Text
                    АКАДЕМИЯ НАУК С,ССР
ИНСТИТУТ ИСТОРИИ СССР
Л. В. ЧЕРЕПНИН
НОВГОРОДСКИЕ
БЕРЕСТЯНЫЕ ГРАМОТЫ
КАК ИСТОРИЧЕСКИЙ
ИСТОЧНИК
ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»
МОСКВА 1969

Очерк первый ИСТОРИОГРАФИЧЕСКИЙ ОБЗОР РАБОТ О НОВГОРОДСКИХ БЕРЕСТЯНЫХ ГРАМОТАХ Ученые разных специальностей гуманитарного цикла (археологи, историки, лингвисты, историки литературы, палеографы) единодушно признают, что обнаружение в Новгороде под землей писем на бересте было одним из крупнейших научных открытий нашего времени. Это за- мечательное открытие связано с именами А. В. Арцпхов- ского и его сотрудников, ежегодно проводящих раскоп- ки на территории одного из древнейших русских городов. Вот уже на протяжении более пятнадцати лет мы каж- дый год ждем находок новых текстов на бересте, и эти ожидания всегда оправдываются. Обнаруженные с 1951 г. новгородские берестяные гра- моты непрерывно публикуются в изданиях двух типов: 1) предварительно — на страницах текущих периодичес- ких органов (исторических и археологических); 2) в фундаментальном собрании, выходящем том за томом, под общим заглавием и с единой порядковой нумерацией текстов. Такая система себя оправдала. Подготовка и публика- ция^ большого академического издания — дело трудное, требующее значительного времени и большой затраты сил. Кроме того, если не каждый, то некоторые тома вклю- чают в себя берестяные грамоты из раскопок не за один, а за два года и более. Грамоты же эти слишком важны Для науки. Чем скорее они делаются ее достоянием, тем лучше. И поэтому предварительное обнародование хотя 3
бы тех из них, которые представляют наибольшую цен- ность, является первоочередным делом. Это дело последо- вательно и целеустремленно осуществляет А. В. Арцихов- ский. Ему принадлежит ряд сообщений о берестяных гра- мотах, найденных в разные годы в Новгороде, с предва- рительной их публикацией L Академическое издание берестяных грамот представ- ляет собой монументальный труд, рассчитанный на целый ряд томов, которые выходят в свет по мере накопления материала и его подготовки к печати. Грамоты публику- ются в той последовательности, в которой они найдены, и группируются по томам по годам находок. Поскольку публикация идет по следам раскопок, очевидно, другую систему трудно и придумать. Один том издан под редак- цией А. В. Арциховского и М. Н. Тихомирова1 2, два дру- гих — под редакцией А. В. Арциховского 3, три — под ре- дакцией А. В. Арциховского и В. И. Борковского 4. В из- дание вошли (и это очень важно) как грамоты, сохранив- шиеся полностью, так и фрагменты (а иногда даже про- сто обрывки). Каждому документу отводится определен- ный номер, под которым дается его прорись (все прориси 1 А. В. Арциховский. Археологические открытия в Новгороде («Вестник Академии наук СССР», 1951, № 12, стр. 60—69); он же. Новые открытия в Новгороде («Вопросы истории», 1951, № 12, стр. 77—87); он же. Раскопки 1952 года в Новгороде («Вестник Ака- демии наук СССР», 1952, № 12, стр. 45—47; «Вопросы истории», 1953, № 1, стр. 113—124); он же. Раскопки 1953 года в Новгороде («Во- просы истории», 1954, № 3, стр. 106—113); он же. Раскопки 1954 го- да в Новгороде (там же, 1955, № 2, стр. 61—68); он же. Раскопки 1955 года в Новгороде (там же, 1956. № 3, стр. 66—74); он же. Бе- рестяные грамоты мальчика Опфпма (СЛ, 1957, № 3, стр. 215—223); он же. Раскопки 1956 и 1957 гг. в Новгороде (там же, 1958, № 2, стр. 227—242); он же. Новые новгородские грамоты (там же, 1960, № 1, стр. 230—244) ; он же. Новые берестяные грамоты (там же. 1962, № 2, стр. 178—184); он же. Берестяные грамоты из раскопок 1962—1964 гг. (там же, 1965, № 3, стр. 202—211). 2 А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров. Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1951 г.). М.. 1953. 3 А. В. Арциховский. Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1952 г.). М., 1954; он же. Новгородские грамоты на бере- сте (Из раскопок 1958—1961 гг.). М.. 1963. 4 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. Новгородские грамо- ты на бересте (Из раскопок 1953—1954 гт.). М., 1958; они же. Нов- городские грамоты на бересте (Из раскопок 1955 г.). М., 1958; они же. Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1956—!1957 гг.). М., 1963. 4
осуществлены М. Н. Кисловым 5) и транскрипция (послу- жившая источником всех последующих работ). Для № 1 — 194 были даны п фотокопии. Об их отсутствии для № 195 и следующих приходится, конечно, только пожалеть. В издании содержатся детальные указания на место находки каждой из грамот (строительный ярус, квадрат, глубина), описание их внешнего вида и палеографиче- ских примет. На основании стратиграфических данных и палеографических признаков А. В. Арциховский опреде- ляет время возникновения берестяных текстов. Методика определения хронологии берестяных грамот подверглась обсуждению в процессе дискуссии между А. В. Арцихов- ским и Б. А. Рыбаковым, принявшей очень острый ха- рактер 6. Большая работа по дендрохронологическому ана- лизу, проведенная Б. А. Колчиным 1 и позволившая уста- новить даты ярусов, откуда извлечены берестяные доку- менты, весьма облегчила возможности их датировки. Наблюдения А. В. Арциховского за начертаниями письмен на бересте в сопоставлении со знаками письмен- ности на бумаге и пергамене заложили основы новой вспомогательной дисциплины — палеографии берестяных грамот. А. В. Арциховский явился и первым исследователем берестяных текстов как исторических источников. В осу- ществляемом им академическом издании приводятся па- раллели к берестяным документам из других памятников письменности, раскрывается значение ряда терминов, даются объяснения личных имен и географических на- званий, иногда к комментарию прилагается перевод на современный язык трудных для понимания грамот. 5 Л/. Н. Кислов. Способ прорисовки берестяных грамот п деревянных резных вещей («Краткие сообщения... Института исто- рии материальной культуры», вып. 53. М., 1954, стр. 131—133); см. также А. В. Кирьянов. Обработка берестяных грамот (Опыт ра- ооты полевой лаборатории Новгородской археологической экспеди- ции) (там же. стр. 127—131). 6 5. Л. Рыбаков. К вопросу о методике определения хроно- логии новгородских древностей (СЛ, 1959, № 4, стр. 82—106); ^РЧ11Ховс^ий. О новгородской хронологии (там же, стр. 107— *27); Б. А. Рыбаков. Что вносит в науку статья Л. В. Арциховского новгородской хронологии»? (там же, 1961. № 2, стр. 141—163); 136) ^рциховский- Ответ Б. Л. Рыбакову (там же, № 3, стр. 122— №17стр li1/1^°139)П ЛендРохР01,олог,,я Новгорода (там же, 1962, 5
В тех томах, которые А. В. Арциховский выпустил в соредакторстве с В. И. Борковским, последнему принад- лежат развернутые разделы, посвященные анализу лин- гвистических данных писем на бересте (фонетики, мор- фологии, синтаксиса) 8. Представляют интерес и примечания к некоторым грамотам Б. А. Рыбакова, бывшего ответственным редак- тором отдельных томов. Толкование документов на бе- ресте—дело сложное. В понимании их разными исследо- вателями неизбежно сказывается субъективное восприя- тие каждого. Лишь в результате обмена мнений и дискус- сий могут быть достигнуты твердые научные результаты. Поэтому надо оценить как положительное явление, что в академическом издании берестяных грамот отмечены разногласия в понимании текстов среди тех, кто участво- вал в их подготовке к печати: А. В. Арциховского, М. Н. Тихомирова, В. И. Борковского, Б. А. Рыбакова. Приведены п различные варианты толкований. Популяризации находок берестяных грамот весьма содействовали выступления А. В. Арциховского с докла- дами о них на X и XI Международных конгрессах исто- риков (в 1955 г.— в Риме, в 1960 г.— в Стокгольме) 9, а также со статьями в зарубежной печати 10. Открытие советских археологов было скоро оценено за рубежом, и в 1957 г. в Польше вышло издание новго- 8 См. также В. П. Борковский. О статьях проф. А. В. Ар- циховского по поводу открытия новгородских берестяных грамот. Драгоценные памятники древнерусской письменности (ВЯ, 1952, № 3, стр. 137—140); он же. Новые находки берестяных грамот (О статьях А. В. Арциховского, посвященных раскопкам 1952 г. в Новгороде) (там же, 1953, № 4. стр. 122—133). 9 А. В. Арциховский. Новые открытия в Новгороде («Доклады советской делегации на X Международном конгрессе историков в Риме». М., 1955; параллельно на русском и французском языках); А. V. Artsikhovski. La ville de Novgorod le Crand du XI-е au XV-e siecles («XI-е Congres International des Sciences Historiques. Resu- mes des communications». Goleborg— Stockholm — Uppsala, 1960, p. 93-94). 10 A. Arcichowski, W. Janin. Kultura wczesnosredniowiecznego Nowogrodu («Dawna Kultura», czasopismo kwartalne Polskiego to- warzystwa arclieologicznego, I. Wroclaw, 1954, str. 20—29); A. Arci- chowski. Wykopaliska archeologiczne w Nowogrodzie Wielkim («Kwartalnik Instylutu Polsko-Radzieckiego», 1(6). Warszawa, 1954, str. 128—143): A. Artsikhowski. La ville russe au Moyen Age («Le Moyen Age», LXV, 1959, p. 453-468). 6
родских берестяных грамот, подготовленное (на основе публикации А. В. Арциховского) Владиславом Курашке- вичем11. Это очень ценный труд. В нем опубликовано 89 текстов с фотокопиями и нрорисями, с лингвистпчески- мп и палеографическими комментариями. Публикации предшествует исследование о языке п письме 12. Вслед за археологами на берестяные грамоты обра- тили внимание филологи, выпустившие о них ряд иссле- дований. Особый интерес представляет коллективный труд «Палеографический и лингвистический анализ нов- городских берестяных грамот» (М., 1955). В него вошли статьи Л. П. Жуковской о палеографии, Р. И. Аванесо- ва — о фонетике, П. С. Кузнецова — о морфологии, В. И. Борковского — о синтаксисе, Н. Б. Бахилиной — о лексике тех документов на бересте, которые к выходу книги были уже известны. В приложении напечатаны тексты 23 грамот с переводами 13. Авторы подчеркивают, что они стремились добиться полной договоренности по вопросам разделения грамот на слова и перевода. Однако в ряде случаев это оказалось невозможным, и пришлось давать одновременно разные варианты перевода. Иногда и транскрипция текстов, и их понимание отличаются от предложенных в полном академическом издании новго- родских берестяных грамот, и это сообщает книге особый интерес. Кроме рассмотренного большого труда, появилось зна- чительное число статей о языке, палеографии, термино- 11 И7. Kuraszkiewicz. Gramoty Nowogrodzkie па brzozowej kor- zo. Zeszyt A. Opracowanie j^zykowe. 1957. Warszawa. [Cz$sc I. Pismo i j^zyk. Cz£sc II. Teksty i komentarze. Indeks wyrazow odczytanychj. Zeszyt B. hotografie i przerysy. 1957. См. также статьи В. Курашке- вича о берестяных грамотах: Uwagi paleograficzne i j^zykowe па marginesie wydania gramot nowogrodzkich, pisanych na brzozowej korze («Kwartalnik Instytutu Polsko-Radzieckiego», 4(13). Warszawa, 1955, str. 83 95); он же. Polska lekcja najstarszego listu ruskiego Gostiaty do ВаБУ1а («J^zyk polski», XXXVI, 1956, N 3, str. 186- 1УЦ). H A*2 in (1959, № 6, стр. 144—447) опубликована рецензия грамот еП*еРСК0Г0 на польское издание новгородских берестяных rvn ерб' «Палеографический и лингвистический анализ новгород- берестяных грамот» рассмотрен в рецензиях Л. А. Булахов- _ Y?r < «Известия Академии наук СССР, отд. литературы и языка», стр^ 123В™25)’ 19Эб’ СТР’ 76“81) 11 В* Курашкевича (ВЯ, 1957, № 2, Z
логин новгородских лисом на бересте: Ф. Ф. Кузьмина М. В. Щепкиной 15, Д. С. Лихачева |6, В. А. Матвеенко Н. А. Мещерского 18, В. К. Чичагова 19 и др. Иногда это рецензии на отдельные тома академического издания нов- городских берестяных грамот, иногда — комментарии к тем или иным грамотам, иногда — статьи, в которых вы- сказываются общие и конкретные соображения (преиму- щественно филологического характера) о письмах на бе- ресте. К последней категории надо отнести в первую оче- редь работы Д. С. Лихачева и Н. А. Мещерского, содер- жащие много ценных наблюдений. В частности, Лихачев приводит комментарии к некоторым берестяным докумен- там, предложенные в личных письмах к нему местными краеведами. С. Н. Орлов опубликовал одну берестяную грамоту (№ 250), найденную им не при раскопках, а во время строительных работ па Торговой стороне Новгорода2ь. 14 Ф. Ф. Кузьмин. Новгородская берестяная грамота № 9 (ВЯ, 1952, № 3, стр. 137-140). 15 М. В. Щепкина. Рецензия на книгу: А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров. «Новгородские грамоты на бересте (Из раско- пок 4951 г.)». М., 1953 («Вопросы истории», 1954, № 4, стр. 158— 161). 16 Д. С. Лихачев. Рецензия на книгу: А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров. «Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1951 г.)». М., 1953 (СА, вып. XIX, 1954, стр. 318—327); он же. Ре- цензия на книгу: А. В. Арциховский. «Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1952 г.)». М., 1954 (там же, вып. XXVII, 1957, стр. 324—332). 17 В. А. Матвеенко. Заметки о языке новгородских берестяных грамот (ВЯ, 1956, № 4, стр. 82—91). 18 Н. А. Мещерский. Новгородские грамоты на бересте как па- мятники древнерусского литературного языка («Вестник Ленин- градского университета», 1958, № 2, серия истории языка и литера- туры, вып. 1. Л., 1958); он же. К изучению языка и стиля новго- родских берестяных грамот («Ученые записки Карельского педаго- гического института», т. XII. Петрозаводск, 1962, стр. 84—115); он же. Существовал ли «эпистолярный стиль» в древней Руси? (Из за- меток о грамотах на бересте) («Вопросы теории и истории языка». Сборник в честь Б. А. Ларина. Л., 1963, стр. 212—217). 19 В. К. Чичагов. Филологические заметки (К выходу в свет первого научного издания новгородских грамот на бересте) (ВЯ 4954, №3, стр. 77-92). 20 С. Н. Орлов и Б. В. Хрычиков. Новый документ древнерус- ской письменности (сообщение и публикация) («Ученые записки Новгородского государственного педагогического института», т. II, Историко-филологический факультет, вып. 2, 1957, стр. 241—244). 8
Ряд откликов на издания берестяных текстов появил- ся за рубежом. Это статьи А. Поппэ2|, Я. Ригера22, Т. Лер-Сплавинского 23, Н. Дылрвского 24, Р. Якобсона25, А. Бэклунда 26, Г. Бирнбаума27, Р. Смита28, У. Мэтьюз29, Б. Унбегауна30, Т. Арпэ31 и др. К сожалению, у нас нет полного учета всего того, что вышло за границей о доку- ментах на бересте. А следовало бы такой, полный, учет вести. Представляет интерес попытка А. Л. Хорошкевич дать обзор некоторых откликов зарубежной печати на открытие новгородских берестяных грамот32. Думается, было бы полезным каждый выходящий том издания «Нов- городских берестяных грамот» начинать (или кончать) 21 Л. Poppe. Zabylki Staroruskiej kultury pismienniczej na korze brzozowej w Nowogrodzio Wielkim. («Kwartalnik Historyczny», Rocz- nik LX1, № 2. Warszawa, 1954, str. 365—374); он же. A. W. Arcichow- ski. Nowgorodskije gramoty na bieriestie (iz raskopok 1952 g.). Mosk- wa. 1954 («Instytut Historii Kultury Materialnej». Rok HI, № 1, Warszawa, 1955, str. 216—223). 22 J. Rieger. Gramoty nowogrodskie pisane na korze brzozowej («Kwartalnik Instytutu Polsko-Radzieckiego», 4(13). Warszawa, 1955, str. 74—82). 23 T. Lehr-Splawihski. Najstarsze listy slowuiriskie («Tygodnik Powszechny», 24 grudnia. 1953, № 33): он же. Najstarsze zabytki mo- wy potocznej na Rusi («Jezyk rosyjski». № 3, 1954). 24 H. M. Дылевский. 4 ваци солоду в Новгородската «бересго- ва» грамота № 1 от гледище на български език («Български език», VI, кн. 3. София, 1956, стр. 263—267). 25 R. Jakobson. Vestiges of the earliest russian vernacular («Word», vol. 8. № 4. p. 353—357; «Slavic Word», № 1, December, 1952, New York, p. 46—51). 26 A. Beacklund. Could old Russian Faminine Names end in-jata («The Slavonic and East-European Review». London, vol. XXXV, N 84, December. 1956, p. 255—258). 27 И. Birnbaum. Zu altrussischen at£e und Verwandten («Scan- do-Slavica», t. V. Copenhagen, 1959, s. 78—86). 28 R. Smith. Some Recent Discoveries in Nowgorod («Past und Present. A journal of scientific history», London, 1954, № 5. 29 W. K. Matthews. Рецензии в «Slavonic and East-European Re- view», vol. XXXIII, 80, December, 1954, p. 244; vol. XXXV, № 85, June. 1957, p. 608. vw3!^‘ Unbegaun. Рецензии в «Revue des etudes slaves», vol. Paris’ 1953« P- 182; v°l- XXIX, p. 153; 1954, vol. XXXI, p. 147-148; vol. XXXIII, p. 154. 1 J- Arne. Naverbrev («1 ornvannen». Uppsala, 1954, Hafte 4, S. Z46). А- Л- Хорошкевич. Зарубежные отклики на открытие новго- родских берестяных грамот («История СССР», 1958, № 5, стр. 224- U
библиографическим указателем работ о текстах на бере- сте, опубликованных за последнее время. Особое внимание лингвистов (как советских, так и финских) привлекли те грамоты, в которых имеются сле- ды прибалтийско-финских языков (№ 2, 248, 249, 292). Ю. С. Елисеев дал филологический разбор документа »№ 292, доказал, что он написан на карельском языке, и предложил его перевод33. Работы А. И. Попова34, М. М. Хямяляйнена 35, Ю. Мягистэ 36 посвящены анализу имен собственных в грамотах па бересте. X. Кирккинен опубликовал четыре грамоты (№ 248, 249, 286, 292) с пе- реводом на финский язык, озаглавив публикацию: «Но- вые источники по истории Карелии в средние века»37 Очень много сделавший для разработки берестологии Н. А. Мещерский привлек берестяные тексты и как источ- ник для изучения прибалтийско-финских языков38. Работы филологов, имея большое самостоятельное зна- чение, дали полезный материал и историкам. Лингвисти- ческий разбор отдельных текстов призван помочь раскры- тию их содержания и тем самым использованию для исто- рических построений. Без обращения к истории не могут обойтись и сами языковеды. В 1959 г. вышла популярная книга Л. П. Жуковской о новгородских берестяных грамо- тах39. По своей специальности Л. П. Жуковская — палео- граф и лингвист, поэтому естественно, что анализ письма и языка берестяных текстов — п главная задача, и напбо 33 Ю. С. Елисеев. Древнейший письменный памятник одного из прибалтийско-финских языков («Известия Академии наук СССР, отд. литературы и языка», т. XVIII, вып. 1, 1959, стр. 65—72). 34 А. И. Попов. Прибалтико-финскпе личные имена в новгород- ских берестяных грамотах («Труды Карельского филиала Акаде- мии наук СССР», вып. XII. Петрозаводск, 1958, стр. 95—100). 35 М. М. Хямяляйнен. О статье А. И. Попова «Прибалтийско- финские личные имена в новгородских берестяных грамотах» (там же, стр. 101—103). 36 J. Mdgiste. Stameronsuomalaisia henkilonniinia Novgorodin tuohikirijeissa («Virittaja», Kotikielen Seuran aikakauslehti. Hel- sinki, 1957, № 1, s. 96—99). 37 H. Kirkkinen. Lisalahteita Karjalan keskiajan historiaan («Historiallinen aikakauskirja», № 2, 1964, s. 139—147). 38 H. .4. Мещерский. Новгородские грамоты на бересте как ис- точник исторического изучения прибалтийско-финских языков («Вопросы финно-уторского языкознания. Грамматика и лексико- логия». М.—Л., 1964. стр. 193—204). 39 Л. П. Жуковская. Новгородские берестяные грамоты. М., 1959. 10
лее сильная сторона ее работы. Несмотря на популярный характер последней, Л. П. Жуковская по только доходчи- во рассказывает читателям о результатах своих самостоя- тельных научных изысканий, по и дополняет их новыми наблюдениями (оригинальной транскрипцией и перевода- ми трудных для понимания мест грамот, реконструкцией дефектных их частей и т. д.). Но автор не остается в рамках своей непосредственной профессии. Л. П. Жуковская пытается дать классифика- цию берестяных грамот по содержанию (подразделяя их на частные письма, записи, официальные документы), выявить социальный состав авторов и адресатов. Такую попытку можно только приветствовать. Однако Л. П. Жу- ковской недостает знания ни исторических источников, ни социально-экономических и политических явлений или институтов, характерных для той поры, к которой относят- ся изучаемые ею берестяные документы. Поэтому ком- ментарий к ним, предлагаемый автором, часто наивен, а их перевод (может быть, безукоризненный с точки зрения структуры русского средневекового языка) формален, ибо не раскрывает всего их богатого исторического со- держания. Из историков, привыкших работать с письменными источниками, специально занялся берестяными грамота- ми Б. Б. Кафенгауз. Он написал по данному вопросу лишь небольшую статью, скромно назвав ее «Заметками»40, и рассмотрел в ней ряд документов на бересте, разных по времени, характеру, тематике. Очевидно, автор взял то, по поводу чего у него возникли мысли, навеянные други- ми источниками русского средневековья, которыми он за- нимался раньше. Сопоставление разных памятников пись- менности дало положительные результаты. По поводу от- дельных толкований, предложенных Б. Б. Кафенгаузом, можно спорить, но с ними приходится считаться. И. П. Шаскольский посвятил небольшое исследование трем берестяным грамотам (№ 248, 249, 286), рисующим новгородско-шведские отношения в XIV—XV вв. и их зна- чение для положения населения Карелии41. На эту же КаФе^ауз, Заметки о новгородских берестяных гра- TaJ СССР>>’ 1?60’,№ СТР- 159-174). вв(,|п„. ' “'оскольск““. Берестяные грамоты как источник по rZ^5ImMKoii истории Новгорода XIV—XV веков («Архео- графический ежегодник за 1962 год». М., 1963, стр. 71-78). 11
тему имеется также и небольшая заметка Н. А. Мещер- ского 42. Большая заслуга в изучении берестяных грамот как исторического источника принадлежит В. Л. Янину, на- писавшему о них и статьи43 и книгу44. Книга В. Л. Яни- на написана в своеобразном жанре. Это живой, увлека- тельный рассказ о замечательном открытии в Новгороде, предназначенный для широкого круга читателей, интере- сующихся прошлым, а не для одних специалистов. Труд В. Л. Янина состоит из ряда очерков, носящих яркие за- головки, иногда представляющие собой перефразировку слов, взятых из текста грамот. Автор хочет познакомить читателей и с самими грамотами, и с трудным, но необы- чайно интересным процессом работы над ними, и с ре- зультатами этой работы, позволяющими взглянуть новы- ми глазами на различные сферы общественной жизни Новгорода. В толковании берестяных грамот В. Л. Янин в ряде случаев следует за А. В. Арциховским, по дает и много нового. Очень интересна его методика исследования тек- стов на бересте в связи с судьбами тех боярских усадеб, на территории которых они сохранились. Весьма топки- ми приемами доказывается принадлежность целого комп- лекса грамот членам фамилии бояр Мишиничей-Онштфо- ровичей, игравшей на протяжении длительного времени большую политическую роль в Новгороде. С интересом читаются очерки о «карельских грамотах» п т. д. В книге В. Л. Янина звучит мотив о безграничных возможностях новых открытий. И заканчивается она пол- ным оптимизма заявлением, что «в книжке о берестяных грамотах никогда не будет написано последней главы, по- тому что новые успехи всегда будут сопутствовать энту- зиазму исследователей» 45. Это призыв к разработке «но- 42 Н. А. Мещерский. О датировке новгородских берестяных гра- мот (СА, 1963, А? 4, стр. 249-252). 43 В. Л. Янин. О древнем Новгороде рассказывает береста («Наука и жизнь», 1964, № 5, стр. 27—32); он же. Заметки о новго- родских берестяных грамотах (СА, 1965, № 4, стр. 104—123). 44 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту... М., 1965. Берестяные грамоты использованы в книге П. И. Засурцева «Новгород, откры- тый археологами» (М., 1967). 45 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту.... стр. 190. 12
вой науки — берестологпи» — такими словами озаглавил Д. С. Лихачев свою рецензию на книгу В. Л. Янина46. А. А. Коновалов попытался применить к исследованию берестяных грамот статистический метод47. Рассматривая их в динамике, па протяжении с XI по XV столетие, он стремится уловить в них отражение закономерностей раз- вития феодальных отношений в Новгородской земле. Это интересный по замыслу опыт, хотя думается, что поста- новка проблемы закономерностей эволюции феодального общества на материале одних берестяных грамот непра- вомерна. Взятые изолированно, в отрыве от других источ- ников, они во многом утрачивают свое познавательное значение, выглядят обедненными. Географическим сведениям в новгородских берестяных грамотах посвятил небольшую заметку В. С. Жекулин48. Я назвал работы, специально посвященные текстам на бересте. Но надо добавить, что эти тексты сейчас ши- роко используются в качестве источников (наряду с другими) в целом ряде исследований на исторические темы. Берестяные грамоты по-настоящему завоевали пра- во гражданства в исторической науке. . В зарубежной литературе из работ, дающих оценку значения берестяных грамот в целом, надо назвать очерк Владимира Водова49. Он не носит исследовательского ха- рактера, но автор в курсе всех последних достижений в области берестологии. Он знает издания берестяных гра- мот и труды о них и дает их характеристику с разных точек зрения: археологической, палеографической, линг- вистической, исторической. Следует также отметить не- большой обзор Эльзы Мэлин50. 46 Д. С. Лихачев. Новая наука — берестология («Новый мир», 1966, Кг 2, стр. 271—274). См. также рецензии Н. Г. Порфирпдова (СА, 1966, А® 3, стр. 280—282) и А. А. Зимина («Преподавание ис- тории в школе», 1966, № 3. стр. 101). 47 А. А. Коновалов. Периодизация новгородских берестяных грамот и эволюция их содержания (СА, 1966, № 2, стр. 61—74); Географические названия в берестяных грамотах (там же, 1967, № 1, стр. 84—98). 48 В. С. Жекулин. Географические сведения в новгородских бе- рестяных грамотах («Известия Всесоюзного географического обще- СТВа*’ т98кВЫП- 5’ 1966’ СТР’ ( т 1 Tes documents stir ecorce de boolean de Novgorod ИJournal des savants». Paris, oclobre — decembre. 1966, p. 193—233). • -7 Melin. Einige Birkenrinde-Gramoty aus Novgorod («Acta Lniversitalis Lundensis». Seclio 1/3. Lund. 1966). 13
Мой предшествующий очерк показывает, как много сделано в области изучения берестяных новгородских гра- мот, и в то же время, ио-моему, указывает на /необходи- мость продолжить исследовательскую работу над ними. У меня давно возник замысел написать книгу, в которой было бы всесторонне раскрыто значение текстов на- бе- ресте для освещения различных сторон жизни и истории феодального общества: экономики, социальных отношений, государственного строя, классовой борьбы. Я мыслил эту книгу как исследование источниковедческое, по нужное для построений исторического характера. Я начал осу- ществление этого замысла с отдельных статей51. Сейчас он воплотился в монографию. Приношу большую благодарность принявшим участие в обсуждении моей работы П. И. Засурцеву, А. А. Зимину. В. Д. Назарову, В. Т. Пашуто, В. Л. Янину, Я. Н. Щапову, а также помогавшей мне в оформлении рукописи В. Г. Шерстобитовой. 51 Л. В. Черепнин. Новые данные по истории русского кресть- янства XIV—XV вв. в новгородских берестяных грамотах («Вопро- сы истории сельского хозяйства и революционного движения в Рос- сии». М., 1961, стр. 32—43); он же. La paysannerie russe aux XIV-e el XV-e siecles d’apres les ecorces de bouleau de Novgorod («Recher- ches Internationales a la lumicre du marxisme». Paris, 1963, № 37, p. 123—138); он же. Из источниковедческих наблюдений над бере- стяными грамотами («История СССР», 1966, № 2, стр. 94—105); он же. Новые документы о классовой борьбе в Новгородской зем- ле в XIV — первой половине XV в. («Крестьянство и классовая борьба в феодальной России». Л., 1967, стр. 42—54); он же. Русская Правда и новгородские берестяные грамоты («Вопросы истории», 1969, № 2, стр. 57—72). 14
Очерк второй ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ИСТОЧНИКОВЕДЧЕСКИЕ ЗАМЕЧАНИЯ § 1. Некоторые вопросы классификации и дипломатики берестяных грамот В настоящее время издание берестяных грамот насчи- тывает шесть томов, включающих 405 текстов. Кроме того, в журнале «Советская археология» предварительно опуб- ликованы еще 10 грамот, получивших порядковые номера 410, 411, 413-415, 417» 419, 420, 421, 424 Таким образом, исследователи располагают в качестве объекта изучения 415 берестяными текстами Содержание ряда грамот не поддается интерпретации в силу того, что из-за дефектности на них сохранились лишь отдельные слова, части слов пли буквы. Таких грамот 51. Это № 13, 16, 29, 34, 35, 37. 39, 48, 56, 57, 60, 63, 64, 77, 81, 831 2, 85, 88-90, 132 3, 151, 171. 172. 190, 192 4, 209, 214, 229, 230, 234, 236, 245, 267—269, 285, 315, 316 5, 321, 327, 333, 340, 341, 360, 371, 387, 388, 396, 399» 405 б *. 1 А. В. Арциховский. Берестяные грамогы из раскопок 1962-- 196'1 гг. (СА, 1965, Л? 3, стр. 202—211). ~ А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 14. 16. 30. 35-37. 39, 49— 50, 59—60, 62, 64, 77, 80, 82. (Грамота № 13 писана чернилами, не прочитана.) 3 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ ((1953—1954), стр. 11, 14—15, 71. ~ А- Арциховский и 7J. В. Борковский. НГБ (1955). стр. 29. о7, 73—75. 5 Л. В. Арциховский и В. //. Борковский. НГБ (1956 -1957), стр. 29 35—36, 46—47, 52—53. 56, 58. 67. 94—95, 112. 150, 151. эп -В' Арциховский. НГБ (1958- 1961). стр. 11-13. 16, 21, 28- 29, о4-о5, 71, 87-88, 98, 100, 106. 15
Среди остальных 354 номеров также много дефектных текстов. Однако, мне представляется, можно сделать по- пытку их истолкования, иногда, правда, весьма Ьредполо- жительного, условного. ’ Выражение «берестяные грамоты» не имеет четкого со- держания. Оно объемлет весьма широкий круг текстов, слишком разнообразных по характеру. ПоэтЬму вопросы их классификации приобретают серьезное значение. В ряде надписей на бересте указаны только имена: № 86 (XII в.) 7 — «Лазоря»; № 116 (XII в.) 8 — «Душе- вая» (надпись на стенке берестяного туеса); № 70 (XIII в.) 9 — «Хрьстеянова жена»; № 72 (XIII в.)10 — «Иванко сыно Дьмеянко»; № 323 (XIII в.) 11 — «Марии црн»; № 58 (XIII-XIV вв.) 12 - «Маремеяне»; № 319 (XIII—XIV вв.) 13 - «Еванове попово»; № 126 (XIV- XV вв.) 14—«сино Микитино Лашенестинково»; № 127 (XIV—XV вв.) 15— «Исако» (надпись на куске берестя- ного поплавка). К этой же группе документов можно причислить гра- моту № 12 (XV в.) 16 — «Сидоре дворян[ин] Яколь». В гра- моте № 158 (XII в.) 17 читаем слово «Пьтровиць», но со- хранились и еще остатки какого-то текста, что выделяет документ из числа других, вышеприведенных. Основная масса перечисленных грамот — по-видимому, 7 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. И—12. Автор сначала написал «Лзо», затем полностью — «Ла- зоря». 8 Там же, стр. 50. 9 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 73. 10 Там же, стр. 74. 11 А. В. Арциховский читает: «Марии ц[е]рн[ицы]», т. е. черни- цы (А. В. Арциховский. НГБ, 1958—1961, стр. 13). Но, может быть, надо читать: «Марии цр[е]н», т. е. црен (соляной), принадлежащий Марии? 12 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 60. 13 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 9. 14 Б. А. Рыбаков полагает, что «записка давала отчество и проз- вище Мпкптова сына». По А. В. Арциховскому, здесь речь идет о сене, принадлежавшем Миките Лашенестинкону (.4. В. Арцихов- ский и В. И. Борковский. НГБ, 1953—1954, стр. 61). 15 Там же, стр. 62. 16 А. В. Арциховский (НГБ, 1952, стр. 13) пишет: «объединить общим смыслом эти три слова (разделение их очевидно) трудно». Но почему же трудно? Это имя, отчество п звание (должность) человека: дворянин Сидор Яковлев. 17 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 41. 16
владельческие записи. В некоторых случаях такое назна- чение ИХ бесспорно (например, данный вывод не вызыва- ет сомнений применительно к надписям на берестяном туе- се или пЬплавке) ,8. А. В. Арциховский определяет имен- ные заппсчт как этикетки, ярлычки или адреса. «Подобные ярлычкп могли привязываться ниткой к подаркам пли во- обще к вещам, предназначенным для передачи определен- ному лицу». Но этикетки могли иметь и более деловое (и даже правовое) значение. Так, Псковская судная грамота, например, много говорит об отдаче различных вещей в заклад, на хранение и т. д. 18 19 К ним, вероятно, привешива- лись грамотки с обозначением имен собственников. Более спорно предположение, что в кусках бересты с надписанными на них именами можно видеть своеобраз- ные избирательные бюллетени. Б. А. Рыбаков выдвигает это предположение в отношении берестяной грамоты № 86, на которой написано «Лазоря». А. В. Арциховский обра- тил внимание на грамоту № 298, в которой перечислены (в родительном или винительном падеже) четыре лица: «Костка сына Лукина, Офремова сына. Купра Иванова сына. Онитвька Купра Фомина сына. Игнатъя Юрьева сы- на» 20. А. В. Арциховский полагает, что этот документ яв- лялся «бюллетенем при выборах какой-то коллегии. Тре- бовалось, по-видимому, выбрать четырех человек». Можно выдвинуть и другие гипотезы. Новгородская судная грамо- та говорит об обязательном присутствии на суде четырех заседателей, по два представителя от каждой из тяжущих- ся сторон21. Может быть, эти четыре заседателя и пмеются в виду в берестяной грамоте № 298? Псковская судная грамота тре- бует привлечения при разборе дел четырех-пяти свидете- лей 22. Возможно, что в письме № 298 фигурируют именно такие свидетели («сторонние люди»). Владельческие записи и именные сппски — это наибо- лее простые тексты, материалом для которых служила бе- 18 На берестяном дне одного сосуда (№ 401, XIV в.) нанесены ?лДСЕ>Ьн^1е б^вы- Может быть, это тоже владельческая запись? Т* Арциховский. НГБ. 1958—1961, сгр. 100—102). го в,ып- П’ СТР- 288’ 292- 299’ 300’ статьи 14, 45, 103-а, 107. В' АРЦиховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 127—129. 21 ПРП, вып. II, стр. 212, ст. 5. Там же, стр. 293, статьи 55 и 56. 17
реста. Имеются тексты с более сложным содержанием: правовым, литературным, религиозным, бытовым. 1 Прежде всего интересно выяснить, как называют сами себя документы на бересте. Дважды встречается название «бересто»: № 27 (XIV в.) 23 — «...Послал изо к ^оби беро- сто, написаво: вышли за...» и № 40 (XV в.) 24—«...кто прпдеть з беростомъ». Один раз фигурирует термин «память»: № 213 (XIII в.) 25— «Про Местятку память на Радослава» (име- ется в виду запись долгов). Гораздо чаще упоминается термин «грамота» (под ко- торым понимаются и официальный документ, и частный юридический акт, и просто письмо): № 123 (XI в.) 26 — «...[г]рамота...»; № 181 (XI—XII вв.) 27 — «Гтрамота от Дробьна...»; № 109 (XI—XII вв.) 28 — «Грамота отъ Жиз- номира къ Мпкоуле...»; № 164 (XI—XII вв.) 29 — «[От]...жпмпра грам[ота]...»; № 336 (XI—XII вв.)30 — «От Петра гр[амот]а къ Влътьковп...»; № 112 (XIII в.) 31 — «...на топ грамоте...»; № 397 (XIII в.) 32 — «Къснятпня грамата»; № 5 (XIV в.) 33 — «...дать грамоте...»; № 43 (XIV в.) 34—«...како прпде ся грамота...»; № 99 (XIV в.) 35 — «а ни посла еси цоловека да грамотоу...»; № 257 (XIV в.) 36 * — «...а грамоту с тобоспишемо...»; № 271 23 А. В. Арциховский. ПГБ (1952), стр. 29. 24 Там же, стр. 39—40. 25 А. В. Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 34—35. 26 А. В. Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 56. 27 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 67. 28 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 38—41. 29 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 50—51. 30 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 24—26. 31 А. В. Арциховский и В. П. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 42—43. 32 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 98. 33 А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров. НГБ (1951), стр. 32—34. 3i А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 44—45. 35 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 26—28. 36 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957). стр. 83—84. 18
(XIV \р.) 37 — «...возми у него грамоту...»; № 358 (XIV в.Х38 — «...пришли ко мни грамоту...»; № 364 (XIV— XV вв.) — «А граммота к тобе с моимъ детиною»; № 24 (XV в.) 40—«...[с] цоловекомь грамотку пришли тайно». Иногда' слово «грамота» является самоназванием того берестяного документа, в котором оно фигурирует. Иногда же в дошедшем до нас берестяном тексте содержится ука- зание па какую-то другую грамоту. Из разновидностей грамот называются «купная» (куп- чая): № 53 (XIV в.) 41 — «Спиши списокт» с куппоп гра- моте да пришли семо»; «безсудная» (обвинительный при- говор одному из тяжущихся без разбора дела, в силу его неявки в суд): № 137 (XIII—XIV вв.) 42 — «...[иос]лахомъ грамоту бесудну...», № 251 (XIV в.) 43 — «...[гра]моту бе- судную Федорцю ла...», № 302 (XV в.) 44 — «...чобы ся на меня не родила грамота бесудная»; позовная (повестка о вызове в суд): № 385 (XIV в.) 45 — «...паболися посзовно грамото...». Уже из приведенного материала видно, что на бересте писались те же самые акты, судебные, делопроизводствен- ные и другие документы, что и на пергамене и бумаге. Этот вывод станет еще более убедительным, если обра- титься к формулярам некоторых берестяных грамот. По формулярам удается определить духовные (завещания). Они начинаются обычно словами: «Во имя отца и сына и святого духа. Се яз раб (пли раба) божий (пли божия) та- кой-то (или такая-то), отходя сего света, пишу...» и т. д. (№ 28, 42, 369, все XIV—XV вв.) 46 пли: «Се азо, рабо б|о]- жи такой-то, напсахъ роукописанпе...» (№ 138, XIII в.) 47. 37 Там же, стр. 96—97. 38 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 50-52. 39 Там же, стр. 60—61. 40 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 26. 41 Там же, стр. 56—57. 42 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 10—11. стр *77^ "8 Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), 44 Там же, стр. 133—134. 45 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 86—87. 1Т * Л* В' АРЧи*овский. НГБ (1952), стр. 28—29, 42—43; НГБ (1958-1961), стр. 67. Л- Б. Арциховский и В. II. Борковский. НГБ стр. 11 — 15. он же. (1955), 19
Наряду с духовными, встречаются купчая (№ 318, XIV в.— «Се купило такой-то у такого-то») 48 49> данная (о возврате долга) (№ 197, XIII в.— «Се дая такой-то се- ребро такому-то») 4Э, докончальные или ряднце (№ 136, XIV в.— «Се докоиьцяху такие-то» об уплате феодалу об- рока 50; № 366, XIV в.— «Сь урядеся такой-то с таким-то» по спорному земельному делу) 51. По своим формулярам выделяются также документы судебного характера: судные списки (№ 7, XII—XIII вв. — «Сочита оу Короман[а]» 52; № 154, XIV—XV вв.— «Вос- просиле правищпке такого-то» 53; мировая запись (№ 45, XIII—XIV вв.— «Со соцетеся добро с таким-то» 54у. Значительное число берестяных текстов представляет собой грамоты, адресованные кому-либо от имени одного лица или нескольких лиц, по формуле: «поклон [или „по- кланяние“] от такого-то к такому-то» 55. По большей части указываются лишь имена авторов и адресатов. В редких случаях называется их социальное положение; иногда приводятся сведения об отношении (родственном или слу- жебном друг к другу). Относительно авторов посланий имеются следующие указания: «от Дрочке от папа пъкла- няние...» (№ 87, XII в.); «поклоно от подвопскаго...» (су- 48 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957) стр. 151—153. 49 Там же, стр. 15. 50 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954). стр. 76—78. 51 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 61—66. 52 А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров. НГБ (1951), стр. 36—37. 53 А. В. Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 31—33. 54 А. В. Арииховский. НГБ (1952), стр. 46—48. 55 № 3, 6, И, 17, 23, 27, 49, 53, 59, 65, 67, 87, 91, 98, 99, 101—103, 125,133,139, 146-148,152, 163.173, 177,178, 185,186, 226, 227, 243, 270, 271, 273, 276, 279, 281, 289, 290, 296, 300, 306, 328, 339, 357—359, 361. 363, 364, 370, 379, 385, 395. 402. 414, 415 (Л. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров. НГБ, 1951, стр. 26—28, 35; А. В. Арциховский. НГБ, 1952, стр. 11—13, 16—17,24—25, 29,50—52, 56—57, 60—61, 65—68; А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ, 1953—1954, стр. 12—13, 15—16, 25—32, 59—60, 71—72; они же. НГБ, 1955, стр. 15, 24—27, 29—30, 48—50, 58, 61—64, 69—71; они же. НГБ, 1956—1957, стр. 49— 51, 65-67, 95-97, 99-103. 105-109, 118-119, 125—126, 131-132, 136—137, А. В. Арциховский. НГБ, 1958—1961, стр. 16—17, 28, 50—53, 55—61, 68—71, 78—80; 86—87, 97, 103; он же. Берестяные грамоты из раскопок 1962—1964 гг., стр. 205—207). 20
дсбного исполнителя) (№ 147, ХШ в.). Некоторые гра- моты содержат коллективные обращения от крестьянского населения определенных территорий (обычно частных вот- чинных владений) (№ 273, 279, 361, 370, XIV в.). Отношения авторов грамот к адресатам в ряде случаев определяются в терминах родства: «...[покл]аняпие ко мать- рп...» (№ 227, XII—ХШ вв.); «поклонъ оспожи матери» (№ 358, XIV в.); «поклоно... ко матери...» (№ 395, ХШ в.); «[поклапя]ние и къ брату...» (№ 296, XII в.); «...поклонъ... ко брату моему...» (№ 178, XIV в.); «поклонъ... къ господи- ну, къ моей къ бъратьи...» (№ 49. XIV в.); «поклонъ... къ сыну к моему...» (№ 125, XIV—XV вв.); «поклоно... беи чело батку...» (№ 290. ХШ—XIV вв.); «поклопъ... ко сва- ту моему...» (№ 91, XIV в.); «поклоно... куму и другу...» (№ 271, XIVb.); «поклонъ... к невестъке мое...» (№ 363, XIV-XVbb.). Иногда указываются должность, звание, общественное положение адресатов: «поклонъ... ко попу...» (№ 173, XIV в.); «поконо... ко попу...» (№ 177, XIV в.); «по- кло[но]... к угумяну...» (№359, XIV—XV вв.); «поклоно... ко пос[аднику]...» (№98, XIV в.); «пклонъ... ко господиноу посадкоу...» (№339, XIV в.); «поклонъ... къ сотьскымъ...» (№279, XIV в.); «поклоно... к данику повгороцдему и к новгородцамо...» (№ 281, XIV в.). Есть и грамоты (XII—XV вв.), в которых обращение к адресатам сопровождается употреблением титула «госпо- дин» («осподин») — «госпожа», или в начальной форме приветствия (№ 17, 23, 49, 101, 152, 300, 339, 358, 361, 402), или (в звательном падеже) в последующем тексте (№ 17, 23, 49, 67, 98, 101, 102, 133, 147, 148, 243, 306, 359, 361). Общий вывод, который можно сделать на основе анали- за грамот, начинающихся с формулы «поклон [или „покла- няпие“] от такого-то к такому-то», заключается в призна- нии многообразия их характера. Это и личные письма, и служебные донесения, и челобитные людей различного со- циального статуса органам власти или крестьян господам и т. д. Лишь по содержанию можно определить относи- тельно каждого текста — что это за источник. То же самое можно сказать и о грамотах, начальная формула которых еще проще: «от такого-то к такому-то» 56. Im5’ 9’ 30’ 43’ 69’ 82> 1°5> 106, 113-115, 117—,120, 142, 156, 159, 160, 165, 195, 198, 222, 225, 231, 233, 235, 237, 239, 21
В подавляющем большинстве случаев не говорится — кто их авторы по месту, занимаемому в обществе. Один раз сказано, что грамота послана «от посадника» (№ 106, XIII—XIV вв.), другой—«от попа» (№293, XIII в.). В ряде случаев грамотами обмениваются родственники: «...къ жене и къ детьмъ...» (№ 156, XII в.); «...о матьри...» (№ 350, ХП-ХШ вв.); «...къ матери...» (№ 384, XII в.); «...к атцеви...» (№ 404, XIII в.); «...соуноу...» (№ 421, XII в.); «...брать...» (№ 82, XI—XII вв.); «...ко тьтоке...» (№ 346, ХШ—XIV вв.). И здесь характер каждого письма (официальное пли частное) и его разновидность выясня- ются в результате анализа содержания. Две грамоты начинаются с обращения: «Слово добро... от такого-то к такому-то» (№ 14 и 122, XIV—XV вв.) 57. В одном случае это охранная грамота, в другом — чело- битье о защите. Начальная формула нескольких грамот: «приказ („при- казов „се приказ") от такого-то к такому-то» (№93, 134, 144, 259, 275, 303, 383, XIII-XV вв.) 5‘8. Это предписа- ния служебного, семейного, частнохозяйственного харак- тера. Некоторые документы XIV—XV вв. именуют себя че- лобитьямп 59. Иногда в тексте прямо употребляется это сло- 241, 246, 253, 260, 272, 286, 293, 332, 334, 344, 346, 350, 377, 381, 384, 389, 391, 404, 411, 420, 421 (А. В. Арциховский и М. Н, Тихомиров. НГБ, 1951, стр. 29—34, 40—42; А. В. Арциховский. НГБ, 1952. стр. 31—32. 44—45, 71—73, 81—82; А. В. Арциховский и В. И. Бор- ковский. НГБ, 1953—1954, стр. 9—10, 34—36, 45—53; они же. НГБ, 1955, стр. 19—21, 34—38, 41—43, 51; они же. НГБ, 1956—1957, стр. 13-14, 16, 44-45, 47, 54-64, 67-69, 80, 86-87, 97-99, 112—114, 122—123; А. В. Арциховский. НГБ, 1958—1961, стр. 20—23, 32—35, 39, 76—77, 81—82, 84—86, 88—90, 94—95, 104—105; он же. Берестяные грамоты из раскопок 1962—1964 гг., стр. 203—204, 210—211). 57 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 14—15; А. В. Арцихов- ский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 54—56. 58 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 19, 73—74; они же. НГБ (1955), стр. 22—24; они же. НГБ (1956-1957), стр. 85,101,134-135; А. В. Арциховский. НГБ (1958- 1961), стр. 82-84. 59 № 15, 31, 32, 94, 97, 129, 135, 140, 157, 467, 242, 248, 297, 301, 307, 309, 310, 311, 313, 314, 354, 362, 413 (4. В. Арциховский. НГБ, 1952, стр. 15, 32—35; А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ, 1953-1954, стр. 20-22, 24-25, 64-66, 74-76; они же. НГБ, 1955, стр. 16, 38—41, 52—53; они же. НГБ, 1956—1957, стр. 64—65,72—73, 126—127, 132—133, 137—144, 146—150; А. В. Арциховский. НГБ, 22
во, иногда же там фигурирует та или иная форма глагола (в сочетании с существительным): «бить челом». Характер челобитных также различен. Это и родственные или друже- ские послания (№ 129, 354), и судебные иски (№309), и просьбы к вотчинникам о земельных пожалованиях (№ 15), и обращения к господам ключников, приказчиков, «пароб- ков» (№ 97, 297, 301), феодально зависимых людей (№ 31, 167) и т. д. Особую ценность представляют коллективные крестьян- ские челобитные. Их найдено 1160. Обычные для них фор- мулы обращения: «биютъ челомъ» (№157), «челомъ бьютъ» (№313), «биють целомь» (№94), «чоломъ бею» (№ 307), «чело биюте» (№ 311), «цоломъ бею» (№ 307), «цолобитье», «цълобнтие» (№ 242. 310), «поклонъ» (№ 279. 361, 370). «поклоно» (№ 273). Челобитчики называют себя: «хрестяне», «хрестьяне», «хрестяпи», «хрестияне», «хрестияни» (№ 157, 307, 310, 311, 313), «крестьяне» (№ 94), «половники» (№ 242), «си- роты» (№370).- Особенно интересно, что в ряде челобитных коллективно выступают крестьяне определенной сельской местности: «хрестяне Черенщани», «хрестянп твои Череншапи» (№ 157* 311), «поклонъ... от всехъ Пашезерчевъ» (№279), «хрестьяне Избоищане» (№307), «хрестьяни [твои] Смер- дыньскии» (№ 313), «поклонъ от Шижняпъ Побратпло- виць» (№361), «поклоно... от всих Мравгици...» (№273). Коллективные крестьянские челобитные — до сих пор неизвестный в нашей литературе источник. Большой научный пптерес представляет и челобитье (донесение) новгородскому правительству от карел Кирь- яжского и Кюлолакшского погостов о нападении шведов (№248). Особенно следует отметить записи (разного времени, с XII по XV в. включительно) поступлений деньгами и на- турой (хлебом, рыбой, пушниной, холстом и т. д.) в пользу государства, вотчинников, купцов, ростовщиков с отдель- стр* 57—58: он же. Берестяные грамоты из рас- копок 1962-1964 гг.. стр. 204-205) чртт. ° № 9?’ 157’ 242* 307’ 310’ 31313* 273, 279 361, 370. Последние кпрг₽е Д0КУмента’ являющиеся по своему характеру челобитьями п ^«ТЬЯН’ мы Рассматрпвали выше в числе грамот, начинающихся с обращения: «поклон», «поклоно». 23
ных лиц и целых селений61. В одних случаях указано то, что взыскано, в других — то, что надлежит взыскать. При- меняется формула: «у такого-то (или „от такого-то", или „на таком-то") то-то». Здесь и оклады дани или вотчинных повинностей, и перечни недоимок, и списки долгов по ссу- де, и записи закупленных у населения, но еще не получен- ных купцами товаров и т. д. Лишь внимательный анализ содержания документов позволяет установить, о чем идет речь. Но документация этого рода — новая, до сих пор бывшая неизвестной. Таким образом, дипломатический анализ берестяных грамот намечает пути к их классификации и тем самым — к уяснению их значения в качестве исторических источни- ков. Но сам по себе этой задачи он выполнить не может. Необходим источниковедческий анализ каждой грамоты в отдельности. § 2. Вопросы датировки берестяных грамот Задача датировки берестяных грамот выдвигает перед исследователем целый ряд затруднений. Из всех найденных до сих пор грамот дату имеет лишь одна — № 206 (ХШ в.) 62, да и то неизвестно — указание ли это на год, когда писался текст, или же случайное число, проставлен- ное в процессе упражнения в письме. Очень мало можно извлечь конкретных признаков да- тирующего характера из содержания берестяных грамот: указаний на лица, событпя п т. д. Исключение в этом отно- шении составляют берестяные документы архива новгород- ских бояр Мишиничей-Онцифоровичей 63. В ряде писем на бересте фигурируют имена представителей нескольких по- 61 № 1. 2, 50. 92, 430, 141, 161. 162. 168. 218-220. 228, 258, 264, 278, 299, 320, 348, 355, 403, 410 (А. В. Арциховский и М. Н. Тихоми- ров. НГБ, 1951, стр. 16—24; А. В. Арциховский. НГБ, 1952, стр. 52—54; А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ, 1953— 1954. стр. 16—19. 66—68; они же. НГБ, 1955, стр. 17—19, 43—48, 53—55; они же. НГБ, 1956-1957, стр. 38-42, 51-52, 84. 91, 104—105, 129—130; Л. В. Арциховский. НГБ, 1958—1961, стр. 9—11, 35—37. 47—49, 103—104; он же. Берестяные грамоты из раскопок 1962— 1964 гг., стр. 203—204). 62 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 26—28. 63 В. Л. Янин. Заметки о новюродских берестяных грамотах (СА, 1965, № 4, стр. 104). 24
колоний этой фамилии: посадника Варфоломея Юрьевича (№ 191. 391, XIII—XIV вв.). (‘го сына Луки Варфоломе- евича (№ 389, XIV в.), сына последнего — посадника Он- пифора Лукмнича (№ 98,99,101,180,339,354,385, XIV в.), детей Онцифора — Юрия (№94, 97, 167, 362, 370, XIV- XV вв.), Максима (№91, 177, 253, 271, 272, 279, 290, 370, XIV в.), Афанасия (№ 273, XIV в.), сына Юрия — Михаи- ла (№ 157, 297, 300, 301, 306, 308. 311, 313, XIV—XV вв.) и внуков Аттдриана и Никиты Михайловичей (№ 303, 307, XV в.) 64. Большинство этих лиц упомянуто в летописи, что позволяет отнести к определенному времени и связан- ные с ними тексты. В грамоте № 310 (XV в.) назван посадник Андрей Ива- нович, также известный по летописям 6). Почти нет в берестяных грамотах сведений о таких исто- рических фактах, датировку которых возможно было бы уточнить по другим источникам. Можно привести лишь единичные случаи. В письме на бересте № 69 говорится о военном походе новгородцев под Ярославль, где померзли корабли, пришедшие из-под Углича66. По летописи такой поход произошел в 1148 г. В берестяной грамоте № 286 67 упоминается подтвержденпе в 1339 г. Ореховецкого русско- шведского договора 1323 г., а в текстах № 248 и 249 68 име- ются сведения о шведских нападениях на карельские вла- дения (о чем рассказывают и летописи, и акты на бумаге). Но все это, повторяю, редкие исключения. Как правило же, содержание берестяных грамот таково, что не дает ос- нований определить с достаточной точностью время их воз- никновения. Хронологию берестяных грамот приходится устанавли- вать по признакам стратиграфическим и палеографическим. Дендрохронологические даты, выявленные для двадцати восьми ярусов залегания писем на бересте, поражают исто- 64 ^4- В. Арциховский и В. II. Борковский. НГБ (1953—1954). 20~22, 24—29; они же. НГБ (1955), стр. 38—41, 52—53, пГТи,??’ 74: ,они же- нгв (1956-1957). стр. 80, 96-100. 119, /31 13к 136—141, 144—148; А. В. Арциховский. НГБ взЛ196,1?’ Утр’ 28’ 43—47, 57-58, 68-71. 86-87. 88-90. 94-95. 4/0 АРЧи:говский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр.14^—144 в’ л' о’ АРЧихов^чй. НГВ (1952), стр. 71—73. стп но ?РЧиховский и В. И. Борковский. НГБ (1956-1957), vrP- 11Z—114. ” Там же, стр. 72—76. 25
рпка точностью, которой не может дать палеография. Одна’ ко палеографическая проверка необходима, ибо стратигра- фия определяет время существования документа, но не время его написания. Возможности же палеографии бере- стяных текстов ограничены, ибо здесь отсутствует основ- ное условие для определения палеографических примет: со- поставление начертаний знаков датированных памятников письменности с недатированными. А сравнение букв на бересте с их начертаниями на пергамене или бумаге (к ко- торому, конечно, необходимо прибегать) не может дать точных результатов, ибо в сплу различия писчего матери- ала и орудий, которыми наносятся буквы, различны и за- кономерности развития письма. В ряде берестяных грамот (особенно в дефектных, дошедших в отрывках) слишком мало данных для палеографических наблюдений. При па- леографических датировках во многих случаях нельзя до- стигнуть точности более, чем в пределах столетия. Для моих целей — изучения содержания берестяных грамот и определения их значения для характеристики со- циально-экономических и политических процессов — боль- шая точность и не была нужна. Я не ставил своей задачей специальное палеографическое изучение берестяных гра- мот, руководствуясь их стратиграфической датировкой с теми необходимыми палеографическими поправками и ого- ворками, которые предлагаются специалистами. Правда, расхождения между специалистами — палеографами, линг- вистами, историками — часты п иногда довольно сущест- венны; это приходится учитывать. Я условно исходил из следующей хронологии берестяных грамот 69: XI век или XI—XII века — П 9, 78, 82, 84, 105, 107, 109. 119-121, 123, 160, 164. 181, 194, 238, 241, 246, 247, 335, 336, 338. XII вея —№ 74, 75, 76, 79, 80, 86, 87, 103, 108, 113-118, 150, 152, 153, 155, 156, 158, 159, 163, 165, 168, 170, 174-176, 219, 222, 228. 231, 232, 235, 237. 239. 240, 296, 379—381, 384, 421, 424. XII век или XII—XIII века — № 7, 8, 69, 143. 223, 225-227, 233, 295, 332, 334, 350, 400. XIII век — №51, 52,55, 59,61, 62.65, 67, 68, 70—73, 110—112, 138. 139, 141, 142, 147—149, 197-208, 210, 211, 213, 215-218, 220, 221, 224, 69 В основном она соответствует данным А. В. Арциховского. Тире, поставленное между обозначениями двух столетий, указывает, что дата падает на время, близкое к их рубежу. 26
291-294, 323. 330. 331. 344, 347-349, 351, 377. 378. 390, 394, 395. 397, 398. 404. 410, 411, 419, 421. XIII век или XIII—XIV века — № 6, 45. 54, 58, 106, 137, 140. 144-146,189, 191,193, 195,196, 212, 287, 290,319, 320, 322, 326, 328, 329, 337, 346, 357, 376, 391—393. XZV вех —№ 2—5, 20, 25—27, 30—33, 36, 38, 41-44, 46, 47, 49, 50, 53, 66, 91-95, 98-102, 104, 128, 130, 131, 133, 134, 136, 167, 169, 173, 177—180, 182—188, 251—266. 270-284. 286, 288, 289, 314, 317, 318, 324, 325, 339, 342, 343, 345, 353-356, 358, 361, 365, 366. 368-370, 372, 383, 385, 386. 389. 401. 403, 413—415, 417, 420. XIV век или XIV-XV века - № 1, 14, 22, 23, 28, 96, 97, 122. 124—127, 129, 135, 154. 157, 166, 244, 248—250, 305, 311—313, 359, 362-364. 367, 375. 402. XV век — №. 10—12, 15, 17—19, 21, 24, 40, 161, 162, 242, 243, 297— 304, 306-310, 352, 373, 374, 382. Еще раз следует подчеркнуть известную условность распределения берестяных грамот по столетиям. Рубеж двух веков вообще не может быть признан устойчивой па- леографической гранью; поэтому, например, отнесение тек- стов в графы «XII век» или «XII—ХШ века» не раз за- ставляет задуматься. В этом и подобных спорных случаях предпочитался второй вариант. Еще больше трудностей вызывает уточнение датировок в пределах века. Достаточ- но сказать, что при датировке уже первых десяти найден- ных берестяных грамот в отношении семи мнения их из- дателей А. В. Арциховского и М. Н. Тихомирова разо- шлись. А филологи (Р. И. Аванесов, Л. П. Жуковская, П. С. Кузнецов) предложили свои даты, основанные на данных палеографии и языкознания, причем лингвистиче- ские наблюдения иногда вступают в противоречие с палео- графическими 70. Все же наиболее устойчивым хронологи- ческим критерием остаются данные стратиграфии. Во всяком случае для исследования социально-экономи- ческой и политической проблематики данный выше хроно- логический список берестяных грамот можно считать до- статочным. Из него видно, что подавляющее большинство берестяных писем падает на XIII—XIV вв., т. е. на период, от которого до нас дошло не так много актов па пергамене и бумаге. Уже это одно подчеркивает большую ценность ерестяпых находок для историков, ибо источи пководче- гтп 4П «Палеографический и лингвистический анализ нбг». М., 1955. vl U. 111—. ч х ’ 27
ская база для их выводов расширилась. Очень важно и по- полнение берестяными текстами фонда источников по со- циально-экономической, политической, правовой историр XI—XII вв.— эпохи, дЛя которой акты насчитываются единицами. § 3. Новгородские подземные архивы Возможности источниковедческой методики разработки русского средневекового документального и актового 'мате- риала значительно расширились и уточнились в результате изучения этого материала в связи с историей архивов фе- одальных корпораций п отдельных феодалов. Естественно и в отношении новгородских берестяных грамот поставить вопрос: нельзя ли среди нпх обнаружить фрагменты каких- то феодальных архивов? 71 А. В. Арциховский отврчаЬт на этот вопрос отрицательно: «Никаких архивов в Новгороде пока не найдено, перед нами потерянные и выброшенные куски исписанной бересты» 72. К аналогичному выводу при- ходит В. Л. Янин: «Новгородцы постоянно писали и чита- ли письма, рвали их и выбрасывали, как мы сейчас рвем и выбрасываем ненужные и использованные бумаги» 73. Невольно рождается сомнение по поводу того, не слиш- ком ли расширительно применяется подобное утверждение. Ведь среди берестяных грамот имеется большое количество текстов, которые представляли не узко личный и преходя- щий интерес для тех, кому были адресованы и кто мог их бросить по прочтении. Есть документы на бересте, которые по самому их характеру предназначались для хранения на длительный срок: например, духовные грамоты,1 купчие, межевые, акты взаимоотношений землевладельцев с кре- стьянами и т. д. Нам хорошо известно на примере Северо- Восточной. да и Новгородской, Руси, ^то в рпщастырях та- кие документы бережно хранились, на случай утраты с них снимались копии. Неужели же новгородские светские । 71 Термин «архив», конечно, условен: просто собрание нужных документов. 72 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 4. ( 73 В. Л. Янин. Я послал тебо бересту... М., 1965, стр. 26 Я. Н. Щапов относит к берестяным грамотам следующее место из «Вопрошания» новгородского книжника XII в. Кирика: «Несть ли в томь греха, аже по грамотам ногами ходити^ аже кто изрезав помелеть, а слова будуть знати?» (Я. П. Щапов. Кирик новгородец о берестяных грамотах.—СА. 1963, № 2, стр. 251—253). 28
феодалы были столь недальновидны и нерасчетливы п так небрежно обращались со своими документами? Сам А. В. Арциховский под воздействием материала бе- рестяных текстов должен был вносить поправки в свою точку зрения. Так, под Nj 397 он опубликовал кусок бере- сты, на котором написало: «Къснятиня грамата» 74. Очевид- но, этот кусок был прикреплен к не дошедшей до нас гра- моте какого-то Константина, хранившейся в вотчинном или каком-либо ином архиве75. Этот вывод можно подкрепить некоторыми известными нам данными. В феодальных архивах XIII—XV вв. была своя спстема подбора, регистрации и хранения документов. Иногда на их обороте указывались разновидности, называ- лись авторы, лица, участвовавшие в их составлении, в от- дельных случаях коротко излагалось содержание. Такие пометы имеются на обороте докончальных грамот Новгоро- да с тверскими князьями (дошедших до нас в составе твер- ского государственного архива): «князя Ярослова», «кня- жа Ярослава Ярославлич», «грамоты князя Михаила Яро- славина докончалные», «князя Михайловы» п т. д.76 Поме- ты сходного характера стоят и на оборотной стороне доку- ментов московского великокняжеского архцва. Но делались подобные пометы и на отдельных листках, прикрепленных к оригиналам, причем почерками разных столетий 11. Зна- чит. собрание документов неоднократно пересматривалось. В вотчинных и служебных архивах документы подби- рались иногда не только по лицам, по п по локальному при- знаку. В составе берестяных текстов до нас дошел кусок бересты (№ 143, ХИ-ХШ вв.), на котором написано: «5 Заволочкое» 78. V А. В. Лрц итоеский. НГБ (1938—1961). стр. 98. 7э А. В. Арциховский пишет: «Подобные этикетки имели смысл только в своего роде архиве. Конечно, этот архив был небольшим н личным, иначе такой текст не был бы достаточен. Какой-то нов- городец первой половины XIII в. хранил грамоты. Можно предпо- ложить. что они были берестяные: менее вероятно, что они были ергаменпые. В обоих случаях они хранились в виде свитков. »г1то2ЛтУрПг1П0ИСКах пе Разв°рачивать лишние свитки, нужны были этике тки. Они могли плотно прижиматься к свитку при помощи обвяааяя°и вокруг ленточки или веревки, ремня, лыка п т. п.». PvrrKim®?11, стр’ 10-11' № 2- 3; стр. 22. № 11; Л. В. Черепнин. стУп М7 фр0лаль"Ы0 архивы XIV—XV веков, ч. 1. М.-Л. 1918 v 1 р. сЛ t. ’8 71’- “*’К‘ Z“; СТР- № 89- л. «. Лрнщговекий и В. И. Борковский. НГГ. (1955). етр. 22. 29
А. В. Арциховский считает, что перед нами этикетка при группе предметов пли документов. «Таких групп бы- ло не меньше пяти. Возможно, например, что землевладе- лец разделил по пачкам документы о своих пяти имениях. На пятом месте было тогда заволоцкое имение». А может быть, это этикетка к документам о заволоцкой дани, хра- нившихся в архиве одного из данщиков? Словом, А. В. Арциховский признает наличие в Новгоро- де вотчинных архивов, из состава которых, вероятно, отпа- ли (какими путями — сказать трудно) отдельные берестя- ные грамоты. Но если это фрагменты рассыпавшихся архи- вов, то правомерна попытка по фрагментам восстановить (хотя бы частично) утраченное целое. Эта попытка уже увенчалась определенным успехом. Ряд берестяных грамот (до 4.5), как удалось установить А. В. Арциховскому и В. Л. Янину, связан с представите- лями боярской фамилии Мишпничей-Опцифоровичей (об этом уже говорилось выше). Это наиболее крупный архив- ный массив. Таких больше нет. Но можно назвать имена и других новгородских бояр или горожан, от которых сохра- нилось по нескольку документов на бересте. Так, в четы- рех грамотах XIV в. назван Сидор — богатый землевладе- лец и торговец 79. В. Л. Янин считает возможным приуро- чить к его деятельности еще несколько документов 80. Два документа XIV в. рисуют деятельность дантцика Григо- рия81. Три грамоты XIV—XV вв. уцелели из цикла пере- писки двух братьев — Еспфа и Фомы 82. Три берестяных текста откололпсь от семейного архива вотчинника Бориса и его жены Настасьи 83. 79 № 260. 266. 275, 276 (Л. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ, 1956—1957, стр. 86-87, 93-94, 101). В. Л. Янин указывает, что грамота № 266 — продолжение № 275 («Я послал тебе бере- сту...», стр. 146). 80 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 146—152. № 244. 251, 252, 254, 256, 258, 261—264, 280 (Л. В. Арциховский и В. И. Бор- ковский. НГБ, 1956—1957, стр. 66—67, 77—80, 81—84, 88—91, 107). 81 № 278, 286 (Л. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ. 1956—1957, стр. 104—105, 112—114). 82 № 14, 122, 129 (Л. В. Арциховский. НГБ. 1952. стр. 14—15; Л. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ. 1953—1951, стр. 54— 56, 64—66). 83 № 15, 43, 49 (Л. В. Арциховский. НГБ. 1952, стр. 15—16, 44— 45, 50-52). 30
Архивы частных вотчинников XIII—XV вв.—это ред- кость. Их, как правило, поглотили архивы тех духовных феодальных корпорации, к которым документы светских землевладельцев переходили вместе с их вотчинами. Но вос- становление (хотя бы по крупицам) утраченных частных вотчинных средневековых архивных фондов задача науч- но важная, и опа уже дала свои результаты в виде пуб- ликации в томе третьем АСЭИ земельных актов боярских и дворянских фамилий по ряду уездов. Новгородские бере- стяные грамоты Мпшннпчсн-Онцнфоровпчей, Сидора, Есп- фа и Фомы, Бориса и Настасьи — цепное к тому допол- нение. Раскопки в Новгороде по оонаружилп никаких следов государственного архива. Я думаю, этот негативный ре- зультат подтверждает высказанную мною мысль о том, что он был утрачен, может быть уничтожен, п те документы, которые относятся к большой новгородской политике (до- говоры с князьями), дошли до нас в противнях через твер- ской или московский княжеские архивы 84. Берестяные гра- моты, как правило, принадлежали частным лицам. «Буду- щий ученый, которому попадут в руки письма наших со- временников,— говорит А. В. Арциховский,— сделает мно- го ошибок, если будет отождествлять авторов и адресатов с государственными деятелями, руководствуясь лишь сов- падениями личных имен. Подавляющее большинство пи- сем адресовано людям, которые в историю не вошли» 85. Однако по своему содержанию берестяные грамоты не остаются лишь в кругу хозяйственных или семейно-быто- вых интересов, часть их посвящена вопросам сбора дани, судопроизводства, военному делу и т. д. Среди них имеют- ся не только частные акты, по и документы официального характера. И это, очевидно потому, что лица, деятельность которых берестяные тексты отражают, были не просто вот- чинниками или купцами, а также людьми, занимавшими какое-то место в системе государственно-административно- го аппарата. Из среды Мишинпчей-Онцпфоровичей выхо- дили п посадники, и послы в Москву, и военачальники, рпгорий оыл данщпком в Карельской земле и, возможно, принимал участие в мирных переговорах со Швецией. Сп- ч 1 ' 2^4—226^^ Русскпе Фе°Дальные архивы XIV—XV вв., 85 Л. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 8. 31
дор, может быть, являлся уличаиским старостой. Какими то судебными полномочиями обладал Фома. Естественно, что с этими и рядом других лиц связана документация как частно-правового, так и публично-правового характера. § 4. Некоторые вопросы методики изучения берестяных грамот О берестяных грамотах написано много работ, и раз задумана была еще одна, то, очевидно, ее автор должен был отдать себе отчет, какие задачи он ставит и какой методи- кой пользуется с тем, чтобы получить в результате своего исследования что-то новое. Задача настоящей монографии определилась как труд по историческому источниковедению. Хо- телось выяснить место и значение берестяных грамот в ря- ду источников по отечественной истории периода феодализ- ма (XI—XV вв.). Для этого казалось необходимым прове- сти работу в двух направлениях. Во-первых, надо было под- вергнуть источниковедческому изучению все берестяные грамоты (и целые, и сохранившиеся в отрывках, за исклю- чением тех, текст которых настолько дефектен, что в нем не осталось материала для исторических наблюдений). Целью подобного источниковедческого анализа являлось всесторонне раскрыть содержание каждого документа на бересте в отдельности. Второе, что представлялось весьма важным,— это выявить, какой материал дают как единич- ные берестяные грамоты, так и их группы для освещения определенных проблем феодального развития. Для осуществления первой задачи пришлось, ис- пользуя опыт и выводы предшественников, провести ряд исследсвательских процессов, обычных в любой источниковедческой работе: разбивку текстов (в целях прочтения и правильного понимания) на слова, расста- новку знаков препинания (от чего зависит смысл),терми- нологический анализ, заполнение разрывов в целях ре- конструкции утраченных частей источника. Естественно, что все время приходилось сопоставлять отдельные бе- рестяные грамоты как друг с другом, так и с документа- ми, написанными на пергамене или бумаге. Повторяю, все это приемы, уже достаточно прочно вошедшие в прак- тику источниковедческой работы и достаточно себя оправдавшие. Новым в настоящей монографии является, 32
смею думать, широкое использование при изучении бе- рестяных грамот современного им актового материала и правовых законодательных памятников: Русской Прав- ды, Псковской и Новгородской судных грамот, договоров Новгорода с Готландом, Смоленска с Ригой и других. В ряде случаев, мне думается, удалось извлечь из этих источников материал, проливающий новый свет на содержание текстов на бересте. Я исходил из предпосыл- ки (и она оправдалась в процессе исследования), что в берестяных грамотах запечатлены в ряде случаев такие же юридические сделки с землей, движимым имущест- вом, крестьянами, как и в пергаменных и бумажных ак- тах Новгородской и Северо-Восточной Руси. В берестя- ных документах (как и в актовом материале) можно найти сведения о феодальных институтах: иммунитете, патронате и т. д. Даже отдельные юридические формулы и выражения здесь и там совпадают. Второй предпосылкой исследования (правильность которой также, думаю, подтвердилась) была мысль, что во многих берестяных грамотах описываются юридиче- ские казусы, споры, столкновения, тяжбы, предусмотрен- ные законодательными нормами, зафиксированными в Русской Правде, Новгородской и Псковской судных гра- мотах. И опять-таки дело в ряде случаев доходит до текстуального совпадения изложения правовой нормы, с одной стороны, рассказа о ее применении на практике — с другой. Отсюда вытекает и один из методических приемов, которым я старался руководствоваться. В целях терми- нологического анализа берестяных документов мне каза- лось важным подыскивать в других источниках не просто сходные слова (смысл которых ясен из контекста), но це- лые выражения и формулы, применяемые для характе- ристики похожей ситуации. А для этого и источник дол- жен привлекаться сходный по характеру. Каждый исследователь, занимающийся изучением бе- рестяных грамот, конечно, стремится дать их перевод на современный язык, предельно точно отражающий средне- вековый русский оригинал. Но эту точность можно пони- мать по-разному. Иногда исследователи (особенно, когда ими являются лингвисты), соблюдая при переводах все нормы русского средневекового языка (и в этом их за- слуга), в результате дают мало понятный текст, ибо 2 Л. В. Черепнин оо
смысл той исторической, жизненной ситуации, которая обрисована в источнике, от них ускользает. Особенно это бросается в глаза, когда в документе много разрывов, и они при переводе остаются незаполненными. Поэтому очень важно раскрыть общий смысл источника путем привлечения параллельных материалов, отражающих аналогичные жизненные явления или излагающих закон, претворенный в жизнь документом, который изучается. Такая методика помогает и уточнению деталей перевода и заполнению разрывов в тексте. Дословный пере- вод для историка никогда не может быть самоцелью. Это лишь одно из вспомогательных средств уяснения исторического смысла источника. Трудность понимания ряда берестяных грамот, проис- текающая и из-за их лаконичности, и из-^за того, что мно- гие сохранились в отрывках, и в силу иных причин, иног- да лишала уверенности в правильности предлагаемого толкования. В таких случаях мне казалось оправданным, наряду с толкованием, с моей точки зрения, наиболее вероятным, приводить как возможные и другие варианты. Наконец, я не боялся и не избегал гипотез. С углубле- нием и уточнением методики исторического исследования растет отрицательное отношение к гипотезам. Считается иногда, что они являются плодом подмены твердых зна- ний фантазией, ничего общего с наукой не имеющей. Ду- маю, что это не так. Творческая догадка (а это и есть гипотеза) останется непременным элементом научного исследования, какой бы прочный фундамент научных знаний ни был под него подведен, ибо мысль ученого всегда стремится за пределы того, что уже достигнуто. Без гипотез нет движения науки. После того как была проведена работа по раскрытию исторического содержания каждой берестяной грамоты, встал вопрос о их разбивке на группы, освещающие те или иные исторические проблемы. Это была задача не легкая, ибо ряд документов на бересте содержит матери- ал, важный для изучения отнюдь не одной только какой- либо проблемы. Поэтому при группировке берестяных тек- стов приходилось устанавливать основной (если так мож- но выразиться) крен, главную направленность каждого. В качестве первой проблемы я выбрал вопрос о том, в какой мере в берестяных грамотах (преимущественно 34
ранних, XI—ХШ вв.) нашли отражение постановления русской Правды. Это казалось естественным, ибо сопо- ставление статей Русской Правды с текстами на бересте являлось для меня одним из основных методических приемов. Соответствующий очерк я назвал «Русская Правда в действии», ибо главной задачей для меня здесь было показать на материале берестяных грамот, как про- изводился суд по Русской Правде. А поскольку последняя служит основным источником по истории Киевской Руси, в этом очерке приходилось касаться ряда важнейших вопросов раннего русского феодализма. Следующие очерки посвящены главным образом раз- витому феодализму (ХШ—XV вв.), и в ппх подняты так- же кардинальные проблемы общественного развития: 1) земля и земельные собственники: 2) крестьяне и хо- лопы; 3) дань и феодальная рента: 4) ремесло, торговля, город; 5) суд п судопроизводство; 6) политическая исто- рия, церковь, быт. Для решения этих проблем берестя- ные грамоты дают свежий материал, часто проливающий новый свет на существенные стороны феодальных отно- шений. Здесь хочется отметить одну существенную осо- бенность берестяных грамот. Они позволяют показать многие социальные явления в действиях живых лиц, если можно так выразиться — персонифицировать историче- ский процесс. Несколько» слов о характере изложения материала. Оно определялось профилем монографии как источнико- ведческого исследования — в современном понимании за- дач источниковедения, которые направлены к получе- нию исторических выводов. Поэтому очерки носят проб- лемный характер и делятся на параграфы, в свою оче- редь посвященные разным аспектам отдельных проблем. Но в пределах параграфов каждому документу отведено особое место, причем приводится и его текст и дается раз- вернутый к нему комментарий. В этом отношении я сле- довал системе изложения материала, принятой в моей книге «Русские феодальные архивы XIV—XV веков».
Очерк третий РУССКАЯ ПРАВДА В ДЕЙСТВИИ Русская Правда является важнейшим источником по истории социально-экономических отношений в древней Руси. Это сборник законодательных княжеских постанов- лений и норм обычного права, на основе которых вер- шился суд. Но сквозь юридические нормы можно разгля- деть реальные явления общественной жизни, уловить взаимоотношения, складывавшиеся между различными классами и социальными группами в деревне, вотчине, городе в процессе разложения общинного строя и в усло- виях феодализации. Исследователями давно отмечено, что некоторые статьи Русской Правды порождены кон- кретными конфликтами, происходившими в обществе то- го времени. Так, ст. 29 Краткой редакции Правды уста- навливает, что в случае кражи коня или вола либо ограб- ления клети, если к ответственности будет привлечено восемнадцать человек, то каждый из них должен упла- тить три гривны и тридцать резан штрафа1. Ст. 40 гово- рит о взыскании с каждого из десяти человек, обвинен- ных в присвоении чужой овцы, козы или свиньи, десяти резан. Конечно, оба эти постановления были ответом на какие-то реальные случаи коллективных краж, в которых приняли участие один раз восемнадцать, другой — десять человек. В Пространной редакции Правды указанные 1 Нумерация статей Русской Правды дается в соответствии с изданием: М. Н. Тихомиров. Пособие для изучения Русской Прав- ды. М., 1953. 36
нормы Краткой редакции утратили свой конкретный ха- рактер и даны в обобщенной форме: вместо цифр 18 и 10, называющих точное число лиц, судимых за нарушение прав чужой собственности, стоит наречие «много»2. Составители различных разделов и частей Русской Правды мыслят не отвлеченно, и давая ту или иную юридическую формулу, иногда сразу же указывают, как она применяется в жизни. Конкретизация доходит до того, что воспроизводится живая речь истца или ответчи- ка. Поэтому в ряде случаев Русская Правда не только дает общие законодательные положения, а и отражает непосредственную действительность. Но если из самого содержания Правды ясна реальная основа ее правовых норм, то вопрос о применении этих норм в повседневной судебной практике требует обраще- ния к другим источникам. Для XI—XIII вв. таких источ- ников в нашем распоряжении до сих пор почти не было, ибо актовый материал от этого времени сохранился в ничтожном количестве. Отмеченный пробел, как мне представляется, восполняют берестяные грамоты. Их со- держание, иногда уверенно, иногда предположительно, можно связать с теми или иными статьями Русской Прав- ды. Новгородские берестяные грамоты — не непосред- ственные акты судопроизводства. Это письма, в которых авторами и адресатами являются лица, пострадавшие и ищущие суда или привлеченные к суду, их родственни- ки, а также лица, причастные к исполнению судебно-ад- министративных функций. Большинство писем носит частный характер. Люди, их писавшие, жалуются на не- справедливости, советуются или дают советы о том, как защищать свои права, сводят с кем-либо счеты. Но неко- торые из писем, по-видимому, метут быть квалифициро- ваны как жалобы, донесения, решения, носящие офи- циальный характер. Следует отметить также документа- цию, касающуюся кредитных сделок и связанных с ними конфликтов. Сопоставление новгородских берестяных грамот с Рус- ской Правдой и другими памятниками, к ней восходящи- ми,— договором Новгорода с Готландом п немецкими городами конца XII в., договором Смоленска с Готландом и Ригой 1229 г.— наглядно демонстрирует эти памятники 2 Русская Правда Пространной редакции, статьи 37 и 38. 37
в действии. Отдельные юридические нормы обретаю^ плоть и кровь, и их применение на практике вырисовы- вается во невм конкретном своеобразии. Фигурирующие в Правде «мужи», «головники», «послухи» и т. д. полу, чают в берестяных грамотах живой облик, выступают под собственными именами в своих индивидуальных, хотя во многом и повторяющихся, ситуациях. Если Русская Прав- да отражает древнерусское общество (во всяком случае наиболее его существенные стороны) в целом, причем в виде правовых формул, то берестяные грамоты иллюстри- руют эти формулы яркими зарисовками отдельных су- дебных казусов. А в своей совокупности такие казусы представляют достаточно выразительное полотно обще- ственной жизни, заполненное конфликтами, которые по- рождал процесс распада старых общинных отношений и рождения феодального общества, построенного на клас- совом антагонизме. Нашей дальнейшей задачей и является анализ неко- торых берестяных грамот под углом зрения отражения в них норм Русской Правды и близких к ней памятников права. Если Правда, как говорилось выше, претворила в общие юридические положения ряд конкретных судеб- ных решений, то теперь у нас имеется возможность озна- комиться с модификацией этих обобщенных формул в практике древнерусского суда. А деятельность суда вво- дит пас в самую гущу народной жизни, где углублялось социальное неравенство, усиливалось закабаление тру- довых масс, что обостряло борьбу между людьми, обла- давшими имуществом и властью, и теми, кто всего этого был лишен. § 1. Суд по уголовным делам. «Виры» и «продажи» Задачей Русской Правды являлось определение ха- рактера преступлений и видов наказаний, среди кото- рых прежде всего упоминаются «виры» и «продажи» — штрафы за убийство и другие преступления. Совершен- но естественной поэтому будет попытка поискать ука- зания на «виры» и «продажи» и в берестяных грамотах. В этом отношении обращает на себя внимание гра- мота № 115 (XII в.) 3 *. У нее оторваны кусок внизу и 3 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 48. 88
пг>авая часть; поэтому разделить на слова и прочесть ее трудно. Восстанавливается следующий текст: «От Прокошь къ Ньстьроу. Шьсть гр[пвен] плати, а вире пе плати, а дом и т...4 зь на плотъ, ажи роць...5 льп...» д. В. Арциховский предлагает такой перевод части текста: «От Прокшп к Нестеру. Шесть гривен плати, а виры не плати...» Перевести дальнейшее он отказался, так как «слива слишком отрывочны». Но и начало гра- моты остается не вполне ясным. Арциховский пишет, что Нестер, по-видимому, кого-то убил. Но если так, то почему же он освобождается от платежа «виры»? Оче- видно, для уяснения смысла данного документа надо обратиться к действующим в то время правовым нор- мам, именно — к Русской Правде. Думаю, что казус, отраженный в грамоте № 115, может быть прояснен на основе статей 4 и 5 Пространной редакции Русской Правды, посвященных «дикой вире». Если член верви, участвующий в круговой поруке, совершил неумышлен- ное убийство («в спаде или в пиру явлено»), сп не платит «виры» сам, а делает это с помощью других об- щинников, внося лишь по раскладке свою долю в об- щую сумму («а в 40 гривен ему заплатпти ис дружины свою часть»). Может быть, именно это и имеет в виду Прокоша, когда пишет ти, а вире не плати» ры», заплати лишь «ис 6 гривен). Если предложенный грамоты № 115 гипотетичен, то дать хоть сколько-ни- будь убедительное толкование ее конца совсем трудно. Здесь можно лишь выделить (и то очень условно и не бесспорно) отдельные слова: «дом», «плот» (одно из значений — ограда, плетень) 6. Обратившись опять к "усской Правде, мы увидим, что вслед за постановле- нием, регулирующим участие членов верви в уплате «виры» за неумышленное убийство, совершенное одним из оощинников, идет статья, требующая выдачи на «по- ток и разграбление» убийцу умышленного — разбойни- ка вместе с его семьей. Допустив, что по поднятым воп- 5 д • В* Арциховский читает: «Домит...» в ^Арциховский читает: «а Жиро...» языка т И Срезневский- Материалы для словаря древнерусского Нестеру: «шьсть гр[нвен] пла- (т. е. не надо платить всей «ви- дружины свою часть», в сумме мною комментарий к началу 39
росам и по последовательности их постановки грамота № 115 соответствовала статьям 4 и 5 Русской Правда (конечно, это допущение вольное), можно думать, что Прокоша брал Нестера, его «дом» под защиту от «поте, ка и разграбления». Если еще и незаконченное слово «роць...» прочесть как «роць[ник]» — «ротник» че- ловек, идущий на «роту» (приносящий присягу), или «ро[у]це» — «руке» — «поруке», то эти судебные терми- ны можно привлечь в качестве лишнего аргумента в пользу предложенного комментария. Община берет на себя ответственность за убийство, совершенное одним из ее сочленов, следовательно, ручается, что степень ви- ны его не такова, чтобы подвести ее под норму Русской Правды о «потоке и разграблении». Разобранный текст необходимо сопоставить с грамо- той № 118 (XII в.) 7, от которой сохранились пять кус- ков, складывающихся в три отрывка. Первый отрывок: «...къ Нестьроу. Не е...ь не ходь ко Шедьре... Възяль... роти... зяи...» Второй: «...рали еси въ... хотять в...» Третий: «язъ... ль ...» А. В. Арциховский указал, что почерк текста всех этих отрывков совпадает с почерком письма № 115. Обе грамоты (и № 115, и № 118) адресованы Нестеру. Оче- видно, и автор писем — один — Прокоша. Поэтому на- чало грамоты № 118, по предположению А. В. Арцихов- ского, можно восстановить так: «От Прокошь къ Несть- роу». Если в грамоте № 115 речь шла об уплате коллек- тивом «виры» за убийство, совершенное Нестером, то, очевидно, под этим углом зрения следует рассмотреть и некоторые дошедшие до нас обрывки текста № 118. К Шедре ходить не следует, надо думать, потому, что он в круговой поруке общины, помогающей Нестеру в платеже штрафа, не участвует. Слово «рота» (№ 118) в с. ноставлении с термином «роць[ник]» — «ротник» грамоты № 115 подтверждает выдвинутую выше версию о том, что члены общины приносили присягу, ручаясь за Нестера. Итак, полагаю, что оба текста, написанные Проко- шей, могут быть использованы (конечно, с оговорками 7 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—4954), стр. 51. 40
0 гипотетичности их понимания) для характеристики одной из существенных функций древнерусской верви— обязанности отвечать за преступления, содеянные ее членами. Это древний правовой обычай, сведения о ко- тором донесла до нас береста. В шкале штрафов, налагаемых Русской Правдой на тех, кто нарушал законы феодального общества, вслед за «вирой» в нисходящей последовательности идет «по- лу вирье» — 20 гривен. Эта сумма упоминается в грамо- те № 421 (ХШ в.), посланной Братятой Нежилу8: «От Братяте къ Нежилоу. Поиди, соуноу, домовь, свободне еси. Паки ли не идеши, а послоу н[а] тя ябьтьникъ. Я заплатиль'20 гр[и]в[е]пъ, а ты св[о]бонь». Автор письма сообщает адресату, что заплатил за него 20 гривен и предлагает ему ехать домой, ибо те- перь он свободен. В. Л. Янин считает, что Нежил со- вершил какое-то преступление и скрылся: штраф, кото- рый с него следовал, пришлось внести его отцу9. Сог- ласно Русской Правде штраф в 20 гривен («полувирье») взыскивался за отсечение у кого-либо руки или ноги, за ослепление человека, за убийство своей. жены 10. Не совсем понятно, почему отец собирается вызвать сына через ябедника, т. е. судебного пристава (если он не явится добровольно): ведь штраф уплачен, Нежил «свободен» от дальнейшей ответственности перед судом и его будущие взаимоотношения с отцом как будто бы являются чисто семейным делом, и вдруг ябедник? Очевидно, взнос Братятой «полувирья» за Нежила был актом не добровольным, а принудительным. Ввиду того что преступника не оказалось на месте, отвечать за него должен был ближайший родственник. Когда су- ществовала кровная месть, то брат мстил за брата, отец за сына, сын за отца и т. д. 11 С тех пор как месть была заменена денежным выкупом, родственники стали нес- ти ответственность за уплату преступником «вир» и «продаж». Поскольку Нежил убежал, суд взыскал пгграф за него с его отца. Но затем последнему стало известно местопребывание сына, и он решил потребо- <ос,8 В- Арциховский. Берестяные грамоты из раскопок 1962— (ЯА’ 1965’ № 3’ ст₽* 209-211). 1П р Я. Янин. Я послал тебе бересту... М., 1965, стр. 181. и рУсская Правда Пространной редакции, статьи 21 и 83. русская Правда Пространной редакции, ст. 1. 41
вать с него возмещения понесенных убытков (добр^ вольно или через судебные органы). Если в грамотах № 115 и 118 перед судом выступа* ет вервь, то в письме Братяты в той же роли фигуриру- ет семья. Двумя картинками древнерусской жизни как бы иллюстрируется процесс социального развития: уси- ление роли семьи как важной ячейки общества в связи с переходом от патриархальной общины к соседской, за- рождением новых, очевидно, феодальных, отношений. | Если Братяте пришлось внести в казну «полувирье» за сына, то, судя по грамоте № 395, в другой семье сы- новнее преступление предстояло покрывать матерп. Грамота эта (XIII в.) 12 написана очень разборчиво, од- нако текст ее весьма загадочен. А. В. Арциховский транскрибирует его так: «Поклоно от Григори ко мате- ри. Удаи 30 грин во (т. е. ,,гривно“) и та у Мули и сна с табе сюда». Слово «Мули» исследователь считает име- нем собственным; выражение «сиа с табе сюда» переводит: «это с тебя сюда». В целом перевод остается неясным. Может быть, лучше дать иную разбивку слов в кон- це; вместо «и сиа с табе сюда» транскрибировать: «и спа ста бес юда», т. е. сия (эта) осталась без какой-то части тела (была изувечена). Тогда и смысл грамоты прояснится. Автор письма обращается к матери и велит заплатить 30 гривен за увечье какой-то женщины. Выше приводилась статья Русской Правды, согласно которой изу- вечение каралось «полувирьем». Но, кроме двадцатигри- венного штрафа, виновный должен был дать 10 гривен потерпевшему. Всего получается 30 гривен, т. е. как раз та сумма, которая названа в грамоте № 395. Среди преступлений, караемых «продажами», Рус- ская Правда называет нанесение побоев. Описание кон- кретного случая избиения женщины находим в берестя- ной грамоте № 156 (XII в.) 13, где читаем: «Отъ Завида къ Мън къ жене и къ детьмъ. А женоу ти били, не пз- моучили, чего же». Между строчками вписаны слова: «Къ Лоуке иди». Хотя текст читается очень легко, смысл его постиг- нуть трудно. А. В. Арциховский пришел в этом отношо- 12 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 97—98. 13 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 36— 38. 42
к совершенно безнадежному выводу: «...Словосоче- талИе получается нелепое; его объяснить можно лишь раздраженным состоянием автора». Действительно, ес- ли принять перевод грамоты, предлагаемый А. В. Арци- ховским, то ее содержание покажется по меньшей мере странным: «От Завида к Мон... к жене и к детям. Жену твою били, жаль, что совсем не замучили. Иди к Луке». Я думаю, что предпосылкой для правильного пони- мания текста должно послужить установление различия между терминами «бпти» и «мучити» — «измучити». Пер- вое слово применяется для обозначения незаконного и караемого судом избиения, второе — употребляется, ког- да речь идет о пытке или применении ордалий ио суду. В церковном Уставе князя Владимира Святославича предусматривается случай, когда дети «отца и матерь бьють»14. В Уставе князя Ярослава Владимировича говорится: «Аже сын б ь е т ь отца или матерь, да каз- нити его волостельскою казнию, а епископу в вине». В том же памятнике, находим статью: «Аже мужь бьеть чюжю жену, за сором ей по закону, а епископу 6 гри- вен» 15. Русская Правда избиения женщины специально не касается, но, как уже отмечалось выше, о случаях убийства «жены» говорит 1С. О «муке» как мере воздействия, используемой при судебном разбирательстве, речь идет в статьях 71 и 72 Пространной Правды, запрещающих «м учить» смер- да и огнищанина «без княжа слова», и в статьях 81 и 82 того же памятника, трактующих о применении рас- каленного железа для выяснения виновности заподоз- ренных лиц. На основе проведенного терминологического анали- за можно попытаться разобраться в смысле грамоты № 156. Адресат, имя которого, видимо, не дописано («Мън...»), обратился к Завиду (очевидно, лицу, испол- нявшему какие-то административно-судебные функ- ции) с жалобой на то, что его жена подверглась избпе- ишо. Речь здесь шла, конечно, о побоях, нанесенных ей не своими домашними, а кем-то посторонним (ибо про- шение к Завиду последовало от всей семьи пострадав- ПРП, вып. I, стр. 238, ст. 7. •в р М же* СТР- -^1- статьи 29—30. русская Правда Пространной редакции, ст. <83. 43
шей). За вид, надо думать, ответил совсем не то, что приписал ему А. В. Арциховский (жаль, что избитую вовсе не загнали в могилу). Автор письма, напротив отнесся к жалобщику лояльно и указал ему, что судеб- но-административный аппарат здесь не при чем, что жену его не подвергали никаким пыткам, испытанию железом и прочим «мукам». Муж избитой должен под- нять дело в суде против конкретного виновника пре- ступления, и Завид посоветовал ему, куда следует обра- титься: «Иди к Луке». Очень интересно, что письмо Завида адресовано, кро- ме лица, имя которого начинается буквами «Мън», его жене и детям. Это указывает как на коллективную от- ветственность семьи за преступления, так и на коллек- тивное выступление семьи в защиту своих интересов. По Русской Правде разбойник выдается на «поток и разграбление» с женой и детьми 17. Но в том же памят- нике зафиксирована норма: «чада смирять» того, кто изувечпт их отца 18. Трудно сказать, к какой общественной среде принад- лежали пзбитая женщина, ее муж и дети. Статья Рус- ской Правды о «муке» касалась и огнищан, и смердов. Непосредственное обращение мужа пострадавшей к представителю власти (если Завид был таковым), под- сказавшему ему легальные пути дальнейших действий против обидчика, говорит скорее за принадлежность его к социальным верхам, чем к низам. Трудно уловить смысл грамоты № 164 (XI— XII вв.) 19, так как она обрезана и справа и слева. Чи- тается следующий текст: «...[От] ...жимира грам... не- выхъ ко... ти коуневъ». А. В. Арциховский указывает, что имя автора кончалось на «жимир» (возможно, Дер- жимир или Межимир). За именем следовало слово «гра- мота». Значит Держимир (или Межимир) адресует ко- му-то грамоту. Речь в ней идет о «кунах». Может быть, в слове, кончающемся на «невых», обрезаны начальные буквы «ко». Если так, то в письме говорилось о «коне- вых» кунах. Прилагательное «коневой» вполне возмож- 17 Русская Правда Пространной редакции, ст. 5. 18 Русская Правда Краткой редакции, ст. 5. 19 А. В. Арциховский и В. Й. Борковский, НГБ (1955), стр. 50^ 51. 44
но. В Русской Правде упоминается «коневой тать»20. Автор грамоты, возможно, ставил вопрос об уплате де- яег за похищенного коня. fl (вполне понимаю, что изложенная интерпретация ряда берестяных грамот не всегда достаточно убеди- тельна. Может быть, будут предложены другие, более доказательные, толкования. Но я все же полагаю, что русская Правда проливает свет на содержание многих берестяных грамот. Известно, что Правда — памятник сложный, сохранивший в своем составе разновременные напластования. В рассмотренных выше случаях практи- ческого применения норм этого памятника нет таких, которые позволили бы охарактеризовать развитое фео- дальное общество. Скорее, разобранные тексты рисуют общественные отношения на заре феодализации. Мало данных, позволяющих говорить о среде, из которой вышли грамоты, бывшие предметом анализа. Но, ко- нечно, памятники письменности могли появиться преж- де всего в городской среде, к которой принадлежали и горожане в собственном смысле слова — ремесленники, купцы и представители военной знати, рождающегося феодального класса, еще не осевшие на землю. И в го- роде в период не развитого еще феодализма могли дей- ствовать законы о «дикой вире» и другие древние пра- вовые нормы. § 2. Судебный процесс (послушество, ордалии, метание жребия, гонение по следу) Ряд берестяных грамот рисует систему судопроизвод- ства, виды судебных доказательств, общие черты судебно- го процесса. Здесь, как и при освещении других вопросов, дефектный характер многих текстов на бересте мешает их пониманию. Так, например, от грамоты № 237 (XII в).21 дошла только верхняя строчка: «От Бърисакъ Станиль и къ Жирошь. Есмъ не вълоца въ влю...» А. В. Арциховский для интерпретации выражения «не вълоца» приводит две статьи Новгородской судной грамоты. В одной из них сказано: «А орудье судить по- ? Русская Правда Пространной редакции, ст. 30. стп АРЧиховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), 45
саднику, М тысецкому, и владычню посаднику, и их судь- ям, и иным судьям месяць; а дале того им орудья не во- лочити» (т. е. посадник, тысяцкий, наместник архиепис- копа и всякие другие судьи должны заканчивать разбор судебных дел в течение месяца и сверх этого срока су- допроизводства не затягивать). По другой статье срок рассмотрения земельных дел увеличивался до двух ме- сяцев: «А земное орудье судити два месяця, а болшп дву месяць не волочити» 22. А. В. Арциховский пра- вильно считает, что то значение, которое имеет термин «волочити» в Новгородской судной грамоте, вполне применимо и к слову «вълоца» в берестяном письме № 237, и так переводит последнее: «От Бориса к Стани- ле и к Жироху. Я без задержки...» Я думаю, что перевод можно продолжить, попытав- шись расшифровать оборванное выражение «въ влю...» или «въвлю...» Выражение это близко к глаголу «воз- любить» — «влюбить» — «улюбить», встречающемуся в договорах Смоленска с Ригою и Готским берегом 1229 и 1230—1270 гг. В первом документе читаем: «...аже возлюбить (влюбить) немчичь на обчии суд, то его во- ля» 23 (если захочет немец идти на совместный суд, то поступать по его желанию). Другая статья договора 1229 г., повторяющаяся (в несколько измененном виде) и в тексте 1230—1270 гг., гласит: «Русину же не лзе имати немчича на железо, такоже и немчичю русина. Аже возлюбить (улюбить) сам своею волею, то [ти] его воля» 24 (т. е. во время споров между немцами и русски- ми нельзя насильно привлекать обвиняемых к испытанию железом; но если обвиняемый сам захочет решить дело таким испытанием, то поступить по его желанию). Если понимать имеющиеся в берестяной грамоте № 237 слова или слово «въ влю...» или «въвлю...» как оборванный глагол «въвлюбити» пли производное от этого глагола существительное с предлогом «въ», то смысл его можно видеть в выражении кем-то из тяжу- щихся желания воспользоваться какой-то процедурой вершения судебного дела. Конечно, это отнюдь не обя- 22 ПРП, вып. II, стр. 213, 215, статьи 9 и 28. 23 Там же, стр. 65, ст. 21; стр. 93, ст. 21. 24 Там же, стр. 61, ст. 9; стр. 73, ст. 10. 46
зательно заявление о передаче дела в сместный суд или о согласии на испытание железом. Речь идет вообще о порядке судопроизводства. Если Борис — судья, а Ста- нпло и Жирох — тяжущиеся, то смысл ппсьма таков: его автор передает адресатам обещание не затягивать разбор их тяжбы в соответствии с тем порядком рас- смотрения, который они предложили. О процессуальных нормах имеется материал и в грамоте № 379 (XII в.) 25, разорванной на одиннадцать кусков, на восьми из которых имеются отдельные бук- вы и части слов. Из бесспорно выделяемых целых слов можно назвать три: «вы правпли» и «поклааняние». В сочетании букв «оудъ о», может быть, следует видеть фрагмент выражения «[с]оудъ о». Текст «волине», ду- маю, допустимо разбить на два слова: «воли не» (или «воли не[т]»). Речь, вероятно, идет о какой-то тяжбе. «Правити» значит «судиться» или «взыскивать». В договоре Смо- ленска с Готландом и Ригою 1229 г. говорится: «Та же правда буди Руси и Ризе, [и] на Готьскомь березе, ать правятся сами по своему суду»26. В договоре Нов- города с Готским берегом 1189—1199 гг. читаем: «...Оже не правять то, князю явя и людем, взяти свое у гос- ти, оже тяжа родится в Новегороде» 27. С выражением «вы правили» в грамоте № 379 вполне гармонируют по содержанию и слова «[с]оудъ о». В ряде правовых памятников декретируется «воля» истца или ответчика, т. е. законом установленное право поступать (в намеченных судом пределах) по своему усмотрению. Например, в договоре Смоленска с Ригою и Готландом 1229 г. находим статью: «Который русин или латиньскыи иметь татя, над темь ему своя воля, камо его хочеть, тамо дежеть» 28. Псковская судная гра- мота предлагает судить иски о торговой ссуде и обяза- тельствах по поручительству «на того волю, на ком со- чат (т. е. по выбору ответчика); хочет на поле лезеть, или у креста положит» (или пусть идет на судебный поеди- нок, или же примет присягу и вернет то, о чем идет спор). А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 78—80. * ПРП, вып. II, стр. 61—62, ст. 10. Там же, стр. 126, ст. И. Там же, стр. 68, ст. 33/23. 47
Выражение «воли не[т]» в грамоте № 379, очевид- но, означает, что дело ведется не по волеизъявлению истца или ответчика, а по назначению суда. Сведения о конкретных формах судебных доказа- тельств можно получить из грамоты № 222 (XII в.) 29 В последней имеется ряд разрывов, из-за которых текст восстанавливается не полностью: «От Матья кь Гюргю. Топьрьво30 семо пришльт на д...31 оусрячю тянь... и. Ожь ли право запираютьса, я даю княжю дьньскамоу гривноу сьрьвра, едоу с нимо, ожь32 мя тать[мь]33 поставили. Ожь тп нь бьжяли колобягь, оу тьбь жрьбье, скоть по людьмо. Ну туто бутощи, нь 34 вькшь одопое». А. В. Арциховский предлагает следующий перевод: «От Матвея к Юрию. Во-первых, сюда пришлет... встречу тебя... если правильно запираются. А я даю княжьему денскому гривну серебра, еду с ним. Если меня вор... по- ставили. Если не бежали колбяги, у тебя жребий, скот по людям... ни одной векши». Смысл текста из этого пе- ревода уловить нельзя, поэтому я попытаюсь предложить свое понимание грамоты. Речь, по-видимому, идет о тяжбе между новгородцами и колбягами. Кто такие колбяги, сказать абсолютно точно нельзя. Во всяком случае, это население (вероятно, не- многочисленное) севера Новгородской земли. В Обонеж- ской пятине, на реке Воложе или Воложбе, долго сохра- нялся погост в Колбегах35. В Русской Правде колбяг упоминается рядом с варягом36. Возможно, это обрусев- шие впоследствии скандинавы или финны37. На характер грамоты № 222, касающейся дела между новгородцами и колбягами (вероятно, купцами или вои- 29 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957). стр. 44—45. 30 В. А. Арциховский читает: «То пьрьво...», т. е. во-первых, вместо «топьрьво» — теперь. 31 А. В. Арциховский читает: «над». 32 А. В. Арциховский словом «ожь» начинает новую фразу. 33 Реконструкция в квадратных скобках предположительная. 34 А. В. Арциховский читает «бутощинь» и указывает, что это слово ему непонятно. Правильнее различать два слова: «бутощи» — будучи и «нь» — не. 35 А. Н. Насонов. «Русская земля» и образование территории древнерусского государства. М.. 1951, стр. 122. м Русская Правда Краткой редакции, статьи 9, 10; Простран- ной редакции, ст. 25. 37 «Правда Русская». II. Комментарии. М.— Л., 1947, стр. 86. 48
нами) ? в значительной мере проливает свет договор Нов- города с Готландом 1189—1199 гг. В нем говорится, что если между русским и немцем «тяжа родится бес крови» (т. о. произойдет тяжба по делу, не связанному с избие- нием до крови),то пусть свидетели, выставленные обеими сторонами, бросят жребий, кому из них решать спор при- сягой. Следующая статья договора касается денежных исков между русскими и немцами и указывает, что если ответчик откажется удовлетворить претензии истца, то спор решается присягой последнего перед двенадцатью свиде- телями. Наконец, в договоре сказано, что тяжба между новгородцем и немцем не должна препятствовать выезду последнего из Новгородской земли за границу; дело мо- жет быть перенесено и на следующий год38. Процессуальные нормы, зафиксированные в разбира- емом договоре и восходящие еще к Русской Правде, дей- ствовали, конечно, не только в случаях, касающихся кон- фликтов между новгородцами и немцами. Они легли в основу разбора той тяжбы новгородцев с колбягами, ко- торой посвящена 'берестяная грамота № 222. Матвей, вероятно,— лицо, у которого возник какой-то спор с колбягами. Гторги (Юрий) — один из послухов. В момент написания письма Матвей находится в одном месте, Юрий и колбяги — в другом. Матвей ожидает, что туда, где он пребывает и где будет разбираться дело, при- шлют колбягов, с которыми у него тяжба, и он встретит- ся89 с ними на суде. Если же будут «запираться» (это вы- ражение находит аналогию в словах договора Новгорода с Готландом: «а ся его заприть»), то Матвей отдаст гри- вну серебра (очевидно, об этой сумме шел спор) княже- скому данщику, чтобы его не посчитали вором, но в даль- нейшем вместе с данщиком будет добиваться решения дела в свою пользу. «Деньский» — это, конечно, не пред- теча петровского денщика (как думает А. В. Арцихов- ский), а сборщик дани («даньский»), который мог выпол- нять и судебные функции. Обращаясь к Юрию как человеку, которого он назовет «послухом» (свидетелем) и за которым поедет вместе с Данщиком, Матвей просит адресата метать жребий со сви- £ ПРП, вып. II, стр. 126. Слово «оусрячю» (встречу) находит параллель в ст. 109 русской Правды: «Аже кто не ведая, чюжь холоп оусрячеть». 49
детелями колзбятс®. Если жребий выпадет на долю Юрия то пусть тот докажет перед «людьми» (послухами) его’ Матвея, правоту. Тогда последний вернет свое «серебро»’ Конечная часть грамоты № 222 почти дословно совпадает с некоторыми местами договора Новгорода с Готландом в котором имеются, например, такие выражения: «...то вергуть жеребьее; кому ся выимьть, роте шед, свою правду възмуть...; оже емати скот..., а ся его заприть...». В письме Матвей оговаривается, что вся изложенная им процедура состоится лишь в том случае, если колбя- ги не сбегут (ведь и по договору Новгорода с Готландом возникновение судебного дела не могло служить препят- ствием к отъезду немцев). Если же колбяги не окажутся на месте, то всякие денежные взыскания в их пользу надо будет прекратить. «Нь векше одоное»,—по-видимо- му, фигуральное выражение, означающее: «ни одной (пусть самой мелкой) монеты». Итак, мы имеем возможность наблюдать, как прелом- лялись на практике те формы судопроизводства, о кото- рых говорят Русская Правда и следующие за ней памят- ники права: обращение к послушеству, метание жребия. Грамота № 238 (XI—XII вв.)40 рисует один из видов ордалий — испытание водой. Сохранившийся конец на- званного источника читается (с некоторыми гипотетиче- скими конъектурами) так: «...Несъдицевп польпяте реза- ке]... не еси въдале дъве коуне, нь то же за [мною с]отворишя, [за] мъною осмь коунъ и гривьна. Поиди же въ горо[д]... [мо]гоу ся съ тобою яти на водоу». Поскольку нет начала документа, а в дошедшей его части много разрывов, невозможно дать сплошной его перевод. Но вдуматься в общий смысл необходимо. Здесь говорится о каких-то долговых обязательствах и расче- тах. Автор грамоты упрекает адресата, что тот, платя Несдичу и еще кому-то деньги, затем взыскивает эти деньги с него. В результате адресат насчитывает на ав- торе письма одну гривну две куны долга. Должник пред- лагает кредитору отправиться в город (очевидно, в суд), где и решить свой спор, прибегнув к испытанию водой. А. В. Арциховский считает, что в словах «ся съ тобою яти на водоу» нет оснований предполагать указание на 40 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957). стр. 60. 50
0дйй из видов ордалий, речь идет якобы о речном пуТб- ществии. Я не согласен с А. В. Арциховским и думаю, что в берестяном документе говорится о применении на практике ст. 17 Пространной редакции Русской Правды, устанавливающей, в каких случаях к каким ордалиям следует прибегать. Испытание железом применяется при обвинении в убийстве (когда нет послухов) и при разбо- ре исков на сумму до полугривны золота (в случае отсут- ствия поличного). Испытание водой присуждается тогда, когда иск не превышает двух гривен серебра. Иск к автору грамоты № 238 выражается в сумме — одна гривна восемь кун, поэтому он и предлагает адре- сату идти «на водоу». Каково происхождение иска, о котором идет речь в грамоте № 238, сказать трудно. Но ясно, что адресат выступает против автора письма, защищая интересы пе только свои собственные, но и третьих лиц. Может быть, в основе данного дела лежат какие-то совместные торго- вые операции группы купцов. Одной из форм опознания и уличения преступника, известной древнерусскому праву, было «гонение по его следу». Форма эта предусматривала использование судом в своих интересах общины-верви, которая была должна «отвести» подозрительный след, ведший к ее территории, доказав, что он здесь не кончается, следовательно не при- надлежит человеку, живущему или скрывающемуся в верви. Если общине не удавалось это сделать, то она от- вечала вместе с тем, кто оставил свой след. Обязанность коллективной ответственности сближает институты «ди- кой виры» и «гонения по следу». Последний институт как будто нашел отражение в некоторых новгородских берестяных грамотах. Рассмотрим две из них (№ 394 В отрывке грамоты № 394 (XIII в.) 41 сохранились отдельные слова и их части: «...цале и на ...и попь ть про- си и бе сорома ид... доеди до сьла...» Текст из-за отрывочности очень неясный. Термин «сором» («срам») означает стыд, нанесение оскорбле- ния. В Уставе князя Ярославгг Владимировича говорится 0 штрафе за причинение «срама» женщине (оскорбле- 41 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 96-97. 51
иие женской чести) 42. В Русской Правде имеется статья о наказании холопа, ударившего «свободного мужа» ц этим учинившего ему «сором»43. По договору Смолен- ска с Готландом и Ригою 1229 г. устанавливалось нака- зание за «сором», произведенный незаконным наложе- нием на человека оков44 45. В какой мере все эти значения термина «сором» («срам») применимы к тексту грамоты № 394, сказать трудно. Речь идет о том, что кто-то обращается к нонам и рассчитывает доехать до села «без сорома». Может быть, на помощь придет ст. 70 Пространной редакции Русской Правды, в которой трактуется вопрос о гоньбе по следу вора. След может привести к селу, где скрылся ви- новный пли где живут люди, последнего покрывающие. Может случиться, что след вора утеряется на большой дороге. Наконец, предусматривается и случай, когда опо- знанные виновники кражи или подозреваемые в укрыва- тельстве лица «отобьются». Я допускаю, что в грамоте № 394 имеются в виду лю- ди, которые отправляются в погоню за вором по его сле- ду вместе с попами в качестве послухов. Привлечения послухов требовала Русская Правда: «а след гнати с чю- жими людми, а с послухи». Автор письма, обращаясь к этим людям, желает им дойти до села, куда ведет след, не встретив по дороге сопротивления, в результате кото- рого им был бы нанесен «сором». С разобранным письмом интересно сопоставить гра- моту № 374, относящуюся к сравнительно позднему вре- мени (XV в.) 4б. Это отрывок, в котором говорится: «...шестора луди ехали с Валена. Лудине иде. Мои кони оу тебе, а твои конь оу мене. Не буде моихь конвъ оу тебе, и ты дай ми рубелъ...» Я думаю, что речь опять идет о гонении по следу за вором (конокрадом). М. Н. Тихомиров приводит пример подобной процедуры, заимствованный из материалов копных (общинных) судов XVI в. в Белоруссии46. 42 ПРП, выл. I, стр. 259-261, 265, 266, 269, 270. 43 Русская Правда Пространной редакции, ст. 58. ПРП, выл. II, стр. 62. 45 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 72—74. 46 М. Н. Тихомиров. Пособие для изучения Русской Правды, стр. 103. 52
jj 1575 г. в Слонимском уезде был украден конь. Собра- вщиеся для погони, «взявши есмо след от петы, то есть от того местца, где оный конь взят, шли есмо следом го* пачим и привели след до села пана Абрама Мелешка до Киселев; люди деи с того села вышедшл до оного следу, тот след приведеный от села своего отвели». Как можно судить по берестяной грамоте № 374, в Новгородской земле, в деревне Вадене или Валине луге4', в XV в. имело место нечто подобное тому, что произошло в Слонимском уезде в XVI в. Очевидно, у автора письма № 374 были похищены лошади. След вора привел к де- ревне Валину лугу. Местные жители должны были отве- сти от себя подозрение в воровстве, и семь человек дви яулись по следу (шестеро верхом, один пешком). Подо- зрение пало на адресата письма. Пострадавший отобрал у последнего в залог принадлежавшую тому лошадь и согласился, если подозреваемый станет отрицать, что он занимался кражей, но не сможет назвать подлинного вора, получить с него рубль в возмещение за свою пропажу. Особую группу судебных дел составляли дела, возни- кавшие по «поклепу», т. е. по обвинению, не подкреплен- ному доказательствами. «Поклеп» не раз служил оруди- ем классовой и внутриклассовой борьбы, средством, при помощи которого расправлялись друг с. другом полити- ческие противники. Грамота (дефектная) № 247 (XI в.) 48 дает материал для суждения о том, как производился суд по «поклепу». Можно прочесть следующее: «...сегмми резанами. А замъке келеа, двьрн келеа. А господарь въ нетяже, недее. А продай клеветьника того. А оу сего смьръда възъ епоу... смьрьди побита клеветьника...» Перевод А. В. Арциховского смысла текста не рас- крывает: «...резанами, замок келпи, двери келпи, ее хо- зяин бездельник. Продай клеветника того. А у этого смерда воз... смердам побить клеветника». В. Л. Янин, отмечая наличие в грамоте «бессвязных обломков фраз», отказывается от ее толкования49. 47 «Новгородские писцовые книги, изданные Археографиче- скою комиссиею». Указатель к первым шести томам. Пг.. 1915. стр. in, Арциховский и В. И. Борковский. НГВ (1956—1957), стр. 69—71. 49 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 173. 53
Ввиду того, что Края рассматриваемого берестяного до- кумента оборваны, воспроизвести его полный текст и дать точный перевод действительно невозможно. Но обилий смысл его, по-моему, ясен. Было поднято «поклепное» дело. Термины «поклеп», «клепатп» не раз встреча ются в Русской Правде50 51. В памятниках публицистики неоднократно подчеркивается, что не следует верить «к л е в е т н и к а м». Так, в Изборнике 1076 г. имеются следующие изречения: «яко не достоять послушати к л е ветаря, сладко тп глаголюштя или слышати на блпжь пято»; «...въвъздрьжи клев е ш т у шт а г о в утпию твоей, да не купно с нпмь погынеши» 5|. В грамоте № 247 речь идет о «поклепе» в отношении смердов, которые обвинялись, по-видимому, в попытке ограбить келью, находящуюся под замком. Материал об ограблении монашеских келий имеется в Киево-Печер- ском Патерике 52. Со смердов взыскивается «продажа» резанами, а привлечь к уплате «продажи» надо «клеветника». «Гос- подарь», от которого смерды, вероятно, зависимы, укло- нился от тяжбы, не хочет действовать, выступать на су- де53. Смердам остается побить «клеветника». Судебная тяжба грозит закончиться самосудом. В оборванном сло- ве «възъ» после существительного «смьрда», может быть, следует видеть глагол «въздьржати» — удержать; т. е. возможно, в грамоте содержится опасение, что смер- ды расправятся с тем, кто начал против них «поклепное» дело, и выражается забота, чтобы эту расправу предот- вратить. В разобранном деле мы сталкиваемся с классовым де- лением феодального общества. Жертвой «поклепа» явля- ются смерды, причем не смерды-данники, живущие на государственных землях, а крестьяне, зависимые от свое го «господаря», т. е. феодала. Характерны и их столкно- 50 Русская Правда Пространной редакции, статьи 15, 16, 17, 45, 60. 51 В. Шимановский, К истории древнерусских говоров. Иссле- дование с приложением полного текста Сборника Святослава 1076 г. Варшава, 1887, стр. 012, 016. 52 «Патерик Киево-Печерского монастыря». СПб., 1911, стр. 88. 53 В Русской Правде не раз встречается слово «тяжа» — тяжба (статьи 17, 59, 81, 99). Выражение «в петяже», очевидно, указыва- ет на уклонение от тяжбы. 54
венпо с монахами, и их активные действия, направлен- ные против «клеветника», возбудившего судебный про- цесс. Все это подтверждает, что за юридической оболоч- кой «поклепных» дел иногда скрывались острые схватки общественных сил и интересов. С расширением и углублением функций судебных органов, сферы их деятельности развивался соответствую- щий аппарат. Для ведения следствия, доставки в суд сторон, приведения их к присяге, осуществления приго- вора судья использовал находившихся в его распоряже- нии «отроков», «мечников», «детских», «метельпиков». Об «отроке» говорит грамота № 241 (XI—XII вв.) 54. На ней читается лишь левая часть текста, на правой букв почти не видно: «От Кьснятина къ Жъдапу... ло... Стьпаньцю к... р... а...тиши, а на отроке... въда...» От этого текста надо обратиться к Русской Правде. В последней «отрок» упоминается в качестве помощника «вирника», «мостника». посадника, княжеского дружин- ника. Говорится или о натуральном снабжении «отрока» населением, пли о судебных ему пошлинах, или о штра- фе за убийство. Наконец, одна из статей Правды упоми- нает об обязанности «отрока» помогать холоповладельцу в поимке и доставке к нему домой его беглого холопа 55. Неизвестно, в какой связи назван «отрок» в грамоте № 241. Выражение «... на отроке» позволяет думать, что речь идет не о том, что следует получить «отроку» или «за отрока», а о том, что надлежит взыскать с «отрока» (очевидно, за какое-то правонарушение). Несколько рассмотренных в данном параграфе гра- мот, конечно, не могут дать целостного представления об эволюции судопроизводства. Перед нами нрошли, скорее, конфликтные сценки, иллюстрирующие его отдельные стороны. Но и такой отрывочный, иллюстративный ма- териал позволяет представить себе, как претворялись в жизнь законоположения Русской Правды. Выросшие из практики, эти законоположения затем снова реально внедрялись в практику, носили характер действенный, воздействующий на общественные отношения. 5* Л. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1950—1957). стр. 63—64. Qi 1AQРусская Правда Пространной редакции, статьи 7, 9, 10, 07, 55
§ 3. Процедура «свода» н «холопий вопрос» Одним из характерных институтов древнерусского права была процедура «свода» — розыска пропавших (утерянных или похищенных) вещей и рабов. Акты по- купки на торгу должны были сопровождаться определен- ными формальностями. Их несоблюдение покупателем влекло за собой ответственность последнего в том случае, если впоследствии оказывалось, что приобретено было имущество, продавцу не принадлежавшее. Покупатель, чтобы снять с себя обвинение в краже, должен был «свес- ти» владельца пропавшего имущества с тем, кто ему его продал. Тогда тот или отвечал как «тать» илп, в свою очередь, аналогичным путем отводил от себя подозреппе в «татьбе». Подобный порядок одновременно говорил о достаточном развитии частной собственности и" о разра- ботке соответствующих правовых норм, ее охранявших, а с другой — свидетельствовал о слабости экономических связей, в силу чего поиски пропавшей вещи вращались в сравнительно узкой округе. Новгородские берестяные грамоты рисуют конкрет- ные формы розыска потерянных или украденных вещей и холопов, в частности характеризуют институт «свода». С большим трудом читается грамота № 8 (XII— ХШ вв.) 5б. Многое в ней неясно. А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров предлагают следующее чтение: «ось- мнун..., скръи Гучьку, чья ...[е]сть корова, да молови ему ожалочыпи57 коровь, а едеши по корову, а вьзи [8]58 гривьнь». Исходя из этого чтения, Л. П. Жуковская дает та- кой перевод грамоты: «[Г]осьмпуну. Скрой Гучьку, чья корова (т. е. Гучьку, которому принадлежит корова), п скажи ему (не переведено: «ожалочыпи коровь»). [Если] поедешь за коровой, вези три гривны». Сама Жуковская признает, что смысл грамоты ей не вполне понятен 59. Иное чтение и другое понимание текста предлагает В. К. Чичагов. Оп считает, что в грамоте написано не 58 А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров. НГБ (1951), стр. 57 Д. С. Лихачев (Рецензия — СА, т. XIX, 1954. стр. 324) чита- ет: «о жалочыпи». 58 По мнению М. К. Кислова, не «8», а «три». 59 «Палеографический и лингвистический анализ нбг». стр. 194, 56
«да молови ему», а «дамо лови ему» и не «о жалочьши», а «оже лучыпи коровьа». Смысл здесь, по мнению Чича- гова, такой: «[я] дам ловы ему, что лучше коровья», т. е. речь идет об обмене «ловов» (мест ловли зверей или птиц; «ловищ») на корову60. Понимание грамоты В. К. Чичаговым представляется мне натянутым. Искусственны разбивка на слова и тол- кование текста. Чтение, предложенное А. В. Арцихов- ским и М. Н. Тихомировым, в целом ближе к истине, но требуются некоторые коррективы в транскрипции и рас- крытии смысла. Правда, внести полную ясность в гра- моту, сильно поврежденную временем, невозможно, но надо поискать пути, которые приблизили бы к расшиф- ровке ее содержания. Речь идет о корове, причем ясно, что вопрос стоит не о легальной покупке, а рассматрива- ется какое-то спорное дело о том, «чья... [е}сть корова». Разобраться в существе конфликта помогает привлече- ние Русской Правды. По поводу первого слова в берестя- ной грамоте № 8 — «осьмнун» А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров высказывают предположение, не яв- ляется ли оно искажением термина «осмьник» — «осме- ник» — должностное лицо или сборщик торговых пош- лин. Обращаясь к Русской Правде, видим, что обвиняе- мый в покупке чего-либо краденого на торгу (коня, одеж- ды, «скотины») должен указать того «мытника» (сборщи- ка торговых пошлин), в присутствии которого была со- вершена покупка. Думается, что грамота № 8 представляет собой кон- кретный случай применения приведенной выше статьи Русской Правды. Начало грамоты можно прочитать не- сколько иначе, чем предложили А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров, а именно: «Осьмпуну, н[ь]61 скрьи Гучьку, чья...[е]сть корова...» Гучко, вероятно, приобрел краденую «скотину» (коро- ву). Нашелся ее владелец, сумевший доказать свое законное право собственности, сославшись на «осмени- ка» — «мытника», в присутствии которого сам в свое время купил корову у третьего липа. Гучко же не мог такой же ссылкой подтвердить свою покупку и поэтому, 84—85)^ ^ичагов- Филологические заметки (ВЯ, 1954, № 3, стр. 61 После буквы «и» в тексте какая-то буква, похожая на «ь». 57
По закону, должен был лишиться коровы. Русская Прав- да .говорит по этому поводу: «...оному желети своих кун, зане не знаеть, оу кого купив», т. е. тот, кто не знает, у кого купил коня, одежду, «скотину» и прочее, относи- тельно чего возбужден судебный иск, теряет затраченные деньги, а спорное имущество у него отбирается. Закон пый собственник коровы, которую приобрел Гучко, защи- щая своп права при посредничестве «мытника» — «осме- ника», просит последнего поехать к Гучку и разъяснить ему статью Русской Правды, «молвив» «о жалочьшп коровьа». Последнее выражение вполне совпадает с формулами Русской Правды: «а оному же лети своих кун», «а прока ему желети, что с нимь погибло»62. В то же время законный собственник коровы готов ее уступить Гучку за соответствующую сумму и поэтому просит «осменпка» отвезти п предложить ему деньги. Для характеристики процедуры «свода» интересный материал, по-моему, дает грамота № 65 (XIII в.) 63, хотя содержание ее можно толковать по-разному. Это начало письма, довольно легко читающееся: «Поклно от Матвия ко Есифу ко Давидову. Вывези ми 2 медведна да веретп- ша да попонь. А к...» На обороте грамоты тем же почер- ком на писано: «Ажь водя, по 3 рубля продай, ал и не водя —нь продай». «Медведно» — полсть из медвежьей шкуры. В духов- ной великокняжеского Подвойского Ивана Грани середины XV в. читаем: «...Взяти ми в Володимере же на Мслехена Раткове сыне медведно, цена ему восмь алтып» 64. В Нов- городе были (как видно из позднейших источников) скор- няки-профессионалы, занимавшиеся обработкой медвежь- их шкур65. Знаток Истории торговли С. В. Бахрушин определяет попоны как узкие полсти, выделываемые из войлока66. «Веретише» — «вретище» — мешок. Смысл грамоты № 65 проще всего видеть в том. что Матвей обращается к Есифу Давыдову с просьбой привез- ти ему из какого-то города (вернее всего — из Новгорода) перечисленные в письме вещи. Может быть. Матвей — 62 Русская Правда Пространной редакции, статьи 32. 35. 63 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 65—66. 64 АСЭИ, т. III. стр. 473, № 494. 63 А. П. Пронштейи. Великий Новгород в XVI веке. Харьков, 1957, стр. 59, 84, 89. 248. 66 С. В. Бахрушин. Научные труды, вып. I. М., 1952, стр. 171. 58
феодал, а Еспф — купец, может быть, опи оба — купцы, сказать трудно. Но тут же возникает вопрос о соотношении текста на лицевой стороне письма с текстом на обороте, где речь идет уже не о покупке, а о продаже: адресат должен что- то продать. Но что? Не медведпа же, веретища и попоны, которые заказал ему привезти Матвей. Может быть, поручение Матвея надо понимать иначе? Говоря «вывези», не имеет ли он в виду, чтобы Есиф не привез ему, а, напротив, взял у него и повез продавать указанные товары? Но если так. то непонятно сочетание глагола «вывези» с местоимением «ми». Вызывает много вопросов и слово «водя». А. В. Арци- ховский просто указывает, что он не нагнел подходящего значения глагола «водить». В. М. Глухов предлагает пере- вести «водя» словом «торгуясь», и тогда, по его мнению, текст станет понятным: «торговавшись, по 3 рубля продай, а не торгуясь пе продавай» 67. Но Л. П. Жуковская по это- му поводу справедливо недоумевает: почему автор письма заранее уверен, что придется торговаться, и не дает ука- зания просто настаивать на определенной цепе; ведь, мо- жет быть, удастся совершить торговую -сделку и не тор- гуясь. Сама Жуковская приводит несколько возможных толкований термина «водя» — «хлопоча», «помогая пере- двигаться. поддерживая», но пи одно из них ее пе удов- летворяет 68. Если речь идет о продаже медвежьих шкур, то, может быть, будет полезно воспользоваться пекоторыми данны- ми, касающимися техники скорняжного дела? При обра- ботке, например, беличьих шкурок они подбирались по «водам», т. е. по разным оттенкам цвета69. «Вода» и «во- дя»— созвучные термины. Не поручил ли автор письма адресату платить три рубля лишь за шкуру соответст- вующего качества? Но тут снова возникает недоуменный вопрос: продавать пли покупать должен был Еспф мед- ведка и все остальное? Решаюсь предложить понимание письма Матвея к Есифу, связав его содержание со статьями Русской Прав- ды о «своде» по искам о пропавших вещах. Матвей обна- 91 Д. С. Лихачев. Рецензия (СА. т. XXVIT. 1957, стр. 329). Л. П. Жуковская. НБГ. М.. 1959. стр. 71. А- Л. Хорошксвич. Торговля Великого Новгорода с Прибал- тикой и Западной Европой в XIV—XV веках. М., 1963, стр. 101. 59
ружил у кого-то принадлежавшие ему ранее вещи (мед. ведна, веретища, попону), признал их своими, а тепереш- него их владельца обвинил в краже или покупке краде- ного. Начался «свод», т. е. (как говорилось выше) особого рода расследование, при котором каждый человек, подо- зреваемый в воровстве, должен был указать — у кого он купил спорное имущество. «Свод» вышел за пределы го- рода, где жил Матвей, и последний поручил дальнейшее ведение дела Есифу. Согласно ст. 31 Русской Правды Пространной редакции вне городской черты «свод» про- должался до третьего ответчика. Тот должен был возме- стить истцу стоимость пропавшего у него имущества, а сам с этим имуществом в руках идти по «своду» дальше, пока не будет найден настоящий похититель, который уже не сможет отвести от себя обвинения. На этого «ко- нечного татя» и падет обязанность уплатить все убытки по иску и штраф в казну («продажу»). Когда Матвей писал Есифу — «вывезп» мне такие-то вещи, он подразумевал, очевидно, не их покупку, а воз- врат по окончании «свода». Когда он говорил «водя» или «не водя», он, надо полагать, имел в виду: признает ли себя виновным в краже тот, на кого будет указано в ре- зультате «третьего свода», или нет. Термин «водя», ду- мается, правомерно сопоставить со словом «свод» и, вла- стности, с выражением Русской Правды: «с веди те с я. кто будеть виноват, на того татба снидеть...» «Продан», вероятно, означает не «соверши сделку продажи на рын- ке», а «привлеки к уголовной ответственности, заставь уплатить продажу» третьего по счету ответчика, если он виноват; если же пет. пусть продолжает «свод». Кстати, бросается в глаза следующее совпадение: по Русской Прав де «продажа» — три гривны, автор берестяной грамоты № 65 пишет: «по 3 рубля продай». Цифры сходятся. Наряду с материалом о «своде» по искам о похищен- ных вещах, в берестяных грамотах имеются сведенпя и о «своде» по делам о владении холопами. В обществе, кото- рое рисуют документы на бересте, рабы представляли оп- ределенную ценность, и рабовладельцы вели за них борь- бу. До нас дошли лишь отдельные иллюстрации этой борь- бы, на основе которых трудно составить представление о ее силе, интенсивности, распространенности. Но иллюстра- ции эти столь жизненны, что невольно приковывают вни- мание и захватывают воображение. 60
В одной из древнейших берестяных грамот —№ 109 (XI »•) 70 говорится: «Грамота отъ Жизномира къ Микоу- ле. Коупилъ еси робоу Плескове. А ныне мя въ томъ яла кънягыни. А ныне ся дроужина по мя пороучила. А ныне ка посъли къ томоу моужеви грамотоу, е ли оу него роба. Д се ти хочоу, коне коупивъ и къняжъ моужъ въсадивъ, та на съводы. А ты, атче еси не възалъ коунъ техъ, а не емли ничъто же оу него». Ряд исследователей (приоритет здесь принадлежит А. В. Арциховскому) связывает эту грамоту с постанов- лением Русской Правды о том, что владелец украденно- го и перепроданного раба, обнаружив его у другого вла- дельца, имеет право возбудить о нем иск и требовать от йовотю господина (как и в случае находки пропавшей ве- щи) «свода», т. е. указания лица, продавшего ему раба. Тот поступал аналогичным образом. Но так дело велось (в противоположность процедуре розыска похищенных вещей) только до «третьего свода». Третий ответчик дол- жен был отдать истцу своего раба, а сам продолжать розыск, используя украденного человека в качестве «ли- ця» (поличного), и на основании его показаний устанав- ливать всех тех, кто его продавал и покупал, вплоть до «конечного татя», т. е. до обнаружения подлинного вора. Тогда происходил обмен рабами между третьим ответчи- ком и истцом, а «конечный тать» должен был уплатить «продажу» и возместить убытки истцу71. Смысл грамоты Жизномира Микуле (слуге) следую- щий. Автор письма сообщает адресату, что на купленную им в Пскове рабу предъявила права (как на беглую или похищенную) княгиня. Она задержала Жизномира и при- влекла его к ответственности. За Жизномира поручилась Дружина (такое поручение требовалось согласно нормам Русской Правды) 72. Жизномир, обращаясь к Микуле, про- сит его узнать у продавца рабы, есть ли у него другая ра- ба, которую он должен отдать княгипе (опять-таки со- гласно нормам Русской Правды), вместо рабы проданной и оказавшейся беглой или краденой, на то время, пока яри помощи этой последней будет производиться «свод», ™ Арциховский и В. Л. Борковский. НГБ (1953—1954). стр. 38—-41. Дакции>^СС^Я ПРавДа Краткой редакции, ст. 15; Пространной ре- 72 Русская Правда Краткой редакции, ст. 13. 61
т. е. розыски ее похитителя у княгини. Вести расследо- вание будет княжеский «муж» (дружинник), для которо- го Жизномир специально покупает коня. Жизномир пре- дупреждает Микулу, чтобы оп не соглашался на получе- ние с продавца рабы заплаченных за рабу денег, ибо про- давец, возможно, захочет, чувствуя свою ответственность, прекратить таким путем дело. Большой интерес для изучения вопроса о «своде» по искам о холопах представляет грамота № 155 (XII в.)73: «От Полоцька къ... Пояле девъку оу Домаслава. На мне ти Домаславе възяле 12 гривне. А приели 12 гривне. Или не прислеши, а мне тп стати... [кня]зя и у владыке. А боль- ши ти протеря гоши». Все исследователи (А. В. Арциховский, Л. П. Жуков- ская74, Б. Б. Кафенгауз75, В. Л. Янин76) считают, что в этом письме речь идет о женитьбе адресата па «девке» — рабыне Домаслава. Домаслав взял за нее выкуп с автора письма. Тот хочет возместить этот убыток и просит адре- сата вернуть ему стоимость рабыни, угрожая в противном случае обратиться в суд (княжеский и владычный). Это толкование оставляет пеобъясненньгм один вопрос: при- чем здесь Полчек? Почему он расплачивался за брак ад- ресата и выкупал для него жену из рабства, а потом ему же стал грозить судом? Мне думается, что названные выше исследователи не- правильно видят основное содержание грамоты № 155 в осложнениях, возникших в связи с женитьбой свободно- го человека на чужой рабыне и выкупом последней на сво- боду. Предпосылкой для подобной трактовки является понимание выражения «поял девку» как «женился», «взял девку в жены». В таком смысле это выражение действи- тельно часто встречается в источниках. Но есть и другое значение глагола «поял» — «пояти», «поиметь», кото-рос применительно к «челядинам» употреблено в ст. 33 Про- странной редакции Русской Правды и которое прямо свя- зывает с этой статьей берестяную грамоту № 155. По ст. 33 Русской Правды владелец беглого или украден- 73 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 34— 26. 74 Л. П. Жуковская. НБГ, стр. 41. 75 В. Б. Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных гра- мотах («История СССР». 1960. № 1. стр. 172). 78 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 170. 62
ЛОГО «челядина». опознавший его у кого-либо, может его <пОяти» (т. е. забрать себе) и, руководствуясь показания- ми «челядина» о тех, кто его покупал и продавал, искать путем «свода» его похитителя. Вероятно, адресат письма № 155, найдя у Домаслава какую-то «девку», назвал ее своей рабыней и вернул себе. Началось расследование («свод»), которое привело к Пол чеку. Тот, видимо, не смог отвести от себя подозренпе, и ему пришлось поэтому уплатить Домаславу двенадцать гривен. Кстати, такова была сумма «продажи», которая, по ст. 34 Русской Правды, взималась с владельца беглого или украденного челядшга. Полчек был вынужден внести эту сумму, но в письме к лицу, возбудившему иск о ра- быне, потребовал вернуть ему деньги, не считая себя ви- новным. Может быть, принадлежность «девки»-рабыни человеку, которому адресовано письмо, была спорной, мо- жет быть, у последнего была какая-то договоренность с Домаславом о взыскании с него денег, которые он платить был не должен,— здесь мы вступаем уже в область га- даний. Во всяком случае, в своем послании Полчек под- черкнул, что если адресат не возместит его убытки, то он будет действовать по суду дальше, и это принесет ад- ресату только расходы, ибо ему придется взять на себя все судебные издержки. Обращаю внимание на полное соответствие терминов «про тер я» в грамоте № 155 и «про т ор» в ст. 33 Русской Правды («протор тому же платити», т. е. все издержки платить лицу, виновность которого окончательно установлена). Не совсем понятно выражение «протеря гоппт...» «Го- шити» «изгошити», «угошити» значит: делать, устраи- вать77. Буквальный перевод слов «протеря гошитп» был бы: делать ущерб. Но я думаю, что «гоши» — это сокра- щенное (написанное с пропуском букв) «гонеши». Давая подобное толкование, останавливаюсь па ст. 108 Простран- ной редакции Русской Правды, где речь идет как раз о по- исках беглого холопа, причем имеется выражение: «...аче Упустить и гоня». Надо думать, что Полчек приглашает своего адресата пойти на мировую и, во избежание ущер- ба для него самого, не возобновлять процедуру «свода» или «гонения». языка Срезневский. Материалы для словаря древнерусского 63
Несколько неясно, почему Полчек собирается обра, титься в суд не только княжеский, но и в'ладычний. Mq, жет быть, действительно, его адресат желал добиться по- лучения рабыни с тем, чтобы на ней жениться, а подобное дело могло быть подведомственно церкви. Но основная тема письма К® 155 — это не выкуп рабыни, а спор о ней на основании норм Русской Правды. При изучении вопроса о том, как проводился «свод» по искам о холопах, может быть, полезно привлечь гра- моту № 400 (XII—XIII вв.) 78. От нее остались, правда, лишь два куска, па которых текст можно разобрать толь- ко частично. Первый кусок: «...о... оу... ш... еси холопъ и нарекла». Второй кусок: «...ю... з... оу ти я... ъ тр... не паре...» По мнению А. В. Арциховского, «автор письма пере- дает разговор, очевидно, свой, с какой-то раздраженной женщиной. Она сначала назвала его холопом, а потом еще как-то нарекла». А может быть, это не просто разговор, в котором невоздержанная на язык женщина не стесняет- ся в выражениях? Возможно, что она «нарекла», т. е. объявила своим, действительно принадлежавшего ей, а затем бежавшего от нее или украденного холопа. По Рус- ской Правде владельцу похищенных вещей запрещалось, найдя последние, просто заявить об этом и взять их; он обязан был потребовать «свода» («...не рци и: се мое, но поиди на свод, кде есть взял»). Если речь шла о холопе, то, производя свод, нужно было руководствоваться пока- заниями последнего («а то есть не скот, нелзе рчи: оу кого есмь купил, но по языку ити до конця») 79. Вполне законно допустить, что в грамоте № 400 от- ражен случай, предусмотренный приведенными выше статьями Русской Правды. Владелица пропавшего холопа, встретив его, заявила свои права на него, отступив при этом, возможно, от утвержденной правовыми нормами процедуры «свода». Даже те единичные факты применения «свода» в де- лах о беглых и украденных холопах, которые были рас- смотрены выше, свидетельствуют об актуальности «хо- лопьего вопроса» в древней Руси. Достаточно разрабо- танные процессуальные нормы должны были служить 78 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 100. 78 Русская Правда Пространной редакции, статьи 29 и 33. 64
укреплению владельческих прав господ па рабов п содей- ствовать борьбе с их нарушениями. Некоторые сведения о холопах имеются в документах на бересте и независи- мо от вопроса о «своде». В отрывке грамоты № 335 (XI— XII вв.)80 говорится: «...нье добро же. Мени же ми кълътъке цетыри, по полоугривне кълътъкъ золотыхъ. А за тобою 12 коупе робьихъ ве... же тими веверицами шело...» Автор письма просит адресата продать ему четыре при- вески, служившие украшениями. «Колотке» — «молот- ки» — «колткп» — серьги, привески. А. В. Арциховский приводит выдержки из позднейших духовных грамот XV в. новгородца Федора Остафьевича Своеземцева л князя Михаила Андреевича Верейского, содержащие опи- сания «колток»: «а что перстень и колткп золотые, а то Офнмьипо» 81; «да отець пожаловал, дал дочерп своей... колткп золоты сь яхонты» 82. Судя по последней выдержке, прилагательное «золо- тых» в грамоте № 335 должно относиться к «колткам»: серьги, вероятно, былп золотые. Но, возможно, имеется в виду другое: за каждое украшение следовало уплатить по полугривне золотом (ср., например, в. ст. 17 Простран- ной Русской Правды: «оже не будеть лиця, то тогда дати ему железо из неволи до полугрпвны золота»). «Мени» означает выменяй, но поскольку в грамоте указана цена «колток», тот же глагол приобретает значе- ние «продай». В связи с вопросом о холопах нас больше всего интересует выражение, «а за тобою 12 коупе робьихъ ве... же тими веверицами шело...» Его надо, очевидно, по- нимать так: в счет цены за колткп следует включить 12 кун, которые адресат должен автору письма за холопа или рабыню. Под «робьими кунами» можно подразуме- вать: либо плату (может быть, часть ее) за купленного холопа, либо цену выкупа чужой рабыни, вышедшей за- муж за несвободного человека адресата, пли штраф за Удержание чужих рабов. Естественно возникает вопрос, к какому социальному кругу принадлежали автор письма и адресат. Можно пред- положить, что последний был ремесленником. Но тогда 80 Л. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 23—24. 81 ГВИП. стр. 171. № 111. п ДДГ. стр. 312, № 80д. 3 Л. ц. Черепнин
причем здесь «робьи купы»? В последнем разделе Пр0. странной редакции Русской Правды много внимания уде, ляется бегству холопов в города п возшгкающим конфлик- там между рабовладельцами и теми, кто беглецов скрывал. Допустимо думать, что автор письма № 335 заказывает «колтки» у ремесленников, которые приняли в свою сре- ду (ведь были же ремесленные организации) его беглого холопа, и при расчете берет за него какую-то часть вы- купа. Но возможно и другое объяснение. Русская Правда упоминает вотчпнпых ремесленников83. Может быть, гра- мота № 335 отражает случай покупки одним феодалом у другого вещей, выделанных несвободными ремесленника- ми последнего, а в счет платы за эти вещи просит зачесть деньги, которые владелец ремесленников должен ему за ранее приобретенного у него (или незаконно принятою) холопа (или рабу). Второе объяснение менее правдоподобно, чем первое, ибо вряд ли вотчинные ремесленники делали столь топ- кие и ценные украшения. Полагаю, что в Русской Правде можно найти ключ к объяснению грамоты № 411 (XIII в.)84 85, в которой гово- рится: «...ора86 ко Ксьпье. Ожь ялъ будь Матфьеца, добрь скуеть, а цьпье могить добы[ти]86. Прикуеть в подкльть в пивномо. А дае Кснятииьцу его, оть блюдь до мьнь... и в сьло с посто...» В начале письма было обращение (как предполагает А. В. Арциховский,— «[от Фед]ора» или «[от Сид]ора», либо, как думает В. Л. Яппн,— «[от Александра», или «[от Мена]ндра», или «[от Ника]ндра»). А. В. Арциховский так переводит текст: «От Федора к Ксении. Если Матвея поймали, хорошо его скуйте, а цепи сумейте достать. Прикуйте в пивном подклете. Дай- те его Константину, пусть сторожит до моего приезда». Последнюю строку, где имеются разрывы, А. В. Арцихов- ский отказывается перевести. Может быть, смысл этой грамоты прояснится, если со поставить ее со ст. 108 Русской Правды: «Аже кто свое- 83 Русская Правда Пространной редакции, ст. 12. 84 А. В. Арциховский. Берестяные грамоты из раскопок 1962— 1964 гг., стр. 203—204; В. Л. Вини. Я послал тебе бересту..., стр. ПО. 85 В. Л. Янин читает: « .. .ндра». 88 Конъектура А. В. Арциховского. 66
холопа сам досочиться в чьемь любо городе, а будеть посадник не ведал его, то, поведавше ему, пояти же ему отрок от него и шедше оувязати и, и дати ему вязебную 10 кун, а перенма ветуть; аче оулустить и гоня, а собе еМу пагуба, а платить в то никто же, тем же и переима нетуть». Это значит: если кто-либо найдет в каком-либо городе своего (беглого) холопа (причем посадник не знал, что холоп там скрывался), то владельцу беглеца следует, известив об этом посадника, взять у него отрока, который заложит на беглого холопа оковы, и заплатить отроку 10 кун «вязебного». Брать же штраф за «переим» холопа пи с кого не надо. Если же затем холипо владелец, ведя пой- манного холопа к себе домой, по дороге снова его упустит, то сам будет виноват, платить за это ему пикто не обя- зан, и штраф за «переим» в данном случае не взыски- вается. Вернемся теперь к грамоте № 411. Матфеец — по-ви- димому, беглый холоп автора письма и его жепы Ксении. Последняя находится в Новгороде, ее муж — в подгород- ном имении (в «сьле»). Розыски Матфейца, очевидно, про- водятся в соответствии с процедурой Русской Правды. В них принимает участие какой-то Кснятинец (Констан- тин) — по всей видимости, «отрок», выделенный посадни- ком. Оп должен сковать Матфейца. т. е. заковать его в цепи. Об этом весьма беспокоптся холоповладелец в пись- ме к своей супруге Ксении. Когда холоп будет скован, его, очевидно, следует доставить из Новгорода в село. При этом важно не упустить его снова по дороге. Надо ду- мать, господин хочет этим запяться сам. Вот он и просит, чтобы до его приезда в город Матфейца продержали ско- ванным в пивном подклете его городской усадьбы, а Кон- стантин последил бы за тем, чтобы тот не убежал. Как только автор письма прибудет в Новгород, он сам поза- ботится о доставке Матфейца в свое село. С большой долей гипотетичности можно связать с проб- лемой холопства материал берестяной грамоты № 150 (All в.)87, которая сохранилась с большими разрывами: «воз... родо... ово у во... п... танеть ти сини моуже... ъ сас есмъ, и побегли...» 2Э АрЧиховский п В. И. Борковский. ПГБ (1955), стр. 67 3*
Слово «по бе гл и» упоминается еще в грамоте № 44 (XIV в.): «побегле во Немьце» Речь идет здесь о jT0, беге (видаемо, из-за пристава) иноземных купцов. В № 222 (XII в.) говорится: «ожь ти нь бьжяли колобягь» (по- видимому, предусматривается возможность побега колбяг. у которых возникла тяжба с новгородцами). По аналогии можно думать, что и <в документе № 150 рассказывается о побеге каких-то подлежащих суду людей. В какой свя- зи упомянуты здесь сани, сказать нельзя. В «Слове» Да- ниила Заточника есть выражение: «а безумного, аще и кмутьем бьешь, развязав на сапех, не отъимепги безумия его» 88. Может быть, и в грамоте № 150 подразумевается наказание на санях, которого избежали или которое ожи- дает беглецов. Конечно, это не обязательно холопы. Но по Русской Правде полагалось «бита... розвязавше» холопа, ударившего своего господипа и бежавшего от возмездия, а затем пойманного89. Нс имеет ли в виду подобный акт расправы и грамота № 150? Это лишь одно из предположе- ний, доказать которое невозможно. Исследования последних лет все более убеждают в том. что холопство занимало видпое место в общественной структуре Руси X—ХШ вв. Пополнение источников по истории этой социальной категории чрезвычайно важно. И находки берестяных грамот, хотя их по данному вопро- су и названной эпохе не так много, хотя сохранность тек- стов очень плохая, а уцелевших полностью среди них поч- ти нет совсем, помогают нагляднее представить положе- ние холопов. § 4. Тяжбы по делам о кредите и ростовщичестве Целый ряд статей Русской Правды посвящен вопро- су о кредите и ростовщических операциях. Усиление рос- товщичества, закабаление непосредственных производи- телей в городе и деревне вызвали, после смерти в Киеве князя Святополка в 1113 г., сильное народное движение. Владимир Мономах, заняв освободившийся киевский стол, принужден был издать устав о «резе» (он вошел в состав Пространной редакции Русской Правды), несколько огра- 88 «Слово Данлпла Заточника по редакциям XII и XIII вв. и их переделкам». Подг. к печати Н. Н. Зарубин. Л., 1932. стр. 65. 89 Русская Правда Пространной редакции, ст. 58. 68
дичивтппй деятельность ростовщиков, нормировав велп- тдпту процентов, взыскиваемых ими с должников. Новгородские берестяные грамоты дают новый мате- риал для характеристики кредита и ростовщичества в древней Руси. Это прежде всего разнообразные долговые документы: заемные письма, расписки, обязательства, рассмотрим их образцы. От грамоты № 380 (XII в.) 90 сохранились два отрыв- ка. Сложив их, можно прочптать: «...остяте къ... жи съко- пивъшп воверъ... жи... же яз... те придоу по велике дъ[нп]...» Первое слово А. В. Арциховский реконструирует как «[Г]остяте». Следовательно, Гостята является адресатом данного письма. Автор последнего пишет, что, собрав ве- верицы (т. е. деньги), он приедет к Гостите «по велике дни», т. е. после пасхи, вероятно, чтобы отдать запятые деньги. Это письмо — обязательство об уплате долга в срок. В отрывке грамоты № 168 (XII в.) 91 содержатся сле- дующие фразы: «Оу Дъмитра пълъ 11 гривень. Оу Радь ка...» По поводу данного письма можно сказать лишь, что оно является началом какого-то документа, говорящего о займе денег или о раздаче их в долг. По содержанию и форме к № 168 близка грамота № 228 (ХП в.) 92, где сказало: «Оу Доброжнра полоуто- ре. Оу Яръшековее дявяте. Оу За вида семе векоше и ре- зана. Оу Олисея резана. Оу Го...» Вероятно, и в данном, и в предыдущем случаях перед нами документы, офор- мляющие договоры займа. Это или записи кредиторов, ссужающих должников, или письма последних о том, ко- му и что они должны. Оба документа отличаются лишь величиной денежных сумм. В одном случае ( умма вели- ка, в другом — упомянуты мелкие долги. Приближается к № 168 и 228 и третий аналогичный Документ, два уцелевших отрывка которого опубликова- ны А. В. Арциховскпм под № 240 (XII в.) 93. Первый отрывок: «...у...нега со братьею гр...ниць 2 гривьне. У...» 90 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 81. „ 91 В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 53— Оо. к Л. В. Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1950—1957), стр. 51—52. *’ Там же, стр. 62. 69
Второй отрывок: «...ю 3 гривьпе. У Дражь...У Пьсан» гривьна. У Ко...ьиа...» По всей видимости, взыскание долга имеется в вид\ в письме № 334 (XII—XIII вв.) 94: «О Мирослава ко Ратмироу, ко Ал... [гри]вне серебра, а гривпоу деньк...» Вследствие плохой сохранности бересты прочитать текст грамоты полностью не удается 95. Очень лаконична грамота № 120 (XI—XII вв.) 96; «О[т] Якима къ Нестьруо. Въдап векъшуо». Если «въдаи» значит «дай», то можно думать, что Яким про- сит Нестера одолжить ему деньги. Если понимать слови «въдаи» как «отдай» (А. В. Арциховский), то, очевидно, надо сделать вывод, что речь вдет о возврате долга. Со- поставление письма № 120 с другими текстами па бере- сте говорит за правильность второго объяснения97 * 99. Та- ким образом, грамота № 120 представляет собой требо- вание о возврате взятых взаймы денег. То же можно сказать о письме № 79 (XII в.) «а водап Мпхалеви» («отдай Михаилу»). Вряд ли пра- вильно мнение А. В. Арциховского, который считает его ярлычком или этикеткой, привязывавшимися к по- даркам пли вообще вещам, предназначенным для пере- дачи определенным лицам. Скорее это записка, напоми- нающая о необходимости расплатиться по долговым обя- зательствам. Возможно, кредитор предлагает должнику вернуть взятые у пего деягьгп другому лицу, которому он сам должен. Нечто подобное находим в отрывке грамоты № 231 (XII в.) ", которую удается прочитать так: «От Твьрь- дилъ къ Да...ль есьмъ Ньжиль пъпъвь дъвь гривьпь 94 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 21—23. 95 От грамоты № 76 (XII в.) дошло два небольших отрывка. На одном можно прочитать буквы «импт». на другом —слово «гривьн» (Л. В. Арциховский. НГБ. 1952, стр. 76—77). Понятно только последнее слово — «грнвон». Но остается под вопросом, что оно означает: сумму долга, штраф, иону товара или что-то еще. 93 .4. В. Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 53. 97 Ср. № 114 (XII в.): «водап гривеноу пстъ[доу]>; № 227 (XII—XIII вв.): «водар семоу 2 грнвьне»: № 293 (XIII в.): «5 гри вьнъ и 8 кунъ въдаи Волотъковеи...»: № 296 (XII в.): «а водаеп, бога дьля. съ 5 гривь[пъ]». Всюду речь идет об отдаче долга. 93 А. В. Арциховский. НГБ (1952). стр. 79. 99 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. ПГБ (1956—1957), стр. 54. 70
jj-ьдаль за та, а пынь ®з... Стьпань». В письме Твердила к какому-то адресату полностью сохранилась только одна фраза: Нежило, шшов сын, вдал за тебя две грив- ны. И до дайной фразы, и после пее идут разрывы, ме- шающие реконструкции текста. Приведенное место из грамоты № 231 почти полностью совпадает со ст. 56 Пространной редакции Русской Правды: «Аже холоп обелный выведеть конь чии любо, то платит за нь 2 гривны», т. е. если полный холоп уведет чьего-либо коня, то господин должен заплатить за него две гривны. Было бы очень заманчиво предположить, что Твердило (может быть, какой-то представитель администрации) сообщает хозяину провинившегося холопа, что за по- следнего внесена должником холоповладельца требуемая законом сумма. Но для подобного толкования разбирае- мого документа данных в нашем распоряжении нет. Со- циальное положение адресата неизвестно, так же как не- ясны его денежные отношения с Нежилом, неизвестно, каким образом образовался покрытый последним долг. Мы знаем только, что Нежил уплачивает деньги за дру- гого человека. Ряд рассмотренных долговых документов, вероятно, может пролить свет на характер тех досок, на которых оформлялись заемные обязательства и о которых говорит сковская судная грамота ,0°. Словом «доска» обозна- ался документ, не заверенный официальным нотариаль- см поРяДком. Это могла быть и доска в буквальном ысле данного термина, ио мог быть и кусок бересты, одо ный тем, о которых только что шла речь. ___ ре ди берестяных грамот сохранились не только заем- каЛ запис11’ расписки и т. д. Имеется также материал, гопл^н^н^и тяжо по этим документам или, напротив, моте ЯМИ^>о/ЛГЛ^И°М Р‘ггзРешенпи денежных споров. В гра- jn 2 1 (ХИ в-) 101 можно разобрать следующее: 1Ч>пвкГи^1Яги1е “ къ брату- А водаеп, бога дьля. съ Г» IIDo 1*Чланяю тп ся. А есть му;кь, съ нямь 102 а ходу п~Ь?1’Т,1‘ ^сьмь въ яогрьбь. Идоу къ святымь. II вода». РажАиЧаЛ0 т5кста ясно- Автор письма в почтительных вы- адиях обращается к адресату с просьбой отдать ему ’’’ ПРП. выл. И. стр. 289, ст. 28; стр. 290. ст. 30. „ . Л. Д. Арциховский и В. II. Борковский. НГБ (19э6 1957), стр. 125—120. 02 Л. В. Арциховский выделяет слова: «А есть мужь съ пямы>. 71
пять гривен. Слово «брат» может указывать на стопор родства или на то, что переписка идет между людьми од. кого социального круга. Но дальнейший текст восприц^ мается с трудом. А. В. Арциховский считает, что пишет человек, нахо. дящийся в «погребе» (тюрьме) и чувствующий прибли- жение смерти (в этом смысле исследователь толкует вы- ражение «иду к святым»). Подобное толкование, несом- ненно, заслуживает внимания. Если его принять, то станет попятной и ссылка на какого-то «мужа». Это, очевидно, кредитор, с которым заточенный несостоятельный долж- ник хочет расплатиться. Известной параллелью к берестяной грамоте № 296 может служить имеющийся в «Житип» Бориса и Глеба рассказ о том, как в княжение Ярослава Мудрого были «осужепи от старейшин града того п всажени в погреб» (тюрьму) некий «мужи» 103. Но допустимо, думается мне, трактовать письмо № 296 и ио-иному. Фраза «идоу кь святым» может означать ве приближение смерти, а намерение отправиться к «свя- тым местам», совершить паломничество. Естественно, что, собираясь в путешествие, автор письма хочет запастись деньгами. «Погреб» не обязательно понимать как тюрь- му. Это слово (с ударением на последнем слоге) означав г также ликвидацию всяких денежных претензий и обяза- тельств. Например, в договоре великого князя московско- го Дмитрия Ивановича с великим князем тверским Ми- хаилом Александровичем 1375 г. есть условие: «А как еси к нам сложил целованье, .а что мы оу тобе поймали и по- воевали, а тому всему межи нас погреб» ,04. Если слова «есьмь въ погрьбь» не выделять в само- стоятельное предложение, а связать с предшествующим, то смысл рассматриваемого ппсьма раскрывается следую- щим образом: у его автора были какие-то расчеты с неким «мужем», по он пх хочет ликвидировать. Здесь дело ле до- ходит до суда. В других случаях оно обстоит иначе. Так, в отрывке № 121 (XI-—XII вв.) 105 па внешней стороне грамоты уцелело: «...х... она осудила ти...»: на 1ПЗ «Жития святых мучеников Бориса и Глеба и службы им». Приготовил к печати Д. И. Абрамович. Пг.. 1916, стр. 14, 20, 32. 48. ,,п ДДГ, стр. 27. № 9. 105 Л. В. Арциховский и В. //. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 54. 72
^утренней — «...в... дадять... до». Ясно, что речь идет о я 2р, по кто с ком и о чем судится,— неизвестно. Слово Ладять» напоминает текст Русской Правды: «...то да- лять ему куны—» 106 А это позволяет думать, что в гра- >соте № 121 упоминается какое-то судебное дело о долго- вых обязательствах. С большей определенностью можно говорить о харак- тере грамоты № 295 (XII—XIII вв.)107, хотя и от нее до- шел лишь конец: «...ше съ вами по... жьмъ въдание опять и о старыхъ кунахъ о 50 гривенъ пакы ли ал и а... буде погона». А. В. Арциховский указывает, что «старые куны» упо- минаются в договоре Новгорода с Готландом и немецки- ми городами 1189—1199 гг. 108 Но там это определенная система денежного счета — «старая», наряду с которой существует «новая». В бере- стяной же грамоте № 295 речь идет о прежнем денежном иске, к которому прибавился ('как видно из слова «па- кы» — «опять») еще один. Слово «куны» в смысле денеж- ного иска пе раз встречается в Русской Правде: «...роте ему ити по свое куны» 109; «аже кто взпщеть кун на дру- зе...» 110 «Въдание» куп —возврат денег (очевидно, по су- ду). В Русской Правде имеется статья: «...да ащс боудеть обидя не в д а л боудеть достойно емоу свои скот, а за обидоу 3 гривне» и1. Словом, из берестяной грамоты № 295 мы узнаем, что кто-то должен платить по двум искам да еще «попоны», т. е. вознаграждение судебным приста- вам за вызов свидетелей или поездки по каким-то пору- чениям суда. Л. В. Арциховский привел статьи из догово- ров Новгорода с князьями XIII —XIV вв.. где говорится о «погонах»: «дворяпом твоим и тивуним погоп пмати, како то пошло»: «а дворяном твоим, како пошло, погон смати: от князя по 5 кун, а от тпу[на] по 2 куне» 112. Ве- роятно. эти судебные «погоны» имеет в виду и грамота to? РУсская Правда Пространной редакции, ст. 47. стр AP4flXoeefiln* и Борковский. НГБ (1956—1957). рРП’ BbI,L В’ СТР- 125—126. но £/сская Правда Пространной редакции, ст. 17. ш в М /Ке’ ст* из Р^сская Правда Краткой редакции, ст. 11. 2 ГВНП, стр. И, № 2; стр. 15—16. Xs 6. 78
Угроза кредитора подать в суд жалобу на злостного неплательщика содержит грамота № 246 (XI в.) 113. Хотя она относится к очень раннему времени, но сохранилась превосходно и читается легко: «От Жировита къ Стояке, ви. Како ты оу меле и чьстьное древо възъмъ и вевериць ми не присълещи, то девятое лето. А не присълещи мл полоупяты гривьны, а хоцоу ти выроути въ тя лоуцыпаго новъгорожянина. Посълп же добръмъ». А. В. Арциховский так переводит текст: «От Жпрови- та к Стояну. Как ты у меня взял крест и пе прислал мне вевериц (т. е. денег —Л. 7.), уже девятый год. Если не пришлешь мне четыре с половиной гривны, хочу ославить тебя, лучшего новгорожанипа (т. е. новгородца.—Л. V.) (вариант с тем же смыслом: огласить твой долг). Пошли же добром». Так же толкует документ и В. Л. Янин 114. Я хочу предложить несколько иное понимание письма. Выражение «чьстьное древо възъмъ, и вевериць ми не присълещи» означает не то, что Стоян купил у Жировита крест и не заплатил за пего деньги, а то, что Жировит дал Стояну деньги взаймы, он поклялся на кресте, что долг вернет, и клятву нарушил. Прошло девять лет, и Жи- ровит напоминает Стояну, что тот его обманул. Это было подсудное дело, ибо по Русской Правде злостный должник (тот, кто не отдавал «кун за много лет») обязан был за- платить штраф («за обиду») три гривны115. Для того чтобы получить со Стояна долг (четыре с по- ловиной гривны), Жировпту следовало представить сви- детелей, ибо по Русской Правде заемные сделки без пос- лухов считались законными лишь па сумму не свыше трех гривен116. Жировит и грозит Стояну, что уличит его посредством какого-то «лучшего новгорожанина», т. о. новгородца, принадлежащего к числу социальных верхов (может быть, феодалов, может быть, зажиточных купцов). Мало вероятно мнение А. В. Арциховского и В. Л. Янина, что под «лучшим новгорожанипом» Жировит подразуме' вает самого Стояна. Обращение Жировита в суд с привлечением послуха грозило Стояну тем, что ему пришлось бы, помимо возвра- 1,3 .4. В. Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1956—1957). стр. 67—69. В. Л. Янин. Я послал тебе бересту.... стр. 173. 1,5 Русская Правда Пространной редакции, ст. 43. 1,8 Русская Правда Пространной редакции, ст. 47. 74
кредитору четырех с половпной гривен, уплатить еще -пя гривны штрафа. Собственно об этом и предупрежда- ет автор письма своего адресата, советуя ему не дожи- даться, чтобы он передал дело судебным органам, и рас- платиться добровольно. Особо следует рассмотреть берестяные грамоты, ил- люстрирующие законоположения Русской Правды, кото- рыми определялись размеры процентов с денежных ссуд. Небольшой фрагмент грамоты № 75 (XII в.) 1,7 А. В. Ар- циховский читает: «...о тп заято въ треть». Б. Б. Кафен- гауз предлагает другую разбивку на слова: «о ти зая, то въ треть» ”8. Общий смысл текста в обоих случаях оди- наков: речь идет о займе денег под условием так назы- ваемого «третного реза». Различное деление на слова ме- няет лишь грамматическую форму: тобой занята сумма «в треть» или — раз ты занял, то плати «в треть». Б. Б. Кафенгауз правильно связывает рассматривае- мый текст со статьями 47 и 48 Пространной редакции Русской Правды. Первая из них относится к законода- тельству Святополка, вторая — Владимира Мономаха. В ст. 47 говорится, что «месячный рез» (ъ е. процент с дол- говой суммы, высчитываемый за каждый месяц кредитной сделки) можно брать только при кратковременных ссудах («оже за мало»). Если заем длился не менее года, то при получении долга кредите!) не имеет права производить расчет процентов, исходя из определенной их суммы за каждый месяц. Он может взять с должника 50% за год («то дадять ему купы в треть», т. е. на каждые две куны — третью). Статьей 48 заимодавцу, давшему в рост деньги из 50%, разрешалось взыскивать с должника указанные про- центы не свыше двух раз; кредитор, взявший в третий раз с задолжавшего ему человека рост в указанном размере, те- рял право на получение основной суммы долга («...и уста- вили до третьяго реза, оже емлеть в треть купы; аже кто возметь два реза, то то ему исто; паки ли возметь три резы, то иста ему не взяти»). Приведенные постановления, направленные к некото- рому, правда весьма умеренному, ограничению ростовщи- чества, явились ответом па бурные народные восстания конца XI-начала XII в. 1*8 А. В Арциховский. НГБ (1952), стр. 76. мотах стр1~КаФенгаУ3' Заметки о новгородских берестяных гра- 75
Берестяная грамота Л72 75 «рисует практику изыскания «третного роза». По отрывку трудно судить, что это эа документ. Вероятно, перед нами письмо кредитора долж- нику с напоминанием об уплате долга. О «третном резе» речь шла и в грамоте № 17g (XII в.) 119, от которой сохранился лишь отрывок: «...ру куне есем... пмаю въ дру[г]ую трьть... же и на тя». Не- смотря на отрывочность текста, его общий смысл стано- вится совершенно ясным в свете вышеприведенных ста- тей 47 и 48 Пространной редакции Русской Правды, гово- рящих о вторичном денежном займе из расчета «в треть куны» (т. е. па две куны третью, что составляет 50% го- довых). Такой высокий процент кредиторам, как уже от- мечалось, разрешалось брать дважды. Таким образом, да- вая деньги «в другую треть», ростовщик, имя которого грамота № 170 не сохранила, до конца использовал пре- доставленные ему законом возможности и извлек макси- мальную прибыль из суммы, служившей для резопмства. Статьи 47 и 48 Пространной Правды помогают понять и грамоту № ИЗ (XII в.) 12°, написанную очень отчетли- во: «От Чьрьнека къ Лоудьславоу. Въда [т]ебе121 Ств... далъ еси годъ (д]ва 122 лета, а въда еси...» Перевод письма, данный А. В. Арциховским, не разъ- ясняет его смысла: «От Чернека к Лудиславу. Отдал тебе Ств... Ты дал срок два года, а ты отдал...» Исходя из законоположений Русской Правды, я счи- таю, что выражение «дал еси год два лета» в берестяной грамоте № ИЗ указывает на наиболее тяжелые, но разре- шенные законом, условия займа, при котором в течение двух лет кредитор удваивал свой капитал. Возможно, что заимодавец (имя которого начиналось с букв «Ств») хо- тел превысить эту сумму, и автор письма Черней дает советы Лудиславу (должнику), как ему поступить. Различные толкования допускает грамота № 114 (XII в.) 123, в которой последнее слово написано не ог- 119 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 56-57. 120 А. В. Арциховский и В. II. Борковский. НГБ (1953—1954) < стр. 45—46. 121 Буква «т», по-видимому, пропущена случайно. 122 Буква «д», по-видимому, пропущена случайно. 123 А. В. Арциховский и В. Й. Борковский. НГБ (1953—1954b стр. 47—48. 76
чеТлнво, и его читают почразпому. По А. В. Арцпховско- _у. «О г Бо1Ч)ш ко Оумке. Вода и гривеноу истъцоу». По Б А. Рыбакову: «От Богош ко Оуике. Водаи гривеноу деть оу». Если следовать чтеппю А. В. Арциховского, то придет- ся допустить, что речь пдет о возмещении какого-то иска по СУДУ- Гадать,— какой это иск,— не приходится; как видно из Русской Правды, споры возникали по разным делам: о присвоении чужого имущества, о долговых обя- зательствах, о наследстве* и т. д. Суда по взыскиваемой сумме (одна гривпа), дело было не крупное. Мне кажется, более приемлемой расшифровка текста, предложенная Б. А. Рыбаковым. Исходя из нее, надо сде- лать вывод, что Богша ставит перед У иной вопрос об от- даче ему или кому-то другом у «иста», т. е. основной сум- мы без процентов. Чем вызвано подобное льготное пред- ложение? Может быть, это полюбовная договоренность между людьми, связанными какими-то общими хозяйст- венными интересами, а не сделка между ростовщиком и должником. Может быть, несостоятельность должника (как, например, в случае об обанкротившемся купце, от- меченном Русской Правдой) заставила кредитора огра- ничится взысканием основного капитала (чтобы вернуть хотя бы то, что было можно). Но, возможно, берестяная грамота № 114 является иллюстрацией к ст. 48 Русской Правды, по которой заимодавец, незаконно бравший с должника три года по 50%, лишился права требовать «рез» и мог вернуть только «исто». Допустимо думать, что Боппа — какой-то судебный агент, извещающий Уйку, что кредитор, искавший с пего по суду проценты, иск проиг- рал, ибо оказался злостным ростовщиком, нарушившим легальные нормы кредитных сделок. В силу этого Уйка обязан отдать заимодавцу лишь основной капитал, у пего взятый. Ростовщический капитал служил средством закабале- ния городской и деревенской бедноты. Наряду с денеж- ными, получили распространение и хлебные ссуды. Й'Х11 в. появляется новая категория зависимого сельско- населения — закупы (крестьяне, лишенные средств производства и вынужденные идти в кабалу к феодалам предоставленные им деньги и хлеб). Закупы, по-впдп- Мому, принимали участие в народном движении 1113 г., в результате которого Владимир Мономах издал специаль 77
ный устав, определявший их положение (наряду с уста, вом о «резе»). Естественно, хочется поискать среди нов, городских берестяных грамот такие, которые пролили бц свет на происхождение закупничества. Думается, что в этом отношении кое-что дает грамота № 82 (XI—XII вв.) 124 125. От нее дошли две начальные строки, причем вторая из них неполная. Поэтому понять содержание очень труд, но. Восстанавливается следующий текст: «От Творимира ко Фъмь. Клапяюся, брать, прихажяп во дворо. Ожь ти приедя вьрьшь. а подан ро... во 126 нь вда шюрпна 127 и моего о 128 ти выволоци доски». Из грамоты видно, что и ее автор, и адресат (и Тво- римир, и Фома) принадлежали к феодальной среде. Фор- мула обращения («к л а н я ю с я, брат ь») такая, какую применяли в отношении друг к другу лица, равные по положению и относящиеся к привилегированному общест- венному слою. Подобные формулы встречаются, например, в грамотах середины XII в., которые Б. А. Рыбаков счи- тает остатками архива князя Изяслава Мстиславича, ис- пользованными в летописи. Изяслав и другие князья упот- ребляют в своей переписке такие же выражения, что и Творимир в письме к Фоме: «Брате! К л а н я ю т и с я...»; «яз ся тобе, брате, клапяю...»; «сын ти ся клапя- еть...»; «...кланяеве ти ся...», «брате! кланяю ти ся и каюся своея вины...» и т. д.129 Точно так же призыв прийти во двор («прпхожяи во дворо»)—это почетное приглашение, адресованное человеку своего круга. Так, князь Владимир Святославич устраивал па своем дворе в гриднице пиры, куда вольно было «прпходити боляром, и гридем, и съцьскым, и де- 124 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 81—82. 125 Л. П. Жуковская (НБГ, стр. 92—93) предлагает под знаком вопроса конъектуру: «...вода и ро[злив]». 126 Л. П. Жуковская читает: «[мли]во». Что это такое —она не объясняет. 127 Слово «шюрина» разобрала Л4. П. Жуковская. По А. В. Ар- циховскому—«ширина имо» (им). Вследствие такого чтения А. В. Арциховскому пришлось допустить, что далее следовало лишенное смысла сочетание букв — «егаоти». 128 Вероятно, буквы «а» п «о» автор по ошибке поменял места ми. Надо: «...моего, а тю..». 129 Б. А. Рыбаков. Древняя Русь. Сказания — былипы — летопи- си. М.—Л., 1963, стр. 323, 331, 333. 78
сЯцьскым, и нарочитым мужем...» В 1097 г. князь Свято- додк Изяславпч писал князю Василько Ростиславичу, «глаголя: „...да приди пыне“...» Л Василько «приеха в мале дружине па княжь двор» 13°. Итак, два представителя феодального класса, Твори- лир и Фома, должны были собраться на дворе (т. е. в усадьбе) у первого. У них было какое-то общее дело, свя- занное с «воршыо», т. е. с хлебным урожаем. Фраза «ожь ти приедя вьрьшь», очевидно, означает, что к приезду Фо- лы будет собран урожай 131. Тогда, обращается Творимир к Фоме, ты «водаи ро...» Может быть, рожь? Если так, то речь идет, очевидно, о раздаче кому-то хлеба. Полезно сопо- ставить берестяную грамоту № 82 со ст. 105 Пространной редакции Русской Правды: «А в даче не холоп, ни по хле- бе (роботять, пи по прпдатце; по оже не доходить года, то ворочатп ему милость; отходить ли, то не виноват есть». Здесь говорится, что нельзя обращать в рабство челове- ка, работающего па кредитора за полученную ссуду (да- чу), хлеб, а также за проценты со ссуды или наддачу за хлеб, по уйти от кредитора кабальный должник может, лишь отработав условленный срок или. вернув взятое в долг. Может быть, термин «водаи», имеющийся в грамоте № 82, как раз и указывает на раздачу хлеба на кабальных условиях, о которой рассказано в ст. 105 Русской Правды. Слова «водаи» и «в даче» созвучны. И в Псковской судной грамоте есть одна статья, кото- рая может помочь в понимании того, что имел в виду Тво- римир, обращаясь к Фоме с предложением произвести ка- кие-то операции с «вершыо». В Псковской грамоте упо- минаются «закупеп» (т. е. закуп) или «скотник» (какой- то зависимый человек), которые возбудят иск относи- тельно «верши» 132. Вероятно, имеются в виду какие-то споры между землевладельцем и кабальным человеком о хлебной ссуде, которой касается и ст. 105 Русской Правды. Таким образом, можно думать, что Фома и Творимир совместно (а с ними, вероятно, был связан и шурин Тво- римира) раздавали по кабалам хлеб. Если дело действи- 131 3^’ ч‘ Г стр* 86’ 172* Нет, мне ДУмается, никаких оснований переводить слово ьрыпь»— верхом (Л. В. Арциховский) или «верша» — рыболов- т vvvwCTb (В. М- Глухов. См. Д. С. Лихачев. Рецензия.— СА, т* XXV П, i957, стр. 331). *• ПРП, выл. II, стр. 288, ст. 18. 79
тельпо обстояло так, то л выражение «выволоци доски» приобретает определенный смысл. «Доска» в грамот? № 82 — это пе доска в заколе, устраиваемом для рыбной ловли (как думает В. М. Глухов), А кабальный документ. В последнем смысле термин «доска» употребляется не раз в Псковской судной грамоте. Новгородская летопись рассказывает, что во время крупного народного движения в Новгороде в 1207 г. против боярской фамилии Мирош- киничей у пих было обнаружено большое количество «до- сок», оформлявших обязательства на должников,33. Ин- тересно, что Мирошкиничи выступали коллективно в ро- ли закабалителей. Так же, очевидно, действовали и Твл- римир со своим шурипом и с Фомой. Обращение Творимира к Фоме — «выволоци доскы» могло означать одно из двух. Или: приготовь доскп, во которым следует требовать старую ссуду; пли: заготовь их для новых хлеб- ных раздач. Особого внимания среди документов па бересте, ри- сующих ссудные операции, заслуживает грамота № 219 (XII в.) 134, в которой сказано: «Оу Ивана въземь девять гривень, вызми полъчвьтвьрть гривьии, овеса пятьнадеся дежекъ. Овьса оу Боуякъва брата 135 дови гривене пять к[у]ны. Оу Данешиници за три гривене възимпть верылью на низъ Сяси. Оу Яръшъвицяа доувоу бьрькъвьскоу дове гривене и десять к[у]нъ. Оу Тоушоуевиви гривена на 136 съли и дови ногаи. На Ньрьвьяхъ сьм». Это чей-то приказ, может быть купца-ростовщика, мо- жет быть феодала, вероятно, своему приказчику о сборе долгов с ряда лиц. Вместо выданных взаймы денежных сумм, кредитор хочет получить с должников предметы потребления или товары соответствующей стоимости. Толкованию разбираемого документа как распоряженпя купить определенные продукты и товары препятствует точность в расчете их стоимости, которой заранее трудно было достигнуть. Мало вероятно также, что перед нами отчет об уже произведенных покупках. Этому предполо- НПЛ, стр. 248. 134 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—4957), стр. 39—41. 135 В. И. Борковский читает: «овеса пятьнадеся[ть] дежекъ овьса. Оу Боуякъва брата...» п т. Д. (Л. В. Арциховский и В. И. Борков- ский. НГБ, 1956-1957, стр. 174). 138 А. В. Арциховский читает: «гривенана». 80
зкению противоречит глагол «возьми» в повелительном на- клонении, ориентирующий па действия в будущем. Первую фразу я понимаю так: автор письма приказы- вает адресату взять у некоего Ивана запятые последним девять гривен, из которых на три с половиной гривны при- обрести у него овса ,37. У Буякова брата надо взять овса на две гривны пять куп (которые он должен был вернуть). Данепшпич пусть «вершыо» возместит свой долг в три гривны. Слово «вершь» не раз употребляется в берестяных грамотах (№ 50, 102, 195, 254, 3G1) и обычно обозначает хлеб, зерно. Поэтому вряд лп прав А. В. Арциховский, считающий, что под «верьшью па низ Сяси» подразуме- вается спасть для рыбной ловли. Ярошевичу, задолжавшему две гривны десять кун, предстояло дать па эту сумму два берковца (20 пудов) ка- кого-то товара. Обычно берковцами измеряли воск, мед, соль. В дополнительной грамоте к уставу смоленского кня- зя Ростислава Мстиславича 1150 г. фигурирует «берковеск моду»; в «рукописании» новгородского князя Всеволода Мстиславича упоминается «борковъск вощаной», в жало- ванной грамоте Василия II русским тоипикам второй по- ловины XV в. имеется указание на дачу ими «великому князю по три берковски меду через год» 137 138. В Новгород- ской летописи говорится: «купяху у них соль белковьск по 7 гривеп и болши...» 139 В берестяной грамоте № 219, по- видимому, имеются в виду два берковца соли; это видно из следующей фразы, относящейся к Тушую, который дол- жен дать соли па сумму в одну гривну и две ногаты. Слово «Пьрьвьях» А. В. Арциховский производит от имени собственного «Иеревип» и видит в выражении «на Ньрьвьях» указание на какое-то семейство. По думаю, что это скорее наименование географическое: по тппу «на низ Сяси». В новгородских писцовых книгах встречается село Неревичи140. Ввиду незаконченности текста не яспо: что же надо было сделать в Неревьях? Кто же такой все-таки автор письма № 219? Я думаю, ито его можпо сравнить по социальному положению с пов- 137 По А. В. Арциховскому, текст следует понимать иначе: У Ивана возьми 9 п 3,5 гривны, а также пятьдесят дежек овса. 138 ПРП, вып. II, стр. 44, 176, 199. НПЛ, стр. 281. 140 «Новгородски© писцовые книги, изданные Археографиче- скою комиссиею». Пг., 1915, стр. 171. 81
городцсм Климентом, автором известной духовной XIII в. Последний являлся феодалом, владельцем сел, брртей. стад скота и т. д. В то же время он был причастен к торговле и связан с посадскими кругами. В духовной Климента среди его должников значатся представители купечества. В частности, Климент должен был «взяти... гривна соло- пых куп», т. е. пли взыскать деньги за проданную соль, пли получить соль за отданные вперед деньги |41. Л. В. Данилова считает Климента представителем сла- гающейся новой группы земельных собственников, близ- кой к посаду и получившей в конце XIV в. название «житья люди» и2. Человеком, подобным Клименту, был, наверное, и ав- тор грамоты № 219. Предметами его интересов в письме были хлеб и соль. Чтобы приобрести эти продукты у ряда лиц, он заранее ссужал им деньги, хотя, возможно, ему шли и натуральные поставки в виде оброка. Надо думать, что полученные хлеб и соль были для него не только пред- метами потребления. Вероятно, он и сам торговал назван- ными товарами. Таким образом, берестяные грамоты довольно разно- сторонне рисуют роль кредита и ростовщичества в разви- тии социально-экономических отношении на Руси XI — XIII вв. Они знакомят нас с видами долговых документов и с тяжбами, которые порождают последние; показывают, как претворялось в быту и в судебной практике законода- тельство Владимира Мономаха о «резе», дают некоторый материал для суждения о закупничестве; наконец, рисуют облик ростовщика, сочетающего в себе черты феодала и купца. § 5. Купеческие споры на суде Роль торговли как внутренней, так и (особенно) внеш- ней в истории древней Руси раскрыта в литературе доста- точно. Показано место товарного обращения в системе фео- дальной экономики. Обстоятельную характеристику полу- чило экономическое и правовое положение древнерусского 141 ГВНП, стр. 163, № 105. Н2 Л. В. Данилова. Очерки по истории землевладения и хозяй- ства в Новгородской земле в XIV—XV вв. М., 1955, стр. 49. 82
купечества; в частности, пе раз подвергались анализу по- священные купцам статьи Русской Правды. Новые своде- кля в этом отношении сообщают новгородские документы на бересте. Грамота № 424 (XII в.) 143 представляет собой целое письмо: «[Поклон]144 отъ Гордея къ отьчеви и къ матери. Продавъше дворъ, идите же семо, Смольиьску ли, Кыевоу ли. Дешеве ти хлебе. Али не идете, а присъ[ли]те ми гра- мотичу, сторови ли есте». В. Л. Янин, развивая комментарий А. В. Арциховско- го, говорит: «Гордей написал грамоту в Смоленске, ио сам он намеревается идти дальше в Киев. -Родители, продав свой двор, могут присоединиться к нему в Смоленске, по могут идти и в конечный пункт его путешествия» |45. При- чиной предполагаемого переселения был хлебный недород. На основе летописных данных автор делает вывод, что в XI—XIII вв. уделом Новгорода было систематическое го- лодание. Однако не все в комментарии А. В. Арциховского и В. Л. Янина бесспорно. Не обязательно думать, что Гор- дей пишет родителям из Смоленска по 7ц>роге в Киев, где он намерен поселиться. Где оп живет и откуда он пишет,— вообще неизвестно. Очевидно, это купец, по своим торго- вым делам бывающий и в Новгороде, и в Смоленске, и в Киеве. Во время своих торговых поездок он убедился, что в Киеве и Смоленске условия жизни лучше, чем в Новго- роде, и написал своим родителям, предлагая выбрать один из двух названных выше городов в качестве постоянного места жительства. Это письмо, проникнутое чисто семейными, домашними интересами. В нем пе чувствуется никаких конфликтов. Но^ есть и другие письма, в которых, напротив, на перед- ний план выступают купеческие раздоры, иногда сопро- вождающиеся судебным разбирательством. Новгородские берестяные грамоты наполняют конкретным содержанием юридические нормы Русской Правды, обрисовывая те жиз- ненные ситуации, в которых происходили столкновения купцов, доходившие или не доходившие до суда. 4Л ’43 Арциховский. Берестяные грамоты ил раскопок 1902- W64 гг., стр. 209, 211. Яонъектура В* Янина. "• Л. Янин, Я послал тебе бересту..., стр. 187. 83
В очень дефектном впде сохранилась грамота № 68 (XIII в.) |4Г). От нес уцелели два куска с большими раз- рывами каждый. Первый отрывок: «ожь ти. будь гостьмь, пь жди торъ- гу, и мн... нь правя, я, како досньво, буду, а Богьш...» Второй отрывок: «...оставиво, а ты, брать, пь дыци- сн сделити 147, буть тамо ли в соши 148. И ты, аци восоп- рашееть Местиловь сыно: цого мала года, и ту я стою». Л. В. Арциховский указывает значение отдельных слов, но не дает толкования документа в целом. Л. П. Жу- ковская предлагает формальный и совершенно бессвязный перевод: «...тебе, будь гостем, не жди торгу... я, управив- шись, буду, а Богша... оставив. А ты, брат, не старайся это делить. Будь там или в Соше и ты, если будет спрашивать Местилов сын, почему плохая (или: «почему мал срок»; или «почему мала родня»), я так считаю» 149. Для чего, собственно, нужно таким образом переводить? Д. С. Лихачев, произведя несколько иную, чем Арци- ховский, разбивку на слова («еде лпти» вместо «сделити»; «лив соши» вместо «ли в соши»), думает, что речь в гра- моте идет о ремесленниках. Автор, по мнению Д. С. Ли- хачева, запрещает адресату отливать сошники где то «здесь» и предлагает ему оставаться на месте — «тамо» и выделывать сошники у себя. Автор письма не разрешает также адресату торговать самому (если будешь «гос- тем»-купцом, не рассчитывай па торг). Транскрипция Л. С. Лихачева, а следовательно, и его толкование текста мне не кажутся убедительными. Гра- мота касается отношений между купцами, а не ремеслен- никами. Из-за дефектности текста дать его полный пере- вод, делающий ясным содержание, невозможно, перево- дить же отдельные фрагменты, не связывая их в единое по смыслу целое,—дело, не представляющее интереса. Поэтому остается третий путь: отказавшись от букваль- ного перевода, попытаться раскрыть содержание письма путем сопоставления с каким-либо другим источником, проливающим на него свет. Таким источником, по-моему, является Русская Правда. Л. В. Арциховский. НГБ (1952). стр. 68—70. 147 Д. С. Лихачев (Рецензия — СА. т. XXVII, 1957, стр. 327) чи- тает: «еде лиги» (здесь лить). 148 Д. С. Лихачев читает: «лив соши» (отливая сошники). 149 Л. П. Жуковская. НБГ, стр. 67. 84
Статьи 50 и 51 Пространной редакции этого памят- ника посвящены вопросу о неплатежеспособном купце. Купец, торгующий на чужие деньги и ((погубивший» чужой товар не по злому умыслу, а в силу не зависящих от него обстоятельств (кораблекрушение, война, пожар), не считается виновным. Его нельзя продавать в рабство, чтобы вырученную сумму пустить на уплату долгов. Сле- дует дать ему рассрочку для погашения задолженности. Но если купец окажется злостным растратчиком чужого то- вара, закон предоставляет на волю владельцев последпе- го: ждать лп от обанкротившегося торговца возмещения долга или продать его. «Гости» (пришедшие торговать из другого города пли «чужеземцы») имеют преимуществен- ное (перед «домашними» — местными купцами) право на получение долга. В грамоте № 68 выступает несколько купцов: автор письма, адресат, Богьш (Богша) и Местилов сын ,50. У пих какие-то общие дела. Может быть, это даже члены одной купеческой корпорации- Автор письма находится в одном городе, а адресат уехал или должен уехать торговать (в качестве «гостя»)в другой, куда автор, как только смо- жет, тоже приедет. Он дает советы адресату, как вести себя, если ему придется столкнуться с другими купца- ми—Богшен и Местиловым сыном. Возможно, что Бог- ша задолжал ряду торговцев. Адресат в качестве «гостя» имел по закону преимущественное право на получение долга. Согласно Русской Правде Богшу как несостоятель- ного должника должны были «вести... на торг», чтобы продать в рабство, а затем «поделить» вырученные день- ги между «домашними» купцами и «гостями». Автор письма, связанный какими-то интересами и с Вогшей и со своим адресатом, просит последнего не дожидаться, когда Богшу поведут на торг (т. е. не доводить до этого), и не рассчитывать на раздел с другими кредиторами (т. о. Не думать, что это будет выгодно). Лучше полюбовна до- говориться с Богшей, «не правя» с него ничего (г. е. не возбуждая против него судебного дела) и «оставив» его пока, на какой-то договоренный срок, в покое. Вызывает вопрос слово «соши» во фразе «буть тамо 1,0 А. В. Арциховский утверждает, что древнерусское имя Мое- •т Л°1огТРе-1ено впеРВЪ1е- Это ие верно. См. в ГВНП, стр. 187, As 131; L р. 196, № 144. Возможно, впрочем, он имеет в виду бересту. 85
ли в соши...» Его толкуют или как географическое наи- менование (и пишут с прописной буквы), или как ука, заиие на соху — единицу обложения (отсюда делается вывод, что купцы владели землей). Может быть, «соши» следует производить от глагола «сойти» (например, сощ, лые люди — беглые, ушедшие люди) н выражение «буть тамо ли в соши» переводить: «будь то (он) там или в отходе (в побеге)». Вероятно, речь идет о Боппе, который может быть, а может и не быть в том городе, куда пое- хал адресат. Что касается Местилова сына, то, очевидно, это тоже должник, который станет уплачивать долг в рассрочку (по словам Русской Правды, «начнеть от лета платши»). Он, пишет автор грамоты № 68, возможно, поставит воп- рос, что года для уплаты ему мало. Автор настаивает на этом сроке и просит Местилову сыну не уступать. Один из эпизодов торговой деятельности купцов склад- ников рисует, по-видимому, грамота № 105 (XI—XII вв.) 151. Это очень хорошо сохранившееся и очень разборчиво на- писанное письмо. «От Сьмъка къ Коулотъке. Оже то еси казале Несъде 152 веверичь тихъ деля, коли то еси прпхо- диле въ Роусъ съ Лазъвкъмъ, тъгъдъ възяле оу мене Лазъвке Переяславъле». А. В. Арциховский понимает письмо следующим обра- зом: Семок обиделся, что Кулотка в разговоре с Несдой сказал про долг, будто бы пе возвращенный Семком; он на- поминает, что этот долг отдан Лазовку, компаньону Кулот- ки. К этому толкованию в общем присоединяются В. Л. Янин 153 154 и Б. Б. Кафенгауз |54. Некоторые разногла- сия возникают лишь по поводу того, был ли Семок переяс- лавцем или новгородцем, ездившим в Переяславль. Несомненно, что грамота говорит о каких-то торговых поездках новгородцев в Переяславль Южный. Под Русью имеется в виду Киевская Русь. Так, по летописи, в 1152 г. Юрий Долгорукий «поиде... с ростовци, и с суждалци, и с рязапци... в Русь; тогды же слышав Володимерко, идуча в 151 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 34—35. 152 Может быть, следует читать «не еде» (т. е. не здесь). 153 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 169. 154 Б. Б. Кафенгауя. Заметки о новгородских берестяных гра- мотах, стр. 172. 86
русь, поиде г Киеву» |55. Андрей Боголюбскнй посылает «к братье своеп в Русь» (т. е. в Клев) 15Г\ В грамоте № 105 упоминается, по-видимому, компания купцов. Их четверо (если считать слово «Несде» за имя собственное — «Иесда») пли, по крайней мере, трое (если рассматривать «пе еде» как обстоятельство моста). Они свя- заны между собой коммерческими интересами и расчетами. «Веверицы» здесь ис обязательно деньги, а скорее* бе личьи меха. В этом смысле названный термин упоминается в ставших уже классическими местах летописи под 858 г. (хазары брали дань с ряда славянских племен «по беле и веверице от дыма») и 1114 г. («п в топ тучи спаде вевери- ца млада...») |57. Вероятно, Семок, Кулотка и Лазовк (а мо- жет быть, и Несда, если таковой существовал) — торговцы пушниной, п у них возникли недоразумения с дележом то- вара или торговой прибыли, полученной во время поездки двух из них (Семока и Кулотки) в Переяславль. Если чи- тать не «Несде», а «не еде», то ясно, что речь идет о новго- родских купцах, разбирающих дело, начавшееся «не здесь», т. е. не в Новгороде, а в другом месте, т. е. на юге, и не теперь, а раньше. Что же случилось в то время? «Тъгъдъ възяле у мене Лазъвке Переяславъле»,— пишет Семок Кулотку. Это мес- то толкуется в том смысле, что Лазовк якобы взял у Семо- ка деньги, которые тот должен был Кулоткс. А может быть, имя Лазовк стоит здесь не в именительном, а в винитель- ном падеже, и понимать фразу надо по-иному: «у меня взяли Лазовка»? Глагол «взять» часто означает захва- тить, пленить. Владимир Мопомах писал: «вежевзя- хом»155 156 157 158. Польский король Болеслав в 1018 г. «възма именье и бояры Ярославле, и сестре его...» 159 Касожский князь Редедя. обращаясь к князю тьмутараканскому Мсти- славу, говорил ему: «Да аще одолееши ты, то возмешп именье мое, и жепу мою, и дети мое, п землю мою» ,6°. Переяславская земля занимала окраинное положение и была полна опасностей: населению угрожали набеги степ- 155 ПСРЛ, т. I, стб. 338. 156 Там же, стб. 367. 157 ПВЛ, ч. 1, стр. 18, 497. 158 Там же, стр. 160. 159 Там же, стр. 97. 180 Там же, стр. 99. 87
ных кочевников. Во время одной из торговых поездок в Переяславль Семока с Лазовком последний, возможно был захвачен в плен степняками (может быть, половцами). А у него был чужой (Кулоткин) товар. Таким образом, произошел казус, предусмотренный в ст. 50 Русской Прав- ды. Купец вез «чюж товар» и попал в сферу военных деп- ствий (его «взяла рать»). Все это и объясняет Семок в письме к Кулоткс. Можно предполагать, что о купеческом складпичестве речь идет и в грамоте № 107 (XI—XII вв.) 161, в отрывке которой дошли до вас следующие слова: «хоцьши поит[и]... цьто ти товара во роукахо...» Восстановить текст по этому фрагменту не представля- ется возможным. Речь, вероятно, идет о купце, отправляю- щемся торговать. Выражение «товара во роукахо» могло означать, что другие купцы передали ему с рук на руки (т. е. при свидетелях) свой товар для ведения торговых операций на началах складничества (об этом говорится в ст. 51 Русской Правды). А может быть, слова «хоцьши поит(и]» надо понимать не в смысле «хочешь поехать», а в смысле «хочешь пойти на роту» (т. е. решить прися- гой) спор о товаре, отданном кому-то «в гостьбу» (т. е. торговлю) или на хранение. Тогда грамоту № 107 можно рассматривать как иллюстрацию к статьям 44 и 45 Рус- ской Правды. Ст. 44 разрешает обходиться без послухов при передаче денег одним купцом другому для торговых оборотов и велит присягой решать возникавшие при этом споры. По ст. 45 послух ис» требовался при сдаче вещей на хранение; если же владелец вещей стал бы требовать с того, кто их хранил, больше, чем он отдал, то предпи- сывалось верить показаниям (данным под присягой) чело- века, принявшего «поклажу». Меха как товарная ценность фигурируют в грамоте № 7 (XII—XIII вв.) 162, которую полностью прочитать нельзя, ибо она дошла до нас с изъянами. А. В. Арцихов- ский п М. Н. Тихомиров дают такое чтение: «Сочита оу Короман[а соу]кьпо, сорокь лиспчь соро...ко осмь, шесть бьбороко...». Текст вппзу грамоты утрачен почти полпо- 101 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), слр. 36—37. 102 А. В. Арциховский и М. И. Тихомиров. НГБ (1951), стр. 36— 37. 88
стью- Видны лишь верхушки шести букв, похожие па окончания «а», «л», «м», «ь», «и», «л». Л. П. Жуковская реконструирует этот текст частично так: «по п[ал]...» Вызывает возражения реконструкция — «соукыни». JL П. Жуковская читает (и правильно) в этом слове букву «»»< а 110 «к». Догадок о том, какие начальные буквы здесь утрачены, она не высказывает и в транскрип- ции текста оставляет слово незаконченным: «...[в]ьно» ,63. Имеются расхождения в толковании термина «соми- та». Л. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров считают, что это форма двойственного числа от глагола «оочитп»1— искать, взыскивать, вести тяжбу (в этом смысле слово употребляется в Псковской судпой грамоте). Н. Б. Ба- хплина предлагает другое понимание: «сочита» пред- ставляет собой аорист от глагола «съчптатп» 163 164 *. В соот- ветствии с этими двумя точками зрения Л. П. Жуков- ская дает перевод документа в двух вариантах: «Взыщи- те с Коромапа... [может быть: «сосчитал у Коромана»...] сорок лисиц [возможно: «сорок лисьих»...]... восемь, шесть бобров...» Думаю, что речь идет пе о 'псросдатс шкурок, имею- щихся у Коромана, а об пеке к Коромапу. Неяснее сло- во «...кино» — «...вьно», которое А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров читали как «сукно», может быть, в действительности следует воспроизвести как «явьно», т. е. открыто, с соблюдением всех норм закона. «Сочпта явьно» значит: ищите открыто, судебным порядком. Б Русской Правде выражению «сочпти явыю» соответ- ствует «искать явлено» (так закуп «явлено идеть» «искать кун») 16Б. Иск к Короману возбужден (кем — неизвестно) о шкурках пне п бобров. Кроме того, как было указано, Л. П. Жуковская восстановила в конце грамоты из сох- ранившихся частей букв — «пал». Может быть, добавив утраченные полностью буквы, допустимо прочитать это как «н о »д п а л ь» — «п о т п а л ь», т. е. беличий мех не- высокого качества. Так, в купчей грамоте игумена Ки- рилло-Белозерсксто монастыря Кирилла па рубеже XIV 163 «Палеографический и лингвистический анализ нбг», стр. 194. 104 Там же, стр. 184. Jes РуССКая Правда Пространной редакции, ст. 52. 89
и XV вв. читаем: «А дал есми на ней (т. е. заплатил за купленную ниву) сорок бел да подпал ь пополнив» Обратим внимание на утрату в грамоте № 7 терминов обозначающих еще какие-то сорта мехов. В самом деле* указано сорок лисиц, шесть бобров, а между этими видами пушнины были, очевидно, названы и другие, ибо мы на- ходим здесь незаконченное слово «соро...» п число восемь. Поскольку «сороками» считались белки, думаю, в письме говорилось (наряду с подпалями) и о «белях» — «бе- лах» — полноценных беличьих мехах. Каково происхождение иска? Допустимы два предпо- ложения. Может быть, шкурки были переданы на хране- ние. Русская Правда, как известно, называет подобные сделки поклажей («поклажаи») п предусматривает споры, возникающие на этой почве 1в7. Псковская судная грамо- та говорит об отдаче имущества на «зблюдение» и также устанавливает процедуру разбора тяжб между владельца- ми имущества и лицами, взявшими его на хранение. В частности, запрещается «сочить... зблюдениа... безъ- имянно», т. е. без точного обозначения предметов, о кото- рых возбужден иск 166 167 168. В грамоте № 7 и перечислено, что сдано, и сказано — в каком количестве. Если принять предложенное объяснение происхожде- ния тяжбы неизвестного лица (или неизвестных лиц) с Короманом, то полезно привести один более поздний до- кумент, проливающий свет на берестяную грамоту № 7. Это духовная И. И. Салтыка-Травина 1483 г. Уходя в по- ход, он «положил» принадлежащие ему меха у разных лиц (т. е. договорился, что они будут хранить у себя эти ценности, вероятно, за какое-то вознаграждение, до его возвращения). Среди мехов фигурируют те же сорта, ка- кие упомянуты и в берестяной грамоте № 7: лисы, бобры, подпали (потпали) 169. Но может быть, грамоту № 7 следует связать с поста- новлениями Русской Правды, предусматривающими воз- можность передачи кем-либо купцу, едущему торговать, своего товара с тем, чтобы по возвращении из торговой поездки купец заплатил владельцу товара деньги, выру- 166 АСЭИ, т. II, стр. 19, № 10. 167 Русская Правда Пространной редакции, ст. 45. 168 ПРП, выл. II, стр. 288, ст. 16; стр. 292, ст. 45; стр. 299, ст. 103а; стр. 300, ст. 107. 109 АСЭИ, т. I, стр. 379, № 501. 90
пенные от его продажи. На этой почве, как мы уже впде- лд, возникали тяжбы ,70. Об исках о «торговле» или «тор- говых деньгах» говорит и Псковская судная грамота, так- #(с запрещающая «сочить безъимянно» (т. е. требующая поименного перечисления товара) ,71. Меха были одним из главных предметов новгородской торговли. За границу вывозились белки (в числе их «под- паян», «поппелен»), шкуркп бобров; данных о вывозе лис недостаточно 170 171 172- Возможно, что иск к Коромапу касался мехов, отдан ных не на хранение («зблюдение»), а для торговли. Сложные юридические казусы возникали по вопросам, связанным с ссудными операциями между русскими и иноземными купцами. В грамоте № Gt (XIII в.) 173 мож- но прочесть следующее... «...з гос том о иолотрьтиядесято гривыто сьрьбра... истины 10 пудово мьду, а три годы, а ное самь ведаете код цо исправить, кодь что взятп, а ко мне нажить о всьмо». По А. В. Арциховскому, «это от- рывок переписки богатых людей»; «речь идет о присылке с гостем 25 гривеп серебра, т. е. огромной по тому време- ни суммы». Слово «ное» А. В. Арциховский понимает как собственное имя «Ной». Вместо «код цто», «кодь что» Б. А. Рыбаков предлагает читать: «къде цо». «къде что». Б. Б. Кафенгауз в толковании грамоты № 61 при- соединяется к А. В. Арциховскому, считая, что в ней «го- ворится о госте, приславшем огромную сумму в 25 гривен серебра, причем упомянута „истина*1, т. е. основная сум- ма долга, не считая процентов. Долг состоял из 10 пудов меда. Следует заметить, что о займе меда с уплатой про- центов натурой говорится в статье 46 Пространной Прав- ды» 174. Перевода записи № 61 не дают ни А. В. Арци- ховский, ни Б. Б. Кафенгауз. Перевод Л. П. Жуковской, ио ее собственным словам, является условным: «...с рос- том 25 гривеп серебра капитала. 10 пудов меда па три 170 Русская Правда Пространной редакции, статьи 50 и 51. 171 ПРП. вып. II. стр. 288, ст. 14; стр. 291, ст. 38; стр. 292, ст. 45; стр. 299. ст. 101. 4. Л. Хорошкевич. Торговля Великого Новгорода с Прибал- тикой и Западной Европой в XIV—XV веках, стр. 74, 83, 93, 94. А. 13. Арциховский. НГБ (1952). стр. 62—63. мотах* Б^Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных гра- 91
года. А Ной сам зпает, где что исправить, где что взять* а мне доложите о всем» 175. * Я думаю, что речь здесь идет о выплате чьих-то дол. гов. Согласно ст. 51 Пространной Русской Правды, как ужо указывалось, при наличии у кого-либо многих дод. гов, в первую очередь должник должен был удовлетворить претеп.зии «гостей», а затем ужо местных отечественных купцов: «...отдати же первое гостины коуны, а домашним что ся останеть кун, тем же ся поделить». То же самое говорится в договоре Смоленска с Ригою и Готским бере- гом 1229 г.: «Оже немецьскыи гость дасть свои товар в долг [в] Смоленьске, а Русин будеть должен Руси, [ино] Немчичю наперед взяти» 176. Исходя из вышеприведенных правовых памятников и рассматривая в их свете берестяную грамоту № 61, можно так истолковать ее текст: кто-то из должников обязан уплатить гостям 25 гривен серебра и отдать им 10 пудов меда: па этот основной заемный капитал и взятое в долг количество мода следует насчитать на три года проценты. Иное 177 (т. е. свои денежные взаимоотношения с русски- ми людьми) должник знает сам; он знает, кому что дать, у кого что взять. Пусть он сообщит автору письма обо всем. От кого же исходит письмо? Может быть, от част- ного лица, заинтересованного в делах своего адресата, а может быть, от официального судебного исполнителя, следящего за взысканием долга с какого-то купца и оза- боченного тем. чтобы не пострадали интересы загранич- ных «гостей». Разобранные грамоты важны для нас тем, что харак- теризуют условия и формы ведения торговли. Становятся ясными опасности, с пей связанные, наглядно проявляет- ся слабость капиталов, приводившая часто к банкротству отдельных купцов, видны попытки объединения несколь- кими лидами денежных средств для совместных торговых операций и т. д. Интересны нормы купеческого права л их реальное воздействие па взаимоотношения русских купцов как между собой, так и с ппоземнымп «гостями», пользовавшимися более значительными привилегиями. 175 Л. П. Жуковская. НБГ. стр. 69. 17в прп, вып. II, стр. 60. 177 Так я понимаю слово «ное». Это не имя собственное — Ной. 92
Наконец, в какой-то мере проявляется и заинтересован- ность в развитии товарного обращения со стороны госу- дарства, выражающаяся во вмешательстве (на основе существующих законоположений) органов власти в раз- ного рода конфликты в купеческой среде. § 6. Споры и дела о наследстве С развитием частной собственности оформляется на- следственное право. В Пространной редакции Русской Правды оно выступает в достаточно разработанном впде. Вопросам о разделе наследства, об устройстве имущест- венных дел умершего, об опеке над несовершеннолетними наследниками, о правах п обязанностях отчима в отноше- нии пасынков уделяют внимание и берестяные новгород- ские грамоты. В них находят отражение нормы Русской Правды. Русская Правда различает наследование по завещанию («ряду») и по закону178 179. От XII в. известно уже письмен- ное завещание (духовная грамота) ,79. Средн берестяных грамот имеется такая, которую можно рассматривать как предсмертное распоряжение завещателя наместнику или приказчику об урегулировании его взаимоотношений с кредиторами. Это письмо № 78 (XI—XII вв.): «Въземп у Тимощо одинунадесяте гривъну, у Въпцина шурина на копе псапии хомуть, и воже, и оголове, и попопу» 180. По своему формуляру документ напоминает статью, встречающуюся в духовных и обязывающую членов семьи умирающего собрать деньги, розданные в долг, и вернуть заложенные вещи. Так. в завещании, написанном не позд- нее 1270 г., некий Климент говорит: «Л про куны, чимь то ми ся было вам платитп: в купецьском съте у Фомы 8 гривн възмите.. » 181 182 Федор Остафьевич Своеземцев в 1435 г. указывает: «А взяти ми у подвоиского да у Ивана У Трудного и у его детей восмпатцать рублев, и вы то, Дети мои, в о з м и т е у Деевых детей на Виткове ули- це...» 1в2. 178 Русская Правда Пространной редакции, ст. 87. 179 ГВНП, стр. 161, № 104. 190 Л. В. Арциховский. ИГБ (1952), стр. 78. 18‘ ГВНП, стр. 163, № 105. 182 Там же, стр. 171, № 111. 93
По-видимому, п грамота № 78 представляет собой если не полную духовную, то предсмертный приказ. Иедаром тексту предшествует крест. Самый текст допускает различные толкования. Преж- де всего неясно — об одном или двух лицах идет речь в письме. Может быть, имеется в виду Тимоша, Войцин шу- рин (т. е. шурин Воя, Воина или Воислава), но возможно, Войцин шурин — это не Тимоша, а другое лицо. Если принять первый вариант и если считать, вслед за В. И. Бор- ковским, что «на коне» значит «за коня», то перевод гра- моты будет такой: «Возьми у Тимоши, Войцпна шурина, одиннадцать гривен за коня, расписной хомут183, вож- жи184, узду, попону». Следовательно, Тимоша заложил автору письма коня со сбруей за большую сумму и дело заключается в том, чтобы получить с него деньги и вер- нуть ему заклад. Если в письме упомянуты два лица (что весьма веро- ятно), то с первого (Тимоши) следует взыскать денежный долг, со второго (Войцина шурина) получить конскую сбрую или коня со сбруей 185 * *. На каких условиях тот всем этим пользовался — неясно; возможно, что автор письма заложил ему коня со сбруей и предложил выкупить за- клад из суммы, полученной с Тимоши. В Псковской судной грамоте имеется статья, которая бросает свет на рассматриваемое сейчас берестяное пись- мо. Предусматривается возможность денежного иска с предъявлением в суд «доски» и какого-либо заклада — платья, вооружения, к-оня пли чего-либо иного из двп- 183 В. И. Борковский (Новые находки берестяных грамот — ВЯ, 1953, № 4, стр. 127—128) и Л. II. Жуковская («Палеографиче- ский и лингвистический анализ нбг», стр. 204) считают, что «пса- нип» откосится не только к хомуту, по и к вожжам, оголовью и попопе, и думают, что это выражение надо переводить как «записанные», т. е. внесенные в запись за коня. 184 Л. П. Жуковская допускает, что можно читать: «хомуть- пи вожжи», т. е. хомутные вожжи. 185 Н. А. Мещерский (НГБ — «Вестник ЛГУ», 1958, № 2, стр. 105) возражает против толкования выражения «на коне» как «за коня» и переводит: «возьми на коней... хомут, вожжи, оголовье». Но в ряде духовных грамот содержатся сведения о закладе коней и принадлежностей для верховой езды. Например: «взяти мй у Дмитроя у Иванова копь в седле, а цена ему шесть рублев; взяти мн у Станка конь гнед, цена ему три рубли» (АСЭИ, т. Ь стр. 379. № 501). Или: «...у дяди моего Исака седло мое...» (ГВШЬ стр. 266, № 257). 94
дедоого имущества и живого инвентаря. «Хто на ком имет Фоуднаго серебра но доскам, а сверх того и заклад поло- доит на него платной, пли доспех, или конь, или иное дгго назрячее и животное...» 1ь6 В беррстяпой грамоте № 78 как раз и отражен договор займа, обеспеченный закладом к они и доспеха п под- тверждаемый соответствующей записью — «доской». Мо- жет быть, завещательный приказ — «въземи» и означает: возьми по суду, предъяви судебное взыскание. Грамоту № 78 по своему формуляру весьма напомина- ет берестяное письмо № 84 (XI—XII вв.) 187. Оно лако- нично: «Отъ Твьрьдяты къ Зоубери. Възмп оу господынп тринадесяте резане». Таким образом, текст № 84 (как п 78) начинается с распоряжения: «възми...» Перед текстом в обоих случаях стоят кресты. Только в № 78 завещатель (при жизни) говорил о взыскании ссуды и возврате за- клада. № 84 — это письмо Твердяты (может быть, душе- приказчика) Зуберу 188 о возмещении последнему какой-то женщиной («господыпей») долга, вероятно, по завещанию кого-то из ее родственников (отца, мужа или сына). По древнерусскому законодательству женщины имели право на участие в наследстве. По Русской Правде вдова поль- зовалась определенной долей («частью») имущества по- койного мужа, которой лишалась, если выходила замуж вторично. Но она считалась полной собствепппцей («гос- пож ей») того, что первый муж передал ей по завеща- нию 189. В 1393 г. Остафий Ананьевич Своеземцев написал в своей духовной: «А жена моя, оже вседит в животе моем, иво о с п о д а р ы н а животу моему; или пойдет замуж, пно ей наделка десять рублев...» 190 (т. е. если жена моя оста- нется после моей смерти вдовой, то она наследует мое имущество; если же она пойдет замуж, то пусть ей выде- лят десять рублей...). В грамоте № 84 также фигурирует «гос поды ня» («госпожа», «о с и о д а р ы и я»), т. е. владелица какого- то «живота», очевидно, к пей перешедшего по наследству. 180 ПРП, вып. II. стр. 290, ст. 31. стр О* Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), 188 Пе русифицированная ли это передача немецкого имени *Упер (ГВТГП, стр. 127, 129, № 76)? русская Правда Пространной редакции, ст. 88. 180 ГВПП, стр. 168, №110. 95
И она должна ликвидировать лежащие на этом имуществе долги,— правда, небольшие: 13 резан. О разделе имущества умершего человека речь нд<»т. ц0. видимому, в грамоте на бересте № 384 (ХИ в.) 191 192: «Qn Стъенега къ матери. То ти семь дале Саве 5 кунъ въже трькъвпще, лъжици 2, ножа 2, брусе воже оленики». А. В. Арциховский переводит это письмо так: «От Стое- нега к матери. Вот я дал Савве 5 куп и полотенце, 2 лож- ки, 2 ножа, платок и оленью шкуру». В таком переводе древнерусский термин «въже» — «во- же» передается современным союзом «и». Однако данный термин скорее означает «или». Так, в «Ноконе («Покло- не») вирном», входящем в состав Краткой редакции Рус- ской Правды, говорится: «...вирнику взяти... в среду реза- ну въже сыры...» (г. е. резану или сыры) ,92. Значит, и от- дельные фразы грамоты № 384 надо переводить: не «5 куп и полотенце», а «5 куп или полотенце»; не «платье и оленью шкуру», а «платье или оленью шкуру». Но тогда меняется п смысл слова «дале». Стоенег не мог говорить, что он д а л в прошлом Савве либо то, либо другое. Если бы он что-то ему уже дал, то что-то определенное. Вероятно, надо несколько иначе перевести весь текст. Стоенег еще не отдал, но решил отдать Савве какие-то вещи и деньги (возможно, пз отцовского наследства), причем поручил это сделать своей матери, предоставив ей право выбора между названными объектами дарения. В рассмотренных грамотах нет сведений о феодальной, да и вообще о собственности на землю. Эти документы могли принадлежать н горожанам. А грамота № 227 (XII—XIII вв.) 193 затрагивает и вопросы землевладения. Она дошла в виде двух разорванных кусков. Восстановить ее текст очень трудно. Положив в основу реконструкцию А. В. Арциховского, внесем в нее несколько гипотетичес- ких конъектур, привлекая для этого материал других гра- мот на бересте. Первый кусок: «[Покл]аияпие 194 ко матьри. Водае се- моу 2 гривьне. Не моги же ми, матоко, согре[шити]. 191 А. В. Арциховский. НГБ (1958-1961), стр. 84-86. 192 Русская Правда Краткой редакции, ст. 42. 193 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 49—51. 194 См. берестяную грамоту № 379. 96
[Дасе]195 оу себе не боуд[ьть]196, заемоши, моги же водати, от тога ти нама хоце белого... [х]оти 197 зем... оти 6 гр[ивен] ...лоуце ...ашя е...» Второй кусок: «...я вода... итп со [гр]ивыю одино мати, мо...жею се... а Радоновая т...дае... е дьвьри т... е была зем- ля Павьлова... поу со зем[л]е ти хотяци ся не... ьти ся рею- ци, едоуц соудо воземеше, доброю женою ...яци цьсть, епю- ци, пеюци, едоуци со Давыжею. А торогоуи не вь тамо по- ценеши ти 198 ро... [Кла]няю ти ся. А се пакы шьдоши, воземи десять гривьпо ногатами и оу а... азо канеце тое сам...» Даже внесение ряда предположительных конъектур да- леко не проясняет текст. Остается много, причем больших, разрывов. Поэтому приходится отказаться от более или менее связного перевода грамоты (представляющей пись- мо сына к матери) и попытаться понять ее общий смысл. Легче это сделать в отношении первого куска. Обращаясь к матери, автор письма просит ее выдать кому-то две грпв- ны. Очевидно, это долг, который беспокоит сыпа и он по- этому настаивает, чтобы мать не ввела его в грех, и если хочет ему добра, а денег у нее нет, то чтобы заняла их. Невольно возникает предположение, которое трудно под- крепить фактами, что вопрос о расплате с долгами и о свя- занных с этим денежных затруднениях возник в осиротев- шей семье после смерти ее главы — мужа и отца. Дальнейший текст становится более отрывочным. В нем появляются новые указания на различные денеж- ные суммы (шесть гривен, десять гривеп), на какие-то операции с землей, на ее переход от одного владельца к другому («была земля Павьлова»), на судебные споры (выражение «соудо воземеше» вряд ли значит «взяв суд- но»; скорее речь идет о судебном процессе). Все это гово- рит как будто за правильность выдвинутого выше предпо- ложения о том, что грамота № 227 — это документ, касаю- щийся урегулирования хозяйственных дел семьи в связи с кончиной ее старейшего представителя. Как видно из письма, какие-то земельные и денежные претензии к адре- 195 См. берестяные грамоты № 197, 363, 370. 198 См. берестяную грамоту № 370. А. В. Арциховский читает: «оти». _ Так читает В. И. Борковский (А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ, 1956—1957, стр. 174). По А. В. Арци- ховскому: «...по цене шити...». 4 Л. В. Черепнин лу
сатке предъявляют ее деверп (братья покойного мужа). Упоминаемые в грамоте Радоковая и Давыжая ие являют- ся ли женами этих деверей, которых, возможно, звали Рад- ио и Давыд? Словом, налицо какой-то большой семейный раздел. До нас дошла одна новгородская грамота второй поло- вины XV в., рисующая нечто похожее па то, о чем говорит- ся в берестяном письме № 227. Умер некто Иван (Еван). После его смерти вдова с сыном и деверем, по договорен- ности со снохою и братаном (племянником) Осташем, от- дали сыну Кура Обекану за долг рыбные ловли в реке Сярти 19р. Конечно, самый характер сделок, которые имеет в виду грамота № 227 и которые конкретно очень трудно раскрыть, мог быть и иной, чем в только что рассмотренном случае. Но смерть неизвестного главы семьи, о которой речь идет в грамоте № 227, так же как смерть новгородца Ивана, за- ставляет семью в широком составе (вдову, сына, деверей и пр.) заняться устройством своих хозяйственных дел. Интересно, что в экономическом строе семьи большая роль принадлежала женщинам. Они вместе со своими мужьями наследуют имущество отцов. Так, в середине XV в. новгородец Андрей Иванович передал своему зятю Герасиму и дочери Марье половину имущества с тем, что- бы Герасим «кормил» сына завещателя и его младших до- черей (до их замужества) 20°. Не случайно, конечно, и ад- ресатка берестяной грамоты № 227 вступает в какие-то имущественные отношения с другими женщинами (если верно наше предположение,— родственными ей по покой- ному мужу). Отношения по владению землей здесь довольно слож- ные. С одной стороны, сохраняется большая семья. Поэто- му адресатка, будучи «доброю женою», проживала, по-ви- димому, с деверями и их женами. На это указывают слова: «...пеюци, едоуци со Давыжею» (т. е. ведя одно хозяйство с женою Давыда, имея общий с ней стол — еду, питье). Но с другой стороны, речь идет и о выделе каких-то частей имущества (ибо я думаю, что «цьсть»—это «часть», а не «честь», как предполагает А. В. Арциховский). В тексте грамоты № 227 есть фраза: «А торогоуи не вь 199 199 ГВНП, стр. 253—254. № 235. 2со Тчм ...р стр 203, № 156. 98
тамо поцснеши ти ро...» Последнее слово, по-видимому, рожь201. Вероятно, здесь поднимается вопрос о том, можно ли торговать урожаем, полученным с земельного участка, подлежащего разделу, до его окончания. Если верно предложенное выше понимание грамоты № 227, то ее можно использовать как источник для харак- теристики новгородского землевладения и порядка перехо- да земельной собственности по наследству. Правда, фео- дальный характер частной собственности на землю из дан- ного источника непосредственно не выступает. Завещанием можно считать отрывок грамоты № 108 (XII в.) 202: «...та десяте..., ще ту у Вовъзе пашепо ти у дьвятп гривъ... че и клетище у гривене, у суме 203 две гри- вене корстокыхо 203 мородоко 203». А. В. Арциховский отказался от попытки восстановить связный текст; он сумел прочесть лишь отдельные терми- ны. Б. А. Рыбаков, напротив, попробовал дать реконструк- цию и перевод всего документа: «...в Вовзе 204 пашен 205 тебе па девять гривен... и клетище (постройка) в гривну. В (денежной) суме две гривпы гробовых (погребальных) мордок (мелких денег)». Б. А. Рыбаков полагает, что перед нами духовная грамота. «Завещатель’ передал наследнику в числе прочего пашен на девять грпвеп, какую-то построй- ку ценою в гривну п в своей суме оставил две гривны на погребение, предусмотрев, что для этой цели будут нужны мелкие деньги — мордки». Предположение Б. А. Рыбакова, что грамота № 108 — завещание, по-моему, приемлемо. Мне только не кажется убедительным его толкование последних слов письма, как якобы папомипанпя о деньгах па погребение, хранящих- ся в какой-то суме. Сума — это скорее название реки 206. Вообще в документе речь, ло-видимо»гу, идет пе о налич- ных деньгах, а о недвижимом имуществе: «пашепо» (т. е. то, что вспахано, пашня), «клетище» (т. е. клеть). Было в конце (оборванном) грамоты еще одно слово, оканчиваю- ‘°* См. в берестяной грамоте № 97: «...рожь продають...» А. В. Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1953—195-4), стр. 37—38. Может быть, это географические названия. 205 П° А- В. Арциховскому, «Во възе» — «в возе». А. В. Арциховский считает, что имеется в виду пе «паш- (зерна проса). ГВНП, стр. 300, № .307. 4* 99
щееся на «ще»: или «дворище», или «селище», «печище», «репище», «гумнище» и т. д. 207 Недвижимости эти раз- бросаны в различных местах, которые называются по име- нам. «Вовъзе» — возможно, деревня «Взвоз». В новгород- ских писцовых книгах встречаются географические наиме- нования, близкие к «Корстокыхо» («Корост», «Корость» и т. д.) и «Мородоко» (например, «Мородкино») 208. Содержание духовной можно передать так. Пашня у селища (или у дворища и т. д.) у Взвоза оценивается в 9 гривен (далее следует слово «...че» — вероятно, «вобче» или «опче» 209, т. е. место, угодье, находящееся в чьем-то совместном владении). Цена клети — гривна, двух урочищ на реке Суме — две гривны. Вероятно, вотчина была за- ложена, и завещатель указывал, за какую сумму наследни- ки могут ее выкупить. В качестве параллели можно указать на позднейшую духовную середины XV в. старца Степана, в которой он говорит о закладе Софонтием Окинфовым Михайло-Архангельскому монастырю «орамых земель», по- жен, двора, дворищ, гумнпщ, леса, ловищ в 9 рублях, 25 со- роках белки, 100 пузах жита 21°. Свидетельствуя о наличии частной собственности на землю, грамота № 108 211 (подобно № 227) не дает матери- ала для того, чтобы безоговорочно охарактеризовать эту собственность как феодальную. Конкретный случай столкновения сыновей из-за отцов- 207 ГВНП, стр. 162, № 105; стр. 201, № 153; стр. 237, № 2 Id: стр. 265, № 256; АСЭИ, т. III, стр. 221, № 209. 208 «Новгородские писцовые книги, изданные Археографиче- скою комисспею». Указатель к первым шести томам, стр. ИЗ, 148, 166. 209 ГВНП. стр. 170, №111. 210 Там же, стр. 237, № 210. 2,1 Можно предложить и еще одно толкование грамоты X® 108, но оно. по-моему, значительно менее убедительно. Если следовать за А. В. Арциховским в понимании слов «во възе» как «в возе» — на возу, а «пашено» как «пшено», то надо будет при- знать грамоту за письмо, говорящее о каких-то торговых опера- циях. Тогда придется допустить, что в клетп находился хлеб, предназначенный для продажи. А «корстокыхо мородо- ко» — это, может быть, испорченная передача названий двух пош- лин, взимаемых с проезжающих с товарами через таможенные за- ставы. «А на старых ти мытех имати с воза по м о р т к е обеушной, а кос тки с человека мортка»,— читаем в договорной грамоте мо- сковского великого князя Василия I и великого князя тверского Михаила Александровича (ДДГ, стр. 42, № 15). 100
ского наследства описывает грамота № 235 (XII в.) 212, в которой можно прочитать: «Отъ Судише къ Нажпру. Се ЙКяДъке, пославъ ябетника дова, и пограбила мя въ братии долгъ. А я... о... о цене Жядку. А възборонп емоу отпне п... е на мя опас... еду в...» А. В. Арциховский предлагает следующий перевод: «Жадок послал двух ябетпиков... Ябетники пограбили ав- тора письма ,,в братни долг14, т. е. конфисковали часть его имущества в счет долга его брата». Я ставлю этот текст в связь со ст. 95 Псковской судной грамоты, принимающей меры в отношении того, чтобы один из братьев, владеющих общим неразделенным отцовским имуществом, не истратил что-либо лично на себя 213. В письме № 235 Судиша жалу- ется Нажпру (какому-то представителю власти) на Жадна (очевидно, кредитора его брата), который прислал двух ябетпиков (судебных исполнителей) в дом к жалобщику и его брату и взыскал «братпий долг» из общего имущест- ва. Судиша просит оборонить от подобных посягательств наследство отца, на которое он имеет такое же право, как и его брат; он собирается сам ехать об этом хлопотать. Указание на спор наследников об имуществе, может быть, следует видеть в краткой записи’№73 (ХШ в.) 214: «На Смьне три 215 грпвне со братомь». А. В. Арциховский по поводу этого текста замечает: «Кредитор записал дол- жников». Возможно, это действительно долговой документ, своего рода кабала. Но не исключено и другое понимание. Три гривны — это наиболее часто встречающаяся в Рус- ской Правде сумма штрафа за преступления. Не исключе- но, что и в рассматриваемом документе речь идет о штра- фе, наложенном на Семена. Слова «со братомь» при таком толковании можно понимать двояко: или брат Семена, так же как он сам, привлечен к ответственности и оштрафован, или Семен наказан по делу со своим братом, по которому он признан виновным. Русская Правда говорит о спорах меж- 2,2 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 56—58. 2,3 ПРП, выл. П, стр. 298. 214 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 75. 5 Утверждение Б. Б. Кафенгауза, что в данном слово В- Арциховский неправильно прочитал букву «р» вместо «о», не соответствует действительности. Буква «р» читается достаточ- но ясно (В. Б. Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных гРамотах, стр. 169). 101
ду братьями, главным образом о наследстве 2‘6; такое доЛо вероятно, и подразумевается в берестяной грамоте № 73’ К какой среде принадлежали братья — сказать трудно. Интересный материал содержит документ на бересте об опекунах, завладевших наследством, принадлежавшим опе- каемым, а также отчимах — растратчиках имущества своих пасынков. В грамоте № 112 (XIII в.)217, у которой оторва- ны начало и частично левый край, можно прочитать сле- дующий текст: «...кою лар оу... пояле исполовницоу мою, телицоу вода... [?] т...218 о племине мои ли ти тяжа, а поеди во городо хоияжи219 на топ грамоте осподыпи». Раскрыть смысл грамоты пе так легко. Речь идет о ка- кой-то тяжбе, из-за которой адресат должен поехать в го- род: значит, он живет в сельской местности. Об остальном приходится догадываться. Думается, что на существо тяж- бы может пролить свет ст. 93 Пространной редакции Рус- ской Правды. В ней говорится, что опекун детей, у которых умер отец, а мать вторично вышла замуж, несет ответст- венность за их имущество и должен вернуть последнее по достижении ими совершеннолетия. При этом особо подчер- кивается, что возврату подлежит и «плод» «от челяди... или от скота». Может быть, нарушение данной нормы Русской Правды и послужило причиной спора, отраженного в гра- моте № 112. Автор письма обращается к какому-то лицу, защищающему его интересы, и рассказывает ему, что не- кто (опекун?) завладел его «исполовницей» и присвоил его телицу. Здесь, как и в Русской Правде, в один ряд ста- вятся «скот» и несвободный человек. Правда, «исполовнп- цу» нельзя причислить к «челяди» (т. е. к холопам—ра- бам), но грань, разделяющая половника, близкого к заку- пу, и холопа, слишком неустойчива, и в данном случае оче- видно, что оба тяжущихся были склонны рассматривать «псполовницу» как «рабу». Автор письма через своего ад- ресата обращает к сопернику (опекуну?) вопрос: призна- ешь лп ты, что «псполовница» и «телица» — мои, и согла- сен лп их «водать» (отдать), или для решения этого вопро- са нужна «тяжа»? Это опять-таки совсем по Русской Прав- де РуссКая Правда Пространной редакции, статьи 89, 97,100. 2,7 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. ПГБ (1953—1954), стр. 42—43. 2,8 Может быть, «водать»? (Буквами «вода» заканчивается одна строка, с буквы «т» начинается следующая.) 219 А. В. Арциховский считает это слово именем собственным. 102
Дй, которая требует от истца, желающего вернуть присвоен- ие У него имущество, нс заявить ответчику — «мое» («не рци ему — мое»), но действовать судебным порядком220. Имеющееся в письме слово «племя» («о племине») можно понимать двояко. Может быть, это тот «плод» (по- томство) как от «исполовнпцы», так и от коровы, который имела в виду Русская Правда и из-за которого разгорелась «тяжа». Но не исключено и другое толкование. По ст. 93 Пространной Русской Правды опекуном несовершеннолет- них должен быть кто-либо из родственников («...кто им ближии будеть»). Псковская судная грамота, говоря о спо- рах о наследстве умершего человека между его родственни- ками, употребляет в отношении последних термин «ближ- нее племя». Может быть, и берестяная грамота № 112, упо- миная «о племине», подразумевает родственников, из ко- торых один — опекун, другой — подопечным. Какое-то участие в деле, освещаемом письмом № 112. принимает «осподыня» — «господыпя» — «госпожа». Если при толковании текста исходить из ст. 93 Русской Правды, то следует считать «осподыню», так же как «господыню» в берестяной грамоте № 84, вдовой умершего собственника. Из-за ее вторичного замужества потребовалась опека над сиротами (по Русской Правде в таком случае опекуном мог стать их отчим). «Грамота осподынн» — это. возможно, завещание ее покойного мужа или запись о приеме его иму- щества опекуном. Под словом «ларь» надо понимать или просто ларец, где лежала «грамота осподынн». или. если следовать Псковской судной грамоте, действующий архив, своего рода государственный нотариат, куда передавались завещания, чтобы получить юридическую силу 221. К № 112 близка по содержанию грамота №9 (XI— XII вв.) 222: «От Гостяты къ Васильви. Еже ми отьць даялъ и роди съдаяли, а то за нимь. А ныне водя повоую женоу. а мъне не въдасть ничьто же, збпвъ роукы 223, поустилъ же мя, а иноую поялъ. Доеди. добре сътворя». Эта грамота подверглась, пожалуй, наибольшему числу толкований. Спор вызвал прежде всего вопрос о том, явля- 2i° Правда Краткой редакции, ст. 13. ™ ПРП, вып. II, стр. 288, статьи 14. 15. СТр ^j_^2 ^РЧиховский и М. Н. Тихомиров. НГБ (1951), п п.„. ДРУгпе варианты прочтения: «п зби в рукы...»; «избп в РУкы...», «избив рукы...» 103
ется Ли имя Гостята мужским или женским. А. В. Арцц_ ховский считал, что это мужчина. Его точку зрения поддер. жали В. И. Борковский 224 и Р. Якобсон 225. М. Н. Тихоми- ров (а вслед за ним Ф. Ф. Кузьмин 226, В. К. Чичагов227 М. В. Щепкина 228, Л. А. Булаховский 229, Н. А. Мещер- ский 230), напротив, придерживаются мнения, что Гостя- та — имя или прозвище женщины; однако доводы этой группы ученых не столь убедительны. По-разному толкуют исследователи и смысл грамоты № 9. По мнению А. В. Арциховского, «Гостята жалуется на своего отца, женившегося на двух новых женах и отняв- шего по этому случаю у него имущество. Отец здесь явля- ется носителем традиций большой семьи, патриархально распоряжаясь имуществом ее членов. Сын опирается на но- вые городские нормы, требуя отдельного владения. Он обра- щается к некоему Василию, надеясь на то, что тот приедет, сотворив добро, т. е. поможет». «...В рукы пустил...» В. И. Борковский толкует: заставил подчиниться. По мысли М. Н. Тихомирова, Гостята — женщина, с ко- торой муж самовольно (без санкции церкви) развелся, при- своив имущество, полученное ею от отца и родственников, и прогнал ее («и зби в рукы, пустил...»), приведя в дом но- вую жену. Л. А. Булаховский и Н. А. Мещерский, как и М. Н. Тихомиров, думают, что Гостята — жена, обиженная мужем, бросившим ее и женившимся вторично. В. Л. Янин считает, что «злодеем Гостяты» был отчим, который после смерти ее (или его) матери женился вторич- но и попытался захватить в свои руки добро, по закону при- надлежавшее детям его первой умершей жены231. Думаю, что В. Л. Янин ближе всех к истине. 224 В. И. Борковский. Драгоценные памятники древнерусской письменности (ВЯ, 1952, № 3, стр. 133). 225 В. Jacobson. Vestiges of the earliest russian vernacular («Word», vol. 8. № 4. p. 353—357; «Slavic Word», № 1, December, 1952. New York. p. 46—51). ггв ф ф Кузьмин. Новгородская берестяная грамота № 9 (ВЯ, 1952, Хе 3. стр. 137—140). 227 В. К. Чичагов. Филологические заметки (ВЯ, 1954, № 3, стр. 81—82). 228 М. В. Щепкина. Рецензия («Вопросы истории», 1954 № 4, стр. 160). 229 .7. А. Булаховский. Рецензия («Известия Академии наук СССР. отд. литературы и языка», т. XV, вып. 1, 1956, стр 78). 230 В. А. Мещерский. НГБ («Вестнпк ЛГУ», 1958, № 2, стр. 97) 231 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 170. 104
Итак, Гостята (вероятно, это юноша) приносит жалобу яа отчима, завладевшего имуществом, которое передал ему отец и какие-то родичи. Что здесь имеется в виду? Ответ Яа вопрос дает Русская Правда, которая содержит детально разработанные нормы наследственного права. Согласно это- му законодательному кодексу, каждый из детей умершего должен владеть тем, что покойный отец определил ему по завещанию: «Аже кто оумирая разделить дом свои детем, на том же стояти» (ст. 87). На тех же началах строилось и наследование по закону, при отсутствии завещания. Дети одной матери, но двух разных отцов наследовали каждый имущество своего отца: «Аже будуть двою мужю дети, а одиное матери, то опем своего отця задниця, а онем своего» (ст. 97). О своей доле отцовского наследства и говорит Гос- тята в первую очередь («еже ми отьць даялъ...»). Кроме того, он упоминает и то, что ему «роди съдаяли». А это что такое? Обратимся снова к Русской Правде. По ст. 93 Правды, на которую мы уже ссылались, иму- щество малолетних сирот, лишившихся отца, в случае вто- ричного выхода замуж их матери, сдается при свидетелях в опеку кому-либо из ближайших родственников (опекуном может стать и отчим). «Аже будуть в дому дети мали, а не Джи ся будуть сами собою печаловати, а мати их попдеть замужь, то кто им ближии будеть, тому же дати на руде и с добыткомь и с домомь, донеле же возмогуть; а товар дати перед людмп...» Когда сироты подрастут и достигнут пра- воспособности, опекун должен вернуть их имущество («а истып товар воротить им») и уплатить стоимость того, что растратил («ростсрял»). Эти нормы Русской Правды проливают свет на то, что могло произойти с Гостятой. Предположительно дело обсто- яло так. Когда он еще был малолетним, у него умер отец, а мать второй раз вышла замуж. В связи с этим причитаю- щееся Гостяте от отца наследство было взято в опеку. Сна- чала опекунами были какие-то родственники («роди», «бли- жии»), которые умножили имущество покойного Гостяти- на отца и вернули его с приращением («съдаяли»). Затем опекуном стал отчим Гостяты, который, напротив, присво- ил доставшееся ему наследство («а то за нимь»). По зако- ну он за это должен был ответить. Нарушение отчимом закона о наследстве произошло тогда, когда он привел в дом новую жепу. Надо думать, что мать Гостяты умерла и он остался круглой сиротой. Отчим 105
ему «не въдасть пичьто же», т. е. лишил всего принадлежа- щего ему по закону. Ведь ему полагалась, помимо отцовско- го имущества, находившегося под опекой, и материнская доля. «...Будуть ли дети, то что первое жены, то то возмуть дети матеро своея...»,— говорит Русская Правда (ст. 88), т. е. в случае вторичной женитьбы кого-либо его дети от первой жены наследуют ее имущество. Это прямо подходит к случаю с Гостятой. Обидев Гостяту, его отчим нарушил свое обязательство об опеке, которое оформлялось путем официальной пере- дачи детей-сирот «на руки» опекуну: «датп на руце и с до- быткомь и с домомь» (ст. 93). Расторжение этого договора и имеет в виду Гостята, говоря: «и збивъ рукы, поустилъ же мя». Он подчеркивает, что беззаконпе было допущено отчимом в связи с тем, что он решил вторично вступить в брак: «а иную [жену] поялъ» (п ранее: «а ныне водя новую жену»). Гостята обращается к Василью со словами: «Доеди, добре сотвори». Очевидно, он предлагает последнему по- мочь ему добиться по закону своих прав. Может быть, в это время Гостята уже достиг совершеннолетия. Кто же такой Василий? Вероятно, один из тех «ближ- них», кто еще до отчима взял на себя надзор за имущест- вом Гостяты, или, еще правдоподобнее, один из тех «лю- дей», перед кем опекун совершил, согласно Русской Прав- де, «ряд» об опеке. Как участник или свидетель дела о причитающемся Гостяте наследстве, он должен был есте- ственно выступить по этому делу в суде. Тема об отчиме^растратчике развивается п в грамоте № 163 (XII в.)232, где говорится: «Покланя[ние от] Дьмпя- па ко Д...е парудова... А ты продае коне, колико ти всда- дя, а чето потеряеш[и], а то помепи. А Кузеке соци, абы не истьряле куно. Лихе есте». Текст этот труден для понимания. А. В. Арциховский переводит его следующим образом: «Поклон от Демьяна к Д... А ты продай коня за любую цену. А что на этом потеряешь, то помни. А от Кузьки требуй, чтобы он не растерял кун: он плох». Мне кажется, этот перевод тре- бует уточнения. Прежде всего А. В. Арциховский опус- кает слово «парудова», которое, надо думать, происходит 232 /I. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 48 50. 106
of глагола «порудити» —«рудптп — нарушать, отменять 233. Таким образом, письмо № 163 начинается с обвинения Демьяном своего корреспондента в каких-то правонаруше- ниях. Далее автор письма поднимает ряд конкретных вопросов. Чтобы правильно попять их суть, необходимо вдуматься в смысл еще двух глаголов: «потерявши» п «истьряле». А. В. Арциховский видит в первом из них указание на убыток, понесенный продавцом коня ввиду продажи его по дешевой щчге. Второй глагол исследова- тель понимает буквально: «растерял». Между тем пони- мание обоих терминов («потеряешп» и «истьряле») зна- чительно облегчается в результате привлечения ст. 97 Русской Правды, посвященной вопросам наследства. Там говорится, что дети одной матери от двух браков насле- дуют каждый имущество своего отца. А далее следует такое постановление: «Будеть ли потерял своего пночпма что, а онех отця, а оумреть, то выворотить брату, на не же и людье вылезуть, что будеть отець его иетерял тгио- чимля» (т. е. если отчим растратит что-либо из имущест- ва, принадлежащего его насыпку, и это будет подтвержде- но свидетельскими показаниями, то родной сын растрат- чика должен возместить потери своему пострадавшему брату по матери). Итак, термины «потерял» и «иетерял» здесь означают ’«растратил». Думаю, что таково же их значение и в бе- рестяной грамоте № 163. Такое толкование вполне соот- ветствует, во-первых, началу письма, содержащему упре- ки адресату в каких-то правонарушениях. Во-вторых, по- добное толкование находит подтверждение и в последних словах грамоты: «Лихе есте». А. В. Арциховский относит их к имени «Кузька» и переводит: «он плох». Я считаю прежде всего, что выражение это как бы подводит итог всему письму и нет оснований связывать его только с тем, что сказано о «Кузьке». Кроме того, «лихе» значит не «плохой» или «плохо», а преступно, совершено по зло- му умыслу. В источниках под понятие «лихого дела» часто подводятся «разбой», «душегубство» (убийство), «татьба» (воровство), «ябедничество». В грамоте Васи- лия II митрополичьему дому 1453 г. говорится, что в митрополичьих селах «чинится душегубства, и татьба, и 233 И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. II, стр. 1217; т. III, стр. 187. 107
иных лихих дел много»234. В 1485 г. Иван III поставил Троице-Сергпев монастырь под охрану пристава Сеньки Кулпы; это было вызвано тем, что монастырским крестья- нам «лиха чинится много: татбы и разбои»235. Все вышеизложенное дает основание считать, что письмо № 163 отличается единством по своей тематике и замыслу. Автор начинает с напоминания адресату о каких-то незаконных действиях, кончает новой квалифи- кацией его акций в том же духе, а в середине своего послания дает ему два конкретных наставления. Первое я перевел бы так: «коня ты продай, но помни (веди учет тому), сколько за него получишь и сколько потом истра- тишь». Здесь речь идет именно об отчетности перед кем- то, а пе о том, чтобы продать лошадь за любую цену. Вто- рой совет можно передать следующими словами: «Потре- буй по суду деньги, отданные Кузьке, чтобы он их не рас тратил». (В. И. Борковский правильно указал, что «соцн» значит «ищи по суду», а не просто «требуй»236.) Если справедливы изложенные выше соображения, то естественно заключение, что Демьян выступает защитни- ком чьпх-то интересов, которые уже в прошлом затронул и может продолжать нарушать в будущем адресат. Веро- ятно, Демьян ратует за тех. кто еще сам себя защитить не может, т. е. за лиц несовершеннолетних. Привлечение статьи Русской Правды о растратчике-отчиме, думается, все разъясняет в грамоте № 163. Очевидно, Демьян об- ращается к отчиму-опекуну каких-то сирот, лишенных родного отца, судьба которых ему не безразлична. Адре- сат хочет продать коня из имущества опекаемых. Автор письма его предупреждает: что ж, продай, но помни, что тебе придется «платити детом тем» все, «что лп будешь ростерял»237; ты отдал детские деньги Кузьке,— требуй их судом назад, ибо есть угроза, что он их растратит. Особый интерес представляет грамота № 198 (XIII в.)238, ибо она говорит о выморочном имуществе, причем имуществе крестьянском. Текст документа еле- ™ АФЗХ, ч. I, стр. 170, № 187. 235 АСЭИ. т. I, стр. 390, № 516. 236 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. Юэ. 237 Русская Правда Пространной редакции, ст. 93. 238 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 16. 108
дующий: «От Сьмьюпа. Сь возило есмь у Храря задницю Шибьньцьву. А боль нь надобе никому». А. В. Арциховский правильно привлекает для понима- ния этой грамоты ст. 85 Пространной Русской Правды: «аже смерд оу мреть, то задницю князю; аже будут дщери оу него дома,* то даятп часть па не; аже будуть замужемь, то не даяти части им». Весьма вероятно, что Шибанец— смерд, но не княжеский, а государственный, ибо дело было в Новгороде. Он умер, не оставив после себя ни сыновей, ни дочерей, могущих претендовать на наследство. Вслед- ствие этого его имущество подлежало переходу в казну7. Храрь, возможно, был представителем той общины, к ко- торой принадлежал покойный Шибанец, облеченным ка- кими-то полномочиями и ответственным за соблюдение за- кона. Поэтому под ого охраной временно находилось вымо- рочное смердье имущество. Поскольку у Шибанца наслед- ников не оказалось, и это было проверено и официально зафиксировано, его «задпиця» была затем передана Семью- ну (Симеону) — вероятно, представителю правительствен- ной власти. Но Шибанца вовсе не обязательно считать государст- венным смердом. Он мог быть и частновладельческим вот- чинным крестьянином. Случай с ним хорошо укладывается в рамки того правопорядка, который отражен в ст. 84 Псковской судпой грамоты. Если в селе какого-либо земле- владельца умирал изорнпк, у которого не было пи жены, ни детей, ни других родственников, то землевладелец мог продать имущество умершего в присутствии приставов и свидетелей из числа местных людей, а вырученную сумму взять себе в возмещение ссуды, в свое время выданной изорнику. В дальнейшем брат пзорнпка или его другие родственники уже не имели права возбуждать иски отно- сительно наследства239. Можно допустить, что Шибанец — крестьянин, у кото- рого не было, говоря словами Псковской грамоты, «ни же- ны, ни детей, ни брата, ни племени»; Семьюн (Симеон) — землевладелец, в имении которого Шибанец жил и к ко- торому должно было перейти по закону его выморочное имущество; Храрь — один из тех «сторонних людей», кото- рые должны были следить за правильностью действий феодала при продаже «живота» умершего изорника. 239 ПРП. вып. II. стр. 297. 109
Последняя фраза ст. 84 Псковской судной грамоты — «а потому племени изорпичи, ни брату пе сочит живота изорнича» вполне соответствует словам берестяной гра- моты № 198: «а боль нь надобе никому». Тому же сюжету, что № 198, посвящена грамота № 160 (XI—XII вв.) 24°, в которой говорится: «От Василя къ Ростиху. Продайте половъи конь. А ризь икършгите, въ... [х]левъ, а буръруи наггпшите, нарядите же мужь, въложи те же явъне». Перевод А. В. Арциховского такой: «от Ва силя к Ростиху. Продайте светло-желтого копя. А процен- ты (следуют непонятное слово и оборванное слово). А Бу- рорую напишите. Пошлите мужа. Вложите явно». Смысл остается все же не очень ясным. По-^видимому, «половъи конь» означает не «светло- желтый конь», а «конь половника» (крестьянина, заку- па). Выражение «а ризь икъринити», надо думать, соот- ветствует словам Пространной Правды: «рез погренути» 241. Думаю, что речь идет об описи имущества покойного кре- стьянина, в соответствии с рассмотренными выше нормами Псковской судной грамоты, в возмещение выданной ему подмоги: «...государю... живот изорпич с приставами и сто- ронними людми попродавать да за свою покруту поима- ти» 242. Об этом говорится в письме Василия к Ростиху (может быть, господина к приказчику). Василий велит продать копя половника 243 (вероятно, умершего), чтобы вернуть ссуду, в свое время ему данную (проценты госпо- дин прощает). Продажа должна быть совершена публич- но (явно), в присутствии свидетелей («мужей»). Не сов- сем понятна, видимо, испорченная фраза «в... [х]лев, а буръруи напишите». Думаю, что это распоряжение об опи- си остального скота, оставшегося у половника. Заканчивая обзор берестяных грамот, посвященных во- просам наследственного права, нельзя не отметить, что в них сравнительно мало материала, изображающего непо- средственно феодальный строй. В тех документах на бере- сте, которые касаются устройства дел умерших собствен- но А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 42-43. 241 Русская Правда Пространной редакции, ст. 47. 242 ПРП, вып. II, стр. 297, ст. 84. 243 Русская Правда Пространной редакции говорит о том, что у закупа может быть свой («своискыи») конь (ст. 53). ПО
ников и раздела оставшегося после пнх наследства, вопрос чаще идет о движимом имуществе. В грамотах № 227 и 108 говорится о земельных операциях, следовательно, о част- ной собственности на землю, но неясно, является ли эта собственность феодальной, То же можно сказать и о бере- стяных документах, касающихся опеки. И по их данным, в составе имущества фигурируют, как правило, денежный капитал, скот, наконец, рабы. Но все вышеизложенное от- нюдь по означает, что берестяные грамоты рисуют обще- ство, в основном дофеодальное. Правильнее будет сказать, что это общество было раннефеодальным, что шел процесс феодализации, хотя были еще весьма сильны пережитки патриархальных отношений. Упоминание в грамоте № 112 «псполовницы» как будто дает основание говорить о фе- одальной зависимости. А случаи с «задницей» Шпбапца и с умершим половником Василия непосредственно ее харак- теризуют. ♦ ♦ ♦ Берестяные грамоты конкретизируют и персонифи- цируют нормы Русской Правды. Перед глазами читате- лей проходят «головнпк» Нестер, вынужденный пла- тить «виру» и обращающийся к денежной помощи сво- их сочлепо® по <вервп; укрывающийся от платежа «по< лувирья» Нежил; добивающийся правосудия муж из- битой женщипы; затеявший тяжбу с колбягами Мат- вей; купивший краденую корову Гулко и приобретший чужую рабу Жизномир, и многпе-многпе другие персо- нажи. Мы видим, как люди XI—XIII столетий подают иски ® суд п отвечают по суду, страдая от «волокиты» и отводя «поклеп», как они приводят «послухов», «мечут жребий», «идут на воду», «гоняют по следу» вора п «сво- дят» с себя обвинение в краже, как общинники и родствен- ники преступника разделяют с ним ответственность. Внимание всех, кто знаком с материалом Русской Прав- ды, касающимся роли ростовщического капитала в зака- балении неимущих людей города и деревни, не могут не привлечь фигуры Лудислава, попавшего в цепкие лапы кредитора, или Уйки. которому посчастливилось сравни- тельно легко разделаться с ростовщиком-заимодавцем. До- статочно показательны образы Твори мира и Фомы, разда- щ
вавших кабальные хлебные ссуды и оформлявших на «до- сках» обязательства своих должников. Новгородские берестяные грамоты не только сохрани- ли имена, но и запечатлели реальные действия ряда древ- нерусских купцов — Богши, Местилова сына, Семока, Кулотки, Лазовка, Гордея и других, и объединявших свои капиталы для совместной торговли, и конкурировавших друг с другом, и старавшихся погубить один другого. Для общества, где господствовала частная собствен- ность на землю, типичны фигуры Жадка, «пограбивше- го» при посредстве ябедников Судишу, пли отчима Гос- тяты, выгнавшего его из дома. А на другом полюсе это- го общества выступают беглые холопы; скованный Мат- веец; проданная «псполовница»; закабаленный подмогой половник, имущество которого после смерти господин пускает в распродажу; смерды, грозящие побить «клевет- ника»; не имеющий собственной земли и пользующийся господской крестьянин Шибанец. Все названные и не названные выше лица, столь различные и по общественному положению и по судь- бам, жили в то время, когда новый феодальный порядок вое больше заявлял о себе, но и старый патриархальный строй еще был жив, не ушел в прошлое. Отсюда столь причудливое переплетение старого с новым, отсюда при- способление общинных институтов к потребностям раз- вивающегося раннефеодального общества. Берестя- ные грамоты ценны тем, что отразили всю пестроту и сложность общественной жизни и ее воздействие на жи- вых людей.
Очерк четвертый ЗЕМЛЯ И ЗЕМЕЛЬНЫЕ СОБСТВЕННИКИ В исследованиях, посвященных истории Великого Новгорода, достаточно показано, какую большую роль в развитии экономики Новгородской республики играло сельское хозяйство, раскрыто значение земельной собствен- ности как источника богатства и политической силы бояр- ства, выяспен процесс формирования феодальных отноше- ний. Несмотря на то что исследователи располагают уже достаточным количеством земельных актов, чтобы охарак- теризовать социально-экономические явления в новгород- ской деревне и вотчине, введение в научный оборот доку- ментов на бересте значительно обогащает наши возможно- сти. Большое число берестяных грамот посвящено сдел- кам на землю и земельным спорам. Эти грамоты позволя- ют говорить о развитии частной собственности на землю, о борьбе за нее, о многообразии форм ее отчуждения и раз- работанности правовых норм, содействующих ее мобили- зации. § 1. Земельные сделки и споры Сведения о земельной собственности в берестяных грамотах идут с XI—XII вв. В отрывке грамоты № 338 (XI—XII вв.) 1 можно прочитать: «...Оушкове... ело ся Во 7 гривно 30 гр[ивен]...» Слово «Ушково» — может 1 Л. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 26—28. из
быть, географическое название. В грамоте велико^ князя Изяслава Мстиславича новгородскому ПаптелойМ(К нову монастырю 1146’—1155 гг. упоминается «Ушькоьо поле»2. В одной из новгородских «рядных» XV в. фигу.' рирует село Ушакове3. Цифры 7 и 30 гривен — воз но, денежные суммы, связанные с какими-то сделками на земельное владение, именуемое «Ушкове». Это или купля (с частичным погашением стоимости земли), илн заклад, или еще какая-либо земельная операция4. По сохранившемуся окончанию грамоты № 175 (XII в.) 5 («...про зем... неделе, а тобе ся кланяю») можно только догадываться, что и здесь речь идет или о какой-то земельной сделке, пли о тяжбе. Указания па подобные тяжбы имеются, например, в данной грамоте Варлаама Спасо-Хутынскому монастырю конца XII в.: «Аще кто дия- волъмь [нау]чен и злыми [человекы наважен цьто] хочеть отъяти. от нив ли, от пожьпь ли, или от ловищь...» 6 Конечная фраза грамоты № 175 («а тобе ся кланяю») совпадает с формулой другого письма (№ 41), трактую- щего как раз о разрешении земельного спора («...землю вамъ оцистимъ, а вамъ кланяемся»). К числу ранних земельных грамот относится № 232 (XII в.) 7. В ней можно прочитать: «[во]зьми а т...номо... орати и цясть б... рпити, а ожь хоцет...» «Для толкова- ния мало данных»,— говорит А. В. Арциховский. И это 2 ГВНП, стр. 141, № 82. 3 Там же, стр. 180, № 122. 4 Менее вероятным является предположение, что на гривны здесь исчисляется штраф за преступление, совершенное кем-то из жителей села Ушкова. В Пространной редакции Русской Правды (ст. 21) говорится, что за усечение кому-либо руки, ноги. носа, по- вреждение глаза виновный уплачивает потерпевшему 10 грпвеп, а 20 грпвеп («полувирье») впосит в княжескую казну. В общем преступник штрафуется на сумму в 30 гривен, а эта сумма как ра? И упоминается в грамоте № 338. Что касается 7 гривен, то прп из- ложенном понимании грамоты можно думать, что это доля, вноси- мая в помощь виновному кем-то из общинников, участвовавших я круговой поруке, или какие-то дополнительные взносы самого ви- новного органам следствия и суда. Но, повторяю, этот второй вари- ант предложенной мною интерпретации грамоты № 338 мне пред- ставляется менее убедительным, чем первый. 5 Л. В. Арциховский и В. //. Ворковский. НГБ (1955), стр. ^9-* 60. 6 ГВНП, стр. 162, № 104. 7 А. В. Арциховский и В. И. Ворковский. НГБ (1956—19эО» Стр. 54—55. Ш
действительно так. Можно сделать только небольшие замечания. Упоминаемый в тексте термин «цясть» — часть свидетельствует, чти речь идет о каком-то зе- цельном участке, выделением из общего владения (род- ствеяяиков пли просто совладельцев). О таких земель- ных разделах не раз говорят новгородские акты XV в. Судя по одному из них, после смерти Федора Максимо- вича его внуку Матвею Ивановичу была отдана «шес- тая часть изо всей земле... ис половой земле и из ле- щей» 8. Из другой) документа узнаем, что Василий Фе- доров с детьми и двоюродными братьями договорились о посадником Иваном Даниловичем о выкупе у него «Андреева участка». границы которого обозначены так: «...за Волоком в Соломбале.... и в-Ыжме..., и в Лодме..., и в Уне, и в солопых местех в отципе его четвертая ч я с т ь, и в лесе и в воде в отцине его четвертая чясть...»9 Какую-то долю земельных угодий, находя- щихся в совместном владении, представляла собой и та недвижимость, которой посвящена грамота № 232. Термин «о рати» свидетельствует о том, что речь идет о пашенной земле. Глагол «орадп» — «пахать» в сочетании с другими глаголами, указывающими на раз- личные виды земледельческих работ, не раз встречается в актовом материале. Например, в грамоте XV в., состав- ленной от имени Сидора Семенова, держателя церковной земли сказало? «А та земля Сидору сеять, и орать, и па- рить, и пожни очищать» 10. В 1496—1498 гг. на суде В. Г. Зверева крестьяне Малоярославецкого уезда говори- ли: «а мы... пахали, о р а л и и борановалп» 11. Наряду с пашнями, упоминаются и сенокосы. В от- рывке грамоты № 103 (XII в.) 12 сказано: «Поокланя от Завида ко О... я пожь возми коро...» А. В. Арциховский предполагает, что «пожь» — это «пожня»; оборванное слово «коро...» (существительное в винительном падеже после глагола «возми») значит— «корову» пли «коробыо». Принять первое предположе- ® ГВНП, стр. 179, Ns 122. ’ Там же, стр. 186—187, № 130. , Там же, стр. 268, № 260. ‘ АСЭИ, т. I, стр. 507, № 607. стр 39^’ АРЧиховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), 115
иие А. В. Арциховского можно было бы при условна что перед нами купчая. При продаже земельных угодив за них часто бралось, в качестве дополнения к денежной сумме, какое-либо животное, нужное в хозяйстве. Напри, мер, встречаем такие условия сделки купли-продажи: «дал есми на той деревне и па той пожне полтора рубля ново- городского серебра, да корову пополнка» 13 *. Однако вряд ли грамоту № 103 можно считать за куп- чую. Для купчих характерно совершенно иное начало: «се купи...», «се купил...», «се купили...» ,4, «ср прода. ла...» 15 и т. д. Начинать с «поклона», «покланянпя» в до- кументах этого рода было не принято. И указание на цену давалось пе в форме «возьми» столько-то пли то-то, а ина- че: «и даша на том...», «и да па топ земле...», «а дал... на той земли...» 16 17 и т. д. Ближе к истине, по-моему, второе предположение А. В. Арциховского. Только думаю, что надо читать не «коробью». а «коробщипу» (что значит натуральный налог с сенных угодий) ,7. Очевидно, грамота № 103 — распоря- жение вотчинника приказчику о взятии «коробщины» за пожню. Документами на бересте № 338, 175, 232, 103 пополня- ется очень ограниченный список известных новгородских земельных актов раннего времени, к которым принадле- жат грамоты князей XII в.: Мстислава Владимировича, Всеволода Мстиславича, Изяслава Мстпславича Юрьеву и Пантелеймонову монастырям 18 19, данная Варлаама Хутын- ского ,э. То, что от берестяных грамот № 338, 175, 232, 103 сохранились лишь отрывки, конечно, умаляет их цен- ность. Мы не можем судить о категориях частных собст- венников, размерах их владений и т. д. Но увеличение чи- сла находящихся в распоряжении исследователей наибо- 13 АСЭИ, т. II, стр. 21, № 15. н ГВНП, стр. 163, № 106; стр. 182, № 123; стр. 252, № 233. 16 АСЭИ, т. II, стр. 15, № 1. 16 ГВНП, стр. 165, № 108; стр. 179, № 121; стр. 189, № 133. 17 Л. В. Данилова. Очерки по истории землевладения и хозяйст- ва в Новгородской земле в XIV—XV вв. М., 1955, стр. 36; Г. Е. К °' чин. Сельское хозяйство на Руси в период образования Русского централизованного государства. Конец XIII — начало XVI в. М.— Л., 1965, стр. 340—341. 18 ГВНП, стр. 139-141, № 79-82. 19 Там же, стр. 161, № 104. 116
две древних источников по истории землевладения важно улсе само по себе. у Не столь богаты по содержанию и весьма пострадали оТ времени и условий храпения и грамоты XIII в. Так, в небольшом отрывке № 291 20 сохранились слова: «наш... дщэьмля и вода». Фрагмент этот слишком беден, чтобы по нему судить о содержании документа в целом. А- В. Арциховский приводит ряд выдержек из различных источников, в которых в том или ином контексте встреча- ются слова «земля и вода». Пожалуй, больше всего могут дать для понимания текста № 291 соответствующие статьи Псковской судной грамоты. В ст. 9 говорится о «су- де о з е м л м о полней или о воде». Ст. 79 предусматри- вает случай, когда собственники «имуть тягатся о земли или о воде»21. Вероятно, какую-то земельную тяжбу имеет в виду и берестяное письмо № 291. Некоторые берестяные грамоты представляют собой акты отчуждения земли. В отрывке берестяного докумен- та, опубликованного под № 71 (XIII в.) 22. имеется крат- кая запись: «...иль дати ны селищь Тьрппла». Очевидно, это фрагмент данной грамоты на пустошь, где когда-то было село. До нас дошел ряд данных, новгородских и бе- лозерских, сравнительно раннего времени. Многие из них отличаются большой краткостью, и в этом отношении близки к берестяной грамоте № 71. Начальная статья данных грамот варьируется: «се въдале», «се дал», «се дасте», «се дасть», «се да», «се да- та» 23, «се аз... дал», «се яз... дал» 24 и т. д. Одни из ва- риантов этой статьи — «дати ны» — находим и в рассмат- риваемом берестяном документе № 71. В некоторых новгородских данных говорится о даре- нии земли, ранее купленной. Тогда применяется такая формула: «купил есми землю..., а дал...» 25; «се купи се- ло..., и то село дал...» 26 Фрагмент грамоты № 71 начи- 20 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 119-120. 21 ПРП, вып. II, стр. 287, 296. А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 73—74. 23 ГВНП, стр. 161. № 104; стр. 213. № 171; стр. 226, № 192; стр. 242, № 218; стр. 303, № 312; стр. 309. № 323. 24 АСЭИ, т. II, стр. 18, № 8; стр. 24, № 26. ГВНП. стр. 159, № 102. 26 Там же, стр. 247. № 224. 117
Кается буквами «иль». Может быть, это конец слова пиль». Тогда речь здесь идет, как и в только что прив^ денных новгородских документах, о передаче собственна ком кому-то (частному лицу или корпорации) селища, д0 этого приобретенного путем покупки. Слова «селищь Тьрппла» невольно вызывают в памя- ти Терпилов погост, к которому относится знаменитый до- кумент XV в. — жалованная грамота новгородского веча тамошним «сиротам» (крестьянам), устанавливающая раз- мер государственных повинностей («поралье и потуг»)2?. Исследовательница псторпи новгородского землевладения Л. В. Данилова прпшла к выводу, что «Терпилов погост представлял собой крестьянскую общину, полностью осво- енную крупнейшими новгородскими феодалами»27 28. Дан- ная грамота № 71, по-видпмому, отражает определенный момент в процессе перехода черной волости в частную фе- одальную собственность. В противоположность № 71 грамота № 390 (ХШ в.) 29 содержит сравнительно полный и очень ясно, отчетливо написанный текст: «Болого жь 2 жерьбья. Козьлеско, Плутьць 2 жерьбея. Во Подогореи плисина 2 жьребья. Старо поле, Завьтьрение по Рыдино 2 жеребья. А бороть по руцьи Поголиное и по коняжь людыцико до усть Во- ломп 2 жьрьбея. А Поголиное руцье за Ньтьцье и до Ко- лина во Хомое и за Ивьницу. А Бориславу другая соторо- па Нетьца по Цьрьтово руцьи и до вьрьховья и по путь Рыдьньскои». На внешней стороне бересты имеются какие-то замет- ки, сделанные другим почерком: «Козелеско дорогу, не плисина, Завьтьрьние». Изучение топонимики, отраженной в грамоте, привело А. В. Арциховского и А. И. Попова к выводу, что здесь имеется в виду местность в районе рек Меты, ее притока Волмы и Ветренки, впадающей в другой приток Меты — Хохловку (отсюда — Заветренье). Ряд географических названий, упомянутых в письме № 390, известен и по нов- городским писцовым кнпгам. А. В. Арциховский правильно, по-моему, указывает, что береста с текстом № 390 — это лишь один лист боль- 27 ГВНП, стр. 146, № 89. 28 Л. В. Данилова. Очерки по истории землевладения и хозяйст- ва в Новгородской земле в XIV—XV вв.. стр. 16 29 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 90—94. 118
j^ro документа. Исследователь определяет его как «пере- чень земельных владений». Это определенно повторяет п р. Л. Янин 30. Я думаю, что перед нами «ободная» или «разводная» шамота, определяющая границы владений двух землевла- дельцев: Борислава и кого-то еще. Ориентирами при об- межеваиии являются реки, р у ч ь и, пл е с («плпсина»), (лю д ш и к и» (дороги), пути. Все это находит полную аналогию в известных нам документах подобного рода, писанных на пергамспе пли па бумаге. Вот. например, что мы читаем в одном из таких документов: «А обод той земли от усть Хмелева р у ч ь я, от Быковой р е к и по Хмелевому ручпю вверх до пути, что путь пдеть от манастыря в Каковпчи, что черезь Хмелевой ручьи идеть путь...»31 и т. д. «Обод», зафиксированный в грамоте № 390, мог быть следствием раздела, купли пли других земельных опера- ций. В документе указаны и пахотные земли («Старо по- ле»), и промысловые угодья («бороть»). Перечислены «жеребьи» (участки), принадлежащие по крайней ме- ре одному пз землевладельцев. Этот термин также не раз встречается в новгородских документах. Так, в одной из купчих XV в. говорится: «Се купи Вафромеи Гаврило- вичь у Демки и Орти Окпифовых детеп в Меншои Юры от устья и до верховья два жеребья по обе стороны реки, и полешип лесы, и путики, п боброви ловища... паволо- ки...» 32 Стремление к установлению границ своих владений, к отмежеванию их от владений соседей характерно для зе- мельных собственников, как присуща им и тенденция прихватить при этом (по возможности в легальной фор- ме) чужие участки. Поэтому и земельные тяжбы и «обо- Ды» часто являются выражением борьбы за перераспреде- ление земельной собственности. Ведущие эту борьбу сто- роны добиваются каждая у другой признания права на свою недвижимость путем оформления, согласно действу- ющим юридическим нормам, соответствующего докумен- та. Таким документом и является грамота № 390. Вырисо- вывается типичная вотчина, очевидно небольшая, состоя- 30 В. Л. Янин, Я послал тебе бересту... М., 19G5, стр. 391, 31 ГВНП, стр. 264, № 255. 32 Там же, стр. 235, № 206. 119
щая пз ряда участков, перемежающихся с чужими учасг ками и отделенных от последних природными граница^ зафиксированными в акте размежевания. Пожалуй, одной из наиболее интересных берестяных грамот XIII в., касающихся землевладения, является № 142 33, ибо она в какой-то мере рисует внутренний уклад вотчины, раскрывает ее феодальный характер. Это целая бытовая картина: «От Есифа к- Ънфиму. Чтъ пришле от Маркь к тобе люди и 34 Олькса, или къ жене мъеи, отведан ему такъ: какъ еси дъкъпчалъ Марке съ мнъю, мне вы- ехати на Петръво дьне к тобе и росмътрити сьла своегъ, тъбе ръже свъя спяти, а мне наклады твое дати, а истина дана. А четь омьше пришлю, и вы имъ къне мъи голубыи дайте, съ людми дате, съохе не кладе. А не възме, п вы во стадъ пустите педъ людми. Пусти на немъ тяжя, а пе на мне. А язо ся саме с нпмо уведаю». А. В. Арциховский предлагает следующий перевод тек- ста: «От Есифа к Онфиму. Если пришлет от Марка к тебе людей Олекса или к жене моей, отвечай ему так: как ты, Марк, договорился со мною, я выеду к тебе на Петров день и осмотрю свое село, а ты снимешь свою рожь, а я отдам тебе проценты, а основной капитал отдан. А если я пришлю сошники, тогда вы им дайте моих голубых ко- ней, с людьми дайте, пе запрягая в сохи. А если он не возьмет, пустите их в стадо перед людьми. Пусть он начи- нает тяжбу, а не я. А я сам с ними сговорюсь». Это перевод буквальный и как таковой его в основном можно принять. Но он требует комментария, которого у А. В. Арциховского нет. Б. Б. Кафенгауз считает, что в рассматриваемой грамоте «речь идет о закладе села, о займе под залог земли. Должник, заложивший свою зем- лю, уже отдал долг и за ним осталась лишь уплата про- центов, он хочет вернуть себе село, предоставляя кредито- ру лишь право собрать последний урожай» 35. По-моему, из вывода Б. Б. Кафенгауза можно исходить при дальнейшем анализе берестяной грамоты № 142. За- ложил село, вероятно, землевладелец Есиф Онфиму, мо- жет быть, своему родственнику по жене, ибо она продол- 33 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 20— 21. 34 А. В. Арциховский читает: «людии». 35 Б. Б. Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных грамо- тах («История СССР». I960. № 1. стр. 173). 120
жить в заложенном именин. Затем Есиф выкупил село, вернув Онфиму взятую у него сумму. В Петров день (29 июня) он должен заплатить еще проценты с этой суммы (возможно, хлебом), и тогда село вернется в его владение. В период действия договора заклада Онфпм со- бирает с земли урожай. Все это обычные условия заклад- ных на вотчины, которых сохранилось достаточное коли- чество Зб. Правовые нормы, в них содержащиеся, вполне совпадают со всем вышеизложенным. Но на заложенную землю предъявляют претензии и другие лица, Марк и Олекса37, которые могут прислать своих людей в село, очевидно, для производства там сель- скохозяйственных работ. Как возникли эти претензии? Судя по сохранившимся закладным, землевладельцам, бравшим у кого-либо взаймы деньги, под залог имения, запрещалось обращаться к другим кредиторам за деньга- ми для выкупа земли («а в людей иим куп не имати, а выкупити иим та земля своими кунами») 38. Вероятно, Есиф преступил эту норму и сделал заем у Марка или Олексы или у них обоих, а они почувствовали себя хозяе- вами его села и решили послать туда своих людей. Есиф решил рассчитаться с ними конями редкой масти, пору- чив Онфиму передать им лошадей перед свидетелями. В то же время он просит Онфима проследить, чтобы послан- цы Марка п Олексы не впрягли лошадей в сохи для рабо- ты на пашне, на что те считали себя вправе как кредито- ры Есифа. Наконец, предполагается, что люди Марка и Олексы могут отказаться получить долг конями. Тогда Есиф просит Онфима вернуть лошадей в табун, но сделать это опять-таки в присутствии свидетелей, которые в слу- чае тяжбы могли бы подтвердить, что он не отказывается уплатить долг, однако тяжбу предлагает начать своим заи- модавцам (Марку или Олексе). Мог быть и другой источник претензий Марка и Олек- сы на землю Есифа. На пего проливает свет ст. 104 Псков- . “ АСЭИ, т. I, № 513, 514, 536, 579, 650; т. III, № 62, 151, 261, 367; <о?ЗХ’ ч- 11 № 77. 78> 263, 304; ч. II, № 54, 194; ГВНП, № 152, 196, П По-моему, надо читать: «Чтъ пришле от Маркь к тобе люди ппиЛЬКСа”Л ПРИ чтении, предложенном А. В. Арциховским («Чтъ ПАПШле от МаРкь к тобе людии Олькса»), получается непонятный *мйи<Что пришлет от Марка к тебе людей Алекса». 38 ГВНП, стр. 229, № 197. 121
ской судпоп грамоты, которая предусматривает случай спора между несколькими лицами о земле, принадлежав- шеи покойному вотчиннику и заложенной последним каж- дому пз них («А который исцы вымут на оумершего за- клад грамоты двои, или троп, или пятеры на одну зем- лю...») 39. Возможно предположить, что владелец села (в момент составления грамоты уже умерший), от которого она перешла к Есифу, дал ее в заклад Онфиму, Марку и Олексе, интересы которых теперь столкнулись. Словом, берестяная грамота № 142 рисует интересный случай кон- фликтов, возникавших на почве борьбы за перераспреде- ление феодальной земельной собственности. Переходя к грамотам на бересте XIV—XV вв., мы должны с сожалением констатировать, что ряд их дошел до нас, так же как тексты XIII в., в столь дефектном ви- де, что на пути их прочтения возникают не всегда преодо- лимые трудности. От грамоты № 26 (XIV в.) 40 отрезан левый край, поэтому ее почти невозможно разбить на сло- ва. В большинстве случаев выделяются предположительно лишь части слов: «...он та па... у мъю и... а съ съве... въеи лю... мь зьмл... [з?]ьмъле ц... вемъ д... ня ерм... и пръ ту... даю... п... е так... пюю а ть» Видно, что речь идет о земле. Встречается термин «даю» (хотя, может быть, это последний слог какого-то другого слова). Можно предположить слово «лю[ди]»пли «лю[дем]», «лю[дьми]». Все это позволяет думать, что говорилось о какой-то земельной сделке: дарении недви- жимости или чем-нибудь подобном4I. Аналогичной теме посвящена и грамота № 250 (XIV— XV вв.) 42, от которой сохранилось очень немногое: (...детми съ племенемъ Луцнов... нне со братею Федоре лену... и... еве па рпцици... ове Костке с детми би... ко Олексинъ...» Нашедший грамоту С. Н. Орлов отметил, что «общее 39 ПРП, выл. II, стр. 299. 40 4. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 28. 41 Совсем мало доступен для прочтения отрывок грамоты № 386 (XIV в.): с...ь у тьбя го i го... вону i о земл[е]» (4. В. Арцихов- ский. НГБ, 1958—1961, стр. 87). Попятно лишь, что речь идет о земле. Дважды встречающийся в тексте знак, транскрибирован- ный как «и десятиричное», может быть, является разделительным знаком. 42 4. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 76—77. 122
^держание документа восстановить невозможно». То же указывает А. В. Арциховский: «Для перевода текст слиш- ком отрывочен». С. Н. Орлов предполагает, что в ней плп сдержался «наряд-задание группе людей па выполнение определенного вида работ», или имелось «определение размера феодальных повинностей» 43. Выводы С. Н. Орлова не подкрепляются сопоставлени- ем данного текста с другими известными типами докумен- тов. Попытаемся провести такое сопоставление. Бросается в глаза некоторая близость грамот № 250 и 136. Послед- няя — это договор групп# крестьян с землевладельцем о натуральных повинностях: «се доконьцяху Мыслове дето Труфале з братьею...» В числе повинностей упомянуты «3 горсти лону» (т. е. льну). Можно подумать, что и в № 250 выступает какой-то коллектив крестьян-родствен- ников (глава большой семьи с «детми, с племенем... со братею»), который по договору обязуется давать Федоре (землевладелице?) в виде повинности лён. Однако осталь- ное содержание документа не подтверждает такое толко- вание, ибо в нем больше нет указаний па что-либо, напо- минающее оброк. Скорее следует предположить, что некто с детьми и «с племенем», фигурирующий в начале грамоты № 250,— это не зависимый от феодала крестьянин, а земельный собст- венник, сама же грамота — документ, оформляющий ка- кую-то сделку на землю с размежеванием границ владе- ний данного землевладельца от участков других. Поэтому в тексте и фигурирует такое большое количество имен. Землевладельцы выступают родственными группами. Дважды упоминается выражение «с детми», один раз— «с братею», один раз — «с племенем». Все это находит параллель в известных новгородских актах XIV—XV вв. Так, до нас дошла купчая Акинфпя, Ивана, Марка и Федора у Гошкуя, Якова, Бориса и Игна- та Жпрятиничей на Разуев остров. В ней говорится: «А боле Жнрятиничямо ненадобе у Пикиииче земли, увида- ются Гошкуи, п Яково, и Борис сами с своим племе- нем»; «А стояло у иечяти Гошкуи отто в с е г о п л е м е- Ни»44. Здесь, как и в берестяном письме Ае 250, действу- 43 С. 11. Орлов, Б. В. Хрычиков. Новый документ древнерусской письменности («Ученые записки Новгородского гос. педагогически! о института», т. II, Ист.-фил. факультет, вын. 2, 1957, стр. 242—243). 44 ГВНП, стр. 163, № 106. 123
ской судной грамоты, которая предусматривает Случай спора между несколькими лицами о земле, принадлежав- шей покойному вотчиннику и заложенной последним каж- дому пз них («А который исцы вымут на оумершего за- клад грамоты двои, пли троп, или пятеры па одну зем- лю...») 39. Возможно предположить, что владелец села (в момент составления грамоты уже умерший), от которого опа перешла к Есифу, дал ее в заклад Онфиму, Марку и Олексе, интересы которых теперь столкнулись. Словом, берестяная грамота № 142 рисует интересный случай кон- фликтов, возникавших на почве борьбы за перераспреде- ление феодальной земельной собственности. Переходя к грамотам на бересте XIV—XV вв., мы должны с сожалением констатировать, что ряд их дошел до нас, так же как тексты XIII в., в столь дефектном ви- де, что на пути их прочтения возникают не всегда преодо- лимые трудности. От грамоты № 2G (XIV в.) 40 отрезан левый край, поэтому ее почти невозможно разбить на сло- ва. В большинстве случаев выделяются предположительно лишь части слов: «...он та на... у мъю и... а съ съве... въеи лю... мь зьмл... [з?]ьмъло ц... вемъ д... пя ерм... и пръ ту... даю... п... е так... нюю а ть» Видно, что речь идет о земле. Встречается термин «даю» (хотя, может быть, это последний слог какого-то другого слова). Можно предположить слово «лю[ди]»илп «лю[дем]», «лю[дьми]». Все это позволяет думать, что говорилось о какой-то земельной сделке: дарении недви- жимости пли чем-нибудь подобном 41. Аналогичной теме посвящена и грамота № 250 (XIV— XV вв.) 42, от которой сохранилось очень немногое: (...детми съ племенемъ Луцнов... нне со братею Федоре лену... и... еве на рицицп... ове Костке с детми би... ко Олексинъ...» Нашедший грамоту С. Н. Орлов отметил, что «общее 39 ПРП, выл. II, стр. 299. 40 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 28. 41 Совсем мало доступен для прочтения отрывок грамоты № ЗоЬ (XIV в.): «’...ь у тьбя го i го... воцу i о земл[е]» (Я. В. ский. НГБ, 1958—1961. стр. 87). Попятно лишь, что речь идет о земле. Дважды встречающийся в тексте знак, транскрибирован- ный как «и десятиричное», может быть, является разделительны, знаком. 42 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (19э6— Ь стр. 76—77. 122
содержание документа восстановить невозможно». То же указывает А. В. Арциховский: «Для перевода текст слиш- ком отрывочен». С. Н. Орлов предполагает, что в ней или содержался «наряд-задание группе людей па выполнение определенного вида работ», или имелось «определение размера феодальных повинностей» 43. Выводы С. Н. Орлова не подкрепляются сопоставлени- ем данного текста с другими известными типами докумен- тов. Попытаемся провести такое сопоставление. Бросается в глаза некоторая близость грамот № 250 и 136. Послед- няя — это договор группй! крестьян с землевладельцем о натуральных повиппостях: «се доконьцяху Мыслове дете Труфале з братьею...» В числе повинностей упомянуты «3 горсти лену» (т. е. льну). Можно подумать, что п в № 250 выступает какой-то коллектив крестьян-родствеп- ников (глава большой семьи с «детми, с племенем... со братею»), который по договору обязуется давать Федоре (землевладелице?) в виде повинности лён. Однако осталь- ное содержание документа не подтверждает такое толко- вание, ибо в нем больше нет указаний на что-либо, напо- минающее оброк. Скорее следует предположить, что некто с детьми и «с племенем», фигурирующий в начале грамоты № 250,— это не зависимый от феодала крестьянин, а земельный собст- венник, сама же грамота — документ, оформляющий ка- кую-то сделку на землю с размежеванием границ владе- ний данного землевладельца от участков других. Поэтому в тексте и фигурирует такое большое количество имен. Землевладельцы выступают родственными группами. Дважды упоминается выражение «с детми», один раз — «с братею», один раз — «с племенем». Все это находит параллель в известных новгородских актах XIV—XV вв. Так, до нас дошла купчая Акинфия, Ивана, Марка и Федора у Гошкуя, Якова, Бориса и Игна- та Жпрятпничей на Разуев остров. В пей говорится: «А боле Жпрятиничямо ненадобе у Пикиниче земли, увида- ется Гошкун, и Яково, и Борис сами с своим племе- нам»; «А стояло у печятп Гошкуи отто всего племе- ни»44, Здесь, как и в берестяном письме 250, действу- 43 С. 11. Орлов, Б. В. Хрычиков. Новый документ древнерусской аисьменности («Ученые записки Новгородского гос. педагогическою Института», т. II, Ист.-фил. факультет, вып. 2, 1957, стр. 242—243;. 44 ГВНП, стр. 163, № 106. 123
ют большие родственные семьи, договаривающиеся о своих поземельных делах. Упоминание в грамоте № 250 «лену», может быть, имеет в виду не крестьянский оброк, а посевы льна. Ведь указываются же в новгородских актах огороды, репшца, хмельники 45 и т. д. Обрывок уцелевшей в тексте № 250 фразы — «...еве на рицици», возможно, свидетельству- ет, что дело здесь шло не только о земельных участках, но и о речных угодьях (рыбных ловлях). Свет на этот текст проливает одна купчая XV в., в которой говорится, что некоему Игнатию nepeinjfb «в рицки цетвертая цясть» 46. К той же категории документов, определяющих стал- кивающиеся друг с другом права собственников на землю, что и № 250, принадлежит отрывок грамоты № 271 (XIV в.) 47, в котором говорится: «...тромъ пошле 10 руб- львъ. А братье не надъби...» Это столь ничтожный фраг- мент, что пытаться восстановить на его основе содержа- ние всего документа — дело безнадежное. Однако выска зать мотивированные соображения об общем характере грамоты можно. Помогает здесь формула «а братье не надъби». Обычно она употребляется при сделках на землю, когда часть родственников устраняется от вла- дения недвижимым имуществом. Так. в духовной Оста- фия Ананьевича Своеземцева 1393 г. читаем: «А что бабе нашей Федосьи купля в Подберезьи Киселеве село, а то ми з братом з Григорьем напол, а Семену [дяде] ту не надоби. А что купля отца моего Яковково село Тавруева, то сыну моему чисто по купным грамотам отца моего, а Семену [дяде] и Григорью [брату] то не надоби» 48. По аналогии с приведенным текстом допустимо сде- лать вывод, что грамотой № 274 была также оформлена какая-то земельная операция (купля-продажа, раздел с доплатой кем-то из участников указанной суммы в 10 руб- лей и т. д.). При этом оговаривалось, что имеющиеся у од- ного из контрагентов родственники («братья»), со сторо- 45 ГВНП, стр. 215, № 174; стр. 239, № 213; стр. 217, № 225. 46 Там же, стр. 241, № 216. 47 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957) < стр. 100-101. 48 ГВНП, стр. 167, № НО. 124
ВЫ которых можно было бы ожидать претензий на землю, являющуюся объектом отчуждения, теряют на нее права. Полагаю, что к № 274 приближается по содержанию грамота № 18 (XV в.) 49. От нее отрезан кусок, что затруд- няет раскрытие ее смысла. Однако сохранившийся текст, вопреки утверждению А. В. Арциховского, можно попы- таться разбить на слова: «...[здоро]вия50 брат(ь)и51 его к Ти...52 ь... на доре по ме[сту]... иде на новое па... нет, не буде от ва[с]... е жалуете, ино... бывать, а вамъ». Конечно, и при таком расчленении текста он остается загадочным, ибо слишком много в нем разрывов. Но, мо- жет быть, слова «на доре по ме [сту]... иде на ново» свяжутся в нечто цельное, если мы привлечем для сравне- ния купчую середины XV в. Мелентия Ефимовича Чева- ка у Онцифора Андроникова на перевеспще в Неноксе и «пожепьку на Нпжнои реки по новому месту, оть- чину его, чим владел Опчифор по уделу отьча своего» 53. Надо думать, что о таком же «новом» (вновь освоен- ном) «месте» идет речь и в грамоте № 18. Оно доста- лось автору (пли авторам) этого письма от прежнего вла- дельца. Но у того были совладельцы («братья»). К ним и обращается автор (или авторы) грамоты № 18 с просьбой о признании за ним (или за ними) прав па недвижимость. За словами «не буде от ва[с]», вероятно, следовало: «вступати никто» (или что-то в этом роде) 54. Напри- мер, один завещатель — Мартемьян, передавая по духов- ной свои владения жене и детям, писал, обращаясь к братьям: «а вы, братья моя, в то село и в земли не всту- пай т е с я» 55. Разграничению земельных участков разных собствен- 49 Л. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 17-18. 50 В ряде писем па бересте их авторы говорят о своем «здоро- вье» (благополучии) или желают ого адресатам: «...я ...добръ, здо- ровъ» (№ 69); «а иное все добро, здорово» (№ 122); «а иное все до- бро, здорово здесе» (№ 129); «а дома здорово» (Ns 286) ; «в ванюмо адоровие» (№ 304). 61 Буква «и» стоит над словом «брат» и, по-видимому, относится К нему. А. В. Арциховский отнес эту букву к несох ранившемуся тексту предшествующей строки. № 3(Ю)ЗДеСЬ могло ^ыть: «Ти[мофпю]» (см. № 17); «Тпмоще» (см. ГВНП, стр. 218, № 179. Там же. 5 Там же, стр. 195, № 144. 125
ников посвящен отрывок грамоты № 368 (XIV в.) 56: «Се благослови, попе Максиме, ...село..., а земля тому селоу ц0 зарубъ Спнофо... ему». А. В. Арциховский в общем правильно уловил смысл до- кумента, отметив, что в нем обозначается граница земель- ных владений. Поп Максим мог быть как землевладельцем, так и просто участником размежевания. В известных нам документах попы фигурируют в качестве писцов «отвод- ных» («разводных», «разъезжих») грамот и в качестве «мужей» при установлении границ спорных владений 57. В 1494 г. происходило размежевание земель Симонова мо- настыря и И. М. Тверитинова. Архимандрит послал па «развод» келаря Ивоню, попа Мартирпя и ряд «знахарей» из числа крестьян. «Знахари» должны были идти «с-ыко- пою пречистые образом» и указывать межу, а келарю Иво- не предстояло следовать за ними, «ямы копать, и грани класть, и потесы тесать»58. Может быть, и поп Максим, упомянутый в берестяной грамоте № 368, подобно Мартирию, «разъезжал» свои и чу- жие (пли только чужие) владения. «Разъездщиком» или землевладельцем был и Синофопт — Ксенофонт (так рекон- струирует А. В. Арциховский имя лица, полностью не со- хранившееся из-за дефектности грамоты). Возможно, что земельный спор, окончившийся полюбовно «разводом», как раз и шел между Максимом и Ксенофонтом. Под «зарубом» А. В. Арциховский понимает срубленные и поваленные пли просто подрубленные деревья. Вернее всего последнее толкование. «Заруб», мне кажется,— это «грань» на пограничном дереве. Перечислением таких «граней» заполнены «разъезжие» грамоты. В одной из них встречаем выражение: «и ты грани переруби»59. Это значит, что надо было уничтожить «з а р у б» как меже- вой знак. Отрывок грамоты па бересте № 257 (XIV в.) 60 несколь- ко напоминает № 142, ибо также касается случая заклада вотчины: «...а Яккуну серьбро дай, а жебеп возми, а гра- 56 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 66—67. 57 АСЭИ. т. П. стр. 109-110, № 173; стр. 118-119, № 187: стр. 172—174. № 260. 58 Там же, стр. 427, № 408. 59 ЛФЗХ, ч. Т, стр. 165, № 182. 60 Я. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—19.)7), стр. 83—84. 126
моту с тобо спишемо, на зимн... мо, а к намо, г[осподп]нь, о веемо... шли». «Ж об ей», как думает Л. В. Арциховский,— испорчен- ное слово «ж е р е б е й» (один слог в нем пропущен). Речь идет, очевидно, о земельном участке. До нас дошла, напри- мер, закладная кабала первой четверти XV в. Ивана Каба- чина игумену Кирилло-Белозерского монастыря Христо- фору на «свои жеребей» — «пожню па Намчерове па- волоце»61. Думаю, что и общий смысл грамоты № 257 легче уло- вить, если привлечь для ее комментирования одну из обыч- ных новгородских кабал XV в. Так, например, Богдан Ер- молин взял у Устиньи, жены тысяцкого Василия, взаймы 10 рублей, под заклад вотчины, доходами с которой Устинья могла пользоваться вместо процентов с долговой суммы, вплоть до возврата долга Богданом. «А володети Устеньи и ей детем тымы селы... без вывета на свое сереб- ро на десять рублов за накладе, докуль Богдане Ермоли- не десять рублов отдаст Устеньи, тысячного жене Василь- еве» 62. При заключении договора займа .присутствовали «люди добрые со обе половине», т. е. свидетели с обеих сторон: и кредитора, и должника. Вероятно, адресат грамоты № 257 тоже занял деньги («серебро») у Вкуна и заложил кредитору участок («же- ребей») своей земли. Автор письма советует должнику отдать долг Я куп у и взять у него назад землю. При этом автор указывает, что к зиме он вместе с адресатом составит грамоту (очевидно, выкупную), а пока просит сообщать ему обо всем, касающемся выкупной операции. Кем же было наппсано письмо? Очевидно, лицом, весь- ма заинтересованным в делах того землевладельца, к ко- торому он обращался,— скорее всего, послухом, присутст- вовавшим в свое время при оформлении договора займа. Интересные вопросы ставит перед исследователем гра- мота № 318 (XIV в.) 63, в которой право собственности на землю рассматривается в сочетании с правом собственно- сти на людей. Читается ее текст легко: «Се купило Михало У князя великого бороце, у Василия, Одреяна кузпеця, и Токову. п Островну, и Ротковпци, Кодраця, и Ведрово. Да АСЭИ, т. II, стр. 40, Ха 62. £ ГВНП, стр. 311, № 326. А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 151—15.3. 127
2 рубля и 3 гри[в]ны дасте Яковъ. Атно 64 се заметете 65 Михалу брату, егдасте 66 серебро двое». А. В. Арциховский в целом правильно раскрыл смысл документа на бересте №318. «Борец» — сборщик данп («черного бора»). «Борцы» упоминаются, например, в от- купной грамоте на суд в Обонежье 1434 г.67 В середине XV в. новгородское правительство дало великому князю Василию II грамоту на «черный бор» в Торжке; в ней было указано, сколько предписывалось «брати князя великого черноборцем на новоторжьскпх волостех на всех...» 68 Судя по берестяному письму №318, великокняжеский «борец» Василий продал некоему Михаилу ряд поселении: Токову, Островпу, Ротковици, Кодраця, Ведрово. Два из них (Токова, Островна) упоминаются в новгородских пис- цовых книгах 69. Остальные три названия находят там если не полную, то весьма близкую аналогию (Ротовец, Кодарья, Ведерниково-Ведрилово) 70. Неизвестно, были ли куплены Михаилом перечислен- ные пункты с крестьянами или пх там не было. Некоторые документы говорят о приобретении феодалами земель с крестьянским населением. Так, в 1460 г. великий князь Василий II дал Симонову монастырю жалованную грамо- ту на два озера «по Новогородцкой рубеж» «да и люди но обе стороны» одного из озер 71. В конце XV в. князь Федор Борисович «пожаловал» Симонову монастырю в своей «от- чине» во Ржеве те же озера, земли «да и те... люди дал им старожилцов, которые живут на той земле». В 1470 г. князь Андрей Васильевич «применил» игумену Саввино- Сторожевского монастыря черные тяглые деревни и вмес- те с ними крестьян-старожильцев 72. В 1458—1459 гг. киев- 64 В. И. Борковский считает слово «атно» опиской и читает: «ато» — «атъ» — пусть (Л. В. Арциховский и В. Й. Борковский. НГБ, 1956—1957, стр. 181). 65 По мнению В. И. Борковского, слово «заметете» — описка: надо — «замешкаете». сб По мнению А. В. Арциховского и В. И. Борковского, следует читать: «егда дасте». 67 ГВНП. стр. 149, № 93. 63 Там же, стр. 38—39, № 21. 69 «Новгородские писцовые книги, изданные Археографическою комиссиею». Указатель к первым шести томам. Пг., 1915, стр. 180, 208. 70 Там же, стр. 111. 145, 195. 71 АСЭИ. т. II, стр. 353. X» 360: см. также № 365. 72 Там же, стр. 450, № 417; т. III, стр. 89—90, № 58. 128
ская княгиня Анастасия с детьми передала Троице-Серги- еву монастырю две волости в Малоярославецком уезде, Пе- редел и Иочап, «со всеми приселкы, и со всеми пошлина- ми, и с людми, што издавна к тым волостем прислушалп, и к тым приселком...» 73 Из новгородских берестяных писем о купле-продаже «сирот» (крестьян) свидетельствует грамота № 178. В грамоте № 318 указано, что Михаил, кроме селений, купил кузнеца. Может быть, последний принадлежал к крестьянскому населению тех сел или деревень, которые «борец» Василий продал Михаилу, а возможно, это был вот- чинный ремесленник — холоп. Фразу о плате за покупку В. И. Борковский переводит так: «И два рубля и три гривны даст Яков. Пусть (в смыс- ле: имеет право) это задержит (дать) Михаилу брату, в том случае, если (когда) даст серебра вдвое». Смысл та- кой: брат Михаила Яков пусть заплатит «борцу» Василию за селения и кузнеца из суммы, которую он должен Ми- хаилу. Задержка с его стороны приведет к тому, что ему придется уплатить двойную сумму. Но мне думается, что текст можно объяснить и иначе. Михаил совершает покупку от собственного имени и от имени своего брата Якова. Причитающуюся с него долю денег он «борцу» Василию уже уплатил, не упоминая об этом специально в грамоте. Яков долю, ему причитающую- ся, внесет позже; а если не захочет этого сделать, то Ми- хаилу придется платить вдвойне (и за себя, и за брата). Это случай совладения вотчиной двумя родственниками. Земельная сделка и земельная тяжба — явления близ- кие, часто органически между собою связанные и одпо из Другого вытекающие. Двусторонние и многосторонние опе- рации с землей вызывают споры, доходящие или не дохо- дящие до суда. Разбирательство этих споров на суде часто закапчивается соглашением и приводит к заключению но- вой сделки. В актах, оформляющих права собственности на недвижимое имущество (в грамотах купчих, данных меновных и т. д.), борьба интересов, и классовых и внутри- классовых, проявляется не в меньшей мере (хотя, может быть, в более завуалированной форме), чем в материалах судопроизводства. Этот вывод подтверждают те документы, которые говорят о земельных исках и их разборах. 73 Там же, т. I, стр. 200, № 279. 5 Л. в. Черепнин 700
В сохранившемся фрагменте грамоты № 41 (XIV в.) 7\ представляющем собой конец документа, написано: «...те дайте намъ волно ходи... кунахъ, землю вамъ оцистимъ, а вамъ кланяемся». А. В. Арциховский считает, что адресатами письма бы- ли феодалы, а авторами — вассалы, может быть, крестьяне. В письме, по мнению А. В. Арциховского, содержится хо- датайство о каких-то вольностях, а затем пдут денежное обязательство и обещание «очистить землю»; последнее можно понимать двояко — пли как освобождение земли от залогов и недоимок, или как ее очистку от камней пли пней. В. И. Борковский 74 75 и Л. П. Жуковская 76 принимают пер- вый вариант толкования выражения «очистить землю», пе прибавляя ничего нового к комментарию А. В. Арциховско- го,— все же очень неясному. О каких вольностях, о каких залогах или недоимках идет речь? Ближе к истине, как нам представляется, подходит Б. Б. Кафенгауз. Он думает, что крестьяне или мелкие зе- мельные собственники, от которых исходит грамота № 41. уступили землю в качестве залога при займе новгородско- му феодалу или ростовщику. Поскольку настал срок упла- ты денег, онп просят об освобождении их от долга при условии передачи земли кредитору с обязательством счи- тать ее свободной от возможных долгов или претензий. Но и точка зрения Б. Б. Кафенгауза нуждается в корректи- вах 77. Для уяснения смысла грамоты № 41 очень важно пра- вильно понять слова «...те дайте намъ волно ходи...» Ду- маю, что фразу в полном виде можно реконструировать так: «...дайте намъ волно ходи[ти роте]». Это означает: дайте нам добровольно принести присягу па суде. Выра- жения «роте нти», «птп роте», «идти на роту», «поитп на роту» встречаются в Русской Правде78. О «вольной роте» говорит Псковская судная грамота79. Мало убедительна попытка Б. Б. Кафенгауза сопоставить слова «волно ходи... 74 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 40—41. 75 В. И. Борковский. Новые находки берестяных грамот (ВЯ, 1953. № 4, стр. 126). 78 Л. П. Жуковская. НБГ. М., 1959, стр. 63. 77 Б. Б. Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных грамо- тах, стр. 170. 78 Русская Правда Пространной редакции, статьи 17, 25, 32, 4 45, 47. 79 ПРП, вып. II, стр. 291, сг. 34. 130
кунахъ» с другим текстом Русской Правды, где нет речи о «роте»: «...наимиту (закупу) свобода во всех кунах»80. Здесь ставится вопрос не о земле, как в грамоте № 41, а о закабаленном зависимом крестьянине, в случае злоупотреб- лений господина получающем свободу. Поэтому данный текст для комментирования берестяного письма непри- годен. Итак, в грамоте № 41 упоминается о присяге по спорно- му земельному делу. Очевидно, перед нами отрывок суд- ного списка, согласно которому «на роту» идут пли ответ- чики (крестьяне или собственники-феодалы), или «знаха- ри», «мужи», привлекаемые судьями для «отвода» земель- ных границ (обычно крестьяне-старожпльцы). Само изло- жение речи тяжущихся или их свидетелей в берестяном документе №41 напоминает манеру п стиль рассказа, ха- рактерные для известных нам судных списков. В одном списке «мужи» истца заявляют судьям: «дайте нам, гос- подине, с ними («мужами» ответчика) поле, целовав животворящи крест, да лезем с ними на поле битися» 81. В другом случае старожпльцы стороны, возбудившей дело, обращаются к суду почти с аналогичными словами: «дай нам, господине, с ними (старожильцамп противной сторо- ны) божью правду, целовав крест, да лезем с ними на поле бится» 82. «Божья правд а» — это «божий суд» — своеобразная система средневековых судебных доказа- тельств, куда входили как присяга («рота», «крестное це- лование»), так и поединок («поле»), на практике, по-ви- Димому, применявшийся редко. Может быть, и в грамоте № 41 тяжущиеся или послушествовавшие на суде лица соглашались не только на «роту», но и па «поле», о чем, возможно, говорилось в дефектной строке. Присяга дается относительно «кун», ее цель — «очис- тить землю». Как все это понять? Ответ дают акты о Переходе земельных участков от одних владельцев к дру- гим. Продавец обещает лицу, покупающему землю и упла- чивающему за нее деньги («куны»), самому выступать па сУДе, если кто-лпбо в дальнейшем пред ъявит иск в отноше- нии отчуждаемой недвижимости. Он должен сам отвести все претензии и своими средствами ликвидировать любые Денежные обязательства, с данной недвижимостью связан- 80 Русская Правда Пространной редакции, ст. 55. 81 АСЭИ, т. I. стр. 248, № 340. 82 Там же, стр. 574, № 651. 131 5*
ные. Приведем несколько подобных условий из новгород- ских купчих грамот: «Аже кто почпе вступатся или в зем- лю, или в пожни, или в лес, или въ что пи хотя, а то о ч п- щивати Прокую з детми...»; «А очищиватита земля и пожня Матфею Урвану и его детем»; «А хто почне на- ступите на ти земли, пио очищиватп ти земли Онци- фору и его детем...» 83 Теперь можно совершенно отчетливо представить себе содержание берестяной грамоты № 41. Кто-то продал свою землю. Затем о земле возникло судебное дело. Прежний собственник, давший в свое время обязательство ее «очи- щать», должен был выступить на суде. Сам он или привле- ченные им послухи-«знахари», доказывая, что спорная земля более никому не отчуждалась, потребовали от судей решения дела присягой (а может быть, и «полем»). Берестяной документ №41 несколько напоминает гра- мота №312 (XIV—XV вв.) 84, текст которой может быть воспроизведен лишь очень отрывочно: «...толкко за нами словъ пр... поедъ. Онанья тебе зовета ...нонке... господине, не вожевалъ...» Невозможно предложить связный перевод текста. На основе отдельных слов и полуслов нельзя с достаточной уверенностью уловить и его общий смысл. Могу предло- жить очень гипотетическое толкование грамоты, отнюдь на ием не настаивая и не преувеличивая степень его убе- дительности. Не идет ли в данном документе (как и в № 41) речь о каком-то земельном споре и не ведется лп при этом изложение от лица одной из сторон или (что еще вернее) от лица свидетелей — «знахарей»? Предложение «...толкко за нами словъ» весьма напоминает обычную формулу свидетельских «сказок»: «то их (или «наши») и речи» 85. Словом «поедь» обычно начинается в судных списках обращение «знахарей» — «старожильцев» к судь- ям с предложением произвести земельный «разъезд». На- пример: «а поеди, господине судья, и мы монастырьскую землю от великого князя земли отведем» 86. Термин «з о в е- т а» указывает на вызов в судебную инстанцию или призыв 83 ГВНП. стр. 179. № 121; стр. 206, № 160; стр. 217, № 177. 84 .1. В. Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 145—146. 85 АФЗХ, ч. III. стр. 18, № 47. 86 АСЭИ. т. II, стр. 423, № 406. 132
приступить к исполнению какой-либо судебной процедуры. Так, в Псковской судной грамоте встречаем такие выраже- ния: «а которой позовник пойдет исца звати на суд...»; «...на роту не звати» 87. Слово «в о ж е в а л» — того же корня, что и термины «вест и», «повеет и», «о т в е- сти», «отводчик», «отвод». «Не вожевал» означает: до сих пор еще не производил земельного «отвода» (в то время как сейчас решено организовать межевание). Итак, не представляет ли грамота .V 312 отрывок судного списка? Земельный спор, отразивший классовые противоречия между феодалами и крестьянами, рисует грамота № 53 (XIV в.) 88. Она читается таким образом: «Поклопъ от Потра к Марье. Покосило есмъ пожню, и Озерици у мене сено отъяли. Спиши сппсокъ с куппои грамоте да пришли семо. Куды грамота поведе, дать мп розумпо» 89. А. В. Арциховский считает, что перед нами «переписка между мужем и женой»; Петр был «рядовым горожанином, который имел свои покосы и косил сам»; «будь он феода- лом, хотя бы мелким, крестьяне не решились бы отнять у него сено». По мнению Б. Б. Кафенгауза, «частые дела о нарушении права собственности как со стороны соседа фе- одала, так и со стороны крестьян не позволяют делать по- добный поспешный вывод. Автор письма мог быть и феода- лом, а нарушителями его права на пожню скорее всего бы- ли жители села Озеры, т. е., вероятно, крестьяне» 90. Обратим прежде всего внимание на то, что Петр про- сит Марью (это не обязательно его жена) прислать спи- сок с «купной» (купчей) грамоты на землю, с которой свезено сено. Грамота ему, очевидно, нужна для того, что- бы при подаче в суд жалобы можно было па ее основе оп- ределить границы принадлежащего ему земельного участ- ка и выяснить, оттуда взято сено или нет. Подобный (или во всяком случае близкий) к рассматриваемому случай имеет в виду ст. 106 Псковской судной грамоты, в которой 87 ТГРП, вып. II, стр. 289, ст. 25: стр. 291, ст. 35. 88 А. В. Арциховский. НГБ (1952). стр. 56—57. 89 В. И. Борковский (Новые находки берестяных грамот — ВЯ, 1953, № 4, стр. 127) слова «куды грамота поведе...» относит к преды- дущей фразе. Н. А. Мещерский (НБГ — «Вестник ЛГУ», 1958. № 2, СТР- 105) читает не «дати» (дать), а «да ти», считая это выражение за союз перед придаточным предложением цеди. 90 В. В. Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных грамо- 133
говорится об установлении по «купиой» грамоте «меж» земельного участка одного из сябров, т. е. одного из чле- нов группы лиц, 'совместно владеющих землейVl. Л. В. Данилова показала, что «сябренное» землевладение или «складничество» было распространено среди самых различных слоев новгородского общества92. Среди новго- родских документов имеются образцы грамот, исходящих от группы боярских сябров, к которой принадлежат по- садник, сын посадничий и т. д.93 Л. В. Данилова убеди- тельно доказывает, что социальная сущность боярского складничества заключалась в объединении средств произ- водства и сил для совместного наступления па крестьян- скую общину 94. Сопоставляя берестяную запись № 53 со ст. 106 Псков- ской судной грамоты и с новгородскими документами о сябрах, можно сделать вывод, что Петр и Марья являлись сябрами-феодалами, а лица, отнявшие у них сено,—кре- стьянами. По Новгородской судпой грамоте один из сябров («шабров»), начавший земельный иск, имел право полу- чить от суда отсрочку для предъявления документов на землю или представления совладельцев землей, причем он должен был под присягой назвать имя совладельца, у ко- торого находятся документы («а ему сказать шабра своего па имя, за кем управы лежат по крестному целованью») 95. Так и поступил Петр. Мы видим, что берестяная грамота № 53 содержит свежие данные о «сябренном» землевладе- нии в Новгородской земле. О земельных спорах, затрагивающих интересы кресть- ян, говорит, по-видимому, грамота № 283 (XIV в.) 96. Вот сохранившийся ее текст: «...уцинилъ. Пособи, бога деля, по сиротахъ. Да попецалуся о мне, перостави сеникъ. Уци- ни ми добро. А язъ тобе много кланяся, брату своему. А да купи ми...» Автор письма п адресат — очевидно, люди одного со- циального положения. За это говорит формула обраще- 81 ПРП, выл. II, стр. 299—300. 92 Л. В. Данилова. Очерки по истории землевладения и хозяйст ва в Новгородской земле в XIV—XV вв., стр. 82. 83 ГВНП, стр. 164, № 107; стр. 165, № 109. 84 Л. В. Данилова. Очерки по истории землевладения и хозяйст- ва в Новгородской земле в XIV—XV вв., стр. 263. 85 ПРП, вып. II, стр. 215. 86 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957). стр. 110—111. 184
«брат», могущая обозначать как родство, так п общ- Пость положения па лестнице феодально-иерархических П ношений. В то же время просительный тон всего письма /«пособи, бога деля...», «...понецалуся о мио», «уципи ми добро», «а язъ тобе много клапяся...») свидетельствует, что автор грамоты во многом зависит от адресата как человека экономически и политически более сильного. Очевидно, пе- реписка идет между двумя «братьями» (по отцу или по классу), но один —более зажиточный феодал (или горо- жанин), другой — более мелкий. Слово «сирота» может означать: или осиротевший че- ловек, или крестьянин. Может быть, автор письма просит адресата помочь ему и его осиротевшим детям (если они остались без матери). Возможно, он сам лишен отца и ма- тери и поэтому называет себя сиротой. Не исключена, на- конец, возможность, что это просто фигуральное выраже- ние. Но все же, вероятнее, что речь идет о крестьянах. Что- бы аргументировать такое предположение, надо прежде всего прокомментировать основную реальную просьбу, со- держащуюся в письме: «...перостави сепикъ». Я думаю, эта просьба означает, что адресат занял постройкой (клетью, пристроенною к сеням, сараем илп сеновалом) землю, которую автор письма считал своей, и последний желает, чтобы были восстановлены нарушенные границы. В судных списках и правых грамотах постолппо встреча- ются указания на такпе застройки чужой территория, при- водящие к конфликтам и тяжбам. В 90-х годах XV в. ста- рец Троицкого мопастыря Маркел судился с дворцовым истопником Антоном Гладким. «Жалоба мп, господине, па того Онтона,— говорил истец судье,— поставил у пас на тех монастырских землях на селшцех, на которых стоишь..., избу да клеть; а те, господние, селища монастыр- ские нашего села Бебяковского» 97. В те же примерно го- ды поп Григорий обвинял перед судьей двух черных кре- стьян: «...поставили у меня, господине, сее весны на поле на ржп и на яри о Офонасьеве дни ту пзбу да клеть сил- но, да п пожни мои, господине, покосили на пять рублев, а Досталь, господине, пожен потравили» 98. Повторяю, по- добных случаев можно извлечь из актового материала до- * АСЭИ, т. I, стр. 449, № 571. Там же, стр. 461, № 582. 135
статочпо. Один из них, очевидно, отражен в берестяной грамоте № 283. Адресат возвел хозяйственные (пли жилые) постройки на земле автора письма. Последний, в достаточно почти- тельных выражениях, просит перенести их. Оп (как можно думать) ссылается при этом на то, что пострадали не толь- ко его личные интересы (отсюда просьбы — «попецалуся о мне», «уцини ми добро»), но и интересы его крестьян (отсюда слова — «пособи, бога деля, по сиротахъ»). А в конце письма, может быть, содержалось предложение со- вершить какую-то сделку на землю: «а да купи ми...» Итак, тема о земле пронизывает ряд берестяных гра- мот. Упоминания земли появляются уже в ранпих доку- ментах на бересте (XI—XII вв.), а с течением времени становятся все более частыми. Это свидетельствует, что земля имела важное значение для экономики страны, что ее роль в жизни людей той поры была весьма заметной. Наблюдения над берестяными грамотами позволяют говорить о развитии частной земельной собственности. Ее характерным признаком является наличие границ, опре- деляющих сферу распространения прав землевладельцев. Поэтому вопросы обмежевания («разъезда», «развода», «обода») занимают видное место в тематике, которой по- священы разнообразные разобранные документы. Послед- ние содержат также материал, рисующий конкретные фор- мы реализации земельными собственниками принадлежа- щего им права отчуждения недвижимостей (дарение, за- клад, купля и т. д.). Некоторые из берестяных грамот пред- ставляют собой частные акты на землю, юридически оформляющие ее переход из рук в руки. На основании рассмотренного материала можно судить и о характере добровольных сделок, отражающих общность интересов тех или иных групп землевладельцев, и о столкновениях между ними (явных или прикрытых) на почве борьбы за земельные богатства. Захваты и тяжбы, равно как и «по- любовные» (употребляя терминологию источников) разме- жевания и разделы,— явления, в одинаковой мере показа- тельные для общества, где земля была основой производ- ства, источником обогащения. Мобилизация земельной собственности в разных проявлениях и формах показывает такую ее роль. К сожалению, изученные грамоты часто пе дают мате- риала для суждения о том, кто были земельные собствен- 136
нпкл» в них упоминаемые или подразумеваемые, как не содержат* и достаточно данных для выявления антагони- стического характера земельной собственности в феодаль- ном обществе. Лишь в некоторых документах на бересте можно найти прямые или косвенные указания на то, что характеризуемая ими собственность на землю сочеталась с правом на труд зависимого крестьянства, т. е. была фео- дальной по своей сущности. В № 71 можно уловить намек на возникновение феодальной вотчины в результате захва- та общинных черных крестьянских земель. В ряде берестяных грамот нет и такого намека. И лишь приходится догадываться, что собственники земель были феодалами. Само назначение многих документов таково, что в них не требовалось раскрывать существо производ- ственных отношений в тех вотчинах, которые они называ- ли. Зачем, например, было это делать в разъезжих грамо- тах, раз при размежевании главным вопросом было на- правление границ вотчины, а не ее внутренняя структура? Поэтому можно думать, что рассмотренные грамоты на бересте рисуют картину феодального землевладения (по преимуществу мелкого и среднего) даже тогда, когда пря- мо об этом в тексте Не говорится. Но, конечно, не исклю- чена возможность наличия и земель еще свободных кре- стьян-собственников, так же как и горожан. Интересной чертой поземельных отношений было нали- чие землевладения складнического, «сябренного» (коллек- тивного) . Его социальную сущность грамоты на бересте не всегда раскрывают достаточно отчетливо. Выше уже гово- рилось, что это явление, характерное для феодального об- щества. Для представителей господствующего класса складничество было условием, благоприятствующим про- изводственному процессу, и формой, в которой оно проти- вопоставляло свои землевладельческие позиции позициям крестьянства. По опять-таки можно допустить, что бере- стяные грамоты рисуют не только боярское, но и кресть- янское складничество. Процесс феодализации сложен, длителен и противоре- чив, и, пытаясь заставить заговорить документы па бере- сте, надо делать это так, чтобы через них заговорили все классы феодального общества и по возможности полным голосом рассказали о различных сторонах жизни топ эпо- Хп, о тех противоположностях, в столкновениях которых шло развитие. 137
§ 2. Условные земельные держания Для феодального общества типично наличие условных держаний. Земельный собственник — феодал передает во временное владение держателю участок принадлежащей ому земли, населеннойсКрестьяпамн илп пустующей и под- лежащей заселению. Держатель в течение какого-то впе- ред обусловленного срока или бессрочно, вплоть до отнятия у него земли собственником, пользуется доходами с нее, а сам выполняет определенные обязанности (военные, по хозяйству и т. д.) в отношении своего патрона. Система условных держании отвечала экономическим интересам земельных собственников, ибо давала им возможность че- рез других лпц добиваться призыва крестьян на запустев- шие илп еще не освоенные земли и приведения их в долж- ное хозяйственное .состояние. Политическое значение данной системы для вотчинника-феодала заключалось в том, что он обеспечивал при ее помощи себе контингент слуг, на которых мог опереться. Наличие в среде феода- лов цепи условных землевладельцев разных степеней и рангов, связанных между собой поземельными и служеб- ными отношениями, деливших доходы с земли, находя- щейся в пользовании крестьян и обрабатываемой трудом последних, сообщало феодальной земельной собственности расчлененный характер. Письма на бересте содержат ма- териал для характеристики земельных держаний. Большой интерес представляет грамота № 243 (XV в.) «Поклонъ от Сменка от Корелина. Пришле, гос- подине, т кобе па село па Пытарево, цимъ его пожалуешь, и ты, осподине, прикажи всякое слово, и язъ торбе, своему господину, цоломъ бею». Л. В. Арциховский явно недооценил значение данного документа. Считая, что это письмо ключника, исследова- тель нашел ого довольно бессодержательным: «ключник сообщает, что он ждет распоряжений хозяина». С большим вниманием отнесся к грамоте № 243 В. Л. Янин, полагав- ший, что в пей запечатлен один из крестьянских перехо- дов. «Такие переходы,—пишет В. Л. Янин,—приводили к заключению договора между крестьянином и его новым w А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 65—66. В тексте грамоты две описки: <т кобе» вместо «к топе» и «торбе» вместо «тобе». 138
господином. Договор, заключенный с Семеном Корелиным, нам, к сожалению неизвестен» ,со. Думаю, что В. Л. Янин неправ. Семен Корелин ско- рее—не крестьянин, а слуга, который «бьет челом» боярину о «пожаловании» его селом, т. е. о передаче ему села в держание. Условные держатели (иа разные сроки) земельных владений как светских, так и духовных феодалов принадлежали к разным слоям господствующего класса, в том числе и к привилегированным. Так, в 1460 г. митрополит Пона «пожаловал» князя Д. И. Ряполов- скогэ, «по прошенью его и по челобитью», дал ему в пожизненное пользование («до его живота») село Кусупо- во во Владимирском уезде101. В 1492 г. митрополит Зоси- ма выдал жалованную грамоту Г. Д. Мочале Лыкову на пожизненное владение пустошами в Волоцком уезде102. В конце XV в. сын боярский Богдан Микулин в течение трех лот «держал» село Почан, Малоярославецкого уезда, принадлежащее Троице-Сергиеву монастырю. Одно время то же село «держал... монастырю на соблюдение» боярин Ф. В. Хромой ,03. Таким же держателем села Пытарева хотел, видимо, стать Семен Корелин. Он просит землевладельца закрепить за ним жалованной грамотой это владение и определить условия пользования им. К тому же циклу грамот, что и № 243, относится, по- моему, № 104 (XIV в.) 104. Здесь привлекает внимание чрезвычайно колоритное выражение: «А земля сама ся окупить твоимъ здоровиемъ». Этой фразой заканчивался не сохранившийся полностью текст. А. В. Арциховский видит здесь «любопытный разговорный оборот»: земля сама себя окупит тебе на здоровье. Я думаю, что прежде всего следует уточнить смысл по- следних слов: «твоимъ здоровиемъ». Они, по-моему, означают не — «тебе на здоровье», а «при твоей жизпи», «если ты будешь жив». Такой вывод, мне кажется, можно сделать, например, из последовательного рассмотрения на- чальных статей княжеских духовных грамот. Великий Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 166. * АФЗХ, ч. I, стр. 159, № 174. ’ Там же, стр. 52, № 35. Ю4 » т* СТР‘ 506—507, № 607. СТР 32—3/ AP4uxoecKU& п В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), 139
князь Иван Калита, его сын Иван Иванович, Василий I указывают, что они пишут свои завещания «в своем здоровья»105. Князь Владимир Андреевич Серпухов- ской, его вдова, великий князь Василий II употребляют другую формулу — «при своем ж ы в о т е» 106. Но все за- вещатели хотят сказать одно и то же: они делают распоря- жения, пока еще живы-здоровы. Такой же смысл в выра- жение «твоим здоровием» вкладывает и берестяная грамота № 104. А что значит фраза: «земля сама ся окупить»? Это яр- кий образ, но если заменить его сухими экономическими категориями, то получится следующее: земля окупит свою стоимость, доходы с нес возместят затраченную на нее денежную сумму. Как уже достаточно говорилось, сохра- нился ряд документов об отдаче крупными земельными собственниками свободным держателям в условное, в том числе в пожизненное, владение («до живота») земельных участков. Согласно содержащимся в них условиям времен- ные владельцы не должны были отчуждать полученные земли («ни продати, ни променити, ни в закуп не датп...»), а после смерти держателей опп возвращались собственни- кам со всеми произведенными па них улучшениями («а что... уродиться хлеба, или животины, илп иное что бу- дет...») 107. Может быть, какие-то поземельные отношения, похо- жие на только что описанные, отразились и в грамоте № 104? Возможно, автором письма был собственник, имев- ший в виду пожизненного держателя земли и указывав- ший ему на ее доходность, делающую выгодной эксплуата- цию, а не отчуждение. Отрывок грамоты № 15 (XV в.) 108 А. В. Арциховский прочитал так: «...Нестерка г[осподи]ну Ивану Борнео...109 мя, г[осподи]не, еси пожаловал». Перед именем «Нестер- ка» в тексте видны еще какие-то буквы, которые А. В. Ар- цихэвский восстанавливает как «тые». В действительностп же можно прочитать: «члбтье» (т. е. челобитье). Другими 105 ДДГ, стр. 7, № 1; стр. 15, № 4; стр. 55, № 20; стр. 57, № 21. 106 Там же, стр. 45, № 17; стр. 71, № 28; стр. 93, № 61. 107 АСЭИ, т. I, стр. 433, № 556. 108 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 15. 109 «Борнео», конечно, начало отчества, пишет А. В. Арцпхов ский, но неизвестно, как его продолжить: «Борисову» или «Борнео впчу». 140
ловамМ» перед нами «челобитье» некоего Нестора 110 о по- ^галовании. Если сопоставить грамоты № 243 и № 15, то можно высказать предположение, что Нестор бьет челом н просит пожаловать его землей. Об Иване Борисовиче, к которому обращается Нестор, в тексте № 15 каких-либо сведений, разъясняющих его положение, нет. Но до нас дошли письма его отца Бориса (№ 43) и матери Настасьи (Ле 49). Мы узнаем пз них, что родители Ивана были фео- далы и владели одной пз новгородских усадеб111. Мне думается, что тематически с группой перечислен- ных выше документов на бересте связапа также грамота № 270 (XIV в.) 112. От нее оторвана вся правая половина. Поэтому читается весьма отрывочный текст: «Поклонъот Окру... А что земля... сове, а113 ту землю... нъкине дети... свою чада ль ми... [го]сподинь дал...» Приходится начать с обычной оговорки о затрудни- тельности по фрагменту воссоздать содержание целого. По-видимому, автор письма сообщает адресату о каком-то земельном споре. Построение фразы «а что земля..., а ту землю...» обычно встречается в актах в тех случаях, когда речь идет о тяжбах или о разделах недвижимых имуществ. Например: «А что отцына моя п дедиПа моя, земля и во- да, ...а в той земле мне з братом з Григорьем половина...» 114 В берестяной грамоте № 270 фигурируют по меньшей мере две спорящие стороны, ибо говорится о земле «...сове» (возможно, Амосове, Борисове, Власове и т. д.) и о пре- тензиях, которые предъявляют на землю «...нкиие (Мар- темьянкине, Мартыпкппе, Обакункине и т. д.) дети». Встречающееся и далее слово «чада» свидетельствует о том, что одна сторона представлена группой родственни- ков. Наименование в одном случае землевладельца полным именем, а в другом — употребление в отношении главы семьи формы обращения, подчеркивающей известное не- равенство, говорит, что спор идет между людьми разного социального положения: между крупными и мелкими фео- 1,0 Слова «челобитье», «цолобитье», «цолобитье», «челом бью», *Ц°лом бью» и т. д. встречаются в берестяных грамотах № 22, 31, 32, J29' 135’ 140’ 157’ 167» 290’ 297- 306’ 307’ 309’ 311, 354. ". Янин, Я послал тебе буэесту..., стр. 40. стр 95^ Арциховский и В, И. Борковский. НГБ (1956—1957). У.л В- Арциховский с союза «А» начинает новое предложение. 1,4 ГВНП, стр. 166, № 110. 141
далами, может быть, между феодалами и черными кресть- янами и т. д. Наконец, слова «[господин дал» могут означать отдачу земли собственником в держание. Существовали разрабо- танные формулы таких пожаловании. Например: «се яз... пожаловал (такого-то)дал есмь ему село (такое-то) Или: «се яз... дал есмь сию грамоту господину своему.,, что мя господин мои пожаловал... сельцом...» 116 Можно предложить такое, конечно, весьма гипотетнчос. кое, толкование грамоты № 270. Приказчик дает знать зем- левладельцу, что землю, пожалованную пм кому-то, чье имя оканчивалось на букву «с» («...сова земля»), оспари- вают «...нкипе дети» (мелкие собственники или крестья- не). А возможно, было и иначе: автор письма жалуется, что о земле, данной господином в держание ему («даль ми»), затеяли тяжбу другие претенденты. Приведенный материал об условных земельных держа- ниях при всей его фрагментарности и случайности весьма важен для исследователя истории землевладения XIV— XV вв. Челобитные Семена Корелина и Нестора свопм «господам», т. е. патронам, а также другие охарактеризо- ванные выше источники должны привлечь внимание ис- ториков. § 3. Иммунитет Иммунитет представляет собой один из характерных феодальных институтов, он является, как известно, атри- бутом феодальной земельной собственности. Мне кажется, что внимательный анализ некоторых документов на бере- сте дает возможность уловить в них указания на иммуни- тетные привилегии новгородских вотчинников. Начнем с разбора грамоты № 3 (XIV в.) И7: «Поклонъ от Грпкши къ Еспфу. Прпславъ Опанья, молв[и]... язъ ему отвечалъ: не реклъ ми Есифъ варити перевары ни на ко- го. Опъ приел а лъ къ Федось: вари ты пивъ, седишь на безатыцине, пе варишь жито...» Это лишь отрывок пись- ма, часть которого (кусок первой строки и конец) утра- чены. "г‘ АФЗХ. ч. I, стр. 159, № 174. 1,6 Там же. стр. 55, № 40. 117 Я. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров. НГБ (1951), стр. 26 28. 142
В. J1 Янин считает, что Есиф — феодал, Онанья — его приказчик, Грикша и Федосья — зависимые от Есифа кре- стьяне. Онанья потребовал от Грикшп, чтобы тот варил пиво (термин «перевары» имеет ряд значений, в том чис- ле означает и напиток). Грикша отказался, ибо это не являлось его повинностью. Федосья же, сидевшая на «бе- затыцине» — земельном участке, перешедшем к ней от от- ца, не имевшего сыновей, обязана была варить пиво, ибо это, вероятно, входило в круг повинностей ее отца И8. Думаю, что смысл п>амоты несколько иной. Вряд ли Грикша — крестьянин. Крестьяне не обращались так воль- но с землевладельцами (без слова «господине»). Это ско- рее приказчик Есифа. А Онанья — это, вероятно, какой-то представитель новгородской администрации, претендовав- ший на получение повинностей с владельческих крестьян Есифа. Наводит на эту мысль интересная данная грамота 1470 г. боярина Ивана Васильевича Своеземцева (сына посадника) Богословскому Важскому монастырю на два села. В ней говорится: «И те села ведает игумен и старци, а кунщики мои с тех селян кун не берут, и иных никаких пошлин, ни приказщик мои к ним не бъежжает, ни пере- вар не пиет, пи пошлин не омлет, ни бирпчь ими не наряжает, опроче городпого дела, а ведают те селяне дело монастырьское» 15 9. Это податпой иммунитет. Боярские сборщики податей или приказчики не должны приезжать во владения мона- стыря, производить с монастырских крестьян каких-либо денежных сборов, требовать с них напитков (меда, пива), привлекать к трудовым повинностям (кроме строительст- ва укреплений). Крестьяне должны знать лишь «дело мо- настырское», т. е. выполнять повинности в отношении ду- ховной феодальной корпорации, на землях которой они Живут. Таким же иммунитетом пользовались, по-видпмому, и владения Есифа. Об этом приказчик последнего Грикша заявил Онанье (лицу, наделенному административными полномочиями), когда тот потребовал от него «варити перевары». Очевидно, этим требованием Онанья нару- шил вотчинный статус, выраженный в формуле: пусть [икто «п е ре в а р и е н и е т» в селах иммунпста. пэ Я послал тебе бересту.... стр. 3G. ГВНП, стр. 282, № 281. 143
Натолкнувшись на отпор Грикши, Онанья обратился минуя приказчика, непосредственно к крестьянке Федосье’ сидевшей па «безатьщи не». Может быть, это taecTo тек- ста станет яснее в свете некоторых других документов. В выписке из вкладной книги Солотчинского Рязанского монастыря 1691 г. приводятся сведения о жалованных дан- ных грамотах рязанских князей XIV—XV вв. на земель- ные владения с предоставлением судебного и податного им- мунитета. Земли иногда жалуются с «безатшина- ми» 120. Последний термин обозначает и крестьянский земельный участок, держатель которого умер, не оставив сыновей, и пошлины, которые взыскивались с нового дер- жателя, получавшего этот участок. Предоставление Солот- чинскому монастырю иммунитета с включением «безат- шин» означало, что все доходы с них должны были идти не князю и его агентам, а монастырской братье. Аналогичные порядки, вероятно, существовали и в име- ниях Есифа. Поэтому попытка Онаньи привлечь, в обход приказчика, Федосью к варке на него пива была таким же нарушением вотчинного иммунитета, как и его перво- начальные поползновения в отношении Грикши в обход самого феодала. Думается, что к вопросу об иммунитете имеет отноше- ние и грамота № 5 (XIV в.) 121, дефектная в начальной ча- сти. Она читается так: «...дав... сифа къ Матфею. Постои за нашего сироту, молви дворянину Павлу Петрову брату дать грамоте; не дасть на него». А. В. Арциховский считает, что грамота адресована: «от Есифа». В. И. Борковский, восстанавливая дефектные мес- та, предлагает следующее чтение: «Поклон от Давыда и от Есифа к Матфею» 122. М. Н. Тихомиров и А. В. Арциховский предполагают, что перед нами письмо, говорящее о холопе или зависи- мом человеке, за которого надо «постоять на суде»; воз- можно, что дело идет о закрепощении свободного челове- ка путем выдачи на пего официального документа — гра- моты, известной под названием дерноватой. 120 АСЭИ, т. Ш, стр. 367, № 341а. 121 А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров. НГБ (1951), стр. 32-~ 34. 122 В. И. Борковский. Драгоценные памятники русской письмен- ности (ВЯ, 1952, № 3, стр. 135). 144
По-разному исследователи толкуют последнюю часть гоамотьг. М. Н. Тихомиров, В. И. Борковский, Л. П. Жу- ковская видят в «дать» одно слово, А. В. Арциховский и Н. А. Мещерский — два: «да ть» (т. е. «да те») 123. В соот- ветствии со своим прочтением Л. П. Жуковская так пере- водит текст: «[От] Есифа к Матфею. Постой (заступись) за нашего сироту. Скажи (в зиаченип «вели», «прикажи») дворянину Павлу, Петрову брату, дать документ (так как в противном случае он) не даст (либо «не дает», или «не дал») на него» 124. Перевод В. И. Борковского: «Скажи дворянину Павлу Петрову брату дать грамоты: не дал на него» (по мнению исследователя, здесь имеется в виду ка- кое-то третье лицо). А. В. Арциховский считает, что «ть» является сокраще- нием указателъио-усплптельной частицы «тп», и поэтому дает такой перевод приказа дворянину: «пусть грамоты не даст на него» («да ть грамоте не дасть на него»). Во всех этих вариантах комментария суть дела все же остается невыясненной. Я полагаю, что для понимания письма Еспфа следует привлечь жалованную грамоту тверских князей Успенско- му Отрочу монастырю 1362—1364 гг. В ней определяется статус монастырских «сирот» (крестьян): тархан от по- винностей и судебный иммунитет. «А что ся учинеть или розбой, или душегубьство, илп татба, который суд, пно бу- дуть межи монастырьских людий, судит их и д в о р я н да- еть монастырьский тпвун один: а нашим судьям не надобе ничто. А смешаються судомь монастырьский люди с во- лостными людьми, судить мопастырьскии тивун с посель- ским вместе с нашими судьями, а прибыток им наполы; а дворян даеть тот, на чьем ищють, п суд туто же, а на правду ездить обои» 125. Речь идет о том, что если возник- нет судебное дело среди монастырских крестьян («сирот») по обвинению в разбое, убийстве или краже, то произво- дить суд и посылать д в о р я и (судебных агентов) для рас- следования и приведения в исполнение приговора должен монастырский тиун (судья); княжеские судьи в этом не Участвуют. В случае же «сместного суда», т. е. когда воз- >24 Мещерыий. НГБ («Вестник ЛГУ», 1958, № 2, стр. 95). , «Палеографический и лингвистический анализ нбг», Р‘ ilFV- ,Л НБГ. стр. 37. АСЭИ, т. III, стр. 153, № 116. 145
никнет судебное дело между монастырскими крестьянами и людьми, подсудными князю, монастырский тиун и по- сельский должны судпть вместе с княжеским тиуном и по- полам с ним делить судебные доходы. Выделять дворян для доставки виновных в суд и исполнения приговора в таких случаях полагается тиуну, который выступает со стороны ответчика, и суд должен происходить на террито- рии, где живет ответчик; в проведении же расследования участвуют оба тиуна. Очевидно, статус, изложенный в рассмотренной жало- ванной грамоте, существовал и в ряде других феодальных вотчин. Конкретное его проявление видим в берестяной грамоте № 5. Крестьянин («сирота») Есифа (может быть, Давыда и Есифа, если правильна реконструкция текста В. И. Борковского) находится под судом. Ему, вероятно, предъявлено обвинение кем-то со стороны, поэтому проис- ходит «сместпый суд». Владелец (Есиф) или владельцы (Есиф и Давыд) крестьянина обращаются к Матфею (ве- роятно, тиуну, ими выделенному) с предписанием защи- тить интересы их «сироты», т. е. по существу интересы своей вотчины (ибо защитником другой стороны выступа- ет второй тиун, участвующий в «сместном суде»). «Сиро- та» Есифа является, вероятно, ответчиком, так как дво- рян должен выделять тот, «на чьем ищють». Поэтому Есиф и велит тиуну Матфею, чтобы тот приказал дво- рянину Павлу Петрову брату не давать грамот на «си- роту» (я думаю, надо читать: «да ть грамоты не дасть па него»). Речь идет, очевидно, о каком-то обвинительном приговоре, от которого следует отстоять «сироту». Итак, грамота № 5 рисует один из случаев «смсстпого суда», постановления о котором представляют собой состав- ную часть жалованных грамот, закрепляющих за вотчин- никами судебный иммунитет. С другими пунктами несудп- мых грамот можно, мне кажется, связать обрывок письма на бересте № 244 (XIV—XV вв.) ,26"127, в котором оста- лись следующие строки: «...слово за мене владыце и б[ог]а деля. А цто позвале есмъ...» А. В. Арциховский определяет это письмо как просьбу о протекции, которую может оказать автору адресат, за- молвив за него слово перед новгородским владыкой. В- Л- 126-127 д в Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956— 19:>7)< стр. 66—67. 146
Янин, Цсходя из того, что письмо было найдено па террито- рии, гд<Х находилась усадьба Сидора, известного феодала, думает, что рассматриваемая грамота адресована ему. «Зна- чит — пиЛот В. Л. Янин,— Сидор был вхож к архиеписко- пу и имел возможность заступиться перед ним за своих корреспондентов» ,2\ Заслуживает внимания, что просьба о заступничестве сопровождается указанием на «позвы», т. е. вызовы в суд- Может быть, свет на берестяную грамоту № 244 проль- ют другие новгородские акты XV в., также трактующие о «позвах». Это жалованные грамоты архиепископов Ев- фимия, Ионы и Феофила Спасо-Верендовскому монасты- рю. В них содержится запрещение «позыва ть» в Вели- кий Новгород монастырских чернцов и крестьян «пи под- воискпм, нп дворяны, ни бирице, ни изветники, или их позовницамп». Тот, кто захочет возбудить дело про- тив лиц, проживающих «па земле святаго Спаса», обязан «звать» их в Новгород «позови о ю» архиепископа, перед которым и должен происходить суд 129. Весьма вероятно, что автор грамоты № 244, начав тяж- бу с кем-то, пользующимся владычнйм иммунитетом, вызвал его в суд обычным порядком, ио иммунист ему не подчинился. Тогда истец обратился к одному из прибли- женных владыкн, прося замолвить за него слово и добить- ся владычной «позовной», обязательной для ответчика. Источником по истории иммунитета может, по-моему, служить берестяная грамота № 167 (XIV в.) 13°. Это текст очень хорошей сохранности, написанный четкими, ясными буквами: «Чолобптье от мелника из Злостьици к Юрью к Оньцифорову. Чоби, господине, попецелилеся горюнами. А н[ы]нь 131 поели своп чоловекъ». Итак, мельник бьет челом крупному новгородскому феодалу — посаднику (таковым был Юрий Онцифоровпч). Очевидно, челобитчик находится от последнего в зависи- мости и просит о защите. «Печалованпе» — защита, патронат. Иван Калита, например, писал в своей духовной грамоте: «А приказываю тобе, сыну своему Семену, I» %HUH- И послал тебе бересту..., стр. 152. " ГВНП. стр. 149—150. № 94; стр. 153, № 97; стр. 155, № 100. 53. А-В Арциховский. и В. П. Борковский. НГБ (1955), стр. 52— В’ В- Борковский читает — «иль» (там же, стр. 123), А. В. Арциховский - «„ нь», т. е. «и не». 147
братью твою молодшую п княгиню свою с мепшимп детми по бозе ты нм будешь печальник»132. Аналогичная формула содержится в духовной Василия I: «А приказы- ваю своего сына князя Насилья, и свою княгиню, и спои дети своему брату и тнстю великому князю Витовту, как ми рекл, на бозе да па нем, как ся имет по чал о ва- ти...» 133 «Чоби, господине, нон ецел н л ес я горюна- ми»— типичное для челобитных обращение просителя к лицу, стоящему на более высокой ступени социальной лестницы, от которого он ожидает милости. Вот образец аналогичной челобитной начала XVII в. митрополиту сар- скому и подонскому от вдовы его сына боярского: «...бьет челом горка я вдова... Варварка з детми...; ...пожалуй меня, гор кую вдовицу, з детишками...» 134 «Горюп» и «горький» — «горькая» — слова одного корня и зна- чения. Среди мельников были холопы. Так, например, в 1491 г. А. М. Плещеев отпустил по завещанию на свобо- ду Фильку мельника с женою 135. Но были мельники лично свободные, хотя и феодально зависимые. К какой катего- рии принадлежал мельник, подавший челобитье Юрию Онцифоровичу,— с полной определенностью сказать труд- но, вероятно,— ко второй. Это видно из характера его просьбы. А. В. Арциховский думает, что мельник ходатайство- вал, «чтобы боярин его пожалел и не присылал своего че- ловека» на его место. Однако такое понимание текста воз- можно только в том случае, если читать: «а и нь послп свои чоловек». Но В. И. Борковский достаточно убедитель- но доказал, что чтение должно быть другое: «а н[ы]нь пое- ли свои чоловек». Значит, челобитчик, напротив, просит прислать боярского человека. Какого и зачем? Конечно, нс нового мельника, который запял бы его место. Чтобы понять челобитье новгородского мельника, по- лезно привлечь для его комментария жалованную грамо- ту волоцкого князя Бориса Васильевича Тропце-Сергие- ву монастырю на оброчную мельницу на реке Клязьме с пустошами, 1494 г. Князь освободил мельника и крестьян, 182 ДДГ, стр. 8, № 1. 133 Там же, стр. 59, № 21. 134 АФЗХ, ч. III, стр. 247, № 265. 135 АСЭИ, т. I, стр. 442, № 563. 148
которые поселятся в пожалованных местах при мельнице, от дани, других пошлин и повинностей, запретил посель- ским приезжать па мельницу и относящиеся к ней пусто- ши для производства суда над жителями и постановил, что последние будут подсудны лишь ему, князю, или его дворецкому. Другими словами, монастырю был предостав- лен податной и судебный иммунитет для его мельни- ков 136. О непосредственном вмешательстве князя в дела, касающиеся мельников, говорит другая грамота того же года, запрещающая, по челобитью игумена Троицкого монастыря, княжеским крестьянам уступаться» в земли, «которые мельники пахали», и в пожни, которые они ко- сили 137. Думаю, что и новгородский мельник добивался чего-то аналогичного от своего боярина. Испытывая какие-то оби- ды, он просил последнего прислать для разбора его жало- бы «своего человека», т. е. хлопотал о подсудности само- му боярину или специально выделенному для этого слу- ге, о судебном иммунитете, освобождении от подвластно- сти местным сельским властям. Из приведенных волоцких грамот видно, что местные мельпикщ занимаясь сельски- ми работами, в то же время выделялись из окружающего широкого крестьянского мира известными привилегиями. К этому же, наверное, стремился и новгородский мель- ник. По мнению А. В. Арциховского, грамота № 1G7 дока- зывает существование на Руси, как и в Западной Европе, мукомольного баналитета. Я думаю, что эта грамота ри- сует также институты «защиты» — патроната и иммуни- тета. Рассмотрим еще в связи с проблемой иммунитета от- рывок документа на бересте № 51 (ХШ в.) ,3*, в котором от текста сохранилось очень немногое: «...мувауру... узу ежевица 2 лососе...» В ряде берестяных писем говорится о лососях, постав- ляемых рыбаками скупщикам или сдаваемых представи- телям власти либо феодалам в качестве дапи пли оброка. Можно предположить, что к числу документов на бере- сте, трактующих о рыбных поставках, примыкает и гра- ‘137 £ам жв’ СТР. 455, № 575. 1зв Там же* ст₽- 456, № 576. А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 54—55. 149
мота № 51. Однако непонятно, при чем здесь «ежевпца». Вряд лп речь может идти об оброке ежевикой ,39. Некоторый свет на письмо № 51 как будто проливает один новгородсгшй акт — грамота 1477/78 г. монастыр- скому ключнику в Толвуе и монастырским толвуйсклм крестьянам с запрещением промышлять в принадлежа- щих Палеостровскому монастырю островах Пальем и дру. гих. Там не разрешается «лес сечи, и пожни коспти, и заяци гоняти, или рыбы ловитп, или ягоды и губы брати». Для нас особенно важны слова: «...рыбы ловитп, пл» ягоды и губы брати...» 139 140 Возможно, что и грамота № 5J говорит о каких-то заповедных, пользующихся иммуните- том, владениях, охраняя их от посторонних лиц, которые не должны там ловить лососей и собирать ежевику. Интерес всего разобранного выше материала заключа- ется в том, что он дает возможность судить, как претво- рялись в жизнь сухие юридические формулы иммунитет- ных грамот. Это не законоположения об иммунитете, а их практическое воплощение, которое происходит в борьбе различных социально-политических сил и интересов. Вот- чинник отстаивает свои привилегии и стремится нару- шить привилегии своего соседа. Правительственные аген- ты пытаются урезать иммунитетные права вотчинников. Борьба землевладельцев друг с другом, а также с приез- жающими в их владения тиунами, дворянами и т. д. бьет по интересам вотчинного крестьянского населения. Один из таких княжеских пли новгородских дворян либо им подобных представителей власти — Онанья втор- гается в пределы вотчинного податного иммунитета фео- дала Есифа, пытаясь принудить сначала приказчика Грпкшу, а затем крестьянку Федосью к исполнению по- винностей, от которых население вотчины было освобож- дено. На «сместном суде» разбирается дело крестьянина («сироты») другого землевладельца (по-видимому, также носившего имя Есиф), и последний, используя свои права иммуписта, хочет повернуть приговор в желательную для него сторону, мобилизуя для этого тиупа Матфея и дво- рянина Павла. Автор грамоты К* 244 пытается через нов- 139 А. В. Арциховский предлагает и другой вариант прочтения текста, правда считая его натяжкой: «еже вица» (прут) вместо «ежевица». А может быть, рыба нанизывалась на специальные пру- тья и таким образом доставлялась по назначению в виде оброка? 140 ГВНП, стр. 306, № 316. 150
городского владыку привлечь к суду какого-то своего про- тивника, прикрывающегося броней иммунитета. Бояр- ский мельник из Злостпцы через посадника добивается за- щиты от обид путем предоставления ему иммунитетных прав. Разные социальные группы, разные люди; различны их взаимоотношения друг с другом, неодинаковы интере- сы и требования. И иммунитет используется этими людь- ми по-разному как в однородной, так и в несходной обста- новке. Благодаря новгородским берестяным грамотам при- обретают живые и многообразные очертания часто стан- дартные пункты актового формуляра. § 4. Земля — основа сельскохозяйственного производства Подавляющее большинство актов, известных в печа- ти, посвящено вопросам землевладения. Это и естествен- но, ибо их целевым назначением являлось оформить ус- ловия перехода земли от одного собственника к другому, а также зафиксировать правовой статус земельной собст- венности (привилегии или государственные обязанности, с ней связанные). Поэтому в актовом материале так мало сведений, касающихся но правовой оболочки феодальной собственности, а земли как основы сельскохозяйственного производства. Случайны данные о системах земледелия, земледельческих орудиях, урожаях и недородах, видах сельскохозяйственных работ и т. д. Актовый материал приходится в этом отношении пополнять данными дру- гих источников. И письма па бересте могут здесь оказать услугу исследователю. Из них можно кое-что узнать о системах земледелия. Как известно, в XIV и особенно в XV в. на Руси распро- странялось трехполье, но большую роль (особенно на се- вере) играло и подсечное земледелие. Грамота на бересте № 20 (XIV в.) 141 читается так: «...о ми сикли суки на рпки, у Давыдовы присикпвали, а на Оушемепкппа конь пале». А. В. Арциховский отказался от истолкования письма в целом, расшифровав лишь отдельные его места. Внести ясность в текст попытался Б. А. Рыбаков. Обра- ^Ив внимание на то, что внутри первой сохранившейся уквы — «о» имеются две точки пли два кружка, он пред- 141 .4. В. Арциховский. НГВ (1952). стр. 20—21. 151
дожил рассматривать эту оукву как идеограмму: «очи» «очеса». В тексте «Оушеменкина» исследователь усмот рел два слова: «Оушеменки» и предлог «на». Исходя из всего вышеизложенного, Б. А. Рыбаков дал следующий перевод грамоты: «Очи мне секли сучья па реке. У Давыдовы прпсекивали. А на Ушменке на копь пал». Автор письма, по мнению Б. А. Рыбакова, описывает, как оп бежал берегом реки и вплоть до деревпи Давыдов* ки ветви хлестали его по очам; где-то на Ушеменке (может быть, это название ручья) он вскочил на коня. Б. А. Ры- баков видит в рассказе автора «песенный, полуплясовой ритм скоморошипы, напоминающий записи сказителей». Б. А. Рыбакова поддержал Н. А. Мещерский, прибавив- пшй к его наблюдениям еще одно — свое: «строка пись- ма совпадает с ритмически организованным стихом» Н2. Мпе соображения Б. А. Рыбакова не кажутся столь убедительными. Я думаю, что перед нами не запись ско- мороха, а какое-то деловое донесение (может быть, при- казчика феодалу) о расчистке лесов под пашню. Речь идет о подсечном земледелии. Письмо, по-видимому, начи- налось словами «что ми» или «то ми» (левая часть пер- вой строки оторвана, сохранилась лишь буква «о»), и далее автор сообщал, как для него (т. е. по его приказу) секли лес на какой-то реке, у деревни Давыдовы. В ак- товом материале постоянно упоминаются подсеки: «се- чи», «чищи», «чисти», «россечи», «росчисти» и т. д.142 143 Эти термины вполне объясняют значение слова «сикл и» — секли. Подсечные угодья именовались также «суками». Так, папрпмер, в расходных книгах казна- чея Тихвинского монастыря XVI в. говорится: «дано най- му от сорока овил от жатья от ржы, что на суки жа- ли...» Один крестьянин рассказывал, что оп жил «в нап- мех» у землевладельца и тот велел ему «с у к и зажечь» 144- Таким образом, выражение «суки... пр исикп ва- ли» означает вовсе не то, что сучья хлещут человека по лицу, а то, что люди-земледельцы вырубают п выжигают лес. На этот же вывод наводит и глагол «п р и с и к и в а- 142 П. .4. Мещерский. КГБ («Вестник ЛТУ», 1958, № 2, стр. ЮЗ)- 143 /’. Е. Кочин. Сельское хозяйство на Руси..., стр. 136. 144 Там же, стр. 79, 147. 152
лм», с которым можно сопоставить не только термин «подсека», по и слова «посекир», «по секир но», «посекирная лесная пашня» (крестьяне «лес секут по секир но и пашню пашут»145). В берестяной грамоте № 20 рассказывается об устрой- стве подсек в лесу, на берегах реки. О подобных фактах имеются сведения и в других документах. Так, в данной грамоте XV в. князя Михаила Андреевича игумену Ки- рилло-Белозерского монастыря Касьяпу читаем: «Дал семи... на реце па Шохсне... пожню косити, да к той пожни ослободил есми им причистпти лесу, да на другой стороне Шохсны реки... такоже есми... чистити пожни, и лес велел сечи, и деревню на той подсеки поставитп...» 146 Никак не могу согласиться с предложенной Б. А. Ры- баковым реконструкцией: «...па Оушеменкп на конь па- ле», что означает, по его мнению, что автор письма вско- чил («пал») у ручья Ушеменки па коня. Гораздо правиль- нее чтение «а на Оушеменкина конь пале», т. е. на Уше- менкине (на каком-то урочище), где производились сель- скохозяйственные работы, «пал» (околел) копь. Но воз- можен и еще один вариант реконструкции текста: «а на Оушеменки на Конь пале». В документах встречаются географические пазванпя с корнем «конь»: Конев остров, Коневая заводь, Коневский наволок 147. Это дает право и в грамоте № 20 считать слово «Копь» именем собствен- ным, а в выражении «на Оушеменки на Конь» впдеть наименование (сложное, из двух слов) того места, где находились «пали». А «пали» — это опять-таки подсеки, участки, на которых вырублен и выжжен лес. Таким об- разом, грамота № 20 оказывается по своему содержанию весьма цельной и целеустремленной. Она рассказывает о «сечах», «суках», «палях», «посекирпой пашне» во вла- дениях какого-то феодала, являясь источником для ха- рактеристики подсечного земледелия. К № 20 близка по содержанию грамота па бересте № 391 (XIII — XIV вв.) 148, от которой дошло начало: «От Олфоромея к Доманцю п ко Лахну и ко Евану и к Олек- Се- Секите суко нмого, а рожи много...» ** Там же, стр. 140. 193. 147 ДСЭИ, т. II. стр. 78. № 128. Там же, т. II, стр. 100, № 165; стр. ИЗ, № 179; стр. 396, № 389. Л. В. Арциховский. НГБ (1958—1961). стр. 94—95. 153
Автор письма — знаменитый новгородский посади^ Варфоломей Юрьевич. Адресаты — боярские слуги н.щ деревенские старосты, а может быть, и крестьяне. В слове «нмого», вероятно, случайно переставлены буквы, и следует читать «много». А. В. Арциховский пи- шет: «Чтение „секите сукон мого“ не дает особого смыс- ла: не понятно, зачем сечь сукна... Здесь приказание сечь много сучьев, т. е. рубить много веток, которые мог- ли иметь различное хозяйственное назначение. Дальше речь идет о ржи, по разрыв мешает пониманию». Вопреки указанию А. В. Арциховского, смысл текста ясен совершенно: Варфоломей приказывает готовить под- секи для посева ржи Н9. Здесь поднята та же тема, что и в берестяном письме № 20. В большинстве документов на бересте, касающихся вопросов сельского хозяйства, имеется, по-впдимому, в виду пашенное земледелие. Попадаются сведения о сель- скохозяйственных орудиях. В отрывке грамоты № 96 (XIV—XV вв.) 150 можно прочесть: «...цника... ле без ем- никовъ и я омешя двои за Федора з бра...» «Омешь» — сошник 151. Слово «емник» А. В. Арцпхов- ский понимает как рукоять (от слова «емати» — «пма- ти» — брать). Но, может быть, термин «емник» надо про- изводить от «емеш» — «лемеш» — «лемех» 152— наконеч- ник плуга. Сочетание — сошник и лемех — правдоподоб- но. Во всяком случае нельзя принять чтение, предложен- ное Б. А. Рыбаковым: «беземников»—безземельных. Сошники и лемехи производились и в деревне и в го- роде. Иногда они входили в состав владельческого обро- ка 153. Среди новгородских ремесленников были специали- сты лемешники 154. Сошники и лемехи можно было при- обрести на рынке 155. 149 Г. Е. Кочин. Сельское хозяйство на Руси..., стр. 84. 150 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954). стр. 23. 154 А. Д. Горский. Очерки экономического положения крестьян Северо-восточной Руси XIV—XV вв. М., 1960. стр. 45; Г. Е. Кочин- Сельское хозяйство на Руси..., стр. 43, 61, 76. 152 И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. I, стр. 827. 153 С. В. Бахрушин. Научные труды, вып. I. М., 1952, стр. 58. 154 А. П. Бронштейн. Великий Новгород в XVI веке. Харьков, 1957, стр. 65, 86, 248. 155 Л. Г. Маньков. Целы и их движение в Русском государстве XVI вока. М,—Л., 1951. стр. 195. 154
Характер грамоты № 96, ввиду ее отрывочности, опре- делить очень трудно. Это могла быть запись о получении «омешей» в виде оброка с Федора с бра[том]. Возможно здесь видеть какие-то расчеты между крестьянами и гос- подином по ссуде (из ст. 53 Русской Правды известно, что землевладелец предоставлял закупу инвентарь,— напри- мер» плуг и борону). Наконец, вполне вероятно, что речь идет о каких-то судебных спорах и исках относительно сельскохозяйственного инвентаря. В этом отношении ин- тересно привести в качестве параллели к грамоте № 96 одно судебное дело начала XVI в. об ограблении митропо- личьих крестьян. В составе ограбленного имущества зна- чится большое количество сошников *56. В некоторых документах на бересте имеется матери- ал о сельскохозяйственных работах. В грамоте № 17 (XV в.) 157 читаем: «Поклопъ о[т] Михаплп к осподину своему Тимофию. Земля готова, надобе семяна. Пришли, осподине, ц[е]л[о]в[е]къ спроста, а мы не смиемъ иметь ржи безъ твоего слова». Общий смысл письма ясен. При- казчик феодала извещает своего господина о готовности земли к посеву и просит прислать человека, с ведома ко- торого можно было бы взять из наличных запасов семе- на ржи и начать сеять. Споры вызывает термин «спроста». А. В. Арциховский считает, что оп лишен определенного конкретного значения п переводпт его: «одним словом», «вообще». Б. А. Рыбаков понимает выражение «целовек спроста» как «человек с разрешением». В. И. Борковский переводит «спроста» как «искренне», т. е. проявляя дове- рие к пославшему письмо человеку 158. Л. П. Жуковская Думает, что слово это означает «не раздумывая долго, без задних мыслей» 159. В. М. Глухов предлагает вместо «спро- ста» читать «спростать»—опростать, опорожнить (опо- рожнить амбар от семян можно лишь в присутствии до- варенного человека господина) 16°. Правдоподобнее всего °оъяснение Н. А. Мещерского 161, который приводит дан- «7 4^^* ч- 1’ СТР- 13, № 1а. 1а8 * Арциховский. НГБ' (1952). стр. 16-17. 1053 №4 Борковский. Новые находки берестяных грамот (ВЯ. №ковсш' НБГ, стр. 62-63. iei п л „хачев' Рецензия (СЛ, т. XXVII. 1957, стр. 326). 101—^03)’ Мещерский. НГБ («Вестник ЛГУ», 1958, № 2, стр. 255
ные, свидетельствующие, что слово «спроста» имеет такой же смысл, как и «вборзе» — скорее. Грамота рисует организацию земледельческих работ в феодальном хозяйстве с барской запашкой. По мнению А. В. Арциховского, письмо свидетельствует, что для лк>' бых сельскохозяйственных работ требовалось личное рас- норяжепие господина. За А. В. Арппховскпм это же пов- торяет В. Л. Янин 162 * *. Л. В. Данилова пишет, что «вла- делец, по-видимому, принадлежал к некрупным вотчин- никам, иначе он не стал бы вникать в детали хозяйствен- ного управления» ,63. Привлечение некоторых дополнительных документов помогает понять, почему приказчику, прпступая к севу, пришлось обратиться за инструкцией к господину. В усло- виях интенсивной распашки новых земельных площадей, развития пашенного земледелия с трехпольным севообо- ротом и быстрой мобилизации земельной собственности в XIV—XV вв. семепа представляли большую ценность и обычно находились на строгом учете в феодальных хозяй- ствах. Вотчинники, передавая свои имения в монастыри или продавая их, в ряде случаев указывали, совершаются ли сделки на землю «с семяны ржаными и съ-всяпыми» 16\ или «без семян» 165. Иногда называлось точное количест- во зерна, поступающего к новому собственнику. Так, игу мен Кирилло-Белозерского монастыря купил у Серка и Тимошки деревню, причем зафиксировал в купчей грамо- те, что Серко должен ему дать пять с половиной кадей «се- мян сухих», а Тимошка — шесть кадей ржи 166. Точно ука- зано наличие зерна в житницах села Моденского на реке Тверце при переходе его от И. М. Крюкова-Фоминского к Троице-Сергиеву монастырю,67. Княжеские посольские выдавали зерно из дворцовых сел лишь по письменным распоряжениям князей. Так. в начале XV в. великий мос- ковский князь Василий I адресовал грамоту в Юрьев по- сельскому села Красного с предписанием давать ежегод- но игумену Успенского на Воинове горе монастырю деся- 162 В. Л, Янин. Я послал тебе бересту.... стр. 38. 183 Л. В. Данилова. Очеркп по истории землевладения и хо- зяйства в Новгородской земле в XIV—XV вв., стр. 69. 184 АСЭИ. т. II, стр. 25, № 29. 185 Там же, стр. 35, № 52. 188 Там же, стр. 19, № 11. 187 Там же, т. I. стр. 64. № 71. 156
тину зерном «...из моего жита, изо ржи, изо пшеницы, из овса отчет, да отсыпатп десятое...» 168. Наличию в хозяйстве семян придавалось такое боль- шое значение, что они фигурировали в данных грамотах на землю в одном ряду с правами судебного и податного иммунитета: «...дали... в Кирилов монастырь деревню... со всеми с теми пошлинами, и с семяны, и с судом, и з данью» |69. Особое внимание со стороны земельных собственни- ков к наличию в хозяйстве семян определяется еще и тем, что в ряде вотчин использовался труд половников, кото- рые получали определенную долю производимого зерна. Поэтому в документах находим и такие указания: «се яз... купил есми... деревню... с хлебом п с семяны, опрочь по- ловничьи половины да их собины...» 17°. Итак, изложенная в берестяной грамоте № 17 просьба Михаила к своему господину Тимофею прислать скорее человека, дав ему полномочия отобрать семена для посева, становится ясной в свете общей политики землевладельцев относительно использования семенпых запасов. Опп стре- мились держать эти запасы под контролем. Внимание к тому, как всходят хлеба, проявляется в бе- рестяной грамоте № 195 (XIII—XIV вв.) 1П, в начале ко- торой говорится: «[От Алексея ко Гавриле. Реклъ еси — бьтлъ во своемь селе, верши все добрый, ярая жита...» Ко- нец утрачен. А. В. Арциховский дает такой перевод текста: «От Алек- сея к Гавриле. Ты говорил, что ты был в своем селе, всходы все хороши, а яровой ячмень...» (слово «жито», в широком смысле означающее всякие зерновые хлеба, здесь, по-види- мому, употреблено в значении ячменя). Очевидно, перед памп письмо одного землевладельца к Другому по поводу видов на урожай в текущем году. Пись- мо это является цепным дополнением к данным новгород- ских и особенно псковских летописей, в которых чувству- ется большой интерес к земледелию и земледельцам. Лето- писцы внимательно следят за судьбой посевов и всходов и ’°8 Там же. стр. 48, № 43. * Там жо. т. П, стр. 146. № 17° Там же. стр. 309, № 328. стр. 13—1/’ Арчиловс*ий и В 2° 5 И. Борковский. НГБ (1956—1957), 157
делают прогнозы относительно будущих урожаев. Постояв- но встречаются летописные заметки такого рода: «изби мраз вся жита...», «... уби мороз вьрыпь...», «...на осень мо- роз поби всю ярь», «и всякое жито под снег полегло», «...много по полю вершеп погнили», «...ярь сеяна в суху землю не начат усходити», «...и прпгоре всякое жито...», «...жита посохли». Это все сведения о плохих урожаях, о гибели зерновых в результате засухи или, напротив, холо- дов. Но попадаются и другие известия, падающие на годы, в которые естественные условия благоприятствовали земле- делию, и хлеба бывало много: «...и где бяпте дождеве, умно- жи бог ярового всякого обилья», «а ярового обилиа тогда бог умножи» 172. Берестяная грамота № 195 относится к удачному для земледелия году, когда хозяин села мог с удовлетворением отметить, что яровой ячмень поднимается хорошо. Напротив, тяжелый для сельского хозяйства год запе- чатлен в берестяной грамоте № 101 (XIV в.) 173 174. Она напи- сана очень отчетливо, но поскольку справа оторван боль- шой кусок (вероятно, половина текста), трудно прочитать ее, связав отдельные слова в единое целое. «Поклоно ко г[осподп]ну к Он[сифору Лукинячу?..] ...г[осподи]нь, не ро- дился, а в ж... зобити той и семо... [по твое]му слову, а г[осподи]ну сеие, г[осподи]н[е]...» Судя по обращению, с неоднократным употреблением слова «господин», перед нами донесение приказчика по воп- росам, связанным с сельским хозяйством. Адресат — фео- дал, возможно, известный новгородский боярин Онцифор Лукинич ,74. Реконструировать текст полностью мы не мо- жем, но представить себе более конкретно, о чем говорится в грамоте, можно. Для этого надо сравнить с ней некоторые места из летописей, особенно новгородских и псковских, ко- торые проявляют большую наблюдательность, рассказывая о состоянии земледелия, об урожайности, о трудовых про- цессах в сельском хозяйстве и т. д. Прежде всего приказчик, по всей вероятности, ставил в известность господина о неурожае: «...х л е б (или „ж п- то“), г[осподи]нь, не родился („не родил о- 172 Г. Е. Конин. Сельское \о: яиство на Pvrii.... стр. 41. 7<ч. 210. 211. , 173 А. В. Арциховский п В. И. Ворковский. НГБ (1953—1954), стр. 29. 174 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 93. 158
сЯи)». Подобная фраза встречается в летописи, например, под 1435 г.: «и никакое жпто ие роди лося с тех мест...» 175 Такпм образом, в первом разрыве грамоты № 101 надо предполагать слово «жито» или «хлеб». Труднее сказать, какой текст содержался во втором раз- рыве. Существительное после союза «а» и предлога «в» на- чиналось с буквы «ж». По контексту это могло быть или «жито» пли «жптопродавцы», «житпицы», «жать», «жи- вот» и т. д. Если продолжался рассказ о недороде, то следует логи- чески предположить здесь одну из фраз, близких к лето- писным известиям: «...скудота всякого жита...» 176, «доро- говь бысть велика всякому житу» 177 или «изби мраз вся- кое жито» 178 и т. д. Конечно, конструкция предложения и расстановка слов могли быть иными. Если речь шла о средствах преодоления последствий недорода, то, может быть, упоминались «жптопродавцы» (скупщики и продав- цы хлеба) 179, Допустимо предположить, что мысль автора развива лась в другом направлении. Не доносил ли он своему гос- подину, конкретизируя данные о неурожае, что неудачно прошла жатва? Летописцы это отмечали не раз: «...христи- ане по селом... ржи не ж я л и»; «...поде и ж а т и нечего» 18°. Может быть, слово «жатп» п являлось ведущим во вто- ром разрыве. Наличие предлога «в» перед словом «ж...» позволяет скорее предполагать здесь или «живот» («в животе»), пли «ж и т и и ц ы» («в ж и т и и ц ах»). Неурожаи, естественно, заставлял задуматься пад тем, как сохранить «ж и в о т» — жизнь. Но самое вероятное,— что приказчик ставил вполне реальный и хозяйственный вопрос о наличии в господских житницах зерна, которого должно хватить и для прокорм- ления, и для посева. Отсюда сочетание терминов: «ж[итни- Ца]», «зобитп» («зобатп» — есть) и «сеие». Отсюда и ожи- дание приказа («слова») господина, как быть с подготов- кой сева. Кстати, бросается в глаза, что слова «зобатп» и ПСРЛ, 1. XXIII, стр. 147. Там же, т. XVIII, стр. 91. Там же, стр. 159. _,п «Псковские летописи», выл. II. М., 1955, стр. 88. ио ПСРЛ’ т XVIH’ СТР* 159 «Псковские летописи», вып. И, стр. 67, 200. 159
«зобьница» (мера сыпучих тел) —одного корпя. Это как будто указывает, что глагол «зобатп» относился в первую очередь к зерновым продуктам. Среди сельскохозяйственных работ вотчинники и их приказчики проявляли заботу и об уборке сена. Сохранил- ся конец грамоты № 187 (XIV в.) 181: «...поедите... осоко рея (или ,,осокорея“) уемли сенику и каменея и цто надоби выведаете, а поедите л пожсного веремяни». А. В. Арциховский восстанавливает письмо, лишь начи- ная со слов: «и цто надоби выведаете...» Предшествующий текст он не транскрибирует, указывая, что «оборванность фразы делает произвольным выбор между разными ва- риантами раздела». Привлекая для комментирования разбираемого доку- мента статью Судебника 1497 г.— «А где отхожие пожни от сел или от деревень, пно поженному государю не городи- тися», А. В. Арциховский по аналогии с выражением «по- жен н ы й государь» — собственник пожен, покоса пе- реводит и слова «поженное веремя» как время поко- са. Можно с этим переводом согласиться и исходя из него продолжить толкование всего письма. Дважды обращаясь к кому-то. автор говорит: «поедите» и «выведаете», т. е. он предлагает тем, с кем ведет переписку, отправиться на мес- то покоса и проверить — все ли к нему готово. Речь идет, очевидно, о подготовке к сенокосу на так называемых «от- хожих пожнях». Может быть, это обращение феодала к приказчикам и слугам, может быть, приказчика — к кому- либо пз дворовой челяди или к крестьянам. «Осока», «осочливый луг»—покос па болотистой почве. Около 1467 г. Алферий Едигей променял свое село Новленское с селищами «над осочливым лугом», причем при обмежевапии было указано, что граница обме- ниваемого владения идет к «водоточи, кое течет вода из Слинкова болота, да к дорошке...» 182 В 1563 г. дозорщики измерили в Заверяжье покосы и установили покопенный оброк: «с мелкого сена и с крупного с коппы по деньге мос- ковской, ас осоки, с болотища, с копны по полудень- ги» 183. 181 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955). стр. 71-72. 182 АСЭИ, т. I, стр. 254, № 347. 183 Г. Е. Кочин. Сельское хозяйство па Руси..., стр. 276. прим. 148. 160
«Реять» — значит «толкать», «отталкивать» ,8*. Выра- жение «осоко рея», может быть, означает; производя рабо- ты по расчистке и осушке болота. Источники упоминают подобные «болотные пожни», «розчисти», пущенные под сенокосы 185. Монахи Ройского Иоанно-Златоустовского мо- настыря во второй половине XV в. «...розчистпли собе бо- лото поймы в чистех по реке по Шуиге...», и княгиня Ма- рия Ярославна «велела ...им те свои розчисти косити» |ь6. «Уяти» — взять; «уемли» — возьми 187. «Сеник» — сен- ник-—сарай. В 1510—1511 гг. Захар Румянцев поставил на Селецкой дмитровской дороге, на реке Уче, «ям»; на дво- ре были построены избы, сенники, конюшни 188. В 1512 г. чинили Ергольский «ям»; крестьяне должны были заново поставить две избы, два сенника на подклетях, конюшню, вокруг ямского двора заметать замет или устроить тын, сделать ворота 189. «Уемли сонику и каменея и цто падоби» — достань все, что нужно для сенника, камень, и прочее необходимое. Итак, тем, кто поедет на «отхожую пожню», следует по- заботиться, чтобы на «осочлпвом луге» было все оборудо- вано на сенокосный сезон, сделать пригодным для хране- ния сена сарай, и т. д. Какое значение придавалось уборке сена, видно из одной правой грамоты Ярославскому Спас- скому монастырю конца XV в., в которой как раз описы- ваются работы в «по ж он ное в ерем я». Выступавшие на суде свидетели рассказывали, что на лугу, о котором шла тяжба, когда-то стояли «изба да клеть при архи- мандрите при Варламе на приезд. Приежжалп в сенокос старци и с людми тех пожен косити; а в той избе стоя- ли» 19°. Но я бы хотел предложить еще один вариант прочте- ния грамоты на бересте № 187, с другой разбивкой на сло- ва. Этот вариант не меняет общего понимания содержа- ния, но вносит в него некоторые нюансы. Может быть, 184 И. И, Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. III. стр. 227. '•» ЛСЭИ, т. I, стр. 369, № 490; стр. 573. № 651. "• Там же, т. III, стр. 242. № 223. И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. III, стр. 1349. ч- СТР- ^7. М- '• Копии. Сельское хозяйство на Руси..., стр. 377. ”° АСЭИ, т. III, стр. 221, № 209. ® Л. в. Черепнин i
следует читать не «...ос о ко рея, уемлп сенику и менея и цто надобе выведаете...», а «о с о Корея уемлц сенику н каменея и цто надоби выведаете». Это могло значить: возьми[тс] (приготовьте) для сенника строитель- ный материал — осокоревые бревна (т. е. бревна из дерева осокоря) и узнайте все, что необходимо, например, нет ли там камней (которые надо удалить или, наоборот, исполь- зовать) . На такое толкование дают право некоторые близкие по характеру источники. Например, в правой грамоте 1475— 1476 гг. говорится: при отводе земли оказалось, что «на лузе камень»191. Во время разбора тяжбы между Си- моновым монастырем и крестьянином Семеном Узким один из свидетелей показал: «...что... (на спорной земле)... ка- менье... старое..., ипо яз, господине, возил на ту землю за речьку на взвоз; да и каменье, господине, дворовое на нем есть...» 192 Берестяные грамоты дают зарисовки отдельных эпи- зодов. В них запечатлены явления, вырванные из боль- шого жизненного полотна. От этого полотна береста до- вела до современного зрителя лишь немногие куски, да и то сильно поврежденные временем и окружающей сре- дой. Но и дошедшие до нас яркие кусочки былого много говорят нашему разуму и воображению. В грамоте № 20 зарисована картина труда земледельцев, расчищавших на речных берегах лес для освобождения площади под по- сев п потерявших рабочего коня. Грамота № 391 допол- няет эту картину своего рода сентенцией: чем больше бу- дет вырублено «суков», тем больше в дальнейшем земля даст хлеба. В письме № 96 нашли отражение орудия кре- стьянской пахоты — омеши и лемехи. Из ряда грамот мы узнаем, как готовились к севу люди того времени, как они присматривались к хлебным всходам, как подготавливали себя к возможным неурожаям, как старались не пропус- тить «поженное веремя», чтобы как следует провести се- нокос. Многое в берестяных грамотах непонятно. Их предель- ный лаконизм иногда ставит в тупик исследователя. По привлечение других параллельных источников — летопи- сей, документов на пергамене п бумаге и т. д. помогает ’91 АСЭИ, т. II, стр. 150, № 229. 192 Там же, стр. 414, № 404. 162
из этого тупика выбраться. II по отдельным разрозненным зарисовкам мы воссоздаем цельную картину былого. В этой картине па первом плане выступает земля как основа производства,— земля, требующая приложения труда, для того чтобы стать источником богатства. Отсю- да — тяга к земле, борьба за нее. II в этой борьбе склады- ваются производственные отношения, которые приводят к неравенству в распределении богатств земли и усилива- ют социальную неравноправность. Формируется собствен- ность на землю, защищенная юридическими нормами, пра- вами иммунитета, дающая возможность землевладельцам эксплуатировать труд зависимых крестьян. К вопросу о том, что дают документы па бересте для изучения истории новгородского крестьянства, мы сейчас и обратимся.
Очерк пятый КРЕСТЬЯНЕ И ХОЛОПЫ § 1. Экономическое и юридическое положение крестьян История русского крестьянства в XIV—XV вв. пред- ставляет большой интерес. Трудом крестьян и городских ремесленников были восстановлены производительные силы, подорванные в результате татаро-монгольского па- шествпя и завоевания русских земель, были созданы ма- териальные предпосылки ликвидации на Руси политиче- ской раздробленности и образования единого государства. В то же время социально-экономические и политические процессы, связанные с созданием Русского централизован- ного государства, привели к существенным изменениям в судьбах крестьянства. Происходило оформление крепост- ного права в общегосударственном масштабе. А ответом на это было углубление классовой борьбы, усиление анти- феодальных движений. Документов, рисующих положение крестьян в XIV— XV вв., сохранилось мало. Источники их пополнения тоже очень ограниченны. Поэтому радуют всякие новые наход- ки. Среди таких находок первое место занимают новгород- ские берестяные грамоты. Давая материал для характерис- тики новгородского крестьянства, они в то же время проли- вают свет и на судьбы сельского населения Русского государства в целом. В ряде документов па бересте имеются сведения о»> обеднении части крестьянства, об отсутствии илп недо- статке у него рабочего скота, семян для посева и т. д. 164
Грамота № 242 (XV в.) 1 дает следующий текст: Полобитье от Кощея и ооттъ половниковъ. У кого коне, те худе, а у ныхъ неть. Какъ, осподипе, жалуешь хресть- ятгь. А рожь, осподине, велишь мне молотите, [ка]къ ука- жешь». А. В. Арциховскии пишет по поводу рассматриваемого документа следующее: Кощей, «надо полагать, ключник. Письмо адресовано феодалу. Хозяйство барщинное, что для Новгорода, судя по всем источникам, редкое исключе- ние. Половники являются как бы соавторами письма». А. В. Арциховский считает, что грамота № 242 подтверж- дает мнение Б. Д. Грекова, согласно которому «половник обычно не нес тягла и работал на хозяина из доли про- дукта» 2. Не во всем с А. В. Арциховскпм можно согласиться, хотя в целом он верпо передает смысл текста. Грамота № 242 не дает никакого материала для суждения о том, несли ли половники тягло, а из других документов извест- но, что были тяглые половники3. Значит, определение Б. Д. Грекова безоговорочно принято быть не может. До- кумент № 242 позволяет корректировать точку зрения Б. Д. Грекова и в другом направлении. Б. Д. Греков про- тивопоставлял половников крестьянам, а в изучаемом тексте половники прямо названы крестьянами. Нет осно- ваний говорить и о том, что в грамоте № 242 обязательно выступает барщинное хозяйство и что половники, фигури- рующие здесь, были барщиппикамп. В данном хозяйстве могли применяться разные формы ренты. Чем же интересен документ № 242? Это коллективное челобитье крестьян определенной категории — половни- ков. Уже это заслуживает внимания: группы крестьян, экономическое и юридическое положение которых сходно, ооъедиияются для защиты своих интересов. Половники не просто соавторы ключника. Последний выступает с жало- бой господину от их имени, в данном случае поддерживая крестьян, ибо их бедственное положение слишком явно. Арцн*овскии и I). Л. Порковсний. НГБ (1956—1957), VTp. b'i—65. Yvtt Д* Греков. Крестьяне на Руси с древнейших времен до кн. 1. М., 1952. стр. 417. Черепнин. Образование Русского централизованного го Царства в XIV—XV вв. М., 1960. стр? 235. 165
и это сказывается на господском хозяйстве. Положение половников тяжелое. Они или вообще лишены лошадей или вынуждены довольствоваться плохими, малогоднымш для работы лошадьми. Сходные явления, имевшие место в другой Новгород, ской вотчине, рисует грамота № 361 (XIV в.) 4: «Поклонь от Шпжпянъ Побратиловиць г[осподи]пу Якову. Поеди, г[осподи]не, по свою верешь дать, господине, негнее5. Д нынеца есме, г[осподп]не, погибли, верешь позябля, сеяти, г[осподи]не, нечего, а естп такоже нечего. Вы, г[осподи]не, промежю собою неправы не учиипте, а мъ промежю вами погибли». А. В. Арциховский указывает, что крестьяне Шижнен- ского погоста деревни Побратплова или Братилова, у ко- торых померзли хлебные всходы, просят у своего госпо- дина «негнее» (т. е. зерно для нового посева, которое пе должно быть гнилым). В грамоте, по мнению А. В. Арцп- ховского, имеется намек на какие-то раздоры между фео- далами, от которых страдают крестьяне. Если читать пе «негнее», а «не, г1осподи]пе, е[сть]», то несколько изменится и смысл текста: крестьяне, ссылаясь на неурожай, говорят, что у них не только пет хлеба для выполнения своих оброчных повинностей господину, но и им самим нечего есть. Голодовки вследствие неурожаев, а также феодальных войн, вызывавших затруднения с под- возом хлеба, былп частым явлением в Новгороде. Поэтому трудно приурочить данный документ к какому-то опреде- ленному году. Но он, не давая (как и другие аналогичные грамоты) права на какие-либо широкие выводы, показы- вает, однако, что в деревне па рубеже XIV и XV вв. име- лись крестьяне-бедняки. Данные челобитных о тяжелом экономическом положе- нии части сельского населения подтверждаются и бере- стяными грамотами другого типа. В дефектной грамоте № 353 (XIV в.) 6 значится следующее: «...ныне ту у вдов- киныхъ детей на тыхъ сохахъ семянъ нету ни деже, ино не дашь кони и семяна... буде...» 4 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 55—57. 5 Может быть, правильнее читать: «Поеди, г[осподи]не, по cboW верешь, дать, господине, не, г[осподп]не, е» (т. е. дать, господин, нечего). 6 Л. В. Арциховский. ИГБ (1958—1961), стр. 41—43. 166
А' В. Арциховский правильно определяет этот доку- мент* как письмо приказчика (ключника, старосты) фео- далу (по-видимому, Юрию Онцпфоровичу). Д Г. В. Абрамович считает, что первоначально соха была не только фискальной единицей, но и реальной единицей хозяйства, в основе которой лежало земледельческое ору- дие с трехлошадной упряжкой '. В грамоте Великого Нов- города Василию II на «черный бор» середины XV в. го- ворится: «а в соху два копя, а третьее припряжь» ° В 1478 г. новгородцы в ответ на запрос Ивана III так оп- ределили размер сохи: «3 обжи соха, а обжа один человек на одной лошади ореть, а хто на 3-х лошадех и сам тре- тей ореть, ино то соха»э. В грамоте № 353 речь идет о безлошадных хозяйствах (или безлошадном хозяйстве) крестьян. После смерти главы семьи или глав семейств вдова или вдовы с детьми не могут без подмоги вотчинника начать пахоту и сев на предоставленных им сохах. В писцовых книгах среди крестьян не раз упоминаются вдовы 10. «Вдовкиным детям», фигурирующим в письме № 353, необходимы лошади и семена. В параллель этому письму можно привести другие документы, говорящие о безло- шадных хозяйствах: грамоту митрополита Киприана Ца- рево-Константиновскому Владимирскому монастырю 1391 г. («пешеходцы из сел») 11 и выше цитированную грамоту на «черный бор» («четыре пешни за соху») 12. Г. Е. Кочин выбрал из новгородских писцовых книг интересные сведения о «подможных деньгах», «подмож- ном хлебе» и семенах, полученных крестьянами от феода- лов. При этом он отмечает: «На много сотен волостей вла- дений (даже свыше тысячи), описанных в НПК, случаев подмоги отмечено очень мало. Все говорит за то, что по- мощь крестьянам со стороны крупных землевладельцев была исключением, отраженном каких-то особых иеобы- Г’ Абрамович. Несколько изысканий пз области русской тп^0Л0П1и XV—XVI вв. (коробья, коппа. обжа) («Проблемы пс- ’“У^пведения», XI. М., 1963, стр. 371-372). » 1Л5П’ СТР- 39< № 21. <о аС(ЬчуТ- СТр‘ 319—320 • 11 £ФЗХ’ ч- I, стр. 32, 44. 152. и гпи?‘е’ СТР’ 180’ № 201- ГВНП, стр. 39, № 21 167
чайных обстоятельств, а не правилом. не была жизнен^ нормой» ,3. Вероятно, и грамота № 353 рисует одно из таких вес^ ма тяжелых для крестьянского хозяйства обстоятельств заставивших ключника обратить внимание вотчинника на положение «вдовкиных детей». Конец грамоты не сохра, нился. Она обрывается на слове «буде» (если), с кото, рого начиналось придаточное предложение. Очевидно, да- лее говорилось, что произойдет с крестьянами (или что будут делать крестьяне), если господин не даст им лоша- дей п семян. А. В. Арциховский так домысливает продол- жение текста: «...пропадут тогда вдовкины дети». В. Л, Янин ту же мысль передает несколько ппаче: «...вдовки- пым детям придется совсем туго» 13 14. Конечно, в этих слу- чаях перед нами не реконструкция текста, а логическое его осмысление с целью воссоздания реальной жизненной действительности, в нем отраженной. Но можно стать и на путь реконструкции текста на основе привлечения некоторых сходных грамот. Так, выше была приведена крестьянская берестяная челобитная «го- сподину Якову» (№ 361). оканчивающаяся словами: «Вы. г[осподи]не, промежю собою неправы не учините, а мъ промежю вами погибли». Чем-то подобным могла оканчи- ваться и грамота № 353. В крестьянском челобитье Ми- хаилу Юрьевичу (№ 301) имеется такая фраза: «...Воло- сти половиня пуста, и которъ осталися, и ти хотя жалу- би...» Может быть, и в письме № 353 ключник грозил ба- рину возможностью ухода, разбега крестьян. Кроме указаний на бедность и разорение, в крестьян- ских челобитных содержатся также жалобы па притесне- ния вотчинной администрации — приказчиков, ключников и т. д. Так, в челобитье № 94 (XIV в.) 15, адресованном Юрию Онцифоровпчу, крестьяне рассказывают своему владельцу о злоупотреблениях ключника, которому они не могут ничем угодить, и просят его сместить. В доку* менте говорится: «Биють целомъ крестьяне г[осподп]ну 13 Г. Е. Конин. Сельское хозяйство на Руси в период образова- ния Русского централизованного государства. Конец XIII — начал0 XVI в. М.-Л., 1965, стр. 360-361. 14 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., М., 1965. стр. 353. 15 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954)» стр. 20—21. 168
ТОоию Онцифоровпцю о клюцнике, зап до 16, г[осподи]пе, можомъ ницимъ ему оудобритися. Того, г[осподи]ие, съ села- г[осподи]не. буянить |7. А себе... г[осподи]не...» Отрывок коллективного крестьянского челобитья пред- ставляет собой и берестяная грамота № 313 (XIV— XV вв.) 18: «Г[осгюди]ну Михаилу Юрьевич» челомъ бьютъ хрестьяни [твои] Смердыньскии. Здесе, г[осподи]не, у насъ Гле(/ь не по...» По аналогии с берестяной грамотой № 94 можно думать, что перед нами жалоба крестьян вотчин- нику на ключника Глеба. В крестьянском челобитье на имя Юрия Опцифоровм- ча и его брата Максима, опубликованном под № 370 (XIV в.) 19, читаем: «Поклонъ ко Юрыо и к Микссиму от всихъ спротъ. Цто еси даль памп, за клуцка, за насъ не стоть, насъ продаеть, и окрадоии от ного есми. А лежпни от ного, не отъезде да20. А ми есми в томъ погибли. Аже ему будьть сидить. намамъ сили ниту сидити. А да намъ смирного человека. А па томъ тобе цоломъ». А. В. Арциховский видит в грамоте .N» 370 жалобу крестьян господам на ключника, который «1) не стоит за них, 2) продает их (т. е., вероятно, конфискует их иму- щество), 3) обкрадывает пх», 4) не дает им разрешения на выезды, в силу чего крестьяне сделалпсь «леЖнями» (неподвижными людьми). Крестьяне угрожают владель- цам уходом. Мне думается, что три обвинения, выдвинутые против ключника: 1) «за нас не стоть», 2) «нас продаеть» и |в Л. В. Арциховский напечатал: «...о клюцнике Зандо», считая «Зандо» именем ключника. Б. Л. Рыбаков предложил другое, более Драаильное< чтение: «...о клюцнике; за надто, господине, не можемъ кидать ему оудобритися». «Запдо»,— говорит В. JI. Янин,— одна 113 форм древнерусского слова «зане» («Я послал тебе бересту...», бли Приведем один оборот из духовной Климента XIII в., (ГТПтпИ К се^ас разбираемому: «... зан да не было у мене брата...» нал Л’ СтР- 163, № 105). Очевидно, и в берестяной грамоте № 94 гош? читать: «зан да...». См. также В. Л. Янин. Две неизданные нов- 1959 СКИе грамоты XV века («Археографический ежегодник за ткт-? Г°Д»’ 1960, стр. 339.— «...зань до брату нашему Даниле в та** ®аД©х оубытка много...»). Слово «буянить» представляет собой реконструкцию А. В. Ар- ^овекого. flCHo только «нить». СТР 146 ^^р^иховский и В. В. Борковский. НГБ (1956—1957), М В' Арциховский. ПГБ (1958-1961). стр. 68-71. °тьозт1 быть, правильнее читать: «Але ж пни от ного; не лсд. а мп есми в том погибли». 169
3) «окрадони от пого семи», тесно связаны между собой и логически вытекают одно из другого. Ключник, во-первых не защищает интересы крестьян на суде (вотчина, веро- ятно, пользовалась иммунитетом), во-вторых, обременяет их судебными штрафами и, в-третьих, внутривотчпнными поборами. Другими словами, речь идет об использовании ключником вотчинного судебного и податного иммунитета и вотчинного права в своих интересах или в интересах землевладельца. Дальнейший текст, транскрибированный мною иначе, чем А. В. Арциховским, я понимаю так: от него (ключника) мы (крестьяне) испытываем и (мпогое) иное (иные притеснения); если оп от нас не уедет, нам придется погибнуть. Обращает на себя внимание общность мотивов кресть- янских жалоб, звучащих в документах № 94 п 370: в обо- их случаях крестьяне ставят вопрос о смене вотчинной ад- министрации, в одном случае говорится, что ключник «буянить», в другом челобитчпки просят дать им управи- телем «смирного человека». Несомненно, в словах «памам сили ниту сидпти» зву- чит угроза крестьян уйти из имения своего господина. Судя по Псковской судной грамоте, суд, разбирая спор между землевладельцем п крестьянином, возникший в свя- зи с «выходом» первого, интересовался, на каких условиях он «на селе седел» 21. Естественно поставить вопрос: имеем ли мы дело с до- вольно распространенным явлением злоупотреблений вот- чинных прпказчпков или впервые введенные А. В. Арил- ховским в научный оборот документы представляют собой иллюстрации каких-то процессов более общего характера. Конечно, дать утвердительный ответ па поставленный вопрос очень трудно. Но известные основания наметить решение его во втором направлении имеются. Прежде все- го, думается, полезно сопоставить рассмотренные чело- битные с получившей широкую известность уставной гра- мотой митрополита Киприана Царево-Константиновскому Владимирскому монастырю, составленной в 1391 г. в от- вет на жалобу крестьян на увеличение игуменом, вразрез с существующим сепьориальным правом, их повинно- стей 22. Эта грамота рассматривается исследователями как 21 ПРП. вып. II. стр. 293. ст. 51. 22 АФЗ.Х. ч. I. стр. 179—180. .V 2<П. 170
показатель того, что рубеж XIV и XV вв. явился време- нем когда господствующим классом были сделаны первые попытки (принявшие более заметный характер к концу XV в.) повысить норму крестьянских повинностей. Это вызвало борьбу крестьян за фиксированную ренту, кото- рая отразилась в грамоте митрополита Киприана. Нельзя ли отнести рассмотренные берестяные грамоты к числу документов, иллюстрирующих те же самые или аналогич- ные явления? На это дает как будто право и то, что среди берестя- ных грамот имеется несколько записей оброчных повин- ностей крестьян XIV — первой половины XV в.23 Появ- ление этих записей, очевидно, было вызвано стремлением зафиксировать нормы ренты, ранее в ряде случаев, веро- ятно, регулировавшейся неписаным обычаем. Недовольство крестьян своим господином и его ключ- ником проявляется в челобитье на бересте № 157 (XIV— XV вв.) 24: «Г[осподи]ну Михаилу Юрьевичю биютъ челомъ хрестяне Черенщани. Чо еси, г[осподи]не, велелъ намъ переставливати дворъ, и ключникъ намъ, г[осподи]пе, ве- литъ переставливати...» Что является причиной жалобы крестьян, изложенной в грамоте № 157, не совсем ясно, ввиду дефектности по следней. О перестановке чьего двора идет речь? Если гос- подского (или ключничьего), то крестьяне могли быть не- довольны либо тем, что на их плечи легла новая обязан- ность, либо (вернее!) тем, что перенос барского (или ключ- ничьего) двора в какой-то мере затрагивал их земельные интересы. Но всего вероятнее, было предписано перенести на другое место какой-то из крестьянских дворов, т. е. по существу речь шла о покушении на крестьянский надел (выделении его под господскую пашню, замене его дру- гим и т. д.). Крестьяне пе хотели с этим согласиться. К № 157, по-видимому, близка по содержанию бере- стяная грамота № 300 (XV в.) 25, в которой также гово- 9- 4’ Арциховский п М. //. Тихомиров. НГБ (1951). стр. 16— л’р / Арциховский. НГБ (1952). стр. 52—54, № 50; № UH- РЧиховский и В. II. Борковский. НГБ (1955). стр. 43—46, ’ См’ такнсе Б- Кпфенгау.1. Заметки о новгородских берестя- u\rpa*i0Tax («История СССР», 1960, № 1, стр. 169). СТр Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), СтР ^^^.'^Арч^ховский п В. II. Борковский. НГБ (1956—1957), 171
рится о правах крестьян на дворы, находящиеся па ГОс, подской земле. Сохранилось лишь начало грамоты, и то с большими разрывами: «Покланян]ие г[осноди]ну Михац- [лу Ю]рьевицю от Тероха и от Тимоще. И Терохе возиле- ся, быле в [Максимове хороме. А [Ти]мошка въ Терохо...» Для комментирования этого документа полезно прив- лечь правую грамоту 1504 г. по делу между Колязипым монастырем и черными крестьянами Степаном и Аксеном Щелковыми. Монастырский старец рассказал на суде о том, как «поряженные» им крестьяне (их имен он не на- зывает) «посекли» лес на двух пустошах, устроили там починки, возвели «хоромы». Но затем, по словам истца, в эти починки вселились («в в е з л и с я сильно») вместо мо- настырских вышеупомянутые черные крестьяне, братья Щелковы. Последние, будучи допрошены, нарисовали не- сколько иную картину, чем та, которая была изображена истцом. По их словам, «рядился» с ними, «посадил» их в эти починки и «перевез» туда дворский черной Жабепской волости. Ввиду отсутствия у Щелковых «крепостей» и на основе показаний свидетелей суд решил, что они «вошли сами на те починки и в хоромы в готовые в монастырские» и вынес им обвинительный приговор 26. Какие-то недоразумения в связи с «ввозом» в хоромы, построенные на барской земле, были и у крестьян Миха- ила Юрьевича — Тереха и Тимофея. Это заставило их об- ратиться с челобитной к своему господину. Одной из причин недовольства крестьян была их пе- редача с землей одним собственником другому. Документ № 311 (XIV—XV вв.) 27 представляет собой крестьянское челобитье Михаилу Юрьевичу. А. В. Арциховский дает его в следующей транскрипции: «Господину своему Ми- хаилу Юреевпчу хрестяпи твои Череншани28 чело бию, те што 29 еси одода деревенеку Климецу Опарину. А мы его не хътимо. Не суседпеи человеке. Волено бъ дейты»30- 28 АСЭИ, т. Ill, стр. 187-189. № 173. 27 А. В. Арциховский и В. II. Борковский. НГБ (1956—1957). стр. 144—145. 28 Это те же Череншани, от имени которых написана челобит- ная № 157. 29 По-моему, правильнее читать: «чело би юте (т. е. «челом бьют»), што...». Так же считает В. И. Борковский (А. В. Арцих0(Г ский и В. И. Борковский. НГБ, 1956—11957, стр. 181). 30 Может быть, правильнее читать: «волено б[ог]ъ де и тЫ* («волен бог, да п ты»). 172
Содержание челобитной А. В. Арциховский понимает следующим образом. Крупный феодал (посадничий сын) Михаил Юрьевич передал свою деревню своему вассалу (мелкому феодалу) Климецу Опарину. «Крестьяне пе хотят нового владельца и смеют об этом писать (решает вопрос господин)». Я считаю, что текст следует толковать несколько ина- че. Никаких признаков того, что Михаил Юрьевич явля- ется сеньором Климеца Опарина, в челобитной нет. Оче- видно, произошел акт отчуждения крестьян с землей од- ним феодалом другому, не связанному с ним какими-либо вассальными отношениями. Это и вызвало крестьянскую жалобу, поданную на имя прежнего владельца. Одна из мотивировок нежелания челобитчиков перехо- дить под власть Климеца Опарина заключается в том, что ан «не суседнеи человеке». А. В. Арциховский полагает, что это значит: «слишком далеко живет». Между тем, по- видимому, челобитчики имеют в виду другое. Они счи- тают, что Климец Опарин не имеет права владеть ими, так как он не является совладельцем земли, принадлежа- щей Михаилу Юрьевичу. Другой аргумент, выдвигаемый крестьянами в обосно- вание просьбы пе передавать их Климецу Опарину, А. В. Арциховский усматривает в словах «волено бъ дей- ты», понимая их как указание на своеволие нового вла- дельца. Мне представляется более правильной отвергае- мая А. В. Арциховским разбивка данного текста на слова: «волено бъ де и ты», смысл которых таков: «воленбог, да и ты». Я считаю более убедительной такую транскрипцию по аналогии с берестяной грамотой № 310, содержащей крестьянское челобитье со следующей концовкой: «Наде- емся, осподине, па бога и на тебя, на своего осподна». В конечных фразах двух сравниваемых челобитных отражается представление крестьян о том, что если они выполнят нормированные обычным правом или специаль- ной записью определенные повинности в отношении вот- Чи®ика, во владениях которого имеют землю и ведут хо- зяйство, то никакой другой землевладелец не имеет права посягать на их земельный участок, труд, личность. Документ № 311 интересен тем, что он рисует протест Рестьян против отчуждения их феодалом с землей. Фак- п°Д°бного рода сДелок между землевладельцами, объ- °м которых были крестьяне, для XV в. известны (хотя 173
и не в большом числе) 31. Отношение же к ним крестьян известно не было. Как видно из новгородского документа на бересте № 311, крестьяне выступали против подобных1 актов отчуждения. О покупке крестьян («сирот») говорит и новгородская берестяная грамота № 178 (XIV в) 32: «Поклонъ от Сино- фонта ко брату моему Офоносу. Буди тоби сведрмо, купп- ле есомъ перво Максима Ещерски уездъ и Замолмовсовп и свое сирота в Симовлм, а на Хвоппи. А Максиме, Иване Широки ту же быле». Это сообщение об акте купли людей с землей, оформленном в присутствии двух свидетелей (послухов). Значительное число берестяных грамот содержит ма- териал, характеризующий право крестьянского «выхода» и стеснение этого права. Остановимся сначала па характеристике документов XIV в. В берестяной грамоте № 102 (XIV в.) 33 говорится: «Поклоно о[т] Ф...еси велиле, велиле верше имати, творяце и виновата. Одину три коробеи оув-Ывалка оузяле. Ста- роста Олескапдрова погоста бееть целомъ, стобы еси, гос- подине, окупило п[х и с]лово34 положиле со мною, аже ти... оку нити ихъ, тиы отошлии». А. В. Арциховский переводит текст таким образом: «Поклон от Ф... ты велел, велел отобрать хлеб, объявив их виноватыми. Сразу три коробьи у Иванка взял. Староста Александрова погоста бьет челом, чтобы ты, господин, окупил их... слово положил со мною, что тебе... окупить их, ты отошли». В. Л. Янин полагает, что грамота была адресована нов- городскому посаднику Онцифору Лукиничу35. Отправле- на она была каким-то боярским приказчиком пли ключ- ником. Смысл текста в значительной степени разъясняется в результате его сопоставления с двумя статьями Псковской судной грамоты (44 и 51). В ст. 44 сказано: «А государю 31 Л. В. Черепнин. Образование Русского централизованного го- сударства в XIV—XV вв., стр. 216—217. 32 А. В. Арциховский н В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 62—64. 33 Л. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953-—1954). стр. 30—31. 34 Утраченный текст восстановлен предположительно. 35 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 115. 174
изорники, или на огородники, или на кочетнпки волн) Яавзакличь своей покрути и сочить серебра и всякой вер- я п0 имени, пли пшеница ярой или озимой, и по отроку государеву или сам отречется». Это значит, что землевла- делец имеет право требовать с зависимого от пего кре- стьянина, огородника или рыболова, и без письменного документа, путем устной публичной огласки своей пре- тензии, ссуды — денег и всякого хлеба, указывая, какого именно: пшеницы яровой пли озимой, независимо от того, с чьей стороны состоялся отказ — землевладельца или крестьянина, огородника или рыболова. Ст. 51 рассматри- вает тот случай, когда крестьянин станет отрицать факт получения ссуды от землевладельца, говоря: «я жил в твоем имении, но ничего тебе не должен» («А коли изор- ник имет запиратся у государя покрути, а молвит так: у тебе есми на селе живал, а тебе есми не виноват...») 36. Судя по берестяной грамоте № 102 от боярина Оннп- фора Лукииича (или другого землевладельца») «отошлип» (т. е. «отказались», заявили об уходе) крестьяне. Он объ- явил их «виноватыми», т. е. должными ему. и распоря- дился насильно изъять у них «верши» '(хлеб). Ключник выполнил господское распоряжение применительно к од- ному крестьянину — Иванку, у которого были взяты три коробьи зерна. Тогда в дело вмешался староста Алексан- дрова погоста. Естественно возникает вопрос: причем он здесь? Может быть, ответ на этот вопрос поможет дать сопоставление берестяной грамоты № 102 с княжескими грамотами середины ХА’ в. об «отказе» белозерских сереб- ренников. У старосты Волочка Словенского была спе- циальная грамота князя Михаила Андреевича Белозер- ского, согласно которой он имел право принимать на чер- ные земли из деревень Ферапонтова монастыря «половни- ков в серебре», т. е. крестьян-издольщиков, задолжавших Монастырю. Переход крестьян мог совершаться круглый ?ОД («межень лета и всегды»), причем переходившему в олочек Словенский крестьянину давалась на два года Рассрочка в уплате монастырского долга. Впоследствии та грамота была отменена, и условия крестьянского пере- стали более трудными37. Можно думать, по аналогии, что староста Александро- 37 вып- В, стр. 292—293. АСЭИ, т. ill, стр. 307, X? 326. 175
ва погоста (где были черные, государственные земли) обратился к боярину через его ключника с челобитьем установить сумму откупа, который должны внести ушед- шие в черный погост крестьяне, и дать им возможность со временем погасить долг. Перед нами картина борьбы между землевладельцем и крестьянами, возникшей на экономической почве. Средством борьбы является кресть- янский отход. Староста местного погоста вынужден вы- ступить на защиту крестьянских интересов. По Псковской судной грамоте полагалось в том случае, когда крестьянин станет отрицать свою задолженность вотчиннику, требо- вать от последнего представления свидетелей того, что оп выдал крестьянину подмогу. Вот приказчик и предлагает господину поручить ему договориться со старостой Алек- сандрова погоста по вопросу о задолженности крестьян их прежнему владельцу. К XIV в. относится и дефектная берестяная грамота № 356 38: «...прокроутоу посъли, твоей ж... оу тьбь сьл... г[оспо]жя воля и твоя». А. В. Арциховский указывает, что письмо адресовано госпоже и написано ключником или крестьянами. Термин «прокрута» А. В. Арциховский сопоставляет с «покрутой» Псковской судной грамоты. Думаю, что А. В. Арциховский нашел правильный путь к раскрытию смысла документа. Дать его полный перевод невозможно, ибо в нем слишком много разрывов. Но, по-видимому, речь идет о какпх-то спорах между крестьянином и землевладельцем по поводу взыскания первым с последнего данной ему ссуды. Псковская судная грамота в случае подобной тяжбы иногда предоставляла господину («государю») на выбор: взять на себя присягу ио спорному делу или дать присягнуть изорнику: «...пно го- сударю, правда давши, взять свое, или изорнику верит, то в о л я государева»39. Фраза в берестяном письме № 356—«госпожя воля и твоя» вполне соответ- ствует этой формуле Псковской грамоты, так же как ана- логичной формуле, имеющейся в другой статье этого юридического кодекса: «...государю доброволпо искать остатка своего покруты»40. 38 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 49—50. 39 ПРП, вып. II, стр. 293, ст, 51. 40 Там же. стр. 296. ст. 76. 176
Грамота № 359 (рубежа XIA’ и XV вв.) 41 гласит: Покло от Парфения к угумяну. Осподине, како есьмъ яорядилесе, тако п живу. А Васплке 42 село Пустоши вежу свезло, двере 3 свезле. А Селоанавхыхъ 43 се грозитьцс у Ладогу звати. Осподине, о всемъ томо нопаболлсо». Это, очевидно, челобитье крестьянина на имя игумена, с которым он заключил «ряд» о получении для обзаводе- яия хозяйством земельного участка под условием несения обязанностей наряду с другими крестьянами. Именно в этом смысле употребляется в документах термин «поря- диться». «...Порядил есмп, господине, на пустоты на мо- настырские на Крутец да па Красное селище своих крестьян, л хоромы, господине, себе на тех пустошах по- ставили и леса, господине, себе посекли...»,— рассказывал в 1504 г. па суде старец Троицкого Колязина монастыря Касьян 44. Он делал то же, что и игумен Парфений: при- влекал в свою вотчину жильцов, труд которых был необ- ходим для эксплуатации земли. Подобным же образом в 1496 г. дворский Тропыня «рядил» двух крестьян, кото- рых «посадил» на селище Матренкипе 4.5. Выражение «...тако и живу» в берестяпой грамоте № 359 тоже имеет определенное социально-экономическое значение. «Жить» за феодалом означает для крестьянина: 1) освоить землю под поселение; 2) из года в год ее воз- делывать и 3) выполнять повинности на земельного соб- ственника. Селянин, который «живет» за землевладель- цем, постепенно превращается в «старожпльца». Так, в правой грамоте конца XV в. приводятся слова крестья- нина Троице-Сергиева монастыря: «Яз, господине, в той деревне Сарычкипе жил за монастырем, а поставил, гос- подине, тое деревню отець мои..., да жил, господине, в той Деревне отец мои за монастырем тритцать лет..., а яз, господине, после отпа своего ж п в у в топ деревне десять лет» Да пахал семи, господине, десятлпы па монастырь... восемь лет» 46. Мы не знаем, сколь давно «порядился» за игумена аРфения автор берестяного челобитья № 359. не знаем, 42 д- Арциховский, НГБ (1958—1961), стр. 52—54. 43 д • Арциховский ставит здесь запятую. 44 А- В- Арциховский читает: «...Селоана вхыхъ». и т- HI, стр. 187, № 173. 48 тМ Же’ СТР- 177, № 163. *ам же. т. 1. стр. 539. ЛЬ 628. 777
и каковы были его повинности. Но общие социально-эко- номические условия его бытия, бесспорно, не отличались от тех, о которых рассказал троицкий крестьянин. В противоположность автору грамоты № 359 второй крестьянин, Василько, не захотел жить во владениях игу- мена Парфения и свез в другое место47 «вежу» и «двери* (конечно, при этом он ушел и сам). А. В. Арциховскийсчи- тает, что «вежа»—это шатер, «двери» — деревянные две- ри домов, которые легко снимались с петель. Но зачем кре- стьянину понадобилось их увозить? Ответить па поставлен- ный вопрос может помочь ст. 88 Судебника 1550 г., в кото- рой говорится, что «пожилое» при крестьянском «отказе» взыскивается с «ворот», т. е. берется со всех жилых зданий, помещающихся за оградою с одними воротами, независи- мо от величины, застроенности и личного состава двора48. Чтобы платить поменьше, Василько, вероятно, и увез лиш- ние ворота с того двора, где раньше жил. Уйдя из имения Парфения, Василько грозится «звати» в Ладогу (куда, очевидно, он переселился) «Селоанавхых» (т. е. вероятно, сыновей Силуяпа, может быть, живших с ним в одном дворе)49. В документах часто говорится о пе- резыве землевладельцами чужих крестьян, особенно из пределов не своего, а других княжеств («а кого к себе игу- мен призовет людей из иного княжения...»)50. Допустимо думать, что Василько, перейдя в Ладогу к другому госпо- дину и -получив от него земельный участок, взялся при- влечь туда и своих бывших односельчан из имения Парфе- ния. Такие случаи бывали. В 1527 г., например, митропо- лит Даниил «пожаловал» своего крестьянина Дементия Но- викова землями и поручил ему на них «людей ... призы- вать, и деревни ставитп, и слободу збирати, и лготпые ему грамоты на урок давати...» 51 Не выступал ли в подобной роли и Василько? Это-то п могло испугать автора челобитья As 359 и побудить его об- ратить внимание игумена Парфения на необходимость при- нять меры. Ведь уход одних крестьян увеличивал подат- 47 Неясная конструкция фразы не позволяет судить: вышел л11 Василько из села Пустоши или, напротив, перешел туда. 48 «Судебники XV—XVI веков». М.— Л., 1952. стр. 73. 320. 49 А. В. Арциховский считает, напротив, что сам Силуян ГР0' зптся звать (кого п зачем.— исследователь не говорит). 50 АФЗХ. ч. I, стр. 205. № 234. 51 Там же. стр. 270. А? 311. 178
кые тягости для других. И это било уже не по феодалу, апо зависимому населению феодального имения. Начальную статью письма № 359 весьма напоминает начало берестяного документа № 357 (XIII—XIV вв.) 52: «Поклоно отто Юрки ко Марн. Цто есомо оу тебе свезли на..л Грамота № 359— это обращение крестьянина к лицу, возглавляющему духовную корпорацию (игумену). Грамо- ту № 357, надо думать,—также крестьянин (ибо он титу- лует себя уменьшительным именем Юрка) адресует к зем- левладелице, сообщая ой, что у нее «свез». По Псковской судной грамоте если крестьянин (изор- ник) возбуждал иск против своего господина, требуя от не- го какое-то имущество, а свидетели из числа местных лю- дей показывали, что имущество эго господское, то дело решалось в пользу господина. «А изорник поимается за жывот у государя, и государь изведется тем, за что изор- ник попмался за свои жывот у государя, а сторонним лю- дей ведомо будет и околным суседом, што государево,— ино изорник не доискался, а государь прав» 53. Вероятно, такой спор об имуществе был у Юрки с Марией. Дошло ли тут дело до суда,— неизвестно. Но то ли на случай суда (если его еще не было), то ли после суда (если он был) Юрка записал, что было предметом его спора с госпожой и что он присвоил, сообщив об этом госпоже. К началу XV в. относится берестяная грамота № 31054, текст которой55 звучит следующим образом: «Цълобптие осподину посаднику новгороцкому Онедрию Ивановицю от тьъегь клюциика от Вавулы и от твоихь хрестияно. кото- рые хрестпяпи съ лова пришли за тебя, Захарка да Нестер- ке, жили за Олексее за Щукою. Ноне, осподппе, Олексии не ходе намъ ржы дати. Како ся. осподине, нами, своими хрестияны, попецялишсе. Надеемся, осподине, на бога и на тебя, на своего осподна» 56. А. В. Арциховский отметил, что грамота интересна для изучения вопроса о праве крестьянского «выхода». Он счи- тает, что в приведенном документе речь идет о внутривот- “ Л. В. Арциховский. НГБ (1958—1961). стр. 50. ” ПРП. выл. II. стр. 297, ст. 87. А- В- Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), ®тр. 142—144. 5в £Рамота написана очень отчетливо. 1411 4йосаднпк Андрей Иванович упоминается в летописях в 1401, 1 V5 п И21 гг- (ППЛ. стр. 164, 396. 402. 405; ПСРЛ, т. III, стр. *и’ т. IV. ч. 1, вып. 2, стр. 431). 179
чпином переходе крестьян. «Захар и Нестор переходят це впервые,— пишет А. В. Арциховский,— они когда-то цр1ь шли под власть Андрея Ивановича ,,с лова14, т. е. были д0 того охотниками. Затем они жили за Алексеем Щукою, ве~ роятно, мелким феодалом, вассалом крупного феодала», посадника... „Ноне44 Алексей отказал челобитчикам во ржи и они уже не считают себя за ним, говорят о нем и о себе в прошедшем времени: „жили44. Они просят Андрея устро- ить их в другом месте, и ключник поддерживает их прось- бу». Мне думается, что текст рассматриваемого документа следует понимать несколько иначе. Речь идет не о внутри- вотчинном переходе, а об уходе крестьян пз владений од- ного феодала (Алексея Щуки) в вотчину другого (посад- ника Андрея Ивановича). Никаких данных о вассальной зависимости первого землевладельца от второго в тексте нет. Существо дела заключается, как можно думать, в сле- дующем. Ключник посадника принял в имение последнего двух крестьян, ушедших от своего прежнего господина*'. Но последний отказался вернуть принадлежащий им хлеб (речь может идти как о не снятом еще с крестьянского на- дела урожае текущего года, так и о прошлогодних з<ша- сах). Ключник от своего имени и от имени крестьян, гос- подином которых теперь является посадник, подает послед- нему челобитную, чтобы он помог крестьянам добиться от старого владельца возврата их зерна. Судя по разбираемой грамоте, в Новгороде в момент ее составления еще не было зафиксированного законом опре- деленного в пределах года срока, когда разрешался «отказ» крестьян от своих владельцев. Дело обстояло, очевидно, примерно так же, как на Белоозере, где до середины XV в. «отказы» крестьян происходили в течение всего года («ме- жень лета и всегды»)5S. С середины XV в. вводится посте- пенно один срок в году для крестьянских «отказов»: в пре- делах Северо-Восточной Руси — «Юрьев день осенний»» или 26 ноября; в Псковской земле — «Филиппово заго- венье», или 14 ноября. Новгородская берестяная грамота № 310 рисует отно- 57 58 57 Выражение «с лова» указывает, что крестьяне, имея пашен- ные участки, занимались и рыболовством. (В Псковской земле та- кие крестьяне назывались «котечниками», или «кочетникамп»)- 58 АСЭИ, т. II, ст]). G1-G2, № 101; стр. 81—82. № 138; стр. Iй’ № 177; стр. 124—125, А? 193; стр. 185, № 276; стр. 307, № 326. 180
щенпя, по-видимому, накануне официального ограничения поава крестьянского выхода определенным сроком. Но в берестяной грамоте имеются указания па другие ограниче- ния этого права. Данный документ является как бы иллю- страцией к положению Псковской судной грамоты о произ- водстве специального расследования по поводу того, какая часть имущества крестьянина должна быть отдана госпо- дину в возмещение данной последним первому ссуды59. Отсюда и спор о «ржи» между Алексеем Щукой и его кре- стьянами. По-видимому, о крестьянском «отказе» речь идет в от- рывке грамоты № 373 (XV в.)60. Здесь можно прочитать: «...серба о недею, а нине говори ... им ... ин ... ъ, а здпсо Коурила мезенъ отъялъ и куни ... е о томъ попецалисе, ка тому би...» Слово «мезенъ». как указывает А. В. Арциховский, означает жаркую, летнюю пору, лето. При толковании термина исследователь ссылается на договор Новгорода с великим князем Ярославом Ярославичем Тверским ХШ в.: «А куда пошло судии твоему ездити.по волости, ехатп им межень по Петрове дни»61-. Та же статья в договоре Новгорода с тверским князем Михаилом Ярославичем на- чала XIV в. передана следующим образом: «А судиям твоим ездитп но волости, куда пошло, лете с Петрова дни, по пошлине» 62. Из сопоставления этих двух документов вытекает равнозначность выражений «межень по Петрове дни» п «лете с Петрова дни», указывающих па вторую по- ловину лета, с 29 июня. Раскрыв значение термина «мезенъ» — «межень», А. В. Арциховский недоумевает, каким образом и что от- нял Кирилл: «вероятно,—говорит он,— речь идет о ловле рыбы в это время (т. е. летом) или о чем-либо подобном»; «возможно, Мезен здесь название местности». Может быть, глагол «отъял» относится к слову «куны»: Кирилл отнял летом у кого-то куны (деньги). В связи с Данным текстом хочется еще раз вспомнить грамоту бело- ярского князя Михаила Андреевича середины XV в. во- лостелю Волочка Словенского об отмене разрешения при- ** ПРП. вып. 11, стр. 292—293, статьи 44, 51. 7 А. В. Арциховский. НГБ (1958-1961), стр. 71-72. 7 ГВНП, стр.10, Хе 1. Там же, стр. 17, № 7. 181
нимать в волость, которой он управлял «межень лета ц всегды», «половников в серебре» из деревень Ферапонтова монастыря63. Теперь для «отказа» таких крестьян было установлено определенное время в году: «две недели д0 Юрьева дни и неделя по Юрьеве дни». При этом крестья- не, покидавшие монастырские владения, должны были тут же ликвидировать свою задолженность в отношении мо- настырских властей, в то время как раньше им давалась рассрочка на два года «без росту» (т. е. без взыскания процентов с долговой суммы) С4. Может быть, в берестяной грамоте № 373 и имеется в виду «отказ» Кириллом половников «межень лета» и взыскание с них «серебра» («кун»). Тот, кто пострадал от этого (скорее всего прежний владелец крестьян), пода- ет жалобу органам власти, просит «попечалиться» (т. е. рассмотреть его жалобу) и указать, как ему действовать («как тому быть») 65. Подводя итоги рассмотрению материала ряда берестя- ных грамот, можно сделать некоторые выводы относитель- но тех процессов, которые происходили в новгородской де- ревне в XIV—XV вв. Во-первых, там наблюдалось эконо- мическое неравенство. Часть крестьянства находилась в тяжелом материальном положении. Группа половников во главе с ключником Кощеем жалуется барину, что у одних лошади охудали (оплошали), у других их нет совсем. Крестьяне Шпжиенского погоста деревни Побратилова в результате того, что мороз побил у них хлебные всходы, 03 Этот документ мы привлекали при комментировании бере- стяных грамот № 102 и 310. 84 АСЭИ, т. II, стр. 307, № 326. 85 Нет ничего невероятного, что слово «мезен» употреблено в грамоте № 373 в значении «межьник» — пограничный, межевой знак. Этот термин находим, например, в грамоте второй четверти XII в. великого князя Всеволода Мстиславича Новгородскому Юрьеву монастырю на Терпужский погост Ляховичи (ГВНП. стр. 140, № 80). Если так, то смысл письма № 373 заключается в том, что Кирилл захватил, перейдя межу, чужие земли п этим нанес денежный убыток их владельцу. Слово «мезень» созвучно еще слову «мезпннии» — меньше6- В Лаврентьевской летописи под 1176 г. упоминаются «новип ясе людье мезинип володимерьстии». т. е. люди мепыиие, стоящие вни- зу социальной лестницы. Но я не думаю, чтобы это давало право относить термин «мезен» в грамоте № 373 к Кириллу и толковать его как определение социальною состава последнего. Все же наиболее правдоподобным является понимание гран ты № 373 как текста, трактующего о крестьянском отказе. 182
ос<таЛИСЬ без зеРна Для посева, им нечего есть, и они го- воря1’ что погибнут, если господин им не поможет. Не знают, что им делать без лошадей и семян какие-то «вдов- кины дети». Тяжелое положение усугублялось притеснениями вот- чинной администрации. В одном из имений Юрия Онци- форовича «буянить» ключник, и крестьяне никак не мо- гут его задобрить. Сельское население другой вотчины того же землевладельца заявляет, что нм «сил нет» вы- носить поборы п штрафы, которыми их обременяет при- сланный господином управитель. Жители Шижнепского погоста недовольны тем, что ключник заставил их пере- нести чей-то двор с одного участка на другой и это как-то ударило по их землепользованию. Близкую по характеру жалобу подают крестьяне Терех п Тимоша. Один из мотивов крестьянских жалоб — это отчужде- ние господами вместе с землей и возделывающих ее зем- ледельцев. Один феодал (Михаил Юрьевич) передал де- ревеньку другому (Климецу Опарину). Феодал Ксенофонт купил «сирот» с землей и рассказал об этом в письме свое- му брату. В ряде берестяных грамот отразились споры крестьян с господами в связи с «отказами» и выходами с занимае- мых ими земельных участков. Частновладельческие кре- стьяне переходят на черные земли, и староста черного погоста поднимает вопрос перед прежним пх барином о разрешении погасить пх долг по «покруте» в рассрочку. Крестьянин землевладелицы Марии Юрий, уйдя из ее вла- дений, «свез» имущество, на которое, по мнению госпожи, яв имел права. Землевладелец Алексей Щука захватил хлеб, принадлежащий крестьянам Захару п Нестору, ко- торые перешли от него в вотчину посадника Андрея Ива- новича. Монастырский крестьянин Василько, чтобы сни- зить норму «пожилого», платимого при «отказе», свозит «двери» с ворот своего двора. Все это конкретные эпизоды жизни новгородской де- ревни. Положение крестьян менялось к худшему. Причина зтого кроется, по-видимому, в событиях общего характе- ру происходивших на Руси. Надвигался процесс государ- ственной централизации. Он затрагивал все русские земли княжества, где усиливались закрепостптельные тендеп- адн, а это порождало недовольство крестьян, вызывало пх с°протпвленпе господам. 183
§ 2. Классовая борьба крестьян Легальной формой проведения крестьянами в жизнь своих требований была подача челобитных — индивиду, альпых и особенно коллективных. В челобитных крестьян достаточно четко отражаются классовые противоречия в феодальной деревне и выступает то, что пх беспокоило и тревожило. Выше уже был разобран ряд челобитных па бересте. Можно привести еще несколько документов по- добного рода, к сожалению, дефектных, в силу чего годер. жание их остается неизвестным. Отрывок коллективной челобитной крестьян деревни Мравгицы (Мравичи, Муравичи), очевидно, во главе со старостой, адресованной землевладельцам Юрию и Афа- насию Онцпфоровичам, представляет собой берестяная грамота № 273 (XIV в.) 6б. Но дошли до нас от нее толь- ко две строчки: «Поклоно от Павла и от всих Мравгици ко Юрегу и ко Офоносу...» Таким же коллективным челобитьем крестьян села Пашозера, вместе со своим старостой Михаилом, па имя сотского Максима Онцифоровича и других является гра- мота № 279 (XIV в.) 67; «Поклонъ от старосте от Михале и от всехъ пашезерчевъ къ сотскымъ къ Максиму и ко Онапии и к Къст...» От грамоты № 284 (XIV в.) 68 до нас дошел конец письма: «...и своя, ань ся вамо... осподь своей...» Выраже- ние «осподь своей» встречается в крестьянских челобит- ных,— например: «а хрестьяну вашь вамъ, своей осподл, цоломъ бею» (№307). Ничтожный отрывок уцелел от грамоты № 308 (XV в.)69: «...[господину70 Михаилу Юрьевичю... твои Зеповеи...» Притяжательное местоимение перед именем существи- тельным «Зеновеи» дано или в единственном («твой»)> или во множественном («твои») числе. Если в единствеп- 88 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 99—100. 67 Там же, стр. 105—107. 88 Там же, стр. 111—112. 69 Там же. стр. 140—141. 70 Пли «[Осподп]ну»,плп «[Г]пу» (конъектуры Л. 13. ЛрцихоП' ского). 184
ном, то можно предположить, что перед этим местоиме- нием было: или «паробок» (как в № 301), или «клюцнпк» (как в № 310), или что-то аналогичное. Но вернее надо читать «твои», а пе «твой» (т. е. подразумевать множест- венное число). Тогда приходится предположить, что за Зиновием были названы другие имена, а перед всеми ними стояло «слуги» (№ 352) пли, возможно, «крестьяне» («хрестяне», «крестьяне», «хрестиянп», «хрестянп», «хре- стьяни» (№ 94, 157, 307, 310, 311, 313), или, наконец, «по- ловники» (№ 242). Не исключена возможность, что было указано и место жительства крестьян (как это мы нахо- дим, например, в № 157 и 311 — «Черенщани», «Черен- шани», № 307 — «Избоищане», № 313 — «Смердынь- скии») J Обращение к «господину Михаилу Юрьевичу», очевид- но, заканчивалось словами «целом» («целомо», «целом», «челом», «чолом») «бьеть» или «биють» («биют»). Вероятно, в четырех рассмотренных челобитных, со- хранившихся в дефектном виде, содержались жалобы при- мерно того же порядка, что и в грамотах, которые мы разобрали выше. Одной из характерных черт крестьян- ской психологии является наивная вера, что все беды происходят главным образом от вотчинной администрации, а сам вотчинник является верховным судьей и защитой: он, как господь бог, далек от простого народа, но на него вся надежда. «Надеемся, осподине, на бога и на тебя, па своего осподна» (№ 310); «волено б[ог]ъ де и ты» (№ 311). Однако в просительный п почтительный тон челобитных иногда вкрапливаются и требовательные нотки: «А мы его (нового господина, которому их передал прежний владе- лец), не хътимо» (№311). Подача крестьянами челобитных принимала массовый характер, и это вызывало у представителей господствую- щего класса беспокойство, так как от легальной формы защиты своих интересов крестьяне могли перейти к актив- ному социальному протесту. В этом отношении представ- ляет интерес берестяная грамота № 301 (XV в.) 71: «Ос- лодиню Михаилу Юрьвицу, синю посадницу. Паробокъ Кля цоло бие. Како, осподине, пожалуеши волости. Половили пуста, и которъ осталпся, ити хотя. Жалуби л 71 А В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), СтР- 132—133. 185
хотя, осподпне, жалоби, цоби, осподпне, подати оубави- ти72. А тоби, своему осподиню, доломи бию». А. В. Арциховский, интерпретируя текст документа указывает, что слово «паробок» значит слуга, Кля-— уменьшительное имя и что грамота свидетельствует о по- бегах крестьян из-за больших податей. Действительно, перед нами донесение слути вотчинни- ка своему господину о том, что принадлежащая ему во- лость запустела, так как из нее разошлось до половины крестьян, обремененных непосильной тяжестью податей. Может быть, это «выходы» в порядке «отказа», а может быть, и побеги. Важно указание па намерения крестьян, не ушедших из волости. Если читать текст так, как предлагает А. В. Арциховский («...пти хотя. Жалубп хотя...»), то можно сделать вывод, что и оставшиеся крестьяне грозят разбежаться или разойтись, осуществляя свое право «от- каза». Если следовать моей разбивке текста на слова («...п ти хотя жалубп...»), то, очевидно, смысл его надо видеть в угрозе крестьян подать жалобу на вотчппную ад- министрацию. Кому же они намеревались жаловаться? Вероятно, новгородским посадникам и вечу. Надо думать, предполагалось нечто вроде того, что произошло в 1486 г. в Пскове, куда явились «обпднии люди» из псковских пригородов и волостей с челобитьем посадникам и «всему Пскову» на княжеского наместника73. Это челобитье было предвестником восстания. Кстати сказать, и берестяная грамота № 301 (так же, как № 310) может пролить некоторый свет на причины имевшего место в Новгороде в 1421 г. (как мы знаем из летописей) 74 восстания против посадника Андрея Ивано- вича (с именем которого связан документ на бересте № 310). В движении 1421 г., вероятно, принимали участие не только горожане, но и крестьяне, в жизни которых 72 Я бы предложил в некоторых случаях иную расстановку знаков препинания и другое деление текста на слова: «Како. оспо- дпне, пожалуеши. Волости половиня пуста. И которъ осталися, и ти хотя жалуби. Хотя, осподпне, жалобн, цоби, осподпне, подати оубавити. А тоби, своему осподиню цолом и бию». Моя транскрип- ция в некоторых частях совпадает с транскрипцией В. И. Борков- ского (Л. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ, 1956—19э7, стр. 177). 73 «Псковские летописи», выл. II, стр. 69. 71 ПСРЛ, т. Ill, стр. 140; т. IV, ч. 1. вып. 2, стр. 431. 186
происходили серьезные перемены (усиление податного гнета, стеснение права «выхода»). Имеются сведения об активном неповиновении кресть- ян приказу господина. В дефектной берестяной грамо- те № 345 (XIV в.) 75 сохранились слова: «...а звало есмь васо в городо, и вы моего слова нь послушали. А како приеДУт0 по васо дворянь, тако будптъ». По месту наход- ки и соседству с другими документами В. Л. Янин счи- тает вероятным, что грамота написана посадником Онци- фором Лукиничем76 77. Общий смысл текста ясен. Боярин вызвал в Новгород своих крестьян, но они его не послу- шались, и он грозит отправить за ними специальных лиц из государственного административного аппарата (как по- садник, он может это сделать сам). Некоторый свет на берестяную грамоту № 345 проливают Новгородская и Псковская судные грамоты. Новгородская судная грамота говорит: «А кто кого позовет в селе позовкою или дворя- нином...» Следовательно, различаются две формы вызова в Новгород сельского населения: добровольно письмом и насильно через специальное лицо, облеченное полномо- чиями,— дворянина11. Первый способ, *к которому прибег Онцифор Лукпнич (если он подразумевается в берестяном акте № 345), не подействовал. Крестьяне упорствовали. Он предупреждает их, что прибегнет ко второму способу. Более детально вопрос об уклонении виновного от явки на вызов по «позывнице» («стулится от позывницы») рас- сматривает Псковская судная грамота78. Это также иллю- страция к берестяной грамоте № 345. Мы не знаем, в чем заключалась вина крестьян Онцп- фора Лукпнича (или иного новгородского вотчинника). Но налицо сам факт их неповиновения господской власти и реакции на это боярина в виде угрозы применить на- силие. Неповиновение, вероятно, чаще всего выражалось в от- казе от выполнения повинностей. Об этом, по-видимому, говорит берестяной текст № 352 (XV в.) 79, дошедший до нас с большими разрывами: «...андровичю сыну посадни- 75 А. В. Арциховский. НГБ (1958— 1961), стр. 33. 78 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту.... стр. 115. 77 ПРП, вып. 11, стр. 218. ст. 41. 8 Там же, стр. 289, ст. 25. А. В Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 40—41. 187
чю. Слуги твои, г[осподи]не... мосюку, што еси, г1осподц]Нв хлебо велело и... тошомо, ино тото хлебо, г[осподи]не, кре^ стьяне перемо... г[осподи]не, не слушали, а которые, г[ос- поди]не, остат... ыты, г[осподи]не, молотимо, да сыплемо г[осподи]не, в жы[тницы] и хлеба, г[осподи]не, перемоло! тили кретеяне». В грамоте слишком много дефектных мест. Поэтому очень трудно восстановить ее связный текст. А. В. Арди* ховский относит грамоту к 20-м годам XV в. В 1421 г. умер посадник Александр Фомияич. В грамоте, по-види- мому, упомянут его сын. Слуги последнего сообщают свое- му господину о ходе работ по обмолоту зерна в его вот- чинах. К этому привлечены крестьяне, причем в грамоте имеется какое-то противоречие. С одной стороны, крестья- не оказывают неповиновение во время работ, с другой стороны, указывается, что они перемолотили хлеб. Ве- роятно, противоречие это мнимое, возникающее у читате- ля лишь в силу того, что он имеет дело с дефектным текстом. Может быть, некоторый свет на содержание бе- рестяной грамоты № 352 может пролить уставная грамота митрополита Киприана Царево-Копстаптиновскому мона- стырю 1391 г. Она появилась в силу того, что монастыр- ские «сироты» пожаловались митрополиту на своего игу- мена, который произвольно увеличивал барщину и оброк по сравнению с исконным вотчпнным обычаем. Митропо- лит произвел расследование, «какова пошлина в святом Констянтине, и как людем монастырским дело делати», и восстановил старые порядки. В числе крестьянских по- винностей в грамоте Киприана фигурирует п обязанность «на семя рожь молотити» 80. Может быть, и в берестяной грамоте № 352 речь шла пе вообще об отказе крестьян от работы, а об их борьбе за фиксированную ренту, т. е. о согласии выполнять по- винности лишь в пределах издавна существующих в вот- чине норм. Непослушание выразилось в нежелании рабо- тать сверх этого, и слуги вынуждены были уступить: кре- стьяне перемолотили то, что им полагалось, а обмолот остального слуги организовали уже на началах крестьян- ской барщины, может быть, руками дворовой челяди. Активными формами классовой борьбы крестьян были- присвоение собственности феодалов, их убийство, коллеь- 80 АСЭИ, т. III, стр. 16—17, № 5. 188
тввные на них нападения. Представители господствую- щего класса именовали эти преступления: «татьба», «ду- шегубство». «разбой». Кирилл Белозерский писал князю Андрею Дмитриевичу: «Тако же, господине, и разбоя бы я татбы в твоей вотчине не было. И аще не уймутся свое- го злаго дела, и ты их вели наказыватп своим наказанием, чему будут достоини...»81. О «татьбе» и «душегубстве» имеются сведения и в берестяных грамотах. В грамоте № 297 (XV в.) 82 говорится о том, что про- изошло в вотчине Михаила Юрьевича (сына посадника Юрия Онцпфоровича): «Целобитье от Сергия з братьей изъ Рагуилова г[осподи]ну Мпхаили Юрьевицу. Стогъ, г[осподи]не, твои ржанып цетверетьнъп тати покрали, ови- новъ пять свезли въ чъп...» Судя по обращению, это письмо одного из вотчинных приказчиков пли ключников своему господину. Перед нами случай коллективной «татьбы», о которой говорила еще Русская Правда: «Аже крадеть гумно или жито в яме, то колики их будеть крало, то всем по 3 гривны и по 30 кун»83. Псковская судная грамота включает кражу зерна в число преступлений, подсудных княжескому суду: «Се суд княжеи, оже клеть покрадут за замком... или вь яме (очевидно, хлеб в яме) пли скота украдают или сено сверху стога пмать. то все суд княжон...» 84. В берестяной грамоте № 297 о краже сообщается как о довольно заурядном случае. Очевидно, в вотчинных вла- дениях феодалов такие преступления, субъектами которых являлись крестьяне, были часты. О «татьбе» говорит п берестяная грамота № 256 (XIV в.) «...цп ерово крошено и тадбп, вопяре 86 тадбу свою 10 рублово на Григорицп и...» Текст отрывочный, но можно сказать, что речь в нем идет о хищении хлеба. «Ерово крошено» — очевидно, сня- тый и обмолоченный урожай яровых хлебов. Источники упоминают «ярь» «в земле» (посев), «па поле» (всходы), Там же. т. II. стр. 271. .V 312. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ стр. 126—127. Русская Правда. Пространной редакции, ст. 39. 85 Vй1’ вьгп* П’ СТР- 28С’ ст’ L СТр 8^83^ Арциховский и В. И. Борковский. ПГБ А- В. Арциховский читает «во пярр» и ставит чиная следующее слово с большой буквы. (1956-1957), (1956-1957), здесь точку. 189
«в стогах» (сжатый хлеб), «в житнице» (зерно) 87. В гра. моте № 256, вероятно, имеется в виду последнее, а может быть, даже мука. Выражение «вопяре», по-моему, не существительное с предлогом, как думает А. В. Арциховский («в опяре» или «во пяре»), а одна из форм глагола «въпрети» — «вьпре- ти» — «вопрети». «Малый юс», думается, ошибочно по- ставлен вместо «ъ» или «ь», и должно быть: «вопъре» «вопьре». «Претися» значит: спорить, состязаться; «въпре- тися» — начать спор, возбудить иск. Смысл текста, по-ви- димому, такой: кто-то поднял судебное дело против Григо- рия, обвиняя его в краже зерна (или муки) на 10 рублей. Допускаю, что можно читать не «вопъре», а «во пъре», т. е. не «начал спор», а «в споре». Но понимание грамоты от этого не меняется 88. В некоторых берестяных грамотах отражены случаи, когда «татьба» сопровождается «душегубством». В грамоте № 252 (XIV в.) 89 читаем: «[снох]у есть у мьнь убиле, а живото есть у мьнь розграбпле лезни мя въ Плищь... и снохою и своимъ грабьжъмъ поедъмъ в городъ кун...». А. В. Арциховский указывает, что «Плищь» — это, вероятно, название местности, ибо в новгородских пис- цовых книгах XV в. упомянуто несколько деревень по име- ни «Плищово». Слово «лезни» А. В. Арциховский сопо- ставляет с встречающимся в старинных белорусских актах термином «лезные людп» — люди, праздношатающиеся, не имеющие нп оседлости, ни постоянных занятий. Продол- жая это сопоставление, мне кажется, можно сделать вывод, что «лезни», «лезные людп» — те же «попрошаи», «попра- шатаи», о которых говорят грамоты Северо-Восточной Ру- си, запрещая им ходить по деревням и просить хлеба90. Появившихся в каком-либо населенном пункте «попроша- ев» («попрашатаев») предписывалось задерживать и от- правлять к князю на суд91. «Попрашаи», «лезни»—это, очевидно, крестьяне-бедняки, лишившиеся земли и не имев- 87 Г. Е. Конин. Сельское хозяйство на Руси..., стр. 157, 169. 88 По В. И. Борковскому (4. В. Арциховский и В. И. Борков- ский, НГБ, 1956—1У57, стр. 175), «вопяре» — повелительное накло- нение от «въперити»: «возбуди дело свое о краже (или —о возме- щении стоимости украденного)». 89 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ, 1956—1957» стр. 78—80. 90 АСЭИ, т. П, стр. 134, № 206; т. III, стр. 94, № 61. 91 Там же, т. III, стр. 50, ЭД 27. 190
средств к существованию. Налично таких социаль- 1£|П. элементов в деревне особенно стало беспокоить зем- ледельцев и органы власти в XV—XVI вв., когда в ЛьОцессе образования централизованного государства обо- дрялись классовые противоречия и люди, не имевшие Постоянного места жительства и занятии, казались опас- ными представителям господствующего класса. По-видимому, в берестяной грамоте № 252 речь идет о землевладельце новгородской местности Плищь, у кото- рого «лезнп» убили сноху и забрали имущество. Можно Думать, что это был акт классовой расправы. Не совсем понятна последняя фраза. Пострадавший собирается ехать в город, очевидно, Новгород. Зачем? Может быть, на этот вопрос даст ответ статья Белозерской уставной грамоты 1488 г., говорящая о том, как поступать, если будет совер- шено убийство, а убийцу не найдут: «...А учинится душе- губьство в коем стану пли в коей волости, а не допщутся душегубца, п они вины четыре рубли заплатят в стану или в волости, в коей душегубьство учинплося; а допщутся душегубца, и они его дадут наместником или их тиуном, а хрестьаном в том продажи нег» 92. Можно полагать, что случай, предусмотренный Белозерской уставной грамотой, как раз и произошел в Новгородской земле п его отрази- ла берестяная грамота № 252. Учинившие убийство и «гра- беж» «лезни» скрылись, они не найдены. И вот постра- давший землевладелец едет в город, чтобы искать по суду «кун» с тех, кто обязан произвести розыск виновных и представить их в суд, а до этого уплатить «вину», т. е. с жителей волости, где совершено преступление. Это пред- положительное, но, на наш взгляд, весьма правдоподобное объяснение смысла берестяной грамоты № 252. В грамоте № 135 (XIV—XV вв.) сказано: «Целобетье от Иева къ Василью Игнатьву. Цо еси посла детину да седла да выжля, потому опознавъ да отадбели, а цо было живота твоего и моего, то все взяли, а самого смертью каз- нили. А нонеце, осподин, пецалесь детьме моими» 93. Неясны в данном тексте слова «выжля» и «отадбели». Можно согласиться с А. В. Арциховским, что первое сло- Во означает: охотничья собака. Менее убедительны его Там же. стр. 39—40. № 22. СТр 75 В' АРЧЦХ()вский 11 В. И. Борковский. ПГБ (1953—1954). 191
соображения ио поводу второго термина: он считает, Что здесь допущена описка и следует читать не «отадбели», а «отбили». Ближе к истине чтение, предложенное Б. Л. ры, баковым: «о татбе ли». Однако, мне представляется, что перед нами не три слова, а одно, причем это глагол — украли. Сходный термин (только в другой глагольной фор. ме) встречаем в Псковской судной грамоте: «...изорничю брату, изорничю племяни государя не та тбит пи лукопь кл, ни кадки...» 94 95 Общий смысл текста, по-видимому, таков. Пев сообща, ет Василью Игнатьеву, что посланный им на оседланном коне с собакой «детина» (какой-то зависимый человек) был по дороге задержан и убит, а находившееся при нем имущество двух лиц, которые ведут переписку, было у него отнято. Слова «смертью казн или» свидетельст- вуют, что произошло не просто убийство с целью грабежа, а имел место акт возмездия, расправы, наказания за ка- кие-то преступления. В этом смысле выражение «к аз ни- ти смертью» употребляется в новгородских летописях «Детину», очевидно, специально поджидали и «казнили», лишь «опознав»,т. е. убедившись (по коню, седлу, собаке), что это он. Все изложенное говорит за то, что перед нами один из эпизодов классовой борьбы. Слуга, отправленный с господским поручением и имуществом, стал жертвой не- довольства им или его господином со стороны людей, при- надлежавших к другому социальному кругу, т. е. к фео- дально зависимому населению. Говоря языком феодально- го права того времени, произошли одновременно «душе- губство» и «татба». Последнюю фразу текста А. В. Арциховский перево- дит: «А теперь, господин, печалься с детьми моими». Б. А. Рыбаков понимает интересующие нас слова иначе, он считает, что в конце грамоты имеется не обращение к адресату «печаловаться» вместе с автором пись- ма, а констатация печального положения его и его детей: «А нонече, господин, печаль с детьми моими». Думаю, что ни тот, ни другой перевод не передают правильно сути 94 ПРИ, вып. II, стр. 297, ст. 86. Так же переводит слово «отад- болп» Л. П. Жуковская. 95 НПЛ, стр. 392. По мнению Л. П. Жуковской (НБГ. стр. 39), выражение «смертью казнили» — преувеличенно, подобное совре- менному фразеологическому обороту: «избить до смерти». С этим нельзя согласиться. 192
В действительности в тексте пе моральная сентсп- Д а просьба о правовой защите. Слова «а попеце, осно- пенал есь детьме моими» имеют такой же смысл, что и формула договора великого князя Василия Дмитриевича с великим князем тверским Михаилом Алек- сандровичем около 1396 г.; «А отнимет бог которого от нас, и вам, брате, п е ч а л о в а т и с я нашими кнегинами п нашими детми по животе по пашем»96. Здесь «печало- ваться» означает: взять иод свой патронат, оборонять от попыток нарушить интересы подзащитных. Нечто подоб- ное имеется в виду и в берестяной грамоте К» 135. Иев об- ращается к Василию Игнатьеву, вероятно более мощному феодалу, с просьбой защитить (возможно, возбудив иск в суде) интересы его детей, лишившихся имущества. Поскольку случаи крестьянских выступлений против землевладельцев, приказчиков, ключников были далеко не единичными, феодалы следили за настроениями крестьян в своих имениях и старались избавиться от подозритель- ных людей. О сгоне крестьянина речь идет в берестяной грамоте № 314 (XIV в.) 97: «...лобетье .от Олоферья къ Олекс[а]ндру. Велелъ есе его (сверху вписано: «Мекефо- ра») съгнате... чюлъ есмь от людьп, Мекефорко хъцьть оу тьбе прошатеся па Лупену. А на Л>непе человеки добръ, А ссбродну... не име...». А. В. Архицовскпй считает, что Александр — вотчин- ник, Олферип — ключник, Мпкифор — крестьянин. Мне кажется, что некоторое сомнение вызывает определение Олферья как ключника. Ключники обычно, обращаясь к вотчинникам, называют их «господами» («осподами»). Ско- рее, может быть, это кто-то из местных властей, с чьей по- мощью землевладелец (Александр) согнал со своей земли крестьянина (Микифора). Олферию было поручено Алек- сандром проследить и за последующей судьбой изгнанного (представлявшегося, очевидно, вотчиннику человеком опас- ным). По-видимому, Олферпй не просто сообщает Алек- сандру дошедший до него от «людей» слух о дальнейшей сУДьбе Микифора. Надо думать, что он производил специ- альный «обыск» о ошельмованном крестьянине (как это требовалось средневековым феодальным правом) и «обыск- *• ДДГ, стр. 43, № 15. СтР 148* ^^Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957). Л. В. Черепнин 193
ные люди» дали ему нужные сведения. Исходя из них, Од, ферпй не советует Александру давать Микифору участок и в другом своем имении, чтобы но пускать его в среду «добрых» крестьян. Слово «добрый» могло означать как че- ловека зажиточного, так и лицо хорошего (с точки зрения феодала) поведения. Может быть, грамота имеет в виду сразу оба эти значения термина «человек добр». Микифор же квалифицируется как представитель «сбродни», а по- следний термин А. В. Арциховский правильно считает рав- нозначным «збродиям» (очевидно, лихим, крамольным лю- дям). Словом, из документа ясно, что среди вотчинных крестьян были опасные для феодалов люди, с которыми они вели борьбу. Это свидетельство наличия классовых противо- речий в деревне. Особый интерес для характеристики классовой борьбы в Новгородской земле представляет грамота па бересте № 307 (XV в.) 98 99: «Осподсну Онд[рея]ну Михаил овицю, оспод[е]ну Микыти Мпхаилоцю, оспож[е н]ашеп Настасеи Михайлове жспе чоломъ бею хрестьяне Изобоищане. Здесе, осподо, у вашей вълости являются позовнице оу Горотъне, и зде яв- лятся ппозовипци ложивыи. Здесе, осподо, я[влятся ру]ку- писанпе лживыя. А перепесысысывають вашь не требу. И деякъ позовницпи, рукопесанпа лживыяа твориться. Печа- тале. И ва Парфе рукусаниеуея". А хрестьяну вашь вамъ, своей осподи, цоломъ бею». А. В. Арциховский убедительно доказывает, что в тексте упоминаются жепа известного уже нам вотчинника Михаи- ла Юрьевича и два его сына: Адриан и Никита. Речь идет, говорит А. В. Арциховский, о том, что в волости, принадле- жавшей наследникам Михаила Юрьевича (в нее входил ряд перечисленных в тексте селений), появились лживые (т. е. самозванные) позовнпки (судебные приставы). С ни- ми был дьяк позовнпчий (должность, пепзвестная по ДРУ' гим источникам). Составлялись фальсифицированные до- кументы, к которым прикладывались печати. Делалось это с целью вымогательства. Крестьяне, страдавшие от побо- ров позовников, стали просить защиты у своих господ. Мне кажется, что некоторые фразы в тексте грамоты 98 Л. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957)» стр. 137—140. 99 Транскрипция В. И. Борковского: «И деякъ позовницип рук°' иесапиа лживыя а творяться печатал© и ва Парфе рукусаниуея» (там же, стр. 180). 194
ложно прочесть иначе, чем А. В. Арциховский, и тогда не- сколько изменится и понимание документа. Приведу эти фразы: «...А перепесысысывають, вашь не требу и деяк. По- зовнпци п рукопесанпа лживыя, а творяться, печатале...» В переводе данный текст будет звучать так: «А пере писывают имущество (крестьян), вас не требуя п дьяка (без вас и без дьяка, у которого имеется печать) 10°. Лжи- вые (фальшивые) позовницы (повестки о вызове в суд) й Другие документы (рукописания) действуют как настоя- щие, поскольку у них имеются печати 100 101 102. И в Парфе ру- кописания...» и т. д. Обращаю внимание на выражение «рукописания лжи- вым»? Что это за «рукописания», фабрикуя которые су- дебные приставы притесняли крестьян? Думаю, что речь идет о долговых документах, подобных тем, которые были захвачены в Новгороде во время восстания 1207 г., вызван- ного злоупотреблениями посадника Дмитра Мпрошкинича. По такого же рода документам, судя по грамоте № 307, новгородские позовники правили долги (реальные и мни- мые) с крестьян в середине XV в. Мне кажется, можно уточнить, когда это было. Грамота № 307 производит впечатление иллюстрации к тому, чго происходило в Новгороде в 1445—1440 гг. А события этих лет описаны в летописи так: «А в то же время не бе в Новегороде правде и праваго суда, и въеташа ябетници, изнарядиша четы, и обеты, и целованья на неправду, и на- чэша грабити по селам и по волостем, и по городу» |02. Од- ним пз проявлений этого «грабежа» «по селам и по волос- тем» как раз и было то, о чем писали в своем челобитье (№ 307) крестьяне. Как известно, в Новгороде в 1446—1447 гг. на почве судебного произвола произошло восстание, в ответ на ко- торое новгородское правительство выпуждено было еще раз реформировать законодательство. Появилась новая ре- дакция Новгородской судной грамоты 103. В ней находим 100 Перевод А. В. Арциховского: «А переписывают ваше (иму- щество) неправильно. И дьяк позовничпй...» 101 Перевод А. В. Арциховского: «...Рукописания лживые тво- рятся.^ Печатал (дьяк)». 102 НПЛ. стр. 425. В. Л. Янин также связывает грамоту № 307 с новгородскими событиями 1445—144G гг. («Я послал тебе берес- у-*'0.стР- 121 —123). 4 ?! В- Черепнин. Русские феодальные архивы XIV—XV вв., Г М., 1948, стр. 394-395? 7* 195
отражение обостренных отношений крестьянского населе- ния с судебными властями в 1445—1446 гг., о чем говорит- ся и в летописи, и в берестяной грамоте № 307. Новгород, ская судная грамота предусматривает случай, когда «прц, мут позовнпка в селе, а почнут над ним силу деять», т. задержат в селе позовнпка и применят к нему насилие 1Э4. Итак, и эта берестяная грамота кое-что проясняет в характере классовой борьбы в Новгородской земле. Новгородские документы на бересте рисуют различные формы социального протеста крестьян. Наиболее мирную и законную форму представляет собой акт подачи чело- битной. Но если это челобитье коллективное, то в его оформлении и цродвпжеппп присутствуют известные эле- менты сознания общности мирских интересов и организа- ции. Иногда этот элемент вносят отдельные представите- ли вотчинной администрации: некоторые ключники, ста- росты и пр. Челобитные подавались как господам-вотчинникам, так и органам государственной власти, причем в последнем случае они приобретали характер жалоб на господ. Это по было явлением единичным. «Паробок» посадничьего сына Михаила Юрьевича сообщал последнему, что половина на- селения принадлежавшей ему вотчины разошлась, рассчи- тывая путем подачи жалоб добиться снижения податей, а те, кто еще не ушел из волости, готовы сделать это в лю- бой момент. От челобитий как легальной формы классовой борьбы крестьяне легко переходили к открытому неповиновению землевладельцам и их слугам. Берестяные грамоты запе- чатлели случаи отказа одних крестьян от явки по вызову своего барина к ответу в Новгород, других — от выполне- ния барщинных работ. Берестяные грамоты донесли до нас факты хищений крестьянами барского имущества. Слуга вотчинника Ми- хаила Юрьевича ставит его в известность, что в его име- нии «тати» свезли пз ржаного стога пять овинов. В другом документе говорится о «татьбе» урожая яровых хлебов. Мы узнаем о фактах убийства крестьянами господ пли их слуг. В местности Плпщь безземельные бедняки — «лезни» убили и ограбили сноху какого-то землевладель- ца. Неизвестные люди произвели самосуд над «детиной» 104 104 ПРП, вып. II, стр. 218, ст. 40. 196
Василия Игнатьева, «казнив его смертью» и «отадбев» его я господское имущество. Зная о крестьянских настроениях, землевладельцы «сгоняли» со своих земельных участков нежелательных для них людей и принимали меры к тому, чтобы не дать им поселиться где-нибудь поблизости. Как можно видеть из грамоты № 307, к середине XV в., когда в борьбе новгородского боярства с крепнувшим еди- ным Русским государством решалась судьба Новгородской республики, классовые противоречия там особенно обост- рились, что подрывало крепость господствующего класса. Это надо учитывать при рассмотрении вопроса о причинах падения Новгорода. § 3. Холопы Несколько берестяных грамот содержат материал о хо- лопстве. Грамота № 98 (XIV в.) 105 адресована двум ли- цам, одно из которых — знаменитый новгородский посад- ник Онцпфор Лукинич: его имя имеется в тексте, по в самом начале кусок документа, где названы адресаты, оторван. Реконструированный текст такой: «Поклоно от Нуфрея ко пос[аднику господину Онсифору] и Смену. Господине Он- сифоре, роба и холопо твои, дете мои. У мене Неверови- ци д...». В документах того времени обычно словом «холоп» обозначали рабалмужчину, словом «роба» — женщину-ра- быню. Собирательный термин был «людп». Например: «Да даю сыну своему Михаилу своих людей, холопов и роб» 1J6; «А што мои холопи полные и робы, чем меня благословил отець мои...» 107 Большинство исследователей считает, что в берестяной грамоте № 98 речь идет о разделе зависимых несвободных людей между феодалами: Онцифор получает холопскую семью (мужа п жену), их детей берет Онуфрий. Условия Раздела неизвестны. Подобное толкование возможно. Из Документов того времени видно, что семьи холопов часто Дробились. Так, в 1433 г. Василий Васильевич Галицкий СТр А Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), !07 m т- Г СТР- 523, № 612. Там же, т. II, стр. 104, № 168. 197
передает по завещанию «половину» Резановых детей же- не и дочери, а «поливину» отпускает на свободу ,08. В се- редине XV в. Евфимия Семеновна Кушелева отдает сыну несвободного дьяка Ондрейка «опроче жоны его Татьян- кп» 108 109 110. В 1472 г. Александр Белеутов завещал своей суп- руге и детям холопа Сысойца и его брата Остафийца, а третьего брата Фофанца Рыжого и их мать освободил из неволи ио. Степан Лазаров по духовной 1473 г. предложил своей жене поделить между младшими детьми девять не- свободных людей 111. Таким образом, приведенный в качестве параллели ма- териал позволяет допустить, что между ОнцифорохМ и Ону- фрием состоялась сделка и первому достались в холопство отец п мать несвободных людей, которые были во владе- нии последнего. Но возможно и другое толкование грамоты № 98. На нем очень бегло остановился В. Л. Янин 112 113. Может быть, обращаясь к Онцифору, Онуфрий заявляет, что его дети (сып п дочь) стали холопами посадника. Сохранилось большое количество записей о сахмопродаже свободных лю- дей в полное холопство поодиночке и семьями из. Интерес- но, что в холопы переходили и представители землевла- дельческого класса. Так «дался в холопи» княжеский слуга Иван Воронин114 115. Вотчинники, выкупая своп владения у монастырей, давали обязательства «в холопи ся... с тою землею не датп» и5. Может быть, смысл грамоты № 98 заключается в том, что Онуфрий хочет через посадника как-то повлиять на участь своих детей? Наконец, решаюсь предложить еще одно толкование документа № 98: «холоп» и «роба» Онцифора могли быть детьми от брака несвободного и свободной или наоборот; т. е., возможно, холопом был сам Онуфрий или (что вер- нее) рабыней являлась его жена. В случае таких смешан- ных браков возникал вопрос о статусе родившихся от них 108 ЛСЭИ т. I, стр. 86, № 108. 109 Там же, стр. 179, № 251. 110 Там же, т. III, стр. 99, № 67. 1,1 Там же, стр. 101, № 67а. 112 /?. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 88, 115. 113 ЛСЭИ, т. Ш. стр. 411-416, № 392-399 и др. 114 Там же, т. I, стр. 284, № 391. 115 Там же, стр. 313. № 423. 198
детей. Так, в начале XVI в. Павел Васильевич Люткип разрешил своему холопу Аброспму Филину жениться на «слободкой» и, руководствуясь нормой — «сыновья по отиь, а до[чи] по матери», распорядился, чтобы дети Аброспма женского пола (а по особому пожалованью также млад- ший сын) вышли на свободу116. Не собирался лп Онуф- рий поставить в этом же роде вопрос перед Опцнфо- ром? В грамоте № 98 есть еще одна незаконченная фраза: «У мене Нсверовпци д..л В. Л. Янин замечает, что, веро- ятно, имеются в виду жители деревни Неверове. Но воз- можно и другое: речь идет о детях Невера. Поскольку тема документа — холопство, закономерно думать, что «Неверовичи» — это пли селение, где жили холопы («страдные люди»), или семья холопов. И то и другое можно встретить в документах. Так, в договорной грамоте рязанских князей 1496 г. упоминается село Переславпчп, в котором «сидят» княжеские холопы Шипиловы117. В ду- ховных грамотах называются среди несвободных люден «Негодяевы дети», «Андроповы дети» 118 и т. д. Если «Нсверовпци д[ети]» — это ’как раз те холопьи дети, которые остались у Онуфрия после раздела с Онцп- фором, то значит наиболее правильным надо считать пер- вое из рассмотренных толкований грамоты № 98. А. В. Арциховский правильно отметил, что тем же по- черком, что № 98, написан берестяной текст № 100 (XIV в.) 119 120. Это отрывок, в котором можно прочитать: «...а в охото мне 12°, господине]... ве мое и детей мопхо». Не исключено, пишет А. В. Арциховский, что Хг 98 и 100 «это не отдельные грамоты, а начало и конец одного письма, но доказать это нельзя. Надо оговориться, что ярусы разные (хотя и соседние), что несколько затрудня- ет объединение грамот». Я думаю, что можно с совершенной определенностью утверждать, что № 98 и 100 представляют отдельные от- рывки одного и того же документа. За это говорит не толь- ко их почерк, по и содержание. Текст № 100 нельзя но- Там же. т. Ш. стр. 263. № 242. ДДГ. стр. 334. А? 84. АСЭИ, т. I, стр. 441, № 562. 118 х * -ГХА UUi 119 А. В. Арциховский и В. 11. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 28—29. 120 Конъектура Б. А. Рыбакова: «а во Хотомне...» 199
пять без № 98. В № 100 говорится, что его автор хотел бы что-то сделать со своими детьми. Если предположить, что их похолопил посадник Онцифор или что они родились от смешанного брака — холопа и свободной или свободного и рабы (а так можно понять отрывок № 98), то и смысл отрывка № 100 проясняется. Автор текстов № 98 и 100 (представляющих части одного документа) Онуфрий ста- вит вопрос об освобождении своих детей из холопства, куда они попали то ли по рождению, то ли в силу добро- вольной записи. В очень дефектном виде сохранилась грамота № 402 (XIV—XV вв.) 121 122: «Поклонъ о... г[оспо]же. Жонку ту дала за своего я... паро[бка]». Речь идет о женитьбе слуги (вероятно, несвободного, ибо в письме его госпожа говорит о нем как о «своем») па какой-то «жонке» (может быть,— рабе, может быть,— вольной). По сохранившимся документам известны слу- чаи браков и между несвободными, и холопов со свобод- ными. Так, в 1459 г. Есип Дмитриевич Окинфов рассказыва- ет, что оп получил «в приданые» «паробка» и «девочку» Бухарину. Первого оп женил на своей «девочке» Огренице, а Бухарину выдал замуж за «своего паропка за Грнди- цю» ,22. В 1497—1505 гг. Иван Федорович Новокщонов поста- вил перед коломенским наместником «холопа своего Захар- ца Гридцыпа сына да девку Овдотьицу Ивашкову дочь Костыгина; а сказал, что тот де его человек Захарец пол- ной, а девка волная идет за того его холопа Захарцу, а по его холопи далась ему в робы» 123. Ушак Елизаров Хвос- тов в XV в. оформил перед паместником суздальским же- нитьбу вольного «паробка» новгородца Онаньицы Захар- кова сына на дочери его холопа Офросиньице. Онанъица Захарков воспринял статус своей жены и перешел в хо- лопство к Хвостову 124. Тот брак, о котором говорит берестяное письмо № 402, по своему юридическому характеру приближается к одно- му из выше приведенных случаев. 121 4. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 103. 122 АСЭИ, т. III, стр. 137, № 100. 123 Там же, стр. 435, № 439. 124 Там же, стр. 422, № 410. 200
Это все, что сохранилось в берестяных грамотах о хо- лопах *25. Кроме холопов, в боярских дворах, по-видимому, жили й свободные военные слуги — послужильцы. Может быть, к изучению вопроса о послужильцах следует привлечь берестяную грамоту № 43 (XIV в.) ,26. Достаточно отчет- ливый ее текст гласит: «От Бориса ко Ностасип. Како приде ся грамота, тако пришли ми цоловекъ па жерепце, зане ми здесе делъ много. Да пришли сороцицю, сороци- це забыло». Смысл письма ясен. Он раскрыт А. В. Арциховскпм и В. Л. Яниным 125 * 127. Автор письма Борис, очевидно, новго- родец, но находящийся где-то вне города, просит, чтобы К нему прислали из Новгорода кого-то из подчиненных ему людей, верхом на коне. Из сопоставления грамот № 43 и 49 (где упоминаются одни и те же лица) видно, что На- стасья — жена Бориса. По мнению А. В. Арциховского и В. Л. Янина, Борис — богатый человек, у которого много слуг (в противном случае он назвал бы слугу, которого желает видеть, по имени). Думаю, что довод этот мало убе- дителен. Ход рассуждений исследователей можно повер- нуть совсем в другую сторону: если у Бориса был один «человек», не было нужды указывать его имя, если их имелось несколько, а ему было не важно, кто именно при- едет, то и в данном случае отсутствие имени вызываемого понятно. Важнее другое: подразумевается ли под «чело- веком» лицо свободного состояния или холоп. Могло быть и то и другое. В духовных грамотах упоминаются припад- 125 В небольшом отрывке грамоты № 95 (XIV в.) можно прочи- тать: «..цто бо повеет...» (Л. В. Арциховский и В. II. Борковский. НГБ, 1953—1954, стр. 22—23). «Повесть» — известие, рассказ. В Пространной Русской Правде есть статья (109): «Аже кто не ве- дая чтожь холоп оусрячоть п. пли повесть дееть, любо держить и оу себе, а идеть от него, то птп ему роте, яко не ведал семь, оже ость холоп, а платежа в том нетуть». Это значит: если кто либо встретит чужого холопа п расскажет ему, как куда пройти, плп будет его держать у себя, а тот уйдет от него, то обвиняемый в этом должен принести присягу, что пе знал, что имел дело с бег- лым холопом, п тогда он освобождается от уплаты штрафа. w Конечно, было бы заманчиво связать грамоту № 95 с приведен- он нормой Русской Правды, но для этого пет сколько-нибудь вес- их оснований. Что кому надо поведать илп о чем кого оповестить, Т?гаСТа данн°й грамоты неясно. 127 А. Арциховский. НГБ (1952). стр. 44—45. й. Л. Янин. Я послал тебе бересту.... стр. 39. 201
лежащие феодалам (а Борис был, вероятно, феодал) хо- лопы, «люди пошлые» — несвободные ,28. Но у новгород- ских бояр были, вероятно, п свободные «послужильцы» — служилые люди, сопровождавшие своих господ в походах. В 1483 г., по приказу Ивана III, были «распущены» щ княженецких п из боярских дворов служилые люди, ко- торых затем испоместилп па новгородских землях. В вы- борке. составленной в XVI в. по писцовой книге Дмитрия Китаева, приведен перечень послужпльцев, получивших поместья в Вотском пятине («...которые и чьи послужнль- цы исномещены») 128 129 130. Такие же боярские послужильцы, судя по писцовой книге 1548 г., были в Тверском уезде 13:). Вероятно, послужильцем Бориса был и «человек», о котором говорится в письме № 43. Он должен явиться на жеребце. Это надо сопоставить с имеющимися у нас дан- ными о том, что у боярских слуг были обычно копи (свои или господские) и военная амуниция. Так, в 1560—1561 гг. Василий Петрович Кутузов завещал своему «человеку» Андрюше «конь с седлом и с уздою, да тегиляй, да шолом» и запретил приказчикам отнимать у него другого коня «его купли». Этот Андрюша назван особо после суммар- ного указания на «людей полных и докладных и кобаль- пых» 131. Сведения новгородских берестяных грамот о холопах и послужильцах столь же конкретны и жизненны, сколь и о других социальных категориях Новгородской земли. 128 ГВНП, стр. 171, № 111. 129 В. II. Вернадский. Новгород и Новгородская земля в XV ве- ке. М.— Л., 1961, стр. 325. 130 И. И. Лаппо. Тверской уезд в XVI веко (ЧОИДР, 1894, кн. IV, стр. 228-230). 131 ЛФЗХ, ч. II, стр. 292, № 282.
Очерк шестой ДАНЬ И ФЕОДАЛЬНАЯ РЕНТА § 1. Даш» Основной формой эксплуатации населения как русско- го, так и нерусского, находившегося под властью Новго- родского государства, была дань. О ее сборе специально посылаемыми для этого данщикамп сохранился ряд лето- писных известий. Из них видно, что жители часто оказы- вали сопротивление новгородским дапщпкам, не раз ста- новившимся жертвами народных восстаний. В 1149 г. «...идоша даньпици новгородьстии в мале...»; в 1169 г. «иде Даньслав Лазутиниць за Волок дапьнпкомь с дружи- ною»; в 1187 г. «пзбпени быша печерскыи и югорьскыи даньпици, а друзии за Волоком»; в 1216 г. «убиша па съступе... тьрскаго дапьпика» и т. д. 1 Хорошо известен красочный летописный рассказ о том, как в 1194 г. новгородцы пошли ратью на югру во главе с воеводой Ядреем, югра «затворпшася в граде» и «высы- лаху к ним... льстбою», говоря: «Копим сребро и соболи и ина узорочья, а не губите своих смьрд и своей дани»; в то же время осажденные тайно собирали войско 2. Здесь раскрывается состав дани (серебро и меха) и выясняются обостренные отношения между данщиками п плательщи- ками дани. Новгородские грамоты на бересте значительно попол- няют наши сведения о том, как происходило взимание * НПЛ, стр. 28, .3.3, 57, 229. Там же. стр. 40. 203
данп. Сведения эти относятся ко времени, начиная с XI — XII вв. Грамота № 336 (XI—XII вв.) 3 представляет собой до- вольно обширное письмо: «От Петра гр[амот]а къ Влътько- ви. То оси ты поведалъ къ Рожънетови на Нустуе емати 2 срочька. Ни векшею не длъжьнъ. А ныне оу Даныпи заялъ есмь 2... 2 срочька въ 5-ть срочькъ. А емли на пемь Даныпа». А. В. Арцпховскпй указывает, что измерение ценно- стей «срочками» («сорочками») встречено 26 раз в новго- родском уставе Святослава Ольговича 1137 г., где речь идет о сборе дани в северных местностях. М. Н. Тихоми- ров считает, что «сорочек — денежная единица, употреб- лявшаяся на севере, уменьшительное от слова „сорок*1. Под двумя сороками, вероятно, понимается: восемьдесят меховых шкурок» 4. Грамоту № 336 можно трактовать двояко. В ней идет речь илп об обязательствах между кредиторами и должни- ками (если под термином «заял» понимать «занял», под словом «емли» — «потребуй долг»), или о сборе дани сна- селения (если «заял» значит «взял», «собрал», а «емли» — «взыщи недоимки»). А. В. Арциховский предпочитает первое толкование, я — второе. Прежде всего бросается в глаза, что цифры «срочек» («сорочек») в грамоте № 336 примерно совпадают с ана- логичными цифрами устава Святослава Ольговича 1137 г.: «...на Волдутове погосте 2 сорочка, на Тудорове погосте 2 сорочка...» п т. д.5 Затем важно, что глагол «емлет» в ряде случаев употребляется там, где речь идет о взимании повинностей. Например: «...емлют у наших сирот на Терпилове погосте поралье посаднице и тысяцкого нс по старипе» 6. Можно думать, что Петр — это сборщик дани, Влотько и Рожнет — его помощники. Нустуй, Даныпа — вероятно, представители местного населения (может быть, выбор- ные власти), обязанные в пределах определенных терри- ториально-административных единиц произвести расклад- ку и взыскание повинностей и передать их данщикам. Ад* 3 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 24—26. 4 М. Н. 1 ихомиров и М. В. Щепкина. Два памятника новгород- ской письменности. М., 1952. стр. 22. 5 Там же, стр. 23. в ГВНП, стр. 146, № 89. 204
ресуясь к Влотьку, Петр замечает, что предписание по- следнего Рожнету взять два «сорочка» с Нустуя было вы- полнено. Пустуй уже погасил всю свою задолженность и больше не должен шт одной векши. Что касается Даньши, то оклад, на него падающий, составляет пять «сорочек», из которых две «сорочки» Петр с него уже взыскал. Оста- лась, следовательно, недоимка в три «сорочки», которые Петр предлагает получить Влотьку. Вероятно, надо чи- тать не «...емлп на немь Даньша», а «...емли на немь, Дальше» (последняя буква в слове «Даньша» явпо пе- реправлена). От грамоты № 220 (XII—XIII вв.) 7 дошли только три отрывка. Первый отрывок: «...ине ко оспо...» Второй: «...анокоу и ко Мирошь... и есьмо... въ полюдие семо м... по Паше...» Третий: «...одина а... зы ти есьмь и тал...» А. В: Арциховский восстановил на основе первого и вто- рого отрывков пачало письма: «...[Поклопя]нне ко [Ив]ано- коу и ко Мирошь...». Из основного текста обращают на се- бя внимание слова: «...въ полюдие семо...» Очевидно, ав- торами (пли автором) письма являются официальные лица (или лицо), совершавшие объезд в пределах определенной территории для сбора дани. Сфера действия данщиков про- стирается по реке Паше, в Обонежье. Взимание дани, по- видимому, соединялось с вершением суда. До пас дошла откупная грамота 1434 г. Якима Гуреева и Матвея Петро- ва у великокняжеского наместника Григория Васильевича на суд в Обопежье. в том числе по реке Паше. Этот доку- мент па два с лишком столетия моложе грамоты № 226, но он ссылается на «старину» и поэтому в какой-то мере мо- жет служить источником, пополняющим сведения» которые можно почерпнуть из письма Ивапку и Мпрошку. В откуп- ной Обонежскон грамоте 1434 г. говорится: «А суд им су- Дити и пошлины иматп им по старине, и верное им имати... А корму им имаги собе и конем доволно, а подвода до подводе». Тот, кто станет препятствовать действиям судей и пош линн и ков («а хто згонит или замешает»), должен платить штраф8. л 7 А. В. Арциховский и стр. 49. * ГВНП. ст]). 149, Хе 93. В. И. Ворковский. НГБ (1956-1957), 205
Письмо № 226 — это, очевидно, пе донесение в Новго- род представителям власти, а предписание лидам, от них зависящим. Об этом свидетельствует форма, в которой при- водятся имела их адресатов: Иван ко, Мирошка. Чрезвычайно трудно читается грамота № 211 (Xty! 1 в.)9: «... па село во Еги ехо 10, вдало есомо 5 грпвено вхого11 соцксоса 12, и от меже дахо сарати 13 погосту, 2 гривни во- зяти было...» А. В. Арциховский отказался от перевода текста в це- лом, указав, что его понимание «затруднено, по-видимому, несколькими описками, а также конечно, оборванностью», «понятны лишь отдельные куски». В. И. Борковский пред- ложил следующий перевод: «Под залог села Воегиха дал пять гривеп в год (в голод). С откоса и от границы дал за- пахать. Подати две гривны надлежало взять». Думается, что текст надо толковать иначе. Речь идет пе о закладе земли, а об уплате повинностей в каком-то новго- родском погосте. Для понимания грамоты № 211 полезно привлечь уставы князей: новгородского Святослава Ольго- вича 1137 г.14 и смоленского Ростислава Мстиславича 1136/37 г., в которых говорится о разделе государственных доходов между княжеской властью и церковью. Устав Святослава начинается словами: «А зде в Новегороде что есть десятина от дапии, обретох уряжено преже мене быв- шими князи, толпко от вир и продажь десятины зьрел, олико дании в руце княжп и в клеть его». И далее следу- ет перечень погостов с указанием на то, что может полу- чать с их населения епископ 15. Близка по своему харак- теру к рассмотренному документу и грамота Ростислава Смоленской епископии, которой князь передает «десятину от всех даней смоленских, что ся в них сходит истых кун, 9 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 32—33. 10 В. И. Борковский читает: «... на село Воегиехо...» (там же, стр. 173-174). 11 По мнению В. И. Борковского, следует читать: «во (въ) го(д)». 12 По предположению В. И. Борковского, «соцксоса» значит «с откоса». н По В. И. Борковскому, «сарати» — то же самое, что «съора- ти»: распахать, уничтожить (межу). 14 Мы уже пользовались им для комментирования грамоты на бересте № 336. 15 ПРП, выл. II, стр. 117. 206
Kposie продажи и кроме виры и кроме полюдья...» 16 И Здесь\также называются погосты и поступления, идущие с них 1 пользу епископа. Нас сейчас приведенные уставы интересуют не как ис- точник^ по истории церковной десятппы, а как памятники, рисуклцие организацию фискального обложения по пого- стам. Плательщиками являются, надо думать, государст- венные жрестьяне — смерды. В село Еги (может быть, это испорченное при написании название новгородской воло- сти «Егйы» 17) приехал автор письма, вероятно, какой-то представитель местного крестьянского мира, и уплатил причитающуюся по разверстке податную сумму — 5 гри- вен. Надо сказать, что эта цифра близка к тем, которые встречаются в уставе Святослава. Не берусь судить, что имеется в впду под сочетанием букв «вхого». Это какой-то явно испорченный текст. Не отвергаю предположения В. И. Борковского, что его следу- ет читать «в год» и разуметь здесь годовой оклад. Но что касается толкования тоже испорченного слова (или слов) «соцксоса» как «с откоса», то оно мне представляется сов- сем не убедительным. По-моему, здесь скорее надо видеть указание на сотского как представителя власти в пределах «сотни» — административно-территориальной единицы в Новгородской земле. Вероятно, сотскому и вручил автор письма привезенную сумму. В конце сохранившейся части грамоты № 211 речь идет об отмежевании земель внутри погоста илп данного пого- ста с другим. Среди сохранившихся документов имеются образцы межевых грамот подобного рода. Такова, напри- мер, грамота о «разводе» Новгородской и Ржевской земель 1483 г.18 В берестяной грамоте № 211 говорится: «от меже дахо саратн (съорати)», т. е., очевидно, ранее автор ппсьма до- пустил нарушение земельных границ, теперь надо было снести грани, появившиеся в результате земельного захва- та, и вернуться к старым. На виновного в этом правонару- шении (а им являлся, судя по контексту, автор ппсьма) был наложен штраф. ,А Там же, стр. 39. 17 А. Н. Насонов. «Русская земля» и образование территории Древнерусского госуда]ктва. М., 1951. стр. 91. 18 ДДГ, стр. 290, № 77. 207
Кара за уничтожение «меж» декретируется рядоЛ! зц. конодательных памятников, причем содержащиеся h нИх формулировки почти буквально совпадают с выражением берестяной грамоты №211 — «...меж съоратп». В Двин- ской уставной грамоте 1397 г. читаем: «А друг у друга ме- жу переорет или перекосит на одпном поле, впн^л боран, а межы сел межа — тритцать бел, а княжа межа + три со- роки бел, а вязбы в том пет» 19. Аналогичная статья имеет- ся и в Белозерской уставной грамоте 1488 г.20 По Судеб- нику Ивана III величина штрафа за «переорапйе» межи зависит от того, к какому социальному разряду принадле- жали правонарушитель и пострадавший (собственник или держатель земли)21. В случае, отраженном в грамоте № 211, правонаруши- телями были, по-видимому, смерды (от лица которых и вы- ступал автор письма). Нарушение ими феодального права было следствием борьбы за землю. О государственных повинностях речь идет в берестяной грамоте № 410 (XIII в.)22: «У Митрощь 2 гривнь намо. У Домитра 2 гривнь намо. У ... омана у смьрда полуторе гривнь, по 7 погато памь. У Го... шьоси 10 бьло и 2 гривьнь куно. У Козьла 5 бело и пологривнь. У Братыпи у смьрда поло 30 бьло ... мьяна 10 бьло и пологривнь намо. У Коло- кы 5 куно и гривна намо». Вероятно, это список повинностей (оклада пли недои- мок) деньгами и, может быть, пушниной (если «бьло» — «белы» означают здесь беличьи шкурки). Упоминание дважды смердов (т. о. государственных крестьян) позволя- ет думать, что речь идет о повинностях типа «поралья и потуга» посадничьего и тысяцкого, которые взимались, например, в XV в. с «сирот» Терпилова погоста23. Слово «нам» («намо»), неоднократно повторяющееся, позволяет думать, что грамота составлена теми, кто собирает повин- ности (данщпками). У нас имеются документы, написан- ные от лица общинников-смердов: например, мировая Вы- мочепского погоста шунгских смердов, толвуян и куза- ‘® АСЭП, т. III, стр. 21. № 7, ст. 4. 20 Там же, стр. 40, № 22. ст. 18. 21 ((Судебники XV—XVI веков». М. — Л., 1952, стр. 28, ст. 62. 22 А. В. Арциховский. Берестяные грамоты из раскопок 1962— 1964 it. (СА. 1965, № 3, стр. 203—204 — упоминание. Опубликована грамота в книге В. Л. Янина). 23 ГВИН, стр. 146, № 89. 208
андпёв с челмужским боярином Григорием Семеновичем и его детьми о размежевании земель в Челмужском пого- те 137р г.24 В ней рисуются земельные отношения у смердов- Берестяное письмо № 410—это документ, харак- теризующий систему фискального обложения смердов25. ^Сведения о государственных повинностях смердов име- ются в берестяной грамоте № 99 (XIV в.)26: «Паапоклоно о рика к Оцифоруо. Прикажзпваеши про рпбтг, а мни смедри не платя без руоба. А ни посла есн цоловека да гра- мотоу. А цто оу тебе недоборе стари, пришли зеребе». А. В. Арциховский пишет: «Перевод грамоты на совре- менный язык затруднителен. Непонятных слов как будто инет, но слишком плохо автор писал по-русски». По-мое- му, текст поддается переводу, хотя и предположительному. Смерды — государственные черносошные крестьяне. В дан- ном случае имеются в виду смерды, пользовавшиеся рыбо- ловными участками. Кто-то из лиц, управлявших черно- сошными рыболовными угодьями, обращается к Онцпфору, которого А. В. Арциховский с основанием считает посадни- ком, с уведомлением о повинностях смердов. Посадник тре- бует с них рыбного оброка, а опи отказываются давать его «без руба», т. е. без справедливой (с пх точки зрения) раз- верстки тягла. А. В. Арциховский считает, что «руб»—это рубище, а выражение «без руба» означает нищенское со- стояние, смердов. Я думаю, что «руб» — это «розруб», раскладка податей. В таком смысле слово употребляется, например, в правой новгородской грамоте XV в.: некто Уласке (Влас) Тупицын заявил крестьянам Княжострова: «Кладете на мене розруб, а яз у вас не живу»27. Точно так же в духовной Ивана Топвита XV в. встречаются вы- ражения: «А что порубили Топвита в поралье...»28 “ Там же. стр. 285. № 284. В. Л. Янин считает («Я послал тебе бересту...», стр. 164). то в грамоте № 410 упоминается гривна в семь ногат. Это возмож- Но спорно, ибо если в середине соответствующего текста JjOttraBHTb запятую, то его смысл изменится. Выражение «... полу- {"Рв гривпъ. по 7 ногато намь...» может означать, что данщикп вероятно, несколько) взыскивают полторы гривны общей сум- Кэ я ГОсУДаРствонных повинностей) и еще по семь ногат каждый получает себе за свою службу. Стр АрЧитов('кий и Я- И- Боркосский. НГБ (1933—1954), 2S £ВНП- стр. 148. № 92. Там же, стр. 253. № 2.34. 209
(т. е. привлекли к уплате налога с рала, включив в оклад определив причитающуюся ему долю повинностей}. ’ Автор ппсьма № 99 упрекает Онцифора, что он не на- правил человека с грамотой о «розрубе» повпппос^еп среди смердов, и закапчивает свое сообщение так: поскольку со смердов имеется недобор повинностей за старое время, на- до, чтобы Оицпфор прислал «жеребей», т. о..’определил приемлемую для крестьян норму поступлений с рыболов- ного участка, находящегося в их пользовании. Вопросу о податном «розрубе», по-видимому, посвяще- на и грамота на бересте № 346 (XIII—XIV вв.)29. У нее пе хватает куска внизу, поэтому связный текст восста- новить нельзя. Сохранились следующие слова: «От Мики- фора ко тътоке. Молови Ратемиру. Отп ся соцете со мопою, моловп але во Торожеку ... [па]ряжяе лихо деете». А. В. Арциховский считает, что письмо адресовано тет- ке. Это возможно, но возможно и другое: в новгородских писцовых книгах упоминаются землевладельцы, носившие фамилию Теткин30. Может быть, и письмо № 346 направ- лено какому-то Теткину. Автор письма просит что-то передать Ратмиру. Из ра- зобранного текста можно понять, с одной стороны, что у Микифора с Ратмпром происходит какая-то тяжба («оти ся соцете со моною»). С другой стороны, Мпкпфор упрекает Ратмира в том, что он причинил ему зло, «нарядив» (т. е. послав выполнять какой-то наряд) к Торжку. Может быть, разобраться в письме № 346 поможет та же правая грамота первой четверти XV в. по делу между Власом Тупицыным и черными крестьянами села Княж- острова, на которую мы ссылались выше, разбирая доку- мент па бересте № 99. Влас Тупицып жаловался посадни- кам на княжостровцев: «Кладете на мепе розруб, а яз у вас не живу» (т. е. заставляете меня выполнять по раз- верстке крестьянские повинности, хотя я здесь пе жпву)- На это крестьяне села Княжосгрова возразили: «Нагль еси брат княжьостровець». Тогда посадппки. «обыскав судом», княжостровцев «оправпгпа», а Власа «обннгппа п дата... всем княжьостровчем грамоту судпую правую»: пусть он 29 /1. В. Арциховский. НГБ (1958—1961). стр. 33—35. 30 «Новгородские писцовые кпигп. изданные Apxeorpajfагче- скою компссиею». Указатель к первым шести томам. Пг., 1915. стр- 84. 210
«потянешь... с кпяжьостровци в старину, как* отець его тя- НуЛ...»31 \ Нечто .подобное могло произойти и с Микнфором — ав- тором письма № 346. Ратмир (очевидно, какой-то староста, сотский или кто-то в этом роде) нарядил его по «розрубу» в Торжок выполнять какие-то повинности. Это и заставило ДОикифора возбудить против Ратмира судебное дело. Интересные сведения о взимании дани сообщает бе- рестяная грамота № 417 (XIV в.) 32: «Приехавъ и Заволо- цея носиле серебро Климець с племенъмъ на заветре по Петрове дни. Носиле Фодорку Слепеткову съз братею. А соребромъ хо1ди]лъ Григореп Фларевъ, Давыдъ Поповь. Матвеи Кепище, Лука Опипгковь, Софронъ М[а]пткпиъ». А. В. Арциховский и В. Л. Янин 33 установили, что речь здесь идет о сборе дани. Для толкования текста В. Л. Янин обращается к договору Новгорода с тверским князем Ми- хаилом Ярославичем 1304—1305 гг., где сказано: «А се, княже, волости новгородьскыя: Волок с всеми волостьми... А судье слати тобе свое на Петров день, тако пошло... А за Волок ти своего мужа не слати, слати новгородца; атобе серебро емати...»34 Из приведенного документа видно, во- первых, что дань собиралась в Заволочье (Двинской зем- ле) к Петрову дню (29 июня), и, во-вторых, что для взы- скания ее посылался не княжеский слуга, а человек, выде- ленный новгородскими властями, который и привозил кня- зю следуемое ему количество «серебра». Обращаясь к гра- моте Ке 417, В. Л. Япип думает, что Климец —это новго- родец, собиравший вместе со своими людьми дапь в Заво- лочьс и передавший ее княжескому уполномоченному (Федорку Слепеткову). Грамота найдена на Ильине ули- Це, где жил наместник Феликс: В. Л. Янин полагает, что он был новгородским наместником в Двинской земле. Вообще это очень логичная и аргументированная ин- терпретация текста. Но в пей есть, по-моему, одно слабое звено: понимание термина «племя» как «слуга». В нов- городских актах слово «племя» упоминается не раз35 и обозначает обычно близких и дальних родственников. По ГВНП, стр. 148—149, № 92. ~ А. В. Арциховский. Берестяные грамоты из раскопок 1962— 1згг, стр. 207—208. Янин. Я послал тебе бересту... М.. 1965, стр. 180. 3‘ГВПН. стр. 15-16. № в. 1ам же, стр. 163. 106; стр. 202. № 155; стр. 309—310, № 323. 211
определению Л. В. Даниловой, племя — это патронимия группа родственных семей, больших или малых, связана^ поземельными отношениями36. А если так, то Климец «с племенем» — это скорее не сборщики дани, а ее платель- щики, ибо зачем было данщпку забирать с собой в Заво- лочье родственников: ему была нужна дружина, а не мя». Данщик — вероятно, Федорко Слепетков. Во время своей поездки в Заволочье ему не удалось получить дань полностью. Остались недоимщики, п вот к Петрову даю они доставили остаток причитающегося с них серебра в Новгород и передали его Федорку Слепеткову. Большой интерес представляет берестяная грамота № 131 (XIV в.)37. Это целое письмо: «Цто было в Пудогн празда, ту празку Сергие взяло38. Изо Опте закрою спро- ста. А я быле о русалеяхо в Пудоге39. А цто про Сямозер- ци хедыле 10 есемо пе платяце, а плаатяце в томо, цто про- межи41 ряду нету. А ныне Сямезерци в городе. Говоре с пеми саме. А я с ти, осподине, буду. А я борзо буду. А нпне есеме к тобе рибоко послаля. А во Шуе пи лпдпе, пи ловоу». Это, по-видимому, письмо одного из сборщиков дани в Обонежье другому: подручного своему начальнику. Дан- щикп обычно выезжали с дружиной. «П р а з г а» — «и р аз- д а» — дань. В этом смысле термин упоминается в новгород- ских актах XV в. Так, в купчей братьев Менуевых у Фале- лея из Валдолы и других на участок Каргольскпй в По- морье и па реке Кеми читаем: «Тако володети ему ...зем- лею и водою, и лопъю, и празгою межу корелою...»42- Точно так же Павел, Ивашко и Борис купили у Бориса 30 Л. В. Данилова. Очерки по истории землевладения и хозяй- ства в Новгородской земле в XIV—XV вв. М., 1955, стр. 267—268* 37 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—19W» стр. 68—71. 38 Так читает Б. А Рыбаков. А В. Арциховский слова «изо Ояте» относит к первой фразе и точку ставит после них. 39 По А. В. Арциховскому. отдельным предложением является фраза: «Закрою спроста, а я быле... Пудоге». По Б. А. Рыбакову» «а» в кружке из точек указывает па шифр; фраза начинается с0 слов: «Я быле...» 40 Так читает А. В. Арциховский. Б. А. Рыбаков предлагает другую разбивку на слова: «А цто про Сямозерцихе дыле...» 41 Б. А. Рыбаков в противоположность А. В. Арциховскому предлагает читать: «промеж и...» 42 ГВНП, стр. 295, № 296. 212
Калтоева «землю и воду л [в] лопь ходитп п п р а з г у има- ти..> 43’ Если карельское, лопскоо и русское черное кресть янское население было обложено данью, то привилегиро- ванные землевладельцы пользовались податным иммуни- тетом. В конце XIV —начале XV в. посадник Григорий с товарищами передали Спасскому Верепдовскому монасты- рю рыбные ловли и угодья по рекам Видгоще и Верепде, «ослобонпв» монахам и их «людям» «всякий запас добыва- ли», «а празги им с того не давати» 44. Автор письма № 131 объехал ряд пунктов Обоиежья и рассказал о том, как проходит сбор дани. В Пудоге (в Никольском Пудожском погосте) «празгу» получил некто Сергии (очевидно, один из сборщиков дапп). Что произошло в селениях на реке Ояти, не совсем ясно. Вы- ражение «закрою спроста» Б. А. Рыбаков понимает в том смысле, что сведения об Ояти составитель грамоты решил зашифровать простым кодом. А. В. Арциховский считает, что это выражение значит: «спишу недоимки». Вернее всего, слова «закрою спроста» надо переводить: «взимание дани скоро завершу». «Спроста» в значении «скоро» встре- чается в берестяной грамоте № 17. Автор письма сообщает, что в Пудоге он был «о руса- леяхо», т. е. в праздник поминовения умерших предков. Христианская церковь не признавала этого языческого торжества, считая культ «русалий» служенном дьяволу («но сими дьявол летать и другими нравы, всячьскымп лестьмп превабляя ны от бога, трубами и скоморох!.; гусльми и русальи») 45. Но в народе языческие пережитки были сильны, и в административной практике приходи- лось к ним приспосабливаться. Очевидно, к «русалиям» иногда приурочивали данщикп свои приезды в селения Для сбора «празги» и суда. Тем самым эта дата языческо- Го календаря приобретала такое же значение для взаимо- отношений населения с административно-судебным аппа- ратом, как и дата календаря христианского.— «Збор» пли ^Сборное» (Соборное) воскресение после первой недели великого поста (к этому времени обычно приурочивались вызовы в суд)46. 43 44 45 4в Там же, стр. 308. № 321. Там же. стр. 164. № 107. ПВЛ. ч. 1, стр. 114. АСЭИ, т. I. стр. ЮЗ. № 133. 213
Автор письма указывает далее, что оп ходил к Само. Верцам, т. е. жителям побережья Сямозера. Слово «хедц, ле» — «ходил», очевидно, относится к даищику, пошедше- му за данью. Сходные выражения («идоша даньницнН7 «иде» дашцик47 48) употребляются н в летописях. Сямозер^ цы, надо думать, отказались платить дань в размере, ука- занном данщиком, а ту норму, на которую они соглаша- лись, данщик считал недостаточной. Поэтому у него про- изошли разногласия с населением. Представители оТ Сямозерцев пошли в город, и автор письма предлагает своему начальнику самому вести с ними переговоры, обе- щая вскоре прибыть туда же. Я думаю, что имеются осно- вания расценивать выступление Сямозерцев как проявле- ние протеста против феодальной эксплуатации. Такие выступления, но всей видимости, имели место не раз. В откупной грамоте 1434 г. Якима Гуреева и Матвея Пет- рова у наместника Григория Васильевича на судопроиз- водство в Обонежье предусматривается возможность, что откупщиков кто-либо «згонпт или замешает...» 49 Такое же «замешательство» отражено, ио-видимому, и в берестяной грамоте № 131. Автор письма № 131 посылает своему корреспонденту рыбу. Приезжие представители администрации обычно по- лучали рыбу с населения. В той же откупной Обопежской грамоте 1434 г. сказано: «А хто изымает осетр, ино су- диям половина» 50 51. В конце берестяной грамоты № 131 говорится, что в реке Шуе пет ни лодок («...лпдие» — «...лодие»), ни «ло- ва». Вряд ли это можно понять, как указание на отсут- ствие там рыбных промыслов. Такой вывод страдал бы просто неправдоподобием. Вернее другое: местные рыбо- ловы помешали ловить рыбу в реке дашцикам и их лю- дям. Произошло, по-видимому, нечто подобное тому, что случилось, когда в середине XV в. новгородский тысяц- кий Дмитрий Васильевич послал своих «ловцов» на Ре*У «Выг»: карелы его «людей сгонпле, и сети выкинуло» • Со словами «А во Шуе ни лицие, ни лову» интерес- ио сопоставить отрывок берестяной грамоты № 1/4 47 НПЛ, стр. 28. 48 Там же, стр. 33. 19 ГВНП, стр. 149, № 93. г,,'^Там же. 51 Там же, стр. 291, № 290. 214
(XII в.) 52 — «...[па ла]дьс ольнпна моя» 53 (т. о. оленина, оленье мясо). Очевидно, в обоих документах речь идет о каких-то конфликтах на промыслах (рыбных, охот- ничьих) . Деятельность данщиков отражена в берестяной гра- моте № 281 (XIV в.) 54, от которой сохранилось лишь на- чало: «Поклоно от Наума и от Григории к данику новго- роцдему и к новгородцамо, кто изгодпдце тамо55. Послале есме свои люди 3 человеке свои...» А. В. Арциховский и В. Л. Янни56 считают, что пись- мо было адресовано дапщпку и сопровождающим его ли- цам туда, где они производили сбор ланп с нерусского на- селения. Наум и Григорий были пли помощниками дап- щика или крещеными старостами «местных племен» — «этими глазами и ушами новгородской власти». Мне думается, смысл письма № 281 можно передать таким образом. В какой-то район Новгородской земли, на- селенный карелами, саамами пли другими народами, из Новгорода отправился сборщик дани с дружипой. Но там, где он развернул свою деятельность, у него нашлись кон- куренты в лице местных феодалов, может быть, из нерус- ского или обрусевшего населения, стремившиеся захва- тить в своп руки часть сборов со своих сородичей. Григо- рии и Наум, вероятно, и были такими феодалами. Они не знают имен пи данщпка, ни сопровождающих его людей, которые направляются из Новгорода, но уже спешат заявить им о свопх правах. Некоторые новгородские акты XV в. показывают, как в Карельской земле вырастали местные земельные собст- венники, завладевавшие угодьями, промыслами и богатев- шие за счет эксплуатацпп трудового населения. Выше приводилось указание на братьев Мснуевых, приобретших «землю и воду на Поморьп по [мо]рьским рпкам и по ле- шим озерам» и тем самым получивших возможность собп- ** А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955). стр. 59. 3 Конъектура Л. В. Арциховского. СТР ЯГ ’ Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), 55 Так расставляет знаки препинания В. Л. Янин. Другую пупк- ^Уацию предлагает Л. В. Арциховский. Он ставит точку после сло- «новгор.эдцамо». и далее читает: «Кто пзгодидце тамо послало .мСВ011 люди 3 Дрловекс своп...». Я. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 73—74. 215
рать «празгу» (дань) на территории, населенной «лоц-ь* и ...корелою, куды вся 5 родов володею[т]» 57. Говорилось что обладателями таких же прав (вместе с землей и доп) стали Павел, Иван и Борис58. На почве взимания дани с Карельской земли у Новго- родского государства возникали конфликты со Швецией сведения о которых сохранились в берестяных грамотаг Развернутый текст па бересте опубликован А. В. Арц^ ховским под № 286 (XIV в.)59: «[От Г]рпгории ко Дмит- роу. М[ы здо]рове60. А ты ходи, не бойся, миро взяле иа [ст]арои меже Юрия князя, [нынец]я61 послале короле на Каяно море62. А [не п]ометпаи63, не испакости каяпецамо, нп соби64 присловия возми. А [ц]и65 пои[ма]ло дани ло- нескни, возми и мои. А ущоеши, а не пойду к но[ву], и ты то годъ66 иди. А дома здорово. А на меня вестеп пере- пиня[щ]о, аже возможеши, пособляй мне цимо». Смысл текста хорошо раскрыт А. В. Арциховским, И. П. Шаскольским67, В. Л. Яниным68, хотя к их выво- дам можно добавить и ряд повых наблюдений. В грамоте говорится о заключении мира между Новгородом и Шве- цией, подтвердившего государственную границу («старую межу»), установленную при великом князе Юрии Дани- ловиче договором 1323 г. Условия Ореховецкого договора на протяжении XIV в. подтверждались дважды: в 1339 и 1351 гг.69 Следовательно, одним из этих годов надо дати- ровать и берестяную грамоту № 286. Предпочтительно 57 ГВНП, стр. 295, № 296. 58 Там же. стр. 308, № 321. 59 А. В. Арциховский и В. II. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 162—164. 83 Конъектура В. Л. Янина. 61 То же. 62 И. П. Шаскольский читает: <[тоб]я послале [к] кореле на Каяно море». 63 Конъектура В. Л. Янина. 84 А. В. Арциховский после слова «соби» ставят точку и далее читает: «Присловия возми, а... и пои[ма]ло дани лонескип, возми и мои». 85 Конъектура В. Л. Янина: «а(к]и». 08 А. В. Арциховский читает: «тогодь». 07 И. П. Шаскольский. Берестяные грамоты как источник внешнеполитической истории Новгорода XIV—XV веков («Ар*е графический ежегодник за 1962 год». М., 1963, стр. 71—78). 88 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту.... стр. 69—70. 89 НПЛ, стр. 350, 362. 216
остановиться на первой дате, ибо в 1338 г. в новгородско- дхведских переговорах специально стоял вопрос о «коре- де>» которую упоминает и письмо № 286. Сначала новго- родское правительство отправило послов Кузьму Тверди- славича и Александра Борисовича в Выборг, «и привезоша иир, доконцавше по тому миру, что докопцалп с великим князем Юрьемь в Неве...» Вопрос о положении погранпч- кых карел было решено оставить открытым до перегово- ров со шведским королем. Эти переговоры те же послы провели в городе Людовле, в Мурманской земле. Король снова утвердил мирный договор. Кроме того, было поста- новлено вести борьбу с переходами карел через границу, из одного государства в другое, но православных карел- перебежчиков, находящихся в настоящее время на новго- родской территории, шведам не выдавать70 Письмо № 286 написано одним данщиком (Григорием), который должен был действовать в Карельской земле, другому (Дмитру). Письмо, как видно пз его текста (<а дома здорово»), послано из Новгорода, причем, по- видимому, сразу после того, как там стало известно о мире. Выражения, которыми пользуется ’ Григорий («м[ы здо]рове», «миро взяле»), придают большую вероятность догадке В. Л. Янина о том, что он был в Людовле вместе с другими новгородскими послами. Но писал он, конечно, не из Людовля и не с дороги, как думает В. Л. Янин, а вернувшись домой. Можно предположить (предположение это также вы- сказано В. Л. Яниным), что Григорий был издавна связан с Карельской землей, где действовал в качестве данщика. Летопись рассказывает, что в 1333 г. некто Григорий (возможно тот самый, который упомянут в грамо- те № 286) ездил в качестве одного пз посланцев к литов- скому князю Нарпманту Гедпминовичу с приглашением от Новгородского правительства на наместничество в ряде пунктов Новгородской земли, в том числе и населенных Карелами71. Вернувшись из Людовля в Новгород, Григорий отправ- ляется в Карелию не сам, а посылает туда Дмитра. Пись- о его к последнему двойственно по тону. С одной сторо- н*1» Григорий успокаивает Дмитра: военная опасность ми- П За'1 5Ке’ стр. 349—350. Гам же, стр. 345—346. 217
Пойала, мир взят, иди, бояться нечего. По с другой ст(ь ромы, сам он явно обеспокоен. На это особенно указывает последняя фраза грамоты: «А на меня вестей перецц, 1тя[ш]о, аже возможспш, пособлял мне цпмо». Слова «а ца меня вестей перециня[щ]о» Л. В. Арциховский и В. Л.Яниц оставили вообще без перевода. В. И. Борковский, несколь- ко иначе разбивая текст на слова и по-иному восстанавч ливая разрыв («а на меня весте и перециня [т]о»), дает перевод —мало понятный: «а па меня ссылайся и переде- лывай (изменяй) то». Значение глагола «чинпти» многообразно; в такпх со- четаниях, как «чинитп ведомо, знаемо» он означает «из- вещать» 72. Соответственно выражение «а на меня вестей перециня[ш]о» можно понять так: пзвещая меня о слухах, которые меня касаются. Григорий просит Дмлтра сооб- щать ему все, что тот услышит о нем; этим адресат весь- ма ему поможет. Осторожность Григория понятна. Если он был связан с Карелией с 1333 г., то в 1337 г. он должен был быть свидетелем восстания карел, которые «иодведше вемоць (т. е. шведов), побита Русь новгородцов много и ладожан гостии, и кто жил крестиян (т. е. православных) в Коре- ле, а саме побежале в Немечкыи городок (Выборг), и по- том много посекоша крестили изь Немечкого городка»73. Григорий, естественно, боится, как бы эти события не повторились. А если восстание 1337 г. как-то затронуло его персонально, то страх его был вдвойне обоснован. Грамотой № 286 Григорий информирует Дмптра, что «[нынец]я послале кореле на Каяно море». Это название Ботнического залива. Приведенный текст В. Л. Янин по- нимает в том смысле, что карелы послали гонцов к своим соплеменникам, перешедшим на шведскую территорию, для переговоров о возвращении. Хотя военная опасность миновала, обстановка в пограничной зоне сложилась острая, напряженная. И Григорий предупреждает Дмитра» что он должен действовать в отношении карел-каяидев дипломатично и в то же время достаточно твердо. ЕмУ не следует вредить им («пакостить»), чинить какие-либо препятствия, но в то же время не надо допускать, чтобы 72 //. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусской языка, т. III, стр. 1518. "• НШ1. стр. 3'18. 218
карелы прекословили властям. Слова «ни соби присловия возми» я понимаю как совет Дмитру пе допускать себе противоречий. Вряд ли убедительно толкование В. Л. Яни- ным термина «присловия» как списка недоимок дани, при- ложенного Григорием к своем у письму. По поводу дани Григорий отдает следующее распоря- жение: если она за прошлый год уже взыскана, то пусть Дмитр соберет оклад этого года. Очевидно, Григорий и Дмитр действовали в качестве дапщпков, сменяясь через год. В 1339 г. должен был ехать в Карелию Григорий (по- этому он и говорит — «дани мои»), но оп послал вместо себя Дмитра. Григорий пе уверен, что прпедет и в буду- щем году (ибо страхи его еще не рассеялись, он не загады- вает па ряд месяцев вперед), п предупреждает, что, воз- можно, Дмитру придется опять его заменить. В. Л. Янин74 заметил, что одпим и тем же лицом на- писаны текст № 286 и грамота па бересте № 278 (XIV в.) 75. Следовательно, последняя также принадлежит перу данщика Григория. В ней сказано: «У Икагала у Кривца 3 кунице. У Иголаи дове п в Лаидпколе полоруб- ля и 2 кунице. У Леинуя в Лаидиколе 6 бело. У Фплппа у деяка 30 бело. У Захарии и в Калинина полосорока и 5 и 5 бело. У Сидуя у Авиппци 4 кунпцп. У Мпкпте Истовпои у Еванова 6 куници. У Муномела в Куроле у Игалина брата полорубля и 2 кунице. У Лег...» В грамоте названы географические пункты в Карель- ской земле, указаны и имена карел, с которых следовало взять (или уже взялп) меха и деньги. Отсюда можно ду- мать, что в письме № 278 зафиксированы недоимки по выплате дани пли соответствующие ее платежи. Грамоту № 278 В. Л. Янин76 сопоставляет с письмом на бересте № 403 (XIV в.) 77, в котором говорится: «У Марка коробея. У Гымуева брата полуторе белки в Сандалакшп. У Мунданахта 2 беле. У Пюхтпно коробея. То в Погип у наимпта белка». В нижней части берестяного листа в разных местах — записи: «Соромо гулкпя», «вели кяскп», «кпсело хапала», Дерево социле кохти», «кюзу веле кадо нип далы». В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 71. _ ‘’Л. В. Арциховский п Д. If. Борковский. IIГВ (1950—1957), стр. 194-105. ‘ Д. Л. Янин. Я послал тебе бересту.... стр. 71. Л. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 103—104. 219
Как и в № 278, перед нами, возможно, список недопхок по сбору дани в карельских поселениях. Географические названия («в Сандалакши», «в Погни») ведут к Кирьят скому погосту, находившемуся па западном берегу Ладож- ского озера, недалеко от города Корелы. Имена платель- щиков — в большинстве нерусские. Записаны недоимки по взысканию пушнины («белок», «бел») и зерна (измеряе- мого «коробьямп»). «Наймитом», очевидно, именуется феодально зависимый закабаленный человек типа «заку- па». О «пай мит ах, хто стражет на готовых копех (т. е. выполняет барщинные работы), а в кунах» (т. е. забрав ссуду), говорит грамота Ивана Калиты печерским соколь- никам 78. Дополнительные записи на бересте в основном сделаны не на русском языке. Отдельные русские слова («кохтп» — когти, «дерево» — черево — брюшко меха, «социле» — «со- чил» — судился, искал по суду) говорят или об объектах обложения данью, пли о спорах и конфликтах, возникаю- щих на почве ее сбора79. О пограничных столкновениях восточных карел с за- падными и со шведами говорят грамоты на бересте № 248 и 249. В первом документе (XIV—XV вв.) 80 сказано: «Беють челомъ корила Погоская, Кюлолаская и Кюрие- ская господину Иовугороду. Приобижени есмь с Нимеч- коп половине. Оцтина паша и дидена... а нас, оу Вымол- човъ, господда, имали крецетея... мопь и вьрьжи погра- биле, а сами есмь... и на... алуи 10, а оу...» ’в ГВНП. стр. 142, № 84. 79 К № 403 близка по своему характеру грамота на бересте № 351. XIII в. (Л. В. Арциховский. НГБ, 1958-1961, стр. 39-40): «.. .у IIIпла и бьлы на Сто.. .вь добрь и товаре во Хъ .. .вьлы Бес педали буди». Очевидно, это опять письмо дапщпка (а может быть, скупщика товаров). С одной стороны, указаны лица, у которых взя- ты или подлежат взысканию беличьи шкурки (Шило и, вероятно, другие). С другой стороны, названы reoi ра(рическпе пункты (вслед- ствие разрывов в тексте их нельзя восстановить полностью). В параллель № 351 можно привести выдержки из грампт № 278 («У Л ел ну я в Лаидиколе 6 бело») и № 463 («у Гымуева брата полутора белки в Сандалакши»). К той же категории документов, связан- ных со взыскание At дани, относится, вероятно, и грамота ла бересте № 52. XIII в. (.4. В. Арциховский. НГБ, 1952, стр. 55—56). От нее дошли два куска. Па первом можпо прочитать: «40 бьле. в Пуе а в Кокше[пге]...» (конъектура А. В. Арциховского). На втором куске сохранились полностью лишь слова: «40 бьло...» 80 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957)» стр. 72-73. 220
А. В. Арциховский и И. П. Шаскольский 81 установили, tjro это донесение новгородскому правительству от карел двух погостов («Корила Погоская»), входивших в состав Новгородского государства: Кирьяжского и Кюлолакш- ского. В донесении содержится жалоба па «обиду», нане- сенную нападением, совершенным «с Немецкой полови* ВЫ», т. е. с той территории Карельской земли, которая Ореховецким договором 1323 г. была признана находящей- ся ПОД шведской властью. Набег мог быть совершен как щведамп, так и западными карелами. У жителей Кирьяж- ского и Кюлолакшского иогостов, занимавшихся охотой и рыболовством, были захвалены ловчие птицы — кречеты и рыболовные снасти. Бросается в глаза фраза: «а у нас, у Вымолчов». В нов- городских актах упоминаются в карельском Поморье «от- чина Вымолецкая», «Вымолци», «пять родов Вымолцов» 82. Судя по последней цитате, можно думать, что «Вымол* ци» — это карельское население, делившееся на пять ро- дов, связанных общностью происхождения. Но в другом случае встречаем выражение «Вымолци и пять родов» 83, откуда можно предполагать, что «Вымолци» составляли один из пяти родов карел («корельскпх детей»). И дейст- вительно, упоминаются и другие роды: Курольцы, Ров- кульцы, Валдейцы 84. Во всяком случае, последовательное упоминание в до- кументах «пяти род корелских детей» 85 говорит о наличии в Восточной Карелии определенной государственной орга- низации. Слово «род» к тому времени уже, вероятно, утра- тило свой первоначальный смысл и стало обозначать тер- риториальшьполитпческую единицу, возглавляемую мест- ной карельской знатью. Восточная поморская Карелия была, вероятно, представлена пятью родами во главе с Ььгмолчами. Именно поэтому, как можно догадываться, в берестяном документе № 248 выражение «корила Иогос- Кая» Кюлолаская и Кюриеская» оказывается равнозначным понятию «Вымолчи». ** И. П, Шаскольский. Берестяные грамоты... («Археографиче- за 1962 Г°Д’>’ СТР- 71—78). аз i ВНП* СТР- 295-296, № 297—298; стр. 307, № 318. 84 Дам 'K't\ стр. 296, № 298. 8з iaM )ке, стр. 289, № 287; стр. 308. № 319. 1ам же, стр. 298—299, № 303—304. 221
А. В. Арциховский и И. П. Шаскольский считают вОз можным (хотя и с некоторыми оговорками) связать граМо^ ту № 248 с летописным известием о походе в новгор0> скую Карелию в 1396 г. Под этим годом в новгородской Ле' тописп говорится: «Того же лета пршпедше немци в Ко. рельскую землю и повоеваша 2 погоста: Кюрьескыи и лоласкыи, и церковь сожгоша; и князь Костянтин с коре. лою гпася по них п язык пзпма, п приела в Новгород»*® Мне думается, совпадение текстов летописного и бере- стяного ппсьма настолько близкое, что, по всей вероятно- сти, речь в пих идет об одном событии. Но мне кажется пе совсем убедительным предположе- ние И. П. Шаскольского, что именно грамотой № 248нов- городские власти были извещены в 1396 г. о вражеском на- падении па Кирьяжский и Кюлолакшский погосты, в силу чего и могли своевременно принять ответные меры: по- слать служилого князя Константина Белозерского для из- гнания вторгшегося отряда из русских владений. Водь со- общение «Ногоской корилы» касается прошлого п говорит не о надвигающейся опасности, а о пережитой «обиде», о ее результате. Смысл донесения, очевидно, в том, чтобы новгородские власти учлп понесенное разорение и дали карелам податную льготу, освободили бы их на какой-то срок от дани. Об этом, вероятно, и шла речь в конце сильно попорченной грамоты № 248. К № 248 близка по характеру берестяная грамота № 249 (XIV — XV вв.) 86 87, сохранившаяся неполностью. В ней читаем: «...оу Питппа сына, оу Игале и оу Мпкпте третиего л[ета узяле товара]88 на 14 рубле Микулинь че- ловекь Стеньна...89 Коневыхь водахъ оу Жябия Носа оубгфле] насъ [...]вуева 90 сына и Кавкагалу; а оузяле то- вара 10 [руб]левъ Киреевь сыно, ино взе лопинь91. Лонс 86 НПЛ. стр. 387. _ 87 Л. В. Арциховский л В. И. Борковский. НГБ (1956—195/)’ стр. 73—76. 88 Конъектура И. П. Шаскольского (И. II. Шаскольский. &е' рестяные грамоты...— «Археографический ежегодник за 1962 год»’ стр. 71—78). 89 Может быть, здесь было: «того жь третиего лета на.. .»• 90 Здесь было имя и начало отчества какого-то карела. ОПе* ство кончается буквами «вуева». 91 А. В. Арциховский расставляет знаки препинания ипа4^ после точки—«А оузяле товара на 10 (руб)левъ. Киреевь сыв » ино взе лопинь». 222
оу Гювпева сына оу того жь Жябоя Носа прпсхавше Се- внлакшапе 8 чсловекъ взяло товара на 5 рублевъ и лотку. На тых жь Коневыхъ водахъ оу Мупдуя оу Вармпна сына взяле Ю лепдомъ рыбъ...» Грамоту довольно детально разобрали А. В. Арцпхов- скпй и И. П. Шаскольский. Речь идет о нападениях на новгородских карел со стороны «Севилакшан», т. е. жи- телей погоста Саволакс, уступленного новгородским пра- вительством Швеции в 1323 г.92, а может быть, и со сторо- ны населения других погостов, перешедших к шведам. До- кумент № 249, вероятно, был написан па нескольких лис- тах. В дошедшей до нас части говорится о трех илп двух нападениях на территорию одного из мысов озера Ори- веси95 из-за рубежа, отделяющего Восточную Карелию от Западной. Один набег состоялся за два года до написания грамоты. Во время пего «человек» Микулы Стенина отнял «товар» (очевидно, продукты охоты и рыболовства) у трех лиц: у Питина сына (его имя пе сохранплось), Игалы п Никиты. Во второй (или тот же самый) набег были изби- ты два человека: одпн по пмеип Кавкагала, имя другого утрачено. Прп этом лопарь Киреев сын взял у них това- ра на 10 рублей 94. Наконец, в прошлом году 8 человек «севилакшан» захватили у Гювпева сына товара на 5 руб- лей п лодку, у Мундуя Вармпна 10 лендом 95 рыбы. От некоторых грамот сохранились настолько ничтож- ные куски, что об их содержании можно только догады- ваться. Такова, например, грамота № 36 (XIV в.) 96: «...[гри]впа, у Селпхъ гривна, у Е... мона....» По мнению А. В. Арцпховского, это какой-то денежный документ, за- пись долгов илп налогов. Л. П. Жуковская считает, что письмо № 36 по содержанию и по форме близко к уставу князя Святослава Ольговича 1137 г., где имеется, напри- мер, такой текст: «...оу Пахптка на Паши полгривны, па ” ГВНП. стр. 68. № 38. А. И’ Попов отождествил слова «Коионы воды» с названием зера Оривесп (ori — копь, vesi — вода). Жабий Нос — мыс на ло- того же озера. “А. В. Арциховский понимает текст иначе. Он выделяет в от дельную фразу слова «Кпреевь сыно шю взе лопинь» и не связы- С РРедаДУЩим: «А оузяле товара па 10 рублев». Поэтому оп Д ет такой перевод: «А взялп товара па 10 рублей. Киреев сын 0ПХе Э5ЗЯЛ Л0ПаРь>>- оа Слево «лондома» неясно. А. В. Арциховский. НГБ (1952). стр. 36-37. 223
Коукуеве горе гривна, у Псрмнпа гривна, оу Кокору пилгрпвны» 97. Из сопоставления устава Святослава п 5^ рестяной грамоты № 3G Л. П. Жуковская делает вывод что в последней записаны налоги, близкие по значению к госу д а рс твенным. Трудно сказать, за что берутся гривны, зафиксирован- ные в грамоте № 36. Можно сделать одно предположение (отнюдь не настаивая на его убедительности): не следует ли читать не «у Селихъ», а «усе лпхъ», т. е. все лихо, все лихое? И если так, то не следует лп думать, что гривны, записанные в грамоте № 36, взимались в качестве штра- фов (продаж) за лихие дела — уголовные преступления? Очень короткую запись находим в грамоте № 47 (XIV в.)98: «...Се лишки датит...»99 Речь идет, очевидно, о каких-то излишних, сверх нормы, поборах. В уставной грамоте Василия Дмитриевича и митрополита Киприана 1392 пли 1404 гг. читаем: «А что села отца нашего митро- поличи церковныа..., а дань имати с тех сел в выход по оброку по моей грамоте, князя великого, по оброчной, а лише того оброка не имати» 10°. В ряде княжеских жало- ванных грамот находим формулу: пусть крестьяне «по- тянут в мою дань по силе» 101. В то же время князья угро- жают «казнью» тем, «кто что силно на них возмет» 102. «Сильно», очевидно, значит не только «силою», «насиль- но», но и сверх обложения, «лише». Когда берестяная за- пись № 47 указывает, что кому-то из плательщиков при- шлось дать «лишки», опа, вероятно, и имеет в виду при- нуждение их к уплате пе «по силе», «л и ш е» того, что бы- ло установлено. Подводя итоги всему вышеизложенному, следует ска- зать, что материал берестяных грамот значительно рас- ширяет и конкретизирует паши представления о том, как происходил сбор дани, какие при этом возникали конфлик- ты между дашцикамп и населением. Некоторые документы из-за их плохой сохранности до- несли до нас лишь отрывочные сведения о «полюдье» — 97 Л. 77. Жуковская НБГ. М., 1959, стр. 58. 98 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 49. 99 А. В. Арциховский читает: «...дати Т...» 100 АСЭИ, т. III, стр. 18-19, № 6. 101 Там же, стр. 59, № 98. 102 Там же, стр. 115, № 182. 224
поездке за данью представителей государственной власти, облеченных соответствующими полномочиями, или о не- доимках, которые надо взыскать с налогоплательщиков, мехами, серебром и т. д. Но имеются и более конкретные данные, рисующие процесс поступления тех или иных денежных платежей и натуральных взносов от смердов к данщикам и осложне- ния и трения, которые возникали у правительственных агентов и тяглецов. Дашцик Петр при содействии своих помощников Влотька и Рожнета добирает до нормы «сроч- ки» пушнины с представителей местного населения Нус- туя и Даныпи. При взимании податей со смердов села Еги встает вопрос об отмежевании их селения, ибо они нару- шили земельные границы. Недоразумения по поводу по датной раскладки («розруба») возникают между смердами- рыболовами и посадником Онцифором Лукиничем. Некто Ратмир незаконно привлек какого-то Микифора к выпол- нению государственных повинностей в Торжке, а привле- ченный запротестовал и подал жалобу в суд. Недоимщики Климец «с племенем» ликвидируют свою задолженность по дани ее сборщику Федорку Слепеткову. Весьма красочные сведения содержит письмо одного из данщиков, которому пришлось собирать «празгу» в Обо- нежье. Он или его помощник побывали в разных пунктах (в Никольском Пудожском погосте, на реке Ояти, на побе- режье Сямозера) и в ряде случаев натолкнулись на сопро- тивление жителей, отказывавшихся платить дань в тре- буемом размере и не позволявших данщикам ловить рыбу в своей реке. Особенно острые социальные и политические конфлик- ты происходили при сборе дани в районах, населенных не- русскими, карельскими и лопскими, жителями. Там фор- мировалась местная социальная верхушка, представители которой оспаривали у новгородцев право на эксплуата- цию своих сородичей из среды рядового населения. Таки- ми представителями карельской знати были, по-впдимому. Наум и Григорий, конкурировавшие с «данпком новгород- цем». Сбор дани среди карел осложняли русско-шведские по- граничные споры и переходы карельского населения за границу Новгородского государства. Недаром один из дан- Щиков — Григорий, побывавший в 1338 г. в Людовле, где происходили мирные новгородско-шведские переговоры, 8 Л. в. Черепнин рог
подробно инструктирует другого данщика Дмитра о том, как осторожно и дипломатично, хотя и настойчиво, следу, ет действовать в Карельской земле. О нападениях «с Не- мецкой половины» в Восточную Карелию и причиняемых прп этом разорениях жителям рассказывает челобитье леи- телей Кирьяжского и Кюлолакшского погостов, а также грамота № 249. § 2. Феодальная рента Наряду со сведениями о дани, новгородские берестяные грамоты содержат материал и о вотчинных повинностях: натуральном и денежном оброке, иногда — барщине. Прав- да, не всегда можно четко выявить, о чем идет речь. В небольшом отрывке грамоты № 192 читаются слова: «...ржи ко мне 10 д...» 103 С буквы «д» начинаются слова «денег» и «дежей». Соответственно этому могло говориться как о количестве ржи, так и о ее стоимости. Может быть, имелся в виду хлебный оброк, может быть, рассказывалось о купле-продаже зерна. В грамоте № 348 (ХШ в.) 104 написано: «...ретънихо. У Илее, у Тудора 4 цетверти. У Милошка цетверете. У Ратше 2 цетверети. У Страхона цетвете. У Мала цетве- те. У Ярыша 2 цетверети. У Надея цетвьрте. У Хоцу у сына его цетверте. У Содлилке цецетверте. У Селяте цет- верте. У Вонега цетверте. У Васеке цетверте. У Несула цетверте. У Терпиа 2 цетверте. У Тешиле цетверте. У Оби- дена 2 цетверти. У Дешевка церте. У Наслава цетверте. У Станяте цетверте. У Иелее 7 цетверти». Прежде всего ясно, что здесь употребляется какой-то счет на «четверти» (это слово в ряде случаев пишется с ошибками: «цетвете», «цецетверте», «церте»). А. В. Арци- ховский думает, что в грамоте зафиксированы крестьян- ские повинности, и указывает: «четвертями постоянно уплачивается оброк в новгородских писцовых книгах»; «речь идет, надо полагать, о ржи: все другое было бы ого- ворено». Действительно, в новгородских писцовых книгах под «четвертью» часто подразумевается четвертая часть урожая, которую должны были отдавать крестьяне-издоль- 103 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 75. (Стратиграфической даты нет, палеографические признаки для да- тировки недостаточны). 104 4. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 35-37. 226
ики барину 105. Но применим ли этот термин к оерестянои ^моте № 348? Ведь здесь говорится, например, что у Тудора надо взять 4 четверти, а у Ильи — 7 четвертей. Не йог же феодал требовать у одного крестьянина весь его урожай, а у другого — даже почти вдвое больше зерна, чем он сможет собрать. «Четверть» упоминается в источниках и как реальная мера сыпучих тел. Так, в духовной Панкрата Ченея 1482 г. читаем: «взяти мп на Куземке на Скворцове десять четвертей ржи; взяти мп на Парфене на Бурцеве десять четвертей овса...» 106 В новгородских документах на бере- сте в качестве меры сыпучих тел обычно фигурируют «де- жа» или «коробья». Поэтому вряд ли следует трактовать «четверть», о которой говорит грамота № 348, как единицу измерения хлеба. Остаются еще два возможных варианта толкования слова «четверть» в грамоте № 348: это или мера земель- ной площади, или денежная единица. Если верно первое, то перед нами — список крестьянских земельных наделов; если остановиться па втором понимании термина, то зна- чит речь идет о денежной ренте, следуемой с крестьян. «Четверть» как единица денежного счета подразумевается в договоре Смоленска с Ригой и Готландом 1229 г. («по уху ударить, 3 четверти серебра») 107, в договорных кня- жеских грамотах («а имет с ким холоп его тягатися, а не будет по нем поруки, ино холопа обвинити да выдати ос- подарю, а з головы датп пошлины гривна, а с семьи чет- верть») 108. В небольшом обрывке грамоты № 337 (XIII— XIV вв.) 109 можно прочитать: «...реза... 17 оулковъ. Оу...» «Улка» — мера зерна 110. «Реза» — либо начальная часть слова «резана» (так думает А. В. Арциховский), либо родительный падеж слова «рез» (процент). Таким образом, в тексте № 337 можно видеть или указание на продажу хлеба, или перечень крестьянских (натуральных Г. Е. Конин. Сельское хозяйство на Руси в период образова- ния Русского централизованного государства. Конец XIII — начало М —1965. стр. 182, 184, 185. 279, 318, 319, 323—326. “ АСЭИ. т. III. стр. ЮЗ. № 68. ПРП, выл. II, стр. 59. * ДДГ, стр. 28, № 9. 110 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961). стр. 26. Эта мера упоминается также в грамоте № 50. 227 8*
fi денежных) повинностей, или, наконец, запись ростов- щика о хлебной ссуде на кабальных началах. В очень дефектной грамоте № 320 (XIII—XIV вв.) ш восстанавливается следующее: «...са полоуторе деже оу Тьр... овса 7... ово. Оу Радеха 9 деже111 112, овса десятая, * коун... гривне. Оу Милъслава со Милонего 9 деже113 114, овса десятая и безъ 10 коуно 2 гривне оу Милого... полопять деже, овса полодеже, а коуно 40... а коуно 40 резазанъ, овса... оу Ратше оу Рикиница полон...» Вероятно, это список крестьянского оброка (хлебом и деньгами) 1Н. А. В. Арциховский считает, что основной повинностью являлся оброк рожью (хотя она и не назва- на), дополнительной — овсом. Нельзя читать «9 деже ов- са», указывает А. В. Арциховский,—дальнейшая расста- новка слов этого не позволяет. Слово «десятая» (дежа), по А. В. Арциховскому, относится к овсу: крестьяне пла- тили 90% рожью и 10% овсом. Но если мы возьмем бере- стяную грамоту № 50, то там встретим такие выражения: «3 дежи трьтие...», «дижя семая», что означает третья часть урожая, седьмая доля урожая и т. д. Вполне возмож- но, что и в грамоте № 320 словосочетание «9 деже овса, десятая» надо понимать в том смысле, что 9 деж овса, вносимого феодалу, составляли десятую часть крестьян- ского урожая. Может быть, в грамоте № 320 речь шла специально об оброке овсом (на началах издольщины), подобно тому как в № 161 упоминается одна рожь. В грамоте № 254 (XIV в.) 115 очень много разрывов, поэтому невозможно восстановить не только текст в це- лом, но даже ряд отдельных слов. Сохранилось следую- щее: «...ая ече ...[Б]оровицки 2 короби шпеници, 2 короби- ли Колачицки и вожи и во пшеници а све..е и шпеници. а в[оско] и рожи и вожи... ски ни дружини а ком... мо... ели Есифе рубеле... емли вереше...» В ряде берестяных новгородских грамот рожь и пше- ница упоминаются как статьи крестьянского оброка или хлебной ссуды вотчинников крестьянам, подлежащей воз^ 111 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 9—11. 1,2 Возможно, что здесь запятая и не нужна. 1,8 Так же. 114 Измерение «дежами» ведется также в письмах № 50, 19ь 219, 220. 253. 1,5 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957)* стр. 81—82» 228
воату11в, причем обычно по именам указываются лица, которыевыполнили (либо должны выполнить) свои оброч- ные обязательства, вернули (или должны вернуть) взятое заимообразно зерно. В грамоте № 254 фигурируют не крестьяне-плательщики персонально. Здесь (во всяком случае, в сохранившейся части документа) речь идет о фе- одальных повинностях с сел или деревень. Упомянуто од- но имя — Есиф, и после него стоит глагол в повелитель- ном наклонении — «емли». Может быть, это ключппк (или приказчик, староста), который должен взыскать с жите- лей названных поселений ренту. Повинности на крестья- нах лежали, как можно думать, не только натурой (пше- ница, рожь, воск), но и денежные («рубеле»). Не исклю- чена, правда, возможность, что слово «рубеле» означает здесь не денежную единицу’, что это термин одного корня с глаголом «р у б и т и», «р о з р у б». Тогда текст следует понимать так, что Есифу вменяется в обязанность произ- водить взимание оброка (прежде всего хлеба — «вереши») согласно проведенной среди плательщиков разверстке. Возникает вопрос: что такое «вожи»? По-видимому, речь идет о «повозе» — обязанности .крестьян перевозить господские грузы с хлебом, сеном, дровами п т. д.117 Об этом говорится в Псковской судной грамоте («А старому изорнику вози вести на государя») 1,8 и в Судебнике 1550 г. («А за повоз имати з двора по два алтына») 110. Весьма трудно также определить, в каком смысле упо- треблено в тексте слово «дружинп». Можно предложить Два одинаково гипотетических толкования. Известна статья Пространной редакции Русской Правды, согласно которой член верви, вносящей виру, должен «заплатили Пс дружины свою часть» 12°. Если связывать слово «дру- жина» в грамоте № 254 со следующим далее глаголом «ру- беле» — разрубал, производил раскладку повинностей 121, то допустимо думать, что слово это подчеркивает участие каждого жителя села в податной разверстке. 920 29&СМ’ беРестяные грамоты № 23, 136, 161, 162, 179, 196, 218, 117 Г. Е. Кочин. Сельское хозяйство на Руси,.., стр. 356. f ПРП, вып. II. стр. 296, ст. 75а. по «Судебники XV—XVI веков», стр. 173, ст. 88. 121 ^Усекая Правда Пространной редаклии. ст. 4. - См. в новгородском акте второй половины XV в.: «а что по- ртили Топвита в поралъе...» (ГВНП, стр. 253, № 234). 229
Пожалуй, ближе к истине другое понимание термина «дружина», в какой-то мере связывающее его значение со значением слова «вожи». Если последнее указывает на повозную повинность, то первое, возможно, упомянуто в грамоте № 254 в связи с обязанностью крестьян предостав- лять феодалу довольствие на «подъезд», т. е. в случае его приезда в вотчину в сопровождении ряда лиц. В рядной крестьян Робичинской волости с Юрьевым монастырем около 1460 г. «повоз» и «подъезд» названы вместе: «...а возити им самим той хлеб в монастырь святаго Спаса и святаго Георгия...»; «а коли архимандрит приеде на подъезд..., а дару...» (ему и его «молодцам»)122. Может быть, «дружина» в письме № 254 — это как раз те самые «молодцы», которые сопровождали господина в его разъездах и которых население должно было «кормить». В очень дефектном виде дошла до нас берестяная гра- мота № 179 (XIV в.) 123. Читаются лишь отдельные слова, плохо соединяющиеся во фразы: «...улу... рьбеикина коро- бия ржи. У Коурятъва вь ан... 8 беле. У Боба... полъЗбел. У Скудле 3 куньнич». Над первой сохранившейся строкой другими, мелкими, буквами паписаио: «и 3 беле на замке». А. В. Арциховский пишет: «Трудно решить, чем при- знать эту грамоту: записью долгов или записью крестьян- ских феодальных повинностей». Помимо отрывочности тек- ста, встают дополнительные трудности на пути его понима- ния. Неясно, имеет ли прямое отношение к содержанию письма надстрочная приписка; правомерно ли вносить ее в текст (как это делает А. В. Арциховский), или ее надо рас- сматривать как позднейшую самостоятельную заметку, не- посредственно с ним не связанную. Не вполне понятно и значение фразы «и 3 беле на замке». Может быть, говорит- ся, что три беличьи шкурки спрятаны под замком (в сун- дуке или в кладовой) 124. Но. возможно, имеются в виду шкурки запломбированные, отмеченные особой печатью (во избежание фальсификации) ,25. Возникает вопрос и от- ‘22 ГВНП, стр. 174, № 115. 123 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 64-65. 124 См. в Псковской судной грамоте: «оже клеть покрадут за зомком...» (ПРП. вып. II, стр. 286, ст. 1). 173 См. примеры под словами «замъкнути». «замъкну» у И. И. Срезневского (Материалы для словаря древнерусского языка, т. Ь стр. 929). 230
носительно значения слов «у Скудле»: идет ли речь о ка- ком-то лице, носящем такое имя, или подразумевается со- суд («скудел» — «скудьл» — «скудельник»). Если бы не упоминание о коробье ржи, то можно было бы предположить, что перед нами отрывок записи мехотор- говца. А так наиболее вероятными из возможных тракто- вок характера грамоты № 179 остаются те две, которые предложил А. В. Арциховский. Трудно сказать, какую из них следует предпочесть. От грамоты № 50 (XIV в.) 126 до нас дошли шесть кус- ков. Пять кусков вплотную подошли друг к другу; между ними и шестым (нижним, конечным) был еще текст, ныне утраченный. Начала документа также нет. Связное чте- ние установить не удается, разрывы этому мешают. Текст, который можно восстановить, звучит так: «...3 дежи трьтие... [За]127 Радославомо дижя семая. Воислали128 2 дежи... дослали 129 исполовия 13 улоки. За Олександромо лонеского жита 13 улоки. Олександре дале Коромолнику 3 улки верши Волосе на Хомутики 130 у ... искорми. Ладо- га 131 3 дежи. Опдришку 4 улки искормили. 14 улки овиса Олександрь с Волосомо». А. В. Арциховский считает, что грамота № 50 является документом сельскохозяйственной отчетности. По Л. П. Жуковской, это письменный отчет о расходования зерновых. Б. Б. Кафенгауз132 сопоставляет берестяное письмо № 50 с росписью оброков с деревень Троице-Сер- гиева монастыря XVI в., открытой И. А. Голубцовым 133. А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 52—54. Л. В. Арциховский считает мало вероятным чтение «вой 128 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 52—54. J27 Конъектура Л. П. Жуковской (НБГ, стр. 46). 28 Л. В. Арциховский считает мало вероятным чтение «вой слали» — воины послали, а допускает, что надо читать: «выслали». Л. Ц. Жуковская предлагает транскрипцию «во Ислале» (указание на географический пункт). Вернее всего «Воислали» — Воиславу (личное имя) (см., например, ГВНП, стр. 31, № 16). 12J Может быть, «Рад о слал я» — значит Радослава (имя челове- КД ) , 130 А. В. Арциховский полагает, что слово «Хомутппп» могло названпом местности или означать подкладку под хомут; то- Да «волосена хомутинп» — лычные пли мочальные хомутины. Вер- стр KRHte °?едположенио (см- геогРаФПТ1еское название в ГВНП, ,131 Вряд ли Ладога — кличка лошади (как допускает А. В. Ар- Ч^овскпц). Скорее это прозвище человека. ил. “ А Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных гра мотах(«История СССР», 1960, № 1, стр. 169). АСЭИ, т. I, стр. 157, № 221. 231
Действительно, здесь есть нечто общее. В монастырской троицкой росписи говорится о «дежах» ржи, овса, пшени- цы и пр., о «кербях» льна, о пудах масла и т. д., поступаю- щих с ряда феодальных владений. В новгородской грамоте № 50 упоминаются «дежи» (меры) без указания какого именно зерна и «улоки» («улки») — более мелкие единицы измерения «жита», «верши», овса. «Жито» и «вершь» ознц. чают урожай всяких зерновых (в более узком значении «жито» — ячмень) 134. В грамоте № 50 находим записи разного характера. Во- первых, отмечается задолженность по оброчному хлебу из- дольщиков-крестьян: Радослава, Воислава, Александра, Волоса. Выражения «дежа третья», «дижа семая», «испо- ловье» обозначают те доли урожая, которые должны отда- вать крестьяне феодалу и которые они, очевидно, ему за- должали. Выражения эти равнозначны указанию на опре- деленный сноп (например, «...а дают тот лес пахати заво- лостным крестьяном из пятого снопа») 135. В некоторых случаях крестьянская задолженность составляла лишь часть причитающейся издольщины: «исполовия 13 улоки», «за Олександромо лопеского (прошлогоднего) жита 13 уло- ки, Олександре дале Коромолнику (очевидно, приказчику) 3 улки верши» (значит, частично оброк уже должником внесен). При всей уместности проведенного Б. Б. Кафенгаузом сравнения грамоты № 50 с росписью оброков Троице-Сер- гиева монастыря надо подчеркнуть и существенное разли- чие между этими документами. В последнем случае речь идет о целых селениях, в первом — об отдельных крестья- нах. Документы употребляют иногда выражение «жито заемное и оброчпое» «на хрестиянех» 136, имея в виду кре- стьянские долги феодалу по хлебной ссуде и натуральному оброку зерном. Грамота № 50 и содержит учет «жита об- рочного» — недоимок и их погашения. Есть в разбираемом документе и еще одна интересная разновидность записей. Это учет того, что крестьяне «ис- кормили» представителям вотчинной администрации (та- ковыми являются, по-видимому, Коромольник и Ондриш- 134 Г. Е. Кочин. Сельское хозяйство на Руси... (по указателю)- 135 Там же. стр. 194. 13в ДДГ. стр. 277, № 74; Г. Е. Кочин. Сельское хозяйство на РУ' си..., стр. 348. 232
ка). Что значит здесь «корм»? Это хлебное довольствие, доставляемое крестьянами слугам феодала, его хозяйствен- ным и судебным агентам и пр., а также обязанность кор- мить их коней. Конкретные данные об этом имеются, на- пример, в приводимой уже рядной крестьян Робичинской волости с Юрьевым монастырем около 1460 г.137 138 Большой документ, в котором находим список имен (очевидно, вотчинных крестьян) с указанием, сколько за каждым из них числится зерна (ржи), представляет со- бой берестяная грамота № 161 (XV в.) ,38. В ней читаем: «Перха три кади ржи. Наумь 3 ржи. Огафоноко кадь ржи. Грига 2 кади ржи. Кулба кадь ржи. Филпмонь 3 кади ржи. Офромеець кадь ржи. Васке 3 кади ржи. У Обакунця 2 кади ржи. У Максимця 2 кади ржи. Шестьники 5 кадей ржи. У Окиша 2 кади ржи. У Тораха 3 кади ржи. Исакь ноль 3 третьи 139 140 ржи. У Съсья 2 ржи. У Токаря 2 ржи. У Микитци кадь ржи. У Домаита 3 ржи. У Овсяника кадь ржи. У Понарьи польтреть ржи. У Юрка 2. У Чупровыхо 5 ржи». Внизу: «Перхи 2». Исчисление ржи дается в кадях. Поэтому данную меру надо предполагать п в тех случаях, когда опа прямо не на- звана, а указаны только цифры. Мало убедительно предпо- ложение А. В. Арциховского, что «шестпик» — боярский вооруженный слуга. Вернее, это крестьянин-издольщик, работающий из шестого снопа. Трудно сказать, говорится ли в рассматриваемом доку- менте о «жите оброчном» или «заемном», т. е. о крестьян- ском оброке (окладе либо недоимках), или о задолженно- сти крестьян вотчиннику по хлебной ссуде. Вернее всего, что это недоимки по продуктовой ренте. Аналогию берестяной грамоте № 161 представляет пе- речень в духовной Васьяна Уварова 1475 г. тех хлебных недоимок, которые следует взыскать с крестьян 14°. Анало- гия почти полная. Недоимщики названы персонально, точ- но помечено, сколько зерна каждый пз нпх должен внести. Говорится лишь об одной хлебной культуре — ржи. Пожа- ГВНП, стр. 174. № 115. А. В. Арциховский и В. Я. Борковский. НГБ (1955), стр. А. В. Арциховский с основанием предполагает, что в выра- 137 138 43—46. 13® нсении «поль 3 третьи» писец чо ошибке дважды написал число <ТРИ* (цифрой и буквами). Должно быть: «поль-третьи» — 2‘А. 140 АСЭИ, т. III, стр. 337, X 450. 233
луй, единственное отличие духовной Васьяна Уварова от берестяной грамоты № 161 заключается в том, что в пер» вом документе рожь исчисляется в четвертях, во втором — в кадях. Грамота № 162 (XV в.) 141 гласит следующее: «На Те- рехе и на Лоутьянь роубль. И на ихъ вноучате, на Мики- *ре, на Грпгорь 4 гривни. На Онане на Пелемчахъ пол- тпппа. У Сеш... коробе ржи. На Ргигорьи 5 коробе овса да коробья жита. На Мине 2 гривни. На Машке 2 гривне». Думается, что имеются достаточные основания для трактовки А. В. Арциховсклм этого документа как списка крестьянских повинностей, которые были смешанного характера (и натуральные, и денежные). Но возможно, что речь идет о долгах крестьян феодалу. Во многих актах Северо-Восточной Руси упоминаются «села с серебром», причем под «серебром» имеются в виду или деньги, кото- рые следует получить с крестьян в качестве оброка, или подлежащая возврату денежная ссуда. «...И сын мой Ми- хайло ис тех сел что серебра на людех вымет, да испро- дасть хлеба, да приказпиком моим те денги отдасть...»,— читаем в духовной В. Б. Тучка Морозова 1497 г.142 «А што в моем селе серебро... да и в деревнях, и то серебро при- кащики мои зберуть да дадуть жепо моей» 143. В обоих случаях здесь можпо предполагать как взыскание с крестьян долгов, так и денежную ренту. Уцелевшая часть текста грамоты № 299 (XV в.) 144 такова: «А от Гриска осмина жри... У Са... И у Михали у Шила осми[на]... И у Лягаца осмина ржи. У Н... [о]смина ржи. У Фефана... [осм]пна ржи. У Фефилата осмна овьса. У В...да полъосмина жита». Как и в ряде других выше рассмотренных грамот, здесь перед нами список или натуральных крестьянских повин- ностей, или задолженности по хлебной ссуде. Грамоту № 169 (XIV в.) 145 А. В. Арциховский разбил на слова так: «Василеве Софонтеева. Онтане послале Ов- 141 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 46—48. 142 АСЭИ, т. I, стр. 524, № 612. 143 Там же, стр. 379, № 501. 144 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957). стр. 129—130. 148 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 55—56. 284
докину два клеща. Да Щука с Василевы Рыбы клеще по- слале. Клеще Степане цетворты». Клещи были хомутные деревянные146 и железные, употребляемые в качестве инструмента. А. В. Арциховский с основанием полагает, что в грамоте № 169 имеются в виду железные клещи, образцы которых известны по рас- копкам в Новгороде. Найдены клещи кузнечные, ювелир- ные, кричные147. Таким образом, в разбираемом письме речь идет о по- сылке железных клещей, но кто и кому их посылает, не совсем ясно. Несколько странно звучат имена собственные во фразе «Да Щука с Василевы Рыбы». А. В. Арциховский правильно указывает, что в новгородских писцовых кни- гах встречаются имена, совпадающие с названиями рыб, в том числе Щука. Но уже менее правдоподобно звучит предположение, что целая семья могла называться Рыбой, особенно в разговорной речи. Я хочу предложить иное прочтение текста, чем то, ко- торое дает А. В. Арциховский: «Василеве Софонтеева 148. Октане послале Овдокпму два клеща да щука. С Василевы рыбы, клеще послале. Клеще СтопаИе цетворты». Смысл письма при такой транскрипции становится понятнее. Ав- тор его сообщает Василию Софонтьеву о том, что Антон послал Овдокиму двое клещей и щуку, из деревни Василь- евой ему же отправили клещи и рыбу, наконец, четвертые клещи направил (очевидно, все тому же лицу) Степан. Конечно, очень важно определить социальное положе- ние всех лиц, упомянутых в грамоте № 169. Прямых ука- заний на это нет. Приходится ограничиться предположе- ниями, имеющими условный характер. То, что одни и то же люди отправляют железные изделия и рыбу, позволяет Думать, что они живут не в Новгороде, а в Новгородской земле, где-то в районе развития крестьянской железодела- ue В 1589 г. из Иосифова-Волоколамского монастыря в Тверь ,bDI послан конюшенный старец «купити на конюшенной обиход Удил к уздам и клещей к хомутам п пряж к подпругам и всяких за- пасов» (С. В. Бахрушин. Научные труды, вып. I. М., 1952. стр. 63). 47 & А- Колчин. Железообрабатывающео ремесло Новгорода "вликого (Продукция, технология) («Материалы и исследования цо археологии СССР», № 65. М., 1959, сгр. 17—23). А. В. Арциховский считает, что слова «Василеве Софонгс- ®а» означают: «двор Василия Софоптьева». По В. И. Борковскому, ©кст надо перевести так: «[Слова] Васильевы Софонтеева» (А.В.Ар- Чихоеский и В. И. Борковский. НГБ, 1955, стр. 131, прим. 170). 235
тельной промышленности и рыболовства 149. Это деревен- ские кузнецы и рыбаки, вероятно, порвавшие с земледели- ем. Еще сложнее вопрос: что следует видеть в клещах ц рыбе — оброк или товарную продукцию? Скорее — второе ибо оброк клещами в новгородских писцовых книгах обыч- но не фигурирует. И последний вопрос: кто такие автор грамоты № 169, Василий Софонтьев и Овдоким? И в данном случае остает- ся только строить догадки. Можно думать, что Василий Софонтьев — феодал; автор письма — его приказчик, вы- полнявший поручение Василия Софонтьева по доставке для него клещей и рыбы; Овдоким — другой приказчик, ведавший его домашним хозяйством и поэтому обязанный принять столовые запасы и домашнее оборудование. Но не исключено, что Василий Софонтьев и Овдоким — новгородские кузнецы — ремесленники, связанные общи- ми производственными интересами с другими кузнецами, работающими вне Новгорода, и получающие от них про- дукцию для реализации на городском рынке. Особый интерес представляет обширная грамота № 1 (XIV—XV вв.) 15°, сильно поврежденная временем: «[А шл]о с Тер...ею и 151 Фоме шло и 151 ...[п]озема трицать и 151 три б[е]л[ке. А] с Лути... [п]озема и 151 дару [бел]ке. А с Менова села шло [по]зема и 151 д[ару]... б[е]лъ и 151 по- лоть. А с...ина села шло и 151 позема и 151 дару 40 б[ел] и 151 ...ик ...ина села шло [позе]ма и 151 дару 20 б[ел]ъ и 151 шесть б[е]лъ. А с Васильева с[ела...бе]лъ. А с... рунъского села [шло] 20 б[е]лъ дару. А с Овсеева села шло 20 б[е]лъ дару. А Шадрина села шло 20 б[е]лъ дар[у. А с] ...ипова села и151 позема и 151 дару шло 40 б[е]лъ безъ дву. С Ошвина села шло позем[а] и [д]ару 20 б[е]лъ б[е]лъ. У [Р]афанова села шло и 151 позема и 151 дару 30 белъ без дво. А з Ваби- нихъ152 [се]ла шло и 151 позема и 151 дару 30 б[е]лъ ...позе- ма и 151 дару шестьдесять б[е]лъ и 151 полоть. А Хариянова В. В. Вернадский. Новгород и Новгородская земля в XV ве- ке. М.— Л., 1961, стр. 98—106. 150 А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров. НГБ (1951), стр. 16— 20. 151 Во всех отмеченных случаях А В. Арциховский и М. Н. Ти- хомиров считали «и» десятиричное за разделительный знак и не опубликовали его (Л. II. Жуковская.— «Палеографический и линг- вистический анализ нбг». М., 1955, стр. 37, 190). 152 В. К. Чичагов читает: «А з Бабиних...» (В. К. Чичагов. Филологические заметки. — ВЯ, 1954, № 3, стр. 83—84). 236
л4ла] ...Мохова села шло дару 20 б[е]лъ. А с Менова стана «psi еву... ка Фоме 4 ваци103 солоду... и... а 4 каде... 2 ка...154 [ва]ци155 рж[и]... [р]ужиного156 шло... ка... по £|е]лке». Перед нами роспись повинностей, шедших с ряда сел фоме?__очевидно, феодалу. Основными повинностями яв- ляются «позем» и «дар», исчисляемые в «белах» (вероят- но беличьих мехах, может быть, в денежных единицах). «Позем» — это оброк, бравшийся феодалом преимущест- венно с торгово-промышленного зависимого населения, с держателей промысловых угодий. Поэтому встречается название «непашенные поземщики» 1б7. Кроме новгород- ских грамот и писцовых книг, «позем» в том же значении упоминается в документах Рязанского княжества. Рязан- ские князья передают монастырям села «...со всеми пош- линами, и с бортники, и с бор[тными] землями, и с позе- мом, и с озеры, и с [бобры и с] перевесьищи» 1б8. Происхождение «дара» рисует жалованная грамота ве- ликого князя Мстислава Владимировича Новгородскому Юрьеву монастырю около ИЗО г. Первоначально — это денежный или натуральный корм, получаемый органами государственной власти или феодалом прп объезде владе- ний в целях сбора повинностей и суда («осеньнее полюдие даровьнее») 159. С течением времени «дар» становится разновидностью регулярного оброка. Так, судя по рядной крестьян Робичинской волости с тем же Юрьевым мона- стырем, архимандрит, отправляющийся в свои села «на подъезд», имеет право останавливаться в определенном стану на двое суток и получать при этом, помимо нату- рального довольствия для себя и своей свиты и корма для лошадей, пять гривен «дару». Каждому из сопровождаю- щих архимандрита лиц «дар» идет в форме фиксирован- По В. К. Чичагову, «кади» — «кадыш». В. К. Чичагов реконструирует текст иначе: «.. .Фоме 4 кадь и £дв<*] а и 30 каде[ць] 2 ка[ци]». __ По В. К. Чичагову, «[ка]ци». Исследователь предполагает. •то перед указанным словом было названо количество пшениц] i. измеряемой кадями. А- В. Арциховскому и М. Н. Тихомирову, «ужиного». _ ’ 1 ". Данилова. Очерки по истории землевладения и хозяй IgT J? Новгородской земле в XIV—XV вв., стр. 41, 79, 80, 117—118. Вернадский. Новгород и Новгородская земля в XV веке, СТР. 117, 131, 136, 137. АСЭИ, т. Ill, стр. 351, № 322. ГВНП, стр. 140, № 81. 237
ного количества ржи. Если в каком-либо году архимандр^ не поедет «на подъезд», крестьяне обязаны доставить пяЛ тигривенный дар в монастырь. Они освобождаются в этом случае лишь от хлебных поставок в пользу монастырски* «пошлинников»16и. Таким образом, «дар» приобретает характер постоянной повинности. В данном значении он упоминается в духовной грамоте Остафия Ананьевича Своеземцева 1393 г.: «а хлеб, и куны, и дар, а то идет матери моей и сыну моему Федору» 160 161. Сведения о «даре» имеются в новгородских писцовых книгах 162. В берестяной грамоте № 1 среди повинностей дважды называется также «полоть» — половина туши мяса. В обо- их случаях «полоть» стоит после указания на «дар» «бела- ми»: входила ли она в состав «дара» или взималась наряду с ним. неясно. В новгородских писцовых книгах при пере- числении составных частей оброка «полоть» упоминается неоднократно 163. В конце берестяной грамоты № 1 из натуральных по- винностей, шедших Фоме, назван оброк солодом и рожью 164. В. К. Чичагов, восстанавливая текст, бывший в утраченных частях грамоты, довольно убедительно дока- зывает, что, наряду с рожью, там говорилось об овсе и пшенице. Очевидно, у Фомы были и земледельческие и неземле- 160 ГВНП, стр. 174, № 115. 101 'Гам же, стр. 168, № 110. 162 Л. В. Данилова. Очерки по истории землевладения и хо- зяйства в Новгородской земле в XIV—XV вв., стр. 173—174 183 Там же, стр. 72, 107, 108, 110, 114, 115, 119, 121, 128, 136, 13S, 148, 149, 159, 163—165, 181, 183, 185, 186, 193. 164 В качестве единиц измерения натурального оброка в гра; моте указаны «кадь» и еще одна мера, которую А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров прочитали как «вади». Они считают это слово уменьшительным от «ват» — ведро, кадь. В. К. Чичагов считает правильным: не «ваци», а «каци», т. е. «кадди» — «кадь». В 12 дефектной строке грамоты неясный текст: «...[ва!ци рж[цЦ... [р]ужиного шло...» М. Н. Кислов читает «ружиного», т. «• церковной руги; А. В. Арциховский и М. II. Тихомиров — «ужино- го» (от слова «ужинать», «жать»). Вероятнее всего, это просто на- звание местности. Ужинский погост был и в Деревской, и в Шелря- ской пятинах (Л. В. Данилова. Очерки по истории землевладе- ния и хозяйства в Новгородской земле в XIV—XV вв., стр. 420). Предложенное понимание термина вполне разъясняет текст: «с та- кого-то села шло столько-то (текст утрачен) кадей ржи, а с Ужин- ного шло столько-то (опять дефектное место)». 238
ельчеекие села и поступления из них были разные: пушниной и хлебом. Интересно, что о видах и нормах феодальных повин- ностей во владениях Фомы говорится в прошедшем време- ни- «а шло». Очевидно, к моменту написания грамоты дело изменилось. Можно предполагать, что, во-первых, на- блюдалось увеличение крестьянских повинностей, во-вто- рых, изменялся их характер. Допустимо предположить, что именно эти два обстоятельства и объясняют составление описи, фиксирующей старинные поступления оброка с сел, принадлежавших Фоме. Усиление податного гнета и изменения форм ренты (особенно рост денежного оброка) хорошо прослеживаются по новгородским писцовым книгам рубежа XV и XVI вв.,— времени после включения Новгородской земли в со- став единого Русского централизованного государства и‘°. Однако берестяная грамота № 1, так же как некоторые другие документы, позволяет думать, что эти процессы на- чались значительно раньше, еще в период политической независимости Великого Новгорода. Разобранные выше берестяные грамоты представляют собой источник исключительной важности. Наличие срав- нительно большого числа записей крестьянских повинно- стей XIII — XV вв. (будь то окладные нормы оброка либо фиксация его поступления, либо, наконец, справка о недо- имках) свидетельствует, что вопрос о феодальной ренте приобретал, в связи с развитием феодальных отношений, все большее значение. До сих пор в нашем распоряжении не было документов подобного рода. Особенно важно, что можно уловить тенденцию к возрастанию крестьянских повинностей. В этой связи оброчные записи можпо расце- нить как документы, отражающие с одной стороны, на- ступление землевладельцев на крестьянский труд, с дру- гой— сопротивление сельского населения нажиму на них со стороны феодалов. Господствующей формой эксплуатации был, по-впдимо- ИУ» натуральный оброк, ибо о нем больше всего сведений в берестяных грамотах. Но имеются данные и о денежной Ренте, и о барщине. Таким образом, сосуществовали три ренты, однако с явным преобладанием продуктовой. 1во Я В- Данилова. Очерки по истории землевладения и хозян- В ?овг<>РОДСкой земле в XIV—XV вв., стр. 141 и др.; В. Н. Бер- ский. Новгород п Новгородская земля в XV веке, стр. 83 и др. 239
Существовали как земледельческие села, так и поседе- ния, жители которых занимались промыслами. Поэтому а оброк взимался как зерном (рожью, овсом, ячменем, пше- ницей), солодом, мясом, так и пушниной, рыбой, метал- лическими изделиями. Были различные формы оброчных платежей: «дар», «позем», «в подъезд» и т. д. Распростра- ненной формой взыскания продуктовой ренты являлась пздолыцина. Из барщинных повинностей упоминается «повоз». Есть сведения о раскладке («розрубе») повинно- стей среди крестьян. § 3. Акты, фиксирующие повинности отдельных крестьян Особый интерес представляют грамоты на бересте, со- держащие материал, относящийся не к целым селениям или группам крестьян, а к отдельным крестьянским семь- ям или даже отдельным лицам из числа сельского населе- ния. Это материал наиболее конкретного характера. А. В. Арциховский справедливо подчеркивает уникаль- ный характер грамоты № 136 (XIV в.) 166 представляющей собой договор крестьян с феодалом об уплате натурально- ю оброка: «Се доконьцяху Мыслове дете Труфале з брать- ею давати оусповъ 6 коробеи ржи да коробья пшепицп, 3 солоду, дару 3 кунници да пудъ меду, детемъ по белки 3 и 3 горсти лену, боранъ, оуновину». А. В. Арциховский дает следующий перевод текста: «Вот договорились дети Мысла давать Трифопу с братьею оброк, 6 коробей ржи да коробью пшеницы, 3 солода, дар 3 куницы да пуд меда, детям по 3 белки п 3 горсти льна 1Ь7, барана 1е8, холстину» 169. В этот перевод, по-моему, следует внести некоторые по- правки. Трифон с братьею («Труфале з братьею») — это. по-видимому, не землевладельцы, а крестьяне-оброчники (дети Мьгсла — «Мыслове дети»). Как правило, в древне- 186 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954). стр. 76-78. 167 Л. П. Жуковская (НБГ, стр. 57) переводит: «...по белке, 33 горсти льну...». 168 По Л. П. Жуковской, «баран» — значит пеня. Вывод этот ничем не аргументируется. 189 По Л. П. Жуковской, «новина» — новый урожай; «боран У новину» — пеня, уплачиваемая во время уборочной поры. Но поче- му и ва что платится пеня, автор не разъясняет. 240
русских документах указывается не только отчество, но и да[Я (или имена) того (или тех), кто дает обязательство. Имена феодалов здесь почему-то опущены. 3 белки и 3 горсти льшу — это не оброк детям феодала (такой специ- альной повинности обычно документы не знают), а коли- чество оброка, уплачиваемое феодалу каждым из Мысло- вых детей (каждым из крестьян). Бессмысленно выраже- ние—«3 солоду». Очевидно, опущено указание на меру вместимости. Фиксация крестьянских повинностей в специальном «докончанип» с феодалом (образцы подобных докончаний до новгородских находок нам пе были известны) — пока- затель того, что в конце XIV в. в некоторых вотчинах про- изводился пересмотр размеров крестьянского обложения. Обращаю внимание на одну характерную деталь. Слова «боран», «уновина» производят впечатление приписки к тексту документа № 136. Очевидно, сначала эти натураль- ные поборы не были предусмотрены. Сопоставим это обсто- ятельство с другим, аналогичным: при составлении грамо- ты митрополита Киприана 1391 г. возник вопрос, нужно лив число крестьянских повинностей включать «яловицу», и было решено произвести специальное расследование, взимался ли прежде с крестьян игуменом этот вид побора. Что-то общее с № 136 есть у грамоты № 31 (XIV в.) 170. К сожалению, от нее уцелел лишь конец: «...дину своему много целомъ быо о сироте 171; тобе, осподине, и 172 потомъ приходя куньницею на годъ». Понимание грамоты зависит в значительной мере от того, как читать одно место текста: «о сироте» или «а си- роте». Б. А. Рыбаков, предложивший первый вариант, счи- тает, что перед нами «записка с просьбой о протекции и с обещанием ежегодно благодарить куницею за оказанную сироте помощь». А. В. Арциховский думает, что выраже- ние «си роте» равнозначно «ходити роте», т. е. присягать н верности кому-нибудь (глагол «ходити» мог и отпасть). В грамоте № 31 А. В. Арциховский видит текст «феодаль- ного обязательства». «Вслед за челобитьем и клятвой в верности идет обязательство вассала приходить раз в год 170 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 32—33. 171 Так читает Б. А. Рыбаков. А. В. Арциховский предлагает Другую транскрипцию: «А си роте». Слова эти он считает началом Новой фразы п ставит перед ними точку. 172 Перед словами «и потом» А. В. Арциховский ставит точку. 241
и приносить с собой в виде оброка куницу... Вассал, вероят- но, был небогатым крестьянином...». Толкование А. В. Арциховского принять трудно. Тер- мин «рота», действительно, означает присягу, но также присягу на суде, а не только клятву верности. Достаточно просмотреть Русскую Правду, летоппси и другие источ- ники, чтобы убедиться, что значение слова «рота» именно таково. Когда речь шла о клятве верности, то чаще гово- рили ио «ити роте» 173, а «крест целовать» 174. Поэтому правильнее видеть в грамоте № 31 не обяза- тельство вассала, а челобитье феодалу «о сироте», т. е. о крестьянине. Челобитье могло быть подано илп самим «сиротой» (если так, то, значит, он говорит о себе в треть- ем лице), или приказчиком. Грамота № 31 находит анало- гию в челобитье крестьян Владимирского Царево-Кон- стантиновского монастыря митрополиту Киприану 1391 г., о котором говорит сам митрополит в своей уставной гра- моте: «Что ми били челом сироты монастырские...» Правда, в одном случае челобитная индивидуальная, в другом — коллективная, по по своему характеру оба до- кумента сходны. Поскольку грамота № 31 сохранилась не полностью, трудно судить о ее содержании в целом. Но, судя по последним фразам, можно предположить, что в основном речь шла в пей о фиксации крестьянских по- винностей. Из слов «И потом приходя куньницею на год» видно, что крестьянин (илп приказчик за крестьянина) просит нормировать ежегодное приношение господину, называемое в источниках «даром» и взимавшееся сверх обычного оброка. Упоминание о «даре» как крестьянской повинности имеется и в других берестяных документах (например, в грамоте № 136). В уставной грамоте митро- полита Киприана Царево-Константиновскому монастырю термин «дар» не употребляется, но об этой повинности говорится, причем в тех же выражениях, что и в берестя- ном челобитье № 31: «а на Велик день и на Петров день приходят к игумену, что у кого в руках» 175. Трудно сказать, что явилось поводом для челобитья. Может быть, «сирота» вновь порядился на участок земли, 173 Русская Правда Пространной редакции, статьи 44, 45, 47. 174 С. В. Юшков. Очерки по истории феодализма в Киевской Руси. М,—Л.. 1939, стр. 148; ДДГ, стр. 107, № 38. 175 АСЭИ, т. III, стр. 17, № 5. 242
ж при этом определяются его повинности. Но, возможно, речь идет о крестьяпине-старожильце, недовольном фео- дальным произволом и поставившем вопрос о докумен- тальном закреплении своих обязанностей в отношении феодала (конкретно вопрос ставится о «даре»). По своему содержанию грамота № 31 близка к бере- стяному документу № 22 (XIV—XV вв.) 176. Последний текст дефектный. Сохранились лишь его отрывки. Внутренняя сторона: «...к...янь 177 ...пшепъке178 ви- ялъ 179 5 180 кадецъ пшеницы 181 ...ти апъени 182 то у насъ» 183. Внешняя сторона: «...цслоби[т] ...лепь...ю ходплъ, оспо- дину с[ы]нъ мо[п]...» Л. П. Жуковская правильно указывает, что читать документ надо, начиная с внешней стороны. Это об- ращение зависимого человека, вероятно, крестьянина, к своему господину. Автор рассказывает, что он сам или его сын провеяли на ветру после молотьбы (очевидно, лопатами) 184 5 кадей пшеницы. Из дальнейшего текста можно заключить, что сын автора грамоты № 22 «ходил» с челобитьем к господину. Смысл приведенного выраже- ния разъясняется в результате привлечения уставной грамоты митрополита Киприана Царево-Константинов- скому монастырю 1391 г., в которой говорится, что в праздничные дни монастырские «сироты» «приходят к игумену, что у кого в руках». Это праздничный «дар», который крестьяне согласно «пошлине старой» должны вносить в монастырь. В Царево-Константиновском мона- стыре «дар» обычно выражался в яловице («...всегды хо- дит яловица на праздник»). Вручение «дара» расценива- лось как акт «челобитья». 176 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 22—24. ,77 Реконструкция Л. П. Жуковской (НБГ, стр. 89). 178 А. В. Арциховский читает «пшенъ ке», считая последние Две буквы за обозначение числа 25. 179 По Л. П. Жуковской, «биялъ». 180 По Л. П. Жуковской, 10 (перечеркнутое «п» десятиричное). *81 По Л. П. Жуковской, на конце «и». 82 По Л. П. Жуковской, «а ныни...» 8 Л. П. Жуковская читает: «...[ток] на[съ]...» р 4 А. Ц. Горский. Очерки экономического положения крестьян <-еверо-Восточной Руси XIV—XV вв. М., 1960. стр. 54. Ср. в «Слове полку Игореве»: «На Немизе снопы стелють головами, молотят Л5® яарлужными, на тоце животь кладуть, веют душу от тела» ' '“•Дово о полку Игореве». М.— Л., 1950, стр. 46). 243
Очевидно, о таком же приходе с подношением к гос- подину и челобитье ему идет речь и в грамоте № 22. Кстати сказать, и повинность молотьбы зерна, которую упоминает последнее письмо, находит аналогию в устав- ной грамоте митрополита Киприана 1в5. Представляет интерес материал о взыскании с отдель- ных крестьян повинностей. Так, например, грамота № 23 (XIV—XV вв.) 185 186 гласит: «Поклоно от Карпа к оследину моему Фоми. Было есми, осподинь, на Пустопьржи, рожь есмь роздилило с Ольксои, съ Гафанкомо. Ньмного, оспо- динь, ржи на твою цасть, два овина цьтвьрти. А Пянть- ликь видьль самь». Это письмо приказчика своему господину-землевла- дельцу с сообщением о том, что он разделил урожай ржи, собранный крестьянами-издольщиками деревни Пусто- пержи, между ними и вотчинником, выделив последнему причитающуюся ему долю оброка. Раздел был произведен в присутствии свидетеля Пянтлика. Деревня Пустопержа, судя по новгородским писцовым книгам, находилась в Копорском погосте Шелонской пя- тины. Как следует из грамоты № 23, ее крестьяне должны были вносить владельцу натуральный оброк на началах издольщины. Среди исследователей имеются расхождения по воп- росу о понимании выражения «два овина цьтвьрти». По А. В. Арциховскому, это значит: «два овина с четвертью». В. И. Борковский считает, что слово «четверть» имеет здесь общее значение — «оброк». В подтверждение своей мысли он ссылается на Псковскую судную грамоту, где встречается текст: «...а государь не доискался четвер- ти...» 187. По аналогии В. И. Борковский толкует рассмат- риваемое место грамоты № 23 как «два овина (необмоло- ченного хлеба) оброка» (т. е. оброк в пользу феодала составил два овина). Ближе к истине подошел В. Л. Янин, предложивший такое толкование текста: «На долю Фомы (землевладельца) досталось два овина, что составляет четверть всего урожая» 188. 185 АСЭИ, т. III, стр. 17, № 5. 188 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 24—25. 187 ПРП, выл. II, стр. 292, ст. 42а; В. И. Борковский. Новые на- ходки берестяных грамот (ВЯ, 1953, № 4, стр. 124). 188 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 121. 244
Слово «четверть» означает ту часть уродившегося хле- ба, которую должны были передавать крестьяне (Алекса М Гафанко) своему господину (Фоме). Исходя из этого расчета, приказчик и разделил рожь между издольщика- ми и землевладельцем. Судя но новгородским писцовым книгам, в отдельных феодальных хозяйствах были различ- ные условия «издолья»: с крестьян взыскивались в каче- стве оброка разные доли произведенного ими зерна — «по- ловье», «треть», «четверть», «пятина». Иногда заранее ус- танавливалась определенная норма хлеба, которую они должны были отдать вотчиннику по снятии урожая («по- сол») 1Ь9. «Издолье» двух крестьян деревни Иустопержп было определено в количестве четвертой части («четвер- ти») зерна. Эта часть, собранная приказчиком на земле- владельца, составила два овина. А. В. Арциховский обратил внимание на слова приказ- чика: «ньмного, осподинь, ржи па твою цасть», и выразил удивление по поводу «непринужденного тона сообщения феодала о невыгодном для него разделе ржи». Мне ка- жется, пет основания видеть здесь проявление непочти- тельности. Это или ответ на барский запрос, илп хозяйст- венный совет господину. Последний мог раньше выска- зать недовольство количеством полученного оброка. При- казчик в ответ посылает точный расчет распределения хлеба между его производителями и землевладельцем, ссылаясь при этом на свидетеля, который видел, что раздел зерна был произведен правильно. Но, может быть, самому приказчику показалось, что его господин получил слиш- ком мало оброка, только не потому, что были допущены какие-то злоупотребления при его взимании, а потому, что норма «издолья» не отвечает интересам барского хозяйст- ва, она мала. И тогда, возможно, приказчик и бросил фео- далу реплику о том, что на его «часть» приходится немно- го хлеба, что, следовательно, надо повысить его доходы, а Для этого снизить «часть», которую могут оставлять себе крестьяне. Это не непочтительное вмешательство не в свое дело, а желание услужить барину. Под № 325 (XIV в.) 189 190~191 опубликована краткая за- аись: «Ортимие не недоборнои». Очевидно, здесь указы- 189 Л. В. Данилова. Очерки по истории землевладения и хозяй- Ва в Новгородской земле в XIV—XV вв., стр. 70. 190-,в1 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 14. 245
вается, что за крестьянином Артемием не числится недои- мок. В некоторых письмах на бересте речь идет не о сборе оброка, а о возврате крестьянами господам ссуды. В гра- моте № 253 (XIV в.) 192 говорится: «От Маскима ко Де- сясцянамо. Дать Мелеяну 8 деже, накладо и веши. А ты, старосто, сбери». А. В. Арциховский довольно правильно прокомменти- ровал отдельные слова и выражения. «Десясцянамо»— жителям деревни Десятское. «Наклад» — лихва, процен- ты. Это слово упоминается в Пространной редакции Рус- ской Правды («наклады отроку») 193 и в духовной нов- городца Климента XIII в. («а на поральское серебро нак- лада възяти Климяте на Борьке 13 ногате и гривна», т. е. Клименту взять с плательщика Борьки дополнитель- ную сумму к подати с рала, может быть, потому, что эта подать не была внесена в срок). В целом А. В. Арцихов- ский считает, что перед нами письмо феодала к ключнику, в котором ему дается распоряжение отдать некоему Меле- яну (Емельяну) восемь деж зерна, какие-то проценты л вещи. В. Л. Янин повторяет толкование А. В. Арциховско- го ,94. Здесь неясно, ни кто такой Мелеян, ни почему он име- ет право на получение всего перечисленного в грамоте, ни, наконец, о каких «вещах» идет речь. Думаю, можно предложить более убедительное пони- мание письма № 253. Выражение «дать Мелеяну», по-мо- ему, надо толковать не в том смысле, что ему следует что- то получить, а в том, что сам он обязан отдать автору письма свой долг, и старосте предписывается этот долг взыскать. Вероятно, «веши» — это не «вещи», а испорченное сло- во «верши»— зерно. Мелеян, очевидно, крестьянин, дол- жен вернуть феодалу Максиму 8 деж зерна, причем в это количество входят как полученная в свое время от послед- него ссуда, так и проценты на нее. Пониманию взаимоот- ношений Мелеяна с землевладельцем помогает ст. 46 Про- странной Правды, где говорится об отдаче «кун в роз* (денег под проценты), меда «в настав» и «жита во про- ,и Л. 5. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957)» стр. 80—81. 193 руССкая Правда Пространной редакции, ст. 67. В. Л, Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 135. 246
соп» (меда и зерна под условием возврата взятого с над- бавкой). Крестьянин Мелеян получил от Максима «жито во просоп» (более поздние документы употребляют тер- мин «жито заемное») 195, теперь пришло время расплачи- ваться. Землевладелец возлагает ответственность за взы- скание ссуды па старосту и в то же время обращается за этим ко всем крестьянам той деревни, где живет Мелеян, ибо и они отвечают за долги своего односельчанина. К № 253 близка по содержанию берестяпая грамота № 191 (XIII—XIV вв.) 196, от которой дошел лишь конец: «...деже ржи с Офлемовими людми. А найма дан коробию ржи...» А. В. Арциховский и В. Л. Япин считают, что «найм»— это заработная плата. «Речь в грамоте идет об использовании при уборке урожая наемных рабочих и о расплате с ними»,— пишет В. Л. Янип |97. Мне думается, вывод этот не совсем верен. Речь, очевидно, идет не о на- емных рабочих, а о «закупах», о которых рассказывает Русская Правда,— людях, попавших в долговую кабалу и обязанных своей работой в хозяйстве землевладельца («господина») вернуть полученную от него ссуду («ку- пу»). Ссуда под проценты называлась «наймом». В «Воп- рошании» Кирика середины XII в. говорится: «а найм делярекше лихвы» 198. В том же значении (закабаленный крестьянин) упот- ребляется слово «наймит» в ряде новгородских и псков- ских документов XII—XV вв. Интересна грамота второй четверти XIV в. Ивана Калиты печерским сокольникам, в которой упоминаются «третники инаймиты хто стра- жет на готовых копех, а в кунах» 199. Это те же «заку- пы-наймиты» Русской Правды, «емлющие» от господина «купу», работающие, очевидно, из доли урожая со своими собственными лошадьми. Не менее интересны данные новгородских писцовых книг о «рядовичах», которые «па- ^Ут сельцо на розъем, а дают с него оброку в волость...» ® Других указаниях аналогичного рода слова «на розъем» ДДГ, стр. 277, № 75. 9 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 74. •7 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 114. 9 С. И. Смирнов. Материалы для истории древнерусской по- «вянной дисциплины (ЧОИДР, 1912, кн. III, отд. III, стр. 115). ,м ГВНП, стр. 142, № 84. 247
заменяются термином «наймом», а термин «рядови- чи»— словом «христиане» 200. Следовательно, речь идет о крестьянах, получающих под пашню пустующие земли и дающих за них феодалу или выборным властям в государ- ственных волостях определенную сумму «найма». Псковская судная грамота предусматривает случай, когда «закупен», который «по волости ходит», станет «ис- кать» (т. е. требовать по суду) «верши», т. е. части уро- жая 201. Источники различают «челядина полного» (т. е. раба, холопа) и «челядина наймита» или «закупно- го наймита» (закабаленного крестьянина-закупа). Та- кое различие проводится в «Правосудии митрополичь- ем» 202. В духовной грамоте Остафия Ананьевича Своезем- цева 1393 г. имеется распоряжение об отпуске на свободу «челяди дерноватой». В то же время завещатель упоми- нает просто «челядь» («людей»), живущих в селах и обя- занных давать «хлеб и куны и дар». Эту «челядь» он пере- дает своим наследникам 203. Вероятно, и в берестяной грамоте № 191 фигурируют две категории феодально зависимого населения: «люди» (холопы) Офлема — Ефрема и его «наймиты-закупы». Мы рассмотрели документы на бересте двоякого типа. Первую их группу составляют акты, оформляющие дого- ворные взаимоотношения крестьян с феодалами относи- тельно характера и размера повинностей (своего рода ряд- ные записи) или «челобитья» крестьян землевладельцам о фиксации того, что те могут с них требовать. К числу таких документов относятся договор Труфаля с братьею Мысло- вых детей относительно оброка, который они должны вно- сить вотчиннику (не названному по имени); челобитье господину «сироты» (илп ключника о «сироте») о норма ровке ежегодного «дара»; аналогичная «челобитная», с ко- торой «ходил» к своему боярину другой зависимый кресть- янин. Все это акты, укрепляющие вотчинный статус, иногда нарушавшийся вследствие попыток господ увели- чить долю принадлежащего им продукта крестьянского 200 «Новгородские писцовые книги, изданные Археографяче- ского комиссиею», т. I СПб., 1859, стр. 412, 542, 536. 201 ПРП. выл. II, стр. 288, ст. 46. 202 АСЭИ, т. III, стр. 24, статьи 29—30. 208 ГВНП, стр. 168, № 110. 248
труда или вследствие стремления зависимого сельского населения обезопасить себя от подобных тенденций фео- далов. Вторая группа берестяных документов — это акты, фик- сирующие раздел продуктов крестьянского труда между земельными собственниками и непосредственными произ- водителями материальных благ или говорящие о взыска- нии с последних предоставленной им господами ссуды. Та- ковы сообщение приказчика Карпа своему господину Фоме о разделе на господскую и крестьянскую части урожая ржи, собранного в деревне Пустоперже издольщиками Алексой и Гафанком; запись о погашении недоимок кре- стьянином Артемием; распоряжение землевладельца Мак- сима старосте деревни Десятское о принуждении крестья- нина Мелеяна вернуть с процентамп хлебную ссуду; гра- мота, рисующая взаимоотношения Офлема с зависимыми от него челядинами и закупами. § 4. «Корм», «дар», «почесть» Особая повинность, лежавшая на населении,— это обя- занность доставлять «корм — производить поставки на- турой (хлебом, рыбой, мясом и т. д.) правительственным агентам, сборщпкам дани, лицам, выполнявшим поруче- ния суда и т. д. Иногда натуральные поставки заменялись денежным взносом. Мы уже приводили берестяные грамо- ты, содержавшие упоминания о «корме». Рассмотрим еще некоторые документы на бересте, в которых о нем гово- рится специально. Без труда читается грамота № 147 (ХШ в.) 204: «Пок- лоно от подвоискаго ко Филипу. Нь пожали, г[ос]подине, про сигы, еще сигово нету, по цта 205 тобь буде гъже. А язо тобе кланяюся». Перевод А. В. Арциховского: «Поклон от Подвойского Филиппу. Не посетуй, господин, насчет сигов. Еще спгов нет по подходящей для тебя цене. А я тебе кланяюсь». Л. П. Жуковская выражение «по цта (поцта) тобь буде тъже» переводит иначе: «угощение тебе будет хорошее». 25 26 & Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 205 Л. П. Жуковская (НБГ, стр. 75) читает: «поцта», думая, что это одно слово. 249
Подвойский — лицо, выполнявшее полицейско-админй, стративные функции по вызову истцов и ответчиков в суд и пр. Почему же он вдруг занимается покупкой сигов? Подобное недоумение вполне законно. А. В. Арциховский пытается разрешить его путем предположений, что слово «подвопский» в грамоте № 147 является шуточным прозви- щем или что в хозяйстве новгородских землевладельцев были тоже должностные лица, называвшиеся Подвойскими. Мне кажется, в этих предположениях нет надобности. Ниоткуда не видно, что Подвойский должен был купить сигов для Филиппа (очевидно, своего начальника). Пред- ставители судебно-административного аппарата получали рыбой и «корм» с населения. Например, по жалованной уставной грамоте 1506 г. Василия III переяславским рыболовам последние должны были отдавать наместни- кам и волостелю улов, полученный с подледной ловли в те- чение трех ночей206. Подвойскому — автору письма № 147, очевидно, было поручено проследить, чтобы для Филиппа (наместнпка, или судьи, или вообще лица, которому он подчинялся), была доставлена доброкачественная рыба. Он ответил, что в настоящее время такой, пригодной, рыбы нет: не на рынке, а у тех, на ком лежала соответствующая повин- ность. Слова «по цта тобь буде гъже» не означают, по- моему, обещания в будущем угощения и не указывают на то, что автор письма хочет дождаться установления под- ходящих для адресата цен. Подвойский, посланный куда- то для взыскания «корма» рыбой, просто указывает, что не нашел сигов, которые были бы «годны», т. е. удовлетво- рили бы адресата. «Гоже» — одного корня со словом «го- жение» — угождение 207. О «корме», очевидно, речь идет и в берестяной грамоте № 196 (XIII—XIV вв.) 208, от которой дошел лишь конец: «...у Милослава поставило 4 кадце пшенице, тоже полти 2, и лоньски, и нынецнеи. А рожь Петровоу повелело есе- мо измолотиво Криву дати». Перевод А. В. Арциховского такой: «...у Милослава поставили 4 кади пшеницы, а так- же 2 полти, и прошлого года, и этого года. А рожь Петро- 208 АСЭИ, т. III, стр. 44, № 25. 207 И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. I, стр. 540. 808 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957). стр. 14—15. 250
BV я повелел, измолотив, отдать Криву». Многое остается неясным. Кто и где поставил? Кто такие Милослав, Петр, Крив (Кривой)? Пишет, по-видимому, какой-то приказчик своему боя- пину от которого он получил известные полномочия и поэтому может распоряжаться («повелело»). Речь идет о крестьянском оброке. «Лоньский» — прошлогодний. А В. Арциховский считает, что это прилагательное отно- сится к существительному «полть» (половина мясной туши). Может быть, это действительно так, и имеются в виду две «полти»: из убоя скота прошлого и нынешнего года. Но, возможно, что говорится вообще об оброке за два года (включая сюда и мясо и зерно). У нас нет начала документа. Поэтому мы не в силах с полной уверенностью определить его характер. Но судя по сохранившемуся отрывку, это отчет не о сборе оброка, а о выполнении определенного господского поручения касательно его реализации. Результаты взимания ренты даже по одному селению были бы, конечпо, более значи- тельны. Выражение «у Милослава поставило...» допускает два толкования. Первое: автор ппсьма представил (доставил) какую-то часть собранной репты Милос лаву. Второе: ав- тор письма поставил предназначенное для Милослава в его житницу илп клеть. Основной смысл текста в зави- симости от той или иной его интерпретации не меняется. Но кто же такой Милослав? Это не барин, которому слу- жит автор письма, ибо последний говорит о нем в третьем лице. Может быть, это лицо, которому господин человека, написавшего письмо, задолжал и приказчик по барскому поручению должен вернуть долг из полученного с кресть- ян оброка. Но вернее всего, Милослав — кто-то из прави- тельственных агентов, получавших «корм» зерном, полтя- ми мяса и т. д. Так, например, по Белозерской уставной грамоте 1488 г. такой «корм» (с переводом натуральных поставок на деньги) шел в пользу наместников, тиунов, Доводчиков «со всех сох... без оменки» 209. Особого комментария требует последняя фраза письма 0 передаче Криву (Кривому) измолоченной Петровой РЖи. Конечно, можно допустить, что Петр — один из кре- стьян, обложенных хлебным оброком; получив от него 209 АСЭИ, т. III, стр. 38, № 22. 251
зерно, приказчик использовал его для ликвидации долга своего барина некоему Кривому. Но я хочу предложить другое толкование рассматри- ваемого текста. «Петрова рожь» — может быть, пе оброк, принесенный Петром, а «дар», который должны были давать крестьяне землевладельцу в Петров день. Уставной грамотой митрополита Киприана Царево-Константипов- скому монастырю 1391 г. было предписано монастырским крестьянам на пасху и в Петров день «приходить к игу- мену, что у кого в руках», а также «к празпику рожь мо~ лоти и хлебы печи» 210. И в грамоте № 196, очевидно, речь идет о праздничной ржи, полученной феодалом и измоло- ченной крестьянами в соответствии с лежавшей па них повинностью. Но в Петров день получали праздничный «корм» и правительственные агенты. Так, по Белозерской грамоте 1488 г. наместникам приходилось с сохи по бара- ну и по 10 хлебов (с переводом на деньги), тиунам — вдвое меньше211. Вероятно, и Крив (Кривой) был одним из представителей администрации, а приказчик какого-то феодала распорядился, во исполнение государственной повинности, предоставить ему праздничный «корм», измо- лотив Петровскую («Петрову») рожь. Заслуживает внимания берестяная грамота № 124 (XIV—XV вв.)212: «Пришлите ми паробоко, борана или уду. Мне ся не можется. А лодку дай Павлу Соболецеву изо нама». Написан документ большими, ясно выделяющимися, буквами. Прочтение его не вызывает никаких затрудне- ний. Но смысл далеко не столь ясен. А. В. Арциховский так переводит текст: «Пришлите мне слугу, барана пли УДУ- Я болен. А лодку дай Павлу Собольцову оттуда». Но при этом исследователь справедливо замечает, что слова «борана или уду» вызывают недоумение. «Непонятно, как баран и рыболовная уда могли заменять друг друга. Веро- ятно, боран здесь название какой-то рыболовной спасти». Однако в древнерусских источниках А. В. Арциховский не нашел упоминания термина «баран» в таком значений. По мнению Б. А. Рыбакова, «Борап» и «Уда»—имена 2,0 АСЭИ. т. III, стр. 17. № 5. 211 Там же, стр. 38, № 22. г . 212 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953— 19 W* стр. 58—59. 252
парубков, одного из которых нужно было послать к боль- ному автору записки. Меня не убеждает предположение Б. А. Рыбакова. Я думаю, что превращать непонятные слова в имена соб- ственные — не лучший путь преодоления трудностей для комментатора. Думаю, что слово «уду» в грамоте № 124 следует возводить не к термину «уда» — «удипа» (снасть для рыбной ловлп), а к «удо» (часть, кусок). И. И. Срез- невский приводит под этим словом такой пример: «Не подобаеть кому от святитель удес мяс от приносящих приимати» 213. Вероятно, в грамоте № 124 речь и идет о присылке барана или куска говяжьей туши214. Бараны и «части мяса» входили в состав «корма» и «поборов», получаемых наместниками п доводчиками. «Боран, а любо полоть мяса» (т. е. илп то, пли другое) составляет и до- ходную статью для лиц, собиравших от имени великого московского князя «черный бор» с Новоторжских воло- стей216. Надо думать, автор письма № 124— какой-то предста- витель провинциальной администрации (местной новго- родской илп княжеской). Оп по может пз-за болезни приехать за своим «кормом» в город*(а «кормы» по выда- вались в сельских местностях) и просит прислать ему с «парубком» барана или «часть» говяжьей туши туда, где он находится в настоящее время. У наместников, доводчи- ков и т. д. были специальные «парубки», выполнявшие пх поручения216. «Корм» должен быть доставлен на лодке. Полагаю только, что надо читать не «изонама» (оттуда), а «изо иа[й]ма»: значит, автор письма просил нанять для него лодку, заплатив за это. Наряду с термином «корм», в ряде документов па бере- сте упоминаются для обозначения повинностей населения термины «дар» и «почестье». О «даре» мы встречали уже сведения выше, но преимущественно в значении повинно- сти вотчинной. Но «дар» получали и правительственные агенты. Возможно, что это одна из разновидностей «корма». 2,3 И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. ПТ, стр. 1149. 214 По В. И. Борковскому, имеется в виду борона (А. В. Арци- хоеский и В. И. Борковский. НГБ. 195.3—1954, стр. 116). 2,8 ГВНП. стр. 39, № 21. 8,6 АСЭИ, т. ПТ. стр. 38, № 22. 259
С большими разрывами восстанавливается текст гра- моты № 215 (XIII в.) 217: «...лная же по 10 резоно намо. У Марка у половниика 3 гривне по 10 резано и полоте дару и поцте. У... ава 2 гривне. У поповиця по 10 резано». Это список повинностей: либо подлежащих взысканию, либо собранных. Поскольку среди плательщиков называ- ются люди разных состояний (и половник, и попович), вероятно, речь идет о повинностях не вотчинных, а госу- дарственных. Конструкция фразы — столько-то денег «и полоте дару и поцте...» — дает основание говорить, что здесь имеются в виду не четыре разновидности сборов с населения (денежный урок, полтуши мяса, «дар», «поц- те»), а две («дар» и «поцте»), которые покрывались час- тично деньгами, частично натурой (мясом). «Поцте» — это «почес тле», о котором говорится в дополнении к уставной грамоте Ростислава Мстпславича Смоленского 1150 г.: «А се погородие от Мьстиславля 6 гривен урока, апочестья гривна и три лпсици; ...а се от Копосы б гривен урока и две лисици...» 218. Таким образом, здесь как и в берестяной грамоте № 215, в состав «почестья» входят и денежные суммы, и натуральные поставки. О «почестье» упоминают и ханские ярлыки русским митрополитам: «...никакова дань, никоторая пошлина..., ни даров не дадуть, ни почестья не въздають нпка- кова...» 219 Вызывает вопрос выражение: «3 гривне по 10 резано». А. В. Арциховский и В. Л. Янин видят в пем указание на существование гривны, состоящей пз 10 резан. Может быть, это так, но уверенности здесь нет, тем более что, по словам исследователей, подобная счетная гривна больше нигде пе упоминается. Приведенное выражение можно понимать и по-другому. Документ составлен от имени не- скольких лиц («намо»). Это. вероятно, какие-то предста- вители местной администрации: каждый получал по 10 ре- зан (кроме основного взноса, шедшего в казну). Берестяной текст № 215 по своему внешнему виду приближается к № 216 —218. В. Л. Янин считает даже, что все это остатки одного и того же документа, хотя 217 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 36—37. 218 ПРП, вып. II, стр. 44. 2,8 Там же, вып. III, стр. 465—466. 254
здесь несколько почерков 220. От № 216—217 сохранились лишь обрывки221, вследствие чего реконструировать их текст невозможно. № 218 (XIII в.) 222 читается так: «У Осп... грпвне па туске по 10 и полоть поцты. У Воплы 6 гривенъ, по 10 цело и 223 полоть почты и четверть пше- нице. А224 лоньскыхо намо недоплатило 8 погато. У Ма- нуиле у кума полоцетве... кюпапка перешло 225, по сем- циве наме, кроме поцте. У Некраса гривна...» Как и в № 215, здесь речь идет о сборе «дара» и «по- честья». Сравнив начальную фразу грамоты № 218 («У Осп... грпвне на туске по 10 и полоть поцты») с текстом грамоты № 215 («У Марка у половнпика 3 грп- вне по 10 резано и полоте дару и поцте»), легко убеж- даешься, что слово «туска» равнозначно термину «дар». Как указывает М. Н. Тихомиров, ссылаясь па В. Г. Тизен- гауэена, «туска» — это русифицированная передача тюрк- ского слова «тузга»: провиант и подарки различным пред- ставителям власти226. Если грамота № 215 говорит о взимании «почестья» п «дара» деньгами, то в грамоте № 218 в качестве состав- ной части сборов этого рода с населения фигурирует также пшеница. Письмо № 218 упоминает недоимки прошлого года: «а лоньскыхо намо недоплатило...», «перешло» (очевидно, с прошлого года на нынешний). Как и в грамоте № 215, остается неясным вопрос о гривне в 10 резан. Для А. В. Арциховского и В. Л. Яни- на указанием на нее служат слова: «У Воплы 6 гривен по 10». Но совсем не обязательно отделять их запятой от последующего. Если же запятую снять в данном месте и поставить перед словом «по», то смысл получится такой: У Воилы (Воислава) следует взять «почестья» 6 гривен 220 В. Л. Янин. Я послал тобе бересту..., стр. 164. 221 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 37—38. 222 Там же, стр. 38—39. А. В. Арциховский читает «целой» и ставит перед этим сло- вом, а не после «6 гривен» запятую. 224 А. В. Арциховский текст, начинающийся союзом «а», в от- дельную фразу не выделяет. той r5 И изДании А. В. Арциховского после слова «перешло» запя- ть ЛЛ Я. Тихомиров. Крестьянские и городские восстания на Руси XI-ХШ вв. М., 1955, стр. 273. 255
и сверх того по 10 (очевидно, как следует из сопоставле- ния текста с грамотой № 215,— резан) на «чело» («цело»), т. е. на голову, на каждого из представителей власти, от лица которых составлен документ; натурой же следует взыскать полоть и четверть пшеницы. Подобная конструкция фразы, меняющая смысл доку- мента, как будто повторяется и ниже: «по семцине наме, кроме поцте...», т. е., помимо общей суммы почестья, мы можем получить еще по семь каких-то денежных единиц (судя по контексту,— ногат, ибо выше говорилось о но- гатах). Материал о взыскании «дара» с новгородских смердов можно найти в дефектной грамоте № 59 (XIII в.) 227, ко- торая транскрибируется так: «Поклоно от Омросии ко Степаноу... Язо во пороуки за сироти, а ны... полой води язо видаюся с тоб... мысли вся, тако буду к тоби, а ты виши а... а дар ко соби восми, а посемо болша боу...» Ком- ментарий А. В. Арциховского следующий: «Автор письма берет на поруки какпх-то сирот. Упоминается половодье. Все слова попятны, только слово виши без полного кон- текста уяснить трудно. Но грамоту в целом истолковать нельзя, текст прерван пять раз» 228. С выводом А. В. Арциховского не согласен Б. Б. Ка- фепгауз. Он считает возможным для толкования записи № 59 привлечь ст. 93 Пространной Русской Правды, в которой речь идет об опеке над малолетними людьми, лишившимися отца. «Автор письма Омвросий соглашает- ся быть поручителем или опекуном над сиротами, но за невозможностью выехать из-за половодья поручает забо- ту о сиротах адресату Степану. В полном соответствии с Русской Правдой он предоставляет Степану взять себе доход с крестьян за это время» 229. Я не могу принять толкование Б. Б. Кафенгауза. В приводимой им статье Русской Правды не говорится нп 227 А. В. Арциховский. НГБ (1952). стр. 60—61. 224 Д. С. Лихачев дает несколько иную транскрипцию и рекон- струкцию текста: «Поклоно от Омросии ко Степану... Язо во порукп за сироти. А ны[ие из-за] полой води язо пи даются с тоб[ою толь- ко в] мысли. Вся тако буди к тоби. А ты ви[дп]шп [ли?]». Д. С. Ли- хачев полагает, что перед нами любовная записка (Амвросия опи- сывает свие мысленное свидание со Степаном) (Д. С. Лихачев. Рецензия.— СА. т. XXVII, 1957, стр. 329). 220 Б. Б. Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных гра- мотах («История СССР», 1960, № 1, стр. 170—171). 256
о «даре», пп о «сиротах», ни о «поруке», а упоминаются термины «дети мали», «дати па руце» (что значит не по- ручиться, а принять с рук на руки па свою ответствен- ность). Между тем смысл берестяной записи № 59 хорошо раскрывают новгородские акты, терминологически с ней сходные. «Сироты» — крестьяне 230. Об этом свидетельству- ет, например, жалованная грамота новгородского веча сельскому населению Терпилова погоста 1411 г.231 «Дар» — здесь сбор в пользу князя с крестьянства Нов- городских волостей. Эту повинность упоминают договор- ные акты Новгорода с великими князьями232. В некоторых волостях управлением ведали княжеские «мужи», в неко- торых — «новгородские», причем в последнем случае они отвечали за сбор и передачу князю «дара». В случае непо- ступления с волостей повинностей (денежных и натурой) по требованию князя их жители отдавались на поруки. В Коростынском договоре Великого Новгорода с Ива- ном III 1471 г. говорится: «А кто будет на поруце дан в серебре или в хлебе, и с тех порука доловь, а что собрано, а то великим князем...» 233 Исходя из всех вышеприведенных данных, можно ду- мать, что в берестяпой грамоте № 59 перед нами пе- реписка двух новгородских мужей, ответственных за кре- стьян, обязанных «даром» князю 234. Амвросий, отрезан- ный от Степана половодьем, просит его задержать собран- ный им «дар» у себя до тех пор, пока он сам сможет прибыть, и тогда, очевидно, организовать передачу «дара» в княжеское распоряженпе. Рассмотренные документы на бересте интересны тем, что воспроизводят живые бытовые сценки получения кня- жеской и новгородской администрацией с жителей Нов- городской земли «корма», «дара», «почестья». Один из таких администраторов илп судей Филипп поручил своему подручному-подвойскому достать и переслать причитаю* 230 Л. П. Жуковская (НБГ, стр. 40) чатает: «оси роти», произ- ВоДя последнее слово от глагола «ротить» или «ротиться» (клясть- ся, божиться). 231 ГВНП, стр. 146, № 89. 232 ПРП, вып. II. стр. 135-137, 139, 253. 233 Там же, стр. 256. 34 Не вижу основания, как это делают А. В. Арциховский и Другие, считать автора письма женщиной. 9 Л. в. Черепнин
щихся ему в качестве «корма» сигов. Тот не смог добыть рыбы достаточно высокого качества и поэтому пе испод, вил своевременно поручения. Приказчик какого-то повго. родского землевладельца извещает своего господина, что выполнил обязанность по передаче «кормовых» продув тов — хлеба и зерна представителям государственной власти — Милославу и Кривому. Какое-то должностное лицо, не будучи в состоянии из-за болезни приехать са- молично за «кормом», просит своего корреспондента (очевидно, также облеченного административными полно- мочиями) выслать ему с парубком на лодке баранину и говядину. В виде отдельных отрывков сохранился документ о взыскании какими-то правительственными агентами с на- селения «дара» и «почестья». В переписке двух новгород- ских «мужей» — Амвросия и Степана поднимается вопрос о получении «дара» со смердов и доставке его князю в трудных условиях половодья. Характер фискальной системы и приемы ее реализации выступают в зарисовках конкретных ситуаций и действии живых лиц. Берестяные грамоты достаточно полно рисуют состав крестьянских повинностей — вотчинных и государствен- ных. Не всегда, правда, можно установить, где речь идет о феодальной ренте, где — о государственных налогах. В частности, в дани иногда, вероятно, совмещалось то и Другое.
Очерк седьмой РЕМЕСЛО, ТОРГОВЛЯ, ГОРОД § 1. Ремесло н ремесленники В области изучения средневекового русского ремесла сделано уже достаточно. Сведения, содержащиеся в раз- нообразных памятниках письменности, в сочетании с дан- ными археологических раскопок п находок, остатками материальной культуры, позволили исследователям нари- совать достаточно яркую -картину развития ремесленной деятельности в ряде русских городов XI—XV вв. Выяс- нены виды ремесла, техника и общий уровень ремеслен- ного производства, социальный состав ремесленников и организационные формы их работы. Показано сочета- ние работы на заказ с производством продукции па ры- нок. Значительная часть материала, которым пользуются при рассмотрении указанных вопросов псторпки, относит- ся к Новгороду. Но несмотря на все достижения, которых добились ученые, исследовавшие средневековое русское ремесло, материала в их распоряжении все же недостаточно. И поэтому каждая новая находка представляет ценность. Особенно это относится к источникам, характеризующим самые ранние времена. Причем наименее освещенной стороной вопроса являются формы организации ремес- ленников, и расширение конкретных сведений в этой области чрезвычайно важно. Ряд интересных данных можно почерпнуть пз новгородских берестяных грамот — неисчерпаемого источника пополнения наших зпаппй по Различным сторонам жизни средневековой Руси. 259 9*
В хорошей сохранности дошла грамота №119 (XI в.) 1. «Отъ Рознега. Въдале есмь Гюрьгевицоу без девяти коунъ 2 гривьне. Възьмъше въда же прочь людьмъ.» А. В. Арциховский считает, что письмо говорит о вы- даче заработной платы наемным рабочим; Гюрьгевиц, вероятно, был приказчиком или старостой артели. Менее четко определяет смысл грамоты Л. П. Жуковская1 2, видя в ней «отчет о расходовании денег», направленных Роз- негом своему господину. Предположение А. В. Арциховского вероятно, хотя термин «наемный рабочий» автор, конечно, употребляет условно. В источниках имеются сведения об артелях го- родских ремесленников, именуемых «людьми», об пх ра- ботах, о выдаче им денег («найма») за труд. В некоторых списках славяно-русского Пролога помещен интересный рассказ о строителях каменных зданий. В Киеве князь Ярослав задумал постройку церкви св. Георгия, и «не бе много делатель у нея», т. е. не нашлось достаточно ра- бочих рук. Князь спросил тиуна: «Почему не много у церкве стражющпх» (почему мало работающих?). Тот ответил: «Понеже дело властелское, боятся люди труд подимше, найма лишени будут» (дело это властелппское, людп боятся, что труд затратят, а платы за него не полу- чат). Тогда Ярослав приказал привезти па телегах день- ги («купы») и возвестил на торгу, что за работу будут платить по ногате в день. Это привлекло много строите- лей: «и бысть множество делающих» 3. Здесь фантастика перемежается с реальностью. В «Чтении о Борисе и Глебе» Нестора говорится о построении деревянной церкви в Вышгороде. Князь Изя- слав Ярославич приказал вести строительство «старейши- не древоделям». Тот позвал находившуюся в его ведении артель («вся сущая под ним древоделя») п вместе с нею выполнил заказ. На украшение храма Изяслав выделил часть дани, заявив: «даю им от дани княжи украсить церковь» 4. 1 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 51—52. 2 Л. П. Жуковская. НБГ. М., 1959, стр. 36. 3 М. К. Каргер. Древний Киев, т. I. М.—Л.. 1958. стр. 486. 1 М. П. Тихомиров. Древнерусские города, изд. 2-е. М., 1^. стр. 135. 260
Приведенные два рассказа о церковном строительст- ве (каменном и деревянном) в XI в. в Киеве и Вышгоро- е дают богатый материал для понимания берестяной грамоты № 119- Может быть, действительно, Гюргевиц — старейшина какой-то артели ремесленников, «люди» — члены (рядовые) этой артели, две гривны без девяти кун— заработанные ими деньги, Розпег — заказчик (официальное лицо, представитель власти или просто человек, обладаю- щий средствами,— феодал, купец и т. д.) 5. Особый пптерес представляет найденная в слое XI — XII вв. свинцовая пластинка6 с выдавленной железным орудием надписью: «От Носъка къ Местяте. Заожеричъ отрокъ лонп крили соужъдалъцъ Ходоутпничъ. Възъми дове гривъне на намъ» 6а. А. В. Арциховский переводит: «От Носка к Местяте. Заозерич отрок и суздалец Ходутшшч в прошлом году крыли. Возьми две гривны для нас». Опять выступает артель, причем артель, члены которой являются жителя- ми разных местностей (Суздальской земли, Заозерья, Новгорода) и работают также в разных городах. Носко — очевидно, старейшина артели (мастер-), Местята и Ходу- тинич — его помощники (подмастерья), отрок — ученик. Как глава артели Носко просит Местяту, находящегося сейчас в другом месте, получить деньги за работу по по- крытию крыши какого-то здания (скорее всего — церкви) которую в прошлом году проделали Ходутпнич и Заозе рич. А. В. Арциховский полагает, что свинцовая пластин ка, на которой написано письмо, — это образец материа- ла, посылаемый Носком в связи с возможным новым заказом. Несколько загадочен текст, сохранившийся на отрыв- ке грамоты № 153 (XII в.) 7: «Крпнило синоу. У Фодо- Ра оу урокев... А живо во Славне со Коуиже...» 5 Менее правдоподобно другое толкование грамоты № 119, со- гласно которому здесь имеется в виду купец, задолжавший мно- ИМ «людям» и расплачивающийся с ними. Если все же принять версию, то перед нами иллюстрация к статье Русской Правды обанкротившемся купце. Арциховский и В. И. Борковский. ПГБ (1956—1957), р* ва рГ155’ приложение. А. В. Арциховскому, «на намъ» описка. Должно быть: Н 7,а?ъ>> или «намъ». <11 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 30— 261
А. В. Арциховский дает следующий комментарий $ тексту: «Отец (по пмени Крипило) пишет сыну и обхо- дится при этом без поклона... Урокев — начало второго имепи или отчества этого Федора. Наиболее интересная фраза а ж и в е во С л а в н е, т. е. „а живет во Славпе“. Это, па до полагать, адрес Федора». Исследователь указы- вает далее, что «грамота, очевидно, педописана» и «по- следнее слово поэтому понять нельзя. Должно быть здесь описка, из-за которой письмо было брошено, а затем на- чато другое». Однако слово «урокев» можно понимать совсем ина- че, чем А. В. Арциховский. По Псковской судной грамоте, «урок» — это сдельная работа. По ст. 39 мастер-плотник или неквалифицированный наемный работник, выполнив- шие заказ, относительно которого у них была договорен- ность с господином (нанимателем), могли требовать по суду плату за нее, обусловленную соглашением: «А ко- торой мастер плотник пли наимит отстоит своп урок п плотник пли наимит... свое дело отделает, [imo ему]... на государех п взакличь сочит своего найма» 8. Возможно допустить, что сын Кринила был ремеслен- ником, выполнявшим какие-то «уроки» на Федора, жите- ля Славны — известного района Новгорода. Если приз- нать, вслед за А. В. Арциховским, что последнее слово грамоты № 153 — описка и читать его не «со Коуиже», а «сокоуи же», то можно предположить, что искажению подверглось слово «сочит» — предъявлять судебный иск. Если так, то и грамота Кз 153 приобретает смысл. Отец советует сыну добиваться по суду с заказчика оплаты своего труда. Мастерскую ремесленников-оружейников, надо ДУ' мать, рисует грамота № 383 (XIV в.)9, содержащая та- кой текст: «Приказъ от Романа к Пятелею. Цо прилбпца у тебе Опдреева, прилбпца дай Ондрею». Слово «прилбица» А. В. Арциховский толкует как шлем. «Пантелей,— указывает исследователь,— по прп~ казу Романа, должен был выдать Андреев шлем Андрею* Вероятно, Пантелей заведовал складом, где хранились шлемы и вообще оружие отдельных воинов, т. е. арсена- лом. Арсенал этот мог быть и казенным. Оружие выда* 8 ПРП, вып. II, стр. 291. 9 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 82—84. 262
валось на руки лишь по приказу начальника, а таковым был Роман. Могли, впрочем, шлемы подчиненных Роману воинов храниться и на лично принадлежащем ему складе различного имущества». А. В. Арциховский допускает возможность и другого понимания текста: шлем мог быть заложен у ростовщика. Но такое объяснение представля- ется автору мало вероятным, так как «ростовщики всегда хранили свои заклады у себя, а тут кладовщик Пантелей находился в некотором отдалении от начальника (или хо- зяина) Романа, почему и потребовалось письмо». Я хочу предложить третье понимание текста: Роман и Пантелей — горожане-ремесленники, занимавшиеся вы- делкой предметов вооружения; Андрей, может быть,— тоже ремесленник (только другой специальности), мо- жет быть,— княжеский вопи. У новгородского ремеслен- ного населения было оружие; новгородцы участвовали в городском ополчении. Б. А. Рыбаков выписал из новго- родских летописей XIII в., год за годом, пмепа ремеслен- ников разных профессий, погибших в боях: 1200 г.— Страшко серебреник, весец; 1216 г.—Онтоп котельник; 1216 г.— Иванко Прибышинец опонник; 1234 г.—Таврило щитник; 1234 г.— Нежило серебреник; 1240 г.—Дрочило Нездилов сын кожевник; 1262 г.—Яков гвоздочпик: 1262 г.—Измаил кузнец10. Возвращаясь к берестяной грамоте № 383, можно высказать предположение, что в ремесленной мастерской Романа — Пантелея был выделан илп отремонтирован шлем (прилбица) для Андрея. Заказчик пожелал полу- чить свою вещь, и Роман распорядился, чтобы Пантелей ее выдал. Возможно, Роман был мастером, Пантелей — подмастерьем пли учеником. Б. А. Рыбаков в своей мо- нографии, посвященной русскому ремеслу, доказывает, что в средневековой Руси были как мастера, так и под- мастерья и ученики. В частности, он заключает это из рассказа Ипатьевской летописи о том, как в 1259 г. к Князю Даниилу в город Холм стали приходить бежавшие от татаР «уноты и мастеры...: седелпици, и лучницы, и тулници, и кузпеци железу и меди и серебру...» «В этом оэтичпом описании нового города, в который ремеслеп- пси вдохнули жизнь,—говорит Б. А. Рыбаков,—нас °Жет особо интересовать противопоставление „унотов" Ю z? л °’ А. Рыбаков. Ремесло древней Руси. М„ 1948, стр. 5IG. 263
(юных, молодых) мастерам» 11 12. Очевидно, в новгородской ремесленной оружейной мастерской к мастерам прппадл0. жал Роман, к «унотам» — Пантелей. О женской ремесленной работе находим материал й берестяной грамоте № 21 (XV в.) ,2. Начало ее утрачено* в сохранившейся части читаем: «...уозцинку 13 выткала’ и ты ко мне пришли, а не угодице 14 с кымъ прислать, и ты у себя избели». Автор письма, обращаясь к какой-то ткачихе, проект прислать вытканный ею холст. Слово «усчппа» («уозцпн- ка») в значении холста упоминается и в новгородских писцовых книгах (в качестве оброка), и в ряде других источников14а. * Кто эта ткачиха и от кого онл получила письмо? По мнению В. И. Борковского, адресат — «крестьянка, кото- рая должна была выткать простое крестьянское полотно и отослать его автору письма, живущему, возможно, в го роде». А. В. Арциховский пишет в общей форме: «Адресат письма — ткачиха, автор — человек, которому она подчи- нена». Выражение «подчинена» можно понимать по-раз- ному: как вотчинную зависимость крестьянки, как зави- симость ткачихи, работающей в мастерской, от владельца (владелицы) последней, и т. д. Б. А. Рыбаков и В. Л. Янин15 думают, что в грамоте № 21 отражены взаимоот- ношения между мастерицей, работающей на заказ, и за- казчицей. Выше уже говорилось, что новгородские феодалы по- лучали в качестве оброка произведения деревенской про- мышленности: полотно, холст и т. д. В источниках имеют 11 Б. А. Рыбаков. Ремесло древней Руси, стр. 513. 12 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 21—22. 13 А. В. Арциховский читает «у озциику...», принимая бук®У «у» за окончание предшествующего слова. В. И. Борковский (В»' вые находки берестяных грамот — ВЯ, 1953, .V 4, стр. 124) преДО3' гает более правильное чтение — «уозцинку» — усчпну — х0,’1сТ1 Б. А. Рыбаков думает, что писец по ошибке переставил в слове ДО* первых буквы и должно быть: «оузцпнку». 14 А. В. Арциховский слово «угодице» транскрибирует так: «У*®* ди це». считая, что «це» означает «если». В. И. Борковский находки берестяных грамот — ВЯ. 1953, № 4. стр. 123) и Н. А щерский (НГБ — «Вестник ЛГУ». 1958. № 2. стр. 103) думают.4^ «утодпце» — это форма возвратного глагола с частицей «ся» ® диалектном северорусском варианте. g, ,4n С. В. Бахрушин. Научные •пэуды. вып. I. М.. 1952. стр. -9* 15 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту... М.. 1965, стр. 46. 264
сведения и о вотчинном ремесле. Так, во владениях Доарфы Борецкой в Бежецкой пятине были деревни, где боярские холопы и зависимые крестьяне под наблюдением особого слуги ткали полотно изо льна, собранного по всей вотчине16. Но вряд ли можно думать, что грамота № 21 адресовалась в какое-то имение и речь в ней шла о по- ступлении оброка или о присылке продукции вотчинной промышленности. Ведь письмо найдено в Новгороде. Ско)>ее всего грамота № 21 рисует ткачество в самом Новгороде. В XV в. производство там тканей находилось еще в значительной мере на стадии домашнего промысла. Об этом свидетельствует даже более поздппй памятник Домострой (автором которого, возможно, был новгородец). В Домострое находим такой совет домохозяйке: «А добрая домовитая жена благоразумным своим помыслом... и доб рым подвигом своих трудов с слушками полотен и усчип и холстов наделано..., и то у ней на домашней обиход пе- рекроено и перешито, а будет слишком за обиходом наде- лано полотен или усчин или холстов..., ино и продаст, ино што надобе купит, ино того у мужа пе просит...» 17 Таким образом, основная масса необходимых в хозяйстве тканей выделывается дома; ненужные излишки продаются; то, в чем ощущается недостаток, прикупается. Однако, наряду с домашней промышленностью в об- ласти ткацкого дела 18, развивались и городское ремесло и мелкотоварное производство. Твердые данные об этом имеются для XVI в. Но ремесленники-ткачи были, по-вп- димому, в городе и в XIV—XV вв.19. В 1506 г. в Новгоро- де упоминается Холщевный ряд20. Среди ткачей было много женщин21. В связи с ростом общественного разде- ления труда наряду с холщевниками выделилась профес- сия белильщиков (среди которых также были женщины), и в городе появился Белильный ряд22. 10 Л. Li, Данилова. Очерки по истории землевладения и хозяй- ства в Новгородской земле n XIV—XV вв. М., 1955. стр. 25. 7 «Домострой по Копшинскому списку и подобным». К изд. приготовил А. С. Орлов. Кп. I. М.. 1908, стр. 29. м *4. Л. Хорошкевич. Торговля Великого Новгорода с Прибал- инои и Западной Европой в XIV—XV веках. М.. 1963. стр. 166. 20 21 22 Ь. Л. Рыбаков. Ремесло дровней Руси, стр. 677. С В. Бахрушин. Научные труды, вып. I. стр. 29, 88. Там же, стр. 88. 4О~_ Л. 77. Пронштеии. Великий Новгород в XVI веке. Харьков, ио/, стр. 85, 99. 265
Грамота № 21 — это, очевидно, фрагмент переписки двух городских ремесленниц близких профессий — ткачи- хи и белялыцицы. Предложение видеть в авторе письма заказчицу, а в адресате — мастерицу-исполнительницу вряд лп можно принять, ибо трудно допустить, чтобы пер- вая предоставила на усмотрение последней белить или не белить холст. Что касается белилыцицы, то она вполне могла так поставить вопрос перед ткачихой: если хочешь, чтобы я выбелила твой холст, присылай его сейчас; не сможешь прислать, бели сама, потом мне будет некогда, я буду загружена работой. Такова, вероятно, логика письма. О белильном деле речь идет и в сохранившейся непол- ностью грамоте № 288 (XIV в.)23, в которой читаем: «...хамоу 3 локти... золотнике зелоного шолкоу, дроугия церленого, третий зелоного жолтого, золотнъ белилъ на белкоу, мыла на белкоу боургалскога, а на дрогоую бел- коу...» По словам В. Л. Янина, это «запись и расчет заказа какого-то вышивальщика или вышивальщицы» о том. сколько потребно разного материала, чтобы выбелить мы- лом и белилами полотно («хам») и расшить его разно- цветными шелками24. Термин «бургалское» (мыло) В. И. Борковский25, па основе консультации со специалистом по фипно-угорским языкам Ю. С. Елисеевым, определяет как городское. Значит, речь идет о городском ремесле. Приведенный материал пополняет наши сведения о новгородском ремесле XI—XV вв. новыми данными. Раз- нообразен список ремесленных профессий, упоминаемых берестяными грамотами: кровельное, оружейное, ткацкое, белильное, вышивальное дело. С точки зрения ремеслен- ной техники интересна роспись заготовок, необходимых для беления и вышивания полотна. Особенно наглядно выступают формы организации ремесленников, пх вза- имоотношения с заказчиками. Артель Гюргевица выпол- няет заказ Рознега, и старейшина, получив деньги за ра- боту (какую—неизвестно), делит их между своими «людь- ми». Организованно оформляют заказы в разных городах 23 А. В. Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1956—1957). стр. 115—118. 24 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 46. 25 А. В. Арциховский и В. II. Борковский. НГБ (1956—1957)» стр. 175. 266
распределяют заработок кровельщики во главе с Носком, сведи которых есть и опытные специалисты, и учеппк («отрок»). Мастерская Романа — Пантелея выделывает на заказ шлемы. Люди близких профессий — ткачиха и бе- лильщица работают врозь, но поддерживают друг с другом производственную связь. Сын Кривила исполняет какую- то сдельную («урочную») работу по найму. Здесь нет единообразия в организации производственного процесса и труда. В зависимости от профессии перед памп и пере- хожие артели, и постоянные мастерские. Наряду с произ- водственными коллективами, действуют и ремесленники- одиночки. В то же время лица, специализирующиеся в близких по своему характеру отраслях, сохраняя про- фессиональную самостоятельность, в отдельных случаях кооперируют свой труд. Все это многообразие отражает реальные отношения, характерные для такого крупного средневекового ремесленного центра, каким был Великий Новгород. § 2. Торговля и купечество Изучение торговли требует постановки целого ряда вопросов: об общественном разделении труда, товарном производстве и обращении, о значении рынка для реали- зации продукции городских ремесленников и о перера- стании ремесла в мелкотоварное производство, о степени связанности с рынком феодального барского и крестьян- ского хозяйства. Важно раскрыть соотношение внутрен- ней и внешней торговли, выяснить ассортимент предме- тов ввоза из-за границы и вывоза из России в другие страны, определить значение импорте! и экспорта для развития экономики Русского государства. Необходимо, наконец, показать и место купечества в общественной жизни. Все эти темы исследуются учеными на большом и разнообразном материале источников — русских и ино- странных. При рассмотрении как внутренней, так и внеш- ней торговли России, естественно, большое внимание уде- ляется Новгороду — крупному средневековому экономи- ческому центру, сыгравшему большую роль в развитии торговых связей как внутри Русского государства, так и международных. Данные берестяных грамот в силу своей фрагментар- °сти, случайности, конечно, не могут стать основой для Решения комплекса поставленных выше и во многом уже 267
освещенных вопросов. Они являются лишь одним источников, помогающих уточнить, конкретизировать наши представления о новгородской торговле, иногда осветить новым светом некоторые стороны этой большой и важной проблемы. Отдельные грамоты дошли в столь дефектном виде, что в них можно уловить лишь указание на какую-то торговую сделку, и больше ничего. Так, от грамоты № 381 (XII в.)26 уцелело лишь на- чало: «От Игната къ Климяте. Възми оу Доу шиле [оу Ф]омиппца27 полъцетвьрте гр[и]впе и крь... Чьрмь- ницнъ же ньс... и крьни...» При реконструкции и толковании текста данной гра- моты А. В. Арциховский оставляет в стороне слово «крьни». Между тем это слово один раз читается пол- ностью, в другом случае от него сохранились три первые буквы. «Крьни» значит «купи». Термин «кренеть» в та- ком смысле встречаем, например, в Русской Правде: «аже кто кренеть чюжь холоп, нс ведая...»28 В письме к Климято Игнат предлагает ему взять у Душилы Фомпнича три с половиной гривны и что-то купить; трудно сказать, что именно. Бросается также в глаза, что производятся какие-то сложные денежные операции, в которых заинтересованы четыре лица. Утрачена и значительная часть грамоты № 176 (XII в.)29. Прочесть можно лишь следующие слова: «...пополоуц... стися в быръзе домови...» Очевидно, автор письма дает совет адресату (нахо- дящемуся в отъезде), как только он что-то получит (долг, товар или что-либо иное), скорее возвращаться домой. Вероятно, «...стися» — глагол повелительного наклонения; например, «[пу]стися». От грамоты № 165 (XII в.)30 сохранились пять отрыв- ков. 26 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 81—82. 27 Реконструкция А. В. Арциховского. 28 Русская Правда Пространной редакции, ст. 112. И. И. Срез- невский приводит текст, также разъясняющий значение термина «крьни»: «Он же прием книгы, к авве Геласию несе искоусития» и рек емоу ценоу, юже продали рече, и глагола старець: крьни е, добры бо соуть» (И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. Г, стр. 1341). 29 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. ПГБ (1955), стр. 60. 30 Там же, стр. 51. 268
Первый отрывок: «От Мпха[л]я ко Стьпапоу. Гю...» « ..а товаро продало, а б...» Второй отрывок: «...е. А Поутила пришьле...» Третий отрывок: «шьлесто...» В четвертом отрывке уцелели лишь нижние части букв: каких, — сказать невозможно. В пятом отрывке чи- таются две буквы: «...ег...» В нашем распоряжении слишком небольшие фрагмен- ты документа, поэтому восстановить его текст пет воз- можности. Но суть его схватывается. Ми хал ь сообщает Степану о продаже» товара и о том, что Путпла что-то пришлет. Вероятно, речь идет о присылке денег за про- данный товар31. В грамоте № 375 (XIV—XV вв.)32 находим следую- щий отрывочный текст: «...нъе за два рубя Ива[н?]... спил... былъ па...» Можно лишь догадываться, что дело идет о какой-то покупке за два рубля. В ряде документов на бересте имеются довольно конк- ретные данные о хлебной торговле. Текст грамоты № 350 (XII—XIII вв.)33 очень невелик: «От Стьпана п о мать* ри ко Полюдоу. Во соли рожи конь* продаво». А. В. Арциховский пишет: «Что-то пропущено в со- четании „во соли рожи“, если не видеть здесь название местности (Солирожи), что маловероятно». Я же думаю, что смысл письма ясен. Степан с матерью сообщают Полюду, что пришлось продать коня, чтобы купить соли и хлеба (ржи). В новгородских летописях не раз сообщается о голодных годах, когда люди вынуждены были дорого платить за продукты, потребные в первую очередь. Под 1231 г. в летописи говорится: «И купляхом по гривне хлеб и по болппо, а ржи 4-ю часть кади купля- хом по гривне серебра, и даяху отци и матери дети свое одьрень ис хлеба гостьм» 34. В 1232 г. князь Ярослав Все- володович перерезал торговые пути к Новгороду, и это вызвало дороговизну товаров на рынке: «и не пусти Ср., например, берестяные грамоты № 155: «а приели 12 №»’ № 246: «а не присълещи ми полоупяты гривьны...» И. Борковский понимает текст иначе: «Путпла пришел» Арчих°вс*ий и В. И. Борковский. НГБ, 1955, стр. 94). А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961). стр. 74—75. „ Там же, стр. 39. 34 ИПБ, стр. 71. 269
князь гости к ним, п купляху соль по 7 гривец бьрковьск...» 35 Возвращаясь к берестяному письму № 350, надо ска- зать, что хотя мы не знаем, ни кто такой Степан, ни кто такой Полюд, по раз в их переписке речь идет о продаже лошади, для того чтобы вырученные деньги пустпть на покупку ржи и соли, значит этих продуктов (которые нужны для пропитания в первую очередь) действительно похватало и платить за них на рынке приходилось доро- го. Очевидно, письмо следует датировать одним из голод- ных годов в Новгороде. О трудностях, связанных с покупкой зерна, свиде- тельствует и грамота № 271 (XIV в.)36. Ее конец обор- ван, по основной текст сохранился хорошо. Вот его содер- жание: «Поклоно от Якова куму и другу Максиму. Укупи ми, кланяюся, овса37 у Ондрея. Оже прода, возми у него грамоту, да пришли ми, цтения доброго38. Да вести ми прикажи... дее во годе. Оже ти ту не буде овса и...» На обороте письма: «Возми со собою». Текст понятен. Яков обращается к куму и другу Максиму с просьбой закупить у Андрея овес. Очевидно, дело опять происходит в голодный год, когда зерно вздо- рожало и достать его было нелегко. В случае, если Андрей согласится продать овес, Яков просит оформить сделку специальной грамотой (которую можно было бы легко прочитать) и прислать ее ему. А. В. Арциховский и В. Л. Янин39 слова «да пришли ми цтения доброго» выделяют в отдельную фразу и толкуют ее как просьбу выслать интересные книги. «Яков предоставляет своему другу Максиму самому решить, какое чтение можно на- звать добрым,—пишет А. В. Арциховский.—Заниматель- 35 НПЛ, стр. 72. 36 А. В. Арциховский и. В, И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 96—97. 37 В отрывке грамоты № 145 (XIII—XIV вв.) сохранилось одно слово «овсимо» (А. В. Арциховский и В. И. Борковский. 11ГБ, 1955, стр. 24). Может быть, это какая-то форма слова «овес». Термин этот (помимо № 145 и 271) встречается, в разных паде- жах и в различных разночтепиях, и в других берестяных грамо- тах: «овес» (№ 358), «овса» (№ 271, 320), «овеса» (№ 219), «овьса» (219, 299), «овиса» (№ 50), овсом» (358), «овсъмъ» (№ 266). 38 А. В. Арциховский расставляет знаки препинания иначе: «Укупи ми, кланяюся, овса у Ондрея, оже прода, возми у пего грамоту. Да пришли ми цтения доброго». 39 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 135—136. 270
ное чтение давали (если говорить только о дошедших до нас рукописях) некоторые летописи, русские воинские по- вести, переводные повести и некоторые церковные книги (жития, поучения)». Я не могу принять толкование текста № 271, предло- женное А. В. Арцпховским и В. Л. Яниным, потому что все письмо Якова Максиму посвящено одному вопросу — об овсе, и трудно предположить, чтобы текст этот был искусственно разорван вставкой о занимательном чтении. Если бы Яков и коснулся этой темы, то, конечно, лишь разделавшись со всеми материально-хозяйственными за- ботами. Выражение «да вести мп прикажи... дее во годе» надо, вероятно, понимать в том смысле, что следует добиваться, чтобы Андрей взял на себя доставку овса покупателю и указал в грамоте срок, когда это будет сделано. Предви- дится и такой случай, что овса в продаже вообще не ока- жется. Все это цепь хозяйственных распоряжений, звенья которой крепко между собой связаны; одним из этих звеньев является и указание на грамоту «чтения доброго». Такое указание выглядело бы инородным телом, если бы мы согласились с пониманием текста, данным А. В. Арци- ховским и В. Л. Япиным. Неизвестно, кто такой Андрей — продавец овса? Может быть землевладелец, в хозяйстве которого имеются запасы зерна, и часть их он пускает в продажу. А может быть, это купец, специализировавшийся на скупке и перепро- даже продуктов земледелия. Но так или иначе, грамо- та № 271 — конкретное свидетельство связи сельского хозяйства с рынком. Материал о хлебной торговле находим в отрывке бере- стяной грамоты ДЪ 97 (XIV — XV вв.) 40, представляющей собой какое-то челобитье Юрию Опцифоровичу (по-види- мому, посаднику): «Г[осподи]ну Юрию челомъ бее Орть- мъка и Доица, рожь продають по...» Текст легко читается, по допускает различные толко- вания. Во-первых, неясно, являются ли Ортемка и Деица челобитчиками, или кто-то бьет челом на них, соообщая °б их незаконных действиях41. Одно время А. В. Арпи- ™ Л. В. Арциховский-. 1ПТ> (1953—195-4), стр. 24—25. Если последнее, то знаки препинания надо расставить цаче: «Г[осподи]ну Юрию челомъ бее. Ортьмъка и Депца рожь продають по...» 271
ховский полагал, что перед нами анонимный донос посад- нику на крестьян, нелегально продававших рожь. Но если даже принять, что челобитье исходит от Ортемки и Деицы (крестьян пли приказчиков), то остается неясным, в чем смысл их заявления: интересует ли их самый факт прода- жи хлеба, или они ставят господина в известность о рыноч- ных ценах па рожь (как сейчас понимают текст А. В. Ар- циховский и В. Л. Янин)42. У нас пет достаточных оснований для того, чтобы предпочесть один из предложенных выше вариантов толко- вания грамоты № 97. Но более подробно разобрать и тот и другой — необходимо. Что мог иметь в виду челобитчик (или челобитчики), указывая па незаконный характер продажи приказчиками или крестьянами ржи? Возможно, она производилась беспошлинно. Закон требовал уплаты пошлин со сделок купли-продажи или казепным таможен- никам» или (если речь шла о населении владений, поль- зующихся иммунитетом) вотчинным властям43. Запре- щалось провозить товарный крестьянский хлеб на возах землевладельцев, имеющих право торговать беспош- линно 44. Это все случаи нарушения казенных интересов. Но про- дажа крестьянами хлеба могла затрагивать и вотчинные интересы в том случае, если торговал земледелец, за кото- рым числилось «жито заемное и оброчное» 45 (т. е. была задолженность феодалу по ссуде и оброку). Весьма правдоподобно и предположение, что челобит- чики информируют феодала о ценах на рожь на рынке. Хлебные цены в Новгородской и Псковской землях были весьма неустойчивы, их колебания очень резки, а интерес населения к их движению велик. Для трудового населения от взлета и падения цен зависела часто жизнь (а не просто благополучие). Для богачей это был источник спекуляции и пажпвы. Новгородские и псковские летописи внима- тельно отмечают: «бысть убыток крестпаном хлебом», «бысть драгость люта», «бяше же та драгость па много время». И, напротив: «хлеб бысть дешев», «хлеб и все сполу десево». В период дороговизны, когда за рожь пла- 42 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 85. 43 Л. В. Черепнин. Образование Русского централизованного государства в XIV—XV вв. М., I960, стр. 313—315. 44 АСЭИ. т. I, стр. 453, № 573. 45 ДДГ, стр. 277, № 74/ т
тили «чего кто запросил», спекулянты начинали скупать зерно в городах, «по волостем и по пригородом» и вывозить его за границу46. Поэтому естественно, что землевла- дельцы, и особенно те, кто (как посадник Юрий Онцифо- ровпч) обладал властью, следили за кривой цен на хлеб- ном рынке. От правительства землевладельцы добивались грамот, которыми представителям администрации предписывалось при покупке провианта в вотчинах руководствоваться мест- ными ценами («а кому ся прилучит в их селех и в дерев- нях... обед илп ночлег, и они у них корм собе и конем купят по той цене, как коли у них в земле будет...») ?7. Тем самым пе только пресекались злоупотребления прави- тельственных агентов, но и ограничивалась возможность спекуляции со стороны вотчинников. Итак, грамота № 97. содержащая всего несколько слов, рождает целый ряд мыслей п соображений. Уже говори- лось, что ввиду лаконичности и фрагментарности письма трудно выбрать из этих соображений те, которые можно было бы признать наиболее вероятными. Самым заман- чивым является предположение, что ре^ь идет о кресть- янской хлебной торговле. Интересный материал имеется в берестяных грамотах о торговле рыбой. Весьма немногословна грамота № 144 (ХШ—XIV вв.) 48: «Приказъ Косарику от Есифа. Възми У Тимофея 50 сиговъ о 3 рубля, а роко на роство». А. В. Арциховский так переводит это письмо: «Приказ Косарику от Есифа. Возьми у Тимофея 50 сигов рубля на три. А срок на рождество». По словам А. В. Арцихов- ского, адресату дается предписание уплатить в указанный срок за взятую в кредит рыбу. Характер сделки, о которой идет речь в письме № 144, с точек зрения как юриди- ческой, так и социально-экономической исследователь не разъясняет. А. В. Арциховский обратил внимание па то, что в пись- не «купи», а «возьми». Если просмотреть все ---------- грамоты, в которых встречаются глаголы «купить» и «взять», то легко убедиться, что значение Пп4в «Псковские летописи», вып. II, стр. 22, 38, 39, 131, 1G7; ЦПЛ гтр. «« 5^ И, т’ II* стр. 1^7» 254. СТр 29 9/*’ Арциховский и Я. Я. Борковский, НГБ (1955), *8 ГОВОРИТСЯ берестяные 273
этих терминов не одинаково. Различные формы слова «купить» обозначают непосредственную сделку купли- продажи 49. Слово «взяти» в разных формах употребляется или для обозначения актов, отличных от купли-продажи или, если дело касается последней, то не самой сделки’ а ее реализации путем получения одним лицом от другого денег, товара, соответствующих документов и т. д.50 Эти наблюдения терминологического характера дают право сделать вывод, что у автора письма № 144 Есифа была ранее договоренность с Тимофеем о приобретении 50 сигов. Косарик, по распоряжению Есифа, должен теперь эту рыбу получить. Очевидно, Косарик — приказ- чик Есифа, иначе как мог бы последний отдать ему приказ. Что касается самого Есифа, то можно допустить, что он боярип. Но бояре получали обычно сигов в виде оброка, и мало вероятно, что опи делали закупки для своего хозяйства в таком объеме. Вернее, Есиф — купец (или феодал и купец одновременно), скупающий для перепро- дажи товар у рыболовов, к числу которых, видимо, принад- лежит Тимофей. В. Н. Вернадский хорошо показал, как в XV в. развитие рыбного промысла в различных частях Новгородской земли приводило к зарождению товарного производства, к появлению рядков, где примерно половина жителей состояла из рыбаков производителей, а половина из торговцев51. К первой категории населения следует, очевидно, отпести Тимофея, ко второй — Есифа. Остается сказать несколько слов о характере догово- ренности между Есифом и Тимофеем. А. В. Арциховский считает, что в грамоте № 144 речь идет о получении рыбы, купленной в кредит, с обязательством в дальнейшем упла- тить за нее три рубля. Возможно, это действительно было так. Но возможно и другое: Есиф отдал деньги впе- ред и тем самым закабалил Тимофея, заранее скупив у пего часть улова. И когда купец пишет Косарику и велит 49 Например: «соль... купи ле» (№ 32); «коупилъ осп робоу» (№ 109); «купи ми зендянцю...» (№ 125); «купите маслеца ДР®; вяного...» (№ 173); «купилъ есмь соль немецкую» (№ «...купи... конь» (№ 354) и др. 50 Например: «прод[аи] при собе, [а с]еребро к собе возми» (№ 133); «укупи... овса у Ондрея. Оже прода, возми у него гра- моту» (№ 271); «а оузяле товара на 10 [руб]левъ» (№ 249) и т. Д; 51 В. Н. Вернадский. Новгород и Новгородская земля в л воке. М.— Л., 1961, стр. 116. 274
ему забрать закупленную рыбу, то он называет уже наступивший срок получения с Тимофея долга сигами, а не б у д у щ и й срок уплаты ему денег. Для характеристики рыбной торговли следует прив- лечь также грамоту № 92 (XIV в.) 52: «...па Спехове на Стефана53 лосось. На шюрине его о лосо. На Сидоре лосъсъ. На брате его с лсосъ. На Фларе 20 и 2 и 54 па Заяцо 4 беле. На Лавре 2 лососи. На Олферье 9 лососей. Па Супке 9 лосо. Оу Петра 13 лососи. На Стуковиць 2 лососи. На Микито 4 лососи. На Сидоре 2 лососи». По поводу грамоты № 92 высказаны разные точки зре- ния. А. В. Арциховский считает ее автора купцом-рыбни- ком, торговавшим лососиной и скупавшим у рыболовов товар. По мнению Б. Б. Кафенгауза55 и В. Л. Янина56, перед нами запись не товара, а оброка, уплачиваемого зависимыми крестьянами господину рыбой и часттгчно белками. Но при обоих толкованиях надо полагать, что лица, записанные в документе № 92,— рыбаки. Предположение Л. П. Жуковской, что это могли быть покупатели-долж- ники57 , мало вероятно; если бы было так, то рыботор- говец записывал бы не количество рыб, а денежные сум- мы, которые ему следовало получить. Рыбный промысел получил в Новгородской земле значительное распространение. В частности, в нашем распоряжении достаточно данных (особенно их много в более поздних источниках XVI в.) о ловле лососей. Так, по сведениям писцовой книги Обонежской пяти- 52 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 16—19. 53 Неясно, является ли Спехово географическим наименова- нием или же Спехов Стефан — это личное имя. Возможно, и то и другое. . 54 После слов «па Фларе» стоят четыре буквы: «к», «и», «в», А. В. Арциховский считает, что все это обозначения цифр, и расшифровывал текст так: «...на Фларе 28, 12». Б. А. Рыбаков Предполагает, что на цифры указывают лишь две буквы («к», «в»). *«и» восьмиричное и «и» десятиричное — это союзы. Реконструк- Б. А. Рыбакова — «...на Фларе 22 и на Заяце...» — представля- йся убедительной. Б. В. Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных гра- ве («История СССР», 1960, № 1, стр. 171-172). В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 148—149. П. Жуковская. НБГ, стр. 46. 275
пы 1563 г., крестьяне ловят в устье реки Видлицы «нево- ды и сетми п гарвами с весны и до осени лососи и сиги и курву». На реке Суне местные жители «ловят в осень лососи и сиги и пальп и всякую мелкую рыбу». На реке Выгу были рыбные ловли, и там добывались «лососи и тинды, и сиги, и гарюсы» 5Ь. Число подобных примеров можно значительно увеличить. Имеются сведения и о торговле лососями58 59. Среди торгово-промыслового населения Новгорода были люди различных специальностей: «рыбники прасольные», «рыб- ники свежие» 60. Купцы из города ездили с товаром и за товаром в различные районы Новгородской земли («,..а где будет ноугородець заехал лодьею, или лавкою торгу- ет...») 61. Исходя из всех этих данных, можно предполо- жить, что в грамоте № 92 записаны лососи, приобретен- ные рыбным торговцем у рыболовов для продажи. Конечно, не исключена и другая возможность: допу- стимо видеть в документе № 92 запись рыбного оброка. С некоторых новгородских поселений оброк взыскивался исключительно рыбой62. Смущают несколько два обсто- ятельства: во-первых, в состав поступлений с крестьян входит лишь один сорт (дорогой) рыбы; во-вторых, по- ступления эти столь велики, что намного превышают потребности населения феодальной усадьбы. Очевидно, как замечает В. Л. Янин, часть лососей феодал предпола- гал выбросить на рынок. Таким образом, оценивать ли грамоту № 92 как запись сделок рыботорговца (за это больше всего данных), или как реестр феодала о поступлениях с крестьян, она явля- ется источником, характеризующим развитие товарных отношений (или через крестьянское, или через барское хозяйство). К грамоте № 92 примыкает по своему содержанию письмо на бересте № 186 (XIV в.) 63* «Поклоно от Стьпана 58 «Писцовые книги Обонежской пятины 1496 и 1563 гг.» Л.* 1930, стр. 75,124, 165. 59 С, В. Бахрушин. Научные труды, вып. I, стр. 37. - 80 А. П. Пронштейн. Великий Новгород в XVI веке, стр. 1и3, 81 ГВНП, стр. 39, № 21. 82 Л. В. Данилова. Очерки по истории землевладения и зяйства в Новгородской земле в XIV — XV вв., стр. 136. 63 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (19:м)» с г* 70-71. 276
ко Смьнку. Возми оу Капуппковыхо десять лосои, а другую десять возми оу Данилки оу Пешкова, а дан Смьну Флареву. А язо тобе ся кланяю». Оба документа относятся примерно к одному и тому же времени: один (№ 92) — к середине, другой (№ 186) — ко второй половине XIV в. Они очень близки по манере письма. Наконец, весьма соблазнительно впдеть в Смьне (Семене) Флареве, упоминаемом в грамоте № 186. сына того Фларя, который фигурирует в тексте № 92. Поэтому я считаю вполне правомерным вывод, что в обоих рассмат- риваемых документах имеются в виду рыболовы примерно одних и тех же селений. Если в № 92 речь шла о скупке рыбы рыботорговцем или (что мепее вероятно) о получении оброка феодалом, то в № 186 говорится о внутренних отношениях между рыболовами (по поставке товара либо оброка). Очевидно, Семен Фларев впес рыбу за Канунпковых и Данилу Пеш- кова и те должны ему ее верпуть. Автор письма (Сте- пан) — по всей видимости, рыботорговец (или приказчик, собирающий оброк феодалу), адресат (Смьнко) — ста- роста рыболовов. К тому же циклу грамот на бересте, что № 92 и 186, по-видимому, относится и отрывок № 258 (XIV в.)64: «У Давыда 9 лососи сухыхо, 3 просол ни. У Ивана 7 лососи и с...» Здесь, как и в грамоге № 92, перед нами скорее всего запись рыботорговца о закупках у рыбаков (но мо- жет быть, и список оброчных повинностей крестьян землевладельцу). Наконец, с берестяными текстами № 92, 186, 258 мож- но сопоставить и плохо сохранившуюся грамоту на бере- сте № 280 (XIV в.) 65: «...3 таймени, 2 просолеи, 5 сигово, 5 таймени, Яколино» 66. Правда, здесь не очень ясно, кто такой Яков: лицо, к которому поступает рыба в виде това- ра (а возможно, оброка), пли рыболов, продающий рыб- ный улов неизвестному по имени скупщику (либо же, что тоже может быть, сдающий ее в качество продуктовой Ренты какому-то феодалу). Целое письмо А. В. Арциховский опубликовал под стр 84^ $5 Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), ** Там же, стр. 107. В у- А В. Арциховский читал: «яко...». Слово «Яколино» прочел • Янин («Я послал тебе бересту...», стр. 149). 277
№ 260 (XIV в.)67. В нем без труда можно прочесть следующее: «[Прик]азо ко Остафии от Сидора. Возмп у Григории у Тимощина рубль и 4 лососи. Да возми у Гри- гории полорубля, цто Сидору сулиль. У Клима возми у Щскарова рубль, 10 било и 4 лососе наклада. У Ольк- сандра у Рацлаля возми 50 било. У Опдрия у Цирпцнна возми полосорока. У Кондра у Возгреши возми полосорока. У попа у Михаплп возми полорубля, 10 лососей, то за Ивапка поруцнь. У Вигали у Остафии възми 50 било». Как выяснил В. Л. Янин68, Сидор, от лица которого исходит «приказ»,— это один из новгородских феодалов, упоминаемый и в других грамотах: № 275, 276. Оста- фий — очевидно, приказчик Сидора, получивший от него распоряжение собрать с ряда лиц деньги (по рублевому счету), белы (под которыми надо попимать пли денежные единицы, или меха), рыбу (лососей). Определенную (бли- зость письмо № 260 обнаруживает к грамотам № 92 и 186 (где речь идет о получении лососей) и к № 2 (где гово- рится о сборе куниц и бел)69. По сравнению с названными текстами в грамоте № 260 имеются некоторые детали, проливающие свет на ее назначение п характер. Так, с Клима Щекарова берет- ся «наклад» — процент. Значит, он обязан вернуть долг ростовщику (а не выполнить феодальную повинность в отношении землевладельца). Очевидно, Остафий раздавал от имени Сидора рыболовам и лесовщикам денежные сум- мы взаймы, а они обязаны были часть долга погашать деньгами же, часть — продукцией своих промыслов: ры- бой, беличьми шкурками. Относительно Клима Щекарова можно предположить, что он взял взаймы рубль, а 10 бе- личьих шкурок и 4 лосося кредитор с него требовал в счет процентов с этой суммы. На примере Клима допусти- мо высказать догадку, что и с других должников Сидор брал «наклады» (хотя этот термин в грамоте упомянут лишь один раз) натурой. Заслуживает внимания фраза: «У попа у Михаил*1 возми полорубля, 10 лососей, то за Ивапка поруцнь». Су- дя по Псковской судной грамоте, поручительство за долж- ника допускалось при заключении договора займа па сум- 07 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 86—87. 88 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 147. 88 О грамоте № 2 см. ниже. 278
му не свыше рубля70. Ивап занял «полорубля»; значит, порука была законной. Но, очевидно, поп поручился за г1еловека, оказавшегося несостоятельным плательщиком, п ему пришлось уплатить полученные Иваном от кредито- ра деньги, а также внести «наклад» рыбой. Наконец, представляет интерес указание Сидора Оста- фшо взять у Григория половину рубля «цто Сидору су л иль». Трудно сказать, что здесь имеется в виду; во всяком случае речь идет не о деньгах, занятых Григорием у Сидора, а, напротив, о денежной сумме, обещанной пер- вым последнему. В Судебнике 1497 г. есть постановление: «А посулов бояром, и околничим, п диаком от суда и от печалованпа не иматп; також и всякому судне посула от суда не иматп никому» 71. «Посул» — значит взятка. Может быть, Григорий «посулил» Сидору взятку за какую-то помощь в суде. В. Л. Янин высказывал предполо- жение, что Сидор был причастен к судопроизводству, ибо на той территории Новгорода, где была расположена его усадьба, найдены документы, касающиеся разбора дел о татьбе, грабеже, бессудная грамота (№ 251, 252, 256). В письме № 244, которое В. Л. Янин также считает адресо- ванным Сидору, кто-то просит адресата о протекции перед новгородским владыкой. Возможно, какую-то протекцию, пользуясь своими связями в судебных органах, Сидор ока- зал и Григорию, но не безвозмездно, а за «посул», который засчитал ему в уплату долга. Итак, в коммерческих опе- рациях по скупке рыбы видный новгородский феодал и ростовщик использовал свой вес и положение в руководя- щих правительственных сферах. Из рассмотренного материала видно, что в результате общественного разделения труда в Новгородской земле выделились группы сельского населения, специализиро- вавшиеся на занятии рыбным промыслом. Часть рыбного Улова шла при этом на продажу. Берестяные грамоты до- несли до нас имена некоторых рыбаков: Тимофей. Стефан с товарищами, Семен с товарищами, Давыд, Иван. Григо- рии и другие. Рыбный промысел становится наследствен- ной профессией. Так, можно думать, что рыбаки Фларь и ^емеп Фларев — это отец и сын. В связи с развитием товарно-денежных отношений появляются люди, спецпалп- ™ ПРП, вып. II, стр. 290, ст. 33. «Судебники XV — XVI воков». М.— Л., 1952, стр. 19, ст. 1. 279
зирующпрся на торговле рыбой (иногда наряду с друпшп товарами). И их имена мы узнаем из документов на бере- сте: Еспф, Степан. В операции со скупкой и перепрода- жей рыбы втягиваются и феодалы (Сидор). Чтобы зака- балить рыбаков, рыботорговцы используют систему креди- та, практикуют скупки будущего улова с выдачей вперед денег (па ростовщических началах), прибегают п к сред- ствам впеэкопомпческого принуждения и воздействия — «посулам» и пр. Аналогичные методы применяли и мехоторговцы. В не- которых, выше приводпвшпхся грамотах в качестве това- ра, наряду с рыбой, фигурировала и пупшпна. Специально о мехах речь идет в грамоте № 2 (XIV в.) 72. Она сохрани- лась полностью, только начало ее пе совсем четко: «Аеку- евь бела росомуха73. У Фоме 3 куници. У Мики 2 куници. У Фоме соху даль, дару куницю. Вельяказа 4 куница. Игугморо на Волоки 74 куница. У Мятешп 2 куници. У Вельютовыхо 2 куници. У Воземута 2 куници. У Фплппа 2 куници. У Наместа 2 бели. У Жидилп куница. Воликом острове куница. У Вихтимаса 2 белоки. У Гостили 2 куни- ци. У Велыота 3 куници. У Лопинкова 6 бело». Среди имен, упомянутых в грамоте, часть — новгород- ских. болышгнство — нерусских (эстонских, карельских). Следовательно, документ касается тех мест Новгородской земли, где было много нерусского населения. Сущность берестяной грамоты № 2 исследователи по- нимают по-разному, считая ее записью илп мехоторговца (А. В. Арциховский), или ростовщика (Д. С. Лихачев), или списком феодальных повинностей (А. Л. Хорошке- вич75, В. Л. Янин76. Из текста видно, что в грамотефигу- 72 А. В. Арциховский п М. Н. Тихомиров. НГБ (1951). стр. 21—25. 73 Д. С. Лихачев (Рецензия.— СА, т. XIX, 1954, стр. 325) пред- лагает читать не «бела росомуха» (белая росомаха), а «бела, Р° сому ха» (т. е. бела и росомаха). 74 В. К. Чичагов (Филологические заметки.— ВЯ, 1954, Хе 3. стр. 85) считает, что надо транскрибировать «Игугморо — наволо- ки» (топонимическое название). Л. П. Жуковская («Палеографи- ческий и лингвистический анализ нбг». М., 1955, стр. 191) читает: «Гугморо на Волоки», а букву «и» относит к концу предшествую- щего слова «куница»: «куницап». 75 А. Л. Хорошкевич. Торговля Великого Новгорода с При- балтикой и Западной Европой в XIV—XV веках, стр. 58. 76 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 36. 280
рпруют меха, кем-то взятые (илп которые надо будет взять) у разных лиц (куницы, бели — белы — белки, росо- махи).Что это: повинности феодально зависимых людей или долги? Вернее последнее. Об этом как будто свидетель- ствуют близкие по содержанию и форме тексты, встречаю- щиеся обычно в составе духовных грамот XV в. Вот духов- ная некоего Карпа: «Взяти ми у Василия у Подриза 12 бел, у Григория у Бакова 5 бел, у Василия у Мишкова 5 бел» 77. В другой духовной грамоте читаем: «...у Исака у дяди моего взяти ми 5 осмин жита, у Юрья Перьхурьева сына 20 бел, у Обросимови жени 6 бел, у Захаръкы 12 бел...» 78 и т. д. Правда, А. Л. Хорошкевич считает, что во второй из упомянутых выше духовных имеются в виду не должники, а феодально зависимые люди. Вероятно, она основывается на том, что перед цитированными словами стоит распоря- жение: «...А взяти ми у половника своего Есипака осмпна жита семяного да 5 осмин жпта едемого без пуза...» Но контекст говорит как раз против А. Л. Хорошкевич, ибо завещатель сначала называет половника, потом упоминает в качестве людей, ему задолжавших, Лиц другого социаль- ного положения, например, своего дядю. Другое соображение А. Л. Хорошкевич касается имею- щегося в грамоте № 2 места: «У Фоме соху даль, дару ку- ницю». Опа пишет, что термины «дар» и «соха» наводят на мысль о феодальной ренте. Однако смысл здесь, по-ви- димому, другой. Кредитор передает Фоме в пользование соху, и Фома за это должен дать ему куницу (слово «дар» здесь не регулярная повинность, а плата за право времен- но использовать чужое сельскохозяйственное орудие, т. е. это нечто вроде процента). И в других документах встреча- ются случаи отдачи на время земледельческого ппвентаря. Так, в духовной некоего Ивана говорится: «Взяти мп у Мити у Ермакова 20 бел да коса» 79. Мало вероятно считать, как это делает Н. Б. Бахплина, упомянутую в берестяной грамоте № 2 соху единицей обложения илп мерой земли80. Столь же неубедительно 77 ГВНП, стр. 265, № 256. 78 Там же, стр. 266, № 257. 79 Там же, стр. 269. № 2G3. 80 «Палеографический и лингвистический анализ нбг», стр. 178. 281
мнение В. К. Чичагова, предлагающего читать вместо двух слов («соху даль») одно («сохудаль»), которое оп толкует как нерусскую передачу термина «охудал» (в документе якобы упомянуты налогоплательщики, из которых один стал неплатежеспособным) 81. Как образовались долги, перечисленные в берестяной грамоте № 2? На этот вопрос можно дать предположитель- ный ответ. Речь идет о должниках из среды нерусского (в частности, карельского) населения, во владения кото- рого проникали новгородцы. Последние посылали спе- циальные ватаги в карельские леса и реки, скупая продук- цию промыслов местных жителей, ведя с ними неэквива- лентную торговлю, а в конечном итоге завладевая пх зем- лями. В роли торговцев и промышленников выступали иногда новгородские сборщики данп — «празги». В одном из актов XV в. говорится о приобретении Иваном Авваку- мовым у Юрия Каргуева (очевидно, представителя карель- ской знати) 82 водных и лесных угодий с правом посылать своих людей ловить рыбу, «лесовати», «торговати» п «праз- гу ему имати» 83. Очевидно, местные промышленники (карельские охот- ники, рыболовы) попадали в кабалу к новгородским пред- принимателям. Эти кабальные отношения и зафикси- рованы в берестяной грамоте № 2. Не будучи в состоянии расплатиться с долгами, закабаленные карелы иногда бы- ли вынуждены лишаться своих земель и угодий. По своему характеру рассматриваемый документ на бе- ресте № 2 близок к берестяной грамоте № 92. В одном случае — записи пушнины, в другом — рыбы, подлежащей взысканию с ряда лиц. В обоих случаях примерно одна п та же территория — Приладожье, Обонежье, районы посе- ления карел. Наконец, эти документы близки по времени (середина XIV в.). Система записей несколько различна. Про меха говорится у такого-то, про рыбу — на таком-то следует взять (или взято) то-то и столько-то. Но различие формы учета не столь существенно, чтобы на этом основа- нии противопоставить грамоты по содержанию. По всей 81 В. К, Чичагов. Филологические заметки (ВЯ, 1954. № 3, стр. 86). 82 Л. В. Данилова. Очерки по истории землевладения и хо- зяйства в Новгородской земле в XIV — XV вв., стр. 281. 83 ГВНП, стр. 309, № 322. 282
вероятности, перед нами документация, составленная дву- мЯ купцами илп для двух купцов — рыботорговца и мехо - торговца. В очень дефектном виде дошли до пас три обрывка берестяной грамоты № 223 (XII—XIII вв.)84. Не только невозможно прочитать текст полностью, но даже целых слов восстановить удается немного. Однако думается, что сопоставление с № 2 помогает определению общего харак- тера документа. Ряд трафаретных фраз начинается с пред- лога «у», за которым следуют имена собственные. В одном случае сохранилась и относительно полпая фраза: «оу Ивана шесть...» Кроме того, уцелели указания на меха («белы») и единицы их измерения («пълсъръцька). Все это роднит документ с грамотой № 2, позволяя думать, что и в пем говорилось о сборе мехов с кабальных должников. Имеются сведения о торговле мехами бобров. В грамоте № 420 (XIV в.) 85 написано: «От Панка къ Захарьп и ко Огафоноу. Продалъ есмь сорокъ бобровъ Миляте на десяти гривнъ серебра. Олпа же, взьмъ серьбро, тоже дай бобры, а дае серобро Захарьи». Панка, продавший Миляте сорок бобровых шкурок, об- ращается к Захарии и Агафону. Последний должен отдать шкурки покупателю, полу чип. с пего деньги и передать их Захарии. А. В. Арциховский считает, что Агафон был при- казчиком или младшим родственником Панка. У пего хра- нились проданные Панком бобры, за которые он должен был получить с Милятк их цену. В таком случае Захарья, очевидно, соучастник торговых операций Панка пли его кредитор. Если верно первое, то значит это случай торго- вого складничества. В берестяных грамотах встречаются упоминания о тор- говле воском, медом, кожами, тканями и т. д. К числу берестяных документов, говорящих о торговых Делах, принадлежит грамота № 129 (XIV—XV вв.) 86. Она Дошла до нас в разорванном виде. Сохранились четыре куска, которые сходятся попарно. Таким образом, сейчас стр 45^47?’ Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), <ОЙОК Л. Арциховский. Берестяные грамоты из раскопок 1г‘ (СА. 1965, № .3, стр. 209—210); В. Л. Янин. Я послал тебе иересту..., стр. 181. сто 64^ 66? Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), 283
перед памп два отрывка, которые трудно связать в единое целое и с внешней стороны (между ними разрыв) и по содержанию. Первый отрывок: «Цолобитье от Есифа брату своему Фоме, цобъ еси прислало восъку да меда да овьцини доб- росошье. По шубе сошьемъ а...» Второй отрывок: «...емъ да переслешиваи о Таньи, цобь не блодила цого зря. Только поцьне продавать тобе, и тъ у ей купи, а Юблу п...дил...» На обороте первого отрывка: «...ть виновату. А иное все добро, здорово здесе» 87. Есиф просит Фому прислать воску, меда, добротных ов- чин88 на шубы. Что имеет в виду автор письма: крестьян- ский оброк или товары, приобретенные на рынке? В нов- городских писцовых книгах есть много данных о том, что крестьяне вносили феодалам в качестве натурального об- рока овчины, мед 89. В число повинностей сельского насе- ления, как правило, не входила поставка землевладельцам воска 90. В грамоте «Vs 129, по-видимому, подразумевается не об- рок. Надо думать, что Есиф просит Фому о покупке пере- численных им товаров. Хотя выделка овчин представляла собой вид домашней промышленности, широко распрост- раненной в деревне, но в то же время овчинное дело выде- лялось в особый промысел. Овчинники-специалисты рабо- тали па заказ п па рынок. В Новгороде в XVI в. был спе- циальный Овчинный ряд91. Есиф желает приобрести добротные овчины, т. е. мате- риал хорошей выделки, а его естественно было искать в городском ряду. Из овчин Есиф собирался шить шубы. / 87 Автор (Есиф) и адресат (Фома) письма — те же, что и в грамоте № 122. И там и здесь Есиф называет Фому «бра- том». В обоих случаях одинаков конец грамот: «А иное все доб- ро, здорово...» К этой же переписке примыкает письмо № 14, ад- ресованное Фомой Есифу. В письмах № 14 и 122 речь шла о вопросах судебного характера. В грамоте № 129 затрагиваются хозяйственные дела. 88 По Б. А. Рыбакову, «овьцини добросошье» — хорошо про- сушенные овчины. 89 Г. Е. Конин. Сельское хозяйство на Руси в период образо- вания Русского централизованного государства. Конец XIII — на- чало XVI в. М.— Л., 1965, стр. 296, 301. 90 А. Л. Хорошкевич. Торговля Великого Новгорода с При- балтикой п Западной Европой в XIV—XV веках, стр. 132. 91 С. В. Бахрушин. Научные труды, вып. I, стр. 148. 284
Очевидно, он хотел обратиться к услугам специального мастера, поручив ему выполнить заказ из материала, пре- доставленного заказчиком. Были такие мастера-портные не из числа вотчпнпых ремесленников, которые бралп ра- боту у фе°Дал0В ®2- Мед, несмотря на развитие на Руси бортничества, сос- тавлял важную статью заграничного импорта в Новгород. Значит, своего меда не хватало93. Может быть, Есиф хо- тел запастись именно привозным медом (напитком)? Касаясь вопроса о производстве воска, А. Л. Хорошке- вич приходит к выводу, что оно стимулировалось ростом экспорта, который благоприятствовал втягиванию крестьян в товарные отношения94. Воск выбрасывался на внешний и внутренний рынок. И естественно, что Есиф ставит воп- рос о его покупке95. Если содержание первого отрывка грамоты № 129 дос- таточно ясно, то этого нельзя сказать о втором. А. В. Арци- ховский разобрал здесь отдельные слова, но не сумел уло- вить между нимп смысловую связь. Да и сделать это мож- но лишь очень предположительно. Прежде всего надо ска- зать, что между двумя отрывками нет прямой взаимозави- симости. Автор письма поднимает две темы, его одинаково интересующие, но по характеру разные. Объединяет пх лишь одно — место действия: рынок. Фома, по просьбе Есифа, должен «переслешивать» за какой-то «Таиьеп», «цобъ не блодила цого зря». А. В. Ар- ниховский считает, что «Танья» — это имя собственное (уменьшительное от «Татьяна»); «блодила» — значит блудила или ошибалась; «переслешивай» — следи. Вряд ли нужно понимать здесь слово «блодила» («блу- дила» ) в том смысле, в котором оно употребляется в уставе князя Ярослава (нарушение супружеской верности, неза- 02 Там же, стр. 27, 29, 170. ™ А. Л. Хорошкевич. Торговля Великого Новгорода с Прибал- тикой и Западной Европой в XIV — XV веках, стр. 323—325. Там же. стр. 134. В грамотах на бересте № 212 (ХШ—XIV вв.) и 184 (XIVв.) Упоминается «берковск — берковеск» — берковец — мера веса, ко- орои обычно измеряли мед и воск. № 212: «...у попадее у Павло- х? А гРШ1е[н]...(бе]рковеска...» (конъектура А. В. Арциховского). пт»!?"1* «00Рковскомъ со...» (А. В. Арциховский и В. И. Борковский. жр г1956'1957’ СТР- 33-34; они НГБ, 1955’ СТР- 68—69). Мо- ет быть, здесь речь идет о торговле воском, или медом, пли мед- яном оброке. 285
конное сожительство и т. д.). Несколько более удачно (но тоже не вполне осмысленно) передает значение данного слова термин «ошибалась». В целях уточнения глагола «блодила» («блудила»), мне думается, надо брать его в контексте. Есиф рекомендует Фоме в случае, если Таня захочет ему что-то продать, совершить покупку, по в то же время проследить, чтобы она зря не «блодила». Значит, Таня в чем-то внушает подозрение: вероятно, она подозре- вается в продаже (умышленной или неумышленной) кра- деного. О таких подозреваемых людях (на кого «будеть пословица») говорит Псковская судная грамота. В том же памятнике подробно рассматривается процедура судебного разбирательства по искам к лицам, купившим на торгу кра- деные вещи 96. Соответствующая статья Псковской судной грамоты помогает толкованию письма № 129. Таня торгует на рынке, у нее следует приобретать товары, но осторожно, проверяя, откуда опа их достала. И. И. Срезневский приво- дит в числе примеров употребления слова «блудити» такой: «ходити поутьми правъимп и к тоуму лестия пдольскоя не блоудити» 97 (т. е. надо действовать честными путями и не сбиваться на путь, подсказанный дьявольским искушени- ем). В этом смысле п в грамоте № 129 говорится, что не надо давать Тане возможность свертывать (намеренно или заблуждаясь) на противозаконный путь. Слово «переелешиваи» надо, очевидно, возводить к тер- мину «след» в его правовом смысле. В древней Руси суще- ствовала судебно-следственная процедура «гонения следа», т. е. розыска вора по его след&м. Об этом говорят и Русская Правда ", и некоторые жалованные грамоты ". Берестяное письмо № 129 имеет в виду не конкретно данный юридиче- ский институт, а вообще меры, направленные к выявлению виновников кражи («виноватых»). Ведь Фома, как это вид- но из грамот № 14 и 122, был причастен к органам суда в Новгороде. Таким образом, грамота № 129 говорит и о товарах, какие можно приобрести на рынке, и о полицейском над- зоре за торговцами. Материал о торговле кожами и тканями содержат тек- 66 ПРП, вып. II, стр. 292, ст. 46. 97 П. Н. Срезневский. Материалы для словаря дреперусского языка, т. I, стр. 116. 98 Русская Правда Пространной редакции, ст. 70. 99 Например, АФЗХ, ч. I, стр. 202, № 230. 286
сты № 261—264 (XIV в.) ,0°. В. Л. Янин не без основания считает их остатками одного документа, который, возмож- но, был написан нгт нескольких кусках бересты101. Содер- жание всех четырех отрывков однородное. № 261: «...илофпнои блудо. От Лари...аля 3 тимо. От Саве от Тнмощина 3. Ото... от... аля... 3...» № 262: «...тимо... От Горислалица... 6 соръцица цатро- ва. От Фларя... портище зелени. От Рацлава от подв... от Максима от Машкова 5 тимо...» № 263: «...От 1 юр... от Василея... попа 3 полосца козия пуха. От Якуновъи от Фомине снохи 3. От Терьнтея от Коя 5... От Офоносова 2 тпмо. От Фларя от Коцанкова 5 портище голубине. От Бориса от Панте... тимо. От Павла от Еванова 3 тимо. От Онд...» № 264: «От Федора от Синофоптова 4 блюда тимо. От Поре... От Сыповоп 5 тимо. От Опанпи от Курицкого 4...» А. В. Арциховский пояснил ряд терминов, встречаю- щихся в тексте. «Тимо», «тим» — дорогой сорт мягкой кожи особой выделки. В духовной грамоте углицкого князя Дмитрия Ивановича упомянуты «чоботы тпмовы», по швам и в каблуках «сажоны жемчугом гурмыским» 102. В Новго- роде XVI в. были известны ремеслепники-тпмники (илп тимовники). Был там и специальный Тимовный ряд 103. Тимы ценились на рынке и продавались юфтями 104, т. е. парами 105. В берестяных текстах № 261—264 в подавляю- щем большинстве случаев слово «тимо» сопровождается какой-либо цифрой. Это как будто позволяет думать, что и здесь применяется чисто количественное определение — счет парами. В тексте № 264 перед термином «тимо» стоит: «4 блюда». Это дает основание А. В. Арциховскому выдви- нуть предположение, что при измерении тимов употребля- лись сосуды для дубления кож. Но, может быть, 4 «блюда» не следует связывать с «тимо»? Может быть, это еще один объект, который должен взыскивать Остафий: посуда? стр 88 ^91# Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), 101 В. J1. Янин. Я послал тебе бересту,.., стр. 149—152. rn £дг’ СТР- 411, № 99. В. Бахрушин. Научные труды, выл. II, М., 1952, стр. о/ П- Бронштейн. Великий Новгород в XVI веке, стр. 8% 89, 90, 251. 105 г’ БахРУшин- Научные труды, вып. II, стр. 77, 155. 4ПЛ_ Б. И. Каменцева и В. В. Устюгов. Русская метрология. М., стр. 130. 287
«Сорочица цатрова» — рубашка 100 * * * * * 106, сделанная из чатра (особой ткани) 107. «Портище зелени», «портище голуби, не» — зеленая, голубая одежда108. «Полосцы» козьего ду- ха — полсти, войлочные ковры 109 из козьей шерсти. В. Л. Янин связывает тексты № 261—264 с богатым новгородцем Сидором, имя которого фигурирует в письмах № 260, 275, 276 и который занимался торговлей рыбой, ме- хами п ростовщическими операциями. По словам В. Л. Янина, «крестьяне одной из принадлежавших ваше- му Сидору деревень разводили коз 110 и все ценное, что можно было от них получить, отсылали Сидору в виде на- турального оброка». По мнению А. В. Арциховского, автор грамот № 261—264 покупал у мелких производителей произведения ткачества и кожевенного дела. Думаю, что предположение А. В. Арциховского более правдоподобно, чем гипотеза В. Л. Янина. Сидор, вероятно, вел значитель- ные торговые дела, скупая и перепродавая и рыбу, и меха, и кожи, и ткани. У него были свои приказчики и агенты, помогавшие ему в его предприятиях. К числу таких аген- тов принадлежал, вероятно, упомянутый в тексте № 264 Онания Курицкий, которого В. Л. Янин отождествляет с упомянутым в летописи новгородцем Онанием Куритским. заложившим в 1345 г. церковь Козьмы и Дамиана на Кузь- мод емьяне улице111. 100 ДДГ, стр. 312, № 80. 107 И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. III, стр. 1483. 108 ДДГ, стр. 8, 10, № 1. 109 С. В. Бахрушин. Научные труды, вып. II, стр. 101, 171. 110 О разведении коз, может быть, говорится в грамоте № И* XV в. (4. В. Арциховский. НГБ, 1952, стр. 11—12). Она наппсана письмом, близким к вязи, сохранилось от нее лишь начало. А. В. Арциховский транскрибирует грамоту так: «По поклонъ от Смешка Фоми. Цо оставиле в Оцекозе (по А. В. Арциховскому. название местности) у Мпкиш... алъка». Наверху другим почерком: «уму>- Может быть, можно прочитать текст несколько плаче: «По по- клонъ от Смешка Фоми. Цо оставплево (см. № 68: ,,оставиво“) Де козе у Ми киши, а....куда (в слове „куда” А. В. Арциховский разо- брал только последнюю букву — „а“. „куд...“ оставил без прочте- ния) лысая...» (Из сочетания букв, приводимых А. В. Арцихов- ским,— «алъка», «а» я отношу к предшествующему «куда», с «л9’ по-моему, начинается новое слово: вместо «ък», мне кажется. иаД° читать «ыс»; затем следует «а» и не прочтенное А. В. Арцихов- ским «я»). У Микиши были оставлены козы, и с лысой козой что- то произошло. 111 НПЛ, стр. 357. 288
Как источник по истории торговли следует рассмат- ривать дефектную грамоту на бересте № 349 (ХШ в.) 112: «... порома 18 коупо. Во плото на соли 5 коуно и гривне. На рыбахо семница. На церевахо 5 коупо. К... 9 гривоно бе 5 коуно». А. В. Арциховский правильно раскрыл значение от- дельных слов (паром, плот, рыбы, черева — меха с брю- щек зверьков), по отказался дать перевод текста в це- лом. Помочь пониманию документа может одна жалован- ная грамота угличского князя Андрея Васильевича Тро- ице-Сергневу монастырю 1467—1474 гг. В ней упомина- ется перевоз через реку Мологу вблизи села Присеки («а... лете деи Мологу перевозятся Под Присеками»). Из фискальных соображений князь отдал распоряжение, чтобы переправа через Мологу происходила в официаль- но утвержденном месте, иод Городцом, где было разреше- но установить свой плот и ирисецким посельским («а по- селение присецкие под Городецком на Молозе па пере- возе держать плот свои») 113. Вероятно, такой же перевоз (паром) с плотом имеет в виду и грамота № 349. Надо думать, что речь идет о сто- имости перевозимых товаров (соль, рыба, меха) или о пошлинах с них. Данные для характеристики торговли можно извлечь из грамоты № 133 (XIV в.) 1Н. Она сильно повреждена. Реконструировать текст можно таким образом: «Поклоно от Григории к ос(подпну мо]емо115 ко Смену. Послало [есмо116 с хрести]аномо 117 со своимо с Увладп...118 (или: 1,2 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 38. ,,а АСЭИ, т. I. стр. 265, № 363. с? Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), 1,5 В скобках реконструкция В. И. Борковского (Л. В. Арцихов- ский и В. И. Борковский. НГБ, 1953—1954, стр. 98, прим. 23). нв Предположительная реконструкция по аналогии с другими оерестяными грамотами. В № 27: «послал язо к тоби». В № 259: <Цо<*тало есьмо к тобе». В 281: «послале есме». ъ Слово «хрестпапомо» реконструируется предположительно, н разных формах слово «хрестияни» находим в берестяных грамо- тах № 242, 307, 310, 311, 313 61. 18 возможно, здесь какие-то имена собственные. А может ^тачи *с^вла^п>> ~ испорченное слово «суклади» — низший сорт ^9 Я. В, Черепнин 289
„сувладн...") кипу непре, 9 сото и 3 в. ...веревки узкой А то дале... [дру]гонадцате рубля. А [то, господине, про» д[аи] при собе, [а с]еребро к собе возми». Текст этот очень труден для понимания. Автор пись-, ма — по-видимому, феодал (если верно восстановлен ут- раченный кусок грамоты, где, как мы предполагаем, речь шла о его крестьянах), посылает какому-то Семену ряд товаров: «непре», т. е. «нерпе» — кожи тюленя, «узкую веревку» (не те ли это «ужища лычные», о которых гово- рят, например, таможенные книги XVII в.?), может быть, «сукладь» (низший сорт стали). Дапы и цифры привоза, одпако ввиду разрывов текста неясно, к чему от- носятся числа 900 и 3, какими метрологическими едини- цами измерялась веревка. Размеры «кипы» в XVII в. колебались в пределах от 2 до 20 пудов ,19. Кипами исчис- лялись хмель, сукна119 120. В грамоте № 133 «кина» как ме- ра относится, по-впдимому, к «нерпе». «Ужища» в XVII в. исчислялись поштучно и привозились на рынок в большом количестве (их бывало иногда до 1000 у одного продав- ца) 121. Может быть, цифра 900 и относится к «ужшцам» («веревке узкой»). Автор письма предлагает адресату продать посыла- емые товары, а вырученную сумму взять себе. По-види- мому, тот является купцом, заранее выдавшим деньги лицу, которое ему пишет, желая погасить свой долг. Кор- респондент Семена и его должник, как можно полагать, связан не столько с земледельческим, сколько с промыс- ловым хозяйством. Конечно, реконструкция текста предположительная и условная, а поэтому и толкование его — лишь одно из воз- можных. Не исключено и то, что письмо отражает отно- шения между двумя представителями купеческого мира, торгующими вскладчппу или связанными какими-то ины- ми коммерческими взаимоотношениями. Берестяные новгородские грамоты могут быть исполь- зованы и как источник по истории внешней торговли. Сре- ди привозных товаров чаще всего в них упоминается соль. 119 А. Ц. Мерзон и Ю. А. Тихонов. Рынок Устюга Великого в период становления всероссийского рынка (XVII век). М., I960, стр. 552. 120 «Таможенные книги Московского государства XVII века». Под ред. А. И. Яковлева, т. I. М.— Л., 1940, стр. 22, 25. 121 Там же, стр. 178. 290
В отрывке грамоты № 282 (XIV в.) 122 читаем: «[уп?]- оавь... не купи. Куиилъ семь соль немецкую. То бъ еси семь припровадилъ». Исследовательница внешнеторговых отношений Великого Новгорода с Прибалтикой и Запад- ной Европой в XIV—XV вв. А. Л. Хорошкевич утвержда- ет: «Не было, пожалуй, ни одного ганзейского купца, тор- говавшего на востоке Балтики, так пли иначе не участво- ьавшего в соляной торговле. Большинство известных нам источников о торговле русских и ганзейцев содержит упо- минания о соли» 123. Тот же автор указывает, что ганзей- цы стремились установить в Новгороде неравноправные условия торговли солью. Поэтому новгородские купцы предпочитали ездить за солью в ливонские города. Там они покуцалп се по весу, а в Новгороде соль продавалась в таре, причем практиковалось обвешивание покупате- лей |24. Имеющееся в грамоте № 282 выражение «то бъ есп семь припровадилъ», обращенное, возможно, купцом к своему пртпсазчику, пе означает ли, что «немецкая соль» была приобретена в Ливонии п ее следовало доставить в Новгород 125. А слова, звучащие вне контекста отрывочно и неясно— «[уп?]равь». «пе купи», может быть, имеют в виду те неравноправные условия русско-немецкой торгов- ли, которые заставляли новгородцев избегать делать закуп- ки соли непосредственно в Новгороде и заставляли взы- вать об «управе». О торговле солью речь идет и в грамоте № 32 (XIV в.) ,26, от которой дошло лишь начало, причем дефек- тное. Оно звучит так: «Фешке Юрьгпю пеломъ [бью]127... соле наборзп не была от тебе солъ по 2 года мни... лап 128... купило...» 122 Л. 7?. Арциховский п В. И, Борковский. НГБ (1956—1957), СТР- ИЮ. Цо. . ' Л. Д. Хорошкевич. Торговля Великого Новгорода с Прибал- тик°к И/^падпой Европой в XIV—XV веках, стр. 235-236. 155 ^аМ СТР* В. И. Борковский производит слово «припровадпл» из «пре- «ГВ,°195С- —- переправил (Л. В. Арциховский и В. И. Борковский. 12? Арциховский. НГБ (1952), стр. 33—35. 71) Слово «бью» реконструирует Л. П. Жуковская (НБГ, стр. д ВПдД^ВЬ1 «лап>> прочтены Л. П. Жуковской. В транскрипции 291
А. В. Арциховский указывает только, что в письме речь шла о солевареппи. Ввиду отрывочности текста к этому трудно прибавить что-нибудь достаточно убедитель- ное. Однако можно все же попытаться высказать некото- рые дополнительные соображения. Обращает па себь внимание имя Фешка. А. В. Арциховский отмечает, что оно не встречается среди древнерусских имен, и считав, что это прозвище (хотя подобные прозвища па Руси тоже неизвестны). Весьма вероятно, что Фешка Юрьги — иска- женная, русифицированная передача имени какого-то иностранца. Если так, то, следовательпо, речь в грамоте идет о внешней торговле солью, а Фешка Юрьги — возмо- жно, иноземный купец, в этой торговле заинтересованный (не обязательно сам побывавший в Новгороде, но там из- вестный). Из представителей ганзейского купечества скорее все- го с Юрьгием Фешкой можно отождествить брюггского коммерсанта Гильдебранда Фекингузена, торговые книги которого сохранились в Таллинском (Ревел ьском) архиве. Торговая компания во главе с Г. Фекингузеном принима- ла участие в вывозе из Прибалтики и Руси пушнины, вос- ка и ввоза туда сукон и солп 129. Кто-либо из приказчиков или посредников Г. Фекингузена мог встретиться па дело- вой почве в Новгороде или в Прибалтике с кем-пибудь из новгородских купцов. Грамота № 32 с упоминанием Фешки Юрьгпя, возможно, и представляет собой письмо пекоего новгородца одному из этих приказчиков пли посредников. Можно привести одно возражение против только что высказанной гипотезы. Торговая деятельность Г. Фекин- гузена развернулась в конце XIV — начале XV в.130 Гра- мота № 32 найдена в 9-м строительном ярусе, который Б. А. Колчип датирует первой половиной XIV в. Получает- ся хронологическое расхождение. Если считать стратигра- фическую датировку абсолютно точной п пе подлежащей сомнениям, то придется отказаться от мысли о том. что Юрьги Фешка — это Гильдебранд Фекингузен. Но предпо- ложение, что перед нами искажение иностранного имени, остается. 129 См. указатель к кппго А. Л. Хорошкевич под словом Фекпн- гузен Гильдебранд. 130 А. Л. Хорошкевич. Торговля Великого Новгорода с Прпбал тпкой и Западной Европой в XIV—XV веках, стр. 24. 292
О чем говорится в грамоте № 32? По-видимому, о за- держке в поставках соли, может быть, вызванной стремле- нием ливонских немцев поставить русских в неблагопри- ятные условия торговли131. В грамоте рассказывается о каких-то торговых осложнениях: разрыв текста не позво- ляет сказать, каких именно. Может быть, для характеристики внешней торговли Новгорода следует привлечь и грамоту К® 44 (XIV в.) 132. От нее сохранились только концы двух строк, и то не пол- ностью; но уцелевший текст читается без затруднений: «...Науму Соленови. Хто мое целование не иадоби... ио- бсгле во Немьцс, а товароу...» А. В. Арциховский правильно отмечает, что из-за де- фектности документа трудно попять его смысл. Однако некоторые соображения все же можно высказать. Пред- положив, что слова «Науму Соленови», вероятно, означа- ют два имени адресата,— крестное и бытовое, А. В. Ар- цпховский в то же время говорит, что имена Солен пли Соленый в других источниках отсутствуют. А нельзя ли предположить, что это прозвище, данное человеку но его профессии, т. е. торговцу солью? Корреспондент Наума Соленого сообщает ему, что кто-то ушел «по Немьце», т. е. или в города Прибалтики, находившиеся под властью Ливонского ордена, или па Готланд и в немецкие города, входившие в состав Ганзей- ского союза (Висби, Любек и пр.). Слово «побегле» свидетельствует как будто, что речь идет не о легальной поездке с торговыми илп иными це- лями, а о побеге, т. е. незаконном уходе из Новгородской земли. Упоминание «товара» дает основание предпола- гать, что побег совершили купцы, а не крестьяне илп холопы. Но какие купцы: новгородские или иноземные? Думаю, что вернее последнее, ибо зачем было бежать от своих властей русским, для которых новгородское прави- тельство добивалось «чистого», т. е. беспрепятственного, пути за границу по торговым делам. «И новгородскому Юстю и псковскому гостю чистый путь по Немецкой зем- ле, водой и горой, ехать без пакости, по крестному цело- ванию»,— читаем в проекте договорной грамоты Велнко- Там же, стр. 257-258. А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 45—46. 293
го Новгорода с Ливопским орденом и юрьевским еписко- пом 1420 г.133 Аналогичные условия международные договоры дек- ларировали и для немецкого купечества, торговавшего в Новгороде. Но они постоянно нарушались. Бывало, что немецких купцов задерживали в Новгороде, сажали «за пристава» (под арест)134, заключали в погреб135, накла- дывали арест на привезенные из «Немецкой земли» това- ры 136. То же самое испытывали и русские купцы за гра- ницей. В соглашениях новгородского правительства с Готландом, Ливонским орденом, Юрьевом, Ригой, Колы- ваныо и т. д. говорится о подобных правонарушениях как следствии конкуренции и борьбы экономических интере- сов. В тексты договорных грамот вносятся статьи, норма- лизующие торговые отношения, по они снова наруша- ются. Весьма вероятно, что и в берестяном письме № 44 речь идет о случае каких-то осложнений в Новгороде между местными и немецкими купцами, заставившем последних покинуть Русь. Я думаю, что именно инозем- цы, а не новгородцы «побегле во Немьце». Трудно, ко- нечно, сказать, был ли кто-либо из немецких торговцев заключен в погреб или посажен «за пристава», но раз они бежали, значит к ппм были применены какпе-то насиль- ственные меры, из-за которых легально выехать они не смогли. Неизвестно и что произошло с товаром убежав- ших иноземцев, но п здесь, очевидно, их интересы как-то пострадали. Обо всем этом сообщил Науму Соленому его коррес- пондент. Если адресат был торговцем солью, то его, ко- нечно, должно было заинтересовать полученное сообще- ние. А. Л. Хорошкевич доказывает, что как раз в области соляной торговли происходила напряженная борьба меж- ду новгородским и немецким купечеством за условия, которые каждая сторона считала для себя более выгод- ными, и дело доходило до ареста немецких купцов ,37. ”3 ГВНП, стр. 97-98, № 59. 134 Там же. стр. 112, № 67. 139 Там же, стр. 56, № 28. i3e Там же, стр. 87, .V 49. 137 А. Л. Хорошкевич. Торговля Великого Новгорода с Прпбал тпкой и Западной Европой в XIV —XV веках, стр. 258. 294
Совсем уж нет данных для того, чтобы ответить на вопрос: а кто же корреспондент Наума Соленого. Какую- то правда весьма зыбкую, почву для гаданий дают слова «х’то мое целование не надобп...» Автор письма был свя- зан присягой по делу бежавшпх торговцев. Не был ли он приставом, отвечавшим за беглецов, пли новгородским купцом, своим «крестоцелованием» закрепившим какие- то торговые условия с иноземцами, ими нарушенные? Кроме соли, на новгородском рынке фигурировали и другие товары, вывозившиеся из-за границы. В грамоте № 173 (XIV в.) 138 сказано: «Поклонъ от Панфил к Мар[ье] и ко попу. Купите маслеца дровяного да пришли- те симъ». Деревянное масло — сорт оливкового масла, употреб- лявшийся для лампад. Это был привозной товар. В XVII в. деревянное масло не раз упоминается в устюжских та- моженных книгах, иногда вместе с другими товарами, на- ходившими применение в церковном обиходе: церковным вином 139, ладаном 14°. Кто такой Панфил — сказать невозможно: лампадное масло требовалось людям разных состояний и профессий. Марию А. В. Арциховский считает попадьей. Поступали из-за рубежа на новгородский рынок тка- ни. В грамоте № 125 (XIV—XV вв.) 141 читаем: «Пок- лонъ от Марине къ сыну к моему Григорью. Купи ми зендянцю добру. А купы язъ дала Давыду Прибыше. И ты, чадо, издеи при собе, да привези семо». А. В. Арциховский так переводит текст: «Поклоп от Марины к сыну к моему Григорью. Купи мне зендянцу хорошую. А куны (т. е. деньги) я дала Давыду Прибыше. И ты, чадо, сделай это сам 142 да привези сюда». Зендепь — хлопчатобумажная ткань из селения Зан- дена (или Зендене) под Бухарой143. Имеется достаточно 58_эд А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 139 «Таможенные книги Московского государства XVII века». и°д ред. А. И. Яковлева, т. III. М.—Л., 1951. стр. 1G, 58. * Там же. стр. 59. СТр Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), СТР 30)П° Л* П- Жуковской, «присмотри за покупкой» (НБГ, ftocTora^B &1Фе меР19Т6ОРГОВЛЯ Русского госУДаРства 00 странами 295
сведении о привозе зепдепп в Россию, в том числе в ИоН, город. Оттуда этот товар экспортировался во владения Тевтонского ордена 144 145 * 147. Зендень — это одиа из наиболее дешевых привозных тканей. Опа была доступна широким слоям городского населения. Так, в Домострое, при описании свадьбы, у тех, кому ее «по чину... учинитп невозможно от недостат- ка», среди дешевых хлопчатобумажных материй, которые можно приобрести для торжества, упоминаются и зон- де ни 115. Неясно из текста грамоты, кто были Марина, ее сын Григорий, Давыд Прибыша. В. Л. Янин считает, что это люди небогатые н6: раз Марина посылает Григорию с ока» зией деньги па покупку пз своих сбережений, значит опа допускает, что у него может пе оказаться нужной сум- мы. Вероятно, Марина с сыном — мелкие землевладель- цы, она находится в вотчине, оп — в городе, а Давыд Прибыша, которому мать дала поручение доставить «ку- ны» Григорию,— то ли сосед по имению, то ли приказчик. Не совсем понятна фраза письма: «изден при собе...». Перевод — «сделан это» (т. е. соверши покупку сам) не- сколько меняет смысл: «при себе» и «сам» — это не одно и то же. Может быть, слово «издеи» в данном случае оз- начает не «сделай покупку» (об этом сказано выше: «ку- пи...»), а «сделай что-то с покупкой». Возможно, куплен- ную зендепь надо было «отделать», и Григорий должеп был присмотреть, чтобы такую операцию совершили при нем. Мы знаем, например, случай, когда новгородский красильник получил заказ «...подкрашивать зендень» н7. Возможно, что и Марина в письме к Григорию имеет в виду нечто подобное. Привозные сукна упомянуты в грамоте на бересте № 130 (XIV в.) 148. Она хорошо сохранилась и отчетливо написапа. В ней говорится: «УВигаря 20локото херибезо локти. У Валита в Кюлолакши 14 локти хери. У Вапваса 144 А. Л. Хорошкевич. Торговля Великого Новгорода с Прибал- тикой и Западной Европой в XIV—XV веках, стр. 210. 145 М. В. Фехнер. Торговля Русского государства со странами Востока в XVI в., стр. 77. 110 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту.... стр. 46. 147 С. В. Бахрушин. Научные труды, вып. II, стр. 89. 148 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—19.)О» стр. 66—67. 296
Ваякшпна 12 локти водмолу и полотретпянацате локти хери- У Мелпта в Куролс 4 локти хери». По разъяснению действительного члена Академии наук Эстонской ССР П. Арпстэ в ответ на запрос А В. Арциховского, личные имена, упоминаемые в пись- ме прпбалтпйско-финского пропс хождения. Это жители Карелии (как показывают и некоторые топонимические термины). Слово «водмол» происходит от немецкого «watmeb, «watmal» п означает привозное немецкое сукпо. Из пего изготовлялась на Руси верхняя одежда, получившая на- звание «вотола». «Хери» — тоже какая-то ткань (судя по тому, что она измерялась локтями) 149. Не русифициро- ванная ли это передача названия грубых английских су- кон— kirsey (керсп), поступивших па Русь? 150 Если так, то делается понятным соседство в одной грамоте «водмо- ла» и «хери». В. Л. Янин считает, что материи, упомянутые в пись- ме № 130, были местного производства и что ими собира- лась дапь с населения. Грамота Х® 130, по В. Л. Яппиу,— это запись недоимок151. Конечно, можно предположить, что иностранные наименования были перенесены на про- дукцию Новгородской земли, ио это мало вероятно. Скорее надо думать, что в письме фигурирует привозной мате- риал. С известным вероятием можно допустпть, что перед нами запись оптового торговца, скупавшего заграничное сукпо через агентов, может быть, принимавших участие в торговле своими капиталами и получавших какую-то долю прибыли. По своему характеру документ па бересте № 130 бли- зок к берестяным текстам № 261—264, в которых также речь идет о скупке произведений ткачества и кожевенного Дела. Подводя итоги рассмотрению берестяных грамот, за- трагивающих вопросы торговли, прежде всего надо ска- зать, что из них вырисовывается довольно широки!! ассор- тимент товаров, обращавшихся в Новгороде и Новгород- Л. В. Арциховский высказал предположение, что слово -ери» могло происходить от глагола «херить» (зачеркивать) и У на аннулирование долговых записей в документе № 130. А'гУ?’ Хорошкевич. Торговля Великого Новгорода с Прибал- ,5,и Западной Европой в XIV—XV веках, с'уь 98, 193. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 74. 297
ской земле,— предметов потребления, продуктов добываю- щей и обрабатывающей промышленности. Это зерно (рожь овес), соль, рыба (спгп, лососи, таймени), нерпа (тюлень)’ воск, мед, меха (белкп, куницы, бобры), деревянное (оливковое) масло, сукладь, веревка, овчины, войлочные полсти, предметы одежды (портища, сорочицы) и т. д. Из-за границы поступали соль, кожи (тпмы), немецкие ц английские сукна (водмол, хори), бухарские ткани (зен- денп). С рынком были связаны представители различных слоев населения: купцы-профессионалы, феодалы, кресть- яне. Особенно показательны фигуры торговцев, скупаю- щих у населения рыбу, пушнину, продукцию ткацкого дела, кожевенного ремесла, а также приобретающих для перепродажи привозные заграничные товары. В документах на бересте много колоритных бытовых подробностей. В голодный год некоему Степану приходит- ся продать копя, чтобы приобрести соли и хлеба. Какой-то Яков (землевладелец илп купец), также испытывающий нужду от недорода, обращается к своему куму и другу Максиму с просьбой помочь ему в покупке овса. На имя посадника Юрия Опцифоровича поступает челобитье с сообщением о том, как идет торговля хлебом. Ряд доку- ментов зафиксировал расчеты рыботорговцев и мехотор- говцев с рыболовами п лесовщиками — поставщиками товара. Феодал Есиф просит своего брата Фому достать ему воску, меду, овчин. Другой землевладелец (или ку- пец) Григорий направляет партию товара лицу (Семену), с которым он заключил торговую сделку. Останавливает на себе внимание фигура торгующей па рынке Тани. Интересные подробности содержатся в берестяных грамотах о внешней торговле. Это намеки, правда не очень ясные, на стремления ганзейцев и ливонских немцев на- вязать русским купцам невыгодные для них условия тор- говли солью. Это отрывочные сведения об осложнениях в Новгороде между представителями местного и инозем- ного купечества, вызвавших «побег» иноземцев, о чем узнал из письма, ему адресованного, Наум Соленый. Привозные товары привлекали внимание населения. Некий Панфпл ищет деревянное масло. Марина просит своего сына купить ей «добрую зендянцу». В специальном документе зафиксирована скупка заграничных сукон. 298
§ 3. Городские усадьбы и их обитатели До нас дошли письма (на бересте) обитателей отдель- ных новгородских усадеб своим родственникам и приказ- чикам, содержащие ряд распоряжений по дому и хозяй- ству. Это совершенно исключительный для изучения быта того времени источник. Одна из новгородских усадеб принадлежала видному боярину и государственному деятелю XIV в. Онцифору Лукиничу. Сохранились два его ппсьма своей матери (№ 354, 358). Вот одно из ппх 152: «Челомъбитие ко ifocno]- жи матери от Опсмфора. Вели Нестерю рубль скопитп да ити к Июрию к сукладнику. Молися ем, чтобы копь купилъ. Да иди с Обросиемъ к Степану, жеребип возмя, или возметъ рубль, купи и другии конь. Да прошап оу Юрия полтини да купи соли с Обрысиемъ. А михп и се- ребра не добудеть до пути, пошли с Нестеромъ симъ. Да пошли 2 козп корякулю нятепъ 153 польсти, веретища, михи и медвпдно. Вели оу Максима оу ключника пшенки попрошати. И дпду молися, чтобы нхдлы в Июрпевъ мона- стиръ пшенки попрошалъ, а сдп ее пе падиися». А. В. Арциховский предлагает такой перевод текста «Челобитие к госпоже матери от Опспфора. Вели Нестору рубль скопить да идти к Юрию укладпику. Проси его, чтобы купил копя. Да иди с Амвросием к Степану, взяв жеребий, а может быть, он и рубль возьмет, купи другого Коня. Да проси у Юрия полтину да купи соли с Амвроси- ем. А если он не добудет мехов п серебра до зимнего пути, пошли за ними с Нестером сюда. Да пошли ,,2 козп коря- кулю, пятен1*, войлочные ковры, мешки, меха и медвежью шкуру. Вели у Максима ключника попросить пшенки. И деда проси, чтобы ехал в Юрьев монастырь п попросил пшенки. А здесь на нее но надейся». В. Л. Янин в основ- ном повторяет наблюдения А. В. Арциховского 154. Не все ясно в этом переводе грамоты, присланной в Новгород своей матери Опцифором Лукииичем, находя- щемся где-то за пределами города, в условиях не столь благоприятных, пбо он чувствует нужду и в соли, и пшене, и в теплой одежде. По данным летописи, после 1 АРЧиховский' НГК (1958—1961), стр. 43—47. запятые Арциховский после слов «корякулю» и «пятен» ставит .7. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 124—127. 299
убийства в 1342 г. отца Онцпфора — Луки Варфоломееви- ча на Двине, в Заволочской земле, Онцифор поднял в Нов- городе восстаппе против лиц, стоявших у власти, но по- терпел поражение и бежал 156. Может быть, к этому вре- мени относится и разбираемое нами письмо, найденное в восьмом или девятом ярусе, что цоответствует дслдро- хронологически 1340—1369 гг.155 156 Через мать Онцифор отдает распоряжения своим слу- гам: Нестеру, Амвросию, Максиму. Боярину прежде всего нужны два коня, и оп указывает тех лиц, через кого сле- дует их купить, собрав для этого предварительно деньги. Именно — через кого, а не — у кого,ибо укладник Юрий, ремесленник, выделывающий сталь 157, вряд ли сам торговал лошадьми, он мог лишь помочь (вероятно, не безвозмездно) в их покупке. Да ведь и Онцифор совершен- но недвусмысленно обращается к матери: «моллея ем (Юрию), чтобы конь купилъ» (т. е. проси его не о том, чтобы он продал своего коня, а о том, чтобы приобрел лошадь для боярина где-то на стороне). Кто такой Степан, мы не зпаем; может быть, у него и были свои лошади для продажи. Не совсем попятно также выражение: «...жере- бгги возмя, или возметъ рубль...» Можно думать, что здесь имеется в виду или покупка коня за деньги, или обмен на него земельного участка. Но обычно копи служили лишь «пополнком» к цене земли, а пе валютой своего рода, на которую земля приобреталась. Поэтому, может быть, сле- дует предположить, что «жеребии» по ошибке написано вместо «жеребя», и текст надо понимать так: Амвросий не должен платить за коня больше рубля, в крайнем случае пусть приобретет жеребенка. Онцифор просит далее мать, взяв полтину у Юрия, купить соли. В. Л. Янин думает, что здесь под Юрием подразумевается уже не укладник, а сын Онцифора. Это возможно, по совсем не обязательно. Ремесленники часто выступали ростовщиками, давали деньги взаймы, и Онци- 155 НПЛ, стр. 356. 15в А. В. Арциховский высказывает сомнения относительно воз- можности приурочения грамоты № 354 к событиям начала 40-х го- дов XIV в. 157 В 1489 г. в Литовской земле был ограблен на 71, 5 руоля укладник Борис («Сб. РИО», т. XXXV, стр. 29). В выписи из писцовых книг 1519 г. в Переяславле среди ремесленников Борисо- глебского монастыря упомянут укладник Елсуфко Олешин сын (АФЗХ, ч. I, стр. 42, № 23). 300
Лор мог иметь в виду такого рода заем у укладника, с ко- ^рым, вероятно, у него были довольно тосиыс деловые отношения. Не требует особого комментария просьоа Опцифора прислать ему пшена (продукт довольно редкий), во-пер- вых, взяв, что можно, у ключника Максима, а во-вторых, обратившись за этой крупой в Юрьев монастырь (на каких условиях — неизвестно). В этой связи интересно упомянуть, что у Опцифора Лукиппча были тесные отно- шения с Юрьевым монастырем, архимандрит которого Есиф принял участие в расследования дела об убийстве отца Онцнфора — Луки Варфоломеевича 158. В число тех вещей, которые автор письма № 354 хочет получить, названы «2 кози корякулю пятенъ полъстщве- ретшца, михп и медвпдно». Что значат эти термины? Два из пих — «медведно» и «веретища» фигурируют еще в берестяной грамоте № 65 и означают: полсть из мед- вежьей шкуры и мешок. «Мехи» могут значить и меха и мешки (например, мех овса) 159. Труднее всего попять выражение «2 кози корякулю пятенъ». В. Л. Яппи указывает, что «каракулой» называ- ется караковая, т. е. темцо-гнедая, пбчтп вороная лошадь, «козой» именуется мещок пз шкуры, снятый с живот- ного целиком (или «дудкой»); не просит ли. говорит В. Л. Янин, Онцифор о присылке таких мешков из Кара- куловых лошадиных шкур, которые в древности могли выполнять роль современных чемоданов или баулов? Мне это толкование кажется несколько натянутым. Между тем разбираемому выражению берестяной грамоты № 354 соответствует одна фраза из берестяного же письма № 263 — «3 полосца козия пуха», которая переводится как три полсти или три войлочных ковра из козьей шерсти. Может быть, и в грамоте № 354 имеются в виду войлоч- ные ковры из шерсти пятнистой козы. В своем письме Онцифор, по-видимому, подразумева- ет, что на двух приобретенных конях к нему приедут с кладью (вероятно, не одновременно) Амвроспй и Нестер, ^сли Амвросий не успеет до установления пути достать Деньги и мешки для всех покупок, пусть все, что не будет вовремя куплено, довезет потом Нестер. Вот, что хочет НПЛ, стр. 356. ° АСЭИ, т. Т, стр. 189—190. 260-261. 301
сказать Онцифор, а совсем нс то (как думают А. В. ЛрцИш ховский и В. Л. Янни), что Нестер должен приехать к нему, Онцифору, за «серебром» и «мехами». Бояриц вполне мог его снабдить всем этим перед отъездом, чтобц не гопять взад и вперед, да еще в распутицу. Второе- большое и очень интересное письмо Оицифора Лукинича опубликовано под № 358 (XIV в.) 16°: «Поклонъ оспожи матери. Послалъ семь с посадпицимъ Мапуиломъ 20 белъ к тобе. А ты, Пестере Прочиця, къ пришли ко мни грамоту с кимъ будешь послалъ. А в Торжокъ при пхавъ, копи корми добрымъ спномъ. К жптници своп замокъ приложи. А на гумпп стоп, коли молотить. А копи корми овсомъ при[собн]... а в ми...ав...т...ж ере миръповесь такоже. А сказывай, кому надоби рожь лн или о[вес]...» Как установил А. В. Арциховский, почерк грамоты № 358 совпадает с почерком ппсьма № 354, написанного «ко госпожи матери» от имени Онцифора. В обоих пись- мах упоминается также Нестер (боярский приказчик, ключник). Таким образом, устанавливается, что автор грамот № 354 и 358 был одип —боярин Опцифор Луки- нич. И найдены (оба документа в одном и том же пли в близких ярусах середины XIV в. (первый — в восьмом илп девятом, второй—в девятом или десятом). Письмо № 358 было послано Онцифором матери «с по- садницимъ (вероятно, с сыном посадпичим) Мануиломъ». В. Л. Янин считает, что писать в такой форме о казенном курьере Онцифор мог лишь после того, как отошел от государственной деятельности160 161. А это случилось в 1354 г.162 Мне думается,напротив, использовать услуги казенного курьера Онцифору легче всего было в бытность свою посадником, т. е. в 1351 —1354 гг.163, или во всяком случае в то время, когда он играл достаточно крупную роль в политической жизни Новгорода. Может быть, гра- моту № 358 следует датировать 1348 г., когда Онцифор Лукинич ходил во главе новгородской рати в Ижорскую землю против шведов 164. Нет ничего невероятного в том, что письмо это было им написано в походе и привезено Мануилом в Новгород. 160 А. В, Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 50—52. 161 В. Л. Янин. Я послал тобе бересту..., стр. 127—128. 132 НПЛ, стр. 363. 163 Там же, стр. 362—363. 164 Там же, стр. 360. 302
Онцифор прежде всего сообщает матери о посылке ей небольшой денежной суммы. Затем он просит своего слу- гу Нестера прислать к пему грамоту (возможно, — с Ману- илом, а возможно,-А с другим лицрм), вероятно, с изве- щением о домашппх\ делах. Далее следует ряд хозяйст- венных распоряжений. Исходя из контекста, их допустимо отнести и к матери Онцпфора, и к Нестеру. Скорее всего имеется в виду последний 165, ибо речь идет о непосредственном наблюдении за сельскохозяйствен- ными работамп, что, конечно, пристойно было приказ- чику. По приказанию Опцифора, Нестер должен ехать в Торжок. А. В. Арциховский правильно связывает этот боярский приезд с тем. что па дороге в Торжок находи- лось село Медиа, принадлежавшее Онцифору Лукиничу; в начале XV в. оно было продано его сыном Юрием М. Ф. Крюку Фоминскому 166, а затем перешло к Троице- Сергиеву монастырю. Вероятно, как раз в Медне Нестер и должеп был реализовать все предписания Онцифора по сельским работам. В 30-х годах XV в. в Медпе велось большое земледельческое и скотоводческое хозяйство. В акте передачи земли Тропце-Сергиеву монастырю зна- чатся: 22 «лошаков болших и кобыл болших», 20 рабочих («страдных») лошадей, 65 голов рогатого скота (волов, коров, телят), 130 коз п овец. В житнице имелось 700 кр- робей ржи, 2000 коробей овса, 50 коробей пшеницы, 50 коробей жита, 40 коробей гречи, грроху, копоплп. На крестьянах пли холопах-страдниках значилось долгу по кабалам 54 новгородских рубля. Стоимость села с дерев- нями (их было 16) определена в 1500 рублей167. В середине XIV в., когда владельцем села Медны был Онцифор Лукипич, хозяйство в нем, конечно, еще не Достигло такого размаха. Но там велись барщинные рабо- ты, и Нестер должеп был за ними смотреть. Он обязан оыл присутствовать при обмолоте снопов на гумне и отве- ять за сохранность хлеба в житнице 168. Особое внимание поращено на то, чтобы рабочие лошади былп обеспечены овсом. Забота о конском фураже вообще характерна для бь 65 С,10В0 «Прочиця» — может быть, отчество Нестера, а может человека. которого Нестер должен послать к Онцифору. “ АСЭИ. т. I. стр. 26. М 2: стр. 590, № 2. 16S Же» СТР- 64’ № О молотьбе говорят также берестяные грамоты № 242 и 352. 808
хозяйственных писем новгородских феодалов 169. Послед няя фраза грамоты № 358 — «А сказывай, кому надоби рожь ли или о[вес]» — может быть истолкована двояко. Воз, можно, что боярин отдает распоряжение Нестеру узпать пет ли покупателей на рожь пли Овес 17°: если так, то значит в Медне хлеб производился и на продажу. Л поз- можно, речь идет о другом — о хлобпой ссуде обедневшим крестьянам 171 172. Два письма новгородского боярина хорошо рисуют его облик. Это человек, принимающий активное участие в по- литической жизпи, и в то же время заботливый, рачи- тельный хозяин, входящий во все мелочи, касающиеся его новгородской усадьбы и повоторжской вотчины. У не- го достаточно большие связи в Новгороде — в среде ре- месленников, в церковных кругах, и он использует эти связи для удовлетворепия своих чисто житейских потреб- ностей и интересов: чтобы приобрести пшенки, купить соль, достать хорошего коня. Человек, занимающий высо- кий политический пост в большом государстве, лицо, веро- ятно, известное за гранилен, Онцифор в своем письме вы- ступает как хваткий и бережливый вотчинник, глаз кото- рого проникает во все сферы хозяйства. Не доверяя слу- гам, он напоминает им и о том, что следует накормить коней, и о том, что житницы должны быть заперты, и о том, что во время молотьбы надлежит паблюдать за кре- стьянами. Онцифор знает цепу деньгам; боярпп-скопи- дом, он руководствуется правилом, что рубль, прежде чем истратить, надо скопить, что за копя не следует пе- реплачивать. И эти афоризмы он излагает в инструкции своим домочадцам и слугам в тот период жизпи, когда его захватывали политические страсти и поглощали государственные дела. Большая политика и мелочная забота о домашнем обиходе совмещались в сознании нов- городского боярина и государственного деятеля. Таков психический склад феодала той эпохи. Береста сохранила нам письма и других обитателей новгородских усадеб. Берестяные тексты № 27517 169 См. берестяные грамоты № 271 и 266. 170 См. берестяную грамоту X® 97. 171 Ср. № 353. 172 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—195/)’ cip. 101. 304
2fi6173 (XIV в.У В. Л. Яппи считает 17,1 (и это, вероятно, ТАК) отрывками одцого документа. В пем паписапо: № 275: «Прпк&ъ о Сидора къ Грегорпи. Что оу по- ^пптп оленппи, выдай сторъжю в церкъвь. А что дви коръби Спдъровп и бе...[до]175 менъ п...[до]176 Остафии, а 266: «...[ве]решь вели Максмцю братп да сыпль съби в клить. А ир...поимп моего цалца, корми ежедень овсъмъ. А тоби погпха...овъ. Поими коне корилескы. д что обилие... [Д]митровп». Имена Сидора и его приказчика или компаньона Гри- гория упоминаются и в других берестяных грамотах177. Письмо № 275/266 Сидор написал Григорию в Новгород, очевидно, находясь за его пределами. Он отдает ряд рас- поряжений по хозяйству. Во-первых, он велит передать находящееся у пего в подклете оленье мясо 178 церков- ному сторожу. Вероятно, это следовало сделать в воз- награждение последнему за то, что па время отсутствия Сидора и другого его приказчика Остафия 179 в церковь должны были быть перенесены две хозяйские коробьи с ценными вещами, и сторожу поручалось их охранять. В новгородских летописях есть ряд сведений о това- рах, хранившихся в церквах, и о сторожах, которые их караулили. В 1299 г. в Новгороде произошел пожар, «а злей человеци падоша на грабежи: что в церквах, а то все розграбиша»; в храме Иоапна Предтечи па Торговише «над товаром сторожа убита»: а в храме Иакова в Пе- ровском конце «сторож сгоре» ,Sf’. В 1340 г. снова был большой пожар, в результате которого грабители, «запер- шись» в церкви 40 мучеников, «товар весь, чип бы то ни был, то все разграбиша..., и сторожа два убиша» ,81. Там же, с гр. 93—94. '• В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 146. 17в f инструкция В. «И. Яппна. 5г0 1 ‘ ’ О Сидоре см. грамоты № 260 и 276; о Григории — № 134. л А. В. Арциховский переводит слово «оленппи» как прпнад- лт!«а1Цев Елене (владелице клети). По В. Л. Янину, «оленина» — Мясо- берео^ИКаЗЧ’ПК СиД°Ра Остафии упоминается также в грамоте U1 ЙПЛ- СТР- 329- Гам же, стр. 352. 305
После распоряжения о перенесения своих коробей в церковь Сидор дает Григорию несколько указаний, касац>. щихся коневодства. Он должен приказать Максимцу (0Че^ впдно, какому-то завпсимому человеку, старосте) собрать (по-видимому, с крестьян вотчтмты Сидора) зерно и ссы- пать его в свою, Григорьеву клеть. А затем Григорию по- ручается ежедневно кормить овсом принадлежавшего Сидору чалого коня. Надо думать, что это по ряд разро? ценных, отдельных приказаний по хозяйству. Между ним* можно уловить внутреннюю связь. Прежде всего надо раскрыть значение термина «сыпль». В уставной грамоте мптрополпта Киприана Царево-Константиновскому монастырю 1391 г. есть такая статья: «А в которое село приедет игумен в братшпну, и сыпцп дают по зобпе овса коном игуменовым»182. Таким образом, глагол «сыпатн» указывает па повин- ность населения доставлять фураж господским копям. В 1454 г. можайский князь Иван Андреевич, передавая в Троице-Сергиев монастырь монастырей св. Юрия и ряд земель в Пошехонье п отказываясь в пользу монастырских властей от всех повинностей с крестьянского населения этих земель, упоминает среди повинностей и сельскую барщину: «пи сел моих делати,... ни в житницу им жита не сыпать» 183 * 185. В Русской Правде термину «сыпати» соот- ветствует глагол «сути»: вирник имеет право «коне 4 по- ставите и соути им на рот, колько могоутъ зобат и» В дальнейшем обязанность сельского населения кормить овсом барских копей превратилась в постоянную повин- ность — «зобь», исчислявшуюся с сохи 1Б3. Итак, Максимцу поручалось собрать с крестьян «зобь» овсом, а Григорию — «ссыпать» ее в клеть и затем следить, чтобы чалый конь хозяина каждодневно получал фураж. В случае поездок Григорию не разрешается пользоваться этим конем, он должен брать корельских (очевидно, куп- ленных в Карелии) коней. В хозяйствах феодалов были лошади различной ценности, разного качества и назначе- ния: боевые, седельные, ездовые, обозные, деловые и т. Д- Не все лошади получали зерновой фураж круглый год; 182 АСЭИ, т. III, стр. 17, № 5. 183 Там же, т. I, стр. 178, № 250. ,84 Русская Правда Краткой редакции, ст. 42. 185 Г. Е. Кочин. Сельское хозяйство на Руси..., стр. 338. 306
так деловым коням и кобылам овес выдавался лишь в ра- бочую пору 186. \ От Григория, к которому направлено послание Сидора, свою очередь дошло до нас несколько писем. Одно из них опубликовано под № 134 (XIV в.) ,87. В нем очень ясными буквами написано: «Прпказо от Григории ко Помоне и ко Репеху. Паряжя истебку и клете. А Недапа пошли во Лугу ко Илицу дни». Текст довольно понятный и сомнений не вызывает. А. В. Арциховский переводит его так: «Приказ от Григо- рия к Домне п к Репеху. Приготовь избу и клеть. А Не- дапа пошли в Лугу к Ильину дпю». «Истебка» — пзба — теплое помещение; «клеть» — хо- лодное. Обычно в документах «изба» и «клеть» указыва- ются всегда рядом ,88. Строения, здания в широком значе- нии слова назывались «хоромами» 188 189 * *. «Ставити» (избу, хоромы) — значит строить; «наряжатп» — означает уби- рать, приводить в жилой, праздничный вид ,9°. В берестяной грамоте № 134 речь, по-видимому, идет о подготовке к празднику Ильи Пророка. Григорий велит убрать помещение в его новгородском дворе п отправить одного из слуг в Лугу (где, очевидно, находился сам). Тем же почерком, что текст № 134, написана цзамота № 259 (XIV в.) ,91. Автор в обоих случаях также один — Григорий. Объединяет оба письма и имя адресата — Дом- на (в Л7: 134 наряду с ней упомянут еще Репех). 188 Там же, стр. 251, 252, 259. 187 А. В. Арциховский п В. 11. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 73-74. 188 Например: «...дал есмъ двор поставит», избу да клеть...»: «...поставил... па селищех... избу да клеть...»: «...поставили... дДПОле на Ржи 11 иа яри... избу да клеть»; «а печищо... одно Л1Ь:/Г?ояла тут из,^а Да клеть...» (ЛСЭИ. т. 1, стр. 29 № 6; ₽’1«9 № 57 Г’ СТ1)- 46 L № 582; Т- Ш’ СТР* 221’ № 209>- с р Например, в раздельной грамоте XV в. Семена Иванова Р«Г0Рием Онцпфоровым п другими говорится: «...вынести Се- (ГПпп3 свойсково двора хоромы свои все, опрочо двою изб...» к ИНН, стр. 269, Л? 262). Таким образом, в понятие «хоромы» «““чалась и пзба. Моты Наличие этих терминов ясно выступает из уставной гра- фою ^!’тР°цолита Киприана Царево-Константиновскому монас- Наряяся г’ М°иасть1вскне крестьяне были обязаны «церковь т- 1П, стр’ П Л°РТЫ,,ИТ1Т’ X°P°MW ставптп» (АСЭИ, СтР 85 Л Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), • 307
Еще раз имена Домны и Репеха встречаются в тексте № 265 (XIV в.) 192, почерк которого также совпадает с почерками грамот № 134 и 259. В. Л. Янин с известным основанием предполагает, что № 259 п 265 представляют собой отрывки (начало и конец) одного документа (сере- дина которого пропала) 193. В dVs 259 говорится: «Приказе от Григорие ко Домене. Послало есьмо к тобе ведероко осетрине. Заи...» В № 265 читаем: «...а само тамо не леж... воспяте во Лугу иди. А ты, Репехо, слушате Домни и ты, Фовро». Письмо № 259/265 продолжает тему, начатую посла’ нием Григория к Домне № 134. Тогда Григорий распоря- дился относительно уборки к празднику его дома и по- требовал присылки к нему в Лугу Недана. Из грамоты № 259/265 становится ясным, зачем последний понадобил- ся Григорию: он решил послать с этим человеком домой к празднику ведерко осетрины. Не совсем понятно, к кому относится предписание идти «воспяте во Лугу». Письмо адресовано Домне, по если ей велено отправиться в Лугу, то зачем же было заставлять ее делать уборку в Новгоро- де? Вероятно, прав В. Л. Янин, считающий, что Григорий вызывает обратно в Лугу все того же Недана. Наверное, он выполнял обязанности связного между Лугой, где вре- менно находился Григорий, и Новгородом, где он жил постоянно. Заканчивается грамота № 259/265 наставлением Репе- ху и Февропии слушаться Домну. Кто же все этп лица? По А. В. Арциховскому и В. Л. Янину,— барские слуги. Это, конечно, возможно. Но скорее следует предположить, что Домна, судя по тону обращения к ней Григория, его родственница, может быть, жена, а пе служанка. Он про- являет о ней заботу, посылая ей рыбу, требует повинове- ния ей в его доме и т. д. Что же касается Репеха, Недапа, Февропии, то это действительно простая дворня; все они обязаны слушаться Домну, которая для них является госпожей. Не совсем ясно и кто такой сам Григорий? В. Л. Янин думает, что это приказчик «важного барина» Сидора» который в письме № 275 отдает Григорию «приказ». Д°м" 192 Л. В. Арциховский и В. Н. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 91—93. 193 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 144-И45. 308
Репеха, Февроншо, Недапа В. Л. Янин считает слу- П^ми Сидора, а не Григория, который, как полагает ^следователь, отдавал распоряжения от имени своего господина, заботясь о помещении, столе для него и т. д. Думаю, что такой вывод требует некоторых оговорок. Григорий мог быть приказчиком Сидора, но он зани- мал достаточно самостоятельное положение в его хозяй- стве, У него были свой дом, своя семья, свои слуги, и переписка, отраженная в грамотах № 131, 259. 265,—это переписка по его, Григория, личным делам, а не по делам Сидора. Вернее всего, что Григорий — соучастник торго- вых предприятий Сидора. Два текста па бересте (№ 363 и 364, XIV—XV вв.) 194. написанные одним почерком, связаны с именем некоего Семена как автора. Первый адресован его невестке: «Поклонъ от Смена к невестъке мое. Аже будеш ь нс поми- нала, ино у тебе солоду было, а солодъ ржапып в нотклете, и ты возми195 колыбыо, а муке колко надобь, и ты испеки в меру. А мясо па сепьнике. А цто рубль дать Игнату, и ты дай». Второе письмо Семен направляет известному нам Си- дору: «Поклонън от Смена от Миха к Сидору. Какъ иметь продавать, и ты дай памъ ржи на полтину, какъ людомъ поцнешь давать. А граммота к тобе с мопмъ детиною». Грамота № 364 ввернута в грамоту № 363. Вероятно, как думает А. В. Арциховский, Семен, находившийся вне Новгорода, послал пх вместе в город со своим слугою («Детиною»), а тот почему-то не доставил письма по на- значению. Первое письмо В. Л. Янин понимает следующим об- разом 196: «Семен озабочен подготовкой к какому-то се- мейному празднику. Оп распорядился, чтобы невестка испекла мясной пирог, и куда-то уехал. А потом сообра- зил, что невестка у него бестолковая, ничего не найдет, и останется он, Семен, без пирога. И сообразивши все это. °И сел и написал: „...Если ты не вспомнишь сама, то ВНВП^У» что солод у тебя ржаной есть, лежит в под- Конечно, весьма не легко по переписке людей того ** 1’ х' АРЧиховский- НГБ (1958-1961), стр. 58—G1. 190 п Jr орЦПХ0ВСКИй после слова «возми» ставит точку. "• Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 154. 309
времени судить об их личных качествах и особенно Об оценке одними пз них качеств других. Поэтому труд^ сказать, насколько правильно такое толкование письма. Мне кажется, оно поддается иной интерпретации, чем та. какую дает ему В. Л. Янин. Фразу «аже будешь не поьць нала, ино у тебе солоду было» вряд ли следует переводить* «Если ты не вспомнишь сама, то имей в виду, что солод у тебя ржаной есть...» Смысл здесь, наверное, иной: «Раз ты мне не напоминала, значит (я мог думать, что) солод у тебя был...» И далее автор письма все же указывает, где находится у него ржаной солод. Это можно понять только так, что в распоряжении невестки имелся солод не из ржи, а какой-то другой — ячменный, овсяный. Затем Семен рассказывает, где лежит мясо. Все это, очевидно, ответ на какой-то письменный запрос невестки; вряд ли можно думать (как это делает В. Л. Янин), что свекор перед отъездом пз Новгорода ей все рассказал, а затем вспомнил о доме, хозяйстве и решил сказанное по- вторить еще раз письменно. Вероятно, свекор и в Новго- роде жил отдельно от семьи сына, поэтому невестка и пе знала, где у пего дома что спрятано, а он овдовел и вы- нужден был обращаться к ее услугам. Она готовится к его возвращению (а вовсе не обязательно хочет отпразд- новать какой-то семейный праздник), он же ей указыва- ет, что следует сготовить и где взять у него в подклети и в сеннике для этого продукты. Пришел еще к невестке Семена в его отсутствие ка- кой-то Игнат, которому он задолжал, и свекор указывает (наверное, в ответ па невесткин вопрос), что следует от- дать этому человеку рубль долга. С грамотой № 363, как уже было указано, тесно свя- зано письмо № 364. Из переписки с невесткой Семену было ясно, что ржаной солод в его хозяйстве на исходе- Очевидно, он был не землевладельцем, а горожанином- ремесленником или купцом и не мог ждать оброка от крестьян. Семен поэтому и обратился к Сидору, торго- вавшему зерном (выращенным в своей вотчине, а может быть, и перекупленным), с просьбой продать ему на подтипу ржи. Вот перед нами еще три владельца усадеб в Новгорода Сидор, Григорий, Семен. По политическому весу ни од- ному из них пе сравняться с посадником ОнцифороМ Лукиничем, хотя Сидор был также человеком влиятель- 310
м и занимал какое-то видное место в судебной сфере, ^ающее ему силу и авторитет в обществе. Есть предполо- шение, что СВД°Р являлся улпчанскпм старостой. По- идимому, У него были какие-то связи с новгородским владыкой. Экономически Сидор, вероятно, мог бы потя- гаться с Онцифором. Ранее уже приводился материал, характеризующий его торговые дела по скупке рыбы, мехов, произведений местной кожевен пой и ткацкой про- ыьппленностп, а также ростовщические операции. Из пе- реписки с Сидором Семена видно, что Сидор торговал и хлебом. Из письма к Григорию явствует, что у Сидора были имения, где производилось зерно, он занимался ко- неводством и в бытность в Карелии приобрел там лоша- дей. На время отъезда из Новгорода Сидор передает наиболее ценное имущество (может быть, товары) в церковь. Своп дела Сидор вершит при посредстве ряда агентов, также хозяйственно достаточно крепких. Один из них, Онания, даже выделяет пз своих доходов какую- то долю на построение церкви. Григорий — вероятно, один пз наиболее близких аген- тов и приказчиков Сидора. У пего в Норгороде свой двор с избой и клетью, и, уезжая пз города, оп заботится о поддержании в доме порядка, о том, чтобы слуги не вы- ходили из повиновения. Соучастник предприятий крупно- го рыботорговца Сидора, Григорий получает и для себя какую-то прибыль и при случае посылает домашним ве- дерко осетрины. Третий новгородский домовладелец, Семен, по-впдимо- му, также человек обеспеченный. В доме у него имеются запасы солода, мяса, по хлеб ему как* городскому жителю приходится прикупать. О юридической стороне городского дворовладспия со- держит материал плохо сохранившийся отрывок берестя- ной грамоты № 55 (ХШ в.) 197. Его можно прочитать так: «—господине, возми дворшою у 198 Фомине жене в Акосо- господине, торгъвати беле во н... ко мне дворшою П>амотъ ели у те...». Ввиду отрывочности текста В- Арциховский отказался истолковать его смысл, IM т Арциховский. НГБ (1952), стр. 58—59. рест«пп/ак читает Б- Б. Кафопгауз (Заметки о новгородских бе- быть* * грамотах, стр. 168). По А. В. Арцихов. кому, должно 311
хотя подчеркнул, что «слова все могут быть истолкова пы»: «дворпюю» — дворню; «Акосово»—название села- «ели» — если. ’ Б. Б. Кафенгауз считает, что слово «дворнюю» означает не дворню, а «дворовую грамоту», т. е. документ, подтвер- ждающий право собственности на двор. В целом Б. Б. Кафенгауз так переводит документ: «...господин, воз^ ми дверную (грамоту) у Фоминой жены в Акосове... и да. лее ко мне дворпую грамоту, если (опа) у тебя» iw Нельзя сказать, чтобы этот перевод был достаточно ясен. Прежде всего, по-моему, из двух вариантов значения слова «дворпюю», предлагаемых А. В. Арциховским и Б. Б. Кафенгаузом, надо предпочесть второй: грамота, утверждающая собственность на двор. Речь идет, по-види- мому, о городском дворе, а пе о сельском, ибо собственность на сельские дворы удостоверялась вместе с собственностью на землю, а не отдельно. Сохранилась купчая на двор в Новгороде середины XV в.199 200 Двор продается с огородом и хоромами, указываются его границы. Вероятно, подоб- ный документ имеется в виду и в берестяной грамоте №55. Если буквой «Н» начиналось слово «Новгород», то двор, о котором говорится в грамоте, находился в Новгоро- де. Обращение «господине», очевпдпо, исходит от лица дворника, т. е. приказчика, жившего в городском дворе, и адресовано дворовладельцу. Зачем понадобилась автору записи «дворпая грамота»? Па этот вопрос можно дать два предположительных отве- та. Дворовладелец, к которому обращается дворник, при- обрел в Новгороде двор у жены (может быть, вдовы) неко- его Фомы, проживающей в Акосове. Он послал своего дворника в Новгород, ио тому для оформления прав на двор потребовался документ па него от старого владельца. Новгородские купчие па недвижимость иногда обознача- лись термином «торговля». Так. в купчей середины XV в. находим выражение: «а на торговли были люди» 201, т. в. при оформлении купчей присутствовали послухи. И в бе- рестяной записи № 55 читаем слова «торгъватп беле», чтоможот означать: продать (двор) за «бели» (т. е. денеж- ные единицы, ходившие в Новгородской земле). Может 199 Л. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 168. 200 ГВНП, стр. 175-176, № 117. 201 Там же, стр. 209, № 165. 312
( запись №55 имеет в виду другое: «дворпая грамота» потребовалась дворнику для оформления прав на иро- ” водство в городе торговых операций. Слово «беле» * п_„ в таком случае указывать на обеление, оевобожде- цис ОТ посадского тягла. § 4» Купеческие объединения Заканчивая рассмотрение материала, который дают бе- рестяные тексты для изучения истории торговли и поло- жения купечества, необходимо поставить еще один во- прос: нет ли в грамотах на бересте каких-либо сведений о купеческих объединениях? Прямых нет; косвенные как будто имеются. Письмо № 413 (XIV в.) 202 гласит: «Цолобптье оть Смона к попу Ивану. Цобы еси моего москотья моего пе- ресмотрело, дадбы хорь не попортиль (а я тоби, своему ос- подину, цоломь бию) в коробки 203. Л послали есмь клуць Стопаномь. А помитка: гориосталь». Семен — очевидно, купец (по А. В. Арциховскому, мелкий феодал). В церкви, где служил поп Иван, находи- лись его товары. М. Н. Тихомиров доказывает существова- ние в Новгороде купеческих объединений, которые строили свои церкви. Каждая такая церковь была не только ме- стом богомолья, но и складочным местом, своего рода гос- тиным двором. «Поэтому,—пишет М. • Н. Тихомиров,— должность „сторожа", скромная но современным поняти- ям, имела столь крупное значение в Иванском сте, что упоминается в его уставе» 2О4. Семен просил попа Ивана «пересмотреть» его «мос- котье», хранящееся в особой «коробке» («коробье») 205, чтобы проверить, пе попортилось ли оно. Под «москоть- Чеховский, Берестяные грамоты из раскопок гТз1^4 гг* (СА» 1965’ № 3’ СТР- 204-205). х А в. Арциховский и В. Л. Янпн выделяют в отдельную ^«зу слова: «А я тоби. своему ос подину, цоломь бию в короб- стр ^20^ Древнерусские города., изд. 2-е. М., 1956, УПоми В АУховнон великой княгини Софьи Вптовтовны 1451 г. чцк^Наются «святости... в большем в дубовом и в меншем лар- $ 5ПАВ ЯЩПКу в болшем, ив коробь и...» (ДДГ, стр. 177, DoHuv* А‘ Арциховский думает, что Семен просит дать ему ко- .У Для упаковки «москотья». 313
ем» — «москотильем» В. Л. Янин понимает какие-то нужные товары, А. В. Арциховский — ткани. Между Тем обычно «москотильем» называлась галантерея206. Не совсем ясно выражение: «... дадбы хорь не попов* тиль». А. В. Арциховский и В. Л. Янин думают, что «хорь» — это моль, которая приносит вред пушнине. Одна, ко не исключена возможность п другого толкования: на- ряду с «москотильем», в «коробке» могли быть и хорько- вые шкурки, которые следовало проветрить, чтобы они не залежались в спертом воздухе, и озабоченный этим купец посылает попу ключ от «коробки». Нельзя с уверенностью сказать, что значит фраза «А помитка: горпосталь». В. Л. Янин думает, что за заботу о содержимом коробки Семен обещает попу Ивану в пода- рок горностаевый мех. Это возможно, если считать термин «помитка» равнозначным слову «поминок». А может быть, речь идет о помете, т. е. о знамени, опознавательном знаке на коробке с изображением горностая? К берестяной грамоте <№ 413 близок по содержанию текст письма № 414 (XIV в.) 207: «Покло от Филипса ко Смену и ко Юргю. На бозе полжено и на васо. Аже бу цто прибытка во веся будете, то вложи во церкове. А цто буде надобс жене моей, и ты, брате Смепе, дай жене моей. А язо тобе много кланяюся». Автора письма Фпликса (Феликса) на основе найден- ной в Новгороде печати с этим именем В. Л. Янин считал наместником новгородского архиепископа 208. Обращаясь к Семену и Юрию, Феликс предлагает им передать в церковь «прибыток в весе». Речь идет о церкви. Спаса Преображе- ния на Ильине улице, ибо грамота № 414 найдена па тер- ритории Ильинского раскопа. Вероятно, при этой церкви было купеческое объединение, которое пользовалось пра- вом взвешивать какие-то товары и собирать пошлины с торгующих ими купцов. Известно, что монополия на тор- 200 В договорной грамоте Новгорода с ливонским магпст^? фон Борхом 1481 г. говорится: «А приедет новгородец на РугоЮ*® с воском пли белкою или с москотиньем...» (АЗР, т. I, стр. w № 75). С. В. Бахрушин. Научные труды, вып. I, стр. 116. 207 А. В. Арциховский. Берестяные грамоты из раскопок 1962—1964 гг. (СА, 1965, № 3, стр. 205—206); В. Л. Янин. Я до- слал тебе бересту...., стр. 179. 208 Сейчас Янин от этой точки зрения отказался. 314
с пошлины, взимавшиеся при взвешивания воска вощаной» или «пуд вощаной»), принадлежала объ- линенпю купцов при церкви Иоапна Предтечи на Опо- е\. «Восити» товар должны были ивановские старосты из ^исла «пошлых купцов». Треть пошлин шла в пользу цер- кви Иоанна Предтечи, две другие трети поступали влады- ке и в государственную казну 209. О торговых правах церкви Спаса Преображения на Ильин0 улице нам ничего пе известно. Но сопоставляя грамоту № 414 с уставом кпязя Всеволода церкви Иоапна Предтечи на Опоках, мы можем понять, почему памест- ялк архиепископа требует отчисления в церковь «прибыт- ка в весе» (очевидно, владыка и здесь пользовался правом на какую-то долю торговых пошлин). Мы можем догады- ваться, п кто такие Семен и Юрий, с которыми переписи вается Феликс. Очевидно, это «пошлые купцы», иод на- блюдением которых производилось взвешивание. В грамо- те № 413 мы уже встретили одного Семена, товары кото- рого стояли в церкви (вероятно, Ильинской). Не тот ли самый Семен пазван и в ппсьме К? 414? В последней части письма Феликс просит С: мена про- дать его жене те товары (очевидно, заморские), которые ей потребуются. Если это тот же Семен, который фигури- рует и в грамоте № 413. то у пего были и галантерейные товары, и меха. В связи с текстами на бересте № 413 п 414 следует ра- зобрать и берестяную грамоту № 177 (XIV в.) 210: «Поко- но 11 от Маскима 212 ко попу. Дан ключи Фомп. А ты по- ши213 Григорию Онефимова 2Н, чтоб... добиш... а т[ы]... е Фома». А. В. Арциховский полагает, что речь пдет о ключах от церкви. Но если сопоставить это письмо с грамотой 2to ПРП. вып. TI, стр. 175—177. стр 61-4J2 Арциховский и В. 7/. Ворковский. НГБ (1955), ш 2чеВ|,ДН0* оппска: должно быть: «поклоно». ду Очевидно, оппска; должно быть: «Максима». В. Л. Янин Ка t лто «моется в виду Максим Онцпфорович. сын посадни- *13 тебе бересту...», стр. 138). 3» В. Арциховский полагает, что в слове пропущена бук 7оли?но быть: «пошли». Гордл В. Арциховский считает, что по контексту слово "Грп ♦Грщ^ Должно стоять не в дательном, а в винительном падеже: 315
№ 413, то можно прийти к другому выводу. Возможно Максим хранил в церкви какое-то имущество пли товары в ларце или коробье. В письме к попу этой церкви он и просит последнего передать доверенному лицу (ФоМе\ ключи от своего ларца или коробьи, чтобы тот достал or туда какой-то товар 2,5 п отправил с Григорием Опфнмо- вым (другим доверенным лицом) куда надо. В заключение рассмотрим отрывок грамоты № 343 (XIV в.) 216. Сохранились по преимуществу имена: «... Во. рисе... спаса Петре Сомолянине Прокоша... ма Домитре Мплославове...» Судить по одним именам о содержании (пе говоря уже о тексте) документа невозможно. А. В. Арциховский высказывает предположение, что слово «Спаса» могло обозначать церковь во имя праздника Преображения. Ес- ли так, то, возможно, лица, упомянутые в грамоте,—пред- ставители купечества, связанные со своим патрональным храмом. Конечно, материала берестяных грамот слишком недо- статочно, чтобы делать какпе-нибудь выводы о новгород- ских купеческих корпорациях, хотя какой-то свет па пих он и бросает. 2,5 Слово «а ты пошли» относятся, вероятно, к Фоме. 2,0 Л. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 30—32.
Очерк восьмой СУД И СУДОПРОИЗВОДСТВО. ЗАЛОГОВОЕ И НАСЛЕДСТВЕННОЕ ПРАВО § 1. Судоустройство В Новгороде действовало несколько судов: княжеский, посадничий, тысяцкого, владычпий. Некоторыми судебны- ми правами обладали корпорации уличан. Население боярских и монастырских владении подлежало вотчинно- му СУДУ» регулируемому иммунитетными грамотами. Та- кая сложность и пестрота судоустройства соответствовала многогранной и пестрой структуре средневекового обще- ства с его сословным делением, особыми привилегиями отдельных групп и корпораций и неполноправием значи- тельной части населения. Многообразие судебных органов в Новгороде отвечало также сложным политическим отно- шениям между княжеской властью и боярским правитель- ством, между Новгородским государством и церковью, между боярами и городским ремесленным населением. Острая политическая борьба, шедшая в Новгородской зем- ле» находила отражение в деятельности различных судов, в разбираемых ими конфликтах, в выносимых приговорах. Суды князя, посадпика, тысяцкого не были органами, совсем изолированными друг от друга, их компетенция по была строго разграничена. В жизни они соприкасались и сталкивались, и эти столкновения также служили прояв- лением общественных противоречий. Основы новгородского судоустройства и судопроизвод- ства зафиксированы в договорах Новгорода с князьями, в Новгородской и Псковской судных грамотах и в других памятниках права. Документы на бересте показывают, как Этп правовые нормы применялись в реальной действптель- 317
пости. В этом отношении берестяные письма XIV—XV вв выполняют ту же функцию применительно к Новгород* скоп п Псковской Правдам, что письма XI—XIII вв, — Пр'1ь менительпо к Русской Правде. Они показывают данные памятники в действии. Пестрая картина судоустройства, возможно, выступает из-за лаконичной фразы берестяной грамоты №14 (XIV— XV вв.) «Слово добро от Фоме к Есифу. Цто позвалъте- бе Сава, зде суду неть». А. В. Арциховский отмечает, что «слово добро» —это форма привета; Фома сообщает Еси- фу, что дело, по которому его вызвал Савва, «оказалось неподсудным какому-то суду». Я думаю, что выражение «слово добро» в данном слу- чае имеет более определенный смысл. Термин «слово» сам по себе употребляется в разных значениях, в том чис- ле в значении: письмо, письменное обращение, содержа- щее какие-то элементы жалованной грамоты. В таком смысле этот термин встречается, например, в переводах ханских ярлыков, подтверждающих привилегии русских митрополитов: «...Тюляково слово... татарьскым улусным и ратным князем...»; «Таицулино слово к тапде...»; «Менгу-Темерьво слово людьскым баскаком и кня- зем...»; «...Бердебеково слово татарьскым улусным п ратным князем...» и т. д.2-3 В прилагательном «добро» заключается не просто этический, а правовой оттенок; оно означает, что Фома в том деле, в котором замешан Еспф. стаповптсяна его сто- рону, защищает его права. В договорных княжеских гра- мотах часто повторяется формула «хотеть добра» князю в смысле соблюдать его интересы, быть па его стороне: «А добра ти мне хотетп во всемь»; «а добра тп мне хотети и моим детем во всем»; «а добра тп нам хотетп во всем, везде, без хитрости»; «а добра вы мне хотетп во всем, в Орде и па Руси, от чпстосердъя»4. И прила- гательное и существительное «добро» равнозначны по смыслу. Таким образом, «слово добро» —это по просто при- ветствие, это своего рода охранное письмо, берущее Еси- фа, которому угрожали судом, под защиту. 1 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 14—15. 2-5 ПРП, вып. III, стр. 465—470. . 4 ДДГ, стр. 20, № 5; стр. 26, № 9; стр. 29, № 10; стр. 30. № И- 318
В чем ясе и кем нарушены интересы Есифа? Его позвал» в суд Савва. В договорной грамоте Новгорода * Казимиром IV, королем польским и великим князем ли- °овским, 1470—1471 гг. имеется статья: «А дворяномзГо- дотппця и пзветнпком п о в ыв ат и по старине» 5, т. е. .представители княжеского военно-административного ап- парата и судейские служители могут вызывать в суд на Городище людей, которым предъявлено обвинение. Может быть, Савва и был таким княжеским «дворянином» пли «пзветииком». В том, что он вообще вызывал людей, чтобы их судить, ле было пичего нелегального. Он выполнял рас- поряжение княжеских судей, а за князем подобное право «позыва» было закреплено законом. Нарушение закона в случае с Есифом было, очевидно, в другом, и это отметил Фома, заявив, что «зде суду неть». Последнее выражение можно понимать двояко. Во-пер- вых, Есифа могли пригласить но туда, где должен был происходить официально суд, т. е. не в Новгород, на Городище. А второе, что можно допустить,— его выз- вали не в тот суд, которому он был подсуден. Зпачпт, вы- ражение «зде суду неть» могло означать илп то, что суд над Есифом пе должен совершиться на такой-то террито- рии, в таком-то месте, или же, что разбирать дело Есифа следует не в данном суде, а в другом. В первом случае термин «зде» указывает на территорию, входившую в сфе- ру действия княжеского суда, во втором — на его компе- тенцию, круг лиц, ему подсудных. Территориальная сфера действия княжеских судей ог- раничивалась, во-первых, Новгородской землей. Князья, заключавшие договоры с Великим Новгородом, нс могли вызывать местных жителей для разбора предъявляемых им обвинений за пределы Новгородского государства, в другие княжества. В договорных грамотах князей с Новгородом повторяются следующие условия: «А на Низу, кпяже, новгородца но судити...», «а за рубежь из Новгородьскои волости твоим дворяном суду пе водити, ни судити...»; «а верес ти рубежъ в Новгородьскую волость дворян и приста- ве не въсылати» б. Но и в пределах Новгородской земли круг деятельности шжескпх судей был сравнительно узким. Согласно нов- J СТР- 132> № 77; ПРП, вып. II. стр. 250, ст. 18. 1 ВПП, стр. 13, № 3; стр. 16, № 6; стр. 26. № 13. 319
городской «пошлине» они могли судить В «ВОЛОСТИ» (т е на новгородской территории, ио вне Новгорода) лпщь j определенное время года («лете с Петрова дни») и только в тех местах, где это было специально обусловлено («Ку_ да пошло»)7. Судьи не должны были «самосуда... замыщ. ляти на людех по Новгородьскои волости», не имели цра_ ва «...купца... в силу... судити в волости...» и т. д.8 Весьма вероятно, что в отношении Есифа (может быть, он был купцом) допустили как раз «самосуд», при- влекши его к ответственности в «волости» — там, где эТо не дозволялось новгородской «пошлиной». За него и всту- пился Фома. Но кто такой этот последний? Он мог быть каким-то представителем новгородской посадничьей адми- нистрации или кем-то из окружения тысяцкого, кто был обязан следить за соблюдением договорных условий о кня- жеском суде. Основание для другого возможного объяснения случая с Есифом дает наличие в Новгороде, наряду с судом кня- зя и посадника, также судов тысяцкого, владыки (архи- епископа, наконец, властей тех монастырей, вотчипы кото- рых пользовались иммунитетом9. Князь п его слуги пе должны были «вступаться» в эти суды. А может быть, Савва как раз «вступился» в пределы чужой компетенции п тем нарушил права тысяцкого (если Есиф был купцом) или вотчинный иммунитет (если Есиф принадлежал к числу людей, зависимых от землевладельцев-иммупистов, скажем, был приказчиком, посельским и т. д.). Среди ста- тей грамот, фиксирующих судебный иммунитет, есть такая: «А хто почнет с ними супоровати, ппо его знати нашею позовницею, а суд ему предо мною» 10 (иммупистом- феодалом). Это как бы прямой комментарий к инциденту с Саввой— Есифом. Савва превысил свои полномочия, по- слав «н о з ы в п и ц у» («п о з о в и и ц у») за Есифом, ко- торый этой «позывппце» («позовниц е») не обязан подчиняться, ибо он не подлежит ответу перед тем судом, куда его хотели заставить явиться. Если принять послед- нее объяснение смысла грамоты № 14, то в Фоме можно видеть не обязательно представителя посадника или ты- сяцкого, а лицо, защищающее интересы вотчинника, об- 7 ГВНП, стр. 17, № 7. 8 Там же, стр. 18, № 8. 9 Там же, стр. 130, № 77. 10 Там же, стр. 306, № 316. 320
□дающего иммунитетом. Но при всех случаях «слово обро» Фомы к Есифу — это охранная грамота, освобож- дающаяся от явки в суд. д С № 14 тесно связана грамота Л® 122 (XIV—XV вв.) н, в которой сказано: «Слово добро от Есифа брату Фоме. Не забудь Льва о позъве до рьжп. А позъвале Родиване Пади- ногине. Л иное все добро, здорово. А тъ то иомъпн». Почерк письма близок к почерку грамоты № 14. Одина- ково и начало обоих писем: «Слово добро...». Только в гра- моте № 14 автором является Фома, адресатом — Есиф, в письме № 122 — наоборот. Во втором случае Есиф, обра- щаясь к Фоме, называет его «братом». Это можно, конеч- но, понимать не буквально, а видеть здесь своеобразную формулу этикета. Но нет оснований и отбрасывать предпо- ложение А. В. Арциховского, что Есиф и Фома были братьями (может быть, отсюда — и известное сходство их почерков). Письма № 14 и № 122 роднит также общность темати- ки. И там и здесь речь идет о вызове в суд. Из этого стано- вится очевидным, что Фома по своему официальному по- ложению имел отношение к судебным - делам. Грамотой № 14 он взял под защиту Есифа, когда в отношении по- следнего было допущено нарушение процессуальных норм. Теперь Есиф обращается к Фоме по какому-то другому делу и со своей стороны напоминает («а тъ то помъни») о необходимости соблюдения требований судопроизводства, обеспечивающих его интересы. Формулы обращения Еси- фа к Фоме — начальная («Слово добро...») и ко- нечная («а иное все добро, здорово...») — носят в изве- стной мере официальный характер, частично воспроизво- дя формуляр письма Фомы к Есифу № 14. Только в по- следнем случае этот формуляр должен был восприни- маться как жалованная защитная грамота, в первом — как просьба-челобитьс о защите. «Позъв до р ь ж и» — вызов в суд по делу о ржи, вы- сеянной на спорной земле или там снятой. Судные списки По Делам подобного рода сохранились в достаточном коли- честве. Так, в конце XV в. писец Илья Григорьевич Нау- судил старцев Симонова монастыря и черных кресть- Усошской волости Можайского уезда. Тяжба возникла стр 54^-5^* Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), И J1-в-Черепнин 321
потому, что московский великий князь Иван III переда в монастырь из числа усошских земель деревню Степа новскую, а черные крестьяне не хотели это признавать Они «попахали» «сильно за изветом» «да и рожью сеяли» земельный участок, прилегавший к деревне Судья «присудил» спорную землю «с хлебом и с сеном* к Симонову монастырю |2. Примерно в то же время черные крестьяне Михайлов- ского стана Переяславского уезда поставили на земле по- па Покровского монастыря Григория «на поле па ржп и на яри... избу да клеть силно», покосили ц потравили принадлежавшие попу пожни 12 13 *. Есиф в своем письме, вероятно, имел в виду какую-то земельную тяжбу вроде сейчас описанных, только, по-ви- димому, тяжбу между вотчинниками, а не между крестья- нами и землевладельцами. В Новгородской судной грамоте есть статья, разрешающая боярину, житьему человеку или купцу, вызванным к ответу в суд, послать вместо се- бя своего представителя («ответшика») |4. Привлекая эту статью для толкования грамоты № 122, можно высказать предположение, что Есиф бцл вызван в суд по спорному делу о пахотной земле Родиваном Падиногиным. В каче- стве своего представителя он решил отправить какого-то Льва и в письме к Фоме, причастному к судопроизвод- ству, напоминает об этом. Деятельность княжеского суда в Новгороде и возни- кавшие у него конфликты с новгородскими судебными органами, по-видимому, рисует берестяная грамота № 4 (XIV в.) 15. Она дошла в очень дефектном виде. А. В. Ар- циховский и М. Н. Тихомиров попробовали восстановить некоторые утраченные части документа и предложили такой текст: «От Миките ко Цертоу. Цто есмь руцплъ оу Петра на Городище, н[о]16 Юрги былъ выдалъ со двора» н[ам]17 не оуведался, а мене 18 выдалъ, [а ре]клъ есижелез- 12 АСЭИ, т. II, стр. 408—410, № 401. 13 Там же, т. I, стр. 460—463, № 582. н ПРИ, выл. II, стр. 214, ст. 18. п 15 А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров. НГБ (wU» стр. 29—31. г и 1в Вряд ли правильна реконструкция Д. С. Лихачева: (Рецензия.— СА, т. XIX, 1954, стр. 321). 0. 17 Д. С. Лихачев предлагает, по-моему, более верное чтенв • «н[икому]». 18_ По-моему, правильнее: «ми не», а не «мене». 322
його п(ол].. рубль взявъ. А ты п...ндръ, исправи госп... Возми сапозе». Ввиду большого количества разрывов в тексте нельзя еГ0 точный и связный перевод. Можно лишь попы- таться уловить, о чем идет речь. Говорится о каком-то рас- следовании на Городище. Там обычно происходил княже- ский суд- Новгородское правительство весьма ревниво сле- дило за тем, чтобы князь осуществлял свои судебные пра- ва в установленных законом Новгородского государства формах. Эти формы п нормы нашли отраженно в договоре Великого Новгорода с польским королем и великим ли- товским князем Казимиром IV 1470—1471 гг. Там между прочим говорится: «а тиуну твоему судити в одрине с новогородцкими приставы» 19. Аналогичная статья пмеется и в Новгородской судной грамоте: «Ав тпупе одрине быти по приставу с сторону людем добрым, да судити им в прав- ду, крест поцеловав на сеи на крестной грамоте» 20. Оче- видно, свои приставы были у княжеского тпупа, свои — у новгородского правительства, п те и другие должны были действовать совместно, гарантируя этим соблюдение зако- на и обеспечение интересов как князя, так" и новгородских властей. Думается, что берестяная грамота № 4 отражает тот случай, когда действия княжеского и новгородского при- ставов разошлись. Об этом, по-видимому, сообщает Микита (может быть, новгородский пристав) Черту (предположи- тельно— княжескому тиуну). Микита жалуется, что Петр (возможно, княжеский пристав) задержал на Городище об- виняемого в чем-то человека, которого он (Микита) взял на порукн. Но Юрий (вероятно, другой княжеский при- став) допустил самоуправство, выдал самовольно (никого не спросись) обвиняемого не приставу-поручителю, а кому- то Другому, вероятно истцу. Далее жалобщик поднимает вопрос о «железном» — по- ливе, взимаемой приставом при паложепии па ответчика ’Ов в том случае, если у него нс было поручителя. В слу- го^НаЛИЧИЯ ПОГУКП налагать оковы запрещалось. Об этом 122Р^ИТСЯ В Д0Г0В0Ре Смоленска с Ригой и Готландом РУсьскып гость [илп] в Ризе, илп на Готь- брезе извинится, пикако же его въсадити в дыбу. ПРпП' СТР’ 1301 № 77 urn, вып. II, стр. 215, ст. 25. 323 11*
Оже будеть порука по нь, то дати па поруку; не будет лй порукы [по нь], то лзе и в железа въсадпти. Илп Немечь скыи гость извинится Смоленьске. не лзе его въверочц в погреб; оже не будеть по нь порукы, лзе его в железа въса. дити»21. Аналогичную норму* содержит Двинская уставная грамота 1397 г.: «А железного четыре белки, толко чело- века скуют, а не будет по нем поруки...» 22 Очевидно, в берестяной грамоте № 4 описывается ка- кой-то казус со взиманием «железного», но какой —неясно. То ли с обвиняемого или с его поручителя взяли (илп тре- бовали) «железное», которое при поручительстве не бра- лось (а значит, было допущено незаконное заковываппе в железа), то ли княжеский пристав взыскал «железное» в повышенном размере, то ли имело место еще какое-либо правонарушение. Микита просит Черта об «исправе», т. е. о расследова- нии дела и восстановлении норм закона. А. В. Арциховский н М. Н. Тихомиров предполагают, что в тексте перед словом «исправи» было какое-то имя, от которого сохранились три буквы — «ндр» (Александр, пли Никандр, илп что-то иное). Может быть, это имя того княжеского пристава, которому Микита просит передать дело, ибо предшествующий при- став допустил здесь произвол. В оборванном тексте «госп» можно видеть как «господин» (тогда это обращение Мики- ты к Черту), так и «господа» (тогда это ссылка на новго- родских властей, от имени которых действовал новгород- кий пристав на княжеском суде). Наконец, загадочна последняя фраза: «возми сапозе». Очевидно, речь идет о поличном, необходимом для рассле- дования дела. В целом по грамоте № 4 можно составить представле- ние о том, во что на практике выливалось законоположе- ние о совместной деятельности княжеских и новгородских судебных приставов, несогласия между которыми так илп иначе отражались на судьбе подсудимых. Ряд берестяных грамот содержит намеки на судебные права «уличан» — представителей новгородских улиц, гД€ были свои местные, низовые, органы власти. В грамоте № 140 (XIII—XIV вв.)23 говорится: «Господину СьмеЮ 21 ПРП. вып. II, стр. 60. ст. 4. 22 ГВНП. стр. 145, № 88. 23 Л. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр« 324
Марко целомо бьеть. Упомни, цто есмь платилъ серебро перьдо [тобою Давыду]. А тогда улицане номинале». А. В. Арциховский так комментирует текст: «Семен должен был подтвердить, что Марк заплатил Давыду. Грамота пенна тем, что в ней упомянуты уличане... Грамота дает теперь древнейшее упоминание этого термина». Б. Б. Ка- фенгауз видит в грамоте иллюстрацию к статьям 43—46 Пространной Русской Правды, требующей при разборе де- нежных исков привода в суд свидетелей уплаты ответчи- ком долга24. Ссылка па Русскую Правду, приведенная Б. Б. Ка- фенгаузом при анализе берестяной грамоты № 140, инте- ресна, по, мне кажется, что для ее понимания больше дает обращение к Новгородской судной грамоте. В ней говорит- ся о правах улицы (как определенной самоуправляющей- ся единицы) защищать проживающих там и являющихся членами данной уличной организации лиц на суде: «от конца, или от улици, и от ста, и от ряду, иттьп ятцом двема человеком, а иным па пособье не ити к суду ни к ро- сказу»25. Очевидно, интерес берестяной грамоты № 140 не ограничивается тем. что в ней содержится наиболее ран- нее упоминание уличан. Опа важна для нас тем. что в ней имеется хотя бы косвенное свидетельство об участии ули- чан в суде. Текст грамоты слишком лаконичен, чтобы можно было на его основании детально представить себе, о чем идет речь. Бесспорно, что Семен нужен Марку как свиде- тель уплаты им долга Давыду. Очевидно, тот возбудил или хочет возбудить против Марка иск. Но при чем здесь Уличане? Опп также могли присутствовать при расчете Марка с Давыдом, но главным образом они названы, ве- роятно, потому, что им придется быть «ятцами» (защит- никами) Марка от претензий Давыда на суде. Указание грамоты, хотя и пе очень отчетливое, для XIII—XIV вв. ла судебные функции уличан обогащает наши представ- ления об общественном строе Новгорода. К вопросу об ул и чане ком суде имеет отношение и бе- рестяная грамота As 276 (XIV в.)26, от которой дошла Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных гра- 2? ^История СССР», 1960, № 1, стр. 173). гв л?’ п, стр. 218, ст. 42. СТР и Борковский. НГБ (1956—1957), 325
лишь начальная часть со словами: «Поклоно от Одрея со братпю ко Василию и ко Сидру. Была жалоба передо ва- ми п попъеми...» А. В. Арциховский и В. Л. Янин27 думают, что Васи- лий и Сидор были уличанскими старостами, связанными с приходским духовенством, образуя вместе с ним (как го- ворит В. Л. Янин) «авторитетный и правомочный совет*. Роль духовенства в общественной жизни Новгорода и Пскова была достаточна велика. В Пскове в 1468 г. были выбраны и утверждены на вече в качестве лиц, возглав- лявших церковное управление, два попа: Андрей Коза и Харитон28. Значительно было и вмешательство мирян в церковные дела. Псковская судная грамота запрещает уличанам («суседям») являгься «скопом» в суд для за- щиты от сторонних притязаний церковных земель, тре- буя, чтобы в случае земельных тяжб на суде выступали церковные старосты29. «Скоп» — это неорганизованное выступление населения, которое могло вылиться в социаль- ное движение, затрагивающее основы феодального пра- вопорядка. Псковские летописи сохранили красочный рассказ о том, как в 1471 г. миряне — «препростая чадь* (т. с. простые люди, социальные низы) легальными и не- легальными средствами вели борьбу за землю сгоревшей церкви, которую у них отнимали30. Уличанский суд дол- жен был действовать в рамках феодального права. Но, ве- роятно, в зависимости от состава и воздействия широких слоев горожан менялась и его ориентация, принимая бо- лее демократический или, напротив, аристократический характер. Приведенный материал проливает свет на существо жалоб, которые могли быть предъявлены уличанским ста- ростам и попам, упомянутым в берестяной грамоте № 276. Злободневным был земельный вопрос, и жалобы, возмож- но, затрагивали именно эту сферу. Но, конечно, могли быть и другие претензии со стороны жалобщиков. Об участии в суде духовенства как будто дает право roj ворить берестяная грамота № 87 (XII в.) 31, текст которой 27 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту... М., 1965, стр. 151. 28 «Псковские летописи», вып. II, стр. 165—166. 29 ПРП, вып. II, стр. 295, ст. 70. 30 «Псковские летописи», вып. II, стр. 176. . 3t А. В. Арциховский и В. И, Борковский. НГБ (1953—1954)» стр. 12. 326
в- «От Дрочке от папа пъклаияпие ко Демеяноу и j^Mhho и къ Вапоукоу32 и къ вьхемо33 вамо добре ство- РЯ*В д. Янип подходит к грамоте № 87 несколько юмо- ристически: «Одному только веселому попу Дрочке как будто ничего пе л у ж но. Он в конце XII века написал щсьмо только для того, чтобы передать привет своим зна- комым... Впрочем, может быть в следующем письме он со- бирается попросить денег. Этого мы, конечно, пе знаем». Однако, думается, есть смысл попытаться понять письмо № 87 и не прибегая к предположению о веселом характе- ре попа Дрочкп или о его нужде в кредите. Сравним это письмо с грамотой № 276, которая также начинается с «поклона» — только не попа, а какого-то истца или по- страдавшего человека официальным лицам (А. В. Арци- ховский и В. Л. Янин, как указано, считают их улпчап- скими старостами). Лицо, написавшее грамоту, напоми- нает адресатам о жалобе, которую оно ранее принесло им и попам. Это прямое свидетельство, что приходское духо- венство было причастно к разбору судебных исков горо- жан. Возможно, в такой же роли выступал и упомянутый в грамоте № 87 Дрочко. Правда, ситуация здесь иная. Автором письма являет- ся не жалобщик, а поп. Обращение к ряду лиц он закап- чивает фразой «...вьхемо (или ,,всемо‘|) вамо добре ст в оря». Вряд ли это просто дружеский привет. Это скорее пожелание действовать «добро», т. е. по праву. Другими словами, адресаты попа Дрочка — это, вероятно, те «добрые люди» (свидетели-соприсяжники), которые выступают на суде. По Псковской судной грамоте для решения ряда дел требовались показания «добрых лю- дей», которые должны были даваться «как право пред богом»84. Крестоцелование совершалось, конечно в при- сутствии попа, который, вероятно, оказывал воздействие и на ход судопроизводства. И решении конфликтов представителями торгово-ре- осленных корпорации свидетельствует очень интересная Имени Арциховский видит в этом слове дательный падеж (выц Б. А. Рыбаков предпочитает чтение «к Иванку» Начального «и» произошло в результате слитного ^^5%° предлог°м). 34 пргг Арциховский считает, что надо читать: «веемо». *41, выл. II, стр. 240, статьи 55—56. 327
берестяная грамота № 366 (XIV в.)35: «Сь урядеся Яковь съ Гюрьгьмо н съ Харетономь по бьсудьнои грамоте, цТо былъ возялъ Гюрьге грамоту в ызьежьноп пьшьнеце, а Ха- ретоно во проторе.хо сворхъ. И возя Гюрьге за вьсь То рубьль и тре гревопы и коробыо пьшьнеце. А Харетонъ во- зя дьсять локоть сукона и гревопу. А боль нь надобе Гюрьгю не Харетону до Якова, не Якову до Гюрьгя не д0 Харитона. А на то рядьце и послусе Давыдъ Лукенъсынъ, Сьтьпанъ Таишенъ». А. В. Арциховский дает такое толкование документу: «Юрий получил бессудную грамоту36 на Якова в изъез- женной пшенице (очевидно, кони Якова изъездили пше- ницу Юрия), а Харитон — „во проторях своих*1*, т. е. в раз- ных убытках... Оба истца получили тем самым права на имущество Якова, не явившегося к суду... Составлен был особый акт, теперь найденный. Поименованные рядцы-по- слухи были, очевидно, третейскими судьями, проверявши- ми соразмерность взыскания». В. Л. Янин так объясняет происхождение «проторей» Харитона, которые, по решению суда, надлежало покрыть не только деньгами, но и сукном: «Можно догадываться, что Харитон пытался защищать пшеницу Юрия, но на нем порвали одежду и избили его». В. Л. Янин делает также вывод, не подтверждаемый источниками: берестя- ную запись «Яков в гневе швырнул на землю и затоптал в грязь» 37. Мне кажется, что суть дела в целом верно изложил А. В. Арциховский. Но мне хотелось бы обратить внимание еще на некоторые моменты. Яков расплачивается сукном. По-видимому, он был городским купцом. Его мировая с Юрием и Харитоном — не просто частная договоренность, а документ, оформленный на основе судебного решения. Оформлению мировой предшествовало обращение двух лиц — Юрия и Харитона — в суд. В связи с этим прихо- дится думать, что и «рядцы» — не просто послухп, а ка- кие-то официальные лица, действующие с санкции суда- Это те члены «ряда», как торгово-ремесленной корпора- ции, выполняющие судебные функции, о которых говорит 35 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 61—66. Бессудная грамота — обвинительный приговор в силу явки ответчика в суд. О бес судных грамотах см. ниже. 37 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 167. 328
Новгородская судная грамота («...от ряду пттьи ятцом лвема человеком...») 38. В берестяной грамоте № 366 ука- ^ны как раз два «рядца», по-впдимому, в качестве пред- ставителей одного из новгородских «рядов». Таким обра- зом, документ Л® 366 содержит указание на судебные пра- ва торгово-ремесленных объединений. Обобщая сделанные наблюдения над рядом берестяных грамот, мы имеем основание сказать, что они содержат материал, дающий представление о судоустройстве в Нов- городе. Характерные черты документов на бересте, не- однократно нами отмечавшиеся.— их конкретность и не- посредственность в передаче реальных жизненных казу- сов. Ни одно из берестяных писем не даст и не может по своему характеру дать общей картины новгородских су- дебных органов, их структуры, взаимоотношения и т. д. Но в отдельных грамотах на бересте воспроизводятся эпи- зоды судебной практики, порожденной этими органами. И впечатление о последних остается не схематическое, а образное. Охранная грамота Фомы Есифу, обращение за защитой Есифа к Фоме, послание Никиты к Черту рису- ют ситуации, складывавшиеся для людей, попадавших в орбиту воздействия на них княжеских и новгородских ти- унов и приставов. «Челобитье» Марка Семену, грамота Андрея Василию и Сидору, письмо попа Дрочки характе- ризуют различные случаи деятельности уличанских судов и роли в них духовных лиц. Видно, как в обществе, распадавшемся на ряд в изве- стной мере изолированных феодальных мирков и ячеек, сУДоустройство также было раздробленным. Стоя на стра- же феодального правопорядка, суд (или отдельные суды) в то же время являлся орудием борьбы между собой раз- личных сословных групп, каст, политических сил. Фома специальной грамотой своему подзащитному Есифу стре- мился вырвать его из сферы, в которой действовал кня- жеский суд и куда пытался вовлечь его дворянин Савва. Новгородский прпстав Микита в своем обращении к кня- жескому тиуну Черту также старался оказать влияние на судьбу какого-то лица, дело которого разбиралось на Го- родище п которого он взял на поруки. Несколько особым характером отличалась, по-видимо- (У, Деятельность уличанского суда. Это также был суд as ПРП, вши. II, стр. 218, ст. 42.
феодального общества и решал дела он по феодальному закону. Но его близость к городским ремесленным корпо, рациям, участие в нем «добрых людей», «ятцев» из числа горожан, а также близких к ним духовных лиц приход, ских церквей не могли пе наложить на него известный отпечаток демократизма. Письмо попа Дрочки вводит нас в иную атмосферу, чем та, которая была присуща «рдри- нам», где судили княжеский и посадничий тиуны. Наконец, дело Якова с Юрием и Харитоном об ((изъ- езженной шпенице» показывает роль в суде представите’ лей торгово-ремесленных рядов. До сих пор мы рассматривали документы на бересте, из которых видно, какие были в Новгороде суды. Теперь мы коснемся берестяных грамот, показывающих, как вер- шилось судопроизводство. § 2. Судопроизводство В русском средневековом праве существовало понятие «обида» — правонарушение, причинение вреда. В этом значении термин «обида» много раз употребляется в Русской Правде. Названный термин покрывает многооб- разные общественные конфликты, являвшиеся предметом судебного разбирательства: от явных уголовных преступ- лений до открытого выражения классовых противоречий. В берестяной грамоте № 33 (XIV в.)39 сохранилась отрывочная фраза: «Давыда обидя, и о... онъ...» Речь идет, очевидно, о том, что в отношении Давыда (кто он — неизвестно) допущено правонарушение, и это вызыва- ет с его стороны протест. Выражение «и... он» как будто дает право думать, что Давыд каким-то образом реагиро- вал на «обиду», может быть, путем обращения в суд. Возможно, в качестве комментария к грамоте № 33 следует привлечь рассказ Псковской летописи под 1486 г. о том, как «о би дни и» (т. е. обиженные) люди из псков- ских пригородов и волостей стали бить челом «посадни- ком псковским и всему Пскову на наместников князя Ярослава», а «много обидных людии», находившихся в городе, «бшпа полом па самого князя Ярослава». Тогда посадники «и всь Псков» «собраша мпогия обиды, их#е невозможно исчести за множество, и написавше грамоты 39 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 35—36. 330
йогьт обидиыа, п отрядила послы» в Москву с жало- бой на князя Ярослава Ч Йз этого яркого летописного рассказа видно, что бы- вали моменты, когда подача жалоб (как легальная форма выражения недовольства) приобретала массовый харак- тер, превращаясь в общественное движение (народное или каких-то социальных групп) либо в политическую демонстрацию. Какую «обиду» и кто нанес Давыду — мы пе знаем, но с нее могло начаться и, возможно, началось судебное дело. Подав жалобу в суд, истец обычно просил вызвать от- ветчика. Этой стадии расследования — обеспечению явки обвиняемого посвящен ряд документов на бересте. В грамоте № 385 (XIV в.)41 читаем: «Поклоно посад- нику Опсифору. Оже... пор и наболпся посзовно грамо- то...» Далее текст утрачен. Грамота адресована посаднику Онцифору Лукипичу. Это, очевидно, обращение к нему кого-то из жалобщиков с ходатайством о посылке особой повестки («позывпи- цы») его противнику с предписанием явиться в суд. Из Новгородской судной грамоты известно, что у посадника был «свой суд» 42, куда тяжущийся мог обратиться, «поз- вав» через специальных приставов противную сторону. Одна правая грамота XV в. сохранила стандартную фор- мулу такого «позова»: « От посадника (такого-то), от по- садника (такого-то), от сочкого (такого-то). Се позва (такой-то такого-то) па суд дворяны (такими-то)»43. Неизвестный автор берестяной грамоты 385, по-ви- Димому, тоже ходатайствует о выдаче приставу «позов- ницы» и о приказании ему обеспечить доставку в суд того, с кем у истца возникла тяжба. По своему содержанию грамота № 385 близка к бе- рестяному письму № 289 (XIV в.)44, в котором написано: «Поклонъ от Дорофея к Осипу съ братеею. Попецалуися Позвале дворянине Федоре, Внездове внуке. А что Да си 5 дворянину я пзъвъ...» Ji Псковские летописи», вып. П, стр. 69. 42ППП АРЦмовский. НГБ (1958-1961), стр. 86-87. “ гш?пвып- 212>ст- 2- <4 ГВНП, стр. 148, № 92. 07Р 118~_1щАрЧиховский и В- В. Борковский. НГБ (1956—1957), А. В. Арциховский читает: «даси». 331
А. В. Арциховский отказывается раскрыть смысл гра, моты. В. И. Борковский, в целях толкования последней считает необходимым сопоставить ее с другим Новгород' ским актом первой четверти XV в., в котором говорится- «Се позва Уласке Тупичин Вячеслава и всих княжьост- ровчев па суд дворяны Степанком и Иванком» 46. Сравни- вая между собой эти два документа, В. И. Борковский так переводит первый из них (берестяную грамоту № 289): «Поклон от Дорофея к Осипу с братьею. Поза- боться обо мне. Вызвал меня па суд дворянин Федор, Нездов внук. А если что дашь дворянину, я вызов на суд (или пошлины, связанные с вызовом на суд...)»47. Нель- зя сказать, что перевод В. И. Борковского внес в текст полную ясность, хотя несомненно исследователь наметил правильный путь к его пониманию. Поэтому следует про- должить исследование В. И. Борковского. Автор письма, Дорофей, получил вызов в суд через дворянина Федора, Внездова внука. Дворяне-приставы, обязанные достав- лять для судебного разбирательства тех, к кому предъяв- лялись иски, назначали им определенные, законом уста- новленные сроки явки. В Новгородской судной грамоте говорятся: «А кто кого позовет в селе позовкою пли дво- рянином, ино дать срок па сто верст две недели, а дале н ближе, а то по числу»48. Когда Дорофею была вручена дворянином «позовница»49 (извещение об обвинении его истцом), он, очевидно, обратился с просьбой о защите к Осипу с братьею. Возможно, это истцы, которых Дорофей просит прекратить дело, но, вернее,— лица, вершившие суд, ибо лишь перед ними можно было ставить вопрос о «печаловании». В своем ппсьме-челобитье Осппу с братьей Дорофей указывает, что он сам дал «позов» дворянину. Далее текст обрывается, и приходится гадать, что хотел сказать 48 ГВНП, стр. 148, № 92. Выше, при комментировании грамо- ты на бересте Кз 385, мы также использовали этот документ и привели из него образец «позовницы», устранив из последней имена собственные и дав ее в виде общей формулы. 47 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957)» стр. 176. 48 ПРП, вып. II, стр. 218, ст. 41. 49 Именно такова была процедура вызова в суд. См., напри- мер, в Псковской судной грамоте: «А которой позовнпк пойдет исца звати на суд, и тот позваныи не пойдет на погост к церкви позывнпцы чести...» (там же, стр. 289, ст. 25). 332
топ письма. Йа помощь приходит опять статья Новго- aJLCKOH судной грамоты, запрещающая человеку, против Р «горого возбужден иск, в свою очередь вызывать его в к по другому делу («а иных позвов на пего ие класти -ином деле...»)50. Дорофей и ставит в известность су- дебные власти, что лицо, приславшее к нему дворянина с вызовом в суд, действовало незаконно, ибо еще раньше он через пристава потребовал это лицо к ответу, а нельзя начинать нового судебного разбирательства, пе завершив прежнего. Из грамоты № 289 видно, что уже на начальной ста- дии судопроизводства, когда надо было добиться привода к судьям тяжущихся, последние предпринимали актив- ные действия в защиту своих интересов. Вопросы, связанные с вызовом обвиняемого в суд, поднимаются в грамоте на бересте № 19 (XV в.)51,— очень трудной для понимания. Это один (хорошо сохра- нившийся) лист письма, начинающийся с середины фра- зы и на середине фразы обрывающийся. Текст таков: «...да цобъ ти година отьправпть отьцу, пно бъ добро. Да только буде сьтарому мъсель доводъ ле52, пно53 надо бы дворянине. А приставе, ино здесо54. Фплистъ ехать хо- де55. А56 судъно есть у мене. А хлебъ сухой57 суитъ58. Саме59 отпразновавъ, да поедь семъ60. А61 хлебе зде- се в...» 50 Там же, стр. 214, ст. 13. А. В. Арциховский. ИГБ (1952), стр. 18—21, № 19. 52 В. М. Глухов читает: «до Водъле», считая, что Водла здесь название реки (Д. С. Лихачев. Рецензия.— СА, т. XXVII, 1957, стр. 327). *** А. В. Арциховский со слова «и ио» начинает новую фразу. 4 А. В. Арциховский выделяет в отдельную фразу (без зна- ков препинания внутри) слова: «А приставе ино зде» (две бук- вы «со» он опускает). 55 В. М. Глухов начинает фразу с букв «со» и трапскриби- РУеттак: «Софиа и с ты ехать ходе». пятую А В’ Арциховский и В* М. Глухов перед «а» ставят за- 57 В. М. Глухов считает слово «сухеи» именем собственным с прописной буквы. В. М. Глухов считает, что в слове «суитъ» пропущено «л» Должно быть: «су[л]итъ». w п В* Арциховский перед словом «саме» ставит запятую. су 11о-моему, последние фразы можно прочитать и иначе: «А есть У мене, а хлебъ сухе и су[щ]. И тъ, саме отпразно- •> поеда> семъ». В- М. Глухов перед «а» ставит запятую. 333
Различные исследователи предлагают п разный пеп- вод грамоты. А. В. Арциховский переводит ее так: « срок, чтоб тебе отправить отцу, это бы хорошо. Да тольк едва ли будет старому выгода — добыча. Но нужен бы дворянин. А пристав то здесь. Филист ехать хочет, а суд. но есть у меня. А хлеб сухой дает, чтобы самому и0СЛе праздника ехать сюда62. А хлеб здесь в...» Близок к тек- сту, который дает А. В. Арциховский, и перевод Л. П Жуковской: «...да чтоб тебе своевремеппо отправить от- цу, это бы хорошо. Да только будет ли старому смысл (до Водлы?)63. Пожалуй, надо бы дворянина, а пристав один здесь, Филист, ехать хочет. Судно есть у меня. Хлеб сухой. Сам, отпраздновав, поезжай сюда. А хлеб здесь в...» Независимо от того, чей перевод точнее передает значение отдельных терминов, выражений, фраз, общий смысл документа в обоих случаях остается непонятным. Совершенно произволен перевод В. М. Глухова: «Ес- ли бы тебе выдалось благоприятное время отправить от- цу, то было бы хорошо. Но если появится у старого на- мерение (плыть) до Водлы, то нужен бы дворянин, а пристав здесь есть. София с тобой ехать хочет. А судно есть у меня, а хлеб Сухей сулит. Сам, отпраздновав, поез- жай сюда, а хлеб здесь (возьмешь)»64. Здесь появляются новые лица — София, Сухей, но дело от этого не разъяс- няется, а затемняется еще больше. Переходя к интерпретации содержания берестяной грамоты № 19, следует прежде всего отметить неубеди- тельность перевода выражения «мъселъ доводъ ле» как «выгода-добыча» (А. В. Арциховский) или «смысл» (Л. П. Жуковская). «Довод» —это улика или оговор от- носительно участия в каком-либо преступлении. Так, в Судебнике 1497 г. читаем: «А которого татя поймают с какою татбою ни буди впервые ...а в-ыной татбе в прежней довода на него не будет ...»; «А на кого взмолвят детей боярскых человек пять или шесть добрых... что он тать, адоводана него в прежнем деле пе будет...»; «А на кого 62 Б. А. Рыбаков предлагает несколько иной вариант послед- ней части фразы: «а сам, отпраздновав, должен ехать сюда». 63 Здесь Л. П. Жуковская, не принимая безоговорочно РеК65* струкцию В. М. Глухова, отдает ей дань (Л. П. Жуковская. НБЬ М.» 1959, стр. 94). 64 Д. С. Лихачев. Рецензия (СА, т. XXVII, 1957, стр. 327). 334
возмолвит, НПО того опытати: будет нрирочной чело- з доводом...»65. Термин «мъсель», очевидно, одного корпя со словами мЫСлити», «умыслити», «примыслити» и озна- чает преступный умысел, замысел. В междукняжеских договорах встречаются такие условия: «А пгго ми слышев о нашем лисе, что пам на пакость, или о добре, то вы нам поведати в правду, без примышленья» (другой вари- ант: «без хитрости»)66; «...что ему зла на нас не хотети, ни мыслит и» 67. Таким образом, слова «да только буде сьтарому мъсель доводъ ле», очевидно, подразумевают какое-то обвинение, предъявленное упомянутому в берестяной гра- моте № 19 старику, подозреваемому или уличенному в злом умысле или деянии. Подобное понимание терминов «довод» и «мъсель» вполне объясняет также, почему в пись- ме упомянуты «дворянин» и «пристав» — непременные участники всякого судебного расследования. Из перевода А. В. Арциховского и Л. П. Жуковской непонятно, како- ва была роль этих лиц. Наконец, сочетание четырех тер- минов, относящихся к области судопроизводства («довод», «мъсель», «дворянин», «пристав»), говорит достаточно убедительно против реконструкции В. М. Глухова: «до Водле» вместо «доводъ ле». Слово «година» А. В. Арциховский правильно передает как срок. Но если иметь в виду, что в грамоте № 19 речь идет о разборе какого-то дела по обвинению, для чего нуж- ны дворянин и пристав, то имеются все основания уточнить значение «година» и понимать этот термин как срок явки в суд. Такие сроки «наметывали» (сообщали привлекае- мым лицам) пристава по «срочным грамотам»68. О «сро- ках» и «срочных грамотах» много говорит Новгородская судная грамота: «А кто с кем ростяжутся о земле, а поч- нет просить сроку па управы..., ино ему дать один срок...»; «или истци у коево судьи возмут срок и срочные за печатми...»69 и т. д. Итак, значение берестяной грамоты № 19 проясняется, пакой-то человек (неизвестно ни его имя, ни место жи- «Судебники XV - XVI веков». М.- Л., 1952, стр. 20. * ДДГ, стр. 105, № 37. в» * Псковские летописи», вып. II, стр. 146. „ АСЭИ, т. III, Стр. 202, № 197. ПРП, вып. II, стр. 215—216, статьи 24, 30. 335
тельства, ни социальное положение) пишет другому (Ок тором тоже ничего конкретного сказать нельзя), налом» ная ему, что наступает срок разбора дела по обвинен^ его отца. Очевидно, автор письма доброжелатель адресат^ Оп сообщает также, что за делом и за соблюдением су- дебных сроков наблюдает пристав Филист. Хорошо бы. указывает автор письма, если бы сын отправил своему отцу что-то нужное (надо думать,—что-то нужное ддя ведения дела). По Новгородской судной грамоте срок явки в суд назначался с учетом времени, необходимого для представления соответствующих доказательств (д0. кументов п пр.). Что в письме речь, идет именно о мате- риалах для суда, видно из совета автора сыну «старого» произвести отправку всего требуемого отцу через посред- ство дворянина (т. е. лица, официально выполнявшего поручения судебных органов). Наконец, неизвестный доброжелатель советует своему адресату самому приехать на разбор отцовского дела и предлагает ему для поездки свое судно, а также запас хлеба. Очевидно, это человек зажиточный, может быть, купец. Вряд ли нужно, как делает В. М. Глухов, превращать прилагательное «сухей» (сухой) в имя собственное. Речь идет просто о сухом хлебе. В качестве параллели можно сослаться па упоминание «семян сухих» в одной пз купчих Кирилла, игумена Кирилло-Белозерского мона- стыря 70. Непонятно слово «суитъ». Но гипотеза В. М. Глухова, что здесь пропущена буква «л» и следует читать «сулить», мало что проясняет: кто и кому сулит? Я предложил бы другую гипотезу, также нс считая ее вполне убедительной. Может быть, из пяти букв «суитъ» три последних надо от- нести к двум самостоятельным словам и связать пх с по- следующим текстом. Тогда получится осмысленное предло- жение: «и тъ (т. е. „и ты...м), саме отпразповавъ, да поедь семъ». Остаются две буквы («су»), связанные с предыду- щими словами: «А хлебъ сухей...». Может быть, автор письма хотел написать «сущ» (мелкая рыба) и пропустил букву «щ»71. Если так, то в письме многое проясняется. 70 АСЭИ, т.П, стр. 19, №11. 71 См., например, в грамоте первой половины XV в. князя Михаила Андреевича Кприлло-Белозерскому монастырю: «А тор- гуют в озере у неводов добровольно сущом и рыбою» (АСЭИ,т.н» стр. 48, № 77). 336
Его автор указывает, что у пего есть для поездки судно, су- хой хлеб и рыба (лучше тогда читать: «хлеб сухе», а букву «и» рассматривать как союз перед словом «су[щ]»). Остается объяснить последнее: почему автор письма предлагает адресату выехать лишь после того, как он что- то «отпразднует»? Что за праздник когда грозит судебный процесс. Дело в том, что существовали определенные, освя- щенные традицией, дни в году, на которые обычно назна- чалась явка в суд по «срочным грамотам» обвиняемым. Один из таких сроков обозначался в документах словами «уговев Петрова говенья неделю»72. Петрово «говенье» (пост) кончалось 29 июня — в Петров день. Через педелю после Петрова дня наступал судебный срок. Можно пола- гать, что он и имелся в виду в берестяной грамоте № 19; вероятно, автор письма предлагал своему адресату, от- праздновав конец Петрова поста, разговевшись, отпра- виться в путь по делу отца. Перед нами картпнка, вырванная пз жизни. Другую бытовую картинку находим в берестяной грамоте № 305 (XIV—XV вв.)73. Она дошла до нас в сильно дефектном виде, и прочитать в ней можно только отдельные слова и их сочетания: «... у мьнъ коня познали и я, о[спо]динь74, коню зову, и75 сыт75, осподппь, коню нь едь. Азъ, оспо- динь, в томъ копи по[ручника знаю]...76. Дай ми, [осп]одь77, света видить... А т... и ро...». А. В. Арциховскпй отказывается от толкования текста ввиду его отрывочности. В. И. Борковский предлагает сле- дующий перевод: «... у меня коня познали (т. е. прпзпа- ли..., что купленный конь является украденным, куплен у укравшего); и я, господин, зову „конь14, и этот, господин, конь не едет. Я, господин, в том коне (в значении: в по- купке того коня)... поручнпка пли послуха, т. е. свиде- теля знаю. Пусть даст мне господь света видеть...» Последнее выражение В. И. Борковский рассматривает та ч. I, стр. 87, № 87. cm inr Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), VTP. 135—136. я Конъектура В. И. Борковского (там же, стр. 178—180). Делптель^^и0’ 3^есь «И)> ДесятиРпчное- возможно, просто раз- 77 В- И. Борковского. 337
как клятву, а не в прямом смысле как возглас лица, закл^ ценного в темницу. Грамота в целом, по мнению исслед0Ва’ теля, «имеет весьма поэтичный облик: с прямой речью J обращением к полюбившемуся, столь необходимому в хо- зяйстве копю, с звательным падежом на месте именитель- ного, что сближает текст с пароднопесенным творчеством и с поэтпчпой народной клятвой». 1 Я думаю, что при известной образности языка, в пись- ме № 305 описывается довольно прозаический случай. Он вполне подходит под тот казус, который предусмотрен в ст. 66 Псковской судной грамоты: «А которой пристав или дворянин, а возмет своему узду (т. е. езду) конь пли иное что у него возмет,—ино ему дать па руку стороннему че- ловеку; а не возмет на руку, ино ему собою свести, а взять езды на том, кто его пе утяжет» 78. Смысл этой правовой нормы таков: если какой-либо дворянин (или пристав) возьмет у кого-нибудь коня пли что иное в вознагражде- ние за поездку по его делу, то следует передать взятое стороннему человеку на поруку. А если тот не захочет быть поручителем, то дворянин (или пристав) может вре- менно оставить коня или что-либо другое у себя, а впо- следствии получить деньги за поездку по судебному делу с того, кто проиграет тяжбу. Автор письма № 305 и был, по-впдимому, таким дворя- нином (приставом). Он взял у кого-то, по чьему делу хло- потал, коня, а затем у пего этого коня опознали и забрали как имущество, ему не принадлежащее. Дворянин-при- став должен ехать по судебным «лозвам», но не может использовать для поездки коня. Именно так, очевидно, надо понимать слова: «...я, о[спо]дипь, коню зову, и сьи, осподинь, коню нь едь». Дворянину-приставу известен че- ловек, за порукой которого оп взял коня, и, ссылаясь на поручителя, он просит снять арест, на коня наложенный. Слова «...дай ми, [осп]одь, света видить» можно понимать как клятву, но возможно рассматривать их и как реаль- ную просьбу дворянина-пристава: дать ему возможность продолжать свою деятельность, позволить ему дальше со- вершать «езды» по белу свету, выполняя судебные пору- чения. 78 ПРП, вып. II, стр. 295, ст. 66. 338
От некоторых берестяных документов остались столь ничтожные фрагменты, что можно лишь строить догадки об их отношении к вопросам, связанным с разъездами дворян-приставов по поручению суда. В отрывке № 324 (XIVb.)79 имеется несколько слов: «...до селу па Кпяжо- острови...» Вероятно, речь шла о поездке в указанное со- ло ио судебному делу какого-то официального лица. В Двинской уставной грамоте говорится, что за «езд» до Княясострова дворянин получает четыре белки80. От грамоты № 149 (XIII в.)81 уцелел лишь конец: «...да Домажилова 10, ож...» Неизвестно, было ли «Дома- ясил» именем личным82 или топографическим наименова- нием. Если цифра 10 означает число каких-то денежных единиц, то, может быть, это плата за вызов в суд некоего Домажила или жителя села Домажилова. Двинская устав- ная грамота 1397 г. называет суммы, выплачиваемые дво- рянам (в зависимости от дальности расстояния) за дос- тавку судебным органам обвиняемых; среди этих сумм фигурирует и число 10 (бел)83. Совсем отрывочен текст ц>амоты № 347 (ХШ в.)84: «...ы въдаеши мьнь... ожь ти ябе...» (А. В. Арциховский замечает: «Возможно, что грамота не была дописана». Ве- роятно, не доведено до конца было слово «ябэтппк» (долж- ностное лицо в суде), а смысл письма заключался в угро- зе со стороны его автора обратиться к содействию судеб- ных органов, если адресат не выполнит своих перед ним обязательств. По-видимому, речь шла об отдаче долга («...въдаеши мьнь...»). Среди только что рассмотренных документов на бере- сте, довольно формально фиксирующих «езды» и «позвы», выделяется грамота № 67 (ХШ в.)85, которая вводит нас в самую гущу внутрифеодальной борьбы. Сохранившаяся (с небольшими разрывами) начальная часть этой грамоты читается довольно легко: «Поклоно от Якова ко [Ва] силью ™ л. Я. Арциховский. НГБ (1958-1961), стр. 13-14. ГВНП, стр. 145, № 88. Правда, это может быть и отрывок ЪеЗЖ°^ гр&моты, в которой указывалось направление ед Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955),стр. 28. 8з например, в берестяной грамоте X? 233 («Домажир»). 84 J СТР- 145, № 88. 85 4* п Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 35. Л. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 66-68. 339
имс ко Васильевип87. Иди, господние, ко Тимофью. славь быцестп. Лишь дворяни [сльт...]» s8. А. В. Арциховский дает очень лаконичную оценку да^ ного письма: «Яков сообщает, что Жпрослав „без чести** Все слова понятны, но оборванность письма препятствует толкованию». Мало убедителен комментарий Л. П. Жуков, ской. Она пишет: грамота «адресована, по-видимому, дво- рянам или лицам, среди которых по крайней мере один был дворянин»89. Неясно, кого понимает комментатор под «дворянами» того времени, каковы пх функции, в чем существо конфликта с Жирославом и т. д. Прежде всего я думаю, что слово «Жирослав быце- стп» надо переводить не «Жирослав без чести» или «Жи- рослав обесчещен», а «Жирослав бесчестит». Другими словами, Жирослав — не пострадавшее лицо, а человек, на- рушающий правовые нормы. Слова «лишь дворяни [сльт]» непосредственно продолжают фразу, говорящую о вине Жирослава. «Лишь» не надо понимать как «только», Скорее следует читать «лише» (от слова «лихо»—зло, злой умысел, злое дело). Так, в м:еждукняжеских догово- рах постоянно встречается формула: «А что ти слышев о нашем добре или о л и с е..., то ти нам поведати вправду, без примышленья» 90. В духовном завещании московского великого князя Спмеопа Ивановп ia 1353 г. говорится: «А л и х и х бы есте людей не слушали и хто иметь вас сваживати» 91. Жирослав посылает «дворян»-слуг в чужие (очевид- но, боярские) владения, и они допускают там бесчинства, произвол. Подобные проявления феодального произвола («лиха») не раз имели место в то время не только в Нов- м Возможно, что здесь пе «и», а своеобразный по начертанию разделительный знак. Тогда можпо читать: «ко Васплью ко Ва- сильеви», т. е. к Василыо Васильевичу. 87 Возможно, что второе «п» представляет собой не букву, * своеобразный разделительный знак. А. В. Арциховский предпола- гает, по аналогии с берестяной грамотой № 212, что здесь им ются в виду Василий и жена Василия. - д 88 Слово «сльт» (т. е. шлет) ни А. В. Арциховский, ни Л. Жуковская пе читают. По мнению Л. П. Жуковской, в тексте верилось, что лишь дворяне могут помочь обесчещенному Жири славу: взять его на поруки или еще как-либо. 89 Л. П. Жуковская. НБГ. стр. 75—76. 90 ДДГ, стр. 37, № 13. 91 Там же, стр. 14, № 3. 340
одской земле, но и в Северо-Восточной Руси. Так, 1453 г. митрополит Иона жаловался великому князю д силию П» что княжеские и боярские «люди ездят в мит- пополичи села ио празнпком, и по пиром, и по братшинам еэваны, а в них деи чинится душегубства, и татба, и иных ”п хи хДел много...»92. Жирослав мог быть лицом, облеченным правительст- венной властью, которой оп злоупотреблял, мог быть про- сто экономически мощным и политически сильным бояри- ном. Но так илп иначе, а его действия вызвали коллектив- ный отпор со стороны ого противников,— вероятно, тоже феодалов: Якова, одного пли двух Василиев, Тимофея. Они сговариваются между собой, чтобы принять какие-то меры противодействия. Какие? Может быть, речь шла о том, чтобы обратиться в суд. За «безчестпе» суди- ли и брали штраф. В интересном законодательном памят- нике XIV в.,— так называемом «Правосудии митропо- личьем»,—имеется специальная статья, в которой гово- рится, что за «безчестие», нанесенное людям разных сословий, в том числе боярину или слуге, «по житьу, по службе... судят» 93. В уставной грамоте Василия I Двин- ской земле читаем: «А кто кого излает боярина, или до кро- ви ударит, пли на нем синевы будут, и наместницы судят ему по его отечеству безщестпе; тако же и слузе» 94. В начале XVI в. в Рязанской земле К. И. Лихачев обви- нял Н. С. Горбцова в «бою и лае» (т. е. избиении и бра- ни). Тяжущимся былп присуждены «поле» и «крестоце- лование». Поскольку Горбцов от этого уклонился, судьп постановили взыскать с него «безчестие» (штраф) в пользу Лихачева95. Но, возможно, переппска Якова с Василием (Василия- ми?) имела в виду договоренность относительно пе обра- щения в суд, а обуздания Жирослава собственными силами и средствами. Нечто подобное не раз имело место ® истории Новгорода. Так, в 1360 г. в городе на почве рьбы, происходившей в связи с выбором посадника, о совету л и х ы х л ю д и и», «бысть мятемь силен», створися проторжь не мала на Ярославле дворе, и сеча « ^счи’ Ч’ Л стр- 1701 № 187’ АСЭИ, т. III, стр. 22, № 8. к 1ам >к«. стр. 21, № 7. 1 ам ясе, стр. 394, № 377. 341
бысть». Славенский конец выступил против софийско боярства, а «Софеиская сторона хоти мьстити бещест^0 братьи своей»96. Анализируя этот летописный рассказ6 В. Л. Янин между прочим замечает, что он свидетельст* вует о возведении «внутрифеодальной борьбы в одну норм городской жизни» 97. Конечно, отразившиеся в грамоте № 67 переговори между пострадавшими от Жпрослава лицами о том, как ответить ему на «бесчестие», обнаруживают весьма отдаленное сходство между отношениями Славонского конца и Софийской стороны, «мстившей бещестие братьи своей». Тут и там разные масштабы, различный диапазон борьбы. Однако в обоих случаях перед нами про- явления распрей между феодалами, возведенных «в одну из норм городской жизни». Разобранный сейчас документ на бересте, вместе с дру- гими, ранее приведенными, показывает, как в средневеко- вом! обществе феодальный закон легко и незаметно пере- растал в феодальный произвол. Действия Жирослава, «бесчестившего» своих современников, в том числе и собратьев по классу,— это более откровенное выражение того же беззакония, которое допускали дворяне, высту- павшие в соответствии с законодательными нормами от имени суда, стоявшего на страже закона. Дворянин Фе- дор, Внездов внук явился с официальным «позовем» от истца к обвиняемому Дорофею, но этот «позов» был не- правомерен, ибо Дорофей сам заявил иск тому, кто призы- вал его к ответу. Другой дворянин, хлопотавший по чье- му-то делу, взял у своего подзащитного для поездки по этоьСу делу коня (на что имел право), но, очевидно не торопился с возвратом, и сам превратился в ответчика. На вызовы судебных приставов, сопровождавшиеся иногда узаконенным беззаконием с их стороны, затрону- тые ими лица реагировали по-разному: или избирали ле- гальный путь действий и откликались на призыв явиться в суд (как тот «старой», за которым наблюдал пристав Фй’ лист), или уклонялись от явки, а иногда и оказывали сопротивление органам власти. В случае неявки ответчика суд выносил ему обвини- тельный приговор, не рассматривая его дела по существу И * НПЛ, стр. 365-366. 97 В. Л. Янин. Новгородские посадники. М., 1962, стр. 342
рыдавая истцу на пего так называемую бессудную грамо- ty. В берестяных документах таких случаев зафиксирова- но достаточно. В дефектном виде сохранилось письмо на бересте № 137 /XIII—XIV вв.) 98. Можно прочитать следующий текст: к..[н]а судъ и пе ста Филипець... [пос]лахомъ грамоту бе- судну— [м]олодьжиимъ пожнею по...» А. В. Арциховский правильно отмечает, что перед пами отрывок бессудной (т. е. правой грамоты, данной судьей одной из тяжущихся сторон без судебного разбирательства па основании лишь того, что другая сторона пе прибыла в суд в назначенный срок). Филипец, очевидно, ведший тяжбу о пожне, не по- шел в суд, что дало основание его противнику получить от судей документ, его обвиняющий. «Новая находка дает наиболее рапнюю дату для бессудных грамот»,— пишет А. В. Арциховский. Мне думается, интерес документа не только в его дате. Некоторые наблюдения напрашиваются из сопоставления данной берестяной грамоты с сохранившимися бессудны- ми (также по делам о пожнях), написанными па бумаге и датируемыми XV в." Последние составлены по определен- ному довольно развернутому формуляру. Каждая из ник начинается с челобитья князю лица, заинтересованного в получении бессудной, на его противника, уклонившегося от суда, закапчивается княжеским указом и закрепляется подписью княжеского дьяка и приложением княжеской пе- чати. Берестяпая бессудная грамота № 137 дошла до нас в отрывке, но и на его основе можно предположить, что Документ составлен пе в княжеской канцелярии (и вообще не в правительственном учреждении — никаких следов этого нет); формуляр его значительно проще, чем тот, о котором только что шла речь. Псковская судная грамота устанавливает для княжес- кого писца таксу за написание бессудной, а в случае по- ползновений с его стороны взять за свой труд свыше нор- разрешает тому, кто заинтересован в получении бессуд- ной, обратиться с просьбой о ее составлении к другому лп- ЧУ (очевидно, к частному писцу), а затем приложить пе- Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), 1П9 т- стр. 238—239, № 329; стр. 362, № 479; т. II. стр. 1и2-ЮЗ, № 167; АФЗХ, ч. I. стр. 221, № 257. 343
чать к документу или в княжеской канцелярии, пли в сударственпом архиве Псковской республики при Трои* ком соборе 10°. Очевидно, в лице берестяной грамоты №137 перед памп бессудная, составленная частным лицом и ли шейная печати. Таким образом, идя вслед за А. В. Арциховским и до- полняя его наблюдения, можно сказать, что значение его находки заключается пе только в том, что это наиболее ранний по времени образец бессудной, но и в том, что это до сих пор неизвестная ее разновидность (документ, офор- мленный без участия княжеского писца), о которой гово- рит Псковская судная грамота. А раз так, то берестяная бессудная № 137 является документом, в какой-то мере рисующим борьбу Новгородской республики с князем за правомочия в судебной сфере. К № 137 по своему характеру примыкает отрывок бере- стяной грамоты № 251 (XIV в.)100 101, текст которой можно реконструировать так: «... ну свою и не ста|л]... [гра]моту бесудпую Федорцю ла...»Над словами «бесудную Федорцю» сверху более мелким почерком надписано: «по среди на тре[тий день]...» А. В. Арциховский правильно указал, что и в данном случае перед нами бессудная. Но текст документа позво- ляет сделать еще некоторые наблюдения. В нем говорится, что тот, с кем вел тяжбу Федорец, «не стал» в суд в ука- занное время; когда после установленного срока явки прошло трп дпя, Федорец получил право взять на своего соперника бессудную грамоту. Казусы, подобные изложенному в берестяной грамоте № 251, известны и из других документов. В 70-х годах XV в. Василий Пячев возбудил пск по земельному делу к Алексею Жихорю. Истцу и ответчику было велено «стати- перед великим князем» в воскресенье после первой недели великого поста. Ответчик явился в этот день, истец пе при- был. На шестой день Алексей Жпхорь подал челобитную на имя Ивана ТП с жалобой на истца. «И князь велики... дал Олексейку Жихорю па Васка па Пячева свою грамот} правую безеудную по сроце в шестой день»102. 100 ПРП. вып. II. стр. 293, 296. .Qtvn< 101 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—' стр. 77—78. |<« АСЭИ, т. I, стр. 362, № 479. 344
Примерно в те же годы происходил земельный спор ме- жду Иваном Ознобишей и Никифором Столышчим. Срок разбирательства был установлен 1 октября. Иван Ознобиша Прислал в суд своего представителя, его противник не сде- лал этого и сам не явился. Вследствие этого на восьмой пень «по сроце» на Никифора Столышча была выдана его сопернику бессудная грамота 103. В рассмотренных случаях мы находим полную анало- гию тому, о чем говорится в берестяном письме № 251. Только сроки оформления, бессудных грамот равные: через три, пять, восемь дней после пропущенной одним нз тяжущихся даты прибытия в суд для разбора дела. Если одни ответчики просто укрывались от бессудных, то другие старались избежать их выдачи своим соперни- кам путем обращения к судебным органам. В отрывке бе- рестяной грамоты № 302 (XV в.)104 можно прочитать: «...[осподи]не за Яковомъ за по...вичомъ. Како, осподи, по- печалуешь о м[оеи] голови, чтобы ся на меня не родила грамота бесудная. А язъ тобе, своему осподину, много о томъ [челом бью?]...» Это челобитная лица, привлеченного к ‘суду, адресован- ная какому-то представителю власти, обладавшему верхов- ными полномочиями в области судопроизводства. Соглас- но Новгородской судной грамоте дело, пе решенное обыч- ным порядком, переносилось па «доклад» в суд высшей инстанции, происходивший во «владычпе комнате». «А Докладшиком от доклада посула не взять, а у доклада не Дружить никоею хитростью, по крестному целованью»,— указывалось в Новгородской судной грамоте105. Челобитчик боится, что на пего «ся родит» бессудная П»амота. «Родится»—значит «возникнет». Так, в договоре Новгорода с Готландом и немецкими городами конца XII в. говорится: «оже тяжа родится бес крови...» 106 В дого- ворной грамоте, оформленной теми же сторонами в 1262—1263 гг., читаем: «А где ся тяжя родить, ту юкоп- чати» 107. Выражение «родится бессудная грамота» оз- Там же, стр. 238—239, № 329. А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), °*Р-133—134. m 5РП’ вьга- п- СТР- 215- ст- 26- 1.7 £®м жо' стр. 126, ст. 9. ГВНП, стр. 57, № 29. 345
качает: будет вынесен обвинительный приговор без cvn Очевидно, автор письма пропустил какие-то сроки явка суд по вызову истца. 1 в Челобитчик просит «попечаловаться» о его «голо- ве». Вероятно, если он не удовлетворит претензии истца (денежный иск), ему грозит участь быть, выданным «ГОЛо, вою» обвинителю (т. е. перейти в кабалу). Из жалованной грамоты великого князя Василия II митрополиту Ионе середины XV в. узнаем, что княжеский боярин обвинил Левку, Савелова пасынка Обрядина по его делу о разбое с митрополичьими крестьянами и «выдал» им Левку «го- ло вою« 108. В 1528 г. А. Лапин, «человек» детей боярских Нероновых, был обвинен в «бое» и «грабеже», митрополи- чих детей боярских Рагозиных. Суд присудил его к уплате «истцова иска». Вскоре неделыцик Никита Трофимов до- нес, что «денег доправити не мочно и поруки п перевода по нем в тех деньгах нет». Это же подтвердил и сам Ла- пин, который поэтому был «выдан истцом головою до искупа» 109 110. Возвращаясь теперь к берестяной челобитной №302, мы имеем основание сказать, что подавший ее человек на- ходился под угрозой быть обвиненным без суда и отдан- ным в кабалу своему истцу. Некоторые тяжбы оканчивались мировыми. Они заклю- чались с соблюдением определенных формальностей, оз- накомление с которыми представляет интерес. В грамоте №344 (XIII в.) и0, читаем: «От Петра ко Коузме. Язо тобе, братоу своемоу, приказало про собе: ка- ко оурядиль ли ся со тобою, ци ли не оурядиль ся ти, ты со Дроцилою нь сомолове, прави. А язо ся кланею». «Урядиться» — значит договориться. В договоре Смоленска с Ригою и Готландом 1229 г. сказано: «Которая си тяжа будет сужена... или урядили будуть добрии му- жи, боле же не поминати того...» В Уставе князя Святосла- ва Ольговича 1137 г. есть фраза: «...что я урядпл князь Никола Святослави с владыкою Нифонтомь...» 111 «Сомолове» — сговорившись. В Псковской судной грамоте рассматривается такой казус: «а кто на ком имет 108 АФЗХ, ч. I, стр. 108. № 116. 109 Там же, стр. 194—197, 222. 110 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 22. 111 ПРИ, вып. П, стр. 68, 117. 346
^©го искать по доскам, или по закладом, а с м о л в е, у сво- его истца возмет от много мало по суду...» 112 «Правити» — предъявлять судебное взыскание /«...правиться сами по своему суду...» — гласит дого- вор 1229 г. Смоленска с Ригой и Готским берегом) 113. Когда речь идет о споре, который разбирают или дол- звяы разбирать судьи, то термины «урядиться» и <смолвити», применяемые для характеристики пози- ций и действий тяжущихся сторон, имеют различный смысл. «Урядиться» означает: составить, до суда или после него, официальную мпровую запись, оформленную в присутствии свидетелей. «С м о л в и т и» — значит лич- но договориться, войти в сделку со своим противником (так, как об этом сказано в Псковской судной грамоте). Вот один из примеров мировых XIV в., составленных с соблюдением всех формальностей. Староста Азика с «бра- тьей» возбудили против Василия Матвеева дело о владе- нии Шенкурским погостом, «а наставиле подвоискип и пе пдуче к суду и у рядили с я рядом». В мировой за- писи были указаны условия «ряда», засвидетельствован- ные «рядцами» п «послухами»114. Вот другой пример. В первой четверти XV в. Леонтий Зацепин «позвал... на суд» через дворянина жителей Княжострова, требуя с нпх возмещения убытков за «муку и грабеж». Княжостровцы сказали судьям, что у них был с Зацепиным «р я д», 'на основе которого он получил все, что ему следовало; отправляясь в суд, они снова «сряди- шеся рядом по старому ряду», что п заверили *Р я д ч и с обе половине» 115. Учитывая все нюансы сейчас рассмотренной термино- лопш, попытаемся разобраться в содержании грамоты №d44. Петр ппшет Кузьме, которого называет своим бра- том. Может быть, это действительно его родной брат, а мо- быть, последний термин имеет более общее значение, Указывая на человека своего круга, своей среды. Автор Яйсьма дает адресату советы касательно его спора с каким- То Дрочилой. Независимо от того, удастся ли Кузьме с «ИМ Договориться или нет, дело, по мнению Петра, пе Должно быть решено путем личной сделки; его следует "2 1ам >ке’ СТР- 294. ст. 62. 114 тЛм Же’ СТР- 91, ст. 10. 1Г ГВНП, стр. 279-280, № 279. Там же, стр. 188. .У? 132. 347
оформить специальным «рядом», зафиксировав тепзпм истца и позицию ответчика. там пр^ Выше говорилось о наличии феодального произвола средневековом обществе, о том, что агенты судебной) ацВ парата в своих взаимоотношениях с гражданским населе- нием под видом соблюдения закона проводили в жизнь беззаконие. Но в то же время в обществе были достаточно разработанные нормы права, существовала устойчивая система судопроизводства, сложилась разветвленная по сво- им видам документация, фиксировавшая судебные реше- ния и юридические сделки. Эти две черты общественной жизни не только не вступали в противоречие, но сосущест- вовали. Это были две стороны одного п того же порядка. Выдавая бессудную грамоту, суд соблюдал все формаль- ности закона и, в то же время осуждая (по чисто формаль- ным соображениям) одну сторону и уступая требованиям другой, открывал дорогу произволу. Когда частным собст- венникам, интересы которых сталкивались, удавалось их временно уравновесить, они старались закрепить свою до- говоренность правовой санкцией со стороны суда, но оформленная таким образом мировая часто становилась основой нового расхождения интересов. Значение берестя- ных новгородских грамот и заключается в том, что они дают материал для характеристики обеих указанных сто- рон феодального общества. Среди видов судебных доказательств, пожалуй, наи- больший интерес представляет послушество. Роль по- слуха (свидетеля) согласно средневековому праву отлича- лась активным характером. Он выступал на суде не просто как очевидец происшедшего, а как своего рода адвокат по- терпевшего, защитник его интересов. Подобный характер выступлений послуха является, вероятно, пережитком в феодальном обществе порядков общинного суда, на кото- ром происходило как бы состязание сторон. Текст новгородской берестяной грамоты № 154 (XIV^* XV вв.) 116 гласит следующее: «Воспроспле правшдике Оманта. Ростягалесь Фппе с Ываносъ Стоикомъ. Видел* семь пцю не промежи Фплппомъ, Иваномъ ,17. Дале Ф1!Л 118 118 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ 0^*®' стр. 31—33. йб 1,7 Транскрипция А. В. Арциховского: «Видело еимьцю промежи Филипом Иваном». По Л. П. Жуковской (НБГ, стр. «Виделе есмъ цюле». 348
ле Стоику 3 рубле серебромъ и 7 гривенъ кунъ и конь, д уведается Стоике в вири и с посадннкомъ и с сочными, д то ся диялось седне во Велики день. А то диялось на погосте на торге». Вот перевод документа, предлагаемый д. В. Арциховскпм: «Допросили праведщики Оманта. Возбудил дело Филипп с Иваном Стойком. Видел Омант емца не между Филиппом п Иваном. Дал Филипп Стойку 3 рубля серебром и 7 гривен кун п коня. А должен иметь дело Стойко насчет виры с посадником и с сотскими. А это происходило сегодня, в праздник ,18. А это происходило на погосте, на торгу». По-моему, этот перевод значительно уяснится и уточ- нится, если для его объяснения привлечь Псковскую суд- ную грамоту. В берестяном документе речь идет о судеб- ном разборе дела, случившегося в праздник, вероятно, во время, какого-то торжественною сбора или пиршества, где-то за пределами города, на погосте, на торгу. О таких происшествиях — «у торгу... па пригороде, или в селе на волости в пиру» — говорит ст. 27 Псковской судной гра- моты. Что же это за дела? Во-первых,— об ограблении («грабеже»), во-вторых,—об избиении' («бое»)119. За этими юридическими определениями скрываются самые разнообразные случаи имущественных споров и столкно- вений между представителями как одного, так и различ- ных классов. Разбор подобных дел согласно Псковской судной гра- моте производился при помощи послуха. В берестяной грамоте К? 154 применяется как раз такая же процедура. Очевидно, Омант — это послух по тяжбе Филиппа с Ива- ном Стойком, которого допрашивают судебные приставы («праведчики»). Несколько непонятно выражение «виде- Ле есмь ицю не промежп Филипомъ, Иваномъ...». Смысл его, мне кажется, состоит в том, что послух Омант, высту- пая свидетелем, обязуется не держать пристрастно сторо- ну ни одного из истцов: нп Филиппа, ни Ивана. Это отве- чает требованиям, предъявляемым к суду Псковской суд- ной грамотой, по которой одна из сторон могла отвести по- слуха, выдвинутого другой !2°. В результате расследова- ния выяснилось, что Иван Стойко ограблен Филиппом, ко- !!! И. Жуковской, «на пасху». ” ПРП, вып. II, стр. 289. Там же, стр. 288—289. 349
торый должен вернуть ему 3 рубля серебром, 7 гривен kvb и коня. Одновременно было установлено, что Стойку нан^ сено увечье (иначе не возник бы вопрос о вире). Такое дело не могло быть решено на месте, и Стойку было пред, ложено обратиться по этому вопросу в суд посадника с сотскими 121. Данные о послушестве содержит и берестяная грамо- та № 25 (XIV в.)122: «Ухо к тобе с Васильемъ со Же- лутковымъ, и ты ухо положи на суде. А на мене сошли на томъ, цто еси конь позналъ у немцина, и ухо еси за мене дале, и немцине с себе поводъ сложило...» (далее низ до- кумента оторван и разобрать слова нельзя). Смысл текста А. В. Арциховский уловил правильно: «адресат имел су- дебное дело с немцем из-за коня». Слово «ухо», говорит А. В. Арциховский, «означает, судя по контексту, свиде- тельское показание на суде». Выражение «повод сложил» значит, что «немчин», у которого «был опознан чужой конь», отказался от права владения им (Б. А. Рыбаков) 123 * * *. Но как все же передать содержание берестяного пись- ма № 25? Автор письма вспоминает, что его адресат в свое время обвинил какого-то «немчина» в том, что он присвоил его коня. «Немчин» был вынужден сознаться в этом под давлением неопровержимых улик. Что же это за улики? По всем данным,— показания автора письма, на которые он предлагает своему адресату еще раз сослать- ся, так как дело, очевидно, не было закончено и возникло вновь. Слова «ухо еси за мене дале», по-видимому, надо понимать так, что автор грамоты был привлечен в каче- стве послуха по спору о коне между новгородцем и нем- цем. Затем «немчин», надо думать, снова поднял вопрос о копе. Поводом к этому могло послужить то, что по сред- невековому праву в тяжбах между русскими людьми и иностранцами суд должен был руководствоваться показа- ниями двух послухов, представленных каждой пз сторон: 121 О сотском и посаднике речь шла и в берестяной грамоте № 294 (XIII в.), но поскольку от нее сохранился лишь ничтож- ный обрывок («...соцского, а пос...»), нельзя сказать, близка ли опа но содержанию к № 154, или сотский и посадпик упоминались совсем в другом контексте. 122 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 27—28. 123 В. И. Борковский переводит это выражение: «и немец в иризнал показания против него» (Новые находки берестяных гр мот.—ВЯ, 1953, № 4, стр. 125). На обороте: «напередъ рубля паи - редъ паменесенена». 350
русским человеком, и иностранцем. Так, в договоре Смо- ленска с Ригою и Готским берегом 1229 г. содержится пункт: «Русину же ио лзе възвести единого русина в по- сдушьство: нъ поставите русина же немчича в послушь- ство» ,24« Кроме того, ио законодательству того времени, иностранец, против которого была начата тяжба в Новго- роде, так же как новгородец, которому предъявлялось об- винение за рубежом, могли отсрочить суд иа год. Сведе- пия об этом находим в договоре Новгорода с Готским бе- регом 1189—1199 гг.: «Оже родится тяжа в Немцех нов- городцю, любо немчину Новегороде, то рубежа не тво- ряти, на другое лето жаловати» 125. Вероятно, вновь поднятая «немчипом» «тяжа» заста- вила его соперника новгородца снова обратиться к своему бывшему послуху, а тот, не имея возможности почему-то сам явиться в суд, отправил свои письменные показания с некиим Василием Желутковым, уполномочив его вы- ступить за себя перед судом. С Псковской судной грамотой можно, думается, свя- зать и грамоту на бересте № 309 (XV в.) 126, в которой написано: «А се билъ челомъ Ивашь сс Ивапомъ о же- ребьце». А. В. Арциховский считает, что перед памп челобитье двух лиц (посившпх одно и то же имя) своему господину о выдаче им жеребца; «затем сам господин паппсал себе Для памяти эту записку». Однако «бить челом», значит не только «просить», по и «жаловаться», «возбуждать судебное дело». Так, напри- мер, в 1411 г. «били челом» новгородским посаднику, ты- сяцкому «и всему господину Великому Новугороду» Степан Есппович с братьей с жалобой на незаконное взимание «поралья» с «сирот» Терпилова погоста127. В начале XIV в. «били челом» староста Азпка и его «бра- тья» князю Афанасью на Василия Матвеева128. Может быть, и в берестяной грамоте № 309 речь идет о споре Двух Иванов (социальное положение пх неизвестно) из- коня. Такой спор предусмотрен Псковской судной гра- *** ПРП, вып. II. стр. 61. 1м Там же' СТР- 12G- 141 В Арциховский и В. И. Борковский. ПГБ (1956—1957), 128 СТР’ 146’ 39. Там же, стр. 279. № 279. 351
мотой: «У которого человека пмутся за конь, или за ко рову, пли за ппую скотину...» 129 Новгородские берестяные грамоты наполняют Псков- скую судную грамоту, так же как и Русскую Правду^ живым, конкретным содержанием. Перед нами проходит ряд пногда привлекающих внимание своей выразитель- ностью, а иногда мелких, будничных, лишенных ярких красок судебных споров и тяжб, в которых и судьи, и ис- тец с ответчиком, и их недруги и доброжелатели прояв- ляют внимание к правовым нормам, умение разбираться в юридической казуистике, используя закон в том или ином направлении. Обыденность, будничность этих су- дебных дел, порожденных ссорой и дракой, в праздник, на пиру, или нежеланием уступить один другому ло- шадь и т. д., и делает запечатлевшие их берестяные до- кументы особенно ценным источником. § 3. Кредитные сделки, денежные иски и споры Значительное число судебных дел вызвано денежны- ми исками. Это и естественно для такого крупного горо- да, как Великий Новгород, важный центр внутренней и внешней торговли, где были люди, владевшие капитала- ми, и люди, нуждавшиеся в кредите, где ростовщики опу- тывали цепкой паутиной бедноту. Натуральный харак- тер экономики не исключал довольно широкого по тому времени развития обмена, по придавал кредитным сдел- кам особо жесткий, кабальный характер. Говоря о документации, связанной с долговыми обя- зательствами, прежде всего следует отметить некоторые фрагменты берестяных грамот, в которых уцелели только обозначения тех пли иных денежных единиц. Так, в письме на бересте № 326 (XIII—XIV вв.) 130 удается разобрать: «...вожта оупер... я... жтаи 4 гр[и]вне оуте...» Конечно, лишь предположительно можпо сказать, что перед нами долговая запись. Отдельные слова сохранились в дефектной грамоте № 221 (XIII в.) 131: «...оу Оливориня воземи... ссреба, а 129 ПРП, вып. II, стр. 300, ст. ПО. 130 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 14—15. . 131 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956 1 стр. 42—44. 352
Онапею поем...» Речь могла идти как о займе «серебра» /денег), так и о возврате дола. Но, может быть, это и раата за проданный товар. То же самое следует заметить я о грамоте № ПО (XIII в.) 132~133, дошедшей в виде четы- рех разорванных кусков, на которых разбираются обрыв- ки слов: «...льша... ево...се[р]ебро». Оформление договора займа допустимо видеть в до- кументе на бересте № 392 (XIII—XIV вв.) 134; «...оу Те- шена возяле 20 грпвено... и гривна из (или „п 7") нога- те». А. В. Арциховский считает, что вариант чтения «и 7 вогато» надо отвести, ибо, если бы буква «з» имела циф- ровое значение, она была бы отмечена точками или тит- лом. Поэтому исследователь делает вывод: «Несомненно здесь имеется в виду гривна, накопившаяся из мелких денежных единиц и противополагаемая гривне-слитку», хотя «возможен спор, каковы были эти мелкие единицы: металлические, меховые илп иные». В. Л. Янин, сопо- ставляя берестяное письмо № 392 с грамотами № 215— 218, 227, 349, 355, 410, приходит к заключению, что в конце XIII в. одновременно употреблялись гривны двух родов, состоявшие из 7 и пз 10 ногат 135.* Мне все же думается, что нет основании отвергать возможность прочтения в тексте № 392—«и 7 ногато» (титло над буквой «з» могло быть и пропущено). Поэто- му не исключено, что автор грамоты № 392 взял у Теше- на (очевидно, в долг) 21 гривну и 7 ногат (а не 21 грив- ну из ногат и не 20 гривен в слитках и одну гривну ме- лочью из ногат). Следовательно, вопрос о появлении в конце XIII в. гривны, состоящей из 7 (так же как пз 10) погат, остается в плоскости гипотез. В отрывке грамоты № 355 (XIV в.) 136 написапо: «На Симане па лпсидпципике гривна. На Дорофеи па кожев- нике 6 семенцп 137. На Климяте на Парфенове 3 грпвне. На Васипле па...» 132 1зз д в Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 134 А. В. 135 В. л 136 А. В. стр. 47—49. 137 в. Л. №. Л. Янин. Арциховский. НГБ (1958—1961). стр. 95—96. Янин. Я послал тебе бересту.... стр. 164. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1958—1961) Янин считает, что семпца — это гривна из 7 ногат Я послал тебе бересту..., стр. 164). ^2 Л. в. Черепнин 353
По-видимому, перед памп перечень долгов и доллсни ков. Среди последних названы два ремесленника: кожей* пик и лисичник (специалист по выделке лисьих шкур/ И кожевники, и лиспчники упоминаются в новгородски» писцовых книгах XVI в.138 Документ № 293 (ХШ в.) 139 проливает некоторый свет па ту среду, в которой действовали ростовщики От грамоты № 293 сохранилась левая часть, где мож- но прочесть: «От попа къ Завиду. Дъвемадесятьма гривЬ безъ гривьпе на... резанъ дъв[о]е, то ти 140 5 гривып» и 8 купъ въдаи Волотъковеп, ...ьзмп за ся. И кланяюся141. То и гиривьне серебъра». Здесь речь идет о распределении каких-то, довольно больших, денежных сумм. Названо несколько цифр: девят- надцать гривен и две резаны; пять гривен и восемь кун. Взаимоотношение между этими цифрами из-за разрывов в тексте не очень ясное. Оно не устанавливается и переводом А. В. Арциховского: «От попа к Завиду. Девятнадцатью гривнами на... две резаны это тебе. 5 гривен и 8 куп отдай жене Волотка... возьми за себя. И кланяюсь той гривне серебра». Распоряжения о распределении сумм дает автор пись- ма — какой-то поп. Обращается он к светскому лицу — Завиду. В каких отношениях они находятся друг к другу, мы не знаем. Но на некоторые соображения наводит срав- нение берестяного письма № 293 с духовной Климента не позднее 1270 г.142 Климент был должником новгородского Юрьева монастыря, и его игумена Варлаама сделал своим приказчиком. Может быть, и Завид, подобно 1{лименту, занял деньги у духовного лица, и этому вопросу и посвя- щено берестяное письмо № 293? Сумма долга Завпда попу, очевидно, девятнадцать гривеп и две резаны. Кстати, при- мерно такой же была и задолженность Климента (двадцать гривеп серебра). Ссужая Завида, поп предлагает ему пять 138 А. П. Пронштейн. Великий Новгород в XVI веко. Харьков, 1957, стр. 84. _ 139 Л. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 122-123. 140 А. В. Арциховский здесь ставит точку. 141 А. В. Арциховский читает: «И кланяются той гиривьне се- ребъра». 142 ГВНП, стр. 162-163. № 105. 354
гоивен восемь кун (наверное, пз названной цифры в де- вятнадцать гривен с лишним) отдать Волотковой жене (вероятно, он задолжал и ей или ее мужу, п сам распла- титься не мог), остальное оставить себе. Вызывает некоторые недоумения последняя строчка письма. Расставляя соответствующим образом знаки пре- пинания («И клаияюся той гнривьне серебъра»), А. В. Ар- циховский видел в этой фразе «шутливый оборот речи». «Подобная шутка,— писал исследователь,—в денежном письме понятна. Автор получает, судя по этому, на гривну меньше, чем предполагал, но решает примириться с этим. Совершенно такое же выражение в таких обстоятельствах возможно и теперь». Я думаю, что фразу на последней строке грамоты № 293 надо разбить на две и тогда текст получит совершенно иной смысл, чем тот, который вкладывает в Него А. В. Ар- циховский. Первая фраза — «И кланяюся». Это конечная формула приветствия, которой было вполне уместно завер- шить письмо. Затем следует новое предложение: «То и гп- ривьпе серебра». Это значит, что гривны, упомянутые в грамоте, были пе счетными, а серебряными. И последнее. Климент был связан с купеческой корпо- рацией при церкви Ивана Предтечи па Опоках. Может быть, в эту корпорацию входил и Завид, а кредитовавший его поп являлся священником указанной церкви? Если так, то это было бы лишппм указанием па ту среду го- рожан, в которой были распространены кредитные сделки. Новгородские письма па бересте рисуют те споры, кото- рые возникали между кредиторами и должниками и иног- да разрешались мирным путем, добровольным соглашени- ем, иногда доходили до суда. В грамоте № 389 (XIV в.) 143, от которой сохранилось лишь начало, находим следующий текст: «От Лоукы ко Марфи. Цто Олекса Колбинць даль пороукоу в коунахъ, да ти бы дати коупы па Пьтровъ день во рисаль...» Речь идет о поручительстве за должника в том, что он в назначенное время вернет заимодавцу взятые у него ?9оЬГИ’ Известны заемные кабалы, в которых Петров день июня) или Петрово заговейно (Петровский пост) фигу- 143 4. в. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 88—89. 355 12*
рируют в качестве срока расплаты по долговым обяза тельствам. О поручительстве по денежным займам довольно раз_ вернутое постановление имеется в Псковской судной гра- моте. В ней говорится: если кредитор возбудит иск о дол_ говой сумме к поручителю, должник же, за которого тот ручался, предъявит в ответ па претензию заимодавца пла- тежную расписку, то подобной расписке не верить, если в городском архиве не окажется ее копии ,44. Данная статья Псковской судной грамоты помогает по- нять смысл берестяного письма № 389. В нем фигурируют три лица: Лука ( как доказал А. В. Арциховский,— извест- ный новгородский политический деятель Лука Варфоломе- евич), Марфа, Олекса Колбпнец. Неубедительно предполо- жение В. Л. Янина 144 145, что Олекса и Колбпнец —два раз- ных человека, Лука Варфоломеевич — вероятно, кредитор; Марфа — должница (хотя А. В. Арциховский и В. Л. Янин это отрицают); Олекса Колбпнец — человек, поручив- шийся за Марфу. Обращаясь к Марфе, Лука напоминает ей, что 29 июня наступает срок уплаты ею долга; если она в этому времени не возвратит деньги, то он предъявит иск к поручителю. По-разному толкуют исследователи грамоту № 45 (ХШ—XIV вв.) 146, где говорится: «Се соцетеся добро со Семеиомо па полотеретея рубля на 3 годы полоцтеверты- натця гривно, а рубл...» (конца пет). Переводя «соцетеся» как «сочтетеся», А. В. Арцихов- ский указывает, что перед нами денежный документ, но в силу его оборваиности нельзя установить соотношения име- ющихся в нем цифр (два с половиной рубля и тринадцать с половиной гривен). Столь же неопределенно отзывается о документе и Л. П. Жуковская, отмечая, без должной уверенности, что в нем «говорится о товарах» или что аД- 144 «А которой человек поручится за друга в серебре, а пмет тот человек сочит на поручнике своего серебра, п тот истец, о® ком рука дана, вымет против своего исца рядницу, а молвит так- «аз, брате, тобе заплатил то се[ре]бро за тою рукою, а у менеяа рядница», што ему не сочить истьцу на исце того серебра, ни в поручники.— ино тая порядня повииптт». ажс в лары не будет _ ты же речи, а исцу знати поручника в своем серебре, кто поко. руку дал» (ПРП. вып. П. стр. 290, ст. 32). 145 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 107. 146 4. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 46—48. •' 356
иесаты либо автор его были купцами 147. В. Л. Янин счи- тает рассматриваемую грамоту закладной U8. Б. Б. Ка- (Ьеягауз сопоставляет слово «соцетеся» с встречающимся в Псковской судной грамоте глаголом «сочить» в смысле искать по суду, взыскивать, и переводит текст следующим образом.’ «Вот хорошо взыскано с Семена (или хорошо до- говорились с Семеном о получении) за 2 V2 рубля в тече- ние трех лет по 13 ’/2 гривны, а рубль...» 149 Думаю, что слово «соцетеся» действительно надо произ- водить от глагола «сочить» (предъявлять взыскание), а не «считать». Но что значит «соцетеся добро»? Мне кажется, что это выражение можно понимать только в том смысле, что одна сторона возбудила иск, а другая пошла на миро- вую, не доводя дело до суда или договорившись с истцом во время судебного разбирательства. Действительно, Псковская судная грамота предусматривает два возможных исхода гражданских исков: тот, «на ком сочат» (ответчик), или начнет «запираться», т. е. откажется удовлетворить претензии истца, или же, напротив, добровольно отдаст ему то, что он требует ,5°. До нас дошли мировые записи, которыми заканчива- лись споры и которые составлялись как с доклада, так и без доклада органам власти. Вот одна из таких записей конца XV в. И. С. Львов «взводил судью» па братию Трои- це-Сергиева монастыря, оспаривая у ней один починок. Но затем спорящие стороны пришли к примирению — «кончали... межи собя о том деле» и решили в дальнейшем тяжбы не возобновлять («а потом, господине, нам межи собя в том деле не пскатъ ни одному ни на одном ниче- го»)151. Выражение «се соцетеся добро» в берестяной грамоте № 45 говорит, что это тоже мировая запись. А о чем состо- ялось добровольное соглашение? О расчетах, связанных с Договором займа. Очевидно, истец — это заимодавец, ответчик — должник. Неизвестно, была ли между ними Я. Жуковская. НБГ. стр. 69. Я. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 38. Исследователь 1Таи9 со1?етеся Бобро со Семеномо...» *>. Б. Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных гра- мотах, стр. 171. и? ВРП, вып. II, стр. 288, статьи 17 и 18. АСЭИ, т. I, стр. 387, № 510. 357
устная сделка относительно кредитования одним другое или эту сделку оформили путем составления заемной ка- балы? Вернее последнее, ибо Псковская судная грамота требовала, чтобы при исках, касающихся долговых обяза- тельств на сумму свыше рубля, в суд предъявлялись пись- менные документы ,52. В Северо-Восточной JPycn сложился устойчивый тип подобных кабал. Вот пх образец: «...сеяз Михаил Титов сын, [с] своею женою... и [с] своими детми..’ заняли есмя у Федора у Васильевича четыре рубли де- нег... на год, а росту нам ему дати на те деигн на рубь по две гривны...» 152 153 * С этим формуляром в основном совпадает и запись де- нежной сделки, имеющаяся в берестяном документе № 45: «на полотеретея рубля па 3 годы полоцтевертыпатця грив- но...». 2 7г рубля —это долговая сумма; 13 7г гривен — «рост», проценты за три года. По поводу взыскания долга и процентов, очевидно, возникла судебная тяжба, но истец с ответчиком договорились, и дело погасили. Долговой иск зафиксирован в грамоте № 30 (XIV в.) ,54: «От Якова к Евану. Что слешь ко мне про серебро, то ве- даю, аже ты дале серебро на собе, то ведаю, а иного нр ве- даю: како ли ты венилеся, како ли что дале еси рубль на собе». По мнению А. В. Арциховского, «грамота посвяще- на денежным расчетам. Яков отвечает Ивану па письмо, где была речь про серебро, т. е., очевидно, про долг». Несколько удивляет А. В. Арциховского имеющееся в до- кументе противопоставление серебра и рубля: «Яков зна- ет, что Иван дал на себе серебрю, но пе знает, дал ли Иван на себе рубль». А. В. Арциховский считает вероятным «та- кое истолкование: Яков слышал про отдачу какого-то дол- га, но не знает, отдан ли определенный долг размером в рубль». Б. Б. Кафенгауз отмечает, что должник «призна- ет свой долг, но автор письма не знает, в какой сумме ад- ресат признал себя должным, в размере рубля илп боль ше» 155. Полную ясность в текст берестяной записи № 30 вносит ст. 30 Псковской судной грамоты, согласно которой разре- 152 ПРП, вып. II, стр. 290, ст. 30. 153 АСЭИ, т. III, стр. 374, № 349. ,м А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 31—32. 155 Б. Б. Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных П мотах, стр. 171. 358
ялось давать в долг деньги («серебро») без заклада и (без ^еПпальпо оформленной заемной кабалы на сумму не бо- ее рубля. В случае предъявления иска в денежной ссуде Лвьдпе рубля па основании простой доски (расписки о дол- говых обязательствах), пе обеспеченной закладом, суд от- казывал истцу в удовлетворении его претензии, а ответчик /яе признавший долга) выигрывал дело156. В свете рас- смотренной нормы Псковской судной грамоты текст бере- стяяой записи № 30 надо понимать следующим образом. Иван задолжал своему кредитору, не оформив с ним соот- ветствующим образом своих взаимоотношений. Тот требу- ет с него рубль (на что имеет право без всяких документов). Иван считает себя виновным в меньшей сумме и обращает- ся к Якову с просьбой подтвердить это. Тот отвечает, что ему известен лишь самый факт получения Иваном денеж- ной ссуды, но не ее размеры. Можно предложить и другой вариант толкования содержания берестяной записи № 30. Ст. 31 Псковской судной грамоты рассматривает случай предъявления кредитором ко взысканию доски, обеспечен- ной закладом на сумму свыше рубля, причем в действитель- ности стоимость заклада оказывается . меньше искомой долговой суммы, а ответчик отрицает факт сделки ,57. Мо- жет быть, и кредитор Ивана требовал с пего больше рубля, оперируя фиктивным закладом, и должнику нужно было посредством свидетельских показаний Якова опровергнуть эту фикцию. Во всяком случае, берестяная грамота № 30 рисует конфликт между кредитором-ростовщиком и ка- бальным должником. Очень трудна для понимания грамота № 328 (XIII— XIV вв.) 158, от которой дошло семь небольших отрывков: Первый отрывок: «Поклонъ от Евъ...» Второй: «...пмье ко Пер...» Третий: «...и...» Четвертый: «...деслав... оу... Пятый: «...възяле 8...» Шестой: «...язь» Седьмой: «...рекла полтиноу...» «ПЬолее или менее связно читаются лишь три фразы: тиноуТ0НЪ °Т ЕвъФпмье ко Пер... възяле 8... язъ рекла пол- '«* 5РП' вып- И. стр. 290. 1st 1ам„ж®’ СТР- 290- л- Арциховский. НГБ (1958-1901). стр. 16—17. ине... н...» 359
Автор письма Евфимья сообщает адресату о каких денежных расчетах. О каких — гадать трудно. Могу Пп'Т° дожить лишь одну гипотезу, исходя из текста ст. 62 Пск^* ской судной грамоты. В ней говорится, что человек, BoaSv дивший против кого-либо денежный иск, может, договопи вшись с ответчиком па суде или у присяги, ограничиться получением лишь части иска: «А кто на ком и мет чего ис- кать по доскам или по закладом, а смолве у своего истца возмет от много мало по суду, и чтобы у креста,— ино в том пени пет...» 159. Может быть, этой теме и посвящено письмо Евфимьи. Ее адресат взял у нес восемь каких-то денежных единиц (рублей?). Она согласна, чтобы он вернул ей сейчас пол- тину. В отрывке грамоты № 393 (ХШ—XIV вв.) 160 говорит- ся: «...Кузма далъ 70... ни 12 своихъ ...20, а что Григо...» Неизвестно, какие денежные единицы имеются в виду: гривны, рубли? Упоминаемый в грамоте Кузьма фигуриру- ет также в письме № 344 в качестве адресата некоего Пет- ра. В указанном письме речь идет о заключении мировой. Вероятно, и в грамоте № 393 подразумевается нечто подоб- ное. Был какой-то имущественный спор, урегулирование которого связано с соответствующими денежными расче- тами. Рассмотренный материал свидетельствует одновремен- но и о развитии денежных сделок, связанном с товарооб- меном, торговлей, и об ограниченном уровне товарных от- ношений, вызывающем недостаток денежного обращения и бросающем в кабалу лиц, нуждающихся в кредите. Пре- имущественно это, по-видимому, горожане, представители торгово-ремесленного населения. Именно в их среде совер- шались, надо думать, операции с оформлением долговых обязательств, одни лица ручались за других, а затем меж- ду кредиторами, должниками, поручителями возникал11 споры, тяжбы, завершавшиеся судом пли мировой. Мате- риал наш слишком ограничен, чтобы судить о роли земле- владельцев в качестве ростовщиков. Но мы видим, одна ко. в этой роли крупного новгородского посадника. Высту* пает в качестве ростовщика и духовное лицо —поп. 159 ПРП, выл. II, стр. 294. . 160 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 96. 360
В Псковской судной грамоте, наряду со статьями, ка- саюшимпся долговых ненов, имеется ряд постановлений относительно разбора дел о возврате имущества, отданного на хранение. В новгородских берестяных грамотах нахо- дим конкретные образцы подобных дел. В грамоте № 141 (XIII в.) 161 читаем: «Оу Сидора оу ТаДоуя оу Ладопги положил е Гриишка с Костою. А во то- болахо. А Гришки кожюхе, свита, сороцпца, шяпка. А Костина свита, сороцпца. А тоболи Костпни. А сапоги Ко- стили. А дроугии Гришкиии. А цто ся подите на Мовозе- рп, приеллавъши възмете». По мнению А. В. Арциховско- го, «документ свидетельствует о ломбардной операции. Три имени — Сидор, Тадуп. Ладопга — принадлежат, веро- ятно, одному человеку (крестильное имя, народное имя и прозвище). Этот человек был ростовщиком. Гришка и Кос- та заложили у него своп одежды, упаковав их предвари- тельно в тоболы». Б. Б. Кафенгауз присоединяется к точке зрения А. В. Арциховского |62. Я также считаю, что А. В. Арциховский правильно оп- ределил смысл документа, и только полагаю, что обраще- ние к Псковской судной грамоте поможет уточнить в его содержании некоторые детали. Берестяная запись № 141 фиксирует сделку, которая в Псковской судной грамоте обозначается термином «сблюденье» — «зблюденье» (отда- ча на определенных, ипогда, вероятно, кабальных, услови- ях вещей на хранение). Псковская судная грамота в стать- ях 16—17 называет некоторые, наиболее типичные, слу- чаи, при которых имущество передавалось на хранение: отъезд в «чужую землю», пожар, народные волнения. Эти обстоятельства, по-видпмому, использовали в целях обога- щения те представители ростовщических кругов, которые орали вещи на «сблюденье». Запись № 141 имеет в виду один из трех вышеуказанных случаев— отъезд («А цто ся подите на Мовозери»). Оформление записи (с точным пе- речислением вещей) вызвано, очевидно, тем, что согласно закону (ст. 19 Псковской судной грамоты) суд не прпни- исков об имуществе, сданном на хранение, без пред- ставления его поименной росписи («а кто имет искати СТр АцВ. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), * Б^Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных гра- 361
зблюдениа, по доскам, безпмено, старине, ино тот по кался») Ао*«- Вопросу о «сблюденье» посвящена, по-впдпмому грамота № 40 (XV в.) 164, начало которой утрачено, нец читается так: «...в неп гвозду, а стоять во потклете- кто придеть з беростомъ». ‘ А. В. Арциховский отказывается раскрыть значение выражения «... в ней гвозду». Дальнейший текст, по его мнению, означает, что люди, приходившие с берестяными грамотами, должны были ожидать кого-то в нижнем этаже В. И. Борковский считает, что слово «стоять» относится к предметам, помещавшимся в подклети — нижнем ярусе дома, а со слова «кто» начиналось новое предложение, до. шедшее до нас в незавершенном виде, ибо грамота по име- ет конца. Какова связь выражения «в ней гвозду» с после- дующим текстом, исследователь пе указывает. В целом В. И. Борковский предлагает следующий перевод: «...в ней гвоздю (возможно: „гвоздя*). А стоят в подклети. Кто придет с берестяной грамотой...». Возможно, что хозяин до- ма был вне Новгорода и поручил лицу, которому он дал берестяную грамоту, доставить нужные предметы. Автор письма называет, что именно ему необходимо, и рассказы- вает, где все это находится 165. Л. А. Булаховский в основ- ном присоединяется к точке зрения В. И. Борковского. Что касается термина «гвозду», то оп полагает, что это имя ли- ца, которому поручалось хранить находившиеся в подкле- ти вещи или распоряжаться ими 166. Последнее соображе- ние представляется довольно натянутым. При толковании грамоты № 40 можно исходить из предпосылки, что здесь говорится о чем-то, сосредоточен- ном в подклетп. Из контекста—«в ней гвозду» ясно, что имеются в виду какие-то вещи в таре, заколоченной гвоз- дями, или набор гвоздей, упакованный в какую-то тару» Если верно первое, то, очевидно, речь может идти о пред- метах одежды, украшения, питания и пр., которые обычно хранились и перевозились в ящиках, ларцах, коробьях, оо- 183 * 185 183 ПРП, вып. II, стр. 288. 164 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 39—40. - 185 В. И. Борковский. Новые находки берестяных грамот (Вл» 1953, № 4, стр. 125). 168 Л. А. Булаховский. Рецензия («Известия Академии СССР, отд. литературы и языка», т. XV, вып. 1, 1956, стр. 76—81)- 362
пках и пр.167 Но из приведенного перечня ларцы и ящики следует исключить, ибо к существительным мужского ро- да не могут относиться слова «в ней гвозду». Скорее всего в утраченных местах грамоты говорилось о коробьях или бочках (в Новгородской летописи под 1204 г. читаем: «а из бочок гвозды выпяша и впдиша воду текущу...» ,68). Однако, как было сказано, возможно и другое толкование грамоты: «в пей» (т.е. в какой-то таре, названной в тек- сте, сейчас оторванном) был упакован запас гвоздей, ко- торые приобретались для нужд феодального хозяйства обычно сразу в большом количестве ,69. Незаконченная фраза «кто придеть з беростом» содер- жит предписание выдать из содержимого в подклети чело- веку, который явится с соответствующим берестяным до- кументом, то, что там будет указано. Возможно, вла- дельцем подклети является или лицо, взявшее на хране- ние чужое имущество, или кредитор, принявший, в обес- печение выданной денежной ссуды, чужие вещи в зак- лад, или, наконец, купец, торговавший на полученные от других деньги и приобретший товары для своих компань- онов. О всех подобных сделках говорят д Русская Прав- да170, и Псковская судная грамота |П, причем в последнем памятнике указано, что пеки о «зблюденпи», «ссуде», «торговле» не должны быть «безъимянпымп». Поэтому- то в рассматриваемом сейчас документе и требуется предъявление «бероста» с поименным перечнем того, что следует выдать предъявителю из подклети. Многое из законодательства, зафиксированного в Псков- ской судной грамоте, становится более ясным в свете того материала, который содержится в новгородских доку- ментах на бересте. Очевидно, правовые нормы, действовав- шие в Пскове и Новгороде, были весьма близкими, и эта близость дает возможность использовать новгородские бе- рестяные письма для более углубленного комментирова- ния Псковской судной грамоты, а на основе последней по- мять содержание ряда берестяных текстов. ла ДДГ’ СТР- 177» № 57; стр. 312, №80; АСЭИ, т. II, стр. 88, стр. 118, № 186. HIUI, стр. 241. >7о т* СТР- 127> № 92- 17| £?оская Правда Пространной редакции, статьи 44 и 45. ПРП, вып. II, стр. 292, ст. 45. 363
§ 4. Наследственное право и суд о наследстве и опеке Среди берестяных документов есть такие, которые мо?к- но квалифицировать как духовные или завещания. К числу их А. В. Арциховский отнес грамоту на бересте № 3gg (XIV в.) 172 173. Опа оборвана. Осталась середина, в которой можно прочитать: «...аго духа. Се язъ рабъ б... у своему Конъдрат... белки оу Петра в Лав... емена Шюбпнпця з..л Начало духовной легко восстановить, зная типичный формуляр подобного рода документов: «[Во имя отца и сы- на и свят]аго духа. Се язъ рабъ б[ожпй такой-то]...» ,73. Далее в духовных обычно следует указание па написа- ние завещателем «рукописанья», «отходя сего света», «при своем животе», «своим целым умом» 174. Имелась ли (и в каком виде) данная формула в грамоте № 369, сказать трудно. Вряд ли опа стояла полностью: оторванные куски были не на столько велики, чтобы ее уместить. В некото- рых сохранившихся духовных говорится более коротко: «списсах рукописанье при своем животе» 175 илп «отходя сего света, пипио рукописанье» 176. Повторяю, неизвестно, какой текст шел в грамоте № 369 непосредственно за име- нем завещателя. Очень трудно связать в единое целое последующие от- рывочные слова. Отмечая, что для духовных обычно слово- сочетание — «сыну своему такому-то», А. В. Арциховский предполагает, что оно имелось и в грамоте As 369, «только неясно, кем приходился Кондрат завещателю. Завещаемые белки (обычный вид ценностей или денег) находились у какого-то Петра» — думает А. В. Арциховский. Действительно, в ряде духовных мы находим распоря- жения о передаче имущества сыновьям: «а приказываю живот свои жене Офимье и сыну Стефану и Васплью...» 1 J «благословила есми своево сына Ивана...» 178 и пр. Но Afh циховский прав, говоря, что местоимение «своему» в №369 могло относиться не к сыну завещателя, а к какому-то дру- 172 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 67. 173 См. берестяные грамоты № 28 и 42. 174 См. берестяные грамоты № 28 и 42 и ГННП. стр. 248, № стр. 250, № 230. 175 ГВНП, стр. 166, № 110; стр. 195, № 144: стр. 202, № 15э. t7e Там же, стр. 256. № 239. 177 Там же, стр. 169, № 111. 178 АСЭИ, т. I, стр. 179, № 251. 364
гому родственнику. Случаи подобных распоряжений мож- но встретить в ряде актов: «приказываю братьи своей п олемяни своему»; «а теи земли все даю своему братню сыну Насилью и его детем» 179 и т. д. Не исключена возможность, что рассматриваемый текст вообще имеет в виду пе наследников, а должников и креди- торов автора завещания. Для духовных типична статья: «где ми что дати или взяти» 18°, в которой указывается, ко- му и сколько человек, писавший грамоту, должен денег и с кого какие суммы ему следует получить. В новгородских документах денежный счет обычно ведется на белы. Впол- не возможно, что Кондрату, упоминаемому в грамоте № 369. ее автор обязан был какую-то сумму «дати», а у Петра и [С]емена Шюбинпа имел право сколько-то бел «взяти». Если так, то отпадает предположение А. В. Арциховского, что Петр был хранителем ценностей, принадлежавших за- вещателю. Это просто его должник. Фрагмент духовного завещания представляет собой гра- мота Яг 28 (XIV—XV вв.) 181. Сохранились слова и части слов: «Во имя отца и сына и святого д... Фетинпя, отход...ь при сво...» А. В. Арциховский попытался восс/гановить отдельные дефектные места текста, привлекши для этой цели перга- менные и бумажные духовные грамоты, в которых обыч- но встречаются некоторые трафаретные формулы. Работу А. В. Арциховского можно продолжить и уточнить, рекон- струировав таким образом начало документа: «Во имя отца и сына и святого д[уха се яз 182, раба бо- жия] Фетиния, отход[я сего света 183, ппшю 184 рукоппсан]ь прп сво[ем животе]...» Далее могла идти (хотя и но обязательно) фраза, гово- рящая, что завещание написано «своим целым умом». За- тем, очевидно, Фетинья переходила к перечню того, что ей надлежало кому-либо «дати», а у кого что-либо «взяти» 185. ™ ГВНП, стр. 202, № 155; стр. 248, № 226. * . Там же, стр. 251, № 230. ‘ л- Арциховский. НГБ (1952), стр. 29—30. J” Или «се аз» (ГВНП, стр. 184, № 126; стр. 195, № 144). № Или «света сего», или «живота сего» (ГВНП, стр. 241, ‘ стр- 266, № 257; а также берестяная грамота № 42). Или «списала» (ГВНП, стр. 202, Д'? 155; стр. 241, № 217). 1,5 ГВНП, стр. 184, № d26. 365
Духовная на бересте, от которой сохранилось лишь на. чало, опубликована под № 42 (XIV в.) 1к6: «Въ имя оца сына и свя[того дух]а се азъ, [ра]бъ б[о]жи186 187 Михаль отхождя живота сего, пишю рукописание при своемь живо- те. Что ми Кобилькеп 2 рубля всдати... пи мое, на дет{е]мъ м[о]име...» 188. Разрывы в тексте мешают его связному прочтению и пониманию. Для уяснения темных мест приходится (как мы это делали и в других случаях) обратиться к сопостав- лению берестяной грамоты № 42 с пергаменными и бумаж- ными новгородскими духовными. Напомним, что для пих обычны списки долгов завещателей, а также тех денеж- ных сумм, которые они сами дали заимообразно другим лицам и которые должны получить их наследники. Если, исходя из этого, считать во фразе «Что мп Кобилькеи 2 рубля ведати» слово «Кобилькеи» за имя какого-то человека, то можно думать, что 2 рубля — это долг ему автора завещания Михаля. «Ведати», возможно, надо читать как «въдати». Но «Кобилькеи» слишком необычное личное имя. Ско- рее это географическое название. В новгородских актах встречаются наименования, близкие к данному: например, Кобылий остров 189, Кильбостров 19°. В духовных часто со- держатся распоряжения о передаче кому-либо, чаще всего родственникам и монастырям, земельных участков с при- казанием детям и «роду»завещателя не нарушать его воли и не предъявлять претензий в отношении этих земель. Не- кая Марфа пишет: «А дала есми в дом святаго Николе ку- плю мужа своего Филипа...» 191 Схимник Федот Острохвост «отвел» по завещанию своего отца «лоскут земли» Нико- лаевскому Чухченемскому монастырю 192. Схимник Григо- рий Иванович говорит в своей духовпой грамоте, что он продал Николаевскому Чухченемскому монастырю село и запрещает своему «роду» пли «племяпи», братье, зятьям, 186 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 42—43. 187 Реконструкция Б. Л. Рыбакова. По А. В. Арциховскому, «Бъбжи» (имя собственное). 188 Л. П. Жуковская (НБГ, стр. 55) читает: «мое... детям моим». 189 ГВНП, стр. 147, № 90; стр. 306, № 316. 190 Там же, стр.291, № 291; стр. 295-296, № 297—298. 191 Там же, стр. 186, № 129. 192 Там же, стр. 211, № 169. 366
дочерям, внучатам «подвыгивати» его «проданьс» ,93, т. е. отнимать у монастыря недвижимость. По аналогии можно думать, что и автор берестяной гра- моты № 42 завещает кому-то земельное владение, называ- емое Кобылькеи, за долг в два рубля или продает его за такую сумму и заявляет, что отказывается от прав собст- венности на недвижимость за себя и за своих детей. Не начало ли духовного завещания перед нами в уце- левшем кусочке грамоты № 111 (XIII в.) 194, где сохрани- лась (и то не полностью) лишь одна строчка: «...я 195 вита сама на своемо 196. Се...» Может быть, «...я впта» надо читать: «[отход]я [с]ви- та»...? Слова «сама па своемо», возможно, являются раз- новидностью типичных для духовных формул «при своем животе», «своим целым умом» 197 и означают: сама, прп своей жизпи, по своему разумению. Далее стоит крест (как это часто бывает в духовных), а затем, вероятно, шли реальные распоряжения (не сохранившиеся). К вопросам наследственного права, по видимому, име- ет отношение отрывок грамоты №322 (XIII—XIVвв.) I9S, в котором можно прочитать: «...тоу ина безо пятпд... пяти- сотъ, а оу пяти... бела, а жеребся нетоуть ни коупамъ, пи верши». «Куны» — деньги, «вершь» — хлеб. В некоторых ду- ховных грамотах говорится, что дети завещателя должны после его смерти разделить принадлежащие ему деньги и хлеб «по жеребьям», т. е. в соответствии с причита- ющейся по завещанию каждому из них долей имущества. Так, на рубеже XIII п XIV вв. Патрикей Строев пишет в своей духовной: «А што моего хлеба, ржи ли, ярили, то им по ж ер еб ие м» В духовной Мартемьяна XV в. го- ворится: «А ипые куны мои по жеребьем детем моим чисты» 200. В деловой князей Кемских 1474—1486 гг. име- *93 Там же. стр. 202, № 155. 42 & Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), А. В. Арциховский читает: «а». После слова «своемо» стоит крест, который А. В. Арцихов- ск™ принял за буквенное изображение цифры «10». ГВНП, стр. 248, № 226; стр. 250, № 230. А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 13. ’ ! АСЭИ. т. I, стр. 31, № 11. ГВНП, стр. 196, № 144. 367
отся статья: «а где что доищемся того статна отца пашет или поклажея, и нам тем всем делптись по жеребьев по духовной отца своего» 201 202. В грамоте № 322, очевидно, речь идет о какой-то сумме денег и каком-то количестве зерна, которые некому де, лить «по жеребьям». Вернее всего, что это вымороч. ное имущество. Интересный текст находим в грамоте № 138 (XIII в.) ?02: «Се азо, рабо б(о]жи Селивьстро, напсахъ роукописаяпе. Оу Лоунька полтина. Оу Захарьи полтина. Оу Алюевиць полтина. Оу Коузмпць оу Онисимова 2 гр[п]вне. Оу Смела оу Яколя двои чепи въ 2 рубля съ х[рес]т[о]мъ, брони203 во 2 серебра. Оу Кюрика оу Тюл пина семидесято гр[н]в[е]пъ. Оу Борпска полоутора роубля. [И] оу Петряица бумажнике и корова пороуцьная. Оу Селиле 10 гр[и]в[е]пъ. Оу Слппька шапка въ 13 гр[и]вне. Оу Иваписа Япкыто, оу Федорец[а] 2 гр[и]вне. Оу Селекоуевица 3 гр[и]вне. Оу Григорьп оу Ро- готина 2 роубля... гр[и]вне...» А. В. Арциховский указывает, что «грамоту надо при- знать записью новгородского ростовщика». Слово «рукопи- сание», в ряде документов означающее духовное завеща- ние, в данном случае А. В. Арциховский понимает просто как «рукопись». В ней, говорит А. В. Арциховский, «на- звано 12 человек, и перед каждым именем стоит предлог у, означающий, что за каждым из этих 12 человек числилось к моменту составления грамоты имущество». Несколько иначе толкует документ Б. Б. Кафенгауз. Соглашаясь с А. В. Арциховским, что берестяная грамота № 138 — это запись ростовщика, он в то же время полагает, что в ней речь идет не о раздаче в долг и денег и имущества (по оп- ределенной денежной оценке), а только о денежной ссуде, причем иногда под заклад вещей, которые здесь и назва- ны 204« Думаю, что свет на рассматриваемую берестяную за- пись может пролить ст. 14 Псковской судной грамоты, в 201 ЛСЭИ. т. II, стр. 148, № 227а. 202 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (19э5), стр. 11—15. 203 Л. П. Жуковская расставляет знаки препинания иначе- «...двои чепи в 2 рубля, с х[рес]т[о]мъ брони во 2 серебра...» (НБП стр. 51—52). 204 Б. Б. Кафенгауз. Заметки о новгородских берестяных гра- мотах. стр. 173. 368
которой говорится о порядке разбора исков, предъявляем ых к душеприказчикам умершего или, наоборот, душе- приказчиками к другим лицам по различным сделкам (де- нежным и на имущество), совершенным прп жизни умер- шего между ним и его истцом. Псковская судная грамота указывает, что иск может быть об имуществе, принятом или отданном в свое время покойным на храпение, при- чем в качестве предметов иска названы деньги.платье, ук- рашение или вообще какая-либо движимость. Может, су- дя по Псковской судной грамоте, возникнуть тяжба и о де- нежной ссуде: в виде ли простого займа («ссудиа») илп денег, данных для торговых оборотов («торговли»). Во всех этих случаях главным документальным доказательст- вом прав умершего, которым должны пользоваться душе- приказчики, Псковская судная грамота признает письмен- ное распоряжение покойного («рукописание»), сданное им прп своей жизни в государственный архив при Троиц- ком соборе205. Думаю, что подобное «рукописание» и представляет собой берестяная грамота № 138. Это духовное завещание, но завещание особого типа (о котором говорит Псковская судная грамота), фиксирующее ростовщические сделки: денежные (с «серебром», с закладом и без заклада) и на имущество («платье» «круту» пли «что-либо иное живот- ное»). Все это фигурирует в берестяной записи № 138, причем речь в пей может идти и о денежных ссудах и о хранении (на ростовщических началах) вещей. Итак, бе- рестяное «рукописание» № 138 — это ранее неизвестная и лишь упоминавшаяся Псковской судной грамотой разно- видность духовных завещаний. Для характеристики соци- альных отношений в Новгороде и Пскове, где землевла- дельцы часто были одновременно купцами и ростовщика- ми, такого рода документ, конечно, очень важен. Целый ряд документов на бересте рисует те конфлик- ты, которые после смерти завещателей возникали между людьми, упомянутыми в их духовных в связи с какими- Лио° имущественными сделками, денежными операция- ми и т. д. У небольшой по объему, четко написанной грамоты W8 (XIII в.) 205 оторвана правая часть. Однако основ- ВЫ11- 1*’ СТР- СТ- 1^- В. Арци.говский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 27. 369
Прокопе с1еробра^ пой текст довольно ясен. «Поклпо от Иева ко Господине]... отказало тоби у мене 10 гривено не запмае язъ, како б[ог]ъ дасте, ...увидаюся». А. В. Арциховский пишет по поводу данного письма* «Все слова понятны, но оборванность строк препятствует пониманию фраз». Мне кажется, этот вывод грешит из- лишним пессимизмом. В грамоте не так уж много разры- вов, и они восполняются, если не буквально, то по смыс- лу. Существо дела, которое заставило Иева письменно об- ратиться к Прокопию, заключается в том, что пекто «от- казал» (т. е. завещал) адресату получить у автора пись- ма 10 гривен серебра, которые последний в свое время за- нял у завещателя. Пев отрицает факт займа и обещает встретиться по этому поводу с адресатом и разобрать воз- никающий конфликт. Право на такое толкование письма № 148 дает обраще- ние к духовным грамотам. Возьмем для примера знамени- тую духовную Климента XIII в., близкую по времени к бе- рестяной грамоте № 148. У Климента не было ни детей, ни братьев, и свое имущество он завещал Новгородскому Юрьеву монастырю. При этом он распорядился, чтобы его денежный долг монастырю игумен и братья погасили из сумм, розданных им заимообразно разным лицам. Все эти лица в духовной перечислены, цифры их долгов названы, и завещатель обращается к игумену и братье с просьбой взять на себя взыскание денег. Климент предусматривает и возможность того, что должники откажутся платить. В таком случае завещатель с одной стороны взывает к суду божьему, а с другой — указывает, что надо обратиться в суд мирской и потребовать с неплательщиков деньги су- дебным порядком. «Или кто почисть ся заппрати того, тъ стапеть со мною перед богомь. А ты, Варламе, исправь того же деля паписах, зан да пе было у мене брата, ни сыну- Аже кто вьс[ту]пить на сю грам[от]у, да не со мною с однымь станеть пре богомь, с вспмь монмь племе- нем^]» 207. Вот и Прокопий (лицо, упомянутое в берестяной гра* моте № 148)) должен был взыскать (по чьему-то завеШа' нию) с Иева 10 гривен серебра, тот начал «запираться»11 (как Климент в своей духовной) ссылается на бога (« -ка* ко богъ дасте...»), а в то же время обещает и здесь, я* 207 ГВНП, стр. 163, № 105. 370
' мЛе, ответить па предъявленный иск. Слово «у в и- дЮся», вероятно, надо понимать пе как «увижусь», а «Ув едаю с ь* (т. е. встречусь для разбора делана суде). Так, например, в Новгородской судной грамоте читаем: «А кого опослушествует послух, пно с ним уввдается в две недели» 208- близка но содержанию грамота № 213 (ХП1 в.) 209, в которой столь же отчетливым почерком на- писано: «Про Местятку память па Радослава. Как отка- зало было па Местятке 7 гривено, про210 женьню татбубу- днего211 суднее куне; а212 самого щипало в-ыномо суде, за213 то четвертой жеребей». Это запись долгов Местяткп Радославу. То, что Радо- слав называется полным именем, а Местятка уменьши- тельным (и даже уничижительным), свидетельствует, что первый является феодалом, а второй — зависимым от него человеком, может быть, закупом или изорником. Слова «отказало было» совпадают с обращением Нева к Прокопию в письме № 148: «...о т к а з а л е тоби у мене 10 гривено...». Очевидно, как Прокопию кто-то за- вещал получить с Иева долг, так и Радослав завещал сво- им наследникам (они, вероятно, были названы в специ- альной духовной) взыскать с Местятки сумму, которую тот ему должен. Далее в грамоте № 213 следует перечисление составных элементов, из которых складывается семигрпвенный долг Местятки (а отнюдь не того, что он обязан вернуть Радо- славу помимо семи гривен, как думает А. В. Арцпхов- ский). Жена Местяткп была обвинена в воровстве; со- стоялся суд, в результате которого ей нрппглось платить пошлины. За нее расплатился Радослав, а Местятке пред- стояло возвратить последнему эти деньги. Выражение «суд- нее куне» я понимаю несколько иначе, чем А. В. Арци- ховский. Это не штраф за воровство, а именно пошлины За написание судебного приговора (жена Местятки была, гм вып- П, стр. 217, ст. 35. СТр АРЧиховский u Борковский. ПГБ (1956—1957), ан а’ В’ Арциховский со слова «про», начинает новую фразу. 212 д В* Арциховский читает: «буди сто...». 213 А. В. Арциховский с союза «а» начинает новую фразу. А. В. Арциховский со слова «за» начинает новую фразу. 371
по-видимому, оправдана). В Новгородской судной грамо, те говорится: «А кто кого утяжет в татьбе с поличным или в розбое, или в грабежи, илп в поголовщине, пли \ холопстве, или от полевой грамоте, пно взять судьям от судной грамоты 4 гривны, а от безсудной 2 гривны» 21\ Другая часть долга Местятки Радославу образовалась в результате второго судебного процесса, на котором он сам (а не жена его) был ответчиком, а Радослав ист- цом. Спор шел о каком-то «четвертом жеребье». Ве- роятно, правильнее всего видеть в последних словах ука- зание на «четверть», по поводу которой, судя по Псков- ской грамоте, шли тяжбы между феодалами и изорппка- ми215. Местятка не внес четвертой части урожая, и Радо- слав за это «щипал» его на суде. Таким образом, занесенные в особую «память» претен- зии Радослава к Местятке, которые последний не удовлет- ворил при жизни первого, после смерти Радослава могли предъявлять его наследники. О денежных расчетах по духовным грамотам, может быть, речь идет в берестяном письме № 197 (XIII в.)216, где читаем: «Се да я (пли ,,даяи1|) Иеве серебро Матфею... [де]сяте серебра, аже т...» Из этого отрывка бесспорно лишь одно: Иев дал серебро (т.е. деньги) Матфею. Но что это за документ? Первая мысль, которая приходит в голову: перед нами заемная кабала. Но кабалы обычно на- чинаются словами: «се...взял», «се...занял», а пе «се дая». Например: «Се я Обросим и Лаврентеп Васильевы дете взяли есмя собе у Федора у Макарова десять сороков бел...» 217 Или: «Се взял Богдан Ермолпп ув Устиньи у ты- сячного жени у Васильевы десять рублев денгамы взай- мы...» 218; «Се из Семен попов сын Окулов занял семи у старца у Сергея манастырьского серебра рубль ноугородц- кои да шестьдесят бел...»219 Может быть, берестяную грамоту № 197 скорее следует считать записью о возврате долга. В духовных перечни денежных сумм, розданных в долг завещателями, обычно 2,4 ПРП, вып. II, стр. 216, ст. 33. 2,5 Там же, стр. 292. ст. 42а. ... 2,6 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—19з/Ь стр. 15. 217 ГВНП, стр. 229, № 197. 2,8 Там же, стр. 311, № 326. 219 АСЭИ, т. II, стр. 88, № 151. 372
со1ГрОвождаются указанием наследникам, как их выручить. Так, старец Симонова монастыря Андриан Ярлык напи- сал в 1460 г. в своем завещании: «Взяти ми оу Ивана оу Воронца от Мокшсева два рубля по кабале, п аз те два рубля дал своему племяннику Илеике, велел па нем взя- тп» 22°- Это зпачит, что Андриан Ярлык передает своему племяннику право взыскать с Ивана Воронца отданные ему взаймы деньги. Несколько раньше, в 1450 г., Иван Граня, великокняжеский подвойский, указал в духовной: «Взяти ми у Оринки у Булутовы жены по докладной рубль, а в докладной писало полтора рубля, взял ей полтину, а те дал» 221- Здесь мы сталкиваемся со случаем, когда долг частично погашен, а часть взятой суммы еще пе возвра- щена заимодавцу. Весьма вероятно, что и в берестяной грамоте № 197 речь идет не о займе, а о его ликвидации на каких-то (нам неизвестных) условиях пли о том, что кредитор посту- пается другому лицу своим правом предъявить иск должнику. Возможно также, что акт № 197 оформлен в со- ответствии с каким-то завещанием (на эту мысль наво- дят приведенные выше выдержки пз некоторых духов- ных). В числе предсмертных распоряжений завещателей в духовных обычно фигурируют указания о передаче како- го-то имущества (недвижимого илп движимого) монасты- рям или церквам. Иногда духовным корпорациям переда- ется право получить с должников завещателя ту ссуду (деньгами или натурой), которую он им когда-то дал. Под этим углом зрения, думается, следует интерпрети- ровать содержание грамоты №220 (XIII в.) 222, в которой читаем: «У попа на Церменце 2 горошка масла. А у Незды- ле» у старосте, полодеже пшенице. А у Кюриле гороху Четвертина, у святого же Петра, а 223 ту приказахо Нез- Дыле же. А у Манупле полодеже рожи ту же». А. В. Арциховский считает, что перед нами запись по- купок. Не могу с ним согласиться и думаю, что это дар- ственная запись церкви св. Петра у озера Чермепца — по- 220 Там же, стр. 355, № 361. Там же, т. Ш, стр. 473. № 494. СТр 4. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), 223 А. В. Лрцпховскпй с союза «а» начинает новую фраву. 373
пу и церковному старосте. О церковных старостах имеются сведения в Псковской судной грамоте, где, например, гово- рится об их выступлениях на суде по тяжбам о церковной земле 224. Следы деятельности таких старост по распоря, жению владениями своих церквей сохранились п в новго- родских актах. Так, в XV в. Сидор Семенов получил от ста- росты Богородицкой церкви в Лявле в оброчное держание земельный участок с условием на нем «сеять, и орать, и парить, и пожни очищать» 225. Характер грамоты № 220 как дарственной записи опре- деляется прежде всего словами «приказахо», что значит: завещал, передал. Для духовных завещаний типична фор- мула: «А приказываю живот свой...» тому-что 226. Из рас- сматриваемой сейчас берестяной записи прежде всего ясно видно, что ее автор «приказал» (т. с. завещал) старосте церкви св. Петра Нездиле четвертину гороха, которую он должен был взять у Кирилла, жившего на церковной земле (в качестве либо прислужника, либо бобыля, либо полов- ника, либо еще кого-нибудь). Раз завещатель распоряжа- ется горохом, значит он в свое время дал его Кириллу в долг или это какая-то оброчная повинность, с Кирилла не взысканная. Так же поступает автор записи и с рожью, которую, вероятно, от него же ранее получил (пли ему не внес в качестве оброка) Мануил (человек, надо думать, занимавший такое же положение при церкви, что и Ки- рилл). Слова «ту же» указывают, что рожь, как и горох, должна пойти Нездплу. Следуя логике построения всей грамоты, надо предположить, что автор прощает и самому Нездиле его долг пшеницей, а попу дарит два горшка мас- ла, которые тот у него когда-то взял. Конечно, дар идет не попу и церковному старосте персонально, а церкви как организации, наверное на помин души. Уже говорилось, что уступка завещателями церквам и монастырям своего права на взыскание денежных, хлебных или иных ссуд была довольно распространенным явлени- ем. Так, в XV в., например, Матвей Васильевич завещал по духовной Богородицкой церкви 20 пузов семян, которые ему должен был отдать его половник Есип 227. 224 ПРП, вып. II, стр. 295, ст. 70. 225 ГВНП, стр. 267—268, № 260. 226 ГВНП, стр. 166, jV2 110. 227 Там же, стр. 266, № 257. 374
Итак, в целом ряде изученных документов на берест? (как в духовных грамотах, так и в актах и письмах, каса- ющихся операций, производимых на основе духовных) речь идет о денежных суммах («белах», «кунах», «сереб- ре»), как наличных, так и розданных в долг. Это говорит, очевидно, за то, что большинство духовных завещаний вышло из среды горожан, в которой в ходу были денеж- ные сделки и расчеты. Особенно колоритной является фи- гура ростовщика Селивестра, дававшего в долг деньги под заклад и без заклада и бравшего вещи па хранение. Его предсмертное «рукописание» содержит значительный пе- речень ценностей (и в монете, и в вещах), о взыскании которых, очевидно, должны были позаботиться его душе- приказчики и наследники. Как показывает рассмотренный материал, по делам о наследстве возникали тяжбы и спо- ры, причем спорящие стороны «щипали» друг друга в су- де, используя для этого нормы правовых кодексов. Но некоторые берестяные документы переносят пас пз города в сельскую местность, из торгово-ремесленных кру- гов в землевладельческую среду. Возможно, таким земле- владельцем был Михаль, вынужденный отказаться от пра- ва собственности на участок «Кобылькеи». Может быть, феодалом являлся Радослав, взыскивавший четвертую до- лю урожая со своего закупа пли изорнпка Местятки. На- до думать, что к числу каких-то земельных собственников принадлежало лицо, сделавшее дар причту церкви у озера Черменца. Об этом свидетельствуют, как будто, предметы Дарения: рожь, пшеница, горох, масло. С вопросами наследственного права связаны вопросы опеки. Завещатели поручали душеприказчикам заботу о приведении в действие их предсмертных распоряжений. Наследники умершего пытались заручиться поддержкой Душеприказчиков в тех спорах, которые шли относитель- но его имущества. В случае несовершеннолетия наследни- ков вставал вопрос об опеке над ними, и это тоже вызы- вало борьбу различных интересов. В этом отношении заслуживает внимания грамота № 49 (XIV в.) 228 «Поклонъ от Ностасьи къ 4осподи]ну 229, ™ А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 50-52. В. И. Борковский указывает, что «господину» стоит в един- ственном числе, так как относится к собирательному слову (Но- ВЬ1е находки берестяных грамот.— ВЯ, 1953, Кг 4, стр. 126). 3/ 5
къ моей къ бъратыт. Оу мене Бориса в животе нетъ. Какг се, господо 230, мною попецалусте и моими детми». А. В. Арциховский ограничивается относительно дан- ного текста лишь указанием, что это письмо жены с изве- щением о смерти мужа (Настасья и Борис упоминаются еще в грамоте № 43). Ничего не прибавляют к этому ком- ментарию и другие исследователи. Л. П. Жуковская дает такой перевод письма: «Поклон от Настасьи к господам моим. У меня Бориса пет в живых. Как, господа, позабо- титесь обо мне и моих детях» 23’. Понимание грамоты действительно не представляет трудностей. Одпако вряд ли правильно было бы ограни- читься квалификацией письма как простого уведомления о смерти. Слова «какъ се, господо, мною поп^цалуете и мо- ими детмп» заслуживают более пристального внимания. Б. А. Рыбаков считает, что между «как се» и «господо» имеется пропуск, и реконструирует текст таким образом: «как се [бересто к вам придет, и вы], господо, мною попе- цалуете и моими детми». Н. А. Мещерский справедливо отвергает такую реконструкцию, полагая, что никакого пропуска в грамоте нет, ц текст ее достаточно логичен и связап 232. Настасья обращается к братьям (своим пли, вернее, своего мужа) с вопросом: что они думают предпринять для обеспечения дальнейшей судьбы ее и ее детей. Это не просто семейное дело, пе просто вопрос, как сложатся отно- шения между родственниками. Смерть человека, особенно принадлежавшего к феодальному сословию (а Борис был феодалом), ставпла перед его семьей целый ряд правовых вопросов, которые иногда приходилось решать судебным по- рядком и здесь требовалось участие родственников. Еще в Русскую Правду, как мы видели, вошел большой раздел о наследстве по завещанию и по закону, о материальном обеспечении вдовы умершего и о том, причитается ли ей что-либо из имущества первого мужа, если опа выйдет замуж вторично, и т. д. Ряд норм Русской Правды касался 230 А. В. Арциховский полагает, что форма «господо» — зва- тельный падеж множественного числа. По В. И. Борковскому, это звательный падеж единственного числа от собирательного «г0С' пода». 231 Л. П. Жуковская. НБГ, стр. 33. 232 Н. А. Мещерский. НГБ как памятник древнерусского лите- ратурного языка («Вестник ЛГУ». 1958. № 2. стр. 105). 376
опекп над яесовершенполетнпмп дотьмп: о привлечения в качестве опекунов родни и пр. И слово «печаловаппе» по- этому имело значение не просто родственной заботы и вни- мания, а юридического участия в устройстве дел покойного. Такое «печалование» было сопряжено с определенными правами и обязанностями для лица, которому приходилось брать на себя попечение о вдове и детях скончавшегося брата или другого близкого человека. Но это же бывало и источником наживы. Поэтому слова Настасьи, обращенные к «братье», «как се, господи, мною попецалуете и моими детми»,— исполнены, вероятно, и желания, чтобы адре- саты скорее вникли в дела Бориса, и опасения: а к чему это приведет. В духовных грамотах завещатели называли тех, кому они поручают после смерти свою судьбу, кто должен обе- спечивать выполнение пх предсмертной воли. Особенно это надо сказать о завещаниях князей, в которых вопросы чисто семейные и хозяйственные тесно переплетены с во- просами государственными. Иван Калита в духовной, со- ставленной около 1339 г., «приказал» своему старшему сы- ну Семену «братью молодшую и княгиню свою с меншими детмп», сказав: «по бозе ты им будешь п е ч а л п и к» 233. По указанию великого князя Семена Ивановича Гордого, ответственность за его предсмертные распоряжения лежа- ла на его «братье па князи на Иване и на князи на Анд- реи»234. Василий I написал в своей духовной: «А о своем сыне и о своей княгине покладаю па бозе, и на своем дяде... и на своей братьи... как ся имут п е ч а л о в а [т и]» 235. Может быть, и Борис, упоминаемый в берестяной гра- моте № 49, оставил духовную, в которой указал, кто дол- жен «печаловаться», когда он умрет, о Настасье с детьми; поэтому Настасья и обращалась к «братье», как душепри- казчикам, названным ее мужем. Если же Борис скончался без завещания, то тем более его вдове надо было позабо- титься о «печальнике». Могут сказать, что неуместны наблюдения, сделанные, вид великокняжескими духовными, переносить на доку- менты и письма, вышедшие из среды рядовых феодалов, к Которой принадлежал Борис. Но на это можно ответить, ”э ДДГ, стр. 8, № 1. Там же, стр. 14, № 3. "5 Там же, стр. 57, № 20. 377
что сохранились духовные, принадлежащие новгородским боярам, и в них также проявляется забота о назначенцу душеприказчиков — «печальников ». В 1393 г. Оста- фий Ананьевич Своеземцев «приказывает живот свой» «отцыну свою и дедину» своей матери и сыну Федору добавляет: «А доколе сып мои Федор подростет. а дотоле ездит по моим селам брат мои Григореп в мое место, и людьми моими володеет». Таким образом, до совершенно- летия прямого наследника управление вотчинами и хозяй- ствование в них возлагается на его опекуна. В конце за- вещания говорится: «А в приказ приказываю... шурьп своей..., и дяде своему..., и брату своему..: а, бого для, гос- поде, постерегите матери моей и деток моих, ци хто их имет обидити» 236. В 1435 г. Федор Своеземцев в свою оче- редь составляет духовную и «приказывает» следить за обеспечением интересов его жены и сыновей своему дяде, новгородскому посаднику Федору Алексеевичу, другим по- садникам, тысяцкому «и всей великои улице Нутноп...»237. Кстати, обращаясь к душеприказчикам, завещатель упот- ребляет тот же термин «господо», которым пользуется вдова Настасья в письме к своей «братье». Грамота № 49 может помочь интерпретации отрывоч- ного текста № 183 (XIV в.)238, в котором сохранились следующие слова: «...надо мною сыиъ мои Олоферей, с Дорофеемъ з дядею слова тв[оего]...» А. В. Арциховский пишет: «Все слова понятны, но смысл фразы установить нельзя: она с обеих сторон обор- вана». Это верно, но все же некоторые догадки допустимы. Поскольку составители духовных грамот обычно поручали своих вдов и матерей кому-либо из мужчин — старших членов семьи, иногда — сыновьям, если они были взрос- лые, можно думать, что и в берестяном письме № 183 ка- кая-то вдова говорит, что ее опекунами («приказипками») являются ее сып со своим дядею. Конфликт в семье между мачехой-вдовой и пасынками рисует грамота № 415 (XIV в.)239: «Поклоно о Фовропее к Филипсу с плацомо. Убиле мя пасынке и выгоппле мя 236 ГВНП, стр. 166, 168, № 110. 237 ГВНП, стр. 171, № 169. <Q 238 А. В. Арциховский и В. И, Борковский. НГБ (1955), стр. 168- 239 А. В. Арциховский. Берестяные грамоты из раскопок 196^—— 1964 гг. (СА, 1965, № 3, стр. 206—207); В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 179—180. ГВНП, стр. 71, № 40. 378
лзо двора. Велпше ми ехате в гоороди пли самъ поеди семо. Убита есемо». К кому адресовано письмо? На это проливает свет най- денная в Новгороде свинцовая печать с изображением кен- тавра — на одной стороне и надписью «Печать Филпк- сова» — па другой. Как указывает В. Л. Янин, свинцовыми печатями могли пользоваться лишь лица, принадлежав- шие к высшей новгородской администрации. В заключении договора Новгорода с немецкими купцами в 1338 г. прини- мал участие наместник Феликс (mescnick Felyce) Поскольку от имени великого князя в мирных перего- ворах участвовал Филипп. Феликс не мог быть великокня- жеским наместником; А. В. Арциховский и В. Л. Янин считали его наместником архиепископа 240. Очевидно, Фе- ликс — владелец свинцовой печати и Феликс — адресат письма № 415 — одно лицо. По поводу первой формулы грамоты: «Поклоно о Фов- роиее к Филиксу с плацомо» (Поклон от Февроньи к Фи- липсу с плачем) — трудно сказать, обращается ли чело- битчица к наместнику просто как к официальному лицу, или же она является его родственницей. Независимо от того, кем приходится Февронья Фелик- су, опа жалуется, что ее оскорбили пасынки (сыновья му- жа от первой жены), избили и прогнали со двора. Это преступление, подлежащее церковному суду. Согласно уставу князя Владимира Святославича церковной юрис- дикции были подведомственны дела о том, что дети «от- ца и матерь бьють, или сын или дчп бьются, или братья бьются, и иже тяжються о эадници» 241. В церковном уста- ве Ярослава Владимировича говорится: «Аже сып бьеть от- Ца или матерь, да казнптп его волостельскою казнпю, а епископу в вине» 242. Жалоба Февроньп на нанесение ей побоев пасынками, конечно, также относилась к компетенции архпеппскопско- Го суда. Поэтому истица и поднимает вопрос перед влады- таим наместником: ехать ли ей для разбора своего дела в Новгород, или он сам приедет туда, где она живет (очевид- но, куда-то под Новгород), чтобы рассмотреть ее претен- зию. От этой точки зрения Янпп сейчас отказался. ’ ПРП. вып. I, стр. 238, ст. 7. *2 Там же, стр. 261, ст. 30. 379
Интересно, что берестяные грамоты дают колориту материал для характеристики положения женщины в мье после смерти мужа. Перед нами прошли три женских фигуры: Настасья, потерявшая мужа Бориса и заботящая ся о «печалованпи» по отношению к ней и ее детям-сиротам со стороны родственников; неизвестная вдова, которую опекает сын Олферий с дядей (т. е., очевидно, с братом умершего отца); наконец, Февронья, которую пасынки из- билп и прогнали из дома ее покойного мужа. Три вдовы. У них разные судьбы. Но все они, каждая по-своему, хло- почут о том, чтобы добиться своих прав. Кто они? Относи- тельно Настасьи мы знаем, что она принадлежала к семье феодала: вероятно, это же можно сказать о Февронье, близкой ко двору наместника архиепископа. Ничего неиз- вестно лишь о матери Олферия. Мы знаем, что закон фео- дального общества обеспечивал положение овдовевших женщин в семье и их имущественные права. Берестяные грамоты показывают, как обстояло дело в жизпи.
Очерк девятый ПОЛИТИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ. ЦЕРКОВЬ. БЫТ § 1. Военные события. Мореходство В отдельных берестяных грамотах имеется материал, относящийся к военной истории Новгорода. Полностью со- хранилась и без труда читается грамота № 69, палеогра- фические признаки которой ведут к XII—XIII вв.«От Тереньтея къ Мпхалю. Пришьлпть лошакъ съ Яковьцемъ. Поедуть дружина Савина чадь. Я на Ярославля, добръ, адоровъ и с Григоремь. Углицане замерзъли на Ярославли. Ты до Углеца, и ту плкъ дружина» 1 2. Среди исследователей нет больших расхождений по во- просу о понимании текста, однако некоторые детали трак- туются по-разному. Терентий (вероятно, новгородец), на- ходящийся у Ярославля (по-видимому, в походе), посыла- ет письмо к Михалю (очевидно, в Новгород). Автор пи- сьма сообщает адресату, что оп вместе с каким-то Григо- рием пребывает в добром здоровье и просит прислать ему лошака3 с неким Яковцом. Последний, видимо, должен поехать из Новгорода вместе с дружиной Саввы, хотя В. Л. Янин думает, что речь идет не о выступлении Дру- жины Саввы из Новгорода, а о том, что она стопт у Углича 1 Л. В, Арциховский. НГБ (1952), стр. 71—73. 2 На обороте письма — четыре буквы: «омега» (от), гг», «ь». Это отдельные буквы слов «От Терентья». 3 Лошак по раз упоминается в документах (Г. Е. Кочин. Сель- ское хозяйство на Руси в период образования Русского централизо- ванного государства. Конец XIII — начало XVI в. М.— Л., 1965, по Указателю). 381
и задача Яковца — к ней присоединиться. Так В. Л.Ядр толкует слова: «Ты до Углеца, и ту плкъ дружина» 4. од,11 представляется, что последняя фраза означает другое: «Тце Михаль, направляй Яковца с лошаком к Угличу, и туда ж’ двинется «полк-дружина» — „Саввина чадь“» («ту», 0Че^ видно, надо понимать как «туда», а не как «там»). Подкрепление Угличу требуется, как видно, потому что «угличане замерзли» на Волге, у Ярославля. Это место грамоты обычно понимают в том смысле, что вмерз, ли в лед угличские корабли. Подобные случаи упоминают- ся в источниках. Так, в жалованной грамоте второй поло- вины XV в. тверского князя Михаила Борисовича, раз- решающей беспошлинно проезжать через Тверское княже- ство митрополичьему купцу с товаром, говорится: «А коли тот павозок (судно) с своим подвозком з а м е р ж е т в мо- ей отчине в великом княженьи, ино ему вести из того па- возка и ис подвозка товар на сте возех...» 5 Таково содержание грамоты № 69. Естественно вста- ет вопрос: нельзя ли связать ее с каким-либо событиями военно-политической истории Новгорода, отраженными в летописях? А. В. Арциховский приводит летописное изве- стие о военном походе новгородцев к Ярославлю и Угличу в 1148 г. Палеографические особенности грамоты .№ 69 дают право отнести ее к этому году, хотя, замечает А. В. Арциховский, и пет полной уверенности, что в ней описа- ны происшествия именно того времени; были в ХП- XI II вв. и другие новгородские военные походы на верх- нюю Волгу. В. Л. Янип, исходя пз стратиграфической датировки письма, найденного в слоях конца XIII в., связывает его появление с политической борьбой за великокняжеский стол, шедший в 1281 — 1288 гг. между сыновьями Алексан- дра Невского,—Андреем и Дмитрием. В борьбу эту были втянуты и новгородцы. Но о походе тогда новгородских войск под Ярославль летописи не говорят. Поэтому В. Л. Янин приходит к выводу, что грамота № 69 воспроизводит события, ранее историкам неизвестные. Мне кажется все же наиболее правдоподобной датиров- ка письма № 69 1148 г. В том, что в более поздних слоях 4 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту... М., 1965, стр. 158. 5 АФЗХ, ч. I, стр. 245, № 282. 382
нравился документ, написанный значительно ранее.— йет ничего невероятного. Расхождению стратиграфической д палеографической дат,— явление, с которым приходится встречаться. Но рассказ о событиях в летописях под 1148 г. весьма напоминает то, что мы узнаем из письма Терен- фдя к Мих ал ю. В это время шла борьба между князьями Йзяславом Мстиславпчем и Юрием Владимировичем Дол- горуким. В нее были втянуты и новгородцы. По словам Новгородской I летописи, Изяслав пришел из Кпева в Нов- город, где княжил его сын, и вместе с новгородским вой- ском двинулся в Ростово-Суздальскую землю, «...и много воеваша...», «и по Волзе взяша 6 городов, даждь и до Яро- славля попустошиша...» 6 Тот же поход описывается в Лаврентьевской летописи, которая приводит и некоторые дополнительные сведения: «Идс Изяслав Новугороду пс Кыева в помочь новгородцем да Гюргя, а воем повеле по собе ити, и поидоша по нем, и похромоша кони у них, и сам с новгородцп дошед Волгы, и повоевав ю п не успе ничто же Гюргеви, и дошед Углеча поля, поворотися Новугороду, и иде Смолипьску. зпмова ту...» 7 Итак, по летописям, центрами военных действий были Ярославль и Углич. Об этом же пишет Михалю Терентий. Дополнительная досылка из Новгорода на Волгу Саввиной дружины, вероятно, объясняется, во-первых, катастрофой с угличскими судами, а во-вторых, тем, что у новгородцев, бывших в походе, охромели кони. Недаром Терентий столь обеспокоен1 присылкой ему лошака. В дефектном виде дошла до пас грамота № 332 (XII— ХШ вв.) 8. В четырех местах из нее вырваны куски, и это затрудняет чтение. Исписана опа с обеих сторон. На внут- ренней стороне можно прочитать: «том... приев... въ Нъ- Въ тр...пь приев... а хочу в... у ти у Ру...чь въдруту шт...» Делению на слова текст почти не поддается. А. В. Ар- Циховскпп выделил лишь два слова: «хочу» п (предполо- жительно) «Нъвътр[г]» —Новый торг (Торжок). Столь же чредположптельно можно попытаться реконструировать и Некоторые другие термины: «присв[оитися]» — присоедп- • НПЛ. стр. 214. ПСРЛ, т. I, стр. 320. Л. Я. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 20—21.
питься9; «нь присв[оитися]»; «у Ру[сы]». Может бы вместо «въдруту» должно быть: «въдружу» — водру-^л Гораздо более полно представлен текст на внешней стороне бересты (хотя и здесь много неясного): «От Кюрь яка къ Вышене. Оже князь поиде, присъли Ивана Хроушькин{а]... мъ и бръне и щитъ [и ко]иье, а воропьця въ икъ въпря п...ть въ бъръ...не поидеть...съ...» Почерки, которыми исписаны обо стороны грамо- ты № 332,— неодинаковые, но тема поднимается здесь и там, по-видимому, общая, связанная с каким-то одним событием пли одним комплексом событий. Даже отдель- ные слова, которые можно расшифровать с большей или меньшей вероятностью в тексте внутренней стороны, позволяют думать, что это событие — военное: присвопться (присоединиться к войску?), водружу (знамя, стяг?). Уже совсем прямые указания па военные действия содержатся в тексте внешней стороны грамоты Л® 332. Кюрьяк (Кириак) пишет Вышене (очевидно, в Новгород) п просит адресата, если выступит в поход князь, известить его об этом через Ивана Хрушкипа, с которым послать также броню, щит, копье и, по-впдимому, вороного коня («воронця»). Далее в письме находим слово: «пепойдеть». Вероятно, Вышеня получает распоряжения от Кпрпака и на тот случай, если княжеский поход не состоится (но текст здесь обрывается). Грамота № 332 найдена в слоях пятнадцатого и шест- надцатого ярусов, депдрохронологически датируемых 1197—1238 гг. В. Л. Янин справедливо замечает, что «это было время почти ежегодных походов новгородцев на чудь, на литву, на немцев, на соседние русские кня- жества». Поэтому он отказывается точно приурочить пись- мо № 332 к какому-либо определенному году, хотя пред- положительно и указывает возможные его даты: сборы новгородцев в поход 1207 г., закончившийся по возвраще- нии воинов домой восстанием, пли дни подготовки похода 1216 г., когда в Лнппцкой битве, при активном участии новгородских полков, «была решена судьба суздальского наследства великого князя Всеволода Большое Гнездо» • За‘неимением твердых данных я тоже не берусь точно датировать грамоту № 332. Но если верны некоторые 9 И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. И, стр. 1454. 10 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 157—158. 384
предложенные выше реконструкции текста (указывающие на Торжок и Русу), то наиболее вероятной для нее датой будет 1209 г. В этом году князь Мстислав Мстпславич Уда- лой двинулся на Торжок, захватил там дворян новгород- ского князя Святослава Всеволодовича (сына Всеволода Большое Гнездо), а затем занял новгородское кпяжеппе. Святослав был арестован. Из Новгорода Мстислав пошел «со всем полком» против Всеволода Большое Гнездо. Последний начал переговоры о мире, который и был за- ключен, причем новгородцы освободили Святослава, а Все- волод отпустил в Новгород задержанных им купцов. Вокняженпе в Новгороде Мстислава повлекло за собой смену посадников: из Русы в Новгород явился Дмитр Якунин, и Твердислав «съступися... с посадничьства» в его пользу. Мстислав послал нового посадника «наЛу- кы с новгородци город ставитп», а сам пошел в Торжок «блюсти волости» и. Такова была ситуация, в которой и появилась грамота № 332. Кириак мог находиться в Торжке или Русе, откуда он, очевидно, и писал в Новгород Вышепе. запрашивая у него известий относительно намерений князя Мстислава. К XIII в. относится грамота на бересте № 404 12, в ко- торой писано: «От Михаля к атцеви. Оже поиде князе, а поими коне оу Федора и седло возми, а ковриго несли се- мо дешево». Сып (находящийся, очевидно, вне Новгорода) пишет отцу в город, предлагая ему, если он отправится в поход вместе с кпязем, взять у какого-то Федора копя и седло. Владельцы боевых коней в мирное время иногда отдавали их в заклад. Так, в 1483 г. II. И. Салтык Травин, уходя в поход на вогуличей, написал духовную грамоту, в которой указал, что ему следовало у кого взять и что с кого полу- чить. Оказывается, он роздал в заклад ряд копей разной стоимости, среди них — «конь в седле» ценою в шесть руб- лей ,3. Очевидно, и автор ппсьма .V 404 заложил отцовско- го коня некоему Федору, а теперь заботится, как бы отец не остался бесконпым в случае военной опасности. Кроме того, автор письма № 404 сообщает отцу о де- шевизне хлеба. Это был животрепещущий вопрос, к кото- 11 НПЛ. стр. 249. Л- /?. Арциховский, 11ГБ (1958—1961). стр. 104—105. 13 АСЭИ, т. I. стр. 379, № 501. Уз 13 .1. В. Чгргпниг оодг
рому новгородцы и псковичи проявляли постоянное вНи мание, ибо и в Новгородской п в Псковской землях постов янно бывали неурожаи и голод 14. От них страдало населе^ ние в мирное время, но особенно трудно приходилось жи- телям, если начиналась война. XIV веком датируется грамота на бересте № 27215 Она сохранилась в своей значительной части, хотя в ней и имеются разрывы справа и оторван нижний конец. Это частное письмо: «От Савлпя ко Максиму. Како стоя, при- шли конь. Цену мя еси погубили въ другы рядъ? Рать уда- рила подо Копорию- А безъ другого коня животъ пометаль, а иное розроняль. А ноне пришли... Полохе ли буде. на одиномо коне не дома...16 ни дровна, ни матери послати на цемъ. А... ти... а съ мною...» А. В. Арциховский и В. Л. Янин 17 правильно указыва- ют, что автор письма оказался в полосе военных действий, в зоне шведских или немецких нападении, под Копорьем (не будучи сам военным). Он связан какими-то отноше- ниями с известным нам феодалом Максимом Онцифорови- чем п в рассматриваемом письме винит последнего в своих бедах. В. Л. Янни так переводит письмо: «От Савелия к Максиму. Как договаривались, пришли мне второго коня. Ну зачем ты во второй раз подверг меня такой опасности!? Рать ударила под Копорьем... А я, не пмея второго коня, имущество побросал, а часть его растерял. А теперь при- шли... Очень плохо мне с одним конем. Ни дома... ни дров привезти, ни матери послать не на чем... А со мною...» В основном перевод приемлем. Но отдельные корректи- вы, по-моему, необходимы- Во-первых, мне кажется, нель- зя передать выражение «како стоя» словами «как догово- рились». «Сто я» — одна из форм глагола «стоять» — на- ходиться без движения. В грамоте № 272 имеется в виду 14 Под 1422 г. Псковская летопись сообщает: «...на всю Ру скую землю бысть глад велик по 3 годы: и преже в Новегороде. и по всемь пх волостем, и на Москве, и по всей Московской, и по всея Тферскоп. И толми бысть тамо дорог хлеб, яко на едином коврнзе дата полтына, ал и каково портпще...» («Псковские летописи», вып. II, стр. 38). 15 Л. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 97—99. 16 Л. В. /Крциховскпн иначе расставляет знаки препинания: «Полохе ли буде на одпномо коне. Не дома...» и т. д. 17 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 136—137. 386
«стояние» в военных условиях. В таком смысле термины «стоя», «стоя л», «с т о а ш е» и т. д. употребляются и в летописях. Например: «А стоял великий князь в Но- вогородскои земли полчетверты недели, а псковичи с т о- аше в Великом Новегороде с сплою своею полторе неде- ли...»; пьсковичи оударишася на немци на Колпинои реце протпвоу церкви не стоя ни часоу, передовиц люди псковского полка...» 18 В письме № 272 Савелий извещает Максима, что, по- скольку он вынужден пока «стоять», опасность новых вражеских нападений еще не прошла, он просит поторо- питься прислать ему еще одного коня. Слово «п о л о х о» вряд лп значит «плохо», скорее его надо связывать с термином «в ъ с и о л о х» — переполох, военная тревога (например: «тое же нощи в полках у вое- вод бысть всполох велии») 19. Смысл заявления Саве- лия таков: если будет всполох, ему на одном коне не уп- равиться; спасаясь самому, придется отложить все хозяй- ственные дела, которые он, очевидно, еще пе доделал, он не сможет ничего из имущества отправить матери и т. д. Перед нами прошли сценки, вырванные из разных сто- летий. Они пе дают материала для каких-либо обобщаю- щих выводов, но отражают живую действительность, и в этом их ценность. Напряженное ожидание военного «вспо- лоха» под Копорьем, обледенелые военные корабли под Угличем, нужда в боевых конях, в доспехе — все это ярко запечатлелось в рассмотренных выше письмах. Если пра- вильна предложенная датировка некоторых из пих, то мы получаем дополнительный материал к летописным данным о крупных событиях новгородской истории: войнах 1148 и 1207-1209 гг. В некоторых грамотах на бересте как будто имеются сведения о судоходстве: неизвестно — военном пли торго- вом. Представляет интерес грамота № 233 (XII — XIII вв.) 20, от которой, правда, дошло только начало: «От Домажпра къ Нажпру. Иже то при ветре... вьзьми Жа...» «Псковские летописи», вып. И. стр. 142, 152. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. I, стр. 414. 20 Л. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 55—56. 387 13*
А. В. Арциховский пишет: «Особый интерес в грамоте представляют слова „при ветре“. Ветер имел значение только для кораблей. Речь шла, вероятно, об отправке ко- рабля на море пли на озеро, вернее всего на Ильмень (если грамота не привезена адресатом издалека). Впрочем, при речном судоходстве ветер тогда тоже принимался в рас- чет. Домажир был, возможно, судовладельцем, Нажир — капитаном корабля». Догадка А. В. Арциховского мне кажется весьма пра- вдоподобной. В источниках часто говорится о том. как ве- тер воздействовал на судьбы корабельного флота. Хорошо известен летописный рассказ 907 г. о походе Олега на Царьград, когда он на обратном пути велел сшить паруса для русп из наволок, а для славян из полотна. Ветер ^ра- зодрал их («и раздра а ветр»), и тогда славяне сказали: «имемся своим толстинам, не даны суть словеном пре па- волочиты», т. е. «возьмем свои простые паруса, не дались славянам паруса из наволок» 21. Буря помогла грекам победить русский флот в 1043 г. «Спльпый ветер,—рассказывает Михаил Пселл,— двинул- ся с востока па запад; возмутив море вихрем, он устремил волны па варвара и потопил одни из его лодок тут же, так море поднялось в середину им, а другие, загнав далеко в море, разбросал по скалам и утесистым берегам» 22. В По- вести временных лет то же событие изложено очень лако- нично: «И бысть буря велика, и разби корабли Русп, п княжь корабль разби ветр...» 23. В летописной повести о взятии крестоносцами Констан- тинополя в 1204 г. описывается, как во время осады города «...изъвеременивше погодье ветра... не усиеша ничто же фряжьскым кораблем...» 24. Смысл берестяной грамоты № 233, очевидно, такой: Домажир советует Нажиру дождаться попутного ветра, чтобы взять с собой кладь и отправиться в путь. К № 233, возможно, близка по тематике берестяная грамота № 277 (XIV в.) 25. Правда, опа столь отрывочна, 21 ПВЛ. ч. 1. стр. 25. 221. 22 В. В. Мавродин. Очерки по истории феодальной Руси. Л.» 1949. стр. 90. 23 ПВЛ. ч. 1. стр. 103. 24 ППЛ. стр. 244. 25 .4. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 103—101. 388
что ее почти невозможно понять. А. В. Арциховский дает следующий текст: «...ришлю оже буше поймала се... и юрпна о хво...» Я предложил бы (конечно, лишь в виде догадки, на верности которой ничуть не настаиваю) дру- гое деление на слова: «[п]рпшлю оже буше поймала се... и ю рина (рпня) о хво...». «Буше» — может быть, испорченное слово «буча», «буса»— род судна. Под 1418 г. в Новгородской летописи читаем: «Того же лета, пришед мурмане вонцрю в 500 че- ловек, в бус а х и в шнеках, и новоеваша в Арзуги по гост Корильскыи и в земли Заволочкоп погосты... и заво- лочане две шнеки мурман избита, а ин ни избегоша на море» 26. «Риня» — толкая. Речь идет, возможно, о «попмании» (захвате) или крушении бусы. Конечно, двух приведенных, очень дефектных, тек- стов слишком недостаточно для того, чтобы говорить о по- полнении и конкретизации наших знаний о мореходстве в средневековой Русп. § 2. Язычество п христианство В берестяных документах почти нет следов язычества. Лишь в отдельных грамотах удается уловить какие-то отголоски языческих обычаев. Такова грамота № 225 (XII—XIII вв.) 27, от которой сохранилась левая часть. Можно разобрать следующие слова: «Отт отроцина ко Гю[ргю] ...оу Мп ха ля отберап... ло вина Велеса.... добра же мехе од...» А. В. Арциховский правильно, мне кажется, считает, что начальные слова грамоты — «отт отроцина» означают: от отрока, от младшего дружинника (который, следова- тельно, является автором данного письма). _Велес (Волос) — языческое божество, бог скота. Под 907 г. Повесть временных лет рассказывает, что при за- ключении мира князя Олега с Византией «мужи» (т. е. Дружинники) киевского князя «по рускому закону кля- лся оружьем своим, и Перуном, богом своим, и Волосом, 2* НШГ, стр. 411. ‘7 А. В. Арциховский п В. II. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 47—48. 389
скотьем богом, и утвердиша мир» 28. В договоре с Визан- тией князя Святослава 971 г. текст присяги русских зву- чит так: «...да имеем клятву от бога, в его же веруем. в Перуна п в Волоса, скотья бога...»29. В Слове о полку Игореве внуком Велеса назван песнотворец Боян30. В памятнике русской письменности XII в.— «Хождении богородицы по мукам» — с осуждением говорится о тех, кто «Трояна, Хърса, Велеса, Перуна на богы обрати- ша» 3I. В Новгороде, по преданию, стоял идол Велеса (Воло- са) 32, следовательно, существовал его культ, и поэтому не удивительно, что божество это упоминается в дружин- ной переписке. Слова «вино» и «меха» (в смысле — бурдюк для вина) 33 как будто дают право думать, что речь идет о языческом празднестве. Труднее определить, что здесь означает термин, начинающийся буквами «отберап...» Было бы очень соблазнительно связать его со словом «братьчппа — братыцина — братщина» — праздничный пир в складчину. Но сделать это рискованно. Может быть, правдоподобнее сблизить «отберан...» со словом «орание — бърание — бьранпе» (например, «бранпе ви- на») 34. Отрок напоминает Юрию, что надо что-то (веро- ятно, вино) взять (по-видимому, для празднества) у Ми- халя. Православная церковь, ведя борьбу с остатками язы- чества па Руси, преследовала волхвов, ведунов (колдунов). В этой связи привлекает внимание небольшой отрывок грамоты на бересте 378 (XIII в.) 35, где можно про- честь: «серпця Сава ведуно». А. В. Арциховский считает, что «сериця» представляет собой конец какого-то слова. Но в «Материалах для сло- варя древнерусского языка» И. И. Срезневского приведе- ны тексты, в которых фигурирует слово «серь» — болезнь 28 ПВЛ, ч. 1. стр. 25. 29 Там же, стр. 52. 30 «Слово о полку Игореве». Под ред. В. П. Адриановой-Перетц- М.— Л., 1950. стр. 11. 31 Там же, стр. 386. 32 Там же. стр. 388. 33 См., например: «никто же вливаеть вина нова в мехи ветхы» (И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. I. стр. 252). 34 Там же, стр. 166. 35 А. В. Арциховский. НГБ (1958-1961), стр. 77—78. 390
растений, паразит: «проузи и хроустове, серпе и оусени- ця» «множество жаб, прут п гусениц, п серии» 36. Если возвести выражение «сериця», фигурирующее в грамоте № 378, к существительному «сорь», то можно сделать вывод, что в указанном документе «ведун» (кол- дун) Савва получает нелестный эпитет. Его «ведовство» осуждается. Памятниками церковной православной идеологии яв- ляются записи на бересте молитв. Такова молитва бого- родице в записи XIV в., опубликованная под Ле 12837. Кусок бересты разграфлен па четыре столбца, от каждого из которых сохранились лишь отдельные строки. Первый столбец: «часмъ, ...дево, всяка слава тобе, ле- по, дево, песнь всяка духовпая тобе, лепр...» Второй столбец: «...щпмъ и греховъ избавляющеся тя величаемъ, сущую матерь сына божия...» Третий столбец: «...милость пребогатую и долговъ из- бавляешп...» Четвертый столбец: «...[ею же полу]чеше, свер[шено съпасеппе]38 достойно сдеваемъ». Под № 207 опубликован текст, написанный, по-видпмо- му, школьником Онфпмом (XIII в..)39 «яко с нами бо, услы- шите до послу, яко ко же моличе твое на раба твоего, бо». В. И. Борковский так реконструирует эту запись: «яко с нами бо[г], услышите апостола40, яко же41 мо- литьвство твое 42 па раба твоего бо[же]». 36 И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. III. стр. 899. 37 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 62—64. 38 Реконструкция В. И. Борковского (там же. стр. 97. прим. 18) на основе труда: Е. Koschmieder. Die allesten Novgoroder Hirmolo- gien-Fragmcnte. Zweite Lieferung. Munchen, 1955. S. 134. А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 28. А. В. Арциховский считает, что перед нами искаженные отрывки церковных песнопений и молптв. Онфим записал заучи- ваемые тексты, плохо понимая их смысл. 40 В. И. Борковский читает: «апостола» вместо «до послу» (А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ. 1956—1957. стр. 173). Но может быть, надо читать: «да послу[шапте]»? 41 В тексте: «яко ко же». В. И. Борковский считает, что «ко» повторено по ошибке. 42 «Молитьвство твое» В. И. Борковский читает вместо «моличе твое», полагая, что один из совпадающих слогов — «тво» — про- пущен. 391
Сохранилась также небольших размеров берестяная книжка ХШ в. (№ 419) 43, из 12 страниц (пять — пу- стых, семь — исписанных). Текст представляет собой запись (неполную) вечерней молитвы. Среди берестяных текстов имеются и церковные поу- чения. Наиболее полное из них опубликовано под Л» 317 (XIV в.) 44: «...[те]хо45 сльзы проливаюстя предъ б[ог]ъм0. За то гне б[о]жпи на васо меце, поганый. А ныне покаитеся того безаконпя. А па то дело оканеное немного поводить. А тых бы хотя и не постыдетися». В. И. Борковский предлагает следующий перевод: «...тех слезы проливаются перед богом. За то гнев божий на вас мечет, поганые. А ныне покайтесь в том беззако- нии. А на то дело окаянное небольшое число 46 наущает. А от тех бы добровольно и не отречься». Интересно, что стратиграфическая дата текста — 40-е — 60-е годы XIV в. Судя по летописи, в Новгороде в ото время действовали еретики, отрицавшие учение право- славной церкви («...злпи человеци... иже бога не боятся, ни чають въскресенпа мертвым, ни суда божиа, ни възда пиа по делом...»). Новгородский летописец отмечает в 40-х годах XIV в. проявления иконоборческого движе- ния47. Не против ли этих еретиков направлено рассмот- ренное выше поучение? Возможно, отрывки каких-то церковных текстов следу- ет видеть в № 331 (ХШ в.) 48— «...го слово пло...гю аще на не азо... г{оспо]дп не ярости о...»; № 166 (XIV— XV вв.) 49—«допти до в...ь человеки50 бо ш...51 асо аже огн...»; № 382 (XV в.) 52 — «лъ века и века...». Однако тексты столь фрагментарны, что судить <об их характере слишком трудно. 43 А. В. Арциховский. Берестяные грамоты пз раскопок 1962— 1964 гг. (СА, 1965, № 3, стр. 208-209). 44 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 151. 45 Конъектура В. И. Борковского (там же, стр. 181). 46 Может быть, лучше сказать: «немногих». 47 НПЛ, стр. 351. 48 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 18—20. 49 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955); стр. 51—52. 50 Может быть, указано число людей: «[сем]ь» или «[восем)ь» человек. 51 Может быть: «ш[ли]». 52 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 82. 392
Не обязательно церковное происхождение носит отры- вок берестяной грамоты № 329 (XIII—-XIV вв.) 53 — «[Гос- поди, по]мози рибу54 сво[ему]. Последнюю формулу часто употребляли и светские лица, например, мастера-ремес- ленники присоединяли ее к именам (своим или заказ? пиков), указываемым на сделанных для последних вещах 55. В берестяной грамоте № 330 (XIII в.) 56 за словами «Г[оспод]и помози рабу своему» следует непонятный текст (написанный другим почерком) на четырех строках. Первая строка: «гуска сологая гуска». Вторая строка: «гозуебае». Третья строка: «рас». Четвертая строка: «...лякоххусту». На внутренней стороне бересты находим буквы: «а», «б», «в», «г», «д». Это может быть просто упражнение в письме («проба пера»), а возможно, частично тайнопись. Слова «Г[оспод]п, помози рабу своему Онфиму» на кус- ке бересты № 203 (XIII в.) 57, по мнению А. В. Арцихов- ского, представляют собой текст, явившийся результатом ученических упражнении школьника Онфпма. Бросается в глаза сравнительно ограниченное число за- писей на бересте церковного содержания. Большинство бе- рестяных грамот поспт светский характер и связано с зем- левладением, хозяйством, всевозможными гражданскими сделками, судебными спорами и т. д. § 3. Азбука, прописи, календари, литературные тексты Большой интерес представляют найденные в Новгороде куски бересты, заполненные записями и рисунками мальчи- ка Онфима (№ 199, 200, 202-208, 210, XIII в.) Это, как Там же, стр. 17. 34 То есть «рабу». ’5 Таковы, например, надписи на серебряных сосудах новго- родского ювелирного производства XII в.: «Господи, помози рабоу своемоу Фълорови. Братпло делалъ», «Господи, помози рабоу свое- ?°У Костяньтпну. Коста делалъ. Аминь» (Л. С. Орлов. Библиогра- фия русских надписей XI—XV вв. М.—Л., 1952, стр. 42, № 44). Г; Л. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 17—18. стр 24 Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), 14 Л. в. Черепнин 393
выяснил А. В. Арциховский, следы его упражнений в пись- ме и рисовании. № 19958 — овальное донышко берестяного сосуда, к ко- торому прикреплены две перекрещивающиеся берестяные полосы. На верхней полосе написана азбука от «а» до «я» 5*к Затем идут склады, от «ба» до «ща» и от «бе» до «ще». Ца нижней полосе помещены склады от «би» до «си». На обо- роте донышка надпись в четырехугольной рамке — «Покло- но от Онфима ко Даниле» и изображение зверя с надписью: «я звере». Большую часть куска бересты № 20060 занимает рису- нок всадника, поражающего копьем врага; справа надпись—«Онфимю». В верхнем углу —азбука (от «а» до «к»). В грамоте на бересте № 202 61 даны изображения двух людей с поднятыми руками и слева надпись: «На Домитрс возяти доложзиве». По почерку видно, что грамота принад- лежит мальчику Онфиму. Текст А. В. Арциховскпй перево- дит так: «На Дмитре взять доложив». Но, может быть, сло- во «доложзиве» следует связывать не с термином «доклад», а со словами «должебит» — «должебити» 62. Тогда перевод будет иной: «Взять на Дмитре должнике» или «заимодавцу взять на Дмитре» («должебит» означает и должник и кре- дитор) 63. О грамоте № 20364 со словами «Г[оспод]и, помози рабу своему Онфиму» речь была выше. 58 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ <1956—1957): стр. 17—20. 59 Буква «е» изображена в форме йотованного; написано два раза «и» восьмеричное и пропущено «и» десятиричное; буква «у» приведена в двух вариантах («у» п «у»)’, вместо «ф» дана «0»; нет «кси» и «пси». 60 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 20—21. 61 Там же, стр. 23—24. 62 Русская Правда Пространной редакции, ст. 51; ПРП. вып. П, стр. 74. 63 А. В. Арциховский пишет: «В целом текст очень прозаичен. Речь идет о взыскании долга пли недоимки. Подобным операциям часто посвящены берестяные грамоты. Увы, даже маленький маль- чик, живя среди деловых людей, сделал, упражняясь в грамоте, выписку из делового документа». 64 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 25. 394
На грамоте № 204 65 снова находим (после слов «яко склады (от «бе» до «ще»), написанные Онфимом. На принадлежащей Онфиму грамоте № 205 66 — опять азбука от «а» до «я»67. Кроме того, маленькими буквами написано «он» (А. В. Арциховский предполагает, что это начало имени «Онфпм»). Внизу — изображение, по-види- мому, ладьи. Грамота № 206 68, как и ряд предшествующих, принад- лежит Онфиму. Нижняя ее часть занята изображением се- ми человеческих фигур. Наверху буквы: сначала идут слова «иже во», затем следует какая-то дата (изображенная бук- венной цифирью, под титлом), наконец, далее помещены в беспорядке склады: «па, со, ба, ва. г, га, да, жа, за, каа, ра, са, ка, ра». Наибольший интерес представляет дата. А. В. Арцихов- ский считает, что «определить этот год нельзя». Маленький мальчик, не привыкший к цифрам, особенно к большим, при попытке написать дату дал случайный набор букв. Иначе подходит к вопросу Б. А. Рыбаков. Анализируя соче- тание букв-цифр «S4CA», он допускает, что вторая буква — это не «ч», а «пси», третья — не «с», а «о»; в целом получается 6771 (т. е. 1263) г. Свою догадку Б. А. Рыбаков мотивирует тем, что буква-цифра «ч» (90) не могла стоять па месте сотен, а «с» (200) на месте десятков. Онфим, пи- шет Б. А. Рыбаков, «знавший коммерческую корреспонден- цию, писавший псалмы, выработавший уверенный и инди- видуальный почерк и писавший не хуже любого новгород- ского грамотея, едва ли мог допустить две грубые ошибки и в знаке сотен и в знаке десятков» 69. Догадка Б. А. Рыбакова — остроумная, но дата грамоты 6771 (1263) противоречит показаниям дендрохронологии: она найдена в пятнадцатом ярусе, датируемом 1224— 1238 гг. Однако неубедительно и предположение А. В. Ар- циховского, что Онфпм просто дал набор букв. А почему 65 Там ясе, стр. 25. * Там же. стр. 25—26. Вместо «омеги» написано «отъ». стр 26^ 2^ АРЧиховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—19Ь7), __ Б. А. Рыбаков. К вопросу о методике определения хроноло- гии новгородских древностей (СА, 1959. № 4, стр. 98—99); он же. что вносит в науку статья А. В. Арциховского «О новгородской хронологии»? (СЛ, 1961, № 2, стр. 157). См. также А. В. Арцихов- О новгородской хронологии (СА, 1959, № 4, стр. 107—127). 395 14*
не предположить, что, упражняясь в написании дат, он вов- се не стремился зафиксировать текущий год, а записал в качестве примера буквенное обозначение одного из прош- лых годов, ошибочно поменяв местами буквы: «зело» «ч», «с», «а» вместо «зело», «с», «ч», «а» — 6291 783 г.? О грамоте № 207 из серии письменных текстов Онфима уже говорилось в другой связи. На обрывке бересты № 20870 почерком Онфима написа- ны слова, от которых уцелели только отдельные части: «гво», «хын». Под № 210 А. В. Арциховский опубликовал последнюю грамоту71 из числа связанных с именем Онфима. На ней имеются изображение человека и буквы «а», «в», «л», «е». Какие-то рисунки и буквы были и на оторванных от гра- моты кусках справа и слева (от пих остались лишь следы) 72. Весь приведенный материал, относящийся к мальчику Онфиму, уникален по своей значимости в качестве источ- ника, наглядно показывающего, как дети упражнялись в приобретении навыков письма и рисования73. Вместе с письмами и рисунками Онфима обнаружена одна грамота (№ 201, XIII в.) 74 другого лица, в которой находим азбуку от «а» до «щ» (каждые две буквы выделе- ны двоеточием) и склады от «ба» до «ща» (частично также разделенные двоеточиями). Почерк отличен от почерка Онфима. В. Л. Янин высказывает предположение, что гра- моту писал другой мальчик — Данило (к которому Онфим адресовал «поклон» в письме № 199) 75. Плодом упражнения в написании букв является грамо- та № 74 (XII в.)76, от которой уцелел лишь верх. Здесь написаны начальные буквы алфавита (от «а» до «з»); пиж- 70 А. В. Арциховский и В. И, Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 29. 71 Там же, стр. 29—32. 72 Кроме того, под № 210 помещены пять рисунков Онфима: всадники, битва, всадник, воины в шлемах, человеческие фи- гуры. 73 А. В. Арциховский. Берестяные грамоты мальчика Онфима (СА, 1957, № 3, стр. 215-223). 74 А. В. Арциховский п В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 22—23. 75 В. Л. Янин. Я послал тебе бересту..., стр. 52. 76 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 75. 396
лде их части не сохранились. Затем идут какие-то росчер- jjh. Очевидно, это то, что называется условно «пробой пера». Дошли до нас также тексты с буквенными ооозначения- ми цифр; связанные, по-видпмому, с изучением счета. На куске бересты № 287 (XIII—XIV вв.)77 в одной строчке написан слог какого-то слова — «ди...» (третья буква не дописана); во второй строчке — буквы «а», «в», «г», «д», <е», «зело», т. е. только те, которым присуще и цифровое содержание. Буквенная цифирь дана в грамоте № 342 (XIV в.)78. Очевидно, были перечислены все единицы, десятки, сотни, тысячи и десятки тысяч (до 40). Но сейчас в тексте имеют- ся разрывы. Поэтому ряд цифр отсутствует. А. В. Арцихов- ский указывает, что грамота написана «в связи с изучением арифметики». Может быть, она служила для справок при ведении расчетов в хозяйстве какого-нибудь купца или феодала. № 376 (XIII—XIV вв.)79 представляет собой донце туе- са. На донце нарисована фигура, крестообразно перечерк- нутая. Над головой фигуры четыре буквы под титлами (следовательно, в значении цифр): «а», «в», «г», «д». Слева и справа от фигуры — буквы или части слов. Понятно толь- ко «стражь». Рассмотренные азбуки, прописи, числовые таблицы, куски бересты со следами «пробы пера» 80 рисуют практику школьного обучения и показывают роль письма и счета в домашнем обиходе, в хозяйстве. Рассмотрим еще некоторые берестяные тексты, характе- ризующие быт и литературные интересы новгородцев. Выписку из церковного календаря находим в берестя- стр И4 ’ В^РЧиховский ы Б. Борковский. НГБ (1956— 1957), 78 Л. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 29—30. О значе- нии берестяных грамот для изучения истории математики см.: • А. Симонов. Числовые грамоты на бересте и некоторые вопросы истории Кирилловской нумерации («Сборник в чест на Кирил и методнй». София, 1963, стр. 287—294). 78 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961). стр. 76. Можно указать еще кусок бересты № 255 (XIV в.), на ротором без всякого порядка нанесены отдельные буквы. А. В. Ар- циховский считает, что кто-то пробовал здесь орудие письма И. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ, 1956—1957, стр. 82), 397
ной грамоте К® 62 (XIII в.) 81, сохранившейся лишь частич- но: «...а дькабря... Еугения с...ница жьн... ул а о не за...» Можно попытаться предположительно восполнить ра3. рывы. Перед словом «декабря», вероятно, стояло: «[меся- ц]а», после «декабря», наверное, было указано число — 24 (так как в этот день праздновалась память св. Евгении). Вслед за словом «Евгения», надо думать, читалось: «с[вя- томуче]ница жьн[а]». Текст «...ул а...», может быть, означа- ет: «и[у]л[ь] 1» (если «а» — буквенное обозначение едини- цы). Вероятно, в грамоте взяты на заметку даты, представ- ляющие интерес для ее автора, возможно, связанные с ка- кими-то семейными торжествами. Запись апокрифического характера (XV в.) обнаружена на ободке берестяной чашечки (№ 10)82. Текст ее таков: «есть градъ межу нобомъ и землею, а к ному еде посолъ безъ пути самъ нимъ83 везе грамоту непсану». По объяснению В. П. Адриановой-Перетц, «надпись на ободке сосуда представляет собой загадку, известную и по рукописям, и в устной традиции: град — Ноев ковчег, посол — голубь, грамота написанная — масличная ветвь, оповещающая о прекращении потопа. Загадка идет от апо- крифической литературы...» На куске бересты № 292 (XIII в.) 84 записан текст заго вора, в котором находим следы двоеверия (сочетания язы- ческих представлений с христианскими): «Юмолануоли. 10. ними жи ноули се хан олп омо боу юмола85 соудьни иохови». Ю. С. Елисеев пришел к выводу, что запись сделана па карельском языке. Исследователь перевел ее на русский 81 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 63—64. 82 А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров. НГБ (1951), стр. 43. 83 В. Л. Янин понимает это выражение как «к ним» («Я послал тебе бересту...», стр. 37). Д. С. Лихачев поправляет его: «ним» — не- мой (Д. С. Лихачев. Новая наука — берестология.— «Новый мир». 1966, №2, стр. 274). 84 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 120—122. 85 10. С. Елисеев доказывает, что буква «ю» написана на месте ранее стоявших букв «хоу». См. Ю. С. Елисеев. Древнейший пись- менный памятник одного из прибалтийско-финских языков («Из- вестия Академии наук СССР, отд. литературы и языка», т. XV1IL вып. 1, 1959). ж
цзык следующим образом: «Божья стрела (молния) десять имен твоих. Стрела та она принадлежит богу. Бог суд- ный86 направляет». Это, как указано, заговор-заклина- ние 87. Большой интерес представляют наблюдения над грамо- той № 46 (XIV в.)88, в которой буквы первой и второй строк надо (как разгадал А. В. Арциховский) читать по вертикали. Получается следующий текст: «Невежя писа, педума89 каза, а хто се цита...» (конец утрачен). По опре- делению А. В. Арциховского, «это типичная школьная шутка». Перевод В. И. Борковского: «Несведующий писал, недумающий (невежа)90 показал91. А кто это прочи- тал...» 92 В заключение следует отметить, что число литератур- ных текстов на бересте весьма незначительно по сравне- нию с письмами делового характера, хозяйственной доку- ментацией, актами, материалами судопроизводства и т. д. Очевидно, береста использовалась преимущественно в лич- ной переписке, в письменности, обслуживающей потреб- ности гражданского оборота, в документах, оформляющих юридические сделки, в хозяйственной отчетности. Для памятников литературного характера, как правило, навер- ное, употреблялся другой писчий материал: пергамен, а затем бумага. Есть один берестяной текст, смысл которого, мне ка- жется. не совсем правильно определяется. Это грамота № 377 (ХШ в.)93: «От Микити к Оулиааниц. Поиди за мьне. Язъ тьбе хоцю, а ты мене. А па то послоухо Игна- те...» 94. w Слово «судный» («соудьнп») взято из русского языка. 87 Этот карельский текст почти на 600 лет старше тех, которые были известны до него и датируются XIX в. g* Л. Б. Арциховский. НГБ (1952). стр. 48. 9 В. Л. Янин читает: «но дума» («Я послал тебе бересту...», <тр. 57). * По В. Л. Янину, «не думая». По Н. Б. Бахилиной, «сказал» («Палеографический и линг- ^и^кческлй анализ ног». М., 1955, стр. 184—185). В- И. Борковский. Новые находки берестяных грамот (ВЯ, °VV4CTi’-127)- ~ л. В. Арциховский. НГБ (1958-1961), стр. 76-77. __ В- Л. Янин читает: «Игнат Моисеев» («Я послал тебе бере- СТУ...», стр. 45). 399
А. В. Арциховский пишет: «Перед нами первое древ- нерусское любовное письмо. Оно прямо начинается с ного предложения. Жених пишет затем о своих чувствах а также о чувствах невесты, в которых он уверен». Слова «поидп за мьне» действительно указывают что речь идет о браке. А. В. Арциховский приводит анало- гичное выражение из Повести временных лет. В 945 г. древляне говорят княгине Ольге: «...поиди за князь нашь за Мал» 95. Однако в грамоте № 377 скорее надо видеть не столько письмо, сколько брачный контракт. Вряд ли излияние в любви надо было подкреплять ссылкой на чье-то «послу- шество» 9в. § 4. Берестяные грамоты, сохранившиеся в отрывках В ряде грамот сохранились лишь обращения их авторов к адресатам, начинающиеся словами «поклон», «покланя- ние», остальной же текст или вообще утрачен, или дошел в настолько дефектном виде, что прочитать его невозмож- но. Это № 152 (XII в.) 97— «[Покланян]ие от Афапаса кь гъспъ[дину...]»; № 6 (XIII—XIV вв.) 98 — «Поклопо от 95 ПВЛ, ч. 1, стр. 40. Дополнительно можно сослаться и на статьи Русской Правды: «аже будуть в дому дети мали, а не джися будуть сами собою печаловати, а мати им поидеть за мужь...»; «ажс жена ворчеться седети по мужи, а ростеряеть добыток и поидеть за мужь...» (Русская Правда Пространной редакции, статьи 93 и 95). 96 О вступлении в брак речь, по-видимому, шла и в грамоте № 367 (XIV—XV вв.) (А. В. Арциховский. НГБ, 1958-1961, стр. 66), от которой сохранился лаконичный отрывок: «...Посули а зпамяц ко...». «Знамяцко», как указывает А. В. Арциховский,— умснь шительная форма от слова «знамя». Последнее же имеет ряд зна чений: пограничный знак на дереве, воинский стяг, церковная пошлина с лиц, вступающих в брак и т. д. (И. И. Срезневский. Ма- териалы для словаря древнерусского языка, т. I, стр. 990—991)- В сочетании с глаголом «посули» (обещай) термин «знамяцко» выступает скорее всего в последнем значении. В Белозерской ус- тавной грамоте 1488 г. говорится: «А хто дасть дочерь замуж из города в волость, или из волости в город, или из волости в волость- а десятинику владычню знамен три денги» (АСЭИ, т. III, стр. 40, 97 А. В. Арциховский и В. И»Борковский. НГБ (1955), стр. 29-30- 98 А. В. Арциховский и М. Н. Тихомиров. НГБ (1951). стр. За. 400
Филипа ко Г...»; № 139 (XIII в.) 99 — «От Аврама покла- няние ко Влцькоу»; №290 (XIII—XIV вв.) 100 — «Покло- jjo от Маскима ко Гюргю... Беи чело, батку...»; № 146 (XIII—XIV вв.) 101 — «Поклоно от Давыда къ Мтафию. Куме, не изм...»; № 91 (XIV в.) 102 — «Поклонъ от Ларья- на ко свату моему Максиму. Тако...»; № 185 (XIV в.) 103 — «Поклонъ ко Захарии ко Дм[птру]»; № 339 (XIV в.) 104 — «Пклонъ от Ръдиваца ко господиноу посадкоу...»; № 306 (XV в.)105 — «Покло[няние]... [Миха]илу Юрьевицю. У в... бабпкъ мене ид... господину целомъ бь... (т. е. ,,бью“ или „бьем*4 или ,,бьют“)». В некоторых грамотах, в которых уцелели лишь на- чальные фразы, слова «поклон», «покланяние» в обраще- нии отсутствуют; формула более лаконичная — «от такого- то к такому-то»: № 80 (XII в.) 106 — «Ко Иваноку о пос...»; № 117 (XII в.) 107 — «От Стьпана ко Иванькоу...»; № 159 (XII в.) 108 - «От Клишь ко Цюди...»; №239 (XII в.) 109 - «От Жадъка и от Степана къ Гюргю...»; № 189 (XIII— XIV вв.)110—«[От посадник[а]...»; № 106 (XIII— XIV вв.) 111 — «[От поса]диика...»; № 180 (XIV в.) 1,2— «[От] ...ий и детии ее к Онсифору...» Уцелевшее начало текста № 181 (XI в.) 113 имеет фор- му «Гтрамота от Дробьна... ъдоивьъб...». 99 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 15. 100 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 119. 101 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 24-25. 102 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 15—16. 103 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 69. 104 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 28. 105 А. В. Арциховский и В. Й. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 1.36—137. ,0G А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 80. 107 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 50. 41 49 и В. И- Борковский. НГБ (1955), стр. стр 60^6# Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), 1,0 Там же, стр. 73. СТР 36 & Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), 1,2 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 65. 113 Там же, стр. 67. 401
От отдельных грамот дошло начальное обращение в форме «приказ», «се приказ»: № 93 (XIV в.)114 — «се ириказъ о Микули Куцееви...»; № 303 (XV в.) 115 — «При- казъ от Ондреяпа Михаиловчи к Пуцне. Здесе ми билъ челомъ...» Это, очевидно, предписание лиц, пользующихся властью, тем, кто им обязан подчиняться: феодалов своим приказчикам или крестьянам. Под № 362 (XIV—XV вв.) 116 напечатана, напротив, начальная фраза крестьянского челобитья или донесения приказчика феодалу: «Осподену Юрию Онцифороцю Онд- рике цоло бе. Послалъ есме тъ... и сво...» Уцелевшие от некоторых грамот отрывочные обраще- ния «осподине», «осподину» входили в состав основного текста, а не его начальной части, указывающей от кого к кому адресована грамота. Таковы остатки грамот № 182 (XIVв.) 117 — «[с]воему оспод[ину]...»; № 372 (XIVв.) 118 — «...[господине, сино не... а нынеце, осподине, на б...» В обоих случаях можно предполагать обращение людей, принадлежавших к низшей категории общества, может быть крестьян или приказчиков, к их господам, либо вас- салов к сеньорам. Но термин «осподине» мог употреблять- ся и во взаимоотношениях людей равного положения. От грамоты № 304 (XV в.) 119 до нас дошел конец, представляющий собой своеобразную формулу приветст- вия, пожелания здоровья: «...ца, оспо[дине], о пом[ина]- ете 120 в бозе гадка да в вашемо здоровие». Слово «гадка» В. И. Боркоьский толкует как «загадка», «гадание» 121. В отдельных грамотах читаются лишь имена, осталь- 114 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1953—1954), стр. 19. 115 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 134—135. 116 А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 57—58. 1,7 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 67. Внизу две маленькие буквы: «мо». 114 .4. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 71. 119 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957), стр. 135. 120 Конъектура В. И. Борковского (там же. стр. 178). 121 Очевидно, смысл текста такой: автор подчеркивает, что то. о чем он пишет адресату, будет зависеть от бога и от его здоровья; удастся это или нет. пока остается загадкой. Это явное выражение надежды, что адресат будет благополучен, и в то же время боязнь не сглазить. 402
ной текст разобрать трудно: № 194 (XI—XII вв.) 122 — «...и Ородошо у Домаслава...»; № 193 (XIII—XIVbb.) |2Э— «\.водамо или велиши язо Остафии... Самоили...»; № 224 (Х1П в.) 124— «...о Олемова... нодом ... адовеустан...»: № 188 (XIV в.)125 — «[Ф]едор о... аже Васил...»; № 54 (XIII—XIV вв.) 126—«...А у Микулпци сокол ... стуя со- колъ у Микифорця...»; № 38 (XIV в.) 127 — «Федор... коо- кор*** оставили». Иногда восстанавливаются лишь отдельные слова: № 398 (XIII в.) 128— «дорого буде... гу ож...»; № 66 (XIV в.)129—«...ъ нь ослушайся... ему...»; № 365 (XIV в.) 130 — «Да пришли семь с... б д....р....емъ у итъ... м...». Конечно, можно только пожалеть, что время, условия залегания в земле, а иногда и люди оказали разрушитель- ное воздействие на целый ряд берестяных писем. Их со- держание остается для нас неизвестным. И все же они не утрачивают полностью своего значения исторических 122 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 75— 77. 123 Там же, стр. 75. 124 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1956—1957). стр. 46—47. 125 А. В. Арциховский и В. И. Борковский. НГБ (1955), стр. 72— 73. 126 А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 57—58. В данной гра- моте речь, по-видимому, шла о положении сокольников, их правах и обязанностях. До нас дошел ряд актов, говорящих о сокольниках. Такова, например, жалованная грамота Ивана Калиты сокольникам Жиле <с други», промышляющим на Печоре. Они лично свободны находятся под особым княжеским патронатом, будучи отданы под охрану некоему Меркурию, который должен их «блюсти». Иван Калита своей жалованной грамотой освобождает сокольников от Дани и других повинностей. У них имеются свои закабаленные люди, на них работающие («третники и паимиты, хто стражет на готовых копех, а в кунах») (АСЭИ, т. III, стр. 15, № 2). К 1507 г. относится жалованная уставная грамота великого князя Васи- лия III сокольникам и их вдовам, проживающим на посаде Пере- яславля Залесского, с освобождением от наместничьего суда и по- садского тягла (кроме ямской повинности, городового дела и по сошной службы). «За соколы» сокольники должны были платить оброк в великокняжескую казну (АСЭИ, т. III, стр. 46—47, № 26). И сокольниках говорится и в «Записи о Ржевской дани», 1479 г. ’У А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 37—39. А. В. Арциховский. НГБ (1958—1961), стр. 98. А. В. Арциховский. НГБ (1952), стр. 66. 130 А. В. Арциховский. НГБ (1958-1961), стр. 61. 403
источников. Уже самое число не только полных берестя- ных текстов, но даже их фрагментов в какой-то мере сви- детельствует о степени распространения письменности. Пусть по обрывкам слов нельзя восстановить смысл бере- стяных грамот, начертания букв дают материал для па- леографических наблюдений. Если уцелели начальные или конечные части отдельных документов, то мы получа- ем возможность уже в какой-то мере судить о формуляре последних. Случайно сохранившиеся личные имена, гео- графические названия — все это может быть использовано историком, особенно тогда, когда накопится большой ма- териал для сопоставлений и взаимной проверки одними берестяными текстами других.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Итак, выше были рассмотрены все берестяные грамоты, сохранность которых позволяла с той или иной степенью достоверности раскрыть их историческое содержание. Во многих, многих случаях я шел по следам, уже проторен- ным предшественниками, принимая, развивая, конкрети- зируя, дополняя ранее предложенные толкования. В ряде случаев мною предлагается новое понимание текста писем на бересте. Я отдаю себе отчет, что оно не всегда одина- ково доказательно, и вовсе не претендую, чтобы мои ком- ментарии были признаны убедительнее комментариев тех, кто писал до меня. Мне лишь хотелось бы думать, что и мои наблюдения заслуживают внимания и помогут в даль- нейшей работе по изучению берестяных грамот. Сам я их расцениваю как один из возможных вариантов прочтения и истолкования текстов на бересте. Мне представляется также не бесполезным для даль- нейшего их исследования проведенное в настоящей моно- графии привлечение, в качестве сравнительного материала, ряда источников, которые до сих пор использовались в не- достаточной степени: актового материала, законодательных памятников. Я пытался пользоваться этим материалом в разных направлениях: 1) выявляя текстуальные в нем совпадения с берестяными грамотами (дляуяс- нения их смысла) ; 2) раскрывая общность тех жизненных, реальных ситуаций, которые отражены в рассматриваемых параллельно источниках; 3) уясняя соотношение существа 405
правовых норм (изложеных в законодательных памятни- ках) и характера их практического применения (в бере- стяных грамотах). Мне хотелось бы думать, что эти мето- дические приемы привели к некоторым результатам которые если не всегда убедят читателя, то во всяком случае будут приняты во внимание теми, кто в дальней- шем станет работать над берестяными письмами. Важным с методической точки зрения мне представля- ется выявление в комплексе грамот на бересте (по содер- жащимся в них формулам) разновидностей актов и уясне- ние таким путем сущности скрытых за этими формулами феодальных институтов и феодальных отношений. Это как- раз непосредственный (хотя и сопряженный с большими трудностями) путь из области источниковедения в область исторических построений. Мне вообще кажется, что работа с берестяными грамо- тами (материалом, недавно введенным в научный оборот и трудным для анализа) дает возможности исследователям уточнить источниковедческую методику в плане подчине- ния ее задачам разработки исторической проблематики. Это была одна из основных задач и данной монографии. В ее решении есть, вероятно, и пробелы, и много спорного, но самое направление исследования мне представляется взятым верно. Нет надобности повторять основные выводы моногра- фии по проблемам. Они сформулированы в копце каждого очерка, а иногда и в конце отдельных параграфов. По- этому я ограничусь некоторыми общими замечаниями. В построении работы момент проблемный сочетается с хронологическим. Изложение начинается с комплекса берестяных грамот, группирующихся вокруг важнейшего памятника древнерусской истории — Русской Правды. Взаимоотношение содержания берестяных грамот и Рус- ской Правды — это общая проблема, по-моему, большой научной важности. Но она в известной мере определяет круг привлекаемых берестяных текстов и хронологически. Это преимущественно тексты XI XII вв., частично XIII в., т. е. главным образом ранне- феодальной эпохи (хотя одновременно приходилось обра- щаться и к более поздним ппсьмам на бересте). В очерке о Русской Правде и берестяных грамотах сделана попытка доказать, что последние в ряде случаев представляют собой документы, рисующие суд на основе 406
законоположений Правды, Поэтому берестяные тексты содержат материал о видах преступлений и наказаний, о взимании «вир» и «продаж», о судебном процессе и применяемых на суде доказательствах и средствах дознания и т. д. Этот материал интересен сам по себе, ибо он рисует Русскую Правду в действии, показывает живых лиц в качестве обвиняемых и обвинителей, судей п свидетелей. Но вырисовывается и система юридических норм ( в области наследственного права, ростовщичества и кредита, холоповладения), правовых институтов («дикая вира», «свод» и пр.) и т. д. Среди берестяных текстов оказываются акты, оформляющие юридические сделки (духовные грамоты, заемные записи). Наконец, через судебные казусы, правовые нормы, институты, юриди- ческие документы исследователь восходит к социальным отношениям (семья и вервь, развитие частной собствен- ности, холопы и смерды, зарождение закупничества. город и купечество и т. д.). Конечно, на основе случайного в известной мере под- бора берестяных грамот (каждую из которых к тому же можно по-разному понимать) нельзя воссоздать с и с тему общественных отношений. Иллюстративный характер текстов на бересте полностью преодолеть невозможно. Но этот недостаток во многом преодолевается благодаря тому, что берестяные грамоты выступают как иллюстрации к положениям общенормативного характера, которые зафиксированы в Русской Правде, а действенность статей последних получает подтверждение на конкретных приме- рах, представляемых берестяными грамотами. Таким обра- зом, последние воплощают в конкретных формах общие явления исторической жизни. Последующие за разделом о Русской Правде очерки посвящены главным образом периоду развитого феодализ- ма—ХШ—XV вв., хотя и здесь приходилось выходить за строго очерченные хронологические рамки, касаясь генезиса некоторых институтов и явлений, отраженных в берестяных грамотах. Методика изучения берестяных текстов оставалась та же, что и применительно к более раннему периоду. Но самое количество грамот на бересте и разнообразие их содержания дали возможность расчленить проблема- тику, разбив ее на несколько очерков. Для данной эпохи нельзя было сосредоточить рассмотрение грамот вокруг 407
одного какого-то нормативного памятника типа Русской Правды. Но методика, применяемая в предшествующе^ очерке, оправдала себя в области сопоставления текстов на бересте с Новгородской и Псковской судными грамота- ми и другими законодательными памятниками. В ряде случаев оказалось, что на бересте записаны конкретные юридические казусы, разрешенные судом на основе обще- правовых норм, действующих в то время. В качестве проблем исследования были выделены вопросы, связанные, во-первых, с историей новгородской деревни, вотчины, сельского населения; во-вторых,— с эволюцией ремесла, торговли, города; в-третьих,— с характером государственного аппарата, судоустройства, судопроизводства. Не так много имеется па бересте мате- риала, относящегося к идеологии и культуре. Источниковедческий анализ позволяет выделить ряд актов, касающихся земельных отношений: духовные, дан- ные, закладные, судные списки и т. д.. а изучение офор- мляемых ими сделок и отраженных в них споров ведет к пониманию характера вотчинного и условного землевла- дения, норм вотчинного права (совладение землей, ее раз- дел и пр.) и вотчинного режима (иммунитет). И здесь путь к воссозданию производственых отношений источ- никоведчески часто лежит через правовые формулы и институты. Но берестяные грамоты дают материал и для характеристики вотчинной п крестьянской экономики (систем земледелия, сельскохозяйственных орудий, зерно- вых культур). Переписка на бересте землевладельцев между собой, донесения ключников господам и распоря- жения господ приказчикам, ключникам — это мало извест- ные для XIII- XV вв. источники. Они рисуют земледель- ческие работы, характеризуют интерес, к ним проявля- емый и в барской и в крестьянской среде, вводят иссле- дователя в самую глубину сельскохозяйственного произ- водства. Исключительный по значению материал дают бере- стяные грамоты для характеристики положения крестьян- ства. Таких источников, как коллективные крестьянские челобитные, для той эпохи мы не знали. Они рисуют очень важные процессы, происходившие в крестьянской среде: экономическое неравенство в деревне, наличие хозяйств, лишенных лошадей и семян. Имеются данные о взаимо- отношениях крестьян с вотчинной администрацией, 408
о притеснениях со стороны последней, о том, как на прак- тике происходили «отказы» крестьян от феодалов, сопро- вождавшиеся конфликтами (доходившими до суда) между теми и другими. Встречаются случаи отчуждения кресть- ни с землей одним владельцем другому. Достаточно коло- ритны документы, рассказывающие о конкретных формах крестьянского сопротивления. Новые данные о крестьянстве имеют не только местный, локальный интерес (для Новгорода). Они отражают и об- щие процессы, происходившие в то время на Руси. Обогащают берестяные грамоты наши сведения о повинностях населения, формах его эксплуатации. Зна- чительный комплекс документов посвящен вопросу о сборе дани. Большую ценность представляют такие документы на бересте, как списки плательщиков, внесенных в оклад, или недоимщиков. В конкретных формах выступает харак- тер дани: сборы деньгами (серебром) или натурой (пуш- ниной, рыбой). Имеются данные о системе раскладки дани («розруба») среди смердов, о конфликтах, на этой почве возникавших. Особого внимания заслуживает материал о действиях данщпков в среде карельского населения и (в этой связи) о новгородско-шведских взаимоотно- шениях. В результате находок грамот на бересте наука обога- тилась новой документацией, относящейся к системе вот- чинной эксплуатации крестьян. Это, во-первых, списки оброчных поступлений или недоимок, а также крестьян- ской задолженности по ссуде; во-вторых, документы типа порядных. Материал этот дает в какой-то мере возмож- ность судить о взаимоотношении форм ренты, о характере повинностей вотчинных и государственных, об обществен- ном разделении труда, приводящем к выделению промыс- ловых сел, вносящих оброк рыбой, железодобывающей продукцией и т. д. Не столь богат содержащийся в берестяных грамотах материал о ремесле, однако некоторые новые сведения о ремесленных артелях п мастерских оттуда извлечь можно. Значительно более ценным источником служат тексты на бересте для характеристики торговли (и внут- ренней, и внешней). Представляют ценность довольно подробные сведения о товарах, фигурировавших на новго- родском рынке. В какой-то мере береста позволяет ставить вопрос о связи с рынком разных категорий населения, Л. в. Черепнин 409
говорить о деятельности скупщиков. В некоторых текстах допустимо видеть (хотя и предположительно) указания на купеческие объединения. Очерк, посвященный судоустройству и судопроиз- водству, служит логическим продолжением очерка «Рус- ская Правда в действии». Здесь поднимаются те же самые вопросы, только для более позднего периода. Берестяные грамоты позволяют характеризовать и деятельность различных судебных органов (таковы суды княжеский, уличанские, торгово-ремесленных корпораций), и порядок судопроизводства, и судебную документацию. Особое вни- мание привлекают берестяные тексты, в которых зафик- сированы судебные казусы, возникающие на почве опоров по делам о наследстве, опеке, кредите нт. д. А через судебные конфликты и споры можно разглядеть картину общественных отношений со всеми характерными для них противоречиями. Таковы, изложенные очень суммарно, результаты исследования. Сознавая их ограниченность и недостатки, автор надеется, что последующие исследователи найдут в его труде наблюдения, полезные для дальнейшего изу- чения богатого комплекса грамот па бересте, введенных в науку в качестве исторического источника и уже в зна- чительной мере исследованных благодаря трудам А. В. Арциховского и его сотрудников. Упомянуть их как лиц, которым наука обязана открытием первостепенной важности, я считал своим долгом, и начиная и заканчивая свою книгу.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ АЗР АСЭИ АФЗХ ВЯ ГВНП ДДГ нпл ПВЛ ПРП ПСРЛ — «Акты, относящиеся к истории Западной России, соб- ранные и изданные Археографическою комиссиею», т. I. СПб., 1846. — «Акты социально-экономической истории Северо-Восточ- ной Руси конца XIV — начала XVI в.», т. I, II, III. М., 1952, 1958, 1964. — «Акты феодального землевладения и хозяйства XIV — XVI вв.», ч. I, II, III. М., 1951, 1956, 1961. — «Вопросы языкознания». Журнал. М. — «Грамоты Великого Новгорода и Пскова». Под ред. С. Н. Валка. М.—Л., 1949. — «Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV—XVI вв.». Подг. к печати Л. В. Черепнин. М.-Л., 1950. — «Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов». Под ред. п с пред. A. II. Насонова. М.— Л., 1950. — «Повесть временных лет», ч. 1—2. Под ред. В. П. Адри- ановой-Перетц. М.—Л., 1950. — «Памятники русского права», вып. I, II, III. Состави- тель А. А. Зимин. М., 1952, 1953, 1956. — «Полное собрание русских летописей». Т. I. Лаврентьев- ская летопись и Суздальская летопись по Академиче- 411 15
скому списку. М., 1962. (Воспроизведение текста изда- ния 1926—1928 годов). Т. III. Новгородские летописи. СПб., 1841. Т. IV, ч. 1, вып. 2. Новгородская четвертая летопись Л., 1925. Т. XVIII. Симеоновская летопись. СПб., 1913. Т. XXIII. Ермолинская летопись. СПб., 1910. Т. 25. Московский летописный свод конца XV века М,—Л., 1949. СА — «Советская археология». Журнал. М. «Сб. РИО»— «Сборник Русского исторического общества», т. XXXV. СПб., 1882. ЧОИДР — «Чтения в Обществе истории и древностей российских при Московском университете». Сборник. М.
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН Абрам Мелешко, см. Мелешко Абрам Абрамович Г. В., автор 167 Абрамович Д. И., автор 72 Абросим Филин, холоп 199 Аванесов Р. И., автор 7, 27 Авиница Сидун см> Сидун Ави- ница Аврам 401 Адриан см. Андрнап Адрианова-Перетц В. П., автор 390, 398 Аекуевь 280 Азика, староста 347, 351 Акинфий 123 Аксен Щелков см. Щелков Ак- сен Ал... 70 Алекса см. Олекса (Александр 66 [Алекса]ндр 324 Александр (Олександр) 193, 194 Александр (Олександр) 231, 232 Александр Белеутов см. Беле- утов Александр Александр Борисович, посол Александр (Олександр) Рац- лаль см. Рацлаль Александр (Олександр) Александр Фоминич, посадник 188 Александр Ярославич Невский в. кн. 382 [Ал]ексей 157 Алферий Е дигей 160 Алюевиць 368 Амвросий (Обросий, Обрысий) 299—301 Амвросий (Омросии) 256—258 Амос (?) 141 Анастасия, кп. 129 Андрей, владелец участка 115 Андрей (Одрей) 326, 329 Андрей (Ондрей) 270, 271, 274 Андрей (Ондрей) 262, 263 Андрей Александрович, в. кн. 382 Андрей Васильевич, кн. 128, 129 Андрей Дмитриевич, кн. 189 Андрей Иванович, кн. 377 Андрей Иванович 98 Андрей (Онедрий) Иванович, посадник 25, 179, 180, 183, 186 Андрей Коза, поп 326 Андрей Юрьевич Боголюбский, в. кн. 87 Андрейка (Ондрейка), дьяк 198 Андриан (Ондреян) Михайло- вич 25, 194, 402 Андриан Ярлык, старец 373 413
Андроников Онцифор см. Он- цифор Андроников Андроновы дети 199 Андрюша, «человек» 202 Антон (Онтане) 234, 235 Антон (Онтон), котельник 263 Антон Гладкий, дворцовый ис- топник 135 Аристэ П., автор 297 Арнэ Т. см. Arne Т. J. Арциховский А. В., автор 3— 6, 8, 9, 12, 15-20, 22, 24- 31, 38-53, 55-59, 61, 62, 64—67, 69-81, 83—86, 88, 89, 91,93, 95-104, 106-110, 113—118, 120-122, 124— 128, 130, 132-134, 138- 142,144—151, 153-158, 160, 165—174, 176—179, 181, 184-195, 197, 199-201, 204-206, 208—213, 215, 216, 218-224, 226-228, 230, 231, 233—238, 240—247, 249 - 257 , 260- 264 , 266, 268-278, 280, 283, 285-289, 291—293, 295-297, 299, 300, 302-304, 307—309, 311—316, 318, 321, 322, 324-328, 330—335, 337, 339, 340, 343—346, 348-356, 358—361, 364—373, 375, 378, 381-383, 385-403, 410 Афанас 400 Аоанас (Офонос) 174 Афанасий, кн. 351 Афанасий (Офонос) Онцифоро- вич 25, 184 Афанасов (Офоносов) 287 Баков Григорий 281 Бахилина Н. Б., автор 7, 89, 281, 399 Бахрушин С. В., автор 58, 154, 235, 264, 265, 276, 284, 287, 288, 296, 314 Белеутов Александр 198 Бердебек, хан 318 Вернадский В. Н., автор 202, 236, 237, 239, 274 Бешков Данилко 277 Бирнбаум Г. см. Birnbaum Н. Боба... 230 Б обжи (?) 366 Бобр (?) 356 Богдан Ермолин 127, 372 Богдан Мнкулпн, сын боярский 139 Богша (Богош) 77 Богша (Богьш) 84—86, 112 Болеслав, король польский 87 Борецкая Марфа 265 Борис 30, 31.140,141, 201, 202, 376, 377, 380 Борис 45—47 Борис (?) 141 Борис 212, 216 Борис 316 Борис, укладник 301 Борис Васильевич, кн. 148 Борис Владимирович, кн. 72, 260 Борис Жпрятинпч 123 Борис Калтоев см. Калтоев Борис Борис Панге... 287 Бориска 368 Борислав 118, 119 Борковский В. И., автор 4, 6, 7, 15-20, 22, 24, 25, 29-31, 38, 40, 42, 44, 45, 48, 50, 53, 55, 61, 62, 67, 69—74, 76, 80, 86, 88, 94—97, 99. 100, 102, 104, 106, 108, 110, 114, 115, 117, 122, 124, 126-130, 132-134, 138, 139, 141, 144—148, 154, 155, 157, 158. 160, 165. 168, 171, 172, 174. 179, 184-186, 189-191, 193, 194, 197, 199, 201, 205—207, 209, 212, 215, 216, 218-220, 222, 226, 228, 230, 233-235, 240, 244, 247, 249, 250, 252- 255, 260, 261, 264, 266, 268- 270, 273, 275-278, 283, 285. 286, 289, 291, 295, 296, 304. 307, 308, 315. 321, 324—326. 331, 332,337. 339, 343-345, 348, 350-354, 361, 362. 367—369, 371—373, 375, 378, 386—389, 391—403 Борх фон, магистр 314 Борька 246 Боян, песнотворец 390 Братило 393 Братыиа, смерд 208 Братята 41, 42 4/4
Булаховскпй Л. Л., автор 7. 104, 362 Буроруй ИО Бурцев Парфен 227 Бухарица, «придавая девочка) 200 Буянов брат 80, 81 Бэклунд А. еле. Beacklund А. В... 234 Вавула, ключник 179 Ваивас 296 Валит 296 Ванук (Иванко?) 327 Варварка, вдова 148 Варлаам, архимандрит 161 Варлаам, игумен 354, 370 Варлаам Хутынскпй 114, 116 Варлам см. Варлаам Вармин Мундун см. Мупдуй В армии Варфоломей (Вафромей) Гав- рилович 119 Варфоломей Юрьевич, посад- ник 25, 153, 154 Васек 226 Васи л... 403 Василева рыба (семья?) 234, 235 Василий 7, 103, 104, 106 Василий 287 Василий 326, 329 Василий 364 Василий 364 Василий (Василь) 110, 111 Василий (Васпль) 353 Василий, борец 127—129 Василий, тысяцкий 127, 372 Василий (Васильевич ?) 339— Василий (II) Васильевич, в. кн. 81, 107, 128, 140, 148, 167, 341, 346 Василий Васильевич Галиц- кий 197 Василий (I) Дмитриевич, в. кн. ЮО, 140, 148, 156, 193, 224, 341, 377 Василий Желутков см. Желут- ков Василий Василий (III) Иванович, в. кн. 250, 403 i Василий Игнатьев 191 — 193, 197 Василий Матвеев 347, 351 Василий Петрович Кутузов еле. Кутузов Василий Йетрович Василий Подриз см. Подриз Василий Василий Пячев см. Пячов Ва- силий Василий Софоптьев 234—236 Василий Федоров 115 Василько (Василке) 177, 178, 183 Василько Ростпславпч, кн. 79 Васька (Васке) 233 Васьяп Уваров см. Уваров Васьяп Вафромей см. Варфоломей Велес (Волос) 389, 390 Вельяказ 280 Вельют 280 Вельютовы 280 Впгаль (Остафип Впгаль?) 278 Впгарь 296 Витовт Кейстутовпч, в. кн. литовский 148 Вихтимас 280 Владимир Андреевич, кн. 140 Владимир Всеволодович Мо- номах, в. кн. 68, 75, 77, 82, 87 Владимир Мелех Ратков см, Ратков Владимир Мелех Владимир Святославич, в. кн. 43, 78,379 Влас (?) 141 Влотько 18, 204, 205, 225 Водов В. с*. Vodoff W. Возгреша Кондр см. Кондр Возгреша Воземут 280 Воислаль (Воислав?) 231, 232 Войло (Воислав) 255, 256 Войцын шурин (шурин Воя, Воина, Воислава) 93, 94 Володимирко, кн. 86 Волос 231, 232 Волотковея(жена Волотка) 70, 354 Волчек (Волцьк) 401 Вонег 226 Воронец Иван см. Мокшеев ; Иван Воронец .Воронин Иван, слуга 198 475
Всеволод Мстпславич, в. кн. 81, 116, 182, 315 Всеволод Юрьевич Большое Гнездо, в. кн. 384, 385 Вышена 384, 385 Вячеслав 332 Г... 401 Гаврила 157 Таврило, щитник 263 Гафанко (Агафон) 244, 245, 249 Геласий 268 Герасим 98 Гладкий Антонсм. Антон Глад- кий Глеб 169 Глеб Владимирович, кн. 72, 260 Глухов В. М., автор 59, 79, 80, 155, 333—336 Голубцов И. А., автор 231 Горбцов Н. С. 341 Гордей 83, 112 Гордый ел. Семен (Симеон)Ива- нович Гордый Горислалич (Гориславич) 287 Горский А. Д., автор 154, 243 [Г]остиль (Гостила) 280 Гостята 7, 103—106, 112 [Г]остята 69 Гошкуй Жирятинич 123 Гр... 208 Граня Иван, подвойский 58, 373 Греков Б. Д., автор 165 Григал233 Григо... 360 Григорий 42 Григорий 141 Григорий 215, 225 Григорий 234 Григорий 234 Григорий 278, 279 Григорий 289, 298 Григорий 295, 296 Григорий 305—311 Григорий 381 Григорий (Григориц) 189, 190 Григорий, дашцик 30, 31, 216—219, 225 Григорий, поп 135, 322 Григорий, посадник 213 Григорий Баков см. Баков Грц, горни Григорий Васильевич, памест ник 205, 214 Григорий Иванович, схимник 366 Григорий Онапьевич Своезем- цев см. Своеземцев Григорий Онаньевпч Григорий Онефимов 315, 316 Григорий Онцпфоров 307 Григорий Роготин см. Роготин Григорий Григорий Семенович, боярин 209 Григорий Тимошин 278, 279 Григорий Фларев 211 Грпдица, паробок 200 Грикша 142—144, 150 Гриска 234 Гришка 361 Гуреев Яким ел. Яким Гуреев Гучко 56—58, 111 Гю... 269 Гювиев сын 222—223 Гюр... 287 Гюрги, Гюрьги см. Юрий Гюрьгевиц см. Юрьевич Д... 106 Да... 70 Давыд 98 Давыд 98 Давыд 144, 146 Давыд 277, 279 Давыд 324, 325 Давыд 330, 331 Давыд 401 Давыд Лукин (Лукен) 328 Давыд Попов 211 Давыд Прпбыша 295, 296 Давыжея (жена Давыда) 97, 98 Данешинич 80, 81 Даниил, митрополит 178 Даниил Заточник 68 Даниил Романович, кн. 263 Данила (Данило) 169 Данила (Данило), мальчик 394, 396 Данилко Бешков см. Пешков Данилко Данилова Л. В., автор 82, 116, 416
Ц8 134, 156, 212, 237-239, 245, 265, 276, 282 Пдньслав Лазутинич, данщик ^203 Даньша 204, 205, 225 Деевы дети 93 Деяца 271, 272 Дементий Новиков, крестья- нин 178 Демка Окинфов 119 Демьян (Демеян) 327 Демьян (Демия п) 106—108 [Дер]жимпр 44 Дешевка 226 Дмитр 69 Дмитр (Домитр) 208 Дмитр (Домитр) 394 Дмитр, данщик 216—219, 226 Дмитр (Домитр) Милославов 316 Дмитр Мирошкпнпч, посадник 195 Дмитр Якунич, посадник 385 Дмитрий Александрович, в. кп. 382 Дмитрий Васильевич, тысяц- кий 214 Дмитрий Иванов 94 Дмитрий Иванович, в. кн. 72 Дмитрий Иванович, кп. 287 Дмитрий Китаев см. Китаев Дмитрий Доброжир 69 Домажил (?) 339 Домажир 339, 387, 388 Доманец 153 Домант 233 Домаслав 62, 63 Домаслав 403 Домитр см. Дмитр Домна (Домона) 307—309 Дорофей 331, 332, 342 Дорофей 378 Дор офей, кожевник 353 Дражь... 70 Дробьн 18, 401 Дрочило (Дроцило) 346, . Дрочило Нездилов, кожевник 263 Дрочко, поп 327, ?>30 347 Душило [Ф]омиппч 268 Дылевский Н. М., автор 9 Е... 223 Евап см. Иван Евфимий, архиепископ 147 Евфимия 359, 360 Евфимия Семеновна Куше лева см. Кушелева Евфимия Се- меновна Едигей Алферпй, см. Алферий Едигей Елена (Олена) (?) 305 Елисеев Ю. С., автор 10, 266, 398 Елсуфко Олешпн 300 Ермаков Митя см. Митя Ерма- ков Ермолин Богдан см. Богдан Е рмолин Если (Есипко), половник 281, 374 Есип Дмитриевич Окинфов 200 Есиф 30. 31, 284—286, 298, 318-322, 329 Есиф 120—122 Есиф 142-144, 150 (Е|сиф 144-146, 150 Есиф 228, 229 Есиф 273, 274, 280 Есиф, архимандрит 301 Есиф Давыдов 58—60 Еугения (Евгения) 398 Жадко (Жадок) 101, 112 Жадко 401 Ждан 55 Жекулин В. С., автор 13 Желуткон Василий 350, 351 Жндиль 280 Жизномир 18, 61, 62, 111 Жила, сокольник 403 Жировит 74 Жирослав 340—342 Жирошь (Жпрох) 45—47 Жихорь Алексей 344 Жуковская Л. П., автор 7, 10, И, 27, 56, 59. 62, 78, 84, 89, 91, 92, 94, 130, 145, 155, 192, 223, 224, 231, 236, 240, 243, 249, 257, 260, 275, 280, 291, 417
295, 334, 335, 340, 348, 349, 356, 366, 368, 376 Завид 42—44 Завид 69 Завид 115 Завид 354, 355 Заозерич (Заожерпч) 261 Зарубин Н. Н., автор 68 Засурцев П. И., автор 12, 14 Захар Румянцев ел. Румянцев Захар Захарец Гридцын, холоп 200 Захария 219 Захария 283 Захария 368 Захария 401 Захарка (Захар), крестьянин 179, 183 Захарья см. Захария Зацепин Леонтий 347 Заяц 275 Зверев В. Г. 115 ЗиминА. А., автор 13, 14 Зиновий (Зеновий) 184, 185 Зосима, митрополит 139 Зубер (Зупер) 195 Иван 80, 81 Ива[н] 269 Иван 277, 279 Иван 281 Иван 283 Иван 351 Иван 364 Иван (Еван) 16 Иван (Еван) 98 Иван (Еван) 153 Иван (Еван) 358-359 Иван, поп 313, 314 Иван Аввакумов 282 Иван Андреевич, кн. 306 Иван Борнео [вич| 140, 141 Иван Граня см. Граня Иван Иван (III) Васильевич, в. кн. 108, 167, 202, 208, 257, 322, 344 Иван Васильевич Своеземцев см. Своеземцев Иван Ва- сильевич Иван (I) Данилович Калита, в. кн. 140,147, 220, 247, 377 403 Иван Данилович, посадник 115 Иван (II) Иванович, в.кн. 140 377 Иван Кабачин см. Кабачин Иван Иван Ознобиша см. Ознобпша Ивап Иван Стойко см. Стойко Иван Иван Тойвит см. Тойвит Иван Ивап Труцкпй см. Труцкий Иван Иван Федорович Новокщенов см. Новокщенов Иван Федо- рович Иван Хрушкин см. Хрушкпн Иван Иванне Япкыто см. Япкыто Иванне Ивапко 174, 175 И ванко 205, 206 Ивапко 401 Иванко 401 Иванко (Иван) 278, 279 Иванко, дворянин 332 Иванко Прпбышинец см. При- быпшнец Иванко Иванко сын Демьянка (Де- меянка) 16 Иванок см. Иванко Иванько см. Иванко И ваш 351 Ивашко (Ивап) 212, 216 Ивоня, келарь 126 Игал (Игаль) 222, 223 Италии брат 219 Игнат 268 Игнат 309, 310 Игнат (Моисеев?), послух 399 Игнат Жирятинич 123 Игнатий 124 Игнатий Юрьев 17 Иголай 219 Игугмор( Игугморо) (Гугморо?) 280 Иев 191—193 Иев 370, 371 Иев 372 Иелее еле. Илья Измаил, кузнец 263 Изяслав Мстпславич, в. кн. 78, 114, 116, 382 Изяслав Ярославич, в. кн. 260 418
И кагал Крпвец 219 Илейка 373 Илья (Илес) (Тудор?) 226, 227 Илья Григорьев^] Наумов сл. Наумов Илья Григорьевич Иона, архиепископ 147 Иона, митрополит 139, 341, 346 Исак 94, 281 Исак 233 Исак (Исако) 1G Истовпой Микита см. Никита Истовной Июрпй см. Юрий Кабачип Иван 127 Кавкагала 222, 223 Казимир IV, король польский 319, 323 Калинина 219 Калтоев Борис 212, 213 Каменцева Е. II., автор 287 Кануниковы 277 Каргер М. К., автор 260 Каргуев Юрий 282 Карп 244, 249 Карп 281 Касьян, игумен 153 Касьян, старец 177 Кафенгауз Б. Б., автор 11, 62, 75, 86, 91, 101, 120, 130, 133, 171, 231, 232, 256, 275, 311,312, 325,356-358, 361, 368 Кемские князья 367 Кенище Матвей 211 Киприан, митрополит 167, 170, 171, 188, 222, 241—244,252, 306, 307 Киреев сып, лопарь 222, 223 Кириак (Кюрьяк) 384, 385 Кирик, книжник 28, 247 Кирилл (Курила) 181, 182 Кирилл (Кюрпло) 373, 374 Кирилл, игумен 89, 189, 336 Кирилл, славянский просве- титель 397 Кирккинен X. см. Kirkkinen Н. Кирьянов А. В., автор 5 Кислов М. Н., автор 5, 56, 238 Кптаев Дмитрий, писец 202 Клим Щекаров см. Щекаров Клим Климент (Клпмята) 82, 93, 169, 246, 354, 355, 370 Климец 211, 212, 225 Климец Опарин см. Опарин Климец Климята 268 Клпмята Парфеньев 353 Клишь 401 Кля, паробок 185, 186 Ко. ..ьн 70 Кобплькеи (?) 366, 367, 375 Коза Андрей см. Андрей Коза Козел 208 Коп Терентий см. Терентий Кой Кокор 224 Колбинць (Олекса?) 355, 356 Колока 208 Колчин Б. А., автор 5, 235, 292 Кондр Возгреша 278 Кондрат 364, 365 Коновалов А. А., автор 13 Константин (Коснятин) 18, 29 Константин (Костяньтин) 393 Константин (Кспятинец) 66, 67 Константин (Кьснятин) 55 Константин Белозерский, кн. 222 Корелин Смепко см. Сменко Корелин Короман 20, 88, 89, 91 Коромольник 231, 232 Косарпк 273—274 Коснятин см. Константин Кост... 184 Коста 361 Коста 393 Костка 122 Костка сын Лукина Офремова 17 Костыгина Овдотыща Иваш- кова 200 Коцанков Фларь 287 Кочин Г. Е., автор 116, 152, 154, 158, 160, 161, 167, 168, 190, 227, 229, 232, 284, 306, 381 Кошмидер см. Koschmieder Е. Кощей 165, 182 Крив (Кривой) 250—252, 258 Крпвец Икагал см. Икагал Кривец 419
Кринило 261, 262, 267 Крюк-Фомпнский М. Ф. см. Фоминский Крюк М. Ф. Крюков-Фоминскпй И.М. см. Фоминский Крюков И. М. Ксенофонт (Синофонт) 126 Ксенофонт (Синофопт) 174, 183 Ксенья 66, 67 Кспятинец см. Константин Куземка Скворцов см. Сквор- цов Куземка Кузмич (Кузмиць) Онисимов 368 Кузнецов П. С., автор 7, 27 Кузька (Кузека) 106—108 Кузьма 346, 347 Кузьма 360 Кузьма Твердиславнч, посол 217 Кузьмин Ф. Ф., автор 8, 104 Кулба 233 Кулотка 86-88, 112 Кулпа Сенька см. Сенька Кул- па Купра Иванов 17 Купра Онтивка Фомин см. Он- тивка Купра Фомин Кур 98 Курашкевич В. см. Kuraszkie- wicz W. Курила см. Кирилл Куритскип Онания 288, 311 Курицкий Онания 287, 288 Курятов 230 Кутузов Василий Петрович 202 Куцеев Микула 402 Кушелева Евфимия Семенов- на 198 Кьснятин см. Константин Кюрик Тюлпин 368 Кюрило см. Кирилл Кюрьяк см. Кирпа к Лавр 275 Лаврентий Васильев 372 Ладога (?) 231 Ладопга Сидор Тадуй см. Си- дор Тадуй Ладопга Лазовк 86—88, 112 Лазорь 16, 17 Лапин А. 346 Лаппо И. И., автор 202 Ларьян 401 Ларя 287 Лахно 153 Лашенестников Никита (Ма- кита) 16 Лев 321, 322 Левка, пасынок Савела Обря- дина 346 Лег... 219 Леннуй 219, 220 Леонтий Зацепин см. Зацепин Леонтий Лер-Сплавинскпй Т. см. Lehr- Splaiwinski Т. Лихачев Д. С., автор 8, 13, 56, 59, 79, 84, 155, 256, 280, 322, 333, 334, 398 Лихачев К. И. 341 Лопннков 280 Лудислав (Лудьслав) 76, lit Лука 42—44 Лука Варфоломеевич 25, 300, 301, 355, 356 Лука Онишков см. Онпшков Л ука Лунек (Лупько) 368 Лутьянь 234 Луцнов 122 Лушевац 16 Лыков Мочало Г. Д. 139 Львов И. С. 357 Люткин Павел Васильевич 199 Лягач (Лягац) 234 Мавродин В. В., автор 388 [Макс]им 172 Максим 174 Максим, ключник 299—301 Максим, поп 126 Максим Машков см. Машков Максим Максим Онцифорович 25, 169, 184, 246, 247, 249, 270, 271, 298, 315, 316, 386, 387, 401 Максимец 233 Максимец 305, 306 Мал 226 Мал, кн. 400 Мануил 255 Мануил 373 Мануил, сын посаднич 302, 303 Маньков А. Г., автор 154 Маремьяпа (Маремеяна) 16 Марина 295, 296, 298 420
Мария 16 Мария 98 Мария 133, 134 Мария 179, 183 Мар[ия] 295 Мария Ярославна, кн. 161 Марк 120—122 Марк 123 Марк 219 Марк 324, 325, 329 Марк, половник 254 Маркел, старец 135 Марко см. Марк Мартемьян 125, 367 [Мартемья]нкииы дети 141 Мартирий, поп 126 (Марты]пкины дети 141 Марфа 355, 356 Марфа 366 Марфа Борецкая см. Борецкая Марфа Марья см. Мария Матвеенко В. А., автор 8 Матвеи (Матий) 48—50, 111 Матвей Васильевич 374 Матвеи Иванович 115 Матвеи Кеншце см. Кеппще Матвей Матвей Петров 205, 214 Матвий см. Матвей Матий, Матей см. Матвей Матфеец (Матфей) 66, 67, 112 Матфей 144, 145, 150 Матфей 372 Матфей (Мтафий) 401 Матфей Урван 132 Машка 234 Машкин Софрон 211 Машков Максим 287 [Ме]жимир 44 Мелентий Ефимович Чевака см. Чевака Мелентий Ефимо- вич Мелех Владимир Ратков см. Ратков Владимир Мелех Мелешко Абрам 53 Мелеян (Емельян) 246, 247, 249 Мелит 297 [Мена]ндр 66 Менгу-Тимур (Менгу-Тсмерь), хан 318 Менуевы 212, 215 Мерзоп А. Ц., автор 290 Меркурии 403 Мести лов сын 84—86, 112 Местята 261 Местятка 18, 371, 372, 375 Мефодий, славянский просве- титель 397 Мещерский Н. А., автор 7, 8, 10, 12, 94, 104, 133, 145, 152, 155, 264, 376 Мика 280 Микита см. Никита Микитец 233 Микефор (Мекефорко) 193, 194 Микпфор 210, 211, 225 Микифор 234 Микифорец 403 Микиш[а] 288 Мпкула 18, 61, 62 Микула Куцеевслс Куцеев Мп- кула Мпкула Стенин см. Стенин Ми- кула Микулии Богдан см. Богдан Микулии Микудица 403 Милого [ст] 228 Милонег 228 Милослав 250, 251, 258 Милошка (Милошек) 226 Мнлята 283 Мина 234 Мина 327 Мирослав 70 Мирошкиничи 80 Мирошь... (Мирошка) 205, 206 Митрощ 208 Митя Ермаков 281 Миха Семен см. Семен Миха Михаил 155, 157 Михаил 197 Михаил (Михаль) 70 Михаил (Михаль) 127—129 Михаил, поп 278 Михаил, староста 184 Михаил Александрович, в. кн. 72, 100,193 Михаил Андреевич, кн. 65, 153, 175, 181, 336 Михаил Борисович, кн. 382 Михаил Васильевич Тучко-Мо- розов см. Морозов Тучно Михаил Васильевич 421
Михаил Титов 358 Михаил Юрьевич 25, 168, 169, 171-173, 183-185, 189,. 194, 196, 401 Михаил Ярославич, в. кн. 29, 181, 211 Михаль 269 Миха ль 366, 375 Михаль 381—383 Михаль 385 Михаль 389, 390 Михаль Шило 234 Мишиничи-Онцпфоровичи 12, 24, 30, 31 Мишков Василии 281 Мокшеев Иван Воронец 373 Мон... 42—44 Морозов Тучно Василий Бори- сович 234 Морозов Тучно Михаил Ва- сильевич 234 Мочало Лыков Г. Д. см. Лы- ков Мочало Г. Д. Мстислав Владимирович, в. кн. 116, 237 Мстислав Владимирович, кн. 87 Мстислав Мстиславич Удалой, кн. 385 Мтафпй см. Матфей Мулл 42 Мунданахт 219 Мундуй В армии 223 Муномел Италии брат 219 Мысловы дети 123, 240, 241, 248 Мэлии Э. см. Melin Е. Мэтьюз У. см Matthews W. К. Мягистэ 10. см. Magiste J. Мятеща 280 Н... 234 Надей 226 Нажир 101 Нажир 387, 388 Назаров В. Д., автор 14 Намест 280 Наримант Гедимииович, в кн. 217 Наслав 226 Насонов А. Н., автор 48, 207 Настасья 30, 31, 140, 141, 201, 376-378, 380 Настасья Михайлова 194 Наум 215, 225 Наум 233 Наум Соленый 293—295, 298 Наумов Илья Григорьевич, судья 321 Невер 199 Неверовичи (Неверовици) дети 197, 199 Негодяевы дети 199 Недан 307—309 Нежил 41, 111 Нежил (Нежиль, Нежило), попов сын 70, 71 Нежило, серебреник 263 Нездыло, староста 373, 374 Нек рас 255 Неревьи (?) 80, 81 Нероновы, дети боярские 346 Несда (?) 86, 87 Иесдич (Несдиц) 50 Нестер 39, 40, 111 Нестер 70 Нестер Прочпця 299—304 Нестерко (Нестор) 140—142 Нестерко (Нестор), крестьянин 179, 183 Несул 226 [Ника]ндр 66 [Ника]ндр 324 Никита (Микита) 222, 223, Никита (Микита) 275 Никита (Микита) 322—324, 329 Никита (Микита) 399 Никита (Микита) Истовной Еванов (Иванов) 219 Никита (Микита) Лашенест- ников см. Лашенестников Никита (Микита) Никита (Микита) Михайлович 25, 194 Никита Трофимов, неделыцпк 346 Никифор Стольнич 345 Никола см. Святослав Ольго- вич, кн. Нифонт, владыка 346 Новиков Дементий см. Демен- тий Новиков Новокщенов Иван Федорович 200 Ной (?) 91, 92 422
Носок (Носко) 261, 267 Нуструй 204, 295, 225 Нуфрей (Онуфрйй) 197—200 О... ИЗ Обакунец 233 [Обаку]нкины дети 141 Обекан 98 Обиден 226 Обросий (Обрыспй) см. Амвро- сий Обросим Васильев 372 Обросимова жена 281 Обрядин С а вел 346 Овдоким 234—236 Овдотьица Ивашкова Косты- гина см. Костыгина Овдотьп- ца Ивашкова Овсяник 233 Огафон (Агафон) 283 Огафонко 233 Огреница, «девочка» 200 Одрей см. Андрей Одреян, кузнец 127 Ознобиша Иван 344, 345 Окинфов Демка см. Демка Окинфов Окинфов Есин см. Есин Окип- фов Окинфов Ортя см. Ортя Окин- фов Окинфов Софонтий см. Софон- тий Окинфов Окиш 233 Окру... 141 Окулов Семен см. Семен Окулов Олег, кн. 388, 389 Олекса 120-122 О лекса 122 Олекса 153 Олекса 244, 245, 249 Олексий (Алексей) Щука 179 — 181, 183 Олександр см. Александр Олем 403 Оливоринь 352 Олисей 69 Олферий 275 Олферий (Олофернй) 193 Олферий (Олоферип) 378, 380 Олфоромей см. Варфоломей Ольга, кн. 400 • ..Оман, смерд 208 Омант 348, 349 Омросий см. Амвросий Онания Куритский см. Курит- ский Онания Онания Курицкий см. Куриц- кии Онания Онаньица Захарков, паробок 200 Онанья 142—144, 150 Онанья 234 Онанья (Онания), сотский 184 Онд... 287 Ондрей см. Андрей Ондрик 402 Онедрий Иванович см. Андрей Иванович Ондройка см. Андрейка Ондрий Цирицпн см. Цнри- цин Ондрий Ондреян Михайлович см. Анд- риян Михайлович Ондришка 231—233 Онишков Лука 211 Онтане см. Антон Онтон см. Антон Онтивка Купра Фомин 17 О нА им 1'20—122 Онфим, мальчик 4, 391, 393-396 Онцифор 132 Онцифор Андроников 125 Онцифор (Онснфор) Лукинич, посадник 25, 158, 174, 175, 187, 197—200, 209, 210, 225, 299—304, 310, 311, 331, 401 Опарин Климец 172, 173, 183 О ринка Булутова жена 373 Орлов А. С., автор 265, 393 Орлов С. Н., автор 8, 122, 123 Ородошо (?) 403 Ортемка 271, 272 Ортпмий (Артемий) 245, 246, 249 Ортя Окинфов 119 Осип 331, 332 Осп... 255 Остафий 278, 279, 287 Остафий 305 Остафий 403 Остафий, холоп 198 Остафий Онаньевич Своезем- цев см. Своеземцев Остафий Онаньевич Осташ 98 423
Острохвост Федот см. Федот Острохвост Офимья 65 Офимья 364 Офлем (Ефрем) 247—249 Офонос см. Афанас Офоносов см. Афанасов Офромеец 233 Офросиньица, дочь холопа 200 Павел 184 Павел 212, 216 Павел, владелец земли 97 Павел Васильевич Люткин см. Люткпп Павел Васильевич Павел Еванов (Иванов) 287 Павел Петров брат, дворянин 144—146, 150 Павел Собольцов см. Соболь- цов Павел Павлова попадья 285 Падиногин Родиван 321, 322 Панко 283 Панкрат Ченей 227 Панфил 295, 298 Парфен Бурцев см. Бурцев Парфен Парфений, игумен 177, 178 Патрикей Строев см. Строев Патрикей Пахитко 223 Пашуто В. Т., автор 14 Пер... 359 Пермитин 224 Перха 233 Перхурьев Юрии 281 Петр 18 Петр 133, 134 Петр 204, 205, 225 Петр (?) 250-252 Петр 275 Петр 322, 323 Петр 346, 347, 360 Петр 364, 365 Петр Смольпянин 316 Петрович (Пьтровиц) 16 Петряниц 368 Питии сын 222, 223 Плещеев А. М. 148 Подриз Василий 281 Полчек (Полоцек) 62—64 Полюд 269. 270 Понарья 233 Попов А. И., автор 10, 118, 223 Попов см. Дав^яд Попов Поппэ А. см. Poppe А. Поре... 287 Порфпрпдов Н. И., автор 13 Потр см. Петр Прибыша Давыд см. Давыд Прибыша Прибьштинец И ванко, опоник 263 Прокоп (Прокопий) 370, 371 Прокоша 39, 40 Прокоша 316 Прокуй 132 Пронштейн А. П., автор 58, 154, 265, 276, 287, 354 Прочпця Нестер см. Нестер Прочиця Пселл Михаил 388 Путало 269 Пуцна 402 Пьсан 70 Пюхтино 219 Пьнтьлик 244 Пятелей (Пантелей) 262—264, 267 Пячев Василий 344 Рагозины, дети боярские 346 Радех 228 Радко 69 Радко 98 Радоковая (жена Радка), 97, 98 Радослав 18, 371, 32, 375 Радослав (Родослав) 231, 232 [Ра]дослаль (Радослав?) 231 Радько см. Радко Ратков Владимир Мелех 58 Ратмир 70 Ратмир (Ратемпр) 210, 211, 225 Ратша 226 Ратша Рикиница 228 Рацлав 287 Рацлаль Олександр 278 Редедя, кн. 87 Резановы дети 198 Репех 307-309 Ригер Я. см. Rieger J. Рикиница Ратша см. Ратша Рикиница Роготин Григорий 368 Родиван Падпногпн см. Пади- ногин Родиван 121
Родивац 401 род ос лав см. Радослав Рожнет 204, 205, 225 Рознег 260, 262, 266 Роман 262—264, 267 Ростислав Мстиславпч, кн. 81, 206, 254 ростах 110 Румянцев Захар 161 Рыбаков Б. А., автор 5, 6, 16, 17, 77, 78, 91, 99, 151-155, 169, 192, 199, 212, 213, 241, 252, 253, 263—265, 275, 284, 327, 334, 350, 366, 376, 395 Рыжий Фофанец см. Фофанец Рыжий Ряполовский Д. И. 139 Са... 234 Савва (Сава) 96 Савва (Сава) 318—320 Савва (Сава), ведун 390, 391 Савва Тпмощин 287 Саввина (Савина) чадь 381 — 383 Савел Обрядин см. Обрядин Савел Савлий (Савелий) 386, 387 Салтык Травин И. И. см. Тра- вин Салтык И. И. Самойла 403 Своеземцев Григории Онанье- вич 124, 378 Своеземцев Иван Васильевич 143 Своеземцев Остафий Онанье- впч 95, 124, 238, 248, 378 Своеземцев Семен 124 Своеземцев Федор Остафьевич 65, 93, 238, 378 Святополк Изяславич, в. кн. 68, 75, 79 Святослав Всеволодович, кн. 385 Святослав Игоревич, кн. 390 Святослав Олегович, кн. 204, 206, 207, 223, 224, 346 Святослав Ярославич, кн. 54 Селпвестр 368, 375 Селпкуевиц 368 Селоан (Силуян) 177, 178 Селиль 368 Селята 226 Семен 356, 357 Семен (Смен) 101 Семен (Смен) 197 Семен (Смен) 289, 290, 298 Семен (Смен) 314, 315 Семен (Смон) 313, 314 Семен (Сомен) 324, 325, 329 Семен Иванов 307 Семен (Симеон) Иванович Гор- дый, в. кн. 147, 340, 377 Семен (Смен) Миха 309—311 Семен Окулов 372 Семен Узкий, крестьянин 162 Семен (Смен) Фларев 277, 279 Семен Своеземцев см. Своезем- цев Семен Семен (Смен) Я коль (Яковлев) 368 Семок 86—88, 112 Семыон (Симеон) 109 Сенька Кулпа, пристав 108 Сергии 189 Сергий 212, 213 Сергий, старец 372 Серко 156 Сеш... 234 Сидор 30—32, 147, 278-280, 305-311, 326, 329 [Си]дор 66 Сидор 275 Сидор 275 Сидор Семенов 15, 374 Сидор Тадуй Ладопга 361 Сидор Я коль (Яковлев), дворя- нин 16 Сидуй Авиница 219 Симан, лисичпик 35.3 Симонов Р. Л., автор 397 Синофонт см. Ксенофонт Скворцов Куземка 227 Скудль (Скудель) (?) 230, 231 Слепетков Федорка 211, 212, 225 Слинько 368 Смен см. Семен Сменко 277, 279 Сменко (Семен) Корелин 138, 139, 142 Смешко 288 Смирнов С. И., автор 247 Смит Р. см. Smith К. Смольнянии Петр см. Петр Смольнянин 425
Сион см. Семен Собольцов (Соболецев) Павел 352 Содлилка 226 Соленый Наум см. Наум Соле- ный Сосей (Соссий, Сысой) 233 Софиа (София) (?) 333—334 Софонтий Окинфов 100 Софонтьев Василий см. Васи- лий Софонтьев Софрон Машкин см. Машкин Софрон Софья Витовтовна 313 Срезневский И. И., автор 39, 63, 107, 154, 161, 218, 230, 250, 253, 268, 286, 288, 384, 387, 390, 391, 400 Ставило 45—47 Станок 94 Станята 226 Ств... 76 Стенин Мпкула 222, 223 Степан 71 Степан 256 — 258 Степан 269 Степан 269, 270, 298 Степан 276, 277, 280 Степан 299, 300 Степан 401 Степан 401 Степан, старец 100 Степан (Стоиан) 234, 235 Степан (Стопан) 313 Степан Есипович 351 Степан Лазарев 198 Степан Тайшен 328 Степан Щелков см. Щелков Степан Степанец 55 Степанко, дворянин 332 Стефан 364 Стефан (Спехов?) 275, 279 Стоенег 96 Стойко Иван 348, 349 Стольнич Никифор см. Ни- кифор Стольнич Стопан см. Степан Стоян 74 Страхов 226 Страшно, серебреник 263 Строев Патрпкей 367 Стуковпч (Стуковпц) 275 Судиша 101, 102 Суик (Суйко) 275 Сухей (?) 334 Сыповая 287 Сысоец, холоп 198 Тадуй Ладопга Сидор см. Си- дор Тадуй Ладопга Тайдула, ханша 318 Тайшен Степан см. Степан Тайшен Танья (Таня, Татьяна) 284 — 286, 298 Татьянка, жена дьяка 198 Твердило 70, 71 Твердислав, посадник 385 Тверитинов И. М. 126 Тверьдята 95 Творимир 78—80, 111 Тер... 228 Терентий 381, 383 Терентий Кой 287 Терех 234 Терех (Терох) 172, 183 Терний (Терпило) 226 Терпило (?) 117, 118 Теткин 210 Тешен 353 Тешило 226 Тизенгаузен В. Г., автор 255 Ти[мофей?], Ти[моща?1 125 Тимофей 273—275, 279 Тимофеи 340, 341 Тимофей (Тимофий) 155, 157 Тимофей (Тимошка, Тимоша) 172, 183 Тимошка 156 Тимоща (Тимоша) 93, 94 Тимощнн Савва см. Савва Ти- мшцин Титов Михаил см. Михаил Титов Тихомиров М. Н., автор 4, 6, 8. 18, 20, 22, 24, 27, 36, 52, 56, 57, 88, 89, 103, 104, 142, 144, 145, 171, 204, 236-238. 255, 260, 280, 313, 322, 324, 398, 400 Тихонов Ю. А., автор 290 Тойвпт Иван 209, 229 Топарь 233 Торах 233 426
Травин Салтык И. И. 90, 385 Тропыня, дворсклй 177 Труфале (Трифон) 123, 240, 248 Труцкий Иван 93 Тудор 226, 227 Тупицын (Тупичин) У ласка (Влас) 209, 210, 332 Тучко-Морозов Василий Бори- сович см. Морозов Тучко Ва- силий Борисович Тучко-Морозов Михаил Ва- сильевич см. Морозов Тучко Михаил Васильевич Тушуй 80—81 Тюллип Кюрин см. Кюрин Тюлпии Тюляк, хан 318 Уваров Васьян 233, 234 Узкий Семен см. Семей Узкий Уйка 77, 111 Уласка Тупицын (Тупичин) см. Тупицын (Тупичин) Уласка Улиания 399 Унбегаун Б. см. UnbegaunB.O. Урван Матфей см. Матфей Ур- ван Устинья, жена тысяцкого Ва- силья 127,372 Устюгов И. В., автор 287 Ушак Елизаров Хвостов см. Хвостов Ушак Елизаров Ф... 174 Фалелей 212 Февронья (Фовро) 308, 309 Февронъя (Фовронья) 378—380 [Фед]ор 66 Федор 123 Федор 154, 155 Федор 261, 262 Федор 385 Федор 403 Федор 403 Федор Алексеевич, посадник 378 Федор Борисович, кн. 128 Федор Васильевич 358 Федор Внездов (Нездов) внук 331, 332, 342 Федор Ксенофонтов (Сино- фонтов) 287 Федор Макаров 372 Федор Максимович 115 Федор Остафьевич Своезем- цев см. Своеземцев Федор Остафьевич Федора (?) 122, 123 Федорец 19 Федорец 344 Федорец 368 Федорка Слепетков см. Слепет- ков Федорка Федосья 124 Федосья 142—144, 150 Федот Острохвост 366 Фекингузен Гильдебранд 292 Феликс (Филпкс), наместник 211, 314, 315, 378, 379 Феофан 234 Феофил, архиепископ 147 Феофилакт 234 Фстинья 365 Фефап см. Феофан Фефплат см. Феофилакт Фехпер М. В., автор 295, 296 Фешко Юрьги 291, 292 Филине см‘. Феликс Филимон 233 Филин Абросим см. Абросим Филин Филипп 280 Филипп 348, 349 Филипп 366 Филипп 378 Филипп 401 Филипп, дьяк 319 Филипп, подвойский 249, 250, 258 Филип пец 343 Филист 333, 334, 336, 342 Филька, мельник 148 Фларь 275, 277, 279 Фларь Коцанков см. Коцанков Фларь Флор 393 Фовро см. Февронья Фовронья см. Февронья Фодор см. Федор Фома 30-32, 284—286, 298, 318-322, 329 Фома 78—80, 111 Фома 93 Фома 237—239 427
Фома 244, 245, 249 Фома 280, 281 Фома 288 Фома 315, 316 Фома 321, 322, 329 Фомина жена 311, 312 Фоминский Крюк М. Ф. 303 Фоминский Крюков И. М. 156 Фофанец Рыжий, холоп 198 Харитон (Харетон) 328, 330 Харитон, поп 326 Хвостов Ушак Елизаров 200 Ходутинпч 261 Хорошкевич А. Л., автор 9, 59, 91, 265, 280, 281, 284, 285, 291, 292, 294, 296, 297 Хоцу (?) 226 Храрь 109 Хрестеянова жена (жена Хри- стиана) 16 Христофор, игумен 127 Хромой Ф. В., боярин 139 Хрушкин Иван 384 Хрычиков Б. В., автор 8, 123 Хямяляйнен М. М., автор 10 Церт см. Черт Цирицин Ондрий 278 Цюди[н] см. Чудин Чевака Мелентий Ефимович 125 Ченей Папкрат см. Панкрат Ченей Чермьницин 268 Черт (Церт) 322-324, 329 Черьнек 76 Чичагов В. К., автор 8, 56, 57, 104, 236-238, 280, 282 Чудин (Цюдин) 401 Чупровы 233 Шаскольский И. П., автор 216, 221-223 Шедра (Шадра) 40 Шерстобитова В. Г. 14 Шибенец (Шибанец) 109, 111, 112 Шпло 220 Шило’МихалымгцМпхаль Шпло Шимановский В., автор54 Шипиловы, холопы 199 Широки Иван 174 Шубпнец С[емен] 364, 365 Щапов Я. Н., автор 14, 28 Щекаров Клим 278 Щелков Аксен, крестьянин 172 Щелков Степан, крестьянин 172 Щепкина М. В., автор 8, 104, 204 Щука (?) 234, 235 Щука Олексий (Алексей) см. Олекспй (Алексей) Щука Юргп (Юрий) 314—315 Юрги (Юрий) 322, 323, 330 Юрий (Гюрги) 48. 49 Юрий (Гюрги) 389, 390 Юрий (Гюрги) 401 Юрий (Гюрги) 401 Юрий (Гюрьги) 328 Юрий (Июрий), укладник 299, 300 Юрий Владимирович Долго- рукий, в. кн. 86, 383 Юрий Данилович, в. кн. 216, 217 Юрий Каргуев см. Каргуев Юрий Юрий Онцифоровпч, посадник 25 147, 148, 167-169, 183, 184,189,271,273, 298,299 (?), 300 (?), 303, 402 Юрпй Перхурьев см. Перхурь- ев Юрий Юрка (Юрий) 179, 183 Юрко 233 Юрьевич (Гюрьгевиц) 260, 261, 266 Юшков С. В., автор 242 Ядрей, воевода 203 Я ким 70 Яким Гуреев 205, 214 Якобсон Р. см. Jakobson R. Яков 128, 129 Яков 166, 168 Яков 270, 271, 298 Яков 277 428
Яков 328, 330 Яков 339—341 Яков 345 Яков 358, 359 Яков, гвоздочник 263 Яков Жпрятинпч 123 Яковец 381, 382 Яковлев А. И., автор 290, 295 Якун 126, 127 Якун Фомин 126, 127 Янин В. Л., автор 6, 12—14, 24, 28, 30, 41, 53, 62, 66, 83, 86, 104, 119, 138, 139, 141, 143, 146, 147, 156, 158, 168, 169, 174, 187, 195, 198, 199, 201, 208, 209, 211, 215-219, 244, 246, 247, 254, 255, 264, 266, 270-272, 275-280, 283, 287, 288, 296, 297, 299— 302, 305, 308-310, 313-315, 326-328, 342, 353, 356,378, 381, 382, 384, 386, 396, 398, 399 Япкыто И ванне 368 Ярлык Андриан см, Андриан Ярлык Ярослав, кн. 330, 331 Ярослав Владимирович Муд- рый, в. кн. 43, 51,72,87, 260, 285, 379 Ярослав Всеволодович, в. кн. 269 Ярослав Ярославин, в. кн. 29, 181 Ярошевич (Ярошевиц) 80 81 Ярошековея 69 Ярыш 226 Arne Т. J. 9 Beacklund А. 9 Birnbaum Н. 9 Jacobson R. 9, 104 Kirkkinen Н. 10 Koschmieder Е. 391 Kuraszkiewicz W. 7 Lehr-Splawinski T. 9 Magiste J. 10 Matthews W. K. 9 MelinE. 13 Poppe A. 9 Rieger J. 9. Smith R. 9 Unbegaun В. O. 9 Vodoff W. 13
УКАЗАТЕЛЬ НОВГОРОДСКИХ БЕРЕСТЯНЫХ ГРАМОТ № 1* 9, 24, 27, 171, 236— 239 10, 24, 27, 171, 278, 280-283 № 23 № 24 № 25 20, 21, 27, 229, 244, 245 19, 27 27, 350, 351 № 2 № 3 20, 27,142 № 26 27, 122 № 4 21, 27, 322-324 № 27 18, 20, 27, 289 № 5 18, 21, 27, 144-146 № 28 19, 27, 364, 365 № 6 20, 27, 400 № 29 15 № 7 20, 26, 88-91 № 30 21, 27, 358, 359 № 8 26, 56-58 № 9 7, 21, 26, 103 № 31 22, 23, 27, 141, 241 — № 10 27, 398 243 № 32 22, 27,141, 274, 291— К2 И 20, 27, 288 293 № 12 16, 27 № 33 27, 330, 331 № 13 15 № 34 15 К 14 22, 27, 30, 284, 286, № 35 15 318—321 № 36 27, 223, 224 № 15 23, 27, 30, 140, 141 № 37 15 № 16 15 № 38 27, 403 № 17 20, 21, 27, 125, 155— № 39 15 157, 213 № 40 18, 27, 362, 363 № 18 27, 125 № 19 27, 333—337 № 41 27, 114, 130-132 Ks 20 27, 151-154, 162 № 42 19, 27, 364, 366, 367 № 43 18, 21, 27, 30, 141, № 21 27, 264-266 201, 202, 376 № 22 27, 141, 243, 244 № 44 27, 68, 293—295 * Номера берестяных грамот даны в соответствии с академи- ческим изданием А. В. Арциховского прп участии М. Н. Ти- хомирова и В. И. Борковского. 430
45 20, 27, 356-358 № 91 20, 21, 25, 27, 401 46 27, 399 № 92 24, 27 , 275—278, 282 К» 47 27, 224 № 93 22, 27, 402 № 48 15 № 94 22, 23, 25, 27, 141, № 49 20, 21, 27, 30, 141, 168-170, 185 201, 375-378 № 95 27, 201 № 50 24, 27, 81, 171, 227, № 96 27, 154, 155, 162 228, 231—233, 270 № 97 22, 23, 25, 27 , 99, 271-273, 304 № 51 26, 149 № 98 20, 21, 25, 27, 197- № 52 № 53 № 54 26, 220 19, 20, 27, 133, 134 27, 403 Хе 99 Х®100 200 18, 20. 25, 27, 209 27, 199, 200 № № № № 55 56 57 58 26, 311-313 15 15 16, 27 Хе X® 101 102 20, 21, 25, 27, 158— 160 20, 27, 81, 141, 174— № № 59 60 20, 26, 256, 257 15 X® 103 176, 182 20, 26, 115, 116 X® 104 27, 139, 140 26, 91, 92 X® 105 21, 26, 86—88 № 61 X® 106 21, 22, 27, 401 № 62 26, 397, 398 X® 107 26, 88 № 63 15 X® 108 26, 99, 100, 111 № 64 15 X® 109 18, 26, 61, 62, 274 № 65 20, 26, 58—60, 301 X® 110 26, 353 № 66 27, 403 № 67 20, 26, 339, 343 X» 111 26, 367 № № 68 69 26, 84—86, 288 21, 25, 26, 125, 381 — X® X® 112 ИЗ 18, 26, 102-106, 111 21, 26, 76 70 383 X® 114 21, 26, 70, 76, 77 № 16, 26 X® 115 21, 26, 38-40, 42 X® 116 16, 26 № 71 26, 117, 118, 137 X® 117 21, 26, 401 № 72 16, 26 X® 118 21, 26, 40, 42 № 73 26, 101, 102 X® 119 21, 26, 260, 261 № 74 26, 396, 397 X® 120 21, 26, 70 № 75 26, 75, 76 № 76 26, 70 X® 121 26, 72, 73 № 77 15 X® 122 22, 27, 30, 125, 284, № 78 26, 93-95 286, 321, 322 № 79 26, 70 26, 401 X® 123 18, 26 № 80 X® 124 27, 252, 253 X® 125 20, 21, 27, 274, 295, № 81 15 296 Хе 82 21, 22, 26, 78-80 X® 126 16, 27 № 83 15 № 127 16, 27 № 84 21, 26, 95, 96, 103 X® 128 27,390 Хе 85 15 X- 129 23, 27, 30, 125, 141, № 86 16, 17, 26 283, 286 № 87 20, 26, 326, 327 X® 130 24, 27, 296, 297 № 88 15 Хе 89 15 X® 131 27, 212—215 X® 90 15 X® 132 15 431
>£££££>, %%%%%%% *%*% %%&% 133 20, 27, 274, 289, 290 134 22, 27, 305, 307-309 135 22, 27, 141, 191-193 136 20, 27, 123, 229, 240-242 137 19, 27, 343, 344 138 19, 26, 368, 369 139 20, 26, 401 140 22, 27,141,324,325 141 24, 26 , 360, 361 142 21, 26, 120-122,126 143 26, 29 144 22, 27, 273-275 145 27, 270 146 20, 27, 401 147 21, 26, 249, 250 148 20, 26, 369-371 149 26 150 26, 67, 68 151 15 152 20, 21, 26, 400 153 26, 261, 262 154 20, 27, 348—350 155 21, 26 , 62-64, 269 156 21, 22, 26, 42-44 157 22, 23, 25, 27, 141, 171, 172, 185 158 16, 26 159 21, 26, 401 160 21, 26, 110 161 24,27,171,228,229, 233, 234 162 24, 27, 229, 234 163 20, 26, 106-108 164 18, 26, 44, 45 165 21, 26, 268 166 27, 392 167 22, 23, 25, 27, 141, 147-149 168 24, 26, 69 169 27, 234-236 170 26, 76 171 15 172 15 173 25, 21, 27, 274, 295 174 26, 214, 215 175 26, 114, 116 176 26, 268 177 20, 21, 25, 27, 315, 316 № 178 20, 21, 27, 129, 174 № 179 27, 229-231 № 180 25, 27, 401 № 181 18, 26, 401 № 182 27, 402 № 183 27, 378 № 184 27, 285 № 185 20, 27, 401 № 186 20, 27, 276-278 № 187 27, 160—162 № 188 27, 403 № 189 27, 401 № 190 15 № 191 25, 27, 228, 247, 248 № 192 15, 226 № 193 27, 403 № 194 26, 403 № 195 21, 27, 81, 157, 158 № 196 27, 229, 250-252 № 197 20, 26, 97, 372, 373 № 198 21, 26, 108—110 № 199 26, 393, 394, 396 № 200 26, 393, 394 № 201 26, 396 № 202 26, 393,394 № 203 26, 393, 394 № 204 26, 393, 395 № 205 26, 393, 395 № 206 24, 26, 393, 395, 396 № 207 26, 391, 393, 396 № 208 26, 393, 396 № 209 15 № 210 26, 393, 396 № 211 26, 206—208 № 212 27, 285, 340 № 213 18, 26, 371, 372 № 214 15 № 215 26, 254—256, 353 № 216 26, 254, 255, 35 3, № 217 26, 254, 255, 353 № 218 24 , 26, 229, 254—256, 353 № 219 24, 26, 80-82, 228, 270 № 220 24, 26, 228, 229, 373, 374 № 221 26, 352 № 222 21, 26, 48—50, 68 № 223 26, 283 432
й>» rJp {o»t£* ••©э »«»?о» й»» й>»ю» 224 26, 403 225 21, 26, 389, 390 226 20, 26, 205, 206 227 20, 21, 26, 70, 96 — 100, 111, 353 228 24, 26, 69 229 15 230 15 231 21, 26, 70, 71 232 26, 114—116 233 21, 26, 339, 387, 388 234 15 235 21, 26, 100 23G 15 237 21, 26, 45-47 338 26, 50, 51 239 21, 26, 401 240 26, 69, 70 241 22, 26, 55 242 22, 23, 27, 165, 166, 185, 289, 303 243 20, 27, 138, 139, 141 244 27, 30, 146, 147, 150, 279 245 15 246 22, 26, 74, 75, 269 247 26, 53-55 248 10, 11, 22, 23, 25, 27, 220-222 249 10, И, 25, 27, 220, 222, 223 , 226 , 274 250 8, 27, 122-124 № 264 № 265 № 266 № 267 № 268 № 269 № 270 24, 27, 30, 286-288, 297 27, 305, 308, 309 27, 30, 270, 304-307 15 15 15 20, 27, 141, 142 № 271 18, 20, 25, 27, 270, 271, 274, 304 № 272 22, 25, 27, 386, 387 № 273 21, 23, 25, 27, 184 № 274 27, 124, 125 № 275 22, 27, 30, 278, 288, 304-308 № 276 20, 27, 30, 278, 288, 305, 325—327 № 277 27, 388, 389 № 278 24, 27, 30, 219, 220 № 279 21, 23, 25, 27, 184 № 280 27, 30, 277 251 19, 27, 30/279, 344, 345 252 27, 30, 190, 191, 279 253 22, 25, 27, 228, 246, 247, 304 254 27, 30, 81, 228-230 255 27, 397 256 27 , 30, 189, 190, 279 257 18, 27, 126, 127 258 24, 27, 30, 277 259 22, 27, 289, 305, 307-309 № 260 22, 27, 30, 278, 279, 288, 305 № 261 27, 30, 286 - 288, 297 № 262 27 , 30, 286-288, 297 № 263 27, 30, 286-288, 297, 301 № 281 20, 21, 27, 215, 289 № 282 27, 274, 291 № 2?3 27, 134—136 № 284 27, 184 № 285 15 № 286 10, 11,22, 25, 27, 30, 125, 216-219 № 287 27, 397 № 288 27, 266 № 289 20, 27, 331-333 № 290 20, 21, 25, 27, 141, 401 № 291 27, 117 № 292 10, 27, 398, 399 № 293 22, 27, 70, 354, 355 № 294 27, 350 № 295 26, 73 № 296 20, 21, 26, 70—72 № 297 22, 23, 25, 27, 141, 189 № 298 17, 27 № 299 24, 27, 229, 234, 270 № 300 20, 21, 25, 27, 125, 171, 172 № 301 22, 23, 25, 27, 168, 185-187 «Ns 302 19, 27, 345, 346 № 303 22, 25, 27, 402 433
№ 304 27, 125, 402 № 305 27, 337, 338 № 306 20, 25, 27, 141, 401 № 307 22, 23, 25, 27, 141, 184, 185, 194-197, 289 308 25 , 27, 184, 185 309 23, 27, 141, 351 310 22, 23, 25, 27, 173, 179-182, 185, 186, 289 ЙР ю» i®» fa» to*tg»fo»fo»fo»to>t£;o»fiZrtp to* t£ tii* to* to* to* to» io» to» to* ^» 311 22, 23, 25, 27, 141, 172-174, 185 , 289 312 27, 132, 133 313 22, 23, 25, 27, 169, 185, 289 314 22, 27, 193, 194 315 15 316 15 317 27, 392 318 20, 27, 127-129 319 16, 27 320 24, 27 , 228, 270 321 15 322 26, 367, 368 323 16, 27 324 27, 339 325 27, 245, 246 326 27, 352 327 15 328 20, 27, 359, 360 329 27, 393 330 27, 393 331 27, 392 332 22, 26, 383—385 333 15 334 22, 26, 70 335 26, 65, 66 336 18, 26 , 204—206 337 27, 227, 228 338 26, 113, 114, 116 339 20, 21, 25, 27 , 401 340 15 341 15 342 27 , 397 343 27, 316 344 22, 27, 346, 347 , 360 345 27, 187 346 22, 27, 210, 211 347 27, 339 Jw 348 № 349 № 350 № 351 Ks 352 № 353 № 354 № 355 № 356 № 357 № 358 № 359 № 360 24, 27, 226, 227 27, 289, 353 22, 26, 269, 270 27, 220 27, 185, 187, 188,303 27, 166—168, 304 23, 25, 27, 141, 274 299-302 24, 27, 353, 354 27, 176 20, 27, 176 19- 21, 27 , 270, 299, 302-304 20, 21, 27, 177-179 15 № 361 21, 23, 27, 81, 166, 168 № 362 22, 25, 27, 402 № 363 20, 21, 27, 97, 309— 311 № 364 19, 20, 27, 309-311 № 365 27, 403 № 366 20, 27, 328, 329 № 367 27, 399 № 368 27, 125, 126 № 369 19, 27, 364, 365 № 370 21, 23, 25, 27, 97, 169, 170 № 371 15 № 372 27, 402 № 373 27, 181, 182 № 374 27, 51-53 № 375 27, 269 № 376 27, 397 № 377 22, 27, 399, 400 № 378 27, 390, 391 № 379 20, 26, 47, 48, 96 № 380 26, 69 № 381 22, 26, 268 № 382 27, 392 № 383 22, 27, 262-264 № 384 22, 26 , 96 № 385 19, 20, 25, 27, 331, 332 № 386 27, 122 № 387 15 № 388 15 № 389 22, 25, 27, 355, 356 № 390 27, 118—120 434
№ 391 22, 25, 27, 153, 154, 162 № 392 27 , 353 № 393 27, 360 № 394 27, 51, 52 № 395 20, 21, 27, 42 № 396 15 № 397 18, 27, 28 № 398 27, 403 № 399 15 № 400 26 , 64 № 401 17, 27 № 402 20, 27 , 200 № 403 24, 27, 219, 220 № 404 22, 27, 385, 386 № 405 15 № 410 15, 24, 27, 208, 209, 353 № 411 15, 22, 27, 66, 67 № 413 15, 22, 27, 313—315 № 414 15, 20, 27, 314, 315 № 415 15, 20, 27, 378, 379 № 417 15, 27, 211, 212 № 419 15, 27, 392 № 420 15, 22, 27, 283 № 421 15, 22, 27, 41, 42 № 424 15, 26, 83 Свинцовая грамота-пластинка 621
СОДЕРЖАНИЕ ОЧЕРК ПЕРВЫЙ. Историографическим обзор работ о новго- родских берестяных грамотах.......................... 3 ОЧЕРК ВТОРОЙ. Предварительные источниковедческие за- мечания ............................................ 15 § 1. Некоторые вопросы классификации и дипломати- ки берестяных грамот . . . .................. 15 § 2. Вопросы датировки берестяных грамот .... 24 § 3. Новгородские подземные архивы................ 28 § 4. Некоторые вопросы методики изучения берестя- ных грамот......................................... 32 ОЧЕРК ТРЕТИЙ. Русская Правда в действии................. 36 § 1. Суд по уголовным делам. «Виры» и «продажи» . 38 § 2. Судебный процесс (послушество, ордалии, метание жребия, гонение по следу).......................... 45 § 3. Процедура «свода» и «холопий вопрос» .... 56 § 4. Тяжбы по делам о кредите и ростовщичестве . . 68 § 5. Купеческие споры на суде..................... 82 § 6. Споры и дела о наследство..................... 93 ОЧЕРК ЧЕТВЕРТЫЙ. Земля и земельные собственники . . ИЗ § 1. Земельные сделки и споры......................ИЗ § 2. Условные земельные держания..................138 § 3. Иммунитет....................................142 § 4. Земля — основа сельскохозяйственного производ- ства ............................................151 437
ОЧЕРК ПЯТЫЙ. Крестьяне и холопы........................... 164 § 1. Экономическое и юридическое положение крестьян 164 § 2. Классовая борьба крестьян.................184 § 3. Холопы....................................197 ОЧЕРК ШЕСТОЙ. Дань и феодальная рента......................203 § 1. Дань......................................203 § 2. Феодальная рента..........................226 § 3. Акты, фиксирующие повинности отдельных кре- стьян 240 § 4. «Корм», «дар», «почесть»..................249 ОЧЕРК СЕДЬМОЙ. Ремесло, торговля, город.................259 § 1. Ремесло и ремесленники..........................259 § 2. Торговля и купечество...........................267 § 3. Городские усадьбы л их обитатели................299 § 4. Купеческие объединения..........................313 ОЧЕРК ВОСЬМОЙ. Суд и судопроизводство. Залоговое и на- следственное право............................... 317 § 1. Судоустройство..................................317 § 2. Судопроизводство................................330 § 3. Кредитные сделки, денежные иски и споры . . 352 § 4. Наследственное право и суд о наследстве и опеке 364 ОЧЕРК ДЕВЯТЫЙ. Политическая история. Церковь. Быт. . 381 § 1. Военные события. Мореходство..............381 § 2. Язычество и христианство..................389 § 3. Азбука, прописи, календари, литературные тексты 393 § 4. Берестяные грамоты, сохранившиеся в отрывках 400 ЗАКЛЮЧЕНИЕ...........................................405 Список сокращении 411 Указатель имен....................................... 413 Указатель новгородских берестяных грамот............. 430
Лев Владимирович Черепнин Новгородские берестяные грамоты как исторический источник Утверждено к печати Институтом истории СССР Академии наук СССР Редактор С. М. Каштанов Редактор издательства С. А. Левина Художник Г. И. Мануйлов Технический редактор А. П. Ефимова Сдано в набор 10/XII 1968 г. Т-04994. Подписано к печати 11/IV 1969 г. Формат 84 X 1О8‘/м Бумага типографск. № 2. Печ. л. 13,75 Усл. печ. л. 23,1. Уч. изд. л. 23*7 Тираж 2200 экз. Тип. зак. № 1596. Цена 1 р. 60 к. Издательство «Наука». Москва, К-62, Подсосенский пер., 21 2-я типография издательства «Наука», Москва, Г-99, Шубинский пер., 10