/
Author: Мамонтова М.А. Соловьева М.Т.
Tags: игры для детей игры педагогіка песни детскія песни
Year: 1872
Text
V
ПОДВИЖНЫЙ
ИГРЫ
ЕЫЯ
С Ъ П Ѣ Н І Е М Ъ , П'ЬСНИ
ИГРЫ
БЕЗЪ
и подвиж-
ПѢНІЯ
СОСТАВЛЕНЫ
М. А. Мамонтовой и М. Т. Соловьевой
МОСКВА
Иэданіе Дітскаго Сада M. Т. Соловьевой
1872
О
.
ч
J
ПОДВИЖНЫ Я И Г Р Ы
СЪ ПѢНІЕМЪ,
ІІЫЯ ИГРЫ
БЕЗЪ
ЩЬСНИ IL
ІІОДВИЖ-
ІІѢБІЯ
СОСТАВЛЕНЫ
М. А. Мамонтовой ІГ М. Т. Соловьевой
М О С К В А
Изданіе
Дѣтскаго
Сада
1872
М. Т.
Соловьевой
Дозволено цензурою. Москва, 19 августа 1872 года
2011110209
ТнпограФія А. И. Мамоптова п К ° , Большая Дмитровка,
N
ОГЛАВЛЕНИИ.
Подвижныя игры съ пѣніемъ:
Стран.
Жмурки
. . . .
1
Воробьи и кошка
2
ІІодотеръ
3
Н а с ѣ д к а с ъ цыплятами
5
Зайчикъ
6
Семь с т а р у ш к и н ы х ъ сыновей
^
Бочаръ
8
Всадникъ
10
Садовники
12
К о ш к а и мышка
Ленъ
16
Гуси
19
Что люди д ѣ л а ю т ъ
21
Часы
24
Плотники
26
К а к ъ у н а ш и х ъ у воротъ
Ж е л ѣ з н а я дорога
29
Полоса ль моя полосынька
31
М ы г у л я т ь бѣжимъ
32
Журавль
35
З а п л е т и с я плетень
36
Зеыледѣльцы
38
Б а б у ш к а и дѣти
41
Дѣтскія пѣсни:
П е р е д ъ весной
.
.
^
Весной
*
о
г
-
' А
4 6
J
Стран.
Лѣтомъ
47
Осенью
48
Зимой
49
Эй ухнемъ
50
ІІтичка
51
А мы землю наняли
52
Кошечка
54
Сѣнокосъ. . •
-
55
Жѵръ-Журавель
56
ІІвушка
58
Синичка
59
Дровосѣкъ
60
Ой у тушка луговая
61
Внизъ по матушкѣ по Волгѣ
62
Козелъ
63
Рѣчка
65
Грибы
66
Боберъ
68
ПОДВИЖНЫЙ игры безъ пѣнія:
Прятки
73
Жгутъ
—
Два слѣпыхъ
74
Садовникъ
—
Курилка
75
Пустое мѣсто
—
Аистъ и лягушки
76
Ремесленники.'
—
Черный человѣкъ
77
Волкъ и козлята
.
Хромые
Плѣнъ
. 78
—
.
.
—
Сѣрый волкъ
79
Ж г у т ъ прятать
80
Яша
—
Кто стучитъ. .
Птичникъ
. •
81
—
Стран.
Рай
82
Охота
83
Лиса в ъ норку
—
Приложеніе.
Ворота и шары
85
Бросаніе колецъ
86
И г р а в ъ кегли и кольца
—
Мячи и сѣтки
87
а ъ
і ш с о ш ъ .
U
-ff тт
-
«y
У *
ш
Y
Тывъкру-жкѣ ко /
J*
кой ко-снись,
ш
О т - г а - д а т ь по
-
F К EL
V- - к
er
го ни-будь
И
от - вѣ - титъ
-
S
Сво-ей
па-лоч-
кто, ско - рѣй
3
то - ро-пись.
Дѣти с о с т а в л я й т е кругъ. Одинъ изъ играющихъ, съ з а в я з а н ными глазами и съ палочкою в ъ рукѣ, ходить въ к р у г ѣ . Остановившись передъ кѣмъ нибудь, онъ т р о г а е т е его палочкою и спрашив а е т е «кто тутъ?» Хоть въ о т в ѣ т ъ подражаете крику какого-нибудь звѣрл или птицы, стараясь перемѣнить свой голосъ т а к ъ ,
чтобъ спрашивающій не узналъ его. Если стоящій въ кругу не
отгадалъ, кого онъ тронулъ, то хоръ п о е т е :
« И ѣ т ъ , постой еще, дружокъ,
«Отгадай, чей голосокъ.»
'ели онъ до трехъ разъ пе отгадаете, то идете дальше и троіетъ палочкою другаго изъ играюіцихъ; если же отгадаете, то
хоръ поете:
«Отгадалъ, чей голосокъ, ,
«Становись же къ намъ в ъ кружокъ.»
Тотъ, чей голосъ былъ у з н а н ъ , з а в я з ы в а е т е глаза, идете в ъ
кругъ. и игра продолжается.
ОРОБЫІ
ш
и
КОШК/
к-
Въгнѣ-здѣ во - р о - б у - шки ші-вутъ
лишь вста-ютъ,
ве - ce - JO
II
у-тромъти.іь-ко
Чи-рикъ чикъ чпкъ, Чи - рикъ чикъ чикъ, Всѣ
по-ютъ,
Чи-рпкъчпкъчикъ,чи-рнкъчикъчикъ,Всѣ
Ï
ве - ce
ло
110
ЮТ'Ь\
Въ гнѣздѣ воробушки жинутъ
И утромъ, только лишь встаютъ,
«Чирикъ, чикъ-чикъ! чирикъ, чпкъ-чикъ!
Всѣ весело поютъ.
9
z раза.
Но будетъ пѣть имъ и скакать!
На крышу стаей всей летать,
«Чирикъ, чикъ-чикъ! чирикъ, чикъ-чикъ!») 9
z раза.
И отдохнуть хотятъ.
Вотъ умный, старый воробей
Вдругъ закричалъ семьѣ своей:
«Чирикъ, чикъ-чикъ! чирикъ, чикъ-чикъ!
« В с ѣ въ гиѣздышко скорѣй!»
раза.
«Вопъ кошка за трубой ползетъ,
«Она насъ здѣсь иодстережетъ,
«Чирикъ, чнкъ-чикъ! чиринъ, Ч І І К Ъ - Ч И К Ъ ! ^
«И голову свернетъ.»
'
0
Дѣти образуютъ к р у п . , среди котораго стоятъ старый воробей
и пѣсколько молодыхъ воробьевъ; в ъ сторомѣ отъ круга одішъ ребенокъ представляетъ кошку. Во время иѣнія перваго куплета
молодые воробьи прыгаютъ в ъ кругу па одпой ножкѣ; при второмъ куплетѣ они вылетаютъ пзъ круга и садятся отдыхать (прпсѣдаютъ па корточки). В ъ это время подкрадывается къ нпмъ кошка. Старый воробей, замѣтпвъ ее, созываетъ молодыхъ в ъ гпѣздо.
Ііреслѣдуемые кошкой, они бѣгутъ;—пойманный дѣлается кошкой.
Первые два куплета поются медлеппо. два же послѣдипхъ скоро.
' ^ І ; . О Л О Т Е Р Ъ
*;.
Ахь, пар-кетъ, пар - кетъ ду - бо-вмй! Ты пар - ке-тпкъ
Ч г н SZ
4
RE
Л
V
*
N
- J «в
— Р к 1 г
ёО
штуч - ный, но-выіі! За-чѣмь те-мепъ ты?
") Пгь журнала «ДбгскІЙ Сіідъ» Л. Спнэаовп ; ъ .
За-чіпп. те-менъ
Ахъ, иаркетъ, иаркетъ дубовый!
Ты паркетнкъ штучный, новый!
Зачѣмъ темень ты? (2 раза).
Мы возьмемъ мастику съ охрой,
Покропимъ паркетнкъ мокро
Изъ ведерочка! (2 раза).
Половою щеткой длинной,
Съ мягкой, тонкою щетиной
Разотремъ его! (2 раза).
Вотъ и высохла мастика,
Теперь щетки навосчи-ка
ВОСКОМЪ жеЛТеНЬКИМъ! (2 раза).
Мы на ножку пхъ надѣнемъ,
Въ ремешок I. носокь п р о д ѣ н е м ъ —
давай плясать! (2 раза).
Ножку—влѣво, ножку—вправо,
ІІазадъ руки, ходи браво—
II пошло писать! (2 раза).
И
В ъ этой игрѣ дѣти дѣлатся па двѣ партіи и с т а н о в я т с я у противоположных!. с т ѣ п ъ комнаты. Первый к у п л е т ъ поется в с ѣ м ъ
хоромъ; слѣдующіе четыре к у п л е т а поіотъ поочередно то одна,
то другая нартія; послѣдній куплетъ поется в с ѣ м ъ хоромъ. В ъ
продолжепіе игры дѣти подражаютъ движеніямъ, обозначеппымъ
въ пѣснѣ.
А С М К, А С Ъ
ЦЫПЛЯТАМИ,
hkw
Вотъ пакъ
мн
хо - днтъ на - сЪд - ка съ
Въ кругъ,
цьі - пля - т а -
въ кругъ.
Вотъ какъ ходить пасѣдка съ цыплятами—
Вкругъ, вкругъ,
Собираетъ цыплятокъ подъ крылышки:
«Клюкъ, клюкъ!» Черный коршунъ глядитъ, да высматрнваетъ
Дыпокъ,
Какъ схватить бы кого.—«Берегитесь его:
«Прытокъ!
«Вотъ летитъ ужъ на насъ, разбѣжимтесь заразъ:
«Шу!
Шу!»
Одинъ ребенокъ —коршунъ, д р у г о й — п а с ѣ р а , о с т а л ь н ы е — ц ы п л я т а . Коршунъ стоіітъ в ъ сторопѣ. Пасѣдка, не замѣчая коршуна,
г у л я е т ъ съ цыплятами. В ъ это время коршунъ палетаетъ па ц ы н л я т ъ и старается поймать одного изъ н и х ъ , a насѣдка ne допус к а е т ъ его. Пойманный ребенокъ дѣлается коршуномъ, насѣдка же
выбирается изъ ц ы п л я т ъ .
:
{ Щ І .А. И Ч И И
Вотъ бѣ - житъ изъ
вить!
Г
І>.
лѣ - са - зай-чикъ, Какъ бы налъ CJO-
Лхъонъ пры-га-еті>такгбы-стро,гдѣ е - го схва-тить!
Вотъ бѣжитъ изъ лѣса зайчикъ,—
Какъ бы иамъ словить!
Ахъ, оиъ нрыгаетъ такъ быстро,
Гдѣ-жъ его схватить!
Оиъ сидитъ иа заднихъ лаикахъ,
Травку все жуетъ,
И сейчасъ ушки подниметъ,
Если кто иройдетъ.
Вотъ охотничекъ подкрался,
Выстрѣлилъ: ииФъ-иаФъ!—
«Ахъ, убитъ оиъ, бѣдный зайчикъ,
«И лешитъ въ к у с т а х ъ ! »
Одппъ ребеиокъ представляетъ зайчика, другой охотника, остальн ы я дѣти с т о я т ъ не подалеку другъ отъ друга, изображая л ѣ с ъ .
Зайчикъ прыгаетъ но лѣсу, потомъ садится на корточки
дывается по сторонамъ.
Охотникъ пробирается между деревьями, ирнцѣлнвается
чика и при словахъ: апифъ-пафъ!» бросаетъ в ъ него
убиваеть зайчика; если же мячъ не попадетъ в ъ зайчика,
чикъ убѣгаетъ, прячется за деревьями, a дѣти поютъ:
п оглявъ займячъ и
то зай-
«.Промахнулся... Зайчикъ п р ы г н у л ъ —
«И нсчезъ в ъ к у с т а х ъ . к
* Л*
ji * •
1
ЕМЬ ОТАРУШКИНЫХЪ
СЫНОВЕЙ
У од-ной бѣд - ной ста-ру - шки
кой нз - бу - шкѣ
Сень сы - но - вей,
Съ та - ки - ни но - са - ми,
Ни-че-ro
не ѣ - ли,
Жп- ливъма-день-
Всѣбезъбро - вей,
Съ та - ки - ми
у - ша - ми,
А все толь-ко
* ) П а ъ рукоиодства к ъ Д В т с к и м ъ Садам ь, соч. А . Дараганъ.
пѣ - ли:
К
ts-¥
V
•
i
Ц f ~
M r
Мы всѣдруж-иоздись жи-веяъ, Всѣ и - г р а - е м ъ , да - по - емъ.
м
Р Е
n
1
y
V
F
i
У/К
0
d—S
*
f'
5s
1
H * —
R-
#
О
V
К
Д ѣ - j a - емъ
Какъ?
s
ВС
Г\-
(
'
я
1
\
С
J —
такъ!
Г» к м ѣ - с т ѣ
Дѣтн с о с т а в л я ю т ъ кружокъ. Одинъ ребенокъ стонтъ въ к р у г у ;
съ припѣвомъ: « с ъ такими носами и т . д . » — д ѣ т и ноясшпотъ жестами, съ какими носами, съ какими ушами; когда же дойдетъ до
словъ: «дѣлаемъ в с ѣ вмѣстѣ т а к ь » . — ребенокъ, паходящійся в ъ
кружкѣ, дѣлаетъ какой-нибудь придуманный нам» жестъ или т ѣ л о двпжоніе. которому остальныя дѣти подражаютъ. Затѣмъ опъ подходить къ кому нибудь пзъ д ѣ т е й , т о т ъ замѣняетъ его м ѣ с т о , и игра
продолжается.
<Щ
&Ф
-
S
К
РЧ
Вотъ я
>
^
гло о - но.
О Ч
вы
�
1
V
F
K
Ъ.
Г-
- ни -лилъ дно,
^
j
По-стру-га
g
-
p
F — J - ^ H
Iîa-жись кру
f
f
f
ю Go - і;а
p
*
Бочаръ.
Вотъ я ВЫІШЛИЛЪ д н о , —
Кажись, кругло оно...
(Хоръ повторяет* т ѣ же слова).
Постругаю бока
II согну нхъ слегка.
(Тоже хоръ).
Время бочку сбирать.
Бока плотно сдвигать.
(Тоже хоръ).
Стану обручи бить,
Чтобъ ихъ впизъ осадить.
(Тоже хоръ).
Надо бочку катить
Чтобъ водою налить.
(Тоже хоръ).
Вмѣстѣ.
Катись бочка моя,
Катись новенькая,—
Катись новенькая!
Ты дубовенькая!
Одинъ ребенокъ — б о ч а р ъ , другіе шесть — б о ч к а — с о е т а в л я ю т ъ
кругъ, положивъ другъ другу руки па плеча; остальныя д ѣ т и хоръ. При словахъ: «постругаю бока» бочаръ стругаетъ бочку п
сгибаѳтъ края, наклоняя головы дѣтей; потомъ опъ сдвпгаетъ
бока, придвигая дѣтей плотно другъ к ъ другу; набиваетъ обручи,
снимая руки дѣтей съ плеть и опуская ихъ т а к ъ , чтобы дѣти обхватывали другъ друга по талін; затѣмъ бочаръ катитъ бочку, и
дѣти кружатся, стараясь сохранить принятое положеніе.
—«'
-о>
ЩсАДНИ.КЪ.
А
Z
Г*
-g3й *
*J
ç =
"
Ужъкакъ
сту Ѣ-детъ
j l A
V- S- :
л /
і
по мо-сту мо - сту, По ка -
-
1
-
!
*
*
h N 1
л и - н о - в у МО-
J* = К = ^ = К = 1
вса-дни-чекърыс - цойОнъспѣ - шитъкъсе-бѣ до-
мой.
Хоръ.
Ужъ какъ но мосту, мосту,
По калинову мосту,
Ъдетъ всадничекъ рысцой,
j
Онъ спѣшитъ къ себѣ домой. | "
Кузнедъ.
«Всадннкъ, скоро ты скакалъ,
«Вотъ подковку потерялъ;
«Я лошадку подкую,
«Гвоздикъ новенькій вобыо.»
«Тукъ, да тукъ, мой молотокъ,
«Вбивай повенькій гвоздокъ!
«Ну, готово все, взлѣзай. |
«Только шагомъ поѣзжай.» J " р а з а '
раза
'
Хоръ.
Ужъ какъ но мосту, мосту,
Но калинову мосту,
Ъдетъ всадничекъ рысцой,
Опъ спѣшитъ ЕЪ себѣ домой.
Хозяинъ гостинвицы и слуги.
«Всадникъ, долго ты скакалъ,
«Видишь, какъ твой конь усталъ!
«Ты въ гостиннпцу войди,
«Да лошадку покорми.»
Хоръ.
Онъ овсомъ копя кормнлъ,
Ключевой водой поилъ,
IIa коня потомъ вскочнлъ
II во весь опоръ ну стиль.
Борзый конь помчался скоро
Черезъ долы, черезъ горы:
«Гопъ, да гопъ, дк гопъ, да г о п ъ » , |
Ъдетъ всадничекъ въ галоиъ.
Нѣсколько дѣтей стоятъ в ъ два ряда, образуя мостъ. На одпозп,
кондѣ моста стонтъ кузиецъ, а на другомъ — хозяііпъ гостинвицы и сдугн его. Двое дѣтей, нредставляющихъ всадника н коня,
сначала рысью проѣзжаютъ по мосту и останавливаются передъ
кузнецомъ, который иодковываетъ лошадь, потомъ идутъ шагомъ,
а при началѣ четвертаго куплета снова ѣ д у т ъ рысью. Отдохнувши
в ъ ГОСТІІППИЦѢ, всадпикъ скачетъ в ъ галопъ. Пѣніе вовремя пгры
сообразуется съ движеиіями играющихъ: когда всадпикъ ѣдетъ шагомъ, то поютъ медленно, рысыо—скорѣе, в ъ галопъ—еще скорѣе.
Ч
—
S
—
-А-
лдовники.
N—rs=l -
F ( i t e / k dS—m—N—N
—
/
-
•
«
-
Какъ з а - в я - л и
лить
Я' -\ — \i
-
всѣ цвѣ-
точ - КІІ! На-до иіъ по-
о ' - пя;ь. • Эй, са - дов - ші - ни, спѣ - ши - те
-J
—1
Г--'
\
*
Вы цвѣ-точ - ки
кн, с и ѣ - ш и - т е
по - ли - вать!
••
по-ли-вать.
Вотъ зіысълей-ка - МІІ бѣ жииъ,
ІУ
Ч ^ «s.
fc
^JL
Ч
'
S)
k -
Во - ды вълсй-кахъ
зш хо - тцлъ,
,
V
при - не - ссмъ,
-
Эй, са - дов - ни -
Вы ц в ѣ - т о ч - к и
По - pa - бо - тать
—^ — К
всГ. Оѣ-жнмъ,
всѣ
0
хо-тияъ.
ж
1
s
—
при - не - семъ.
?
„ —
ш
w
ы
Ф
II
\
К —\
Г
"1 *
г-
у
J
всѣ поль -еиъ,
J
ц в ѣ - т о ч - ки
Какъ завяли всѣ цвѣточки!
Надо ихъ полить опять.
Эй, садовники, спѣшите)
Вы цнѣточкн поливать! ( 3
всѣ
поль-езіъ.
pa3a>
Вотъ мы съ лейками бѣжимъ, всѣ бѣжимъ.
Поработать мы хотимъ, всѣ хотимъ.
Воды въ лейкахъ прппесемъ, принесемъ,
И цвѣточки всѣ польемъ, всѣ польемъ.
Всѣ дорожки засорились
И покрылися травой.
Ну, работники, идите
)
Вы съ лопаткой и метлой! | "
раза
*
Мы съ лопатками бѣжимъ, всѣ бѣжимъ,
Поработать мы хотимъ, всѣ хотимъ.
Мы дорожки поскребемъ, иоскребемъ,
И метлою нодметемъ, подметемъ.
Съ липокъ листья всѣ опали,—
Кто-то ихъ сгребать придетъ?
Тотъ, кто хочетъ поработать, | ^
Пусть идетъ скорѣй впередъ! j " р а з а '
Вотъ мы съ тачками бѣжимъ, всѣ бѣжимъ.
Поработать мы хотимъ, всѣ хотимъ.
Въ тачку листья соберемъ, соберемъ,
И изъ сада увеземъ, увеземъ.
Груши, яблоки поспѣли,—
Надо съ вѣтокъ ихъ стрясать.
Ну, пойдемте всей толпою
2 раза.
Красны яблоки сбирать!
Вотъ мы всей толпой бѣжимъ, всѣ бѣжимъ,
Поработать мы хотнмъ, всѣ хотнмъ.
Краспыхъ яблокъ натрясемъ, натрясемъ,
И домой ихъ унесемъ, уиесемъ.
Однп изъ и г р а ю щ и х ъ с т о я т ъ в ъ к р у г у , a другіе, представлягоіціе
с а д о в ш і к о в ъ , — в н ѣ к р у г а . Первый куплетъ поется дѣтьмп, составляющими кружокъ; при второмъ к у п л е т ѣ садовники в х о д я т ъ в ъ
к р у г ъ , псполняютъ дѣйствія, означеішыя в ъ пѣсни, и по окопчаніи куплета в ы ход я т ъ и з ъ к р у г а . ІІри с л ѣ д у ю щ и х ъ к у п л е г а х ъ
игра продолжается т ѣ м ъ же порядкомъ:
т>
ОШКА и М Ы Ш К А
w
Мы-Ше-но-чекъ в ъ к о м - н а - т ѣ
вя -дин - к у,
А ко-шеч-ка
Изъ журнала «Дьтскій Салъ» Л. Симоновичъ.
Ку-ша-етг
го-
из - да - ли На л е - г о б р о -
са - ет - ся.
ла-ла-ла,
Гч
> 4 —
^
Ла - ла - ла,
A
ко-іпеч-ка
ла - ла - ла,
и з - д а - лп
Ла - ла - ла.
На не - го бро-
ч
к—в-4
J - J J — Ц
са - ет - ся.
Мышеночекъ въ комиатѣ
Кушаетъ говядинку,
А кошечка издали
На него бросается,
Ла-ла-ла, ла-ла-ла,
Ла-ла-ла, ла-ла-ла,
А кошечка издали
На пего бросается.
Дѣти о б р а з у ю т * к р у г ъ ; одинъ ребепокъ — мышка — с т о и т ь въ
к р у г у , а д р у г о й — к о ш к а — с т о р о ж и т ь мышку впѣ круга; п р и с л о в а х ъ .
«на него бросается» мышка в ы б ѣ г а е т ъ изъ к р у г а , а кошка лов и т ь ее.
Мышка имѣетъ право в б ѣ г а т ь в ъ к р у г ъ со в с ѣ х ъ сторонъ;
кошкѣ же дозволяется проходить только т а м ъ , гдѣ дѣтп с т о я т ь
с ъ приподнятыми руками.
I E !E~EE
Леаъ
^
-
1
Ь
мой зе - ле - ной
—
сѣ - я - ла,
При го - рѣ,прикру-тойУжъ я
g
"
сѣ - я - ла
Л)
,
w
Vленъ,Ужъ я
• f i t s
с ѣ - я в ъ при-го:
1
« _ «
к
с
j n
в а - р и - ва - ла, Че - бо - та - ми при-ко - л а - ч п - в а -
I
m
afzzm:
Ä=tt
-ГИГИ
Ф
ла: Ты
у
- дай-ся, у
-
дай-ся мой
З Е З Е Е ^ Э і
дай-ся, мой
Оѣ-лыйле
£
=2=
ленъ. Tu у
- нокъ.
.Ісиъ мой зеленой,
При горѣ, при крутой!
Ужъ я сѣяла, сѣяла лепъ,
Ужъ я, сѣявъ, приговаривала,
Чеботами приколачивала:
«Ты удайся, удайся мой ленъ,
«Ты удайся, мой бѣлый ленокъ!»
Лень мой зеленой,
При горѣ, при крутой!
Я полола, полола ленокъ,
Я , половши, приговаривала,
Чеботами приколачивала:
«Ты удайся, удайся мой лень,
«Ты удайся, мой бѣлый ленокъ!»
Лень мой зеленой,
При горѣ, при крутой!
Ужъ я дергала, дергала ленъ,
Ужъ я, дергавъ, приговаривала,
Чеботами приколачивала:
«Ты удайся, удайся мой ленъ,
«Ты удайся, мой бѣлып ленокъ!»
Ленъ мой зеленой,
При горѣ, при крутой!
Ужъ я стлала, стлала ленокъ,
Ужъ я, стлавши, приговаривала,
Чеботами приколачивала:
«Ты удайся, удайся мой ленъ,
«Ты удайся, мой бѣлый ленокъ!»
Ленъ мой зеленой,
При горѣ, при крутой!
Я трепала, трепала ленокъ,
Я, трепавши, приговаривала,
Чеботами приколачивала:
«Ты удайся, удайся мой ленъ,
«Ты удайся, мой бѣлый ленокъ!»
Ленъ мой зеленой,
При горѣ, при крутой!
Я чесала, чесала ленокъ,
Я , чесавши, приговаривала,
Чеботами приколачивала.
«Ты удайся, удайся мой ленъ,
«Ты удайся, мой бѣлый лепокъ!»
Ленъ мой зелеиой,
При горѣ, при крутой!
Ужъ я пряла, я пряла лепокъ,
Ужъ я, прявши, приговаривала,
Чеботами приколачивала:
«Ты удайся, удайся мой ленъ,
«Ты удайся, мой бѣлый ленокъ!»
Ленъ мой зеленой,
При горѣ, при крутой!
Ужъ я ткала, я ткала свой холстъ,
Ужъ я, ткавши, приговаривала,
Чеботами приколачивала:
«Ты удайся, удайся мой холстъ,
«Ты удайся, мой бѣлый холстокъ.»
Дѣтіі ходятъ в ъ кругу н подражаютъ означеннымъ в ъ нѣсші
дѣйствіямъ.
"V
С
ІИІ.
О
Вечеркомъкрас-на дѣ-ви-ца
Напрудокъза стадомъшла,
W
Чер-ио-бро-ва, кру-гло-ли-ца Такъ гу-сей сво - п х ъ з в а - л а :
1-
Те-га, те-га,
те-га,те-га,
к
N
V
Выгусь-ки мо - и до - мой!
£
Ф
Те-га, те -га,
т е - г а , те-га,
Гу-сп сѣ-ры - е
Ш
до-мой!
Хоръ.
Вечеркоыъ красна дѣвица
IIa прудокъ за стадоыъ шла,
Черноброва, круглолица
Такъ гусей своихъ звала:
«Тега, тега, тега, тега,
«Вы гуськи мои домой!
«Тега, тега, тега, тега,
«Гуси сѣрыс домой!»
*
Гуси.
«Мы теперь н сами рады
«Возвратиться бы домой,
«Да боимся, наше стадо
«Стережетъ волкъ за горой.»
Красна дѣвица.
«Тега, тега, тега, тега,
«Вы гуськи мои домой!
«Тега, тега, тега, тега,
«Гуси сѣрые домой!»
Нѣсколько дѣтей представляютъ стадо гусей, плавающихъ по
пруду; одішъ ребенокъ—красну дѣвицу; трое или четверо отходятъ
в ъ сторону, выбираютъ изъ своей среды волка, т а к ъ чтобы гуси
его не знали, п становятся в ъ разпыхъ м ѣ с т а х ъ ; остальпыя дѣтіі составляюсь хоръ. При послѣднемъ куилетѣ волкъ бросается
на гусей, которые стараются убѣжать отъ него за черту, означающую домъ. Красна дѣвица отгоняетъ волка. Если волкъ поймаетъ одного изъ гусей до черты, то игра кончается; в ъ протпвномъ случаѣ выбирается прежниыъ порядкомъ новый волкъ, и
игра продолжается.
ГО Ш Д І
ДІІШОГЬ!
Зе-мле-дѣ-лецъ вотъ сто-птъ
I
г
щ
и
Вотъ сто-итъ, вотъ сто-птъ,
»
S
0 - в е с ъ цѣ-помъ
мо - ло-титъ,
»
—
—
Чи-ки
Ф
hdtz±L_,
-ЧОКЪ,
Ч І І - КІІ-ЧОКЪ,
—
w
4
é
Чи-ки
:
чн-кп-чокъ.
—
*
v=fv
Чп -
чн-кп-чокъ,
/-
КП ЧИ - КП -
Вотъ охотникъ въ лѣсъ идетъ,
Въ лѣсъ идетъ, въ лѣсъ идетъ,
Онъ всѣхъ зайчиковъ побьетъ,
Всѣхъ побьетъ, побьетъ:
•
}
ЧІІ-КП.
Земледѣлецъ вотъ стоитъ,
1Î0T7. стоптъ, вотъ стоитъ,
Овесъ цѣпомъ молотитъ,
Дѣпомъ молотитъ:'
Чнки-чокъ, чикп-чокъ >
Чикн-чики, чики-чокъ,
Чикп-чокъ, чнки-чокъ.
Чики-чики, ЧОКЪ.
') Изъ журнала «Учитель».
¥
Цѣ-помъ мо - ло - титъ:
*—*—V
Чи-ки-чокъ,
-j
ЧОКЪ.
1
П і і Ф ъ - п и Ф ъ , ПЯФЪ, ІШФЪ-ППФЪ, ШІФЪ,
ПИФЪ-ПИФЪ,
ПИФЪ-ШІФЪ,
ПИФЪ-ПІІФЪ,
ПЯФЪ,
ПИФЪ-ППФЪ,
ПИФЪ-ПИФЪ,
ППФЪ-ПИФЪ,
ПИФЪ-ПИФЪ,
паФъ,
паФъ,
ПЭФЪ.
Ъдетъ всадипкъ па копѣ,
На конѣ, па конѣ,
Держптъ хлыстикъ опъ в ъ рукѣ,
Хлыстикъ онъ в ъ рукѣ:
Хи-пп-хопъ, ХІІ-ПІІ-ХОПЪ,
Хп-пп, хи-пп, хи-пп-хопъ,
Хи-пп-хопъ, хи-пп-хопъ,
Хи-пи, хн-пп, хопъ.
Вотъ солдатпки пдутъ,
Все пдутъ, все пдутъ,
И знамена такъ несутъ,
Такъ несутъ, несутъ:
Тра-та-та, тра-та-та,
Тра-та, тра-та, тра-та-та,
Тра-та-та, тра-та-та,
Тра-та, тра-та-та.
Въ башпѣ пономарь стоить,
Онъ стоить, онъ СТОІІТЪ,
И в ъ колокола звопнтъ,
Все звопптъ, звопптъ:
Бимъ-бимъ, бомъ, бимъ-бпмъ, бомъ,
Бпмъ-бпмъ, бимъ-бпмъ, бимъ-бимъ, бомъ,
Бимъ-бимъ, бомъ, бимъ-бпмъ, бомъ,
Бимъ-бимъ, бпмъ-бпмъ, бомъ.
Дворникъ улицу мететъ,
Все мететъ, все мететъ,
Громко пѣсенку поетъ
Оиъ поетъ, поетъ:
«Art дюлп,- art люли,
«Art люли, люли-люли,
«Art люли, ай люли,
«Art люли, люли.»
Ночью домъ опъ сторожить,
Сторожить, сторожить,
И дубинкой все стучптъ,
Онъ стучптъ, стучптъ:
'Гукъ-тукъ, тукъ, тукъ-тукъ, тукъ,
Тукъ-тукъ, тукъ-тукъ, тукъ-тукъ, тукъ,
Тутъ-тукъ, тукъ, тукъ-тукъ, тукъ,
Тутъ-тукъ, тукъ-тукъ, тукъ.
Дѣтн, составляя кругъ, подражаютъ дѣйствіямъ, озпаченнымъ
въ пѣспѣ, при чемъ у каждаго пзъ пихъ должпа быть в ъ рукахъ
палка, которая пмъ замѣняетъ цѣпъ, лошадку, ружье и проч.
А. С
V
ч
=
-
#
*
'
—
»
—
Ча - сы ниднемъ,ни
„
Ы .
Г=ш
ночь-ю
—0
ютъ II
лѣ-томъ H
О іі
ѴЗг..
ftV)
*J
II
/
-
F
о
—m-
—m
зи -
тнкъ такъ, тикъ
2
m
4
«
fi
m
m
a
такъ,
S —
•
у-ота1
ф
1
1
/
.
•
2
M
Л
»
m
тикъ такъ, тикъ такъ.
/5?
\ /
M
0
И - д у т ъ , и-дутъ, II _M
a»
дутъ:
мо - ю
1
±
—
ш- 1 0
л
0
IIд - ти не
Г> 1>
VHf
—»
0
#
4
•
-
—S—•
S_
щ
*
1
тикъ такъ,тикъ такъ, тикъ такъ, тикъ такъ, тикътакъ, тикъ такъ.
Часы ни днемъ, ни ночью
Идти не устаютъ,
И лѣтомъ и зимою
Идутъ, идутъ, идутъ.
Часы на колоколыіѣ
Высоко такъ стоять,
Чтобъ всѣмъ ихъ было видно,
И медленно стучатъ:
Тикъ-такъ, тикъ-такъ,
Тикъ-такъ, тикъ-такъ.
1
Часы у насъ на стѣнкѣ
Скорѣе ихъ идутъ,
II какъ на пнхъ ни взглянешь
Все ровно, ровно бьютъ:
Тикъ-такъ, тикъ-такъ,
Тикъ-такъ, тикъ-такъ.
Часы всѣ на цѣпочкѣ
Карманные впсятъ,
Идутъ они такъ скоро,
Какъ будто все спѣшатъ:
Тикъ-такъ, тикъ-такъ,
Тикъ-такъ, тикъ-такъ.
Дѣти составляютъ к р у п , и поютъ первые два куплета медленно;
при словахъ: «тикъ-такъ» они в ъ т а к т ъ всѣ вмѣстѣ нагибаются
впередъ и выпрямляются. Слѣдующій куплетъ поется скорѣе; при
словахъ: «тикъ-такъ», дѣти качаютъ головой справа на лѣво. Во
время четвертаго куплета, который поется еще скорѣе, дѣтп вытягиваютъ впередъ руки и быстро въ тактъ бьютъ въ ладоши.
Для окончанія повторяютъ первый куплетъ.
Щ
Ж л о т н и к и .
1
*)
ш
W
По - смо - трп - те - ка въ сво -
І
«F
Ш
ской,Какъ тамъ
m
Ш
\
плот-ни
-
кп тру
«i 1 m
ей - то мас-тер-
- дят - ся день день-
ской.
Посмотрите-ка въ своей-то мастерской,
Какъ тамъ плотники трудятся день деньской,
Какъ зачнутъ опп топорикомъ рубить,
Молоточками гвоздочки колотить:
Тукъ, тукъ-тукъ, тукъ-тукъ, тукъ-тукъ, т у к ъ ,
тукъ, тукъ, тукъ,
По всей горен ькѣ пойдетъ тутъ шумъ п стукъ.
Вотъ пилой онп пилятъ, пплятъ, пилятъ,
Во всѣ стороны опилки лишь л е т я т ъ , —
Доскп гладкія кладутъ они па полъ,
Изъ пихъ сдѣлаютъ скамейку памъ и столъ.
*) Пзъ руководства къ Дѣтскомъ Садамъ, соч. А. Дарагапъ.
Теперь время пмъ работу всѣмъ кончать,—
Пошли плотнички подъ пѣсенку плясать,
Ай, люлн, люли, люли, люлп, люлп,
Пошли плотнички подъ пѣсепку плясать.
Дѣтп становятся в ъ кружокъ, пзъ нихъ четверо плп шестеро—
плотники—стоятъ въ средппѣ кружка и подражаютъ дѣйствіямъ,
означенпымъ в ъ пѣснѣ.
А К Ъ У Н А Ш И Х Ъ У В О Р О Т Ъ . »)
ф
Какъ у
^
-1
po во - ды,
ва-шпхъ
q
Ай
u
у
во-ротъ
m
лю-лп,
i
j
m
о - зе -
s
ай лю - ли, Сто-птъ о - зе-
Ш
ро
Сто-птъ
во - ды.
Какъ у пашихъ у воротъ
Стоитъ озеро воды,
Ай люлп, ай люли,
Стоитъ озеро воды.
") Пзъ руководства к ъ Дѣтсквмъ Саламъ, соч. А. Дарагапъ.
Молодецъ коня поилъ
И къ воротаиъ подводилъ,
Ай люли, ай люди,
II къ воротамъ подводилъ.
Къ вереюінкѣ нрпвязалъ
И коню онъ приказалъ,
Ай люли, ай люли,
II коню онъ приказалъ:
«Стой, мой смирный, добрый конь,
«Стой, мой смирный, вороной,
«Ай люли, ай люли,
«Стой, мой смирный, вороной.»
Конь веревку
Да и въ ноле
Art люли, ай
Да и въ поле
оборвалъ.
убѣжалъ,
люли,
убѣжалъ.
Молодецъ въ поле бѣжитъ,
Хочетъ онъ коня словить,
Ай люли, ай люли,
Хочетъ онъ коня словить.
К р у п , изъ дѣтей — озеро, въ которомъ молодецъ поптъ копя.
Двое изъ играюіцихъ берутся за руки и поднимаюсь пхъ кверху,
представляя ворота, у которыхъ молодецъ привязываетъ коня.
Копь убѣгаетъ, а молодецъ ловить его.
ft
V
ЗДШЛШ&ЗМЯ
ДОРОГА,
Дѣ - ти, дѣ - ти
под-бѣ-жішъ.
по - спѣ-шимъ!
Н а - д о памъ мѣ - ста за-нятьЧтобъдо - мой не
0
о - ноз-дать.
II къва - го-намъ
Дѣ-ти, дѣ-тп
\-fcc-—ч—к—Ч-4?—
V-
m
но -ско-рѣйШумъста - но-впт-
—К—к—
j
J\
;
•
ся слы-шнѣіі! Бѣлыйпаръ клубомъ ва-литъ, ВотЪ II
-QJt
3 = t
ужь сто-итъ.
Дѣтн, дѣтн, посиѣшимъ,
II къ вагонамъ подбѣжимъ,
Надо намъ мѣста занять,
Чтобъ домой не опоздать.
Дѣти, дѣти поскорѣй—
Шумъ становится слышнѣй,
:
F
по -ѣздъ
Бѣлый наръ клубомъ валить
Вотъ и иоѣздъ ужъ стоить!
— « Э й кондукторъ, милый мой,
«Отвези ты иасъ домой!»
— « Е с л и б ъ раньше вы пришли,
«То мѣстечко бы нашли.
«До пяти часовъ вамъ ждать, j
«Чтобъ опять пе оноздать!» j "
раза
'
Вотъ четыре только б ь е т ъ , —
Бремя тихо какъ идетъ
Иаконецъ пробило нять,
Вотъ и ноѣздъ ужъ опять.
Ну, теперь въ вагонъ войдемъ j
И мѣстечко тамъ займемъ.
|"
раза-
Посреди комнаты с т а в я т ъ два стула, изображающпхъ станцію
желѣзной дороги. Дѣтп дѣлятся на двѣ партіи: одну — желѣзнодорожный поѣздъ, уходящую въ сосѣднюю комнату; другую — дѣтей, бѣгущихъ на станцію. Первые два куплета поются второю
партіею, вереницею, бѣгущею на станцію. При началѣ втораго
куплета изъ сосѣдней комнаты в ы б ѣ г а е т ъ поѣздъ; дѣти, составляй с я его, б ѣ г у т ъ гуськомъ, держась другъ за друга, при чемъ пер е д а й ребенокъ изображаете паровозъ, а рядомъ со вторымь бѣжитъ кондукторъ. Поѣздъ останавливается на станціп; тогда ктонибудь изъ второй партіи поете: «ей кондукторъ и т. д.» Послѣ
отвѣта кондуктора поѣздъ отправляется со стапціи и убѣ^аетъ
опять в ъ другую комнату, а остальныя дѣти бѣгаютъ кругомъ
стапціи до словъ: «вотъ п поѣздъ ужъ опять»; тогда они садятся
на поѣздъ, в ъ это время пришедшій опять па стапцію, при чемъ
они становятся между вагонами и, держась другъ за друга, всѣ
вмѣстѣ дѣлаютъ нѣсколько круговъ по комнатѣ. Послѣдніе два стиха поются всѣми играющими.
ОЛОСА Л Ь М О Я
f
ПОЛОСЫНЬКА.
-ЧЬгт.
У ?
т_
¥
S
У4-
По - ло - са ль мо - я
"
-
»
?г
>
ш—
ф
По - ло - саль мо - я
S
по - ло - сынь - ка,
js
•
не
ft
M
иа-ха-на
V
-
-
—
M
я!
Полоса ль моя, полосьшька,
Полоса ль моя не паханая!
Заросла паша полосьшька
Частымъ елышчкомъ, березничкомъ.
V
Мы, гуляючи по ельничку,
Собирали грибки рыжички,
А гуляя по березннчку
Собиралн мы бѣляиочки,
Кто-то въ лѣсѣ намъ аукнулся,
Кто-то въ темномъ намъ отклшшулся!
Дѣти ходятъ по комнатѣ, какъ бы собирая грибы; одішъ ребенокъ удаляется в ъ сосѣдшою комнату. По окончаніи пѣсни кто
нпбудь изъ дѣтей аукается; ушедшііі в ъ другую комнату долженъ
узнать его по голосу. Если онъ до трехъ разъ не узнаетъ голоса
аукавшагося, то долженъ исполнить какое нибудь двнженіе по
указанно послѣдияго ИЛИ вообще исполнить какое нибудь его желаніе; если же угадаетъ, то игра начинается снова и аукавшійся
уходить о т г а д ы в а т ь .
t
Ы ГУЛЯТЬ БѢЖИМЪ.
s
>1—
Мы г у - л я т ь бѣ
- жішъ, Въио - левълѣсъ снѣ - шимъ;
в
ш
Что укидиаътамъВсеразскажемъ валъ.
m
,
•
- V
m
т
еъни-вуш -кп взвил - ся
и
по - ле - тѣлъ,Вы
в е - с е - л о ииъ
пѣлъ,онъ
m
Вотъ
А
пѣ-сен - ку за -пѣль!Онъ
пѣ-сен - ку
за - пѣлъ.
s a - в о - ро-нокъ
— — * — в
слы - ши-те ль,какъ
нѣ-сен-ку
m
Мы гулять бѣжимъ,
Въ иоле, въ лѣсъ снѣшимъ;
Что увидимъ тамъ,
Все разскажемъ вамъ.
Вотъ жаворонокъ съ нивушки взвился и нолетѣлъ.
Вы слышпте-ль, какъ весело онъ пѣсеику запѣлъ!
Онъ пѣсенку запѣлъ, онъ иѣсенку занѣлъ.
Мы гулять бѣжнмъ,
И т. д.
sa-
Двѣ лодочки по озеру широкому плывутъ,
Гребцы сидятъ на лавочкахъ и веслами гребутъ,
Гребутъ, гребутъ, гребутъ, и веслами гребутъ.
Мы гулять бѣжимъ
и Т . д.
Три зайца отъ охотника прыжками въ лѣсъ бѣгутъ,
Скорѣй, скорѣе, зайчики, — васъ тамъ ужъ не найдутъ!
Васъ тамъ ужъ не найдутъ, васъ тамъ ужъ не найдутъ!
Мы гулять бѣжимъ
И т. д.
Четыре скачутъ лошади, во весь опоръ летятъ.
II слышно, какъ по камушкамъ подковы пхъ стучать.
Стучать, стучать, стучать, подковы ихъ стучать.
/
Мы гулять бѣжимъ
И т. д.
Пять дровосѣковъ въ роіцнцѣ какой подняли стукъ!
По сосенкамъ топорикомъ всѣ разомъ тукъ, да тукъ,
Всѣ разомъ тукъ, да тукъ, всѣ разомъ тукъ, да тукъ!
Мы гулять бѣжимъ
И т. д.
Вотъ шесть жнецовъ, нагнувшпся, всѣ рожь серпами жнутъ,
Соломой вяжутъ снопики и рндышкомъ кладутъ,
Кладутъ, кладутъ, кладутъ, и рядышкомъ кладутъ.
»
Мы гулять бѣжнмъ
И т. д.
Семь мальчиковъ лопатами рожь вѣять принялись,
Подскакиваютъ зернышки и иадаютъ всѣ внизъ,
Бсѣ внизъ, всѣ внизъ, всѣ внизъ, и иадаютъ всѣ внизъ.
Мы гулять бѣжимъ
II т. д.
Вотъ восемь малыхъ дѣточекъ въ лѣсокъ пошли гулять,
Двѣтовъ, грибовъ и ягодокъ хотятъ они набрать,
Хотятъ они набрать, хотятъ они набрать.
Мы гулять бѣжимъ
И т. д.
Вотъ девять цаплей рядышкомъ у берега стоятъ,
Но чуть лишь кто подкрадется — всѣ разомъ улетятъ,
Всѣ разомъ улетятъ, всѣ разомъ улетятъ.
Мы гулять бѣжимъ
И т д.
Не сосчитать комариковъ, когда ихъ цѣлый рой
Летитъ, жужжитъ на солнышкѣ вечернею порой,
Летитъ, жужжитъ па солнышкѣ вечернею порой!
Во время пѣнія прииѣва: «мы гулять бѣжимъ», дѣти б ѣ г у т ъ
в ъ кругу одинъ за другимъ; для пѣнія куплетовъ они останавлив а ю т с я , при чемъ въ середину круга входитъ при первомъ куплетѣ одинъ ребенокъ, а при каждомъ изъ слѣдующихъ куплетовъ
присоединяется къ нему еще по одному, и они нодражаютъ дѣйствіямъ. упоминаемымъ в ъ пѣснѣ. При послѣднемъ куплетѣ в с ѣ
дѣти гіредставляютъ комаровъ.
І - У Р А В Л Ь .
ч т
1
>
>
>•
>
По - ва - дил - ся
ш
fr—*
£
PC
жу - ра - вель, жу - ра - вель На
EÈ
5=
ко - но - пель, ко - но -пель.
V
бьи - ну
fia
Та - кой, та - кой
Та - кой, т а - к о й
m
жу - ра - вель,
но - са - стый,
Та - кой, та - кой
Та - кой, та - кой
Ко - но - пель - ку
g
щп
V
зо длин -
ï
илетъ.
Повадился журавель, журавель
На бабьину конопель, конапель,
Такой, такой журавель,
Такой, такой зобастый
Такой, такой носастый,
Такой, такой длинный.
Конопельку щиплетъ.
Ужъ я-жъ того журавля изловлю,
Сѣтыо крылья обовью, обовью,
ба - стый
ный
Такой, такой журавель,
Такой, такой зобастый,
Такой, такой носастый,
Такой, такой длинный,
Конопельку щиилетъ.
Чтобъ онъ больше не леталъ, не леталъ,
Конопельки не щнпалъ, не щипалъ.
Такой, такой журавель,
Такой, такой зобастый,
Такой, такой носастый,
Такой, такой длинный
Конопельку щиилетъ.
Нѣсколько дѣтей. взявшись за руки, представдяютъ с ѣ т ь ; одинъ
ребенокъ изображаете журавля. Дѣтп, стоящія по концамъ сѣти,
стараются ею окружить журавля. Журавль считается не пойманнымъ, если во время ловли сѣть будетъ порвана, т. е. если дѣтн
разъедішятъ руки.
о-Ц—ТИ>-
теиь,за - пле - ти
I
ти
-
ся
-
ся.
За-пле - ти - ся пле-тень.за-іие -
у
I
ся.
З а - п л е - ти-ся нле-тевь за-пле - ти
-
Гас - пле -
Заплетися плетень, заплетися,
Расплетиея плетень, расплетися.
Ты завейся труба золотая,
Ты развейся труба золотая.
Нѣсколько дѣтей становятся в ъ полукругъ на разстояніп в ъ аршішъ другъ отъ друга, остальныя дѣтн съ пѣпіемъ: «заплетися
плетепь», держась за руки, заплетаются около нихъ в ъ плетепь,
какъ изображено па первомъ рпсункѣ, потомъ расплетается, дѣлая обратное движепіе; со словами: «ты завейся труба» — опи
завиваются въ трубу какъ показано на второмъ рисункѣ и затѣмъ,
развиваясь, дѣлаютъ обратное движеніе.
1.
I
о
•л
\
ЧУ
І.ХУ \
Ш
ах.- >,
ЕМЛЕДЪЛЫДЫ.
zSr
А кто вн-дѣлъ какъкрестья - ие
г Н
J , J - K - 1
«ILJ—«Л
"
г)
скоп о - в е с ъ .
V
В ы - і ѣ - ва - юп>
а
•
A ft да
JIO-JII,
'
ê^
9
л
л
ай да л ю - л н
dt
^ f l y
Вы - ct. - на - ютъ
свой
о - вссъ?
А кто видѣлъ, какъ крестьяне
Высѣваютъ свой овесъ,
Ай да люли, ай да люли,
Высѣваютъ свой овесъ?
Вотъ какъ крестьяне, вотъ какъ крестьяне
Высѣваютъ свой овесъ,
Ай да люли, ай да люли,
Высѣваютъ свой овесъ.
А кто вндѣлъ, какъ крестьяне
В ъ нолѣ косятъ свой овесъ,
Ай да люлп, ай да люли
Въ нолѣ косятъ свой овесъ?
4
/
Вотъ какъ крестьяне, вотъ какъ крестьяне
Въ полѣ косятъ свой овесъ,
Ай да л юли, ай да лю.ти,
Въ нолѣ косятъ свой овесъ.
А кто видѣлъ, какъ крестьяне
Свой молотятъ овесъ,
Ай да люлп, ай да люли,
Свой молотятъ овесъ.
Вотъ какъ крестьяне, вотъ какъ крестьяне
Свой молотятъ овесъ,
Ай да люли, ай да люли,
Свой молотятъ овесъ.
А кто видѣлъ, какъ крестьяне
Продаютъ свой овесъ,
Ай да люли, ай да люли,
Продаютъ свой овесъ?
Вотъ какъ крестьяне, вотъ какъ крестьяне
Продаютъ свой овесъ,
Ай да люли, ай да люли,
Продаютъ свой овесъ.
А кто видѣлъ, какъ крестьяне
Возвращаются домой,
Ай да люли, ай да люли,
Возвращаются домой?
Вотъ какъ крестьяне, вотъ какъ крестьяне
Возвращаются домой,
Ай да люли, ай да люли,
Возвращаются домой.
А кто видѣлъ, какъ крестьяне
Отдыхаютъ потомъ,
Ай да люли, ай да люли,
Отдыхаютъ потомъ?
Вотъ какъ крестьяне, вотъ какъ крестьяне
Отдыхаютъ потомъ,
Ай да люли, ай да люли
Отдыхаютъ потомъ.
А кто видѣлъ, какъ крестьяпе
Веселятся потомъ,
Ай да люли, ай да люли,
Веселятся потомъ?
Вотъ какъ крестьяне, вотъ какъ крестьяне
Веселятся потомъ,
Ай да люли, ай да люли,
Веселятся потомъ.
Дѣти стоятъ в ъ кружокъ; одинъ пзъ пнхъ, по очереди,—запѣвало. Припѣвъ «ай да люли» и всѣ о т в ѣ т ы поются всѣмъ хоромъ
и при этомъ дѣтя п о к а з ы в а ю с ь , какъ крестьяпе с ѣ ю т ъ , косятъ,
молотятъ; показывая какъ крестьяпе продаютъ свой овесъ, дѣти
дѣлются попарно, при чемъ одинъ ребенокъ, представляющій лошадь, становится спиной къ другому и сзади подаетъ ему р у к и —
запрягается в ъ возъ, и они медлеппымъ шагомъ ходятъ вокругъ
комнаты; возвращаясь домой порожнемъ, оаи ѣдутъ скорѣй; потомъ отдыхаютъ; послѣ отдыха веселятся—водятъ хороводы, при
чемъ нѣкоторыя изъ дѣтей пляшутъ (если этого сами пожелаютъ]
в ъ хороводѣ.
щ т ѵ
: .иІАВУШКА
—
4
ш
Дѣ
v k f - — :
•
—і
ф
по
лу - гу
m
я
3 d
«
ТІІ
m
m
гу - ля - ли
ж
w
со - чекъ
въ лѣ
ш
~£Г
И ДѢТИ.
•
1
m— 1
-—^
за - бѣ - жа - лп
îs=h=h:
Гриб-кп, я - г о д - к и сби-рать,Грибки
я - г о д - к и сбп-рать.
(Для послѣдвпго куплета).
Sï==a:
if
V—fr-N—|ГІ=
«Г
-*—w
Ска-жп б а - б у ш - к а , мой свѣтъСка-жп ско-рѣй, к о - г о нѣтъ.
J
ф
0
Дѣтн по лугу
И ІІЪ лѣсочекъ
Грибки, ягодки
Грибки ягодки
гуляли
забѣжали —
сбирать,
сбирать.
Они ягодъ ие набрали,
Лишь подружку потеряли,
Не могли е е сыскать,
Не могли ее сыскать.
Какъ домоіі-то прнбѣжалі.
Громко бабушкѣ кричали:
«Знаешь, бабушка, мой свѣтъ,
«Вѣдь кого-то изъ насъ нѣтъ!
«Скажи, бабушка, мой свѣтъ, j
Скажи скорѣй, кого нѣтъ?
j "
р;ш
'
«Бабушка» стоитъ посреди комнаты съ завязанными глазами,
п дѣти расходятся, какъ бы собирая ягоды. Послѣ втораго куплета одинъ ребенокъ уходптъ в ъ другую комнату, а остальныя
дѣтіі бѣгутъ къ бабушкѣ и кричатъ ей, что потеряли подружку.
Бабушка, снявъ повязку съ глазъ, должна во время пѣнія послѣдняго куплета отгадать, кого нѣтъ. Если она угадаетъ, то ребенокъ, уходпвшій въ другую комнату, дѣлается бабушкой; в ъ
протпвномъ случаѣ игра повторяется съ прежней бабушкой.
Ѣ Т С М Я
Н Ѣ € Н Ж
^ І Ш Е Р Е Д Ъ
ВЕСНОЙ.
Вотъужъзпмушканро-хо-дитъ,
Лю-ли ЛГО - .111 проходить.
Б ѣ - л о - сиЪжиа-япроходитъ
JH>-.7!I,JK>
- дп.про-хо-діітъ!
Вотъ ужъ зимушка проходить,
Бѣдоснѣжная проходить,
Люли, люли, нроходптъ. (2 раза).
Снѣгъ и холодъ прочь уводитъ,
Весну красную приводитъ,
Люли, Л Ю Л И , приводитъ. (2 раза).
Встаетъ солнышко пораньше,
Свѣтптъ красное подольше,
Люли, люли, подольше. ( 2
раза).
Теплый лучъ на снѣгъ бросаетъ,
Отъ него снѣжокъ растаетъ,
Люли, люли, растаетъ. ( 2 раза).
ГІочернѣетъ на дорожкахъ,
Побѣжитъ ручьемъ въ канавкахъ,
Люли, люли, въ канавкахъ. (2 раза).
Прощай саночки, конёчки,
Наши зимніе дружечки!
Люли, Л Ю Л И , дружечки.
(2
Прощай зимушка-старушка,
Т ы — с ѣ д а я холодушка!
Люли, ЛЮЛИ, х о л о д у ш к а .
Ш
І
Я прой-дусь
(2
раза).
Е С 11 О П .
дар
W
раза).
МшЛ
Р
ио лѣ-caMjb, Мно-го
ш
m
птн - чекъ есть тамъ
îÉE It
Яг}
Всѣпор-ха
-
ютъ, п о - ю т ъ , Гнѣз-да теп - л ы - я вьютъ.
7éi
Всѣпор-іа -
ютъ,по-ютъ,
Гнѣз - да
Я пройдусь по лѣсамъ,
Много птичекъ есть тамъ:
Всѣ порхаютъ, поютъ,
Гпѣзда теплыя вьютъ!
Я пройдусь по лугамъ,
Мотылечки есть тамъ, —
Какъ красивы они
Въ эти майскіе дни!
те - плы-я вьютъ.
-ьтозѵгть.
я
№F * *
Зе-ле-нѣй-ся,
^ S
зе
"S
К
— - d - d
-
V- •
я
_
_
ле - нѣй-ся Мой з е - л е - н ы й ,
*
— F
ПЫШ-
VI
I K
J I «P
H
-Ж—G
фі
fg^—V
цвѣ - точ-ки.
Зеленѣйся, зеленѣйся
Мой зеленый, пышный садъ!
Разцвѣтайте, разцвѣтайте,
Мои алые цвѣточки!
П о спѣвайте, поспѣвай те
Вкусны ягодки скорѣй!
Ко мнѣ будутъ, ко мнѣ будутъ
Мои гости дорогіе.
Будутъ по саду ходить,
Спѣлы ягодки щипать,
И пвѣточки обрывать
И вѣночки завивать.
4
M
щ р -
\ l J C E f f
V
/ 4
Ь KJ.
S * .h N
— J ) fi>
- «
Солн-це спря-та - лось за ту - чи,
J}
i
•
і
п
/— /-+—
І
Xû -
іо-дно;
Вѣт-ромъ!всѣ
ся
и въку - чи
—m
•
—
Листь-я
ихъ
«
V -
:
сып-лю т
Вѣ-тромъ ксѣ
•
<
s
N
в
\
— а И
и въку - чи
Лпсть - я
ихъ
Ö1
В ѣ - т е р ъ спль-ный,
ся,
на - ме - ло.
}°
ч
_j\ «
«
сы-плют-
на - ме - ло.
Солнце спряталось за тучи,
Вѣтеръ сильный, холодно;
Листья сыплются, и въ кучи
Вѣтромъ всѣ ихъ намело.
Рѣчка ходить такъ сердито,
Лѣсъ такъ жалостно шумитъ,
Небо тучами покрыто,
Небо дождикомъ грозить.
j
Птички всѣ притихли въ иолѣ,
Рыбки спрятались на д н о , —
Всѣмъ и въ полѣ, какъ въ неволѣ,
Холодно всѣмъ, холодно!
І Э
Но сре - ди -
ра
Е С JVC О » Е Е .
нѣ дво - ра
Воз - вы - ша - ет
-
Ле - дя - на -
я го-
ся, воз - вы - ш а - е т -
ся.
По средннѣ двора
Ледяная гора
В о з в ы ш а е т с я . (2 раза).
И народъ молодой
На горѣ ледяной,
Нотѣшается. (2 раза).
Всѣ хохочатъ, шумятъ.
Маша съ братомъ сидятъ
На с а л а з о ч к а х ъ . (2 раза).
Маша труситъ, крнчитъ,
А братишка сидитъ,
Усмѣхается. (2 раза).
Говорить ей: «сестра!
«Перестать бы пора
«Быть трусихою!» (2 раза).
Ботъ окоичепъ ихъ путь,
Можпо-бъ ей отдохнуть,
Да не хочется. ( 2 раза).
Позабывши свой страхъ,
Прокатиться в ъ саняхъ
Снова просится. ( 2 раза).
Ж г й
УХНЕМЪ
t=H— Т ~
Эй
ух-иемъ!
е - щеразъ!
И
-О
е
M
С/
iJ
\t л
ух-немъ!
• •
0
Е-іце ра =- -зикъ
эй ух-иемъ.
I
Е-ще ра - зикъ
N
_
f
If
_
d
бе-ре-зу, Ра-зо-вьемъ ъш
jrctp r i -
h- — m — ш
H
L j
Ай да, да ай да, Ай да, да ай да
—
*
куд-ря - в у .
М
M
• .
-
-
• Л ш • I -0
M
Іг
ух-немъ!
- щеразъ! Ра-зо-вьемъ мы
Г Г Т Т £
r H И
эй
Эй
>
л
• ê———
Ра-зо-вьемъ
—
M
^
"
мы
*
ДІ
куд - ря - в у .
II
Эй ухнемъ! эй ухнемъ!
Еще разикъ, еще разъ
Эй ухнемъ, эй ухнемъ!
Еще разикъ, еще разъ
Разовьемъ мы березу,
Разовьемъ мы кудряву,
Ай да, да ай да,
Ай да, да ай да
Разовьемъ мы кудряву.
4M
л,
tyfrv'-^n
<"'
Т И Ч К А .
V—*
( s — s1 — м — m —
Ш j <J——— — é — •
л
0
J
ІІтпч-ка надъ яо - имъ о-кош-комъ Гнѣз-дыш-ко для
я
Ш
дѣ-токъвьетъ:
Z . ii
То с о - л о м - к у
s —L
4 — >—V
»
m
шокъвъно - су нс-сетъ.
•m
та-щитъвъножкѣ,
— = — Ф — é
^
•
—
То с о - л о м - к у
ш
То пу-шокъвъно - су н е - с е т ъ .
M
•
'
S
То пуk—*
k—
—
та-щитъвъиожкѣ,
Птичка надъ моимъ окошкомъ
Гнѣздышко для дѣтокъ вьетъ:
То соломку тащить въ пожкѣ, |
То пушокъ въ носу несетъ.
j "
ІІтпчка домикъ сдѣлать хочетъ,
Солнышко взойдетъ, зайдетъ, —
Дѣлый день она хлопочетъ, j
Но и цѣлый день ноетъ.
| " ра:
Ночь холодная пастанетъ,
Отъ рѣки туманъ нойдетъ,
Птичка, душенька, устапетъ, |
Спитъ и нѣть перестаетъ.
|"
Но чуть утро,
Пѣсню звонко
Весела, сыта,
II поетъ себѣ,
Ш к
V
-тч^иг-
р
А
ч
1
— птичка снова
заведетъ,
здорова, |
поетъ. ) " р а з а -
М Ы ЗЕМЛЮ НАНЯЛИ.
s
мы
\
^
зе - млю
чЧ
І —
на - ня - л 1,
£
ч -
Ой, дцдъ
1
N
-
- - H r -
Н
^
на -
И
ня - ли
- 4
г
на - ня - in,
4M
л
ла - до,
s
s
па - ня - ли.
J
A
мы
Ofi, дидъ
p u t
зе - млю па
ла - до,
па -
-
с
î
T
r
r
pu - ли,
na - pu - лп,
рн - лп,
па - ри - лп.
А мы землю наняли, наняли,
Ой, дидъ ладо, наняли наняли.
А мы землю парили, парили,
Ой, дидъ ладо, парили, парили.
А мы просо сѣялн, сѣяли,
Ой, дидъ ладо, сѣяли, сѣяли.
А мы просо пололи, пололи,
Ой, дидъ ладо, пололи, пололи.
А мы просо вытравимъ, вытравнмъ,
Ой, дидъ ладо, вытравимъ, вытравимъ.
A чѣмъ-то вамъ вытравить, вытравить,
Ой, дидъ ладо, вытравить, вытравить?
А мы коней .выпустимъ, выпустимъ,
Ой, дидъ ладо, выпустимъ, выпустимъ.
А мы коней выловнмъ, выловимъ,
Ой, дидъ ладо, выловимъ, выловнмъ.
A чѣмъ-то вамъ выловить, выловить,
Ой. дидъ ладо, выловить, выловить?
А мы уздомъ щелковымъ, шелковымъ,
Ой, дидъ ладо, шелковымъ, шелковымъ!
О III
Е Ч К А .
W
- f ^ - V W - *
1
-
Си-дптъ
S
ob
Сталъ
)
г
л
èj
«л — I — V -
J
ко - шеч - ка
вы - спра - ши - вать:
- P
—
4
О чемъ еле - зы
»
IS
* J / a
пла - кать, какъ слезъ
>
не
-ш
>
J\
1
- шеч
y
\-0
кис - ку спра-ши-вать
О чемъ кис - ка пла-четъ,
•
ро-нптъ?
^ é
На о - ко
- J
... m
*-Ï
M
1—
" i
При-шелъ котъ.
Сталъонъ
J
кѣ;
Щ>
f
V MH
y —
мнѣ
не
0
—
Какъ-же
1 i—V—
ро - нить:
^
4 i—dH
По - варъ
M
съѣлъ
пе-чен-ку,
Да ска - залъ
ыа
«—s
кис-ку,—
тФтф^ШШ
I
Хо-тятъ
=2=
бить.
кис -
ку
бить,
У
- шки
те - ре-
Снднтъ кошечка
На окошечкѣ,
Пришелъ котъ;
Сталъ онъ киску спрашивать,
Сталь выспрашивать:
О чемъ киска плачетъ,
О чемъ слезы ронитъ?
«А какъ же мнѣ не плакать,
«Какъ слезъ не ронпть:
«Поваръ съѣлъ печенку,
«Да сказалъ на киску, —
«Хотятъ киску бить,
«Ушки теребить!»
•Ш
m
Ь
h
Ь
JT
s
W~
Пах-нетъ сѣ - иомъ надъ лу - га - мп,Въпѣсняхъ ду • шу
-0
Т^т
— m — m
т
ве - ce - ля,
ф
г
ше-ве
•Щ,0
m
Ба-бысъграбля - ми р я - д а - м и
i f T 1
- ля,
Д-^-і1 J
J4
хо-дятъ,сѣ - но
Y
— J
*
и
Ходятъ,сѣ-но
— І Г1 Л
- J
« —J
4
Ба - бысъгра-бля - ми р я - д а к
іпе-ве-ля.
-у-=
Пахнетъ сѣномъ надъ лугами
Въ пѣсняхъ душу веселя,
Бабы съ граблями, рядами,
Ходятъ, сѣно шевеля.
*
Тамъ сухое убираютъ
Мужики его кругомъ,
На возъ вилами кндаютъ, —
Возъ ростетъ, ростетъ, какъ домъ.
Въ ожиданьи конь убогій
Словно вкопанный стоить:
Уши врозь, дугою ноги
II какъ будто, стоя, спить.
Только жучка удалая
Въ рыхломъ сѣнѣ, какъ въ волнахъ,
То взлетая, то ныряя,
Скачетъ, лая въ попыхахъ.
ЪШ
У ж ъ т ы журъ
По ыель-ни-цамъ
ш
^УРЪ
ЖУРАВЕЛЬ.
ж у - р а - в е л ь , Раз - у - д а - л ы й
ѣз - дилъ, Д и - к о - в и н - к и
мо - ло - децъ
ви - дѣлъ:
I
£
Ко-зелъ му - ку
ме - летъ,
Ко - за
за-сы - па
Ужъ ты журъ-журавель,
Разудалый молодецъ,
По мельницамъ ѣздилъ,
Диковинки видѣлъ:
Ііозелъ муку мелеть,
Коза засыпа етъ;
Два кочета, два рябые
Горохъ молотили;
Двѣ курицы, двѣ красныя
Съ току волочили,
Съ току волочили,
Бабушку кормили.
А барашки, круты рожки,
Въ скрипочку играютъ,
Двѣ вороны, стары жены,
По горннцѣ ходятъ,
Двѣ другія, молодыя.
ІІодъ скрипочку нляшутъ,
A сороки-бѣлобоки
Пошли прпмѣчати:
Ногами-то топъ, тонъ,
\
I а
Глазами-то хлопъ, хлопъ. j "
р
етъ.
И-вуш - ка,
Ш
я,
B P
и - в у ш - к а , Зе -
1
Что же ты,
j j
J R
1
п - вупі-ка, не
ле - на - я
J
•'
ве-се-ло
frHI
ишь?
Ивушка, ивушка,
Зеленая моя,
Что же ты, ивушка,
Не весело стоишь?
Иль тебя, ивушка,
Солнышкомъ печетъ,
Солпышкомъ печетъ,
Частымъ дождичкомъ сѣчетъ?
Шли два молодчика
Изъ дальняго села:
Рубили ивушку
Въ два топора,
мо -
сто-
Сдѣлали изъ ивушки
Два весла,
Два весельца,
Третью лодочку легку.
щ
ТЕХ
d t Л- ),/-—
г
1
Ф
я •
г
г
мо-ремъ сп -
За
hJr-
;
и
N
J
ы
и
пыш - но
к
А .
i k—Jh j v V I •
нич-ка
— é
ла, He
ч
не
а
\ JN
0
Я.
жи - ла , пи - во
пыш -
но жи s
ва - ри - в а -
Щi
• ла.
—
:
За моремъ синичка не пышно жила,
Не нышно жила, пиво варивала:
Солоду купила, хлѣба взайиы взяла,
Въ займы взяла, хмѣлю выпросила;
Черный дроздъ пивоваромъ былъ,
Сизъ орелъ випокуромъ слылъ.
Совушка вдовушка не званая пришла,
Снигирюшку, милушку, з а ручку привела.
Стали снигирю мелки пташки говорить:
«Что-жъ ты, спнгирюшка, не женишься?
«Радъ бы я жениться, да некого взять!
«Взялъ бы я иернатку, да матка моя;
«Взялъ бы чечетку, да тетка моя;
«Взялъ бы я галку, — косолапая опа;
«Взялъ бы я сову, — пучеглазая опа;
«Взялъ бы я ворону,—черномазая она;
«Взялъ бы я ласточку, — вертлявая она;
«Взялъ бы я кукушку, — тоскливая она;
«Взялъ бы я сороку, — щекотливая она,
«Щекотливая она, говорливая она.»
ро во
гЧІ1 IM )
,-r—
1
Ъ-Х
"V
#
1
.
л
\ -
s
-
Ой, мы
л
s—
де-ре-во
емъ,
s— V
«.
m
^
ш
сру - б и - л н
ë
л •
\—
Да
во
0
4
зе-
3
ле-номъ во лѣ - с о ч - к ѣ ,
-Jf—
r
w
:
ä.
A
соч -
k •_
^
кѣ
Во - зе - ле-нонъ во л ѣ -
s 1— ч — ( s —
3—
!
, -
Мы сру - би -ли, мы сру - би-лн.
Ой, мы дерево срубили
Во зеленомъ во лѣсочкѣ (2 раза)
Мы срубили, мы срубили.
Ой, м ы в ѣ т к п отрубили
И в е р х у ш к и ОТПИЛИЛИ, (2 раза)
Отпилили, отпилили.
1
Бревна на воду скатили,
Плотикъ вѣтками связали, (2
Мы связали, мы связали.
раза)
Внизъ по рѣченкѣ поплыли,
Потесами заскрипѣли, (2 раза)
Заскрииѣли, заскрииѣли.
Oil, мы къ пристани пристали,
Бревна на берегъ скатили, (2 раза)
Мы скатили, мы скатили.
ОГг, мы бревнушкп свалили,
Избу новую срубили, (2 раза)
Мы срубили, мы срубили.
Й У Т У Ш К А ЛУГОВАЯ.
•4)
—
а
•
J '
Ой, у - гуш-ка
І
М
ш
^
—
л
-
•
ао
- я лу -
а
- S —
-
•
- -
—
*
го
#
ч-г
y - тя по - ле - ва - я,
Я
itl
w
т
я
0
Сѣ-ра -
- ва - я,
—
щ.
«
•
«
Ш
л
Ш-ф-
Ой
T
Je
лу - го - ва - я,
Ой,
по - ле - ва - я.
Ой. утушка моя луговая,
Сѣрая утя полевая,
Ой полевая,
Ой луговая!
Гдѣ
Гдѣ
Ой,
Ой,
ты, утя моя, побывала?
ты, утя, почку ночевала?
побывала,
ночевала?
Ночевала утя подъ мосточкомъ,
Подъ зеленымъ ивовымъ кусточкомъ,
Ой, подъ мосточкомъ,
Ой, подъ кусточкомъ.
Я по рѣчкѣ, утя, поплыву,
Малыхъ дѣтокъ съ собой поведу,
Ой, поплыву,
Ой, поведу!
НИЗЪ
Внизъ по иа
-
гѣ, По ши - ро
Ш
ю.
ПО М А Т У Ш К Ь
туш - кѣ
ПО
волгь.
по Вол
ко - му раз - доль
Впизъ по матушкѣ по Волгѣ,
По широкому раздолью,
Подымалася погода
Не малая, снѣговая.
Ничего въ волиахъ не видно,
Только видно одну лодку:
Красна лодочка краснѣетъ,
Бѣлы парусы бѣлѣютъ,
На гребцахъ шляпы чернѣютъ
И весельца зеленѣютъ.
ІЗГ^ :
9
О З Е Л
ТЬ.
w
Ш
m
^jf
Какъ по-шелъ-то
нашъко-зехь
G
Вдоль по
ель
Sl
>
±
un - чку;
ш
-
-*—я
Какъ н а в с т р ѣ - ч у
коз-лу
—
инь - ка,
Бѣ-жнтъ за-
за
за - нпь - ка
сѣ-рень - кій.
Какъ пошелъ-то нашъ козелъ
Вдоль по ельничку;
Какъ на встрѣчу козлу
Бѣжитъ заинька,
Заинька, сѣринькій.
— « А х ъ , ты звѣрь, ты звѣрина,
«Ты скажи свое имя, —
«Ты не смерть ли моя,
«Ты пе съѣшь ли меня?
«Смерть моя,
«Съѣстъ меня!»
—«ІІѢтъ, не смерть я твоя,
«Нѣтъ, не съѣмъ я тебя:
«Ужъ я заинька,
«Ужъ я сѣренькііі,
«Заинька, сѣренькій!»
Какъ пошелъ-то нашъ козелъ
Вдоль по ельничку;
Какъ на встрѣчу козлу
Бѣжптъ лисынька,
Лисыпька рыженька.
— « А х ъ , ты звѣрь, ты звѣрина,
«Ты скажи свое имя, —
«Ты пе смерть ли моя,
«Ты не съѣшь ли меня?
«Смерть моя,
«Съѣстъ меня!»
— « Н ѣ т ъ , ne смерть я твоя,
«ІІѢтъ, ne съѣмъ я тебя:
«Ужъ я лисыпька,
«Ужъ я рыженька,
«Лисынька, рыжепька!»
Какъ пошелъ-то нашъ козелъ
Вдоль по ельничку;
Какъ па встрѣчу козлу
Бѣжить волчище,
Волчище, сѣрый волкъ.
— «Ахъ, ты звѣрь, ты звѣрина,
«Ты скажи свое имя, —
«Ты не смерть ли моя,
«Ты не съѣшь ли меня?»
— «Смерть твоя,
«Съѣмъ тебя!»
Щ
h ^ - t a t z f — ч " 1»
= = * н
Бѣлымъ снѣгоиъ
голъ
Ь
"N
Ч
HS
ft.
=r-\
J*
s
і H
g—t-»
за - ме - т а - д о
И, затихнувъ,рѣч-ка
H r -
Лугъ п лѣсъкру-
ста-ла, Ско - ван - на
І
льдоиъ.
Бѣлымъ снѣгомъ заметало
Лугъ и лѣсъ кругомъ,
И, затнхнувъ, рѣчка стала,
Скованная льдомъ.
-
я
Но пригрѣло солнце мая
Теплою весной, —
Рѣчка вновь бѣжитъ, играя
Свѣтлою струей;
Снова плещется въ ней рыбка,
Солнышко блеститъ,
У воды, подъ вербой гибкой,
Рыболовъ сидитъ;
Птичка ей с ъ кустовъ прибрежныхъ
Пѣсенку поетъ,
Вслѣдъ за маткой стадо нѣжныхъ
Уточекъ плыветъ.
)і
m
ск^. У• I » I I Б
rr»
f(ty
S IS
2 s
J ^ -
i
- J ^ J r -
ІІо-ве-лЪлъ
m
S
'
пол-ков-ннкъ,
ë — J
- * *
J
На вой-ну
TSÛ'tÇ \ i
J
Jr-*- л
a
_JË—Л—Г- ф
..
бо - ро - викъ, Всѣмъ грп-бамъ
a
;
Ы -
ф
m
ры-жи - ки: Мы бо - га - ты
\
,
• ë
ид - ти.
(ф.
•
^
тпру ты, иу
•
ты,
-
му - жи -ки
/
^
S
»
•
»
—
Тпру ты, ну ты,
i
k.
На вой - ну ней
9—
От - ка - за - лись
Ö
ibx.
:e
â
>
іемъ.
-
\
'
Повелѣлъ боровикъ,
Всѣмъ грибамъ полковникъ,
На войну идти.
Отказались рыжики:
«Мы — богаты мужики,
«Тпру ты, ну ты, тпру ты, ну ты,
«На войну нейдемъ.»
Отказалися бѣлянки:
«Мы—грнбовыя дворянки,
«Тпру ты, ну ты, тпру ты, ну ты,
«На войну нейдемъ».
Отказались валуи:
«На подъемъ мы тяжелы,
«Тпру ты, ну ты, тпру ты, ну ты,
«На войну нейдемъ».
Отказалися волнушки:
«Ужъ мы старый старушки,
«Тиру ты, ну ты, тпру ты, ну ты.
«На войну нейдемъ».
Отказалися опенки:
«У насъ ножки очень тонки,
«Тпру ты, ну ты, тпру ты, ну ты,
«На войну нейдемъ».
Отказались сыроѣшки:
«У насъ груди очень нѣжны,
«Тпру ты, ну ты, тпру ты, ну ты,
«На войну нейдемъ».
Отказались мухоморы:
«Мы—разбойники и воры,
«Тпру ты, ну ты, тиру ты, ну ты,
.іМІа войну нейдемъ».
Согласились только грузди:
«Подавайте сабли, ружья,
«На войну идемъ, на войну идемъ».
— CS —
$to 0 ß Ш P ъ.
У?)
На бы-строй
рѣ - кѣ
Ку-пал- ся
бо - беръ,
ШЁШЁЁ
Ой лю-лп,
лю
-
ли
Ку
-
пал - с я
Для оковчапія).
е ±
Бо - бромъ
о - ну-шить.
На быстрой: рѣкѣ
Купался боберъ,
Ой люли, люли,
Купался боберъ;
На гору взошелъ,
Оглядывался,
Ой люли, люли,
Оглядывался:
Не
Не
Ой
Не
свищетъ ли кто,
пщутъ ли что?
люли, люли,
ищутъ ли что?
бо-Оеръ;
Охотпнчки свищутъ,
Черна бобра ищутъ,
Ой люди, люли,
Черпа бобра ищутъ:
Хотятъ бобра бить,
Хотятъ застрѣлить,
Ой люли, люли,
Хотятъ застрѣлнть,
Себѣ шубу сшить,
Бобромъ опушить,
Ой люли, люли,
Бобромъ опушить.
БЕЗЪ
ШШ.
Прятки.
Играющихъ можетъ быть пѣсколько человѣкъ. Одинъ
изъ шіхъ, по жребію, уходитъ въ другую комнату; остальные прячутъ какую-нибудь маленькую вещь. .Сдѣлавъ это,
они зовутъ ушедшаго, и тотъ долженъ найти спрятанную
вещь, а остальные в ъ это время поютъ какую-нибудь пѣсенку. Когда ищущій нодходитъ близко къ тому мѣсту, гдѣ
вещь спрятана—пѣсня поется очень громко; она стихаетъ
по мѣрѣ его удаленія отъ названпаго мѣста; такнмъ образомъ нщущій долженъ постоянно прислушиваться к ъ пѣнію и сообразоваться с ъ нимъ.
Жгутъ.
Играющіе, за нсключеніемъ двоихъ, становятся въ кругъ
шага на три одинъ отъ другаго. Одинъ изъ т ѣ х ъ , которые
не стоять в ъ кругу, беретъ жгутъ и гонится за другимъ
внѣ круга, стараясь его ударить. Тотъ сначала убѣгаетъ
отъ него, а потомъ становится иередъ кѣмъ нибудь изъ
стоящихъ въ кругу и послѣдній тотчасъ же долженъ бѣжать
вмѣсто него. Если же послѣдній не иобѣжнтъ и его ударятъ
жгутомъ, то, поднявъ жгутъ съ пола, такъ какъ ударившій
долженъ его бросить, онъ въ свою очередь гонится за нимъ,
тотъ становится иередъ кѣмъ-пибудь въ кругу, и т . д.
Бѣгать позволяется только в ъ одну правую или одну
лѣвую сторону по уговору. Перебѣгать черезъ кругъ или
удаляться отъ него не позволяется.
Два слѣпыхъ.
Играюіціе, взявшись за руки, становятся в ъ кругъ, за
исключеніемъ двонхъ, которые изображаюсь слѣпыхъ. Имъ
завязываютъ глаза и впускаюсь ихъ въ кругъ; тогда одинъ
ищетъ другаго, а тотъ старается отъ него уйти. Первый
по временамъ окликаетъ втораго: «гдѣ ты?», а тотъ отвѣчаетъ «здѣсь»; тогда первый тихо, на ципочкахъ, идетъ в ъ
ту сторону, откуда слышится голосъ, а второй, слыша
шаги, старается удаляться отъ него. Игра продолжается такнмъ образомъ до т ѣ х ъ поръ, пока первый слѣпой не поймаетъ втораго. Тогда они выбираюсь на свое мѣсто другихъ слѣдующимъ образомъ: каждый слѣпой трогаетъ одного изъ стоящнхъ в ъ кругу и, сдѣлавъ ему какой-нибудь
вопросъ, старается по голосу узнать его. Если онъ отгадаетъ, то тотъ становится на его мѣсто; если же н ѣ т ъ ,
то онъ трогаетъ другаго и снова отгадываетъ. Остальныя
дѣти не должны во время игры толкать слѣпыхъ и ш у момъ своимъ мѣшать имъ.
Садовникъ.
Дѣти, за исключеніемъ одного, изображающего садовника,
составляюсь кругъ. Садовникъ стоить но срединѣ круга.
Каждый изъ играющихъ нолучаетъ названіе какого-нибудь
цвѣтка. Садовникъ ходить въ кругу и говорить, напрнмѣръ:
«мнѣ заказали букетъ и я хочу сорвать для него тюльп а н ъ , — р а з ъ , два, три!» Назвавшійся тюлыіаномъ долженъ
сказать: «я здѣсь» прежде, чѣмь садовникъ успѣетъ сосчитать до трехъ; если же онъ отзовется уже послѣ того, какъ
садовникъ скажетъ «три», то долженъ ирисѣсть на корточки и оставаться такъ, пока другой изъ играющихъ не сдѣ-
лается садовникомъ. Если же назвавшійся тюльпаномъ или
другимъ какимъ-нибудь цвѣткомъ, спрошеннымъ садовникомъ, скажетъ- « я здѣсь» прежде, чѣмъ садовникъ сосчитает!. до трехъ, то онъ дѣлается садовникомъ.
Курилка.
Дѣти образуютъ кругъ и, передавая другъ другу тлѣющую с ъ одного конца лучинку, приговариваютъ:
Живъ, живъ курилка,
Живъ, живъ, да не умеръ.
Какъ у нашего курилки
Ножки долгоньки,
Душа коротенька.
Тотъ, у кого лучинка погаснетъ, платптъ
Фантъ.
Пустое мѣсто.
Играющіе становятся в ъ кругъ шага на два одинъ отъ
другаго. Каждый изъ пихъ нишетъ мѣломъ крестнкъ или
кружокъ на полу, на томъ мѣстѣ, гдѣ стонтъ. Одииъ изъ
играющихъ оставляетъ свое мѣсто и идетъ в ъ середину
круга. Сосѣдъ его с ъ лѣвой стороны долженъ быстро перебѣжать на его мѣсто, а на мѣсто сосѣда перебѣгаетъ
стоящій с ъ нимъ рядомъ, и т . д.
'Гакимъ образомъ дѣти стараются по очереди запять
пустое мѣсто, такъ чтобы стоящій в ъ кругу не у с п ѣ л ъ
стать па него. Если же ему удастся занять его, то сосѣдъ съ лѣвой стороны долженъ идти въ кругъ, онъ же становится на его мѣсто и игра продолжается по прежнему.
Аистъ и лягушки.
Какое-нибудь определенное ыѣсто в ъ комнатѣ или на
дворѣ изображаетъ болото. В ъ болотѣ скачутъ и квакаютъ
лягушки; кто нибудь изъ дѣтей, представляетъ аиста.
Аистъ охотится за лягушками, по только ходить вокругъ
болота, а войти въ него не можетъ. Лягушки скачутъ, выскакиваютъ изъ болота. Если аисту удастся поймать своимъ длиннымъ клювомъ (по условію — лѣвою или правою
рукою) лягушку, то она дѣлается аистомъ.
Ремесленники.
Играющіе раздѣляются на двѣ партіи, изъ которыхъ одна
становится у ст-ѣны, а другая, представляющая ремесленпнковъ, выбираетъ себѣ мастера и отходить в ъ сторону.
Мастеръ выбираетъ какое-нибудь ремесло, которое рабочіе
должны изображать жестами: такъ, напр., если они плотники, то одинъ рубить, другой пилить, третій строгаетъ и
т . д. Уговорившись, рабочіе подходятъ къ остальнымъ играющимъ, изъ которыхъ одинъ называется хозяиномъ, и начинаютъ слѣдующій разговоръ:
— Здравствуй, хозяпнъ!
— Здравствуйте, братцы! Что вамъ нужно?
— Намъ нужна работа.
— Что же вы работаете?
— Самъ угадай.
Ремесленники начинаютъ изображать жестами свое ремесло, и если хозяипъ и ирочія дѣтн отгадаютъ его съ иерваго
раза, то дѣлаются в ъ свою очередь ремесленннками; если
же они не отгадаютъ, то ремесленники снова отходить в ъ
сторону и выбираютъ себѣ новое ремесло.
Черный человѣкъ. *)
На ровномь мѣстѣ чертится длинный четыреугольникъ.
На двухъ противоположныхъ сторонахъ его отдѣляются изкѣстныя пространства, называемый свободными мѣстами.
Играющіе по жребію выбираютъ чернаго человѣка, который становится на первое свободное мѣсто, а остальныя дѣти
становятся на второе. Черный человѣкъ обращается къ нимъ
и спрашиваетъ: «боитесь вы чернаго человѣка?»—«Нѣтъ»,
отвѣчаютъ играющіе и перебѣгаютъ на первое свободное мѣсто. Черный человѣкъ бѣжнтъ къ нимъ па встрѣчу и старается кого ннбудь поймать. Тотъ, кому онъ успѣетъ дать
три удара, считая громко: «разъ, два, три,» становится
самъ чернымъ человѣкомъ и вмѣстѣ с ъ нервымъ ловнтъ
другихъ. Они отправляются на второе свободное мѣсто,
такъ какъ дѣти к ъ этому времени у ж е перебѣжали на
первое. Черный человѣкъ опять спрашиваетъ ихъ: «боитесь
вы чернаго ч е л о в ѣ к а ? » — « Н ѣ т ъ » , отвѣчаютъ т ѣ и опять
персбѣгаютъ на второе свободное мѣсто, а черный челов ѣ к ъ съ своимъ товарищемъ бѣгутъ к ъ нимъ на встрѣчу
H стараются поймать кого-нибудь. Такъ продолжается игра,
покуда не останется только одинъ не пойманпымъ; тогда
онъ дѣлается чернымъ человѣкомъ, и игра начинается вновь.
•) ІІзъ журнала «Дѣтское чтеиіе».
Всякій пойманный чернымъ человѣкомъ долженъ помогать
ему ловить другихъ. На свободныхъ мѣстахъ никто уже
пойманнымъ быть не можетъ.
Волкъ и козлята.
Изъ играющихъ выбираются, по жребію, волкъ и коза,
а остальные изображаюсь козлнтъ. У одной стѣны комнаты
становится коза, у противуположной—козлята, а волкъ стоить въ сторонѣ. Коза кричитъ дѣтямъ: « в ы , дѣтушки-козлятушки, бѣгите в ы в с ѣ к ъ матери!» Козлята бѣгутъ, а
волкъ старается в ъ это время схватить одного изъ нпхъ.
Поймаенаго онъ уводить к ъ себѣ, и тотъ долженъ помогать ему ловить остальныхъ. Когда всѣ будутъ переловлены, то первый изъ пойманныхъ дѣлается волкомъ, а послѣдній — козой.
Хромые.
Двое дѣтей становятся на одной ногѣ другъ противъ
друга со сложенными на груди руками. Каждый изъ нпхъ
старается толкнуть противника плечомъ, чтобы заставить
его стать на обѣ ноги. Тотъ, кто ne у стоить на одной
ногѣ, считается побѣжденнымъ. Если дѣтей много, то они
раздѣлившись на двѣ партіи, идутъ одни противъ другихъ
H по данному знаку начинаютъ борьбу. Играющіе, потерявшіе равновѣсіе и ставшіе на обѣ йоги, выходятъ изъ
ряда. Выигрываетъ та партія, въ которой останется болѣе
дѣтей.
Плѣнъ.
Играющіе, раздѣлившись на двѣ партіи, чертятъ на полу
или иа землѣ длинный нрямоугольникъ и становятся на
противуположныхъ сторонахъ его. Недалеко отъ середины
прямоугольника, ближе къ одной сторонѣ, на мѣстѣ д, кладутъ на иолъ платокъ. Потомъ изъ каджой партіи выходить по одному играющему и становятся — одинъ на мѣа
в
б
д
г
стѣ а , другой на мѣстѣ б. Оба в ъ одно время бѣгутъ
по данному знаку: тотъ, который стоитъ ближе къ платку,
на мѣстѣ а , долженъ добѣжать до него, схватить платокъ
и вернуться на свое мѣсто; второй же бѣжнтъ за нпмъ со
жгутомъ и старается ударить его, прежде чѣмъ тотъ добѣжитъ до своего мѣста. Если нослѣднему удастся ударить
иерваго прежде, чѣмъ тотъ вернется на свое мѣсто, то
его отводятъ в ъ плѣнъ на мѣсто ?; в ъ противномъ же
случаѣ самъ преслѣдователь считается илѣннымъ и долженъ стать на мѣсто G. Выигрываетъ т а партія, гдѣ будетъ болѣе нлѣнныхъ. За черту во время игры перебѣгать
ne дозволяется.
Сѣрый волкъ.
Изъ играющихъ, по жребію, выбирается волкъ; онъ,
сгорбившись, сндитъ на корточкахъ в ъ углу. Дѣти щннлютъ передъ нпмъ травку и всѣ вмѣстѣ приговариваютъ;
ІЦннлю, щиплю ягодку,
Черную смородинку —
Батюшкѣ в ъ ставчикъ,
Матушкѣ в ъ рукавчикъ,
A сѣрому волку
Травки на лопату.
Съ послѣднимъ словомъ дѣтн поднимаются, какъ бы бросая траву в ъ волка, и бѣгутъ. Волкъ кидается за дѣтьмн
и ловнтъ ихъ. Пойманный дѣлается волкомъ.
Жгутъ прятать.
Играющіе становятся в ъ тѣсный кругъ и держать руки
за спиной. Въ середину круга входить одинъ изъ нихъ,
выбранный по ягребію, и передаетъ жгутъ кому нибудь
изъ стоящихъ в ъ кругу; тотъ за спиною и какъ можно
быстрѣе передаетъ его другому, другой третьему и т . д.
Стоящій в ъ серединѣ долженъ угадать, у кого в ъ рукѣ
жгутъ. Играющіе стараются обманывать его,—показываютъ
видь, что жгутъ передаютъ в ъ одномъ мѣстѣ, между
тѣмъ, какъ онъ находится совершенно въ другомъ мѣстѣ.
Кто по смѣлѣе, тотъ ударяетъ ищущаго жгутомъ, если
тотъ къ нему близко подойдетъ, но при этомъ онъ не смѣетъ сойти с ъ своего мѣста и долженъ ударить такъ быстро, чтобъ ищущій не успѣлъ замѣтнть жгута в ъ его рук ѣ . Тотъ у кого онъ увидитъ жгутъ, занимаетъ его мѣсто.
Яша.
Одинъ изъ играющихъ садится на землю, а остальные
держась за руки, ходятъ кругомъ и приговариваютъ:
Сиди, сиди Яша,
Въ ракитовомъ кустѣ.
Грызи, грызи Яша
Орѣховы зерна;
Лови, лови Япіа
Кого тебѣ надо!
Лови, лови Яша,
Кого тебѣ надо!
Проговорнвъ это, дѣтн разбѣгаются, п Яша ловить кого
нибудь изъ нихъ. Пойманный нредставляетъ Яшу.
Кто стучитъ?
Одинъ изъ играющнхъ сндитъ с ъ завязанными глазами
на скамейкѣ, а остальные подходятъ ио очереди к ъ нему
сзади и, нзмѣнивъ голосъ, опрашиваюсь, постукивая его
по спинѣ: «кто стучитъ?» Спрашиваемый долженъ назвать
по имени того, кто подошелъ к ъ пему, и можетъ отгадывать до трехъ разъ. Если онъ не отгадаетъ, то к ъ нему
подходнтъ другой изъ играющихъ; если же отгадаетъ, то
стучавшій садится на его мѣсто.
Птичиикъ.
Изъ числа играющихъ выбираются двое: птнцеловъ н
покупатель, а остальные пзображаютъ птицъ. Птнцеловъ
ставить н х ъ в ъ рядъ и даетъ каждому названіе какой
ннбудь птицы, напр. кукушка, перепелъ, индюкъ и т . д.
Но эти названія даются такъ, чтобы покупатель не слыхалъ и не зпалъ, кому какое изъ нихъ дано. Каждый
ребенокъ долженъ подражать той итнцѣ, имя которой ему
дано: пѣть, кричать, хлопать крыльями и т . п . , но не
покидать своего мѣста.
Является покупатель и спрашиваетъ:
— Есть у васъ птицы?
ные играющіе берутъ жгуты. Играющіе дразнятъ лисицу,
дергаютъ ее. Лиса сперва приглядывается къ нимъ, по
потомъ вдругъ дѣлаетъ ирыжокъ, чтобы ударить кого
шібудь жгутомъ; при этомъ она должна скакать на одной
ногѣ. Играющіе слѣдятъ, чтобы лиса не стала на другую
ногу, и если она стаиетъ на обѣ ноги, то всѣ сейчасъ
же съ крикомъ: «лиса въ норку!» загоняютъ ее жгутами
въ назначенный уголъ; въ это время каждый долженъ остерегаться, чтобы лиса не ударила его жгутомъ, такъ какъ
тотъ, кого она ударитъ, тотчасъ яіе самъ дѣлается лисою,
и нграющіе преслѣдуютъ его жгутами до самой норки.
Лови, лови Яша
Кого тебѣ надо!
Лови, лови Яша,
Кого тебѣ надо!
Проговорнвъ это, дѣтн разбѣгаются, и Яша ловитъ кого
нибудь изъ нихъ. Пойманный представляетъ Яшу.
Кто стучитъ?
Одинъ изъ играющнхъ сндитъ с ъ завязанными глазами
на скамейкѣ, а остальные подходятъ но очереди къ нему
сзади и, измѣнивъ голосъ, спрашиваютъ, постукивая его
но сппнѣ: «кто стучитъ?» Спрашиваемый должеиъ назвать
по имени того, кто подошелъ к ъ нему, и можетъ отгадывать до трехъ разъ. Если онъ не отгадаетъ, то к ъ нему
подходить другой изъ играющнхъ; если же отгадаетъ, то
стучавшій садится на его мѣсто.
Птичникъ.
Изъ числа играющнхъ выбираются двое: птицеловъ и
покупатель, а остальные изображаютъ птицъ. Птицеловъ
ставить и х ъ в ъ рядъ и даетъ каждому названіе какой
нибудь птицы, напр. кукушка, перепелъ, индюкъ и т . д.
Но эти названія даются такъ, чтобы покупатель не слыхалъ и пе зиалъ, кому какое изъ нихъ дано. Каждый
ребенокъ долженъ подражать той птнцѣ, имя которой ему
дано: пѣть, кричать, хлопать крыльями и т . п . , но пе
покидать своего мѣста.
Является покупатель и спрашиваетъ:
— Есть у васъ птицы?
— Si
-
ные играющіе берутъ жгуты. Играющіе дразнятъ лисицу,
дергаютъ ее. Лиса сперва приглядывается къ нимъ, но
потомъ вдругъ дѣлаетъ прыжокъ, чтобы ударить кого
нибудь жгутомъ; при этомъ опа должна скакать па одной
ногѣ. Играющіе слѣдятъ, чтобы лиса не стала на другую
ногу, H если она станетъ на обѣ ноги, то всѣ сейчасъ
же съ крикояъ: «лиса въ норку!» загоняютъ ее жгутами
въ назначенный уголъ; въ это время каждый долженъ остерегаться, чтобы лиса не ударила его жгутомъ, такъ какъ
тотъ, кого опа ударитъ, тотчасъ же самъ дѣлается лисою,
и играющіе преслѣдуютъ его жгутами до самой норки.
П Р И Л О Ж Е Ш І Е .
Ворота и шары.
Поставивъ ворота на ноль, играюіціе берутъ по шару
и катятъ его, по очереди, отъ назначенной на полу линіи,
стараясь попасть в ъ свои ворота, т . е. въ т ѣ , надъ кото-
рыми означенъ цвѣтъ его шара: краснымъ в ъ красный,
синимъ в ъ спнія и т . д. Если я;е шаръ ііопадетъ въ чужія
ворота, то катившій его долженъ исполнить какое нибудь
желаніе хозяина воротъ: спѣть, проскакать на одной ножкѣ, подражать звуку животныхъ и т . и.
П Р И Д О Ж Е Н І Е .
Ворота и шары.
Поставнвъ ворота на полъ, играющіе берутъ по шару
и катятъ его, но очереди, отъ назначенной на полу линіи,
стараясь попасть в ъ свои ворота, т . е. въ тѣ, надъ кото-
рыми означенъ цвѣтъ его шара: краснымъ в ъ красный,
сннимъ в ъ синія и т . д. Если же шаръ попадетъ въ чужія
ворота, то катившій его долженъ исполнить какое ннбудь
желаніе хозяина воротъ: спѣть, проскакать на одной ножкѣ, подражать звуку жпвотныхъ и т . и.