Author: Kamiya T.  

Tags: linguistics   grammar   japanese language  

ISBN: 978-4-7700-2879-2

Year: 2002

Text
                    

THE HANDBOOK OF JAPANESE ADJECTIVES AND ADVERBS Taeko Kamiya KODANSHA INTERNATIONAL Tokyo • New York • London
Distributed in the United States by Kodansha America, Inc., and in the United Kingdom and continental Europe by Kodansha Europe Ltd. Published by Kodansha International Ltd., 17-14 Otowa 1-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 112-8652, and Kodansha America, Inc. Copyright © 2002 by Taeko Kamiya. All rights reserved. Printed in Japan. ISBN-13:978-4-7700-2879-2 ISBN-10:4-7700-2879-2 First edition, 2002 12 11 10 09 08 07 06 05 12 11 10 9 8 7 6 5 4 www.kodansha-intl.com
CONTENTS Preface 9 ADJECTIVES 11 Introduction 11 Types of Adjectives 11 Noun Modifiers 11 Adjectival Predicates 12 Auxiliary Adjectives 14 Tenses of Adjectives 15 Levels of Speech 16 More Modifiers 16 PART I—CONJUGATION 20 1. J-adjectives 20 2. Nn-adjectives 27 3. Auxiliary Adjectives 30 5
part II—USAGE OF ADJECTIVES 35 1. Noun Modifiers 35 2. Adjectival Predicates 38 3. Expressions Following Adjectival Predicates 45 4, Auxiliary Adjectives 71 5. The Conjunctive and Те Forms 86 6. The Adverbial Form 97 7. The Conditional and Tara Forms J 02 8. The Tari Form 108 9. Noun Forms 111 10. Polite Forms 115 ADVERBS 121 Introduction 121 Kinds of Adverbs 121 Word Modifiers 122 Onomatopoeic Words 123 Special Expressions 124 Adverbs Used as Verbs 125 Adverbial Position 125 Other Words Used as Adverbs 126 USAGE OF ADVERBS 128 1. Adverbs Expressing Time 128 2. Adverbs Expressing Quantity 156 3. Adverbs Expressing Degree 173 4. Adverbs Expressing Circumstance 185 6
5. Onomatopoeic Words 214 6. Adverbs Used with Negatives 258 7. Adverbs with Different Meanings in Positive and Negative Expres- sions 267 8. Interrogative Adverbs and Adverbs Used with Conditionals 274 9. Adverbs Expressing Desire, Conjecture or Resemblance 280 APPENDIXES 289 Adjectives Answers to Practices Part I 289 Part II 291 Sentence Patterns 294 Basic Japanese Adjectives 1. f-adjectives 296 2. Nfl-adjectives 299 English-Japanese Adjective List 303 Adverbs Answers to Practices 310 List of Adverbs 312 Common Japanese Adverbs 318 English-Japanese Adverb List 322 7

PREFACE The Japanese language is said to be rich in modifiers—adjectives and adverbs. If you pick up a book or magazine and read a page or two, you will see how adjectives go with nouns, and adverbs with verbs, to convey accurate, vivid descriptions. In fact, these modifiers add indispensable nuance and flavor to the language. The purpose of this book is to help students obtain a basic knowl- edge of Japanese adjectives and adverbs so that they may use them effectively in sentences. Adjectives are presented in two parts. Part I deals with the conju- gations of the two types of adjectives—i-adjectives and na-adjectives —and of some of the basic auxiliary adjectives. A conjugation practice follows the description of each adjective or group of adjectives. Part II deals with the usage of various adjectival forms. Each usage is illus- trated with example sentences, and practices are provided every few lessons to allow you to test your understanding. Adverbs are presented by grouping them according to what they express—time, quantity, degree, circumstance and so forth. Each adverb is illustrated with examples sentences, and practices are provided every few lessons. It is my wish that this book will prove useful, that you will come to better understand the meanings of Japanese adjectives and adverbs and be able to express yourself in “true Japanese.” I thank my editors, Shigeyoshi Suzuki and Michael Staley at Kodan- sha International, for making the publication of this book possible. 9

INTRODUCTION This section deals with some of the main features of Japanese adjectives as well as their similarities to and differences from English adjectives. You are advised to read it carefully before moving on to the main text. TYPES OF ADJECTIVES Japanese adjectives may be divided into two types: (a) z-adjectives, which end with i, and (b) na-adjectives, which end with na. /-adjec- tives are Japanese in origin while ««-adjectives are mostly Chinese- origin words. atarashii Ж Lit new isogashii ItLU busy omoshiroi НОЙИ interesting shizukana пИ'Й quiet sukina favorite benrina convenient NOUN MODIFIERS When used as noun modifiers, Japanese adjectives, like their English counterparts, precede the nouns they modify. Foreign words used as adjectives in Japanese become ««-adjectives. (a) okii ie a big house kuroi kuruma ЖИЖ a black car 11
(b) kireina hana a pretty flower modanna biru =Е^'Уй:ел/ a modern building genkina hito 7ЁЖ&Л a healthy person yunikuna aidia f a unique idea ADJECTIVAL PREDICATES /-adjectives, when used as predicates, behave like verbs. For example, when okii jz § I1 (big) or kuroi Ж V' (black) is used as a predicate, it means “is big” or “is black,” not just “big” or “black.” Tanaka-san no ie wa okii. Mr. Tanaka’s house is big. Watashi no kuruma wa kuroi. My car is black. №i-adjectives, when used as predicates, behave like nouns. That is, the stem form (the form without nd) must be followed by the copula (be-verb) da, as must an ordinary noun. For this reason, fin-adjec- tives are sometimes called “nominal (nounlike) adjectives” or “adjectival nouns.” 12
Kono hana wa kirei da. This flower is pretty. Yamada-san wa genki da. Ill Ш $ АЛ±тсЖ7ио Miss Yamada is healthy. Some ня-adjectives can be used as nouns when functioning as the sub- ject or object of a sentence. anzenna asobiba -* Kodomo ni totte anzen ga taisetsu da. a safe playground Safety is important for children. zeitakuna kurashi -* Sonna zeitaku wa dekinai. tfLVc<»l^L luxurious living I can’t afford such a luxury. Exceptions: The i-adjectives okii Jz В V' (big), chiisai <b § (small) and okashii L V' (funny) may be used as na-adjectives when mod- ifying certain nouns such as those given in the examples below. okina koen chiisana ike okashina hanashi a big park a small pond a funny story 13
AUXILIARY ADJECTIVES Auxiliary adjectives are adjectives that are attached to other adjec- tives or verbs. Some are /-adjectives (Examples 1, 2, 3,4), while others are //д-adjectives (Examples 5, 6). 1. Ano resutoran wa takai rashii. That restaurant seems to be expensive. 2. Kono mondai wa judai kamoshirenai. г Ф/ЛЛ'Ь ьплйл This problem might be serious. 3. Fuji-san ni noboritai. I want to climb Mt. Fuji. 4. Kono kigu wa tsukaiyasui. This utensil is easy to use. 5. Kono pai wa oishiso da. This pie looks delicious. 6. Sumisu-san wa sumo ga sukina yo da. Mr. Smith appears to like sumo. 14
Iii addition to auxiliary adjectives, there are also auxiliary verbs. These, loo, can attach to adjectives. (a) Kono heya wa semasugiru. гожими. This room is too small. (b) Kare wa majime sugiru. ms He is too serious. TENSES OF ADJECTIVES____________________________________ Japanese adjectives conjugate and have two tenses: present and past. The same adjectival form is used to express both present and future tenses. (a) Shiken wa yasashii. aS® ULV The exam is/will be easy. Shiken wa yasashikatta. The exam was easy. (b) Tetsuzuki wa kantan da. The procedure is/will be simple. Tetsuzuki wa kantan datta. {±ЙЖГсэГсо The procedure was simple. 15
LEVELS OF SPEECH Japanese adjectives have plain, polite and superpolite forms or levels of speech. The plain form is used among family and friends, as well as in publications. The polite form is used among adults who are not close friends. The super-polite form is seldom used by younger speakers except in such greetings as o-hayd gozaimasu Й fi T ? "T (Good morning) or o-medetd gozaimasu t 9 (Con- gratulations). (a) “It is interesting.” (b) “It is simple.” PLAIN Omoshiroi. Kantan da. POLITE Omoshiroi desu. Kantan desu. SUPERPOLITE Omoshiro gozaimasu. Kantan de gozaimasu. MORE MODIFIERS____________________________________________ Japanese has various other kinds of modifiers besides the i- and na- adjectives explained above. 1. Demonstratives There are two sets of demonstratives (“this,” “that,” etc.) that are used like adjectives before nouns. 16
kono this ~ sono that ~ ano that ~ over there dono f© which ~ ? konna г/Л this kind of ~ sonna that kind of ~ anna that kind of ~ donna what kind of ~ ? When items are in sight, kono and konna indicate items near the speaker, e.g., kono zasshi (D ЙКо (this magazine); sono and sonna indicate items near the listener, e.g., sonna tokei (that kind of watch); ano and anna indicate items away from but seen by both, e.g., ano tatemono (that building over there). Dono and donna are used in interrogative sentences, e.g., Sore wa donna tokoro desuka ? (What kind of place is it?). When items are not in sight, sono and sonna refer to items known by the speaker or pre- viously referred to in the course of conversation, e.g., sono hito (that person (I met/just mentioned)). Ano and anna refer to items known by both the speaker and the listener, e.g., anna kuruma %dKiT& Ж (that kind of car (we saw)). 2. Special Adjectives Some adjectives do not conjugate and are only used as noun modifiers. aru hi tonda sainan taishita gakusha sugureta hon arayuru shudan naki chichi 353 H 35 51ФЗЖТзс CS5C a certain day a terrible misfortune a great scholar an excellent book every possible means my late father 3. Noun + no + Noun A noun followed by the particle no forms a phrase that modifies the noun that follows it. The use of no also applies to pronouns: Watashi 17
no feO (my), anata no htctzd (your), kare no (his), kanojo no О (her), karera noffit>(7) (their). However, pronoun forms are often avoided in Japanese unless there is a special need for them. Nihongo no hon gakko no sensei ^150 4-1 watashi no namae a book on/in Japanese a school teacher my name This no can also be added to a noun phrase that already has a particle attached. tomodachi kara no tegami a letter from my friend Shikago de no shigoto a job in Chicago 4. Relative Clauses Relative clauses (noun-modifying clauses) precede the nouns they modify. In Japanese, there are no relative pronouns equivalent to the English words “which,” “that” or “who.” Japanese adjectives may appear in any tense in the predicate of a relative clause, as may Japa- nese verbs. Samukunai hi wa niwa de hatarakimasu. On the days that are not cold, I work in the yard. 18
Tanoshikatta natsuyasumi ga owatta. The summer vacation that was enjoyable ended. Genki datta koinu да куй ni shinda. тёЖГсэ /’о The puppy that had been healthy died suddenly. 19
CONJUGATION As we have seen earlier, there are two types of Japanese adjectives— i-adjectives and zza-adjectives—as well as a variety of auxiliary adjec- tives. They all conjugate. The following charts show how. О /-adjectives I-adjectives are similar to verbs and conjugate like verbs, samui Ж1Л “cold” FORMS CONJUGATION Stem Samu- il- Prenominal samui ЖИ cold ~ Present samui is cold Negative samukunai 'A<W is not cold Past samukatta was cold Negative Past samukunakatta ЙК&Й'э/с was not cold Conjunctive/Те samuku/samukute cold and — Adverbial samuku *< (become) cold Conditional samukereba W1TI3: if... is cold Tara (Conditional) samukattara АЙ'эГсб if... is cold 20
lari samukatta ri Жй'эГсО sometimes ... is cold and sometimes — Noun samusa Ж2 coldness Examples of each form: Prenominal form samui fuyu a cold winter Present form Shikago no fuyu wa samui Chicago winters are cold. Negative form Куб wa samukunai. Today is not cold. Past form Kind wa samukatta. Yesterday was cold. Negative Past form Kyonen no fuyu wa samukunakatta. ^0^{±В<ДЙ'оГсо Winter last year was not cold. Conjunctive/Те form Soto wa samuku uchi wa atatakai. ЭДЖ, l*l(±Bg7i'Vv It’s cold outside and warm inside. 21
Heya да samukute benkyo dekinai. The room is cold and I can’t study. Adverbial form Kino kara куй ni samuku natta. It suddenly became cold as of yesterday. Conditional form Samukereba hTta о tsukete kudasai. If it’s cold, please turn on the heater. Tara form Samukattara dekakemasen. If it’s cold, I won’t go out. Tari form Saikin, samukattari atsukattari suru. Жй, ЖЛ'эГсОВй'эГсО-Г-Ьо These days, it’s sometimes cold and sometimes hot. Noun form Hidoi samusa о kanjiru. I feel a bitter cold. The adjective й is an irregular one. It is usually only used in the prenom- inal and present forms. In all other conjugation forms, yoi is used. 22
ii/yoi V'LVW “good” FORMS CONJUGATION Stem i-/yo- V'-/X- Prenominal ii/yoi V'LVhll good ~ Present ii/yoi V'LVTIA is good Negative yokunai is not good Past yokatta ТЙ'э/t was good Negative Past yokunakatta Т<ЙЙ'эЙс was not good Conjunctive/Те yoku/yokute good and ~ Adverbial yoku X< well Conditional yokereba wnii if... is good Tara (Conditional) yokattara Тй'э/Еб if... is good Tari yokatta ri Тй'о/сО sometimes ... is good and sometimes — Noun yosa £2 goodness Examples of each form: Prenominal form Present form ii/yoi tenki good weather Koko wa itsumo tenki да ii/yoi. The weather here is always good. 23
Negative form Kyo wa tenki да yokunai. "t" El ££1Ло The weather is not good today. Past form Kino wa tenki да yokatta. The weather was good yesterday. Negative Past form Bosuton no tenki wa yokunakatta. Ь yoX&lidXWofco The weather in Boston was not good. Conjunctive/ Те form Tenki да yoku pikunikku wa tanoshikatta. - 7 ? z_-o The weather was good and the picnic was enjoy- able. Keshiki да yokute takusan shashin о totta. The scenery was good and I took a lot of pictures. Adverbial form Gogo wa tenki да yoku natta. The weather became better in the afternoon. Conditional form Tenki да yokereba gorufu о shimasu. rf th 7 & L11о If the weather is good, I will play golf. 24
Tara form Ashita kibun да yokattara shigoto ni iki- masu. ito If I feel better tomorrow, I’ll go to work. Tari form Ano resutoran no sabisu wa yokattari warukattari suru. й'эГсОТ&о The service at that restaurant is sometimes good and sometimes bad. Noun form Watashi wa kono e no yosa да wakaranai. &{± - Wtf' G I cannot appreciate what is good about this picture. PRACTICE 1 A. Give the negative form of the following words. 1. atsui Ц-И hot 2. mushiatsui Ж humid 3. atatakai HIM' warm 4. suzushii ifit Lv> cool B. Give the past and negative past forms of the following words. 1. nagai long 2. mijikai short 3. 6i many/much 4. sukunai few/little 25
C. (Jive the te form of the following words. I. hayai И early 2. hayai speedy 3. osoi iEV' late/slow 4. takai high/expensive 5. yasui '4c И inexpensive 6. hikui low D. Give the adverbial form of the following words. 1. yoi <£ V4 good 2. warui bad 3. isogashii 'It'Ll' busy 4. yakamashii Li' noisy E. Give the conditional forms (ba/tara) of the following words. 1. muzukashii K L V' difficult 2. yasashii L V> easy 3. omoshiroi ffiЙl' interesting 4. tsumaranai o t G & V' boring F. Give the tari form of the following words. 1. atarashii L V' new/fresh 2. furui ’S’l’1 old 3. omoi fil' heavy 4. karui Bl' light G. Give the noun form of the following words. l.tGiitV'far 2. chikai near 3. wakai V> young 4. tanoshii 'M1-' enjoyable 26
No-adjectives are similar to nouns in that they conjugate with the copula da. shizukana нН'Й “quiet” FORMS CONJUGATION Stem shizuka Prenominal shizukana quiet ~ Present shizukada HWc is quiet Negative shizukade (wa) nai (Й) Sit is not quiet Past shizukadatta йй'/сэ/с was quiet Negative Past shizukade (wa) nakatta was not quiet Те shizukade quiet and —- Adverbial shizukani (become) quiet Conditional shizukanara (ba) (Й) if... is quiet Tara (Conditional) shizukadattara if... is quiet Tari shizukadattari ЙН'/сэГсО sometimes ... is quiet and sometimes ~ Noun shizukasa quietness Examples of each form: Prenominal form shizukana hoteru a quiet hotel 27
Present form Kono hoteru wa shizuka da. This hotel is quiet. Negative form Ano resutoran wa shizuka dewa nai. ь у That restaurant is not quiet. Past form Toshokan wa shizuka datta. The library was quiet. Negative Past form Hito да ozei ite, koen wa shizuka dewa na- katta. There were many people, so the park wasn’t quiet. Те form Koko wa shizuka de yoku benkyo dekiru. This place is quiet and I can study well here. Adverbial form Nikai no heya да shizuka ni natta. The room upstairs became quiet. Conditional form Nami да shizuka nara oyogimasu. If the waves are quiet, I’ll swim. 28
Tara form Shizuka dattara yoku nemurareru. If it’s quiet, I can sleep well. Tari form Kono resutoran wa shizuka dattari nigi- yaka dattari suru. GOPX b у У(±^'ГсэГсО1С^Й'Гсэ fcDT&o This restaurant is sometimes quiet and some- times lively. Noun form Tori no nakigoe ga mori no shizukasa о yabutta. ДОЧ1 £ Яй^ООЛ'г^Жо Zco The bird’s cry broke the calm of the wood. PRACTICE 2 A. Give the negative form of the following words. 1. kantanna ЖЖ& simple 2. fukuzatsuna W4 complicated B. Give the past and negative past forms of the following words. 1. jozuna skillful 2. hetana unskillful 3. benrina {SflJ& convenient 4. fubenna inconvenient C. Give the te form of the following words. 1. anzenna safe 2. kikenna fel'ife?£ dangerous 3. hitsuyona necessary 29
D. Give the adverbial form of the following words. 1. himana & free (not busy) 2. taihenna difficult 3. mendona ШИИ & troublesome E. Give the conditional forms (nara(ba)/ tard) of the following words. 1. sukina & ё %: favorite 2. kiraina hateful 3. judaina important F. Give the tari form of the following words. 1. shiawasena happy 2. fukona unhappy 3. kenkona healthy G. Give the noun form of the following words. 1. rippana excellent 2. seikakuna accurate Auxiliary Adjectives Auxiliary adjectives attach to other adjectives or verbs. Some are i- adjectives, e.g., tai ZzV' (want to), rashii G (seem), yasui (easy to), while others are no-adjectives, e.g., yd da T ? tt (seem) and so da -? 7 Zf (look, appear to). They conjugate in the same way as other i- or no-adjectives. The following charts show the conjugations of tai and so da as examples of each category. Tai fcU Tai is attached to the stem of the masu form of a verb to express a first-person (I, we) desire to do something. 30
iku fr< go FORMS CONJUGATION Present (iki)tai want to (go) Negative (iki)takunai (fr£) do not want to (go) Past (iki)takatta wanted to (go) Negative Past (iki)takunakatta (fr^ )Л<Йй'эГс did not want to (go) Conjunctive/ Ге (i ki )taku/( i ki Itakute (ff£)£</(fi^)£<< want to (go) and ~ Adverbial (iki)taku (ff£)£< (become) eager to (go) Conditional (iki)takereba (IT £) МТПЙ" if... want to (go) Tara (Conditional) (iki)takattara )ЛЙ'э/с5 if... want to (go) Tari (iki)takattari (fr£)fcft'ofcD sometimes ... want to (go) and sometimes ~ Noun (iki)tasa (ff£)£2 desire to (go) PRACTICE 3 A. Attach the present form of tai to the following words. 1. kaimasu Wv'^Tbuy 2. urimasu T sell 3. mimasu JIST see B. Attach the negative form of tai to the following words. 1. yamemasu T quit 2. okurimasu T send 3. arukimasu T walk 31
C. Attach the past and negative past forms of tai to the following words. 1. naraimasu T learn 2. ben куб shimasu MSI L S T study D. Attach the te form of tai to the following words. 1. kakimasu Ш S T write 2. yomimasu T T read E. Attach the conditional forms (baltara) of tai to the following words. 1. tabemasu T T eat 2. nomimasu S T drink 3. kimasu come F. Attach the noun form of tai to the following words. 1. asobimasu play 2. aimasu meet So da So da is attached to the stem of an i- or a rm-adjective to express con- jecture based on what the speaker sees or feels. There is no noun form. ureshii HLvj glad FORMS - . CONJUGATION Present (ureshi) soda look(s) (glad) Negative (ureshi) sode (wa) nai (Й L) ? 7? (IS) ЙХ1 do(es) not look (glad) Past (ureshi) sodatta looked (glad) Negative Past (ureshi) sode (wa) nakatta did not look (glad) Conjunctive/Te (ureshi) sode (SL)f^ look(s) (glad) and ~ 32
Adverbial (ureshi) soni (BL)^-dlc (glad)ly (Conditional (ureshi) sonara(ba) ($gL)^?»5(li£) if... look(s) (glad) Tara (Conditional) (ureshi) sodattara (ffiL)-?•?/£ •э/Еб if... look(s) (glad) Tari (ureshi) sodattari sometimes... look(s) (glad) and sometimes — genkina healthy FORMS CONJUGATION Present (genki) soda (tcM) -?• d fc look(s) (healthy) Negative (genki) sode (wa) nai (тсЖ)^-дТ?(й)й:н do(es) not look (healthy) Past (genki) sodatta looked (healthy) Negative Past (genki) sode (wa) nakatta did not look (healthy) Te (genki) sode ПсЖ)^?Т? look(s) (healthy) and ~ Adverbial (genki) soni (teM) ? IC (vigorous)ly Conditional (genki) sonara(ba) (tcM) -e o 5 (1#) if... look(s) (healthy) Tara (Conditional) (genki) sodattara (teM) -?• ? ГсэЬВ if... look(s) (healthy) Tari (genki) sodattari (jcM) -?• 9 sometimes ... look(s) (healthy) and sometimes — PRACTICE 4 A. Attach the present form of so da to the following words. 1. oishii LV' delicious 2. mazui Sfid unsavory 3. daijina important 33
В. Attach the negative form of so da to the following words. 1. amai sweet 2. karai salty/hot 3. kikenna dangerous C. Attach the past and negative past forms of so da to the following words. 1. tsuyoi strong 2. benrina Ю0& convenient 3. hitsuyona 'J&Se# necessary D. Attach the te form of so da to the following words. 1. yawarakai soft 2. mezurashii rare 3. kokana expensive E. Attach the adverbial form of so da to the following words. 1. kanashii sad 2. omoshiroi interesting 3. meiwakuna Ж® A" annoying F. Attach the conditional forms (naraltard) of so da to the following words. 1. уowa i V' weak 2. h i ro i 1Д V > spacious 3. fukuzatsuna complicated 34
USAGE OF ADJECTIVES In Part I we saw how Japanese adjectives conjugate and make numer- ous forms. Part II deals with how each of these forms is used in con- nection with sentence structures. Let us begin with the simplest case —adjectives used to modify nouns—and then move on to adjectival predicates, expressions following adjectival predicates, auxiliary adjec- tives and so forth on to more complex forms. The boxed sentence pat- terns listed under each form are numbered and arranged from easiest to most difficult. Non-conjugating adjectives are not covered here. O' Noun Modifiers 1.1 Adj + N (a) akai hana (red flower) (b) nigiyakana machi (bustling city) ЙТ An i- or a лд-adjective modifies the noun that follows it. Note that two or more adjectives may be used to modify a single noun (Example 3), just as in English. 35
Examples: 1. aoi sora (blue sky), shiroi kumo Й1Ш (white cloud), kiiroi ribon V ds > (yellow ribbon) 2. kireina e ЗгПИШж (pretty picture), azayakana iro (bright color), daijina koto Cl (important matter) 3. okii shiroi ie Л5Н, Й1ЛЖ (big, white house), kireina, akai kutsu (pretty, red shoes), sunaona, kashikoi kodomo ЖИЭ&> fe'LilLVf-fit (obedient, smart child) 1.2 Adj + no 0 one (a) chiisai no zb$ и О (b) jobuna no О (small one) (durable one) The particle no attached to an i- or a «д-adjective functions as a pro- noun: it replaces a noun when the noun is understood from context. Examples: 1. Ano chiisai no о misete kudasai. Please show me that small one over there. 2. Jobuna no о erabimashita. Lfco 1 chose а/the durable one. 36
I ,Л motto t э + Adj (a) motto tsuyoi “-er,” “more” (stronger) (b) motto fukuzatsuna (more complicated) The word motto placed before an i- or a nn-adjective creates the com- parative form of that adjective. Examples: 1. Motto tsuyoi himo о kudasai. Give me a stronger cord, please. 2. Kore wa (sore yori) motto fukuzatsuna mondai desu. г П!± (-en<fc <)) to This is a more complicated problem (than that). 1.4 ichiban —S + Adj (a) ichiban wakai (b) ichiban taisetsuna “-est,” “most” (youngest) (most important) 37
The word ichiban placed before an i- or a пд-adjective creates the superlative form of that adjective. Examples: 1. Kaisha de ichiban wakai hito wa Minami-san desu. $ A-c-to The youngest person in the company is Mr. Minami. 2. Kono naka de kore да ichiban taisetsuna jisho desu. г co Ф -с г ПА—т-t о Among these, this is the most important dictionary. Adjectival Predicates When used as predicates, Japanese adjectives have two tenses: present and past. The following charts show these tenses and their negative forms in both the plain and polite styles of speech. takai iWjV"1 expensive AFFIRMATIVE (AFF) NEGATIVE (NEG) Present Past takai |W>V‘ takai desu* is expensive takakatta takakatta desu* ЙЙ'-оАТТ was expensive takakunai takakunai desu/takaku arimasen* S5 < < & 0 i-ЙгА is not expensive takaku nakatta i4j ( ‘Cc iv о /z takakunakatta desu/takaku arimasen deshita* RATU was not expensive *Polite style of speech 38
kireina $ fit'& pretty AFFIRMATIVE (AFF) NEGATIVE (NEG) Present Past kirei da kirei desu* is pretty kirei datta kirei deshita* was pretty kirei de wa/ja** nai kirei de wa/ja** arimasen* W/E^ £4 is not pretty kirei de wa/ja** nakatta kirei de wa/ja** arimasen deshita* Ш' tli/Ef &*) iikAt'EZ: was not pretty k 1 ’elite style of speech * *Ja is more colloquial than de wa. 1’he following boxed entries (2.1-2.3) represent the three basic con- structions in which adjectival predicates are used in the present, past and negative forms. 2.1 N wa/ga IS/t)' + Adj aff (a) takai/takakatta i'uj V '/fS) о tz “noun is adjective” (is/was expensive) (b) kirei da/kirei datta ё v > tz!ё ftV> tztz (is/was pretty) The affirmative adjective used as a predicate provides information about a noun, which may be either the topic or the subject of the sen- tence. When the noun is the topic, it is marked by the particle wa, and when it is the subject, it is marked by ga. The topic is often the same as the subject. 39
Examples: 1. Hoteru no resutoran wa takai/takai desu. The restaurants in hotels are expensive. 2. Umi no iro ga kirei datta/kirei deshita. The color of the ocean was pretty. 2.2 N wa/ga + Adj neg “noun is not adjective” (a) takakunai/takakunakatta Й< &ZpoZ: (b) kirei dewa nai/kirei dewa nakatta (is/was not expensive) (is/was not pretty) The negative form of an i- or a nn-adjective used as a predicate pro- vides information about a noun, which may be either the topic or the subject of the sentence. Examples: 1. Konsato no kippu wa takakunakatta/takaku arimasen de- shita. The concert ticket was not expensive. 2. Mada koen no sakura no hana wa kirei dewa nai/kirei dewa arimasen. 40
1'he cherry blossoms in the park are not pretty yet. 2.3 N1 watt N2 дай5 + Adj “As for NOUN 1, NOUN 2 is ADJECTIVE” (a) nagai/nagakatta (is/waslong) /z (b) jozu da/jozu datta (is/was skillful) 7z I n the wa... ga construction, the topi: marked by wa and the subject marked by ga appear in one sentence. Examples: 1. Watashi no inu wa mimi ga nagai/nagai desu. My dog has long ears. (lit. As for my dog, his ears are long.) 2. Haruko-san wa piano да jozu datta/jozu deshita. Л {i e 7 7 К Z> fc/±¥7r Lfco Haruko was good at piano, (lit. As for Haruko, piano was her forte.) 3. Tomu wa sakana да suki dewa nai/suki dewa arimasen. Tom does not like fish. (lit. As for Tom, fish is not his favorite.) 41
4. Watashi wa atarashii kuruma ga hoshii/hoshii desu. (Ж L v LIЫПГГо I want a new car. (lit. As for me, a new car is desirable.) 5. Watashi wa kare no shinsetsu ga ureshikatta/ureshikatta desu. & (f ® 0 ЙМ Ьй' э Гс/Я Сй'о Гс^о I was pleased by his kindness, (lit. As for me, his kindness was pleasing.) PRACTICE 1 (2.2-2.3) A, Change the following sentences into the negative form. 1. Koen no ike wa fukai. The pond in the park is deep. 2. Kono kaban wa benri desu. If A If This bag is convenient. 3. Watashi-tachi no kyoshitsu wa akarui desu. Our classroom is bright. 4. Kono heya wa tenjo ga takai. X <J) (f l > o This room has a high ceiling. 42
II, (ihange the following sentences into the past form. I, Ano resutoran wa yumei da. b 9 That restaurant is famous. 2. Kare no heya wa semai desu. 11 is room is small. 3, Depato no ten'in wa shinsetsu desu. 7'*- boOlWPto The salespeople at the department store are kind. 4. Jimu wa tenisu ga heta da. > A !± 9 — X К Ф Л?о Jim is poor at tennis. C. Change the following sentences into the negative past form. 1. Watashi no kaisha wa eki kara tokatta. My company was far from the train station. 2. Kino no shiken wa muzukashikatta desu. ft В Zc-CTo Yesterday’s exam was difficult. 3. Sono machi no chikatesu wa kirei datta. nv'Zfo tzo That city’s subway was clean. 43
4. Buraun-san wa sashimi ga kirai deshita. 7*7'? У £ A/t±£ LZio Mr. Brown disliked sashimi. D. Fill in the blanks with the appropriate forms of the adjectives given in parentheses. 1. Kanji no kuizu wa ta. (yasashii) tzo $U') The kanji quiz was easy. 2. Koko no kiko wa desu. (ondanna) Z.Z.<D M/K (i(inLHS &) The climate here is mild. 3. Kono suji wa desu ka. (tashikana) г -c-T^o Is this number accurate? 4. Ano mise no keki wa arimasen. (oishii) The cakes at that store are not good. 5. Kono shiroi koto wa ta. (yasui) гойип-Hi Zco (£v>) This white coat was not cheap. 6. Gakusei wa ii kyokasho ga da. (hitsuyona) ________Zfo Students needed good textbooks. 44
7, Watashi wa haha no shi ga ta desu. (kanashii) 1A let KJ: tz -C-Го (f U>) I was saddened by my mother’s death. @ Expressions Following Adjectival Predicates ' (Adj pred) Adjectival predicates in the present, past or negative forms are com- bined with other elements such as auxiliaries, particles or phrases to create various expressions. 3.1 Adj pred + daro /if 5 5 “probably” (a) tsumetai/tsumetakatta daro (is/was probably cold) ir Art Via ZztJ'o tz tzb d (b) tekisetsu*/tekisetsu datta daro (is/was probably appropriate) 726 d *Da tz drops. Daro, the presumptive form of the copula (be-verb) da, is used as an auxiliary to indicate the speaker’s conjecture. Desho is the polite form of daro. Examples: 1. Umi no mizu wa tsumetai daro. ЖОтки^/ЕИА’б d о The ocean water is probably cold. 45
2. Shiga Kogen wa suzushikatta desho. <fc do The Shiga Highlands were probably cool. 3. Isha no shochi wa tekisetsu datta desho. LHo The doctor’s treatment was probably appropriate. 3.2 Adj pred I ka fc' “...?” (a) oishii/oishikatta ka LvVjsi'' Ld'-эЛ: fr (is/was ... delicious?) (b) genkaku*/genkaku datta ka (is/was ... strict?) *Datt drops. The particle ka at the end of a sentence turns the sentence into a ques- tion. Examples: 1. Furansu ryori wa oishikatta desu ka? Was the French meal delicious? 2. Kono kawa wa fukakunai desu ka. Ciojll ligKSMWo Isn’t this river deep? 46
Anata no gakko no kisoku wa genkaku desu ka. Jb % tz 1±вй8Т’Т tJ'o Are the regulations of your school strict? 3.3 Adj pred + ne fa “... , isn’t it/he?” “..., is it/he?” (a) amai/amakatta ne fa (is/was sweet, isn’t/wasn’t it?) (b) genki da/genki datta ne (is/was healthy, isn’t/wasn’t he?) теЖЛг/теЖЛг-оЛ: fa The particle ne at the end of a sentence indicates the speaker’s request for confirmation. Examples: 1. Kono orenji wa amai ne. iOtl/yyWHfao These oranges are sweet, aren’t they? 2. Ano resutoran no hanbaga wa oishikunakatta desu ne. гИ1/Х b 7 (±WL<#fc'-DfcT-tfao The hamburger at that restaurant wasn’t good, was it? 3. Akira wa itsumo genki da ne. ВД fa V > -Э t jttjiz fao Akira is always in good spirits, isn’t he? 47
3.4 Adj pred + yo <£ “I tell you” (a) omoshiroi/omoshirokatta yo ЙЙ0/ЙЙ)Ь£ X (is/was interesting, I tell you) (b) benri da/benri datta yo (is/was convenient, I tell you) The particle yo at the end of a sentence indicates strong conviction on the part of the speaker. Examples: 1. YObe no eiga wa omoshirokatta yo. i9> 9 X о Last night’s movie was interesting, I tell you. 2. Kono dogu wa totemo benri desu yo. This tool is very convenient, I tell you. 3. Ano gaka wa yumei ja nakatta desu yo. £ o ® WWS С &Л'о “СТ X о That painter wasn’t famous, I tell you. 3. 5 Adj pred + ga Й' “but” (a) yasui/yasukatta ga (is/was inexpensive, but...) 48
(Ii) jOzu da/jozu datta ga (is/was good at (something), but...) I he particle ga is used as a conjunction to combine two sentences that express contrastive ideas. I'xamples: I. Kono koto wa yasui ga shitsu ga warui. гоп - i This coat is inexpensive, but its quality is bad. 2. Watashi no apato wa hirokunakatta ga kaiteki deshita. My apartment wasn’t spacious, but it was comfortable. 3. Ane wa ryori ga jozu desu ga watashi wa heta desu. My older sister is good at cooking, whereas I am poor at it. 3.6 Adj pred + keredomo “although” (a) muzukashii/muzukashikatta keredomo fit L V '/It L/5' -o /2 It ft & (although ... is/was difficult) (b) hitsuyo da/hitsuyo datta keredomo о tz it it if i> (although ... is/was necessary) The particle keredomo is, like ga, used as a conjunction to combine two sentences that express contrastive ideas. 49
Examples: 1. Kono shigoto wa muzukashii keredomo omoshiroi desu. Although this work is difficult, it is interesting. 2. Atarashii konpyOta ga hitsuyo da keredomo ima wa kaenai. fr L V' п > eл. - ? h" i ^1±Ж Л Although I need a new computer, I can’t buy one now. 3. Kare wa gorufu ga jozu ja nakatta keredomo suki deshita. (± rf th 7 C 1& ft э Тс 11H if & T L tz о Although he wasn’t good at golf, he liked it. PRACTICE 2 (3.1-3.6) Fill in the blanks with the appropriate forms of the adjectives given in parentheses. 1. Raishu no shiken wa daro. (kantanna) OOOSI1 tzb^o 0W&) Next week’s exam will probably be simple. 2. YObe no opera wa desu ne. (subarashii) Wao (Т1ХШ') Last night’s opera was splendid, wasn’t it? 3. Ano mise no sakana wa itsumo desu ka. (shinsenna) Are the fish at that store always fresh? 50
1 loshokan wa chikatesu no eki kara nai desu yo. (toi) мйштть)1h кv'*c-rxо (Mi') Hie library is not far from the subway station, I tell you. S Koko wa da ga kaimono ni da. (shizukana) (fubenna) С C(±Zc^Wi'WK Zfo (W&) This place is quiet, but inconvenient for shopping. ft. Ano resutoran wa keredomo ryori wa nai. (yumeina) (oishii) ,Mj i/Z ь 7 >i±lifth*&#fl(±&v'o (23V'Lt') Although that restaurant is famous, the food isn’t good. 7. Kono kutsu wa keredomo ja nai desho. (kireina) (jobuna) г о < -s> (± it n £4 frt'T L f 0 Although these shoes are pretty, they are probably not durable. 3.7 Adj pred + dake da TcWc “only,” “just,” “that’s all” (a) okii/okikatta dake da (is/was only big) Jz & v'/Л £ т5'о fc ZfltZc (b) majimena*/majimedatta dake da (is/was only serious) £ £££*/;£ ШЫ: tztftz *Da Zf changes to na &. 51
Used after an adjective, the particle dake limits someone or some- thing to the state expressed by that adjective. The particle bakari may be used in place of dake (Example 2). Examples: 1. Ano suteki wa okikatta dake da. гЬ О Z 7 - А Tc7i It Zf о The steak was big, that’s all. 2. Kare wa majimena bakari de, shigoto wa dekinai. He is too conscientious and cannot do (good) work. 3. Honda-san wa gorufu ga sukina dake da. JOzu ja nai. ЗД $ ЛIt rf/V 7 ItZfo U & ио Mr. Honda just loves golf. It’s not that he’s good at it. 3.8 Adj pred + hazu da l<£ TU/ci “I expect that (a) mijikai/mijikakatta hazu da (I expect that... is/was/will be short) (b) seiketsuna*/seiketsu datta hazu da (I expect that... is/was/will be clean) *Da changes to na &. 52
I<wd alter an adjective, hazu expresses the speaker’s expectation or Mid that someone or something is, was or will be in some state. I hi.:u is a pseudonoun—a noun never used independently. I hampi.es: I, Куб no kaigi wa mijikai hazu da. I expect that today’s meeting will be short. 2, Byoin wa mina seiketsuna hazu desu. The hospitals are most certainly clean. J. Tetsuzuki wa kantan datta hazu da. The procedure was no doubt simple. 3.9 Adj pred + koto да aru <2 “There are/were times when (a) furui/furukatta koto да aru (There are/were times when ... is/was old) (b) kikenna*/kiken datta koto да aru )e> tz i t ifib & (There are/were times when ... is/was dangerous) *Da tz changes to natt. 53
Used after an adjective, the phrase koto ga aru indicates that a state exists or has existed from time to time. Examples: 1. Ano mise no pan wa furui koto ga aru. There are times when the bread at that store is old. 2. Wapuro ga totemo takakatta koto ga arimasu. *9 St» There was a time when word processors were very expensive. 3. Tozan wa kikenna koto ga arimasu. По Mountain climbing can be dangerous at times. 3.10 Adj pred + no/koto 0/<L that (a) ii/yokatta no/koto V'WXtf'oZ: (V/Z h (that... is/was good) (b) shojikina*/shojiki datta no/koto 1Е®&*/1ЕЙЛ:о£ V/Z t (that... is/was honest) *Da Zi changes to na Ze. Both no and koto are nominalizers that turn adjectival clauses into noun phrases. They are used interchangeably. 54
(.SAMPLES: I, Kudamono ga karada ni ii no wa dare demo shitte imasu. Everybody knows that fruits are good for the body. 2. Kino no shiai ga yokatta koto о kikimashita ka. Did you hear that yesterday1 s game was good? 3. Ano hito ga shojiki datta koto wa tashika desu. It is certain that he was honest. 3. 11 Adj pred + kashira/kana “I wonder” (a) shitashii/shitashikatta kashira/kana fibWSLW: й>ье>/й'* (I wonder if... is/was intimate) (b) tekito*/tekito datta kashira/kana Л: Й' L £>/й'& (I wonder if... is/was suitable) *Da ti drops. The particles kashira and капа are used at the end of a sentence to express uncertainty. Kashira is mostly used by women and капа prin- cipally by men. When kashira or капа follows a negative adjective, it expresses the speaker’s hope that someone or something is not, was not or will not be in some state (Example 3). 55
Examples: 1. Masako-san wa Kida-san to shitashikatta kashira. I wonder if Masako was intimate with Mr. Kida. 2. Kono purezento wa kanojo ni tekito капа. I wonder if this present is suitable for her. 3. Куб no kogi wa nagakunai kashira. Lbo I hope today’s lecture won’t be long. 3.12 Adj pred + so da 5 7c (a) omoi/omokatta so da Жи/ЖтО'-эЛ: Ш “I heard that —” (I heard that... is/was heavy/serious) (b) kirai da/kirai datta so da (I heard that... dislikes/disliked) So da is an auxiliary which expresses hearsay—what the speaker heard or obtained indirectly. Examples: 1. Yamada-san no byoki wa totemo omoi so da. Ill Ш $ /vO^.jM!± E T d I heard that Mr. Yamada’s illness is very serious. 56
I uinu wa seiseki ga yokunakatta so da. Ь Л d £'o I heard that Tom’s grades were not good. V Midori-san wa neko ga kirai datta so desu. « 5 Adifo - d -C-to I heard that Midori disliked cats. PRACTICE 3 (3.7-3.12)_____________________________________________ I lli in the blanks with the appropriate forms of the adjectives given in parentheses. I. Buraun-san wa sakana ga hazu desu. (kiraina) 77 7 > $ /U±&Z5'liT’C'to I expect that Miss Brown dislikes fish. 2. Kore wa iro ga dake da. Shitsu wa nai. (kireina) (ii) Z’liZ’o &ИО (£Пи£) (v> v>) This has a pretty color, that’s all. The quality isn’t good. 3. Ano umi wa so da. Kodomo ni wa капа, (fukai) (kikenna) -edZco (^V>) 04) I heard that the ocean is deep. I wonder if it is dangerous for children. 57
4. Kono kohl wa bakari da.nai. (nigai) (oishii) (Хт&'ОЛГо *ио (i3i’Lt>) This coffee is just plain bitter. It’s not tasty. 5. Kino kare wa so desu. Ashita wa kashira. (isogashii) (himana) В£ВШ±'e-d’C-to frLfbo (It U') (£>£*) I heard that he was busy yesterday. I wonder if he is free tomorrow. 6. Kacho wa keredomo koto wa mina ga shitte iru. (genkakuna) (shinsetsuna) M11 It П г t {± < й о X i > <5 о (Ш&&) (aw*) Everybody knows that although he is strict, the section chief is kind. 7. Kono ко wa ga koto ga arimasu. (kashikoi) (sunaona) г (Dj-u&г h i) £ to v>) (ЖЙ*) This child is bright, but there are times when he is not obedient. 8. Hayashi-san no byoki ga no wa kashira. (omoi) (tashikana) 0(1 L t о (in) (Ш'£) I wonder if it is certain that Miss Hayashi’s illness was not serious. 58
,1,13 Adj pred + shi L “and what’s more,” “so,” “moreover” (it) yawarakai/yawarakakatta shi (is/was soft and what’s more) (b) shizuka da/shizuka datta shi ^tz^tz^tz L (is/was quiet and what’s more) The particle shi is used as a conjunction to link two or more states. Examples: 1. Kono jaketto wa yawarakai shi, yasui desu. This jacket is soft, and what’s more, it’s inexpensive. 2. Koko wa eki kara tokunai shi, tsukin ni benri desu. This place is not far from the station, so it’s convenient for commuting to work. 3. Sono shima wa shizukadatta shi, keshiki mo utsukushikatta. That island was quiet, and moreover, the scenery was beautiful. 3.14 Adj pred + ka do ka □ Й' “whether or not” (a) wa ru i/wa ru katta ka do ka (whether or not... is/was bad) 59
(b) ken ko*/ken ко datta ka do ka (whether or not... is/was healthy) tz fr *Da tz drops. The phrase ka do ka indicates a question embedded in a sentence. Examples: 1. Kono shosetsu no yaku ga warui ka do ka wakaranai. I can’t tell whether the translation of this novel is bad or not. 2. Kyonen no natsu ga itsumo yori atsukatta ka do ka oboete imasen. I don’t remember whether last summer was hotter than usual or not. 3. Noda-san no akachan ga kenko ka do ka shirimasen. I don’t know whether Mrs. Noda’s baby is healthy or not. 3.15 Adj pred + noni 0k (a) itai/itakatta noni “although” (although ... is/was painful) (b) anzenna*7anzen datta noni tz^tz<D{Z (although is/was... safe) * Da changes to na 4'. The particle noni, when used as a conjunction, indicates a state that is followed by a result contrary to expectation. If the predicate of the 60
Ilhiin clause (the clause following noni) is in the past tense, the tense nt the noni clause (the subordinate clause) may be either present or p.ist (Example 3). I'.xamples: I. Kare wa atama ga itai noni kusuri о nomanai. Although he has a headache, he doesn’t take medecine. 2. Sakana wa atarashikatta noni oishiku nakatta. ь IftttSrbflbtOlcfcHL < 7? Although the fish was fresh, it didn’t taste good. 3. Sono michi wa yoru demo anzenna/anzen datta noni dare mo toranakatta. -e-omzfn ® «ь ?zo Although the street was safe even at night, no one passed along it. P RACTICE 4 (3.13-3.15) fill in the blanks with the appropriate forms of the adjectives given in parentheses. 1. Umi no mizu wa shi, nami mo ta. (tsumetai) (takai) tzo C<v?z^) (js5v>) The ocean water was cold, and what’s more, the waves were high, too. 61
2. Imoto wa watashi yori piano ga ta ga, hitomae de hiku no ga datta. (jozuna) (kiraina) ШX <9И 7 7 AZA Z’ofco СЫ££)(Ши*) My younger sister was better at piano than me, but disliked to play in front of people. 3. Kare wa ta ga,ta ka do ka shirimasen. (kashikoi) (shojikina) li Zc ZA tz fr if •? <9 t A Ao (#' L ги) ОЕй£) He was bright, but whether or not he was honest, I don’t know. 4. Koko wa natsu wa shi, fuyu wa shi, sumu noni desu. (suzushii) (atatakai) (kaitekina) ^г{±Я!±U L, C-fo Here it’s cool in the summer, and what’s more, it’s warm in the win- ter, so it’s a comfortable place to live. 5. Shiken wa ta noni, kekka wa ta. (kantanna) (ii) ВШ(±ZcOlA tzo Although the exam was simple, the result wasn’t good. 62
,1.16 Adj pred + toki “when” (л) sabishii/sabishikatta toki (ni) StfLWSCXLtf'ofc B^dz) (when... is/was lonely) (b) taihenna*/taihen datta toki (ni) (when ... is/was difficult) *Datz changes to na 4. The pseudonoun toki is an indicator of time. The particle ni may fol- low it, but is optional. If the predicate of the main clause is in the past lense, the tense of the toki clause (the subordinate clause) may be ei- ther present or past (Examples 2, 3). r’XAMPLES: I. Sabishii toki, tomodachi ni denwa shimasu. When I’m lonely, I call my friends. 2. BTru ga yasui/yasukatta toki ni, takusan katte oita. I bought a lot of beer when it was cheap. 3. Shigoto ga taihenna/taihen datta toki, doryo ni tetsudatte moratta. When the work was difficult, I had my colleagues help me. 63
3.17 Adj pred + uchi ni 3BL “while” (a) akarui uchi ni (b) jobuna* uchi ni d -Mz (while... is/was light) (while ... is/was bealthy/durable) *Da tz changes to na The phrase uchi ni is used as a conjunction. The uchi ni clause (the subordinate clause) denotes a period of time during which someone or something exists or existed in some state. The tense before uchi ni is always present, regardless of the tense of the main clause. Examples: 1. Akarui uchi ni kaerimasho. №SUdt>lz®b £ Li do Let’s go home while it is light. 2. Atatakai uchi ni tabete kudasai. Sfc'Ud tz^-« < tz $ t'o Please eat it while it is warm. 3. Jobuna uchi ni dekiru dake hataraku tsumori datta. 3t^»d <0 tz^tzo I intended to work as much as possible while I was healthy. 64
,1,18 Adj pred + to “if’ In) chiisai to к (h) dame da to (if... is/wassmall) (if... is/was useless) I lie particle to is used as a conjunction. The to clause (the subordi- nate clause) expresses a condition that entails an uncontrollable or unavoidable result. The tense before to must be present, regardless of the tense of the main clause. Examples: I. Mado ga chiisai to, heya wa kurai desu. If the windows are small, the room will be dark. ♦ 2. Kono ryori wa karakunai to, mazui desu ne. If it’s not spicy, this dish won’t taste good, will it? 3. Kono kikai ga dame da to, atarashii no о kawanakereba naranai. г «ЙЖВД Tc h, r L v > о £ Ж b * ittUf £ * v\ If this machine is no good, we will have to buy a new one. 65
I 3.19 Adj pred + kara Й'5 “because,” “so” (a) kitanai/kitanakatta kara (because ... is/was dirty) Z/zb^/Ztzbfr^tz (b) nesshin da/nesshin datta kara (because... is/wasenthusiastic) ^tz/^'t'tZ'Dtz The particle kara is used as a conjunction. The kara clause (the sub- ordinate clause) expresses a reason or cause as interpreted by the speaker. If the predicate of the main clause is in the past tense, the tense of the kara clause may be either present or past (Example 1). The plain style of speech is normally used in the subordinate clause, but the masu form maybe used in very polite speech (Example 2). Examples: 1. Heya ga kitanai/kitanakatta kara, soji shimashita. «Lt Lfco Because the room was dirty, I cleaned it. 2. Gogo wa isogashiku arimasen kara, asobi ni kite kudasai. Zf$v>o I am not busy in the afternoon, so please come visit me. 3. Kare wa gorufu ni nesshin da kara, mainichi renshO shite iru. He is enthusiastic about golf, so he practices every day. 66
1,20 Adj pred + node 0"^ “because,” “so” In) mezurashii/mezurashikatta node (because ... is/was rare) (b) j0daina*/j0dai datta node WSI&jzot: <W (because ... is/was important) *Da 7i changes to na &. I'hc particle node is used as a conjunction. The node clause (the sub- nidinate clause) expresses a reason or cause that is more objective or reasonable to the listener than one introduced by kara. Unlike kara, node tends not to project the speaker’s personal opinion. The node »l.iuse is usually not followed by a main clause involving the speaker’s volition, opinion, command or invitation. Examples: I. Kono tokusanhin wa mezurashii node, kankokyaku ni ninki ga arimasu. This local product is rare, so it is popular with tourists. 2, Toshokan wa shizukana/shizuka datta node, yoku benkyo dekita. Because the library was quiet, I could study well. 3. Sono mondai wa judaina node, ima kaigi de togi shite iru. •f- © |uj ЙЕ 1±ЯАЯ:0 L T v > Ъ o Because that problem is important, it is being discussed in the meet- ing now. 67
3.21 Adj pred + dake de naku “not only — but also (a) nagai/nagakatta dake de naku (is/was ... not only long ~) (b) ganjona*/ganjo datta dake de naku (is/was ... not only strong ~) *Da tz changes to na &. Used after an adjective, the phrase dake de naku expresses two states in one sentence, with emphasis on the fact that the first is not the only. Bakari de naku may be used in place of dake de naku (Example 2). Examples: 1. Kono inu wa ashi ga nagai dake de naku mimi mo nagai. This dog has not only long legs, but also long ears. 2. Kanojo wa atama ga yokatta bakari de naku shigoto ni mo nesshin deshita. <9 “Cfc < t lU'T’L/co She was not only bright, but also intent on her work. 3. Kono kuruma wa ganjona dake de naku sutairu mo kibatsu da. £0${±jin5t#7’Tt'C& < 7 9 d /Ь$>Жо Not only is this car durable, its style is also original. 68
Adj pred + N to make a relative clause hi) kurai/kurakatta heya (h) azayakana*/azayaka datta iro (a room which is/was dark) (a color which is/was bright) *Da Zf changes to na tz. I he relative clause is a modifying clause that is placed before the noun Io be modified. Japanese does not have relative pronouns such as "who,” “which,” “that,” nor relative adverbs like “when” or “where.” I he lense of the relative clause must be in the present form if the ulate presented there is concurrent with the action or state presented In the main clause (Examples 2, 3). Examples: I. Sakki made kurakatta heya ni hi ga sashikonda. S о § £В ^Li^Zfo I'he sunlight streamed into the room, which had been dark until a while ago. 2. Uta ga jozuna Mori-san wa itsumo pati de utatte ita. Mr. Mori, who was good at singing, always sang at parties. 3. Michiko-san wa iro ga azayakana doresu ga suki deshita. $ ВШИТОЙ К UX W § "С LZro Michiko loved bright dresses. 69
PRACTICE 5 (3.16-3.22) Correct the mistakes in the following sentences. 1. Kono apato wa semakatta dake de naku yachin mo takai. Not only is this apartment small, its rent is also high. 2. Sakura no hana ga utsukushikatta uchi ni takusan shashin о torimashita. I took a lot of pictures while the cherry blossoms were beautiful. 3. Sakki made aoi sora ga kyu ni kumotte kita. $ <5 § £ X § tzo The sky, which had been blue a while ago, suddenly turned cloudy. 4. Tenjo ga hikui da to, heya ga kurai desu. If the ceiling is low, the room will be dark. 5. Kono mondai wa fukuzatsuna kara, yoku kangaete kudasai. гоГШЙШ'Ь, X<#x.-C<Z’$V>o This problem is complicated, so please think hard about it. 6. Kare wa shojiki da node, mina ni shin'yo sarete imasu. Because he is honest, he is trusted by everybody. 70
t, KOon de kubi ga nagakatta tori о mimashita. л Nil 'С Г(Lfco I haw a bird with a long neck in the park. I lima datta toki, itsu demo kite kudasai. Please come anytime you are free. 'I I’ati de Nihongo ga jozu datta Amerikajin ni atta. Л--7- 4 U I met an American at the party who was good at Japanese. Auxiliary Adjectives Auxiliary adjectives are attached to adjectival predicates (Adj pred), , the stems of adjectives (Adj stem) or the stems of the masu forms of verbs (V-(masu)). Auxiliary verbs may also be attached to the stems ol adjectives. I «1.1 Adj pred + kamoshirenai Л'Ъ ЫТ.ЙХ1 “might” (a) tsumaranai/tsumaranakatta kamoshirenai •oj ibft'fr'itz ЙЧ Ltb&V' (might be/might have been boring) (b) shinken*/shinken datta kamoshirenai ЖЙУ*/ЖЙУ tz tz ЙЧ L tb £ v x (might be/might have been serious) *Du tz drops. 71
The auxiliary z-adjective kamoshirenai expresses the speaker’s guess. Kamoshiremasen is the polite form. Examples: 1. Ashita no pikunikku wa tsumaranai kamoshirenai. Tomorrow’s picnic might be boring. 2. Kare wa kondo no shigoto ni shinken kamoshirenai. He might be serious about this new job. 3. Jimu wa Nihon no eiga ga suki de wa nakatta kamoshire- masen. Jim might not have liked Japanese movies. 4. 2 Adj pred + ni chigainai (-'S/J'Lt&Lt “mustbe,” “no doubt” (a) yasashii/yasashikatta ni chigainai ki L V'/ki L й'о tz (is/was no doubt easy) (b) koka*/koka datta ni chigainai (is/was no doubt expensive) *Da tz drops. The auxiliary i-adjective chigainai preceded by ni expresses the speak- er’s conviction. Chigaiarimasen is the polite form. 72
|Ч л mpi.es: I, Wada-sensei no shiken wa yasashii ni chigainai. Professor Wada’s exam must be easy. Tcnrankai wa gakusei ni wa omoshirokunakatta ni chigai- arimasen. U 14®a < laitpо Гс lz &V > гЬ ho The exhibition was no doubt uninteresting to the students. I. Kono yubiwa wa koka ni chigainai. Z. V'o This ring must be expensive. 1,3 Adj pred + rashii 5ЫЛ “seem,” “look like” (a) oi/oktatta rashii (It seems that... is/was many/much) (b) fuben*/fuben datta rashii (It seems that... is/was inconvenient) *Da fc drops. The auxiliary z-adjective rashii expresses the speaker’s conjecture based on what he has heard or read. Examples: 1. Ano chiho wa ame ga oi rashii desu. It seems that region has much rain. 73
2. Soko e kuruma de iku no wa fuben rashii.. Lv'o It seems inconvenient to go there by car. 3. Kino Ogawa-san wa hima ja nakatta rashii. LV'o It seems that Mr. Ogawa was not free yesterday. Used after a noun, rashii also carries the meaning, “is the epitome of.” Since it is an z-adjective, it can modify any noun that follows it (Exam- ple 2). 1. Oda-san wa otoko rashii. /|'Ш$А1±й61ДЛо Mr. Oda is manly, (lit. Mr. Oda is like the ideal model of a man.) 2. Куб wa haru rashii hi desu ne. ^0l±f5bH0-CtiJo Today is a springlike day, isn’t it? 4.4 Adj pred + yo da □ Tc seem,” “look like1 (a) yowai/yowakatta yo da tz X ? £ (It seems that... is/was weak) (b) konnanna*/konnan datta yo da (It seems that... is/was difficult) -э tz X 9 tz *Da tz changes to na &. 74
Hie auxiliary нп-adjective уд da expresses the speaker’s conjecture based on firsthand information. Mitai da may be used in casual con- versation in place of yd da (Example 3). I'xamples: I. Kono kuruma wa batten ga yowai yo da. Cl 0) s' у 7- у — Zb'jjjglA X ) Zfo Il seems that this car has a weak battery. Sonansha no kyujo wa konnanna yo da. . м wax d «о It seems that the rescue of the victims is difficult. 3. Hara-san no kega wa karukatta mitai da. $ A О It ТТЖ)' э tc A Z: и Z’o It seems that Miss Hara’s injury was slight. Yd da also expresses a likeness between two people or things. With yd da, the speaker is drawing a similarity based on the visual information available to him. Since yd da is a nu-adjective, its prenominal form yona can modify any noun that follows it (Example 2). I. Ano gaikokujin wa marude Nihonjin no уб/Nihonjin mitai da. <ШИ1 A l± f & -С H $ A О 5/ H A A^fcLTco That foreigner is just like a Japanese person. 2. Asoko ni Neruson-san no yona/Neruson-san mitaina hito ga imasu. JbT г Г A Ъ 'J > $ Ло A th V > $ A^AfAtf AA'v> J To There is a man over there who looks like Mr. Nelson. 75
4.5 Adj stem + so da 5 7c (a) ureshi so da look,” “look like’ (look happy) (b) kokyu so da (look high-class) The auxiliary ««-adjective so da attaches to the stem of an adjective. It expresses the speaker’s conjecture concerning the present state of someone or something based on the visual information available to him. The adjective ii (good) and the negative nai (not) change to yosa and nasa before so da (Example 2). Examples: 1. Куб wa Yoshiko-san wa totemo ureshi so da. Yoshiko looks very happy today. 2. Kochira wa yosa so da ga, sochira wa atarashikunasa so da. г % ъ (i? tz-h\ адь<л:<н ? zfo This one looks good, but that one doesn’t look fresh. 3. Ano okujo no resutoran wa kokyu so da ne. ioBio vx b 7 '/liraJS-?' d Zcfao The restaurant on the roof (of that building) looks high-class, doesn’t it? Sona, the prenominal form of so da, is used to modify nouns. 76
I. Kore wa taka sona kuruma desu ne. This is an expensive-looking car, isn’t it? ♦ 2. Ano mise ni wa shinsen sona sakana ga takusan atta. There were many fish that looked fresh in that store. PRACTICE 6 (4.1—4.5)________________________________________________ Complete the following sentences with the auxiliary adjectives kamo- shirenai, ni chigainai, rashii, yd da or so da, using the adjectives given in parentheses. I. Kondo no kdchi wa mae no kochi yori. (kibishii) The new coach might be stricter than the old one. 2. Kanojo ga kite iru jaketto wa. (atatakai) {ШЖН'ЬуЧЪ M±о (Кй'И) The jacket she is wearing looks warm. 3. Noda-san no hanashi ni yoru to, sono tetsuzuki wa . (mendona) __________________о (® Я&) According to what Mrs. Noda said, the procedures seemed to be trou- blesome. 77
4. Kono apato wa ga, yachin ga. (ii) (takai) гютл-Ш№ __________о (v'v>) (®V>) This apartment looks good, but the rent must be expensive. 5. Kono mizuumi wa da. Mizu ga. (fukai) (tsumetai) гот По №о (^v>) (& fcV') This lake looks deep. The water might be cold. 6. Nando mo shirabeta ga, kono kikai wa mo. (damena) гоВШИ о I checked it many times, but this machine seems no good now. 7. Sara wa datta. Shiken no kekka ga. (kanashii) (warui) •Ц- 9 l±/i о ®lv>) ®v>) Sarah looked sad. The result of the exam must have been bad. 4.6 V(-masu) + yasui “easy to yomi yasui/yasukatta (is/was easy to read) The auxiliary i-adjective yasui attaches to the stem of the masu form 78
of u verb. It indicates that someone or something (usually the topic of the sentence) is easy to I'tAMI'LES: I. Kono hon wa yomiyasui. СОфЙЗЙК’Тч This book is easy to read. 2. Wada-san wa issho ni shigoto ga shiyasukatta. iiifflMiMromtib /zo Miss Wada was easy to work with. ,1. Arukiyasui kutsu ga hoshii desu. I want shoes that are easy to walk in. •1.7 V(-masu) + nikui l< < LI hard to oboe nikui/nikukatta (is/was hard to memorize) I The auxiliary i-adjective nikui attaches to the stem of the masu form ol a verb. It indicates that someone or something (usually the topic of the sentence) is hard to Examples: 1. Kono kanji wa oboenikui. < V'o This kanji is hard to memorize. 79
2. Kida-sensei wa hanashinikutatta desu. Professor Kida was hard to talk to. 3. Hashi de tabenikui ryori wa kirai desu. I dislike food that is hard to eat with chopsticks. 4.8 V(-masu) + tai TuLI “want to” kai tai (want to buy) The auxiliary i-adjective tai attaches to the stem of the masu form of a verb. It indicates someone’s desire to do something, usually the speaker’s if the sentence is declarative and someone else’s if it is interrogative. Examples: 1. Ano akai jaketto ga/o kaitakatta. abOsJW'v-Y 'Z "j b Zio I wanted to buy that red jacket. 2. Konban donna eiga ga/o mitai desu ka. Д tz l ’ What kind of movie do you want to see tonight? 3. Kyo wa nani mo shitaku arimasen. 4-H t LZr < ab 0 I don’t want to do anything today. 80
I ill l iin also indicate someone else’s desire to do something when it is unt il with the auxiliary /-adjective rashii or the auxiliary ия-adjective । la. Iiampies: I llaruko-san wa Pari e ikitai rashii. {i [$ Mi'*') It seems that Haruko wants to go to Paris. 1. Yamada-san wa tenisu о shita so da. Il looks like Mr. Yamada wants to play tennis. t 4.9 Adj stem + garu “show signs of (и) kowa garu £ b №%> (b) meiwaku garu (show signs of being scared) (show signs of being annoyed) I he auxiliary verb garu attaches to the stems of adjectives expressing I human emotion or sensation. It indicates that a person other than the speaker shows signs of being happy, sad or lonely, or that he feels pain, * cold, hot, etc. Garu conjugates like a regular group-I verb: kowagara- ~ nai, kowagarimasu, kowagaru, kowagatte, kowagatta. 81
Examples: 1. Kono ко wa oki inu о kowagarimasu. This child fears big dogs. (lit. This child shows signs of being scared of big dogs.) 2. Akira wa ashi о itagatte iru. Akira feels a pain in his leg. (lit. Akira shows signs of having a pain in his leg.) 3. Hara-san wa sono shotai о meiwakugatte ita. Mr. Hara felt annoyed by that invitation, (lit. Mr. Hara showed signs of being annoyed by that invitation.) Garu is also used with the (-adjective hoshii or the auxiliary (-adjec- tive tai to indicate another person’s desire to do something. 1. Ototo wa atarashii kuruma о hoshigatte iru. L tV'&o My younger brother wants a new car. (lit. My younger brother shows signs of wanting a new car.) 2. Hiroshi wa inu to asobitagatta. Hiroshi wanted to play with the dog. (lit. Hiroshi showed signs of wanting to play with the dog.) 82
I,|() Adj stem + sugiru “too hi) kata sugiru (too tough/hard) lb) zeitaku sugiru (too extravagant) I he verb sugiru (pass, go beyond a limit) is used as an auxiliary verb ml li the stem of an adjective to indicate that someone or something is In some state to an excessive degree. The adjective ii (good) changes to yo before sugiru (Example 2). Sugiru conjugates as a regular group-II Veil»: suginai, sugiinasu, sugiru, sugite, sugita. Hxampi.es: I, Kono niku wa katasugite taberarenai. г о й {±й'ГсТ т & v >o This beef is too tough to eat. 2. Kono sutsu wa gakusei ni wa yosugimasu. г озл - 7 -Го This suit is too good for a student. 3. Ano apato wa wakai fufu ni wa zeitaku sugimasu ne. WA- b That apartment is too extravagant for a young couple, isn’t it? 83
PRACTICE 7 (4.6-4.10) Fill in the blanks with the appropriate forms of the adjectives or verbs given in parentheses, with proper auxiliaries if necessary. 1. kono hon wa kanji ga kara, gakusei ni wa nai. (oi) (tekitona) ________frv'o (^и) (Ofc) Because this book has too many kanji, it might not be appropriate for students. 2. Mizu ga • to,desu. (asai) (oyogu) Жй5"C-to (i^V') (йс<") If the waters are too shallow, it is hard to swim. 3. Karui baggu wa kara, ryoko ni desu. (motsu) (benrina) gwty/ii-c-to (£K>) Light bags are easy to carry, so they are convenient for travel. 4. Kare wa chishiki wa da ga, kono shoku ni wa daro. (fukai) (wakai) г©Kli tzb n о (g?v>) Ggn) His knowledge seems vast, but he is too young for this job. 5. Kore wa da keredomo,kara ima kaemasen. (hitsuyona) (takai) 84
O') Allhough this is necessary, it is too expensive, so I can’t buy it now. ti. Soto ga ta node, kogi ga ta. (sawagashii) (kiku) W m Ой5 Because it was noisy outside, it was hard to listen to the lecture. 7. Watashi wa inu ga ga, Masako-san wa neko о te iru. (hoshii) ________Tv^o ИШ') I want a dog, but Masako wants a cat. K. Watashi wa tenrankai ni ga, Toda-san wa । nai rashii. (iku) РШ$ZUi ib Lио (ff<) 1 want to go to the exhibition, but it seems that Miss Toda doesn’t want to go. 9. Kono ryori wa node, dare mo nai yo desu. (karai) (taberu) г о li о -c, zf tL && и <t -cto I O') I Because this food is too spicy, it seems that no one wants to eat it. 85
The Conjunctive (Adj conj) and Те (Adj te) Forms The conjunctive form (ku form) of an i-adjective and the te form of an i- or a nn-adjective are used in various ways as follows. 5.1 Adj conj “and” ao ku w < (is blue and) The conjunctive form (ku form) of an i-adjective is used to link adjec- tives or clauses. Examples: 1. Sora wa aoku, kumo wa shiroi. The sky is blue and clouds are white. 2. Kesa wa netsu ga takaku, nodo ga itakatta. This morning I had a high fever and a sore throat. 3. Kono mise wa yasuku, shinsenna yasai о utte iru. This store sells inexpensive, fresh vegetables. 86
1,2 Adjte~T “and” hi) iitsuku te W< T I|i) sunao de (is hot and) (is obedient and) I lie te form of an i- or a nu-adjective is used to link adjectives or । Luises. The state expressed by the first adjective is often the reason lor I he state or action that follows (Example 3). Examples: I. Kino wa atsukute, iyana tenki datta. Yesterday was a hot, nasty day. 2. Koko wa natsu wa suzushikute, fuyu wa atatakai. Here it’s cool in summer and warm in winter. 3. Yasuko wa sunao de, kawaikute, mina ni aisareta. Yasuko was obedient and cute and loved by everybody. 87
5.3 Adj conj/Adj te + nakute ~ < /7r 1& < T. “is not so “because ~ is not (a) toku nakute (isn’t far and ~) (b) suki de (wa) nakute (doesn’t like and ~) -c({±) &<T Nakute, the reform of the negative nai, attaches to the conjunctive kti form of an z-adjective or the te form of a na-adjective. It indicates a reason or cause for a state or an action. Examples: 1. Supa ga ie kara tokunakute totemo benri desu. The supermarket isn’t far from my house, so it is very convenient. 2. Eiga ga omoshirokunakutetochO de demashita. The movie wasn’t interesting, so I left in the middle. 3. Nikuryori ga suki de nakute Yoroppa no ryokochu komari- mashita. 3-n? /ЗДШтФШ b i LZco Because I don’t like meat dishes, I had trouble during my trip to Europe. 88
йгмллг usage: The ku forms of toi isA' (far), chikai KV' (near) and di V' (inany/much) may be used as nouns. A noun plus no modifies the noun that follows it. t6ku no mori chikaku no hon'ya oku no gakusei iSKCDW distant woods a nearby bookstore many students V4 Adj conj/Adj te + naku naru ~ < /7? & < “not ~ anymore” (n) takaku naku naru (isn’t expensive anymore) Й< (b) mare de (wa) naku naru (isn’t rare anymore) i " The phrase naku naru attached to the conjunctive ku form of an i- adjective, or to the te form of a ид-adjective, indicates that the state expressed by the adjective no longer applies. i Uxamples: I. KonpyOta wa takaku nakunarimashita. S LZco * Computers aren’t expensive anymore. 2. Atarashii tomodachi ga dekite, Michiko wa mo sabishiku ► nakunatta. 89
Michiko made new friends and is no longer lonely. 3. Amerika kara no yunyuhin wa mo mare de (wa) nakunatta. ту и ^^/z0 Imports from America are no longer rare. 5.5 Adj te + mo “even if’ (a) chikakute mo (even if... is near) (b) muri de mo (even if... is difficult/unreasonable) The te form of an i- or a /га-adjective followed by mo constitutes a conjunction that expresses a condition. Examples: 1. Kare wa chikakute mo kuruma de ikimasu. Even if it is near, he goes by car. 2. Chichi wa tenki ga yokunakute mo tsuri ni dekakemasu. Even if the weather isn’t good, my father goes out fishing. 90
I, Watashi wa muri de mo kono purojekuto о tsuzuketai. S' I ,ven if it is very difficult, I want to continue this project. *t,ft Adj te + mo ii ~’СЫЛ1Л “It is all right if’ (>i) semakute mo ii $< T & V'V> (It is all right if... is small.) (b) hade de mo ii (It is all right if... is showy/loud.) "C & V'V' Hie le form of an i- or a пд-adjective followed by mo ii indicates some- one’s conceding something. Examples: I. Heya wa semakute mo ii desu ka. Is it all right if the room is small? * 2. Kono sOtsu ni wa nekutai wa hade de mo ii desu yo. 9 A V'V'-CT =fco For this suit, it’s all right if the tie is flashy, I tell you. 3. Tanjobi no purezento wa koka de nakute mo ii. V'V'o It’s all right if the birthday present isn’t expensive. 91
5.7 Adj conj/Adj te + mo ~ mo nai ~</7? 6 ~ </Tr Ь ОТЛ “neither — nor (a) utsukushiku mo minikuku mo nai L 'C & &V' (is neither beautiful nor ugly) (b) shiawase de mo fushiawase de mo nai (is neither happy nor unhappy) The phrase ~ mo ~ mo nai attached to the conjunctive ku form of an i-adjective, or to the te form of a na-adjective, expresses a state that is neither positive nor negative. •> Examples: 1. Kanojo wa utsukushiku mo minikuku mo nai. She is neither beautiful nor ugly. 2. Kare no issho wa shiawase de mo fushiawase de mo nakatta. & %/zo His life was neither happy nor unhappy. 3. Kono tatemono wa modan de mo rippa de mo nai. This building is neither modern nor magnificent. 92
Adj conj/Adj te + nakereba naranai “have to,” “must” Gt) hiroku nakereba naranai (has to be large/spacious) Ж < (li) kinben de nakereba naranai (has to be industrious) I hc phrase nakereba naranai attached to the conjunctive ku form of > <111 / adjective, or to the te form of a na-adjective, indicates that the -.1 .ilc or condition expressed by the adjective is a necessity. Nakereba luirimasen is the polite form. $ I'.XAMPLES: 1. Kodomo no asobiba wa hiroku nakereba narimasen. The playground for children must be spacious. 2. li seiseki о torn tame ni wa gakusei wa kinben de nakereba t naranai. In order to get good grades, students must be diligent. 3. Ji wa kirei deyomiyasuku nakereba naranai. Handwriting must be neat and easy to read. 93
5.9 Adj te + tamaranai ~ 5&1Л “unbearably,” “extremely” (a) kanashikute tamaranai (is unbearably sad) (b) yukai de tamaranai 1Ж-С Art (is extremely delightful) The phrase tamaranai attached to the te form of an i- or a ид-adjective expresses the feeling of the speaker or of someone close to him that something is extreme or unendurable. Tamarimasen is the polite form. Examples: 1. Koinu ga shinde, kanashikute tamarimasen. My puppy died, and I am very, very sad. 2. Tomodachi ga ozei kite, pati wa yukai de tamaranakkata. Many of my friends came, and the party was extremely delightful. 3. Imoto wa ryori ya soji ga iya de tamaranai. £ Ио My younger sister just hates cooking and cleaning. 94
P R А С ТI С Е 8 (5.1—5.9)___________________________________ pil in the blanks with the appropriate forms of the adjectives given In parentheses. I. Kimira-san no ie wa te ta. (chiisai) (furui) MJ' $ T Zzo (/J'$ v>) ($v>) Mr. Kimura’s house was small and old. ’ Kono hoteru wa de desu. (shizukana) (kaitekina) c<r>ds-r tn±-e-e-to (Ш>*) (Ofc) This hotel is quiet and comfortable. 3, Ano mise no ten'in wa nakute datta. (shinsetsuna) (fuyukaina) tz^tzo (t«^) ('f'iiWi.'fc) The salesperson at that store was not kind—he was unpleasant. I. Shingo ga dekite, ano michi wa mo nakunatta. (abunai) UtW-G 0fe£v>) A (traffic) signal was put up, so the road is no longer dangerous. 5. demo Eberesuto-zan ni nobori tama- ranai. (kikenna) (tai) -СЧ-x^ux b•)()t l&£) (Лг v>) Even if it’s dangerous, I really want to climb Mt. Everest. 95
6. Himo wa nakute mo ii desu ka. Ее,te mo ii desu. (nagai) (mijikai) lM>li Ъ < X (JSv*) (feV‘) Is it all right if the cord isn’t long? Yes, the cord may be short. 7. Ano sakka wa mo mo nai. (binbona) (yufukuna) t &v\> (ЙШ4) That writer is neither poor nor rich. 8. Kion mo shitsudo mo te tamaranai. (takai) (mushiatsui) X®V')(ML The temperature and humidity are both high, so it’s unbearably sultry. 9. Tatemono wa de nakereba narimasen. (ganjona) (anzenna) вн t-ел/о (<£&) (££&) Buildings must be strong and safe. 96
Qty The Adverbial Form (Adj adv) Adjectives are used as adverbs to modify verbs, other adjectives and itilvcrbs as well. For i-adjectives, the adverbial form is obtained by i hanging the final i to ku, and for no-adjectives, by adding ni to the stem. Г>. | Adj adv /!« +V “-ly” (a) hayaku okiru (l>) shincho ni okonau tiWi; ft 9 (get up early) (act prudently) Hie adverbial form of an i- or a no-adjective modifies the verb that follows it. Examples: I. Chichi wa maiasa hayaku okimasu. My father gets up early every morning. I 2. Niwa ni hana ga utsukushiku saite ita. । Flowers were blooming beautifully in the garden. 3. Kono koto wa taisetsu da kara, shincho ni okonawanakereba naranai. 97
Because this matter is important, we must act prudently. 6.2 Adj adv — <./!<-+ Adj/Adv -ly” (a) sugoku kireina (extremely pretty) (b) moretsu ni atsui Ж (terribly hot) The adverbial form of an i- or a na- adjective modifies other adjectives (Examples 1,2) and adverbs (Example 3). Examples: 1. Oda-san no okusan wa wakakute sugoku kireina hito desu. Mr. Oda’s wife is a young and extremely pretty woman. 2. Kotoshi no natsu wa moretsu ni atsukatta. This past summer was terribly hot. 3. Kono sutsukesu wa hidoku ranbo ni atsukawareta rashii. г о л - у 'г - х < аа и® ъ ntz ь l vv It seems that this suitcase was handled very roughly. 98
[Adj adv-1- naru ~</L “become i) ik.iku naru ’h<< ЪЪ (become red) ill) yiimei ni naru (become famous) (l I (l &•?> I In1 adverbial form of an i- or a ия-adjective followed by the verb mini indicates a change of state. Examples: |, Aki ni wa kono ki wa ha ga akaku narimasu. Ж I ii autumn, the leaves of this tree become red. I, Kare wa besutosera о kaite, yumei ni natta. I le wrote a bestseller and became famous. 3. Nyukoku no tetsuzuki ga kantan ni natta. 1'he immigration procedures became simple. i 6.4 Adj adv + suru ~ < /L "iTS “do (a) hikuku suru (makelow) 99
(b) kirei ni suru (make clean) The adverbial form of an i- or a na-adjective followed by the verb suru indicates someone’s altering the state of something. Examples: 1. Terebi no oto о hikuku shite kudasai. Please lower the volume of the TV. 2. Denki о tsukete, heya о akaruku shimashita. I turned on the lights and made the room bright. 3. Tomodachi ga kuru kara, ie о kirei ni shita. Because my friend is coming, I cleaned the house. PRACTICE 9 (6.1-6.4) Fill in the blanks with the appropriate forms of the adjectives given in parentheses. 1. Saikin yoru ga narimashita. (mijikai) tKW& f) i LZio (®v>) Lately the nights have become shorter. 100
UndOjo de kodomo ga asonde iru. (genkina) rtJH’W BAz<’V>So (icMft) S' (:hildren are playing excitedly on the playground. 1 Knre wa itsumo даккб ni kimasu. (osoi) ДОЦЛ’-э (Sv>) I le always comes to school late. •1, Depato да dekite, kono hen wa natta. (sugoi) (benrina) b > - ©ЙЙ ftfto ("Г C'V') (WJft) Л department store was built, making this area very convenient. € 5, Kokuban ni kanji о kakimashita. (okii) i LZ:o (Лё V') I wrote kanji big on the blackboard. ft. SenshO wa ta да getsuyobi kara natta. (isogashii) (himana) ft Ж±ft л ® H G ft ft о (ft L и) (OS ft) I was busy last week, but I became free as of Monday. 7. Tomodachi ga gaikoku e itte,narimashita. (hidoi) (sabishii) ШЯ-МоЛ ft HLfto (Iff 1з) ($^'Li3) My friend went abroad, and I became very lonely. 101
8. Kono ita wa sugiru kara, motto shiin kudasai. (atsui) (usui) & о E LT< £'$v>. (Жи) (ЙМ This board is too thick, so please make it a little thinner. ©The Conditional (Adj cond) and Tara (Adj tara) Forms For z-adjectives (including auxiliaries and the negative nai), the con- ditional form is obtained by adding kereba to the stem, and for no- adjectives, by adding nara(ba) or de areba to the stem. The tara form, which is a more colloquial conditional form, is obtained by adding kattara to the stem of an z-adjective and dattara to the stem of a na- adjective. 7.1 Adj cond —IS “if’ (a) samukereba (if... is cold) (b) shinsetsu nara(ba)/shinsetsu de areba (if... is kind) Ш & Ь (ОЮШШ The conditional form of an z‘-adjective (the ba form) is used as a con- junction to express a condition. Nara used with a пя-adjective is the simplified form of naraba, which is the conditional form of the copula 102
ilil, ( Hu is usually optional after nara.) The main clause may express ihr speaker’s volition, hope, suggestion or command. IЧЛМПns: I. Samukereba mado о shimete kudasai. > 11 it’s cold, please close the window. 1 Kono hon o/ga yomitakereba kashite agemasu. С « L T & If t To If you want to read this book, I’ll lend it to you. ,1, Ten'in ga shinsetsu nara/shinsetsu de areba, mise wa yoku hayarimasu. A'iiltfwafcs/wci&ntf, f t To 11 the salespeople are kind, the store becomes popular. 7.2 Adj cond ~ hodo/dake ~lf — “the more —, the more (a) kuwashikereba kuwashii hodo/dake (the more detailed, the more ~) (b) shinsen nara(ba) shinsenna hodo/dake * Ъ ((f) (i ЖТ (the fresher, the more ~) 103
The conditional form of an i- or a пд-adjective (the ba form) plus the same adjective in the prenominal form, followed by hodo/dake, expresses a proportional relationship between two states (Examples 1,2) or between a state and an action (Example 3). Examples: 1. Setsumei wa kuwashikereba kuwashii hodo wakari yasui desu. The more detailed the explanation is, the easier it is to understand. 2. Kudamono wa shinsen nara shinsenna dake oishii desu. The fresher the fruit, the more delicious. _ , 3. Shinamono wa yasukereba yasui hodo yoku ureru. The cheaper the articles are, the better they sell. 7.3 Adj cond + koso ~IS “because,” “only because” (a) tanoshikereba koso UtW' (because... is enjoyable) (b) daitan nara(ba)/daitan de areba koso (because ... is bold) Ь (Н)Ш1Т'^П1Т The conditional form of an i- or a пд-adjective (the ba form) plus koso puts emphasis on a reason or cause. 104
I'.xamples: I. Tanoshikereba koso sofu wa mainichi niwa de hatarakimasu. Because it’s enjoyable, my grandfather works in the yard every day. Noda-san wa daitan nara/daitan de areba koso hitori de Lozan shimasu. Only because he is bold, Mr. Noda climbs mountains alone. * ». Suki nara/suki de areba koso heta demo gorufu ga yamer- arenai. Because I love golf, I can’t give it up, even though I am poor at it. 7.4 Adjtara ~7c5 (a) sukunakattara (if... a few/little) (b) shinpai dattara MZco tz h (if... uneasy/anxious) The tara form of an i- or a пд-adjective is, compared to the ba form, a more colloquial way of expressing a condition.
Examples: 1. Sankasha ga sukunakattara kono tsua wa kyanseru sare- masu. If the participants are few, this tour will be canceled. 2. Oishikattara tabemasu ga, oishikunakattara tabemasen. asu ьй'э te i тязиl < 1&&эfc i -ело If it’s delicious, I’ll eat it, but if it’s not, I won’t. 3. Hitori de iku no ga shinpai dattara, watashi ga issho ni iki- masu yo. th t 0 W< il^TczjTc5 ^Tio If you’re uneasy about going alone, I’ll go with you. PRACTICE 10 (7.1—7.4) Fill in the blanks with the appropriate forms of the adjectives given in parentheses. 1 .ba aruite ikimasho. (chikai) L<t do (®V>) If it’s near, let’s walk. 2 . Mizu ga tara oyoganai ho ga ii desu yo. (tsumetai) If the water is cold, you had better not swim. 3 .nara temo kawanakereba naranai. (hitsu- yona) (takai) 106
% Ь X Ъ ЖЬ* Ittux# (A7i V') S If it’s necessary, I will have to buy it, even if it’s expensive. * 4 , tara nokoshite kudasai. (kiraina) ___(«v>£) 11 you don’t like it, please leave it. . Mondai wa nara hodo tokinikui desu. (fukuzatsuna) |«±* Ъ (5 < К’Го The more complicated a problem, the harder it is to solve. 6. Kuruma wa nara dake desu. (ganjona) (anzenna) i|'(±£6 Zflt-CTo ('£££) The more durable the car, the safer. I 7. Kare wa koso kodo shimasu. (wakai) (daitanna) W гT L iTo С£и) Ш1&) f Because he is young, he acts boldly. i 8. Hayashi-san wa koso kurasemasu. | (yOfukuna) (zeitakuna) I #$л(±г-е-fbWo (») (-ей t tz < £) Because Mrs. Hayashi is rich, she can live in luxury. 1 107
The Tari Form (Adj tari) The tari form is obtained by adding kattari to the stem of an i-adjei tive or dattari to the stem of a ид-adjective. 8.1 Adj tari + Adj tari suru ~/cD — fc D ITS “sometimes — and sometimes —” (a) kibishikattari suru (is sometimes strict) (b) seikaku dattari suru (is sometimes accurate) The repeated use of the tari form of an i- or a na-adjective followed by the verb suru expresses an alternative or indefinite number of states in no particular sequence. Examples: 1. Kida-sensei wa gakusei ni kibishikattari yasashikattari suru. ГЖ Lt)' Э Tc t) Lfe'o 1c t) t Ъ о Professor Kida is sometimes strict and sometimes gentle with his stu- dents. 2. Ano mise no hososhi wa akakattari shirokattari aokattari shimasu. fcflMOUijSfibfc D Йй'э Тс ОИй'э Tc t) Lito The wrapping paper at that store is sometimes red, sometimes white, and sometimes blue. 108
I Kono tokei wa seikaku dattari fuseikaku dattari suru. г oi#tfi±iHS7i:o Те Tc t) t Ъ □ This watch is sometimes accurate and sometimes inaccurate. h H.2 Adjtari + (Adj) nakattari suru ~ D ~ “sometimes ~ and sometimes not bi) tadashikattari (tadashiku) nakattari suru (sometimes ... is correct and sometimes not (correct)) I <b) sekkyokuteki dattari (sekkyokuteki de) nakattari suru tz (»w) tz i) tz ▼ (sometimes ... is positive and sometimes not (positive)) I I he use of the tari form of an i- or a na-adjective followed by the neg- £ alive tari form of the same adjective, plus the verb suru, indicates that a pair of opposite states are at work. F Examples: I. Kono reproto no deta wa tadashikattari (tadashiku)naka- ttari suru. dcokds- Ь«•Г-^(±IELt)'эГсО (jELOStJ'ofcD’t&o The data in this report is sometimes correct and sometimes not (cor- ф rect). 2. Kotoshi no haru wa atatakakattari (atatakaku)nakattari shita. 109
(ВО' < ) ЙЛ'эГсО LZco This past spring was at times warm and at times not (warm). 3. Kare no shigoto ni taisuru taido wa sekkyokuteki dattari (sekkyokuteki de) nakattari shimasu. LKo His attitude toward his work is sometimes positive and sometimes not (positive). J> R A С T I С E 11 (8.1—8.2) Fill in the blanks with the appropriate forms of the adjectives given in parentheses. 1. Oda-sensei no kogi wa tari tari shimasu. (omoshiroi) Zc <0 tz <0 L (ffi£v>) Professor Oda’s lectures are sometimes interesting and sometimes not. 2. SenshO wa tari tari shita. (isogashii) (himana) ft W tz i)tz V Ltzo ('It Lv') m £) hast week I was sometimes busy and sometimes free. 3. Masao wa tari tari suru. (sunaona) tz l)tz l) (ЖЖ&) Masao is sometimes obedient and sometimes not. 110
I. Ano hito wa sakana ga tari tari shimasu. * (sukina) (kiraina) tz I) tz *) L £ to (» £ £) 1 le sometimes likes fish and sometimes dislikes it. tari tari shite. nai. (amai) (karai) (oishii) 4i|iO#S(±tz <0 tz'O Lt, » (tTi») (?н) (isv'Li') & The meals my older sister cooks are sometimes sweet and sometimes । salty, and they are not good. (». Pari no seikatsu wa tari tari shita. (kaitekina) | />’’) tz f) tz t) Lfco («&) My life in Paris was sometimes comfortable and sometimes not. V Noun Forms An adjective may be used as a noun by adding the suffix sa to the stem. The suffix mi may also be used with a limited number of i-adjectives. 9.1 Adj stem i sa S “ ness” (a) shirosa (b) rippasa (whiteness) (fineness) 111
The suffix sa added to the stem of an i- or a nn-adjective turns the adjective into a noun that expresses degree. Examples: 1. Kabe no shirosa ga heya о akaruku shita. < LTto The whiteness of the walls brightened the room. 2. Kono ike no fukasa wa dono gurai desu ka. What is the approximate depth of this pond? 3. Kare no taido no rippasa ni kanshin shita. LZco I was impressed by his fine attitude (lit. the fineness of his attitude). 9.2 Adj stem + mi 2/ “-ness” kanashimi (sorrow/grief) tanoshimi (pleasure/enjoyment) nigami (bitterness) The suffix mi added to the stem of a limited number of i-adjectives 112
turns the adjective into a noun that expresses something emotive or tangible. I'.XAMPI-ES: I, Kanojo wa tomodachi no shi no shirase ni fukai kanashimi ni shizunda. At the news other friend’s death, she yielded to a deep sorrow. 2, Ryoko wa watashi no ichiban no tanoshimi desu. traveling is my number one pleasure. 3, Kono bTru wa nigami ga arimasu ne. cotf— this beer has a bitter taste, doesn’t it? PRACTICE 12 (9.1—9.2)________________________________________________ I'ill in the blanks with the appropriate forms of the adjectives given In parentheses. I. Kono kozutsumi no о hakatte kudasai. (omoi) Zf$v>o «V') Please weigh this package. 2. Kono ofisu no wa chodo ii desu. (hiroi) The size of this office is just right. 113
3. Kodomo-tachi wa jiken no ga wakaranai yo da. (judaina) fftUiWO£ ИХ d (ЖЛ&) It seems that children do not understand the seriousness of the incident. 4. Kono keki wa ga tarimasen ne. (amai) t-tf/vfao (#n) This cake isn’t sweet enough (lit. lacks sweetness), is it? 5. Watashi wa mune ni о kanjita. (itai) &1Ж(ffin) I felt a pain in my chest. 6. Yamada-san no chosho wa seikaku no desu. (seiketsuna) lllEB$-c-to (ЖЙШ Mr. Yamada’s strong point is the pureness of his character. 7. to kenko ga kare no desu. (wakai) (tsuyoi) ЬМЖЙЧЙО-c-to (£n) (5£и) Youth and health are his strengths. 114
I I о Polite Forms Adjectives have polite forms. These include not only simple, polite expressions, but honorific and humble expressions as well. 10.1 o-lgo- 3S-/C- + Adj to make a polite expression (a) o-isogashii 43ft LV' (busy) o-yoroshii 4з tv' (good) (l>) go-shinsetsuna raw* (kind) The prefix o- or go- added to an adjective expresses politeness. Basi- Gilly, o- is used for Japanese-origin words and go- for Chinese-origin words. All z'-adjectives are Japanese in origin, while most nn-adjec- tives are Chinese in origin. Some Chinese-origin rza-adjectives may lake o- instead of go-. F.xamples: 1. /'-adjectives: o-atsui ЭЗЦ-и (hot), o-tsuyoi (strong) 2. Chinese-origin nn-adjectives: go-teineina (polite), go-shinsetsuna | (kind) 115
3. Japanese-origin ия-adjectives: o-shizukana (quiet), o-sukina & (favorite) 4. ид-adjectives that take o-: o-jozuna & (skillful), o-genkina (healthy) 10 .2 Adj te + irassharu ~ to make an honorific expression (a) kashikokute irassharu Zi'Lu ( ’C V'bo (is intelligent/bright) (b) o-jozu de irassharu (is skillful) js _h^"C i' к о L•?> The te form of an i- or a ид-adjective followed by the verb irassharu constitutes an honorific expression that shows respect to the person it is directed at—usually the speaker’s superior (one who is older or of higher social status than the speaker). The respect conveyed by irassharu extends to the listener’s family members as well. Irasshaimasu is the polite form of irassharu. Examples: 1. Yano-san no okosan wa kashikokute irassharu. Mr. Yano’s child is bright. 116
ф l, Shacho wa gorufu ga o-jozu de irasshaimasu. < l )ur company president is good at golf. J. O-kasama wa o-genki de irasshaimasu ka. Is your mother well? 10.3 Adj stem/Adj te + gozaimasu ~3/"C C IT to make a superpolite/humble expression ВЯ» W F «ЧГ- -Ф (a) 1. ai-* о oi -* 6 chiisai -► tsuyoi -► ®V' — chiiso 443 tsuyo gozaimasu r$"v^T gozaimasu r$"v^T (is small) (is strong) b 2. ii -» u ureshii — ureshu gozaimasu (is happy) I 1 okii -► — окуй и» 7 gozaimasu (is big) 3. ui -* 0 atsui -» ЙИ —» atsu gozaimasu r$"v^T (is hot) к (b) zannen de mr-c gozaimasu (is regrettable) 117
The stem of an г-adjective or the te form of a nu-adjective, followed by gozaimasu, is a superpolite form. It can also be a humble form if th< subject of the sentence is the speaker or someone close to him. The stems of i-adjectives make the above changes before gozaimasu. Examples: 1. Kochira wa chiiso gozaimasu ga, sochira yori tsuyo goza- imasu. This one is smaller but stronger than that one. 2. Haha ga genki de ureshu gozaimasu. 5 J ’t'o My mother is healthy and I am happy. 3. Waga chimu ga makete zannen de gozaimashita. Lfco It was regrettable that our team lost (the game). Greetings: The superpolite forms of some adjectives are used as greetings. arigato gozaimasu (Thank you) omedeto gozaimasu (Congratulations) o-hayo gozaimasu (Good morning) 118
o-atsu gozaimasu (It is hot) o-samu gozaimasu (It is cold) PRACTICE 13(10.1-10.3)_______________________________________ Л. Change the following sentences into honorific expressions. I. Mori-san no okosan wa kawaii desu. Mrs. Mori’s child is lovely. 2. Ano kata wa borantia no shigoto ni nesshin desu. He is enthusiastic about his volunteer work. 3. Shacho wa san-ji made isogashii desu. The company president is busy until three o’clock. 4. Sumisu-san wa Nihon ryori ga suki desu. X < x $ Л{± s W® W £ c-to Mr. Smith likes Japanese meals. 5. Ogawa-sensei wa gakusei katsudo ni kyoryokuteki desu. 'bl 11 M (г шл Stto Professor Ogawa is cooperative in students’ activities. 119
В. Change the following sentences into polite/humble expressions. 1. Rainen wa Itaria e ikitai desu. S' U Т'Чт I want to go to Italy next year. 2. Chichi no byoki wa karukatta desu. Zz'C'to My father’s illness was slight. 3. Kono hen de jOgatsu ni yuki ga furu no wa mezurashii desu. г ©atiij v<’to It rarely (lit. It is rare that it) snows in this area in October. 4. Tetsuzuki wa omotta yori mendo deshita. о tz X I) -C L tzo The procedure was more troublesome than expected. 5. Ano resutoran wa takai desu ne. гЬосх Ь7УВЙК-Ш That restaurant is expensive, isn’t it? 120
adverbs. You are advised to read it on. KINDS OF ADVERBS______________________________________ Adverbs are non-conjugating words that modify other words. Japa- nese adverbs may be divided into two types according to usage: (a) 11 u>se that modify verbs, adjectives, other adverbs and certain nouns, .uid (b) those used for special expressions involving negatives, inter- rogatives, conditionals, etc. 1* • (a) Modify verbs, adjectives, other adverbs and certain nouns Yukkuri arukimashita. I walked slowly. (verb) 1 Eiga wa totemo omoshirokatta. 1 The movie was very interesting. (adjective) Motto yukkuri hanashite kudasai. totib < OB LT < Please speak more slowly. (adverb) ► 121
- г Motto mae ni susunde kudasai. (noun) t) Э fl!l /2 $ V'o Please move forward a bit more. Soko wa machi no kanari kita desu. (noun) That place is fairly north of the city. (b) Used for special expressions Ano hito wa kesshite sonna koto wa shimasen. hl±Li-ltA/o (negative) He/she would never do such a thing. Yamada-san wa tabun konai daro. (conjecture) Mr. Yamada probably won’t come. WORD MODIFIERS As mentioned above, Japanese adverbs are used as word modifiers. These modifiers may be grouped according to the concepts they express. fl 1. Kare wa itsumo rokuji ni okiru. (time) He always gets up at six o’clock. 1 2. Takusan tabemashita. (quantity) LZro I ate a lot. 122
,1. Kono kabin wa totemo takai. (degree) This flower vase is very expensive. 4, Hakkiri kotaenasai. (circumstance) ♦ Answer clearly. Jiken ga zokuzoku okotta. (circumstance) г i Incidents occurred one after another. ONOMATOPOEIC WORDS (inomatopoeic words are words that imitate natural sounds (giseigo) <n describe actions, manners or states (gitaigo). In Japanese, they are й used as adverbs to describe circumstances. 1. Giseigo (sound-imitating words) Ame ga zaza futte iru. (sound of rain) ♦ The rain is pouring down. 2. Gitaigo (words that describe actions, manners or states) 1 Kodomo ga nikoniko waratte iru. (manner of smiling) The child is smiling cheerfully. 123
SPECIAL EXPRESSIONS As mentioned earlier, some Japanese adverbs are used for special ex pressions. These expressions vary considerably but can be roughly f grouped according to their functions or the notions they express. 1. Kono mondai wa sappari wakaranai. I don’t understand this problem at all. (negative) 1 2. Naze tabenai no desu ka. Why don’t you eat? (interrogative) 3. Moshi ame ga futtara ikimasen. If it rains, I won’t go. (conditional) i 4. Zehi ano kuruma о kaitai. I definitely want to buy that car. (desire) 5. Densha wa tabun okureru desho. J; do The train will probably be delayed. (conjecture) < 6. Marude haru no yo ni atatakai desu ne. It’s so warm, it’s like spring, isn’t it? (resemblance) ’ 1 124
ADVERBS USED AS VERBS__________________________________ Some adverbs, particularly those that express manner of action or hu- iihin emotion, combine with the verb suru to form verbs. Onsen de ni-sannichi yukkuri shimashita. We spent a few days leisurely at a hot spring. I Densha ga okurete iraira shita. i»ltlW5W5bfco The train was late, so I got irritated. * ADVERBIAL POSITION_____________________________________ | Hie position of an adverb in a sentence is relatively free as long as it * । is placed before the word it modifies. Kaigi wa mo sugu hajimarimasu. 9 <9 ito Mo sugu kaigi wa hajimarimasu. The meeting will begin soon. I I lowever, it is better placed near the word it modifies when the sen- tence is at all complex. Jigyo ni shippai shite mo, kare wa kesshite kujikenai. < E-lt^V'o (correct) Even if he fails in his work, he will never lose heart. 125
Kesshite jigyo ni shippai shite mo, kare wa kujikenai. $>» Wi < (incorrect) ). OTHER WORDS USED AS ADVERBS There are a number of other kinds of words, besides those outlined above, which can be used as adverbs in Japanese. These include ad- jectives in the adverbial form, certain nouns that express time or number and verbs in the te form. Kesa hayaku okita. I got up early this morning. (i-adjective) Shizuka ni shite kudasai. Please be quiet. (zz«-adjective) Kimura-san wa ashita Amerika kara kaerimasu. T+t? А/ШЛВТ / V *9 To (noun) Mr. Kimura will return from America tomorrow. Ringo о mittsu kudasai. 1) ЛГ^=Э< Please give me three apples. (noun) Gakusei ga gonin kita. Five students came. (noun) 126
Isoide hirugohan о tabeta. 1 ate lunch in a hurry. Sofa ni nete hon о yomimasu. Lying on a sofa, I read a book. (verb) (verb) 127
USAGE OF ADVERBS Яки As mentioned earlier, Japanese adverbs modify verbs, adjectives, other adverbs and certain nouns, and some adverbs are used to create special expressions. This section presents the most commonly used adverbs. They are grouped according to what they express and placed under such headings as time, quantity, degree, circumstance and so forth. Therefore, you can go straight to any heading that interests you. The adverbial usage of nouns, adjectives and verbs is not covered here. О Adverbs Expressing Time 1.1 itsumo “always,” “habitually” Itsumo indicates a habitual action or a constant state. It is primarily used in conversation. Examples: 1. Chichi wa itsumo hachiji mae ni ie о demasu. ЗШЬАЭЪЛВШиЖ&Ж t To My father always leaves the house before eight o’clock. 2. Ano mise no pan wa itsumo atarashii desu ne. T У !± LOfefr L V' -CT fco The bread at that store is always fresh, isn’t it? 128
1.2 tsune ni ®l< “always,” “habitually” Ганге ni indicates a habitual action or a constant state. It is primarily used in writing. Examples: I, Toda-san wa tsune ni tabemono ni chOi shite iru. Miss Toda always pays attention to what she eats. 2. Hara-san no taido wa tsune ni sekkyokuteki da. Mr. Hara’s attitude is always positive. 1.3 taezu Шл.’З7’ “constantly,” “incessantly,” “consistently” Taezu indicates a continuous action or a constant state. Examples: 1. YObe kara taezu ame ga futte imasu. i9> 9 t v> i To It has been raining incessantly since last night. 2. Kono biru no mae о taezu kuruma ga totte iru. г (D e T о Cars are constantly passing in front of this building. 129
3. Jimu wa taezu doryoku shita kara, seiseki ga agatta. уД Zro Jim made a consistent effort, so his grades went up. 1.4 shikiri ni Lt*OI<- “constantly,” “strongly,” “eagerly” J Shikiri ni indicates a continuous action or a constant state (Examples 1,2). It can also express eagerness (Example 3). Examples: 1. Tonari no denwa ga shikiri ni natte iru. The phone next door is ringing constantly. 2. Tomodachi ni kaigai ryoko о shikiri ni susumerareta. I was strongly advised by my friend to travel abroad. 3. Kare wa shikiri ni supotsuka о kaitagatte iru. He is eager to buy a sports car. 1.5 tabitabi “often,” “frequently” Tabitabi indicates repetition of an action or event. It is primarily used in casual conversation. 130
Examples: I, Bucho wa shigoto de tabitabi Furansu e ikimasu. iwts* 77 The head of our department often goes to France on business. 1 Sara wa byoki de tabitabi gakko о yasunda. Sarah was frequently absent from school due to illness. 1.6 shibashiba LI^ LIdi “often,” “frequently” Shibashiba indicates repetition of an action or event. It is essentially interchangeable with tabitabi. Examples: I. Ano horu de shibashiba konsato ga okonawareru. Concerts are held frequently in that hall. 2. Kono atari wa shibashiba yuki ga furimasu. C Ш *) t to It often snows in this area. 1.7 tokidoki “sometimes,” “once in a while” Tokidoki indicates that an action or state occurs or exists from time Io time. 131
Examples: 1. Tokidoki kodomo о koen e tsurete ikimasu. ttT If £ i Т о Sometimes I take my children to the park. 2. Ano depato no gyararT de tokidoki shashinten ga aru. ЙОТ??- —1гВ?К?^ДШ5&-£>о Photo exhibitions are sometimes held in the gallery of that depart ment store. 1.8 tama ni Tc^l< “occasionally,” “once in a great while” Tama ni indicates that an action or state occurs or exists only occa- sionally. Examples: 1. Shokuba no doryo to tama ni shokuji о shimasu. I occasionally have meals with my colleagues. 2. Tama ni asa hayaku okite sanpo ni iku koto ga aru. Ё £ TIfeWf < i h o Once in a great while I get up early in the morning and go for a walk. 132
PRACTICE 1 (1.1—1.8) i4 I (circle the correct adverb among the choices given in parentheses. I. Ano hito wa (tokidoki/itsumo/tama ni) goji mae ni kaisha о | deru. -bOAli (IWV'OW ф He leaves the office before five o’clock once in a while. .1 9 Kacho wa kaigi de (shikiri ni/tsune ni/tama ni) jibun no iken oshuchosuru. (L£ The section chief always asserts his opinions at meetings. t3. YObe tonari no inu ga (tokidoki/shikiri ni/itsumo) naite yoku nemurenakkata. &ИС J: < Last night the constant barking of the dog next door kept me awake. ф 4. Kotoshi wa sekai kakuchi de (shibashiba/taezu/tsune ni) jishin ga atta. (LlfLlX/^x-T/ITK) W This year there were often earthquakes in various parts of the world. 5. Mainichi isogashii ga, (tabitabi/itsumo/tama ni) shacho to gorufu о suru. „ I’m busy every day, but once in a great while I play golf with the I company president. 133
6. Kino wa asa kara (taezu/tsune ni/shibashiba) tsuyoi kaze ga fuite ita. Yesterday, strong winds blew constantly from morning on. 1.9 shibaraku LIS5< “for a while,” “for a long time” Shibaraku indicates that an action or event occurs for a short or long period, depending on context (Examples 1, 2). It is also used as a greeting (Example 3). Examples: 1. Koko de shibaraku o-machi kudasai. Please wait here for a while. 2. Shibaraku Nihongo о hanasanakatta node, heta ni natta. Because I didn’t speak fapanese for a long time, I became bad at it. 3. Shibaraku desu ne. O-genki desu ka. LI^5<^'Tfeo It’s been quite some time since I last saw you. How have you been? 1.10 shushi “from beginning to end,” “throughout” Shushi indicates that an action or a state continues to occur or exist with little variance throughout a period. 134
Examples: I, K6gi no aida Biru wa shushi n6to о totte ita. Bill was taking notes throughout the lecture. i. Kino no kaigi de Ono-san no kotoba wa shushi odayaka datta. 1Ц-: H At yesterday’s meeting, Mr. Ono’s words were amicable from begin- ning to end. 1.11 zutto “throughout,” “all the time,” “all the way” Zutto indicates that an action or a state continues to occur or exist for a long period or is constant throughout a limited period. Examples: 1. KyOkachO zutto ryoshin no ie ni imashita. Lfco 1 stayed at my parents’ house throughout the holidays. 2. Sumisu-san wa Nihon e kite kara, zutto kono ie ni sunde iru. Mr. Smith has lived in this house ever since he came to Japan. 3. Kare wa Shinkansen no naka de Osaka kara Tokyo made zutto nete ita. ® liMo ф-СЛК/О' Ъ ЖЖ i He was sleeping in the bullet train all the way from Osaka to Tokyo. 135
1.12 sugu (ni) 3"<’ (L) “right away” Sugu (ni) indicates someone’s doing something without delay. Examples: 1. Sugu kite kudasai. Please come right away. 2. Hoteru ni tsuite sugu ni shawa о abita. Ф -r > -V 7 - Wito I arrived at the hotel and took a shower right away. 1.13 sassoku “immediately” Sassoku indicates someone’s doing something without delay. It is more formal than sugu (ni). Examples: 1. Bonasu о moratta node, sassoku atarashii konpyuta о kai- mashita. t Lfco Since 1 received a bonus, I bought a new computer immediately. 2. Shinamono wa sassoku o-todoke itashimasu. № W It V > Zz L t Т о We will deliver the article immediately. 1ЧА
1.14 tadachi ni 7с 151> “immediately,” “at once” Tiidachi ni indicates someone’s doing something immediately in response to some event. It suggests urgency and is used, for example, when an emergency occurs. I!xamples: 1. Hayashi-san ga taoreta node, tadachi ni kyukyCisha о yonda. Mr. Hayashi collapsed, so we called for an ambulance immediately. 2. Kasai keiho de gakusei wa tadachi ni tatemono no soto ni deta. At the (sound of the) fire alarm, the students immediately got out of the building. 1.15 tachimachi “at once,” “in no time,” “suddenly” Ttichimachi indicates that something happens quickly or abruptly. It is not used when the speaker’s volition is involved. L samples: 1. Ano rokku shinga no konsato no kippu wa tachimachi uri- kireta. & со > У -ff~ <D □ У ж- b *) ty%itzo Tickets to that rock star’s concert sold out in no time. 137
2. Sono kusuri о nomu to, tachimachi zutsu ga naotta. When I took the medicine, my headache went away at once. 3. Kuroi kumo ga tachimachi sora ni hirogatta. Dark clouds suddenly spread across the sky. 1.16 sono uchi (ni) ((<) “soon,” “one of these days,” “before long” Sono uchi (ni) expresses the speaker’s expectation that an action or event will occur before long (Examples 1,2). When the final verb of the sentence is in the past tense, it simply means “before long,” with reference to some past occurrance (Example 3). Examples: 1. Sono uchi koen no sakura mo saku desho. The cherry blossoms in the park will probably be out soon. 2. Kare kara sono uchi ni renraku ga aru to omou. I think that he will contact me one of these days. 3. Sono uchi kanojo ni wa kare no seikaku ga wakatte kita. His personality revealed itself to her before long. 138
1.17 izure “soon,” “one of these days,” “before long” I-tire expresses the speaker’s expectation that an action or event will occur eventually. It is more formal than sono uchi (ni). I.samples: I. Izure Noda-sensei о o-tazune suru tsumori desu. I intend to visit Professor Noda one of these days. 2. Izure mata o-ai shimasho. L t L л d о Let’s meet again soon. 1.18 mosugut>5t< “soon,” “before long” Mo sugu expresses the speaker’s expectation that an action or event will occur shortly. lixAMPLES: 1. Mo sugu natsu desu ne. Summer is just around the comer, isn’t it? 2. Kono densha wa mo sugu Yokohama ni tsukimasu. This train will soon arrive in Yokohama. 139
1.19 yagate V’fr'T “soon,” “before long,” “at (long) last,” “in the end” Yagate expresses the speaker’s expectation that an action or event will occur eventually (Examples 1, 2). When the final verb of the sentence is in the past tense, it means “at (long) last” or “in the end” (Example 3). Yagate is more formal than sono uchi (ni) and can also express a stronger sense of cause and effect. Examples: 1. Waga kuni no keizai wa yagate kaifuku suru daro. wo шт ъ яь -5 □ The economy of our country will probably recover before long. 2. Yagate kaimaku ni narimasu kara, o-isogi kudasai. The curtains will soon rise, so please hurry. 3. Yagate jiken wa kaiketsu shita. At last the case was solved. 1.20 mamonaku fUEiteC “soon,” “shortly,” “before long” Mamonaku indicates that an action or event will occur shortly or that it has occurred not long after some other action or event. Examples: 1. Mamonaku Kyoto-yuki ga hassha shimasu. 140
Mfe» < Wff £ w Ж L i to The train bound for Kyoto will depart shortly. Nihon de wa mamonaku sosenkyo ga okonawareru rashii. H h Lv>o Il seems that a general election will soon be held in Japan. 3. Futari wa kekkon shite, mamonaku rikon shita Г A (±« L L Ao The two got a divorce not long after getting married. PRACTICE 2 (1.9-1.20)_________________________________ (Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. I. Gakko ga owatta node, (sono uchi/mamonaku/sugu ni) ryoko ni iku tsumoi desu. (-eod *</т<"г) wrff <0^1) -CTo School has ended, so I will soon be going on a trip. 2. Waga chTmu wa (sugu/sassoku/shushi) yoku tatakatta. (Т<7ЖЖШ) £< Ao Our team fought well all the way. 3. Kacho ga kuru to, (sugu ni/yagate/shibaraku) kaigi ga haji- matta. (-tC'W^-C/LltAO The meeting started as soon as the section chief showed up. 141
4. Kare wa kaijo no jumbi ga dekiru made, (shibaraku/mo sugu/ zutto) roka ni tatte ita. mWWiU i-e, (L(f h < Zt ? -Г <7Го t) He was standing in the hallway the whole time until the assembly hall was ready. 5. Densha wa (mamonaku/shibaraku/izure) Osaka eki ni teisha shita. ®Ж1± (im</LlU<Mfn) The train stopped for a while at Osaka Station. 6. Watashi wa jiko no shirase de (yagate/tadachi ni/tachimachi) genba ni kaketsuketa. At the news of the accident, I rushed to the scene. 7. Paredo ga (shibaraku/mamonaku/sassoku) kono michi о torimasu. (Ы±^</ИП£</Ж®) ioMIWo The parade will soon pass along this street. 8. Mizu о yaru to, puranto ga (yagata/tachimachi/izure) ikikaetta. When I watered the plant, it revived immediately. 9. Sensei ni hon о itadaita node, (yagate/sassoku/tachimachi) o-rei no tegami о kaita. 142
I received a book from my teacher, so I immediately wrote him a thank- you note. Ж 1.21 sakki “a (little) while ago” t ". Sakki refers to a moment in the immediate past. It is primarily used in casual conversation. > Examples: a I. Kare wa sakki uchi e kaerimashita. • ' t Lfco i 1 le went home a little while ago. 2. Sakki Rondon no shisha kara fakkusu ga haitta. A fax came in from the branch office in London just a little while ago. 1.22 sakihodo “a (little) while ago” Sakihodo refers to a moment in the immediate past. It is primarily , used in formal conversation and in writing. ii Hxamples: I. Sotsugyoshiki wa sakihodo shuryo shimashita. L The graduation ceremony ended just a little while ago. 2. Honda-sensei wa sakihodo made ofisu ni irasshaimashita. 4 LZ.’o Professor Honda was in his office until a little while ago. 143
1.23 tatta ima TcaTc^ “just now,” “a moment ago” Tatta ima refers to a moment in the immediate past that is generally closer to the present than an event expressed by sakki or sakihodo. Examples: 1. Tatta ima okita tokoro desu. I got up just a moment ago. 2. Yoshida-san wa tatta ima shokuji ni demashita. LZco Mr. Yoshida has just left for lunch. 1.24 sudeni “already” Sudeni indicates that an action or event has been completed by the time some other action or event occurs. Examples: 1. Кйкб ni tsuita toki, hikoki wa sudeni deteita. When I arrived at the airport, the plane had already taken off. 2. Hoteru ni denwa shitara, kare wa sudeni chekkuauto shite ita. л. f T V b LTwZro When I called him at the hotel, he had already checked out. 144
1.25 kanete ЛЧЭТ “before,” “previously,” “for some time” Kunete indicates that an action or a state has continued from some point in the past up to the present. Examples: I. Sono uwasa wa kanete kiite imashita. -е-ФРШййЧатйи-сиЗ Lfco I had heard the rumor before. 2. Kore wa kanete hoshikatta mono desu. This is something I’ve wanted for some time. 3. Kanojo wa kanete renshu shite ita kyoku о hita. L X v > tz ffi & 5i₽ v > tzo She played the piece (of music) that she had been practicing for some time. 1.26 hajimete “for the first time” / lajimete indicates that an action or event is the first of its kind. Examples: I. Kare wa kyonen hajimete Fuji-san ni nobotta. He climbed Mt. Fuji last year for the first lime (in his life). 145
I 2. Watashi wa hatachi no toki hajimete kuruma о unten shita. I I drove a car for the first time at the age of twenty. g 1.27 mazu 5W' “first” Mazu indicates that the action it modifies is a priority. Examples: 1. Kyoto ni tsuite mazu Tanabe-san ni denwa shita. OKtV'TfcWSAmUo On arriving in Kyoto, I phoned Mrs. Tanabe first (before doing any thing else). 2. Mazu kono shigoto о katazukete kara, tsugi no shigoto ni kakarimasho. ftKwftWiWM, Lido Let’s finish this job first and then move on to the next. 1.28 mata &Tc « _ • » « » again, once more Mata indicates the recurrence of an action or event. Examples: 1. Kyushu ni mata taifo ga kuru rashii. Lv>o It seems that a typhoon will hit Kyushu again. 146
2, Tsugi no shiai de mata ano chimu о makashitai. I We want to beat that team again in the next game. * PRACTICE 3 (1.21-1.28)_______________________________________________ < ircle the correct adverb among the choices given in parentheses. I, Jimu wa Nihonjin no tomodachi ni sasowarete (sakki/ haji- > mete/mazu) sumo о mini itta. 1 &ЯМто7с0 I laving been invited by his Japanese friend, Jim went to see sumo for the first time. Kozutsumi wa (mazu/tatta ima/sudeni) todoita bakaride, mada akete imasen. | V't-^/vo * The package has just arrived and I haven’t opened it yet. 1. Kanji no kuizu de (mata/sudeni/hajimete) onaji machigai о I shita. a I made the same mistake again on the kanji quiz. 4. Kyoto kenbutsu wa (mazu/mata/hajimete) doko kara hajime- I masho ka. 1 Where shall we start when sightseeing in Kyoto? 147
5. (Sudeni/sakki/kanete) byoki datta Kida-san wa kesa hayaku nakunarimashita. (T-CU/$ -Э < t < %*) t LZco Mr. Kida, who had been ill for some time, passed away early tin. morning. 6. Tomodachi no hanashi ni yoru to, Minami-san wa (mata/ sudeni/sakihodo) shinbunsha о yamete, ima shosetsu о kaito iru so da. жакт, m$A,i± According to what my friend said, Mr. Minami has already quit the newspaper company and is writing a novel now. 1.29 ato de “later,” “afterward” Ato de refers to a point in the near future. Examples: 1. Sono koto wa mata ato de hanashiaimasho. i h(±£L no Let’s talk about that matter again later. 2. Ima isogashii kara, kono shigoto wa ato de shimasu. I’m busy now, so I’ll do this work later. 148
I..10 nochihodo “later,” “afterward” '’m hihodo refers to a point in the near future. It is more formal than ulti de. I I samples: I. Nochihodo o-ukagai shimasu. I will call on you later. 2. Enkai no basho ni tsuite wa nochihodo o-shirase shimasu. As for the location of the banquet, we’ll let you know later. 1.31 saki ni 5tl< “before,” “ahead of,” “first” Suki ni indicates that an action or event occurs prior to some other action or event. Examples: I. Kono mondai о saki ni kaiketsu shinakereba naranai. We must solve this problem first. 2. Maiku wa mina yori saki ni shiken о sumasete dete itta. Mike finished the exam ahead of others and left (the classroom). 149
1.32 maemotte вуЪоТ “beforehand,” “in advance” Maemotte indicates someone’s doing something ahead of time in preparation for a future event. Examples: 1. Kesseki no baai wa maemotte shirasete kudasai. Should you not attend, please let me know in advance. 2. Kono purojekuto ni wa maemotte sensei no shodaku о emashita. LZco For this project, we obtained our teacher’s consent beforehand. 1.33 arakajime US) “beforehand,” “in advance” Arakajime indicates someone’s doing something ahead of time in preparation for a future event. It is more formal than maemotte. Examples: 1. Sono koto wa arakajime kacho to sodan shite oita. I consulted with the section chief concerning that matter beforehand. 2. Konban no pat! ni wa biru о arakajime yoi shite oite kudasai. Please have beer ready in advance for tonight’s party. 150
1.34 guzen “unexpectedly,” “by chance” Giizen indicates that something has occurred unexpectedly or by chance. I'xamples: I. Ginza de guzen Yamada-san no okusan ni atta. 1 met Mr. Yamada’s wife unexpectedly in Ginza. 2. Kanda no furuhon'ya de guzen kono jisho о mitsuketa. . № H ©CTJS W It tz о 1 found this dictionary by chance at a secondhand bookstore in Kanda. 1.35 ichio —Ш “once,” “briefly,” “for the time being” Ichio indicates someone’s doing something in a brief or offhand man- ner, often for some future purpose. It may imply a lack of thoroughness. Examples: I. Kono repoto ni wa ichio me о toshimashita. гои- Lfco I glanced through this report once. 2. Mihon wa ichio misete moraimashita. & G и2 Lfco I had him show me the sample briefly. 3. Kurejitto kado dake de naku, ichio genkin mo motte ikimasu. ? и v -у ь л - к tz tr-o * < t о т и § t to I’ll take some cash as well as my credit card—just in case. 151
1.36 ittan “once,” “temporarily” Ittan indicates someone’s doing something temporarily. Examples: 1. Buraun-san wa ittan kikoku shite Igirisu e itta so da. /7 7 > $ ВL'C'f лМт-э d I hear that Mr. Brown returned to his country once and then went to England. 2. Kare wa daigaku о sotsugyo shite ittan ryoshin no ie ni ochitsuita. He graduated from college and settled in temporarily at his parents’ house. 1.37 |toto “at last,” “finally,” “after all,” “in the end” Toto indicates that an expected situation has come about after a con- siderable amount of time has passsed. Examples: 1. Matte ita tegami wa toto konakatta. The letter that I had been waiting for didn’t come after all. 2. Kanojo wa karo to shinpai no tame, toto byoki ni natta. Due to overwork and anxiety, she finally fell ill. 152
1.38 tsui ni OLMC “at last,” “finally,” “after all” I'ttii ni indicates that an anticipated result has been achieved after i considerable time and effort has been spent. I.XAMPLES: I. Ano futari wa tsui ni kekkon suru koto ga dekita. The two were able to get married at last. Sukai no shippai no ato, kare wa tsui ni jigyo ni seiko shita. After several failures, he finally succeeded in his enterprise. 1.39 yatto “at last,” “finally,” “barely” Yatto indicates that a desirable result has been achieved at last and with great difficulty. I' Examples: 1. Kanojo no pianisuto ni naru yume wa yatto jitsugen shita. I Her dream of becoming a pianist came true at last. 2. Biru wa yatto shiken ni gokau shimashita. ’ Bill finally managed to pass the exam. 153
1.40 yoyaku “at last,” “finally,” “barely” Yoyaku indicates that a desirable result has been achieved at last atu I with great difficulty. It is more formal than yatto. Examples: 1. Yoyaku rainendo no yosan ga kettei shita. £5 ¥>< L The budget for the next fiscal year has finally been settled. 2. Sono kaisha wa yoyaku tosan о manukareta rashii. b LV>O It seems that company has finally managed to escape bankruptcy. PRACTICE 4 (1.29-1.40) Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. 1. Watashi wa mada shigoto ga aru kara, (ichio/maemotte/saki ni) itte kudasai. §V->O I still have work to do, so please go ahead. 2. Yube no enkai de (guzen/nochihodoAsui ni) mukashi no dososei no tonari ni suwatta. I happened to sit next to my old classmate at last night’s banquet. 154
J, Teate no kai naku koinu wa kesa (yatto/toto/yoyaku) shinde t shimatta. fr(W/H JE A/CLbfco The treatment had no effect, and my puppy ended up dying this morn- ing. I. (Saki ni/ittan/ato de) hoteru ni modotte, kikaete kara yushoku ni demasu. I’ll return to the hotel for a bit, change my clothes, and go out for dinner. Jikan no henko ni tsuite wa (arakajime/yatto/ittan) tsuchi ga atta. аЬ-зЛго I had advance notice of the change of the time. ft. Nando mo hanashiatte (guzen/toto/yoyaku) kare no kimochi ga wakatta. Й'о /Со After talking with him many times, I finally understood his feelings. 7. Kono deta wa kaigi no mae ni Toda-san ni (yatto/ichio/tsui ni) shirabete moraimasu. Hl have Miss Toda check this data once before the meeting. 155
8. Rokuji made matta noni, kare wa (ittan/yatto/tsui ni) araware- nakatta. ®l± Ж1Л’ fr^tzo Although I waited for him until six o’clock, he didn’t show up after all. Adverbs Expressing Quantity Most of the adverbs below express quantity. However, some may. depending on context, also express time or degree. 2.1 minna/mina “all” Minna or mina indicates a total number or an entire amount. Mina is primarily used in writing, whereas minna is colloquial. Examples: 1. Kono ka no kanji wa minna oboeta. I learned all the kanji in this chapter. 2. Kono baza no uriage wa mina kyokai ni kifu shimasu. ’ 05g I) W L iTo We will donate all the proceeds from this bazaar to the church. 156
2.2 subete “all” Subctc indicates a total number or an entire amount. It is often used III writing and is usually interchangeable with mina. Examples: I. Kare wa sono hikoki jiko de kazoku о subete ushinatta. I le lost his entire family in that plane crash. 2. Ryokochu ni genkin о subete nusumareta. I had all my cash stolen during the trip. 2.3 takusan “many,” “much,” “enough” Takusan indicates a number or an amount that is large or excessive. Examples: I. Kono tori ni wa gifuto shoppu ga takusan arimasu. b '>3 7 There are many gift shops on this street. 2. Kotoshi wa ame ga takusan futta. We had much rain this year. 3. Sono taido wa mo takusan da. Enough of that attitude! 157
2.4 jubun (ni) +5} ((<) “enough,” “fully” Jubun (ni) indicates a quantity or degree that is plentiful or sufficient. Examples: 1. O-cha о mo ippai ikaga desu ka. lie, mo jubun ni itadaki mashita. 43^^ & •? wi, & •? t How about another cup of tea? No, thanks, I’ve had enough. 2. Eiga ga hajimaru made ni, mada jubun jikan ga aru. There is still plenty of time before the movie starts. 3. Hawai de Kurisumasu kyuka о jubun tanoshinda. We thoroughly enjoyed our Christmas vacation in Hawaii. 2.5 tappuri ТстэЖО “full” Tappuri indicates an ample number or amount. Examples: 1. Asoko made aruite tappuri nijuppun kakarimasu. It takes a full twenty minutes to get there on foot. 2. Kodomo wa pankeki ni shiroppu о tappuri kakete tabeta. The child poured plenty of syrup over the pancakes and ate them. 158
2.6 ippai 1Л-эй:1Л “full” //>/><(/ indicates that something is full. Hxamples: I. Kino no ame de ike no mizu ga ippai ni natta. H1-: H ©ЙШШЬЙЬН: % tzo I >ue to yesterday’s rain, the pond filled up. 2. Ano kissaten wa itsumo wakai hito ga ippai iru. That coffee shop is always full of young people. 2.7 hotondo “almost,” “nearly” / lutondo indicates a quantity that is slightly less than all, or a degree that is very near complete. ItXAMPLES: I. Haha ga okutte kureta kukkT wa hotondo tabete shimatta. 1 ate up almost all the cookies my mother had sent me. 2. Watashi no hakase ronbun wa hotondo kansei shita. fio hVI'nirn L Лго My doctoral thesis was nearly complete. 159
2.8 mitchiri "5 D “thoroughly” Mitchiri indicates an exhaustive quantity or degree. Examples: 1. Pari de mitchiri e no benkyo о shitai. LZrV'o I want to study paintings in Paris (and learn everything there is t<> know about them). 2. Yamada-sensei ni mitchiri kanji о narawaserareta. Ill R1 Г & a -5 0 % W b-fr Ъ nz;o We were made to learn kanji (so thoroughly that we would not forget them) by Professor Yamada. 2.9 sukunakarazu б’З7' “not a few,” “not a little” Sukunakarazu is a kind of double negative. It indicates a quantity or degree that the speaker does not consider to be small. Examples: 1 1. Kankyaku no naka ni wa sukunakarazu wakai josei ga ita. О Ф Г 5 v > > tz о There were more than a few young women in the audience. 2. Shacho no totsuzen no intai ni shain wa sukunakarazu odoroita. |±M(D(DЪI® ЙЯI±'J> Й'53*ВV'Zcо The company employees were not a little surprised at the sudden retirement of their president. 160
т PRACTICE 5 (2.1—2.9) 4 • ircle the correct adverb among the choices given in parentheses. I. PSti no junbi wa (subete/hotondo/sukunakarazu) kanryo ф shimashita. a LZ:0 I All the preparations for the party have been made. | 2. Kare no jimanbanashi wa mo (jubun/subete/takusan) da. * $Л) Z’o (I’ve had enough of his bragging. .1 Ano mibojin wa zaisan о (minna/tappuri/ippai) boko ni kifu . shita. ЬЛ1о I 1'hat widow donated her estate entirely to her alma mater. •I. Sono ken wa (takusan/ippai/jubun) chosa suru tsumori da. (Zc< *)tzo We intend to investigate that matter fully. 5. Nihon ni iru aida ni, Nihongo bakari de naku Nihon bunka mo (sukunakarazu/mitchiri/hotondo) benkyo shitai. ; While in Japan, I wish to study not only the Japanese language but also Japanese culture thoroughly. 161
6. Tomu wa daigaku о sotsugyo suru noni (takusan/sukuna- karazu/tappuri) doryoku shita. (Zc< Tom made more than a little effort to graduate from college. 7. Fumiko-san ni karita shosetsu wa (ippai/jObun/hotondo) yonde shimatta. I have almost finished reading the novel I borrowed from Fumiko. 2. 10 sukoshi L “a little,” “a bit” Sukoshi indicates a small quantity or degree. Examples: 1. Sono posuta wa mo sukoshi migi ni hatte kudasai. Please put that poster a little bit to the right. 2. Saikin sukoshi samuku narimashita ne. It has become a bit cold lately, hasn’t it? 2.11 I chotto “a little,” “a bit” Chotto indicates a small quantity or degree. It is more colloquial than sukoshi. 162
♦ » Examples: I, Chotto ие о goran. ♦ , Look up a bit. f* * ’ Achira e chotto iku to, hiroi michi ni demasu. I I f you go a little that way, you’ll come out on a wide street. 2.12 wazuka “a little,” “only” Wazuka indicates a quantity or degree that is so small that the speaker considers it insignificant. In certain cases it may be interchangeable with sukoshi or chotto (Example 1, not 2), but, in any case, it carries slightly more emphasis than either. I'XAMPLES: I. Kion ga wazuka agarimashita. • The temperature went up a little. 2. Kare wa kega ga karukatta node, wazuka itsuka de taiin dekita. Because his injury wasn’t serious, he was able to get out of the hospi- tal in only five days. 163
2.13 tsui О1Л ‘just,” “only” Tsui emphasizes closeness in time or space. Examples: 1. Hayashi-san wa tsui sakki kaerimashita. t L£o Miss Hayashi went home only a moment ago. 2. Wada-sensei no ie wa gakko no tsui saki desu. Professor Wada’s house is just down the street from the school. 2.14 seize! tiivtf U “at most” Seizei indicates an estimate unlikely to be exceeded. Examples: 1. KyOka о totte mo seizei isshukan desu. Even if I take a vacation, it will be one week at most. 2. Kono shina wa seizei goman-en gurai desho. i И <" b ИТ L X 9 о The item would cost about 50,000 yen at most. 164
2.15 sukunakutomo £Ъ “atleast” Sukunakutomo indicates a conservative estimate. ((XAMI'LES: I. Ronbun no shiryo о atsumeru noni sukunakutomo sUkagetsu wa kakaru. ,Й ЖЙ Ъ (Г) №>13. < £ ЪШ' Л (±^3 о It takes at least several months to collect materials for a thesis. 2. Кйкб kara machi no chOshinbu made sukunakutomo nijQ- mairu wa aru. £ faro 2 №>13< £=b“+v A ;K±<fe & o It is at least twenty miles from the airport to the city center. 2.16 tatta ofc “only” TnIta emphasizes the smallness of a number or an amount. Examples: I. Kare wa jogingu о hajimeta ga tatta mikka de yamete shi- matta. > a 3г > У /с^ГсэГса H L t о He started jogging but quit in only three days. 2. Kanojo wa tatta hitori de tabi ni deta. She went on a trip all alone. 165
2.17 tada fcTc only,” “merely’ Like tatta, tada emphasizes the smallness of a number or an amouiil | (Example 1). Unlike tatta, however, it often appears together with I dake or bakari to indicate that someone or something is limited to son в t action or state (Examples 2,3). | Examples: . 1. Suzuki giin wa tada hitori sono hoan ni sansei shita. Representative Suzuki was the only person (in the Diet) to approve j the bill. 2. Ono-san wa tada hataraku bakari de tanoshimu koto о shi ranai. /hSf $ Л JifcOi < Iffr <9 ХЖ L ft - L &£11L & wo Mr. Ono does nothing but work and doesn’t know how to have fun. 3. Ano kOcho wa tada gakko no hyoban о ki ni shite iru dake da. That principal is concerned about nothing but the school’s reputation. 2.18 tan ni Ф1С “only,” “merely” Like tada, tan ni often appears together with dake or bakari to indicate that someone or something is limited to some action or state. When it is used in a negative expression, it means “not only” or “not merely.” Tan ni is also more formal than tada. 166
IIxamples: I. Kono e wa tan ni Mone no e о moho shita dake da. This painting is a mere imitation of Monet’s. 1. Kore wa tan ni kono kuni no mondai dake de naku sekai zen- tai no mondai da. ctiii^icdoSo^BZctfc* < This is not only this country’s problem, but a problem shared by the whole world. PRACTICE 6 (2.10-2.18) ______________________________ (aide the correct adverb among the choices given in parentheses. I. Kyuko de ikeba, soko made (sukunakutomo/wazuka/sukoshi) ichijikan de ikeru. If It So If you take an express train, you can get there in only one hour. 2. Kare wa (tan ni/seizei/tatta) isshukan de sono shigoto о shi- ageta. ®(± (шк/-£и-еи/£-э7г) He completed that work in only one week. 3. Shojo wa (tada/tatta/tsui) naku bakari de shitsumon ni kotae- nakatta. 4^l± (ZrZf/ZzoZr/^v^) й< The girl did nothing but cry and she didn’t answer the questions. 167
4. PatT wa rokuji kara desu ga (tsui/chotto/sukunakutomo) h.i j yaku iku yo ni shimasu. | J; о Ы'УЪ < £&) i,i i < ff < £ ? t- L £ To , Even though the party starts at six o’clock, I’ll try to go a little earlier 5. Kono biru no shOzen wa (seizei/sukunakutomo/tan ni) rokk.i getsu wa kakaru daro. The renovation of this building would take at least six months. ' 6. Kimura-san to wa (tsui/chotto/tada) senjitsu denwa de hana- shimashita. W$A;h(± (-ovVT 1 о Eltztz) I talked with Mrs. Kimura over the phone only the other day. ! 7. Jon wa (wazuka/tan ni/seizei) seiseki ga ii dake de naku sha- kai hoshi mo shite iru. I >a>(± , John not only gets good grades, but also does social services. < 2.19 yaku Й about ” “approximately” Yaku indicates that what follows is an approximation. 168
EXAMPLES: I Bungakubu no gakusei no yaku rokujO pasento wa joshi gakusei desu. i About sixty percent of the students in the literature department are female. Kuruma no shuzen ni yaku isshukan kakatta. It took about a week for my car to be repaired. 2.20 oyoso/oyoso “about,” “roughly” ()yoso or oyoso indicates that what follows is an approximation. In cer- tain cases (Example 1, not 2) it may be interchangeable with yaku. Examples: I. Kono machi no jinko wa oyoso gomannin desu. г <ш<^ ли йшгекл д-еТо The population of this city is about 50,000. 2. Kono kozutsumi no omosa wa oyoso dono gurai desu ka. г {±азаз<К^- <" h ^"t^o What is the approximate weight of this package? 169
2.21 zatto с? “about,” “roughly” Zatto indicates that what follows is an approximation. In certain сам . it may be interchangeable with yaku, oyoso or dyoso. Examples: 1. Hara-san no okusan wa zatto yonjussai gurai desu. 1Ж $ $ АЛТсУэ tЩ1‘й<. С £> Mr. Hara’s wife is somewhere around forty. 2. NyOjosha wa zatto sanjunin no mikomi desu. The audience is estimated to be roughly thirty (people). 2.22 hobo 1313 “almost,” “nearly” Hobo indicates that, all details considered, something is close to com pletion or perfection. Examples: 1. Shi no doro koji wa hobo kansei shita. ЖоЖЖЕЖ1±13135ёЖ L£o The city’s road construction was nearly completed. 2. Gakucho no konin wa hobo kettei shita so desu. ^ДоШ£(±1313'^йЬЛ:-?--9 T'To I hear that the university president’s replacement has almost been decided. 170
2.23 daitai “almost,” “roughly” I i/tilai indicates that something is close to completion or perfection In .1 general way. I Examples: I. Ashita no shiken no junbi wa daitai dekita. I9J В The preparations for tomorrow’s exam are just about done. I. Gaido no setsumei de kono shiro no rekishi ga daitai wakatta. Thanks to the guide’s explanation, I roughly understood the history of this castle. 2.24 taitei TtlATlA “usually,” “mostly” Taitei indicates that an action or state occurs or exists in most cases, but not in all. Examples: 1. Kare wa taitei asagohan о tabemasen. He usually doesn’t eat breakfast. 2. Fureba taitei doshaburi da. IWniSTclirH L 1Ш *) tio When it rains, it usually pours. 171
PRACTICE 7 (2.19-2.24) Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. 1. Kongetsu no linage wa (hobo/yaku) mokuhyo ni tasshita. (ШГ/Й) The sales for this month almost reached our goal. 2. Hako no naka ni ringo ga (taitei/zatto) jukko nokotte imasu. (fct'-CWS'-o h) There are about ten apples left in the box. 3. Sara wa (hobo/taitei) hachiji mae ni gakko e kimasu. •9-7(± ((Ш/£:и-Си) Sarah usually comes to school before eight o’clock. 4. le no soji wa (taitei/daitai) owatta. The housework was almost finished. 5. Jikken no kekka wa sono deta kara (oyoso/yaku) hanmei suru daro. The results of the experiment may be roughly determined from the data. 172
о Adverbs Expressing Degree I’lic following adverbs express degree or extent. See also Adverbs ~ I'xpressing Quantity, as the two categories overlap. 4 .1.1 taihen “very,” “extremely” I'aihen emphasizes degree. Examples: I. Eiga wa taihen omoshirokatta. ИЛЙ Й о Zco , The movie was very interesting. I i 2. Subarashii shirase ni kanojo wa taihen yorokonda. I She was extremely delighted at the wonderful news. 3.2 zuibun «FlAiIi/v “very,” “awfully” Zuibun emphasizes degree. It is primarily used in casual conversation. f Examples: I. Zuibun samui desu ne. It’s awfully cold, isn’t it? 173
2. Kyo wa zuibun shigoto ga hakadotta. tzo My work went very well today. 3.3 totemo “very,” “terribly” Totemo emphasizes degree. In certain cases it may be interchangeable with zuibun. Examples: 1. Kaigan zoi no keshiki wa totemo utsukushikatta. '«Sfc (± LT L fr fzo The view along the coast was very beautiful. 2. Saikin, kono hen no apato no yachin ga totemo takaku natta. t£^tzo Lately, rents for the apartments in this area have risen a lot. 3.4 oini ЛЬМ< “very much,” “greatly,” “largely” Oini emphasizes degree, particularly of someone’s involvement in something. Examples: 1. Watashi wa kare no iken ni oini sansei desu. I largely agree with his opinion. 174
4. Kongakki wa oini benkyo suru tsumori da. Zco I intend to study very hard this term. * 1.5 jitsu ni Wk “truly,” “indeed” litsti ni expresses the speaker’s surprise or awe. I 'samples: 1. Masako-san wa jitsu ni ryori ga jozu desu. Masako is indeed good at cooking. 2. Kare wa jitsu ni rippana seijika datta. (MWIC зЖ&ВДиЖЛ:-э Z:o He was truly a fine statesman. 3.6 kiwamete “very,” “extremely” Kiwamete expresses a degree that is exceedingly great. It is primarily used in writing. Examples: 1. Kore wa kokubojo kiwamete jOdaina mondai da. This is an extremely important problem for national defense. 175
2. Kono kikai wa kiwamete seikaku ni deta о kiroku suru koto да dekiru. X— P йЙйТ £ h АЖ Ж -Б о This machine can record data extremely accurately. 3.7 kanari 0 “fairly,” “considerably” Kanari expresses a degree that is greater than normal, but not exceed ingly great. Examples: 1. Куб no shiken wa kanari muzukashikatta. н «жт о ж l ^<5 zro Toda/ s exam was fairly difficult. 2. Ano kuni wa kanari sangyo ga hattatsu shite iru. & oaiifr» 0 L X o Industry is considerably developed in that country. i 3.8 sdto $@==1 “fairly,” “considerably” 1 Soto expresses a degree that is greater than normal, but not exceed- : ingly great. It is interchangeable with kanari. ’ Examples: | 1. Yasuko-san wa saka de koronde soto hidoi кеда о shita. $ A & t'l'ga£ L/Co j Yasuko fell on the slope and suffered fairly severe injuries. 176
2, Neruson-san wa soto Nihongo ga jozu ni natta. -Г» Л/ v $ А/В 1т Zro Mr. Nelson became fairly competent in Japanese. .1.9 daibu ЛЯ “fairly,” “quite” I >dibu expresses a degree that is greater than normal, but not exceed- ingly great. It is more colloquial than kanari or soto. Examples: I. Kyo wa daibu kibun ga ii desu. I feel quite well today. 2. Bijutsukan wa eki kara daibu toi desu. K-Го The art museum is fairly far from the train station. 3.10 nakanaka “quite,” “fairly,” “considerably” Nakanaka expresses a degree that is considerable, notable or exceeds I he speaker’s expectation. Examples: I. Kono sakubun wa ichinensei ni shite wa nakanaka yoku kakete iru. This composition is quite well written for a freshman student. 177
2. Kono shigoto о hikiuketa ga nakanaka mendo da. I took this task upon myself, but I find it quite complicated. PRACTICE 8 (3.1-3.10) Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. 1. Kono chiho de yuki ga furu no wa (soto/daibu/kiwameto) mezurashii. Ш'о It is extremely rare for it to snow in these parts. 2. Kare wa kabu de (totemo/jitsu ni/soto) moketa rashii. W? !>W?>Lv>o It seems he made a considerable amount of money in stocks. 3. Byoin de (daibu/jitsu ni/kiwamete) matasaremashita. ШЖ/SM) fefcsni L£o I was made to wait for quite a long time at the hospital. ¥ 4. Pat! de nondari, utattari, odottari shite, (nakanaka/daibu/oini) tanoshinda. ----- We greatly enjoyed drinking, singing, dancing and doing other things at the party. 5. Musume ga yoru osoku made kaeranakute, (taihen/nakanaka/ kanari) shinpai shimashita. 178
Ml < i -C-Ж Ь * < X. fr * fr/fr * V) 'L'ffi L iu„ My daughter didn’t return home until late at night, so I was very worried. 6. Wakai baiorinisuto no debyu konsato wa (kanari/jitsu ni/ । daibu) daiseiko datta. ’ fiwu M± (№/£№ 1 5» । The young violinist’s debut concert was a great success indeed. 7. Kono sojiki wa tsukatte miru to (oini/nakanaka/soto) benri desu. M-c-to When I tried this vacuum cleaner, I found it quite convenient. 3. 11 isso 1Л э 5 “more,” “all the more” liso indicates an intensification of degree. It implies a contrast between (wo states or conditions. Examples: I. Hachigatsu ni wa atsusa ga isso kibishiku naru. ЛЯ In August the heat becomes even more severe. 2. Sono jiken ga ryokoku no kankei о isso akka saseta. That incident worsened the relations between the two countries even more. 179
3.12 masumasu “more and more,” “increasingly” Masumasu indicates an intensification of degree. It implies a contr.r.f between a present and past state or condition, and thus its usage i1. more restricted than that of issd. Examples: 1. Chichi wa jogingu о hajimete kara, masumasu wakagaetta. Since he started jogging, my father has become more and mon young-looking. 2. Damu kensetsu ni taisuru hantai no кое ga masumasu taka matta. Opposition to the construction of a dam became increasingly vocal. 3.13 sara ni iEk. “even more,” “further” Sara ni indicates an intensification of degree or an increase in quan tity or level. It is more formal than issd or masumasu. Examples: 1. Fukeiki no tame kaisha no un'ei wa sara ni muzukashiku natta. Due to the recession, managing the company became even mor< difficult. 180
J. Rainen kara sara ni gakusei no kazu ga fueru kamoshirenai. 44 Ш4 1Ж'о Next year, the number of students may increase even more. 1.14 motto Ь э « » « » more, -er Malto expresses the comparative form of an adjective. IIxamples: I. Motto yoku renshu shinakereba jotatsu shimasen. fe э L £ li ft (i'±it L £A, о Unless you practice harder, you won’t improve. Motto kantanna hoho о oshiete kudasai. Please tell me a simpler way. .1.15 mottomo ЯЬ “most,” “-est” Mottomo expresses the superlative form of an adjective. Examples: I. Keiki kaifuku no tame ni mottomo taisetsuna koto wa nan desu ka. What is most important for the recovery of the economy? 181
2. Kanojo wa kaimono о shite iru toki ga mottomo tanoshii. She enjoys herself the most when she is shopping. 3.16 ichiban —S « X » « X» most, -est Ichiban expresses the superlative form of an adjective. It is more col loquial than mottomo. Examples: 1. Sono naka de ichiban okii no о moratta. f-coФ"<?'—Szfc^V'CO'&’t fjoZio I got the biggest one among them. 2. Anata no ichiban sukina sakkyokuka wa dare desu ka. Who is your favorite composer? 3.17 zutto “by far,” “far more” Zutto indicates a great degree of difference between two states oi conditions. Examples: ' 1. Atarashi shacho wa bucho yori zutto wakai. Our new company president is much younger than the division managei. 182
1 Kono mise wa sOpa yori zutto sabisu ga ii. । This store provides far better services than supermarkets. .1.18 toku ni “specially,” “especially” Токи ni expresses a degree that surpasses what is common. IIxamples: I. Nihon ryori no naka de toku ni tenpura ga suki desu. 11«fflOФic№ £ t’to Of all the Japanese dishes, he especially likes tempura. i. Nonaka-sensei wa toku ni Tomasu Hadi no kenkyO de shi- rarete iru. b-vx • S'-T'i Professor Nonaka is especially known for his studies of Thomas Hardy. PRACTICE 9 (3.11-3.18)____________________________________________ (Iircle the correct adverb among the choices given in parentheses. 1. Kore yori (sara ni/motto/isso) yasui no о misete kudasai. Please show me a cheaper one than this. 2. Kono kyokasho wa mae no kyokasho yori (toku ni/zutto/ masumasu) muzukashii. 183
This textbook is far more difficult than the previous one. 3. Kare wa sOkakokugo ga hanaseru ga (motto/toku ni/isso) Kankokugo ga tokui da. 3s (*>о жм?-e?) isa^i1; He is able to speak several languages, but he is especially fluent in Korea 11 4. Yo ga fukeru to, (sara ni/mottomo/ichiban) kaze ga tsuyoku natta. When it grew late, the wind became even stronger. 5. Fuji-san wa Nihon de (motto/isso/mottomo) utsukushii yama desu. s±Lll(±H^-C (Ut/vw-НЖ) HLwilfC-to Mt. Fuji is the most beautiful mountain in Japan. 6. Biru wa sensei ni homerarete (toku ni/masumasu/zutto) benkyo shita. Having been commended by his teacher, Bill worked harder than ever 7. Sensei no naka de Ono-sensei ga (zutto/ichiban/sara ni) gakusei ni ninki ga aru. (To Of all the teachers, Professor Ono is the most popular with the stu dents. 184
Adverbs Expressing Circumstance The following adverbs express manners of action, human emotions, Males or situations. Some of the adverbs that express manners or emotions optionally take the particles to, e.g., yukkuri (to) (leisurely), or ni, e.g., tsugitsugi (ni) (one after another), and maybe combined with the verb suru to form verbs. <1.1 yukkuri 1Фэ < D “slowly,” “leisurely” Yukkuri indicates a leisurely manner. Examples: I. Motto yukkuri (to) hanashite kudasai. Please speak more slowly. 2. ShOmatsu wa taitei uchi de yukkuri shimasu. jgNClifcwCw? tfCIbCDLito I usually relax at home on weekends. 4.2 sassato Ji “quickly,” “hurriedly” Sassato indicates a hasty or expeditious manner. Examples: I. Kanojo wa shigoto ga owaru to, sassato ie ni kaeru. When she finishes work, she hurries home. 185
2. Sono shigoto wa sassato katazukete kochira о tetsudattu kudasai. Z’$V'o Please finish up that work quickly and help me with this. 4.3 hakkiri Йэ£!) “clearly” Hakkiri indicates a clear or unambiguous manner or state. Examples: 1. Kare ga kangaete iru koto wa hakkiri (to) wakarimasu. I understand clearly what he is thinking. 2. Kanojo wa kotoba о hakkiri (to) hatsuon shinai kara, wakarinikui desu. Because she doesn’t pronounce her words clearly, it is difficult to understand her. 3. lesu ka no ka, hakkiri shiro. Yes or no? Be clear! 186
-1.4 kippari ФэВО “flatly,” “once and for all” Kippari indicates resolution. IIxamples: 1. Kanojo wa kare no puropozu о kippari (to) kotowatta. Жtn 1Ж© У п - X & Ф э I# О (h) Юг /г о She flatly declined his proposal of marriage. i 2. Kono ken wa tsugi no kaigi de kippari (to) kimetai. I want to decide on this matter once and for all at the next meeting. 4.5 kichinto ф-5/vt “regularly,” “neatly” Kichinto indicates orderliness. Examples: I. Kare wa ron о kichinto shiharatte imasu. Ш c - > & Xи £ To He pays the loans regularly. 2. Kodomo ga asobi ni deta ato de, heya о kichinto katazuketa. After my children went out to play, 1 tidied up the room. 187
4.6 kossori С D “quietly,” “stealthily,” “secretly” Kossori indicates a secretive or sly manner. Examples: 1. Jimu wa kogi no tochu de kossori (to) kodo о deta. Jim slipped out of the auditorium in the middle of the lecture. 2. Otto wa kossori (to) sono josei ni atte imashita. JdicofD LZ:o My husband was meeting with the woman in secret. 4.7 sotto э <h “quietly,” “softly” Sotto indicates a quiet, gentle manner. Examples: 1. Kanojo wa wain gurasu о sotto teburu no ue ni oita. She placed a wine glass softly on the table. 2. Watashi-tachi ga hanashite iru toki, dareka sotto doa о akete haitte kita. &Ж L X Z’ft^o <t KT & A о X £ Zr0 As we were talking, someone quietly opened the door and walked in. 188
i -1.8 shikkari ЬэЙ'0 “steadily,” “firmly” '? Shikkari indicates a firm or steady manner or state, b Kxamples: < I. Daigaku ni hairitakereba shikkari (to) benkyo shinasai. Т» Lofe'D (h)^L*$v\> j} ф If you want to get into college, study hard. h » Ropu ni shikkari (to) tsukamatta. 1 held on fast to the rope. 4.9 sesseto tiэtit “diligently,” “laboriously” Sesseto indicates a diligent manner. liXAMPLESZ I. Kida-san wa sesseto hataraite rippana ie о katta. Mr. Kida worked hard and bought a fine house. I 2. Kon'yaku shita Nobuko-san wa sesseto ryori kyoshitsu ni kayotte imasu. t to I Nobuko, who is engaged, is diligently attending cooking classes. 189
4.10 narubeku “as ... as possible,” “if possible” Narubeku expresses the speaker’s desire to do something or see some thing done if circumstances permit. Examples: 1. Kono shina wa narubeku yasuku uru tsumori desu. We intend to sell this item as cheaply as possible. 2. Doyobi no pikunikku ni wa narubeku sanka suru yo ni shi masu. в (d e ? - у z к ияз^с^йпт x d r l i To I’ll try my best to come to the picnic on Saturday. 4.11 tonikaku <Ь1<й'< “at any rate” “anyway” Tonikaku introduces a decision or suggestion made without regard to, or in spite of, other considerations. Examples: 1. Kimeru mae ni tonikaku mo ichido hanashiaimasho. At any rate, let’s talk about it once more before we make a decision. 2. Saikin karada no guai ga warui node ashita tonikaku byoin e itte mimasu. ЙЙ1И JUf ВД El T t To I haven’t been feeling well recently, so I think I’ll just go to the hospital tomorrow. 190
4.12 sekkaku “with effort,” “kindly,” “especially” Sekkaku expresses the speaker’s regret over what he views as a wasted opportunity (Examples 1, 2). It also expresses his appreciation for trouble taken on his account (Example 3). IIxamples: 1. Takashi wa sekkaku ii kaisha ni shushoku shita noni, ichinen de yamete shimatta. Although Takashi succeeded in finding work with a good company, he quit after only a year. 2. Sekkaku Ginza ni iru'n dakara, yukkuri shite ikimasho. Фо < i) As long as we’re in Ginza, let’s relax and enjoy ourselves. 3. Kono doresu wa ane ga sekkaku kureta kara, konsato ni kite iku tsumori desu. п у-9— b < о *> l9 t'To I intend to wear this dress to the concert since my older sister went to the trouble of giving it to me. 4.13 wazawaza “expressly,” “specially” Wazawaza indicates someone’s taking time or trouble to do some- Ihing on someone else’s account. 191
Examples: 1. Tomodachi ga kuru node, wazawaza keki о kai ni itta. Because my friends are coming, I went out specially to buy some cakes. ! 2. Yukiko-san wa wazawaza watashi no ie made hana о motte kite kureta. * > Wf-$ t < n£0 Yukiko took the trouble of bringing flowers to my house. ___________________ ! 4.14 tsuide ni OLlTrk. “while (I am/you are at it),” “at the same time” i Tsuide ni indicates someone’s taking advantage of a situation to do >' something additional and usually of secondary importance. Examples: 1. Shigoto de Kyoto e kita tsuide ni kenbutsu mo shimashita. Lt LZ:o While I was in Kyoto on business, I did some sightseeing. 2. Kono heya ga sundara, tsuide ni tonari no heya mo s6ji shite kudasai. When this room is done, please clean the room next to it as well, ;v в , , • t long as you re at it. I I 192 Ж
PRACTICE 10 (4.1-4,14)__________________________________________ ( ji de the correct adverb among the choices given in parentheses. I, Minna ga wakaru yo ni (hakkiri/kippari/sesseto) hanashinasai. Speak clearly so that everybody understands you. Kanojo wa daigaku о deru to (kichinto/sassato/hakkiri) boi- furendo to kekkon shita. As soon as she got out of college, she hurried to marry her boyfriend. I, Kare wa (narubeku/sekkaku/kippari) joshi no iken ni hantai shinai yo ni shite iru. ct d L'CV''/Ьо He tries as much as possible not to oppose the opinions of his boss. I. Kyonen wa totemo isogashikatta node, kotoshi wa (kich- into/yukkuri/hakkiri) shitai. < b/l± ^£b) Lfcv>0 1 was very busy last year, so I want to relax this year. ’>. Yubinkyoku e iku no nara, (wazawazaAsuide ni/kossori) kono tegami mo dashite kudasai. If you are going to the post office, please mail this letter at the same time. 193
6. Kuwashii koto wa wakaranai ga, (narubeku/tsuide ni/tonl kaku) genba e itte miyo. do We may not know the details, but let’s go to the scene anyway and see (what there is to see). 7. Akachan ga okinai yo ni (kossori/sotto/sassato) doa о shimo mashita. Wo h/$ о $ h) b r L£o I closed the door quietly so that the baby wouldn’t wake up. 8. Kono shotaijo ni wa (kichinto/wazawaza/hakkiri) henji о da sanakute mo ii desu yo. f Cl «ЖЖ (± (£ Ъ к E!Ь *) ) & Ж $ A You need not take the trouble to answer this invitation. 9. (Sekkaku/tsuide ni/sesseto) itta noni resutoran wa rinji ky(i gyo datta. Although we went all the way to the restaurant, it was temporarih f closed. I I 10. Kanojo wa (sesseto/kossori/narubeku) byoin ni chiryo ni f kayotte iru. I tfcfcii teo-tth/ciW I She is going to the hospital secretly for the treatment. £ 194
•1.15 hotto fiot “be relieved” / lotto expresses relief that a worrisome situation is over. Examples: 1. Yoi shirase ni watashi wa hotto shimashita. 1 felt relieved at the good news. 2. Kosho ga matomatta node, kankeisha wa hotto shiteiru. £ h t о tzoLrv^o Since the negotiations have been squared away, the parties involved are breathing sighs of relief. <1.16 uttori do it) “absorbedly,” “in a trance” Uttori expresses the feeling of being absorbed in something beautiful. Examples: I. Kanojo wa yuyakezora о uttori (to) nagameta. She gazed fixedly at the sky aglow with the setting sun. 2. Meikyoku ni uttori shite jikan no tatsu no mo wasureta. Entranced by the beautiful music, I was unaware of the passage of time. 195
4.17 bonyari I37v№ О “vacantly,” “absentmindedly” Bonyari indicates a spacey manner. Examples: 1. Kare wa tori ga tonde iku no о bonyari nagamete ita. He was looking vacantly at the birds flying away. 2. Saikin Sachiko-san wa konpyuta no mae de yoku bonyari shite iru. Lately, Sachiko has been doing a lot of daydreaming in front of tin computer. 4.18 shonbori “dejectedly” Shonbori indicates a lonely or depressed manner. Examples: 1. Ishidan ni otoko no ко да shonbori suwatte iru. A boy is sitting dejectedly on the stone stairway. 2. Ano rojin wa inu да inaku natte kara itsumo shonbori shito iru. $> L<k/ul3'D LO'-So Ever since his dog disappeared, that old man has been depressed. 196
1.19 sukkiri 1Г э 2г О “feel fine,” “feel refreshed” Sukkiri indicates a cheerful mood or a refreshing feeling due to a ihange in fortune or circumstances. Uxamples: I. Shakkin о minna haratte shimatte sukkiri shita. 1 paid off all my debts, and I feel great. 2. litai koto о itte kimochi ga sukkiri shita. I said what I wanted to say and got it off my chest. 4.20 sappari I# 0 “feel refreshed,” “feel relieved” Siippari indicates a refreshing feeling or relief in general. It is usually interchangeable with sukkiri. Uxamples: I. Undo no ato de shawa о abite sappari shimashita. -Y 7 ~ э I# 0 L £ L Zco 1 took a shower after exercising and felt refreshed. 2. Kare to no kon'yaku о kaisho shite sappari shita. '1&t L<Soli0 L/Zo 1 have broken off my engagement with him, so I feel relieved. 197
4.21 gakkari й‘эй'0 “be disappointed,” “be discouraged” Gakkari indicates a feeling of unhappiness due to the failure of hope Examples: 1. Kare wa kanojo ga deto о kotowatta node gakkari shite iiu, He is disappointed because she turned down a date with him. 2. Biru wa yoku benkyo shita noni shiken ni shippai shito gakkari shita. Е'Лг{±J; < Lfco Bill was discouraged because he failed the exam in spite of having, studied hard for it. 4.22 mutto 43 э t “get angry,” “be offended” Mutto indicates a feeling of anger or hostility. Examples: 1. Watashi wa Kihara-san no shitsureina kotoba ni mutto shita. I was offended by Mr. Kihara’s rude remark. 2. Tomu wa kesa kara zutto mutto shite imasu. b А HW'ЬГо h43о£ LTV'i to Tom has been scowling all morning. 198
hatto йэ£ “be startled,” “be taken aback” Ihilto indicates a feeling of surprise or alarm. I MAMI'I.ES: I, Surudoi tori no nakigoe ni hatto shita. I was startled by the sharp cry of a bird. ' Kuruma no mae ni kojika ga tobidashita toki, watashi wa . hatto shite bureki о kaketa. * lйййэ<t lт-/ u-&w/л When a fawn rushed out in front of the car, I got startled and slammed on the brakes. PRACTICE 11 (4.15-4.23) ('.ircle the correct adverb among the choices given in parentheses. I. Ame de pikunikku ga chushi sareta node, (sappari/sukkiri/ gakkari) shimashita. We were disappointed because the picnic was called off due to the rain. 2. O-furo ni haitte kami о aratte kikaetara, jitsu ni (bonyari/ sappari/uttori) shita. (fb/d-otb) LZ:o 199
Once I took a bath, washed my hair and changed my clothes, I fell truly refreshed. 3. Akira wa tomodachi ga Nagoya e iten shita node (shon bori/uttori/sukkiri) shite iru. WWM'Mmfc©? (L 5 A(?*9/d о h *9/1 § *9) L-CH&o Since his friend moved to Nagoya, Akira has been lonely. 4. Purojekuto ga kigenmae ni kansei shite minna (sukkin hotto/hatto) shite imasu. (to § *9/(5о h/lI oh) LTV>iTo Our project was completed on time, so we all feel relieved. 5. Hayashi-san wa watashi ga deta no machigai о shiteki sum to (shonbori/gakkari/mutto) shimashita. Л{±^й57я’“ 9 & h (L 5 Л(5**9/й5- T*9/froh) UUo Miss Hayashi scowled when I pointed out to her the mistakes in the data. 6. Haha ga nyOinchu, watashi wa denwa ga naru to (hatto/ hotto/mutto) shita. WAK4N h («ot/lbi/trot) LZh. During the period my mother was in the hospital, the sound of tin phone ringing never failed to startle me. 200
4.24 kitchiri Эгэ'50 “exactly,” “perfectly” Kitchiri indicates an exact or perfect state or manner of events. Examples: 1. Kono jaketto wa watashi ni kitchiri (to) aimasu. This jacket fits me perfectly. 2. Kaigi wa kitchiri (to) sanji ni hajimarimashita. mfco The meeting began exactly at three o’clock. 4.25 pittari Cf oTtO “exactly,” “perfectly” Pittari indicates an exact or perfect state or manner of events. In cer- tain cases (Example 2, not 1) it may be interchangeable with kitchiri. Examples: 1. Kono keisan wa pittari (to) atte imasu. This calculation is perfectly correct. 2. Hikoki wa pittari (to) teikoku ni tochaku shita. ШМШОЬГсО (h) Lfco The airplane arrived right on schedule. 201
4.26 chodo *5 «к □ E “just,” “right,” “exactly” Chodo indicates that a time, size, number or amount conforms to a certain standard or expectation. Examples: 1. Soko made densha de chodo ichijikan kakaru. -e г i -сжжт-5 л 5 o It takes exactly an hour to get there by train. 2. Raishu no kayobi nara chodo tsugo ga ii desu. в * ъъ«к5>v Next Tuesday would suit my schedule very nicely. 4.27 yuttari 1Ф о t) “be spacious,” “be loose” Yuttari indicates ampleness in terms of size or space. Examples: 1. Watashi no atarashii apato wa mae no apato yori kanari yu- ttari shite iru. b lIlW''- b J; <0 <0 Ф-эГсЬ LTV' So My new apartment is quite a bit more spacious than my previous one 2. Kono gaun wa yuttari shite kigokochi ga ii desu. This gown is loose and comfortable to wear. 202
-1.28 hissori QofD “quietly,” “still” / lissori indicates stillness, tranquility or a quiet state of isolation. Examples: I. Gogo hachiji sugiru to kono machi wa hissori suru. This town becomes quiet after eight o’clock p.m. I Mori no naka ni marutagoya ga hissori (to) tatte iru. A log cabin stands quietly isolated in the woods. * •1.29 tsugitsugi “one after another” “in succession” Tsugitsugi indicates the continual occurrence of an action or event. Examples: I. Ii kangae ga tsugitsugi (ni) mune ni ukanda. ((Г) Good ideas came to mind one after another. 2. Kono shina wa hyoban ga yoku tsugitsugi (ni) chOmon ga kuru. < ж? (r) This product is popular and orders keep coming in. 203
4.30 zokuzoku “one after another,” “in succession” Zokuzoku indicates the perpetual occurrence of an action or evenl. hi certain cases it may be interchangeable with tsugitsugi. However, II. frequency expressed by zokuzoku is usually greater than that of hiu itsugi, and it often implies accumulation. > Examples: 1. Sono jiken no ato de fushigina dekigoto ga zokuzoku (l<>) okotta. After that incident, strange events occurred one after another. 2. Hanami no jiki ni wa kono koen ni kankokyaku ga zokuzoku (to) otozureru. I Г г о&й io During cherry blossom season, tourists come flocking to this park. I 4.31 chakuchaku “steadily,” “step by step” Chakuchaku indicates steady progression. Examples: 1. Idenshi no kenkyO wa chakuchaku (to) susunde iru. Genetic research has been making steady progress. 204
2. Kare wa ikoku de chakuchaku (to) Kirisutokyo о hirometa. lie steadily spread Christianity in foreign countries. ♦________________________ 4.32 jojo ni U U <k l< “gradually,” “slowly” , /<>/'(> ni indicates slow, gentle change. Its emphasis is on the quality of i hange rather than the direction. Examples: I. Tenki wa jojo ni kaifuku suru desho. JtC.klClBlfMT&'CL x do I he weather will gradually clear up. 2. Kion wa jojo ni josho shi, sesshi yonjOdo о koeta. W(±L<kU<J:IC±#L, л The temperature went up gradually, exceeding forty degrees Celsius. 4.33 dandan Tc/u/c/v “gradually,” “slowly” Dandan indicates gradual change. Its emphasis is on the direction of I he change rather than the quality. Examples: 1. Hikoki no oto ga dandan kikoenaku natta. The sound of the airplane gradually died away. 205
2. Kono chiiki no kankyo ga dandan yokunatta. i The environment in this area has shown gradual improvement. PRACTICE 12 (4.24-4.33) Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. 1. Ima ga hanami ni wa (kitchiri/yuttari/chodo) ii jiki desu. (got, d h*) У'У'ВЗЭД'С'То Now is just the right time for cherry-blossom viewing. 2. Kore kara (dandan/tsugitsugi/hissori) samuku natte kimasu yo. It will gradually start to get colder, I tell you. 3. Ressha wa jikan dori (chSdo/kitchiri/yuttari) hassha shsita. The train departed exactly on time. 4. Kono mise ni wa watashi ni (pittari/yuttari/hissori) au saizu ga nai. This store does not carry any size that fits me perfectly. 5. Kare no jigyo wa (jojo ni/chakuchaku to/zokuzoku to) yol jisseki о agete iru. ШОЖЖ14 (t-X 206
His business is steadily showing positive results. t 6. Ano resutoran wa kyaku ga sukunaku itsumo (kitchiri/yuttari/ hissori) shite iru. । ZV) Lrv^o That restaurant has few customers and is always quiet. 7. Kuruma ga (zokuzoku/jojo ni/dandan) kite michi ga watarenai. » Cars are coming one after another, so I can’t cross the street. 4.34 kitto Sot “surely,” “certainly,” “without fail” Kitto expresses the speaker’s confidence or strong belief. Examples: 1. Kono hon wa kitto yaku ni tatsu to omoimasu. - oTli£ Э rsо h ш VTo I am sure this book will be helpful. 2. Watashi ga kuruma о arau to, kitto ame ga furu. When I wash my car, it rains without fail. 4. 35 kanarazu tkf'lF' “surely,” “certainly,” “without fail” Kanarazu expresses the speaker’s conviction. It is more formal than kitto. 207
Examples: 1. Kono shigoto wa kanarazu getsumatsu made ni kansei slil masu. г T £ l £ To This work will surely be completed by the end of the month. 2. KotsO kisoku wa kanarazu mamoranakereba naranai. You must obey traffic regulations no matter what. 4.36 mochiron £>"55/u “of course,” “no doubt” Mochiron expresses the speaker’s certainty about something. Examples: 1. Akiko-san ga ikanai no nara, mochiron watashi mo ikimasen If Akiko doesn’t go, I won’t go either, of course. 2. Taifu ga kureba, mochiron fune wa demasen. Ь55МйЙ1ШЛо If a typhoon comes, the ship is certain not to set sail. 4.37 yahari/yappari Тй О /Той" t) “as expected,” “after all Yahari or yappari indicates that something has turned out the way il was expected to. Yappari is more colloquial than yahari and, in some cases, more emphatic. 208
I samples: I. Yahari watashi no suisoku wa tadashikatta. I was right in my conjecture after all. Ano kaisha wa yappari tosan shita so da. I hear that company went bankrupt, as predicted. i _________________________ 4.38 kekkyoku “after all,” “finally,” “in the end” Kekkyoku emphasizes the fact that a conclusion has been reached re- I'.u dless of whatever decisions or circumstances led to it. Uxamples: I, Yoku kangaeta ue de, kekkyoku sono ginko ni tsutomeru koto ni shita. Ж Z h Г L/Co Upon careful consideration, I finally decided to work for the bank. 2. Nando mo hanashiatta ga kekkyoku ketsuron wa denakatta. Although we discussed the issue many times, in the end we never reached a conclusion. 3. Karera wa sanzan кепка о shite ita kedo kekkyoku kekkon shita. ® $ Л SW & LXWJt Jf, L /co They bickered a lot, but in the end, they got married. 209
4.39 tsumari О “in brief,” “in other words,” “that is to s.iy Tsumari is used to summarize or rephrase what has been said. Examples: 1. Kore wa imoto no musuko, tsumari, watashi no oi no shashut desu. This is a picture of my younger sister’s son, that is, my nephew. 2. Ano sutsu wa takakute kaenai. Tsumari o-kane ga nai to ю koto desu. •to ‘ t That suit is too expensive. In other words, I haven’t got the money for il. s 4.40 tatoeba $!1Л1ё£ “for instance” Tatoeba is used to give an example. , Examples: { 1. Nihon no shosetsu, tatoeba Kawabata ya Mishima no / sakuhin о yonda koto ga arimasu ka. f "t^o j Have you ever read any Japanese novels—works by Kawabata or M i | shima, for example? I 210
Natsuyasumi ni iroirona koto о shita. Tatoeba umi de oyoi- * dari, sakana о tsuttari, kyanpu ni ittari shita. 1 L£o We did a lot of things over summer vacation—swam in the ocean, went fishing, went camping... 4.41 aikawarazu 5 £F “as usual,” “as always” iMkawarazu indicates that an action or state is ongoing. Examples: I. Yoshida-san wa aikawarazu ganko desu ne. nffl $ Mr. Yoshida is being his usual stubborn self, isn’t he? 2. Kare wa aikawarazu asonde bakari imasu. ® {iffiS t> 5 З’Ж Л “С ti'fr 0 V'J to He does nothing but fool around, as always. 4.42 kaette Й'Яэ 77 “on the contrary” Kaette introduces a result that is contrary to expectation. EXAMPLES: 1. Homerareru dokoro ka, kaette shikarareta. Far from being praised, I was scolded. 211
2. Hirune о shite kaette zutsO ga hidoku natta. £oZz<> I took a nap and woke up with a worse headache. 4.43 saiwai “fortunately” Saiwai indicates a favorable situation. Examples: 1. Ono-san no ofisu ni yottara, saiwai kare wa hima datta. XU^foZz^, ^UWfZ^ZcoZzo When I stopped by Mr. Ono’s office, he was, fortunately, not busy. 2. Pikunikku no hi wa saiwai ichinichijO tenki ga yokatta. X - -7 X О В В Zdo Fortunately, on the day of the picnic, the weather was good all day k>np. 4.44 ainiku “unfortunately” Ainiku indicates an unfavorable situation. Examples: ' 1. Sore о kaitakatta ga ainiku kurejitto kado о motte inakatta. I '?‘^^Hv>ZzZ)'oZzZ5'®LMC< X b -ft — i Z'^Zzo I I wanted to buy it, but unfortunately I didn’t have my credit card 4 with me. I 212
Ainiku kaze о hiite enkai ni shusseki dekinakatta. J61MC < й'-tf & 51 v > -С'ы£ U ЖЖ ЖЖ * й'о tz о Unfortunately, I got a cold and couldn’t attend the banquet. PRACTICE 13 (4.34-4.44)___________________________________________ i ircle the correct adverb among the choices given in parentheses. I. Raigetsu no kurasukai ni wa (kitto/yahari/kekkyoku) kite kudasai ne. Please be sure to come to the class reunion next month. ?.. Yosan ga nai kara kono purojekuto wa (tsumari/yahari/ainiku) dekinai so desu. H± 0/^(±1)/гЬ1Чг<) 1 heard that this project cannot be carried out as expected for lack of budget. 3. Watashi wa yakusoku shita koto wa (saiwai/kaette/mochiron) jikko shimasu. I will of course carry out what I promised to do. 4. Sofu wa (kanarazu/tatoeba/aikawarazu) choshokumae ni sanpo ni dekakeru. mi± My grandfather goes out for a walk before breakfast as usual. 213
5. Jimu wa (tsumari/kekkyoku/ainiku) gakko о yamete shimnttn Jim quit school after all, to my regret. 6. Yamada-san wa (ainiku/saiwai/mochiron) sono ochita hikni i ni notte inakatta. Fortunately, Mr. Yamada wasn’t on the airplane that had gone down 7. Kanojo wa kokana mono bakari kau so desu ga, (tsumaii. tatoeba/yahari) donna mono desu ka. I hear she buys nothing but expensive things, but what things dm . she buy, for example? 8. Tenchi shitara (yahari/kitto/kaette) taicho ga waruku natta. ItettLZcF, #fl»<&-oZ:o I went for a change of air, but became more ill. О Onomatopoeic Words Onomatopoeic words are adverbs that imitate sounds (giseigo) or describe actions, manners or states (gitaigo). Some onomatopoek words may optionally be followed by the particles to or ni, and can combine with the verb suru to form verbs. English has onomatopoeic words too, but they tend to be verbs rather than adverbs, e.g., “murmur,” “scuttle,” “screech,” etc. This ten 214
,1.1 nikoniko L cl IZl г ' tlcncy is evident in the entries below, where some words are trans- lated as verbs. Such translations are intended to be conceptual. i “with a smile,” “happily” Г Nikoniko describes a smile that conveys happiness, pleasure, friendli- ness or kindness. Examples: I. Akachan ga watashi о mite nikoniko waraimashita. ♦ LZco The baby smiled happily at me. 2. Ototo wa tanjobi ni kamera о moratte nikoniko shite iru. My little brother got a camera for his birthday and is all smiles. f “with a grin,” “with a smirk” Niyaniya describes a grin, smirk or knowing smile. * Examples: 1. Shiranai otoko no hito ga niyaniya warainagara watashi ni chikazuita. A strange man approached me with a sly grin. 5.2 niyaniya l<'V)(c-№ 215
2. Kare ga niyaniya shite iru toki ni wa kanarazu nanika taku rande iru. ШЯС HZ L T и & a тНк Л -С V о When he grins, you know he is up to something. 5.3 kusukusu “giggle,” “chuckle” Kusukusu describes a giggle or a chuckle. Examples: 1. Shojo-tachi wa rojin no okashina kakko о mite kusukusu waratta. The girls giggled at the old man’s odd appearance. 2. Hito ga majime ni hanashite iru toki kusukusu warau no w.i shitsurei da. 11L<v>-g, Rf<Г<d О It’s rude to giggle when someone is speaking seriously. 5.4 geragera If 5 If 5 “(laugh) loudly” Geragera describes the sound of someone exploding with laughter. Examples: 1. KanshO wa shikaisha no jodan ni geragera waratta. 5 If 5^0 Z_’o The audience roared with laughter at the MC’s jokes. 216
2. Nan de mo nai koto ni geragera warau hito wa kirai desu. Ш E Ulf Slf 5лДд Д(Жи-СТо I don’t like people who laugh loudly at nothing. i 5.5 shikushiku L< L< “sob,” “weep” Shikushiku describes the sound of someone quietly sobbing (Examples I 1,2). It also describes a slight pain, as in the stomach (Example 3). I Examples: 1. Shoppingu moru de maigo ni natta onna no ко ga shiku- shiku naite iru. The girl who is lost in the shopping mall is weeping sadly. 2. Haha wa chichi no soshiki no aida shikushiku naite ita. Mother sobbed throughout Father’s funeral. 3. Kesa kara hara ga shikushiku suru. I I’ve had a stomachache since this morning. 5.6 wawa ЪЗбЪдо “(weep) loudly,” “wail,” “cheer” Wawa describes the sound of someone wailing or cheering loudly. ? 217
Examples: 1. Subette koronda kodomo wa wawa nakidashita. it о TijgAfc44ftl±to®to®&£ ж LZzo The child who had slipped and fallen started to cry loudly. 2. Kanojo wa sono kanashii shirase ni hitomae de wawa naita. ® tQ (± L v t -tf ic Л ни t? to® to® hX v > tz o Hearing the sad news, she started bawling in front of everyone. 3. Sakka fan ga wawa sawaide ita. •9-7Й-7Т >^to®to®Bv'*cv>fco The soccer fans were cheering loudly. 5.7 poroporo U5U5 “(shed tears) in large drops” Poroporo describes the manner in which tears trickle down the face. Examples: 1. Kanojo wa yuzai no hanketsu ni poroporo namida о kobo shita. She shed tears at the verdict of “guilty.” 2. Watashi wa namida ga poroporo kanojo no hoho о koboreru no о mita. I saw tears trickle down her cheeks. 218
5.8 kankan (ni) &h>&h> ((<) “(fume) with anger,” “(shine) hot” Kankan describes boiling anger or intense heat. I'XAMPLES: 1. Watashi ga mudan de kaigi ni kesseki shita node, kacho wa kankan (ni) okotte iru. КL tz(D"С, Bft(IC) & о T v> -bo The section chief was furious because I missed the meeting without permission. 1. Musume wa hahaoya ni boifurendo no tegami о yomarete kankan ni natta. У h У nxtthuttha^^tZo The daughter was furious because the letter from her boyfriend was read by her mother. .. Hi ga kankan (ni) tette iru kara, boshi о kabutte ikinasai. В &Ь'Н>Ь'Н>№ Sbivm, W% о Т?Т£ & S V'o The sun is shining hot, so go out with your hat on. >.9 punpun ii\hjii\hj “in anger,” “in a huff” Piinpun describes indiscriminate anger. 219
Examples: 1. Jokyaku wa kuko de nanjikan mo matasarete punpun okoliu ita. I & ft/г $ П<*7иЛ7и&о i The passengers were very angry because they were made to wail ! >i • many hours at the airport. > 2. Watashi dake pati ni sasowareta no о shitte Michiko-san w.i l punpun shite imasu. f T $ AJ±i3»7ui3i/u I I -CHt-To Michiko knows that only I was invited to the party, and she is in .1 huff because of it. у 5.10 gamigami “(snap at someone) angrily” Gamigami describes the manner in which someone who is angry lash es out at another. Examples: 1. Tonari no okusan wa asa kara ban made kodomo о gami- gami shikatte iru. 1ЙОЖ ? Л T и & о The woman nextdoor scolds her children harshly from morning till night. 2. Noda-san wa joshi ni gamigami iwarete repoto о kaki naoshite iru. 220
yjf н $ /и±±ц| кйчиьчт^п-с ь £ й L -си &о Miss Noda was yelled at by her boss, so she is rewriting the report. PRACTICE 14 (5.1-5.10)__________________________________ (arcle the correct adverb among the choices given in parentheses. I. Chikagoro Ishida-san wa (gamigami/niyaniya/punpun) shite chikazukinikui. L’CS'O^lc < ио Lately, Ms. Ishida has been in such an angry mood that it is difficult to approach her. 2. Yano-san wa atarashii jitensha о nusumarete (wawa/gami- gami/kankan ni) okotte iru. fi“C tf'AX) Mr. Yano is furious that his new bicycle has been stolen. 3. Kurai eigakan no ushiro no seki de dareka (geragera/kusu- kusu/niyaniya) waratte ita. (If Gif G/< t < -f/lc^lc^) Someone was giggling in a rear seat in the dark movie theater. 4. Erebeta о oriru to, Wada-san ga (nikoniko/kusukusu/gera- gera) shite tatte ita. Z> h' JlililMf (|:ccc/<f <-Г/1Т GlfG) L-C±o-CHfco 221
When I got off the elevator, Mr. Wada was standing there (in front I me) with a broad smile. 5. Densha no naka de osanai kodomo ga (shikiishiku/boio boro/wawa) naite hahaoya о komaraseta. A young child cried loudly in the train, embarrassing his mother. 6. Watashi ga heya ni haitta toki, Ono-san wa (niyaniya/kusn kusu/punpun) shinagara zasshi о mite ita. fcsJWWM /J'SfS/U± When I entered the room, Mr. Ono was looking at a magazine and grinning. 7. Ano ко wa (kankan ni/gamigami/punpun) itte mo terebi о mite bakari imasu. &(7)=f-l± (2>>АЙ'ЛГМЗД?АЛ£Л^А) loUrm JLGfH t'tto Even if I scold him harshly, that child does nothing but watch TV. 5.11 gatsugatsu Л'ЭЛ'О “hungrily,” “gluttonously,” “(eat) like a pig” Gatsugatsu describes the manner in which a very hungry person eats. It carries negative connotations. 222
Examples: I. Mikka mo tabenakatta node, dasareta tabemono о gatsug- l atsu tabeta. Because I hadn’t eaten for three days, I wolfed down the food that was served. 2. Kare wa okii suteki ni gatsugatsu shite iru. He is hungry for a big steak. 5.12 morimori £> О Ъ t) (eat) like a horse,” “have a hearty appetite1 Morimori describes the manner in which a person with a good appetite eats heartily. Examples: 1. Senshu-tachi wa shiai no ato de yOshoku о morimori tabeta. After the game, the players wolfed down their dinner. 2. Byoki ga hobo kaifuku shita node, morimori taberareru yo ni natta. Having recovered almost fully from my illness, I’m able to eat like a horse again. 223
5.13 poripori “munch” Poripori describes the sound of someone eating crackers or otlici crunchy treats. Examples: 1. Otoko no ко да futari koen no benchi ni suwatte potelo chippu о poripori tabete iru. Two boys are sitting on a bench in the park and munching on potan > chips. 2. Eigakan de tonari no hito ga poppukon о poripori tabeto urusakute tamaranakatta. [JO) $ < T/ The person sitting next to me in the movie theater was munching on popcorn, and it was extremely irritating. 5.14 pekopeko “on an empty stomach,” “with one’s head bowed” Pekopeko describes the sound of someone’s stomach growling foi food (Examples 1, 2). It also describes a groveling, obsequious mannei (Example 3). 224
Examples: 1. Hashitta kara onaka ga pekopeko desu. zLo tz fr Ъ # t£ T"to £ I ran, so I’m awfully hungry. 2. Onaka ga pekopeko de taore so da. | Zc'o I’m so hungry I feel like I’m going to collapse. * 3. Kare wa itsu de mo joshi ni pekopeko shite imasu. He’s always playing up to his boss. I * 5.15 gabugabu tfZSWiJi “quaff,” “(drink) thirstily,” (inbugabu describes the manner in which someone guzzles some- thing. ’ EXAMPLES: j 1. Nodo ga kawaita kara mizu о gabugabu nonda. 0 V -> tz Ж £ tz о Because I was thirsty, I drank a lot of water. | 2. Kida-san wa bTru о gabugabu nomu kara, saikin futotte kita. *И $ Adi tf- Л/ X % tzo '' Mr. Kida drinks a lot of beer, and that’s why he has recently gained weight. 225
5.16 chibichibi tSlTSlf “(sip) little by little,” “in sips” Chibichibi describes the manner in which someone sips something. Examples: 1. Kare wa ba de hitori uisukT о chibichibi nonde iru. He is sipping whiskey alone at the bar, 2. Yoshiko-san wa wain о susumerarete, chibichibi nonde ita, Having been offered a glass of wine, Yoshiko (accepted it and) drank it in sips. 5.17 perapera ^5^5 “fluently,” “rapidly” Perapera describes the manner in which someone speaks fluently in a foreign language or rapidly in general. Examples: 1. Sumisu-san wa sannen de Nihongo ga perapera ni nari- mashita. Mr. Smith became fluent in Japanese in three years. 2. Sensei ga Nihongo de perapera hanashita node, nani mo wakaranakatta. 226
H LZcОЧл Ж ftfr %%&=> Zco Because the teacher spoke rapidly in Japanese, I understood nothing. 5.18 berabera *<5^5 “(talk) on and on,” “blab” Hcrabera describes the manner in which someone talks on and on without stopping, often about something that he should not be talk- ing about. IIxamples: 1. Kanojo wa hito no hanashi о kikazu hitori de berabera sha- beru. ® A l± А <Г) & И й'Т— Л 5 L & о She talks on and on without listening to others. 2. Ano hito wa nan demo berabera hanasu kara, ki о tsuketa ho ga ii desu yo. io He blabs about everything, so you had better be careful about what you say. 5.19 pechakucha /'s‘5 ¥> C Ъ “(talk) noisily,” “chatter” Pcchakucha describes the manner in which someone talks noisily without stopping. 227
Examples: 1. Kanojo ga kuru to itsumade mo pechakucha shaberu kaui, shigoto ga dekinai. t V'-o i -c&'Ч’В¥> <-5¥> L ✓<£ й'b' {±.ШЧ11 Ж£ио Whenever she comes over, she chatters on and on, so I can’t get nr work done. 2. Kissaten de wakai josei ga o-cha о nominagara, pechakucha shabette ita. . Some young women were chattering away while having tea in th к coffee shop. ? I 5.20 hakihaki ййгйЗг “clearly,” “unambiguously” ♦ Hakihaki describes the manner in which someone speaks clearly and/ or with conviction. । Examples: 1. Sono ко wa keikan no shitsumon ni otona no yo ni hakihaki i kotaeta. <fc о 1гй£йШй> | That child answered the policeman’s questions clearly, like an adult. 2. Ono-san wa taido ga hakihaki shinai kara, gokai sareru koto I ga aru. I 228
ЙФ L * ж $ Because Mr. Ono’s attitude is ambiguous, there are times when he is misunderstood. 5.21 hisohiso “in whispers” llisohiso describes the manner in which someone speaks in a low voice so as not to be heard by others. Examples: I. Ano futari wa itsumo heya no sumi de hisohiso hanashite imasu. Those two are always talking in whispers in the corner of the room. 2. Jugyochu hisohiso hanashite sensei ni shikarareta. We whispered during class and got scolded by the teacher. PRACTICE 15 (5.11-5.21) Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. I. Gaikoku de mizu о (chibichibi/gabugabu/gatsugatsu) nonde geri о shita. I drank a lot of water while abroad and had diarrhea. 229
2. Kesa kara nani mo tabete inai kara, onaka ga (gatsugatsu/ morimori/pekopeko) da. V'j}'h, ij I, Zfo I haven’t eaten anything since this morning, so I am starving. 3. Hara-san wa Pari de umare Pari de sodatta kara, furansugo ga (hakihaki/perapera/berabera) desu. 77'/X^ (U Miss Hara was born and raised in Paris, so she is fluent in French. 4. Hondana no muko de futari no josei ga (hisohiso/hakihalu/ pechakucha) shabette iru no ga yoku kikoeru. ? TTAoW < I, I can clearly hear the two women chattering behind the bookshelf. 5. Hayaku genki ni natte mae no yo ni (morimori/gatsugatsu/ poripori) tabete kudasai. ¥<тсЖГй-оТйо<£ ? Г ($> $> i)(jf;) < Zf$v>o Please get well soon and regain your hearty appetite. 6. Mada kimatte inai noni, Yoshida-san wa tsugi no puro- jekuto no koto о (berabera/hakihaki/pekopeko) hanashite ita. t? Иг g§L-Cv>Z:o In spite of the fact that it hasn’t been decided yet, Mr. Yoshida was blabbing about our next project. 230
7. Kodomo ga kurakka о (gatsugatsu/poripori/pekopeko) tabe- nagara ehon о mite iru. 7 7 7 л - (^ t) ir г г) 4* The child is looking at a picture book while munching on crackers. 5.22 burabura 315315 “leisurely,” “idly” linrabura describes the manner in which someone dangles something (Example 1) or the way something dangles. It also describes leisurely movement that is without purpose (Example 2), or the manner in which someone idles his time away (Example 3). Examples: 1. Sono onna no ко wa isu ni swatte ashi о burabura sasete ita. ^0#0^1±HTK^<W&3i53i5$-£-CV>fco The girl was sitting on the chair, dangling her feet. 2. Koen о burabura arukimashita. £H£3i53i5^£LZ:o I went for a leisurely walk in the park. 3. Kara wa shitsugyo shite kara burabura hi о okutte iru. W£itLT^3i53i5H&^-oTH&o Since he lost his job, he has been leading an idle life. 231
5.23 zorozoro “in succession,” “in streams” Zorozoro describes the comings and goings of crowds of people. Examples: 1. Tenrankai no kaijo ni hito ga zorozoro haitte kita. T § izo People streamed into the exhibition hall. 2. Sensei ni insotsu sarete, shogakusei ga zorozoro michi о watatte iru. Led by a teacher, a crowd of schoolchildren is crossing the street. 5.24 tobotobo tlS'tlS' “trudge” Tobotobo describes a slow, heavy gait. Examples: 1. Yuhi о se ni shite nofu ga inakamichi о tobotobo aruite itta. H &WK ^tzo With his back against the setting sun, a peasant trudged along the country road. 2. Watashi wa kacho ga rojin no yo ni tobotobo aruku no о mita. I saw our section chief trudging along wearily like an old man. 232
5.25 yoroyoro <£5<£5 “stagger” Yoroyoro describes an unsteady gait due to drunkenness, handicap or physical weakness. Uxamples: 1. Yopparai ga kurai roji о yoroyoro aruite itta. Mv'«t<jm5mv'TV'<>/t A drunken man staggered along the dark alley. 2. Yuka ni taoreta otoko wa yoroyoro tachiagatta. The man who had fallen to the floor staggered to his feet. 5.26 urouro 5555 “wander about,” “hang about” Urouro describes the manner in which someone loiters or wanders about aimlessly in a limited area. Examples: 1. Hen na otoko ga ie no mae о urouro shite imasu. 15555 LTV' t’to A strange man is wandering about in front of my house. 2. Isogashii toki ni kono heya no пака о urouro shinai de hoshii. ft L i OgllgOФ & 5555 L* V'Lио When I’m busy, I don’t want you to hang about in this room. 233
5.27 utouto “drowse,” “doze” Utouto describes the manner in which someone falls into a light sleep unintentionally. Examples: 1. Sensei no setsumei о kikinagara Rinda wa utouto shite ita. Ш b V > У {±5151L-C v>fco Linda dozed off while listening to the teacher’s explanation. 2. Utouto shite iru aida ni terebi no bangumi wa owatte ita. 5 U о T v>fco While I was dozing, the TV program ended. 5.28 suyasuya “(sleep) calmly,” “(sleep) peacefully” Suyasuya describes the manner in which someone sleeps peacefully without any disturbance. Examples: 1. Akachan ga ubaguruma no naka de suyasuya nemutte iru. The baby is sleeping peacefully in the baby carriage. 2. Byonin wa kusuri о nonda ato de nanjikan mo suyasuya nemuritsuzuketa. After taking the medicine, the sick person continued to sleep peace- fully for hours. 234
5.29 gugu < 5 < 5 “z-z-z,” “(sleep) soundly,” “snore” Gugii describes the manner in which someone sleeps soundly. It also describes the sound of a snore. liXAMPLES: I. Shujin wa gaikoku ryoko kara kaeru to, shawa о abite gugii nete shimatta. > v 7 - %iW'-C < 5 <5ЙХ L i о /с.о When my husband came home from abroad, he took a shower and fell soundly asleep. 2. Hoteru no tonari no heya de dareka gugii ibiki о kaite ita. Someone was snoring loudly in the hotel room next door. PRACTICE 16 (5.22-5.29) Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. I. Kankokyaku ga gaido no ato kara (burabura/yoroyoro/zoro- zoro) tsuite ikimasu. (ЛТЬЛТЬ/АбТ 6/-Г6-?6) STo The sightseers are closely following the guide in a crowd. 235
2. Koko о (utouto/urouro/yoroyoro) shinai de sassato shigoto о katazukenasai. Don’t hang around here. Finish up your work quickly. 3. Tenki ga yoi kara koen demo (burabura/tobotobo/zorozoro) arukimasho ka. тшл'М. (л^тм/ws) ’I. J L ± d й'о Since the weather is good, shall we take a stroll in the park? 4. Densha no naka de (suyasuya/utouto/yoroyoro) shite eki о norikoshita. tzo I dozed off on the train and rode past the station. 5. Eki no homo о (tobotobo/yoroyoro/zorozoro) aruite ita otoko ga watashi ni butsukatta. The man staggering along the station platform bumped into me. 6. Kare wa tomodachi ni sake о nomasarete sofa no ue do (urouro/utouto/дйдй) nete shimatta. <"d <"d) He was made to drink sake by his friends and fell fast asleep on the sofa. 236
5.30 furafura 3» 53» 6 “feel dizzy,” “be unsteady” Furafura describes a dizzy or lightheaded feeling. It also describes someone who is shakey or unsteady. Examples: I. Kesa okiru to atama ga furafura shita. Lfco When I got up this morning, I felt dizzy. 2. Haha wa taiin shimashita ga mada ashi ga furafura shite imasu. В ИЖ L £ L tz ifiU. tzftffi& 53» 5 L -C w £ т о Although my mother is out of the hospital, her legs are still unsteady. 5.31 gangan tfiKitfiKi “have a splitting headache,” “hear a ringing in one’s ears” Gangan describes a splitting headache or a ringing in the ears. Examples: 1. Kaze о hiite atama ga gangan shite imasu. тМ?'& 51 иTLT v-> £ -to I have a cold and my head aches. 2. Hikoki ga chakuriku suru toki mimi ga gangan natta. ШШЖТtzo I had a terrible ringing in my ears as the airplane landed. 237
5.32 fufu “puffing and panting,” “gasping for breath" Fufu describes the sound of hard breathing or blowing. Examples: 1. Kare wa hashitte kita node fufu itte iru. Because he came running, he is panting. 2. Kanojo wa fufu iinagara shiken benkyo о shite iru. L*CV'^>0 She is wearing herself out studying for the exam. 5.33 zokuzoku “feel excited,” “shiver” Zokuzoku describes tingling joy or excitement, or a chill due to fear, a fever or cold weather. Examples: 1. Ichiro no fainpure ni zokuzoku suru hodo kofun shita. Ichiro’s fine play sent shivers down my spine. 2. Yo ga fukeru to, samusa de karada ga zokuzoku shi hajimeta. * As night wore on, I began to shiver from the cold. I 238
3. Kare wa konetsu de karadaju ga zokuzoku shita. L£o Due to his high fever, he felt chills throughout his entire body. 5.34 gatagata “rattle,” “tremble” (iatagata describes a rattling sound or the manner in which the body trembles. Examples: 1. Kaze de doa ga gatagata shi hajimeta. KT- FTtWIctMc The door began to rattle in the wind. 2. Kawa kara tasukeagerareta kodomo wa samusa de gata- gata furuete ita. ) 11 й't В it .к if t ft tz Eft (± Ж $ x. T v > tz o The child rescued from the river was trembling from the cold. 3. Yama de kuma ga arawareta toki, osoroshisa de hiza ga gatagata furueta. When a bear appeared in the mountains, my knees trembled with fear. 5.35 kirikiri^D^D “have a sharp pain” Kirikiri describes a sharp pain. 239
Examples: 1. Atama ga kirikiri itamu node asupirin о nonda. I have a piercing headache, so I have taken some aspirin. 2. Tanaka-san wa sutoresu de i ga kirikiri suru to itte iru. ИФ$Л(±Х b Mr. Tanaka says that stress causes him an acute stomachache. 5.36 zukizuki sT9r “sting,” “throb” Zukizuki describes a sharp, throbbing pain. Examples: 1. Yube ha ga zukizuki itande yoku nemurenakatta. Last night I had a toothache and couldn’t sleep well. 2. Yubi no kirikizu ga zukizuki suru. <0 Wtttttbo The cut in my finger throbs with pain. 5.37 pinpin UKitfhj “be lively,” “be full of life” Pinpin describes a healthy state. 240
Samples: I, Sobo wa shi no zenjitsu made genki de pinpin shite ita. My grandmother was well and full of energy until the day before her death. 2, Mori-san wa ikkagetsu mae ni okega о shita noni mo pin- pin shite iru. fc $ A (±-Я й Г лта & L tz 0 lz Ъ о OTuO-Tu L T v > & o Although Mr. Mori was badly hurt a month ago, he is already full of life again. I PRACTICE 17 (5.30-5.37)____________________________________________ Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. I 1 I. Ha ga (zukizuki/gatagata/gangan) itamu node nani mo tabe- f rarenai. I (T §T^Wtz^tz/^^^ ffitrO-CM& П£ИО Because my tooth aches, I can’t eat anything. 2. Yube karada ga (furafura/zukizuki/zokuzoku) shita node, atsui o-furo ni haitte neta. Last night I had the chills, so I took a hot bath and went to bed. 241
3. Kino made (kirikiri/pinpin/furafura) shite ita Hayashi-san gw куй ni nakunatta. i:t<W2o Miss Hayashi, who was full of life until yesterday, passed away suddenly, 4. Hajimete disuko ni itta toki, soon de mimi ga (gangan/zoku zoku/zukizuki) shita. ЙЙТТЧ X 3 [cfy-j .йтв’СМЙ5' < •?*</ Lfco The first time I went to a disco, the loud noise caused a ringing in nn ears. 5. Kare wa oisogi de kita node.heya ni haitta toki (furafura/ fufu/gatagata) itte ita. (Л>£Л>£/Л>? Л>')/ v'‘o_Cv'‘Z:o Since he came in a big hurry, he was puffing and panting when he entered the room. 6. Jusei о kiite hiza ga (furafura/gatagata/zokuzoku) furue, ippo mo arukenakatta. At the report of a gun, my knees trembled and I couldn’t move even one step. 242
5.38 wakuwaku “be excited” Wakuwaku describes a feeling of excitement, joy or expectation. Examples: 1. Ashita wa gakko no ensoku na node kodomo wa waku- waku shite imasu. LTV'i-to My child is excited about tomorrow’s school field trip. 2. Kare kara tegami о uketotta toki, kanojo wa yorokobi de mune ga wakuwaku shita. WfflWlXlX Lfco When she received a letter from him, her heart leaped with joy. 5.39 isoiso “cheerfully,” “joyfully” Isoiso describes a cheerful manner. Examples: 1. Musume wa isoiso (to) deto ni dekaketa. (h) 72 * * s- b KHWfco My daughter went out for a date looking very happy. 2. O-kyaku ga kuru kara, haha wa isoiso (to) shokuji no shitaku о shite imasu. Ъ fr b' (h) LГ V' iTo Guests are coming, so my mother is cheerfully preparing food. 243
5.40 ikiikiUSUS “be lively,” “be full of life” Ikiiki describes someone who is full of energy or in high spirits (Exam pies 1, 2), or something such as a plant that is fresh or full of life (Example 3). Examples: 1. Kyanpu kara kaetta kodomo-tachi wa jitsu ni ikiiki shite iru. + V У LTИ&О The children who have come back from camp are truly in high spirits. 2. Yamanaka-san wa wakai josei to saikon shite ikiiki shitn imasu. LTHSUSLTV>£i-o Mr. Yamanaka remarried a young woman and has been full of life ever since. 3. Haru ni natte kigi ga ikiiki shi hajimeta. With spring here, the trees have begun to come to life again. 5. 41 nobinobi (DCFCDtf “feel relieved,” “feel refreshed,” “be at ease” Nobinobi describes the feeling of being relieved, refreshed or at ease. 244
Examples: 1. Sujitsu onsen de sugoshite jitsu ni nobinobi shita. ifcB Г Lfco I spent a few days at a hot spring and felt truly refreshed. 2. Tokai о hanarete inaka de nobinobi kurashitai. LfcV'o I want to leave the city and live a carefree life in the country. 5.42 dokidoki E&E& “thump-thump,” “feel nervous,” “feel excited” Dokidoki describes the sound of someone’s heart thumping due to anxiety, excitement or intense physical exertion. Examples: 1. Shiken no mae ni wa itsumo dokidoki shimasu. ВЖФни rtiwo L t to I’m always nervous before an exam. 2. Sancho ni tsuita toki типе ga dokidoki shite shibaraku hanasenakatta. When I reached the mountaintop, my heart was pounding so hard that I couldn’t speak for a while. 245
5.43 harahara IS SIS 5 “feel nervous,” “feel uneasy” Harahara describes the feeling of fear, suspense or excitement th.il comes with observing a situation of uncertain outcome. Examples: 1. Watashi wa harahara shinagara musume ga suketo о suru no о mite ita. I was watching nervously as my daughter skated. 2. Kino no shiai ni wa saigo made harahara saserareta. H oM-o Г £ -CIS SIS 5 h Ktzc Yesterday’s game kept me in suspense to the end. 5.44 bikubiku CFCO'C “nervously,” “timidly” Bikubiku describes the feeling of being nervous or ill at ease. Examples: 1. Sono otoko wa bikubiku shinagara keisatsu ni shutto shita. He appeared at the police station looking apprehensive. 2. Kono ко wa okii inu ga chikazuku to bikubiku shimasu. This child gets nervous when a big dog comes near. 246
5.45 iraira 1Л61Л6 “be irritated,”‘be impatient” Iraira describes the feeling of being irritated or impatient. I Examples: | I. Hikoki no shuppatsu ga okurete iraira shita. The departure of the airplane was delayed, and I got irritated. i 2. Shacho wa kosho ga hakadoranai node iraira shite iru. ttM Wli fr h & v > o W 5D5 Lt и йо Because the negotiations are not progressing, the company president I is losing patience. 5.46 muzumuzu СЭ’СЗ’ “impatiently (eager)” Muzumuzu describes the feeling of being impatiently eager. Examples: 1. Akira wa atarashii kamera de shashin о toritakute muzu- muzu shite iru. fJJ lift L v У 7 Д & h 1) tz < WS'CS’ Lfv^o Akira is eager to take pictures with his new camera. 2. Masako wa Pari de katta jaketto о tomodachi ni misetakute muzumuzu shite iru. tEd4±/>’ V -С’М-э tz у b Masako is eager to show her friends the jacket she bought in Paris. 247
5.47 mojimoji L U L L hesitantly’ Mojitnoji describes the feeling of being hesitant or embarrassed. Examples: 1. Kare wa mojimoji shite shitsumon ni kotaenakatta. He hesitated to answer the question. 2. Kanojo wa sukina dansei no mae dewa mojimoji shite hana- shi mo dekinai. She feels flustered in front of the man she likes and can’t even talk to him. 5.48 magomago “be confused” Magomago describes a state of agitated confusion. i Examples: 1. Jon wa Nihongo de hanashikakerarete magomago shite ’ shimatta. 'У з >{±QL WhLTLioZco John got totally confused when he was spoken to in Japanese. 2. O-kane о harau toki, saifu ga mitsukaranakute magomago shita. 1 ’ #&&&? L T^C^CLZco Just as I was about to pay, I couldn’t find my wallet and panicked. i 248
PRACTICE 18 (5.38-5.48) Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. I. Kanjo wa patT no shotaijo о moratte (mojimoji/isoiso/muzu- muzu) henji о dashita. tt k-э-с (t Т'йГ) ЖЖ&ШЬЛго Having received an invitation to the party, she cheerfully sent a reply. 2. Shiken ga owatta node, gakusei wa (wakuwaku/nobinobi/ isoiso) shite imasu. (b< t</<W'<W7w^n-?-) l/CV'tto With exams finished, the students are feeling relieved. 3. Kacho wa buka no shigoto ga osoi to (iraira/muzumuzu/ mojimoji) suru. (wtwib/trt'frT/t tU) По The section chief gets impatient when his subordinates are slow in their work. 4. Watashi wa kodomo ga tsunawatari suru no о (wakuwaku/ iraira/harahara) shinagara mite ita. SMiWmtW (Ъ< b</v>P>v^/{iib{±6) L I was nervously watching a boy tightrope walking. 5. Koko e kuru yo ni itta noni, ano ко wa toguchi de (mojimoji/ magomago/muzumuzu) shite tatte iru. 249
(% ti> C/1 Г J Г/trTtrT) L"C±o"CV>So I told the girl to come here, but she remained standing hesitantly in the doorway. 6. Shinsenna yama no koki о sutte (wakuwaku/ikiiki/harahara) shita, (£?< L/г., Breathing the fresh mountain air, I felt alive. 7. Yonaka ni ayashii ashioto о kiita toki, типе ga (bikubiku/ dokidoki/isoiso) shita. w (cr< г L/го When I heard strange footsteps in the middle of the night, my heart pounded with fear. 8. Zasshi о mite ita Jon wa sensei ni shitsumon sarete (waku- waku/magomago/harahara) shita. r7(iLl±L) L/го John, who had been looking at a magazine, was asked a question by the teacher and got confused. 250
5.49 zaza (rain) in torrents,” “(rain) cats and dogs' 7aza describes the sound of pouring rain or torrents of water. Examples: 1. Yamagoya de yasunde iru toki, ame ga zaza futte kima- shita. i LZco When we were resting in a mountain hut, the rain came pouring down. 2. Otoko no hito ga mise no mae no tori ni zaza mizu о naga- shite iru. й о о о й 2“ao ao L x w & о A man is dumping water on the street in front of the store. 5.50 shitoshito Lt Lt “drizzle” Shitoshito describes a gentle rain. Examples: 1. Gozenchu wa ame ga shitoshito futte ita ga gogo kara hareta. It was drizzling in the morning, but it cleared up in the afternoon. 2. Shitoshito furu ame no пака о kodomo-tachi ga hashitte iku. Lt Ltl^ffiO'l1Tft < о The children are running around in the drizzling rain. 251
5.51 chirachira 5555 “flicker,” “flutter,” “(fall) lightly” Chirachira describes the way something flickers or flashes or becomes momentarily visible and then disappears again (Example 1). It also describes the way small, light flakes fall (Examples 2, 3), or the win dim lights appear in clusters far away (Example 4). Examples: 1. Tokidoki terebi no gamen ga chirachira suru. т U ИОЙШ5'5555Т^о Sometimes the TV screen flickers. 2. Asa okiru to, yuki ga chirachira futte ita. W5555lto-CHfco When I got up in the morning, it was snowing lightly. 3. Koen no sakura no hana ga kaze ni chirachira chitte iru. The cherry blossoms in the park are scattering in the wind. 4. Toku ni machi no hi ga chirachira mieru. Ж< l-Wo^T>is5555Mx.-?>o You can see the lights of the city in the distance. 5.52 kirakira$5^5 “twinkle,” “sparkle” Kirakira describes the way something twinkles or sparkles. 252
Examples: 1. Yozora ni hoshi ga kirakira kagayaki hajimeta. 5^ 5Ж § ffiib Zzo The stars came out twinkling in the evening sky. 2. Mori no naka no mizuumi wa tsuki no hikari de kirakira hikatte ita. (D Ф (D Й0 {± л О it T? 5 5 о X v > tz о The lake in the woods was sparkling in the moonlight. 3. Kanojo no hitomi wa kirakira shite ita. LXV'Zio Her eyes sparkled beautifully. . 5.53 pokapoka “nice and warm” I Pokapoka describes the state of being comfortably warm. I Examples: 1. Kono heya wa minamimuki na node asa wa pokapoka atata- kai desu. i zff) йрж(±ж1й] § r Because this room faces to the south, it is nice and warm in the morning. 2. Wain о sukoshi nondara karada ga pokapoka shite kita. 7 'f у L^tz MWlSfc'ISfr LT § tzo When I had a little wine, my body warmed up. 253
5.54 rinrin О/и О/и “jingle,” “tinkle” Rinrin describes the jingling of a bell. Examples: 1. Tonari no heya de denwa ga rinrin natte iru. KO WW D/uDMb W6o The phone is ringing in the next room. 2. Furin ga rinrin natte hirune no jama о shita. L£o The tinkling of a wind chime disturbed my nap. 5.55 додоСЗСЗ I I I “with a roar,” “with a rumble” Gogo describes the roaring of a machine or of flowing water. Examples: 1. Ressha да дбдб oto о tatete torisugita. 5 C' 5 # & tz ~G. ~G.Й 'O ® tz о A train came roaring past. 2. Game de mizu да mashita kawa wa дбдб nagarete iru. L tz) 11 {± C 5 C' 5 v > Ъ o Swollen with heavy rain, the river is roaring by. 254
i 5.56 guruguru <3<3 “around and around” Guruguru describes the way something turns in circles or revolve around something else. Examples: 1. Yuenchi no merT-go-raundo ga guruguru mawatte iru. ВШ У V - rf- 7 •> <3 |Ti| о -C v' Ъ о The merry-go-round in the amusement park is going around anil arouni 2. Kodomo ga te ni nigitta kazaguruma ga chiisana oto о ti: tete guruguru mawatta. The pinwheel in the child’s hand went around and around ni.ikin a little sound. 5.57 guragura <‘5 < 5 “shake” Guragura describes the manner in which something shakes. Examples: 1. Jishin de ie ga guragura yureta. The house shook as a result of the earthquake. 2. Sono isu wa guragura shite iru kara tsukawanai ho ga i desu yo. That chair is shaky, so it is better not to use it. 25
5.58 korokoro “roll” Korokoro describes the manner in which a small, round object, sue II as a ball or a marble, rolls (Example 1). It is also used figuratively of emotion (Example 2). Examples: 1. Boru ga korokoro korogatte mizo ni ochita. ds —)]/о Xi#Wi tzо The ball rolled and fell into a ditch. 2. Kanojo no kimochi wa itsu demo korokoro kawaru. Her feelings keep changing. PRACTICE 19 (5.49-5.58) Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. 1. Orenji ga teburu kara ochite yuka no ue о (guragura/koro- koro/guruguru) korogatta. t V 'у (<’£> <"&<"&) An orange fell off the table and rolled on the floor. 2. Hi ga (pokapoka/shitoshito/kankan) teru hi ni wa gaishutsu shitaku arimasen. 256
Вт5? В < & <0 £-£Ло I don’t want to go out on days when the sun shines hot. 3. Renjitsu ame ga (shitoshito/zaza/chirachira) futta node, ike no mizu ga ippai ni natta. 1ВШ5 £>*>£>) IbfcWC, (i°v4z&o tzo Because it rained cats and dogs for days, the pond swelled. 4. Umibe no hoteru de hitobanju nami no oto ga (guragura/ gogo/rinrin) kikoeta. Ф г Д' (<" cwr? r-5/1) Л о Л) I could hear the roaring sound of waves all night at the seaside hotel. 5. Saikin kon'yaku shita ane no yubi ni daiya no yubiwa ga (chirachira/kirakira/rinrin) kagayaite ita. «йш/гйжп (t> ъъ & АЛАА) «HWfco A diamond ring glittered on the finger of my older sister, who recently became engaged. 6. Tetsudo senro no soba no ie wa densha ga toru tabi ni (guruguru/gogo/guragura) shimasu. (<"& Сб/Г? rd/ <'Ъ<Ъ) L^-to The houses near the railroad tracks shake whenever a train passes. 257
7. Heya no mado kara (kirakira/chirachira/shitoshito) furu ynl l о nagemete iru to, куй ni kokyo ga natsukashiku natta. (£ L/t>Lt>L/LL Lb) *' L. L < I suddenly felt homesick, looking out the window of my room and seeing the snow falling gently. Adverbs Used with Negatives The following adverbs are used with negatives such as nai or muri Io express negation or denial. 6.1 sukoshi mo iJ>L£> “(not) at all,” “(not) in the least” .Mte- 'ДИШ.. 4 Sukoshi mo in the form sukoshi mo ... nai expresses total negation. Examples: 1. Kono kusuri wa takai bakari de sukoshi mo kikime ga nai. This medicine is just expensive; it’s not effective at all. 2. Kanojo wa konpyuta no chishiki ga sukoshi mo arimasen. № з > L л. - ? “ 0»^ ЬЪгЬ 1) t -&Л/О She hasn’t the slightest knowledge of computers. 258
6.2 chittomo “(not) at all,” “(not) in the least” ('hittomo in the form chittomo ... nai expresses total negation. It is more colloquial than sukoshi mo. Examples: 1. Konogoro bucho wa chittomo gorufu о shinai. i У & L * и0 These days the division chief doesn’t play golf at all. 2. Ano eiga wa chittomo omoshirokunakatta. That movie wasn’t interesting at all. 6.3 sappari сУоЙО “(not) at all,” “(not) in the least” Sappari in the form sappari... nai expresses total negation and indi- cates an unfavorable situation. It is, like chittomo, more colloquial than sukoshi mo. Examples: 1. Saikin Rinda ni sappari awanai. I haven’t seen Linda at all lately. 2. Konogoro sappari okyaku ga konai. There are no customers these days. 259
6.4 kesshite ;£LT “never,” “absolutely (not),” “by no mean Kesshite in the form kesshite ... nai expresses total negation. Unlit with sukoshi mo, chittomo or sappari, sentences with kesshite nui) involve the speaker’s volition (Example 2). Examples: 1. Kono deta wa kesshite machigatte inai to omou. - o Y- F LT Fnlis О T V * & v > h o I think that there is no way this data is wrong. 2. Mo kesshite koi nado shitakunai. I never want to fall in love again. 6.5 totei £5TL> “(cannot) possibly” Totei in the form totei... nai or totei... muri expresses the speakei belief that something is impossible. Examples: 1. Kono shigoto wa mikka de wa totei dekimasen. I can’t possibly do this work in three days. 2. Kono tenki de wa totei pikunikku wa muri desu ne. i oXMTli£5W E - у liMST-rfco In weather like this, we can’t possibly have a picnic, can we? 260
6.6 taishite Л LT “(not) very,” “(not) much” Taishite in the form taishite... nai expressses the speaker’s belief that something is not particularly significant or outstanding. Examples: 1. Shacho wa taishite gorufu ga jozu ja arimasen. Our company president is not very good at golf. 2. Taifu no higai wa taishite nakatta. There was not much damage from the typhoon. 6.7 metta ni Й>э ZcL “rarely,” “seldom” Metta ni in the form metta ni ... nai expresses the speaker’s belief I hat someone or something hardly ever does something or that something rarely happens. Examples: 1. Noda-san wa metta ni sake о nomanai. Mr. Noda seldom drinks alcohol. 2. Jimu ga kurasu ni okureru koto wa metta ni arimasen. 'J у л lzj!StL.b ci t !±й>э/г:(сгЬ 0 S-tT/vo It rarely happens that Jim is late for class. 261
6.8 kanarazu shi mo ОТЪЬ “(not) always,” “(not) necessarily” Kanarazu shi mo in the form kanarazu shi mo ... nail ienailkagira mil qualifies an assumption by negating it in part. Examples: 1. Yasui mono ga kanarazu shi mo shitsu ga warui to wa ienai. One cannot always say that inexpensive things are inferior in quality. 2. Yoku benkyO suru gakusei ga kanarazu shi mo yoi seiseki <> ageru to wa kagiranai. A student who studies hard does not necessarily get good grades. 6.9 rokuni 5 <. l«- “(not) enough,” “(not) properly” Rokuni in the form rokuni... nai expresses the speaker’s belief that someone or something does not or cannot do something sufficiently or properly. Examples: 1. Rinda wa rokuni hiragana mo yomenai. ’) > <ICO t йсй& V'o Linda cannot read even hiragana properly. 262
2. Rokuni junbi mo shinai de shiken о uketa ga kanari yoku dekita. I took the exam without properly preparing for it, but I did fairly well. 6.10 manzara “(not) altogether,” “(not) wholly” Manzara in the form manzara ... nai expresses the speaker’s belief that someone or something is not totally what he or it would seem to be. Examples: 1. Ano otoko wa manzara baka de wa nai. That man is not altogether stupid. 2. Kanojo wa manzara kare ga kirai ja nai rashii. LV'o It seems that she does not dislike him altogether. 6.11 masaka S <*/)' “Incredible!” “I never thought...” Masaka in the form masaka ... hazu ga nai (Example 1) expresses the speaker’s belief that something will never happen. In the form masaka ... omowanakatta (Example 2), it expresses the speaker’s dis- belief or surprise about something that has already happened. 263
Examples: 1. Masaka Toda-san ga ima kaisha о yameru hazu ga nai. There is no way Miss Toda would quit the company now. 2. Masaka Oda-san no ie ga kaji de yakeru to wa omowana- katta. I never thought that Mr. Oda’s house would be destroyed by fire. 6.12 imasara c* 5 “now (when it is too late)” Imasara in the form imasara ... nai expresses the speaker’s belief that it is too late for someone or something to do something or for some- thing to happen. Examples: 1. Kanojo to no yakusoku о imasara torikesu koto wa deki- masen. It is too late now to take back the promise you made to her. 2. Imasara yatta koto о kokai shite mo shikata ga nai. It’s no use now to regret what you have done. 264
PRACTICE 20 (6.1-6.12) Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. 1. Chikagoro Midori-san wa watashi-tachi no atsumari ni (kesshite/taishite/sappari) kimasen ne. №£&£*) 0) These days Midori doesn’t show up at all for our gatherings, does she? 2. Ano otoko ga itte iru koto wa (sukoshi mo/manzara/totei) uso de wa nai. Cli&V'o What that man is saying is not altogether a lie. 3. Ano ко wa mainichi piano о renshu shite iru noni (metta ni/ > chittomo/taishite) jotatsu shinai. ±LT) ±!UV'O Although the girl is practicing piano every day, she doesn’t improve much. 4. Watashi wa (kesshite/kanarazu shi mo/imasara) kare no kangaekata ni doi shinai tsumori desu. fJ-C-To I will never go along with his ideas. 265
5. (Metta ni/masaka/rokuni) kanojo ga gaikokujin to kekkon suru to wa omowanakatta. (ad о tz K/2 $ Mb < Г) h b E li Kfr^tzo I never thought she would marry a foreigner. 6. Isoide mo niji no ressha ni wa (manzara/totei/kesshite) ma- niaimasen yo. Even if you hurry, you won’t possibly be in time for the two o’clock train 7. Kenkona hito ga (sukoshi mo/kanarazu shi mo/metta ni) nagaiki suru to wa kagiranai. ^V'o Healthy people do not necessarily live long. 8. Kare wa hanashikakete mo isogashii to (chitto mo/rokuni/ masaka) henji mo shinai. L^V'o Even if I talk to him, he does not give a decent answer when he is busy. 9. Ichido chQdan sareta kosho о (masaka/imasara/totei) hajime- te mo shikata ga nai. It’s no use now to restart negotiations once they have fallen apart already. 266
Adverbs with Different Meanings in Positive and Negative Expressions The following adverbs convey different and sometimes opposite meanings depending on whether they are used in positive or negative expressions. 7.1 mada S/c “still,” “(not) yet” In a positive expression, mada indicates continuation of an action or a state. In a negative expression, it indicates that an action or event has not yet occurred or that a state has not yet been achieved. Examples: 1. Kaze wa mada fuite imasu. Ж.(±^ГсР^1''-С1''^То The wind is still blowing. 2. Kanojo wa mada kuruma о unten shita koto ga nai. She hasn’t driven a car yet. mo 65 7.2 “already,” “(not) anymore” In a positive expression, mo indicates that an action or event has occurred or that a state has been achieved. In a negative expression, it indicates that an action or event has stopped occurring or that some- one or something no longer exists in the state he or it has been in. 267
Examples: 1. Bangohan wa mo owarimashita. We have already finished dinner. 2. Buraun-san wa mo ano ie ni sunde inai so da. I heard that Mr. Brown no longer lives in that house. 7.3 totemo “very,” “(cannot) possibly” In a positive expression, totemo emphasizes degree. In a negative expression, it expresses the speaker’s belief that something is difficull or impossible. Examples: 1. Kogi wa nagakute totemo taikutsu datta. < -сггъж® tzo The lecture was long and very boring. 2. Koko kara bijutsukan made totemo aruite ikemasen yo. i г WT W £ £ о You can’t possibly walk to the museum from here, I tell you. amari <6^ 0 7.4 “very,” “much,” “(not) very,” “(not) much” In a positive expression, amari expresses the speaker’s belief that some- thing is excessive. In a negative expression, it indicates that a degree or extent is not as great as it is assumed or expected to be. 268
Examples: 1. Kodomotachi ga amari sawagu kara shikatta. <*fr Ь PEo tzo The children were being so noisy that I scolded them. 2. Ane wa ryori ga amari tokui de wa nai. My older sister is not very good at cooking. 7.5 domo<*f5t» “somehow,” “very,” “much” In a positive or negative expression, domo introduces a guess that is not based on direct evidence, but is nevertheless felt to be true (Exam- ple 1). It can also simply emphasize degree (Example 2). In a negative expression, it indicates that something is beyond one’s ability or con- trol (Example 3). Examples: 1. Neruson-sensei wa domo kikoku shitai rashii. Т-Л/У Lv'o I somehow sense that Professor Nelson wants to return to his country. 2. Domo arigato gozaimasu. Domo moshiwake gozaimasen. Thank you very much. I am very sorry. 3. Nando yonde mo domo wakaranai. ь & v'o No matter how many times I read it, I just don’t understand it. 269
7.6 hotondo 15<t!\>iz “almost,” “hardly” In a positive expression, hotondo means “almost.” In a negative expression, it means “hardly.” Examples: 1. Ashita no shukudai wa mo hotondo dekimashita. ВДВ0ЙИН dLfco I have almost finished tomorrow’s homework already. 2. Fukutsu de hotondo nani mo taberarenakatta. I could hardly eat anything due to a stomachache. 7.7 nakanaka £РЙ'#Й' “considerably,” “quite,” “(not) easily,” “(not) readily” In a positive expression, nakanaka indicates that someone or some- thing is admirable, impressive or exceptional. In a negative expres- sion, it indicates that a favorable situation does not come about easily. Examples: 1. Abe-san no atarashii ie wa nakanaka rippa desu ne. Л Ofr L v' Ж (Л&й'&й'а/.^'СТ fco Mr. Abe’s new house is quite impressive, isn’t it? 2. Kanji wa mainichi renshu shite iru noni, nakanaka oboer- arenai. life В L "C v co U, &й'#й'1: x. G П # v >o Although I practice kanji every day, I can’t learn them easily. 270
7.8 zenzen “totally,” “quite,” “(not) at all” In a positive expression, zenzen emphasizes degree. In a negative ex- pression, it indicates strong negation. Note that the use of zenzen in a positive expression is extremely colloquial. Examples: 1. Kono shosetsu wa zenzen omoshiroi kara, yonde mitara. This novel is quite interesting, so why not read it? 2. Sonna koto wa zenzen shirimasen. I know absolutely nothing about the matter. 7.9 issai —И “all,” “(not) at all” In a positive expression, issai indicates a total number or amount. In a negative expression, it indicates strong denial and is esssentially inter- changeable with zenzen. Examples: 1. Kare wa toshi ni shippai shite zaisan о issai ushinatta. He failed in his investment and lost all his fortune. 2. Kare wa sono jiken ni wa issai kankei ga arimasen. He has nothing whatsoever to do with that incident. 271
7.10 betsu ni BllL “separately,” “(not) especially,” “(not) particularly” In a positive expression, betsu ni indicates that an action occurs sepa- rately or independently. In a negative expression, it indicates lh.il someone or something is not exceptional or unusual. Examples: 1. Kore wa betsu ni tsutsunde kudasai. Please wrap this separately. 2. Ima no tokoro betsu ni mondai wa arimasen. •Фо t i I) There are no problems in particular right now. PRACTICE 21 (7.1-7.10) Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. 1. Ono-san wa (mo/hotondo/mada) ano furui kuruma о untcn shite iru. W$/U± (&Zf) Mr. Ono is still driving that old car. 2. Watashi wa kare no iken ni (nakanaka/zenzen/totemo) hantai desu. 272
I am totally against his opinion. 3. Kono tegami wa kanji ga okute (totemo/mada/amari) yome- nai. (trt/JtH&t f)) This letter has too many kanji, so I can hardly read it. 4. Kusuri о nonda noni netsu ga (amari/mada/nakanaka) sa- garimasen. Although I took some medicine, my fever just won’t go down. 5. Yube wa ha ga itakute (mo/hotondo/issai) nemurenakatta. Last night I hardly slept due to a toothache. 6. Куб wa (domo/amari/hotondo) atsukunakatta node, ichi- nichijo niwa de hataraita. ^Hl± (^7 Ш XfrbfcOf, -НФ MTijV'fco Since today wasn’t very hot, I worked in the yard all day. 7. Mori-san wa (mada/domo/nakanaka) watashi-tachi to issho ni ikitakunai rashii. Lv'o I somehow feel that Miss Mori doesn’t want to come with us. 273
8. Kare wa arubaito de kaseida o-kane о (issai/betsu ni/ ho- tondo) ryoko ni tsukatta. KWcW (—^rj/SUlc/jatЛ>f) Жги He took all the money he had earned working part-time and spent it on his trip. 9. Kacho no uta о hajimete kikimashita ga (mada/issai/naka naka) jozu desu ne. аШйШпГЙШЬ5 ±r--C Tfao I heard the section chief sing for the first time. He is quite good, isn’t he? lO. Gogo (mo/betsu ni/hotondo) yoji ga nakereba, kaimono ni demo ikimasen ka. W (bd/^U/lihA^) WW'WM Hv>WU-cMr § If you don’t have anything in particular to do this afternoon, would you like to go shopping or something? О Interrogative Adverbs and Adverbs Used with Conditionals 8.1 do <L”5 “how,” “in what way,” “how about” Do is used to inquire about the state of someone or something (Exam- ple 1) or the way in which something is done (Example 2). It is also used to elicit someone’s opinion or to offer something to someone (Example 3). 274
Examples: 1. Kikai no choshi wa do desu ka. How is the condition of the machine? 2. Kono kanji wa do yomimasu ka. i li £ 5 11 tK How do you read this kanji? 3. Wain wa do desu ka. 7 а How about some wine? 8.2 ikaga 1ЛЙ'Й' “how,” “how about” Ikaga is used in polite speech to inquire about the state of someone or something or to offer something to someone. Examples: 1. O-tosama wa ikaga desu ka. ХШ t± t >й'й? 4? T tK How is your father? 2. Keki wa ikaga desu ka. (±1>Й'Й‘‘'СТ^о How about some cake? 275
8.3 doshite if 5 LT “why,” “how,” “in what way” Doshite is used to inquire about a reason or cause or the way in which something is done. Examples: 1. Doshite kurasu ni okureta no desu ka. LT? 77. Why were you late for class? 2. Kore wa doshite taberu no desu ka. How do you eat this? 8.4 naze “why” Naze is used to inquire about a reason or cause. It is more formal than doshite. I Examples: 1. Ogawa-san wa naze chushokukai ni sanka shinai no desu ka. /Ь ЯI Why won’t Miss Ogawa attend the luncheon? ? 2. Hayashi-san wa naze hayaku kaetta no desu ka. • # $ Л -? < о tz fro » Why did Mr. Hayashi leave early? | 276
8.5 ittai — 1$ “What on earth!” Ittai expresses the speaker’s disbelief, astonishment or total lack of comprehension. Examples: 1. Ittai dare ga sonna hidoi koto о shita no desu ka. —t П tz О Wo Who on earth did such a terrible thing? 2. Ittai sono jiko no genin wa nan desu ka. What on earth was the cause of that accident? 8.6 moshi fe L> “if’ Moshiin the form moshi ...baJtara indicates a condition or supposition. Examples: 1. Moshi Kida-san ga tsugo ga warukereba, watashi ga kawari ni shusseki shimasu. ъ f) irl t -to If Mr. Kida is not available, I’ll attend in his place. 2. Moshi ashita ame ga futtara, pikunikku no kawari ni koko de patT о shimasho. & L S L i ? о If it rains tomorrow, let’s have a party here in place of a picnic. 277
8.7 man'ichi/mangaichi 7j—/Tjtfi— ‘by any chance,” “In the event...” Man’ichi or mangaichi in the form man’ichi/mangaichi... tara/te ma indicates a hypothetical situation that is either highly unlikely or .1 worst-case scenario. Examples: 1. Man'ichi gaikoku de byoki ni nattara do shimasu ka. 75—f-? If you were to get sick in a foreign country, what would you do? 2. Mangaichi kare ga shusseki dekinaku te mo, kaigi wa okonai- masu. 751у-'^ШХ % * < X И £ To Even if he should not be present—which is highly unlikely—the meeting will still take place. 8.8 tatoe TctT “even if’ Tatoein the form tatoe... te mo indicates a supposition. Examples: 1. Jimu wa tatoe даккб о yamete mo benkyo о tsuzukeru darC. Even if he quits school, Дш will probably continue his studies. 2. Kare wa tatoe yumei ni natte mo mukashi no tomodachi о wasurenai to omou. 278
Г & -э X И t ж 9 о I think that even if he becomes famous, he won’t forget his old friends. PRACTICE 2 2 (8.1-8.8) Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. 1. Kono yasai wa (ikaga/do/naze) kirimasho ka. How shall I cut this vegetable? 2. Samu wa (do/naze/ikaga) sensei ni shikarareta no kashira. •Ц'А(± (L Co I wonder why Sam was scolded by his teacher. 3. Mo goji sugi na noni ano ко wa mada kaeranai. (Naze/ man'ichi/ittai) do shita no desho. & 9 Ъ'П-гзЙ i? C & V^o ~/H$) f ? L/iOt'L i d о It’s already past five o’clock, but my child hasn’t come back yet. What on earth could have happened? 4. (Doshite/ikaga/naze) kono bin no futa о akeru no desu ka. (t"d Lt/vW/W) How do you take the lid off this bottle? 5. (Tatoe/moshi/doshite) kikai ga areba, Hokkaido no yuki- matsuri о mitai. If I have the opportunity, I’d like to see the Snow Festival in Hokkaido. 279
6. (Ittai/do/man'ichi) jishin ga okotte mo kono chiiki wa hikaktn teki anzen daro. (-{ф/ьз/л-) ox & In the event of an earthquake, this area would be relatively safe. 7. (Tatoe/doshite/ittai) kacho ni tanomarete mo kono shigoto wa shitakunai. &v>o I wouldn’t do this work even if asked to by the section chief. Adverbs Expressing Desire, Conjecture or Resemblance 9.1 dozo “please” Dozo is used to offer something to someone or to ask someone to do something in a polite way. Examples: 1. Dozo o-sukina dake o-tori kudasai. Please take as much as you like. 2. Dozo kochira de shibaraku o-machi kudasai. e>-cuxe < < Л:$ио Please wait here for a while. 280
9.2 doka izoti' “please” Doka is used to ask a favor in an emphatic way. Examples: 1. Doka dekiru dake hayaku kakuto о o-negai shimasu. L Jto Please give us a definite answer as soon as possible. 2. Doka shiharai о ato ikkagetsu nobashite kudasai. Please put off the payment for another month. 9.3 zehi tf О “by all means,” “without fail,” “definitely” Zehi expressses a person’s strong desire to do something. Examples: 1. Kare wa rainen wa zehi Eberesuto ni noboritai to itte iru. He says that he definitely wants to climb Mt. Everest next year. 2. Watashi wa musume no Akiko ni zehi bare о narawasetai. W Ktf O' V “ & W tz v' o I really want to have my daughter Akiko learn ballet. 281
9.4 tabun probably” Tabun expresses the speaker’s fairly confident conjecture. Examples: 1. Kabushiki shijo wa tabun nennai ni kaifuku suru daro. The stock market will probably revive within the year. 2. Kazuko-san wa sasotte mo tabun konai desho. do Even if we invite her, Kazuko probably won’t come. 9.5 osoraku®! 5 < “probably” Osoraku expresses the speaker’s less-than-confident conjecture. Examples: 1. Kimura-san wa osoraku raishu wa mada shukkin dekinal desho. l л d □ Mr. Kimura probably won’t be able to come to work next week. 2. Kono koto wa sensei to sddan shinakereba, osoraku kaiketsu shinai daro. This matter probably won’t be solved unless we consult with our teacher. 282
9.6 tashika “perhaps,” “I suppose” Tashika expresses the speaker’s conjecture based on memory. Examples: 1. Tanabe-san no kekkonshiki wa tashika rokugatsu itsuka datta to omoimasu. S В Z’o tz tz i To As I recall, Mr. Tanabe’s wedding ceremony was on June 5th. 2. Sono satsujin jiken wa tashika yonen mae no koto deshita. -C L£o That murder case was four years ago, if I remember right. 9.7 doyara £5 Th “likely” Doyara expresses the speaker’s conjecture based on what he sees or feels. Examples: 1. Doyara ano futari wa mata giron shita rashii. Lv'o It seems that those two had an argument again. 2. Kare wa doyara watashi no kotoba о gokai shita rashii. ®!±<!:5Т5^ДоЖЖ^ЖЙ¥ЬДг 6 Lv'o It is likely that he misunderstood my words. 283
9.8 chodo ~5 <k 5 iz “just like,” “as if,” “just right” Chddo in the form chodo ...no yona indicates a close resemblance between two things. In the chodo ...no yona pattern, the form, nature or quality of one thing is being compared to that of another to show that the one is similar to the other in one respect or more. Examples: 1. Ano kumo wa chodo tori no yona katachi о shite iru. <k •? L<v^o That cloud is shaped just like a bird. 2. Ani wa chodo nakunatta chichi no yo na kao о shite iru. ati'SckSft < =ЬШ)<к d My older brother has a face just like our late father. 9.9 marude “just like,” “as if’ Marude in the form marude ...no ydna indicates a close resemblance between two things. In the marude ... no yona pattern, the form, nature or quality of one thing is being compared to that of another to show that the one is similar to the other in all respects, not just in one. Examples: 1. Ano shojo wa marude Nihon ningyo no yo ni kawaii. That girl is lovely, just like a Japanese doll. 284
2. Kaigan no keshiki wa utsukushiku marude ehagaki no yo da. L < J; 9 £'o The coastal landscape is beautiful, just like a postcard. 9.10 samo ctfe “as if’ Samo indicates someone’s behaving as if he were someone else or in a way that is out of character. Examples: 1. Kare wa isogashikunai noni samo isogashi so ni shite iru. He behaves as if he were busy even though he is not. 2. Hayashi-san wa shokuba de wa samo kanemochi no yo ni furumatte iru. In her workplace, Miss Hayashi is behaving as if she were rich. 9.11 atakamo ЗоТиЙ'Ъ “as if’ Atakamo indicates someone’s behaving as if he were someone else or in a way that is out of character. It is more formal than samo. Examples: 1. Bucho ga rusu no aida, Sagawa-san wa atakamo bucho no yo ni furumatta. 9 l:.Wbfco 285
Mr. Sagawa behaved as if he were the division chief while the i c'ii I division chief was away. 2. Kanojo wa sono sakka to ichido atta dake na noni, atakamo shin'yQ no yo ni itte iru. [-Н'з "CV'-Sc Although she has only met the writer once, she speaks as if they wen close friends. PRACTICE 23 (9.1-9.11) Circle the correct adverb among the choices given in parentheses. 1. Jikan ga dekitara (dozo/tabun/zehi) kaigai ryoko ga shitai. If I could make some time, I sure would like to travel abroad. 2. Ame wa (tabun/doyara/tashika) yami so desu. Ж1± lE^-ed-CTo The rain is likely to stop. 3. Ano kumo wa (samo/chodo/osoraku) tori no yo ni miemasu ne. ($*>/*> J; That cloud looks just like a bird, doesn’t it? 286
4. Honda-san wa (doyara/tabun/tashika) nisannen mae ni intai shita hazu desu. To I am quite sure that Mr. Honda retired a few years ago. 5. (Doka/atakamo/zehi) kono michi ni kuruma о tomenai yo ni o-negai shimasu. (if 7 J: ? Lite Please don’t park your car on this street. 6. Kore kara kono kojo no seisan wa (tashika/osoraku/doyara) gensho suru daro. (WVS^C/ifd^) Z:6do The production at this plant will probably decrease from now on. 7. Kanojo wa yakusoku о yabutte mo (tashika/tabun/samo) wasurete shimatta yo ni furumau. (Ш'/^Я7$&) StrC L t о tz X •? Even if she breaks her promise, she’ll behave as if she had forgotten all about it. 8. Nimotsu о hakobu noni (zehi/tabun/chodo) motto okii torakku ga iru desho. «£>/^-Я7Т <t ? if) & о ЬЛё V' b у "j 9 "C L f "7 c We’ll probably need a bigger truck to transport the goods. 287
9. Kare wa shashin wa ama na noni (chodo/atakamo/osoraku) puro no yo ni hanashite iru. (t> л •? W&tzfrW&b <) 7°п<т>Х •? ГвйЫи&о Although he is an amateur photographer, he talks as if he were a pro.
APPENDIXES ADJECTIVES ANSWERS TO PRACTICES (PART I, CONJUGATION} Practice 1 A. 1. atsukunai < Zf V > 2. mushiatsukunai ЖLZfV> 3. atatakakunai ® Zn < & V' 4. suzushikunai ® L < ZfH B. 1. nagakatta ftZ'o Zr, nagakunakatta ft < Z£ Zn-o Zz 2. mijikakatta tz, mijika- kunakatta fi < Zf Z' о Zz 3. okatta % tf о tz, okunakatta < Zi.' Zn о tz 4. suku- nakatta Zi.' Zn o tz, sukunakunakatta Ze < ts tr tz C. 1. hayakute 7 < X 2. hayakute Й < X 3. osokute й < X 4. takakute й < X 5.yasu- kute 'Й < X 6. hikukute 1ft < X D. 1. yoku <t < 2. waruku ЯК < 3. isogashiku tt L < 4. yakamashiku ftJZ' i L < E. 1. muzukashikereba ffi L It tl If, muzukashikattara ffi L i)' о tz 2. yasashikereba й L It i t if, yasashikattara й L Z' o tz b 3. omoshirokereba iT(i ГI I t it if, omoshi- rokattara iftlT IZ' Z: ft 4. tsumaranakereba i ft Ze It tl If, tsumaranakattara i ft Zc Z' o tz ft F. 1. atarashikattari ®f LZ'o tz 0 2. fiirukattari A tz 0 3. omokattari MZ'o tz 0 4. karukattari liZ'o tz 0 G. 1. tosa Sa $ 2. chikasa i!r $ 3. wakasa $ 4. tanoshisa L $ Practice 2 A. 1. kantan de (wa) nai (if) &И 2. fukuzatsu de (wa) nai fS№X (if) Z£ B. 1. jozu datta tz о tz, jozu de (wa) nakatta ±=F"C’ (It) ZcZno Zt 2. heta datta tz-z>tz, heta de (wa) nakatta I' Tt? (li) tz 3. benri datta tz, benri 289
de (wa) nakatta'OSfiJX(lf) 4. fuben datta ip'OSZfoZ:, fubende (wa) nakalt.i ^1M-C(li)*;5'oZ: C. 1. anzen de "iff: X 2. kiken de fcl%X 3. hitsuyo de ‘ЕЯ1Х D. 1. hima ni OS IZ 2. taihenni ),'£(^ 3. mendo ni ®flK E. 1. suki nara(ba) £? eS Zc £> ((f), sukidattara И7i: o 7c £> 2. kirai nara (ba) i*V'Zr £> (!f), kiraidattara '7c o 7c £> 3. judai nara (ba) ‘ЕЛ4" (If), jfldaidattara 'ft Л 7c о 7c G F. 1. shiawase dattari ^-±Z5o 7c 2. fuko dattari ip^Zf o 7c 3. kenko dattari Mik 7c о 7c t) G. 1. rippasa ЙЖ $ 2. seikakusa $ Practice 3 A. 1. kaitai Sv'ZzV' 2. uritai тс 0 Z:V' 3. mitai MZtv> B. 1. yametakunai 7c < & V» 2. okuritakunai й 0 7c < & v > 3. arukitakunai § 7z <*V> C. 1. naraitakatta §v'7c7)'o 7c, naraitakunakatta § V' Z: < fair о 7c 2. benkyo shitaka- tta (ЙЙ LZrZi'o 7c, benkyo shitakunakatta (ЙЙ LZ: < ZcZfo 7c D. 1. kakitakute ia § 7c < X 2. yomitakute aft < X E. 1. tabetakereba ft^ZclfiLlf, tabetakattara ft^ZcZe^ 7c G 2. nomitakereba Zr(i#T(X, nomitakattara ifc&ZrZro 7c G 3. kitakereba $i7cIf Hlf, kitakattara ikZ: fr^Tcb F. 1. asobitasa ;Й U'7c $ 2. aitasa f I 'Z: J Practice 4 A. 1. oishi so da f5V' L-f d 7c 2. mazu so da f 0 7c 3. daiji so da 0 7c B. 1. ama so de (wa) nai Ll -f’ о X (Й) # V» 2. kara so de (wa) nai -? X (!i) Zcv' 3. kiken so de (wa) nai X (Й) ZfV' C. 1. tsuyo so datta Й d 7c -э 7c, tsuyo so de (wa) nakatta -? d X ((i) & Й' o Tz 290
2. benri so datta 9 Zf o Z:, benri so de (wa) nakatta IMfO-E" 9 4? (t±) ZfZn-э Zt 3. hitsuyo so datta £'W'E' ') hitsuyo so de (wa) nakatta £<W'E' 9 (Ii) D. 1. yawaraka so de ^Zn-E" 9 4? 2. mezurashi so de J^L-E" 9 "C 3. koka so de I’.’Sflffi'E' 9 4? E. 1. kanashi so ni L -E" 9 12 2. omoshiro so ni ffi Й -?• 9 U 3. meiwaku so ni F. 1. yowa so nara 4yowa so dattara §§-E" 9 Zf o Z: €> 2. hiro so nara "E" 9 £>, hiro so dattara ЙЕ-Е" 9 Zd o Z: €> 3. fukuzatsu so nara WJS'E'9 & £>, fukuzatsu so dattara Ййй'Е’ 9 tz 'jkh ANSWERS TO PRACTICES (PART II, USAGE OF ADJECTIVES) Practice 1 A. 1. Keen no ike wa fukakunai. EJIfl<Z)jfll(iSS E Zcv'o 2. Kono kaban wabenri dewaarimasen. XCOZNfZUi'fM^IJ'diib I) j£-fr/vo 3. Watashi-tachi no kyoshitsu wa akarukunai desu/akaruku arimasen. < * Ч 4-*Ло 4. Kono heya wa tenjo ga takakunai. 21 <D д|5Ж li72Jl’-ZnИ E Zf t\, B. 1. Ano resutoran wa yumei datta. $>W I/ X bizXi^^Zf-sZto 2. Kare no heya wa semakatta desu. ®<Z)Si® li'JfeZfo Zr'C’l'o 3. Depato no ten’in wa shinsetsu deshita. z'zt— Ь liSWt5 LZro 4. Jimu wa tenisu ga hetadatta. l±f- XZp’T f Zio Zro C. 1. Watashi no kaisha wa eki kara tokunakatta. feOzHtIiSRZnf>ia< 2. Kino no shiken wa muzukashikunakatta desu/muzukashiku arimasen deshita. 3. Sono machi no chikatetsu wa kirei de wa nakatta. -E-coUrcoiftT&li £ Zio 4. Buraun-san wa sashimi ga kirai de wa/ja arimasen deshita. L&smv'-CIi/C^ifel) i-frA/CLZio D. 1. yasashikat й L Zn o 2. ondan im® 3. tashika J8Zn 4. oishiku й V»L E 5. yasu- kunakat E Zf Z;'« 6. hitsuyo dat iK'WZfo 7. kanashikat MS; LZno 291
Practice 2 1. kantan ИЖ 2. subarashikatta T if t L й' -э tz 3. shinsen №№ 4. toku ( 5. shizuka Ий', fuben i'ffi 6. yumei da tz., oishiku A V' L < 7. kirei da S h V'Zf, jobu A A Practice 3 l.kirainalKV'^: 2. kireina StLV'&, yoku f < 3. fukai S<V', kiken fel'fe 4. nig.il ^V', Oishiku f5V'L< 5. isogashikatta 'It Ьй'-э tz, hima O' i 6. genkaku da shinsetsuna 8JVJ й 7. kashikoi Й' L 71', sunao de wa/janai Ж it Xlf/1 f &V' 8. omokunakatta Ж < йй'-з tz, tashika®^' Practice 4 1. tsumetakatta ijf tz й' -p tz, takakat йй' 'j 2. jozu dat _h tz -p , kirai tt 11 3. kashikokat й' Ь^й'^, shojiki dat iEjtZfo 4. suzushii да Lk', atatakai 1®й'>. >, kaiteki 'hfeifi 5. kantan dat ИЖ tz -э, yokunakat f < й й' о Practice 5 1. semai ft V' 2. utsukushii S L И 3. aokatta ff й' -э tz 4. hikui to 1Й V' k 5. fukuzatsu da kara Й1ИАЙ't 6. shojikina node iEA7. nagai tori _L< V' 8. himana toki O' i A'lEf 9. jozuna Amerikajin l‘-=E& 7 V Й A Practice 6 1. kibishii kamoshirenai LV'A t LtL&V' 2. atataka so da ЙЙ'Х d tz 3. mendo datta rashii ffifiif tz -э tz t L V' 4. yosa so da f 5 X ? tz, takai ni chigainai ?й V ЧС fei ЙЧ'&И 5. fuka so , tsumetaikamoshirenai Lft&V' 6. dame- na yo da It Ii & f Й tz 7. kanashi so L , warukatta ni chigainai 18 й' o tz U Ъ й{к'£к' Practice 7 1. 6 sugiru tekito de/ja nai kamoshire ifi'H’Cif/1 vА'ИЙХ Lfl 2. asa- sugiru idi’i'SX, oyoginikui 3. mochiyasui benri ftflj 4. fuka so IS-?'d , wakasugiru SrT cTS 5. hitsuyo £•?<, takasugiru iWT S’6. sawaga- shikat 5Ъй{Ьй'-з, kikinikukat И S < Й'о 7. hoshii $cLv\ hoshigat $(ЬЙС> 8. ikitai fr S tzb\ikitaku fr S tz < 9. karasugiru S*Z>, tabetagara Й^<А:й'Е> Practice 8 1. chiisaku 4' ё < , furukat Л й'-э 2. shizuka Ий', kaiteki ftifi 3. shinsetsu de wa/ja ffi VJ’Cli/14’, fuyukai i'lw'hfe 4. abunaku < 5. kiken ft fife, takute tz < X 6. nagaku J5 < , mijikaku ® < 7. binbo de yufuku de ftrfewX 8. takaku mushiatsukute L# < X 9. ganjo ДЙЗЙ, anzen de Practice 9 1. mijikaku Я< 2. genkiniTC5t!^ 3.osokui!M< 4.sugoku ,benrini ffiW- 292
5.6 kiku Л t < 6. isogashikat 'It L T о, hima ni it i IC 7. hidoku it t" <, sabishiku t (f L < 8. atsu S, usuku Ж < Practice 10 1. chikakere Й It it 2. tsumetakat t 3. hitsuyo dtio, takaku В < 4. kirai dat SJtV'Zf-^ 5. fukuzatsu fukuzatsuna & 6. ganjo ЛЙТ, ganjona ЛЙЛй, anzen 7. wakakereba Sir it it If, daitan ni I- 8. yufuku nara/yufuku de areba T'&tLIf,zeitaku ni -ttV'Zr < (C Practice 11 1. omoshirokat ffiЙfro, omoshirokunakat fit i 2. isogashikatIt L T -э, hima dat О i ii: о 3. sunao dat ЖЙ iio, sunao de nakat Ж1Й & T -э 4. suki dat № t ii-у, kirai dat ШV'H-p 5. amakat #Т-э, karakat ¥T'j, oishiku S3V' L < 6. kaiteki dat ‘RilS it -э, kaiteki de nakat I'tilST ?£ T -э Practice 12 1. omosa 43 2. hirosa /ii ? 3. jfldaisa 4Л ? 4. amami UTa 5. itami Й1<А 6. seiketsusa iff Й? ? 7. wakasa Sr ?, tsuyomi ® <A Practice 13 A. 1. Mori-san no okosan wa kawaikute irasshaimasu. &ЗЛй:&Т341ИТи< Lyi'ito 2. Ano kata wa borantia no o-shigoto ni nesshin de irasshaimasu. ifeOifrlfT'? >7 4 TOMtVUgMyCV'b-p LyV'ito 3. Shacho wa sanji made o-isogashikute irasshaimasu. tfcftliTBf i -СЙ-lt L < TV' Ъ ъ L v V' i To 4. Sumisu-san wa Nihon ryori ga o-suki de irasshaimasu. Z 5 Z $Aif STV>?>o L4=V>iTo 5. Ogawa-sensei wa gakusei katsudo ni kyoryokuteki de irasshaimasu. иШЛЙ-CV' Ъ ъ L 4= V' i To B. 1. Rainen wa Itaria e ikito gozaimasu. *^lif 9 ’J T^frS t ? r^V'iTo 2. Chichi no byoki wa karfl gozaimashita. tTS'V'i LZto 3. Kono hen de jflgatsu ni yuki ga furu no wa mezurashfl gozaimasu. T0ia-C+flUWj5WS©lf^Lt?>? Гё'ТТо 4. Tetsuzuki wa omotta yori mendo de gozaimashita. £ If .g -y it f 0 ®$JT Г §"V > i L Zro 5. Ano resutoran wa take gozaimasu ne. i®V7, h 5 r^V'iTSSo 293
SENTENCE PATTERNS 1. Noun Modifiers 1.1 Adj + N, 35 1.2 Adj + no <D “one”, 36 1.3 motto i 'j t + Adj “-er,” “more”, 37 1.4 ichiban + Adj “-est,” “most”, 37 2. Adjectival Predicates 2.1 N wa/ga (±//)4 s + Adj aff “noun is adjective”, 39 2.2 N wa/ga (±/Й* + Adj neg “noun is not adjective”, 40 2.3 NI wa (± N2 ga i)* + Adj “As for noun 1, noun 2 is adjective”, 41 3. Expressions Following Adjectival Predicates 3.1 Adj pred + daro/26-j “probably”, 45 3.2 Adj pred + ka /)' “...?”, 46 3.3 Adj pred + ne fa "... isn’t it/he?” “... is it/he?”,47 3.4 Adj pred + yo <£ “I tell you”, 48 3.5 Adj pred + ga tfi “but”, 48 3.6 Adj pred + keredomo Itfat' t “although”, 49 3.7 Adj pred + dake da tzlttz “only,” “just,” “that’s all”, 51 3.8 Adj pred + hazu da (±ТЛ: “I expect that 52 3.9 Adj pred + koto ga aru 6 h 6 “There are/were times when ~”, 53 3.10 Adj pred + no/koto (DIZ h “that —”, 54 3.11 Adj pred + kashira/kana Й» L 6 //)' 4* “I wonder”, 55 3.12 Adj pred + so da ? tz: “I heard that —”, 56 3.13 Adj pred + shi L “and what’s more,” “so,” “moreover”, 59 3.14 Adj pred + ka do ka /)'t'? /Р “whether or not”, 59 3.15 Adj pred + noni <D (C “although”, 60 3.16 Adj pred + toki “when”, 63 3.17 Adj pred + uchi ni 9 (C “while”, 64 3.18 Adj pred + to <h “if’, 65 3.19 Adj pred + kara Й' 6 “because,” “so”, 66 3.20 Adj pred + node <7)3? “because,” “so”, 67 3.21 Adj pred + dakedenaku Zflf-C/c < “notonly—.butalso—”,68 3.22 Adj pred + N to make a relative clause, 69 4. Auxiliary Adjectives 4.1 Adj pred + kamoshirenai “might”, 71 4.2 Adj pred + ni chigainai (C /АV > й V ' “must be,” “no doubt”, 72 4.3 Adj pred + rashii 6 L V > “seem,” “look like”, 73 294
4.4 Adj pred + yo da <£ 9 tz “seem,” “look like”, 74 4.5 Adj stem + so da 9 tz “look,” “look like”, 76 4.6 V(-masu) + yasui A3 "fl' “easy to —”, 78 4.7 V(-masu) + nikui < V' “hard to —”, 79 4.8 V(-masu) + tai V > “want to”, 80 4.9 Adj stem + garu “show signs of 81 4.10 Adj stem + sugiru S%> “too —”, 83 5. The Conjunctive and Te Forms 5.1 Adj conj — < “and”, 86 5.2 Adj te —f “and”, 87 5.3 Adj conj/Adj te + nakute — < /"C & < < “is not —, so —,” “because — is not —”, 88 5.4 Adj conj/Adj te + naku naru — < /"C & < А Ъ “not — anymore”, 89 5.5 Adj te + mo — X “even if’, 90 5.6 Adj te + mo ii — X & V > V ' “It is all right if’, 91 5.7 Adj conj/Adj te + mo — mo nai — < IX ~ < IX £> V' “neither — nor —”, 92 5.8 Adj conj/Adj te + nakereba naranai — < IX ti It fl t£ h ?£ V' “have to,” “must”, 93 5.9 Adj te + tamaranai —Xtz J A I' “unbearably,” “extremely”, 94 6. The Adverbial Form 6.1 Adj adv — < lit + V “-ly”, 97 6.2 Adj adv — < /1- + Adj/Adv “-ly”, 98 6.3 Adj adv + naru ~ < /12 А Ъ “become —”, 99 6.4 Adj adv + suru — < IK. "t Z> “do —”, 99 7. The Conditional and Tara Forms 7.1 Adj cond —If “if’, 102 7.2 Adj cond — hodo/dake — (f — it t/tflt “the more —, the more —”, 103 7.3 Adj cond + koso — (f A “because,” “only because”, 104 7.4 Adj tara ~tzh “if’, 105 8. The Tari Form 8.1 Adj tari + Adj tari suru — tzty ~ tztyX “sometimes — and sometimes —”, 108 8.2 Adj tari + (Adj) nakattari suru — tzty ~ t&il' о tz “sometimes — and sometimes not —”, 109 9. Noun Forms 9.1 Adj + sa A “-ness”, 111 9.2 Adj + mi 7л “-ness”, 112 295
10. Polite Forms 10.1 o-/go- 43-/E- + Adj to make a polite expression, 115 10.2 Adj te + irassharu ~"CV» о L E to make a honorific expression, 116 10.3 Adj stem/Adj te + gozaimasu — 0 /f E V' J to make a superpolite/hum ble expression, 117 BASIC JAPANESE ADJECTIVES 1. /-Adjectives abunai, fe/rl ' dangerous akai, /JE' red akarui, Ф] Zi V» bright amai, #V» sweet aoi, Wk' blue arai, JEV' rude arai, JfflV' coarse arigatai, £> ') й5Лгк» thankful asai, ®V' shallow atarashii, ?fr L V' new, fresh atatakai, B£S'V» warm (weather) atatakai, JmS'V' warm (water) atsui, >V' hot (weather) atsui, ЙЕ' hot (coffee) atsui, thick (board) awatadashii, Si Ъ tz tz: L V' hurried bakarashii, Ю'й Lk' foolish, silly chiisai, zf» $ V » small chikai, ffiV' near darashinai, tzh L&V» untidy darui, tziA' languid egatai, JfHiffV' hard to obtain erai, Wk' great fukai, ЙЕ' deep furui, Ek' old fusawashii, Л. $ fc L к > suitable futoi, ^Ck' thick (thread) gikochinai, E & V' awkward hageshii, Й L V'violent hakanai, (±S>&k' ephemeral haradatashii, ffijiZt Lk' provoking hayai, ^-k' early hayai, JJk> speedy hazukashii, K'T Й' Lk' bashful, shameful hidoi, tft’k' terrible hikui, Jtt V'low hiroi, Ek' large, spacious hisashii, A Lk' long-continued hitoshii, If L V' equal hokorashii, Lk> proud hoshii, Й;Ц ' want hosoi, 83 k' thin, narrow ichijirushii, W L к» remarkable 4 ii, к»V' good ikagawashii, иЯчРЬ Lk' doubtful isagiyoi, §?k' upright, brave isamashii, -9) i L к' brave » isogashii, 'It L к' busy $ itai, ЙЕ'painful Jirettai, L tt tz V» irritating josainai, Sflkf'&k» shrewd, tactful kanashii, L к' sad karai, ¥k' salty, hot karui, flk» light kashikoi, Й' L E к» wise, bright, intelligi'ill kawaii, S'fck'V» cute, lovely 296
katai, Z'L’V» tough, hard kayowai, Zi'fe'iJV' delicate, feeble kayui, й'Ф V' itchy kedakai, ЖЙ V1 noble kemui, litfV» smoky kemutai, IttfZrV» smoky kewashii, Pife L- V » steep kibishii, M Lv» strict kiiroi, Jtfev» yellow kimuzukashii, ЖЖ Lv» fastidious kitanai, § L & V» dirty kitsui, § ОИ tight, strict kiyoi, ifiv» clean, pure kiyowai, M?§V» fainthearted kizuyoi, ЖЙА» stouthearted kobashii, § (i L V' fragrant kodakai, zJ'Kv» slightlyelevated kogoshii, ЙА Lv> divine koi, <*V> dark, thick kokorobosoi, -L'WIV' lonely, uneasy kokoroyasui, 'll'£‘V> intimate, friendly kokoroyoi, ft V» pleasant komakai, fill Т V» small, detailed konomashii, Й-J Lv» desirable kowai, -Lf'iV» fearful kurai, BbV' dark kuroi, M; V» black kurushii, S L V» painful kusai, < $V> stinking ku washii, Л L V» detailed kuyashii, < T Lv» regrettable maatarashii, L V» brand-new mabushii, i Л? Lv» dazzling machidoshii, fyf Lv> long in waiting magirawashii, i IT L> LV' confusing marui, /LV' round mazui, iTv» unsavory mazushii, It Lv» poor meatarashii, 11 Sr L V» novel memagurushii, I! i <"-& Lv» dizzy memeshii, Lv» unmanly mezamashii, H'i'£Lv» remarkable mezurashii, L V» rare mijikai, fev» short minikui, Л-U < V» ugly misuborashii, Л-ТИ?h Lv» shabby mittomonai, ugly mizumizushii, Л-ТЛ-Т LV» fresh mizuppoi, (?v1 watery monomonoshii, Л L V» showy mugoi, t'L'V» cruel munashii, LL L V» empty mushiatsui, sS Ь ' humid muzukashii, 8t L V > difficult nadakai, T й V» famous nagai, Sv» long namagusai, ^LMv» fishy nasakebukai, 1W liS V» benevolent natsukashii, L V» dear, longed for nayamashii, 1йi Lv» distressful nebarizuyoi, й О ЙА' tenacious negurushii, ЙТ? Lv» wakeful nemui, IIK.V' sleepy nemutai, llK.LV> sleepy netamashii, faL i Lv» jealous nezuyoi, ШЙА' deep-rooted niawashii, LV» suitable nibui, V» dull nigai, Sv» bitter niganigashii, S'V Lv» disgusting nikui, ‘I®V» hateful nikurashii, 'It £> Lv» hateful noroi, О 6 V» slow nozomashii, 3 i L V» desirable nurui, ifciZj V» lukewarm oi, ^V» many, much oishii, t5V» LV» delicious, good, tasty okashii, TZ'Lv» funny okii, V» big omoi, ® V' heavy, serious omoshiroi, Ж Й V»interesting 297
omotai, Ж Л: V > heavy osoi, iSV» late, slow osoroshii, S-6 L V' fearful otokorashii, Я £> L V ' manly otonashii, & t fa LV' gentle, obedient rikutsuppoi, Яй o (TV» argumentative ririshii, 0 0 Lv> gallant sabishii, $ f/LV' lonely samui, 'A'iV' cold sawagashii, K/P Lv> noisy semai, ftl' narrow, small shibui, astringent shibutoi, t V' stubborn shimeppoi, S o (TV > damp shiroi, ЁЗ V' white shitashii, intimate sosokkashii, -S’-?- о L V' careless sozoshii, 1И -V L V» noisy subarashii, MW в Lv> splendid sugasugashii, Тй’ТLv> refreshing sugoi, terrific sukunai, 'Pfa V» few, little suppai, (Йо IfV' sour surudoi, Sfev1 sharp susamajii, i t-V> dreadful suzushii, L V » cool tadashii, jE LV' correct tadotadoshii, fa if fa t L V» faltering takai, MV» high, expensive takumashii, fa <i i Lv> robust tanomoshii, LV' reliable, promising tanoshii, L V> enjoyable tegowai, ipil f jV ' formidable toboshii, /2. Lv> scarce togetogeshii, t If t (f Lv> sharp, harsh toi, jaV' far totoi, CS' V' noble, valuable tsumaranai, ”2 i £> 4’V' boring tsumashii, of Lv> frugal tsumetai, Ir/iV' cold tsurenai, 'jM'V1 heartless tsutanai, ”2 fa fa V' unskillful tsutsumashii, oot LV' modest tsuyoi, ®V> strong umai, i V» delicious, skillful urayamashii, о ₽> T L V > enviable ureshii, Ж Lv > glad, happy urusai, 0 Z> $ V' annoying, troublesome uruwashii, Ж LV' beautiful usugurai, iWi'i v> dusky usui, flt V»thin, light utagawashii, LV' doubtful utsukushii, 36 Lv> beautiful wabishii, fa> Ur L V' miserable, lonely wakai, JjV' young wakawakashii, L V»youthful warugashikoi, : L i V ' cunning warui, SV'bad yakamashii, b’i LV' noisy yasashii, й L V' easy yasashii, fS L V' gentle yasui, t£JV' inexpensive yasuppoi, So ITV> cheap yawarakai, ifi/j'V» soft yayakoshii, LV' complicated yoi, V' good yojinbukai, ИЬЬ'ЙЯ' careful, prudent yorokobashii, Я-lf Lv' happy yosoyososhii, <k -S’ <k -S’ L V> aloof yowai, !jS]V' weak yowayowashii, SjijLV' weak-looking, fragile yurui, fiV' loose zurui, V' cunning ziizushii, T d T"? LV' impudent '«lb 298
2. Ne-Adjectives aimaina, 1'4 ambiguous akirakana, ВД 4Й'4 apparent angaina, ЖЯ-4 unexpected anshinna, '4'L? 4 relieved anzenna, '44' 4 safe asahakana, 11Ш4'4 shallow-minded atatakana, ®Д*4 warm awarena, $>4ft4 pitiful, miserable azayakana, If 4^'4 bright bakana, 11й'4 foolish bakudaina, Ж A 4 enormous benrina, 4' convenient bimina, 4 delicious binbona, 442.4 poor binkanna, ftlS ?£ sensitive binsokuna, ftiS 4 quick bitekina, 44l'j4 aesthetic buenryona, Й4Й1Й4' unreserved bujina, IJIQ’J '4 safe bukimina, МЖРЖ4 uncanny bukiyona, IffiX'rJIl 4' unskillful bukkirabona, о § в (J 0 4 abrupt bunkatekina, Aft li'j4 cultural byodona, T’4 4 equal byotekina, 41Й 4 morbid chachina, -f & cheap chamena, lif II 4 mischievous chaminguna, -4 -V — 74" 4 charming chiisana, $ 4 small chinpuna, 1Ж1Й4 trite chitekina, ЙЁЙ4 intellectual chohona, fR' i-14 valuable chfijitsuna, .'I1.'A 4 faithful chflshotekina, flh^W4 abstract daihyotekina, ft АЙ 4 representative daijina, A']l4 important dainamikkuna, 4’4 A 5-у 4 4 dynamic daitanna, A№4 bold damena, St II 4 useless danpentekina, Йг1|'Й4 fragmentary danseitekina, ЯЙЙ94 manly dasantekina, Ij/S)fl!j4 calculative datona, Й'1! 4 appropriate dentotekina, {5МЙ4 traditional deriketona, ~т' V 'r — b 4 delicate dokutokuna, й#4 peculiar doramachikkuna EyVfyJ'i: dramatic dotokutekina, )й{*Й4 moral eikyutekina, Ж AM 4 permanent eirina, IKf II4' sharp ekizocikkuna, у ? tz exotic enerugjsshuna, energetic enmanna, I'lift 4 harmonious eregantona, xA/jf's 1'4' elegant erochikkuna, inf-?? j: erotic fuanna, /''44 uneasy fuanteina, /'Sze4 unstable fubenna, /'ffi4 inconvenient fudotokuna, 4'1Й£Й4 immoral fugorina, -R nf® unreasonable fuhona, 4'iJ;4 illegal fujitsuna, /''44 unfaithful fujiibunna, 5f'+5J’ 4 insufficient fujunna, /'Ж4 unseasonable fujunna, -4'^114 impure fukakaina, /'’BTfr'i4 incomprehensible fiikanona, /'йГвь4 impossible fukanzenna, 4'7c/'4 imperfect fuketsuna, /'ll! 4 dirty fukisokuna, /'ffijjlj 4 irregular fukitsuna, /'ct 4 ominous fukoheina, /'4"l' 4 unfair fukona, 4'^4 unhappy fukuzatsuna, 1МЯ4 complicated furesshuna, 7 к у 'у j- 4 fresh fuseikakuna, /ЧЕЙ! 4 inaccurate fushiawasena, unhappy fushigina, mysterious 299
fushinsetsuna, Я>Ю()й unkind fushizenna, if* g Л й unnatural futsugona, ЯМЖи’й inconvenient fuunna, А)Шй unfortunate fuyukaina, А'1й'|'Лй unpleasant ganjona, лЙзСй strong, durable gankona, /ЙЕ1й stubborn gehinna, Tbb й vulgar gekitekina, ЙЙ(1й dramatic genjitsutekina, РЦ'АЙ(1й realistic genkakuna, ЙЙбй strict genkina, /С Ай healthy genshitekina, 1ЖЙпЙ(1й primitive genshukuna, ЙРЙй solemn gojona, 5S'IW й stubborn gokana, ЖЖй gorgeous gomanna, A 9 '|*гй arrogant goritekina, A-I-WlA rational guretsuna, йнАй foolish gurobaruna, АТкй global gurotesukuna, V n ‘r JX З7 й grotesque gutaitekina, Л-(ЙЙ(1й concrete guzenna, 1йЛй accidental hadena, ЙРРй showy hakujona, iW1# A coldhearted hankana, ¥WA bustling hansamuna, /'У'Ч'Дй handsome heibonna, A ILA commonplace heiseina, calm hetana, TA A unskillful hibonna, 1РЯ.й uncommon hidona, JP-JU A inhuman hikantekina, SfWKlA pessimistic hikutsuna, A mean hikyona, A cowardly himana, (Pi 4 free (not busy) hitsuyona, 42'HA necessary hofuna, A abundant hokentekina, ЙЛЙ(1 A feudal hoshutekina, ftl'j'F’Lj A conservative hotekina, A legal ichijitekina, — 1ВД(1 A temporary idaina, P'L A A great igaina, SALA unexpected ijiwaruna, йЛйА ill-natured ijona, -A'fiPA abnormal ikanna, iflfeSA regrettable ikina, #й chic inkenna, Ш£й cunning inkina, IBM A gloomy iroirona, fe b ts. various itazurana, V'AT A mischievous iyana, ЙРА distasteful jakenna, Wife A cruel jidotekina, l’l®jfl(jA automatic jimutekina, ‘Ji-fWl A businesslike jindotekina, AififlW humane jinkotekina, AT.flPj'Jf artificial jisshitsutekina, 'А'ЙЙ(1& substantial jiyuna, 11 ft 4' free jobuna, А Ай; healthy, durable johinna, I'.i'h'iA refined joseitekina, &Й1Й& feminine jozuna, skillful jubunna, 15? A sufficient judaina, Ж Ай important jfljunna, йИМй obedient junjona, Мвй purehearted jiiyona, ЖИй important kaihotekina, ИЙСЙЙй openhearted kaikatsuna, ‘lAiffi'Cc cheerful kaitekina, comfortable kakkitekina, 1ЮТЙ:1й epoch-making kandaina, ЙАй generous kanjotekina, !'ЖЙЙ(1& emotional kanshotekina, sentimental kantanna, flW-й simple kanzenna, йАй perfect kappatsuna, Й?ёй lively 300
kattena, Kftftft selfish kawaisona, /Mil'ft-} ft pitiful keisotsuna, tWft hasty keizaitekina, ft economical kekkona, good kenkona, f/llflft healthy kenmeina, ft ВД ft wise kibatsuna, uiftzft original kikenna, fe f ife ft dangerous kinbenna, ®®ft industrious, diligent kindaitekina, jSftWft modem kiraina, SitV'ft distasteful kirakuna, ft carefree kireina, ё fit'ft pretty, clean kisokutekina, JflllWj ft regular kiyona, SJJIft skillful kodaina, vast kofukuna, 'I’ftfift happy kofflna, t1 i tel ft old-fashioned kokana, iftiffiift expensive kokina, iftifift noble kokusaitekina, Ull^lSft international kokyuna, SiMft high-class konnanna, ВДЙЁ'Ь difficult koshona, I'.'.'jftft refined kounna, ® ft fortunate kyodaina, ff^ift huge kyoikutekina, &fi fill ft educational kyoryokuna, ft powerful kyoryokutekina, KSfjfllJft cooperative majimena, i Eft ft serious makkana, -ft o //ji ft deep red makkurana, fto Hiift pitch-dark makkurona, Ж о Ж & deep black manzokuna, iWEft satisfactory marena, i fl ft rare massaona, fto rift deepblue/green masshirona, iftAi pure white massuguna, ft о Й ft'ft straight meihakuna, ВД Й ft clear meiwakuna, iisSft troublesome, annoy- ing mendona, Eftlft troublesome minshutekina, Jft iiflljft democratic miryokutekina, ЙЛ/li'jft charming modanna, -t У > ft modern moretsuna, 1ft® ft terrible mottomona, & о t & ft reasonable muchina, Й1Й1 ft ignorant mudana, ft &kft wasteful muekina, .ft ft ft useless mugaina, ft ft ft harmless muimina, ftftlftft meaningless mujakina, ft Uli ft ft innocent munona, ftffift incompetent murina, ft JI ft unreasonable musekininna, ft Jiff ft irresponsible nadarakana, ft tz 7Й ft gently sloping nagoyakana, fli ft peaceful naibuna, ft -f — 7ft naive namerakana, i# h ft ft smooth nesshinna, Sl'L'ft enthusiastic nigatena, ftrftft unskillful nigiyakana, ft eS'ftftft bustling nodokana, ft tfti'ft peaceful noritsutekina, lift rift ft efficient nyunenna, Alfe ft careful ogesana, ftllf ft ft exaggerated oheina, ft arrogant ondanna, ft mild onshirazuna, Е Й I tTft ungrateful onwana, 'inlfli ft gentle orijinaruna, ftU ftftilft original otomachikkuna, ft —bv-ftyftft auto- matic popyurana, ift'af-ft popular puraibetona, 77^7 — f ft private rakkantekina, TjtiWil'l-f ft optimistic rakuna, Sift comfortable ranbona, SL^ft violent reiseina, ip"fiyft cool 301
rekishitekina, К S&ffij ft historical rikona, ft1! I I ft bright, intelligent rikotekina, WeiЙft selfish rippana, jZilKft fine riseitekina, flttffijft rational risotekina, SlSffiJft ideal romanchikkuna, romantic ronritekina, Bin fl Й ft logical rorenna, -JiSift veteran ryoshintekina, IftL'filft conscientious saiwaina, i^nft fortunate samazamana, ft various sawayakana, £ ft1 ft ft ft refreshing seidaina, Stftft grand seijitsuna, ft faithful seijona, IE's- ft normal seiketsuna, iniMft clean, pure seikakuna, TEffift accurate seikona, ffiI5ft exquisite seishintekina, ffiWWft spiritual seitona, TE 4|i ft just sekaitekina, it-^ffijft worldwide sekkyokutekina, positive senchimentaruna senti- mental senjotekina, ft sensational shakotekina, ft sociable shiawasena, ф-tf ft happy shinchona, tBSft prudent shinkenna, Ж^О ft serious shinmitsuna, ft intimate shinpaina, jL'fEft uneasy shinpina, ТФЙ ft mysterious shinpotekina, JS^ffijft progressive shinpuruna, simple shinseina, Wftfft divine shinsenna, Wffilft fresh shinsetsuna, ЖЙ1 ft kind shitekina, WffiJft private shizenna, Il Й1 ft natural shizukana, nEftft quiet, calm shojikina, jEjK ft honest shokyokutekina, IBW’filft negative shosaina, TTffll ft detailed shukantekina, ilSffijft subjective sogonna, J® ft grand sojukuna, -V-Sftft precocious somatsuna, ffllift humble sotchokuna, 4'41'ft frank sukina, 4f 1? ft favorite sunaona, KlKft obedient sutekina, KS&ft splendid tabona, ft busy taidana, .El'lift lazy taihenna, 1ft 15. ft difficult taikutsuna, ТШ11! ft boring tairana, 'F* ft ft even taisetsuna, JzW ft important tanchona, li'-Sft monotonous tanjunna, li'-^ftft simple tankina, felftift short-tempered tasaina, ^4ft versatile tashikana, fO'ft accurate teikyuna, IftMft low-class teineina, ‘CV’faV'ft polite tekisetsuna, ЙВД ft appropriate tekitona, ЙД ft appropriate tokubetsuna, 4ftЯЧ ft special tokuina, f lf Aft ft skillful tomeina, Ф1 ft transparent tsukaina, Irfi'I'Jlft thrilling tsuzokuna, jtfiftrft popular ubuna, d -Kft naive wagamamana, JEft i i ft selfish waridakana, ‘Mi' .'jft comparatively high priced wariyasuna, ffliScft comparatively low priced wazukana, 151Й'ft little, few f ♦ 1 302
yabanna, & barbarous yahina, Й’-Ф-А vulgar yasurakana, AL A & peaceful yawarakana, A L soft yochina, & infantile yoina, ALj % easy yubona, promising yudokuna, poisonous yuekina, useful yufukuna, rich yugaina, AAA harmful yugana, A elegant yukaina, iiw'№ A delightful yukanna, brave уйкбпа, АЙА effective yukotekina, A friendly yumeina, f fAiA famous yunikuna, —'7 unique yunona, A Hl A competent yurina, AfUA profitable yiiryokuna, АЛ/ A powerful yushiina, ffiZA superior yutakana, SZ'A abundant yuutsuna, A melancholic zankokuna, ЯАп A cruel zannenna, ЖАА regrettable zeitakuna, -tfV'A^ A luxurious zenryona, AAA good zokuakuna, {A.'L A vulgar zuborana, A If L A negligent zuiina, MAA optional ENGLISH-JAPANESE ADJECTIVE LIST abnormal, ijona liZ'M'A abrupt, bukkirabona -L A (f'i A abstract, chushotekina ЙЖЙА abundant, yutakana ft A A, hofuna ft Ж A accidental, guzenna ffiKi A accurate, tashikana ft A A, seikakuna IE ffiA aesthetic, bitekina A aloof, yosoyososhii Ll1 ambiguous, aimaina i> V > i V ’ A annoying, urusai 9 § V' apparent, akirakana ВД L A A appropriate, tekitona i® S A , tekiset- suna %, datona £'& argumentative, rikutsuppoi flffl о (f'V' arrogant, gomanna d й#, oheina Й artificial, jinkotekina astringent, shibui automatic, jidotekina 1’1 !Й , otoma- chikkuna — awkward, gikochinai & V' bad, warui barbarous, yabanna M’fS’Cc bashful, hazukashii ВДТ Й' LA' beautiful, utsukushii 3^ Lv\ uruwashii ВЕи benevolent, nasakebukai ifiltSA' big, okii V» bitter, nigai black, kuroi .T.V' blue,aoi nV' bold, daitanna A№A boring, tsumaranai « ib i I', taikutsu- na brand-new, maatarashii LV' brave, isamashii -!Йi Lv',yukanna ДЖ %, isagiyoi iKV' 303
bright, akarui ВД 4i I', azayakana ЙЖЙ' tz, kashikoi Й' L V', rikona 4Ц LI 4 businesslike, Jimutekina ЖЙгЙ4 bustling, nigiyakana IZ Й' 4, han- kana JW4 busy, isogashii It Ll', tabona ^‘It4 calculative, dasantekina JTJf Й4 calm, shizukana nf Й'4, heiseina T:nT4 carefree, kirakuna 4W4 careful, yojinbukai ffl'L'S-V', nyunenna ЛЙ4 careless, sosokkashii ой'LV' charming, miryokutekina ЙЛЙ<14, cha- minguna f t4 cheap, yasuppoi it I TV', chachina t> t>4 cheerful, kaikatsuna 'I'tft4 chic, ikina $+4 clean, kireina HV'4, seiketsuna 1й1|’ 4, kiyoi in V' clear, meihakuna tl Й 4 coarse, arai S.V' cold, samui tkV', tsumetai coldhearted, hakujona ДИН 4 comfortable, rakuna 4, kaitekina 'It Й4 commonplace, heibonna ^/14 comparatively high-priced, waridakana МЙ4 comparatively low-priced, wariyasuna MS4 competent, yiinona 41ft 4 complicated, yayakoshii ^-^CLV', fuku- zatsuna 1ЙЙ4 concrete, gutaitekina Д{$Й4 confusing, magirawashii OtfiLv1 conscientious, ryoshintekina _fS.t'ft'j4 conservative, hoshutekina fr''tft'j4 convenient, benrina 1Ю114 cool, suzushii Ж LV', reiseina 4?i'iy4 cooperative, kyoryokutekina 1ЙЙ ft 4 correct, tadashii IE L V' cowardly, hikyona Ж1Й4 cruel, mugoi btl', zankokuna £1® 4, jakenna И1Ж4 cultural, bunkatekina jt'ftft'il 4 cunning, zurui T?> V', warugashikoi 3g Й{ L 4 V», inkenna 4 cute, kawaii й' b V' V' damp, shimeppoi ifio (TV' dangerous, abunai 1b;4v', kikenna ЕЖ 4 dark, kurai Вн V', koi iBV' dazzling, mabushii i Lv> dear, natsukashii ЙЙ' L V' deep, fukai i£V' deep black, makkurona Ж о Ж 4 deep blue/green, massaona to n 4 deep red, makkana i'l o <lj<4 deep-rooted, nezuyoi tSS^V' delicate, kayowai t'ijij'V', deriketona т V 4—b 4 delicious, oishii JoV' LV', umai ? i V', bimina =ЙРЖ4 delightful, yukaina iw'IE4 democratic, minshutekina й±Й4 desirable, konomashii if 4 Ll', nozoma shiiSi LV' detailed, komakai fflt'V', kuwashii ilf L V', shosaina litchi 4 difficult, muzukashii BLv», konnann.i В № 4, taihenna 4 diligent, kinbenna it® 4 dirty, kitanai i^V', fuketsuna 4'11’4 disgusting, niganigashii ^4- LV' distasteful, iyana Ж 4, kiraina в’Л'4' distressful, nayamashii 1Э i LV' divine, kogoshii L V', shinseina N1 ®4 dizzy, memagurushii [J i<"-bLl' 304
doubtful, utagawashii gb LV', ikaga- washii Ll' dramatic, gekitekina й fi-J •& , dorama- chikkuna KyvfyJ'j: dreadful, susamajii$ J tt' dull, nibui S® v' durable, jobuna ЙЙ4', ganjona dusky, usugurai i'.IHn V' dynamic, dainamikkuna У A j~ 5 -у У ii early, hayai -ф-V» easy, yasashii й L V \ yoina ii economical, keizaitekina Й i/rft'-J 4' educational, kyoikutekina ft effective, yukona Й7Й 4' efficient, noritsutekina elegant, yilgana (gift ii, furyuna Mill 4", eregantona -t f 1 (i emotional, kanjotekina I® hl Й ii empty, munashii tr ii L V' energetic, enerugisshuna enjoyable, tanoshii Й Lv» enormous, bakudaina ЖЛ& enthusiastic, nesshinna enviable, urayamashii о LA* ephemeral, hakanai йй'&И epoch-making, kakkitekina liHJBJftl-S,' equal, hitoshii Lv\ byodona 'phrfc erotic, erochikkuna -n n -t-y even, tairana £> ii exaggerated, ogesana ? 4‘ exotic, ekizochikkuna '/=}- у ? i& exquisite, seikona hj-Pj-5: fainthearted, kiyowai ' faithful, chfijitsuna АНЙ'Сс, seijitsuna M gii faltering, tadotadoshii Л: ЙЙ Й L I' famous, ywneina f i % ii, nadakai £ Si V > far, toiiaV* fastidious, kimuzukashii Lv> favorite, sukina frf 5 fr fearful, kowai С Ъ v», osoroshii ®: % L V > feeble, kayowai ЛМШ V» feminine, joseitekina Й'ЙГ.Й1 'fc feudal, hokentekina I'itlllPJ & few, sukunai tyii\\ wazukana b~ffrii fine, rippana vltlilfc fishy, namagusai ЗуЦл* foolish, bakarashii {f £> L V», bakana formidable, tegowai i'b v» fortunate, saiwaina kounna 'PiS ii fragile, yowayowashii !jSj L V ' fragmentary, danpentekina WfJr'fft ii fragrant, kobashii fr !iL I' frank, sotchokuna ФЙ& free (not busy), himana V' i ii, jiytina ЙЙ1* fresh, atarashii St Lv\ shinsenna ii, mizumizushii Lv\ furesshu- na 7 f'7 У Д (i friendly, kokoroyasui yukotekina t&Wi frugal, tsumashii <3 J [_V' funny, okashii 43 Й» L V > gallant, ririshii 0 !) LV' generous, kandaina gentle, otonashii 43 h ii L V >, yasashii fg L v', onwana i mt fl I ii gently sloping, nadarakana iitih^ii glad, ureshii Lv> global, gurobaruna УП-ЛП/ii gloomy, inkina 1ЖЖ& good, ii V'V\ yoi i V\ кеккбпа zenryona # Й.4" gorgeous, gokana ‘Sk^tii grand, seidaina &fcii, sogonna 447Й4’ great, erai idaina grotesque, gurotesukuna Й □ xX X ii 305
handsome, hansamuna /чУ-Ц-Д & happy, ureshii № LV', yorokobashii Ii* L V', shiawasena kofukuna hard, katai hard to obtain, egatai f'J-ЙЛ» harmless, mugaina harmonious, enmanna Е11й& harsh, togetogeshii t If t If Lt ‘ hasty, keisotsuna hateful, nikui Iff V', nikurashii ‘Iff h L V' healthy, genkina 7Г?Ж&, jobuna kenkona Ж & heartless, tsurenai ofl&V' heavy, omoi jlfV', omotai high, takai гД V' high-class, kokyflna hot, atsui Ц-И, atsui karai ^V' huge, kyodaina humane, jindotekina ЛЖЙ^й humble, somatsuna humid, mushiatsui L>l' hurried, awatadashii гЬЪЛгЛ: L V' ideal, risotekina ЯЗ§Й-)& ignorant, muchina 1ЖЙ1& illegal, fuhona ill-natured, ijiwaruna л£й1,'Е Д immoral, fudotokuna imperfect, fukanzenna important, daijina taisetsuna iz W judaina ‘ftЛ %, juyona & impossible, fukanona nffiti' impudent, zuzushii "f ? "f •) Lt' impure, fujunna inaccurate, fuseikakuna incompetent, munona incomprehensible, fukakaina inconvenient, fubenna zf'® Д, futsugo- na industrious, kinbenna inexpensive, yasui infantile, yochina ijjft'ilti: inhuman, hidona ififi'fc innocent, mujakina insufficient, fujubunna 4'lf№ intellectual, chitekina Jillfi'j'b intelligent, kashikoi L X V>, rikona I1! di interesting, omoshiroi Ш Й V' international, kokusaitekina ВИ5£Й9# intimate, kokoroyasui -L'ic V», shitashiI iftLV', shinmitsuna & irregular, fukisokuna & irresponsible, musekininna irritating, jirettai L fl о tz V » itchy, kayui Ф V' jealous, netamashii fafr i Lt' just, seitona 1ЕЙ -Cc kind, shinsetsuna ffiLJ languid, darui ft & large, hiroi j£ V' late, osoi igV' lazy, taidana 4' legal, hotekina light, karui ®V>, usui iWt' little, sukunai wazukana Д'Гй'Д lively, kappatsuna 15^% logical, ronritekina lonely, sabishii 5 Ur L V', wabishii Ъ LV\ kokorobosoi 'C?9IV» long, nagai JcV' long-continucd, hisashii X Ll' long in waiting, machidoshii is Ll' longed for, natsukashii Lv > loose, yurui lovely, kawaii v' V» low, hikui ®V' low-class, teikyuna Д lukewarm, nurui fa&l' luxurious, zeitakuna -tFV'f: < 306
manly, otokorashii Я b LV', danseiteki- na^ttlW many, oi mean, hikutsuna Ж® & meaningless, muimina Й.ЙЖ& melancholic, yuutsuna mild, ondanna mischievous, itazurana cha- mena Ж S & miserable, awarena £> fa fa fa, wabishii fa tfLv* modern, kindaitekina Й fa fi'j fa , mo- danna t У modest, tsutsumashii О'Э i Lv* monotonous, tanchona fa moral, dotokutekina JfifeК) fa morbid, byotekina Й Й-J fa much, oi mysterious, fushigina fa ® iS fa , shin- pitekina WWj naive, ubuna ? -fa fa, naibuna ±4—У fa narrow, hosoi ffiv», semai natural, shizenna 1=1 St fa near, chikai Й1' necessary, hitsuyona dZ'5? fa negative, shokyokutekina (НЬйЙОй negligent, zuborana TIJ fa new, atarashii Ж L V' noble, kedakai 5irufa', totoi koki- na rftififa noisy, yakamashii i L V', sawaga- shii Й>6l LI', sozoshii K dr L V» normal, seijona iF'ffi'fa novel,meatarashii Lv> obedient, otonashii й t 4 Lt', sunao- na WiKfa, jujunna flOlIfa old, furui A’V' old-fashioned, kofuna i’i/Mfa ominous, fukitsuna 4'1'f fa openhearted, kaihotekina [Jfjlj'zfi'jfa optimistic, rakkantekina fa optional, zuiina Kl.'Sfa original, kibatsuna nt tfc fa, orijinaruna УУ tv fa painful, itai ffi V», kurushii S111 peaceful, nagoyakana fH-fti'fa, nodoka- na © h'fafa, yasurakana 'it Ъ ti'fa peculiar, dokutokuna rffi^fa perfect, kanzenna permanent, eikyutekina TkXG'jZt pessimistic, hikantekina ЖВ11Й pitch-dark, makkurana Ж-э Hb& pitiful, kawaisona Ъ v' d , awarena pleasant, kokoroyoi tfe V' poisonous, yudokuna 'fi'ilii polite, teineina X V > fa V' poor, mazushii it Lv», binbona if/5.Zc popular, tsuzokuna 1Й ft? Zc, popyurana positive, sekkyokutekina Й-) powerful, kyoryokuna SiS Jj precocious, sojukuna V-SiZi: pretty, kireina primitive, genshitekina private, shitekina puraibetona У b & progressive, shinpotekina 1ЙФЙ-) promising, tanomoshii UV', ytibo- na proud, hokorashii gf Lt' provoking, haradatashii UMifa Lv> prudent, yojinbukai IH'll'SV', shincho- na i'H-jS* pure, kiyoi In I», seiketsuna in ® Zi: purehearted, junjona pure white, masshirona ЖоЙ4 quick, hayai 14 binsokuna quiet, shizukana ® й'-Сс 307
rare, mezurashii Ж L V», marena £ ftft rational, riseitekina 1114611 ft, goritekina ft Wife ft realistic, genjitsutekina lii^ftlfeft reasonable, mottomona {>? к i>& red, akai ЙА» refined, johinna I . пи ft, koshona Ж |nj ft refreshing, sawayakana ? LWftft, suga- sugashii •f"ftft ft L V» regrettable, kuyashii < •f’ Lv», zannenna ?S,ftft, ikanna iS'Bft regular, kisokutekina ЙЩЦ fife ft reliable, tanomoshii 1Й L L V' relieved, anshinna Tfefef'ft remarkable, ichijirushii Lv», mezama- shii R'KLJ Lv» representative, daihyotekina "ft ?< ft'J ft robust, takumashii tz < £ Lv» romantic, romanchikkuna IWf-zfS: round, marui flA» rich, yufukuna ftrta ft rude, arai ЙА» sad, kanashii Ж; L V' safe, anzenna ‘ft ft ft, bujina I®# ft salty, karai V» satisfactory, manzokuna Shift scarce, toboshii tL Lv» selfish, kattena wagamamana Sc ft £ £ ft, rikotekina jlldfifeft sensational, senjotekina Liinftfeft sensitive, binkanna fiftiSft sentimental, kanshotekina fife ft, sen- chimentaruna dr A >9 th ft serious, majimena £ L A> ft, shinkenna jMHIft, omoi #A» shabby, misuborashii ft Lv» shallow, asai i'£v» shallow-minded, asahakana it lift ft shameful, hazukashii Iftftft Lv» sharp, surudoi SKv», eirina SKfOft, toge- togeshii t if t if L V » short, mijikai ЙА' short-tempered, tankina ft showy, hadena ifif ft, monomonoshi I Lv» shrewd, josainai iN-i' ft V» silly, bakarashii liftL Lv» simple, kantanna lift j1-ft, tanjunna ft, shinpuruna ft A 71V ft skillful, jozuna I . T ft, umai d £ V», ki- убпа ЯШ) ft, tokuina ife.iSft sleepy, nemui BKv», nemutai llKferV' slightly elevated, kodakai d'K V» slow, osoi iS V', noroi Ю % V» small, chiisai d' $ V», chiisana d' $ ft, komakai ffl Й» V», semai ft V' smoky, kemui If trV», kemutai If trftv» smooth, namerakana i'n ft ftft sociable, shakotekina LI: ft: fife ft soft, yawarakai -J<ftV», yawarakana feL L tf'ft solemn, genshukuna ЙиМ ft sour, suppai if V» spacious, hiroi £ V» special, tokubetsuna ftijll ft spiritual, seishintekina Я Will & splendid, subarashii Ж Ин L Lv», suteki- паЖЙй steep, kewashii fife L V» stinking, kusai Ж V» stouthearted, kizuyoi M?®V» straight, massuguna Ж о lit <* й strict, kibishii ЙLv», genkakuna strong, tsuyoi ЙА», ganjona stubborn, shibutoi LA? t V», gankona лЦЛШ, gojona subjective, shukantekina НЁЙЙЙ # substantial, jisshitsutekina sufficient, jflbunna 1'5? ft suitable, fusawashii Л> $ Ъ L V», niawashii fa-&fcLv> superior, yushiina ffi^ft sweet, amai 1Г V» 308
tactful, josainai ill ^">5.' 11 tasty, oishii do V' L V» temporary, ichijitekina —IJl’fli tenacious, nebarizuyoi ЙО terrible, hidoi O' t'V» terrific, sugoi moretsuna thankful, arigatai 0 /ЛЛЧ' thick, atsui Жи, futoi >kv», koi thin, hosoi ffilV', usui iWV’ thrilling, tsukaina tough, katai Й'ЛгИ traditional, dentotekina transparent, tomeina 18ВД й trite, chinpuna МОК & troublesome, urusai 9 & $ V', mendona lS®l meiwakuna ugly, minikui Л-1’ < V», mittomonai uncanny, bukimina uncommon, hibonna Jf/Lir uneasy, fuanna shinpaina >11' Till 4", kokorobosoi unexpected, igaina ЙЭД-й, angaina ЖЯ- * unfair, fukoheina unfaithful, fujitsuna unfortunate, fuunna ungrateful, onshirazuna .Й.Й1 G & unhappy, fukona 'F 'p &, fushiawasena unique, unikuna -3-—~ 9 unkind, fushinsetsuna unmanly, memeshii ic>^ Lv> unnatural, fushizenna >F [1 Si & unpleasant, fuyukaina d'lirai'Mi unreasonable, murina SPli, fugorina unreserved, buenryona *Ж1Й 4c unsavory, mazui iTV' unseasonable, fujunna 4'ЛЙ unskillful, hetana nigatena ST'Kc, bukiyona "Й ffl 4", tsutanai О tz & V ' untidy, darashinai tz h L & V > upright, isagiyoi Й? V' useful, yuekina 'fi’it'J.' useless, muekina valuable, totoi ^tV', chohona various, iroirona fe 4 , samazamana Ш>^ й vast, kodaina versatile, tasaina veteran, rorenna violent, hageshii iK Lt', ranbona vulgar, gehinna Гпйй, zokuakuna fir.® 4, yahina И'-’-U ti wakeful, negurushii LV' want, hoshii & L V' warm, atatakai UlS/'Pl'', atatakai ifi Й' V>, atatakana wasteful, mudana MS'S.' watery, mizuppoi zko (fV1 weak, yowai sjsjl' white, shiroi Й V' wise, kashikoi Z' L КI \ kenmeina КВД 4.' worldwide, sekaitekina yellow, kiiroi Kfet' young, wakai JrV' youthful, wakawakashii Ll1 309
ADVERBS ANSWERS TO PRACTICES Practice 1 1. tokidoki В^Л 2. tsune ni 3. shikiri ni L 0 U 4. shibashiba Lii’HX 5. tama ni tz i U 6. taezu Й1Х.Т Practice 2 1. sono uchi 9 t> 2. shushi 3. sugu ni f CU 4. zutto t 5. shi- baraku L If t> < 6. tadachi ni tz tzI- 7. mamonaku PH & & < 8. tachimachi tz 9. sassoku Practice 3 1. hajimete WAT 2. tatta ima tzo tz^~ 3. mata f tz 4. mazu vtT 5. kanete/r fot 6. sudeni Practice 4 1. saki ni rtU 2. gflzen ISIS 3. toto t 9 t b 4. ittan V’-otA 5. arakajime i> G ZrlSA 6. yoyaku f 0 < 7, ichid—tc> 8. tsui ni-эпи Practice 5 1. subete T2. takusan tz < 5 A 3. minna hkti 4. jubun 5. mitchiri <&o t> 0 6. sukunakarazu tyt&fr7. hotondo (i h Л t' Practice 6 1. wazuka ЪТЙ» 2. tatta tZ-atz 3. tada tz tz 4. chotto Ъ i о t 5. sukunaku- tomo < h & 6. tsui'ЭИ 7. tanni^ U Practice 7 l.hoboiilf 2. zatto 3. taitei Z: И Tv» 4. daitai Л14- 5. oyoso fsfs f-? Practice 8 1. kiwamete ftAX 2. soto ffiS 3. daibu 4. oini AnlC 5. taihen 6. jitsu ni 7. nakanaka й&Z' ,310
Practice 9 1. motto i о t 2. zutto Tot 3. toku ni #(i 4. sara ni 5. mottomo й t 6. masumasu J T £ T 7. ichiban —-iff Practice 10 1. hakkiri (io S *9 2. sassato S о S t 3. narubeku A A A < 4. yukkuri Ф о < *9 5. tsuide ni о V' 4? (- 6. tonikaku t A Z' < 7. sotto tot 8. wazawaza b S't> S' 9. sekkaku -tiro T < 10. kossori t о T <9 Practice 11 1. gakkari Zso *9 2. sappari S о (i° 0 3. shonbori L X Alt 0 4. hotto (Sot 5. mutto tr о t 6. hatto !i о t Practice 12 1. chodo A X 9 t" 2. dandan tilvtzlv 3. kitchiri J о t !j 4. pittari ffoZJ) 5. chakuchaku to t 6. hissori t>o -£ *9 7. zokuzoku К 4" Practice 13 1. kitto Sot 2. yahari tdi V) 3. mochiron A A A A 4. aikawarazu AT 5. kekkyoku #n Aj 6. saiwai T V » 7. tatoeba fkll X. if 8. kaette A X. о X Practice 14 1. punpun Л5А.Й A 2. kankan ni Zi'AzJ'Al^ 3. kusukusu t T t T 4. nikoniko (2t(;2L 5. wawa ЪгЬЪгЬ 6. niyaniya (CTiST 7. gamigami Practice 15 1. gabugabu ЙАКЙАК 2. pekopeko 3. perapera A A A A 4. pechakucha A A 4- C A 4= 5. morimori A 0 & 0 6. berabera A A A A 7. poripori if fl (3° I) Practice 16 1. zorozoro TA -? A> 2. urouro d -A 9 A 3. burabura Л? A^° A 4. utouto 11 ') t 5. yoroyoro 3 6 i 6 6. giigu <” 9 <* 9 Practice 17 1. zukizuki TS TS 2. zokuzoku-? <-? < 3. pinpin O'AtZA 4. gangan Z)SAZSA 5. fiifuA9A9 6. gatagata Z)!AZ!Z: Practice 18 1. isoiso V»-t V'-t 2. nobinobi О Vs0) Vs 3. iraira V' A V > A 4. harahara ii A !± A 5. mojimoji ALAA 6. ikiiki V»S V' S 7. dokidoki t" S f S 8. magomago i t." ir 311
Practice 19 1. korokoro Ct Ъ CI Ъ 2. kankan й'А/й»А/ 3. zaza $"гЬ $’& 4. gogo CL" ? -j 5. kirakira S L c L 6. guragura <" L <" L 7. chirachira L L LL Practice 20 1. sappari S о if •) 2. manzara i Л S t 3. taishite A Lt 4. kesshite $LLT 5. masakaiSZ' 6. totei L ? TV' 7. kanarazu shi mo dZ-T L L 8. rokuni 6 < It 9. imasara t* S L Practice 21 l.madaiZ: 2. zenzen 3. totemoLT£> 4. nakanaka ZcZ'ZcZ' 5. hotondo 15 h Л f 6. amari #) t ‘J1 7. domo f Z t 8. issai — Щ 9. nakanaka й Z' й A' 10. betsu ni glj It Practice 22 1. do f ? 2. naze 4-tf 3. ittai —ft 4. doshite f ? LT 5. moshi t L 6. man’ichi JJ— 7. tatoe Zctz. Practice 23 1. zehiifTL 2. doyara L 3. chodo L 4: Z L 4. lashika fff Z' 5. dokat’ZZ' 6. osoraku S L < 7. samo S L 8. tablin g7/ 9. atakamo ZoZtZ'L LIST OF ADVERBS 1. Adverbs Expressing Time 1.1 itsumo V'O t “always,” “habitually”, 128 1.2 tsune ni "S'it “always,” “habitually”, 129 1.3 taezu “constantly,” “incessantly,” “consistently”, 129 1.4 shikiri ni L § 0 It “constantly,” “strongly,” “eagerly”, 130 1.5 tabitabi JiL Л' “often,” “frequently”, 130 1.6 shibashiba LifL If “often,” “frequently”, 131 1.7 tokidoki H):4' “sometimes,” “once in awhile”, 131 1.8 tama ni Z: i It “occasionally,” “once in a great while”, 132 1.9 shibaraku L if L 7 “for a while,” “for a long time”, 134 1.10 shiishi “from beginning to end,” “throughout”, 134 1.11 zutto Tot “throughout,” “all the time,” “all the way”, 135 1.12 sugu (ni) "J- <’ (it) “right away”, 136 1.13 sassoku V-LE “immediately”, 136 1.14 tadachini ZtZfLlt “immediately,” “at once”, 137 1.15 tachimachi Z: t> i t> “at once,” “in no time,” “suddenly”, 137 1.16 sono uchi (ni) -S'OZ L(lt) “soon,” “one of these days,” “before long”, 138 312
1.17 izure V'f tl “soon,” “one of these days,” “before long”, 139 1.18 mo sugu t ?’t’ C “soon,” “before long”, 139 1.19 yagate “soon,” “before long,” “at (long) last,” “in the end”, 140 1.20 mamonaku I'll t й < “soon,” “shortly,” “before long”, 140 1.21 sakki 3 -э c “a (little) while ago”, 143 1.22 sakihodo 5fc!5 h* “a (little) while ago” , 143 1.23 tatta ima Л: о ЛгФ “just now,” “a moment ago”, 144 1.24 sudeni “already”, 144 1.25 kanete i'fcf “before,” “previously,” “for some time”, 145 1.26 hajimete -iVJfe < “for the first time”, 145 1.27 mazu ftT' “first”, 146 1.28 mata S Лг “again,” “once more”, 146 1.29 ato de “later,” “afterward”, 148 1.30 nochihodo Ш5 f “later,” “afterward” , 149 1.31 saki ni jfcU “before,” “ahead of,” “first”, 149 1.32 maemotte И £> о T “beforehand,” “in advance”, 150 1.33 arakajime <h (5 Й' 15 Й> “beforehand,” “in advance”, 150 1.34 guzen (йй) “unexpectedly,” “by chance”, 151 1.35 ichio — Й5 “once,” “briefly,” “for the time being”, 151 1.36 ittan lofcA “once,” “temporarily”, 152 1.37 toto h ") h ") “at last,” “finally,” “after all,” “in the end”, 152 1.38 tsui ni OI'IZ “at last,” “finally,” “after all”, 153 1.39 yatto “at last,” “finally,” “barely”, 153 1.40 yoyaku f ? < “at last,” “finally,” “barely”, 154 2. Adverbs Expressing Quantity 2.1 minna/mina “all”, 156 2.2 subete ’t'CT “all”, 157 2.3 takusan tz < S К “many,” “much,” “enough”, 157 2.4 jtibun (ni) l‘5r (U) “enough,” “fully”, 158 2.5 tappuri fz'j & •) “full”, 158 2.6 ippai V'o If V'“full”, 159 2.7 hotondo 15 h Л “almost,” “nearly”, 159 2.8 mitchiri Л-o •) “throughly”, 160 2.9 sukunakarazu Z' “not a few,” “not a little”, 160 2.10 sukoshi 'P L “a little,” “a bit”, 162 2.11 chotto 5 о h “a little,” “a bit”, 162 2.12 wazuka ЪТЙ' “a little,” “only”, 163 2.13 tsui -ЭИ “just,” “only”, 164 2.14 seizei -IfV'-tfl' “at most”, 164 2.15 sukunakutomo 'Ptt < h £> “at least”, 165 2.16 tatta tz о tz “only”, 165 313
2.17 tada “only,” “merely”, 166 2.18 tan ni “only,” “merely”, 166 2.19 yaku ft “about,” “approximately”, 168 2.20 oyoso/oyoso 33 <k X T “about,” “roughly”, 169 2.21 zatto Sot “about,” “roughly”, 170 2.22 hobo (iI? “almost,” “nearly”, 170 2.23 daitai “almost,” “roughly”, 171 2.24 taitei ZzV'TV' “usually,” “mostly”, 171 ‘ 3. Adverbs Expressing Degree 3.1 taihen “very,” “extremely”, 173 3.2 zuibun Tv'«KA, “very,” “awfully”, 173 3.3 totemo t X t “very,” “terribly”, 174 3.4 oini Xv'JC “very much,” “greatly,” “largely”, 174 3.5 jitsu ni XU “truly,” “indeed”, 175 3.6 kiwamete ®Й>Х “very,” “extremely”, 175 3.7 kanari i) “fairly,” “considerably”, 176 3.8 soto “fairly,” “considerably”, 176 3.9 daibu ХЙ* “fairly,” “quite”, 177 3.10 nakanaka “quite,” “fairly,” “considerably”, 177 3.11 issdV'oTd “more,” “all the more”, 179 3.12 masumasu i T i T “more and more,” “increasingly”, 180 3.13 sara ni HU “even more,” “further”, 180 3.14 motto tot “more,” “-er”, 181 3.15 mottomoffit “most,” “-est”, 181 3.16 ichiban — § “most,” “-est”, 182 3.17 zutto Tot “by far,” “far more”, 182 3.18 toku ni % U “specially,” “especially”, 183 4. Adverbs Expressing Circumstance 4.1 yukkuri Ф о < 0 “slowly,” “leisurely”, 185 4.2 sassato $ о $ t “quickly,” “hurriedly”, 185 4.3 hakkiri Во i? I) “clearly”, 186 4.4 kippari $ о iff) “flatly,” “once and for all”, 187 4.5 kichinto § Л t “regularly,” “neatly”, 187 4.6 kossori С. о T 0 “quietly,” “stealthily,” “secretly”, 188 4.7 sotto Tot “quietly,” “softly”, 188 4.8 shikkari Loi'l) “steadily,” “firmly”, 189 4.9 sesseto-tt о-ft t “diligently,” “laboriously”, 189 4.10 narubeku “as ... as possible,” “if possible”, 190 4.11 tonikaku t UT < “at any rate,” “anyway”, 190 4.12 sekkaku -it о T < “with effort,” “kindly,” “especially”, 191 314
4.13 wazawaza Ъ “expressly,” “specially”, 191 4.14 tsuide ni “while (I am/you are at it),” “at the same time”, 192 4.15 hotto lJ-э t “be relieved”, 195 4.16 uttori ? о t 0 “absorbedly,” “in a trance”, 195 4.17 bonyari li'A I) “vacantly,” “absentmindedly”, 196 4.18 shonbori Lx/vl?1) “dejectedly”, 196 4.19 sukkiri T -э $ !) “feel fine,” “feel refreshed”, 197 4.20 sappari 5 о IX 0 “feel refreshed,” “feel relieved”, 197 4.21 gakkari A'0 “be disappointed,” “be discouraged”, 198 4.22 mutto tro t “get angry,” “be offended”, 198 4.23 hatto U'J t “be startled,” “be taken back”, 199 4.24 kitchiri D “exactly,” “perfectly”, 201 4.25 pittari /г 0 “exactly,” “perfectly”, 201 4.26 chodo i 9 t “just,” “right,” “exactly”, 202 4.27 yuttari f) “be spacious,” “be loose”, 202 4.28 hissori O' o •) “quietly,” “still”, 203 4.29 tsugitsugi ^<4- “one after another,” “in succession", 203 4.30 zokuzoku £Й4- “one after another,” “in succession”, 204 4.31 chakuchaku b “steadily,” “step by step”, 204 4.32 jojo ni IL X IL X U “gradually,” “slowly”, 205 4.33 dandan Z5A/Z5A/ “gradually,” “slowly”, 205 4.34 kitto J 'J t “surely,” “certainly,” “without fail”, 207 4.35 kanarazu JZ'T “surely," “certainly,” “without fail”, 207 4.36 mochiron & Л/ “of course,” “no doubt”, 208 4.37 yahari/yappari ^IX l)1X°O “as expected,” “after all”, 208 4.38 kekkyoku #nX.j “after all,” “finally,” “in the end”, 209 4.39 tsumari о J 0 “in brief,” “in other words,” “that is to say”, 210 4.40 tatoeba X. IX' “for instance”, 210 4.41 aikawarazu T “as usual,” “as always”, 211 4.42 kaette х о T “on the contrary”, 211 4.43 saiwai “fortunately”, 212 4.44 ainiku “unfortunately”, 212 5. Onomatopoeic Words 5.1 nikoniko U i (C i “with a smile,” “happily”, 215 5.2 niyaniya (A ’t’ “with a grin,” “with a smirk”, 215 5.3 kusukusu < T < “giggle,” “chuckle”, 216 5.4 geragera (f “(laugh) loudly”, 216 5.5 shikushiku “sob,” “weep”, 217 5.6 wawa XrifeibJb “(weep) loudly,” “wail,” “cheer”, 217 5.7 poroporo “(shed tears) in large drops”, 218 5.8 kankan (ni) A'A, A'A. “(fume) with anger,” “(shine) hot”, 219 315
5.9 punpun “in anger,” “in a huff”, 219 5.10 gamigami /У'Лй'Л “(snap at someone) angrily”, 220 5.11 gatsugatsu “hungrily,” “gluttonously,” “(eat) like a pig”, 222 5.12 morimori t Ь •) “(eat) like a horse,” “have a hearty appetite”, 223 5.13 poripori (S’!) (S’!) “munch”,224 5.14 pekopeko ^7 d ^7 7. “on an empty stomach,” “with one’s head bowed”, 224 5.15 gabugabu “quaff,” “(drink) thirstily”, 225 5.16 chibichibi O' “(sip) little by little,” "in sips”, 226 5.17 perapera t “fluently,” “rapidly”, 226 5.18 berabera fj “(talk) on and on,” “blab”, 227 5.19 pechakucha 4= < -5= “(talk) noisily,” “chatter”, 227 5.20 hakihaki (i ё (i S “clearly,” “unambiguously”, 228 5.21 hisohiso O'-f' O-ir “in whispers”, 229 5.22 burabura “leisurely,” “idly”, 231 5.23 zorozoro -?'?> -? •% “in succession,” “in streams”, 232 5.24 tobotobo t Ift (I “trudge”, 232 5.25 yoroyoro Ji Ъ i 6 “stagger”, 233 5.26 urouro 9676 “wander about,” “hang about”, 233 5.27 utouto 7 17 t “drowse,” “doze”, 234 5.28 suyasuya“(sleep) calmly,” “(sleep) peacefully”, 234 5.29 gugu <Cd “z-z-z,” “(sleep) soundly,” “snore”, 235 5.30 furafura Л. fj A. “feel dizzy,” “be unsteady”, 237 5.31 gangan “have a splitting headache,” “hear a ringing in one’s ears” , 237 5.32 fufu Л. -) Л> -) “puffing and panting,” “gasping for breath”, 238 5.33 zokuzoku -?<•£*< “feel excited,” “shiver”, 238 5.34 gatagata “rattle,” “tremble” , 239 5.35 kirikiri “have a sharp pain”, 239 5.36 zukizuki T S T S “sting,” “throb”, 240 5.37 pinpin 0еЛ O'A. “be lively,” “be full of life”, 240 5.38 wakuwaku fc < Ъ < “be excited”, 243 5.39 isoiso V»-E-V'-£- “cheerfully,” “joyfully”, 243 5.40 ikiiki V' S I'S “be lively,” “be full of life”, 244 5.41 nobinobi “feel relieved,” “feel refreshed,” “be at ease”, 244 5.42 dokidoki if § f § “thump-thump,” “feel nervous,” “feel excited”, 245 5.43 harahara Й h (d £> “feel nervous,” “feel uneasy”, 246 5.44 bikubiku O'" < O' < “nervously,” “timidly”, 246 5.45 iraira V1 “beirritated,” “be impatient”,247 5.46 muzumuzu trTti’T “impatiently (eager)”, 247 5.47 mojimoji t Li t L. “hesitantly”, 248 5.48 magomago t 7‘ i 7 “be confused”, 248 5.49 zaza ?$> cf db “(rain) in torrents,” “(rain) cats and dogs”, 251 5.50 shitoshito L t L h “drizzle”, 251 316
5.51 chirachira t L L L “flicker,” “flutter,” “(fall) lightly”, 252 5.52 kirakira § § fj “twinkle,” “sparkle”, 252 5.53 pokapoka “nice and warm”, 253 5.54 rinrin A> A> “jingle,” “tinkle”, 254 5.55 gogo T’d T d “with a roar,” “with a rumble”, 254 5.56 guruguru <”?> “around and around”, 255 5.57 guragura <" L <" L “shake”, 255 5.58 korokoro Т 7} 7> “roll”, 256 6. Adverbs Used with Negatives 6.1 sukoshi mo 4? L L “(not) at all,” “(not) in the least”, 258 6.2 chittomo % о t L “(not) at all,” “(not) in the least”, 259 6.3 sappari $ о If “(not) at all,” “(not) in the least”, 259 6.4 kesshite ft LT “never,” “absolutely (not)”, 260 6.5 totei t d TV' “(cannot) possibly”, 260 6.6 taishite ^LT “(not) very,” “(not) much” , 261 6.7 metta ni Й> o tz “rarely,” “seldom”, 261 6.8 kanarazu shi mo -ftT L L “(not) always,” “(not) necessarily”, 262 6.9 rokuni ?><(; “(not) enough,” “(not) properly”, 262 6.10 manzara i /v L'L “(not) altogether,” “(not) wholly”, 263 6.11 masaka i L d'“Incredible!” “I never thought ...”,263 6.12 imasara £ L “now (when it is too late)”, 264 7. Adverbs with Different Meanings in Positive and Negative Expressions 7.1 mada i ti “still,” “(not) yet”, 267 7.2 mo L d “already,” “(not) anymore”, 267 7.3 totemo t T L “very,” “(cannot) possibly”, 268 7.4 amari £> i '•') “very,” “much,” “(not) very,” “(not) much”, 268 7.5 domo L d L “somehow,” “very,” “much”, 269 7.6 hotondo (51Л f “almost,” “hardly”, 270 7.7 nakanaka “considerably,” “quite,” “(not) easily,” “(not) readily”, 270 7.8 zenzen “totally,” “quite,” “(not) at all”, 271 7.9 issai —W “all,” “(not) at all”, 271 7.10 betsu ni 8!IU “separately,” “(not) especially,” “(not) particularly”, 272 8. Interrogative Adverbs and Adverbs Used with Conditionals 8.1 dot'd “how,” “in what way,” “how about”, 274 8.2 ikaga V'd'/L “how,” “how about”, 275 8.3 doshite t'd LT “why,” “how,” “in what way”, 276 8.4 naze “why”, 276 8.5 ittai —# “What on earth!”, 277 8.6 moshi L L “if’, 277 317
8.7 man’ichi/mangaichi 7jV7j Й{— “by any chance,” “In the event278 8.8 tatoe tz t Л “even if’, 278 9. Adverbs Expressing Desire, Conjecture or Resemblance 9.1 dozo it') “please”, 280 9.2 doka t'7 “please”, 281 9.3 zehi ift)1 “by all means,” “without fail,” “definitely”, 281 9.4 tabun %? fa “probably”, 282 9.5 osoraku & £> < “probably”, 282 9.6 tashika ft'Z' “perhaps,” “I suppose”, 283 9.7 doyara f 7 ’f’ £> “likely”, 283 9.8 chodo j; 9 “just like,” “as if,” “just right”, 284 9.9 marude i Z> "C “just like,” “as if’, 284 9.10 samo 5 t “as if”, 285 9.11 atakamo $>tzt)'i> “as if’, 286 COMMON JAPANESE ADVERBS Note: Sometimes Japanese adverbs translate into verbs in English. aikawarazu, Ъ EjT as usual, as always ainiku, SiV'lC < unfortunately amari, $> i 0 very, much, (not) very, (not) much arakajime, h Zp 15 Й beforehand, in advance atakamo, <k/zt)'%> as if ato de, later, afterward berabera, *5 (talk) on and on, blab betsu ni, ‘/JU15 separately, (not) especially, (not) particularly bikubiku, (Z < nervously, timidly bonyari, vacantly, absentmind- edly burabura, leisurely, idly chakuchaku, # steadily, step by step chibichibi, (sip) little by little, in sips chirachira, £> flicker, flutter, (fall) lightly chittomo, 11 (not) at all, (not) in the least chodo, j; 9 f exactly, just like, as if, just right chotto, 11 о t a little, a bit daibu, ~K'jt fairly, quite daitai, almost, roughly dandan, ZfAZf/v gradually, slowly , do, f 7 how, in what way, how about doka, t'7 Z' please dokidoki, it 5 it thump thump, feel nervous, feel excited domo, it') b very, much, somehow i
doshite, i' "j L t why, how, in what way doyara, t* 9 likely dozo, if 9 -f’ please fufu, Л>9 Л>9 puffing and panting, gasp- ing for breath furafura, Л» ij feel dizzy, be unsteady gabugabu, quaff, (drink) thirstily gakkari, й5о Й' Ь be disappointed, be dis- couraged gamigami, (snap at someone) angrily gangan, й:Л/гЛ have a splitting head- ache, hear a ringing in one’s ears gatagata, Z£Z:Z5Z: rattle, tremble gatsugatsu, hungrily, glutto- nously, (eat) like a pig geragera, If £>lt* (laugh) loudly gogo, Cl* 9 fl' 9 with a roar, with a rumble gugii, <’ 9 <’ 9 z-z-z, (sleep) soundly, snore guragura, <’?><’£> shake guruguru, ('Z> Сй around and around guzen, unexpectedly, by chance hajimete, ЙЛТ for the first time hakihaki, (± § l± clearly, unambigu- ously hakkiri, If о $ Ь clearly, unambiguously harahara, If If feel nervous, feel uneasy hatto, (i -э t be startled, be taken aback hisohiso, in whispers hissori, -? 0 quietly, still hobo, (iff almost, nearly hotondo, li t !xj t almost, nearly, hardly hotto, lio t be relieved ichiban, ‘ff most kino. “It once, briefly, for the time being ikitga. V'Z'Zi' how. how about ikiiki, V' V' be lively, be full of life imasara, Ф J now (when it is too late) ippai, V'ol±°V> full iraira, V> V> £> be irritated, be impatient isoiso, cheerfully, joyfully issai, —Я all, (not) at all isso, V ' о 9 more, all the more itsumo, V'9<> always, habitually ittai, —What on earth! ittan, once, temporarily izure, soon, one of these days jitsu ni, ^11 truly, indeed jojo ni, С X C X 1- gradually, slowly jcibun(ni), f"fj'(U) enough, fully kaette, T on the contrary kanarazu, •JZ-'T surely, certainly, without fail kanarazu shi mo, L f> (not) always, (not) necessarily kanari, Z'Zc fairly, considerably kanete, Й' fl T before, beforehand, for some time kankan, Z'М'Л (fume) with anger, (shine) hot kekkyoku, Si ku after all, finally, in the end kesshite, Sit never, absolutely (not) kichinto, cS Л i: regularly, neatly kippari, £ о If f) flatly, once and for all kirakira, J ct £> twinkle, sparkle kirikiri, S 0 have a sharp pain kitchiri, с) о i? 0 exactly, perfectly kitto, S -j t surely, certainly, without fail kiwamete, feAT very, extremely korokoro, Cl % Cl 6 roll kossori, quietly, stealthily, secretly kusukusu, < T < giggle, chuckle mada, i Zf still, (not) yet maemotte, ГЙ t> о beforehand, in advance
magomago, i 3.* i ЗГ be confused mamonaku, t Zc < soon, shortly, before long man’ichi/mangaichi, by any chance, In the event... manzara, f Л (not) altogether, (not) wholly marude, J £ "C just like, as if masaka, i $ Й' Incredible!, I never thought... masumasu, i i’t’ more and more, increasingly mata, J tt again, once more mazu, ztT first metta ni, о Zr (3 rarely, seldom minna/mina, all, entirely mitchiri, & о ij 0 thoroughly mo, £> ? already, (not) anymore mochiron, & •б Л- of course, no doubt mojimoji, t> IL £> IS hesitantly morimori, £> I) 0 (eat) like a horse, have a hearty appetite moshi, & L if mo sugu, t ? T C soon, before long motto, fi -s> t more mottomo, iii i> most mutto, ti'-o t get angry, be offended muzumuzu, trT trT impatiently (eager) nakanaka, ZcZ'ZcZ' quite, fairly, consid- erably, (not) easily, (not) readily narubeku, Zc < as ... as possible, if possible naze, Zc-tf why nikoniko, 13 3 13 3 with a smile, happily niyaniya, 13 13 with a grin, with a smirk nobinobi, О CX 0 CX feel relieved, feel refreshed, be at ease nochihodo, fifli t" later, afterward oini, ^CV'(3 very much, greatly, largely osoraku, ® h < probably oyoso/oyoso, ЛЗ f -? /Лэ й f about, roiighly < pechakucha, (talk) noisily, chatter pekopeko, 3s 3/ on an empty stom- ach, with one’s head bowed perapera, fluently, rapidly pinpin, СХЛГХЛ be lively, be full of life pittari, tXoZr 0 exactly, perfectly pokapoka, lStJ'ISZ)' nice and warm poripori, (J I) if 1) munch poroporo, (shed tears) in large drops punpun, in anger, in a huff rinrin, 0 /v 0 Л jingle, tinkle rokuni, 6 < 13 (not) enough, (not) prop- erly saiwai, fortunately sakihodo, ztti h' a (little) while ago saki ni, 5t(3 before, ahead of, first sakki, $ -si # a (little) while ago same, $ & as if sappari, $ о if 0 (not) at all, (not) in the least, feel refreshed, feel relieved sara ni, M13 even more, further sassato, ? i quickly, hurriedly sassoku, -T-iS immediately seizei, -frV'-tfV' at most sekkaku, -tf о < with effort, kindly, especially sesseto, -tf-s>-tJ t diligently, laboriously shibaraku, L If < for a while, for a long time shikiri ni, L 0 13 constantly, strongly, eagerly shikkari, LoZ'O steadily, firmly shikushiku, L < L < sob, weep shitoshito, L t Li drizzle 320
shonbori, Lx/Ufl) dejectedly shiishi, ft ta from beginning to end, throughout sono uchi (ni), ftf) 9 (U) soon, one of these days, before long soto, fairly, considerably sotto, f о t quietly, softly subete, Tall sudeni, already sugu (ni), T <" (U) right away sukkiri, to J I) feel fine, feel refreshed sukoshi, ^'L a little, a bit sukoshi mo, ''b' L t (not) at all, (not) in the least sukunakarazu, not a few, not a little sukunakutomo, < 1at least suyasuya, (sleep) calmly, (sleep) peacefully tabitabi, often, frequently tabun, probably tada, tz tz only, merely tadachi ni, tz tz IZ immediately, at once taezu, constantly, incessantly, con- sistently taihen, very, extremely taishite, tLT (not) very, (not) much taitei, fcl'TV» usually, mostly takusan, tz < § Л many, much, enough tama ni, tz i 1- occasionally, once in a great while tan ni, Ж I- only, merely tappuri, tz о 0 full tashika, (O' perhaps, I suppose tatoe, tzk x. even if tatoeba, И X. If for instance tatta, tzotz only tatta ima, tz о tz just now, a moment ago tobotobo, t lit Is trudge tokidoki, sometimes, once in a while toku ni, I# U specially, especially tonikaku, h IZt)'' < at any rate, anyway totei, t •? TV' (cannot) possibly totemo, Iz X t> very, terribly, (cannot) possibly toto, t d t 9 at last, finally, after all, in the end tsugitsugi, Ж ** one after another, in suc- cession tsui, OV' just, only tsuide ni, Wfl: while (I am/you are at it), at the same time tsui ni, о V * I- at last, finally, after all tsumari, О i 0 in brief, in other words, that is to say tsune ni, "fit К always, habitually urouro, 9696 wander about, hang about utouto, 9 t 9 t drowse, doze uttori, dot1) absorbedly, in a trance wakuwaku, Ъ < Ъ < be excited wawa, t> Ъ (weep) loudly, wail, cheer wazawaza, t> $ Ъ $ expressly, specially wazuka, a little, only yagate, soon, before long, at (long) last, in the end yahari/yappari, If •) о If I) as ex- pected, after all yaku, ft about, approximately yatto, < о t at last, finally, barely yoroyoro, f 6 Ъ stagger yukkuri, toft1 slowly, leisurely yuttari, Ф о tz I) be spacious, be loose zatto, 5o t about, roughly zaza, 5 5 (rain) in torrents, (rain) cats and dogs zehi, -tfft by all means, without fail, def- initely 321
г zenzen, totally, quite, (not) at all zokuzoku, one after another, in suc- cession zokuzoku, feel excited, shiver zorozoro, T T ?> in succession, in streams zuibun, TV'^A very, awfully zukizuki, T T г sting, throb zutto, T о it throughout, all the time, all the way, by far, far more ENGLISH-JAPANESE ADVERB LIST Note: Not all the adverbs presented in this book are listed below. a bit, chotto А X о it, sukoshi T L about, oyoso/oyoso yaku Й, zatto cTo it a little, chotto X о it, sukoshi 4k L, wazuka trffr a (little) while ago, sakki $ о § , saki- hodo it* a moment ago, tatta ima tz о tz T absentmindedly, bonyari (f AT 1) absolutely not, kesshite — nai ft L T ~ absorbedly, uttori 7 о it 0 after all, toto it 7 it 7 , tsui ni OV'IZ, yahari/yappari T If Ь /Т о If Ь , ke- kkyoku ?-u li a afterward, ato de ffe'C, nochihodo f£li it* again, mata f tz ahead of, saki ni 5tl- all, minna/mina <Ah tilЛ tc, subete T ^"C, issai all the more, isso V'o 7 all the time, zutto T о it all the way, zutto To it almost, hotondo (f it Ait*, hobo (f If, daitai AH already, mo & 7, sude ni T"Cl- always, itsumo V'O &, tsune ni ',7,4- angrily, gamigami anyway, tonikaku it {-Л‘< approximately, yaku Й around and around, guruguru <’?> <"•£> as always, aikawarazu Ъ T as ... as possible, narubeku A A <( as expected, yahari/yappari T If 1) /To if 0 as if, chodo % x 7 it", marude i A T, atakamo i>ft^'t,samo $ {> as usual, aikawarazu h T at any rate, tonikaku it \Z-fr < at last, toto it 7 it 7, tsui ni ov>(2, ya- gate TZ^T,yatto To it at least, sukunakutomo T& < it & at most, seizei -ftV'-tfV' at once, tadachi ni tz tz I* at the same time, tsuide ni OV'flC awfully, zuibun TV'A A barely, yatto T о it before, sakini 5tl-, kanete beforehand, maemotte Й t oT,araka- jime Е.Л, kanete Z'hf before long, izure V' TH, mamonaku M & A < , mo sugu & 7 T sono uchi (ni) T W 7 A ((-), yagate ТЙ’Т briefly, ichio — Й5 by all means, zehi -tf'ti by any chance, man’ichi/mangaichi 7j 7 by chance, giizen (ЯЙ) by far, zutto T о it ♦ ♦ 322
cannot possibly, totei ~ nai/muri t ? X V'~ A V'/ftffS, totemo ~ nai/muri t certainly, kitto Jot, kanarazu -JZ-T cheerfully, isoiso V'-g-V'-f- clearly, hakihaki If S li S, hakkiri li о £ i; considerably, kanari 4 , nakanaka A AAA, soto 403 consistently, taezu ЙХ-Х’ constantly, taezu X-T, shikiri ni L S DC dejectedly, shonbori L X Alf D diligently, sesseto -tiro-fr h (drink) thirstily, gabugabu AAA A eagerly, shikiri ni L § D C (eat) like a horse, morimori t> D t> D (eat) like a pig, gatsugatsu А*э Ao enough, jubun (ni) + 5J- (C), takusan A< ?A entirely, minna/mina AAA/AA especially, toku ni 43C, sekkaku -ft -э A < even if, tatoe Zc t Л even more, sara ni Ж C exactly, chodo Lilt, kitchiri Jot, D, pittari tZ-o Ze 1) expressly, wazawaza Ъ extremely, taihen )<&, kiwamete ЖЙ>Т fairly, daibu A 55, kanari A A D , naka- naka A A A A, soto 403 (fall) lightly, chirachira furu fj %, far more, zutto Т -з f finally, toto t 7 t 7 , tsui ni OV'C, yatto ’T’-o t, kekkyoku Ju lai firmly, shikkari L o> A D first, mazu AT, saki ni AC flatly, kippari J? о If D fluently, perapera G for a long time, shibaraku Lift < for a while, shibaraku L If < for instance, tatoeba Ж X. If for some time, kanete A4aX for the first time, hajimete ЙЙТ for the time being, ichio —Й> fortunately, saiwai frequently, tabitabi from beginning to end, shushi full, ippai V'o <fv\ tappuri Zt-э A D full of life, ikiiki V> V» , pinpin tZA ZZA fully, jubun (ni) lAj" (C) (fume) with anger, kankan A AAA further, sara ni 'El- gasping for breath, ftifti A -) A •) gluttonously, gatsugatsu Ao Ao gradually, dandan Zf AZf A, jojo ni 15 i 15 fl: greatly, oini ^tV'C habitually, itsumo V'O i, tsune ni fill- happily, nikoniko C £ C £ hardly, hotondo ~ nai 15 E At' ~ A V' hesitantly, mojimoji & 15 & 15 how, do t' 7 , doshite t* 7 LT, ikaga V'AA how about, do t'7, ikaga V' A A hungrily, gatsugatsu A'o Ao hurriedly, sassato $ о $ t idly, burabura A A if, moshi & L if possible, narubeku A immediately, sassoku ТЙ1, tadachi ni A A C impatiently (eager), muzumuzu trTtrT in advance, maemotte HU & о T, araka- jime 15 Й> in a huff, punpun A A A A in anger, punpun A AAA in a trance, uttori -) о t D 323
in brief, tsumari oi I) incessantly, taezu increasingly, masumasu ± "f i Incrediblel/I never thought ..., masaka indeed, jitsu ni ^13 in other words, tsumari О f Ь in sips, chibichibi Iff Vs in streams, zorozoro S' % in succession, tsugitsugi Ж , zokuzoku foe , zorozoro ?'?> in the end, yagate kekkyoku Jrif), toto t 9 t 9 In the event.... man’ichi/mangaichi 7J—/ in what way, do f 9 , doshite f 9 LT in whispers, hisohiso just, tsui 'ЗИ, chodo tilt' just like, chodo 11 i t’, marude J 41 just now, tatta ima tz о tz^C kindly, sekkaku < laboriously, sesseto if о -tf h largely, oini At'13 later, ato de ЙЧ?, nochihodo t* (laugh) loudly, geragera If f If f leisurely, burabura «К f £>, yukkuri Ф-э < I) likely, doyara t'9 № f lively, ikiiki V' § V' , pinpin t>%O% many, takusan tz < $ K, merely, tada tztz, tan ni Д13 more, motto tot, isso V»-э £• 9 more and more, masumasu J "f J "f most, ichiban —Ф, mottomo й t mostly, taitei AV'TV' much, takusan tz < $ A, domo t"9 t nearly, hobo If If, hotondo If t A t' neatly, kichinto § f A t nervously, bikubiku Cf < CZ < never, kesshite ~ nai & L T ~ & V > no doubt, mochiron 1f 6 A not a few, sukunakarazu A & A f T not a little, sukunakarazu Ф'А'A t T not altogether, manzara ~ nai f A $' f not always, kanarazu shi mo ~ nai LWV' not anymore, mo — nai t 9 — tc V' not at all, chittomo — nai fj о t t — sappari ~ nai ? о !±° 1) ~-fcV', issai ~ nai — 9 ~ 5: V', zenzen — nai — tc V ' not easily, nakanaka — nai tc A tc A ~ not enough, rokuni — nai A < 13 ~ tc V' not especially, betsu ni ~ nai 8!l 13 ~ % V' not in the least, chittomo — nai f -o 11 ~ l\ sappari ~ nai $ о li’ ~ tc V' not much, amari ~ nai & J ~ & V', taishite ~ nai ALA — A V' not necessarily, kanarazu shi mo ~ nai not particularly, betsu ni ~ nai illl (3 ~ not properly, rokuni — nai % < 13 ~ & V» not readily, nakanaka ~ nai ~ not very, amari ~ nai ~ V', taishite — naif^LT — & V' not wholly, manzara — nai i Л S’ — not yet, mada ~ nai J tz~ tc V' now (when it is too late), imasara f) occasionally, tama ni tz i (3 of course, mochiron t 6 often, tabitabi В£Л 324
on an empty stomach, pekopeko CL C on the contrary, kaette Z'Z. -э "С once, ichio —Й>, ittan once and for all, kippari -э If once in a great while, tama ni Z: f IZ once in a while, tokidoki ff Л- once more, mata J Z: one after another, tsugitsugi , zoku- zoku feii -< one of these days, izure f ft, sono uchi (ni) ((C) only, tada Z: Zf, tan ni Ж1С, tatta Z: о Z:, tsui W, wazuka ЪТZ' perfectly, kitchiri $ -э t), pittari O' -э Z:D perhaps, tashika please, dozo t" ? -F, doka f? Z' probably, osoraku St < , tabun fy'i? puffing and panting, fufii Л.') Л.') quickly, sassato ? -э 5 t quietly, hissori О -э Ь , kossori (1 о -S’ 0, sotto -fo t quite, nakanaka & Z’ & Z', daibu A 9ft, zenzen (rain) in torrents, zaza rapidly, perapera rarely, metta m — nai Й о Z: (C~ & V' regularly, kichinto A t right away, sugu (ni) <” (|C) roughly, oyoso/oyoso ftj f j3 J; £-, zatto Jft t, daitai Aft secretly, kossori C ft ij seldom,mettani ~ nai й-АА-Zc I' separately, betsu ni ‘/JU IC (shed tears) in large drops, poroporo (if (shine) hot, kankan Z'/vZ'A shortly, mamonaku |i"J ft 4' < (sip) little by little, chibichibi ОЪ O' (sleep) calmly/peacefully, suyasuya (sleep) soundly, gugii <" 7 <’ 7 slowly, yukkuri t9> -э < I) , dandan Zf /v Zf A, jojo ni IS i К <t (Z (snap at someone) angrily, gamigami Zs <AZ^<A sob, shikushiku L < L < somehow, domo f 7 ft sometimes, tokidoki В(рЛ soon, yagate J?ZS'C, izure V'Tft-, ma- monaku ftij ft & < , mo sugu ft 7 <’, sono uchi (ni) -ft7 ft (A) specially, toku ni # |C, wazawaza steadily, shikkari LoZ' •) , chakuchaku stealthily, kossori C oft 9 step by step, chakuchaku still, mada J Zf strongly, shikiri ni L <=) ft IZ surely, kitto Jot, kanarazu (talk) on and on, berabera ft ft (talk) noisily, pechakucha temporarily, ittan I ' -j Z:Z terribly, totemo t T ft that is to say, tsumari <3 J I) thoroughly, mitchiri Л- -э ft; i) throughout, zutto f о t, shflshi thump-thump, dokidoki t' § f § timidly, bikubiku (7 < t?' < totally, zenzen truly, jitsu ni ^zlZ twinkle, kirakira t J ft unambiguously, hakihaki ii li § unexpectedly, guzen unfortunately, ainiku i) V' (C < usually, taitei tz V' "С V' 325
vacantly, bonyari t) very, taihen totemo <t X i>, zuibun kiwamete ЙЙ>Т, domo fc" 9 i> very much, oini )z V '(i (weep) loudly, wawa ЪгЬЪгЬ What on earth!, ittai — while (I am/you are at it), tsuide ni ov ti: why, doshite 9 LT, naze &9L with a grin/smirk, niyaniya MTL with a roar/rumble, gogo L’ -9 ^ 9 with a smile, nikoniko L Z (C >2 with effort, sekkaku о < with one’s head bowed, pekopeko л without fail, kitto & о L, kanarazu SL'X, zehi -it* О z-z-z, gugii <"9 C’ri 4 4 326

KODANSHA INTERNATIONAL DICTIONARIES Easy-to-use dictionaries designed for non-native learners of Japanese. KODANSHA'S FURIGANA JAPANESE DICTIONARY JAPANESE-ENGLISH I ENGLISH-JAPANESE MmR • ЙОЭД Both of Kodansha's popular furigana dictionaries in one portable, affordable volume. A truly com- prehensive and practical dictionary for English-speaking learners, and an invaluable guide to using the Japanese language. • 30,000-word basic vocabulary • Hundreds of special words, names, and phrases • Clear explanations of semantic and usage differences • Special information on grammar and usage Hardcover, 1318 pages; ISBN 4-7700-2480-0 KODANSHA'S FURIGANA JAPANESE-ENGLISH DICTIONARY The essential dictionary for all students of Japanese. • Furigana readings added to all kanji • 16,000-word basic vocabulary Paperback, 592 pages; ISBN 4-7700-2750-8 KODANSHA'S FURIGANA ENGLISH-JAPANESE DICTIONARY The companion to the essential dictionary for all students of Japanese. • Furigana readings added to all kanji • 14,000-word basic vocabulary Paperback, 728 pages; ISBN 4-7700-2751-6 KODANSHA'S ROMANIZED JAPANESE-ENGLISH DICTIONARY raa® □-vWSW A portable reference written for beginning and intermediate students. • 16,000-word basic vocabulary • No knowledge of kanji necessary Paperback, 688 pages; ISBN 4-7700-2753-2 KODANSHA'S BASIC ENGLISH-JAPANESE DICTIONARY An annotated dictionary useful for both students and teachers. • Over 4,500 headwords and 18,000 vocabulary items • Examples and information on stylistic differences • Appendices for technical terms, syntax and grammar Paperback, 1520 pages; ISBN 4-7700-2895-4 A DICTIONARY OF JAPANESE PARTICLES Treats over 100 particles in alphabetical order, providing sample sentences for each meaning. • Meets students' needs from beginning to advanced levels • I rents principal particle meanings as well as variants Paperback, 368 pages; ISBN 4-7700-2352-9 WH’H’.kodansha-intl.com
KODANSHA INTERNATIONAL DICTIONARIES Easy-to-use dictionaries designed for non-native learners of Japanese. THE KODANSHA KANJI LEARNER'S DICTIONARY The perfect kanji tool for beginners to advanced learners. • Revolutionary SKIP lookup method • Five lookup methods and three indices • 2,230 entries and 41,000 meanings for 31,000 words Paperback, 1060 pages (2-color); ISBN 4-7700-2855-5 KODANSHA'S ESSENTIAL KANJI DICTIONARY ИЖ A functional character dictionary that is both compact and comprehensive. • Complete guide to the 1,945 essential joyd kanji • 20,000 common compounds • Three indices for finding kanji Paperback, 928 pages; ISBN 4-7700-2891-1 KODANSHA'S ELEMENTARY KANJI DICTIONARY Ж»® A first, basic kanji dictionary for non-native learners of Japanese. • Complete guide to 1,006 Shin-kyOiku kanji • Over 10,000 common compounds • Three indices for finding kanji • Compact, portable format • Functional, up-to-date, timely Paperback, 576 pages; ISBN 4-7700-2752-4 KODANSHA'S EFFECTIVE JAPANESE USAGE DICTIONARY A concise, bilingual dictionary which clarifies the usage of frequently confused words and phrases. • Explanations of 708 synonymous terms • Numerous example sentences Paperback, 768 pages; ISBN 4-7700-2S50-4 KODANSHA'S DICTIONARY OF BASIC JAPANESE IDIOMS All idioms are given in Japanese script and romanized text with English translations. There are approximately 880 entries, many of which have several senses. Paperback, 672 pages; ISBN 4-7700-2797-4 A DICTIONARY OF BASIC JAPANESE SENTENCE PATTERNS вда®»! Author of the best-selling All About Particles explains fifty of the most common, basic patterns and their variations, along with numerous contextual examples. Both a reference and a textbook for students at all levels. • Formulas delineating basic pattern structure • Commentary on individual usages Paperback, 320 pages; ISBN 4-7700-2608-0 www.kodansha4ntl.com
JAPANESE LANGUAGE GUIDES Easy-to-use guides to essential language skills ALL ABOUT PARTICLES Naoko Chino The most common and less common particles brought together and broken down into some 200 usages, with abundant sample sentences. Paperback, 160 pages; ISBN 4-7700-2781-8 HOW TO TELL THE DIFFERENCE BETWEEN JAPANESE PARTICLES Comparisons and Exercises Naoko chino By grouping particles that are similar in function, this book helps students pin down differences in usage that would ordinarily take years to master. Definitions, sample sentences, usage notes, and quizzes enable students to move to a higher level of comprehension. Paperback, 200 pages; ISBN 4-7700-2200-X JAPANESE VERBS AT A GLANCE ВФбп01Й^°1 Naoko Chino Clear and straightforward explanations of Japanese verbs—their functions, forms, roles, and politeness levels. Paperback, 180 pages; ISBN 4-7700-2765-6 JAPANESE SENTENCE PATTERNS FOR EFFECTIVE COMMUNICATION A Self-Study Course and Reference таЛоКттуа Presents 142 essential sentence patterns for daily conversation—all the ones an intermediate student should know, and all the ones a beginner should study to become minimally proficient in speaking. All in a handy, step-by-step format with pattern practice every few pages. Paperback, 368 pages; ISBN 4-7700-2983-7 THE HANDBOOK OF JAPANESE VERBS В } \Z7 К у ^7 Taeko Katniya An indispensable reference and guide to Japanese verbs aimed at beginning and intermediate students. Precisely the book that verb-challenged students have been looking for. • Verbs are grouped, conjugated, and combined with auxiliaries • Different forms are used in sentences • Each form is followed by reinforcing examples and exercises Paperback, 256 pages; ISBN 4-7700-2683-8 THE HANDBOOK OF JAPANESE ADJECTIVES AND ADVERBS B'$Tah$tBr|s] К '7 ^7 Taeko Karniya The ultimate reference manual for those seeking a deeper understanding of Japanese adjectives and adverbs and how they are used in sentences. Ideal, too, for those simply wishing to expand their vocabulary or speak livelier Japanese. Paperback, 336 pages; ISBN 4-7700-2879-2 READ REAL JAPANESE: All You Need to Enjoy Eight Contemporary Writers ВФбпТг^Ъэ Janet Ashby Original Japanese essays by Yoko Mori, Ryuichi Sakamoto, Machi Tawara, Shoichi Nejimr, Momoko Sakura, Seiko Ito, Banana Yoshimoto, and Haruki Murakami. With vocabulary lists giving the English for Japanese words and phrases and also notes on grammar, nuance, and idiomatic usage. Paperback, 168 pages; ISBN 4-7700-2936-5 www.kodansha-intl.com
JAPANESE LANGUAGE GUIDES Easy-to-use guides to essential language skills 13 SECRETS FOR SPEAKING FLUENT JAPANESE Гсй)013<DW Giles Murray The most fun, rewarding, and universal techniques of successful learners of Japanese that anyone can put immediately to use. A unique and exciting alternative, full of lively commentaries, comical illustrations, and brain-teasing puzzles. Paperback, 184 pages; ISBN 4-7700-2302-2 BREAKING INTO JAPANESE LITERATURE: Seven Modern Classics in Parallel Text Giles Murray Read classics of modem Japanese fiction in the original with the aid of a built-in, customized dic- tionary, free MP3 sound files of professional Japanese narrators reading the stories, and literal English translations. Features Ryunosuke Akutagawa's "Rashomon" and other stories. Paperback, 240 pages; ISBN 4-7700-2899-7 BREAKTHROUGH JAPANESE: 20 Mini Lessons for Better Conversation В#!§£Й^ zr-f 'JO) ck DIC Hitomi Hirayama A lively book that amplifies and reinforces the skills gained from more conventional textbooks. Designed to stimulate or rekindle a learner's curiosity, it is packed with activities that make language speaking fun. For all levels. Paperback, 176 pages; ISBN 4-7700-2873-3 MAKING SENSE OF JAPANESE: What the Textbooks Don't Tell You Jay Rubin "Brief, wittily written essays that gamely attempt to explain some of the more frustrating hurdles [of Japanese].... They can be read and enjoyed by students at any level." —Asahi Evening News Paperback, 144 pages; ISBN 4-7700-2802-4 BEYOND POLITE JAPANESE: A Dictionary of Japanese Slang and Colloquialisms (SlClZOtS Ь C <513'5? Д Akihiko Yonekawa Expressions that all Japanese, but few foreigners, know and use every day. Sample sentences for every entry. Paperback, 176 pages; ISBN 4- 7700-2773-7 LOVE, HATE and Everything in Between: Expressing Emotions in Japanese Marniko Murakami Includes more than 400 phrases that are useful when talking about personal experience and nuances of feeling. Paperback, 176 pages; ISBN 4-7700-2803-2 BASIC CONNECTIONS: Making Your Japanese Flow SffSHS B^iaOS^Jb-Jb Kakuko Shoji Explains how words and phrases dovetail, how clauses pair up with other clauses, how sentences come together to create harmonious paragraphs. The goal is to enable the student to speak both coherently and smoothly. Paperback, 160 pages; ISBN 4-7700-2860-1 JAPANESE CORE WORDS AND PHRASES: Things You Can't Find in a Dictionary якк swwfssnxwarns ш<> shop Some Japanese words and phrases, even though they lie at the core of the language, forever elude the student's grasp. This book brings these recalcitrants to bay. Paperback, 144 pages; ISBN 4-7700-2774-5 wwwJcodansha-intl.com