Text
                    MWWQn



Г.-Х. Андерсен О ЛЕ-ЛУКО ЙЕ ••

awe-. истпиан ^е^гсеж Оле-Луконе Рисунки Виктора Пивоварова Издательство ,,Детская литература11 Москва 1971
Пересказала с датского Ирина Токмакова
Никто на свете не знает столько сказок, сколько знает их Оле-Лукойе. Где бывает Оле-Лукойе днём, этого никто не зна- ет, а вот по вечерам он приходит к ребятам. Оле тихо- нечко открывает дверь и незаметно проскальзывает в комнату. Ходит он бесшумно — в одних чулках, 5
так что шагов его невозможно услышать. На нём надеты шапочка и балахончик. Какого цвета? А не- известно, потому что они отливают всеми цветами радуги — то жёлтым, то красным, то лиловым. Оле на цыпочках подходит к детским кроваткам, брызжет детям в глаза сладким молоком и осторож- но дует в затылок. Вы думаете, им больно? Да ни- сколько, они даже не замечают этого. Просто веки у них начинают слипаться, голова сама собой клонится к подушке, и они засыпают. А как только дети уснут, Оле садится к ним на кровать, на самый краешек, п раскрывает зонтик. Надо вам сказать, что Оле приносит с собой два зонтика. Один зонтик — пёстрый, нарядный, с инте- ресными картинками. Его Оле раскрывает над по- слушными ребятишками, и им всю ночь снятся вол- шебные сказки. А другой зонт — обычный, из чёрной зонтичной материи. Его Оле раскрывает над капризулями, плаксами и жадинами. И они всю ночь спят как чур- баны и ровно ничего интересного не видят во сне. Жил на свете хороший мальчик Яльмар. И знае- те что? Оле ходил к нему целую неделю и рассказы- вал сказки — одна интереснее другой. Вот послушайте-ка!
— Ну вот, сейчас и начнётся сказка,— сказал Оле- Лукойе, когда в понедельник вечером Яльмар нако- нец улёгся в постель. — Какая сказка? — спросил Яльмар. — Ну, разумеется, волшебная,— ответил Оле п достал из кармана волшебную палочку.
Он обошёл все цветочные горшки и дотронулся палочкой до каждого цветка. И вот цветы стали рас- ти, расти, они доросли до самого потолка и сплелись там в зелёную беседку. Ветки покрылись огромными бутонами, бутоны расцвели, и в комнате запахло ве- сенним садом. — Как сладко пахнет! — воскликнул Яльмар. — Это пахнут пирожки и булочки с кремом,— сказал Оле.— Смотри! И Яльмар увидел, что рядом с бутонами появи- лись сдобные пирожки и булочки. Поджаристые, с румяной корочкой — объеденье! Только Яльмар про- тянул руку, чтобы сорвать пирожок с изюмом, по- слышались какие-то жалобные вздохи и стоны. Оле оглядел комнату и остановился возле пись- менного стола. Стоны неслись оттуда — из верхнего ящика, где Яльмар хранил учебники и тедради. — Кто это так стонет? — спросил Оле. — Ох, ах, это я! — Да кто ты? — Я — грифельная доска! Оле открыл ящик и вытащил на свет грифельную доску. — Ой-ой-ой, с какими грубыми ошибками реше- на задача! — Оле покачал головой.— Ничего удиви- тельного, что от такого решения у грифельной доски ломит спину! Гляди-ка, грифель скачет, как собачка На верёвочке, он хочет ей помочь — да что может сделать грифель сам по себе? Надо ведь, чтобы его поддержали пальцы! Едва Оле исправил ошибки, задачка сошлась с от- ветом и доска успокоилась. ; Но из ящика опять послышались стоны. Оле раскрыл тетрадку Яльмара. Боже мой, какие там были буквы! И безногие, и безрукие, и горбатые, и скрюченные, как будто у них болит живот. 8

— Что это с вами? — спросил их Оле. — Нас написал Яльмар,— пожаловались бук- вы.— Он к нам так плохо относится, он совсем не хо- чет следить за своим почерком. — Нет, так не годится,— сказал Оле.—Давайте- ка займёмся гимнастикой. Это укрепит ваше здоро- вье, и вы сразу же похорошеете. И представьте себе, после хорошего урока гимна- стики буквы стали красавицами — ничуть не хуже тех, что живут в прописях и, между прочим, ужасно этим гордятся. Но наутро, когда Яльмар сел за уроки, буквы ста- ли такими же уродцами, как и прежде. Какая досада!
— Какой интерес вечно сидеть дома! — сказал Оле-Лукойе.— Не лучше ли отправиться в далёкие страны? И Оле подошёл к картине: она висела на гвозде над комодом. На картине был нарисован роскошный дворец. Он стоял на берегу спокойной, полноводной 11
реки. Возле самой воды росли огромные ивы, а на лужайке алели крупные маки. Оле-Лукойе дотронулся до картины своей волшеб- ной палочкой. И что бы вы думали — ветер пробежал по ивам, сморщил воду, маки закачались на тонких ножках, стряхнули на землю капельки росы, в замке кто-то открыл маленькое, самое верхнее окошечко. — Вставай, лежебока,— сказал Оле Яльмару.— Мы отправляемся в плавание. — Как — в плавание? — не понял Яльмар. — Сейчас увидишь. И Оле дотронулся своей палочкой до Яльмара. Яльмар сделался маленьким и прямо с комода шаг- нул в картину. Под ногами у него была мягкая, тёп- лая трава. Оле тоже переступил золочёную раму и оказался рядом. Из-за поворота выплыли четыре белых лрбедя в золотых коронах. Они везли маленькую лодочку, вы- крашенную белой и красной краской. Оле и Яльмар сели в лодку на красные скамееч- ки, и лебеди повезли их вдоль живописных берегов. И на правом и на левом берегу росли густые леса. Потом потянулись чудеснейшие сады, освещённые солнцем. Там стояли ослепительно белые замки. В одном замке отворились окошки. И — вообразите себе такое чудо! — оказалось, что все знакомые де- вочки Яльмара превратились в прекрасных прин- цесс. Они высовывались из окошек и протягивали Яльмару замечательных сахарных поросят. Но это ещё не всё! Оказывается, все знакомые мальчики стали принцами! Они стояли возле белых замков, от- давали Яльмару честь и дарили ему коробки, полные оловянных солдатиков. Так и должны были посту- пать настоящие принцы, не правда ли? А потом лебеди провезли Яльмара мимо того го- рода, где жила его старая добрая няня. Она стояла

на крыльце своего маленького домика, кивала седой головой, махала платком и пела песенку, которую сама сочинила специально для Яльмара: Я помню тебя, мой милый, И думаю о тебе. Ты мой голубок сизокрылый. Тебя поручу я судьбе. Пусть будет судьба, точно няня, Для Яльмара моего. Пусть горем его не ранит И пусть приголубит его. И при этом светило солнце, щебетали птицы и старые ивы кивали, кивали огромными косматыми головами.
Дождь лил и лил не переставая. — Что же будет, Оле? — спросил Яльмар.— Ведь он затопит весь город! — О! Будет очень весело! — сказал Оле. Он распахнул окно, обе створки сразу, и в ком- нату ворвался свежий запах моря. 15 4
Подумать только — море плескалось у самого окна, а у крыльца стоял на причале великолепный корабль. — Чей это корабль? — спросил Яльмар. — Наш,—ответил Оле.—Мы отправляемся путе- шествовать. Вылезай-ка в окно! И Яльмар мгновенно очутился на палубе. Капитан уже скомандовал отдать концы и ста- вить паруса. Дождь перестал, вышло солнышко. Ве- тер надул паруса, и корабль поплыл по волнам. Сна- чала он проплыл мимо ратуши, а после вышел в от- крытое море, и земля совсем скрылась из виду. Об- лака разошлись, и было видно, как высоко в небе длинной вереницей один за другим летят аисты. Они были в пути уже много-много дней. Вдруг один аист, который летел последним, стал немного отставать от других. Вся стая летела всё прямо и прямо на юг и скоро стала невидимой, точно растаяла в небе. А по- следний аист, верно, совсем потерял силы. Он летел всё медленнее, всё ниже. Он был ещё очень молодым, сил у него было мало, и долгое путешествие изнури- ло его. Он медленно падал, редко взмахивая крыльями, задел за мачту корабля и стукнулся о палубу. Про- ворный юнга мигом подхватил его и посадил в птичник. Бедный аист тяжело дышал и просил пить. — Ишь какой! — закудахтали куры.—Только по- явился — и уже пить. Даже не поздоровался ни с кем. Хорошо воспитан, нечего сказать! — Веррх непррриличия!—пробурчал индюк.— Никому не пррредставился! И он,цадулся и стал величиной с бабушкин сун- дук. * 1 — Какое может быть воспитание у бродяги!—за- метили утки с презрением. 16

— Может, ты объяснишь почтенному обществу, кто ты такой? — сказали куры. Аист немного отдышался. — Я охотно всё объясню. Я — аист.— Аист учти- во поклонился.— Моя стая направлялась в Африку, но у меня не хватило сил долететь. — Это что ещё за Африка? — фыркнул индюк,— Нет на свете никакой Африки, потому что мне о ней ничего не известно. — Африка — это такая тёплая страна, где нико- гда не бывает морозов,— продолжал аист.— Там сто- ят огромные пирамиды. А ещё там есть жёлтые пес- чаные пустыни. По пустыням бегают страусы. А страусы — это такие птицы, и они умеют бегать ещё быстрее, чем рысаки у нас в Дании. — Глупости!—сказали утки.— Так не бывает. — Несомненно, глупости,—сказали куры.— Вы- думки! Этого никто никогда не видел. Файтазии! Бредни! Аист замолчал. Ему было очень обидно. Он думал о далёкой Африке й о своих братьях-аистах. Его размышления прервал индюк: — Какие у вас очаровательные ноги, такие длин- ные! — сказал он с издёвкой.— Почём за аршин? — Кря-кря-кря! — захохотали утки. Аист промолчал. — Что же вы не смеётесь? — продолжал изде- ваться дндюк.— Я ведь так удачно сострил. Вы не понимаете шуток? Яльмар слышал весь этот разговор. Ему было так жалко аиста, эту большую благородную птицу. — Ототщи от них!—посоветовал Яльмар. * Он открыл дверцу птичника. Аист вышел на палубу. Яльмар дал ему попить, и аист совсем оправился. Он подошёл к Яльмару, поклонился ему в знак 18
благодарности, взмахнул своими широкими крылья- ми и взмыл в небо. Наверно, он полетел догонять свою стаю. к*- Куры закудахтали, утки закрякали, а индюк опять так надулся, что стал величиной с бабушкин сундук. 19
— Вы ничего не понимаете! — сказал им Яль- мар.— Всё равно из вас сварят суп! Но тут настало утро, Оле надо было уходить, и Яльмар проснулся в своей кроватке.
— Вот что.— сказал Оле-Лукойе.— сейчас мы по- едем на свадьбу к мышкам. — Ой! — вырвалось у Яльмара, потому что он по- баивался мышей. — Не пугайся.— успокоил его Оле.— Мышей не следует бояться. Вот познакомься — это фрекен 21
Мышка. Она пришла, чтобы пригласить нас на свадь- бу. Сегодня женятся две молодые мыши. У них чу- десная квартирка под полом вашей кладовой. — Рад познакомиться с вами, фрёкен,— сказал Яльмар, которого совершенно успокоили слова Оле- Лукойе.— Я с удовольствием приму ваше приглаше- ние. Только как я пролезу сквозь дырочку в полу? — Об этом не беспокойся,— сказал Оле.— Я сде- лаю тебя совсем малюсеньким... Вот так! Видишь, ты стал крошечным! Но послушай, ты не одет. Не идти же на свадьбу в ночной рубашке, в самом-то деле! Одолжи-ка мундир у оловянного солдатика. — Ладно,— сказал Яльмар. Он переоделся в мундир и сам стал похож на оло- вянного солдатика. — Прошу вас сесть в мамин напёрсток,— сказа- ла Мышка.— Я отвезу вас на свадьбу. И они покатили на мышиную свадьбу. Проскольз- нув в дырочку, которую мышки прогрызли в полу, они понеслись по длинному и узкому коридору, празднично освещённому гнилушками. — Не правда ли, тут удивительно пахнет?—спро- сила Мышка.— Весь коридор по случаю свадьбы вы- мазан салом! Наконец-то они добрались до зала, где происхо- дило торжество. Зал был полон гостей — расфранчённых мыши- ных дам и элегантных мышиных кавалеров. А посре- ди зала, на красной сырной корке, сидели молодые и принимали поздравления. Яльмар поискал глазами столы — ведь на свадьбе должны быть праздничные столы! —но их нигде не было. Оказывается, стенки зала тоже были вымаза- ны салом — это и было свадебным угощением. Гости должны были лизать стенку, а потом ещё облизывать усики. 22

— Вот так так! Что же это за свадьба такая,— размышлял Яльмар, когда фрёкен Мышка везла их обратно в спальню,— ни угощения, ни шампанского, ни танцев! И кому это захочется лизать стенки! Но все мыши сочли, что свадьба удалась на славу. г
— Ну как? — спросил Оле на следующий день.—Те- бе понравилась мышиная свадьба? — Вот уж нет! —ответил Яльмар. — Ну что ж,— сказал Оле,— тогда мы сегодня пойдём на другую свадьбу. Может быть, ты там пове- селишься.
— А кто сегодня женится? — Игрушечный матрос, по имени Герман, сделал предложение белокурой кукле Берте. Берта дала со- гласие, и вот сегодня состоится торжество. — Да ведь моя сестра женила их уже сто раз,— сказал Яльмар. — Пустяки,— возразил Оле.—Сегодня они поже- нятся в сто первый, и последний, раз. А ну-ка, заби- райся на стол! Яльмар взобрался на стол. Там стоял большой ку- кольный дом. Окна его светились. Из окон доноси- лась торжественная музыка. Оловянные солдатики салютовали каждому гостю троекратным залпом. Оле и Яльмар горячо поздравили новобрачных. Тут все гости, а вместе с ними и вся мебель, запе- ли песенку, которую соИинил карандаш в честь же- ниха и невесты: Пусть наша песенка летит Туда, где парочка сидит. Они невеста и жених, Кто может быть краше их двоих? Их лица из лайки, Их руки из байки, А волосы из пакли. Да здравствует лайка, Да здравствует байка, Да здравствует пакля! Не так ли? После того как подарки были вручены, молодой муж сказал: — Теперь мы отправимся в свадебное путешест- вие. Чтобы решить, куда ехать, на свадьбу пригласи- ли Ласточку — она много путешествовала — и старую

курицу, так как она была очень опытной и уже пять раз высиживала цыплят. — Надо ехать,—сказала ласточка,— в дальние страны. Там цветут красные розы, плещется тёплое море, там голубые горы и восхитительный виноград. — Нет-нет,— сказала курица,— надо ехать в де- ревню. Там много песку, в котором можно копаться, а в огороде цветёт замечательная кудрявая капуста. — Но ведь один кочан капусты похож на другой, и это очень скучно,—возразила ласточка. — Как раз наоборот,— обиделась курица. — Но здесь холодно, можно замёрзнуть,— заме- тила ласточка. — Для капусты именно это и полезно,—сказала курица.—К тому же здесь тоже бывает тепло. Прош- лым летом у нас целых пять недель светило солнце.— Курица даже прослезилась.— Ну скажите, что при- ятного в путешествиях? — продолжала она.— Я ведь тоже путешествовала и поэтому могу иметь своё суж- дение. Я целых двенадцать миль проехала в ящике на возу и не получила ни малейшего удовольствия. — Да, наша курица тонко разбирается в жиз- ни,—сказала кукла Берта.— Ну какая радость ла- зить по горам, даже если они голубые! Решено: мы едем в деревню. Мы будем копаться в песке и гулять по огороду, где растёт чудесная белая капуста. На том и порешили!
— А какая сегодня будет сказка?—спросил Яльмар. — Какие там сказки! — проворчал Оле.—Вот те- бе зонтик и гляди себе на этих китайцев. — Почему не будет сказки? — удивился Яльмар. — Ведь сегодня суббота, банный день. Сейчас я отправлюсь в поля и луга и посмотрю, смахнул ли ве- 29
тер пыль с листьев, вымыл ли дождик траву, К вос- кресенью всё должно быть вычищено. Потом мне предстоит ещё одно очень трудное дело: надо собрать все звёзды в передник да хорошенько их почистить, чтобы они ярко блестели. Да вот ещё что—надо про- нумеровать п звёздочки и дырочки, чтобы не перепу- тать и разложить всё по местам. — Послушайте-ка вы. господин Оле-Лукойе,— заговорил вдруг висевший на стене портрет.— Я — прадедушка Яльмара. Я очень рад, что вы развле- каете мальчика сказками, но нельзя же засорять ему мозги такой чепухой. Снимать с неба звёзды да ещё и чистить их прпнельзя, так как звёзды такие же планеты, как и наша Земля. Тем-то они и хороши! — Спасибо тебе, прадедушка,—сердито отозвал- ся Оле.— Спасибо, что научил. Конечно, ты всех старше в этом доме, только я-то постарше тебя. А те- перь можешь сам рассказывать что хочешь. И Оле-Лукойе ушёл, сунув своп зонтики под мышку. — Ну, уж и слова сказать не дадут.— проворчал прадедушка. Тут Яльмар проснулся.
— Добрый вечер! — сказал Оле-Лукойе. Яльмар тут же вскочил с постели и повернул пра- дедушкин портрет лицом к стене, чтобы он опять не испортил сказку. — А теперь,— сказал Яльмар,—расскажи* мне сказку про пять зелёных горошин, которые родились 31
в одном стручке, и про штопальную иглу, которая воображала себя тонкой иглой для вышивки и... — Тсс...— сказал Оле-Лукойе.— Как-нибудь в другой раз. Ты можешь повесить прадедушкин порт- рет на место, потому что я пришёл проститься с то- бой. Я приглашён сегодня к своему старшему брату. Его тоже зовут Оле-Лукойе. Но он приходит к людям в жизни всего только раз. Впрочем, это уже другая, взрослая сказка. Я расскажу её тебе, когда ты под- растёшь.
ДЛЯ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА Ганс-Христиан Андерсен Ответственный редактор Н. А. Терехова Художественный редактор Е. М. Гуркова Технический редактор С. Г. Маркович Корректор Н. 4. Сафронова. Подписано к печати с готовых диапозитивов 24-ХП 1970 г. Формат 70x90’ 16. Печ. л. 2,34. Уч-изд. л. 1,91. Тир. 300 000. ТП 1971 .55 2. Ц. 16 к. на бум. Л5 1. Ордена Трудового Красного Знамени издательство „Детская литература** Комитета по печати при Совете Министров РСФСР. Москва. Центр. М. Чер- касский пер., I. Ордена Трудового Красного Знамени фабрика ,,Детская книга" .55 1 Рос- главполиграфпрома Комитета по печати при Совете Министров РСФСР. Москва, Сущев- ский вал, 49. Заказ А5 1754.
16 КОП