Text
                    

византійскіе историки ДЕКСИППЪ, ЭВНАПІЙ, ОЛИМПІОДОРЪ, МАЛХЪ ПЕТРЪ ПАТРИЦІЙ, МЕНАНДРЪ, КАНДИДЪ, НОННОСЪ И ѲЕОФАНЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, ПЕРЕВЕДЕННЫЕ СЪ ГРЕЧЕСКАГО <7п««рыдомолсв ^естунисомв > »і Прімічанія ТАВРИМА ДІСТГВІСА. ИЖДИВЕНІЕМЪ явнаго Шдолишва. САНКТПЕТЕРБУРГЪ. ВЪ ТИПОГРАФІИ ЛЕОНИДА ДЕМИСА. 1860.
ЩіЧАІЛіІ прздрДОЕТСЛ. съ тѣмъ, чтобы по отпечатаніи представлено было пъ Цспсурнын Ко- митетъ узаконенное число экземпляровъ. Санктпетербургъ, Мая 3-го дпя 1860 г. Цілісоі'і.і Архимандриты: Макарій. Сергій. Фотій.
ПРЕДИСЛОВІЕ ИЗДАТЕЛЯ. Болѣе двадцати лѣтъ тому назадъ, бывшая Россійская Академія предложила нѣкоторымъ пзъ нашихъ эллинистовъ перевесть на русскій языкъ византійскихъ историковъ. Къ этимъ эллинистамъ принадлежалъ и покойный отецъ мой, Спиридонъ Юрьевичъ Дестунисъ, который еще въ молодости своеіі сталъ извѣстенъ переводомъ Плутарха. Со времени предложенія, сдѣланнаго ему Россійской Академіей, въ теченіе четырехъ лѣтъ, перевелъ онъ четыре тома византійскихъ историковъ, ко- торые по случаю закрытія Академіи остались не- изданными. Въ 1858 г. о существованіи этихъ переводовъ сдѣлалось извѣстнымъ Духовному Вѣдомству, кото- рое и приняло па себя издержки по пхъ изданію. То мъпздаваемый теперь содержитъ въ себѣ въ русскомъ переводѣ Дексиппа, Эвнапія, Олпмпіо- дора, Малха, Петра, Менандру, Нонноса, Кан- дида п Ѳео<і>ана (*). (*) То есть Согриа зегіріогит Ыьіогіае Вуганііпае... рага I. Вехіррі, Еипаріі, Реігі Раігісіі, Ргівсі, Маісііі, Ме- наікігі, Оіутріойогі, СапЛійі, Моппобі еі ТЬеорІіаша Ііівіо- гіагімп геІіц,иіае, Ргосоріі еі. Ргізсіапі рапедугіеі. Вониае. 1829. Изъ этой части боннскаго паданія не вош.пьвъ на-
II Перевода отца моего , сдѣланнаго за двадцать лѣтъ, не могъ я, разумѣется, оставить въ преж- немъ его видѣ. Нужно было освѣжить слогъ пе- ревода, и эту обязанность взялъ я на себя. Для того, чтобъ поновленіе слога не повредило вѣр- ности перевода, я свѣрилъ его съ текстомъ пред- ложеніе въ предложеніе, отъ начала до конца. Что касается до комментарія , изданіе предполо- женное Россійскою Академіей ограничивалось тѣмъ комментаріемъ, какой находится при боннскомъ изданіи. Извѣстно, что та часть боннскаго изда- нія византійскихъ историковъ , о которой здѣсь рѣчь идетъ, осталась при комментаріи парижскаго изданія ХѴІІ вѣка. Такъ какъ боннское изданіе предназначалось препмущественно ученымъ, то Ни- буръ, предпринявшій его, позаботился объ исправ- леніи текста и перевода , о біографіяхъ истори- ковъ, о дешевизнѣ книги, больше, чѣмъ объ улуч- шеніи комментарія, предполагая быть-можетъ, что монографіи по части Византіи, что реальные лек- сиконы частные и энциклопедическіе, которыми такъ богаты иностранныя литературы, могутъ служить достаточнымъ комментаріемъ для визан- тійскихъ историковъ. Собственный опытъ привелъ меня къ убѣжденію , что никакія пособія совре- менной науки , не говоря уже о примѣчаніяхъ даваемый теперь томъ Прискъ , такъ какъ онъ представ- ленъ былъ мною въ переводѣ во II Отдѣленіе Академіи Наукъ и помѣщенъ въ печатаемой книжкѣ Ученыхъ Запи- сокъ сего Отдѣленія, и еще Прокопій Газскій и Присціанъ, которые собственно не историки, а панегиристы.
III эпохи Лудовика XIV, не въ силахъ устранить на- стоятельной потребности—имѣть подъ рукою при чтеніи византійскихъ историковъ нарочно для нихъ написанный новый комментарій. Разумѣется такія объяснительныя примѣчанія еще необходимѣе у насъ , при отсутствіи такихъ пособій, какія есть за границей. Предлагаю здѣсь опытъ такого ком- ментарія п ожидаю мнѣнія о немъ просвѣщенной критики. Надо признаться, что историки , дошедшіе до насъ въ однихъ отрывкахъ не могутъ вполнѣ удов- летворить потребностей читателя нашего времени. Такъ почти всѣ отрывки изъ Декснппа, писателя, который, по порядку времени стоить здѣсь пер- вымъ, не представляютъ ничего цѣлаго. Выписки изъ отдѣла О мысляхъ (сентенціяхъ) вообще не слишкомъ привлекательны. А потому мы просимъ тѣхъ читателей, которые пожелаютъ пзъ этой книги познакомиться съ общей характеристикой и съ нѣкоторыми любопытными частностями Византій- ской исторіи въ IV, V и VI в.,—обращать преи- мущественно вниманіе на большіе отрывки. Что же касается до тѣхъ, которые ищутъ исто- рическихъ, литературныхъ, археологическихъ Фак- товъ съ цѣлью чисто научною, то нѣтъ никакой возможности узнать напередъ, что именно можетъ имъ быть пригодно и нужно. Какъ знать: отры- вокъ въ одну строчку, тощій, и по видимому со- вершенно лишній, послужитъ для нихъ дополне- ніемъ и подтвержденіемъ немаловажнаго положенія. Вотъ почему мы ничего не выпускаемъ изъ текста,
IV кромѣ развѣ предложеній искаженныхъ, а потому самому и непереводимыхъ. Текстъ большей части переведенныхъ здѣсь исто- риковъ извѣстенъ намъ по выпискамъ, которыя въ X вѣкѣ по Р. X. вошли въ составъ Констан- тпиовскаго сборника. Для того, чтобъ объяснить обрывочность, въ какой сохранился до насъ текстъ этихъ писателей, мы скажемъ нѣсколько словъ о Константиновскомъ сборникѣ, котораго часть со- ставляютъ эти отрывки. Чтобъ усилить въ читаю- щей публикѣ X в. любовь къ чтенію книгъ исто- рическихъ Константинъ Порфирородный поручилъ ученымъ редакторамъ сдѣлать выписки изъ луч- шихъ греческихъ историковъ (гхіоуаі, ехсегріа 8. ссіо- ёае) разныхъ временъ, и размѣстить эти выписки по 53 отдѣламъ пли рубрикамъ (йпоѲгсгеід). Такимъ образомъ въ каждый отдѣлъ внесены заимствован- ные изъ разныхъ писателей отрывки, касающіеся одного предмета или заглавія. Но изъ 53 отдѣловъ дошло до пасъ только 5, и тѣ несполна. Самыхъ извѣстныхъ отдѣловъ два: одинъ О посольствахъ Римлянъ къ народамъ, а другой О посольствахъ на- родовъ къ Римлянамъ. Оба они редакторованы были въ Византіи въ X в. какимъ-то Ѳеодосіемъ Малымъ. Ученые западные издатели этихъ двухъ отдѣловъ обыкновенно поступали такъ, что при каждомъ пи- сателѣ помѣщали сперва всѣ выписки пзъ него, на- ходимыя въ одномъ изъ отдѣловъ, а потомъ выписки изъ того же писателя, находимыя въ другомъ от- дѣлѣ. Такъ поступали Урсинъ, Гешель, Парижскіе, Венеціанскіе издатели, Маи и Нибуръ(съ Бекке- моръ). Но Карлъ Мюллеръ поступилъ иначе. Пред-
положивъ издать всѣ доШедйііе до Нашего време- ни отрывки грёческиѴь историковъ отъ появле- нія греческой Исторіографіи до ѴІІ в. по Р. X. вкЛЮййТелВйб , Онъ размѣшалъ , подобно другймѣ издателямъ Фрагментовъ, отрывай одному писа- телю принадлежащіе, не но тѣмъ сборникамъ, въ которыхъ онй найдены, а отйося, йо возможности, отрѣівкй каждого писателя къ разнымъ его Сочи- неніямъ, а въ каждомъ сочиненіи, размѣшалъ ихъ въ хронологическомъ порядкѣ событій, Въ нихъ упоминаемыхъ. Того- же правила держался Мюл- леръ и относительно писателей, извѣстныхъ намъ изъ Константиновскихъ Выписокъ (Эклогъ)* / Впро- чемъ Мюллеру и не трудно было привесть въ хроно- логическую послѣдовательность историковъ этихъ двухъ Константиновскихъ отдѣловъ , потому что еще въ XVII в, Вал^а (Валезіп), писавшій при- мѣчанія къ Парижскому изданію, указывалъ, какой отрывокъ послѣ какого долженъ быть читанъ, для того, чтобы понять всю повѣсть временныхъ лѣтъ. Держась хронологическаго порядка, Мюллеръ отмѣ- чаетъ однако при каждой выпискѣ изъ какого отдѣла она заимствована. Мы предпочли старому распредѣленію новое, какъ болѣе соотвѣтевующее потребностямъ нынѣшнихъ читателей. *, Это изданіе называется: Гга^інсніа Ьізіогісогиш ^гае-< согипі соИедіі , (Ііврозиіі, поііз еі ргоіедотепіз іііивігаѵіі Сагоіиз МиІІегиз. І’агіяііз (Оніоі). 4 тома 1846—1851. Исто- рики вошедшіе въ нашъ переводъ находятся въ 4-м ь томѣ этого изданія, кромѣ Дсксиппа, которыіі вошелъ въ 3-й съ дополненіями противъ боннскаго изданія.
VI Относительно пользованія древними кодексами никто изъ издателей не былъ въ такомъ выгод- номъ положеніи какъ 2-й издатель Выписокъ—Ге- шель. Онъ пользовался двумя кодексами Шотто- вымъ И Баварскимъ (сойех Ваѵагісиз, Воісиз, Мопасепвіз), находящимся въ Мюнхенской королевской библіо- текѣ. Большая часть писателей, которыхъ выписки вошли въ составъ изданія Гешелева, изданы имъ по обоимъ кодексамъ, и только нѣкоторые по одному Шоттову, за отсутствіемъ ихъ въ бавар- скомъ. Гешелево изданіе перешло въ Парижское изданіе Лаббэ, и въ Венеціанское. Нибуръ и Беккеръ приняли въ основаніе своего изданія Выписокъ о посольствахъ тотъ же текстъ Гешеля и чтенія Маи. Это сдѣлано Нибуромъ, какъ онъ самъ говоритъ, потому, что Шоттовъ кодексъ утраченъ, а Мюнхен- скій весьма тщательно списанъ былъ Гешелемъ, чтенія же Маи представляютъ почти совершенное согласіе съ симъ послѣднимъ. Такой сводной текстъ исправляли Нибуръ и Беккеръ по замѣткамъ Валуа и по собственнымъ. Несмотря на то, что Нибуръ слишкомъ безусловно положился на Беккера, ис- правленія Нибура съ согласія Беккера и Беккера съ согласія Нибура и подведеніе варіантовъ А. Маи даютъ рецензіи Константиновскихъ Эклогъ боннскаго изданія значительное превосходство надъ рецензіей соотвѣтствующаго тома изданія старо- Парижскаго. Она имѣетъ еще и то достоинство, что при каждомъ разночтеніи видишь , заимство- вано ли оно изъ изданій Гешелева, Парижскаго или Римскаго (Маи), или это только поправка Гешеля, Валуа, Каптоклара, Нибура, Беккера, Клас-
VII сена. Мюллеръ въ своемъ изданіи историческихъ отрывковъ по огромности предпріятія не сохранилъ этихъ указаній боннскаго изданія; но зато попол- нилъ этихъ историковъ отрывками , найденными послѣ боннскаго изданія, между прочимъ на Аѳонѣ, и собственнымъ исправленіемъ текста. Я старался воспользоваться всѣми указаніями , но только въ важнѣйшихъ случаяхъ объяснялъ, почему предпо- читаю одно чтеніе другому. Всѣ издатели старались отрывки писателей, находимыхъ въ выпискахъ о посольствахъ допол- нить выписками, сдѣланными изъ тѣхъ же писа- телей Фотіемъ, Суидою, а со времени изданія Маемъ выписокъ изъ отдѣла О мысляхъ (ырі -уѵшрйѵ, Ве вепіепііі») и этими выписками, и вообще всякимъ новымъ матеріаломъ, какъ мы это показываемъ, въ извѣстіяхъ о каждомъ авторѣ отдѣльно. Сверхъ того къ писателямъ вошедшимъ въ выписки о по- сольствахъ, т. е. къ Дексиппу, Эвнапію, Олимпіо- дору, Малху, Петру и Менандру, мы по примѣру Нибура приложили и Фотіевы выписки изъНонноса, Ѳеофана Византійца, Кандида, потому что эти писатели дополняютъ предъидущихъ. Наконецъ впереди самыхъ историковъ мы помѣстили старин- ное предисловіе къ титулу или отдѣлу 27-му О посланникахъ Римлянъ къ народамъ, какъ неотъем- лемую принадлежность этого отдѣла, что дѣлали всѣ издатели. 29 Іюня 1860 г.
О ІЮЫАПЯІІКАХЪ І'ШЯПЪ КЪ ПАРОДАМЪ ". Какіе посланники Римскихъ императоровъ были приняты разными народами, какимъ образомъ были приняты и какой имъ сдѣланъ пріемъ. ПРЕДИСЛОВІЕ. Цари и частные люди, которые въ древнія вре- мена не увлекались удовольствіями и не ослабѣли духомъ отъ нѣги, но доблестію сохраняли въ чис- тотѣ благородство души своей,-эти-то именно цари и частные люди переносили съ твердостію труды и предавались наукамъ. Нѣкоторые изъ нихъ, полюбивъ ученость, проводили жизнь въ умствен- ныхъ занятіяхъ и сами съ большимъ стараніемъ писали разныя сочиненія. Въ этикъ трудахъ же- лали они оставить потомству несомнѣнное дока- зательство обширности своихъ познаній и заслу- жить вѣчную славу между своими читателями. Въ (*) (*) Въ концѣ предисловія нашего мы объяснили, что прилагаемое здѣсь предисловіе , принадлежа неотъемлемо къ Выпискамъ Константнновским ь, помѣщалось во всѣхъ изданіяхъ ихъ.
IX теченіе многихъ вѣковъ произошло неисчислимое множество событіи, написано великое число сочи- неній, п объемъ исторіи распространился до без- конечности и сталъ неудободоступнымъ; а съ другой стороны, въ послѣдующія времена, люди свойствами своими клонились все къ худшему и нерадѣли обо всемъ прекрасномъ , стали не дѣя- тельны въ усвоеніи познаній о минувшемъ и здо- ровое чтеніе поставили ниже другихъ занятій. Такъ исторія покрылась мракомъ неизвѣстности, и отъ рѣдкости полезныхъ книгъ, и отъ того, что чи- татели пугались обширности и множества сочине- ній. По всѣмъ этимъ причинамъ порфирородный Константинъ, православнѣйшій и благочестивѣйшій изъ всѣхъ царствовавшихъ когда-либо царей, одаренный умомъ дѣятельнымъ, предаваясь глубо- кому изученію всего прекраснаго — пэчелъ дѣломъ благимъ и общеполезнымъ, во первыхъ: приложить стараніе на собпраніе, со всѣхъ концевъ земли, многихъ книгъ , содержащихъ въ себѣ науку во всемъ ея многообразіи; во-вторыхъ: раздробить ихъ на малыя части, потому что многорѣчіе ихъ большинству читателей казалось утомительнымъ, и для слуха ихъ непріятнымъ, и такимъ образомъ из- дать ихъ въ свѣтъ для пользы общей. Императоръ полагалъ, что вслѣдствіе подобнаго выбора чнтателп внимательнѣе н постояннѣе могутъ находить, п твер- же впечатлѣвать въ умѣ своемъ красоту рѣчи. Въ слѣдствіе чего онъ съ свойственною ему про- ницательностію разсудилъ раздѣлить разныя сочи- ненія по предметамъ, число которыхъ простирается до пятидесяти трехъ. Въ нихъ заключается все
X обширное зданіе исторіи Никакой предметъ не останется внѣ исчисленныхъ здѣсь предметовъ. Раздѣленіемъ понятій нимало не отнимается связь сочиненія; но сохраняется въ одномъ цѣломъ. Такое сближеніе, или лучше сказать тѣсное и дру - жеское соединеніе, составляется при каждомъ предметѣ. Изъ числа главных ъ предметовъ, тотъ, который здѣсь изложенъ , есть двадцать седьмой. Заглавіе его слѣдующее: О посланникахъ Римскихъ къ народамъ. Первый изъ нихъ имѣетъ заглавіе О провозглашеніи царей. Предисловіе къ изложенному здѣсь предмету со- держитъ въ себѣ имена и мѣсторожденіе писате- лей, которымъ принадлежатъ тѣ сочиненія; это сдѣлано для того, чтобъ главнѣйшіе предметы не оставались безъ именъ настоящихъ писателей, — подложными и лжеименными. Эти предметы заим- ствованы изъ нижеслѣдующихъ лѣтописей. 1) Петра патрикія и магистра'. 2) Изъ лѣтописи Георгія монаха1 2. 3) Іоанна Антіохійскаго3. 4) Изъ Римскихъ древностей Діонисія Аликар- насскаго. 1. См. ниже въ этой книгѣ. 2. Того ли, что прозывается Амартоломъ? 3. Лѣтописецъ первой половины VII в.; объемъ лѣто- писи отъ Адама до Фоки, Византійскаго императора, (602— 610) , сколько можно судить по дошедшимъ отрывкамъ, напечатаннымъ въ Парижѣ К. Мюллеромъ, въ видѣ прило- женія (аррепсііх) къ IV тому его Гга^- Н. С. ст. 535 — 622 (тутъ и о самомъ Іоаннѣ, ст. 535—538).
XI 5) 6) Поливія Мегалопольскаго и Аппіана. 7) Зосима Аскалонскаго4 5. 8) Изъ Іудейскихъ древностей Іосина. 9) Діодора Сицилійскаго. 10) Діона Коккіана6. 11) Прокопія Кесарійскаго. 12) Приска ритора6. 13) Малха софистэ. 14) Менандра протектора7 8. 15) ѲеоФплакта Симокатта бывшаго эпарха и секретаря*. Правила какъ принимать чужихъ посланниковъ и какъ отправлять посольства. Посланники , или отправляются отъ насъ или пріѣзжаютъ къ намъ Пріѣзжающихъ къ намъ, должно принимать почетно и великолѣпно; ибо по- 4. Вѣроятно извѣстный константинопольскій сановникъ V" в.. писавшій исторію Рима въ началѣ кратко, о 4 вѣ- кахъ имперіи подробнѣе, 395 —400 г. еще подробнѣе. 2о8Іти5. Ех гесо^піііопе Ітт. Веккегі. 1837. Воппае. 5. Діона Кассія или Коккіана, писавшаго Римскую исто- рію въ 80 к., съ основанія города до 229 г. по Р. X., когда онъ былъ вторично консуломъ. Віо Саявіпя, ей. Е. С. 8іиг2. Ьір. 1824 — 25. 8 и 9 томъ подъ заглавіемъ: Оіопів НІ5І0Г. Вош. ехсегріа Ѵаіісапа. Ьір. 1836. 6. Прискъ въ русскомъ переводѣ издается въ Ученыхъ Запискахъ II От. Академіи Наукъ. 7. Малхъ и Менандръ помѣщаются въ этой книгѣ. 8. ТЬеорЬуІасІі 8ітоса11ае Ьіьіогіаг. I. Ѵ*ІП. гесо^. Ітт. Веккегиз. Воппае, 1834.
XII слапники у всѣхъ народовъ въ почтеніи. Пристав- ленные къ нимъ должны беречься , чтобъ не открывать имъ того, о чемъ они распрашиваютъ. Если посланники пріѣхали изъ самыхъ отдален- ныхъ странъ , такъ что между нами и имп есть другіе народы: то можно показывать имъ то, что намъ угодно и на столько на сколько угодно. Та- кимъ же образомъ должно поступать съ посланни- ками близкихъ къ намъ пародовъ, которые усту- паютъ намъ въ силѣ. Но если тѣ народы далеко превосходятъ насъ множествомъ войска и храбро- стью: то должно скрывать отъ нпхъ наше богат- ство и красоту женщинъ, а показывать имъ только множество народа , благоустройство оружія, вы- соту городскихъ стѣнъ Что касается до посланниковъ, отправляемыхъ отъ насъ къ другимъ, то они должны быть извѣ- стны своимъ благочестіемъ, свободны отъ обви- ненія въ преступленіи и отъ публичнаго осужде- нія; разумны отъ природы, преданы государству, такъ чтобы готовы были жертвовать для него собою, подобно) Рпгулу (Регулу); принимать па себя посольство охотно, а не принужденно, какъ извѣстный Египетскій врачъ. Ригулъ (Регулъ), находясь въ плѣну у Карѳагенянъ, былъ имп от- правленъ въ. Римъ для мирныхъ переговоровъ. Онъ поклялся возвратиться въ Карѳагенъ, если Римляне чр согласятся на миръ. Ио пріѣздѣ- въ Римъ, онъ отсовѣтовалъ Римлянамъ принять миръ, для нпхъ не выгодный, а между тѣмъ, храня свою клятву, убѣдилъ ихъ отпустить его въ Карѳагенъ.
XIII Египетскій же врачъ, возбудивъ Персидскаго царя къ войнѣ противъ Египта, погубилъ Египетъ. Посланникъ, пріѣхавшій къ лицу, къ кому онъ отправленъ, долженъ являться какъ можно болѣе пріятнымъ, великодушнымъ, благотворительнымъ; хвалить какъ свое, такъ и чужое, и не унижать чужаго. Ему должно вести дѣла благоразумно; слѣдить за обстоятельствами, а не исполнять непре- мѣнно что ему приказано, если только небыло приказу исполнить это во что бы то ни стало. Такъ на примѣръ: нѣкто отправленъ съ подарками къ сосѣдственному народу, котораго почитали дружественнымъ. Онъ засталъ этотъ народъ въ связяхъ съ непріятелемъ нашимъ. Онъ удержалъ у себя подарки и грамоту, и вмѣсто поднесенія подарковъ, только говорилъ мирныя рѣчи. Иной бы замѣтилъ, что посланникъ сдѣлалъ бы лучше, если бы онъ выдалъ подарки, для укрощенія ди- кости непріятеля, или оставилъ бы у себя дра- гоцѣннѣйшіе и представилъ бы неважные, не удерживая всего. Такимъ образомъ непріятели съ одной стороны не богатѣли бы нашими подарками, съ другой уменыпплась бы и вражда ихъ къ намъ. До отправленія своего посланникъ подвергается испытанію. Ему предлагаютъ главные предметы посольства и спрашиваютъ его: какъ бы онъ велъ такое-то дѣло, когда бы обстоятельства приняли такое-то или иное направленіе.
ДЕКСИППЪ леинянинъ.

ДЕКШІИІІЪ АѲИНЯНИНЪ. 1. ОЧЕРКЪ КОЕВЪ ВО ВРЕМЯ РИМСКАГО ГОСПОДСТВА Очертимъ въ немногихъ словахъ положеніе Леинъ въ серединѣ III вѣка, для того чтобъ лич- ность Аѳинянина Дексиппа не представилась чи- тателю явленіемъ одиночнымъ и случайнымъ. Съ тѣхъ поръ, какъ Сулла наполнилъ улицы и площади Леинъ кровью аѳинскихъ гражданъ политическая свобода этого города окончательно исчезла. Они остались подъ римскимъ господ- ствомъ, которое позже замѣщено было византій- скимъ. Аѳинскимъ гражданамъ предоставлено было 1. Плутархъ въ жизни Суллы говоритъ: «Число убіен- ныхъ неизвѣстно; о множествѣ же ихъ и понынѣ судятъ по мѣсту, по которому текла кровь. Кромѣ тѣхъ, кои по- гибли въ другихъ частяхъ города, кровь пролитая близъ площади ^уора) покрывала всю Керамику, заключающуюся внутри Дипила. Многіе говорятъ, что кровь протекла город- скими воротами и наводнила предмѣстіе». Дипилъ—это бы- ли ворота Аѳинъ, ведущія къ Академіи. По тексту гл. 15; Русскаго перевода Плутарховыхъ сравнительныхъ жизне- описаній славныхъ мужей... Спиридона Дестуниеа. Спб. 4848. Т, VI. стр. 575.— Сравни Раияап. 1. 20. 3, 4.
4 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, право избирать свои власти 2; но названіе рим- скихъ союзниковъ было не больше, какъ одинъ только звукъ. Вся сила Аѳинъ по покореніи ихъ Римлянами состояла въ томъ, что онѣ продолжа- ли быть средоточіемъ паукъ п искусствъ. Эта-то особенность давала имъ то всемірно-историческое вліяніе, которое онѣ продолжали имѣть и на са- михъ Римлянъ и на народы имъ подвластные. Превосходство Аѳинскихъ судебныхъ мѣстъ, выс- шихъ и низшихъ училищъ, слава Аѳинскихъ діа- лектиковъ, юристовъ, поэтовъ и художниковъ — все это вселяло въ избранную часть римскаго общества уваженіе и привязанность къ Аѳинамъ, какъ свѣтилу, отъ котораго во всѣ стороны рас- ходились лучи тогдашняго образованія. Но его-то именно, тогдашняго образованія, и не было до- статочно для возвращенія этому городу независи- мости. Формы государственнаго, общественнаго и семейнаго быта древнихъ Грековъ давно уже оказались несостоятельными, а деспотизмъ рим- скаго колосса наложилъ печать и на послѣдніе остатки политической свободы. Несмотря на то, что по непреоборимому ходу исторіи Аѳины не могли продолжать своего существованія, какъ го- сударство, онѣ имѣли образовательное вліяніе на своихъ завоевателей. Пользуясь расположеніемъ образованнѣйшихъ императоровъ и другими об- стоятельствами онѣ могли продолжать возможное въ то время образованіе. Приливъ ученыхъ, бѣ- 2. Это видео изо всей исторіи Авинъ подъ римскимъ господствомъ.
АѲИНЫ ВО ВРЕМЯ РИМСКАГО ГОСПОДСТВА. Э жавшихъ отъ жестокости Птолемея (Ѵ*П) Эверге- та изъ Александріи въ началѣ I в. до Р. X., кос- нулся и Аѳинъ 3. Основаніе училища, соотвѣт- ствующаго нашимъ университетамъ, во II вѣкѣ, даже усилило ихъ умственную дѣятельность. Не будемъ однакожъ обольщаться относительно этой умственной дѣятельности. Всѣ проявленія жизни умственной и художественной совершались въ небольшомъ кругу людей тонко, но не глубоко образованныхъ. Безпримѣрные почти успѣхи древ- нѣйшихъ Аѳинянъ, вытекали преимущественно изъ той умственной и гражданской свободы, которая была въ духѣ Аѳинянъ и которою отличались ея учрежденія. Новыя мѣры и новыя идеи, вытека- ли прямо изъ потребностей народныхъ, всегдаш- нихъ и временныхъ, изъ потребностей дѣйстви- тельныхъ, никѣмъ ненавязанныхъ. Граждане дѣй- ствовали на правительство, правительство на гра- жданъ : люди геніальные могли выходить и изъ знатныхъ родовъ, и изъ пахарей. Всякой шелъ путемъ, указаннымъ ему степенью и характеромъ его дарованіи: отъ того лучшія гдеи, какія толь- ко въ силахъ было выразить человѣчество—еще неосѣненное вѣчными истинами откровенія, вы- разились въ древнихъ, свободныхъ Аѳинахъ. Но Аѳинское, вообще все древнее греческое просвѣ- щеніе, истощивъ свой внутренній запасъ, сказавъ все то, что могло сказать, разлившись вмѣстѣ съ 3. Е1ІІ85СЧ1, 2иг СевсІікІНе АНіепв... 1 АЬЬаіиІІ. 1848. с. 10. и ЙсЬоеІІ, Нівіоіге <1е Іа Ііііёгаіиге ^гесдис. 8ссІ. 50. Т. V. 3.
6 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, языкомъ своимъ по востоку и западу—уже отжи- вало свой вѣкъ: однакожъ и самое это отживаніе было жизненно. Разлагавшіяся стихіи древняго греческаго образованія вошли въ послѣдствіи, какъ стихіи служебныя, въ самихъ Христіанъ, которые воспользовались ими какъ земнымъ орудіемъ для достиженія высшихъ цѣлей человѣческаго спа- сенія. Когда мы говоримъ, что и самое отживаніе древняго аѳинскаго образованія было жизненно, то мы этимъ не хотимъ приравнивать умствен- ную и художественную производительность Аѳи- нянъ этихъ вѣковъ (I в. до Р. X. и II съ поло- виной по Р. X.) съ производительностію періода Периклова, пли Димосѳенова. Нѣтъ: этого не могло быть. Весьма немногія народныя повѣрья и во времена самобытности Аѳинянъ могли сколько ни- будь наводить ихъ на нравственныя чувства; боль- шая же часть этихъ повѣрій только искажала нравственное чувство. Въ римскую же эпоху при- ливъ повѣрій иноплеменниковъ только увеличивалъ путаницу чувствъ, и питалъ суетную робость и эгоизмъ. Философы прежнихъ Аѳинъ пытались, одни осмыслить народное суевѣрье, другіе обра- тить его въ прахъ. Философы эпохи насъ зани- мающей—видя односторонность прежнихъ ученій, разочарованные въ мнимомъ всемогуществѣ от- дѣльныхъ ученій—вдавались въ эклектизмъ. Изящ- ная словесность, не коренясь на чувствахъ неза- висимости народной, ограничивалась кругомъ зна- токовъ и любителей. Во внѣшнихъ Формахъ ея сохранилось однакожъ еще много древней красо-
АѲИНЫ ВО ВРЕМЯ РИМСКАГО ГОСПОДСТВА. 7 ты. Больше греческаго склада и вкуса представ- ляетъ въ это время ваяніе. Но не будемъ оста- навливаться на частностяхъ, и перейдемъ къ об- щему заключенію. Мы сказали уже о правѣ, предоставленномъ Рим- лянами аѳинскимъ гражданамъ, самимъ выбирать свои власти. Архонты, члены Ареопага, члены совѣта 600, стратиги, — не говоримъ уже о на- чальникахъ низшихъ—выбирались гражданами изъ себя: надпись найденная въ ХѴП вѣкѣ на базисѣ, на которомъ стояла статуя нашего историка, под- тверждаетъ этотъ Фактъ, извѣстный впрочемъ изъ многихъ свидѣтельствъ древности. Училища аѳин- скія и въ эти времена были открыты для ино- земцевъ, какъ это доказывается многочисленными примѣрами дѣтей, которыхъ посылали въ Аѳины— оканчивать курсъ ученія, и ученыхъ, занимав- шихъ тамъ каѳедры. Тѣмъ легче себѣ предста- вить, что пріемъ въ эти училища былъ удободо- ступенъ уроженцамъ аѳинскимъ. Въ этихъ-то училищахъ Дексиппъ развилъ въ себѣ дарованія оратора и историка. Въ нихъ же выработалъ онъ въ себѣ то чувство патріотизма, съ какимъ, собравъ кругомъ себя повольниковъ, онъ мужественно отразилъ огромныя толпы Го- товъ, ворвавшихся въ восточную часть Римской державы и раззорившихъ родину Дексиппа—Аѳи- ны. Онъ самъ описалъ это событіе, но отъ этого описанія къ сожалѣнію мы имѣемъ одни только отрывки, здѣсь предлагаемые въ переводѣ. Дексиппъ въ нашихъ глазахъ одинъ изъ пред- ставителей того аѳинскаго патріотизма, которому
8 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, предстояло и въ послѣдствіи посреди средневѣко- выхъ сумерекъ по временамъ еще проявляться. Но судьбы средневѣковыхъ Аѳинъ, такъ же какъ и Аѳинъ нынѣшнихъ, относятся уже къ исторіи Христіанства, котораго первыя сѣмена положены въ ихъ почву самимъ Апостоломъ Пав- ломъ, поддерживались и возрастали подъ вліяніемъ такихъ мужей, каковъ апологетъ христіанства аѳи- нянинъ Кодратъ, и мученикъ христіанства аѳиня- нинъ Поплій 4. Во время Дексиппа община хри- стіанская, сильная внутренно, по всей вѣроятности въ числѣ уступала еще населенію языческому. Теперь перейдемъ къ тѣмъ частностямъ о жизни и трудахъ Дексиппа, которыя тщательно собраны Нибуромъ, и которыя передаемъ читателю въ пе- реводѣ 5. 4. Евсевіева церковная исторія к. IV. 23. 5. Спеціально занялся исторіею Аѳинъ по завоеваніи ихъ Римлянами Эллисенъ въ сочиненіи : 2нг СевсЬісЫе АіЬепз пасЬ йеіп Ѵегінвіе 8сіпсг ЗеІЬзіапЗі^кеіі. V. Е11І8- 8сп. I. АЬЬапЗІнп^. (АЬдейгнскІ анв <1еп СбПіпдег 8ін<1іеп. 1847). СоПіп^еп. 1848,—откуда мы заимствовали нѣкото- рые Факты.
ИЗВѢСТІЕ О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ДЕКСИППА. 9 2. ИЗВѢСТІЕ О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ДЕКСИППА ’• Публій Эреннііі Дексиппъ 1 2, сынъ Птолеме- евъ 3, Аѳинянинъ, изъ роду Кириковъ 4, уроже- нецъ селенія эрмійскаго, достигъ высшихъ поче- стей въ своемъ отечествѣ: былъ назначенъ ва- силевсомъ и архонтомъ эпонимомъ; на панаѳпней- скомъ празднествѣ отправлялъ блистательнымъ образомъ должность агоноѳета; былъ знаменитый ораторъ и историкъ. За такія способности и за- слуги онъ удостоенъ былъ той чести, что ему воздвигнута статуя, которой базисъ сохранился и донынѣ. Но онъ заслужилъ большую славу въ па- мяти потомства тѣмъ, что, когда Герулы, ворва- лись въ Грецію чрезъ Пропонтиду, и взяли Аѳи- ны, то онъ, послѣ этого несчастія собравъ сво- ихъ согражданъ, вмѣстѣ съ нимъ убѣжавшихъ въ непроходимые лѣса, ободрилъ ихъ п былъ ими избранъ предводителемъ. Въ то же время присталъ къ берегу Аттикп римскій флотъ подъ начальствомъ Клеодама; Дексиппъ присоединился къ нему, на- палъ на варваровъ и отчасти отомстилъ имъ, ис- 1. Заимствовано изъ Нибура, См. Сотри» 8. Н. В. Р. I, Не 1Й8ІОГІСІ8 еіс. р. XIV—XVIII, п тоже въ Рга^т. Н. С. Т. III р. 666, 667. 2. Все имя въ цѣлости читаемъ въ сохранившейся над- писи; см. ниже стр. 13. 3. Такъ названъ въ надписи отецъ Дексиппа; у Су иды Денсиппомъ же—см. Девито?. 4. См. ниже надпись стр. 13.
10 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, требивъ ихъ до трехъ тысячъ 5 6. Этимъ подвигомъ Дексиппъ снова вызвалъ Аѳинянъ, къ военнымъ дѣламъ и къ славѣ, отъ которыхъ они отвыкли въ теченіе пяти вѣковъ, ибо во время войны Митридатовой несчастный городъ принялъ въ ней участіе не по своей волѣ. Въ надписи на ста- туѣ, воздвигнутой въ честь Дексиппа, не упо- минается о военной его славѣ: изъ этого заклю- чили, что эта статуя поставлена прежде того по- двига. Можно бы согласиться съ этимъ мнѣніемъ, если бы исторія, которую «собралъ онъ частію изъ книгъ, частію изъ того, что самъ видѣлъ», какъ сказано въ надписи, была отлична отъ той, о ко- торой сохранилось извѣстіе у Эвнапія и Фотія 6. Она оканчивалась первымъ годомъ царствованія Клавдія Готскаго; а Спнкеллъ, который читалъ это сочиненіе Дексиппа, относитъ постигнувшее Аѳи- ны бѣдствіе ко времени Галліэна. Если примемъ съ продолжателемъ Діона 7, которому слѣдуетъ Зонара 8, что оно случилось двумя годами позже, то есть въ 269 году, въ первомъ году царство- 5. «Такую послѣдовательность событій можно постановить послѣ изданнаго Маіемъ отрывка о мысляхъ; она нѣсколь- ко отлична отъ той, которую придумалъ Гиббонъ, кото- раго, впрочемъ никогда не должно упоминать, не воздавъ ему должной чести,» (Отрывокъ, о которомъ говоритъ здѣсь Нибуръ у насъ 20-ый). 6. См. у насъ стр. 11—15. 7. См. Выписки изъ Діонова продолжателя, изданныя Маіемъ въ 8сгір. Ѵеі. М. С. Т. II, р. 240. 8. Хопаг. Аппаі. Т. II (Ітрегінт Сіапвіі р. 239 Ей. Ніег. ХѴоИ.).
ИЗВѢСТІЕ О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ДЕКСИППА. (1 ваиія Клавдія, то этимъ затрудненіе не уничто- жается. Итакъ или должно предположить, что бы- ло первое изданіе исторіи, о которомъ никто не упоминаетъ, или допустить, что люди, по легко- мыслію въ оцѣнкѣ заслугъ, пренебрегали тою, ко- торою онъ возвысился до славы предковъ, такъ какъ избраніе Дексиппа въ вожди сдѣлано без- порядочно собравшеюся толпою, и что потому дѣ- янія его не заняли мѣста въ городскихъ лѣтопи- сяхъ. Слава его сочиненій была превознесена, а дѣла доблестныя пройдены молчаніемъ: что по испорченности того вѣка не лишено правдоподо- бія. Дексиппъ славился еще во время Валеріана; а прожилъ до Проба 9. Фотій читалъ три историческія сочиненія Дек- сиппа , которыя мы здѣсь разберемъ отдѣльно. А. Т« (ілета Аке^аѵЗроѵ пли Событія послѣ Александра въ четырехъ книгахъ. Фотій приводитъ изъ нихъ извѣстное раздѣленіе на сатрапіи, и свидѣтель- ствуетъ, что Дексипнъ въ этой исторіи во всемъ согласенъ съ Арріаномъ. Къ этой Македонской исторіи относится то, что найдено извѣстнымъ Маемъ—на стр. 81, 82, 100 и 101 палимпсеста; хо- тя рѣчь Иперида, изъ этого ли оратора она въ самомъ дѣлѣ заимствована, или вымышлена, от- носится ко времени Ламійской войны. В. Х^оѵглт) іоторіа Лѣтопись 10 которую Фотііі назы- 9. См. Эвнапія въ жизни ПорФирія — Еип. Ѵіі 8орЬ. ВоІ88ОП. Т. I. Ю. Такъ названа у Эвнапія см. ниже стр. 15 и его же въ концѣ жизни ПорФирія, Еип. Ѵіі. 8орЬ. ВоІ88.
12 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, ваетъ сокращенною исторіей (^йѵто^оѵ іаторіхбѵ) ”. Здѣсь съ большою заботой о хронологіи Дексиппъ приводитъ событія по Олимпіадамъ, по годамъ аѳинскихъ архонтовъ и римскихъ консуловъ, на- чиная отъ древнѣйшихъ временъ, съ опущеніемъ однако баснословныхъ начатковъ, и доводя до 1-го года Клавдія Готскаго. Стефанъ этнографъ упоминаетъ о двѣнадцатой книгѣ этого сочиненія; тутъ имя Геруловъ доказываетъ, что это мѣсто было не далеко отъ копца сочиненія ”. Изъ это- го видно также, что сочинитель заключилъ въ двѣнадцати книгахъ всю исторію. Изъ этой-то лѣтописи вѣроятно почерпнулъ Синкеллъ все то, что онъ взялъ у Дексиппа Но константиновскія выписки совершенно отличны отъ заимствованій Синкелла. Краткая лѣтопись, въ каждой книгѣ ко- торой заключалось почти по одному столѣтію, не могла содержать въ себѣ длинныхъ рѣчей. По- тому-то Требеллій Полліонъ пишетъ, что Дексиппъ изложилъ исторію кратко (отпіа Ьгеѵііег регзесиіиш езяе) ,3. С. Выписки о посольствахъ должно отнести, какъ еще Воссій это замѣтилъ ”, къ Скиѳской войнѣ, 2хѵбіх«; тоже должно сказать и о выпискахъ, заимствованныхъ Маіемъ изъ отдѣла «О мысляхъ» Пері уда/хыѵ Ве зепіепіііз, ИМЪ изданныхъ. ЗхѵѲіха должно переводить О Скиѳской войнѣ, ибо тутъ разумѣет- * * * * 11. Си. ниже стр. 1. 4 12. 8іерЬ Вѵ7. к. ѵ. 'ЕХароі, см. у насъ отр. 7. 13. (іогсііапиз 2. 14. Ѵоззіі Ое Ьізіогісів бгаес. р. 242.
ИЗВѢСТІЕ О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ДЕКСИППА. 13 ся та война, которая началась при Декіи и про- должалась до заключенія мира при Авреліанѣ. Фотій превозноситъ слогъ Дексиппа; онъ назы- ваетъ Дексиппа Ѳукидидомъ, выражающимся ясно. Но Нпбуръ находитъ, что умный Фотій ошибает- ся, и что Дексиппъ есть риторъ испорченнаго вѣ- ка; что удивительно, какъ человѣкъ, который ре- бячится въ своемъ сочиненіи, могъ совершить при трудныхъ обстоятельствахъ великія дѣла. Свидѣтельства древнихъ о Дексиппѣ слѣдующія: Надпись, найденная въ Аѳинахъ блпзъ ключа, на мраморномъ основаніи, поддерживавшемъ прежде статую К. Эпиктита, позже снятую, слѣдующаго содержанія ,6: «Повелѣніемъ ареопагскаго совѣта и совѣта семисотъ пятидесяти и дима аѳинскаго, Поплія Эреннія Дексиппа, сына Птолемеева, Эрмійца, по- томственнаго чистаго жреца ,6, ритора и писате- ля, получившаго званіе васплевса между ѳесмоѳе- тами, и званіе архонта эпонима, начальствовав- шаго, и бывшаго агоноѳетомъ на великомъ пана- ѳинейскомъ празднествѣ, дѣти почтили симъ за его доблести 15 16 17. 15. Согр. Іпвсгір. Сгг. Т. I, р. 439, № 380, п тутъ же объясненіе Бека (ВоекЬ) на эту надпись. 16. Эренній былъ потомственнымъ жрецомъ, потому что происходилъ отъ рода Кириновъ. Слово ЗіхоѲеѵ Корси- ни и Бекъ относятъ къ іерёа, и объясняютъ ЬгегесШагіиш, что намъ кажется вѣрнѣе, чѣмъ относить оТхоОеѵ къ «у<о- ѵобегй^оѵта и объяснять адопоіЬеІат' Вропіе зиа, какъ дѣ- лаетъ Маи (Г. Д.). 17. Слѣдующая за симъ часть надписи—въ стихахъ.
14 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, Городъ Кекропса произвелъ мужей славныхъ мужествомъ, словомъ и совѣтомъ; въ числѣ ихъ п Дексиппа, собравшаго длинную исторію вѣковъ и ясно ее изложившаго. Одно видѣлъ онъ самъ, а другое почерпнулъ изъ кн гъ, и открылъ раз- нообразную стезю исторіи. Конечно, славенъ былъ человѣкъ, далеко простершій око ума и познав- шій событія вѣковъ. Славою онъ знаменитъ въ Элладѣ; она снова (недавно?) пріобрѣтена ему ис- торіею. По этому и дѣти, воздавая долгъ знамени- тому родителю, поставили въ честь его мрамор- ное его изображеніе». Фотій, въ 82 код. говоритъ: «Читаны сочиненія Дексиппа: о событіяхъ по- слѣ Александра (Та ае-а АХе$аѵ^о«) въ четырехъ кни- гахъ; еще другое, его краткое историческое сочи- неніе (^ѵѵтор.оѵ іа-ооміѵ), описывающее бѣгло главныя происшествія до царствованія Клавдія 18 и нако- нецъ Скиѳская война (Та ЗхѵОіха). Въ этомъ сочи- неніи описаны сраженія между Римлянами и Ски ѳами и замѣчательнѣйшія дѣла ихъ. Слогъ отли- чается безъискуственностью и вѣсомъ; и можно сказать: это другой Ѳукидидъ, но ясно выража- ющійся: этимъ отличается онъ особенно въ книгѣ о Скиѳской войнѣ» 19. 18. Это подтверждается извѣстіемъ, помѣщеннымъ въ Крамеровыхъ Анекдотахъ, а оттуда у МйІІ. (III, 674, Гг. 16а). (У насъ стр. 16), ибо 262 Олимпіада или 269 г. по Р. X., упоминаемые въ этомъ извѣстіи приходятся въ царствованіе Клавдія (Г. Д.). 19. Затѣмъ въ 82 кодексѣ Фотія слѣдуетъ бѣглый пе-
ИЗВѢСТІЕ О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ДЕКСИППА. 15 Эвнапій говоритъ о хроникѣ Дексиппа въ на- чалѣ своего сочиненія; см. этого писателя въ этой книгѣ отр. 1. Онъ же подъ конецъ жизни Порфирія говоритъ: 20 «Время жизни Порфирія относится ко временамъ Галліэна, Клавдія, Тацита, Авреліана и Проба. Въ то же время жилъ и Дексиппъ, написавшій лѣто- пись (тйѵ Хроѵтлѵ). Это былъ человѣкъ съ умомъ и великими познаніями». Эвагрій въ Церковн. Ист. V. 24: «Объ этомъ много писалъ Дексиппъ, который началъ отъ ми- ѳическихъ временъ и кончилъ царствованіемъ Клав- дія, правившаго послѣ Галліэна. Онъ описываетъ нашествіе Карповъ и другихъ варварскихъ наро- довъ на Элладу, Ѳракію и Іонію» 20 21. Суида подъ словомъ Дексиппъ: «Дексиппъ, Эрен- ній, сынъ Дексипповъ 22, Аѳинскій риторъ, жилъ при императорахъ римскихъ Валеріанѣ, Галліэнѣ, Клавдіи второмъ и Авреліанѣ». Требеллій Поллгонъ въ жизни Галліэна, гл. 23: «Готы опустошили Кизикъ и Азію, а потомъ всю Ахаію 23. Они были побѣждены предводителемъ Аѳинянъ Дексиппомъ, историкомъ того времени». речень событій, описываемыхъ Дексиппомъ. въ бывшей у Фотія подъ рукою, а для насъ, утраченной Дексипповой исторіи о событіяхъ послѣ Александра (Г. Д.). 20. Епп. Ѵіі. 8орЬ. Воіэз. 21. Еще не рѣшено, о которомъ изъ вышеприведен- ныхъ сочиненій Дексиппа говоритъ здѣсь Эвагрій. 22. Надпись именуетъ отца его Птолемеемъ. 23. Т. е. Элладу, Грецію.
16 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, Дзедзій (Сіііііай. IX, 274), какъ кажется, смѣ- шалъ сочиненія разныхъ Дексипповъ: «Дексиппъ философъ, ученикъ Ямвлиха, написалъ много раз- ныхъ книгъ, изъ которыхъ видѣлъ я одну—о ка- тегоріяхъ; онъ писалъ и о войнѣ Скиѳской (2«ѵ- Ѳіка), чего я до сихъ поръ не видалъ, и другія со- чиненія, какъ я сказалъ: но я читалъ только одно изъ нихъ» 24. 3. А. ОТРЫВКИ ИЗЪ ДЕКСИППОВОЙ ИСТОРІИ МАКЕДОНІИ ПОСЛѢ АЛЕКСАНДРА (ТА МЕТА ААЕ2АИДР0К). ОТРЫВОКЪ 1 . Ехсегріа Ве Зеиіепііі» сой. 81. 82. 101. 102. р. 319 — 323 Маі; р. 29—34 КіеЬ; Гг. 2. Миі. 1. Онъ не унизилъ пріобрѣтенной славы * 1: онъ умѣлъ управлять другими и былъ увѣренъ, что заботливостію утверждается всякая власть, а отъ 24. Что тутъ смѣшаны два разные Дексиппа видно изъ того, что по Симплицію (Іп Саіе^огіак р. 1) Дексиппъ, ком- ментаторъ Аристотеля, былъ ученикъ Ямвлиха, умершаго въ IV в., между тѣмъ кайъ Дексиппъ историкъ, Аѳийя- нинъ, жилъ во 2-й полон. III в. Это замѣтилъ ёще Іон- сій (Джонсъ). Ср. ЕаЬгісіі В. С. Ь. IV. с. ХХѴ’І. 7. (Г. Д.). 1. Эти слова относятся къ городу Аѳинамъ. Стоящія въ рукописи Ватиканской въ концѣ 7 параграфа слона". тайга той ’ТтгеріЗв— «это изъ Иперида», равно какъ и находимая въ словарѣ Суиды выписка изъ Дексиппа: «когда всѣ бы- ли оскорблены словами ИпериДа», — убѣдили А. Маи, что
ИЗВѢСТІЕ О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ДЕКСИППА. 17 безпечности погибаетъ. Ниодинъ человѣкъ, же- лающій отличиться передъ другими и стать выше другихъ въ государствѣ, не захочетъ, чтобы при немъ слава отечества уменьшалась, если не бу- детъ вынужденъ къ тому судьбою. Поблажая про- тивнику, вы не должны упадать духомъ и забы- вать Божію помощь, на которую надлежитъ пола- гаться. Вамъ нужно только не оказаться недо- стойными Божіяго промысла; присоединить къ себѣ тѣхъ, которые готовы васъ слушаться, а кто еще медлитъ, того заставить къ себѣ пристать, устрашивъ неизвѣстностью о будущемъ. Здравый разсудокъ состоитъ въ умѣньи пользоваться тѣмъ, что подаетъ судьба; приступая съ благоразуміемъ къ управленію дѣлами общества не должно быть нерадивыми къ нимъ, а при дурномъ оборотѣ ихъ, раскаяваться въ упущеніяхъ. Первое достоинство человѣка—знать то, что хорошо; второе—дѣй- свовать, какъ должно. Настоящее время требуетъ и того и другаго—и притомъ готовности къ дѣй- ствію. Медленность и непредусмотрительность, не Дексиппъ воспроизводитъ тутъ рѣчь, сказанную Иперп- домъ Аѳинянамъ (Маи прим. 2). Нибуръ подтвердилъ это мнѣніе,—отнесъ эту рѣчь, заимствованную или вымы- шленную, къ эпохѣ войны Ламійской (Не Ьізіогісіз XV). Иперидъ, утверждаетъ Мюллеръ, услышавъ о смерти Алек- сандра Македонскаго, возбуждаетъ этою рѣчью Аѳинянъ къ войнѣ противъ Македонянъ. 8 же параграфъ заим- ствованъ, по мнѣнію Мюллера, изъ рѣчи Фокіона, кото- рый отсовѣтовалъ вести эту войну. Очень трудно произнесть обо всемъ этомъ твердое сужденіе, потому что все это дошло въ выпискахъ, которыя дѣлались съ частною цѣлью. 2
18 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, произвели ничего хорошаго и часто бывали при- чиной большаго вреда. Люди низкаго происхож- денія нелегко склоняются къ великому и похваль- ному, потому что у нихъ нѣтъ примѣровъ, ни своихъ собственныхъ, ни отцовскихъ; по мало- душію своему они дѣйствуютъ слабо: но для лю- дей, которые сами въ себѣ выработали доблесть, или наслѣдовали ее отъ предковъ, позоръ страш- нѣе бездѣйствія. Они охотно принимаютъ на себя общеполезные труды. 2. Равно стыдно и съ безразсудною дерзостію искать славы намъ неподобающей, и пресѣчь со- бою, по собственному малодушію, рядъ славныхъ дѣяній предковъ своихъ. 3. Не все равно—благоразуміе и медленность. Медленность происходитъ отъ боязни; а благора- зуміе, избравъ самое лучшее, стремится къ дѣлу. 4. Людямъ, дѣйствующимъ съ мужествомъ, по- могаетъ божество. 5. Мятежъ болѣе всего можетъ разстроить бла- годенствіе общества, разрушить порядокъ въ го- родѣ и въ станѣ. Оттого люди совершаютъ мно- гое противъ всякаго ожиданія. Полагаться во вре- мя войны болѣе на смѣлость свою, чѣмъ на си- лу,—значитъ быть всегда въ тревогѣ. Искренніе союзники, хотя бы ихъ было и немного, полез- нѣе многочисленныхъ, но подающихъ поводъ къ подозрѣнію. 6. Люди, издавна принявшіе на себя управле- ніе важнѣйшими дѣлами, не могутъ уже отка- заться отъ опасностей и отъ войны, даже и тогда, когда этого пожелаютъ. Люди сильные, считая не-
ИЗВѢСТІЕ О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ДЕКСИППА. 19 безопаснымъ для себя самое бездѣйствіе мужей до- блестныхъ, опасаясь чтобъ тѣ когда-нибудь ихъ не одолѣли, нападаютъ на нихъ и тогда, когда тѣ не производятъ ни малѣйшаго безпокойства. Они считаютъ самымъ безопаснымъ для себя дѣломъ заранѣе занять твердую позицію еще во время кажущагося бездѣйствія (тѣхъ,кого они опасают- ся). Опасеніе за будущее есть лучшее средство къ обезопасенію себя въ настоящемъ: не должно ждать того, чтобъ прежде пострадать, а потомъ защищаться—не съ равными силами. Лучше за- благовременнымъ ожиданіемъ бѣды, которая не сбудется, предохранить себя отъ нея, нежели въ надеждѣ на спокойствіе, поблажая своей робости, и упуская изъ рукъ власть, въ трудныхъ обстоя- тельствахъ, ослабѣть духомъ. Принятіе мѣръ пре- досторожности относительно будущаго ведетъ къ безопасности. 7. Въ войнахъ, больше чѣмъ въ прочихъ дѣ- лахъ, счастье переходитъ то къ одному, то къ другому, смотря по обстоятельствамъ. Лучше вамъ рѣшиться на битву съ тѣмъ, чтобы произвесть что нибудь, нежели страдать. За хорошими дѣ- лами всегда слѣдуетъ похвала; худыя же дадутъ вамъ имя недостойное вашей славы (въ скобкахъ: это изъ Иперида). (Зиісіаз въ сл. Ети/іяМоѵ: «Дексиппъ: Когда нѣко- торые были оскорблены словами Иперида....») 8. Не прельщаясь пріятнѣйшими для слуха рѣ- чами, мы должны предаваться трудамъ. Пока вре- мя позволяетъ, мы должны, дѣйствуя съ разсуд- комъ, избирать лучшее, а въ случаѣ неудачи не
20 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, раскаиваться въ принятомъ намѣреніи. Незнаніе не заслуживаетъ похвалы: оно подвержено ошиб- камъ. Благоразуміе лучше всего, потому что оно есть знаніе будущаго. Оно знаетъ свою пользу, и предвидя вредъ, оберегается. Торопливыя и не- обдуманныя предпріятія сопровождаются и ско- рымъ раскаяніемъ. Сила краснорѣчія, увлекаемая надеждами и желаніями, пожалуй и умѣетъ наско- ро убѣдить, но на дѣлѣ не приноситъ пользы. Здравое сужденіе полезно и въ мирное время, а въ военное—еще полезнѣе; кто попадетъ въ цѣль, тотъ или не можетъ имѣть неудачи, или неудача его весьма мала. Ошибка же въ цѣломъ или въ важнѣйшихъ частяхъ сопровождается несчасті- емъ... Въ пунктахъ 9—13—нѣтъ полнаго смысла. В. ИЗЪ ДКСИППОВОІ ХРОНИКИ (ХРОШК.А) ИІИ гьтописи. Отрывокъ 2. БупсеІІи» р. 177, И. Нападеніе Ираклидовъ, когда Иллъ, старшій сынъ Иракловъ, былъ предводителемъ въ войнѣ съ Пелопонисцами. Эта война продолжалась мно- го лѣтъ между Пелопонисцами и Ираклидами. Въ то время островъ Родъ населенъ Лакедемонцами, переправившимися туда изъ Пелопониса, въ слѣд- ствіе нашествія.Ираклидовъ, какъ говоритъ Дек- сиппъ.
ИЗЪ ДЕКСИППОВОЙ ХРОНИКИ. 21 Отрывокъ 3. Тамъ же стр. 263, И. Итакъ Александръ на двадцатомъ году жизни, какъ утверждаетъ Дексиппъ, отлично развившійся тѣлесными упражненіями, настоящій ученикъ са- мого знаменитаго Аристотеля, получилъ отцовское царство. Отрывокъ 4. Тамъ же стр. 334, С. Въ это время появилась птица Фениксъ, кото- рая и прежде появлялась за 654 года, какъ сказы- ваютъ Египтяне, съ чѣмъ согласенъ и Дексиппъ ’. Отрывокъ 5. Изъ книги десятой. ЗіерЬап. Вуг. ѵ. Дѵрра^іеѵ. Дексиппъ въ десятой книгѣ лѣтописи пишетъ, что «они силою взяли Эпидамнъ, переименованный 2. Преданія о Фениксѣ различно опредѣляютъ долговѣчность этой птицы,которую отличаютъ отъ прочихъ птицъ клювомъ и перьями. По прошествіи приписываемаго повѣрьемъ числа лѣтъ, чуя смерть свою, Фениксъ строитъ гнѣздо, которое оплодотворивъ, умираетъ. Первая забота птенца, какъ только укрѣпится, сжечь тѣло родителя на кострѣ солнца. Такъ разсказываетъ Тацитъ, который не вѣ- ритъ этой сказкѣ (Тасііі Аппаііпш VI. 28). Выраженіе «въ это время» у Синкелла относится къ Клавдію, но Тацитъ
22 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, въ послѣдствіи въ Диррахій, городъ большой и богатый, лежащій въ Македоніи» ’. Отрывокъ 6. Тамъ же, ѵ. Івхуаіоі. Сукхеи, племя Маврусійское, какъ говоритъ Дек- сиппъ въ десятой книгѣ лѣтописи. Отрывокъ 7. Изъ книги двѣнадцатой. Тамъ же. Элуры, народъ скиѳскій, о нихъ упоминаетъ Дексиппъ въ двѣнадцатой книгѣ лѣтописи. Отрывокъ 8. Ьашргісііиа іп Аіехашіго 5еѵего с. 49 (съ латинскаго). Дексиппъ говоритъ, что Александръ Северъ же- нился на дочери какого-то Марціана, который за то былъ возведенъ имъ въ цезари. Но какъ Мар- ціанъ посягнулъ на жизнь Александра * 3 4, и соста- вилъ противъ него заговоръ, который былъ от- послѣднее появленіе Феникса относитъ ко времени Тибе- рія. Если читать худ—будетъ шесть сотъ пятьдесятъ че- тыре года, если ху — шестьсотъ пятьдесятъ. 3. Изъ СтеФана занялъ Константинъ Порфирородный Пе ТЬещаІ. П, 9. 4. Иродіанъ приписываетъ этотъ заговоръ Маммеѣ, ма- тери Александра Севера (СаваиЬ. у Мюл.).
ИЗЪ ДЕКСИППОВОЙ ХРОНИКИ. 23 крытъ, то Александръ умертвилъ его а, и развел- ся съ его дочерью. Онъ же говоритъ, что Анто- нинъ Геліогабалъ былъ дядею Александра, а не сыномъ его свояченицы 5 6. Отрывокъ 9. .1' .Іиі. Сарііоііпиэ іп СогЛапіз с. 9: (съ латин.). По провозглашеніи Гордіана императоромъ, мо- лодые люди бывшіе виновниками этого престу- пленія, низвергли статуи Максимина, бюсты раз- дробили, стерли имя его съ лица земли; а Горді- ана наименовали Африканскимъ. Иные прибавля- ютъ, что прозваніе Африканскаго дано Гордіану не за то, что онъ сдѣлался императоромъ въ Африкѣ, но за то, что велъ родъ свой отъ Сци- піоновъ. Во многихъ книгахъ нахожу и этого Гор- діана, и сына его, названными одинаково импе- раторами, и прозванными Антонинами; другіе зо- вутъ ихъ Антоніями. Послѣ того прибыли они въ Карѳагенъ съ царскимъ церемоніаломъ, при увѣн- чанныхъ лаврами Фасціяхъ. Сынъ Гордіана, бывъ легатомъ отца, по примѣру Сципіоновъ, какъ увѣ- ряетъ Греческій историкъ Дексиппъ, получилъ право меча. 5. Сослалъ въ Африку (тамъ же). 6. Это не вѣрно, но такъ ли понялъ Дексиппа Лампри- ДІИ7 (Тамъ же тѣже).
24 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, Отрывокъ 10. Тамъ же гл. 19. Кордъ говоритъ, что онъ (Гордіанъ младшій) никогда не хотѣлъ жениться. Дексиппъ напротивъ того думаетъ, что Гордіанъ третій, который еще отрокомъ достигнулъ верховной власти вмѣстѣ съ Бальбиномъ и Пупіэномъ или Максимомъ, — былъ его сынъ. Тамъ же гл. 23. Дексиппъ настаиваетъ, что отъ сына Гордіано- ва родился третій Гордіанъ. Тамъ же гл. 2. Гордіановъ было трое, а не двое, какъ пишутъ нѣкоторые несвѣдущіе писатели, а это могли бы они узнать изъ Греческихъ историковъ Арріана и Дексиппа, которые хотя и кратко, но вѣрно все описали. Отрывокъ 11. Л<Іеіп іп Махііно еі ВаІЬіпо с. I. Вошли въ курію два консуларія, мужи замѣ- чательные, Максимъ и Бальбинъ. Изъ нихъ Мак- симъ большею частью историковъ умалчивается; на мѣсто же его поименованъ Пупіэнъ; между тѣмъ Дексиппъ и Аравіанъ г говорятъ, что послѣ 7. Вмѣсто Аравіанъ должно читать Арріанъ, такъ какъ находимъ въ главахъ 2 и 7. Это не знаменитый Арріанъ,
ИЗЪ ДЕКСИППОВОЙ ХРОНИКИ. 25 Гордіановъ избраны были противъ Максимина Максимъ и Бальбинъ, изъ которыхъ одинъ про- славился добротою, а другой мужествомъ и стро- гостью... ІЬі<1. с. 15. Дексиппъ, Греческій историкъ, говоритъ, что Максимъ и Бальбинъ были избраны императорами противъ Максимина послѣ двухъ Гордіановъ, и что Максиминъ былъ побѣжденъ Максимомъ, а не Пупіэномъ. ІЬИ. с. 7. Дексиппъ, Арріанъ и многіе другіе Греки пи- шутъ, что Максимъ и Бальбинъ были избраны императорами противъ Максимина, что Максимъ отправился съ войскомъ, и готовился дать сраже- ніе у Равенны, что онъ увидѣлъ Аквилею побѣ- дителемъ. Латинскіе же писатели говорятъ, что не Максимъ, а Пупіэнъ воевалъ противъ Макси- мина подъ Аквилеей, и побѣдилъ его. Откуда воз- никла эта ошибка не знаю: не одно ли и тоже лицо Пупіэнъ и Максимъ * 8? Отрывокъ 12. ІЬісІ. іо Махітіпо ]ипіоге с. 6. Наконецъ когда обнесли на копьѣ голову Мак- симина, что произвело большое удовольстіе, то а вѣроятно современный Дексиішу историкъ, изъ котора- го черпалъ Евсевій Пэмфилъ (см. Еѵа^гіі Нізіогіа Ессіезіаз- ііса V. 24. (Мюл.). . 8. Конечно такъ: это Маркъ Клодій Пупіэнъ Максимъ (Мюллеръ).
26 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, естественно было, что и голову его сына такъ же будутъ обносить. Дексиппъ прибавляетъ, что не- нависть къ Максимину была такъ велика, что, по убіеніи Гордіановъ, сенатъ назначилъ двадцать че- ловѣкъ, чтобъ противупоставить ихъ Максимину. Изъ числа ихъ были Бальбинъ и Максимъ, кото- рыхъ сдѣлали императорами противъ него. Онъ же говоритъ, что Анолинъ, назначенный Макси- момъ префектомъ преторіи, и его сынъ были уби- ты на глазахъ оставленнаго уже войскомъ Макси- мина . Отрывокъ 15. Ыет іп Махішо еі ВаІЬіпо с. 16. При нихъ Карпы сражались съ Мезами (Мисій- цами) и въ тоже время началась война Скиѳская и раззорена Истрія, или, какъ Дексиппъ назы- ваетъ, Истрійское гражданство. Дексиппъ очень хвалитъ Бальбина, и говоритъ, что онъ съ твер- достью духа пошелъ на встрѣчу непріятелю и былъ убитъ, что онъ не боялся смерти; что былъ во всѣхъ отношеніяхъ весьма образованъ. О Мак- симинѣ говоритъ Дексиппъ, что онъ не былъ та- кимъ, какимъ описанъ большею частью Гречес- кихъ писателей. Дексиппъ прибавляетъ къ этому, что ненависть Аквилейцевъ къ Максиму была такъ сильна, что изъ волосъ своихъ женъ сдѣлали они тетивы для своихъ луковъ, и этимъ способомъ пускали стрѣлы. Дексиппъ и Иродіанъ, которые написали исторію сихъ императоровъ, говорятъ, что Максимъ и Бальбинъ были избраны сенатомъ
ИЗЪ ДЕКСИПІЮВОЙ ХРОНИКИ. 27 противъ Максимина послѣ погибели въ Африкѣ двухъ Гордіановъ, съ которыми избранъ былъ и отрокъ Гордіанъ третій. Отрывокъ 14. і ТгеЬеІіик іи Тгі^іпіа Іугаппіз с. 32. (съ Лат.). «Дексиппъ пишетъ, что Титъ трибунъ Мавровъ, оставленный Максимомъ — частнымъ человѣкомъ, принялъ верховную власть, по увѣренію однихъ, изъ страха насильственной смерти, а по увѣренію большинства — противъ воли, вынужденный вои- нами; но онъ былъ убитъ своими же воинами, нѣ- сколько дней послѣ того, какъ Магнъ, бывшій консуломъ, отомстилъ имъ за оставленіе Макси- мина. Онъ царствовалъ шесть мѣсяцевъ. Отрывокъ Ій. Зупсеііив р. 376, А: (сі. Греч.). Скиѳы, называемые Готѳами, переправившись черезъ рѣку Истръ при Декіи, большою массою опустошали римскую державу. Декій, напавъ на нихъ, какъ разсказываетъ Дексиппъ, и истребивъ ихъ до тридцати тысячъ человѣкъ, все таки былъ ими до такой степени пораженъ, что потерялъ Филиппополь, который былъ ими взятъ, при чемъ убито было множество Ѳракійцевъ. Когда Скиѳы возвращались во свояси, этотъ самый Декій бого- борецъ, напалъ на нихъ, вмѣстѣ съ сыномъ ночью у Аврита, такъ называемаго Форума Ѳемвронія. Скиѳы возвратились съ множествомъ военноплѣн-
28 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, ныхъ и огромною добычею; а войска (т. е. рим- скія) избрали императоромъ бывшаго консула Галла вмѣстѣ съ Волузіаномъ, сыномъ Декія. Они цар- ствовали, по извѣстію Дексиппа, 18 мѣсяцевъ, не совершивъ ничего достопримѣчательнаго; по дру- гимъ 3 года, а по третьимъ 2 э». Отрывокъ 16. Сгатегі Апессіоіа. Рагіб. II. 153, 20. Мы нашли перечень Олимпіадамъ до Пракси- даманта ,0: это говоритъ Евсевій. А другіе лѣто- писцы и между ними Дексиппъ, Аѳинянинъ, упо- минаютъ и о слѣдующихъ за тѣмъ Олимпіадахъ и о побѣдителяхъ на нихъ. Дексиппъ, написавшій хронологическую исторію до 262-й Олимпіады (т. е. 269 л. по Р. X.), утверждаетъ, что на этой по- слѣдней побѣду одержалъ Діонисій Александріецъ». 9. Мюллеръ полагаетъ, что Синкеллъ почерпнулъ эго изъ Лѣтописи Дексиппа, а не изъ Скиѳской. войны его. 10. Праксидамантъ, Александріецъ, былъ побѣдителемъ въ 249 Олимпіаду (Мюл.)
О ВОЙНѢ скиѳской. 29 111. ИЗЪ ДЕКСИППОВА СОЧИНЕНІЯ О ВОЙНѢ СКИѲСКОЙ "• Отрывокъ 17. Ехс. Не $1гаіа$ет. с. IV*. ’Ех тыѵ Де&тгв. ПоАіорхіа Мяркіа- Названіе Маркіанополя сообщила этому городу сестра императора Траяна: такъ утверждаютъ жи- тели его 11 12 13. Скиѳы, полагая, что можно взять го- 11. Отрывокъ 17-й у Мюл. (у Ниб. ст. 21, у Маи ст. 323)... тй^а; и т. д. по безсвязности непереводимы почему мы его и выпустили. 12. Весь этотъ отр. 17. (у Мюл. 18-й) заимствованъ Мюл- леромъ изъ Выписокъ изъ Военныхъ хитростей. Эти вы- писки найдены въ кодексѣ обители Святой Лавры на Аѳо- нѣ Грекомъ Миноидомъ Минй, который посылавъ былъ отъ Французскаго министерства народнаго просвѣщенія для пе- реписыванія замѣчательнѣйшихъ греческихъ рукописей. 13. Этотъ городъ находился недалеко отъ нынѣшней Варны, на западъ отъ нея. У Малха говорится, что Готы въ кон. V* в. должны были по распоряженію императора Византійскаго Зинона, выступивъ изъ Маркіанополя, гдѣ они находились, перейти черезъ горы Эмъ (Балканы), чтобъ итти къ Адріанополю (См. ниже Малха отр. 17). Это извѣстье показываетъ во-первыхъ что Маркіанополь дѣйствительно находился къ сѣверу отъ Балканъ, во-вто- рыхъ, что отрывки изъ Дексиппа 17-й взятый изъ Воен- ныхъ хитростей, 18-й взятый изъ Мыслей, и 19-Й тоже изъ Воен. хитростей расположены Мюллеромъ какъ слѣ- дуетъ: ибо послѣ попытки взять Маркіанополь (въ Ш в.), Готы естественно продолжаютъ походъ къ Никополю (не къ при-Дунайскому, а къ тому, что на Янтрѣ), а затѣмъ силятся взять Филиппополь.
30 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, родъ силой, удержались отъ прямаго нападенія, а свозили какъ можно больше камней къ стѣнамъ его, для того чтобы, насыпавъ ихъ цѣлыя кучи, можно было пустить ихъ въ дѣло въ большомъ количествѣ. Этимъ способомъ думали они про- известь на стѣнѣ большое истребленіе людей; и такъ какъ непріятели заняты будутъ болѣе обо- ронительными , чѣмъ наступательными дѣйстві- ями, то городъ легко будетъ взять. Горожане заранѣе запаслись всѣмъ необходимымъ на время осады. Максимъ, человѣкъ бѣдный отъ рожденія, преданный философіи, готовый въ этихъ обстоя- тельствахъ дѣйствовать не только за вождя, но и за добраго солдата, всѣхъ ободрялъ и убѣж- далъ , чтобъ не оборонялись въ то время , какъ непріятели станутъ кидаться каменьемъ; но сто- ять подъ бойницами, охранять себя щитами и всѣмъ тѣмъ, чѣмъ можно прикрыться, отражая такимъ образомъ удары враговъ. Когда варварамъ показалось, что довольно наготовлено камней, то они всѣ вмѣстѣ обступили стѣну, и одни метали дроты, а другіе кидали каменьемъ въ людей, сто- явшихъ на бойницахъ: дроты и камни такъ часто и безпрерывно слѣдовали одни за другими, что можно было сравнить ихъ съ самымъ густымъ градомъ. Жители города оберегали сколько могли и Себя, и стѣну, но отпюдь не оборонялись, слѣ- дуя данному имъ приказу. Какъ скоро истощился у варваровъ безъ всякаго съ ихъ стороны успѣха запасъ камней, дротовъ и стрѣлъ, и исчезла на- дежда взять городъ безъ малѣйшаго труда, то они впали въ уныніе, и, по вызову вождей своихъ, от-
О ВОЙНѢ скиѳской. 31 далились и расположились станомъ недалеко отъ города. Приближался часъ солнечнаго заката. Про- пустивъ нѣсколько дней, они снова подошли, и окруживъ стѣну, стали кидаться: тогда только Максимъ объявилъ горожанамъ, что настала для нихъ пора напасть. Вотъ какъ это произошло. Ободренные недавнимъ безуспѣшнымъ удаленіемъ варваровъ, горожане подняли крикъ и пустили въ нихъ камнями и дротами, насколько могли. Такъ какъ варвары стояли густою массою, и въ тоже время, неожидая встрѣтить сверху какое-нибудь сопротивленіе, не совсѣмъ исправно себя защи- тили; притомъ же и удары слѣдовали частые, и направлены были съ высокаго мѣста, да и непрі- ятелей было множество: то и вышло, что горо- жане, хоть бы и пожелали, не могли имѣть неу- дачи. Скиѳы, стѣсненные, не имѣя возможности противиться Мисійцамъ, какъ по причинѣ бойницъ, такъ и по причинѣ укрѣпленія воротъ, не устоя- ли подъ ихъ ударами, не могли дольше оставать- ся и ушли, безъ успѣха 14. 14. Странно, что изъ Магсіа (Маркія) и токі; образова- лось Мярксаѵоигокц. Это краткое извѣстіе Дексиппа объ основаніи Маркіанополя находимъ разукрашеннымъ черезъ 3 столѣтія у Іорнанда (Іогп. бе геЬпя Сеі. с. 16): «Готы, говоритъ онъ, подъ предводительствомъ Острогота царя только что перешли Данубій (Дунай) и раэзорили Меэію, подступили къ Марціанополю, знаменитой столицѣ этой страны, и по долговременной осадѣ, получивъ деньги отъ жителей города, оставили его» (Зіш|ие оЬзезват ассеріа респпіа аЬ Ьія циі іпегапі, геііфіеге, а у Дексиппа: йкацо- унѵэт? апрахгоі... не могли дольніе оставаться
32 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, Отрывокъ 18. Ехс. Ре 8епІ. Маі 324; МіеЬ. 22; Мііі. 19. і. ...,6 Непріятели будутъ думать, что по неопыт- ности въ военныхъ дѣлахъ, не присутствовавъ никогда въ сраженіяхъ, вы будете дѣйствовать скорѣй отважно, чѣмъ осмотрительно. Ваше пред- пріятіе подлежитъ тѣмъ большей отвѣтственности, чѣмъ предметъ его похвальнѣе. Я желалъ-бы, чтобъ вы могли на дѣлѣ быть полезными отечеству. Я увѣренъ, что въ сраженіяхъ та храбрость надеж- и ушли безъ успѣха). А такъ какъ мы назвали Марціа- нополь , то хотимъ разсказать кое что о мѣстоположеніи его. Этотъ городъ, говорятъ, построилъ Траянъ по тому случаю, что дѣвушка сестры его Марціп, стирая въ рѣкѣ, по имени Потамѣ , выходящей посреди города и отличающейся необыкновенною чистотою и вкусомъ, по- желала черпнуть изъ этоЙ рѣчки воды, и нечаянно уро- нила мѣдный сосудъ ; по тяжести металла , изъ котораго сосудъ былъ сдѣланъ, онъ ушолъ на дно; но долго спустя всплылъ. Траянъ изумился этому, и полагая, что въ клю- чѣ находилось какое-либо божество, назвалъ выстроенный городъ по имени сестры своей Марціанополемъ». (Мюл.) 15. Изъ предъидущихъ словъ кодекса, хотя и нельзя извлечь смысла, но видно , что нижеслѣдующія слова за- ключались въ письмѣ, которое императоръ Децій отпра- вилъ къ Приску, вождю Филиппопольцевъ, осажденныхъ Скиѳами (Готами) (см. Догпапйев Ие геЬпэ Сеі. с. 18). Императоръ убѣждаетъ жителей города не выступать про- тивъ врага, и не подвергаться .опасности, а подождать его прихода (250 л. до Р. X.). Прискъ, видно, прочелъ это письмо въ собраніи народномъ. Объ осадѣ Филиппополя см. слѣдующій отрывокъ. (Мюл.)
О ВОЙНѢ скиѳской. 33 на, которая соединена съ опытностію: безъ опыт- ности храбрость ненадежна. Безъ благоразумія и не вовремя отважные, только губятъ себя. Тотъ вѣрнѣе одерживаетъ побѣду, кто разумомъ преду- сматриваетъ послѣдствія битвы, нежели тотъ, кто съ пыломъ стремится къ ней. Убѣждаю васъ, при такомъ вашемъ рвеніи, обратить вниманіе на не- постоянство толпы народной, и не быть неради- выми къ дѣлу общественнаго спасенія. При не- радѣніи, положеніе ваше ни за что подвергнется опасностямъ и духъ вашъ ослабнетъ болѣе, не- жели въ томъ случаѣ, когда бы онъ сталъ забо- титься о цѣлости города, и предусматривать бу- дущее. Равно виновенъ и тотъ, кто по малоду- шію отказывается отъ предстоящаго труда, и тотъ, кто по самонадѣянности, безъ нужды, вдается въ опасности, когда могъ бы сберечь жизнь свою, не подвергая ее опасностямъ. Кто полагается на раз- судокъ, тотъ дѣйствуетъ съ большею увѣрен- ностью, чѣмъ тотъ, кто безразсудно отдается не- извѣстному теченію обстоятельствъ. Случайности войны, либо по необходимости усиливаютъ смѣ- лость людей, вдающихся въ опасныя предпріятія, либо придаютъ имъ то благоразуміе, которое со- единено съ безопасностію, ибо оно заставляетъ ихъ дѣйствовать не изъ страха, не по принужде- нію, но изъ предусмотрительности. Разсуждая такимъ образомъ, вы не должны, безъ помощи союзниковъ, идти на битву съ гоинами, которые встрѣтятъ васъ съ твердою силою, у ко- торыхъ многочисленная конница, многочисленная тяжело и легко вооруженная пѣхота, которые стра- 3
, 34 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, шны своею опытностію въ военномъ дѣлѣ и своею наружностью, а потрясеніемъ оружія, угрозами, из- даваемымъ громкимъ голосомъ могутъ привесть въ робость тѣхъ, кто первый на нихъ нападаетъ, Не подвергайте же себя очевидной опасности, когда можете со стѣнъ защищаться безопасно. Людямъ, которые въ первый разъ идутъ на бой, надежда придаетъ бодрость; она прельщаетъ ихъ успѣ- хомъ ’6. Нѣтъ сомнѣнія, что, и при равныхъ силахъ, всту- пать въ сраженіе однимъ, безъ полководца, дѣло са- мое невѣрное и опасное. Быть подъ начальствомъ полководца и дѣйствовать заодно съ другими, это самое безопасное, какъ въ совѣщаніяхъ, такъ и въ битвахъ, потому что стоящіе близъ насъ легко мо- гутъ исправить наши ошибки. Лучше, дѣйствуя удачно заодно съ другими, пріобрѣсть меньше славы, нежели, предпринявъ что-нибудь въ оди- ночку, не имѣть успѣха, по недостатку въ мѣрахъ благоразумія. Когда тѣ, которые могутъ помочь, очень далеко, то по одинокости положенія, пустить- 16. Слѣдуютъ слова : аХХ' ёѵ тоц тгеркраѵеататосс ы<рѲт), отаѵ тй аХт)(?... , что Маи переводитъ: ѵегшп еа іп сІагІ88ІпаІ8 ѴІГІ8 еіисеі, сипа абѵегвив... (іесегіаі. Нибуръ вмѣсто іХтіЗ... за которымъ, по словамъ слѣдуетъ слогъ, котораго нельзя разобрать, читаетъ аЬіѲеі, на основаніи этой догадки, дополняя притомъ слово ьмрѲп Мюллеръ пе- реводитъ: Ѵегнт еа іп с1агІ88ІтІ8 ѵігія йесеріа еві, диит ѵегве гегит гаііопі гери$паі. Не пропущено ли въ грече- скомъ текстѣ передъ слово или тому по- добное?
О ВОЙНѢ скиѳской. 35 ся въ какое нибудь дѣло при благопріятныхъ об- стоятельствахъ простительно. Но когда близъ васъ войско, искусившееся въ бояхъ и на дѣлѣ пока-1 завшее опытность въ наукѣ побѣждать; когда при- томъ вы внѣ всякой опасности, имѣя между со- бою и непріятелемъ твердость нашихъ стѣнъ: то завязать дѣло вопреки мнѣнію начальника, хотя бы вышла и удача, мнѣ кажется заслуживаетъ на- реканіе, какъ по неповиновенію вождю, такъ и по- тому что оно было предпринято съ сомнительнымъ успѣхомъ. Если же кто изъ васъ печалится о томъ, что* лишенъ удовольствій, которыми наслаждался въ предмѣстіяхъ города и на дачахъ, и что не поль- зуется пріятностями богатства: тотъ пусть знаетъ, что наст ящее удовольствіе кратко ременно, и не можетъ быть для него слишкомъ ощутительнымъ, такъ какъ тутъ дѣло идетъ о зданіяхъ, а мы не замедлимъ явиться туда, чтобъ воспрепятствовать конечному ихъ раззоренцр, и скоро будемъ въ со- стояніи возвратить приносимыя ими выгоды. Но пусть онъ также знаетъ, что не можетъ уничто- жить опасностей, которымъ онъ подвергаетъ себя. Должно противуполагать минутному неудоволь- ствію, всегдашнюю безопасность. Оно не всѣхъ касается, но болѣе всего богатыхъ, которые, имѣя средства, и безъ нашего пособія, вскорѣ получатъ потерянное. Итакъ удержите ваше стремленіе, если не хотите ни себѣ повредить, ни ослушаться вож- дя; вамъ нужно остаться внутри города. Пусть оживляетъ васъ надежда, что мы, ни приготовле- ніями, ни помышленіями не предадимъ обществен-
36 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, наго блага, и черезъ нѣсколько дней явимся къ вамъ на помощь съ военной силой, и пока вы на- ходитесь внутри стѣнъ, мы будемъ заботиться объ успѣхѣ дѣла внѣ ихъ. Уже то, что совершено при Никополѣ ’7, доказываетъ, что мои обѣщанія не далеки отъ истины—если слова мои не пока- жутся вамъ хвастливыми. Въ важнѣйшихъ дѣлахъ должно назначать въ совѣтники и въ помощники тѣхъ людей, которые въ прежнихъ дѣлахъ уже явили свою опытность и ясно указали на то, что полезно. Отрывокъ 19. Ехс. Ве Зігаіе^ет. С. V: Ех шѵ Дг^ітгтгв. ПоХіорхіа Філиптв- тгЛеи;. Городъ Филиппополь лежитъ на границѣ Ѳракіи и Македоніи, при рѣкѣ Эврѣ. Говорятъ, что онъ былъ заселенъ Филиппомъ, сыномъ Аминтовымъ, владѣтелемъ Македонскимъ, отъ котораго городъ и получилъ свое названіе^ Его-то и осадили Скиѳы, какъ древнѣйшій и пространный: а воевали они его вотъ какъ. Неся надъ головами щиты, для 17. Здѣсь рѣчь идетъ конечно о Никополѣ на Янтрѣ си. пр. 14. Не говоря уже о томъ, что изъ Маркіанополя итти къ Филиппополю черезъ Никополь при-Дунайскій не дорога; находимъ положительное на то свидѣтельство у Іорнанда (Ве геЬ. Сеі. с. 18): «Кника, говоритъ онъ, царь Готскій, подступилъ къ Никополю, лежащему близъ рѣки Ягры (древнее названіе Янтры).... откуда, по при- бытіи Деція императора, Кника отступилъ наконецъ въ Эионію» (горный край въ Эмѣ или Балканахъ).
О ВОЙНѢ скиѳской. 37 охраненія себя отъ пускаемыхъ въ нихъ снаря- довъ, они обступали кругомъ весь городъ, и замѣ- чали, гдѣ бы, по тонкости и низменности стѣнъ, удобнѣе пробить ихъ или приставкой лѣстницъ на нихъ влезть. Сперва при нападеніи метали дроты и стрѣляли; стоящіе на верху сильно оборонялись вездѣ, куда только приближались непріятели. За- тѣмъ пытались взять самый городъ: утвердили лѣстницы, подвезли машины. Это были брусья сплоченные четыреугольникомъ, что-то въ родѣ домиковъ. Они обтянули ихъ сверху шкурами для того, чтобъ при нападеніи на ворота обезопасить себя отъ всякихъ пускаемыхъ въ нихъ снарядовъ; надъ собою выдвинули щиты, а машины передви- гали на колесахъ рычагами. Нѣкоторые изъ осаж- давшихъ, приподнимая предлинные брусья, око- ванные желѣзомъ, для того, чтобъ имъ не дробить- ся при столкновеніи со стѣною, старались ими проломать стѣну. Другая часть осаждавшихъ при- ставляла лѣстницы, изъ которыхъ однѣ сплочены были по прямой линіи, а другія, съ колесами, сгибались на обѣ стороны. Они подвозили эти по- слѣднія лѣстницы къ стѣнѣ, разгибали ихъ посред- ствомъ веревокъ, прикрѣпленныхъ къ концамъ этихъ лѣстницъ, и распрямивъ такимъ образомъ пристав- ляли ихъ къ стѣнѣ. Наконецъ были и такіе, ко- торые подвозили къ городской стѣнѣ и деревян- ныя башни на колесахъ, съ тѣмъ, чтобъ придви- нувъ ихъ поближе, набросить на стѣну мосты, и приведши ихъ къ одному съ нею уровню, устроить войску переходъ. Вотъ какое множество машинъ было у Скиѳовъ. Однакожъ Ѳракійцевъ доставало
38 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, на то, чтобъ противодѣйствовать каждому движе- нію: нѣкоторыя изъ этихъ машинъ уничтожали они, вмѣстѣ съ людьми, большими, на телѣгахъ под- возимыми, камнями, а другія сожигали Факелами, сѣрой и смолой. На лѣстницы, скатывали они бревна, горизонтально положенныя, и камни, чтобъ отъ сильнаго ихъ стремленія дробились щиты и лѣстницы наступающихъ. Непріятели, не получая успѣха отъ своихъ машинъ, впали въ унынье; по- томъ разсуждая о томъ, какъ продолжать войну, рѣшились устроить у города высокія земляныя на- сыпи для того, чтобъ можно имъ было биться, стоя въ уровень съ горожанами. Насыпь устроили они слѣдующимъ образомъ: отъ близлежащихъ зданій свозили они бревна, и, застановивъ себя щитами, сбрасывали эти бревна въ ровъ торчмя, рядомъ, какъ это обыкновенно дѣлается. Сдѣлавши это, они навезли земли и всякого мусору (и свалили) промежду обоими краями рва. Такъ ускорили они возрастаніе насыпи.Ѳракійцы, видя происходящее, что противъ нихъ устроивается насыпь, наколо - тили въ землю бревенъ, прикрѣпили къ нимъ до- ски, и такимъ образомъ воздвигнули надъ стѣною высокій оплотъ. А къ этому еще вотъ что приду- мали: ночью, въ часъ совершеннаго покоя, спу- стили со стѣны на веревкахъ мужественнаго и смѣ- лаго человѣка, и дали ему нести къ насыпи заж- женный Факелъ и сосудъ съ смолою, сѣрой и тому подобными веществами. Онъ зажегъ лѣса, поддер- живавшіе насыпь, и когда они подгорѣли, разомъ рухнула и вся насыпь. При этой неудачѣ, Скиѳы придудіали—убить весь скотъ, который не годил-
о войнѣ скиѳской. 39 ся, и всѣхъ плѣнныхъ, удрученныхъ болѣзнью или старостью, и свалить въ ровъ эти трупы вмѣстѣ со всякимъ ломомъ. На третій день трупы разду- лись и тѣмъ содѣйствовали немалой высотѣ насы- пи. Ѳракійцы пробили стѣну, не больше какъ въ ширину узкихъ дверецъ, и черезъ это отверзтіе каждую ночь свозили къ себѣ землю. Варвары ужъ и не знали, что имъ дѣлать. Тѣмъ и кончилась осада Скиѳовъ ,8. Отрывокъ 20. Ехс. Бе 8епІ. Маі 328, КіеЬ. 26, Миі. 21. Сраженія рѣшаются болѣе твердостію, чѣмъ мно- голюдствомъ. Силы наши не ничтожныя; насъ со- бралось двѣ тысячи человѣкъ; занимаемый нами пунктъ самый крѣпкій. Отсюда мы будемъ устрем- ляться на непріятелей, и вредить имъ, нападая на разсѣянныхъ, и ставя на пути ихъ засады. Та- кимъ образомъ, одерживая надъ ними верхъ, мы усилимся, а имъ внушимъ не малый страхъ. Если же они соберутся, мы и тогда будемъ въ состоя- ніи противиться имъ (оружіемъ), при помощи крѣп- каго нашего положенія и этого лѣса. Непріятели, нападая съ разныхъ сторонъ на людей не совсѣмъ имъ видныхъ, дрогнутъ и не будутъ въ состояніи сражаться по прежнему. Разстроившись, они не 18. Но позже, по смерти Деція и сына его, Филиппо- поль былъ взятъ Готами, какъ объ этомъ говоритъ самъ Дексиппъ см. выше отр, 15 и Амміакъ Марцел. XXXI. 5 (Маи, Мюл.).
40 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, б^дугъ знать куда пускать стрѣлы и дроты; пу- щенныя ими стрѣлы не попадутъ въ насъ, а они сами больше прежняго отъ насъ потерпятъ. Ограж- даемые лѣсомъ, мы будемъ пускать стрѣлы и мѣт- ко, и съ выгоднѣйшаго мѣста. Дѣйствія наши бу- дутъ обезопасены, и мы едвали потерпимъ уронъ. Если придется вступить въ рукопашную, то дол- жно помнить, что въ величайшихъ опасностяхъ является и величайшая отвага, что въ случаяхъ отчаянныхъ сопротивленіе сильнѣе, и что въ са- мыхъ трудныхъ обстоятельствахъ, при напряже- ніи всѣхъ силъ, когда сражаешься за то, что все- го дороже, и надѣешься отомстить врагу, являет- ся неожиданное мужество. А кто прежде насъ имѣлъ болѣе причинъ къ негодованію противъ вра- говъ, во власти которыхъ наши семейства и нашъ городъ? Въ надеждѣ получить свободу, нападутъ на непріятеля и тѣ, которые дѣйствуютъ вмѣстѣ съ нимъ и по необходимости, и по принужденію, какъ только увидятъ наше нападеніе. Мнѣ извѣстно, что морская сила царская неда- леко отъ насъ, для поданія намъ помощи ’9. Со- единясь съ нею, мы вступимъ въ бой самымъ вы- годнымъ образомъ. Къ тому же я думаю, что и въ другихъ Эллинахъ мы возбудимъ равную бод- рость. Я самъ, не бывъ ни внѣ опасности, ни въ счастливѣйшемъ положеніи, нежели вы, раздѣляю вашу участь желая отличиться, перенесть всѣ тру- ды и опасности, пріобрѣсть то, что всего драго- 19 19. Здѣсь говорится о ф.іогѢ римскаго императора.
о войнъ скиѳской. 41 цѣннѣе, и не посрамить въ себѣ достоинства на- шего города. Знайте, сограждане: всѣмъ людямъ опредѣлено кончить жизнь. Но смерть въ битвѣ за отечество, приноситъ съ собою прекрасную на- граду и славу вѣчную. Если кого нибудь изъ васъ въ слѣдствіе того, что мы сказали, смущаетъ не- счастіе города и онъ пзза этого унываетъ,' то да будетъ ему извѣстно, что большая часть городовъ, взята была непріятелями хитростію, когда они на- ходились безъ защитниковъ... Если мы не будемъ въ состояніи выдержать напора варваровъ, то не- вредимо удалимся на высоты; оттуда станемъ ихъ отражать, и трудность ихъ положенія обратится въ нашу пользу. И само счастіе должно намъ содѣйствовать: по- тому что дѣло наше самое справедливое: мы хо- тимъ отомстить тѣмъ, которые напали на насъ пер- вые. Большую часть дѣлъ человѣческихъ устрои- ваетъ божество. Оно готово уменьшить бѣдствія и привести людей къ лучшему положенію. Намъ должно притомъ помнить достоинство нашего оте- чества и быть для всѣхъ Эллиновъ примѣромъ твер- дости и свободы, и какъ между современниками, такъ и въ потомствѣ, заслужить славу незабвен- ную, доказавъ на дѣлѣ, что и въ несчастіяхъ духъ Аѳинянъ не слабѣетъ. Принявъ гасломъ войны нашихъ дѣтей и милыхъ, и ихъ спасеніе, мы опол- чимся на враговъ, призывая на помощь боговъ— покровителей страны нашей. Такъ говорилъ Дек- сиппъ. Эти слова, которыхъ было достаточно для возбужденія Аѳинянъ, одушевили ихъ мужествомъ; они просили Дексиппа быть ихъ предводителемъ.
42 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, Усердіе людей, избравшихъ лучшую часть, за- служиваетъ похвалу, хотя бы послѣдствія не со- отвѣтствовали ихъ ожиданіямъ. Для лица начальствующаго всякая неудача (въ государственныхъ дѣлахъ) горестнѣе, нежели для частнаго аицэ собственное его несчастіе. Несчастіе частнаго человѣка ограничивается имъ однимъ, а въ начальствующемъ отзывается всякое несчастіе... Мнѣ придаетъ бодрости то самое, что было на- чаломъ нашего несчастія. Такъ въ собраніи народномъ говорилъ Эллинамъ Дексиппъ, человѣкъ по праву получившій началь- ство и управлявшій дѣлами съ убѣжденіемъ... 20. Отрывокъ 21. ТгеЬеПіиз іи СІаисІіо, с. 12. Когда Клавдій переселился къ богамъ и звѣздамъ, то Квинтиллъ, братъ его, принялъ на себя вер- 20. Объ этомъ Зосимъ 1, 39: «Послѣ того какъ Скиѳы (т. е. Готы) опустошили Грецію и взяли самыя Аѳины, Галліэнъ выступилъ на нихъ войною, когда они заняли уже Ѳракію». И Требеллій въ жизни Галліэна гл. 13:» Тѣмъ временемъ плыли Скиѳы (Готы) Эвксиномъ (Чер- нымъ моремъ), и, вошедъ въ Истръ, нанесли римской землѣ большое зло. Свѣдавъ о томъ Галліэнъ назначилъ распорядителями для возстановленія и укрѣпленія городовъ Византійцевъ Клеодама и Аѳинея. Бились близъ Понта и варвары Византійскими воеводами разбиты. Тоже и подъ предводительствомъ Венеріана Готы разбиты въ мор- скомъ сраженіи: затѣмъ и самъ Венеріанъ погибъ смертью храбрыхъ. Потомъ они опустошили Кизикъ и Азію (т. е.
о войнъ скиѳской. 43 ховную власть. При немъ остатки варваровъ, опу- стошили Анхіалъ и усиливались взять Никополь; но были сокрушены мужествомъ областныхъ жи- телей. По кратковременности своею владычества, Квинтиллъ не могъ совершить ничего достойнаго (славы) имперіи. На седьмой же день, за то что показалъ себя важнымъ и строгимъ къ воинамъ и обѣщалъ въ себѣ истиннаго начальника, онъ убитъ такимъ же образомъ, какъ Гальба и Пер- тинаксъ. Дексиппъ не говоритъ, что Квинтиллъ 21 убитъ, а только что умеръ; но не говоритъ, что- отъ болѣзни, и отъ этого возникаетъ подозрѣніе. Отрывокъ 22. Ехс. Ве 8ігаІа§еш. с. VI р. 25.Ех тйѵ Де&інгв. т^іорша. Скиѳы осаждали Сиду: это одинъ изъ городовъ Ликіи. Такъ какъ въ стѣнахъ города былъ большой запасъ всякаго рода снарядовъ, и множество лю- дей бодро принималось за дѣло, то осаждавшіе готовили машины и подводили ихъ къ стѣнѣ. Но жителей и на это ставало: они вбрасывали сверху все, что только могло препятствовать осадѣ. Тогда провинцію Азію), потомъ всю Ахаію (т. е. Грецію), и Аѳинянами, бывшими подъ начальствомъ историка того времени Дексиппа, разбиты. Выгнанные оттуда, ониблуж Эпиру, Акарнаніи, Віотіи». (267 л. по Р. X.). Итакъ при- водимый здѣсь отрывокъ Дексиппа, есть рѣчь, сказанная имъ самимъ, въ качествѣ военачальника, Аѳинянамъ, бѣ- жавшимъ вмѣстѣ съ нимъ по взятіи Аѳинъ. (Мюл.) 21. Обыкновенное чтеніе: Клавдій. (ТгеЬ. іпСІапсі. с. 12).
4І ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, Скиѳы устроили деревянныя башни, одинакой вы- шины съ городскими стѣнами и подкатили ихъ на колесахъ къ самымъ стѣнамъ. Спереди обшили они башни свои—либо тонкимъ листовымъ желѣзомъ плотно приколоченнымъ къ брусьямъ, либо кожами и другими неудобосгараемыми веществами. Жи- тели же города придумали противъ этого слѣду- ющее: они выставляли стоймя огромныя доски у того мѣста, куда непріятели намѣревались подка- тить машины; къ доскамъ прилаживали попереч- ныя брусья и полъ; на серединѣ досокъ устрои- вались дверцы, въ которыя могло войти по чело- вѣку до самой груди. Такимъ образомъ эти люди, стоя выше своихъ непріятелей, могли отражать ихъ сверху. Къ тому же они спускали сверху и развѣшивали кругомъ бурки и шкуры, такъ какъ эта ащита не легко загарается и мягкостью своею задерживаеть, а не отражаетъ удары дротовъ и копій. Затѣмъ съ обѣихъ сторонъ завязался силь- ный бой: и такъ какъ Скиѳы напрасно лишь тра- тили время и потеряли надежду на успѣхъ, то и отошли. 22. Отрывокъ 25. Ехс. Бе Іе^аі. $епІ. КіеЬ. 11; Миі 24. Маі И. 319. Когда Авреліанъ разбилъ на голову Скиѳовъ- Юѳунговъ и истребилъ многихъ изъ нихъ во вре- 22. Объ осадѣ Сиды, города ПамФильскаго, изъ другихъ источниковъ ничего неизвѣстно. Іорнандъ говоритъ Сеі. с. 20, что «Готы въ царствованіе Галліэна, ворвавшись въ Азію, раззорили Эфссъ, Трою, Анхіа.іъ». Это, должно быть, Анхіа.іъ Киликійскій, а не Ѳракійскій. (Мюл.)
О ВОЙНЪ скиѳской. 45 мя ихъ бѣгства, при переправѣ чрезъ рѣку Петръ, то остальные отправили къ нему посольство съ предложеніемъ о мірѣ. Однакожъ и послѣ такого урона они дѣлали мирныя предложенія спокойно и безъ страха. Поступая такимъ образомъ, они надѣялись и впредь получать деньги, прежде по- сылаемыя къ нимъ отъ Римлянъ, какъ будто бы и Римляне съ своей стороны не со всѣмъ были безъ страха.. По прибытіи посланниковъ, Авреліанъ далъ имъ знать, что онъ на слѣдующій день займет- ся предметомъ, по которому они пріѣхали. Затѣмъ онъ выстроилъ войско въ боевой порядокъ, желая этимъ сдѣлать сильное впечатлѣніе на Юѳунговъ. Когда онъ доволенъ былъ стройностью войска, то облеченный въ порфиру, взошелъ на высокій помостъ и построилъ войско кругомъ себя полу- мѣсяцемъ. Тутъ предстояли, верхомъ на коняхъ, всѣ тѣ, которые имѣли при императорѣ какое либо начальство. За нимъ были знамена собраннаго войска. Это золотые орлы, изображенія импера- торскія, и списки полковъ, начертанные золотыми буквами. Всѣ эти знаки были высоко подняты на высеребренныхъ древкахъ копій. При такомъ цере- моніалѣ, императоръ велѣлъ призвать Юѳунговъ. Они были поражены этимъ зрѣлищемъ и долго пребывали въ молчаніи. Когда царь позволилъ имъ говорить, то они, черезъ переводчика сказали слѣ- дующее: «Мы желаемъ мира, не потому, чтобы «постигшая насъ теперь превратность счастія слиш- «комъ поразила насъ, и не потому, чтобъ у насъ «было мало силы, и были бы мы въ военномъ «дѣлѣ неискусны; мы желаемъ мира не изъ од-
46 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, «ной своей выгоды, какъ бы прикрывая слабость «свою подъ благовиднымъ предлогомъ. Къ про- «долженію войны остается еще у насъ такой избы- «токъ войскъ и по числу и по силѣ, что меньшею ча- «стію ихъ мы напали на лежащіе при Истрѣ города, и едва не заняли всей Италіи. Мы выставили въ «полѣ сорокъ тысячъ конницы—это не сбродъ раз- «ноплеменный и безсильный, но чистые Юѳунги, «которыхъ слава въ конномъ бою всѣмъ извѣстна. «Наша пѣхота вдвое противъ конницы; мы не «хотимъ смѣшеніемъ съ чужими помрачить храб- «рость нашего войска. При такихъ приготовленіяхъ «къ продолженію войны, мы не намѣрены тягаться «съ вами на счетъ того, что случилось 23. Мы «предпочитаемъ миръ войнѣ, не потому что мы «побѣждены, хотя и не совершенно, но потвгму, «что будущее неизвѣсто 24. Мы полагаемъ, что «при благопріятномъ случаѣ и вы согласны на «прекращеніе прежняго раздора съ Юѳунгами, «тѣмъ болѣе, что оба народа по взаимному до- «вѣрію, имѣютъ издавна расположеніе къ покою 23. Оѵ $іауіѵыахо[леѵ аѵтіХоуіаѵ ѵіхеіѵ тѵі? аѵрфора; ттёрх— или: мы не намѣрены тягаться съ вами относительно исхода (войны). 24. Оо діа ті рѵ хата храто? ѵеѵіхѵіаѲаі, хата і5ё ті айгДоу той ёх(3-/)а,ор.е'ѵ8 гіряѵпѵ тгоХе/лв ігрот«(хйріеѵ. Въ этомъ переводѣ от- рицаніе ой относится къ діа. ті ѵеѵіхтітѲаі; у другихъ пере- водчиковъ ой соединяется съ раг. пес циіа рговііо ѵісіі Гиі- тцб, $е<1 ргоріег Магііз іпсегіоб са$и$ расет ЬеІІо ргаеГе- гітцв (Маі); поп аиіет диіа ѵісіі зитив, ке<4 ргоріег еѵеп- іиит іпсегЩисііпет, расет. ЬеІІо ргоропітиз (Воп.)
О ВОЙНѢ скиѳской. 47 «Это довѣріе должно теперь прекратить временно «и необдуманно возникшую ссору и обратить обѣ «стороны къ прежнему, выгоднѣйшему иля насъ «положенію. Во время войны мы не производили «грабежей частыми наѣздами, мы хотѣли только «собрать необходимые припасы. Мы были спокой- «ны до самаго дня битвы, и вмѣстѣ съ вашею «военною силой отражали тѣхъ, которые произ- «водили на васъ нападенія 85. Мы готовы и те- «перь дѣлать тоже. Вы будете отъ того внѣ вся- «кой опасности, и если соединится многочислен- «ная рать обоихъ народовъ, то никакія другія «силы не будутъ въ состояніи съ нами сражаться «Но если кто возносясь успѣхомъ въ войнѣ, не «склоненъ къ примиренію: тотъ пусть знаетъ, «что самонадѣянность его не прочна,—что крайне «скользко предаваться видимому благоденствію, «увлекаться настоящею благопріятностью счастія, «полагаться на однѣ только благія надежды и въ «безрасудствѣ забывать перевороты счастія, и от- «казываться отъ предлагаемаго выгоднаго союза. «Нерѣдко самыя многочисленныя войска, пола- «гающіяся на собственныя свои силы исполнен- «ныя презрѣнія къ непріятелю, несмотрительно «устремляются въ бой; дѣйствуютъ неосторожно 25 * * * * * 25. ётгеоѵачѵ йріѵ айѵ гр тіріетера 5иѵаріеі ті каѲ' аѵтойс аѵтіта^аѵтг;: еі циапііо Ьозіез ѵевігі іп ѵоа іггиегипі сопіга ірвоз ипа сиіп ѵевіго ехегсйц іп асіе зіеіішиз. Гдѣ тутъ сопіга ірвоз Бон. п Пар. (новаго) изданія? ті хаѲ' айтоѵ;, думаю, значитъ: на сколько мы могли, по- сильно.
48 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, «и большею частію терпятъ уронъ. Напротивъ «того войско, дѣйствующее въ неожиданныхъ и «внезапныхъ обстоятельствахъ съ разсудкомъ в «твердостію, неодолимо для непріятелей. Обма- «нутые надеждою, и мы, сперва, раздѣлили силу «свою на двое, и потерпѣли на рѣкѣ пораженіе; «но это болѣе дѣло счастія, чѣмъ вашей храб- «рости. А теперь при пашей предусмотрительности «въ будущемъ, мы надѣемся, что вы не выдер- «жите нашего напора. Итакъ лучше всего вамъ, «заключивъ миръ, возпользоваться плодами согла- «сія, на войнѣ дѣйствовать вмѣстѣ съ нами и, укѣр- «пясь союзомъ съ нами, одерживать верхъ надъ «непріятелемъ Если вы разсудите за благо это «сдѣлать: то по справедливости намъ слѣдуетъ съ «васъ получать, для утвержденія дружбы, столько «золота и серебра въ монетахъ или въ слиткахъ, «сколько вы давали намъ прежде. Если вы отка- «жете намъ въ этомъ; то мы будемъ воевать про- «тивъ васъ и мстить вамъ какъ врагамъ, сколько «будетъ силы». На эти слова, царь римскій отвѣчалъ Юѳунгамъ: «Когда бы вы изложили ясно предложенія, съ «которыми вы сюда прибыли: то и ламъ было бы «не трудно, выслушавъ васъ, дать приличный «отвѣтъ. Но сказанное вами, съ виду хорошо, а «па дѣлѣ худо. Вы, то упоминаете о мирѣ, то «грозите намъ войною; вы смѣшиваете одно съ «другимъ, отъ чего и мы приведены въ затруд- неніе, на что прежде отвѣчать, такъ чтобъ не «ошибиться. Однакожъ намъ остается разсудить «о предстоящихъ обстоятельствахъ; должно раз-
о войнъ скиѳской. 49 «дѣлить вату рѣчь на двѣ части, и возразить «на ту, и на другую. Если вы искренно предла- «гаете миръ, къ чему упоминать о выдачѣ вамъ «денегъ? хотя въ этомъ случаѣ побѣдившіе не мо- «гутъ дать скоро отвѣтъ о согласіи своемъ или «отказѣ. Если же вы думаете еще, что примире- «ніе должно клониться къ вашей пользѣ, и къ ожи- «даемымъ отъ войны выгодамъ; если вы послѣ «того какъ были побѣждены, пришли съ тѣмъ, «чтобъ требовать отъ пасъ какъ бы дани, въ той «мысли, что мы ищемъ только наслажденій и «удобствъ, даруемыхъ миромъ; если вы держптесь «прежняго вашего намѣренія, не почитаете бла-- «годѣяпіемъ для себя прекращенія военныхъ дѣй- «ствій, но требуете какъ бы награды за ока- «зываемое вамъ прощеніе, и хотите, чтобъ на- «стоящій вызовъ къ дружбѣ былъ покупной, а не «добровольный, то знайте, что множествомъ силъ, «которыми величаетесь, вы не изумите насъ, какъ «людей въ военномъ дѣлѣ неопытныхъ, и что «обремененные богатою добычею Италіи, вы не «уйдете домой спокойно и безопасно. Извѣстна «нам ь ваша пѣхотная рать; извѣстна и конная, и мы, «сколько станетъ силы, будемъ имъ противу стоять. «Мы отваживаемся на бой съ увѣренностью; мы «отступаемъ съ предусмотрительностію, потому что «во всемъ руководитъ насъ свой умъ-царь, отъ кото- «раго всякая сила получаетъ особенную твердость, «и отличаемся опытностью въ дѣлѣ ратномъ. А «вы? ьЫ нападаете съ поспѣшностію, и по недаль- «новидности подвергаясь неудачамъ, вы раскае- «ваетесь, когда на самомъ дѣлѣ понесете ущербъ 4
50 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, «отъ своей опрометчивости; ибо люди стремящіе- «ся къ предпріятіямъ со всѣмъ пыломъ страсти, «непремѣнно имѣютъ неудачу въ важнѣйшемъ. «Ваши дѣла поспѣшны; но вскорѣ за ними слѣ- «дуетъ раскаяніе, и это нимало не удивительно, «потому что вы имѣете въ насъ противниковъ, «которые различны отъ васъ свойствами и дѣлами. «Вы дѣйствуете съ невѣжественною дерзостью, а «мы съ разсудкомъ, сплою котораго малое число «превозмогаетъ надъ большимъ,—ибо болѣе пола- «гаемся на благоразумныя мѣры, нежели на силу. - «Что великая сила, безразсудно дѣйствующая въ «бояхъ, не способна защищаться, это станетъ вамъ «яснѣе изъ опыта, чѣмъ изъ пышнаго описанія: «взгляните на бѣдствія Скиѳовъ 26 27. Мы будемъ «говорить съ точнымъ показаніемъ дѣла, которое «можетъ быть утверждено свидѣтелями. Скиѳы, въ «числѣ трехъ сотъ тысячъ разсѣявшіеся на оба «материка 2Г, разбиты нами на голову. Побѣди- «телямъ остались блистательные памятники ихъ до- «блести; слава этихъ доблестей будетъ намъ при- «надлежать и нынѣ и въ будущемъ и сопровож- «дать насъ всегда. Посмотрите на бѣдствія Ала- 26. Авреліанъ, кажется, говоритъ о томъ страшномъ побоищѣ, когда Клавдій предшественникъ его разбилъ Го- товъ. См. Требеллія въ жизни Клавдія гл. VI и слѣд. (Маи). 27. См. Требеллія гл. VIII., и приведенное въ прим. 2 мѣсто изъ Іорпанда, который положительно говоритъ, что Готы нападали и на Азію.
О ВОЙНѢ скиѳской. 51 «мановъ (?) 28. За скорымъ ихъ предпріятіемъ, по- слѣдовало еще скорѣйшее раскаяніе. Что касает- ся до обидъ, вами намъ нанесенныхъ, то мы ду- «маемъ, что претерпѣнное вами наказаніе еще не- «достаточно, что мы должны переправиться че- «резъ Петръ, и удовлетворить нашему гнѣву въ «самыхъ предѣлахъ вашихъ, за то, что вы пер- овые оскорбили насъ; ибо вы среди мира начали «противъ насъ военныя дѣйствія, не объявивъ «намъ войны, не имѣя никакой предыдущей при- «чины жаловаться на насъ, движимые однѣми пу- «стыми прихотями и надеждами, какими воспла- «меняется безсмысленная толпа. По этому мы не «теряемъ надежды, что и божество окажетъ намъ «свою помощь, потому что мы не нарушили по- «становленій договора. Напротивъ того Юѳунги «напали на насъ несправедливо, не уважая увѣ- «реній и клятвъ о мирѣ. По предшествовавшимъ «успѣхамъ судя о будущихъ, мы надѣемся, что «и вторые будутъ походить на первые. Надеж- «да въ благопріятныхъ обстоятельствахъ, придаетъ «смѣлости, въ противныхъ, задаетъ страху. Ру- «ководясь въ дѣйствіяхъ нашихъ разсудкомъ, мы «не пускаемся безъ разбора въ догадки о буду- «щихъ происшествіяхъ, а въ предстоящихъ, какъ «воины, совершившіе отличные подвиги, мы не «страшимся трудностей военныхъ, отъ которь;хъ «ожидается выгода не малая, превышающая по- 28. Никому неизвѣстны Галміоны , здѣсь названньгё: Боннское изданіе по догадкѣ ставитъ: Алеманы, (вмѣсто ГяХ/ліоѵе?— АХа/лаѵоі).
52 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, «несенные труды. Въ толпѣ вашей нѣтъ ни силы «тѣлесной, ни душевной. Она теперь между Ро- «даномъ (Эриданомъ?) 29 и нашими предѣлами, — «томится недостаткомъ въ припасахъ; одни бѣд- «ствія терпитъ теперь, а другія — еще впереди. «Истомленная постоянными трудами, она будетъ «дѣйствовать робко. Отвыкнувъ отъ долговремен- «наго сопротивленія, она позволитъ намъ дѣлать «съ собою, что намъ вздумается. Итакъ вы въ «очевидной опасности, и ваше предложеніе о ми- ерѣ есть прикрытіе вашего страха, вашей робости. «Къ чему принять намъ миръ, когда отъ насъ за- «виситъ поступить съ вами, какъ намъ угодно, «пріязненно или враждебно? когда вамъ закрыты «со всѣхъ сторонъ пути къ возвращенію домой и «вы какъ будто заперты въ оградѣ». Эти слова царя поразили посланниковъ Юѳунг- скихъ. Не получивъ ожидаемаго успѣха, отчаяв- шись въ заключеніи мира, они удалились къ своимъ. Вандилы совершенно побѣжденные Римлянами при Авреліанѣ, отправили посольство къ Римля- намъ съ предложеніями о прекращеніи войны и заключеніи мира. Много происходило перегово- ровъ между императоромъ и посланниками. На слѣ- дующій день по распущеніи совѣта, собрано было все римское войско. Царь спросилъ воиновъ: что они находятъ полезнымъ въ настоящихъ обсто- ятельствахъ? Они были тагого мнѣнія, что на- длежало остаться въ настоящемъ счастливомъ по- 29. Вмѣсто "Родаѵоѵ Валезій читаетъ по догадкѣ ’Нрі&хѵой, т. е. вмѣсто Роны полагаетъ По.
О ВОЙНѢ скиѳской. 53 ложеніи и заботиться о своей безопасности. Они объявили свое мнѣніе кликами. Всѣ хотѣли пре- кращенія войны. Между тѣмъ явились цари и начальники Вандиловъ, какъ имъ было наказано, и представили заложниковъ изъ людей первенству- ющихъ по званію и состоянію такъ какъ оба царя, и вмѣстѣ съ ними другіе, мало уступающіе имъ въ достоинствѣ, выдали своихъ дѣтей, не изъявивъ никакого сомнѣнія. Послѣ сего приступлено къ заключенію договора. Съ того времени двѣ ты- сячи вандильской конницы служили въ римскомъ войскѣ. Одни были избраны изъ всего народа и причислены къ союзникамъ, другіе добровольно вступали въ службу римскую. Остальная же толпа Вандиловъ возвратилась въ свою землю. Римскій правитель доставлялъ имъ съѣстные припасы до самаго Истра. Большая часть ихъ дошла до своей земли невредима. Но всѣ тѣ, которые, нарушивт» договоръ, разсѣялись по всюду для добычи, были истреблены предводителемъ чужеземнаго войска; ихъ было не менѣе пяти сотъ человѣкъ. Такъ какъ они шли по землѣ дружественной и гордились за- ключеннымъ съ Римлянами миромъ, то оставляя главное ополченіе, дѣлали нечаянные наѣзды, съ согласія своего начальника, и наносили странѣ не мало вреда. Начальникъ ихъ, позволившій имъ эти безпорядки, былъ царемъ ихъ разстрѣленъ. Ос- тальные Вандилы разошлись и возвратились домой. Царь римскій отправилъ большую часть пѣхоты и конницы въ Италію. По прошествіи немногихъ дней, онъ и самъ туда отправился по причинѣ вто- ричнаго вторженія Юѳунговъ. За нимъ слѣдовалъ
54 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ, служащій при немъ отрядъ союзниковъ, тѣлохра- нители, Вандилы-союзники и дѣти, выданныя ему въ заложники. Отрывокъ 24. Іогпапсіез Бе геЪиз Сеі. с. 22. (съ Лагин.). Геберихъ при началѣ своего царствованія, хо- тѣлъ распространить свою власть надъ Вандалами противъ Визумара, ихъ царя, изъ рода Асдин- говъ .Этотъ родъ былъ самый отличный между ними по силѣ и мужеству. Такъ говоритъ Дек- сиппъ, который увѣряетъ, что Вандалы едва въ теченіе одного года дошли отъ океана до нашихъ предѣловъ, по причинѣ необъятнаго пространства земель и т. д. 1). ОТРЫВКИ НЕИЗВѢСТНО КУДА ОТНОСЯЩІЕСЯ. Отрывокъ 23. Зиісіаз ѵ. Ттго$. Дексиппъ говоритъ: Его лошадь была такъ прі- учена, что она то быстро скакала безъ узды, то смирно шла подлѣ него, когда онъ шелъ пѣшкомъ. Когда же онъ наклонялся, чтобъ объѣхать кого нибудь, она поварачивалась весьма ловко 30. 30. Еххкіѵоѵто;, б'тгме перюіагтаі хаі хѵхАбаітаі— еі Яесіі- папіе иі Іосит аііциет сігситігеі... (Маі, Сіаззеп, Мйі.); едва ли не вѣрнѣе Бернгарди (въ изд. Суиды): иі Яехи дугоцие тоѵегеіиг.
О ВОЙНѢ скиѳской. 55 Отрывокъ 26. 1(1. ѵ. ПаратсоХй. Онп вовсе не хотѣли слушаться тѣхъ, которые совѣтовали принять миръ. Отрывокъ 27. 1(1. ѵ. Пагаб-аоитл. Начальникъ былъ приведенъ въ изумленіе тѣмъ, что ему было объявлено. По природному малоду- шію и по неопытности въ военныхъ дѣлахъ, на- востривъ уши, съ смущенными глазами, съ бью- щимся сердцемъ, какъ будто въ ожиданіи что то выслушать, онъ намѣренъ былъ обратиться въ бѣг- ство, какъ это явно видѣли подчиненные. Отрывокъ 28. 1(1.V. Атгб <5т) еі ЕѵѲярай;. Склоненный всѣми этими выгодами, ни во что не ставя всякого противника, онъ поступалъ смѣло. Они вступили въ распрю. Отрывокъ 29. 1(1. ѵ. Пара^л^іа. Немедленно изъявили желаніе выступить и об- щимъ опредѣленіемъ объявленъ походъ. Всѣ стре- мились къ битвѣ. Отрывокъ 30. 1(1. V. Ры/лаішѵ арХ’і' Дексиппъ говоритъ, что причина возвыше- нія римской державы была склонность народа къ
56 ДЕКСИППЪ АѲИНЯНИНЪ. войнѣ и хорошее устройство войска Всѣ запад- ные народьі бодрѣе народовъ, живущихъ на про- тивоположной сторонѣ. Римляне превышаютъ дру- гіе народы искусствомъ п устройствомъ, чѣмъ они и побѣдили Галатовъ (т. е. Галловъ). Получивъ на- выкъ въ войнахъ съ сосѣдственными народами, они одолѣли варваровъ благоустройствомъ, Элли- новъ природными свойствами и мужествомъ. Отрывокъ 51. Ій. ѵ. Ему придавало важности между прочимъ и то обстоятельство, что отецъ его хорошо предводи- тельствовалъ войскомь.
ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ.

ЭВПАШЙ САРДІЕЦЪ. 1- О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ЭВНАПІЯ. (Источники и пособія. — Жизнь Эвнапія. — Труды Эв- напія.—Свойства Эвнлпія, какъ историка.—Свидѣтельства древнихъ объ Эвнапіи). Главнымъ источникомъ для изображенія жизни и трудовъ Эвнапія были для насъ собственные его труды *, о которыхъ сказано будетъ ниже, и извѣстія Фотіевы 1 2; а пособіемъ послужили слѣ- дующія статьи: 1. НаЛгіапі Іипіі Ногпапі Бе ѵііа Еи- парй находится кромѣ старинныхъ изданій Эвнапія въ изданіи Буассонада 3, который ко всѣмъ Фак- тамъ, приводимымъ Юніемъ, подвелъ ссылки на страницы своего изданія. Это первая, по времени, біографія, 1568 г., весьма точная. 2. ЕаЬгісіі ВіЬ- ____________________ I 1. О нихъ говорится ниже. 2. Извѣстія Фотіевы приведены ниже въ Русскомъ пе- реводѣ, см. стр. 1 3. Еипаріі 8аг(1іапі. Ѵііаз 5ор1іі$1агит сі Ггадіпепіа Ьівіо- гіагит гесепзиіі по^І8^ие іііивігаѵіі 1. Ег. Воіввопаііе. Ассе- <1іІ аппоіаііо Пап. ЛѴуІІспЬасІгіі. Атяіеіоііаті. 1822. ѵ. 2.
60 ЭВНАП1Й САРДІЕЦЪ, Іюікеса бгаеса, Пагіез. Т. 1’//, р. 536-538, Лучшія библіографическія изслѣдованія. 3. Предисловіе къ изданію Буассонада, замѣчательное по свѣдѣніямъ библіографическимъ. 4. Еипаре, кіиіогіеп (1е Г всоіе <!' АІехапЛгіе, статья Виктора Кузена, написанная въ 1827 году, помѣщенная въ 1 томѣ его Рга§- іпепіз рЬіІоворЬідиея (4—піе еіііі. Рагіз. 1847) стр. 152- 200. Библіографическія свѣдѣнія заимствованы, не вездѣ вѣрно, изъ Фабриція и Буассонада, біо- графія по Юнію: Кузену принадлежитъ мнѣніе объ Эвнапіи, рецензія изданія Буассанадо-Вит- тенбахскаго, и любопытное, подробное изображе- ніе Эвнапіева сочиненія о Софистахъ, съ точки зрѣ- нія историко-философской. 5. Объ исторіи Эвнапія мнѣніе Кардинала Анджело Маи, который нашелъ новые отрывки этой исторіи, и помѣстилъ и мнѣніе свое и отрывки въ Есіріогит ѵеіегит поѵа соііесііо, Вотае. 1827. Т. II р. XXVIII—XXX, 247. 6. Ин- тересное мнѣніе Нибура объ исторіи Эвнапія въ / т. Боннскаго изданія Византійцевъ (1829 г.) стр. XVIII и XIX. 7. Въ изданіи К. Мюллера Егадт. кш. Сгаес. (1851 г.) біографія Эвнапія болѣе подробная, чѣмъ Юніева, извѣстіе объ обоихъ трудахъ Эвнапія бо- лѣе подробное чѣмъ Нибурово. Т. IV стр. 7—9. Вотъ жизнь Эвнапія. Эвнапіи, риторъ и исто- рикъ, родился въ городѣ Сардахъ, въ Лидіи, около 347 г. по Р. X. 4 Онъ былъ родственникомъ дру- гаго Эвнапія, также извѣстнаго ритора, родомъ Фригійца, отправленнаго нѣкогда Лидійцами по- сланникомъ къ императору Юліану и отлично ис- 4. См. отрыв. изъ Фотісна (код. 77) на стр. 72.
О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ЭВНАПІЯ. 61 полнившаго это порученіе въ 361 г., а позже при іовіанѣ подъ начальствомъ Мусонія, собиравшаго въ Малой Азіи государственную подать5 6. Эвнапіи, котораго историческіе отрывки пред- ставляемъ здѣсь въ переводѣ, въ дѣтствѣ учился у Хрисанѳія, женатаго на племянницѣ его Мелитѣ, софиста, который Юліаномъ назначенъ былъ вер- ховнымъ жрецомъ (понтиФексомъ) Лидіи (въ 362 г.)6. Въ этихъ приготовительныхъ урокахъ Эвнапію было уже внушено суевѣрное ученіе о мнимыхъ чудесахъ, совершаемыхъ языческими богами, о разныхъ способахъ вывѣдывать будущее посред- ствомъ гаданія 7, о необходимости возстановле- нія язычества и противодѣйствія Христіанству. Впрочемъ Хрисанѳій дѣйствовалъ умѣреннѣе про- чихъ неоплатониковъ. Аѳины и въ это позднее время продолжали быть средоточіемъ, куда ѣздили молодые люди за обра- зованіемъ 8 9. По этому и юный Эвнапій на шест- надцатомъ году жизни (362 г.) отправился изъ Ли- діи въ Аѳины, чтобъ записаться въ слушатели Проэресія, считавшагося тогда первымъ между Аѳинскими софистами °. Во время плаванія изъ Малой Азіи въ Грецію Эвнапій подвергся жес- 5. См. у насъ отрывки 17 и 46 Эвнапія и прим. 40. 6. Еипаріі Ѵііае 8орЬі$Іагит. Е<1. Воів., а именно ѵііа СЬгуаапіЬіі р. 107,111 ѵііа Махіші р. Т. I. 56. 7. Тамъ же ѵііа Ргоаегеа. р. 74, 92; ѵііа Махірті рг 58 и ниже отрывокъ 9-й у насъ. 8. См. объ Аѳинахъ до III в. стр. 3—8. 9. См. нашъ отрывокъ 41.
62 ЭВНЛПІЙ САРДІЕЦЪ, токой горячкѣ. Когда судно пристало къ Пирею, то спутники—земляки на рукахъ перенесли его въ Аѳины, прямо въ домъ Проэресія. Недугъ усили- вался; уже теряли всякую надежду на выздоро- вленіе, когда Эсхинъ, родомъ изъ Хіоса, одинъ изъ тѣхъ врачей, которые любятъ отвагу, рас- крывъ ротъ больному хирургическимъ инструмен- томъ, влилъ въ него лекарство, которое и очи- стило его. По собственнымъ словамъ Эвнапія «онъ увидѣлъ свѣтъ и узналъ домашнихъ.» По выздоровленіи Эвнапія, ему слѣдовало, по принятому обычаю, передъ вступленіемъ въ учи- лище, вымыться въ общественной банѣ. Новичку приходилось вытерпѣть въ банѣ разныя насмѣш- ки и даже побои *? но Проэресій успѣлъ такъ сильно привязаться къ своему молодому гостю, что просилъ всѣхъ соучастниковъ баннаго обычая из- бавить новичка отъ всякаго осмѣянія и обращать- ся съ нимъ какъ съ его сыномъ ". Въ это время меж- ду наружностью Эвнапія и Проэресія былъ стран- ный контрастъ: у перваго, которому еще не испол- нилось и шестнадцати лѣтъ, волосы, по собствен- нымъ словамъ его, бѣлѣлись, какъ пѣна морская; во второмъ,осьмидесяти-лѣтнемъ старцѣ,молодость ду- шевная была такъ велика, что она ободряющимъ об- разомъ дѣйствовала и на тѣло: оно, казалось, не ста- рѣлось Между старцемъ учителемъ и молодымъ ученикомъ завязалась твердая связь. Эвнапій го- * * * 10. ѴИ. 80рЬ. Т. I. р. 76, 77. 11. Обычай этотъ описанъ Олимпіодоромъ-Отрып. 28. 12. Ѵіі. «орЬ. Т. I. р. 74.
О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ЭВНАПІЯ. 63 говоритъ о себѣ: «бывъ съ малыхъ лѣтъ учени- комъ Хрисанѳія, я едва только на двадцатомъ году жизни удостоился слушать болѣе истиннаго ученія; столь важною почиталась философія Ям- влиха продолжавшаяся до нашего времени 13.» По- лагаютъ, что въ то же самое время Эвнапій былъ посвященъ въ Элевсинскія тайны: «кто былъ въ это время іероФантомъ (главнымъ жрецомъ тайнъ), говоритъ Эвнапій, мнѣ не позволено говорить» 14. Пробывъ пять лѣтъ въ Аѳинахъ, онъ собрался ѣхать въ Египетъ: это считалось въ то время необ- ходимымъ для довершенія тогдашняго философскэго образованія; но былъ вызванъ родителями на ро- дину, въ Сарды, гдѣ предстояло ему преподавать софистику. О возобновленныхъ сношеніяхъ своихъ съ Хрисанѳіемъ Эвнапій говоритъ слѣдующее: «Бывъ учителемъ пишущаго эти строки, въ дѣт- ствѣ его, Хрисанѳій, и по возвращеніи его изъ Аѳинъ, любилъ его не меньше прежняго. Съ каж- дымъ днемъ учитель чувствовалъ къ ученику все больше и больше расположенія. Хрисанѳій такъ сильно увлекалъ Эвнапія, что только утро посвя- щалъ онъ обученію другихъ риторикѣ; а послѣ полудня самъ шелъ къ учителю для слушанія выс- шаго философскэго ученія:» и тогда учитель не зналъ усталости въ сообществѣ съ ученикомъ, а для слушателя эти занятія были настоящимъ празд- никомъ 15. Эти и другіе разсказы Эвнапія пока- 13. Тамъ же, стр. 74—76. 14. Тамъ же, стр. 52. 15. Тамъ же, стр. 114.
64 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, зываютъ, что между философскимъ ученіемъ Хри- санѳія и Проэресія было большое сходство, что они оба были послѣдователями того преобладаю- щаго въ половинѣ IV в. по Р. X. ученія, въ ко- торомъ софисты силились совокупить положенія разныхъ школъ греческихъ съ разными вѣрова- ваніями восточныхъ народовъ, чтобы противо- поставить это эклектическое ученіе вѣчнымъ исти- намъ Христіанства. Кромѣ риторики и философіи, Эвнапій занимался и медициной. Когда Хрисанѳій въ старости заболѣлъ, и врачи собирались пустить ему изъ жилы кровь, то Эвнапій воспротивил- ся кровопусканію и это послужило къ пользѣ боль- наго: «пишущій эти строки, говоритъ о себѣ Эв- напій, свѣдущъ и въ медицинѣ’6». Изъ предлага- емаго здѣсь перевода историческихъ отрывковъ Эв- напія, читатель можетъ и самъ замѣтить, какъ охот- но авторъ сравниваетъ предметы умственные съ предметами Физіологическими; говоритъ о пред- метахъ нравственныхъ, а употребляетъ термины медицинскіе 16 17 18. Наконецъ извѣстно, что нашъ ав- торъ былъ другомъ знаменитѣйшаго врача той эпо- хи Оривасія, который лечилъ Хрисанѳія передъ са- мою смертью его’8. Въ началѣ своего четырекнижія О простыхъ медицинскихъ средствахъ (т*еѵтгорктта) Оривасій называетъ Эвнапія виновникомъ этого сочиненія. Нѣтъ сомнѣнія, что тутъ упоминается 16. Тамъ же, р. 119. 17. Наирин, у насъ отрывки 1,25,54,74,75 (въ двухъ мѣстахъ), 87. 18. Еип. 8орЬ. I, 120.
О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ЭВІІАШЯ. 65 нашъ Эвнапііі, потому но первыхъ, что Орпвасій называетъ его ученѣйшимъ (лг/іогато;); во вторыхъ очень естественно было Эвпапію, знакомому съ ме- дициной, по званію учителя риторики, уговаривать перваго врача своего времени—написать домашнюю медицину. Притомъ дальше увидимъ, что Орпвасііі, въ свою очередь, настоялъ на томъ, чтобъ Эвнапііі написалъ исторію Юліана. Фотііі говоритъ, что Оривасііі обращается къ Эвнапію, какъ къ сыну своему'9. О старости Эвнапія, мы знаемъ только изъ отрывка 87, что онъ занятъ былъ составле- ніемъ своеіі исторіи и послѣ 414 года по Р. X. когда ему было около семидесяти лѣтъ. Вотъ все почти, что извѣстно о жизни Эвнапія. Извѣстны два сочиненія Эвнапія: Жизнеописанія философовъ и софистовъ (Віог ѵ.хі аоыахшѵ) и Продолженіе Дексипповой исторіи ('II ;>.г-а Дг^к-оу іахоріа. (^тх-й)). Первый трудъ написанъ былъ Эвііапі- емъ попобужденію учителя егоХрисанѳія19 20.Онъ тол- куетъ тутъ о двадцати трехъ Философахъ, софистахъ п врачахъ, которые были либо его современниками, либо близкими ему, по времени. О большей части разсказываетъ онъ вкратцѣ: а о замѣчательнѣй- шихъ, въ томъ числѣ и объ учителяхъ своихъ Хрисанѳіи и Проэресіи, подробпѣе2>.Это сочиненіе одинъ изъ важнѣйшихъ источниковъ для исторіи философіи IV в. не входитъ въ кругъ такъ на- 19. Ріюііі ВіЫіоІѣеса, сой. 219. См. у насъ ст. 74. 20. Ѵіі. 8орІі. I, 107. 21 Тамъ же, СЬгув. 107—120, Ргоаег. 73—93- о
66 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, зываемыхъ историческихъ сочиненіи Византій- скихъ, а слѣдовательно и въ настоящее изданіе. Здѣсь скажемъ только, что текстъ его былъ пре- восходно разработанъ и комментированъ двумя знаменитыми Филологами бельгійцемъ Виттенба- хомъ, п Французомъ Буассонадомъ, каторые сое- динили труды свои въ одно изданіе подъ загла- віемъ: Еѵпаріі Ѵііая зоркізіагит еі [гадтепіа Ііізіогіагит гесепяиіі поііхдие ШіШгаѵіІ Ао. Гг. Вошопасіе. Ассесііі аппоіайо Вапіеіі.ч ВгуІіепЬасІііі. АтМеІойаті. 1822. V. 2. Не можемъ не упомянуть еще, что текстъ жизнео- писаній софистовъ Эвнапія обработанъ и объясненъ еще въ прошломъ вѣкѣ знаменитымъ Фабриціемъ, который присоединилъ свои объясненія къ объ- ясненіямъ славнаго Исаака Казаубона; что этотъ рукописный аппаратъ по смерти Фабриція допол- ненъ извѣстнымъ Карпцовымъ, а по кончинѣ и этого послѣдняго, бывшей въ 1803 году, купленъ на аукціонѣ Моргепштерномъ и отвезенъ имъ въ Россію, въ Дерптъ22, гдѣ онъ долго былъ профес- соромъ греческой словесности. Продолжаетъ ли этотъ трудъ трехъ славныхъ филологовъ находить- ся въ Россіи? Что изъ него выйдетъ? Не пора ли слить въ одно толкованія и исправленія такихъ первостепенныхъ мужей, каковы были Казаубонъ, Фабрицій, Карпцовъ съ толкованіями и исправле- ніями Виттенбаха и Буассонада? Другой трудъ Эвнапія, Продолженіе Дексиппо- 22. Смотри извѣстья Гарлеса и Газе Ѵіі. 8орЬ. Воі§. I, - р. XXXIV, прим. 3.
О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ЭВНАПІЯ. 67 вой исторіи ( Н уя-а Дё&ттоѵ ісхоріа. (х^х^)), заключалъ въ себѣ римскую исторію отъ кончины Клавдія 11 (270 л. по Р. X.), которою оканчивалась хроноло- гическая исторія Дексиппа до десятаго года цар- ствованія Аркадіева (404 г. по Р. X.), когда Арса- кіи, по удаленіи отъ константинопольскаго престола Св. Іоанна Златоуста, самъ занялъ этотъ престолъ, и когда жена Аркадіева Евдокія умерла отъ родовъ. Эвнапіева исторія, содержавшая въ себѣ слѣдо- вательно 134 года, раздѣлялась на четырнадцать книгъ23 24: въ первой книгѣ представлены были въ главныхъ чертахъ событія, происшедшія въ те- ченіе 85 лѣтъ отъ Клавдія до Юліана кесаря (270— 355); отсюда начинался главный предметъ исторіи Эвнапіевой — царствованіе Юліана, которое онъ разсказывалъ подробно25 26; затѣмъ также подробно разсказывалось царствованіе Валента, Ѳеодосія I и Аркадія до 404 года. Эта болѣе подробная часть Сочиненія отъ вступленія Юліана на престолъ до 10-го года Аркадія содержалась въ остальныхъ 13 книгахъ. И въ томъ неполномъ впдѣ, въ какомъ сохранилась исторія Эвнапія, замѣтно, что вся мас- са свѣта сосредоточена около Юліана. «Исторія Эвнапія, говоритъ Фотій, составлена почти что для одного восхваленія Юліана20.» Да и самъ Эвнапій признается, что онъ «счелъ нужнымъ все отнести 23. См. ниже свидѣтельство Фотісво. 24. Такъ сказано у Фотія. 25. См. Отрыв. 9 у насъ. 26. См. ниже свидѣтельство Фотія.
68 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, къ Юліану, который царствовалъ въ его время, п которому родъ человѣческій поклонялся, какъ нѣ- коему богу27.» Попятно, что Эвнапій, принадлежа къ числу самыхъ ревностныхъ язычниковъ, видѣлъ въ Юліанѣ, силившемся возстановпть язычество, главнаго дѣятеля той эпохи. Во вступленіи въ книгу вторую 28 Эвнапій говоритъ: «теперь слово наше обращается къ тому, къ кому было обращено сна- чала: мы должны остановиться на дѣяніяхъ Юліа- на» и проч.... «Юліана не зналъ я лично, ибо въ царствованіе Юліана былъ еще ребенкомъ; но лю- билъ его, потому что видѣлъ общую къ нему лю- бовь прочихъ язычниковъ».Извѣстнѣйшіе по своей образованности язычники побуждали его предпри- нять исторію Юліана. Болѣе всѣхъ, по призна- нію Эвнапія, побуждалъ его заняться исторіей Юліа- на Оривасій, врачъ изъ города Пергама, по- стоянный сообщникъ Юліана во всѣхъ его помы- слахъ: «онъ громко вопіялъ, говоритъ Эвнапій, что я нарушу мои обязанности, поступлю нечестиво, если не стану писать исторію Юліана. Зная всѣ его дѣянія, которыхъ Орпвасій былъ очевидцемъ, онъ составилъ точныя записки для сочиненія исто- ріи29. По извѣстію Фотія трудъ Эвнапія останавли- вается на 404 году. Этому положенію, по види- 27. Отрыв. 1-й. 28. Отрыв. 9-й. 29. См. тамъ же.
о жизни м трудахъ эвнапія. 69 мому, противорѣчитъ одно мѣсто изъ Выписокъ30, гдѣ говорится о Пульхеріи, которая, какъ извѣ- стно, заняла престолъ въ 414 году. Такое проти- ворѣчіе привело Маи въ затру дненіе31. Но по мнѣ- нію Нибура изъ этого противорѣчія не должно заключать, что Эвнапіи изложилъ послѣдовательно всю исторію годовъ, находящихся между 404 и 414: говоря о томъ, какъ Іеракъ убилъ Фраюта, онъ поспѣшилъ тутъ же прибавить и то, что Іеракъ за это былъ самъ наказанъ, а для этого упомянулъ о событіи 414 года32. Карлъ Мюллеръ объясняетъ это иначе: четыр- надцать книгъ, составляющихъ его исторію, напи- салъ онъ и обнародовалъ не разомъ. Въ жизни со- фистовъ Эвнапій, касаясь событій временъ Юліана, Валента и Ѳеодосія, ссылается па свою исторію (см. у насъ отр. 14, 19, 22, 25, 45, 55), а въ жизни Прпска (отр.65), говоря объ Иларіи, уби- томъ Готами, во время опустошенія Греціи (въ 396 г.), онъ говоритъ: «а объ этомъ напишемъ въ подробной исторіи, если Богу будетъ угодно.» Итакъ сперва, видно, составилъ онъ исторію съ 270 г. до 395, т. е. до смерти Ѳеодосія Великаго; потомъ сочинилъ жизнеописанія софистовъ (около 405 г.); наконецъ послѣ 414 года продолжалъ свою исторію, и предполагалъ прибавить царствованіе Аркадія; смерть помѣщала ему исполнить это Ири- 30. Чго здѣсь разумѣется подъ Выписками, объяснено въ предисловіи. 31. Зегірі. ѵеі. поѵа соііесі. Т. И, р. XXVIII, XIX, 32. Нибуръ въ Бон. пзд. стр. ХѴП1, XIX.
70 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, бавимъ еще одно мнѣніе Нибура, относительно двоя- каго изданія Эвнапія33 34: «Фотіи, говоритъ онъ, ви- дѣлъ двоякое изданіе исторіи (Эвнапіевой)31; Конс- тантиновскія выписки, какъ видно изъ заглавія, за- имствованы изъ втораго изданія: въ немъ многія мѣста, отмѣченныя необузданною ненавистью къ Христіанамъ, такъ усѣчены, что но сужденію Фо- тія, замѣтны пробѣлы, а за пробѣлами слѣдуетъ темнота. Фотій обвиняетъ самого Эвнапія въ этой темнотѣ; но не видно, чѣмъ руководился Фотій въ такомъ мнѣніи, догадкой или чьимъ либо свидѣтель- ствомъ. Конечно невѣроятно, чтобы писатель ос- тавилъ свой трудъ съ выпусками, вредящими смыс- лу. Очень можетъ быть, что не самъ писатель, а книгопродавецъ, при помощи писцовъ-невѣждъ, рѣшились устранить изъ книги тѣ мѣста, которыя могли поставить ихъ въ опасное положеніе». Не имѣя вполнѣ исторіи Эвнапія, мы не можемъ провѣрить всѣхъ приведенныхъ предположеній. Можно надѣяться, что отыщется и болѣе полный текстъ этой исторіи. Юній утверждалъ, что въ Венеціанской библіотекѣ находится исторія Эвна- пія. Герлахъ въ письмѣ къ Крузію говоритъ, что въ Константинополѣ въ 1576 году между гречески- ми рукописями былъ и Эвнапій. Что это Исторія, а не Софисты Эвнапія, видно изъ того, говоритъ Буассонадъ, что у Герлаха рядомъ все историки: Халкокондплъ, Михаилъ Глика, Агаѳія, Эвнапій. Муретъ видѣлъ въ Ватиканѣ Исторію Гунновъ Эвна- Ъ 33. Тамъ же, XIX. 34. См. ниже отр. Фотія.
О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ЭВНАПІЯ. 71 пія ритора. Всѣ эти Факты подобралъ Буассона дъ35 36 37. Его надежды отчасти оправдались. Въ 1827 году, вмѣстѣ съ другими отрывками Эвнапія, Маи на- шелъ въ Ватиканѣ нѣсколько отрывковъ, въ томъ числѣ отрывокъ его о Гуннахъ и издалъ ихъ въ свѣтъ30. У Эвнапія есть важный недостатокъ для истори- ка —это его пристрастіе3’'. Превознесеніе язычни- ковъ и непріязненность къ Христіанамъ заключает- ся даже въ дошедшемъ до насъ изданіи, такъ на- зываемомъ второмъ. Онъ одинъ пзъ послѣднихъ писателей языческихъ, зритель торжества церкви Христовой. Духъ партіи объясняется его сектатор- ствомъ, непрактичность взгляда и искуственность нѣкоторыхъ оборотовъ его риторскимъ званіемъ. Со всѣмъ тѣмъ онъ ловко и бойко обрисовываетъ ха- рактеры, безпощадно п мѣтко показываетъ на нѣ- которыя язвы своего времени. Напоминаемъ чита- телю, что всѣ переводчики жаловались на труд- ность передать его особенные, неожиданные обо- роты:—по этому просимъ читателя въ сужденіи о нашемъ переводѣ имѣть въ виду почти исключи- тельныя особенности Эвнапіевой рѣчи. 35. Еип. Ѵіі. 8орЬ. XVI. 36. 8сгір. ѵеі. по. соі. II. 217.; у пасъ отр. 1, 8,9, 11, 12, 13, 16, 20, 24, 25, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 39, 42, 46, 47, 48, 49, 51, 55, 56, 57, 58,59, 60, 61, 63, 71,72, 73, 74, 75, 78, 82, 83, 85, 86, 87, 88. Отрывокъ о Гун- нахъ № 42. 37. См. прим. 20.
72 , ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Теперь приведемъ свидѣтельства древнихъ объ Эвнапіи. Фотій въ своей Библіотекѣ, кодексъ 77. «Читано Эвнапіево продолженіе Дексипповой хро- нологической исторіи, новаго изданія, въ четырнад- цати книгахъ. Онъ начинаетъ исторію съ царст- вованія Клавдія, гдѣ оканчиваетъ свою Дексиппъ. Исторія его заключается царствованіемъ Онорія и Аркадія, сыновей Ѳеодосіевыхъ, и тою эпохою, когда Арсакій, по удаленіи Іоанна Златоуста, воз- веденъ на патріаршій престолъ, а супруга Аркадія, бывъ беременна, умерла отъ родовъ. Эвнапіи былъ уроженецъ Сардъ, города лидійскаго. Нечестивый по вѣрѣ, ибо онъ чтилъ эллинскихъ боговъ, онъ всякими средствами и безпощадно порицаетъ и уни- чижаетъ тѣхъ царей, которые украсили престолъ благочестіемъ, въ особенности же великаго Конс- тантина; напротивъ того онъ возвышаетъ нечести- выхъ, а болѣе другихъ Юліана отступника; исто- рія Эвнапія составлена въ его хвалу. Слогъ его хо- рошъ, если ВЫКЛЮЧИТЬ слова: аХехтрѵоѵ»5г«, <г<Лй)ОЕатЕрсѵ, а ТЭКЖ6 іерахы^Еі?, пораѵмдеіі, тсіѲпхы- <5еіе, дакрѵоѵ и подобныя (пѣтушье, оленье', свиное свойство; ястребообразный, воропообраз- ный, обезьянообразный, рѣкообразная слеза). Эти- ми словами онъ портитъ благородство слога; онъ чрезмѣрно употребляетъ тропы, что противно пра- виламъ историческаго слога. Сила и пріятность его слога устраняютъ непріятность этого впеча- тлѣнія. Историческое изложеніе его ясно; періоды его соразмѣрны и полны приличія. Только по вре- менамъ слогъ его болѣе судебный, нежели исто-
О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ЭВНАПІЯ. 73 рпческій. Въ словосочиненіе вводитъ онъ немало новизны, но онъ дѣлаетъ это не безъ пріятности, и не вредитъ своимъ періодамъ. Онъ написалъ объ одномъ и томь же предметѣ два сочиненія. Въ первомъ онъ изрекаетъ хулу на чистую вѣру Христіанскую, превозноситъ эллин- ское суевѣріе и порицаетъ благочестивыхъ ца- рей; во второмъ, которое онъ называетъ новымъ изданіемъ, онъ отчасти отсѣкаетъ своп нападенія на благочестіе п сокращаетъ остальную часть тру- да; по и въ этомъ трудѣ обнаруживается его неи- стовство. Мы читали и то п другое изданіе въ древнихъ книгахъ; каждое пзъ нихъ помѣщено въ особой тетради. Въ новомъ изданіи многія мѣста изложены неясно, вслѣдствіе сдѣланныхъ отсѣче- ній, хотя авторъ любитъ ясность. Не знаю, какъ это случилось; но во второмъ изданіи отдѣленныя части не хорошо соединены между собою , а отъ этого мысли становятся непонятны для читателя. Фотій въ своей Библіотекѣ, кодексъ 98-й (О Зо- симѣ): «Можно сказать, что Зосимъ не писалъ исторіи, а только списалъ Эвнапіеву. Сочиненіе Зосима от- личается отъ Эвнапіева только тѣмъ, что короче, и что въ первомъ не осмѣянъ Стелпхонъ, какъ во второмъ. Въ остальномъ изложеніи Зосимъ почти одинаковъ съ Эвиапіемъ, особенно въ клеветѣ на благочестивыхъ государей. Мнѣ кажется, что и Зо- симъ, подобно Эвнапію, сдѣлалъ два изданія. Но перваго изданія Зосимова я не видалъ, а на про- читанномъ мною надписано было: новое изданіе; изъ чего можно было заключить, что подобно Эв-
74 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, напію, оиъ сдѣлалъ и другое изданіе. Зосимъ пи- шетъ съ большею ясностью, чѣмъ Эвнапій, кратче его, какъ мы уже сказали, и очень рѣдко упо- требляетъ тропы.» Фотій въ Библіотекѣ же, кодексъ 219-й (Объ Оривасіи): «Орпвасій утверждаетъ, что Эвнапій, котораго онъ провозглашаетъ ученѣйшимъ, былъ виновни- комъ этого сочиненія38... Любовь, съ какою омъ обращается къЭвнапію почти такая,какъ къ сыну». (уидй, вЪ СЛОвѢ Кыѵотяѵтіѵо;. «Константинъ Великій, государь. О немъ Эвна- пій пишетъ всякой вздоръ, который я и выпустилъ изъ уваженія къ Константину». Суида въ словѣ 'Р&ріѵое. «Многое противъ Руфина можешь найти въ хро- нографіи Эвнапія Сардскаго». СОДЕРЖАНІЕ ОТРЫВКОВЪ, СОХРАНИВШИХСЯ ДО НАСЪ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. Отрывокъ 1. Эвнапіево введеніе къ 1-й книгѣ, обнимавшей событія до Юліана Кесаря-, взглядъ Эвнапія на исторію.—2. Авреліанъ. Птица селев- кида.—3. Пробъ. Осада Кримны, въ Линіи.—4. 38. Т. е. сочиненія О простыхъ медицинскихъ средствахъ. См. выше стр. 65.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 75 Свойства Карина.—5. Діоклитіанъ укрѣпляетъ гра- ницы имперіи.—6. Іовіи и Геркуліи, названіе легіо- новъ.— 7. Авлавій, преторъ, наказанъ Констан- тиномъ.— 8. Константій преслѣдуетъ Юліана.— 9. Введеніе Эвнапія ко 2-й книгѣ, гдѣ онъ объя- сняетъ, что побудило его составить эту исторію. — 10. Константій и Юліанъ. —11. Побѣды Юліана надъ Германцами. —12. Юліанъ, нападая наХама- вовъ, запрещаетъ своему войску трогать Саліевъ.— 13. Юліанъ дѣлаетъ своимъ союзникомъ противъ Куадовъ разбойника Харіэттона. —14. Саглашается на миръ съ Хамавами, по ихъ просьбѣ у державая заложникомъ сына ихъ царя.— 15. Вадомарій (Ба- домарій), вождь германскій, отказываетъ Юліану въ возвращеніи римскихъ военноплѣнныхъ. — 16. Константій преслѣдуетъ Юліана. Юліанъ упре- каетъ Киллинія за неточность въ описаніи похода его противъ Нар,типовъ (Ал лемановъ).—17. Ю ііанъ провозглашенъ императоромъ. Эвнапій, риторъ, отправленный къ Юліану представителемъ Лидій- цевъ, принятъ имъ хорошо.— 18. Правосудіе Юлі- ана въ разборѣ тяжебъ. —19. Саллустій, префектъ двора.—Уваженіе Юліана къ Марцеллу. — 26. Рѣчь Юліана въ опроверженіе киника Ираклія. —21 — 24. Война Ю. съ Персами.—Ю. предвидитъ бу- дущія нападенія Скпѳовъ (т. е. Готовъ). Осада КтисиФОнта. — 25. Совѣщаніе объ избраніи импе- ратора по смерти Юліана.—26. Прорицанія о Ю,— 27. Любовь Ю. къ Лпванію, нелюбовь къ Проэре- сію.—28. 29. Прорицанія о Ю.—30. Изъ всту- пленія въ новую книгу. Взглядъ Эвнапія на то, какъ писать современную исторію Іовіанъ, Ва лентъ, Ва-
76 ЭВНАПІІІ САРДІЕЦЪ, лентиніанъ.—31. Валентиніанъ провозглашенъ им- ператоромъ въ Никеѣ.—32. 33. Бунтъ Прокопія.— 34. Арвитіонъ ободряетъ Валента. — 35. Ормиздъ Персіянинъ чуть не разстроилъ дѣлъ. — 36. Казни надъ соумышленниками Прокопія.—37. Свойства Эліана, вождя Валентова.—38. Начало готской войны при Валентѣ. — 39,. Заговоръ Ѳеодора про- тивъ Валента.—40. 41. Свирѣпость проконсула Феста противъ тѣхъ, кого считали заговорщиками, ученыхъ Максима, Кирана, Симонида, Патрикія, Иларія. — 42. О происхожденія Гунновъ. — 43. 44. Гонимые Гуннами Готы вступаютъ въ Восточную имперію съ разрѣшенія Валента; опустошаютъ Ѳракію.—45,Маркіанъ былъ человѣкъ добродѣтель- ный.—46.Мусоній, проконсулъ Азіи, погибаетъ въ войнѣ Исавріпскій.-47. Валентъ готовитъ войну про- тивъ Готовъ.—48. Похвала Себастіану, вождю.— 49. 50. Свойства Ѳеодосія.—51. Никопольцы пере- даются Готамъ.—52. (Побѣда вождя Модара надъ Готами?).—53. (Вождь Юлій извѣщаетъ сенатъ о намѣреніяхъ Готовъ?).—54. Свойства вождя Арво- гаста.—55. Разсказъ объ актерѣ, по поводу поваль- ной гастрической болѣзни.—56. Притворное Хри- стіанство Готовъ.—57. Разсказъ о Филиппѣ Маке- донскомъ.—58.Свойства Граціана.—59.Война Мак- сима съ варварами, которые удалились въ маке- донскія болота; разстройство имперіи. — 60. При- дворные Ѳеодосія обманомъ овладѣваютъ Тиціаномъ и Прокломъ. — 61. Фравиоъ уничтожаетъ заговоръ Готовъ.—62. Ѳеодосій готовитъ войну па Евге- нія.— 63. Аркадій и Гонорій, императоры: власть въ рукахъ РуФпна и Стелихона. — 64 — 66. Свой-
ОТРЫВКИ ПЗЪ ЭВНАГПЕВОІІ ИСТОРІИ. 77 ства Руфина.—67.—69. Свойства Эвтроиія.—70. Свойства Тимасія.— 71. Варгъ погибаетъ отъ коз- ней Эвтроиія.—72. Эвтропііі заточаетъ Тимасія и Абупданція.— 73. Взглядъ Эвнапія на то, какъ слѣдуетъ писать исторію (изъ вступленія въ новую книгу). — 74. Неизвѣстность о положеніи запада, прп Эвтропіи. — 75. Трибпгпльдъ и Ганна, Готы, дѣйствуютъ противъ Эвтропія.—76. Свойства Льва, вождя, посланнаго противъ Трпбпгпльда.—77.Свой- ства вождя Сувармахія.— 78. Дѣйствія Персіянина, бывшаго префектомъ въРимѣ.—79.Бунтъ Ганны.— 80. Вождь Фравпѳъ (Фраютъ) отправленъ противъ Гайпы.—81. Его свойства.—82. Лпбурпскія суда.— 83. Побѣда Фравпѳа надъ Тайною; многіе упре- каютъ его за то, что послѣ побѣды не преслѣдо- валъ Тайну. Фравпѳъ получаетъ консуляріюе зва- ніе. — 84. Смерть Іерака Александрійца. — 85. Испорченность Арвазакія, который велъ войну съ Исаврами. — 86. Смерть Фравпѳа. Вождемъ назна- ченъ Іоаннъ.—87. Исаврская война.—88. Продаж- ность мѣстъ прп Пульхеріи; грабежъ провин- цій.— 89. Жадность Стелихопа. (Прочіе отрывки не представляютъ яснаго историческаго смысла).
78 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, 3- ЭВНАПІЯ ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ ДЕКСИППОВОЙ. НОВОЕ ИЗДАНІЕ. ИЗЪ КНИГИ ПЕРВОЙ. Отрывокъ первый. Введеніе. Ехссгріа Не 8СПІСПІІІ8. Маи 247—253; Ниб. 56—61; Мюл. 1. Дексиппъ Аѳинянинъ написалъ исторію по по- рядку бывшихъ въ Аѳинахъ архонтовъ, съ тѣхъ поръ, какъ у Аѳинянъ начались архонты, съ при- совокупленіемъ и римскихъ консуловъ. Сочиненіе его начинается собственно еще до архонтовъ и до коснуловъ. Главная цѣль его исторіи, пропу- стивъ первоначальныя событія, доставшіяся въ удѣлъ поэтамъ, обратить читателя къ вѣроятному и болѣе достовѣрному; а послѣдующія событія, бо- лѣе утвержденныя свидѣтельствами, совокупить, привести къ исторической точности и очистить вѣрною критикою. Итакъ онъ счисляетъ время, распредѣляя его по олимпіадамъ п по бывшимъ въ теченіе каждой олимпіады архонтамъ. Поста- вивъ передъ своей исторіей, какъ передъ зданіемъ, прекрасное преддверіе, и подвигаясь впередъ, онъ представляетъ внутренность своего зданія въ ве- ликолѣпнѣйшемъ видѣ. Онъ откладываетъ басно- словное и слишкомъ древнее, какъ какое-нибудь обветшалое и заброшенное лекарство, предоста- вляя его тѣмъ, которые его составили. Разбирая времена Египетскія, пробираясь къ первымъ и
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНЛПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 79 древнѣйшимъ началамъ каждаго народа, Дексиппъ выставляетъ вождеіі и отцевъ псторіп, представ- ляя п почти доказывая свидѣтельствами, что каж- дое пзъ недостовѣрныхъ происшествій передано намъ историками, занимавшими его одинъ у дру- гаго. Опъ выбираетъ свой разсказъ пзъ многихъ и разнообразныхъ источниковъ, вноситъ его въ свое сочиненіе, сжатое и сокращенное, какъ много- сложный п полезный товаръ вносится въ одинъ и тотъ же магазинъ благовонныхъ товаровъ. Все достопамятное въ обществѣ человѣческомъ, все, что заслужило великое пмя отъ доблестеіі какого либо лица, пробѣгаетъ опъ быстро, и наконецъ замыкаетъ свое сочиненіе Клавдіемъ, и именно пер- вымъ годомъ его царствованія, въ который онъ и воцарился, и умеръ; ибо владычество его продол- жалось только одинъ годъ. Нѣкоторые придаютъ Клавдію еще одинъ годъ царствованія. Дексиппъ затѣмъ насчитываетъ множество олимпіадъ, а въ нихъ консуловъ и архонтовъ для составленія ты- сячелѣтія1; онъ сильно тревожится, что въ нѣсколь- кихъ годахъ, хотя и весьма немногихъ, не можетъ дать читателямъ отчета1 2. 1. Царствованіе императора Клавдія совпадаетъ съ 262 - Олимпіадой, а это число, помноженное на четыре, немно- гимъ превышаетъ тысячу. (Маи). 2. Оапер ауыѵіыѵ, еі р/л поХкмѵ Хіаѵ ётыѵ а-подоѵп "кіуоѵ тоі? Латинскій переводъ, относя р>) къ даетъ иной смыслъ: фіаяі ІаЪогіояе геяіиапя, пізі рсгтиі- іогит аппогит ІесІогіЬия яиія гаііопет гс(1<іі<1егіІ». Что нѣрнѣе?
80 ЭВНАПІИ САРДІЕЦЪ, Что касается до меня, принявшаго намѣреніе написать исторію, то я наученъ самимъ Дексип- помъ, какая это большая опасность писать исто- рію по годамъ, и признаваться читателю, что годъ такого—то происшествія невѣренъ, и что одному кажется это такъ, другому иначе, а тамъ явно ви- нить себя самого, подобію Декспппу, который ви- нитъ себя въ томъ, что сочиняя исторію хроно- логическую3 4, онъ излагаетъ ее съ ошибками и про- тиворѣчіями, такъ что она походитъ па народное собраніе безъ предсѣдателя. Я внималъ и віотііі- скоіі пословицѣ, которая говоритъ: такъ играть на свирели не слѣдуетъ*. Я разсуждалъ притомъ, что важнѣйшая цѣль исторіи—описывать происше- ствія, сколько можно безъ всякаго пристрастія, со всею пстпноіі; подробно же исчисленныя времена, какъ незванные свидѣтели, являющіеся произволь- но, никакой въ этомъ дѣлѣ пользы не приносятъ. Какую пользу принесетъ хронологія—Сократу въ мудрости? Ѳемпстоклу въ геніальности? или: ког- да оказали они свою доблесть лѣтомъ пли зимою? гдѣ видано, чтобъ великія ихъ качества росли или падали, какъ листья, смотря по времени года? Нѣтъ сомнѣнія, и тотъ, и другой, дѣйствіями сво- 3. Сочиненіе Дексиппа, какъ показано въ пашемъ пре- дисловіи къ его трудамъ, называется хронологическою исторіей или лѣтописью — уроѵіхт) іаторія. 4. Учитель игры на свирели, Віотіецъ, только что вы- учившій дѣтей играть , какъ слѣдуетъ , внезапно сталъ играть дурно, приговаривая: «такъ играть не слѣдуетъ». Отсюда и поговорка. (Маи).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 81 ими, постоянно и безпрестанно проявлялъ и со- хранялъ то, что было превосходнаго въ его приро- дѣ и въ его качествахъ. Какое отношеніе имѣетъ къ цѣли исторіи знать, что Греки побѣдили въ саламинскомъ морскомъ сраженіи при восхожденіи созвѣздія пса? Какая польза читателямъ, въ исто- рическомъ отношеніи, знать, что такой-то отлич- ный лирикъ или трагикъ родился въ такой-то день? Если главная, самая высокая, цѣль исторіи есть та, чтобъ въ короткое время, по недолговременномъ чтеніиполучить опытность во многихъ неизвѣстныхъ прежде предметахъ, чтобъ знаніемъ предшеству- ющихъ событій изъ молодаго сдѣлаться старцемъ и такимъ образомъ научиться тому, чего убѣгать и чему слѣдовать: то, по моему мнѣнію, противное тому дѣлаютъ писатели, которые излишними и посторонними вставками, какъ приправами замор- скими, портятъ то, что въ исторіи полезно и, такъ сказать, годно въ пищу, и непріятною рѣчью уни- чтожаютъ пріятность разсказовъ.Впрочемъ можетъ- быть не мѣшаетъ знать что-нибудь лишнее, въ осо- бенности потому, какъ говоритъ самъ Дексиппъ, что о хронологическихъ свѣдѣніяхъ, обо всѣхъ пли о большей части, происходитъ разногласіе, тог- да какъ о дѣлахъ ясныхъ, хотя и отдаленныхъ, ьсѣ между собою согласны. Какъ занимающимся исторіею, такъ и оставившимъ историческія сочи- ненія, какой человѣкъ извѣстнѣе Лакедемонскаго Ликурга? У всѣхъ на устахъ свидѣтельство бога, назвавшаго его божествомъ за то, что онъ далъ 6
82 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Лакедемонцамъ законы5 6. Но изъ тѣхъ, которые это писали о Ликургѣ, согласенъ-ли одинъ съ другимъ о времени, когда онъ далъ эти законы? Всѣ они, разсуждая о немъ, какъ о зданіи какомъ-либо, какъ о колоннѣ, или о чемъ-нибудь подобномъ, со- гласны въ томъ, что онъ былъ; а когда онъ былъ, о томъ разногласіемъ своимъ наполнили всѣ книги. И Ѳукидидъ, самый точный изъ писателей, гово- ритъ, что началомъ и поводомъ къ возобновленію извѣстной всѣмъ великой и славной войны было разногласіе въ дняхъ, происшедшее между Элли- нами относительно занятія нѣкоторыхъ городовъ. Онъ самъ не могъ разобрать ясно и въ точности, на которой сторонѣ жалобы были справедливѣе. Но говоря о тѣхъ дняхъ онъ показываетъ, что изслѣдованіе о временахъ есть занятіе пустое и безполезное®. Приводя себѣ на умъ подобныя и многія другія мысли, уговаривая такими доводами тѣхъ, кото- 5. Вотъ слова приписанныя Пиоіи: «Ты приходишь, Ликургъ, къ моему пышному храму, другъ Зевсу и всѣмъ, населяющимъ чертоги Олимпа. Недоум-ьваю , какъ наречь тебя, богомъ или человѣкомъ? Но скорѣе, Ликургъ, на- зову тебя богомъ. Ты приходишь за благоустройствомъ: вотъ я дамъ такое, какому не бывать въ другомъ земномъ городѣ». Діод. Спцил начало кн. VII. 6. Однакожъ Ѳукидидъ разсказываетъ Пелопонисскую войну не только годъ за годъ, но и съ опредѣленіемъ вре- менъ года, или же еще точнѣе: «80 дней послѣ весен- няго разлива рѣки, когда созрѣла пшеница», точно какъ наши крестьяне въ своихъ разсказахъ (Ѳукид. кн. II, гл. 19).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 83 рые занимаются хронологіею, я доказывалъ имъ, что точность въ дняхъ и часахъ нужна экономамъ и счетчикамъ богатыхъ домовъ, равно п тѣмъ, ко- торые смотрятъ, разиня ротъ, на небесныя явле- нія, или занимаются счетною наукою. Что касает- ся до меня, то я напередъ объявляю читателямъ слѣдующее: положившись на силы свои, что я могу описать событія, прошедшія и настоящія, я обратился къ этому труду, но отказался отъ точ- наго показанія года и дня, въ который случилось такое-то происшествіе, какъ отъ дѣла ненужнаго. Я почелъ болѣе вѣрнымъ и согласнымъ съ исти- ною означать времена, опредѣляя ихъ царствова- ніемъ государей. Итакъ читатель найдетъ въ моей книгѣ, что такое-то дѣло случилось при такомъ- то царѣ, а въ какой годъ и день оно случилось, я предоставляю это другому. Я пишу съ такою увѣренностію въ себѣ, послѣдовавъ увѣщаніямъ людей, которые въ наше время далеко превосхо- дятъ другихъ ученостію, и которые настоятельно побуждали меня не обойти молчаніемъ обществен- ныхъ дѣлъ и происшествій бывшихъ въ наше вре- мя, равно и того, что происходило до насъ послѣ Дексиппа, и не было еще описано и предано ис- торіи. Это былъ общій трудъ между ими и мною. Мы сочли нужнымъ отнести все къ Юліану, ко- торый царствовалъ въ наше время, и которому родъ человѣческій поклонялся, какъ нѣкоему бо- ГУ-
84 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Отрывокъ 2. (Авреліанъ). Изъ Супды (2екеихі§). Селевкида есть птица прожорливая, хитрая, жадно глотающая саранчу7. Отрывокъ 5. (Пробъ). • Изъ Супды (хагахаіѵгіѵ). Стрѣлокъ стрѣлялъ такъ искусно , что убпвалъ столько людей, сколько пускалъ стрѣлъ8. Отрывокъ 4. (Каринъ) . Изъ Супды (Каріѵо;). Каринъ, сынъ Кара царя, достигнувъ власти п полной воли, сталъ такимъ тираномъ, что тиран- 7. Срав. 2о$іти$ I, 57, 5., который вставилъ это извѣ- стіе въ разсказъ о походѣ Авреліана на Пальмирцевъ (Мюл.). Кюстеръ выписываетъ изъ Фотія объ этой птицѣ слѣдующее народное повѣрье: «она такъ вредна для са- ранчи, что даже попадая въ тѣнь ея, саранча погибаетъ». РЬоііі ВіЫ. Сой. 223. (ВоІ88оп. I, 490. — Изъ Зосима (I, 57, 6) заключаю, что селевкида получила названіе отъ того, что водилась близъ города Селевкіи. 8. 2о8Ііші8 I, 54, 7 и 70, 1. Описывая осаду Кримны, Зосимъ кажется имѣлъ въ виду это мѣсто Эвнапія, когда говоритъ: «Съ Лидіемъ (осажденнымъ въ Кримнѣ) былъ человѣкъ, мастеръ устраивать машины, и изъ нихъ ис-
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 85 ство, представляемое въ трагедіяхъ, золото въ сра- вненіи съ его тиранствомъ. Онъ дѣлами далеко превзошелъ самое имя тирана. Посрамленіе благо- родныхъ дѣтей, сдѣлалось такъ обыкновенно, что не считалось уже посрамленіемъ. Преступленія этого рода были дѣломъ обыденнымъ. Онъ вымы- шлялъ проступки, судилъ обиженныхъ, никто изъ подсудимыхъ не избѣгалъ смерти. При такой не- сказанной гибели, богатѣйшіе люди приносимы были въ жертву наслажденію Карина, какъ куры на об- щественныхъ пиршествахъ. Онъ говорилъ, что помнитъ тѣхъ, кого казнилъ: однихъ за то, что не хвалили его красоты; другихъ за то, что не изъ- являли того удивленія, какого ему хотѣлось, когда онъ еще бывъ отрокомъ—декламировалъ; нѣкото- рые погибли за то, что разсмѣялись когда-то йъ его присутствіи. Всякой его поступокъ былъ ужа- снѣе грозы; онъ бѣсновался посреди своихъ под- данныхъ9 . Отрывокъ 5. (Діоклптіанъ) . Изъ Супды (ёауатіа). Діоклитіанъ, заботясь о дѣлахъ общественныхъ, разсудилъ, что надлежало охранять достаточными куспо (или мѣтко: тоже слово, что и у Эвнапія ейатохи?) пускать стрѣлы: всякой разъ, какъ Лидій прикажетъ ему въ кого-нибудь изъ непріятелей пустить стрѣлу, онъ не давалъ промаху». (Хоз. I, 70. 1. Буас. I, 489). 9. Ср. Ѵорізсия іп Сагіпо. с. 16.
86 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, силами предѣлы государства и устроить вездѣ крѣ- пости10 11. Отрывокъ 6. Оттуда же (’1о(3еіог каі 'ЕрхоіАеіоі). Іовіи и Еркуліи суть имена легіоновъ. Нѣкоторые легіоны прозваны именами боговъ. Итальянцы на- зываютъ Зевса — Іовіемъ, Иракла — Еркуломъ'1. Отрывокъ 7. (Константинъ) . Изъ Эвпатіевыхъ Софистовъ: Жизнь Эдесія, Воіа. 25; Миі. 7. Константинъ, хотя и чтилъ Авлавія, но наказалъ его*2. Какъ кончилъ жизнь Авлавій—это описано 10. Рейтемейеръ приписываетъ эти слова Супды Эвна- пію, на основаніи слѣдующихъ сходныхъ извѣстій Зосима (Хозіт. ей. Веііегоеуег 11,34,2):» На всѣхъ краяхъ своихъ государство попеченіемъ Діоклитіапа укрѣплено было вы- шеозначеннымъ (въ потерянной нынѣ части I кн.) спо- бомъ—городами, крѣпостями и башнями». Валезіп же по- лагаетъ, что Суидово извѣстье заимствовано изъ самого Зосима (Ѵаіезіиз ай Агаш. Магс. XXIII, 5, 2, р, 256) (Мюл.). 11. 7о5Іп). 111, 30, 4: «Въ это время учреждены Іовіане и Еркуліане. Это назвалія легіоновъ, учрежденныхъ Діо- клитіаномъ и Максиміаномъ, и носящихъ прозвища этихъ государей: одинъ изъ сихъ государей прозывался Зевсомъ (Іоѵін), а другой Иракломъ (Негсиіез)». Онъ же II. 42, 3: «Іовіане и Еркуліане: это прозвища легіоновъ». . 12. Касательно сочиненія Эвнапія о Константинѣ нахо- димъ у Суиды слѣдующее: «Константинъ Великій, госу-
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЕВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 87 въ особомъ мѣстѣ, гдѣ говорится о немъ* 13. Авла- віева же сына, Константія, присоединилъ онъ къ своему правленію; потому что этотъ Константій получилъ верховную власть въ наслѣдство отъ отца, вмѣстѣ съ братьями Константиномъ и Кон- стантомъ. Это съ большею точностью описано въ жизни знаменитаго Юліана. Отрывокъ 8. (Константій) . Ехс. Пе зепіепііів, Маи, ст. 253; Ниб. ст. 61; Мюл. 7’. Пословица говоритъ , что жатва видна по сте- блю'4 15, и Константій показалъ тогда, какого онъ отца сынъ18. То что, казалось, задумано было дарь. О немъ Эвнапій пишетъ всякой вздоръ, который я и выпустилъ изъ уваженія къ этому мужу т. е. къ Кон- стантину». (Въ словѣ: (Кмѵатаѵтіѵо; о у-гуад) Буас. I, 218). Нѣтъ сомнѣнія, что сочиненіе, въ которомъ Эвнапій го- воритъ о Константинѣ, и о которомъ упоминаетъ Суида, есть та самая исторія , которой отрывки предлагаемъ мы читателю: это подтверждается словами Фотія ; см. выше- приведенный отрывокъ его. 13. Авлавій былъ преторіанскимъ префектомъ. По за- яисти къ Сопатру, философу, любимому Константиномъ и сильному при немъ, Авлавій кознями своими противъ Со- патра подвелъ его подъ смертный приговоръ: Сопатръ былъ казненъ (Еипар. Ѵііае 8орЬ. Воіа. I, р. 25; 2о$іш. II, 40). 14. ТА ётгі тгі хабару <раіѵет«і. Эта же поговорка го- ворилась иначе: «тгА тч? хаМрпе т:іѵ сгт«хиѵ- 15. Объ отношеніяхъ Константія къ Юліану трудно по- лучить ясное понятіе, потому что главныя показанія но-
88 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Константіемъ противъ кесаря Юліана время на самомъ дѣлѣ обратило въ противную сторону, по- тому что сама судьба благопріятствовала добле- стямъ кесаря, почти всякой день доводя до го- сударя неожиданныя и разнообразныя вѣсти. Уязвленный завистью, съ трудомъ перенося это, Константій поднялъ противъ кесаря предводите- лей, естественныхъ враговъ его, и присоединилъ сятъ на себѣ вліяніе только одной стороны Юліановой. Такъ Эвнапій же въ другомъ мѣстѣ (Ѵіі. Махі. Воіз. I, 53)' говоритъ, что Константій нарочно услалъ Юліана въ Галлію, чтобъ тотъ нашелъ тамъ смерть', что вышло на- противъ того: Юліанъ велъ воину мужественно и утвер- дилъ силы свои къ достиженію верховной власти. Аммі- акъ Марц. (XVI. 137) ейіі. Ѵаіся. ЬіпіепЬгоц.) о томъ же: «Повсюду носились слухи, что ІО. избранъ былъ (въ кесари) не для устраненія бѣдствій Галліи, но для того, чтобъ ему погибнуть среди тяжкихъ войнъ». Итакъ у Ам- міана ужъ не положительное извѣстіе, а одни только слу- хи. Зосимъ (III, 1) увѣряетъ, что Константій послалъ Юліана за Альпы въ слѣдствіе убѣжденій жены своей Евсевіи. «Онъ молодъ, говорила Евсевія, нравомъ простъ, всю жизнь провелъ въ ученіи, въ дѣлахъ совершенно не- опытенъ. Для пасъ лучше не надо. Если поведетъ дѣла хорошо,—успѣхъ ихъ приписанъ будетъ царю; если сдѣ- лаетъ ошибку, погибнетъ ; а Константій пикого уже не будетъ имѣть на будущее время такого, кто бы по цар- скому происхожденію былъ призванъ къ верховной вла- тти». Подобные замыслы противъ Алексія Комнина при- писываетъ НикиФору Вотапіату Вріенній (въ XI в.). См. Византійскіе историки, переведенные съ греческаго при С.Петербургской Духовной Академіи. Историчес. Записки Вріеннія, переведенныя подъ редакціею ііроФ. В. Н. Кар- пова. Спб. 1858 г. ст. 5.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 89 свою собственную силу къ силѣ этихъ враговъ. Онъ слѣдовалъ личнымъ страстямъ своимъ, считая свою собственность чужимъ достояніемъ, коль скоро для огражденія ея нужно было ограждать и ке- саря, и наоборотъ считая чужое достояніе своею собственностью, когда вмѣстѣ съ нимъ можно было погубить и кесаря. Война обратилась въ обманъ дѣлая естественныхъ враговъ союзниками'6. Отрывокъ 9. Ехс. Ве 8спІепІіІ8, стр. 254 и 255. Мюл. 8. Ниб. 62. Введеніе ко второй книгъ. Происшествія, начинающіяся съ окончанія Де ксипповой исторіи и доходящія до временъ Юліана, достаточно описаны въ предыдущей книгѣ. Мы пробѣжали по возможности главнѣйшія. Теперь слово наше обращается къ тому, къ кому было обращено сначала: мы должны остановиться па дѣяніяхъ Юліана, какъ на предметѣ страстной любви 16 16. Юліанъ говоритъ, что посланъ былъ въ Галлію «не столько для командованія тамошними войсками, сколько для повиновенія тамошнимъ воеводамъ». (Еріяі. ай АіЬепіепзев). Зосимъ (III, 2, 4): «(Константій) нарекъ (Юліана) кеса- ремъ , женилъ на сестрѣ своей Еленѣ , и отправилъ къ народамъ за-Альпійскпмъ (въ 355 г.). По природѣ недо- вѣрчивый, не надѣясь на то, что Ю. останется ему вѣр- нымъ и расположеннымъ къ нему, онъ отправилъ вмѣстѣ съ нимъ Маркелла и Салустія , поручивъ тамошнее пра- вленіе имъ, а не кесарю». Что Константій недаромъ опа- сался въ Ю. соперника — это доказали послѣдствія, см. прпм. 34.
90 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, нашей, не потому, чтобъ мы видѣли его когда ни- будь, или имѣли съ нимъ знакомство, ибо когда Юліанъ царствовалъ, авторъ этой исторіи былъ еще ребенкомъ, но потому, что общая любовь всѣхъ людей къ Юліану, постоянное всѣхъ о немъ мнѣніе есть что-то чрезвычайное, внушающее къ нему страстную любовь. Какъ можно молчать о томъ, о чемъ никто не могъ умолчать? какъ не говорить о томъ, что было въ устахъ даже у лю- дей въ разговорѣ неискусныхъ, для которыхъ бесѣда о немъ была занятіемъ сладостнымъ и дра- гоцѣннымъ. При такомъ расположеніи къ нему боль- шинства людей, они однакожъ не могли заставить меня заняться составленіемъ его исторіи. Между тѣмъ все, что было отличнаго и извѣстнѣйшаго по своей образованности, не оставляло меня въ покоѣ, все приступало ко мнѣ, ободряло меня на этотъ трудъ, отъ котораго я отказывался, и обна- деживало меня въ своемъ содѣйствіи. Тотъ, кто былъ особенно коротко знакомъ съ Юліаномъ, Оривасій Пергамецъ, человѣкъ весьма способный при помощи философіи Физическоіі наставлять г.ъ медицинѣ, и еще болѣе одаренный Богомъ въ прак- тикѣ врачебной, громко вопіялъ, что я поступлю нечестиво, если не стану писать исторіи Юліана. Зная всѣ его дѣянія, какъ очевидецъ, онъ соста- вилъ точныя записки для сочиненія исторіи*7. Нель- 17 17. Докторъ медицины Дарамберъ, одинъ изъ издате- лей знаменитой Соііесііоп Зев тёЗесіпв ^гесв еі Іаііпв, Ра- гІ5 (съ 1851 года), называетъ Оривасія замѣчательнѣй- шимъ писателемъ о медицинѣ послѣ Галена. По поруче-
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВН АЛІЕВОЙ ИСТОРІИ. 91 зя было болѣе откладывать это дѣло, хотя бы я и захотѣлъ жить въ бездѣйствіи. Послѣдовало это счастливое происшествіе. Все обратилось Римлянамъ къ лучшему, какъ будто колесо перевернулось18. Отрывокъ 10. (Константій и Цезарь Юліанъ). Изъ Супды (’Е&ата/леѵо$). Маркеллъ имѣлъ въ рукахъ правленіе; уступая Юліану одно титло и званіе, настоящею властью распоряжался самъ. нію Юліана онъ написалъ въ 72 книгахъ, подъ загла- віемъ іатрглаі агэѵауыуаі, родъ врачебной энциклопедіи, обнимавшей въ систематическомъ порядкѣ всѣ тогдашнія медицинскія свѣдѣнія. Главное достоинство этой энцикло- педіи состоитъ въ томъ, что въ ней находимъ выписки, сдѣланныя авторомъ изъ Галена и другихъ знаменитѣй- шихъ докторовъ или хирурговъ. Больше половины этой книги до насъ не дошло. Первыя 15 книгъ изданы впер- вые въ Москвѣ Маттеемъ, 1808. Отдѣльныя книги были издаваемы и прежде и послѣ этого разными учеными. Да- рамберъ и Буссемакеръ , начали упомянутую выше кол- лекцію — съ Орпвасія, и издавали его по текстамъ боль- шею частью дотолѣ неизданнымъ, переводя на Француз- скій языкъ (Соііесііоп еіс. I, р. XXXIII—XXXVII). Записки Оривасія о Ю. не дошли до насъ. (Объ отношеніяхъ Ори- васія къ Эвнапію см. предисловіе къ Эвнапію). 18. ‘'Ооігер йотряяЯ р.ет«ле»оѵто5 «какъ будто перевернулся черепокъ», поговорка, употребленная уже Платономъ (Еи- пар. ВоІ9. I, 80 и 364), въ родѣ: перевернулось колесо: употребляется о быстрыхъ переворотахъ судьбы.
92 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Отрывокъ 1 1. (357 г. по Р. X. Иіідіік. 15. Констанція 1, 21, Юліана Ц. 3). Ехс. Ве вепіепіііз, Маи 255; Мюл. Г. 9; Нпб. стр. 63. (Эвнапій говоритъ еще о Юліанѣ отступникѣ слѣдующее): «Излагая въ нашей исторіи этотъ по- ходъ, труднѣйшій и славнѣйшій изъ всѣхъ быв- шихъ до того времени походовъ, мы не посту- пимъ подобно тѣмъ, которые среди дня подни- маютъ Факелъ, чтобъ сыскать то, что отъ нихъ скрывается. Мы не станемъ пересказывать дру- гими словами тѣ битвы, о которыхъ самъ Юліанъ, бывшій царемъ, удовлетворительно разсказываетъ, исполненный восторга къ своимъ прекраснымъ подвигамъ, которымъ посвятилъ онъ цѣлую книгу. Мы совѣтуемъ читателямъ, желающимъ познако- миться съ важностью его сочиненія и его дѣлъ, прочесть эту книгу, и обратиться къ свѣту, ко- торый отъ силы тогдашнихъ его дѣяній разлился на силу самаго слова и озарилъ его. Что касается до насъ, то мы бѣгло просмотримъ происшествія, соединяя послѣдующія съ предыдущими, не пзъ ребяческаго и софистическаго соревнованія, но пзъ желанія изложить свое сочиненіе съ истори- ческою точностію19. * 8 19. Въ этой войнѣ всѣхъ славнѣе битва при Аргенто- ратѣ (Стразбургѣ, въ 357 г.), въ которой погибло отъ 6 до 8 тысячъ Германцевъ: 6 т. по Амміаку Марцелипу, 8 т. по Ливавію (Огайо XIII асі Зиііапнт); ибо нѣтъ сомнѣнія, что свѣдѣніе о 60 тысячахъ, находимое у Зосима либо преувеличено, либо произошло по опискѣ р.ѵріа#Е$ вм.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 93 Отрывокъ 12. Тамъ же 256; Мюл. 10; Ниб. ст. 64. Юліанъ научалъ, какъ подчиненныхъ, такъ и непріятелей, чѣмъ истинному царю должно побѣж- дать. Опъ утверждалъ, что храбрость, крѣпость тѣла и сила рукъ полезны только противъ сопро- тивляющихся непріятелей; но что справедливость, соединенная съ властью, какъ источникъ всѣхъ добродѣтелей, укрощаетъ и покоряетъ себѣ даже и отсутствующихъ непріятелей. Наставляя подчи- ненныхъ въ этой добродѣтели, и посѣвая въ нихъ сѣмена философіи, онъ, съ трибунала своего, увѣщевалъ Римлянъ не обижать никого изъ Са- ліевъ, не раззорять и не грабить собственноіі своеіі страны. Онъ доказывалъ, что слѣдуетъ считать своею собственностію ту землю, которая занята безъ боя и труда. Непріятельскою страною должно по необходимости считать страну, принадлежащую воюющимъ; своею собственною ту, которая при- надлежитъ уступившимъ20. еі; какъ замѣчено еще Валезіемъ (Хо§іт. е<1. 8уІЬ. III, 3). О Юліановомъ сочиненіи, въ которомъ заключалось описаніе этой войны, упоминаетъ, и также расхваливаетъ его Ливаній есі. Кеівк. ог. XIII, ай Інііапиш (Маи). Замѣтимъ, что Эвнапій въ описаніи этой войны и не хочетъ повѣрять того, что пишетъ о себѣ Юліанъ; а въ прочемъ слѣдуетъ Оривасію, которому ІО. отчасти обя- занъ вступленіемъ своимъ на престолъ. Итакч> изслѣдова- телю этой эпохи необходимо имѣть это въ виду. 20. Зосимъ III, 6: «ІО. напалъ на Куадовъ (слѣдовало
94 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Юліанъ обыкновенно начиналъ не просто войну, а побѣды. Отрывокъ 15. Тамъ же, стр. 257; Мюл. 11; Ниб. с. 65. Онъ принялъ его (Харіэттона), какъ друга, и держалъ его при себѣ. Къ нему присталъ другой. Такимъ образомъ составилось множество друзей. Какъ Пиѳагорейцы говорятъ, что когда единица пристанетъ къ двоицѣ, то число, по свойству своему, не остается въ покоѣ, но разливается во множество; такъ и послѣ того, какъ Харіэттонъ принялъ къ себѣ Керкіона, совершаемы были мно- гіе подвиги, и соразмѣрно съ этими подвигами возрасталъ и кругъ присоединяющихся къ нимъ друзей. Зиісіаз: ’Аѵеіхеѵ. Харіэттонъ былъ и прежде извѣстенъ. Онъ ус- трашалъ всѣхъ чрезвычайною дѣятельностію и удерживалъ отъ грабежа. Тамъ же: Онъ былъ росту исполинскаго, души звѣрской; бы: Хамавовъ); онъ повелѣлъ войску сильно воевать съ ними, а изъ Саліевъ никого не убивать, и не препятство- вать ни для кого изъ нихъ перехода въ предѣлы рим- скіе, такъ какъ они нападали на римскую державу, не какъ враги, а по необходимости, гонимые Куадами». Въ слѣдствіе чего Саліи добровольно отдались имперіи.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 95 изобрѣтательнѣе и хитрѣе тѣхъ, которые вмѣстѣ съ нимъ разбойничали’-1. Отрывокъ 14. (358 г. по Р. X.; Инд. 1; Констанція 1,22; Юліана Ц. 4). Ехсег. Вс 1е{$аі. р. 15 Р.; КіеЬ. 41; Мні. 12. Юліанъ продолжалъ походъ въ непріятельскую землю. Хамавы умоляли его щадить эту страну, какъ свою собственную; Юліанъ изъявилъ на то согласіе, іі велѣлъ царю ихъ пріѣхать къ себѣ. Когда же тотъ прибылъ и стоялъ уже на берегу рѣки, Юліанъ сѣлъ на судно, стоявшее на одинъ выстрѣлъ изъ лука, и говорилъ съ варварами че- резъ переводчика, который при немъ находился. Хамавы объявили, что они готовы сдѣлать все, чего онъ только отъ нихъ потребуетъ. Предлагае- мый ими миръ былъ благовидный и необходимый, потому что противъ воли Хамавовъ невозможно перевозить съѣстные припасы съ Вреттанскаго ост- рова въ Римскія крѣпости. Эта нужда заставила Юліана даровать имъ миръ, для вѣрнаго храненія котораго, онъ требовалъ отъ нихъ заложниковъ21 22* 21. По сличеніи этого мѣста съ Зосимомъ III, 7. и съ Амм. Марц. XVII, 10. XXVII, 1. ученые нашли, что и тутъ говорится о Харіэттонѣ, Галлѣ, который, собравъ шайку разбойниковъ, смирялъ Куадовъ. Отсюда можетъ- быть и упоминаніе о Керкіонѣ извѣстномъ разбойникѣ въ Аттикѣ, подозрѣваетъ Маи. 22. Объ этомъ Юліанъ пишетъ къ Аѳинянамъ (Ерізі. а<1 АіЬепіепаев, р. 280): «Я покорилъ Хамавовъ, захвативъ у нихъ много крупнаго скота и жепіцинъ съ дѣтьми; напа-
96 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Хамавы говорили, что у него находится достаточ- ное число плѣнниковъ; Юліанъ возражалъ, что плѣнниковъ дала ему война; что онъ не получалъ ихъ по договору; что теперь онъ требуетъ у нихъ въ заложники отличнѣйшихъ людей, которыхъ они должны выдать, если только не намерѣны лу- кавить. Тѣ просили его объявить имъ, кого онъ хочетъ имѣть заложникомъ. Юліанъ потребовалъ сына царя пхъ, притворяясь что его не было въ числѣ военноплѣнныхъ, хотя въ самомъ дѣлѣ онь тутъ былъ. Тогда царь и Хамавы повергшись ницъ, съ сильнымъ плачемъ и воплями умоляли Юліана не требовать отъ нихъ невозможнаго; потому что имъ невозможно мертвыхъ воскресить и выдать покойниковъ. Послѣдоваломолчаніе.Наконецъ царь Хамавовъ сказалъ самымъ громкимъ голосомъ: «О еслибы живъ былъ мои сынъ! Выдалъ бы я его, кесарь, тебѣ въ заложники, и онъ бы блажен- деніемъ моимъ я навелъ на нихъ такой ужасъ, что они тотчасъ же дали мнѣ золотниковъ и безопасны'/ пропускъ доставляемому хлѣбу». Вкратцѣ у Зосима III, 7 съ тою разницею, что онъ Хамавовъ ошибкою называетъ Куада- мп, (Еип. Ѵіі. ВоІ8. I, 457), и у Петра Патриція (см. на- шего перевода отрывокъ 17), котораго текстъ Буассоиадъ исправляетъ по этому мѣсту Эвнапія (Еип. Ѵіі. ВоІ8. I, 459). Юліанъ еіце и прежде доставилъ въ при-Рейнскіл земли хлѣбъ изъ Британіи на осьмистахъ судахъ; въ слѣд- ствіе чего жители этихъ земель не только имѣли содер- жаніе, но и зерна для посѣва (2о8Ііп. III, 5); облегчена же была доставка хлѣба изъ Британіи окончательно по- кореніемъ Хамавовъ, какъ замѣтилъ Валезій (тамъ же, ей. 8у ІЬиг^іі).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВ1ІЛПІЕВ0Й ИСТОРІИ, 97 ствовалъ вь неволѣ, которая счастливѣе моей цар- ской власти. Но онъ лишился жизни черезъ тебя, несчастный ужъ и тѣмъ, что не былъ у знанъ то- бою. Такъ тотъ, кого одного ты считаешь доста- точнымъ залогомъ мира, въ молодыхъ лѣтахъ ввѣ- рилъ свое тѣло войнѣ. А теперь, государь, ты тре- буешь его, какъ живаго, а я начинаю плакать, узнавъ, кого у меня не стало. Оплакивая одного сына23, вмѣстѣ съ нимъ я лишаюсь и мира обще- , ственнаго. И еслп ты повѣришь мопмъ несчасті- ямъ, я буду имѣть въ страданіи моемъ то утѣ- шеніе , что п страдалъ за весь народъ свой; еслп же ты не повѣрпшь имъ, то я буду и не- счастнымъ отцемъ и несчастнымъ государемъ. На мои бѣдствія не отзовутся тою жалостію, ко- торою должно имѣть къ горестямъ другпхъ, п къ моему личному несчастію присоединится еще не- счастіе общественное. Я не избавлю своего на- рода отъ бѣдствій, но заставлю его быть участ- никомъ моей собственной бѣды, и отъ царской власти буду имѣть только ту выгоду, что не мо- гу быть несчастнымъ одинъ». При этихъ сло- вахъ Юліанъ почувствовалъ состраданіе, и отъ ду- ши заплакалъ. Подобно тому, какъ въ драмахъ, ког- да дѣйствіе такъ запутывается, что трудно при- вести его къ развязкѣ, спускается на середину такъ называемый вводный богъ съ машины, ко- торый все улаживаетъ, уясняетъ и завершаетъ; такъ п Юліанъ, среди обстоятельствъ безвыход- ныхъ, въ то время, когда всѣ Хамавы съ плачемъ 23. Лат. ік>р. ипісиіп.
98 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, просили мира, и объявили, что не имѣютъ требуе- маго заложника, привелъ и показалъ имъ юношу, котораго содержалъ по-царски. Онъ дозволилъ ему говорить съ отцомъ сколько угодно, а самъ наблюдалъ, что изъ этого выйдетъ. Послѣдствія дѣла соотвѣтствовали его началу. Солнце еще не освѣщало такого дня, какой тогда могли видѣть и описать предстоявшіе. Среди плача и горести, скованные изумленіемъ, они вдругъ стали непод- вижны, какъ будто Юліанъ показывалъ имъ не самаго юношу, а его призракъ. Послѣдовало мол- чаніе глубокое, какое бываетъ при совершеніи таинствъ. Юліанъ сказалъ тогда съ важностью Хамавамъ: «Начатая вами война, какъ вы пола- «гаете, погубила было этого юношу; но видно Богъ «и человѣколюбіе Римлянъ спасли его. Доволь- «ствуясь побѣдою, я оставляю его у себя въ залож- «никахъ, хотя я получилъ его не отъ васъ, не по «условію, но войною. Молодой человѣкъ находясь «при мнѣ, будетъ пользоваться всѣми удовольстві- «ями жизни! Если вы попытаетесь нарушить миръ, «лишитесь всего. Я не говорю, что накажу залсж- «ника, котораго я не получилъ отъ васъ въ за- «логъ мира, но котораго держу, какъ доказатель- яство превосходства нашего мужества надъ ва- «шимъ Да и несправедливо и богопротивно, вмѣ- «сто обидѣвшаго насъ, мучить и терзать того, кто «насъ ничѣмъ не обидѣлъ, подобно звѣрямъ, во «время гоньбы кусающимъ того, кто имъ попадется «на встрѣчу. Этотъ заложникъ будетъ служить до- «казательствомъ, во первыхъ тому, что вы первые «начнете несправедливую войну, чего нѣтъ погуб-
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАП1ЕВОЙ ИСТОРІИ. 99 «нѣе для людей, хотя бы казалось на короткое вре— «мя, что воюющій достигаетъ своей цѣли; во вто- «рыхъ: что вы имѣете дѣло съ Римлянами и со «мною, ихъ правителемъ, котораго вы не побѣ- «дили ни сражаясь, ни прося мира.» Всѣ покло- нились Юліану и прославляли его, считая его за эти слова какпмь-то богомъ. Потомъ онъ заклю- чилъ съ Хамавами миръ, потребовавъ отъ нихъ только мать Невисгаста, которая и была ему вы- дана24. По совершеніи спхъ подвиговъ, Юліанъ отступилъ. Уже была глубокая осень, приближа- лась зима и становилось холодно. Отрывокъ 15. (357 г. по Р. X.; Инд. 2; Констанція I, 23; Юліана Ц. 5). Ехсегр. Ве Іе^аі. Р. р. 17; №еЬ. 45; Мні. 13. Нѣкто Вадомарій отличался между Германцами силою и отважностію. Выдавъ Римлянамъ сына своего заложникомъ, впредь до возвращенія захва- ченныхъ имъ при нападеніи военноплѣнныхъ, онъ дошелъ до такой дерзости, что не возвращалъ ихъ, а между тѣмъ своего заложника требовалъ назадъ, прося, въ противномъ случаѣ, нанести Римлянамъ много зла. Юліанъ отослалъ ему этого заложника, объявивъ притомъ, что одинъ мальчикъ, находя- щійся у него заложникомъ, не можетъ служить ему достаточнымъ залогомъ за многихъ и благороднѣй- шихъ мужей; что Вадомарій долженъ выдать по- 2І. Конечно одинъ изъ владѣтелей Хамавекихъ (Маи).
100 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, с.іапнпкамъ, которые немедленно къ нему пріѣ- дутъ, захваченныхъ у Римлянъ военноплѣнныхъ (а ихъ было у него болѣе трехъ тысячъ), въ про- тивномъ случаѣ, онъ долженъ знать, что оскорб- ляетъ Римлянъ. Юліанъ написалъ это и отправилъ посольство; а за нимъ послѣдовалъ и самъ, пустив- шись отъ Неметовъ23 къ Рину25 26. Ужъ онъ находил- ся у Равраковъ, крѣпости Римской27 28. Отрывокъ 16. Ехс. Не вепіспі. Маі р. 257; №еЬ. 65. МиІ. 14. 1. (Эвнапій говоритъ о Юліанѣ). Дошедъ до это- го мѣста, я долженъ замѣтить, что въ этой части моего сочиненія излагаются дѣянія кесаря Юліана, совершенныя пмъ въ царствованіе Константія. При изложеніи исторіи Константія упоминаемо бы- ло о нихъ обоихъ, однако сочиненіе обращено бы- ло къ Константію, какъ предмету сочиненія. Ны- нѣ когда исторія, начавшаяся отъ рожденія Юлі- ана дошла до полученія пмъ кесарскаго достоин- ства, должно будетъ опять упомянуть, когда пред- ставится случаи, о козняхъ и навѣтахъ Констан- тія противъ кесаря. 25. Неметы, какъ полагаютъ, жили близъ нынѣшняго Шпейера па Рейнѣ. (Во>8. 1, 467; Вйскін^ Моііііа II, 589). 26. Рину, Рену или Рейну. 27. На Рейнѣ, къ востоку отъ Базеля близъ того мѣста, гдѣ Рейнъ поворачиваетъ круто на сѣверъ. 28. У Зосима Вадомаріемъ ошибкою названъ Хнодома- рій, по замѣчанію Петавія. (Хов. III, 4. есі. 8уІЬ.). Дѣло, кажется, было въ 359 г. (Мюл.).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 101 2. Римлянинъ Марій, называя соперника своего Спллу двойнымъ звѣремъ, лисицею и львомъ, гово- рилъ, что больше боялся въ немъ лисицы. У Кон- стантія правда не было ни одного льва; за то мно- жество лисицъ кружилось около кесаря и трево- жило его29. 3. Должно мало по малу обратить рѣчь къ Кон- стантно, и каждое, изъ его дѣяній отнести ко времени, въ которое оно случилось. 4. Константію были непріятны дѣянія Юліана, хотя бы этому и не слѣдовало быть; онъ считалъ ихъ укоризною себѣ30. Назначенныя побѣдныя тор- жества превратилъ онъ въ печальныя и бѣдствен- ныя. Зависть и печаль подстрекали и воспламе- няли его къ междоусобной войнѣ31 32. 5. Время въ своихъ долгихъ оборотахъ часто возобновляетъ сходные случаи. Такъ составившихъ съ Даріемъ заговоръ противъ Маговъ было се- меро33; столькоже было и тѣхъ, которые, гораздо позже того, возстали съ Арсакомъ противъ Ма- кедонянъ33. 6. Они впдятъ, что для безопасности нужны жаръ и стремленіе. Настоятельная надобность не допускаетъ ни малѣйшаго размышленія и въ слѣдъ за собоіі вызываетъ опасность34. 29. Этихъ придворныхъ Ю. называетъ скотами въ Еріві. 23 (Маи 258). 30. Галльскія и Германскія побѣды Юліана, (Маи 258). 31. См. прим. 16. 32. Иродотъ Ш, 70. 33. Арріанъ въ Парѳской исторіи, см. у Фотія код. 58. 34. При отложеніи Ю. отъ Константія, главными со-
102 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, 7. Походъ противъ Нардиновъ35, представляющій многія превратности, оппсанъ самимъ Юліаномъ. Онъ пишетъ о немъ въ письмахъ своихъ къ раз- нымъ лицамъ и въ другихъ сочиненіяхъ. Въ письмѣ къ нѣкоторому Киллинію, описавшему тѣ происше- ствія, онъ выговариваетъ ему за невѣрность изло- женія, и самъ описываетъ, какъ они случились36. Онъ говоритъ, что эти дѣла не имѣютъ нужды въ писателѣ, что и Паламидъ, для славы своей, не имѣлъ нужды въ Омирѣ. По величію души своей Юліанъ не хотѣлъ, чтобы дѣла его были описаны другими; но величіе дѣяній воспламеняло его са- мого къ описанію ихъ. Это не просто описаніе; это блистательная похвала, которую, по собствен- ной волѣ своей, произноситъ онъ о себѣ, воспѣвая подвиги свои въ письмахъ ко многимъ лицамъ. Отрывокъ 17. Императоръ Юліанъ. (360 г. Инд. 3. Копст. I, 24; Юліана Авг. 1). Ехс. Ве Іе^аі. Маі 300; КіеЬ. 46; Миі. 15. Когда Юліанъ былъ провозглашенъ императо- общниками его были врачъ его Оривасій пЭвимеръ (Еип. Vііа Мах. Воів. I, 54). Зонара говоритъ XIII, 10, что Ю. для исполненія своего замысла склонилъ на свою сторону нѣсколько трибуновъ. Быть можетъ ихъ было семеро, какъ намекаетъ на то Эвнапій (Маи 258). 1 35. Можетъ быть вмѣсто хата Кар&ѵшѵ было Прежде иаписано хата Маріахйѵ, хотя лучше подходить къ смыслу догадка Беккера (въ изд. Бонн. ст. 66) хата тыѵ АХа/ха- ѵйѵ, противъ Аламановъ (Мюл.). 36. Это письмо до насъ не дошло. (Маи 259).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАП1ЕВОЙ ИСТОРІИ. 103 ромъ, со всѣхъ сторонъ съѣзжались къ нему по- сольства, и отъ разныхъ народовъ подносимы были ему золотые вѣнцы37. Тогда и жители Іоніи вы- просили у него все то, чего желали, и важное, и маловажное. Лидяне получили больше, нежели могли желать. Риторъ Эвнапій былъ ихъ послан- никомъ. Онъ былъ такъ счастливъ въ этой долж- ности, что по повелѣнію императора защищалъ одно спорное дѣло въ судѣ и выигралъ его38. Писонъ изъ Клазоменъ отличался также своими рѣчами. 37. «Когда ІО. былъ въ Сирміи, изо всей почти Эллады присланы были къ нему посланники» (2о8Ігп. III, 11). — Кириллъ Іерусалимскій въ письмѣ къ Константно, упоми- наетъ объ обычаѣ того времени подносить императорамъ золотые вѣнцы, украшенные самоцвѣтными камнями (Сугіі. НіеговоІ. еріз. ай Сопвіапі. р. 247. Буас. ай Еип. 1,467). 38. Фабрицій замѣтилъ весьма основательно, что этотъ Эвнапій былъ старше нашего историка и что это тотъ же са- мый , о которомъ упоминаетъ Суида въ словѣ Мяаыѵю;, (РаЬгісіі ВіЫ. Сг. Нагіез. VII, р. 538). Мнѣніе Фабриція принято было Чапманомъ, Гарлесомъ, Буассонадомъ, Маи, Нибуромъ, К. Мюллеромъ (См. тамъ же; и Буасс. Ѵіі. 8орЬ. I, ХХХѴ’ІІ, 497). Въ самомъ дѣлѣ упоминаемый здѣсь Эвнапій былъ посланникомъ лидійскимъ у Юліана, тогда какъ нашъ историкъ о себѣ говоритъ, что когда царствовалъ Юліанъ , онъ былъ еще ребенкомъ. (См. у насъ отрыв. 9). Отрывокъ же 46 (у насъ), находимый у Суиды подъ словомъ Мв<паѵісе лучшіе издатели Суиды при- писываютъ писателю Эвнапію: тутъ говорится о Эвнапіи, Фригійцѣ, риторѣ, собиравшемъ вмѣстѣ съ Мусоніемъ по- дати въ М. Азіи, въ царствованіе Іовіана : извѣстно, что Іовіанъ былъ преемникомъ Юліана: очевидно, что Эвна- пііі Фригіецъ одно и тоже лицо , что и Эвнапій послан- никъ; опять гаки не нашъ авторъ.
104 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Отрывокъ 18. 8иі(1а8, ІвХіаѵо;: Многія тяжебныя дѣла доходили до Юліана. Всѣ вполнѣ удовлетворялись правосудіемъ судя- щаго ихъ. Въ тяжбахъ не было отлагательства, обращающаго несправедливое въ законное, посред- ствомъ обычныхъ (принятыхъ) бумагъ, которыми пользуются люди несправедливые и захватившіе чужое. Надлежало немедленно доказать свое пра- во согласно съ истиною; медленность,-и отлага- тельство считались подозрительными. Итакъ Юлі- анъ былъ въ этихъ дѣлахъ тягостенъ и непріятенъ. Племя дурныхъ и несправедливыхъ людей возста- вало противъ него. Нельзя было уже ни обижать, ни скрываться, обидѣвъ кого-нибудь; еще тягост- нѣе дѣлала Юліана для дурныхъ людей его до- ступность. Во время частыхъ выходовъ его на священныхъ жертвоприношеніяхъ, позволено было говорить съ нимъ всякому, кто въ немъ имѣлъ нужду; потому что онъ былъ отъ природы кротокъ и снисходителенъ. Онъ нисколько не заботился о ругательствахъ и досадѣ дурныхъ людей39. Отрывокъ 19. 8иі(1а8, Салустій, эпархъ двора при Юліанѣ, былъ въ 39. О правдивости приговоровъ ТО., какъ по дѣламъ тяжебнымъ, такъ и по уголовнымъ, которыми занимался онъ въ бытность свою въ Антіохіи гов. Амм. Марц. по- дробно XXII, 10, 1. (Мюл.).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 105 высокой степени человѣколюбивъ. Онъ (Юліанъ) былъ до того кротокъ и снисходителенъ ко всѣмъ, что изъявилъ отличное уваженіе къ хМаркеллу, обидѣвшему его нѣкогда, во время его кесарства, и по этой причинѣ бывшему въ большомъ страхѣ. Онъ (Юліанъ) наказалъ молодаго сына его, кото- рый былъ изобличенъ въ возмущеніи по дружбѣ с ь Коистантіемъ, но самаго Маркелла всегда 40 ЧТИЛЪ . Отрывокъ 20. Ехс. Бе вопи Маі. р. 259; КіеЬ. 67; Миі. 18. 1. Несвѣдущіе вообще одерживаютъ верхъ чи- сломъ, свѣдущіе упражненіемъ.Причудливость судь- бы не имѣетъ мѣста въ томъ, что совершается по правиламъ искусства; а гдѣ нѣтъ искусства, тамъ преобладаетъ случайность. Мы видимъ, что и въ другихъ ученіяхъ предполагаемое дѣло можетъ быть исполнено людьми, упражнявшимися въ этомъ дѣлѣ, а не людьми неопытными и неучеными. 2. Всякое военное предпріятіе лучше удается, когда производптся скрытно. Кто на войнѣ скры- ваетъ свои намѣренія, тотъ ведетъ дѣла свои лучше того, кто приступаетъ къ нимъ явно и дерзко. 3. Киникъ Ираклій1' приглашалъ Юліана на свои * 40. Кюстеръ замѣтилъ, что тутъ Суида ошибкой отно- ситъ къ Салустію то , что должно относиться къ ІО. О Салустіи и Марцеллѣ см. нрим. 16. — Сынъ Марцс.іла казненъ за посягательство на верховную власть (Амм. Марц. XXII, 11). (Мюл.). 41. Палимпсестъ въ этомъ мѣстѣ и Суида— Нрахкеітсс;
106 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, уроки, давая ему чувствовать, что они будутъ ему полезны для царствованія. Юліанъ, подивившись такому необычайному обѣщанію, пошелъ на урокъ. Но онъ не нашелъ того, чего ожидалъ: по этому и написалъ въ отвѣтъ Ираклію рѣчь, въ которой показалъ и силу и недосягаемость своей натуры. Читатели были поражены силою этой рѣчи: они преклонились предъ его добротою за то, что онъ разсѣялъ свой царскій гнѣвъ въ сферѣ литератур- наго сомолюбія. Еще и другою рѣчью почтилъ онъ этого киника* 42. Отрывокъ 21. Зиісіад, 'ТіииѲріоѵ: * * Максимъ и Прискъ были люди образованные, но мало свѣдущіе въ дѣлахъ общественныхъ43. па.пімп. ниже въ отрывкѣ 32 о Прокопіи и ІО. въ рѣчи противъ этого киника (е<1. Реіаѵ.)—'ХраиАгсо;. (Маи). 42. Извѣстно , что Ю. письменно возражалъ на рѣчи ученыхъ, и даже на насмѣшки на его счетъ сказанныя. Упомянутыя въ текстѣ 2 рѣчи противъ киниковъ , Ми- сопогонъ, написанный въ отвѣтъ на насмѣшки Антіохій- цевъ — существуютъ. Веспасіанъ отвѣчалъ даже на ано- нимныя письма, въ которыхъ его бранили (аѵшѵи/за ХРя/>.- р.а~х, Ііііегае Гатокае, памфлеты), какъ утверждаетъ Діонъ (Оіоп. Ехсег. іп Зсгір. Ѵеі. Маі, II, 219). 43. Максимъ, ученикъ Эдесія, былъ учителемъ Юліана, который сдѣлавшись императоромъ вывелъ его изъ бѣд- ности и взялъ съ собою въ персидскій походъ (Енп. Ѵіі. Мах. Воія. I. 47, 57). Амміанъ Марц. (XXV, 3, 23) го- воритъ, что Ю. умирая отъ раны разговаривалъ съ Мак- симомъ и Прискрмъ о высотѣ души. (Мюл.).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАЛІЕВОЙ ИСТОРІИ. 107 Отрывокъ 22. 5иі(1а8, "IX»: Отрядъ конныхъ латниковъ, состоявшій изъ четырехъсотъ человѣкъ, ворвался въ аррьеръ- гардъ44 45. Отрывокъ 25. йиіЗав, ’Оіаиіѵяс: Парѳы имѣли щиты и шлемы ивовые, сплетен- ные по обычаю ихъ родины49. Отрывокъ 24. Ехс. Пе вепі. Маі. р. 260; МіеЬ. 68; МпІІ. 22. 363 г. по Р. X. Инд. 6, Юл. Имп. 2. 1. Война Юліана съ Персами была во всей силѣ. Юліанъ сплою разума или внушеніемъ боговъ уже предвидѣлъ скрывавшееся еще тогда движеніе Скиѳовъ, п потому ппсалъ онъ въ одномъ письмѣ: «Скиѳы теперь спокойны, но можетъ-быть не всегда будутъ спокойны». Такъ далеко простира- лась предусмотрительность его о будущемъ! Онъ уже предвидѣлъ, что Скиѳы только во время его царствованія останутся въ покоѣ. 44. ?О8Іт. III, 28, 6: «Персы, собравшись въ массу, въ расплохъ напали па Римскій аррьеръ-гардъ» (у Эвпа- пія Зтиа’ѲосрйХяке?, у Зос. оѵряуоі). 45. Жители города Пирисаборы , Персы, описаны у Амміана Марц. (XXIV, 2, 9) такъ: «защитники , покры- тые щитами, обтянутыми твердою ивой» (Воів. 1, 491.).
108 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, 2. Лежащее передъ Ктиснфоптомъ поле46, сперва обращенное Юліаномъ, какъ говорилъ Эпаминондъ, въ орхистру войны, потомъ обращено пмъ въ Діонпсову сцену, на которой онъ далъ воинамъ отдыхъ и удовольствіе. 3. Въ предмѣстіяхъ КтиспФонта было такое изо- биліе въ съѣстныхъ припасахъ, что это излише- ство угрожало опасностью испортить воиновъ нѣгою. 4. Человѣкъ, по видимому, склоненъ къ зависти. Воины, не умѣя достойно похвалить то, что проис- ходило, судили объ Ахепнахъ съ башки*7: каждый пзъ нихъ хотѣлъ казаться отличнымъ тактикомъ и необыкновенно умнымъ человѣкомъ. Было о чемъ поболтать; а Юліанъ, держась прежнихъ мыслей, возвращался въ свою землю. Отрывокъ 25. Ехс. Пе 8епІ. Маі. р. 261. №іеЬ. 69; Миіі. 23. Среди войны, окруженное такими опасностями, войско разсуждало объ избраніи начальника, въ которомъ оно имѣло нужду48. Врачи говорятъ, что, 46. Ктисифонтъ , на правомъ берегу Тигра, построен- ный Парѳами , насупротивъ болѣе древней Селевкіп ; по паденіи КтисиФонта недалеко оттуда возникъ Багдадъ, столица халифата. 47. Выраженіе заимствованное изъ Иліады. 48. По замѣчанію Маи (261) тутъ рѣчь идетъ о томъ военномъ совѣтѣ, который держали Римляне, когда послѣ напрасныхъ усилій взять Ктисифонтъ, пмъ должно было
ОТРЫВКИ ПЗЪ ЭВНЛШЕВОЙ ИСТОРІИ. 109 при двухъ боляхъ, слабѣйшая уничтожается силь- нѣйшею, такъ и тогда можно было видѣть, что чрезмѣрность скорби о потерѣ царя была ослаб- лена предстоящимъ страхомъ, наводимымъ войною. То, что случилось, было всѣмъ извѣстно; но ка- кимъ образомъ случилось, о томъ были разныя предположенія, которыхъ никто не зналъ, знали только, что надлежало избрать начальника. Это была толпа народная, однако она понимала очень хорошо, что начальника опа найдетъ, но что рав-: наго ему ей не найти, хотя бы то былъ какой нибудь созданный богъ. По превосходству своей природы,величіемъ равняясь божеству, онъ одолѣлъ въ себѣ нужды житейскія, унижающія человѣче- ство. Онъ поднялся изъ бездны волнъ, увидѣлъ небо, узналъ что въ немъ прекрасно, и, бывъ еще выйти изъ Персіи для того, чтобъ не быть отовсюду окруженными непріятелемъ Амм. Мар. XXIV, 7, 8. Что были въ этомъ сочиненіи Эвнапія подробности о смерти Юліана видно пзъ слѣдующихъ словъ , сказан- ныхъ пмъ въ жизни Максима (Еип. Воія. I , 58) : «Отъ тѣхъ великихъ и блистательныхъ надеждъ дѣла быстро рухнули въ неизвѣстность и нестройность, какъ говорит- ся въ подробной исторіи о Юліанѣ». Подробная исторія о ІО. и есть та, которую мы здѣсь переводимъ , но такъ какъ этотъ отрывокъ ея дошелъ до насъ въ томъ отдѣлѣ Копстантпновскаго сборника, который предназначенъ былъ мыслямъ (мнѣніямъ , изреченіямъ лері уѵш^ѵ), то мно- гое, конечно, было выпущено. Такъ же выпущенъ и весь разсказъ о походѣ пзъ Гал- ліи въ Персію ; но мы знаемъ объ этомъ изъ Зосима (ІП, 10 — 29), который часто дѣлаетъ изъ Эвнапія крат- кія извлеченія. (Ср. Маи (261), Мюл.).
110 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, во плоти, бесѣдовалъ съ безплотными. Онъ до- стигнулъ царства, не потому, что искалъ царства, но потому, что видѣлъ, что человѣчество имѣло нужду быть подъ царской властію. Онъ оказы- валъ любовь къ воинамъ не потому, что имѣлъ нужду льстить имъ, но потому, что зналъ, что это полезно для общества49. 49. Тутъ , въ текстѣ пері уѵырйѵ, слѣдуетъ нападеніе неизвѣстнаго Христіанина — неизвѣстной эпохи — па эти преувеличенія Эвнапія,—подъ заглавіемъ атхіХітгитіхб? хата ’ІвХіяѵоѵ нападаніе на Юліана. Мы передадимъ его въ пе- реводѣ, здѣсь, въ примѣчаніи*. «Ты можешь такъ пусто- словить, безразсудный? ты самъ не знаешь , что говоришь. Кто изъ преданныхъ эллинскимъ мнѣніямъ (язычеству) вве- денъ въ божественныя таинства? кто изъ нихъ освобо- дился отъ здѣшней жизни, и сдѣлался собесѣдникомъ без- плотныхъ? И какіе это безплотные? не Ганимидъ ли, не Зевсъ ли , любитель Ганимида Троянскаго, изъ-за кото- раго отвержена Ира, и сестра, и супруга? — Ты крадешь у Христіанъ ихъ таинства и мнѣніе о поколѣніяхъ без- плотныхъ (*). Твои блаженные боги , по твоимъ поня- тіямъ, живутъ вь этой тлѣнной жизни безпорядочнѣе са- мыхъ невоздержныхъ людей. Ива (Геба) разливаетъ имъ нектаръ, и они упиваясь, говорятъ неблагопристойности, взирая на городъ Троянскій (Иліад. IV.). Которому изъ эл- линскихъ философовъ подражалъ Юліанъ, когда онъ такъ полюбилъ царствовать? не Антисѳену ли? не Діогену ли? Но намъ извѣстно, что эти философы такъ любили бездѣйствіе (**), (') Извѣство , что и современникъ Юліана Порфирій, признавалъ существованіе ангеловъ , какъ показано Маіемъ; это находится въ письмѣ Порч-ирія къ Маркеллу. которое впервые издано Маіемъ, см. гл. XXI. (") Въ Кодексѣ аХХа тойтй? рлѵ іаргѵ оѵто; аттрау/лоайѵѵ;; це- Хоѵ.__Маи, перемѣнивъ р.гіоѵ на р.т,).оѵ переводитъ чаідиі Ііог ісі-
ОТРЫВКИ ИЗѣ ЭВНАП1ЕВОЙ ИСТОРІИ. 111 Отрывокъ 26. Ехс. Вс 5спі. Маі. р. 263; №еЬ. 71; Мпі. 24. Когда Оривасій сказалъ Юліану: не должно бывъ въ гнѣвѣ, обнаруживать его голосомъ и взглядомъ, то онъ сказалъ: «ты правъ: увидишь, придется ли тебѣ въ другой разъ обвинить меня въ этомъ.» Александръ производилъ родъ свой отъ Зевса; Олимпіада, какъ бы хвастая этимъ, говорила: «пе- рестанетъ ли этотъ ребенокъ клеветать на меня передъ Ирою (Юноною)?» Богъ, привѣтствуя Юліана, сказалъ ему: Сынъ бога, правящаго колесницею, всѣмъ управ- ляющаго50. Юліанъ, въ письмахъ своихъ, называетъ солнце своимъ6'; но не въ томъ смыслѣ, въ какомъ Але- что он# избрали жизнь собачью, и хвастали называя себя этой кличкой (***). Итакъ онъ избралъ царскую власть не для того, чтобъ исправить жизнь человѣческую — да онъ ничего и не исправилъ, — но по необузданному славолю- бію онъ оказался неблагодарнымъ къ благодѣтелю (Кон- стантію), п предаваясь пагубному поклоненію водящихъ его демоновъ (богамъ языческимъ), онъ не узналъ, что по- лучитъ отъ нихъ и копецъ, достойный ихъ лжи и его неистовства». тиз іапіореге апітаііа оііі Сиіззе», сближая этотъ оборотъ съ Іеро- іимовымъ р/іііозоркиз діогіае апітаі. Нибуръ, гораздо основательнѣе оставляя ^г'ХоѴ измѣняетъ тойтЩ въ гойтоі?, и выходитъ: иаідиі Ъоз зсітиз іапіі оііит /Ъсіззе.ѵ (”’) Извѣстно, что Аптисѳенова и Діогенова философія называлась киническою — собачьею, хѵѵіхт] отъ слова хйыѵ—собака. 50. Т. е. сынъ солнца. 51. «Въ письмѣ ХІП Ю. отдаетъ себя ирепмуществен-
112 ЭВНАПІІІ САРДІЕЦЪ, ксандръ, клевеща передъ Ирою на мать свою Олпм- піаду, говорилъ, будто она и сама не скрывала, что родила его отъ Зевса. Юліанъ, основываясь на свидѣтельствахъ боговъ, держится мнѣнія Пла- тона, у котораго Сократъ говоритъ: «Мы съ Зев- сомъ; друтіе-съ какимъ либо другимъ богомъ». Такъ и онъ относитъ себя къ царству солнца и соединяется съ нимъ, какъ бы золотою цѣпью* 52. Отрывокъ 2 7. Йиісіаз, Лі(іаѵюс: Хотя Юліанъ былъ обремененъ такими важны- ми дѣлами, однако искалъ славы въ словесности. Онъ отличалъ антіохійскаго софистэ, Ливанія, час- тію потому, что въ самомъ дѣлѣ былъ его почи- ному храненію солнца , а въ письмѣ къ Аѳинянамъ онъ забавно утверждаетъ , что ангелами-хранителями имѣетъ солнце и луну» (Май 264). Значитъ въ предложеніи «Йюѵ аѵахаАгі тоѵ -Діоѵ» пѣтъ необходимости послѣ і'бдоѵ ставить катера, какъ это считаетъ нужнымъ Маи (тамъ же). 52. Проэресій, философъ, былъ Христіанинъ: самъ Эв- напій въ жизни его (ВоІ8. I, 92) говоритъ , что въ цар- ствованіе Юліана онъ былъ устраненъ отъ преподаванія, потому что былъ Христіанинъ; Іеронимъ же въ хроникѣ подъ 363 г. утверждаетъ , что «Проэресій , Аѳинскій со- фистъ, когда изданъ былъ (т. е. Юліаномъ) законъ о томъ, чтобъ Христіанамъ не быть учителями философіи и словесности (ІіЬегаІіиш агііит), а ему одному Юліаномъ позволено было учить Христіанъ, добровольно оставилъ училище». Ливаній, одинъ изъ знамѣнптѣйіпихъ риторовъ того времени. См. Мюл. кот. приводитъ еще выписки о Проэресій, Лпвапіи, Акакіи и Тускіапѣ.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 113 тателемъ, частію для того, чтобъ огорчать вели- каго соФиста Проэресія, предпочитая ему другаго. Акакій, искусный риторъ, и Тускіанъ, Фрпгіанинъ, постоянно упрекали его въ этомъ и порицали его судебныя рѣшенія53. Отрывокъ 28 Ехс. Вс 8СПІ. Маі. р. 265; ЛіеЬ. 72; Миі. 26. (О кончинѣ Юліана-отступника, безбожнаго, бы- ло такое прорицаніе). «Когда потрясая мечами, ты покоришь скиптру своему персидское племя (кровь) до Селевкіи83, тогда, освободясь отъ смертныхъ подверженныхъ страданію членовъ, ты вознесешься къ Олимпу на лучезарной колесницѣ, и возвращаясь въ вихряхъ бурныхъ, достигнешь родной обители эѳирнаго свѣта, откуда, заблудившись, ты нисшелъ въ че- ловѣческое тѣло54». Восторженный этими стихами и прорицаніями, Юліанъ говорилъ, что съ удо- вольствіемъ оставитъ смертное бренное тѣло. Про- рицаніямъ предшествовали обѣты богамъ и жерт- 53. Селевкія на р. Тигрѣ противъ Ктисифонтя , гдѣ умеръ Ю. 54. 'АП' отгоге (бітотаѵ) теоі$ Ператноѵ аира ’А^рі ХеХеъіхеіт)? хАоѵёшѵ дара<т<гп$, тоте огё тгрі; "ОХы/лтгоѵ ауег ли/нХа/ллё? 'А[хсрі ѲиМеіуаі хѵхйр.еѵоѵ ёѵ атро<ра).іу^і, Аѵааиеѵоѵ (рііраѵта), /Зротёыѵ реѲёьлѵ тгокйтХптоѵ аѵг/;ѵ. даіѲерів іраео? тгатрйиоѵ аѵХ-пѵ, ’ЕѵѲеѵ «гокХау/Ѳесч реролтмоѵ ё; тіАѲе;. 8
114 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, вы, которыя принесть для него можетъ было не- обходимо65; важность исторіи не позволяетъ пред- ставить ихъ здѣсь, потому что описывать всѣ случаи по одиначкѣ не дѣло человѣка, чтущаго истину, но того, кто изъ суетливаго любопытства вовлекается въ пустословіе. Отрывокъ 29. Знійаз, ІвХіаѵо?: Прорицаніе, данное Юліану, когда онъ находился въ КтисифонтѢ, было такое56: «Премудрый Зевсъ нѣкогда истребилъ поколѣніе земнородныхъ, враж- дебное блаженнымъ богамъ, населяющимъ обитель Олимпа. Царь римскій, богоподобный Юліанъ, въ борьбѣ съ воинственными Персами, разрушилъ ихъ города и длинныя стѣны огнемъ и крѣпкимъ 55 * 55. Маи (266) приводитъ Амміана XXV, 4 : «Юліанъ слишкомъ преданный распросамъ о знаменіяхъ, былъ ско- рѣе суевѣръ , чѣмъ блюститель священныхъ постановле- ній» (ргаеза^іогнт ясівсіІаііопі пітіз бебіінт, внрегзііііо- внт та$із цпат засгогнт Іе^ііітит оЬзегѵаіогет). 1 56. Приводимъ стихи въ подлинникѣ: Гтіуеѵеыѵ тготе срйХоѵ ёѵ/іратс рітІЕга 2ей$ “Е^бнгтоѵ ряхярЕааіѵ ОАиитпа е^вач. 'Рюр.аіыѵ |36«пХеѵ$, ІйХіяѵі; Ѳеоеі^т)?, Марѵа|хеѵо5 Пруза-йѵ т.бііхд хаі ТЕІ^еа махра ’Ау^еріа^ыѵ оіёлЕ^рае лѵрі кратеры те аі&трю, Кикеріеи? <5ё йаріаачтЕ локец те хаі ЕѲѵеалоМа. АХка хаі ёэтгЕ^ріыѵ аѵ^рйѵ 'Акаріаѵіхдѵ оЫа; 'Харлѵаіс ткіѵаісгіѵ е)мѵ аЛала^ЕѴ Ароѵра;.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 115 желѣзомъ; смирилъ одни за другимъ и города и народы многіе. Онъ занялъ и область людей за- падныхъ, Аламановъ, и частыми битвами опусто- шилъ ихъ поля». Отрывокъ 50. Іовілнъ. Валентъ. Валентиніанъ. Ехс. Ое 5СПІ. Маі. р. 266; №еЬ. 72; Миі. 28. (Эвнапій говоритъ): Должно извинять описавшихъ древнѣйшія и прежде насъ случившіяся событія или преданія наслѣдственно дошедшія до насъ по памяти, безъ помощи письма. Но что случилось въ наше время, то должно передавать читателямъ, какъ говоритъ Платонъ, съ уваженіемъ къ ис- тинѣ57 . Отрывокъ 51. Ехс. Ве Іе§. Р. р. 18; ХіеЬ. 46; Миі. 29. 364 г. по Р. X. Инд. 7. Валентиніапа I, 1. Валентиніанъ провозглашенъ императоромъ, въ Никеѣ, городѣ Виѳинскомъ58. Къ нему пріѣзжали посольства съ поднесеніемъ золотыхъ вѣнцовъ59. Онъ говорилъ скоро, кратко, и всѣмъ обѣщалъ немедленно исполнить ихъ просьбы. 57. Нѣтъ сомнѣнія , что это начало новой книги (Маи 267, Мюл.). 58. Въ 364 г., — послѣ Іовіана, царствовавшаго всего 8 мѣсяцевъ послѣ Юліана. 59. О вѣнцахъ, подносимыхъ императорамъ см. ир. 37.
116 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Отрывокъ 52. Ехс. Бе вепі. Маі. р. 267; ХіеЬ. 73; Миі. 31. Филиппъ Македонскій, нѣкогда упавъ на пале- стрѣ, обратилъ вниманіе на длину своего тѣла. Поднявшись онъ скромно сказалъ: «я такъ мало земли займу, а между тѣмъ желаю пріобрѣсть всю». Древніе говорятъ, что Ѳисей, подражая Ираклу, мало получилъ выгоды отъ такого подражанія60 61. Когда Прокопій, родственникъ Юліановъ, под- нялъ бунтъ и домогался верховной власти, Ирак- лій киникъ пришелъ къ нему, и, ударивъ крѣпко въ землю палкой, сказалъ ему: «Будь твердъ, чтобъ имя твое и потомки хвалили6'». Отрывокъ 55. ЗніЗаа, Хариатерв?: Прокопій, взявъ отборныхъ воиновъ, спѣшилъ \ къ царю Валенту черезъ Фригію. Отрывокъ 54. Ехс. Бе яепі. Маі. р. 267; ИіеЬ. 73; Миіі. 33. Физики говорятъ, что конецъ всякаго движенія 60. Это намёкъ на то , что Прокопій былъ подражате- лемъ Юліана (Нибуръ въ Вопп. р. 73). О Тезеѣ Вирги- лій (Аепеііі. VI, 617): «8е<іеІ, аеіегпшпчие вейеЬіі ІпГеІіх ТЬевеиз» (Маи 267). 61. О Прокопіи 2о8. IV, 4.; объ Иракліи выше прим. 41.; въ стихѣ изъ Одиссеи I, 302. собственно сказано: «Будь мужественъ, да похвалитъ тебя кто-либо изъ позд- нихъ потомковъ.» Мы привели по переводу Жуковскаго.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАП1ЕВОЙ ИСТОРІИ. 117 есть неподвижность, которая придаетъ всѣмъ дви- женіямъ силу двигаться, а сама остается въ од- номъ и томъ же положеніи. Такъ и посланникъ Ар- витіонъ, заставъ императора въ нестройномъ вол- неніи, успокоилъ и утишилъ недугъ души; ибо онъ изъ робости едва не отрекся отъ управленія дѣлами82. Отрывокъ 55. Знісіая, Міхрой: Ормиздъ Персіянинъ чуть не разстроилъ всѣхъ дѣлъ62 63 64. Отрывокъ 56. Ехс. Ве яепі. Маі. р. 267 , 268; ЛіеЬ. 74; Миі. 35. Великодушно и богоподобно щадить виновныхъ: въ свойствахъ человѣческой природы—и нещадить невинныхъ6*. Необычайность наказанія есть сред- ство власти; подвластные удерживаются въ пови- новеніи страхомъ. Не употреблять наказанія свой- 62. Когда Валентъ услыхалъ о возстаніи Прокопія въ Галатіи (въ М. Азіи) онъ взволновался ; но ободренный Арвитіономъ—выстроилъ войска. Хоя. IV. 7. (Мюл.). 63. Во время Ѳіатирской битвы между Валентомъ и Прокопіемъ, Персіянинъ Ормиздъ, вождь втораго, сперва имѣлъ перевѣсъ ; но въ слѣдствіе предательства другаго вождя Прокопіева войска императорскія побѣдили Хоя. IV. 8.) (Мюл.). 64. Безъ сомнѣнія Эвнапій говоритъ здѣсь о лицахъ, казненныхъ Валентомъ по участію въ заговорѣ Прокопія (Хоя. IV. Ю.) (Маи 267, Мюл.).
118 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, ство высокой добродѣтели, показывающее, что цар- ская власть, по своему величію и по своей высо- кости, довольствуется сама собою, не имѣя нуж- ды въ наказаніяхъ. Но объ этомъ пусть всякой думаетъ, какъ ему угодно. Посидоній говорилъ, что по смерти Александра, войско македонское походило на ослѣпленнаго кик- лопа65 66. Отрывокъ 57. 8иі<1а§, ’АіХіяѵо;: Эліанъ, родомъ изъ Сіэдръ00, былъ полковод- цемъ прп Валентѣ. Онъ былъ человѣкъ свобод- наго духа и души высокой; и тѣло его было бо- гато надѣлено дарами природы. Члены были крѣп- ки и сообразовались съ движеніями души, такъ что едва онъ рѣшался на что-нибудь, какъ уже л исполнялъ. Въ образованіи онъ не былъ ни очень силенъ, ни очень слабъ; но онъ былъ грубъ и гнѣвенъ; дикость гнѣва не умѣрялась въ немъ ра- зумомъ. Отрывокъ 58. Ехс. Ое 1е8. Р. р. 18, 19; КіеЬ. 46; Миі. 37. 366 г. по Р. X. Инд. 9. Валентин. и Валента 1, 3. Императоръ Валентъ не велъ войны ни съ внут- ренними, ни съ внѣшними врагами, какъ получилъ 65. Состояніе Прокопіева войска , лишившагося вождя своего, сравнивается тутъ съ состояніемъ македонскаго войска, по смерти Александра. (Мюл.). 66. Сіэдры (Хѵсдра), городъ въ Исавріи , по извѣстью Капитона (Егадт. Ьіві. &г. I. IV*. р. 134, Гг. 3).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 119 извѣстіе, что гдѣ-то близко находилось скиѳское войско, вызванное на помощь Прокопіемъ отъ царя скиѳскаго07. Говорили тогда, что приближающіеся Скиѳы были высокомѣрны, что они презирали всякаго кто имъ встрѣтится08, были склонны къ безчинствамъ и обидамъ, и со всѣми вели себя заносчиво и дерзко. Валентъ, въ короткое время отрѣзавъ имъ обратный путь въ Скиѳію, поймалъ ихъ какъ въ сѣти и велѣлъ сдать оружіе. Скиѳы сдали оружіе, изъявляя нахальство свое потряхи- ваніемъ волосъ67 68 69. Разсѣявъ ихъ по городамъ, царь держалъ ихъ подъ присмотромъ, нескованныхъ. Видъ ихъ тѣла, вытянутаго въ безобразную длину, слишкомъ тяжелаго для ихъ ногъ, а въ поясницѣ перехваченнаго, какъ Аристотель описываетъ на- сѣкомыхъ70, внушалъ къ нимъ презрѣніе. Город- скіе жители, принимая ихъ въ свои домы и ис- пытывая ихъ безсиліе, вынуждены были смѣяться надъ собственною ошибкой. Этихъ-то молодцовъ царь скиѳскій требовалъ обратно. Дѣло было труд- 67. Какъ здѣсь, такъ и ниже подъ Скиѳами вездѣ дол- жно разумѣть Готовь. О Прокопіи см. предъидущіе отр. 68. Перг^оѵѵітсхойс тйѵ 6рь>|хеѵыѵ — собственно: «презира- ли всякого, кого только увидятъ.» Вмѣсто ірырёѵыѵ Бек- керъ предлагаетъ 'Ры^яісоѵ (презирали Римлянъ), что весь- ма остроумно. 69. Т-/)Ѵ т/і; уѵырі; йкерофіаѵ той хіѵЪсгяі тад кдр.а$ ікіЗеі^ар.еѵоі. Но Витенбахъ вмѣсто хо^ла? (волосы) предла- гаетъ хы/ляі; (деревни) и переводитъ : «шепііз вирегЬіат <1етоп8ІганІС8 ео цио<1 ра^оз зеНіііопе ітріегепі». 70. Агібіоі. Ніві. Апіт. I, 2.
120 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, ное; согласить его съ справедливостію было не легко. Скиѳскій царь говорилъ, что это войско было отправлено къ императору въ слѣдствіе со- юза и клятвы. Валентъ отвѣчалъ, что тотъ, къ кому то войско было отправлено, не царь, а что самъ онъ не обязался никакой клятвой. Царь скиѳскій приводилъ имя Юліана, ут/ерждая, что онъ далъ войско Прокопію, по причинѣ родства его съ Юліаномъ. Онъ упоминалъ притомъ о до- стоинствѣ посланниковъ. Императоръ возразилъ, что и посланники подлежатъ наказанію и изъ нихъ находящіеся на лицо задерживаются, какъ непрія- тели, когда пріѣзжаютъ на помощь къ непріятелю. Подъ этимъ предлогомъ возгорѣлась скиѳская война. По важности воюющихъ народовъ, по ве- ликости приготовленій, казалось, ей надлежало распространиться далеко, представить многораз- личные и непредвидѣнные перевороты; однако быстротою и прозорливостію царя она была при- ведена къ твердому и безопасному концу7*. Отрывокъ 59. Ехс. І)е яепі. Маі. р. 268, 269; РііеЬ. 74; Миі. 38. 374 г. по Р. X. Инд. 2. Валентин. и Валента I, 11. Ѳеодоръ, причисленный къ нотаріямъ, пользо- вался заслуженнымъ уваженіемъ царя71 72. Онъ былъ 71. Зосимъ IV. 10. разсказываетъ о началѣ этой гот- ской войны. 72. Зосимъ о Ѳеодорѣ IV, 13 : «Былъ нѣкто Ѳеодоръ, причисленный къ царскимъ нотаріямъ (у Эвн. ѵотаріоі?, у
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВМ АЛІЕВОЙ ИСТОРІИ. 121 хорошаго рода, былъ одаренъ отъ природы от- личными способностями, его наружность соотвѣт- ствовала душевнымъ свойствамъ; пріятность дру- жеской бесѣды была приличнымъ и гармоничес- кимъ украшеніемъ его добродѣтели. Но онъ, какъ говоритъ Омиръ, незамѣтно погибъ отъ собствен- ныхъ достоинствъ. Народъ и тѣ изъ военныхъ, которые искали счастія и жаждали прибыли, у- знавъ, какъ онъ кротокъ, снисходителенъ и до- ступенъ, немедленно употребили необоримо-страш- ное даже и для людей съ умомъ средство,—лесть, и дѣйствовали ею какъ стѣнобитною машиной, противъ которой не устоять. Эти люди вывели моло- даго человѣка изъ предѣловъ благоразумія и осто- рожности, и воспламенили въ немъ неистовую и опасную страсть къ верховной власти. Говорятъ, что любостяжаніе источникъ всѣхъ Зос. (ЗаочХіхоі? ѵтгоура<рей<ті, что одно и тоже) человѣкъ знат- наго рода , хорошо воспитанный. По горячкѣ молодости легко склоняемый на зло обольщеніями льстецовъ , онъ былъ окруженъ и возбужденъ людьми вреднаго развитія, которые мастера указывать на будущее изъ гаданія, ими же устроеннаго. Донрошая о томъ , кто будетъ царство- вать послѣ Валента, они поставили треножникъ, который долженъ былъ въ слѣдствіе какого-то обряда, обнаружить будущее. На треножникѣ явились письмена: Ѳ, е, о и <5. Эти письмена только что голоса не подали, и указывали, какъ нельзя яснѣе, что послѣ Валента—приметъ престолъ Ѳео- доръ. Увлеченный этими пустяками, по непомѣрной стра- сти (къ господству), якшаясь съ авантюрьерами и знаха- рями, толкуя съ ними о томъ , что должно сдѣлать, онъ былъ обвиненъ передъ царемъ , и получилъ заслуженное наказаніе за свой замыселъ.» (Мюл.).
122 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, пороковъ и что оно и самому порочному не прино- ситъ ни пользы, ни пріятности. Безразсудная часть души73, орошенная симъ источникомъ, воз- бужденная излишнею жадностію къ деньгамъ, произ- вела между людьми раздоръ; а раздоръ, увели- чившись, породилъ войны и убійства; плодъ же убійствъ истребленіе и пагуба человѣческаго ро- да74: и все это происходило при Валентѣ75. Отрывокъ 40. Зиісіаа, Фйато;: Фистъ былъ назначенъ проконсуломъ Азіи при Валентѣ. Ему ввѣренъ былъ царскій языкъ (т. е. казна). Миѳологическій и поэтическій Эхетъ, или другой какой-нибудь подобный ему ѳессалійскій 73. Подъ безразсудною частью души нео-платоники разумѣли какую-то искони существующую силу, дѣйствую- щую порывисто, слѣпо, разрушительно на вещество , ко- торое хотя тоже искони существуетъ , но само по себѣ неподвижно и бездѣйственно. Эта безумная сила въ дѣй- ствіяхъ своихъ умѣряется и устрояется вѣчнымъ разу- момъ. См. трактатъ Плутарха Пері ёѵ Тіцаім фѵ^оуоѵіа?. Лучшее изданіе , Аѳинское , принадлежитъ недавно-умер- шему даровитому корфусскому профессору Мавроммати. (См. Ж. М. И. П. 1851 г., № 7, статью Объ открытіи греческаго ученаго Мавроммати). 74. Эта риторическая Фигура именовалась лѣстницей 75. О любостяжаніи тутъ говорится по поводу казни Ѳеодора; по Амміану XXIX. 7. Валентъ въ этомъ слу- чаѣ былъ руководимъ между прочимъ и любостяжаніемъ (Маи 269).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 123 или сицилійскій мучитель были золото и празд- никъ въ сравненіи съ Фистомъ. Неистовство его было не наружное; оно гнѣздилось въ немъ са- момъ. Это былъ человѣкъ отъ природы злой, да еще и съ властью. Такъ какъ звѣрство его въ наказаніяхъ заслужило одобреніе при царскомъ дворѣ, то беззаконія его и невоздержаніе ни съ чѣмъ не могли сравниться. Онъ до того увлекся неистовствомъ и склонностію къ убійствамъ, что убилъ мечемъ Максима, и надъ нимъ закололъ Кирана Египтянина. Еще обагренный и пылаю- щій ихъ кровію, онъ заодно всѣхъ убивалъ и сожигалъ. Отрывокъ 41. Биііаз, Симонидъ славился Философіею въ царствованіе Іовіана. ' Онъ же, Патріхіо$: Патрикій, изъ Лидіи, славился при Іовіанѣ. Онъ былъ исправный наблюдатель явленій и знаменій, изъ которыхъ выводятся разныя догадки. Онъ же, 'ІХярюе: Иларій изъ Фригіи, жилъ при римскомъ царѣ Іовіанѣ. Онъ не былъ извѣстенъ своею ученостію, но Богъ сообщилъ ему знаніе будущаго; онъ былъ превосходный гадатель76. 76. Амміакъ XXIX , 2, 22; 1, 7, и Зосимъ IV", 13, 14, 15, описываютъ казни, которымъ подверглись философы
124 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Отрывокъ 42. Ехс. Ве зепі. Маі. р. 269, 270; КіеЬ. 75; Маі. 41. Гдѣ находились Унны, откуда они вышли, какъ пробѣжали всю Европу и оттиснули скиѳскій на- родъ, о томъ никто не сказалъ ничего яснаго. Въ началѣ этого сочиненія я изложилъ то, что по- казалось мнѣ правдоподобно, заимствовавъ свѣдѣ- нія у древнихъ писателей и разобравъ ихъ из- вѣстія съ точностію, чтобъ не составить своего сочиненія изъ однѣхъ вѣроятностей и чтобъ оно не уклонилось отъ истины. Со мною не бываетъ того, что съ людьми, проведшими дѣтство въ ма- ломъ и бѣдномъ домѣ, а въ послѣдствіи, по бла- гопріятности счастія, пріобрѣвшими большія и великолѣпныя палаты: они, по привычкѣ, любятъ старый свой домикъ и много объ немъ заботятся. Представивъ въ своемъ сочиненіи первыя свѣдѣ- нія объ Уннахъ, я не рѣшился лишить себя тѣхъ, которыя пріобрѣлъ о нихъ впослѣдствіи. Я хочу болѣе походить на тѣхъ, которые во время бо- лѣзни своей употребили какое-нибудь лекарство въ надеждѣ получить отъ него исцѣленіе; но въ послѣдствіи, узнавъ изъ опыта другое, лучшее, они къ нему обращаются и его употребляютъ, не для того, чтобъ дѣйствіемъ втораго уничтожить дѣй- ствіе перваго, но для того, чтобъ на мѣсто по- нятія ошибочнаго, ввести правильное. Я переси- ливаю солнечными лучами свѣтъ своей лампады: и литераторы , кто по винѣ , кто по подозрѣнію , за то, что гадали о верховной власти (Мюл.).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАП1ЕВОЙ ИСТОРІИ. 125 прибавляю къ прежнему описанію то, что соглас- нѣе съ истиной , оставляю въ моемъ сочиненіи прежнія свѣдѣнія какъ историческое мнѣніе, и присовокупляю къ нему послѣднія, для показанія истины57. Отрывокъ 45. Ехс. Ие Іе^. Р. р. 19—21; ХіеЬ. 48; Миі. 42. 376 г. по Р. X. Инд. 4. Валента 13. Скиѳы, побѣжденные, были истребляемы Уина- ми77 78 . Множество ихъ погибло совершенно. Однихъ ловили и побивали вмѣстѣ съ женами и дѣтьми, и жестокости при убіеніи ихъ не было мѣры. Толпа же собравшихся и устремившихся къ бѣг- ству, немногимъ не доходила до двухъ сотъ ты- сячъ человѣкъ, самыхъ способныхъ къ войнѣ. Двинувшись и ставъ на берегу рѣки79, они изда- ли простирали руки съ рыданіемъ и воплемъ, и умоляли о позволеніи переправиться черезъ рѣку. Они оплакивали свои бѣдствія, и обѣщали отдать- ся Римлянамъ, какъ союзники. Начальствовавшіе на берегу Римляне объявили, что безъ воли им- ператора не могутъ ничего сдѣлать. Дѣло было 77. Изъ этого отрывка видно, что уже во время Эвна- пія существовали разныя мнѣнія о происхожденіи Гун- новъ. Вопросъ этотъ и до сихъ поръ удовлетворительно не рѣшенъ. 78. Это первое появленіе Гунновъ на Западъ отъ Азов- скаго моря. 79. Истра или Дуная.
126 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, представлено императору. Въ совѣтѣ царскомъ произошло разногласіе, и много было говорено въ защиту разныхъ мнѣній. Наконецъ предложеніе Скиосвъ было принято царемъ. Къ этому побуди- ла его ревность къ соцарствующимъ, которые были дѣти его брата (какъ писано о томъ прежде)80: они рѣшили раздѣлить царство между собою по своей волѣ, не испросивъ на такой раздѣлъ со- гласія дяди. Какъ по этой причинѣ, такъ и пото- му, что онъ думалъ умножить силу Римлянъ до- полнивъ ее многочисленнымъ войскомъ, онъ велѣлъ впустить Скиѳовъ, послѣ того, какъ они сложатъ оружіе. Но до полученія еще отъ царя позволенія на переправу черезъ рѣку, самые смѣлые и дерз- кіе Скиѳы рѣшились переправиться черезъ нее силою, и въ этомъ насильственномъ дѣйствіи бы- ли изрублены. Однако истребившіе этотъ отрядъ варваровъ, были отрѣшены отъ должностей, и опасались за жизнь свою, за то что истребили непріятелей. Люди, имѣвшіе при царѣ большое вліяніе и силу, смѣялись надъ ихъ воинствен- ностью и храбростью, и говорили, что они не государственные люди. Царь изъ Антіохіи пред- писалъ римскимъ военачальникамъ принять преж- де всего невзрослыхъ Скиѳовъ, препроводить ихъ въ римскія владѣнія и держать бережно въ зало- гѣ; потомъ, стоя на берегу, прочимъ Скиѳамъ способнымъ носить оружіе, не прежде доставить суда для переправы на другой берегъ, и не преж- де принимать ихъ, пока они не сложатъ оружія 80. Въ потерянной части исторіи. (Маи 302).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 127 и не будутъ совершенно безоружны. Но изъ по- лучившихъ -такое приказаніе одному полюбился бѣлый и красивый мальчикъ, другой былъ тро- нутъ жалостію къ хорошенькой женщинѣ; тотъ былъ плѣненъ молодою дѣвушкой; тотъ связанъ богатымъ подаркомъ, льняными тканями, коврами съ обѣихъ сторонъ мохнатыми8'. Коротко сказать, всякой думалъ только о томъ, чтобъ наполнить домъ рабами, помѣстья пастухами и удовлетворить своему неистовому сладострастію. Постыдно и беззаконно прельщенные такими предметами, вое- начальники приняли Скиѳовъ вооруженныхъ, какъ будто какихъ-либо старинныхъ благотворителей и спасителей. А Скиѳы, достигнувъ столь вели- каго дѣла безъ малѣйшаго труда, и обративъ бѣд- ствія въ счастіе для себя, промѣнявъ скиѳскія пустыни и пропасти на римскія владѣнія, тотчасъ же обнаружили варварскія свойства свои наруше- ніемъ условій и измѣною. Возрастъ еще безполез- ный (подростки) былъ прежде перевезенъ, и очень заботливо разсѣянъ между разными народами. Одни изъ нихъ носили уже царскіе знаки81 82; женщи- 81. Тд шѵ <ттрыр.ратшѵ атг' ірхротера биагаѵогіЗе?. По вѣр- ному объясненію Валезія эти суть покрывала съ обѣихъ сторонъ мохнатыя, Іареіея иігітцие ѵіііозі, кото- рыя однимъ словомъ называются аруіу.аХкоі ; имъ про- тивополагаются етербр.аЛЛоі покрывала или ковры съ одной стороны мохнатые. 82. Валезій объясняетъ (Змтііаха тгара(П)р.а е/оте такъ : мальчики носили придворный мундиръ, іпяі^піа гедіа де- геЬапІ, или снііи ге^іо ѵеяіііі, носили Іея соиіенга Ни гоі,
128 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, ны были одѣты великолѣпнѣе, нежели прилично бы- ло плѣнницамъ. Дѣти и служители, въ -благораство- ренномъ климатѣ, поднялись скоро и росли не по годамъ. Это сильно размножающееся поколѣніе было самое враждебное. Древніе миѳы разсказы- ваютъ, что отъ посѣянныхъ въ Віотіи и Колхидѣ драконовыхъ зубовъ, вмѣстѣ съ посѣвомъ, воспря- нули вооруженные люди. Нашъ вѣкъ осуществилъ этотъ миѳъ, и заставилъ насъ видѣть его своими глазами. Едва дѣти скиѳскаго племени были по- сѣяны, подобно драконовымъ зубамъ, по римскимъ владѣніямъ, преждевременно вошли въ силу и могли носить оружіе, какъ всюду распространились дѣйствія ихъ ярости, бѣшенства и кровожадности. Тѣ Скиѳы, которые цвѣли силою и мужествомъ, вдругъ возстали противъ тѣхъ, которые приняли ихъ къ себѣ, и сражаясь противъ нихъ, вмѣсто того, чтобъ сразиться съ изгнавшими ихъ Уннами, произвели надъ Римлянами болѣе жестокостей и ужасвоъ, нежели сами претерпѣли отъ Унновъ. Вся Ѳракія и смежная съ нею Македонія и Ѳес- салія такъ извѣстны и такъ прославлены, что не осталось слонъ для ихъ описанія. Но этиобласти столь богатыя, столь многолюдныя, столь цвѣту- щія сильнымъ населеніемъ, неожиданнымъ преда- тельскимъ мятежемъ Скиѳовъ, открывшимся вне- запно вмѣстѣ съ переправой и разлившимся съ какъ записанные въ царскую свиту. Но Боннское изда- ніе держится Кантокларова $і$па геціа ^егеЬапІ, а Маи и Мюллеръ ЬиІІая ге$іаа Гегепіе».
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 129 такою смѣлостію и силою, были до того опусто- шены, приведены въ такое раззореніе, что во- шедшіе въ пословицу грабежи Мисовъ были золото въ сравненіи съ настоящими напастями Ѳракіи. Варвары, рѣшившіеся возмутиться въ такомъ мѣстѣ, гдѣ не было достаточной силы къ защитѣ народа, по числу своему показались ужасными людямъ безоружнымъ и ничѣмъ неохраненнымъ. Истребляя убійственною рукою побѣжденныхъ, они лишили области ихъ жителей. Дошло до того, что Римляне столько же ужасались имени скиѳскаго, сколько Скиѳы уннскаго. Очень немногіе города спаслись и еще остаются въ цѣлости, по причинѣ ихъ стѣнъ и укрѣпленій. Страна большею частію раз- зорена и вслѣдствіе этой войны остается необи- таема и не удобна къ проѣздамъ. Какъ скоро дошелъ до царя слухъ объ этихъ несказанныхъ бѣдствіяхъ, онъ заключилъ съ Пер- сами необходимый миръ. Онъ упрекалъ самъ се- бя и раскаявался, въ принятіи Скиѳовъ въ свои владѣнія. Кипя гнѣвомъ противъ нихъ, онъ гото- вился всѣми силами къ войнѣ. Для удержанія вар- варовъ онъ послалъ впередъ саракинскую кон- ницу83. Варвары уже дѣлали набѣги до Константи- нополя, и, обступивъ стѣны, тревожили ихъ. Не 83. Сношенія между имперіей и Аравитянами встрѣ- чаемъ уже въ III в.; аравійская конница въ войскѣ им- періи едва ли не впервые тутъ упоминается, къ концу IV в.; о нападеніяхъ ея на Готовъ гов. и Зосимъ IV'. 22, который хвалить быстроту и покорность аравійскихъ коней. 9
130 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, видя нигдѣ противниковъ, по наглости своей, они предавались всякимъ неистовствамъ. Однако сча- стіе, судя но тогдашнимъ обстоятельствамъ, хо- рошо вело военныя дѣла. Отрывокъ 44. 8пі(1сП5, Про(3окоі;: Царь принялъ ихъ и далъ имъ землю, надѣясь имѣть въ нихъ мужественныхъ и несокрушимыхъ защитниковъ противъ нашествій Унновъ. Отрывокъ 45. Ехс. Бе вепі. Маі. р. 270; МиІ. 44; №еЬ. 76. Маркіапъ былъ человѣкъ, который могъ слу- жить совершеннымъ образцомъ всѣхъ добродѣ- телей . Отрывокъ 46. Зиісіав, Мвалто?: Му соній жилъ при императорѣ Іовіанѣ. Всякое до- стоинство кажется малымъ въ сравненіи съ его до- стоинствами, въ сравненіи съ тѣмъ глубокомысліемъ, которое въ немъ соединено было съ дѣятельно- стію. Онъ объѣхалъ приморскія области Азіи, вездѣ уважаемый по достоинству. Тамошній проконсулъ, хотя занималъ высшее званіе, уступалъ ему мѣ- сто. Мусоній, въ нѣсколько дней объѣхавъ тѣ стра- ны, покрылъ море приношеніями Азіи. Никто не жаловался на такіе поступки, не считалъ ихъ не- справедливыми. Для приносившихъ деньги это бы-
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 131 ла игрушка. Риторъ Эвнапій, Фригіецъ, имѣлъ надзоръ за этимъ дѣломъ84. Ехс. Бе 8спІ. Маі. р. 270, 271; МиІ. 45; КіеЬ. 76. Мусоній, любитель всего прекраснаго и похваль- наго, привлекалъ къ себѣ всякаго, какъ магнитъ желѣзо. Ненужно было распрашпвать о комъ либо, что онъ за чѣловѣкъ; если только онъ былъ дру- гомъ Мусонія, то всякой могъ быть увѣренъ, что это хорошій человѣкъ. Когда все было готово къ войнѣ, Мусоній сѣлъ на коня и выѣхалъ изъ Сардъ. Ѳеодоръ, призвалъ къ себѣ автора этой исторіи и въ его присут- ствіи плакалъ объ отъѣздѣ Мусонія. У этого че- ловѣка, вообще твердаго и нечувствительнаго, обильно текли по щекамъ слезы. Вотъ надгробіе, сочиненное Ѳеодоромъ на Му- сонія: «Здѣсь лежитъ мужественный Эантъ; здѣсь «Ахиллъ; здѣсь Патроклъ, равный богамъ въ бла- «горазуміи; подобный тѣмъ тремъ героямъ ду- «шею и кончиной, здѣсь лежитъ герой Мусоній.» Римляне были изрублены Исаврамп85 и въ эту 84. Объ этомъ Эвнапій, риторѣ, Фригійцѣ, см. прим. 38. 85. Отъ древняго мѣстечка Исавра получила названіе Исавріи цѣлая область въ М. Азіи , которой жители въ исторіи Восточной имперіи постоянно являются какимъ-то безпокойнымъ , разбойническимъ населеніемъ. Имперскіе легіоны съ величайшимъ трудомъ могли съ ними по вре- менамъ справляться , не столько по особенной храбрости ихъ , сколько по причинѣ гористаго и неприступнаго свойства ихъ страны. Еіогиз III , 6. НІ8І. Ап§. XXX Іуг. с. 25.
132 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, великую и ужасную драму внесенъ, по волѣ Божіей, не менѣе важный эпизодъ—кончина Мусонія86. Это пропсшестіе поставлено въ этомъ мѣстѣ моего сочиненія, потому что случилось въ одно время съ вышеописанными: такъ что разсказъ до самаго конца почти не уклоняется отъ хронологическаго порядка. Отрывокъ 47. Ехс. Ое вепі. Маі. р. 271, 272; КіеЬ. 77; Мпі. 46. Въ то время какъ Скиѳы раззоряли Македонію, Валентъ, прибылъ въ столицу87, и со всѣхъ сторонъ собиралъ военныя силы, какъ будто для совер- шенія какого-либо великаго и необычайнаго под- вига. Тогдашнія обстоятельства доказали, какъ полезны образованіе себя чтеніемъ и точное знаніе исторіи для вѣрнаго и необходимаго окон- чанія военныхъ дѣйствіи. Многіе свидѣтельствуютъ и опытъ издавна вопіетъ, что не должно давать сраженія, ни противъ великаго, ни противъ ма- лаго числа людей, пришедшихъ въ отчаяніе и готовыхъ идти на всякую опасность, что такія войска должно уничтожать временемъ, протягивая войну и отрѣзывая имъ средства къ продоволь- ствію, для того, чтобъ они, при многочисленности, 86. Мусоній былъ въ софистпк'Ь ученикомъ Проэресія, (см. пр. 56), а потомъ противникомъ его въ этой наукѣ; почувствовавъ неравенство силъ , онъ устремился на по- прище политики (Еип. Ѵіі. Ргоаег. Воів. 1, 92, 386). 87. Изъ Антіохіи въ Константинополь. 2оя. IV*. 21.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 133 по недостатку въ припасахъ, сами собою были побѣждены, и не стали пытать счастья; чтобъ они лишились самой возможности пытать счастье, такъ какъ это зависѣло бы отъ воли ихъ противниковъ. Нѣть ничего рѣже добродѣтели среди разврат- наго образа жизни и среди нравовъ, склонныхъ къ порокамъ88. Отрывокъ 48. 8иі(іа5, Хе(3ао,тіяѵо<;: Севастіанъ жилъ при Валентѣ. При этомъ го- сударѣ отыскивали воинственныхъ людей; и Се- вастіанъ превзошелъ возлагаемыя на него надежды, потому что въ немъ не было недостатка нп въ какой добродѣтели. Онъ не только не отставалъ отъ своихъ современниковъ, но даже могъ быть по справедливости сравненъ со всѣми отличнѣй- шими мужами древности. Любитель войны, онъ однакожъ не искалъ опасностей, щадя не себя, а подчиненныхъ. Онъ заботился о деньгахъ на столь- ко, сколько ему нужно было, чтобъ украшать себя оружіемъ. Пищу любилъ онъ грубую и простую, и принималъ ея столько, сколько было нужно человѣку утружденному, и на сколько она не могла мѣшать человѣку, идущему на труды. Чрез- 88. Это, вѣроятно, говорится по поводу испорченности войска (см. слѣд. отрывокъ и Маи 270) , а можетъ быть и вождей константинопольскихъ , вмѣсто которыхъ Ва- лентъ, за негодностью ихъ, вызвалъ изъ Италіи Севастіа- на, замѣчательнаго военнаго человѣка (2оз. IV, 21, 23, и Мюл.).
134 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, вычайно любя воиновъ, онъ не льстилъ имъ, уни- малъ жадность ихъ къ имуществу согражданъ и обращалъ ее на непріятелей. Онъ строго нака- зывалъ нарушителей своихъ обязанностей, а покор- нымъ по возможности помогалъ. Коротко сказать, онъ былъ образпемъ добродѣтели. Достигнувъ высшихъ военныхъ степеней, онъ походилъ на колоссъ родосскій, который, огромностью всѣхъ изумляетъ, но никого не прельщаетъ: такъ и Сева- стіанъ обращалъ на себя удивленіе своимъ безко- рыстіемъ, но не былъ любимъ. Правотой своей онъ навлекъ на себя вражду царскихъ комнат- ныхъ евнуховъ. При бѣдности своей онъ былъ терпѣливъ, и удобно переходилъ съ мѣста на мѣ- сто: ему дали преемника въ военачальствѣ. Ехс. Ве 8епІ. Маі. 272, 273; КіеЬ. 78; Миі. 47. Севастіапъ, получивъ отъ царя Валента началь- ство, противъ всякаго чаянія, просилъ у него двѣ тысячи человѣкъ пѣхоты. Ему было позво- лено выбрать ихъ самому. Благодаря его за то, что онъ только съ двумя тысячами отваживается на войну, царь спросилъ у него: «отъ чего онъ про- ситъ такъ мало людей.» Севастіанъ отвѣчалъ: «война сама найдетъ остальное; къ тому, чьи дѣла идутъ хорошо, пристаютъ многіе; многочисленную толпу трудно вывесть изъ неповиновенія, но когда немногіе начнутъ преобразовываться къ лучшему, и введется между ними повиновеніе, то мало по малу къ нимъ пристающіе легко пріучаются къ лучшему устройству89. 89. ^р. Зос. IV. 23.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВН АЛІЕВОЙ ИСТОРІИ. 135 Отрывокъ 49. Ѳеодосій. Ехс. Ве вепі. Маі. р. 273; ЛіеЬ. 78; Миі. 48. Царь Ѳеодосій, получивъ такую великую власть и такую пространную державу, доказалъ справед- ливость мнѣнія древнихъ, что власть великое зло, и что человѣкъ, во всемъ можетъ быть твердъ и постояненъ, но не можетъ вынести своего счастія. Едва достигъ онъ верховной власти, какъ посту- пилъ подобно молодому человѣку, который, полу- чивъ въ наслѣдство отъ отца большое богатство, накопленное бережливостію и порядочною жиз - нію, и который завладѣвъ вдругъ имѣніемъ, всѣми средствами неистово губитъ то, что ему досталось. Въ то время человѣкъ съ разсудкомъ могъ ви- дѣть, что всѣ виды пороковъ и самыя необуздан- ныя страсти дѣйствовали для общей гибели90. Нищета не боится налоговъ91. Отрывокъ 50. Зиіііаз, Ех^еХе;: Царь Ѳеодосій былъ нерадивъ и совершенно безпеченъ. 90. Этому мѣсту равно какъ и Зосиму IV, 27 (и далѣе) противорѣчитъ Викторъ , который въ сокращенной исто- ріи говоритъ , что Ѳеодосій «закономъ запретилъ приво- дить на пиры пѣвицъ;—что давая обѣды хорошіе и при- личные, но не пышные , онъ умѣренностью въ пищѣ привелъ (людей) къ здоровью.» (Маи 273).
136 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, 8иі(1а8, 2«ро^аат7)?: Пругъ сборщиковъ податей болѣе приноситъ пользы, нежели копье9'. 8и^аз, Рйитк Сила разврата была такая, что начальники по- ступали враждебнѣе враговъ. 8иіба§, ЕкЕиАиа’Еѵ: Наводненіе бѣдствій было такъ велико, что (для подданныхъ) казалось золотомъ, бѣлымъ днемъ, когда варвары одерживали побѣду91 92. Отрывокъ 5 1. Ехс. Не «епі. Маі. р. 274; ГС 79, МиІ. 50. Никопольцы смѣялись надъ прочими Ѳракійцами, которые изъ страха верховной власти терпѣли великія бѣдствія, ожидая помощи отъ нея, при самыхъ легкихъ надеждахъ; а между тѣмъ они видѣли и предстоящія опасности п сносили ихъ по малодушію. Никопольцы, не ожидая присылки къ нимъ военной силы и не полагая надежды своего спасенія на другихъ, пренебрегли тѣми, 91. Оба извѣстія относятся къ тому упреку, который дѣлаетъ Ѳеодосію Старшему и Зосимъ IV, 27 (и дальше) въ собираніи тяжкихъ налоговъ ; но этимъ извѣстіямъ противоречитъ тотъ же Викторъ. (Маи, 274). 92. Зосимъ IV, 29: «Обыватели городовъ тревожимые собственною нищетою и порочностью начальниковъ, вели жизнь жалкую и бѣдственную.» (Мюл.).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 137 которые не могли защитить сами себя и домога- лись исполненной опасностей свободы93 94 95. При Ѳеодосіи варвары мало по малу опусто- шали Ѳракію. Отрывокъ 52. Зііійаэ, Параататпс: Онъ велѣлъ воинамъ ходить на большомъ раз- стояніи другъ отъ друга, чтобы оружіе ихъ не стучало въ тѣснотѣ, и не звучало на томъ, кто * 94 его носить, отъ столкновенія . Отрывокъ 55. Зиісіаз, 2-ёатя: Онъ несъ письма въ мѣдномъ сосудѣ, покрывъ ихъ хлѣбомъ лучшаго сорта; спустивъ ихъ въ суму, онъ наложилъ сверху еще другіе хлѣбы, чтобъ никто не могъ узнать тайны93. 93. Эту противоположность дѣйствій между Нпконоль- цами и прочими Ѳракійцами можно объяснить тѣмъ , что жители такого большаго города , какъ Никополь имѣли стѣны, и потому могли защищаться , жителямъ же сель- скимъ не было возможности защищаться , почему они и поджидали пособій отъ императора. 94. Модарій заставъ Готовъ пьяными и спящими «при- казалъ воинамъ, взявъ потихоньку съ собою одни мечи и щиты , оставивъ всякое болѣе тяжелое вооруженіе и обычный синаспизмъ (маневръ смыканія щитовъ) напасть на варваровъ.» 2о§. IV’. 25. (Мюл.). 95. О^ё срёрюѵ ур«р.ріата, ёѵ тгеригетгЛяарлѴа, хаѲеі; ёѵ тг^ра, ётгіѲеі? те хаі аЛкв? осртвс 6/лоіы<; (хаі артве ор.оіь><; 'М р.ті тіѵа уѵйѵаі ті атгзррѵігоѵ.
138 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Отрывокъ 34. Яиісіаз, ’А/Зроуасгоіе: Аврогастъ , Франкъ , человѣкъ пламенныхъ свойствъ съ крѣпкимъ тѣломъ и жестокой душой, Боннское изданіе держится стариннаго перевода Грека Эмилія Порты : «ІПе ѵего Гегепз Ііііегаз іп аепео ѵавсиіо, Гагіпа, ріп^иебіпе оЫПав, іп регат соп]ссй еі аііо» рапев рагііег ІССІО8 ітровиіі, пе циІ8 іПиі агсапига со^повсе- геі.» (8иійа8— е(І. Аегаіііиз Рогіиз Соіопіае АПоЬго^ига 1619 , въ сл. оте'ар, п Согриз есгір. Воп. I, 102). Мюл- леръ же держится перевода Бернгарди: «ІПе ѵего Ііііегаэ цнав іп аепеа ІаЬеІІа вспірзегаі, ріасспіа сігсигаіііаз , іп регат соп]есіІ, а1І08цие рапев (Іеіпсерз ітровий , пе циі» агсапига со^повсегеі» (8иійае Ьехісоп-еі. ВегпЬагйу въ сл. атёяр,— и Гга§т. Ьіві. §г. МиІІ. I. IV*. 37). Въ пер- вомъ переводѣ вѣрнѣе передано уёрыѵ урарраха ёѵ ибо естественнѣе понимать , что письма положены были гонцомъ въ мѣдный сосудъ, въ мѣдный ящичекъ, неже- ли , что письма были вырѣзаны на мѣдной дощечкѣ. Сло- во же атёар лучше передано вторымъ переводомъ. Изъ двухъ значеній подходящихъ сюда, тонкая пшеничная му- ка и булка изъ тонкой пшеничной муки , второе значеніе есть наиболѣе подходящее: ибо еслибъ дѣло шло о мукѣ, то не могло бы слѣдовать ёшѲеі? те ѵ.аІ аХХв; артв; ороіыд. Эр- нести приводитъ изъ Псалма 147 (1, 4): <ніар короѵ ёртн- кіыѵ ае и объясненіе сего выраженія Ѳеодоритово : трд<; ёстпѵ о тіто?, отеар дё троѵ о как\іа~о<; арго;. Бѵасонадъ (Еип. I, 508) и Мюл. полагаютъ , что это можетъ быть отнесено къ гонцу, котораго наскоро от- правилъ Юлій въ константинопольскій сенатъ, для извѣ- щенія его о войнѣ , замышляемой варварами ; въ этомъ убѣждаетъ слѣдующій оборотъ Зосима (IV’, 26) : «Напи- савъ тайно (ёѵ тг«ра|3йат«) въ константинольскій сенатъ»....
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 139 былъ вторымъ вождемъ послѣ Вавдона. Онъ былъ пріученъ къ воздержанію; съ деньгами велъ войну непримиримую, такъ что богатствомъ нимало не отличался отъ самыхъ простыхъ воиновъ. Этимъ онъ показался Ѳеодосію человѣкомъ полезнымъ. Къ мужескимъ свойствамъ и къ справедливости Валентиніана, онъ присоединялъ твердость, какъ истинное и неизмѣнное правило для царскаго двора, чтобъ не послѣдовало какого-либо вреда или какой-нибудь неисправности. Отрывокъ 55. Ехс. Ве 8спі. Маі. р. 274; РііеЬ. 79; МиІ. 54. Нѣчто подобное случилось въ царствованіе Не- рона, но только въ одномъ городѣ. Говорятъ, что по соперничеству Нерона съ актерами, изгнанъ былъ изъ Рима одинъ трагическій актеръ96. Онъ скитался по-свѣту и рѣшился показать и полувар- варамъ превосходство своей игры. Онъ пріѣхалъ въ обширный, многолюдный городъ, и соз.валъ жителей въ театръ. Въ первый день ему изда- лось показать имъ свое искусство. Зрители не могли вынести его вида, потому что впервые видѣли такое зрѣлище. Толкаясь и топча другъ друга ногами, они бѣжали изъ театра. Актеръ, призывая по одиначкѣ первѣйшихъ изъ жителей города, показывалъ имъ устройство своей маски, 96. Извѣстно , что Неронъ спѣшилъ удалиться изъ ДельФъ, говоря, что Аполлонъ завидуетъ его голосу. Од- ного актера изъ зависти казнилъ. (Маи 215, 275).
140 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, подмостки, прибавляющіе ему росту и убѣждалъ ихъ выдержать это зрѣлище. Онъ снова пред- сталъ къ собравшимся жителямъ, и, какъ они еще съ трудомъ выносили его Фигуру, то онъ сперва пріучилъ ихъ къ тихому и спокойному пѣнію. Онъ представлялъ Эврипидову Андромеду. Про- должая представленіе онъ возвысилъ голосъ, по- томъ понизилъ его; за тѣмъ издалъ пѣніе гром- кое, и опять перешелъ къ тихому и сладостному. Это происходило въ самый жаркій часъ дня, а театръ былъ полонъ. Актеръ просилъ зрителей, чтобъ они пошли отдохнуть и потомъ возвратились на слушаніе его къ концу дня, когда посвѣжѣетъ, но они попадали передъ нимъ, валялись у него въ ногахъ и разными голосами просили его: не ли- шать ихъ такого наслажденія и блаженства. Тогда трагикъ взошелъ на сцену, предался одушевляв- шей его страсти, и хотя опъ не имѣлъ при себѣ всего трагическаго наряда, и представлялъ свои роли передъ людьми необразованными, непонимав- шими ни силы и важности словъ, ни пріятности мѣры, ни вѣрности нравовъ и свойствъ, столь дѣйствительной къ возбужденію слуха; передъ людьми не знавшими и содержанія представляе- мой трагедіи; хотя, говорю я, былъ онъ лишенъ всѣхъ этихъ выгодъ, однако онъ до такой сте- пени завладѣлъ душами ихъ одною сладостью голоса и напѣвомъ, что они удалялись изъ театра, покланяясь ему, какъ божеству, приносили къ нему въ даръ лучшія вещи, такъ что актеръ былъ заваленъ богатствомъ. Семь дней послѣ его пред- ставленія распространилась въ городѣ зараза. Въ
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЕВНАШЕВОЙ ИСИОРШ. 141 это время всѣ жители, сколько было у каждаго силы и способности, пѣли громко напѣвы его пѣсенъ, безъ словъ. Они между тѣмъ были одер- жимы сильнымъ поносомъ и лежали на улицахъ, жестоко страдая отъ Андромеды. Городъ опустѣлъ; не стало въ немъ ни мущинъ, ни женщинъ: въ послѣдствіи былъ онъ населенъ жителями окрестныхъ мѣстъ97. Причиною недуга прежнихъ жителей должно полагать сладость голоса и чрез- мѣрный зной, который посредствомъ слуха влплъ, и такъ сказать, вжегъ мелодію въ главнѣйшіе органы души икъ. Что касается до людей нашего времени, то легко узнать причины ихъ недуга; онѣ всѣ въ желудкѣ и подъ желудкомъ: что и нѣкоторые неглупые люди впали въ этотъ недугъ, это должно приписать не Физической причинѣ, но дѣйствію Божіему, какъ явное наказаніе человѣ- ческому роду. Отрывокъ 56. Ехс. Пе вепі. Маі. р. 277, 278; К. 82; Миі. 55. Сперва перешли многочисленныя толпы непрія- телей; а такъ какъ никто не препятствовалъ, то за ними шли другія еще въ большемъ количествѣ. 97. Лукіанъ (Оиотойо ЬІ8І. зсгіЬ. сар. 1) естественнѣе разсказываетъ, что жители города Авдиры, гдѣ происхо- дило это событіе , этой болѣзнью страдали все лѣто ; но что, прохлажденные зимою, выздоровѣли. Разсказъ Эвна- пія очевидно касается того же происшествія , что и Лу- кіановъ , но Эвнапій относитъ его ко временамъ Нерона, а Лукіанъ къ царствованію Лиспмаха (Маи 274, 276).
142 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Среди такихъ бѣдствій Римляне считали для себя выгодою то, что допускали непріятелей подкупать себя подарками. Каждый родъ вывезъ съ собою изъ родины отечественную святыню98 99 100 101 102 103 и служа- щихъ ей священниковъ и священницъ"; но мол- чаніе пхъ о сихъ предметахъ и храненіе тайны было самое глубокое и ненарушимое’00. Наружный видъ и притворство ихъ служили къ обольщенію ихъ непріятелей. Облекши нѣкоторыхъ изъ нихъ въ уважаемую одежду епископовъ'01, они скрыли ихъ подъ вей, придали имъ много лисьяго, и пустили ихъ впередъ. Посредствомъ клятвъ, ими презираемыхъ10' и въ точности хранимыхъ царями, они пробирались далѣе по незащищеннымъ мѣс- тамъ. Былъ у нихъ и родъ такъ называемыхъ монаховъ'”, установленныхъ на подобіе тѣхъ, 98. Іеронимъ въ письмѣ 107 говоритъ, что «русое вой- ско Готовъ (т. о. Готовъ) развозитъ съ собою церкви въ палаткахъ (ессісвіагит сігситГегі іевіогіа). (Маи 277). 99. Въ Готскомъ календарѣ подъ 14 м. Августа упомя- нуто о 40 священныхъ дѣвахъ (топіаіінт) въ Веріи по- страдавшихъ. (Зресітен ЬіЫісагпт ГЛрЬіІае рагіінт іпе- (іііагвт, Ап. Маі, МеЗіоІ.). Быть можетъ у Эвнапія ра- зумѣются діакониссы. (Маи 277) 100. Въ присутствіи невѣрующихъ, Христіане не гово- рили объ евхаристіи и крещеніи (Маи 277). 101. Ѳсофилъ, митрополитъ готскій , присутствовалъ и подписался на Никейскомъ Соборѣ (Маи 277). 102. О вѣроломствѣ Готовъ см. Зосима IV, 20 и 56. 103. Маи (278) сближаетъ съ этимъ мѣсто выраженія Іеронима (пис. 60, 4) СоІІш5 рЬіІозорйаІиг, ибо глаголомъ рЬіІоворЬагі — отцы церкви выражали монаше- скую Жизнь.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЕВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 143 которые учреждены п у Римлянъ. Въ этомъ под- ражаніи нѣтъ ничего труднаго, стоило пмъ только надѣть черныя верхнія и нижнія одежды, влача- щіяся по землѣ, и лукавствомъ пріобрѣсть ихъ довѣренность. Варвары скоро узнали, до какой степени уважается Римлянами этотъ чинъ, п упо- требили его къ ихъ обольщенію. Между тѣмъ хранили они твердо и неизмѣнно тайны отечест- венной вѣры въ глубокой непроницаемости. Въ такомъ положеніи дѣлъ безразсудство Римлянъ дошло до того, что и люди съ умомъ были твердо увѣрены, что эти варвары были христіане и ис- полняли всѣ обряды христіанскаго богослуженія10*. Отрывокъ 57. / Ехс. Ре вепі. Маі. р. 279; И. 83, МиІ. 56. При императорѣ Ѳеодосіи, всѣ дѣла такъ раз- строились по какой-то силѣ непреоборимой, по неизбѣжной и божественной необходимости, что ослы стали дороже не только лошадей, но и сло- новъ. Нѣкогда Филиппъ Македонскій хотѣлъ подъ 104 104. Кромѣ обычнаго взгляда, свойственнаго озлоблен- ному язычнику, авторъ тутъ выражаетъ особенную мысль: онъ обвиняетч. правительство Восточной имперіи въ чрез- мѣрномъ довѣріи наружному благочестію Готовъ , въ по- творствѣ этому вѣроломному народу. Подобное обвиненіе найдемъ мы и въ другихъ писателяхъ по поводу инозем цевъ, которымъ Византійское правительство дѣлало раз- ныя уступки, принимая исполненіе нѣкоторыхъ религіоз- ныхъ обрядовъ за искреннее исповѣданіе Христіанской вѣры.
144 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, вечеръ остановиться для ночлега; но ему объя- вили, что это невозможно, потому что тутъ не- льзя было достать довольно корму для вьючнаго скота. Филиппъ продолжалъ путь, сказавъ, что ничего нѣтъ несчастнѣе царя, который долженъ сообразовать свою жизнь съ спокойствіемъ ословъ. Въ наше время все, кажется, зависѣло отъ ословъ105. Отрывокъ 58. Тамъ же стр. Маі 279, 280; К. 83; Миі. 57. Каковы были свойства Гратіана невозможно было разузнать. То, что происходитъ въ царскомъ дворѣ тщательно скрывается; при всемъ любо- пытствѣ никому ничего не узнать. Разсказы того или другаго весьма разнообразны ; одна только истина, какъ скрытый кладъ, не можетъ быть обнаружена. Какъ живописцу, пишущему портретъ, помогаютъ въ вѣрности изображенія какіе-нибудь малые знаки, какъ то морщина на лбу, выдаю- щійся на бородѣ волосъ, или что нибудь неваж- 105. Такъ переводимъ держась исправленія Нибурова оѵоі; вм. окоц ; если относить послѣднее предложеніе къ предъидущему. Ио если съ этого предложенія начать но- вую рѣчь, то слова о де над' 7)|ха§ %роѵо<; ёхіѵЗйѵеоа-е оХспс етгі тоід оХоі? а-аХейеіѵ будутъ значить-, «въ наше время все под- верглось опасности». Такъ понимаетъ Маи, уподобляя эту мысль слѣдующей Іеронимовой: «Остальное время Граціа- ново и Ѳеодосіево предназначилъ я для болѣе обширнаго историческаго изложенія, потому что при разъяреніи вар- варовъ па нашей землѣ — все у насъ невѣрно (іпсегіа яипі огппіа)». (Конецъ предисловія къ хроникѣ). (Маи 279).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 145 ное и незамѣтное, что однакожъ, бывъ пропу- щено, сдѣлало бы изображеніе несовершеннымъ, тогда какъ точное его обозначеніе бываетъ при- чиною сходства, такъ можно понять и свойства этого царя, подумавъ о томъ, что онъ былъ молодъ, вос- питанъ съ дѣтства въ царской власти и не наученъ тому, что значитъ начальствовать и быть подъ на- чальствомъ. Великія свойства обнаруживаются тог- да, когда природа направляетъ къ лучшему предше- ствующее воспитаніе и пріобрѣтенныя привычки. Это можно узнать изъ представленныхъ примѣ- ровъ. Въ этомъ всѣ согласны и этому не проти- ворѣчитъ никто даже изъ тѣхъ, которые привыкли въ обществѣ много говорить и пустословить. Отрывокъ 59. Ехс. Вс 8спС. Маі. р. 280, 281; К. 84; Миі. 58. При Ѳеодосіи возмутился Максимъ, на римскую державу напали варвары. Между ними распростра- нился слухъ, что Римляне собираютъ многочис- ленное войско. Разсуждая о своей опасности, вар- вары прибѣгнули къ своей обыкновенной хитро- сти, они скрылись въ болотахъ македонскихъ'00. Всему свѣту извѣстно, что если бы Римская дер- жава отстала отъ нѣги и принялась за оружіе, то не оставила бы ни одной части земли непокорен- ною. Но въ естество человѣческое Богъ вмѣши- ваетъ что нибудь худое: подобно тому, какъ онъ 106. Объ этой войнѣ, которая велась среди болотъ, озеръ и лѣсовъ см. Зосима IV, 45 и 48. 10
146 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, придаетъ морскимъ ракамъ опасную желчь и розамъ • колючки, такъ во властителяхъ посѣваетъ сласто- любіе и празднолюбіе, и хотя цари могли бы устроить родъ человѣческій и совокупить его въ одно общество, но обращаясь къ тлѣнному, они предаются удовольствіямъ и не ищутъ безсмерт- ной славы. Отрывокъ 60. Тамъ же Маі, 281; И. 85, МиІ. 59. По видимому человѣкъ болѣе поддается почес- тямъ, чѣмъ несчастію. Придворные царя Ѳеодосія, оказывали чрезвычайныя почести Татіану, клят- венно обѣщали ему отъ царя прощеніе за все прошедшее и подавали ему большія надежды въ будущемъ. Этимъ убѣдили его привести сына своего Прокла. Они заключили Прокла въ темни- цу, а Татіана отправили въ Ликію, лишивъ его сына105'. Отрывокъ 61. Ехс. Ве 1е§. Р. р. 21 8Ц.; И. 52; МиІ. 60. Въ первые годы царствованія Ѳеодосіева скиѳ- скій народъ былъ изгнанъ Уннами изъ страны своей, и вмѣстѣ съ начальниками племенъ и съ тѣми,которые отличались родомъ и достоинствомъ, переправился черезъ рѣку къ Римлянамъ. Возгор- дившись почестями, которыя оказывалъ имъ царь, видя, что все было подъ властію ихъ, они начали 107 107. Зосимъ описываетъ, какъ Руфинъ подкопался подъ этихъ достойныхъ мужей—Таціана и Прокла, IV, 52.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 147 между собою немаловажную распрю. Одни хотѣли оставаться въ настоящемъ счастливомъ положеніи; другіе—хранить данную ими у себя клятву и не на- рушать заключенныхъ между собою условій. Эти условія, самыя безчеловѣчныя, превышавшія сви- рѣпостію обычаи самыхъ варваровъ, состояли въ томъ, чтобъ всѣми средствами строить Римлянамъ козни, и всякими хитростями и обманами вредить тѣмъ, которые приняли ихъ къ себѣ, хотя бы тѣ ока- зывали имъ величайшія благодѣянія,—покуда не завладѣютъ всею ихъ страною. Это и была причи- на ихъ распри. Они раздѣлились на двѣ партіи: одна обратилась къ худшему плану, другая къ лучшему, но каждая партія скрывала причину не- удовольствія своего къ другой. Царь не переста- валъ оказывать имъ почести; они обѣдали за его столомъ, жили подъ однимъ съ нимъ кровомъ, получали отъ него щедрые подарки. Тайна ихъ распри никогда не была обнаружена. Вождемъ боголюбезной и святой стороны былъ Фравиѳъ, человѣкъ молодой, но по добродѣтели и любви къ правдѣ лучшій изъ людей. Онъ признавалъ и чтилъ боговъ по прежнему обычаю, не предавал- ся притворству для обмана другихъ и полученія власти, но во всю жизнь являлъ душу ясную и чистую, считая противнымъ наравнѣ съ вратами ада, того, кто одно скрываетъ въ душѣ, а другое выражаетъ'0*. Онъ тотчасъ женился на Римлянкѣ, для того чтобы потребность Физическая не дово- 108. Слова Ахилла въ Иліадѣ IX. 312.
148 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, дпла его до поступковъ насильственныхъ; царь одобрилъ его бракъ'00. Отецъ невѣсты (она была еще подъ властію отца) былъ приведенъ въ удив- леніе предложеніемъ Фравпѳа; онъ считалъ за сча- стіе имѣть такого зятя. Весьма немногіе изъ единоплеменниковъ моло- даго Фравиѳа, уважавшіе его добродѣтель и бла- гочестіе, пристали къ его образу мыслей. Но боль- шая часть другихъ Скиѳовъ и сильнѣйшіе изъ нихъ твердо держались принятаго прежде намѣре- нія и горѣли неистовою страстію исполнить замы- селъ. Предводителемъ этой партіи былъ ЭріульФъ, человѣкъ бѣшеный, превосходившій другихъ яро- стію. Разъ за пышнымъ угощеніемъ царскимъ, Скиѳы оправдали поговорку: «правда въ винѣ"0», Діонисъ обнаружилъ за попойкой скрывающійся замыселъ. Пиръ въ безпорядкѣ прерванъ; въ сму- щеніи и безпокойствѣ, они стали выбѣгать изъ дверей. Фравиѳъ по великой доблести своей, по- 109. Это мѣсто показываетъ , что Ѳеодосій Старшій разрѣшалъ браки между Христіанами и язычниками: лю- бопытно и важно то , что это разсказываетъ такой при- страстный къ язычеству писатель, каковъ Эвнапій. Зосимъ IV, 29 — описывая несчастное положеніе горожанъ удру- чаемыхъ собственною бѣдностью и злоупотребленіями вла- стей при томъ же императорѣ, говоритъ, что они молили Бога избавить ихъ отъ этихъ бѣдствій «ибо имъ было еще позволено посѣщать храмы (языческіе) и смягчать боже- ство по отеческимъ уставамъ». Вотъ еще примѣръ тер- пимости, упоминаемый языческимъ же писателемъ. 110. Оіѵо; хаі ак»Ѳеі«, — а ниже оіѵо? хаі аХтіѲеіа той Деоѵйав.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 149 лагая, что похвальный и справедливый поступокъ будетъ тѣмъ прекраснѣе и богоугоднѣе, чѣмъ ско- рѣе совершится, не дожидаясь времени обнажилъ мечъ и пронзилъ имъ бокъ ЭріульФу. Онъ палъ, въ то самое время, какъ мечталъ о совершеніи преступныхъ замысловъ. Ехс. Ве вепі. Маі 281; И. 85; МиІ. 60. Царь угощалъ ихъ (Готѳовъ) великолѣпно. Въ этомъ случаѣ оправдалась поговорка: «Вино и правда Діониса». Этого бога по справедливости называютъ Ліэемъ"1;—не только потому, что онъ разсѣеваетъ печали, но и потому, что обнаружива- етъ и распускаетъ тайны. За попойкой онъ об- наружилъ замыселъ Готѳовъ и пиръ въ безпоряд- кѣ былъ прерванъ"2. Отрывокъ 62. Знісіаэ, ’Етг' ѵі/латі: Ѳеодосій оплакивалъ смерть царицы почти одинъ день; ибо необходимость, угрожающая война, уменьшала его печаль"*. Отрывокъ 65. Аркадій и Онорій. Ехс. Бе 8епі. Маі р. 2812, 82; КісЬ. 86; МиІ. 62. Дѣти Ѳеодосія получили царство его. Если должно говорить о событіяхъ по всей правдѣ, а 111 111. Лѵаіо; — отъ Айш разсѣеваю, распускаю. 112. 2о8Іт. IV. 56., гдѣ Фравпѳъ названъ Фраютомъ. 113. Зос. IV. 57.
150 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, въ правдѣ-то и цѣль исторіи, скажемъ, что они царствовали только по имени; въ самомъ же дѣлѣ верховная власть на востокѣ была у РуФина, на западѣ у Стелихона. Такимъ образомъ цари были подвластны правителямъ государствъ, а эти пра- вители постоянно воевали между собою, какъ цари. Явно не поднимали они оружія другъ противъ друга, но тайно не оставляли въ бездѣйствіи ни- какой хитрости, никакихъ козней. По слабости и малодушію, тайные и коварные замыслы, счита- лись храбростію"1. Отрывокъ 64. ЗиіЯаз, Рвіріѵо?: Руфинъ жилъ при Ѳеодосіи. Онъ былъ человѣкъ глубокомысленный и скрытный. Онъ и Стелихонъ были попечителями дѣтей Ѳеодосія. Они оба гра- били все, полагая могущество въ богатствѣ. Ни у кого не было ничего собственнаго, если это не было имъ угодно. Всѣ дѣла судебныя вершили они. Многочисленная толпа людей бѣгала и разузнавала, нѣтъ ли у кого помѣстья плодоноснаго и бо- гатаго. Противъ помѣщика составлялся заговоръ 114. Борьба Руфина съ Стелихономъ и нападеніе Го- товъ на Грецію , подъ предводительствомъ Алариха , со- хранились у Зосима V. 2— 8. Что походъ Алариха былъ тутъ разсказанъ Эвнапіемъ это видно изъ того, что въ жизни софистовъ Максима и Приска (Еип. Ѵіі. Воі. 52, 67), касаясь этого предмета , онъ ссылается на свою ис- торію.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 151 приставленными на то людьми; выдумывалось бла- говидное обвиненіе; помѣщика немедленно хвата- ли. Обижаемый терпѣлъ обиду; обижающій былъ его судьею. РуФинъ дошелъ до такой непомѣр- ной ненасытности, что продавалъ и государствен- никъ невольниковъ, и всѣ судилища рѣшали по р волѣ Руфина. Вокругъ него была огромная толпа льстецовъ; а льстецы были изъ тѣхъ людей, ко- торые вчера или третьяго дня выбѣжали изъ ла- вочки, чистили сѣдалища, или мели полъ. Теперь они носили красивыя хламиды съ золотыми за- стежками и имѣли на пальцахъ печати, оправлен- ныя въ золото. Отрывокъ 63. Зиісіад, 'А/леіАіктоѵ: Они оба были такъ жестокосерды; — и дѣло это оказалось блистательнымъ"8. Отрывокъ 66. Зиіііаз, Ейтрйпо?: Руфинъ, (былъ ли онъ человѣкомъ, илц показы- вался такимъ), достигнувъ высокихъ почестей и ис- пытавъ разныя перѣмены счастія, кажется, со- ласно съ законами разума и справедливости, былъ низверженъ всеизмѣняющей судьбою. А комнат- ный евнухъ (Эвтропій), получившій его власть, до такой степени все поколебалъ и разгромилъ, что не только Руфинъ, но и самый миѳологичес- 115. Дѣло идетъ вѣроятно о Руфинѣ и Стелихонѣ.
152 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, кій Салмоней были нпчто въ сравненіи съ нимъ. Бывъ евнухомъ, онъ силился стать мужемъ. Миѳы говорятъ, что Горгона, едва только показывалась какъ превращала въ камень смотрящихъ на нее. Наше время доказало, что этотъ миѳъ вздоръ и пустяки. Отрывокъ 67. Тамъ же, Хаѵ&эѵ: Эвтропій пользовался обстоятельствами и счас- тіемъ съ ненасытною алчностью. Онъ все развѣ- дывалъ съ тревожнымъ любопытствомъ: отъ него не укрывалась ни ненависть отца къ сыну, ни мужа къ женѣ, ни матери къ дитяти. Всѣхъ заста- вилъ онъ дѣйствовать по своимъ мыслямъ. Отрывокъ 68. Тамъ же, МѵріёХіхтое: Страшный и многоизгпбистый змѣй, какъ бы околдованный и усыпленный шептаніемъ Медеи, предалъ себя"8. Тамъ же, КарыѲе/?: Онъ пустился въ путь съ душею, усыпленною почестями. Отрывокъ 69. Тамъ же, ПераягеуаѲб/е: Евнухъ господствовалъ при дворѣ, и какъ мо- гучій змѣй, обвившись вокругъ него, все сжималъ и стѣснялъ для своей пользы"’. 116. Это либо объ Эвтропій, либо О РуФИН'Ь. 117. Объ Эвтропій.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВИАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 153 Отрывокъ 70. Тамъ же, Тіцласгю?: Тимасій жилъ при царѣ Ѳеодосіи. Эвтропій, желая ввѣрить ему управленіе дѣлами, призвалъ его изъ Азіи ко двору. Тимасій, надменный и гордый, про- водя жизнь въ войнахъ, считалъ первымъ благомъ человѣка почести, славу, несмѣтное богатство, и свободу дѣлать изъ себя, что вздумается; въ пья- номъ видѣ онъ не зналъ, когда день и когда ночь, не видѣлъ солнца ни восходящимъ, ни захо- дящимъ. Считая призывъ ко двору счастіемъ, под- нимающимъ его до небесъ, онъ отторгъ себя отъ веселья и беззаботности и предалъ душу славолюбію. Поднявшись важно изъ Пэмфиліи, онъ возвращался въ Лидію, какъ царь какой-нибудь, или какъ человѣкъ, который могъ играть царемъ и евнухомъ, если бы только ему вздумалось"’. Отрывокъ 71. Ехс. Бе йспіеп. Маі р. 282, 283; №еЬ. 86, МиІ. 71. Варгъ, получивъ начальство отъ евнуха, радостно вступилъ въ управленіе, надѣясь достигнуть дру- гихъ властей, и съ многочисленнымъ и испорчен- нымъ войскомъ вести войну противъ своихъ бла- годѣтелей. По чрезмѣрной отвагѣ, не смотря на громадность предпріятій, вырвавшись изъ многихъ 118. О Тимасіи Зос. IV’— 49, 51. V, 8, 9, 10 и т. д: онъ былъ извѣстнымъ вождемъ еще при Валентѣ; сосланъ Эвтропіемъ.
154 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, опасностей, онъ болѣе не боялся икъ и полагал- ся на чрезвычайность своего счастія. Но (евнухъ) какъ человѣкъ хитрый, устроивалъ козни съ пос- пѣшностію. Съ Варгомъ жила одна женщина, ко- торая давно ненавидѣла его. Приставленные къ тому люди употребивъ скрытныя козни, какъ змѣю до того времени неподвижную и отъ стужи оледенѣлую"®, возбудили эту женщину обѣща- ніями и раздражили ее противъ Варга. Онъ бѣ- жалъ, былъ пойманъ и получилъ наказаніе, какого заслуживаютъ неблагодарные. Паденіемъ своимъ онъ доказалъ, что былъ безумецъ, что евнухъ былъ человѣкъ хитрый, и что предъ Богомъ не- благодарность есть величайшее преступленіе*2®. Отрывокъ 72. Тамъ же, 283; КіеЬ. 87; МиІ. 72. Лишивъ жизни такого отличнаго человѣка, ев- нухъ—мужа, рабъ—коснула, дворцовый служитель — воина, проведшаго жизнь въ станѣ, онъ непо- мѣрно гордился побѣдою. Несчастный Авундантій, который также былъ консуломъ*21... Отрывокъ 75. Тамъ же, 283—285; №еЬ. 87; МиІ. 73. То, что объ этомъ писано невѣроятно. Если 119. Изъ басни Эзопа 130-й — (Маи 283). 120. Зосимъ V. 9—10. 121. Абунданцій , вождь временъ Граціана , преторъ и консулъ при Ѳеодосіи, лишенъ званія и имущества и со- сланъ въ заточеніе — 2о«. V. 10. (Маи).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 155 какой-нибудь авторъ способенъ такъ писать, я ему удивляюсь, и считаю его героемъ терпимости. Писатели, которые разсказывая съ точностію о временахъ и о людяхъ желали быть внѣ опасно- сти, должны были по необходимости составить свое сочиненіе съ пристрастіемъ къ однимъ, съ ненавистью къ другимъ. Пишущій эту исторію не шелъ этой дорогой; цѣль его утвердить все на истинѣ. Я слыхалъ въ эти времена, что такой-то и такой-то пишутъ исторію. Я не скажу ничего предосудительнаго противъ нихъ, но знаю не- сомнѣнно, что это люди надменные и дерзкіе, тѣмъ болѣе уклоняющіеся отъ истины, чѣмъ болѣе въ нихъ невѣжества. Я и ихъ не осуждаю; я виню только необузданность и непостоянство че- ловѣческаго сужденія. Есть люди, которые при- ходятъ въ восторгъ, въ какое-то обаяніе, если пи- сатель упомянетъ знатное и многимъ извѣстное имя, или, отрывъ какую-нибудь тайну пзъ цар- скаго двора, вынесетъ ее въ народъ. Они шумятъ и полагаютъ, будто бы все то, что писатель гово- ритъ, есть истина; что онъ все знаетъ. Къ нимъ пристаетъ многочисленная толпа, которой ни почемъ засвидѣтельствовать, что это въ самомъ дѣлѣ такъ было. Люди такого рода въ этомъ только и ставятъ все достоинство сочиненія,—какъ будто то, что они сами хвалятъ—по слабости или про- стотѣ — дѣло высокое и чрезвычайное. Несмотря на неправдоподобность разсказа и на то, что въ немъ много диковиннаго и баснословнаго, одна- кожъ онъ считается достовѣрнѣе движенія солнеч- наго. Само солнце, по словамъ ихъ, свидѣтельст-
156 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, вуетъ пхъ показанія. Можетъ-быть скажутъ: есть вещи гораздо болѣе обманчивыя и еще менѣе достовѣрныя. Въ нашемъ сочиненіи все будетъ изложено съ большою любовію къ истинѣ, по по- словицѣ: Любезенъ Богъ, любезна истина'™. Не знаю однакожъ, что будетъ со мною, когда я такъ пишу. Заботиться объ истинѣ дѣло великое; кто послѣдуетъ писанному мною и убѣдится имъ, тотъ преклонится передъ точностью и истиной. Отрывокъ 74. Тамъ же, Маі 285, 286; ІМіеЬ. 89; Миі. 74. Во времена Эвтропія евнуха, нельзя было ст> точностію писать о дѣлахъ запада: по причинѣ великаго разстоянія и долгаго плаванія, извѣстія получались поздно, искаженныя временемъ, и какъ будто пораженныя хроническою болѣзнію. Люди, скитавшіеся по западнымъ странамъ и бывшіе тамъ въ походахъ, если то были люди, которые могли что нибудь знать о дѣлахъ общественныхъ, писали объ нихъ въ письмахъ или пристрастно или съ ненавистію, какъ каждому было угодно и пріятно. Если кто-нибудь изъ нихъ собиралъ трехъ-четырехъ человѣкъ свидѣтелей, то они го- ворили одинъ противное другому; происходилъ сильный споръ, доходило до драки, начинавшейся словами, исполненными досады, въ такомъ родѣ: «Да какъ ты могъ это узнать? Гдѣ видѣлъ тебя 122. ФіАо? Ѳгі; хаі <ріХг) ак’йѲеій.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 157 Стелпхоиъ? Развѣ ты видалъ евнуха Евтропія?» Трудно было унимать такія схватки: купцы лгали не больше того, сколько было нужно для пхъ ин- тересовъ1”... Отрывокъ 75. Тамъ же, Маі 287, 286; №сЬ. 90; Миі. 75. 1.- Я обращаюсь къ описанію азіііекпхъ бѣд- ствій. Прошедшіе вѣка не произвели ничего по- добнаго; ни одного движенія, ни одного переворо- та, подобнаго этимъ, не являлось въ человѣческой жизни'”. Однакожъ это въ самомъ дѣлѣ такъ было и истины умалчпвать не должно; а кто не пишетъ того, что въ самомъ дѣлѣ случилось, по тому только, что оно невѣроятно, тотъ неправъ. Мнѣ кажется, это тоже, что пить что-нибудь жгучее и горькое для своего здоровья, и какъ лекарство, съ неудовольстіемъ усвоиваемое тѣломъ имѣетъ цѣлію исцѣленіе, здоровье, такъ и описаніе не- вѣроятныхъ происшествій не должно считать непріятною погрѣшностію исторіи. Истина дѣ- лаетъ его сладостнымъ и полезнымъ для людей, изслѣдывающихъ дѣла обстоятельно. 123. Тыѵ ё[лпдрыѵ оѵЗё Хоуоѵ тгХеіоѵа -7) оаа хер&хіѵеіѵ (ЗоѵХоѵтаі (дальше мы смысла не понимаемъ), о<та ты <то<рытаты рартирЕІ хата Піѵйа^роѵ ХРОѴср тчѵ аху>і(3г- атуэаѵ хатаХчфіѵ. 124. Тутъ говорится объ Азійскихъ областяхъ , раз- грабленныхъ Тривигильдомъ , возбужденнымъ къ возста- нію Гайкою, изъ ненависти этого послѣдняго'къ Энтро- пію. Зос. V. 13 (Мюл.).
158 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, 2. Онъ спасся благополучно, несмотря на то, что былъ дурной человѣкъ. Онъ страдалъ селе- зенкою; но частой верховою ѣздою смягчилъ ея твердость и сталъ здоровъ. Онъ уѣхалъ, воюя или намѣреваясь воевать съ тѣломъ своимъ; а придворнымъ объявилъ войну болѣе непримири- мую. 3. Смежная Лидія должна была занимать второе мѣсто по своимъ страданіямъ'28. 4. На это возлагалъ онъ надежду своего спасе- нія: для остающихся въ живыхъ и пребывающихъ въ неизвѣстности надежда есть утѣшеніе. (слѣдуетъ періодъ безъ связи). 5. Нѣкоторые не столько потому, что были не въ полномъ умѣ или развращены душею, сколько по чрезмѣрности бѣдствій, сравнивали времена Эвтропія съ временами Юліана. Какъ врачи го- ворятъ, что для людей, любящихъ жизнь, лучше страдать селезенкою, нежели печенью, и тѣми частями, которыя выше печени и оканчиваются сердцемъ посредствомъ легкихъ: такъ была и въ то время: когда слѣдовало избрать изъ двухъ золъ одно, предпочитали неистоваго евнуха по- слѣдующимъ бѣдствіямъ. 6. Гайна былъ такъ мужественъ, что велъ уси- ленную войну съ евнухомъ; но уничтоживъ своего 125. Это уясняется словами Зосима V*. 15 : «Если бы Тривигильдъ, вступивъ во Фригію, отправился не по Пи- сидійской дорогѣ, а немедленно въ Лидію, то ни что бы не помѣшало, чтобъ и Лидія была тотчасъ захвачена, и Іонія съ нею вмѣстѣ погибла». (Маи 286, Мюл.).
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 159 врага погибъ отъ того самаго, что было при- чиною его успѣха. Онъ сдѣлался слабѣе и без- печнѣе, какъ будто захватилъ державу римскую, и наступилъ на нее ногою. Онъ отправилъ посоль- ство къ Аргиволу (Трибигильду) извѣщая его, что желаніе ихъ исполняется. 7. Г айна и Аргиволъ (Трибигильдъ)... одинъ шелъ впередъ..... другой слѣдовалъ за нимъ'2®. Одинъ не оплакивалъ другаго.... Онъ лежалъ убитый; некому было и схоронить его. Отрывокъ 7 6. 8пі<іа8, Аеюѵ: Левъ евнухомъ Эвтропіемъ былъ назначенъ пол- ководцемъ противъ варваровъ. Онъ былъ человѣкъ легкомысленный и по склонности къ пьянству легко обманываемый. Храбрость свою показывалъ онъ въ томъ, чтобъ имѣть наложницъ, больше чѣмъ сколько имѣли воины, и чтобъ пить болѣе другихъ людей*”. 8иііа8, 'Атгеотйгеі: Онъ не даромъ носилъ имя льва: этотъ звѣрь тоже такъ дѣлаетъ'2®. 126. Исчезло до 12 строкъ , почему и неизвѣстно , къ кому относится послѣдующее. 127. Сходно Зосимъ V, 14. 3. 128. Тутъ быть можетъ рѣчь идетъ о прожорствѣ Льва которое описываетъ Клавдіаяъ іп Еиігоріо II, 376.
160 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Зиісіав, Діѵ]и^гѵі?ето: Онъ возставалъ противъ проникъ*2’ дѣлъ; подни- малъ выю противъ такъ называемаго Льва, чтобъ его убить. Отрывокъ 77- 8иі(1а8, Сувармахііі, начальникъ тѣлохранителей, болѣе всякаго другаго вѣренъ былъ Эвтропію. Опъ пилъ больше вина, нежели могъ вмѣстить въ себѣ. Желудокъ его отъ привычки и частаго упражне- нія могъ все переварить. Выпьетъ ли или не выпьетъ, онъ былъ всегда пьянъ, но скрывалъ свое пьянство; хоть и ходилъ шатаясь, но по молодости усиливался не упасть, и не падалъ150. Онъ былъ царскаго рода, настоящій Колхъ изъ рода тѣхъ, которые живутъ за Фасіемъ и Ѳермо- донтомъ. Онъ былъ превосходный стрѣлокъ, но стрѣла нѣги его одолѣвала. Отрывокъ 78. Ехс. Бе 8спіспііІ5, Маі р. 288; РііеЬ. 92; МиІ. 78. Префектомъ въ Римѣ былъ Персіянинъ. Онъ обращалъ въ смѣхъ и поруганіе самое благоден- ствіе Римлянъ. Натаскавъ на середину цирка мно- жество дощечекъ, онъ хотѣлъ изобразить на нихъ 129 130 * 129. Трибигильдъ? 130. Держимся вульгаты <5і«|Заіѵ&)Ѵ той; поаі, а не догадки: ой о^оЛеріѵ Знх@аіѵыѵ тоіс, тѵоаі.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 161 современныя событія; но онъ представлялъ ихъ въ смѣшномъ видѣ, и такими изображеніями тай- но осмѣивалъ самыя событія. Эти изображенія нигдѣ не представляли мужества царя и силы воиновъ, или войны явной и законной. Какая-то рука выдавалась изъ облаковъ и на ней была над- пись: «Рука Божія, изгоняющая варваровъ.» Сты- дно писать объ этомъ, но необходимо. Въ дру- гомъ мѣстѣ было написано: «Варвары бѣгутъ отъ Бога.» Другія надписи были еще нелѣпѣе; о нихъ писалъ я выше...... (Далѣе въ слѣдующихъ строкахъ недостаетъ нѣ- сколько словъ.) Отрывокъ 79. Зиісіаз, ЕХХаѵо&хаі: Тогда великій Элланодикъ Гайна давалъ въ на- граду побѣдителю гибель Римлянъ'”. Тамъ же, ІіоАѵаѵйрюѵ: Гайна вышелъ изъ города (Константинополя?) оставивъ его какъ кладбище , или какъ пышную гробницу : ибо жители еще не были похоро- нены. 131. Элланодиками (ёллаѵодіхаі) назывались судьи на иг- рищахъ народныхъ , раздававшіе награды побѣдителямъ. Съ горькою ироніей клеймитъ Эвнапій свою эпоху, когда отъ какого-нибудь варвара зависѣла на нѣкоторое время участь всего образованнаго міра. 11
162 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Отрывокъ 80. 8иі<1ая, Фра|3і0о$: Фравиѳъ былъ полководцемъ востока. При всей своей доблести, совершенно здравый душею, онъ былъ боленъ тѣломъ. Тѣло его уже разлагалось и такъ сказать расклеивалось, а онъ склеивалъ и связывалъ его части въ одно стройное цѣлое, дабы оно могло служить добру. Онъ легко истре- билъ разбойниковъ, такъ что почти и самое имя разбоя исчезло изъ памяти людей. Онъ былъ Эл- линъ по религіи11*. Отрывокъ 81. Тамъ же, Лі^грѵа: Онъ построилъ тридцативесельныя суда на по- добіе Ливернскихъ'”. Отрывокъ 82. Ехс. Ве вепіепііів, Маі р. 288—290; №еЬ. 92; Миі. 82. Фравиѳъ, полководецъ римскій, побѣдивъ Гайну при ХерсонисѣІМ, не преслѣдовалъ его. Онъ пола- 132 133 134 132. Онъ избранъ былъ императоромъ и сенатомъ въ полководцы для войны съ Тайною , и спасъ Вост. импе- рію. ХО8. V. 20. 133. Зосимъ V, 20, гов. , что Фраютъ «имѣлъ суда для морской битвы , именуемыя Ливернскими по имени находящагося въ Италіи города, гдѣ строились съ самого начала суда этого рода». — Это Либурнъ, нынѣшній Ли- ворно. 134. Это Херронисъ или Херсонисъ Ѳракійскій , полу-
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНЛШЕВОЙ ИСТОРІИ. 163 галъ, что не должно преслѣдовать непріятеля свыше мѣры. Онъ хотѣлъ выигрывать сраженія навѣрнякъ, какъ Лакеденянинъ. Думая только о томъ, чтобъ дѣйствовать безопасно, онъ показалъ другимъ, что значитъ искусно предводительствовать войскомъ. Многіе люди тупые и безсмысленные, мучимые завистью , желая показать свои познанія въ стра- тегіи , нахмуривъ брови, много пустословили и осмѣивали его дѣла. По трусости своей поражен- ные необычайностью дѣла, они внезапно стали говорить о нихъ единогласно, и увѣряли, что Фравиѳъ умѣетъ побѣждать, но не умѣетъ поль- зоваться побѣдою. Фравиѳъ оставилъ Херсонисъ. Непріятели его распускали , что онъ, какъ вар- варъ и язычникъ щадилъ варвара и язычника, и далъ ему способъ спасти себя. Фравиѳъ, несмо- тря па эти слухи, торжественно прибылъ въ Кон- стантинополь. Пораженные необычайностью его счастія принимали его скорѣе за Бога, нежели за человѣка. До того они не знали, что значитъ по- бѣждать и имѣть руки! Онъ представился царю смѣло.... царь сказалъ ему, чтобъ онъ просилъ себѣ награды, какой пожелаетъ. Фравиѳъ про- силъ , чтобъ ему было позволено поклоняться Богу по отеческому обычаю'58. Царь, по отличному ве- ликодушію возвелъ его въ консульское званіе, ко- торое Фравиѳомъ и было принято. островъ, лежащій между Дарданеллами и Саровскимъ за- ливомъ. 135. То есть продолжать быть лзычникомъ. Ср. отр. 80'
164 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Фамей, прозванный Милькономъ (Имилькономъ), нанесъ много бѣдствій Римлянамъ, однако онъ не могъ ничего произвесть въ то время , когда ими предводительствовалъ Сципіонъ. Когда его спра- шивали о причинѣ этого, онъ сказалъ: «Овцы тѣ же, только пастухъ бодрѣе; у него больше глазъ, чѣмъ у Аргуса'”». Отрывокъ 85. Тамъ же, Маі 291; РС 94; МиІ. 83. Этотъ человѣкъ назывался Іеракомъ (ястребомъ): это его собственное имя. Авторъ видѣлъ его, гово- рилъ съ нимъ, и коснулся души его словами. Ко- ротко сказать : Іеракъ былъ Александріецъ; по жадности въ ѣдѣ походилъ на ворона. Сверхъ того былъ склоненъ къ роскоши ; по сладостра- стію настоящій пѣтухъ. Онъ былъ человѣкъ не- воздержнѣйшій, какимъ только можетъ быть Алек- сандріецъ, и даже невоздержнѣе Александрійца. Однако сочинитель заставилъ его стыдиться сво- его безстыдства и дерзости — и удалился. Присут- ствующіе, къ удивленію своему, увидали, что че- ловѣкъ изъ Александріи обуздалъ свой языкъ, удер- жался отъ пустословія , и что на лицѣ его пока- залась краска стыда. 136. Тутъ Гайна уподобленъ Фамею Имилькону, а Фра- нить Сципіону. О событіи см. Зос. V. 20.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 165 Отрывокъ 84 Зиісіая, Ао(3«^яхю{: При царѣ Аркадіи жилъ АрвазакійИсавріецъ, кото- раго за грабежи всѣ называли Арпазакіемъ (хищни- комъ), уроженецъ Арменіи. Онъ былъ охваченъ ра- зомъ тремя страстями, будто неразрывными цѣпями Ифеста: любострастьемъ, пьянствомъ и корысто- любіемъ. Эти пороки, которые казались ему доб- родѣтелями, довелъ онъ до такой крайности, что не видавши, никто бы и не повѣрилъ, чтобъ онъ такъ въ нихъ отличался. Онъ жилъ со столькими пѣвицами , что ни самъ не могъ ихъ счесть , ни кто нибудь изъ его служителей. (Далѣе у исто- рика идетъ рѣчь о безпорядочномъ поведеніи Ар- вазакія1”). Отрывокъ 8 5. Ехс. І)е веві. Маі. р. 291, 292 ; ЕС 95; МиІ. 85. Обратившись къ Іоанну, онъ сказалъ: «Ты ви- «новникъ всего зла. Ты рознишь царей; ты своими «кознями подрываешь и колеблешь это высокое «и божественное дѣло , чтобъ разрушить , погу- «бить его. Какое было бы счастіе для общества, «какая была бы то твердыня несокрушимая, ког- «да бы цари, бывъ въ двухъ тѣлахъ, составляли «какъ бы одно царствованіе». При этихъ словахъ присутствующіе, въ страхѣ, тихо качали головой. * 137. Арвазакій пославъ былъ на Исавровъ, опустошав- шихъ ПамФилію и Киликію въ 404 г. Зос. V*. 25.
166 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Имъ казались эти слова весьма дѣльными, но они страшились Іоанна, смотрѣли только на свои лич- ныя выгоды и иерадѣли объ общемъ благѣ: по- рокъ оказывалъ уваженіе и къ порочнымъ , какъ сказано: они сдѣлали своимъ начальникомъ Іоанна, хитреца и содержателя соколовъ (или питомца Іе- рака158), и лишили жизни Фравпѳа. Отрывокъ 86. Ехс. Ие вепі. Маі. р. 292; №еЬ. 95; МнП. 86. ПамФилія, опустошаемая исаврійскою войною, считала исаврійскія бѣдствія золотомъ. Какъ во время грозы стрѣла ужаснѣе молніи, потому что вторая только пугаетъ, а первая убиваетъ ; такъ почтенный Александріецъ Іеракъ, обыскивая и грабя все послѣ смерти Фравиѳа, заставилъ счи- тать милымъ цвѣткомъ, пріятною п цвѣтущею весною этихъ Исавровъ, которые были такъ страшны, и для слуха, и для глазъ. Онъ забралъ себѣ все подъ мышки, и собрался было живо убѣ- жать ; но Ликіецъ Эренніанъ , бывшій викаріемъ, не прозѣвалъ егот: превратясь въ орла, онъ схва- тилъ ястреба (Іерака) и насилу выпустилъ , за- ставивъ его заплатить себѣ четыре тысячи зо- лотыхъ. 138 139 138. іерахотросро; можетъ значить и то, и другое: Эвн. любитъ странные обороты. 139. ііѵх ЕІ/еѵ аАоіостхотгіпѵ — изъ Иліады.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАПІЕВОЙ ИСТОРІИ. 167 Отрывокъ 87. Тамъ же, Маі 292—295; МісЬ. 95; МиІ. 87. \ При царицѣ Пульхеріи выставлялись на^пуб- личную продажу народы, для желающихъ купить управленіе ими. Большіе и малые продавались явно у публичныхъ банкировъ, какъ всякой дру- гой товаръ на рынкѣ. Кто хотѣлъ грабить Эллпс- понтъ, покупалъ Эллиспонтъ. Этотъ покупалъ Ма- кедонію , другой Кирину, смотря по тому какъ кто былъ расположенъ обижать другихъ, или мстить личнымъ врагамъ. Всякому можно было покупать управленіе и однимъ народомъ и мно- гими народами, во вредъ подвластнымъ. Въ этомъ состояла власть викарія и проконсула. Нечего было бояться несчастныхъ, вымершихъ вмѣстѣ съ законами, указовъ , по которымъ должно под- вергать наказанію продавцевъ правосудія. Законы были не то что слабѣе и тоньше паутины, какъ говаривалъ Скиѳъ Анахарсисъ ; они разсѣева- лись и разносились легче праха. Получившій въ управленіе одинъ народъ, или нѣсколько народовъ имѣлъ при себѣ двухъ или трехъ воиновъ, кото- рые входили къ нему въ боковую дверь. Не же- лая скрываться (?), онъ дѣлалъ обнародованіе че- резъ молчаливыхъ глашатаевъ, — если какое-ни- будь обнародованіе можетъ быть сдѣлано въ мол- чаніи'40, приказывалъ, какъ говоритъ Омиръ: «звать 140 140. Переводимъ на основаніи исправленнаго догадкою Беккера текста: рті (іимілеѵос ІаѵѲаѵгіѵ , сті діа аіытгыѵтыѵ х-лрй- міѵ, еі §-?і хАри-ура сгімт^еѵоѵ уіутаі, •пріі паѵта? тггргйууеХХеѵ.
168 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, на собраніе каждаго мужа по имени—не кричать— и самъ между первыми дѣйствовалъ'4'.» Черезъ этихъ безгласныхъ глашатаевъ начальникъ гово- рилъ каждому на ухо, что онъ купилъ подчинен- ныхъ за столько-то; что было необходимо нужно заплатить эту сумму, или терпѣть непріятности, что имѣніе могло быть описано , жизнь отнята. Люди зажиточные и подлежащіе повинностямъ, со вздохомъ вносили деньги; недостаточныхъ пу- блично били бичами. Былъ и другой предлогъ. Появился родъ людей, по бѣдности и по отчаян- ности своей пренебрегавшій всѣ опасности и са- мую смерть. Эти люди , не терпя такихъ обидъ, бросались къ эпарху двора съ жалобами на гра- бительство. Эпархъ, притворно придавая дѣлу важ- ный видъ, потому что и самъ былъ нѣкогда въ томъ же положеніи, хваталъ обвиняемаго, а обви- няющихъ хвалилъ за ихъ смѣлость. Дѣло было разбираемо судомъ. Эпархъ двора объявлялъ про- сителямъ черезъ вѣрнѣйшаго евнуха : «Ступайте, «пріятели, и считайте за счастіе, что уходите съ «головами; подчиненнымъ не позволено подавать «доносовъ144.» Итакъ они уходили, щупая у себя 141 142 вм. вульгаты: р.ті раѵѲаѵеіѵ оті ают. хур., еі $ё хгуиу— ра. (тіьуп. уіуѵ. тгрі? тгаѵта 7геріт)ууе).Хеѵ;—хотя ни то ни дру- гое чтеніе не удовлетворяетъ. 141. Иліад. IX. 11. 142. Префектъ перетолковываетъ тутъ римскій законъ въ свою пользу : по службѣ, подчиненнымъ запрещено было жаловаться на начальство, а жители областей имѣли право подавать жалобы на префектовъ или губернаторовъ.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАП1ЕВОЙ ИСТОРІИ. 169 головы и радуясь, что онѣ еще на мѣстѣ. Одер- живавшій такую Кадмійскую побѣду'45, былъ го- раздо несчастнѣе. Онъ купилъ должность всѣмъ своимъ достаткомъ, а для защищенія себя отъ козней и доносовъ прибавлялъ еще доходы, по- лучаемые по должности. Всѣ домы пустѣли отъ такой уловки. Легко можно было видѣть, какъ достатокъ начальниковъ описывался въ казну. «Деньги человѣка, получившаго начальство, при- надлежатъ казнѣ144.» Кто не знаетъ какой комикъ это сказалъ , тотъ не достоинъ читать эту исто- рію. Эренніанъ, поймавъ Іерака, который много награбилъ , заставилъ его много заплатить. Онъ показалъ этимъ, что Іеракъ получилъ достойное наказаніе за убіеніе Фравиѳа. Такъ называемый Іеракъ (ястребъ), захваченный, какъ орломъ, тѣмъ, кто больше его заплатилъ, походилъ на Исіодова соловья , который не могъ бороться съ сильнѣйшимъ. Да и самъ орелъ ни чѣмъ не от- личался отъ соловья, развѣ тѣмъ, что онъ, какъ въ баснѣ, превратился въ грача, лишенный сво- ихъ перьевъ, какъ будто они были чужія14’. При царицѣ'4’ не было въ Константинополѣ чело- вѣка, который не слыхалъ бы слѣдующаго : «а 143 144 145 146 143. Невыгодную побѣду, і ѵіхтюаъ Ка(?/леіаѵ, Ка&хбса ѵіх.7) — поговорки. 144. ’Ар^аѵтр? $ѵір.6аіа та —можно кажет- ся понимать двояко: «начальникъ содержится на счетъ казны», «начальникъ обирается казною». Это намѣренно. 145. Басня эта въ Трудахъ и дняхъ Исіода 203 и т. д. 146. Пульхеріи.
170 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, «ты знаменитѣйшій изъ людей , какъ не имѣешь «въ своемъ управленіи никакихъ городовъ и на- «родовъ?» это слово было сильнѣе сказочнаго яда змѣй, называемыхъ дипсадамп1". Отрывокъ 88. Тамъ же, Маі 295; №іеЬ. 99; МиІ. 88. Стелихонъ не убилъ тѣхъ людей, но заста- вилъ ихъ жить въ посрамленіи. Отнявъ у нихъ все, онъ напустилъ на нихъ нищету, сильнѣйшаго изъ звѣрей, какъ говорится (или : какъ говоритъ Менандръ'48).... Отрывки неизвѣстно куда относящіеся. 1) От- мѣченные именемъ Эвнапія. Отрывокъ 89. Зиісіав, ’АтааѲака: Поруганіе женщинъ и беззаконные поступки съ отроками благороднаго происхожденія не счита- лись и посрамленіемъ. Отрывокъ 90. Тамъ же, ВаХаѵтсоѵ: Они желали знать , пе корыстолюбивъ ли онъ, 147. О дипсадахъ было повѣрье, что укушенный ими чувствовалъ сильную жажду, и чѣмъ больше онъ пилъ, тѣмъ больше жажда усиливалась. (Маи 295). 148. Кодексъ: хаі ігрі? хЬ ^арйтатоѵ, ы? <ра;хёѵ аѵЗрб; туіѵ леѵіяѵ Ѳѵіріоѵ хаі... Хёуыѵ хаі аѵа’теХХмѵ ; догадка Беккера : <р7<ті Мёѵаѵдро^.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАП1ЕВОЙ ИСТОРІИ. 171 и не рабъ ли кошелька: получивъ нужныя свѣдѣ- нія, они сообразно съ ними вели войну. Отрывокъ 91. Тамъ же, 'Оідоѵ<та.ѵ: Зло такимъ образомъ усиливалось и возрастало. Отрывокъ 92. Тамъ же, Ѳгсгец: Римляне, чтобъ не признать себя ниже, стара- лись показать непріятелю, что трудно ему будетъ справиться и съ множествомъ воиновъ, п съ твер- дымъ положеніемъ города , со стрѣлами, маши- нами, шириною рѣкъ. Тамъ же, Мосгхгйыѵ: Оставаясь тутъ они тайно распространяли войну. Отрывокъ 95. Тамъ же, Рй/лл: Варвары плавали вокругъ Римлянъ на разстоя- ніе выстрѣла, пуская въ нихъ множество стрѣлъ. Скала оторвалась на разстояніе выстрѣла. Тамъ же, ХеОурх: Наведенный черезъ рѣку мостъ (или: переправа черезъ рѣку). Отрывокъ 94. Тамъ же, 5нны, громко разсмѣявшись, ушлп.
172 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Отрывокъ 95. Тамъ же, МеЛе&мѵо?: Онъ послалъ женщину равныхъ съ нимъ лѣтъ (или: одинакихъ съ нимъ нравовъ'49), одѣтую въ бѣломъ платьѣ, съ повязками какъ будто бы она была жрица такъ называемой сирійской богини. Отрывокъ 96. Тамъ же, ’Атгогра/гік^оѵтс;: Они умертвили ихъ, задушивъ веревками. Отрывокъ 97. Тамъ же, Пярахіѵойѵта: Онъ нарушилъ свои обязанности. Отрывокъ 98. Тамъ же, 'Ех^леХее: Онъ исцѣлялъ и другія болѣзни нестройною лирой. Отрывокъ 99. Тамъ же, ’Атгауорейеи Они очутились въ неизвѣстной и необозримой странѣ, истомленные убійствомъ и грабежемъ. Отрывокъ 100. Тамъ же, МеуяХокретоб?: Великолѣпіе, попавъ на войну, не любитъ опа- сностей . (4-9. Тйѵ аѵтйѵ еѲмѵ (или: ётыѵ) уѵѵаіха тіѵа и т. д.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНЛП1ЕВОЙ ИСТОРІИ. 173 Отрывокъ 101. Тамъ же, Всю жизнь свою онъ направлялъ по догадкамъ, выводимымъ изъ ясныхъ знаменій и примѣтъ. Отрывокъ 102. Тамъ же, Діацлетро;: Языкъ былъ накрестъ исколотъ ударами була- вокъ. Отрывокъ 2 05. Тамъ же, Дгеѵеухгіѵ: Въ это время мужественная женщина отважи- лась на дѣло столь рѣшительное и смѣлое , что оно покажется невѣроятнымъ , если его разска- зать. Отрывокъ 104. Тамъ же, Пагдіа: Думая, что это была игра со стороны непрія- теля, они такъ досадовали, что вынуждены были кричать противъ тѣхъ, на кого нападали. Отрывокъ 105. Тамъ же, (ХЯ! яѵяреѲіСе): Онъ воспламенялъ духъ воиновъ и заставлялъ ихъ упражненіями пріобрѣтать бодрость и прези- рать опасности.
174 ЭВНАПІЙ САРДІЕЦЪ, Отрывокъ 106. Тамъ же, Онъ собралъ военныя силы, и торопилъ пере- праву; онъ имѣлъ твердую душу, а тѣломъ былъ безсиленъ. 2) Отрывки разными учеными приписанные Эв- напію: Отрывокъ 107. Тамъ же, Эвтокій пріѣхалъ изъ Ѳракіи. Онъ пе былъ ни честнаго поведенія, ни хорошаго рода, да п воинъ самый обыкновенный. Онъ укралъ много обще- ственныхъ денегъ своего легіона , и уѣхалъ въ Палестину. Причисленный къ сенату, онъ хотѣлъ записаться въ городѣ Элевоерополѣ”0, за боль- шую сумму денегъ. Онъ имѣлъ поползновеніе пе- ремѣнить свое состояніе на благороднѣйшее, а между тѣмъ ему бы слѣдовало прежде перемѣнить душевныя свойства и облагородить ихъ. Элевѳе- ропольцы, приведенные въ подозрѣніе множе- ствомъ предлагаемыхъ денегъ, не приняли его. Онъ удалился въ Аскалонъ. Тогдашній начальникъ Кратеръ принялъ его благосклонно вмѣстѣ съ деньгами, и надѣлилъ гражданскою свободой. Въ послѣдствіи Ѳракіяне узнавъ, гдѣ онъ находится, требовали его у Кратера вмѣстѣ съ деньгами. 150. Построенъ въ 3-мъ вѣкѣ по Р. X. въ Палестинѣ между Іерусалимомъ и Аскалономъ , находящимся на бе- регу моря.
ОТРЫВКИ ИЗЪ ЭВНАШЕВОЙ ИСТОРІИ. 175 Кратеръ не выдавалъ его. Воины подали па него въ судъ; Кратеръ защищалъ его и одержалъ верхъ надъ Ѳракіянами. Объ этомъ было и слѣдующее прорицаніе.... Отрывокъ 108. Тамъ же, Дг/}ѵ^еѵі?ето: И въ другихъ не менѣе важныхъ случаяхъ, онъ гордо поднималъ голову, но поступки его были еще тяжеле и походпли на грозу. Отрывокъ 109. Тамъ же, Драат/трюѵ: Скромность и кротость соединялъ онъ съ дѣя- тельностію и мужествомъ. Онъ былъ смиренъ и даже не дѣятеленъ, но вступивъ въ дѣла по не- обходимости, онъ не уступалъ ни кому изъ тѣхъ, которые всегда ими занимались.
шнвш помимо

олимшодоръ епвяпппъ. О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ѲИВЯНИНЛ 0ШШІ0Д0РА *• Олимпіодоръ родомъ изъ Ѳивъ египетскихъ былъ поэтомъ п историкомъ, и жилъ, какъ кажет- ся, въ Византіи во время Аркадія и Ѳеодосія Младшаго. Онъ былъ язычникъ, что видно меж- ду прочимъ изъ вѣры его въ силу нѣкоторыхъ кумировъ—отвращать нашествіе варварскихъ ордъ (см. отрывки 15, 27). Около 412 года онъ отправ- ленъ посломъ къ одному изъ гуннскихъ владѣте- лей Донату, причемъ совершилъ морское плаваніе очень опасное (отр. 18). Другое морское плаваніе Олимпіодора, во время котораго онъ тоже много перенесъ, упоминается въ Фотіевыхъ выпискахъ между событіями 415 года (отр. 28). Въ это время, должно-быть, переѣхалъ онъ въ Грецію: по крайней мѣрѣ въ томъ же 28 отрывкѣ раз- сказывается о прибытіи его въ Аѳины, гдѣ его * Это введеніе заимствовалъ я изъ введенія къ Олимпіо- дору К. Мюллера (Ега^ш. Нізі. Сг. Т. IV. р. 57), попол- нивъ его замѣчаніями Лаббэ и собственными.
180 ОЛПМПІОДОРЪ ѳивянипъ, стараніемъ на каѳедру софистики возведенъ былъ Леонтій. Наконецъ предпринялъ онъ и третью поѣздку, о которой опять говоритъ, что много пострадалъ на морѣ и насилу спасся» ѲаХао-- <т«ѵ тгоНа тгаѲмѵ о /локі? йіеайі^то): ЭТО было около 421 года: ѣхалъ опъ въ Египетъ, гдѣ и посѣтилъ родину свою Ѳивы, а потомъ направил- ся къ Сіэнѣ и Филамъ, гдѣ, по просьбѣ Влемміевъ, жителей Верхней Эѳіопіи, обозрѣлъ ихъ край (отр. 35). Изъ этого мѣста видимъ во-первыхъ, что онъ пользовался громкою репутаціею историка, во-вто- рыхъ, что Эѳіопляне, по крайней мѣрѣ сѣверная часть ихъ, ужъ дорожили извѣстностью, желали, чтобъ знаменитость того времени ихъ описала.Меж- ду близкими знакомыми Олимпіодора упоминается Фпльтатій даровитый ФИЛОЛОГЪ (ейсрѵй? ттеуэі ѵпѵ урлр-- Ііашй) Іуыѵ отр. 32); къ такимъ же придется, по- жалуй, отнести и Валерія, бывшаго префектомъ Ѳракіи въ царствованіе Констанція (отр. 27). Олпмпіодоръ написалъ и посвятилъ Ѳеодосію Младшему двадцать двѣ книгпИсторіп (Хоувс іатораойе) обнимавшихъ около 18 лѣтъ, начиная съ 13-го года царствованія Гонорія (407 г.) до вступленія на престолъ Валентпніана III (425 г.). Впрочемъ цѣль автора не въ томъ, чтобъ составить настоя- щую исторію въ строгомъ смыслѣ этого слова; онъ доволенъ былъ и тѣмъ, что передаетъ исто- рику обильный матеріалъ. За исключеніемъ Фотія, одинъЗосимъ, и то только разъ, упоминаетъ объ этомъ писателѣ (2оз. V. 27, см. здѣсь послѣдній отрывокъ изъ Олимпіодора). Тильмонъ (Нізіоіге <1ез ешрегеигз, I. V*. р. 656), Рей-
О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ОЛИМПІОДОРА. 181 темеперъ (а<1 Хоз. р. 611) и Лаббэ (прим. къОлим- піодору Парпж. изд. Виз. Т. I. стр. 5, поБонн. Т. I. ст. 562) справедливо замѣтили, что Зосимъ въ концѣ своего труда (начиная съ V, 26) послѣ- довалъ преимущественно Олимпіодору. Вотъ слова Рейтемейра: «Зосимъ, который въ предъидущихъ книгахъ слѣдовалъ преимущественно Эвпапію, въ послѣдней части своего труда идетъ по слѣдамъ Олимпіодора, писателя современнаго описывае- мымъ событіямъ, разсудительнаго, вполнѣ досто- вѣрнаго, и, сколько можно судить изъ сравненія Фотіевыхъ выписокъ съ исторіей Зосима, на столько держится матеріала Олимпіодора, что со- храняетъ тотъ же порядокъ, а въ тѣхъ мѣстахъ, гдѣ событія не соединены естественными узами и требуютъ объясненія , вмѣстѣ съ нимъ укло- няется отъ порядка событій. Такъ исторія Кон- стантина тиранна, хотя въ цѣлости и безъ всякихъ перерывовъ читается нѣсколько позже, чѣмъ слѣ- дуетъ, но совсѣмъ тѣмъ на удобномъ мѣстѣ. Что Зосимъ имѣлъ свое собственное сужденіе о со- бытіяхъ, и не безотчетно слѣдовалъ авторитету Олимпіодора, это доказывается тѣми мѣстами, въ которыхъ онъ уклоняется отъ этого историка, а также и тѣми, которыя даже въ Фотіевомъ со- кращеніи разсказаны подробнѣе, нежели у Зосима: эти послѣднія мѣста подтверждаютъ, какъ сильно старался Зосимъ бытъ краткимъ, отчего даже иныя мѣста вышли темны (напр. V, 34, 2; 37, 6. VI, 8, 1). Относительно сужденій о причи- нахъ и поводахъ, о порокахъ императоровъ, о гражданскихъ и военныхъ дѣйствіяхъ префектовъ,
182 ОЛИМПІОДОРЪ ѳивянинъ, все это принадлежитъ скорѣе Олимпіодору, чѣмъ Зосиму; по этому и въ безпристрастномъ сужденіи о доблестяхъ и порокахъ Стелихона Зосимъ имѣлъ руководителемъ не Эвнапія, который смотритъ на него какъ на человѣка нечестиво обращавшагося со святынею предковъ, но Олимпіодора... Такъ какъ Эвнапіи кончилъ свою исторію 404-мъ го- домъ, а Олпмпіодоръ началъ свою 407-мъ, то между ними остался промежутокъ, который бы повредилъ полнотѣ исторіи Зосима, еслибы этотъ послѣдній не заимствовалъ Фактовъ для наполне- нія этого промежутка изъ другихъ источниковъ. Сколько можно догадаться изъ сравненія, событія, совершившіяся въ этотъ промежутокъ времени, заимствованы изъ Олимпіодора, который по види- мому повелъ начало своего повѣствованія нѣ- сколько раньше.» Вотъ сужденіе Рейтемейера, приводимое К. Мюллеромъ. Лаббэ также утверждаетъ, что Зоспмъ въ на- чалѣ книги 6-й пересказываетъ почти все тоже, что и Фотій выписалъ изъ Олимпіодора, а именно: 1) О военныхъ смутахъ, бывшихъ въ Британніп въ консульство Гонорія ѴП и Ѳеодосія, или не много раньше, какъ нашъ историкъ здѣсь утверж- даетъ, или и позже, въ консульство Басса и Фи- липпа, какъ утверждаютъ другіе, за два года до взятія Рима Аларихомъ. 2) О Маркѣ, Граціанѣ и Константинѣ, послѣдовательно избранныхъ импе- раторами. 3) О Юстинѣ или Юстиніанѣ и Нео- вигастѣ, вождяхъ Константиновыхъ. 4) О Бононіи, приморскомъ городѣ, который Олимпіодоръ опре- дѣляетъ вѣрно, первымъ городомъ на предѣлахъ
О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ОЛИМПІОДОРА. 183 Галліи, идя отъ Британніи, и который Зосимъ не- вѣрно помѣщаетъ въ Нижней или Второй Гер- маніи. 5) О привлеченіи къ себѣ Константиномъ войскъ до самыхъ тѣхъ Альпъ, которыя отдѣляютъ Галлію отъ Италіи. 6) О старшемъ сынѣ его Константѣ. Изъ церковныхъ историковъ, полагаютъ, что Олимпіодоромъ пользовался Созоменъ (Лаббэ Рагіз. 5; Вопи 562); К. Мюллеръ въ предисл. къ Олимп. Олимпіодоръ находится во всѣхъ изданіяхъ Фо- тіевой Библіотеки, въ Парижскомъ изданіи Ви- зантійск. историковъ Т. I. стр. 3—16, въ Бонн- скомъ стр. 447—471, въ Мюллеровыхъ Рга^. Нізі. Сг. Т. IV. р. 57—68. ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОРИЧЕСКИХЪ КНИГЪ ОЛИМПІОДОРА. I. ФОТІЕВЫ. 1) Читаны двадцать двѣ историческія книги Олимпіодора. Онъ начинаетъ свою исторію съ седьмаго консульства царя Римскаго Онорія, и со втораго консульства Ѳеодосія , и доводитъ ее до возведенія на престолъ римскій Валентиніана сына Плакидіи и Константія. (407—425 по Р. X. Ин д .5—8, 13г. Гонорія, 18 Ѳеодос. Млад.). Олимпіодоръ уро- женецъ египетскаго города Ѳивъ. По собственному признанію, онъ былъ поэтъ; вѣрою Эллинъ1. Слогъ 1. Вѣрою Эллинъ — язычникъ.
184 ОЛИМПІОДОРЪ ѳивянинъ, его ясенъ, но слабъ и вялъ; доходитъ до самаго обыденнаго просторѣчія, такъ, что сочиненіе его не заслуживаетъ названія исторіи. Олимпіодоръ можетъ-быть зналъ это самъ, и потому говоритъ, что онъ не исторію сочинялъ, но собиралъ мате- ріалы для исторіи; ему самому характеръ его слога казался необработаннымъ и нескладнымъ. Въ немъ нѣтъ ни одной изъ красотъ (извѣстныхъ) Формъ рѣчи: что иногда онъ близокъ къ просто- тѣ, вотъ все , что можно утверждать : однакожъ онъ удаляется и отъ нея, низостію и пошлостью совершенно впадая въ площадность. Назвавъ свое сочиненіе историческимъ матеріаломъ,—онъ одна- кожъ раздѣляетъ его на книги, силится скрасить предисловіями. Онъ посвящаетъ его царю Ѳеодо- сію, племяннику Онорія и Плакидіи, и сыну Ар- кадія. 2) Сочинитель пишетъ о томъ, какой силы до- стигъ Стелихонъ, который самимъ Ѳеодосіемъ Ве- ликимъ сдѣланъ былъ попечителемъ надъ сы- новьями его Аркадіемъ и Оноріемъ (395 г. по Р. X. 8 Инд., 1 г. Гонорія). Онъ былъ же- натъ на Серенѣ, съ которою обручилъ его Ѳео- досій же2. —Въ послѣдствіи Стелихонъ, женивъ царя Онорія на дочери своей Ѳермантіи, сдѣлалъ его своимъ зятемъ. Это еще болѣе возвысило его. Онъ велъ успѣшно войну за Римлянъ съ многими народами. По безчеловѣчнымъ и злодѣйскимъ про- 2. Серена была племянница Ѳеодосія Старшаго , дочь брата его Гонорія. Хоаіга. 1. IV. с. 57.; 1. V. с. 4.
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМПІОДОРА. 185 искамъ Олимпія, котораго самъ познакомилъ съ царемъ, получилъ онъ смерть отъ меча3. 3) Аларихъ, начальникъ Готѳовъ, былъ вызванъ Стелихономъ — для сохраненія Онорію Иллирики. (Область сія была удѣлена ему отцемъ его Ѳео- досіемъ4). Мстя за убіеніе Стелихона и за то, что не получилъ обѣщаннаго ему, Аларихъ оса- дилъ и взялъ Римъ. Онъ вывезъ оттуда несчет- ное множество денегъ и взялъ въ плѣнъ Оноріеву сестру Плакидію , которая имѣла пребываніе въ Римѣ5. До взятія сего города Аларихъ провозгла- силъ въ цари одного изъ знатныхъ Римлянъ, по имени Аттала, который тогда имѣлъ званіе эпар- ха. Аларихъ поступилъ такимъ образомъ, какъ но 3. О Стелихонѣ мы видѣли кое-что у Эвнапія. Подробно у Зосима конецъ книги IV и V до главы 34-й ; сверхъ того у §О2от. IX., Огоя. VII, 37 и 38. Къ счастью мо- жемъ указать на Русское сочиненіе, написанное по источ- никамъ, на большую и замѣчательную статью Г. Ѳирсова, подъ заглавіемъ: Исторія Стелихона (Жур. М. И. П. 1855. Окт. Нояб. Дек.). 4. Зосимъ V. 26. представляетъ дѣло иначе. «Стели- хонъ, говоритъ этотъ историкъ, видя, что правители им- ператора Аркадія враждебно противъ него (Стелихона) настроены, задумалъ въ сообществѣ съ Аларихомъ, при- соединить всѣ бывшіе въ Иллиріи народы къ царству 0- норія.» 5. Объ осадѣ и взятіи Рима подробно у Зосима V. 37—42. Договоръ Алариха съ Римомъ V. 41. Жители Рима должны были выдать по договору: 5.000 литръ (фунтовъ) золота, 30.000 литръ серебра, 4.000 шелковыхъ хитоновъ (атіріхой?), 3.000 -штукъ красныхъ кожъ (юфть, сафьянъ?) и 3.000 литръ перцу.
186 ОЛИМПІОДОРЪ ѳпвянинъ, вышесказаннымъ причинамъ, такъ и по тому, что Римляне приняли въ союзъ Сара , который былъ съ нимъ во враждѣ. Аларихъ послѣ того сдѣлался непримиримымъ врагомъ Римлянъ. Саръ также былъ Готѳъ, начальникъ небольшой шайки; у него было отъ двухъ до трехъ сотъ человѣкъ; но онъ былъ настоящій герой и въ сраженіяхъ непобѣдимъ. 4) Во время осады Рима жители ѣли другъ друга6 (408 г. по Р. X. 6 Инд. 14 Гонорія). 5) Аларихъ, еще при жизни Стелпхона , полу- чилъ сорокъ кентинаріевъ въ награду за свои военные труды7. 6) По смерти Стелихона была задушена его жена Серена, которую почитали виновницею на- шествія на Римъ Алариха. Между смертью Стели- хона и убіеніемъ Серены былъ умерщвленъ и сынъ ихъ Эвхерій. 7) Слово Вукелларій было въ употребленіи, во время Онорія, не только у Римскихъ воиновъ, но и у нѣкоторыхъ Готѳовъ8, равно какъ и имя Фи- 6. Зос. V. нач. гл. 40. утверждаетъ тоже. 7. Зос. V, 26, 3; 29, 14. 8. Суида вукелларіями называетъ Эллиногалловъ , а страною вукелларіевъ галльскую Грецію (южную Галлію, искони населенную Греками); {ЗйхеПау>іо( оі ёЩѵоуаХатаі хаі г) тйѵ [ЗвхеХХарішѵ %<йра ГакХоэдэаіхіа , въ сл. (ЗвхеХХаунос. Но объясненіе Суиды относится, кажется, только ко вто- рому значенію этого слова. У Римлянъ Ьнссеііагіі были наемная вооруженная стража, содержимая знатными госпо- дами, отъ слова Ьнссеііа (Ьиссеа, Ьисса) кусокъ хлѣба, по-
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМПІОДОРА. 187 дераты, подъ которымъ разумѣли пеструю и смѣ- шанную толпу* 9. 8) Олимпій , кознями котораго погибъ Стели- хоиъ, былъ сдѣланъ май:стромъ офф.икій; потомъ отрѣшенъ отъ этого званія , и опять возведенъ въ него. Онъ былъ наконецъ низложенъ и, по- велѣніемъ Константія, который женился на ІІла- кпдіп, по отрѣзаніи ушей, палками забитъ до смер- ти. Судъ (Божій) не оставилъ злодѣя ненаказан- нымъ до конца. 9) Главные Готоы , бывшіе съ Родогайсомъ, назывались оптиматами10 11: число ихъ простиралось до двѣнадцати тысячъ человѣкъ. Стелихонъ по- бѣдилъ ихъ и принялъ къ себѣ Родогайса" (406 л. по Р. X., 4 Инд., 12 Гонорія). тому что стража эта жила на господскихъ хлѣбахъ, полу- чала пайки. Ср. прим. 12. Не перешло ли это названіе Ьиссеііагіі па нѣкоторыхъ галльскихъ Грековъ въ слѣд- ствіе какого-либо обычая или обстоятельства? 9. Фоі^ератоі отъ Лат. Гоейегаіі , по замѣчанію Лаббэ, относится , какъ видно изъ этого мѣста въ сравненіи съ однимъ мѣстомъ Прокопія (кп. 1. Ванд., въ началѣ), ко всѣмъ союзникамъ, а не къ однимъ Готамъ, какъ утверж- даетъ Суида (Фоі^ератоі оиты хаХойіл Рыілаіоі той? йтгосглои^а? тйѵ 2хиѲйѵ (2хйбаі въ IV и V вѣкѣ употреблялось вмѣсто ГотОоі). 10. ’Ояті^атоі отъ Лат. оріішаіі. 11. Любопытно отношеніе числа начальниковъ къ числу войска (у Радагаста). По Олимпіодору начальниковъ 12.000; по Зоспму V, 26, 4. войска 400.000. Орозій насчитываетъ Готовъ этихъ свыше 200.000. Опъ прибавляетъ о вождѣ, котораго называетъ ВЪа<1а$аІ8и$: «Кромѣ того, что у него
188 ОЛИМПІОДОРЪ ѳивянинъ, 10) Послѣ Алариха, умершаго отъ болѣзни, преемникомъ его власти былъ шуринъ его Ада- ульФъ. 11) Олимпіодоръ говоритъ, что сухой хлѣбъ называется Вукеллатъ*2; онъ смѣется надъ такъ- называемыми Вукелларіями, что отсюда получили они свое имя. 12) Константинъ, похитивъ верховную власть, отправилъ посольство къ Онорію. Онъ оправды- вался тѣмъ, что принялъ власть противъ воли своей, вынужденный къ тому воинами. Онъ про- силъ прощенія — и принятія его въ соправители. Царь, по причинѣ настоящихъ трудныхъ обстоя- тельствъ , съ этихъ поръ принялъ его въ участ- ники верховной власти. Сей Константинъ былъ провозглашенъ императоромъ въ Вреттаніяхъ и возведенъ въ эту власть возмутившимися тамъ воинами. Еще до седьмаго консульства Оноріева, бывшее въ Вреттаніяхъ воинство взбунтовалось и возвело въ императорское достоинство нѣкоего Марка, котораго оно потомъ умертвило и на мѣ- было такое невѣроятное множество воиновъ и необуздан- ная храбрость, онъ былъ язычникъ и Скиоъ : онъ обѣ- щалъ посвятить богамъ своимъ, по обычаю этихъ варва- ровъ, всю кровь Римскаго народа (дні , иі тов еві ЬагЬа- гія Ьиіи8то<Іі ^епііЬив, отпет Котапі ^спегіз запдиіпет йііз 8ПІ8 ргоріпаге Йеѵоѵегаі)» Огоз. ѴІІ. 37. 12. Вахе'Магоѵ отъ Лат. Ьиссеііаіит солдатскій или мат- росскій сухарь, сухой хлѣбъ (для пайка), отъ Ьиссеііа ку- сокъ, кусочекъ. Ср. пр. 8. (Зйхе^ата, архИ ёХа^роѵ, о? Хёуетас хоХАіхюѵ Сіоззае арий Кі^аіііит (См. Висап^іі Сіозз. Ст.).
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМПІОДОРА. 189 сто его возвело Гратіапа (407 по Р. X. Инд. 5, 12 Гонорія). Но по прошествіи четырехъ мѣсяцевъ, соскучивъ и имъ, и его убило. За- тѣмъ провозглашенъ императоромъ Константинъ. Онъ назначилъ полководцами Юстина и Неовига- ста<3, оставилъ Вреттаніи, переѣхалъ съ войскомъ въ Вононію, первый приморскій городъ, лежащій па границахъ Галлій'4. Пробывъ здѣсь нѣсколько времени, онъ присоединилъ къ своему войску галльскаго и акитанскаго солдата15, занялъ всѣ части Галатіи'6 до Альпъ , лежащихъ между Га- латіею и Италіею. У него было двое сыновей: Константъ и Юліанъ: перваго назначилъ онъ ке- саремъ, а втораго, нѣсколько дней спустя, но- велиссимомъ'7. 13) Атталъ, вступивъ на престолъ, предпри- нялъ походъ въ Равенну противъ Онорія (409 по Р. X. Инд. 7, 15 Гонорія). Царь послалъ къ нему, какъ царю , Іовіана , эпарха и патри- 13. По Зос. VI. 2. Юстиніана п Невіогаста. 14. Зосимъ VI. 2: «Это первый городъ (т. е. Воѵмѵіа), лежитъ у моря, принадлежитъ къ нижней Германіи.» Вѣ- роятно древнее названіе нынѣшней Булони (Воніо^пе), лежащей у самого Па-де-Калэ. 15. Аквитанскаго. 16. Галатіи или Галліи. 17. Лат. слово поЫ1І88Іти8 , титулъ , да- ваемый сперва сыновьямъ императора, а позже и нѣко- торымъ изъ ближайшихъ родственниковъ императорскихъ; Филосторгій употребляетъ въ этомъ случаѣ греческое слово , Пис. СИо88. СгГ.
190 ОЛИМПІОДОРЪ ѳивянинъ, кія, и Валента , полководца обѣихъ силъ18, По- тамія, квестора , и Юліана, примикирія нота- ріевъ’9. Они объявплп Атталу, что посланы Опо- ріемъ съ предложеніемъ управлять государствомъ вмѣстѣ. Атталъ отвергнулъ предложеніе , и ска- залъ, что позволитъ Онорію жить спокойно и без- опасно на какомъ-нибудь островѣ или въ дру- гомъ мѣстѣ, какое изберетъ самъ Оноріп. Іовіанъ, согласился на то съ удовольствіемъ, п предлагалъ притомъ исказить Онорія. Но Атталъ выговорилъ за то Іовіану сказавъ, что нѣтъ обычая искажать царя, добровольно слагающаго съ себя власть. Іовіанъ много разъ былъ употребляемъ въ по- сольствахъ , но ничего не произвелъ и наконецъ остался у Аттала, получивъ достоинство патрикія Атталова. Въ Равеннѣ вся власть перешла къ препоситу20 Евсевію. Въ послѣдствіи навѣтами 18. Етратдуб; ёхатёра? иігіиздне шіііііае 4их. 19. Мотяріоі — поіагіі, у.рар.р.атеі?, эдэар.ріапхоі, были секретари, письмоводители (отъ поіа, ѵдта, письмо, письмена). Прір.т^рю<; ргітісегіпз— главное лицо, началь- никъ какого-нибудь вѣдомства—о крытое та^еые гйе тѵ/ойат)?, какъ говоритъ Суида, причемъ объясненіе издателя Эми- лія Порты : Оной ін ІаЬиІа сегаіа ргігаі поіагепіиг, т. е. начальники назывались, ргітісегіі, потому что «первые начертаны были на вощатой таблицѣ.» Итакъ кріриЦріо? -гыѵ ѵотаріыѵ иначе тгрытоѵотоеріо; былъ начальникъ секрета- рей по разнымъ вѣдомствамъ (Пис. Сі. Сг.). Блаженный Августинъ первомученика Стефана называетъ ргітісегіив тагіугит. 20. Слово іграітапо? употреблено здѣсь въ тѣсномъ зна-
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМПЮДОРА. 191 Алловпха и по приговору судебному былъ онъ забитъ палками на глазахъ царя. — Прошло мно- го времени и Атталъ, которьгі не повиновался Алариху, былъ лишенъ царскаго достоинства про- исками Іовіаиа, измѣнившаго Оиорію во время посольства, и оставался частнымъ человѣкомъ при Аларпхѣ. Послѣ нѣкотораго времени онъ опять воцарился и опять былъ низложенъ. Наконецъ по прибытіи въ Равенну, былъ онъ сосланъ въ за- точеніе , послѣ того какъ были у него отсѣчены пальцы правой руки21. 14) Алловихъ вскорѣ получилъ возмездіе за по- ступокъ его съ препосптомъ Евсевіемъ. По пове- лѣнію царя, онъ убитъ на его глазахъ. Похити- тель власти Константинъ , который спѣшилъ въ Равенну для примиренія съ Оноріемъ , получивъ извѣстіе о смерти Алловиха, испугавшись, возвра- тился. 15) Ригій есть главный городъ Вреттіи22. Ала- рихъ хотѣлъ переправиться оттуда въ Спцплію, но былъ удержанъ, потому что его переправѣ, ченіи вмѣсто ргаерозііив засгі сиЬісиІі, тгрогатшта тоѵ Хіхмѵ х<нт&>ѵ<оѵ т. е. постельничій, ГоФъ-Маршалъ. 21. У Зосима подробнѣе VI. 8. 9. Объ Атталѣ еще см. 8огош. IX. 8. и Огоя. VII, 42. Послѣдній говоритъ: «что сказать мнѣ о несчастномъ Атталѣ , которому погибнуть между тираннами—и то ужъ было хорошо!» (сиі оссі<іі іпіег (угаппов еі тогі Іисгит Гиіі). 22. 'Ртгугоѵ, КЬе^іиш ныпѣРеджьо; Врегтія, Врггія, Вгиііі нынѣ Калабрія , самая южная область на Апеннинскомъ полуостровѣ.
192 ОЛПМПІОДОРЪ ѳивянинъ, говоритъ нашъ историкъ, препятствовалъ стоя- щій тутъ кумиръ, посвященный древнимъ богамъ для избавленія , какъ баснословитъ онъ , Сициліи отъ огня Этны и для препятствованія варварамъ переправляться туда моремъ. У одной ноги ку- мира былъ неугасимый огонь , у другой текущая вода. По низверженіи его, Сицилія претерпѣла великій вредъ какъ отъ огня Этны , такъ и отъ нашествія варваровъ. Этотъ кумиръ былъ низвер- женъ Асклипіемъ, управлявшимъ въ Сициліи иму- ществомъ Константія и Плакидіи23. 16) Тираннъ Константинъ и сынъ его Кон- стантъ, сперва возведенный въ достоинство ке- саря, потомъ провозглашенный императоромъ, бы- ли побѣждены и предались бѣгству. Полководецъ Геронтій, заключивъ охотно миръ съ варварами, провозгласилъ императоромъ сына своего Максима, бывшаго въ званіи доместиковъ; потомъ онъ пре- слѣдовалъ Константа, и устроилъ такъ, что онъ 23. Это мѣсто замѣчательно. Народъ, а вмѣстѣ съ нимъ п историкъ Олпмпіодоръ , какъ язычникъ, вѣрили что этотъ кумиръ отводилъ бѣду. Обратное повѣрье находимъ у жителей Константинополя даже въ XIII вѣкѣ: а именно статуямъ языческихъ боговъ, допущеннымъ въ этой хри- стіанской столицѣ , какъ украшеніе, приписывались раз- ныя вредныя свойства: такъ напримѣръ одна изъ нихъ разбита была за-то, что обращена была къ западу и на- кликала на столицу съ той стороны бѣду. Никита Хон- скій, который объ этомъ разсказываетъ, осуждаетъ импе- ратора за то, что онъ раздѣлялъ суевѣрье народа; точно такъ же какъ и Фотій, приводящій здѣсь разсказъ Олим- піодора, называетъ этотъ разсказъ баснословнымъ.
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМПІОДОРА. 193 былъ умерщвленъ; и за Константиномъ, отцомъ его , гнался онъ по пятамъ. Между тѣмъ , какъ это происходило, Онорій отправилъ противъ Кон- стантина УльФилу и Константія. Они дошли до Арилата24, гдѣ находился Константинъ, вмѣстѣ съ сыномъ Юліаномъ, и осадили сей городъ. Кон- стантинъ, послѣ того какъ была дана ему клятва, что онъ останется невредимъ, убѣжавъ въ молит- венный домъ, рукоположенъ въ пресвитеры25. Городскія ворота были отворены осаждавшимъ: Константинъ отправленъ къ Онорію вмѣстѣ съ сыномъ. Но Онорій, который не забылъ, что Кон- стантинъ убилъ его племянниковъ, велѣлъ, вопре- ки данной клятвѣ, умертвить Константина и Юліана въ тридцати миляхъ отъ Равенны.—Геронтій бѣ- жалъ отъ Ульфилы и Константія, которые прибли- жались. Такъ какъ онъ управлялъ войскомъ су- рово, то и подвергнулся ихъ злоумышленіямъ; они подожгли его домъ. Геронтій твердо бился съ возмутившимися противъ него, при содѣйствіи од- ного Алана , бывшаго въ числѣ его служителей. Наконецъ онъ убилъ Алана и свою жену, какъ 24-. ‘АртіХхто?, ѵі, Агеіаіпт, нынѣ Агіез. 25. По видимому въ церкви нашелъ онъ право убѣжища, аагіХоѵ. Если свести разныя мѣста у Зосима, увидимъ, что входъ въ церковь избавлялъ человѣка отъ судебнаго пре- слѣдованія V, 18, 2; V, 45, 7; избавлялъ бѣгущихъ съ поля битвы IV, 40, 8; V, 19, 6; прибѣгающихъ изъ опа- сенія погибнуть вмѣстѣ съ мужемъ или отцомъ V, 8, 3. Только нѣкоторыя церкви пользовались этимъ правомъ V, 18, 2. 13
194 олимпіодоръ ѳивянинъ, они того желали, а надъ ними закололъ и самого себя. Сынъ его Максимъ, узнавъ о смерти его, убѣжалъ къ союзнымъ варварамъ. 17) Стараніями Алана Гоара и Гинтіарія, кня- зя Вургунтіоновъ26, Іовинъ достигъ верховной власти въ Мундіакѣ27, городѣ второй Германіи28 (412 отъ Р. X., 10 Инд., 19 Гонорія). По со- вѣту Аттала А даульФъ отправился къ нему вмѣстѣ съ толпою свопхъ. Присутствіе АдаульФа было непріятно Іовину, который обиняками жаловал- ся Атталу за данный АдаульФу совѣтъ. Саръ хотѣлъ также присоединиться къ Іовину, но АдаульФъ, узнавъ объ этомъ, выступилъ съ деся- титысячнымъ войскомъ на встрѣчу къ Сару, ко- торый имѣлъ при себѣ осьмнадцать или двадцать человѣкъ. Саръ оказалъ подвиги героическіе и достойные удивленія. Непріятели съ трудомъ пой- 26. Гунціярія, князя пли короля Бургундовъ (Бургиньо- новъ) другіе историки называютъ Ншніісагіиа, СнпйісЬа- ГІН8. 27. пли какъ исправили это имя МоуЗѵтіахы, Мо§инііасига нынѣ Майнцъ. Подобно Олимпіодору и Пто- лемей относитъ этотъ городъ къ Нижней или Второй Гер- маніи, хотя принято относить его къ Верхней или Первой (Ріоііі. Ніцп. Ей. Вбскіп^, II, 483, 484). Извѣстнѣйшіе кри- тики и геограФЩ еще не уяснили границъ разныхъ обла- стей древней Германіи. 28. Вторая или Нижняя Германія (Пегшапіа Зеснпйа кіѵе ІпГегіог) одна изъ областей такъ называемой Ніосое- 8Із Зеріеш Ргоѵіпсіагнт; глав. гор. Соіопіа А^гірріпа, ны- нѣ Кёлнъ (Коііі. Ні$п. II, с. 3, р. 13 еі 484).
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМПІОДОРА. 195 мало его живаго, закидавъ грубыми одеждами29. Потомъ умертвили его. Саръ отпалъ отъ Оиорія за то, что когда былъ убитъ Веллеридъ, его доместикъ, царь не обратилъ никакого вниманія на это убійство, да и слѣдствія объ этомъ ни- какого не сдѣлано, 18) Историкъ пишетъ о Донатѣ и объ Уинахъ и объ отличномъ искусствѣ ихъ начальниковъ въ стрѣляніи изъ лука. Олимпіодоръ былъ у нихъ и у Доната съ посольствомъ. Онъ описываетъ въ трагическихъ выраженіяхъ странствіе свое по морю и претерпѣнныя на немъ опасности. Онъ говоритъ, что Донатъ, обманутый данною ему клятвою, былъ злодѣйски умерщвленъ. Харатонъ, первый изъ начальниковъ, воспламенился гнѣвомъ за сіе убійство; но былъ смягченъ царскими по- дарками и успокоился. Вотъ содержаніе перваго деслтисловія его исторіи. 19) Второе начинается слѣдующимъ: Іовинъ провозгласилъ царемъ своего брата Севастіана, вопреки мнѣнію АдаульФа; отъ этого возникла вражда между имъ и АдаульФомъ. АдаульФъ посы- лаетъ къ Онорію повѣренныхъ, обѣщая предать ему головы тиранновъ и хранить миръ. (413 по Р. X., 11 Индик., 19 Гонорія). По воз- вращеніи повѣренныхъ, съ данною имъ клятвою отправлена была къ царю голова Севастіана. Го- 29. Или мѣшками: аакміі 2ажм$ значитъ и мѣшокъ, и власяница, и саккосъ т. е. узкая одежда безъ рукавовъ у архіереевъ. (ІЭисапд. (И. Сг. Иначе объяснено въ Церковн. Словарѣ Алексѣева).
196 ОЛИМПІОДОРЪ ѳивянинъ, винъ, бывъ осажденъ АдаульФомъ, сдался ему и также отосланъ къ царю. Дарданъ эпархъ убилъ его своею рукою. Обѣ головы выставлены внѣ Карѳагена на томъ мѣстѣ, гдѣ были отрублены прежде головы Константина и Юліана, также Максима и Евгенія, которые при Ѳеодосіи вели- комъ захватили верховную власть и кончили та- кимъ образомъ жизнь свою®0. 20) У АдаульФа требовали Плакидіи. На этомъ настаивалъ особенно Константій, который въ по- слѣдствіи сочетался съ ней бракомъ. Но какъ данныя АдаульФу обѣщанія, особенно въ отноше- ніи присылки къ нему пшеницы, не были испол- няемы, то и АдаульФъ не возвращалъ Плакидіи, и уже замышлялъ о прекращеніи мира и о начатіи войны. 21) Когда у АдаульФа требовали Плакидіи, то онъ взаимно требовалъ обѣщанной ему пше- ницы (413 по Р. X., 10 Инд. 19 Гонорія). Онорій и Константій не были въ состояніи ис- * 30. Меня затрудняла Форма КарѲяуеѵѵ)? вм. ибо даже предположивъ, что греческая Форма облатини- лась, все-таки изъ СагіЬа^о,—іпіа не выйдетъ Кяр9ауеѵѵ), особенно еще въ V в., когда писалъ нашъ авторъ. Замѣчаніе Лаббэ, основанное на контекстѣ, отстраняетъ всякое за- трудненіе. КарѲауеѵѵ)?, говоритъ онъ, есть описка вмѣсто Ря|3т»$, что явствуетъ изъ слѣдующихъ за тѣмъ словъ Олимпіодора: «головы ихъ выставлены тамъ же, гдѣ преж- де головы Константина Тиранна и сына его Юліана»: а въ § 16 сказано, что головы этихъ послѣднихъ выставле- ны въ 30 миляхъ отъ Равенны.
выписки изъ истор. книгъ олимшодора. 197 полнить обѣщаніе, однако не менѣе того гово- рили, что они доставятъ пшеницу, какъ скоро получатъ Плакидію. АдаульФЪ давалъ имъ тотъ же отвѣтъ. По прибытіи къ Массаліи31, онъ на- дѣялся взять сей городъ обманомъ. Здѣсь онъ былъ раненъ стрѣлою, пущенною знаменитымъ ВониФатіемъ. АдаульФЪ едва избѣгнулъ смерти. Онъ отступилъ къ своимъ шатрамъ, оставивъ городъ, исполненнымъ веселія и прославляющимъ Вони- Фатія. 22) АдаульФЪ хотѣлъ вступить въ супружество съ Плакидіею. Когда Константій требовалъ ее, то АдаульФЪ дѣлалъ самыя тягостныя предложенія, для того чтобъ въ случаѣ неудовлетворенія имѣть благовидный предлогъ удерживать у себя Плаки- дію. 23) Константій, бывшій уже давно дисигна- томъ32, сдѣланъ консуломъ въ Равеннѣ (414 по Р. X., Инд. 12, Гонорія 20). Товарищемъ его въ Константинополѣ былъ Константъ. Для необходимыхъ при консульскомъ званіи расходовъ найдено потребное и достаточное количество зо- лота въ имѣніи Иракліана, который былъ убитъ, за исканіе тиранніи. Однако не нашли столько, сколько надѣялись: не нашли и двадцати кенти- наріевъ. Недвижимое его имѣніе простиралось всего до двухъ тысячъ литръ. Все это состояніе 31. Маа-сгаХіа нынѣшній Марсель. 32. Діа-іуѵато;, (1е$і§па1и8 т. е. назначенный въ долж- ность, но еще не вступившій въ отправленіе ея, канди- датъ.
198 ОЛПМПІОДОРЪ ѳивянинъ, получилъ Константій, попросивъ его заразъ у Онорія. Сей Константій былъ на выѣздахъ мра- ченъ и суровъ; глаза его были большіе, шея вы- сокая, голова широкая. Сидя на конѣ, онъ совер- шенно прилегалъ къ его шеѣ, и въ такомъ по- ложеніи бросалъ туда и сюда косые взгляды: онъ осуществилъ собою для всякаго пословицу: видъ достойный тиранна 33. Но за обѣдомъ и на пи- рахъ, онъ былъ вѣжливъ и пріятенъ, и часто вступалъ въ споры съ мпмами34 35, игравшими пе- редъ столомъ. 24) Стараніемъ АдаульФа и увѣщаніями Канди- діана бракосочетаніе АдаульФа съ Плакидіею со- вершено въ январѣ мѣсяцѣ въ Нарвонѣ36, въ домѣ Ингенія, одного изъ первыхъ жителей этого го- рода (414 по Р. X., 12 Инд. 20 Гонорія). Въ чертогѣ, убранномъ въ римскомъ вкусѣ, съ цар- скимъ великолѣпіемъ, сидѣла Плакидія на пер- вомъ мѣстѣ. АдаульФъ сидѣлъ вмѣстѣ съ нею, въ плащѣ и остальной римской одеждѣ. Сверхъ другихъ брачныхъ даровъ, АдаульФъ подарилъ Плакидіи пятьдесятъ красивыхъ юношей, въ шел- ковыхъ одеждахъ30. Каждый изъ нихъ держалъ 33. ЕіЗое а$юѵ тѵраѵѵійо;. 34. Шутами. 35. КагЬо и КагЬопа и нынѣ Нарбоннъ. 36. Еще Лаббэ-замѣтилъ, что Зыреі-гаі не должно пони- мать въ смыслѣ страдательномъ : АтаульФъ даритъ юно- шей и дары—невѣстѣ, а не наоборотъ: это шог^апе^іЪа Григорія Турскаго, т. е. Мог§еп§аЬе. Притомъ это была добыча, награбленная Готами въ Римѣ: стало быть только
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМПІОДОРА. 199 въ рукахъ по два большихъ подноса. Одни изъ подносовъ наполнены были золотомъ, другіе дра- гоцѣнными, или, лучше сказать, безцѣнными кам- нями, награбленными въ Римѣ Готѳами во время взятія ими этого города. Потомъ пропѣты были эпиталаміи37. Атталъ пѣлъ ихъ первый, за нимъ Рустикій и Фивадій. Бракъ совершился среди игръ и веселія варваровъ и бывшихъ съ ними Рим- лянъ. 25) Послѣ того какъ Римъ, взятый Готѳами, возвратился въ прежнее состояніе, Альвинъ, эпархъ сего города, писалъ къ царю, что раздаваемая народу порція не достаточна, потому что число жителей умножилось. Онъ доносилъ, что въ одинъ день родилось четырнадцать тысячъ дѣтей38. 26) Когда отъ Плакидіи родился у АдаульФа сынъ, котораго онъ назвалъ Ѳеодосіемъ, то онъ еще болѣе оказывалъ дружбы Римлянамъ; но такъ какъ Константій вмѣстѣ съ приверженцами своими противился миру ; то расположеніе АдаульФа и Плакидіи къ Римлянамъ не принесло плодовъ. По смерти дитяти, АдаульФъ и Плакидія сильно о немъ скорбѣли (415 по Р. X.. Инд. 13. Гоно- рія 20). Они положили тѣло въ серебреный гробъ и похоронили въ одномъ храмѣ, передъ Варкеллономъ. Затѣмъ убитъ и АдаульФ’ъ, когда по Готъ могъ дарить ее римской царевнѣ, своей невѣстѣ, а не на оборотъ. По этому основательно К. Мюллеръ измѣ- няетъ АіаиИнй (іопаіиг Боннскаго изданія въ Аі. оПегі. 37. Свадебныя пѣсни. 38. Это очевидная ошибка.
200 ОЛИМПІОДОРЪ ѳивянинъ, своему обыкновенію находился въ конюшнѣ, для осмотра собственныхъ лошадей. Убійство совер- шилъ одинъ изъ домашнихъ Готѳовъ его, по имени Дувій, нашедъ удобное время къ удовлетворенію старой вражды; ибо прежній господинъ его, на-, пальникъ части готѳскаго народа, былъ умерщ- вленъ АдаульФомъ. Послѣ того АдаульФъ принялъ въ свой домъ Дувія, который мстя за перваго госпо- дина, умертвилъ втораго. АдаульФъ, умирая, велѣлъ своимъ возвратить Плакидію брату ея, и, если мож- но, пріобрѣсть себѣ дружбу Римлянъ. Преемникомъ АдаульФа былъ Сингерихъ, братъ Сара; онъ достигъ этого болѣе происками и насиліемъ, нежели по праву наслѣдства и по закону. Онъ убилъ дѣтей, рожденныхъ отъ первой жены АдаульФа, вырвавъ ихъ насильно изъ объятій епископа Сигисара, а царицуПлакидію, въ поруганіе А даульФу, заставилъ идти пѣшкомъ передъ своею лошадью вмѣстѣ съ другими плѣнниками. Это шествіе продолжалось отъ города до двѣнадцатаго столба39. Сингерихъ цар- ствовалъ семь дней и былъ убитъ. Повелителемъ Готѳовъ избранъ Валія. 27) Историкъ увѣряетъ, что онъ слыхалъ отъ одного изъ знатныхъ, по имени Валерія, извѣстіе о серебреныхъ кумирахъ, посвященныхъ богамъ для удержанія варваровъ отъ нашествія. Во дни ца- ря Константія, говоритъ онъ, когда Ѳракіею управ- лялъ Валерій, ему было донесено о найденномъ 39. 5-л(у.еіоѵ — соіоппа тііііагіа, Іаріэ, каменный столбъ, означавшій мили.
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМПІОДОРА. 201 кладѣ. Валерій, пришедъ къ указанному мѣсту, узналъ отъ тамошнихъ жителей, что это мѣсто священное, и что тутъ же посвящены были бо- гамъ кумиры по древнему обряду. Онъ донесъ о томъ царю, и получилъ отъ него повелѣніе за- брать то, о чемъ доносилъ. Когда мѣсто было разрыто, то найдено три кумира, сдѣланные изъ цѣльнаго серебра. Они лежали по варварско- му обычаю, съ выдавшимися локтями, были одѣты въ варварскую пеструю одежду, имѣли головы косматыя и были обращены къ сѣверу т. е. къ сторонѣ варваровъ. Недолго послѣ взятія этихъ кумировъ, спустя лишь нѣсколько дней, первые Готѳы пробѣжали всю Ѳракію; а вскорѣ надле- жало и Уннамъ и Сарматамъ напасть на Иллири- ку и на самую Ѳракію — ибо обряды посвященія совершены были между Ѳракіею и Иллирикою. По видимому это число три было заговоромъ или за- клятьемъ противъ всякаго варварскаго народа40. 28) Историкъ, описывая свое плаваніе, говоритъ, что сильно страдалъ и бѣдствовалъ на морѣ. Онъ присталъ къ Аѳинамъ, и стараніями и усердіемъ своимъ произвелъ то ,что Леонтій, противъ воли своей, посаженъ на каѳедру софистики41. Онъ 40. Смотри о подобныхъ заговоренныхъ кумирахъ въ § 15, прим. 23. 41. Судя по времени, это тотъ самый Леонтій фило- софъ , котораго дочь Аѳинаида, отличавшаяся умомъ, образованностью и красотою, окрещена патріархомъ Кон- стантинопольскимъ Аттикомъ, наречена Евдокіею, и вы- дана замужъ за Ѳеодосія Младшаго, по волѣ Пульхеріи. (Лаббэ ссылается на СЬгоп. АІех. и Ѳеофана).
202 олимпіодоръ ѳивяпинъ, говоритъ, что въ Аѳинахъ никому, а особенно иностранцу не было позволено носить тривонъ42 43, если только это не было предоставлено ему мнѣ- ніемъ софистовъ и если совершаемые по зако- намъ соФистическимт» обряды не утверждали за нимъ этого права. Обряды состояли въ слѣдую- щемъ: во-первыхъ приводимы были въ обществен- ную баню новопріѣзжіе, и малые, и большіе. Меж- ду ними были и такіе, которые по своимъ лѣтамъ были уже способны къ ношенію тривона. Этихъ послѣднихъ приводящіе ихъ схоластики ставили на середину; одни забѣгали спереди и не давали имъ идти впередъ, другіе толкали и настаивали,. Пре- пятствующіе кричали «ста, ста, у луи т. е. «стой, стой, не вымоешься;» а толкающіе будто бы одер- живали въ этой борьбѣ побѣду, въ честь приводи- маго схоластика. Послѣ долгаго спора, происхо- дящаго при упомянутыхъ нами обычныхъ словахъ, пріѣзжаго водили въ баню, гдѣ онъ мылся, потомъ одѣвался и получалъ позволеніе носить тривонъ. Онъ выходилъ изъ бани въ трпвонѣ, всѣми сопро- вождаемый, съ отличнымъ почетомъ и церемоніа- ломъ43. Онъ назначалъ значительныя суммы де- негъ начальникамъ училища, называемымъ акро- митами44. 42. Тривонъ (трі(3шѵ) былъ издревле у Аѳинянъ наруж- нымъ признакомъ философовъ и ихъ учениковъ; позже, какъ видно изъ этого мѣста, онъ обратился въ студен- ческій мундиръ. 43. Мы видѣли, что для Эвнапія банный обычай былъ смягченъ (Си. наше предисл. къ Эвн. стр. 62). 44. Ахрырітае — реченіе неизвѣстное древнѣйшимъ лек-
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМШОДОРА. 203 29) Вандалы называютъ Готѳовъ Трулами, потому что они терпя нѣкогда голодъ, покупали у Вандаловъ трулу пшеницы за одинъ золотой. Трула не содержитъ въ себѣ и третьей доли ксеста49. 30) При нашествіи Вандаловъ на Испанію, Рим- ляне искали убѣжища въ укрѣпленныхъ городахъ. Здѣсь они терпѣли такой голодъ, что были при- нуждены другъ друга ѣсть. Женщина, у которой было четверо дѣтей, съѣла всѣхъ ихъ, при съѣде- ніи каждого изъ нпхъ оправдывая себя тѣмъ, что должна была кормить и сохранять остальныхъ. По съѣденіи всѣхъ, она была народомъ побита каменьями. 31) Эвплутій магистріанъ* 45 46 посланъ былъ къ сикограФамъ, происходитъ безъ сомнѣнія отъ древняго соузырза пли ах^ырпоѵ верхъ плеча, горы (ахро? и шріо?), стало быть сосрырц'пі?— верхнее, главное, высшее лицо въ училищѣ, ректоръ (или его помощникъ). 45. Ксестъ. І-естц измѣненное латинское зехіагіиз. Ееатт)? (&%еі) коуіідсріа §ѵо, аітіѵе;(чпт. атіѵа) хаітрѵ[ЗХіа Хёуоѵтаі (ОгіЬа8Іи8 І)е ропйетіЬив еіпитегіб; Раиіив Ае^іпеіа 1. 8). Еёсгпк Рырхі'хоѵ ёатіѵ Зѵо/ла* тбѵ уар тсар гірйѵ арсѲр.бѵ, тб ехтоѵ Хёуетае стёртой• дм ауаѵіаѵ аё^тпе ^ёат/)$ Аёугтаі хата ритаѲеачѵ атоі^еів оѵтоФіХб^еѵо? ёѵ ты тгері Ры^аіыѵ.ТройАЛа,трой- Ха, лат. ігиііа—чашка. (Бисап^. С. (1г.) Такъ какъ ксестъ, или секстарій равенъ полупинтѣ пли полукружкѣ, а трул- ла въ это время была, говоритъ авторъ, меньше чѣмъ треть полукружки , то значитъ трулла пшеницы есть не- большая чашка пшеницы. 46. Мауісгтріаѵб;, ша^івігіапнв, а^епз іп геЬиз, оГГісіаЦз та$І8Ігі оІТісіогит, офицеръ, подчиненный магистру оффи-
204 ОЛИМПІОДОРЪ ѳивянинъ, князю (королю) Готѳовъ Валіи для заключенія мира и для полученія Плакидіи. Валія принялъ охотно предложеніе Эвплутія, и по отсылкѣ къ нему шестисотъ тысячъ (мѣръ) пшеницы* 47, Пла- кидія была выдана Эвплутію и отпущена къ брату своему Онорію. 32) Въ Аѳинахъ возникъ вопросъ о склейкѣ книгъ; желали знать мѣру клея. Вопросъ разрѣ- шенъ Филтатіемъ, другомъ историка, человѣкомъ весьма свѣдущимъ въ словесности. Отличившись такимъ образомъ, Филтатій почтенъ отъ гражданъ кумиромъ48. 33) Сочинитель говоритъ много страннаго объ Оасисѣ и благорастворенности воздуха въ томъ краю. Не только не бываетъ тамъ людей, страж- дущихъ падучею болѣзнію, но и пріѣзжающіе туда съ этой болѣзнію, освобождаются отъ нея, по при- чинѣ чистаго воздуха. Онъ говоритъ объ извѣст- ныхъ большихъ пескахъ, о колодцахъ, вырываемыхъ ціевъ, принадлежащій къ дворцовой ротѣ, стражѣ, (Ннс. 6- 6г.). 47. Слово «мѣръ» мы вставили по догадкѣ; по-гречески же сказано просто 60 миріадъ пшеницы (аіхН ёѵ р.ѵріааіѵ ё^яхоѵта), но какой мѣры не видно. 48. Страннымъ можетъ показаться съ перваго взгляда, что въ Аѳинахъ поставили статую человѣку за такую по видимому маловажную услугу. Но задача, о которой гово- рится связана съ возможностью лучше сохранять древнія рукописи; и не подивимся, что въ такое время, когда такъ напирала сила матеріальная, Аѳиняне наперекоръ ей заботятся о сохраненіи древнихъ памятниковъ письмен- ности.
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМПІОДОРА. 205 до глубины двухсотъ, трехсотъ, а иногда и до пятисотъ локтей, и бьющихъ струю, которая раз- ливается изъ самаго устья колодца49. Земледѣльцы, принявшіе участіе въ этомъ дѣлѣ, черпаютъ от- туда воду, по очереди, п орошаютъ свои поля.— На деревьяхъ всегда плоды; — пшеница здѣсь лучше всякой другой и бѣлѣе снѣга;—иногда яч- мень сѣется по два раза въ годъ; просо всегда по три. Земледѣльцы орошаютъ поля свои лѣтомъ черезъ три дня, зимою чрезъ шесть дней; отъ того у нихъ происходитъ хорошій урожай.—Небо никогда не бываетъ здѣсь облачное. Олимпіо- доръ говоритъ о дѣлаемыхъ тутъ часахъ60.—Оа- сисъ, въ древности, былъ островомъ, но пре- вратился въ материкъ; этотъ-то Оасисъ называетъ Иродотъ островомъ блаженныхъ6*; Иродоръ, на- писавшій исторію ОрФея и Мусея, называетъ его Феакидою62. Что Оасисъ былъ островомъ, это 49 50 51 52 49. Замѣчательна древность артезіанскихъ колодцевъ, въ началѣ V вѣка. 50. Въ какомъ смыслѣ употреблено здѣсь слово йроХоуся навѣрное сказать не можемъ. 51. Тотъ городъ Оасисъ, о которомъ Иродотъ гово- ритъ, что онъ по-гречески именуется островомъ блажен- ныхъ Мяхарішѵ ѵйа-о?, отстоялъ отъ Ѳивъ на семь дней пу- ти (песками). Иродота кн. III, гл. 26. 52. Этотъ историкъ Иродоръ, какъ полагаютъ, не тотъ, котораго сохранилось 64 отрывка (напечатанные К. Мюл- леромъ въ Ега^. НІ8І. Сг. II, 27 — 41). Не мудрено, что оазисъ, какъ мѣсто здоровое и плодородное обобщено бы- ло до какого-то типическаго значенія, такъ что Греки прозвали его островомъ блаженныхъ; съ другой стороны
206 ОЛИМПІОДОРЪ ѳивянинъ, доказываетъ онъ во-первыхъ тѣмъ, что къ кам- нямъ горнаго кряжа, направляющагося изъ Ѳиваи- ды, къ Оасису, прикрѣплены морскіе черепки и ус- трицы; во-вторыхъ тѣмъ, что тутъ въ великомъ множествѣ разсыпаны пески, и наполняютъ трп Оасиса. Онъ также говоритъ, что есть три Оа- сиса, изъ нихъ два большихъ, одинъ внѣшній, другой внутренній. Они лежатъ одинъ противъ другаго. Пространство, отдѣляющее ихъ, тянется на сто столбовъ. Есть и третій малый Оаспсъ, въ далекомъ разстояніи отъ двухъ другихъ. Въ доказательство того, что Оасисъ былъ островомъ, авторъ говоритъ, что часто видны птицы, не- сущія рыбъ, и иногда остатки рыбы; изъ чего можно заключить, что море не далеко оттуда. Онъ же увѣряетъ, что Омиръ ведетъ свой родъ отъ близкой къ Оасису Ѳиваиды. 34) Въ одинадцатое консульство царя Оно- рія, когда Константій былъ консуломъ вмѣстѣ съ нимъ, во вторый разъ, совершено бракосочета- ніе Плакпдіи съ Константіемъ. (417 отъ Р. X., 15 Инд. 23 Гонорія). Она долго отказывалась ' отъ брака, и это заставило Константія гнѣваться на ея прислужниковъ. Наконецъ въ самый день вступленія его въ консульство царь и братъ ея Онорій, взявъ ее за руку, противъ воли предали въ руки Константно. Бракъ былъ празднованъ бли- пе мудрено и то, что въ миѳахъ представленіе объ оазисѣ (островѣ блаженныхъ) сливалось съ представленіемъ о Феакидѣ, или островѣ феакійцевъ, который такъ прослав- ленъ въ Одиссеѣ, и такъ дорогъ Англичанамъ (нынѣ КорФу).
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМПІОДОРА. 207 стательпѣйшимъ образомъ. Плакидія родила отъ Константія дочь, которая названа Оноріею, по- томъ и сына, нареченнаго Валентиніаномъ, который еще при жизни Онорія былъ пожалованъ въ но- вслиссимы. Плакидія вынудила это у брата. По смерти царя и по низложеніи Іоанна, похитителя верховной власти, Валентиніанъ возведенъ на римскій престолъ. Константій правилъ царствомъ вмѣстѣ съ Оноріемъ, который самъ возвелъ его на престолъ, но почти противъ воли. Плакидія объ- явлена Августою братомъ и мужемъ. Возведеніе Константія на престолъ объявлено царствовавшему на востокѣ племяннику Онорія, Ѳеодосію, но оно не было принято. Константій занемогъ; онъ жа- лѣлъ о томъ, что принялъ царское достоинство, потому что не имѣлъ по прежнему свободы выѣз- жать и ходить какъ и куда вздумается и ему какъ царю не было уже позволено забавляться играми, какъ онъ имѣлъ привычку (4-21 по Р. X. Инд. 4 Гонорія 27). Онъ царствовалъ семь мѣсяцевъ, какъ это и во снѣ было ему предсказано: «шесть уже кончились, настаетъ седьмой.» Онъ умеръ колотьями въ боку. Вмѣстѣ съ нимъ замеръ и гнѣвъ царя и желаніе вести войну противъ вос- тока, за то что тамъ не хотѣли признать возведе- ніе Константія на престолъ. 35) По смерти князя готѳскаго Валіи, Ѳевдерихъ наслѣдовалъ его власть. 36) Сочинитель много претерпѣлъ на морѣ и едва спасъ свою жизнь. Онъ пишетъ диковинки о звѣздѣ съ тяжестію спустившейся на мачту судна, такъ что мореходцы были въ опасности
208 ОЛИМПІОДОРЪ ѳивянинъ, утонить. Моряки называютъ это явленіе Ураніею53. Сочинитель говоритъ и о попугаѣ, который на- ходился при немъ двадцать лѣтъ, и не оставлялъ безъ подражанія почти ничего изъ того, что дѣ- лается людьми. Онъ плясалъ, пѣлъ, называлъ лю- дей по имени, и такъ далѣе. 53. Дюканжъ полагаетъ, что по этому извѣстію Олимпіо- дора, Ураніею—оѵраѵіа матросы называли тотъ самый ме- теоръ, который Французскіе моряки называютъ теперь 1е Геи заінІ-ЕІше. (Бисап^іі Аррепб. аііега. 61оз. р. 211). Полнѣйшій изо всѣхъ существующихъ греческихъ слова- рей ТЬезаигиз Ііп^иае Сгаесае послѣдняго изданія, париж- скаго, выписываетъ это объясненіе изъ Дюканжа, ничего не прибавляя и ничего не убавляя (слово ’Оираѵіа). Из- вѣстно изъ разсказовъ моряковъ и изъ наблюденій метео- рологовъ , что Геи заіпІ-ЕІше или огненные шары не жгутся; огонекъ наприм. держится на кончикѣ Флюгарки; снимутъ Флюгарку, онъ привяжется къ концу мачты. Тѣмъ менѣе можно допустить, чтобъ это пламя могло съ тяжестью налечь на мачту, такъ что судно чуть не уто- нуло. Вотъ почему Лаббэ не хотѣлъ допустить, чтобы грозное явленіе описанное Олимпіодоромъ было то самое, которое испанскіе моряки называютъ зан Теішо, Француз- скіе 1е Геи Заіні Еіше или заіпіе Нёіёпе, а древніе назы- вали Сазіог еі Роііих, и которое не гнететъ собою мачтъ. Фотій, какъ человѣкъ просвѣщенный, не могъ также при- знать справедливость разсказа, почему и говоритъ объ авторѣ, что онъ тератокоуеі — пишетъ диковинки. Но если мы сравнимъ этотъ разсказъ съ разсказами нынѣшнихъ греческихъ моряковъ, то найдемъ средство отдѣлить то что видѣлъ Олимпіодоръ отъ того, что ему показалось. Всѣ моряки знаюті», что это пламя не жжется: возмешь его и бросишь съ конца мачты, онъ приклеится, прицѣ- пится кч> концу другой (ті тгерѵл; хаі то тггтас атгі ттгѵ ахрп
ВЫПИСКИ ПЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМПІОДОРА. 209 37) Историкъ пишетъ, что во время пребыванія своего въ Ѳивахъ п въ Сіинѣ для обозрѣнія тѣхъ мѣстъ, князья и прорицатели живущихъ при Талміи варваровъ, то есть Влемміевъ. желали съ нимъ сой- тись, побужденные къ тому молвою о немъ. Они взя- ли меня, говоритъ онъ, и увели до Талмія (Талми- да), для того, чтобъ я обозрѣлъ и тѣ мѣста, отстоя- щія отъ Филъ на пять дней дороги, до города называемаго Прима, который былъ прежде первымъ городомъ Ѳиваиды со стороны области варваровъ64. По сей причинѣ Римлянами названъ онъ словомъ Прима, что значитъ Первая; онъ называется такъ * той хатартий, айті хоМа ті аХХо ті хатарті. хайі, еГѵяі ааѵ рій^е;, тілоте еіѵаі). У нихъ есть однакожъ повѣрье, что эти явленія, которыя они зовутъ та телмѵіа не иное что какъ нечистые духи, что гроза ихъ преслѣдуетъ, по- ражаетъ, убиваетъ, а вмѣстѣ съ тѣмъ спускаясь внизъ по мачтѣ пробиваетъ и судно, а подчасъ убиваетъ и лю- дей. Вотъ почему они боятся та теХбіѵіа: не какъ Физиче- скаго явленія, а какъ нечистаго духа, призывающаго на себя и па людей за ихъ грѣхи кару небесную. Метеоро- логія утверждаетъ, что огненные шары, какъ и грозы суть явленія электрическія, потому и случается, что они про- исходятъ въ одно и тоже время. Соображая все сказанное, мы полагаемъ, что Олимпіодоръ дѣйствительно увидалъ огненный шаръ или звѣзду, которая прицѣпилась къ концу мачты и которую матросы называли ойраѵіа, вотъ правда въ его разсказѣ. Далѣе, увидавъ смятенье матросовъ, ко- торые быть-можетъ ждали грозы, почувствовавъ усили- вающееся волненіе моря, онъ состраху вообразилъ, что и самая качка судна произошла отъ метеора: это игра во- ображенія, вслѣдствіе которой онъ те^ато^оуёі. 54. Это мѣсто и въ текстѣ не ясно. 14
210 ОЛИМПІОДОРЪ ѳивянинъ, и нынѣ, хотя давно уже занятъ варварами вмѣстѣ съ четырмя другими городами: Финикономъ, Хи- ридомъ, Ѳапидомъ и Талміемъ (Талмидомъ). Въ этихъ мѣстахъ, говоритъ онъ, есть изумрудныя руды, откуда цари египетскіе имѣли изумруды въ изобиліи. Прорицатели варваровъ, говоритъ онъ, совѣтовали мнѣ осмотрѣть и рудники, но этого я не могъ сдѣлать безъ царскаго повелѣнія. 38) Историкъ пишетъ диковинки о какомъ- то Ливаніи, который былъ родомъ изъ Азіи и прибылъ въ Равенну въ царствованіе Онорія и Константія (121 по Р. X. 1 Инд. 27 Гоно- рія). Онъ былъ весьма свѣдущъ въ таинствахъ. Онъ обѣщалъ дѣйствовать противъ варваровъ и безъ военной силы. Потомъ, когда онъ доказалъ на опытѣ свою силу, и когда слухъ о немъ такъ распространился, что дошелъ до царицы Плакидіи, то сей чудодѣй былъ убитъ. Плакидія, говоритъ историкъ, грозила КонсТантію разводомъ, если бы остался въ живыхъ Лйваній, колдунъ и невѣрный. 39) Константій былъ родомъ Иллиріецъ, изъ дакійскаго города Наиса55. Со временъ Ѳеодосія великаго онъ участвовалъ во многихъ походахъ и наконецъ, какъ было сказано, возведенъ и на пре- столъ. Онъ былъ человѣкъ хорошій, и не подда- вался корысти, до женитьбы своей съ Плакидіею 121 по Р. X). Но сочетавшись съ ней, онъ при- страстился къ деньгамъ. По смерти его, жалобы людей обиженныхъ имъ деньгами стекались въ Ра- 55. Нанесъ родина Константина Великаго, нынѣ Нишъ. *
ВЫПИСКИ ИЗЪ ПСТОР. КНИГЪ ОЛИМГІ1ОДОРА, 211 венну со всѣхъ сторонъ; но легкомысліе Онорія, говоритъ Олимпіодоръ. и тѣсная связь съ нимъ Плакидіи дѣлали всѣ просьбы ничтожными и ослаб- ляли силу закона. 40) По смерти мужа ея Константія, Онорій обнаружилъ такое расположеніе къ сестрѣ, что эта ихъ любовь не въ мѣру и частые въ уста по- цѣлуи внушили многимъ подозрѣніе въ преступной связи. Однако кознями Спадусы и Эльпидіи, кор- милицы Плакидіи, которымъ она была сильно предана, и содѣйствіемъ Леонтія, ея куратора56, возродилась между ею и Оноріемъ вражда, отъ которой въ Равеннѣ возникли частые мятежи, и дѣло дошло до драки, ибо и на сторонѣ Плакидіи было множество варваровъ, преданныхъ ей по причинѣ брака ея съАдаульФомъ и съКонстантіемъ. Наконецъ, возгорѣвшаяся вражда и заступившая дружбу ненависть привели къ тому, что Плакидія, со своими дѣтьми, была сослана въ Византію, послѣ того, какъ братъ ея одержалъ надъ нею верхъ. Одинъ Вонифэтій остался вѣренъ ей, и изъ Афрпки, надъ которой онъ начальствовалъ, посылалъ ей де- негъ, сколько могъ, и оказывалъ къ ней уваженіе. Въ послѣдствіи онъ всѣми мѣрами содѣйствовалъ ей къ полученію царства. 41) Онорій, одержимый водяной болѣзнію, умеръ до шестаго дня календъ сентябрскихъ (423 по Р. X). На востокъ посланы были грамоты извѣстительныя 56. Квратюр, сигаіог, не въ смыслѣ опекуна или попе- чителя, а въ смыслѣ управляющаго имѣніемъ (Лаббэ).
212 ОЛИМПІОДОРЪ ѳивянпнъ, о кончинѣ царя. Тѣмъ временемъ, нѣкто Іоаннъ87 похитилъ верховную власть. При провозглашеніи его пущены были въ видѣ прорицанія слова «па- даетъ, пе стоитъ», а народъ воскликнулъ, съ пе- рестановкою словъ: «стоитъ, пе падаетъ». 42) ВониФатій былъ мужъ доблестный, отличив- шійся много разъ въ сраженіяхъ съ варварами. Онъ сражался противъ нихъ то съ малымъ чис- ломъ, то съ значительнымъ; иногда вступалъ съ ними въ единоборство. Однимъ словомъ: онъ осво- бодилъ Африку отъ многихъ варварскихъ наро- довъ. Онъ любилъ правосудіе, не былъ преданъ корыстолюбію. Вотъ одинъ изъ поступковъ его. Поселянинъ имѣлъ жену, цвѣтущую красотою, которая была въ преступной связи съ однимъ изъ союзныхъ варваровъ. Поселянинъ жаловал- ся Вонифятію за оказываемое ему оскорбленіе. ВониФатій распросилъ его на сколько отстоитъ и какъ называется то мѣсто, гдѣ происходятъ свиданія. Потомъ отпустивъ его, велѣлъ ему на другой день возвратиться. Въ вечеру тайно отъ всѣхъ, ВониФатій, пустился верхомъ въ означенное мѣсто, которое отстояло на семьдесять стадій, нашелъ варвара, спящаго вмѣстѣ съ женщиною, отрубилъ ему голову и въ туже ночь возвратился. Когда на другой день пришелъ къ нему оскорб- ленный мужъ, согласно съ его приказаніемъ, то онъ отдалъ ему голову варвара и спросилъ его: * 57. Объ этомъ Іоаннѣ сравни 8осгаІ. Ніз(. Ессіез. I. ѴІІ. с. 23.
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМПІОДОРА. 213 узнаетъ ли ее? Поселянинъ былъ изумленъ и не зналъ, что подумать; потомъ, узнавъ чья была голова, благодарилъ Вонифэтія за правосудіе и удалился съ радостію. 43) Олимпіодоръ говоритъ, что въ каждомъ большомъ домѣ въ Римѣ было все то, что мо- жетъ вмѣщать въ себѣ посредственный городъ, какъ-то: ристалище, площади, храмы, Фонтаны, разныя бани; и потому онъ восклицаетъ: Домъ, что городъ; а городъ заключаетъ въ себѣ тысячу городовъ. И публичныя бани были чрезвычайно обширны. Въ такъ называемыхъ Антоновскихъ находилось для моющихся тысяча шестьсоті, сѣдалищъ, изъ выглаженнаго мрамора. Въ Діо- клитіанскихъ было почти вдвое. По измѣренію же геометра Аммона, римскія стѣны въ то время, какъ Готѳы внервые напали на этотъ городъ, тянулись на двадцать одну милю58 59. 44) Многіе домы римскіе получали ежегодно доходу отъ своихъ помѣстьевъ до сорока кенти- наріевъ золота69, кромѣ пшеницы, вина, и другихъ произведеній, которыя стоили бы третью часть получаемаго золота, когда бы ихъ продать. Вторые домы, послѣ первыхъ, имѣли доходу отъ десяти до пятьнадцати кентинаріевъ. — Пробъ, сынъ 58. Лаббэ приводитъ разные источники, изъ которыхъ можно видѣть, какая роскошь была въ Римѣ въ V в. 59. Кіѵпѵоірюѵ отъ лат. сепііпагіиш заключалъ въ себѣ 100 литръ или фонтовъ золота или мѣди, смотря потому, какое слово прибавляли къ нему хрѵтой или /аХ/.сй. Апессі. ей. ІваіпЬ. 1840.
214 ОЛИМПІОДОРЪ ѳивянинъ, Олимпіевь60 61, отправляя претуру во время Іоаннова правленія, издержалъ двѣнадцать кентинаріевъ зо- лота. Писатель Симмахъ, принадлежавшій къ числу сенаторовъ посредственнаго состоянія, издержалъ, до взятія Рима Готѳами, двадцать кентинаріевъ, когда сынъ его Симмахъ, отправлялъ претуру. Максимъ, одинъ изъ богатыхъ людей, во время претуры своего сына издержалъ сорокъ кенти- наріевъ. Преторы отправляли торжество по семи дней. * 45) Олимпіодоръ увѣряетъ, что странствіе Одис- сея происходило не въ Сициліи, но на краю Ита- ліи6’; что сошествіе его въ адъ было у Океана, гдѣ и большая часть его странствій. Онъ старается доказать это разными путями. Мы читали и дру- гихъ писателей, которые въ этомъ согласны съ Олимпіодоромъ. 46) Плакидія вмѣстѣ съ дѣтьми отправлена была Ѳеодосіемъ изъ Константинополя противъ похи- тителя Іоанна. Она приняла достоинство августы, а сынъ Валентиніанъ достоинство новелиссима (423 по Р. X. Инд. 6. Ѳеодосія М. 16 г.). Вмѣстѣ съ нею отправлено войско, и полководецъ 60. Вмѣсто ’ОАѵргіа Рейнезій и Нибуръ читаютъ ’ОХѵ- |3/эіа. 61. Мы вполнѣ увѣрены, что вмѣсто ’ІтаХіа? должно читать Іотгаѵіа?, какъ догадывался Лаббэ; ибо какъ себѣ представить, чтобъ Олимпіодоръ, которому такъ знакома Италія, что онъ зналъ даже доходы всѣхъ римскихъ вель- можъ, могъ въ тоже время незнать, что океанъ начи- нается не у Италіи?
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОР. КНИГЪ ОЛИМПЮДОРА. 215 обѣихъ силъ Ардавурій, вмѣстѣ съ сыномъ Ас- наромъ; третій полководецъ былъ Кандидіанъ. По прибытіи ихъ въ Ѳессалонику, посланный туда отъ Ѳеодосія Иліонъ, магистръ оФФИкіевъ, надѣлъ одежду кесаря на Валеитиніана, которому было пять лѣтъ отъ роду. По вступленіи въ Италію, Ардавурій былъ пойманъ войскомъ похитителя, отправленъ къ нему, и сдѣлался его другомъ. Сынъ его и Плакидія были въ крайней горести; но Кандидіанъ, взявъ много городовъ и оказывая отличные под- виги, разсѣялъ ихъ печаль и утѣшилъ ихъ (425 по Р. X. Инд. 8, Ѳеодосія М. 18). Тираннъ Іоаннъ былъ убитъ, и Плакидія вмѣстѣ съ кеса- ремъ, сыномъ своимъ, вступила въ Равенну. Илі- онъ, магистръ и патрикій, занялъ Римъ. Всѣ туда пріѣхали и семилѣтній Валентиніанъ облеченъ въ царскую одежду. Этимъ оканчивается исторія Олим- піодора. 11. ЗОСИМОВА ВЫПИСКА. 2обіш. V*, 27. Равенна была столица Фламиніи, древній го- родъ, колонія Ѳессалійцевъ62; она названа была Риною ("Ртіѵѵ)) по той причинѣ, что со всѣхъ сторонъ обтекаютъ ее воды, а не въ слѣдстіе того, какъ утверждаетъ Олимпіодоръ Ѳивеецъ, будто основателемъ ея былъ Ромъ, братъ Ромула. 62. Колоніею Ѳессалійцевъ названа Равенна п у Стра- вона V*. 7. (’Ра(Зеѵѵа, ’Ря8еѵѵ«).
216 ОЛИМПІОДОРЪ ѳивянинъ. Онъ долженъ былъ бы предоставить такое тол- кованіе Куадрату, который, въ исторіи объ импе- раторѣ Маркѣ такъ толкуетъ объ этомъ городѣ®3. Въ Равеннѣ въ то время какъ Стелихонъ готовился напасть съ войскомъ на города иллирійскіе, и съ помощью Аллариха отторгнуть ихъ отъ Ар- кадія для присоединенія къ имперіи Онорія, при- шлось ему встрѣтиться съ двумя препятствіями и т. д. 63. Авіпіиз Оиаіігаіиз — Римскій историкъ.
МАЯХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ.

МІ.ПЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ. ИЗВѢСТІЕ О ЖИЗНИ И ТРУДАХЪ ИАІХА ФМАДМВФЙСИГО. (Изъ Нибурова предисловія къ Боннскому изданію Согриз 8сгірСогига Ьізіогіае Ьухапііпае. І’агз I. ра^. XXX). Малхъ былъ уроженецъ города ФиладельФІи. Извѣстно нѣсколько городовъ этого имени: изъ имени Малха, которое есть сирійское, Фабрицій справедливо выводитъ, что онъ былъ родомъ изъ Филадельфіи палестинской. Онъ былъ софистомъ въ Константинополѣ'. Онъ продолжалъ исторію Ириска съ І74 года, (семнадцатаго года царство- ванія императора Леонта или Льва) до смерти Непота1 2, убитаго въ 480 году3. Фотій прочелъ эту исторію семилѣтія, которая содержалась въ 7 книгахъ подъ заглавіемъ Событій или Дѣлъ Ви- зантійскихъ (Вѵ?аѵп«>са). и ВЫПИСКИ О ПОСОЛЬСТВЭХЪ, 1. Суида въ словѣ: Малхъ', Фотпій, кодексъ 78. Оба эти источника приведены ниже, въ переводѣ. 2. Фотій код. 78. 3. Если относить, вмѣстѣ съ Э. Муральтомъ, сношенія Зинона съ двумя Теодорихами къ 480 и 481, то сохравіпаяся до насъ исторія Малха доходитъ до 481 года.
220 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, и тѣ, которыя сохранены Сумдою изъ другихъ статей (отдѣловъ, титуловъ4 5) вращаются въ томъ же семилѣтіи: такъ что нѣтъ ни малѣйшаго со- мнѣнія, что въ ученые труды Константина ПорФи- рогенита не входило ничего болѣе того, что намъ извѣстно. Фотій увѣряетъ, что сочиненіе Малха не доведено до срока, предположеннаго авторомъ, который даетъ знать, что онъ много прибавитъ къ своему сочиненію, если продлится его жизнь. Такъ какъ Суида пишетъ, что Малчова исторія была' доведена до временъ Анастасія, то я не бу- ду противорѣчить6 тому, кто сталъ бы утверж- дать, что до Фотія и до Константина дошла она безъ конца, а что въ цѣлости была извѣстна ученому вскорѣ послѣ императора Юстиніана со- ставившему словарь о писателяхъ, изъ котораго Суида сдѣлалъ свою компиляцію. Малхъ издалъ свою исторію по смерти Зинона, котораго мало- душіе и дурныя дѣла предаетъ поношенію съ та- кою смѣлостію, что можетъ показаться удиви- тельнымъ и въ правленіе кроткаго Анастасія, какъ не былъ наказанъ за оскорбленіе величества че- ловѣкъ, дерзнувшій выражаться такимъ образомъ о его предшественникѣ, бывшемъ супругомъ ав- густы. Впрочемъ это не единственный примѣръ 4. Статьи, или Іііиіі, о которыхъ говоритъ здѣсь Нибуръ, были части или особые отдѣлы ученаго сборника, состав- леннаго по приказанію Константина Порфиророднаго. См. наше Общее предисловіе. 5. Прошу читателя помнить, что здѣсь высказываетъ свое мнѣніе Нибуръ.
ИЗВ. О ЖИЗНИ И ТРУД. МАЛХА ФИЛДДЕЛ. 221 удивительно’! смѣлости писателей при императо- рахъ византійскихъ. Можеть быть этому причину должно искать въ презрѣніи къ словесности; Ти- беріи, который былъ очень свѣдущъ въ словес- ности, тревожно розъискивалъ все то, что было издаваемо, и жестоко мстилъ писателямъ. Еще болѣе можно удивляться тому, что Эвнапій не былъ наказанъ»смертію за сочиненіе, оскорблявшее не только государей, но и всякаго христіанина6. Что касается до Малка, то онъ старался болѣе говорить истину, нежели злословить. Трудно объяснить слова Суиды, будто Малхъ началъ исторію отъ Константина Великаго. Въ этомъ свидѣтельствѣ тѣмъ менѣе можно предполагать ошибку, что по увѣренію Фотія, изъ начальныхъ словъ первой книги видно, что ей предшествуютъ другія, того же автора и того же содержанія. Одинъ случай не могъ произвесть того, чтобъ часть сочиненія, уцѣлѣвшаго безъ начала и безъ конца, начиналась тамъ, гдѣ Прискъ остановился. Это заставляетъ думать, или что предъидущая часть отсѣчена кѣмъ нибудь, составлявшимъ такъ называемую историческую нить7 (чему много примѣровъ), или 6. Нельзя не замѣтить , что это объясненіе Нибура о безнаказанности Эвнапія и Малха, составлено имъ на ос- нованіи какого-то предвзятаго мнѣнія. Нельзя не пожелать ближайшаго критическаго изученія подобныхъ нравствен- ныхъ явленій въ періодъ византійскій. 7. Историческою нитью <геіра назывался въ Византійскую эпоху такой сборникъ, который составлялся изъ отрывковъ, взятыхъ изъ многихъ историковъ и расположенныхъ въ
222 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, что происшествія отъ Константина Великаго до конца Присковой исторіи описаны Малхомъ въ особомъ сочиненіи. Малхъ ниже Прпска умомъ и краснорѣчіемъ. Фотій его превозноситъ болѣе должнаго, называя образцовымъ историкомъ. Все же его должно при- числить къ весьма хорошимъ историкамъ. Фотій полагаетъ, что онъ не былъ чуждъ христіанской вѣры... Свидѣтельство изъ Суидьѵ. Малхъ, софистъ ви- зантійскій, сочпнилъ исторію отъ Константина до Анастасія. Въ ней описываетъ онъ происшествія, случившіяся въ царствованіе Зинона и Василиска: пожаръ публичной библіотеки8 и кумировъ Авгу- стіона, и другія событія описываетъ онъ съ важ- ностью и оплакиваетъ ихъ трагически.» Изъ Фотія код. 78: Читано сочиненіе Малха софиста подъ заглавіемъ Византійскія событія Ви- йтіахй), въ семи книгахъ. Сочинитель начинаетъ съ того времени, какъ императоръ Леонтъ (Левъ) былъ тяжко боленъ—на семнадцатомъ гору своего царствованія; описываетъ провозглашеніе Зинона, удаленіе его отъ престола, восшествіе на престолъ Василиска, сверженіе его, возвращеніе Зинона въ столицу, убіеніе Василиска отъ меча. По беззакон- ному приговору, этой казни подверглись и жена его и дѣти. Арматъ, возстановившій Зинона, по- хронологическомъ порядкѣ такъ, чтобы разсказанное по одному историку не разсказывалось болѣе по другому. Такой сборникъ по-латыни называется саіепа—цѣпь. >•8. 476 года'.
ИЗВ. О ЖИЗНИ И ТРУД. МАЛХА ФИЛАДЕЛ. 223 лучилъ въ награду смерть отъ руки ОнульФа. Въ книгѣ Малха описано возмущеніе Ѳевдериха сына Тріаріева9, и союзъ въ Ѳевдерихомъ сыномъ Ва- ламировымъ'0, война съ первымъ, и новое возму- щеніе его противъ Зинона; мятежъ Маркіана, и до этого, козни Вирины, тещи его; пожизненное заточеніе ея за эти козни; прежнія козни Вирины противъ Илла; занятіе измѣною Эпидамна Ѳевде- рихомъ сыномъ Валамира. Потомъ онъ обращается къ Риму, и оканчиваетъ седьмую книгу смертію Непота, который, лишивъ царства Гликерія, по- стригъ его и изъ царя сдѣлавъ архіереемъ, самъ овладѣлъ верховною властью. Однако Непотъ былъ умерщвленъ кознями Гликерія. Эти семь книгъ исторіи Малха доказываютъ, что онъ писалъ и другія, предшествующія имь, какъ впдно и по на- чалу первой изъ семи книгъ. Конецъ же седьмой свидѣтельствуетъ, что Малхъ продолжалъ бы свои сочиненія, если бы жизнь его продлилась. Этотъ писатель родомъ изъ Филадельфіи. Историческое изложеніе его превосходно. Слогъ его чистъ , непринужденъ, ясенъ", цвѣтущъ; выраженія упо- требляетъ онъ звучныя и важныя. Онъ не пре- зираетъ новыхъ Словъ, въ которыхъ есть вырази- ”71 ' ‘ 9. Въ текстѣ Фотія ошибкой ’Огрія^ріа вмѣсто Тріяріа. 10. Ошибкой МяЦяеіра вм. ВяЦяе^8. 11. ’Еѵхріѵ/)? — ясенъ; напрасна догадка Нибура: «пшп еіХисрп^с?» Едва ли идетъ это прилагательное человѣку, когда дѣло идетъ о его слогѣ; напротивъ въ выраженіяхъ ѵ.аѲарІ><;, дтірітхо$, іѵкріѵтіі, Ае^еыѵ тяі§ яѵѲуіротятяц хяі Ёиотіріо?; хяі её? оухоѵ тіѵя яѵѵіуріЕѴЕіі; — все касается слога.
224 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, тельность, звучность и величіе какъ то’2.... и тому подобныя: вообще это образецъ историческаго сочиненія. Онъ былъ званіемъ софистъ; отличился въ риторикѣ. По вѣрѣ онъ не былъ внѣ христіан- скаго общества. СОДЕРЖАНІЕ ИШОВЫХЪ ОТРЫВКОВЪ - Отр. 1.—Аморкесъ бѣжитъ изъ Персіи и поко- ряетъ себѣ часть Аравіи Петрейской и островъ Іотаву. Для заключенія союза съ Римлянами от- правляетъ Петра епископа Саракинскаго ко Льву, потомъ самъ является къ императору, удовлетво- ренъ, и возвращается съ честью. Въ этомъ дѣлѣ Левъ нарушилъ заключенныя съ Персами усло- вія (473 г. по Р. X.). — 2. Левъ отправляетъ Пелагія силенціарія къ Готамъ во Ѳракію. Тео- дорихъ, сынъ Тріарія, вождь Готовъ во Ѳракіи, требуетъ Аспарова наслѣдства и званія магистра. Не получая ничего, опустошаетъ Ѳракію и овла- дѣваетъ Аркадіополемъ. Наконецъ мирится со Львомъ, обѣщающимъ платить ему дань и дающимъ ему званіе главнаго вождя (473 г). — 3. Сужденіе о царѣ Львѣ. — 4. Северъ сенаторъ и патрикій отправленъ Зинономъ къ вандальскому королю (Ген- зериху) посланникомъ; король принимаетъ царевы предложенія о мирѣ. Северъ, мужъ честный, вы- купаетъ много плѣнныхъ (465 г.). — 5. Ираклій, пол- 12. Пропущено въ текстѣ.
СОДЕРЖАНІЕ МАЛКОВЫХЪ ОТРЫВКОВЪ. 225 ководецъ Зиноцовъ, полоненный во Ѳракіи Теодо- рихомъ, отпущенъ; при возвращеніи убитъ однимъ Готомъ (475 г.). — 6. Свойства его. — 7. Эриѳрій, префектъ преторскій, отказывается отъ своего зва- нія (475 г.).—8. Свойства Василиска. Его жадность и жестокіе поборы въ то время, какъ изгнавъ Зино- на, занялъ онъ престолъ (475-477 г.).—9. Взаимная страсть Армата и Зинониды. Его нахальство, когда достигъ высокихъ почестей. Убитъ Иллирійцемъ Оно} льфомъ по приказанію Зинона (477).—10 и 11. Зинонъ, пораженный въ Исавріи бѣжитъ въ крѣ- пость Константинополь (Въ Іюнѣ 476 г.). Сужденіе оЗинонѣ. Сынъ его, порочный юноша, умираетъ. —12. По возстановленіи Зинона на престолѣ (Іюл. 477), Одоакръ и Пейотъ отправляютъ единовре- менно къ императору посольства и просятъ о дружбѣ (477 или нач. 478).—13. Теодорихъ, сынъ Тріаріевъ, другъ тиранна Василиска, возвратившій- ся во Ѳракію по возстановленіи Зинона, посылаетъ къ императору пословъ для примиренія; не имѣетъ успѣха (478). —14. Какую сумму платилъ египет- скій префектъ.—15. Онорпхъ, сынъ и преемникъ Гензериха, отправляетъ пословъ въ Византію для заключенія съ нею союза. (478).—16. Когда сила Теодарпха Валамирова, ослабла, а Теодорихъ Тріа- ріевъ склонилъ на свою сторону многіе народы, Зинонъ старался прекратить непріязнь съ первымъ. По устраненіи мирныхъ условій сыномъ Валами- ровымъ, Зинонъ готовится къ войнѣ. — 17. Тео- дорихъ Валамировъ по вызову Зинона, обѣщаю- щаго прислать вспомогательное войско, отправ- ляется на Теодориха Тріаріева къ Маркіанополю. 15
226 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, Такъ какъ Зинонъ не сдержалъ слова, то Теод. Вал., не получая изъ Византіи подкрѣпленія, за- ключилъ миръ съ Теод. Тріар.—18. Сынъ Вала- мировъ, отправивъ пословъ къ Зинону, объясняетъ ему причину заключенія мира съ сыномъ Тріарія, и требуетъ отъ Зинона земли, хлѣба и денегъ. Также и сынъ Тріарія требуетъ жалованья за прежнее время и выдачи родственниковъ. Зпнонъ набираетъ отовсюду войска; объявляетъ себя глав- нокомандующимъ; но вскорѣ, предавшись свой- ственной ему робости, по случаю возстанія вои- новъ распускаетъ ихъ (479). — 19. Когда сынъ Валамировъ опустошалъ Ѳракію, Зинонъ заключилъ миръ съ сыномъ Тріаріевымъ. Условія мира (479).— 20. Сынъ Валамировъ пораженъ византійскимъ войскомъ. Раззоряетъ Стовы въ Македоніи; го- товится осадить Ѳессалонику; по просьбѣ Зинона перестаетъ раззорять Македонію; вторгается въ Эпиръ; отраженный отъ Лихнида, бередъ Скампію и Эпидамнъ. Переговоры его съ Адамантіемъ. Разбитъ вождемъ Савиніаномъ (479 г.). — 21. Теодорихъ Тріаріевъ, услыхавъ о возстаніи Мар- кіана, отправляется къ Византіи, какъ будто на помощь Зинону, въ самомъ же дѣлѣ для овладѣ- нія столицею. Зинонъ насилу уговорилъ сына Тріаріева отвести войска отъ столицы (479 г. ).— 22. О Пампрепіи Египтянинѣ, другѣ Илловомъ.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 227 ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. (Ві^яѵтізсха ёѵ (Зфкі'оц ёлта). Отрывокъ 1. Ве 1е§. дспі. р. 91. 92 Раг. Въ семнадцатый годъ царствованія Льва Макел- ла (473 г. по Р. X. 17-й царствованія Льва), когда, казалось, повсюду возникали безпокойства, нѣкто изъ Аравовъ Скпнптовъ, называемыхъСаракинами,’ священникъ тамошнихъ христіанъ1 2, пріѣхалъ въ Византію по слѣдующей причинѣ. Персы и Римляне, прекративъ великую войну, возгорѣвшуюся между ними прп Ѳеодосіи, заклю- чили договоръ, которымъ было постановлено, чтобы ни которая сторона не принимала къ себѣ подвластныхъ другой сторонѣ Саракиновъ, когда кто либо изъ нихъ окажетъ готовность къ отпа- денію отъ нея. Въ Персіи находился нѣкто по имени Аморкесъ, изъ рода Нокалійскаго: потому ли, что тамъ не были ему оказываемы надлежа- щія почести, или потому, что онъ предпочиталъ римскую землю персидской, онъ оставилъ Персію и переѣхалъ въ сосѣдственную съ нею Аравію. 1. Скинитами названы они отъ слова сх/іѵ/;—палатка, шатеръ, потому что жили, какъ и до сихъ поръ живутъ, въ шатрахъ. 2. а ниже онъ же названъ ётпсгхотго?.
228 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, Оттуда производилъ онъ нападенія и грабежи, и воевалъ съ попадавшимися ему Саракинами, но не обижалъ никого изъ Римлянъ. Оттого мало по малу сила его возрастала. Онъ отнялъ у Римлянъ принадлежавшій имъ островъ Іотаву 3, выгналъ изъ него римскихъ десятинниковъ, собиралъ до- ходы самъ, и получалъ отъ этого немало денегъ. Онъ занялъ нѣкоторыя другія близлежащія селе- нія; но желая быть въ союзѣ съ Римлянами и сдѣлаться Филархомъ (начальствовать) надъ Пе- трепскими Саракинами, состоящими подъ властію Римлянъ4, онъ отправилъ къ царю Льву епископа своего племени, по имени Петра, для того чтобы тотъ исходатайствовалъ это у царя, если найдетъ къ тому возможность. Епископъ, по прибытіи въ Византію, велъ переговоры съ царемъ. Царь со- гласился на его просьбу и немедленно призвалъ къ себѣ Аморкеса, поступивъ въ этомъ случаѣ самымъ безразсуднымъ образомъ; ибо если онъ и хотѣлъ возвести Аморкеса на степень Филарха (князя племени), то слѣдовало бы это сдѣлать, когда Аморкесъ еще находился далеко, когда считалъ римскую державу страшною, и могъ, 3. Островъ Іотава у входа въ восточный кутъ Черм- наго моря, нынѣ Тиранъ, по мнѣнію Изамбера ( АѵехЗотл— оп Нізіоіге зесгёіе сіе Іпвііпіеп раг Ргосорс Ігай. раг М. ІзатЬегі. Рагіз. 1856. Стр. 564 и карта Юстиніановой имперіи, приложенная къ этому изданію). 4. Саракины подвластные Римлянамъ именовались Пет- рейскими отъ города Петры, лежащаго по пути изъ Си- найскаго полуострова въ Палестину.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 229 въ страхѣ, повиноваться римскимъ начальникамъ, съ которыми былъ въ сношеніяхъ , — бояться самого имени царя, считая его существомъ, пре- вышающимъ обыкновенныхъ людей. Но теперь Аморкесъ, проѣзжая черезъ разные города, могъ видѣть, что жители ихъ были совершенно преда- ны нѣгѣ, а оружія вовсе не употребляли. По прі- ѣздѣ въ Византію, онъ былъ принятъ царемъ бла- госклонно, приглашенъ къ царскому столу, при- сутствовалъ въ сенатѣ на совѣщаніяхъ. Всего по- стыднѣе было для Римлянъ то, что царь велѣлъ Аморкесу занимать мѣсто перваго патрикія8, подъ предлогомъ, будто тотъ склонился на принятье хри- стіанской вѣры. Царь отпустилъ его, подаривъ ему какой-то золотой, осыпанный драгоцѣнными ка- меньями, образъ, и приказавъ каждому изъ чле- новъ сената сдѣлать ему подарокъ. Онъ не толь- ко предоставилъ ему владѣть помянутымъ остро- вомъ, но прибавилъ къ тому множество другихъ селеній. Такимъ образомъ Аморкесъ, получивъ все это отъ Леонта (Льва) и признанный княземъ надъ тѣми саракинскими колѣнами, которыхъ онъ же- лалъ, былъ отпущенъ, исполненный высокомѣрія, и нимало не расположенный приносить пользу тѣмъ, кѣмъ былъ принятъ такъ благосклонно5 6. 5. Прытотхтріхіоі первый патрицій, т. е. тотъ кто полу- чалъ отъ императора патриціатъ прежде другихъ. (Ва- лезій—въ Бон. изд. стр. 540). 6. Въ Ѵ*І вѣкѣ, при Юстиніанѣ, Сарацины безпрерыв- ными нападеніями своими опустошили весь край отъ Егип- та до Персіи. Ргосор. Апсс<1. ХѴШ. 5. XXIII. 4.
230 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, Отрывокъ 2. ЛЬіа. 92. 93. (473 г. по Р. X. 17-й г. Льва). Онъ же, царь Левъ, отправилъ къ бывшимъ во Ѳракіи варварамъ Телогія7 силентіарія8, въ званіи посланника. Онъ былъ хорошо принятъ варварами, которые отпра- вили съ своей стороны къ царю посланниковъ съ изъявленіемъ желанія быть въ дружбѣ съ Римля- нами. Они просили трехъ вещей: во-первыхъ, чтобъ предводителю ихъ Ѳевдериху9 было выдано на- слѣдство , оставленное ему Аспаромъ;10 во-вто- рыхъ, чтобъ было ему позволено поселиться во Ѳракіи; въ-третьихъ: чтобъ онъ былъ вождемъ тѣхъ войскъ, надъ которыми прежде начальство- валъ Аспаръ. Въ двухъ первыхъ требованіяхъ царь рѣшительно отказалъ, и только изъявилъ согласіе 7. Телогія: а по догадкѣ Нибура Пелагія или Эвло- гія (Мюллеръ). 8, Силепціаріи или силентіаріи, придворные, бывшіе сперва военными офицерами, но потомъ постепенно об- ратившіеся въ постельничихъ. Ргос. АпессІ. XXIV*. 8. XXVI. 8. ф 9. Это Теодорихъ Тріаріевъ. 10. Аспаръ былъ дядя Теодориха Тріаріева, по матери (см. переводъ Мюлл.). Тотъ ли это Аспаръ, о которомъ гово- рится у Приска? Того Аспара описываетъ Прискъ (отрыв. 35 и 39 у Мюллера) воюющимъ съ Готами въ 466 и 467 годахъ: какъ же здѣсь у Малха Аспаръ представленъ въ 473 г., завѣщающимъ свое наслѣдство предводителю Гот- ѳовъ Теодорику? Вѣроятно Теодорихъ получалъ наслѣд- ство, какъ племянникъ Аспара.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 231 на третье, чтобъ Ѳевдерихъ предводительствовалъ войскомъ, если онъ будетъ ему искренно преданъ. Послѣ того посланники Готѳовъ были отпущены. Какъ скоро возвратились они отъ царя безъ ус- пѣха, то Ѳевдерихъ послалъ одну часть своего войска въ Филиппы," съ другою осадилъ Арка- діополь," употребляя противь этого города все- возможныя средства. Онъ принудилъ житетей по- кориться не силою оружія, но голодомъ, отъ ко- тораго они жестоко страдали. Они употребляли въ пищу лошадей, лошаковъ", мертвыя тѣла, выжи- дая съ твердостію, не придетъ ли къ нимъ съ ко- торой нибудь стороны помощь. Не видя помощи ни откуда, они пришли въ отчаяніе и сдались. Войско, посланное противъ Филипповъ, сожгло только предмѣстье города, но другихъ бѣдъ ему не нанесло. Между тѣмъ варвары, раззорявшіе Ѳра- кію, и сами терпѣли голодъ. Они послали къ ца- рю повѣренныхъ и предлагали миръ. Договоръ былъ заключенъ на слѣдующихъ условіяхъ: чтобъ Рим- ляне давали Готѳамъ ежегодно по двѣ тысячи литръ золота; чтобъ Ѳевдерихъ имѣлъ достоинство пол- ководца обоихъ войскъ", которое есть самое вы- 11. Филиппы, городъ въ Македоніи, на 3. отъ рѣки Песта (Место или Карасу); на той ли самой мѣстности нынѣ Филибеджикъ? 12. Аркадіополь, городъ во Ѳракіи. 13. еі аіііз іптепІіз-Мюл.; лошаковъ, Спир. Юрьев. Дест. 14. Это должно быть шадізіег нІгіп89ие шіііііае; у Мюл. та^ізіег едиііпт еі ресіііит ргаезепіів шіііііае.
232 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, сокое при царѣ; чтобъ онъ былъ самодержцемъ Готѳовъ, и чтобъ царь не принималъ (въ свою землю)никого изъ Готѳовъ, кто бы захотѣлъ отстать отъ Ѳевдериха; чтобъ Ѳевдериѵь воевалъ противъ всякого, кого укажетъ ему царь, исклю- чая однихъ Вандиловъ. Отрывокъ 5. 8иі(іа$'. Лёыѵ. Римскій царь Левъ Макеллъ былъ счастливѣй- шій изъ бывшихъ до него царей. Онъ былъ гро- зенъ, какъ подвластнымъ, такъ и самымъ варва- рамъ, до которыхъ дошелъ слухъ о немъ. Такова слава, которую онъ оставилъ по себѣ въ массѣ людей! Но я, говоритъ Малхъ, не думаю, чтобъ это было счастье — похищать имѣніе у подвласт- ныхъ, вѣчно содержать донощиковъ по этому пред- мету, въ случаѣ недостатка въ другихъ донощи- кахъ — быть самому обвинителемъ, собирать золото со всѣхъ концовъ земли и копить его у себя, лишая города прежняго ихъ благосостоянія. Они уже небыли въ состояніи вносить и тѣ налоги, кото- рые прежде платили. Вообще Малхъ постарался представить Льва гнѣздилищемъ всѣхъ пороковъ. Онъ-то и заточилъ грамматика Иперехія. Нѣкогда онъ велѣлъ назначить жалованье Эвлогію Философу. Одинъ изъ евнуховъ замѣтилъ, что слѣдовало бы 15. Ег? туи ааетёрау уг/ѵ — въ свою землю дополнено Валезіемъ изъ бывшей за 2 строки Фразы ёц тгіѵ ётёряѵ уйѵ, не представляющей тамъ никакого смысла (Мюл.).
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 233 деньги эти издерживать лучше на воиновъ, а Левъ на это сказалъ: «Дай Богъ, чтобъ въ мое время жалованье воиновъ бьіло даваемо ученымъ»”. Отрывокъ 4. Ехс. 1)е Іец. Вош. 87. Р. (475 г. по Р. X. 2 г. Зинона.) Зинонъ былъ человѣкъ вовсе не способный къ войнѣ'7. При воз- никающихъ отовсюду безпокойствахъ, онъ рѣшился отправить посольство къ вандильскому государю, въ Карѳагенъ” ”, и назначилъ посланникомъ од- ного изъ сенаторовъ, Севира (Севера), человѣка отличавшагося благоразуміемъ и справедливостью. Онъ возвелъ его въ патрикійское званіе дабы тѣмъ придать посольству больше важности. Севиръ отпра- вился моремъ, а Вандилъ узнавъ, что ѣдетъ къ нему посольство, предупредилъ его: выступилъ съ 16. Послѣднее объ Иперехіи и Эвлогіи принадлежитъ ли Малху и сказано ли въ одномъ и томъ же мѣстѣ—сомни- тельно. (Мюл.). 17. Левъ 457—474; Левъ Младшій 474; Зинонъ отецъ послѣдняго 474—491. 18. Карѳагенъ, лежавшій на берегу Африки, выдающем- ся на С. В. по направленію къ Италіи, съ 415 г. по Р. X. сдѣлался столицею Вандаловъ. 19. Если Гензерихъ умеръ въ началѣ 477 г. вскорѣ по заключеніи мира съ Зинономъ, то изъ этого слѣдуетъ, что это посольство (которое несомнѣнно было отправлено къ Гензериху, а не къ изнѣженному сыну его) предше- ствовало бѣгству Зинона, бывшему въ ноябрѣ 475 г. (Мюл. на основаніи ТіІІетопі, Нізі. Зез етрег. VI. 480).
234 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, море и занялъ Никополь20. Севиръ, переѣхавъ изъ Сициліи въ Карѳагенъ, сильно упрекалъ ван- дильскаго государя за его предпріятіе противъ Никополя. Вандилъ говорилъ, что онъ это сдѣлалъ, какъ непріятель, но теперь, по прибытіи къ нему посланника, онъ принимаетъ мирныя предложенія Зинона. Между тѣмъ, уважая степенныя свойства Севира, полюбивъ его рѣчи, удостовѣряясь все болѣе въ справедливости, Вандилъ охотно испол- нялъ все что ни предложитъ Севиръ. Вандилъ счелъ его добродѣтельнымъ особенно за то, что онъ отказался отъ поднесенныхъ ему денегъ и подарковъ, которые слѣдовали ему по званію по- сланника , и объявилъ, что самый приличный для посланника даръ,—освобожденіе военноплѣнныхъ. Вандилъ похвалилъ его правило и сказалъ ему: «Я отпускаю тебѣ всѣхъ плѣнниковъ, доставшихся мнѣ «и моимъ дѣтямъ; что касается до тѣхъ, которые «достались на долю войску, ты можешь, если тебѣ «угодно, купить ихъ у тѣхъ владѣльцевъ, которые «захотятъ продать ихъ тебѣ; а я не могу при- «неволить владѣльцевъ къ такой продажѣ.» Та- кимъ образомъ Севиръ освободилъ безмездно тѣхъ Римлянъ, которые принадлежали государю Ван- диловъ, а прочихъ плѣнниковъ, насколько былъ въ силахъ, выкупилъ на бывшія у него деньги и на сумму, вырученную отъ продажи съ публич- наго торгу всѣхъ его вещей и платья. 20. Никополь въ Эпирѣ на берегу Амвракійскаго или Артскаго залива.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 235 Отрывокъ 5. І)е 1е§. Кош. 87, 88. Р. (475 г. по Р. X. 2 Зинона.) Царь Зинонъ, от- правивт» посольство къ начальнику Готѳовъ, для освобожденія взятаго ими въ плѣнъ полководца Ираклія*, уговорился заплатить за него сто талан- товъ. Зинонъ велѣлъ, чтобы эти деньги были за- плачены родственниками Ираклія, для того чтобы Ираклій, получивъ свободу отъ другихъ, не имѣлъ вида невольника. Деньги были отправлены во Ѳракію. Готѳы приняли ихъ и выпустили было Ираклія изъ подъ стражп. Но въ то время, какъ онъ піелъ въ Аркадіополь, набѣжало на него нѣ- сколько Готѳовъ, и одинъ изъ нихъ сильно ударилъ Ираклія въ плечо. Одинъ изъ людей, сопровож- давшихъ Ираклія, выговаривая за то Готѳу, ска- залъ: «Что ты дѣлаешь? Знаешь ли себя, знаешь «ли кого ударилъ?« — » И очень знаю, отвѣчалъ Готѳъ, кого я хочу погубить.» Обнаж въ мечъ, одинъ изъ нихъ отрубилъ Ираклію голову, другой— руки. Говорятъ что Ираклій п лучилъ такой конецъ въ отмщеніе за свой поступокъ: что онъ когда- то велѣлъ бросить въ ровъ нѣкоторыхъ бывшихъ подъ его начальствомъ воиновъ за проступокъ не заслуживавшій смертной казни, и все войско принудилъ закидать ихъ каменьями. Съ того вре- мени гнѣвъ Божій былъ обращенъ на него.
236 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, Отрывокъ 6. 8иі(1аз, НрахХгсо?. Ираклій былъ полководцемъ при Зинонѣ. Онъ былъ отваженъ и готовъ нападать на непріятелей, но не имѣлъ предусмотрительности въ опасностяхъ; онъ устремлялся къ предположенному предпріятію, не обдумавъ напередъ хорошенько дѣла. Онъ предпринималъ все безразсудно, и неистовую стре- мительность считалъ мужествомъ. Это самое въ послѣдствіи было причиною его погпбели2*. Отрывокъ 7. Зиійаз, "ЕрйѲріо$. (475 л. до Р. X. 2 г. Зинона.) Эрпѳрій былъ эпархомъ21 22 при Зинонѣ. Видя, что государствен- ные доходы были недостаточны; не бывъ въ со- стояніи усилить узаконенныхъ налоговъ, ни дѣлать дурныхъ дѣлъ, а по добротѣ своей не бывъ въ состояніи вредить кому нибудь изза недоимокъ, онъ съ разрѣшенія Зинона отказался отъ своей долж- ности. Его удаленіе опечалило весь городъ: онъ одинъ изъ всѣхъ, управлявшихъ тогда дѣлами го- сударства, былъ преданъ благу общему. Прося- щимъ какую либо милость онъ оказывалъ ее скоро, 21. Этотъ отрывокъ изъ Суиды приписанъ Малху Ва- лезіемъ. 22. Эпархъ, или ипархъ, или префектъ преторіи въ Константинополѣ былъ первымъ лицомъ въ имперіи по- слѣ государя. АпесД. Ргос. ІзатЬ. 495, 496.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 237 не мстилъ тѣмъ, на кого имѣлъ прежде неудо- вольстіе. Общественная казна была тогда въ край- ней нуждѣ: въ ней не было никакихъ остатковъ. Все что оставлено Львомъ при кончинѣ его, из- держано скоро Зиноиомъ, который какъ ни попало раздавалъ много денегъ своимъ любимцамъ и не заботился разузнанать, не были ли государствен- ный доходы какимъ нибудь образомъ расхищаемы. Отрывокъ 8. 8иі(1аа: ВаочАілхо?. (475—477 г. по Р. X.) Василискъ, братъ цари- цы Вирины, былъ назначенъ полководцемъ при Львѣ, вмѣсто Рустикія. Въ сраженіяхъ онъ былъ счастливъ; но былъ ума тяжелаго и легко преда- вался обманщикамъ. Василискъ, царь восточныхъ Римлянъ, заста- влялъ епископовъ платить деньги. Едва онъ не изгналъ изъ Константинополя епископа Акакія; по былъ отраженъ множествомъ такъ называемыхъ монаховъ. Жадность его къ деньгамъ была чрез- мѣрная. Онъ не брезгалъ принимать пхъ и отъ такихъ лицъ, которыя отправляютъ самыя низкія ремесла. Взысканія налоговъ заставляло всѣхъ про- ливать слезы. Отрывокъ 9. Звіііаз: А^р.ато?. (475—477 г. по Р. X. 2-й—4-й г. Зинона.) Ар- матъ. Царь Василискъ позволялъ Армату, какъ родственнику, имѣть свободный доступъ къ цари-
238 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, цѣ Зипонпдѣ. Долговременныя ихъ сношенія и необыкновенная пхъ красота, воспламенили ихъ взаимною любовію . Часто бросали они другъ на друга взоры, обращались другъ къ другу и мѣня- лись улыбками. Слѣдствіемъ скрываемой любви было страданіе. Они сообщили о своей страсти Даніилу евнуху и Маріи, повивальной бабкѣ, и наконецъ беззаконно удовлетворили своей стра- сти . Зинонида ласками своими заставила Василиска сдѣлать ея любимца первымъ человѣкомъ въ горо- дѣ. Ѳевдерихъ23, видя оказываемый всѣми Армату почетъ, досадовалъ, что надъ нимъ одерживалъ верхъ молодой человѣкъ, который заботился толь- ко о прическѣ и о тѣлесныхъ упражненіяхъ. Ар- матъ, загордившись большими доходами и чрезвы- чайными почестями, думалъ, что никто не превы- шалъ его въ мужествѣ. Эти мечтанія до того имъ овладѣли, что онъ одѣвался Ахилломъ2*, въ этомъ видѣ садился на коня и ѣздилъ съ надменностію по Ипподрому25. Предаваться сумасбродно такому о себѣ мнѣнію подстрекала его чернь, называв- шая его въ восклицаніяхъ своихъ Пирромъ. Если она называла его этимъ именемъ за румяное ли- цо; то говорила правду, а если въ похвалу его 23. Это Теодорихъ Тріаріевъ. 24. Примѣры такого одѣванія себя вт» одежды боговъ и полубоговъ за долго передъ тѣмъ ужъ показали рим- скіе императоры. Это одинъ изъ многочисленныхъ остат- ковъ римскихъ въ Византіи. 25. Ипподромъ — ристалище въ Константинополѣ; ны- нѣшнее названіе Атмеііданъ почти переводъ на турецкій языкъ греческаго ипподромъ.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 239 мужеству, то этимъ только потѣшала его, какъ юно- шу; Арматъ не поражалъ стрѣлами героевъ, какъ Пирръ, но былъ страстенъ къ женщинамъ, какъ Парисъ. Арматій. Онъ былъ въ большой силѣ при цари- цѣ Зинонидѣ и при самомъ Василискѣ. Онъ убитъ царемъ Зпнономъ. Смерть его была очень пріят- на гражданамъ, потому что при Львѣ пойманныхъ во время возмущенія Ѳракійцевъ, онъ отправлялъ назадъ съ отсѣченными руками. Убіііство совер- шено Оноульфомъ, котораго Арматій принялъ къ себѣ благосклонно, когда тотъ въ крайней бѣдно- сти, прибылъ изъ варварской земли. Сперва онъ сдѣлалъ его комитомъ, потомъ полководцемъ въ Иллиріи и отпускалъ ему много денегъ на содер- жаніе. Съ варварскимъ вѣроломствомъ, онъ возна- градилъ его убійствомъ. Отрывокъ 10. Ехс. Бе 1е§. Вот. р. 88. Я бѣжалъ, я скитался; я не могъ наііти успо- коенія въ бѣдахъ моихъ у тѣхъ, отъ которыхъ надѣялся получить облегченіе въ моей горькой долѣ20. 26. Это слова Зинона о времени его изгнанія (Мюл.). Онъ бѣжалъ въ слѣдствіе интригъ Верины, жены Василис- ковой въ Февр. (?) 476, возвратился въ дек. 477. См. Мигай СЬгоп. Вуг.—Интриги противъ Зинона описаны у Іоанна Антіохій. Ега^тепіа Нівіог. Сг. IV. 210*
240 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, Отрывокъ 11. Зиісіая: ѣііѵыѵ. Царь Зинонъ, узнавъ о пораженіи своего вой- ска, убѣжалъ въ крѣпость, стоящую на холмѣ, которую туземцы называютъ Константинополемъ. Услыхавъ это имя, Зинонъ вздохнулъ и сказалъ спутникамъ своимъ; «Итакъ человѣкъ игралище «Божества! Оно и мною играетъ! Гадатели пред- «сказывали мнѣ, что въ іюлѣ мѣсяцѣ мнѣ над- «лежало, по необходимости, быть въ Констан- «тинополѣ; и я думалъ, что войду въ Константи- «нополь; а нынѣ, изгнанникъ, всѣми оставленный, «пришелъ я на этотъ холмъ, и нашелъ здѣсь, не- «счастный, это самое имя27 !» Зинонъ не имѣлъ отъ природы той жестокости, какая была у Льва. Гнѣвъ его не былъ неутомимъ и не оставался въ немъ навсегда, какъ у Льва. Онъ быль честолюбивъ: дѣйствовалъ только изза славы, чтобъ дивились ему, больше на показъ, чѣмъ для пользы. Онъ не былъ опытенъ въ дѣ- лахъ, не имѣлъ тѣхъ познаній, при которыхъ мож- но твердо управлять царствомъ. Къ корысти не такъ былъ падокъ, какъ Левъ, не выдумывалъ на богачей небывалыхъ преступленій; однакожъ и онъ не былъ выше этой страсти. Римляне имѣли бы хорошее правленіе , если бы Севастіанъ, ко- торый раздѣлялъ его власть, не управлялъ имъ, какъ вздумается. Севастіанъ всѣмъ торговалъ, какъ 27. Зинонъ былъ осажденъ въ Исавріи; гдѣ именно была эта крѣпость Константинополь неизвѣстно (Мюл.).
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 241 на рынкѣ; не позволялъ, чтобъ при царскомъ дво- рѣ что нибудь дѣлалось не за деньги. Всѣ долж- ности онъ продавалъ; вырученныя деньги частію бралъ себѣ, частію давалъ царю. Кто подбавитъ къ цѣнѣ, того и предпочтутъ. Ни одно дѣло при дворѣ не производилось безъ взятки. Если Зинонъ давалъ какую нибудь должность людямъ, находив- шимся при немъ, то Севастіанъ, какъ торговецъ должностями, покупалъ ее у нихъ за бездѣлицу, и продавалъ другимъ дороже, а украденное давалъ Зинону. Зинонъ, царь римскій, желая оставить по себѣ наслѣдникомъ сына своего, который былъ еще очень молодъ, возводилъ его въ разныя достоин- ства и заставлялъ его упражнять тѣло свое для приращенія роста. Царскіе приближенные, имѣя свободу расточать государственные доходы, ни- чего не опасаясь, втягивали молодаго человѣка въ пьянство, по-сибаритски, и служа посредниками между нимъ и молодыми людьми однихъ съ нимъ лѣтъ, пристрастили его къ неистовому любостра- стію. Онъ привыкъ къ такой жизни, которая ставитъ все добро въ преступныхъ наслажденіяхъ и над- менности . На лицѣ его обнаруживалась таящаяся въ душѣ надменность, происходившая отъ ожида- нія царской власти. Онъ ходилъ нацыпочкахъ, за- кидывалъ голову и коротко сказать, поступалъ со всѣми какъ съ рабами. Но верховный Судія, въ пресѣченіе его необузданно развивавшихся поро- ковъ, опредѣлилъ ему преждевременно покинуть жизнь. Съ нимъ сдѣлалось сильное разстройство 16
242 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, желудка: онъ долго въ безчуствіи лежалъ на кро- вати, и постоянно его слабило. Ср. 8пі(1аз: “Адпѵ, Маатротейте?, Діаітаіс. Отрывокъ 12. Ре Іе§. {тепі. 93. 94. Р. (477 по Р. X. 4 Зинона по Муральту СЬг. Вуг.) Августъ, сынъ Ореста28 , узнавъ, что Зинонъ, изгнавъ Василиска, опять получилъ верховную власть на востокѣ, заставилъ сенатъ отправить къ Зинону посольство съ представленіемъ: что не было никакой нужды составлять имъ особенное царство; что для обѣихъ сторонъ довольно было одного Зинона, какъ общаго ихъ императора; что сенатъ римскій вручилъ главное начальство Одоаху, человѣку, который по государственному уму и воинственности способенъ охранять государство. По сей причинѣ сенатъ просилъ Зинона дать Одоа- ху достоинство патрикія и оставить ему управле- ніе Италіанцамп. Въ Византію прибыли на тѣхъ же самыхъ дняхъ римскіе сенаторы съ этими пред- ставленіями и вѣстники отъ Непота, съ поздрав- леніемъ Зинону. — Они притомъ просили его, какъ претерпѣвшаго равную участь съ Непотомъ, помочь ему къ возвращенію царства, дать ему денегъ и вой- ско, и всѣми мѣрами, какія понадобятся, содѣйство- вать къ возстановленію его. Таковы были предложенія 28. Августъ, сынъ Орестовъ — это ошибка; по связи рѣчи это Одоахъ, какъ ниже называетъ его самъ Малхъ, или точнѣе Одоакръ. (Мюі.).
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 243 Нспота. Повѣреннымъ римскаго сената Зинонъ отвѣчалъ: что они, получивъ двухъ царей съ востока, одного изъ нихъ изгнали; другаго, Анѳемія, убили; что теперь они должны знать, что имъ надлежитъ дѣлать; что такъ какъ они имѣютъ уже царя, то остается только принять его, когда онъ къ нимъ возвратится. Повѣреннымъ Одоаха Зинонъ отвѣ- чалъ, что онъ хорошо сдѣлаетъ, если приметъ отъ Непота достоинство патрикія; что онъ далъ бы ему это достоинство, если бы Непотъ не преду- предилъ его; что Одоахъ поступитъ похвально, еслп начнетъ съ того, чтобы охранятъ устрой- ство, какое прилично Римлянамъ; что если онъ хочетъ поступить по всей справедливости, то ко- нечно приметъ вскорѣ п царя, который утвердитъ его въ достоинствѣ патрикія. Въ этотъ письмѣ отправленномъ къ Одоаху, Зпнонъ называлъ его патрикіемъ. Онъ заботился такимъ образомъ о Непотѣ, жалѣя о его несчастіяхъ, потому что и самъ претерпѣлъ подобныя. Общая съ нимъ участь заставляла его соболѣзновать страждущему. Къ этому побуждала его въ то же время и Бирина, которая благопріятствовала супругѣ Непота, по родству съ нею. Отрывокъ 15. ІЬіа. 94. 95, Р. (478 г. по Р- X. 5 г. Зинона). Въ слѣдующемъ году пріѣхали изъ Ѳракіи посланники союзныхъ Готѳовъ, которыхъ Римляне называютъ'Фидера-
24І МАЛХЪ ФИЛА ДЕЛЬФІЕЦЪ, тамп29. Они предлагали Зинону заключить миръ съ Ѳевдерихомъ, сыномъ Тріарія, который изъяв- лялъ желаніе проводить жизнь мирную, не пред- принимая войны противъ государства. Они про- сили Зинона обратить вниманіе па вредъ, нане- сенный Римлянамъ этимъ Ѳевдерихомъ, когда онъ былъ ихъ непріятелемъ; и на раззореніе, произ- веденное въ городахъ Ѳевдерихомь, сыномъ Вала- мира, въ то самое время, когда онъ назывался полководцемъ и другомъ Римлянъ. Они увѣщевали его не поминать старыхъ неудовольствій, но об- ращать вниманіе только па то, что совершенно согласно съ пользою государства. Царь созвалъ немедлино сенатъ, предлагалъ на разсужденіе, что дѣлать. Сенаторы отвѣчали, что государст- венная казна не была въ состояніи давать жало- ванья и пенсіи тому и другому Ѳевдериху. Мы не можемъ, говорили они, не возбуждая неудо- вольствія, содержать и однихъ воиновъ. Котораго же изъ двухъ Ѳевдериховъ надлежало предпочесть другому, какъ друга,—это государь властенъ рѣ- шить самъ. Царь, созвавъ тогда ко двору нахо- дившихся въ городѣ воиновъ и всѣ схолы30, взо- шелъ на помостъ и много говорилъ противъ Ѳев- дериха (Тріаріева). Онъ доказывалъ, что этотъ Ѳевдерихъ былъ съ самого начала врагомъ Рим- лянъ; что онъ грабилъ жителей Ѳракіи; что онъ 29. ФоіЗератоі см. выше, къ Олпмпіодору прим. 9. 30. Схоламп (бсЬоІае, <т%окаі) назывались отряды двор- цовой стражи, а самые воины схоларіями (всЬоІагіі, <7/0- Мрюі). Подробности у Ргосор. Апессі. XXIV. 6.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 245 вмѣстѣ съ Арматіемъ отсѣкалъ имъ руки и всѣхъ земледѣльцевъ выгналъ изъ ихъ жилищъ; что онъ воздвигъ опять тираннію Василиска въ государ- ствѣ, и убѣдилъ его удалить войско, потому что однихъ Готѳовъ было достаточно; что онъ теперь шлетъ посольство, требуя не столько мира, сколько званія п »лководца. «Желая узнать, продолжалъ им- ператоръ, какого вы мнѣнія объ этихъ обстоя- тельствахъ, я созвалъ вас ь, зная, что тѣ государи поступаютъ безопасно, которые сообщаютъ свои мысли войску.» Воины, услыша обвиненія произ- несенныя царемъ противъ 0е’>дериха, и сообразивъ изъ нихъ какой дать отвѣтъ, всѣ воскликнули, что Ѳевдерихъ и всѣ тѣ, которые однихъ съ нимъ мыслей, враги Римлянъ. Однакожъ Зинонъ не далъ посланникамъ тотчасъ этого отвѣта; но хо- тѣлъ прежде узнать, что происходило извнѣ. Между тѣмъ открыто было, что нѣкоторые изъ находя- щихся въ городѣ, (въ чпслѣ ихъ были врачъ Ан- ѳимъ, Марке ллпнъ31 и СтеФанъ), давали Ѳевдериху знать о томъ, что происходпло въ Византіи. Не только писали онп къ нему письма отъ себя, но составляли подложныя отъ важнѣйшихъ лицъ и посылали ихъ къ нему, желая ободрить извѣстіемъ, что многіе въ городѣ благопріятствовали ему. Три сенатора, въ присутствіи магистра, произвели слѣдствіе по сему дѣлу. Они жестоко наказали виновныхъ побоями и пожизненнымъ заточеніемъ. 31. Тотъ ли это самый Маркеллппъ, та^ізіег оЯісіогит, который участвовалъ вмѣстѣ» съ Ѳеодосіемъ Младшимъ въ заговорѣ на жизнь Аттилы? (См. Ириска отрыв. 8 по Мюл.).
246 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, Зинонъ, казалось, не позволялъ смертной казни и пролитія крови32. Отрывокъ 14. Бе Іс§. депі. 95. 96. Р. Въ томъ же году пріѣхали въ Византію послан- ники изъ Карѳагена. Ихъ велъ Александръ, попе- читель Олпвріевой супруги33 нѣкогда посланный Зинономъ, съ согласія самой Плакидіи. Посланники увѣряли царя, что Онорихъ34 сдѣлался искреннимъ его другомъ и быль преданъ Римлянамъ; что онъ отказывается отъ всѣхъ притязаній на доходы жены своей и на прочія деньги, отнятыя прежде Львомъ, равно и отъ того, что въ началѣ войны, было отнято у карѳагенскихъ купцовъ; что онъ забы- ваетъ все, на что отецъ его имѣлъ какую нибудь причину жаловаться на Римлянъ; желая имѣть съ ними миръ твердый и уничтожить всякое ихъ подо- 32. По устраненіи примиренія, предложеннаго Теодорп- хомъ, какъ кажется, послѣдовала та война, во время ко- торой Теодорихъ, раззоряя города, дошелъ до стѣнъ Ви- зантіи.. по наконецъ, опасаясь своихъ, удалился, какъ разсказываетъ Эвагрій НІ8І. Ессіез. III, 25 и Ѳсофяпъ стр. 108. с. (Мюл.). 33. О ѵ/к 'ОЪ(Зрі8 уѵѵаіиі; ёітітротос вм. *ААѵаріа испра- вилъ Валезій. Гензерихъ, по требованію Льва, отправилъ Плацидію нобилиссиму обратно въ Константинополь, вмѣстѣ съ матерью ея Эвдоксіей, вдовою Валентініана Плацида, какъ пишутъ Прокопій въ 1 кн. Ванд. и Прискъ. (Валезій у Мюл.). 34. Онорихъ, сынъ Гензериха, король вандальскій.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИРТ0Р1Я ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 247 зрѣніе, онъ намѣренъ искренно утвердить дого- воръ и то, что было уже постановлено; что онъ благодаренъ царю за уваженіе его къ женѣ Олпв- рія, и что зная это, онъ готовъ исполнить все, что царю угодно. Но этими словами Вандилы скрывали свое безсиліе. Оии боялись и тѣни войны, ибо по смерти Гинзириха они совершенно предались нѣгѣ и болѣе не оказывали прежней силы и му- жества въ бояхъ; не имѣли и тѣхъ приготовленій, которыя на всякой случай имѣлъ Гипзирихъ, скорѣе приводившій въ движеніе всякое предпріятіе, чѣмъ другіе успѣютъ о немъ помыслить. Зинонъ при- нялъ посланниковъ благосклонно, оказалъ имъ при- личныя почести, и одаривъ ихъ щедро, отпустилъ. Александру далъ званіе комита приватовъ35. Отрывокъ 15. Вс 1с§. Кот. 88. Р. / Правитель Египта едва посылалъ пятьдесятъ литръ золота. Такъ какъ страна сдѣлалась богаче прежняго, то онъ доставлялъ пятьсотъ литръ зо- лота36. 35. Соте» ргіѵаіагпт. 36. Или: «такъ какъ страна сдѣлалась богаче прежняго, то (Зинонъ) наложилъ на него пятьсотъ». Это, вѣроятно, сумма платимая египетскимъ префектомъ для полученія званія префекта. (См. латинскій Агритепіит приложенный къ Малху изд. Мюллера). У Муральта (СЬгоп. В. 89) иначе: Ье ргёГеі й’Е^уріс ге^оіі500 Ь. аиііеи (1е 50, рагсе цис Іа ргоѵіпсе ёіаіі йеѵепие ріие гісЬс.
248 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, Отрывокъ 16. Ве 1е§. Кот. 88. 89. Р. (480 г. по Р. X. 7 г. Зинона). Зинонъ видя, что дѣла Ѳевдериха Валамирова сына приходили въ упадокъ, между тѣмъ какъ сынъ Тріаріевъ соби- ралъ народы и образовалъ войска, разсудилъ за благо прекратить съ нпмъ непріязнь на умѣрен- ныхъ условіяхъ, если только онъ приметъ ихъ. Зинонъ отправилъ къ Ѳевдериху37 посольство съ предложеніемъ: чтобъ тотъ выдалъ сына своего заложникомъ, согласно сдѣланному прежде требо- ванію; чтобъ онъ жилъ какъ частный человѣкъ и пользовался своимъ достаткомъ безъ всякаго без- покойства, такъ какъ прежде просилъ; чтобъ онъ получилъ отнятое у него прежде имѣніе и вообще оставался въ покоѣ, ни отъ кого не терпя и ни- кому не нанося притѣсненія. Ѳевдерихъ отвѣчалъ, что онъ болѣе не выдастъ сына въ заложники, что онъ уже не можетъ жить частнымъ человѣкомъ съ однимъ достаткомъ своимъ; что пока онъ былъ одинъ и не имѣлъ еще столько народовъ вокругъ себя, то можетъ-быть, при ограниченіи своихъ желаній, достало-бы ему одного его имѣнія; что теперь, когда его довели до необходимости собирать народы, необходимость заставляетъ его или содер- жать тѣхъ, которые къ нему пристали, или вмѣстѣ съ ними воевать, пока онъ дастъ всему одинъ рѣшительный конецъ—либо погибнетъ самъ, либо 37. Судя по связи рѣчи и Фактовъ, это Теодоринъ Тріа- ріевъ
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 249 что нпбудь совершитъ. По полученіи такого отвѣта, казалось, надлежало готовиться къ явной войнѣ. Государь звалъ съ поспѣшностію войска, стоявшія въ Понтѣ, въ Азіи и въ странахъ восточныхъ. Со всѣхъ сторонъ собралась немаловажная сила. Готовили обозныя телѣги, покупали быковъ• пше- ница и всѣ потребные для войска прппасы были заготовлены, ибо Иллусу вскорѣ надлежало высту- пить въ походъ. Отрывокъ 17. ІЬісІ. 89. 90. Р. Когда Зинонъ назначилъ полководцемъ Марти- ніана, и въ войскѣ произошелъ безпорядокъ, го- сударь почелъ нужнымъ отправить къ сыну Ва- ламирову посланниковъ, для представленія ему, что слѣдовало не откладывать болѣе сраженія, но приняться за дѣло и осуществить тѣ ожиданія, за которыя онъ былъ удостоенъ званія римскаго полководца. Ѳевдерихъ, выслушавъ представленія посланниковъ, отправилъ также въ Византію своихъ посланниковъ, съ объявленіемъ, что не прежде приступитъ къ дѣлу, пока царь и весь синклитъ не поклянутся ему, что никогда не помирятся съ сыномъ Тріарія. Сенаторы и всѣ начальствую- щіе поклялись, что не будутъ мириться съ цимъ, если царь этого не захочетъ; а царь поклялся не отступать отъ постановленнаго, если только не увидитъ, что сынъ Вала мировъ первый нарушилъ договоръ. Послѣ данной присяги рѣшено было, чтобъ Ѳевдерихъ Валамировъ двинулся съ войскомъ
250 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, изъ Маркіанополя38, въ которомъ онъ стоялъ, и шелъ внутрь страны; его обнадежили, что какъ скоро онъ дойдетъ до вратъ Эма39, то къ нему присоединится полководецъ Ѳракіи съ двумя тыся- чами конницы и десятью тысячами пѣхоты; а перейдя Эмъ найдетъ на рѣкѣ Эврѣ40 и у Адріа- нополя41 другое войско, состоящее изъ двадцати тысячъ пѣхоты п шести тысячъ конницы. Увѣряли притомъ, что въ Иракліи42 и другихъ городахъ и крѣпостяхъ, лежащихъ вокругъ Византіи, была и другая сила, если бы то нужно было, такъ что не было недостатка нивъ чемъ такомъ, что могло споспѣшествовать счастливому окончанію дѣла. Съ такими обѣщаніями были отпущены Зинономъ посланники Ѳевдериха. Поднявшись съ войскомъ шелъ онъ къ ущелью, какъ было условлено. Но на встрѣчу къ нему не вышелъ ни полководецъ Ѳракіи, ни тѣ, которые будтобы стояли на Эврѣ. Прошедъ спокойно лежащими по срединѣ мѣстами (или: прошедъ степью по лежащимъ на срединѣ мѣстамъ), Ѳевдерпхъ дошелъ до окрестностей Сон- дпса. Это гора высокая, громадная, на которую не- возможно никому взойти, если непріятель препят- ствуетъ сверху. Здѣсь стоялъ станомъ сынъ Тріа- 38. Маркіапополь. См. Дексиппа отр. 17, прим. 14. 39. Эмъ (’Ог/ло?, Насилія) выпѣ Балканы. 40. Эвръ, рѣка, теперь Марица. 41. Адріапополь большой городъ па Эврѣ. 42. Ираклія, близъ Константинополя, па з. берегу Мра- морнаго моря.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 251 ріевъ. Оба войска, производя наѣзды, отнимали другъ у друга стада, лошадей и другую добычу. Сынъ Тріаріевъ часто подъѣзжая верхомъ къ войску своего противника, ругалъ п поносилъ его, назы- вая клятвопреступникомъ, мальчишкой, безумцемъ, врагомъ и предателемъ рода ихъ, не постигаю- щимъ намѣренія Рпмлянъ, не видящимъ ихъ* за- мысловъ, которые клонились къ тому, чтобъ са- мимъ сидѣть въ покоѣ, а Готѳовъ губить однихъ другими. «Который изъ насъ ни падетъ, говорилъ «онъ, побѣду получатъ они, не подвергшись ни «какому труду; между тѣмъ какъ мы—кто бы изъ «насъ не побѣдилъ другаго — одерживаемъ, по по- «словицѣ, кадмейскую побѣду43, становясь слабѣе «и слабѣе супротивъ ихъ козней. И нынѣ, при- дававъ тебя на помощь и обѣщавъ, что войско ихъ «вскорѣ явится и будетъ дѣйстповать вмѣстѣ съ «тобой, — они ни здѣсь не показываются, ни въ «городахъ съ вами не сошлись, какъ они говорили, «но оставили тебя одного, чтобъ ты погибъ самою «лютою смертью и получилъ достойное твоей «дерзости наказаніе отъ парода своего, которому «ты измѣнилъ». Многіе изъ воиновъ Валамирова сына одобрили эти слова. Приступая къ своему вождю, они говорили, что сынъ Тріаріевъ подѣ- ломъ поноситъ его; что не надлежало болѣе губить свой народъ, и пренебрегая общимъ родствомъ, оставаться вѣрными своимъ предателямъ. На другой день сынъ Тріаріевъ опять взошелъ на холмъ надъ станомъ Готѳовъ п кричалъ Ѳевдериху: «За- 43. Раззоріітельнал побѣда называлась кадмеііскою.
252 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, «чѣмъ ты, негодяй, погубилъ моихъ родствен- «никовъ! Зачѣмъ ты столько женъ сдѣлалъ вдови- «цами? Гдѣ мужья ихъ? Какимъ образомъ погибло «то благосостояніе, которымъ пользовались Готѳы, «когда послѣдовали за тобою въ походъ? У каж- «даго изъ нихъ было тогда по двѣ, по три лошади, «а теперь они, неимѣя ни одной, тащатся за «тобою по Ѳракіи, пѣшіе, словно невольники. «Но они люди вольные; они родомъ не ниже тебя... «они пришли мѣрить золото четвериками». Едва войско услышало эти слова, какъ всѣ, мущины и женщины, пошли къ своему предводителю Ѳев- дерпху, и съ крикомъ и шумомъ требовали заклю- ченія мира; въ противномъ случаѣ они грозили оставить его, и обратиться къ своей личной пользѣ. Послѣ того предводитель ихъ отправилъ къ дру- гому Ѳевдериху повѣренныхъ. Оба Ѳевдериха имѣ- ли свиданіе па одной рѣкѣ. Стоя, одинъ на одномъ берегу, другой на другомъ, они говорили между собою о взаимныхъ выгодахъ и условились не воевать другъ противъ друга. Утвердивъ все при- сягою, они отправили повѣренныхъ въ Визан- тію. Отрывокъ 18. » Ве 1е^. цеп. 96. 97. Р. (479 г. по Р. X.) Ѳевдерихъ (сынъ Валамировъ) и Ѳевдерихъ, сынъ Тріаріевъ, Готѳы, заключили договоръ не воевать другъ противъ друга. Потомъ они отправили въ Византію посланниковъ. Сынъ Валамировъ жаловался, что царь предалъ его; что
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 253 изъ того, въ чемъ они условились между собою, не нашелъ онъ ничего; а потому и заключилъ миръ съ Ѳевдерихомъ. Онъ требовалъ, чтобъ ему была дана земля, для населенія, и столько пше- ницы, сколько было достаточно для продоволь- ствія войска до новой жатвы; чтобы сборщики госу- дарственныхъ доходовъ, которыхъ Римляне назы- ваютъ доместикамп, были немедленно высланы для представленія отчетовъ въ полученномъ; что еслп Римляне этого не сдѣлаютъ, то онъ не будетъ болѣе въ состояніи удерживать отъ грабежа та- кое множество народа, который только этимъ могъ достать себѣ пропитаніе, гдѣ попало. Таковы были требованія одного Ѳевдериха; другой, сынъ Тріаріевъ, требовалъ исполненія всего того, что было постановлено при Львѣ: чтобъ было ему выдано жалованье за прошедшіе годы, и возвра- щены родственники его живыми; а если они умерли, то чтобъ Иллусъ и другіе Исавры, кото- рымъ онъ довѣрялъ, утвердили это присягою. Зи- нонъ отвѣчалъ сыну Валамира, что онъ самъ пре- датель; что онъ сдѣлалъ противное тому, что обѣщалъ; что давъ обѣщаніе воевать одинъ, онъ призвалъ на помощь другую силу, и опять звалъ на помощь Римлянъ, а между тѣмъ велъ съ Ѳев- дерихомъ тайные переговоры о дружбѣ; что пол- ководецъ Ѳракіи, и тѣ, которые были привержены къ Римлянамъ, замѣтя это, не осмѣлились ни идти къ нему на встрѣчу, ни присоединить къ нему своихъ силъ, боясь отъ него засады. Что, при всемъ том ь, если онъ хочетъ теперь воевать про- тивъ Ѳевдериха (Тріаріева), то Зинонъ обѣщаетъ
254 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, дать ему, по одержаніи надъ сыномъ Тріаріевымъ побѣды, тысячу литръ золота, сорокъ тысячъ литръ серебра44, къ тому же доходъ въ десять тысячъ золотыхъ монетъ и выдать за него дочь Оливрія или другую изъ знаменитыхъ въ Византіи женщинъ. Сказавъ это, Зенонъ почтилъ чинами многихъ изъ присланныхъ къ нему Готѳовъ, и къ Ѳевдериху отправилъ сперва Филоксена, потомъ Юліана, чтобъ какимъ нпбудь средствомъ убѣдить его на разрывъ съ другимъ Ѳевдерихомъ. Ио какъ всѣ старанія его были напрасны, то онъ созвавъ вои- новъ, возбуждалъ ихъ къ войнѣ, увѣщевалъ ихъ быть мужественными, увѣряя, что опъ пойдетъ самъ въ походъ и что будетъ раздѣлять съ ними всѣ опасности, когда будетъ нужно. Услыша, что самъ царь хочетъ выступить противъ Ѳевдериха воины до такой степени желали показать себя до- стойными его вниманія, что и тѣ самые изъ нихъ, которые платили прежде своимъ начальникамъ деньги для того, чтобъ не идти въ походъ, теперь опять давали пмъ деньги для того, чтобъ было имъ позволено участвовать въ походѣ. Всѣ, воспла- мененные усердіемъ, стремились къ войнѣ. По- сланные Ѳевдерихомъ лазутчики были ими пойманы. Часть Валампрова войска, приближавшаяся къ длинной стѣнѣ, была храбро отражена пристав- леннею къ ней стражею. Зинонъ возвратился къ 44. Прежнее чтеніе аруѵріз неясное, Нибуръ весьма удачпо замѣнилъ такъ: риріадад 5'іруѵріа. У Му- ральта (СЬг. Вух. 98) по опечаткѣ: 4.000 <Гаг$епІ. еі <1е ріііз 10.000 I. (Гог.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 255 своимъ природнымъ свойствамъ; жаръ его простылъ отъ врожденной ему робости. Воины были въ неу- довольствіи, негодовали, и, собираясь въ отдѣль- ные кружки, другъ друга упрекали за свое мало- душіе, за то, что имѣя руки и держа оружіе, терпятъ такую слабость, которая виною гибели городовъ и всей силы римской, виною того, что всякій непріятель отнималъ безпрепятственно у Римлянъ, что хотѣлъ. Ропотъ вопновъ дошелъ до Мартиніаиа. Онъ послалъ сказать Зинону, что нужно немедленно распустить войско, чтобъ оно собравшись не произвело какого либо возмущенія. Зинонъ велѣлъ воинамъ идти на зимовку въ на- значенныя имъ мѣста, потому что съ Ѳевдерихомъ будетъ заключенъ миръ. Воины оставили окопы и удалились. Большая часть досадовали на то, что были распущены, и что разошлись прежде, нежели могли посовѣтоваться между собою объ избраніи человѣка, который бы избавилъ государство отъ предстоящей гибели. Отрывокъ 19. Вс Ісд. Копа. 90. 91. Р. (479 по Р. X.) Зинонъ, распустивъ войско, от- правилъ къ Ѳевдериху (Тріаріеву) посланниковъ, предписавъ имъ заключить съ нимъ миръ на такихъ условіяхъ, на какихъ только будетъ можно. Между тѣмъ сынъ Валамировъ, совокупивъ свою силу, шелъ къ горѣ Родопѣ45, раззорялъ прекрас- 45. Родопа, цѣпь горъ, отдѣляющаяся отъ Балкана и идущая къ ю. в., нынѣ Деспото-Дагъ.
256 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, нѣіішую часть Ѳракіи, и уводилъ весь скотъ. Онъ истребилъ всѣхъ тамошнихъ земледѣльцевъ, уби- валъ ихъ и вымогалъ у нихъ, чего не могли они дать. Сынъ Тріаріевъ, услыша о такихъ поступ- кахъ, говорилъ, что ему пріятно, что такъ назы- ваемый другъ и сынъ Зинона и Вирины посту- паетъ такимъ образомъ съ Римлянами; только жа- лѣетъ, что за безразсудство царей получаютъ на- казаніе пахари, которыхъ гибель не заставить ихъ, хоть сколько нибудь, перемѣнить мысли. По при- бытіи къ нему посланниковъ Зиноновыхъ, заклю- ченъ былъ миръ на слѣдующихъ условіяхъ: чтобъ отъ царя отпускаемо было жалованья и продо- вольствія на тринадцать тысячъ воиновъ, по вы- бору Ѳевдериха; чтобъ получить ему начальство надъ двумя схолами; чтобъ имѣніе, которымъ онъ прежде владѣлъ, было ему возвращено; чтобъ ему дано было одно изъ двухъ царскихъ военачальствъ, и чтобъ онъ имѣлъ тѣ званія, въ которыя воз- веденъ былъ прежде Василискомъ46. Въ разсужде- ніи своихъ родственниковъ, онъ объявилъ, что если они умерли, какъ утвержалъ Зинонъ, то онъ объ нихъ не будетъ болѣе упоминать; если же они живы, то надлежало возвратить имъ имущество и содержать ихъ въ томъ городѣ, какой будетъ назначенъ имъ царемъ. Когда сіи условія были утверждены, то царь, отрѣшивъ Валамирова сына отъ военачальства, возвелъ въ это званіе Ѳевде- 46. О сношеніяхъ сына Теодориха Тріаріева съ Васи- лискомъ см. отрыв. 8.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 257 риха и послалъ къ нему деньги, для раздачи Гот- ѳамъ. Отрывокъ 20. Во Іс^. Кот. 78—86. (479 г. Инд. 2 по Р. X. по Ниб. и Мюл.—481 г. Инд. 5. по Муральту сЬг. Вуг.). Сынъ Валамировъ былъ побѣжденъ римскими полководцами и поте- рялъ много народу. Въ ярости отъ такого пора- женія, предался онъ бѣгству, пожигая селенія и убивая всѣхъ, кто ему ни попадался. Онъ завла- дѣлъ Стовами, первымъ городомъ въ Македоніи, находившимся у него на дорогѣ47, и убилъ ох- ранявшихъ его воиновъ, которые ему воспротиви- лись, Когда разнесся слухъ въ Ѳессалоникѣ, что онъ засѣлъ неподалеку, граждане, полагая, что читанныя имъ за день письма были написаны съ дурнымъ умысломъ, и что Зинонъ и эпархъ (ипархъ) хотѣли сдать городъ Ѳевдериху, собрались и сверг- ли всѣ статуи Зинона, а самого эпарха бросились растерзать; въ тоже время другіе подошли съ ог- 47. На картѣ Изамбера (Нагйапіе Енгорёеппе во 2 томѣ Апессі.) находимъ 8іоЬі, ЫіЬ, при Брегоницѣ ст» з. впа- дающей въ Вардаръ (Аксій древ.); но на той же картѣ къ в. отъ Вардара В(ніпе8) (1е 8іоЬі съ вопросительнымъ знакомъ. 'Гоже ли самое Ступа Вріенпія, Истибъ Турокъ и Стовы древнихъ и послѣ ТаФелевыхъ изслѣдованій остается спорнымъ пунктомъ (ТЬеязаІ. 294, 265). Судя по словамъ Малха, который Здѣсь Стовы называетъ первымъ городомъ Македоніи, находившимся у Теодориха на дорогѣ, эти Стовы были тамъ же, гдѣ теперь Истибъ. 17
258 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, немъ, чтобъ сжечь домъ правительства; и все бы это совершилось, если бы духовенство и важнѣй- шія власти не предупредили ихъ и не исхитили его у разъяреннаго народа. Они кроткими слова- ми успокоили безчинствующихъ, увѣряя ихъ, что ни эпархъ не былъ ни въ чемъ виновенъ, ни царь не имѣлъ никакого дурнаго намѣренія противъ города; что имъ слѣдовало охранять свой городъ самимъ, поручивъ его кому хотятъ и избрать въ начальники, кого считаютъ надежнымъ. Граждане, взявъ ключи города у эпарха, отдали ихъ архіе- рею, составили изъ бывшихъ въ городѣ людей многочисленную стражу , какъ только способы позволили, и избрали полководца. Между тѣмъ Зи- нонъ, извѣстясь объ угрожающей опасности, и видя, что никто не хочетъ сражаться, почелъ по- лезнѣйшимъ среди такихъ бѣдствій заключить миръ на умѣренныхъ условіяхъ и тѣмъ удержать варвара отъ дальнѣйшаго раззоренія городовъ. Онъ отправилъ къ Ѳевдерпху Артемидора и Фоку; по- слѣдній былъ главнымъ секретаремъ при Зинонѣ, въ то время какъ тотъ былъ еще полководцемъ. По пріѣздѣ къ нему, они гов'орилп: «Царь сдѣлалъ тебя «другомъ своимъ, почтилъ тебя званіями у Римлянъ «самыми высокими, назначилъ тебя начальникомъ «великихъ войскъ, не былъ недовѣрчивъ къ те- «бѣ, какъ бываютъ къ людямъ варварскаго про- «исхожденія. Между тѣмъ не знаемъ почему увле- «ченный обманами общихъ недруговъ, ты сгу- «билъ свое благосостояніе,^ и, чего тебѣ никакъ «не слѣдовало дѣлать, ты передалъ другому свое «счастіе. Итакъ ты несправедливо жалуешься на
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 259 «царя, за то, въ чемъ ты самъ погрѣшилъ про- стивъ себя и противъ него. Когда ужъ довелъ «себя до такого положенія, остается тебѣ, въ на- «стоящемъ положеніи, удержать себя по возмож- «ности отъ нанесенія дальнѣйшаго вреда наро- «дамъ п городамъ, и послать повѣренныхъ для «исходатайствованія себѣ отъ царя, который такъ «милостивъ, какой нибудь пользы». Убѣжденный этими словами, вмѣстѣ съ посланниками римскими, @евдерихъ отправилъ въ Византію повѣренныхъ своихъ. Онъ унималъ войско отъ истребленія лю- дей и сожженія городовъ; однако онъ не могъ запретить людямъ, терпящимъ во всемъ недоста- токъ, брать нужные для себя припасы. Продол- жая далѣе свой путь, онъ дошелъ до Иракліи, что въ Македоніи48, и когда архіерей этого города выслалъ ему и войску его разные подар- 48. Это разумѣется не та Ираклія, о которой сказано въ прим. 36. Эта Ираклія въ Македоніи. Но и въ Маке- доніи 2 Иракліи. Не Ираклія ли это Сшітская (вѣроятно нынѣшній Демиръ-Гисаръ, см. карту Изамбсра (Нагйапіе) и ТЬе88. Тяфсля р. 243, гдѣ ссылка на ШаФарика въ УѴіен. ЗаІігЬ. 46. р. 55)), что па в. берегу Струмы (Стримона); или это та Ираклія, гдѣ нынѣ Ресна (см. кар. Изамб.) между Битоліей (Монастиръ) и Лихнидомъ (Охри- да)? Я думаю, что это вторая Ираклія. (Вопреки Мюл., который въ переводѣ въ скобкахъ ставитъ аІрДіса). Это предположеніе я основываю на томъ, что между городомъ откуда шелъ Теодорихъ т. е. Стовами (гдѣ бы изъ двухъ означенныхъ мѣстностей ни пріурочивать Стовы) и тѣмъ городомъ, куда онъ направлялся, т. е. Лихнидомъ, на пути лежитъ Ираклія (Ресна), а не Ираклія Синтика — (Демиръ -Г иса р ъ).
260 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, ки, то онъ сохранилъ область невредимою, не нанесъ жителямъ раззоренія, но старался содер- жать войско доходами области. По прибытіи въ Византію, повѣренные его объявили, что надле- жало отправить немедленно полномочнаго послан- ника къ Ѳевдериху, ибо онъ не былъ въ состоя- ніи долѣе удерживать такое множество народа отъ раззоренія, которое оно могло наносить. Зинонъ отправилъ къ Ѳевдериху Адамантія, сына Вивіа- нова, патрикія, бывшаго градоначальникомъ, воз- ведши его и въ достоинство консула. Адамантію было предписано уступить Ѳевдериху мѣсто въ Павталіи, округѣ въ иллирійской области, отстоя- щемъ не далеко отъ проходовъ ѳракійскихъ49. Такимъ образомъ Зинонъ имѣлъ бы его, какъ бли- жайшаго стража противъ Ѳевдериха, сына Тріа- ріева, когда бы этотъ послѣдній произвелъ какое нибудь движеніе. Или же, еслибы онъ самъ (Ѳев- дерпхъ Валамііровъ) покусился нарушить дого- воръ, то держа его тутъ между иллирійскими и ѳракійскими силами, Зинонъ могъ удобнѣе его одолѣть. На случай когда бы Ѳевдерихъ сталъ говорить, что войско его въ нынѣшнемъ году бу- детъ терпѣть недостатокъ въ съѣстныхъ припа- сахъ, такъ какъ въ Павталіи не могъ надѣяться ни на посѣвы, ни на жатву, Зинонъ отпустилъ съ Адамантіемъ двѣсти литръ золота, приказавъ ему сдать эту сумму тамошнему ипарху, для снаб- 49. Эта Панталія не тоже ли что Павта Прокопіева (гдѣ было 5 крѣпостей) см. Изамб. стр. 460, который ссы- лается на Ргосор. АейіЕ. IV. 4. Но гдѣ эта Павта?
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 26/ женія Готѳовъ достаточнымъ продовольствіемъ въ Павталіи. Посланникъ былъ еще въ Византіи, какъ находившіеся въ Ѳессалоникѣ воины, под- стерегли выходившаго изъ дому ппарха, Іоанна, и устремились на него съ мечами. Адамантію бы- ло поручено Зиноиомъ устроить и это дѣло, что онъ и исполнилъ. Между тѣмъ, какъ это проис- ходило въ Ѳессалоникѣ, сынъ Валампровъ оста- вался въ Иракліи, откуда послалъ одного по- вѣреннаго въ Эпиръ, къ Сидимунду. Это былъ человѣкъ одного съ нимъ племени: въ это время онъ показался преданнымъ Римлянамъ; имѣлъ въ Эпирѣ у Эпидамна50 51 богатое наслѣдственное по- мѣстье и отъ царя получалъ содержаніе. Онъ былъ племянникъ Эдоинга, человѣка близкаго къ Виринѣ, и имѣвшаго при царѣ высокое званіе на- чальника доместиковъ61. Ѳевдерихъ, пославъ по- вѣреннаго къ этому Сидимунду, напоминалъ ему и о доставленіи способа овладѣть Эпидамномъ и остальнымъ Эппромъ. Такимъ образомъ онъ от- сталъ бы отъ долговременнаго скитанія, и полу- чивъ осѣдлость въ городѣ, огражденномъ стѣна- ми, онъ могъ ожидать того, что судьба ему опре- дѣлила. Сидимундъ, получивъ отъ Ѳевдериха та- кое предложеніе, и какъ варваръ, желая лучше жить съ варварами, нежели съ Римлянами, отпра- вился въ Эпидамнъ. Здѣсь, заходя частнымъ обра- зомъ, то къ одному, то къ другому изъ гражданъ, 50. Эпидамнъ или Диррахій, нынѣ Дураццо па и. берегу Адріатическаго моря. 51. О доместикахъ см. отр. 18.
262 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, совѣтывалъ пмъ, какъ бы изъ преданности п усер- дія, вывозить немедленно свое имущество и са- мимъ спасаться на острова или въ какой либо другой городъ, потому что Ѳевдерихъ ужъ идетъ на ихъ городъ. Онъ утверждалъ, что такъ угодно и царю, что за тѣмъ только и посланъ къ варвару Ада- мантій, и что для нихъ полезнѣе, пока его еще тутъ нѣтъ, устроить дѣла свои на свободѣ. Въ Эпидамнѣ было до двухъ тысячъ воиновъ, охра- нявшихъ его, и они могли легко отразить первое нападеніе варваровъ, но Сидимундъ уговорилъ ихъ также оставить Эпидамнъ. Онъ много гово- рилъ, распускалъ новые слухи, производилъ меж- ду воинами тревоги, и увѣрялъ, что они окажутъ царю большое неудовольствіе, если вздумаютъ за- щищать городъ. Въ то самое время онъ послалъ сказать сыну Валамирову, чтобъ тотъ поспѣшно шелъ къ Эпидамну. Ѳевдерихъ ожидалъ только извѣстія отъ Сидимунда и хотѣлъ переждать бо- лѣзнь своей сестры, отъ которой она и умерла. Явнымъ предлогомъ долгаго своего пребыванія въ Иракліи представлялъ опъ пріѣздъ посланника Зи- нонова, и желаніе узнать, въ какомъ расположе- ніи былъ къ нему царь. Какъ скоро онъ похоро- нилъ сестру, и отъ Сидимунда получилъ призывъ, то онъ потребовалъ отъ Ираклійцевъ, которые оставили городъ свой и убрались въ одну твер- дую крѣпость, большаго количества пшеницы и вина, на запасъ удалявшемуся оттуда войску. Ираклійцы отвѣчали ему, что имъ дать болѣе не- чего..., что въ продолженіе столькихъ дней, все, что у нихъ было, истощено въ малой ихъ крѣ-
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 263 пости. Тогда Ѳевдерихъ, въ досадѣ, сжегъ боль- шую часть города, который ужъ былъ безъ жи- телей, и тотчасъ же поднялся съ мѣста. Онъ шелъ по трудной и тѣсной дорогѣ, ведущей къ области, называемой Новымъ Эпиромъ52. Онъ по- слалъ впередъ конницу для занятія вершинъ, пред- писалъ ей ѣхать впередъ, гдѣ никто не ожидалъ ея и внезапнымъ нападеніемъ прогнать бывшую тамъ стражу. Конница въ самомъ дѣлѣ взошла на высоту; воины, охранявшіе укрѣпленіе, при видѣ множества непріятелей, были изумлены нечаян- нымъ нашествіемъ и не имѣли ни твердости обо- роняться, ни столько разсудка, чтобъ запереть укрѣпленіе. Они бросились бѣжать, и въ ужасѣ своемъ, не помышляли о томъ, что въ тогдашнее время могло имъ быть полезно. Между тѣмъ Гот- ѳы шли впередъ совершенно пустынными мѣста- ми: въ авангардѣ былъ самъ Ѳевдерихъ; середину велъ Соа, важнѣйшій изъ состоявшихъ подъ нимъ полководцевъ; Ѳевдимундъ, другой сынъ Валамп- ровъ, шелъ въ аріергардѣ. Ѳевдерихъ, спустив- шись съ высоты прежде всѣхъ, ободренный тѣмъ, что никто его не преслѣдуетъ, далъ приказъ обоз- нымъ и бывшимъ на возахъ продолжать свои путь; а самъ поѣхалъ быстро впередъ, чтобъ не- чаяннымъ приступомъ занять какой либо городъ, 52. Новымъ Эпиромъ въ это время называлась та часть нынѣшней Албаніи, которая лежитъ къ С. отъ рѣки Шкумби. И теперь между Ресной (Ираклісй Малха) и Охридой (Лихнидомъ Малха) также трудная и узкая доро- га, что и въ V в.
264 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, если только удастся. Онъ приступилъ къ Лихни- ду63, но былъ отраженъ: этотъ городъ, занимаю- щій крѣпкое положеніе, имѣющій внутри ограды много источниковъ, былъ заранѣе снабженъ при- пасами. Поднявшись оттуда, Ѳевдерихъ присту- пилъ къ Скампіи64, и взялъ ее, потому что она была давно оставлена жителями, а отсюда устре- мился къ Эпидамну, который также занялъ. Адамантій, извѣстившись объ этихъ движеніяхъ Ѳевдериха, послалъ напередъ одного изъ царскихъ всадниковъ, называемыхъ магистріанами, и вы- говаривалъ ему за нарушеніе данныхъ чрезъ по- вѣреннаго его обѣщаній. Онъ требовалъ, чтобъ Ѳевдерихъ оставался въ бездѣйствіи, не бралъ судовъ, и не рѣшался на новыя движенія, пока онъ самъ къ нему не пріѣдетъ; чтобъ при томъ Ѳевдерихъ прислалъ къ нему человѣка, для удо- стовѣренія въ томъ, что Адамантій будетъ въ полной безопасности и по окончаніи посольства можетъ удалиться. Сдѣлавъ Ѳевдериху такое объя- вленіе, Адамантій выступилъ изъ Ѳессалоники, 53 54 53. Лихнидъ, нынѣшняя Охрида, на с. берегу озера Лихнидскаго или Охридскаго. 54. Прежнее чтеніе ттіѵ те хартгіаѵ аіреі Ниб. исправилъ въ г//Ѵ те Зхашгіаѵ аіреі.—По пути отъ Лихнида къ Эпидамну названа Скампія; если выговорить Скамбія, смягчая п въ б., какъ дѣлаютъ нынѣшніе Греки, когда передъ п сто- итъ м., то это имя напомнитъ нынѣшнее имя рѣки Шкумби, на которой лежала Скамбія. Этотъ городъ нын- че называется Элбасанъ, что напоминаетъ древнѣйшее имя города Алванополя, помѣщаемаго Птолемеемъ тутъ же.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 265 прибылъ въ Эдессу55, гдѣ находился Савиніапъ. Вмѣстѣ съ Адамантіемь былъ и Филоксенъ. Они вручили Савиніану письма, признали его полко- водцемъ, и совѣщались вмѣстѣ съ нимъ о пред- стоящемъ дѣлѣ. Сдѣлать нападеніе на идущихъ варваровъ, казалось имъ не безопаснымъ: у Са- виніана было не много своихъ наемныхъ вои- новъ; государственное войско частію было раз- сѣяно по городамъ, частію слѣдовало за полко- водцемъ ОнульФОмъ. Они положили разослать по- всюду приказы, для созванія и извѣщенія воиновъ о томъ, что полководецъ сопровождаетъ послан- ника. Они уже подвинулись, какъ всадникъ, по- сланный напередъ Адамантіемъ возвратился, везя съ собою готѳскаго священника, котораго хри- стіане называютъ пресвитеромъ, для удостовѣре- нія посланника въ его безопасности. Имѣя его при себѣ, они продолжали поспѣшно путь и при- были въ Лихнидъ, городъ издревле богатый и счастливый. Начальники города и другіе гражда- не вышли на встрѣчу къ Адамантію и Савиніа- ну, которые и вступили въ Лихнидъ. Послѣ того Адамантій опять послалъ въ Эпидамнъ и предла- галъ Ѳевдериху, чтобъ онъ съ немногими прово- 55. Древняя Эдесса въ средніе вѣка называлась и нын- че называется Водина илп Водена, какъ несомнѣнно до- казываетъ ТаФель (Тезз. 397—310). Древнее названіе Эдес- са происходитъ отъ какого-то слова, означавшаго воду (8іерЬ. Вухап. "Едгасга); позднѣйшая Бодена очевидно есть переводъ слова Эдесса, а можетъ быть и тоже слово вод — съ греческимъ окончаніемъ прилагательнаго гасгк).
266 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, жатыми выѣхалъ къ нему, въ окрестностяхъ Лих- нида, для переговоровъ о предметѣ, по которому онъ посланъ къ нему отъ царя; если же Ѳевде- рихъ хочетъ чтобъ Адамантіи пріѣхалъ въ Эпи- дамнъ, то онъ долженъ прислать въ Лихнидъ за- ложниками Соу, своего полководца, и Дагисѳея, для того чтобъ ихъ тамъ содержали, покуда онъ возвратится изъЭпидамна. Ѳевдерихъ послалъ Соу и Дагисѳея, но велѣлъ имъ оставаться въ Скам- піи и послать напередъ одного человѣка, кото- рый бы принялъ клятву отъ Савиніана, въ томъ, что какъ скоро Адамантіи возвратится невредимъ, то и выданные заложники возвратятся тоже не- вредимыми. Савиніанъ объявилъ, что онъ не дастъ присяги, потому что никогда прежде ни въ чемъ не клялся, и теперь не нарушитъ правила, которое бьіло имъ давно принято. Напрасно Адамантіи представлялъ ему, что надо уступить обстоятель- ствамъ; что если онъ не присягнетъ, то посольство его останется безъ успѣха, ибо онъ не отправится къ Ѳевдериху, не получивъ отъ него какого нибудь залога въ личной его безопасности. Онъ не могъ убѣдить Савиніана, который объявилъ, что Ада- мантій долженъ знать, что ему слѣдуетъ дѣлать; а самъ онъ никакъ не поступитъ противъ своего закона. Адамантій былъ въ недоумѣніи. Наконецъ онъ рѣшился взять двѣсти воиновъ и вмѣстѣ съ ними къ вечеру пустился въ путь крутыми берегами, дорогою, многимъ неизвѣстною, узкою, не тор- ною, по которой, какъ говорили тогда, впервые шли лошади. Объѣздомъ онъ прибылъ въ одинъ за- мокъ, стоящій близъ Эпидамна, на высокомъ холмѣ,
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 267 совершенно неприступный; подъ замкомъ была глубокая пропасть, а въ пропасти текла глубокая рѣка. Въ томъ мѣстѣ Адамантій призвалъ къ себѣ Ѳевдериха. Онъ послушался, оставилъ въ отдале- ніи свое войско и съ немногими конными подъѣ- халъ къ рѣкѣ. Адамантій, поставивъ воиновъ вокругъ холма, чтобы не обошли непріятели, спустился къ одному камню, съ котораго могъ быть услышанъ, и сказавъ Ѳевдериху, чтобъ и тотъ удалилъ своихъ товарищей, говорилъ съ нимъ съ глазу на глазъ. Ѳевдерихъ жаловался на Римлянъ, и, по видимому, справедливо. Онъ говорилъ: «Я хотѣлъ проводить «жизнь внѣ Ѳракіи, далеко въ Скиѳіи, и проживая «тамъ въ покоѣ, никого не безпокоить; я былъ «готовъ повиноваться царю, и оттуда исполнять то, что онъ мнѣ прикажетъ. Вы призвали меня какъ будто на войну противъ Ѳевдериха. Вы обѣ- щали во-первыхъ «что полководецъ Ѳракійскихъ «войскъ присоединится ко мнѣ немедлинно со своей «силой, а онъ нигдѣ не показался; во-вторыхъ, «что Клавдій, казначей готѳскаго войска, придетъ «вмѣстѣ съ иностраннымъ войскомъ; но я и его «не видалъ; въ-третьихъ: вы дали мнѣ вожатыхъ, «которые, оставивъ удобнѣйшія дороги, таскали «меня путемъ ведущимъ къ непріятелю, по тропамъ «отвѣснымъ, по крутымъ скаламъ, по которымъ «идя съ лошадьми, съ возами, и со всѣми воен- «ными снарядами, я чуть разомъ не погибъ вмѣстѣ «со всѣмъ моимъ народомъ, когда непріятели на «меня внезапно напали. Тутъ я былъ вынужденъ «по необходимости заключить сь ними миръ. Я «долженъ еще очень благодарить ихъ за то, что
268 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, «они меня поберегли, когда могли погубить меня, «преданнаго вами.» Адамантій напоминалъ Ѳевдери- ху о тѣхъ почестяхъ, которыхъ удостоилъ его царь; говорилъ ему, что онъ сдѣлалъ его патрикіемъ и полководцемъ, а это награды, которыя у Римлянъ даются мужамъ отличившимся долговременными трудами; что онъ осыпалъ его подарками, и обо- гатилъ его: что за все это ему слѣдовало почи- тать цяря отцемъ своимъ и имѣть къ нему распо- ложеніе сына. Такими словами Адамантій старался опровергнуть Ѳевдериховы жалобы, которыя я ду- маю были справедливы. Адамантій доказывалъ ему, что это съ его стороны поступокъ непроститель- ный — занять римскія мѣста въ то самое время, какъ ожидалъ римскаго посольства; напротивъ того Римляне, которые держали его во Ѳракіи, отрѣзаннымъ горами, рѣками, и военными силами, позволили же ему оттуда выступить; тогда какъ онъ и съ мѣста не могъ бы тронуться, еслибъ они того не захотѣли, будь войско его въ десяте- ро многочисленнѣе. Онъ совѣтывалъ ему быть царю покорнѣе, ибо наконецъ онъ не будетъ въ состояніи преодолѣть силу Римлянъ, которые со всѣхъ сторонъ наступаютъ. Повѣрь мнѣ, говорилъ Адамантій, тебѣ должно оставить Эпиръ и здѣш- ніе города, (потому что никто не потерпитъ, чтобъ были тобою заняты такіе большіе города, кото- рыхъ жители изгнаны) и идти въ Дарданію66, гдѣ 56 * 56. Дарданіею назывались въ это время часть нынѣшней Сербіи и часть Босніи; во время Прокопія въ ней нахо- . лилось 8 крѣпостей (ІхашЬ. 480, Ргос. АейіГ. IV*. 4).
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 269 кромѣ страны населенной, есть много хорошей и плодоносной земли, неимѣющей жителей. Обра- ботывая ее, вы можете держать войско въ изо- биліи. Ѳевдерихъ увѣрялъ его съ клятвою, что онъ самъ того желаетъ, но что этого не терпитъ его народъ, который такъ много настрадался, и теперь едва насладился покоемъ; онъ не можетъ вести своихъ въ столь дальній путь, когда они еще не отдохнули; надо оставить ихъ тутъ з мо- вать, съ тѣмъ чтобъ они не шли далѣе занимае- мыхъ ими городовъ и ничего не раззоряли; усло- вившись обо всемъ этомъ съ Римлянами, онъ, съ наступленіемъ весны, назначитъ вождя, который поведетъ Готѳовъ въ Дарданію, и они охотно за нпмъ послѣдуютъ. Ѳевдерихъ говорилъ при томъ, что онъ готовъ оставить свой обозъ и неспособ- ный къ войнѣ народъ въ томъ' городѣ, который будетъ назначенъ царемъ, выдать мать и сестру въ залогъ вѣрности п съ шестью тысячати отбор- ныхъ воиновъ, отправиться немедленно во Ѳракію, обѣщаясь вмѣстѣ съ ними, съ иллирійскими вой- сками и съ другими силами, сколько царь при- шлетъ къ нему, истребить стоящихъ во Ѳракіи Гот- ѳовъ, съ тѣмъ, чтобъ по совершеніи этого, онъ былъ сдѣланъ полководцемъ вмѣсто Ѳевдериха (Тріаріева сына), и принятъ въ государствѣ, въ которомъ и могъ бы жить по—римски5У; что онъ также готовъ, если укажетъ ему царь, вступить вь Далматію, для возстановленія Непота. Адаман- тій отвѣчалъ, что онъ не имѣлъ полномочія за- 57. Иначе: чтобъ получилъ право гражданства.
270 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, ключать съ Ѳевдерихомъ какое либо условіе, пока тотъ останется въ Эпирѣ; онъ долженъ просить сперва соизволенія царя; онъ донесетъ ему о томъ и останется тутъ, пока узнаетъ его волю. Затѣмъ они разошлись. Но между тѣмъ, какъ Адамантій велъ эти переговоры, въ Лихнпдѣ собралось мно- го войска, въ слѣдствіе даннаго полководцемъ при- каза. Кто-то сказалъ тогда Савиніану, что вар- вары съ безпечностію спускаются медленно съ Кандавіи, что тутъ ихъ обозы, и большая часть телѣгъ и аріергардъ; что тутъ же и Ѳевдимундъ, братъ Ѳевдериха, и ихъ мать, и что можно на- дѣяться, что Римляне захватятъ большую часть ихъ. Савиніанъ, выстроилъ тогда состоявшую подъ начальствомъ его конницу, а немалое число пѣ- хоты послалъ въ обходъ непріятеля горами, давъ ей наставленіе, когда и съ которой стороны по- казаться. Отужинавъ ввечеру, онъ двинулся съ войскомъ и пошелъ впередъ. На разсвѣтѣ онъ напалъ на Готѳовъ, которые были уже на пути. При семъ нападеніи Ѳевдпмундъ и его мать по- спѣшно предались бѣгству. Они вышли на равни- ну, и перешедши мостъ, наведенный чрезъ глу- бокую пропасть, которая была посреди дороги, немедленно уничтожили его. Этимъ Ѳевдимундъ остановилъ Римлянъ отъ преслѣдованія тѣхъ изъ Готѳовъ которые спустились въ поле; за то дру- гимъ сдѣлалъ бѣгство невозможнымъ. ЭтиГотѳы, несмотря на малочисленность, въ отчаяніи, пошли всѣ вмѣстѣ на конницу. Когдажъ пѣхота, по дан- ному ей приказу, показалась надъ ихъ головою, то Готѳы обратились въ бѣгство; одни попадались
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 271 коннымъ, другіе пѣшимъ, и погибали. Савиніанъ взялъ пхъ телѣги—ихъ было до двухъ тысячъ,— болѣе пяти тысячъ плѣнныхъ, и немалую добы- чу. Нѣсколько телѣгъ сжегъ онъ на горѣ, потому что не могъ ихъ тащить за собою по такимъ кру- тымъ мѣстамъ. По прибытіи въ Лихнидъ онъ на- шелъ тутъ Адамантія, возвратившагося послѣ сви- данія съ Ѳевдерихомъ, который еще не имѣлъ никакого свѣдѣнія о томъ, что произведено Сави- ніаномъ на горѣ. Этотъ полководецъ благород- ныхъ Готѳовъ содержалъ подъ стражею, а дру- гихъ вмѣстѣ съ добычею роздалъ воинамъ. От- нявъ у непріятеля телѣги, онъ объявилъ жите- лямъ окрестныхъ городовъ, чтобъ болѣе не без- покоились о поставкѣ телѣгъ, которые онъ ве- лѣлъ прежде заготовить для войска, потому что у него уже было ихъ довольно, Адамантій, по обѣщанію данному Ѳевдериху, писалъ государю о своихъ съ нимъ переговорахъ. Савиніанъ и ипархъ Іоаннъ также донесли о про- исходившемъ сраженіи, преувеличивая успѣхъ и подавая такое мнѣніе, что не нужно заключать никакого условія съ варваромъ, потому что есть надежда, или совершенно его выгнать изъ своей страны, или сокрушить его силу, еслибы сталъ упорствовать—тутъ оставаться. Царь, получивъ сіи донесенія, и полагая, что война лучше позор- наго мира, запретилъ посланнику заключать съ Ѳевдерихомъ какое либо условіе и отозвалъ. его назадъ. Сивиніану же и Гентону — (это былъ Готѳъ, но женился въ Эпирѣ на Римлянкѣ и имѣлъ при себѣ военную силу) приказалъ вести войну і
272 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, всѣмъ войскомъ, потому что царь не хочетъ за- ключать съ Готѳами никакого договора. Тогда Адамантій, созвавъ воиновъ, похвалилъ ихъ усер- діе, убѣждалъ воевать храбро, по примѣру пред- ковъ, и прочелъ имъ царское повелѣніе. Онъ оду- шевилъ ихъ добрыми надеждами и увѣреніемъ, что царь никогда не оставляетъ безъ награды ихъ усердія. Превозносимый войскомъ и провожае- мый съ честію, онъ отправился обратно, но ни- чего болѣе не сдѣлалъ. Отрывокъ 21. ІЬ. 86. 87. Р. (479 г. по Р. X.) При царѣ Зинонѣ, Маркіанъ и нѣкоторые другіе произвели возмущеніе. Ѳев- дерихъ, сынъ Тріаріевъ, полагая, что настало благопріятное время напасть на городъ (Визан- тію) и на самого царя, поднялся со всѣмъ вар- варскимъ войскомъ и приблизился къ городу подъ предлогомъ, что хочетъ защитить и городъ, и царя; но всѣ видѣли ясно, какое было его намѣ- реніе. Царь выслалъ къ нему всадника съ пись- мами, въ которыхъ хвалилъ его усердіе къ себѣ, но приказывалъ ему удалиться, какъ потому, что не было болѣе никакой нужды въ его содѣйствіи, такъ и потому, что не надо было подавать пово- да къ новымъ подозрѣніямъ людямъ любящимъ производить безпокойства, и возбуждать большіе мятежи въ городѣ, едва успокоившемся послѣ ве- ликаго волненія. Ѳевдерихъ отвѣчалъ, что онъ повинуется царю, но что не въ состояніи воро-
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 273 тить собравшееся многочисленное войско, котора- го часть, и немалая, была весьма непокорна68. Онъ надѣялся, что никто не будетъ ему проти- виться, потому что на городскихъ стѣнахъ не было ни бруствера, ни башенъ, и что по вступле- ніи его въ городъ, весь народъ пристанетъ къ нему изъ ненависти къ Исаврамъ. Того же само- го боялся и Зинонъ. Онъ отправилъ Пелагія съ большой суммой денегъ, для выдачи ихъ, частію Ѳевдериху, частію готѳскому войску, и для об- надеженія ихъ въ полученіи отъ него немалыхъ подарковъ. Пелагій, частію угрозами, частію обѣ- щаніями, частію наконецъ множествомъ денегъ, насытивъ природную алчность варваровъ заста- вилъ ихъ удалиться. Онъ избавилъ этимъ городъ отъ великаго страха; ибо если бы Ѳевдерихъ всту- пилъ въ него, то нельзя было ничего больше ожидать, кромѣ междоусобной войны и .всеобща- го пожара. Исавры не стали бы спокойно уда- ляться изъ города, въ случаѣ еслибъ ихъ къ то- му принудили силой. Они запаслись длинными баг- рами, привязали къ концамъ ихъ ленъ и сѣру, и многихъ подговорили сжечь весь городъ, если ста- нутъ ихъ выгонять. Ѳевдерихъ отошелъ отъ го- рода. Зинонъ часто пересылался съ нимъ, требуя выдачи Прокопія и Вусалва, и прося его доказать этимъ свою приверженность и покорность; но 58 * * * 58. Такъ переведено С. Ю. согласно съ чтеніемъ ті <5ё лкйбо? оихёті диѵааѲаі аѵаатрё<ресѵ, тосойтоѵ те спАХеуёѵ хяі Р-(ро<; ті ой ^іяѵатглйюѵ кіаѵ атшбё^, гдѣ два послѣднія слова прибавлены къ тексту Нибуромъ по догадкѣ. 18
274 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, Ѳевдерихъ объявилъ, что онъ готовъ во всемъ повиноваться царю, но что у Готѳовъ, такъ какъ и у другихъ народовъ, считается беззаконнымъ вы- давать просителей, ищущихъ спасенія, тому кто хочетъ ихъ поймать. Просилъ оставить ихъ въ покоѣ, такъ какъ они никого не могли ничѣмъ тревожить, кромѣ развѣ тѣмъ, что были въ жи- выхъ. Прокопій и Вусалвъ имѣли не большую зем- лпцу и жили при Ѳевдерпхѣ®9. Отрывокъ 22. биіЗаз: Пяригрето?. Пампрепій.—59 60 61 Онъ былъ въ великой силѣ при Зипонѣ. Онъ происходилъ изъ Ѳпвъ Египет- скихъ и былъ одаренъ отъ природы отличными способностями. Пріѣхавъ въ Аѳины, былъ онъ городомъ избранъ въ грамматики, много лѣтъ пре- подавалъ другимъ, и самъ у славнаго Прокла учил- ся высшей наукѣ01. Противъ него составленъ былъ доносъ одному пзъ тамошнихъ (начальниковъ?), Ѳеагену, и Пампрепій потерпѣлъ отъ него оскор- 59. Утрата копца исторіи Малховой, лишаетъ насъ его описанія остальныхъ 10 годовъ царствованія Зинопа т. е. 481—491 г. 60. Пампрепій, родомъ пзъ Папополя, эпическій поэтъ, въ царствованіе Зинона. Написалъ (сіцс и) ’ЕтиріоХоуіыѵ апддоаіѵ, ’Іааѵріхі хятаХоуа^ѵіѴ «(Суида въ сл. Парітгрето;)». Онъ былъ грамматикъ и квесторъ—Іоап. АпІіосЬ. Ега^ш. НІ5І. IV. 211 (2. 3). 61. У Прокла, основателя неоплатонической школы.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 275 блепія и интриги, какія по подобаютъ учителю. Послѣ того онъ отправился въ Византію, гдѣ его уважали, какъ хорошаго человѣка; но въ городѣ, гдѣ всѣ жители были христіане, онъ не скрывалъ приверженности своей къ эллинскому вѣрованію, обнаруживалъ его смѣло п тѣмъ возбуждалъ по- дозрѣніе, что онъ былъ свѣдущъ и въ другихъ статьяхъ тайной науки. Иллусъ, которому онъ былъ представленъ, принялъ его благосклонно, и когда Пампрепій читалъ публично стихотворе- ніе: то Иллусъ изъявилъ ему особенное уваженіе, назначилъ ему пенсію, какъ лично отъ себя, такъ и отъ казны, какъ учителю. Когда Иллусъ уѣхалъ въ Исаврію®2, то завистники Пампрепія состави- ли противъ него доносъ, котораго предметомъ бы- ло его вѣрованіе, равно какъ и то, что онъ упо- требляетъ чародѣйства и гадаетъ Иллусу ко вре- ду царя. Этимъ убѣдили Зинона и Вирпну, кото- рая была тогда въ великой силѣ, выслать Пам- препія пзъ города. Онъ отправился въ Пергамъ, городъ Мисіи. Иллусъ узнавъ, что Пампрепій былъ гонимъ за него, призвалъ къ себѣ въ Исаврію, сдѣлалъ его своимъ совѣтникомъ и имѣлъ въ сво- емъ домѣ. Такъ какъ Пампрепій былъ человѣкъ ума политическаго, то Иллусъ поручилъ ему упра- вленіе тѣми дѣлами, которыми самъ не имѣлъ вре- мени заниматься. По возвращеніи въ Византію онъ взялъ его съ собою. Когда составился заго- воръ Маркіана®3, и Иллусъ былъ въ нерѣшимостп, 62. Свою родипу. 63. См. отр. 21.
276 МАЛХЪ ФИЛАДЕЛЬФІЕЦЪ, Пампрепій одушевилъ его, сказавъ только: «про- видѣніе съ нами!» этими словами заставилъ онъ думать подслушавшихъ ихъ, что онъ это говоритъ по какому-то божескому предвѣдѣнію. По окон- чаніи сихъ дѣлъ, народъ какъ обыкновенно бы- ваетъ съ народомъ, соображая его слова съ проис- шествіями, почиталъ его одного виновникомъ все- го необыкновеннаго, что случалось съ нимъ и съ Иллусомъ. Такъ догадывались о немъ благоразум- нѣйшіе люди. Было ли въ немъ другое что ни- будь, этого не могу ни отвергать, ни утверждать. Иллусъ сообщалъ Пампрепію всѣ свои дѣла, какъ важныя, такъ и неважныя. Онъ .взялъ его съ собою въ Никею04, гдѣ хотѣлъ провести зиму,— избѣгая ли неудовольствія къ себѣ народа, или желая навремя уклониться отъ судьбы, напол- нявшей городъ убійствами. Отрывокъ 25. 8иі(1аз: Малхъ говоритъ: «Воины не получали жало- ванья: обыкновенное содержаніе ихъ было умень- шено; оттого они были приведены въ отчаяніе». И дальше у Малха: «Онъ особенно почтилъ Пам- препія и назначилъ ему пенсію». 64. Городъ въ Малой Азіи на в. отъ Мраморнаго моря. По-турецки Изникъ.
ВИЗАНТІЙСКАЯ ИСТОРІЯ ВЪ СЕМИ КНИГАХЪ. 277 Отрывокъ 24. 8иі(іа5: 'Епггір.а. «Думая получить барышь, они надбавили цѣну на хлѣбъ, полагая, что онъ терпитъ голодъ, меж- ду тѣмъ онъ продолжалъ покупать его». Такъ ска- зано у Малха. Отрывокъ 23. 8иі<1а5: кетгра. Малхъ: «Проказа цвѣла на его лицѣ». (Можемъ дополнить отрывки изъ Малха слѣдую- щей выпиской изъ Зонары Т. III. ст. 43 изданія Іеронима ВольФа): Отрывокъ 26. Хопаг. А.ппа1. ІП. р. 43 Е<1. Ніегопуші. АѴоІГіі Вазііеае 1557. Описывая пожаръ, случившійся въ Константино- полѣ въ 477 году, во время бѣгства Зинона и кратковременнаго царствованія Василиска, онъ го- воритъ между прочимъ: «Отъ пожара сгорѣла и такъ называемая васи- лика, въ которой находилась библіотека, содер- жавшая въ себѣ сто двадцать тысячъ книгъ. Меж- ду эти книгами, пишутъ, была и кишка драко- нова (^эахоѵто; еѵтероѵ) ВО СТО двадцать ШЭГОВЪ ДЛИ- НЫ, на которой написаны были золотыми пись- менами Омировы поэмы — Иліада и Одиссея, о чемъ упоминаетъ и Малхъ, излагая исторію этихъ царей».
ПЕТРЪ МАГИСТРЪ.

ПЕТРЪ МАГИСТРЪ. О ЖИЗНИ ПИТРА МАГИСТРА Петръ, прозванный по званіямъ, которыя имѣлъ, Патриціемъ и Магистромъ, родился въ Ѳессало- никѣ; Прокопій называетъ его Иллирійцемъ*, не потому, чтобы онъ принадлежалъ къ иллирійско- му народу, — (ибо кто въ томъ вѣкѣ отличалъ Иллирійцевъ отъ другихъ народовъ, населявшихъ тѣ области?), но потому, что область (сііоесезіз) Ма- кедонія состояла въ вѣдомствѣ преторіальнаго пре- фекта Иллирика. Въ Константинополѣ прославил- ся онъ особенною силою убѣжденія въ судебныхъ дѣлахъ* 1 2. Въ 534 году Юстиніаномъ отправленъ въ званіи посланника къ Амалазунтѣ; но какъ между тѣмъ Ѳеодагадъ или Тео датъ захватилъ верховную власть, то Петръ остановился въ Ав- лонѣ и только въ слѣдующемъ году отправился * Это извѣстіе Нибурово переведено съ латинскаго. (Бон. I. ст. XXI —XXVII; Мюл. IV. 181 — 184). 1. Ргосор. доііі. I. 3. 2. Ргосор. $оіЬ. I, 3; Апесгі. 24.—Эти свѣдѣнія приве- дены у насъ ниже № 2 и 3.
282 ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, въ Равенну съ императорскими повелѣніями. Искус- но пользуясь страхомъ и малодушіемъ Ѳеодагада, онъ убѣдилъ его ввѣриться Юстиніану и уступить ему всю Италію3. Съ этимъ извѣстіемъ онъ воз- вратился въ Константинополь; но былъ вторично отправленъ въ Равенну вмѣстѣ съ Аѳанасіемъ, для приведенія въ исполненіе обѣщаній Ѳеодага- да. А какъ въ то же время Мундъ былъ убитъ въ Далмаціи и войско его истреблено Готами; то Ѳеодагадъ не исполнилъ обѣщанія своего. Онъ нарушилъ права посольства, продержавъ въ за- ключеніи Петра и Аѳанасія4. Не раньше какъ че- резъ 3 года они были освобождены подъ конецъ 538 года Витигесомъ. За перенесенную неволю, Петръ награжденъ званіемъ магистра ОФФиціевъ5. Въ 550 году возведенъ въ патриціи6 и отправленъ въ Персію для заключенія перемирія съ Хозро- 3. Ргос. ОоіЪ. I. 6. 4. Также I. 7. 5. О должности магистровъ ОФФиціевъ см. Іоанна Ли- дянина Вс та^івігаІіЬиз И. 10. 25. 26. III. 40. и Валезія (Валуа) на Амм енвіМарцел. XXVI. 5. Эта должность со- вокупляла въ себѣ, по пашимъ понятіямъ весьма стран- нымъ образомъ, самыя разнообразныя должности: мини- стра иностранныхъ дѣлъ, гофмаршала, церемоніймейсте- ра, главноуправляющаго поятою, директора оружейныхъ заводовъ. 6. Со времени Константина Великаго патрицій при дво- рѣ значилъ тоже, что въ Англіи а ргіѵу Соипзеііог,—членъ королевскаго совѣта. Звапіе патриція присоединялось къ той должности, которую лицо занимало прежде. — Петръ оставался магистромъ до конца своей жизни.
О ЖИЗНИ ПЕТРА МАГИСТРА. 283 емъ, но возвратился оттуда безъ успѣха7. Въ 552 году8 назначенъ былъ вести переговоры съ папою Впгиліемъ, задержаннымъ въ Халкидонѣ по дѣлу о трехъ главахъ. Вигиліи, разсказывая объ этихъ происшествіяхъ, называетъ Петра экс- консуломъ , патриціемъ и магистромъ, — также реФендаріемъ и человѣкомъ знаменитымъ. Экс- консуломъ тогда называли того, кому импера- торъ жаловалъ грамоту на консульство; въ по- слѣдствіи же когда достоинство это въ визан- тійской имперіи упало, достигавшихъ его называли консулами и ипатами. По прошествіи 10 лѣтъ, въ 562, онъ посыланъ опять въ Персію для заклю- ченія мира, и на этотъ разъ съ большимъ успѣ- хомъ. Онъ заключилъ на пятьдесятъ лѣтъ миръ, хотя и безславный, но необходимый, по истощенію силъ въ государствѣ9. Увѣрившись, что послан- никъ персидскій его обманулъ, когда обнадежилъ относительно Суаніи, которой требовалъ 10 11, Петръ въ слѣдующемъ году былъ уХозроя;но по напрасну. По возвращеніи пзъ Персіи въ Византію онъ вскорѣ умеръ11, 28 лѣтъ послѣ перваго посольства въ 7. Ргосор. ОоіЬ.—VI. 12. 8. Объ этомъ времени я переговорилъ съ Гизелеромъ: онъ согласенъ съ Манзіемъ, относящимъ это событіе къ 552 году, и исправляетъ подпись Окружнаго посланія такъ: «Р. с. Вавіііі XI». 9. См. ниже Менандра отрыв. 11. 10. Суанія—область нынѣ пренадлсжащая Россіи, къ ю. отъ Эльборуса; извѣстна и теперь подъ тѣмъ же почти именемъ Сванетіи. Прим. перев. 11. Менандръ отрыв. 13.
284 ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, Италію. Онъ оставилъ сына Ѳеодора, который уже въ 565 году имѣлъ званіе своего отца, потомъ былъ пожалованъ въ комиты щедротъ и отправ- ленъ въ Персію въ 576 году’2. Нѣтъ сомнѣнія, что Петръ былъ христіанинъ. Это видно изъ того, что онъ остался на границѣ персидской по случаю праздниковъ Рождества Христова и Богоявленія'3 и имѣлъ переговоры съ папою Виталіемъ по дѣ- ламъ, касающимся догматовъ вѣры*4. Современники Петра необычно прославляютъ его. Свидѣтельства объ этомъ приложены ниже. Кромѣ краснорѣчія и рѣдкаго дара убѣжденія при- писываютъ ему чрезвычайную проницательность; неутомимое вниманіе въ занятіяхъ, глубокое знаніе законовъ, многостороннюю ученость, сверхъ того пріятный нравъ и кротость характера 16. Такимъ описываетъ его вмѣстѣ съ Іоанномъ Лидяниномъ, преданнымъ ему, даже единственный его пори- цатель Прокопій, котораго слава дошла до насъ; такъ что нѣтъ никакого сомнѣнія въ добротѣ и кротости его характера. Но и при этихъ хорошихъ * 13 14 15 12.-Онъ же отрыв. 46. 13. Тамъ же. Это мѣсто, замѣченное Маіемъ, ускольз- нуло отъ трудолюбиваго Фабриція. Впрочемъ имя Петра ничего не доказываетъ; такъ Іоаннъ Лидъ только именемъ былъ христіанинъ; не болѣе его былъ, христіаниномъ Іоаннъ Стовей. Что Яковъ врачъ, Ахеянинъ, былъ языч- никъ, о томъ пишетъ Марцеллинъ въ лѣтописи. 14. Онъ упоминается также въ окружномъ посланіи папы Вигилія и на пятомъ соборѣ, замѣчаетъ Валезій. Ѵаіезіі поіае ех НІ8І. Реігі. Воп. а<1 ра$. 23. 15. Ргосор. Апес(1 24. См. свидѣт. № 13.
О ЖИЗНИ ПЕТРА МАГИСТРА. 285 свойствахъ, все таки можетъ быть вѣренъ упрекъ во взяточничествѣ и ненасытномъ корыстолюбіи, дѣлаемый ему Прокопіемъ'6, ибо у восточныхъ пародовъ впавшихъ въ рабство, сребролюбіе вкра- дывается и въ души людей вовсе ие дурныхъ. Ихъ доброта въ этомъ случаѣ проявляется только въ томъ, что они удовлетворяютъ свою алчность безъ жестокости и безъ нарушенія законовъ. Та- ковы тѣ, которые у Турковъ называются доб- рыми." . Петръ былъ очень богатъ; мы знаемъ между прочимъ, что весь островъ Аконитида, гдѣ до- ставали оселки, принадлежалъ ему.” Съ рабствомъ сопряжено то несчастіе, что самые добродѣтель- ные люди должны исполнять жесточайшія повелѣ- нія самовластія, какъ повелѣнія божества, какъ будто имъ на волю ничего не предоставлено. По этой причинѣ я бы не смѣлъ назвать клеветою и то- го, что сказываетъ Прокопій, будто Петръ подстре- калъ Ѳеодагада къ убіенію Амалазунты” , еслибъ причина, заставлявшая Ѳеодору строить козни несчастной царицѣ Готѳовъ, не была до такой * * * * 16. Ргосор. Тамъ же. 17. Здѣсь Нибуръ прибавляетъ, что тому примѣромъ служилъ па его памяти старый Могаммедъ, правитель Ал- жира. Не было человѣка болѣе кроткаго правомъ; никто святѣе его пе держалъ‘слова. Между тѣмъ Могаммедъ зани- мался пиратствомъ; всякой вечеръ находилъ удовольствіе въ томъ, чтобъ считать свои червонцы и проч. 18. Си. Свидѣт, 12. 19. Ргос. Апес. 16. *
286 ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, степени невѣроятна, что это преступленіе можно отнести къ выдумкамъ безстыднаго злословія. Супда приписываетъ Петру Патрицію сочиненіе подъ заглавіемъ: Историческихъ событій {йгсорш)20: изъ него-то заимствованы выписки, находящіяся въ обоихъ отдѣлахъ о посольствахъ. Первое событіе относится къ правленію Тпберія, второе къ дѣламъ Юліана въ ту пору, когда онъ былъ еще цеза- ремъ въ Галліи и дѣйствовалъ въ зависимости отъ Констанція. Еслибы Петръ дошелъ далѣе, то составитель выписокъ не пропустилъ бы остальной части его сочиненія, какъ онъ поступилъ отно- сительно сочиненій и другихъ писателей. Итакъ я несомнѣнно полагаю, что Петръ кончилъ свою исторію тамъ, гдѣ началъ свой обстоятельный разсказъ Эвнапій. Съ котораго времени начиналась его исторія, сказать трудно; я пе думаю одна- кожъ, чтобъ онъ описалъ времена римскихъ цареіі и республики, какъ потому что за все это время пѣтъ выписокъ, такъ и потому что Византіецъ имѣлъ мало побужденій ппсать о предметахъ, ко- торые уже были коротко пли подробно описаны и которыхъ описаніе можно было найти повсюду. Но что онъ описалъ и время Августа и тріум- вирата, а не началъ съ Тиберія, на это указы- ваютъ отрывки найденные мною21 въ книжкѣ Се- гіеровой «О словосочиненіи»22. Второй изъ нихъ почти слово въ слово находится у Діона Кассія, 20. Смотри ниже свидѣтельство 4-е. 21. Т. е. Нибуромъ. 22. См. отрыв. 1-й Исторіи Петра.
О ЖИЗНИ ПЕТРА МАГИСТРА. 287 какъ это замѣтилъ Валезій объ отрывкѣ 5 (прибавь. Отр. 2 и 7). Изъ этого выводится вѣрная догадка, что на столько на сколько продолжается исторія Діона, Петръ былъ только его сократителемъ. Такъ какъ продолжатель Діона, изъ котораго выписки Маи нашелъ въ отдѣлѣ «о мнѣніяхъ или мысляхъ», сколько можно судить о времени, до эпохи нем- ного позднѣйшей Константина Великаго, то я не буду дерзкимъ гадателемъ, допустивъ, что этотъ продолжатель есть Петръ. Къ утвержденію моей догадки послужило бы то обстоятельство, если бы было изслѣдовано, что имена императоровъ, которыми озаглавлены отрывки у Маи, находятся дѣйствительно и въ кодексѣ; ибо грамматикъ, ко- торый писалъ о словосочиненіи, нашелъ твореніе Цетра раздѣленнымъ на такія точно части, а не по цифрамъ книгъ; потому что въ такомъ случаѣ онъ привелъ бы, какъ и вездѣ, эти цифры книгъ®3. Тотъ же Супда приписываетъ Петру еще со- чиненіе «О гражданскомъ устройствѣ» (Пері т- Хітийк хагаатаагм;)23 24. Мап ПОЛагавТЪ, ЧТО ЭТО тѣ СЭМЫС разговоры безъименнаго писателя о республикѣ, о которыхъ упоминаетъ Фотій (въ 37 код.). Изъ 23. Догадка Анджело Маи будто продолжатель Діопа есть Іоаннъ Антіохійскій (въ 8сгір. V сісг. поѵа соііес II. 234 прим.) въ настоящее время, послѣ того, какъ издано 219. отрывковъ этого послѣдняго писателя, должна быть вычеркнута. Эти отрывки въ полнѣйшемъ видѣ съ отлич- ными примѣчаніями собраны и изданы Карломъ Мюлле- ромъ въ IV т. Ргац. Н. Сг. ст. 535—622. Прим. Пер. 24. Смотри ниже свидѣтельство 4-е. Пер.
288 ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, нихъ самъ Маи издалъ большіе отрывки найденные въ ватиканскомъ палимпсестѣ подъ заглавіемъ: «Пері тгоХітосй? ё7г«гп6^7)?»2В. Оставляемъ разность за- главій; не отрицаемъ и того, что Петръ могъ пожелать издать сочиненіе, однако едва ли вѣ- роятно, чтобъ было сокрыто отъ ученаго и лю- бознательнаго Фотія то, что было извѣстно Суидѣ; пли напротивъ, чтобы Суида умолчалъ о книгѣ, которую, по свидѣтельству Іоанна Лидянина, Петръ написалъ о магистеріи ОФФиціевъ* 26 и которая въ досятомъ столѣтіи ходила у всѣхъ по рукамъ. Безъ сомнѣнія, все что Константиномъ Порфиророднымъ внесено въ книгу «о церемоніяхъ двора» изъ со- чиненій Петра Магистра суть части этой книги, не только 84 и 85 гл. первой книги, на которыхъ прямо означено имя Петра; но и десять послѣдую- щихъ до 95, должно отнести къ нему. Въ нихъ часто, какъ напр, въ главахъ 86, 87, 95 упоми- нается о Юстиніанѣ какъ о государѣ еще цар- ствующемъ, въ то время, когда это писано. Что все это заимствовано изъ книги о должностяхъ магистра явствуетъ изъ того, что сочинитель съ особенною заботою указываетъ на участіе маги- стра въ тѣхъ дѣлахъ, о которыхъ толкуетъ; онъ упоминаетъ имена людей, имѣвшихъ, достоинство магистра въ то время, какъ царствовали два Льва, дѣдъ и внукъ, а за ними Анастасій и Юстинъ. Но могу рѣшительно сказать, въ этой ли книгѣ или въ другой Петръ изложилъ переговоры свои 25 Въ Зсгір. ѵеі. поѵа соііес.—II. стр. 590—609. Пер. 26. См. свидѣтельство 1-е.
О ЖИЗНИ ПЕТРА МАГИСТРА. 289 съ Хозроемъ о мирѣ27. Менандръ упрекаетъ его за простонародность рѣчи, и говоритъ, что, при- водя эти переговоры Петра съ Хозроемъ, онъ измѣнилъ рѣчь Петра на аттическую. Легко повѣ- рить справедлпвостп такого упрека, потому что въ главахъ, помѣщенныхъ въ сочиненіи о церемо- ніяхъ двора, греческій языкъ замѣтно склоняется уже къ варварству и къ языку простаго народа и уже въ него превращается. И выписки изъ исторіи не чужды этого недостатка; хотя то, что издано Маемъ изъ книгъ: Пе^і еіиат/іцт пи- сано изящно и почти чистымъ аттическимъ язы- комъ. Такъ какъ Петръ обращался не къ древ- нимъ аттикамъ, а къ современникамъ, говорившимъ почти тѣмъ же языкомъ, какой нынѣ въ употреб- леніи у Грековъ, то рѣчь его, по мнѣнію грамма- тиковъ, пожалуй и не правильная, п очень могла дѣйствовать на умы, если только въ ней жила сила убѣжденія. Краснорѣчіе его и другія даро- ванія подтверждаются прилагаемыми здѣсь спи- дѣтельствами. 1. Іоаннъ Лидлнинъ Бе МадізігаііЬиз II. 25. 26. говоритъ: «Желающихъ знать о слѣдовавшихъ одинъ за другимъ до нашего времени магистрахъ, можетъ удовлетворить Петръ, мужъ во всѣхъ от- ношеніяхъ превосходный и надежный наставникъ во всеобщей исторіи; онъ самъ писалъ о званіи магистра. Это званіе было соединено съ обшир- ною властію. Магистру поручались не только по- сольства народовъ, публичныя дороги, множество . 27. См. Менандра отрыв. 12. 19
290 ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, такъ называвшихся прежде Фрументаріевъ, а ны- нѣ магистріановъ, и оружейные заводы, но п гражданскія дѣла. И въ этомъ санѣ особенно от- личается знаменитый Петръ, не уступающій ни- кому въ превосходныхъ качествахъ. Онъ охра- нялъ дворъ, не уклонялся оказывать услуги рим- скому величію, когда римское величіе отъ безраз- судства предшественниковъ Петра клонилось къ паденію, онъ возстановлялъ его, какъ человѣкъ мудрый и постоянно занимающійся чтеніемъ книгъ. Въ знаніи законовъ не уступитъ онъ никому, вос- питанный на нихъ съ малыхъ лѣтъ и защищая просителей въ судахъ. Онъ показалъ себя санов- никомъ великимъ; важность его была соразмѣрна съ его властію. Онъ судья проницательный, умѣю- щій хорошо разбирать, что справедливо, что нѣтъ; и счастіе не внушаетъ ему высокомѣрія. Онъ кро- токъ и привѣтливъ; но твердъ и не склоняется на просьбы противъ закона. Онъ предусматриваетъ желаніе обращающихся къ нему людей. Ни въ какое время не предается праздности. Ночь про- водитъ въ чтеніи книгъ, дни въ занятіяхъ дѣла- ми. Даже на пути изъ дому во дворецъ не про- водитъ времени въ пустыхъ разговорахъ, но въ ученыхъ вопросахъ и толкахъ о древнихъ дѣлахъ съ тѣми лицами, которыя этимъ занимались. Онъ постоянно озабоченъ усвоеніемъ себѣ разныхъ познаній, такъ что ученые боятся быть вмѣстѣ съ нимъ. Заводя ихъ въ трудные вопросы, онъ слегка замѣчаетъ, что они только называются учеными, а въ самомъ дѣлѣ не таковы, какими ихъ представляетъ молва. Отъ бесѣды съ нимъ
О ЖИЗНИ ПЕТРА МАГИСТРА. 291 и моя голова не мало кружится. Мнѣ пріятно съ нимъ быть, потому что онъ добръ и благороденъ въ обращеніи, не гордъ и не надмененъ, пріятенъ и простъ. Но онъ наводитъ на меня немалую за- боту, не предлагая на разрѣшеніе ничего такого, что мнѣ извѣстно, а предлагая все то, что мнѣ вовсе неизвѣстно, такъ что я всегда усердно мо- лю Бога, чтобъ Петръ, по своему обыкновенію, не завелъ со мною разговора о предметѣ мнѣ не- доступномъ. 2. Прокопій, Ооііі. I, 3: «Царь немедленно от- правилъ въ Италію Петра, родомъ Иллирійца, уро- женца Ѳессалоники. Онъ принадлежалъ къ числу византійскихъ риторовъ, человѣкъ разумный, крот- кій и способный убѣждать. 3. Онъ же, въ Апесй. 24: Петръ во все время, пока исправлялъ должность магистра, не пере- ставалъ притѣснять схоларіевъ покражею ихъ де- негъ. Онъ былъ кроткихъ свойствъ и никого не оскорблялъ, но больше всѣхъ людей любилъ красть и былъ скупъ до безстыдства. 4. Суида, въ словѣ П&ро?: Петръ риторъ, ма- гистръ и историкъ, отправленъ былъ посланни- комъ къ Хозрою. «Онъ былъ человѣкъ весьма сте- пенный, въ краснорѣчіи неодолимый, способный смягчать варварскіе непреклонные и надменные умы». Онъ писалъ исторію и книгу о политиче- скомъ устройствѣ. С'Еу/яфеѵ ’Іато^іа? хаі Пері лоХітод? хатаатааеш?). Ср. Суиду же ВЪ СЛОВѢ ёр(ЗріѲ^? и ЭвдО- кію стр. 358. (Слова, отмѣченныя ковычками, принадлежатъ Менандру протектору (См. ниже отр. 12.
292 ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, 5. Менандръ отр. //. Петръ... человѣкъ весь- ма ученый п въ законахъ свѣдущій, сказалъ такъ, и т. д. 6. Онъ же, тамъ же: Хозрой говоритъ Петру: «Посланникъ римскій! ты воспитанъ въ философіи, которая научила тебя одолѣвать словами , и я не стану соперничать съ тобою, — не научившись убѣждать. 7. Онъ же отр. 43. Іоаннъ посланникъ: «Петръ бывшій до насъ посланникомъ..., по привычкѣ владѣть словомъ, силою убѣжденія былъ въ со- стояніи отразить и нынѣшнія требованія Сараки- новъ и прочіе пункты, о которыхъ шли пренія». 8. Онъ же отр. 12: я не передалъ рѣчи (Пе- тровой) другими словами; я только, по возможно- сти, придалъ аттическую Форму слишкомъ про- стымъ словамъ. 9. Кассіодоръ Ѵагіагит X. 19. (съ лат.): отъ имени царя Ѳеодагада: краснорѣчивѣйшій мужъ Петръ, посланникъ вашей свѣтлости, знаменитый ученый и отличающійся чистотою совѣсти. 10. Онъ же X. 22: Отъ имени того же: «Че- резъ Петра, мужа краснорѣчивѣйшаго»... 11. Онъ же X. 24: (отъ имени царицы Гунде- лины) «когда пріѣхалъ мудрѣйшій мужъ Петръ»... 12. Стефанъ Византійскій О городахъ (Ве игЬіЬив) въ словѣ 'Хлбѵаі: «Аконитида, островъ, принадле- жащій славному патрикію и мудрому магистру Петру, лежащій насупротивъ богатаго города Хал- кидона. Названіе свое получилъ островъ по мно- жеству добываемыхъ въ немъ камней, изъ кото- рыхъ выдѣлываются оселки (ахоѵае).
О ЖИЗНИ ПЕТРА МАГИСТРА. 293 13. Кориппъ въ похвалахъ Юстину (Ое ІаиЛЬиз Іиаііпі): 1. 24: (съ латин.): Вотъ Ѳеодоръ, преем- никъ доблестнаго Петра, ожившая его слава, ма- гистръ, столь же важный, какъ и родитель его. ОТРЫВКИ ИЗЪ ИСТОРІИ ПАТРИКІЯ И МАГИСТРА ПЕТРА. Отрывокъ 1. Ехсег. Бе Ісд. ^епі. Р. 23. В. 121. (35 г. по Р. X. 22-й царствованія Тиберія.) Парой черезъ посланниковъ своихъ просили Тиве- рія о назначеніи имъ царя изъ числа бывшихъ у него заложниковъ, и онъ далъ имъ Фраата, сына Фраатова. Когда тотъ умеръ въ дорогѣ, Тиверій послалъ къ Парѳамъ Тиридата, который былъ царскаго рода. Для того, чтобы онъ легче по- лучилъ царство, Тиверій писалъ къ пвирійскому царю Митридату* вступить съ войскомъ въ Арме- нію, чтобы заманить туда Артавана изъ его земли на помощь сыну. Тиридатъ, вступивъ въ Парѳію, занялъ царство; однако царствовалъ не долго, потому что Артаванъ призвалъ себѣ на помощь Скиѳовъ, и съ помощію ихъ безъ труда изгналъ Тиридата. Такія происшествія случились въ Пар- оіи1 2. 1. Ивирія нынѣ Грузія. 2. Сравни о тѣхъ же событіяхъ Тацита, (Аппаіішп Ь. VI. с. 31—38), у котораго все разсказано гораздо подроб-
294 ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, Отрывокъ 2. ІЬів. В. 122. (47 или 48 г. по Р. X. Клавдія около 8.) Мит- ридатъ, царь ивиріпскій, возмутился противъ Рим- лянъ и готовился къ войнѣ съ ними. Мать его этому противилась; не могши убѣдить его, хотѣла было бѣжать. Но онъ, желая скрыть свои замыслы, самъ хоть и приготовился къ войнѣ, отправилъ посломъ къ императору Клавдію брата своего Котія съ изъявленіемъ дружбы. Но Котій, измѣнивъ долгу посланника, обо всемъ донесъ Клавдію и былъ назначенъ вмѣсто Митрпдата царемъ иви- рійскимъ. Отрывокъ 5. ІЬіа. Р. 24. В. 122. (86 по Р. X. 6 Домиціана.) Декевалъ, царь Даковъ, отправилъ къ Домитіану посольство съ обѣщаніемъ мира; а Домптіанъ послалъ противъ него Фу ска съ сильнымъ войскомъ. Узнавъ объ этомъ, Декевалъ снова отправилъ къ Домитіану посольство, которое насмѣшливо объявило, что миръ будетъ заключенъ, если каждый Римлянинъ со- гласится ежегодно платить Декевалу по два овола; въ противномъ случаѣ онъ будетъ воевать и на- несетъ много бѣдъ Римлянамъ3. нѣе. Тацитъ говоритъ, что въ этихъ, какъ и въ прочихъ дѣлахъ внѣшнихъ, Тиберій употреблялъ политику и хит- рость, а не оружіе — соп8І1ііз сі авіа гсв ехіегпаз пюіігі, агта ргоспі ЬаЬеге. 3. Сравни Светонія о Домиціанѣ гл. 6.
ОТР. ИЗЪ ИСТОРІИ ПАТРИКІЯ И МАГ. ПЕТРА. 295 Отрывокъ 4. іыа. (103 г. по Р. X. 6 Траяна.) Декевалъ послалъ къ Траяну посланниковъ, которые носили на головѣ шапки4. У Даковъ это самыя почетныя лица. По- сыланные прежде Декеваломъ были съ открытыми головами; они почитаются у Даковъ низшими. Представившись Траяну, послы бросили оружіе на землю, связали себѣ назади руки, словно плѣнники, и просили Траяна вступить въ переговоры съ Декеваломъ. 4. Прим. Генриха Валезія (Бон. 532): О тѣхъ лицахъ у Даковъ, которые носятъ шляпы (шапки тХосророі) упо- минаетъ и Аврелій Викторъ въ Траянѣ, называя ихъ рі- Іеаіоз Васогпт. Также Паулинъ въ стихотвореніи о Ни- китѣ, епископѣ Дакійскомъ (іп Сагшіпе <1е Кісеіа), гово- ритъ слѣдующимъ образомъ: Еі Сеіае сиггипС еі иіегцие Васиз, Оиі соііі іеггае шеДіо, ѵеі іііе Віѵіііз тиііо Ьоѵс рііеаіиз Ассоіа гірае. (т. е. бѣгутъ и Геты, и Даки какъ тѣ изъ Даковъ, ко- торые живутъ середи земель, такъ и тѣ, что носятъ огромныя воловьи шапки, и прилегаютъ къ богатому бе- регу). Валезій совѣтуетъ читать рііеаіиз, а не реііеаіиз, какъ обыкновенно пишутъ. Объ этихъ шапкахъ Даковъ и Гетовъ говоритъ и Діонъ Хрисостомъ въ словѣ 71, ст. 628: «гдѣ иногда видятъ людей, носящихъ шапки на го- ловѣ, какъ . нынче нѣкоторые изъ Ѳракійцевъ, именуе- мыхъ Гетами» (еѵѲа уар Ё.ѵіохе аѵѲрштг#;, тіѵа? ёкі таі? хесраХаі; г/оѵтй?, ѵѵѵ тйѵ Ѳрахйѵ хіѵеі тйѵ Ггтыѵ Хеуо/леѵюѵ).
296 ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, Декевалъ снова отправилъ посольство къ Траяну и просилъ о прекращеніи войны. Онъ обѣщалъ дать Траяну все оружіе и машины, и бывшихъ у него римскихъ машинистовъ и переметчиковъ, срыть всѣ построенныя пмъ укрѣпленія, уступить землю, которую занялъ Траянъ, враговъ его и Римлянъ почитать своими врагами, не принимать къ себѣ переметчиковъ, не имѣть при себѣ ни- какого римскаго воина. Посольство было принято Траяномъ на такпхъ условіяхъ. Декевалъ бросилъ оружіе предъ императоромъ и поклонился ему. Онъ отправилъ въ Римъ посланниковъ, которые также связали себѣ сзади руки, въ видѣ военно- плѣнныхъ5. Отрывокъ 5. ІЬМ. В. 124. (170 г. поР. X. 10 Марка Аврелія.) Шесть ты- сячъ Лапгивардовъ и Овіевъ переправились черезъ Петръ. Когда конница подъ начальствомъ Виндика выступила противъ нихъ и пѣхота подъ началь- ствомъ Кандида ихъ настигла, то варвары обрати- лись въ бѣгство. Устрашенные такимъ образомъ при самомъ началѣ своего предпріятія, эти вар- вары отправили пословъ къ правителю Пеоніи Элію Вассу. Посольство состояло изъ Валломарія, 5. По замѣчанію Валезія это самое читается въ Діонѣ Кассіи (Ехс. ех Ьіаі. Піопіа Саззіі ІА VIII, 14), изъ котораго конечно Петръ выписалъ, какъ этотъ отрывокъ, такъ и 2.
ОТР. ИЗЪ ИСТОРІИ ПАТРИКІЯ И МАГ. ПЕТРА. 297 царя Маркоманновъ, и • десяти другихъ мужей, выбранныхъ по одному изъ каждаго народа. Клят- венно утвердивъ миръ, послы удалились въ свою землю6. Отрывокъ 6. <1 іыа. (175 по Р. X. 15 Мар. Авр.) Квады отправили пословъ къ Марку, просили мира, и получили его. Они дали много лошадей и быковъ, и тогда же освободили тринадцать тысячъ плѣнныхъ, а въ послѣдствіи еще большее число. Астинги и Лакринги пришли къ Марку на по- мощь7. Отрывокъ 7. ІЬіН. Р. 25. В. 124. (230 г. по Р. X. Александра Севера 9.) Народъ Карпы завидуя, что Готѳы получали ежегодно отъ Римлянъ дань, отправилп посланниковъ къ Туллію МиноФилу, и съ гордостію требовали де- негъ. Тогда Минофилъ былъ дукомъ Ми сіи. Онъ ежедневно упражнялъ войска. Предувѣдомленный 6. Это событіе Нибуръ относитъ къ 167 (см. Бон. изд.), а Тильмонъ къ 170 году (НІ8І. Зез егарег. V*. 631). (М.) 7. Діонъ Кассій ЬХХІ, 1 и 12 Ехс. Іе§.—Лакринги у Діона (е<1. ТансЬпіІг) Дакринги Аахріууоі, Дахріууоь — Астинги и Лакринги, какъ замѣчаетъ Нибуръ въ Указа- телѣ — вѣроятно имена царскихъ родовъ вандальскихъ. (Мюл.).
298 ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, о надменномъ требованіи Карповъ, нѣсколько дней онъ не принималъ ихъ посланниковъ, давая имъ позволеніе смотрѣть на ученіе ратниковъ. А чтобъ отлагательствомъ унизить ихъ высокомѣріе, онъ принялъ ихъ сидя на высокомъ помостѣ и поста- вивъ вокругъ себя первыхъ начальниковъ войска, но не оказывалъ имъ никакого вниманія. Между тѣмъ какъ они хотѣли говорить о цѣли посольства, онъ часто обращалъ рѣчь къ другимъ, какъ будто бьілъ занятъ болѣе важными дѣлами. Карпы до того упали духомъ, что ничего не могли сказать кромѣ слѣдующихъ словъ: «Зачѣмъ Готѳы полу- «чаютъ отъ васъ столько денегъ, а мы не полу- «чаемъ.» Минофилъ отвѣчалъ : «У императора «много денегъ, онъ даритъ ихъ тѣмъ, кто проситъ «у него.» Карпы: «Пусть и насъ считаетъ въ числѣ «просителей и даетъ намъ столько же; мы лучше «Готѳовъ.» Минофилъ разсмѣявшись сказалъ: «Мнѣ «нужно доложить и объ этомъ императору; че- «тыре мѣсяца спустя пріѣзжайте въ это же мѣсто, «и получите отвѣтъ.» Минофилъ потомъ удалился оттуда и сталъ опять обучать войско. Черезъ четыре мѣсяца Карпы снова явились. Минофилъ принялъ ихъ такимъ же образомъ, и придумалъ для нихъ отсрочку еще на три мѣсяца. Потомъ принялъ ихъ по прежнему, въ другомъ станѣ, и далъ имъ такой отвѣтъ: «Царь рѣшительно ничего «не даетъ и не обѣщаетъ вамъ. Если же вы нуж- «даетесь въ пособіи, ступайте къ нему, бросьтесь «къ его ногамъ и просите его. Вѣроятно просьба «ваша будетъ услышана.» Карпы удалились въ
ОТР. ИЗЪ ИСТОРІИ ПАТРИКІЯ И МАГ. ПЕТРА. 299 досадѣ, и въ продолженіе трехлѣтняго управленія Минофила, оставались въ покоѣ8. Отрывокъ 8. Ехсег. Бе 1е^. Вош. ай §епі. Р. 29. В. 133. (260 по Р. X. 8 Валеріана). Валеріанъ боясь нападенія Персовъ, (такъ какъ войско его, а особенно Маврусіи, подверглось чумѣ)9, собралъ несчетное множество денегъ и отправилъ пословъ къ Сапору. Такимъ великимъ приношеніемъ онъ желалъ прекратить войну; но Сапоръ, который узналъ, что римское войско страдало отъ чумы, еще болѣе возгордился просьбами Валеріана. Онъ откладывалъ отпускъ пословъ, наконецъ отпустилъ 8. Ср. Зосима I. 36. 9. До Карла Мюллера всѣ читали ёкі^&^е и вмѣсто ёАоі/лмі-г и Аосроѵ. Онъ полагаетъ, что Петръ въ сочиненіи, служащемъ продолженіемъ Діонову (ёѵ /лета Діюѵа) слѣ- довалъ тому же писателю (вѣроятно Дексиппу), какъ и Зосимъ, который говоритъ о томъ же происшествіи (I, 36): «Лоір.эи тоід <ттратоігё&и$ ё/лтгеа-оѵтос хаі тгіѵ тгХеіоо /лоіраѵ аѵтыѵ ЗіасрѲеіраѵтое...» и т. д. Мы прибавимъ съ своей сто- роны, что у Зосима могло стоять только Хо^оѵ, а не Іі/лой, потому что съ этимъ послѣднимъ существительнымъ не можетъ быть соединено причастье ё/игеаоѵтое. Сравни Стра- вона ЕіЬ. ѴШ., сар. 6. § 16. Аог/лоѵ /леуакв агі/лтгес-оѵтод, гдѣ говорится о чумѣ, а не о голодѣ. Притомъ, если у Валеріана было довольно денегъ, чтобъ задарить персид- скаго шаха, то конечно достало бы и на то, чтобъ снаб- дить голодное войско провіантомъ: видно, войско подверг- лось другому бѣдствію: не голоду, а чумѣ.
ЗОО ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, не исполнивъ ихъ требованій, п тотчасъ же самъ послѣдовалъ за ними. Отрывокъ 9. іьіз. в. із4. (261 по Р. X. 9 Галліена). Оденаѳъ оказывалъ большое уваженіе Сапору, какъ далеко превосхо- дящему Римлянъ могуществомъ. Желая пріобрѣсть его благосклонность, онъ отправилъ къ нему на верблюдахъ великолѣпные подарки, такіе предме- ты, какихъ Персія не производитъ. Онъ послалъ и письма, содержавшія разныя просьбы, и объ- ясненія о томъ, что онъ не сдѣлалъ никакого зла Персамъ. Но Сапоръ велѣлъ служителямъ принять дары и побросать ихъ въ рѣку; а письма разо- дралъ, и сказалъ: «Это что за человѣкъ! какъ онъ осмѣлился писать къ своему господину. Если онъ хочетъ получить легчайшее наказаніе, то пусть повергнется къ ногамъ моимъ съ завязанными назадъ руками; не то, пусть знаетъ, что я по- гублю и его самого, и родъ его, и отечество». Отрывокъ 10. Ехс. Бе 1е§. депі. Р. 25. В. 126. (261 г. по Р. X. 9 Галліена). Царь персидскій Сапоръ перешелъ ЭвФратъ съ войскомъ... Всѣ обнимали другъ друга и веселились, какъ будто опасность миновала. Находившимся въ Эдессѣ воинамъ онъ послалъ сказать, что дастъ имъ всѣ находящіяся у него сирійскія деньги, если позво-
ОТР. ИЗЪ ИСТОРІИ ПАТРИКІЯ И МАГ. ПЕТРА. 301 лятъ ему пройти не тревожа его и не замедляя его похода, а не предпочтутъ сраженія, для нихъ сомнительнаго. Онъ говорилъ, что даетъ эти день- ги не изъ страха, но потому что спѣшитъ домой къ празднику и не хочетт» мѣшкать въ дорогѣ. Воины рѣшились въ избѣжаніе опасности, взять деньги, и пропустили Персовъ10. Отрывокъ 11. іыа. р. 26. (271 по Р. X. 2 Авреліана). Побѣжденные Аври- ліаномъ Вандалы черезъ посольство просили у не- го мира, Авриліанъ принялъ ихъ съ удовольстві- емъ, заключилъ съ ними договоръ и удалился". Отрывокъ 12. іыа. (297 по Р. X. 14 Діоклетіана). АфФарванъ, боль- шой любимецъ персидскаго царя Нарсея, былъ отправленъ имъ въ званіи посланника къ Галерію съ просьбою. Онъ былъ представленъ императо- ру, и, получивъ позволеніе говорить, сказалъ: «Извѣстно роду человѣческому, что царства рим- «ское и персидское суть какъ бы два свѣтила. «Подобно очамъ каждое изъ нихъ должно красо- 10. Сапоръ разбитъ былъ Каллистомъ и возвратился на- скоро въ Персію. См. Зонару XII, 23, 559 Воп., Синкел- ла 382, В. Ср. Зосима I. 39. (Мюл.). И. Подробнѣе см. выше у Дексиппа отр. 23.
302 ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, «ваться сіяніемъ другаго, а не враждовать до кон- «ца ко взаимной гибели. Это показываетъ не му- «жество, а легкомысліе или слабость. Они какъ «будто думаютъ, что потомство ихъ не будетъ «въ состояніи помочь самому себѣ и спѣшатъ «уничтожить своихъ противниковъ. Не должно «Римлянамъ думать, что Нарсей другихъ царей «слабѣе; но что Галерій до того превышаетъ «всѣхъ другихъ царей, что ему одному по спра- «ведливостп уступаетъ царь персидскій, хотя онъ «нимало не ниже своихъ предковъ въ достоин- ствѣ». Сверхъ того, прибавилъ Аффарванъ, ему поручено сказать, что по свойственной Римля- намъ справедливости Нарсей предаетъ ихъ че- ловѣколюбію права своего царства и по сей-то причинѣ онъ не принесъ съ собою условій, на которыхъ слѣдовало бы заключить миръ, а предо- ставляетъ все благоусмотрѣнію царя. Нарсей про- ситъ только о возвращеніи ему дѣтей и женъ; оказавъ ему такое благодѣяніе, Галерій свяжетъ его болѣе, нежели когда бы побѣдилъ оружіемъ; что Нарсей и теперь не можетъ достойно изъя- вить свою благодарность Галерію за то, что же- ны и дѣти его, бывъ въ полону не потерпѣли никакого оскорбленія, но съ ними поступлено такъ, какъ бы имъ вскорѣ слѣдовало возвратиться къ прежнему высокому, званію. Между тѣмъ напоми- налъ онъ о непостоянствѣ человѣческаго счастія. Галерій въ ярости, отъ которой все тѣло его при- шло въ движеніе, отвѣчалъ: «Некстати Персы на- поминаютъ другимъ о превратности дѣлъ человѣ- ческихъ, когда сами, пользуясь обстоятельствами,
ОТР. ИЗЪ ИСТОРІИ ПАТРИКІЯ И МАГ. ПЕТРА. 303 но перестаютъ угнетать въ несчастій другихъ. Прекрасно вы при Валеріанѣ, продолжалъ онъ, сохранили умѣренность въ побѣдѣ. Обманувъ его ухищреніями, вы поймали его п не освободили его до поздней старости и до безславной смерти . Да и послѣ смерти, какимъ-то отвратительнымъ способомъ сохранили его кожу, и на смертные останки его обратили вѣчное поруганіе». Послѣ того Галерій смягчился, не потому, говорилъ онъ, что Персы напоминали своимъ посольствомъ, что должно обращать вниманіе на превратность чело- вѣческаго счастія (воспоминаніе о прежнихъ по- ступкахъ ихъ болѣе должно было возбудить не- годованія противъ нихъ); но потому что онъ идетъ по слѣдамъ своихъ предковъ, у которыхъ въ обы- чаѣ щадить покорныхъ, и поборать сопостатовъ. Онъ велѣлъ посланнику—объявить своему царю о снисхожденіи Римлянъ, которыхъ мужество онъ испыталъ, и обнадежить его, что по его желанію скоро будутъ отпущены къ нему и плѣнники. Отрывокъ 15. Ехс. Бе Іец. Вот. Р. 29.—В. 134. (297 по Р. X. 14 Діоклетіана). Галерій и Діо- клитіанъ, съѣхались въ Нисивіи, и здѣсь, съ об- щаго согласія, отправили въ Персію посланни- комъ Сикорія Прова, секретаря по составленію записокъ*2.—Нарсей принялъ Сикорія благосклон- 12. ’Аѵпэдэжрей? тй« р-гірпд — по переводу Валезія та- ^іяіер тетогіае. Менандръ въ б кн. исторіи стр. 98,
304 ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, но, надѣясь на полученіе обѣщаннаго; однако онъ отлагалъ свой отвѣтъ. Какъ бы желая скло- нить къ уступчивости посланниковъ утомленныхъ дорогой, онъ везъ за собою Сикорія, понимавша- го его намѣренія, до рѣки Аспрудія въ Мидіи, пока добрались воины, разсѣянные по разнымъ мѣстамъ войною. Наконецъ, Нарсеіі, приказавъ удалиться всѣмъ другимъ изъ внутреннихъ покоевъ дворца, довольствовался присутствіемъ Аффарвы, Архапета п Варсаворса, изъ которыхъ одинъ былъ ипархъ преторіевъ, а другой имѣлъ достоинство Симія, велѣлъ Прову объявить цѣль посольства. Главныя предложенія посольства были слѣдующія: Римлянамъ владѣть на востокѣ Интилиною съ Со- финою, Арзаниною вмѣстѣ съ Кардуинами и Зав- дикиною; рѣкѣ Тигру быть границею обоихъ го- сударствъ; замку Зинѳѣ, лежащему на границѣ Мидіи, быть предѣломъ Арменіи ; царю ивирій- скому получать знаки своей верховной власти отъ Римлянъ; мѣсту для торговли быть Нисивіи, го- роду лежащему на Тпгрѣ. Нарсей, услыхавъ объ этихъ предложеніяхъ, принялъ ихъ, потому что настоящее его положеніе не позволяло ему отка- зываться ни отъ одного. Но чтобъ не казалось, что все принимаетъ по необходимости, онъ отвер- галъ одну только статью о томъ, чтобъ Нисивія была мѣстомъ торговли. Сикорій сказалъ: «долж- но и на это согласиться; посольство не снабже- а, говорить, что подъ йпі-урауеіс должно разумѣть тойд /Заот- Хіхой? <5«аітѵ)та<;, ргохітоз яасгагит 1аг$іІіопит. (Бон. 532).
ОТР. ИЗЪ ИСТОРІИ ПАТРИКІЯ И МАГ. ПЕТРА. 305 но полномочіемъ, а императоры не дали мнѣ по этому предмету никакого повелѣнія». Когда это было улажено, Нарсею возвращены дѣти и жены, которыхъ цѣломудріе сохранено во всей чистотѣ, по благородному образу мыслей императоровъ'3/ Отрывокъ 14. Ехс. Бе 1е&. ^епі. Р. 27.—В. 128. (ЗН по Р. X. 8 Константина). Ликпнній отпра- вилъ къ Константину посланникомъ комита Ме- стріана. Когда Местріанъ прибылъ, царь нѣсколь- ко времени не принималъ его; но въ послѣдствіи, разсуждая о неизвѣстности военнаго счастія, рав- но и о томъ, что войско Ликпннія тайнымъ напа- деніемъ отбило вьючный скотъ съ царскимъ при- боромъ, принялъ Местріана. Посланникъ, стара- ясь о примиреніи двухъ царей, говорилъ, что то- му, кто одержитъ побѣду надъ единоплеменниками не должно на нихъ вымѣщать свой гнѣвъ; ибо то, что гибнетъ, гибнетъ уже для побѣдителя, а не для побѣжденныхъ,—что отказывающій одно- му въ мирѣ бываетъ виновникомъ многихъ меж- доусобныхъ войнъ. Царь, движеніемъ лица и все- го тѣла изъявляя великость своего гнѣва и едва 13. Съ этимъ торжествомъ римскаго оружья по верхнему Тигру наступилъ миръ между римскою имперіей и Перса- ми, которымъ воспользовался Григорій Просвѣтитель для водворенія въ Арменіи христіанства: ибо въ Арменіи, уже отдѣленной отъ вліянія Персовъ Сассанидовъ, не такъ настойчиво шло противодѣйствіе введенію христіанства. 20
306 ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, бывъ въ состояніи говорить, произнесъ: «Не такъ мы до сихъ поръ поступали, и не для того отъ океана дошли до этого мѣста, сражаясь и побѣж- дая, чтобъ не хотѣть имѣть товарищемъ въ прав- леніи своего зятя за его злодѣйства, и тѣмъ от- казываться отъ родства, а вмѣстѣ съ нимъ при- нять подлаго раба въ участники царской вла- сти»'4. Потомъ онъ сказалъ Местріану, чтобъ тотъ прекратилъ этотъ разговоръ, и говорилъ о дру- гомъ, если хочетъ о чемъ попросить. Рѣшено бы- ло Валента отрѣшить отъ царства14 15 16. Отрывокъ 15. ІЬіа. Р. 27. 28. В. 129. (350 по Р. X. 14 Констанція.) Магнентій и Ветраніонъ отправили пословъ къ Константію: то 14. Это мѣсто выражено и въ подлинникѣ не совсѣмъ ясно, хотя смыслъ его можетъ быть только одинъ. Кон- стантинъ говоритъ: «Не для того я столько трудился, чтобъ за злодѣйство зятя моего Лицинія отказать ему принять участье въ правленіи. Не отказываться же мнѣ отъ родства изза того только, что придется вмѣстѣ съ нимъ принять въ участники правленія и подлаго раба (т. е. Валента)». Константинъ раздѣлялъ политическій во- просъ на двѣ части: быть ли Лицинію соправителемъ? отвѣтъ: быть, несмотря на его .злодѣянія: онъ мужъ моей сестры Констанціи. Но у него товарищемъ Валентъ; при- нимать ли и его въ соправители? — никакъ не принимать: онъ подлый рабъ. 15. Сравни съ 205. II. 20, гдѣ описанъ раздѣлъ импе- ріи между Лициніемъ и Константиномъ.
ОТР. ИЗЪ ИСТОРІИ ПАТРИКІЯ И МАГ. ПЕТРА. 307 были Руфинъ ипархъ преторіевъ , Маркеллинъ полководецъ, Нунехій начальникъ сената и сверхъ того Максимъ. Имъ надлежало убѣдить Константія, сложить оружіе и получить первое достоинство въ государствѣ. Магнентій предлагалъ черезъ нихъ выдать за Константія свою дочь и самому жениться на Константій, сестрѣ Константіевой. Царь при- нялъ этихъ посланниковъ: Нунехій немедленно объявилъ, что Магнентій проситъ мира; онъ много разъ напоминалъ Константію о настоящемъ по- ложеніи дѣлъ, и говорилъ, что ему, утомленному уже битвами, не слѣдовало неосмотрительно вы- зывать на брань противъ себя двухъ царей, искус- ныхъ въ военномъ дѣлѣ, между собою согласныхъ, которыхъ силы еще въ цѣлости; онъ напоминалъ, что если не состоится миръ, то каковы будутъ въ междоусобной войнѣ эти цари, оба ли вмѣстѣ или одинъ изъ нихъ, можетъ онъ узнать не отъ другихъ, а отъ собственныхъ дѣлъ ихъ, потому что битвами, которыя они дали, и онъ, и родъ его получили тріумФы. Царь, услыша эти рѣчи посланника, былъ сильно озабоченъ. Потомъ онъ предался сну. Ему приснилось будто бы отецъ его спускался къ нему съ высоты, и держалъ за руку Константа, котораго убилъ Магнентій; пред- ставляя его Константію, онъ казалось говорилъ ему: «Константій! вотъ Константъ, потомокъ мно- «гихъ царей, мой сынъ и твой братъ, злодѣйски «умерщвленный, Не потерпи, чтобъ царство было раздѣлено, чтобъ общественное устройство было разрушено; не пугайся угрозъ! Всякой другой выгодѣ предпочти славу , которая послѣдуетъ за
308 ПЕТРЪ МАГИСТРЪ, тобой, и не оставь брата неотмщеннымъ,» Послѣ этого сна Константій проснулся, а послы, исключая Руфина, были отданы подъ стражу. Отрывокъ 16. іыа. (358. по Р. X. 22 Констанція.) При Константій пріѣхали послы персидскіе. Главный изъ нихъ Нарсій представилъ грамоты, которыя онъ везъ съ собою и умѣрилъ кротостію своихъ поступковъ жестокость ихъ содержанія. Отрывокъ 1 7. ІЬі(1. (358 г. па Р. X. Констанція 22). При Юліанѣ отступникѣ варвары просили мира. Онъ отпра- вился къ нимъ для заключенія мира и требовалъ заложниковъ. Варвары говорили, что у него много ихъ. Юліанъ утверждалъ, что это люди захва- ченные на войнѣ, а не ими самыми выданные ему; что онъ требуетъ залоговъ мира,—людей къ тому способныхъ. Они ни въ чемъ ему не отка- зывали, и соглашались выдать ему, кого самъ изберетъ. Юліанъ потребовалъ тогда сына царя ихъ, который былъ у него въ числѣ военноплѣн- ныхъ, увѣряя, что его одного довольно, вмѣсто многихъ. Варвары, полагая, что сынъ царя ихъ убитъ, плакали и рыдали вмѣстѣ съ царемъ своимъ
ОТР. ИЗЪ ИСТОРІИ ПАТРИКІЯ И МАГ. ПЕТРА. 309 и просили кесаря не требовать отъ нихъ не- возможнаго, не просить въ заложники уже умер- шаго человѣка; это бы значило, что онъ нехочетъ заключать съ ними мира16. 16. Весь этотъ отрывокъ гораздо подробнѣе у Эвнапія (у Мюл. 12-й, у насъ 14-й).
МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ.

МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ. А. ИЗВѢСТІЕ О МЕНАНДРѢ . ; г О Менандрѣ ничего почти неизвѣстно, кромѣ того, Что говоритъ онъ самъ о себѣ. Это неболь- шое извѣстіе сохранено Суидой и приведено здѣсь въ цѣлости: см. отр. 1. Еще два слова о немъ въ его продолжателѣ Ѳеофилактѣ Симокатскомъ: см. здѣсь отр. 66. Исторію свою начинаетъ Ме- нандръ тамъ, гдѣ кончилъ свой разсказъ Агаоія, а именно съ 558 г., когда пришли во Ѳракію Гунны Катригуры, усмиренные Велисаріемъ, п оканчиваетъ смертью Тиберія, въ 582 г. Протик- торомъ или протекторомъ назывался онъ потому, что былъ приписанъ къ придворной стражѣ: рго- іесіог, 7гро(ясекаат^$. Весьма интересно въ Менандрѣ подробное описаніе сношеній византійскаго дво- ра съ царствомъ персидскимъ и туркскими орда- ми, о которыхъ находимъ у него такое раннее извѣстіе. Для Русскихъ любопытны и тѣ немно- гія данныя, которыя относятся къ Славянамъ, и служатъ дополненіемъ къ даннымъ Прокопія (см. Менан. отр. 47, 48, 63).
314 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Б- СОДЕРЖАНІЕ СОХРАНИВШИХСЯ ОТРЫВКОВЪ. 1. 2. — Изъ предисловія Менандрова: о его жизни и сочиненіи.—3. Споры Персовъ и Рим- лянъ за Лазику; примиреніе. Юстиніанъ возбуж- даетъ Гунновъ Утигуровъ къ воинѣ противъ Гун- новъ Катригуровъ (558 г.).—4. Авары требуютъ у Юстиніана жалованье и землю. Юстиніанъ ста- рается удалить ихъ (558).—5. Юстиніанъ убѣж- даетъ Аваровъ напасть на Гуннскія племена: Ути- гуровъ, Саловъ и Савировъ, которыхъ они и бьютъ.—6. 7. Авары убиваютъ посла Антовъ Ме- замира и опустошаютъ ихъ земли.—8. Аммигъ, вождь Франковъ, врагъ Римлянъ (561).—9. Юсти- ніанъ задерживаетъ въ Византіи Аварскихъ по- словъ, просящихъ земли: взаимная непріязнь (562).— 10. Сильзивулъ или Дизавулъ, вождь туркскій, ведетъ войну съ Эфталитами, потомъ съ Авара- ми. Слово Катульфи Эфтадита. Мысли.—11. Петръ патрикій, посолъ Юстиніана, ІездегузнаФЪ, и Зихъ, послы Хозроя, ведутъ переговоры о мирѣ. Стаг- тьи договора. Такъ какъ посолъ Персидскій не уступалъ Византіи Суаніи, то Петръ ѣдетъ къ самому Хосрою: переговоры ихъ (562).—12. По- хвала исторіи Петра о сношеніяхъ его съ Хоз- роемъ.—13. Отказъ Петру въ Суаніи. По заклю- ченіи мира оцъ ѣдетъ въ Царь-градъ, гдѣ вскорѣ умираетъ.—14. Юстинъ отвергаетъ условія Ава- ровъ (565).—15. Іоаннъ ѣдетъ отъ Юстина къ Хоэрою для переговоровъ о Суаніи: возвращает-, ся въ Царь-градъ безъ успѣха (565).—16. За не- умѣнье лишенъ своего званія.—17. Зихъ, а по-
СОДЕРЖАНІЕ СОХРАНИВШИХСЯ ОТРЫВКОВЪ. 315 томъ Меводъ ѣдетъ посланникомъ въ Византію: ни Меводъ, ни ввѣренные ходатайству его послы Саракинскіе ничего не получаютъ отъ Юстина (566).—18. Послы туркскіе, пренебреженные Пер- сами, ѣдутъ въ Византію для вступленія съ нею въ торговыя сношенія (568 г.).—19. Посольство Зимарха къ Туркамъ (568 г.).—20. Описаніе пути Зимарха и переговоры съ Дизавуломъ, вождемъ туркскимъ.—21. 22. Зимархъ, возвращаясь въ Ви- зантію, подвергается на пути большимъ опасно- стямъ.—23. Авары, терпя голодъ, получаютъ про- довольствіе отъ Франковъ. — 24. Послы лонгобард- скіе вооружаютъ Аваровъ противъ Гепидовъ и Византіи. — 25. Лонгобарды отвергаютъ союзъ Аваровъ и просятъ помощи, у Византіи.—26. Ва- ннъ (Баянъ), хаганъ аварскій, намѣреваясь осадить Сйрмій, сажаетъ византійскихъ пословъ въ цѣпи (568).—27. Отступаетъ отъ Сирмія. (568).—28. 29. Таргитій, Аварскій посолъ, требуетъ Сирмія и денегъ, но отпущенъ Юстиномъ ни съ чѣмъ (568 или 569).—30. Мысли.—Римляне пренебре- гаютъ хвастовствомъ Аваровъ.—31. Бонъ, Визан- тійскій вождь, уклоняется отъ военной хитрости Аваровъ.—32. Турки подстрекаютъ Юстина воз- обновить войну съ Персами (570). —33. Юстинъ отвергаетъ всѣ предложенія Аваровъ (570).-—34. Миръ между Римлянами и Аварами (570).—35. Аварскіе послы, ограбленные разбойниками, полу- чаютъ свои вещи отъ Тиберія (570).—36. Отло- женіе Персарменовъ.—Кончина Исаозита, христі- анина.—Менандръ хвалитъ историка Прокопія.— 37. Нисивій осажденъ МаркіанОмъ (572). — 38.
316 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Яковъ вручаетъ Тиберію и Софіи дерзкое письмо Хозроя (575).—39. Врачъ Захарій отправленъ посломъ къ Хозрою и заключаетъ двухлѣтнее пе- ремиріе (575) —40. Траянъ, посланный послѣ За- харія заключаетъ перемиріе на 5 лѣтъ (576). — 41. По отверженіи этого перемирія Тиберіемъ, Персы врываются въ римскіе предѣлы. — 42. Ѳео- доръ, сынъ Вакховъ, отравленъ посломъ къ Хоз- рою, которому сопутствуетъ онъ въ войнѣ съ Ар- мянами.—43. Послы Савировь трактуютъ о мирѣ съ Тиберіемъ кесаремъ.—44. Валентинъ, византій- скій посолъ къ Туркамъ, поруганъ вождемъ ихъТурк- санѳомъ (576).—45. Мысли.—46. Турки нападаютъ на византійскую имперію (576). — 47. Римскіе и персидскіе послы сходятся на предѣлахъ обѣихъ державъ (577).—48. Закарій и Меводъ толкуютъ о возстановленіи мира между обѣими державами.— Византійцы уступаютъ Персарменію и Ивирію (Грузію), но требуютъ возвращенія Даръ (577).— Склавины (Славяне) врываются во Ѳракію (578).— 49. Ваянъ, подстрекаемый Тиберіемъ, съ большимъ войскомъ вторгается въ страну, занимаемую Скла- винами (Славянами) (578).—50. Тиберій посы- лаетъ деньги нѣкоторыхъ изъ вождей лонгобард- скихъ, чтобъ ихъ усмирить (578).—51. Хозрой посреди мира возобновляетъ съ Византійцами вой- ну (578). — 52. Персы неожиданно покоряютъ римскую крѣпость (578).—53. Танхосдро напа- даетъ на предѣлы римской имперіи (578).—54. О Тацхосдро.—55. Захарій посланъ къ Хозрою, а Ферогдаѳъ къ Тиберію для заключенія мира (579).—56. Захарій и Ѳеодоръ отправлены въ
СОДЕРЖАНІЕ СОХРАНИВШИХСЯ ОТРЫВКОВЪ, 317 Персію съ кроткими условіями мира, но приняты Ормиздою, царемъ персидскимъ послѣ Хозроя, очень дурно, и ни сь чѣмъ возвращаются до- мой.—57. Маврикій назначенъ воеводой Восто- ка (579).—58. Маврикій осаждаетъ персидскую крѣ- пость Хломароиъ. (580).—59. Онъ исправляетъ ратное дѣло.—60. Несправедливость византійскаго правительства къ данникамъ, до военачальства Ма- врпкіева. Маврикій ведетъ неудачную войну въ Ивиріи. — 61. Захарій вторично отправленъ въ Персію заключить миръ; послѣ долгихъ споровъ съ посломъ персидскомъ Андиганомъ ничего не вы- ходитъ (580).—62. Мысли.—63. Тиберій для охра- ненія Италіи отъ Лонгобардовъ, многихъ изъ нихъ привлекаетъ на свою сторону дарами (580). — 64. Баянъ (Баянъ), вождь аварскій, доходитъ до Сирмія, пытается переѣхать черезъ Саву, йодъ предлогомъ войны противъ Славянъ (580).—65. Требуетъ у Ти- берія Сирмій. 66. Ѳеогнидъ, вождь византійскій, отстаиваетъ Сирмій. 67. Византійцы принуждены сдать Сирмій Баяну (581).
318 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, В. МЕНАНДРА ВИЗАНТІІЦА ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОІ. Отрывокъ і. Изъ ПРЕДИСЛОВІЯ къ книгѣ ПЕРВОЙ: Аиісіаз въ словѣ Мй/аѵ<5ро$. Менандръ протикторъ1, историкъ, пишетъ о себѣ: «Отецъ мой ЭвФратасъ, родомъ изъ Византіи. Онъ не былъ образованъ ученіемъ. Иродотъ, братъ мой, занялся было законовѣдѣніемъ, но потомъ бросилъ эту науку. Что касается до меня, я почи- талъ нужнымъ и заняться законовѣдѣніемъ, и довершить это ученіе: я и довершилъ его, на сколько мнѣ это было возможно ; но нимало не воспользовался званіемъ законовѣдца. Непріятно мнѣ было заниматься судебными дѣлами, часто ходить въ царскую галлерею1 2 и изза своего краснорѣчія принимать на себя заботы другихъ. Итакъ , оставивъ важнѣйшія занятія, и избравъ худшія, я бродилъ по городу зѣвакой: по душѣ при- шлись мнѣ шумъ и волненіе за разные цвѣта3, конскія скачки, пантомимныя пляски. Даже и на палестрахъ упражнялся я, и дошелъ до такого 1. Выше объяснено, почему Менандръ называется про- текторомъ. 2. По распоряженію Юстиніана и Ѳеодоры судебныя дѣла переводимы были изъ присутственныхъ мѣстъ во дворецъ (Ргосор. АпесЗ. XXX. 8.). 3. Споры, возникавшіе между партіями Синихъ и Зеле- ныхъ.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИРТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 319 безумія, что снялъ съ себя и верхнее платье, а вмѣстѣ съ симъ стряхнулъ съ себя и здравый раз- судокъ и все то, что служитъ украшеніемъ въ жизни. Послѣ того, какъ принялъ верховную власть Маврикій, государь къ подданнымъ попечитель- ный и притомъ любитель музъ, съ наслажденіемъ внимавшій произведеніямъ поэзіи и исторіи, такъ что онъ въ этомъ проводилъ большую часть ночи; онъ сталъ примѣромъ своимъ поощрять другихъ и наградами возбуждалъ къ дѣятельности самые лѣнивые умы. Въ то время я былъ преданъ удо- вольстіямъ праздной жизни, досадуя на то, что не имѣю нужнаго и сталъ разсуждать, что не слѣ- дуетъ мнѣ бродить безъ цѣли: итакъ, чтобъ не шататься праздно, я приступилъ къ этому сочи- ненію и началъ исторію съ кончины Агаѳія*. Отрывокъ 2. Ехс. <1е вепіспііів Маі353. Не столько полагалъ я принесть пользы изяще- ствомъ слога, сколько изложеніемъ самыхъ дѣлъ: да какъ мнѣ было достигнуть до такой степени образованности, чтобъ идти въ историки, когда жизнь моя проведена была безпечно и безпоря- дочно? 4. Эвдокія стр. 299: «Менандръ, протикторъ, историкъ, писалъ о случившемся по смерти Агаѳія, т. е. былъ про- должителенъ его исторіи».
320 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Отрывокъ 5. (558 г. по Р. X.; Юстиніана 32-й.) Ехс. Ве 1е$. Копа. Р. 132. Миды заняли войскомъ спорную страну Кол- ховъ5, желая ее покорить. Несмотря на большія усилія, потративъ много времени, они не имѣли дальнѣйшаго успѣха. Однако большая часть Лазики и городъ Фасій6, гдѣ, говорятъ, было царское пребываніе Эита, находились подъ властію Рим- лянъ. Наконецъ Римляне и Персы согласились между собою не уступать другъ другу ни крѣпо- стей, ни другаго какого либо изъ занимаемыхъ ими мѣстъ, и оставаться въ томъ положеніи, въ какомъ были до точнѣйшаго разсмотрѣнія спора. Такъ и было постановлено. Заключено перемиріе, подававшее надежду къ скорому заключенію совер- шеннаго мира. Послѣ чего эти великія государ- ства оставались въ покоѣ. Когда эти дѣла были въ такомъ положеніи, а Униы подъ начальствомъ Завергала прогнаны были куда-то далеко отъ римскихъ владѣній, тогда Юстиніанъ, полагая, что Котригуры опять при- дутъ опустошать Ѳракію, не давалъ отдыха вождю Утигуровъ Сандилху , частыми посольствами и 5. Колхи—древнее названіе жителей нынѣшней Мин- греліи, Лазы средневѣковое ихъ названіе. Колхида — Ла- зика—Мингрелія. 6. Фасій (Фазисъ, Фа<п§), портъ на берегу рѣки того же имени; теперь тутъ крѣпость Поти у Ріона. Ср. пр. 56.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 321 другими способами подстрекая его—во чтобы то ни стало, воевать противъ Завергана. Къ увѣща- ніямъ императоръ присоединилъ и обѣщаніе, что передастъ Сандилху то жалованье, какое отъ рим- ской державы назначено было Завергану, если только Сандилхъ одолѣетъ Котригуровъ. Сандилхъ, хотя и желалъ быть въ дружескихъ сношеніяхъ съ Римлянами, однакожъ такъ писалъ къ царю: «Было бы неприлично и притомъ беззаконію въ конецъ истребить нашихъ единоплеменниковъ, не только говорящихъ однимъ языкомъ съ нами, ведущихъ одинакій образъ жизни, носящихъ одну съ нами одежду, но притомъ и родственниковъ нашихъ, хотя и подвластныхъ другимъ вождямъ. При всемъ томъ (такъ какъ того требуетъ Юсти- ніанъ!), я отниму у Котригуровъ коней и при- свою ихъ себѣ, чтобъ имъ не на чемъ было ѣздить, и невозможно было вредить Римлянамъ7. Отрывокъ 4. (558 г. по Р. X.) Ехс. Вс 1е&. $епІ. Р. 99. Авары, послѣ долгаго скитанія, пришли къ Ала- намъ, и просили ихъ вождя Саросія, чтобъ онъ познакомилъ ихъ съ Римлянами. Саросій извѣ- 7. Сношенія Византійскаго двора съ Утригурами и Кот- ригурами у Агаѳіи V. 24, 25.—Что значили для Гунновъ кони, видимъ и изъ Приска. См. Сказанія Приска Павій- скаго отрыв. 1. Вспомнимъ вообще, конныя племена вну- тренней Азіи. 21
322 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, стилъ о томъ Юстина, сына Германова, который въ то время начальствовалъ надъ войскомъ, на- ходившимся въ Лазикѣ. Юстинъ донесъ о прось- бѣ Аваровъ царю Юстиніану, который велѣлъ полководцу отправить посольство Аваровъ въ Ви- зантію. Первымъ посланникомъ этого народа былъ избранъ нѣкто по имени Кандихъ. Представъ предъ императора, онъ сказалъ: «Къ тебѣ прихо- дитъ самый великій и сильный изъ народовъ; племя’ аварское неодолимо; оно способно легко отразить и истребить противниковъ. И потому полезно будетъ тебѣ принять Аваровъ въ союз- ники, и пріобрѣсть себѣ въ нихъ отличныхъ за- щитниковъ; но они только въ такомъ случаѣ бу- дутъ въ дружескихъ связяхъ съ римскою держа- вою, если будутъ получать отъ тебя драгоцѣн- ные подарки и деньги ежегодно, и будутъ посе- лены тобою на плодоносной землѣ». Вотъ это объя- вилъ царю Кандихъ. Но тѣлесная сила и здоровье государя ужъ не были такъ цвѣту щи, какъ въ ту пору, когда бывъ еще молодъ, онъ взялъ въ плѣнъ Гелимера Вандила и Витигія Готоа8. Онъ бы.гь ужъ старъ,—и та твердость и воинственность пре- вратились въ любовь къ покою. Итакъ онъ рѣ- шился отразить непріятельскую силу другимъ спо- собомъ, не войною. И онъ преодолѣлъ бы Ава- ровъ и истребилъ бы ихъ въ конецъ, дѣйствуя не войною, а однимъ благоразуміемъ, еслибъ жизнь его самого не пресѣклась неизбѣжною смертію: 8. Это описано Прокопіемъ въ исторіи войнъ Вандаль- скихъ и Готскихъ.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОЙ. 323 онъ вскорѣ скончался. Бывъ рѣшительно не въ силахъ справиться съ Аварами, онъ пошелъ дру- гими путями9. Отрывокъ 5. ІЬІ<1. 100. Царь говорилъ рѣчь въ собраніи. Священный совѣтъ хвалилъ его проницательность. Вскорѣ по- сланы были въ подарокъ Аварамъ цѣпочки, укра- шенныя золотомъ, и ложа, и шолковыя одежды, и множество другихъ вещей, которыя могли бы смягчить души, исполненныя надменности. При- томъ отправленъ былъ къ Аварамъ посланникомъ Валентинъ, одинъ пзъ царскихъ мечниковъ10 11. Ему предписано было ввести то племя въ союзъ съ Римлянами и заставить его дѣйствовать противъ римскихъ враговъ. Такія мѣры, по моему мнѣнію, были придуманы царемъ весьма разумно, потому что, побѣдятъ ли Авары или будутъ побѣждены, и въ томъ и въ другомъ случаѣ выгода будетъ на сторонѣ Римлянъ. Валентинъ по прибытіи къ Аварамъ отдалъ подарки и передалъ имъ все то, что было ему предписано царемъ ". Авары вско- 9. Т. е. рѣшился на обманы, какъ видно изъ Агаѳіи, V, 14. 10. ВатіХглоі р.а^<хіро<[>ороі; ниже вѣроятно они же {ЗааАеюі ^(рпіророі. 11. Ужасныя слѣдствія задариванія полудикихъ ордъ представлены Прокопіемъ Апес<1. XI. 3. XIX. 6. (См. за- мѣтку издателя Изамбера стр. 492).
324 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, рѣ завели войну съ Утигурами, потомъ съ Зала- ми, которые уннскаго племени, и сокрушили силы Савировъ'2. Отрывокъ 6. іыа. юо,іоі. Владѣтели аптскіе'3, приведены были въ бѣд- ственное положеніе и утратили свои надежды. — Авары грабили и опустошали ихъ землю. Угне- таемые набѣгами непріятелей, Анты отправили къ Аварамъ посланникомъ Мезамира, сына Идаризіе- ва, брата Келагастова, и просили допустить ихъ выкупить нѣкоторыхъ плѣнниковъ изъ своего на- рода. Посланникъ Мезампръ, пустословъ и хвас- тунъ, по прибытіи къ Аварамъ, закидалъ ихъ надменными п даже дерзкими рѣчами. Тогда Кот- рагигъ, который былъ связанъ родствомъ съ Ава- рами и подавалъ противъ Антовъ самые непріяз- ненные совѣты, слыша что Мезамиръ говоритъ надменнѣе, нежели какъ прилично посланнику, сказалъ хагану'4: «Этотъ человѣкъ имѣетъ вели- кое вліяніе между Антами и можетъ сильно дѣй- ствовать противъ тѣхъ, которые сколько нибудь его непріятели. Нужно убить его, а потомъ безъ 12. Саниры, также какъ и Залы, Утигуры и Котригу- ры—народы гуннскаго племени. Ср. отр. 3 и Ргосор. Веіі. Регзіс. II. 29., гдѣ сказано, что Саниры были Уины, и что они жили за Зихами у рѣки Воаса (верхней части рѣки Фасія). 13. Анты по извѣстію Прокопія были Славяне. 14. Хаганъ, постоянное названіе владѣтелей туркскпхъ, аварскихъ, а позже хазарскихъ и болгарскихъ.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 325 всякаго страха напасть на непріятельскую землю». Авары, убѣжденные словами Котрагига, уклони- лись отъ должнаго къ лицу посланника уваженія, пренебрегли правами, и убили Мезамира. Съ тѣхъ поръ пуще прежняго стали Авары раззорять зем- лю Антовъ, не переставали грабить ее, и порабо- щать жителей. Отрывокъ 7. биісіав, въ словѣ Ѳракее. Ѳракіяне клятвы не знаютъ. Эту поговорку при- поминаетъ Менандръ въ первой книгѣ: «Въ этой землѣ, говоритъ онъ, одинъ посланникъ, получивъ ударъ копьемъ въ грудь, умеръ. Отсюда уіонянъ и Эолянъ пословица: «Ѳракіяне клятвы не зна- ютъ15». Отрывокъ 8. (Около 561 г. по Р. X. Юстиніана 35 г.). Ехс. <іе 1е^. Вош. Р. 133. Аммигъ16, Франкъ, сталъ лагеремъ при рѣкѣ Аттисѣ*7 *, чрезъ которую Римляне хотѣли пере- правиться. Нарсій (Нарсисъ) узнавъ о томъ, отпра- вилъ къ Аммигу въ званіи посланника ПамФро- нія,. одного изъ царскихъ патрикіевъ и Вуна'9, 15. Есть вѣроятье, что этотъ отрывокъ заимствованъ Суидою изъ нашего Менандра. (См. изд. Мюл.). 16. Ашін^из западныхъ хронографовъ по замѣч. Валезія. 17. ’Аттісга? 18. Вмѣсто Войѵоѵ Нибуръ читаетъ Выѵоѵ Вопиш.
326 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, управляющаго царскимъ имуществомъ, для объяв- ленія ему, чтобъ онъ отступилъ и отнюдь не воз- обновлялъ войны съ Римлянами, потому что меж- ду Римлянами и Франками въ это время заключе- но было перемиріе. Аммигъ отвѣчалъ посланнымъ, что до тѣхъ поръ не отступитъ, пока рука его въ силахъ потрясать дротомъ. Отрывокъ 9. (Около 562 г. по Р. X. Юстпніана 36.). Ехс. <1е 1е^. депі. 101. Юстиніанъ принялъ посольство Аваровъ, кото- рые требовали, чтобъ было имъ позволено осмот- рѣть землю, куда ихъ племя могло бы поселить- ся. Въ слѣдствіе донесенія полководца Юстина,, царь имѣлъ намѣреніе поселить этотъ народъ въ землѣ Эруловъ, то есть тамъ, гдѣ передъ этимъ жили Эрулы. Эта земля называется Второю Пео- ніею‘э. Царь изъявлялъ на то согласіе, если толь- ко Авары охотно тамъ поселятся. Но Авары бы- ли такъ привязаны къ своей землѣ, что и не ду- мали поселяться внѣ Скиѳіи. Это дѣло осталось безъ движенія. При всемъ томъ полководецъ Юстинъ отправилъ въ Византію аварскихъ по- сланниковъ и далъ знать царю, чтобъ тотъ по- дольше задержалъ пхъ въ городѣ. Онъ успѣлъ привязать къ себѣ одного Авара по имени Ику- 19. Паюѵіа Рейтера Раппопіа зесшніа страна между Савой и Дравой.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОЙ. 327 нимона, который объявилъ ему за тайну, что Ава- ры одно говорятъ, а другое думаютъ, что они употребляютъ самыя умѣренныя слова и прикры- ваютъ кротостію обманъ, что подъ видомъ будто хотятъ перейти по сю сторону Истра для утверж- денія дружбы съ Римлянами, они на самомъ дѣлѣ умышляютъ совсѣмъ другое и намѣрены, если только удастся имъ, переправиться черезъ рѣку, напасть на Римлянъ со всѣми силами. Узнавъ это Юстинъ писалъ царю о задержаніи аварскихъ посланниковъ въ Византіи, потому что Авары не рѣшатся перейти рѣку пока посланники ихъ не будутъ отпущены. Между тѣмъ какъ Юстинъ дѣйствовалъ такимъ образомъ, онъ также забо- тился и объ охраненіи на рѣкѣ переправы. Онъ поручилъ Вону, начальнику дворцовой стражи, оберегать рѣку. Посланники аварскіе, не достиг- нувъ цѣли своего пріѣзда въ Византію, получили отъ царя обычные подарки, купили все для себя необходимое, между прочимъ и оружіе,—и были отпущены. Однакожъ царь далъ Юстину тайное повелѣніе какимъ-нибудь образомъ отнять у нихъ оружіе. Полководецъ, принявъ посланниковъ на возвратномъ пути, исполнилъ данное ему повелѣ- ніе. Отсюда началась между Римлянами и Авара- ми вражда, которая уже давно тлѣла подъ спу- домъ; поводомъ къ ней въ особенности было то, что не тотчасъ отпущены посланники, тогда какъ Ваянъ очень часто приказывалъ имъ возвратить- ся; но царь, зная хорошо замыслы Ваяновы, всѣ- ми мѣрами такъ устраивалъ обстоятельства, чтобъ посланники задержаны были въ столицѣ.
328 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Отрывокъ 10. Ехс. Де 8спІ. Маі 354. 355. Человѣкъ, обиженный правителемъ, большею ча- стію имѣетъ неудовольствіе на государство. Владѣтель Турковъ Силзивулъ20, узнавъ о по- бѣгѣ Аваровъ, которые ушли по нанесеніи вреда Туркамъ, съ свойственною варварамъ дерзостію сказалъ: «Авары не птицы, чтобъ, летая по воз- «духу, избѣгнуть пмъ мечей туркскихъ; они не «рыбы, чтобъ нырнуть въ воду и изчезнуть въ «глубинѣ морской пучины; они блуждаютъ напо- «верхности земли. Когда покончу войну съ Эфта- «литами, нападу на Аваровъ, и они не избѣгнутъ «моихъ силъ». Говорятъ послѣ этпхъ-то хвастли- выхъ словъ Силзивулъ устремился противъ Эфта- литовъ. КатулФъ, удерживая Эфталитскаго вождя отъ дальнѣйшаго похода, говорилъ пословицу, простую, въ которой однакожъ есть сила убѣжденія: «Въ своемъ дворѣ одна собака сильнѣе десяти чу- жихъ». Нѣтъ ничего вѣрнѣе невѣрности побѣды. Въ великихъ опасностяхъ часто смѣлость со- провождаемся надеждою. Мнѣ не должно умалчивать истину; не скажу ничего въ угодность сильнымъ. Кто противъ об- щаго мнѣнія превозноситъ человѣка, неимѣющаго въ себѣ ничего славнаго, тотъ выставляетъ хва- 20. Въ, другихъ мѣстахъ выписокъ названъ онъ Диза- вуломъ (Мюл.).
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 329 ленаго на посмѣшище другимъ. Если онъ будетъ скрывать истину, они сочтутъ его лжецомъ въ самыхъ извѣстныхъ дѣлахъ. Побѣда — нѣчто крылатое; она легко можетъ ускользнуть. Потому-то и Омиръ говоритъ, что она мѣняетъ людей. Душа, обладаемая страхомъ, ни мало не забо- тится о своихъ обязанностяхъ. Все хорошее и дурное взвѣшивается мнѣніемъ человѣческимъ; отъ воли получается перевѣсъ. Отрывокъ 11. (562 г. по Р. X.). Ехс. Ве Іед. Копь Въ восточныхъ областяхъ и въ Арменіи воз- становленный между Римлянами и Персами миръ былъ совершенный; въ Лазикѣ было только пере- миріе. Такъ какъ, казалось, миръ былъ только половинчатый, то цари римскій и персидскій и рѣшились прійти къ совершенному покою. Съ этою цѣлію Юстиніанъ отправилъ въ Персію Петра, начальника придворныхъ войскъ 2\ для перегово- ровъ съ Хозроемъ о заключеніи всеобщаго мира. По пріѣздѣ къ границѣ, у города Даръ92, Петръ * * 21. Это тотъ самый Петръ, котораго отрывки помѣще- вы выше въ этой книгѣ. 22. Дара или Дары, позже Апастасіополь, теперь однѣ развалины, между нынѣшними городами Мардипомъ и Ни- сибиномъ, въ верхней Месопотаміи.
330 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, извѣстилъ царя восточныхъ варваровъ, что онъ присланъ для того, чтобъ вступить въ перегово- ры о повсемѣстномъ прекращеніи военныхъ дѣй- ствій. Въ слѣдствіе того отправленъ былъ туда же и персидскій посланникъ, который былъ са- номъ Зихъ—это у Персовъ есть самое важное до- стоинство. Онъ назывался ІесдегуснаФъ, и былъ постельничимъ своего государя23. Съѣхавшись , посланники и начальники обоюдныхъ областей, составили совѣтъ. Римскій посланникъ Петръ, че- ловѣкъ весьма образованный и свѣдущій въ за- конахъ, говорилъ слѣдующее: «Почтенные Персы, «мы посланы сюда царемъ римскимъ. Каковъ «нашъ государь, было бы излишне говорить, ког- «да самыя дѣла повѣдаютъ вамъ о немъ. Я здѣсь «для того, чтобъ установленный уже миръ при- внесть къ лучшему окончанію. Прежде всего я «хочу вамъ доказать съ какой могучей державой «вы заключите миръ. Если я и покажусь вамъ «многорѣчивымъ, не скучайте моимъ многослові- «емъ, стремясь только къ тому, что принесетъ «пользу обоимъ государствамъ. Скоро увидите, «что слова мои сказаны были весьма прилично, «и вы похвалите меня, когда самыя дѣла убѣ- «дятъ васъ въ пользѣ моихъ словъ. Вы заключи- «те миръ съ Римлянами; да, довольно ужъ на- «звать Римлянъ: это имя заключаетъ въ себѣ все. в Разсуждая о дѣлѣ немаловажномъ и желая за- 23. У Прокопія Издагонпа. П«реиѵ«<гг>ір—постельничій, спЬісиІагіиз; ср. съ Діодоровымъ х«тахоі/ліаг/); той /Заоч-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 331 «ключить миръ съ такимъ государствомъ, вы долж- «ны избрать лучшее и полезнѣйшее, и неизвѣст- «ности войны предпочесть извѣстнѣіішее всѣмъ «людямъ благо—миръ. Не обольщайтесь мыслію, «будто вы побѣдили Римлянъ; не гордитесь тѣмъ, «что взяли Антіохію и нѣкоторыя другія римскія «мѣста. Богъ унизилъ этимъ чрезмѣрность рим- «скаго счастія, чтобъ не думалъ одинъ человѣкъ, «что онъ гораздо выше другаго. Когда бы между «людьми господствовала правда, не нужны были «бы ни витіи, ни точное знаніе’ законовъ, ни со- «вѣщанія, ни искусство краснорѣчія; ибо мы при- «лѣплялись бы по собственному побужденію къ об- «щеполезнымъ дѣламъ. Но какъ всѣ люди думаютъ, «что справедливость на ихъ сторонѣ: то намъ и «необходимо обаяніе слова. Для того мы состав- «ляемъ совѣщанія, и каждый изъ насъ искус- «ствомъ слова желаетъ убѣдить другаго, что онъ «правъ. Что миръ великое благо для людей, что «напротивъ война есть зло, объ этомъ никто спо- «рить не будетъ. Хотя бы противъ общепринятаго «мнѣнія и можно было полагать побѣду несомнѣн- «ною: я думаю однако, что и одерживающему «побѣду худо живется изза слезъ другихъ «людей. Такъ-то и побѣждать горестно, хоть ко- «нечно быть побѣжденнымъ еще горестнѣе! По- «тому-то нашъ государь послалъ насъ первыхъ «просить о прекращеніи военныхъ дѣйствій; не «потому, чтобъ онъ страшился войны, но изъ опа- «сенія чтобы вы не успѣли прежде насъ предло-, «жить миръ , столько для насъ вожделѣнный. «Итакъ, заботясь всего болѣе объ освобожденіи себд
332 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «отъ безпокойствъ, не будемъ продолжать взаимной «вражды: государствамъ благоустроеннымъ непри- «лично не заботиться о послѣдствіяхъ войны. «Представьте же себѣ мысленно, что передъ вами «падаютъ воины, оплакивающіе свою долю; вооб— «разите себѣ, какъ они показываютъ смертельныя «раны и жалуются, что отъ безразсудства пра- «вителей гибнутъ подданные; какъ остающіеся «въ живыхъ , требуютъ отъ насъ — погибшихъ, «положимъ родителей, или дѣтей, друзей или какого «нибудь другаго человѣка. Вспомнимъ домы, ли- «шенные мужей; дѣтей осиротѣлыхъ, распростра- «няющійся повсюду плачъ при каждомъ имени «родныхъ. Соглашаясь съ тѣмъ, что умирать за «отечество прекрасно, мы должны признаться одна- «кожъ, что когда есть возможность изъявить «свою благодарность вскормившему насъ отечеству, «не подвергая жизни своей опасностямъ, тогда «безразсудно отъ этого отказываться для того «только, чтобъ не показалось, что мы ниже своихъ «противниковъ. Я думаю, когда бы Персида и «самый Римъ могли дать голосъ, они стали бы «умолять насъ объ этомъ самомъ. Итакъ не по- «стыдимся сложить съ себя бремя войны, ибо «дѣлая все вовремя, мы болѣе пріобрѣтемъ славы, «чѣмъ храбростію. Никто изъ насъ, ища пред- «лога къ продолженію войны, да не скажетъ, что «пріобрѣтеніе столь прекраснаго предмета, каковъ «миръ, есть дѣло слишкомъ трудное. Неправда, «какъ думаютъ нѣкоторые, что зло всего легче и «само собою пристаетъ къ людямъ, что хорошее «убѣгаетъ отъ насъ, ускользаетъ и не легко до-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 333 «стирается. Миръ есть благо совершенное24»... (Зихъ говорилъ:) «Я былъ бы пораженъ витіе- «ватостію вашихъ рѣчей, когда бы вы не были «Римляне, когда бы мы не были Персы. Но не «думайте искусствомъ словъ вашихъ заставить насъ «забыть, кто вы такіе, и что вы пріѣхали сюда «для достиженія своихъ выгодъ. Такъ какъ вы «предлагаете миръ, какъ покрывало для прикрытія «своей робости и этимъ думаете утаить явный «позоръ вашъ: то я буду говорить коротко: не въ «обычаяхъ Перса пустословить о предметахъ важ- «ныхъ. Хозрой, царь всѣхъ людей, если бы онъ «этого пожелалъ, не считаетъ взятія Антіохіи «своею славой, украшеніемъ дѣлъ своихъ. Это «дѣло наше представляется вамъ грознымъ и чрез- «вычайно труднымъ; а намъ побѣждать кого бы «то ни было изъ непріятелей ни по чемъ. Мы «столько же привыкли быть побѣдителями, сколько «другіе народы быть побѣжденными Намъ не вну- «шитъ гордости раззореніе какого либо другаго «римскаго города; что легко, то не кажется намъ «удивительнымъ. Этого довольно для опроверженія «втунѣ расточеннаго вами многословія. Первые «предлагая Персамъ миръ, Римляне дѣлаютъ то, «что всегда привыкли дѣлать. Побѣжденные нами, «вы побѣждаете поспѣшностію, опережаете насъ «въ предложеніи мира. Вы тѣмъ-то и прикрываете «позоръ военныхъ дѣлъ вашихъ, что представляете «себя умѣренными, будто не желаете войны. Да «это мы и сами бы сдѣлали, хоть мы и побѣ- 24. Тутъ въ текстѣ не достаетъ начала рѣчи Зиховой.
334 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «дители, еслибъ вы только помедлили. Впрочемъ «мы принимаемъ ваши предложенія; мы высоко «цѣнпмъ миръ. Душѣ благородной свойственно «устроивать дѣла сообразно съ приличіемъ.» Такъ говорилъ Зихъ. Переводчики обѣихъ сторонъ перевели взаимныя рѣчи посланниковъ и были толкователями ихъ мыслей; затѣмъ послѣдовало еще много другихъ словъ, сказанныхъ то по нуждѣ, то изъ хвастливости, чтобъ не каза- лось, что желаютъ мира, потому только, что усту- паютъ въ силѣ другимъ. Персы требовали, чтобъ миръ былъ заключенъ вѣчный, и притомъ, чтобъ Римляне ежегодно платили имъ опредѣленное коли- чество Золота за то, чтобъ они не воевали противъ Римлянъ. Они предлагали прекратить военныя дѣйствія, когда получатъ впередъ всю сумму на сорокъ, или по крайней мѣрѣ на тридцать лѣтъ. Римляне, напротивъ того, хотѣли заключить до- говоръ не надолго и притомъ ничего не платить Персамъ за миръ. Это подало поводъ къ великимъ распрямъ; очень много говорено было объ этомъ предметѣ. Наконецъ уполномоченные согласились утвердить миръ на пятьдесятъ лѣтъ; Римлянамъ получить Лазику; обѣимъ сторонамъ хранить до- говоръ твердо и ненарушимо, договору, имѣть силу повсюду, какъ на востокѣ, такъ и въ Арме- ніи и въ самой Лазикѣ, но съ тѣмъ, чтобъ Персы получали отъ Римлянъ за миръ ежегодно по трид- цати тысячъ золотыхъ монетъ. Постановлено было, чтобъ Римляне десятилѣтнюю сложность заплатили впередъ, такъ, чтобъ сумма за семь лѣтъ была выдана тотчасъ, а остальная по прошествіи сего
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 335 срока на три года безъ отлагательства. Затѣмъ Персамъ получать ежегодно опредѣленную годовую плату. Постановлено было также срыть монастыр- скій домъ, называемый Севаномъ, построенный на границахъ, возвратить Римлянамъ то мѣсто, которое и въ прежнее время принадлежало Римля- намъ. Персы нарушивъ мирный договоръ занимали это мѣсто, оградивъ храмъ стѣною. Но они не совершенно разрушили стѣну и не передали того мѣста Римлянамъ; по этой причинѣ о немъ не упоминается и въ договорахь. Равнымъ образомъ постановлено, чтобъ присланы были туда, такъ называемыя на латинскомъ языкѣ, Сакры обоихъ царей съ подтвержденіемъ всего того, что было посланниками постановлено28. Сакры дѣйствительно были туда доставлены. Посланники также согла- сились между собою въ томъ, чтобъ отъ рим- скаго царя была доставлена прежде Сакра, утверж- дающая статью о деньгахъ, которыя надлежало выдать впередъ за трехлѣтіе, послѣ седьмаго года, въ удостовѣреніе того, что Римляне заплатятъ эти деньги Персамъ. Постановлено, чтобъ и со стороны персидскаго царя было доставлено пись- менное обѣщаніе , что когда Персы получатъ должное имъ за три года золото', то возвращена будетъ царю, римскому увѣрительная о семъ пред- метѣ грамота. Утвержденіе о мирѣ римскаго императора, содержащее обычный титулъ, намъ 25 25. Ясыраі, ІіНсгае засгае, актъ ратификаціи.
336 МЕНАНДРЪ ВПЗАНТІЕЦЪ, вполнѣ извѣстно20. Утвержденіе же царя персид- скаго, писанное на персидскомъ языкѣ, по-эл- лински значйтъ слѣдующее : «Божественный , Благій, Миротворный, Древній Хозрой, Царь Царей, Благополучный, Благочестивый, Благо- дѣтельный, ему же боги дали великое счастіе и великое царство, Исполинъ Исполиновъ, богами начертанный, Юстиніану Кесарю, брату нашему.» Таковъ былъ титулъ; смыслъ же писанія былъ слѣдующій. (Я передамъ самыя слова договора. Я считаю нужнымъ сдѣлать это для того, чтобъ никто не подозрѣвалъ, что отъ передачи другими словами сколько нибудь искажена истина). .26 27. Итакъ смыслъ былъ слѣдующій:«Благодареніе при- носимъ братству Кесаря за миръ, установленный между сими двумя государствами. Мы повелѣли и дали полномочіе Іесдегусна*ьу , божественному кувикуларію28; братство же Кесаря повелѣло, и дало полномочіе магистру римскому Петру и Евсевію переговорить и трактовать29. И Зикъ, и такъ называемый у Римлянъ магистръ, и Евсевій имѣли переговоры между собою о мирѣ, и трактовали, и утвердили миръ на пятьдесятъ лѣтъ, и всѣ къ писанному приложили печати. И мы утверждаемъ миръ на тѣхъ условіяхъ, на которыхъ Зихъ, рим- 26. Проэдэасрй здѣсь значитъ тоже, что у насъ титулъ въ грамотѣ. 27. Тутъ въ текстѣ что-то пропущено. 28. отъ лат. снЬісиІагіиз тоже что тгарги- ѵаатгір. См. пр: 23. 29. Трахтаі'азп—отъ ігасіаге.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 337 скій магистръ и Евсевій согласились между собою, и на томъ остаемся. Таково было утвержденіе мира30 слово въ слово; таково было и утвержде- ніе царя римскаго, кромѣ титула, находившагося въ царской персидской грамотѣ. Послѣ того со- браніе посланниковъ разошлось. На другомъ съѣздѣ Зихъ говорилъ съ хвастливостію о Хозроѣ, утвер- ждая, что онъ одержалъ многія побѣды, что онъ непобѣдимъ, что съ тѣхъ поръ , какъ онъ возложилъ на себя кидаръ 31, онъ преодолѣлъ около десяти народовъ и заставилъ ихъ пла- тить себѣ дань; что онъ разрушилъ могущество Эфтялитовъ и покорилъ многихъ царей; что вар- вары тѣхъ странъ чтутъ его и дивятся ему и что онъ весьма прилично и по праву украшает- ся названіемъ царя царей. Послѣ того, какъ Зихъ говорилъ о Хозроѣ съ такимъ велерѣчіемъ, Петръ, въ видѣ повѣсти, разсказалъ слѣдующую исторію:» Въ древнія отдаленныя времена былъ въ Египтѣ царь, по имени Сесострисъ. Вѣтеръ счастія дулъ попутный; онъ покорилъ великіе народы и поработилъ царей пхъ. Онъ возгордился до того, что устроилъ себѣ колесницу, украшенную золотомъ, въ которую вмѣсто лошадей или дру- гихъ животныхъ, употребляемыхъ для возкп, онъ впрягалъ плѣнныхъ царей. Такимъ образомъ во- зимый по городскимъ улицамъ показывался онъ своимъ подданнымъ. Это дѣлалъ онъ ежедневно. 30. Или: ратификація — аі ай'лраі. 31. Тт)Ѵ підхріѵ. Іезек. XXI. 26: «’АсреіХв г/)Ѵ хіЗаріѵ, хаі ЁкёѲоѵ тіѵ отёсраѵоѵ айг/і»... «сними кидаръ и отложи вѣнецъ». 22
338 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Одинъ изъ этихъ царей, которые тянули колес- ницу, запряженный съ краю, часто оборачивался назадъ и украдкою смотрѣлъ на колесо, съ без- прерывнымъ движеніемъ вращающееся. Сесо- стрисъ, сидя въ колесницѣ, замѣтивъ это, напустилъ на него и спросилъ: «Ей ты, что ты тамъ дѣ- лаешь?»—«Государь, отвѣчалъ тотъ, я смотрю на «вращающееся колесо, которое никогда не остает- «ся въ одномъ положеніи, но поднимаясь и опус- «каясь, подвигаетъ колесницу впередъ?» Услыша эти слова Египтянинъ понялъ, что плѣнникъ его намекаетъ на непостоянство и превратность сча- стія и даетъ ему чувствовать, что человѣческія дѣла подобны вертящемуся колесу. Разсудивъ, что и онъ могъ когда нибудь подпасть такой же уча- сти, Сесострисъ съ тѣхъ поръ пересталъ выѣз- жать такимъ образомъ, освободилъ порабощен- ныхъ царей и возвратилъ имъ владѣнія ихъ32.» Петръ пересталъ говорить, обуздавъ этимъ раз- сказомъ хвастливыя рѣчи Зиха о Хозроѣ. Затѣмъ уполномоченные опять стали разсуждать между собою о дѣлахъ. Всякое недоумѣніе, сколько было можно, разрѣшено и объяснено, только во- просъ о Суаніи оставался еще нерѣшеннымъ33. Тогда Петръ сказалъ слѣдующее: «Большихъ по- хвалъ заслуживаетъ тотъ человѣкъ, который за- ботясь объ исполненіи дѣла, приводитъ его къ совершенному концу. Если въ исполненіи его 32. И по Иродоту II. 102 Сезострисъ крайне деспоти- чески обращался съ покоренными народами. 33. О Суаніи: въ жизни Петра Магистра пр. 10.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 339 намѣренія чего либо недостаетъ: то я думаю, это доказываетъ недостатокъ разсудка въ томъ, кто совѣщается о дѣлѣ. Эти слова сказаны мною не напрасно; относясь къ тебѣ, Зихъ, они должны быть полезны какъ для Римлянъ, такъ и для Пер- совъ. Я объясню вамъ мысль свою: Суанія при- надлежала Римлянамъ; Римляне обладали Суанами. Когда Цаѳій былъ владѣльцемъ Су ановъ, нѣкоторый Римлянинъ, по имени Дитатъ3*, былъ начальникомъ находящейся въ той странѣ римской рати. Между Суанами имѣли пребываніе и нѣкоторые другіе Римляне. Вь то время между царемъ Лазовъ и Мартиномъ, вождемъ находившагося въ Лазикѣ римскаго войска, возникли неудово. ьствія, въ слѣд- ствіе которыхъ изъ Колхиды не было посылаемо въ Суанію обычнаго пособія, состоящаго въ пше- ницѣ, которую, по введенному обычаю, царь колхійскій доставлялъ Суанамъ. Досадуя на то, что были лишены установленной получки, Суаны дали знать Персамъ, что предадутъ имъ свою страну, если они вступятъ въ нее. Въ то же время они сказали Эксисату и другимъ римскимъ вое- начальникамъ : » Многочисленное войско Пер- совъ идетъ противъ Суановъ; мы не имѣемъ до- статочной силы противъ нихъ. Помышляйте о томъ, что для васъ полезно и вмѣстѣ съ здѣшни- ми римскими полками уступите мидійскому войску* 35. Употребивъ такую хитрость и задаривъ начальни- 34. Ниже названъ Эксисатъ. 35 А).ла ті агіѵоіаоѵ рвкейа’ааѲе, тоі? ёѵтайѲа Рм^аі&іѵ хлтяідуоіі тѵі Мпоіхт; атратіа; реіеге иі ірвогипі
340 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, ковъ римской военной силы, Суаны удалили ее изъ области своей. Тогда Персы поспѣшно пришли въ. Суанію и заняли ее. Изъ этого видно, что эта область принадлежала издревле Римлянамъ, чю она по праву принадлежитъ имъ и теперь. «Если мы самымъ справедливымъ образомъ сдѣ- «лалпсь обладателями Лазики , какъ съ вашей «стороны это утверждено, то мы, по справедли- «вости должны будемъ владѣть и Суаніею,* которая «отъ Лазики зависитъ». На это Сурина оказалъ®6: «Вамъ, Римляне, досадно, что народъ Суановъ «добровольно и охотно передался намъ». Зихъ подхватилъ: «Суаны были независимы и никогда «не поддавались власти Колховъ». Тогда Петръ сказалъ: «Если ты не хочешь, Зихъ, внести въ «мирный договоръ имя Суаніи, то напиши * что «возвращаешь мнѣ Лазику вмѣстѣ съ зависящими «отъ нея народами». А Зихъ: «Если я это сдѣ- «лаю, то ты будешь имѣть право спорить и объ «Ивиріи; ибо ты можешь утверждать, что и «Ивирія была подъ властію Лазовъ». Петръ: «Изъ «этого оказывается, Зихъ, что ты не хочешь «возвратить намъ всю Лазику, а только нѣкоторую «часть ея». Много было говорено и возражено и Римлянами и Персами касательно Суаніи, однако они не согласились между собою. Они полагали, что этотъ предметъ подлежитъ разрѣшенію царя ваііііів саива сит Иотапогит сорііэ ехегсйиі Регзагит оЬѵіат ігепі (I?) (Воп. 357; Миі. 211). 36. Сурина былъ вторымъ лицомъ въ посольствѣ, какъ это видно ниже*
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 341 персидскаго. Зихъ обязался клятвою по закону персидскому содѣйствовать Петру въ дѣлѣ о Суаніи, когда онъ отправится къ Хозрою дабы говорить съ нимъ о сей области. Зихъ началъ говорить о саракпнскомъ владѣльцѣ Амврѣ, сынѣ Аламундаровѣ. Онъ утверждалъ, что и Амвру слѣдовало получить отъ Римлянъ сто литръ золота, которое получалъ прежній вла- дѣтель саракпнскій. Петръ возразилъ: «Нашъ «государь безъ письменнаго обязательства дарилъ «предшественнику Амвра золота сколько хотѣлъ «и когда хотѣлъ. Къ Саракину отправляемъ былъ «вѣстникъ, поспѣшно ѣдущій на публичныхъ лоша- «дяхъ, для доставленія ему того, что посылалось «римскимъ царемъ. Равнымъ образомъ и отъ Сара- «кина былъ отправляемъ къ царю нашему съ да- «рамп посланникъ. Императоръ нашъ изъявлялъ «Саракину свою пріязнь взаимнымъ подаркомъ. «Если Амвръ желаетъ это исполнять, то п нашему «царю это будетъ угодно; въ противномъ случаѣ «старанія его напрасны, и помыслы безразсудны: «Амвръ ничего не получитъ». Послѣ многихъ споровъ объ этихъ и другихъ предметахъ, написанъ былъ договоръ о пятидесяти- лѣтнемъ мирѣ на персидскомъ и эллинскомъ языкахъ; эллинскій договоръ переведенъ на пер- сидскій языкъ, а персидскій на эллинскій. Утвер- дившіе договоръ были : изъ Римлянъ , Петръ, начальникъ войскъ охраняющихъ царя, Евсевій и другіе; изъ Персовъ ІесдегуснаФъ, Сурина и другіе. Взаимныя условія по написаніи ихъ сличены были
342 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, между собою, дабы слова и мысли имѣли оди- наковый СМЫСЛЪ. Покажемъ, что заключалъ въ себѣ договоръ о мирѣ. Постановлено было первое: чтобъ Персы не позволяли ни Уинамъ, ни Аланамъ, ни другимъ варварамъ переходить въ римскія владѣнія уще- ліемъ, называемымъ Хоруцонъ, и вратами Каспій- скими37, и чтобъ Римляне ни въ это мѣсто, ни въ другіе предѣлы мидійскаго государства не по- сылали войска на Персовъ. Второе: чтобъ Сара- кины, союзники обоихъ государствъ, сохраняли постановленныя условія и чтобъ ни союзные съ Персами не вели войны противъ Римлянъ, ни союзные съ Римлянами противъ Персовъ. Третье: торгующіе какими либо товарами Римляне или Персы и всѣ купцы обязаны вести торговлю по существующему обычаю черезъ опредѣленныя таможни. Четвертое: посланники и гонцы съ извѣстіями, пользующіеся скорою ѣздою на пуб- личныхъ лошадяхъ, какъ пріѣзжающіе изъ Персіи въ римскія владѣнія, такъ и изъ римскихъ въ персидскія, имѣютъ быть принимаемы такъ, какъ прилично ихъ званію; имъ будетъ оказываемо должное попеченіе. Они обязаны оставаться не долго въ землѣ, куда пріѣзжаютъ. Товары, которые 37. Въ прим. 79 и 121 къ Приску (Учен. Зап. II Отд. Ак. Н. Кн. VI) мы доказываемъ, что Прискъ подъ Кас- пійскими воротами разумѣетъ Дербенскій проходъ: тотъ ли же проходъ понимаетъ здѣсь Менандръ и что у него Хорицонъ — не знаемъ.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОИ. 343 везутъ съ собою, могутъ они мѣнять безпрепят- ственно и безпошлинно. Нятое-, утверждено, чтобъ Саракины и какіе бы то ни было торговцы вар- варскихъ народовъ, зависящихъ отъ обоихъ госу- дарствъ, не проходили дорогами необычными, но слѣдовали черезъ Нисивій и Дары, а также, чтобъ они, безъ позволенія правительства, не ѣздили въ чужія области; а если дерзнуть поступать про- тивъ того, что постановлено, то есть, провозить товары мимо таможни и будутъ пойманы началь- ствующими на границахъ вмѣстѣ съ товарами, которые везутъ съ собою, ассирійскіе ли это товары или римскіе, то имѣютъ быть переданы кому слѣдуетъ для должнаго наказанія. Шестое: переходящимъ по своей волѣ, въ продолженіе войны, отъ Персовъ къ Римлянамъ, и отъ Римлянъ къ Персамъ, не запрещается и не препятствуется, если хотятъ, возвратиться во свояси; переметчиковъ же, или людей во время мира прибѣгающихъ изъ одного государства въ другое, не принимать, но противъ ихъ воли непремѣнно выдавать тѣмъ, отъ кого бѣжали. Седьмое: внесено въ договоръ, что по жалобамъ подданныхъ одного изъ государствъ объ убыткѣ, претерпѣнномъ отъ подданныхъ дру- гаго, дѣло имѣетъ быть разбираемо судомъ, или тѣми самими, которые претерпѣли убытокъ, или - людьми, собирающимися на границахъ при началь- ствующихъ въ областяхъ обоихъ государствъ; нанесшій убытокъ долженъ удовлетворить за оный. Осьмое: дабы на будущее время Персы не жа- ловались на Римлянъ за то, что они укрѣпляютъ Дары, постановлено было: Ни въ которомъ го-
344- МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, сударствѣ впредь не дѣлать укрѣпленій, то есть не обводить стѣною какого либо мѣста на грани- цахъ, и тѣмъ не подавать повода къ безпокойству, отъ чего миръ могъ бы быть нарушенъ. Девятое: не нападать на принадлежащее другому государ- ству мѣсто или на подвластные ему народы, и не воевать противъ нихъ, а напротивъ того, не произ- водя никакого вреда, или убытка, оставаться въ настоящемъ положеніи, дабы и тѣ народы поль- зовались выгодами мира. Десятое: не оставлять въ Дарахъ военной силы болѣе того, что нужно для охраненія крѣпости; полководцу востока не имѣть въ томъ мѣстѣ пребыванія, чтобъ отъ того не были производимы на Персовъ набѣги пли не былъ имъ наносимъ какой либо вредъ; а если случится что либо подобное, то постановлено, чтобъ начальникъ Даръ удовлетворилъ за нане- сенный убытокъ. Одиннадцатое: если одинъ городъ нанесетъ убытокъ другому, или повредитъ то, что другому принадлежитъ, не по праву войны, или военной силой, но обманомъ и покражею (есть такіе беззаконные люди, которые это дѣлаютъ, чтобъ тѣмъ подать поводъ къ войнѣ): то подоб- ные поступки изслѣдывать въ точности, и оные исправлять поставленнымъ на границахъ обоихъ государствъ судьямъ; а если они не будутъ въ состояніи воспрепятствовать наносимому сосѣдями обоюдному вреду, то предоставить разборъ дѣла полководцу востока, и если по прошествіи шести мѣсяцевъ не прекратится споръ и обиженный не получитъ потеряннаго, то обидѣвшій его въ на- казаніе обязанъ будетъ заплатить за убытокъ
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 345 вдвое; еслпжъ и этимъ не кончится дѣло, то постановлено, чтобъ обиженная сторона отнеслась посольствомъ къ царю обидѣвшаго; а потомъ, если п отъ царя не будетъ оказано ему удовлетворенія, и обиженный въ теченіи года не получитъ вдвой- нѣ того, что ему слѣдуетъ, какъ постановлено: то въ отношеніи сей статьи миръ должно считать нарушеннымъ. Въ двѣнадцатой статьѣ договора содержатся моленія къ Богу, ипритомъ проклятія; а именно: къ хранящему миръ да будетъ Богъ ми- лостивъ и поборникомъ во вѣки; но да будетъ онъ врагомъ и противникомъ тому, кто употреб- ляетъ обманъ и хочетъ произвести перемѣну въ томъ, что принято и утверждено. Въ тринадцатой статьѣ постановлено: быть мирному договору на пятьдесятъ лѣтъ и миру существовать пятьдесятъ лѣтъ, считая годы по древнему обычаю, а именно: чтобъ каждый годъ оканчивался по прошествіи триста шестидесяти пяти дней, и, какъ я сказалъ, чтобъ съ обѣихъ сторонъ были представлены грамоты съ объясненіемъ, что оба государя со- гласны на то, что утверждено ихъ посланниками. Когда же договоръ былъ конченъ, то были взаимно выданы такъ называемыя сакры. По принятіи и утвержденіи всего этого, сдѣлано особое постано- вленіе и о находящихся въ Персидѣ христіанахъ, которымъ было позволено строить безпрепятственно храмы, приносить въ нихъ моленія, и возносить благодарственныя Богу пѣсни, какъ у насъ заве- дено; притомъ постановлено, чтобъ они не были принуждаемы принимать вѣру Маговъ, ни молиться противъ воли своей богамъ, принятымъ Мида-
346 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, ми; также чтобъ и христіане, отнюдь не дерзали обращать Маговъ въ нашу вѣру. Принято также, чтобъ христіанамъ было позволено хоронить усоп- шихъ въ землѣ, по нашему обычаю38. Когда все это было принято и приведено въ порядокъ, приставленные къ сему дѣлу внесли грамоты въ двѣ книги и разсмотрѣли со вниманіемъ мысли, сравнивая въ точности слова и силу каж- даго слова; потомъ сдѣланы были другіе точные списки. Подлинные были свернуты и утверждены печатями восковыми и другими, какія въ употреб- леніи у Персовъ, и вытисненными на нихъ перст- нями посланниковъ; притомъ двѣнадцать пере- водчиковъ, шесть Римлянъ и столько же Персовъ, выдали взаимно другъ другу мирный договоръ: писанный по-персидски выданъ Зихомъ Петру, а Петръ выдалъ Зиху писанный по-эллински. Зихъ взялъ, для памяти, писанный на персидскомъ языкѣ списокъ, однозначущій съ эллинскимъ и не имѣвшій на себѣ печатей39; Петръ сдѣлалъ 38. Ср. сношенія о свободѣ вѣры между Восточною имперіею и Персіею при Львѣ въ 464 г. у Приска отр. 25 и наше прим. 112. При Гургенѣ, царѣ ивирскомъ, Персы ворвались въ Грузію и не позволяли жителямъ ея хоронить усопшихъ. Ргосор. Ьеі. Регвіс. I. 12. 39. Каі айѲі$ той Хі/ ті іаорролойѵ тр ЕХХтіѵі^і (Зі|ЗХіоѵ ураррмаі траіу.оід діааесгпрааріѵоѵ, аѵеи тйе тыѵ Ёхтѵтгмріатыѵ аачраХеіа^, ескуцротос, (ё;) ті а,й)Ѳу]<те<тѲаі оі та$ ріѵ^ріа^, хаі Пё- тро$ ойх аЛкм; етгетеХеа’еѵ ар.оі|3ако;; гигвив сит ХісЬив ассе- ріькеі а Реіго аііисі ііііиз расііопів ехетріит Сгаеса Ііп^иа весі ііііегіз Регвісіа ехагаіит, віпе иііа ьідіііогит ітргея-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОЙ. 347 тоже самое. Послѣ того они разъѣхались, удали- лись отъ границы: Зихъ отправился въ свою землю; но Петръ остался еще на мѣстѣ для от- правленія праздника Рождества Христа Бога, ибо уже наступалъ сей священный день. Онъ провелъ тутъ же праздникъ Богоявленія, и потомъ всту- пилъ въ персидскія области. Такимъ образомъ кончились мирные переговоры. ~ До отъѣзда посланниковъ, въ Дары прибыли отряженные отъ Хозроя Персы вмѣстѣ съ пере- водчиками и съ важниками, и тогда выданы были Зиху слѣдующія Персіи за се^ь лѣтъ деньги, какъ было постановлено въ договорѣ. Петръ прибылъ въ мѣсто, называемое Виѳармаисъ, гдѣ находился персидскій царь, для переговора съ нимъ о Суаніи. Бывъ представленъ Хозрою, Петръ сказалъ ему слѣдующее: «Мы предстоимъ предъ тобою, государь, сча- «стливые тѣмъ, что получили миръ на твердомъ «основаніи, и безъ неудовольствія на то, что «поздно получимъ отъ тебя слѣдующее намъ по «справедливости. Тотъ, кто теперь хорошо начер- «талъ и устроилъ полезнѣйшее дѣло, можетъ ли «не промышлять о немъ въ будущемъ, тѣмъ болѣе, «что оно относится къ болѣе долгому времени? «Достойно царя великаго быть въ силахь прі- «обрѣтать много и не хотѣть этого: въ немъ чрез- «вычайность силы умѣряется здравымъ умомъ. БІопе, циоЗ а<1 воіит геі (гезіае шетогіаш ѵаіегеі, еа4ет ііійет Рсігцб а 2ісЬо рагі Госта ассеріі. Едва ли такой переводъ вѣренъ В. 364, Миі. 214.
348 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «Послѣ того, какъ пламя войны погашено нами, «и мы какъ будто отдохнули,, остается еще одна «искра:-искрою бѣдствій называю Суанію, гро- «зящую намъ великимъ пожаромъ непріязни. Оста- «нови, государь, несчастія; предупреди ожидае- «мыя бѣдствія. На тебя возлагаемъ рѣшеніе труд- мнѣйшей задачи, послѣ того какъ ты устроилъ «все какъ должно. Къ совершенному окончанію «войны остается одно: чтобъ намъ была придана «Суанія, когда мы ужъ обладаемъ Лазикой. Кто «господствуетъ надъ начальствующимъ можетъ ли «не имѣть во власти своей подвластныхъ ему? «Ни Лазы, ни самые Суаны не будетъ спорить о «томъ, что Суанія въ древнія времена, не была «подвластна Лазамъ, и что правитель Суаніи не «быль утверждаемъ во власти по волѣ царя лазій- «скаго.» Сказавъ это, Петръ показалъ Хозрою на письмѣ, что цари лазійскіе были древнѣйшіе, и что ими поставлены были многіе владѣтели Суа- ніи. Потомъ онъ продолжалъ: «Самая справедливость «даетъ намъ Суанію. Неужъ-ли ты, государь, не «захочешь имѣть двойное преимущество : дока- «зать всему свѣту, что ты и нпкого не оби- «жаешь, и даруешь всякому то, что ему слѣдуетъ? «Нашъ государь не будетъ считать себя обижен- «нымъ, когда получить отъ васъ, какъ даръ, то, «что ому принадлежитъ по праву, потому что онъ «думаетъ, что не иначе получилъ и Лазику. «Когда мы утверждали и доказывали ясно, что «Лазика издревле была пріобрѣтеніе Римское, ты «самъ возразилъ, что она принадлежитъ тебѣ по «праву войны; однакожъ, желая сохранить сира-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОЙ. 349 «ведливость ненарушимо, ты подума.гь, что лучше «явить духъ умѣренности нежели десницу могу- «щественную. Ты принялъ какъ необходимое то, «что не было необходимо, и по величію души ты «произнесъ приговоръ противъ себя самого: ты «явился побѣдителемъ, признавая себя гіобѣжден- «нымъ справедливостію. Ты просто возвратилъ «вамъ Лазику, какъ нашу собственность, уступивъ «намъ власть надъ пею. На томъ же основаніи «мы просимъ у тебя и Суанію, просимъ о без- «мездномъ полученіи нашей собственности. Мы «будемъ благодарны вамъ за то, что не лишимся на- «шего собственнаго стяжанія; а вы будете бла- «годарны Богу за то, что вы до такой степени «могущественны, что можете дарить не свое». Царь отвѣчалъ ему: «Вотъ какъ сила мудрости, «нашедъ душу необразованную ученіемъ и не «имѣющую способности убѣждать, презираетъ ея «слабостью и одерживаетъ надъ нею побѣду. Такъ «приложенное къ ранѣ лекарство, съѣдая больную «часть, возстановляетъ здоровье страждущаго, и «если мудрость говоритъ и неправду, все-таки, «говоря кстати и прилично, трогаетъ душу. Она «одерживаетъ верхъ и надъ оружіемъ, потому что «сила военная не можетъ ничего совершить, не «истощая сама себя; тогда какъ мудрость безтѣ- «лѣсная, служитъ сама себѣ твердынею, и при- «томъ охраняетъ того, кто ее пріобрѣлъ. Итакъ, «посланникъ римскій, нельзя меня упрекать за то, «что я не наученъ искусству убѣждать тебя, чело- «вѣка образованнаго такою Философіею, которая «научила тебя словами побѣждать другихъ. Не-
350 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «смотря на то, на сколько могу, и безъ искусства «краснорѣчія, но какъ разсудокъ позволитъ, я вы- «кажу свое право. Положимъ, что дѣло о Суаніи «въсамомъ дѣлѣ таково, какъ ты его представляешь. «Я покорилъ Лазику; но на Суановъ я даже не «нападалъ; мы только знали по слуху отъ Мер- «мероя, что это область незначительная; что не «стоитъ пзъ за нея ссориться и предпринимать «противъ нея царскііі походъ, что Суаны это одинъ «изъ народовъ кавказскихъ, что надъ ними есть «царекъ, и что страною ихъ проходятъ Скиѳы40. «Мермерой умеръ; Нахоэрганъ41, получивъ началь- «ство надъ войскомъ, писалъ къ намъ о Суанахъ «тоже самое, что живутъ они на вершинахъ «Кавказа; что они воры и грабители; что дѣла «ихъ самыя ужасныя и нечестивыя. Я хотѣлт «отправить войско противъ нихъ; устрашась этого, «они, изъ Суановъ сдѣлались Персами. Отсюда «ясно видно, что этотъ край принадлежитъ мнѣ, «и я не отпираюсь въ томъ, что владѣю имъ. Что «Суаны охотно состоятъ въ пашемъ подданствѣ, «это доказываютъ они тѣмъ, что повинуются па- вшимъ рабамъ. И въ самомъ дѣлѣ, когда Зихъ до- внесъ мнѣ что Римляне требуютъ Суаніи, то ваши 40. Этимъ короткимъ извѣстіемъ, что черезъ Суанію (Сванетію) проходятъ Скиѳы (т. е. дѣлаютъ набѣги Гун- ны и другіе народы, жившіе къ с. отъ Кавказа), объ- ясняется важность, приписываемая византійскими и пер- сидскими царями спорамъ о Суаніи, небольшой горной странѣ. Ср. Пр. 47. 41. У Агаѳіи Нахораганъ.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 351 «требованія показались мнѣ такъ далеки отъ спра- «ведливости, что я не скоро могъ повѣрить столь «странному извѣстію. Но я признаю себя побѣж- «деннымъ отъ сильнѣйшаго, какъ я и думалъ, что «долженъ буду уступить ему, если окажусь дру- «гаго мнѣнія, нежели царь вашъ»42. Такія мысли зародились тогда въ умѣ царя персидскаго. На короткое время перестали упоминать о Суаніи. Въ этотъ промежутокъ, разговаривали между собою о Саракинѣ Амврѣ, сынѣ Аламундаровѣ. Царь началъ говорить такъ: «Нашъ Амвръ, Саракинъ, очень «жалуется на Зиха и громко вопіетъ противъ него, «будто бы онъ нимало не заботился о его пользѣ, «когда мы вели съ вами мирные переговоры!»— «Ни въ какое время, отвѣчалъ Петръ, ваши Сара- «кины не получали отъ Римлянъ опредѣленнаго «количества золота, ни по принужденію, ни по «договору: а только отецъ Амвровъ, Аламундаръ, «посылалъ подарки римскому императору, который, «принимая ихъ, отдаривалъ его взаимно. Но это «отнюдь не происходило ежегодно; а случалось «иногда и черезъ пять лѣтъ. Это наблюдалось «Аламундаромъ и нами очень долго. Богу извѣстно, «что Аламундаръ поступалъ такимъ образомъ «потому, что не былъ расположенъ къ Персамъ, «съ нимъ было сдѣлано условіе, что мечъ его 4-2. ПХ/іѵ той ^ѵѵятоѵ, хаѲоаоѵ осоѲеітіѵ ігери'аго'ваі, рі таита эдэоѵеіѵ т&> хаѲ' [ЗаачАеі (не <р^оѵа>ѵ ли?); «5е<1 сесіат, диапіиш Гіегі роіеаі, гегиш песеккііаіі, циап- циат те ѵісіигит евве врегаѵегат, циотіпиа а ге^е ѵекіго (ііквепііат» В. 369; МиІ. 215.
352 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «долженъ оставаться въ бездѣйствіи противъ Рим- «лянъ, хотя бы вы подняли на насъ войну. Это «продолжалось нѣсколько времени; нынѣ же, твой «братъ, а мой государь, принялъ мнѣніе, какъ «я думаю, весьма благоразумное. Онъ сказалъ: «Если между двумя государствами существуетъ «твердый миръ, какая будетъ мнѣ польза впредь «сноситься съ подданными и подвластными Пер- «совъ съ тѣмъ, чтобъ они измѣняли своимъ го- « сударямъ, и къ чему мнѣ давать имъ или отъ «нихъ получать что нпбудь?—» Когда до заклю- ченія мира, возразилъ царь, съ обѣихъ сторонъ «отправляемы были посольства , и вы оказывали «другъ другу пріязнь подарками, я думаю, должно «оставить ненарушимымъ постановленное до это- «го?» Вотъ что было говорено въ пользу Амвра и противъ него. Затѣмъ опять происходили споры о Суаніи. Царь 'сказалъ: «Когда я завоевалъ «Скенды, Сарану43 и Лазику, вы не говорили , что «Суанія была въ вашей власти. Изъ этого яв- «ствуетъ, что Суаны не были подвластны Лазамъ. «Иначе они поддались бы намъ вмѣстѣ съ обла- «давшими ими Лазами.» Петръ возразилъ: «Этого «не случилось, потому что Суанъ не отпадалъ, по- «добно Лазу, которому онъ былъ подвластенъ. Я «утверждаю, что подданный нашего подданнаго 43. Ср. историческія мѣстности въ Имеретіи:Сканда, Ша- рабанъ. и Шорапанъ. Нібіоіге бе Іа Сёог^іе бериів Ганіі» цийё зизди’аи XIX 8., Ігабиііе би ёёогёіеп Раг ВговвеЬ П-те рагііе 264, І-ге рагііе 397, 566, 41.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 353 «никакъ не отпадалъ отъ пасъ.» — «Сегодня, «замѣтилъ царь, минуло десять лѣтъ, съ тѣхъ поръ «какъ я занялъ Суанію. Мы много разъ прини- «мали отъ Римлянъ и отправляли къ нимъ посоль- «ства. Почему жъ съ того времени вы не упоми- «нали ни слова о Суаніи?» — «Потому, отвѣчалъ «Петръ, что ты тогда владѣлъ Лазикою, и если «бы я сказалъ: должно уступить мнѣ Суанію, ты «бы спросилъ: почему? Если бы я опять сказалъ: «потому, что она подъ властію Лазики, ты бы «возразилъ: какую же власть имѣете вы надъ «Лазикою ? Затѣмъ мы не могли бы возражать «ничего болѣе.»—«Ты утверждаешь, сказалъ царь, «что Суанія была подвластна Лазамъ. Если ты мо- «жешь доказать это писаніемъ; то ты достигнешь «того,что должно».—Петръ сказалъ: «Я не замедлю «доказать тебѣ всю истину, какъ это велось у «Лазовъ издревле. Князь Суаніи былъ въ повино- «веніи у Лаза и внесенъ въ книгу для платежа «ему дани. Лазъ получалъ отъ него произведеніе «пчелъ, кожи, и другіе тому подобные предметы. «По кончинѣ князя суанскаго, управлявшііі Ла- «зами, избиралъ преемника власти усопшаго. Между «тѣмъ писалъ онъ къ императору римскому о «случившемся. Императоръ отвѣчалъ ему письменно «и приказывалъ вручить знаки верховной власти «надъ Суаніею, кому онъ хочетъ, лишь бы только «Суану. Этотъ обычаи вошелъ въ силу со временъ «нашего царя Ѳеодосія и продолжался до времени «вашего дѣда Пероза и нашего царя Льва.» По- томъ Петръ вынулъ изъ подъ хламиды книжку, въ которой рядомъ и отдѣльно означены были 23
354 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, имена царей лазійскихъ, поставлявшихъ суан- скихъ князей. Содержаніе книжки, хотя другими словами, было слѣдующее: «Сш суть цари лазій- «скіе, поставлявшіе князей (царьковъ) надъ Суо- ннами, съ тою времени, какъ правили римскою «.державою Ѳеодосій, а персидскою Варанъ, до «императора Льва и до Пероза». Прочитавъ это, Петръ сказалъ: «Изъ сего писанія извѣстны намъ «до сего времени цари лазійскіе и бывшіе подъ «начальствомъ Лазовъ князья суанскіе». Царь сказалъ тогда: «Если допустимъ, что представлен- «ное тобою писаніе, служащее къ пользѣ вашего «государства, имѣетъ достовѣрность; то слѣдова- «тельно и къ нашимъ писаніямъ, по всей спра- «ведливости, должно имѣть вѣру.» — «Конечно, «отвѣчалъ Петръ.»—«По этому, продолжалъ царь, «должно вѣрить, такъ какъ ты сказалъ, что одни «цари были поставлены такъ, другіе иначе; а какъ «нынѣ мы имѣемъ споръ о рабѣ, то если ты бу- «дешь въ состояніи ясно доказать, что онъ тебѣ «принадлежалъ, ты получишь его; если же дока- «зать этого невозможно и однакожъ Суанъ хочетъ «быть подъ властію Римлянъ, я не буду нимало «тому препятствовать. Болѣе этого я ничего сдѣ- «лать не могу.» А Петръ: «Не спросишь ли, го- «сударь, Суана, кому онъ хочетъ принадлежать? «Въ этомъ отношеніи онъ свободенъ». — «Знай, «отвѣчалъ царь, что я не хочу спрашивать уСуановъ «о странѣ суанской. Было бы несправедливо и «незаконно, чтобъ участь сей страны зависѣла «отъ мнѣнія раба.» Тѣмъ и кончились переговоры о Суаніи между обѣими сторонами.
355 ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОЙ. Отрывокъ 12. Ехс. Ве вепі. 355-357. Менандръ говоритъ о Петрѣ посланникѣ п о Хозроѣ: «Такія рѣчи были сказаны обоими; не «было болѣе никакихъ объясненій о Суаніи. Я «не употребилъ однихъ словъ вмѣсто другихъ; я не «перемѣнилъ и низкаго говора, какъ бы могъ, на «аттическое изящество. Я не люблю замѣнять «другими слова дѣйствительно сказанныя и до «меня въ точности дошедшія, и гладкостію слога «болѣе выставлять искусство въ краснорѣчіи, не- «жели то, что въ самомъ дѣлѣ было сказано, «особенно при изложеніи договоровъ, заключен- «ныхъ между двумя столь великими государями и «державами. Если же кто хочетъ знать въ точ- «ности происходившіе между Петромъ и царемъ «персидскимъ переговоры, пусть тотъ читаетъ «самое сочиненіе Петра. Онъ записалъ подробно «все что было сказано и отвѣчено Хозроемъ, пер- «сидскими и римскими послами, подлинныя ихъ «слова: съ лестью ли они были сказаны обѣими «сторонами, или съ надменностію, съ прптвор- «ствомъ, пли съ насмѣшкою, для уничтоженія дру- «гихъ. Однимъ словомъ въ сочиненіи его можно «прочесть все то, что повѣренные двухъ госу- «дарствъ говорили, и какъ говорили о столь важномъ «дѣлѣ. Большая книга наполнена этими, какъ я «думаю, заподлинно сказанными словами; развѣ иное «Петромъ прибавлено для собственной славы, для «того, чтобъ потомству показаться человѣкомъ глу- «бокомысленнымъ и въ краснорѣчіи неодолимымъ,
356 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «когда бываетъ нужно смягчать грубые и высоко- « мѣрные помыслы варваровъ. Все это читатель «найдетъ въ его книгѣ. Что касается до меня, то «пе было ни нужно, ни прилично въ историче- «скомъ сочиненіи слишкомъ попусту распространять- «ся и долго останавливаться на одномъ предметѣ. «Если бы мнѣ пришлось выписывать все что содер- «жится въ книгѣ Петра, то буквальная передача «переговоровъ повела бы меня къ большому сочи- «пеиію. Я почерпнулъ изъ его книги все что было «нужно, и изложилъ коротко. Отрывокъ 15. Ехс. Вс 1с§. Нога. 147. Петръ послѣ того удалился безъ успѣха изъ предѣловъ индійскихъ. Однакожъ оиъ заключилъ договоръ съ Персами, въ слѣдствіе котораго война между обѣими державами прекращена. Миды выступили изъ области колхійской и возвратились въ свои земли. Петръ же скоро по прибытіи въ Византію, скончался. Отрывокъ 14. (565 г. по Р. X.; Юстина 1-й.) і’?Л Ехс. Вс 1е$. $епІ. 101—103. При Юстинѣ Младшемъ прибыли въ Византію аварскіе посланники для полученія обычныхъ подарковъ, которые даваемы были ихъ народу
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОІІ. 357 предшественникомъ его царемъ Юстиніаномъ44. Эти подаркп состояли въ шнуркахъ пспреіцреп- иыхъ золотомъ, которыми связываютъ бѣглыхъ, также въ ложахъ и другихъ предметахъ нѣги. Посланники хотѣли испытать царя и узнать не мо- гутъ ли они получать под,арки и другимъ какимъ либо образомъ, пользуясь нерадѣніемъ Римлянъ, и обращая безпечность ихъ въ свою выгоду. Съ этою цѣлью они просились представиться царю. Когда имъ было позволено явиться къ царю и высказать что имъ угодно, черезъ переводчиковъ, они вотъ что сказали: «Государь! наслѣдуя власти «отца своего, ты обязанъ и друзьямъ отеческимъ «благотворить, подобно ему, и являться достоіі- «нымъ наслѣдникомъ умершаго, тѣмъ именно, что «ты не перемѣнилъ ничего изъ постановленнаго «имъ при жизни его. И мы останемся въ томъ «же расположеніи къ тебѣ, и неменѣе будемъ «хвалить твою благотворительность, когда будемъ «признавать тебя, послѣ отца твоего своимъ благо- «дѣтелемъ. Къ тому же считаемъ постыднымъ «для себя, получая благодѣянія, пе воздавать благо- «дарности тому, кто намъ ихъ оказываетъ. Отца «твоего, изъявлявшаго намъ свое благорасположе- «піе подарками, мы отдаривали тѣмъ, что не на- «падали на римскія владѣнія, хоть и имѣли на то «возможность. Но мы сдѣлали еще и больше того: «мы истребили разомъ тѣхъ сосѣдственныхъ намъ 44. Это случилось на 7 день царствованія Юстина II, какъ утверждаетъ Валсзій, ссылаясь па 3-ю книгу Корин- на. В. 548. МиІ. 219.
358 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «варваровъ, которые постоянно раззоряли Ѳракію; «и не остается изъ нихъ болѣе ни одного, кто «бы нападалъ на предѣлы ѳракійскіе. Они стра- «шатся силы Аваровъ, дружески расположенныхъ «къ державѣ римской. Итакъ мы увѣрены, ты «сдѣлаешь относптельно насъ ту только перемѣну, «что будешь давать намъ болѣе, чѣмъ твой отецъ; «за то и мы будемъ тебѣ еще болѣе обязанными, «чѣмъ ему, и окажемъ тебѣ еще болѣе благодар- «ности. Мы пришли сюда, взять то, что по обык- «новенію намъ слѣдуетъ, и знай, что невозможно «нашему владѣльцу быть въ дружбѣ съ тобою и «съ римскою державой, пока не будутъ ему вы- сланы тѣ подарки, за которые онъ рѣшился не «подымать оружія на Рпмлянъ.» Таковы были рѣчи аварскихъ посланниковъ. Они придали пмъ двойное значеніе: казалось, они, то просятъ, то грозятъ. Они полагали, что этимъ способомъ устра- шатъ царя и заставятъ Римлянъ быть какъ бы данниками Аваровъ. Но царь, считая рѣчи Ава- ровъ пустымъ звукомъ, отвѣчалъ пмъ такъ: «Вы «предъявляете высокомѣрныя требованія свои п «вмѣстѣ съ тѣмъ просите. Вы думаете, что этимъ «смѣшеніемъ рѣчей достигнете цѣли вашихъ жела- «ній, но и то и другое ожиданіе ваше останется безъ успѣха. Вы не обманете насъ лестію, не «устрашите угрозами; я дамъ вамъ болѣе, чѣмъ «отецъ мой: заставлю васъ придти въ себя, когда «вы черезъ мѣру возгордились. Благодѣтелемъ «своимъ болѣе должно считать того, кто умѣряетъ «безпорядочные замыслы, кто останавливаетъ «дерзкія стремленія, ведущія къ погибели, а не
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 359 «того кто поблажаетъ роскоши, кто, показывая «будто любитъ, пользуется малѣйшимъ случаемъ къ «погубленію людей, которымъ оказывалъ свои «мнимыя благодѣянія. Итакъ удалитесь отсюда, «считая и то для себя великою выгодой, что «остаетесь въ живыхъ. Вмѣсто римскихъ денегъ «уносите съ собою страхъ къ намъ, для васъ спа- «сительный! Я никогда не буду нуждаться въ ва- «шемъ союзѣ; вы ничего не получите отъ насъ, «кромѣ того, что намъ угодно будетъ дать вамъ «въ награду за службу, а не вмѣсто дани, какъ «вы полагаете» Внушивъ страхъ посланникамъ аварскимъ, царь далъ имъ знать этими словами, что онъ не потерпитъ ихъ корыстолюбія, что они не будутъ получать отъ него ни чего изъ получаемаго прежде, и что онп впредь не будутъ безопасно дѣлать набѣги на римскія владѣнія. Они были въ глубокомъ уныніи, помышляя о томъ, чѣмъ это кончится, и о направленіи, какое примутъ ихъ дѣла. Они не хотѣли ни безполезно оставаться въ Византіи, ни удалиться безъ всякаго успѣха. На- конецъ меньшимъ изъ этихъ золъ было возвра- титься къ своимъ единоплеменникамъ. Пораженные отвѣтомъ императора, онп примкнули къ едино- племенникамъ и отправились въ землю Франковъ45. 45. Павелъ (Ніві. Еоп^оЬагй. II. 10) и Григорій Тур- скій (IV) говорятъ, что въ 1-й годъ царствованія Юстина Младшаго Авары папали па Турингію и воевали съ Си- гизбсртомъ (Валезій; В. 548; Миі. 220).
360 МЕНАНДРЪ ВИЗЭНТІЕЦЪ, Отрывокъ 15. Юстпнъ, племянникъ Юстиніана, отправилъ посланникомъ въ Персію Іоанна Комментіола. По- ручилъ ему объявить о возведеніи его на царство, какъ это водится у Римлянъ и у Персовъ, а въ тоже время, если только обстоятельства позволятъ, начать переговоры о Суаніи. Хозрой не возвра- тилъ этой страны Римлянамъ, хоть и уступилъ имъ Лазпку, отъ которой Суанія была въ зависи- мости. Миръ, заключенный на пятьдесятъ лѣтъ Петромъ, начальникомъ дворцоваго войска, дер- жался, а дѣло о Суаніи оставалось еще не рѣшен- нымъ. Юстинъ приказалъ Іоанну объявить Пер- самъ, что онъ согласенъ купить эту землю, еслибъ они захотѣли продать ее. Суанія сама по себѣ земля незначительная; но по выгодному своему положенію, она весьма полезна для римской дер- жавы, потому что препятствуетъ Персамъ напа- дать чрезъ нее въ колхійскіе предѣлы и раззо- рять ихъ46. Іоаннъ, отправившись изъ Византіи, продолжалъ поспѣшно свой путь: проѣздомъ черезъ города онъ заботился о предметахъ необходимо нужныхъ, сообразно съ даннымъ ему отъ царя предписаніемъ. По прибытіи въ Дары онъ возобновилъ город- ской водопроводъ, устроилъ водоемы и удовле- творилъ другимъ потребностямъ города. Онъ про- 46. И это свидѣтельство о важномъ значеніи неболь- шой землицы Суаніи для византійской политики объясняетъ долгіе переговоры имперіи съ Персіей. Ср. пр. 41.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОІІ. 361 велъ здѣсь десять дней, пока Персы въ Нисивіи отправляли празднество. Въ это время они не принимали посольства. По окончаніи праздника, называемаго Фурдига, что значитъ: праздникъ усопшихъ*7, Іоаннъ былъ принятъ начальствовав- шими въ Нисивіи Персами и съ приличными по- честями отправленъ оттуда въ столицу Персіи. Онъ исполнилъ какъ слѣдуетъ возложенное на него порученіе и оставался въ столицѣ. Хозрой, одинъ день, завелъ съ нимъ рѣчь о Саракпнахъ. Сара- кинскія племена весьма многочисленны; большая часть ихъ пасетъ стада въ степяхъ и не при- знаетъ надъ собою никакой власти. Одни преданы державѣ римской, другіе персидской. Между тѣмъ какъ они были такимъ образомъ раздѣлены, Юстиніанъ, человѣкъ высокаго государственнаго ума, въ мирное время приверженнымъ къ Персіи Саракпнамъ дѣлалъ подарки. Но царь Юстинъ, человѣкъ твердый въ мысляхъ своихъ и нимало не подававшійся на дерзость варваровъ, не обращалъ никакого вниманія на преданныхъ Персіи Сара- киновъ. Саракппы сочли поступокъ Юстина за отнятіе у нихъ собственности: это племя очень жадно къ деньгамъ. Они приступали къ царю персидскому и просили его не оставлять безъ вниманія приверженнаго къ нему народа. Еще во время посольства Петра, Хозрой утверждалъ, что Римляне должны были платить Саракпнамъ 47. Не найдутъ ли возможности паши оріенталисты растолковать смыслъ этого слова изъ нынѣ извѣстныхъ языковъ?
362 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, тѣ деньги, такъ какъ Римляне были ихъ долж- никами; тоже самое говорилъ онъ прибывшему въ Персію Іоанну. Саракины доказывали, что день- ги были имъ выдаваемы единственно для то- го, чтобъ они хранили миръ и не дѣлали на- бѣговъ на римскія области. Такими словами да- вали они этому дѣлу насильственный смыслъ. Іоаннъ, слыша ихъ неправильныя требованія, сказалъ: «Для насъ было бы не такъ непріятно, «если бы кто другой, а не великій Хозрой, за- «ступался за Саракпновъ въ ихъ несправедливыхъ «жалобахъ. Меня удивляетъ то, что такой царь «какъ ты, уважающій все, что согласно съ при- «родою вещей, прибавлю къ тому: любящій все «римское, защищаетъ людей, которыхъ домогатель- «ства самыя несправедливыя. Я Римлянинъ, и не «останусь равнодушнымъ, но представлю здѣсь «все дѣло, хотя царь не имѣетъ нужды въ пояс- «неніи его, и мои слова сказаны будутъ предъ «людьми, которымъ уже все извѣстно. Кому на- «передъ извѣстна справедливость какого нибудь «дѣла, тотъ, бывъ снова въ немъ наставленъ, у- «твердитъ свою совѣсть въ безпристрастіи. Петръ, «бывшій до насъ посланникомъ, не за долго пе- «редъ тѣмъ заключивъ миръ искусствомъ и силою «убѣжденія, могъ опровергнуть домогательства «Саракиновъ, касательно того, о чемъ они теперь «жалуются и разрѣшить возникающія недоразумѣ- «нія. Съ своей .стороны, неискусный въ витій- «ствѣ и въ наукѣ убѣждать, я въ этомъ сужденіи «могу передъ вами одержать верхъ надъ Сараки- «нами, потому что вы не предпочтете Римлянамъ
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 363 «Саракиновъ, такихъ несправедливыхъ людей, не «предпочтете вредное обоимъ государствамъ тому, «что можетъ принести пмъ пользу. Ваши Сара- «кпны..., а когда я говорю Саракины вспомните, «Персы, своенравіе и измѣнчивость этого народа..., «привыкли получать отъ царя Юстиніана подарки. «Сей обычай былъ утвержденъ волею того, кто «давалъ ихъ. Юстиніанъ чрезмѣрно любя миръ, «оказывалъ свою щедрость къ тѣмъ, которымъ не «слѣдовало ее оказывать. По чрезвычайному че- «ловѣколюбію онъ скорѣе добровольно безъ всякой «нужды вводилъ новые обычаи, нежели пспол- «нялъ самонужнѣйшее, когда это было противъ «воли его (если позволено намъ сказать). Яснымъ «тому доказательствомъ служитъ то, что Саракины «получали подарки, и что это было не въ слѣд- «ствіе договоровъ, какъ они говорятъ, но потому, «что они сами приносили дары царю нашему. «Этому, я думаю, никто противорѣчить не будетъ. «Еслп же и допустимъ, что Юстиніанъ давалъ «Саракинамъ деньги по договору, то даръ сей «прекращенъ жизнію дарующаго и кончился съ «его кончиною. Не должно по обычаю введенно- «му однимъ человѣкомъ, скажу даже: по закону «не полезному , осуждать цѣлое государство, къ «исполненію чего либо, хотя бы утвердившій тотъ «обычай или законъ былъ государемъ его. Что «касается до насъ, мы весьма далеки отъ того, «чтобъ впредь давать что либо Саракинамъ: сколько «Юстиніанъ былъ снисходителенъ къ варварамъ, «столько нынѣшній римскій императоръ хочетъ «быть для нихъ грознымъ. Итакъ пусть Саракины
364 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «не предаются такимъ мечтаніямъ. Никогда нашъ «государь не рѣшится сдѣлать что нибудь подоб- «ное. Вы должны желать, чтобъ онъ утвердилъ «миръ, чтобъ онъ Не думалъ, что въ заключен- «номъ уже договорѣ достоинство Римлянъ чѣмъ «нибудь унижено. Только въ такомъ случаѣ онъ «согласится не поднимать оружія.» Такъ гово- рилъ Іоаннъ. Съ того времени ничего не было упомянуто о Саракинахъ. Посланникъ, улучивъ минуту, которая казалась поудобнѣе, пустилъ слово о Суаніи. Онъ утверждалъ, что сей области надлежало быть подъ властію Римлянъ , послѣ того какъ они самымъ законнымъ образомъ по- лучили и Лазику. Царь персидскій , казалссь, принималъ охотно его рѣчи о Суаніи , однако сказалъ, что Іоанну надлежало объ этомъ дѣлѣ по- совѣтоваться съ сановниками индійскими. Послѣ того Іоаннъ вступилъ въ переговоры съ Зихомъ, называемымъ ІесдегуснаФомъ, п съ нѣкоторыми другими персидскими начальниками. Они сказали ему, что совершенно охотно уступятъ Римлянамъ Суанію за деньги; притомъ они предлагали заклю- чить другіе договоры, которые были недостойны римской державы, постыдны для нея, и совер- шенно противны утвердившемуся о царѣ Юстинѣ мнѣнію, высокости духа и попечительности о дѣ- лахъ царя Юстина. Іоаннъ, услыша слова Пер- совъ и выпустивъ изъ виду мысли царя, посту- пилъ самымъ неразсудительнымъ образомъ. Онъ послалъ къ Суанамъ повѣренныхъ, желая быть въ дружбѣ съ ихъ царемъ. До такого безразсуд- наго поступка дошелъ онъ, уловленный Хозроемъ,
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 365 который употреблялъ всевозможныя хитрости , чтобъ имѣть отговорку и утверждать, что Суаны сами не терпѣли зависимости отъ Римлянъ, хотя и были побуждаемы вступить въ подданство ихъ. Хозрой зналъ какой успѣхъ имѣли посланные къ Суанамъ отъ Іоанна повѣренные. Послѣ того Хозрой объявилъ, что отправляетъ къ римскому царю посланника, для устроенія всѣхъ дѣлъ, какъ должно. Іоаннъ предпринялъ обратный путь въ Византію. . Царь Юстинъ, какъ можно было ожидать, гнѣ- вался на Іоанна, узнавъ что онъ отправилъ по- вѣренныхъ въ Суанію, и что Суаны не пристали къ Римлянамъ. Іоаннъ былъ осуждаемъ, какъ пре- ступившій данное ему полномочіе и какъ посту- пившій противъ государственныхъ выгодъ. Царь говорилъ, что Іоанну не надлежало отправлять къ Суанамъ кого либо, когда онъ не имѣлъ на то отъ государя повелѣнія; что онъ этимъ подалъ Персамъ поводъ скрывать свою несправедливость и утвержать, что Суаны сами отказывались пе- редаться Римлянамъ; что ему никогда не было дано порученія побуждать Суановъ сдѣлаться под- властными римлянамъ, пли согласиться, чтобъ по сему предмету былъ отправленъ въ Византію по- сланникъ, потому что царь не почиталъ ни того, ни другаго приличнымъ для имперіи. Итакъ импе- раторъ, оказавъ презрѣніе Іоанну , причислилъ его къ неспособнымъ. Между тѣмъ онъ помыш- лялъ о томъ , какъ бы исправить сдѣланныя ошибки. Юстину было донесено, что пзъ Персіи ѣдетъ
366 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, посланникъ Зихъ. Цѣль его посольства была та, чтобъ вступить въ переговоры о Суаніи, изъявить царю благорасположеніе отъ персидскаго царя и притомъ устроить дѣла, подававшіе поводъ къ жалобамъ со стороны Римлянъ. Юстинъ хотѣлъ либо вовсе не принять посольства, либо принявъ его, дать понять Зиху, что онъ недостигнетъ цѣли своихъ желаній. Созванъ былъ совѣтъ, въ которомъ опредѣлено было, чтобъ Іоаннъ объявилъ черезъ письма находящемуся еще на дорогѣ Зиху, что императоръ не приметъ никакихъ предложеній отъ Персовъ. Письмо вручено было Тимоѳею, одному изъ лицъ, бывшихъ передъ тѣмъ вмѣстѣ съ Іоанномъ въ Персіи. Царь приказалъ Тимоѳею изъявить на словахъ благодарность царю персид- скому за дружеское расположеніе къ Римлянамъ, и встрѣтивъ на пути посланника, отдать ему письмо отъ Іоанна, для того чтобъ Зиху было напередъ извѣстно намѣреніе царя. Тимоѳей, по- лучивъ такое предписаніе, отправился къ границѣ. Узнавъ, что персидскій посланникъ еще туда не пріѣзжалъ, онъ немедля продолжалъ свой путь къ Хозрою. Между тѣмъ Зпхъ, пріѣхавъ въ Нисивій другой дорогой, оставался тамъ, задержанный болѣзнью; а Тимоѳей, отпущенный персидскимъ царемъ, возвратился такъ же въ Нисивій; онъ засталъ тутъ Зиха еще больнымъ и вручилъ ему иисьмо Іоанна. Какъ скоро Зихъ узналъ, что по- сольство его не могло имѣть успѣха какого онъ надѣялся: онъ впалъ въ уныніе, и бывъ притомъ боленъ, скончался. Вскорѣ послѣ него умеръ и Іоаннъ. Послѣ того получено въ Византіи извѣ-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 367 стіе, что назначенъ другой посланникъ, по имени Меводъ. Онъ ѣхалъ въ столицу, полный высоко- мѣрія и гордости, въ надеждѣ что съ нимъ будутъ говорить о Суаніи и заключатъ договоръ, какой будетъ угоденъ Персамъ. Заносясь такими мечта- ніями продолжалъ онъ путь въ Византію, поступая съ встрѣчающимися ему на пути съ такою над- менностію, какая не прилична званію посланника. По прибытіи его въ Византію, царь, которому уже были извѣстны его высокомѣріе п тѣ надежды, съ которыми онъ пріѣхалъ, принялъ привѣтствія персидскаго царя по заведенному обычаю, но къ Меводу оказалъ пренебреженіе и унизилъ его духъ тѣмъ, что не пмѣлъ съ нимъ никакихъ сношеній. Какъ дѣла посольства шли совершенно вопреки тому, чего персидскій посланникъ надѣялся, и царь вовсе ничего не говорилъ ему о Суаніи, то Меводъ просилъ о позволеніи представиться импе- ратору находящимся съ нимъ Саракинамъ. Прп немъ ихъ было около сорока человѣкъ. Они со- стояли въ вѣдѣніи своего собственнаго послан- ника. Амвръ, князь саракинскаго племени, отпра- вилъ вмѣстѣ съ Меводомъ этого посланника, ко- торый долженъ былъ переговорить съ царемъ о деньгахъ, получаемыхъ Саракинами отъ Юстиніана. Меводъ обманувшись въ ожиданіи своемъ касательно Суаніи, и не желая уѣхать безъ всякаго успѣха, сильно домогался, чтобъ Саракинамъ дозволено было представиться Юстину. Императоръ спросилъ тогда: что хотятъ ваши Саракины? Такъ какъ Ме- водъ приставалъ съ своей просьбой, то царь со- гласился, чтобъ представился ему одинъ ихъ по-
368 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, славникъ. Царю было извѣстно, что посланнникъ саракинскій по надменности своей, не согласится предстать къ государю безъ сопровождавшихъ его Саракиновъ, но что захочетъ сохранить суще- ствовавшій при Юстиніанѣ обычай, когда послан- ники саракинскіе представлялись со всѣми нахо- дящимися при нихъ людьми. Онъ полагалъ, что это подало бы ему удобный случай доказать, что онъ поступалъ съ саракпнскимь посланникомъ, какъ слѣдуетъ царю, но что саракинскій послан- никъ пе зналъ никакихъ приличій. Такимъ обра- зомъ вся вина была бы обращена на этого варвара. Все послѣдовало такъ, какъ царь ожидалъ. Сара- кинскій посланникъ, почитая неприличнымъ пред- ставиться императору одинъ и отстать отъ при- нятаго обычая, отказался отъ представленія ему. Тогда царь оказалъ полное презрѣніе Саракину и изъявилъ Меводу свое неудовольствіе. Персидскій посланникъ сказалъ Юстину: «Государь! я здѣсь «не для того , чтобъ вступаться за Саракипа, «если онъ въ чемъ нпбудь погрѣшилъ, но чтобъ «выслушать его слова, и еслп они согласны сь «справедливостію, я не оставлю его; если же «напротивъ того окажется, что онъ жалуется не «справедливо, то я самъ осужу его.» Царь воз- разилъ насмѣшкою: «Ты видно прибыль сюда «судьей, а не посланникомъ.» Меводъ, смущенный колкостью замѣчанія, покраснѣлъ; и тотчасъ же привѣтствовавъ царя какъ прилично, удалился. Нѣсколько дней спустя опять прибылъ во дворецъ и умолялъ о допущеніи Саракиновъ. Царь отка- залъ ему. Меводъ замѣтилъ тогда, что было бы
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОЙ. 369 несправедливо неполучпть п ему того, чт« по- лучилъ Зпхъ , бывъ прежде посланникомъ прп Римлянахъ, что какъ Саракины были представ- лены царю вмѣстѣ съ Зихомъ , то надлежало и ему получить тоже самое, для того чтобъ суще- ствующій между Римлянами и Персами миръ не былъ нѣкоторымъ образомъ нарушенъ. Царь, во гнѣвѣ, отвѣчалъ на это: «Что жъ? если бы и Зиха поймали въ прелюбодѣяніи, или въ другомъ какомъ нибудь важномъ преступленіи, такъ и тебѣ нужно бы идти по его слѣдамъ? Или ты пе чув- ствуешь, что говоришь съ императоромъ Римлянъ п съ Юстиномъ?» Перепуганный Меводъ палъ ницъ и лежалъ на полу, отпираясь отъ своихъ словъ. Пока онъ такъ оправдывался, царь, пока- зывая будто быль убѣжденъ его представленіями, сказалъ: «Видно переводчикъ передалъ намъ мысли «твои не вѣрно—одну вмѣсто другой. Итакъ, если «не было сказано тобою ничего противнаго при- «личіямъ, знай, что ты очистилъ себя отъ всякой «вины.» Такимъ образомъ царь, притворяясь, будто не понялъ сказаннаго ему Меводомъ, обра- тился къ кротости: онъ опасался, чтобъ персид- скій посланникъ не сдѣлался еще дерзостнѣе и высокомѣрнѣе въ словахъ, узнавъ, что императоръ понялъ всю дерзость его рѣчей. Когда такпмъ образомъ всякое подозрѣніе было царемъ разсѣяно, то Меводъ воскликнулъ: «Пропади всѣ племена «саракинскія и самъ Амвръ и посольство его; я «буду молчать и впредь за нихъ слова не вы- «молвлю.» Послѣ этихъ объясненій царь поносилъ Саракипа, называлъ его мѣновщикомъ и торга- 24
<370 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, шемъ. Къ этому прибавилъ, что онъ не можетъ умолчать того, за чѣмъ этотъ посланникъ пріѣ- халъ въ Византію. «Онъ говоритъ, продолжалъ «царь, будто хочетъ получить отъ насъ обычныя '«деньги. Но вмѣсто денегъ этотъ проклятый не- «годяй наживетъ себѣ бѣду. Смѣшно же было бы «намъ, Римлянамъ, подчинить себя приношенію «дани Саракпнамъ, этакимъ кочевникамъ.» Тогда Меводъ сказалъ императору: «Пусть такъ! госу- «дарь, только отпусти Саракпна, хоть и безъ ус- пѣха.» Царь: «По мнѣ хоть бы опъ никогда ине «пріѣзжалъ; пускай идетъ!». — «И меня съ нимъ г« повели отпустить, государь,» сказалъ Меводъ. Царь отпустилъ персидскаго посланника и вмѣстѣ съ нимъ Саракиновъ. Такимъ образомъ прозорли- востію царя было умолчено все то, что Іоаннъ, во время своего посольства, сдѣлалъ непрплпчнаго. іСаракпны, возвратившіеся во свояси. увѣдомили Ливра, какихъ императоръ былъ мыслей о Сара- кинахъ, преданныхъ Персамъ. Амвръ далъ тогда приказаніе брату своему Камвосу (или Кавосу), противнику Аламундара, начальника Саракиновъ, подчиненныхъ Римлянамъ, дѣлать набѣги на землю Аламундара. Эта земля есть часть Аравіи. Отрывокъ 1 8. (568 г. по Р. X. Юстина 4-й) іыа. 106—108. Въ началѣ четвертаго года царствованія Юстина въ Византію прибыло посольство отъ Турковъ.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕПОЙ. 371 Турки достигли въ то время великой степени могущества. Согдаиты, которые предъ тѣмъ были подданные Эфталитовъ, сдѣлавшись подданными Турковъ, просили своего царя отправить посоль- ство къ Персамъ, для исходатайствованія пмъ по- зволенія ѣздить въПерсію ипродавать тамъ шелкъ48. Дизавулъ изъявилъ на то согласіе п позволилъ Согдаитамъ отправить посольство. Оно состояло подъ начальствомъ Мапіаха. Представъ предъ персидскаго царя, посланники просили, чтобы пмъ можно было, безъ всякаго препятстія, производить ц • • п; ’ • 48. Если Согдаиты іѵ5оу5аітаі) тотъ же самый народъ, который у древнѣйшихъ писателей слыветъ подъ именемъ Согдовъ, то этотъ народъ жилъ между Иксомъ (Аму-Да- ріей, Джигуномъ) и Яксартомъ (Сыръ-Даріей) въ сѣверной части нынѣшней Бухары. Согды древнихъ—Иродота III. 93. VII. 66., Арріана IV. р. 2.,— Согдаиты Менандра не одинъ ли и тотъ же трудолюбивый народъ, который въ теченіе тысячелѣтій не перестаетъ заниматься промы- шленностью и торговлей, несмотря на перемѣну владѣте- лей. Двоякое населеніе Согдіаны (Бухары) описано однимъ пзъ историковъ Александра (Арріаномъ), потомъ черезъ 8 вѣковъ Менандромъ, наконецъ въ наши времена путе- шественниками , посѣтившими этотъ край. Тутъ всегда были туземцы осѣдлые, жители городовъ, трудящіеся — Согды, Согдаитщ, Бухарцы,—и завоеватели — кочевники, конные, Скиѳы, Турки, Узбеки. (Ср. Неегеп, Г)о. Іа роіі- Іідпс еі (іи соштегсе йез реиріез Не Ганііциііс I. 347). У Менандра видимъ Дпзавула, повелителя туркской орды, владѣтелемъ Согдаптонъ : Дизавулъ живетъ въ кибиткѣ, обвѣшанной шолковыми тканями, а Согдаиты, его поддан- ные, испрашиваютъ у пего позволеніе сбывать шолкъ въ Персію и въ Византію.
372 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, въ Персіи торговлю толкомъ. Персидскій царь, которому это вовсе не нравилось, потому что онъ не хотѣлъ, чтобы Турки имѣли свободный въѣздъ въ предѣлы Персіи, отложилъ отвѣтъ до слѣдую- щаго дня, а потомъ опять отсрочивалъ до дру- гаго. Такъ какъ это дѣло все откладывалось подъ разными предлогами, а Согдаиты приставали къ Хозрою и продолжали просить его, то онъ со- звалъ совѣтъ. Тогда КатулФЪ, тотъ Эфтэлитъ, ко- торый предалъ Туркамъ своихъ единоплеменниковъ за то, что государь эфтэлитскій изнасиловалъ его жену, перешедъ уже на сторону Персовъ и бывъ имъ приверженъ, убѣдилъ персидскаго царя не выпускать изъ земли своей привезеннаго шолка, но купить его, заплатить то, чего онъ стоилъ, и потомъ, въ виду посланниковъ, сжечь его, чтобъ они могли видѣть, что онъ не хочетъ ни обижать ихъ, ни употреблять привезеннаго Турками шолка. Итакъ шолкъ былъ сожженъ, а Согдапты уѣхали во свояси, весьма недовольные тѣмъ, что слу- чилось. Они донесли о томъ Дизавулу. Вскорѣ послѣ того онъ отправилъ другое посольство къ Персамъ, желая открыть дружескія сношенія между ними и своимъ государствомъ. Посланники его прибыли опять въ Персію; но Хозрой, согласно съ мнѣніемъ персидскихъ сановниковъ и КатулФа, полагалъ, что Персамъ вовсе не было выгодно дружиться съ Турками, потому что скиѳское племя коварно и измѣнчиво. Итакъ онъ приказалъ, отра- вить ядомъ нѣкоторыхъ изъ посланниковъ, чтобы Турки отказались впредь отъ желанія пріѣзжать въ его государство. Всѣ посланники туркскіе,
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 373 кромѣ троихъ или четырехъ, лишились жизни отъ примѣси въ пищу ихъ губительныхъ составовъ. Персы распустили потомъ слухъ будто посланники погибли отъ удушливыхъ жаровъ персидскихъ; потому что Турки привыкли жить въ странѣ часто покрываемой снѣгами, не могутъ жить тамъ, гдѣ небываетъ морозовъ. Посланники, избѣгшіе козней Персовъ, хотя подозрѣвали какъ было дѣло, воз- вратясь въ свою родину, распространяли тѣже самые слухи, какіе и Персы. Но отъ Дпзавула, человѣка смѣтливаго и проницательнаго, не скры- лась правда. Онъ былъ увѣренъ, какъ это запод- линно и было, что посланники его погублены коварствомъ Персовъ. Такое было начало вражды, возникшей между Турками и Персами. Маніахъ, начальникъ Согдаитовъ, пользуясь сими обстоя- тельствами, представилъ Дизавулу, что было бы выгоднѣе для Турковъ держаться стороны Рим- лянъ, и шолкъ отправлять къ нимъ для продажи, такъ какъ они болѣе другихъ народовъ употреб- ляютъ его. Маніахъ объявилъ притомъ, что онъ самъ готовъ отправиться съ посланниками турк- скими и что черезъ это между Турками и Римля- нами будетъ дружба и союзъ. Убѣжденный та- кими представленіями, Дизавулъ отправилъ Ма- ніаха и нѣсколько Турковъ въ посольство къ Рим- лянамъ, съ письмами, привѣтствіями и подарками, состоявшими изъ немалаго количества шолку. Ма- ніахъ пустился въ путь. Странствованіе его было продолжительно. Онъ прошелъ многія страны, высокія, близкія къ облакамъ горы, равнины и долины, озера и рѣки, потомъ перевалилъ черезъ
374 І МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, самую гору Кавказъ и прибылъ наконецъ въ Ви- зантію. Введенный во дворецъ и представленный царю, онъ исполнилъ все, что водится, на пра- вахъ дружбы, вручилъ письма и подарки пристав- леннымъ къ тому чиновникамъ, и просилъ царя, что- бы перенесенные имъ въ этомъ путешествіи труды не остались для него безплодными. Царь, прочи- тавъ черезъ переводчиковъ скиѳское письмо, при- нялъ посланниковъ весьма благосклонно и распра- шивалъ ихъ о странѣ и о владѣніяхъ Турковъ. Посланники говорили, что народъ ихъ раздѣляется на четыре владѣнія, но что владычество надъ всѣми принадлежитъ одному Дизавулу, что они по- корили и Эфталитовъ и заставили ихъ платить себѣ дань. Императоръ спросилъ посланниковъ: «Всю ли ЭФталитскую силу вы подчинили себѣ?»— «Всю», отвѣчали посланники. Государь : «Какъ «жили Эфталиты, въ городахъ или въ селеніяхъ?» Посланники: «Это племя, государь, живетъ въ «городахъ.» «Итакъ, замѣтилъ императоръ, ясно, «что вы овладѣли ихъ городами». «Такъ точно», отвѣчали они. «Увѣдомьте насъ, сказалъ царь, «сколько Аваровъ свергли господство Турковъ, и «остались ли еще Авары у васъ»? «Есть Авары, «которые еще преданы намъ; число же тѣхъ, ко- «торые отъ насъ убѣжали, полагаемъ, до двадцати «тысячъ.» Посланники исчислили потомъ племена, подчиненныя Туркамъ, и наконецъ просили импе- ратора* заключить миръ и союзъ съ Турками. Они присовокупили, что очень расположены воевать съ непріятелями римской державы, живущими въ ихъ краяхъ. При этихъ словахъ Маніахъ поднялъ
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОП. 375 руки вверхъ и вмѣстѣ съ бывшими съ нимъ по- сланниками произнесъ великую клятву, утверждая, что сказанныя имъ слова правдивы. Они произ- несли проклятія на самихъ себя, на Дизавула и даже на весь свой народъ, если не исполнятъ дан- ныхъ обѣщаній, и если слова ихъ были ложны. Такимъ-то образомъ Турки подружились съ Рим- лянами, н пришли въ наше государство. Отрывокъ 19. (568 г. по Р. X.) Ехс. Вс 1е^. Вот. 151. 152. Турки, въ древности называвшіеся Саками, от- правили къ Юстину посольство съ мирными пред- ложеніями. Царь тоже принялъ намѣреніе отпра- вить къ нимъ посольство. Онъ велѣлъ полководцу восточныхъ городовъ Зимарху, Килпкійцу, гото- виться къ этому посольству. Когда все уже было готово къ дальнему пути, то Зимархъ отправился изъ Византіи, сопровождаемый самимъ Маніахомъ и его товарищами, въ началѣ мѣсяца называемаго Латинами Августомъ, къ концу четвертаго года царствованія Юстина и во второмъ году пятиад- цатилѣтняго періода. Отрывокъ 20, (568 г. по Р. X.) 1ЬІ<1. 152—154. Путешествіе Зимарха и его спутниковъ было продолжительно. Какъ скоро они прибыли въ страну
376 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Согдаитовъ и сошли съ лошадеіі, то нѣкоторые Турки, видно нарочно на то поставленные, пред- лагали Зимарху купить у нихъ желѣза; я думаю, они это дѣлали, чтобъ показать Римлянамъ, что въ странѣ ихъ есть желѣзныя рудокопни; ибо обык- новенно говорятъ, что у нихъ трудно доставать желѣзо. Можно бы догадаться, что они этимъ хвастовствомъ давали знать Римлянамъ, что ихъ земля производитъ этотъ металлъ. Дѣкоторые люди изъ этого племени, о которыхъ увѣряли, будто они имѣли способность отгонять несчастія, пришедъ къ Зимарху, взяли вещи, которыя Рим- ляне везли сь собой, склали ихъ вмѣстѣ, потомъ развели огонь сучьями дерева Ливана, шептали на скиѳскомъ языкѣ какія-то варварскія слова, и въ тоже время звонили въ колоколъ и ударяли въ тимпанъ надъ поклажею. Они несли вкругъ лива- новую вѣтвь, которая трещала отъ огня; между тѣмъ, приходя въ изступленіе, и произнося угрозы, казалось, они изгоняли лукавыхъ духовъ. Имъ приписывали силу отгонять ихъ и освобождать людей отъ зла. Отвративъ, какъ они полагали, всѣ несчастія, они провели самого Зимарха черезъ пламя, и этимъ, казалось, они и самихъ себя очи- щали. По. совершеніи сихъ обрядовъ, Зимархъ шелъ вмѣстѣ съ приставленными къ нему Тур- ками къ горѣ, называемой Эктагъ, чго по-эллински значитъ золотая гора, гдѣ находился самъ Ха- ганъ49. По прибытіи въ одну долину золотой горы, 49. Тутъ авторъ вводитъ читателя въ чисто тюркскую атмосферу. Дизавулъ носитъ титло хагана, имѣетъ подъ
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОН. 377 гдѣ было пребываніе Дизавула, Зимархъ и его спутники были немедленно призваны къ нему. Хаганъ находился внутри шатра и сидѣлъ на золотомъ сѣдалищѣ о двухъ колесахъ, которое, когда нужно было, тащила одна лошадь. Привѣт- ствовавъ варвара, по обычаю, Зимархъ принесъ дары, которые и были приняты тѣми, кому это было поручено. Тогда Зимархъ сказалъ: «Нашъ «великій царь, употребивъ меня своимъ вѣстникомъ, «желаетъ тебѣ, государь толикихъ народовъ, чтобъ «счастіе было всегда къ тебѣ благопріятно и бла- «госклонно, и чтобъ ты любилъ Римлянъ и былъ «къ нимъ благорасположенъ. Одерживай постоянно «верхъ надъ своими врагами и собирай добычу «съ своихъ противниковъ! Да удалится отъ пасъ собою трехъ другихъ владѣтелей и живетъ у золотой го- ры (эктагъ: тагъ, дагъ, тау—и теперь па разныхъ тюрк- скихъ нарѣчіяхъ—гора. У ѲеоФилакта (В. 282, въ 598 г.), тюркскій хаганъ называетъ себя деокотпе ётгга угѵейѵ хзсі хѵрю; хХг/латшѵ оіх8р.ёѵт)$ ётгга.—р. 285: ігреаіЗгйетаі о Хауа- ѵо; тгріс ітгрйд трйс р.еуаХВд Хауоіѵв?. р. 286: ѵ6р.о$ дё ?ойрхоі$ ты хратеатеры Хауаѵы той эдэиаой ор«$ тгяра^ыреіѵ (гдѣ опять сильнѣйшій владѣтель названъ хаганомъ золотой горы). Эти мѣста сведены академикомъ Кунпкомъ (Біе Вегні'нпц <іег 8сЬѵе(1І8сЬеп Коскеп ЛнгсЬ <ііе Гіппеп нпИ 81аѵеп. II. 223. 224). Замѣчательно, что по китайскимъ источникамъ, еще за цѣлое столѣтіе, т. е. въ серединѣ V в. по Р. X. у Алтая живутъ народы тюркскаго племени подъ глав- нымъ господствомъ своего хагана, котораго резиденція у золотой горы. Обиліе золота во всей обстановкѣ Дизавула, желѣзо, о которомъ говорятъ Турки, что оно есть у нихъ, словомъ данныя Менандра, какъ намъ кажется, тоже на- мекаютъ, что и его Золотая гора — Алтай. Изумительно
378 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «всякая зависть могущая расторгнуть узы друж- «бы! Пріязненны мнѣ племена Турковъ, и всѣ «подвластные Туркамъ! Также п наше расположе- «ніе къ вамъ будетъ всегда неизмѣнно». Такія слова говорилъ Зимархъ; Дизавулъ отвѣчалъ по- добными привѣтствіями. Потомъ они обѣдали, и весь тотъ день провели въ пированіи, въ томъ са- момъ шатрѣ. Онъ былъ сдѣланъ изъ шолковыхъ тканей, искусно испещренныхъ разными красками. Они пили вино, но не такое, какое у насъ вы- жимается изъ винограда. Напитокъ ими употреб- ляемый есть какой-то варварскій... Земля Турковъ не производитъ виноградныхъ лозъ; у пихъ вовсе нѣтъ этого растенія. Римляне потомъ удалились туда, гдѣ было ихъ пребываніе. На другой день сходство извѣстій китайскихъ съ Менандровыми. Оно осо- бенно ярко поставлено на видъ однимъ изъ новѣйшихъ пзслѣдователсй-оріепталистовъ Карломъ Нейманомъ, въ его: Віе ѵбікег йев зіійІісЬеп Кпззіапйб... К. Р. Кейшапп, стр. 87, 88 п далѣе, хотя и прежде Абель Ремюза, Кла- протъ , Александръ Гумбольтъ , К. Риттеръ, принимали народъ Тюкюэ китайскихъ лѣтописей за Турокъ. Про- симъ русскихъ оріенталистовъ обратить вниманіе на сход- ство показаній Менандра и китайскихъ лѣтописей и рѣ- шить — дѣйствительное ли это сходство, или оно только выводъ изъ натяжныхъ толкованій ? Намъ памятно, какъ сильно О. Якиноъ Бичуринъ возставалъ противъ объясне- нія Тюкюэ Турками. — Дальше увидитъ читатель, что по Менандру посолъ туркскаго хагана имѣетъ титулъ тар- хана, извѣстный и у Татаръ, покорившихъ въ XIII в. Россію, вошедшій и въ русскій языкъ (тарханная грамо- та и т. п.). Очевидно и во время Менандра тарханъ озна- чало человѣка привигелировавнаго.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОІІ. 379 они были приведены въ другую кущу, обитую и испещренную также шолковымп покровами. Здѣсь стояли п кумиры, различные видомъ. Дизавулъ сидѣлъ на ложѣ, которое было все изъ золота. На серединѣ этого помѣщенія были золотые со- суды и кропильницы и бочки также золотыя. Опи опять пировали, поговорили за попонкой о чемъ было нужно, и разошлись. Въ слѣдующій день они пришли въ другую комнату, гдѣ были столбы деревянные, покрытые золотомъ, также и ложе вызолоченное, поддерживаемое четырьмя золотыми павлинами. Передъ комнатою на большомъ про- странствѣ въ длину были разставлены телѣги, на которыкъ было множество серебра, блюда и кор- зины, и многія изображенія четвероногихъ сдѣ- ланныя изъ серебра, ничѣмъ не уступающія тѣмъ, которыя дѣлаютъ у насъ. Въ этомъ состоитъ роскошь туркскаго князя. Между тѣмъ какъ Зи- мархъ имѣлъ здѣсь пребываніе, Дизавулъ желалъ, чтобъ самъ Зимархъ вмѣстѣ съ двадцатью прово- жатыми и служителями послѣдовалъ за нимъ въ походъ, предпринятый имъ противъ Персовъ, а чтобъ другіе Римляне воротились въ страну Холіа- товъ и тамъ ожидали возвращенія Зимарха. Ди- завулъ отпустилъ ихъ, изъявивъ подарками благо- склонность свою къ нимъ. Зимарха почтилъ онъ плѣнницею; она была изъ народа такъ назы- ваемыхъ Херхисовъ50. 50. Карамзинъ И. Г. Р. I, пр. 53:«Ханъ подарилъ Эс- марху одну молодую женщину народа киргизскаго (Хер^е?) (см. Мсшог. рори]. 111,52), а не черкесскаго, какъ думалъ
380 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Дизавулъ отправился въ походъ противъ Пер- совъ, имѣя при себѣ Зимарха. На пути они оста- новились на мѣстѣ, называемомъ Таласъ, и здѣсь встрѣтили посольство персидское. Дизавулъ при- гласилъ къ своему столу посланниковъ римскихъ и персидскихъ. Онъ оказывалъ болѣе вниманія къ Римлянамъ и посадилъ ихъ на почетнѣйшее мѣсто. При этомъ онъ много жаловался на Персовъ, увѣрялъ, что терпѣлъ отъ нихъ обиды и потому шелъ на нихъ войною. Такъ какъ Дизавулъ го- ворилъ съ сильными упреками, то персидскій по- солъ, забывъ законъ молчанія, наблюдаемый у нихъ за столомъ, началъ говорить бѣгло, и смѣло опро- вергалъ упреки Дизавула. Присутствующіе 'уди- влялись его пылу, что онъ, презрѣвъ законъ, говорилъ много и дерзко. Персидскіе посланники удалились, и Дизавулъ готовился идти на Персовъ. Призвавъ къ себѣ Зимарха и его спутниковъ онъ утвердилъ дружбу съ Римлянами и отпустилъ его. Вмѣстѣ съ нимъ отправилъ онъ къ Римлянамъ другаго посланника, потому что прежній, Маніахъ, умеръ. Новый посланникъ назывался Тагма; онъ былъ достоинствомъ Тарханъ. При немъ находил- дился и сынъ умершаго Маніаха. Онъ былъ еще отрокъ, но наслѣдовалъ званію отца и былъ вто- рымъ по достоинству, послѣ Тагмы Тархана. Я Дегинъ. И такъ Киргизы въ 569 г. сдѣлались извѣстны въ лѣтописяхъ». Алекс. Гумбольтъ (Авіе Сепігаіе, 1843. II. 131): «МспапЗге Зе Вугапсс , 1е ргетіег рагті Іев ёсгіѵаіп» Зе ГоссіЗепі, Гаіі тепііоп З’ішс сопсиЬіпе Зе гасе Кіг^Ьіае (Кгрхі§)» (читай: (Хер/і;).
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 381 думаю, что этотъ молодой человѣкъ получилъ до- стоинство своего отца, потому что Маніахъ былъ очень приверженъ къ Дизавулу и близкій къ нему человѣкъ. Зимархъ былъ отпущенъ Дизавуломъ. Римлянъ, которые были прежде отпущены, засталъ онъ тамъ, гдѣ условился съѣхаться съ ними. Онъ предпринялъ вмѣстѣ съ ними обратный путь въ свои земли. Оставивъ и главный городъ Холіа- товъ, они ѣхали крѣпостями. Въ сосѣдственныхъ съ Турціею народахъ раз- несся слухъ, что туда прибыли римскіе послан- ники и что возвращаются уже въ Византію вмѣстѣ съ посольствомъ туркскимъ. Владѣтель той страны просилъ Дизавула, чтобъ и ему было позволено отправить людей изъ своего народа для обозрѣнія римскаго государства. Когда Дизавулъ на то со- гласился, то нѣкоторые другіе владѣтели просили у него того же позволенія; однакожъ онъ отка- залъ всѣмъ, за исключеніемъ владѣтеля Холіатовъ. Римляне приняли къ себѣ этого владѣтеля, пере- правились черезъ рѣку Оихъ51 52, совершили немалый путь и достигли до извѣстнаго великаго и широ- каго озера82. Здѣсь Зимархъ пробылъ три дня, а Георгія, который былъ употребляемъ для достав- ленія краткихъ писемъ, отправилъ онъ къ царю съ предварительнымъ извѣстіемъ о своемъ возвращеніи изъ земли туркской. Георгій отправился въ Ви- 51. По мнѣнію нѣкоторыхъ это древній Яксартъ, ны- нѣшняя Сыръ-Дарья, что правдоподобно. 52. Полагаютъ, что это Аральское море.
382 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, зантію съ двѣнадцатью Турками по дорогѣ безвод- ной и совершенно пустынной, но самой короткой, а Зимархъ въ продолженіе двѣнадцати дней, шелъ вдоль песчаныхъ береговъ того озера. Переѣхалъ трудныя мѣста, достигъ берега Иха, а потомъ и Даиха, и разными болотами прибылъ къ Аттилѣ53. Затѣмъ онъ прибылъ къ Угурамъ, которые увѣ- домили его, что въ лѣсистыхъ мѣстахъ, около рѣки КоФина, засѣло четыре тысячи Персовъ и поджидаетъ Римлянъ, чтобъ взять ихъ въ плѣнъ, какъ скоро тѣ пойдутъ мимо ихъ. Начальникъ Угуровъ, именемъ Дизавула управлявшій симъ на- родомъ, далъ Зимарху наполненные водою кожа- ные мѣхи, для того чтобъ ему и спутникамъ его, проѣздомъ по безводной степи утолять жажду. Поѣздъ встрѣтилъ на пути озеро; миновавъ этотъ обширный водоемъ, Зимархъ доѣхалъ до тѣхъ озеръ, въ которыя впадаетъ и въ которыхъ те- ряется рѣка Кофинъ. Отсюда онъ отправилъ ла- зутчиковъ для осмотра и развѣдки: въ самомъ ли дѣлѣ засѣли тамъ Персы. Лазутчики, осмотрѣвъ тѣ мѣста, донесли Замарху, что не видно никого. При всемъ томъ Римляне пріѣхали въ Аланію съ большимъ страхомъ54. Они въ особенности опаса- лось племени Оромусховъ. 53. Рѣку Ихъ принимаютъ за Эмбу, Даихъ за Яикъ, а Аттилу за Волгу; которая у Азіятцевъ обыкновенно Итилъ. 54. Извѣстно, что несмотря на множество Аланъ, ушед- шихъ въ. Европу, коренное мѣстопребываніе ихъ продол- жало бытъ между Дономъ и Волгой, между Азовскимъ и Каспійскимъ морями, гдѣ указываетъ ихъ здѣсь п Ме-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОЙ. 383 Отрывокъ 22. іыа. 109. но. Достигнувъ Аланіи, Римляне хотѣли представить- ся Сародію, владѣтелю этой страны, вмѣстѣ съ провожавшими ихъ Турками. Сародій принялъ дружелюбно Зимарха и людей его; но объявилъ, что туркскіе посланники допущены будутъ къ нему неиначе, какъ по сложеніи оружія. Это подало поводъ къ спорамъ, продолжавшимся три дня. Зимархъ былъ посредникомъ между спорящими. Наконецъ Турки, сложивъ оружіе, какъ требовалъ Сародій, были къ нему допущены. Князь алан- скій предупредилъ Зимарха, чтобъ онъ не ѣхалъ по дорогѣ Миндпмі яновъ, потому что близъ Суаніи находились въ засадѣ Персы. Онъ совѣто- валъ Римлянамъ возвратиться домой по дорогѣ, называемой Даринскоп. Зимархъ узнавъ объ этомъ послалъ по дорогѣ Миндпміянской десять человѣкъ носплыцпковъ съ шолкомъ, чтобъ обмануть Пер- совъ, и заставить ихъ думать, что шолкъ посланъ напередъ, п что на другой день явптся онъ и самъ. Носилыцпкп пустились въ путь, а Зимархъ, оставивъ влѣвѣ дорогу Миндиміянскую, на кото- рую, полагалъ онъ. Персы сдѣлаютъ нападеніе, поѣ- халъ по дорогѣ Даринской и прибылъ въ Апсилію55. пандръ. См. ясный сводъ важнѣйшихъ извѣстій объ Ала- нахъ въ Славяп. Древностяхъ ШаФарика. Рус. пер. Бо- дянскаго Т. I. к. 2. § 15. нупк. 8—10. 55. Апсилін. По атласу къСео^гарЬі Міпогев (ей. С. Миііе- гн8, Рагіз, 1855 Війоі) Ап силы прежде сего жили къю. отъ
384 МЕНАНДРЪ ВИЗаіІТІЕЦЪ, Онъ достигъ Рогаторіп, потомъ п Понта Эвксина. Онъ отправился на судахъ до рѣки Фасія56 57 и наконецъ прибылъ въ Трапезунтъ. Отсюда на общественныхъ лошадяхъ пріѣхалъ въ Византію, былъ представленъ царю и донесъ ему обо всемъ. Такъ кончилось пуіешествіе Зимарха въ землю Турковъ и обратно. Отрывокъ 25. іыа. по. Авары и Франки заключили между собою союзъ. Когда миръ былъ упроченъ, Баянъ далъ знать Франкскому князю Сигисберту, что аварское войско его томилось голодомъ, и что Сигисберту, какъ государю и притомъ туземному, не слѣдовало оста- влять безъ помощи союзниковъ своихъ. Онъ объя- вилъ притомъ Сигисберту, что если снабдитъ аварское войско нужными припасами, то онъ долѣе трехъ дней тамъ не останется, а потомъ у/злится. Получивъ это извѣстіе, Сигисбертъ от- правилъ немедленно къ Аварамъ муки, овощей, овецъ и быковъ5*. Кавказа близъ Понта-Эвксинскаго, между городомъ Діоску- ріадой и Авазгами (Абхазами) (см. карту: Ропіі Енхіпі Ре- гірііія зесипФіт Аггіапитп). Совершенно согласно съ этимъ и Менандръ помѣщаетъ Апсилію между Аланісю и Пон- томъ--Эвксипомъ, въ сторонѣ отъ Суаніи. 56. Фасій (Фазисъ, Фа<пс) рѣка , нынѣ Ріонъ. Ср. нрим. 6. 57. О союзѣ Франковъ съ Аварами Сгс^ог. Тигон. IV. 23. (Мюл.).
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲТЕВОЙ. Отрывокъ 24. іыа. 385 Алвуій68, государь лонгивардскій, не переста- валъ ненавидѣть Конимунда, и всячески старался уничтожить владычество Гипедовъ. Онъ отправилъ посланниковъ къ Ваяну, и приглашалъ его всту- пить съ нимъ въ союзъ. Посланники Алвуія къ Ваяну просили его не оставлять ихъ въ такое время, когда они терпѣли такъ итого зла отъ Ги- педовъ , въ особенности потому, что Римляне, злѣйшіе враги Аваровъ, помогаютъ Гипедамъ Б9. Посланники доказывали, что Авары не столько будутъ воевать противъ Гипедовъ, сколько про- тивъ Юстина, жесточайшаго врага аварскаго народа, нарушившаго давнишніе дружественные договоры между Аварами и Юстиніаномъ , его дядею по матери, и лишавшаго ихъ положенныхъ даровъ. Къ тому они присовокупили, что Авары, соединясь съ Лонгивардами, будутъ непобѣдимы, что, сокрушивъ владычество Гипедовъ, они за- хватятъ ихъ богатство и завладѣютъ собща ихъ страною, что при такомъ ихъ счастливомъ поло- женіи , они удобно могутъ вступать и въ Скиѳію и въ самую Ѳракію, и выступая изъ сосѣдствен- ныхъ земель, безъ всякого труда дѣлать набѣги на римскую землю и доходить до самой Византіи. 58 59 * * * 58. ’АА|Зойіо5 АІЬоіпи». 59. Гепиды, пораженные Лопгобардами, прибѣгли къ помощи Юстина II, который послалъ къ нимъ вспомога- тельное войско. (Валезій, ссылка па ТЬеорЬуІ. VI. 10). 25
386 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Послы Лонгпвардовъ представляли Баяну, что было бы полезно Аварамъ начать военныя дѣйствія противъ Римлянъ; въ противномъ случаѣ Римляне предупредятъ ихъ и какимъ бы то ни было обра- зомъ уничтожатъ силу ихъ , въ какой бы странѣ они ни поселились. Отрывокъ 25. іыа. ш. Баянъ принялъ посланниковъ лонгивардскихъ, но показывалъ, что пренебрегаетъ ими. Между тѣмъ помышляя объ утвержденіи союза съ ними на выгоднѣйшихъ для себя условіяхъ; онъ то давалъ имъ знать, что не можетъ заключить ст? ними союза, то—что можетъ, да не хочетъ. Однимъ словомъ, употребивъ противъ просителей всякого рода обманы, онъ далъ имъ знать, наконецъ, будто насилу соглашается на ихъ просьбы, но неиначе однако, какъ съ условіемъ, чтобъ Лонги- варды тотчасъ же выдали десятую часть всѣхъ находившихся у нихъ четвероногихъ, и если они одолѣютъ непріятелей, то чтобъ Лонгиварды усту- пили Аварамъ половину добычи и всю землю Ги- педовъ. Такія условія утверждены между Ава- рами и Лонгивардами, и они пошли вмѣстѣ вой- ноюна Гинедовъ. Говорятъ, Конимундъ/извѣстясь о союзѣ ихъ, былъ испуганъ. Онъ немедленно отправилъ посланниковъ къ царю Юстину и про- силъ также настоятельно, какъ и прежде, оказать помощь въ этой опасности. Онъ обѣщалъ уступить царю Сирмію и всю страну, находящуюся но сю
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 387 сторону рѣки Дравы60, вовсе не стыдясь того, что онъ уже разъ обѣщалъ это самое и не сдержалъ данной клятвы. И потому царь Юстинъ, зная по предшествовавшимъ сношеніямъ крайнее вѣролом- ство Конимунда, принялъ намѣреніе не отказы- вать ему въ помощи, но однакожъ откладывалъ исполненіе его требованія. Онъ отвѣчалъ послан- никамъ гицедскимъ: что римское войско разсѣяно по разнымъ мѣстамъ, но что онъ немедленно, по возможности, соберетъ его и пошлетъ къ Кони- мунду. Такія свѣдѣнія имѣлъ я о Конимундѣ; но я недовѣряю имъ, потому что было бы слишкомъ безстыдно со стороны нарушившаго договоръ снова просить о немъ. Говорятъ и Лонгиварды также отправили посольство къ Юстину. Они сильно обвиняли Гинедовъ въ неблагодарности къ Римля- намъ, искали союза послѣднихъ, но не успѣли, однако они произвели то, что ни та, ни другая Сторона не получила помощи отъ Римлянъ. Отрывокъ 26. (568 г. по Р. X.) іыа. Въ то время какъ Ваянъ, князь Аваровъ, хотѣлъ осадить Сирмію, онъ держалъ въ оковахъ пере- водчика Виталіана и Комиту, посланныхъ къ нему Юстиномъ для переговоровъ съ нимъ. Такимъ образомъ преступилъ онъ общепринятыя права по- сланниковъ. 60. тгар.ді — Драва впадающая вт. Дунай.
388 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Отрывокъ 27. (568 г. по Р. X.) іыа. 111—114. Баянъ, послѣ сдѣланнаго къ стѣнамъ Спрміп приступа, послалъ въ городъ повѣренныхъ съ мирными предложеніями. Въ это время на вер- шинѣ бани, назначенной для употребленія народ- наго, сидѣлп по обыкновенію нѣкоторые Сирмійцы, для наблюденія за непріятелями. Съ высоты они караулили, не нападаютъ ли куда нибудь варвары. Примѣтивъ шедшихъ къ городу аварскихъ повѣ- ренныхъ, обманутые отдаленностію, они не ра- зобрали дѣла, приняли ихъ за войско Аваровъ, и дали городу знать о приближеніи непріятеля. Вонъ, въ досадѣ поспѣшилъ разузнать правду точнѣе. Узнавъ, что Аваровъ было немного и что они хотѣли что-то ему объявить, онъ послалъ за стѣны людей, чтобы переговорить съ ними, потому что самъ страдалъ еще отъ раны, а врачъ его Ѳео- доръ не позволялъ ему показаться непріятелю, чтобы они не узнали, что онъ раненъ. Онъ по- лагалъ, что это было имъ неизвѣстно. Если они уже это знаютъ, въ такомъ случаѣ Вону не слѣ- дуетъ уже скрываться отъ нихъ, чтобъ не стали подозрѣвать, что онъ умеръ. Аварскіе повѣрен- ные, видя, что на переговоры явились другіе, а не самъ Вонъ, заключили, что вождь погибъ, и объявили, что хотятъ лично съ нимъ бесѣдовать. Ѳеодоръ, который особенно заботился о пользѣ (города), сказалъ Вону что, какъ начальнику, ему
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОІІ. 389 не надо больше скрываться, а напротивъ выйти изъ города и показаться варварамъ. Приложивъ къ ранѣ какое-то лекарство, врачъ отпустилъ его. Когда Вонъ подошелъ близко къ посланникамъ, они говорили такимъ образомъ: «Гусударь Аваровъ «велѣлъ намъ, Римляне, сказать вамъ слѣдующее: «Не вините меня, что я поднялъ на васъ оружіе; «вы первые подали поводъ къ войнѣ. Едва послѣ «столькихъ трудовъ и столь долгаго скитанія за- «воевалъ я эту страну, какъ вы насильственно «отняли ее у меня. Сверхъ того вы поймали и «удерживаете у себя и Усдпвада, принадлежащаго «мнѣ по праву войны. Государь вашъ изливалъ на «меня самыя жестокія ругательства, не разъ и не «два, а много разъ, и не хотѣлъ выполнить ничего «изъ того, что слѣдовало. Итакъ, если потерпѣвъ «такія отъ васъ обиды, я поднялъ оружіе, я во- «все не заслуживаю укора; а теперь, если хотите «переговорить съ нами о заключеніи мира, вотъ мы «готовы. Отъ васъ зависитъ выбрать то, что для «васъ полезнѣе, и предпочесть миръ войнѣ». На это Вонъ отвѣчалъ: «Не мы первые начали войну, «и не мы цапали на васъ; напротивъ ты первый «напалъ на римскую землю; царь нашъ рѣшился «давать тебѣ деньги; онъ и отпустилъ ихъ твоимъ «посланникамъ. Когда же онъ замѣтилъ, что ты «забываешься, что твое нахальство превышаетъ «даже обычное нахальство варваровъ, что дѣлаешь «ему объявленія гордыя, свыше силъ, тогда и «онъ, по свойственному ему благоразумію, при- «нялъ свои мѣры. При настоящемъ положеніи «дѣлъ, нашъ долгъ, отправить къ царю тѣхъ по-
390 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «сланниковъ, которыкъ ты назначишь, для утверж- денія мирнаго договора, ибо ты долженъ знать, «что не въ нашей волѣ даже и сказать, а не то «чтобъ поступить иначе, нежели какъ угодно царю «нашему». Слова Вона показались Ваяну осно- вательными. Онъ сказалъ Римлянамъ: «Если я «удалюсь отсюда, не получивъ себѣ никакой пользы: «то я посрамлю себя въ глазахъ тѣхъ народовъ, «которые по союзу за мною слѣдуютъ, а чтобъ «не казалось, что я попусту и безъ всякихъ для «себя выгодъ предпринялъ этотъ походъ, то при- «шлите мнѣ какіе нибудь небольшіе дары. При- «шедъ изъ Скиѳіи, я ничего съ собою не взялъ, «и потому мнѣ невозможно удалиться отсюда «безъ всякой прибыли». Это предложеніе показа- лось основательнымъ и полководцу Вону и всѣмъ съ нимъ бывшимъ, (въ числѣ ихъ былъ и великій священникъ города), тѣмъ болѣе, что Ваянъ не- многаго потребовалъ, но удовольствовался блюдомъ серебрянымъ, небольшимъ количествомъ золота и скиѳскимъ плащемъ. Однако римскіе начальники непосмѣли сами рѣшить, безъ воли императора. Они отвѣчали Ваяну: «Теперь у насъ государь «грозный и твердый, и мы не смѣемъ сдѣлать «самовольно даже и того, что можетъ отъ него «укрыться; кромѣ того, находясь при войскѣ, мы «неимѣемъ при себѣ лишнихъ денегъ; у насъ «только воинскій плащъ, который носимъ на себѣ, «и оружіе. Подарить аварскаго вождя ничтож- «ными вещами, которыя мы съ собою принесли, «смотри, Хаганъ, не будетъ ли это поруганіемъ: «ничего драгоцѣннаго, какъ я уже сказалъ, у насъ
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОЙ. 391 «здѣсь нѣтъ; а самыя дорогія наши вещи нахо- «дятся въ другихъ мѣстахъ, далеко отсюда. Если «нашъ императоръ почтитъ тебя подарками, то и «мы, слѣдуя волѣ государя, не замедлимъ съ «радостію сдѣлать, по возможности, тоже самое, «и поступимъ съ тобою какъ съ пріятелемъ и «сослуживцемъ». Этими словами воспламенили гнѣвъ Баяна; онъ грозился и клялся, что пошлетъ войско для раззоренія римской земли. Римскій полководецъ далъ ему замѣтить, что хотя ему и позволено дѣлать то, что ему подъ силу, но чтобъ зналъ, что нападеніе посылаемыхъ пмъ людей конечно не послужитъ къ счастію ихъ. Баянъ отвѣчалъ: «Я такихъ людей нашлю на «землю римскую, которыхъ потеря не будетъ «для меня чувствительна, хоть бы онп со всѣмъ «погибли». Тогда приказалъ онъ десяти тысячамъ Унновъ , называемыхъ Контрпгурами 61, перейти рѣку Саву, и раззорять Далматію, а самъ со всѣмъ находившимся при немъ войскомъ, пере- правился черезъ Истръ, и имѣлъ пребываніе въ предѣлахъ гипедскихъ. Отрывокъ 28. (568 г.). Ехс. Бе Коіп. 154—156. Баянъ, предводитель Аваровъ, принялъ намѣре- ніе отправить къ Римлянамъ посольство съ мир- 61. Коутріуойроі въ другихъ мѣстахъ у того же писателя Коѵтріуойроі: разность по оплошности писцовъ. У Дгаѳіи Котреусйроі.
392 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, нымп предложеніями. Онъ требовалъ у Виталіана золота, обѣщая за то удерживать себя отъ гра- бежей во время перемирія. Іовулидъ, получивъ отъ ипфха Иллиріи не менѣе осьми сотъ монетъ, отдалъ ихъ Ваяну. Сей предводитель Аваровъ, вмѣстѣ съ переводчикомъВиталіаномъ, отправилъ къ царю Таргитія съ требованіемъ отъ него уступки Сирмія и обычныхъ денегъ, которыя Кутригуры и Утигуры получали отъ царя Юстиніана, потому что Ваянъ уничтожилъ оба эти племени; при- томъ требовалъ онъ выдачи Гипеда Усдввада. Онъ говорилъ, что всѣ Гипеды ему принадле- жатъ, потому что онъ и ихъ побѣдилъ. Послан- ники Ваяна прибыли въ царственный городъ и представились императору. Таргптъ®2 сказалъ ему: «Государь, я посланъ къ тебѣ сыномъ твоимъ; «ибо ты по истинѣ отецъ Ваяна, государя на- «шего. Я увѣренъ, что ты постараешься изъявить «любовь свою къ сыну, давая ему то, что сыну «принадлежитъ. При такомъ расположеніи нашемъ, «а можетъ быть и взаимномъ между нами и вами , «неужъ-то ты не дашь ему должной награды? «То что дашь ему перейдетъ не къ чужому, или «врагу. Обладаніе этими дарами не перейдетъ къ «другому; оно снова обратится къ тебѣ черезъ «твоего сына, если ты уступишь то, зачѣмъ я сюда «прибылъ. Я разумѣю городъ Сирмій и деньги, «и 62. И тутъ: то Таруітіое, то Таруітпс. Сравните это ими съ именемъ перваго человѣка, по преданію Скнѳовъ, Тар- гитая (Таруітао?) Негойоі. IV* (въ началѣ).
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 393 «которыя ежегодно давалъ Юстиніанъ Кутри- «гурамъ и Утигурамъ, такъ какъ въ настоящее «время этими народами обладаетъ Ваянъ. Ты «также выдашь намъ Усдивада , Гипеда , и его «людей: никто не станете» отвергать, что это рабы «Ваяновыи.Такъ говорилъТаргитъ.Царь отвѣчалъ: «По видимому, Таргитъ, ты прибылъ сюда не «какъ посланникъ, а съ тѣмъ чтобъ показать свой- «ства Аваровъ, намъ до сихъ поръ неизвѣстныя. «По вашимъ словамъ, мы будемъ давать вамъ то, «что давалъ прежнимъ Уинамъ Юстиніанъ не изъ «страха, а изъ жалости, пе желая пролитія крови. «Но было бы смѣшно обращаться одинаково съ «тѣми, кому хотимъ изъявить свою благосклон- ность, и съ тѣми, съ кѣмъ должны сражаться, «цослѣ того какъ несчастные Кутригуры и Ути- ягу ры, получившіе отъ насъ деньги, какъ вы «утверждаете, частію убѣжали отъ насъ, частію «пали въ сраженіи и истреблены нами въ конецъ. «Почему жъ мы должны давать вамъ то, что «принадлежало побѣжденнымъ? Не согласно съ «природою вещей въ одно и тоже время побѣж- «дать и платить другимъ деньги за побѣжденныхъ. «Не довольно ли того, что мы одинъ разъ пока- «зали себя безразсудными? Ужъ вы хотите, чтобъ «безразсудный поступокъ былъ введенъ въ обычай! «Чтожъ намъ дѣлать съ Усдивадомъ? Выдать его «вамъ? Но мы не такъ глупы, чтобы предать «свою собственность варварамъ, вредящимъ на- «шему государству. Тотъ, въ рукахъ котораго была «до насъ верховная власть, принялъ къ себѣ Ги- «педовъ, пришлецовъ, отвелъ имъ землю у Сирмія,
394 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «и когда они вели войну противъ Лонговардовъ, «мы раздѣляли опасности со своими, какъ и «слѣдуетъ. Гипеды конечно одержали бы верхъ «рукою Римлянъ, если бы они не оказали свойствъ «холопскихъ, и еслибъ коварствомъ не навлек- али на себя неудовольствія своихъ благотвори- «телей. Хотя они непростительно злоумышляли «противъ насъ, Рпмляне не разсудили за благо «наказать неблагодарныхъ, имѣя правиломъ не «налагать наказанія, равносильнаго преступленію, «но презирать виновныхъ, дабы они были истреб* «лены другими. Если это такъ и если мы, напро- «тивъ того, имѣемъ право васъ упрекать тѣмъ, «что вы покорили Гипедовъ, намъ принадлежа- вшихъ, то упреки обращаются на васъ самихъ. «Вы требуете отъ насъ Усдивада; мы потребуемъ «отъ васъ всѣхъ Гипедовъ. Мы, Римляне, съ «самаго начала опредѣлены на то, чтобъ обузды- «вать безразсудство, а не на то, чтобъ насъ са- «михъ считали безразсудными. Предадимъ ли мы «Сирмій варварамъ? Развѣ не довольно вамъ а «того, что вы существуете, пока Римляне не «хотятъ поднять оружіе. Ты скажешь, Таргитъ, «что Хаганъ перейдетъ Истръ, потомъ и Эвръсз, «и что займетъ съ разу города ѳракійскіе. Но «римскія силы предупредятъ его, отнимутъ у него «надежды и скорѣе сами опустошатъ земли Ава- «ровъ. Мы не перестанемъ поражать и покорять 63. Эвръ. НеЬгпа теперь Марица, впадающая въ Архипелагъ.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 395 «варваровъ, пока они нахальствуютъ. Для Рим- «лянъ война будетъ полезнѣе мира. Быть друзьями «Аваровъ, пришлецовъ и кочевниковъ, тягостнѣе, «чѣмъ враждовать съ ними, когда притомъ ихъ «дружба лукавая. Лучше носить раны на тѣлѣ, «чѣмъ на душѣ. Къ тому же знай, Таргитъ, что «и стрѣлки, и конница, и множество тяжелой пѣ- «хоты будутъ у насъ въ готовности, ибо не должно «пользѣ предпочитать покой». Такъ высокомѣрно говорилъ императоръ и отпустилъ посланниковъ аварскихъ, сдѣлавъ письменно строгій выговоръ полководцу Вону за то, что онъ отправилъ ихъ въ Византію съ такими предложеніями. Сверхъ того онъ предписалъ ему приняться за дѣло, приго- товить все военное оружіе, зная навѣрно, что немедленно начнется война съ Аварами. Вонъ, прочитавъ царское письмо, готовился къ войнѣ. Отрывокъ 29. (568 или 569 г.) Ехс. Ре 1ё$. §епІ. .114 Таргитій опять пріѣхалъ въ Византію въ каче- ствѣ посланника.. Онъ говорилъ царю и услышалъ отъ него то же, Мто и прежде. Онъ хотѣлъ получить отъ Римлянъ Сирмій, какъ городъ Принадлежащій ему съ тѣхъ поръ, какъ онъ преодолѣлъ Гипе- довъ, также и деньги, которыя, Юстинъ (чит. Юстиніанъ) давалъ ежегодно Уннамъ; и такъ какъ въ прошедшихъ годахъ они ничего не получали; то онъ требовалъ, чтобъ ему выданы были всѣ деньги вмѣстѣ и чтобъ сдѣлано было на будущее
396 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, время твердое постановленіе о выдачѣ денегъ. Таргитій требовалъ п Усдивада, какъ плѣнника принадлежащаго ему по праву воины. Онъ сдѣ- лалъ еще нѣкоторыя предложенія, исполненныя высокомѣрія, на которыя царь не обратилъ ника- кого вниманія. Онъ изъявилъ презрѣніе къ его словамъ и говорилъ ему съ царскимъ достоин- ствомъ. Разныя посольства, прибывшія по симъ предметамъ, не имѣли никакого успѣха. Царь отпустилъ Таргитія, сказавъ ему, что онъ пошлетъ къ нимъ Тиверія, какъ полномочнаго полководца, для переговоровъ по разнымъ дѣламъ и для утверж- денія каждого дѣла порознь. Отрывокъ 50. * Ехс. Вс зепі. 357. 358. Въ благополучіи, ненависть непріятелей умно- жается. Незаслуженное благополучіе бываетъ причи- ною, что люди безумно имъ пользующіеся судятъ о дѣлахъ не такъ, какъ слѣдуетъ. Простой народъ существо мятежное и дерзость въ его природѣ. Междоусобная война, бывъ пренебрежена, съ трудомъ укрощается. Храбрость прославляетъ того, кто оказываетъ ее противъ природныхъ враговъ, а не противъ своихъ согражданъ. Готѳы были совершенно побѣждены Римлянами. Я этому вовсе не удивляюсь: человѣческія дѣла обыкновенно сообразуются съ временемъ. Вся
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 397 почти исторія наполнена описаніемъ такихъ бѣд- ствій. Города и народы, то достигали высокаго благоденствія, то доходили до уничтоженія. Круго- воротъ времени, все обновляя, и прежде являлъ такія дѣла и въ послѣдствіи явитъ подобныя, и непрестанетъ являть ихъ , пока есть люди и битвы. Трудиться должно до тѣхъ поръ, пока можно вкушать плоды своихъ трудовъ. Кто не такъ живетъ , тотъ хоть богаче другихъ, но счастія вкушаетъ меньше. Кто одержалъ побѣду силою своихъ союзниковъ, тотъ долженъ позволить побѣжденнымъ гордиться тѣмъ, что они боролись съ двойною сплою (точно какъ будто они сами побѣдители). Ожиданіе опасностей ставитъ ожидающаго ихъ внѣ опасностей, потому что онъ подозрѣніемъ оградилъ себя напередъ отъ песчастія. Итакъ, подозрѣвая дѣйствительныя опасности, нерѣдко приводимъ себя въ безопасность. Начальникъ Аваровъ по прежнему грозился. При всей похвальбѣ и надменности, онъ однако не могъ устрашить Римлянъ. Онп уничижали и презирали этого варвара, и въ отвѣтахъ своихъ много хвастали. Тиранство ненавистно, подпавшій ему есть врагъ его.
398 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Отрывокъ 51. Зпісіяй, въ сл. ё-піЗвігпааі, ётпхтигііа’а»... МёѵаѵЗрое" «оі ’А(Зароі...» < <. Авары, при началѣ сраженія, захотѣли произ- весть смѣшенный и дикій звукъ, и вмѣстѣ съ гром- кими кликами ударить въ тимпаны и тѣмъ поднять такой шумъ, чтобъ поразить и испугать Римлянъ. Вонъ,узнавъ это, предупредилъ воиновъ, чтобъ не пугались внезапнаго шума, но представляя себѣ напередъ то, чему надлежало послѣдовать, пріу- читься къ этому ожиданіемъ того, чего еще нѣтъ, но что будетъ; и когда услышатъ шумъ тимпа- новъ, то также стучать щитами, издавать военные клики, пѣть пеаны, бить въ водяные сосуды, ко- торые у нихъ были деревянные. Отрывокъ 52. (570 г. по Р. X,; Юстина 6.) Ехс. Ре 1е$. $епі. 114. Много было причинъ къ войнѣ между Римля- нами и Персами. Болѣе всего возбуждали импера- тора Юстина къ войнѣ Турки. Они напали на индійскую землю, раззоряли ее, и отправивъ по- сольство къ Юстину, просили его пристать къ нимъ, воевать за одно противъ Персовъ, и за одно преодолѣть общаго врага. Нападая, Турки съ одной стороны, Римляне съ другой, могли погубить Персовъ. Юстинъ, предаваясь этимъ надеждамъ, полагалъ что не будетъ трудно со- крушить и совершенно уничтожить персидскую
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 399 силу. Онъ старался сколько могъ объ утвержденіи дружбы съ Турками. Отрывокъ 55. (570 г. по Р. X.). ІЬЙ. 114, 115. Авары опять отправили посольство къ Римля- намъ съ такими же предложеніями, какія они дѣлали много разъ и прежде; но сіи предложенія не нра- вились императору Юстину, и онъ не обращала на нихъ вниманія. Наконецъ пріѣхалъ съ посоль- ствомъ Апсихъ. Въ переговорахъ между нимъ и Тиверіемъ постановлено было, чтобы Римляне дали Аварамъ землю, для поселенія, получивъ отъ нихъ въ заложники дѣтей князей ихъ. Тиверій донесъ императору о таковыхъ условіяхъ; но они показались ему для государства римскаго невы- годными. Онъ объявилъ, что неиначе помирится съ Аварами, какъ получивъ заложниками нѣкото- рыхъ изъ дѣтей самого Хагана. Тиверій думалъ объ этомъ иначе; по его мнѣнію, когда бы были у Римлянъ въ залогѣ дѣти князей скиѳскихъ, то родители заложниковъ не согласились бы на- рушить мирныя условія, хотя бы Хаганъ и имѣлъ такой замыселъ. Царь, бывъ другихъ мыслей, гнѣвался на римскихъ полководцевъ за то, что они откладывали военныя дѣйствія; онъ писалъ имъ, что надлежало показать варварамъ, что Рим- ляне уже не преданы нѣгѣ..., но что они любятъ войну и способны переносить труды. Такъ какъ
400 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, несогласія усиливались и угрожали войною, то Тиверіи предписалъ Вону охранять переправы на рѣкѣ. Отрывокъ 54. (570 г. по Р. X.). іыа. 115. Послѣ одержанной Аварами побѣды, пораженія полководца Тиверія и заключенія условій, поло- жено было отправить къ римскому императору посольство. Вмѣстѣ съ посланниками Тиверій от- правилъ Даміана, начальника отряда, для извѣще- нія царя обо всемъ пропсшедшемъ и о желаніи Аваръ. Мирные договоры между Римлянами и Аварами были наконецъ утверждены. Отрывокъ 55. іыа. іі5. По заключеніи мира Авары возвращались во свояси, а жители той страны, называемые Скама- рамп, подстерегши ихъ въ засадѣ, отняли у нихъ коней, серебро и. весь обозъ. По сему случаю Авары опять отправили посольство къ Тиверію, жалуясь на ограбившихъ ихъ Скамаровъ и требуя, чтобъ имъ были возвращены отнятыя вещи. Въ слѣдствіе того грабители были отысканы, и Ава- рамъ возвращена часть отнятаго у нихъ имуще- ства .
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 401 Отрывокъ 56. Ехс. Не зепі. 359—361. Клевета, которая радуется несчастно другихъ, никогда не перестаетъ колобродить и все болѣе и болѣе расширяться: она дѣлаетъ свое дѣло, на- шептывая въ ухо другимъ на свою жертву. По- селившись въ ушахъ, она разглашаетъ о непо- стоянствѣ, своенравіи Этого лица;... но подчи- ненные ненавидѣли и обносили начальнника, какъ злодѣя. (Менандръ историкъ трагически разсказываетъ о распятомъ въ Персіи Исаозитѣ, къ которому выражаетъ большое уваженіе. Онъ говоритъ:) мнѣ пришло на умъ написать экзаметромъ эпиграмму въ честь Божія раба родомъ варвара. Вотъ она: «Прежде былъ я въ Персахъ Магъ Исаозитъ. Надежда моя висѣла на пагубномъ обманѣ. Когда огонь пожиралъ мои городъ, я прибѣгъ къ нему на помощь. Тогда же прибылъ и служитель Хрпста всемогущаго. Имъ погашена сила пламени, пмъ побѣжденный я одержалъ побѣду божествен- 64 ную .» 64. Вотъ текстъ эпиграммы: тНѵ ігарод еѵ ПгроТіаіѵ -еуй ’Іаао^ітп? Еі$ алатѵіѵ іххреряа'я;. Еѵте <5е короче, е&игтеѵ е/хрѵ тго'Хсѵ, -йАѲоѵ арѵі^аі, тНХѲе хаі Хріатой тгаѵаѲеѵЕО^ Ог^атгмѵ. К.ЕІѴ&) (Г $йѵаул<; у"коуЪі, аХХа хаі КіхтпѲеіі; ѵіхтп) т)Ѵѵ<та Оеіотертіѵ. Нибуръ замѣчаетъ, что по чтенію А.піЬо1о^іа Сггаеса (. Т. 26
402 менандръ византіЕЦъ, Этого Исаозита, уже распятаго, увѣщевали об- ратиться къ отечественной вѣрѣ и тѣмъ избавить- ся отъ смерти. Онъ отвѣчалъ, что кается не въ томъ, что принялъ столь спасительное намѣреніе, но что принялъ его поздно. Онъ стремился твер- достію и постоянствомъ достигнуть благъ не- бесныхъ и вѣнца нетлѣннаго, вмѣсто жизни крат- кой и безплодной...* 65. Въ трудныхъ предпріятіяхъ сила унимающая значительнѣе силы подстрекающей; это особенно замѣтно у людей, которые хотятъ пуститься въ видимую опасность. (О Прокопіи, историкѣ и адвокатѣ, Менандръ говоритъ:) Мнѣ невозможно, да я и не желаю противу ставить мою слабую свѣтильню такимъ лучамъ витійства. Я довольствуюсь малымъ своимъ, и слѣдую наставленію Аскрейскаго поэта66, кото- рый говоритъ, что тотъ глупъ и безуменъ, кто состязается съ сильнѣйшими. . • ’ < I < Отрывокъ 57. (571 г. по Р. X, Юстина 7-й.) Ехс. Бе Іе$. $епІ. 115—117. По прошествіи десятаго года пятидесятилѣтняго перемирія, послѣ убіенія Сурины, персидскій царь р. 27. гдѣ помѣщена эта эпиграмма Менандра названъ не 'Іаао&ѵп?, а Содержаніе же эпиграммы относитъ Ниб. къ притѣсненіямъ, дѣлаемымъ Персами въ Арменіи. 65. Пропускъ въ текстѣ. 66. Исіода.
продолженіе исторіи агаѳіевой. 403 отправилъ посланникомъ къ Юстпиу Севохѳа Пер- сіянина . Хозрой притворялся будто не зналъ, что произошло въ Персарменіи67, хотѣлъ чтобъ Рим- ляне заплатили опредѣленное количество золота, потому что уже истекло десятилѣтіе, за которое получилъ онъ деньги всѣ разомъ, и чтобъ потомъ миръ былъ постановленъ твердо, какъ было въ договорѣ. Царь персидскій сначала былъ сильно встревоженъ, узнавъ, что римскій императоръ отказывается отъ мира и готовится къ войнѣ. Онъ боялся, чтобы Юстинъ вдругъ не напалъ на него съ большими силами. Доживъ до глубокой ста- рости, утомленный войнами, онъ заботился только о томъ, чтобъ упрочить миръ и оставить его дѣ- тямъ своимъ, какъ достояніе отцовское незадѣ- тымъ и ыепотрясеннымъ. Юстинъ прянялъ не- охотно пріѣхавшаго къ нему Севохѳа. Случилось, что когда этотъ посланникъ вошелъ къ нему по- 67. Вопреки мнѣніямъ другихъ ученыхъ Таеель убѣди- тельно доказалъ, что подъ Персармсніей должно разумѣть восточную, великую Арменію, которая прежде принадле- жала римской имперіи, а потомъ Персіи. ТЬеорѣапі» СЪго- по^гарЬіа. РгоЬе еіпег пепеп кгіііксіі—ехе^еіівсЬен Аик^аЬе. Ѵоп Сг. Е. Г. ТаГеІ. 1852. Ерітеігиш зесишіит. Ие Рег- вагтеніа 150—153. (Эта небольшая книга — образецъ то- го, какъ должно въ наше время издавать византійскихъ историковъ. Она отпечатана въ маломъ числѣ экземпля- ровъ : своимъ экземпляромъ я обязанъ просвѣщенному вниманію Академика Куника). Персарменія, кажется, гра- ничила къ с. съ Грузіей, къ в. съ Атропатипой (Адер- байджаномъ), къ з. съ народомъ Цанами, къ ю. съ Пер- сіей, и почти совпадала съ нашею Эриванскою областью.
404 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, клониться, по обыкновенію, п повергся предъ нпмъ долу, то шапка, которую онъ носилъ на головѣ по персидскому обычаю, упала на полъ. Санов- ники и простои народъ, считая этотъ случай хо*- рошпмъ предзнаменованіемъ, окрыляли Юстина ласкательствами, что вотъ скоро и Персіи слѣдо- вало подпасть его господству. Юстинъ, восхи- щенный этой мыслію и увлеченный надеждами, полагалъ, что мечта его легко осуществится. По сей причинѣ когда Севокеъ говорилъ ему о дѣлѣ, по которому прибылъ въ Византію, то царь пре- небрегъ его и не оказывалъ ему никакого вни- манія. Сказалъ ему притомъ, что дружба, утверж- даемая деньгами, не хороша; что это дружба рабская, покупная, постыдная; что та дружба под- линная, которая не корыстолюбива, полезна для обѣихъ сторонъ п основана на природѣ вещей. Онъ спросилъ у Севохѳа : не намѣренъ ли онъ переговорить объ Арменіи, принадлежащей Пер- самъ. Севохѳъ отвѣчалъ, что государь его извѣ- стился о небольшой смутѣ происшедшей въ той странѣ, и что онъ послалъ туда человѣка, могу- щаго прекратить безпокойство и водворить по- всюду порядокъ. Тогда Юстинъ явно сказалъ, что если Персармены отпадутъ отъ Персовъ, то опъ приметъ ихъ къ Себѣ, и вступится за нихъ, какъ за единовѣрцевъ своихъ, если кто будетъ ихъ притѣснять. Севохѳъ, человѣкъ отличавшійся бла- горазуміемъ между Персами, и имѣвшій общія съ христіанами понятія о Богѣ, настоятельно просилъ царя Юстина, чтобъ онъ неразстроивалъ суще- сТвуютцаго порядка. Юнъ напоминалъ ему, что
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ ДГАѲІЕВОЙ. 405 война дѣло невѣрное, что она не всегда идетъ по извѣстнымъ правиламъ; что хотя бы Римляне и одержали побѣду, но слѣдствія ея обратятся про- тивъ нихъ; потому что вступивъ въ Персію ц идя далеко по ней, они найдутъ, что тамошніе жители держатся той вѣры, которой и самъ Юс- тинъ, что еслп Римляне рѣшатся убивать ихъ, то они будутъ опять побѣждены; и что христіанамъ неприлично точить мечи противъ единовѣрныхъ. Но Юстинъ не счелъ нужнымъ убѣдиться этими справедливыми и кроткими словами. Онъ сказалъ, что тронувъ однимъ пальцемъ онъ подвинетъ войско и вступитъ въ Персію; что онъ надѣется, начавъ войну, низвергнуть Хозроя съ престола и назначить Персамъ другаго царя. Сказавъ Севохѳу такія неумѣстныя слова, онъ отпустилъ его. Отрывокъ 58. Зиійаз: Ой /ле'Хоѵ «йтф. Онъ не заботился объ осадѣ Нисивія68. Отрывокъ 59. (575 г. по Р. X.; Юстина 11-й). Ехс. 9е 1е§. депі. 118, 119. Когда умственныя способности Юстина ослабли, онъ предоставилъ Тиверію управленіе гос^дарст- 68. Объ осадѣ Нисивіи Маркіа номъ , назначеннымъ въ 572 г. вождемъ Востока, см. ТЬеорЬ. Вух. арніі РЬоі. и Еѵддг. У. 8. (Мюл.).
406 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, вомъ. Тиверіи и царица Софія были въ недоу- мѣніи, какимъ образомъ устроить дѣла военныя. Персидскііі царь рѣшилъ ихъ недоумѣніе, по- славъ къ римскому императору Якова, человѣка искуснаго въ переводахъ съ персидскаго языка на эллинскій. Онъ полагалъ, что Римлянамъ', ли- шившимся всякой надежды къ продолженію войны, было-бы весьма пріятно прекратить ее какимъ бы то ни было мирнымъ договоромъ; но что они не могли сами рѣшиться отправить къ Персамъ посольство, потому что казалось неприличнымъ просить о мирѣ тому, кто первый Началъ войну. Хозрой, предупредивъ ихъ, освободивъ ихъ отъ этого стыда, придумалъ самъ отговорку для устра- шеннаго ихъ духа, и далъ имъ средство начать самимъ переговоры и просить о заключеніи мира. Отправляя къ нимъ Якова, онъ разсудилъ, что никогда Персы не будутъ въ состояніи кончить войну славнѣе настоящаго времени, и что Римляне должны будутъ уступить Персамъ все то, чего захотятъ сами Персы. Посланное Хозроемъ Юс- тину письмо было столь ребяческое, что вовсе небыло прилично лѣтамъ царя персидскаго; да и вообще недостойно разумнаго человѣка. Можетъ быть всякому другому человѣку было бы прости- тельно говорить въ этомъ случаѣ дерзко, но Хоз- рою не слѣдовало ни хвастаться; ни выражаться высокомѣрно и грубо; письмо было полно руга- тельствъ, укоризны и непристойныхъ выраженій. Однакожъ несмотря на дерзость письма, Яковъ былъ принятъ царицею, которая вмѣстѣ съ Тпве- ріемъ, по болѣзни царя управляла государственными
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЁВОЙ. 407 дѣлами. Она прочла письмо, отвѣчала, что отпра- витъ посланника къ персидскому государю для переговоровъ по предмету спорному. Съ письмами царицы отправленъ къ Хозрою Захарій, считав- шійся въ числѣ придворныхъ врачей. Отрывокъ 40. (575 г. по Р. X.). Изъ ШЕСТОЙ книги. Ехс. Ре 1е^ Вот. 157, Царица Софія отправила (Захарія) одного изъ царскихъ врачей, посланникомъ, отъ имени Юс- тина къ персидскому царю Хозрою. По прибытіи въ Персію, Захарій далъ Персамъ сорокъ пять тысячъ золотыхъ и заключилъ условіе о продол- женіи на востокѣ перемирія на одинъ годъ. Онъ увѣрялъ ихъ, что между тѣмъ отправленъ будетъ царицею великій посланникъ, который обо всѣхъ дѣлахъ будетъ дѣлать предложенія болѣе точныя и прекратитъ войну, а между тѣмъ и императоръ быть можетъ выздоровѣетъ. Такимъ образомъ заключено было на одинъ годъ перемиріе въ восточныхъ римскихъ владѣніяхъ ; однакожъ оно не относи- лось къ Арменіи. Захарій, заплативъ за одно это перемиріе сорокъ пять тысячъ золотыхъ, возвра- тился въ Византію. По утвержденіи перемирія туда же былъ вызванъ и полководецъ Эвсевій.
408 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Отрывокъ 41. (576; Юстина 12-й). И -.1 ІЫ(1. 157. Въ Персію отправленъ былъ посланникомъ Тра- янъ , одинъ изъ патрикіевъ, имѣвшій такъ назы- ваемое достоинство квестора, который, я думаю, такъ названъ у Римлянъ по данной ему власти про- изводить разысканіе* 69. Вмѣстѣ съ нимъ отправленъ былъ и упомянутый мною прежде Захарій съ по- рученіемъ , если бы то было можно , утвердить перемиріе на востокѣ и въ Арменіи на три года. Въ продолженіе сего времени надлежало отправить къ границамъ повѣренныхъ обоихъ государствъ для разрѣшенія недоумѣній и для переговоровъ о совершенномъ прекращеніи войны между вою- ющими; а когда бы это имъ не удалось, то упо- требить стараніе о заключеніи перемирія въ пользу жителей однѣхъ странъ восточныхъ. Посланники представлены были царю персидскому; созванъ былъ совѣтъ, и они говорили слѣдующее: (смотри въ от- дѣлѣ о рѣчахъ). Много было говорено съ обѣихъ сторонъ: Персы хотѣли, чтобъ миръ былъ заключенъ на болѣе долгое время, а перемиріе было бы утверж- дено на пять лѣтъ. Римляне желали, чтобъ оно продолжалось только три года. Посланникамъ ихъ не удалось заключить договоръ такъ , какъ имъ было поручено. Обѣ стороны согласились, чтобъ перемиріе было заключено на пять лѣтъ, только Ш 69. фиасзіог а циасгсініо (ёх гой аѵа^теіѵ).
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 409 для восточныхъ областей, и чтобъ Римляне пла- тили ежегодно по тридцати тысячъ золотыхъ — съ условіемъ: если то утверждено будетъ римскимъ царемъ. Отрывокъ 42. ІЬІЙ. 157.158. Когда Тиверіи принялъ на себя управленіе дѣлъ государственныхъ , посланные Траянъ и Захарій писали къ нему, что Персы не хотятъ заключить договора на три года, но настаиваютъ, чтобъ онъ былъ заключенъ на пять лѣтъ. Тиверіи на это не согласился; слишкомъ долгое перемиріе было ему непріятно; онъ писалъ къ посланникамъ, чтобъ они утвердили договоръ только на два года ; а буде невозможно, то не дольше трехъ лѣтъ. Когда письмо сіе было ими получено и прочитано , и Меводъ, нарочно прибывшій къ окрестностямъ Даръ, узналъ, что Римляне не утверждаютъ при- нятыхъ Траяномъ и Захаріемъ условій , то онъ впустилъ въ римскія владѣнія Тахосдро. Сдѣлавъ внезапный набѣгъ, Тахосдро сжигалъ близкія къ Дарамъ мѣста, пока римскіе посланники не убѣ- дили Мевода принимать ежегодно по тридцати тысячъ золотыхъ за заключенное на три года пе- ремиріе. Въ продолженіе сего перемирія сановники обѣихъ сторонъ , съѣхавшись могли бы посовѣ- товаться между собою объ окончательномъ прекра-г щеніи войны. Кесарь поступалъ такимъ образомъ, заботясь предусмотрительно о пользѣ государствен- ной. Ему было извѣстно, что въ три года можно было сдѣлать нужныя приготовленія, чтобъ урав-
410 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, нить свои силы съ персидскими. Персы поняли предусмотрительность кесаря. Они догадались, что онъ отлагаетъ войну только для того, чтобъ сдѣлать надлежащія къ ней приготовленія. При всемъ томъ они презирали Римлянъ, не думая, чтобъ тѣ были когда нибудь въ состояніи выдер- жать войну съ ними, хотя бы Персы уступили имъ и болѣе продолжительное время на приготовле- ніе. Итакъ премиріе было утверждено на востокѣ. Послѣ чего военный шумъ перешелъ въ Арменію. Разнымъ лицамъ даны въ ней разныя управленія, и въ началѣ весны военныя дѣйствія тамъ на- чались. .о Отрывокъ 45. іыа. 158—160. Кесарь Тиверій отправилъ посланникомъ къ царю персидскому Ѳеодора , сына Вакхова, подъ пре- длогомъ изъявленія ему благодарности за особен- ныя почесіи, оказанныя имъ великому послан- нику Траяну, котораго Хозрой не задолго предъ тѣмъ принялъ въ этомъ званіи. Между обоими го- сударствами издревле ведется обычай, послѣ ве- ликихъ посланниковъ отправлять другихъ, низ- шаго достоинства, съ изъявленіемъ благодарности за благосклонный пріемъ первыхъ и за оказанныя имъ ласки Въ тоже время Ѳеодору предписано было объявить Хозрою , что въ силу принятаго условія, кесарь былъ готовъ отправить къ восточ- нымъ границамъ римскихъ сановниковъ, для всту- пленія въ мирные переговоры съ повѣренными царя персидскаго и для поясненія всѣхъ недоразумѣ-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАНІЕВОЙ. 411 ній. Хозрой. не желая терять время въ обрядахъ, установленныхъ для пріема посланниковъ, оста- вилъ въ Дарахъ чиновниковъ для приведенія ѣду- щаго Ѳеодора въ то мѣсто, гдѣ опи узнаютъ, что Хозрой будетъ находиться. Хозрой хотѣлъ въ од- но и тоже время и войною дѣйствовать и прини- мать посольство, чѣмъ надѣялся особенно устра- шить Римлянъ. Съ этою цѣлію онъ прошелъ стра- ну Аррестовъ и Марептиковъ, и вступилъ въ Пер- сарменію, когда Рпмляне и не думали, что онъ такъ скоро могъ туда придти. Персы въ прежнее время являлись обыкновенно въ Персидской Арме- ніи лишь около исхода мѣсяца , получившаго на- званіе Августа и тогда только начинали военныя дѣйствія; но теперь Хозрой вступилъ въ эту об- ласть прежде обычнаго времени. Римляне были имъ предупреждены и, опоздавъ вступленіемъ, въ теченіе цѣлаго года не могли произвесть ничего во время. Римское войско не было еще собра- но. Полководцамъ Курсу и Ѳеодору было тогда объявлено , что кесарь гнѣвается на нихъ за то, что они по вступленіи въ Алванію не перевели въ другое мѣсто Савировъ и Алваяовь, но высту- пили изъ этой страны , полагаясь на взятыхъ у этихъ народовъ заложниковъ. Курсъ и Ѳеодоръ раскаялись въ своемъ поступкѣ, видя изъ самаго опыта , что они поступили оплошно и упустили изъ виду выгоды государства; ибо по удаленіи ихъ, Савиры немедленно свергли съ себя господство Римлянъ. Римскіе военоначальники опять вступили въ Алванію, заставили Савировъ и Алвановъ пе-
412 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, реселиться по сю сторону рѣки Кира* 70 и впредь оставаться въ римской’ странѣ. Еще Курсъ и Ѳеодоръ были заняты этими дѣлами, когда кесарь предписалъ полководцу восточныхъ областей Юсти- ніану , переѣхать въ Арменію и тамъ управлягь военными дѣйствіями; однакожъ и Юстиніанъ туда не пріѣзжалъ , потому что приказаніе кесаря по- лучено имъ поздно, и онъ не могъ устроить дѣла заблаговременно. Къ тому же обыкновенная раз- дача денегъ восточному войску была произведена не во время , а позже надлежащаго. Такимъ об- разомъ Хозрой свободно, безъ малѣйшаго труда, вступилъ въ Персарменію , не встрѣтивъ ни отъ кого сопротивленія. Данники Малой Арменіи, не только не оставили полей, и не убѣжали, но на- противъ того снабжали персидское войско припа- сами. Хозрой все шелъ впередъ и жители обла- стей Макравандской и Таранской не оставались въ своихъ домахъ. Всѣ земледѣльцы, при вступленіи непріятельскаго царя въ землю ихъ, разбѣжались. Нигдѣ не было видно ни жителей , ни вьючнаго скота; даже кто бы захотѣлъ охотиться, не могъ бы тутъ найти живаго существа. Между тѣмъ Ѳеодоръ, сынъ Вакховъ, прибылъ Гр ! ' ' • : П • ’ 70, Кйро; тготя/хі? р. Киръ пли Кура. Упоминаніе здѣсь объ этой рѣкѣ уясняетъ иамъ, что по Мен. Алвапія или Албанія находилась къ с. отъ Куры, у Каспійскаго моря. Пріуроченіе Закавказской Албаніи, древней и средневѣко- вой, къ Шемахѣ одѣлано весьма основательно членомъ Геогр. Общ. А. Г. Яновскимъ въ статьѣ О Закавказской Албаніи (въ Жур. М. II. Пр. 1846. № 7).
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 413 къ Хозрою. Царь принялъ его, бесѣдовалъ съ нимъ благосклонно , превозносилъ кесаря похва- ламп , говорилъ , что желаетъ быть съ нимъ въ мирѣ и въ пріязни, п что не онъ виною вражды и нарушенія мирнаго договора. Напротивъ того онъ отзывался дурно о царѣ Юстинѣ. Затѣмъ онъ шелъ впередъ по такъ называемой Вадіанѣ; Ѳеодоръ слѣдовалъ за нимъ. Въ исходѣ весны Хоз- рой вступилъ въ Римскую Арменію у Ѳеодосіополя7', Въ одно и тоже время пріѣхали въ Византію гон- цы съ извѣстіемъ, что царь персидскій вступилъ неожиданно въ Римскую Арменію, что вскорѣ бу- детъ у Ѳеодосіополя, что онъ ужъ тамъ. Хозрой поставилъ станъ у мѣста такъ назы- ваемыхъ Арависсовъ, на полдень отъ города. Рим- ское войско собралось на сѣверъ отъ Ѳеодосіополя при мѣстѣ называемомъ71 72..., у подошвы горы. Въ присутствіи Ѳеодора Хозрой вывелъ конницу предъ Ѳеодосіополемъ , строилъ ее эскадронами и Фа- лангами и скача самъ на конѣ показывалъ, какъ будто не нарочно , что онъ еще крѣпокъ тѣломъ 71. Оеодрсіополь средневѣковое названіе Эрзерума. На- правленіе пути Хосроя изъ Персидской Арменіи, черезъ Вадіапу въ Римскую Арменію , къ городу Ѳеодосіополю, заставляетъ меня признать въ Вадіанѣ Менандра туже область, которая на картѣ Византійской имперіи Шпру- нера обозначена по верховьямъ Аракса и названа тамъ РЬазіапе, Вазсап, а на картѣ нынѣшней Азіятской Турціи Киперта — Ра88Іп (йргипег’з Ьізіог. Аііаз, Вухапііп. КеісЬ, озІІісЬ. Віаіі.—Кагіе сіе» ТйгкізсЬеп ВеісЬз іп Азіей ѵ. Н. Кіерегі. Вегііп, 4853). 72. Имя въ текстѣ пропущено.
414 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, и полонъ жизни. Оиъ намѣревался взять Ѳеодо- сіополь осадою. Ему представилась мысль, что до тѣхъ поръ не пріобрѣтетъ Персарменіи и Ивиріи, пока не завоюетъ какого нибудь крѣпкаго рим- скаго города, утвердясь въ которомъ онъ могъ удер- живать стоящую за нимъ Персарменію и Ивирію. По сей причинѣ ему казалось несомнѣннымъ, что онъ завоюетъ Ѳеодосіополь. Намекая Ѳеодору, что непремѣнно покоритъ этотъ городъ, онъ спраши- валъ у него: который городъ труднѣе завоевать: Дары или Ѳеодосіополь ? давая тѣмъ знать, что если онъ взялъ такой крѣпкой городъ, каковы были Дары, то тѣмъ легче могъ завоевать Ѳеодосіополь, городъ менѣе крѣпкій. Ѳеодоръ отвѣчалъ весьма разумно, что самый неприступный городъ тотъ, который всегда хранимъ Богомъ. Хозрой прежде нежели отпустилъ отъ себя Ѳеодора, приступивъ къ Ѳеодосіополю, увѣрился, что городъ былъ хо- рошо укрѣпленъ и готовъ къ выдержанію осады. Послѣ нѣкоторыхъ происшествій , онъ отпустилъ Ѳеодора въ Византію, и въ грамотѣ объявилъ кесарю , что самъ желаетъ мира , и что если бы Ѳеодоръ пріѣхалъ къ нему до выступленія его въ походъ , то онъ не вывелъ бы своихъ фискъ, и даже не тронулся бы съ мѣста; что теперь, когда онъ уже предпринялъ походъ , ему казалось без- славнымъ распустить войско; ибо люди всегда дѣйствуютъ для пріобрѣтенія какой либо выгоды, или славы. Онъ увѣрялъ притомъ, что, по воз- вращеніи въ свои владѣнія, отправитъ къ восточ- нымъ границамъ приближенныхъ къ нему санов- никовъ, для переговоровъ и для установленія мира
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОЙ. 415 вмѣстѣ съ тѣми римскими сановниками , которые будутъ туда посланы. Такъ онъ писалъ къ кеса- рю. Когда Ѳеодоръ умолялъ его удержаться,отъ нападенія на городъ, то онъ изъявилъ на то со- гласіе , если въ тридцатидневный срокъ будетъ прислана къ нему вѣсть , о принятыхъ кесаремъ намѣреніяхъ. По отпущеніи Ѳеодора Хозрой, увѣ- рившись, что не можетъ завладѣть Ѳеодосіополемъ ни приступомъ , ни осадою, и что не получитъ никакой пользы отъ дѣйствія противъ стѣнъ ма- шинами , (такъ какъ въ продолженіи сего време- ни собрались бы римскія силы), отступилъ отъ Ѳеодосіополя. Отрывокъ 44. (576; Юстина 12-й). Ое Іе^. ^еиі. 119. При кесарѣ Тиверіи римскіе полководцы напали на Алванію, взяли заложниковъ изъ среды Сави- ровъ и другихъ народовъ, и возвратились въ Ви- зантію. Туда же прибыли посланники предавшихся Римлянамъ Алановъ и Савировъ, и кесарь при- нялъ ихъ благосклонно и радушно. Онъ спросилъ у нихъ сколько денегъ получали отъ царя персид- скаго: этимъ кесарь предоставилъ имъ свободу преувеличивать ложнымъ показаніемъ, сколько угодно, получаемую сумму, и скрывать истину хвастовствомъ, и сказалъ имъ: «я вдвое больше буду давать, какъ начальствующимъ надъ вами, такъ и вамъ самимъ». Когда варвары это услышали, то имъ казалось, что они получили особеннную ми-
416 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, лость отъ Бога, сдѣлавшись подданными римскими. Они донесли кесарю, что Авиръ недавно возму- тился и ни во что не ставя заложниковъ, пере- шелъ на сторону Персовъ. Въ послѣдствіи кесарь, имѣвъ свиданіе съ посланниками, переговорилъ съ ними о мѣрахъ, которыя надлежало принять. Онъ сказалъ имъ, что тѣмъ, которые пристанутъ къ нему добровольно, будетъ оказывать благодѣянія; а тѣхъ, которые не захотятъ этого, подчинитъ своей власти. Отрывокъ 45. (576). Изъ книги осьмой73. Во второмъ году правленія Тиверія кесаря, не- много времени прежде нежели произошло описан- ное здѣсь о Хозроѣ, Римляне опять отправили по- сольство къ Туркамъ. Посланникомъ былъ назна- ченъ Валентинъ одинъ изъ царскихъ меченосцевъ73 74. По возложеніи на него сего порученія, онъ отпра- вился со своей свитой, взявъ съ собою и сто шесть Турковъ. Турки уже давно жили въ Визан- тіи, бывъ въ разныя времена посыланы туда отъ своего народа. Одни приведены были Ананга- стомъ, который былъ нѣкогда посланникомъ у 73. Нибуръ полагаетъ, что книга ошибкой названа ось- мою, если только посольство къ Туркамъ отправлено было во 2-мъ году царствованія кесаря Тиверія, еще при жизни Юстина. 74. Тйѵ [Зяайеіыѵ Ср. пр. 10.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 447 Турковъ; другіе пріѣхали вмѣстѣ съ Эвтихіемъ. Нѣкоторые прежде сопутствовали Валентину, ибо Валентинъ дважды былъ отправленъ къ Туркамъ въ званіи посланника; иные сопровождали Иро- діана, также и Павла Киликійца: такъ что всѣхъ Скиѳовъ, изъ племени такъ называемыхъ Тур- кой»ь, собралось до ста шести человѣкъ. Валентинъ вышелъ изъ столицы , со всѣми этими Турками. Онъ отплылъ на скорыхъ судахъ, проѣхалъ Си- нопъ, Херсонъ, Апатуру. Въ песчаныхъ степяхъ... перевалилъ черезъ горы Таврпки, обращенныя къ полудню* 75. Онъ проѣхалъ на конѣ равнины обте- каемыя болотистыми водами, и многія мѣста, по- росшія тростникомъ и кустарникомъ и покры- ! • ' :' , 75. Это испорченное мѣсто пишется по-гречески такъ: Хрюочх/леѵое де тоі§ тх^л^ібоід тыѵ оХхаЗмѵ діа тг Хіѵмтгпе хаі Хер- <7йѵо? (ті ё<тѵ аѵтіхрѵ -п ііѵ, той ібХій аѵатоХйѵ тгё<рѵхеѵ ідрѵріёѵѵ]), ой аХХа хаі ’ Атгатойра;, еті те хаі діа. срйХыѵ. Ката де тче ірар.а9ы5г§ тй$.... тгарёѲеі та орп ттпі Таѵріхѵіс тое ѵейоѵта ёкі р.е- «тпрДріаѵ. Слова ѵ еатіѵ аѵтіхрѵ я іоѵ, той ѵ)Хі8 Нибуръ читаетъ; г) ёатгѵ аѵтіхрй Хіѵйш?? (хаі тоѵ той ІатрЗ егтор.атмѵ лрі? тйѵ ілз/лгріѵйѵ) той лХі8 х. т. X. Карлъ Мюллеръ исправляетъ иначе: тід еатіѵ аѵтѵлрй ’Ніоэѵ (тітц ётгі тыѵ) той тіХів аѵатоіыѵ х. т. X. Относительно полуострова Іона, лежащаго у Хер- сониса Трахейскаго, Мюл. ссылается па Рііп. VI. 6; отно- сительно Апатуры. что она была близъ Фанагоріи на Не- саіасиз Гг. 165; 8ігаЬо XI. 757; РІіпіиз VI. 6. 6. Далѣе Мюл. вмѣсто хаі діа (рйХыѵ читаетъ хаі діа. Ілѵдыѵ. Онъ пе- реводитъ все мѣсто слѣдующимъ образомъ : ргоіесіиз езі рег 8інореп еі СЬегзопеш (сирз е геціопе огіепіет ѵегзиз зііа езі Еіоп) еі Араіигат еі Зіініісат. Ніпс.... Таигісае топіеэ, циі аД тегіеііет уег^ипі, ргаеіегѵесіиз езі. 27
418 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, тыя водою , также и страну Аккаги, женщины начальствующей надъ тамошними Скиѳамп. Она была поставлена надъ ними Анагеемъ, владѣте- лемъ племени Утигуровъ. Коротко сказать: Рим- ляне проѣхали многими трудными дорогами и не- проѣздимыми мѣстами, и наконецъ достигли того края гдѣ были военные знаки Турксанѳа, однаго изъ князей туркскихъ. Тѣ которымъ досталось въ удѣлъ управлять племенемъ туркскимъ, раздѣлили владѣніе его на восемь частей. Старѣйшій еди- нодержецъ Турковъ называется Арсила. По при- бытіи къ Турксанѳу, который пріѣзжающимъ въ ту страну попадается на встрѣчу прежде другихъ князей, Валентинъ былъ ему представленъ. Онъ сказалъ туркскому князю, чтобъ тотъ поздравилъ римскаго кесаря; что онъ для того туда и пріѣ- халъ, чтобъ объявить первенствующимъ туркскаго племени, что уже Тиверій возведенъ на степень кесарей: чтобъ дружба между Римлянами и Тур- ками оставалась на прочномъ основаніи, равно и договоръ заключенный прежде между царемъ Юс- тиномъ и Дизавуломъ, когда Зимархъ первый туда прибылъ: что Дизавулъ объявилъ, въ то время, что кто другъ Римлянамъ, тотъ и его другъ; не- пріятель ихъ, его непріятель; что этому располо- женію надлежело оставаться неизмѣннымъ и не- поколебимымъ. А какъ тогда Римляне вели войну съ Персами: то Валентинъ вмѣстѣ съ привѣт- ствіями, объявилъ, что надлежало и Арсилѣ во время сдѣлать нападеніе на Персовъ. Такъ говорилъ Валентинъ. Вдругъ Турксанеъ сказалъ: «Не вы «ли тѣ самые Римляне, употребляющіе десять
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 419 «языковъ и одинъ обманъ?» Выговоривъ эти слова, онъ заткнулъ себѣ ротъ десятью пальцами; по- томъ продолжалъ: «Какъ у меня теперь во рту «десять пальцевъ, такъ и у васъ, у Римлянъ, «множество языковъ. Однимъ вы обманываете меня, «другимъ моихъ рабовъ Вархонитовъ. Просто ска- «зать, лаская всѣ народы и обольщая ихъ искус- «ствомъ рѣчей и коварствомъ души, вы прене- «брегаете ими, когда они ввергнутся въ бѣду «головой, а пользу отъ того получаете сами. И «вы, посланники, пріѣзжаете ко мнѣ облеченные «ложью, да и самъ пославшій васъ обманщикъ. Я «васъ убью, безъ малѣйшаго отлагательства, сей- «часъ же. Чуждо п несвойственно туркскому «человѣку лгать. Вашъ же царь въ надлежащее «время получитъ наказаніе за то, что онъ со мною «ведетъ рѣчи дружественныя, а съ Вархонитами «(онъ разумѣлъ Аваровъ), рабами моими, бѣжав- «шими отъ господъ своихъ, заключилъ договоръ. «Но Вархониты, какъ подданные Турковъ, при- «дутъ ко мнѣ, когда я захочу; и только увидятъ «посланную къ нимъ лошадиную плеть мою, убѣ- «гутъ въ преисподнюю. Коли осмѣлятся взглянуть «на насъ, такъ не мечами будутъ убиты; они бу- «дутъ растоптаны копытами нашихъ коней , и «раздавлены, какъ муравьи. Такъ знайте же это на «вѣрное, вразсужденіи Вархонитовъ. Зачѣмъ вы, «Римляне, отправляющихся въ Византію послан- «никовъ моихъ ведете черезъ Кавказъ, увѣряя меня, «что нѣтъ другой дороги, по которой бы имъ «ѣхать? Вы для того это дѣлаете, чтобъ я по труд- «ноіти этой дороги отказался отъ нападенія на
420 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «римскія области. Однако мнѣ въ точности извѣ- стно, гдѣ рѣка Дапапръ, куда впадаетъ Истръ, «гдѣ течетъ Эвръ, п какими путями мои рабы Вар- «хониты прошли въ римскую землю. Не безъиз- «вѣстна мнѣ и сила ваша. Мнѣ же преклоняется «вся земля, начинаясь отъ первыхъ лучей солнца «и оканчиваясь предѣлами Запада. Посмотрите, «несчастные, па Аланскіе пароды, да еще на пле- «мена Утипрог.ъ, которые были одушевлены без- «мѣрною бодростью, полагались на свои силы и «осмѣлились противустать непобѣдимому народу «туркскому ; но они были обмануты въ своихъ «надеждахъ. Зато они и въ подданствѣ у насъ, «стали нашими рабами.«Такъ хвасталъ Турксанѳъ, «человѣкъ высокомѣрный и тщеславный.Валентинъ, услышавъ такія рѣчи , сказалъ ему: «Властитель «Турковъ! когда бы умереть отъ тебя не было «дѣло жестокое и нечесіивое, и хуже всякой дру- «гой смерти, потому что оно распространило бы «между всѣми народами неизгладимое о тебѣ без- «славіе; если бы дѣло никогда прежде не случав- «шееся, впервые тобою совершенное, не предста- «вляло ясное свидѣтельство, что ты убилъ послан- «никовъ, если поступокъ по слуху ужасный не «долженствовалъ быть ужаснѣе на самомъ дѣлѣ: «то я бы желалъ лучше видѣть сегодня послѣд- «ній часъ отъ твоего меча, нежели слышать, что «мой царь находитъ удовольствіе въ обманѣ; что «его посланники говорятъ ложь. Итакъ мы умо- «ляемъ тебя воззрѣть на насъ благосклонно, смяг- «чить свой гнѣвъ, умѣрить кротостью свою ярость, «и повиноваться общепринятому правилу о послан-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 421 «никахъ* ибо мы, посланники, дѣлатели мира; мы «исполнители дѣлъ священныхъ. Притомъ надле- житъ тебѣ, преемнику земли и счастія отечес- «скаго, принимать благосклонно и отеческихъ «друзей, почитать и ихъ за какое-то отеческое «достояніе. Дилзивулъ, отецъ твой, по собствен- «ной волѣ своей обратился къ нашему го суда р- «ству, и болѣе захотѣлъ быть другомъ Римлянъ, «нежели Персовъ. Со стороны нашего царя эта «дружба къ вамъ осталась донынѣ ненарушимою «и неизмѣнною; мы хранимъ къ вамъ туже самую «Пріязнь. Я увѣренъ, что и съ вашей стороны она «останется неизмѣнною; ибо чистое расположе- «ніе къ друзьямъ, не совращающееся съ пути долга «и приличія, не должно уничтожиться по какой «нйбудь неизвѣстной перемѣнѣ счастія76». Услыша сіи рѣчи Валентина, Турксанѳъ сказалъ ему «Такъ какъ вы пріѣхавъ сюда, нашли меня въ глубокой «скорби, ибо недавно умеръ отецъ мой Дилзивулъ: «то должно вамъ, Римляне, царапать себѣ лицо но- «жемъ, слѣдуя существующему у насъ по усопшихъ «обычаю77». Валентинъ и его спутники тотчасъ 76. Если мигать согласно съ исправленіемъ Эм. Беккера тй%7)5 вмѣсто прежняго чтенія 77. К. Нейманъ, сравнпвая это мѣсто съ извѣстіемъ китайскаго писателя Матуанлина, говоритъ, что у Турокъ надъ трупами умершихъ собирались мущины и женщины, рѣзали и рвали себѣ тѣло и щеки: йіег зіітшеп сііе СЬі- пе$еп ин(1 Вухапііпег ЬисЬвІаЫісЬ йЬегеін. Ніе Ѵбікег вйі- ІісЬеп Ннвбіапйз... стр. 60 (пр. 21). Ссылка на Маіиапііп СССХЫІІ. 3 ѵ. Мепапсіег 163 Н. е<1. ЬаЬЬе. Зігіііег III. 62). .....
422 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, же стали царапать себѣ щеки своими кинжалами. Въ одинъ изъ дней сѣтованія Турксанѳа четверо скованныхъвоенноплѣнныхъУнновъ приведено было къ нему, для принесенія ихъ въ жертву вмѣстѣ съ конями ихъ, умершему отцу его. Обряды надъ мертвыми называютъ Турки на своемъ языкѣ дохіа. Турксанѳъ велѣлъ несчастнымъ Уинамъ на варварскомъ языкѣ, перейдя въ другой миръ, ска- зать Дилзивулу отцу его какую ему78... Турксанѳъ совершивъ установленные обряды погребенія отца, говорилъ еще много съ Вален- тиномъ, потомъ отпустилъ его къ дальнѣйшимъ князьямъ туркскимъ, и къ своему родному брату по имени Тарду, живущему на горѣ Эктелѣ. (Эктелъ значитъ золотой79). Когдя Валеріанъ отправился къ той горѣ, то Турксанѳъ погрозилъ, что онъ начнетъ съ того, что завоюетъ Воспоръ. Въ са- момъ дѣлѣ онъ вскорѣ отправилъ Вохана съ мно- гочисленнымъ войскомъ Турковъ для завоеванія Воспора80. Уже Анагей стоялъ въ тѣхъ мѣстахъ съ другою туркскою силою. 78. Пропускъ въ текстѣ. 79. Выше золотая гора названа Эктагъ ; здѣсь Эктелъ значитъ: золотой. Ср. пр. 49. 80. Часть бывшаго Воспорскаго или Босфорскаго цар- ства въ это время была въ самыхъ близкихъ отношеніяхъ къ Византійской имперіи: тугь находился и городъ Во- споръ, упоминаемый ниже.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 423 Отрывокъ 46. Ехс. Де зепі. 361. Кто въ надеждѣ на побѣды домогается все боль- шаго, не разсуждая о шаткости и неизвѣстности счастія, того это самомнѣніе вовлечетъ въ дѣла безразсудныя. Люди считаютъ себя обиженными не только за себя; они бываютъ обижены и тогда, когда прі- ятели ихъ терпятъ оскорбленіе отъ другихъ. Не нарушаетъ справедливости тотъ, кто за козни отвѣчаетъ кознями ; кто (первый) дѣлаетъ козни, тотъ виновникъ зла. Равнодушіе къ первенству и отсутствіе зависти утверждаютъ важнѣйшія дѣла. Благополучіе не приходитъ само собою. Трудъ есть родитель истиннаго благополучія. Потому-то удовольствіе, получаемое послѣ трудовъ, самое сла- достное. Отрывокъ 47. Ехс. Вс Іед. Кош. р. 164. Городъ Воспоръ былъ взятъ въ то время, когда римскіе посланники находились между Турками. Этимъ ужъ обнаружилось , что Турки ведутъ войну противъ Римлянъ. Валентинъ и посланные съ нимъ были задержаны Турксанѳомъ. Онъ ру- гался надъ ними, обманывалъ ихъ, поступалъ съ ними весьма дурно, и наконецъ отпустилъ.
424 МЕНАНДРЪ византіецъ, Отрывокъ 48. (577; Юстина II 13). Ехс. Ве 1с$. $епі. р. 119—120. нггтн .и и*.и і: . : Л /ъ: »} •>»< .о ни»» Между тѣмъ какъ римскіе полководцы раззоряли Персидскую Арменію, прибылъ въ Византію Надой, отправленный Хозроемъ съ такъ называемымъ ма- лымъ посольствомъ. Онъ по виду везъ отъ Хозроя от- вѣтъ на посольство Ѳеодора Вакхова; въ самомъ же дѣлѣ быль посланъ для объявленія, что персидскій царь былъ готовъ отправить своихъ сановниковъ къ границамъ востока, для того чтобъ съѣхавшись съ посланниками римскими совѣщаться имъ между со- бою о мѣрахъ къ прекращенію войны. Такъ какъ Надой разбиралъ прежде всего: что подало поводъ къ нарушпію пятидесятплѣтняго перемирія , то кесарь отвѣчалъ, что онъ какъ молодой человѣкъ, по лѣтамъ могъ бы быть сыномъ Хозроя, и го- товъ слѣдовать примѣру, какой подастъ ему царь персидскій, какъ старшій, взяться ли за мечъ, пли обратиться къ миру. Съ этимъ объявленіемъ онъ отпустилъ Надоя, и вскорѣ отправилъ къ восточ- ной границѣ повѣренныхъ, которымъ было пору- чено съѣхаться съ персидскими посланниками й разрѣшить споры. Посланниками римскими на- значены были: Ѳеодоръ, сынъ Петровъ, бывшій передъ тѣмъ начальникомъ придворныхъ войскъ, потомъ управлявшій царскою казною, которая по- лучила названіе отъ рймСкаго слова, означающаго щедрость (ибо латины называютъ щедрыхъ лар-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 425 гами);” Іоаннъ и Петръ, оба возведенные въ кон- сульное достоинство, и Захарій, находившійся въ числѣ придворныхъ врачеіі. Прибывъ въ городъ Константину, въ Месопотаміи “а, они ожидали при- бытія въ Писивій и въ Дары посланнаго Хозроемъ Мевода Саннахоэригана, уполномоченнаго отъ Хоз- роя для заключенія мира. Въ это время Хозрой велѣлъ предать смерти находившагося въ плѣну у него Астерія , одного изъ царскихъ судей на- зываемыхъ антиграФеями , въ слѣдствіе открытія тайныхъ писемъ его къ римскому царю, въ которыхъ побуждалъ его къ нападенію на Персовъ, быв- шихъ въ то время въ дурномъ положеніи. Между прибывшимъ къ границамъ Меводомъ и послан- никами Ѳеодоромъ и Захаріемъ пошли несогласія па счетъ мѣста, гдѣ имъ съѣхаться. Римляне тре- бовали, чтобы мѣсто съѣзда было назначено близъ Даръ, потому что тѣ мѣста имъ принадлежали, а Персы говорили, что такъ какъ этотъ городъ поко- ренъ ими по праву войны, то, естественно, и все что подъ городомъ имъ же принадлежало; итакъ не слѣдовало имъ сбираться тамъ, потому что не были еще установлены границы. Обѣ стороны наконецъ согласились съѣхаться въ мѣстѣ называе- момъ Аѳраиломъ81 82 83. Къ нимъ присоединились и по- 81. Казенное имущество Іаг^іііопез ; управлявшій цар- скою казною соте» »асгагит Іагціііоиит. Лат. переводъ: «1аг{$08 епіт еоз, циі ІіЬегаІіиз виа ргоі'итіипі, Іаііпі ѵо- сапі». 82. Константийа,; при Белпкѣ, лѣвомъ притокѣ ЕвФрата. 83. Вѣроятно какая нибудь маловажная мѣстность1
426 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, граничные начальники обоихъ государствъ. Здѣсь высказаны обоюдныя неудовольствія государствъ; будто одно поступило съ другимъ несправедливо и беззаконно , нарушивъ договоры и начавъ не- справедливую войну. Съ обѣихъ сторонъ нагово- рено много и какъ попало ; оправданія полились рѣкой: каждому изъ присутствующихъ хотѣлось показаться какъ можно болѣе ревностнымъ къ своему отечеству, какъ и слѣдовало. Римляне пер- вые произнесли рѣчь. Отрывокъ 49. (577. 578). ІЬіа. р. 120—124. Съѣхавшіеся на восточныхъ границахъ послан- ники обоихъ государствъ разсуждали между со- бою, какъ бы лучше упрочить миръ. Съ обѣихъ сторонъ пущены хитрыя и разнообразныя слова. Высказавъ и выслушавъ то , что слѣдовало , а можетъ быть и то, чего не слѣдовало, посланники наконецъ согласились не говорить болѣе о томъ: кто виновникъ въ нарушеніи договора и кто нѣтъ; а изыскивать только способы къ прекра- щенію военныхъ дѣйствій между спорящими дер- жавами и къ утвержденію на будущее время мира. Тутъ Меводъ вдругъ говоритъ, что Римляне обя- заны по прежнимъ договорамъ, постановленнымъ ’ • і . . . между Дарами и Константиной, которыя одна отъ другой не далеки.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 427 при императорѣ Юстиніанѣ: платить ежегодно пер- сидскому государству по тридцати тысячъ монетъ, и притомъ уступить имъ Персарменію и Ивирію, и выдать виновниковъ возстанія персидскому го- сударю , дабы они были подвергнуты заслужен- ному наказанію. На такія предложенія Мевода римскіе посланники , по данному кесаремъ пред- писанію, отвѣчали, что они не могли дать и име- ни мира такимъ условіямъ, по которымъ Персы надѣялись имѣть Римлянъ впредь данниками, пла- тящими имъ дань; что кесарь не терпитъ ни того, чтобъ давать какую либо плату, ни того , чтобы покупать миръ, какъ товаръ продажный ; что въ заключеніи такого мира не было бы ничего твер- даго и вѣрнаго. Прежде всего, говорили римскіе посланники , вамъ должно отказаться отъ этого притязанія, потомъ разсудить объ утвержденіи мирныхъ условій. Съ обѣихъ сторонъ опять упо- треблено было по этому предмету много хитрыхъ рѣчей. Персы сперва настаивали, требуя, или поста- новленныхъ сначала тридцати тысячъ золотыхъ, или единовременной большой суммы. Въ послѣдствіи Меводъ показалъ Римлянамъ недавно полученное имъ отъ государя своего письмо, въ которомъ было сказано, что по дружбѣ къ кесарю онъ со- глашался возобновить миръ безденежно и на рав- ныхъ условіяхъ. Когда это извѣстіе огласилось въ столицѣ, то всѣ были имъ обрадованы; какъ сановники, такъ и про- стой народъ, думали, что отнынѣ мечи придутъ въ бездѣйствіе, и миръ утвержденъ будетъ прочно, тѣмъ болѣе, что кесарь былъ расположенъ усту-
428 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, пить Персамъ Персарменію и самую Ивирію. Онъ былъ убѣжденъ , что Персы даже и тогда, когда бы упали духомъ и дошли бы до крайней слабо- сти, не согласились бы лишиться столь значитель- ной страны. Кесарь однако не хотѣлъ выдать Персамъ ни персарменскихъ князей, ни родствен- никовъ пхъ и вообще никого изъ тѣхъ, кто при- сталъ къ Римлянамъ по своей волѣ. Его намѣре- ніе было утвердить миръ , только съ тѣмъ усло- віемъ, чтобъ тѣмъ Персарменамъ и Ивирамъ, кото- рые пожелаютъ оставить свою землю позволено было переходить на сторону Римлянъ. Онъ очень помнилъ то, что царь Юстиніанъ (чит. Юстинъ) клятвенно обѣщалъ переселившимся Персарменамъ и Ивирамъ, а именно , что онъ употребитъ всѣ зависящія отъ него средства, чтобъ покорить са- мую землю, на которой они родились; а если онъ никакъ не будетъ въ силахъ вести войну до конца, то по крайней мѣрѣ никогда не выдастъ ни винов- никовъ отложенія , ни родственниковъ ихъ, од- нимъ словомъ, никого изъ тѣхъ, которые бы за- хотѣли быть подвластными римской державѣ. Царю персидскому было пріятно, что Римляне отказыва- лись отъ Персарменіи и отъ Ивиріи, жителямъ ко- торыхъ опъ разрѣшалъ поселиться, гдѣ захотятъ,-г- что мнѣ кажется было сдѣлано съ его стороны не безъ намѣренія; потому что онъ зналъ , что кромѣ весьма немногихъ начальниковъ, виновни- ковъ возстанія , никто изъ Персарменовъ и Иви-г ровъ, по врожденной любви къ землѣ, ихъ вскор- мившей. не переселится въ чужіе края. Хозрой на- дѣялся напротивъ того , по прекращеніи войны,
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 429 устроить надлежащимъ образомъ дѣла въ Персарме- ніи и въ Ивиріи; а эти земли , по чрезвычайному плодородію, приносили большіе доходы. Такія были причины, заставлявшія персидскаго монарха согла- ситься прекратить войну на сихъ условіяхъ. Чтобы впредь не оставалось никакого повода къ войнѣ, кесарь хотѣлъ въ замѣнъ Ивиріи и Персарменіи взять отъ Персовъ Дары ; вовсе не изъ выгоды, ибо Дары не могли быть ничѣмъ полезны, кромѣ того, что были построены въ самомъ твердомъ положеніи, и служили какъ бы укрѣпленіемъ къ защитѣ восточныхъ областей римскихъ. Какъ для того, чтобъ уменьшить несчастіе Римлянъ тѣмъ, что они получали обратно свое достояніе, такъ и для того, чтобъ не оставить ни малѣйшей искры вой- ны, онъ рѣшился взять обратно этотъ городъ, за деньги, или другимъ какимъ способомъ. Онъ хотѣлъ, чтобъ миръ былъ заключенъ на равныхъ условіяхъ, прежде чѣмъ рѣшится война въ Ар- меніи. Персы на это соглашались. Пока онп хо- тѣли уступить Римлянамъ Дары безвозмездно или за самую малую сумму денегъ, разумѣется съ тѣмъ, чтобы Римляне прежде уступили имъ Персарме- нію и Ивирію ; и пока происходили переговоры о томъ между повѣренными, дано было въ Арме- ніи сраженіе, въ которомъ Римляне потерпѣли сильное пораженіе противъ всякаго чаянія. Персы ободрились этимъ успѣхомъ. Царь ихъ предписалъ своимъ повѣреннымъ не принимать никакихъ пред- ложеній объ уступкѣ Даръ Римлянамъ. Онъ утверж- далъ, что взялъ этотъ городъ силою и пріобрѣлъ его по праву войны, что Римляне нарушивъ до-
430 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, говоры , возбудили Персарменовъ и Ивировъ къ отпаденію, и приняли къ себѣ возмутившихся про- тивъ Персовъ жителей тѣхъ областей. Хозрой опять обнаруживалъ надменность и высокомѣріе, чрезвычайно гордясь полученными выгодами. Онъ грозилъ поднять оружіе и войну перенести въ са- мые восточные края имперіи, еще доокончанія уста- новленнаго на три года перемирія, въ продолженіе котораго положено было хранить на востокѣ миръ, несмотря на то, что Римляне за это перемиріе преж- де заплатили опредѣленное количество золота, въ то время когда врачъ Захарій утвердилъ съ Персами и это условіе. Хозрой говорилъ, что возвратитъ деньги за все то время, которое остается до трехлѣтія, а потомъ опять начнетъ войну. Меводъ объявилъ это намѣреніе, какъ будто такова была мысль царя персидскаго. Римскіе сановники го- ворили, что они ни мало не намѣрены преступить условія, что въ договорахъ этого нѣтъ, чтобъ было позволено одной сторонѣ , возвративъ заплатив- шему всѣ деньги, или часть ихъ, нарушить миръ. Однакожъ для этихъ предметовъ Меводъ и Заха- рій имѣли тайное свиданіе: они сообщали другъ другу свои мысли ; каждый изъ нихъ предлагалъ тѣ мѣры, которыя казались ему идущими къ дѣлу, и старался испытать другаго, желая привести два государства къ заключенію мира. Меводъ объ- явилъ съ сильною клятвой, что хочетъ предло- жить весьма полезное для кесаря... и угодить ему; и тогда Захарій предложилъ заплатить за Дары тайно, такъ чтобъ никто этого не зналъ, опредѣленное ко- личество золота. Онъ увѣрялъ, что кесарь далъ ему
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АіЧѲІЕВОЙ. 431 скрытно такое повелѣніе, которое никому не было извѣстно, кромѣ Маврикія сына Павлова, человѣка совершенно преданнаго кесарю, и бывшаго тогда логоѳетомъ царскимъ; что это небыло даже за- писано у царскихъ писцовъ, ибо кесарь скрывалъ свои мысли; что кесарь писалъ ему , Захаріи— сказать Меводу, что если царь персидскій за уступ- ку Даръ хочетъ принять деньги, то кесарь со- гласенъ ихъ заплатить, и безъ отлагательства. Это хоть и было сказано Захаріемъ не ясно, а только намекомъ, но Меводъ объявилъ, что по сему пред- мету не имѣлъ отъ цяря персидскаго никакого полномочія, и что онъ никакъ не можетъ отсту- питься онъ Даръ за деньги. При всемъ томъ онъ увѣрялъ и утверждалъ слова свои нѣкоторыми клят- вами, что если нынѣ будетъ заключенъ договоръ, то царь персидскій дастъ этотъ городъ кесарю, какъ особенный подарокъ, послѣ, когда тотъ бу- детъ просить его. Небыло никакого сомнѣнія, что Меводъ не замышлялъ ничего хорошаго для римской державы; что онъ не говорилъ правды, и только хотѣлъ заставить Римлянъ сперва усту- пить Персамъ безъ войны Персарменію и Иви- рію, а потомъ просить у нихъ Дары, и нимало не получая обѣщаннаго , увѣриться наконецъ, какъ говоритъ пословица—что запоздалыя мысли безпо- лезны. Такъ въ первый разъ Петръ былъ обма- нутъ Зихомъ въ переговорахъ о Суаніи. Тоже самое хотѣлъ теперь сдѣлать и Меводъ. Но видя, что Захарій былъ весьма остороженъ и что обмануть его было невозможно, онъ употребилъ другое средство^ чтобъ какъ нибудь иначе провести Рим-
432 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, лянъ. Съ этою цѣлью онъ нѣсколько времени на- ходился вмѣстѣ съ Захаріемъ , льстя ему надеж- дою на заключеніе мира, и увѣряя, что царь пер- сидскій согласится уступить Римлянамъ Дары:— онъ думалъ этимъ ослабить наклонность кесаря къ войнѣ.—Между тѣмъ, какъ время проходило въ этихъ переговорахъ, и посланнцкиобоюдныхъ дер- жавъ занималпсь имп, а о войнѣ восточной ничего ,не было извѣстно, славянскііі народъ, въ числѣ около ста тысячъ человѣкъ, опустошалъ Ѳракію и многія другія области. Это было въ четвертомъ году царствованія кесаря Тиверія Константина. Отрывокъ 50. (578 г.) Ехс. Пе Іе^. Кот. р. 164. 165, . ... . . . !” '• •!<. : Эллада была опустошаема Склавинами84; со всѣхъ сторонъ висѣли надъ нею бѣдствія. Тиверіи не имѣлъ достаточныхъ силъ нротпвустоять и одной часто непріятелей, тѣмъ менѣе всѣмъ вмѣстѣ. Не бывъ въ состояніи выслать къ нимъ на встрѣчу войско, потому что оно было обращено на войну восточную, отправилъ онъ посольство къ князю Аваровъ Ваяну, который въ это время небылъ непріятелемъ Римлянъ, но напротивъ того, при са- момъ вступленіи Тиверія на престолъ, хотѣлъ по- лучить какую нибудь прибыль отъ нашего госу- 84. 2хАа(Зіѵоі—такъ обыкновенно называютъ Славянъ древнѣйшіе писатели — Прокопій, Менандръ п другіе.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОИ. 433 дарства. Итакъ Тиверіи склонилъ его воевать про- тивъ Склашшовъ, для того, чтобъ раззоряющіе римскія области, бывъ развлечены собственными бѣдствіями, встѵпились за свою родную землю, и желая помочь ей, перестали грабить римскую. Принявъ отъ кесаря посольство, Ваянъ не отка- зался отъ сдѣланнаго ему предложенія. Въ слѣд- ствіе сего отправленъ былъ въ Пеонію Іоаннъ, ко- тораго управленію были ввѣрены острова и ил- лирійскіе города. Прибывъ въ Пеонію онъ пере- велъ въ римскія области Ваяна и всйеко Аваровъ на такъ называемыхъ длинныхъ судахъ. Говорятъ, что перевезено было въ римскую землю около шестидесяти тысячъ всадниковъ, покрытыхъ ла- тами. Проведя ихъ оттуда черезъ Иллирію, Іоаннъ прибылъ въ Скиѳскую область и опять перевезъ ихъ черезъ Истръ на судахъ способныхъ плыть взадъ и впередъ. Какъ скоро Авары переправи- лись на противоположный берегъ , то и начали немедленно жечь селенія Склавиновъ, раззорять ихъ и опустошать поля. Никто изъ тамошнихъ вар- варовъ не осмѣлился вступить съ ними въ бой: всѣ убѣжали въ чащи, въ густые лѣса. Впрочемъ движеніе Аваровъ противъ Склавиновъ было слѣд- ствіемъ не только посольства кесаря или желанія Ваяна изъявить ему благодарность, за оказывае- мыя ему отъ него ласки; оно пропсходило и по собственной враждѣ Ваяна къ Склавпнамъ. Ибо пе- редъ тѣмъ вождь Аваровъ отправилъ посольство къ Даврентію и къ важнѣйшимъ князьямъ Скла- винскаго народа , требуя , чтобъ они покорились 28
4-34 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Аварамъ и обязались платить дань. Давритъ85 86 и вельможи склавипскіе отвѣчали: «Родился ли на «свѣтѣ, и согрѣвается ли лучами солнца тотъ че- «ловѣкъ, который бы подчинилъ себѣ силу нашу? «Не другіе нашею землею, а мы чужою привыкли «обладать И въ этомъ мы увѣрены, пока будутъ «на свѣтѣ война и мечи». Такой дерзкій отвѣтъ дали Склавины ; не менѣе хвастливо говорили и Авары. Затѣмъ послѣдовали ругательства и взаим- ныя оскорбленія, и какъ свойственно варварамъ, чувствами жестокими и напыщенными они возжи- гали взаимный раздоръ. Склавины , не бывъ въ силахъ обуздать свой гнѣвъ, умертвили посланни- ковъ аварскихъ. Объ этомъ поступкѣ узналъ Ваянъ отъ чужихъ. Итакъ онъ имѣлъ издавна причину жаловаться на Склавиновъ и питалъ тайную къ нимъ вражду, да и досадовалъ на нихъ за то, что не покорились ему и притомъ оказали ему великое оскорбленіе. Онъ желалъ вмѣстѣ съ тѣмъ изъявить благодарность кесарю , и сверхъ того полагалъ, что Склавинская земля изобилуетъ деньгами, по- тому что издавна Склавины грабили Римлянъ... ихъ же земля не была раззорена никакимъ другимъ народомъ. 85. Выше Д'яѵрЕѴпоѵ, а тутъ Даѵрітае, по Бонн. пзд., которое утверждаетъ , что чтеніе Париж. изд. (XVII в.) ЛаирЕУпоѵ и Л«ѵріт«$ не имѣетъ основанія.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 435 Отрывокъ 51. (578 г.) Ехс. Бе 1е$. ^епі. р, 124. Кесарь послалъ въ Италію много золота, до трид- цати кентинаріевъ80, привезенныхъ царскимъ пат- рикіемъ ПамФроніемъ изъ древняго Рима въ Царь- градъ. ПамФроній пріѣхалъ туда для того, чтобъ просить кесаря защитить Италію, страдавшую отъ нападеній Лонгпвардовъ. Но персидская война была все для кесаря; онъ весь былъ въ ней; онъ не могъ послать войско въ Италію: не былъ въ силахъ вести войну въ одно и тоже время на вос- токѣ и на западѣ. Однакожъ онъ далъ эти деньги ПамФронію, для того чтобъ по возможности заста- вить ими какихъ нибудь вождей лонгпвардскаго народа изъ корысти пристать къ Римлянамъ со всею силою. Такимъ образомъ, съ одной стороны они не безпокоили бы Италіи , съ другой стали бы помогать Римлянамъ и вмѣстѣ съ ними воевать на востокѣ. Когда бы Лонгпварды на то не со- гласились, какъ это и было вѣроятно, кесарь со- вѣтовалъ ПамФронію обратиться къ другой сторонѣ, привязать къ себѣ деньгами нѣкоторыхъ Франкскихъ вождей, п этимъ потрясти п сокрушить могуще- ство Лонгивардовъ. 86. До 3)00 Фунтовъ золота.
346 МЕНАНДРЪ 'ВИЗАНТІЕЦЪ, Отрывокъ 52. (578 г.) Ехс. Йо 1е§. Копі. р. 165. 166. Траянъ и царскій врачъ Захарій занимались заключеніемъ перемирія. Когда они не изъявляли согласія на какое нибудь изъ предложеній дѣлае- мыхъ имъ Персами, словесно или письменно, ка- сательно договора, то Меводъ говорилъ, чтобъ они молчали и только принимали, что приказано ; въ противномъ случаѣ грозплъ напустить на Римлянъ этого человѣка, и съ сими словами указывалъ онъ на Танахосдро (Танхосдро), который стоялъ тогда на границахъ восточныхъ областей, а потомъ вторг- нулся и сжегъ множество селеній и полей, пока самъ Траянъ и его товарищи не привезли опредѣленнаго по,договору золота. Меводъ до того оскорбительно поступалъ съ Римлянами, что деньги платимыя за миръ не захотѣлъ принять на границахъ, но велѣлъ Римлянамъ довезти ихъ въ цѣлости до Нисивія. При пріемѣ золота онъ дерзнулъ на самые оскор- бительные противъ нихъ поступки, и тѣшился оказываемымъ имъ поруганіемъ. Въ послѣдствіи Хозрою пришло въ голову, что если онъ презритъ мирный договоръ и сдѣлаетъ нечаянное нападеніе на Римлянъ: то или произведетъ что нибудь великое, или, устрашивъ кесаря, заставитъ его отказаться отъ Персарменіи и Ивпріи, потому что кесарь охотнѣе согласится уступить эти области, нежели видѣть опустошеніе восточнаго края. Царь персид- скій имѣлъ притомъ извѣстіе, что кесарь готовитъ
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 437 сильное войско, и уже посылаетъ на востокъ суда, устроенные для перевозки конницы. Итакъ немного до истеченія трехлѣтняго перемирія , а именно за сорокъ дней до того, пустилъ онъ изъ окрест- ностей Даръ въ средину страны лежащей между рѣками (Месопотаміи) около двадцати тысячъ кон- ницы, котороіі двѣнадцать тысячъ были Персы, щитоносцы и стрѣльцы, Саракины п Савпры... вмѣстѣ съ римскими военачальниками разсуждали, какъ пройти горную страну87... Такой поступокъ навелъ безславіе на Хозроя, какъ на человѣка не- справедливаго и наглаго, который не могъ удержать- ся отъ нарушенія договора, хотя онъ выигрывалъ только немного дней до окончанія перемирія. Какъ будто насмѣхаясь надъ Римлянами, онъ назначилъ повѣреннаго для мирныхъ переговоровъ на гра- ницахъ, и вмѣстѣ съ тѣмъ отправилъ съ военной силой, въ тѣже мѣста, почти въ тѣже самые дни, виновника войны, безпокойства и нарушенія мира. Онъ вооружилъ и отправилъ съ неограниченною властью Мевода, подателя сихъ совѣтовъ. Съ нимѣ посланъ былъ и Сапой, сынъ Мерапа, который считался человѣкомъ немаловажнымъ. г; ' " Отрывокъ 55. (578 г.) Ехс. Ве Ісд. $спІ. р. 125. Миды (Персы), страШась скораго нашествіяРим- лянъ на ихъ землю, заняли такъ называемую .1 г.Г. '• / Г., Г- 1,1! ' *-Ц- Д.-.'І і,<>!.!;<[!. 87. Провускп въ текстѣ. , । и- ,
438 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, крѣпость Ѳавнарій88, оставленную Римлянами безъ всякой защиты. Они отступили назадъ, не полу- чивъ никакой прибыли отъ нарушенія столь постыд- наго договора, и не причинивъ Римлянамъ боль- шаго вреда? какъ это съ самого напала предполо- жили. Отрывокъ 54. (578 г.) іЬі(]. р. 1Й5. .<<!' I С ’ Піі ,«• !( Г I' " "!• • -г; Тахосдро хорошо зналъ мысли Хозроя, зналъ и то» что Меводъ возбуждалъ Хозроя не ожидать конца трехлѣтняго перемирія, утверженнаго на востокѣ. Онъ полагалъ навѣрно, что самъ Меводъ и Сапой, сынъ Мерановъ, предпримутъ походъ въ восточные предѣлы римской державы. Полу- чилъ ли онъ на это приказаніе отъ Хозроя, или рѣ- шился на то по собственному побужденію , онъ какъ будто пустилъ второй якорь: оставилъ Киѳа- ризонъ89 и проходами Арменійскими обратился также къ восточнымъ областямъ римскимъ, чтобъ поднять тамъ двойную тревогу. 88. Къ ю,. отъ Даръ и отъ Константины на картѣ Шпрунера находимъ ТЬаппнгіоіг. не объ этомъ ли городѣ «и• >* н:тіл< іч.кі: і.ггз в» .Сиги тутъ говорится? 89ЛКиѳаризонъ , гдѣ нынче Палу,“на' "р. ЗІурадъ-Чаѣ, въ древней Агіпеніа днагіа.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ ДГАѲІЕВОЙ. 439 Отрывокъ 55. (578 г.) 1! . . • | • н •. *• * ’ ,. I И і . * 8иі4аз ѵ. ’Ец/.|ЗріОѵ) ѵойѵ. Мпіяѵ^ро;. іі? :! . •• 1 Полководецъ Хозроевъ Тахосдро не употреблялъ ни слоновъ, ни толпы поселянъ, нп другихъ тому подобныхъ страшилищъ, служащихъ къ на- ружному блеску, но нисколько не дѣйствительныхъ. Онъ набиралъ самыхъ воинственныхъ и хорошо вооруженныхъ людей, отдѣляя ихъ отъ толпы ма- лодушной; научалъ ихъ стоять твердо и защищать городъ90. Отрывокъ 56. (579 г. по Р. X. Тиверія 2-й г.). Ехс. Бе Ісц. Кот. р. 166—168. Тиверіи къ приказу своему присоединилъ еще нѣчто весьма угодное Богу. Онъ послалъ къХоз- рою въ даръ многихъ взятыхъ въ плѣнъ Римля- нами Персовъ, особливо важнѣйшихъ, изъ кото- рыхъ нѣкоторые были связаны родствомъ съ цар- скимъ родомъ. Онъ отправилъ по сему дѣлу по- словъ, и между ними опять Захарія, царскаго вра- ча, много разъ весьма полезно и разумно служив- шаго въ посольствахъ во время этой войны. Ти- . і II -1-1 ' <> < ... -I М I I. 90. Тоже повторяется у Су иды подъ сл. Къ эт^му ли мѣсту Мснапдровой исторіи принадлежитъ этотъ отрывокъ, по знаю. (Мюл.).
І40 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, верій возвелъ его въ достоинство экспреФекта9* и назначилъ опять посланникомъ; ибо самъ Хозрой совѣтовалъ отправить вь Персію новое посольство. Вмѣстѣ съ Захаріемъ назначенъ былъ и Ѳеодоръ, одинъ изъ царскихъ меченосцевъ, возведенный въ званіе военачальника. Отправляя Захарія и Ѳео- дора къ Хозрою. Тиверіи написалъ къ нему пись- мо, исполненное кроткихъ выраженій. Оно было слѣдующаго содержанія: «Я желаю мира; я при- нимаю его, какъ даръ Божій. Я влекусь какъ бы «самою природою къ дружбѣ съ вами. По сей при- нципѣ я готовъ уступить Персарменію и Ивпріго, «за исключеніемъ тѣхъ Персарменовъ и Ивировъ, «которые хотятъ быть намъ подвластными. Я воз- «вращу вамъ и крѣпость Афумонъ, уступлю иАр- «занину, если за такія уступки получу отъ васъ «одну крѣпость Дары3’2». Онъ далъ Захарію и Ѳео- дору полномочіе высшихъ посланниковъ и пору- чилъ имъ заключить миръ такъ, какъ имъ будетъ можно. Въ то самое время, какъ Захарій и Ѳео- доръ были еще въ дорогѣ, Хозрой, пораженный случившимися происшествіями, отправилъ въ на- чалѣ зимы къ римскому императору посланника. Это былъ Ферогдаоъ, Персъ. Онъ также несъ къ Тиверію отъ царя персидскаго письмо, исполнен- * '91 . 'Тойтоѵ... тоѵ аѵдра. тѵі йкі ді&хог- оитіаа?... 92. Арзанина , область лежавшая между озеромъ Ванъ гп ". -I ''•!! Ь’Т-Г'/.} ' ' I I (ІО и тою частью Іигра, гдѣ онъ всего ближе подходитъ къ этому р’йіру.' Тутѣ же, ъѣрбятію, и крѣпости Афѵмонъ й Хлом*ронъ, о которой упоминается ниже.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ' ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОЙ. 4 И ное самыхъ кроткихъ выраженій. Въ немъ было написано слѣдующее: «Царь Римлянъ! если ты «хочешь поступить по всей справедливости , то «выдашь намъ родоначальниковъ персарменскихъ, «защитниковъ отступничества, дабы они были иа- «казаны и повѣшены на границѣ персидской и «римской; притомъ удовлетворишь Персовъ за по- «лученпый убытокъ. Если это тебѣ непріятно, сдѣ- «лай то, что прилично друзьямъ; согласись чтобъ «на границахъ съѣхаться сановникамъ обоихъ го1- «сударствъ, для постановленія между ними мира, «какъ имъ будетъ возможно. Но для приведенія «сеСо въ исполненіе должно напередъ заключить «перемиріе». Такого содержанія было письмо Хоз- роя. Много дней было проведено въ столицѣ въ переговорахъ между царемъ Тпверіемъ и послан- никомъ Ферогдаѳомъ. Въ этомъ промежуткѣ къ от- правленнымъ на посольство Захарію и Ѳеодору было писано, чтобъ они помедлили на востокѣ и не спѣшили увѣдомить царя персидскаго о своемъ прибытіи, покуда изъ столицы не будетъ отпу- щенъ посланникъ персидскій. Послѣ многихъ объ- ясненій, царь отпустилъ Ферогдаѳа съ тѣми ус- ловіями, которыя были предложены прежде черезъ римскихъ посланниковъ. Тиверій полагалъ, что не надо соглашаться на должайшее перемиріе съ Пер- сами. Онъ говорилъ, что двухъ или трехъ мѢСЯ4- цевъ довольно для того, кто хочетъ мира и пе умышляетъ о приготовленіяхъ къ войнѣ, кто тре- буетъ бо^ѣе долгаго времени1 только для обмана. Послѣ того Ферогдаоъ уѣхалъ изъ Византіи а гыі -іИ-.ісы.і кі . іЬіі і -»(•><' і>і! Т'ю • ілицішН агдш
МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Отрывокъ 57. (579 г.). ІЬІД. р. 168—171. Римляне и Персы тогда же заключили бы миръ, еслибы не умеръ Хозрой, а Ормизда, сынъ его, человѣкъ въ полномъ смыслѣ беззаконный, не воз- ложилъ на себя кцдара. Несмотря на то было рѣ- шено, чтобы Захарій и Ѳеодоръ вступили посла- ми въ землю персидскую, какъ будто Хозрой былъ еще живъ; ибо они не проѣзжали еще сирійской страны и въ посольствѣ ихъ не произошло ника- кой перемѣны. Царь въ письмахъ своихъ повелѣ- валъ имъ продолжать путь съ прежними предло- женіями; потому что хотя и была извѣстна въ Ви- зантіи смерть Хозроя, однакожъ расположеніе ца- ря къ его сыну было одинаково и онъ готовъ былъ прекратить войну на условіяхъ еще прежде пред- ложенныхъ Хозрою. Посланникамъ было предпи- сано выдать царю персидскому отпущенныхъ съ ними плѣнниковъ. Посланники, предувѣдомивъ Пер- совъ, пріѣхали въ Нисивій, среди восклицаній и знаковъ уваженія. Персы чрезвычайно дивились человѣколюбію Римлямъ къ военноплѣннымъ. Въ тоже время, въ началѣ весны, императоръ Тиве- рш отправилъ Маврикія въ другой разъ на востокъ, съ предписаніемъ ему выжидать могущихъ послѣ- довать происшествій, идти на встрѣчу царю пер- сидскому, къ той сторонѣ, куда онъ обратится, и быть въ готовности на всякую возможную случай- ность. Маврикій оставался на востокѣ, въожида-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОЙ. 443 ніи того, что ему слѣдовало предпринять. Послан- ники продолжали путь свой въ персидскія обла- сти, и спѣшили видѣть того, кто недавно возсѣлъ на царскій престолъ. Они думали, что будутъ имъ оказаны большія почести и что они не будутъ имѣть неудачи въ томъ, чего желали достигнуть, когда несли отъ царя римскаго послѣ одержанія побѣды предложенія кроткія, чуждыя всякихъ гор- деливыхъ выраженій, когда кротость царя обна- руживалась притомъ не на однихъ словахъ, но и на дѣлѣ—тѣмъ, что посланники везли къ Персамъ столько военноплѣнныхъ. Однако все послѣдовало вопреки надеждамъ. Во первыхъ встрѣтилъ ихъ посреди дороги одинъ изъ чиновниковъ персид- скихъ, исправляющихъ царскія и общественныя дѣла—(ихъ можно бы назвать латинскимъ словомъ А-сикритисъ* 93 94) п спросилъ ихъ: чего они хотятъ, зачѣмъ пріѣхали, и какую вѣсть несутъ съ собой. Захарій и Ѳеодоръ отвѣчали, что они должны это сказать персидскому Магистру (какъ называютъ сего сановника Римляне), а не ему. Сказавъ это они продолжали свой путь. Послѣ того пріѣхалъ другой Персъ, который замедлялъ ихъ путь, заста- влялъ мѣшкать, выдумывая разныя средства къ ос- тановкамъ, и не позволяя ѣхать далѣе. Онъ про- ѣзжалъ ближайшими одна къ другой стоянками и дѣлалъ не по многу парасанговъ1»»; везъ послан- никовъ разными мѣстами, совращалъ съ прямой •гіі’.і !•')” пт.” кн.а і. ».:<>>; /г мі ін.аѵи щ .»г." НТІП'Л.'.Иі («ШЫ.Й0Ѵ .шьгшп . ІГ.ІНИ 93. а зесгеііз., ' И; 94. 'ФйрсанГ'Ь, нсрги.ккая мѣра пути.
444 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, дороги, — п такими поступками доказывалъ имъ, что не имѣлъ къ нимъ ни малѣйшаго благораспо- ложенія, пи должнаго къ званію пословъ уваженія. Цѣль этихъ умышленныхъ и злонамѣренныхъ по- ступковъ состояла въ томъ, чтобъ . удержать по- сланниковъ какъ можно дольше на пути, а между тѣмъ производить приготовленія къ войнѣ, сколько силы позволятъ, собирать скорѣе военныя потре- бности для складки ихъ въ городахъ Нисивіи и Да- рахъ; также для снабженія съѣстными припасами всѣхъ находящихся за Тигромъ крѣпостей, потому что саранча истребила тогда произведенія полей; всѣ тамошнія мѣста были опустошены Римлянами въ прежнее ихъ нашествіе, отъ чего послѣдовалъ сильный голодъ. Надлежало притомъ сдѣлать на- боръ, потому что царь персидскій ^горѣлъ желаніемъ вести войну дѣятельнѣйшимъ образомъ. Принявъ такія мѣры, Персы, только по прошествіи многихъ дней, позволили посланникамъ представиться ко двору. Сперва все, казалось, шло по обыкновенію. Они были угощены обѣдомъ; вручили царское пись- мо, сдали персидскихъ плѣнниковъ; но удалились изъ дворца, не получивъ ни малѣйшихъ знаковъ пріязни. На другой день начальникъ персидскаго двора и Меводъ спрашивали ихъ въ чемъ состо- яло ихъ посольство. Они отвѣчали, что пріѣхали съ предложеніями о мирѣ. Персидскіе сановники не приняли предложенія ихъ о семъ предметѣ, увѣ- ряя, что не имѣли на то повелѣнія; что послан- ники, подавшіе письмо, обязаны получить такое же, и немедленно удалиться изъ персидскихъ владѣ- ній. Когда посланники объявили въ чемъ состояло
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 445 данное имъ порученіе, то Персы вскорѣ постигли содержаніе письма римскаго императора, цѣль при- бывшаго отъ него посольства, и готовность его по- гасить пламя войны, добровольною уступкою имъ всей Арменіи, предмета спора ихъ, равно какъ и Ар- запины и крѣпости Афума въ вознагражденіе за требуемый имъ обратно городъ Дары. Царь пер- сидскій принялъ еще разъ посланниковъ, но от- вѣчалъ сурово на всякую статью того, о чемъ съ кротостію писалъ къ нему императоръ: сказалъ, что никогда не уступитъ Дары, равно какъ Ни- сивія и Сингаръ05, по словамъ его, отнятыхъ у Римлянъ Персами; что онъ ничего не уменьшитъ изт> отцовскихъ пріобрѣтеній и напротивъ того, если ему можно будетъ, постарается ихъ распро- странить, или, по крайней мѣрѣ, сохранить то, что ему оставлено; что, можетъ быть, отецъ его Хозрой, еслибы онъ былъ живъ, принялъ бы пред- ложенія Римлянъ и уступилъ бы имъ Дары, по- тому что не такъ стыдно тому , кто пріобрѣлъ что либо, лишиться онаго; но всѣмъ людямъ рав- но постыдно предавать отеческое достояніе. Ска- завъ сіи слова, онъ спрашивалъ у нихъ чрезъ Ме- вода: «Что заставляетъ Римлянъ быть такъ высо- комѣрными и требовать отъ насъ Дары? въ какой войнѣ одержали они побѣду? какими трофеями озна- меновали себя? гдѣ они имѣли какую либо вы- году надъ Персами? ужели ту, что, пользуясь не- 95. Хбууара въ Месопотаміи къ ю. и. отъ Нпсивія и къ з. отъ развалинъ Ниневіи (отъ Мосула), у подошвы горъ Сингарскихъ, нынѣ Сшіджарскихъ.
446 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, опытностью Тахосдро, заводили его съ мѣста на мѣсто, и пока тотъ блуждалъ пзъ Арменіи въ Ар- занину и изъ Арзанины въ Арменію, могли сво- бодно пробѣжать восточный край Персовъ? Этимъ- то, продолжалъ Ормизда, они хвастаютъ и гор- дятся, полагая, что наши дѣла въ худомъ положе- ніи! Пусть знаютъ Римляне, что я не соглашусь на миръ съ ними, пока они не будутъ платить денегъ, которыя мы ежегодно получали отъ царя Юстиніана!» Съ такою надменностію отвѣчалъ Ор- мизда. Захарій и Ѳеодоръ были наконепъ отпу- щены, проведши въ столицѣ почти три мѣсяца и испытавъ всевозможныя непріятности. Тѣ, коимъ порученъ былъ присмотръ за послами, не позво- ляли имъ ни дышать чистымъ воздухомъ, ни вы- сунуть голову пзъ своего жилища. Самый покой, имъ отведенный, былъ теменъ, не освѣжался воз- духомъ , вовсе не по лѣтнему времени, такъ что походилъ на темницу. Наконецъ посланники, из- мученные такими бѣдствіями, отправились назадъ. Обратный путь ихъ былъ гораздо труднѣе преж- няго. Персы не отпускали имъ припасовъ сколько было нужно для необходимаго содержанія, дѣлали проволочки и удлинняли имъ путь. Одинъ день везли ихъ впередъ; на слѣдующій же везли ихъ назадъ, другою дорогой. Претерпѣвъ столько гну- сностей , отъ которыхъ одинъ изъ нихъ впалъ даже въ тяжкую болѣзнь, послы наконецъ вы- рвались пзъ персидскимъ предѣловъ. Царь римскій, получивъ извѣстіе столь против- ное всѣмъ его ожиданіямъ и надеждамъ, ибо онъ никогда не полагалъ, чтобы Персы отказались
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 447 отъ мира при столь незначительныхъ и умѣрен- ныхъ его требованіяхъ, далъ Маврикію повелѣ- ніе начать военныя дѣйствія и прилагалъ стара- ніе направить дѣла , сколько можно , къ лучшему концу. Войско было но въ дурномъ положеніи; ему было роздано жалованье. Отрывокъ 58. (579 г.) й'И •?.' Г»ь.- Н ч 1 Зиісіав. ѵ. Мяироаос. Тиверіи кесарь назначилъ Маврикія полковод- цемъ Востока. Онъ не былъ вскормленъ въ воен- ныхъ трудахъ, но былъ человѣкъ разсудительный, серіозный и обстоятельный. Совокупляя въ себѣ самыя противоположныя свойства, высокость духа съ кротостію, онъ не былъ гордъ и высокомѣ- ренъ. Верховная власть , взыскавъ такого мужа, каковъ былъ Маврикій , умножила на опытѣ его славу. Отрывокъ 59. (580 г. по Р. X,; Тиверія 3-й). Ехс. Ое 1е^. $епі. р. 123. 126. Римляне осаждали крѣпость ХломаронъУ(:, под- ступали къ ней со всѣхъ сторонъ, придвигали ма- шины, которыми берутъ городадѣлали въ тайнѣ 96. См. прим. 92. 97. 'ЕкгиоЛец.
448 МЕНАНДРЪ ВИЗаНТІЕЦЪ, подкопы.! Винганъ послалъ къ Маврикію архіерея хломаропскаго—жители Арзашіны всѣ христіане— въ той мысли, что настоятель святыни Христовой будетъ принятъ съ почтеніемъ Римлянами такъ какъ они Христіане, Винганъ велѣлъ ему предложить Римлянамъ взять все золото и серебро,. сколько было въ городѣ, отступить и болѣе себя не без- покоить; притомъ объявить имъ, что пока Впи- танъ видитъ свѣтъ солнечный, то находящіеся въ Хломаронскоп крѣпости, не сдадутся Римлянамъ; что отъ продолженія осады будутъ гибнуть Хри- стіане, и Римляне будутъ предъ Богомъ виновны въ смерти невинно погибающихъ въ крѣпости людей. Такое было объявленіе Вингана. Маврикій долго и ласково переговаривалъ съ архіереемъ и его спутниками, пришедшими умолять его. Полу- чивъ отъ архіерея увѣреніе въ приверженности, велѣлъ сказать Вингану, что если онъ сдастся Римлянамъ, то получитъ отъ нихъ достоинство важнѣе того, какое имѣетъ теперь у Персовъ; что будетъ владѣть имуществомъ и состояніемъ вдвое большимъ, чѣмъ то, которымъ теперь вла- дѣетъ. Маврикій прибавилъ къ этому все то, чѣмъ надѣялся привлечь къ себѣ Вингана и отпустилъ архіерея и его спутниковъ. Но Винганъ былъ пре- данъ царю персидскому и своему отечеству, — притомъ полагаясь на крѣпость мѣста , не обра- щалъ никакого вниманія на обѣщанія Маврикія, и хотя варваръ^ онъ не нарушилъ долга своего, и исконнымъ рабствомъ дорожилъ больше, чѣмъ пред- лагаемымъ ему богатствомъ. Онъ послалъ опять къ Маврикію служащія къ богослуженію драгоцѣн-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 449 нѣйшія утвари — кропильницы , чаши и другія, прося его принять ихъ, какъ окупъ за крѣпость, и затѣмъ снять осаду. Римскій полководецъ не при- нялъ ихъ, хотя онѣ были и многоцѣнны. Онъ ска- залъ, что пришелъ туда не съ тѣмъ, чтобъ грабить святыню и воевать противъ Христа, но воевать вмѣстѣ съ Христомъ, освободить единовѣрныхъ отъ Персовъ, неправильно мыслящихъ о Богѣ. Поговоривъ на единѣ съ священнослужителемъ о томъ, что было нужно, позволилъ ему идти назадъ въ крѣпость. Когда сей иноплеменный архіерей возвратился къ нему въ послѣдній разъ и не сдѣ- лалъ никакою приличнаго предложенія, когда, на- противъ того , обнаружилось , что онъ былъ преданъ Персамъ, то вмѣстѣ съ спутниками своими былъ задержанъ; Римляне же продолжали осаду. Отрывокъ 60. Зиісіаз ѵ. ’Акета^реѵоі*. Въ прежнее время Римляне не окапывались. Этого дѣла они вовсе и не знали, пока Маврикій, сынъ Павловъ, не былъ назначенъ полководцемъ въ восточной войнѣ. Такъ какъ военачальство ука- зывало ему дорогу къ царскому достоинству , то онъ возобновилъ это дѣло, пренебреженное по безпечности. Римляне не хотѣли его, и позабыли, ибо трудъ врагъ лѣности. Отрывокъ 6 і. < Ехс. Ве зепі. р. 362. 363. До принятія Маврикіемъ начальства надъ вой- скомъ, оказываемыя данникамъ обиды повредили 29
450 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Римлянамъ. Отъ того по какому-то гнѣву Божію всѣ предпріятія остались безъ исполненія, и даже обратились въ противную сторону. Богу угодно наказывать творящихъ неправду , и тогда, когда они о томъ не помышляютъ, для того чтобъ они исправлялись внезапностію самыхъ событіи. Непріятельское войско еще было далеко и стра- шилось многочисленности римской силы. Оно под- стерегало время, чтобъ Римляне были какъ нибудь развлечены и сами представили случай къ напа- денію на себя. Нѣкоторые считали нужнымъ распустить по непріятельской землѣ тѣхъ, которые всѣ вмѣстѣ считались непобѣдимыми , и тѣмъ удобнѣе ихъ покорить. (Объ осьми стахъ бѣлыхъ коняхъ, взятыхъ Аза- реФтомъ и приведенныхъ въ тріумфъ , Менандръ историкъ говоритъ слѣдующее: ) Я сказалъ какія бѣдствія производитъ неблагоразуміе и небреж- ность. Когда Богъ не помогаетъ, такъ и то что кажется хорошо придуманнымъ имѣетъ самыя дурныя послѣдствія. Неповиновеніе подчиненныхъ весьма вредно, п можетъ погубить государство. Полководецъ римскій Маврикій принялъ хорошія мѣры, и, сколько было возможно человѣку, пред- усмотрѣлъ неизвѣстныя послѣдствія дѣлъ; но безпорядокъ другихъ военачальниковъ , неиспол- нившихъ его предписанія, довелъ римскія дѣла до крайней опасности. Не одна сила, посланная полководцемъ въ Дувій и въИвирію, пострадала; и самъ Маврикій , хоть и остался невредимъ , но доходилъ до крайней опасности п насилу спасся. Событія навѣрное ожидаемыя располагаютъ ожи- дающаго къ бездѣйствію.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОІІ. 451 Отрывокъ 62. (580 г.). Ехс. Вс Іо#. Нота. р. 171—174. Тиверіи хотѣлъ прекратить войну съ Персами. Съ этою цѣлію вновь отправленъ былъ къ грани- цамъ Персіи Захаріи, который много разъ былъ употребляемъ въ званіи посланника. По прибытіи въ Персію онъ объявилъ о причинѣ своего посоль- ства. Персидскій царь выслалъ къ нему Андигана. Это былъ человѣкъ тѣмъ болѣе разумный и опыт- ный въ дѣлахъ, что самою продолжительностію времени и глубокою старостію упрочилъ онъ свое благоразуміе. Обоюдные посланники съѣхались близъ города Даръ; вмѣстѣ съ ними были началь- ники тамошняго края римскіе и персидскіе. И тѣ и другіе готовились вступить въ переговоры о способѣ къ прекращенію войны. Такъ называемый протикторъ границъ (Римляне называютъ симъ именемъ царскаго тѣлохранителя, достигшаго этого званія), по должности издревле на него возложен- ной, поставилъ шатры , въ которыхъ посланни- камъ обоюдныхъ державъ надлежало собираться для разсужденія о взаимныхъ предложеніяхъ. Когда все было готово , то прибыли туда Андиганъ и Захарій съ начальниками окрестныхъ мѣстъ. Пер- вый пріѣхалъ изъ Даръ, второй изъ Мардія98. Они начали опять представлять тѣ же доказатель- 98. 'Ек той Мар&е: близъ Даръ нас., гдѣ и нынѣ Мар- ли пъ.
452 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, ства, какія и на прежнихъ совѣщаніяхъ. Персы требовали у Римлянъ денегъ, издавна ими полу- чаемыхъ по условію, заключенному во время Юсти- ніана, и сверхъ того хотѣли удержать за собою Дары. Римляне, напротивъ того , объявили , что ничего не будутъ вносить и не хотятъ покупать мира, какъ бы платя за него пеню; что они же- лаютъ получить обратно Дары, уступивъ въ за- мѣну Персарменію и Арзанину, безъ приставшихъ къ римскому государству жителей тѣхъ областей. Много происходило переговоровъ, какъ это и есте- ственно при столь важномъ дѣлѣ; но безъ всякихъ послѣдствій. Посланники обоихъ государствъ ни- какъ не могли согласиться между собою. Анди- ганъ, думая обмануть Захарія и заставить его со- гласиться на договоръ не только не приличный, но и совершенно вредный для римской державы, сказалъ, говорятъ, слѣдующее: «Почтенные Рим- «ляне, ворота и стѣны и тому подобныя огражденія, «могутъ сохранить и городъ и все государство; «но не легко скрыть тѣ мѣста , гдѣ находятся «люди, ограждаемые ими. Все покорствуетъ молвѣ; «она передаетъ слуху людей то, что кажется не- «извѣстнымъ; она какъ на торжищѣ обнаружи- «ваетъ тайны , какъ продажные товары, желаю- «щему ихъ купить, а потому и мы знаемъ, что «римская держава должна вести многія войны и «дѣйствовать оружіемъ во многихъ мѣстахъ все- «ленной; что ея силы раздѣлены почти противъ «всякаго варварскаго народа. Римлянамъ извѣст- «но, что наше государство не ведетъ нынѣ войны «ни съ однимъ народомъ, кромѣ Римлянъ. Итакъ
продолженіе исторш агаѳіевой. 453 «какъ вы воюете со многими народами, а мы съ «одними вами, то сообразно съ тѣмъ долженъ «быть заключенъ и договоръ. Римляне полагаютъ «навѣрно, что одержатъ верхъ, воюя и со мно- «гими народами и съ однимъ персидскимъ госу- «дарствомъ, такъ какъ и мы увѣрены, что можемъ «одержать побѣду, когда ни съ какимъ другимъ «народомъ нѣтъ у насъ спора, а съ одними лишь «Римлянами, когда ведемъ одну только войну». Послѣ сихъ словъ Андигана, Захарій, улыбнув- шись, сказалъ: «Будь ты благополученъ, Анди- «ганъ, за то, что будучи Персомъ, засвидѣтель- «ствовалъ мужество Римлянъ и нимало не оскор- «билъ истины. Когда бы римская сила не была «развлечена; когда бы руки ея воиновъ не были «подняты противъ многихъ народовъ вселенной, «такъ что эта сила накинула мосты на моря и «соединила материки , всюду присутствуя и одо- «лѣвая противниковъ: что, по мнѣнію твоему, «случилось бы тогда съ Персами и сколько вре- «мени они могли бы противостоятъ этой войнѣ? «я думаю, въ такомъ случаѣ, и самое имя Пер- есовъ погибло бы , и въ томъ только была бы «ихъ побѣда, что они преданы были бы забве- «нію». Послѣ сихъ словъ Андиганъ замолчалъ и молчаніемъ своимъ доказалъ, что побѣжденъ сло- вами Захарія. Такъ переговаривались они. Между тѣмъ полководецъ персидскій Тахосдро стоялъ ста- номъ съ персидскою силою при рѣкѣ Мигдоніи, на равнинахъ Нисивійскихъ. Маврикій окопался у
454 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, такъ называемаго Монокарта99, близь города Кон- стантины. Окрестности Монокарта обильны во- дою и кормомъ для лошадей; на нихъ войско мо- жетъ удобно ставить шатры. Такимъ образомъ войска окопались рвомъ. Совѣщанія еще продол- жались, какъ Андиганъ попытался пугнуть и об- мануть Захарія, давая ему разумѣть, что онъ одинъ удерживаетъ Тахосдро громить римскую землю. Въ то самое время какъ они между со- бою разговаривали явился вѣстникъ изъ числа тѣхъ, которые скачутъ верхомъ спѣшно для при- несенія извѣстій; онъ притворялся, что посланъ отъ Тахосдро. Онъ отвелъ Андигана въ сторону и вручилъ ему письмо , будто отъ имени Тахос- дро. Письмо гласило, что нѣтъ болѣе возможности удержать персидское войско, горѣвшее желаніемъ нахлынуть на римскую землю. Содержаніе сего обманчиваго письма подтверждала и густая пыль, насѣвшая на голову гонца, какъ будто бы онъ только что пріѣхалъ съ дальней дороги. Андиганъ, разговаривая съ нимъ, видомъ лица и тѣлодвиже- ніями показывалъ, что не хотѣлъ бы войны. По- томъ онъ присталъ къ собранію, и говорилъ За- харію , что Тахосдро его безпокоитъ ; что онъ пишетъ къ нему, что бодрость войска чрезвычай- ка; что невозможно обуздать его стремленія, какъ потому , что персидская сила состояла изъ мно- гихъ миріадъ воиновъ , такъ и потому, что она горѣла желаніемъ предать огню римскія области; ' . I 99. Монокартъ или Тиверіополь близъ Константины, на ю.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 455 что если Римляне согласятся утвердить договоръ— какъ предполагаютъ Персы, то онъ удержитъ вой- ско отъ военныхъ дѣйствій ; если же они не хо- тятъ этого, то онъ позволитъ войску вступить не- медленно въ восточные предѣлы римскіе и что Рим- лянамъ не выдержать даже и стука колчановъ многочисленнаго персидскаго войска ; что онъ, Андиганъ, боится гнѣва царскаго за то, что от- кладываетъ на столь долгое время войну. Такимъ образомъ Андиганъ, употребляя коварно и высо- комѣрно хвастливыя слова, притворялся будто бы онъ не охотно приступаетъ къ войнѣ, которая возгорится сама собою. Захарій, понявъ хитрость его рѣчей и догадываясь, что подъ хвастовствомъ прикрывается обманъ, сказалъ ему: «Андиганъ! «не въ обманахъ обнаруживается благоразуміе, осо- «бенно когда тотъ, кого обманываютъ, понимаетъ «ихъ. Неужто, ты думаешь, я не знаю, что всѣ дѣіі- «ствіяи слова Персовъ одна выдумка, не что иное «какъ притворство, поддѣлки и обманы? ты думаешь, «я не понимаю, что ты сочинилъ всю эту комедію, «надѣясь устрашить ею Римлянъ? Еслп это тебѣ «по праву , дѣлай что хочешь ; только знай, что «въ началѣ сей войны Римлянамъ казалось отяго- «тигельнымъ поднять оружіе , и мы прибѣгали къ «просьбамъ, чтобы вы не принудили насъ взяться «за него. Римляне тогда до того были неспособны къ «войнѣ, что допустили Персовъ до Апаміи'01’ и до са- «мой Антіохіи. Вы были непреклонны, и Римляне съ 100. Здѣсь безъ сомнѣнія рѣчь идетъ о тоіі Апаміп, что на ЭвФратѣ (къ з. отъ Эдессы).
456 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «тѣхъ поръ рѣшились добровольно подвергаться «военнымъ опасностямъ; я думаю, Персамъ стало «извѣстно, что они и до границы римской не могли «дойти безъ кровопролитія. Нынѣ, когда Римляне «обучены въ совершенствѣ военному искусству, «мы стали смѣлы п имѣемъ полную надежду, что «если Тахосдро подвинется противъ насъ, то на «самой границѣ встрѣтитъ онъ римское копье, «хорошо заостренное и способное проколоть ему «животъ. Итакъ дѣлай, какъ хочешь ; Римлянамъ «вполнѣ извѣстны персидскія ухищренія». Все это и многое еще сказано был> тщетно. Миръ не былъ заключенъ. Захарій писалъ къ Маврикію, чтобъ онъ подвинулся къ полямъ, находящимся предъ Константиною, чтобъ тамъ дать сраженіе. Равнымъ образомъ и Тахосдро , подвинувъ пер- сидское войско, спѣшилъ къ окрестностямъ Кон- стантины. Отрывокъ 65. Ехс. Ве вепі. р. 363. 364. Онъ предпочелъ трудамъ жизнь бездѣйственную, а славѣ безвѣстность. Война рѣшается не силою тѣлесной, но твер- достью душевною. Ничто такъ не бываетъ поводомъ къ спокой- ствію, нѣгѣ и безпечности, какъ военные труды. Они даютъ средство наслаждаться прежнимъ прі- обрѣтеніемъ, они какъ бы хранилище славы. Нѣга, безъ предварительнаго образованія, самый дурной путеводитель въ жизни. Она самую жизнь отни- маетъ съ безславіемъ.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВОЙ. 457 Танхосдро былъ кѣмъ-то тяжело раненъ. Это мнѣ вовсе нестранно: такъ обыкновенно дѣй- ствуетъ судьба. Многіе изъ самыхъ знаменитыхъ людей много разъ впадали въ несчастіе. Нечаянныя событія какъ будто прирожденъ! роду человѣческому. Маврикій побѣжденный Персами былъ въ глубо- комъ уныніи... Отрывокъ 64. (580 г. по Р. X.) Ехс. Ве 1е§. $спі. р. 126. Италія почти вся была опустошена Лонгивар- дами. По этимъ обстоятельствамъ сенатъ древняго Рима отправилъ къ императору повѣренныхъ вмѣстѣ съ священниками отъ настоятеля римскихъ церквей. Они просили его помочь тамошнему краю. Но персидская война , въ одно время происходившая въ Арменіи и въ восточныхъ предѣлахъ, нисколько не прекращалась, напротивъ того распростра- нялась и затруднялась все болѣе и болѣе, не поз- воляла императору отправить туда значительное войско, и достаточную, по тамошнимъ обстоятель- ствамъ, силу. Однако, по возможности, и сколько дѣла позволяли, собралъ онъ войско и отправилъ его въ Италію. Онъ употреблялъ всевозможное стараніе, чтобъ подарками и обѣщаніемъ великихъ наградъ склонить кого либо изъ вождей лонгивард- скаго народа пристать къ его сторонѣ. Многіе изъ самыхъ могущественныхъ перешли къ Рим- лянамъ, получивъ отъ императора выгоды.
458 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Отрывокъ 65. ІЬІ(1. р. 126—129. • Баянъ , Хаганъ Авадовъ , послѣ того какъ въ томъ году отправилъ къ царю Таргитія для по- лученія назначенныхъ денегъ (онѣ доходили еже- годно до осьмпдесяти тысячъ золотыхъ); и послѣ того какъ Таргитііі возвратился къ нему съ гру- зомъ , на тѣ деньги купленнымъ , а также и съ деньгами, — постыднымъ и варварскимъ образомъ нарушилъ договоръ, заключенный съ Тиверіемъ тотчасъ по возведеніи его въ кесарское достоин- ство, хотя неимѣлъ никакой причины къ начатію войны, не счелъ нужнымъ даже выдумать какой нибудь ложный къ тому предлогъ. Двинувшись со всѣмъ войскомъ, Хаганъ пришелъ на берегъ Сая (Савы), между Сирміемъ и Сингидономъ , и воз- намѣрился навести мостъ10'. Онъ замышлялъ овла- дѣть городомъ Сирміемъ. Боясь, чтобъ не помѣ- шали ему Римляне, охранявшіе Сипгидонъ , .зная ихъ долговременную опытность и умѣніе управлять рѣчнымп судами, и желая исполнить свое пред- пріятіе, прежде чѣмъ обнаружится его замыселъ, собралъ онъ въ верхней Панноніи , на Истрѣ, мно- жество тяжелыхъ судовъ и построилъ (изъ нихъ?) длинныя военныя суда, не по правиламъ корабле- строительнаго искусства, но какъ средства позво- ляли. Онъ посадилъ на нихъ множество воиновъ гребцовъ, которые нестройно, по-варварски, какъ 101. Сирмій (Бігтішп) на Сапѣ, Сітгидоігь (8іпці(1и- пит) при впаденіи Савы въ Дунай.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОІІ. 459 ни попало, ударяли по водѣ веслами, и пустилъ ихъ разомъ по рѣкѣ, самъ же со всѣмъ войскомъ шелъ горою по Сирмійскому острову и прибылъ на берега Сая. Находящіеся въ тѣхъ городахъ Римляне были встревожены появленіемъ Хагана. Они поняли его замыслы. Полководецъ Сингидона, по имени Сиѳъ, послалъ къ нему и спрашивалъ: чего захотѣлъ, что пришелъ къ рѣкѣ Саго въ такое время, когда между Римлянами и Аварами твердый миръ и дружба? Въ тоже время объявилъ онъ Хагану, что не допуститъ его навести мостъ , по- тому что не было на то царскаго разрѣшенія. Хаганъ отвѣчалъ, что хочетъ навести мостъ безъ дурнаго намѣренія противъ Римлянъ; что онъ идетъ на Склавиповъ и переправясь черезъ Сай пройдетъ по римской землѣ, а тамъ переправится черезъ Истръ, противъ нихъ; что отъ римскаго императора приготовляется для перевоза его мно- жество судовъ; что онъ и прежде , въ угодность римскому императору, сдѣлалъ тоже самое и воз- вратилъ свободу многимъ миріадамъ римскихъ подданныхъ, бывшихъ въ неволѣ у Склавиновъ; что Склавины оскорбили его тѣмъ, что не хотятъ платить ему опредѣленной ежегодно дани; что они убили отправленныхъ къ нимъ отъ Аваровъ по- сланниковъ и что онъ затѣмъ и пришелъ къ Саго. Онъ требовалъ, чтобъ Сиѳъ принялъ посланни- ковъ, отправляемыхъ пмъ къ императору на тотъ конецъ, чтобы просить о заготовленіи на Истрѣ судовъ, для перевоза его войска противъ Склави- новъ. Онъ объявлялъ притомъ , что готовъ про- изнесть тѣ клятвы, которыя почитаютъ величай-
460 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, шими, какъ Римляне, такъ и Авары, въ томъ, что онъ нимало не злоумышляетъ на Римлянъ, ни на городъ Сирмій, и что построитъ мостъ един- ственно для нападенія на Склавиновъ. Ни Сиѳу, ни Сингидонскимъ Римлянамъ не показалось это достовѣрнымъ. Однако они не имѣли еще надле- жащихъ приготовленій; воиновъ было немного, равно какъ и судовъ-дромадъ, потому что движеніе Аваровъ прозведено было внезапно и неожиданно. Между тѣмъ Хаганъ объявилъ, что хочетъ сохра- нить постановленный съ Римлянами договоръ, но не отстанетъ отъ начатой работы наведенія моста, желая идти противъ Склавиновъ, непріятелей своихъ и римскихъ. Онъ грозился, что если кто изъ Рим- лянъ осмѣлится пустить хоть одну стрѣлу на наводящихъ мостъ, то Римляне должны почитать себя первыми виновниками нарушенія договора; что возбудивъ къ войнѣ аварскій народъ имъ не надо будетъ жаловаться , если римская держава потерпитъ отъ того какое либо зло. Эти слова устрашили бывшихъ въ Синги донѣ Римлянъ. Они предоставили ему дать клятву въ истинѣ своихъ словъ. Онъ произнесъ ее, слѣдуя закону Аваровъ: обнаживъ мечъ, онъ произнесъ на себя и на весь народъ аварскій , слѣдующія проклятія: «Да «будетъ онъ самъ и все племя Аварское истребле- «но мечемъ; небо и Богъ на небѣ сущій, да пу- «стятъ на нихъ сверху огонь; да падутъ на нихъ «окрестные горы и лѣса; рѣка Сай, разлившись, «да покроетъ ихъ, — если онъ строитъ мостъ на «Саѣ съ какимъ либо дурнымъ намѣреніемъ про- «тивъ Римлянъ». Такія проклятія произнесъ по вар-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲІЕВОЙ. 461 варскому обычаю Хаганъ. «Теперь, сказалъ онъ, хочу клясться и но римскому закону». Въ тоже время спросилъ, что у Римлянъ считается самымъ почтеннымъ и священнымъ , такимъ, чтобы по- клявшіеся не могли избѣгнуть гнѣва Божія, если нарушать клятву. Немедленно архіерей города Сиигидона, послалъ къ Хагану чрезъ вѣстниковъ священныя книги. Хаганъ, коварно затаивъ свою мысль, встаетъ съ сѣдалища, и притворяясь, что принимаетъ ихъ съ большимъ страхомъ и почте- ніемъ, повергается предъ ними и клянется Бо- гомъ, изрекшимъ содержащіяся въ священныхъ книгахъ слова,—что въ рѣчахъ его нѣтъ никакого обмана. Послѣ того Сиѳъ принялъ его послан- никовъ и отправ лъ ихъ въ столицу къ Тиверію. А пока посланники ѣхали въ Царьградъ для объ- явленія императору требованія Аваровъ, Хаганъ, немѣшкая нимало, по скоро и при множествѣ рукъ,—при содѣйствіи, такъ сказать, всего авар- скаго войска, наводилъ на рѣкѣ мостъ, желая его окончить, прежде чѣмъ императоръ пойметъ его намѣреніе и приметъ мѣры къ удержанію его. Отрывокъ 66. ІЬіа. р. 129—131. Посланники аварскіе, по прибытіи въ столицу, просили императора приготовить для Хагана и для войска аварскаго суда на Истрѣ для переправы ихъ противъ Склавиновъ; они представляли , что Хаганъ, полагаясь на дружбу съ нимъ, уже наво- дитъ мостъ на Саѣ и хочетъ истребить общихъ
462 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, его п римскихъ враговъ, Склавиновъ. Послѣ та- кого объявленія, императоръ немедленно понялъ намѣреніе Хагана , завоевать Сирмій ; онъ зналъ, что Хаганъ строитъ мостъ съ тою цѣлію, чтобъ препятствовать ввозу въ Сирмій припасовъ, и го- лодомъ принудить городъ къ сдачѣ. Императоръ, полагавшійся на существующій съ Аварами миръ, не сдѣлалъ заранѣе нужныхъ приготовленій къ защитѣ Спрмія. Не имѣя войска, не только доста- точнаго противустать аварской силѣ, но и самаго малочисленнаго, потому что всѣ полки были за- няты войною съ Персами въ Арменіи и въ Ме- сопотаміи ,онъ притворился будто не понимаетъ за- мысла Хаганова. Онъ сказалъ, что самъ желаетъ, чтобъ они шли на Склавиновъ, много грабившихъ римскія области; но что это время не самое благо- пріятное для такого предпріятія Аваровъ , потому что Турки ужо поставили станъ у Херсона , и что если Авары перейдутъ Истръ, то это немедленно будетъ замѣчено Турками; что теперь лучше для нихъ удержаться отъ похода, и отложить его до другаго времени; что онъ вскорѣ узнаетъ мысли Турковъ, куда они намѣрены обратиться и сооб- щитъ о томъ Хагану. Не укрылось отъ варвар- скаго посланника, что это было выдумано царемъ нарочно, и что онъ, пугая Аваровъ Турками, хочетъ отвлечь ихъ отъ принятаго намѣренія. Онъ, казалось, убѣдился словами царя и обѣщалъ удер- жать Хагана: однако это былъ тотъ самый чело- вѣкъ, который возбуждалъ болѣе всѣхъ Хагана и постоянно подстрекалъ его къ войнѣ противъ Римлянъ. Получивъ много даровъ за данное обѣ-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАОІЕВОЙ. 463 щаніе, опъ выѣхалъ изъ Царяграда. Проѣздомъ чрезъ Иллирійскую область, вмѣстѣ съ провожав- шими его немногими Римлянами, онъ былъ убитъ Склавипамп, дѣлавшими наѣзды на тѣ мѣста. По прошествіи немногихъ дней, пріѣхалъ въ столпцу другой отъ Хагана посланникъ, по имени Солахъ; представленный царю, онъ открыто, съ наглымъ безстыдствомъ, сказалъ ему : «На рѣкѣ Саѣ на- «веденъ мостъ. Глупо было бы увѣрять васъ вь «этомъ; кто говоритъ знающимъ то , что имъ «извѣстно, — достоинъ нареканія. Римляне никакимъ «образомъ пе въ силахъ защитить Сирмія, потому «что ни съѣстные припасы, ни другая какая по- «мощь не можетъ отнынѣ быть ввезена въ городъ «рѣкою,—развѣ придетъ такое множество Римлянъ, «которое силою заставитъ Аваровъ удалиться и «развести мостъ. Не слѣдъ императору изъ-за «одного ничтожнаго города, или лучше сказать, «городишка (такое слово употребилъ Солахъ) начать «воину противъ Аваровъ и аварскаго Хагана; по вы- «водѣ же изъ Сирмія въ цѣлости всѣхъ жителей и вои- «новъ, со всѣмъ имуществомъ, какое могутъ нести «съ собой, императоръ долженъ уступить Хагану «этотъ городъ, который останется на будущее «время безлюднымъ и пустымъ. Хаганъ опасается, «что Римляне теперь прптворно остаются въ мирѣ «и хранятъ договоръ до тѣхъ поръ, пока устроятъ «миръ съ Персіею, а что по заключеніи мира «они обратятся на Аваровъ со всѣми силами, имѣя «городъ Сирмій, какъ готовое передовое укрѣпле- «ніе противъ Аваровъ ; что Римлянъ пе будетъ «удерживать въ ихъ дѣйствіяхъ ни какаѣ нибудь
464 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, «большая рѣка, ни трудная мѣстность. Ясно и «несомнѣнно , что не къ добру Аваровъ импера- торъ обнесъ Сирмій такими стѣнами, въ то время, «какъ между Аварами и Римлянами существовалъ «твердый миръ. Правда , Хаганъ пользуется по- «сылаемыми ему ежегодно отъ царя дарами: конечно «золото и серебро и толковая одежда прекрасныя «пріобрѣтенія , но драгоцѣннѣе и важнѣе всѣхъ «благъ—жизнь; Хаганъ, безпокоясь о неп и раз- «суждая, что передъ симъ Римляне, приманивъ «такими же подарками разные народы въ тѣ самыя «мѣста, наконецъ, напавъ на нихъ въ удобное «время, погубили совершенно. Ни дары, ни обѣща- «нія , ни другое что либо не принудятъ его от- летать отъ своего предпріятія , пока онъ не «покоритъ Сирмія и не присвоитъ всего Сирмій- «скаго острова, который по всей справедливости «принадлежитъ ему, потому что онъ былъ соб- «ственностью Гипедовъ; а какъ Гипеды были по- «бѣждены Аварами, то слѣдственно и собственность «ихъ принадлежала ему, а не Римлянамъ». Эти слова встревожили императора, гнѣвъ и скорбь сильно смутили его умъ ; однако онъ съ своей стороны весьма къ стати возразилъ: «Хаганъ не • «одержалъ надъ нами верха ни силою, ни храб- «ростію, ни разумомъ. Всѣму свѣту извѣстно, что «онъ презрѣлъ миръ и договоры и самого Бога, «которымъ клялся. Но вѣроломство его не при- «несетъ ему никакой пользы : скорѣе выдамъ за «него одну изъ дочерей (ихъ у меня двѣ), нежели «предамъ ему Сирмій по своей волѣ. А хотя бы «онъ взялъ этотъ городъ силою, я, имѣя мстите-
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАО1ЕВОЙ. 465 «ленъ за себя Бога, имъ поруганнаго, никогда не «рѣшусь предать ему что либо изъ римской дер- «жавы». Послѣ сихъ словъ императоръ отпустилъ посланника и готовился защищать городъ, сколько силы ему позволяли , —ибо, какъ я уже замѣтилъ прежде, онъ не имѣлъ никакой военной силы. Онъ отправилъ полководцевъ и другихъ военныхъ на- чальниковъ однихъ чрезъ иллирійскія области, другихъ черезъ Далматію для охраненія Сирмія. Отрывокъ 67. ІЬІіі. р. 131. 132. Ѳеогнпдъ, по прибытіи на острова Касію и Карвонарію, принялъ сдѣланные ему предложенія о мирѣ. Ваяігь пріѣхалъ туда верхомъ и слѣзъ съ коня. Поставлено было для него золотое сѣ- далище, на которое онъ сѣлъ, а пзъ тканей, укра- шенныхъ каменьями, устроенъ былъ ему родъ шатра. Вмѣсто ограды, держали передъ грудью п передъ лпцемъ его щиты ,—чтобъ Римляне случайно въ него вдругъ не выстрѣлили. Ѳеогнпдъ, въ нѣ- которомъ отдаленіи отъ мѣста, гдѣ сидѣлъ Баянъ, говорилъ съ нимъ. Уннскіе переводчики объясняли предложенія о мирѣ. Баянъ доказывалъ, что Рим- ляне должны были уступить Сирмій безъ сопро- тивленія, потому что ничто уже не могло препят- ствовать взятію города; къ томужъ скоро отъ него отрѣзаны будутъ всѣ припасы; что ни съ какой стороны не будетъ позволена доставка хлѣба, и что аварское войско не ослабнетъ въ трудахъ, пока не покоритъ города. Онъ объявилъ и благо- 30
466 МЕНАНДРЪ ВИЗаНТІЕЦЪ, видную причину , для чего желаетъ овладѣть го- родомъ: для того, будто бы , чтобъ переметчики аварскаго войска не могли переходить къ Римля- намъ по близости этого города. Ѳеогнидъ возра- зилъ, что и онъ не прекратитъ военныхъ дѣй- ствій , пока Авары не отступятъ; что Ваянъ пе долженъ надѣяться, что найдетъ Римлянъ такими, какихъ онъ желаетъ ихъ. Такъ говорили они другъ съ другомъ и не согласились между собою ни въ чемъ относительно мира. Ѳеогнидъ совершенно отка- зался отъ заключенія договора и сказалъ Ваяну, чтобъ онъ удалился и готовился къ войнѣ, потому что безъ дальнѣйшаго отлагательства, завтра же, дано будетъ сраженіе. Такимъ образомъ они ра- зошлись. Отрывокъ 68. (581 г.). Ехс. Не 1е^. Кот. р. 174. 175. Между Римлянами и Аварами сраженіе продол- жалось три дня'02 и никакое римское войско не пока- залось намосту въДалматіи,хотя онъ былъ беззащи- тенъ. Апсихъ, занимавшій прежде тотъ мостъ, съ Аварскимъ войскомъ, оказалъ такое небреженіе къ Римлянамъ, что перешелъ къ другому мосту, а къ силѣ Ваяновой присоединилась еще другая. Быв- шіе въ Сирміи Римляне терпѣли ужасный голодъ. Совершенный недостатокъ въ съѣстныхъ припа- 102. Тутъ вмѣсто треіс Нибуръ читаетъ трец ёѵіаитойе т. е. вмѣсто трехъ дней три года.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ПСТОРІП АГАО1ЕВОЙ. 467 сахъ заставилъ ихъ употреблять въ пищу вещи отвратительныя. Непріятель навелъ мостъ черезъ Сай. Соломонъ, начальникъ Сирмія, управлялъ дѣ- лами безъ надлежащей дѣятельности, не оказы- валъ никакихъ стратегическихъ способностей. Жи- тели города были въ отчаяніи; они оплакивали свою судьбу и упрекали римскихъ военачальни- ковъ. У Ѳеогнида было мало войска. Когда эти обстоятельства дошли до царя Тиверія, считая выгоднѣйшимъ, чтобъ жители Сирмія не сдѣла- лись подвластными непріятелю вмѣстѣ съ горо- домъ, онъ писалъ къ Ѳеогниду, чтобъ тотъ пре- кратилъ войну на такихъ условіяхъ, чтобъ жи- тели вышли всѣ изъ города живые , не взявъ съ собою ничего своего , кромѣ одного платья. Эти условія были приняты; военныя дѣйствія прекра- тились съ тѣмъ, чтобъ городъ былъ уступленъ Римлянами Аварамъ, а Авары уступили Римля- намъ жителей его безъ ихъ имущества. Хаганъ тре- бовалъ притомъ за прошедшіе три года золота, котораго онъ не получалъ по обыкновенію, и которое Римляне ему платили для того, чтобъ онъ не дѣйствовалъ противъ нихъ. Количество пла- тимыхъ золотыхъ монетъ простиралось ежегодно до осьмидесятп тысячъ. Баянъ требовалъ еще и одного изъ своихъ подданныхъ, который бѣжалъ къ Римлянамъ , послѣ того какъ онъ, говорятъ, имѣлъ связь съ его женою. Онъ объявилъ Ѳеог- пиду, что не утвердитъ договора, если не будетъ ему выданъ этотъ человѣкъ. Ѳеогнидъ отвѣчалъ, что земли царскія обширны и пространны, и что трудно было найти бѣглеца, скитающагося въ
468 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, нихъ; что можетъ быть этотъ человѣкъ п умеръ. Баянъ тогда сказалъ, что Римскіе военачальники должны клясться въ томъ, что будутъ отыскивать бѣглеца, и если найдутъ его, то никакъ не скро- ютъ, но непремѣнно выдадутъ его Хагану, а если умеръ то увѣдомятъ его о томъ. Отрывокъ 69. 8иі8ая ѵ. «(Зектерос. Они дошли до такой глупости, что каждая сто- рона желала побѣды надъ другою болѣе, чѣмъ надъ непріятелями. Отрывокъ 70. 1(1. V. «1<Т40$. Счастье не подуло имъ попутпо. Нарушившіе свой долгъ не унимались. Это не показалось царю приличнымъ: Отрывокъ 71. 1(1. V. аѵапаѵАаѵ. Такимъ-то образомъ'05 великій владѣтель Уи- новъ, наконецъ упокоплся. 103. Тутъ вмѣсто ыді уар—такимъ-то образомъ Нибуръ читаетъ О.'діуар Одигаръ и видитъ въ немъ какого-го вла- дѣтеля Гунновъ.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ИСТОРІИ АГАѲ1ЕВ0ІІ. 469 Отрывокъ 72. Зиійаз. ѵ. атрахтоѵ. Онъ пускалъ стрѣлы на варвара, и натянувъ лукъ удачно, пустилъ стрѣлу въ Коха. 1(1. V. ёиѲйоіроѵ. Стрѣла нашла ротъ его открытымъ, попала въ него, п тамъ остаиовплась. Кохъ умеръ въ ту жъ минуту. Отрывокъ 75. 1(1. V. ітгеОеіа^е. Предводитель взошелъ на одинъ изъ семи хол- мовъ и говорилъ , какъ изступленный, варварскія рѣчи, выказывая великую надменность. Отрывокъ 74. І(І. V. Оет)Х«то§. Нарсій , который привыкъ всегда побѣждать непріятеля, по гнѣву Божію предался бѣгству. Отрывокъ 75. 1(1. ѵ. акаХіыѵге. У Менандра: Спаліоиы суть военныя машины, какія-то крышп , составленныя изъ воловыхъ шкуръ, висячихъ на шестахъ въ человѣческій ростъ. Вооруженные люди, взошедъ подъ спаліонъ, при- ближаются къ самой стѣнѣ, и дѣйствуя разными ломами и другими орудіями, выкапываютъ подъ
470 МЕНАНДРЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, землею рвы, напираютъ и подкапываются, какъ бы имъ гдѣ нибудь разломить стѣну или какимъ нибудь образомъ воіітп въ подвалъ... Тогда бы- ваетъ одно изъ двухъ, илп разрывъ землю, всту- паютъ вовнутрь города, или, направивъ подкопы ко внутреннему колодцу, вытягиваютъ воду къ углубленіямъ подкопа п опаражнпваютъ колодецъ. Отрывокъ 76. 1(1. ѵ. (ріХерсатйаяг. Споръ о первенствѣ, поселившійся между ними, раздѣлилъ ихъ силы. Отрывокъ 77. 1(1. V. Хараѵ.а. Многіе, оставляя окопы, опустошали селенія.
КАНДИДЪ ИСАВРЪ.

КАНДИДЪ ПСАВРЪ. ВЫПИСКА ИЗЪ ИСТОРІИ КАНДИДА ИСАВРА. (Эта выписка находится въ Библіотекѣ Фотія; то не- многое что извѣстно о Кандидѣ читатель найдетъ въ са- мой выпискѣ). Читаны три книги исторіи Кандида. Онъ начи- наетъ ее съ восшествія на престолъ Леонта, ко- торый былъ родомъ изъ Дакіи , что въ Иллиріи, начальствовалъ надъ отрядомъ войскъ и правилъ Силимвріею (457 г.)*. Онъ достигнулъ царства ста- раніями Ардавурія, родомъ Алана, но съ молодыхъ лѣтъ служилъ (при римскомъ войскѣ). Ардавурій имѣлъ отъ трехъ браковъ трехъ сыновей: Арда- вурія , Патрикія и Эрмепарпха и двухъ дочерей. Какъ уже сказано , Кандпдъ начинаетъ исторію съ восшествія на престолъ Леонта , и окан- чиваетъ ее возведеніемъ на престолъ Анастасія. Какт» самъ говоритъ, онъ былъ родомъ изъ Исав- 1. Дакія, что въ Иллиріи т. е. Дакія по сю сторону Дуная. — Это Двоитъ пли Левъ Макеллъ , вступившій на престолъ 457 г. Силимврія на Мраморномъ морѣ между Константинополемъ и Иракліеіі.
КАНДИДЪ ИСАВРЪ, ріи Трахеи (или гористой). Онъ былъ званіемъ писмоводитель2 при тѣхъ, которые имѣли власть между Исаврами. Исповѣданіемъ онъ былъ Хри- стіанинъ православный; ибо онъ превозноситъ по- хвалами четвертый Соборъ и справедливо осуждаетъ противниковъ его. Слогъ Кандида не идетъ къ исто- ріи. Онъ употребляетъ поэтическія выраженія не кстати и съ юношескою смѣлостію; то сло- восложеніе его жестко и тяжело звучитъ, какъ въ дпѳирамвахъ ; то опять впадаетъ онъ въ сла- бость и небрежность. Въ словосочиненіи онъ вводитъ новые обороты не для изящества и глад- кости слова, какъ дѣлаютъ другіе, но чтобъ ка- заться труднымъ и не заботящимся о пріятности. Однако онъ иногда становится лучше самаго себя составляя исторію смѣшенную изъ самыхъ несход- ствующихъ между собою матеріаловъ. Онъ силится доказать, что Исаврія получила свое имя отъ Исава. Въ первой книгѣ повѣтствуетъ онъ о могуществѣ Аспара и его сыновей; о возведеніи на престолъ Аспаромъ Леонта3, о случившемся въ городѣ по- жарѣ (461 или 465)4 и о томъ что Аспаромъ въ этомъ случаѣ сдѣлано было для пользы общей. Онъ разсказываетъ о несогласіи царя и Аспара 2. 'Ткоэдзаіуей? — письмоводитель, иначе ѵотарю?. 3. По Ириску Левъ обязанъ былъ престоломъ Аспару (Эвагрій Церк. Ист. II, 16). 4. Какъ великъ былъ пожаръ описано у Эвагріл Церк. Ист. II, 13.
ВЫПИСКА ИЗЪ ИСТОРІИ КАНДИДА. 475 касательно Татіана8 и Вивіана,® и о томъ, что они говорили другъ другу. Въ слѣдствіе сего несогла- сія царь привязалъ къ себѣ исаврскій народъ чрезъ посредство Тарасикодиссы Русумвладеота7, кото- раго онъ переименовалъ въ Зинона и выдалъ за него свою дочь, послѣ того какъ Зинонъ овдовѣлъ: Ардавурій, бывъ въ несогласіи съ царемъ, самъ вздумалъ привязать къ себѣ Исавровъ8. Мартинъ, пріятель Авдавурія, объявилъ Тарасикодиссѣ о козняхъ Ардавурія противъ царя; отъ того между царемъ и Ардавуріемъ усилились подозрѣнія, и царь Леонтъ приказалъ убить Аспара и сыновей его, Ардавурія и Патрикія кесаря. Но кесарь противъ всякаго чаянія оправился отъ ранъ и спасся, и третій сынъ Аспара, Арменерихъ, избѣгнулъ также смерти, потому что въ то время не находился при отцѣ9. Царь Леонтъ женивъ Тарасикодиссу на дочери своей Аріаднѣ, переименовалъ его Зи- 5. Вульгата Тітдаѵі;, Лаббэ Таткхѵое.па основаніи Приска Ехсегріа Ье^аііоп. 74. (с<ій. Рагіз.). 6. Вивіанъ пли Бибіапъ былъ консуломъ 463 г. 7. Это странное имя всячески коверкается разными писателями, какъ указываетъ Лаббэ. См. Бонн. пзд. стр. 581. 8. Этотъ Ардавурій, старшій сынъ Аспара, усмирилъ Сарацшіовъ подъ Дамаскомъ (Прискъ, Рагіз. р. 40), — 464 г. добивался престола западной имперіи , но изгнанъ императоромъ Анѳсміемъ Саззіосіогиз іп СЬгопісо, СЬгопі- соп Аіехашіг. 9. Лаббэ приводитъ множество свидѣтельствъ , изъ ко- торыхъ впдпо, что Аспаръ съ сыновьями не спаслись а погибли. (Бои. изд. 582).
476 КАНДИДЪ ИСАВРЪ, нойонъ и назначилъ полководцемъ востока. Кан- дидъ описываетъ счастіе и бѣдствіе Василиска въ Африкѣ. Онъ говоритъ, что царь Леонтъ употре- билъ всѣ средства, чтобъ объявить царемъ Зинона зятя своего, но не могъ этого достигнуть, потому что подданные его на то не соглашались; однако до кончины своей, онъ провозгласилъ царемъ внука своего, рожденнаго отъ брака Зинона съ Аріад- ною. По смерти Леонта, внукъ его Леонтъ вѣн- чалъ царемъ отца своего Зинона съ согласія Се- ната.— Слѣдуетъ подробное изложеніе родославія Исавровъ; Кандидъ доказываетъ долго и съболыпи- ми трудами, что они потомки Исава.—Онъ пишетъ притомъ, что Зинонъ обманутый Вириною, убѣ- жалъ изъ столицы и оставилъ царство вмѣстѣ съ супругою п матерью. Вирина, надѣясь сочетаться бракомъ съ магистромъ Патрикіемъ п возвести его на престолъ, употребила хитрость п заставила бѣжать затя своего; но и сама была обманута въ своихъ надеждахъ; ибо саповнпки провозгласили ца- ремъ брата ея Васплиска. Описываетъ ужасное побіеніе Исавровъ въ Констатинополѣ. — Послѣ римскаго императора Непота Орестъ возвелъ на престолъ сына своего Августула. Таково содер- жаніе первой книги. Вторая книга гласитъ, что Патрикій, магистръ, любовникъ Вирины. погибъ въ слѣдствіе гнѣва Василиска. Вирина, враждуя за то противъ своего брата , деньгами помогла Зинону снова получить царство, и терпѣла отъ брата крайнее притѣсне- ніе. Когда бы Арматъ пе увелъ ее изъ храма, то она была бы предана смерти. Арматъ достигъ
ВЫПИСКА ИЗЪ ИСТОРІИ КАНДИДЛ. 477 великой власти, бывъ любовникомъ супруги Васи- лиска10. Когда въ послѣдствіи Василискъ поручилъ Армату вести войну противъ Зинона, то онъ при посредствѣ Иллуса, перешелъ къ Зинону, и былъ при немъ въ такой силѣ, что онъ увидѣлъ сына своего Василиска возведеннымъ въ достоинство кесаря ; но въ послѣдствіи онъ былъ изрубленъ въ куски , а сынъ его Василискъ изъ кесаря при- численъ къ чтецамъ въ Влахернахъ. Еще до того Василискъ провозласилъ сына своего Марка сперва кесаремъ1, потомъ царемъ. Иллусъ, примирившись съ Зинономъ, старался о возвращеніи ему царства. Уступая возникшему мятежу, Василискъ искалъ убѣжища въ церкви вмѣстѣ съ супругою Зпно- нидою и дѣтьми. Онъ былъ выведенъ оттуда об- манами Армата , заточенъ въ Каппадокію и потомъ умерщвленъ съ всѣмъ семействомъ. Нечестивый Петръ смущалъ церковь на востокѣ. Царь Зинонъ отправилъ Каландіона въ Антіохію на архіерейскій престолъ. Имѣя нужду въ деньгахъ, онъ потре- бовалъ ихъ и получилъ отъ Каландіона. Многіе злоумышляли противъ Зинона, были изобличены и наказаны, Иллусъ оказалъ многія услуги рим- ской державѣ, храбростію на полѣ брани, спра- ведливыми и похвальными поступками въ городѣ.- По смерти римскаго императора Непота и изгна- ніи воцарившагося послѣ него Августула, Одоакръ завладѣлъ Италіею и самымъ Римомъ. Противъ него возмутились западные Галлы ; и Одоакръ и Галлы отправили посольство къ Зинону. Сей им- 10. Объ Арматѣ см. Малха отр. 9.
478 КАНДИДЪ ИСАВГЪ, ператоръ принялъ сторону Одоакра, Нѣкоторый Аланъ хотѣлъ убить Иллуса; поразивъ его , онъ объявилъ, что Эпиникій , домашній человѣкъ Би- рины, побудилъ его къ убіенію Иллуса. Эпинпкій былъ выданъ Иллусу, и когда ему были обѣщаны забвеніе преступленія и награда то онъ объявилъ злоумышленія Бирины противъ, Иллуса. Зинонъ выдалъ Бирину Иллусу, который послалъ ее въ одинъ замокъ въ Киликіи и содержалъ подъ при- смотромъ. Иллусъ подружившись съ нечестивымъ Пампрепіемъ черезъ Марка, все разстроилъ. Зинонъ велъ междоусобную войну, которую начали Маркіанъ и Прокопій, сыновья царствовавшаго въ Римъ Анѳемія. Зинонъ одержалъ надъ ними верхъ черезъ Иллуса. Маркіанъ, старшій изъ нихъ, былъ руко- положенъ; Прокопій убѣжалъ во Ѳракію къ Ѳео- дориху. Маркіанъ, сосланный въ Каппадокію, бѣ- жалъ оттуда и произвелъ безпокойства въ Галатіи, гдѣ Анкира; но былъ пойманъ и переведенъ въ Исаврію. Между царемъ и Иллусомъ возникла п усилилась вражда. Это содержаніе второй книги. Третья книга содержитъ, между прочимъ, и то, какимъ образомъ Иллусъ явно возмутился противъ Зинона и провозгласилъ царемъ Леонтія съ Ви- рииою. Они не имѣли успѣха, были осаждены, пойманы и обезглавлены. Исторія продолжается до кончины Зинона. У Су иды читается слѣдующее въ словѣ Исторіографъ Кандидъ пишетъ , что Леонтъ Макеллъ издержалъ несчетное количество денегъ въ приготовленіяхъ противъ Вандиловъ. По объ- явленію тѣхъ, которые управляли этими деньгами,
ВЫПИСКА ИЗЪ ИСТОРІИ КАНДИДА. 479 ипархамп доставлено было сорокъ семь тысячъ золота; комптомъ козначеііства семнадцать тысячъ, литръ Серебра употреблено семь сотъ тысячъ литръ, полученныхъ изъ описанныхъ въ казну имѣ- ніи казненныхъ знатныхъ и отъ царя Анѳемія.
ІЕ ГО.ЧІ I I I I I I I I I ІЭОННОН

о II О II11 о с ъ. ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОРІИ НОННОСА. (Эти выписки сдѣланы были Патріархомъ Фотіемъ и находится въ его Библіотекѣ; всѣ извѣстія о Нонпосѣ ограничиваются тѣмъ, что находимъ въ Фотіевой выпи- скѣ.). (533 г. по Р. X.). Читана исторія Ноннбеа*. Въ ней содержится посольство его къ Эѳіопамъ , Америтамъ и Сара- цинамъ, могущественнѣйшимъ народамъ того вре- мени , также и къ нѣкоторымъ другимъ восточ- нымъ народамъ. Римскимъ государствомъ тогда правилъ Юстиніанъ. Княземъ Саракпновъ тогда былъ Каисъ , потомокъ Ареоы,1 2 бывшаго также княземъ того народа. Къ сему Ареѳѣ былъ от- правленъ дѣдъ Нонноса въ званіи посланника отъ дарствовавшагося тогда Анастасія и заключилъ съ Ареѳою мирный договоръ. Отецъ Понноса, по 1. Что Ноннбсъ былъ Спріянинъ объ этомъ можно за- ключить изъ имени его отца , котораго звали Аврамомъ, какъ видно ниже (Мюл. 178). 2. Ареѳа эллинизированное имя Аль-Харета (іЬ.).
484 нонпосъ, имени Аврамъ , былъ также отправленъ послан- никомъ къ князю Саракиповъ Аламупдару3 и осво- бодилъ двухъ римскихъ военачальниковъ, Тимостра- та и Іоанна, взятыхъ въ плѣнъ по праву войны. Онъ служилъ царю Юстину въ освобожденіи сихъ вое- начальниковъ. Каисъ, къ которому, отправленъ Нонносъ, начальствовалъ надъ двумя племенами, самыми знаменитыми между Саракпнами, надъ Хиндинами и Маадинамп4. Къ этому же Каису 3. Аль-Мондаръ (іЬ.). 4.. Племя Кіѵдуѵоі по арабски Конде, а Маа&пѵоі—тоже, что МаЗіаѵГтаі, Ма&чѵоі, Ма<5і7іѵаіоі (МидіанимЪ Евреевъ). Изъ Малалы и Ѳеофана узнаемъ, что цѣль Нонносова по- сольства состояла въ томъ, чтобъ вооружить Элесваа пли Элесвоа, царя авксумскаго противъ Персовъ ; отъ него требовалось, чтобъ онъ прекратилъ съ Персами торговыя сношенія, и чтобъ подданные его вели торгъ съ Визан- тійскою имперіею въ Александріи, отправляя туда товары по Нилу черезъ завоеванную Авксумскимъ владѣтелемъ землю Америтовъ: что онъ и сдѣлалъ. Древній городъ Ай^в(хіе соотвѣтствуетъ нынѣшнему Аксуму. До сихъ поръ въ Абиссиніи существуютъ близъ новаго Аксума разва- лины древняго, на которыхъ отражается Эѳіопская обра- зованность соединенная съ греческою. И владѣтели Амгар» скіе продолжаютъ существовать, въ Абиссиніи. Сношенія владѣтелей Аксума сѣ владѣтелями А игарскими, то мир- ныя, то враждебныя , продолжались до послѣднихъ вре- менъ. Смѣло могу Америтовъ Ноннбса, Малалы м Ѳеоѳана считать народомъ Абиссиніи, а не Емена (на Ю. 3. берегу Аравіи): такъ какъ въ этомъ послѣднемъ случаѣ невозможно было бы объяснить, какимъ образомъ стали бы Авксумцы торговать съ Алсксндріей черезъ Америтовъ , по Нплу? Сущность сношеній Византіи съ Авксумомъ состояла имен- но въ томъ , чтобъ торговый путь шелъ не черезъ Ара-
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОРІИ НОННОСА. 485 былъ посланъ Юстиніаномъ и отецъ Нонноса, прежде нежели Нонносъ былъ назначенъ въ по- сольство. Онъ заключилъ договоръ, взялъ залож- никомъ сына Каисова, называемаго Мавіею, и при- везъ его къ Юстиніану. Послѣ того Нонносъ отправленъ былъ посланникомъ съ двойною цѣлью: привезть, если можно, Каиса, къ царю, и отправить- ся къ царю Авксумптовъ, народа, который тогда управлялъ Элесваа; сверхъ того ему надлежало быть и у Америтовъ. Авксумій есть городъ об- ширный и какъ бы столица всей Эѳіопіи. Онъ ле- житъ на юго-востокъ огъ римской державы. Нонносъ боролся съ кознями разныхъ народовъ, во время дороги часто подвергался опасностямъ отъ дикихъ звѣрей и отъ непроходимыхъ мѣстъ; при всемъ томъ онъ исполнилъ предположенное и воз- вратился въ отечество невредимъ. Аврамъ былъ вторично съ посольствомъ у Ка- иса , который пріѣхалъ въ Византію, раздѣлилъ свое владѣніе между братьями Амвромъ и Іези- домъ, а самъ получилъ отъ царя начальство надъ Палестиною, куда онъ привелъ съ собою мно- гихъ изъ своихъ подвластныхъ. вію и Персію , а по Нильскому водостоку. Любопытныя подробности о владѣтеляхъ Авксумскихъ во время Юсти- ніана и Ноннбса, у Малалы (Маіаіас СЬгоп. 456, Вопп. съ варіантами изъ ѲеоФапа (ТЬеорЬ. 377), что приводитъ К. Мюл. въ своемъ введеніи къ Нопибсу. Опъ полагаетъ вмѣстѣ съ Годи и Гиббономъ, что Малала и Ѳеофанъ по- черпнули свои свѣдѣнія о сношеніяхъ Византіи съ Авксум- скими владѣльцами изъ писателя, знакомаго съ сочине- ніемъ Ноннбса.
486 нонносъ, Нонносъ увѣряетъ, что такъ называемыя нынѣ Сандаліи, древніе называли Арвшалеи; Факіолгй называли они Фасоліемъ. У большей части Саракиновъ живущихъ въ Фи- никонѣ, за Фипикономъ и за горами Тавринскпми, есть мѣсто почитаемое священнымъ и посвя- щенное какому то божеству. Здѣсь Саракины со- бираются два раза въ годъ. Одинъ изъ праздни- ковъ ихъ продолжается цѣлый мѣсяцъ ; это бы- ваетъ въ половинѣ весны, когда солнце въ тельцѣ. Другой продолжается два мѣсяца, послѣ лѣтняго поворота. На этихъ праздникахъ они наблюдаютъ совершенный миръ, не только между собою, но и со всѣми другими живущими у нихъ людьми. Увѣряютъ, что въ это время дикіе звѣри въ мирѣ не только съ людьми, но и между собою; разска- зываютъ еще много другихъ диковинокъ, кото- рыя нисколько не отличаются отъ басенъ. Нонносъ говоритъ , что Адулій въ пятнадцати дняхъ дороги отъ Авксумія5. На дорогѣ ведущей къ Авксумію , у мѣста называемаго Авою, Нонносъ и спутники его увидали необычайное явленіе. (Ава лежитъ на серединѣ дороги между городами Ав- ксуміемъ и Адуліемъ) : это было множество сло- новъ, около пяти тысячъ. Они паслись на обшир- номъ полѣ. Никто изъ туземцевъ не могъ прибли- зиться къ нимъ, ни согнать съ пастбища. Такое зрѣлище представилось имъ на пути. 5. Городъ Адулій ”Ад8Хі$, у другихъ ’А^ойХѵ; въ древ- ности считался гаванью Авксумія; теперь тутъ Зулла. До этого города доходилъ съ войсками своими Птолемей Эк- ваторъ, какъ гласитъ о томъ извѣстная Адульская надпись.
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОРІИ НОННОСА. 487 Должно упомянуть о перемѣнахъ воздуха, какія бываютъ отъ Авы до Авксумія. Лѣто и зима бываютъ тамъ наизворотъ. Когда солнце про- ходитъ знаки рака, льва и дѣвы, то до Авы, какъ и у насъ лѣтній зной и засуха; а отъ Авы до Авксумія и до остальной Эѳіопіи бываетъ ненастье, но не цѣлый день. Оно начинается повсюду съ полудня: небо тогда затянетъ тучами и сильные дожди наводнятъ землю. Въ это время Нилъ обиль- ными водами заливаетъ землю Египетскую. Ког- да жъ солнце идетъ по козерогу, водолею и ры- бамъ, то, наоборотъ , земля Адулитовъ бываетъ наводняема дождями до Авы; отъ Авы же до Авксумія и до остальной Эѳіопіи бываетъ лѣто: тогда и земля производитъ зрѣлые плоды. Нонносъ, отправившись изъ Фарсана, доплылъ до крайняго острова, гдѣ онъ видѣлъ вотъ какое диво. Ему попались существа, имѣющія видъ человѣ- ческій, малорослыя, чернаго цвѣта, по всѣму тѣлу мохнатыя. За мущинами слѣдовали женщины , похожія на мущинъ, и дѣти, еще менѣе ихъ. Всѣ были голые: только старѣйшіе, мущины и жен- щины, закрывали срамоту небольшою кожею. Они не имѣли въ себѣ ничего дикаго и свирѣпаго: го- лосъ у нихъ человѣческій, но языкъ ихъ неиз- вѣстенъ никому изъ окрестныхъ народовъ; тѣмъ менѣе спутникамъ Нонноса. Эти люди питались морскими устрицами и рыбами, выбрасываемыми моремъ на островъ. Они были робки, и при видѣ людей боялись ихъ, какъ мы боимся большихъ звѣрей.
ѲЕОФАНЪ ВИЗАНТІЕЦЪ.

НЕОФАНЪ ВИЗАНТІЕЦЪ. А. ИЗВѢСТІЕ О НЕМЪ- Этого Ѳеофана Византійца должно отличать отъ другихъ одноименныхъ съ нимъ писателей. Онъ описалъ дѣла Юстина и Тиберія (565—581), обра- щая, какъ видно, преимущественное вниманіе на сношенія имперіи съ Персіей. Начало исторіи его съ того года, когда Іоаннъ Коментіолъ отправленъ былъ посломъ къ царю персидскому (566 г.); отъ этого посольства не было никакой пользы: союзъ, заключенный Юстиніаномъ и Хозроемъ на 50 лѣтъ, нарушенъ (565 г.). Послѣдняя книга оканчивает- ся съ послѣднимъ годомъ царствованія Тиберія, на 10 году войны начатой въ 572 г. (конченной 581). Сверхъ того Ѳеофанъ описалъ дѣла Юсти- ніана, а другія книги (о дѣлахъ Маврикія), не- извѣстно до какихъ поръ доходящія, присоединилъ къ десяти книгамъ, читаннымъ Фотіемъ. Ѳео- фанъ писалъ въ послѣдніе годы императора Мав- рикія.
492 ѲЕОѲАНЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, Б- ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОРІИ ѲЕОФАНА. РЬоІіиз ВіЫ. сой. 64. 1. Читано десять книгъ Исторіи ѲеоФана Ви- зантійскаго. Первая книга начинается персидскою войною, возгорѣвшею -по расторженіи мирнаго договора, заключеннаго между императоромъ Юсти- ніаномъ и Хозроемъ царемъ персидскимъ (562 г.). Договоръ сей нарушенъ самимъ Хозроемъ и Юсти- номъ, преемникомъ Юстиніана, въ концѣ втораго года его. царствованія (566). Начиная отсюда свою исторію, ѲеоФанъ доводитъ ее до десятаго года войны. Въ сей первой книгѣ упоминаетъ онъ, что описалъ и царствованіе Юстиніана. Притомъ видно, что за упомянутыми десятью книгами написалъ опъ и другія. Въ сей же книгѣ онъ разсказываетъ о томъ, какъ Юстинъ уни- чтожилъ договоръ чрезъ Коментіола, требовавшаго обратно у Хозроя Суаніи, и какъ Хозрой обѣ- щалъ ее Римлянамъ, но пе возвращалъ'; какъ Ме- сопотамія поколебалась землетрясеніемъ,—какъ бы въ озноменованія будущихъ бѣдствій. 2. На востокъ отъ Танаида живучъ Турки, въ древности называвшіеся Массагетами. Персы на своемъ языкѣ называютъ ихъ Кермпхіонами. Они отправили въ то время къ царю Юстину дары и посольство, и просили его не принимать къ себѣ Аваровъ (568 г.). Юстинъ принялъ дары, отпра- 1. Ср. Меиан. отр. 15.
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОРІИ ѲЕОФАНА. 493 вилъ взаимно къ Туркамъ подарки п отпустилъ ихъ посланниковъ. Когда потомъ пришли Авары, прося о мирѣ и о позволеніи поселиться въ Панноніи: то Юстинъ не приняла, ихъ предложенія по при- чинѣ даннаго Туркамъ обѣщанія и заключеннаго съ ними договора. 3. Въ царствованіе Юстиніана одинъ Персъ показалъ въ Византіи неизвѣстное прежде Рим- лянамъ искусство разводить червей (шелкович- ныхъ). Выпіедъ изъ земли Сировъ , упомянутый Персъ положилъ въ трость сѣмя этихъ червеіі и хранилъ въ продолженіе дорогп до Византіи. Въ началѣ весны онъ выпустилъ сѣмена на листья шелковичнаго дерева. Вскормленныя лпстьямп , окрылились, произвели толкъ п прочее. Царь Юс- тинъ въ послѣдствіи, показалъ Туркамъ рожденіе и работу спхъ червей и тѣмъ изумилъ пхъ, потому что Турки, въ то время, занимали торговые го- рода п порты Сировъ, прежде обладаемыя Пер- сами. Послѣ того какъ царь Эвталптовъ, Эвталанъ, отъ котораго и народъ получилъ свое пмя, побѣ- дилъ Пероза, Персы потеряли эти мѣста. Ими уже владѣли Эвталиты; но вскорѣ послѣ того Турки побѣдили ихъ въ сраженіи и отняли у нихъ тѣ мѣста2. Юстинъ отправилъ къ Туркамъ посланни- комъ Зимарха3 (568 г.), который угостилъ вели- колѣпно Турковъ, былъ ими принятъ весьма бла- госклонно, и возвратился въ Византію. Хозрой за то послалъ войско противъ Эѳіоповъ, которые 2. Ср. Менанд. отр. 18. 3. Ср. Мсн. отр. 20,22.
494 ѲЕОФАНЪ ВИЗАНТІЕЦЪ, были пріятели Римлянамъ. Въ древности они на- зывались Макровіи; а нынѣ называются Омири- тами. Миранъ , полководецъ персидскій , поймалъ жпваго царя Омиритовъ Санатурка, завоевалъ пхъ городъ и покорилъ народъ. Ѳеофанъ повѣствуетъ, что Армяне , притѣсняемые Суриною , особенно за вѣру, согласившись между собою убили Сурину, содѣйствіемъ нѣкоего Варды и Вардана, котораго брата Мануила Сурина умертвилъ. Возмутившись противъ Персовъ, Армяне пристали къ Римлянамъ. Они оставили городъ Дувій, въ которомъ жили и перешли въ землю Римскую, и это въ особенности подало поводъ къ расторженію мира между Пер- сами и Римлянами. Вскорѣ отпали отъ Персовъ и Ивиры и пристали къ Римлянамъ подъ предводи- тельствомъ Горгена. Столицею Ивировъ былъ тогда городъ Тифилисъ* (571 г.). 4. Маркіанъ, племянникъ царя Юстина, былъ назначенъ полководцемъ востока. Онъ отправился противъ Хозроя въ осьмомъ году царствованія Юс- тина (572 г.). Іоаннъ, полководецъ Арменіи , и Миранъ, полководецъ Персовъ, который назы- вался и Варамаанъ, собирали войска. Армянамъ помогали: Колхи, Авасгп, и Сарой, царь Алановъ; Мирану: Савиры, Даганы и народъ Дилмаинскій. Маркіанъ далъ сраженіе Мирану при Нисивіи, разбилъ его, убилъ тысячу двухъ сотъ непрія- телей, и взялъ въ плѣнъ семьдесятъ человѣкъ. Изъ Римлянъ убито только семь человѣкъ. Маркіанъ осаждалъ уже и стѣны Нисивійскія. Хозрой, узнавъ 4. Ныпіішній Тифлисъ.—Ср. Менап. отр. 37.
ВЫПИСКИ ИЗЪ ИСТОРІИ ѲЕОФАНА. 495 о томъ, собралъ сорокъ тысячъ конницы и болѣе ста тысячъ пѣхоты и спѣшилъ на помощь городу противъ Римлянъ. Между тѣмъ Маркіана оклеве- тали передъ царемъ будто бы онъ искалъ верхов- ной власти. Царь, повѣривъ этому, отрѣшилъ Маркіана отъ начальства, и вмѣсто его назначилъ Ѳеодора, Юстиніанова сына, прозваніемъ Цира. Послѣдовавшій отъ того безпорядокъ заставилъ Римлянъ отстать отъ осады Нисивія, а Хозрой осадилъ и покорилъ Дары (573 г.).

УКАЗАТЕЛЪ ИМЕНЪ СОБСТВЕННЫХЪ И ПРЕДМЕТОВЪ. Абиссинія: — 484. Аброгастъ, Франкъ: — 138. Абхазы (Авазги): — 384. Ава, мѣстность: — 486, 487. Авазги (Абхазы): — 384, 494. Авары: — 321 — 328. 356 — 359, 374, 384, 385—400, 419, 432 — 434, 458 — 464, 466, 467, 492, 493. Августулъ: — 476, 477. Августъ, римскій императоръ: — 286. Августъ мѣсяцъ: — 375, 411. Авдира, городъ; — 141. Авиръ: — 416. Авксумъ (Аксумъ) городъ. 484 — 487. Авлавій: — 86. Авлонъ, городъ: — 281. Аврамъ: — 484, 485. Авреліанъ, римскій императоръ 15, 44. 48 — 52, 301. Авритъ или Форумъ Ѳемвроній: — 27. Агаѳія, историкъ; — 70. 313, 319. Адамантій консулъ: — 260, 264 — 268, 271. АдаульФъ: — 194— 199. Адріанополь; — 29, 250. Аду.іій (Зулла) городъ. — 486. Адульская надпись; — 486. АзареФтъ: — 450. Азія, область: — 15, 42. Азовское море: — 125, 382. Акакій риторъ: — 113.
А Л Ф А11ПТНЫ ІІ У К А 3 А Т Е.І I.. Аквилея,—лейцы. — 25, 26. Аккага, владѣтельница Скиоовь (Турокъ): — 418. Аконптида, островъ: — 285. Актеръ: — 139. Аламапы (Галміоны?) — 51, 115. Аламупдаръ (Аль — Мопдаръ) Сарацинъ 341 , 351. 370, 484. Аланія, Аланы: — 321, 342, 382, 383,415,420. 173. 494. Албпнъ, римскій Эііархъ: — 199. Албинъ (Алвуій), король лопгобардскій: — 385. Алваніл, Алваны, (Албанія , Албанцы) Кавказскіе: — 411, 412, 415. Алвуій, король лопгобардскій (Албопнъ): — 385. Александрія — 5; 484. Александръ Македонскій: — 21, 111. Александръ Северъ римскій императоръ: — 22. Александръ, попечитель: — 246. Аларпхъ король Готскій: — 150, 185, 191. Алловихъ: — 191. Алтай (?) золотая гора: — 377. Амалазунта: — 281, 285. Амвръ, владѣтель Сарацинскій: — 341 , 351 , 352, 367, 369, 370. Амориты (Амгара): — 483 — 485. Ампнтъ, царь Македонскій: — 36. Аммигъ (? Ашіп^нв): — 325. Амміапъ Марцелинъ; выписка изъ него: — 115. Аммонъ геометръ: — 213. Апагей, владѣтель Утигуровъ: — 418, 422. Анапгастъ: — 416. Апастасіополь или Дары (см. Дары). Анастасій, императоръ византійскій: — 473. 483. Анахарсисъ ученый Скиѳъ: — 167. Андигапъ: — 451 — 455. Андромеда трагедія: — 140, 141. Апкира, городъ: — 478. Анолинъ — 26, АнтиграФеи, судьи: — 425. Антисоенъ, философъ: — 110, 111, Антонинъ Гсліогабалъ: — 23. Антіохія городъ: — 126, 331, 455, 477. Анты: — 324, 325. Анхіалъ Ѳракійскій, городъ: — 43. Анхіалъ Киликійскій, городъ: — 44.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. 3 Апѳсмій им. рим. зап: — 243, 478, 479. Анѳимъ измѣнникъ: — 245. Аморкесъ: — 227, 228, 229. Апаміл городъ: — 455. Апатура: — 417. Аполлонъ: — 139. Апсиліл, Апсилы: — 383, 384. Апсихъ, посолъ Аварскій: — 399. 466. Арависсы: 413. Аравія, Аравитлпе, (Сарацины): — 129, 227, 370, 464. Аральское море (?): — 381. Арвазакій: — 165. Арвитіонъ: — 117. Аргенторатъ городъ: 92. Ардавурій, сынъ Аспара: — 215, 473. 475. Арелатъ: — 193. Ареѳа, (Аль-Харетъ) князь Сар цинскій: — 483. Арзаппна: — 304, 440, 445, 446, 448, 452. Аристотель, философъ: — 16, 21, 119, Аріадна: — 475. 476. Аркадіополь, городъ: — 231, 235. Аркадій императоръ римскій: — 67, 69, 72. Арматъ: — 222, 237, 476, 477. Армснерпхъ см. Эрменарихъ. Армснійскіе проходы: — 438. Арменія: — 293, 304, 305, 329, 334, 407,408, 410, 429, 445, 448, 457 , 462, 494. Арменія Малая: — 412. Арменія Персидская; — 424. Арменія Римская: — 413. Аррссты народъ: — 411, Арріанъ, греческій историкъ (отличный отъ извѣст- наго): — 24. Аррьеръ-гардъ (опіаѲосрйХяхе;, ойрауоі) — 107. Арсакій патріархъ константинопольскій: — 67, 72. Арсакъ Парѳъ 101. Арсила — 418. Артаванъ — 293. Артемидоръ посолъ Зинона — 258. Архапетъ — 304. Архіерей усмиряетъ Ѳесалонику — 258. Архіерей ведетъ переговоры — 449. Архонты Аѳинскіе — 78.
АЛФА П И Т И Ы Й У К А 3 А Т ЕЛЬ. Асдпнгп, или Астпнгп роль царей Вандальскихъ: — 54, 297. Аспаръ, дядя Теодорпха Тріаріева: — 230. Аснаръ сынъ Ардавурія: — 215, 474. Аснрудій рѣка — 304. Астерій, византійскій судья — 425. Атталъ, рйм. имп: — 185, 189, 190, 191, 194, 199. Аттика — 9. Аттикъ, патріархъ константинопольскій — 201. Аттила, рѣка, (Волга?) — 382. Аттпсз.?, рѣка — 325. Аттическая рѣчь — 289. Атропатина (Адербайджанъ) — 403. Африка: 211, 212, Африканскій, прозвище — 23. Аффарвапъ (Аффарва): — 301, 302, 304. Афумоцъ, (Афумъ) врѣпость: — 440, 445. Ахаія, (Греція): 15, 43. Ахиллъ — 238. Аѳанасій — 282. Аѳинаида, (Евдокія) жена Ѳеодосія II — 201. Аѳиней — 42. Аѳинская Христіанская община — 8. Аѳинскія училища — 7. Аѳины, Аѳиняне: — 3—8. 9, 10, 13, 39—42. 61, 78, 201, 202, 204, 274. Аѳонскія (рукописи): — 29. Афраилъ, мѣстность; — 425. Балканы (Эмъ): — 29, 36. Бальбинъ: — 24 — 27. Бани въ Римѣ: — 213. Баянъ см. Ваявъ. Библіотека Венеціянская: — 70. Библіотека въ Константинополѣ: — 277. Битва Ѳіатирская: — 117. Бичуринъ (Якинѳъ): — 378. Богоявленіе, праздникъ: — 284, 347. Бодянскій ученый: — 383. Бонифацій: — 197, 211—213. Бонъ см. Вонъ. Брачные дары и пѣсни: — 199. Броссе, ученый: — 352. Буассонадъ, ученый: — 59 , 60, 66 , 71. Буссемаксръ, ученый: — 91. Бухара, Бухарцы; — 371.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. Вавдонъ: — 139. Вадіана: — 413. Валомарій: — 99. Валезій (Валуа) издатель Визап. историковъ:—284, 287. Валентиніапъ, римскій императоръ: — 207, 214, 215. Валентинъ, посолъ впзапт. къ Анарамъ: — 323. Валентинъ, посолъ впзапт. къ Туркамъ: — 416—418, 421, 422. (тутъ по ошибкѣ Валеріанъ): — 423. Валентъ, римскій пмпер. — 67, 69, 116—122. 133. Валсптъ, соправитель Лицпнія: — 306. Валептъ вождь. — 19). Валеріанъ, римскій императоръ: — 15, 299, 303. Валерій: — 200. Валія, король Готскій: — 200, 204. Валломарій: — 296. Вайдалы: — 52, 54 , 203 , 232, 301, 478. Вандальская конница у Римлянъ: — 53. Вандплы см. Вандалы. Варамаапъ (Миранъ), вождь персидскій: — 494. Варанъ, царь персидскій: — 354. Варгъ, вождь: — 153. Варда: — 494. Варданъ: — 494. Варсаворсъ: — 304. Вархоппты (Авары) — 419, 420. Василискъ, визант. пмпер. — 222,237,277.476,477. Ватиканъ — 70. Ваявъ (Баянъ): — 385 — 400. 432, 433. 458 — 468. Веллсридъ — 195. Вепсріапъ, вождь Готовъ — 42. Венецілнская библіотека — 70. Верина или Вирина: — 223, 237, 261, 275, 476, 478. Ветраніапъ — 306. Взятіе Филпппополл — 39. Вивіанъ — 475. Вигилій папа: — 283, 284. Визумаръ, вандальскій царь — 54. Вингапъ — 448. Впндпкъ — 296. Виноградъ — 378. Вирина или Верина: — 223, 237, 261, 275, 476, 478. Виталіямъ, переводчикъ: — 387, 392. Вптигесъ — 282. Виттенбахъ, ученый: — 59, 66, 119. Виоармаисъ, мѣсто — 397.
6 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. Виѳинія, область — 115. Влахсрны, церковь — 477. Влемміи, пародъ — 209. Воасъ, рѣка — 324. Водина (прежняя Эдесса) — 265. Волга (Аттила? Итиль) — 382. Вольфъ (Іеронимъ), ученый — 277. Волузіанъ, сынъ Деція — 28. Вопонія (Булонь) — 189. Вонъ (Бонъ), впзапт. вождь: — 325, 388, 389, 390, 398. Воспоръ, царство и городъ: — 422, 423. Воссій (Фосеъ), писатель — 12. Восточныя области — 329. Воханъ, Турокъ — 422. Врата каспійскія — 342* Вретанскій островъ (Британія) — 95. Вреттапіп: — 188, 189. Вреттіл, Вгнііі — 191. Вукелларіи что значитъ — 186, 187. Вукеллатъ что значитъ — 188. Вусалвъ: — 273, 274. Выписки Константиповскія — 12, 29, 36, 286. Вѣнцы золотые — 103, 115. Гаданіе, гадатети — 61, 121, 123, 173. Гайпа, Готъ — 157 — 159, 161. Галатія (Галлія) — См. Галлія. Галатія (въ Малой Азіи) — 478. Галерій, римскій императоръ — 301, 3(12, 303. Галліэпъ, римскій императоръ — 10, 15, 42. Галлія, Галлы, Галаты — 109, 189, 286 , 477. Галлъ, консулъ — 28. Ганимидъ — 110. Геберихъ — 54. Гензерихъ, король вандальскій — 233, 247. Гентонъ, Готъ — 271. Георгій — 381. Гепиды (Гипеды) — 385—387. 391 —394. 464. Герлахъ — 70. Германія 2-я — 194. Германцы — 92. Германъ — 322. Геронтій — 192, 193. Герулы, народъ — 9 — 11. 326. Геты (т. е. Готы) — 142, 143. Гизе леръ, ученый — 283.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. 7 Гипеды (Гепиды) — 385 —387. 391 —394. 464. Глика, историкъ — 70. Гликерій — 223. Гоаръ, Аланъ —• 194. Гонорій, визап. импер — 72, 189, 191, 193, 196,211. Гонорія, дочь Плацидіи — 207. Гора золотая (экт'агъ) (Алтай) — 376, 377. Горгонъ (Гургенъ?), вождь Ивировъ — 494, 346. Гордіаны, трое — 23 — 27. Господство римское въ Аѳинахъ — 3 — 8. Готы, народъ — 15, 29 — 32. 36, 39. 42 — 52. 69, 119, 120, 124—129, 132, 146—149, 187, 199 201, 203, 213. 232, 235, 243, 244, 274. 282, 297. Граціанъ, римскій императоръ — 144, 169. Греція, Греки (Эллада, Эллины) — 9, 39 — 42. 81. Греческая простонародная рѣчь — 289. Григорій просвѣтитель — 305. Григорій Турскій, историкъ — 359. Грузія или Ивирія: — 293, 403. Гумбольтъ, выписка изъ него — 380. Гунны (Уины): — 124; 125, 130,146, 195, 201, 313, 326, 342, 391. Гунны Котрпгуры — 313. Гунціарій (Гиптіарій) — 194. Гургенъ, (Горгонъ?) царь Ивирскій — 346, 494. Даврснтій, (Давритъ): — 433, 434. Дагаиы, народъ, — 494. Дагпсѳей — 266. Дапхъ, рѣка, (Никъ?) — 382. Даки, Дакія: — 294, 295, 296, 473. Дакрппги (?Лакрннги) — 297. Данубій (Дунай) — 31. Даш. платимая Римлянами — 48. Дарданъ — 196. Дарданія — 268, 269. Долмаины, народъ — 494. Далмація: — 269, 282, 391, 465, 466. Даміанъ — 400. Данапръ, (Днѣпръ) — 420. Даніилъ евнухъ — 238. Дара, Дары городъ: — 329, 343, 344, 347, 360, 409 411, 414, 425, 429—432, 437,440, 444, 445, 451 452, 495. Дарамберъ ученый — 90. Даринская дорога — 383,
8 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. Дарій — 101. Дскевалъ пли Децсбалъ царь Даковъ: — 294, 295,296. Декій (Деціп), императоръ римскій: — 27, 32, 36, 39. Дексиппъ. историкъ, извѣстье о немъ 3, 1 — 16, 78, 79, 81. Отрывки изъ него: — 16 — 56. Дексиппъ, ученикъ Ямнлиха, смѣшанъ съ Дексиппомъ историкомъ — 16. ДельФы — 139. Деньги — 347. Дерптъ — 61. Деступисъ (Спиридонъ Юрьевичъ) — 3. Дзедзій дли Цсцесъ, писатель — 16. Дизавулъ, владѣтель Турокъ: — 328, 371—382 . 418, 421, 422. Дипилъ ворота въ Аѳинахъ — 3. Диррахій (Эпидампъ) — 22. Дитатъ (? Эксисатъ) — 339. Діогенъ фплос: — 110, 111. Діоклетіанъ рим, ими: — 85, 303. Діонисій Александріецъ — 28. Діоновъ продолжатель — 10. Діонъ Кассій историкъ 286. Діоскуріада, городъ — 384, Догматы вѣры — 284. Договоръ Алариха съ Римомъ — 185. Договоръ Византіи съ Готами: 231, 232. Договоръ между Византіей и Персіей: — 227, 342 — 346, 356, 491, 492. Доместики (До^.Еатіхоі) — 261. Домиціанъ рим. императоръ — 294. Донатъ, владѣтель Гунновъ: — 179, 195. Донъ — 382. Дороги — 263. Дорога Миндиміянская, Даринская — 383. Дохіа Туркскій обрядъ — 422. Доходъ съ домовъ — 213. Драва рѣка — 326, 387. Драконова кишка, какъ матеріалъ для письма. — 277. Дувій (Дубій), Готъ — 200, 450, 494. Евгеній — 196. Евдокія, римская императрица — 67. Евсевій, лѣтописецъ — 28, І90, 191. Евсевій, посолъ византійскій — 336. 337, 341. Египетъ — 247, 487. Еменъ — 484.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. 9 Еркуліи, легіонъ — 86. Завдикина, область — 30-4.. Завергавъ, начальникъ Гунновъ — 320, 321. Заклинатели (колдуны) — 376. Залы — 324. Захарій, византійскій посолъ — 407—409, 425, 431, 432, 436, 439, 440, 442, 443, 446, 451 — 456. Зевсъ — 110, 111. Зимархъ, посолъ византійскій — 375—384. 418, 493. Зпнонида — 238, 239. Зинонъ, императоръ византійскій — 222, 223, 233— 237. 239—250. 255—258. 272—275, 277, 475—478. Зпнѳа, замокъ — 304. Зпхп пародъ — 324. Зпхъ, званіе — 330, 333—335. 337 — 340. 346. 364. 366, 369, 431. Златоустъ (Іоаннъ) — 67, 72. Золотые вѣнцы — 103, 115. Золотая гора (Эктагъ) — 376, 377. Золотое ложе (сосуды и т. п.) у турецкаго хагапа—379. Золотыя монеты — 407, 409, 467. Золотое сѣдалище (у хагана) — 377. Золотые шнурки — 357. Зонара, историкъ — 10 , 277. Зосимъ, выписки изъ него — 42, 73. 84. 86, 89. 90, 93, 103, 120, 137, 215. Ива, Геба — 110. Ивирія пли Грузія — 293, 340, 346,403,414, 427— 431. 436, 450, 494. Идаризій — 324. Изамберъ, ученый — 228, 229. Извѣстье о Дексиппѣ — 3, 7— 16. Изумрудные рудники — 210. Икунпмонъ — 326. Иларій — 69. Иларій, гадатель — 123. Иліада — 108. Иліада и Одиссея — 277. Иліонъ 215. Иллирикъ, Иллирія, Иллирійцы — 281, 392. 433 463, 473. Иллъ, сынъ Иракловъ — 20. Иллъ, Иллусъ, Исавръ— 223, 253, 275, 276, 477, 478. Интилина, область — 304. Инархъ Иллиріи — 392.
10 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. И патъ — 283. Иперсхій, грамматикъ — 232, 233. Ипподромъ — 238. Ира — 111. Ираклиды — 20. Иракліанъ — 197. Ираклій, вождь византійскій — 235, 236. Ираклііі киникъ — 105, 116. Ираклія, городъ въ Македоніи (Ресна) — 259, 261,262. Ираклія, городъ у Мраморнаго моря — 250. Ираклъ, миѳическій — 20. 116. Иродіанъ, историкъ 22, 26, 417. Иродоръ, писатель — 205. Иродотъ, историкъ — 205. Иродотч>, братъ Менандра — 318. Исаврія, Исавры — 118, 131, 166, 253, 273, 275, 473 — 476, 478- Исавъ — 474, 476. Исаозитъ, Персъ — 401. Исіодъ — 402. Искусства у Турокъ — 379. Исторія — 80. Истрія, городъ — 26. Истръ (Дунай) — 27, 42, 45, 125,296, 391, 395, 420, 433, 458 — 462. Италія — 282, 435, 457, 477. Итиль, Волга — 382. Ихъ, рѣка, (Эмба (?), ) — 382. Іеракъ — 164, 166, 169. Іеронимъ, выписка изъ него — 112. ІесдегуснаФъ (Издагона) — 330, 336, 341, 364. Іоаннъ Антіохійскій, историкъ — 287. Іоаннъ, вождь арменійскій — 494. Іоаннъ, византійскій вождь — 484. Іоаннъ, визант. посолъ въ консульскомъ званіи—425. Іоаннъ, виновникъ раздоровъ при дворѣ — 165. 166. Іоаннъ Златоустъ — 67, 72. Іоаннъ, илирійскій вождь — 433. Іоаннъ (Коммептіолъ) — 360 — 366, 491, 492. Іоаннъ Лидянинъ, выписки изъ него — 288, 289, 290. Іоаннъ Ѳессалоникскій ппархъ — 261, 271. Іоаннъ, похититель — 207. 212, 214. I овинъ — 194, 195. Іовіапъ римскій императоръ — 61, 115, 123, 130. Іовіанъ, эпарх'ь — 189.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. 11 Іовіи и Еркуліп, легіоны — 86. Іонулидъ — 392. Іонія — 15. Іонъ, полуостровъ — 417. Іорнандъ, выписки изъ него — 31, 36, 44. 54. [отава, островъ — 228. Кавказъ — 350, 374, 384. 419. Казаубонъ ученый — 66. Каисъ, князь Сарацинскій 483, 484, 485. Каландіонъ архіерей Антіохійскій — 477. Каллистъ — 301. Камвосъ (Кавосъ) — 370. Кандавія, хребетъ горный — 270. Кандидіапъ — 198, 215. Кандидъ — 296. Кандидъ Исавръ историкъ; выписки изъ него — 473 — 479. Кандпхъ посолъ Аварскій 322. Капптонъ, историкъ — 118. Коппадокія — 477, 478. Карамзинъ, выписка изъ него — 379. Карвонарія островъ — 465. Кардуины, народъ? — 304. Каринъ, тиранъ — 84, 85. Карповъ ученый — 28. Карпы, народъ, — 15, 26, 297, 298. Карпцовъ ученый — 66. Каръ — 84. Карѳагенъ 23, 233, 246. Касія, островъ — 465. Каспійскія врата — 342. Каспійское море — 382, 412. Кассіодоръ, писатель, выписки изъ него — 292. Категоріяхъ (О) сочиненіе Дсксиппа фплософп — 16, КатулФъ — 328, 372. Квады, народъ — 297. Квесторъ — 408. Квпнтиллъ, имп. рим. — 42, 43. Келагастъ — 324. Кснтинаріи золота — 435. Кермихіоны (Турки) — 492. Кесарь — 409, 410, 415, 416, 418. Козинъ — 15, 42. Киликія, Кп.іикіпцы — І65, 395, 417, 478. Киллиній — 102.
12 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. Кипсртъ, ученый — 413. Кпрапъ — 123. Кирики, рода. — 9. Киръ, рѣка, Кура — 412. Кишка драконова какъ матеріалъ для письма — 277. Кпѳарпзопъ, городъ — 438. Клавдій, ими. рим. — 10, 12, 14, 15, 42, 50, 67,72. 79. 267, 294. Клавдій, — 267. Клеодамъ римскій Флотоводецъ — 9. Клеодамъ, укрѣил. города — 42. Климатъ въ Эѳіопіи — 487. Клятва Баяна — 460, 461. Книги (клейка ихъ) — 204. Книжка съ именами царей — 353. Кипка, царь готскій — 36. Колдуны (заклинатели) — 376. Колодцы въ родѣ артезіапскикъ — 205. Колхида, Колхи (Лазпка, Мингрелія)— 160, 320,339, 340, 494. Комита, переводчикъ — 387. Коммептіолъ, см. (Іоаннъ). Конницы 40. 000 — 46. Конница Вандальская у Римлянъ — 53. Конимупдъ владѣтель Геппдскій — 385 —387. Константина городъ — 425, 454, 456. Константиновскія выписки — 12, 70. Константинъ Великій рим. имп. — 74, 86, 287, 305. Константинъ, сынъ Кон. В. — 87. Константинъ, имп. рим. похититель — 188. Константинъ Порфирородный писатель — 22, 220, 288. Константинъ (друг). — 192, 193. Константій Виз. императоръ — 87. 100, 101. 200, 206, 207. 210, 286, 306 — 308. Константій муягъ Плакидія — 187, 193. 196 — 199. Константъ — 87, 189, 192, 197, 307. Консулъ — 283. Кордъ, писатель — 24. Корпппъ, писатель, выписка изъ него — 293. Котій — 294. Котрягигъ — 224, 325. Котригуры, народъ — 313, 320, 321, 391 — 393. КоФпнъ, рѣка — 382. Кохъ — 469. Крамеръ, ученый — 14, 28.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. 13 Кратеръ — 174. 175. Крузііі, ученый — 70. Ктисифонтъ, городъ — 108, 113, 114. Квадратъ римскій историкъ — 216. Куады — 93. Кузеиъ, ученый — 60. Купивъ, ученый — 377, 403. Кумиры у Турокъ — 379, Кунцы — 342, 343. Курсъ, вождь Визант. — 411, 412. Лавры Аѳонской рукописи — 29. Лазика (Колхида, Мипгрелія) — 320, 322, 329, 334, 339, 340, 348 — 354, 360, 364. Лакедемонцы — 20. Лакринги (Дакрппгп ?) — 297. Лампридій, выписка изъ него — 22. Лангиварды см. Лонгобарды. Левъ, Макеллъ, византійскій императоръ — 222, 227, 228, 229 230, 232, 237, 240, 353. 354, 473—476. 478. Левъ, вождь — 159. Леонтій софистъ — 180, 201. Леонтій, управляющій — 211 Леонтъ см. Левъ. Ливаній колдунъ — 240. Ливаній, писатель — 112. Ливернскіл или Либурпскія суда — 162. Лидія — 60, 61, 123. Ликппій (Лициній) — 305. Ликургъ Лакедемонскій — 81, 82. Литры золота — 341. Литры серебра — 479. Лихнидъ (нынѣ Охрида) — 264, 265, 266, 270, 271. Ложа (ностслп) — 357, 379. Лонгобарды (Лонгиварды) — 296, 385 — 387 , 394, 435, 457. Маврикій визапт. имп. — 319, 442, 447, 448, 450, 453, 459, 457. Мавроммати греч. ученый — 122. Мавры, Маврусіи — 22, 27, 299. Маги — 101, 345, 401. Магистріаны, прежде Фрументаріи — 290. Магистръ — 282, 289, 290. Магнеіщій — 306. Магнъ, консулъ — 27.
41 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. Маи ученый — 60. Македонія. — 22, 36, 101, 128, 132, 281. Макравапдекая область — 412. Макровіи Омприты (Эѳіопы) — 494. Макепминъ, рим. император. — 23, 25 — 27. Максимъ богачъ — 214. Максимъ, защитникъ Маркіапополя — 30, 31. Максимъ посолъ — 307. Максимъ похититель при Ѳеодосіи — 196. Максимъ Пупіэнъ, рим. имп. — 24 — 26. Максимъ сынъ Геронтія — 192, 194. Максимъ убитый Фестомъ 123. Максимъ учитель Юліана — 106. Малала историкъ — 484. Малая Арменія — 412. Малорослые люди въ Эѳіопіи. — 487. Малхъ Филадельфіецъ историкъ. О жизни и трудахъ его — 29, 219—224. Текстъ его — 227—277. Маммея, мать Александра Севера — 22. Манзо (Манзій) ученый — 283. Маніахъ — 371, 373 — 375, 380, 381. Мапуилъ — 494. Марептики, народъ — 411. Марица, рѣка (Эвръ) — 394. Марій — 101. Марія — 238. Марксллинъ измѣнникъ — 245. Маркеллъ — 89, 91, 105. Маркъ рим. имп. — 182. Маркъ — 297. Маркъ сынъ Василиска — 477 , 478. Маркіанополь городъ — 29—32, 36. 250. Маркія, сестра Траяна — 31, 32, Марксллинъ или Марцеллинъ — 307. Маркіанъ мятежникъ при имп. Зинонѣ 223, 272,275, 478. Маркіанъ, племянникъ имп. Юстина II — 494, 495. Маркіанъ цезарь тесть Александра Севера — 22. Маркоманны, народъ — 297. Мартинъ — 475. Марціанъ см. Маркіанъ. Массагеты (Турки) — 492. Мартиніанъ, вождь Зинона — 249, 255. Массалія (Марсель) — 197.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. 15 Маттой ученый — 91. Матуанлипъ, Китайскій писатель — 421. Машины, которыми берутъ города — 447. Меводъ. Персидскій посолъ — 367 — 370, 407, 425, 426, 427, 430, 431, 436 — 438, 444, 445. Мезамиръ — 324, 325. Мезы, Мисійцы — 20, 26, 31. Менандръ Византіей,!., историкъ. Извѣстіе о немъ — 313. — Отрывки изъ него — 318 — 470. Моранъ Персъ — 437, 438. Мермсрой — 350. Месопотамія — 425, 437, 440, 445, 462, 492. Местріанъ — 305. Меченосцы — 440. Мигдоній, рѣка — 453. Мидія, Миды (Персы) — 304, 437. Мпнгрслія см. Колхида или Лазика. Мипдиміянская дорога — 383. Миноидъ Мина, ученый — 29 Минофилъ, Туллій — 297, 298, 299. Миранъ, вождь персидскій — 494. Миръ во время праздника у Сарацшіовъ — 486. Миръ между Византіей и Аварами — 400. Миръ Византіи съ Вандалами — 246, 247. Миръ между Византіей и Готами — 256. Миръ Византіи съ Персіей — 283, 305, 320. Мисійцы, Мисія (Мезія) — 26, 31, 275, 297. Мптридатъ — 293, 294. Мнѣнія или мысли, отдѣлъ — 287. Могаммедъ, правитель Алжира — 285. Модарій — 137. Моленія и проклятія въ договорѣ — 345. Монеты золотыя — 467. Монокартъ (Тиверіополь). 454. Моргенштернъ ученый — 66. Мостъ на Савѣ — 463. Мупдіакъ (?) Могунціакъ нынѣ Майнцъ — 194. Мундъ 282. Муральтъ ученый 219. Мурстъ ученый — 70. Мусоній 61, 130— 132. Мысляхъ (О) сборникъ — 12, 287. Мюллеръ, Карлъ, ученый — 60, 69. Надой, посолъ Персидскій — 424. Надпись о Дексиппѣ — 7. 10, 13.
16 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛ Ь. Нансъ, Нишъ, городъ — 210. Нардппы (?) народъ — 102. Нарсей, царь Персидскій — 301, 302, 305, 325, 469. Нарсій, посолъ Пердсискіп — 308. Нахоэрганъ (? Нахораганъ) — 350. Невпсгастъ, Германецъ — 99. Неизвѣстный писатель, выписка изъ него — 110. Нейманъ (Карлъ) ученый — 378, 421. Неметы, народъ — 100. Нео витаетъ — 189. Нео-платоники — 122. Непотъ ими, зап. имп. 223. 242, 269, 476. 477. Неропъ — 139. Нибуръ — 9 — 16. 60. 69. и. т. д. Никейскій соборъ — 142. Никея, городъ — 115 , 276. Никополь па Яптрѣ — 29, 36. Никополь, городъ въ Эпирѣ — 234. Никополь — 136, 137. Нилъ — 484, 485, 487. Ниспвій, городъ — 303, 304. 343, 361, 366, 405, 425, 436, 442, 444, 445, 453, 494, 495. Нишъ см. Наисъ. Новый Эпиръ — 263. Нокалійскій родъ — 227. Нонносъ, историкъ, выписки изъ него — 483 — 487. Нупехій — 307. Оасисъ (описаніе его) 204, 296. Обіп, или Овіи пародъ — 296. Областные жители рим. имперіи — 43. Община Аѳинская христіанская — 8. Обычай въ бапѣ — 62, 262. Обычай хоропить усопшихъ — 346. Обычай царапать себѣ щеки по усопшихч. — 421. Оденаѳъ — 300. Одигаръ (?) — 468. Одисей гдѣ странствовалъ — 214. Одоакръ — 242, 477, 478. Оихъ, рѣка, (Яксартъ, Сыръ Дарья?) — 381. Океанъ — 54. Окопы — 453, 470. Окружное посланіе Вигилія — 283, 284. Оксъ рѣка — 371. Олибрій мужъ Плакидіи — 246. Олибрій, знатный Византіецъ — 254.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. 17 Олибрій чтеніе вм. Олимпій — 214. Оливрій см. Олибрій. Олимпіада, мать Александра — 111. Олимпій убійца Стелихопа 185, 187. Олимпій (вм. чего читаютъ Олибрій) — 21 і Олимпіодоръ, историкъ, — 179 — 216. О жизни и трудахъ его 179 — 183. Отрывки его исторіи — 183 — 216. Омириты (Макровіи) — 494. Омиръ — 102, 206, 277, 329. Онорихъ, король Вандальскій — 246. Онорій, см. Гонорій. ОнульФЪ или ОноульФъ — 223, 239, 265. Орестъ — 476. Оривасій врачъ — 64, 65, 08, 74, 90, 91, 93, 102, 111. Ормиздъ, Ііерсіанинъ — 117 Ормизда — 446. Оромусхи, народъ — 382. Осада Маркіанополя — 29, — Никополя — 36, — Фи- липпополя — 36. Остроготъ, царь Готовъ — 31. Охрида — 264. Павелъ, историкъ — 359. Павелъ Киликіецъ — 417. Павталія, округъ — 260. Паламидъ — 102. Пампрепій 274 — 276, 498. ПамФилія — 165, 166. Памфлеты — 106. ПамФроній — 325, 435. Паннонія (Пеонія) — 296, 458, 493. Парасанги — 443. Пароы, 107, 108, 293. Патрикій, гадатель — 123. Патрикій сынъ Аспара — 473, 475, 476. Патрикіи или патриціи — 282, 408. Пелагій — 273. Пелопонист, — 20. Пеонія (Пайнопія) — 296, 326, 433. Пергамъ городъ — 68, 275. Переводчики — 346. 387, 406, 465. Переговоры между Восточ. имперіей и Западной — 242, 243. Переговоры между Византіей и Аварами — 357 — 350. 2
18 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. Переговоры между Византіей и Готами 245, 248, 249, 250, 253 — 284,255 , 256 , 258 , 272, 273. Переговоры Византіи съ Персіей — 289. 338 — 355, 360 — 370, 424 — 432. Переговоры Византіи съ Турками — 373, 375. Переговоры Римлянъ съ Юѳунгами — 45,—52. Переговоры о Сарацинахъ — 341, 351 — 352. Переметчики — 343. Перозъ, царь Персидскій — 353, 354, 493. Персарменія, страна 403, 404, 411, 412, 414, 427 — 431. 440, 452. Персидская Арменія см. Персарменія. Персія, Персы, 109. 114 , 227 , 282, 184 , 299, 303, 305, 329, 382, 383, 398, 401, 403, 411, 416,440, 446, 449, 451, 453, 455, 457 , 487. 492, 493. Петрсйскіе Сарацины — 228. Петръ, епископъ — 228. Петръ магистръ и историкъ, О жизни его 81 293. Отрывки изъ него 293, 309, еще о немъ 329, 336, 355, 356, 361; 425, 431, 478. Печати на грамотахъ — 356. Пирисабора — 107. Писонъ — 103. Письмо императора Деція къ Приску приведено — 32. Пиоія ея слова — 82. Плакидія см. Плацидія. Платонъ Философъ — 91, 115. Плацидія — 185, 187, 198 — 200, 204 — 215. Плутархъ — 3, 122. Повѣрье о змѣяхъ дипсадахъ — 170. Повѣрье, о кумирахъ — 192, 200, 201. Повѣрье въ та те/ыѵга — 209. Пожаръ въ Константинополѣ — 277. Покровы шолковые — 379. Понтъ см. Эвксинъ. Порфирій — 110. Посидоній историкъ? — 118. Потамій — 190. ПОти, крѣпость — 320. Право меча — 23. Праздники Рождества христова, Богоявленія — 284. 347. Праздникъ усопшихъ у Персовъ (Фурдига) — 361. Праксидамантъ — 28. Преданіе о построеніи Маркіанополя — 32.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. 19 Преданіе о птицѣ селсвкидѣ — 84. Преданіе о Фениксѣ — 21. Прима городъ — 209. Прискъ вождь Филпппонольцевъ — 32. Прискъ, — 219 , 221. 222 , 342, 346. Прискъ, ученый — 105. Пробъ — 213. Пробъ (Сикорій) — 303, 304. Продажность должностей, областей — 168, 241. Проклъ, философъ — 274. Проклятія и моленія въ договорѣ — 345. Прокопій, — 116, 117, 118. 119. Прокопій, историкъ, выписки изъ него — 273, 274, 284, 291, 313. 402, 478. Пропонтида — 9. Простонародная рѣчь греческая — 289. Протекторъ границъ — 451. Проходы Армепійскіе — 438. Проэресій Аѳинскій софистъ — 61, 62. 64, 65, 112, 113, 132. Птолемей отецъ Дексиппа — 9, 13. Птолемей Эвергетъ тѣснитъ ученыхъ — 5. Птолемей Эвпаторъ — 486. Публій Эренній Дексиппъ см. Дексиппъ. Пульхерія рим. имп. — 69. 167— 170 , 201. Пупіэнъ — 24. 25. Пѣхоты 80,000 — 46. Рабомъ считается князь малаго народа — 354. Равенна, городъ — 190, 191, 197, 211,215, 216,282. Раураци, крѣпость, — 100. Рейтемейеръ ученый — 181. Ресва (въ др. Ираклія) — 259, 261, 262. Ригій, НЬедіит (Неддіо) — 191. Римская Арменія — 413. Римскій флотъ — 9. Римское господство въ Аѳинахч, — 3____8. Римъ — 56, 185, 199, 213, 435, 457, 477, 478. Рина см. Равенна. Ринъ, Ренъ, Рейнъ — 100. Ріонъ (въ др. Фасій) — 320. Рогаторія городъ — 384. Роданъ (Эриданъ ?) рѣка — 52. Родогайсъ — 187. Родопа, гора — 255. Родъ, островъ — 20.
20 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. Рождество Христово, праздникъ — 347. Ромъ (Ремъ) братъ Ромула — 215. Роскошь въ Римѣ — 213, 214. Рукописи — 29. Рустикій — 237. РуФипъ — 74, 150—152, 307, 308. Рѣчь вождя Хамавовъ — 96, 97. Сава рѣка — 326, 391, 458 — 461, 467. Савиніанъ — 265, 266, 270, 271. Савиры — 324, 411, 415, 437, 494. Сай 2«о; см. Сава — 463. Саки (древпее имя Турокъ) — 375. Салустій — 89, 104. Сапатуркъ, царь Омирптовъ — 494. Сандилхъ, вождь — 320, 321. Саннахоэригапъ см. Меводъ Сапой Персъ — 437, 438. Сапоръ, царь Персидскій — 299, 300. Саракины или Сарацины — 227, 228, 292, 341, 343, 351, 361 — 363, 367 — 370, 437, 483, 486. Силимврія — 473. Симмахъ — 214. Сарацинская конница — 129. Сарапа (? Шарабанъ, Шорананъ), мѣстность въ Гру- зіи — 352. Сарды городъ — 60, 63, 72. Сародій владѣтель Аланскій — 383. Сарой царь Аланскій — 494. Саросій, вождь Алановъ — 321. Саръ, Готъ — 186. 194. Свадьба Готовъ — 199. Священники и священницы у Готовъ — 142. Севанъ, монастырь — 335, Севастіанъ вождь римскій — 133, 134. Севастіанъ — 195, 240, 241. Северъ — 233, 234. Севохвъ, Персъ — 403, 404, 405. Сезострисъ — 337, 338. Сегіеръ, ученый — 286. Селевкида, птица, повѣрье о ней — 84. Селевкія, гороіъ — 108, 113. Сенатъ (въ Византіи) — 244. Серебро (литры) — 479. Серена, жена Стелихана — 186. Сигизбертъ король Франкскій — 359, 384.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. 21 Сигисаръ, епископъ — 200. Сида, гор. въ Ликіи (ПамФпліп ?) 43, 44. Сидимундъ, Гогъ — 261, 262. Сикорій Пробъ — 303, 304. Силзпвулъ — 328. Силла — 101. Симій, званіе — 304. Симонидъ: философъ — 123. Сингары — 445. Сингерихъ, король Готскій — 200. Сингидонъ — 458 — 461. Синды — 417. Синкеллъ, — 12, 20, 27. Синопъ — 417. Сирійская богиня — 172. Сирмій — 386 — 388, 392 — 395 , 458 — 467. Сирмійскій островъ — 459. Сиры, народъ — 493. Сицилія — 191, 192. Сиѳъ, вождь Визант. — 459 — 461. Сіэдры, городъ въ Исавріи — 118, Сіэна въ Египтѣ — 209. Скамары, народъ — 400. Скампія (нынѣ Элбасанъ) — 264. Скенды (? Скапда) мѣстность въ Грузіи — 352. Скиѳы — 27, 29, 32, 36, 42,52, 107,119, 120, 124— 129, 132, 146—149 , 267, 326, 371, 385 . 390, 417, 418. Скиѳская область — 433. Склавины (Славяне) 432 — 434,459 — 463. Славяне см. Склавины. Славяне — 313 ? Слогъ Кандида — 474. Слогъ Малха — 223. Слоны на войнѣ — 439. Снаряды для взятья городовъ у Готовъ — 37, 44. Соа, Готъ — 263, 266. Соборъ Никейскій — 142. Соборъ 4-й — 474. Согдаиты, (Согды ?) народъ — 371, 372, 376. Солахъ — 463. Солнце, божество языческое — 111. Соломонъ, вождь визант. — 467. Сондисъ, гора — 250. Сопатръ, философъ — 87.
22 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. СоФИна, область — 304. Софистъ — 219. Софія, царица византійская — 406, 407. Союзъ Аваровъ и Франковъ — 384. Спадуса — 211. Стелихонъ славный вождь — 73, 150, 170, 184 — 186 216. СтеФанъ Византійскій этнографъ — 12, 21, 292. Стсфэнъ измѣнникъ — 245. Стовы, городъ въ Македоніи 257. Стѣны Рима, — 213. Суанія, Суаны (нынѣ Сванеты) — 492, 283, 338 — 341, 348 —355, 383, 384, 364 — 367, 431. Сувармахій — 160. Суда способныя плыть взадъ и впередъ — 433. Суида писатель — 15, 74, 220 — 222, 286, 291, и пр. Сукхеи, пародъ — 22. Сулла беретъ Аѳины — 3. Сурина, Персъ — 340, 341, 494. Сѣдалище на колесахъ — 337. Таврпка — 417. Таврипскія горы — 486. Тагма, Турец. посолъ — 380. Талмій (Талмидъ) городъ — 209, 210. Таможни — 343. Танаидъ — 492. Тарасикодисса Русумвладеотъ (позже Зинонъ) — 475. Таранская область — 412. Таргитъ, Таргптій — 392 — 396, 458. Тардъ — 422. Тарханъ, титулъ у Турокъ — 378, 380. Татары — 378. Татіанъ — 475. Тэфсль, ученый — 257 , 259, 265. Тахосдро, — 409, 436, 446, 453, 454, 456, 457. Тацитъ, писатель — 21, 293. Теодатъ или Ѳеодагадъ — 281, 282, 285. Теодимундъ — 263, 270. Телогій силепціарій — 230. Теодорихъ Валами ровъ — 223,244,248 — 252, 255— 257, 260, 263, 264, 265, 266, 267, 268,269,270, С* 271. Теодорихъ Тріаріевъ — 223, 230, 231. 238, 244, 248,— 252 , 255, 260, 269 , 272 — 274. Тиберій, (пли Тиверій) римскій императоръ — 286.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. 23 Тиверій (Тиберіи) вождь кесарь и имп. Византійскій — 313, 396, 399, 400, 405, 409 — 411, 415, 416, 418, 432, 440 — 442, 447, 451, 467. Тпверіополь (Монокартъ) 454. Тигръ, рѣка 108. 113, 304, 305, 444. Тимасій, вождь — 153. Тимостратъ вождь визант. 484. Тимоѳей — 366. Тиридатъ — 293. Титулъ, статья, отдѣлъ — 220. Титъ, трибунъ — 27. Тифилисъ (Тифлисъ) столица Ивиріи — 494. Торговля — 343, толкомъ — 371, Византіи съ Абис- синіей 484. Трапезуптъ, городъ — 384. Трахейскій Херсонисъ — 417. Траянъ рим. имп. 29, 32, 295, 296, 436? Траянъ, посолъ византійскій — 408—410. Требеллій Полліонъ, писатель — 12, 15, 27, 42. Тривигильдъ — 157 — 159. Троя — 44. Туллій Минофилъ — 297 , 298, 299. Турингія — 359. Турксалѳъ 418, 420 — 423. Тускіанъ — 113. Тюкюэ (Турки ?) — 378. Угуры народъ — 382. Узбеки — 371. УльФила — 193. Уины (Гунны,) — 124, 125, 130, 146, 313, 326,342 391, 393, 395, 422, 468. Усдивадъ — 389, 392 — 394. 396. Утигуры — 320, 324, 392, 393, 418, 420. Училища Аѳинскія — 7, 5, 62. Фабрицій ученый — 60. 66. Фанагорія — 417 Фарсанъ — 487. Фасій (Фазисъ) рѣка (нынѣ Ріонъ) — 160, 320, 384. Фасціи — 23. Феакида островъ — 205. Федераты или Фидсраты — 187 , 243 , 244. Фениксѣ, (предавіе о ) — 21. Ферогдаѳъ — 440. 441. Фестъ см. Фистъ. ФиладсльФІя — 219, 223.
24 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. Филиппополь городъ — 27, 29, 32, 36. Филиппъ царь Македонскій — 36, 116. 143. Филиппы, — 231. Филоксепъ — 264, 265. Филтатій филологъ — 180, 204. Филы, городъ — 209. Финикопъ, — 210, 486. Фистъ (Фестъ) — 122, 123. Фламинія, область — 215. Флотъ римскій — 9. Фока глав, секретарь Зинона — 258. Форумъ Ѳемвроній или Авритъ — 27. Фраатъ, сынъ Фраата — 293. Фравиѳъ, Готъ — 148, 162, 163, 166, 169. Франки — 326, 359, 384. Фригія, страна — 116, 123. Фрументаріи, потомъ магистріапы — 290. Фурдига, Персидскій праздникъ — 361. Хаганъ (звапіе) — 324, 376, 377. Халкпдопъ, городъ — 283. Халкокондилъ историкъ — 70. Хамавы — 94 — 99. Харатонъ начальникъ Гунновъ — 195. Харіэттонъ, Галлъ — 94, 95. Херсонисъ Трахейскій — 417. Херсонисъ Ѳракійскій —- 162. Херсонъ городъ — 417, 462. Херхисьі, народъ (Киргизы ?) — 379, 380. Хиліады, сочиненіе Дзедзія — 16. Хиндины (Кенде) — 484. Хиридъ, городъ — 210. Хламида — 353. Хломаронъ, крѣпость — 447. Холіаты народъ — 379, 381. Хоруцонъ, ущелье — 342. Хрисанѳій неоплатоникъ. 61, 63, 64, 65. Христіане — 71, 73, 110, 142, 143, 284, 246, 448, 449, 474. Христіанство водворено въ Арменіи — 305. Христіанская община Аѳинская — 8. Цапы народъ — 403. Царскій языкъ (казна) — 122. Цаѳій, владѣтель Суановъ — 339. Церемоніалъ римскихъ войскъ — 45. Церковныя дѣла у Готовъ — 142, 143.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. 25 Циръ прозваніе — 495. Чума — 299. ШаФарикъ ученый — 259, 383. Шелль ученый — 5. Шелководство — 493. Шелковичные черви — 493. Шелкъ — 371, 272, 383. Шелковые покровы — 379. Шемаха (Закавказская Албанія) —- 412. Шкумби, рѣка — 264. Шнурки золотые — 357. Шпрунеръ, ученый — 413. Эвагрій Церковный историкъ — 15. Эвдокія, писательница — 319. Эвимеръ — 102. Эвкспнъ — 42, 384. Эвлогій философъ — 232, 233. Эвнапій, риторъ, Фригіецъ — 60, 103. Эврипидъ трагикъ — 140. Эвп лутій — 203. Эвръ, рѣка (Марица) — 36, 250, 394, 420. Эвсевій — 407. Эвталанъ, царь Эвталитовъ — 493. Эвтихій — 417. Эвтокій — 174. Эвтропій, евнухъ — 151 — 157, 159. ЭвФратасъ — 318. ЭвФратъ — 300. Эдесса (нынѣ Водина) — 265, 300. Эдоингъ — 261. Эитъ, царь Колхиды — 320. Эксисатъ (? Дитатъ) — 339. Эксконсулъ — 283. ЭкспреФектъ — 440. Эктагъ (золотая гора) (Алтай?) — 376, 377. Эктелъ, гора (значитъ золотой) — 422. Элевсинскія тайны — 63. Элесваа, царь авксумскій — 484, 485. Эліанъ — 118. Элій Бассъ (Вассъ) — 296. Эллада (Эллины) — 15, 40—42, 56. Элланодики — 161. Эллисонъ, ученый — 5, 8. Эльбасанъ (прежде Скампія) — 264.
26 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. Эльпидія — 211. Элуры, народъ. — 22. Эмба (Ихъ?) — 382. Эмонія, страна — 36. Эмъ (Балканы) — 29, 36, 250. Эпидамнъ Диррахій — 22, 261, 262, 264—266. Эпиникій —478. Эпиръ — 261, 268, 270. Эпиръ Новый — 263, Эрмій, селеніе — 9, 13. Эрулы см. Герулы. Эпархъ, префектъ — 236. Эпиграмма (въ подлин. и переводѣ) — 401. Эпиталаміи (брачныя пѣсни) — 199. Эрзерумъ (Ѳеодосіополь) — 413, 414, 415, Эриванская область — 403. Эриѳріи — 236. ЭріульФъ, Готъ — 148. Эрменарихъ, сынъ Аспара 473, 475, Эрулы (Герулы) 9—11. Эсхинъ, врачъ — 62. Этна — 192. Эфссъ — 44. Эфтэлиты, см. Эвта.’.иты, народъ — 328,337,371,372, 374, 493. Эхетъ — 122. Эѳіопія, Эѳіопы — 180, 483, 487, 493. Юліанъ, имп. римскій — 60—61, 67—69. 72. 83, 87. 89—114, 116, 189, 286, 308. Юліанъ, посолъ византійскій — 254. Юліанъ, примикирій — 190. Юліанъ, сынъ Константина тиранна — 189, 193, 196. Юлій Капитолинъ, выписка изъ него — 23. Юній, ученый — 59, 70. Юноши подарены невѣстѣ — 198. Юстиніанъ, визан. импер. 281, 282, 288, 320 — 322, 326, 329, 336, 357, 360, 361, 363, 367, 368, 392, 393, 395, 427, 446, 452, 483, 491, 492. Юстиніанъ, вождь византійскій — 412. Юстинъ II (или Младшій) виз. импер. — 356—361, 364—370, 374, 375, 385 — 387, 395, 396, 398, 399 , 403—407 , 414, 418—428, 484, 491—494. Юстинъ, сынъ Германа, вождь — 322, 326, 327.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. 27 Юстинъ, вождь — 189. Юѳунги (подъ названіемъ Скнѳовъ) — 44—53. Языкъ царскій — 122. Язычники — 71. Яикъ (Данхъ) — 382. Якипѳъ (Бичуринъ) — 378. Яковъ, переводчикъ — 406. Яксартъ, рѣка — 371. Ямвлихъ, философъ — 16, 63. Яновскій — 412. Янтра, рѣка — 29. Ѳавнарій, крѣпость — 438. Ѳапидъ, городъ — 210. Оеагенъ — 274. Ѳеогнидъ, посолъ византійскій — 465—467. Ѳеодагадъ или Теодатъ — 282, 285. Ѳеодора — 285. Ѳеодорпкъ см. Теодорихъ. Ѳеодоръ, вождь византійскій — 411, 412. Ѳеодоръ, врачъ — 388. Ѳеодоръ, посолъ византійскій — 414, 415. Ѳеодоръ Вакховъ, посолъ — 410, 424. Ѳеодоръ меченосецъ посолъ — 440, 446. Ѳеодоръ нотарій (его эпиграмма) — 120—122, 131, Ѳеодоръ Петровъ, визант. посолъ — 424, 425. Ѳеодоръ, сынъ Юстиніана — 495. Ѳеодосій 1-й импер. римскій — 67, 69, 72, 135 137 139, 145, 146, 149, 150, 153, 210. Ѳеодосій 11 (Младшій) — 201, 227. Ѳеодосій, сынъ Плацидіи — 199. Ѳеодосій (?) императоръ римскій — 353, 354. Ѳеодосіополь (Эрзсрумъ) — 413—415. Ѳеофанъ Византіецъ, историкъ — 484, 491—495. Ѳсофилъ, архіерей — 142. Ѳермодонтъ — 160. Ѳессалія, Ѳессалійцы — 128, 215. Ѳессалоника — 215, 257, 264. Ѳиваида — 206. Ѳивы египетскія — 209, 274. Ѳирсовъ, ученый — 185. Ѳисей (Тезей) — 116. Ѳіатирская битва — 117.
28 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. Ѳракія, Ѳракійцы — 15, 27, 37 — 39, 42, 128. 129, 136, 137, 200, 201, 230, 231, 244, 267, 313, 320, 325, 358, 385, 432, 478. Ѳукидидъ — 82.
УКАЗАТЕЛЬ СЛОВЪ ГРЕЧЕСКИХЪ ИЛИ ИНОСТРАННЫХЪ, ВОШЕДШИХЪ ВЪ ГРЕЧЕСКІЙ ЯЗЫКЪ, объяснЕнныхъ ВЪ ЭТОЙ КНИГЪ. ахрырйтаі — стр. 202. — 127. аѵтіур«<реѵ? гй« /лѵтіріе — 303. аѵыѵѵр.а уроцщата — 106. аатхрйті; — 4-4-3. аагіХоѵ — 193. [ЗоухеМаріоі — 186. (Зоѵхёккатоѵ — 188. уѵй/лаі — 109, 110. урарсріата аѵйѵи/ла — 106. діачрато; — 197. "Е^еочта — 265. ёМаѵо&хаі — 161. ётп^аѵеататое, ѵы(3е1іа<тір.од — 189. ётеро/лаХХоі — 127. ЕУХрІѴЙС — 223. ейтореата — 64-. іерахотросро? — 160. хатахоірисггі); — 330. хеѵтіѵаріоѵ — 213. хі&хр.іе — 337.
30 АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. хоѵРіхоѵкаріОі; — 336. хоѵ^атмр — 211. Хѵаіо? — 14.9. ^легуіатрсср?д<; — 203. |лауі<ттро? тыѵ і<р<ріх(«ѵ — 282. р-ахаіроуороі, Ѣирпуороі 323. ѵдга — 190. ѵохаріоі, йкоурауйі — 121, 190. ѵы@еЛіа<Гі[м$, ётгкраѵеататое — 189. Іеахпі — 203. ^крпсророі, ра/аіросророі — 323. оіхоѲеѵ — 13. бліаѲо^йХахее, оѵрауоі — 107. отір.опоі — 187. Зро; Х^ѵаоѵѵ — 377. оирауоі, отгіаѲосрйХахе? — 107. оѵр«ѵі« — 208. тгарасппріа — 127. карЕѵѵааттір — 330. тгатріхюі — 282. 7ГіАо<р4ро4 — 295. 7граиго<то$ — 191. тгрі/лоатріо? — 190. ч яроэдэасрй — 336. лрмтоѵотйрсо? — 190. лрштотгатріхіо; — 229. стаххо? — 195. аахраі — 335, 337. <тбу?і — 221. <тр.йоѵ — 200. айеѵтіарюі — 230. ахпѵУ) — 227. (ттёар — 138. (гп)кстеитіхі« — 110.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ. 31 отрягиуіе ^ѵѵа^лЕ&і? — 190. <ттрй)/7.^ата — 127. а^оХаі, а/оХарюі — 244'. теХйѴіа — 209. трактаіа’аі — 336. трірыѵ — 202. троила — 203. Ѵ7го^ра<реі$, ѵотаріоі — 121, 190. йтго^йуіа — 231. сріХоаосреіѵ — 14-2. <рос$ератаі — 187, 244-. Х^риаойѵ 8ро$ — 377.