma (no simę H) (*na)zemji, (no) liida (no Itida H) *(na)lodt,ji, (oa)maura (wammaura HB,C waramaure H) (*o-t,)muf-i (śdn. miire, por. nom. sing. maufó), (no)gigla (nó gygla HB] nogigla H) (*na)gign (dn. gigi, pOr. nom. sing. gigi'3)- Liczba mnoga. § 157. Nominativus-accusativus tematów na *-a zakończony w prasłow. na *-y przedstawia się w połabskim w postaci zakończonej na -óf (po wargowych na -o;) w wy- padkach oksytonezy, a na-a w wypadkach barytonezy. Przy- kładów jest dość dużo: tozdj (tgesay HBi tyessay H) 'kozy., sestrai (seestróy HB! sestróy H) 'sestry, tauraj (tgaurey HBi tgaurey H) 'kury, jaskrai (goaskróy H) 'jeskry, brezai (bresóy H) 'berzy, jostraj (justrói Pf jóstrau PS góstray H) *ostr-y (śdn. ósteren), śoraj (schorau PS) ‘tehre’ ±= 'sery, niidai (nidyay H) 'nogy, dorai (tgóróy HB] tgóroy H) 'góry, oornaj (wor- nay HBiC wórnay H) *oorny, fiisfaj (tgistegóy HBi tyistegey H) *koźbky, rozinfdj (rosingkie^ Pf rosinggay HB7 rosingay H) *rosin-7>ky (niem. rosinen), pałaj (pattjey PS) — 'pot-tky (dn. fotłs) ‘vulva’, zobój (sobóy H) 'żaby, repój (repóy Hi repay H) *repy, lajpói (leipóy H) 'lipy, plaoój (blawóy H) — peloy, rajbój (raybóy Pf reibay H) 'ryby, glaoói (glaway, glawoy H) 'goloy, koroój (korwóy HBt) *koroy, trepói (trepói Pf, *treppóy H) trep-y (niem. Treppe), slamój (slomay H) sólmy, śiimói (schiimay H) *śiim-y (śdn. schum), oajdlói (weytlóy Pf weidlóy oidly, uarbói (warbay H) 'ojby, jadlój (jadelóy HBi gadelóy H) *jedly, celói (zelay H) '(b?,)ćely, róża (rysę HB, rise H) *ruz-y (śdn. rosę), treba (trebe Pf trebe PS trewe H) *treby, gjózda (ggiósde HBi lgvósde H) goezdy, gndjda (gneidt PS) *gnidy, zena (sehna PS) zeny, pilenia (pylehntge HBj *pelen7>ky, g^fa (gunskic Pf ggńnstye HB2 ggunstge H) 'gqsi,ky, oaitai (weytchey Pf weytgay HB, weitgay H) *oik-y (śdn. urtk) ‘stadt’, Idjpa (laup
linden PS) "lipy, ala&Mi (schleiwenói Pf i ‘slioiny- slewanóy HB H ' Prócz tego jzereg pierwotnych tematów na . nom-'acc' P ur* a zapewne także i jnne 'a tworzy mnogiej - od tematu rozszerzonego przez liczbY siony od pierwotnych tematów na KS przenie- utrzymuje się końcówka *-y, właściwa nie,™ icdnak na podczas gdy. lematy na »-a mialy zakodV“Jem.ató''' wzór tematów na Form takich zachowała d ” liczba: fdioói (tgetwóy HB, tyetwóy H)Uo/™ < ę Sp°ra «M. staykoói (stjaukway HB,H) ag *50,^ S™^ mauzoói (maukway HB, maukway H) tn muuxo), blaxo0: (plauchwoy H) »blmoy (nom. sinś rbzgoói (reskeway HB. reskewóy H) ź ‘‘.ozgr.oy (nom. sing’ rózga, sokwSi (soąuoi Mit.) ag *sak-wy (nom. sing, soki ś śdn so£e), kortoói (kórtway HB,) kart-wy (nom. sing. *korló dn. kartę), kliitoói (klitwóy HB, klitwoy H) ‘kliit-wy (nom. sing. kliitó dn. kliil). Nom.-acc. plur. tematów na *-ja zakończony w prasłow. na *-e przedstawia się w połabskim w wypadkach oksylonezy w postaci zakończonej na -e, w wypadkach barytonezy na -a. Przykładów jest niewiele: soje (tsotse HB2C tsótse H) *sadjet oiice (witze HB, witze H) oiicd (wiitz PS) — *oi)6ce, oiilse (wilze HB.H wilse PS) — *olóśe, tdrnaje (tórneile HB, tórneile H) aś •ignuljź, tyce (tunse HB, tunze H) (wyse HB, wise H) *oeiż, róuroci (dgauretze HB.B.C tgauretze H) *kurice, ruizirce (niiseitze HB, niisaitse^ t — •noźfce, blo/zdica (bleiseitz H) 'zwillinge (madchen) carnafca (tzarneize HB,) ^brnioe, nidila (ziter ni ey _ Zitter nidela H) *(ĆHyre)nedllJd, sod-na (SchJT" hadzi 'soinaje. W kilku wypadkach końcówka -« - ‘ fffi| U pierwotnych tematów na -a: np. s a oan (por. (sleiwene H) "slioine zamiast i obok suwy *sm[dline wyżej), smórdlame (smordeleine HB, smor e c’^. . tema- zamiast *smrdliny. Takie przenoszenie onco zap().yczcniach tów niepalatalnych widzimy też ‘amtsrocki z niemieckiego: gale (kahle H) ® . famfore (famfor® Talar’), biise (busse HB,) ^iis-e (dn. bu ,
176 H) *famfor-e (dn, faom-iDare) itp,, w których nic nie wska- zuje na to, że były zapożyczone do połabskiego jako tematy pałatałne J). § 158- Genetivus plur. zakończony w prasłow. na *-6, a więc w połabskim bezkońcówkowy, zachował się w jednej tylko formie: (priz)mor (prise mjór HBB( H 'uner- messlich') *(perz?>) men. Może tutaj należy też forma slase w zwrocie loquile Moroika slase aipoistas Mit, ‘so viele Maria tranen liess’, którą Schleicher uważa za gen, plur. i czyta sladz (§ 182, str. 220). Niewiadomo jednak czy nie jest to fałszywie użyta forma nom.-acc. plur. slaza wskutek dosłownego tłumaczenia z niem. ‘viele tranen’. § 159. Dativus plur. zakończony w prasłow. na zachował się w jednej formie: (ka)t>d_kdm (ka weikam H) 'in die stadf *(fa>)oik-am-b (por. nom. plur. ocrtdi ‘stadt’). § 160. Instrumentalis plur. zakończony w prasłow, na *-ami zachował się w jednej formie: soeckóma (sattaraime snetskome Mit.) 'mit (drei) leuchtern’ ‘(sa irima) soećókami. Liczba podwójna. § 161. Nom.-accus. zakończony u tematów na -a w prasłow. na -e =s poł. -e (pod akcentem), -a (po akcencie) zachował się w formach: storne (wibbe storne HBi) *(o6e) słomę, rqce (runtze HBi runze H) *rqce, niije (nitze H) — *noje, data idare HBi dare H *in der Nasen lócher’) *dyre. Dativus-instr. zakończony w prasłow. na '-arna za- chował się w jednej formie: rqkóma (runkóma HBiH) — *rqkama. Dawne tematy na *-r. • Liczba pojedyncza. § 162. Nominativus sing. zakończony w prasłow, na 6 przedstawia się w połabskim w postaci bezkońcówkowej: nuc (niits Pf nuux Anon. niihts PS nÓtz H) *no^6, pes(a)n (pessenH) *pćsn6, pąst (pangst Pf H) *p<>st6. fiist (tjiiste PS ’) Por. MPKJ. VII, 304.
tgist Bauc. dtóist HB, tyist HB2C tijisl H) . 111 pf wahss PS was H) „ós ( ^si6. „os HB, woas H) UT.Ś6. irasl (troaste H troast Hr® PS wo« (raasch Anon., rasę HBj rasę H) *nib .7 ~ raz satzit H) *s(^)će/6, zelgd (selund H) * ’77 Saziit sacit Pf H goluns H) *galqz(>, pii(t)t'Óv (piitchi p7niHd’ u^. (golunŚ* *podkov6, uqdel (wungill wongill HB H) *Plttgi HB1) (jiist PS gist H) * gostb, crio (sriw H) k d“sł tdiist Pf jiissd PS gisd H) . -g(«)«A. niidu (nutchtUpf'n7a H) *nog?>l6 1 t p. nitgid § 163. Masculina tematy na y 20staty w tak samo jak w innych językach słowiańskich, w zup^ przeniesione do deklinacji tematów na *-j0. Świadczą o tem zachowane formy nom.-acc. plur., zakończone bez wyjątku na -e (pod akcentem) -e : niixle (nichde HBi nichde H) 'nog-ble, duzde (gusde HBj digiste gisde H) *g(u)ozde, fale (giste HBj), dusld (giste HBj gista H) ‘gosłe, oqgle (wungle HBj wungle H) *(v)qgle, crioe (zriwe HBj sriwe H schriwe PS) *ćeroe ‘schuhe’, groble (grabie H ABB2 groble HBt groble H) ±= *grable. Jedynie u Pfeffingera niektóre z nich zachowały starsze formy na *-i (drugorzędne, zamiast prasłow. na *-6je): oqglai (fuńgley Pf fungley Ec.) *(o)qgli, grobldi (grublei Pf Do) — * grabił, crioai (zriwei Pf) 1 ćeroi. Nom.-acc. plur. w znaczeniu kolektywnem kończy się w poł. na -i : laudi (Igaudi H) ‘leute, smardi (smardi H) ‘bauernschaft’. Końcówka ta mogłaby pochodzić z prasłow. zakończenia *-6je, ale wobec przerzucania na nią a cen u, które nie zachodzi przy zgłoskach powstałych z ontra j (por. wyżej § 118 str. 141), trzeba przyjąć, że kontyn““'C °.‘ zakończenie *-e przeniesione od tematów onsonan por. małor. formę lide. Obok tego zachowała się form raydai (laudey PS), por. r. Mi, Skończony w pra- § 164. G en e t i v u s sing. feI"’ , si zdaje słów, na *-i & poł. -ai (pod akcentem) z.aCngcra: jót póle sięf w jednym tylko przykładzie u P c była) aoiadey 'je viens de manger t j. J,,z 3 3 a~ _rzcz nowotwór u jśdi Zresztą forma ta została wypar ,.^c *-e razl zakończony na -i (pod akcentem)) n1® 12 Leł.r-Splawiński, Gramatyka polabskn
178 (rassy HB, rassi H>, (róse Pf) 'n,że 'wessi Anon.) -mse (pol) niici (pelnutzi HB, pelnutzi H) (pok,) noble. iuiz) doli (wis doli HB, wisdoli H) •(iz)dale adv. ‘von ferne', .idli (sutfli Pf siili HC siili H) *sole. Formy te Schleicher uważał za collectiya na ‘-»e z akcentowaną końcówką (§ 134. str. 177), co nie da się jednak utrzymać wobec tego, że pozatem niema w połabskim rzeczowników na oksytonowanych (por. § 118, str. 141). Formy te uważać trzeba niewątpliwie za gen. sing. — jak to uznał Rost — nie można się jednak bez zastrzeżeń zgodzić na jego objaśnienie końcówki -i -e.- „zu beurteilen wie die polnischen i-stamme, welche den gen. sing. auf -e bilden" (str. 147, uw. 19). Form takich od pierwot- nych tematów na ‘-i w polszczyźnie nigdy nie było: istniały tylko genetivy sing. na *-e u rzeczowników o pierwotnym temacie na *-fi n. p. krwie, do cerkwie, chorągwie, z konwie i t. p. Tak samo musiało być pierwotnie i w połabszczyźnie: od tych pierwotnych tematów na *-u, bardzo w połabskim częstych, przeniesiono końcówkę *-e do tematów na *-i, Proces ten musiał być nawet stosunkowo nie tak dawnym, skoro zachowała się w zabytkach szczątkowo forma starsza na -ai *-r (jedai por. wyżej!). Por. T. Lehr-Spławiński: Z deklinacji polabskiej. Prace lingwi- styczne ofiarowane J. Baudouinowi de Courtenay, str. 173—4. § 165. Dativus sing. zakończony w prasłow. na -i zachował się połabskim w postaci zakończonej na -ai (pod akcentem) w jednym tylko przykładzie: (£a) jedai (i)edi w zdaniu jó -ca ka jedai ait ‘((jazt (x?>)tją IfbUjedi iii (jiidsa ka je dayayd Pf, przetłumaczone błędnie ‘voulez vous manger). *§ 166. Instrumentalis sing. zakończony w prasłow. na -6ją pol. -q (pod i po akcencie) zachował się w jednym przykładzie: pąstą (sa pańgstangHBj sa pangstang H) *pęst6ją. Liczba mnoga. *§ 167. Nomin.-accus. plur. zakończony w prasłow. na i poł, (pOd akcentem), -o (po akcencie) zachował stę w sporej liczbie przykładów: gólązai (golunzey HB! go- lungsay H) 'galązi, sdciidi (satzitay HB! satzitay H) •s(®)cefó
179 Irastdi (troastay H) ł /r&sti, oasdi (woassav idgistay HB, tijistay H.> - *kBsU, pemii , sondi (sona.) Pf zohnau PS ssoney HB zo ? H ~ zandi (sannay H) <- 'źtni, so}ii (sózey Pf tsotsev HR (Rost uważa tę formVę za cn ‘S°^V (selunda H) *zelądi, pu(t}t,iiO9 (pittgiwa HR C •« * ‘p(Movi >), nóca (niihtze PS) J wT * H) Dawne tematy na *-u. § 168, Pierwotne tematy na *-u zachowały się w po- łabskim dość licznie i stanowiły silną kategorię morfologiczną, która wywierała znaczny wpływ na rzeczowniki o innych tematach. O jej żywotności świadczy też fakt, że wiele wyrazów zapożyczonych z niemieckiego podciągano pod ten typ i odmieniano wzorem dawnych tematów na ‘-u2). Szcze- gólnie produktywnym sufiksem okazało się zakończenie nom. sing, '-y, oraz zakończenie accus. sing, ‘-aut., które służyły często do tworzenia nowych rzeczowników głównie, zdaje się, ze znaczeniem kolektywnem. Na podstawie tych tema- tów powstał też sufiks który był również bardzo roz- powszechniony (por, § 123, str, 153), Liczba pojedyncza, § 169. N o m i n a t i v u s s i ng. zakończony w prask na *-y przedstawia się w połabskim w postaci stale oksytonowanej, zakończonej na -ai (~oi -ai). Przykładów jest dość znaczna ilość: cartdi (zerkchey Pf tzardgay HB. tzartgay H) crky, grausdi (graussey HB! graussoy H) ^us,« HB2 H) - 'slggy (por. scs. mstggp), W śgniem. kiilze), gurfdi (gurtschey Pf gar (M _ 1 ^ gurk-y (niem. gurke), śipeldi (schv.be pel-y (du -zchepel), saurai (saurey Pf) - » HB tfig4 May Pf sogay H - ^og-y ^dn' C tabatgay H H) *tug-y (śdn. liige), tabafai (tabatgay J) Por. nom. sing. pu^tói) . u p0|abskim § 33, 2) Por. Zapożyczenia dolnoniemieckie )<? ” 12»
180 ‘tabak-y (niem. tabak), kolii (kohlau B) *kol-y (śdn. lumyói (lumpay HB, H) 'lomp-y (niem. lumpe) standói (stan. óiau Pf stangay H *stang-y (niem. stange\ sloda, (slogey H) L *slagy (śdn. slage), śinfdi (schintgay HB2 schintgey HB schintgay H) *śink-y (dniem, schinke), spefdi (spetchai Pf spettgay H *spek-y (śdn. spek), raidi (raschay H) *rax-y (śdn. rache), petdi (petgay H) *pek-y (dn. pek), olai (okei Pf hotgay HB ótgay HB! H) *hak-y (śdn. hake), moddi (moday HBi H) *mad-y (śdn. madę). Że są to nom. sing. na *-y, uznał Schleicher § 203, str. 240); Rost zgadza się z nim jedynie co do wyrazów rodzimych, połabskich, z zapożyczo- nych ani jednej formy nie uważa za nom. sing. tematu na '-u ale objaśnia przeważnie jako gen. sing. czy to tematów na *-a (t. j. z kończeniem -oi), czy też tematów na *-u z zakoń- czeniem -au (*-u). Objaśnienia te nie dadzą się jednak utrzy- mać ani ze względu na funkcje tych form ani na ich zna- czenie podane w zabytkach. §170. Genetivus sing. zachował się w jednym przy- kładzie: (oz) k°kod (eykókwe H) *(u}kak-t>i)e (dniem, kaak 'pranger'). Nie jest jednak pewne, czy końcowe -a konty- nuuje zakończenie *-e, właściwe pierwotnie tematem na *-u, czy może *-y przeniesione od tematów na -o, których analogja silnie oddziałała w liczbie mnogiej. § 171. Accusativus sing. zakończony w prasłow. na *-®t?6 =± poł. -do zachował się w sporej liczbie przykładów, stale prawie w funkcji nomin. sing. (podobnie jak w innych językach słowiańskich). Mianowicie: carleo (zartjiiw PS tschardgp HBi tzartgi H) ^cfkiob, tiidao (tiigaw H) — *tiigzob (śdn. liige), oartao (wartgay HBi wartgaf H *u)erk-'bOb (dn. u)ark), sotao (sotaf HBi sotaw H *sat-i>ob (śdn. sal), sipao (si- piaw HBB2 sipjaw H) ±= sep-zob (śdn. sepe), kriidao (kridiaw HBi kridiaf H) krud-i>Ob (śdn. £rude), kridao (kri/dgawe HBi kri- dyawe H) *krid-i>ob (śdn. knde), blido (blyaw H 'bit-*™ fb V* saurdo (sauraw, sauraf H *saunob (śdn. surę), kolao 0kol-TfDb (śdn. kal), może także: codao (tzodaw H) tca zV6 yuss, rauch, snedao (sneedjaw HB! snedyaw H) (S V* nJ^nee ’ R 0 s * P° części za Schleicherem str. 239) uważa te formy przeważnie za gen. plur. za-
181 kończone na -ooo •„„„ w funkcj. szczenię to me ma jednak podstawy w , . Pr2VP»- wanych w zabytkach ani w użyciu tych f nacze",ac11 Po- trzeba przyjąć objaśnienie podane przez kTi• i’’ więc który te formy uważa za pierwotny accus .Chk®g<>')’ •-U zakończony na a użyty w na ' • tamatów na s™. L„.n, ™ '»« & poł. -a (po akcencie) zachował sie w ifdn kładzie: (tótcdrfa (waa zarlje PS) - ŁS jednak byc pewnym czy jest to bezpośrednia kontynuacja prasłow. -we czy tez takiegoś innego zakończenia, powsta- lego pod wpływem innych tematów. Liczba mnoga. § 173. No min.-acc. plur. zakończony w prasłow, na ‘"boi, zdaje się, w tej formie w połabskim się nie utrzymał ale uległ przekształceniu na pod wpływem tematów na *-a. Na to wskazuje panująca przeważnie pisownia -woy w zakończeniu tego przypadka, a wiadomo, że -oi po war- gowej kontynuuje w połabskim prasłow. *y nie zaś */. Przykładów odnośnych jest dość dużo: N. p. grausoój (grei- swóy Pf, graussway HBi grausswóy Hj *grus6vy; stągoói (stangwóy H) — *stqgi>oy; slraizoói (streiseway HBj) — striźeuy, xorstvói (gchorstwóy H) — *xorsli>vy; rózgoói (reskewóy HiC), reskewóy H) ±= 'rozgtuy; blaxoói (plauchway H) dokuói (soquoi Mit.) *sakt>oy (śdn, sake)', bukoói (buc woi , bukwóy H) *buk-^y (śdn, bok ‘bach); senoój (se nw°7 * * ssenwóy H) (dn, sene) i t, p. Przeważnie, ja dzimy, są to formy uzupełniające odmianę ema a nie istotne formy pierwotnych tematów na Dawne tematy spółgłoskowe, Masculina, • „ k rachował się w jednym § 174. N o m i n a t i vus sing- „ 'kamy, por> przykładzie komo/ (kommói Pf komoy scs. kamy. ') JArch. XXVIII 440-1.
182 § 175. Genetivus sing. zakończony w prasłow. na *-e zachował się w jednym przykładzie polni (piilni Pf polny HB! polni H) 'pobt dbne, por. s.-ch. pódne. § 176. Accusativus sing. zakończony w prasłow. na *-6 zachował się w funkcji nominatiwu w kilkunastu przy- kładach, jak jgcmin (jańsmin Pf jazmin Anon., gansmin H) jęcćmenó, porsłin (pórstin Pf porstin H) ‘prslenó i t. d. § 177. Nomin a t i v us plur. zakończony w prasłow. na *-e poł. -i (pod akcentem) zachował się w kilku przy- kładach: storni (stijóhrni PS) *skorbne1)-, iagli (tschagli Pf tyagli H) *kegl-e (dn. kegel), krigeri (krigery HB! krigeri H) ‘kriger-e (dn. kriger), soengli (swengeli HBi swengeli H) *t>u)engel~e (śdn. swengel}, Driindi (wriindy HBi wriindi H) *oriind-e (dn. /rund), Darli (warthi HBi warthi H) _ uarl-e (śdn. wert), kraodi (krawdi HBi krawdj H) ‘kraod-e (dn. kreoet), kranci (krangsy HBX krangsi H) *kranc-e (niem. kranz), bargeri (bargeri H) *berger-e (dn. borger), musketeri (musketery HBi mussketeri H) *musketer-e ‘soldaten', rooni (roweni HB! roweni H) *roDn-e (śdn. raoen), (Tbrcani (górtzanu HBi górzonii H) *gonćane. N e u t r a. § 178. Nominativus sing. tematów na *-n, *-nl zakończony w prasłow. na *-ę poł. -ą zachował się w sporej ilości przykładów, jak: ramą (ramann HBXH ramang H), śliną (stinang H) *śćenę, dełą (dedan Pf detaa PS dęta Anon., detang HBi tetang H) *detę, buzą (biisang H) ^*boźę i t. p. Nomin. sing. pierwotnych tematów na *-es zakończony w prasłow. na -o nie różni się niczem, tak samo jak w innych językach słów., od nom. sing. pierwotnych tematów na *~o. p. sliiuii (sslywy HB, slivi H) *slooo, zoenu (schwenii PS sweny HBj sweni H) *zoeno, nebti (nebuy Pf nebu Bauc., ne 7, ^®Bi nebi H) nebo, oótu (wattgi HAi watgi H) — oko i t. p. § 179. Genetivus sing. zakończony w prasłow. na e. te ęte, ramene, slooese zachował się w połabskim w po- *) Ale U Henniga stome (styernć H) *skorbne.
staci przekształconej pod wpływem ™ , 183 na *-0. Przykład mamy tylko jeden: fJŚ11 tematów HBi ssa nibesgo H) vom himmel'. 7aVn' ^sa n^esśow chodzi od tematów na *-0, ale pozosłT-6 "□ ~ *'a po’ formy na ‘-e jest palatalność poprzedzaiaŚ dawniejszei jak w polskich formach cielca, ,amienia paia|°i^ podobnie starsza od przeniesienia końcówki -a W’rl C C* " ,est przeniesienie końcówki ‘-a od tematów na ‘-o ńastanko i z’1'"1 przed dyspalatalizacją spółgłosek w połabskim przed simo6 głoskami szeregu przedniego, o czem była mowa w §§ Tl, 82, 87. ' § 180. Instrumentalis sing. zakończony w prasłow na ’-6m6 zachował się w dwu przykładach: (piid) ramińam (pitt ra- mingam H) i (piid) nibiśam (pitt nybisgoam HBi pit nebisgoam H). Koncowka uległa przekształceniu czy to pod wpływem *-7>z776 tematów na *-u, czy też wskutek wczesnej dyspalatali- zacji końcowego -m (^ -me), która spowodowała przejście prasłow. -6 a w myśl § 53. W każdym razie palatalność poprzedzającej końcówkę spółgłoski zachowała się z czasów dawniejszych. §181. Localis sing. zakończony w prasłow. na *-e; telęte, ramene, slooese nie zachował się w tej formie. W miejsce jego weszła forma utworzona na wzór tematów na *-u zakończona na *-u poł. -ai. Przykład mamy Jeden tylko: (oa) nibiśai (wan nibisjeu Mit., wa nebisgay H) w ne- beśu. Palatalność poprzedzającego końcówkę s zachowa a się z okresu przed przesunięciem końcówki, podobnie ja w gen. i instrum. sing. (por. §§ 179, 180). § 182. Nomin.-accus. d u a 1 i s skończony w prasłow. na -i1) zachowały się w połabskim w ki u Przy „ ‘huta ważnie w funkcji pluralis: Mi (tjarrangjm PS £ (tiłantei Do) ‘W Wi blaizgts (błeisangta H ‘zwillinge) wjęc nic ,(a wskazuje na zmiękczenie następnego , rarmmdi nom. plur., akcent drugorzędnie cofnięty, P , łalv analogicznie na wzór tematów * ') Formy scs. /eZę/e, ramene powst y na -o, por. H u j e r § 80.
184 i, cllisaji (tsilesoi i, analogicznie perisdi fuTondi (tgilyónay HB2 tgilyonayH) pod wpływem singularis), chociaż -o. Pierwotne tematy na *-es: oko połabskim, tak samo jak i w innych językach du. według tematów na *-/ (por. Hu jer ii (witseiż Pf witzay HB, witsay H *oći, oausdi (ramanay HC raminay H ramenay H Mit. zylissay HB, ziilisay H) -- cele,,, — (perissay HCtH) peresi i *koleni (przejście e o to pierwotne tematy na i uxo tworzą w słów., nom.-acc § 81): oiicai .... (waussay H) *usi. § 183. Instrumentalis du. zachował się w je- dnym przykładzie (sa)oucdima (sa witzeima HiBB>) sawi- tzeima H) *(s*)oćima. Forma ta utworzona została, tak samo jak nom.-acc. du. tego rzeczownika, na wzór tematów na *-i. § 184, Nom.-acc. plur. zakończony w prasłow. na i:-a zachował się w zabytkach połabskich w znacznej ilości przykładów: sqzmena (sangsamena H) ‘sęźemena (nom. sing. sqzmq !sęź6mę); posmena (pósmena H) pasmena (nom. sing. pósmq 'pasmę]\ jogńąta (goyenjungta H) *jagnęta; slińąta (stingunte HBiH) =f= *śćenęta-, biiżąta (biisegunta HBi biisejunta H) *boźęła; pai[qta (pagelunta Bauc., pagliunta HBiCH pilęta; oąddrąta (wunggórjungty HB) *(o)qgoręta ‘wend. be- zeichnung fur Seehausen', sliioesa (sliwessa HB2 seiwessa HCHi pomyłka pisarza) *slovesa; zoenesa (sweneessa HB! swenessa H) 'zoenesa; oausesa (waussessa H) *uśesa; oiicesa (witzessa HBi witsessa H) *oćesa; analogicznie od pierwotnego tematu na - n utworzona forma nom. plur, na -*esa: ramanesa (rame- nessa H) ramenesa i od pierwotnego tematu na -*o: peresa (perese HC) 'peresa. Rzeczownik detq detę tworzy liczbę mnogą według tematów na - i tak samo jak i w innych językach słów.: detdi (tetay H> rdeli, por. pol. dzieci, wr. dęli, mr. dity, sch, collect. fem. djet *del6 nom. sing. Także rzeczownik pórsq porsę tworzy liczbę mnogą nieprawidłowo: pórsa (pórsa H) co po ega prawdopodobnie również na formie pierwotnej ematów na -i: porsi, jakkolwiek na pewno stwierdzić tego niemożna.
185 2. Zaimki1). Zaimki osobowe i zaimoi zaimek zwrotny. § 185. Zaimek 1 os. sing. N o m i n a ti v u s zachował sip w ri . ,. . P (jo PS Pf) i joz (jose H jós Pf juz Anon )W°’a °rniie: Autentyczność drugiej z tVch i wprawdzie Bruckner, który uważa, że2a. *es!,0"owal turalnie ja-że, nie pierwotne (R^F [v 2?1 pogląd ten nie da się utrzymać wobec tego,'że w zwrotach' w których ta forma zachodzi, nie widać żadnego powodu dla specialnego wzmacniania zaimka partykułą że,- joz ooik oensfz góran(a) (jós woik wenskia góren Pf 'j’ai appris a parter Vandale’), joz rical-m3 (jose ritzóalme 'ich habe ihm be- fohlen), joz nex3m hoFóńa (jose necham holyónya H 'ich lasse holen')2). Genetivus i dativus mają wspólne formy: minę (minę PS), manę (menne HHBi mene HBi mne Pf) mana (manę manę H). Pierwsza z tych form zachowana tylko u PS sprowadza się do dawniejszej postaci *mene, druga do mene a trzecia jest zapewne identyczna z drugą, od której różni się tylko barytonezą. Wobec tego, że w prasłow. prawdo- podobnie genetivus miał formę *mene a dativus *mene, wi- doczna jest w połabskim kontaminacja tych form, którą Schleicher (§ 234) i Koblischke (JArch. XXVIII, 437) uważają za wynik wpływu dolnoniemczyzny. Nasuwa się tu jednak także porównanie z językiem polskim, w też panuje wspólna forma mnie dla obu tych przypa w, Dativus posiada nadto formę enklityczną używany w zależności od czasowników -ma -m mi. aipo - esiche plóteime H 'bezahle mir’), pó>dre-m (Pusaa?m (ja^mc mir'), (wittodume Mit. 'verg>b nur). Pf ‘jest mi’). nlników od odmiany zaimkowej ]) Wobec zależności odmiany przymi najpierw odmianę zaimków, wydaje się rzeczą praktyczniejszą przedstawić a potem dopiero przymiotników. -1 Por. SO. VI, 1.
186 Accusativus ma dwie formy: ortotoniczną (używaną w związku z przyimkami) mg '"mę i enklityczną -ma, która wobec tego, że -g w pozycji poakcentowej wyjątkowo tylko ulega redukcji (§ 30) polega wedle wszelkiego prawdopodo- bieństwa na *-me. N. p. zo-mg — za mę (ssomang H fiir mich ) no-mg (no mang H) *na mę; znojls-ma (snogisme HBj *znajeśb-me, plógalai-ma (plogaleime H) *plogali-me (niem. plagen) itp. Stosunek mg : ma odpowiada staropolskiej oboczności mig : mie. Por. SO. VI. str. 2—5. Instrumentalis ma formę mang (sa manu H) *m*no/Q, obok której spotyka się też postać mana (sa monę H sa móne HBC), która jest niejasna, nie odpowiada bowiem poprzedniej, ponieważ g po akcencie nie uległo redukcji (por. § 28). Za- chodzi tu więc widocznie jakieś drugorzędne pomieszanie z formą gen.-dat., albo też — co prawdopodobniejsze — po- myłka zapisywacza. § 186. Zaimek 2 os. sing. Nomin. sing. nie przedstawia żadnych trudności: pra- słow. *ty rozwinęło się prawidłowo w tai (tay H) względnie toi (toy Pf, toj-is Mit., tau PS) 'du', (por. § 40). Raz nadto zachodzi w pozycji poakcentowej w prawidłowej formie /a: ziit et jeutes Pf 'que faites-vous' = cii ta fdutes, jak słusznie na to zwrócił uwagę Rost (str. 45 i słownik pod toi). Formy gen.-acc. i dat. sing. uległy tak samo zmieszaniu jak w 1 os. sing., przyczem również uogólniono zakończenie dat. "-e. Co do samogłoski piennej nie da się stwierdzić, czy było nią u *o (dat. prasłow. *tobe), czy i^*e (gen.-acc. *tebe), wobec tego, że w pisowni zabytków samo- głoski te często się mieszają, raczej jednak, skoro ani raz nie napisano ii, należy przypuszczać formę z i ^."e: a więc tibe (tewe Hi tewe HBj, obok tiba (tibe PSj *tebe. Stara ortotoniczną forma accus. używana w związku z przy- imkami brzmi tg */?, n.p. pri-tą (prytang HBi H ‘fiir dich'); “ per tę. Forma enklityczną używana po czasownikach ma brzmienie la ^*le. N. p. biili-ta (bulite ‘tuts weh’ H) *boli(h>)-te. nstrum. sing. prasłow. *tobojq zachował się w po- staci prawidłowej sa-tabg (sotabung H mit dir) *(sn)toboig.
187 § 187. Zaimek 1 os. plUr N o m i n a t i v u s prasłow. *my Dravv-n w połabskim w moi (moy Mit., mau PS °W?T rozwiM się Dativus prasłow. “„[^oy H)). w formie -nam (po akcencie): uutadói-nam prawi^owo wittodiimun (zam. -nam) Mit. ‘vergib uns') °V H== Accusativus prasłow. *nasa zachował c;o prawidłowej nos (nas Mit. nos H). °Wa Slę 'V formie I n s t r u m e n t a 11 s prasłow. 'nami przedstawia się prawi- dłowo w postaci (sa no™ (sannome HB, sannóme H 'mit Uns). 3 loo. Zaimek 2 os. plur. No mina t i vus prasłow. rvy nie zachował się całkiem; w jego miejsce wprowadzono formę jai (ziette jey PS 'wol- letihr’; ssapól jay dibbre H ‘habt ihr wohl geschlafen gay HBi, gay H ‘ihr’) zapożyczoną oczywiście ze śdn. jf, jak to już wskazał Schleicher (§ 238, str. 262). Z dalszych form zachowały się prawidłowo d a t i v u s (wom HBi wóm H) *t>am&; instrumentalis oóma (sa wóma H vom ‘mit euch') *oami, który Rost bezpodstawnie uważa za formę dualu odma *oama (str. 429), § 189. Zaimek zwrotny. Formy gen.-acc. i dat. zmieszały się tak samo jak w 1 i 2 os. sing. Ponieważ jednak nie zachowała się ani jedna forma oksytonowana, nie jesteśmy w stanie stwierdzić jakości końcowej samogłoski: (□/» ka, Da) siba (eyssibe ei sich', witsiwe HBI( H ‘von sich’, ka ssebe Ht wa ssibe Hd2). Tak samo brzmi również jedyna zachowana orma o sing. (oa)siba (wassibe HB2H) ‘innerlich’ zapewne prawidłowo ~ prasłow. (pnlzang Stara ortotomczna forma a c u enldityczna H -fiir sich’, petsang H unter “ch s(ale w połączeniu zas -sa (pisane w zabytkach sa luo Z formami werbalnemi (por. R o sM n zachowat się w pra- Instrum. sing. prasłow. bok której występuje widłowej postaci zó-sabq (sóssabung < ind' Rosi (str. 'I W zwrotach moghmdy HB„ ^01 zwroty te zupełnie bez podstawy przypuszcza. czytać należy: moi jismói my jesmy-
188 też niejasna forma soessauia HBj ‘hinten przypominająca formy instrumentalu mana (por. wyżej § 185) i zapewne tak samo polegająca na pomyłce zapisywacza. Zaimki dzierżawcze. § 190. Zaimek 1 os. sing. Nominativus sing. masc. prasłow. ‘moje przed- stawia się prawidłowo w postaci miij (my Mit., miih PS, my mia HBiH). Nomin. sing. fem. w postaci muja (mia H) Nom. sing. neutr. w postaci miiji (mygy HBtH myi HBi, migi H) moje. A c c u s a t i v u s sing. fem. miijq (myańg HBi miang H) *mojq. Loc. sing. masc.- neutr. miijim (myim HBiH) *mojeme. Nominati vus plur. masc, miijdi (myey HBiC miey HB2 miey H) -= *moji. Accus. plur. masc.-fem. miije (miije Mit.) "moje. § 191. Zaimek 2 os. sing. Nominativus sing. masc. prasłow. ‘tooje przed- stawia się prawidłowo w postaci tlij (tui Mit., tya H). No- min.-sing. fem. tuja (tua Mit. tiih PS tia H) ‘tooja Nom. sing. neutr. tlij i (tui Mit., tygy HBi tiigi H) *tooje. Accusativus sing. fem. tują (tygang HBi tyang H) — *toojq; Localis sing. masc.-neutr. tujem (może tiijtm) (wattuem nibisieu Mit. ‘im himmel', noh tiihe wongss PS ‘auf deinem bart) *loojeme-t loc. sing. fem. tuja (wattuje emmerize Mit. ‘im himmel') *tooje(j); accus. plur. neutr. tiije (tiihe wausta PS) *tooje. § 192. Zaimek 3 os. Nominativus sing. masc., który brzmiał prawdo- podobnie ślij sooje nie zachował się w zabytkach, równie jak i nom. sing. fem. siija -'sooja. Nom. sing. neutr. siiji (ssygi/ HBi ssigi H) ‘sooje. Instrum. sing. fem. (sa)suja (sa ssia HBiB2 sa ssia H) *soojejq. Localis sing. masc. sujtm (wassijim H ‘in seinem eigentume ) ‘soojeme,
189 Mo m. Plur' masc- sWl (sigey HBB,C ssigey HB, pl) *svoji. S'^CVA c c u s. plur. siije (nosuje Mit) ‘sooje. § 193. Zaimek 1 os. plur. Mominativus sing. masc. prasłow. *noś6 przed- . się prawidłowo w postaci nos (noos Mit. nóssi, nosH) S^aNom< sing. n e u tr. nosi (nóssi H) ‘nośe; Gen sing. fem. nosa (noossi Mit, nosse, nossi Mit.) *nase(jh Nom.-acc. plur, nósa (noose Mit) j * , nósem (nassiime Mit., nossem H) ’ dat'plur- 194. Zaimek 2 os nlur „„ i. i . tylko formie nom. sing. fem. 00-sa („^71“UJ^h! oasa. Inne formy tego zaimka się nie zachoialy, woln lednak przypuszczać, że odpowiadały one ściśle formom zaimka 1 os. plur. Zaimki wskazujące. § 195. Zaimek om zachował się w formie nom. sing. masc. oan (wan Mit-, Anon., PS HBjH) ‘er; nom. sing. fem. uana (wanna PS *sie, frau') ‘ono; nom. plur. masc. oundi (winney HBi winney HB2C winnay H) *oni. § 196. Zaimek prasłow. ‘jć, ja, je zachował się w po- łabskim w formach: gen, sing. masc.-neutr. -jeg (jecMit., jeck Mit. gik gek HB] ik jik gik H) jeg(o): w połączeniu z przyimkami występuje, podobnie jak w innych językach słów., forma z n- w nagłosie (pochodzącem od przyimków san, Dhn)-. neg (nyk HBi nik H) 'neg(o). Dat, sing. masc- neutr. enklityczny -ma, (ritzóalne H = rical-nw, dolina * dól-ma) lub -m (dógeym HBj dógeim H = dojdi-m) ś mu. lustrum. sing. masc.-neutr. (sa) -nem (po akcencie) sanem HBj sanneme HBi sanem, sanam H), — (st>)ńimi>. (ka) najmó (kaneimo H 'ihnen beiden) — nima- § 197. Zaimek prasłow, */» występuje w n masc. w formie pisanej w zabytkach tung i ’^amy wedle przyjętych zasad (por. § 12) na czy objaśnienie tu do czynienia z drugorzędną nosow ą, prawdopo- trudno znaleźć. Za punkt wyjścia służyła P
190 dobnie dawniejsza forma *tan 'hm* (odpowiadająca pol- skiej fen)1). . . Dalsze przypadki tego zaimka nie przedstawiają trudności: nom. sing. fem. brzmi to (to sehna H 'die frau) *ta- nom. sing. neutr. tii (te Pf tu PS ti H) *to. Genetivus sing, masc.-neutr. lug (wittige Mit., wittik HB] wittik HBC.. H) *(o/®)Zog(o); gen. sing. fem. tuj (tiih mau neh mom PS 'die haben wir nicht') *ioj(e) Accus. sing. fem. /<? (wachtung dahrung PS 'in das lochi’) */<?. Accus. plur. masc., zapisany w postaci ta w zwrocie wittodiime doch tamuje greichie Mit. 'vergieb mir doch meine siinden’, jest niejasny. Schlei- cher (§ 215, str. 249) przypuszcza pomyłkę zamiast tai = tai *ty ale może to być forma deklinacji złożonej te *tyje, por. poi. te. § 198. Zaimek *56 występuje w nom. sing. masc. w formie sq (ssung H), która odpowiada ściśle omówionej wyżej formie tq (§ 197) i tak samo polega prawdopodobnie na dawniejszej postaci *56m» (por. poi. ten, jen). Nom. sing. fem. so (sso H, ssy HBi) zamiast oczekiwanego *śo *sija (prasł. ‘ai), powstał zapewne pod wpływem to *ta. Nom. sing. neutr. si (ssi H zie PS) *se. G e n et i v u s sing. masc.-neutr. sig po akcencie -seg (sik HB2C sik H eyssek HBi eissek H) *(u)seg(o). Localis sing. prasłow. *sem6 poł. sam po akcencie (wasszehm lijungdo PS ’in dieses land’, por. Schleicher § 216, (str. 249—250). § 199. Zaimek prasłow. ‘sam® ‘ipse’ zachował się tylko w nom. sing. masc. w postaci niezłożonej som (ssóm HBCH sóm HB H) oraz w złożonej Zęsdma (tungsome HCi tungsome H) der selbe */,&(n,&)-sami6-j6. Zaimki pytajne. § 200. Zaimek zachował się w no m. s i n g. w formie prawidłowej kata (kattuhe PS kąty HBl katu H) wer. Prócz tego mamy zachowane dwie formy dat. sing. masc.-neutr., obie jednak są nowotworami połabskiemi, nic odpowiadającemi prasłow. *komu: katum(a) (kattuhm PS) Por. SO IV. 7—9.
S1Q w po- 191 .fcstomlu). która ’liOmu 1 n™- A to oraz funiduo) (tpmafHB dgimafHB, tyimalH) sftwmwti, 7 J.zona z pierwotnego ‘komu przy pomocy końcówki rze- Równikowej -a» (P"- wyżej_§ 140,. S 201- Prasłow. zaimek neutr. Ć6to nie zachował się w po- . W n o m. s i n g., ale został podobnie jak w innych Skach zachodnio - słowiańskich zastąpiony piewotną formą sjng *c6so poł. cii (ziitet jeutes Pf = cii ta fdytes lque vnus’). Nadto zachował się genetivus sing. tego fal‘mka cig (zóhg, ziig PS, czik HBt cik W ‘ćegh). za - 202 Zaimek prasłow. 'kakt ‘ąuałis zachował się 9 \ i n masc. w formie deklinacji złożonej feófa W n° PR kótće H) *kafa>~j6; nom. sing. fem. koka li“lT HB koka H) 'kaka/ja). G enetivus sing. masc.- n ” feoŁ 'Wtżik HB, kótgik H) ± -tóogiol. Zaimki uogólniające i przeczące. fonetycSe nkcałki/™i0W'- W przedstawia w f»™>» 'V n o m ‘ i ,asne| (POn wyżei str-60 uw- >> sintf o maSC' (visteid«HBH 'alle zeit); nom. G «• neutr. ces,' (wissi Mit, wissie PS wissi H) & *o '• V > a m a s c. - n e u t r. oeseg (wissek HB, wissek H) N 6seg o). Accus. sing. fem. oesq (wissang Mit.) ‘d6jq, u r' m a s c. Desdi (wissei Mit., wissey PS wissay H) 06sV. Dat. plur. oesim (wissiem wissim PS) może przez oniy kę zamiast *oesem ^ueśerm. § 204. Zaimek prasłow. ‘oesata przedstawia się w nom, HtTd m a s c- w formie deklinacji złożonej oiśóia (wissótga >l^ ~ oraz w gen. sing. masc. neutr. °esókd{ (wissokak HB]CH) *i>6Śakog(o). , § 205. Zaimek prasłow. *k?>źbdo- ‘unus quisque wystę- PJ*je w połabskim w formie odpowiadającej dokładnie pol- staemu każdy tj. zawierającej w zgłosce piennej kontynuację dawniejszego *a Zachowała się tylko forma dat. sing masc.-neutr. kaadii^M (kosdjżm HB, kosdim Hi ś ‘h-iMs). § 206. Zaimek *nekvlo zachował się w P^aw owei orrnie W nom. sing. nikM (nekaty HB, nekatu H) nikt
192 oraz w gen. sing. nifóg (nitgyik HBj nitgik, nitgik H) *nekog(o} (por. sch. nekoga). Ntr. *ne-Ć6s(o) przedstawia się również w prawidłowej formie nic (niitz, nitz Pf nits HBB| B2 nits H) 'nic', która nie odpowiada ściśle polskiemu nic, po- nieważ utworzona jest z negację ne, a nie *ni {prasłow. *ni-cbs(o) musiałoby brzmieć *naic). 3. Przymiotniki. A. Budowa tematów. § 207. Sufiks pierwotny -*o, -‘a zachował się w połabskim w licznych formach złożonej deklinacji przy- miotników zakończonych w nom. sing. masc. neutr. i femin. na -a -*7>-if>, '*a~ia (Por. § 10)- N. p. saita (sseite H sseyte HBJ forda (tgórda H dgórda HBi) '(ordt-ib, iauda (chauda H sgaude H sgaude HBi cheude Pf) *xud'b-ib, nóda (nodia H nódia HBi) *nag?>-ib. itp. § 208. Sufiksy zamierające Sufiks *-i6 -ie -[a zachował się w przymiotniku cduja (sautze H zause HBi zeuze tseiza Pf) *tiud{6-ib poi. cudzy mr. cuźyj itd., a nadto w kilku przymiotnikach o znaczeniu possessywnem: tiląca (tilangse H tilanse Pf) *ielęHe-je poi. cielęcy-e, fenąza (tyenangs H HB! tschenangs Pf) ''tkbnązb-ib por. scs. ktnężb poi. księży, Datriica (woatritza HHBi) ;= *oiroća-ia scs. oirocb itp. Sufiks -b[b trudny do odróżnienia od poprzedniego za- chował się w przymiotnikach jak np. buza (biise H biihse PS biisie Mit.) *bożbib-ib scs. bożii poi. boży, uuca (witze H witze HB2 wiize Pf wjtz Bauc.) * oobćbie-ie scs. oobcii poi. owczy, kóroa (kórwe H koorwe Bauc.) *korObfe-ie scs. kraonii poi. krowi, fuza (tjusa H tschiisa Pf) *kozbib-ib scs. kozii poi. kozi, gqsa (gunse H gunse HBiC) *gqsbib-ib poi. gęsi, raiba (reibe H reibe HBi) *rybbib-ib scs. rybii poi. rybi itp. § 209. Sufiksy zawierające -n~: Sufiks *-na -no -na widoczny jest w przymiotnikach: córna (tzórne H tzórna H tzorne HBC tzorna HBi tzorna HB2 zohme PS tsoorne Mit. tschinfna Pf) *ćrm>-ia, -a-i a
not czarny itd., pauna (pauna HHB 193 pol- pełny itd., Mn, (siana H) ,= * ‘o/n°™ ~ .ia Sufiks -6ns -ena -tno zachował • ”°n!' itd. „lotnikach pochodnych od rzeczowników. M licznych P«y- prlcm (pritzne HB, H) == >w&inł./t ' N' P- (leśna H leśne Pf) */eS6na-j6 pol. /„• i(, ' glawne HB2C glawene H) - *goUns7"p‘|' HB, H HB,) < ^erden^ pol. iredni, griiJ fem H) - *gro«na-;a pol. groźny, ,fcn, (runzne ręc6n®76 pol. ręwn^gnujna (gnienaH)^Wn»-« /•' ,7* H) ‘lojon^-jo ‘talg-’, oadno fem. (woadna HB, woadenaH) J%“ dóna-ja pol. wodny, posacna (pósatzna HB.H) °°' (seymna Hdi seimena H) zimem-jb pol. zimny, oiiodsna (wiwasna H AC wiwasna H) *oa6S6ni-;6, tducna (tautzna HBJi) ’/u- ćbm-jf> pol. tuczny, sómiidolna (ssomidgólna HB! zomitgólna H) 'samodelónirjó pol. samodzielny, poddibna (pojaubne PS podi- geibne HBi podgeibene H) 'pagubyn-ji, oerna (w er na HB! H) ^uerbm-je pol. wierny, dalna (dalne HB dalna H) * ddbm-jb' por, czes. delny, srediilelna (srediletne H) ‘serdoletbm-jb, sribarna (sribarna HBi sribarna H) *serbr6ni>-j6 pol. srebrny, 1'ulna (tgiilna HBi tgiilna H) *kol6m-j& itp. Sufiks *-rn,& -ina -ino zachował się w przymiotnikach: moteren (moteren HBi moteren H) materim, fem. mótardma (motarreina H) 'materina, lólen (Igólen HB2 Ijolen Igolen H) *ljaljini>, fem. 1'oldma (Igóleina HBiC Igoleina HB ) *ljaljina, mordjen (Moroin Mit., Morein HBiC H) marijim, detdina fem. (teteina HB.C teteyna HBi tetana H) d^na por. '"L"":"'-............? ilości przymiotników, jak n. p. Mm ,.ncn8.;fc xudin> por. sch. droent, glainćna (gleinena po. *fiol(bnem> (chladena H) *xolden'b-jf>, plałnenM (pa ^olfjjen1).j6, kalend (7'6), sldmena (slamena HBB2C slamena kominena (komi- (kungchilena HB2 kungchilena H) w 0 en ^n3 (mangsnena nena HB! kominena HBiH) ^kamenentJ ‘ . ^na (wjtze- HABtC mangsnene, mangsnena H) mę (senena H) — 3*' na Bauc., witzena HA) ^ćen^. H) W neni>-j6, moslena (móslena HBi mos en 13 Lehr-Splawiński, Gramatyka poiabaka.
194 slem-j6, oausner.a (wausnena HB, wausnena HC wausnena H) 'usnens-Jć, caroena (tscherwein Pf tzerwena HBH tzerwena *ć[t)enb-j6, oaunena fem. (waunena HB waunena H) *olnena-ja, oązalena (wunsalena H) *(o)qzbleni>-jb itp. § 210. Sufiksy zawierające -a-. Sufiks *-a& -oo -oa widoczny jest w przymiotnikach jak n. p.: daioa (deiwa H deywa HB deywe PS deiwa Pf) 'dio-b-jb por. sch. dlolji, sdioa (zeywe PS) *sio?>-jb poi. siwy itd., zdioa (seiwe HBB2C seiwe HB,) *źioi>-jb poi. żywy itd., krdioa (kreiwa H kreywe PS) *^rza®-j6 poi. krzywy itd., leoa (lewa H lewa HBiC lewa Pf) *leoa-ja -o -je poi. lewy itd., próoa (prowa H) *praoa-ja poi. prawy itd. Sufiks *-ooi> -ooa -ooo tworzący przymiotniki oznaczające przynależność lub pochodzenie z pewnego materjału widoczny jest w tworach jak: klenuoa (klóniwaa PS) — klenoob-jb poi. klonowy, oaluoa (waliwa HB! woaliwa Bauc.) ±= *aoZoaz>-j6, na- danuo (nedannu HBt nedannu H) *nedi>nooi> ‘unergriindlich’ (por. Rost str. 165, uw. 12); malnajfiio (mahlneitju HB mahl- neitgii H) *melbnikoo-b ‘miiller-’, joluoa fem. góliwa HBB2C H goliwa HBiH) *jalooa-ja, Fauxiio (Igauchi H) ^ljuxoo,b 'Liichow', śaprao (czapref stok HB schaprew stok HB scha- pref stock H) ‘śapr-oot (śdn. scheper-stok), eliioa (elyba HBoB eliwa HBi eliba H) 'ganz' ^hjel-oob-jb (śdn. hel), koluOa (koliwe HB koliwe H) ‘kohl-’ *kol-oo-b-jb (dn. £af). Sufiks *-iOb -ioa -ioo zachodzi w przymiotnikach: plesndioa (pleessneywe PS) *plesniOT>-jó, słrosdioa (strósseiwa HBi stroseiwe H) *straśivb-jb, zódustdioa (sodi/steywa HBi sodisteiwa H) źadostiob-jb ‘widerwartig', xorstdjoa (chursdey Pf gchorsteiwe HB!B2 gchórsteiwa H) *xorstioi>-jb *raudigF krautzig, gazaioa (kasseywe PS) *gT>zio7>-j6 łemsig'. Sufiks *-aoT> -aoa -aoo zachował się w dwu tylko przy- miotnikach: sirajpóoa fem. (strauppowe PS) *sirupaoa-ja, dajpóoa (teippowe PS) *dupao'b-jb einhaltig’. §211. Sufiksy zawierające -4-. Sufiks -bk-b-7>ka-bko zachodzi w przymiotnikach: kór(i)l'a (kortge HBi kortje PS) ^kort-bkb-jb poi. krótki, Fat'a (Ijatja HB Igatga H) 'Ibg^-jb poi. lekki, fóta (rjótga HB rgótga H) redbkb-je poi. rzadki, glóta (glotge H) *glad?>k?>-jb poi. gładki,
slafa (slatztga HB, slatzga H) . 195 (tjantźa HB dgantga HB, tyantga H tjantice P°i ts"'s pol. cienki, nadto w lednym przymiotnik,, t ć 'lunk^ podobnie sufiks '-ekt ; (tyórlv k Hnpho,dzi Prawdo- tgórtya H) =£ ‘gonkz-Je pol. gorzki. L dy°rtga HB, Sufiks prasłow. *-iki zachodzi w i»a miotniku ‘oelifa,, który występuje w f")™1 lylt0 przy‘ podobnie jak w języku polskim, przez zanik'* z™cnionei. PS wikge Pf) fem. (wilka Pf H) ^H) ^ehke-je. oel.ka-ja, oekko-je. Forma taka mogła powsta albo przez skrócenie w szybkiem tempie mowy, jak odnośnie do pol. wielki przypuszcza Rozwadowski (Encyklop pol. II. 416); albo też zanik i mógł w niej nastąpić po po- przednim cofnięciu akcentu, jak w pol. rozmaiły rozmaity wskutek sąsiedztwa dwu samogłosek o bardzo nierównej pełni głosowej, jak to przedstawił Rudnicki (w Jęz, pol. I 266—275). § 229. Sufiks zachował się w trzech przymiot- nikach; sarui’d (saritge HBiB2C saritga saritge H) ‘śiroki>-jb pol. szeroki, ooisuta (woissitge HB;B2C wóyssltge H) roysoki>-jb pol. wysoki, gląbuto (glombitge HB]C gltimbitge H) glqboki>‘jb pol, głęboki. Sufiks *-6sk7, zachodzi w przymiotnikach: sliioinsb (sly- wenstga HBBi sliwenstga H) ‘slooeruskw pol. słoweński itd., l'iinst'3 (tgunste Bauc. tgiinste HBi H) — konbski>-j6 pol. koński i § 212. Sufiksy zawierające Sufiks -aia -ato występuje w ^^7^, przymiotnikach: kraidlóta (kreidlota HB krei o a dlatz-je, pol. skrzydlaty, daugdi (daugat auc, ^>arxiioótd fem, (warchywóta HBi warchiwoa „ . H) 'ofxooala-ja, niigóta (niggóte HBt acc. sg. dreniioóta (dreniwot HBi dreniw°t J*JefnOoalqdQ> S^00^ fem. drenuoóty (drenii Wottong Mit) /xladdiwenota HBt (gladiwota H) ‘goldooalrji. gladuDnołs (g gladdiwenota H) ‘goldoiMnato-fa , .^3^; klepósts Sufiks *-(j)ast?> zachodzi w PS) Meybjoste PS) ‘klepjastirjo, daiposit (teyp ,3#
196 riióósla (ribiósda H) wó-asl^ (śdn. r<tee ‘h“ri^ MM> (woliósta HB, wolyósta H) Wa>trj' (dn. fal fahl). § 213. Sufiks *'Z» -la -lo widoczny jest w przymiotnikach: tepls (tepla H tepla HBi C) *teph>-jb poi. ciepły, gnała (ggnóala HB-, ggnoale H) *gnila-ja, por. poi. zgniły, prepicla (prepitzl H) "perpećli-jb (zam, *perpekh-j6. por. czes. pfipekly). żagla (sagle H sagle HBi soagle H ‘bose) *źbglz-jb por. gł. źahły ’) §214. Stopniowanie przymiotników. W formach stopnia wyższego (comparativus) widoczne są w połabskim trzy sufiksy, jakie występują także w innych ję- zykach słowiańskich: -jb- -jbśb- -ejśb-. Stopień najwyższy (su- perlativus) tworzy się ze stopnia wyższego przez dodanie prefiksu na- *na-2). N. p. 1) Z sufiksem naoójsa (naweissa H nawóysse HB,) *naoyśb-jb scs. oyśb-i, naoąca (nawanza H) *navętjb-jb scs. oęśtb-i; 2) Z sufiksem *-óś6.- lepsa (lepce HBi lópze H) *lepbśb-jb poi. lepszy itd.; 3) Z sufiksem *ejśó- -esa (por. § 93): zahnnesa (seimenessa H seimnessa HB2 C seimneessa HBi) *zimbnejśb-jb poi. zimniejszy, fordesa (tgórdessa H tgor- desa HBJ *tordejsb~jb por. poi. twardszy, ndstaresa (nostaresse H) *naslarejśb-jb r. starejśij nadabresa (nadebressa H nadebreessa HBi *nadobrejśb-jb, ndmanesa (namenessa H namenneessa HBi) *nambnejśb-jb poi. najmniejszy itd. Przysłówki przymiotnikowe występują w stopniu wyższym i najwyższym w kilku przykładach z sufiksem: -*ej(e): dolej (dolech H) *dalej(e), nadolej (nadolech H) *nadalej(e), mdnaj (manach H) *mbnej(e), namanaj (namanach H) ±= * nomen ej(e), łaibaj (Igeibach H) hibej(e). Oznaczanie końcowego -/ przez -ch u Henniga w formach compar. i superl. przysłówków nie jest dostatecznie wyjaśnione. Por. § 92. B. Odmiana przymiotników, a. Odmiana niezłożona (rzeczownikowa). § 215. Nominativus sing. masc. zachował się w niewielkiej ilości form, z których nadto niewszystkie są h Por. SO. VI, 19—20. 2) Co do postaci głosowej tego prefiksu w połabskim por. A. Toma' szewski SO II. str. 156—7.
197 pewne; co do niektórych można mieć watnliw • • przez pomyłkę nie opuścił ich końcowei aLnTi CZy?isarz tu n. p. caist (seist H) obok cdista (tzeistp J Oskl'„ Należą (stohr PS) *stan, ddusan (taussen H) slor fonetyczne oraz pisownia zabytków usuwaia wMnl;P' ’ • mach jak: dauS,t (daugat Bauc.) S Jwfor‘ brot H) 'materim, 1'ólen (Igólen HBj Igoleri H) TL/™ rojeń (Moroin daan Mil., Morein scheip HB h W' lga?t2gf H» " (mahlneitgu H) melenikom, nadaniu (nedąnnu HB! nedannó H) *ned®nout» 'unergriindlich'. Tutaj też, zdaje się, należy forma ćol (tsiól Pf ‘heir, zool te ‘gilt eins’ Bauc.), którą Schleicher (str. 19, w. 23) wyprowadza z ‘celi, krosdn (krassan H) ‘kra- sen-b, tutaj też wreszcie zaliczyć należy za przykładem Lo- rentza (Slovnz. gram. § 157, str. 271) adwerbialnie uży- wane formy; oóisek (woisic Pf, weissik HBj wóyssek H) *oysok-b, dólek (dólik H) ‘daleki, sdrek (sarik, sarik HBi) ±= ‘sirokt, blaizek (bleissek H) — ‘blizoki, rezek (rissik HBj H) 'rezoki, gląbek (glómbik HBi H) ±= ‘głęboki. § 216. N o m i n. sing. fem. zachował się prawdopo- dobnie w dwu formach: niioó (niwo HBi niwo H) neumond *nooa (scil. luna), storó (storo Hi storo HBi storo launa H) ‘stara. Wprawdzie Schleicher (§ 225, str. 256), a zanim M i k k o 1 a (Betonung und Quantitat str. 69) wyprowadzają te formy ze złożonych ‘nooaja staraja, jednakowoż o sy neza ich, niebywała w formach deklinacji zaim owej, przypuszczać, że są to formy rzeczowm °wc' rzeczoW- względem akcentu rozwinęły się tak samo, ja W1 ników żeńskich o temacie na a <Por- wyże) cbował się §217 . Nominativus s i nM eu • z w stosunkowo licznych przykładach a wer *l6gtko, caistu (tzeisti H) ‘cisto, latu (Igattgi i (tangstgi HBi na/s/ii (neistgi HBj neistgi H) ,, ueibi Hi BB2 C H) tangstgi H) 't&ko, Mii (leibui (piisnu ~ *ljubo, mukrii (miikry HBi mii rl , un^ ffBi pauni H) Pf piiseni HB2 piiseni H) ‘pozdóno, [eplń (depló Pf, — saużil (sauchji HB sauchgi ‘leplo, teplfih PS,' tepli HB tepli HB. C tepli
198 (krewił HB! kreywii H HB) *krioo, daudż (daugy HB, B2 daudegi HB! daudigi H) *dlgo, ranił (ronei Pf, rani HB, rani HB, B2 B) ‘rano, oilfa (wildje PS, wiltge HBi H) sehr’ *veliko, oila (vile Pf, (coq)uile, (toq)uile Mit., wiel PS) 'oelje. Tutaj także należą adwerbjalnie używane formy. comparat. i superlat: dólaj, nadólaj (dalech H, nadolach HBi na- dolach H) ‘(na)dalej(e). laibaj (Igeybach HBj Igeibach H) *Ijubejie), mdnaj namdnaj (manach HB, manach H, namanach H) '(na)mbnej(e), bórz(a) (bórsch HB, bórs H ‘eher’) *brźe, navqca (nawansa HBi nawanza Hi nawangs HBj H) 'naoętje, oójsta) naoóisa (wóys HB2C woys H nawóys HC nawóis HBi nawoys H) — *(na)vyśe. §218 . In strumentalis sing. masc.-neutr. za- chował się, jak się zdaje, w jednej formie adwerbjalnie użytej: taizam (teichaam PS teicham HCi teichóm HBiH ‘sanft, langsam ) 'tiz-bmb, por. sch. tihom adv. §219 . Localis sing. masc.-neutr. zakończony na *-e -e, -a zachował się w szeregu adwerbjalnie używa- nych form.: diibre (dibbre HBi dibbre H) * dobre, caisie (ceiste HBi tzeiste H) ±= 'ćiste, pó'd)dóna (bedóna H) 'poddane ‘ergeben', (oa)prósla (wa preesta HBJ ‘(objproste, dóoa (dowaa PS *vor klein wenig ) *dave (por. Rost, str. 75, uw. 19). b. Odmiana złożona (zaimkowa). § 220. N o m i n a t i v u s sing. masc. zakończony w prasłow. na *-a — je, *-b-r*jb rozwinął się w połabskim w formę zakończoną na -a. Ponieważ forma ta stale jest barytono- waną, niemożna ustalić jaka była dawniejsza wartość głosowa samogłoski końcowej, która przedstawia się zawsze w postaci zredukowanej -a. Z faktu, że spółgłoski tylnojęzykowe uległy przed nią palatalizacji, wynika w każdym razie, że była to samogłoska szeregu przedniego. Por. n. p. nóda (nódia HBi nodia H) nag-b-jb, sauia (zauje PSi sauchja HBt sauchga H) ~ suxi>-jb, uoisufa (woyssitge HBiB2C wóyssitge H) 'oysokt-jt i t. p. Pod tym względem więc język połabski stał niewąt- pliwie w zgodzie z innemi językami słowiańskiemi, które za ończenie to -b-jb rozwinęły w samogłoskę przednią: i, lub
y (z wyjątkiem wielkoruskiego, którv w f wanych ma -ój). Przykładów nomin sin/^5^ °ksyton°- bytkach tak wiele, że przytaczać ich niema'rT*' ,eSt W za‘ § 114 (str, 134—5). e u' P°r- zresztą § 221. Nominativus sing. femin i . w prasłow na ‘-a+ja kończy się w potabskim Xlek stałei barytonezy, tak samo ,ak masc. na Różni ’ tylko. u tematów ze spółgłoską tylnojęzykową, która prz^ -a -a +Ja me ulega palatalizacji, jako przed samogłoska szeregu tylnego: oilks (wilka Pf wilka H) ź Wko-ja (eto (wiltje PSi wiltge H) oeliktrje] sduxa (zaucha PS) ‘suza-ja (masc, sduźa], glólks (glótka HBj glafaka-ja [masc. glófa (glótge H) *glad^k'b-jf>] drauga (draugga H) 'druga-ja itp. Nadto u przymiotników z pierwotnym tematem na *-ja nale- żałoby oczekiwać w nom. sing. fem. utrzymania palatalności spółgłoski przed -a jako przed samogłoską szeregu tylnego w odróżnieniu od nom. sing. masc,, gdzie palatalność ta przed -a *-6-j6 jako przed samogłoską szeregu przedniego prawidłowo zanikła. Jednakowoż przykładu tego zjawiska w zabytkach połabskich niema: por. konna tyisa H ‘kuhhaut *kori)6ja-ja koza, gunse nigga HBiCH — gqsf>ja-ja noga, u'oa tritza sena HBtH *otroća źena i t. p. W wypadkach tych widocznie spółgłoski uległy dyspalatalizacji, zapewne po wpływem analogji do nom. sing. masc,, należy zatem cz ac koroa l'uza, gqsa nuga, oalruca zena i t. p., a nie orna, ja Rost (str. 393). Zresztą formy nom. sing- fem. e złożonej nie różnią się zewnętrznie niczem o " masc., od którego odróżnić je można jedyme według czownika, jaki określają. prasłow. § 222. N o m i n. s i n g. n e u t r. zakon zony w P na + ie, +je kończy się w połaWum przy barytonezie na -a. Czy to -a kontynuuie jak w połd.- w językach zach.-słow., czy też awnie i (diibra Pf słów., rozstrzygnąć się nie da. orm Q na dawniejszem dibbra H) neutr. może polegać zar ,|g|oskj tylnojęzy- dobro, jak i na * dobre dobro-je,a a samo przed kon kowe ulegają w połabskim P^3^^ przed innemi samo tynuantem prasłow, ‘o (por. o
200 głoskami szeregu przedniego: saui* (sauchga wedderi H 'tro- ćken wetter’) *suxe lub *suxo suxoje (uedro). Wskutek tego formy nom. sing. neutr. nie różnią się zupełnie niczem od nom. sing. masc. i odróżnić je można tylko według ro- dzaju rzeczowników, do jakich należą. § 223. Genetivus sing. masc.-neutr. zakończony w prasłow. na *-a -H‘eg(o) przedstawia się w połabskim w po- staci zakończonej na -ag (przy stałej barytonezie): (outjooisżkag (witwoyssikak HBiB2C wit wóyssikak H) *(oh>)i)ysoka-jeg(o), zdudag (goidacMit., chaudak H) *xuda-jeg(o), drdugag (drauggak H) *druga-jeg(o). Forma ooisukag z niepalatalnym k przed a dowodzi, że prasłow. ‘oysoka-jego ściągało się najpierw na gruncie połabskim w ‘oysokag(o), tak samo jak w staro-cerk., gdyby bowiem rezultatem kontrakcji była tu początkowo samogłoska e jak w pol. (n. p. nouiego) lub czeskim (nooeho), albo o, jak w serbo-chorw. (noooga), mrus. (nouoho) lub łu- życkiem (dial. gł. no w oho, dł. nomogo, obok częstszych nouoeho, nou)ego), to poprzedzająca spółgłoska tylnojęzykowa byłaby uległa palatalizacji. Por. § 71. § 224. Dat. sing. masc.-neutr. zakończony w prasłow. na *-u-jemu zachował się w połabskim w jednej tylko formie wargniime Mit. rofxi>nju-jemu, którą względy akcentowe każą czytać udrxnamd tak że pozostaje rzeczą niejasną jak przedstawiała się w połabskim dawniejsza forma kon- trahowana: czy zawierała e (pol. dobremu, czes. dobremu), czy o (sch. dobromu, mrus. dobromu). § 225. Dativus sing. fem. zakończony w prasłow. na -e-ji, -i-ji zachował się w jednym przykładzie: (ka)buza (daiste) (ka biisadeisde H, ka biise deiste HBJ i= *(krb)bożi-ji (disk-e) zum tisch des Herrn*. Jak przedstawiała się ta forma przed redukcją końcowej samogłoski, powiedzieć trudno; wedle wszelkiego prawdopodobieństwa kończyła się ona na -i (por. stpol. boży1). ... S Przytacza także formę g e n. s i n g. fem. móle(j) (mohle |o we ). ale podane w zabytku znaczenie ‘kleine katze’ wskazuje wy- nie, że jest to zwykły nom. sing. fem., który należy czytać móld fdlO9 — mala(ja) kotwa.
§ 226. A c c us a t i vus sing fem , 201 slow. na ‘-Q-jQ przedstawia sis „ połabskim C2°ny w Pra- żonej na -<i w trzech przykładach: dib,ó zak™- H) -s •do6rQ-;«, oilkii (wilkung bilans H '?bbrun6 &wnng dreniioótii (drenu Wottong Mit 1 ?°jSe beute-) - § 227. Localis sing. fem „ó ~ na ‘-d-J, e-^) zachował si? w poiabs^U^ czonei na -aj w dwu przykładach: (no)wótó; (n„ . z .T no proway HB2C no proway H) i Prow&y HB, r„6 loway HB, no łoĄ § 2z8. Nominativus pluralis masc, zakończony w prasłow. na -,-j, zachował się wyraźnie w dwu tylko for- mach: ulica (lesdj) (wilze lessay H 'grosser waldb ź ’»e/(i)ci-n (&1 dń&> (draudse HB, drautse H) d,u}i-ji. Zresztą w innych wypadkach niemożna odróżnić, czy chodzi o pierwotny nom. plur. czy o a c c u s a t i v u s plur. masc. zakończony W prasłow. na *~y-je ( -e-je): buza(odliit)a) (biise waliwe H) 'rosskafer' *boźeje(oolot)e), caujatfaudł) (sautze Igaudi H) *tjudje-je(ljude), gldipa (ggleipe H) 'die jungen eheleute' 'glupy-je, lesna(orexaf) (leśna wrechay H) 'lestny-j^orery}, stora (stóre HBjC storę H 'eltern') 'siary-je, móla(pasa) (mijohle pyessi PS) ‘kleine hunde' *mely-je(p6sy). Wszystkie te formy mogą też być dawnemi nom. plur, masc. boźi-ji, *3tari-ji i t. p., z wyjątkiem móla, gdzie przejście — 0 wskazuje, że po l następowała samogłoska pierwotnie nie- palatalna; tak samo forma oilla (kąsali) (wiltge kungsay ) jest niewątpliwie accus. plur, *i)el(i)kyje (kqsy), bo w prz ciwnym razie nie zawierałaby f k, tylko c o samo tyczy też formy drauda (drauje PS) drugy je. § 229. Nom.-accus. plur. fem. zakończeńy wP™ slow, na ’-y-je C-e-je} zachow.at ,S‘ę 7, f pf'k'petit livre'l przykładach: móla(bukoói) (mola buck ;jiov Bauc. ‘heu *malyje (buk-bOy), senena(oaidlói) (schonena twaray H) gabel') 'seneny-je (oidly), otzna Uara; /w:]jja biickwói Pf hausture' 'oeźeny-je dwi, elita ( u ooi i^^ane wobec ‘le grand livre') foel(i)ky-je (bu ^uy . tw-erjzić jak przed- stałej barytonezy końcowe -a nie pozw tggo przypadku. stawiała się dawniej ściągnięta °n
202 § 230. Nom.-accus. plur neutr. zakończony w prasłow. na ‘a-ja zachował się w połabskim w postaci za- kończonej na -a - senena (tola) (senena tgela Bauc. 'heuwagen'/ "senenaja (kola}, gnżjna (fola) (gniena tgela H mistwagen); *gnoj6na-ja (kola}, zanisna (tola) (sanneisna tjela H ‘erntewagen’) 'źf>neśf>na-ja (kola), odka (odusta) (wilka woista Anon.) "oebhkaja usta. Obok tej ostatniej formy, z k zachowanem bez zmiany przed -a 'a, spotykamy wszakże formę odta (tóla) (wiltga tgela Bauc. 'erntewagen'), która musi polegać na dawniejszej *veliky-je kola i. Dowodzi to, że w połabskim, podobnie jak i w innych językach słów., obok pierwotnych form nom.-acc. plur. neutr. poczęły się pojawiać w tej samej funkcji także pierwotne formy fem. (por. poi. dobre, wr. dobryja, mr. dobri i t. p.). § 231. Genetivus plur. zakończony w prasłow. na '-y-jixo zachował się w połabskim w jednym tylko przy- kładzie: drau^ei (drautsich biitgif H). W formie tej analo- gicznie wprowadzono j zamiast *g z nom. plur. masc. 'drauja *druji 4. Liczebniki. a. Liczebniki ilościowe (główne). § 232. 1. Nom. sing. masc. jadan (gadan H jaddoan HBi jaddan PS jaddahn PSj jedftin-b por. poi. jeden itd.; nom. sing. fem. nie zachował się; trzeba przypuszczać, źe brzmiał on jdna, a to na podstawie zachowanej formy loc. sing. fem. jdna no gana stoma H HC) j'ene; nom. sing. neutr. janu (ganni H ganm HBi gani HC janii janeu Pf) *jeno por. poi. jeno2). 2. nom. masc.: daoó (tawó H tawó HB2) daoói (dawóy H tawói Pf) *dtvai por. poi. i gł. dwaj3). Nom. du. fem. awe dóve, dat.-instr. du, doemó doema (dwema, wemo) dwema. Gen. plur, daoux (ey dawig grauck J) Por. Schleiche § 229, str. 258, T LehW’1' 73 18’ inacze’ Schleicher L Lehr - Spla wiń jki SO. VI. 16—17, § 151, str. 193.
PS 'bei zwey bimbaum', .. 203 błędnie wyprowadza! z -dWćn ”°tt’ <» S o h 1 e j,. 3. Nom. ta,i (terry HB, terri H, 1 193'- " obok tego torii Itarói Pf, tarroy'^ '£"* 'P«-st pol te„ dacói, przekształcona z * tarci »^ń ’. PnDa analogiczna do Instr. Isa)taraimc I sal taraimeMor, 'T' PoL ' t. o, 4. Nom. citer (zittir PS, 2itcr Pf .^!l 6lT1rna- *ćelyr6 (por. bułg. ćetir, obok ćetire) H, 5. Nom. pąt (pangt Hj *Pę/6. 6. Nom. sist (siis Pf sist HB., sist . 7. Nom. s/Jam (sidim, sidem H) 'soT*' siedem sch. sedam). Z TT,b P°r- pol. 8. Nom. uósam Kissem HB, wissem H) ' pol. osiem, sch. ósam). W ~ °S6imb 'Por. 9. dioąt fdiwangt HBj H/ *deoęt6. 10 (disangt HB, disangt H, disant Pf) ,.S X 7 ,L1“e^niki gló'™e od H-20 miały w połabskim według zgodnych danych w słownikach H i Pf formy podwójne, a mianowicie z drugim członem w postaci -disliai lub też w postaci -cti (-de). Mianowicie: 11. jadanadistia) (jadona- duste Pf gana diste H gadanadist HB^. 12. doenade doinode (twenatste Pf dwenótste H), doenadist (twenatist H). 13. trai- nacte, trainócia (treinaste Pf treinótste H), tramadist (treinatist H)f. 14. citernocti (zuternótzti Pf citter nótsti HBJ dtemóda (citternótste H), citemadist (citternatist HBj. 15. pąlnodi (pangt- nótzti Pf pangtnótsti HBj/ pęlnadist (pangnadist H). 16. sistnodi (siistnótzti Pf siistnótsti HBi), sisłnadist (sistnadist Hi. 17. sidam- nocti (siitemnótzti Pf sidemnótsti HBi), sidamnadisi (sidem- nadist Hj. 18. obsamnocti (wissemnótzti Pf wissemnótsti HBfl, ousamnadist (wissemnadist H). 19. diogtnodi (diwangtnótzti diwang nótsti HBp), diugtnadist (tiwangnadist H). 20. i^ ^disangtnótzti Pf disangnótsti H). _ Formacja tych liczebników — oprócz ,sęn0‘! ' który jest połabskim nowotworem — 1es 0 Z? . Drasj0. z doby prasłowiańskiej i odpowiada w Zl!pe . też wc bańskiej formacji *di>i}a-na'de3ęłe i t • zac ° .aka poslać Wszystkich innych językach słowians ic • óżnjcy akcen- człona drugiego : -di || -dislM jest wynikiem różnicy
204 , . która wynikła wskutek tendencji do drugorzędnego otania akcentu na zgłoskę przedostatnią (por § 115). Zgodnie Z normalnym rozwojem połabskim w formie loc sing. akcent przerzucił się na zgłoskę końcową: z wskutek Skrócenia (właściwego drug.emu cz onowi tych li. czebników we wszystkich językach słowiańskich) powstało -di; w wypadkach zaś drugorzędnego cofnięcia akcentu skró- cenie to doprowadzało do powstania formy -dfs/(a). Oboczne formy zakończone na -e: doenacte trdinacte mają drugorzędne zakończenie -e *-e przeniesione z form nom.-acc. plur. rzeczowników męskich i żeńskich o temacie podobnym (tj. dawnych tematów na ~io por. §§ 144, 157). O liczebnikach 11—20 por. dokładniej Lehr-Splawiński Przy- czynki do gramatyki i słownika języka połabskiego SO VI. 17—9. § 234. Dla liczebników od 30—100 nie wszystkie formy połabskie się zachowały. I tak dla oznaczenia 30 nie mamy formy właściwej: u Henniga opisano ją wyraże- niem pól ftipa (peltyipe H) t. j. ‘pół kopy', tak samo zupełnie i u Pfeffingera: piiltschtibe ‘trente’. Dalej mamy: 40. citerdiśąt (citerdisjungt H) *ćetyr6desęt?>; por. sch. ćeirdeset. 50. pq(t)diśqt (pangtisjuńct Pf, pangdisjungt H) ;= *pęl6desęt'b; sch. pedeset, wr. pjatdesjat, poi. pięćdziesiąt. 60. sis(t)diśqt (schistijuńct Pf, sistisjunkt H) *śest6desęii>; sch. śezdeset, wr. śestdesjal. 70. sidamdiśiit (sibitisjunct Pf, sidem disjunckt H) *sed(ó)m6' desęti,, sch. sedamdeset i t. d. * 80. ousamdiśgt (wissimdisjunćt Pf, wissem disjungt H) — — osmidesętit. 9(X dioq(t)diśqt (diwang disjungt H) 'deoętddesęh,. 100 « ara> oriya s^ow- zanikła; zamiast niej liczebnik Drzez a j ° anal°£icznie do poprzednich dziesiątek ,(disan^ni>t H) - -deSęt6 des^. albo - (pangstige H*16 °P^sowo przez wyrażenie: pqt sl^3 ^!20 gakTn”) u'’ Śdn- = niem' tykamy tylko un • . Samo d^a oznaczenia tysiąca spo disant panstflge PfTT*; pąłsłie13 (tisanct panstige HB> desęte pęte-stig-y, zamiast kontynuacji
prasłow. tysętjb. Ta opisowa forma dla zwala się domyślać, że w ten sam 1000 P°- zapewne n. p. 200= *daoó pątstirfa it.d iabLyrażano setki: zupełnie się nie zachowały, ’ ’’ KRolwiek formy te b. Liczebniki porządkowe. § 235. 1. Nom. sing. masc. para (nara HR u Zachował się także comparativus- ~ paressa HB,H; 'in vorigen zeiten' ,) ’ 2 Nom. sing. masc. (ó„ (tóhr Mit., tore Pf, tere HB tere H) i)T>torb-jb. 3. Nom. sing. masc. trita (trite Mit,, trite HBi trite HBCL trite H) *tretbjb-jb. 1 Gen. sing. masc. iriteg (pisslyót tritik dangów HBtH) - *(posledi>) iretbja-jeg(o) (dóńja); według tego, co było powie- dziane w § 223 oczekiwalibyśmy formy *trifag pisanej *trityak, czy *triliak; jak objaśnić to odstępstwo, niewiadomo, nie jest wykluczone, że chodzi tu o pomyłkę pisarską: tritik zam. tritiak. 4. Nom. sing. masc. citorta (zittgórte HBj zittgóarte H) *ćetofi'b-jb. 5. Nom. sing. masc, pę/a (pijunte HBi pyunte H) — ‘pęh-jb; 6. Nom. sing. masc. sesta (seste H) śestt-jb. 7. Dla liczebnika ‘siódmy' nie zachowała się ^°”na P° łabska. Wedle połabskich zasad głosowych brzmiałaby ona: sedma *sednTb-jb. t 8. Nom. sing. masc. oasma (wasme HBJ — °5nrblb. 9. Nom. sing. masc. diógta (diwyńnte H) up 10. Nom. sing. masc. (disjungt HC, dis,unś disjungt H) *desęt?>-jf>- i „aiv s;e w za- Dalsze liczebniki porządkowe nie ^achowafy ę bytkach. Wprawdzie Rost (str. 377) przypuszcza, . , *b o no T jest niewyjaśniony *) Należałoby oczekiwać formy pori)a, zan wobec istnienia form korDÓ mórUa itp. Daredig (str- 4<J^’ C° 2) Rost objaśnia tę formę jako loc. s jednak jest niedopuszczalne ze względów g os
206 podana przez Pfeffingera (liijan) ziternistich ąuarante’ oznacza liczebnik porządkowy ceterdeste, ale przypuszczeniu temu brak podstawy, ponieważ odnośne miejsce u Pf jest zbyt wyraźnie przekręcone. c. Liczebniki zbiorowe. § 236. Liczebniki zbiorowe od 4—10 zachowały się w za- bytkach w znaczeniu ilościowych. Czy jednak w połabskim istotnie znaczenie ich specjalne zanikło, jest rzeczą wątpliwą: raczej chodzi tu o pomieszanie przez autorów. 4. citoaru (tschiitwaru Pf citwari H) 'ćetoero, por. wr. mr. ćetoero, pol. czworo. 5, pąlaru (pantaru Pf, pantari HBi pantari H) *pę/ero, por. wr. mr. pjdtero, pol- pięcioro. 6. sistaru (siistaru Pf, sustari HBjH 'śestero. 7. sidmaru (siitmarii Pf, sidmari H) *sedmero. 8. ousmaru (wissmeri HBi smeru Pf) *osmero. 9, dioqtaru (diwangteri HBi diwangtaru Pf) 'deoętero. 10. disątaru (disangteri HBi disangtarii Pf) *desętero. § 237. Prócz tego zachowało się w zabytkach kilka wyrazów stojących w związku z pniami liczebnikowemi: jidaina nom. sg. masc. (giddein HBi giddeine HC gid- deine H) 'einzig' ‘jedint-jt,. janóca nom. sing. masc. i nom. plur. (janótz HBi ganótz plur.-ganótze H) 'einig' *jedt>naĆ6-j6; por. pol. jednaki z innym sufiksem. t iarijanóca (terrijanótze biig H ‘dreieinige Gott') ‘dreieinig’ — *t(6)róje-jed7>naĆ6-j6 (por. czes. trojjediny). diijóca (dyótse H) zweierlei *doojaĆ6-j&, por. pol, dwojaki. chleicher (§ 152, str. 196) wyprowadzał to z *dojaćij a e to forma nieznana nigdzie w Słowiańszczyźnie.
5- Czasowniki, 207 Czas teraźniejszy, r. Budowa tematów a. Tematy praes. zakończone na Mo § 238. Słowa o temacie z pierwotnym sufiksem \ II0 zachowały się w połabskim dosyć licznie w postaci U- temat kończy się w formach 2 i 3 os. sing oraz 1 i' 2 1 na / -e W pozycji akcentowanej, a na s e w poakcentowej: N. p. lrq«-ea (trangsissa H trangsissa H) (pepadiessa H pepadiessa HB,) 'popadełl^se, deri-sa (derissa H) 'derelhj-se, mdzes (musis H musis HB, miises Pf) 'moźeń, kródes (krodies PS) 'kradeśb, cima (zimę Pf zieme PS ssimeH) *x'btjemy, cita (ziette PS) *XT>ijele, oida (wide H wyde HB,) *t)ede(tb), plita (plite H *p/e/e(Z'»), sąda (sangd sangdie PS) :isęde(fz>), strdiza (streise H streise HB,) *sWfe(to), klóda (klod klode H klóde HB, klodt PS) 'kladeih,), buda (bidę H byde HB,) *6oJe(f&), prąda (brangde H prangde HB, prangde PS brang Do) 'pręded^), lezą (lóse H lese HB, lehse PS) */eze(Z'&), pósa (pósse H HB, pohse PS) — *pase(fo), gniła (knite H knite HB,) 'gnełed^), dama (doame H dóame HB,B2C) dijmettii), mara (marę H marę HB, mahre PS) — dera (dere H dere HB,) & 'dereW, blina (klana klan H klana HBB,B.C klahnne PS) ilma (gunmen gimm H HB,) ’«me(W, zeioa (seiwe PS) (siwe H sywe HB,'suwe PS) *zow(M, sto (zasse H sasse HB,) -sasel/z.), bera (borę bere H) «(»), (sere n zehre PS) ‘sere(la), zdza (ssase H zase HB, saasse '"w , ,W. :, temat kończy się na spółgłoskę, która ] tematu innych tabskim zmiękczeniu pod wpływem ana ogji ocjziedziczona osób, Tym sposobem znikła w ^ufskowa w obrębie z doby prasłowiańskiej wymiana sp ® pierwotnym odmiany czasu teraźniejszego czasowm . t0 wy- temacie na *e || o. Szczególnie wyraźnie
208 równanie u słów o temacie zawierającym pierwotnie spół- głoski tylnojęzykowe k g. x, które w formach 2 i 3 sing. i 1 i 2 plur. wymieniały się na c ź ś (pod działaniem mięk- czącem następnego e): w języku połabskim w całej odmianie występują w temacie spółgłoski c z s ć ź ś). N. p. 3 sing. seca (ssetze HHBr cese PS) *seće(h>)-. 1 sing. secą (zetzam PS) zam. *sekq prasłow. *sekq, 3 sing. pica (pizi, pitse Pf pitse HBi pitze H) *peće(to): 3 plur. picą (pitzang H) zam. *pekq *pekq(t-b), 3 sing. rica (ritze H rize HBJ *reće(/a): 1 sing. ricą (rietzang PS) zam. *rekq *rekq. U słów o temacie za- wierającym inne spółgłoski wyrównanie to polegało na wpro- wadzeniu do 1 sing. i 3 plur. spółgłoski spalatalizowanej (tak jak w formach dalszych osób), dzięki czemu końcówka tych form ma postać -ą, a nie -q, jakby to powinno być, gdyby poprzednia spółgłoska była zachowała swą pierwotną twardość: 1 sing. a idą (eidang HHBj zam. *aidq *idq. § 239. Słowa o temacie z sufiksem *ne || no zachowały się w połabskim dość licznie: Np. tągna (tangne H HBi) PS tańgne HBJ */ęgne(/'&), zomakna (zomaken H zómaken HBJ *zamz>kne(h>), pakna (pakene póakene H poakne pakkene HBj 'ptkneldt)1), dod^gna (teweiggen HBj =*= *doigne{it>), ddrgna2] (dargne*H darge HB J *drgne(f®) pol. dziergnie, marzną (marsne H marsna)H) ‘mrznełte) pol. marznie, oódzna (waykne wokne H wóykene woykne HBJ *oykne(iT>), zaukna (ssóugkene H ssaugkene HB) *źlkne(ti>) pol. żółknie, smagną (smaggene H smaggeone HBB2) *sm6gne(t?>)3] por. pol. śmignie, lągna (langne PS) *lęgne(iT>) pol. lęgnie, piifdina (pit- geine H piitgeine HBi pitgeine HB) *po£i/(d)ne(f&) mrus. pokyne, ddgne (dagne PS degna Pf ‘taugt’) *deg-ne(ti>) (^ śdn. degen}, ragni-sa (ragnissa H ragnissa HBi ragnissa Mit. ‘bewegt sich ) regne(it>)-se (= śdn. regen) itp. § 240. Słowa o temacie z pierwotnym su- fiksem ie || io zachowały się w połabskim w dość znacznej ’) Por. SO. V str. 368—70. 2) Rost błędnie czyta targnę i zestawia z pol. targnąć (Rost str. 121, uw. 6). Por. SO VI. 20. błędnic lączY ten wyraz z *maxnqii (str. 150, uw. 25). Por.
ilości: np. 1 s>ng. pa,, (peyang H peyang Hb . . Pdp (Peye payc H pa|e HBi peyje PS) - . 3 W H bue H 'schlagt drenhf) ~ hij> (bie SPj3 (saye H saye HB, zeye(n) PS) ~ ‘'^(h)1), móyssa H móye móyissa HB,) & •nWje((ł).).Ti,T7 (mov» kreye HB, ‘deeken’) - ",1 ^’>aye H x -ryjeM, oója (waye H waye HB, WOye HB -1®' 1 sing- cap zam. cajq (tzaga H tzaga HB ) cajes (tzagis H tzagis HB.BC) ‘ćujeS6, 3 „lur jJ!”,’.sing' HB,) 1 sing. pti,', (piiang H p’ g M ) “^ (pue !H_p& HB, puhje PS) . (snogis H znoys HBJ znajeśe, 3 sing. znója (snoye H snóye HBi) znaje(t*), dójes (dóys H) *dajes6, 1 plur. (wittedoyime H wittodujeme Mit) *otdajemy, 1 sing. praioqZq (preiwangsang H preiwangsang HC) priuęźę, 3 sing. zooąza (zowangza H zówangsa HBJ _ zauęźe(/,&)( 1 sing. reZq (resang resam PS) *reźq, reza (rese H rese HBi rosę PS2)) *reźe(/a), Idiza (leise H leyse PS) ±= */iźe(te), mica (mitze H) ‘mef/ef/ł), skóca (skótze H skuze Pf) *skace(t'b), cisa (ciesse HBp *ćeśe(/-&), laza (łase H łase HBi laase PS) *Z®£e(/»), 1 sing. plócą (plotzang H) *plaćq, plóca (plotze plohtze PS) ‘płaće(li), pląsa (plangse H plangse HBJ *p/ęse(/»), drtmes (treemesch Pf) *dremjeŚ6 pol. drzemiesz, piidapca (pudawze H pudapze HBj *pod'bp'btje(t'b), vura (wirre H) *orje(/®), kopa (kópe_H kópe HBJ 'kapjeW, zaibi-sa (sseibissa H sseibissa HBJ zybjellTtyise), móza (mose H) maźe(ti>) itp. Słowa o temacie z sufiksem -aje-1|-o/o Z?C^W?^łVm w połabskim w dwojakiej postaci: z sufiksem niesaą nę -ója-óje- lub ze ściągniętym -a- Pierwsza z tyc Pos‘ cjęstsza: kysój, (kungsoye HB,) ^e(W delaje(lt), ogsója (wungsoye n no,; - . u jeimóy (Igotóya H Igotóga HB,) 'lelaiM, (gam y . * HB, jaymói Pf) - -(yiima,>(/.), 3 plur. J) Wprawdzie le irzy ostatnie słowa sa. v,,onrf e/> jednako"0 «>>«". -e o „pantemi na pniaeh zawierających zewnętrznie nie różnią się one od tworów 2) Zapewne zam. rosę = rese. 14 Lehr-Sptawiński, Gramatyka polabska.
210 H HBi) — *j6grajQ(te)t maigója (mieggóye H HBBj ) — migaj elit,), oiińójs (winnoje PS) *vońaje(h>), molója (mótóye H) 'motają, soaitója (sweitoye H sweitóye HB,) *Soiłaje(h>) itp. Ściągnięta forma sufiksu występuje w słowach jak: oqza (wjungse PS) *oęza[je(t^], Dara (wahre PS wóare HB,) ‘ora[je(/b)], mąća (mangsia H mańgsia HB,) ‘męca[je(h.)]J), uól'a (wólyaH wołga HB,) ‘yo/a[je(/®)], zeoa (seewe PS) *zei)a[je(/b)], piicdioa (piizeiwa H) ‘poctoWl. dajxa Manche PS) *dyxa{je(h>)], blqda (blyunda H) = *blęda[je(li>}]t Oaznósa (wassnóssa HB,) — D&znaśajyeł/®)], dola (jole PS tgóla HB, dgóla HB2 tgola H) *dela[jelh>}], jdima (gayma H gayma HBB,C) *(j)ima[je(ti>)] itp. b. Tematy praes. zakończone na § 241. Słowa o temacie praes. z sufiksem i zachowały się w znacznej ilości w języku połabskim, uległy jednakże zmianie wywołanej analogją do słów o temacie praes. zakończonym na e || o, a polegającej na tem, że w formach 2 i 3 sing. oraz 1 i 2 plur. wygłos tematu i zastąpiono przez e, które zgodnie z rozwojem głosowym połabskim w pozycji akcentowanej rozwinęło się w -i: N. p. riidi-sa (ridiessa H ridissa HB,) *rode-se zam. *rod/(fo)-se, aitiipi-sa (eytipisa H) *utope-se zam. * utopii l-bj-se, riiji-sa (riyssa H riisa HB) *roje-se zam. *roji(ti>)-se, gresi-sa (ggrecissa H kgrezissa HB,) ‘greśe-se zam. *greśt(h>)-se, gnezdi^sa (ggenez- diessa H ggennezdissa HBJ *gnezde-se zam. >:gnezdi(ti>)-se, mazi-ma (masime H mazime HC ‘er driinselt') *mt>źe-mu zam. m6Źi(t?>)-mu, diiji-sa (tiigiiissa H dgiissa HB,) *goje-se zam. *goi(ti>)-se, beli-sa (belisa HB,) "bele-se zam. beli(h>)-se, maudi-sa (maudiesse H maudissa H maudiessa HC) — *mude-se zam. mudilti>)-se, xorni-sa (chormiessa H chórmiessa HB,) — xorne-se zam. xorni(l-b)-se, codi-sa (tzadissa H) *ćade-se Zapewne napisane mylnie zam. meiggóye, co jest tembardziej prawdo- podobne, że H e n n i g wyjątkowo tylko używa połączenia ie. r. ) Wyraz ten jest zdaje się, drugorzędnem przekształceniem z *maca~ Ue\'fc)j. samogłoska nosowa powstała w nim zapewne wskutek assocjacji znaczeniowej z przymiotnikiem poł. mąfa. Por. SO VI 8.
zam. ‘ladHW-se, riisi-s3 (rississa HHB ) 211 lecl-jeg (lezyik HB,) £ 7eće-;eg(„) ' ~ zan>- (hulite H bulite HB,) ,1 2a„ -4oW( rissa Pf) <' gore-se zam. ’gori(h)-se, Mrli ' ’ ' d°r™ (Uchu- zam. ‘irlW-u, bujl-se (byissa H bujiSSa ~ bojiW-se i t. p. “) óo/e-se zam. W pozycji poakcentowej wv^łoq tom,) . prawidłowo jako -a lub -e (w zgłosce zamk^ej, ^™ * wiście sprowadza się także do starszego e m!„ • V’ globy również uchodzić za kontynuację { gdyby formy z akcentem sufiksalnym dowodzą zastąpienia •« pr2" ' - NPun?a U-mC HB‘ -.lome zam- "ta (niisse H n^sse nDt) nose zam, nosiła), piiuóda (piiwóde HBjB.,C piiwóde* H) 'pooade zam. *povadi(tb), [diba (Igeiba H Igeyba HBi) lube zam. lubi(bb), oezdaiba (wistjeibe H wistgeibe HBt) "józgube zam, 'józgubilh?'), zoliiza (zolize H zolise HB2) *zaloźe zam. *zaZoiż(f&), gósa (gós H) ^*gase zam. ‘gasKh), pdusta (pausteH HB) *pusf e zam. *pusti(l'b), slóoa (stowe PS)^*5/aue zam. *slaoi(tb), plota (plotę HHBt) *plate zam. *plati(l'b), stąpa (stump H stump HBBiC) *stqpe zam, *stqpi(tb), jezda (gesde H jehssde PS) *jezde zam. *(j)ezdi(f&), ootróde (woyrode HHC 'ausregiert') *i)yrade zam, *t)y radioto), soeta (sweta swete H sweta HBi swete Pf) 'soete zam. *si)eli(it>), strela (strele HHBi PS) *slrele zam, *streli(ti>), uduca (wautsa H) *uće zam. *ućtf/a), mera (mere H mere HB2C mere HB mehre PS) *mere zam. *men(W, olaca (wlatze PS) *volće zam, 't)olci(lT>), dela (delaHBi) e e zam. *deli(t?>), aikruja (eykrye HBJ *ukroje zam, u rojt lt», qsa (kungse HHBlC) - ^se zam. ^na (s.neH s^neffi. siihne PS) *zoone zam. *zoorM, P^sa (pnsse i PS) - 'prose zam. * prosić, pl^ (plawe plaweIplawe HbP *peloe zam. *pMto), saysa (s^USS® ’zode PS) zam, *suśi(/®)» soda (sade H ss°°e l„ ,,jg jjgj *xode *sade zam. *sadM, xiida (chude c 1 e ‘Syti(li>), zam. *xodz(/2>), saita (sseite H sseyte; ii i pS) ^łoŁe tduca (tautze H) *tuće zam. /uc'upS)“^ *daOe zam. ‘daiM. zam. toalh,), dóoa (dówe HBi dowe (Jaume PS) uidza (maase PS) *msźe zam- m6 , . jjp dgeype HBi) — *dyme zam. *dymi(h>), fdip9 (tYelPe 14*
212 *kupe zam. *kupi(t?>), lnica (teitse H tcytse HBJj£ ‘tyce zam. *tyci(te), oóza (wosse H wóse HBJ We zam. 'oazdt*), miica (mitze H mptze HB! ‘tunkt, rótet’) ‘moce zam. Wćr(h>), ddj3 (iiigige H) ‘goje zam. ‘goji(tt), duja (due H due HBj 'doje zam. *doji(h>}, odra (wore H HBBi wóre HB2C wóre HBt wóre Pf) *vare zam. *uari(t-b), zola (chole H chole HB! chole gole PS) *xoale zam. ‘xDali{ti>), stila (stile H stile HBJ *slele zam. bela (bele H) ‘bele zam. ‘beli(h>), kodila (gweyle PS) *koile zam. *koili(t'b), zórna (chórna H ghórna HBj *zorne zam. *xomW, coda (tzade H) ‘cade zam. *ćadi(ti>), plduza (plause H) ‘pluźe zam. ‘pluzi(lt>), slduza (slausa H) ‘sluźe zam. *sluźi(t'b), trąba (trumbe H) ‘trąbę zam. ^trąbi^), lecą (leże HBj *leće zam. *Ze'ći(f®), triba (triwe H triwe HBBiB2C) ‘terbe zam. *terbi{lT>), soóra (swore H schwore HBJ ‘suare zam. *svarW, faula (tgeite H tgaute dgeite HBi t-hauchte PS) *kute zam. *&uZi(/z>), oiibóoa (wibbów wibbóf H HBiB>C) *ob-aoe zam. *ob-ai)i(h>}, Diibesa (wibbes H) ‘obese zam. *o6est(ta) ‘ob-oesith)] por. stpol. obiesić, bulą (buble PS piiglie Pf) ±= *bole *boli(tT>), pdrda (pahrde PS ‘pfiirzt’) ‘prde zam. *prdi(h>], liza (lise H PS) ‘leże zam. *leźi(tb'), bąca (bungse Hi bungze HBi ‘brullt’) ±= *bąće zam. *6qĆż(/z>), brąca (brantze H brantze HBj ‘bręće zam. *bręa(te), kląca (klantze H klangze PS klangse Pf) *klęće zam. ‘klęći(ti>), grama (grame H grame HBj *greme zam. *grf>mi(ti>) pol. grzmi, zdra (sare H sare HBi sarre saarre PS) *zt>re zam. 'zerddb), smarda (smerde HB2 smarde HBi smarde H Pf schmarde PS) ‘smfde zam. 'smfdiitT,), Darta (warte H HBj ‘orle zam. ‘orti(ti>), lita (lite H lite HC lite HBj *lele zam. ‘letUte), seda (ssede H ssede HBi zede PS) *sede zam. *sedi(t?>), t'aipa (tyeipe H tgeype HBi siedet, kocht) *kype zam. ‘kypiite), ajbeza (eybese H) *ubeźe zam. ubeźi(t7>), pdista (peiste H HB) *pisće zam. *piść/(/'&), zvdna (swane H ‘klingt’) *zvene zam. *zo6ni(l'b), stuja (stige H styge stie HBi stiie H stiihe PS) ‘stoję zam. ‘stojifa), pazda pahssde PS fistet) *pezde zam. ‘pezdiith), odi^a (weidese H weidese HBi B2C weidse PS) *oidje1) zam. *Didi(t,b), górnes Pyąwdopodobnie 3 wprowadzono tu pod wpływem dawnej formy 1 sing. Oaigą Didją. Wyjątkowy przykład wyrównania w odwrotnym kie- run u niż zwykle. Por. O działaniu analogji w konjugacji połabskiej SO I 188,
(gorniss PS) *gorneś zam. *-0 f? . . . 213 H tyautis HBi dgautis HBj t-jeutes PfrTl (lYautiss Z£i;es (sans ssans H) *Z6reS zam ’ ~ zam. 'kuiii6> schlauses PS) *slyśes zam. *slusii6 < ^z3*3 ^cisis H HBi) *vidjeśi) zam. *oidiśe. ’ i3es (weis’st H weisis W formach 1 sing. i 3 plur. temat knń głoskę pierwotnie palatalną, z czasem — zgod^ Spól‘ rozwojem głosowym połabskim — zdvcnau? i“1C Z normalnVm (lumang Mit.) - z ?aną: 3 plur' niissang H) — *noSę((„), 3 plur. (ridańgsa HB 1“^ 3 plur. (rfangsa HB. riangsa”^^ 3 plur. uor, iworang H) - oa,^. 1 sing, sa H chornangsa HB,) \oMra«, 1 sing. zi,ą (sarane „ serang H HB,B2C saarang PS sarang Pf) ź i sia6. Jd ” (sleisang Pf) rslyśq. Tematy praes. zakończone na spółgłoskę. § 242. Temat prasłow. ł(j)es- zachował się w języku po- łabskim w formach 1 i 2 sing. 1 plur. i 3 du. słowa posiłko- wego jesmó w postaci jis-, która była fonetycznie uzasadniona w 1 i 2 sing. i 2 plur., a do innych form została widocznie drogą analogji wprowadzona2): jis (jose gis H jiss H) *(j)esm6, jis (gis H giss HB1B2C jiss PS jis Pf Mit.) — jesi, jismói (gismay HBi gis may H) — *(j)esmy, jista (jista PS) *(j)esta. W formie 3 os. sing, temat ten występuje bez końcowego -sH), zachodzi w nim natomiast drugorzę na nazalizacja, której pochodzenie nie jest jasne ). 7<? PS jan Pf ian Mit.) ję zam. (j)e. a4nipfc7Vin Temat prasiow. ‘Wd- uległ w czas.e teraźniejszy słowa ‘esti ‘jeść’ przekształceniu na wzór em i jedyna zachowana forma 3 sing. praes- wrus.;edel, (jede PS) ^*Wde zam. perjeda (pergóde H pergóde HB,) W‘d‘ zara’ ’) Por. uw. 1. na str. 212. 2) Podobnie jak w stpol. jeśmy. fl) Podobnie jak dial. w pol.. mrus. 4) Por. SO. VI 8-9.
214 Inne słowa o temacie zakończonym na spółgłoskę nie zachowały w zabytkach form czasu teraźniejszego, nie można więc określić, jak przedstawiał się w połabskim ich temat praes. Słowo Smarna imeli, które w prasłow. traktowane było w praes. jak słowa o temacie spółgłoskowym, ma w języku połabskim w czasie teraźniejszym temat mo- 'ma1) w po- zycji akcentowanej, a ma- w pozycji poakcentowej: 1 sing. mom (móm H mohm PS) -mam (ne mam H HB, Pf) — mamb, 2 sg. rnos (mós H HB! mohss PS) -mas (nemas HBt) *mas(i), 3 sing. mo (mo H PS Pf Mit.) 1 plur. móm(a) (mome H HBi móme HB2C mohm PS mome Do) 'mamy, 2 plur. mota (mohta PS) 'rnaie. B. Końcówki. § 243. Liczba pojedyńcza. Zakończenie 1 os. sing. praes. jest w języku połabskim dwojakie: -q i -m. Pierwsza z tych końcówek panuje w większości czasowników, a mianowicie zupełnie tak samo jak w języku polskim u wszystkich słów z wy- jątkiem dawnych tematów spółgłoskowych oraz z wyjątkiem słów o temacie zakończonym na -o -a a, które powstało ze ściągnięcia dawnego sufiksu *aje || ajo. Końcówka -q jest normalną kontynuacją prasłowiańskiego zakończenia *-ę w po- łożeniu po spółgłoskach palatalnych. Ponieważ jednak — jak wiemy z § 238 — w języku połabskim postać tematu właś- ciwa formom 2 i 3 sing. oraz 1 i 2 plur. została uogólniona, przeto wskutek wprowadzenia do formy 1 sing. spółgłoski zmiękczonej na wzór form dalszych osób, zakończenie -q wy- stępuje także u tych czasowników, które w prasłow. miały w 1 sing -ę po spółgłosce niepalatalnej. N. p. secq (zetzam PS) zam. *sekq *sekq, ricq (rietzang PS) zam. *rćkĄ *rekq, pdjq (peyang H, peyang HB,) *pijq, cdja2) (tzaga H tzaga HB, ich fiihle ) *ćujq, pujq (piiang H piang HBJ *pojg, praioqzq (preiwangsang H preiwangsang HC) *prioęźq, rezq *) O stosunku jego do dawniejszego *j6ma- por. Lehr-Spławińsk i Prasłow. jf>- w językach zach.-słow. RS VIII str. 155 uw. 2. ) Redukcja końcowego nieakcentowancgo -q jest zjawiskiem spara- dycznem w języku połabskim. Por. wyżej § 30.
(resatn resang PS =2 ‘rei,, pló ( 215 (smyansa H schmiańsa Pf) •smc- 4 H) - ^<1, m^.s, H chórnangsa HB,) ^orń^, zd ‘chornangsa PS sarang Pf) 'zcrę, jfó;,, (sleisang Pf) J, ,seranŚ saarang nang PS) *meń-Q (śdn. menen,) dida (P j (meh- £M (tza-n Pf) ca (nits H nitza P ni M Końcówka -m -.mi zachowała ™'u sf0 ”, mohm PS) -mam (nemam HHB„ ne mam Pf) -< «,T m°m H w kilku przykładach u słów o temacie dawn™ ’ .f™ którego sufiks uległ ściągnięciu w -o -a.- „ix3m ' T.,H .,7, nexam,Jzan’- n‘x™ «>’" (ópam HHB.B, 'ich hoffe ) [h)op-am (sdn. Aopen), gdnam (gannam H ‘ich gónne’) *gan-am (śdn. gunnen), W zapiskach Jana Parum Szul- cego dwukrotnie w 1 sing. innych czasowników zapisano końcówkę -am: zetzam = secq i resam = rezq, co przypisać trzeba mimowolnemu wykolejeniu (zamiast -ang, por. także resan' PS — rezą) pod wpływem widocznie dość licznych czasowni- ków z zakończeniem -m w 1 sing. W formie 1 sing. jis (jiss gis H) *(j)esm6 końcowe -m zanikło zapewne wskutek po- łożenia wygłosowego po spółgłosce. Zakończenie 2 os. sing. praes. było w połab- skim u wszystkich czasowników jednakie: -s *-& -Si -si. N. p. muzes (miisis H musis HBi miises Pf) — moźeś6, .króJes (krodies H) == *kradest>, cdjes (tzagis H tzagis HBiBoC) ^ćujeśt», znójes (snogis H znóys HBi) — *znajeś6, dójes (doys H) — ai&> lazes (lases H lases HBi lósest1) Pf) — Itześó, mesch Pf ‘traumst’) 'drenyeS*. górnes (gorniss PS) - go zam. 'gomiśt. fautes (tyautiss H HBt dgautis tyauhs HBt) - *kuieś zam. */eu//Ś6, zares (saris ssans H) \iytfsbt mems slajses (schlauses PS sleisis H) 5 yse~ ( Jsist i) H weisis (mehnass PS) *men-as (śdn. menas}, oa^es HB( *oidjes zam. *oidiśó, jis (gis (nemasHBi) .PS^ <n,j. . mas zam. *imaśi, cis (tzis r posiadały w języku Formy 3 os. s i n g- Pr a e\s.' wskutek tego postać połabskim żadnej końcówki ') Końcowe -I jest pełnionym pod wpływem
216 czystego tematu. Przykłady bardzo liczne wymieniono w §§ 238-41. . § 244. Liczba podwójna. Z liczby podwójnej zachowała się w połabskim tylko forma 3 du. z zakończeniem *-ta, które przedstawia się pod akcentem w postaci -to, po akcencie zaś jako -ta: jemaló-sa (gimmatóssa H gimmatóessa HB.) *jf,meta-se, bejató-sa (bya- tósa H biatóssa H) *bijeta-se, oiisdipató-sa (wisseipatósa H 'sie kiissen sich beide’) — *osipeta-se zam. *osipita-se *), soórató-sa (sworatóssa HHBi *soareta-se zam. *soadta-se, jista (jista PS) *(j)esła, mota (mohta PS) "mata zam. *jómata. § 245. Liczba mnoga. Forma 1 os. plur. praes. zachowała się w połab- skim w czterech tylko przykładach, z których trzy mają za- kończenie -ma w pozycji poakcentowej: oiitdójema (witte- doyime H wittodiijeme Mit.) 'otdajemy, cima (ssime H zieme PS zimę Pf) *(xi>)tjemy, jisma (jissme PS) *(j)esmy. Jedna tylko forma ma końcówkę akcentowaną: jismói (gismay H gismay HBi) *(j)esmy. Dyftong zawarty w tej końcówce dowodzi, że pochodzi ona z *-my (tak samo jak w języku polskim), inne bowiem zakończenia prasłow. 1 plur. praes. (‘-m® *-mo *-me) nie mogłyby rozwinąć się w połabskim w formę dyftongiczną. Forma ta każę też postać poakcentową -ma uważać za prawidłową kontynuację prasłow. *-my. Forma 2 os. plur. praes. zachowała się w połabskim w jednym tylko przykładzie cita (ziett PS siete PS) *(xa)/je/e. Zakończenie w pozycji poakcentowej -ta pochodzi niewąt- pliwie z *-te. . Forma 3 os. plur. praes. zachowała się w połabskim w kilku przykładach zakończonych na -ą. Końcówka ta u czasowników o temacie pierwotnie zakończonym na e o (je II -jo) jest normalną kontynuacją prasłow. zakończenia <?(t&), a u słów o temacie na -e || o- rozwinęło się z daw- niejszego -Q(h>) wskutek wprowadzenia do formy 3 plur. ostatniej spółgłoski tematu zmiękczonej na wzór form 2 i 3 sing. oraz 1 i 2 plur. (Por. § 238): pują (piiang H HC)^ '★pojęli*'), Por. SO VI 22.
pldjg (playong H playang HBjC) . 217 (plangsang H) >Zę5Q(^) f0/.. zam. ♦p/o^n . gaganHB,)^ kfuj^), uó2Jet/. ,.Haj h U u^anfcaH’^ spółgłoskowym zakończenie tuożp n *. 2 ?' orar o tcmacic wotnego jak i z drugorzędnie z picr’ jak W języku polskim: biTą (berang HR i ' n Zoneź° oórą (worang H) ‘narelM alk * ™rę<,l) albo -io- sang H) *nosę(tT>) albo *nośQ(/®) pó/nn^ ^S- Mit) 7omę(/2.) alb ’ 'P0L ćę(fs) albo w Imiesłów czynny czasu teraźniejszego. § 246. Temat part, praes. act. zbudowany jest w po- łabskim przy pomocy sufiksu -qc-t który kontynuuje zarówno prasłow, sufiks *-<?(/- u słów o temacie praes. na *e o i > jo, jak i prasłow. *-ętj~ u słów o dawnym temacie praes. na -/-. Rozwój *qtj -ąc- u słów o temacie praes, na *e || o jest (tak samo jak w 1 sing. i w 3 plur. praes.) wynikiem drugo- rzędnego wprowadzenia ostatniej spółgłoski tematu zmięk- czonej, oczywiście przez analogję do form czasu teraźniej- szego: najdobitniej wskazuje na to forma femin. zazącz (zos sangse H zassangse HBi sasanza H sasanza HC sasan sa J zam. *zagqca *zbgqtja-ja. , . Wszystkie zachowane formy part Praes‘ ac . p°&’ q tylko zakończenie jedno -a, które może pochodzie za tylko zakończenie jeano lncg0 zakonczema z dawniejszego -i przyp, _fl *.a.ja w femin. nom. sing. masc. złożonej deklinacji, j myróżnić tylko lub -e *-o-ye u neutr. Formy te można według rodzaju rzeczowników, rzeczownika, po- jako przydawki; jeśli zanotowane są 2resztą, zdaje się, chodzenia końcówki -a nie da się raes. na podstawie tematu inhn. J) Drugorzędnie sformowany tem *plu-ti por. poi. kuj^ kuć. „ulowego końcowego -q l§ ' 2 Sparadyczna redukcja PO^cenh*^ do innych oso 8) W poi. d wprowadzono zam. 3 P
218 nie zachowały się żadne inne formy prócz nom. sing. masc., femin. i neutr. złożonej deklinacji: biidąca (pi/danza H piidanza HBi) zam. 'bodąca *bodqtja-ja, leząca (letzantz Bauc.) zam. *[ozqca *lezqtjf>-j6, marąca (meranza HBi) zam. *marqca ’ mbrą- tj6-jb, zaząca j. w., smejąca (smyansa H smianza HB! smyańsa HB]B2C) *smejqijb-jb, oejąca (wjangsia HB) *oejqtja-ja, zodd- rająca (sodaragańgse HBi „trotzig") *zadyrajqtjb-jb, kąsająca (kungsayangsa H) *kqsajqtjb-j6, oąsająca (wunssogangsa HB. wuessogangsa H) *(o)qsajqtjb-jb, latająca (łgotógansa H Igota- gansa HC) *letajqtjb-jb, uuńojąca (winngógangsa H winngógan- gsa HC winngógangsa HBj *(o}ońajqtj6-jb, slrelająca (strelya- ganse H strelyagance HBj ^strefajątjb-jb, gornąca (ggornantza H kgórnantz HBi) *gornętjb-jb, merąca (meranse H HBB2C meraantze HBJ *merętjb-jb, diijąca (diiangse H) *dojętjb-jb, codąca (tsodangs H HBj *ćadęljb-jb, soorąca (swóranza H HBj sworansa HBB2) — *svarętjb-jb, maucąca (mautzangsa H HBj *m[ćętj6-jb, smardąca (smardangsa H) : ssmrdętjó-jb, sedąca (sedangse H ssedanse HBj *sedętj6-jb, faipąca (tgeipangsa H dgeipangsa HBj *kypętja-ja, paistąca (peistanza HBiC peistanza H) *piśćętjb-jb, oedąca (wedanze H) zam, ' bodąca *vedqtj6-jb, sapąca (ssapanse H sopanse HBj *si>pątjb-jb. Rozkaźnik. § 247. Temat imper., który w prasłow. u słów o te- macie praes. na e || o kończył się w formach liczby pojedyn- czej na i, a w formach liczby mnogiej na e, u słów zaś o temacie praes. na (^ *je po spółgłosce) oraz u słów o temacie praes. na i miał w formach obu liczb sufiks i zachował się w połabskim w postaci zakończonej w pozycji akcentowanej na -ai, w poakcentowej zaś na -a, które w wielu formach sresztą zanikło. Temat ten jest zarazem całkowitą formą 2 i 3 os. sing. imper., która nie odziedziczyła z doby prasłowiańskiej żadnej specjalnej końcówki: ricdi-ma (ritzeyme H HB2) *reci-mu, jemdj-jeg (gimmayik H) *jbmi- jeg(o), a<ddi~sa *idi-se, stoDdj-ma (stoweime H stoweyme HBJ staoi-mu, nóoartdi-sa (nowarteissa H HBB2C nowarteissa HBJ nauorti-se, djplotai-ma (eyplóteime H) *uplati-mi,
oiizarai-sd (wissereissa H) .. . 219 zWickneime HB,) ‘‘wikni-mu ‘"'M™ (swikneime u (biwóyzeyik H) Po'o'im-jegioji paoauzd'^^’ H puwauzdayik HB.B.C zahme ihn auf<'JCS'piiwau«M derzdi-sd (dirseisa H dirseysa HB,) ~ *po^uzd'-jeg(o). (drause treise H) *druźi, zdra’(sarp 13 SM-1 (wisse' HHC) zin, (“eHHSm)®''.ź,wi' (ritze H) *reci, Idiza (leise Anon.) */«; 7 zer"’ Tic3 *sędi, piizdre-m}2) (piisaarim PS) ’ 3<7 3 Zangdie ?S) H) uplati, vor (wohr PS) '0QTii drauz (\r (e.Yplót *druźi, Oiitor (wittóhr PS) 'oloori brait" # .. , tjD , n~ ori' pTallor Preytohr PS) ?rd00n’ Za!( Ps> -i, oazin (wassinH) ; ^zem, pud (pud punt PS) *p0-jbdi, M (saub pS) uam (wam H wam wahm PS) 'oi>-jbmit 5ąd (sangd pS) *sędi, praizad (preisat H preysat HB,) 'prińdi*], oiizdz (wied- seess PS)4) *oŹ6ji, soiken (schwikkin H zwicken HB,) *soik-ni (śgn. ztDicken), oii&dip (wisseip H 'kiisse') ‘oaipi, piiliiz (pliiss PS) *polozi itp. Od jakich warunków zależało zachowanie końcowego -a względnie jego zanik, niemożna określić: często imper. jednego i tego samego czasownika ma raz taką raz inną formę. U słów o temacie praes. na *je || jo po samogłosce temat imper. zakończony w prasłow. na j zachował się w takiej samej postaci w języku połabskim: oerdty-jeg (wirdyógik H HB2C) *vfgaj-jeg(o), uutdój-nam (wittedoy nam H wittodii nam Mit.) *otdaj-nam-b, doj-nam (diinom H) ) aj nam , paj (pey PS) :i'pij. oóipej (woypii HHC w°ppu grej-sd (grijssa PS) *grej-se, oazdej-ss (was iessa 'wdej, odzdaj (wasday HB, wasedaj .^neg0 tylko słowa sadaj (ssaday H ssaday HC) &dej. 1 zam nexam mamy formę rozkaźnika skróconą. *nexdj *nexaj por. pol. niechaj, nieć ') Por. Bernekcr I 131-2. rofniety- c0 szcze^^n’e “) Mimo enklityki akcent wyjątkowo niejednokrotnie się spotyka. Philol. I 56. .. r r0. •<) Por. Lorentz, Zeitschr. f. slav. Phdol. g.ę zźodzlC z *) Por. Schleicher 273, w- -dniej. stem (str. 441). że to 2 sing. P«cs‘ nieWąlpliwa wobec poPrZ ’] Pisownia niejasna, choć lorm
220 U słów o pierwotnym temacie spółgłoskowym zachowały się dwie formy 2 sing. imper. odpowiadające ściśle prasło- wiańskim: jez (getz H) perjej (pergetz H pergeetz HBj *per(J}edj6; trzecia doją (dódse PS ‘gib ) została dru- gorzędnie rozszerzona przez dodanie zakończenia -a na wzór form rozkaźnika słów o temacie praes. na e o i je jo: *dadj-i, Nakoniec zgodnie ze stanem prasłow. rozkaźnik utworzony według typu tematów spółgłoskowych zachował się też w po- łabskim u słowa *oideti: vaij (weis H weitz PS) *oidjs por. scs. oiźde. Forma 2 os. plur. rozkaźnika zachowała się w połabskim w dwu tylko przykładach z końcówką -ta ‘te. Pierwszy z tych przykładów ma zgodnie ze stanem prasło- wiańskim temat zakończony na ai *i: rusplasldita (rispla- steite H) 'orzplaśćite stpol. rozpłaszczycie (=± rozpłaszczcie), drugi zaś jecte (gezte H) ma temat przeniesiony drogą ana- logii z liczby pojedyńczej (jej); *(j)edjte zam. prasłow. *(j)edile. Bezokolicznik. a. Końcówka. § 248. Wszystkie zachowane w połabskim formy infin. zakończczone są na -t *ii bez względu na to, czy język połabski odziedziczył je z tern zakończeniem z doby prasłow., czy nie. Słowa o temacie infin. (= pniu) zakończonym na spółgłoskę tylnojęzykową fe g, u jakich jeszcze w dobie pra- słow. w połączeniu końcowem infin. *-k(g)-[-ti zaszły zmiany głosowe, które doprowadziły w połabskim (jak i w innych językach zachodnio-słowiańskich) do brzmienia -c (por. pol. rzec wlec móc itp.), otrzymują w infin. połabskim drugorzędną końcówkę t na wzór wszystkich innych czasowników n. p. rict sect olact itp. (materjał por. niżej!). Zmianie tej sprzyjał bez wątpienia fakt, że stare formy infin. "ric sec olać (*rekti, sekti oelkti) zgadzały się pod względem brzmienia z te- matem praes. (1 sing. i 3 plur.) tych czasowników: ric~ą, Sec-ę, itp.
221 P n i a m i spółgłoski ze b. Budowa temałA zmatow infin § 249. Tematy infin ; (bez sufiksu). entYczne z Prasłow. tematy infin. (=Dniel . przedniojęzykowe ( d , z mają w na stanem prasłow. postać zakończona na ° - Zgodnie - *oyoesii, ookrast (wegkrast H) * L * 'r™0,'!1 (woywist H) *bosti, uoibust (woybist H) *vuboJ?S '*• i?* ®ist wasbyst HB,) < *ndwli, J '-sbist H (wasdzangst H wasdrangst HBB.C) Węj(f> weiden huten - pasll, ,Sst (rfihst PS) & P , HB- Md” ft •“ ‘einfallen, jest (gest H jest PS jist Pf) (j)esti. Prasłow. tematy (= pnie) zakończone na spółgłoski war- gowe zostały w połabskim rozszerzone przez dodanie a na wzór słów o temacie (= pniu) na spółgłoskę przedniojęzy- kową. Spółgłoska wargowa, która w prasłow. była w poło- żeniu przed -t zanikła (por. scs. greti : grebq), została w po- łabskim po części wprowadzona na powrót przez analogię do tematu praes.: tipst (tipst H ‘flachsschwingen’) 'lep-s-ti, obok starszego tist (ti/st HBJ *testi, piigribst (bigriibst ‘ein- scharren' H pi/grypst łJBi)^*greb-s~ti, por, st.-pol. grześć. Więcej przykładów się nie zachowało. Tematy (= pnie) zakończone w prasłow. na spółgłoskę tylnojęzykową g lub k mają w połabskim postać zakończoną na -c, która jest identyczna z dawniejszą caą ormąm n. sect (setzt H) zam. *sec *seklt, aisact(eysatzt zam. - ^ktt, o^ct (wissatzt HB,) (woywlatzt H woywlatzt HBJ zam. rpnitzt HBiłkC) (Pitzt H pitz Pf) zam. pic ™ zam. *prepic - *perpekti, rid (ritzt H) zam. r.c _ (tautzt H) zam. *tauc . na spółgłoskę Z tematów zakończonych pi«r ostaci zawiera- płynną zachował się jeden ty 0 (mlaht PS) jącej normalną w połabskim przes ^melti. p nrzez pomyłkę opuszczone. ') Końcowe -/ zostało tu zapewne p
222 Ze słów o pierwotnym temacie (— pniu) na -? jedno tylko zachowało w połabskim infinitivus o temacie na q *<>). nopucąt (napitzant H nopitzangt HC) ‘napoili. Prasłow. infin. ‘wzęti został zastąpiony przez formę oasi (wast H HB! 'nehmen, annehmen’) utworzoną na wzór słów o temacie na spółgłoskę wargową na tej podstawie, że praesens tego słowa otrzymał w połabskim drugorzędną formę: 3 sing. odma (wame H wame HBJ Wjemef/*)’). Słowa o temacie (= pniu) na -i -y zachowały w po- łabskim temat w postaci zakończonej w pozycji akcento- wanej na a/, o/(aj, w poakcentowej na e: pait (peit PS) ‘pili, ait (eit H haid Pf) ‘Hi, moit (mo^/d Pf) ‘myli, boit (boit H baut PS) ‘byli, prdibel (preybit H preybitt HB!) ‘pribiti, oazbet (wasbit HBi = ‘ozzbiti, oóiibet (woybit H wóybit HBJ ‘oybiti, oabet (wabit H wabitt HBj ‘wbili, oubet (wibbet H wippet HBj) ‘obili, dibel (eybit H) ‘ubili, nóoet (nówit H nówit HBj ‘naoili, odoet (wawitt H wawit HB) ‘woiti, samet (samet H) ‘stmyli, nópet (nópit HBi nópit H) ‘napili, oóipet (woypet H wóypet HBiB2C) ‘oypili, Oalet (walit H) ‘wliti, udziel (waslit H) ‘wzliii, pukret (pekrit piikrit H) ‘pokryli, sekret (sakrit H sakrit HB) ‘si>kryli, oóiret (woyret H wóyrett HBj ‘oyryli. Słowa o temacie (= pniu) zakończonym na *e zachowały w połabskim temat infin. zakończony w pozycji akcento- wanej na e, w poakcentowej na a: oazdet-sa (wazdeza Pf) — *wzdeti-se, sadat (ssadat HBjH sadat Pf) 2) ★sndeli, sazdat (zasedat H saśdad Pf) *sT>zdeti. Słowa o temacie ( — pniu) na *a zachowały w po- łabskim temat infin. zakończony w pozycji akcentowanej na o (— a)* zn°t (snót H znót HBj *znati, madadót (modedót H) *made-dati (śdn. madę- ‘mit’). J) Por. SO. VI 3-4. ia P^effin^e r podał tu znaczenie *jour de jeunes’, dlatego Jagić JArch. XXII str. 128 objaśnił to słowo jako zepsutą kontynuację *Źędali; ponieważ jednak przypuszczenie to ze względów fonetycznych nie jest do- puszcza ne (por. Rost. 33 uw. 8), raczej więc przypuścić trzeba pomyłkę w tłumaczeniu uPfeffiugera.
§ 250. Słowa o temacie infin 2 su(lt 223 ne II no) zachowały się w połabskim doSó nQ •temat pra«- temat ich infimtiwu kończy sjc nra, Ilcznie. Przyczem (tangnunt HB,) uós/,gn.( (wasta na lgglĄt snQ I zoznaM zomakenunt H zomokenunt H BB c kngit, uamaknpt (wamakenunt H) *.* ł .. , - zamt- kenunt HB,) ‘otmkngti, oólakn^i u?(witma’ wattóakent H wattoakent HBj Wn /• Yat a^enunt H kenunt H HC wastekenunt.HBB,) 'oizl^noi-00?^1 (wasta’ genunt Hł tweiggenunt HBB.B,) < HB;^ drgnął,, sarbrgnąl (saddargnunt H HB saddargnunt HB) ndfgnąl,, oóiknąl (wóykent H waykent HB,) es ^kJ- Dergnpl (wirggenunt H wirgenunt HB) *Dfgnqti. § 251. Słowa o temacie infin, z sufiksem a zacho- wały się w znacznej ilości w języku połabskim, temat ich infinitiwu kończy się w pozycji akcentowanej na o, fausót się w znacznej ilości w języku połabskim, przyczem i ' w poakcentowej na a: plitót1) (plittot PS) *pleiati, (tyaussót H tscheisóot Pf) *kuśali, kokot (cucud Pf) *kakałi, krojót (kroyót HB,) :| krajali, sapót (sapót Pf) *S7>pati, oazdeoói-sa (wasdewoza H) *0izdeuali-se, brukót (brikót H) *bruk-ati (śdn. bruken), polot (potót H) pal-ali (śdn. paten), sińóŁ (schjniot Mit,) — 'śiń-ati (śdn, schinen), komól (kummoht PS) — ' kom-ati (śdn. komen), srióót (schribiud Pf) *srió-aii (śdn, schrtioen) itp.2}; rdoat (rawat H HBi noati, sarat (zarat PS) 'strali, nosdrat (nozarath Ano.) — nastroli, zdzat (ssassat ssasat H sasat zasset HB,) zam, zagai ź6ga (pod wpływem praes. zdze zbze(l-b), oazmal wassl™" zam. *oaganat ‘ttoganaH (przez analogję o Pra „ „p ^M, zdoat (sawat PS) wjungsat PS) ’v^ali, oobro^l ,(weH^“ -oyn,Mi, rbókrt HBj *obrezati, oofrnćlat (woymetat p]) *ćesali, <S/kfkat >H! HBB ) ,pliunlSi“ plókat (plókat H plókat Hddi) . oldossat Anon.) plgungsat HBi pjungsat PS pl™Śsat Ft p . . e -e przez d° ’) W zgłosce piennej t zam. ~ *plelet^tb). 2) Por. MPKJ. VII 297-8.
224 * pląsali, Daral (wóarat H) 'orali, mesat (messat H me- essat HBJ — *meśati, permesał (permessat HBjH) *perme- 5ati, ricał (rietzat PS) zam. 'rekat 'rekati (przez* analogję do ’ praes. rica), Doismórkat (wois mórgat Pf) *Dysmrkałi, kgpal (kumpat H kumpat HC kumpatt HBt kumbad Pf) *kqpati, Doipiicdioat (woypiitzeiwat H woypiitzeiwat HBB.) *Dypoćioati, nexał (nechat H) fś *nexałi, Daznósał (wasse- nóssat H) *Dtznaśałi, diizaidał (tiseidat H tyseydat HBj *doźidati, takat (takat H takat HBJ *h>kati, Derdał (wir- diat-tai Mit.) * Drgali, Doicerdał (woywirtyat H) *Dy Drgali, Dqsat (wungsat H wunsat HBJ *(D}qsali, jdimał (geimat H gei- mad HBi) *(j)imałi, pułesał (pitessat H pytessat HBj *po- leśati, Diibesat (wibbesat H wibbeesset HBj *obesałi (-oeśałi), pdsldusat (peslaussat H peslaussat HBBlB.C) posluśałi, sapał (sapat HB! ssapat H) *s-bpałi. Tutaj też, zewnętrznie biorąc, trzeba zaliczyć słowa: slajsał (sleisót Pf) == fslyśałi i aibezał (eybesat H) ubeźati, chociaż ich sufiksalne a powstało ze starszego prasłow. -e-. Nadto zaś należą tu liczne słowa za- pożyczone z niemieckiego jak np. kledał (kledyat H) ±= *kled-ati (śdn. kleden), oudrat (wudrat H) 'Dud(,e)r-ali (śdn. wóderen) itd. § 251 a. Słowa o temacie infin. z sufiksami ja zachowały w połabskim temat infin. w postaci ściągniętej pod akcentem jako o, po akcencie jako a (^*eja-, *-ojaY. smół(sa) (smyót HBJ *smejałi~se poi. śmiać się, śoł ssyót H syót HBiB2C) *sejałi poi. srać, oazdat (wessdjat PS) *DT>zdejali, słot (stoht PS) 'słojati poi. słać. § 252. Ze słów o temacie infin. z sufiksem *ooa jedno tylko zachowało w połabskim formę infin.: snuoał (sniwat H czńiwat HBJ *snoDałi. § 253. Słowa o temacie infin. na *e zachowały w po- łabskim ten temat w postaci zakończonej w pozycji akcentowanej na e, w poakcentowej na -a- : met (met H met HBi meht PS) *j6meti poi. mieć, grdmał (chramat) gremełi, zdrat (sarat Pf) *z6rełi, piizarat (besarat piisarat H piisarad HBi pusaarat PS) *poz6reti, odrłat (wartat PS) *ofteti, Doisedat (woyssedat H HBj *Dysedełi. § 254. Słowa o temacie infin. na i zachowały w po- łabskim swój temat w postaci zakończonej w pozycji akcen-
225 werumbit HBJ HBj) — *pristaviti, *privabiti, jezdet (gesdet HC) towanej na ai, w poakcentowej na - paissa H wisseipai/ssa HBj viisaiP<iii-. tćissa H webbórteissa HBB,C) ' "’6orW«-» (webbńr H dgauteit HB, zeiteit Pf) ,tSauteit ailumei (eylimet H) - n^( 7omili, nosili, oazoiidel (waswidit H) -s • j H nilsset HB,) H pittlisit HB,) ‘pod/oźili, pulizet (nikt (pitfat r(bel (rumpit HB rumbit H) 1‘ P‘“slt H) * skelit H parstrelit HB,) - «pers(,etai, sdrne( (śgOrnet H kgóLt HBi gornt rb) gorniti, ouzet (wissit H wissit HB) *ooziu, Oamąceł (wamangst wamangzit H wamangst wamangzit HBj *u-bmęćiii, vducet (wautzet H wóytzet HBj 'ucili, olacel (wlatzet H wlatzed HBj — *volćili, aoidelel (woydelt H) *oydeliti, aidelet (eydelt H) *udelili, Itfset (kungsit H) -kąsiti, diitóncet (duetginzet H dietjintzet HB dytgynzett HBt) *do- konećiti, sduset (zausset sausset H) *3usUi, xudet (chidit H ghydit HBi) *xoditi, aidóoet (eydówit H) 'udauili, oazbaudel (wasebaudit H wasbaudit H HBBi) *oi>zbudili, makrel (mukrit H mikrit HB2) — *mokriti, vórel (wóort Pf) oarili, bilet (belt H) *belili, ailaucet (eylautzet H) ‘utulili, sómll (gchornet H ggórnet H ggóraet HB, gchórnett HB,) ,xoinitb <taadi‘ tzódet H) ‘ćadili, oóicódel (woytzódet H HB) sycą ii, drauzet (draust H) *drużili, odkiipll (weknipit » »W'/• soóiói (schworet PS) - ‘soańti, ^sel (wrbbe^ w* besset H BB2C) •obMósili, oMidzl <wan"a‘dl iitb HB,) - -„mdiii zam. •^®.,prZ“.adnJ matami *ide(t^ wobec zatarcia rozmcy między tema •e- i na -i-). m zachowało sk siatkowo § 254 a. Czy prasłow. suP'nl1"’ ewną Supinum za- w języku połabskim, nie jcs r ') Por. SO VI 22—3. 15 Lehr-Splawińsk i, Gramatyka połabsk
226 kończone pierwotnie na -f* musiało na gruncie połabskim zmieszać się zupełnie z infinitiwem (po zaniku końcowego -i w końcówce infin. -ń). Ślad istnienia supinum w języku połabskim możnaby widzieć w różnicy akcentowej, jaka za- chodzi między kilku formami infin. z akcentem na zgłosce końcowej, jak: plitót kokot krojói sópót itp., a większością form infin. z akcentem na zgłoskach piennych. Por. § 111 i § 251. Niektóre z tych form użyte są nawet w funkcji składniowej odpowiadającej właściwej funkcji supinów (cel): jo cą ait kokot (jiizan haid cucud ‘je veux aller a la selle’ Pf) *(j)a(z?>) (x'b)tjq iti kakate, sapót ajt (sapóteit ‘dormir’ Pf) ‘sfcpate iti. Mimo to zdaje się nie ulegać wątpliwości, że w chwili spisywania zabytków, na jakich się opieramy, supi- num nie było już w poczuciu mówiących odrębną od infini- tiwu kategorią morfologiczną. Imiesłów bierny (Part, praeter. pass.). § 255. Imiesłów bierny (part, praeter. pass.) tworzy się w połabskim zgodnie ze stanem prasłow. na podstawie tematu infin. przy pomocy jednego z trzech sufiksów: -te, -m>, -eni,. Zachowane w zabytkach formy należą, zdaje się, wszystkie do złożonej deklinacji i wskutek redukcji ostatniej poakcentowej samogłoski zakończone są bez względu na rodzaj na -ta, -na, -ena. Sufiks -la używany był w połabskim tak jak w pra- słow. u słów o temacie infin. identycznym z pniem a za- kończonym na *-r (-1 niema przykładów) *-ę *-q *-i *-u: nópiicqta (nopitzunta H napitsunta HBi) *napoćęte~j6, ajmórta (eymiarte H eymijarte PS) *umrte-j6, praimórta (preymiarte H) — *primfte-jó1], jqta (gunte HBi gunte H) *jęte-jó, oażĄta (waseyunta H waesgunta HBi) |tUT>zę/,6-j6, prajbaita (preibeita H preybeita HBi) ^pribite-jb, oazbaile (wasebayte H was- bayte HBi) t)i>zbite~j6, ooibdita (woybeita H) — *oybite-jf>> aibńita (eybeite H) *ubite-j6, oauajta (waweita H) *vbi)it?>’j6. !) Obok tych form jest też nowotwór marona (mariona H), który Schleicher (§ 249 str. 274) wyprowadza z *m6reni>.
-na dupóda (dipeite H dypeyte HB ) • 227 H woyleyta HB,) ~ °^iia (Wovl . HB.C) ‘wlHt-ji,, „„ty,, (noiei’ta Ha-"’ 'watóta H wlle.u pokroili, (pekreita H bekreite H pektóUHR rB,) ~ oubrSito (wiproite H) -= ™>C) £ W-yla*, imiesłów bierny spotyka się u ie<t„oa . Sani0 “robiony infin. z sufiksem *-nQ- : J( J° slowa 0 temacie nunte HB.B.C) . -p,.^,™ p H pisliei. dźuńgniony.'). Pr' poL «a»8mtly obok Sufiks -na występuje u słów, których tem». <• kończy się na -o -e (bez względu na to. czy do pnia czy do sufiksu): zozdn, (ssasóna H zassóna Iffi, zamiast zdgona - ;żaSoney4 (-z- wprowadzone przez ana- logję do praes. zaza *Ź6Źeto), riizgnóna (rise kenóna H) *orz-g®nan®-j6. pirdón(a) (pirdohn PS) ^perdamdjb), uczona (wyungsona HHB! wiguńgsona HBj) *vęzan-j6, oóztyzóna (waswyungsona H waswyungsona HB^aC) ‘tnzuęzam-jó, aióyzóna (ey wyungsona H eywiungsóna HBi) *uuęzan?>-j6, uubrazóna (webbryasóna H wibbriasóna HBi) *obrezatvb-j6, dirazón(a} (eyrjasón H) *urezan,b-j(>i oaróna (woaróna H wo- arona HBJ — *orano-je, piimazdna (piimasóna H) *pomazam-j6 oazlóna (waslyóna H wasljona HBJ ^oizlbjam-jb (por. poi. rozlany), odipatrón^a) (wóypatron H waypatron HBBiC) oy palran^jó), pajóna (peyohn PS neyóme Pf) pajona. H pajona HBi) ★pijantrje, pucaioóna (piizeiwóna H) *poćioamń ooipiicaiuóna (woypiizewóne H woypiitzeywóne i — poćioanz-ji, uoioerdóna (woywirdyóna H) uyoigamjb, , (kungsona H)'aś oiik^ (wigkungsona H _ <£- sam-jt, didMm (eyalóna H) Morw A pS) x wasón H) %ó(o)e^-A ^ddn(a) oyifjedan-b-je, deróna (deróna H der ne^ 1 oizddna dora^-jo przez analogię do (zisdyóna iwasdyóna H wessdjona ro/ -- u nirwartyóna HtJa H) -Mdenw. Pirvart'ón9 ^wari^ (eybesóna H) pirwartgena HB.) ^orlioW ubeźam-jh. n Oczywista pomyłka zam. peyone. 15*
228 Sufiks -dna występuje i) u słów o temacie infin. (= pniu) zakończonym na spółgłoskę, 2) u słów o temacie infin. z su- fiksem -n<?-, który przy tworzeniu tego imiesłowu się opuszcza, 3) u słów o temacie infin. z sufiksem (który jeszcze w pra- slow. zmieniony w położeniu przed -e- sufiksalnem w -j- przestał być bezpośrednio widoczny): disac^a (eysatzena H evssazena HBJ uscccn^-j6, ptedna (pitzena H pitzena HB| picina Pf) — *pećena-ja, cuticena (wittitzena H) *olećeirb-jb, por. czes. oteci ‘anschwellen’, salgcóna (solangsena H salang- cena HBJ £= *sb/ęćen*->6, oapodena (wappodeina H [sief] wa- pódena H) *ot>padenb-jt>, ruspadena (eypadena H eypadena H eypadón H) *upadenb-j6, dipadćna (rispadena H rispadena HC) — *orzpadenb-ji, pbpaden(a) (pepaden H) — *popadervb-j6, plitena (plitena H) *pletenb-j*, oakrodena (wegkrodena H weg- kradena HC) *okradenb-jt>, d^radina (eyeratina Pf) *ukra- denb-jt, cóimetena (woymetena H woymetena HBj *oyme- ienb-jt>, aibiidćna (eybitena H eybiden H) *ubodenb-jó, prdi- riisiena (preiristena H HB2 preiristene HBJ *prirosiervb-j6, oizena (wissena H) *vezenb-j6, co[tqzena (woytangsena HBj pdtązena (pitańgsena H) *potęźena-ja nom. plur. neutr.), zómacina (zomacena H samatzehn PS) 'zambćenb-jó, castacena (wastazena Jugler)1) * Oóztbcenb-jb, paedna (patsena HBJ *p®ćen&-j62), darzena (darsene H darsena HBJ *drźem-jt>, marzena (marsena H) ±= parzćna (parsena H parsena HBj *prźem-j6, russkacena (risskatzena H ris- skatzena HBjB-j risskatzena HC) *orzskoćervb-jó; o jedynej w tym typie czasowników formie z sufiksem -ta; puzcTamijta por. str. 227; dilumena (eylimena H eylimena H) ^ulomjewb-jb, cezdaibena (wistgeibena H wistgeibena HBiBj 'jezgubjerrb-jt,, zóliizena (zolisena H solysene HBj *zaloźenn-jt, udliizina (walhsena HBj *mloźem>-jó, oóigasena (woygasena H woyg- gasena HBj *vygaśeni>-j6, cćrpaustena (woypaustena H woy- paustena HBj *vypuśćem-ja, aiplatena (eyplatena H) zam. dracena *uplatjent>-j6 (t wprowadzono zam. c przez ana- logię do praes. aiplóta), riidena (ridene H ridene HBJ zam. ) Formę tę za Juglerem przytacza Schleicher § 255 str. 182, u H. w wydaniu Rosta niema jej zupełnie. *J) Por. SO. V str. 368—70.
‘riijena 'rodjern-jt (j zas- . 229 praes. rW»), pdriidin, IporudeińrMit?" J P°d wpływem riidin^, zos(u)»Una (sasatena HB,) zam (por analogię do praes. soóta) *ZasoxH '. zós03c*n’ (i zam. c nr2^ H pórstralen HBa) >e«lr^en(-j7 M (p6rst«lw *utopjem>(-jf>), i)aucen(a) (wautzen H) *' ’ . (eytip®n H) wautzena H nowautzena HB.) *n .uce™(‘J’6); "^ycdna (no. rena HB.) < ‘simifemń .igr,,*,, (sograssćna HM r <S™ma’ śem-jt, eMcina (wlatzene HB, wlatzeneHHR 1 J™|C1.~ »8'e- cdn(a) (eywlatzcn PS) < ruzda/ena (nsedalena H risedalena HB,C Jsdale HB,) - or^erem-J6. kqsen» (kungsene H kungsena HC) A- Sem-;6. d^na (eykongsene H)^-«^.„Wb, w,Mw<ro ( £ nena H HBJ oypelojern-jb, taucina (tautzena H tautzena HB..) *tućervb-j(>, dizśsena (eysassena H eysasseen PS) 'użaSent-je, oorend (worena H) *uareni»-j6, oordna (worena H wórena HBj *i)arena-ja, uorena (wórena H worena- HB^ worina Pf) *vareno-jet vóiparen{d} (weyparrin PS) *oyparent(-jb), siilena (silena H silena HB) *soljem>-jt, zobltyłena (soblundena H soblOndena HBj zam. *zóbląjena ^*zablqdjem>-j6 (j zastąpiono przez d na wzór praes. blqda), plauzene (plausena H) plu- źeno-je, diklasten(a) (eiklastehn PS) ufelesćenil-js), ouzmasina (wissemasena H wissemassena HBJ orzmeśem-jb, oubasen(a} (wibbasen H wibbesehn PS) ob(v)iiem>(-jb). Rzeczownik odsło w ny (Substant. verb.l. § 256. Substantivum verbale tworzy się w połabskim zgodnie ze stanem prasłow. na podstawie łc®?“ ”” ycjj biernego (§ 255) przy poakcentowej przybrał w połabsk P od imies!owu niezawsze mamy możność °^roznien imaczenie w zabytkach biernego, zwłaszcza że i niescis e wskazówki. Na ogół słabe tylko pod tym względem 1 przyimkami lub jeśli niema innych danych (ja nP- Jawniejszym przednim, odpowiednie zmiany głosowe wywo a formę palatalnym charakterem końCOV^1tantivuni verbale, jeśh l,u' odnośną należy uważać za su
230 maczy się w zabytku przez bezokolicznik. Z form deklina- cyjnych subst. vcrb. najczęściej występuje oczywiście nom. sing., choć spotyka się także formy innych przypadków, szczególnie dat. sing. (w połączeniu z przyimkiem ka *ta). Przykładów zachowała się dość znaczna ilość: straizina (strey- sien PS) 'striźenbje, trąsina (trangsien PS) ‘tręsenbje, dat. ka marena (ka marrena HBjB2C ka marena H) — kT> m&- renbjuf?), zomacena (somatzen PS) ' zamtćenbje, oastóna iwóa- stona H wasstona HBJ * obsianej e, dat. ka pdita (kapeitga H kapeitje HB ka peitje PS) *k* pitbju, oazdena (wasdena H wasdene HB] wasdena HBC) *ov>zdenbje, oa samarćóna (wa- ssemarción H wasa martzión HB! ‘abenddammprug’) *oi> samfcanbje, pląsana (pjungsan PS) *plęsanbje, stdibana (steiben PS) *skubanbje, kózena (kosen PS) *^azan6je, sejóna (zijohn PS) *sejanbje, łona (lijohn PS) *lbjanbje, mąćana (mańgsyen HBj mangsien H) £= *męcanbje zam. *macanbje (por. § 31), piimąćan (piimangsien H pymangsyen HBJ * pomęcanbje (por. mąćana), puca/odna (piitzeiwóna HBi piitzeiwona HB2C) *poći- oanbje, oecana (wetzen H wezen HBo)1) — *oetjanbje, loc. od soaitdńa (wasweitónye H HB2C) *oi> soiianbju, ouzstraldna (wistralyóna H wystralyóna HB2 wisstralgóna HBJ 'orzstrelanóje, gladuoana (gladiwene H gladywene HBJ 'goldooaneje. W słowniku Henniga formy z kompleksem końcowym '-enóje mają przeważnie postać -ena, zamiast oczekiwanej -ina. Prawdo- podobnie przypisać to trzeba wpływowi analogji do form part, praet. pass., z któremi formy subst. verb. są ściśle for- malnie związane: piioodena (piiwóden H) zam. ‘puoojina *po- oadjenbje (3 zastąpiono przez d jak w imiesłowie biernym), noliizena (nolisena HHB2 nolysene HBj *naloźenbje, aipau- stena (eypausten H) *upuśćen6je, oóistaoena (woystawena HHBj ^oystaojenbje, ooioobena (wauwoben H) *oyoabjenóje, dat. ka oóigamińa (ka woykaminga H kawóykarninga HBj *ki> oygorńenbju, ooiprooena (wauprowen PS) *oypraojenbje, no ou- zarena (nowisseren H) *na ozerenbje, ooizarena (woyserena H woyserena HB2) *oyzbreneje itd. *) Częste bardzo u subst. verb. opuszczanie końcowego -a przypisać może trzeba wpływowi zewnętrznemu niem. form bezokolicznika na -en.
231 Czasy przeszłe. a) Aoristus. § 257. Aoristus zachował się w . tylko w nielicznych szczątkach, co w .h Oskich ilością przykładów ,«asu Prz«złeg7X70nna““ puszczać, ze me był on |uż w ostatniej doku k e przV szczyzny kategorją żywotną. Ta oknlir, ,lst°lciua Połab- w dostateczny sposób pewne niekonsekJ^0 ł UI?aczy kż w budowie form połabskiego aorystu Zgodne prasłow aoryst w połabskim tworzył się na podstaw e°t" matu infin. U słów o temacie infin. (= nninl na spółgłoskę zachowały się trzy przykłady 1 os. singTo^ t. zw. asygmatycznego: joz ooik (jós woik Pf *j’ay appris')^ *(az*) oyhb, joz miig (jose miik, nemik H 'ich konnte (nicht)’) *(az* ne) mogb, sek (zeck PS meyen') ‘seta1). Pozatem u słów o temacie infin. bezsufiksalnym (=pniu) zachowały się jeszcze formy 3 os. sing.: rid (ritzi H) ‘reće, oazą (was- sang H wassang Mił.) *t)wę, sada (doast ssode H ‘hat ge- regnet') ‘st-óde2), nadto zaś u słów o temacie infin. z su- fiksem -hq- dwie formy utworzone z opuszczeniem tego su- fiksu (t. j. na podstawie czystego pnia): pid (patsi HBi pattzie PS) — *pT>će (praes. pakna por. str, 208), sola (swizi H zwitzi HBi suitsj Mit.) *sdće (por. praes. sdkna z niem. ztDicken str. 219 u w. 1). U słów o temacie infin. z sufiksem widać pewną niekonsekwencję w budowie aorystu, zac owa się bowiem jedna forma 1 sing. aor. sygmat. utworzona nad? stawie tematu zakończonego -i-: joz aipaąstaix jose steyich H, eupaustejich HB2C ‘ich habe a en * a..^/e. upus/i*?,, oraz jedna 3 sing. z tematem za oncz°” j y Sze- (gudi Mit.) zamiast CO sw.adczymoS|oski rżeniu się dalszem tendencji do P • h e r (§ 2«. str. 268) uzn»t *) Mimo przekładu infin, ‘meyen Sch nrzypuszcza tu mylk? P k formę za 1 sing. aor., a Rost sarską zam. infin. sect str. 74 i 420). racz niemieckiem. mylnie Wyprowadza « 2) S ch le ich er (§ 244, str. 268) 7 z s-bde.
232 tematycznej *-e- do pierwotnych tematów na *-f-, tak silnej w czasie teraźniejszym. b) Imperfectum. § 258. 1 os. sing. zakończona w prasłow. na *-eax?> *-ex,» występuje w połabskim z zakończeniem sciągniętem *-ex7>: ricex{-ma) (ricechma HBi) 'ich sagte ihm' *rećex-mu (zamiast recox,b rccQQx,b receaxt>). Bez enklityki kon- cówka nieakcentowana ulega redukcji: ricax (ri/tcach, ritzach H). Prócz tego zachowała się jeszcze forma (joz)tex (johss tech PS) ‘ich wollte’ *(x®)/ext>. Forma 3 os. sing. imperf. zakończona w prasłow. na *-śe występuje w połabskim z zakończeniem skróconem: *-s. Przykładów zachowało się sześć: aipaustas (aipoistas Mit.) ‘liess fallen' *upuśćaśe; bejas (bieas PS ‘schlug) — *bf>jase, mes (mes H) ‘sollte, hatte’ *meśe *jómease; (ni)bas (nibas Mit) 'er war nicht' *lne)beśe *bźaśe, didas (eidias Pf) ‘ging’ ^'ideaśe. Palatalność d w tej formie dowodzi, że kontrakcja nie dała tu w rezultacie *-e (byłoby wtedy: *aidas) ale wi- docznie *ja; tak tylko można objaśnić zachowanie palatalności d w aidas *idase *ideaśe, sóiĄas (soikas Mit. ‘sie suchte' *soik-aśe (zapożyczone z śdniem. sdken, por. MPKJ. VII. 278). Forma 3. plur. imperf. zakończona w prasłow. na *-xq zachowała się w połabskim w jednym przykładzie texq [/exę] (techung Mit) sie wollten *(xz>)/exQ *x-bteaxq. c) Praeteritum złożone I. § 259. Najczęściej używaną formą czasu przeszłego w języku połabskim — podobnie jak i w nowszych fazach rozwojowych innych języków słów. — było złożone praeteritum (perfectum), którego formacja odziedziczona została jeszcze z doby prasłowiańskiej. Zgodnie ze stanem prasłow. skła- dało się ono w połabskim z form nom. sing. względnie plur. imiesłowu czynnego przeszłego na i odpowiednich form czasu teraźniejszego słowa *jesm&. Jednakowoż form zło-
żonych w ścisłem tego słowa znac . 233 bytkach zaledwie kilka; jg plokil , Echowało sie w , HB,; > pMWa i t. p„ naj « Plokól H gaag pl a; Słowowa w połączeniu z zaimkami Lk ama f°ra>a imię funkcję osobową: joz plokól (j6s DinltS? ^cmi i<* Ul obiela joz krodtl (johss krodahl PH) =£ •(;)„„ . j11”5 plokok krodahl PS) fiy krad^h i t. p.( dla 3 ° lii k'odal (taU nie był konieczny, choć nieraz także tfn°S • °CZywiście zaimek (wan smyólsa H) *on® smejah>-se i tUZywai}°: oón S™l-S3 cipium praeter. act. z sufiksem ’ X„|„a parti- z Użycia w funkcji imiesłowowej i stało sie t Cakowicie istotną nową formą czasu przeszłego, która tem STe od form innych czasów, że odróżnia trzy rodzaje L? najmniej w liczbie pojedynczej). y' Budowa tych form opiera się na temacie infin. roz- szerzonym przez dodanie sufiksu -l *fo), -ló -/a *-lo) w sing. a -lai -la *-/, w plur. Oczywiście u słów o pniu (= tem. infin.) zakończonym na spółgłoskę przednio językową -t -d oraz tylnojęzykową -k -g spółgłoski te nie ulegają takim zmianom jak przy formowaniu infinitivu, gdzie następstwo -f- należącego do końcówki -li wywoływało jeszcze w prasłow. zmiany przedstawione w § 249. U słów o temacie infin. (= pniu) zakończonym na k g spółgłoski te zostały przez analogję do form praes. i infin. zastąpione przez c z (ś c ź). Nadto zaś u wszystkich słów o temacie infin. zakończonym na spółgłoskę w grupie spółgłoskowej powstałej z zestawienia tej końcowej spółgłoski tematu z -/ wygłosowem w formie sing. ukazuje się drugorzędna samogłoska ć (odpowiadająca niem kontynuacji prasłow. a); w formie plur. fł™Pa W położeniu przed samogłoską (-«/) ta 161 ™ w zabyt- maga (por. § 97). Form praeter I zacho\kl.yi^a H HBJ kach dość znaczna ilość: aisak*ni-muglW8 *usekli-mu, ne-mazaló-jeg (nem sałoj^k MitJ_z ~ łne-mogla-jeg(o) [a przeniesione ana o praes. mi/zak zam. ^miigal 'mogli, z (^ tóycal^ rical-ms (ritzóalme H) zam. ręka ma j$i.S9 (pepadóal ssa zalse H) zam. *taukdl-sa ‘liki*'56’ p p
234 H HBoC) — *popadbb~se, krodal (krodahl PS) — kradl-b, pucqldi-sa (petsang leissa HBJ1) 'poć<>łi-se, oiżql-jeg (wassgungligik HB.) •otzęl^-jegio), oaząldi (wasanglay H HB) wasanglay HB)) 'otzęli, Oóirauóh (woyrawóla H woyrawóla HB) woyrawole HC) *oyrbOała, zazal-jeg (zassólyik H zassólyik HBj zam. 'zdgal-jeg *ź6gh>-jeg(o), gnoi (gnoi H) ‘ginak, oastóla (wostule Do) *Vbstaly, bałai-sa (belleissa HBj *bily-se, i)dzbalaj-jeg (was- balóyik H) *M>zbiły-jeg(o), ooipał (weipahl PS) *t)ypili>, mal-sa (móylsa H)2) *myh-sa, oazdałdi-sa (wasdaleyssa HB) wasdaleissa H) *tnzdeli-se, sadał (sadial H ssadial HB)) 'sndeln, dól-ma (dolina H) *dabb~mu, pirdól (pirdohl PS) 'perdabb, plokól (plokól H plokól Pf) 'płakał?,, poslól-jeg (peslólgik HBJ *pos?>łał?>-jeg(o), smól-sa (smyólsa H) 'sme- jah-se, śol (ssyól H) ±= 'sejal?,, piimqćal (piimangsial H piimang- sial HBi) *pomęcal?>i gfądal (glundal glundal PS) *ględal?>, nexól-ma (nechólma H) — ‘neza/i-mu, tausól (tyauSSÓl H) posldusdl (póslaussal H póslaussal HB2 póslaussal HBt) -= 'po- sluśabb, prailiizal-sa (preilisóalsa H preylisóalsa HB)) 'prilo- źikrse, póliizal (pólisal H pólysal HB)) *poloźil?», dipaustdl (eypaustal H) *upustil,b, ooioobal (wauwobal H) 'oyoabibb, oubartal-sa (wibbartalsa H) 'ob^ojortibb-se, riidal-sa (ridoalsa H HBJ *rodibb-se, airiidal~se (eyridoalsa H) *urodibb-se, dHii- pal-sa (eytipólsa H) *utopilv-se, gornal (ggómal H) *gornih>, kąsał (kungsal H) *kąsili>, fdipal (tjaupal PS) *kupilt, macała (miizola H miizóla HBj *moćila, dimaudal-sa (eymau- dalsa H) umudiln-se, zóblądal (soblundal H) *zablqdil'b, dilaucal (eylautzal H) ulućilT), aidrauzal (eydrausóal H) ‘udruźih, tantal (tyautal H tgauttal HBj 'kutii?,, tautaldi (tjautlay H HB) kutili, uiibasal-sa (wibbasólsa H) *ob[t))e- sihrse, gramolą (gramególi Pf) 'grtmelo, zdral (sarial H sarial HB2 sarral PS) zerelz, piizdfal (piisarial H) 'pozórel?,, ooizdral (woysarial H woysarial HBj 'oyzsrelz, derzól-sa (dirsólsa H) *dfźal?,-se, oaidól (weigól H) odidal (weidial H weydial HB)) 'oideh,, bal (boal H bahl PS) *byh>, bała c»R.°Jl “lepotrzebnie kwestionuje autentyczność tej formy (str. 165. uw. 15), którą Schleicher trafnie rozpoznał (§ 248. str. 273) 2) Pomyłka pisarska zam. moha na wzór praes. moye = mója.
(póła Pf)1) ^ula- i‘dil (jedahł jedal ps>.> 235 (nimial Pf) ne-(;<,)meZ», oóinaidal (Wa; . ’ / *l«», ni-rf. , [analogicznie do praes. d(d, » h««W PS) (nodal H noddahl PS) •„<,.((W(ł nJsi H sapól HBt sapól Pf) "S1>pabt ‘ fl36^l. idpól (ssapol d) Praeteritum złożone „ § 260. Prócz złożonego praeteritum a < z doby prasłow. istniał w połabskim drugi iesż«» ”CZOneśo tworzenia czasu przeszłego, polegający na t'“°W?sp?sób imiesłowu biernego (part, praeter. pass.) słów prZoteh z formami praes. słowa posiłkowego >{w, a u słów nieprzechodmch z formami praes. słowa 'byli. Formacja ta jest niewątpliwie wynikiem wpływu niemieckiego i od- powiada dokładnie ^identycznym zwrotom w narzeczach pomorskich (słow.- kaszubskich jak: jau móum zbudoune 'ich habe gebauf, jau-bel pfóslT war gekommen'; por. Loren tz Slovnz. Gr. § 195. str. 302-303 oraz w niektórych pogranicznych polskich (por. Nitsch Djalekty języka polskiego. Enc. Pol. III, str. 289). gdzie jednak znany jest tylko typ ze słowem być. Przykładów zachowało się niewiele: (odn) mo uójjadóna (mo waujaddon PS) łhat ausgegessen' — *ma t)y\j)edano; mos per- dóna (mohss pirdohn PS) ‘hast verkauft mas(b) per dano; uan mo nodena (wan mo nodena H) hat gewonnen — ona ma na(b)deno; ją o&podena (gang wapódena H) ist eingefallen — *je OT/padem-jb; ją aimórta (gang eymiarte Hi jang eymj PS) *je umfti>-jb itp, Czas przyszły- § 261. Na podstawie nielicznych nych w zabytkach należy przypuszczać^ mocą jąCZenia wyrażano w języku połabskim g ownie praes. słów infinitiwu odpowiedniego czasowni a posiłkowych 'jómeti lub xi>tełi. , . u ,e 250 str. 275) uważał » praeter- *) Formę tę S c h 1 e i c h e r (§ s. co słusznie prostuje Rost (str. 45, uW’ c(«0 jo- zapewne na 2) W zgłosce piennej je zam. ocze jeda.
236 Oto kilka przykładów: ich soli ...Braul sein, johss mohm ...Briidt baut (= joz mom briit boit) PS, du solt... essen tau mohss ...jeest (= tai mos jest) PS, du solt... austrinken tay mós woypet f=tai mos oóipet) H i t. p.; je veux aller pisser juza baid pissó (=jo cą ait pisól) Pf, je t)eux me pourmener a cheoal jutsan haid spazirjud (— jo cą ait spacifót) Pf, ich will... sagen johss zang ...rietzat (= jos cą...ricat) PS, ich will erscheinen jotzang komót (= jo cą komót) H, es will regnen ssi dóast eyd (= ci dóst ait) H, es will schneyen ssi snek eyd (= ci snek ajt) H, ich u)ill ...singen jotzang pesnay piiól [pomyłka zamiast piiot] (= jo cą pesnai pot) H, ich wills thun josang ssadat (= jo cą sadat) H itp. Inna formacja czasu przyszłego n. p. w połączeniu z *bądą nie istniała, niema przynajmniej jej śladu w zabytkach. Stan taki odpowiada dokładnie niemieckiemu sposobowi wyrażania czasu przyszłego za pomocą słów posiłkowych sollen i wollen, który był powszechnie używany w średniodolnoniemieckim]), a także w czasie spisywania zabytków połabskich był pa- nującym: świadczy o tym fakt, że u Parum Szulcego i u Henniga stale wyraża się futurum w ten sposób2). Prócz tego wedle wszelkiego prawdopodobieństwa istniał też w języku połabskim jak i w innych językach słowiań- skich sposób wyrażania futurum przez praesens czasowników dokonanych, chociaż napewno stwier- dzić się to nie da, ponieważ w zabytkach formy werbalne są wogóle tłumaczone bardzo nieściśle. Jednakowoż u Hen- niga można zauważyć pewien szczegół, który zdaje się taki domysł potwierdzać. Mianowicie infinitivus słów nie- prefiksalnych (a więc w słowiańskich językach zwykle nie- dokonanych) tłumaczy on najczęściej przez 3 sing^. praes,; n. p. stechen bidę (= buda), slecken teitse (= tajca), stehlen kro- dene (= kródna), thun tyaute (.= faula), tragen niisse (= niisa), trinken paje {= paja), fahren wisse (= oiza) i t. p. Tymczasem *) Por. Lasch Mittelniederdeutsche Grammatik (Halle 1914) § 412. ) Hennig dwa razy tylko użył dla oznaczenia futurum słowa posił- kowego Werden, ale oba razy w konstrukcji biernej: er Wird geboren werden woarda eyriden (= udrda airiiden) i wird uerbrannt werden wóard ssassona H (= oórda zazóna). Zresztą stale używa sollen lub Wollen .
infinitivus słów prefiksalnych (a wi £1 konanych) najczęściej przekłada ,stow- zwykle do abslechen eybist (= aibiisl), auetrinkjd* J ’ inlin-: na fabren priwist (= priM), nermengen nermde '= mesa/), nachahmen pisslyót ssadat (= 0l1 r-j pcrm®«at (= przez formy praeteriti jak n. p. naekap^t'! ‘ \ »'• ’»*> (= gornal pustot), annehmen wasanglay (= 0- ,8gOrnal pisslyót maczenie infin. słów prefiksalnych przez f* ł1 d‘ Tłu’ wogóle rzadkie i zachodzi prawie z reguły iest dług słowiańskiego poczucia mają akcie ni^b kt6rewe- Mfen perdóye (= pe^a), iak Zdaie Się więc, że objekt Henniga ^7“'“’' między funkcjonalnem znaczeniem form praes. czasow^ów dokonanych i niedokonanych. Bezpośrednie użycie starej formy praes. w znaczeniu futuri zachodzi tylko u jednego czasownika *bądą-. w pieśni dołączonej przez Henniga na końcu jego zbioru (Rost str. 176) czytamy: risplasteite miang peisong, bungde uioassa Teisko (= ruspldstd[td miiją paizdą, bqdd vósa daiskó) „Schlagt von ein- ander meinen Hintersten, der sey euer Tisch", trudno bowiem przypuszczać, żeby to miała być forma imper. ‘bądil). Strona bierna (passivum). § 262. Stronę bierną oznaczano w połabskim przez po- łączenie part, praet. pass, ze słowem posiłkowem oardóiza pożyczonem z niemieckiego werden. Jest to zatem on strukcja taka sama jak w języku łużyckm, g zie r0^n , używa się połączeń ze słowem posiłkowem < wordować niem. u)erden. Zwrócił na to uwagę y § 127, str. 170. Przykłady w zabytkach sa bardzota^ szczególnie u Henniga: aufgebun en Wer wóarda wardóal H (= oazóązóna oardói}, esc nl j wóarda wibbryasóna H (= nbbheóne); Mohlen „ co można powiedziec J) Te kilka uwag stanowi zarazem *szy Wedle wszelkiego Pra* 0 akcjach werbalnych w czasowniku po a s siow.. «le ś “ y Podobieństwa rozróżniano je jak i w *nnyC ru zabylkóW' są bardzo nieznaczne, co wynika z char
238 wegkradena H (= oards eokradena), gehangen werden wardól wibbassen H (= oardól oiibasen) i t. p. Obok tego są ślady dawniejszej formacji ze słowem posiłkowem *byti: du milsi aufgehencket seyn tau siess wib- bessehn baut PS (= tai cis oiibssen boit), dies ist mir von Gott ausersehen cik gang mene wit Biiggó woysarena H (= cig ją manę oiid biigó uóizsrena), er ist geboren morden gang eyriden H (= ją airiiden) i t. d. Wogóle jednak stanowcza przewaga jest po stronie poprzedniej konstrukcji opartej na wpływie niemieckim. Uwaga: Formy trybu warunkowego nie zachowały się zupełnie w zabytkach połabskich. 6. Przysłówki. § 263. Przysłówki w językach słowiańskich są dwoja- kiego pochodzenia 1) z pni imiennych, 2) z pni zaimkowych. Przysłówki pochodzenia nominalnego są skostniałem! formami deklinacyjnemi rzeczowników lub przymiotników (deklinacji niezłożonej). Jak się one przedstawiają w języku połabskim, była mowa wyżej, gdzie w odpowiednich §§ do- tyczących deklinacji rzeczowników i przymiotników, formy te zostały wymienione. Tutaj pozostają do omówienia przy- słówki urobione od pni zaimkowych. Zwykle dzieli się je w gramatyce słowiańskiej na kilka kategoryj .zależnie od znaczenia i funkcji. a) Przysłówki sposobu: kok (ku-k Pf cack cook Mit. kack PS kók H kok dolik H wie weit, kuguilian Pf coąuile Mit. kók wile H ‘wie viel ) 'jak' *kak& (kako), tok (took Mit. tock PS tok tok H toąuile Mit. tok wil H so sehr, tok tzitt tók H '„dies oder das"') 'tak' — *tak?> (tak0)* b) Przysłówki miejsca: red (tjit H tyitt tyit H) ‘gdzie’ *We); nifeda (nit jidde Mit. nitgit HBj nitgitt H) ‘nigdzie’ *nek*d(e), , oizds (wissede H BB2C wissde wisde HBi wisde H) wszędzie' 'otsde. kom (kum Pf Do kom H) ‘dokąd’ *kam(o)- oanóm (wannom HBi wannom H) ‘tam’ *onam(o); jdinam (geinam HBBiC H) 'indziej' 'inamtor,
sem (zim Anon. zehm PS Sz$ pR 239 tutaj’ *5em(o); UB1 ssem HB£ Hi oiitkyd (witkund H) ‘skąd’ U’ oiit^d (wittunt H) ‘stąd’ - *o/2?); C) Przysłówki czasu: ~ lód* (tidye PS tidje HB didśe PR pj wówczas' 1 1 ye ^ye H) wtedy, a) Używane jako przyimki ; ja, f» i I a n U iksy, § 264 Przeważna część prepozycyj odziedziczonych z pra- słow. była używana w połabskim zarówno oddzielnie t i w funkcji przyimków jak i łącznie t. j. jako prefiksy: ai {au) ^"u, przyimek z gen.: di d,oÓx STauk (cy dawig grauck PS ‘bei zwei Birnbaum' PS) *u dwon grufr, joz bała du jadai (józ póła aviadey ‘je viens de manger' Pf) *(»az* była u {j)edi, di-seg (eissek H eyssek HB eyssek HBi ‘hieran’) *u seg{o), ai kokos (ey kókwe 'am PrangefH) "u kakzoy (z dn. kaak)', prefiks: dibel (eybit 'tódten' H) *ubiti, aioąza (eywangse ‘anbinden HBi) ‘ui)ęźe(fo) itp. dii "do (di dii ‘biss’ H dy HBJ jako przyimek z gen. nie zachowało się w żadnym przykładzie; jako prefiks: duzdi- dat (tiseidat ‘harrren’ H tyseydat HBi tyseidet HC) dozidati, diipdita (dypeyte HBi dipeite ‘versoffen H) — dopito j6 itp. no "na przyimek z loc.: no zima (noossime. it. no simę H) "na zemji, z acc. no dulq (no jiillang PS) na S°^ no tiba (noh tiebe PS) *na tebe, no pic (no pitz au e howen PS') 'nu pekti. no lijo (n0J.‘“ ' (no- demem Bart') *na tooje oqsy; jako PfCI ’ _0>-/(nówit wautza H ‘gewehnen’) 'nauce zam. nówit HB! ‘aufziehen’ (das Garn) — nal}‘1 aCc,: pńd prid perdip (pride ‘fiir’2) HB), PrZ^® 06Si, pńd (pride was ‘vorn dorffe' H pryde Hi 1 t orzymiotn^'>s‘ideD‘yCZ 7 J) Czy prefiks na- w formach super a • 2 Ią Propozycją, nie jest rzeczą jasną. or' a) T. j. vor.
240 (pritang ‘fur dich' HB) tę, prid sq (pritzang ‘fur sich' H) *perd?> sę, z instrum.: prid gardom (pride chardóm H) *perjb gordtmo, prid nidela (prut nidela H priid nidela HB, ‘vor 8 ta- gen') *perdi> nedefeją; jako prefiks: pridjauzainak (prtid- gausenak H priitgauseinac HB! ‘kleine MiHag’) *perjb -uzintk*, pridabćda (brude bóde H ‘Friihstuck* pridebed PS brutebute ‘dejeuner’ Pf) 'perd*-obedt,je itp. pir(per) ‘per1) przyimek z acc. pir tii (pirtii pir tuh ‘darumb* PS) ‘per to, per iii jer (pfrtigger H ‘darum' per- tigggar HBi)2), per nosa gresndifa (por8) noosse greesneitje ‘fur uns arme siinder'4) Mit.) *per naśe gresóniky; jako prefiks ma formę nieprzestawioną pir- || per- lub przestawioną pre- || pri- n. p. perjóda (pergóde H 'durchfressen') *per(j)ede zam. *per- (j)est?>, perldja (perlaye H perlaje HB! 'durchgiessen') *per-lije(ti>), pirdól (pirdohl verkaufen' PS) ‘perdah, prepict (prepitzt HB.B, 'geróster') ‘pęrpekti, pripek (pripek H ‘Roste') *perpe/st> itp. pu (po) ‘po przyimek z dat.: pii dola (pitt tgola H pe dgola HBj pydgolaHBj ‘nach der Arbeit’) ‘po delu; jako prefiks: pukret II pokret (piikrit pekrit H ‘bedecken') *pokryti, pusFód (pisslyót H ‘hernach’) *posled?>, pdsttfa (pestflia H ‘Bette' póstiihl PS piistiglia *un lit’ Pf) *postek>ja itp. piid (pod) ^‘podt (pitt ‘unter’ H) jako przyimek z acc.: piid (pod) sq (pitsang H pitssaang HBi petsang H petsang HBi ‘unter sich’) ‘pod?, sę, z instr.: pud ramińam (pitt ra- mingam H ‘unter der Achsel) *podT> ormenf>m6, piid tqca (pit tunsa H pit tunsa HBi) *podT, tqćejq, piid nabiśam (pit nebisgoam H pitt nybisgoam HBJ *podi> nebesemó, jako prefiks; piid^lóda (pitklode ‘unterlegen’ H) ‘podnkladelbb), pudtuu (pittgi H 'hufeisen') ‘pod-b^oin itp. só *st. przyimek z instrum.: sa biigam (sabiitgóme Pf sabugóme Pf) s"& bogtmk, sa tara ima soeckóma (sat taraime suetskome Mit.) ‘sa trima soećókami, sd vil(a) olasa (zaa wiel wlassa mit viel haaren PS) +sa oel- (może niem. oiel) ) R o s t błędnie wyprowadza z prasłow. *por transskrybując przez piior (str. 414). Por. SO VI 24. ?) Por. Rost str. 101 uw. 15. 3) Pomyłka pisarska zam. por = per. *) Przekład połabski nieścisły.
oolsy, su suja u ii [a (sa • 241 ® w socyer, oolojg, z gen . !"a aus eigenen H sa nibesgow HB,) . „X°.sa"vom hirame ssadat tun H ssadat HC) < Prefiks: M-Ja( H) stmyti itp. ' Samel (samet ‘abwaschen t’ó (wa ‘in’ H) pr2yjm k (eit wa wógaart ‘aller au jardin™ Pf) ZJC*C” np’ 00 v^rd °° oodii (kumboza wa wadung 'se baifoef Pb I"?’ ^Pó1'" VO(1q (zam. i)t> vode), od jan& twa u ~ ot eins’) . ^>e(A)n0, „i „i weńnto Wd N HB1 des Nachte(n)s' PS) - •»T7u^N"‘ Hwi"* m der Holle H) n smoli, ei slb> (wassibe H .innerUc™‘“ „a seóe i t p.; )ako prefiks: n. p. (wappaust ,ein. senken rl) otpuste zam. *otpusiHit), oasódet (wassódit einsetzen H) i)T>sadili, oalel (walit 'einschencken' H) *Wbliti itp. Dez (wiss 'aus' H) *jbz') przyimek z gen.: deri-sa vez oizd (derissa wis wisa ‘aus einem Hause heraus reissen' H wis wisa HBi wiss wisa HBJ *dere(te)-sę/6z ueźe( oez żórna (wiss sgórna H 'aus dem kerne') *j6z zfna, oez [qdó (wis Igundó ‘aus dem lande' H) *jbz lęda; jako prefiks: oezddiba (wistgeibe ‘verlieren H) *jt>zgube zam. jozgubUlt), uezóĄzóna (wisswungsonne ‘zutiidert (dn. tuddern=binden R) PS) — *jbzoqzan'b-j6 itp. oiib *ołn> jako przyimek z acc.: oub nidela (wippe niedehl ‘vorige Woche PS) *ob. nedelg; jako oiibrózat (webryósat ‘beschneiden H) 0 reza ’• (wibbartalsa H ‘umkehren ) ob(o)orti a se i P-^ ciii W) iako pr Zyim* /iig(a) tdtidag (wittige goidac (witkum 'd'ou Pf) o/ł fram0’ . .. guggó H witt biggó Mit.) -ola togo ’^u‘/“•'eg(0’• /f" (witmakenunt H HBj ‘o/® boga; jako pr n, (witgeiden 'verstossen H) ‘aufschliessen’) -ol^Mi. oulta.dn, (witge.O - ‘o^kydnetM itp. (on „ i5, ) Por. Rost slr. 19. »»• ^/^Mil Otzb hal >•<« ,‘”£ klarlich. wic bci wirsMrrr.ir ek d„ „Sr- K». • (Mc„ Schieicher 34). P-JkiS0.II,str.H». SO. I. str. 160 nn., A. Toma l-ehr-Splawtński, Gramatyk8 połabak*1
242 zo ‘za (sso H ssó HBi ‘hinter’) jako przyimek z instrum zo sabą (sóssabung H ‘hinten’) *za sobają, z accus.: beda zo mg (bede sso mang 'bitte fiir mich’ H) 'bedi (z dniem. beden) za mę, zo tÓ (ssotu ‘dafiir’ Hj *za to. zo nidela (so nidela H ‘ueber 8 tage) *za nedetg itp. Jako prefiks: zoliiza (zalise 'wetten H) 'zaloźe zam. *zaloźilh>), zómaknąt (zomakenunt ‘schliessen H) — zarmknąti itp. b) Używane tylko jako przyimki. § 265. ka ‘k?> przyimek z dat. jo-ca ka jadai ait (judsa ka jedayayd Pf, z fałszywym przekładem: ‘voulez Vous manger') *ja (x-b)tjg k?> (j)edi iti, ne-mam nic ka oojdóńa (ne mam nits kavoidognie Pf, z nieścisłym przekładem ‘je suis avare’) ‘ne(jb)mam6 necb (?) kb oydanbju, ka mdisa (kammeis ‘nach die kirche’ PS) *kz misę, ka dola (katgole katgóle H) *ki> delu. prifa prifdi (pritgay H) ‘perky przyimek z gen.: n. p. prifa nuda (priitge nidige ‘iiber den Fuss' H prudge niidge HBJ *perky nogy, prifa oajfdi (priitge weitgay ‘ueber die Stadt’ H) *perky viky, prifa sist daneo (priitga sistanew ‘ueber 6 tage HBj) *perky śestb dbńeifb (zam. ‘dbnójb]. priz (prise ‘ohne H prise HBJ *perzi> z gen.: cajsta priz grezuo (tzeiste prise ggrechi ‘rein von siinden' H) ±= perzi> grexov7>, priz mor (prise myór H prise myór HBi ‘uner- masslich) *perzb men. sfod * siedź przyimek z gen.: sFod teg (slgótek HBi ‘darnach slgotik H) * siedź tog(o), sFod draugag (slyót drauggak ‘nach dem andern' H) *sled-b druga-jeg(o), sfod seg (czillyótsik H ‘nach diesem' schillyótsik HB2C sillyót HC) *s/eda seg(o), stod manę (silgót manę H ‘nach mir') *sled?> mene (zam. mene). piisfód eposied-b przyimek z gen.: pusfód triteg dańó (pisslyót tritik dangó HH *noch 3 tagen ) *posled7> tretbjeg(o) deńa. oakórsl ^okrstb przyimek z gen.: oafcórst carkodica (wackaarst tserkweitse Mit. ‘umb die Kirche') *okrst?> crk^oice, z acc.: oedru aida uakprst zimą (wedri eyde wakoarst Śimang H wedry eide wakórst Szimańg HBt ‘Sonne gehet iim den Erdboden heriim ) *uedro ide(ti>) ofarsfb zemją. Bliższe dane o funkcjach przyimków w połabskim znaleść można w pracy J. Heydzianki Szczątki składni połabskiej. SO. VI. 26 nn.
c) Używane tylk 243 § 266, prai *pri. i) Prefiksy. •anschlagen preybitt HBj ^eibit H •anwachsen premiste H) >r-r os‘ (preyeriste H priźedt (por. str. 219) i t p. ’ pra'zdd^ (preisat H) tuz || rdz "orz- (rise H HBi 'von em andef) jako prefiks- ‘ jT™6’ Tese H rese HB, ‘theilen) 'orzdeli^ rii2mć (^smekPn H r5se(Ul ‘sauren, zum Backen einsauren) semasat H nsemesat HB3 .. z . . , uien > — orzmesali i t. n DUZ oz- = orz- (por. nol dial „ II . . oiiMmet (wisselimet H ‘zerbrechen wisśelimti vaz't“ °*z' iako Prekks: oazlrąst (wasdrangst H 'auf- schiitten ) onzlręsii, vaztqgns (wasetangne 'aufspannen H) *t)w/ęgne(/?»), odzoójat (waswociat H waswaciat HB2) 'owadjali i t. p. °°1 ~*oy ’ak° Prefiks: np. ooidelei (woydelt H ‘aus- teilen') ‘oi/ć/e/zfi, ooiplaoa (woyplawe H woyplawe HBj ‘aus- stauben') *oypelve zam. *i)ypeloi(h>)t oófrel (wayret H ‘aus- graben’) *»yryti i t. p. od || oii- *o3) jako prefiks: n, p. oukąsa (wigkungse H ‘benagen’) *okqse zam. *okqsi(ti>), oiimauróna (wimmaurióna H umgemaurt’) *0-muf~am-j6 (dn. mur’n), eagórd (oagarl) (wag- górt H waggórd woagard H ‘garten wógaart wogaart Pf jardin') *ogor<k> i t. p. 8. Spójniki. § 267. W zabytkach dwa spójniki pochodzenia zycji poakcentowej: sem a tdm połabskich zachowały się tylko rodzimego: a w postaci a w po- (zehm attohm PS ‘hir und ') Możliwe, że brak w zabytkach przykładów na użycie tej prepozyci. w funkcji przyimka jest rzeczą przypadkową; choć .możliwe tez. e wy szła ona z użycia w tej funkcji wyparta przez ai — .a- 2) Ks. P. G o ł ą b SO J, str. 160 nn. ka :{) Brak w zabytkach przykładów na użycie te; prepozyci lest może rzeczą przypadkową.
244 dort’) ’sem(o) a tamto) oraz ći w postaci ce w pozycji po- akcentowej: tók ce tók (tók tzitt tók H *diss oder das') * takt o) ći taklo). 9, Wykrzykniki i partykuły. § 268. Wykrzyknik zachował się jeden tylko: aj (ay ‘Ey‘ ‘interiection’ H/. Partykuły spotyka się dwie pochodzenia rodzimego: partykuła przecząca: ni ne 'ne : n. p. pajoó ne dóga (peywó ne doga 'la bierre ne vaut rien’ Pf) *pioa (zam. pioo) ne dog-a(jeh>) (dn. dógen ‘taugen’); ni ganós-ma (ni cha- nósme 'tu es mon ennemi’Pf) *ne gona\je)s-me (niem. gonnen), ni ją (nie jang 'ist nicht’ PS) *ne je, mój ne móm (mau neh mohm PS) 'my ne matje)nn, ni ją oila (niang wile 'nicht viel* H) *ne je oefe, ni (ni ‘nicht’ H) *ne. Oraz partykuła podkreślająca le (por. poi. ale, mrus. łemk. łe łem) w pozycji poakcentowej jako la : taj cis la oubasenta) bojt (tau siess lah wibbesehn baut ‘du willst nur aufgehencket sein’ PS) *ty (x'b)tje36 le obloieśerntjt) byli, zdr(a)-la (sah1) laa 'sieh nur’ PS) *zbrli)-le. | R og l słusznie przypuszcza tu pomyłkę pisarską zam. sahr (str. 79 uw. 11).
Indeks wyrazów ai praep. 49, 34, 85, 187, 239 244 aiibezat inf. 224 a i beza 3. sg. praes. 212 2Z7 na Part pract‘pass' dibei inf. 222, 239 aibdita part, praet. pass 226 aibust inf. 49, 74, 117, 221, 237 dibiidena part, praet. pass. 228 aidelei inf. 225 aidalena part, praet. pass. 229 aidóoet inf. 225 aidrauzal praet. sg. 46, 110, 118, 234 didalóna part, praet. pass. 87, ' 138, 227 diklasten^a) part, praet. pass. 229 dikąsena part, praet. pass. 229 aikruja 3 sg. praes. 211 aikradena part, praet. pass. nom. sg. masc. 49, 228 nom. plur. masc. 109 aiilducet inf. 225 ddaucal praet. 46, 234 ailumet inf. 46, 225 di lumena part, praet. pass. " 228 - dimaudal-sa praet. 46, 110, 254 aimórta part, praet. pass. 49, 63, 81, 235 dipadena part, praet. Pa®s'/1fi dipaustdl praet. 46, 110, 1 • 234 połabskich. aipaystas 3 sg. imperf. 232 Ooz; a,pay3/d,-x i sg aor aitt subst- verb.23O aiplóta 3 sg. praes. 228 aip/óf, diploldi-ma 2 sg unper. 139, 185, 218^ Ł17 diplatena part, praet. pass. 228 3 sg. praes. 49, 102 dirazóna part, praet. pass. 102, 227 airiidal-sa praet. 46, 110, 234 airuden part, praet. pass. 236, 238 aisdct inf. 226 disakldi-ma praet. plur. 233 disacena part, praet. pass. " 228 ait inf. 61, 222, 226, 236, 241, '242 didą 1 sg. praes. 208, '215 aida 3 sg. praes. 61, 225, '235, 242 • aidai-sa 2 sg. imper. 139, '218 . aidas 3 sg. imperf. 232 diliipi:sa 3 sing. praes. 139, 210 . ooj ditiipal-sa praet. sg. 234 ditiipen(a) part, praet. "pass. 229. diłacix-jeg 1 sing- aor. 139 aiogza 3 sg. P^ 239 aióqzona part, praet p "227
246 diolacin(a) part, praet. pass. ' 229 aiplacóns part, praet. pass. 85 dizasina part, praet. pass. 229 dnsa gen. sg. 160 (no) astfa loc. sg. 104 baji inf. 82 baildi-sa praet. masc. pl. 139 balai-sa praet. fem. pl. 234 (no) bana loc. sg. 163 bargeri nom. pl. masc. 182 baufuoa nom. pl. 105 bida 3 sg. praes. 242 bilet inf. 35, 46, 70, 102, 225 bela (beli-sa) 3 sg. praes. 210, 212 bera 3 sg. praes. 32, 82 bezdika nom. sg. 79 bezai inf. 82, 91 biza 3 sg. praes. 35, 82 (ka) bezóńa dat. sg. 162 beja 3 sg. praes. 45, 60, 209 bejq-sa 3 pl. praes. 45 bejató-sa 3 dual. praes. 45, 139, 216 bejas 3 sg. imp. 237 blaizaica nom.-acc. pl. fem. 175' blajząta nom. pl. 39 blaiząta nom.-acc. dual. neutr. 157, 183 bldizęk adv. 197 bladutna adi. masc. 67, 98 blaxa nom. sing. 93, 132, 153, blaxoói nom.-acc. pl. 153, 175, 181 blana nom. sg. 116 (no) blana loc. sg. fem. 173 blana nom. sing. 67 blańa nom. plur. 67, 87 bDóoa 3 sing. praes. 52, 59, 94 bleddiia nom. sg. 145 blido nom.-acc. sg. 180 blqda 3 sg. praes. 210 blifddl praet. sg. 118 bobó, bdba nom. sg. 30, 31, 106, 119, 133, 134, 140 boit inf. 47, 70, 105, 222, 236, 238, 244 jis 1 sg. praes. 33, 213, 215 jis 2 sg. praes. 33, 215 jq 3 sg. praes. 39, 185, 213, 233, 235, 238, 244 jismói (jisma) 1 pl. praes. 33,' 114, 187, 213, 216 jisla 3 dual. praes. 33, 213, 216 bqda 3 sing. 88 ból praet. sg. 48, 70, 105, 234 bała praet. sg. fem. 48, 177, 234, 239 (ni)-bas 3 sg. imperf. 232 bópka nom. sing. 55, 73, 120, 143 bordaińa nom. Sg. 150 bórja nom. sg. 65 borna nom. sg. 65 bórzda nom sg. 115 bórz(a) adv. 61, 198 bora 3 sg. praes. 43 borą 3 pl. praes. 217 bosa adi. nom. sg. masc. fem. 43, 135 bąban nom. sg. 37, 51, 57, 79, 126, 148 bąca 3 sg. praes. 212 braoói nom. pl. 53 brącajka nom. sg. 94, 145 brąca 3 sg. praes. 212 briza nom. sg. 66, 94, 119 brezai nom, acc. pl. 47, 122, 174 brig nom. sing. 66 (no)brizdina loc. sg. 66, 149, 173 brókam instr. sg. 163 broi nom. sg. 30, 80, 104
88, 61, 51, 61, 30, 31, 159, 125, 122, 142 brótac nom. sg. 30 89, 146, 159 brotai acc. pl. 166 brófa nom. sg. coli. 87, 141, 170 broda nom. sg. 65, 71, 115 brodaudica nom. sg. 65 100 137, 146 briikól inf. 128, 223 bukoóji nom.-acc. pl. 181 biib nom. sg. 42, 105 biibdi nom. pl. 165 buba nom, - acc. pl, 49 106, 113, 165 biig nom. sg. 42, 101 biigó gen. sg. 121, 238, 241 (sa)biigdm instr. sg, 162, 240 biijdi nom. pl. 90, 164 biiduo(a) nom. pl. 129,165 biidiio gen. pl. 113, 168 biiji-sa 3 sg. praes. 96, 211 buła, biili-ta 3 sg. praes. 42, 212, 186, 211 biise nom.-acc. pl. fem. 175 biisi inf, 69, 79, 221 btlda 3 sg. praes. 79, 207, 236 biidąca part, praes. act. 79, 137, 218 biitq acc. sg. 172 biitan nom. sg. 42 bóla adi. nom. sg. masc. 34, bólak nom. sg. 58, 106, 1 bordiii nom. sg, 63, 81, 1* biizdcak nom. sg. 56, 61, .142 g 1R7 buzą nom. sg. neutr. 10 biiźąta nom.-acc. pl.ne biiżąffu nom. sg. 38, 110, 143 247 .nom- s£- 192 (daiste) dat « km. 200 ° L praes. 95 3. pl. praes. 95, gen. sg. 94, 99 16) ^^adi.nom.sg.mase. ca isie adv. 198 ca^sfii adv. 127, 197 cap 1 sg. praes. 50, 209, 214 cajes 2 sg. praes. 50, 209. 215 carkodića nom. sg, 45, 55, 62, 75, 137, 145 carkodica gen. sg. 171, 242 cdrmak nom. sg. 62, 90, 116, 143 carndića nom. sg. 146 carnaica nom.-acc. pl. 175 cariai nom. sg. 48, 62, 124, 156, 179 carleo nom.-acc, sg. 62, 77, 80, 89, 126, (oa)cdrfa loc. sg. 181 caroena adi. nom. sg. masc. 63, 194 caiina subst. verb. nom. sg. 59. 91 V) 91 cala 3 sg. praes. 52, 59, 9 cdup adi. nom- sg. masc. 192 " cduv (hudi) nom.-acc. pl. 201 caun nom. sg. 64, . caunak nom. sg. 215 cą, (ni)-ca 1 sg. praes. 53, 215, 226, 23/6i 2-t) 2 sg. praes. (nl-ces) L s&' / 53 215, 238, 244 ^).c, 3 sg. praes. 53. 236 89, 58, 180
248 cima 1 pl. praes. 53, 216 dla 2 pl. praes. 53, 216 lex 1 sg. imperi. 53. <25 c /ex<? 3 pl. imperf. 53, 75, 232 cela nom. sg. 54, 90, 130, 132 . celdi, celói nom.-acc, pl. 122, 174 celu nom. sing. 90 cepói nom.-acc. plur. 35, 47, 79, 89, 107, 123, 166 cera adv. 54, 130, 160 cesal inf. 32, 70, 136, 223 cisa 3 sg. praes. 32, 70, 209 ceo nom. sg. 89 (lók)-ce (lók) coni. 244 eilisdi nom.-acc. dual. 158, 184 ciFdust nom. sg. 73, 90, 94, 124, 155 citer num. 203 ctterdiśąt num. 40, 118, 204 citernocti, ciiernócta num. 100, 203 cilernadist num. 203 citoaru num. 84, 91, 129, 206 citorta num. 63, 83, 205 eldoak nom. sg. 36, 82, 91, 105, 116, 159 cod nom. sg. 30, 90, 104 coddo acc. sg. 180 códet inf. 30, 89, 225 códa, codi-sa 3 sg. praes. 210 codąca part, praes. act. 218 ćol adi. nom. sg. 197 córna adi. nom. sg. masc. 63, 90, 192 cosó nom. sg. 90, 91, 133, 170 creou nom. sg. 42, 66, 91, 125 162 cretia nom.-acc, pl. 66, 115, 167 crio nom. sg. 177 criodi, crioe nom.-acc. pl. 123, 167, 177 crionek nom. sg. 65, 144 cii pron, nom. sg. 191, 238 dg (ceg) gen. sg. 69, 191 dagna 3 sg. praes. 208 daipóst(a) adi. nom. sg. masc. 49, 195 daipóoa adi. nom. sg. masc. 49, 108, 194 daioa adi. nom. sg. 31, 44, 88, 105, 194 ddioak nom. sg. 75, 116, 143 daiskó nom. sg. 99 (ka)daiste dat. sg. 99, 171, 200~ daiską acc. sg. 172 dalą praep. 37, 59, 172 dalna adi. nom. sg. 193 dan nom. sg. 51, 58, 88, 105, 158 dańó gen. sg. 53, 87, 113, 159, 242 dańau, (sist)daneo gen. pl. 168, 242 danesna adi. nom. sg. 53 danac nom. sg. 52, 89, 146 dargnąt inf. 62, 88, 118, 223 dargna 3 sg. praes. 62 88, 208 darzena part, praet. pass. 62, 88, 228 dara nom. sg. 46, 115, 176 darą acc, sg, 46, 172 dausa nom. sg. 50, 86, 91, 115 dausą acc, sing. 172 dausan adi. nom. sg. 197 daixa 3 sg. praes. 47, 210 daim nom. sg. 47, 80, 86 daima 3 sg. praes. 211 dama 3 sg. praes. 52, 57, 207 danai adv. 50, 162 dane adv. 53, 163 danń nom. sg, 42, 57
(ka) dana dat. sg. 57, 162 (no)dana loc. sg. 36* 59 108, 163 ' ’ daudorat adi. nom. sg. masc 158 daudu ady. 64, 76, 117, 198 dauda duda adi. nom. sg, masc. 64, 86 daug nom. sg. 64, 75 daugdt adi. nom. sg. masc. 64, 195, 197 dai)ó num. nom. masc. 57, 70 114, 202 daoe num. nom. fem. 35 202 davux num, gen. 114, 202 239 doemó, doema dat.-instr. du. 54, 70, 130, 202 daoói num. 57, 70, 96, 114, 202 dazd nom. sg. 51, 57, 73, 86, 99, 105, 140, 159, 236 (no) deca loc. sg. 163 defka nom. sg. 73, 80, 120, 142 dela 3 sg. praes. 211 derzdi-sa 2 sg. imper. 219 derzól-sa praet. sg. 234 dera, deri-sa 3 sg. praes. 207, 227, 241 deróna part, praet. pass. dętą nom. sg. 35, 39, 88, 102, 116, 157, 182, 184. (dęta) 35, 39, 88, 89, 106, 116 detdi nom. acc. pl. 124, 155 detdina adi. fem. 193 deoa nom. sg. 35, 119, 152 (ka) dińóńa dat. sg. 51, 162 disąt num, nom. sg. 32, 102, 125, 203 disą(t)diśąt 204 dlsątnocti num. 100, 203 disątaru num. col. 129, 206 diśąta num. nom. sg. 87,102,2 . 249 nom. sg. 155 ’ Sg' pracs- 244 JC!?.s«-pra«. 34,2°9, 215 dój-(nam), dóy) 2 sg. im- per. 219, 220 dól-ma praet 30, 234 aó/aj adv. comp. 96 118 196,198 ’ ' nadólaj adv. sup. 96, 196 doli gen sg. 126, 178 dołek adv. 69, 116, 197 dóoa 3 sg. praes. 30, 85, 198, 211 i doi nom. sg. 42, 70, 86 (ca)dilla locc. sg. 70 ! dor nom. sg. 43, 83 ddrónka nom. sg. 43, 83, 108 dąb nom. sg. 36, 86, 104 dąbói, dąba nom.-acc. pl. 123, 138, 166 । dąbdića nom. sg, 36, 107, 145 dąbrónka nom. sg. 93 i dóbak nom. sg. 79, 142 drauga nom. sg. 50, 199 drdugag gen. sg. 200, 242 drduja nom. pl< masc, 201’ 202 drdw* gen. pluń 202 drduda acc. pl. 50,t 201 drduzet inf. 225 nig drauz 2 sg. imper..219 dracena adi. nom. sg, W draonii nom. sg. 51, 92, 97, 149 68 drąca nom. pl« 52, 5 - tóa \sg^aes 97- 209< dremes 2 sg- Praes' 215
250 dreniioóta adi. nom. sg. 66, 195 dreniioótą acc. sg. tem. 66, 195, 201 drhena adi. nom. sg. neutr. 65 dii praep. 239 diibre adv. 35, 198 dubra adi. nom. sg. 86, 92, 160, 199 dóbrą adi. acc. sg. fem. 37, 201 nddabresa superl. nom. sg. 31, 97, 196 diijóca num. ord. 54, 83, 95, 206 duja 3 sg. praes. 96, 135, 212 diijąca part, praes. act. 37, 96, 218 dumo adv. 121, 160 diipdita part, praet. pass. 227, 239 dufiincet inf. 225 diizaidat inf. 224, 239 duajgnąt inf. 75, 84, 118, 223 doaigna 3 sg. praes. 208 doar nom. sg. 84 doarai nom. pl. 53, 58, 84 123 dcarndića nom. sg. 58 doenacte 204 doenadist num. 54, 69, 127, 203 ddimna nom. sg. 49, 77, 149 db/ii nom. sg. 34, 42, 87, 125, 151 dolo gen. sg. 161 (ka)dóla dat. sg. 138, 162, 240, 242 (pii)dóla loc. sg. 163 dolója, dola 3 sg. praes. 87, 209, 210 dótka nom. sg. 34, 87, 102 120, 143 doląb nom. sg. 37, 43, 74, 76 93, 124, 154 doląbdj nom.-acc. pl. 129, 166 dóląbak nom. sg. 142 doląpfa acc. pl. 166 dola adi. nom. sg. masc. 43 (no)dulq acc. sg. 239 dórcónek nom. sg. 157 dorcani nom. pl. 127, 157, 182 dori-sa 3 sg. praes. 211 dorFa adi. nom. sg. masc 43 77, 195 ddra nom. sg. 43, 76 dórq acc. sg. 172 dorai nom.-acc. pl. 122 174 dąsna nom. sg. 148 dąsna nom.-acc. pl. 87 dujek nom. sg. 76, 144 duja, diiji-sa 3 sg. praes. 76, 212, 76, 210 duna nom. sg. 42 diist nom. sg. 42, 76, 105, 177 diiste nom.-acc. pl. 123, 167, 177 duzd nom. sg. 42, 74, 78, 83, 154, 177 duzde nom.-acc. pl. 78, 107, 123, 167, 177 duzdek nom. sg. 83, 143 eluoa adi. nom. sg. 194 (od)emerica loc. sg. 173 erę acc. sg. 172 famforę nom.-acc. pl. 175 (ka) farsiikóńa dat. sg. 162 (va) fastelooeńa loc. sg. 164 folne acc. pl. 167 foFósta adi. nom. sg. 196 fiidrat inf. 128 gdnam 1 sg. praes. 215 gale nom.-acc. pl. fem. 175 gazdioa adi. nom. sg. masc. 194 gigldita nom. sg. 79 (no)gigla loc. sg. 174 gózda nom. acc. pl. 174 glainena adi. nom. sg, 193 glainó nom. sg. 133 glainą acc. sg. 121
glaipa adi. nom. sg. 49 gldipa nom. acc. pl 201 gid i sta nom. sg. 115 glduia adi. nom. sg. masc 78 glad nom. sg. 67 (oa)glade loc. sg. 35, 109 gladuunótd adi. nom. sg. masc gladuoótd adi. nom. sg. masc. 1 95 gladiiOdna subst verb. 230 glafka nom. sg. 55, 80, 120 142 glacama nom. sg. 150 glaona adi. nom. sg. masc 55, 67, 80, 193 glaca nom. sg. 31, 67, 80, 93, 105, 115, 152 glaoq acc. sg. 37, 172 glaoói nom.-acc. pl. 122, 174 glóia adi. nom. sg. masc. 30, 100, 194 glótka nom. sg. fem. 199 gląbek adv. 44, 116, 197 gląbuta adi. nom, sg. masc. 37, 42, 77, 107, 195 gbądal praet. sg. 234 gnaidai, (gnaida) nom.-acc. pl. 122," 138, 174 gnała adi. nom. sing. 46, 196 gneoói nom.-acc. pl. 35, 152 gnezdi-sa 3 sg. praes. 210 gniła 3 sg. praes. 207 gnoi praet, sg, 234 gnuj nom, sg. 42, 75, 96 gniijna adi, nom. sg. 193 gniijna nom. - acc. plur. 104 104 neutr. 202 god nom. sg. 30, 74, 104 godai nom.-acc. pl. 166 gódek nom. sing. 30, 46, 106, 144 godaica nom. plur. 46, 89, 108, 144, 164 SOl’55,nn7' SinS' 30' 74' 124, SÓ^?--P>ur.30,,10, S0Td Z10 Sg- 64- 65 74 P5T ' W"*- ’«• 51 i ,09. 240 8125: a ... 65, 121, 163 gordaista nom. sg. 65, 151 . §orx nom. sg. 65, 74 1 sórxa nom.-acc. D1 .. i9’ 1J8. gornel inf. 225 gomes 2 sg. praes. 212,215 górna/ praet, 118, 223, 237 gornęca part, praes. act. 218 , górnak nom. sg. 61, 74, 142 górsla nom. sg. 62 i góran(a) subst. verb. 185 I gósa 3 sg. praes. 30, 74, 211 gozda nom. sg. 34, 78, 83, 116 gąs nom. sg. 36, 74, 154 gąska nom. sg. 120 gęsia nom.-acc. pl. 174 gęsta adi. nom. sg. 75 gęsa adi. nom, sg. 192, 199 gęśar nom. sing. 87, 116, 154 grajpdi nom pl. 165 grdmat inf. 59, 136, 224 grama 3 sg. praes. 52, 55, 59, 94, 131, 212 gramolił, gramolił praet. sing- neutr. 81, 127, 234 nmk, gmjk nom. sing. 50, 92 ’ ‘ fr0Scdj nom. P • gen?156 179 grausai nom. sg. < grdusoa nom. sg. i ' 153 । cc grauscói nom.-acc- P • . *>’ 94 113, 151 greblii nom sg. >
252 grex nom sg. 75, 101 greia nom.-acc. plur. 49, 78, 106 115 166 greiiio gen. pl. 168, 242 (nojgrensa loc. sg. 173 gresl-sa 3 sg- praes. 210 gresndifa nom. - acc. pl. 77, 101? 166, 240 gresnariim dat. pl. 154, 169 grebat nom. sg. 60, 81 gribin nom. sg. 32, 75, 126 156 grij-sa 2 sg. imper. 36, 96, 219 grobdlnek nom. sg. 85, 99, 144 groblai, groble nom. - acc. pl. 30,'95, 106, 123, 124, 177 gróba nom.-acc. pl. 30, 138 165 grqda nom. sg. 39, 93, 115 gruzna adi. nom. sg. fem. 42, 193 gurtai nom. sg. 156, 179 (ni)gands-ma 2 sg. praes. 244 gńózda nom. sg. 44, 78, 86, 106, 114, 119, 167 hobóńa gen. sing. 185 (va)xlade loc. sg. 121, 163 xladena adi. nom. sg. 193 xleva nom.-acc. plur. 94 xóla 3 sing. praes. 30, 83, 212 xórnet inf. 63, 89, 225 xomą-sa 1 sing. praes. 139 213, 215 xórna (xorni-sa) 3 sg. praes. 210, 212 xórna nom. sing. 65, 74, 115 xorstaioa adi. nom. sg. 194 xorsiuo nom. sing. 65 xorstoói nom.-acc. pl. 181 xdra adi. masc. 43, 78, 83 xdst nom. sg. 42, 78, 83, 100 xrąst nom. sg. 38, 73, 99, 145 xron nom. sing. 93 xriima adi. nom. sg. masc. 42, 135 xudeł inf. 46, 78, 136 225 xuda 3 sg. praes. 42, 211 xiidi 3 sg. aor. 127, 231 iaizna adi. 78 iauddića nom. sg. 78 145 iauda adi. nom. sg. 78, 192 xdudag gen. sg. 200. 241 idudac nom. sg. 61, 73, 89 90, 106, 147 iemil nom. sg. 58, 78, 159 iorac nom. sg. 43, 78, 83, 94 147 ingldjca nom. plur. 47, 165 jadan num. masc. 33, 70, 95, 113, 202 jadanadist(a) num. 203 jadła nom. sg. 33, 97 jadlai nom.-acc. plur. 33, 47? 122, 174 jagrdića, (jegrdića) nom. sg. 60, 70? 75, 137? 145 jaj pron. 2 os. pl. 187 jaidu nom. sing. 60, 76, 95, "125 jaigó gen. sg. 121 jaigróją 3 plur. praes. 61, 70, 209, 217 jdimą nom. sing. 60, 95, 120, 156 jdimat inf. 61, 224 jaimója, jdima 3 sg. praes. "61, 209? 210 jqta part, praet. pass. 39, 226 jdinam adv. 60, 238 janóca nom. sg. 206 janu num. nom. sg. neutr. 33, 95, 98, 113, 202 (oa)janu acc. sg. 241 jam num. nom. sg. fem. 98 (no)jana num. loc. sg. fem. 202 jdumc nom. sg. 50, 55, 89, 90, 147 jaułru nom. sing. 50, 95, 125, 154 jauira adv. 50, 95
jauzaina nom. sg. 95, 137 ( 150 jauzainą acc. sg. 95’ jagła nom. sg. 60, 95 jakra nom. sg. 60 jaskra nom. sg. 61 jaskrai nom.-acc. Dl 199 174 p’ jazba nom. sg. 60, 132 jącmin nom. sg. 32, 38, 55 91 95, 126, 156, 182 jącandjca nom. pl. 61, 164 (ai)jeddj (jadai) gen. sg. 155 177, 178 ' ? (ka)jedai (jadai) dat, sg ' 123, 178, 239, 242 h jest inf. 221, 236 jeda 3 sg. praes. 213 jej 2 sg. imper. 74, 220 : jęcia 2 pl. imper. 220 ii jedal praet. 98, 127, 235 jezdet inf. 95, 225 jezda 3 sg. praes. 211 i, jelme nom.-acc. pl. 60,123,167 jema 3 sg. praes. 60, 95, 135, ! 207 li jemató-sa 3 du. praes. 34, i 60, 82, 109, 216 jemai~jeg 2 sing. imper, ; 60, 139, 218 |i jeoer nom. sg. 33, 60, 95 jeoere nom.-acc. pl. 60, 129, 167 jiddina adi. nom. sg. 33, 70, 95, 107, 206 jisin nom. sg. 33 jisl adv. 33, 69, 99 jiz nom. sg. 33, 73 jo, joz, pron. nom. sg. 95, 177, 185, 226, 231, 233, 236, 239, 242 minę gen. sg. 185, 242 manę dat. sg. 114,185, 23 mą acc. sg. 38, 186, 2 maną instr. sg. 186 jobltin nom. sg. 126, 141, jobliińa nom. sg. 129, 141 184 masc. , 253 J°dadai nnm p1' 3°. 44, ”??• sg- 30, 120 157 nom.-acc.V», 30.M, 106.,25i W^n°^acc-pl-”5.167 137- m- s'ng- 3°. no, adi. nom. sg. 42, 129, jomó nom. sg. 133, 140 jomę acc. sg. 172 joptu nom. sg. 30. 42 55 16. 95, 106, 126, 143 ' jopka nom.-acc. pl. 30. 31 75, 119, 167 jóptadąb 158 josin nom. sg. 126, 148 jósinajna nom. sing, 149 jostrai nom.-acc. pl. 174 jooara nom.-acc. pl. 40 jądra nom. sg. 39, 114, 153 jąlrena adi. nom. sg. fem. 39 jąba nom, pl. 38, 119, 167 jązek nom. sg. 38, 49, 95, 106, 116, 143 jązaifa nom.-acc. plur, 117, 166 jaserai nom. plur. 100, 108 ka praep, 35, 65, 109, 171, 181, 242 karaj, kraj nom. sg. 47, 56, 57, kalii pron. 42, 53, 57, 74, 114, 190 katóma dat, sg. 190 fiimaoa dat. sing. klaipdsta adi. nom. sg. 75, klandika nom. sing. *>> 108, 144 c 52 59 klana 3 sg. praes. 52, 135 * * 135, 207 d 119 klóda nom. klancdi nom. pl 100 81 59 94
254 klas nom. sg. 75 klasdi nom.-acc. plur. 4/, 123, 138 klafol nom. sg. 42, 67, 76, 126 klatolak nom. sg. 142 klatolta nom.-acc. pl. 166 kląca 3 sg. praes. 38, 91, 94, 212 kledat inf. 128, 224 klenóoa adi. nom. sg. 194 klepósta adi. nom. sg. 1-95 klesta nom.-acc. plur. 99 klóda 3 sg. praes. 30, 207 klogą acc. sg. 172 kląbak 142 klubek nom. sg. 50 106, kliibducnek nom. sg. 79, 144 kliitoói nom.-acc. plur. 175 kok adv. 238 kokot inf. 127, 223, 226 (ai) kókiM gen. sg. 180, 239 kplai nom. sg. 108 kolao acc. sg. 180 kólindjća nom. sg. 89 koluoa adi. nom. sg. 194 kom adv. 238, 241 kominem adi. nom. sg. 193 komói nom. sg. 47, 124, 156 181 kómanai nom. plur. 47, 109 komójka nom. sg. 143 komót inf. 128, 223, 236 kopą acc. sg. 37, 95 kopę nom.-acc. pl. 95, 123 kopka nom. sg. 31, 79, 120, 143 kopką acc. sg. 79, 172 kopa 3 sg. praes. 209 kortoói nom.-acc. pl. 175 kórfa adi. nom. sg. 74, 101, 194 koroó nom. sing. 31, 74, 106, 133, 152 koroą acc. sg. 172 koroói nom.-acc. pl. 122, 174 kóroa adi. nom. sg. 192, 199 kos nom. sg. 83 kosai nom. pl. 83 kosao nom.-acc. sg. 83 kosal nom. sing. 51, 58, 91 kófa nom. sg. masc., koka nom. sg. fem., kofuk gen. sg. neutr. 191 kozdum(a) pron. dat. sg. 291 kózam subst. verb. 230 kądita nom. sg. 37, 74, 107, 141 kąpat inf. 173, 224, 241 kąs nom. sg. 74 kąsa, kąsai nom.-acc. pl. 49, 138; 74, 166 kąset inf. 225 kąsa 3 sg. praes. 211 kąsał praet. sg. 118, 234 kąsająca part, praes. act. 218 kąsena part, praet. pass. 229 kąsója 3 sg. praes. 209 kąsóna part, praet. pass. 227 kąfdl nom, sg. 152 kąfiilena adi. nom. sg. 193 kraidlóta adi. nom. sg. 97, 195 kraidla nom. sg. 44, 75, 97, <14, 119, 151 kraiodjća nom. sg. 145 kraioa adi. nom. sg. 44, 94, 97, 194 kraiou adv. 117, 197 krancl nom. pl. 182 krangile acc. pl. 167 krauskó, krauska nom. sg. 50, 73, 91, 120, 143 krauz nom. sing. 155 kraodt nom. plur. masc. 182 krają 3 sg. praes. 48, 97, 209 krasdjna nom. sg. 53, 92, 150 kremin nom. sg. 156 kridao nom.-acc. sg. 180 (oa) krijó loc. sg. 163
ktigeri nom. pl. 182 krddna 3 sg. praes. 30, 236 kródes 2 sg. praes. 207, 215 krodal praet. sg. 30 sa 98, 127, 233, 234* ’ (megMradena part. praet pass. 238 krojói inf. 96, 127, 223, 226 (oa) kromę loc. sg. 163 krosan adi. nom. sg. 127 197 krosna nom-acc. plur. 120, 168 kriidao acc. sg. 180 krdja 3 sg. praes. 96, 135 krumka nom. sg. 80, 142 kodila 3 sg. praes. 46, 212 kucaj nom. sg. 179 klauc nom. sg. 50, 73, 78, 91 94, 140 kfauca nom.-acc. pl, 79 94, 115, 167 kldją 3 plur. praes. 50, 78, 94, 209, 217 kFduka nom. sg. 119 kot nom. sg. 78, 83 kotai nom.-acc. pl. 78, 83, 123 ladajca nom. pl. 46, 164 łajb nom. sg. 49, 105 łajbo gen. sg. 160 lajpdjka nom. sg. 144 lajpdjna nom. sg. 137, 150 laipó, laipa nom. sg. 45, 94, "i 33 la i poi, laipa nom.-acc. pl. "122, 174 laisdicka nom. sg. 73, 91, 94, *142 lajsdjća nom. sg. 145 lajska nom. sg. 120, 142 Idjsna adi. nom. sg. 100 lajst nom. sg. 140, 159 lajstaj nom.-acc. pl. 123 laistndića nom. sg. 55, 9 , "137/146 Idjza 3 sg. praes. 34, 4 , 209, 219 80, /. 255 nom. sg 115 1ńa ‘ajsdina 148 137, 149m- «. 88, 108 X “S *« 4 a45 215 g' pracs' 52. 57, 209 S6’ Praes- 52. 57, Jflgna 3 sg. praes, 209 3 sg. praes. 211, 212 nom. sg. 32, 94, 104 nom. sg. 35, 134, 154, i oy lepsa adi. nom. sg. 196 leśna adi. nom. sg. 193 leśna nom.-acc. plur. 201 lestdića nom. sg. 137, 145 leoa adi. nom. sg. 35. 194 (no)leoaj loc, sg. 201 lezą 3 sg. praes. 207 lezqca part, praes. 218 lejón(a) subst. verb. 45 leja 3 sg. praes. 45, 60, lidą acc. sg. 172 likam adv. 163 lita 3 sg. praes. 212 liza 3 sg. praes. 212 lobu nom. sg. 68 lodq acc. fem. 172 łonu nom. sg, 43, 92, 140 lóstaodića nom, sg. 137, 146 lótoa nom, sg. 84, 153 lozdika nom. sg, 145 lumpói nom. sg,71, 180 Ma nom. sg, 42, 68, 87, 93 sd (luda) instr, sg. 38, 89, 173 (no)luda loc. sg. 174 liij nom, sg. 42, 96 lujna 193 . act. 209
256 liima 3 sg. praes. 211 lumq 3 plur- praes. 92, 213, 217 liipatdića nom. sg. 137, 145 lutet nom. sg. 58, 68, 77, 101, 126, 150 (sd-)luxfam instr. sg. 50, 87, 101, 126, 163 -Za praep. 244 Faibu adv. 42, 49, 94, 127, 197 Faibaj adv. compar. 96, "196, 198 Fdiba 3 sg. praes. 211 Fauxuo adi. nom. sg. 194, 197 [audi, Faudai nom. pl. 32, 50, 94, 106, 124, 177 Zan nom. sg. 51, 59, 94, 105, 147 Fat'u adv. 55, 59, 76, 101, 107, 113, 197 Fata adi. masc. 51, 55, 59, 94, 101, 194 Fólen adi. nom. sg. masc. 46, 193, 197 Folaina nom. sg. fem. 193 ZoZa nom. sg. 93 Zona subst. verb. 230 fos nom. sg. 93 Fotója 3 sg. praes. 93, 209 Fotója 3 pl. praes. 38, 217 iótojąca part, praes. act. 137, 218 Fotu nom. sg. 34, 70, 93, 102, 125, 140 (pdl)-Fotó gen. sg. 121, 160 Fotam instr. sg. 51, 57, 125, 162 (oa)leta loc. sg. 35, 70, 102, 108, 138, 163 Fqdu nom. sg. 38, 93 Fqdó gen. sg. 38, 93, 160, 241 madadót inf. 222 madą acc. sg. 173 mai goja 3 sg. praes. 210 mdixaleva adi. nom. sg. 82 129 md[lą acc. sg. 172 maimii adv. 82, 127 (kdjmaisa dat. sg. 172, 242 (no, vći)malndjca loc. sg. 174 malnajfiii) adi. nom. sg. 194 mdlnek nom. sg. 46 maną 1 sg. praes. 88 manaj adv. comp. 89, 96, 196, 198 namanai adv. superl. 31, 96, 196 (nd)manesa adi. superl. 31, 97, (ka)mareńa subst- verb. dat. sg. 230 mara 3 sg. praes. 52, 59, 82, 207 marąca part, praes. act. 218 marona part, praet. pass. 93, 226 marzną 3 sg. praes. 62, 208 marzena part, praet. pass. 228 mdza, mazi-ma 3 sg. praes. 52, 59, 210, 211 mauddika 144 maudi-sa 3 sg. praes. 80, 210 mauxó, mauxa nom. sg. 50, 74, <19, 133, 134 mauxoói nom.-acc. pl. 153, <75 " maurnek nom. sg. 144 (ua)mdura loc. sg. 174 magla nom. sg. 52, 59, 81 masodića nom. sg. 51, 108, 145 maucąca pat. praes. act. 218 maucką adv. 64, 173 mauńa nom. sg. 64, 115 mauz nom. sg. 64 (sa)mącam instr. sg. 103 mqća 3 sg. praes. 40, 89, 210 mąćana subst. verb. 40, 89, 230 mąsnena adi. nom. sg. 193 mqsu nom. sg. 39
257 mqU'a adi. masc. 38, 82 101 medai gen. sg. 50, 123 ’i6o ' mex nom. sg. 75 ' mełnairio adi. nom. Sg. 197 menq 1 sg. praes. 215 menas 2 sg. praes. 215 i mera 3 sg. praes. 35, 1Q2 211 ll mw^res-'act-; mesaista nom. sg. 99, 151, 159 I (oa)meste loc. sg. 121, 163 i mesiró gen. sg. 160 ! mesak nom. sg. 142 I mesat inf. 82, 91, 224 i met inf. 61, 224 mom (ne)-mam 61, 214 I' 215, 236, 242, 244 ’ mos (ne-mas) 2 sg. praes. 214, 215, 235, 236 mo 3 sg. pras. 160, 214, 235 móma 1 pl. praes. 214 I mota 2 pl. praes. 214 । mota 3 du. praes. 216 (nt)-mal praet. sg. 235 J mes 3 sg. imperf. 232 metla nom. sing. 32, 82, 93, ; 97, 132, 170 J mica 3 sg. praes. 90, 209 mija nom. sg. 32, 89, 132, , 141, 170 mlacenek nom. sg. 67 mlacena adi. fem. 67 !| mlacnek nom. sg. 120, 144 młaka gen. sg. 67, 80, 114, । 160 młaka acc. sg. 160 miał inf. 67, 221 . modajca nom. plur. 165 ! moda i nom. sg. 171, 180 mo{ pron. nom. pl. 187, 244 nos acc. pl. 187 -nam dat. pl. 219 (sa)nóma instr. pl. 187 mo's 155 mott inf. 47, 80, 105, 222 Lehr-Spławiński. Gramatyka pulabska. m Mg’ S8' Praes- 47’ «. praet. sg 2 1'14, Uo’ Sg> H 47’ j-nom‘ s£- 149 adi. nom. sg. 93 mdła nom-acc. nlur oni (pud)molłtl'3m instr sg. 163 Mordja nom. sg. 45 morajen adi. masc. 193 197 mórz nom. sg. 65, 80 ’ mora nom. sg. 141 moslena nom. sg. 193 moskó, mósta nom. sg. 30, 74, mdsfa gen. sing. 30,’ 171 mos(t)kę acc. sg. 172 mota i nom. sg. 80, 88, 124 158 ’ molaića nom. sg. 137, 145 moleia nom. sg. 79, 129 moleren adi. masc. 46, 108, 193, 197 mótardma adi. nom. sg. 34, *109, 193 mótka nom. sg. 120 motq acc. sg. 172 mdza 3 sg. praes. 161, 209 most nom. sg. 43, 105 mótdja 3 sg. praes. 43, 210 motucdidla nom. sg. 43, 97, 110/152 mqcana adi. nom. sg. 56 mqda nom.-acc. pl. 167 mqka nom. sg. 31,37,75,80,115 mqkq acc. sg. 116, 172 muskeleri nom. pl< 182 mucaidla nom. sg. 91, 97, 151 miidala nom. sg. 121 muca 3 sg- praes. 212 miicdla praet. 234 miij pron. nom. sg. masc. 1o» miijdi pron. nom. pl. masc, 114, 188 muje acc. pl- masc. fem. 188 17
258 miiji pron. nom. sg. neutr. 114, 188 miijim loc. sg. masc. neutr. 188 mtya nom. sg. fem. 188 miiją acc. sg. fem. 188 miikrel inf. 136, 225 miikrii adv. 92, 127, 197 mukra adi. nom. sg. 42 mumąistd nom. sg. 100, 143, 159" miizdin nom. sg. 99, 148 miizdine (miizdane) nom.- acc. plur. 99, 129 miizda nom.-acc. plur. 77, 166 muzes 2 sg. praes. 34, 42, 105, 207, 215 mtiza 3 sg. praes. 42 ne-mazćdó-jeg praet. fem. 233 (joz)miig 1 sg. aor. 231 (nó)mardi loc. sg. 121, 164 mola acc. plur. 201 mord nom. sg. 34, 81, 102, 133, 153 (priz)mor gen. pl. 176, 242 naisfii adv. 45, 76, 127, 197 na;7 nom. sg. 44, 105, 155 naitaidla nom. sg. 97, 152 naoąca adi. superl. 31, 90, 96, 196, 198 nebu nom. sg. 125, 182 nibaśó gen. sg. 157, 183, 241 piid nabiśam instr. sg. 87, 183, 240 oa-nabiśdi loc. sg. 50, 183 nexai inf. 32, 88, 136, 224 (joz) nexam 185, 215, 219 nexól-ma praet. sg. 234 nekatu pron. nom. sg. 191 ni fug pron. gen. sg. 192 nemfdinka nom. sg. 77, 143 nemac nom. sg. 35, 73, 88, 147 neiiipdr nom. sg. 48, 79 ni, ne- praep. 244 nic 192, 242 nidela nom. sg. 32, 35, 93, 107, 120 nidelq, nidela acc. sg. 38, 172, 173, 241, 242 (prid) nidela instr. sg. 240 nidela nom.-acc. pl. fem. 175 nifeda adv. 58, 69, 238 nobórfta nom. sing. 63, 81, 100, 143, 159 no praep. 44, 239 nócql praet. masc. 39 nocqla praet. neutr. 151 nodal praet. sg. 235 nodena part, praet. pass. 88, 235 nóda adi. 77, 192, 198 nolaHa part, praet. pass. 227 noliizena subst. verb. 230 noniisa 3 sg. praes. 237 nópet inf. 222 nópucąt inf. 90, 222 nópucqla part, praet. pass. 39, 90, 226 nópiicgla nom. sg. 151 nos pron. nom. sg. masc. 92, 189 nosi pron. neutr. sg. 127 189 nosa gen. sg. fem. 189 nosa nom. pl. 189, 240 nosem dat. plur. 189 nosarat inf. 223 nooduca 3 sg. praes. 239 nóoaucena part, praet. pass. 229 nóoet inf. 222, 239 nóoarldi-sa 2 sg. imper. 218 nos nom. sg. 43, 86, 105 (oa) nosa loc. sg. 163 nqlq acc. sing. 86, 172 nę/ar nom, sg. 154 nuc nom. sing. 74, 90, 155, 176 (pol) niici gen. sg. 126,178 (od) niic acc. sg. 241
55, 101, 132, nucę (niica?) nom.-acc nl 123,179 pL nucona adi. nom. sg. 56 89 niidel nom. sg. 58, 101 126 150, 177 ’ 2b- niixtć nom.-acc. nl 75, 101, 167. 177 nuga nom. sing. 31 75 132, 140 ’ ' nuda gen, sg. 101, 170, 242 niigQ acc. sg. 172 niiddi nom.-acc. plur 48 77, 122, 174 ' ’ nuje nom.-acc. dual, 35 90, 101, 107, 113, ' niigóla adi. nom. sg. 195 nuseł inf, 69, 136, 225 nusa 3 sg. praes. 211, nusą 3 pl, praes. 213, (no) nusla loc. sg, 163 niioó adi. nom, sg. fem. niiz nom. sg, 73, 91, 140 niize acc. pl, 167 nuzaice nom.-acc, plur, 89,175 niiznai acc, pl. 149, 166 nadanilo adi. nom, sg, 194, 197 (sa) omaram instr. sg, 163 ópam 1 sg, praes. 215 orq acc, sg. 172 * ! otdj nom. sg, 171, 180 pdilą nom, sg. 46, 120, 157 i pailąta nom.-acc. plur. 46, | 93, 184 ‘ pe/ę/aj nom.-acc. dael, 183 J paista 3 sing. praes. 82, 99, 212 । paistąca part, praes. act. i 218 ;! paisfólka nom. sg. 99, 143 pait inf. 44, 70, 82, 105, 222 pają 1 sing. praes. 45, । 209, 214 J paja 3 sg. praes. 45, 209, , 236 • 919 paj 2 sg. imper. 219 pal praet. sg. 46, 70 176 236 217 197 259 n°m- ’« « 45. 125, .. S£' 121’ 1W- nom. sg. 45, 115 ..acc’ sS- >16. (Oa)paizda loc. sg, 116 Pajatka nom, sg, 45 pajdna adi, nom. sg, 45, 227 pdjaodića nom, sg. 45, 14§ pan nom, sing, 58, 105 pdrda 3 sg, praes, 62, 212 pdrgna 3 sg, praes, 62 pared nom, sg. 56, 98 parstin nom, sg, 63, 82, 126 148, 182 parzena part, praet, pass, 62, 228 para num, ord, 62, 205 (oa) paresa superl. 205 pdparnaiića nom. sg. 146 papar nom, sg, 53, 59, 81, 113 papra{ gen. sg, 55, 113 pdsindića nom. sg. 32, 59, 91, 109" pastraića nom. sg. 53, 59, 99, 145" paund gen. sg. 160 pdusta 3 sg. praes. 79, 211 pazda 3 sg. praes. 52, 59,212 pakna 3 sg. praes, 208, 231 pad 3 sg. aor. 100, 231 pacena part, praet. pass. 228 patincnaića 146 pallnac nom, sg. 32, 82, 107, 147 patinca nom.-acc. plur. 89, 167 pdfai nom.-acc. pl. 174 paunu adv, 64, 117. 197 193 pauna adi. nom. sg, 64, 79, 193 p?S *Pin& pqpil nom. sg. m
260 pqst nom. sg. 38 82, 176 (sa) pqslq instr. sg. 37, 178 pqst'a gen. sg. 171 pqt num. 102, 203 pq(ł)dii^t num. 100, 118, 204 pqtnocti (pqtnadist) num. 100, 203 pqlstida num. 204 pqłaru num. 82, 129, 206 pókar 154 pekarnaića nom. sg. 137, 146 peldina nom. sg. 161 peraika nom. sg- 33, 145 perdojaika 144 (ka)perdója dat. sg. 161 perdója 3 sing. praes. 95, 237 pirdól praet. sg. 114, 234, 240 pirdóna part, praet. pass. 227, 235 perjeda 3 sg. praes. 213, 240 perjej 2 sg. imper. 114, 220 perlaja 3 sg. praes. 45, 240 permesat inf. 224, 237 perstrelet inf. 225 perstralena part, praet. pass. 229 peru nom. sg. 82 peresa nom.-acc. plur. 117, 184 perisdi nom. - acc. dual. 158, 184 pera, peri-sa 3 sg. praes. 33 pes(a)n nom. sg. 35, 82, 98, 155, 176 pesnai nom. plur. 35, 45, 82, 107, 124, 179, 236 petai nom. sg. fem. 180 pic nom. sg. 32, 74, 90, 104 (no)pic acc. sg. 239 pican nom. sg. 149 picne acc. pl. 167 pici inf. 221 pica 3 sg. praes. 135, 208 picq 3 plur. praes. 135, 208 picena part, praet. pass 228 pilśnią nom.-acc. pl. 174 pipanq nom. sg. 157 pir, per praep. 240 piroarłóna part, praet. pass. 227 pisót inf. 236 plaja 3 sg. praes. 50 pldjq 3 pl. praes. 50, 217 platere acc. pl. 167 plduca nom.-acc. plur. 50, 93, 168 plduzna adi. nom. sg. 73, 79 plduza 3 sg. praes. 212 plauzena part, praet. pass. 229 platnen(a) adi. 98, 193 platninek 144 płatna nom. sing. 74, 98, 149 plauói nom.-acc. pl. 122, 174 plaoa 3 sg. praes. 67, 211 plesndiya adi. nom. sg. 194 plestdn 149 plitót inf. 127, 223, 226 plita 3 sg. praes. 88, 127 207, 223 plitena part, praet. pass. 228 plógalai~ma 186 plóxta nom. sg. 119 plókat infin. 30, 75, 93, 223 plócą 1 sg. praes. 209, 214 plóca 3 sing. praes. 93, 209 plócq 3 pl. praes. 30 plokól praet. 30, 74, 93, 233, 234 plota 3 sing. praes. 79, 211 pl'qsat inf. 38, 70, 73, 94, 223 pląsa 3 sg. praes. 38, 70, 209, plqsq 3 pl. praes. 217 pląsana subst. verb. 230 poddibna adi 77, 193,
261 pojąca ma nom. sg 37 ac 110, 149 ’ 45’ pójąk nom. sg. 96, 116 poldjfa acc. plur. 166 poić acc. plur. 167 polać nom. sg. 94, 146 pólca nom-acc. pl. 167 P°164 n°m P^Ur' 65, 90, 122 pdrsą nom. sg. 65, 79. 116 157, 184 ’ pósmą nom. sg. 157 posmena nom.-acc. pl. 148 post inf. 79, 221 pósa 3 sg. praes. 79, 207 postarnek nom. sg. 100 posloaista 151 polot inf. 128, 223 pó(d)dóna adv. (loc. sg. masc. neutr.) 198 podraug nom. sg. 113 pokroiła part, praet. pass. 227 pol nom. sg. 43, 105 polot nom, sg. 43,51,57,79,150 polni nom. sg. 98, 182 poliionek nom. sg. 43, 80, 144 poliizet inf. 225 poluz 2 sg. imper. 219 poliizal, paliizal praet. 46 118, 234 popadi-sa 3 sg. praes, 207 popadól-sa praet. 56, 98, 109, 233 154 popaden(a) part, praet. pass. 228 * poriidena part, praet. pass. 229 póslausat inf. 224 pósldusal 234 pdslól-jeg praet. 139, 234 posttl nom. sg. 155 postila nom. sg. 240 pdslilą acc. sg. 37, piip nom. sg. 37, 104 pąt nom. sg. 37, 79 10 , pąfa gen. sg. 87 no pqt'a loc, sing. 172 154 160 164 f>rai praep. 243 Prdibet inf. 94( 222 243 firaimórla nart 63,81,226 P Lpass' proaujb 3 sg. praes 24J Prairustena part, praet pass. 228 praistóoel inf. 225 • 2 Sing> imPer- 83, z j y praioązą 1 sg. praes. 209, 214 praioqzq 3 plur. praes. 37 praioóbet inf. 225 prajzad 2 sg. imper, 219, 243 prqddn nom. sg. 149 prqdina nom. sing. 32, 44,107 148, 167 » e prądin nom. sg. 148 prqda 3 sg. praes. 38, 94, 207 H preplcla adi. 196 i preptct inf. 117, 221, 240 prtcna adi. nom, sg. 193 prid praep, 32, 57, 66, 98, 239, 240 prldjauzdinek nom. sing. 32, il 142j 240 ;! prid(o)cerak nom. sg. 55, 100, ! 142 I prldabeda nom. sing. 33, 141, i 240, !| pripek nom. sg. 240 prilai praep. 66, 77, 242 prifa praep. 44, 66, 242 prioist inf. 117, 237 priz praep. 32, 66, 242\ . próoa adi. nom. sg. 30, 92, M fnojprddajloc.sg.fem.201 prostota nom. sg. 43, 86, 15 prosta adi. nom. sg. < ‘ W P™5'’ ad,V'43 125 prosi! nom. sg. 43, 1£> prosdonek nom. sg. prędka adi, nom. sg. 39, 143 prql nom. sg. 79
262 prusa 3 sg. praes. 211 priioćsla nom. sg. 44, 117 pii (po) praep. 240 piicaiuóna subst. verb. 141, 250 piicdioa 3 sg. praes. 210 piicaioóna part, praet. pass. 227 piicqldi-sa praet. pl. 234 pud praep. 44, 240 piidapca 3 sg. praes. 44, 209 pii(d)dor(a) nom. sg. 43, 101, 141 piidluzet inf. 225 puda 3 sg. praes. 96 pud(a) 2 sg. inper. 96, 136, 219 piigripsl inf. 117, 221 pują 1 sg. praes. 155, 209, . 214 puja 3 sg. praes. 135, 209 pujq 3 pl. praes. 31, 135, 216 pukret inf. 44, 49, 92, 106, 222, 240 puli nom. sg. 32, 125, 141, 159 (oa)piilai loc. sg. 121, 164 piimąćal praet. sg. 89, 234 piimqćan(a) subst. verb. 230 piimazóna part, praet. pass. 227 piipdi nom. pl. 165 piipdl nom. sg. 126, 159 piiprpg nom. sg. 75 pusFód praep. 237, 240, 242 piistena nom.-acc. pl. 167 piistil nom. sg. 141 pusliFa nom. sg. 93, 141 piisodića nom. sg. 145 p'ulqzena part, praet. pass. 228 piitesat inf. 88, 224 piitklóda 3 sg. praes. 44, 240 piitfuc nom. sg. 80, 100, 155, 177, 179, 240 pu(t)fuva nom. acc. pl. 100 179 pufdina 3 sg. praes. 48, 76, 98, 208 puoaucai-jeg 2 sg. imper. 219 piioauzdai-jeg 2 sg. imper. 219 piiDodena subst. verb. 230 piiDóda 3 sg. praes. 101, 211 piizdinw nom. sg. 141, 159 piizdimak nom. sg. 142 piizdral inf. 36, 224 piizdre-m 2 sg. imper. 185, 219 piizdral praet. sg. 234 piizder nom. sg. 33, 141 piizdera nom.-acc. plur. 33 piizcTdinqta part, praet. pass. 227' 228 piiznii adv. 42, 86, 98, 127 197 pas nom. sg. 59, 70, 81, 105, pasa i nom. plur. 53, 59, 70, 113, 166 posacna adi. masc. 51, 108, 193 pdsak nom. sg. 51, 58, 81, 106, 142 pot inf. 236 pqta nom. sg. 39, 81, 115 pqta num. ord. 38, 81, 102, 205 panideFa nom. sg. 109 raidi nom. sg. 156, 171, 180 ragi-sa 3 sg. praes. 208 radia ića 68, 89, 137 radiu nom. sing. 68, 97, 125, 15?, 163 radia nom.-acc. plur. 120 radiist nom. sing. 31, 106, 126, 155 rada adi. nom. sg. masc. 31 rado adi. nom. sg. fem. 31 raibó nom. sing. 92, 133 raibói nom.-acc. plur. 47, 122, 174 Tcrba adi. 192 raja 3 sg. praes. 48, 209
rókcaida nom. sg. 68, 145, 170 ramq nom. sg. 68, 120, 157, 1QO ramińam instr. sg. 68 87 183, 240 ’ ’ ramandj (ramindi) nom.- acc. du. 68, "124, 183 ramanesa nom.-acc. pl. 68. 184 rand nom. sg. 31, 106 rang acc. sg. 31, 172 ranił adv. 31, 127, 198 rana adi. nom. sg. 31 rat nom. sing. 51, 57, 105, 177 ratój nom, sg. 68, 96, 119, 142 rat a i nom. sg. 48, 68, 76, 124, 156 raoat inf. 52, 136, 223 raz nom. sg. 73, 91, 155 razi, rdza gen. sg. 91, 126, 177 rebru nom, sg. 113, 153 rebra nom.-acc. plur. 119, 167 rec nom. sg. 73, 91 ręka nom. sg, 35, 115 repa (repó) nom. sg, 119, 133, 134 repói nom.-acc, pl, 122, 174 rezq 1 sg, praes. 94, 209, 214, reza 3 sg. praes, 94, 209 rezek adv, 197 re^nę acc. sg. 149 ricł inf. 32, 104, 220, 221, ricą 1 sg. praes. 135, 208, 214 nca 3 sg. 135, 208 rica, rica i-ma 2 sg. imper. 136, 139, 218, 219 rical-ma praet. sg. 98,139, 185, 189, 233 ricex-ma 1 sg. imperf, 139 232 rici 3 sg. aor. 117, 231 rica/ inf, 224 263 ™h7nT5,Sg- 32’ «. 8M07, rdunę nom. sg. 157 rounj nom. pl. 182 rozinfd,- nom.-acc. pl. 174 rosa nom. sg. 43 rozS3 (rdzgd) nom. sg. 43 92 119, 133, 134 ’ ’ acc. sg. 92, 172 rozgudj nom.-acc. pl. 181 rgbet inf. 225 rć/bai nom. plur. 165 '(/boi nom.-acc. pl. 122 rgcnek nom. sg. 75,91,144,159 ręcna adi. nom. sg. 193 ręfc nom. sg. 36, 92, 101,115 ręfa gen. sg. 77,101,170 rgkq acc. sg. 122, 172 n?fa nom.-acc. pl. 138 ręce nom.-acc. dual. 35, 101, 176 rqkóma instr, dual, 176 rqkao nom. sg, 80, 116, 152 rąkóoa nom, - acc, plur. 116, 165 rę^aod/ća nom. sg. 36, 146 ruda, riidi-sa 3 sg. praes. 42, 108, 139, 210, 229 rudą-sa 3 plur. praes. 38, 139, 213 riiddl-sa praet. sg. 234 riidena part, praet. pass. 228 riidiiznek nom. sg. 76, 144 ru.cTu.za nom. sg. 76, 120 rug nom. sg. 75 rihdi nom. plur. 45, 9U, 122, 164 ńji;, 3 sg. praes. 96,210 3 plur. praes. 96, riifa nom. sg. 68, 1/u riirhdn nom. sg. 8 riisisa 3 sg. praes. 211 riiskókna 3 sg. praes. ruskacena part, praet. pass. 228
264 rusplaslaita 2 pl. imp. 99, 220 r'usplaslen(a) subst, verb, 99 ruspadena part, praet. pass. 228 ruat inf. 68. 221 rśsta 3 sg. praes. 68 riistauca 3 sg. praes. 41 ruta ilna nom. sg. 48, 68, 77, 98, 149 ruóósta adi. nom. sg. 196 TUZ, TOZ praep. 44, 68, 243 ruzdela 3 sg. praes. 44, 243 ruzdalena part, praet pass. 229 ruzgnóna part, praet. pass. 227 ruzmesat inf. 243 ruzna adi. nom. sg. masc- 68 ruza nom. acc. pl. 174 rtizan nom. sg. 149 radlaicdista nom. sg. 68, 151 rótfa adi. nom. sg. 34, 55, 93, 101, 161, 194 saidló nom. sg. 45, 92, 97, "125, 151 saitndića nom. sg. 98, 146 sądna adi. nom. sg. fem. 98 saioa adi. nom. sg. 194 jaja 3 sg. praes. 45, 209 sar nom. sg. 48, 105 3aró gen. sg. 48, 121, 161 (oa) sara loc. sg. 138, 163 sarp nom. sg. 62, 88 sarsin non. sg. 73, 91, 126, 129, 148 saróra adi. masc. neutr. 45. 91, 195 sdrek adv. 44, 46, 116, 197 idrat inf. 52, 88, 223 sdra 3 sg. praes. 59 sayiu adv. 78, 127, 197 3<fa/x3 sóiia adi. nom. sg. masc. 50, 101, 198 sdyxa adi. nom. sg. fem. 101, 199 3<fuxa adi. nom. sg. neutr. 78, 200 sdukna nom. sg. 50, 114, 148 saukó nom. sg. 86, 133 saurai nom. Sg. 156, 179 saurao nom. acc. sg. 180 sauset inf. 92, 225 sausa 3 sg. praes. 211 sa praep. 54, 56, 163, 240, 241 sacit nom. sg. 54, 155, 177 sacitdi nom. plur. 108, 178 sacitdina nom. sg. 54 sadargnąt inf. 118, 223 sadat inf. 36, 89, 106, 222, 236, 237, 241 sadaj 2 sg. imp. 36, 96, 219 sadal praet. sg. 36, 87,234 sdipa 3 sing. praes. 86 sdila adi- nom. sg. 192 saita 3 sg. praes. 211 sagrasena part, praet. pass. 229 saklinek nom. sg. 54, 100, 144 sakódla nom. sg. 97, 151 sakr et inf. 136, 222 salącena part, praes. pass. 228 samet inf. 49, 86, 106, 222, 241 (oa)samarćóna subst. verb. 230 samarena part, praet. pas. 229 samalóna nom. sg. 54 sdpól, sapał inf. 52, 57, 73, 86, 114, 127, 136, 223, 224, 226, sapa 3 sg. praes. 52 sdpól praet. sg. 114, 235 sapąca part, praes. act 218 sos nom, sg. 51, 57, 105 sasai nom.-acc. plur. 47, 113 sasa 3 sg. praes. 52, 207 sdtdra 3 sg. praes. 54 saolak nom. sg. 67 sazdat inf. 222 • sdzdtj 2 sg. imper. 36 sdzdóna part, praet. pass. 87, 227 sąda 3 sg. praes. 207 sqda 2 sg. imp. 38, 88, 219
sązmą nom. sg. 157 sqzmen3 nom.-acc. plUr. 1 o4 sect inf. 220, 221 secą 1 sg. praes. 214 seca 3 sg. praes. 208 sek 1 sg. aor. 231 3eĆ151 n°69 Sg‘ 32’ 97' 113, sed nom. sg. 73, 155 3 Sg pracS' 35, 69» 88, sedgca part, praes. act. 88, 218 sekaró gen. sg. 93, 154 sem adv. 238, 243 semg nom. sg. 35, 157 semanii nom. sg. 148 senena adi. nom. sg. masc. 193 senena nom.-acc. pl. fem. 201 senena nom.-acc. pl. neutr. 202 sentnek nom. sg. 144 senoói nom.-acc. pl. 181 sera 207 sestra nom. sg. 88, 92, 132, 153 sestrdi nom.-acc. pl. 122, 174 sesta nom. sg. 91, 135, 205 sestaru mim. coli. 91 sefdra nom. sg. 48, 77, 153 (di)seg pron. gen. sg. 239, 242 siba gen.-acc. dat. loc. sg* 85, 187, 241 sg, -sa acc. sg. 187, 240 (zó)sabq pron. instr. sg. 37, 109, 114, 187, 242 sidmarii num. coli. 129, 206 sidam num, 56, 98, 203 sidamdiśgt num. 118, 2 4 sldamnocli num. 100, 209 sidamnadist num. 209 sijóna subst, verb. 35, ŁW sijót, sol inf. 36, 224 265 X3sA praes-35 .,. jo/ praet. sŁ 36 ™ 3/pao acc. sg. 180 ^,234 num. 32, 91,104, 203 249 noc.z' num. 100, 203U3’ 242 Jrsmsdńf num. 203 num. 34, 109, 129 206 Xl'-ŁnUm- 87' 10°. H8,204 noai- s«- 30, 31, 107, skdkat inf. 30, 223 S^2093 Sg PraCS’ 30, 74, ^bćłpa adi. masc. 37 skriipa 3 sg. praes. 54, 130 slaina nom. sg. 119 nom.-acc. pl. 122 sldioanai || sldioane nom.-acc t pl. 175 *slaux nom. sg, 101 sldusa nom. plur. 92, 101, 165 slduza 3 sg. praes. 212 siad nom. sg. 67 slaisat inf. 224 slaisą 1 sg* praes. 213, 215 slaises 2 sg. praes. 47, 212, 215 slamena adi. nom. sg. masc. 32, 67, 107, 193 slama (slamó) nom. sg. 67, 133’ 134 x 191 ” slamói gen. sg. 1*1 slamói nom.-acc. pl. 171, 174 67 siana adv. nom. sg. masc. 67, 193 MA slandića nom. sg- ,nn adi. nom. sś- 100' 195 __ sldza nom. sg- » .r slepdića nom. sg* 89, M ^aTn^^masc^, 39, 79
51, 61, 83, 167 266 slepac nom- 94, 147 I ślepca nom--acc. pl- slid nom. sg. 7 slide acc. pL I6' slóba adi. 80 ,on sMai nom- sg. 171, IW sluodi/źa nom. sg. Mib adi. nom. sg. masc. 1, 42, 55, 108, 195 sliiou 182 i 09 sliioesa nom.-acc. pl- 107, 117, 157, 184 słód praep. 242 smadó, smada gen. sg. loU smagną 3 sg. praes. 209 smardt nom. pl. 62, 177 smarda 3 sg. praes. 62, 82, 112 smijól-sa, smot-sa inf. 36, 224 smiją-sa 1 sg. praes. 37, 215 smiją-sa 3 pl. praes. 36 smijól-sa, smol-sa praet. 36, 233, 234 smijąca part, praes. act, 218 smórdlaine nom.-acc. pl. 175 smóla nom. sg. 43,132,140 (v'a) smula loc. Sg. 36, 108, 132, 173, 241 sneg nom. sg. 35, 104, 140, 236 sneddo acc. sg. 180 śfridra gen. sg. 160 snocdi nom. pl. 164 snup nom. sg. 79 sniioat inf. 224 sodló nom. sg. 97, 125, 151 soda 3 sg. praes. 30, 211 soddi nom. sg. 156, 179 sojdi nom.-acc. plur. 179 soje nom.-acc. pl. 90, 3 sg. imperf. 232 123, 175, 179 „ "^ nom.-acc. pl. 175, i81 soma pron nom sg somdića nom. sing. 31, im 145, 170 sómiidólna adi. nom. sg. maco 35, 87, 110, 158, 193 sómac 147 sond i nom. pl. 30, 45, 86, 88 106, 124, 179 sołdo acc. sg. 180 są pron. nom. sg. masc. 39 190 so nom. sg. fem. 190 si nom. sg. neutr. 190 sig, (ai)-seg gen. sg. masc. neutr. 34, 190 -sam loc. sg. 190 sąśóda nom.-acc. pl. 86 spacirót inf. 236 spęta i nom. sg. fem. 180 (sa) spętam instr. sg. 163 splet nom. sg. 94 srebru nom. sg. 66, 113, 153 sreda nom. sg. 66, 85, 115 (no) sreda loc. Sg. 116, 173 sreduFat nom. sg. 36, 107, 158 sreduletna adi. nom. sg. masc. 66, 98, 193 sretka nom. sg. 66 sribdrna adi. nom. sg. masc. 65, 99, 129, 193 sridna adi. masc. 65, 98, 193 staja noip. sg. 52, 59, 89, 132 stają acc. sg. 52, 172 stamil nom. sg. 55, 59, 74, 99, 113, 131 stamile nom.-acc. pl. 55, 99, 131, 167 staudinac 147 słanddi nom. sg. fem. 171, 180 stablu nom. sg. 53, 80, 113,151 stdpdjća nom. sg. 53 stądai nom. sg. 153, 179 stągoói nom.-acc pl. 153, 18f stegnu nom. sg. 107, 113, 148 stendića nom. sg. 35, 102, 107, 146
stępa nom. sg. 99 stidcii acc. pl. 166 stida nom.-acc. plur. 204 stijai nom. pl. 164 stila 3 sg. praes. 212 silną nom. sg. 102, 157, 182 stińpta nom.-acc. pl 39 87, 102, 120, 184 ’ ' slipin nom. sg. 127 stor adi. nom. sg. masc. 197 storo adi. nom. sg. fen. 197 stora adi. nom. sg. 30, 85 stora nom.-acc. plur. 201 (ndjstaresa superl. nom. sg. 31, 97, 196 stórek nom. sg. 30, 144 storna nom. sg. 65, 115 (ka)starne dat. Sg. 35, 65, 109, 171 stornq acc. sg. 37, 121, 172 (no) storna loc. sg. 116, 132, 173 (no tiabe) starne nom.-acc. dual. 65, 109, 176 storilst nom. sg. 155 stora nom. sg. 141 stoi inf. 224 staodidla nom. sg. 93, 107, 151 stuja 3 sg. praes. 42, 212 stóoa 3 sg. praes 29, 211 stoodi-ma 2 sg. imper. 29, 108, 139, 218 stppin nom. sg. 126 stgpet inf. 36 slgpa 3 sg. praes. 211 sląpó nom. sg. 36, 133, 140 stralpóoa adi. nom. sg. 194 straizin(a) subst. verb< 97, 230 straizoói nom.'acc. pl- l®* straszą 3 sg. praes. 44, 97, 207 strajefka nom. sg. 33, 73, 1 straja nom. sg. 48 strelel inf. 225 strela 3 sing. praes. 211 267 3łrox nom.-sg. 75 strosdiud 45/194 n°m' S^' masc' s/iipin 148 Sfajóaf nom. sg. 152 sfarba nom. sg. 48 afajóa gen. sg. 17Q sfdjibp acc. sg. 172 (oa)stdiba loc. sg. 173 sub»st. verb. 230 sfajno nom. sg. 77, 87 (vd)sfdina loc. sg. 174 sfajpldicfa nom. sg. 79 sWplac nom. sg. 54, 77, 130 staukó nom. sg. 99, 133 staukodi nom.-acc. pl. 175 słona nom. sg. 34, 87, 102, 115, 148 stordip nom. sg. 49, 124 storaipdi nom. pl. 129,165 storka nom. sg. 142 5lorce nom.-acc. pl. 83 sforne, storni nom.-acc. pl. 43, 76, 149, 167, 182 stora nom. sg. 43 stot nom. sg. 43, 76, 105 stuk nom. sg. 76, 140, 159 siibóta nom. sg. 43, 108, 150 siiji pron. nom. sg. neutr. 83, 114, 188 (sa)sdja instr. sg. fem. 83, 173, 188, 241 (od)siijim pron. loc. sg. masc. 114, 188 siijdi nom. pl. masc. 189 siije acc. pl. 189 siilena part, praes. pass. suit gen. sg. 86, 126, 178 sodiną nom. sg. 120, 157 sodińa nom. sg. 84, 116 sodina nom.-acc. pl. 1/3 sodrcek "nom. sg. 46, 62 229
268 Milój, 3 sg. Praf' J5'23i° o3 soailóna loc. sg. » nom.-acc. pl. 49, 160 sDątdińa nom. Sg. ’ 47 Q9 instr. plur. 47, 82, 108, 137, 176, 240 soecnek nom. sg. 144 soeća nom. sg. 35, 89, 101, 115( 140 6 116 soeca acc. sg. Hu soeca nom.-acc. pl. 90 soećar 154 soengli nom. pl. 182 soetet inf. 225 soela 3 sg. praes. 101, 211 soikna 3 sg. praes. 231 soifeen, soikndhm3 2 sg. imper. 219 soici 3 sg. aor. 231 soóret inf. 46, 84, 94, 106, 225 soóra 3 sg. praes. 212 soórató-sa 3 du. praes. 216 soorąca part, praes. act. 218 soorkó, soórka, nom. sg. 65, 84, 170 (od)samarćóna subst. verb. acc. sg. 62 s/od nom. sg. 34, 93 śonu nom. sg. 34, 87, 125, 140, 148, 159 śoró nom. sg. 133 śorai gen. sg. 121 śorai nom.-acc. pl. 171. 174 śot nom. sg. 83 (nó) soate loc. sg. 84, 121, 163 śątu nom. sg. 83, 125 adi. nom. sg. masc. 38 oó śaprao adi. nom. sg. masc. 194 śjnfdi nom. sg. fem. 180 3inót inf. 128, 223 śipelai nom. sg. fem. 179 wół inf. 128, 223 śiimói nom.-acc. pl. 171, 174 tabafdi nom. sg. fem. 179 taidó gen. sg. 160 taixam adv. (instr. sg.) 51 57 "74, 125, 198 ' ’ talere acc. pl. 167 tari, tardi 56, 98, 203 (sa) tardima instr. 56, 203 240 tarijanóca num. coli. 206 tara 3 sing. praes. 52, 59 łducna adi. nom. sg. 73, 86 '193 tduca 3 sg. praes. 90, 211 taucena part, praet. pass. 229 tacdika nom. sg. 53, 144 tai, -ta pron. pers. nom. sg. 47. '86, 186, 233, 236, 244 tibe || tiba gen. acc. dat. sg. 186, 239 tą, -ta acc. sg.38, 186, 239 (sa) Labą instr. sg. 114, 186 taica 3 sg. praes. 212, 236 takac nom. sg. 52, 57, 73, 91, 134, 147 takat inf. 52, 86, 136, 224 tal nom. sg. 48, 70, 86, 105 (ba) taile loc. sg. 48, 70, 121/163 tauct inf. 64, 221 tduca, tauci-sa (tuca tuci-sa) 3 sg. praes. 64 taucal-sa praeter. sg. 98, 139, 221, 233 taukna 3 sg. praes. 64 tausta (tusta) adi. nom. 64, 86 tqgnqt inf. 118, 223 tągna 3 sg. praes. 34, 75, 105, 208 tąglu nom. sg. 75, 151 tąstu adv. 38, 88, 127, 197 . teplu nom. sg. 32, 88, 113, 151, 197 tepla adi. nom. sg. 196 64, sg- 38,
sg, neutr, 190, gen, sg masc. 190, 241, 242 sg, fem. 190 Ulg nom, sg, 32, 94. 157 Ulglai nom.-acc, dual. 183 Ulgca adi, nom, sg, 192 tipst, Ust inf. 221 Ulanej nom. sg, 157 lok adv, 238 tóm adv. 243 torcaj nom. plur, 164 łorndil'a nom, sg. 62, 120 to n Ze nom, - acc, plur 62, 175 (oa) lórna loc. sg, 163 tora num. 54, 130, 205 tg pron. nom. sg. masc, 39. 189 to nom, sg, fem, 160, 190 tii nom, 240 tug, -teg neutr. tuj gen. tg acc. sg. fem, 190 (zo)tu acc, sg, neutr. 242 tgcó nom, sg. 37, 86, 90, 107, 133 (pud)tgca instr. sg. 38, 173, 240 tgce nom. - acc. pl. 123, 175 trainócta, (łrdinacle) num. 57, 100, 108, 203, 204 trajnadist num. 57, 109, 127 (ka) trdjoa dat, Sg. 171 tr&st nom. sg. 51, 54, 57, 105, 155, 177 trastdi nom, pl> 53, 57, 124, 179 trastdjna nom. sg, 45, 53, 150 traslinac nom, sg. 147 trastinek nom, sg. 54, 144 trgsina nom. sg. 141, 230 trgsa (trąsi-sa) 3 sg. praes, 38, 94, 139, 207, „ treba nom, acc, plur. 94, 1/ trepói nom, acc. pL 174 tribdjka nom. sg, 66, 82, 144 269 jnja 3 sg praes ,/a num, 32, 205 ' 212 triteg gen sg 20- * ~ i? » g* a nom. sg. 156, 179 wfem-180 n_om- sg. fem. 83, 188 tliji nom, sg, neutr. 83, 114, 188 lUjg acc, sg, fen. 188 łiijem loc, sg, masc-neutr, 188 luja loc, sg, fen. 188 tuje, (no)LUja acc. pl, 188 239 1'agli nom, pl. masc, 182 tdipa 3.sg, praes, 76, 211, 212 1'aipgca pat. praes. act, 218 taipac nom, sg, 49, 61, 77, 83, "106, 147 laipal praet, sg. 77, 234 tajsa nom. sg, 76, 115 fauiór nom. sg. 74, 77, 79, 119, 154 t'duxarndića nom, sg. 77, 137, "146 tdurg nom, sg- 116, 157 fargldi nom.-acc, du. ou, 78," 108, 124, 183 faurin nom. sing, 156 faurai nom, acc, pl. fem- fdurace 1'araice nom,-acc, pl. 77, 89, 175 7 fdurapolka nom, sg, t "109 1’ausdt inf. 77, 127, 223 fausól praet, sg, M
270 ... ’nf 77 127, 139, 225 2 sg. praes. 139, fdsb23 sTpraes- 212, 236 faulal praet. sg. U 8, 2 rdulMi praet- p[ 234 fama nom. sg. 52, 59, 87 fanfa adi. nom. sg. masc. 51 59, 159 __ ndM adv. 58, W77’ 238 temfo nom. sg. 38, 53, 54, 58, 74, 77, 90, 154 fenęja gen.-acc sg. loU fenęja, teną^di nom.-acc. pl. 90, 166, 167 fenązd adi. nom. sg. masc. 192 fengdaińa nom. sg. 31, 54, 48, 58, 77, 110, 121, 150 fesin nom. sg. 58, 77, 148 lorda adi. masc. 63, 70, 83, 192 fordesa adi. compar. 63, 83, 97, 196 foslu nom. sg. 34, 86, 87, 125, 159 fólat nom. sing. 150 fó7fi nom. sg. 42, 76, 125 fola nom. acc. pl. 119, 161, 167 fdnói nom. sg. 43, 47, 76, 86, 107, 155 fonudića nom. sg. 145 fonar nom. sg. 42, 76, 134. 154 nom*sg< 43,108, torai(t)ca nom. sg. 89,100, 147 ford i (t) ca nom.-acc. ni 167 P' ?£”•sg-43’ 76’ 15°. ADzj luj forac nom. sg. 134, 146 foska nom. sg. 92, 70, 76. 120 toskg acc. sg. 43, 76 fosa nom. sg. 42, 76, 85, 132, fota i nom. sg. 171 fdloói nom.-acc. pl. 153 fdtó, fota nom. sg. 43, 153 (oska nom. sg. 73, 142 fdza nom. sg. 42, 86 tozai nom.-acc. plur. 107 122, 174 fiibalka nom. sg. 48, 76, 108 142 fiibdla nom. sg. 48, 76, 120 fulna adi. nom. sg. 76, 193 fiitóna nom. sg. 34, 76, 93, 148 fu fon di nom. - acc. dual 124/ 184 fiin nom. sg. 42, 76, 105 funa nom. acc. pl. 167 tiinek nom. sg. 120, 144 fundifa nom.-acc. plur. 77, 144, 166 funsfa adi nom. sg. 195 fiinac nom. sg. 134 fiipdića nom. sg. 76, 145 fuprdioa nom. sg. 45, 76, 108, 121, 153 fupa nom. sg. 42, 76 (pdl)fdpa gen. sg. 132,170, 204 fiisdista nom. sg. 45, 76, 99, 151 fuska nom. sg. 73 fiisfdi nom acc. pl. 174 fiist nom. sg. 42, 70, 76, 105, 155, 176 fiistdi nom.-acc. pl. 124, 179 tustrdiua nom. sg. 76, 153 futalndića nom. sg. 61, 146 fiifdl nom. sg. 42, 51, 59, 76, 87, 113, 152 fiizan adi. 126, 148 tuza nom. sg. 42, 76, 119 tuza adi. nom. sg. 76, 192 oaidlai nom. acc.-plur. 47, 82, 93/97, 122, 174
odijes 2 sg. praes. 213, 215 ud/ja 3 sg. praes. 212 ud/j 2 sg. inper. 74, 220 odtdal praet. sg. 36. 87 105, 234 oaixar nom. sg. 45, 51. 57 74, 126 Ddjna nom. sg. 45, 114, 148, 161 oaindića nom. sg. 82, 146 odika nom. sg. 10 (prt'1'a) oaitdi gen. sg. 170 242 (kd)odil'a dat, sg. 172 (od)odifa loc. Sg. 173 oaitai nom.-acc. pl. 174 (ka) odjżkam dat. pl. 176 oarba nom. sg. 62, 116 oarbói nom.-acc. pl. 122, 174 oarq acc. sg. 173 oardói inf. 237 oarda 3 sg. praes. 236, 237 oardói praet. sg. 237, 238 oarx nom. sg. 62, 75, 82 odrxna adi. masc. 62, 75 odrxnama dat. sg. masc. i neutr. 200 odrxiioóta adi. nom. sg. masc. 62, 195 odrsak nom. sg. 62, 82 oariao acc. sg. 180 oarti nom. pl- masc, 182 odrtai inf. 224 odrta oarti-sa 3 sg. praes. 62, 69, 70, 211, 212 oas nom. sg. 58, 73, 82, 105, 155, 177, 239 oasi gen. sg. 82, 126, 178 oducet inf. 69, 85, 225 oauca 3 sg. praes. 211 oaucena part, praet. pass. 229 Oauja odja nom. sg. 50, 85 oaujefka nom. sg. 33, 107, 143 oausnena adi. nom. sg. 194 271 Wausna nom. sg. 85 RA m Vayxu nom- sg. 50,’ 786’ i14 nom. pl. in8racc- ’d^ Uail5,16?“aCC- PL 50- 85. oduzda nom. sg. 31,85,105 115 “l«.,173?,W'62'108;i32- inf. 57, 136, 222 Dafcój num. 96, 114 oabója num. nom. pl, 84 oabujex gen. plur. 40 oiibe, (nó)-oabe nom. acc du. 35, 44, 65, 84, 92’ 114, 125 odda nom. sg. 40, 70, 132 (od)~vadq, (od)-oódq acc. Sg. 37, 109, 121, 172, 173, 241 Oa ouda loc. sg. 36, 40, 70, 108, 132, 173 Oadna adi. 98, 193 oddal nom. sg. 76, 84, 155 oagórd nom. sg. 41, 64, 84, 113, 243 (oa)oagard acc. sg. 241 oaidłna adi. nom. sg. 98 oaidlą acc. sg. 37, 78, 84, 150 oakninek nom. sg. 144 oaknu nom. sg. 40, 75, 84, 113, 148 oaknó gen. sg. 113, 161 oakna nom.-acc. pl. 107, 120 oakórst adv. 41, 62, 74, 84, 124, 171, 242 oakarsindića nom. sg. 9o, H odl nom. sg. 40, 80, i 04 oaló gen. sg. 113, 161 oaluoa odia nom- pL 40, 82, 107, 165 odlet inf. 222, 241 oalaih part, praet. pass. 227
272 oalak nom, sg. M oamócet mi. Damaknqt (oamakngi) inf. U 8, od^pron. nom. sg. masc. 40, 70,84,189,235 Dana nom. sg. fem. lo^ -/eg, -neg gen. sg. masc. neutr. 189 -ma dat. sg. 185, 189 (sa)~nem instr. sg. masc. neutr. 189 Diinai pron. nom. plur. 41, 16, 84, 114, 189 (ka) naimó dat. du. 189 Dana ii adv. 50, 162 Danaidel inf. 225 canóm adv. 114, 238 Dana adv. 52, 163 capausta 3 sg, praes. 241 Dapóst-sa infin. 139, 221 Dapodena part, praet. pass. 228, 235 capak adv, 41, 84 carat inf. 40, 84, 136, 224 Cara, cara 3 sg. praes. 40, 41, 84, 209, 210 caróna part, praet. pass. 137, 227 cas nom. sg. 51, 57, 74, 80, 92, 105, 155, 177 casai nom. plur. 45, 123, cask nom. sg. 40, 105 casfai gen. sg. 123, 161, casla nom. sg. 40 oasma num. 40, 84, 135, casna adi. 100 casódet inf. 54, 69, 241 °33°0Pfaet PaSS' oast inf. 222 Oamla) 2 sg. imper 136,219 struga nom. sg. 40, 84, 113, Jl £v 179 169 205 oaslrilo nom. sg. 40, 80, 84, 126 castruca gen. sg. 160 {ka) castruca dat. sg. 162 oaslaknpt inf. 223 caslacena part, praet. pass. 228 cóstat inf. 57 castóla praet. pl. fem. 234 castóna subst. verb. 230 Destan nom- sg. 148 Dąsa nom. sg. 40, 84, 132 casat nom. sg. 100 cdsaiDcai nom. plur. 106 cataica 3 sg. praes. 69 uataknąt, Crtaknąt inf. 69, 118 223 caten, catain nom. sg. 41, 84 (no) catama loc. sg. 164 catruk nom. sg. 40, 86, 92, 97, 101, 126 catruca adi. nom. sg. 192, 199 catriicak nom. sg. 40, 101, 107, 142 cafu nom. sg. 40, 42, 84, 182 ciicesa nom. plur. 32, 41, 107, 117, 157, 184 ciicai nom.-acc. dual. 41, 45, 84, 124, 184 (sa) ciiedima instr. dual. masc. 184 caucka, cucka nom. sg. 64, 71 cauk, cuk nom. sg. 64, 71 caunena adi. 194 uaunó nom. sg. 64, 133, 140, 147, 180 cacada nom. sg. 40, 158 cacet inf. 222 oacaUa part, praet. pass. 226 caolact inf. 117, 221 oaouća nom. sg. 41,100,147,158 oaz nom. sg. 40, 105, 243 oazbet inf, 222 oazbalai-jeg praet. pl. fem. 234 " oazbaita part, praet. pass. 45/ 226
oazbdudet inf. 54, 225 oazbiist inf. 221 subst. verb. 230 Dazdevót-sa inf. 139 223 Oazdćt-ss> (oazdsł) inf. 222, 224 3 Pj- Praes. 217 oaztfoj-S9 jmper . 2 sg. 36, 139, 219 0aR7dnoo?art' Praet Pass- o/, Dazdaldi-Sa praet. masc plur. 139, 234 oiizdaibdnla) part, praet. pass. 273 (M) Dć/fa loc< sg lw S, adi'' ' 49 106 185 fg3adl- nom- sit. masc. 35, yes^ nom. sg, 113 ir nom. sg. 99 102 137, 146 ’ UZ’ o«jęca part, praes, act 21R tierdat inf, 224 ‘ 218 ,. ^'dój-jeg 2 sg. imper, 219 oergnęl inf. 223 l’es19pron' nom- sś' masc. 92, oiizddiba 3 sg. praes, 77 oazlnat inf. 223 oazin 2 sg, imper. 219 oazlet inf. 46, 106, 222 Dózfóna part, praet, pass, 227 odznósat inf, 224 uaznósa 3 sg. praes. 210 oaź^l praeter, sg. 38, 87, 102, 234 Oaząldi, Daząldi praet, pl. 45, ”102, 108, 234, 237 odźę/a part, praet. pass, 226 UeSLprn?' nom' SŹ- neutr. 60, 92, 114, 191 Oeseg gen, sg. 60, 92, 191 oesq acc, sg. fem. 60, 92, oazą 3 sg. aor, 231 oam 2 sg. imp. 219 odzlągnqł, oaztągnąt inf. 118, 223, 243 vdzlqgna 3 sg, praes, 243 udslrąsł inf. 117, 221, 243 oazodima nom. sg. 141, 159 DazDó^at inf. 69, 89, 101, 243 DazDiidet inf, 41, 54, 69, 108, 225 odzóĄzdna part, praet, pass. 81, 227, 237 uecnek nom. sg. 120, 144 oócana subst. verb, 230 Dedóca part, praes, act, 2 8 oedril nom. sg. 82, 159, 242 oexDa nom. sg. 153 oćxDa nom- acc. plur, Desai nom. pl, 60, 92. 114, 191 Deaim (vesern) dat. pl, 60, 92, 191 Deśófa pron. nom, sg. 60, 92, 191 veśókag gen, sg, 60, 92, 191 oez- 85, 241 Dezda adv, 60, 238 oezdaiba 3 sg, praes, 211, 241 oezdaibćna part, praet. pass. 228 oezóqzóna part, praet, pass. 241 Dicir nom, sg, 33, 90, 107, 126, 153 Dicera nom, sg, 33, 120 oicerą acc. sg, 32, 33, 37, 90, 107, 172 oida 3 sg. praes, 207 oijqca part, praes, act, masc. 37 Oijqća part, praes. act. fem, 36, oda adv. 32, 198, 240, 244 Dilfa adv, 44, 77, 198 D/lfa adi. nom, sg. masc. J2, 195, 199 18 Lehr-Spławiński, Gramatyka połahska.
274 oilka adi. nom. sg. fem. 195, 199 oilkq acc. sg. 201 vilca nom. plur. masc, 201 odh nom.-acc. pl. fem. 201, 202 oilka nom.-acc. pl. neutr. 202 oipar nom. sg- 56, 98 oisiaraića nom. sing. 137~ i f oizna adi. nom.-acc. pl. tem. 201 oizt inf. 69, 221 viza 3 sg. praes. 236 Dizd 2 sg. imper. 136, 219 oizena part, praet. pass. 88, 228 oizs nom. sg. 32, 91, 119 (vżz) oiza gen. sg. 171, 241 (ua) oiza loc. sg. 138, 174 uize nom.-acc. pl. 123,175 ulacet inf. 225 olacka nom. sg. 143 olact inf. 220 idąca 3 sg. praes. 63, 211 ulacend part, praet. pass. 67, 229 olik nom. sg. 67, 80 olas nom. sg. 67 u łasa i (olasa) nom.-acc. pl. 67? 123, 138 olasa instr. pl. 169, 240 olastdiska nom.-acc. pl. 147. 168 voi praep. 47, 243 oóibet inf. 222 oojbaiia part, praet. pass. 226 ooibóst inf. 221 ooicódet inf. 225 ooidilet inf. 243, 225 (ka) ooidóńa dat. sg. 87, 242 (ki) voig9Tnińa subst. verb. dat sg. 230 oóigasena part, praet. pass. 228 oóijadóna part, praet. pass 227, 235 vó[knql inf. 223 oóikna 3 sg. praes. 70, 208, (joz)uoik 1 sg. aor. 231 ooilaHa part, praet. pass. 227 voimq nom. sg. 120, 157 Doimetat inf. 223 uoimetena part. praet. pass. 228 oóina[dal praet. sg. 235 oóipaustena part, praet. pass. 99, 228 oóipet inf. 93, 222, 236, 237 oóipej 2 sg. imper. 96, 219 oojipdl praet. sg. 234 ooiplaDa 3 sg. praes. 243 Ddipldoena, ooiplaoena part. praet. pass. 67, 229 uoiproDena subst. verb. 230 oóipiicdioat inf. 44, 90,110, 224 ooipucaioóna part, praet. pass. 227 " DÓipdren(a) part, praet. pass. 229 Dóipatrón(a) part, praet. pass. 227 Dóirdoóla praet. sg. 234 Dóiret inf. 49, 222, 243 ooiróda 3 sg. praes. 211 oóis adv. comp. 69 Doisedai inf. 221 oóisek adv. 44, 47, 69, 116, 197 Doismórkat inf. 62, 224 oóistaDena subst. verb. 230 ooistifa nom. sg. adi. 195, 198 (vut)oojsukag 200 naoóisa adi. superl, 31 69, 96, 196, 198 ooitązena part, praet. pass. 228 ooioerdat inf. 224 coicerdona 227 part, praet. pass. 227
ooioist inf. 117 221 ooiolaci inf. 117 ooiDobal praet. sg. 46, 1]q 234 ooiyobena subst. verb. 230 ooizardna subst. verb. 230 ooizaral praet. sg, 234 oojzarena part, praet. pass. 238 oojó nom. sg. 47, 48, 80, 141 oo/a 3 sg. praes. 48, 209 oójaJdn(a) part, praet. pass, 48 uól'a 3 sg, praes, 210 oom pron, dat. sg. 187 uóma instr. sg, 187 oórblek nom, sg. 65, 80, 143, oórbla nom, acc, pl, 167 oóret inf. 46, 106, 225 odra 3 sg. praes, 212 odrę 3 pl, praes. 213, 217 oor 2 sg. imper. 219 oorena part, praet, pass. 229 porno nom. sg. 64, 71, 107, 133 oornę acc, sg. 64, 172 oornai nom.-acc, pl. 122, 174 uortaidla nom. sg. 64, 97, 151 159 oorta nom.-acc, plur, 64, 115, 167 odsa pron, nom, sg. fem, 189 ooza 3 sg, praes, 212 Doborldit-sa inf. 225 odbfózai inf. 93, 223 oobrazóna part- praet. pass. 93 Ddkrast inf. 221 udkrodina part, praet. pass. 228 odkriipet inf- 225 odrgbet inf, 225 Dpbdl nom. sing. 51, 57, 85, 152 in CO tĄborak nom, sg. 37, jo, 85, 107 275 UĄdel nom. sd 17 ze. cn 0(1 r??’ nom, sg. 43 if. 85, 126, 154 ’ 76, a«- Pl- W, ij/, 184 "“a vit iMm,;acc'pl-85 Oqkarb nom, sg. 65 °<js nom. sg. 85 (no) Uqsa loc. sg ^3 , (no) oq.s3 acc. pl. 239 oosanaića nom. sg. 85 oąsal inf. 85, 224 oosdja 3 sg. praes. 209 orająca part, praes. act. 218 ogłak nom, sg. 85, 116 vqzaića nom, sg, 85 vqzdl nom. sing, 57, 126, 152 oqzdla nom.-acc. pl, 85, 86 vqzalena adi. nom. sg. masc. 109 194 orexa; || oreia acc. pl, 166 crisdita nom.-acc, pl. 65, 166 orilena nom, sg. 32, 66, 69, 117, 148 oriłena nom. - acc. plur, 120, 167 oriindi nom, plur, 182 oiib praep. 241 oiibeset inf, 35, 224, 225 oiibesa 3 sg, praes. 41, 212 Diibasól-sa praet, sg, 234 i)ubasón(a) part, praet pass. 91, 229, 238, 244 t)bbasón(a) part, praet, pass. 227 obbet inf. 41, 46, 82, 106, 222 . rtjo oubóoa 3 sg. praes. 41, 212 oubrdja 3 sg. praes, 85 oiibrdila part, praet, pass 227 18*
276 oiibfózat inf. 241 uilbrazdna part- praet. pass. 138, 227, 237 oiibartdl-sa praet, Sg. 234, 241 oiibdd nom. sg. 81, 113 nom. sg. 90, 175 ut/ca adi. nom. sg. 90, 192, oóćd nom. sg, 40, 80, 84, 89, 132 viice, o u ca nom.-acc, plur, 40, 55, 89, 175 Diid praep. 238 oiidena nom. sg. 85, 89, 141 oiiden nom. sg. 56, 58, 73, 84, 98, 113, 154 otidrat inf. 224 Diiklip nom. sg. 74, 84, 113, 155 DiikĄsa 3 sg. praes. 41, 84, 243 oukgsóna part, praet, pass. 227 odlsa nom, sg. 41, 84, 91, 119 oiilse nom.-acc. pl. 123, 175 uiifa nom. sg, 40, 80, 93, 119 (sa) vula instr. sg. 38, 173, 241 Diimauróna adi. nom. sg. 243 oiindiia nom. sg. 41, 84, 96 oiińója 3 sg. praes. 210 Oiińojąca part, praet. act, 218 i)&ńa nom, sg. 41, 87 Ciiral nom, sg. 41, 43, 59, 84, 93, 152 viis nom. sg. 41, 73, 84, 154 ousaipdUsa inf. 225 oiisdipató-sa 3 du. praes. 216 j. uusdip 2 sg. imper. 219 ousmaru num. 41, 109 129 206 ’ ’ viistduca 3 sg. praes. 243 oiistan nom. sg. 41, 84, 87, 126 vust'an nom. sg. 36 eiisact 221 ousam num. 41, 56, 84, 98, 203 ousamdiśgt num. 118, 204 ousamnocti num. 100, 203 ouaamnadist num. 203 uiii praep. 41, 241 uiilicena part, praes, pass, 228 Diitkąd adv. 114, 238 uiilmaknąt inf, 41, 85, 118, 223, 241 Diiior(a) 2 sg. imper. 83, 219 eiiigd adv. 100, 114, 238 uuttaidna 3 sg. praes. 241 outaddjema 1 plur. praes. 34, 85, 95, 209, 216 uiitadój-nam 2 sg. imper. 185, 187, 219 ouodsna adi. nom. sg. 193 óu(ó)as nom. sg. 41, 61, 81, 106 uiiz praep, 243 oiizdrał inf, 59 tdizarai-sa 2 sg. imper. 219 (no)uuzarena subst. verb. acc. sg. 230 oiizdz 2 sg. imper. 219 vózet inf. 41, 69, 136, 225 oiizlumet inf. 243 oiizmesai inf. 243 uiizmasena part, praet. pass. 229 ouzatralona part, praet. pass. 41, 230 oaboridit-sa inf. 64,108, 139, 225 oakrodena part, praet. pass. 30, 109 oastaknąt inf. 118 vavauzdena subst. verb, 99 óólar nom. sg. 34, 56, 81, 98, 102, 154 lt)a)oetra loc. sg. 35, 36, 82, 138, 163 ógzat inf. 38, 81, 223 óqza 3 sg, praes. 210 ógzdna part, praet. pass. 137, 227
277 zdida zaidai nom.-acc. plur. 115, 166 ' zajmnii adv. 126 zd/mna adi. nom. sg. 193 zaimnesa adi, comp. 97, 196 zajmą nom. sg. 44, 88, 115 (od) zajmą loc. sg. 36, 82, 88, 108, 116, 173 zajmóna nom. sing. 85-86 zajtu nom. sing. 91, 125 zajló gen. sg. 121, 160 (oa) zajta loc. sg. 163 zajtaina nom. sg. 150 zaioalak nom. sg. 40, 51, 58, 107, 142 zajtia adi. nom. sg, 194 zajoa 3 sg. praes. 207 zajoat nom. sg. 44, 91, 116 (oiid)zaioata gen. sg. 117, 160 " zanai nom.-acc. pl. 155, 179 zanisna adi. nom. - acc. plur. neutr. 202 zdrai inf. 36, 52, 59, 88, 106, 136, 224 zarą 1 sg. praes. 37, 52, 59, 135, 213, 215 zdres 2 sg, praes. 135, 212, 215 zara 3 sg. praes. 212 zdra 2 sg. imper. 136, 219, 244 zdrai praet, 36, 52, 93, 105, 136, 234 zaródla nom. sg. 34, 53, 59, 93, 97, 151 zauk nom. sg. 91 zduat inf. 52, 91, 136, 223 zdoa 3 sg. praes, 52, 59 zaoąca part, praes. act, 218 zdzat inf. 223 zdza 3 sg. praes. 207, 223, 227 zazdl-jeg praet. sg. 234 "Ś" part- prMS- act. 4 J / "2"? Pa'1- Praes. pass. żagla adi. nom. sg. 196 zagaodjća 146 zaibi-sa 3 sg. praes. 139, 209 2 sg. imper. 219 zajpfea nom. sg. 47, 86,120,172 zaukna 3 sg. praes. 64, 91, 209 zqt nom. sg. 88 zątek nom. sg. 89, 143 ze/ęd nom. sg. 32, 37, 91, 155, 177 zeląda nom. acc. pl. 179 zena nom. sg, 32, 91, 132, zena nom.-acc. pl. 138, 174 zeodrnak nom. sg. 51, 58, 64 zeuornfśua nom. pl. 165 zeoa 3 sg. praes. 88, 210 zifozena adi. masc. 35, 110 zi/ozil nom. sg. 32, 34, 93, 110, 127 ziła nom. sg. 93 zimnek nom. sg. 144 zimna adi. 135 zima nom. sg. 32, 81, 95, 132 laj)zlma gen. sg. 132, 171 (ka) zimdj dat. sg. 113,172 zimą acc. sg. 37, 82, 122, 172, 242 (pud) zimę instr. sg. U-3* 173 (no)-zima loc. sg. 132,174, 239 _ 25 zina 3 sg. praes. 88, w zina 2 sg. imper-136, 21’ zlata gen. sg. 67 znojemna adi. nom k 33’- V R5 222 znoi inf. 85, M ? rnd/er. W’92 96, ®Ą** 209 3 sg- praes- 90.
278 zo praep. 242 zobal-sa praet. sg- 80 zóblqdal praet- sg. 46, 118, 234 zdblqdena part, praet, pass, 229 zobó nom. sg. 30, 91, 106 zobói nom.-acc. plur. 47, 122, 138, 174 zodarająca part, praes. act. 46, 95, 109, 218 zodija 3 sg. praes. 35 zódiistdioa adi. nom. sg. 194 zógaodića nom. sg. 91 zojdutra adv. 95 zojąc nom. sg. 86, 96, zojąca nom.-acc. pl. 117, 167 zojącta acc. pl. 166 zoluza 3 sg. praes. 211, 242 zóliizena part, praet. pass. 228 zómdcena subst. verb, 230 zdmaknąt inf. 57, 58, 80, 118, 225, 242 zomakna 3 sg. praes. 208 zómacena part, praet. pass. 58, 80, 90, 109, 228 zomórta part, praet. pass. 63 zopdita subst. verb. 141 zopaifa nom. sg. 77, 143 zópka nom. sg. 80, 120 zósoatena part, praet. pass. 229 zótafiil 152 zóoausndića nom. sg. 146 zovqza 3 sg. praes. 209 zoooindifa acc. pl. 166 zdri nom. sg. 86, 169 (va) zorax loc. pl. 93, 113, 169 zqb nom. sg. 36, 80, 86, 104, 140 zqba, zqbdi nom.-acc. pl. 36, 49, 106, 123, 138, 166 zqdlu nom. sg. 38, 39, 91, 107, 125, 151 zribaića nom. sg. 66, 145 zriba zribą nom. sg. 39, 66, 82, 91, 106, 116, 157 zribac nom. sg. 66, 146 zodna 3 sg. praes. 52, 59, 135 212 zuenu nom. sg. 182 zoenesa nom.-acc. plur. 117, 158, 184 zuna 3 sg. praes. 42, 83, 135 211 zutia 3 sg. praes. 34, 42, 82, 86, 105, 135, 207 żornu nom- sg. 63, 87, 125, 148 żóma gen. sg. 114, 241 żórna nom.-acc. plur. 115 167