Text
                    КРЫМСКИЕ КАРАИМЫ
Происхождение, этнокулыпура, история

Skaning, Djvuing Lykas КРЫМСКИЕ КАРАИМЫ ПРОИСХОЖДЕНИЕ, ЭТНОКУЛЬТУРА, ИСТОРИЯ Симферполь ДОЛЯ 2005
ББК 635 (4Укр. 6Крм=КАР) УДК398.9/397 К 85 Составитель: Президиум Ассоциации “Крымкарайлар” К 85 Крымские караимы: пооисхождение, этнокультура, ис- тория. — Симферополь: Издательство “ДОЛЯ”, 2005. — 160 с. ISBN 966-366-004-Х ББК 635 (4Укр. 6Крм=КАР) В сборнике представлены материалы по происхождению, ис- тории и культуре крымских караимов (караев). Издание предназ- начено тюркологам, этнографам, историкам, учащимся и широкому кругу читателей. Зб1рник м1стить матер!али про походження, icTOpiro та культу- ру кримських караТм1в (караТв). Видання розраховане на тюрко- лопв, етнограф!в, кториюв, учшв та широкий загал читач1в. © Президиум Ассоциации “Крымкарайлар” , 2005 ISBN 966-366-004-Х © Издательство “ДОЛЯ” — макет, верстка, 2005
200 лет Евпаторийской Соборной кенаса
СОДЕРЖАНИЕ Вступление. В. Ормели, Д. Эль...........5 На пути к возрождению святыни. Ю. Полканов, С. Синани..................6 В. П. Алексеев Кто мы?..................9 Алексеев В. П. Очерк происхождения тюр- кских народов в свете данных краниологии....16 Дубинский А. Локализация караимского языка в его историческом развитии......30 Дуб'инский А. Основы караимской религии...38 Ельяшевич Б. Евпаторийские караимские кенасы.................................57 Зайончковский А. Хазарская культура и ее наследники.............................66 Ю. Н. Кочубей. Слово о М. С. Сараче (1909, Москва 2000, Париж).............75 Полканова Т. А. Основатель музея пещерных городов. Памяти Я. А. Дубинского.......83 Сарач М. С. Российская эмиграция и караимы во Франции.............................87 Сарач М. С. Анан Бен Давид............100 Стариков С. О крымских караимах.......119 Шапшал С. Караимы СССР в отношении этническом............................126 Штёйнигер Ф. Караимы и татары восточных земель................................153 Сведения об авторах...................159
ВСТУПЛЕНИЕ Настоящее издание посвящается знаменательному событию в истории крымских караимов — 200-летнему юбилею Собор- ной кенаса в Евпатории. В сборнике рассматриваются вопросы происхождения, мировоззрения, истории и культуры крымских караимов (караев). Широта тематики диктовалась интересами потенциальных читателей. Учитывался дефицит объективных пуб- ликаций о крымских караимах при избытке работ некомпетент- ных авторов, грешащих искажениями и дезинформацией. Авторы публикуемых работ знакомы с крымскими караима- ми не по наслышке. В книгу включены ставшие классическими, но трудно доступные современному читателю и потому недоста- точно известные прежние публикации. Так, вопросы происхож- дения и этнокультуры крымских караимов отражены в рабо- тах всемирно известных ученых — академиков В. Алексеева (Москва), С. Шапшала (Вильнюс), А. Зайончковского (Варшава), проф. А. Дубинского (Варшава, являл сопредседателем Научно- го Совета Ассоциации крымских караимов “Крымкарайлар” до конца своих дней). Статья М. Сарача об эмиграции и караимах во Франции ранее не издавалась. Впервые на русском языке публикуются работы польских авторов А. Дубинского о языке и А. Зайончковского о хазарс- кой культуре, а также немецкого исследователя Ф. Штейнигера, который изучал особенности антропологии караимов и татар во время экспедиции в Литву. Редакторы русских переводов Н. Будник, Ю. Полканов, А. Полканова. Сборник предназначен читателем, проявляющим интерес к проблемам сохранения крымскокараимского народа и его этно- культуры. В. Ормели, Д. Эль 5
НА ПУТИ К ВОЗРОЖДЕНИЮ святыни Комплекс Евпаторийских кенас, наряду с родовой крепос- тью Джуфт Кале, является святыней и, одновременно, шедев- ром национальной архитектуры караимского народа. Храмы построены в начале XIX века в связи с перемеще- нием центра крымских караимов в Евпаторию. Комплекс со- стоит из Большой (Соборной или Кафедральной), Малой ке- наса и прилегающих двориков. Разработали проект и руково- дили строительством братья Самуил и Сулейман Бабакаевичи из княжеского рода Бабовичей. Храмы возведены на месте древней кенаса в период с 1804 по 1815 годы, после получе- ния Высочайшего разрешения. Сначала строилась Соборная кенаса, где первое богослужение прошло в 1805 году, а затем — Малая. К храмам проходят через торжественные ворота в виде Триумфальной арки по увитой виноградом галерее с ажур- ным покрытием. За виноградным следует дворик вымощен- ный мрамором в окружении сквозных аркад. Далее слева от прохода расположены слева — Большая, справа — Малая кенасы, а между ними установлен мраморный монумент Александру I в честь посещения им в 1825 г. хра- мового комплекса. Храмы прямоугольные в плане, однозаль- ные, двухсветные с четырехскатными крышами, алтарями на юг. Женские отделения, куда ведут отдельные входы, располо- жены на антресолях с северной стороны зданий. С севера за Большой кенаса находится садик и ритуальная беседка, а за Малой — дворик ожидания. Размерами и великолепием отличалась Соборная кенаса. Полноту освещения и внутреннее сияние большого зала обес- 6
печивали ряды окон, настенные светильники между ними и парящие в пространстве хрустальные люстры. Полы покры- вали роскошные ковры. В облике кенаса заметны черты мавританского стиля и местных крымских традиций, тюркская символика и следы вли- яния турецкой архитектуры. Восточный колорит, геометри- ческая строгость, удачные пропорции объемов и умелое ис- пользование в декоре белого мрамора вызывают ощущение гармонии и покоя. По архитектуре кенасы напоминают хра- мы Джуфт Кале. В храмовом комплексе нашли отражение черты древних верований и традиций, связанных с кочевым прошлым крымс- ких караимов. Переход между двориками оформлен в виде шатра. Ритуальная беседка у Соборной кенасы почти идентич- на юрте кочевников. Сходство усиливалось в дни праздника урожая, когда ее покрывали войлоком и украшали коврами. В разное время в кенасах побывали император Александр I и поэт Мицкевич (1825); маршал Мармон (Франция), князь Голицын и граф Воронцов (1834); государь Николай II (1916) и другие именитые посетители. До революции в Евпатории размещалась резиденция свет- ского и духовного главы крымских караимов, Караимское Ду- ховное Правление, Духовное Александровское училище (се- минария). При комплексе находилась школа, национальная биб- лиотека Карай битиклиги с музеем при ней и т.д. Трагична была судьба храмового комплекса после револю- ции. В 1922 году из кенас изъяли утварь и часть убранства. В начале 30-х годов Соборную кенасу превратили в двухэтаж- ное помещение, разгородили и использовали не по назначе- нию в разных целях более 70-ти лет. Неоднократно закрыва- ли Малую кенасу. В советский период последний раз храм действовал с 1942 по 1959 гг и вновь был закрыт. Лишь с перестройкой началось и возрождение караимско- го народа и храмового комплекса в Евпатории. В 1999 году на пожертвования была восстановлена и при- няла верующих Малая кенаса.
В 2005 году Евпаторийской общиной при поддержке госу- дарства и крымских караимов закончиваются ремонтно-рес- таврационные работы Большой Соборной кенаса, торжествен- ное открытие которой после многих лет вынужденного забве- ния ожидается в ближайшее время. Поступательное движение к возрождению народа и его свя- тынь внушает уверенность в завтрашнем дне, надежду на то, что в Крыму, да и не только в нем, былая слава о добрых деяниях народа возродится. Ю. Полканов, С. Синани
В. П. Алексеев КТО мы? Происхождение тюркских народов и языков — одна из увлекательнейших глав востоковедения, прочитанная скан- динавскими, немецкими и русскими исследователями. Извес- тные с конца XVIII в., изученные и скопированные в конце XIX в. могильные камни с большими надписями на древнем тюркском языке после своей расшифровки открыли евро- пейской науке новый мир буйного кочевого быта, мощное государство тюрок в Монголии, грозившее Китаю, увели в Монголию все нити происхождения тюркских народов. Па- мятники VII - VIII вв., выбитых на камнях особым руничес- ким алфавитом, донесли до нас, однако, живую тюркскую речь сравнительно поздней эпохи, когда язык был уже развит, ког- да создавалась свободная, вольная, как степной ветер, поэзия, когда сами тюрки стали могучей силой на северных окраи- нах танского Китая. Ясно, что зародыши тюркских народов и языков нужно искать много раньше — на рубеже н.э. или даже в скифское время. Гунны говорили на одном из тюрк- ских языков — таково наиболее авторитетное мнение со- временной науки. Тюркские могилы неоднократно раскапы- вались в Туве, в них открыты богатые остатки погребений кочевников-всадников, скелеты оставлены людьми с сильной европеоидной примесью. Примесь эта — тоже свидетельство более раннего этнического оформления тюрок в той же Монголии, их непосредственной генетической связи с насе- лением предшествующего времени. Несколько сот лет они сиднем сидели в Монголии, набираясь сил, мужая, увеличи- ваясь численно, затем расправили плечи, и волна их движе- ния в лице гуннов докатилась до Западной Европы. А затем 9
началось — передвижения, переселения, татаро-монгольское нашествие на Русь по всей Евразии прорыли непроходимые рвы между ними, дальние дороги и расстояния, непреодоли- мые или с трудом преодолимые даже кочевниками, расчлени- ли единый тюркский мир Центральной Азии на отдельные очаги, в которых развивались группы родственных народов. Отсюда сложность их истории, причудливая мозаика антро- пологических типов, увлекательность исследовательских за- дач в их этногенезе... Следующий народ, происхождение которого мы непременно должны рассмотреть, — караимы. Якуты, хакасы, азербайд- жанцы — их десятки и сотни тысяч, а здесь речь пойдет о горстке людей, случаем истории заброшенных в Крым и Литву, собственно говоря, об очень маленькой этнической группе. Стоит ли специально заниматься ее происхождени- ем? Да, стоит, потому что у этих людей, как и у всяких других, есть своя национальная гордость, свое самосознание, а значит, и тяга узнать свое прошлое. Они остаток могучего народа и свидетель интереснейших исторических событий (не сами караимы, конечно, а их предки, но... трудно было отказаться от метафоры). Происхождение таких мелких групп поучи- тельно потому, что в нем этнические и исторические про- цессы отражаются с не меньшей силой, чем у многомилли- онных народов, а исследовать и понять их легче. Караимы — своеобразное сочетание тюркского языка и иудаистского вероисповеданий, исторический парадокс. Правда, язык и куль- тура сочетаются в народе самым причудливым образом, но все же возможности их отрыва друг от друга не безгранич- ны: трудно, например, представить себе северных тундровых жителей, говорящих по-китайски, или людей, говорящих на одном из тюркских языков, но занимающихся в основном рыболовством. Слишком коротка история цивилизации, что- бы нарушить когда-то общие ареалы и окончательно сте- реть былую, но определенную, зависимость. Иудаисткое ве- роисповедание мы привыкли связывать с Палестиной, с Пе- редней Азией и средиземноморскими полуостровами Европы, 10
тюркский язык привыкли находить у людей центральноази- атского происхождения, а тут — то и другое у одного наро- да. Но парадокс этот точно создан для того, чтобы оправдать бытующую истину — ничто не ново под луной. Он тоже не нов — хазары, сыгравшие такую печальную роль в русской истории, обреченные пушкинским Олегом “мечам и пожа- рам”, говорили, как и караимы, по-тюркски и исповедовали иудаизм. А сами караимы, их духовенство, ученые и знатоки устной традиции вели свое происхождение от колен Израи- левых и доказывали это, цитируя древние священные книги: каждому народу интересно свое прошлое, а народ малень- кий видит в нем славу, которой не имеет сейчас, и ищет право на самоутверждение. Сколько таких комментариев к священным книгам иудеев и Библии можно найти на стра- ницах “Караимской жизни” — журнала, издававшегося кара- имами в начале века! Во всем этом предстоит разобраться. Традиция караимов явно тенденциозна — нечего и ду- мать опереться на нее, как на серьезное, продуманное и аргу- ментированное: она была поддержана, я бы даже сказал, про- питана национализмом, а национализм — плохой проводник в спорах о происхождении народа, в попытках рассматри- вать его научно. Вместо традиции исходим из фактов, как бы малочисленны они не были, сколько бы не оставляли они места для догадок, домыслов, игры воображения, даже фантазии. Первый и основной факт — тюркоязычность ха- зар. Хазарские имена, отдельные слова из хазарского языка донесли в записях средневековые географы и путешествен- ники, сохранившие для нас эти бесценные свидетельства. По ним тюркологи-лингвисты восстановили, как по ископаемым костям восстанавливается облик вымершего животного, об- лик вымершего языка, смогли не только доказать принад- лежность хазарского языка к тюркской семье, но и сблизить его с современным караимским языком. Это факт знамена- тельный и важный — как не обращать на него внимание, если государственной религией в Хазарском царстве был иудаизм! Значит, не только язык сближает караимов с хаза- 11
рами, но и различия — а ведь они развиваются независимо и сочетались оба раза в парадоксальной связи. Вряд ли это случайно. Поэтому любопытно в общепознавательном смыс- ле, важно исторически, наконец, поучительно для нас взгля- нуть, как разрешает эти парадоксы антропологический мате- риал — поведет он нас от одного парадокса (современного парадокса — караимов) к другому (древнему парадоксу — хазарам) или разрубит тонкую паутину наших предположе- ний, доказав, что не похожи караимы на хазар и между ними нет никакой физической близости. Караимы в Литве, и в Крыму — темноглазые и темново- лосые люди: южные черты преобладают в их облике. Каза- лось бы это аргумент в пользу караимской традиции, про- исхождения от колен израилевых. Однако и хазары южный народ, и они могли быть черноволосы и черноглазы. В ис- точниках сказано: когда хазары осаждали в эпоху средневе- ковья Тбилиси, грузины, дразня хазарского кагана, вынесли на крепостную стену его шутовское изображение — тыкву, на которой были прорезаны узкие щелочки вместо глаз, к которой была привязана редкая мочалка вместо бороды. Как не гадай, это красноречивое свидетельство монголоидности хазар или их кагана, или какой-нибудь группы в составе хазар. Антропологи только грустно молчали или пожимали неопределенно плечами, когда их просили прокомментиро- вать это сообщение, — не было до недавнего времени ника- ких объективных данных, чтобы судить, правду говорит ис- точник или он отклоняется от истины, а если отклоняется, то на сколько. Не было этих данных до тех пор, пока не начали раскапывать городище Белую Вежу на Дону. Известный ис- торик и археолог, знаток хазар Михаил Илларионович Арта- монов на основании географических, топографических, исто- рических, археологических и иных сопоставлений отожде- ствил это городище с Саркелом — столицей хазарского цар- ства, а раскопки показали, что это был людный город, с не- приступными укреплениями, богатый и процветающий, торго- вавший со многими странами и населенный пестрым этни- 12
чески, и культурно, и лингвистически населением. Жили там славяне, жили кавказцы, жили выходцы из Средней и Цент- ральной Азии. Раскопки города велись планомерно из года в год, находились и раскапывались могильники, собирались ске- леты древнего населения, их привозили десятками и сотнями в Ленинград — в музей антропологии и этнографии СССР, где они изучались профессором Гинзбургом и его сотрудни- ками. Почти тридцать лет велись раскопки города, почти 30 лет Вульф Вениаминович Гинзбург копил палеоантрополо- гический материал и исподволь обрабатывал его, то же дела- ли его сотрудники. Несколько лет тому назад результаты этой грандиозной работы были опубликованы, и теперь ант- рополог может не отводить глаза в сторону при щекотли- вом вопросе об антропологическом типе хазар — он смело посмотрит на собеседника и расскажет ему примерно следу- ющее. Подобно культурной и языковой пестроте, пестрота ант- ропологическая была в Саркеле не меньшей. Круглоголо- вые, с огромными носами, сверкающие темными глазами ар- мяне встречались на его улицах с плосколицыми и почти безбородыми монголоидами, сероглазые славяне — с черно- глазыми и черноволосыми хазарами. При такой мозаике ант- ропологических признаков и неожиданности их сочетаний трудно было бы разобраться в антропологии хазар, если бы не титанический размах многолетних раскопок, не многочис- ленность раскопанных могильников и извлеченных из-под земли скелетов. И все равно это ничего не дало бы для пони- мания происхождения караимов, если бы не еще одни рас- копки —К.С. Мережковский, антрополог и археолог, энтузи- аст Крымской археологии, раскопал в конце прошлого века караимское кладбище в Крыму и собрал там серию чере- пов. Два звена теперь можно соединить одной цепью: звенья — это антропологический тип хазар и караимов, цепь — прямое сравнение строения черепов у тех и других. Но со- единятся ли эти звенья, не распадется ли цепь, войдет ли она в оба звена? Те черепа, которые извлечены из хазарских 13
кладбищ, или, лучше сказать, по-видимому, хазарских, так как стопроцентной уверенности нет, — да и как она может быть при расстоянии в тысячу лет и немом (немом не в перенос- ном, конечно, а в прямом смысле — при почти полном от- сутствии письменности, когда найдены лишь отдельные зна- ки) археологическом материале, — так вот, это черепа людей с небольшой, но вполне четко заметной определенной монго- лоидной примесью. У караимов этой примеси нет. В строе- нии черепов караимов тоже нет никаких особенностей, ко- торые свидетельствовали бы о монголоидной примеси. От- личаются они от хазарских и строением черепной коробки. Значит, все-таки между караимами и хазарами нет прямой преемственности, значит, правы были караимские священни- ки, выискивая сказания о деяниях предков в древних свя- щенных книгах иудеев? Такой вывод кажется единственно возможным, но это вывод скоропалительный, преждевремен- ный. Извести/), что часть хазар переселилась в Крым после падения Хазарского царства. В Крыму в горах жили люди, нам этнически неизвестные, — то ли потомки тавров, древних жителей Крыма, то ли еще кто. Неизвестен и язык на котором они говорили. Зато изве- стна их культура — они оставили великолепные пещерные города Мангуп-Кале, Эски-Кермен и другие, построенные на естественно укрепленных скалах, абсолютно неприступные и сейчас поражающие живописностью расположения и про- думанностью укреплений. Известен и их физический тип — сотни раскопанных могил на окраинах городов позволили археологам собрать сотни скелетов, а антропологам, изучив эти скелеты, узнать: в Крыму жили люди, которые по своим физическим признакам, если их поставить в один ряд с хаза- рами и караимами, займут крайнее положение. Первое — у них очень резко были выражены европеоидные особеннос- ти; это были носатые люди с резко профилированным лицом, без всяких следов монголоидности. Второе — если срав- нить строение у хазарских, караимских и крымских черепов, 14
то караимская серея — как раз середина между хазарской и крымской. Таким образом, напрашивается сам собой вывод - караимы связаны с хазарами прямой и непосредственной генетической преемственностью, происходят от хазар, а не от древних иудеев, с которыми этнически не имеют ничего об- щего. Но, переселившись в эпоху позднего средневековья в Крым, их предки вступали в браки с местным населением, монголоидная примесь при этом растворилась, и они приоб- рели некоторые новые черты, по которым современные кара- имы и отличаются от хазар. Ни один вид исторического ис- следования — ни этнография, ни язык, ни фольклор, ни ана- лиз источников — не открыл нам этой тайны в происхож- дении караимов, их родства с населением пещерных городов Крыма, наслоившегося на родство с хазарами; только антро- пология справилась с этим — прозаическое для неспециали- стов измерение черепов и людей, научный подсчет средних цифр измерений. А вывод — увлекательная страница в исто- рии хазар, в истории Крыма, волнующая новость о проис- хождении современного народа. Мы познакомились с тем, как антропология помогла наро- ду найти свою прародину (якуты), мы увидели, как антропо- логи обнаружили предков народа не там, где их искали архе- ологи и историки (хакасы), мы убедились в том, что антро- пологический анализ может открыть автохтонность, местные корни народа, которого считают или на первый взгляд нужно считать пришлым (азербайджанцы), мы проследили с помо- щью антропологических данных процесс становления наро- да из разных компонентов (караимы) — и все это, не выходя за пределы тюркской языковой семьи. Из кн.: “В поисках предков”. Антропология и история. М.: Советская Россия, 1972, с. 272, 273, 284-288
В. П. Алексеев ОЧЕРК ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТЮРКСКИХ НАРОДОВ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ В СВЕТЕ ДАННЫХ КРАНИОЛОГИИ ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ Восточная Европа представляет собою западную пери- ферию ареала тюркских народов в целом, и поэтому ант- ропологический состав тюркских народов Поволжья и Кавказа следует рассматривать как существенно менявшийся в процессе расселения тюркских народов из центрально- азиатской прародины. На первый взгляд может показаться, что основным результатом этого расселения является вклю- чение в состав искони монголоидных тюркских народов (монголоидных потому, что прародина их локализуется в Центральной Азии) европеоидных элементов, причем, но мере продвижения на запад — все в большем количестве. Во всяком случае, так можно было думать ещё буквально не- сколько лет тому назад, пока в нашем распоряжении не было никаких палеоантропологических материалов как с территории Монголии, так и из прилегающих к ней с севера районов. Сейчас положение изменилось, и на территории Тувы в составе* средневековых памятников выделена груп- па погребений, которая уверенно может быть увязана в своей этнической принадлежности с тюрками [1]. Детали атрибу- ции этих погребений и соотносимых с ними каменных ста- туй вызвали оживленную полемику, но сам по себе факт отнесения их к древним тюркам сомнений не вызывает [2]. Происходящий из этих погребений палеоантропологичес- кий материал показывает, что древние тюрки ни в коей мере не могут рассматриваться как чистые монголоиды и, что европеоидная примесь в их составе достигала заметно- го процента [3]. Ещё в предшествующую скифо-сарматс- 16
кую эпоху на территории Тувы мы застаем заметное пре- обладание европеоидного типа над монголоидным [4], кото- рый, по-видимому, и вошел в состав древних тюрков. Та- ким образом, ещё на своей первоначальной прародине древ- ние тюрки впитали европеоидную примесь. История антропологического состава тюркских народов в целом никогда не была предметом сколько-нибудь под- робного рассмотрения. Очень полезный очерк О. Исмагу- лова ограничивается только соматологическими данными [5]. Исследования Л. В. Ошанина, посвященные происхождению антропологического состава тюркских пародов Средней Азии [6], а также краткая статья Г. Ф. Дебеца [7] об этноге- незе киргизского народа в свете антропологических мате- риалов при исключительно интенсивной сейчас разработ- ке палеоантропологии Средней Азии уже устарели — дос- таточно сослаться на новые обширные материалы по па- леоантропологии Киргизии, опубликованные Н. Н. Микла- шевской [8]. Сводный очерк В. В. Гинзбурга также охваты- вает тюркские народы Средней Азии [9]. Но и при отсут- ствии обобщающей работы по истории формирования ант- ропологического состава тюркских народов ясно, что рас- селение их на запад не было расселением монголоидов в европеоидной среде. Уже в Средней Азии они впитали в свой состав значительное количество европеоидных ком- понентов, и многие тюркоязычные пароды за счет местного субстрата превратились в европеоидов (или преимуще- ственно европеоидов) [10]. Аналогичным образом расселе- ние не связано непосредственно и с распространением тём- ной пигментации — исследования Н. Н. Миклашевской в Киргизии показали это самым отчетливые образом [11]. Ещё в Средней Азии тюрки соприкоснулись с европеоид- ным населением, которое было ничуть не светлее их по цвету глаз, ни по цвету волос [12]. Все сказанное иллюстрирует трудности применения антропологических данных к изучению проблем этногене- 17
за тюркских пародов, прежде всего, ввиду мозаичности ис- торических корреляций, сложившихся на территории рас- селения тюрков. Широкая экспансия кочевых тюркских племен в эпоху средневековья привела к интенсивному рас- пространению тюркских языков и имела своим следстви- ем переход ряда местных народов Восточной Европы и Кавказа на тюркскую речь. Местный антропологический тип и субстратные явления в культуре выдают при этом местное происхождение народов, сохраняющих тесные свя- зи со своими соседями. Антропологи столкнулись с такими явлениями при изучении проблем происхождения балкар- цев, карачаевцев и азербайджанцев [13]. Ими оправдано рассмотрение этногенеза этих народов в тесной увязке с проблемами этногенеза народов Северного Кавказа и За- кавказья. Поэтому в этой статье из тех тюркских народов, по которым есть краниологический материал, будут рас- смотрены только караимы и народы Поволжья — башки- ры, чуваши и казанские татары... ИССЛЕДОВАННЫЕ МАТЕРИАЛЫ ...Караимы. Краниологический материал по караимам был получен при раскопках караимского кладбища в Иоса- фатовой долине близ Чуфут-Кале в окрестностях Бахчиса- рая [14]. Материал хранится в музее антропологии и этног- рафии АН СССР (коллекция 167). Впервые черепа из рас- копок К. С. Мережковского были описаны К. Иковым, но это описание устарело. К серии из-под Чуфут-Кале присум- мированы единичные черепа крымских караимов с кафед- ры нормальной анатомии Военно-медицинской академии (926, 943—944), а также череп, полученный при случайных рас- копках караимского кладбища близ Мангуп-Кала (МАЭ, 2331- 1). В целом, следовательно, имеющийся в нашем распоря- жении материал представляет крымскую группу караи- мов. 18
Для сопоставления с караимской была изучена серия че- репов евреев. Большая серия, в несколько десятков чере- пов, собранная на кафедре нормальной анатомии Одесского медицинского института 40 лет назад, была почти полнос- тью потеряна во время Отечественной войны и временной оккупации города гитлеровскими захватчиками. Сохрани- лось около десятка черепов, которые и были измерены (152, 615, 658, 672, 680—681, 934, 937, 944). К ним присоединены единичные черепа евреев, хранящиеся на кафедре нормаль- ной анатомии Военно-медицинской академии в Ленинграде (65, 129, 969, 987, 1106)... КРАНИОЛОГИЧЕСКИЙ ТИП И ПРОИСХОЖДЕНИЕ КАРАИМОВ Краниологически караимы характеризуются короткой, широкой и низкой черепной коробкой с узким лбом. Соот- ношение горизонтальных диаметров черепной коробки дает высокий черепной указатель. Лицевой скелет в караимс- кой серии низкий, средней ширины с низкими орбитами и узким носом. Последнее видно как по абсолютной ширине грушевидного отверстия, так и относительно, по величине носового указателя. В вертикальной плоскости лицо резко ортогнатно. В горизонтальной плоскости оно несколько уплощено, но углы горизонтальной профилировки не выхо- дят за пределы вариаций у представителей европеоидной расы. Носовые кости выступают очень значительно, значи- тельной высотой отличается и переносье. В общем перед нами типично европеоидная брахикранная серия, европео- идные особенности в которой выражены вполне отчетли- во, но в целом меньше, чем, например, в закавказских сери- ях. Монголоидная примесь если и не может быть исключе- на полностью (небольшую монголоидную примесь отметил А. Н. Пулянос в составе тракайских караимов [15]) — некоторая уплощенность лица все же имеет место, — то вошла в ничтожном проценте случаев. 19
Старые караимские историки писали о том, что караимы представляют собою потомков древнего народа Израиля до того, как он распался на израильтян и иудеев [16]. В этой анонимной статье перечислены также отличия караи- мов от евреев-талмудистов в религиозной доктрине и об- рядности. Но, подчеркивая различия между караимами и евреями, которых автор считает потомками древних иудеев, он в то же время резко возражает против хазарской гипо- тезы и утверждает семитические корни караимского этно- генеза. Находящийся в нашем распоряжении небольшой материал по краниологии евреев при сопоставлении его с караимским (см. рис. I) позволяет высказать несколько за- мечаний по этому вопросу. Черепная коробка в еврейской серии много длиннее, чем в караимской. В результате различия между обоими сери- ями в черепном указателе достигают почти пяти единиц индекса.^Высота черепной коробки небольшая, лобная кость узкая, и в этих признаках различий между караимскими и еврейскими черепами нет. Лицевой скелет в еврейской се- рии выше и уже, поэтому и по вертикальному фациоцереб- ральному указателю, и, особенно, по верхнему лицевому ука- зателю разница достигает заметной величины. В строении элементов лицевого скелета — размерах носа и орбит и их соотношениях ощутимых различий не прослеживается так- же как и в вертикальной профилировке, но зато они отчет- ливо видны в горизонтальной профилировке и в степени выступания носовых костей. Еврейские черепа заметно бо- лее профилированы, а носовые кости на них выступают силь- нее. Значительно большей высотой отличается и перено- сье. Таким образом отличительные особенности европе- оидной расы в целом выражены в еврейской серии отчет- ливее, че*м в караимской. Графически разница между обеи- ми сериями представлена на рис. 1. Она выражена в про- центах разницы между резко различающимися краниоло- гическими группами — удинами (неопубликованные ма- 20
териалы автора) и умеренно монголоидными казахами [17]. Не вызывает сомнений, что разница между караимами и ев- реями не может считаться случайной — она проявляется по целому комплексу признаков и достигает значительных величин по каждому из признаков, входящих в этот комп- лекс. Этот факт позволяет высказаться против семитичес- кой гипотезы караимов. А. Н. Пулянос отметил в целом переднеазиатский об- лик караимов Литвы. В этом отношении он продолжил линию, уже намеченную в антропологической литературе старыми работами С. А. Вайсенберга [18], который, правда, писал о монголоидной примеси в состав караимов еще более определенно, чем А. Н. Пулянос. Но вместе с тем, последний пишет о сравнительно слабом третическом волосяном покрове у караимов, а именно очень сильное развитие волосяного покрова должно считаться наиболее характерным признаком переднеазиатской расы. Отно- сительно слабое развитие волосяного покрова у караимов противоречит сближению их с представителями переднеа- зиатской расы. Правильнее, по-видимому, говорить о соб- ственно средиземноморской расе южной ветви европеои- дов. К этой расе относили чаще всего и евреев, отмечая в то же время небольшое переднеазиатское влияние на неко- торые территориальные группы [19]. В чем же тогда причи- на различий, четко фиксирующихся в краниологическом типе караимов и евреев, коль скоро соматологически они обнаруживают черты определенного очень значительного сходства? Тем более находящийся в нашем распоряжении материал по евреям относится к юго-западной группе евре- ев СССР, антропологический тип которой вряд ли испытал передне-азиатское влияние в особенно сильной степени. По-видимому, наибольшее значение для объяснения несопо- ставимости краниологических и стоматологических данных имеет характер последних — они собраны с интервалом в несколько десятков лет и явно не сопоставимы по методи- 21
ке сбора, что заставляет оценивать степень сходства “на глаз” и приводит к тому, что различия оставляются без вни- мания. Немалую роль, по-видимому, играет и то обстоятель- ство, что соматологические данные относятся к литовским караимам, а краниологические к крымским. Литовские ка- раимы переселились в Тракай в XIV в., и за 600 лет и крымские, и тракайские караимы при всей обособленности своего быта и эндогами могли не испытать влияния местно- го населения. Во всяком случае, в соотношении групп кро- ви АВО обе группы различаются. А о генетическом кон- такте с местным населением по отношению к южной крым- ской группе, как мы убедимся дальше, можно говорить с известной определенностью. Одной из распространенных гипотез караимского этно- генеза является хазарская, основанная в первую очередь на широко известном факте распространения иудаизма, как государственной религии в Хазарском царстве, то есть той же религии, которой придерживаются и караимы. В настоя- щее время есть и сторонники этой гипотезы [20], и её рез- кие противники [21]. Для её проверки воспользуемся име- ющейся в нашем распоряжении возможностью сопостав- ления материалов по краниологии караимов с краниологи- ческими данными о населении Хазарского царства. Первые данные, очень обширные, по краниологии древне- го населения Хазарин были опубликованы В. В. Гинзбур- гом [22]. Они были получены при изучении материала рас- копок средневекового Саркела-Белой Вежи, а также распо- ложенных вокруг него курганных могильников. Он был обработан и описан группой исследователей: В. В. Гинз- бург описал материал из правобережнего Цимлянского го- родища [23], а также составил общий очерк краниологии населения хазарской столицы, Б. В. Фирштейн описала че- репа из погребений левобережного Цимлянского городища и из насыпей близ города [24], Г.Г. Вуич [25] исследовала краниологический материал из кочевнических погребений, 22
наконец все три автора опубликовали совместную статью о черепах из погребений у оборонительных стен города [26]. Население города, судя по историческим источникам и ар- хеологическим данным, сначала испытало сильное воздей- ствие славянской культуры, а затем город был колонизован славянами. Кочевническое население, бесспорно, относится к южносибирскому типу и не может в силу этого сопос- тавляться с караимской серией. Население самого города европеоидно, хотя и содержит в своем составе небольшую монголоидную примесь. Авторы всех перечисленных работ приходят к выводу, что европеоидный компонент также нео- днороден, в частности, по черепному указателю. Вывод этот, правда, основывается на индивидуальном рассмотрении ис- следованных черепов. Однако, в работе В.В. Гинзбурга 1951 г. тот же вывод подтверждается статистически. Там же показано, что величина черепного указателя уменьшается в серии из более поздних погребений, что закономерно увя- зывается со славянской колонизацией. Из всех серий, представляющих европеоидное население самого города, нет ни одной, которую можно было бы счи- тать исходной для краниологического типа караимов. Преж- де всего, все серии из Саркела заметно более длинноголо- вы. Правда, они на тысячу лет древнее, а в действии брахи- кефализации за такой отрезок времени может быть весьма интенсивным. Если бы, следовательно, речь шла только о различиях в черепном указателе, ими можно было бы пре- небречь — но они проявляются и в других признаках, на- пример, высоте черепной коробки (в Саркеле — выше), высоте лица (в Саркеле — выше), выступании носа (в Сар- келе — слабее). Единственное исключение — небольшая серия из ранних погребений насыпи 17/10 или, как она сначала называлась, большого кургана. По-видимому, это единственная серия, на основании которой можно судить о краниологическом типе хазар до того, как он был затронут славянской колонизацией. Симптоматично, что именно она 23
обнаруживает большое морфологическое сходство с кара- имской. Таким образом, мы получаем основание для под- держки хазарской гипотезы происхождения караимов. Но, правда, и в этом случае вывод может быть сделан лишь с оговорками — хазары отличались от современных караи- мов более крупным лицом и менее выступающим носом, то есть, очевидно, менее четкой выраженностью признаков европеоидной расы. По отношению к ширине лица можно было бы прибегнуть к гипотезе грациализации, но она не объясняет уменьшения высоты лица и тем более не объяс- няет изменения признаков, характеризующих выступание носовых костей. Как объяснить краниологическое различие между нахо- дящимися в нашем распоряжении сериями современных караимов и средневековых хазар при весьма незначитель- ном сходстве между ними? Мне представляется, что для этого следует привлечь имеющиеся данные по краниологии сред- невекового населения Крыма. Ей посвящены статьи Г. Ф. Дебеца [27], К. Ф. Соколовой [28] и В. И. Рудакова [29]. В первую очередь для сопоставления с нашим материалом следует привлечь серии из средневековых пещерных горо- дов и сельских могильников, в основном синхронных той группе населения раннего Саркела, для которой выше отме- чено сходство с караимами. Средневековое население Кры- ма характеризовалось брахикранной относительно невысо- кой черепной коробкой, низким сравнительно широким лицом, теми соотношениями орбитных и носовых размеров, что и в караимской серии, то есть нешироким носом и низкими орбитами. Данные о горизонтальной профилиров- ке выборочны, они не охватывают всех серий, но те величи- ны вазомалярного и зигомаксилярного углов, которые на- ходятся в нашем распоряжении, лишь немного отличаются от аналогичных величин на караимских черепах, носовые кости выступают сильно. Таким образом, протягивая ли- нию преемственности между хазарским населением Сарке- 24
ла и современными караимами, можно легко объяснить из- менение антропологического типа хазарского населения, если допустить, что оно находилось в Крыму в генетическом контакте с местным населением. Эти генетические связи должны были вызвать изменение физического типа именно в том направлении, в каком оно произошло, — черепные размеры и их соотношения должны были сохраниться без изменений, лицо стать ниже и чуть менее уплощенным, а носовые кости приобрести большее выступание. Исключе- ние составляет ширина лица, которая у средневекового на- селения Крыма очень велика, но этот факт легко объяснить действием грациализации. Правда, современные караимы характеризовались ещё недавно, о чем уже упоминалось, исключительной замкнутостью своего быта и редко всту- пали в браки за пределами своих общин. Но, во-первых, эта черта могла образоваться сравнительно поздно, особенно, в связи с распространением мусульманства, а во-вторых, что самое главное, — культурная и даже религиозная обособлен- ность не является абсолютной, и при многовековом совмес- тном проживании на одной сравнительно небольшой и обо- собленной территории, какой является Крымский полуост- ров, явление смешанных браков неизбежно. Таким обра- зом, влияние типа, характерного для местного населения и восходящего, по-видимому, в своем генезисе ещё к населе- нию сарматской эпохи, на антропологические особенности хазар при появлении их в Крыму представляется весьма вероятным. А это в свою очередь легко объясняет форми- рование комбинации признаков, представленных в караим- ской серии. Итак, после всех проделанных сопоставлений автор скло- няется к хазарской гипотезе происхождения караимов, но с непременным дополнением её ещё одной линией генетичес- кой преемственности. Эта линия — влияние местного крым- ского субстрата, представленного населением как пещер- ных городов (например, Эски-Кермен и Мангуп-Кале), так и 25
сериями из ряда сельских могильников (например, Алуш- та). Н. А. Баскаков, рассматривая положение хазарского языка в системе тюркских языков, относит его к булгарс- кой группе, тогда как караимский включается им в кыпчак- ско-половецкую подгруппу кыпчакской группы [30]. Но следует помнить, что все заключения о месте в системе и генетических связях хазарского языка базируются на еди- ничных словах, большей частью именах собственных, доне- сенных до нас средневековыми источниками. С другой сто- роны, можно предполагать, что хазарское население вклю- чило в свой состав половцев после того, как они в XI веке, по-видимому, появились в южнорусских степях напо- добие тому, как это раньше произошло с печенегами и огу- зами (о чем свидетельствуют как раз лингвистические дан- ные). Поэтому языковый материал, как мне представляется, не может истолковываться, как аргумент против хазарской гипотезы.:. ВЫВОДЫ 1. Караимы являются представителями собственно средиземноморского типа южной ветви европеоидной расы без какого-либо переднеазиатского или арменоидного вли- яния. Их антропологический тип сложился на основе ант- ропологических особенностей хазарского населения (серия из большого кургана Саркела-Белой Вежи). Переселившись в Крым после падения Хазарского царства, предки караи- мов включили в свой состав местные этнические группы, населявшие средневековые крымские города... 5. В формировании антропологических особенностей всех тюркских народов Восточной Европы огромную роль сыграли исторические события, связанные, с проникновени- ем кочевников в южнорусские степи на рубеже I и II ты- сячелетий н.э. Таким образом, окончательное сложение ан- тропологического типа восточноевропейских тюркских на- 26
родов — процесс поздний, и падает он на первые века на- шего тысячелетия. 6. Из предыдущего тезиса вытекает, что из всех факто- ров расообразования решающая роль в данном случае при- надлежит смешению. В полном соответствии с этим основ- ной формой расообразования в рамках тюркских народов Восточной Европы была типологическая изменчивость. Литература 1. А. Д. Грач. Археологические раскопки в Монгун-Тайге и исследования в Центральной Туве {полевой сезон 1957 г.) Тр. Ту- винс. комплекс арх.-этног. экспед., т.1, М,— Л., 1960; Он же. Архео- логические исследования в Кара-Холе и Монгун-Тайге (полевой се- зон 1958 г). Тр. Тувинс. комплекс, арх.-этног. экспед., т. 1, М.— Л., I960; Он же. Древнетюркские изваяния Тувы. По материалам иссле- дований 1953—1960 гг. М., 1961; Л. Р. Кызласов. Тува в период Тюркского каганата (VI-VIII вв) Вест. Московс. ун-та, сер. IX. Исто- рия. науки, 1960, № 1. 2. Л. Р. Кызласов. Рецензия на книгу А.Д.Грача “Древнетюркс- кие изваяния Тувы”. СА, 1964, № 1); А.Д. Грач. По поводу рецен- зии Л.Р. Кызласова. СА, 1965..№ 3. 3. В. П. Алексеев. Основные этапы истории антропологичес- ких типов Тувы. СЭ, 1962, № 3; С. И. Вайнштейн. М. В. Крюков. Об облике древних тюрков. Тюркологический сборник, М., 1966. 4. В. П. Алексеев. Палеонтологический материал скифского и сарматского времени с территории Тувинской автономной области. Уч. зап. Тувинс, ин-та языка, литературы и истории, вып. VII, Кы- зыл, 1959. 5. О. Исмагулов. Антропологический состав тюркских народов. Новые материалы по археологии и этнографии Казахстана. ТИИАЭ, т. 12, Алма-Ата, 1961. 6. Л. В. Ошанин. Антропологический состав населения Сред- ней Азии и этногенез ее народов, ч. 1—3; Ташкент, 1957—1959. 7. Г. Ф. Дебец. Проблема происхождения киргизского народа в свете антропологических данных. Тр. Киргиз, арх.-этног. экспед., т. I, М., 1956. 27
8. Н. Н. Миклашевская. История распространения монголоид- ного типа на территории Киргизии. Проблемы этнической антропо- логии Средней Азии. Науч. тр. ТГУ ун-та, вып. 235, Ташкент, 1964. 9. В. В. Гинзбург. Расовые типы Средней Азии и их формиро- вание в процессе этногенеза ее народов. Проблемы этнической ант- ропологии Средней Азии. Науч. тр. ТГУ, вып. 235, Ташкент, 1964. 10. В. В. Гинзбург. Краниологические материалы из Северного Казахстана и вопрос о происхождении ранних тюркских кочевников. Докл. совете., делег. на VI Международном конгрессе антропологов и этнографов, М., I960. 11. Н. Н. Миклашевская. Соматологические исследования в Киргизии. Тр. Киргизе, арх. — этног. экспед., т. I, М., 1956. 12. А. И. Ярхо. Антропологический состав турецких народ- ностей Средней Азии. Антр. журнал, 1933, № 3. 13. Народы Кавказа, т. 1—2, М„, I960, 1962. В. П. Алексеев. Антропологические данные к происхождению осетинского народа. Тез. докл. науч, сессии поев. Проблем, происхождения осетине, народа, Орджоникидзе, 1966. 14. К. С. Мережковский. Отчет об антропологической поездке в Крым в 1880 г. Изв. Русского геогр. об-ва, т. XVII. вып. 2, СПб., 1881. 15. А. Н.Пулянос.К антропологии караимов Литвы и Крыма. “Вопросы антропологии”, 1963, вып. 13. 16. Общие заметки о караимах. Караимская жизнь, 1911, кн. 3—4. 17. О. Исмагулов. Указ. соч. 18. С.А. Вайсенберг. Караимы. “Русский антр. журнал”, 1905. № 1—2. 19. В. В. Бунак. Работы А.Д. Элькинда по антропологии евре- ев и современное положение вопроса о расовом типе евреев. “Рус- ский антр. журнал”, т. XII: 1922, кн. 1—2. 20. С. А. Токарев. Этнография народов СССР. М., 1958. 21. М. И. Артамонов. История хазар. Л., 1962. 22. В. В. Гинзбург. Антропологические материалы к проблеме происхождения населения Хазарского каганата. Сб. МАЭ АН СССР, вып. XIII, М.—Л., 1951. 23. Он же. Антропологический состав населения Саркела-Белой Вежи и его происхождение. Тр. Волго-Донс. арх. экспед., т. III, Мате- риалы и исследования по археологии СССР. № 109, М.—Л., 1963. 28
24. Б. В. Фирштейн. Черепа из погребений во дворе левобереж- ного Цимлянского городища. Тр. Волго-Донск. арх. экспед., т.Ш. Материалы и исследования по археологии СССР, № 109, М.—Л., 1963; Он же. Черепа из насыпей возле Белой Вежи. Тр. Волго- Донск. арх. экспед., т.Ш. 25. Г. Г. Вуич. Черепа из кочевнического могильника возле Сар- кела-Белой Вежи. Тр. Волго-Донск. арх. экспед., т.Ш. Материалы и исследования по археологии СССР, № 109, М.—Л., 1963. 26. Г. Г.Вуич, В. В. Гинзбург, Б. В. Фирштейн. Черепа из погребений оборонительных стен Саркела-Белой Вежи. Тр. Волго- Донск. арх. экспед., т.Ш. Материалы и исследования по археологии СССР, № 109, М.—Л., 1963. 27. Г. Ф. Дебец. Антропологический состав средневековых го- родов Крыма. Сб. музея антропологии и этнографии АН СССР, т. XII, М—Л., 1949. 28. К. Ф. Соколова. Антропологические материалы из ранне- средневековых могильников Крыма. “История и археология средне- векового Крыма”, М., 1958; Она же: Антропологический материал из Алуштинского могильника. “Сов. Антропология”, 1958, № 2. 29. В. Е. Рудакова. Черепа из гробниц Баклы. Сб. научных работ студентов Крымского мед. ин-та, т. I , Симферополь, 1958. 30. Н. А. Баскаков. Введение в изучение тюркских языков, М., 1962. Из сборника: Археология и этнография Татарии. Вып. 1. Вопросы этногенеза тюркоязычных народов Среднего Поволжья. Казань: АН СССР, 1971, с. 232-255. Публикуется часть статьи с материалами о крымских караимах; ссылки на литературу №№ 23-39 заменены, соответственно, номерами 14-30.
А. Дубинский. ЛОКАЛИЗАЦИЯ КАРАИМСКОГО ЯЗЫКА В СВЕТЕ ЕГО ИСТОРИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ Считается, что язык народа является сокровищницей ду- ховной культуры. Такая характеристика полностью относится и к караимскому языку, особенно при рассмотрении, хотя бы в общих чертах, развития языка в связи с историей народа. Сначала уясним понятие “караимский язык” и предста- вим его территориальные границы. Для караимов Литвы, за- пад. Украины и Польши, носителей западнокараимского язы- ка ситуация ясна и не вызывает сомнений. Здесь имеется два диалекта — тракайский и луцко-галицкий. Иная ситуация в Крыму, гДе проживает большинство караимов центрально- восточной Европы. Здесь дело несколько усложнее, что ос- ветим ниже. Язык крымских караимов, или восточнокараимский (в от- личие от западного), чаще рассматривается как крымский диалект караимского языка по терминологии принятой в “Ка- раимско-русско-польском словаре” (Москва, 1974). Внешне все выглядит цросто и не требует комментариев. К сожале- нию, кое-где, даже в солидных трудах, появляются утвержде- ния, что крымские караимы не имеют своего языка, а пользу- ются исключительно языком татарским, либо, в лучшем слу- чае, его разновидностью. При более глубоком рассмотрении этого вопроса обра- тимся, прежде всего, к исторической специфике проблемы, т.к., без использования диахроничного метода и без рассмот- рения особенностей развития языка в течении веков можно прийти к совершенно неверным выводам об отсутствии у крымских караимов своего языка. Для представления о древнем состоянии языка обратимся 30
к караимским историческим материалам, даже из не очень да- лекого прошлого. Такими документами могут быть письменные источники, а в их числе не последнюю роль играет, с точки зрения хотя бы объема, перевод Библии, изданный в 1840/41 г. в Евпатории. Знакомство с лексикой наглядно указывает на разнообразие словарного запаса этого памятника письменнос- ти. Очень существенно появление идентичных и близких выра- жений и форм в лексике литовско-польских караимов. Отме- тим, что изданный в то время на основе многих рукописей текст не всегда был понятен современникам. И для лучшего понима- ния часть слов следовало адаптировать к тогдашнему разго- ворному языку. Но для нас более существенно появление лек- сики, близкой к западнокараимской, как свидетельства сохране- ния древнего языкового пласта, некогда общего с тракайским и луцко-галицким диалектами. Последние, после отделения от об- щего корня в результате миграции в Литву и Польшу, могли сохранить больше архаизмов, характерных для кыпчакской вет- ви тюркских языков. Крымский диалект временем все сильнее подвергался влиянию татарского и турецкого языков. Это по- будило издателей евпаторийской Библии адаптировать перевод к разговорному языку преимущественно с османо-турецкими элементами. Появляющиеся в памятниках караимской пись- менности в Крыму древние кыпчакские элементы убедительно свидетельствуют об общем происхождении с западными диа- лектами и также служат доказательством самостоятельности языка крымских караимов. При этом элементы, общие с диа- лектами караимов Литвы и Польши, не случайны и составля- ют значительную часть богатства лексики. Влияние крымскотатарского языка заметно при сравне- нии евпаторийского издания 1840/41 года с переводом Биб- лии на тракайском диалекте 3. Мицкевича и Е. Раецкого, изданного в 1891 году Britich and foreign Bible Society. Эле- менты крымскотатарского языка в евпаторийском переводе тесно связаны с турецко-османской лексикой и, тем самым, отражают языковую ситуацию тогдашнего разговорного язы- ка крымских караимов, которая показывает общую совокуп- 31
ность языковых взаимоотношений в Крыму. Наряду с та- тарским огромное влияние на эти отношения имел османс- ко-турецкий язык, особенно с 1475 года, когда Крымское хан- ство попало под влияние Османской Порты. Архаичные черты языка переводов Библии — характер- ная особенность многих переводов Священного Писания. До- статочно указать хотя бы на польские, русские либо литовс- кие переводы. С другой стороны, несмотря на тенденции со- хранения, были и изменения в сторону актуализации языка для лучшего понимания текста современниками и в евпато- рийском издании. В связи с этим вспоминается, что во время научной ста- жировки в Париже в 1963 г. я наткнулся в библиотеке школы восточных языков на печатную книгу Бытия арабс- ким алфавитом, изданную 1839 г. в Астрахани. Издатель — Российское Библейское Общество — распространяло пра- вославие среди тюрок по происхождению, применявших тог- да арабский алфавит. В языке этого перевода меня заинтере- совала небрежная пометка на внутренней стороне переплета (вероятно библиотечной службой) со смыслом: “en turgue kipchak” (по-французски это что-то вроде “для турецких кыпчаков”). Уже лексика первых текстов перевода убеди- тельно указывала на отклонения от гебрайского варианта Библии, состоявшие, прежде всего, в сложных изменениях на турецкий лад, очевидно, для лучшего понимания текста. По- хоже, что переводы сделаны по образцу какого-то караимс- кого толкования Библии, только с турецким построением выражений, когда суждение помещается, обычно, в конце пред- ложения. Для иллюстрации приведу первый стих из книги Бытия: “Enk basztan Tienri of knklarni da of jerni” (В начале сотво- рил Бог небо и землю). Как видно, разница заметна в прин- ципе только в построении выражений. ...Возникнет вопрос, как обстоит дело с родным языком у стамбульских караимов? Перед ответом на него следует по- нять особенности их ситуации. Родной язык литовско- 32
польских караимов отличается от языка ближайшего окру- жения, а в Турции он близок либо почти идентичен языку каждого встречного... Поэтому для стамбульских караимов вопрос родного языка имеет иные более эмоциональные тре- бования. Многие стамбульские караимы происходят действи- тельно с юга России и из Крыма, но ныне в большинстве это внуки давних эмигрантов. Вместе с ними имелись и древние обитатели, можно сказать — автохтоны. На каком языке они говорили? Очевидно, на общем для всех турецком. Неред- ко в повседневной жизни использовали и греческий язык. В данном случае, несомненно, речь идет о языковом реликте времен Византийской империи. Насколько мне известно, никто еще серьезно не занимался этой проблемой. Возможно, это вызвано необходимостью глубоких познаний в византийс- ком языкознании. Заканчивая анализ языковой ситуации караимов в Турции, вспомним еще один факт. В Стамбуле я узнал об издании там в первой половине прошлого столе- тия перевода Библии на турецкий язык караимов. ...К удивлению в упомянутом произведении очень много не османо-турецких, а кипчакских выражений. Их лексика непонятна нынешним караимам Стамбула. Это может быть надежным доказательством наличия древнего слоя кипчакс- кой лексики. Носители этой лексики наверняка были древ- ние выходцы из Крыма, в языке которых, как отмечено выше, издавна имелись элементы кипчакской речи, характерные для литовско-польских караимов. Далее рассмотрим подробнее собственно языковую караимскую тему. Как уже сказано, западнокараимский язык состоит из тра- кайского и луцко-галицкого диалектов. Сами названия очер- чивают сферу их распространения Тракаем, Луцком и Гали- чем. Волею судьбы оба диалекта оказались на чужой терри- тории и развивались самостоятельно. Прежде всего, отме- тим отрыв от общетюркского корня и дальнейшее пребыва- ние в чуждом языковом окружении. Из-за прекращения дли- тельных контактов с родственными языками и чужого ок- ружения караимский язык литовско-польских караимов как 2 33
бы законсервировался. Известный польский тюрколог проф. Т. Ковальский (1889-1948) образно сравнил его с мухой в янтаре, где муха была бы караимским языком, а янтарь — языком окружения. В итоге исторического развития кара- имский язык сыграл в тюркологии значительную роль в сохранении архаичных черт древнего этапа развития, кото- рые в иных языках этой группы не сохранились [1]. С дру- гой стороны, постоянные контакты с окружением, со време- нем привели к проникновению чужих элементов, главным образом, из славянских и литовского языков [2]. В похожей ситуации оказываются и иные тюркские языки, находящиеся в славянском окружении. Значение караимского языка для тюркологии, особенно в историкосравнительном отношении один из первых оценил основатель российской тюркологии, немецкого происхожде- ния, Вильгельм Радлоф (1837-1918), чаще цитируемый по-рус- ски как В.В. Радлов. Этот неутомимый ученый, собиратель язы- ковых материалов многих тюркских народов, является авто- ром 4-х томного словаря (Versuch eines Wixrterbuches der Тык — Dialecte), и десятитомных текстов (Prodem der Volkslitter — atur der tbrkischen Stamme). Для этих фундаментальных трудов понадобились и материалы караимского языка. Суще- ственно, что В. Радлов первый указал на близкое родство кара- имского языка и старейшего памятника кипчакских языков начала XIV в*. Кодекса Куманикус [3]. К этому выводу он пришел после знакомства с караимскими текстами из Кры- ма. Для сбора и публикации караимских материалов В. Рад- лов дважды посетил караимские общины. Сначала Крым в 1886 году, а позже Тракай и Луцк летом 1887 года. После пребывания в Крыму определил караимский язык как “alte komaniche Dialect” — диалект команов (тогда все тюркские языки счцтали диалектами). Вслед за Радловым надо уве- ренно признать караимский язык литовско-польских и крым- ских караимов самостоятельным языком, а не разновиднос- тью татарского языка. Другой важный вывод В. Радлова в том, что прибывшие на литовско-польские земли караимы из 34
Крыма уже в период поселения пользовались двумя диалек- тами, относимыми сегодня к тракайскому и луцко-галицкому [4]. Резюмируя вклад В. Радлова в изучение караимского языка, подчеркнем приоритет ученого во введение этого языка в круг научных интересов европейских тюркологов. Важно и стремление Радлова к исследованию и письменных источ- ников, и самого народа — носителя языка, о чем свидетель- ствуют его посещения караимских общин. В. Радлов, вероят- но, не попал в Галич, который тогда находился в Австрии. Материалы ученого не содержат языковых текстов этой общины. Галиция была тогда легко доступна ориенталистам австровенгерским или немецким, но не российским. Первым серьезно занялся языком и литературой караимов Галича ученый Ян Грежегоржевский (1849-1922), работавший в Ав- стрии с 1870 года. Этот “сеньор” польских ориенталистов, как привык и позже подписывать корреспонденцию, опубли- ковал в 1903 г. в ежегоднике Австрийской Академии Наук в Вене статью о галицком диалекте караимского языка. Уже в этой первой работе ученый назвал язык караимов Галича — “одним тюрко-татарским диалектом в Галиции”. Наряду с обширными заметками по языкознанию, он занялся и фоне- тикой чуждых заимствований в караимских литературных текстах. Кстати, последние годы жизни он провел среди ка- раимов Галича, с которыми установил сердечные, дружеские отношения. В окончательной локализации караимского язы- ка в группе тюркских языков, и в сравнительном подходе главную роль сыграли польские тюркологи. Это связано с тем, что после первой мировой войны большинство караимс- ких общин оказались в Польше. Подобно российской науке перед Пой мировой войной, польская тюркология в 20-е годы была в лучших условиях для исследования этого языка. По инициативе Я. Грежегоржевского одним из руководителей польской тюркологии предложили стать Т. Ковальскому из Кракова. Знакомство с караимами он начал с посещения об- щин в Вильно и Тракая. Позже познакомился и с другими общинами караимов в Польше. Частые визиты ученый со- 2* 35
провождал изучением религиозных и светских текстов. О месте караимского языка среди других языков этой группы он сообщил в 1927 году на съезде Голландского Общества Ориенталистов в Лидсе. Проф. Ковальский наиболее извес- тен в караимоведении как автор сравнительного изучения, издатель и комментатор текстов по языкознанию, известных как “Karaimische Texte im Dialekt von Troki” (Краков, 1929). Цель этой работы он видел в “представлении специалистам тюркологам большого числа должным образом записанных и доступных текстов, как основы для дальнейших исследова- ний”. Подчеркнем, что упомянутые отношения караимского и других языков кипчакской группы всесторонне рассмот- рены в специальных разделах публикаций Т. Ковальского. Глубокое сравнительное изучение караимского языка содер- жит монография проф. Ананиаша Зайончковского (1903-1970) “Суффиксы существительных и числительных в западнока- раимском языке” (Краков, 1932). Эта работа является вкла- дом в сравнительную грамматику всех тюркских языков, бла- годаря представлению караимского материала с обширными примерами из других тюркских языков. Лексический мате- риал автор черпал из памятников письменности, на базе ко- торых также опубликовал серьезные работы по истории ка- раимского языка. На религиозных и других памятниках письменности осно- ван Караимск'о-русско-польский словарь. Под редакцией Н. А. Баскакова, С. Шапшала и А. Зайончковского он появился в связи с необходимостью обобщенного издания лексики караимского языка, в большой мере для сохранения контин- гента его носителей. Словарные значения взяты из тракайс- кого, луцко-галицкого и крымского диалектов, а их источни- ком явились тексты со старой лексикой и современный раз- говорный' язык. Издание задумано так благодаря картотеке С. Шапшала (1873-1961) по крымскому диалекту и может служить историческим и сравнительным материалом для тюркологов, занимающихся и кипчакской, и огузской ветвью тюркских языков. 36
Место караимского языка рядом с языком Кодекса Кума- никус, как и древних языков армянско-кыпчаксих языковых памятников Египта и Сирии периода мамлюков. Из языков современных к ближайшим относятся карачаево-балкарский, кумыкский, нагайский и татарский. В заключение отметим, что в течение столетия не развивал- ся единый литературный караимский’язык, и существуют три разных диалекта. Выйдя из единого корня, но, не имея прочных взаимных контактов, они развивались самостоятельно. Примечания 1. На значение караимского языка среди языков кипчакского про- исхождения первым обратил внимание польский тюрколог Т. Коваль- ский, bber die polnischen Karaimen, ihre Sprache und deren Verckudthis zu den anderen kipcakischen Sprachen,w: Oostersch Genootschap in Nedereland. Verslag van het vijfde Congres. Leiden 1927, s. 14-19. 2. Подробнее о теме славянских заимствований A. Dubinski, Uber die slawischen Einfluusse in der karaimischen Sprache, w: Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, XV, Budapest 1969, s. 139-144; также, того же автора Slavjanskie elementy w tjurkskich jazykach na teritiorii Polsi, Litvy i Ukrainy, w: Problemy jezykdw Azji i Afryki. Warszwa 1987, s. 175-185. также: W. Zajqczkowski. Zapozyczenia litewskie w jezyku Karaimdw trockich, w: Sprawozdania z czynnosci i posiedzefi PAU XLIX, Krak6w 1948 s. 360-362. 3. В. Радлов из оригинала: Das turkische Sprachmaterial des Codex Cumanicus, Petersburg 1887, s. 6. 4. См. подробней: W. Radloff, Bericht uber eine Reise zu den Karaimen der westlichen Gouvernements, “Bulletin de T’Academie Imperiale des Sciences de St.-Petersburg” 1888,t. XXXII. 173-182. Из cm.: A. Dubicski. Lokalizacja JKzyka karaimskiego w wietle jego rozwoju hisnorycznego // Rocznik Muzuicski, 1994, t. 2, s. 104-110. Перевод с польского JJ.Чайкиной. Публикуется с сокращениями.
А. Дубинский ОСНОВЫ КАРАИМСКОЙ РЕЛИГИИ Представители современного религиеведения относят за- рождение идеологии караимской религии к первым столе- тиям н.э. или, иначе говоря, к эпохе раннего христианства. Заметное сходство существующих в это время религиоз- ных течений (как, например, садукеев или ессеев) с некото- рыми основами караимского вероисповедания были извест- ны сравнительно давно1. Относительно первых, т.е. садукеев, следует уточнить, что помимо сходства отмечались также различия, как, например, признание караимами веры в воскресение мёртвых или су- ществование ангелов. Параллели с ессеями стали более от- чётливыми, в особенности, после находок во второй поло- вине 40-х годов нашего столетия рукописей на берегах Мёр- твого моря. Их открытие способствовало пробуждению ин- тереса у некоторых исследователей к проблемам соотно- шения вероучения ессеев и караимов2. Основные ‘принципы мировоззрения и религиозных дог- матов ессеев во многом сходятся с такими же в караи- мизме, особенно, в начале его зарождения. Здесь уместно указать на аскетический, строгий образ жизни, присущий членам религиозной общины ессеев, и подобные черты — проживание на грани аскетизма за счёт личного труда. Эти приметы весьма характерные для первых приверженцев ка- раимского вероисповедания. Нельзя не сказать и о некото- рых других сходствах. Итак, верующие должны два раза в день посещать храм; праздник пятидесятницы, или троицы, всегда празднуется в воскресенье; во время богослужения снимается обувь (у караимов преимущественно священ- 38
никами), а также совершаются многократные коленопрек- лонения. В литургии гимны начинаются неоднократно со слов “Приношу благодарность”; захоронения совершают- ся лицом к югу. Религиозная идеология ессеев и некоторых других тече- ний в ходе следующих нескольких столетий притеснялась и на некоторое время прекратилась. Этим и объясняется прежде всего укрытие рукописных свитков с текстами, со- ставленными ессеями, в пещерах, где они были лишь слу- чайно найдены. Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что основные признаки религиозных догматов ессеев не ис- чезли бесследно, а в некоторой степени влились в русло караимской религии, оформившейся окончательно в 8 веке н. э. на территории Месопотамии. Непосредственными идейными предшественниками кара- имизма, как вероисповедания, считаются религиозные тече- ния исавитов, основателем которых был Абу Иса (первая половица 8 в.), живший в городе Исфахан в Персии, а так- же юдганитов, принявших свое наименование от Юдгана (уче- ника Абу Исы) из города Хамадан. Перечисленные религио- зные направления характеризовались не признанием уст- ных дополнений к Библии и различных толкований равви- нов, объединивших свои комментарии в Талмуде. Книга эта со временем ставилась раввинами иногда выше Библии. Та- кие стремления талмудистов стали вызывать всё большее сопротивление со стороны противников, действовавших ра- нее порознь. В 8 веке противники талмудизма нашли за- щитника в лице предводителя антиталмудических направ- лений, каким оказался Анан бен Давид, уроженец Басры, города на юге Ирака. Как известно, с середины 8 в. Ирак и, особенно, его сто- лица Багдад стали центром владений арабского государства и воцарившейся там новой династии аббасидских халифов. Анан жил при правлении халифа Абу Джафар аль-Мансура, происходившего из этой же династии аббасидов. Из преда- ний о личной жизни Анана можно узнать, что из-за небла- 39
гополучных обстоятельств он был брошен в темницу, но после оправдания перед халифом вышел на волю. Этот эпи- зод существенно повлиял на религиозные взгляды Анана. Жизнь и деятельность Анана проходила в мусульманской среде, и разные течения в исламе не были для него чужды. Будучи в заключении, он встретился с Абу Ханифой (700- 767), основателем одной из четырёх главных канонических школ ислама. Наставления Абу Ханифы были приняты Ана- ном с большим интересом и не остались без последствий. Как предшествующие, так и, в особенности, современные ему толкования и направления оказали определённое влия- ние на религиозные убеждения Анана. Это подтрверждают исследователи, занимающиеся вопросом в наше время3. Таким образом, справедливо считать Анана реформатором и организатором всего антиталмудического движения, что в конечном итоге выразилось в виде самобытной караимс- кой религии. Основной догмой Анана и его приверженцев была не- изменность законов, записанных в Ветхом Завете, не нуж- дающихся в каких-либо дополнениях. Отсюда появилась необходимость постоянного и углубленного изучения Библии, что отразилось в самом слове “караим”. Корень слова происходит от древнееврейского и арабского гла- гола кара’ что означает “читать” (Священное Писание); подобно как.аль-кур’ан (коран) значит “чтение”. Стро- гое соблюдение библейских указаний ведёт начало от из- речения: “Не прибавьте к слову, что повелеваю вам ныне, и не убавьте из него”4. Анан выступил как основатель законов караимской религии, а его наставления собраны в составленной им книге “Свод узаконений”. Принцип самостоятельного изучения Священного Писания без без- ропотного повиновения другим лицам следует из выска- зываний Анана: “Ищите тщательно в Библии, и не полага- йтесь на мое мнение”. Возможность свободной критики и полноправность разума заимствованы у филосовского направления мусульманских мутазилитов. Это понятно, 40
если учесть, что караимизм развивался на территории господствова ислама. Приверженность одному только писаному закону тесно связана с вопросом, каким является традиция, существую- щая вне закона. По выработанным в ходе дальнейшего раз- вития нормам и при столкновении с ежедневной практикой сложилось мнение, что традиция возможна лишь в случае, если она не противоречит Священному Писанию. Библией считается у караимов Ветхий Завет, т.е. Пяти- книжие, а также пророческие книги и священные письма (хагиографы). Самой главной частью является декалог, или десять заповедей. Это основное этическое правило после- дователей караимского вероисповедания. Итак, важными нравственными обязанностями приверженцев караимизма считается строгое соблюдение десяти заповедей, в том чис- ле честность, смиренность, незлобивость. Радом с декало- гом существуют выработанные в позднем средневековье так называемые „Десять догматов вероучения». Так как предписания эти в меньшей степени известны, уместно при- вести их содержание: 1) Все видимые и невидимые миры сотворены единым словом предвечногоТворца. 2) Он не имеет ни начала, ни конца. 3) Он всегда един и не имеет подобного себе. 4) Всё существующее создано волей Бога. 5) Он ниспослал через Моисея десять заповедей и Его велением написано Пятикнижие. 6) Господь удостоил откровением и других пророков. 7) Изучение закона обязательно для верующего. 8) Верующий обязан верить в воскресение мертвых. 9) Он обязан верить, что Господь воздаст каждому по его заслугам в день суда. 10) Настанет царствие небесное, явится Мессия. Еще при жизни Анана был основан в Иерусалиме пер- вый караимский храм, по-караимски кенаса (от араб, кани- са — “немусульманский собор”). Святилище это находи- 41
лось ниже уровня земли, что объясняется обычно двумя причинами: первая, это вынужденность скрыться перед пре- следованиями, другая — недопустимость строения немусуль- манских храмов выше здания мечети. Таким образом, центр караимизма переместился из Багдада в Иерусалим и в ско- ром времени [караимизм] начал распространяться как на запад, так и на восток. В последующие века в западном направлении караимские миссионеры достигли через Еги- пет стран Северной Африки, а на востоке последователи караимизма появились, благодаря миссионерской деятель- ности, в Иране, Византии, в Крыму и в южно-русских обла- стях. В ходе исторического развития некоторые принципы ка- раимской религии были основаны на базе религиозных те- чений, зародившихся в других религиях, а среди них, преж- де всего, в исламе. Выше упоминалось о влиянии Абу Ха- нифы и его школы. Необходимо также указать на переня- тый от них принцип применения аналогии, что связано с традицией и имеет свое название кыяс. Более глубокие сле- ды оставило в караимизме упомянутое бегло направление мутазилитов. Это относится к вере в определяющую сво- бодную волю человека, о чем в учениях караимских бого- словов сказано: “Бог наргадил человека всеобъемлющим умом-разумом, отличающим хорошее от дурного и истину от лжи. За все свои поступки он и обязан дать ответ перед судом Всевышнего. На то и дан человеку разум, чтобы уп- равлять своими страстями”. Другим важным принципом, связанным с характерной чертой караимской религии, имею- щей свои корни в течении мутазилитов, является уклоне- ние от антропоморфических выражений и замена их симво- лическими понятиями. Стремление это сохранилось до на- стоящего времени и проявляется в переводах библейских текстов на национальный язык, где конкретные понятия за- меняются отвлеченными5. Со временем караимизм приобретал всё больше сторон- ников, среди которых стали появляться теоретики-богосло- 42
вы. По происхождению это были первоначально урожен- цы разных стран средневекового Ближнего Востока, в ко- торых распространилась караимская религия. Вскоре после выступления Анана и, особенно, после со- чинения им труда “Свод узаконений”, одним из виднейших вероучителей оказался Вениамин Нахавенди, живший в 9 в. в Иране. На его учение в известной мере оказали влиян- ве взгляды греческого философа Филона Александрийского. Это отразилось, прежде всего, в символической интерпре- тации предписаний Библии. Согласно Нахавенди, принцип свободы толкования законов вероучения отражается в критическом отношении к мнению предшественников. Современником Нахавенди был скончавшийся в середи- не 9 века Даниил аль-Кумиси, тоже уроженец Ирана. Усло- вия жизни требовали упорядочения правовых норм в ре- шении различных семейных вопросов. В области гражданс- ких прав, особенно семейной юриспруденции, много сохра- нилось в сочинении Даниила аль-Кумиси. В законе о браке он считал положение женщины равноправным, вплоть до возможности расторжения брака по жалобе жены. Харак- терен запрет жениться на родной сестре жены после ее смерти. По аль-Кумиси: “Родная сестра как при жизни, так в после смерти всегда будет запрещена. Все родные жен- щины всегда будут запрещены одному и тому же мужчи- не”. Дальше сказано следующее: “Если умер брат, вдова его не может быть женой другого брата”. Одним из самых важных авторов законодательных со- чинений средневековья считается Абу Юсуф Якуб аль-Кир- кисани, живший в первой половине 10 в. в Египте. Основ- ной его труд “Китаб аль-Анвар ва аль-Маракиб” (“Книга светил и наблюдательных башен”) — книга на арабском языке с аллегорическим заглавием, в которой изложены законы караимского права6. В другом сочинении “Усуль ад-дин” (“Основания веры”) Киркисани указывает на необ- ходимость введения очень суровых законов вплоть до смер- тной казни. 43
После сооружения храма появляется вопрос о времени, а потом о порядке богослужения. Как явствует из высказы- ваний богословов, самое главное — это благословение и усердие в молитве, а не её длительность и количество выс- казанных слов. Установлено, что служба ведется в храме ежедневно два раза, утром и вечером. Молящиеся обраще- ны во время богослужения лицом к югу. Обычай этот, со- блюдаемый постоянно, установлен, повидимому, как подра- жание пророку Даниилу, который во время молитвы обра- щался к югу. Иногда это объясняется также тем, что лица молящихся должны быть обращены к югу, в сторону Иеру- салима. Самой торжественной частью богослужения является чтение отрывков Священного Писания. Характерен также фрагмент молитвы выговариваемой шёпотом, возникший на основе молитвы Анны, матери пророка Самуила, когда она молилась, не выговаривая громко слов (Первая книга Саму- ила 1,13). Основная часть богослужения у караимов сво- дится к отдельным отрывкам из Псалтыря и некоторым гимнам созданным богословами. В целом служба должна состоять из следующих фрагментов: 1) похвального, 2) бла- годарного, 3) покаянного, 4) умоляющего. Караимская ли- тургия, включая и порядок молитв, окончательно установ- лены в конце 13 в. Автором упорядочения литургии был Аарон назвывдемый “Старшим”, который часть своей жиз- ни провел в Византийской Империи. Долгое время он проживал в Солхате, в Крыму. Составленные им содержа- ние и порядок молитв были приняты всеми последователя- ми караимизма. Так как основой караимской религии является Ветхий Завет, язык этой священной книги должен быть однознач- ным и не вызывать сомнений. Как известно, семитские язы- ки, в их числе и древнебиблейский, основаны в письмен- ном виде на системе согласных. Для тщательного изучениа языка Библии понадобилось со временем введение знаков для гласных. В этом ведущую роль в начале 10 века сыгра- 44
ли караимские авторы, среди них более известными оказа- лись члены семьи Бен Ашер из Тибериады. Именно они способствовали разработке системы знаков дла гласных к древнебиблейскому консонантизму7. Вообще, в связи с по- требностью изучения языка Библии в рядах привержен- цев караимизма появились видные составители трудов по библейской лексикографии и лексикологии. Значительный вклад в пояснение смысла слов Библии внёс Ефет бен Али. Этот богослов жил в 10 столетии, ро- дился на юге Ирака, в Басре. Его научная деятельность со- стоит в исследовании корней слов и интерпретация их зна- чений. Ефет бен Али перевел также Библию на арабский язык. Спустя два столетия, в 12 веке, видный караимский автор теологической энциклопедии Юфуда Хадаси, стал за- ниматься в своих трудах и толкованием этимологии от- дельных библейских слов. Лексикографом и автором эн- циклопедического словаря по Библии был живший в 10 в. Абу Сулейман Давуд аль-Фаси. Из его нисбы (фамилия по месту рождения) видно, что он был уроженцем местности Фес- в Марокко, откуда явствует, что уже в те времена караимская религия имела своих видных последователей в странах Магреба. Аль-Фаси занимался и сравнительной грам- матикой арабского и древнееврейского языков. Другие отрасли знаний, связанные с толкованием биб- лейских текстов, такие, как философия и право, не были чуж- ды караимским писателям средневековья. При этом следу- ет отметить, что творчество караимских авторов оказало значительное влияние на развитие философии, прочного элемента древнебиблейских вопросов. Достижения караим- ских философов подчеркиваются европейскими учеными, занимающимися этой проблематикой8. Одним из ранних составителей филосовских трудов богословского содержа- ния был Юсуф аль-Басир, живший в Иране и Ираке. Его творчество оставалось под сильным влиянием упомянуто- го выше филосовского направления мутазилитов. Более са- мостоятельным в своих взглядах был богослов и фило- 45
соф Аарон бен Илья из Никомедии (ныне город Изник в Турции), жизнь которого протекала на грани 13 и 14 веков. Он переселился в Константинополь, где писал свои труды по богословию (“Корона Священного Писания”) и филосо- фии (“Дерево жизни”). Почти все его библейские коммен- тарии и сочинения по философии были напечатаны в сере- дине 19 в. по издательской инициативе священника херсон- ской общины Юфуды Саускана9. Последствием изысканий богословского характера яв- ляются сочинения в области религиозного права. Подобно тому, как философия, также и юридические правила образо- вались в результате изучения Библии. Поэтому естествен- но, что некоторые авторы, занимающиеся анализом текста Священного Писания, известны также, как авторы тракта- тов по юриспруденции. Кроме известного нам Даниила алъ- Кумиси, нормами религиозного права и их толкованием за- нимался живший во второй половине 11 столетия Абу аль- Фарадж Фуркан ибн Асад, уроженец Палестины. В обшир- ном сочинении “Праведная книга” на основании извлече- ний из Библии он изложил свои мысли относительно ха- рактера брачного союза и определил взгляды по вопросам кровосмешения, обязательные до сих пор. После ибн Асада толковаеием религиозных предписаний и юридическими нормами занимался Илья Башиячи. Он ро- дился в Адрианополе (современный город Эдирне) в 15 столетии, в известной караимской семье на территории Тра- кии. Переселившись в Константинополь создал много со- чинений, среди которых главной считается книга „Плащ Ильи». Названное сочинение было начато в 1484 г., но ос- талось не оконченным. Оно воспринимается как кодекс ре- лигиозных, богослужебных, гражданских и уголовных по- становлений, имеющих силу закона. Многие годы эта книга пользовалась успехом среди караимов в разных странах. Впервые она была напечатана в 1530 г. в Константинополе и потом печталась дважды: в 1834 г. в Евпатории и в 1870 г. в Одессе. С мнением Башиячи считались все кара- 46
имские общины Крыма и Литвы, с которыми он вёл ожив- ленную переписку. Значительный вклад в распространение идеологии сво- ей веры в разных странах внесли караимские миссионеры. Самый бурный период развития миссионерской деятельнос- ти это 9 и 10 столетия. Очень важным для дальнейшего развития караимизма оказалось .достижение территории южно-русских областей и Крымского полуострова. Здесь тогда господствовал Хазарский каганат во главе с влады- кой, именуемым каганом. Религиозная обстановка в кага- нате характеризовалась большой веротерпимостью, так что явление это часто определяется в науке как “pax chazarica” (“хазарское примирение”). В каганате жили вместе после- дователи разных религиозных направлений. Стоит подчер- кнуть, что их представлители не пытались показать превос- ходства одних над другими. Часть населения была при- вержена шаманизму и анимистическим верованиям, прису- щим тюркам, другие были последователями христианства несторианского толка, а часть исповедовала ислам. Извес- тен факт принятия религии Ветхого Завета каганом по име- ни Булан вместе с его приближенными. Религию эту рас- пространили в Хазарии в 9 в. ветхозаветные миссионеры во главе с их предвотилем Исааком Сангари. Имена хазар- ских повелителей в большинстве случаев библейского про- исхождения. Принято считать, что немаловажную роль в каганате сыграла этническая прослойка тюркского проис- хождения. Существование Хазарского каганата в военно- политическом смысле прекратилось во второй половице 10 века вследствие поражения, нанесенного воинами киевско- го князя Святослава. Несмотря на это, основное население оставалось на местах и продолжало исповедывать приня- тую религию. Главным образом это относится к территории Крымского полуострова. Принятие религии, основанной на книгах Ветхого Завета, определяется некоторыми исследо- вателями как “иудаизация Хазарии”10. Следует подчеркнуть, что прибывшие в Хазарский каганат были караимскими 47
миссионерами, а, следовательно, и обращенные в их веру должны таковыми же считаться. Одним из доказательств караимского характера миссионеров может быть могила Исаака Сангари, найденная на старинном караимском клад- бище в местности Кырк Ер (ныне Чуфут-Кале) в Крыму. Нельзя не упомянуть и о культурном факторе, приводимом учёными, указывающими на преемственность хазарской куль- туры в среде европейских караимов. После успехов в Хазарском каганате деятельность мис- сионеров караимской религии становится всё менее ожив- лённой. Снисканию новых приверженцев в более широ- ком масштабе помешали в известной степени неблагопри- ятные условия, связанные с нашествием монголов в пер- вой половине 13 века. Позднее средневековье знаменуется тем, что постепенно религиозные центры караимизма концентрируются в стра- нах Восточной Европы. На первых порах это был Крым, а потом (с-14 в.) образуются общины в пределах Литвы и Польши. Как в Крыму, так и в польско-литовском государ- стве к общим правилам религиозных обрядов присовокуп- ляются местные традиции, свойственные данной территории. Общие нормы заключаются в соблюдении установлен- ных Библией праздников. Перый праздник в первом меся- це года — это пасха (у литовско-польских караимов — хыджы тымбылларнын). С воскресенья в пасхальные дни начинается счёт 50 дней до праздника пятидесятницы, или троицы, (по-караимски хыджы афталарнын). Половина счёта от пасхи до пятидесятницы отмечается особо и носит название “ярты сан”. Праздник пятидесятницы бывает все- гда в воскресенье. Третьим праздником среди соблюдае- мых в течение года являются торжественные осенние дни урожая, по-караимски хыджы алачыхларнын. Это также период, кбгда в первую субботу после праздника заверша- ется чтение отрывков Пятикнижия, предназначенных на каждую неделю. Отрывки эти читаются в переводе с древ- небиблейского на тюркский язык караимов12. Особым праз- 48
дником является День всепрощения. Это знаменательный день, когда во время богослужения верующие совместно умоляют Всевышнего об отпущении грехов и недостойных поступков. В этот день запрещено принятие еды и напит- ков. Накануне этого дня укоренился обычай взаимного из- винения и прощения. День этот называется по-караимски бошатлык кюню. Наряду с праздниками отмечаются также печальные или траурные дни. Печальные дни начинаются днём траура, и все эти дни носят название авуз ябар. Кроме того, день траура посвящен воспоминанию случившейся в Литве эпи- демии чумы в 1710 г. Тогда от чумы погибло очень много местного населения, а у караимов из нескольких десятков поселений остались только три общины. По установивше- муся обычаю в этот день в тракайской общине посещают самую старую часть караимского кладбища, где похороне- ны жертвы эпидемии. На кладбище исполняется сос- тавленная в память усопших специальная траурная элегия13. Окончанием периода траурных дней яляется день, который носит' название курбан. В этот день после богослужения установился обычай убоя жертвенного животного. Отсюда и происходит название курбан, слово, означающее “жерт- ва”. В Крыму у караимов существовал обычай, проезжая мимо ханских могил в Бахчисарае, спешиваться с коней, по традиции установленной у хазар в отношении к могилам каганов. До наших дней в Крыму сохранился обычай изго- товления в траурные дни халвы тёмного цвета, которую называют хазар халвасы “хазарская халва”. Существовал также в Крыму обычай, связанный с древопочитанием. Дубы, росшие на караимском кладбище в Чуфт Кале почитались священными и никогда не рубились, от чего получили на- звание Балта Тиймэз “топор не смеет прикасаться”. Празднование годичных празднеств имеет непосредствен- ное отношение к установленной в древности календарной системе. У караимов принята система лунного календаря. Первый день каждого месяца считается со дня, когда ново- 49
луние видно невооруженными глазами (так же и у мусуль- ман). Каждый первый день месяца отмечается более торже- ственно, особыми молитвами. Первым месяцем религиозно- го календаря у караимов по указаниям Ветхого Завета (Ис- ход XII/2, Числа XXVIII/16) считается месяц, носивший название нисан'4. В этом месяце празднуется пасха. Приведенное название — арамейско-сирийского происхож- дения. Употребляются также названия месяцев тюркского происхождения, и первый месяц называется артарых^. Свя- занные с первичными верованиями у караимов Крыма со- хранились названия 12-летнего животного цикла, как отголоски древней тюркско-монгольской календарной сис- темы. Целесообразно привести эти названия полностью, хотя бы потому, что они уже вышли из употребления: 1) сыч- кан йылы — год мыши; 2) сыгъыр йылы — год быка; 3) парс йылы — год леопарда; 4) коян йылы год зайца; 5) улув йылы — год дракона; 6) йылан йылы — год змеи; 7) йылкы'йылы — год лошади; 8) коюн йылы — год барана; 9) мэчи йылы — год обезьяны; 10) тавук йылы — год курицы; 11) ит йылы — год собаки; 12) кабан йылы — год свиньи. Следует отметить, что с времён раннего феодализма ка- раимские центры в Европе играют большую роль, напри- мер общины Литвы. Именно здесь родились многие авторы молитв и религиозных гимнов, а также серьёзных теологи- ческих сочинений. Они были известны и оказывали посто- янное и глубокое влияние на караимские общины Крымс- кого полуострова. Один из виднейших авторов теолог Иса- ак Троки, живший в 16 столетии, составил сочинение “Ук- репление веры”. Труд этот был позже издан в Западной Европе, и его содержание вызвало интерес французских энциклопедистов, в первую очередь Вольтера. Сто лет спустя, в конце 17 в., религию караимов и их духовные книги изучали голландские, а затем шведские учё- ные теологи. Летом 1690 года прибыл в караимские общи- ны Литвы по специальному повелению короля Карла XI 50
знаток восточных языков и богословия, профессор универ- ситета в Упсале, Перингер. Интерес к караимским текстам религиозного содержания проявился в кругах европейско- го протестантизма. Этим и объясняется миссия шведского учёного. Перингер впервые в европейской науке обратил внимание на тюркский характер языка караимов. В отчёте о поездке в Литву он приводит в одном из научных жур- налов начальные строки перевода Библии на караимский язык16. В связи с этим уместно добавить, что известный уже нам караимский богослов Аль-Киркисани допускал воз- можность перевода священных книг на местные языки, на которых говорят верующие. Большинство литературных произведений, созданных на восточных языках, оставалось долгое время в рукописном виде. Печать появляется сравнительно поздно. Такая же ситуация сложилась и в караимской литературе, в том числе религиозного содержания. Длительное время преобладали рукописи, составленные переписчиками. Первая печатная книга в Крыму появляется в тридцатых годах 18 столетия. Это молитвенник, напечатанный в караимской типографии в Кырк Ер (Чуфт Кале). Необходимо подчеркнуть, что это была первая печатная книга на всей территории Крым- ского полуострова. Что касается содержания, то она является сводом молитв покаянного характера, среди ко- торых имеются тексты с переводом на тюркский язык крым- ских караимов. Это естественно, потому что покаянные мо- литвы должны быть понятны верующим и составлены на всеми понятном языке, а не только на литургическом, кото- рым не все владеют. Наряду с покаянными молитвами, ос- нова караимского вероисповедания Ветхий Завет был до- вольно рано переведен на национальный язык караимов (по всей вероятности в 11 в.). Полный свод перевода на крымско-караимском диалекте издавался до сих пор толь- ко в 1841 г. в Евпатории. Раньше, на протяжении 18 и 19 столетий в Крыму вышло из печати немало караимских религиозных книг и молитвенников. Среди авторов видное 51
место занимают лица, постоянно проживающие в Крыму, хотя они часто были выходцами из Польши. Здесь необхо- димо указать на членов семьи Кокизовых и Луцких. Ю. Кокизовым составлен календарь, которым руководствуют- ся все караимские общины до сегодняшнего дня. Следует также указать на сочинение под заглавием “Путь правед- ных”, автором которого является Сима Луцкий, живший дол- гие годы в Крыму. Названный труд был им составлен в 1757 г, и содержит библиографию караимских авторов с древних времен. Однако самой большей известностью пользовался уроженец Волыни, живший много лет в Кры- му, где и похоронен, А. С. Фиркович (1786-1874). У своих соплеменников он почтительно именовался Хаджи Баба “Отец-Паломник”. Он был неутомимым коллекционером и знатоком караимской эпиграфики и литературы, в том числе и религиозной. Собранные им старейшие рукописи хранят- ся как самые богатые в мире и получили название Первая и Вторая коллекции Фирковича. Они находятся в собра- ниях Публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина в Петербурге. Целесообразно еще сказать об организационно — об- щественной жизни караимов. Юридическое и организаци- онное положение исповедующих караимскую религию спер- ва было установлено для численно большей группы караи- мов Крыма и юга России. Утверждением властей от 3 марта 1837 г. было установ- лено “Положение о Таврическом Караимском Духовенстве”, права которого сравнены с правами духовенства мусуль- манского. На основании этого же документа было создано “Таврическое и Одесское Караимское Духовное Правление”. Здесь необходимо указать, что у каримов члены общин или их представители выбирают соответствующих кандида- тов на все духовные и общественные должности17. Двад- цать лет спустя было организовано “Караимское Духовное Правление” для общин Литвы и Волыни (так называемых западных губерний). 52
В 1895 г. в Евпатории открылось “Александровское Ка- раимское Духовное Училище” с целью обучения юноше- ства на должность духовных лиц. Видным педагогом в этом училище был И.И. Казас, который работал в должности инспектора, преподователя и воспитателя. О жизни и дея- тельности этого караимского просветителя составлена от- дельная монография. На основании, этого труда можно уз- нать о том, что “И.И. Казас был одним из первых пионеров газетного дела в Крыму и одно время состоял редактором издававшейся в Симферополе газеты “Таврида”, которой он отдавался с большим увлечением”. О тесных, деловых связях И. Казаса с местным населением можно также уз- нать из цитируемой книги, в которой сказано: “Он много лет был цензором выходящей в Бахчисарае татарской га- зеты “Терджиман” и относился к ней всегда в высшей сте- пени доброжелательно”18. В 1916 г. основалась в Евпатории караимская библиоте- ка “Карай Битиклиги”, в которой были собраны многие караимские и другие рукописи и книги в большинстве слу- чаев религиозного содержания. Учредителем этого куль- турного центра был тогдашний глава караимов Крыма, га- хам С. М. Шапшал (1873 —1961). По его инициативе изда- вался в Евпатории в последние годы первой мировой вой- ны журнал “Известия Таврического и Одесского Караимс- кого Духовного Правления”. В журнале помещались ста- тьи на религиозные и общественные темы. До первой мировой войны на территории Российской Им- перии существовало свыше 30 караимских общин. К ним от- носятся общины (перечень в алфивитном порядке): Армянск, Бахчесарай, Бердянск, Варшава, Вильна, Воронеж, Евпатория, Екатеринодар, Екатеринослав, Елизаветград, Карасубазар, Керчь, Киев, Кишинев, Кременчуг, Луцк, Мелитополь, Москва, Никола- ев, Нижний Новгород, Новороссийск, Одесса, Орел, Полтава, По- невеж, Ростов/Дон, Севастополь, Симферополь, Славянск, Та- ганрог, Троки, Феодосия, Харьков, Херсон, Юрьев, Ялта. В боль- шинстве из них находились храмы — кенасы. 53
Первым гахамом караимов Крыма был известный обще- ственный деятель Сима Ага Бабович (умер 1855), под руко- водством которого была проведена реставрация ханского дворца в Бахчисарае. После него с 1857 г. гахамом Крыма был Наум Бабович, скончавшийся в 1874 г. С 1879 по 1911 г. Таврическим гахамом был С. Панпулов. Незадолго перед его кончиной состоялся в Евпатории перый общекараимс- кий съезд. В годы первой мировой войны до 1918 г. гаха- мом был С. М. Шапшал. Говоря о караимах, проживающих в России, любопытно отметить, что на территории кубанско-приазовской низмен- ности находились поселения русских, исповедовавших ка- раимскую религию. У них существовал обычай нарекания имен библейского происхождения. Для них был создан мо- литвенник на русском языке караимским священником Ф. Малецкнм (1854-1928) и издан в двух частях под заглави- ем “Молитвы караимов — глас Иакова”, Вильна 1910. Созданное в середине прошлого столетия “Караимское Духовное Правление” (для западных губерний) после пер- вой мировой войны продолжало свою деятельность в польском государстве под предводительством бывшего Тав- рического гахама проф. С. Шапшала, переселившегося из Турции (1928). Одним из главных достижений того перио- да является принятие польским Сеймом в 1936 г. устава о “Караимском Религиозном Объединении”. Устав регули- ровал внутреннее устройство и формы внешних сношений с государственными учреждениями19. По уставу караимс- кие священники считались государственными служащими и получали ежемесячный оклад. В обязанности духовных лиц входило также составление молитвенников. Последний печатный молитвенник в виде небольшого сборника был издан старшим священником С. А. Фирковичем в 1935 году20. Повседневная жизнь караимов проходила в тесной свя- зи с исповедуемой религией. Об этом свидетельствуют со- зданные народом пословицы и поговорки. К примеру при- 54
ведём некоторые из них в русском переводе: “унаследо- ванные обычаи — половина религии; вера без благородных поступков — корона без головы; Бога умолять легко — другу надоедать тяжело; в другие храмы колокола призы- вают — караимы без призыва в кенасу бегут; грязной ру- кой и со злобным сердцем не открывай молитвенника”. Один из польских путешественников, который в полови- не прошлого столетия посетил Крым и имел возможность познакомиться с караимами, высказал в своих путевых за- метках следующее о них мнение: “Воспитанные в духе Биб- лии, отличаются благородным характером; проявляют тер- пимость ко всем и в своих семьях сохраняют смиренное, патриар- хальное достоинство, добросовестность и честность”21. Литература: 1. Об этом ср. Т. С. Леви, Очерк возникновения караимизма. Севасто- поль, 1913. 2. К примеру, можно указать на труд: N. Wieder. Tie Judean Scrolls and Karaism. London 1962. 3. Ср. исследования С. Шишмана и главным образом его обобщающий труд: S. Szyszman. Le Karaisme. Ses doctrines et son histoire. Lausanne 19K0. 4. Русский перевод см.: И. О. Синани. История возникновения и разви- тая караимизма, ч. И. С.-Петербург 1889, с. 189. 5. Подробнее об этом см.: A. Zajaczkowski. Unikanie wyrazen anlropomorficznych w prze-ktadach karaimskich. “Mysl Kaiaimska” 1929, II/2, c. 9-24. 6. Печатное издание см.: L. Nemoy, Kitab al-Anwar... by Al-Qirqisani. New York 1939-1943. 7. Подробнее об этом см.: S. Szyszman. La famille des massoretes karaltes Ben Asher et le Codex Alepensis. “Revue Biblique” 1966,73/531- 551. 8. Cp. A. Mieli. La science arabe et son role dans revolution scienliiique mondiale. Leiden 1938. 9. Cm: S. Poznariski. Karaisch-Tatarische Uterator. “Keleli Szemle” Budapeszt 1912, XIII/37-47. 55
10. Обобщающий труд в последнее время см.: Р. Golden. Khazar Studies. A Hislo-rico-Philological Inquiry into the Origins of the Khazars. Budapest 1980. 11. Cp. A. Zajaczkowski. Khazarian Culture and its Inheritors. “Acta Orientalia Acaderaiae Scientiarum Hung.” 1961, Х1Г/1 -3. 12. Общие сведения о тюркском языке караимов см.: Н. А. Баскаков, Караимский язык. Введение в изучение тюркских языков. Москва 1969, с. 275-278. 13. Печатное издание см.: A. Dubinski. Karaimische Klagelieder. Sludia turcologica memoriae Alexii Bombaci dicata. Napoli 1982. 14. Cp. A. Neubauer. Aus der Petersburger Bibliothek. Leipzig 1866, c. 88. 15. Подробнее см.: T. Kowalski. Zu den turkischen Monatsnamen. “Archiv Oiientalni”, Praha 1930,11 /3-26. 16. Cp. Epistola de Karaitis Lithuaniae. “Monatliche Unterredungcrn einieer euten Frcunde”. Julius 1691. 17. Ср. 3. А. Фирковвч. Сборник старинных грамот и узаконений. С.-Петербург, 1890. 18. Б. С. Дльяшевич. И. И. Казас, Биографический очерк. Евпатория, 1918. 19. A. Zajaczkowski. Karaimsin Poland. Warszawa 1961. 20. S. Firkowicz. Koilchatar. Krolkie modlitwy karaimskie. Wilno 1935. 21. A. Nowosielski. Slepy, morze i gory. Wilno 1854. Из кн.: A. Dubinaki “Caraitnika. Warszava I Dialog, 1994, s. 49-62. Позже эта статья публиковалась в кн.: Боги Тавриды. История религий народов Крыма. Севастополь, 1997, с.208-219,253.
Б. С. Ельяшевич ЕВПАТОРИЙСКИЕ КАРАИМСКИЕ КЕНАСЫ Среди достопримечательностей гор. Евпатории видное место занимают две старинные караимские кенасы (храмы): Большая, или Соборная, предназначенная для праздников, и Малая — для буднихдней. Они находятся в старой части города, на Караимс- кой улице, и стоят одна против другой скрытыми от глаз в глубине двора. Евпаторийские караимские кенасы считаются древними, су- ществующими несколько сот лет, но сколько именно точных данных о том пока не имеется. Достоверно лишь известно, что Соборная Кенаса была целиком возобновлена в 1807 г., а Малая — в 1815 г., что произошло, следовательно, после присо- единения Крыма к России, когда административный и обще- ственно-культурный центр караимов из крепости Чуфт-Кале, их древней колыбели и оплота близь г. Бахчисарая, перешел в г. Евпаторию. Обе эти кенасы построены по планам и под руководством Самуила сына Нагаму Бабовича и являются замечательными архитектурно-художественными памятниками национального ис- кусства караимского народа. Скромные размером и несложные по конструкции, они ориги- нальны и изящны, особенно Соборная Кенаса, с ее великолеп- ным портиком и ведущим к ней очаровательным двором, кото- рого назначение — подготовить верующего к восприятию мо- литвенного настроения прежде, чем он вступит в самый храм. II. Двор этот выходит на Караимскую улицу большими ажурными железными воротами в стиле ренессанс. По- 57
строенные в 1900 г. взамен прежних, они, к сожалению, совершенно не соответствуют своеобразному стилю дво- ра. Между тем старые меньшего размера из кованого же- леза ворота, находившиеся в полной гармонии со всею постройкой, производили своим видом сильное впечатле- ние, мысленно перенося каждого, в особенности прибли- жающегося к ним впервые, на несколько веков назад. Двор весь вымощен белыми квадратными плитами и де- лится на три малых двора, следующих один за другим и напоминающих собой дворы Иерусалимского храма биб- лейского периода. Первый двор — от ворот до колонн — называется двори- ком-коридором. Он сплошь покрыт высоким виноградным трельяжем. При входе, для омовения рук построен мрамор- ный фонтан. По обе стороны двора вделаны в стены боль- шие толстые из белого мрамора плиты с письменами на древ- нееврейском языке. Такие плиты имеются и в третьем дво- ре. Они служат мемориальными или памятными досками. На них отмечены важнейшие события из жизни крымских ка- раимов. Также занесены имена лиц, оказавших караимскому народу какую-либо важную услугу; например, первая доска по левую руку входящего поставлена в память Вениамина Тонгура (ум. в 1894 г.). Он основал в 9 километрах от г. Евпатории, в селении Кара-Тобе общедоступную и бесплат- ную для всех сельскохозяйственную школу. Таким образом, эти плиты являются как бы каменною летописью караимов Крыма 19 века. Второй двор весь выстлан белым мрамором. Его поэто- му называют мраморным двориком, а также двориком- колоннадой. Он начинается четырьмя колоннами, продол- жение которых в перспективе сливается с мраморной ко- лоннадой портика Соборной Кенасы. Здесь, на восточной стороне в палисаднике растет чрезвычайно редкий экзем- пляр виноградной лозы. Ей насчитывается более 200 лет. Этот живой свидетель прошлого подтверждает славу ста- 58
рых караимов, как лучших в краю виноградарей и садово- дов. Посреди двора между зданиями кенас — высокий мас- сивный памятник из белого мрамора в стиле позднего ам- пир. Он сооружен в 1851 г. в память посещения Кенасы 1 ноября 1825 г. Александром I. По обе стороны двора на стенах кенас промеж окон помещены по 5 мраморных досок с- вырезанными на каж- дой молитвенным стихом. Эти стихи произносились веру- ющими при прохождении ими дворов. Третий двор — дворик ожидания. Он обнесен с трех сторон высокой стеною с арками и колоннами. В нем, как и в первом дворе, в междуколонных нишах помещены памят- ные доски. Здесь в хорошую погоду община ожидала нача- ла молитвы; здесь решались и общинные вопросы. Во время ненастья собрания происходили в крытом помещении ныне застекленного портика Соборной Кенасы, называемого “аза- ра”. Азара, кроме того, служила местом, где советом выбор- ных общины разбирались возникавшие между прихожанами недоразумения и споры. В азара иногда творился и духов- ный суд над нарушителями предписаний караимского веро- учения и веками освященных традиций народа. Среди памятных досок дворика ожидания обращает на себя внимание две доски с горельефами двуглавых орлов. Одна из них, с инициалами Е II, П I и А I, поставлена в 1842 году в знаменование присоединения к России Кры- ма в 1783 году. Она свидетельствует о лицах, возглавляв- ших караимов во время присоединения Крыма и в правле- ние тех царей, имена которых на ней отмечены. Таких лиц было двое: известный ученый авторитет Исаакий (Исаак Бен Шеломо) и знаменитый народный деятель Вениамин (Биньямин бен Шемуэль Ага). О Вениамине говорится, что он служил при последнем крымском хане Шагин-Гирее главным министром и заве- дывал монетным двором, а также, что он был одним из 12, подписавших акт возведения на престол Шагин-Гирея. 59
Вторая доска, с инициалами A I, HI и А II, поставлена в память умершего в 1855 г. первого в России офици- ального гахама (патриарха) караимского Симы Соломо- новича Бабовича, известного больше под именем Хаджи- Ага. Кроме этих двух плит, выделяется еще одна с вырезан- ными внизу техническими инструментами. На нее занесе- но имя Соломона Когена, основавшего в 1895 г. в Евпато- рии бесплатную для всех национальностей караимскую ре- месленную школу с 6 хорошо оборудованными отделени- ями мастерскими. В восточной стене двора проложены двери, ведущие в прилегающий черный дворик Малой Кенасы и глухой пе- реулок, некогда густо населенный караимами. Возле две- рей, в углу устроен мраморный фонтан для омовения рук перед молитвой. Тут-же неподалеку — мраморный столб с солнечными часами. На западной стороне двора, выстланного почти наполо- вину мрамором, оставлен между колоннами проход в па- лисадник, расположенный на севере Соборной Кенасы. Над половиною двора — виноградный трельяж. За оградою в палисаднике — небольшая шестиугольная, с усеченной ко- нусообразной крышей, беседка для осеннего праздника сен- ниц, или кущей. Своей формой она напоминает летнюю юрту тюркских кочевников в Крыму. К празднику бока беседки украшаются коврами, верх густо покрывают зе- ленью и к потолку подвешиваются всевозможные фрук- ты.Ежедневно в течение 7 праздничных дней, после мо- литвы в Кенасе, в нее заходят прихожане. Здесь, при крат- ком песнопении, происходит освящение плодов, которые затем раздаются, главным образом, присутствующим де- тям. III. Из дворика ожидания — вход в выстланный мрамором портик-азара Соборной Кенасы. Этот портик прилегает 60
к кенасе с северной и частью восточной стороны и име- ет 13 белых мраморных колонн, внизу и вверху опоясан- ных бронзовыми кольцами и связанных рядом полукруг- лых арок. Некогда открытый, он ныне застеклен между колоннами, для предохранения от сырости старинных раскрашенных деревянных потолков резной художествен- ной работы, приписываемой преданием известному мас- теру-караиму, по имени Камбурчук Биньямин-ака. Эти потолки относятся ко временам ханов и были перенесе- ны сюда, по словам старейших прихожан, из прежней старой кенасы. По стенам внутри кругом устроены ка- менные сиденья, сверху обшитые досками, а под сиденья- ми — помещение для обуви, которую прежде, при входе в храм, снимали. В западном конце портика небольшая кладовая, служившая одновременно и ризницей. Снаружи Соборная Кенаса представляет небольшое до- вольно высокое прямоугольное здание в мавританском стиле в два света с малыми окнами вверху и большими внизу, закрытыми решетками. Все здание сложено из бе- лых гладких инкерманских камней. Два входа — с север- ной и восточной стороны — ведут в храм. Их килевид- ные арки с зелеными створчатыми дверями украшены ори- гинального рисунка изящною резьбой по камню. У вос- точного входа по обе стороны приставлены две высокие мраморные плиты в память освобождения караимов в 1829 г. от рекрутской повинности. В основание плана Евпаторийской Кенасы взят план храма Соломона, реконструкция которого представлена на карнизе ее потолка над алтарем. По своей-же архитек- туре она является копией древнейшей в Крыму Караим- ской Соборной Кенасы в Чуфт-Кале, близь г. Бахчиса- рая, только последняя выглядит значительно меньше и бедней. Внутри Кенаса представляет длинный прямоугольник, разделенный по образцу Иерусалимского храма на три ча- сти. Главная ее часть называется “гехал” (алтарь), кото- 61
рый у Караимов и у мусульман имеет направление на юг. Главная-же часть алтаря называется “арон-гаккодеш” (свя- той ковчег он же святая святых). Здесь хранятся свитки Торы. “Арон-гаккодеш” устроен в центре южной стены в нише, наподобие шкафа, и скрыт за “парохетом” (алтар-. ной завесой). Над алтарем — в золотом ореоле две скрижали завета с 10 заповедями. Другие скрижали завета, большего раз- мера и без сияния, прикреплены выше первых по обе сто- роны их. Перед завесою — лампада “нер-тамид” (постоян- ный или, так называемый, неугасимый светильник). Он зажигается во время богослужения. На алтаре, неболь- шой возвышенной площадке, стоит “духан” (налой) обыч- но с семисвечником или с двумя на отдельных подсвечни- ках свечами. Перед ним становится газзан (священник), когда он отправляет службу. Такие же два духана стоят внизу пе^ед алтарем с двух его сторон; у этих духанов помещаются газзаны, которые не правят службы. Вторая и самая большая часть Кенасы именуется “шул- хан” (трапеза). Она занимает центральную часть храма и предназначена вместе с третьей его частью исключитель- но для мужчин. Последние во время поклонов прежде становились на колени, а теперь сидят на расставленных поперек зала в два ряда скамьях. И, наконец,' третья часть — “мошав зекэним” (седали- ще старцев). Она отделена от второй красивой в маври- танском стиле деревянною аркадой, которая поддержи- вает закрытый балкон для женщин. Эта часть предназна- чена для престарелых, которые по дряхлости не были в состоянии стоять, а также для удрученных трауром, обычно занимающих в храме последние места. Здесь для них были1 поставлены и скамьи. Над “мошав зекэним”, против алтаря — в виде хоров в два этажа особое помещение для замужних женщин (в прежние времена девушек в кенасу не посылали) с от- 62
дельным ходом и отдельным же двором.Вначале оно было загорожено густой деревянной решеткой, скрывавшей жен- щин от взоров мужчин, чтобы последние не оборачива- лись и не отвлекались от молитвы. Позднее, идя на уступ- ку времени, решетку сняли и заменили стеклами. Вся внутренняя отделка Соборной Кенасы первоначально носила персидско-арабский характер, так как материаль- ная культура древних караимов, тесно связана с культу- рой персов и арабов, среди которых они долгое время бытовали. Стены, потолок и карнизы были украшены пре- восходными орнаментами сложной работы. Пол был весь устлан дорогими персидскими коврами и дорожками. Ал- тарь и налои были убраны изумительной красоты паро- хетами и масахами (покрывалами) тонкой ручной художе- ственной работы. Между ними немало было перевезенных из древней караимской кенасы в г. Дамаске. Богатая цер- ковная утварь состояла главным образом, из серебра ста- ринной чеканной работы. По стенам были размещены ве- ликолепные хрустальные люстры. К сожалению, эта Кенаса впоследствии неоднократно под- вергалась частичным переделкам, отчего в художествен- ном отношении она очень пострадала. Из прежней ее рос- писи сохранились нетронутыми только две орнаменталь- ные каймы на карнизах потолка. Также пострадала и цвет- ная люстра: на ней разбито много тюльпанов, которые за- менены другими подходящими частями от разныхлюстр. Кроме того, на Кенасе сильно сказалось еще и влияние русского церковного искусства с его пристрастием к по- золоте. Так, например, алтарь ее, надо полагать, во время одной из первых переделок был отделан в духе право- славных алтарей, в стиле середины XIX века. Позднее до- рогие старые персидские ковры стали заменять новыми русскими фабричными коврами, а парохеты и масахи де- лать из русских фабричной работы тканей, главным обра- зом, парчи и бархата. 63
Во время обороны Севастополя в 1855 г. Евпаторий- ская Караимская Соборная Кенаса была захвачена выса- дившими в Евпатории десант турками и обращена ими в арсенал. Гарнизон города в то время составляли всего 500 солдат. Вначале русские войска, в виду своей мало- численности, отступили. Но, получив подкрепление, они вскоре сосредоточились близь Евпатории и перешли в наступление против засевшего в городе неприятеля. Тог- да-же, по всей вероятности, во время обстрела Евпато- рии 5-го февраля 1855 г.одно из ядер русских орудий попало в верхнюю часть западной стены Кенасы и, войдя наполовину, там застряло, не причинив особого вреда. Впоследствии оно было извлечено, вставлено в мрамор- ную дощечку с надписью и вновь укреплено на том же месте. Одновременно с этим для укрепления здания к нему пристроили три каменных контрфорса (подпорки):о- дин к южной стене и два к западной — недалеко от входа в женское отделение. Вот в каком виде в настоящее время представляется Евпаторийская Караимская Соборная Кенаса. Однако, не- смотря на все происшедшие в ней изменения, она все-же не утратила своего интереса, продолжая и поныне привле- кать к себе внимание всех, кому случается быть в Евпато- рии и слышать о ее существовании. IV. Малая Кенаса с ее портиком, опирающимся на 6 мра- морных колонн и так же застекленным, была построена по образцу Соборной, но в значительно уменьшенном виде. Будучи затем много раз переделываема, она сильно видо- изменилась. Из прежнего в ней сохранились нетронуты- ми аркада и в Ш-й ее части в “мошав-зекэним” старин- ный, красиво отделанный резьбой по дереву дубовый по- толок, испорченный, к сожалению, покраской. Из двух ее хрустальных люстр заслуживает внимания висячая посе- 64
редине изящная венецианская люстра из целого литого стекла. Она представляет букет тонких, нежных лилий, внизу обвитых кистями винограда. Ее относят к I-й поло- вине XVIII века. Вторая люстра с так называемыми перь- ями сверху и висящими слезками снизу русской работы и относится ко второй половине XVIII века. Во всем ос- тальном Малая Кенаса, где хоры для женщин устроены в один этаж, очень походит на Соборную, только проще ее. 1928 г.
А. Зайончковский ХАЗАРСКАЯ КУЛЬТУРА И ЕЕ НАСЛЕДНИКИ Доступные исторические источники свидетельствуют о том, что хазары вели не полностью кочевой, а полуоседлый об- раз жизни, являясь полукочевниками. Это характерно для многих тюркских племен в переходный период истории. В работе арабского географа Ибн Руста находим доказатель- ства о периодическом кочевом образе жизни хазар, соответ- ствующем времени года. Автор Kitab al-alak an-nafiza гово- рит: “Зимой все хазарское население живет в городах, а ког- да наступает весна они перебираются из городов в степи и остаются там до зимы” (см.Bibliotheca geografhorum arabicorum). Сведения из так называемой “хазарской пере- писки” на древне-еврейском языке подтверждают это: “Мы живем всю зиму в городе, а в месяце нисан (конец марта- апреля) мы выезжаем каждый к своему полю. В конце меся- ца Кислев (ноябрь-декабрь) мы возвращаемся в город”. В работах мусульманских авторов находим описания ха- зарских городов. В Семендере было много садов, а в его окрестностях было 40000 виноградников. Население горо- дов состояло из мусульман и др.: там имелись мечети, церк- ви, храмы — кенасы (не мусульманские храмы). Город Итиль был окружен стеной, и он состоял из двух частей, разделенных рекой Итиль (Волгой). В городе име- лись базары и бани. Дома были построены из дерева или войлока. Глина, как строительный материал, применялась мало. Только царский дворец, расположенный на острове и соеди- ненный с западной частью города плавучим мостом, постро- ен из кирпичей. Частным лицам не разрешалось использо- вать кирпич, как строительный материал. Западная часть го- 66
рода предназначалась для придворных сановников, а восточ- ная была обычным городом, населенным ремесленниками и торговцами разных религий — мусульманами, христианами, евреями и язычниками. Обе разные части хазарской столи- цы назывались Аль-Байда, буквально Белый город, по хазар- ски Сарыгшин (Ибн Руста). “Страна хазар — пишет арабс- кий географ — не производит ничего, что могло бы выво- зиться на юг, за исключением рыбьего клея. Продукция, по- лучаемая Персией из Хазарии — мед, воск, меха — вывозит- ся вниз по Итилю из Руси и Волжской Булгарии. Хазары не производят текстильные изделия и носят одежду, вывозимую с южных берегов Каспийского моря, из Византии и др. со- седних стран. Доход Хазарии состоит из дани и налогов, уп- лачиваемых путешествующими купцами и пошлины, с това- ров взимаемой, на всех дорогах, ведущих в столицу”. На вопрос о роли хазар в экономической жизни Восточ- ной Европы можно ответить словами проф. Готье: “В этом обменном рынке, которым являлась столица Итиль, хазары были как хозяевами домов, предоставлявшими приют, так и опекунами, гарантировавшими безопасность сделок. За эти услуги взимались налоги и пошлины, на которые хазарское государство содержало себя”. Хазары непосредственно не участвовали в производитель- ном труде, и их материальная культура целиком была импор- тирована и иностранного происхождения. Роль посредника, а не производителя, весьма типична для хазар, как и для многих тюркских народов. Пока хазары господствовали, сохраняя мир и безопасность, их города процветали. Большое значе- ние имела внутренняя политика, своеобразный “хазарский мир” и глубоко пустившая корни религиозная терпимость. Благодаря мягкой политике, либеральному отношению к по- коренным народам и веротерпимости, хазары смогли осно- вать и сохранять на протяжении четырех веков огромную империю, представлявшую единое целое от Крыма до Яика (Урал), не знавшую естественных границ. Лучшей защитой был “хазарский мир”, царивший в те века на просторах от з* 67
Каспийского моря до устья Днепра и от Кавказских гор до лесов центральной России. Проблема так называемой “иудаизации” хазар, или други- ми словами, принятия учения Моисея, несколько веков оза- дачивала ученых. “Как было возможно, спрашивали они, что могучая полукочевая империя приняла иудаизм в качестве государственной религии народа, а не христианство или Ис- лам, с которым хазары были в таком тесном контакте. Те- перь можно категорически утверждать, что вышеуказанные религии, а именно: Христианство, Ислам и учение Моисея имели каждая представителей на территории хазар, и они, вели активную деятельность миссионеров. Вопрос о том, ка- кая религия должна получить предпочтение перед другими, решался не в религиозной борьбе. Напротив, широкая прак- тика религиозной терпимости была решающим фактором. Это связывается с характерной чертой тюркских кочевни- ков, а именно — с их религиозной индифферентностью. Бла- годаря этой терпимости, изначальная тюркская религия — шаманизм — сохранялась бок о бок с монотеистическими религиями. Только в такой культурной, можно сказать “ин- террелигиозной” среде, где имелись разные влияния, могло возникнуть явление, о котором повествует вышеупомянутый арабский географ Ибн Руста, а именно, что один князь Даге- стана, т.е. Северного Кавказа, вассал хазарского кагана, почи- тал три религйи — Ислам, учения Моисея и Христианство, и, соответственно праздновал три дня в неделе: пятницу, суб- боту и воскресенье. Примером терпимости хазар может служить обычай, опи- сываемый другим арабским географом Масуди, согласно ко- торому, в хазарской столице было семь судей: два для хрис- тиан, два для приверженцев учения Моисея, два для мусуль- ман и один для язычников (шаманистов). В свете истори- ческих источников хазары являются монотеистами. Они со- хранили культ Бога, прототюркского Тенгри-хана, как древ- нюю традицию, что, вероятно, облегчило принятие ими моно- теистических религий. Так, например, во время приема св. 68
Константина, византийского посланника при хазарском дво- ре, хазарский каган, поднимая кубок, произнес тост: “Выпьем во имя Бога, Творца всего!”. И когда св. Константин ответил: “Я пью во имя единого Бога и его Слова и Духа”, хазарский правитель вновь подтвердил свой монотеизм: “У нас полное согласие, но есть отличие лишь в одном: Вы поклоняетесь Святой Троице, а мы Единому Богу”.. Принятие религии Ветхого Завета хазарами, по меньшей мере их частью, включая двор хана и сановников, произошло по еврейским источникам в первой половине VIII века, а согласно мусульманским летописцам — при правлении ха- лифа Гаруна -ар-Рашида (786-809). В свете детального критического изучения, последние име- ют предпочтение. Известно, что именно в это время караим- ская религия, которая возникла во время правления халифа Абу Джафара аль-Мансура (754-775), развила миссионерс- кую активность, обращая в свою веру народы других стран. Через Византию караимские миссионеры достигли степей Каспийского и Черного морей, где караимский прозелитизм нашел многих последователей среди хазаров, куман и других тюркских народов. Современные караимы являются потом- ками этих групп. В последнем издании Большой Советской Энциклопедии в двух статьях, относящихся к хазарам (2-е изд., Москва, 1957, т.46, с. 23 — “Хазарский каганат” и “Хазары”) ясно утверждается, что “в конце VIII века правящая верхушка хазар приняла караимское вероисповедание”. Следует упомянуть некоторые попытки объяснить приня- тие учения Моисея (т.е. караизма) правящей верхушкой ха- зар, как противовес и оппозицию иностранным политичес- ким влияниям соседних империй: христианской Византии и мусульманского халифата. Такое объяснение принятия Ветхого Завета в результате определенной политической игры при хазарском дворе, обус- ловленной соперничеством между византийским и арабским влиянием, действительно дает решение этого вопроса. Во вся- 69
ком случае, подчеркнем, что иудаизм или караизм не был господствующей религией в хазарском государстве. Знаме- нитый византолог Васильев констатирует: “Политическая мудрость и религиозная терпимость хазар и их каганов со- здали громадное, разноплеменное и экономически хорошо развитое государство, имевшее общие черты с восточной империей”. Где находится культурная среда, в которой следует ис- кать остатки хазар? Этот вопрос уже ставился учеными. Рус- ский тюрколог акад. Самойлович в статье о наследниках хазар видит продолжение хазарской культурной среды у карачаевцев, балкарцев, татов — кавказских горцев и, преж- де всего, среди караимов. Для подкрепления своего тезиса автор искал доказательства в лингвистическом материале, относящемся к названиям дней недели. Караимские названия этих дней действительно сохранили черты древних традиций, как прототюркских, так и христи- анских/и мозаистских. Так, воскресенье и понедельник по- караимски йех-кун, йех-баш-кун дословно “святой день” и “после святого дня” — тюркские термины, созданные хрис- тианскими миссионерами для обращенных ими тюркских на- родов, например, команов (половцев). Название пятницы на тракайском диалекте — бараски и на галицком - айне под- тверждается кавказскими языками: греко-византийского про- исхождения - параски, параскеби и ирано-персидского - адне, азне; а по-чувашски — эрне-кун. Мозаистский элемент представлен названием субботы у караимов “шабат-кун” и подобно им у команов (шабат-кун) и (улу-кун) и почти всех этнических тюркских групп Кавказа (кумыки, карачаевцы, балкарцы), а у чувашей — “шемат, шуват”. Аналогично, и в караимских, и в команских названиях месяцев обнаруживаем древние тюркские традиции наравне с мусульманскими, христианскими и мозаистскими. Кроме того, этот календарь не только служит доказательством “ин- террелигиозной” среды, столь характерной для Хазарии и оставшейся с “наследниками” хазарской культуры. Значи- 70
тельная часть терминологии караимского словаря, связанной с богослужением или ритуалом, преимущественно арабско- персидского мусульманского происхождения. Возникает другой вопрос: получилось, что караимы, по религии почитатели Ветхого Завета, — Бене Микра — сыны святого Писания, применяют относительно небольшую груп- пу древне-еврейских религиозных терминов и большинство терминов чисто мусульманских. Такие понятия, как свойства Бога (святость, милосердие, милость), лик Божий, вера, закон, религиозная община, конг- регация, храм, жертвоприношение, пост, ритуальная чистота и т.д., и т.п. — эти термины в караимском языке большей частью арабского происхождения и в основном из мусуль- манской терминологии. С этим связан вопрос об использо- вании очень похожей на куманскую религиозной термино- логии. Так, название католической церкви сохранилось в ка- раимском языке вплоть до наших дней в форме “йег-ув” т.е. “йиг-ув” — хороший дом и название воскресенья “йех- кун” т.е. “йиг-кун” — хороший, святой день” (см. выше). Аналогично, обильны мусульманские термины, относящиеся к религиозным вопросам комано-караимской культурной лингвистической среды. Караимский язык, как и команский, сохранил значитель- ный запас терминов мусульманского происхождения, как наследие сильных влияний, прежде всего, персидского и, час- тично, арабского языков на побережье Чорного моря в сред- ние века. Такие выражения как “дин” — вера, “умма, уммат” — конгрегация, община верующих, “хидж” — ежегодный праз- дник, “курбан” — жертвоприношение, “энаят” — лик Бо- жий, “кенеса” — караимский храм, “берекат” — молитва, “ка- фур” —нечистый, “пак” — чистый, (ритуальное) “шараят” — закон, “зерат” — кладбище, и т.д. —все эти термины араб- ско-персидского происхождения. Так и в “Кодекс куманикус”, при относительно неболь- шой группе слов, заимствованной из христианской термино- логии (латинской или греческой), подавляющее большинство 71
терминов мусульманского происхождения (феришта, фришта) — ангел, “пайгамбер" — пророк, “садага" — милостыня и т.д. Преобладание мусульманских элементов над мозаистски- ми доказывает, что польские караимы до поселения на запа- де долго находились в тесном контакте с мусульманской культурой и жили в среде, куда иностранные религиозные влияния могли проникнуть легче, благодаря свободе вероис- поведания. Такой средой, судя по историческим источникам, была, прежде всего, Хазария. Для полноты картины упомянем, что? наряду с этими хри- стианскими и мусульманскими традициями, в караимском языке остались просто прото-тюркские, т.е. отголоски шама- низма. Прежде всего, само тюркское название шамана “кам"— сохранились вплоть до наших дней в караимском языке. После изменения образа жизни, под этим словом стали по- нимать волшебников, чародеев, преследуемых библейским законом (Второзаконие — 18,11). Сохранялась монголо-тюр- кская родовая терминология: “улус"— народ, “урув"— род семья, “обга" — предок и т.д. Теперь перейдем от частного к целому. Караимы широко пользуются тюркским языком (кипчако-куманский диалект) в литургии. Караимский язык играет такую же роль, как и древне-еврейский, в качестве языка религии. Вся Библия была переведена на караимский язык вероятнее всего не позже XI века, и от поколения к поколению этот перевод передавался без изменения. Священное Писание, переведенное с подлин- ного древне-еврейского текста, читается в караимском храме- кенаса на караимском языке. Караимские ученые, например, Якуб Киркисани (вторая четверть X в.) часто подчеркивал необходимость применения “национальной литургии* и переводов с древне-еврейского. И есть неопровержимое доказательство того, что такая литургия на хазарском родном языке проводилась в Хазарии. В жизне- описании св. Константина встречается исключительно интересное упоминание о беседе будущего славянского апостола с учены- ми отцами церкви. Когда последние стали возражать против 72
написания им священных книг на славянском языке, не позво- ляя применять другие языки, кроме “трилингвы”, т.е. еврейско- го, греческого и латинского языков, славянский миссионер от- ветил цитатой из св. Матфея: “Разве не должен дождь, ниспос- ланный Богом, падать равномерно на мир? и добавил: многие народы отправляют богослужение на своем собственном язы- ке — армяне, персы, авары, копты, хазары и другие”. Известно, что христианские миссионеры, при обращении тюркских народов пользовались в своей деятельности тюр- кским языком. Классический пример имеется в “Кодекс Куманикус” ~ сборнике христианских молитв и гимнов, на- писанных для команов в XIII веке. В Хазарии применялся тюркско-хазарский язык в хрис- тианской литургии, и на том же основании можем сделать вывод, что и в мозаистской литургии также. Только так можно объяснить легкое проникновение разных религиозных влия- ний в караимскую терминологию. При наличии единого об- щего хазарского языка разные религии употребляли в ли- тургии близкие или идентичные термины, и в этих условиях сильно облегчалось заимствование религиозной терминоло- гии. Так хазарская веротерпимость и литургия на родном хазарском языке привели к отражению элементов культу- ры многих религий в караимском языке. Есть и иная анало- гия: хазары, говоря на родном тюркско-татарском языке, при- меняли древне-еврейский алфавит. Арабский ученый Ан-На- дим из Багдада (X в.) пишет, что среди тюркских народов только три группы имели собственный алфавит. Среди ос- тальных групп он упоминает хазар, которые применяли древ- не-еврейский алфавит. Эта существенная деталь культуры также несет следы сильного религиозного влияния. Анало- гично, ислам повлиял на персов и турков в принятии ими арабского алфавита; то же имело место и с польскими кара- имами: используя в литургии тюрко-караимский язык, они, с другой стороны, применяют древне-еврейский алфавит под влиянием своей религии. Более глубокое изучение выявля- ет еще много хазарских и караимских традиций. 73
Мы рассмотрели: 1. Само понятие хазарской культуры, как результата взаимосвязи разных культурных влияний. 2. Преемственность хазарской культурной среды, прежде всего, у караимов, которые являются наследниками и потомками хазар, в силу их общего этнического тюрко-команского типа, в сочетании с исповеданием религии Ветхого Завета. Толь- ко так может быть объяснена так называемая иудаизация хазар. Эту неправильную терминологию следует заменить на “принятие учения Моисея в форме караимской религии частью хазарского народа”. Так в своеобразных условиях доминирующей веротерпимости, роста и расцвета Хазарии, удалось посеять элементы мозаизма даже в прототюркской культуре хазарских аборигенов. Караимы безусловно являются полноправными наследни- ками хазарской культуры. Из работы: Zajaczkowski A. Khazarian Culture and its Jnheriors // Acta Orientalia Hunganica, 1961, t. XII; № 1-3, s. 299-307. Перевод с английского С. Кальф-Калифа; публикуется с сокращениями.
Ю. Н. Кочубей СЛОВО О М. С. САРАЧЕ (1909, МОСКВА — 2000, ПАРИЖ) Бывают в жизни как бы частные случаи, которые не только остаются в памяти, но и в последующие годы имеют продол- жение и становятся частью твоей биографии. Таким было мое знакомство с Михаилом Семеновичем Сарачем, благодаря при- бытию в Париж, где я работал послом Украины во Франции, делегации в составе народного депутата Верховной Рады Укра- ины Ю. Б. Когена и Ю. А. Полканова, сразу, при первой встрече заявившими, что они — караимы и хотели бы познакомить меня с замечательным человеком, французским караимом М. С. Сарачем. Возражений с моей стороны не последовало и знакомство состоялось, за что я очень благодарен своим, теперь, караимским друзьям из Крыма. Мое знакомство с Михаилом Семеновичем было не дли- тельным, но общение достаточно интенсивным. К беседам с ним я был, можно сказать, подготовлен: еще в 1989 году я опубли- ковал в украинском журнале “Всесвп” статью о выдающемся ученом, отце караимской истории Абрахаме Фирковиче (1786- 1874) и в этой связи проработал большой массив различного рода материалов по истории караимов, их религии, литературе и этнографии. Это ему импонировало. Статья моя, как свиде- тельствуют отзывы читателей, была воспринята положительно, так же оценил ее и Михаил Семенович. В общении с ним в Париже или на Юге Франции посте- пенно раскрывалась передо мной его незаурядная личность, становились известными факты его жертвенного служения своему народу, частицей которого он всегда себя чувствовал, 75
хотя мог назвать себя и русским, и французом. Но всегда говорил: “Я — караим”. Его волновало будущее караимско- го народа в современном мире. Со своей стороны я успока- ивал его, говоря, что в независимом Украинском государ- стве никто насильственной ассимиляцией заниматься не бу- дет, а, наоборот, правительство старается создавать условия для развития меньшинств, особенно для малочисленных ко- ренных народов Крыма, поэтому караимы тоже имеют буду- щее. Его, конечно, все это радовало. Как свидетельствует его биография, он сочетал в себе черты человека мыслящего и человека практического дей- ствия. Он сумел сделать деловую карьеру, работая сначала юристом, а затем возглавив небольшое, но очень специали- зированное предприятие. Он вел дела так, что его фирма была успешной, став партнером компаний с мировым именем. Здесь следует упомянуть, что атмосфера на его предприя- тии была самой что ни есть демократичной, можно сказать, даже патриархальной: “патрон” был доступным, но требова- тельным и, что важно, не забывающим о нуждах своих ра- ботников. А скольким он помог в жизни, знают только те люди. Рекламы такого рода для себя он не любил. Имел он, конечно, слабость к землякам, выходцам из России (СССР), разными судьбами попавшими во Францию, он старался им помогать устроиться на работу, приспособиться к жизни в чужом для них большом городе Париже, пособить чем-то. При этом он оставался интернационалистом: помогал рус- ским, евреям, украинцам, представителям других националь- ностей. Его персонал не мог не быть довольным. И искренне скорбел, узнав о смерти Михаила Семеновича. Я имел возможность видеть его за недели две-три до смер- ти, а по телефону говорил вообще за несколько дней до ро- кового исхода. Он жаловался на здоровье, я, как это принято, успокаивал его, но ничто не предвещало трагической развяз- ки. Он до последнего времени, несмотря на преклонный (это слово как-то ему не подходит) возраст сохранял ясный ум и завидную энергию, то есть полную работоспособность. 76
Помню, на Юге, в Ментоне, мы собирались утром, читали газеты, которыми обменивались. Я читал, а он, просмотрев статьи и комментарии, углублялся в изучение биржевых ко- тировок — бесконечных столбцов цифр и условных обозна- чений на нескольких страницах газетного формата. “Вычи- тав” что-то, он тут же брал трубку телефона и звонил свое- му брокеру на биржу в Париж и давал ему необходимые указания: купить или продать. Известно, что просто так это не сделаешь, надо держать в голове огромное количество информации, уметь ее проанализировать и оценить, чтобы дать то или иное распоряжение на биржу, ведь речь идет о деньгах, часто немалых. И это он проделывал в свои 90 лет! Он вырос, получил образование во Франции, защищал ее в годы войны, но всегда чувствовал свою кровную связь с Крымом, с караимами. И, когда в конце 80-х — начале 90-х гг. прошлого столетия жизнь на территории бывшего СССР, особенно для малообеспеченных слоев населения, стала не- выносимо трудной, он пришел на помощь соплеменникам, ис- кал и находил пути, чтобы передать крымской общине опре- деленные суммы денег для облегчения материального поло- жения пенсионеров, инвалидов, поддержки ветеранов Второй мировой войны. Сюда входили и продовольственная помощь, и приобретение лекарств, и содействие культурной жизни караимской общины. Он прекрасно понимал, что человек жив “не хлебом еди- ным” и не забывал в своей благотворительной деятельности “духовной пищи”. С его финансовой помощью с 1994 года в Москве начали издавать газету “Караимские вести”, которая сыграла и игра- ет значительную роль в установлении взаимной связи меж- ду небольшими группками крымских караимов, разбросан- ных на широких просторах бывшего Советского Союза, ибо в Крым вернулись не все. Особенно важно было наладить, хотя бы почтовую связь, с караимами, живущими в странах Запада. Газета этому способствовала. Движение крымских 77
караимов, созданная в Крыму Ассоциация, общины в других городах получили заряд оптимизма, чувствуя, что в мире они не одни. М. С. Сарач выступил спонсором издания и переиз- дания ряда книг о караимах, они выходили в Париже, Крыму, Москве, интересовала его и литовская община. Но самым важным делом, историческое значение которого, несомненно, и это со временем станет очевидным для всех, явля- ется его деятельность по изданию “Караимской Народной Эн- циклопедии” — свода знаний об этом, как иногда пишут, “релик- товом”, “исчезающем” народе, который вопреки всему живет и не хочет исчезать. Это издание уже обеспечило ему бессмертие. Как справедливо пишет В. И. Трифонова-Шамаш: “без активной поддержки М. С. Сарача вряд ли удалось бы осуществить изда- ние четырех томов “Караимской Народной Энциклопедии” — явления беспрецедентного в современной истории малых наро- дов”. Он — руководитель этого проекта, главный редактор и издатель, а кроме того — активный автор. Уже вышли четыре тома, одна часть шестого тома, на стадии подготовки том пятый и вторая часть шестого. Чтобы обеспечить публикацию Энцикло- педии в финансовом отношении, был создан Фонд М. С. Сарача. Издание охватывает историю караимского народа, его религию, язык, культуру, этнографию на широком фоне явлений мировой истории и культуры, вместе с тем с привлечением большого количества разнообразного конкретного материала, в том числе изобразительного, который зафиксировал многое (и многих) из того, что и кто исчезли в вихре событий. Руководил реализацией такого масштабного научного про- екта М. С. Сарач со знанием дела, ибо и сам был человеком широкой эрудиции, особенно, в области философии и теоло- гии, глубоких знаний исторического прошлого и духовного наследия караимов. Его издательская деятельность, его лич- ный вклад в изучение религиозных воззрений караимов и их истории дают основание говорить, что “караимика" как научная дисциплина получила еще одно основание на пол- ноправное отдельное существование. 78
Михаил Семенович не раз выступал со статьями, излагаю- щими суть учения основателя караимской религии Анана бен Давида, о распространении этого вероучения среди славян, о хазарском влиянии на караимов, но самым главным его тру- дом, по нашему мнению, следует считать второй том “Кара- имской Народной Энциклопедии” “Вера и религия” (Париж, 1996) с характерным для него посвящением: “Посвящается памяти всех, кто, согласно заветам Иисуса Христа, Магомета и Анана, не забывал нуждающихся”. Полное название самой книги - “Религия крымских караев (караимов). От шаманиз- ма до философско-религиозного учения Анана бен Давида”. История караимской религии излагается в сравнительно-ис- торическом освещении в кругу таких тем как шаманизм, иудаизм, христианство и ислам, но специальная глава (четвер- тая) называется “Оригинальность учения Анана”, которая обо- сновывает вывод о том, что это учение не является ответвле- нием или сектой других, упомянутых монотеистических ре- лигий. Этот вывод имеет свое практическое значение и се- годня, когда некоторыми религиозно-политическими кругами делаются попытки лишить крымских караимов их духовно- го наследия и достояния. В этой связи не лишне напомнить о претензиях раввинитов на кенасу караимов в г. Киеве (арх. В. Городецкий), являющуюся ценным памятником ар- хитектуры т. наз. мавританского стиля. С проблематикой, касающейся караимской религии, тесно связан вопрос об этногенезе крымских караимов, его связи с хазарской историей. И сегодня по этому вопросу идут дис- куссии, сохраняется различие мнений и даже некоторое на- пряжение, не без политических овертонов. Для М. С. Сарача не было сомнений относительно тюркс- кого происхождения караимского народа, что он и утверж- дал в своих статьях, при чем опираясь не только на старин- ные предания и легенды, а и на данные языкознания, этногра- фии и этнопсихологии. Весьма положительно он отзывался в разговорах со мной о взаимопонимании караимов с крым- 79
скотатарским народом, о попытках установления контактов с далекими “родственниками” карачаевцами. К исторической тематике относятся его статьи о роде На- рышкиных, Якове Кефели, Б. И. Казасе. Особо следует остановиться на его последней книге “Ис- тория и суть религиозных верований” (Москва-Париж, 2000). Автор рассматривает религиозные воззрения, начиная с пе- риода возникновения человеческого общества и заканчивая разделом “Вера в нашу эпоху”. Работа отличается опреде- ленной цельностью и системностью. Он старается понять глубинную суть религии и приходит к выводу, что вера в Бога и в бессмертие души присуща человеческой природе, которая мало меняется, хотя “накопленные человеческие зна- ния и его технические достижения влияют на характер со- бытий, на самого человека и его мышление”. Он рассказыва- ет об основателях религий и религиозно-моральных учите- лях, как.Лао Цзы или Конфуций, древнегреческие философы и коротко и ясно передает суть их учений. Текст его имеет лапидарный характер, ничего лишнего. Его вывод: религии создали не темные массы в страхе перед смертью или сила- ми природы, а лучшие умы человечества, которые в древнос- ти, когда не было никаких коммуникаций, пришли почти од- новременно в разных частях планеты к вере в единого Бога. Свои суждения и выводы он подкрепляет ссылками на ис- точники: Священные книги, высказывания древних филосо- фов, слова Учителей Церкви. Михаил Семенович умеет вык- ристаллизовать квинтэссенцию того или иного учения или сумму воззрений, и в нескольких абзацах сформулировать их. Весьма актуально звучит его мысль об исламе: “Учение Магомета мало известно представителям других религий. Магомет не был противником христиан, наоборот, он испы- тывал к ним большую симпатию, но считал, что духовенство дало неправильное толкование учению Иисуса Христа, кото- рого он считал пророком, озаренным Святым духом”. Особый раздел посвящен атеизму. Он достаточно убеди- 80
тельно развенчивает атеистическое псевдо-учение и указы- вает на причины непримиримости большевиков в борьбе против религии: “Партия хотела иметь монополию мысли и морали — строгой, безжалостной и непрощающей. Христи- анская религия проповедовала противоположное и не могла согласиться с девизом большевиков: “Цель оправдывает сред- ства”... Мораль иудаизма и мусульманства также была чуж- да большевизму и преследовалась. Отдавая себе отчет в том, что невозможно доказать несуществование Бога, атеистичес- кая пропаганда коммунистов была больше направлена на выс- меивание церкви, а не на критику учения и его создателя”. Его книга была результатом долгих размышлений о при- роде человека и Бога, чем он интересовался, как сам пишет, “с детства”, но проявления каких-либо преференций в отно- шении той или иной конфессии я в нем не заметил, он был в полной мере веротерпим. Вместе с тем мы знаем, что думая о благе своих крымских земляков, он сделал все, чтобы в Евпатории была воссоздана кенаса и не просто как памятник, а как действующий “дом Тенгри”. Мы были вместе в тот день, когда происходило открытие храма, и я видел, как он радовался и переживал, чтобы все было сделано как следует. В этот же вечер он поздравил по телефону всю караимскую общину. М. С. Сарач имел авторитет во Франции как заслужен- ный гражданин, уважали его и в среде старой российской эмиграции. Он был избран руководителем караимской об- щины Парижа. В Москве его избрали почетным членом Рос- сийской академии естественных наук за работы о дохазарс- ком происхождении караимов и их религии (1995), в следу- ющем году ему была присуждена премия Ассоциации нацио- нальных обществ и общин народов Крыма им. Ильи Казаса за вклад “в области просвещения, тюркологии и истории караимского народа”. Наконец, он — почетный гражданин города Бахчисарая. Перечислив все эти отличия, хочу отметить еще одну черту 81
характера этого обаятельного человека — удивительную скромность. Снова из личных воспоминаний: когда в 1995 г. его заботами переиздавалась в Париже работа А. И. Полка- нова “Крымские караимы”, меня попросили написать вступи- тельное слово. Я его написал и в конце упомянул славных караимов, которые много сделали для сохранения наследия своего народа. Среди этих имен назвал и. М. С. Сарача. Ког- да я показал ему свой текст, он тут же настоял, при чем весьма решительно, вычеркнуть его фамилию из перечня. Я вынужден был повиноваться. Этим “Словом” я хотел бы восстановить справедливость и воздать должное Михаилу Семеновичу, своими трудами и жертвенностью проложившему путь к возрождению кара- имского народа.
Т. А. Полканова ОСНОВАТЕЛЬ МУЗЕЯ ПЕЩЕРНЫХ ГОРОДОВ. ПАМЯТИ Я. А. ДУБИНСКОГО Я. А. Дубинский (1895-1958), потомственный смотритель Кале, основатель музея пещерных городов. На национальном съезде крымских караимов в 1910 году решено привлечь в Кале на постоянное жительство смотрителя с семьей. По приглашению общины в 1911 году в крепости поселилась семья Дубинских, отличавшихся высокой нравственностью, трудолюбием и предан- ностью национальным традициям. Глава семьи Абрам (Ибрагим) Дубинский был сначала смотрителем, а к 1918 году стал также и газаном, настоятелем древнейшего храма-кенаса в Крыму. Его сын Яков был потомственным смотрителем и внес большой вклад в сохранение и изучение культурного наследия предков. 30 лет- жизни Яков Абрамович посвятил краеведению Крыма. “Археологи Москвы и Ленинграда хорошо знали Я. А. Дубинс- кого. При его непременном и активном участии с 1928 г. прохо- дило большинство разведок и раскопок в юго-западном наго- рье Крыма. Я. А. Дубинский родился 20 января 1895 г. в г. Феодо- сии. В Бахчисарае он окончил четырехклассное городское училище. Будучи сыном смотрителя пещерного города Чу- фут Кале, Яков Абрамович еще в молодости заинтересо- вался археологией; это определило направление его инте- ресов. Благодаря своей исключительной наблюдательности, Яков Абрамович сделал не мало важных археологических наблю- дений; ему мы обязаны открытием ценнейших памятни- ков: Бельбекского и Тибертинского могильников, могиль- ника близ Баштановки (Пычки) и Чуфут Кале, раскопки которого уже ряд лет ведет ИИМК АН СССР. 83
С 1936 г. Я. А. Дубинский начал работу в Севастополь- ском музейном объединении, ведавшим тогда охраной и изу- чением основных археологических объектов Юго-Запад- ного Крыма. Он принимал активное участие в раскопках ИИМК АН СССР на плато Эски-Кермена в 1937 г. и Мангу- па в 1938 г, Я. А. Дубинский был одним из создателей Историко- Археологического музея Юго-Западного Крыма (Музея пе- щерных городов), в основу которого легли материалы рас- копок Эски-Кермсна и Мангупа. В годы Великой Отечественной войны, выполняя пору- чение .партии, Яков Абрамович с опасностью для жизни охранял музейные ценности, спрятанные в пещерах Чуфут Кале. С 1945 г. Я. А. Дубинский участвовал в восстанов- лении экспозиции музея. После окончания Великой Отечественной войны архео- логическая деятельность Я. А. Дубинского была особенно интенсивной. В 1946 г. он был участником Бахчисарайского отряда Тавро-Скифской экспедиции ИИМК и принимал уча- стие в раскопках открытого им раннесредневскового мо- гильника близ Чуфут-Кале в 1948-1950 гг. Яков Абрамо- вич был одним из организаторов Инкерманской экспеди- ции Крымского филиала АН СССР и Музея пещерных горо- дов, а в 1951 г.— Гурзувитской экспедиции ИИМК. Работая в экспедициях, Яков Абрамович личным приме- ром самоотверженной работы и исключительного трудо- любия создавал среди сотрудников и рабочих экспедиции атмосферу трудового подъема, живого интереса к делу и бережного отношения к открываемым памятникам. Яков Абрамович был большим знатоком родного края и его археологических памятников, талантливым краеведом, к которому постоянно обращались за помощью археологи. Все, коМу приходилось работать с Я. А. Дубинским, сохра- нят о нем светлую память — память о прекрасном и скром- ном человеке, чутком товарище и неутомимом труженике” (Из журнала Советская археология, 1959, №3). 84
Жизненную позицию Якова Абрамовича демонстрирует приводимое ниже письмо, направленное им в 1958 году в Академию наук СССР. “Я, бывший работник Музея Пещерных городов, про- работавший в музее 25 лет, участвую во всех археологи- ческих экспедициях, ныне пенсионер, неоднократно об- ращался к директору музея по вопросу охраны памят- ников, находящихся в ведении Историко-археологичес- кого Музея г. Бахчисарая. Как уже отмечалось многими гражданами, в настоящее время нет никакой охраны не только Историко-археологи- ческих памятников так называемых Пещерных городов, нахо- дящихся в районе, но не охраняются памятники расположен- ные вблизи города, как Чуфут-Кале. Вследствие отсутствия охраны разобраны полностью и вывезены стены крепости Кыз-Кале и монастырские стены государственного заповед- ника. Теперь принялись за древнее караимское кладбище — оно находится под угрозой полного разграбления. В течение последнего года разбираются и вывозятся стены, окружаю- щие'это кладбище. На вопрос, почему нет охраны памятников, директор музея отвечает, что нет сторожей, нет “Единицы”. Как же раньше была поставлена охрана? Так же не было специального сто- рожа, но все в городе знали, что памятники охраняются, и хищений не было. Потому, что пишущий эти строки, будучи заведующим хозяйством, не сидел безвыходно в стенах музея, а постоянно был в разъездах, посещая памятники, наблюдая за их сохранностью. Мною и бывшим директором музея Пещерных городов Э.А. Дубинской были отчуждены все территории теперешних пе- щерных городов (в количестве И), т.е. фактически создан комплекс памятников. Мы требовали и от местных властей порядка охраны за- поведных территорий, строго соблюдая границы территорий, устанавливая межи, охранные доски. Теперь нигде нет охран- ных досок. 85
Я прожил в Чуфут-Кале сорок лет, охраняя памятники во время гражданской войны, во время гитлеровской оккупации, в самые тяжелые времена. Ни один камень тогда не был тро- нут. Обидно видеть, когда теперь в мирное время разруша- ются ценные для истории памятники. Отдавши большую часть своей жизни любимому делу — охране памятников — я не могу быть равнодушным свидете- лем беспорядков, имеющих место на территории историко- археологических памятников. Обращаюсь к Вам с настоятельной просьбой отнестись с полным пониманием к моему заявлению". Деятельность Я. Дубинского хороший пример для подража- ния. Побольше бы было людей, столь преданных сохранению куль- турного наследия народов Крыма.
М. С. Сарач РОССИЙСКАЯ ЭМИГРАЦИЯ И КРЫМСКИЕ КАРАИМЫ ВО ФРАНЦИИ Дорогой Юрий Александрович! [письмо Ю. А. Полкано- ву, ред.] Я один из крымских караев, которого Вы знаете лучше других. Премию [имени И. И. Казаса, ред.], которую Вы хо- тите мне присудить, я принимаю от имени всех тех, ко- торые должны были расстаться с Вами, но которые Вас никогда не забывали, и никогда не забывали, что они крым- ские карай, как Вы это увидите из короткого описания жизни нашего общества во Франции. Нас было мало около 200, среди 120 000 других русских. Нас не отличали как инородцев, но мы все же сохрани- ли память своих отцов, своих гаханов, своих героев войны. Наша судьба мало, чем отличается от судьбы и жизни других беженцев. Поскольку Вы нас тоже не забывали, я постараюсь в общих чертах описать очень кратко, как жили все беженцы и мы, а потом, то, что касается толь- ко нас. Вы перенесли больше нашего, в особенности во время войны. Вы должны тоже принять во внимание, что Франция в 1940 г. заключила перемирие с немцами и считалась нейтральной страной, но промышленность ее работала на нужды немецкого государства. Немцы вели себя более, чем корректно, но были безжа- лостны к партизанам. Караимы, как и большинство русских, оставались вна- чале нейтральными, но в душе, узнав поведение гитлеров- цев в России, сочувствовали русскому народу. 87
Пишу это, чтобы Вы не осудили доктора Семена Мар- ковича Казаса за то, что он лечил немцев. Он не был их официальным врачом, но не мог их не принимать. Пишу это потому, что он вошел в историю нашего прошлого и был очень полезен нам. Он был хорошим караимом. Простите за почерк и, наверное, некоторые ошибки. Всем караимам шлю душевный привет, и конечно той [С. Кушуль, ред.], которая заслуженно получила до меня эту ценную премию для караимов, но никто из нас не должен забывать Сераю Марковича Шапшала. Париж. 12.9.1996. Ваш Михаил Сарач. Русская иммиграция после победы большевиков состоя- ла из солдат и офицеров белого движения, с одной стороны, и из людей, которые знали, что они будут расстреляны, если не покинут Россию, с другой стороны. Эти последние вывез- ли с собой в виде сбережений, главным образом, драгоцен- ные камни, которые легко было скрыть и провезти, а впослед- ствии продать. Первым этапом была Турция. В Константинополь попали беженцы, приехавшие отдельно от Белой Армии. Город в то время был оккупирован бывшими русскими союзниками Ве- ликой войны. Но, как ни странно, турки, исконные враги Рос- сии, очень хорошо отнеслись к русским. Русских хорошо принимали, русские рестораны посещались турками, все рус- ское ценилось. Впоследствии Константинополь был остав- лен русской иммиграцией. Одни переехали в Болгарию, дру- гие в Сербию, а больше всего русских притягивала Франция. Болгары, хотя и были из-за своего последнего короля сто- ронниками Германии и врагами России в 1914 году, но очень хорошо отнеслись к русским, которые не чувствовали себя ни в Болгарии, ни в Сербии иностранцами. Болгары и сер- 88
бы помнили, что они были обязаны России своим освобож- дением от турков. В Сербии, где было очень много русских иммигрантов и к которым очень хорошо относился последний король Сер- бии Александр 1, русские не чувствовали себя беженцами. В то время существовало три кадетских корпуса, где препода- вание шло на русском языке, кадеты были в форме, и по окончании корпуса кадета принимали в университет или в сербскую армию в чине офицера. Существовали также рус- ские гимназии, которые давали те же права, что и сербские. Сербы считали русских своими старшими братьями, но сме- шанных браков было мало, и русские жили своей колонией, надеясь на скорый возврат в Россию. Взрослые, за редким исключением, работали чиновниками в сербских государ- ственных учреждениях. Несмотря на все эти привилегии, Франция, и в особеннос- ти Париж, притягивали русских, как в свое время аристокра- тию. Недаром французский язык был вторым языком рус- ских писателей. Нужно сказать, что из бывших союзников России, не считая Сербии, французское правительство луч- ше всего отнеслось к русским иммигрантам. В 20-х годах центр русской иммиграции был в Париже. Правители Франции 20-х годов не забывали, что Россия была втянута в войну из-за своей дружбы с Францией, и что рус- ские войска доблестно сражались во Франции до самой ре- волюции. Может быть, это армия Самсонова спасла францу- зов от поражения. Особенно хорошо относились к русским маршалы Фран- ции. Со временем простые люди, забывшие историю, помнили только то, что большевики подписали сепаратный мир, и мел- кие чиновники часто пренебрежительно и грубо обращались с русскими. Но нужно сказать, что среди них было много сочувствующих левым, а русские для них были “буржуями”. В 20-х годах, после тяжелой для Франции войны, которая из всех союзников пострадала больше всех и потеряла мно- го людей, все находили себе работу. Большинство русских, 89
бывших добровольцев Белой Армии, молодых и без профес- сии, должны были зарабатывать себе на жизнь рабочими на заводах, главным образом автомобильных. Впоследствии мно- гие, научившись управлять автомобилем, стали шоферами так- си. Рабочие зарабатывали себе на жизнь и жили небогато, но и не нуждаясь. Шоферы такси, а в Париже их было около 8000, зарабатывали себе на жизнь сравнительно легко и жили хорошо. Русских в Париже в 30-е годы насчитывалось от 120 до 150 тысяч человек. В 20-х и 30-х годах в Париж приезжали богатые туристы - американцы, которые были очень щедры с русскими - как с таксистами, так и с певицами в русских ресторанах. Некоторым русским, бывшим коммерсантам, удалось по- лучить разрешение на открытие ресторанов (иностранцы без разрешения не имели права открывать коммерческие дела). Потом стали открываться русские гастрономические магазины. Женщины работали портнихами, модистками или кельнершами. Русские жили весело, проживая заработанное, и в вечной надежде вернуться в Россию в ближайшие годы. Отсюда родилось выражение “сидеть на чемоданах”. Эта бес- печность объясняется также тем, что все были еще сравни- тельно молоды, холостые и бездетные. Семей было мало, - с армией эвакуировались мужчины и очень мало женщин - сестер милосердия. Русские жили, не смешиваясь с французами. Француже- нок не могли интересовать рабочие и таксисты, может быть хорошо воспитанные и с хорошими манерами, но бедные, не знающие языка и с психологией, непонятной французам. В центре Парижа были целые районы, где проживала русская колония, слышалась русская речь, были кафе, которые посе- щали, главным образом, русские. Русские пользовались некоторыми привилегиями, несмот- ря на то, что иностранцы не имели права быть врачами, фран- цузские власти негласно разрешали русским дантистам, те- рапевтам практиковать, при условии лечить только русских. Итак, у русских были свои рестораны, свои спортивные 90
учреждения, свои технические училища, свои кадетские кор- пуса и множество обществ: бывших артиллеристов, гвардей- цев, институток, дроздовцев и т.д. Были и свои учреждения в виде внегласного консульства, признанного французскими властями. Жизнь кипела. Русскую колонию в Париже мож- но сравнить с положением немецких колонистов в России, с той разницей, что немцы были русскими подданными, а рус- ские иммигранты оставались “апостритами”, т.е. без поддан- ства. Как ни странно, со временем все больше и больше за- бывалась древняя дружба России с Францией, и та симпатия, которой пользовались иммигранты, стала исчезать, в особен- ности с усилением коммунистическо-социалистической партии во Франции. Но это все не мешало русским жить в своей среде и веселиться. Не было субботы без вечеринки, без бала. Каждая органи- зация считала своим долгом устраивать несколько балов в год. На эти балы приходили даже французы. Русские снима- ли на прокат в специальных учреждениях смокинги на ве- чер, и шоферы такси, рабочие и маляры снова вспоминали свое время, когда они были поручиками, капитанами, полков- никами, графами, князьями, студентами или помещиками. Балы устраивались в самых лучших залах Парижа, французское офицерское собрание шло им навстречу, а также и большие отели предоставляли им часто свои помещения на льготных условиях. Существовал русский театр с русскими артистами с миро- вым именем, как, например: Греч, Павлов, Дуван-Торцов, Евре- инов и др. Весь мир знал балеты Дягилева, танцоров Ни- жинского и позднее Луфаря. Шаляпин и Рахманинов в му- зыкальном мире были первыми. Русские были горды своими артистами. Русская консерватория им. Рахманинова существу- ет и по сей день, и пользуется хорошей репутацией. Духов- ная жизнь во Франции не умерла, а наоборот, расцвела. Бу- нин, Зайцев, Ремезов, Мочульский, Вышеславцев, Франк, Оцуп, Бердяев, Г.Иванов, Тефи, Адоевцева, Шестов, Мильгунов, Осор- гин, Ходасевич и т.д. 91
Была основана духовная академия т.н. “Сергиевское под- ворье”, существующая по сегодняшний день, где формируют- ся русские священники. Официально политикой русским иммигрантам занимать- ся по французским законам не полагалось, но ежедневно издавались две газеты разных тенденций: “Последние ново- сти”, под редакцией наивных бывших сотрудников Керенс- кого и “Возрождение” — газета участников добровольчес- кой армии. Издавался также ежемесячный “Иллюстрирован- ный журнал”, на хорошей бумаге со многими фотографиями, который читался русскими всего мира. Организаций у русских было много, но всех их объединял так называемый “общевоинский союз”, в который входили все бывшие военные и с которым считались все иммигранты, а, главное, французские власти. Как мы видим, у русских были свои артисты, свои писате- ли, свои коммерсанты, но не было преступников. Французс- кая администрация это знала и не могла не ценить. Русские славились своей честностью. С 1936 года французское правительство стало допус- кать возможность новой войны. Были нужны солдаты. Ре- путация русских в этом отношении стояла очень высоко. Первоначально хотели заставить всех русских до 35-ти летнего возраста пройти хоть краткую военную службу. При помощи представителей русских официальных орга- низаций удалось добиться компромисса: все были записа- ны в резерв армии и должны были быть мобилизованы в случае войны. Те же, кто соглашался отбыть воинскую повинность, автоматически получал французское поддан- ство, что не легко давалось в те времена. В 1939 году все молодые русские были мобилизованы наравне с француз- скими подданными, отношение к ним в армии было очень хорошее, на них смотрели как на добровольцев. Многие отличились, многие вышли в офицеры, и после войны рус- ские уже не чувствовали себя иностранцами, и французы тоже считали их полноправными гражданами. 92
Во времена оккупации немцы старались привлечь русских на свою сторону, говоря, что они объявили войну, чтобы ос- вободить Россию от коммунистов, но эта пропаганда большо- го успеха не имела. А несколько человек, которые поверили, сразу же поняли, что были обмануты и под разными предло- гами покинули немецкую армию. Русские таксисты оказались без работы, т.к. не было бен- зина, но, поскольку рабочих рук было мало, то они нашли себе занятие в крупных предприятиях, которым нужны были шоферы для грузовиков. Некоторые из этих предприятий работали на немецкие власти во Франции. После войны иммигранты поняли, что надежды на пере- мену власти в России нет. Сталин был популярен среди фран- цузов, треть французского населения голосовала за коммуни- стов. Со своей стороны Советская власть переменила отно- шение к иммиграции. Она уже не была опасна. Была объяв- лена амнистия. Русские иммигранты могли брать Советские паспорта и даже возвращаться в Россию. Только несколько иммигрантов изъявили желание стать Советскими или по- ехать в Россию. Два-три журналиста, писателя или бывшие адмиралы, а также люди претенциозные думали, что, вернув- шись в Россию, они снова станут известными. Их было не- сколько десятков, и все остались разочарованы. Возврат не был возможен. Старая иммиграция Советскую власть не интересовала, но молодые инженеры, доктора, юристы могли бы быть ей по- лезны, т.к. сотрудничество с западом, строго контролируемое, начало развиваться. Нужны были осведомители и пропаган- дисты. Был открыт клуб, куда приглашались иммигранты. При Хрущеве задавался следующий вопрос: в случае войны с Китаем кому Вы будете симпатизировать — русским или китайцам? Конечно, все отвечали, что они будут за русских. Это был первый шаг в сотрудничестве, но в дальнейшем это ничего не дало. Нужно сказать, что после смерти Сталина отношение иммиграции к Советской власти изменилось, и 93
Хрущев многое сделал в этом отношении, освободив поли- тических заключенных. Не надеясь вернуться в Россию, рус- ские стали все больше и больше ассимилироваться. В настоящее время русских организаций мало, а смешан- ных с французами браков много. Объединяет еще русских православная вера. Из балов остался только один, на кото- ром говорят больше по-французски, чем по-русски. Суще- ствуют еще русские лагеря отдыха для детей, но когда дети вырастают и начинают работать, они часто полностью асси- милируются. Все же, когда Горбачев пришел к власти, мно- гие русские, которые любили упоминать свое происхожде- ние, снова вспомнили, что они дети русских и стали этим гордиться. Они надеялись, на возрождение русского государ- ства, могучего и свободного. Они были готовы помочь этой новой России. По незнанию экономических правил свободного рынка были сделаны грубые ошибки, которые привели Россию к экономической катастрофе. Эти ошибки были ясны всем людям, мало-мальски знакомым с правилами капиталистичес- кого рынка. Но это, может быть, отчасти устраивало некото- рых лиц на западе. Это объясняется тем, что, с одной сторо- ны боялись коммерческой конкуренции России, богатой при- родными ресурсами и с низкой зарплатой, а с другой сторо- ны, некоторые не забывали, что Европа дрожала в течение 70 лет от соседства СССР, могучего государства. Уже в 1946 году американская контрразведка предвидела возможность захвата Европы Красной Армией и начала со- здавать организацию внутреннего сопротивления. Это стало всеобще известно после объединения Германии в 1988 году. В настоящее время, несмотря на то, что надежды многих на быстрое возрождение России не оправдались, все же сле- дят и переживают события на Родине их отцов. Русская куль- тура настолько глубока и поиск идеала у русского человека настолько силен, что на западе он еще надеется на воскресе- ние России Достоевского, Лермонтова и Пушкина. Характер русских особенен и непонятен иностранцам. 94
Заканчивая это письмо, расскажу один случай про “новых русских”, как их называют французы. На юге Франции они кутят, как некогда кутила русская аристократия. В начале этого месяца я завтракал с директрисой магазинов самого лучшего и дорогого из отелей на юге. В отеле бывают и русские клиенты. Они никогда не спрашивают цен, и уже только это поразило мою собеседницу. Но больше всего ее поразило то, что один из клиентов, не говорящий на француз- ском языке, ни на каком другом, спросил у нее жестами, что стоит посмотреть в Ницце. Из-за незнания общего языка объясняться было трудно, но, наконец, ей удалось дать ему нужную информацию. На следующий день она получила с его визитной карточкой большой букет цветов в дорогой вазе. За ее долгую карьеру это был единственный, подобный случай, и она никак не может понять психологию этого “но- вого барина”, которого она никогда больше не видела. Широ- кий размах, щедрость и, своего рода, чуткость неотъемлемы от характера русского человека. Профессиональные теннисмены хорошо и легко зараба- тывают, но в казино Монте-Карло видны только русские. Играют крупно и легко. Это новая аристократия. Судьба караимов ни в чем не отличалась от судьбы дру- гих иммигрантов. Единственное, что можно сказать — что турки, когда узнавали, что человек караим (т.к. караимский диалект отличается от турецкого), то сейчас же прибавляли “вы наши братья”. Это было сказано самим Кемал-пашей караиму Юсуфу Ефетову в русском ресторане, которым он заведовал. В остальном не различали ни русских, ни греков, ни армян, ни караимов, ни грузин, а считали их всех просто воинами добровольческой армии, которые спаслись, чтобы не быть расстрелянными. В Болгарии и в Сербии не было караимских обществ. Караимское общество образовалось в Париже одновремен- но с обществом москвичей, киевлян, грузин, дроздовцев, кал- мыков и т.д. 95
Добровольческая армия эвакуировалась из Крыма, и для караимских семей, живущих в Крыму, было легче уехать за границу с армией, чем москвичам или петербуржцам. Тако- вы были семейства Крым, Сарач, Шишман, Найман, Туршу, Стам- боли, Апак, Хаджи и другие. Этим семействам пришла в го- лову мысль создать общество, которое позволило бы иметь контакты с молодыми людьми, холостыми и одинокими, доб- ровольцами Белой Армии. Первым председателем общества был С.С.Крым. Он был женат на русской, сын его был хрис- тианином, возможно, что и сам он был крещен. Он был изве- стен в русских кругах. Бывший сенатор, он был одно время кандидатом на пост гахана. Крым согласился возглавить об- щество, не забывая, что он был караимом. Общество было вне религии. В него входили караимы, полукараимы, их жены и дети. Главная его цель — взаимопомощь и моральная под- держка. Активность общества заключалась иногда, но редко, в ма- териальной помощи, в собраниях, которые устраивались один или два раза в год, а, главное, — в балах и вечеринках. Рус- ские балы славились своими певцами, грузинские — лезгин- кой, а караимские — своей кухней. Приходили на эти балы абсолютно все: сами караимы, их соратники, их товарищи по полку и т.д. Со временем некоторые бывшие воины состарились, им трудно было работать шоферами. Более или менее состоя- тельные караимы и общество создали им возможность от- крыть небольшие бакалейные лавки. Таковой была лавка и при ней небольшой ресторан Ф.Фарумда, бывшего капитана царской армии, героя войны. Не было ни одного русского таксиста, который не знал бы этой лавки — клуба бывших добровольцев, где люди за столом величали друг друга по бывшим чинам: поручик, капитан, полковник и даже, иной раз, — высокоблагородие. Другой магазин открыли при помощи для пожилого быв- шего табачного магната И.Стамболи. магазин позволил ему прокормить семью до совершеннолетия своих детей. 96
После Крыма председателем общества стал Б.Сарач, пос- ледний городской голова г.Евпатории. Караимы жили друж- но, беспечно и сравнительно весело, как и все остальные им- мигранты из России. Во время войны все молодые мужчины были мобилизованы. Один был убит, другой взят в плен, но ему удалось спастись бегством через год. Все, кто участвовал в боях, как ни странно, окончили с отличием, как и многие русские. Мы хотели, может быть, оправдать то доверие и хорошее отношение, которое прояви- ло французское военное начальство. Мне это хорошо извес- тно, потому, что я сам пользовался полным доверием своего военного начальства. Национальным героем Франции можно считать Алексан- дра Катлама, он во время оккупации с парашютом спускался в оккупированную зону и давал инструкции местным под- польным работникам. Караим Сергей Чубар руководил от- рядом французских партизан, в котором было много быв- ших советских пленных, примкнувших к французским парти- занам. Чубар получил не только французский, но и советс- кий знак отличия. Он был моим близким другом. Я был связан с ним во время подпольной работы. Но после войны наши отношения стали прохладными из-за его симпатии к неприемлемому для меня советскому режиму. Сергей Чубар из-за чрезвычайного русского патриотизма не хотел видеть негативную сторону сталинского режима. Когда немцы заняли Францию, караимам не могла придти в голову мысль, чтобы их приняли за евреев из-за их нео- пределенной веры и некоторых библейских имен. В то вре- мя председателем караимского общества был доктор Казас, бывший зубной врач. Вся русская аристократия лечилась у него. Немцы стали интересоваться различными русскими орга- низациями. Гестапо позвонило Казасу и приказало ему прийти к ним с делегацией караимов. Казас явился в сопровожде- нии десяти человек, гордый и уверенный в себе. Немцев никакие бумаги не интересовали. У них был свой метод оп- 4 97
ределения расы по лицу человека. Осмотрев всех, немец ска- зал, что нет оснований, считать караимов евреями, но в виду их религии он должен запросить Берлин. Ответ пришел определенный, и каждому из нас было вы- дано удостоверение о нашем происхождении. Казас пользо- вался полным доверием немецких и русских учреждений. Один из русских пациентов прислал к Казасу немецкого адмирала лечить зубы. Казас понравился адмиралу, и все не- мецкое командование адмиралтейства стало лечиться у него. Часть караимов жила в 1941-1942 в зоне, не оккупиро- ванной немцами. Французское правительство, хотя и не зави- симое, но по настоянию немцев приняло некоторые меры против евреев. При проверке документов караима Лопато полиция заметила, что его звали Абрам. Ему следовало дока- зать, что он не еврей, так же, как и членам семьи Бобович, которые проживали в том же доме. Будучи беглым пленным, я жил на юге. Меня попросили, как юриСта, заняться этим вопросом. Я хорошо знал бывше- го консула России на юге Франции и вместе с ним поехал на прием к министру французского правительства по расовым вопросам. Он открыл энциклопедию и прочитал, что караим- ство является еврейской сектой. Протопопов и я стали это отрицать, и министр предложил представить ему докладную записку. Поскольку я был совершенно не знаком с этим вопросом, то .попросил дать мне некоторое время. До этого времени вопрос оставался открытым, и караимов не трогали. Министр не оспаривал, что по крови мы не евреи, но ска- зал, что французам важна религия, а не раса. Вскоре после этого вся Франция была оккупирована немцами, и мне так и не пришлось составить эту записку. Но этот инцидент я не забыл и считал, что рано или поздно нужно объяснить как самим караимам, так и посторонним, в чем заключается их истинная вера. После войны у Казаса были неприятности с французски- ми властями из-за его невольного сотрудничества с немцами. Доносов было много, и на общем собрании караимов боль- 98
шинство высказалось против его переизбрания председате- лем. Но это было бы поводом для французских властей най- ти аргумент для его обвинения. Так как я в не оккупированной зоне представлял караим- ское общество, и меня никак нельзя было упрекнуть в сим- патии к немцам, то я настоял на избрании Казаса почетным председателем общества (и тем самым сняты с него обвине- ния), сказал, что я готов объяснить властям в случае надоб- ности его поведение во время оккупации. Доносы были часты и на Бориса Сарача, картежника, как и все караимы. Арестовали его за то, что он часто играл с немцами в карты в одном из русских пансионов. Через неделю его удалось освободить. Как во всех русских обществах, деятельность караимско- го общества со временем сошла на нет. Председателя Бобо- вича сменил Константин Безекович, а позднее, и до сегодняш- него дня А.Пампулов. о памяти могу назвать некоторых ка- раимов, известных всей русской иммиграции: в Болгарии - Телал был во время войны директором государственного банка Болгарии. Во Франции всем был известен контр-адми- рал Я.О.Кефели, герой русско-японской войны, один из уце- левших членов русской эскадры. А.Безекович, председатель общества бывших артиллеристов русской армии в Париже, Маруся Давыдова, певица, часто выступавшая с Шаляпиным, который ее очень ценил. Дуван Торцов, известный еще в России, т.к. он славился исполнением роли Торцова — героя пьесы Островского. Женя Минаш — художница, была извес- тна во Франции и за ее пределами. Ее картины находятся во французских музеях. 4*
М. С. Сарач АНАН БЕН ДАВИД. ЕГО ВЕРА И УЧЕНИЕ VIII ВЕКА, ШИРОКО ПРИМЕНЯЕМЫЕ В XX ВЕКЕ УЧЕНИЕ АНАНД Вера и учение Анана являлись новым подходом к пониманию веры и религии, построенном на полной терпимости и на личном убеждении каждого верующего при условии, что он будет верить в единого Бога, в загробную жизнь и признавать Моисея, Иисуса Христа и Магомета пророками, а также разделять идеи Анана, каса- ющиеся духовенства. Эти идеи были неприемлемы в его эпоху, в VIII веке, но вполне приемлемы в XX. Анан был предшественни- ком многих людей XX века. Трудно представить себе человека, принадлежащего к трем ре- лигиям, но возможно и логично верить во все три откровения. Религия устанавливается людьми, духовенством, при помощи граж- данских властей, как это было в Римской империи и в Византии во времена христианских ересей — Ария, Нестора и других. Она зак- лючалась в установлении обязательных внешних проявлений веры, например, обрядов, посещения храмов, соблюдения праздников, по- стов в определенное время года и т.д., и дополнительных указаний или определений, касающихся содержания самого Откровения. Учение Моисея есть Откровение, данное Богом еврейскому на- роду, но по своей форме оно может рассматриваться как религия, поскольку предусматривает обязанности — внешние формы куль- та. В Коране мало предписаний внешнего характера, а в Евангелии все построено на вере в Бога и на любви к ближнему, обязатель- ных для человека, чтобы заслужить спасение души. Кроме крещения никаких внешних проявлений в виде обря- дов или обязательных праздников в Евангелии нет, но церков- ные синоды выработали то, что называется каноном. Христианс- 100
кие конфессии — католическая и православная — приняли обяза- тельное толкование содержания учения Иисуса Христа и добавили в него обязательные для верующих правила чисто внешнего харак- тера. Понятно, что следовать указаниям трех религий нелогично. ТРИ ОТКРОВЕНИЯ Они не тождественны, но без противоречий в основах веры. Моисей верил в единого Бога, и ни его десять заповедей, ни многие указания чисто морального характера — такие, как отноше- ние к иностранцам или к рабам, не шли вразрез с учением Иисуса Христа и Магомета, если принимать во внимание, что в эпоху Мои- сея народ в своей массе был необразованный, долго жил среди язычников — египтян и был склонен поклоняться идолам. Эпизод с “золотым тельцом” характерен, и в истории Исхода мы видим, с каким трудом Моисей сдерживал свой народ, заставляя его идти по пути, указанному Богом. Соблюдение десяти заповедей было макси- мум того, что он мог требовать от них. Прибавим, что евреям все время нужно было воевать, чтобы дойти до земли обетованной. Моисей был человеком, подобным другим людям, но ему всевыш- ний часто сообщал Свою волю. Иисус Христос жил 14 веков спустя после установления еди- нобожия. В его эпоху народ был образован, соблюдал заповеди Моисея, основанные на идее справедливости, верил в единого Бога. Уже до Иисуса Христа еврейские раввины, вошедшие в историю еврейского народа, требовали большего, чем десять заповедей. Это были раввины — мудрецы. До них пророки VII—VIII веков требовали от людей милосердия и добродетели, о которых говорится в Евангелии. Иисус Христос мог требовать большего от своих соплеменников, как можно требо- вать большего от взрослых, чем от детей. Требуя большего, мы не отменяем минимума, и Иисус Христос упоминал десять заповедей, данные Моисеем. Что же касается Магомета, история которого нам известна, то он признавал учение Моисея и Иисуса Христа и считал, что должен обратить внимание людей на неправильные толкования, данные рав- 101
винами. При этом он критиковал и христианскую церковь — осо- бенно за ее окончательно принятое в IV веке решение считать Иисуса Христа Сыном Божьим и установление догмата о Троице. Христос был для него пророком, озаренным Святым Духом. Сам Магомет считал себя человеком, которому архангел Гавриил пред- писал учить людей, но его личное поведение не было указано ему свыше, он на это не претендовал. Не надо забывать, что культурный уровень арабов в эпоху Ма- гомета был ниже, чем у евреев в эпоху Иисуса Христа. Они были идолопоклонниками и не располагали моральными устоями, уста- новленными в соответствии с религиозными законами. Закон силь- ного преобладал среди них в эпоху Магомета, в начале VII века. Как и Моисей, Магомет силой привел свой народ к единобожию и к житейской морали. Учение Анана. Анан не претендовал на то, что он пророк, и почти все, что он проповедовал, мы находим не в религиях, а в Откровениях трех пророков, поэтому логично и правильно считать его ученйе синкретическим. Главное введенное им новшество — право каждого верующего толковать Священное Писание согласно своим разуму и совести и следовать тому, что он считает правильным и приемлемым. И действительно, не все в Откровениях полностью ясно, да и не может быть ясным, так как невозможно все предвидеть и все объяс- нить в священных книгах, написанных людьми по памяти. Кроме того, мы находим иногда противоречия. ОТНОШЕНИЕ АНАНА К ВЕТХОМУ ЗАВЕТУ Ветхий Завет был составлен 12 веков спустя после Моисея. Ветхий Завет полон предписаний, данных Богом через Моисея. Он содержит постановления, указания религиозного характера и чисто житейские наставления касающиеся еды, гигиены, земледе- лия, а также целого ряда наказаний и жертвоприношений для ис- купления грехов. Но не все полностью ясно и предвидено, поэтому в IV веке после Рождества Христова были написаны коммента- рии — Талмуд и Мишна, обязательные для верующих евреев. 102
С другой стороны есть явное противоречие между текстом Ветхого Завета и тем, что Бог говорил устами пророков, живших в VIII и VII веках до Рождества Христова, которые не могли не знать истинного учения Моисея. Возьмем, например, слова Амоса (5,21-24): Ненавижу, отвергаю праздники ваши, и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших. Если вознесете Мне всесожжения и хлебное приношение, Я не приму их, и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших. Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать. Пусть, как вода, течет суд и правда — как сильный поток! Или из пророка Осии (6, 5-6): Посему Я поражал через пророков и бил словами уст Моих, и суд Мой, как восходящий свет, Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений. А вот, что говорит пророк Исаия (1, 12-14): Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы мои? Не носите больше даров тщетных; курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, и праздничных собраний не могу терпеть: беззакония — и празднование! Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа моя; они бремя для Меня; Мне тяжело нести их. 103
Это несовместимо с тем, что Бог предписывал Моисею, судя по Пятикнижию, например: “И воззвал Господь к Моисею, и сказал ему из скинии собрания, говоря: объяви сынам Израилевым и скажи им: когда кто из вас хочет принести жертву Господу, то если из скота,приносите жертву вашу из скота крупного и мелкого. Если жертваегоестъ всесожжение из крупного скотадусть принесет ее мужеского пола, без порока; пусть приведет ее к дверям скинии собрания, чтобы приобрести ему благоволение пред Господом. И возложит руку свою на голову жертвы все- сожжения, и приобретет он благоволение, во очищение грехов его. И заколет тельца пред Господом; сыны же Аароновы, священники, принесут кровь и покропят кровью со всех сто- рон на жертвенник, который у входа скинии собрания. И сни- мет кожу с жертвы всесожжения, и рассечет ее на части. Сыны же Аароновы, священники, положат на жертвенник огонь, и на огне разложат дрова. И разложат сыны Аароновы, свя- щенники, части, голову и тук на дровах, который на огне, на жертвеннике. А внутренности жертвы и ноги ее вымоет он водою, и сожжет священник все на жертвеннике: это всесо- жжение, жертва, благоухание, приятное Господу' (Лев 1,1-9). Можно предположить, что Моисей прибавил многое от себя. Но это маловероятно, как маловероятно, чтобы можно было удер- жать в течении 8 веков все способы жертвоприношения со все- ми их деталям#. Даже еврейские энциклопедии, изданные в Иеру- салиме, допускают, что не все в Ветхом Завете есть учение, пере- данное Моисеем, не говоря о многих еврейских авторах, которые, в свою очередь, признают, что многое несовместимо. Можно пред- положить, что текст Ветхого Завета был составлен с учетом поли- тических обстоятельств. Идолопоклонство было распространено в народе до вавилонского плена, в Вавилоне евреи жили дружно с местным населением, смешанные браки были часты, а язычество с жертвоприношением было официальной религией персов. Что- бы единобожие и учение Моисея было приемлемо для народа, раввины, наверное, ввели то, про что они сами .знали, что оно проти- воречит истине. Это широко практиковалось в Египте и других 104
странах, и христианское духовенство должно было первое время делать уступки язычникам, чтобы христианство было ими приня- то (ср. идеи Великого инквизитора в “Братьях Карамазовых” Ф.М. Достоевского). Мы видим только из этого примера, что некото- рые толкования напрашиваются сами собой. Бог не мог предписы- вать одно через Моисея и говорить через пророков противопо- ложное, необходимо найти этим противоречиям объяснение. Анан верил в учение Моисея, в данные ему десять заповедей, во многие моральные постановления, но далеко не во все, что было написано редакторами Пятикнижия. Будучи высокообразованным выходцем из духовного сословия, он, очевидно знал, что являлось истинным учением Моисея и что было добавлено из чисто поли- тических или житейских соображений. Он не признавал, конечно, всего, что касается жертвоприношений, которые к тому времени не практиковались, так как сами раввины их отменили после раз- рушения храма в 70 годах I века. 1. Он верил в бессмертие души и в то, что судьба ее зависит от поведения человека во время его земного существования. Пяти- книжие об этом не говорит, по нему Бог наказывает людей во время их жизни на земле. 2. Он верил в личную ответственность человека, тогда как все книги Пятикнижия говорят о Божьем наказании и Божьей милости для всего народа. 3. Он отрицал авторитет и роль духовенства, в то время как по Библии каста жертвоприносителей была посредником между Богом и людьми. 4. Он отрицал силу внешних обрядов и таинств, хотя Ветхий Завет о них все время говорит. Жертвоприносителей посвящали в должность, и их посредни- чество между людьми и Богом считалось также таинством. Пяти- книжие построено на строгих правилах, религиозных и житейских, и на еще более строгих наказаниях. Пророки говорят о милосердии и о добродетели, о моральном долге помогать неимущим. Наконец, о доказательстве верности Богу не внешними проявлениями, а своим поведением и духовным состоянием. 105
Таковы же были и идеи Анана, он был ближе к пророкам, чем к тем, кто составлял текст Ветхого Завета, к учению раввинов, кото- рые ни его, ни его последователей не любили. Но не все, во что он верил, было обязательно для последователей, поскольку он не счи- тал себя пророком и, признавая за собой право свободно толко- вать Откровения, предоставлял то же право и другим. Нахаванди был главным последователем Анана. Он признавал учения всех трех пророков и все другие основы учения Анана. Если работы Анана до нас не дошли, то труды его ученика Наха- ванди дошли полностью. По Библии человек сотворен по подо- бию Бога. По Библии и Бог Сам во многом подобен человеку. Он сердится, прощает, уступает, пишет заповеди для Моисея и Сам внешне тоже подобен человеку, как это говорится в Книге Исхо- да. Нахаванди это отрицал, как, очевидно, и Анан. Нахаванди счи- тал, что Бог непостижем нашим разумом и находится вне наших страстей и переживаний. Этим самым он отрицал самую основу Ветхого Завета, где сказано, что Бог Сам написал Моисею десять заповедей. АНАН И УЧЕНИЕ ИИСУСА ХРИСТА Еврейские и арабские авторы его эпохи говорят о влиянии Иисуса Христа на Анана. Христианская православная церковь и многие русские авторы, знающие учение Анана, которое называется сегодня караимской религией, считают ее очень близкой, если не тождественной, вере так называемых первых христиан самых первых веков христиан- ства. Они считали Иисуса Христа пророком, Мессией, у них не было посвящения духовенства или даже вообще духовенства. Об- щины выбирали себе председателей без каких-либо прав. Это были, вернее всего, администраторы общин. Обязательных догматов до IV века не было, и, даже после появления местного духовенства, осуществление учения Иисуса Христа могло быть разным в зави- симости от общин при условии верности его учению. Это никак не противоречило словам Иисуса Христа. Достаточ- но прочесть слова апостола Матфея: “Учитель! какая наиболь- 106
шая заповедь в законе? Иисус сказал ему: “возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всем разумением твоим”: сия есть первая и наибольшая заповедь. Вторая же подобная ей: “возлюби ближнего твоего,как само- го себя". На сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки" (Мф 22, 36-40). Отсюда можно заключить, что в.се в Пятикнижии было учением Моисея. Христос не вдается в подробности, не тре- бует внешних проявлений, достаточно быть духовно достой- ным, и все поведение человека будет ему соответствовать. Он повторяет эту мысль: “Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим; или признайте дерево худым и плод его худым; ибо дерево познается по плоду. Порождения ехидны! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста. Добрый человек из доб- рого сокровища выносит доброе; а злой человек из злого сокровища выносит злое" (Мф 12, 33-35). Таковы же были и мысли Анана. Находился ли он под влияни- ем Иисуса Христа или же дошел сам до своей веры, как это не трудно констатировать, тождественность полная. Христос проповедовал безразличие к земным благам и благо- творительность, исходя из обязанности любить ближнего: “Не со- бирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют, и где воры подкапывают и крадут" (Мф 6, 19; см. также у др. евангелистов). Христос говорил, что человек во время своего земного суще- ствования должен заслужить соответствующее вознаграждение в потустороннем мире. В земной жизни человек не получает ни наказаний, ни вознаграждений. Все учение Анана на этом построе- но, и он рекомендует аскетизм. Христос не придавал большого значения обрядам и обязатель- ным постановлениям Ветхого Завета: “Суббота для человека, а не человек для субботы; посему Сын Человеческий есть госпо- дин и субботы" (Мк 2, 27-28). Мы знаем, что Анан не придавал значения обрядам, и богослу- жение у крымских караимов до последнего времени заключалось 107
в пении псалмов и в религиозной поэзии, говорящей о тщетнос- ти земной жизни или об обязанности добродетели. Иисус Христос не признавал обязательные постановления ду- ховенства: “Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря: “приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком ; сердце же их далеко отстоит от Меня. Но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим" (Мф 15, 7-9). Это же проповедовал и Анан и его последователи, не при- знавая Талмуд, что вызывало враждебность раввинов, но при этом он не признавал и постановления христианского духовенства. Христос проповедовал добродетель: “Тогда скажет Царь тем, которые по правую сторону Его: “придите благосло- венные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира. Ибо алкал Я, и вы дали Мне есть; жаж- дал, и вы напоили Меня; был странником, и вы приняли Меня; был наг, и вы одели Меня; был болен, и вы посетили Меня; в темнице был, и вы пришли ко Мне". Тогда правед- ники скажут Ему в ответ: “Господи! когда мы видели тебя алчущим и накормили? или жаждущим и напоили?когда мы видели Тебя странником, и приняли? или нагим, и одели? Когда мы видели Тебя больным, или в темнице, и пришли к Тебе?" И Царь скажет им в ответ: “истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев моих мень- ших, то сделали Мне" (Мф 25, 34-40). Таковы же были наставления Анана, и они привились у крымс- ких караимов. Все состоятельные люди считали своим долгом помогать нуждающимся, жертвовать на постройку санаториев, до- мов для престарелых и т.п. Между учением Иисуса Христа в I веке и учением Анана в VIII веке нет противоречий, а, вернее, полная тождественность. Этого нельзя сказать о вере последователей и официальной 108
христианской религии, признавшей в IV веке Иисуса Христа Сы- ном Божьим, установившей догмат о Троице и каноны. Но, как мы увидим, христианские секты XX века, которые во многом похожи на религию первых христиан, мало в чем проти- воречат учению Анана. Его можно считать и предшественником многих христианских реформаторов. Они, как и Анан, считали, что постановления и тол- кования духовенства не обязательны для верующих, не придавали значения обрядам и не признавали таинств и догматов. Можно для примера привести некоторых. В XII веке в городе Лионе во Франции Пьер Вальдес образо- вал христианскую секту и был предшественником протестантов. Он и его сторонники признавали только Священное Писание и считали, что каждый свободен в своем толковании. Они не при- знавали религиозной иерархии, не придавали значения таинствам и считали, что человек должен заслужить спасение своим поведе- нием. Мы не можем утверждать, что Вальдес знал учение Анана, но его подход к вере полностью соответствует идеям Анана. Христианская секта катаров, возникшая в начале XIII века на юге Франции, была еще ближе к учению Анана. Катары, как и Анан, верили в переселение душ, проповедовали аскетизм. Для них само учение Христа было важнее, чем его личность или его судьба. Позже, в XIV веке, в Чехии Ян Гус, ректор университета, кон- чил свою жизнь на костре инквизиции. Учение протестантов, возникшее в XVI веке, также близко к учению Анана. Они не признавали того, что было прибавлено к Откровениям: — свобода толкования по своей совести содержания Святого Писания, — отсутствие догматов и т.д. Как видим, они, как и другие христианские секты (баптисты, евангелисты и квакеры), разделяют учение Анана. Как и Анан они являются сторонниками либерализма и свободы мышления вне духовной иерархии, как это проповедовал Анан 12 веков тому назад. 109
Будущее покажет, правильный ли это путь или несет с собой некоторые опасности, но, несомненно, что строго традиционные идеи не принимаются верующими в наши дни. АНАН И КОРАН МАГОМЕТА При сравнении учения Анана с Кораном можно констатиро- вать, что большого противоречия между ними нет. 1. Как и Магомет, он не считал Иисуса Христа Сыном Божьим и не признавал Святую Троицу. 2. Магомет был против Талмуда и признавал только Ветхий Завет, таково же было мнение Анана. 3. Магомет не признавал силу таинств. Анан, отрицая значение духовенства, тем самым отрицал таинства. Но Магомет не считал аскетизм идеалом, и мусульмане счита- ли своего пророка последним и пришедшим обратить внимание верующих на неправильное применение в жизни наставлений, как Моисея, так и Иисуса Христа. Это противоречило учениям Анана. ОРИГИНАЛЬНОСТЬ УЧЕНИЯ АНАНА Несмотря на большую тождественность учения Анана, Магоме- та и Иисуса Христа, оно все же является оригинальным в некото- рых вопросах. Его самобытность заключается: 1. В возможности толковать аллегорически Ветхий Завет и не со всем в нем соглашаться. Это теперь многие допускают, даже еврейские богословы, например, Маймонид в XII веке, но в VIII веке об этом не говорилось. 2. Считать обязательным для себя только то, что верующий считает правильным. Эту мысль хорошо высказал Нахаванди, о котором уже упоминалось. 3. Возможность для каждого, благодаря свободе суж- дения, слёдуя св^им разуму и совести, жить по наставлени- ям Моисея, Христа или Магомета, поскольку все трое были признаны пророками. Это объясняет тот факт, что, как писали арабские истори- 110
ки XII-XTV веков, в некоторых общинах ананитов Малой Азии Иисуса Христа считали Мессией, а в других только праведником — пророком. Недаром известный еврейский писатель Халеви (XII век), в книге “Хазары” пишет, что у караимов религии не может быть, так как каждый свободен толковать Священное Писа- ние как хочет. 4. Отрицание обязательной литургии. На практике крымские карай ограничивались пением псалмов и сочинявшейся ими сами- ми религиозной поэзией. 5. Анан и его ученики верили в разум верующих, как мутузу- литы - мусульмане, они считали, что человек не должен следовать тому, чему его учат, а должен стараться сам дойти до истины. Ананиты Нахаванди, Киркисани и аль-Базир считались в мусуль- манском мире мутузулитов большими авторитетами. Учение Анана — синкретическое, но вместе с тем оригиналь- ное и новое в VIII веке, более понятное в XX веке. ИСТОРИЯ Мы очень мало знаем об общинах ананитов вне Крыма. Одни из них были в Иерусалиме, другие — в Месопотамии, Сирии, Персии. Религия без поддержки гражданских властей не может ни развиваться, ни существовать. Христианство ут- вердилось благодаря римскому императору Константину. Му- сульманство — благодаря арабским завоеваниям, учение Ма- гомета стало религией народа, православие — благодаря ви- зантийским императорам и протестантство — благодаря под- держке некоторых немецких князей. Ананитов гражданские власти не поддерживали, кроме властей Хазарского каганата, да и то очень короткое время. Судить о вере Анана мы можем, только ссылаясь на труды его последователей, на арабских писателей и на евреев-раввинов, кото- рые были их главными оппонентами. Выше было изложено его учение, но, как он сам говорил, каждый его последователь может прибавлять или не соглашаться с тем, что говорят другие, при 111
условии, что он будет придерживаться вышеизложенных основ веры Анана. Так, уже упоминавшийся Нахаванди писал, что не Бог создал землю и людей, а ангел, он в частности, как мы видим, был против антропоформизма, который мы находим в Ветхом Заве- те. Анан, в свою очередь, верил в переселение душ, а другой его последователь считал, что прозелиты не обязаны праздновать ка-' кие бы то ни было праздники, указанные в Ветхом Завете. Но эти чисто личные идеи не были обязательны для верующих, и не ме- шали им быть последователями Анана. После Анана был аль-Базир — философ и теолог, ученик Ана- на. Как философ аль-Базир испытывал сильное влияние мутузи- литов, как и другие последователи Анана. Арабские писатели на- зывали их “ahi al-adl w'attawhid”, то есть “люди праведные и бес- пристрастные с согласия Бога” (Познанский. Караиты). Аль-Базир верил в добрую волю и частично допускал пересе- ление душ. В его основной работе (“Kitab al-Muhtawi”, в одном из уцелевших образцов работы о мутузилите Каламе, который мог точно так'же быть сочинен и мусульманином) утверждается, что Откровение пророков должно быть обязательно дополнено и те- оретическим познанием. Писал он по-арабски. Скончался в нача- ле XI века, был несомненно, большим теологом и философом и, вместе с тем, последним учеником Анана. В 1099 году крестоносцы, взяв Иерусалим, перебили всех его жителей: евреев, арабов и последователей Анана. Надо сказать, что по всем данным в XII веке нигде, кроме как в России и в Крыму, организованных общин ананитов не было. Были только небольшие группы, о чем сохранились тексты раз- ных авторов, которых, однако, нельзя считать ни философами, ни теологами, ни мыслителями, каковыми были сам Анан, Нахаванди и аль-Базир. Писали, не затрагивая основ веры, о законах кровосме- шения, правах женщины при разводе и т.д. (Анан в этом отноше- нии был ближе к христианам). Все эти авторы были евреями по крови и по' образованию, и часто атаковали и высмеивали Талмуд. Написано было многое, но все это считалось никого не обязываю- щими личными толкованиями. Позднее в Литве некоторые караи- ты писали, но это опять таки были не философские и не теологи- 112
ческие работы, и никто из караимов никогда ими не интересовал- ся. Тот факт, что в 1099 ананиты были жертвами фанатизма кре- стоносцев, отразился на евреях-ананитах, которые, не отрицая Хри- ста как пророка, редко писали о его идеях. ВЕРА И УЧЕНИЕ У КРЫМСКИХ КАРАИМОВ Крымские караимы переняли учение Анана от хазар. Надо по- лагать, что сами хазары понимали его поверхностно. А то, что караимы плохо его освоили, будет видно из приводимого ниже документа. Тюрки-караи, в прошлом, кочевое племя, были, как и хазары, шаманистами, частично они оставались ими вплоть до на- чала XIX века, когда еще продолжали ходить к подножию священ- ных дубов просить дождей во время засухи. Трудно сказать, в каких формах выражалась их вера, и как они понимали религию Анана до присоединения Крыма к России в конце XVIII века. В этом отношении характерна приписка на караимском языке на молитвеннике, изданном в Венеция в начале XVI века, в кото- ром косвенно описывается характер и вера караимов этой эпохи. Крымский хан хотел доверить караимам заложника — казака Тимоша, сына Богдана Хмельницкого. Приводим дословный пере- вод окончания этого текста: “...Когда мы с поклоном сообщили, что не будем дер- жать его у себя, Суюн-ага, разгорячившись, сказал: “вы не боитесь приказа Высокого хана, топчете его, бросив на земь. Вы идете против его величества. Так знайте, что топор коснется Балта Тиймэз (т.е. священных дубов, которых не должен касаться топор на кладби- ще Кырк-Ера)”. Рассердившись, он уехал. Джамат этим весьма опечалился. После этого старик эрби-ага (свя- щенник), Ходжи-ага и Тохтамыш-ага, сев на коней, дог- нали Суюн-агу в Салачике и сказали ему: “О Суюн-ага, мы ведь с этим русским "канлы" (т.е. между нами име- ется не отомщенная кровь),если наши джигиты при- дерутся к сыну гяура Тимошу, то может пролиться кровь". После того, как было объяснено это опасение, 113
сердце Суюн-аги успокоилось и злость прошла, тогда он сказал: “ждите, я передам хану Бабаю". Мы ждали три дня и три ночи,после чего его величество передало через чауша (чиновника) Дивана из Качинского дворца радостную весть: “Если жители Кале “канлы”, то пусть казак Тимош будет находиться в армянской слободе": Джамат очень обрадовался, старик эрби прочел мо- литву Тенгри (Господу), что благодарение Богу изба- вились от великой заботы и тяжкой беды. Вражий сын, проклятый Тимош, остался в доме Аветик. Тенгри дает помощь народу своему и благославляет народ свой (год 5408 от сотворения мира [1646 г])". Видно, что шаманизм не был искоренен, что Бог был еще тюрк- ский Тенгри, но было все же духовенство в лице эрби (титул заимствован у мусульман). Больше сведений у нас о духовной жизни караимов после 1800 года нет. Как писал последний Гахан, следы шаманизма оста- вались довольно долго среди народа, в то время, как с образовани- ем пришло обрусение и ассимиляция с русским, христианским населением. Обрусевшие караимы знали великолепно, что Хрис- тос является для них пророком, а не сыном Божьим, но этот воп- рос избегали поднимать, поскольку православные были опорой царского режима, а караимы были верны царям. Анан верил в три откровения. Первое заключалось в Ветхом Завете, написанном в IV веке до Р.Х. раввинами в Вавилоне. Жить по Ветхому Завету было немыслимо и невозможно, и никто не может претендовать на это. Не говоря уже о жертвоприноше- ниях, от которых отказались даже раввины, и никто не мог требо- вать от других и сам не был готов убивать не соблюдающих субботу, как это предусмотрено в Книге Чисел (15,32). Никто не требовал забивать камнями до смерти неверных жен или соблю- дать правила касающиеся земледелия, и т.д. Анан, Наверное, знал, что не все содержащееся в Пятикнижии соответствует словам Моисея, и поэтому предоставлял каждому самому судить, что для него приемлемо. Жить по Библии нельзя, но можно одни предписания исполнять, а другие отбрасывать. Так 114
поступали крымские караимы, хотя духовенство стремилось добиться, чтобы некоторые предписания были приняты все- ми. Суббота считалась праздником, но это никак не отража- лось на жизни большинства караимов и никто никому своих мнений не навязывали. Многие праздновали Рождество, дру- гие посещали христианские церкви, оставаясь верными своей религии, и никто никогда не осуждал других. Нетерпимость и фанатизм среди караимов были неизвестны. Крымские караимы верили, прежде всего, в Единого Бога, и признавали десять заповедей Моисея, которые признаны всеми религиями и стали основой всякого гражданского за- конодательства. Караимы верили в бессмертие души, кото- рое каждый мог понимать по-своему, в обязанность для иму- щих помогать бедным, и в этом полностью согласны с уче- нием Христа и Магомета. Вера среди караимов в Христа как пророка идет от Анана и не противоречит словам, кото- рые Бог сказал Моисею: “Я воздвигну им пророка из среды братьев их, такого как ты, и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет гово- рить им все, что Я повелю Ему; а кто не послушает слов Моих, которые (Пророк тот) будет говорить Моим име- нем, с того Я взыщу" (Втор 18,18-19). Вера крымских караимов соответствовала учению Анана, но также учению Христа, Магомета и не противоречила деся- ти заповедям Моисея, которые требовали от человека меньше, принимая во внимание культурный уровень евреев той эпохи. Гахан Пампулов, добрый и любящий свой народ, не претен- довал на какие бы то ни было богословские знания и никому своих религиозных убеждений не навязывал. Он был прежде всего представителем своего народа, а не его духовным гла- вой. С.М. Шапшал тоже не был духовного сословия. Ученый и дипломат, он сам признавал, что не может претендовать на звание теолога. Он был далек от фанатизма или нетерпимос- ти. Его дружба с Католикосом, главой армянского духовен- ства, спасла его в 1918 году. Комиссар, который вез его на корабль, где сжигали “буржуев”, обнаружил у него в кармане 115
фотографию Каталикоса. Узнав, что Шапшал был его другом, он отпустил его. Как и Пампулов, он был прежде всего вождь и защитник своего народа. Позже он это доказал и был всегда на высоте положения. Как и Пампулов, храня верность учению Анана, которого он чтил и часто упоминал, С.М. Шапшал никаких догматов не устанавливал. Он был первым Гаханом, который в письмен- ной форме объяснил основы учения Анана и напомнил, что крымские караимы — это народ, а не религия, которую испо- ведуют и другие народы. До него крымские караимы мало интересовались содержанием своей веры, хотя и знали ее ос- новы. Они начали интересоваться учением Анана благодаря Шапшалу, но революция на 70 лет наложила запрет на все, что касалось религии. ИДЕИ АНАНА И ЭВОЛЮЦИЯ В ПОНИМАНИИ ВЕРЫ И РЕЛИГИОЗНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ ЛЮДЕЙ Вера Анана основана на трех Откровениях. Новизна его учения заключается в свободе, данной верующим. В этом он имел пред- шественников, которых не мог не знать. Первым был Платон, который в своем труде “Республика” говорит, что народу необходима религия, которая может не совсем соответствовать истине, но что люди культурные и способные к абстрактному мышлению сами смогут найти путь к Богу. Вторым был монах богослов Пелагий, живший в V веке. Свя- той Августин, которого можно считать основателем церкви, утвер- ждал, что “нет спасения вне церкви”, т.е., что спасение требует полного подчинения верующего в том, что касается обрядов и образа жизни. Пелагий, его Духовный соперник, считал, наоборот, что спасение зависит от человека, независимо от церкви. Его уче- ние, которое называется пелагианством, имело сравнительно боль- шой успех; но мнение святого Августина было предпочтено не без горячих споров. Нетрудно доказать, что Анан был предшественником веры и убеждений многих людей XX века: евреев, христиан, мусульман. 116
ПРИМЕНЕНИЕ ВЕТХОГО ЗАВЕТА В НАШЕ ВРЕМЯ Евреи работают по субботам, едят то, что запрещено по религиозным законам, не все соблюдают праздники и посты, неверных жен не забивают камнями, как это предписано за- коном Моисея. Тем не менее, все они считают себя евреями, верующими и поступают по своему разуму и совести, как это проповедовал Анан. ХРИСТИАНЕ И РЕЛИГИОЗНЫЙ КАНОН Традиционные христианские церкви запрещают развод, но люди разводятся, считая, что этим они не приносят никакого вреда своей супруге или супругу, так как женщины теперь самостоятельны и часто сами хотят разводиться. Меньшин- ство соблюдает праздники и посты, но тем не менее все эти верующие считают себя христианами, поскольку они призна- ют Христа сыном Божьим и не делают никому зла. Эта сво- бода, которую они себе позволяют, в свое время проповедо- валась Ананом. МУСУЛЬМАНЕ И КОРАН В Коране строго запрещено пить — многие мусульмане пьют. Не все соблюдают предписанные посты, не молятся согласно пред- писаниям, и тем не менее считают себя хорошими мусульманами, применяя законы Корана по своему суждению. Этим путем идут не только отдельные люди, многие хрис- тианские секты, начиная с протестантов и кончая баптиста- ми, в основном согласны с учением Анана: не признают таинств, духовного авторитета духовенства, которое не мо- жет говорить от имени Всевышнего, не признают обрядов. Их богослужение заключается в свободном пении псалмов и чтении Священного Писания, как это практиковалось до недавнего времени у крымских ананитов, тюрков-караев. 117
Анан считал, что откровения требуют толкования и могут быть поняты по разному. Легко доказать, что он был прав и вера — это не математика и нет точных законов и бесспорных решений. Первое откровение нам известно в виде Пятикнижия. Проти- воречие между проповедью пророков, которые жили до составле- ния Ветхого Завета, и содержанием последнего бросается в глаза.' Мы не можем отрицать не только несогласованность, но даже противоречивость. Моисей и Аарон были женаты на нееврейках, а Ездра, основатель Израиля в V веке до Р.Х., выслал жен-неевреек и детей от смешанных браков и т.д. Можно дать много объясне- ний, но никто не может претендовать на безошибочность своего мнения. Христос говорил о непротивлении злу, но кнутом разогнал торговавших в Храме и сказал Апостолам вооружиться мечами, и апостолы были вооружены, когда Христа пришли арестовывать. Христос говорил о бессмертии души, но точного указания о ее судьбе не дал. С одной стороны он говорил о воскресении мертвых, с другой — что заслуживающие вечную жизнь не умрут. Наконец он сказал, что много обителей в Царстве Отца, а так- же: "Есть у меня и другие овцы, которые не сего двора; и тех надлежит Мне привести" (Ин 10,16). Кто может претендовать на безошибочность своего личного толкования? Публикация из “Караимских вестей”. Приложение, 1996.
Протоерей Симеон Стариков О КРЫМСКИХ КАРАИМАХ “Заколдованный Крым... Много сотен веков У твоих берегов Племена и народы ютились... И повсюду остатки их Бренных следов Среди леса и скал притаились...” (Из поэмы “Тайны Крыма” коренного ялтинца — инженера-архитектора В. Я. Нечаева). Чудесный уголок земного шара, южный берег Крыма, как и весь Крым, пережил богатейшую многотысячелетнюю ис- торию, весьма богатую сменой ярких общественно-экономи- ческих формаций. Сомневаюсь, чтобы где-либо было превос- ходство в этнографическом отношении над Крымом. И каж- дый народ, за редким исключением, оставил какие-то следы своего пребывания в Крыму. Вы и теперь найдете там, на так называемой Яйле (1-я гряда Южно-Бережных гор Крыма) различные памятники стоянок первобытного человека: сле- ды кострищ, обломки костей первобытных животных, ору- жие из кремня, обломки первобытной глиняной посуды и проч. По Яйле вблизи горы Ай-Петри, на сопках горы Беде- некыр, я находил кремневое оружие, черепки глиняной посу- ды и пр., времени неолита — эта стоянка названа Бама-Кыш. В Ласпи, Форос, Кореиз Ореанда и др. местах под Яйлой мож- но видеть предметы “стоянки” человека времени “раковин- ных куч” — например — прекрасно обработанное кремневое оружие (микролиты в правильных геометрических формах). Предметов времени палеолита не было обнаружено в Кры- 119
му. Во времена неолита и позднее обитатели Крыма были “Киммерийцы”. О них весьма скупые сведения, но о следую- щем народе, “Тавры” (от которых и получил свое название полуостров “Таврида”), сведения более полные и яркие, да и археологические памятники оставлены в большом количе- стве. Тавры пережили медную культуру (частично и кимме- рийцы коснулись этой культуры). В сохранившихся могиль- никах тавров (Крымские Дольмены) находили медное ору- жие, различные украшения из меди, стеклянные бусы и проч., а также костяки этих гигантов — людей... Много разных народов появлялось в Крыму, некоторые из них оседали, не- которые смешивались с прежним населением и теряли себя (готы), другие видоизменялись в типе. Но были и такие на- родности, которые почти сохранили свой прежний, древний тип. Не будем говорить о разных народах Крыма, много их было: скифы, тавро-скифы, черкесы, аланы, куманы, готы, греки, печенеги, половцы, генуэзцы, монголо-татары, и даже “таин- ственные”- амазонки, псевдо-татары (“человек Ялты”). Я хочу сказать о народе весьма малочисленном, но оставившем яр- кие следы своего пребывания в Крыму. Это — Караимы, имен- но Крымские Караимы. Отсутствие этнографических, антропологических и исто- рических данных дало повод по некоторым внешним призна- кам считать этот народ евреями, с той лишь разницей в ве- роучении, что караимы не признавали Талмуда и разных ком- ментариев йудейских раввинов. Библейские имена, как у ев- реев (Самуил, Исаак, Моисей и проч.), недельный праздник Суббота, наименование учителей-священно-служителей “Рав- винами” (хотя правильное название у караимов “Газзан”), подобие их молитвенных домов (Кенасы) синагогам, — все это дало повод считать караимов евреями. Но если познакомиться с религией караимов, то можно видеть, что'их “Торой” считалось Пятикнижие Моисеево, что они признавали Иисуса Христа пророком, но наравне считали пророком и Магомета, что они верят в переселение душ, что их праздники идут по лунному календарю, что положение 120
женщины и до, и после замужества основывается на учении Магомета, что у кенаса строился, как у мечетей, фонтан и было специальное помещение для омовения по типу магоме- танскому, что при входе в кенасу снималась обувь, как у магометан. Особенно почиталась книга Левит (из Пятикни- жия Моисея) и из нее главы 18 и 19 — о любви к ближнему, к старшему, о морали. Это учение, расширялось в пропове- дях газзанов и как-то приближалось к учению первохристи- ан. Характерно, что в учениях караимов нет высказываний, возвышающих этот народ над прочими, нигде не проповеду- ется рознь между людьми, но о человеколюбии достаточно много говорится... Принес это своеобразное и весьма интересное учение не- кий Исаак Санджари (или Сангари), прибывший из Багдада. Он был учеником знаменитого Анана бен Давида. То было в начале VIII века. Исаак Санджари в Крым прибыл уже к концу VIII века. Он и считается просветителем и учителем народа караимского. Эта новая религия позднее создала свою Церковную Организацию, довольно своеобразную и ни от кого' не зависящую. Не имея надлежащих знаний некоторые писатели отмечали, что Исаак Санджари проповедовал иудей- ское вероисповедание. Это совершенно не отвечает новей- шим научным данным. Если взять американскую энциклопе- дию, то Вы прочтете о своеобразной, ни с какой иной религи- ей не связанной, религией караимов. Какова же церковная организация караимов? Во главе сто- ит Великий Хан, избираемый пожизненно. Он же и граждан- ский возглавитель караимов. До 1914 года Великим Ханом был Самуил Пампулов. Его сменил С.М.Шапшал, профессор турецкого языка и истории С.-Петербургского университета. После революции он был в Виленском университете. Из Литвы уехал в Париж... В Императорской Публичной Биб- лиотеке хранился один экземпляр Библии караимов (Пяти- книжие Моисеево) на родном караимском языке. Эта книга попала в 19 столетии в эту Библиотеку. Ее достали из сте- ны кенаса, где она была замурована с 916 г., когда был совер- 121
шен перевод этой части библии на караимский язык. Эта Священная книга в Публичной Библиотеке значилась как “Codex Babiloniens Petropolitanus”. В 19 веке был весьма из- вестен караим Фиркович (археолог). В его распоряжении не было еще точных антропологических данных и даже этног- рафических. Он считал, что караимы 19 века есть сплав древ- него народа с хазарами... Исторические данные нам говорят: в огромное (в свое время) Хазарское Царство входили мно- гочисленные народности, в том числе и караимы. Но именно как народность. Вблизи Бахчисарая, столицы Крымского Ханства, задолго до этого времени в крепости “Джуфт Кале”, жил один из хазарских Каганов. Название этой крепости ме- стные татары переделали по своему “Чуфут-Кале” (Еврей- ская крепость). К этой крепости примыкает так называемая Иософатова долина — кладбище хазаров и караимов, жив- ших около крепости. Развалины крепости сохранились до наших дней. Фиркович нашел в этой долине могилу с иудей- ской надписью, датированную 8 веком — это была могила хазар, часть коих была иудейского вероисповедания. Джуфт Кале (в переводе означает “отвесная скала”), действительно высокая скала с целым пещерным городом. Много ранее Джуфт Кале назывался Киркор или Керкор. Караимские старые документы о заключении брака имели рядом с да- той название Керкор, граждане Керкора... Есть мнение, что “Караимы” наименование получили от своей религии — “ка- раизм”. Что касается последних научных данных, то название “Ка- раимы” происходит от слова “карам” (тюркское наречие). Название это указывает на происхождение от киммерийцев, т.к. карам по тюркски - киммерийцы. Между прочим, совет- ская энциклопедия 1953 года (под редакцией проф. Б. А. Вве- денского) подтверждает, что караимы и псевдо-татары (чело- век Ялты) суть потомки древнейших сохранившихся абори- генов Крыма и категорически отрицает, что караимы суть евреи или семиты. Крупнейший этнограф и. антрополог проф. А. А. Башмаков, изучив в течении долгого ряда лет этот 122
маленький народ, утверждает, что караимы ведут свое проис- хождение от древнейших народов, пришедших в Крым в не- запамятные времена — “киммерийцев — тавров”. Эти наро- ды населяли одно время все берега Черного моря. Он также удостоверяет, что черкесы (народ Кавказа) есть также древ- ний народ, идентичный киммерийцам и таврам. Черкесы так- же когда-то пришли в Крым и поселились тут. Свидетель- ствует о последнем и книга, написанная известным домини- канцем (17 в.) Dortelle d’Askole, который путешествовал по Крыму. Описывая об упадке генуэзских колоний в Крыму, он добавляет, что в прошлом эти колонии были окружены селениями народов Черкесских и вообще тюркского проис- хождения. Новейшими учеными антропологами профессора- ми Петри (Санкт-Петербургский университет), Рейхером (Ви- ленский университет), Чекановским (Львовский университет) и доктором антропологом Вейзенбергом твердо установле- но, что караимы не принадлежат к семитам, а их тип иденти- чен псевдотатарам (человеку Ялты). Это относится к древ- нему типу караимов. Но позднее были некоторые смешения, которые хотя специальным законодательством Великого хана были запрещены и несколько позднее остановлены, но про- извели некоторые изменения в типе караима. Ученые пред- полагают, что таковые смешения имели место с народом ку- манами, а может быть частично с хазарами. В X веке был закон: “Да не включаются в семьи караимские никакие иные народности” — категорически запрещались браки с иными народами. В начале еще этого столетия, когда я лично на- блюдал типы караимов (проживавших в Ялте) и псевдота- тар (из деревни Дерекой под Ялтой или из деревни Гаспра, что в 12-ти верстах от Ялты) — легко было установить сходство их типов. Рассматривая фотографии в книгах проф. А. А. Башмакова “50 столетий этнической эволюции вокруг Черного моря”, изданной в Париже в 1937 году на француз- ском языке, можно видеть, что типы караимов и псевдотатар (человека Ялты) идентичны. Но это относится к далекому прошлому. 123
Обратимся теперь к языку караимского народа. В 14-м веке Великий князь литовский Витовт сделал набег на Крым, увел к себе в Литовское государство среди разных народов и часть караимов. Увидев, что сей народ в новом и чуждом ему госу- дарстве был лоялен, честен и трудолюбив, он дал ему особые привилегии и хорошо устроил — даже ввел в свою охрану. 600 лет караимы, переселившиеся в Литву, были совершенно отделены от своих братьев караимов в Крыму. Но они сохра- нили там свой родной язык, и то был язык куманов (по другим команов), и Византийская принцесса Анна Комнен (за два века до литовского пленения) составила словарь языка куманов, до- шедший до наших дней. Это было время, когда куманы оказы- вали влияние на все остальные народы Крыма, а наипаче на малочисленный караимский народ. В то время, как караимы, переселившиеся в Литву, сохранили свой родной язык, крымс- кие караимы осваивали язык псевдотатр, т.е. турецкий язык с некоторыми видоизменениями. Это была кипчакская подгруппа тюркского’ языка. Проф. А. А. Башмаков называет этот язык северо-западным наречием тюркского языка. На нем говорили все псевдотатары (человек Ялты). Коренным языком караи- мов был язык куманов, что также доказывает, что караимы не семиты. Еще одно характерно для караимского народа: имена их библейские, но фамилии своеобразны (от древних прозвищ), напрмер: Крым, Фулла, Бабакай, Черкез и т.д. Крым — это от города Старый Крым, Черкес — от кавказского народа черке- сов, Бабакай — вождь был черкезкий, Фулла — крепость тав- ров и т.п. А как жили караимы? История говорит, что эта маленькая народность всегда играла большую роль среди других народ- ностей: они часто занимали ответственные и большие посты в государственных и общественных организациях. Когда в 13 веке образовалось Крымское ханство со столицей Бахчи- сарай, то караимам поручено чеканить монету и весь ханс- кий монетный двор был в их распоряжении; сбор налогов был поручен также им. И в Литве, и в Крыму этому народу была дана прекрасная характеристика: честность, порядоч- 124
ность, высокая мораль, деловитость и миролюбие. В Россий- ской Империи (с 1783 года) караимам были даны особые привилегии, а позднее их уравняли с русскими. В массе своей они занимались садоводством, земледелием, скотоводством и табаководством. Но среди них было много людей образован- ных особенно в 19 и 20 веках. Они были искренне преда- ны Престолу Царей Российских и являлись большими пат- риотами. Я лично прожил в Крыму 27 лет, был не только хорошо знаком с этим народом, но и имел много друзей; я знал среди них инженеров, врачей, ученых агрономов, юрис- тов и др. Из этого народа избирались председатели Управ, городские головы. Известный многим Соломон С. Крым (ученый агроном) был большим общественным деятелем, основатель Крымского университета. Доктор технических наук, проф. Черкес дал много ученых трудов в области санитарной техники и т.д. Народ был малочисленный: по переписи 1910 года всего крымских караимов было 13000. После революции число их уменьшилось (многие эмигрировали за рубежи Отчизны, а часть разбрелась по России). Считаю необходимым отме- тить, что во время оккупации Крыма немцами в Симферо- поль прибыли из Германии три профессора (антропологи и этнографы) и после шестимесячного изучения всех научных и исторических данных они установили: караимы не евреи и не семиты, а типы тюркских народов. Я льщу себя надеждой, что по прочтении этой статьи пе- рестанут в эмигрантской русской прессе писать: “караимы это — евреи, не признающие Талмуда”. Публикуется по ежемесячному приложению “Православ- ная жизнь” к журналу “Православная Русь”, 1966, № 5, с. 6-10.
С. М. Шапшал КАРАИМЫ СССР В ОТНОШЕНИИ ЭТНИЧЕСКОМ I Караимы Советского Союза принадлежат к самым малочис- ленным народам. Их насчитывается около 8.000 человек (ныне около 2000, прим, составителя). Вследствие этого, редко с ними встречаясь, мало кто имеет о караимах четкое представление. На- род этот часто именуют по вероисповеданию, некогда принятому их предками. Это, по-видимому, служило до сих пор причиной к тому, что исследователи подходили к вопросу о караимах главным образом с точки зрения исповедуемой ими веры, игнорируя этни- ческое происхождение. Более того, их прямо причисляли к евре- ям. Так это излагалось в большинстве научных и популярных изданий как заграничных, так и отечественных и, в особенности, — в статьях энциклопедий. Несмотря на отдельные попытки уче- ных вывести этот вопрос из тупика, в который он попал, все же, в продолжение целого столетия, он оставался без движения. Академия Наук СССР, опираясь в своих исследованиях на строго научную основу, высоким авторитетом пробила брешь в эту об- ласть. Комиссия Академия Наук по изучению племенного соста- ва СССР, причислила караимов к числу тюркских народностей нашего отечества [1]. Каково же происхождение караимов, и к какой именно ветви тюрков они относятся? Для ответа на эти вопросы начнем с караимского вероучения и проследим его распространение среди племен и народностей. II Вера караимская стабилизировалась, приняв окончательную форму в VII веке н.э. Первоучителем караимов был Анан-ибн- 126
Дауд. Учение это зародилось в Мессопотамии, быстро стало рас- пространяться сначала среди евреев — как это было и с христи- анством, а потом как и всякая иная вера, проникла в различные этнические среды. Изложение основ и догматов караимской веры, указание на сходство ее с иными учениями, или наоборот, заняло бы слиш- ком много места. Общим для караимов и христиан с учением евреев является Пятикнижие Моисеево и Книги Пророков; причем как христиане, так и караимы не признают другой по- ловины еврейского учения — столь существенного для евреев, а именно — Талмуда. Караимские теологи утверждают, что начало их учения восхо- дит к временам более ранним, чем век VII. Родоначальники кара- изма, по их словам, жили в Палестине еще в начале нашей эры, что подтверждает и профессор Петербургской Духовной Акаде- мии — И. Г. Троицкий, ссылаясь на авторитет московского митро- полита Филарета [2]. Сами караимы полагают, что первоначаль- ное христианство впоследствии подверглось эволюции не на Пале- стинской земле, а на Европейской почве — в Риме и Византии, а потому, вера караимская представляет собой христианство в его первоначальном виде, как оно было при жизни его основателя, столь решительно боровшегося против фарисеев, от которых и берет начало так называемый “Устный Закон” — т.е. Талмуд (ср. Евангелие от Матф. XV, 2-6; Марка VII, 7-9). Основатель христиан- ства признавал, что устный, неписанный, закон не только заслонял собою Закон Моисеев (писанный), а иногда прямо уничтожал его. Караимы стараются базировать свое правоверие на словах Пяти- книжия, где сказано: “Не прибавляйте к тому, что я заповедую вам и не убавляйте от того, соблюдая заповеди господа, бога вашего, которые я вам заповедаю” (Второзаконие, IV, 2). Анан-ибн-Дауд, признавая Христа за Пророка (не сына божьего) и оставаясь при учении Ветхого Завета, имел в виду слова, приписываемые Христу: “Не думайте, что я пришел нарушить закон или пророков; не нарушить пришел я, но исполнить. Ибо истинно говорю вам: доколе не пройдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет от закона 127
(т.е. Моисеева) пока не исполнится все” (Матф. V. 17-18). Таким образом, караимы, исповедуя Ветхий Завет, и признавая пророческую миссию Иисуса Христа (и, как увидим далее, Му- хаммеда), а талмудистов за отступников от истинной веры, счита- ют недозволенным вступать с ними в религиозное общение и не допускают брачных союзов с ними. Талмудисты занимают в от- ношении их такую же позицию, а может даже и более неприми- римую. Уже около 1200 лет, как окончательно оформилось караимс- кое вероучение в особую религию с самостоятельными догмата- ми, церковными традициями, особым календарем для определения годовых праздников и с собственной духовной иерархией. Нет, казалось бы, никаких оснований называть это тысячелетнее, само- стоятельное вероисповедание “сектою”, как это часто наблюдает- ся в популярных энциклопедиях. Вероучение это, со времени сво- его возникновения, проникло в разные этнические среды. Глав- ную массу нынешних караимов составляют, как дальше увидим, тюрки по племени - потомки некогда господствовавших на юге Руси хазар и половцев (кипчаков или куманов). Эти караимы отправляют частично свою литургию на старотюркском языке, близком к единственно уцелевшему письменному памятнику язы- ка половецкого — “Codex Cumanicus”, составленному в нача- ле XIII века католическими миссионерами и заключавшему в себе отрывки из Евангелия, молитвы и другие тексты [3]. На этот же язык переведена и караимская Библия, которою пользуются в церковном богослужении и в домашнем быту [4]. III О связи караимства с христианством нами уже было сказано [5]. Прибавим только, что караизм до VII находился под влияни- ем учения несториян — ближайших их соседей того времени. Что касается отношения караизма к исламу, то кроме призна- ния Мухаммеда за Пророка божия, посланного арабам для отвра- щения их от идолопоклонничества, караимы времени Анана нахо- дились под сильным влиянием богословской школы Имама А”за- ма Абу-Ханифы, основателя ханифитского учения [6]. Абу-Ханифа 128
ввел в свое учение принцип “аналогии” — по арабски — кыяс. Караимы широко применяют ее в определении того или иного вопроса Библии, где нет на него категорического указания. Так, в Пятикнижии нет определенного указания на запрет дяди женить- ся на своей племяннице и потому, как это известно, евреи вступают в такие браки, которые у караимов строго воспрещаются на осно- вании аналогии. Если запрещаются браки племянника с теткой (Пятикнижие, кн. Левит, XIII, 12-13), то аналогично у караимов не допускаются и браки дяди с племянницей. Уже одно такое приме- нение мусульманского принципа к ветхозаветной Библии откры- вает пропасть между верой караимов и евреев, не говоря уже о расхождении в вопросе о дозволенной и запрещенной в употреб- ление пищи. Кстати, у караимов и татар самым любимым нацио- нальным кушаньем является сочетание баранины с катыком (кис- лое молоко), тогда как верующие евреи не допускают в еде сме- шения мяса с молоком. В виду указанного влияния мусульманства на учение Анана, естественно, что арабские ученые давно начали интересовать- ся караизмом и уже в средние века уделяли ему много внима- ния. Так арабский историк мусульманских сект — Шахриста- ни (XII в.) и знаменитый Макризи (XIV в.) высоко возносили имя Анана-ибн-Дауда, причем Макризи высказался, что появись Анан в эпоху существования Иерусалимского храма, то он не- сомненно был бы признан Пророком [7]. Кончая на этом крат- кий обзор учения караимов, перейдем к рассмотрению их пле- менного происхождения. IV Религия, зародившаяся среди одного народа, со временем про- никает и к другим племенам и народам, распространяясь часто среди народов не только родственных, но даже совершенно чуж- дых, иной расы. К учению Христа, по словам апостолов, прежде всего, присоеди- нились евреи в Иерусалиме и в Палестине. В “Деяниях апос- толов” читаем, что Петр сказал израильтянам: “покайтесь и креститесь, каждый из вас во имя Иисуса Христа для 5 129
прощения грехов ... и присоединились в тот день душ около трех тысяч” (П., 38 и 41). Затем уже христианство стало распространяться сначала в сопредельных странах — Египте и Сирии, а потом проникло и окончательно укрепилось в Риме, Византии и во всей Европе, а в конце концов — во всех частях света, среди разных племен, народов и рас. То же явление наблю- дается и при распространении учения Мухаммеда, возникшего, как и христианство, среди семитов — арабов и затем проникшего к народам Азии, Африки и Европы... Не составляло исключение и караимское учение Анана, хотя по сравнению с иными в очень скромных размерах. Оно нашло последователей также среди ара- бов, греков Византии, тюрков и славян. Исповедывающие караим- ское учение делятся ныне на три главные группы: 1. Проживающие в Иерусалиме, в Хите (Ирак) и в Капре, как потомки бывших караимов, суть — израильтяне с небольшой при- месью арабов; говорят они по-арабски и число их простирается до 4.000 человек. В Истанбуле (Турция) имеется небольшая община в 300 человек с сильной долей греческой помеси; они сохранили в обиходе свой греческий язык; 2. Караимы в Крыму, на Украине, в РСФСР, в Польше и в Литве, составляющие наиболее численную группу около 8.000 человек — являются тюрками по племени, говорят на наречии тюркского языка и являются выходцами из Крыма; 3. Проживающие в городах и селениях Астраханской облас- ти и на Кубани (с центром в казачьей станице Михайловской, близ железнодорожной станции Курганной), — являются славя- нами по крови и говорят по-русски и украински. Предметом нашего исследования являются караимы, указан- ные во второй группе, т.е. тюрки по происхождению, которых, ко- нечно, нет основания причислять к израильтянам только потому, что их вероучение зародилось среди последних. Ведь тогда по аналогии, пришлось бы считать евреями все христианские народы, а арабами всех мусульман. В 1927 году, как мы упомянули, Академия Наук СССР выпусти- ла список народностей, где караимы помещены среди других тюр- кских народностей. В 1928 году проф. Huseyin Namik составил 130
полный список, с указанием отличительных особенностей всех тюркских народностей различных стран, где поместил также тюр- ков-караимов, посвятив им две страницы интересного описания [8]. Из этого, равно как и из других источников, видим, что в науке определенно установлено для караимов СССР место среди род- ственных им тюркских племен. V Для ознакомления с доказательствами тюркского происхожде- ния караимов обратимся к их истории и этнографическим осо- бенностям на основе других научных данных. Начнем с сохранившихся пережитков их народных верований — таких далеких и противоречащих официальному вероучению, базирующемуся на Ветхом завете. Прежде всего остановимся на малоизвестных фактах сохранения у караимов следов их старых языческих верований. Караимское духовенство в течении ряда веков успело преоб- разить мировоззрение своих единоверцев. Хотя остатки былого язычества и старины, столь ценные для специалистов по этногра- фии, ныне уже почти исчезли из памяти тюрков-караимов, однако кое-что еще удается уловить в этой области. Сохранились отго- лоски их древней мифологии — воспоминания о божествах доб- ра и зла. “Улуг-Ата” (великий отец) божество доброе, прино- сящее людям мир, покой, дождь, урожай и благополучие. Наобо- рот — “Каргавлы-Ата” (или сокращенно “Каргалата”), что в переводе означает “отец-проклинатель”, божество злое, при- носящее бедствия и несчастья: моровую язву, засуху, неурожай и т.п. Именем первого божества называется караимский народный календарь с тюркскими названиями месяцев [9], которые начина- ются с апреля [10]: артарык, куралай, башкускан, язай, улагай, чыры- кай, айрухсай, кюзай, согумай, кышай, каракышай, сююнчай. Именем второго божества поныне караимки пугают своих детей и даже раз в году по традиции ставят в своих домах чучело, изображаю- щее этого злого духа[11]. Интересно отметить обычай, также бытовавший у каримов до 80-х годов прошлого столетия: в каждом доме, в комнате, отводи- 5* 131
мой гостям, на почетном месте непременно висел бубен на вбитом в стену деревянном гвозде — “чюй” — именно деревянном, а не железном. До конца XIX века старики с особыми причитаниями в стихах, ударяя в бубен, изгоняли из дома духа в дверь, на улицу и затем, вернувшись обратно, открывали окно, чтобы в комнату вошли лучи восходящего яркого солнца. Впоследствии обычай этот ис- чез, но до наших дней на деревянный гвоздь вешали в кухне сито, формой напоминавшее бубен... Что касается “чюй” — деревян- ного гвоздя, то он, по-видимому, тоже играл роль доброго предме- та. Так, все части детской колыбели — деревянной люльки - скрепляли деревянными гвоздями. Ни одна караимка не решалась положить ребенка в люльку, где вбиты железные гвозди, ибо та- кими гвоздями забивают деревянный гроб. Нельзя было раскачи- вать люльку без ребенка, иначе он умрет. Вообще, вокруг колыбе- ли ютится целый ряд суеверий и примет. Добавим, что у караимов до последнего времени сохраняет- ся понятие о священных дубах, растущих на самом старом их кладбище в Крыму, около Чуфт Кале (близ Бахчисарая), на- зываемом по — народному Балта Тиймез (т.е. топор не коснется) — нечто вроде средневековых верований жителей Фуллы в Крыму или чувашских “керемети” [12]. До XIX века к этим дубам, во время засухи, шло во главе народа само караимское духовенство, молясь о ниспослании дождя. Как ви- дим, официальная религия, не будучи в состоянии противосто- ять народному требованию, не могла еще до прошлого столетия выжить чисто языческие верования и обряды, переносящие нас к временам Кирилла и Мефодия в Крыму [13], или же в страну чувашей, к берегам Волги, докуда в раннее средневековье рас- пространялись земли царства хазарского. Самое название ста- рейшего караимского кладбища Балта Тиймез указывает на то, что караимы не рубили растущих на их кладбище вековых дубов или их ветвей. Это признавалось святотатством [14]. Академик Паллас, еще в конце XVIII века отметил, что ханские чиновники, вымогая у караимов деньги, угрожали, что если не дадут, то они силой вырубят дубы на их кладбище [15]. Об угрозе ханских властей вырубить “священные” деревья караи- 132
мов имеется также указание в приписке, помеченной 1648 годом, на сохранившемся в г. Бахчисарае старинном молитвен- нике. VI Мы уже упоминали о том, что караимы в СССР считаются тюрками по племени и в частности потомками народа хазарс- кого, от которого, видимо и унаследовали эти языческие обы- чаи. Теперь рассмотрим, что говорят о племенном происхожде- нии караимов разные специалисты с точки зрения своих науч- ных дисциплин. Часть хазаров в эпоху своего наивысшего могущества в кон- це VIII или в начале IX века приняла учение Ветхого Завета. Хаган, его двор и правящий класс исповедовали эту веру, которую известный русский историк Иловайский характеризует, как кара- имскую [16]. Так ее представляют и мусульманские писатели, в частности, Хасан Ата ибн Мулла Мухаммед, из волжских татар [17]. То же подтверждает и известный еврейский ученый С. М. Дубнов, опровергая тенденциозное желание некоторых считать хазар талмудистами, дважды возвращаясь к этому вопро- су, он определенно высказывается, что исповедание Ветхого Завета у хазар было караимского вида [18]. Более ста лет тому назад ученый ориенталист, проф. СПб Уни- верситета — В. В. Григорьев в обширном исследовании “Еврей- ские религиозные секты в России”, трактуя о караимах, как о последователях учения Ветхого Завета, приходит к заключению, что в отношении караимов нельзя ставить исповедуемую ими веру в связь с их племенным происхождением. Он пишет дослов- но: “Заметим лишь, что наречие татарского языка, кото- рым говорят караимы, не заключает в себе ни малейшей примеси еврейских слов, оборотов или каких либо дру- гих следов того языка, которым должны были говорить их предки, если эти предки точно были евреи. С другой стороны, в очертаниях лица наших караимов, также нис- колько не проглядывается тот резкий национальный еврейский тип, который с первого взгляда позволяет от- 133
личить израильтянина от человека всякой другой на- ции, тип, который евреи сохраняют неизменно под все- ми широтами земного шара. Оба обстоятельства эти не- вольно наводят на мысль: или, что караимы наши, если они действительно евреи, в самой сильной мере подвер- глись когда-то смешению с народами тюркского племе- ни, и что это смешение должно было быть постоянно, долговременно и происходить еще с весьма отдаленных времен; или — и это едва ли не вероятнее, по крайней мере, в наших глазах, что они совсем не евреи, а потом- ки тех турков — хазаров, которые, как известно, испове- довали Закон Моисея и владели Крымом с VIII до XI века” [19]. Последующие ориенталисты уже считают крымских и проис- ходящих от них литовских караимов не иначе, как народом тюрк- ского происхождения. Так, проф. В. Д. Смирнов, историк Крыма, неоднократно высказываясь в том же смысле, в самое после- днее время, говоря об известной крепости Чуфт Кале, заключа- ет: караимы, остаток некогда господствовавшего в Крыму целого народа хазар, вытесненного оттуда другою, хотя и родственной тюр- кской народностью, основались в своем старинном укреплении Чуфт Кале [20]. В самое последнее время, известный польский ученый академик Тадеуш Ковальский в энциклопедии “Swiat i Zycie” поместил статью “Tatarzy”. В подотделе “Karaimi”, подводя итог своим многолетним исследованиям вопроса о караимах, он заявляет, что несведущие совершенно неправильно причисляют караимов к евреям, от которых они отличаются верой, языком и происхождением [21]. Если оставим в стороне многих других историков и филоло- гов-ориенталистов, которые на основании исторических и языко- вых данных уже давно указали на тюркское происхождение кара- имов, то увидим, что к этому имеются и многие другие доказатель- ства. Так, профессор истории искусств при Виленском Универси- тете М. Морелевский на основании исследования геометрических орнаментов на полотенцах и других ручных тканях, на вышивках золотом и праздничных хлебных лепешках караимских женщин 134
в Крыму, путем систематического сопоставления и сравнения их с таковыми же произведениями других народностей, уже в этом отношении изученных, также устанавливает в заключение тюркс- кое происхождение караимов [22]. VII Коснемся теперь других отличительных признаков караимов. Представляют интерес неизвестные в литературе легенды, преда- ния, сказки, пословицы, поговорки, песни и даже домашний быт караимов. В их сказках и героических песнях — дестан прослав- ляются богатыри, носящие старотюркские имена, говорится о про- славленных воинах, о семиглавых чудовищах, также носящих ста- ротюркские названия. Господствующая фабула караимских сказок почти тождественна таковым у турок и татар. Героем сказок является сын ханский, отыскивающий царевну необыкновенной красоты или другую де- вицу, лицо которой сравнивается с луной и притом в четырнадца- тую ночь месяца, т.е. с полнолунием (отсюда и распространенное у караимов женское имя — Айтолу, т.е. полная луна). Брови этой красавицы сравниваются с луком, ресницы со стрелами, щеки - с персиком, губы с черешней, стан — с гибким кипарисом и т.д. Или наоборот, героем сказок является сын бедняка, отличающий- ся признанной храбростью, отыскивающий богатый клад или тоже красавицу, охраняемую семиглавым драконом — ермавуз. Ге- рой храбро подходит к извергающему огонь чудовищу и отсекает ему шесть голов, после чего обезвреженный дракон умоляет не мучить его и отсечь седьмую голову... Путь героя к замку краса- вицы или пещере с кладом лежит через горы, долы, горные потоки или через моря. Идут или едут на быстроходных аргамаках, иногда не только скачущих по земле, но и летающих в поднебесье. Попа- дается в сказках и описание горемыки-неудачника, который, идучи сорок дней и ночей, обернувшись, видит, что он прошел простран- ство величиною не более ячменного зерна... Любопытны и при- сказки длинные, предлинные и рифмованные, подчас трудно подда- ющиеся переводу на другие языки [23]. Переходя к быту и обычаям караимов, интересно отметить, 135
что сохранилось любопытное описание свадеб, происходивших во времена ханов в упоминавшейся нами караимской крепос- ти Чуфт Кале, со всеми подробностями тех обрядов и обычаев, долго и строго соблюдавшихся у караимов, которые любят уве- рять, что обычаи составляют половину веры — “адат диннин ярысыдыр” — говорят они. Впервые эти обряды и обычаи собрал и записал небезызвестный и довольно либе- ральный для своего времени настоятель кенасы в Чуфт Кале С. Бейм по поручению Русского Географического Общества, членом которого он состоял, и впоследствии и напечатал [24]. Видим там описание ночной скачки всадников, бешено летя- щих вверх по дороге в крепость, освещенную светом факелов; загораживание пути с целью заставить жениха откупиться, на что возмущенная свита открывает стрельбу из пистолетов при бое больших турецких барабанов, бряцании бубна и звуках зур- ны; повествуется также о купании в бане жениха, торжествен- ном бритье его головы и пр. Интересные описания для пытли- вого этнографа. Что касается стрельбы во время свадеб, то старый обычай этот сплошь да рядом бытовал у тюркских народностей даже самых отдаленных стран. Так, это отмечено у афганских тюр- ков. В описании такой свадьбы говорится: “стрельба из ру- жей — старинный обычай, напоминающий время, когда мужчи- на с помощью своих друзей добывал себе жену силой и хитро- стью, увозил .ее на своем седле и отбивался от преследовавших родственников невесты” [25]. Коснувшись сказок у караимов, отметим, что до конца про- шлого столетия почти в каждой семье велись родовые мед- жума (правильнее — меджмуа), т.е. сборники, куда заноси- лись слышанные семьей сказки, пословицы, поговорки, загадки и, особенно, новопоявившиеся народные песни. Один такой родо- вой сборник использовал акад. В.В.Радлов в VII ч. своих “Об- разцов народной литературы северных тюркских пле- мен”, как в оригинале, так и в русско-академической транс- крипции (СПб, 1886). Пословиц и поговорок у караимов очень много, и ими интересовались ученые, издавая их по нескольку 136
раз. Посвятил свой труд караимским пословицам и поговор- кам и проф. В.И.Филоненко, который сначала издал 146 со- бранных им пословиц, а потом — 431 [26,27]. Хотели бы отметить особенности пословиц и поговорок. Между караимскими пословицами имеются сходные с русски- ми не только по смыслу, но даже по расположению слов. На- пример: хатыннын сачы узун, акылы — кыска (у бабы волос долог, а ум — короток); кюмнин арабасына мин- сен, анын тюркюсин чал (на чьем возу сидишь, того и песенку пой) [28]. Йоргакынъа коре аягынъны узат (по одежке протягивай ножки) и т.д.. Много пословиц и поговорок облечены у караимов в стихотворную форму. При- меры: кюмю сув тапмай ичмеге, кюмю кёпюр тапмай кечмеге (кто не находит воды напиться, а кто моста, чтобы перейти воду); турды юрек — кетти баш, кайт- ты юрек — кайда баш? (разгневалось сердце — слете- ла голова, успокоилось сердце, а где же голова?); кёп болса кетер, аз болса йетер (если много, то истратит, если мало, то хватит) и т.д. У крымских караимов встречаются пословицы и поговорки, в которых каждое слово начинается в первой половине посло- вицы на одну букву, а в другой половине — на иную. Напри- мер: коркутма коркакны — батыр болыр (не пугай труса — станет богатырем); бай билен батыр агзына кель- генин айтыр (богач и богатырь говорят то, что им под- вернется под язык); айтылган сёз, атылган ок, ашкан тирлик — кайтып кельмез (сказанное слово, выпущен- ная стрела, прожитая жизнь — назад не вернутся). Есть и такие старые пословицы и поговорки, равно как и песни, в которых все слова начинаются на одну букву. Напри- мер, сюй сенг сюйгенни (люби любящего тебя); казан каталаган, капагыны капкан (покатилась кастрюля и поймала свою крышку) и т.д. Здесь наблюдается полная аллитерация, которая почему-то считалась достоянием литера- туры древне — немецкой и поэзии англо — саксонской. Но таковое явление отмечалось и в поэзии финской и, в частно- 137
сти, в рунах или в рунических гимнах, вошедших и в знаменитое произведение финнов — в Калевалу. VIII Теперь об антропологических измерениях, произведенных над караимами в Крыму и Литве. Первые измерения проводил польский акад. И. Талько-Гринце- вич над караимами гг. Трок и Вильна, вполне уверенный в еврейс- ком происхождении караимов на основании тогдашней европейс- кой литературы. Однако, после долгого наблюдения над караима- ми, их образом жизни, занятиями он приступил к измерениям, а после полученния цифровых данных пришел к заключению, что тип караимов выделяет их от евреев, сближая “с крымскими и кавказскими татарами” [29]. Следующий антрополог, исследовавший физический тип караи- мов — еврей др. Вайсенберг — также установил, что тип крымс- ких караимов, уклоняясь от еврейского, приближается к типу тюркских народностей, в частности, к башкирскому [30]. Проф. Виленского Университета — Михаил Рейхер опубликовал резуль- таты своих измерений над караимами и исследования их крови в издававшемся на французском и чешском языке чешском журна- ле “Anthropologie” в г.Праге (1932). Автор означенной работы отмечает: “Что же касается тюркско-татарских народно- стей, то значительно большее сходство проявляется меж- ду ними и польскими караимами, чем между последни- ми и евреями, тут чуваши очевидно наиболее прибли- жаются к польским караимам как в отношении преоб- ладания группы “В” и в меньшем проценте группы “А”, равным образом, и в значительном проценте группы “О” (крови)”. После этого председатель “Comiteto Italiano per lo studio dei Proplemi della Popolazione” (Итальянского комитета по изучению вопроса о народностях) проф. Коррадо Джи- ни, заинтересовавшись этническим происхождением караимов, при- был в 1934 году в Польшу во главе экспедиции и исследовал караимов не только во всех четырех общинах (в отличие от 138
проф. Райхера, изучавшего только в двух общинах — г. Трок и Вильно), но и проехал в тогдашнюю Литву для исследования та- мошних караимов. Результаты изучения проф. Джини опублико- вал в журнале “Genus”, органе комитета, председателем которого он состоит, под заглавием “J Caraimi di Polonia е di Lituania” [31]. Статья в 58 страниц составляет половину всесторонней ра- боты этого ученого. На стр. 58 отдельного оттиска этого труда опять караимов сближают с чувашами - народом, который уче- ные признают также за остаток хазарского народа в бассейне Волги. Мы не исчерпали бы всей литературы о данном вопросе, не упомянув еще одного труда, который, хотя в конечном результа- те и приближается к выводам уже упомянутых нами исследовате- лей, но разнится от них в исходном пункте. Имеем в виду книгу А. Башмакова на французском языке — “Cinguahte siules d'evoleition ethnigue aufor la Mer Noire” (Пятьдесят ве- ков этнической эволюции вокруг Черного моря, Париж, 1937) Здесь помещен обширный материал о караимах. В этом труде автор говорит, что караимы, вместе с бывшими южнобереж- ными татарами Крыма, являются аборигенами полуострова, будучи совместно потомками киммерийцев, причем оба эти народа отуре- чились. Караимы подверглись этому под влиянием хазар, приняв вместе с последними настоящую свою религию и переняв их тюркский язык. В антропологическом отношении, по словам ав- тора, караимы, как и означенные татары, схожи с черкесами и их родовые имена указывают на связь с Кавказом... IX Среди главных отличительных свойств каждого народа, кроме физического типа, обычаев и пр., язык играет наиболее показа- тельную роль, ярко выделяя один народ от другого. Недаром рус- ские испокон веков для определения понятия народ употребля- ли слово язык. Припомним, что бессмертный Пушкин сказал: “слух обо мне пройдет по всей Руси великой и назовет меня всяк сущий в ней язык...” Поход Наполеона на Москву, среди войска которого были различные народы, назывался наше- 139
ствием двунадесяти языков. Поэтому перейдем теперь к языку караимов, которому ученые уделяют значительно больше внима- ния, чем иным отличительным особенностям этого народа. Пер- вым из русских исследователей, как мы упоминали, обратил вни- мание на язык крымских караимов ориенталист В. В. Григорьев, написав об этом более ста лет тому назад. Правда, до него ещё проявил заинтересованность караимским языком английский уче- ный Гендерсон (Е. Genderson), но он подошел к вопросу со своей миссионерской точки зрения, будучи послан в Россию и Крым в 1821-1822 гг. Британским Библейским Обществом. В результате этой поездки, появилась в свет его книга: “Biblical Researches and Travels in Russia, including a Tour in the Crimea and the Passage of the Caucasus”, где караимам вообще и их языку по словам автора — джагатайскому, отведены восемь страниц из Библии [32]. Значительно раньше него, уже в XVII веке, языком караимов Литвы заинтересовался шведский ученый Густав Пе- рингер, профессор университета в Упсали. Сведения об этом на- ходим в интересной статье профессора Варшавского Университе- та А.Зайончковского — “Naistarsza wiadomosc о jezyku tureckim Karaimov v Polsce” [33]. Автор статьи специально останавливается на словах шведского ученого гебраиста, особо подчеркнувшего, что литовские караимы отличаются от евреев: т.е. обычаями, языком, религией и наружностью. Проф. А. Зайон- чковский говорит, что 250 лет спустя, акад. Т. Ковальский почти теми же, хотя и неизвестными ему словами Перингера, повторяет свои наблюдения над караимами. От себя прибавим то, что упус- тил из виду проф. А.Зайончковский, а именно, об аналогичном явлении в отношении крымских караимов. Известный турецкий путешественник XVII века — Эвлия Челеби тоже слово в слово, как и Перингер, говорит относительно отличительных свойств крымских караимов: о чистоте их тюркской речи, об отличии их религии и о их наружности [34]. Эти же особенности, как мы уже цитировали, подчеркнул и проф. В.В.Григорьев в 1846 году. Итак, язык караимов делится на два основных наречия: 1) юж- ное и 2) северо-западное. На первом говорят караимы Крыма и 140
прилегающих областей, на втором — живущие в пределах Литвы и нынешней Польши (это наречие, в свою очередь выделило осо- бый говор караимов Галича и Луцка). Что касается караимов, встречающихся в этих последних, то нами уже было отмечено, что предков их вывел в качестве воен- нопленных из под Солката (ныне Старый Крым) великий князь Литвы Витаут во время победоносного похода на Крым в 1398 году. Они были размещены в Литве в 34-х городах и селениях, где составляли военные гарнизоны вблизи границ немецкого орде- на меченосцев [35]. Язык крымских караимов сильно изменился под влиянием гос- подствовавшего в ханстве татарского языка, который в свою очередь находился под влиянием анатолийских (мало-азиатских) турок. Язык же литовских караимов, изолированных среди чуж- дых им по крови народностей, сохранил первоначальный архаи- ческий облик, т.е. остался таким каким был вывезен из Крыма в конце XIV века, когда там еще не успело образоваться ханство, находившееся под верховенством Турции. Таким образом, утра- ченный крымскими караимами первоначальный язык, которым говорили их предки, поныне еще звучит в устах литовских караи- мов. Идентичность эта легко доказывается путем сравнения лек- сики еще сохранившихся в Крыму старо-караимских рукописей с живым языком их братьев в Литве. Как языку крымских караимов, так и литовских, уделяли много внимания отечественные и заграничные востоковеды. Первым се- рьезно занимался языком караимов русский акад. В. В. Радлов, который обнародовал ряд текстов на обоих наречиях караимов и ввел в свой знаменитый многотомник — “Опыт словаря тюр- кских наречий” лексический материал языка крымских, тракайских и луцких караимов [36,37]. Он же первый оха- рактеризовал наречия северных караимов, сказав: “Куманский язык сохранился почти в первоначальной чистоте у ли- товских караимов” [38]. В последнее время выказал интерес к лексике перевода Библии на старокараимский язык (Крыма) тюр- колог акад. В. А. Гордлевский [39]. Из иностранных ориенталистов проявили интерес к языку 141
караимов немецкие, венгерские и, главным образом, польские ученые. Немецкий ученый К. Foy поместил небольшую статью “Karaimisch — turkische Sprachproben aus Halic in Galizlen” [40]. Это была первая и, к сожалению, неудачная попытка исследования караимского языка западно-европей- скими учеными, как справедливо отметил профессор Вар- шавского Университета А. Зайончковский в цитированной выше статье его. Венгерский ученый Bernhard Munkasci, как и немецкий проф. Карл Фой, имел случай заняться языком караимов из города Галича. Тогда Галич входил в состав Австро-Венгрии. Этот уче- ный опубликовал один религиозный гимн “Karaimiscki — tatarische Hymn aus Polen” [41]. Здесь обращает на себя вни- мание самое определение языка, как караимско-татарского. К со- жалению, и этот ученый ничего интересного не внес в изучение языка караимов. Обоих их затмили польские исследователи — Я. Грежегоржевский, (I. Crzegorzevski) и, главным образом, Т. Ковальский (Т. Kovalski). Первый выступил в 1903 году в Австрии со статьей “Ein turk-tatarischen” [42]. Здесь язык назван тюрко-татарским. Впоследствии Грежегоржевский выпустил обширное исследова- ние на польском языке “lezyk Lach — karaitov.Narzecze poludniove (lucko-halickie)” [43]. Он приводит в этой статье тексты не столько содержания религиозного, сколько светско- обрядового. Правда у него встречаются ошибки в изложении об- рядов караимских, но это к языку не имеет отношения. Язык же отработан у него основательно, и автор является пионером иссле- дования говора караимов-галичан. Грежегоржевский подходит к вопросу о происхождении караимов так же, как и русские ученые, а именно, что они потомки хазар [44]. Акад. Т. Ковальский глав- ным образом остановился на языке тракайских караимов, отме- тив разницу между этими двумя говорами в своем докладе в Академии Наук [45]. Сперва этот ученый выпустил в свет две предварительные статьи, одна из которых является чисто лингви- стической [46], а другая носит отчасти и этнографический харак- 142
тер [47]. Затем уже появился в свет в серии академических изда- ний его обширный труд — “Karaimiche texte im dialect von Troki” [48]. При несомненных достоинствах этой книги, все же отметим один крупный ее недостаток, а именно: все приводимые тексты, почерпнуты из караимских письменных источников и в большинстве случаев - религиозного содержания. Между тем, как русский акад. В. В. Радлов обнародованные им тексты запи- сывал непосредственно из уст народа. Поэтому и словарный запас у акад. Ковальского получился не народный, как у Радлова, а ка- кой-то странный — богослужебного характера. Тем не менее, труд этот высоко оценен в западноевропейском ученом мире, а сам Ковальский повторил в нем слова Радлова, охарактеризовав язык тройских караимов, как близкий к языку куманов (половцев). Этот автор приводит в своем труде обширную библиографию о караимах. Польским ученым, занявшимся языком и историей тройских караимов, является упоминавшийся проф. А. Зайончковский — ученик акад. Ковальского и караим по национальности. Он издал на польском языке основательный труд о суффиксах в караимс- ком языке — Suffiksy iminne I czasovnikowe v jezyku zachodniokaraimskin (przyzynek do morfologii jezykow tureckich) [49]. Другой молодой тюрколог — Вл. Зайончковс- кий — собрал и опубликовал пословицы и поговорки западных караимов [50]. Известный писатель и бывший издатель журнала на караимском языке “Karai Awazy” Ал. Марткович выпустил караимско-польский-немецкий словарь [51]. Из беглого перечня имен авторов и их трудов видно, какой живой интерес вызвал в ученом мире язык караимов. Кстати будет добавить, что когда турки по инициативе своего Президента — преобразователя страны Кемаля Ататюрка при- ступили вслед за принятием латинского алфавита в 1928 году [52] к очищению своего языка от неимоверного наслоения араб- ских и персидских слов, то они начали искать для замены их слова как среди сельского населения Малой Азии, так и у родственных им народностей. Созданная для этой цели особая Комиссия Тык deli Tetkik Cemiyeti заимствовала из языка западных караимов 143
330 слов чисто тюркского корня [53]. В учрежденном в 1937 году в Истанбуле (во дворце Долма-Багче, на берегу Босфора) Турецком Государственном Музее изображена в одной из зал, во всю стену, громадная географическая карта Азии и Европы, на ко- торой отмечены цифрами пункты распространения тюркских язы- ков, где под № 3 на крайнем западе указан язык литовских- караимов. X На обоих указанных наречиях караимов существует своя, хотя еще и не очень богатая литература, которая неустанно пополняет- ся и расширяется в последнее время. В Крыму, во второй полови- не прошлого столетия прославился поэт Юсуф Эрак, причем не столько оригинальными стихотворениями, как талантливыми пе- реводами русских поэтов: Державина, Жуковского, Пушкина и Лермонтова, а также — басен Крылова, которые по достоинству оценены и изданы Академией Наук отдельной книгой в 1888 году [54]. Впоследствии их включил акад. В. В. Радлов в VII том “Образцов народной литературы северных тюркских пле- мен” [55]. Эрак употреблял арабский или гебрайский алфавит, тогда как позже караимы перешли на латинизированный или рус- ский алфавит, которым пользуются и поныне. Кроме Эрака попу- лярны у крымских караимов стихотворения С. Пигита, С. Бабае- вой, А. Катыка, и др. Причем последний, равно как и О. Леви, подви- зался и на драматическом поприще, написав ряд комедий и драм, которые долго не сходили со сцены. Среди западных караимов выделялся С. Кобецкий своими ори- гинальными стихотворениями, которые он напечатал в виде пер- вого опыта в русской транскрипции [56]. Они нашли должную оценку у проф. Т. Ковальского, который их перепечатал в латинс- кой транскрипции в академическом издании своего труда [57]. Из ныне живущих можно отметить талантливых писателей и по- этов: С. Фирковича, Я. Малецкого и М. Тынфовича. Фиркович и Малецкий и по сей день усердно переводят на свой язык стихи Пушкина и иных русских поэтов. В Крыму, на Украине и в Литве издавались журналы на кара- имском языке: “Бизим йол” (Наш путь) в Симферополе, “Karai 144
Awazy" (Голос караима) в Луцке и “Onarmah” (Преуспеяние) в Паневежисе. Тесные рамки очерка не позволяют дольше останавливаться на языке караимов и на произведениях, написанных на этом языке, вызывающем, как мы видели, большой интерес в ученом мире. С образцами языка крымских караимов мы ознакомили читателя по пословицам. XI Остается еще сказать, что имя караимов исторически связано с известной в Крыму древней крепостью Чуфт Кале, близ г.Бахчи- сарая. Крепость эта в прежние времена носила разные названия: Гюхер Кермен [58], Кырк Ер [59], и, наконец Кош- Кала, по народно- му говору соответствующее своему нынешнему названию Чуфт- Кале (двойная крепость), которое искажено потом в Чуфут- Кале, как утверждает историк Крыма проф. В. С. Смирнов [60]. Город-крепость расположен в 3,5 км. от Бахчисарая, между ущельями и стремнинами, на крутой скале высотой в 560 метров над уровнем моря. Наружные т.е. новые крепостные стены, с во- ротами, обитыми толстым железом, построены в конце XIV века. Об этом гласит надпись на могиле строителя — караимского кня- зя Елизара; время постройки старых (средних) стен приблизи- тельно относят к раннему средневековью. Ввиду того, что внутри крепости имеется много пещер, служивших для жилья (с окнами и дверьми), ученые полагают, что крепость эта, равно как и другие пещерные города Крыма — относится к глубокой древности. Вблизи железных входных ворот крепости находится многове- ковое караимское кладбище, о чем уже была речь. По словам проф. Д. А. Хвольсона, который лично исследовал на месте памят- ники этого кладбища, можно считать, что древнейшие погребения относятся к VIII и IX в.в. нашей эры, т.е. к периоду хазарского владычества в Крыму [61]. Следовательно, уж несомненно караи- мы в это время населяли Джуфт Кале. Акад. А. Е. Крымский в статье “Чуфут Кале”, помещенной в сборнике историко-фило- логического отдела Академии Наук Укр. ССР высказывает о караимской крепости следующие соображения: “Тсторичне жит- тя те можна бГлыц-менш твердо зв’язати з епохою ха- 145
зарського панування; та може бути саме отут мали при- тулок останш кагани X-XI в., що визнавали peairieio юдейську” [62]. По мнению этого ученого, здесь нашли убежи- ще последние хазарские цари, после разгрома их столицы Итиля, на Волге, в 1016 г. соединенными силами князя Мстислава Влади- мировича Тьмутараканского и Византийского императора Васш лия II. Из дальнейшей хроники известно, что среди караимов в Чуфт Кале выдвинулся род Хаджи Мусалы, который дал ряд правив- ших здесь князей, носивших не соответствующие их скромному положению титулы, вроде “великого князя”, “державного главы обеих крепостей”, как о том можно судить по надписям на над- гробных памятниках. ...Владения караимских князей ограничивались небольшой ок- ругой, с центром в Чуфт Кале, и ближайшими от этой крепости селениями: Таш-Ярган, Ягмурча, Чабак, Коксу и др. Таким образом, караимы, жившие в большом количестве в Мангупе, Херсонесе, Солкате, Кафе, Согдае, Отузе и др. многочис- ленных селениях, оставались вне пределов округи, под властью греков и генуэзцев. Проф. Хвольсон отмечает, что караимы в случае надобности умели защищать свое “довольно укреплен- ное место”, ссылаясь при этом ид-князя Эльягу, который пал в 1216 году при защите крепости/от генуэзцев [63]. “Крепкою стеною был он для своего народа внутри крепости и вне ее” переводит проф. Хвольсон надпись на могильном камне, воз- двигнутом в память этого князя. В 1420 году здесь образовалось особое, независимое от Золо- той Орды, ханство под властью династии Гиреев. Первоначальной его столицей был город Старый Крым (прежде Солкат), который назывался просто Крым, как видно из надписей на монетах, битых в этом городе первым ханом — Хаджи Гиреем. Караимский историограф XVIII в. Дауд Ага повествует, что вождь караимов князь Элйзар явился в Старый Крым к Хаджи Гирею и “отдал- ся под его высокую руку” [64]. Хан, — говорится далее, — обласкал его, сказав, что и впредь будет признавать Элизара на- чальником над караимами и поручид ему в то же время команду 146
над крепостью, куда будет переведен и ханский монетный двор, и всем караимам пожаловал тарханский титул. Слова этого истори- ографа и пожалование всех караимов тарханством подтверждает- ся, как в упомянутых источниках, так и в отчеканенных монетах. Так, О. Ретовский — самый основательный исследователь крымс- котатарской нумизматики свидетельствует, что с 867 года Гиджры (1462 г.н.э.) по 957 г. (1550 г.н.э.), монеты крымских ханов чека- нились исключительно в Ч. Кале [65]. Караимской крепости при- давалось особо важное значение и в виду того, что здесь в труд- ные моменты междоусобиц искали убежища и сами ханы Крыма [66], которых здесь укрывали и защищали все те же караимы. В ханских ярлыках, пожалованных караимам за военную службу, т.е. за охрану крепости, они были причислены к почетному в ханстве сословию тарханов (военной аристократии), свободных от суда, многих податей и повинностей [67]. Турецкий путешественник второй половины XVII века Эвлия Челеби был поражен, посетив Чуфт Кале, и увидев здесь свобод- ное, самостоятельное господство караимов, которых он хотя и на- зывает евреями по вере, но все же потом выясняет разницу между этими’двумя народами. У него читаем: “Внутри крепости име- ется 1530 крытых черепицей, каменных, роскошных, превосходных и благоустроенных еврейских домов. Му- сульман здесь нет вовсе: даже комендант крепости, гар- низонное войско, надзиратели, привратники все евреи” [68]. Показания Эвлия Челеби свидетельствуют в то же время о высоком доверии, которое оказывали ханы караимам, предостав- ляя им свободу правления в своем городе-крепости. Доверие это подтверждается и тем, что ханы отдавали в Чуфт Кале под охрану караимов и знатных пленных, равно как и задержанных иностран- ных послов, как это делалось и в Стамбуле, где по повелению султана заключали их в Семибашенном Замке. В Чуфт Кале то- мился в течение двадцати лет (1660-1680) в неволе русский боя- рин Василий Борисович Шереметьев. Здесь же содержались стольный князь Андрей Ромодановский (1861-1881), московский посол Василий Антемиров (1692-1695), польский коронный гет- ман — Николай Потоцкий (1648) и мн. др. [69,70]. 147
XII Жители Чуфт Кале, делясь на две родовые ветви, соответ- ственно причислялись к двум тамгам, т.е. к тюркским гер- бам: сенек — тамга (вилы) и калкан — тамга (щит), почему мы и видим изображение этих тамг на мраморной плите, вделанной в стену над главными воротами крепости. О такого рода гербах — тамгах, проф. В. В. Григорьев дает пояснение: “У народов тюркского и монгольского племени, каждое поколение имело и имеет искони, свою особенную тамгу, которая употребляется все- ми его родами, выжигается на лошадях и рогатом скоте, изображается иногда на вещах и вообще слу- жит для принадлежащих к поколению лиц симво- лом собственности, который налагается везде, где нужно его обозначить.” [71]. Родовые тамги татарских ханов, например, тарак-тамга (гребень) Гиреев изобража- лась на чеканившихся ими монетах, вплоть до последнего хана Шагин Гирея (т.е. до 1783 г.). Эвлия Челеби, пораженный богатством домов караимов -тарханов в Чуфт Кале, в то же время отмечает, что он видел и бедных, ютившихся в пещере на окраине города- крепости. Это, конечно, были не тарханы, а жители окрест- ных селений, которых нужда^загнала сюда, и они обслужи- вали знатных Господо-Общеизвестно, что караимы в Крыму, еще со времен ханских занимались скотоводством. Автори- тетный ученый агроном Л. П. Симиренко, отмечая это в своем обширном труде, говорит, что в конце XVIII века более частые садовые насаждения встречались при реке Каче и принадлежали “караимам, жителям Чуфт Кале” [72]. Он же прибавляет, говоря о положении в начале XX века: “Бахчисарайские караимы почитаются у нас пер- вейшими садоводами". Но заметим, что трудились — то в этих садах (богачей) беднейшие караимы. Уже во времена ханов среди караимов существовало социальное расслоение. Явление это усилилось по присое- динении Крыма к Российской империи. Произошло резкое 148
деление караимского населения на богачей — крупных по- мещиков, фабрикантов, купцов и эксплуатируемых ими же братьев-бедняков. Подтверждением могут служить рос- кошные виллы и дворцы, оставшиеся после этих богачей хотя бы в гг. Феодосии и Евпатории и лачуги бедняков в караимских кварталах этих городов. Примечания. Литература 1. АН СССР. Труды комиссии по изучению племенного состава СССР и сопредельных стран. Список народностей Сов. Соц. Республик. И. И. Зарубина, Ленинград, 1927, № 13, с. 27. 2. Проф. И. Г. Троицкий, О Талмуде, его происхождении, составе и употреблении у современных иудеев; характеристика Талмуда со стороны его содержания. СПб, 1901. На с. 17 ссылка на труд митрополита Филарета: Начертание церковно-библейской истории, с. 463. 3. Codex Cumanicus bibliotekae ad tempium divi Marki Veniarum / Geza Kuun. Acad. Sc.Hung. Sodalis. Budaptst. 1880; “О языке куманов” по поводу издания куманского словаря”, акад. В.Радлова, СПБ 1884; акад. А. Н. Самойлович. К истории и критике Codex Cumanicus. Доклады Россий- ской Академии Наук, 1924; Т. Kovalski. Apropos du Codex Cumanicus, Lwow, 1929. 4. Акад. В. А. Гордлевский. Лексика караимского перевода Библии. Доклады АН СССР 1928, с. 87-91. 5. Ср. Архиепископ Гермоген. Таврическая епархия, Псков, 1887, с. 108. 6. Суннитское исповедание Ислама делится на четыре мезхеба, извест- ные у европейских ученых под именем богословских школ, называющихся по имени основателей: ханифи, шафии, малики и ханбали. К первому из них принадлежит большая часть суннитов, особенно в СССР, Турции, Сирии, Палестине, Египте и др. 7. Kirim Karai Turkleri. Истанбул, 1928. Здесь приводится подлинная цитата из Макризи на арабском языке (с. 6). 8. Kirim Karai turkleri / Turk yili. Istanbul, 1928. 9. Там же, с. 597-598; также: Zuden turkischen Monats namerll Archiv Orientalni, Praha, 1930, v. 2, № 1 проф. T. Ковальского. 10. Иногда и с марта по лунному календарю. 11. Т. Ковальский, Opus cit / с. 6 отд. оттиска. 149
12. В.Рагозин, Волга, СПб, 1881, т. II, с. 148. 13. И. Малыиевский. Св. Кирилл и Мефодий, первоучители славянские, Киев, 1886. 14. С тем же явлением встречаемся в Тракае (Литва), где караимы на своем вековом кладбище не допускают рубки старых столетних деревьев. 15. Путешествие по Крыму в 1793 г. и 1794 г., Переводе немецкого яз. Записки Одес. Общ. Истории и Древностей. Cinguante sieeles devolution etnigue autour de la Mer Noire, Paris, 1937, p. 151. 16. Розыскание о начале Руси. Москва, 1882, с. 267. 17. Муфассая тарихи кавми турки, т.е. Пространная история турецкого племени. Уфа, 1909, с. 168. 18. История евреев в Европе. Рига, 1936, с. 175 и 179. 19. Статья эта первоначально напечатана в журнале Министерства Внут- ренних Дел (1846), впоследствии перепечатана в книги “Россия и Азия” — сборнике исследований и статей по истории, этнографии и географии, написанных в разное время В. Г. Григорьевым, СПБ, 1878, (с. 435, откуда взята эта подлинная цитата). 20. В. Д Смирнов, Татарские ярлыки / Известия Таврической Ученой Архивной Комиссии, Симферополь, 1917, № 54, с. 4-5 отд. оттиска. 21. Т. IV, с. 1036-1037. 22. Tkaniny ludowe karaimskie d sprawke pochodzenia karaimow krymskich //Mysl Karaimska. Vilno, 1935, s. 37-38. 23. Известия Караимского Духовного Правления, Евпатория, 1918, с. 15. 24. (/ Бейм, Память о Ч. Кале, Одесса, 1862, с. 61-81; отсюда это описанйе перепечатал О. Ливанов в брошюре “Ч.Кале”, Москва, 1875.: и в ТКараимская жизнь”, Москва, 1911. 25. Восемь лет при дворе неограниченного монарха. Перевод с англий- ского языка А. Н. Омельченко, Ташкент, 1910, с. 79. 26. “Аталар Созы”. Караимские пословицы и поговорки / Известия Таврического общества истории, археологии и этнографии, Симферополь, 1929, т. III, (60). 27. Материалы по изучению караимской народной поэзии — послови- цы и поговорки / Издание Крымского педагогического института, Симфе- рополь, 1930. 28. Проф. В. Д. Смирнов обратил внимание на сходство турец. пого- ворки с этой русской. См. его “Очерки истории турецкой литературы”, СПб, 1891, с. 8. 29. Karaimi vel Karaici Litevsky, Zarys antropologiczny. Krakov, 1903, s. 55. 30. Журнал “Еврейская старина”, СПб, 1910. 150
31. Журнал “Genus”, Roma, 1936, с. 56. 32. Лондон, 1826. Караимам посвящен отдельный параграф на сс. 331-339. 33. Mysl Karaimska. Wilno, 1939, № 12, s. 90-99. 34. Evliya CeleBi Seyhatnamesi. Istanbul, 1928, t. 7, s. 584. 35. Szyszman A. Osadnictwa karaimskie na ziemlach Wielkiego ksiestwa Litewskiego. Wilno, 1936. 36. “Тюркский перевод избранных стихотворений русских поэтов”, пе- ревел И. Эрак, СПб, Издание Академии Наук, 1888; “Книга Иова” на наре- чии луцких караимов, СПб, 1890; Тексты караимские в “Образцах народ- ной литературы северных тюркских племен”, СПб, 1896, ч. VII, с. 167-527. 37. Издание Академии Наук, СПб, 1889-1911. 38. Образцы народной литературы тюркских племен. Наречие Бесса- рабских гагаузов, ч.Х, собр. В. Мошковым, СПб, 1904, с. XX введения. 39. Лексика караимского перевода Библии И Докл. АН СССР, 1923, с. 37-91. 40. Mitteilungen des Seminars fur orientalische Sprachen. / Westasiat Studien. Berlin, 1938, s. 172-184. 41. Журн. “Keleti Szemle” (Revue orientale). Budapest, 1909, T.X, s. 185- 210. 42„ Sitzungberichte der Akademie der Vissenschchaften in Vien (Отчеты Венской Академии Наук), Vien, 1903, CXLVI. 43. Rocznik Orientalistyczny, Krakov, 1916-1918, s. 282-296. 44. Там же, с. 288. 45. Spravozdania Polskiej Akademji Umiejetnosci, 1925, № 6, s. 28-29. 46. Rocznik Oriental. Lvov, 1927, t. Ill, s. 248-253; статья — Piesni Obrzedove v narzeczu Karaimov z. Trok. 47. Там же, 1929, t. V, s. 221-229, статья — Przyczynki do etnografii i dialektologji karaimskiej. 48. Krakov, 1929, LXXIX, s. 311. 49. Издание Польской Академии Наук, Краков, 1932. 50. Mysl Karaimska. Seia nova t. 11, 1946-1947, c. 53-56. 51. Karai sez bitigi, Луцк, 1935. 52. Этому способствовало введение в Советском Союзе латинизиро- ванного алфавита у местных тюркских народностей. 53. На это указано в “Oswaklicadan turkieye Sozlar seliklari tarama demegi”. Istanbul, 1934, s. 24. 54. Турецкий перевод избранных стихотворений русских поэтов, СПб, 1888. 151
55. СПб, 1896, с. 425-521. 56. “Ирлар” (песни), Киев, 1904. 57. Karaimische Texte im dialect von Troki. Krakow. 1929, s. 55-75. 58. У турецкого путешественника Эвлия Челеби “Seyahatname”, Istanbul, 1928, т. IV, s. 587. 59. Акад. П. Кеппен, “Крымский сборник”, СПб, 1837, с. 308-318. 60. Татарско-ханские ярлыки, Известия Тварической Ученой комиссии, 1917, № 54, с. 5, отд. оттиска. 61. Сборник надписей, содержащих надгробные надписи из Крыма..., собранные и объясненные Д. А. Хвольсоном, СПб, 1884. 62. “Студп в Криму”, КиТв, 1930, ИХ, с. 9. 63. Восемнадцать надгробных надписей из Крыма / Сб. статей по ев- рейской истории и литературе, СПб, 1866, кн.1, в. 1, с. 10. 64. Рукописный экземпляр его труда второй половины XVIII века хра- нился в библиотеке Карай-Битиклиги, которая была перемещена Академи- ей Наук в Ленинград. 65. Die Munzen der Girei. Москва, 1901,1905. 66. Крымский сборник, с. 314-315. 67. Сборник старинных грамот... касательно прав и состояния караи- мов. СПб, 1§90, с. 57-105. 68. Evliya Celeb i Seyahafnainesci Istanbul, 1928, VII, c. 588. 69. А. Барсуков, “Род Шереметьевых”, СПб, 1892, кн. VI, с. 494. 70. С. Шапшал, Караимы и Чуфт Кале,СПб, 1896, с. 22. 71. Записки Одесск. Общ. Истории и Древностей. Одесса, 1844, т. 1, с. 343. \ 72. Крымское промышленное плодоводство. Москва, 1912, с. 4. Публикуется по изданию С. М. Шапшал. Караимы СССР в отношении этническом. Караимы на службе у крымких ханов. Симферополь, 2004, с. 6-34.
Ф. Штейнигер Институт по изучению наследственности университета Грейсфалъда КАРАИМЫ И ТАТАРЫ ВОСТОЧНЫХ ЗЕМЕЛЬ В ФОТОСНИМКАХ Имеются лишь скудные сведения, что неподалеку от гра- ниц Германского рейха проживали небольшие изолирован- ные группы людей, расовое и национальное происхожде- ние которых указывает на происхождение из земель, рас- положенных вне Европы. Это караимы и татары основ- ных губерний Литвы, Латвии и Белоруссии с их главными местами расселения в районе Вильно, где различные мень- шинства расположились недалеко друг от друга. Караимы и татары не смешались с окружающим насе- лением потому, что караимская и мусульманская религия отделяли их четкими границами, за которые невозможно было выйти. С расовой точки зрения они сильно отличались от жи- вущих поблизости поляков, литовцев, латышей или бело- русов, хотя в расовом отношении и сами не были едины. Как караимы, так и татары берут свое начало от тюрко- татарского народа. Для них характерны основные призна- ки внутриазиатской расы, обозначенной, как туранская раса. Правда, мы сегодня не преуспели еще в изучении рас, но в конечном итоге можем определить с биологической точки зрения, к какой, внутриазиатской или тураноидной, расе относится то, или иное изображение. Оно является характеристикой и указывает на смешение народов, начав- шееся в результате сто — или тысячелетних контактов представителей монгольской расы с восточно-европеоид- ной и с азиатскими племенами переднего края Азиатского континента. 153
У караимов и татар, наряду со значительной долей внут- риазиатской расы, можно установить и признаки монголь- ской расы, которые относительно редки, наблюдаются чет- ко выраженные черты азиатской и восточных рас. В данной работе не акцентируется научно-антрополо- гическая или фольклорная точка зрения на родство обеих народностей. Благодаря предлагаемым фотографиям чи- татель сам должен получить общее впечатление о суще- стве и расовом своеобразии обеих малых народностей, заб- рошенных ходом истории далеко на запад. I. КАРАИМЫ Основным местом проживания караимов на востоке яв- ляются Вильно и расположенный неподалеку районный городок Тракай (Новые Троки). Кроме того, караимы про- живают в Поневеже (Северная Литва), в Риге, а также в некоторых городах главной губернии, особенно в Галиче. Изначально они происходят с полуострова Крым и на- ходятся в тесной культурной связи с караимами Крыма. Происхождение крымских караимов детально еще неяс- но. Всего вероятнее речь идет о группе крымских татар, которые во второй половине первого тысячелетия нашего летоисчисления приняли караимскую религию и тем са- мым отделились от других народов Крыма. Более близ- ких отношений к крымским евреям (крымчаки) вероятно не существует, несмотря на то, что караимство многократ- но представлено как еврейская секта. У караимов имеется Ветхий Завет и обрезание, после- днее у них отличается от еврейского обрезания. У караи- мов оно носит менее ритуальный характер, и больше рас- сматривается как гигиеническое мероприятие и поэтому может осуществляться врачами. Так же основательно, как и Ветхий Завет, в караимской религии представлены ис- лам и христианство. Здесь возникла композиция различ- ных религиозных систем, сравнимая примерно со связью 154
Ветхого и Нового Завета в христианстве. В своей культу- ре караимы больше всего испытывают влияние ислама. Их язык относится к древнетюркской языковой группе. Но это касается лишь крымских караимов и их потомков на востоке и в главном регионе. Другие группы “карээн”, живущих в Палестине и в Египте, значительно ближе стоят к еврейской расе и едва ли имеют какое-либо отношение с точки зрения нацио- нальной принадлежности к крымским караимам. Национальная судьба караимов в районе г. Вильно сво- еобразна. Великий литовский князь Витаутас (по-немецки — Витольд, по-русски — Витовт), которому в XIV веке удалось возвысить Литву до великой державы, предпринял в 1396 году поход в Крым, завершившийся покорением полуострова. В виде контрибуции он потребовал от тогдашнего насе- ления выдачи 1500 воинов, которых он взял с собой в Литву и создал их них лейб-гвардию. Члены семей этих воинов также отправились в Литву и расселились в не- посредственной близости от замка литовского князя в г. Тракае. Лейб-гвардия, выведенная Витаутасом из Крыма, напо- ловину состояла из караимов, а другую половину состави- ли татары-мусульмане, всех их следует рассматривать в качестве родоначальников караимов и татар, проживаю- щих ныне в районе г. Вильно. Положение теперешних Караимских поселений вблизи водного замка Витаутаса у г. Тракай (рис. 1) характеризу- ется тесной связью караимов с этим замком. Деревянные дома караимов расположены на перешейке, на краю озера, которое омывает остров с замком великого князя. Караимские лейб-гвардейцы заселялись здесь по типу крестьянской защиты. Их дома (рис. 2), согласно древнему обычаю, не могли иметь более трех окон, обращенных на ули- цу. У рыцарского замка Витаутаса на улицу было обращено 155
также только три окна, и ни один из лейб-гвардейцев не имел права иметь в своем доме более трех окон, обращен- ных на улицу, чтобы не перещеголять повелителя. Караимы использовались Великим литовским князем и позже польскими властителями, прежде всего, в борьбе против Германского Ордена. Караимы применяли характерное для них оружие — караимские вилы — пику с вилообразным острием, оба лезвия которой были заточены с внутренней стороны и служили для того, чтобы попасть противнику в область шеи и проткнуть ему с обеих сторон шейную артерию. В награду за свои военные заслуги караимы получили от литовских и польских великих князей далеко идущие привилегии, на которые до сих пор сохранились докумен- ты. Как раз право пользования этими привилегиями, кото- рое распространялось на относительно малое количество лиц, очень значительно способствовало полной изоляции караимов. Во всяком случае никто извне не принимался в кара- имское религиозное сообщество, и когда имели место сме- шанные браки, то супруг караим или караимка исключа- лись из караимской общины. Особенно во времена рус- ских царей, при которых многие караимы достигли выс- ших офицерских чинов в результате караимско-русских смешанных браков, когда достаточно караимской крови попало в русскую кровь. Но сами караимы не приняли ни капли чужой крови и по сей день обнаруживают тот же расовый состав, что наблюдался у них в период переселе- ния на земли Вильно при власти Витаутаса. Законы царского периода, касающиеся евреев, не рас- пространялись на караимов, они могли в русском государ- стве, начиная с 60-х годов прошлого столетия, в отличие от евреев, занимать самые высокие военные и гражданские посты и свободно передвигаться. Сегодня караимы заняты в основном в сельском хо- 156
зяйстве. Караимы района Вильно известны как огородни- ки по выращиванию огурцов. Наряду с этим они занима- лись рыболовством и различными ремеслами. Торговля им присуща редко. Ряд караимов были царскими офицерами, служили в белой армии и после падения царизма эмигри- ровали в Париж. С точки зрения расы караимы не едины (рис. 3-10). Население Крыма, из которого образовалась тогдашняя ка- раимская религиозная группа, уже тогда испытало влия- ние с совершенно различных сторон. С одной стороны внутриазиатская раса, с другой восточная раса встретились в Крыму. Следует также констатировать влияние монго- лоидной расы. Иногда наблюдаемое голубоглазие караи- мов объясняется влиянием крымских готов. Этим отли- чаются караимы от описанных татар, благодаря более ярко выраженной доле предазиатской расы. От восточных ев- реев караимы отличаются широко выраженными внутри- азиатскими и монголоидными расовыми признаками, а так- же редко проявляющимися признаками европейских рас, которые часто наблюдаются у евреев. Подписи к рисункам [сами рисунки по техническим при- чинам не приведены]: 1.Вид руин г. Тракая, средневековый замок Витаутаса, на город Тракай. На перешейке, в середине фотографии, размещены дома караимов. 2.Дома караимов в г. Тракае. 3. Караим из г. Поневеж. Предазиатская раса с внутриази- атскими признаками. 4. Караим из г. Тракая, предазиатс- кая раса с внутриазиатскими признаками. 5. Караимы из г. Тракая, предазиатская раса с небольшими признаками средиземноморского происхождения. 6. Караим из г. Тра- кая, ярко выраженный монголоидный тип с сильной пиг- ментацией кожи. 7. Караим из г. Тракая, преимуществен- ная принадлежность к предазиатской расе. 8. Караимская девушка из г. Тракая, внутриазиатская раса с сильно выра- 157
женной принадлежностью к одной из европейских рас. 9. Уллу-Хан караимов в г. Тракае. 10. Караимское празд- ничное убранство. 11. Вход в караимский музей в г. Тра- кае. Слева — Его Превосходительство Хаджи Серая Шап- шал Гахан всех караимов. 12. Храм — кенаса караимов в г. Вильно. Прежняя публикация: Steiniger F. Bieder von Karaitnen und Tataren in Ostlande//Natur und Folk, 1944, 10, s. 39-48. Перевод с немецкого T. Шкандрий
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ Алексеев В. П. * — акад., антрополог, Москва. Дубинский А. * — проф., тюрколог, бывший сопредседа- тель научного совета Ассоциации“Крымкарайлар”, Варшава. Зайончковский А. * — акад., проф., тюрколог, Варшава. Кочубей Ю. Н. — канд. филол. наук, востоковед, ведущ. научн. сотрудник ин-та Востоковедения, Киев. Ормели В. Ю. — член Улу Бийлик, предс. Всеукраинской Ассоциации “Крымкарайлар”, Симферополь. Полканов Ю. А. — член Улу Бийлик, предс. научн. Сове- та Ассоциации “Крымкарайлар”, докт. геол.-мин. наук, акаде- мик, Симферополь Полканова Т. А. — секретарь научного совета Ассоциа- ции “Крымкарайлар”, Симферополь. Сарач М. С. * — акад. Российской Акад. Естеств. наук, Париж. Синани С. Б. — член Улу Бийлик, предс. общины крым- ских караимов г. Евпатории. Стариков Симеон * — протоирей, США. Шапшал С. М. * — докт. филол., наук, проф., акад., восто- ковед, бывший Гахан, Вильнюс. Штейнигер Ф. * — докт., наук, антрополог, Берлин. Эль Д. М. — член Улу Бийлик, предс. Духовного Управ- ления караимов Украины. Примечания: *— авторы прежних публикаций; курсив — выбывшие члены Научного Совета Ассоциации “Крым- карайлар”. 159
Составитель: президиум Ассоциации “Крымкарайлар” Компьютерный набор — %>. ОрМели, /Т. Полканова компьютерная верстка — В. Басыров Сдано в набор 10.07.2005. Подписано в печать 10.08.2005. Формат 84х108|/;)2- Бумага офсетная 80 г/н2. Antiqua. Печать офсетная. Усл. печ, л. 8,40. Тираж 1000 экз. Свидетельство ДК № 343 от 23.02.2001 г. Издательство «ДОЛЯ»: 95022, г. Симферополь, ул. Виноградная, 22. Тел./факс: + 38 (0652) 57.30.01. E-mail: vbasyrov@mail.ru Заказ № 5-5715. Отпечатано с готовых фотоформ в ОАО «Издательство «Зоря». Свидетельство о регистрации и внесении в государственный реестр ДК № 931 от 24.05.2002 г.