Text
                    АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
ГРАММАТИКА
ЧУКОТСКОГО
Я 3 Ы КА
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ФОНЕТИКА И МОРФОЛОГИЯ
ИМЕННЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ
659
ИЗДАТЕЛЬСТВО
АКАДЕМИИ НАУК СССР
МОСКВА • ЛЕНИНГРАД
19 6	1

Памяти СЕРГЕЯ НИКОЛАЕВИЧА СТЕБНИНКОГО, энтузиаста-исследователя чукотско-камчатских языков ПРЕДИСЛОВИЕ Чукотский язык принято относить к так называемым „палеоазиатским" языкам. „Палеоазиатами" (иначе „палеосибирцами"), как известно, с середины XIX в. стали называть сибирские народности, которые не вошли в состав больших семей (монгольской, тунгусо-маньчжурской, угро-финской). Согласно гипотезе Л. И. Шренка, эти народности являются остатками древних обитателей Сибири, которые в связи с передвижением тюрко- монголон были частью ассимилированы, а частью вытеснены и Северную Америку и лишь в виде небольших групп со- хранились на севере и северо-востоке Азии. Языки указан- ных народностей получили общее наименование „палеоазиат- ские" („палеосибирские"). В результате более углубленного изучения палеоазиатских языков, начало которому положили в конце XIX в. русские этнографы-языковеды (В. Г. Богораз, Л. Я.' Штернберг, В. И. Иохельсон), внутри этого условного объединения были выявлены четыре родственные группы: чукотско-камчатская (чукотский, корякский, алюторский, керекский, ительменский языки), эскимосско-алеутская (эскимосский и алеутский языки), юкагиро-чуванская (юкагирский, чуванский, омокский языки) и кетско-асанская (кетский, коттовский, аринский, асан- ский языки). Нивхский (гиляцкий) язык, который также отно- сится к палеоазиатским, в генетическом отношении стоит изолированно. Носителем чукотско-камчатских языков является основное коренное население Чукотки и Камчатки. Эти языки распро- странены на обширной территории от устьев рек Индигирки и Гижиги на западе до Берингова пролива на востоке и от побережья Ледовитого океана на севере до рек Камчатского полуострова Ича и Озерная на юге. На чукотском языке
4 ПРЕДИСЛОВИЕ говорит основное коренное население Чукотского националь- ного округа, Нижне-Колымского района Якутской АССР и некоторое количество коренного населения Алюторского района Корякского национального округа. Носителями ко- рякского языка является большинство оленеводов и некото- рое количество прибрежного населения Корякского нацио- нального округа. Алюторский язык распространен в Алю- торском, Карагинском и частично в Тигильском районах того же округа. На ительменском языке в настоящее время говорит небольшая группа населения Тигильского района Корякского национального округа, проживающая на терри- тории западного побережья Камчатки от села Седанка на севере до села Сопочное на юге. Еще меньшую этническую группу (всего несколько семей) составляют носители керек- ского языка. Они живут смешанно с чукчами Беринговского района Чукотского национального округа, близ бухты Уголь- ной, по реке Майно-11ильгипо. На востоке соседями чукот- ско-камчатских народностей являются азиатские эскимосы, на северо-занаде — юкагиры, на юго-западе и на юге — эвены. Юкагиры и эвены на пограничных территориях сравнительно небольшими группами вклиниваются в чукотско-камчатское население. Как неоднократно отмечалось исследователями в прошлом1 * * * * * * В и как подтверждается всеми последующими наблюдениями, развивается процесс постепенной ассимиляции чукотско-камчатскими народностями менее устойчивых в язы- ковом отношении соседей. Достаточно указать на то, что уже в XX в. значительная часть юкагиров совершенно утратила свой язык и • перешла на чукотский, а средством общения между эскимосами, юкагирами и эвенами, с одной стороны, и чукчами — с другой, является чукотский язык, 1 См.: В. Г. Богораз. 1) Материалы по языку азиатских эскимо- сов. Л., 1949, стр. 27—33; 2) Чукчи, ч. 1. Л., 1934, стр. 6—11; С. Н. Стебницкий. Основные фонетические различия диалектов нымыланского (корякского) языка. В сб.: Памяти В. Г. Богораза. Л., 1937, стр. 288. —В. Г. Богораз в „Материалах по языку азиатских эскимосов" отмечает большое влияние чукотского языка на соседние на- роды, указывая на то, что „по-чукотски говорят эскимосы, чуванцы, эвенки (тунгусы), тундренные одулы (юкагиры) и русские казаки" (стр. 29). В работе „Чукчи" на основе результатов анализа топонимики и других данных он высказывает предположение, что „на берегу Ледови- того океана в прежнее время жило больше эскимосов, которые мало-по- малу ассимилировались чукчами" (стр. 10). По наблюдениям С. Н. Стеб- ницкого (ук. соч., стр. 288), эвенов, рассеянных небольшими группами В пределах Корякского национального округа, „мы можем считать в зна- чительной мере ассимилировавшимися с чавчувенами", т. е. с кочевыми коряками.
точно так же как между коряками и эвенами — корякский. Этим же, очевидно, объясняется и большое количество чу- котских заимствований в эскимосском языке. 2 Внутри чукотско-камчатской группы языков наиболее устойчивым является чукотский язык. Даже в том случае, когда на пограничной территории чукотское население мало- численнее, чем корякское, коряки с чукчами говорят на чу- котском языке, в то время как чукчи владеют только род- ным языком. Что касается ительменского и керекского язы- ков, то первый из них подвергся значительному влиянию со стороны корякского языка, а второй находится под воз- действием чукотского. Начало научному исследованию чукотского языка, как и всей чукотско-камчатской группы языков, положил крупней- ший русский специалист по языкам северо-восточной Азии В. Г. Богораз. Правда, до исследований В. Г. Богораза вы- шла работа Л. Радлова, в которой были обобщены отрывоч- ные записи по этим языкам,3 сделанные в разное время путешественниками и миссионерами.4 В 1882—1883 гг. опи- санию чукотского языка было посвящено несколько статей участников шведской экспедиции А. Е. Норденшельда на судне „Вега“.;> В 1898 г. переводческая комиссия миссионер- 2 3 4 * 2 В предисловии к работе В. Г. Богораза „Материалы по языку азиатских эскимосов" (стр. 9) И. С. Вдовин отмечает, что казаки и пу- тешественники долгое время называли эскимосов чукчами потому, что те объяснялись с переводчиками на чукотском языке. 3 L. R a d 1 о f f. Liber die Sprache der Tschuktschen und ihr Ver- haltniss zum Korjakischen. Memoires de 1’Academie imperiale des Sciences de St.-Petersbourg, VII serie, tome III, 1861, № 10. На этом труде осно- вывается и очерк: Fr. Muller. Die Sprachen der Tschuktschen Grund- riss der Sprachwissenschaft. Wien, 1872, §§ 134—141. 4 С. Крашенинников. Описание земли Камчатки. Изд. Акад, наук, СПб., 1786; Г. А. Сарычева. Путешествие капитана Билингса через Чукотскую землю от Берингова пролива до Нижнеколымского острога и плавание капитана Галла на судне Черном Орле по Северо- восточному океану в 1791 г. С приложением словаря 12 наречий. . ., СПб., 1811; И. Ф. Крузенштерн. Путешествие вокруг света в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах. . . на кораблях „Надежда" и „Нева", ч. III. СПб., 1812; А. П. Лазарев. Записки о плавании вокруг света шлюпа „Благо- намеренный". М., 1950; А. Аргентов. Чукотский словарь, как гово- рят чукчи на Чаване и Шелагском мысе. Архив Географ, общ., Рукоп. отд., разр. 64, on. 1, № 34. ° Опубликованы в издании „Wega-Expeditiones vetenskapliga iakta- gelser. . ., utgifna of A. E. Nordenskiold, tt. I, II. Stokholm, 1882—1883; преимущественно в статьях; E. Almqvist. Studier ofver tschuktschernas fargsinne; F. R. Kjellmann. Om Tschuktschernas hushallsvaxter; O. Nordqvist. 1) Tschuktschisk ordlista; 2) Anteckningar och studier till Sibiriska ishafkustens daggdjurs fauna; 3) Bidrag till kannedomen om Tschuktscherna.
6 ПРЕДИСЛОВИЕ ского общества г. Казани издала первый русско-чукотский словарь.0 Все эти работы были известны В. Г. Богоразу, но они не могли принести ему сколько-нибудь существенной пользы. Несмотря на то, что Л. Радлов построил свою ра- боту не только на печатных источниках, но привлек и руко- писные фонды Академии наук, ему удалось составить лишь очень сжатый, всего на 14-ти страницах, очерк сравнитель- ной грамматики чукотского, корякского и ительменского язы- ков. Но, в результате недоброкачественности материалов, которыми располагал автор, далеко не полные и во многом искаженные сведения, приведенные в указанном очерке, нуждались в очень серьезных коррективах. Статьи шведских ученых, по отзыву акад. К. Г. Залемана, давали новые све- дения о чукотском языке, но во много раз уступали рабо- там В. Г. Богораза как по объему материала, так и по глу- бине его анализа. Что же касается чукотско-русского сло- варя, изданного Казанским миссионерским обществом, то в научном отношении он вообще не выдерживал критики. Из всех языков чукотско-камчатской группы наибольшее внимание В. Г. Богораз уделил изучению чукотского языка. Кроме собранных обширных текстовых материалов, ' в фоне- тической записи которых сравнительно правильно отражены оттенки звучания чукотской речи, он дал и наиболее точное для того времени освещение основ грамматического строя чукотского языка.* 7 8 * Изучение корякского и ительменского языков В. Г. Богораз вел на основе уже имеющихся у него в то время знаний по чукотскому языку.'1 В итоге В. Г. Бо- гораз подготовил сводную работу по чукотскому, коряк- скому и ительменскому языкам, которая значительно позднее была опубликована в издании Американского этнологиче- ского общества. 10 Она представляет собой сравнительное 0 М. Петелин. Русско-чукотский словарь (опыт), изданный пере- водческой комиссией Миссионерского общества. Казань, 1898. 7 В. Г. Богораз. Материалы по изучению чукотского языка и фольклора, собранные в Колымском округе. СПб., 1900; W. В о g о г a s. Chukchee Mythology. Publications of the North Pacific Expedition, vol. VIII. Leiden, 1909. 8 В. Г. Богораз. Образцы материалов по изучению чукотского языка и фольклора, собранные в Колымском округе. Изв. Акад, наук, т. X, № 3, 1899, стр. 271—318. '> Материалы по корякскому языку и частично по ительменскому опубликованы В. Г. Богоразом в изд. Американского этнологического общества под ред. Ф. Боаса (W. В о g о г a s. Koryak texts. Publications of American Ethnological Society, vol. V. New York, 1917). • 10 W. В о go r as. Chukchee. Handbook of American Indian Langua- ges By F. Boas, part 2. Washington, 1922, стр. 631—903.
ПРЕДИСЛОВИЕ 7 описание фонетики и морфологии всех трех языков. В. Г. Бого- разом была установлена значительная близость фонетики, морфологии и лексики корякского и чукотского языков, а также более отдаленная общность их с ительменским язы- ком в области морфологии при наличии значительных рас- хождений с ним в области фонетики и лексики. Структурная и материальная общность указанных языков послужила В. Г. Богоразу основанием для выделения их в группу род- ственных. В работах Богораза дано далеко не исчерпывающее и не всегда точное описание систем чукотско-камчатских языков, многие фонетические и особенно грамматические явления вообще не получили отражения. По признанию самого автора, это описание является лишь предварительным. И все же не- оспоримо, что В. Г. Богораз впервые дал правильное освещение основ звукового состава и грамматического строя чукотско-кам- чатских языков. Поэтому указанные труды Богораза служили и еще долго будут служить надежным отправным пунктом для более углубленного исследования этих языков и связанных с ними частных и общих проблем. В результате дальнейших исследований в области чу- котско-камчатских языков, родство их, установленное В. Г. Бого- разом, было подтверждено. Вместе с тем, кроме чукотского, корякского и ительменского языков, в этой группе выявлено еще два. Анализ языкового материала привел к необхо- димости наряду с корякским языком выделить алюторский, считавшийся ранее диалектом корякского. Кроме того, к чу- котско-камчатской группе отнесен керекский язык, отрывоч- ные сведения о котором не дали В. Г. Богоразу возмож- ности решить вопрос о том, самостоятелен ли этот язык или он является диалектом. Анализ собранного в последние годы языкового материала показал, что кереки говорят на самостоя- тельном языке.11 Таким образом, установлено, что чукотско- камчатская группа включает в себя пять языков: чукотский, корякский, алюторский, керекский и ительменский. В связи с созданием письменности на языках народов Крайнего Севера, в том числе и на чукотско-камчатских, наряду с чисто теоретическим интересом к этим языкам по- П. Я. Скорик. 1) К вопросу о классификации чукотско-камчат- ских языков. Вопр. языкозн., 1958, № 1; 2) К вопросу о сравнительном ихучении чукотско-камчатских языков. Изв. АН СССР, ОЛЯ, т. XVII, мп. 6, 1958.
явилась настоятельная необходимость решения практических задач: создание алфавитов, установление правил орфографии, составление учебников и словарей, для чего потребовалось более углубленное исследование фонетики, грамматики и лексики указанных языков. Научное исследование в области чукотско-камчатских языков и научно-практическую работу по развитию письменности проводит группа специалистов, прошедших школу В. Г. Богораза, который руководил этим коллективом и до конца жизни сам активно участвовал в его деятельности.12 В 1931 году под руководством В. Г. Богораза и при его непосредственном участии были созданы практические алфа- виты чукотского, корякского и ительменского языков, а в 1932 г. изданы первые буквари. В 1934 году был напечатан сборник грамматических очер- ков палеоазиатских языков,13 в который вошли очерки по чукотскому, корякскому и ительменскому языкам. Очерк коряк- ского языка написан на впервые собранном материале чавчу- венского диалекта с привлечением для сравнения некоторых материалов по алюторскому языку, считавшемуся диалектом корякского.14 Очерк ительменского языка включает не- сколько дополненные сведения по фонетике и морфологии этого языка, опубликованные, ранее В. Г. Богоразом.15 В грамма- тическом очерке чукотского языка,16 по сравнению с ранее опубликованными работами В. Г. Богораза, ничего нового не дано. Он, как и другие очерки, содержит наиболее общие сведения по фонетике и грамматике, кратко изложенные по единой схеме для всех разноструктурных языков палеоазиат- ской группы. Тем не менее, этот очерк оказал и продолжает оказывать большую помощь в практической работе по раз- витию чукотской письменности. » Научно-исследовательская работа по чукотско-камчатским языкам ведется в плане уточнения звуковых систем, более углубленного изучения грамматического строя и словарного 12 И. С. Вдовин. В. Г. Богораз как исследователь языков народов северо-востока. „На Севере дальнем", Магадан, 1957, № 6. I'1 Языки и письменность народов Севера, под Общей редакцией Я. П. Алькора, ч. Ill (Языки и письменность палеоазиатских народов, под ред. Е. А. Крейновича). М.-Л., 1934. 14 С. Н. С т е б н и ц к и й. Нымыланский (корякский) язык. В сб.г Языки и письменность народов Севера, ч. III. 15 С. Н. -Стебницкий. Ительменский язык. Веб.: Языки и пись- менность народов Севера, ч. III. 16 В. Г. Богораз. Луораветланский (чукотский) язык. В сб.: Языки и письменность народов Севера, ч. III.
ПРЕДИСЛОВИЕ 9 Состава, а также решения отдельных проблем по истории их развития. В области фонетики чукотско-камчатских языков основное внимание исследователей обращено на выявление системы фонем и закономерностей их изменения в потоке речи. Данное В. Г. Богоразом чисто фонетическое описание Внуков не выявило их фонемного состава. Между тем реше- ние этого вопроса, помимо чисто теоретического интереса, Имеет также большое практическое значение для развития Письменности на этих языках (уточнение алфавитов, уста- новление норм правописания и т. д.). В процессе практики создания литературы и специаль- ными исследованиями в этой области был в основном уста- новлен фонемный состав чукотского и корякского языков.* 1 * 17 Более углубленно, по сравнению с тем, что было сделано В. Г. Богоразом, проведены исследования по вопросам изме- нения звуков в потоке речи. Была предпринята, как нам кажется, оправдавшая себя попытка путем сравнительного анализа фонетических явлений корякского и чукотского язы- ков установить историю образования некоторых согласных и связанных с ними звуковых соответствий между диалек- тами корякского языка с одной стороны, и между ними и чукотским языком — с другой. Высказано небезосновательное предположение о том, что наличие „аканья" в диалектах ко- рякского языка является результатом возникшего и все еще развивающегося в чукотско-камчатских языках процесса раз- рушения гармонии гласных.18 Проведены также сравни- тельно-исторические исследования некоторых других явле- ний из области фонетики чукотско-камчатских языков. Но все они касаются лишь частных вопросов. Необходимо фрон- тальное сравнительно-историческое исследование звукового состава и фонетических закономерностей вс$х чукотско-кам- чатских языков. 17 Г. И Мельников. Фонемы чукотского языка (по данным пред- варительного экспериментального исследования). В сб.:,Яэык и мышле- ние, т. XI, 1948; Т. А. Молл. Фонемный состав и основные фонетиче- ские закономерности чавчувенского диалекта корякского языка. Уч. зап. Лен. гос. педагог, инет. им. А. И. Герцена, т. 111, 1958; Е. А. К р е й- Нович. Опыт исследования структуры слога в корякском языке. В сб.: Йокл. и сообщ. Института языкознания АН СССР, вып. XI, 1958; • Я. Скорик. К вопросу о составе фонем чукотского языка. Там же. 1S См.: С. Н. Стебницкий. Основные фонетические различия диалектов нымыланского (корякского) языка; П. Я. Скорик. 1) К воп- росу о составе фонем чукотского языка; 2) К вопросу о сравнительном. Изучении чукотско-камчатских языков.
10 ПРЕДИСЛОВИЕ Грамматические исследования в области чукотско-камчат- ских языков ведутся по линии уточнения и расширения общих сведений по морфологии и синтаксису чукотского и корякского языков, а также в плане более полного разреше- ния отдельных проблем грамматического строя этих языков. В результате проведенной работы издано в качестве прило- жений к словарям несколько кратких грамматических очер- ков, которые в определенной мере дополняют ранее издан- ные грамматические работы.19 По корякскому языку издан, кроме того, самоучитель.20 В настоящее время по чукотскому и корякскому языкам в Институте языкознания АН СССР на основе собранного •обширного материала пишутся научные грамматики. Перед авторами этих работ возник ряд общетеоретических вопросов, От правильного решения которых зависит точность и глу- бина описания грамматического строя того или иного языка. Одним из наиболее актуальных вопросов является установ- ление критериев для классификации частей речи. Основным недостатком всех грамматических очерков чукотско-камчат- ских языков является то, что они написаны по традиционной для индоевропейского языкознания схеме частей речи. Свое- образный грамматический строй чукотско-камчатских языков получает в этой схеме неточное, а в некоторых случаях и искаженное отображение. У специалистов по чукотско-камчатским языкам нет единства взглядов по вопросу о частях речи. В указанных выше грамматических очерках, а также в монографиях и статьях, посвященных отдельным вопросам морфологии, отражены различные подходы к разграничению частей речи. В результате этих исследований в значительной мере выяв- лена специфика морфологии чукотско-камчатских языков. Стало очевидным, что эти языки в данном отношении резко отличаются от других языков, в частности от русского, не только отдельными частными грамматическими (морфологиче- скими) категориями, но и наличием в них своих особых грамматических разрядов слов. Последовательное всесто- роннее описание всех особенностей морфологии этих свое- 19 В. Г. Богораз. Луораветланско-русский (чукотско-русский) сло- варь. (Более 7 тысяч слов). М.—Л., стр. V—XLV1, 1937; Г. И. Корса- ков. Нымыланско(корякско)-русский словарь. М., 1939, стр. 255—343; П. Я. Скорик. Русско-чукотский словарь (7 тысяч слов). Л., 1941, стр. 166—208. 20 Г. М. Корсаков. Самоучитель нымыланского (корякского) •языка. Изд. 2-е, Л., 1940.
ПРЕДИСЛОВИЕ 11 образных по грамматическому строю языков потребовало пересмотра традиционных принципов классификации частей речи. В этой работе предпринята попытка решить этот воп- рос на основе чисто грамматических признаков слов. Исследования по синтаксису чукотско-камчатских языков только начаты. Первые же шаги в этом направлении пока- зали, что синтаксис указанных языков еще более своеобра- зен, чем их морфология, Особую трудность в решение воп- росов синтаксиса чукотско-камчатских языков вносит наличие в них инкорпорации. По вопросу об этом сложном языковом явлении уже давно ведутся дискуссии как в нашем, так и в зарубежном языкознании. От правильного решения его за- висит точное описание специфики синтаксиса чукотско-кам- чатских языков. Пока наряду с систематизацией общих све- дений по их синтаксису проведены некоторые специальные исследования в этой области.21 Описание грамматики отдельных языков чукотско-кам- чатской группы в той или иной мере содержит элементы -сравнительно-исторического анализа. Кроме того, некоторые вопросы грамматики этих языков подвергались специальному сравнительно-историческому исследованию. Так, монографи- ческое исследование посвящено истории образования падежей движения в корякском и чукотском языках.22 В дальнейшем сравнительно-исторический анализ был распространен на ряд других именных форм,23 высказано вполне вероятное пред- положение о наличии генетической общности некоторых ко- рякских личных глагольных форм с причастиями ительменского языка. Пока сравнительно мало сделано в области лексикогра- фии и лексикологии чукотско-камчатских языков. Среди опубликованных лексикографических работ центральное место занимает вышедший посмертным изданием чукотско-русский словарь В. Г. Богораза.24 Научная ценность словаря опре- 21 А. Н. Жукова. Два основных способа связи определения с опре- деляемым в корякском языке. Уч. зап. Лен. гос. педагог, инет, им. А. И. Герцена, т. 101, 1954; П. Я. С к о р и к. 1) Очерки по синтак- сису чукотского языка. Инкорпорация. Л., 1948; 2) Инкорпорация в чу- котском языке как способ выражения синтаксических отношений. Изв. АН СССР, ОЛЯ, т. VI, 1947; 3) О выражении субъектно-объектных от- ношений в чукотском языке. Изв. АН СССР ОЛЯ, т. VII, вып. 6, 1948. 22 С. Н. Стебницкий. Из истории падежных суффиксов в ко- рякском и чукотской языках. Л., 1941. 23 П. Я. С к о р и к. К вопросу о сравнительном изучении чукотско- кямчагских языков. В. Г. Богораз. Луораветланско-русский (чукотско-русский) сло- варь.
12 ПРЕДИСЛОВИЕ деляется тем, что заключенная в нем лексика чукотского языка систематизирована в алфавитном порядке по основам, что в отношении префиксально-суффиксального чукотского языка является очень важным. Изданные позднее корякско- русский, чукотско-русский и русско-чукотский словари пред- назначены для узко практических целей.25 * Они заключают в себе двуязычные списки слов. Имеется небольшая по объему, но интересная — хотя, к сожалению, неопубликован- ная — работа по этимологии собственных чукотских имен. Ничего, за исключением отдельных беглых замечаний в связи с рассмотрением других вопросов, пока по семасиологии не сделано. Диалектологические исследования представляют особую важность для корякского и алюторского языков, в которых диалектные различия выступают наиболее отчетливо. В 30-е годы С. Н. Стебницким сначала в указанном выше грам- матическом очерке, а затем в специальных исследованиях были уточнены первоначальные сведения о количестве ко- рякских диалектов, границах их расселения и характере раз- личия. В одних из этих исследований дана общая характе- ристика диалектных различий корякского языка, 20 в других — описание отдельных диалектов.27 В настоящее время в Институте языкознания АН СССР на основе собранного во время экспедиций обширного мате- риала ведется более углубленное всестороннее исследование каждого диалекта корякского языка. Закончено монографи- ческое описание алюторского языка, который, как было ука- зано, считался прежде диалектом корякского. Собраны более точные сведения о диалектном составе чу- котского языка. Они свидетельствуют о том, что чукотский язык, кроме отмеченных В. Г. Богоразом восточного и за- падного диалектов, имеет еще диалекты энмылинский, нун- лигранский и хатырский, причем первый из них обладает значительными фонетическими отличиями, а два последних — 25 Г. М. Корсаков. Нымыланско(корякско)-русский словарь (6 тысяч слов); Т. А. Молл, П. И. Инэнликэй. Чукотско-русский словарь (около 8 тысяч слов). Л., 1957; П. Я. Скорик. Русско-чу- котский словарь. 2U С. Н. Стебницкий. Основные фонетические различия диалек- тов нымыланского (корякского) языка. 27 С. Н. С т е б н и ц к и й. 1) Алюторский диалект нымыланского (ко- рякского) языка. В сб.: Советский Север, № 1, 1938; 2) Нымыланы-ка- рагинпы по материалам С. П. Крашенинникова. Там же, № 2, 1939. Им же собран значительный материал по апукинскому, полаискому и другим диалектам.
ПРЕДИСЛОВИЕ 13 вначительными морфологическими особенностями. Есть ос- нование предполагать также наличие в чукотском языке еще некоторых диалектов (чаунского, яндракинотского, энурмин- ского). Следует отметить, что диалектные различия в чукотском языке менее значительны, чем, например, в корякском, и по- тому обнаружение их составляет определенную трудность. Дальнейшее выявление диалектов чукотского языка и всестороннее их описание является неотложной задачей, од- нако решение этой задачи окажется возможным лишь при наличии подробного систематического описания фонетики и грамматики литературного чукотского языка, в основу кото- рого положен восточный диалект. Настоящая работа пред- ставляет собой такое описание. Она состоит из двух разде- лов: фонетики и морфологии имен. В разделе фонетики дано описание состава чукотских фонем и основных фонетических закономерностей. В нем впер- вые рассматриваются вопросы об ударении и о слоге чу- котского языка, устанавливается различный характер измене- ния согласных (ассимиляция, диссимиляция, чередование). В разделе морфологии уточнена классификация частей речи чукотского языка и дано подробное описание грам- матических признаков его имен. Морфологии других частей речи (глагола, наречия и слу- жебных слов) будет посвящена вторая часть грамматики. В связи с особенностями грамматического строя чукотского языка (инкорпорация, эргативные и аналитические конструк- ции) при описании морфологии частей речи потребовалось включить элементы синтаксиса. Таким образом, в работе даны основные сведения по специфике синтаксиса чукотского языка. Как уже неоднократно отмечалось, одной из характерных особенностей грамматического строя чукотского языка яв- ляются чрезвычайно развитые в нем аффиксальные формы слов. Многие из тех оттенков речи, которые в других язы- ках передаются порядком слов, интонацией и т. д., в чу- котском языке выражаются специальными аффиксами. В ре- зультате этой особенности чукотский язык имеет необычное для других языков количество парадигм. Все эти парадигмы приведены в работе, так как только при наличии их можно дать четкое представление об особенностях морфологической системы языка. Работа написана на основе полевых записей и наблюде- ний над живой чукотской речью в период работы на Чукотке (1928—1930, 1932—1934 гг.) и последующих специальных и.спедиций (1948, 1954, 1955, 1956 гг.).
14 ПРЕДИСЛОВИЕ Автор выражает сердечную благодарность своим чукот- ским друзьям, оказавшим ему большую помощь в сборе ма- териалов по чукотскому языку и в выяснении отдельных во- просов его грамматического строя,—Атыку, Туккаю, Эйнечу, Рочгыну, Роптыну, Коравье, Эйневтегину, Рагтыну и другим. Особо признателен и благодарен автор научному сотруд- нику Института языкознания АН СССР П. И, Инэнликэю за консультацию по вопросам грамматического строя родного ему чукотского языка и за оказанную помощь в подготовке работы к печати.
^ТрТ-гТ^у-д-ДгТЛ ФОНЕТИКА ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ § 1. Звуковая сторона языка неразрывно связана с его грамматическим строем, в первую очередь — с морфологией.1 Грамматическая структура слова, как и каждый его струк- турный элемент, существует в звуковой оболочке; звуки речи являются материальным воплощением языка, его „природной материей". Вместе с тем звуковая сторона языка обладает известной самостоятельностью. Она представляет собой опре- деленную систему, которая наряду с морфологической и син- таксической системами входит в общую структуру языка. Однако фонетическая система языка, в отличие от мор- фологической и синтаксической, не является частью его грамматического строя. Поэтому и фонетика как учение о звуковой системе и звуковых изменениях языка не пред- ставляет собой раздела грамматики, а образует самостоятель- ную научную дисциплину.2 Различие между грамматикой и фонетикой заключается, прежде всего, в принципиально раз- ном характере объектов изучения этих дисциплин. Объектами грамматики всегда являются значимые единицы: предложения, словосочетания, слова и морфемы. Что касается фонетики, то ее объекты представляют собой единицы, которые не об- ладают значениями и даже не имеют непосредственной связи со значениями; они лишь различают звуковую оболочку зна- чимых единиц—слов и морфем. Сказанное относится не 1 Связь звуковой стороны языка с его морфологией и грамматическим строем вообще обусловлена тем, что грамматические значения слов, как и лексические, получают звуковое выражение (имеются в вйду не только сами слова, но и их сочетания). 2 По вопросу о месте фонетической системы в структуре языка мы полностью разделяем точку зрения чл.-корр. АН СССР Р. И. Аване- сова, высказанную им в работе „Фонетика современного русского лите- ратурного языка" (Изд. Московского университета, 1956, стр. 13—16).
16 ФОНЕТИКА только к звукам речи как к физиолого-акустическим явле- ниям, но и к фонемам. Фонема—кратчайшая звуковая единица в составе слова. Это положение является общепризнанным в лингвистике. Но по вопросу о характере фонем у языковедов имеются различные точки зрения. Наиболее распространенная из них сводится к тому, как известно, что фонема обладает способностью дифференцировать слова и их формы. Это верное в основном положение совершенно правильно, по нашему мнению, уточ- няется указанием на то, что „фонемы различают не значения слов и форм, как таковых, а лишь их звуковую оболочку".3 Такое уточнение является существенным и необходимым, т. к. различие в звуковой оболочке не всегда свидетельствует о разных значениях Слов (ср., например, в русск. яз.: „ла- зать" — „лазить", „кружевце" ~ „кружевцо", „калоша" — „га- лоша", „матрац" ~ „матрас"). Точно так же не всегда в оди- наковой звуковой оболочке воплощается одно и то же значение (например, „коса": 1) сплетенные волосы, 2) сельско- хозяйственное орудие, 3) географическое понятие; „лом": 1) орудие, 2) ломаные предметы. Такие случаи, очевидно, присущи любому языку. Имеются они и в чукотском, напри- мер, []анор] ~ []анот] 'сначала’, [wy/iK,9TWHH] ~ [гулк,этмгин] 'ве- чер’; [какздел] 1) 'ушная сера’, 2) 'гильза’; [гру^мэк] 1) 'окру- жать’, 2) 'праздновать’. Сюда же относятся и широко распространенные в чукотском языке случаи, обусловленные гармонией гласных и чередованием согласных. Следовательно, фонема не выполняет смыслоразличитель- ной роли ни сама по себе, ни в сочетании с другими фоне- мами. Фонемы различают не сами слова, а лишь оболочки слов, различие значений которых (слов) сложилось в процессе исторического развития языка. Звуковые оболочки слов могут иметь отличительные при- знаки. В чукотском языке таким признаком может быть ко- личество звуковых единиц ([ретэк] 'привезти’, [еретэк] 'упасть’, [реретэк] 'уронить’), а также порядок их следования ([лиглиг] ’яйцо’, [гилгил] 'льдина’, [нэмнэм] 'селени* ’, [мэнмэн] 'речная заводь’).4 Кроме того, в качестве отличительного признака звуковых оболочек слов может выступать различие самих 3 Р. И. Аванесов. Фонетика современного русского литературного языка, стр. 16. 4 В других языках, например, в русском, отличительным признаком звуковых оболочек слов является также ударение (см.: Р. И. Аване- сов. Фонетика современного русского литературного языка, стр. 18). В чукотском языке ударение такой роли не выполняет.
ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ 17 звуковых единиц. При этом различаться может весь состав звуковых единиц слова ([пекэд] 'выстрел’, [отран] 'шалаш’), большая или меньшая его часть ([унпэн] 'столб’, [а]мэн] 'про- рубь’, [н,илгэн] 'ремень’, [нелгэн] 'шкура’, [ремкэн] 'народ’, [ре£к,эн] 'крыша’), или даже одна кратчайшая звуковая еди- ница, одна фонема ([мимэл] 'вода’, [мемэл] 'нерпа’, [тэтэл] 'дверь’, [рэтэл] 'ветка’, [рэмек] 'мокнуть’, [рэмэк] ’держать в зубах’). Таким образом, фонема является „смыслоразличительным'1 знаком лишь постольку, поскольку она может выступать в ка- честве минимальной единицы различения звуковых оболочек слов. Но сами значения слов при этом не обусловлены фо- немами, а только выражаются ими. Фонема выделяется в слове как самостоятельный звуко- вой тип, противостоящий в языке всем другим таким же са- мостоятельным звуковым типам, всем другим фонемам. Система фонем представляет собой сложное единство противопоставленных друг другу звуковых типов данного языка. Фонема, за редкими исключениями (при совпадении со сло- вом), употребляется в сочетании с другими фонемами. Поэтому качество ее в той или иной мере обусловлено фонетическим окружением. Частичное изменение качества фонемы является ее вариантом. Поскольку фонема, как правило, имеет то или иное фонетическое окружение, она обычно реализуется в своих вариантах. При исследовании звукового состава языка одну из основных задач представляет собой выявление каждой фонемы со всеми ее вариантами, что позволяет установить четкие границы между компонентами фонетической системы. Как уже было сказано выше, фонетическая система не входит в грамматический строй языка, но тесно связана с ним. Вместе с грамматическим строем она составляет общую языковую структуру. В различных сочетаниях фонем вопло- щены особенности грамматической структуры слов. Эти осо- бенности в определенной мере обусловлены системой фонем и фонетическими закономерностями языка. Следовательно, прежде чем приступить к изучению грамматического строя языка, необходимо сначала ознакомиться с системой звуков и звуковыми закономерностями как материальным воплощением этого строя. Поэтому в описательных грамматиках фонетика изучаемого языка всегда рассматривается вместе с его грам- матикой и непосредственно предшествует последней. § 2. Вопрос о составе фонем чукотского языка имеет свою историю. Сделанные В. Г. Богоразом фонетические записи 2 П. Я. Скорик
18 ФОНЕТИКА чукотских текстов отражают не только всевозможные комби- наторные оттенки фонем, но и индивидуальные особенности произношения дикторов. В первом русском издании текстов для передачи звуков чукотского языка принято 36 знаков: 12 для гласных и 24 для согласных. В вышедшем несколько позднее американском издании для этой цели используется 45 знаков: 13 для гласных и 32 для согласных. В обоих слу- чаях записи не дают сколько-нибудь четкого представления о системе фонем чукотского языка. Она выявлялась и уточня- лась позднее, в практике создания и развития чукотской письменности. В результате такого уточнения было установ- лено, что в чукотском языке имеются 22 фонемы: 6 гласных и 16 согласных. Ученик В. Г. Богораза Г. И. Мельников на основе про- веденного им экспериментального исследования, которое сам он, правда, считал предварительным, определил наличие в чукотском языке 26 фонем: 13 гласных и 13 согласных.5 ; Это исследование почти полностью подтвердило уже сло- жившееся у языковедов представление о системе чукотских -фонем, выявленных ранее практическим путем, в значитель- ной мере уточнив их анатомо-физиологическую характеристику. То, что в определении Г. И. Мельникова фонемный состав имеет на 7 гласных больше и на 3 согласных меньше ранее установленного, в основном явилось результатом своеобраз- ного истолкования данных исследования. Бесспорно доказанными и потому вполне приемлемыми ока- зались уточнения Г. И. Мельникова в отношении двух со- гласных: во-первых, его утверждение о том, что в системе чукотских фонем имеются не две близкие по образованию .щелевые сонорные — губно-губная [w] и губно-зубная [v], как это предполагалось ранее, а только одна губно-губная кру- глощелевая фонема (см. § 13); во-вторых, его заключение о том, что вместо предполагавшихся шумной щелевой пере- днеязычной смягченной фонемы (типа русской сь в слове „весь") и аффрикаты (типа русской [ч] в слове „ключ") в чу- котском языке имеется одна глухая переднеязычная щелевая фонема (см. § 11). Что касается предложенного Г. И. Мельниковым опре- деления имеющейся в чукотском языке гортанной смычки, то это определение оказалось спорным. Суть спора заклю- чалась в том, чем является эта смычка: самостоятельной согласной фонемой или своеобразным компонентом гласных 5 Г. И. Мельников. Фонемы чукотского языка. . . , стр. 208—229.
ВВОДНЫЕ замечания 19 фонем. В. Г. Богораз не имел твердого мнения по этому вопросу. В своей первой работе по чукотскому языку он считал смычку компонентом („гортанным тембром") гласных,0 В сравнительной грамматике на английском языке7 выделил ее как самостоятельный согласный, а в последнем грам- матическом очерке опять рассматривает в качестве компо- нента („гортанного усилинения") гласных, который он, как и в первой работе, обозначает диакретическим значком над гласной буквой.8 Некоторые ученики В. Г. Богораза, спе- циалисты по чукотскому языку, определяли гортанную смычку как самостоятельную согласную фонему.” Противоположную точку зрения по этому вопросу высказал в указанной выше работе Г. И. Мельников. Он пришел к выводу, что гортан- ная смычка в чукотском языке является компонентом глас- ного, и на этом основании в составе фонем выделил так называемые смычно-гортанные гласные.10 Однако этот вы- вод, опирающийся на чисто фонетический анализ без учета цорфологии, не давал окончательного решения вопроса. По- следующим исследованием было установлено, что гортанная смычка в чукотском языке является не компонентом гласного, а самостоятельной согласной фонемой.11 Помимо ряда фактов, выявленных углубленным анализом языкового материала, .об этом свидетельствуют даже такие внешние признаки, как независимость гортанной смычки от гласного при словоиз- менении и словообразовании. Так, например, она, как и лю- бая согласная фонема, самостоятельно чередуется с другой согласной фонемой (см. § 42). При словоизменении гортан- ная смычка не утрачивается вместе с гласным суффикса, Компонентом которого она якобы является, а остается с со- гласным основы. И основа в этом случае принимает те же суффиксы, что и при стечении у нее двух конечных соглас- ных (см. § 149). Само собой разумеется, что компонент Гласного не может вести себя подобным образом. Гортанная смычка в чукотском языке столь же незави- сима от гласного, как и любая другая согласная фонема. 11оэтому нет оснований считать ее компонентом гласного, не самостоятельной единицей системы согласных. 11 В. Г. Б о г о р а з. Образцы материалов по изучению чукотского <<ик» и фольклора, стр. 272. 7 W. Bogoras. Chukchee. Handbook. . стр. 644. и В. Г. Богораз. Луораветланский (чукотский) язык, стр. 12. 11 П. Я. Скорик, Русско-чукотский словарь. Л., 1941, Граммати- ческий очерк, стр. 172. . ,, 10 Г. И. Мельников. Фонемы чукотского языка... I' П. Я. Скорик. К вопросу о составе фонем чукотского языка. 2*
20 ФОНЕТИКА § 3. Особо следует выделить вопрос о фонематичности „дифтонгоида" чукотского языка. Как В. Г. Богораз, так и Г. И. Мельников указывают на наличие в чукотском языке особой гласной фонемы дифтон- гоидного типа.12 Оба они определяют эту фонему как осо- бый сложный гласный, скользящий от [е] до [и] с ударен- ным [и]. Однако это утверждение не поддерживается язы- ковым материалом. Единичные примеры, приведенные на Этот случай, представляют собой слова, в которых гласная фонема [и] приобретает несколько особый характер звучания из-за соседства с предшествующим гортанным смычным, на- пример: ринэ] 'волк’ акустически воспринимается как реинэ]; Считан] 'шея’ — как р’итэн]; [?иту?ит] 'гусь гуменник’ — как [‘>еиту?ит]. Сами названные исследователи отмечают, что чукотский дифтонгоид всегда сочетается с гортанным смыч- ным.13 Но не только в этих трех словах, которые вслед за В. Г. Богоразом приводит Г. И. Мельников, а вообще всегда Гласные, следующие за начальным гортанным смычным, имеют своеобразный призвук. Таким же дифтонгоидом [?си] слы- шится гласный [и], например, в таких словах, как [‘?ин,эП£И1$] 'касатка’, рин^ин,] 'нос’ и многих других. С таким же успе- хом можно было бы в словах релеви^гэн] 'завязка’, рецэткэн] 'кончик носа’, ренк,етэк] 'оказываться’, следующий за гор- танным смычным гласный [е], который под влиянием такого соседства воспринимается как скользящий от [а] до [е], счи- тать дифтонгоидом р“е], а гласный [у] в слове pypewaK] 'появляться’ по той же причине-—дифтонгоидом р°у]. Если в этих случаях видеть дифтонгоиды, то еще больше оснований считать ими [е], [и] и даже [э] в положении после увулярного согласного [к,], потому что каждый из них в этом случае получает еще более выраженный дифтонгоидный ха- рактер: [е] звучит как [*е], [и] — как ["и], а [э] -—как[аэ], Это настолько ощутимо, что первое время после введения пись- менности такие слова как [цепэл] 'мяч’, [энк,ен] 'тот’, [к;ит- пэл?эн] 'усердный’, рэрэм] 'не, нет’, часто передавались на ' письме как рапэ-ji], [энцан], [цетпэ^эн], [к,арэм]. В действи- тельности же и в этих случаях никаких дифтонгоидов нет, а имеется лишь дополнительная окраска, приобретаемая глас- ным от соседства с предшествующим увулярным [к;]. Нет не- обходимости доказывать, что такая окраска не может пре- 1'2 W. Bogoras. Chukchee. Handbook..., стр. 643; Т. И. Мель- ВИ ко в. Фонемы чукотского языка..., стр. 214. I3 W. Bogor as. Chukchee. Handbook. . ., стр. 643; Г. И. М е ль- fa и к о в. Фонемы чукотского языка..., стр. 214.
ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ 21 вратить комбинаторный оттенок в самостоятельную фонему. Следовательно, гласный, рассматриваемый В. Г. Богоразом и Г. И. Мельниковым в качестве дифтонгоида [еи], является не чем иным как комбинаторным оттенком фонемы [и]. § 4. До последнего времени, вслед за В. Г. Богоразом, было принято считать, что в чукотском языке, кроме так называемого дифтонгоида, имеется пять дифтонгов.14 Однако, как показывают факты языка, это мнение также является результатом недостаточной изученности явлений, о которых идет речь. Как известно, дифтонгом принято называть сочетание двух гласных, произносимых в один слог, как неделимое це- лое. Чукотские же так называемые дифтонги представляют собой сочетания самостоятельных гласных [и], [е], [а], [о], [у] с последующим губно-губным согласным [w]: [r3juwK,ew] 'знак’, [мэргемг] 'панцирь’, [rar^aw] 'спешка’ и т. д. Это видно хотя бы из того, что за дифтонгами следуют не те варианты морфем, которые по фонетическим нормам чукотского языка всегда присоединяются к гласным, а те, которые присоеди- няются к согласным. Например, в форме творительного па- дежа основы существительных с конечным гласным всегда принимают суффикс [-те] — [-та]: [тити-те] 'иглой’, [waAa-та] 'ножом’, а основы с конечным согласным — суффикс [-е”] ~ [-а]: [милгер-е] 'ружьем’, [пойг-а] 'копьем’. Основы существитель- ных с так называемым дифтонгом на конце в этом случае принимают не суффикс [-те] ~ [-та], как это следовало бы ожидать после гласного, а суффикс [-е] ~ [-а], т. е. как после согласного: [rajHwi^ew-e] 'знаком’, [weTraw-a] 'речью, словом’. Следовательно, чукотские „дифтонги" являются обычными сочетаниями гласных с согласным [w]: [hw] — [hw3k] 'сказать’, [ew] — [е]ме\*эк] 'приблизиться’, [aw] — [кор- rawaK] 'радоваться’, [ow] — [panarjowaK] 'развеивать’, [yw] — [paneAK,yw3K] 'переспорить’. Что в так называемых дифтонгах чукотского языка второй компонент представляет собой не гласный [у], а согласный [w], подтверждается еще и тем, что этот звук не подчиняется закону гармонии гласных, т. е. не изменяется в [о], как это происходит с [у]. § 5. Из всего сказанного выше следует, во-первых, что чукотская гортанная смычка не является компонентом глас- ного, а представляет собой 'самостоятельную согласную фо-. 14 См., например: Программа по чукотскому языку для чукотской •я11м,ной школы. Учпедгиз, Л., 1952, стр. 11.— Г. И. Мельников во- •|... о дифтонгах не касается.
22 ФОНЕТИКА нему. Во-вторых, в чукотском языке нет ни дифтонгов, ни дифтонгоида, а встречаются либо сочетания одного из глас- ных с согласным [w] ([hw], [ew], [aw], [ow], [yw]), акусти- чески близкие к дифтонгам, либо особые оттенки обычных гласных, приобретаемые последними от соседства с пред- шествующим гортанным смычным. Поэтому из определенного Г. И. Мельниковым состава гласных фонем чукотского языка необходимо изъять шесть так называемых гортанно-смычных гласных и дифтонгоид, а состав согласных пополнить гортанной смычной фонемой. Кроме того, надо отказаться от ложного представления о наличии в чукотском языке дифтонгов. Таким образом, как свидетельствует языковой материал, система звуков 15 * чукотского языка включает 20 фонем. СИСТЕМА ЗВУКОВ (ФОНЕМ) Состав гласных § б. В состав чукотских гласных входят 6 фонем: [и], te]» [9]> Га]» [у], [°]> Вокализм чукотского языка характе- ризуется трехстепенным подразделением гласных по ряду (передние, средние, задние) и по подъему (верхние, средние, нижние), а также подразделением их на огубленные и не- огубленные. Подразделение гласных по ряду и подъему в противоположении их как фонем является основным. Что касается огубленности, то она представляет собой постоян- ный добавочный признак гласных заднего ряда. § 7. По артикуляции чукотские гласные характеризуются следующим образом. 10 Гласный [и] — переднего ряда, верхнего подъема (не- сколько ниже гласного [и] русского языка, например, в слове „ива"), неогубленный.17 Он сохраняет одинаковое качество в любой позиции и в любом фонетическом окружении.18 При- 15 Имеются в виду противопоставленные друг другу звуковые типы языка, т. е. фонемы. В этом отношении, как известно, названия „звук" в „фонема" синонимичны. 1° Анатомо-физиологическая характеристика системы чукотских зву- ков (как гласных, так и согласных) дается на основе экспериментальных исследований Г. И. Мельникова (Фонемы чукотского языка. . ., стр. 210— 225) с соответствующими уточнениями, связанными с гортанной смычкой (см. § 2) и так называемым дифтонгоидом (см. § 3). Кроме того, по- иному определяется гласная фонема [э]. 17 По качеству близок гласному [i] английского языка в таких сло- вах, как tip 'кончик’, pit 'шахта' и т. п. 18 За исключением случаев, связанных с гармонией гласных, когда он регулярно чередуется с гласным [е] (см. § 15).
СИСТЕМА ЗВУКОВ (ФОНЕМ) 23 меры: [илир] 'остров’, [имэт] 'ноша’, [игэр] 'сегодня’; [винэ] 'след’, [титицэ] 'иголка’, [ридит] 'пояс’; [мури] 'мы’, [цутти] 'другие’, [евэтроки] 'невидимка’. Гласный [е] — переднего ряда, среднего подъема, неогуб- ленный. Он имеет два основных варианта, связанных с гар- монией (сингармонизмом) гласных. Первый вариант — более переднего ряда и более высокого подъема, акустически сходный с соответствующим гласным звуком в русских словах „этот", „цепь'*.1'’Примеры: [епеце]]'бабушка’, [ером] 'начальник’, [енаё?- гэн] 'чехол’, [меремер] 'слеза’, [тейцет]'пища’, [nepejo]'схвачен- ный’, [ипе] 'поистине’, [и^ке] 'зажмурившись’, [цламгэлте] 'мужчи- ны’. Второй вариант гласного [е] по сравнению с первым несколь- ко отодвинут назад и немного ниже его по подъему, это звук в общем сходный с соответствующим гласным русского языка, как, например, в слове „эхо“, но более открытый.19 20 Примеры: [енмеем] 'утес’, [елгар] 'песец’, [ергатэк] 'завтра’; [мемэл] 'нерпа’, [к;ергэк;ер] 'свет’, [ретэрет] 'сон’.21 Гласный [о] —среднего (смешанного) ряда, среднего подъема, неогубленный. Примеры: [эмом] 'прилив’, [эцэк;] 'стужа’, [энэкит] 'если’, [нэмнэм] 'селение’, [тэмгэтэм] 'ти- шина’, [рэпет] 'даже’, [рэпен,э] 'молоток’, [эмо] 'тоже’, [эн- кэрилэ] 'туда’. Характерной особенностью этого звука яв- ляется его краткость. В неударенном положении (обычно предшествуя стечению двух согласных в начале слова или следуя за ним в конце слова) гласный [э] сильно реду- цируется, становясь предельно кратким. Примеры: [эрмгет] 'пружина', [oHno^ew] 'старуха’, [этлэгэн] 'отец’, [цонпэн,] 'всегда’, [н,егнэ] 'гора’, [энкэ] 'там’. Как показывает анализ языкового материала, в значительном количестве случаев гласный [э], особенно в конечном положении, явился резуль- татом редукции гласных [е] и [а] (см. § 21). Генетической общностью с этими гласными, очевидно, и обусловлено имеющееся колебание в артикуляции гласного [э]: с одной стороны, продвижение вперед по ряду (к гласному [е]), с дру- гой — снижение по подъему (к гласному [а]). Несомненно, этим же объясняется и наличие двух вариантов, связанных 19 В соответствии с гармонией гласных первый вариант гласного [е] либо сам изменяется в гласный [а], либо возникает в результате изме- нения гласного [и] (см. § 15). 20 Второй вариант гласного [е] не подвержен изменению по гармо- нии гласных; наоборот, под его воздействием изменяются другие глас- ные (см. § 16). 21 В конечном положении второй вариант гласного [е] не встречается, что связано с редукцией гласных (см. § 25).
24 ФОНЕТИКА с гармонией- гласных (см. § 18). Кроме указанных двух ва- риантов, гласный [о] имеет еще четко выраженный вариант комбинаторный. В положении перед губно-губным щелевым сонантом [w] и после него, а также перед смычным губно- губным сонантом [м] он огубляется22 и акустически стано- вится аналогичным гласному [у]. Примеры: [a'wncweT] 'игра’, 9°wepanJ 'яма для хранения мяса’, [э°\уик] 'варить (пищу)’, '?9"weK,y<;] 'муж’, [?9owhk] 'резать’, [рэ"мгэ"к] 'скоблить шкуру’, ууэ°третэк] 'виднеться’, [лэ"мн,эл] 'сказка’, [лэ'мн,е] еще’, лэ°мн,енак] 'следовать’, [рэ?э'мкетэк] 'обвертывать’. Однако в данном случае гласный [э] не утрачивает своего основного качества, не чередуется с гласным [у], а под влиянием ука- занных согласных только огубляется, частично изменяет свое качество, т. е. реализуется в своем комбинаторном варианте. Об этом свидетельствует хотя бы тот факт, что такой огу- бленный гласный, сочетаясь с сильными гласными, никогда не изменяется в [о], между тем, как [у] в этом случае по гармонии гласных регулярно чередуется с [о] (см. § 16). Гласный [а] — среднего (смешанного) ряда, нижнего подъ- ема, неогубленный, акустически в общем сходный с соответ- ствующим гласным русского языка, но отличающийся от него более четкой локализацией по отношению к ряду. Он имеет два основных варианта, связанных с гармонией глас- ных.23 Первый вариант несколько продвинут к переднему ряду и приподнят к среднему подъему. Примеры: [ajngjo] 'за- крытый’, [ajMaKwgproH] 'приближение’, [акхуатэн] 'место от- правления’, [}а]пэлгэн] 'копыто’, [лэлалгэн] 'глаз’, [та^атгэр- гэн] 'питание’, [ко|н,а] 'чашкой’, [opwa] 'нартой’, [цэ^гэ^а] 'ды- мом’. Второй вариант, наоборот, ближе к заднему ряду и более низкий по подъему. Примеры: [ате] 'папа’, [анцен] 22 Огубленность этого варианта гласного [э] в отдельных случаях настолько ярко выражена, что с введением письменности первое время он передавался буквой у. В некоторых словах это написание так и за- крепилось. Например, пишут увичвэт, увэран, увикч у'вэ^уч^ хотя в на- стоящее время ни у кого не вызывает сомнения, что в данном случае имеет место гласный [э], который в практическом написании обычно пере- дается буквой ы. Следовательно, правильнее было бы писать ывичвэт* ывэран, ывику ъСвэ^уч. Однако старое написание, ставшее традицион- ным, для перечисленных слов сохранено. В остальных примерах гласный [а] в прошлом также передавался буквой у% но затем в написание было внесено изменение и в настоящее время пишется лым^ыл* лымцэ* лымцэнак, рычымкэтык. 2* 2 3 Первый вариант возникает в результате изменения по гармонии гласных гласного [е] (см. § 16). Второй вариант является неизменным; он, наоборот, сам воздействует на другие гласные, изменяя их в соот- ветствии с гармонией гласных (см. § 16).
СИСТЕМА ЗВУКОВ (ФОНЕМ) 25 ‘гнев’, [а]мак] 'туша (животного)’, [waHaw] 'смола’, [TawTawJ 'лай’, [саат] 'аркан’, [^ама] 'тоже’, [ajwe^ra] 'позднее время’, [ареала] 'вовсе’. Гласный [о] — заднего ряда, среднего подъема, огублен- ный. От соответствующего гласного русского языка отли- чается отсутствием дифтонгоидности и более слабой степенью огубленности. Имеет два основных варианта, связанных с гармонией гласных. Первый вариант несколько продвинут к среднему ряду и приподнят к верхнему подъему. Примеры: [оттэ/1гэн] 'бревно’, [омакатгэргэн] 'собрание’, [олууетэ] 'не- подвижно’, [кок?Ьлгэн] 'бородавка’, [мгалаткок] 'резать ножом’, [пег^аткон] 'стук’, [та]кэ]о] 'сделанный’, [japaHo] 'в качестве дома’, [кале]о] 'написанный’. Второй вариант более задний и более низкий по подъему. Примеры: [омом] 'тепло’, [о$о£] ‘начальник’, [отран] 'шалаш’, [nopraw] 'радость’, [понтэ] 'пе- чень’, [торэмгок] 'начинать’, [^еваро] 'серый’, [колю] 'очень’, [цоро] дай’.24 Гласный [у] — заднего несколько отодвинутого назад ряда, верхнего подъема, огубленный. По сравнению с соот- ветствующим звуком русского языка чукотский менее на- пряжен и значительно слабее огублен. Примеры: [упис;гэн] 'шест’, [урвил] 'эхо’, [уттуут] 'дерево’, [нунун] 'лезвие’, [ку\м- лук] 'круг’, [тумгэтум] 'товарищ’, [э^^^ецу] 'яловая важенка’,. [пуур?у] 'взамен’, [черит^эл'Зу] 'грязнуля’. § 8. Состав гласных чукотского языка может быть выра- жен в следующей таблице. Таблица гласных звуков Подъем Ряд 'передний средний задний (огублен- ные) Верхний и У Средний е яг 0 Нижний а- Как мы видим, состав гласных чукотского языка пред- ставляет собой определенную систему симметрично распо- ложенных звуков. В самом низу, в середине, находится глас- ный [а], от него последовательно на ступень выше по подъ- Первый вариант возникает в результате изменения по гармонии Сластях гласного [у] (см. §16). Второй вариант является основным, не- • амсниым; под его воздействием в соответствии с гармонией гласных елыгниются другие гласные (см. § 16).
26 ФОНЕТИКА ему и на ступень вперед или назад по ряду расположены четыре гласных: влево — [е] и [и], вправо — [о] и [у]. Это расположение не случайно. Оно, как будет видно дальше, связано с гармонией гласных, которая определенным обра- зом отражается на морфологии. Гласный [э] противопостав- лен всем остальным гласным. В отношении гармонии глас- ных он является нейтральным.25 Гармонией гласных, как это отмечалось, обусловлен!?! и все основные варианты ука- занных гласных. Состав согласных § 9. В состав чукотских согласных входят 14 фонем: [w], fr], [j], [к], [к;], [л], [м], [н], [н,], [п], [р], [т], [?] и [?] (гор- танный смычный). Особенностью чукотской системы согласных является полное отсутствие в ней звонких смычных согласных (за исключением сонантов). Такое своеобразие состава согласных исключает противо- положение звонких глухим, как это имеет место, например, в русском языке, но более четко выявляет противоположе- ние шумных согласных сонантам. Кроме того, в чукотском языке отсутствует также противоположение твердых соглас- ных мягким. Согласные подразделяются на две основные равные группы: 7 шумных и 7 сонантов, причем все шумные являются глухими. Каждая из этих групп в свою очередь подразделяется на смычные и щелевые. При этом в группе шумных согласных смычные [п], [т], [к], [ц], [?] преобладают над щелевыми [q], [^], а в группе сонантов щелевые ([w], [р], [j], [г]) — над смычными ([м], [н], [н,]). Внутри указанных групп каждый согласный противополагается всем другим по -активному речевому органу. § 10. Шумные смычные глухие согласные ([п], [т], [к], (к,], [?]) встречаются в начале, в середине и в конце слова,26 причем ни в одном из этих положений не озвончаются. В от- дельности каждый из этих звуков характеризуется следую- щим качеством. Согласный [п] — шумный, смычный, глухой, губно-губной, акустически в общем аналогичный твердому согласному [п] русского языка. В начале слова и между гласными чистый, * 28 25 За исключением нескольких случаев, связанных, очевидно, с ре- дукцией гласного [а]. 28 Гортанный смычный в конечном положении не зафиксирован.
СИСТЕМА. ЗВУКОВ (ФОНЕМ) 27 в конечном положении имплозивный с оттенком придыхания. Примеры: [по]гэн] 'копье’, [пилгэн] 'горло’, [wana\] 'мухомор’, [а[пэн] 'плотина’, [won^o] 'лось’, [коплалгэн] 'гайка’, [лэгэп] ’пасть (ловушка на пушных зверей)’, [лэплэт] 'перевал’. Согласный [т] — шумный, смычный, глухой, переднеязыч- ный, апикальный, акустически сходный с твердым соответ- ствующим согласным русского языка. Наблюдаемая в отдель- ных случаях незначительная смягченность фонематического значения не имеет. В конечном положении имплозивный С оттенком придыхания, в начале слова и между гласными чистый. Примеры: [тамтам] 'шишка’, [тинтин] 'лед’, [?оптэма] ’подобно’, [мгет^ин] 'напрасно’, [кэтоттоот] 'дуб’, [кэтгэм] 'со- боль’, [варат] 'население’, [це-юээдет] 'женщина’. Согласный [к] — шумный, смычный, глухой, заднеязыч- ный, акустически сходный с соответствующим твердым со- гласным русского языка, но в отличие от него артикули- рующийся смыканием задней части спинки языка не с краем твердого нёба, а с мягким нёбом. В начале слова и между гласными обычно аффрицирован, но может быть и чистым; в конечном положении всегда с размычкой и сильным при- дыханием. Примеры: [ка-wKaw] 'сухарь’, [киткит] 'чуть-чуть’, [кукен,э] 'котел’, [пинкун] 'прыжок’, [кэлкакэл] 'раковина’, ?аа£ек] 'юноша’, [екэк] 'сын’, [те]кэк] 'делать’. Согласный [к,] — шумный, смычный, глухой, увулярный. Артикулируется смыканием маленького язычка и края мяг- кого нёба с корнем языка. В начале слова и между глас- ными, как правило, аффрицирован. В конечном положении в отличие от [к] размычки не имеет. Примеры: [к;атат] 'за- слон’, [к,оран,э] 'олень’, [цэмил] 'лужа’, [цэлщэл] 'нерешитель- ность’, [we^er] 'шаг’, [ву^цэву^] 'темнота’, [кен^ик;] 'кнут’, [ja?- jaK,] 'чайка’. Согласный [?] — шумный, смычный, глухой, гортанный. Образуется путем смыкания голосовых связок (и черпало- видных хрящей). Акустическое впечатление от этого взрыва аналогично впечатлению от других смычных согласных, но поскольку голосовые связки по величине значительно меньше, чем другие органы речи (язык, губы), то и шум взрыва при образовании гортанного смычного соответственно слабее.27 Примеры: [?арек] 'удержать’, [^оран,] 'открыто’, [?ирэк] 'пере- сечь, переправиться’, [?елэп] 'кайло’, [?эло] 'день’, [р?е]ип] 'сверло’, [рарат] 'очень’, [?эт\*?ет] 'лодка’, [л?умэк] 'продалбли- 27 Подробнее о гортанном смычном см.: П. Я. Скорик. К вопросу О составе фонем чукотского языка.
28 ФОНЕТИКА вать’, [нэ$?уwk;hh] 'узкий’, [рок] 'настичь’, [д^е^ен,] 'холод’, [р?ерин,эк] 'расспрашивать’, [<румет] 'шахматы’, [по]гэ£?эн] 'стебель’, [тэн,е£?эн] 'растение, цветок’, [цорат^ол] 'оленина’. § 11. Шумные щелевые глухие согласные ([?], [л]) встре- чаются во всех трех положениях: в начальном, серединном и конечном. Артикуляция каждого из двух согласных этой группы характеризуется следующим образом. Согласный [$] — шумный, щелевой, глухой, переднеязыч- ный, двухфокусный (со вторым средним фокусом типа польской фонемы [s’]). Реализуется в трех вариантах. К В начальном и конечном положениях является типичным щеЛевым соглас- ным. Примеры: [$аат] 'аркан’, [£ен,эл] 'ящик’, [^инит] 'сам’, [ajwa?] 'загородка от ветра’, [енме^] 'уже’, pawe^yg] 'муж’. 2. Перед увулярным [к;] представляет собой смягченный ва- риант, акустически средний между ш и сь. Примеры: [ре£к,эн] 'крыша’, [нуте£к,эн] 'земля (почва)’, [ре£к,имгэк] 'войти’. 3. Ме- жду гласными и в сочетании с согласными [<;] имеет аффри- кативный оттенок, акустически сходен с согласным ч рус- ского языка, например, в словах „початок", „отчалить". Примеры: [на?а^ак,эн] 'вкусный’, [ри^ит] 'пояс’, [тенмэ$?о] 'например’, [нит^эцин] 'тяжелый’, [им^ук,] 'всплеск’. Ни в од- ном из своих вариантов согласный [$] никогда не озвонча- ется. Согласный [л.] — шумный, щелевой, глухой, переднеязыч- ный, апикальный, смягченный. При артикуляции этого звука кончик языка упирается в альвеолы, причем воздушная струя проходит по бокам языка за последними коренными зубами. В начале слова и между гласными часто имеет оттенок аф- фрикативности, в конечном положении всегда типичный ще- левой. От соответствующего русского смягченного [л'] (на- пример, в словах „вопль", „бинокль") чукотский [л] акусти- чески отличается тем, что произносится более шумно. В начале и в конце слова, а также при стечении с другими согласными никогда не озвончается. Примеры: [лалгэ^гэн] 'икринка’, [лечуэт] ’голова’, [ли^ил] 'желчь’, [jejwe^] 'сирота’, [мелмел] 'ясно (о погоде)’, [мимэл] 'вода’, [кэлгетэк] 'запря- гать’, [h9W9AT9K,hh] 'густой’, [?элк,еп] 'гвоздь’. В положении между двумя гласными согласный [л] иногда озвончается. Примеры: [галак] 'миновать’, [\уа^омэк] 'услышать’, [whahw] 'торг’.28 28 По свидетельству Г. И. Мельникова, занимавшегося специальными исследованиями также в области фонетики родственного чукотскому ко- рякского языка, во всех диалектах этого последнего подобный чукот- скому [л] согласный не встречается. (Фонемы чукотского языка. .
СИСТЕМА ЗВУКОВ (ФОНЕМ) 29 § 12. Сонорные смычные носовые согласные [м], [н], [н,] встречаются в начале, в середине и в конце слова, причем ни в одном из этих положений не озвончаются. Согласный [м] — сонорный, смычный, носовой, губно-губ- ной, акустически аналогичный соответствующему твердому согласному русского языка. Примеры: [ма?о] 'грудь’, [ми^гэ- мил] 'спички’, [мумкэл] 'пуговица’, [^ам^ам] 'невозможно’, [умкуум] 'лес’, [нэмнэм] 'селение’, [пэлмэпэл] 'сумрак’, [томга- тэк] 'создаваться’. Согласный [н] — сонорный, смычный, носовой, передне- язычный, апикальный. Образуется путем смычки передней части спинки языка к альвеолам. Артикуляционно и акусти- чески чукотский согласный [н] очень близок к согласному [п] английского языка.2а Примеры: [нак,ам] 'однако’, [ном^ен] 'теплый’, [нененэ] 'ребенок’, [онмэн] 'глубина’, [пении] 'преж- ний’, [ран\уэн] 'вход’, [ренмэн] 'стена’, [унпэн] 'кол*. Согласный [н,] — сонорный, смычный, носовой, заднеязыч- ный. Артикулируется путем образования смычки задней спи- нки языка с мягким нёбом. Примеры: [царгэнен] 'вселенная’, [цилгэн] 'ремень’, [н,отк;9н] 'этот’, [гитенен,] 'бинокль’, [линлин,] 'сердце’, [п^оцп^он,] 'гриб’, [лин,эл] 'голубица’, [тэмцеи/эк] 'по- теряться’, [энн,ин] 'так’. § 13. Сонорные щелевые согласные [w], [р], [j], [г] яв- ляются довольно разнообразными по артикуляции и по имею- щимся у них вариантам. Согласный [w] — сонорный, щелевой, губно-губной. Аку- стически аналогичен английскому согласному [w], например, в таких словах, как what [wat] 'что’, awake [a’weik] 'будить’, forward [fa:wad] 'передний’. Реализуется этот чукотский со- гласный в трех вариантах. 1. В начальном и интервокальном положениях является звонким. Примеры: [w?awaK,] 'олень ла- мутской породы’, [weHHweH] 'бубенчик’, [whw9t] 'китовый ус’. В несколько меньшей степени сохраняет он звонкость в со- * стр. 222). В каждом диалекте корякского языка указанному чукотскому согласному соответствует обычно несмягченный какуминальный сонант [л] или, реже, смягченный апикальный сонант [л1]. Г. И. Мельников выска- зал вполне вероятное, по нашему мнению, предположение о том, что специфика рассматриваемого чукотского согласного [л], очевидно, яви- лась результатом эскимосского влияния (длительного соседства, а глав- ное — метисации этих двух народностей). Во всяком случае, звук этот специфичен для эскимосского языка в целом (включая американских и гренландских эскимосов) и, наоборот, не характерен для остальных язы- ков чукотско-камчатской группы (кроме собственно чукотского языка). 29 Перед заднеязычным носовым сонантом [ц] согласный [н] всегда смягчен, но это смягчение не имеет фонематического значения.
30 ФОНЕТИКА четании с другими сонантами, как щелевыми, так и смыч- ными. Примеры: [ajwe] 'завтра’, [ewjnKe] 'молча’, [циууримгэк] 'ускоряться’, [орууатэк] 'колоть дрова’, [ewraHj/заговор’, [whh- we] 'тайно’, [имшетэк] 'порицать’, [ewMa^^eyoK] 'привыкать’, [ew9H,aH] 'значит’. 2. После шумного щелевого согласного [л], который в этом случае всегда глухой, согласный [w] полно- стью оглушается и становится акустически сходным с рус- ским согласным [ф].30 Примеры: [a/iwaH,] 'иначе’, [i^e^wg^] 'стадо’, [е/оуел^ин] 'другой’, [э/оуэлу] 'дикий олень’, [улу/ew] 'привал’. В несколько меньшей мере оглушается согласный [w] перед смычными глухими согласными и в конечном по- ложении. Примеры: [TawTaw] 'лай’, [ихутэл] 'внизу’, [kcwkcw] 'хрящ’, [khwkhw] 'сутки’, [рауу^ергэн] 'прозрачность’, [гиимг- i^ew] 'метка’, [иууэпетэк] 'стесняться’, [i^awneegwaK] 'телка’. 3. В положении после гласного сочетания согласного [w] с последующим гласным [э] акустически воспринимается как [у]. Примеры: [цлэууэл] 'мужчина’, [ewap] 'если’, [hwsk] 'ска- зать’, [агноууэк] 'добыть в большом количестве’.31 Согласный [р] — сонорный, щелевой, переднеязычный, ка- куминальный. При образовании этого согласного кончик языка приподнят и немного загнут кверху, тогда как перед- няя часть спинки языка, наоборот, вогнута внутрь, в резуль- тате чего язык получает ложкообразную форму. Между двумя гласными и в конечном положении согласный [р] до- вольно часто реализуется в виде двухударного дрожащего, т. е. аналогичного согласному [р] русского языка. Но в на- чале слова чукотский [р] всегда щелевой и в двух других положениях чаще также встречается в виде щелевого. В на- чальном и интервокальном положениях, а также в сочетании с сонорными согласными, [р] является звонким. Примеры: [рорат] 'колбаса’, [реретэк] 'ронять’, [риретэк] 'стукнуть (обо что-либо)’, [рэратэк] 'расстилать’, []‘анра] 'отдельно’, |н?омрэ- цен] 'крепкий’, [jawpen] 'будущий год’, [ергатэк] 'завтра’. В сочетании с глухими согласными и в конечном положении он оглушается. Примеры: [куплен] 'сетка’, [дуэтрэн] 'навзничь’, [мэркогтэ] 'налегке’, [керкер] меховой женский комбинезон’, [i^aHweg] 'наконец’, [цепер] 'росомаха’. Согласный [j] — сонорный, щелевой, среднеязычный, ана- логичный соответствующему русскому согласному, например, в словах „яма“ []ама], „её" [jajo] и т. п. Как и рассмотрен- 30 Отличается от него тем, что является не губно-зубным, а губно- губным. 31 Ранее эти же слова писались: кляул, эур, иук, агноук.
СИСТЕМА ЗВУКОВ ГФОНЕМ) 31 ный выше согласный [р], в начальном и интервокальном по- ложениях и в сочетании с сонорными согласными [j] сохра- няет звонкость. Примеры: [jaajoA^aA] 'вещь’, [ajo] 'головной мозг’, [е]ук] 'оживать’, [уущентон] 'выдох’, [а]мэн] 'прорубь’, []ан)ан] 'на виду’, [керэн] 'бурый медведь’, [тег]ен,эк] 'желать’, [TejwoH] ‘пай’. В сочетании с глухим согласным и в конеч- ном положении обычно оглушается. Примеры: [ащетэ] 'за- перто’, [panjo] 'воткнутый’, [а)кол] 'постель’, [ратр] 'привязан- ный’, [н,инк,е)] 'мальчик’, [епек,е)] 'бабушка’. В некоторых сло- вах звук [j] является целиком шумным, аналогичным соот- ветствующему согласному немецкого языка в таких словах, как ja 'да’, jeder 'всякий’ и т. п. Подобно сонанту, этот звук встречается и в начале слова ([]эн]эн] 'огонь’, [jewjew] ‘постой!’, []’аагтэ] 'полезно’). Следовательно, наличие полно- стью звонкого шумного [j] наряду с [j] сонорным не зависит от фонетического окружения. Однако в связи с тем, что та- кое озвончение встречается редко и не повсеместно, нет ос- нования считать звонкий шумный самостоятельной фонемой. Поэтому он рассматривается как один из вариантов сонанта. Согласный [г] — сонорный, щелевой, заднеязычный, аку- стически сходный с соответствующим согласным русского литературного произношения, например, в слове „благо". Как и три рассмотренных выше щелевых сонанта, сонант [г] в начальном и интервокальном положениях, а также в сочета- нии с другими сонантами, всегда звонкий. Примеры: [raj- метэ] 'забавно’, [гихуин] 'год’, [гэргол] 'верх’, [вагэргэн] 'су- ществование’, [ргрэрр] 'жажда’, [мэнгэткен] 'десять’, [pajar- HawKa] 'навстречу’, [ремгутетэк] 'буксировать’, [кагмалек] 'вы- тирать руки’, Цигрн] 'тонкая кишка’. В конечном положении и в сочетании с последующим глухим согласным сонант [г] оглушается. Примеры: [менир] 'материя’, [пэгпэг] 'пузырь’, [нэгтамк,ен] 'аккуратный’, [ныгтэк,ен] 'твердый’, [наглец] 'то- поль’, [миг^ир] 'работа’, [м^аглэН'Эн] 'трава’, [маг^ал^эн] 'ез- док на собаках’. В сочетании с предшествующим глухим согласным он оглушается настолько сильно, что акустически сходен с согласным х русского языка в словах „отход",, „ветхая" и т. п. Примеры: [weTraw] 'слово’, [weTrapa] 'пря- мо’, [рэкгэтак] 'застрять, запутаться’, [энпэна^ган] 'старик’, [ej- пи^гэн] 'пробка’, [нелгэн] 'шкура’, [ми^гер] 'ружье’. После глас- ных [о] и[у]сонант [г] огублен и акустически близок к со- нанту [w]. Примеры: [пеларг'тэ] 'к покинутому’, [ррог°тэ] 'в по- лог (спальное помещение)’, [мемлэ^эког' тэ] 'в воду’, [нел?уг'’эм] 'увидели (они меня)’. Наиболее ощутимыми являются изме- нения качества сонанта в положении после глухих соглас-
32 ФОНЕТИКА вых и огубленных гласных [о], [у]. Но поскольку эти из- менения происходят только в определенном фонетическом окружении и при этом качество сонанта [rj все же полно- стью не утрачивается, то они являются просто комбинатор- ными вариантами согласного [г]. Следовательно, согласный ,[г] чукотского языка имеет два основных варианта: звонкий щелевой, который после гласных [о] и [у] имеет четко вы- раженное огубление, и глухой щелевой (после глухих со- гласных). § 14. Все сказанное о системе согласных может быть схематично выражено следующей таблицей. Таблица согласных звуков Как видно из таблицы, в образовании чукотских соглас- ных участвуют все активные органы речи, начиная от губ и Жончая гортанью (голосовыми связками и черпаловидными хрящами). В соответствии с этим 14 согласных чукотского языка по активному речевому органу подразделяются на •6 групп, неравных по количеству входящих в них звуков: губно-губные [л], [м], [в], переднеязычные [т], [?], [^], [н], [р], среднеязычный [j], заднеязычные [к], [н,], [г], увулярный ^к] и гортанный смычный ["?]. Наиболее многочисленной яв- ляется группа переднеязычных, включающая пять согласных. Труппы губно-губных и заднеязычных представлены каждая
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 33’ тремя согласными, среднеязычные, увулярные — одним со- гласным. Помимо перечисленных согласных, в чукотском языке имеется еще аффриката типа русской ц, но немного смяг- ченная, которая свойственна только женскому произноше- нию. Эта аффриката обычно соответствует согласным [р] и [<;] мужского произношения, причем она ассимилирует после- дующий согласный [к], например: в мужском произношении — [рек,эркэн?] 'что делает?’, [рэркэ] 'морж’; в ренском — [це- Кэццэн?], [цэццэ].32 ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ Гармония (сингармонизм) гласных §15. Наиболее важной фонетической закономерностью в области вокализма чукотского языка, существенным обра- зом отражающейся на его морфологии, является гармония (сингармонизм) гласных. В соответствии с этой закономер- ностью чукотские гласные подразделяются на две противо- положные группы. Первую группу составляют гласные бо- лее высокого подъема — [е], [и], [у], вторую группу — гласные более низкого подъема — [а], [е], [о].33 Гласные второй группы являются устойчивыми; они ни- когда не изменяются. Гласные же первой группы неустой- чивы; они изменяются под воздействием гласных второй группы. В литературе по чукотскому языку гласные первой группы принято называть слабыми, а гласные второй группы— сильными. § 16. По фонетическим нормам чукотского языка в од- ной и той же морфеме (как корневой, так и аффриксальной) наличие гласных разных групп невозможно.34 Поэтому все морфемы в зависимости от состава входящих в них гласных 32 Правописание учитывает нормы мужского произношения, поэтому на письме звук [ц] не отражается. 33 Как показывает сопоставление приведенных групп гласных, в них за исключением гласного [е], общего для обеих групп, входят различные звуки ([и], [у], и [а], [о]). Что касается гласного [е], то он представ- лен в каждой из групп одним из основных вариантов, существо разли- чия между которыми будет видно из последующего изложения. Гласный [э] в отношении гармонии гласных занимает особое место, о чем будет сказано ниже. 3i Исключением в этом отношении являются лишь единичные слова, в которых в результате ассимиляции образовалось сочетание гласных обеих групп, например: и^ам [ы]?ам] 'почему* и некоторые другие. 3 П. Я. Скорик
34 ФОНЕТИКА подразделяются на две группы. Одни из них имёют слабые гласные, другие — сильные. Точно так же и в каждом слове, и в каждом инкорпора- тивном образовании35 могут быть либо только слабые глас- ные, либо только сильные. В тех случаях, когда в слово или в инкорпоративный комплекс входят морфемы со слабыми глас- ными и морфемы с гласными сильными, последние (сильные гласные) всегда подчиняют себе первые и изменяют их в со- ответствующие гласные своей группы. Независимо от того, сколько и каких сильных гласных имеет морфема слова или инкорпоративного комплекса и является ли эта морфема кор- невой или аффиксальной, под воздействием ее сильного гласного (гласных) в других морфемах слабый гласный [е] регулярно изменяется в [а], [и] в [е], [у] в [о]. Так, напри- мер, суффиксальные показатели творительного и назначи- тельного падежей, выраженные слабыми гласными [-е] ([милг-е] 'спичкой’) и [-у] ([ми^г-у] 'в качестве спички’), при- соединяясь к основам существительных с сильными гласными [а], [е], [о], соответственно изменяются — [е] в [а], [у] в [о]: [waTan-a] 'ягелем’, [waTan-o] 'в качестве ягеля’; [к;ерг-а] 'све- том’, [к;ерг-о] 'в качестве света’; [ко]н,-а] 'чашкой’, [ко]н,-о] 'в качестве чашки’. Слабый гласный в суффиксальном пока- зателе глагольной формы прошедшего времени [-г*?и] ([ек-weT- г?и] 'отправился’) в сочетании с глагольными основами, имею- щими сильные гласные [а], [е], [о], изменяется в [е]: []алгэт- г?е] 'покочевал (он)’, [пенрэтко-г^е] 'бросился (он к кому, чему-либо)’. В свою очередь слабые гласные [е], [и], [у] основ существительных [нелгэн] 'шкура’ (осн. [нелг]), [ти- тин,э] 'иголка’ (осн. [тити]), [nywTOH] 'банка’ (осн. [пу\ут]) под влиянием сильного гласного [а] аффиксальных показателей сопроводительного падежа [га-], [-ма] также соответственно изменяются — [е] в [а], [и] в [е], [у] в [о]: [га-налг-э-ма] 'со шкурой’, [га-тете-ма] 'с иголкой’, [ra-nowT-э-ма] 'с банкой’. При сочетании основы [тен,] ([нэтендин] 'хороший’) в одном инкорпоративном комплексе с существительными [nawKaw] 'сухарь’, [р^ет] 'дорога’ или [дотдот] 'подушка’ под влиянием сильных гласных этих существительных [а], [е], [о] слабый гласный [е] указанной основы [тен,] изменяется в гласный [а]: [тац-KawKaw] 'хороший сухарь’, [тан-р^ет] 'хорошая до- рога’, [тан-дотдот] 'хорошая подушка’. В инкорпоративных комплексах [gaga-кемген,] 'вкусный голец (рыба)’, [ом-пецпен,] 35 Инкорпоративное образование представляет собой сложное морфо- логическое целое, объединяющее две и больше основы (см. § 94).
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 35 'теплый пепел’, [пет-э-гелге^] 'старая льдина’ слабый гласный [и] существительных [кимгин,] 'голец’, [пицпин,] 'пепел’, [ги^- гил] 'льдина’ под влиянием сильных гласных [а], [е], [о] ин- корпорированных основ [?а$а] ([нэ^а?ак,ен] 'вкусный’) [ом] ([номцен] 'теплый’), [пет] ([нэпетэцен] 'старый’) изменился в гласный [е]. Наконец, в инкорпоративных комплексах [тор- пам]алгэн] 'новый меховой чулок’, [тор-керкер] 'новый мехо- вой женский комбинезон’, [тор-ко]н,эн] 'новая чашка’, слабый гласный [у] инкорпорированной основы [тур] ([нэтурцин] 'но- вый’) под влиянием сильных гласных [а], [е], [о] существи- тельных [пам]алгэн] 'меховой чулок’, [керкер] 'меховой жен- ский комбинезон’, [ко]н,эн] 'чашка’ изменился в гласный [о]. Как это видно из приведенной выше характеристики со- става гласных фонем и их основных вариантов (см. §§ 6—8), каждый слабый гласный является более высоким по подъему сравнительно с соответствующим сильным гласным, с кото- рым он чередуется § 17. Следовательно, сущность закона гармонии гласных чукотского языка заключается в том, что при произнесении звукового комплекса, объединенного одним общим ударением (слова или инкорпоративного образования), артикуляция гласных производится либо с более высоким подъемом языка (гласные [е], [и], [у]), либо при более низком его подъеме (гласные [а], [е], [о]). При этом доминирующим оказывается второй тип артикуляции гласных. Он устойчив и подчиняет себе первый тип. Достаточно в звуковой комплекс попасть хоть одному гласному артикуляции второго типа (сильному), как на эту артикуляцию перестраивается весь речевой аппа- рат, в результате чего гласные артикуляции первого типа (более высокие по подъему) изменяются в соответствующие гласные второго типа артикуляции (более низкие по подъему). Схематично гласные по их гармонии можно показать следующим образом. Под чертой в виде знаменателя распо- ложены сильные, неизменяемые гласные, а над чертой, в виде числителей, — чередующиеся с ним и по гласных более высокие по подъему слабые гласные: гармонии [е] [и] [у] [а] [е] [о]' При этом следует иметь в виду, что дважды буквой [е] обозначаются два основных варианта одной и той же фо- немы: над чертой вариант [е], изменяющийся по гармонии гласных в [а]; под чертой — неизменный вариант [е], с кото- рым по гармонии гласных чередуется гласный [и]. Перестройка гласных по первому или второму типу ар- тикуляции происходит на границах звуковых комплексов — 3*
слов или инкорпоративных образований. Поэтому в чукот- ском языке гармония (сингармонизм) распространяется на все гласные, входящие в одно слово или в один инкорпоратив- ный комплекс. § 18. Но сказанное о гармонии относится только к пере- численным выше пяти гласным [а], [е], [и], [о], [у]. Что ка- сается шестого гласного — [э], то он не изменяется по гармонии гласных сам и, как правило, не изменяет другие гласные. Например, гласный [э] в основе [энпэ] ([нэнпэцин] 'старый’) акустически одинаков и в инкорпоративном объединении этой основы с существительным [ри1$укет] 'песцы’, имеющим слабые гласные, которые он не меняет: [энпэ-ри^укет] 'ста- рые песцы’, и в инкорпоративном сочетании с существитель- ным [воп^ат] 'лоси’, имеющим сильные гласные, которые в свою очередь не меняют его: [энпэ-воп^ат] 'старые лоси’. В глаголе [нэ-™инретэтку-цин] 'помогает’ и в глаголе [нэ- качготке-^ен] 'щеголяет’ гласный [э] префикса [нэ-] не изме- няет слабых гласных глагольной основы [винрет] и не из- меняется сам под влиянием сильных гласных глагольной ос- новы [качкогтке]. Однако наряду с таким „нейтральным" нередко встре- чается и сильный гласный [э], который, вероятно, явился результатом редукции гласного [а].38 О наличии сильного гласного [э] свидетельствует тот факт, что значительное ко- личество морфем,—как корневых, так и аффиксальных,— в состав которых входит только гласный [э], в отношении гармонии гласных ведет себя так же, как и морфемы с обыч- ными сильными гласными, т. е. при сочетании с морфемами, имеющими слабые гласные, изменяет их в соответствующие гласные другой группы. Так, например, существительные [гэтгэн] 'озеро’, [пэлвэнтэн] 'металл’ и [w3tw9t] 'лист (расте- ния)’ имеют в своем составе только гласный [э]. Тем не менее при сочетании их в инкорпоративном комплексе с такими основами, как [ме]н,э] ~ [ме]эн,] ([нэ-ме]эн,-1$ин] 'большой’), [hwa] ([н-ивлэ-цин] 'длинный’), и существительным [купрен] 'сетка’ у последних слабые гласные [е], [и], [у] изменяются в глас- ные [а], [е], [у]: [ма]н,-э-гэтгэн] 'большое озеро’, [ewAQ-waTwaT] 86 Есть основание предполагать, что наряду с сильным [о], возник- шим в результате редукции гласного [а] (см. § 20), имеется также [э], явившийся следствием редукции гласного [е], изменение которого по гар- монии гласных скрыто редукцией. Несомненно, что в современном чукот- ском языке имеется одна фонема [э]. Что же касается сильного и сла- бого гласных [а], то они являются лишь вариантами этой фонемы, кото- рые выявляются в связи с гармонией гласных.
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 37 'длинный лист’, [пэл\уэнт-э-копран] 'металлическая сетка’. Суф- фикс отправительного падежа [-]пэ], имеющий в своем составе только гласный [э], оформляя существительное со слабыми гласными, изменяет их в соответствующие гласные другой группы, например: [мидуте-т] 'зайцы’, [медота-jna] 'от зай- цев’. § 19. В соответствии с гармонией гласных все морфемы (как корневые, так и аффиксальные), содержащие слабые гласные, в зависимости от напряженного или ослабленного типа артикуляции звукового комплекса, в который они вхо- дят, имеют два фонетических варианта. Примеры: [т?ирет- ку-к] 'дремать’, [т?ератко-ма] 'дремля’ (осн. [т?иретку] — [т?е- ратко]); [ге-ууинрэт-лин] 'помогал (он)’, [га-]адгэт-ден] 'кочевал (он)’ (глаг. аффикс [ге-] ~ [га-], [-дин ~ ден]); [лиди-те] 'ру- кавицей’, [\уада-та] 'ножом’ (суффикс твор. пад. [-те] ~ [-та]). Наличие фонетических вариантов морфем, связанных с гар- монией гласных, имеет существенное значение для морфоло- гической структуры слова и инкорпоративного образования— этих двух основных типов звуковых комплексов чукотского языка. Как свидетельствует сравнительный анализ материала чукотского языка и родственных ему корякского, алютор- ского, керекского и ительменского языков, с появлением редукции гласных и некоторых других фонетических измене- ний в этих языках возник и интенсивно развивается процесс разрушения гармонии гласных. Чукотский язык в этом отно- шении оказался наиболее устойчивым. Так, если в чукотском языке, за исключением случаев редукции, гармония гласных строго регулярна, то в корякском имеется много исключений, в ительменском она носит случайный характер, а в алютор- ском и керекском совершенно отсутствует, причем в алютор- ском обнаруживаются явные следы этого фонетического явления, а в керекском нет даже гласных [е] и [о], которые являются необходимыми элементами гармонии гласных и без которых вообще невозможно чередование гласных (ср.: [и] — [е], [е] ~ [а], [у] ~ [о]). Вместе с тем, в гармонии гласных ительменского языка наряду с указанным выше двучленным чередованием гласных, которое присуще чукотскому и коряк- скому языкам, отчетливо прослеживается еще и трехчленное чередование ([и] — [е] — [а]). В чукотском и корякском язы- ках имеются отдельные случаи, которые можно рассматри- вать как факты трехчленной гармонии гласных [и] ~ [е] ~ [а] (например, словообразовательные суффиксы [-ит] ~ [-ет] — [-ат], [-twh] — [-Twe] ~ [-Twa] и некоторые Др.). Это, как нам
38 ФОНЕТИКА кажется, свидетельствует о том, что двухчленная гармо- ния гласных современного чукотского языка исторически восходит к трехчленной гармонии гласных всех языков чукотско-камчатской группы (точнее — их праязыка). Под воздействием возникших фонетических явлений (редукции и др.) трехчленная гармония гласных была нарушена. В со- временных чукотско-камчатских языках это привело к раз- личным результатам: в ительменском языке трехчленное чередование гласных представляет собой спорадическое явле- ние, в чукотском и корякском оно трансформировалось в двучленное, а в алюторском и керекском языках утрачено совсем. В чукотском языке реликтом существовавшей в нем трехчленной гармонии гласных является также соотноше- ние гласных [и] — [е] — [а], в котором гласный [е], как известно, имеет двустороннюю связь: как с [и], так и с [а].37 Редукция гласных § 20. В потоке речи некоторые гласные чукотского языка подвергаются количественной и качественной редукции, т. е. сокращаются по длительности и утрачивают отчетливое зву- чание. В одних случаях эти изменения гласных зависят от их неударности, в других—от характера соседних согласных. Так, гласный [а], который вообще отличается краткостью и нечеткостью звучания, в начале и в конце слова в неуда- ренном слоге становится наиболее кратким и неопределенным, например: [энин] 'его (ему принадлежащий)’, [эрэт] 'лук (ору- жие)’, [элпэт] 'щеки’, [эна^эк] 'друг’, [эцопэ] 'круто’, [эмэ^етэ] ’все’, [емнуцкэ], 'в тундре’, [)арагтэ] 'домой’, [тэт^епэ] 'от двери’ и т. д. Некоторые исследователи чукотского языка вообще высказывают сомнение в наличии здесь гласного звука. Однако длительное наблюдение над языком свиде- тельствует о том, что гласные в указанных случаях имеются, но очень краткие, неопределенные. Их безошибочно обнару- живают и легко выделяют и сами представители чукотского языка. § 21. Гласные [е] и [а] подвергаются одновременно и количественной и качественной редукции. В бессуффиксальной форме существительных эти гласные в безударном конечном 37 См. по этому вопросу: С. Н. Стебницкий. Основные фоне- тические различия диалектов нымыланского (корякского) языка. П. Я. С к о- р и к. К вопросу о сравнительном изучении чукотско-камчатских языков.
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 39 открытом слоге настолько редуцируются, что, утрачивая свое основное качество, изменяются в гласный [э].38 Иными сло- вами, происходит чередование фонем [е] и [а] с фонемой [э]. Но в случае присоединения к такому существительному последующей морфемы редуцированный конечный гласный восстанавливает свое обычное качество, например: [нененэ] 'ребенок’, [ненене-т] 'дети’ (осн. [ненене]); [умщэ] 'белый мед- ведь’, [умке-т] 'белые медведи’ (осн. [умке]); [ан,кэ] 'море’, [ан,ка-т] 'моря’ (осн. анда]); [рэркэ] 'морж’, [рэрка-т] 'моржи’ (осн. [рэрка]); [мгалэ] 'нож’, [мгала-т] 'ножи’ (осн. [wa/ia]). В родственном чукотскому корякском языке в этих случаях конечные гласные не редуцируются и потому те же слова в нем звучат полногласно: [ан,ка] 'море’, []э]ка]33 'морж’, вала 'нож’, умг^а 'белый медведь’.40 В суффиксах чукотского языка гласные [е], [а] в конечном положении, так же как и корякском языке, не подвергаются редукции. Примеры: чук. [wH^y-Te], кор. [wHAy-Te] 'ухом’; чук. [japa-та], кор. [jaja-та] 'домом’ ([-те] ~ [-та] — суффикс твор. п.); чук. [тэда-ма], кор. [тэла-ма] 'двигаясь’([-ма] — суффикс деепричастия). В этом отношении исключением является лишь чукотский суффикс существительного ед. ч. им. пад. [-цэ], которому в корякском языке соответствует суффикс [-н,е] — [н,а], причем как чукот- ский суффикс, так и корякский, являются довольно продуктив- ными. Примеры: чук. [тити-н,э], кор. [тити-н,е] 'иголка’; чук. [рэпе-цэ], кор. []эпе-н,е] 'молоток’; чук. [цеме-н,э], кор. [цама-н,а] 'блюдо, миска’; чук. []ара-н,э], кор. [jaja-H,a] 'дом’; чук. [i^opa-та], кор. [к,о]а-та] 'оленем’. Как видно из примеров, гласный [э] суффикса чукотских существительных регулярно соответствует гласному [е] или [а] суффикса корякских существительных. Это, как нам кажется, свиде- тельствует о том, что чукотский гласный [э] в данном слу- чае является результатом редукции гласных [е] и [а]. § 22. Таким образом, в чукотском языке имеется два вида редукции гласных [е] и [а]; 1) неустойчивая редукция, 38 Исключение представляют лишь те единичные существительные, у которых форма ед. ч. образуется путем утраты гортанно-смычного со- гласного в конце основы, ср., например: [этда] 'мать’, [эт^а^-т] ’матери’ (осн. [эт^а^]). зп Здесь и дальше под корякским языком имеется в виду то, что принято называть чавчувенским диалектом корякского языка и что в дей- ствительности является одним из самостоятельных языков чукотско-кам- чатской группы. (П. Я. Скорик. К вопросу о классификации чукотско- камчатских языков). В корякском языке среднеязычный щелевой сонант [J] соответствует переднеязычному щелевому сонанту [р] чукотского языка. 40 В данном случае гласный [а] чавчувенского диалекта корякского языка соответствует чукотскому гласному [е].
40 ФОНЕТИКА когда гласный в одном случае утрачивает свое основное качество, а в другом восстанавливает его; 2) устойчивая редукция, когда гласный в результате редукции окончательно утратил свое основное качество и превратился в гласный [э]. Неустойчивая редукция гласных [е], [а] является одним из средств безаффиксного образования формы существительного в ед. ч. им. п. (ср., например: [won^g] 'лось’, [мгопца-т] 'лоси’, осн. [woni<;a]). Устойчивая редукция указанных гласных вносит изменение в звуковой облик суффиксальной морфемы, что является од- ной из специфических черт чукотского языка, отличающей его от корякского и других родственных языков (ср.: чук. [куке-н,э], кор. [куке-н,е] котел’). Выпадение и отпадение гласных § 23. Одной из характерных фонетических особенностей чукотского языка является выпадение гласного внутри слова и отпадение его в конце слова. Это явление представляет собой результат предельной редукции гласных. Процесс редукции гласных, доходящий до их утраты, наблюдается на ряде фактов современного чукотского языка. Так, в первом открытом неударном слоге гласный [а] перед последующим щелевым согласным [р], [л] или [?] настолько краток, что в наличии его там часто сомневаются даже сами носители чу котского языка. Один и тот же человек в одних и тех же словах может произнести в этой позиции краткий гласный или опустить его, т. е. сказать [пд^и^ет] и [пдищет] 'птички’; [тэроо<?гэн] и [троо$гэн] 'канава’; [пэлекэт] и [п^екэт] 'сапоги’. Факультативность гласного [д] между смычным и указанными щелевыми в начале слова свидетель- ствует о том, что в данных условиях он, очевидно, нахо- дится на пути к исчезновению/1 § 24. Если вопрос о наличии или отсутствии гласного [э] в первом слоге является неясным, то полное исчезновение его в тех случаях, когда такой слог находится в середине В этой связи интересны разногласия между представителями во- сточного и западного диалектов, вызванные тем, что первые из них в дан- ном случае обнаруживают краткий гласный [а|, а вторые не ощущают его Совсем. В результате споров было принято компромиссное решение, по которому в ряде слов в начальном слоге краткий гласный на письме не передается и, таким образом, в отступление от фонетических норм чукотского языка (см. § 45) в начале слова допускается стечение двух согласных (см. § 54).
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 41 слова, не вызывает никакого сомнения. Вследствие законо- мерности такого явления значительное количество основ, как правило глагольных, имеет два варианта: начальный (когда основе не предшествует какая-либо морфема) и серединный (с предшествующей морфемой). Примеры: [нэви^-эк] 'остано- виться’, [ге-нвит-лин] 'остановился’;42 [гэр-эк] 'бросить ар- кан’, [ге-гр-элин] 'бросил аркан’; [пэгат-эк] 'всплыть’, [га- -пгат-^ен] 'всплыл’; [пэр-эк] 'вырвать (с корнем), срубить’, [ге-пр-элин] 'вырвал, срубил’; [тэке-к] 'пахнуть’, [га-тке-лен] 'пахнул’; [nojy-к] 'бродить в воде’, [re-njy-лин] 'бродил в воде’. § 25. В отличие от существительных с редуцированным конечным гласным (см. § 149), некоторые существительные в бессуффиксной основной форме совсем утрачивают конеч- ный гласный. При оформлении такого существительного суф- фиксом утраченный гласный восстанавливается и суффикс присоединяется уже к восстановленному гласному, например: а]кол] 'постель’, [а]кола-т] 'постели’; [^awgow] 'кочевник’, Qaw£9wa-T] 'кочевники’; [милут] 'заяц’, [милуте-т] 'зайцы’; эвик] 'туловище’, [эвики-т] 'туловища’ и т. д. ([а], [е], [и] — гласные основ, восстановленные в связи с присоединением суффикса мн. ч. [-т]). Некоторые суффиксы, в том случае, когда они заканчивают слово, также утрачивают конечный гласный, который при появлении последующей морфемы вос- станавливается, например: [риценен,] 'самолет’ (букв, 'орудие летания’), [рин,е] — основа глагола [рин,е-к] 'летать’, [-нен,] — словообразующий суффикс со значением 'орудие’), [рин,енен,е-т] 'самолеты’ ([-т] — суффикс мн. ч., [е] — восстановленный глас- ный суффикса [нен,(е)]); [н-ерме-^ин] 'сильный’, [н-ерме-цине-т] 'сильные’ ([е] — гласный суффикса [-^ин(е)], восстановленный в связи с присоединением суффикса мн. ч. [-т]); [га-кэтгэн- тат-лен] 'бежал’, [га-кэтгэнтат-лена-т] 'бежали’ ([а] — гласный глагольного суффикса [-лен(а)], восстановленный в связи с присоединением суффикса мн. ч. [-т]) и т. д. § 26. Наконец, в чукотском языке, как правило, выпадает предшествующий гласный при стечении гласных на границе сочетающихся морфем. Но утрата гласного при этом про- исходит лишь в тех случаях, когда он следует за одним со- гласным. Ср., например: [а’адекен] 'принадлежащий юноше’, [а’адек-ен]) и [цорен] 'принадлежащий оленю’ ([^ор(а)-ен]); гемигчиретлинет] 'работали (они)’ ([ге-мигчирет-линет]) и гумекетлинет] 'собрались (они) ([г(е)-умекет-^инет]); [raweT- 42 Здесь и дальше глагол дается в прошедшем времени 3-го л. ед. ч. (форма на [ге-]~[га-], [-^ин] ~[-лен] — [re-HWHT-лин] 'остановился (он)' и т. н.
42 ФОНЕТИКА rawMa] 'со словом’ ([ra-werraw-ма]) и [roKwanawMa] 'с древес- ной серой’ ([r(a)-OKwaHaw-Ma]); [анн,енан,а\у?ан] 'сердитая жена’ и [анн,ено?о<;] 'сердитый начальник’ ([анн,ен(а)-090?]); [р?эра- гэтгэн] 'мутное озеро’ ([р^эра-гатгэн]) и [р^эремлэпгат] мут- ная лужа’ ([р?9р(а)-ем£эпгат]). Если же при стечении гласных на границе сочетающихся морфем предшествующий гласный следует за двумя соглас- ными, то он не выпадает. Примеры: [гемгеекэк] 'каждый сын’ — [гемге] +[екэк]; [гамгаоткэн] 'каждый угол’— [гамга] + [откэн]; [тэмн,еоттоот] 'обычное дерево [тэмце] + [оттоот]; [^ентеур- wha] 'гулкое эхо’— [к,енте] + [уруги^]; [ме]н,эи^ир] 'большой остров’ — [мещ,э] + [и^ир]; [nnwpeyH^eA] 'выныривающий тю- лень’ — [nnwpe] + [ун?ел]; [емэтлоа]мэ]о?гэн] 'протекающее ведро’ — [емэт^о] + [а ]мэ]о$гэн]; [танн.эер'^эн] 'чужеземная одежда’ — [танн,э] + [ер?эн]. В положении после двух согласных гласный предшествую- щей морфемы не выпадает даже в том случае, если после- дующая морфема начинается стечением двух гласных. При- мерь?: [гемгеуул] 'каждое зубило’ — [гемге [+] уул]; [гамгаеекел- гэн] 'каждый съедобный корень [гамга [+] еекелгэн]; [тэмн,ео- он?элгэн] 'обычная ягода’ — [тэмн,е [+] оон]?элгэн]; тэмн,еаак] 'обычный светильник’ — [тэмн,е] + [аак]; [ма]н,эаатгэр] большой ручей’ — [ма]н,э] + [аатгэр]. Ассимиляция и диссимиляция согласных § 27. Помимо частичного изменения качества согласных чукотского языка, вследствие которого возникают их комби- наторные варианты (см. § 13), эти согласные могут и пол- ностью утрачивать свое основное качество, т. е. превра- щаться в другие согласные. Такое превращение происходит в результате ассимиляции (уподобления) или диссимиляции (расподобления) одного из сочетающихся согласных. В связи с отмеченным выше выпадением гласных внутри морфемы, в чукотском языке зссимиляция и диссимиляция согласных происходит при стечении их не только на стыках морфем, но и в самих морфемах. 43 Исключением являются случаи, когда последующая морфема начи- кается редуцированным гласным, особенно перед стечением согласных. В указанных случаях сохраняется конечный гласный предшествующей морфемы, а утрачивается уже начальный гласный последующей морфемы, например: [гетлен|улин] 'имеет младшего брата’ ([ге-(э)т^ен-]у-4ин]; [гат.у’ама]' с матерью’ ([га-(а)т^?а-ма]).
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 43 Ассимиляция согласных § 28. Ассимиляция согласных в чукотском языке по своему направлению, как правило, является регрессивной, т. е. при стечении согласных предшествующий из них ассимилируется последующим. При этом ассимиляция происходит либо по участию голоса, либо по способу образования, либо по актив- ному речевому органу, а в отдельных случаях и по совокуп- ности этих изменений. Ассимиляция бывает полной, когда предшествующий звук становится совершенно идентичным с последующим, и частичной, когда он уподобляется после- дующему не по всем признакам. Ассимиляция согласных по участию голоса является более продуктивной и более регу- лярной, чем два других типа. Частичная ассимиляция пре- обладает над полной, которая встречается сравнительно редко. Ниже приводятся основные случаи ассимиляции соглас- ных чукотского языка. § 29. Ассимиляция согласных по участию голоса заклю- чается в том, что при стечении согласных глухой согласный полностью или частично уподобляется последующему сонор- ному. Наиболее распространенными случаями такой ассими- ляции являются следующие. Глухой согласный [п] в положеии перед сонорными носо- выми согласными [м], [н], [н,] озвончается и приобретает носовую артикуляцию, переходя в согласный [м]. При этом в первом случае, поскольку сочетающиеся согласные ([п] + [м]) образуются с помощью одного и того же активного речевого органа, ассимиляция получается полной. Примеры: [нэгэттем- мури] 'сознательные, соображающие (мы)’ <С [нэгэттепмури ([нэгэттепцин] 'сознательный, соображающий’); рэлцамма 'забивая’ рэл^апма] (рэ/п^епэк] 'забивать’); [нег]иммэк 'позаботились (они о нас)’ <С '[нег]ипмэк] ([гэ]ипэк] 'заботиться’]. Согласные [н] и [н,] по участвующему в их образовании активному речевому органу отличаются от согласного [п], что обусловливает неполную ассимиляцию последнего. Примеры: []эмнен] 'надел (он его)’<С []эпнен] ([]эпэк] 'надевать’); [гемне- лин] 'наточен’ [гепне/1ин] ([пэнек] 'точить’); [р?е]имнин] 'просверлил (он его)’ <С [р^е]ипнин] ([р?е]ипэк] 'просверлить’); |гамн,э^олен] 'спросил’ [гапн,9/юлен] ([пэн/iok] 'спросить’); регремцэт] 'споют’ [регрепн,эт] ([гэрепэк] 'петь’); [rajHM^ew] 'заботливая женщина’ < [гэ]ипн,е\у] ([гэ)ипэк] 'заботиться’, |n,cw] от [H,ewoc^eT] 'женщина’).
44 ФОНЕТИКА Во всех случаях, за исключением последнего ([гэ]имнемф, ассимиляция регулярна. При сочетании глухого согласного [т] с сонорными со- гласными [н], [м], [н,] он также озвончается, приобретает носовую артикуляцию, превращаясь в согласный [н]. При этом в сочетании с согласным [н], однородным с ним по активному речевому органу, глухой согласный [т] ассимили- руется полностью. Примеры: [геннилин] 'сшито’ <Z [гетни^ин] ([тоник] 'сшить’), [рэннэт] 'зубы, рога’ <Z [рэтнэт] ([рэтэн] 'зуб, рог’); [е]миннин] 'взял (он его)’ [е]митнин] ([е]митэк] 'взять’). Согласные [м] и [н,] по образующему их речевому органу отличны от согласного [т], вследствие чего последний в по- ложении перед ними ассимилируется лишь частично. При- меры: []а^гэнма] 'кочуя’ []алгэтма] ([[алгэток] 'кочевать’); [нэмигдиренмури] 'работаем’[нэмиг^иретмури] ([миг^иретэк работать’); [цемгэ^^енмури] 'женщины (мы)’< [н.ехуэ^к.етмури ( н,емо?к,ет] 'женщина’); [генцимголин] 'послан’ < [гетцимголин ([t9h,hwok] 'посылать’); [pejeHH^T] 'придут’ <С [ре]етн,эт] ([ре]етг?е 'придет’); []анонненк,а$] 'передний мальчик’ []анотн,енк,а] Шанот] 'впереди’, [н,инк,е]] 'мальчик’, осн. [н,инк,е]] ~[н,енк,а]]). В последнем примере [(]анонн,енк,а]]) ассимиляция факульта- тивна (говорят и []анотн,енца]]), во всех остальных случаях — регулярна. Глухой смычный заднеязычный согласный [к] при стече- нии с последующим сонорным смычным заднеязычным со- гласным [н,] полностью уподобляется этому последнему, например: [гэнниццэттэк] 'промышлять зверя’ «С [гэнникцэттэк] ([гэнник] 'зверь’, [-н,этт] — глаголообразующий суффикс со значением промышлять’, [-к] — суффикс инфинитива); (теп^ен,- н,эк] 'шить обувь’ <Z [теплекн,эк] ([плек-эт] 'обувь’, [те-] и [-н,] — глаголообразующие аффиксы). Таковы основные случаи ассимиляции согласных по уча- стию голоса. Этот тип ассимиляции, как было указано, является наиболее распространенным в языке и наиболее регулярным. § 30. Сравнительно меньше распространена ассимиляция согласных по способу образования звуков. Такой тип асси- милляции происходит в следующих случаях. Сонорный щелевой переднеязычный согласный [р] при стечении с последующим сонорным смычным переднеязыч- ным согласным [н] полностью уподобляется ему. Примеры: [генне^ин] 'вынесен’ [герне^ин] ([рэнек] 'вынести’); [куннин купил (он его)’[курнин] ([курэк] 'покупать’); [туннелгэн 'новая шкура’ [турне^гэн] ([нэтур^ин] 'новый’, [нелгэн
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 45 'шкура’). В последнем примере ассимиляция факультативна, в двух первых — регулярна. Полное уподобление происходит при сочетании глухого переднеязычного щелевого согласного с последующим глу- хим переднеязычным смычным согласным [т]. Примеры: [этр^еттегэн] 'конец’ [этр^е^тегэн] ([этр?ед] 'все’, [тегэн] — суффиксальная частица со значением 'предел’); [маттот?етэ] 'глуповато’ <Z [мадтот?етэ] ([тот^етэ] 'глупо’, [ме<;-] ~ [мад]- префиксальная частица со значением 'отчасти’). Подобные случаи ассимиляции факультативны. Сонорный щелевой переднеязычный согласный [р] в со- четании с последующим глухим смычным согласным [т] оглу- шается и становится смычным, полностью уподобляясь по- следнему. Примеры: [пэкиттэк] 'прибыли (вы)’ <С [пэкиртэк] ([пэкирэк] 'прибывать’, [-так] — суффикс глагольной формы); [инееттеки^гэн] 'добавленное мясо’<^[инеертеки£гэн] ([инеерэк] 'добавлять’, [теки^гэн] 'мясо’); [тутте[кэк] 'впервые (заново) сделать’ [турте]кэк] ([нэтур^еху] 'ново, заново’, [те]кэк] 'сде- лать’). В первом случае ([пэкиттэк]) ассимиляция регулярна, в остальных — факультативна. Сонорный щелевой заднеязычный согласный [г] при сте- чении с последующим сонорным смычным заднеязычным носовым согласным [н,] превращается в [н,]. Примеры: [лендэ- ток] 'вылупиться’ <Z [^егцэток] ([^иг] ~ [лег] корень существи- тельного [^иглиг] 'яйцо’, [н,эток] 'выходить’); [и?н,н,инк,е]] 'волчий мальчик’[и?гн,инце]] ([и^гэн] 'волк’, [цинце]] 'маль- чик’). Ассимиляция факультативна, встречается редко. § 31. Значительно шире, чем по способу образования, распространена ассимиляция по активному речевому органу. Она встречается в следующих случаях. Смычный сонорный заднеязычный согласный [н,] в поло- жении перед переднеязычными согласными — глухим смыч- ным [т], глухими щелевыми [9] и [^], сонорным щелевым [р], а также перед среднеязычным сонорным согласным [j] — асси- милируется и переходит в сонорный переднеязычный соглас- ный [н]. Примеры: [гантолен] 'вышел’ <С [гацэтолен] ([нэток] 'вы- ходить’); [рахуак?онтэк] 'сядете’ <Z [pawaK‘?OH,T9K]([pawaK‘?oHl9T] сядут’); [гантален] 'поехал что-либо купить, выменять’[гацта- ^ен| ([цэтак] 'поехать что-либо купить, выменять’); [тан^от^от] 'хорошая подушка’ <С [тан^от^от] ([нэтендин] 'хороший’, осн. |тен,| ~ [тан,], [^от?от] 'подушка’); [тен^и^емок] 'хорошо по- нимать’ [тен^и^ехуэк] ([нэтен?еху] 'хорошо’, [^и^ехуэк] 'пони- мать’); [гара^хуэнленат] 'состязались’ <С [гара^хуэцленат] ([ра?- wjHjOkI 'состязаться’); [гелинуин] 'имеет сердце’[гелицлин,]
46 ФОНЕТИКА ([^инлин,] 'сердце’); [танлэмн,эл] 'хорошая сказка’ [тан,лэмн,эл] ([^эмнэ^] 'сказка’, [нэтен,к;ин] 'хороший’); [танр?арк;э] 'хорошая шлейка’ <Z [тан,р?арк,э]; [те^енремкэн] 'древний народ’ [телен,- ремкэн] ([ремкэн] 'народ’, [телен,кин] 'древний’); [ле‘?еденр’илгэн] 'зимний месяц’ [ле?елен,рилгэн] ([^е^е^эн,] 'зима’, [рилгэн] 'месяц’); [тен]э4цетэк]'хорошо спать’<^[тен,]элцетэк] (Цылцетэк] 'спать’); [телен]еп] 'давно, встарь’[те^ен,]еп] ([телецкин] 'древ- ний’, [jen] 'еще’). Перед губно-губными согласными, глухим смычным [п] и сонорным щелевым [w] смычный сонорный заднеязычный согласный [н,] подвергается ассимиляции по активному рече- вому органу, переходя в смычный сонорный губно-губной согласный [м]. Примеры: [гемпелин] 'слез (с саней), сошел (с лодки)’ [гецпелин] ([цэпек] 'слезть, сойти’); [п^омп^он,] 'гриб’ < [п'?он1п'?он,]; [пимпин,] 'пепел, порох’ [пицпин,]; [там- перак] 'хорошо выглядеть’ [тацперак] ([перак] 'выглядеть, казаться’); [TaMwaropron] 'хорошая жизнь’ [тан,\уагэргэн] ([warapran] 'жизнь, бытие’); [hhmwotpoh] 'мука’ ([пимпин,] 'пепел’, корень [пин,], [вэтрэн] суффиксальная частица со значением „выглядеть"). Сонорный щелевой заднеязычный согласный [г] при сте- чении с губно-губными смычными согласными — глухим [п] и сонорным [м] — подвергается ассимиляции по активному ре- чевому органу и переходит в щелевой сонорный губно- губной согласный [w]. Примеры: [этлэмгпо]гэн] 'отцовское копье’ <Z [эт^эгпо]гэн] ([по]гэн] 'копье’, [этлэгэн] 'отец’, осн. [этлэг]); [и^упипицэлгэн] 'мышь-пеструшка’ (букв, 'волчья мышь’) [и?гпипицэлгэн] ([и^гэн] 'волк’, [пипик,элгэн]'мышь’); [и\упетэк] 'стесняться’ <С [игпетэк]; [нэ^иуумэцин] 'корот- кий’ [нэ£игмэк,ин]; [^елумакэ] 'яичная скорлупа’ [$ег- макэ]. Глухой смычный заднеязычный согласный [к] при стечении с последующим глухим смычным увулярным согласным [к,] ассимилируется по активному речевому органу, переходя в [к,]. Примеры: [а'^а^ек.к.аата] 'оленями юноши’[а^а^ек^а- ата] ([а^а^ек] 'юноша’, [цаат] 'олени’); [гэнни1$це]] 'зверек’ < [гэнникк,е]] ([гэнник] 'зверь’, [-к,е]] — уменьшительный суф- фикс). Ассимиляция по активному речевому органу обычно фа- культативна. § 32. Таким образом, в чукотском языке ассимиляции подвержены шумные глухие смычные согласные [п], [т], [к] и [ц], шумный глухой щелевой согласный [9], сонорный смычный носовой согласный [н,] и сонорные щелевые соглас-
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 47 ные [р] и [г]. При этом глухие смычные согласные [п] и [т] ассимилируются по участию голоса, сонорный щелевой [р] и глухой щелевой [<;] — по способу образования, сонорный смычный [н,] — по активному речевому органу; глухой смыч- ный [к] — по участию голоса и по активному речевому органу, сонорный щелевой [г] — по способу образования и по активному речевому органу. Глухие смычные соглас- ные [к], [к] и сонорный щелевой согласный [р], кроме того, могут подвергаться одновременно ассимиляции: первые два ([к], [к,])— по участию голоса и по активному речевому органу, а третья ([р]) — по всем трем видам. Ассимилирую- щими по участию голоса являются все сонорные смыч- ные согласные: они озвончают глухие смычные [п], [т], Гк]([п]ч-[м1 = [мм], [п] -+- [н] = [мн], [п]-ь [н,] = [мн,]; [т]-ь [н] = [нн], [т] -4- [н,] = [нн,], [т] -4- [м] = [нм]; [к] -4- [н,] — [н,н,]). В качестве ассимилирующих по способу образования выступают сонорные смычные согласные [н] и [н,], первому из которых полностью уподобляется сонорный щелевой [р] ([р] + [н] = [нн]), а второму Л-сонорный щелевой [г] ([г] + [н] = [нн]), и глухой смычный [т], которому также полностью уподобляется глухой щелевой [?]([?]+ [т] = [тт]) и сонорный щелевой [р] ([р]+ [т] = [тт]). По активному речевому органу сонорный смычный со- гласный [н,] полностью или частично ассимилируется значи- тельным количеством различных согласных: глухими смыч- ными [п] и [т] ([и,] + [п] = [мп], [н,] + [т] = [нт]), глухими щеле- выми |?] и [л] ([н,] + [9] — [н?], [н,] + [л] = [нл]), сонорными щелевыми [w], [j], [р] ([н,] + [w] = [mw], [н,] + [j] = [н]|, [н,1 + [р| = [нр]); сонорный смычный [м] и глухой смычный [п] асси- милируют сонорный щелевой [г] ([г] + [м] = [wm], [г] + [п] = [wn], а глухой смычный [к,] — глухой смычный [к] ([к] + [к,] = [к,к]). Кроме того, сонорным смычным согласным [н,] всесторонне ассимилируется глухой смычный [к,] ([к;] + [н,] = [н,н,]). § 33. Полная ассимиляция согласных по одному из трех видов артикуляции происходит при тождестве этих согласных по двум остальным видам: полная ассимиляция по участию голоса — при стечении согласных, тождественных по способу образования и по активному речевому органу ([п] + [м] = [мм], [т] + [н] = [нн], [к,] + [н,] = [н,н,]), полная ассимиляция по спо- собу образования — при тождестве сочетающихся согласных по участию голоса и активному речевому органу ([г] + [н,] = [н,н,], [р] + [н] = [нн], [9] + [т] = [тт]); наконец, полная ассими- ляция по активному речевому органу — при наличии у соглас- ных тождества по участию голоса и по образованию ([к] + [к,] —М).
48 ФОНЕТИКА § 34. У стойчивость ассимиляции в основном зависит от харак- тера сочетания согласных. При стечении их внутри морфемы (в результате выпадения гласного) ассимиляция, как правило, регулярна ([t9h,hw-9k] 'послать’, [ге-нН,и\у-9лин] 'послан’, [тэ- h,hw] ~ [hh,hw] — корневая морфема). Регулярна обычно асси- миляция при словообразовании ([лин^ин,] 'сердце’ — редупли- кация корневой основы: [лин,] + [^ин,]), а также при стечении согласных основы и формообразующего аффикса ([мэт]енмэк] 'прибыли’ [м9т)етмэк] ([]ет] — основа глагола []ет-эк] 'при- бывать’, [-мэк] — глагольный суффикс). Отсутствие ассимиля- ции или ее факультативность в определенной мере отличает также инкорпоративные образования от обычных слов, в ко- торых на стыках морфем ассимиляция согласных, как пра- вило, обязательна. Диссимиляция согласных § 35. При стечении согласных наряду с ассимиляцией возникает и другое, противоположное ей фонетическое явле- ние— диссимиляция (расподобление) согласных. Диссимиля- ция согласных, так же как и ассимиляция, по направле- нию регрессивна.44 Согласные могут диссимилироваться по способу образования и по активному речевому ор- гану, причем первый тип диссимиляции более продукти- вен, чем второй. Сонорные согласные при диссимиляции в отдельных случаях оглушаются, глухие никогда не озвон- чаются. § 36. По способу образования имеются следующие случаи диссимиляции согласных. Сонорный смычный заднеязычный согласный [н,] в поло- жении перед сонорными смычными согласными: губно-губ- ным [м], переднеязычным [н] и заднеязычным [н,] диссимили- руется и переходит в заднеязычный сонорный щелевой согласный [г]. Примеры: [мэтра^эгмэк] 'посостязались (мы)’ [мэтрад\уэн,мэк] ([ра^эн,-эк] 'состязаться’); [нэтарагморе] 'строим Обнаружен лишь один случай прогрессивной диссимиляции: по способу образования. Заднеязычный щелевой согласный [г] в положении после сонорного переднеязычного щелевого согласного [р] диссимили- руется и переходит в сонорный заднеязычный смычный согласный [ц], например: [терцатэк] 'плакать’[тергатэк]. Но и при этом сочетании согласных диссимиляция факультативна, причем чаще говорят [тергатэк], чем [терцатэк]. О наличии прогрессивной диссимиляции в чукотском языке можно говорить лишь опираясь на атот единичный случай.
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 49 жилища’ <С [нэтарацморе] ([тарац-эк] 'строить жилища’); [мэт- лэгморе] 'пятеро нас’ <С [мэтлацморе] ([мэт^эцен] 'пять’, -море] — личный суффикс); [енаврэгнен] 'одарил (он его)’< енаврэцнен] ([енаврэц-эк] 'одаривать’); [те]элигнин] 'погладил । он его)’<^[те]э4ицнин] ([те]элиц-эк] 'погладить’); [пэт?игцинце]] 'с насморком мальчик’ <^'[пэт?иццинце]] ([пэт?ин] 'насморк’, [цин^еП 'мальчик’); [ратаарогцэтэк 'попросите’[ратаароццэ- тэк] ([таароц-эк] 'просить’); [ратаагцэнен] 'попробует (он его)’ <Z [ратааццэнен] ([таац-эк] 'попробовать’); [гэтигцемгэ^цет] 'красивая женщина’ <С [гэтиццем^э^цет] ([нэ-гтиц-цин] 'краси- вая’, [цечуэ^цет] женщина’). Глухой щелевой переднеязычный согласный [л] перед таким же щелевым согласным [л] и перед сонорным передне- язычным щелевым согласным [р] подвергается диссимиляции и переходит в переднеязычный глухой смычный согласный [т]. Примеры: [га^эмцэлтетлен] 'рассказал сказку’ [галэмцэл- теллен] / ([лэмцэлтел-эк] 'рассказывать сказку’); [ге]егтетлин] 'жил’ <^[ге]егтеллин] ([]егте/1-эк] 'жить’), []аатл?ан] 'задний’ <Z []ааод?ан] ([]аал] 'сзади’, [-^ан] — словообразовательный суффикс); [гэрготрамкэн] 'верхний народ’ [гэрго^рамкэн] ([гыргол] 'верх’, [ремкэн] 'народ’) (редкие и неустойчивые случаи). Переднеязычный глухой щелевой согласный [9] в сочета- нии с переднеязычным глухим щелевым согласным [л] пере- ходит в переднеязычный смычный согласный [т]. Примеры: [пэт^улцэ^] 'красивое (свежее) лицо’ <С [пэ^л^у^цэл] ([у?улцэл] 'лицо’, [пэс|— префиксальная частица со значением'красивый, свежий’); [матлэмцэц] 'отчасти лениво’ <Z [ма^эмцэц] ([лам- цац] 'лениво’, [ма$] — префиксальная частица со значением 'частично’); [готлен] 'огрызался’ [го^лен] ([oq-эк] 'огры- заться’). Сонорный щелевой переднеязычный согласный [р] перед сонорным среднеязычным щелевым согласным [j] переходит в глухой смычный переднеязычный согласный [т]. Примеры: [kotjo] 'купленное’[кор]о] ([кур-эк] 'купить’), [цергетрилгэн] 'месяц заморозков’ [цергеррилгэн] ([цергер] 'заморозки’, []?и/1гэн] 'месяц’); [paweTjo] 'продолбленное’ [pawepjo] ([рэ- wHp-ак] 'продолбить’). Таковы основные случаи диссимиляции согласных по способу образования. § 37. Диссимиляция по активному речевому органу встре- чается при следующих стечениях согласных. Сонорный щелевой среднеязычный согласный [j] в поло- жении перед переднеязычными: глухим смычным [т], сонорным 4 П. Я Скорик
50 ФОНЕТИКА смычным [н], глухим щелевым [?], глухим щелевым [^i] и сонорным щелевым [р] диссимилируется и переходит в со- норный щелевой заднеязычный согласный [г]. Примеры: [н,инк,егти] 'мальчик’ <С [н,инк,е]ти] ([нинще]] 'мальчик’, [-ти] — суффикс множественного числа), ропуэцегти] 'лодочки’ [?этигэк,е]ти] (paTwaKej] 'лодочка’); [цегнэ] 'гора’ <С [н,е]нэ] (pej-ок] 'на горе’); [магнэ] 'склад’ < [ма]но] ([ма]-эк] 'на складе’); [лу^ег^урмон] 'граница травы, лугов’ [чу^е^урмон] ([w^ej-aK] 'на траве’, [-?урмэн] — суффиксальная частица со значением 'граница, край, берег’); [цен^аг^эцэн] 'детина’ ден^а]^он,он] ([цинце]] 'мальчик’, осн. [н,инк,е]] - [н,енк,а]]; -£9н,эн] — увеличительный суффикс); [Чу^аглэн.эн] 'трава’ w‘?aj^9H19H] ([w^ej-ок] 'на траве’); [цеглонангет] 'истина’ < ке^онангет] ([K,ejwe] 'правда’); [уу^агран] 'травяной дом’ <С w?ajpaH] (ср.: [оттэран] 'деревянный дом’); [к,агре^окалгэн] 'детеныш песца’<^ра]рек,ока^гон] ([рецокалгэн] 'песец’, [«.aj]- суффикс со значением „детеныш"). При других стечениях согласных диссимиляции их по активному речевому органу не происходит. Следовательно, таким путем диссимилируется только согласный [j] при стечении с последующим одним из пяти согласных: [т], [?]. Еа], И и Ср]- § 38. Помимо диссимиляции по способу образования и по активному речевому органу имеются еще следующие случаи двухсторонней и даже трехсторонней диссимиляции со- гласных. При стечении двух сонорных щелевых заднеязычных согласных [гг] первый из них диссимилируется по участию голоса и по способу образования, переходя в глухой смычный заднеязычный согласный [к]. Примеры: [манекгэпэ] 'от ма- терии’ < [манеггэпэ] ([мениг] 'материя’, [-гэпэ] — суффикс отправительного падежа); [рэгрэкгэпэ] 'от шерсти’[рэгрэг- гэпэ] ([рэгрэг] 'шерсть’); [oT^oKrojHw^ew] 'отцовская метка’ [oTAorrojHw^ew] ([отлогой] 'отец’, [rojHWK,ew] 'метка’). Сонорный щелевой заднеязычный согласный [г] перед сонорным щелевым губно-губным согласным [w] также в ре- зультате двухсторонней диссимиляции (по участию голоса и по способу образования) переходит в глухой смычный согласный [к]. Примеры: [атлак\уетга\у] 'сладкая речь’ [aTAarweTraw] ([weTraw] 'речь, слово’, [н-етлег-^ин] 'сладкий’, основа [ет^ег] ~ [атлаг]); [манекхуото^гон] 'матерчатый бала- хон’ [манеrw0TO9гон] ([мениг] 'материя’, основа [мениг]~ [манег], [woTQ^roH] 'балахон’); [raKwa^en] 'застрял (он)’<^ [rarwa^en] ([rowa-к] 'застрять’).
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 51 При стечении двух сонорных щелевых губно-губных со- гласных [ww] первый из них в результате трехсторонней диссимиляции (по участию голоса, по способу образования и по активному речевому органу) переходит в глухой смыч- ный щелевой согласный [к]. Примеры: [цакхуацегэргэн] 'жен- ская работа’,'женское шитье’ [н,аууууан,ег9рген] ([ууацегэргэн] 'работа, шитье’, [new] ~ [r^aw]— корневая морфема со значе- нием „женщина"). Таким образом, в чукотском языке, кроме односторонней диссимиляции согласных, имеется также двухсторонняя и трехсторонняя диссимиляция. § 39. Диссимиляции подвержено всего семь согласных: все четыре сонорные щелевые ([w], [г], [j], [р]), оба глухие щелевые ([<;], [л]) и один сонорный смычный ([н,]). В ка- честве диссимилирующих согласных выступают два губно- губных ([м], [w]), все переднеязычные ([т], [9], [л], [н], [р]), среднеязычный ([j]) и один заднеязычный ([н,]). Соглас- ные [$], [л], [р], [н,] диссимилируются по способу образова- ния (Ы + [л] = [тл], [л] + [л] = [тД [л] + [р] = [тр], [p]*[j] = [Tj], [н,] + [м] = [гм], [н,] + [нЛ = [гн,], [н,] + Гн] = [гн]); согласный [j]— по речевому органу ([j] + [т] = [гт], []]+[?] = [г?], [)]+[л] = [гл], [j] + [н] = [гн], [j]+ [р] — [гр]); согласный [w] и [г]—одновре- менно по участию голоса и по способу образования ([w]+ [w] = [kw], [г] + [г] = [kw], [i-] + [w] = [kw]). Как видно из примеров, по способу образования при стечении щелевых диссимиляция идет в сторону смычных, а при стечении смычных—-в сторону щелевых. При диссимиляции по активному речевому органу средне- язычный под влиянием переднеязычных передвигается вглубь к заднеязычным. Подобно тому, как и при ассимиляции, случаи диссимиляции обычно регулярны при словообразова- нии и формообразовании и факультативны на стыках компо- нентов инкорпоративного комплекса. Смешанные случаи (ассимиляция, диссимиляция) § 40. Помимо рассмотренных выше примеров ассимиляции й диссимиляции имеются еще три случая, когда при сочета- нии согласных одновременно действует и ассимиляция и диссимиляция. Переднеязычный щелевой сонорный согласный [р] в по- ложении перед переднеязычным щелевым глухим соглас- ным [л] переходит в переднеязычный глухой смычный со- 4*
52 ФОНЕТИКА гласный [т]. Примеры: [геми^гет^ин] 'стрелял’ [гемилгер^ин] [ми^гер-эк] 'стрелять’); [гатлэгатлен] 'лёг (о животных)’ гарлэгаллен] ([рэ^галэк] 'ложиться’); [ацатлэцэн] 'звезда’ <С ан,арлэн,эн] ([ацар-гэпэ] 'от звезды’). В данном случае при стечении согласных [р] и [л] сначала происходит полная регрессивная ассимиляция по способу образования, затем, так как фонетические нормы чукотского языка не допускают стечения глухих щелевых [лл], первый согласный дисси- милируется по способу образования, превращаясь в смычный согласный [т]. Точно такое же фонетическое изменение ([р > т]) происхо- дит при сочетании согласных [р] с переднеязычным глухим щелевым согласным [у]. Примеры: [к,апат£9н,эн] 'росома- шище’ <Z [цапардэцэн] ([цапар] — [цепер] 'росомаха’, [-^эцэн] — увеличительный суффикс), [мелгат^эцэн] 'ружьище’[ме/irap- $эн,9н] ([милгер] ~ [мелгар] 'ружье’). Таким образом, оба приведенных случая являются ре- зультатом последовательного действия ассимиляции согласного и диссимиляции его по способу образования. Более сложное фонетическое явление представляет собой третий случай. В результате стечения сонорного губно-губного щелевого согласного [w] с заднеязычным щелевым со- гласным [г] образуется сочетание глухого смычного задне- язычного согласного [к] с сонорным губно-губным передне- язычным согласным [w] — [kw]. Примеры: [тэкчуэргэн] 'сооб- щение’ <Z [Towropr9H] ([tow-9k] 'сообщать’, [-гэргэн] — суффикс отглагольного существительного); [ejMeKw^n] 'приблизился’ [ejMewr^n] ([ejMew-эк] 'приближаться’, [-г?и] — суффикс гла- гольной формы). В данном случае при стечении согласных [w] и [г] сначала произошла полная прогрессивная ассимиляция по речевому органу (согласный [г] перешел в соглас- ный [w] — [ww]), затем, так как стечение двух губно-губных сонорных щелевых согласных ([ww]) не допускается фоне- тическими нормами, тут же произошла трехсторонняя регрес- сивная диссимиляция (по участию голоса, по способу обра- зования и по речевому органу): первый согласный [w] перешел в глухой смычный заднеязычный согласный [к], в результате чего и получилось сочетание [kw] (см. выше ассимиляцию [w] + [w] = [kw]). Таким образом, в этом случае мы имеем прогрессивную ассимиляцию по действующему органу с последующей трехсторонней регрессивной дисси- миляцией. Во всех трех случаях это смешанное фонетическое явле- ние выступает регулярно.
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 53 Чередования согласных § 41. В фонетических изменениях чукотского языка зна- чительное место занимают чередования согласных. В одних случаях они связаны с живыми фонетическими нормами современного языка, т. е. являются фонетическими. Другие случаи не обусловлены этими нормами, представляют собой чередования, связанные с отдаленной историей языка. § 42. К фонетическим относятся следующие чередования согласных. Глухой смычный заднеязычный согласный [к] в положении перед согласным, за исключением сонорного губно-губного согласного [w], закономерно чередуется с сонорным щелевым согласным [г]. Примеры: [гагтэ]гат^ен] 'дул ветер’, 'была буря’ <Z [гактэ]гат^ен] ([кэтэ|гат-эк], 'дуть ветру, быть буре’); [гегрэцехлин] 'возмужал’ <С [гекрэн,ечу.\ин] ([кэрэн,емг-эк] 'воз- мужать’); [rerjewjjiHH] 'пробудился’ [reKjewAHH] ([KajewaK] 'пробуждаться’). Исключением является сонорный губно-губный соглас- ный [w], перед которым согласный [к] остается неизменным, например: [гакмютлен] 'принял участие’ ([кэ\уот-эк] 'принять участие’). Глухой смычный увулярный согласный [к] в положении перед согласным чередуется с глухим гортанным смычным согласным [*?]. Примеры: [ra^pa^aw^en] 'вызван на борьбу’ < [гак,рацамглен] ([^apai^aw-эк] 'вызывать на борьбу’); [цера^мэ- т.рн,ен] 'семь’ [н,ерацмэтлэн,ен] ([н,ирек,] 'два’, основа [н,ирек,] — Ен,ерак,]; [мэтлэцен] 'пять’); [wana?rana] 'от гриба-мухомора’ < wanaK,rana] ([wanaK,] 'мухомор’, [-гэпэ] — суффикс отправи- тельного падежа); [гере^лин] 'что произошло’ <С [герецлин] (ср.: [рек,-эркэн] 'что происходит’). Кроме того, фонетическим является также чередование оттенков сонорных щелевых согласных [г] и [w]. Как уже отмечалось выше, щелевой заднеязычный сонорный согласный [г] в конечном положении оглушается ([пагпэг] 'поплавок, пузырь’), а следуя непосредственно за передне- язычными глухими согласными смычным [т] и щелевыми [9] и [л], акустически приближается к глухому щелевому соглас- ному русского языка [х] (см. § 13). Щелевой заднеязычный сонорный согласный [w], попадая в положение непосредственно после щелевого глухого согласного [л] особенно при после- дующем редуцированном гласном [а], акустически приближается к глухому щелевому русскому согласному [ф] (см. § 13).
54 ФОНЕТИКА Во всех этих случаях чередования не дают переводов в другие фонемы, а вызывают лишь появление комбинаторных вариантов подвергшихся оглушению согласных [г] и [w], § 43. К историческим, не обусловленным фонетическими нормами современного языка, относится чередование сонор- ного щелевого согласного [р] с сонорным смычным соглас- ным [н] в начале основы переходного глагола в том случае, когда такой основе предшествует какая-либо морфема. При этом указанное чередование происходит независимо от того, на согласный или гласный звук кончается морфема, предше- ствующая глагольной основе с начальным согласным [р]. При- меры: [рэтэ\уатэк] 'поставить’, [KonpaHTawaTSK] 'сеть поставить’ ([купрен] 'сеть’, осн. [купре] ~ [копра]); [рэкчуатэк] 'задеть, заце- пить’, [гелнэк\уатэк] 'за льдину зацепиться’ ([гилгил] 'льдина’, [ги^-] — [ге/i-] — корневая морфема), [pgKywpeTewaK] 'выпол- нить’, [мэтэнку\урете\уэн] '(мы) выполнили (его)’; [румекеууэк] 'убрать (уложить)’, мэтнумеке\уэнет] '(мы) убрали (их)’; [рэкэл- wctqk] 'связать’, [генкэл«етлин] 'связан’; [рук] 'есть (употреб- лять в пищу)’, [генулин] 'съеден’. Ряд основ переходных гла- голов составляет исключение из этого правила, в них началь- ный согласный [р] не изменяется ни при каких обстоятельствах, например: [ретэк] 'доставить’, [геретлинет] 'доставлены’; [р?ери- н,эк] 'расспросить’, [метр?ерин,энет] '(мы) расспросили (их)’. Но у большинства переходных глаголов [р] в начале основы чере- дуется с согласным [н]. Они, как правило, представляют собой глаголы, образованные от непереходных посредством префикса [рэ-], например: [^иметэк] 'разломаться, разбиться’, [paQHMewgK] 'разломать, разбить’, [reHQHMewAHH] 'разломан, разбит’; [\уак?ок] 'сесть’, [p3waK?ow3K] 'усадить’, [ган\уак?о\улен] 'усажен’ и т. п. Имеются переходные глаголы, правда, единичные, которые различаются лишь тем, что в основе одного из них началь- ный согласный [р] чередуется с согласным [н], а в основе другого чередование не происходит. Так, например, [paw эк] значит и 'скоблить (шкуру)’ и 'распарывать что-либо, разре- зать вдоль’, но 'выскоблена (шкура)’ — [ган™олен], а 'распо- рот, разрезан вдоль’ — [гар\уэлен]. Следовательно, чередование согласного [р] с согласным [н] имеет морфологическое значение, чем, очевидно, и объясняется то, что это чередование сохранилось в языке как пережиток действовавших в нем в прошлом фонетических норм. Появление у инкорпорированных числительных сонорного смычного переднеязычного согласного [н] на месте увуляр- ного согласного [к,] также следует рассматривать как случай исторического чередования этих согласных, например: н,эрон-
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 55 фората]'тремя оленями’<Дн,9роццората] ([цэроц] 'три’, [цората] 'оленями’); [н,иренуттэк] 'на двух деревьях’ <Z [н,ирек,уттэк] ([цирек;] 'два’, [уттэк] 'на дереве’); [н,эранн,а)гэпэ] 'от четырех гор’ <Z [н,эрак;н1а]г9П9] ([н,эрац] 'четыре’, [н,а]гэпэ] 'от гор’). § 44. Историческим является и чередование глухого ще- левого согласного [д] с глухим щелевым согласным [д]. В ряде случаев оно имеет семантическое значение, например: [цэди- кетэк] 'выходить замуж’, [^эдикетэк] 'становиться взрослым’; [Aejw9K] 'ходить, бродить’, [gejwgn] 'идти пешком’; [амцэн?эло] 'каждый день’, [амцэн^эдо] 'ежедневно’ и ряд др. Вместе с тем, это чередование часто оказывается факультативным, напри- мер: [k,9A3W9a] ~ [K,ogaw9g] 'мужчина’, [пэдегтэ\*ек] — [пэдег- T9weK] 'разуваться’, [дэдепэткук] — [дэдепэткук] 'смотреть’, дуидютт^эм]—[ м^идутт^эм] 'височная кость’, [тэтдэтт?э]ода] ~ дэддэдэрда] 'перед дверью’, [pg^oTwaK] — [pogoTwaK] 'лежать’, пилэгидик] — [пидэгидик] 'ходить на поиски пищи’. Согласные [л] и [д] в далеком прошлом, по-видимому, череЛрвались факультативно во всех случаях, так же как в настоящее время чередуются приведенные здесь другие согласные. Об этом свидетельствует семантическая близость внутри каждой пары слов с чередующимися согласными [д] и [д], например: [де^еден,] 'зима’ и [де^еден,] 'мороз’, [w9Kwg- дэко] 'среди камней’ и [woKwogoKo] 'внутри камня’. Кроме того, в чукотском языке факультативно чередуются следующие согласные: сонорный щелевой губно-губной [w] с сонорным щелевым заднеязычным [г] ([woni^o] — [гоп^э] 'лось’, [wyT9K] — [гутэк] 'привязать’ и др.), а в отдельных, очень редких, случаях и с губно-губным глухим смычным [п] ([хуэргэргетэк] — [пэргэргетэк] 'шуметь’); глухой щелевой пе- реднеязычный согласный [д] с сонорными щелевыми передне- язычным [р] ([pggagH,9T0W9K] — [рэрадцэтоъуэк] 'выяснить, об- следовать’) и среднеязычным [j] ([тимодгэн] ~ [ти\уэ]гэн] 'снего- выбивалка’); глухой щелевой переднеязычный [д] с сонорным щелевым среднеязычным [j] ([дурец] — [jype\| 'может быть, что; на тот случай, если’); и, как уже отмечалось, сонорный щелевой переднеязычный [р] с глухим смычным переднеязыч- ным [т] ([]анор] — []анот] 'сначала’). Все эти чередования, очевидно, являются пережиточно сохранившимися свидетельствами о прошлой недифференциро- ванности приведенных пар согласных. Однако, несмотря на наличие в языке факультативного чередования, звуки [д], [г], [w], [п]> [р]> П] и W Уже вполне дифференцировались как самостоятельные фонемы. Это видно из того, что большинство слов чукотского языка, содержащих указанные согласные,
56 ФОНЕТИКА ве допускает их чередования. Дифференцированность же зву- ков [л] и [9] подтверждается еще и приведенными выше па- рами слов, различающимися между собой наличием того или другого из этих согласных. Чередования согласных [г] и [w], [w] и [п] встречаются сравнительно редко. Особенно редки чередования звуков [д] и [j]. Это свидетельствует о постепенной утрате данных чере- дований. Значительно шире распространено чередование со- гласных [д] и [у], в том числе и факультативное. Но со вре- менем и оно, по всей вероятности, сохранится лишь в слу- чаях, имеющих семантический характер. Стечение, отпадение и выпадение согласных § 45. фонетические нормы чукотского языка не допускают стечения согласных в начале и в конце слова и инкорпора- тивного образования.45 В середине тех и других может соче- таться не более двух согласных. При этом стечение согласных бывает как на границе морфем, так и внутри одной морфемы, например: [аркаргэпэ] 'от чехла для лука’, [?а)н,ама] 'воя, гудя’, [ат^аттэк] 'свалились (вы)’. В обоих случаях могут сочетаться различные согласные, в числе которых имеются и однородные, так называемые двойные согласные. При этом на границах морфем двойные согласные, как и сочетание разных согласных, всегда временны. Они являются результатом либо ассимиля- ции, либо стечения одинаковых согласных, например: [е|мин- нин] 'взял (он его)’ <С [е]митнин] ([е]мит]— осн., [-нин] — суф- фикс глагольной формы); [педаттэк] 'остались (вы)’ ([педат] — осн., [-тэк] — суффикс глагольной формы). Внутри морфемы стечения согласных подразделяются на временные и постоян- ные. К числу постоянных относятся такие удвоения согласных, как [тт] ([тэттетэк] 'взобраться’), [пп] ([нэппэлу^ин] 'маленький’), [кк] ([уккен^и] 'плащ, дождевик’), [к,к,] ([ук,к,ем] миска’), [мм] ([эммемэ] 'мама’), [нн] ([нэннэ] 'имя’).46 § 46. Временные стечения согласных в одной морфеме, в том числе и двойные, обусловлены структурой этой мор- 45 Исключения представляют случаи факультативного стечения со- гласных, указанные в § 54. 48 Постоянные удвоения согласных, как и постоянные стечения раз- личных согласных, очевидно, явились результатом органического сращения бывших временных сочетаний. Исключение представляют слова с гласным [э], не обладающим боль- шой краткостью, например: [нэмнэмгэпы] 'от селения’, [мемэлгэпа] 'от нерпы’.
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 57 фемы и ее местоположением. Если морфема, состоящая из двух согласных и краткого гласного [э] между ними, оказы- вается в положении после другой морфемы, то ее гласный вытесняется „вправо", а „слева" происходит стечение со- гласных. Ср., например: [tow-эк] 'сообщить’ и [ra-Two-лен] 'сообщен’ (осн. [тэ] — [two]); [рэг-эк] 'копать землю’ и [га-ргэ- лен] (он) копал землю’ (осн. [рэг] ~ [ргэ]); [н,эт-эк] 'отделиться’ и [ре-нтэ-г^е] 'отделится’ (осн. [н,эт] — [нтэ]);47 [рэп-эк] 'во- ткнуть* и [ге-нпэ-лин] 'воткнут’ (осн. [рэп] — [нпэ]); [тэм-эк} 'убить’ и [га-нмэ-^ен] 'убит’ (осн. [тэм] ~ [нмэ]). Такие же изменения претерпевает сочетание двух согласных с кратким гласным между ними и в том случае, когда оно является начальным или конечным компонентом морфемы с большим количеством фонем. Ср., например: [рэ^ет-эк] 'зажечь’ и [re-HA9weT-AHH] 'зажжен’ (осн. [poawct] — [haowct]); [popwHHp- эк] 'вести’ и [re-Hp9wHHp-9£HH] '(он) был ведом’ (осн. [рэ- whhp]; —- [hpowhhp]); [мимэ^] 'вода’ и [мимлэ^эку] 'в воде’ ([-£эку] — суффиксальная частица); [^ewoT] 'голова’ и [acwt- эк] 'на голове’. Таким же путем образуется стечение соглас- ных и в том случае, когда в серединное положение попадает морфема, представляющая собой согласный с последующим кратким гласным [э], который в соответствии с фонетическими нормами языка перед гласным последующей морфемы выпа- дает. Ср., например: [wojon^aK] 'свистеть’ и [ra-wjon^a-лен] '(он) свистел’ (осн. [wojonga] — [wjonQa]); [пэкир-эк] 'прибывать’ и [ре-пкир-г?е] 'прибудет’ (осн. [пэкир] ~ [пкир]); [пэгат-эк] 'всплывать’ и [га-пгат-^.ен] 'всплыл’ (осн. [пэгат] — [пгат]); [qqwh-k] 'отрезать’ и [re-QWH-лин] 'отрезал’ (осн. [$9wh] — [qwh]); [w3H9HTaT3-K] 'сгибаться’ и [га^нэнтат-лен] 'сгибался’ (осн. [wohohtbt] ~ [wHOHTar]); [t9wc-k] ’пригласить’ и [rarwe- лен] 'приглашен’ (осн. [towc] ~ [Twe]); [н,это-к] 'выходить’ и [га-нто-^ен] 'вышел’ (осн. [цэто] — [нто]); [гэ]улет-эк] 'обу- чаться’ и [ге-г]улет-4ин] 'обучался’ (осн. [гэ^у^ет] — [г]улет]). Передвижка краткого гласного [э] „вправо" и отпадение его при стечении с гласным последующей морфемы могут быть прослежены на сопоставлении следующих примеров: [pow-эк] 'распарывать’, [ra-pwo-^en] 'распорот’, [ra-pw-awep^-эма] 'с распоротой одеждой’ (ср.: [paw] — [pwo] — [pw]); [^оттагэн] 'сени’, [a-fоттагнэ-ка] 'без сеней’, [^оттагн-етэ] 'к сеням’ (ср.: [^оттагэн] ~ [?оттагнэ] — [^оттагн]). 47 Здесь и в следующих примерах при стечении согласных происходит ассимиляция предшествующего согласного.
58 ФОНЕТИКА § 47. Стечение некоторых начальных согласных морфемы, находящейся в серединном положении, настолько закрепляется, что краткий гласный между ними не восстанавливается и в тех случаях, когда морфема оказывается в начальном поло- жении. Но первый согласный морфемы в этом случае отпа- дает, так как твердо действующие фонетические нормы языка не допускают стечения двух согласных в начале слова и ин- корпоративного комплекса. Краткий гласный утрачивается совсем при стечении лишь очень ограниченного числа пар согласных. Первыми в таких стечениях согласных могут быть лишь три переднеязычных согласных: сонорный щелевой [р], глухой щелевой [л] и глухой смычный [т]. При этом сонорный щелевой переднеязычный согласный [р] отпадает в начальном положении морфемы лишь при стечении с последующим задне- язычным глухим смычным согласным [к]. Примеры: [га-ркэламг- ^ен] 'бегал’ и [кэлам<-эк] 'бегать’ (осн. [ркэламг] ~ [кэлаху]); [ге- ркэле-лин] 'следовал (за ним), копировал (его)’ и [кэле-к] 'следовать, копировать’ (осн. [ркэле] ~ [кэле]); [га-ркэплэ-лен] ''ударяемый (он)’ и [кэпл-эк] 'ударять’ (осн. [ркэпл] — [кэпл]); {тэ-ркур-эн] 'купил (я его)’ и [кур-эк] 'купить’ (осн. [ркур] — кур]). Во всех случаях, когда в серединном положении мор- фемы происходит стечение звука [р] с другими согласными •(кроме [к]), этот звук не отпадает и в начальном положении; между ним и последующим согласным всегда восстанавли- вается краткий гласный, например: [нэ-ргел-^ин] 'входит, вступает’ и [рэгел-эк] 'войти, вступить’ (осн. [ргел ~ [рэгел]); 1га-рмагт-элен] 'перешел за предел’ и [рамагт-эк] 'перейти за предел’ (осн. [рмагт] — [рэмагт]).48 § 48. Переднеязычный глухой смычный согласный [т] в начальном положении отпадает при стечении с губно-губным сонорным щелевым согласным [w] или с заднеязычным глухим смычным согласным [к]. Примеры: [га-тва-лен] 'находился’ и [ва-к] 'находиться’ (осн. [тва] ~ [ва]); [ге-ткихлг-лин] 'ночевал’ и [khw-эк] 'ночевать’ (осн. [tkhw] ~ [khw]); [га-тхлгат-лен] 'ото- щал’ и [ват-эк] 'тощать’ (осн. [тхуат] ~ [war]); [ге-тку-лин] кончился’ и [ку-к] 'кончиться’ (осн. [тку] ~ [ку]); [ге-ткэнеху- лин] 'сражался (метательным оружием)’ и [кэнехуэк] 'сражаться’ (осн. [ткэнеху] — [кэнеху]). При стечении звука [т] с другими согласными, а в ряде случаев и с согласными [к] и [xv], в начальном положении краткий гласный восстанавливается и 48 При атом, как указывалось выше (см. § 43), в серединном поло- жении согласный [р] обычно чередуется с согласным [н] ([ге-нлэп^ет-^ин^ оторван’ и [рэ^эпг’е-тэк] 'оторвать’ и ряд др.).
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 59 звук [т] не отпадает, например: [га-тганр-э-лен] 'строган, кромсан’, [тэганр-эк] 'строгать, кромсать’ (осн. [тганр] — [тэ- ганр]); [га-тмгет-лен] 'растянут’ и [тэмгет-эк] 'растянуть’ (осн. [т\ует] — [t9w6t]); [га-тке-^ен] 'пахнул’ и [тэке-к] 'пахнуть’ (осн. [тке] ~ [тэке]). § 49. Переднеязычный глухой щелевой согласный [л] в начальном положении отпадает при стечении с глухим смыч- ным губно-губным согласным [п] и с глухим смычным уву- лярным согласным |Х). Примеры: [ге-лпэнит-лин] 'связан’ и [пэнит-эк] 'связывать’ (осн. [^пэнит] — [пэнит]); [га-лпэнр-д- лэн] 'снабжен’ и [пэнр-эк] 'снабжать’ (осн. [лпэнр] ~ [пэнр]); ге-лпимг-лин] 'порезан’ и [пимг-эк] 'порезать’ (осн. [adhw] ~ i nnw]); [ге-^пэ-^ин] 'выпит’ и [цэт-эк] 'пойти’ (осн. [лк,9т] ~ 1$эт]); [ге-лпитт-э?1ин] 'выдавлен’ и [питт-эк] 'выдавить’ (осн. лпитт] — [питт]); [га-лпотт-э^ен] 'обделен’ и [потт-эк] 'обде- лять’ (осн. [лпотт] ~ [потт]); [ге-лпуур?-э^ин] 'сменен’ и [пу- ур?-эк] 'сменить’ (осн. [лпуур?] ~ [nyyp'r*]); [га-^пэцо-^ен] 'всосан, втянут’ и [пэн,о-к]'всосать, втянуть’ (осн.[лп9н,о — пэн,о]; [ге-л^ут- лин] 'встал’ и [1$ут-эк] 'встать’ (осн.[ти$ут~цут]; [тэ-лцэрир-эн] 'поискал (я его)’ и [1^эрир-эк] 'искать’ (осн.[л^эрир — цэрир]. При сочетании согласного [л] с любым другим согласным (кроме [п] и [к]) в начальном положении краткий гласный между ними восстанавливается и согласный [л] не отпадает. Примеры: [га-лганл-э-лен] 'отвернулся’ и [лэганд-эк] 'отвер- нуться’ (осн. [лган^] — [^эган/i]); [ra-Awaw-zien] 'не мог’ и [лэ- waw-эк] 'не мочь’ (осн. [Awaw] — [/wwaw]) и т. д. Имеются случаи—правда, редкие — когда после согласного [л] крат- кий гласный [о] сохраняется как при инициальном положении этого согласного, так и при медиальном, например: [лэпэткэн] 'горный перевал’, [га-дэпэткэн-ма] 'с перевалом’ (осн. [лэ- пэткэн]). § 50. Таким образом, временные стечения согласных внутри морфем происходят за счет перемены места либо выпадения краткого гласного [о]. При этом в начальном положении морфемы краткий гласный, как правило, восстанавливается. Исключением являются лишь стечения согласных [рк], [tw], [тк], [лп] и [лк], между которыми краткий гласный не вос- станавливается, почему первый согласный этих сочетаний в начальном положении отпадает: при стечениях [рк] и [лк] — регулярно, при стечении [/in] — как правило и при стечениях [tw] и [тк] — в значительном количестве случаев.49 111 Все сказанное об отпадении согласных не относится к сочетаниям, и которых первым согласным является морфема, так как морфемы в етих случаях никогда не отпадают, например: [ra-HKOpraw-^ен] ’обрадован*
60 ФОНЕТИКА § S1. При стечении двух согласных в конце слова конеч- ный согласный также отпадает. Примеры: [етэн] < [етэн (в)} 'хозяин’ ([етынв-эк] 'у хозяина’); [ащэн] [а]пэн(в)] 'плотина’ ([а]пэнв-эк] 'на плотине’); [тэлан] < [тэлан(в)] 'путь’ ([тэлан- \уэк] 'на пути’). Фонетическими нормами, не допускающими стечения двух согласных в конце слова, объясняется, в част- ности, неполное удвоение корня существительного в тех случаях, когда корень заканчивается двумя согласными: вто- рая часть такого удвоения всегда утрачивает конечный со- гласный. Примеры: [тиркэтир] [тиркэтир(к)] солнце’; [мэл- гэмэл] [мэлгэмэ^(г)] 'дёрн’; [тумгэтум] < [тумгэтум(г)] 'това- рищ’/0 § 52. Существительные с удвоенным корнем и некоторые глагольные основы, попадая в серединное положение, утра- чивают конечные или начальные слоги. При этом существи- тельные утрачивают конечный закрытый слог * 51 с любым глас- ным. Примеры: [тэмкэтэм] 'кочка’ и [ге-тэмк-э^ин] 'кочковатый’ (осн. [тэмк]); [тэргэтэр] 'мякоть (мяса)’ и [ге-тэрг-элин] 'мякот- ный’ (осн. [торг]); [танн,этан] 'иноплеменник’ и [га-танн,-эма] 'с иноплеменником’; [милгэмил] 'спички’ и [ге-милг-э^ин] 'со спичками (являющийся)’; [коргэкор] 'радость’ и [га-корг-эма] 'с радостью’; [нутенут]52 'земля’ и [ге-нуте-лин] 'с землей’ (осн. [нуте]). У глагольных основ, наоборот, утрачивается началь- ный открытый слог и лишь с кратким гласным. Примеры: [тэле-к] 'двигаться’ и [ге-^е-лин] 'двигался’; [тэли-к] 'повер- нуться на другой бок’ и [ге-ли-лин] 'повернулся на другой бок’; [тэттет-эк] 'взобраться’ и [ге-ттет-лин] 'взобрался’; [тэлг- ак] 'таять’ и [ге-^.гэ-^ин] 'таял’; [тэттук] 'дуть (на что-либо)’ и [ге-тту-^ин] 'подули, подул (на него)’; [^эмцэлте^ык] 'рас- сказать сказку’ и [гам’цэлтетлен] 'рассказал сказку’; [рэтрил- эк] 'отпустить, поставить’ и [гетрит^ин] 'отпущен, поставлен’, [рэнрэк] 'держать’ и [ге-нрэ-лин] 'удержан (он)’. Отпадение слогов в данном случае, очевидно, объясняется тем, что эти основы, так же как и приведенные выше существительные, представляют собой видоизмененные удвоения корня. В со- ответствии с широко распространенной в языке закономер- и [paKopraw-эк] ’обрадовать’, [re-HKywAOTKyw-AHH] ’покачен’ и [рэкухулэт- Kyw-эк] ’покатить’, [Kopraw-эк] 'обрадоваться’; [кув^этку-к] 'катиться’, [рэ] ~ [н] — префикс, посредством которого от непереходных глаголов образуются глаголы переходные. 5(1 Гласный [э] является соединительным; он препятствует стечению трех согласных в середине слова. 51 Сохраняется атот слог существительными только в прямом падеже. 52 Во второй части удвоения конечный гласный корня отпал: [нуте- нут] < [нутенуте].
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 61 ностью в серединном положении в таких случаях выступает неудвоенный корень. При этом в одних случаях существи- тельные и глагольные основы усекаются при словоизменении, а в других — при словообразовании и при сочетании морфем в инкорпоративные комплексы. Но эти явления выходят за пределы фонетики. Они рассмотрены в соответствующих разделах морфологии (см. §§ 146, 284). § S3. Как отмечалось выше, при определенных условиях конечный гласный предшествующей морфемы утрачивается, вытесняясь начальным гласным последующей морфемы, и та- ким образом на стыках морфем стечение двух гласных устра- няется. Однако эти фонетические нормы не исключают нали- чия в языке удвоения гласных, которые встречаются как внутри морфем, так и на их границах. Возникновение таких удвоений, как правило, обусловлено выпадением согласного звука. Некоторые согласные в положении между двумя гласными / ослабляются, а иногда и совсем утрачиваются. Чаще других между двумя гласными, особенно одинаковыми, выпадают сонорные щелевые согласные: губно-губной [w] ([ааломка] 'не- послушно’ < [амга^омка], [чаат] 'аркан’ <С [чамгат], [цеекэк] ^девочка’ <Z [н,е\уекэк]); среднеязычный [j] ([мгеем] 'река’ <С [wejeM], [еек] 'светильник’ [е]ек], fcejyy] 'теленок’ [к,еjyjy]; и задне- язычный [г] ([гаа^ален] 'прошел, миновал’ [гага^ал.ен], [тэ- пе^а?ан] 'оставил (я его)’ [тэпелаг?ан], [>$awaH,ee] -шей’ [цэ\уан,еге]). В тех случаях, когда согласный выпадает в положе- нии между разными гласными, происходит ассимиляция глас- ных, как правило — регрессивная. Ассимилируется обычно краткий гласный [э]. Например: ^ак^о^оолгэн] 'сидение, стул’ <С [мгак?о5к;э]олгэн], [геемгкэ] 'известно’ [rajewKa], []и- /1ии^] язык’ < [)илэ]ил], [у1ии] 'знать’ [лэги] (безличный гла- гол).53 Если й результате выпадения согласного происходит стечение гласных, в котором краткий гласный [э] является последующим, наблюдается прогрессивная ассимиляция, т. е. неопределенный гласный уподобляется предшествующему, на- пример: [^oweep?9H] 'молоко’ <С [/iowejap”?dH]. Значительно реже, чем согласные [w], [j], [г], выпадает сонорный щелевой пе- реднеязычный согласный [р]. Примеры: [нэ^^иир1$ин] 'ищут’ 53 В других случаях при стечении гласных также происходит асси- миляция. Так, например, результатом ассимиляции предшествующего краткого гласного [э] является удвоение гласных в таких словах, как !оргоор] ’нарта’С [оргэор], [уттуут] 'дерево’ < [уттэут], [енмеем] ’утес’ < енмэем] (ср. кор.: [уттэут], [енмэем].
62 ФОНЕТИКА [нэл^эрирцин], [к,аат] 'олени’ [к,орат], Раасэк] 'юноша’ [*?орадек]. Наконец, совсем редко встречаются случаи выпа- дения между двумя гласными глухого смычного переднеязыч- ного согласного [т]. Примеры: [мигдирееркэн], 'работает’ <Z [миг$иретэркэн], [кэтгэнтааркэн] 'бежит’ <С [кэтгэнтатэркэн], [меткиит] 'кое-как’>4 [меткиткит]. В значительном количестве случаев выпадение согласного между гласными является факультативным. Обычно один и тот же человек может сказать: [аа^омка] и [awaAOMKa], [гаадален] и [гагалален], [^аат] и [^орат], [?аа?ек] и рорадек], [мигди- рееркэн] и [мигдиретэркэн], [waH,e?e] и [wai^er^e].54 55 Но име- ется ряд слов, существующих в современном чукотском языке только с двойными гласными. В некоторых случаях перво- начальный вариант таких слов можно восстановить путем сравнения их с однородными словами корякского языка, в котором выпадение согласных между гласными распростра- нено значительно меньше, чем в чукотском, например: чук. [таацэк] — кор. [тамгацкэ] 'пробовать, испытывать’; чук. [мгеем]— кор. [wejeM] 'река’; чук. [цеекэк] — кор. [н,а\уакэк] 'дочь’; чук. [еек] — кор. [е]ек] 'светильник’. Но первоначальный вариант таких слов с двойными гласными как [паак] 'прекращать’, [таароцэк] 'просить’, [дееке]] 'вместе’, [оон^элгын] 'ягода’ и значительное количество других документально установить невозможно (хотя с уверенностью можно сказать, что двой- ные гласные в этих случаях несомненно явились результа- том выпадения согласного). Согласный [г], в отличие от всех других, приведенных выше, может утрачиваться не только между гласными, но и в положении после согласного, например: [тумак] 'у това- рища’ [тумгэк]. Кроме приведенных выше примеров отпадения и выпаде- ния согласных, имеются еще случаи отпадения согласного [н,] в положении после краткого гласного [э], например: [к,онпэ] 'совсем, постоянно’[^онпэ(н,)] (ср.: [^онпэн,-кен] 'по- стоянный’). Утрата согласного [hJ в данном случае, очевидно, явилась следствием полной редукции предшествующего глас- 54 В двух примерах происходит прогрессивная ассимиляция. В по* следнем примере выпадает сразу два согласных, в результате чего соче- таются одинаковые гласные. 55 В связи с тем, что выпадение согласного между гласными факуль- тативно, в правописании глагольных форм принят морфологический при- знак, т. е. указанный согласный сохраняется. В остальных случая^ допускается написание обоих вариантов.
ОСНОВНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ 63 ного, вызвавшей стечение двух согласных в конце слова, что не допускается фонетическими нормами.56 § 54. В работах В. Г. Богораза по чукотскому языку ука- зывается значительное количество случаев стечения соглас- ных в начале слова.57 Однако приведенные без какого-либо пояснения отдельные слова не вскрывают подлинной картины этого фонетического явления. В действительности, как уже указывалось выше, в начальном неударном слоге краткий гласный [э] подвергается сильной редукции. Если же глас- ный [э] находится между смычным и щелевыми [р], [л] или [9], то редукция этого гласного настолько велика, что при- водит к полной его утрате. В результате этого, вопреки су- ществующим фонетическим нормам, в начальном положении иногда возникает стечение двух согласных. В западном диа- лекте чукотского языка это явление распространено значи- тельно шире, чем в восточном, где, как правило, в первом неударном слоге неопределенный гласный сохраняется и лишь в отдельных случаях может утрачиваться факультативно. Примеры стечения согласных в начале слова В. Г. Богораз берет из западного диалекта, явно преувеличивая при этом возможность стечения согласных. Так, в числе возможных сочетаний согласных им приводятся, например, [пн], [тн], [пн,], [тн,], [н,л], которые, как было выяснено выше, в результате регулярно действующей ассимиляции изменяются в [нн], [мн,], [нн,], [нл] (см. § 29), а также [кр], [кл] и [к,р], [к,л], которые вследствие обязательного в этой позиции чередования со- гласных дают [гр], [г-ji] и [?р], [Zjl] (см. § 42). В. Г. Богораз вынужден признать, что сочетание этих звуков в начальном положении отличается от сочетания их в середине слова, так как в последнем случае происходят изменения звуков. До- пустимо, конечно, что на сравнительно недавно возникшие Стечения согласных ассимиляция, диссимиляция и чередова- ния еще не успели распространиться. Но наблюдения пока- зывают, что В. Г. Богораз в ряде случаев упускал из виду наличие краткого неопределенного гласного в начальном слоге приведенных им слов. Позднее он сам, видимо, обра- тил на это внимание и в последней работе по чукотскому 50 В некоторых говорах в етих случаях согласный [ц] сохраняется. Различие по говорам, очевидно, объясняется разной степенью редукции глпсиого, предшествующего конечному [ц]. 57 W. Bogoras. Chukchee. Handbook..., стр. 660—665; В. Г. Бо- гораз. Луораветланский (чукотский) язык, стр. 17.
64 ФОНЕТИКА языку58 не называет стечения согласных, на которые указы- вал прежде. Если рассматривать вопрос о стечении начальных соглас- ных в отношении всего чукотского языка, особенно в отно- шении его восточного диалекта, то является несомненным, что сочетания таких согласных, как [пн],[тн],[пн,], [тн,], [н,л] регулярно разделяются редуцированным гласным [э]: [пэнакхуэн] 'точило’, [тэнуп] 'бугор’, [пэцэ-уге^] 'рассказ’, [тэн,ек] 'расти’, [нэлгэ/i] 'дым’. Приведенные В. Г. Богоразом другие стечения соглас- ных присущи всему языку, хотя для восточного диалекта неко- торые из них не являются регулярными. Кроме того, в на- чале слова имеется не указанное у В. Г. Богораза стечение двух согласных, в котором вторым выступает гортанный смычный: [/1?ук] 'увидеть’, [p?ew] 'кит’, []?арат] 'очень’, [гРак] 'сохнуть’, [т?еркин] 'мало’. Это стечение согласных, являю- щееся регулярным независимо от говорных различий, ранее не отмечалось из-за отсутствия определенного мнения по во- просу о гортанном смычном. Между тем оно имеет сущест- венное значение как для слогоделения, так и для структуры слова вообще. Нужно отметить отдельные случаи стечения внутри слова не двух, как то обусловлено фонетическими нормами языка, а трех согласных, возникшего также в ре- зультате полной редукции краткого гласного [э], например: ;[к,ли^к,ликкин] 'четыреста’, рэтм^ет] 'лодка’. § 55. Таким образом, фонетические нормы чукотского языка, не допускающие стечения двух согласных в начале и в конце слова и свыше двух согласных в середине слова, в результате появившихся случаев полной редукции краткого гласного [э] имеют исключения. В свою очередь, выпадение согласного между двумя гласными обусловило стечение двух, а в отдельных случаях и трех гласных (см. § 54). Стечение, отпадение и выпадение согласных, а также свя- занное с последним стечение гласных, тесно связаны со структурой слова. Поэтому все названные фонетические нормы чукотского языка необходимо учитывать при рассмо- трении его морфологии. СЛОГОВОЕ СТРОЕНИЕ § 56. Слогообразующей единицей чукотского языка яв- ляется гласный звук. В составе слога гласному звуку могут предшествовать или следовать за ним один или два соглас- ие В. Г. Богораз. Луораветланско-русский (чукотско-русский) сло- варь.
СЛОГОВОЕ СТРОЕНИЕ 65 них, которые всегда являются неслогообразующими, зависи- мыми элементами. Таким образом, количество слогов в слове определяется количеством в нем гласных звуков. Деление слова на слоги зависит обычно от расположения в нем гласных и согласных звуков. В тех случаях, когда между гласными звуками находится один согласный, он всегда отходит к последующему слогу, например: [ти-ти-н,э] 'иголка’, [не-не-нет] 'дети’, [е-кэк] 'сын’, [ми-лу-тет] 'зайцы’, [и-не-we- тэк] 'промахнуться’. Если между гласными стоят два согласных {включая двойные согласные), то слогоделение проходит между ними, например: [ан,-к,э] 'море’, [ел-гар] 'песец, [noj-гэн] 'копье’, [тук-кен] 'наконечник копья’, [пи-пи-^э^-гэн] 'мышь’, [нэт-wa- к,ен] 'находится, пребывает’, [нэн-то-к,ен] 'выходит’, [гэн-нин,- н,эт-тэк] 'охотиться’, []эл-к,э-]ол-гэн] 'кровать’, [эм-ме-мэ] 'мама’. В словах, имеющих стечение гласных, слогоделение проходит между этими гласными, например: [к,а-ат] 'олени’, [па-ак] 'пре- кратить’, [<;e-e-Kej] 'вместе’, [we-ем] 'река’, [и-не-ер] 'прибавка’, [wh-ин] 'пока’, [wh-ha-wh-ha] 'тень’, [ри-ик] 'задевать, нащупы- вать’, [ро-ол-к,эл] 'пища’, [ор-го-ор] 'нарта’, [ко-он-мэ^-гэн] 'верхний шейный позвонок’, [ут-ту-ут] 'дерево’, [ку-у^] 'вере- тено’ [му-у^-к,э-тэк] 'отправляться кочевым караваном’. Слого- деление слов с гортанными смычными согласными ничем не отличается от слогоделения слов с другими согласными. Оно происходит в зависимости от местоположения гортанного смычного: в начальном положении и после согласного, а также в положении между двумя гласными, он отходит к последую- щему гласному: [?а-рек] 'задерживать’, [?о-ран,] 'открыто’, [?и- рэк] 'пересечь’, [?э?-к;е-к,у] 'нетель’, [ун-^ел] 'тюлень’, [ир-^эн] 'шуба’, [Hatj-’^yw-K.HH] 'узкий’, [?эл-?эл] 'снег’ [?и-?ин] 'небо’, []а?-]ак] 'чай^а’, [jo-?a] 'непогодой’, [?и-ту-?ит] 'гусь’,а в по- ложении перед согласным — к предшествующему гласному: [а?-не-лок] 'удить’ [е?-^эп] 'кайло’, [и?-гэт] 'волки’, [ре^-нут] ''что’. § 57. По своему построению слоги чукотского языка мо- гут быть однозвучными (гласный), открытыми (согласный -4- гласный), закрытыми (гласный -+- согласный) и замкнутыми {согласный -4- гласный -4- согласный): [a-те] 'папа’, [aj-we] ’’завтра’ [we-K,eT] 'шаг’. Кроме того, как указывалось выше, в результате стечения согласных при выпадении краткого гласного [э] открытый слог может иметь два согласных (со- гласный -4- согласный -+- гласный): [пле-кэт] 'обувь’, а замкну- тый — три согласных (согласный -4- согласный -4- гласный -4- со- гласный): [мран-лэ-н,эн] 'комар’. В составе слова могут соче- таться все указанные типы слогов. Однако не каждый из них 5 П. Я. Скорик
66 ФОНЕТИКА обладает равными возможностями в отношении занимаемого им в слове места. В начальном положении может находиться любой тип слога: однозвучный слог ([е-пэ] 'родной дед’, [а-к,эн] 'удочка’, [о-лэк] 'прислониться’, [е-рэм] 'начальник’, [и-мэт] 'ноша’, [и- w9k] 'сказать’, [у-\уик] 'тело’, [у-мек] 'группа’), обычный от- крытый слог ([wa-лэ] 'нож’, [wa-рат] 'население’, [ро-^эр] 'овод’, [ди-нит] 'сам’, [пе-ран] 'вид, образ’, [пе-кэл] 'выстрел’, [ну-ре-к,ин,] 'долгий’, [ку-ке-н,э] котел’, [тэ-лек] 'двигаться’), открытый слог с двумя согласными ([мра-кен] 'правый, пра- восторонний’, [пре-рем] 'мясной колобок’, [гре-пэк] 'петь’, [кло- ка^-гэн] 'воронья ягода’, [пде-1дал-гэн] 'птичка’, [кру-ке-\уэк] 'обижаться’, [у?у-ми-нен,] 'долото, стамеска’), закрытый слог ([ан,-к,э] 'море’, [hw-тэл] 'низ’, [ол-we-To] 'неподвижно’, [ум-к,э] 'белый медведь’, [yp-wH^] 'гул, эхо’, [ej-пэк] 'покрывать, за- крывать’, [эн-jHw] 'дядя’), обычный замкнутый слог ([Kaw-рак 'обходить’, [waH-лак] 'просить’, [нел-гэн] 'шкура’, [кор-raw 'радость’, [тэм-кэ-тэм] 'кочка’, [н,ил-гэн] 'ремень’, [hhw-лэ-цин 'длинный’, [нэг-тэ-к,ен] 'твердый’, [нун-тэм-к,ин] 'спокойный’), замкнутый слог с тремя согласными ([мран,-1дач] 'слева’, [плаг- тэк] 'обуваться’, [прот-ко-оч-гэн] 'табакерка’, [цлик-кин] 'двад- цать’, [крэт-кэн] 'верховье реки’, [плэт-ко-вад] 'окончание’). В середине слова, как правило, слоги бывают либо обыч- ными открытыми ([ер-га-тэк] 'завтра’, [мэр-го-мэр] 'морская капуста’, [рэ-пе-н,э] 'молоток’, [нэн-н,е-^ин] 'растет’, [ме-ло-тал- гэн] 'заяц’, [лэ-ле-пэк] 'смотреть’, [ри-н,е-нен,] 'самолет’), либо обычными замкнутыми ([аг-тад-гэн] 'изгородь’, [ма-нег-ран] 'палатка’, [нэ-^ер-гэ-1дэн] 'светлый’, [нэ-том-гат-1ден] 'создается’, [паг-тэ^-гэн] 'полоз’, [ал-пэн-н,эн] 'заплата’). Однозвучные слоги в серединном положении встречаются лишь в немногих сло- вах: [wa-a-мэн-гэн] 'тритон’, [ка-а-ран] 'кибитка’, [пе-е-тэк] 'на- дуваться’, [пу-у-рек,] 'белуха (морское животное)’, [ту-у-пен] 'пешня’. И лишь в единичных случаях встречаются в сере- дине слова открытые слоги с двумя согласными: [ем-пле-кэт] 'только сапоги’, [ам-н,ро-от-кен] 'восемь’. В конце слова, как и в середине, слоги обычно бывают простыми открытыми ([а-а-лом-ка] 'неслышно’, [га-мел-гар-ма 'с ружьем’, [gej-we] 'пешком’, [эн-к,о] 'затем оттуда’, ([н,ег-нэ 'гора’, [цут-ти] 'другие’) или простыми замкнутыми ([noj-гэн 'копьё’, [wa-гэл-гэн] 'ноготь’, [пил-гэн] 'горло’, [эн-пэ-над-гэн 'старик’, [миг-ди-ре-тэк] 'работать’, [тир-кэ-тир] 'солнце’). Реже конечный слог бывает закрытым, причем, поскольку в конце слова не допускается стечения двух согласных, он всегда простой: [ча-ат] 'аркан’, [we-ем] 'река’, [ен-ме-ем] 'скала’, [ор-
УДАРЕНИЕ 67’ го-ор] 'нарта’, [ум-ку-ум] 'лес’,, [wh-ин] 'пока’. Однозвучные слоги в конце слова встречаются еще реже, чем в середине, лишь в единичных случаях, например: [к,е-]у-у] 'теленок’. § 58. Все сказанное дает основание полагать, что в срав- нительно недалеком прошлом в чукотском языке слоги были однозвучными, обычными открытыми, закрытыми и обычными замкнутыми, причем начальными могли быть все четыре типа, а серединными и конечными только открытые и замкнутые. Затем, в результате возникновения новых фонетических явле- ний — выпадения гласных и согласных, — старые фонетиче- ские нормы оказались нарушенными: во-первых, закрытый слог стал возможен не только в начале, но и в конце слова, а однозвучный — в любой его части, во-вторых, появилось два новых типа слогов (открытый с двумя согласными, замк- нутый с тремя согласными), которые пока имеются в начале слова, но в отдельных случаях начинают встречаться и в се- рединном положении. УДАРЕНИЕ § 59. Вопрос об ударении является одним из наиболее сложных и в то же время наименее изученных вопросов фонетики чукотского языка. Все сведения о чукотском ударе- нии были до сих пор ограничены лишь частными наблюде- ниями в связи с изучением других вопросов языка. Словесное ударение в чукотском языке в своей основе является силовым, т. е. характеризуется тем, что один из слогов выделяется среди других большей силой. Правда, ударный гласный одновременно отличается от неударного большей длительностью, но количественный характер ударе- ния является лишь дополнительным к силовому, хотя в от- дельных случаях, как это будет показано ниже, он может быть определяющим. § 60. В чукотском языке ударение является связанным. Оно не выходит за пределы основы. Вместе с тем, чукот- ское ударение подвижно. Место его в основе зависит от ха- рактера оформления последней. В том случае, когда односложная основа оформлена суф- фиксом, представляющим собой слог, ударенным всегда яв- ляется гласный основы. Поэтому у двусложных суффиксаль- ных слов (односложная основа -+- слоговой суффикс) ударение- регулярно падает на первый слог, т. е. на основу слова. Примеры: [nojra] 'копьем’ (осн. [nojrj); [кё)н,е] 'бурым медве-; дем’ (осн. [ке)н,]); [wgKwa] 'камнем’ (осн. [waKw]); [мйрге] 'де- 5*
68 ФОНЕТИКА дом’ (осн. [мирг]); [nywTe] 'банкой’ (осн. [nywT]); [hwok] 'ска- зать’ (осн. [hw]); [рётэк] 'привозить’ (осн. [рет]); [тё]кэк] 'де- лать (изготовлять)’ (осн. [те]к]). У оформленной слоговым суффиксом основы, имеющей два и более слогов, ударение всегда стоит на последнем слоге основы. Примеры: []аран,э] 'дом’ (осн. [japa]); [мгелолгэн] 'ухо’ (осн. [weAo]); [екм^ётэк]. ’от- правляться’ (осн. [ек\уёт]); [пелатэк] 'оставаться’ (осн. [пе^ат]); ууирйцэк] 'защищать’ (осн. [ууирин,]), [ре^ока^гэн] 'песец’ (осн. рек,ока]); [инещёл^эн] 'грузчик, выгружающий’ (осн. [ине]пел?]); мигчирётэк] 'работать’ (осн. [мигЧирет]); [кэтгэнтатэк] 'бе- жать’ (осн. [кэтгэнтат]); [гэнрэрётэк] 'охранять’ (осн. [гэнрэ- Рет]). От последующего увеличения слогов формообразующего суффикса место ударения в основе не меняется. Оставаясь на последнем слоге основы, оно соответственно отодвигается от последнего слога слова. Ср., например: [\уинрётэк] 'помо- гать’, [винрётэркэн] 'помогает’, [\уинрётэркэнитэк] 'помогаете’ (осн. |\уинрет]). Эти же нормы распространяются и на слова, которые имеют в качестве суффикса неполное удвоение основы, на- пример: [танн,этан] 'инородец’ (осн. [танн,]);59 [кбргэкор] 'ра- дость’ (осн. [корг]); [тйркэтир] 'солнце’ (осн. [тирк]); [тй^мэ- тил] 'орлан’ (осн. [тилм]); [тумгэтум] 'товарищ’ (осн. [тумг]); [тут?этут] 'мгла’ (осн. [тут1?]); [тэлгэтэл] 'оттепель’ (осн. тэ^г); [тэмгэтэм] 'тишина’(осн. [тэмг]). Исключением являются слова, имеющие основу с конечным гласным. Вопреки норме, у зна- чительной их части ударение стоит не на последнем, а на первом слоге основы, например: ([waHewan] 'нет’ (осн. [wane]); [укёни\уен] 'колокольчик’ (осн. [мгени]); [чёричер] 'грязь’ (осн. чери]); [кёлике^] 'бумага, книга’ (осн. [ке^и]). Эту передвижку ударения можно объяснить либо тем, что конечные гласные основы стали восприниматься как соединительные гласные По аналогии с соединительным гласным [э] в приведенных выше однотипных словах ([тумгэтум] 'товарищ’ и т. п.), либо Последовательным подчинением гласных [и] — [е] — [а] по подъему (ударение падает на более широкий гласный). По- следнее тем более вероятно, что при сочетании в подобных словах других гласных ударение стоит на обычном месте, например: [кэлкакэл] 'раковина’ (осн. [кэлка]); [нутёнут] 'земля, страна’ (осн. [нуте]); [пин,ёпин,] 'снегопад’ (осн. [пин,е]); [щ^ё- ]ил] 'евражка’ (осн. []ил?е]). 59 Суффикс [-тан] представляет собой неполное удвоение основы [танц], [о] — соединительный гласный, который в соответствии с фонетическими нормами чукотского языка препятствует стечению трех согласных.
УДАРЕНИЕ 69 § 61. Иначе обстоит дело с ударением, когда слово вы- ступает в безаффиксной форме или в форме с неслоговым суф- фиксом. Если основа оформлена суффиксом, представляющим собой только согласный звук, то ударение стоит не на по- следнем, а уже на предпоследнем слоге основы, например: [титйн,э] 'иголка’, но [тйти-т] 'иголки’ (осн. [тити]); [мелотал- гэн] 'заяц’, но [мйлутет] 'зайцы’ (осн. [минуте] ~ [мелота]); [цорацэ] 'олень’, но [к,брат] 'олени’ (осн. [цора]). В случае, когда слово выступает в бессуффиксальной форме (с нулевым показателем), ударение также передвигается на предпослед- ний слог основы, например: [ри^йтти] 'пояса’, но [рй^ит] 'пояс’ (осн. [ридит]); [wapaTTe] 'народы’, но [wapaT] 'народ’; []ат]6лте] 'лисицы’, но []ат]ол] 'лисица’ (осн. []ат]ол]); [jejwe^iTH] 'сироты’, но [jejweA] 'сирота’ (осн. [jejweA]).G” Передвижка ударения в словах с безаффиксными формами на предпоследний слог и обусловила редукцию гласного в открытом конечном слоге. Примеры: [waAajng] 'от ножа’, но [вала] 'нож’ (осн. [waAa]); ан,ца]пэ] 'от моря’, но [ан,цэ] 'море’ (осн. [ан,к;а]); [рэркащэ] 'от моржа’, но [рэркэ] 'морж’ (осн. [рэрка]); [омк,а]пэ] 'от белого медведя’, но [умк,э] 'белый медведь’ (осн. [умк,е] — [омк;а]) и т. п. В словах с основами, представляющими собой удвоение корня, в бессуффиксальной форме ударным также является предпоследний слог основы, например: [KawKaw] 'сухарь, пе- ченье’ (корень [ка\у]); [п^оцп^он,] 'гриб’ (корень [п?он,]); [мё/i- мел] 'хорошая погода’ (корень [ме/i]); [тйнтин] 'лед’ (корень [тин]); [нэмнэм] 'селение’ (корень [нам]). Оформление основы префиксами на положение ударения в слове, как правило, не влияет: [кб]н,эн] 'чашка’, [japap] 'бубен’; [гакб]н,эма] 'с чашкой’, [гаррарма] 'с бубном’; [к,ули- л?ётэк] 'кричать’, [чаатэк] 'заарканить’; [гекули^ётлин] 'кри- чал’, [на^аанмэк] 'заарканил (нас)’; [герецулил^ёнцэлин] 'стре- мится кричать’, [нарасаанмык] 'заарканит (нас)’. Таким образом, чукотское ударение является связанным сос- новой и подвижным в пределах основы. Оно всегда стоит на ко- нечном слоге основы в словах, оформленных слоговым суффи- * 80 Сравнительный анализ материалов чукотского и родственных ему языков свидетельствует о том, что безаффиксные слова чукотского языка утратили былую аффиксацию. В результате этой утраты и переместилось ударение с последнего на предпоследний слог основы, а конечный глас- ный ее, оказавшись безударным, редуцировался. Ср., например: чук. [woni^a], алют. [woni$a], кер. [woni$a-i|a] 'лось’, осн. во всех случаях [wom$a] (см. П. Я. Скорик. К вопросу о сравнительном изучении чу- котско-камчатских языков, стр. 542).
70 ФОНЕТИКА ксом (или несколькими суффиксами), и на предпоследнем слоге основы, когда слово такого суффикса не имеет. Исключение из этой общей закономерности составляют слова, в основе которых конечный слог имеет краткий глас- ный [э]. На таком слоге и при суффиксальном оформлении основы ударение может стоять лишь в том случае, когда ему не предшествует слог с каким-либо другим гласным, напри- мер: [гэтгэн] 'озеро’ (осн. [гэтг]); [m9Q9kwqh] рубашка’ (осн. [мэ^экуу]); [t9AW34^3h] 'пожарище’ (осн. [тэл\уэл^]); [рэкгэтэк] 'застрять’ (осн. [рэкгэт]); [рэмэтэк] 'обмывать’ (осн. [рэмэт]). Если же перед конечным слогом основы, имеющим краткий гласный [э], стоит слог с каким-либо другим гласным, то ударным является не конечный, а этот предшествующий слог, например: [патгэргэн] 'отверстие’ (осн. [патгэрг]); [пипй- цэлгэн] 'мышь’ (осн. [пипик;эдг]); [татлэн,эк] 'отвечать’ (осн. [татлэн,]); [рёнтэн,эк] 'вырываться’ (осн. [рентэн,]); [рбдгэпэк] 'обессиливать’ (осн. [ро^гэп]). У слов с производными основами, образованными при по- мощи аффиксов, имеющих в своем составе из гласных только краткий [э], ударение сохраняется на корневой морфеме. Примеры: [мгагэргэн] 'существование’ (осн. [warapr], [wa] — -корневая морфема, ср.: [waK] 'существовать’); [тэцагэргэн] 'рассвет’ (осн. [тэцагэрг], [тэн,е] ~ [тэн,а] — корневая морфема, ср.: [тэн,ек] 'рассветать’); [по]гэ??эн] 'стебель’ (осн. [nojroQ?], [nojr] — корневая морфема, ср.: [по]гэн] 'копьё). Эта законо- мерность сохраняется и в том случае, когда в состав корне- вой морфемы из гласных входит только краткий [э], напри- мер: [т^эдгэргэн] 'болезнь’ (осн. [т?э£гэрг], [т?э<;] ~ [т?эд]— корневая морфема, ср.: [т^эдт'г’эд] 'боль’). В глаголах, имеющих односложную основу с кратким гласным [э], при оформлении их префиксами с другими глас- ными, ударение переходит на эти префиксы, например: [рэ- wsk] 'отодвигать’, [гёнт^эдин] 'отодвинут’ (осн. [paw] ~ [hws]), •[t9w9k] 'сообщать’, [гaтwэдeн] 'сообщено’ (осн. [tgw] ~ [two]), [тэмэк] 'убивать’, [ганмэлен] 'убит’ (осн. [тэм] — [нмэ]). 61 § 62. Сложные слова в общем подчиняются тем же нор- мам, что и обычные. Так, например, слова [^ewMHpran] 'ба- бушка’ ([H,ew] — корень со значением „женщина", [миргэн] 61 В словах с кратким гласным, очевидно, действует количественный .характер ударения (оно перемещается с кратких гласных на долгие). В результате количественной редукции краткого гласного основы [э] уда- рение, по-видимому, переходит на более долгий гласный [э] и в таких формах слов, как, например, [нэмкэ^ин] 'много’ и т. п.
АЛФАВИТ И ОСНОВЫ ОРФОГРАФИИ ЧУКОТСКОГО ЯЗЫКА 71 'дед’), [га\уак?отмгален] 'сидел’ ([waK^o— глаг. осн. со значе- нием „садиться", [Twa]~[wa] — глаг. осн. со значением „пребывать") имеют слоговые суффиксы, а потому ударение в них стоит на конечном слоге второго корня. Слово []ан- рацлатлгэл] 'холостяк’ ([jaHpa] 'отдельно’, [i^Aawa/i] 'мужчина’) слогового суффикса не имеет, а потому ударение в нем стоит на первом слоге второго корня.62 § 63. В инкорпоративных комплексах действуют те же нормы ударения, что и в словах. Но в отличие от слов, кроме главного ударения, стоящего на последнем (или пред- последнем) слоге конечной основы, каждая предшествующая основа инкорпоративного комплекса имеет на последнем слоге свое второстепенное ударение, например: [га-тбр-ма]н,э-1^ала- та] 'с новым большим ножом’, [нэ-^ора-гэнрёт-цен] 'оленей охраняет’. Чукотское ударение, в инкорпоративном комплексе может быть сопоставлено с фразовым ударением. От послед- него оно отличается тем, что объединяет не отдельные слова, а основы, значение которых закреплено еще и морфологи- чески. Такое объединение теснее, чем во фразе, но слабее, чем в сложном слове (см. § 94). § 64. Некоторые аффиксы чукотского языка еще не совсем утратили свою знаменательность и представляют собой свое- образные „частицы". Эти „частицы", хотя и являются морфе- мами слова, имеют свое ударение, правда, слабее второсте- пенного ударения в инкорпоративных комплексах; по отно- шению к общему ударению в основе слова оно является подчиненным, например: [цэтб-сцэдатг^е] 'выбежал’ [н,это] — глаг. осн. [н,ытбк] 'выходить’, [-скэ^ат] — суффиксальная ча- стица со значением „быстро"); [мёмэ^э-т^б^а] нерпичьим мя- сом’ ([мёмэл] нерпа’, [-т?ол] — суффиксальная частица со значением „кусок"). АЛФАВИТ И ОСНОВЫ ОРФОГРАФИИ ЧУКОТСКОГО ЯЗЫКА Графика § 65. Чукотская писменность существует с 1931 года. Она была создана на основе латинской графики, а в 1936 году переведена на русскую основу. В чукотский алфавит вошли 62 В отдельных случаях в бессуффиксальных формах сложные слова утрачивают конечный слог последнего корня: [тэмцёцор] 'обычный олень’ ([тэмце] — корень со значением „обычно", [1$ор] — аббревиация корня [>$ора], [^орбцы] 'олень').
72 ФОНЕТИКА все русские буквы, причем часть из них (б, д, ж, з, ф, ц, ш, щ) используется лишь для написания слов, заимствован- ных из русского языка или через русский язык. Применение русского алфавита потребовало приспособле- ния его к особенностям чукотской фонетики. Современный чукотский алфавит в основном дает отдельное обозначение для каждой фонемы. Имеются случаи, когда одна и та же фонема в разных условиях обозначается разными буквами или когда две разных фонемы обозначаются с помощью одной буквы. Однако, как для письма, так и для чтения, особых трудностей это не составляет. Передачи фонем путем комбинаций знаков в чукотском языке нет. Основы чукотского правописания разработаны с учетом особенностей русского алфавита. § 66. Большинство чукотских фонем имеет более или менее близкую аналогию в фонемном составе русского языка. В практическом алфавите эти фонемы обозначаются теми же знаками, что и в фонетической транскрипции: [а], [г], [и], [к], [л], [м], [н], [о], [п], [р], [т], [у]. Гласная фонема [е] во всех случаях, кроме положения после согласных [л] и [5] (см. § 11), обозначается буквой э: эмкэтэм [емкетем] 'не- пременно’, нэнэнэт. [нененет] 'дети’, инээткэ [инеетке] 'метко’. Буквой ы передается гласная фонема [э]: ынкы [энка] 'там’, тымкытым [тэмкэтэм] 'кочка’, пынрык [пэнрэк] 'снаб- жать’. Для обозначения двух специфических согласных фо- нем чукотского языка в алфавит введены дополнительные буквы у, и Как и при транскрибировании (см. § 12), бук- вой ц обозначается сонорная смычная носовая заднеязычная фонема: уунри [н,унри] 'туда’, тицук [тин,ук] 'тянуть’, таароцык [таароцэк] 'словословить’; буквой — глухая смычная увулярная фонема: цатат [к,атат] 'заслон, ^оц^он [i^oh^oh,] 'бубенчик’, г^у^и^уд [^ули^ул] 'голос’. Согласная фонема [w] передается бук- вой в: вилвил [whawha] 'имущество’, ивтун [и\утун] 'рысь’ (жи- вотное’), илгытэв [n/iraTew] 'полотенце’. 63 Согласная фонема [9] имеет два обозначения. При стечении с фонемой [к,] она пере- дается буквой с: цэвыс^эт [цэ^уэд^ет] 'женщина’, нутэс^ын [ну- тедк;9н] земля (почва)’, кэлиткусуивык [KeAHTKyg^nwgK] ’направ- вляться учиться’. В единичных случаях (в словах, образованных путем редупликации) буквой с эта фонема обозначается и в ко- бз Обозначение фонемы [w] буквой в создает некоторые неудобства для лиц, изучающих чукотский язык: они по аналогии с русским произно- сят этот звук как губно-зубной. Но это неудобство легко устранимо, т. к. в чукотском языке губно-зубного согласного [в] нет, -а имеется только губно-губной.
АЛФАВИТ И ОСНОВЫ ОРФОГРАФИИ ЧУКОТСКОГО ЯЗЫКА 73 нечном положении: вус^ывус [wygi^awyg] 'темнота’; это объяс- няется тем, что в таких случаях утрачен конечный [к;]. Во всех других положениях она обозначается буквой ч: чама [^ама] 'также’, мачынан [ма^энан] 'пусть’, ачгыта [адгэта] 'рядом’. Фонема [j] в сочетании с последующей гласной фонемой [и] или [ы] в положении перед согласной и в конце слова обо- значается буквой й: йитйит []ит]ит] 'капля’, йынйын []эн- J9h] 'огонь’, аймын [а]мэн] 'прорубь’, эйпичгын [ещи^гэн] 'пробка’, цин^эй [н,ин,ке]] 'мальчик’, вайвай [wajwaj] 'на’. Сте- чение фонемы [j] с последующей гласной [а], [о], [у] или [е] в соответствии с нормами орфографии русского языка обо- значается йотированными буквами я [ja], ё [jo], ю [jy] и е [je]: янот []анот] 'раньше’, ёкваё [joKwajo] 'гагара’, юнрык []унрэк] 'выбрать’, ейпыпг []э]пэт] 'копыта’. При этом, как и в рус- ском правописании, между согласным и последующим соче- танием фонем, обозначенным йотированной буквой, ставится разделительный знак: после согласных л и ч — мягкий знак (ь), например: мальяа [мал]аа] 'далековато’, гэльеквэ [re^jeKwe] 'по льдине’, мэчьюргымтэ^ [мещургэмтек;] 'отчасти глуп’, после остальных согласных в качестве разделительного пишется твердый знак (ъ): памъят [пам}ат] 'меховые чулки’, аймэтъё [а|мет)о] 'взятое’, ныгъюл^ин [нэг}улк;ин] 'знающий’, мытъенмык [мэт;енмэк] 'пришли (мы)’. Кроме того, как и в русском письме, буквами ё, ю, я после согласной фо- немы [л], а буквой е и после согласной фонемы [ч], обозна- чаются гласные [о], [у], [а], [э], что указывает на смягчен- ность этих согласных: валёмык [ууаломэк] 'понимать’, лелют [лел-ут] 'усы’, галяк [галак] 'миновать’, лелел64 65 [л-ел-ел] 'роса’, чецыл [^ецэ^] 'ящик’. Гортанная смычная согласная фонема [*?] в зависимости от места ее в слове обозначается тремя способами: 1) в на- чале слова — апострофом после гласного а’нэлёк [а?нелок] 'удить’, э'йцэк р9]н,ек] 'гудеть, кричать’ (о животных), и’рык [и?рэк] 'переправиться’; 2) после согласных лич — мягким знаком (ь): ымыльо [эмэ^о] 'все’, льук [л?ук] 'увидеть’, йилъэйил []ил*^е]ил] 'евражка’, чьэтлык [^етлэк] 'берданка’, чьумэт [^умет] 'шашки’, тылечьын [тэле^эн] 'мотор’; 64 Поскольку в чукотском языке твердого согласного [л] нет, то в ко- нечном положении, а также перед согласным, смягченность этого звука на письме не отражается (айкол 'постель*, гэлг^утлин ‘встал’). 65 В целях однообразия в написании гортанный смычный перед глас- ным, после гласного и между гласными обозначается одинаково — поста- новкой апострофа после гласной.
74 ФОНЕТИКА 3) после всех остальных согласных — твердым знаком (ъ): ттъак [п?ак] 'высохнуть’, ръэт [р?ет] 'дорога’, йъок [рок] 'настигать’, иръын [ир?эн] 'шуба, пальто’. § 67. Если рассмотреть чукотский алфавит с точки зрения того, какие фонемы обозначаются каждой его буквой, то картина представляется следующей. Буквы: г, и, к, л, м, н, ц, п, р, т обозначают каждая только одну фонему, причем обозначают эту фонему во всех позициях и во всех вариантах ее практической реали- зации. Буквой ч передается фонема [9] кроме случая, когда она предшествует увулярной фонеме [ц]. В положении перед [к,] фонема [д] обозначается буквой с. Буквами а, о, у передаются фонемы [а], [о], [у] во всех позициях, кроме положения их после согласной фонемы [л]. Буква э обозначает фонему [е] за исключением тех случаев, когда она следует за согласной [л] или [д]. Буквы ё, ю, я имеют два значения: 1) передают сочетания фонем [jo], [jy], [ja], 2) обозначают фонемы [°], [у]. W в положении после согласного [л]. Буквой е передается со- четание фонем [je], а также обозначается фонема [е] в поло- жении после согласных [л] и [ч]. Буквы ь и ъ: 1) являются разделительными знаками между согласной и йотированной гласной, 2) передают гортанную смычную фонему после согласных (ь — после л и ч, ъ — после других согласных).eG Остальные буквы алфавита, как указывалось выше, при- меняются лишь при написании слов, заимствованных из рус- ского языка. • § 68. В соответствии с гармонией (сингармонизмом) глас- ных все гласные буквы, за исключением ы, подразделяются на два ряда. К одному ряду относятся буквы, обозначающие гласные фонемы, изменяемые по гармонии гласных, а ко второму — буквы, которые обозначают гласные фонемы, из- меняющие гласные первого ряда. В связи с наличием в чу- котском алфавите йотированных букв, сочетание букв йи ([]и]) входит в первый ряд гласных как соответствие букве е ([je]) второго ряда. Таким образом, гармония гласных чукотского языка имеет э и у е йи ю следующее буквенное выражение: -—-—-———-—- ы. 66 Перед и после начальной гласной гортанная смычная, как уже было указано, обозначается постановкой апострофа после гласной буквы: э'лып ([е?лэп]) 'кайло’, о’рац [рорац]) 'открыто’.
АЛФАВИТ И ОСНОВЫ ОРФОГРАФИИ ЧУКОТСКОГО ЯЗЫКА 75 В состав каждого слова или инкорпоративного образования могут входить буквы только одного из этих двух рядов (с учетом двух вариантов фонемы [е]). При этом основы и аффиксы слабого ряда в соответствии с гармонией гласных в практическом написании имеют два варианта, например: [т^иреткук] 'дремать’ и [т?ераткома] 'дремля’ (осн. [т^иретку] ~ [т^ератко]); егтэлык 'жить (быть живым)’ и ягталма 'будучи живым’ (осн. егтэл ягтал); тэгъецык 'желать’ и тагъяцма 'желая’ (осн. тэгъец ~ тагъяц); йилюк 'защищать’, елёма 'защищая’ (осн. йилю — елё); э'тйивык); 'нанизывать’ и а’тъевма 'нанизывая’ (осн. э’тпйив ~ а’тъев); юнрык 'вы- бирать’ и ёнрыма 'выбирая’ (осн. юнр — ёнр); рэгъючечцык 'учиться’ и рагъёчачцыма 'учась’ (осн. рэгъючечц рагъёчачцУ, лелел 'роса’, галялялма 'с росой’ (осн. лелел ~ лялял); ви- лют 'уши’, гавэлёма 'с ушами’ (осн. вилю ~ вэлё); гэ-тицу- лин 'тянул’, га-вацэ-лен 'работал’ (гэ- — га- и -лин ~ -лен — глагольные аффиксы); варат-о 'в качестве населения’, илир-у 'в качестве острова’, ейвэл-ю 'в качестве сироты’, цлявыл-ё 'в качестве мужчины’ {-у ~ -о, ю ~ ё — варианты падежного суффикса). Буква ы соответствий по рядам гармонии гласных не имеет; она без изменения входит в любой вариант основы или аффикса, например: тывык 'сообщить’ и тывма 'сооб- щая’ (осн. тыв); йылык 'дать’ и йылма 'давая’ (осн. йыл); ны-мигчирэт^инэт 'работают’, ны-марав^энат 'дерутся’ (ны---глагольный префикс). Орфография § 69. Подразделение букв в соответствии с законом гар- монии гласных на два ряда обусловливает два основных правила чукотского правописания. Первое правило касается слитного и раздельного право- писания звуковых комплексов. Согласно этому привилу, зву- ковые комплексы, объединенные гармонией гласных, в том числе и инкорпоративные образования (см. § 94), всегда пи- шутся слитно, а не объединенные — раздельно, например: торыкорвык 'на вашей нарте’ и турык орвык 'у вас на нарте’; ыннанвалата 'одним ножом’ и ыннэн валата 'один ножом’ (действует). Второе правило относится к правописанию слов с неясно звучащими гласными. Обычно трудно определить на слух, в каких словах с неясно звучащим звуком следует писать ы(йы), а в каких — и(йи). На основании того, что по гармонии глас-
76 ФОНЕТИКА вых слабые звуки [и, ]и] и [у, jy] переходят в сильные звуки э(е) и о(ё), действует следующее правило. Если данное слово стоит в форме, требующей сильных гласных, неясный звук перехо- дит в [е] или [о], в сомнительном случае пишется э (е) или у (ю), если же он не переходит в названные звуки или совсем вы- падает, пишется ы,61 например: т(и)т^этыкел 'проглотить’ и тэтутма 'проглатывая’; (йи)льэт 'евражки’ и гаельама ’с евражками’; (йы)л(ы)к 'дать’ и йылма 'давая’; к(у)влю- кычьын 'колесо’ и гаковлёкычьыма 'с колесом’; н(ы)вилык 'остановиться’ и нывэлма 'останавливаясь’. § 70. В связи с ассимиляцией, диссимиляцией и чередо- ванием согласных имеется одно общее правило правописания,, согласно которому регулярные случаи этих явлений отра- жаются на письме. Так, например, пишется: эйминнин 'взял (он его)’, а не эимитнин (ср.: эймит-ык 'брать’); цээккэ^эгти 'девочки’, а не цээккэ^эйти (ср.: цээккэ^эй 'девочка’); гэ- гъевлин проснулся’, а не гэкъевлин (ср.: кыевык 'просы- паться’) и т. д. Факультативные случаи изменения согласных не учитываются. Пишется, например: милгэрти 'ружья’, а не милгетти (факультативная ассимиляция); выргыргэтык 'шу- меть’, а не пыргыргэтык (факультативное чередование) и т. д. § 71. Есть также общее правило правописания слов с утраченными согласными. Это правило допускает пропуск согласного, утраченного внутри основы: пишется вээм 'река’, yaam 'олени’ и т. д. Но оно требует обязательного написания неустойчивого гласного на границах основы с аффиксом: пи- шется авалёмка, а не аалёмка 'непослушно’, вацэгъэ, а не вацэ^э 'шила (она)’ и т. д. В связи с редукцией неопределенного гласного в первом слоге слова в качестве исключения из общих норм стечения согласных правописанием допускается стечение в начале слова смычных согласных со щелевыми [р], [л] и [ч], например: гпрантогъа 'выйду’, плягтык 'обуваться’, пчицэт 'птички’. § 72. В словах, заимствованных из русского языка, основы сохраняются в русской орфографии, т. е. на письме в этих словах отражаются и фонемы, не свойственные чукотскому языку {б, г, д и др.), например: клубыт 'клубы’, журналтэ 'журналы’, руссилъын 'русский’. Вместе с тем заимствованные слова за исключением собственных имен и политических тер- минов, пишутся й соответствии с законом гармонии гласных, например: клобэты 'к клубу’, россевэтгав 'русская речь’ и т. д. 67 Гласный ы часто бывает соединительным и потому при изменении слова может выпадать. 68 В скобки взят неясно звучащий гласный.
Г-Л-Т-гТ^ МОРФОЛОГИЯ ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ § 73. Морфология как раздел грамматики представляет* •собой грамматическое учение о слове: о его грамматической структуре, о системе грамматических форм. Основными по- нятиями морфологии являются понятия о грамматическом зна- чении и грамматической форме, о частных грамматических •(морфологических) категориях (числа, падежа, лица и т. п.), о грамматических разрядах слов (о частях речи) как о наибо- лее общих грамматических категориях. § 74. Слово, как известно, представляет собой единство лексического и грамматического значений. Сопутствуя кон- кретным лексическим значениям, общие грамматические зна- чения выражают различные отношения: отношение слов в пред- ложении, отношение сообщаемого к числу, лицу, времени и т. п.1 Внешнее выражение грамматического значения в структуре слова является формой этого значения. Грамматическое зна- чение и его форма составляют одно целое: нет граммати- ческого значения вне грамматической формы, как нет грамма- тической формы без грамматического значения. Единство грамматического значения и его формы является частным проявлением грамматической категории. § 75. Грамматическая категория представляет собой сово- купность грамматических значений, выражаемых в определен- ной системе форм. Но грамматическая категория — это не 1 А. А. Потебня. Из записок по русской грамматике. М., 1958, стр. 35, 36; Л. В. Щерба. 1) Избранные работы по русскому языку. М., 1957, стр. 64—66; 2) Избранные работы по языкознанию и фонетике, т. I. Л., 1958, стр. 35—36; В. В. Виноградов. Русский язык. М.—Л., 1947, стр. 34—38; А. И. Смирницкий. К вопросу о слове. В сб.: Вопросы теории и истории языка. Изд. АН СССР, М., 1952, стр. 190—192.
78 МОРФОЛОГИЯ просто ряд значений грамматических форм, а строго законо- мерное отношение между значениями грамматически соотне- сенных (взаимоисключающих) форм. Сложное общее содержание грамматической категории проявляется каждый раз в частном значении одной из кате- гориальных форм (например, общее содержание грамматиче- ской категории времени практически выявляется в значениях форм настоящего, прошедшего или будущего времени). По- этому единство такого частного грамматического значения и его формы вполне закономерно называется соответствую- щей грамматической категорией. Однако при этом следует иметь в виду, что сущностью грамматической категории яв- ляется не значение отдельной грамматической формы, а соот- ношение частных значений однокатегориальных форм. Наличие в языке той или иной грамматической категории предполагает соотнесенность не менее чем двух граммати- ческих форм (например, категория числа — наличие форм ед. и мн. ч. и т. п.). При этом в отдельных случаях граммати- ческая категория выделяется соотнесенностью определенной грамматической формы с формой слова, не выражающей одно- категориального значения (например, в чукотском языке при- тяжательная форма существительного, выражающего принад- лежность, соотнесена с формой существительного, не имею- щей соответствующего значения, как с противопоставленной ей „негативной" формой). В последнем случае категориальное содержание выражается негативно — отношением значения принадлежности к отсут- ствию такого значения. § 76. Совокупность значений всех грамматических кате- горий данного слова составляет его общее граммати- ческое значение, а вся система грамматических форм этого слова — его общую грамматическую форму. Общее значение проявляется каждый раз в частных значе- ниях грамматических категорий, получающих свое выражение в конкретной форме слова (например, общее грамматическое значение глагола проявляется в виде частных значений лица, числа, времени и т. д. определенной глагольной формы). Такая конкретная форма слова является практической реали- зацией его общей грамматической формы. Поэтому й в первом и во втором случаях вполне закономерно при- менение термина „грамматическая форма слова". Но при этом следует иметь в виду, что общее значение этого термина всегда предполагает частное его значение, а частное, в свою очередь,—общее: первое проявляется во втором,
ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ 79 а второе неотъемлемо от первого как форма его существо- вания. Однако не у всех слов общая грамматическая форма про- является в системе частных форм. Имеются слова, у которых общая и частная формы совпадают. Такие слова, в отли- чие от изменяемых по системе форм, являются неизме- няемыми. § 77. Все слова по их наиболее общим грамматическим значениям подразделяются на грамматические раз- ряды— части речи. Каждый такой разряд слов зани- мает определенное место в грамматическом строе языка, про- тивополагаясь всем другим грамматическим разрядам слов. Принадлежность слова к определенному разряду „определяет постоянную роль слова в речи, его постоянное отношение к другим словам",2 сочетаемость с ними. Грамматические различия слов заключены в их общих грамматических формах. При этом общие формы изме- няемых и неизменяемых слов в грамматическом отношении являются равноправными. Каждая из них выражает общее грамматическое значение определенного разряда слов: первая — словоизменением в соответствии с присущими этому разряду слов грамматическими категориями (например, имя существительное), вторая — неизменной формой (например, обстоятельственное наречие). Следовательно, такие понятия морфологии, как граммати- ческое значение и грамматическая форма, частная граммати- ческая категория (падежа, лица, времени и др.) и общая грамматическая категория (часть речи), представляют собой разные стороны проявления в каждом слове единства общего грамматического значения и грамматической формы. § 78. Изменение слова, как известно, может быть выра- жено различными формально-грамматическими средствами (аффиксами, внешней и внутренней флексией, переменой ударения и др.), причем в общей системе положитель- ных признаков отсутствие такого признака является свое- образным отрицательным („нулевым") показателем формы слова. В чукотском языке в качестве основного формально-грамма- тического средства выступает аффиксация. Аффиксальным, как правило, является в нем и словообразование. При этом приемы образования слов однотипны с приемами образования их форм, а словообразовательные аффиксы подразделяются 2 А. А. Потебня. Из записок по русской грамматике, стр. 35.
SO МОРФОЛОГИЯ применительно к грамматическим разрядам слов (к частям речи). Такая тесная связь системы формообразования и слово- образования вполне оправдывает, по нашему мнению, тради- ционное в русском грамматическом учении понимание морфо- логии как раздела грамматики, в котором рассматривается морфологическая структура слова в целом. Поэтому в разделе морфологии наряду с формообразованием дан обзор и основ- ных способов словообразования. Кроме того, в этом разделе рассматривается также морфологическая структура инкорпора- тивных и аналитических образований, которые близко при- мыкают к слову, но не тождественны с ним, а являются •самостоятельными единицами языка. Морфологическая структура слова и смежных с ним инкорпо- ративного и аналитического образований обусловлена особен- ностью грамматического строя чукотского языка. ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ ЧУКОТСКОГО ЯЗЫКА § 79. Чукотский язык, как и все языки чукотско-камчат- ской группы, по грамматическому строю относится к инкорпо- рирующим языкам. В лингвистической литературе до последнего времени было широко распространено мнение о том, что в инкорпорирую- щих языках инкорпорация является чуть ли не единственным •способом выражения грамматических отношений. Даже такой известный знаток инкорпорирующих языков, как В. Г. Бого- раз, роль инкорпорации в них явно преувеличивал. Характе- ризуя грамматический строй чукотского языка, он утверждал, что обычное для этого языка предложение состоит из не- скольких инкорпоративных образований — комплексов.3 Между тем изучение этого вопроса показало, что в чу- котском языке не меньшее место, чем инкорпорация, занимает агглютинация, причем само инкорпорирование обусловлено своеобразием агглютинации в этом языке (см. § 112). Кроме того, в нем значительную роль играют также аналитические образования.4 Предложение в чукотском языке обычно состоит из сочетания аффиксально оформленных и безаффиксных слов, •среди которых в соответствии с общей грамматической кон- 3 В. Г. Богораз. Луораветланско-русский (чукотско-русский) сло- варь, стр. XIV. 4 Как известно, нет в мире языков, которые были бы только агглю- тинативными, только флективными или только аналитическими. Точно так же нет и языков только инкорпорирующих.
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 81 струкцией в определенных случаях употребляются инкорпора- тивные и аналитические образования. Следовательно, чукотский язык, как и всякий иной язык подобного строя, называется инкорпорирующим не потому, что инкорпорация является в нем единственным формально- грамматическим средством, а потому, что это средство представляет собой специфическую черту его грамматиче- ского строя.5 Ниже приводится краткая характеристика основных прие- мов морфологического конструирования в чукотском языке. Агглютинация § 80. Отличительной особенностью агглютинации чукот- ского языка (как и всех других языков чукотско-камчатской группы) является ее префиксально-суффиксальный характер. Обычное (несложное) агглютинативное слово чукотского языка имеет в своем составе несколько морфем (не менее двух), из которых лишь одна является корневой, а все осталь- ные — аффиксальными (суффиксами и префиксами), в опреде- ленном порядке примыкающими к этой корневой морфеме.6 Сами морфемы агглютинативного слова хотя и объединены гармонией гласных и чередованием согласных, все же срав- нительно легко расчленяются. В таком слове довольно четко проявляются границы как на стыках корня с аффиксами, так и между аффиксами. При этом, как правило, каждый аффикс имеет одно определенное значение, например: нутэ-с^-ы-гиц- эт-ы-суычет-ы-к 'устремиться (внезапно скрыться) под землю’, где нутэ — корневая морфема существительного нутэ-нут 'земля’, -с^—суффикс со значением „поверхность чего-нибудь'1 (нутэ-с^-ын 'поверхность земли’), -гиц — суффикс со значе- нием „под чем-нибудь", -эт—суффикс отыменного образо- вания глагола, -с^ычет — суффикс, обозначающий внезапность, стремительность действия, -к — суффикс инфинитива, ы — сое- динительный гласный. В этом отношении исключение пред- 5 В строгом соответствии с его структурой, чукотский язык можно было бы, конечно, называть агглютинативно-инкорпорирующим. Но став- шее уже традиционным противопоставление агглютинативным языкам язы- ков инкорпорирующих оправдано тем, что вти последние отличаются от всех агглютинативных языков именно наличием в них инкорпорации, этого специфического языкового явления. 6 Исключением являются сложные слова, у которых основа может представлять собой слияние двух и даже трех корней, а иногда и орга- нически сросшихся основ (см. § 106). 6 П. Я. Скорик
82 МОРФОЛОГИЯ ставляют только личные показатели, которые всегда выра- жают значение лица и числа, например: Т-эквэт-ы-ркын от- правляюсь’, где т — префикс 1-го лица ед. ч. субъекта действия, эквэт — осн. глагола эквэт-ык 'отправляться’, -ркын — суф- фикс наст, вр., ы— соединительный гласный; корг-ав-ы-ркын- э-тык 'радуетесь’, корг — корневая морфема качественного имени ны-корг-ы-цэн 'радостный (он)’, -ав — суффикс отымен- ного образования глагола (корг-ав-ык 'радоваться’), -ркын — суффикс наст, вр., -тык—суффикс 2-го лица мн. ч. субъекта действия, ы и э — соединительные гласные. Наряду с этим в некоторых случаях одно значение может выражаться двумя аффиксами, например: мыт-рэ-ет-гъэ 'придем’, где мыт----- суффикс 1-го лица мн. ч. субъекта действия, ет — осн. гла- гола ет-ы-к 'приходить’, рэ- и -гъэ — аффиксы будущего вре- мени; га-пойг-ы-ма 'с копьем’, noth— основа существительного noiu-ын 'копье', га- и -ма— аффиксы сопроводительного па- дежа, ы - соединительный гласный. § 81. Все аффиксы чукотского языка но своим функциям подразделяются на две. наиболее общие группы—на аффиксы словообразовательные и на аффиксы формообразующие. Словообразовательные аффиксы служат для производства новых слов (точнее основ), т. е. звуковых комплексов, выра- жающих новые лексические значения. Например: йыл^ыйыл 'сон’, йыл^-ы-ль-ын 'сонливый, соня’, ны-йыл^-ы-^ин 'сонный1, йыл^-ы-ёлг-ын 'место для спанья, кровать’, йыл^-эт-ык 'спать’, йылг^-ат-гырг-ын 'спанье’, ры-иылк^эв-ык 'усыплять’, ры-йылг$- ав-ы-тко-гырг-ын 'усыпление’ — разные слова, каждое из ко- торых имеет свое особое лексическое значение, т. е. обозна- чает основное понятие, отличное от основных понятий, обо- значаемых другими словами, образованными от общей корневой морфемы иыА^. К формообразующим относятся аффиксы, при помощи ко- торых образуются различные формы одного и того же слова, т. е. производятся не лексические, а грамматические измене- ния слова, при которых выражается одно и то же основное понятие в его отношении к другим понятиям. Так, например, ты-чимгъу-ркын 'думаю’, мыт-чимгъу-мык 'подумали (мы)’, рэ-чимгъу-н-тык 'подумаете’ — формы одного и того же слова. Они имеют одно и то же лексическое значение, выражают одно основное понятие (чнмгъу-к 'думать’), но в отношении его к понятиям о лице, числе и времени. § 82. Однако при рассмотрении вопросов о словообразо- вании и формообразовании следует иметь в виду, что любой язык состоит не из механического соединения изолированных
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 83 частей, а представляет собой единую систему взаимосвязанных и взаимообусловленных лексических и грамматических эле- ментов. В процессе постоянного развития и совершенствова- ния языка эти элементы находятся во взаимодействии, влияют друг на друга, в результате чего между ними возникает ряд переходных явлений.7 Имеются такие переходные явления и в чукотском языке. Однако это не дает никакого основания игнорировать четкое различие функций в языке словообразо- вательных аффиксов, с одной стороны, и формообразующих с другой/ § 83. Вместе с тем, каждая из этих основных групп аффиксов — словообразовательных и формообразующих —мо- жет быть в свою очередь подразделена на подгруппы. Так, из общей группы словообразовательных аффиксов прежде всего в особую подгруппу выделяются аффиксы, близкие по своему значению к корневым морфемам, но отли- чающиеся от них тем, что аффиксы эти не употребляются в виде самостоятельно оформленных слов. При помощи таких материально насыщенных аффиксов образуются производные основы со сложным лексическим значением, например: энм-ы-к на скале’, энм-ы-ткын-ы-к на вершине скалы’ (-гпкын -суф- фикс со значением „вершина, поверхность"), энм-ы-гэц-кы 'у подножья скалы’ {/иц-/эц- суффикс со значением „под- ножье"); выкв-ы-к 'на камне’, мал-выкв-ы-к 'кажется на камне’ (.изд мал — префикс со значением „кажется"), тымцэ-выкв-ы-к 'на обычном камне’ (тымцэ-префикс со значением „обычный, всякий"). Производная основа может иметь и больше одного такого аффикса, например: тымк-ы-к на кочке’, тылщэ- тымк-ы-ткын-ы-к 'на верхушке обычной кочки’; нэл/-ы-к на Касаясь этого гопроса, Л. В. Щерба совершенно правильно указы- вает, что „в языке |в фонетике, в грамматике и в словаре) . . . ясны лишь крайние случаи. Промежуточные же в самом первоисточнике — в сознании говорящих—оказываются колеблющимися, неопределенными. Однако это-го неясное и колеблющееся и должно больше всего привлекать внимание лингвиста, так как здесь именно подготовляются те факты, которые потом фигурируют в исторических грамматиках, иначе говоря, так как здесь мы присутствуем при эволюции языка". (Избранные работы по языкознанию и фонетике, т. 1. Л., 1958, стр. 35—36). 's Форма слова выявляется в грамматической соотнесенности с другой его формой (или формами), в противопоставлении ей (или им). Если такая соотнесенность, такое противопоставление утрачиваются, форма слова, а тем самым и ее грамматическое значение, лексикализуются. Лексика- лизация грамматических форм, как и обратное — грамматизация лекси- ческих образований, наблюдается во многих языках. Имеются эти явления и в чукотском языке, о чем будет сказано при описании соответствующих разделов морфологии. 6*
84 МОРФОЛОГИЯ шкуре (в пределе шкуры)’, мэл-нэлг-ы-гиц-кы 'кажется под шкурой’ и т. п.п Вторую подгруппу составляют собственно словообразова- тельные аффиксы. Собственно словообразовательные аффиксы по их роли в языке подразделяются на две подгруппы. В первую из них, сравнительно небольшую, входят аффиксы, при помощи кото- рых производится словообразование внутри одной и той же категории слов: отыменные образования имен, отглагольные — глаголов и т. д. Так, например, посредством суффикса -чь от корневой основы пойг существительного пойг-ы-н 'копье’ обра- зована производная основа существительного пойгычь-ын 'стебель’, а префиксом ры- и суффиксом -эт от корневой морфемы пыкир ~ пкир глагола пыкир-ык 'прибывать, прихо- дить’ — производная основа глагола ры-пкир-эт-ык 'достав- лять, приводить’. Вторую, более многочисленную группу, составляют аффиксы межкатегориального словообразования: например, суффиксом -тку от корневой морфемы купрэ су- ществительного купрэ-н 'сеть’ образована основа глагола купрэтку-к 'рыбачить сетью’, а суффиксом -энац(а) от корне- вой морфемы тэв- глагола тэв-ык 'грести’ — основа тэвэ- нац(а) существительного тэв-энац 'весло’ (тэвэнаца-т 'весла’).9 10 § 84. В группе формообразующих аффиксов в отдельные подгруппы выделяются, с одной стороны, аффиксы, посред- ством которых образуются синтаксические (реляционные) формы слова, с другой — аффиксы, образующие несинтакси- ческие (деривационные) формы слова. Синтаксическими формами являются видоизменения слова, выражающие связь его с другими словами предложе- ния. В чукотском языке такие формы образуются при помощи аффиксов числа, лица и падежа. Аффиксы числа выражают понятие о единичности или множественности предметов (кэйц-ын 'медведь’, кэйц-ыт 'медведи’]1) и об отношении к ним 9 В отличие от обычных словообразовательных аффиксов прзфихс с конкретным вещественным значением следовало бы называть „пред- основой", а суффикс „постосновой". Но первый из этих терминов („пред- основа"), как известно, уже употребляется языковедами в ином значении (представителями дескриптивной лингвистики). Других подходящих назва- ний пока найти не удалось. Поэтому специфика указанных аффиксов словообразования в чукотском языке отмечается описательно. 10 Форма единственного числа в данном случае образуется путам утраты конечного гласного основы — тэвэнац(а) ’весло . и Форму числа существительных мы считаем синтаксической на том основании, что она, как и все другие синтаксические формы, участвует
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 85 действия (пинты^эт-гьи 'появился’, пинтыуэт-гьэт 'появи- лись’); личные аффиксы выражают понятие об отношении к лицу действия {мыт-гынтэвыркын 'убегаем’, гынтэвыркын- итык 'убегаете’), предмета (ынпыначг-эгым 'старик (я)’, ын- пыначг-эгыт 'старик (ты)’) или признака (нэрмэ-мури 'силь- ные (мы)’, нэрмэ-тури 'сильные (вы)’); падежные аффиксы выражают отношение предметов (Цинуэгти нылуытуинэт калеткора-гты 'Ребята ходят в школу’). Выражение подоб- ного рода связей между словами в предложении и входит в задачу синтаксического формообразования. Так, в предло- жении Мури мыт-эквэтыркын ац^а-гты цэйъытв-э 'Мы отправляемся в море на вельботе’ связь слов выражена со- гласованием в лице и числе сказуемого-глагола мыт-эквэ- тыркын (префикс мыт---показатель 1-го лица мн. ч.) с под- лежащим-местоимением мури и управлением со стороны глагола соответствующими косвенными падежами дополнений- существительных: направительным (ац^а-гты 'в море’) и тво- рительным {цэйъытв-э 'вельботом’). Одной из особенностей чукотского языка, между прочим, является то, что переход- ные глаголы в нем имеют аффиксально выраженные субъектно- объектные формы, например: Тумг-э нэ-льу-нэт рыркат 'То- варищи (они) увидели (их) моржей.* 12 Наличие такой двусто- ронней связи переходного глагола значительно расширяет роль аффиксации в выражении синтаксических отношений в чу- котском языке. Несинтаксическими формами являются такие видо- изменения слова, которые выражают не связь его с другими словами в предложении, а различные иные грамматические значения: временное (кытгынтат-ы-ркын 'бежит’, кытгын- тат-гъэ 'побежал’, ракытгынтат-гъа 'побежит’), видовое (цыто-к 'выйти’, цыто-с^ычат-ык 'стремительно выйти’), огра- ничительное (чимгъу-к 'думать’, эм-чимгъу-к 'только думать’, в выражении связи слов между собою: с нею согласуются формы числа других слов, а в том случае, когда существительное выступает в роли сказуемого^ она сама согласуется с формой подлежащего — личного место- имения. 12 Такую конструкцию предложения принято называть эргативной; лексически выраженный субъект действия в ней стоит в творительном падеже (тумг-э 'товарищами’), объект — в прямом (рырка-т 'моржи’); в форме глагола отражается лицо и число как первого, так и второго — мэ-льу-нэт ’(они) увидели (их)’. Однако следует заметить, что аффиксально выраженную субъектно-объектную форму переходный глагол имеет не только в эргативной конструкции предложения, но и в номинативной (см.: П. Я. Скорик. О категории залога в чукотском языке. В сб.: Во- просы грамматики. Изд. АН СССР, М.—Л., I960).
86 МОРФОЛОГИЯ цинцэгти 'мальчики’, эм-цинг^эгти 'только мальчики’), субъек- тивной оценки (выкв-ын 'камень’, выкв-ы-^ай 'камешек’, выкв-ы- йцын 'камнище’), эмоциональной окраски (уамэтва-к 'есть, кушать’ и пэля-к 'оставлять’; уамэтва-чгат-ык и пэля- чгат-ык— те же значения, но с эмоциональной окраской неодобрения). § 85. Словообразовательные и формообразующие аффиксы располагаются в составе слова в определенной последователь- ности. К корневой основе присоединяются словообразователь- ные аффиксы первичного, вторичного и т. д. образования производной основы. Например, в слове тарацыльын 'домо- строитель’ ра — корневая основа существительного я-ра-цы 'жилье, дом’, от которой посредством аффиксов та- и -ц обра- зована производная основа глагола тарац-ык 'строить дом’, а от нее при помощи суффикса -ль, в свою очередь, образо- вана вторичная производная основа уже указанного именного слова тарацы-лъ-ы-н, где ы — соединительный гласный, н — показатель ед. ч. прямого падежа. Материально насыщен- ные словообразовательные аффиксы (если они имеются в слове) примыкают к обычным словообразовательным аффиксам, за ними следуют аффиксы несинтаксического формообразования (также—если имеются) и все это замыкается аффиксами син- таксических форм. Так, в предложении Д'ачека нэрэлгинэк- вэтэвыс/$ыченцынэт тылечьытп 'Юноши очень стремительно заведут (приведут в движение) моторы’ глагольное сказуемое {нэ-рэ-лги-н-эквэт-эв-ы-С1^ычен-ц-ы-нэт} состоит из производ- ной основы р-эквэт-эв —н-эквэт-эв переходного глагола р-эквэт-вв-ык 'заводить’ (гэ-н-эквэт-эв-ы-лин 'заведен’),13 к которой последовательно примыкают словообразовательный префикс лыги- — лги- с усилительным значением (лыги-н-эк- вэт-эв-ык 'очень, сильно завести’), суффикс несинтаксического формообразования -с^ычет — сбычен 14 со значением стреми- тельности действия (лыги-н-эквеэпг-эв-ы-С1$ычет-ык 'очень стремительно завести’), аффиксы несинтаксического формо- образования рэ- и -н, обозначающие будущее время, и аф- фиксы синтаксического формообразования нэ- 'они’ и -нэт 'их’, первый из которых выражает связь глагола с существи- тельным, обозначающим субъект действия (а'ачек-а 'юношами’, * 11 Производная основа переходного глагола р-эквэт-эв-ы-к образована при помощи аффиксов р-, -за от корневой основы непереходного глагола эквэт-ы-к 'отправляться’; префикс р- в медиальном положении изменяется в н- (гэ-нэквэтэв-лин 'заведен, приведен в действие’ <^гэ-рэквэтэв-лин). 11 Согласный т перед н изменился в н (нэрэлтнэквэтэвысуычен- -цынэт <' нэрэлгирэквэтэвыс^ычет-^ынэт).
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 87 а второй — с существительным, обозначающим объект дей- ствия (тылечьыт 'моторы’). § 86. Однако слова, имеющие в своем составе одновре- менно аффиксы всех перечисленных значений (словообразо- вательные аффиксы, аффиксы несинтаксического и синтакси- ческого формообразования) практически встречаются сравни- тельно редко. В агглютинативном слове могут отсутствовать аффиксы одного или нескольких из этих значений, в том числе и обычные для агглютинативного слова аффиксы синтакси- ческого формообразования.15 В том случае, когда в агглюти- нативном слове нет аффиксов несинтаксического формообра- зования, аффиксы синтаксических форм присоединяются к словообразовательным аффиксам, например: мури мыт- тымцэ-талелец-ы-с^эв-мык 'мы просто рукавицы изготовлять направились’, где тэ-лили-ц— та-леле-ц — производная основа глагола тэлилиц-ы-к 'изготовлять рукавицы’, образованная от корневой морфемы существительного леле-лгын 'рукавица’ (лили-т 'рукавицы’), тымцэ— словообразовательный префикс со значением 'просто’, -с^ив--с/$эв — словообразовательный суффикс со значением „направиться для . ..“, мыт- и -мык — аффиксы синтаксического формообразования, выражающего связь глагола с местоимением субъекта действия \мури 'мы’) путем согласования его с последним в лице и числе.10 Чаще всего аффиксы несинтаксического формообразования присое- диняются непосредственно к корневой или производной основе слова, например: т-ы-вакъо-ркын 'сажусь’, т-ы-нвакъов-ы- ркын 'усаживаю’ (т---показатель 1-го л. ед. ч., -ркын — по- казатель наст, вр., ы — соединительный гласный, н-вакъо-в — производная основа от корневой основы вакъо, н- и -в — аффиксы образования основ переходных глаголов от основ глаголов непереходных). § 87. Хотя, как было отмечено, агглютинация чукотского языка имеет префиксально-суффиксальный характер, далеко не все формы слов, в том числе и синтаксические, являются в нем префиксально-суффиксальными. Многие из них обра- зуются только при помощи суффиксов. В том случае, когда синтаксическая форма слова суффиксальная, слово может на- чинаться либо префиксом несинтаксического формообразования * 16 10 Исключение представляют слова, имеющие безаффиксную синтакси- ческую связь с другими словами в предложении (см. § 145). 16 Прошедшее время выражено отсутствием аффиксальных показате- лей, что в сравнении с аффиксальным выражением других времен и пред- ставляет собой своеобразную „нулевую" форму.
88 МОРФОЛОГИЯ (рэ-мэч-эймэв-ц-ы-тык 'немного приблизитесь’, рэ- и -ц — по- казатели будущего времени, т. е. несинтаксической формы), либо словообразовательным префиксом) мэч-эймэв-тык 'немного приблизились (вы)’, мэч — словообразовательный пре- фикс со значением 'немного’), либо просто основой (эймэв-тык 'приблизились (вы)’, -тык — показатель 2-го лица мн. ч., эймэв— корневая осн. глагола эймэв-ык 'приближаться’). Некоторые именные слова, преимущественно существи- тельные, могут выступать в безаффиксных синтаксических формах. В этом случае они совпадают по звуковому составу с корневой или производной основой слова, например: каквэл 'гильза’ (осн.—каквэл), каквэл-чыко 'в гильзе’ (ср.: каквэл- чыко-н 'внутренность гильзы’, осн. — как-вэлчыко), тымцэ- каквэл-чыко, 'в обычной гильзе’ (ср.: тымцэ-каквэл-чыко-н 'внутренность обычной гильзы’, осн. тымнэ-каквэл-чыко).'7 § 88. Подразделение аффиксов по их конструктивной роли в слове на указанные выше группы и подгруппы, однако, не означает их полной изоляции друг от друга. Как внутри групп, так и внутри подгрупп аффиксов, имеется немало пе- реходных случаев. Так, например, широко распространенный в языке формо- образующий суффикс -лгын — показатель ед. ч. дрямого па- дежа (рш$укэ-т 'песцы’, рэ^ока-лгын 18 'песец’) — состоит из двух компонентов: -лг- и ~(ы)н. Один из них (-ын) выступает в качестве самостоятельного показателя ед. ч. существитель- ного (пойг-ыт 'копья’, тюйг-ын 'копье’), а второй иногда встречается в роли словообразовательного суффикса (ат- ^элг-ыт 'ремни’, ат^элг-ын 'ремень’).19 Кроме того, по диалек- там, а иногда и в индивидуальном произношении, звуковой комплекс -лгын в одном и том же существительном выступает то как единый формообразующий суффикс (милютэ-т 'зайцы’, мэлёта-лгын 'заяц’), то подразделяется на словообразова- тельный и формообразующий суффиксы (мэлёталг-ыт 'зайцы,’ мэлёталг-ы-н 'заяц’). Это, как нам кажется, свидетельствует о еще не завершившемся процессе грамматизации словообра- зовательного суффикса -лг-, постепенного преобразования его в формообразующий суффикс, точнее — в компонент сложного- суффикса синтаксического формообразования -лг-ы-н. 17 17 В данном случае синтаксическим оформлением слова является без- аффиксная сочетаемость его с другими словами предложения. Суффикс -лгын в соответствии с гармонией гласных вызвал в слове замену гласных и, у, э на э, о, а. Ср. также: ыпалг-ы-н ’топленый жир’, от ыпа-цы ’бульон’ и др.
ОСНОВНЫЕ. ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 89 § 89. Иногда конструктивная роль и значение аффикса изменяются в связи со сменой его места в слове. Например, аффикс /рй — ^ай может быть и суффиксом, и префиксом. При суффиксальном употреблении он, как правило, является формообразующим: образует форму субъективной оценки (ы’ттъ-ын 'собака’, ы’ттъы-^эи 'собачка’);2" выступая же в качестве префикса, он имеет только словообразовательное значение (^эй-ъыттъ-ын 'щенок’, ^эй-ъыттъ-ы-^эй 'щеночек’). Некоторые аффиксы выполняют различную конструктивную роль в слове в зависимости от того, с какими корневыми морфемами они сочетаются. Так, например, суффикс -тку — -тко в сочетании с именной основой образует отыменную глагольную основу (валя-тко-к 'работать, строгать ножом’ от валя-т ’ножи’), в сочетании с основой переходного гла- гола— залоговую форму (пэля-к 'оставить (что-либо опреде- ленное)’, пэля-тко-к 'оставить (что-либо неопределенное)’), а в сочетании с основой непереходного глагола — форму мно- гократного вида (пицку-к 'прыгнуть’, пицку-тку-к '(много- кратно) прыгать’); кроме того, в конкретно-объектных формах переходного глагола суффикс -тку ~ -тко является показа- телем 1-го лица мн. ч. объекта действия при 2-м лице ед. ч. и мн. ч. субъекта (пэля-тко-ркын '(нас) оставляешь’, пэля- тко-ркынэтык '(нас) оставляете’). Такие формы слова, а также одинаковые по звуковому составу, но различные по конструктивной роли в слове аффиксы, при помощи которых образованы эти формы, яв- ляются омонимичными. Омоформы, как известно, возникают также в результате совпадения звукового облика разных по происхождению морфем. Но в чукотском языке, как правило,, они образованы при помощи аффиксов, восходящих к одной Корневой морфеме. Так, приведенные выше словообразова- тельные и формообразующие суффиксы -тку--------тко могут быть сопоставлены с глагольной основой -(т)ку-------(т)ко глагола ку-к 'кончать(ся), исчерпывать(ся)’, например: тэкичгын ку-нин мясо (он) прикончил (в несколько приемов)’, милгымил. гэ-тку-лин 'спички кончились (исчерпались)’. Суффикс -$эй — и префикс §эй—^ай- без особого труда возводятся к корневой основе /рй существительного §эй-ы-^эй 'детеныш, (кита, птицы)’.20 21 20 Слова посредством суффикса -уэй — ->$ай образуются лишь в еди- ничных случаях: цин-^эй 'мальчик’, от ны-цин-^ин 'молодой’ (осн. цим), цээккэ-^эй ’девочка’, от цээкык ’дочь’ (осн. цээккэ, ср.: цээккэ-т ’до- чери’). 21 Ср. также существительное уэюу [цэ(уу] 'олененок’.
90 МОРФОЛОГИЯ § 90. Одинаковый звуковой состав аффиксальных и кор- невых морфем, с одной стороны, и близость их значений — с другой, являются, как нам кажется, свидетельством того, что аффиксальные морфемы, как правило, образовались от корневых морфем в результате полной утраты последними своей знаменательности. Надо полагать, что преобразованию в аффиксы подвержены корневые морфемы с более отвле- ченной семантикой, особенно при сочетании такой морфемы (в сложном слове или инкорпоративном образовании) с кор- невой морфемой, имеющей конкретную семантику. Так, на- пример, корневая основа -(т)ва глагола ва-к с отвлеченным значением 'находиться, пребывать’ (га-тва-лен 'был’) в гла- голе вакъо-тва-к 'сидеть’ (букв, 'усевшись пребывать’, от вакъо-к 'садиться’) и в глаголе ным-ы-тва-к 'проживать’ (букв, 'в селении пребывать’, от ным-ным 'селение’) выполняет роль словообразовательного суффикса. § 91. В языке имеется значительное количество корневых морфем, которые в виде самостоятельно оформленных слов употребляются исключительно редко (гили ~ гэле глагола гили-к 'добывать’22 и др.). Обычно такая морфема сливается с одной из связанных с нею по семантике корневых морфем, выполняя при этом роль аффикса (ылвэ-гили-к 'добывать диких оленей’, от ылвэ-т 'дикие олени’; пич-ы-гили-к 'добывать пищу’, от пичг-ы-пич 'пища’ и т. д.). Приведенные выше материально насыщенные аффиксы (см. § 83) отличаются от корневых мор- фем с такой ограниченной самостоятельностью лишь тем, что совершенно не имеют отдельного оформления, а всегда яв- ляются зависимыми компонентами слова: например, суффикс -сцив ~ -сг$эв со значением 'направляться’ (винрэт-ы-суив-ы-к 'направиться помогать’, от винрэт-ы-к 'помогать’; вацэ-с^эв-ы-к 'направиться шить’, от вацэ-к 'шить’), суффикс -цытт со зна- чением 'промышлять’ {ръэв-цытт-ы-к 'промышлять китов’, от ръэв-ы-т 'киты’; рырка-цытт-ы-к 'промышлять моржей’, от рырка-т 'моржи’). То, что лексическая семантика материально насыщенных аффиксов не менее конкретна, чем лексическая семантика корневых морфем типа гили, дает основание пола- гать, что эти аффиксы являются сравнительно недавно утра- тившими свою самостоятельность корневыми морфемами.23 22 Наряду с гили-к имеется другой фонетический вариант того же слова — гичи-к; оба они означают ’добывать’. 23 В литературе по палеоазиатским языкам материально насыщенные словообразовательные аффиксы обычно принято называть комплексными основами, т. е. основами, которые выступают только в комплексе, соче- таясь с другими основами.
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 91 § 92. В языке имеется немало свидетельств постепенного преобразования корневых морфем в аффиксальные. Иной раз такое преобразование легко прослеживается на одном и том же звуковом комплексе. Нередко к одной и той же корневой морфеме независимо друг от друга восходит несколько аффик- сов, выступающих в качестве различных конструктивных элементов слова. Так, например, звуковой комплекс -гты в разных условиях речи может являться корневой основой глагола (ты-гты-ркын '(его) доставляю’), словообразователь- ным суффиксом (ра-гты-к 'идти домой’, ра — корневая осн. существительного яра-цы 'дом’, -гты —- глаголообразующий суффикс) и аффиксом формообразования (яра-гты 'к дому’, яра — осн., -гты — суффикс дательно-направительного падежа). Этим в основном и обусловлена широко распространенная в языке омонимия аффиксальных морфем. Анализ показывает, что восходящие к корневым морфемам аффиксы, как правило, образовались от них непосредственно. Но это, однако, не исключает отдельных случаев последующего перехода аффик- сов из одной группы в другую, как это произошло, напри- мер, с приведенными выше омонимичными суффиксами -тъул ~ -тъол (см. § 89) и -лг (см. § 88). Иногда такие омонимы воз- никают в одной и той же аффиксальной группе. Так, без особого труда можно проследить, что глагольная форма бу- дущего времени образовалась в результате расширения грам- матической семантики аффиксальных показателей желатель- ности (рэ- — ра-, -ц) и расщепления их на омонимы, например: гэ-рэ-пицку-н-лин 'хотел прыгать’, рэ-тшцку-ц-ы-ркын 'хочет прыгать, будет прыгать’, рэ-рэ-пицку-цы-ркын-ы- 'будет хотеть прыгать’. Специализация аффикса по тому или иному типу формо- образования или словообразования в основном зависит от семантики корневой морфемы, явившейся источником возник- новения аффикса, а также от семантики корневой морфемы, в сочетании с которой этот аффикс возник. Так, например, можно полагать, что отвлеченная семантика корневой морфемы (т)ку — (т)ко обеспечила ей, как и ряду других морфем (тва, гили и т. д.), возможность сочетаться с широким кругом кор- невых морфем, обладающих конкретной семантикой, что по- степенно и привело ее к утрате своего вещественного зна- чения. Вместе с тем способность морфемы -тку---------тко соче- таться с основами разной категориальной принадлежности (имени, глагола) обусловила образование от нее омонимичных аффиксов (см. § 89).
92 МОРФОЛОГИЯ § 93. Следует заметить, что прозрачных примеров обра- зования аффиксальных морфем от корневых встречается хотя и значительное, но все же ограниченное количество. Боль- шинство же аффиксов не имеет даже отдаленной связи с корневыми морфемами современного чукотского и родствен- ных ему языков.24 При этом полная или неполная утрата аффиксальной морфемой своего былого вещественного зна- чения не обусловливает принадлежности ее к определенной аффиксальной группе. Аффиксы, выполняющие одну и ту же конструктивную роль в слове, могут иметь различную степень отвлеченности от вещественного значения. Так, у одних форм глагола аффиксы лица полностью совпадают с личными ме- стоимениями и в значительной мере сохраняют лексическое значение (ныкоргав-э-гым 'радуюсь’, суффикс -гым тождествен местоимению гым 'я’), у других же глагольных форм эти аффиксы не связаны с корневыми морфемами и имеют чисто грамматическое значение (т-рэквэтгъэ 'отправлюсь’, где т- также показатель 1-го лица ед. ч., но он не восходит ни к какой корневой морфеме). Это в равной мере относится и к аффик- сам словообразования. Например, глагол анцэнайп-ы-к 'гне- ваться’ образован от существительного анцэн 'гнев’25 * 27 при помощи суффикса -йп(ы), восходящего к основе йып ~ -йтг2в глагола йып-ы-к 'покрывать, надевать’ {ан-цэна-йп-ы-к букв, 'покрыться гневом’), а глагол омав-ы-к 'согреваться’ — от су- ществительного омом 'тепло’ посредством суффикса -ав,г1 не связанного с корневой морфемой. Основа пэн-йо-лг существи- тельного пэнъёлг-ы-н 'очаг, печь’ состоит из трех компонен- тов: пэн — корневая морфема существительного пицпиц28 'пе- пел’, йо— морфема, восходящая к основе глагола ё-к ([йо-к]) 'помещать (во что-либо)’, лг—уже рассмотренный выше сло- вообразовательный (но не формообразующий)29 суффикс (пэн- йо-лг-ы-н букв, 'вместилище пепла’). Наличие в языке большого количества переходных слу- чаев от корней слова к аффиксам свидетельствует, как нам 24 Правда, учитывая общую тенденцию развития языка, можно пред- положить, что каждая аффиксальная морфема в конечном счете восходит к корневой; эти исходные корневые морфемы могли к настоящему вре- мени исчезнуть или видоизмениться до неузнаваемости. -° В форме ед. ч. прямого падежа утрачен конечный гласный основы ануэна (например, творительный падеж: анцэна-та 'гневом*). В медиальном положении гласный ы утрачивается (га-йп-ы-ле« ’покрыт, надет’). 27 По гармонии гласных эв ~~ ав, 28 Гласный и по гармонии гласных изменился в э (пэм-йо-л1-ы-н). 29 Мн. ч. пэнъёлг-ы-т.
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 93 кажется, об интенсивном процессе обогащения его аффиксаль- ного аппарата за счет грамматизации корневых морфем. Есть основание полагать, что в результате этого процесса возникла и такая специфическая особенность грамматического строя языка, как инкорпорация, с которой, в свою очередь, тесно связано сложение слов. Инкорпорация § 94. Инкорпорация (включение) в языках представляет собой, как известно, объединение в одно морфологическое целое нескольких (двух и больше) словесных основ, каждая из которых сохраняет семантическую самостоятельность. Этот своеобразный способ морфологического конструирования в рав- ной мере присущ как именам, так и глаголам. Например, в чу- котском языке инкорпоративный комплекс га-пылвынт-ы- койц-ы-ма 'с металлической кружкой’ состоит из основ суще- ствительных койц-ы-н 'кружка’ и пылвынт-ы-н 'металл’ {га- и •ма— показатели сопроводительного падежа, ы— соедини- тельный гласный), а комплекс т-ы-цилг-ы-чви-ркын 'режу ремень’ — из основы глагола чыви-к 'резать’ {гэ-чви-лин 'раз- резан’) и основы существительного цилг-ы-н 'ремень’ {т-по- казатель 1-го лица ед. ч. субъекта действия, -ркын — показа- тель настоящего времени, ы — соединительный гласный). § 95. По вопросу об инкорпорации в лингвистической литературе — как в специальной, так и в общей — высказаны разные точки зрения. В. Гумбольдт, впервые отметивший это языковое явление, считал его своеобразным средством построения предложения, которое принимается „не за сложенное из слов целое, а как бы действительно за одно слово". Инкорпорирующие языки, кото- рые „таким образом нарушают границы слова, распространяя его на предложение",30 В. Гумбольдт выделил в самостоятель- ную группу как языки особой системы, отличные от аморфных, агглютинативных и флективных. В последующий период инкорпорирующие языки на дли- тельное время выпали из поля зрения лингвистов. Так, 30 В. Гумбольдт. О различии организмов человеческого языка и с влиянии этого различия на умственное развитие человеческого рода. Русский перевод П. Белярского. СПб., 1851, стр. 382. — Явление инкор- порации В. Гумбольдт называл „всесовокупляющей формой языка". Термин „инкорпорация" (incorporation) „включение" введен в употребление значи- тельно позднее (в конце XIX—начале XX века) в связи с изучением язы- ков американских индейцев.
94 МОРФОЛОГИЯ в классификационной схеме А. Шлейхера они уже не полу- чили отражения как самостоятельный тип.’1 Вновь интерес к инкорпорации появился лишь в конце XIX—начале XX века в связи с изучением языков коренного населения северо-вос- тока Азии и Северной Америки, многие из которых являются инкорпорирующими. § 96. Американские лингвисты во главе с Ф. Боасом, изучавшие языки индейцев Северной и Центральной Америки, и русские этнографы-языковеды В. Г. Богораз, Л. Я. Штерн- берг и В. И. Иохельсон, занимавшиеся описанием палеоазиат- ских языков, обнаруживая в некоторых из них инкорпорацию, отмечали своеобразие этого явления, но рассматривали его как особый тип сложения слов, т. е. как прием словообразо- вания. Американские ученые понимают под инкорпорацией образо- вание сложного глагола, включающего в себя обозначение объекта. Все остальные комплексы Этими учеными не ставятся в связь с инкорпорацией, а рассматриваются как обычные сложные слова. Ф. Боас считает характерной особенностью инкорпорации, отличающей это языковое явление от обычного сложения слов, включение в глагол именного и местоименного обозначения объекта.* 32 33 34 А. Крёбер и Э. Сепир инкорпорирова- нием считают включение в глагол лишь именного обозначения объекта. Наличие в языке так называемой „местоименной инкорпорации" эти исследователи не признают. Местоименные элементы в глаголе они рассматривают как аффиксальное вы- ражение особой грамматической формы глагола. Так, А. Крё- бер считает инкорпорацией объединение существительного- объекта и глагола в одно сложное слово, употребляемое в функции сказуемого.31 Э. Сепир понимает инкорпорирование как грамматический процесс, тесно связанный с явлением порядка слов.14 Приводя примеры инкорпоративных компле- ксов в языках индейцев штата Юта, Э. Сепир отмечает, что в этих языках „слово становится тождественным предложе- 3! В этом отношении исключением является лишь Г. Штейнталь, кото- рый, как известно, разделял и популяризировал типологическую классифи- кацию языков, разработанную В. Гумбольдтом. 32 F. Boas. Handbook of American Indian languages, parti. Washing- ton, 1911, стр. 74. 33 A. L. Kroeber. Noun Incorporation in American Languages. Internation- aler Americanisten-Kongress, sechzehnte Tagung. Wien, 1926, стр. 569—572. 34 E. S a p i r. The problem of noun incorporation in American langua- ges. American Anthropologist, new series, vol. 13, № 2, April—June, La- master, 1911, стр. 250—253.
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 95 нию.35 Инкорпоративный комплекс по Э. Сепиру лишь „тем отличается от простого соположения слов в предложении, что слагаемые элементы ощущаются как конститутивные части еди- ного слово-организма".36 Однако Э. Сепир не проводит принци- пиального различия между инкорпорацией и обычным слово- сложением, объединяя оба эти явления под общим названием „сложение".37 § 97. Советские исследователи также отрицают наличие „местоименной инкорпорации", но обычно понимают инкорпо- рирование шире, чем американские авторы. В. Г. Богораз основную особенность инкорпорирующих языков видит „в том, что они включают дополнение, опреде- ление или обстоятельство, также дополнение вместе с опре- делением, внутрь дополняемой формы". Однако тут же заяв- ляет, что „такие слитные формы существуют и в других язы- ках, например, в русском: водо-ворот, руко-прикладствовать, черно-мазый. Но во включающих языках этот процесс заходит гораздо дальше".38 В этом определении, с одной стороны, компоненты инкорпоративного комплекса отождествляются с членами предложения, т. е. инкорпорация рассматривается как явление синтаксическое, с другой — весь комплекс при- равнивается к обычному сложному слову, т. е. инкорпориро- вание относится к словообразованию. В таком же плане рас- сматривается инкорпорация и в недавно опубликованной статье Е. А. Крейновича. Автор этой статьи тоже определяет ин- корпорацию как „особое развитие словосложения".39 Ученик В. Г. Богораза Г. М. Корсаков предлагает глагольные инкор- поративные комплексы рассматривать как явление синтаксиче- ского порядка, а именные — как словообразование. Такое под- разделение, по мнению Г. М. Корсакова, оправдывается сход- ством глагольного комплекса со словосочетанием, а именного — со сложным словом в неинкорпорирующих языках.40 Другой ученик В. Г. Богораза, С. Н. Стебницкий, относит к обычным сложным словам как именные, так и глагольные комплексы. 35 Э. Сепир. Язык. М. — Л., 1934, стр. 10. 36 Там же, стр. 51. 37 Там же.—Следует иметь в виду, что в данном случае речь •идет о глаголе с включенным именным обозначением объекта. 38 В. Г. Богораз. Луораветланский (чукотский) язык, стр. 6. 39 Е. А. К р е й н о в и ч. Об инкорпорации в нивхском языке. Вопр. языкозн., 1958, № 6, стр. 21. 40 Г. М. Корсаков. Инкорпорирование в палеоазиатских и северо- американских индейских языках. В сб.: Советский Север, № 4, 1939, стр. 49—51.
96 МОРФОЛОГИЯ Вопреки В. Г. Богоразу, он считает „необходимым подчеркнуть не наличие форм, «включающих в себя» ряд основ, а способ- ность языка к образованию ряда сложных (именных, глаголь- ных, качественных) основ путем соединения („склеивания") двух, трех, иногда и большего количества корней или основ", причем такая „сложная основа способна оформляться всеми существующими в языке аффиксами словообразования и слово- изменения, в зависимости от того, является ли эта вновь образованная основа глагольной, предметной или качествен- ной".41 Правда, С. Н. Стебницкий тут же признает, что ком- поненты инкорпоративных комплексов более самостоятельны и более подвижны, чем компоненты обычных сложных слов, например, в индоевропейских языках.4' А. Н. Жукова рассматривает инкорпорирование как вклю- чение в форму одного слова дополнительных основ, но ставит это явление в один ряд со всеми другими синтаксическими приемами, т. е. отождествляет отношения между компонен- тами инкорпоративного комплекса с обычными синтаксиче- скими отношениями.43 Резко отличающуюся от всех перечисленных точку зрения на инкорпорацию высказал В. 3. Панфилов. Он отрицает наличие инкорпорации как особого языкового явления. В. 3. Панфиловым инкорпорирование рассматривается как чисто синтаксический прием и соответственно этому компо- ненты инкорпоративного комплекса отождествляют с само- стоятельно оформленными словами, а сам комплекс — с обыч- • ным сочетанием слов.41 § 98. Таким образом, попытки рассматривать инкорпорацию с позиций общеизвестных структурных норм языка привели к диаметрально противоположным и внутренне противоречивым определениям этого языкового явления. С одной стороны, ин- корпорирование относят к явлениям лексического порядка (к словосложению), но тут же вынуждены отмечать, что оно выражает синтаксические отношения; с другой стороны, то же инкорпорирование определяют как явление синтаксическое (как словосочетание), но вместе с тем вынуждены указывать 44 С. Н. С т е б н и ц к и й. Из истории-падежных суффиксов в коряк- ском и чукотском языках, стр. 48. 42 Там же, стр. 55. 43 А. Н. Жукова. Два основиых>пособа^связи определения с опре- деляемым в корякском языке, стр. 293—304. 44 В. 3. Панфилов. К вопросу об инкорпорировании (На материале нивхского (гиляцкого) языка. Вопр. языкозн., 1954, №-б.
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ $7 на его лексические свойства. Это, по нашему мнению, яв- ляется убедительным свидетельством того, что своеобразие инкорпорации не может быть сведено ни к словообразованию, ни к словосочетанию, а инкорпоративные комплексы невоз- можно отнести ни к сложным словам, ни к словосочетаниям. § 99. Отличным от всех приведенных выше определений инкорпорации является определение ее в работах И. И. Меща- нинова. Это определение, если не считать ошибочной трак- товки автором инкорпорации в связи с историей развития языков, в основном правильно, как нам кажется, отражает специфику инкорпорирования. И. И. Мещанинов указывает: „в инкорпорировании мы имеем цельное синтаксическое по- строение в одном слитном виде, что внешне напоминает слово с одним законченным смысловым сочетанием, что соответ- ствует предложению'1. Такая лексико-синтаксическая единица представляет собой „слияние нескольких корнеслов", находя- щихся между собой в отношениях, аналогичных синтаксиче- ским, „приемом выражения которых оказывается сам процесс слияния".4’ Действительно, анализ языкового материала свидетель- ствует о том, что инкорпорация представляет собой специфи- ческое явление, не сводимое ни к словообразованию, ни к словосочетанию. Однако грамматическое значение инкорпо- ративного комплекса соответствует не предложению, а слово- сочетанию. И само инкорпорирование представляет собой не пережиточно сохранившееся явление, а присущий данному языку, широко применяющийся в нем способ выражения осо- бых грамматических отношений. Инкорпоративный комплекс — не реликтовое слово-предложение, а объединенные в одно морфологическое целое основы слов (как корневые, так и производные), которые в иной связи оформляются в виде отдельных слов. Отличительной особенностью такого ком- плексного образования является то, что входящие в него основы сохраняют свою обособленность и отношения между ними по своему характеру аналогичны отношениям между ком- понентами обычного словосочетания. Таким образом, инкор- порирование является особым грамматическим приемом, посред- ством которого в морфологической конструкции выражаются грамматические значения, соответствующие синтаксическим отношениям, но не тождественные им.45 46 Следовательно, ин- 45 И. И. Мещанинов. Члены предложения и части речи. М.—Л., 1945, стр. 23. 46 П. Я. С к о р и к. 1) Инкорпорация в чукотском языке как способ выражения синтаксических отношений; 2) Очерки по синтаксису чукот- 7 П. Я. Скорик
98 МОРФОЛОГИЯ корпоративный комплекс представляет собой не лексико-син- таксическую, а морфолого-синтаксическую еди- ницу. Как и все советские языковеды, так называемую „место- именную инкорпорацию" мы рассматриваем как грамматическую форму слова. Однако формообразующими аффиксами считаем не все местоименные элементы, а только личноместоименные, которые, кстати, и позицию занимают иную, чем включаемые компоненты инкорпоративного комплекса.47 § 100. В чукотском языке инкорпоративные комплексы образуются путем включения в форму слова дополнительных основ, которые всегда предшествуют основе включающего слова. Такое сочетание основ объединяется в одно целое общим ударением,48 49 гармонией гласных, чередованием соглас- ных и общими формообразующими аффиксами. Включающими словами обычно являются имена существи- тельные, глаголы и имена причастия (см. § 291); реже в этой роли выступают наречия. Включаться могут основы суще- ствительных,4'1 числительных, имен качественного состояния (см. § 367), имен-причастий, глаголов и наречий (как правило, ского языка. Инкорпорация; 3) О постепенном развертывании и совер- шенствовании основ грамматического строя (на материале чукотского языка). В сб.: Тр. инет, языкознания АН СССР, т. IV, 1954. Во всех трех работах инкорпорация определяется как объединение в одно морфо- логическое целое основ самостоятельно употребляемых слов. Инкорпорация рассматривается как результат образования в языке аффиксации. В пер- вых двух работах под влиянием теории о стадиальном развитии языков высказывается положение о том, что инкорпорация как явление переход- ного состояния чукотского языка от аморфности к широко развитой агглю- тинации должна быть утрачена им и уже утрачивается. Однако дальней- шее исследование этого вопроса, результаты которого кратко изложены в третьей работе, свидетельствует о том, что инкорпорация не утрачи- вается языками, а представляет собой необходимый наряду с другими грамматический прием, что в инкорпоративные комплексы объединяются даже заимствованные слова, например: герои-варатэты 'геройскому на- роду’, цаеыс^ат-бриюда-та ’женской бригадой’, майц-ы-доход-ы-лъын 'имеющий большой доход*, ръа^арав^смоленск-ы-ръэт-ъеквэ 'по испорчен- ной смоленской дороге’, керосин-ы-гпкэ-к 'пахнуть керосином’, ынны- цытт-ы-ортелъ 'рыбу добывающая артель’ и т. п. 47 П. Я. Скорик. Очерки по синтаксису чукотского языка. Инкор- порация, стр. 128—129 и др. 48 Как уже отмечалось, каждый включенный компонент инкорпоратив- ного комплекса имеет свое ударение, но все такие ударения являются второстепенными; они подчинены главному ударению, которое падает на один из слогов включающего слова и объединяет все компоненты ком- плекса в одно целое (см. § 63). 49 В чукотском языке к разряду существительных нами отнесены по грамматическим признакам также вопросительные и указательные имена, которые наряду с номинативными составляют лексико-семантические
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 99 качественных). Личные местоимения не включают, а включаться могут только существительными. Во всех других случаях лично- местоименные элементы, даже если они полностью совпадают с отдельно оформленными личными местоимениями, представ- ляют собой не компоненты инкорпоративного комплекса, а лишь аффиксальное выражение грамматической формы слова. В отли- чие от включенных компонентов инкорпоративного комплекса, они не предшествуют основе включающего слова, а замыкают его, являясь, таким образом, суффиксами синтаксического формо- образования (например, гым нымигчирэти-гым 'я работаю’). В зависимости от включающего слова инкорпоративные комплексы могут выражать своеобразные атрибутивные, об- стоятельственные или объектные отношения. § Ю1. Включением основ в форму имени существительного, независимо от характера включаемой основы (именной, глаголь- ной и т. д.), всегда выражаются своеобразные атрибутивные отношения. Например: га-пойг-ы-ма 'с копьем’, га-тац-пойг-ы-ма 'с хорошим копьем’ (пойг-ы-н 'копье’, ны-тэц-г^ин 'хороший’, осн. тэц ~ тац)\ га-ръысг^-ы-ма 'с мечом’, га-тот-ръыс^-ы-ма 'с новым мечом’ (ръыс>$-ы-н 'меч’, ны-тур-г^ин 'новый’, осн. тур ~ тор, в инкорпоративном комплексе согласный р перед р изменился в т); га-налг-ы-ма 'со шкурой’, га-кытэп.а- налг-ы-ма 'с бараньей шкурой’ (нэлг-ы-н 'шкура’, кытэпалг-ы-н 'баран’); га-майъоля-ма 'с луком’ (растением), га-кыкван- майъоля-ма 'с вялым луком’ (майъоля-лгын 'лук’, кыкват-ы-к 'вянуть, сохнуть’, в инкорпоративном комплексе согласный т перед м изменился в н); га-г^ама-ма 'с блюдом’ (посуда), га- янра-г^ама-ма 'с отдельным блюдом’ {г^эмэ-цы 'блюдо’, ян- ра 'отдельно’); га-тылячь-ы-ма 'с мотором’, га-ръаты- лячъ-ы-ма? 'с каким (с что за) мотором?’ (тылечъ-ы-н 'мо- тор’, ръэ-нут 'что’), га-цотэн-тылячь-ы-ма 'с этим мотором’ (цотг^эн 'этот’); га-ваг-ма 'с когтем’, га-тъар-ваг-ма? 'со сколь- кими когтями?’ (тъэр? 'сколько?’50), га-цэран-ваг-ма 'с двумя когтями’ (уирэг$ 'два’). Обычно в форму существительного включается одна такая определяющая основа, но нередко можно встретить именные группы существительных (см. § 14). Включаются основы существительных всех лексико-семантических групп, включают же только номинативные существительные. 50 У числительных при инкорпорировании морфема заменяется мор- фемой -н (га-уэра-н-вси-ма 'с двумя когтями’, цирэ-^ 'два’), а в морфо- логическом составе указательного существительного (см. § 137) вместо морфемы -уэн появляется морфема -эн (га-цотэн-тылячъ-ы-ма ’с этим мотором’, ^от-^эн 'этот’). 7*
100 МОРФОЛОГИЯ комплексы с двумя, тремя, а в отдельных случаях — и с боль- шим количеством включенных основ. Примеры: га-цэлг-ы-ма 'с ремнем’, га-тор-эвл-ы-цэлг-ы-ма 'с новым длинным ремнем’ (ны-тур-цин 'новый’, осн. тур ~ тор-, н-ивл-ы-цин 'длинный’, осн. ивл — эвл); га-рыпа-ма 'с молотком’, га-тац-майц-ы-выкв- ы-рыпа-ма 'с хорошим большим каменным молотком’ (ны-тэц- цин 'хороший’, осн. тэц ~ maty, ны-мэйъщ-цин 'большой’), га-тъар-тор-майц-ы-выкв-ы-ръта-ма? 'со сколькими большими каменными молотками?’ га-цэран-тор-майц-ы-выкв-ы-рыпа-ма 'с двумя новыми большими каменными молотками’.51 § 102. Включением основ в форму глагола выражаются своеобразные обстоятельственные или объектные отношения. Характер выражаемых глагольным комплексом отношений зависит, во-первых, от того, переходным или непереходным является включающий глагол и, во-вторых, от того, к какому грамматическому разряду (наречия, существительного, глагола) относится слово, основа которого включена в глагольную форму. Глагольный комплекс с включенной основой наречия или глагола, независимо от того, переходный или непере- ходный глагол является при этом включающим, всегда выра- жает обстоятельственные отношения. Примеры: т-ы-вэтгав-ы- ркын 'говорю’ (неперех. гл.), т-ы-майц-ы-вэтгав-ы-ркын 'громко говорю’ (вэтгав-ы-к 'говорить’, ны-мэйц-ъэв 'громко, сильно’); т-ы-тэйк-ы-ркын52 'делаю’ (перех. гл.), т-ъомр-ы- тайк-ы-ркын 'крепко делаю’ (тэйк-ы-к 'делать, изготовлять’, н-ъомр-ъав 'крепко’); т-ы-та-ркын 'проезжаю’ (неперех. гл.), т-ы-янра-та-ркын 'отдельно проезжаю’ (та-к 'проезжать’, янра 'отдельно’); т-ы-п.э^этат-ы-ркын 'валюсь’ (неперех. гл.), т-ы-въэ-иэ^этат-ы-ркын 'замертво валюсь’ (пэ^этат-ы-к 'валиться’, въи-к 'умирать’); т-ы-йъо-ркын 'настигаю’ (перех. гл.), т-ы-рэца-йъо-ркын 'лётом (летя) настигаю’ (йъо-к 'настигать’, рицэ-к 'лететь’, осн. рицэ ~ рэца). Грамматические значения включаемых в глагольный ком- плекс основ имен существительных четко различаются в зависимости от того, непереходным или переходным является включающий глагол. Включением основы имени существительного в форму непереходного глагола, как правило, выражаются обстоятель- ственные отношения. Примеры: т-ы-лейв-ы-ркын 'брожу’, 51 Количество включаемых в инкорпоративный комплекс основ теоре- тически не ограничено, однако практически обычно не превышает трех. 52 Здесь и дальше переходные глаголы даны в форме 1-го л. субъекта и 3-го л. объекта: т-ъомр-ы-тайк-ы-ркын '(я) крепко делаю (его)’.
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 101 т-ы-ныки-лейв-ы-ркын 'ночью брожу’ (лейв-ы-к 'бродить’, ныкитэ 'ночью’); т-ъэйцэ-ркын 'кричу’, т-ы-кэйц-ы-э’йцэ- ркын 'по медвежьи кричу’ (э'йцэ-к 'кричать’, осн. э’йцэ — а'йца; кэйц-ы-н 'медведь’, осн. кэйц — кайц); т-ы-м^ыт-ы-ркын 'иду’, т-ы-гытг-ы-лт^ыт-ы-ркын 'к озеру иду’ (^ыт-ы-к 'идти’, осн. уыт — л/$ыт; гытг-ы-н 'озеро’, осн. гытг); т-ы-вацэ- ркын 'шью’, т-ы-ралко-вацэ-ркын 'в пологе53 шью’ (вацэ-к 'шить, мастерить’, осн. вацэ; рэлку-н 'полог’, осн. рэлку ~ ралко); т-ы-пкир-ы-ркын 'прихожу’, т-ы-яра-пкэр-ы-ркын 'домой прихожу’ (пыкир-ы-к 'приходить, прибывать’, осн. пы- кир ~ пыкэр, пкир — пкэр; яра-цы 'дом’, осн. яра). Реже грамматическое значение такого комплекса соответствует косвеннообъектным отношениям.54 55 Примеры: т-ы-ткэ-ркын 'пахну’, т-ынн-ы-ткэ-ркын 'рыбой пахну’ (тыкэ-к 'пахнуть’, осн. тыкэ ~ ткэ; ынн-ээн 'рыба’, осн. ынн); т-увичвэт-ы- ркын 'играю’, осн. увичвэт — овэчват, т-ы-^эпл-увичвэт-ы- ркын 'в мяч играю’ (увичвэт-ы-к 'играть’, ^эпыл 'мяч’, осн. у. эн л — цапл); т-эймэв-ы-ркын 'приближаюсь’, т-ы-цэй-эймэв-ы- ркын 'к горе приближаюсь’ (эймэв-ы-к 'приближаться’, осн. эймэв — аймав; цэг-ны 'гора’, осн. цэй ~ цай; й перед н изменился в г). При включении основы имени существи- тельного в форму переходного глагола всегда выражаются прямообъектные отношения. Примеры: т-ы-пэля-ркын 'остав- ляю’, т-ы-такэчг-ы-пэля-ркын 'мясо оставляю’ (пэля-к 'остав- лять’, осн. пэля; тэкичг-ы-н 'мясо’, осн. тэкичг ~ такэчг); т-ы-гынрит-ы-ркын 'охраняю’, т-ы-кимитъ-ы-гынрит-ы-ркын 'груз охраняю’ (гынрит-ы-к 'охранять’, осн. гынрит — гынрэт; кимитъ-ы-н 'груз, товар’, осн. кимитъ ~ кэмэтъ); т-ы-нты- ваты-ркын 'устанавливаю’, т-ы-копра-нтыват-ы-ркын 'сетку устанавливаю’ (рытват-ы-к 'ставить, устанавливать, осн. рытват — нтыват; купрэ-н 'сетка’, осн. купрэ — копра); т-ы-кынъу-ркын 'заарканиваю’, т-ы-^ора-кынъо-ркын 'оленя заарканиваю’ (кынъу-к 'заарканить’, осн. кынъу —кынъо; ^ора-цы 'олень’, осн. t^opa);5d т-ы-мнэ-ркын 'точу’, т-ы-ръэ- мнэ-ркын? 'что точу?’ (пынэ-к 'точить’, осн. пынэ — мнэ; 53 Внутреннее помещение яранги. 54 Вообще между этими двумя грамматическими значениями комп- лекса с включающим непереходным глаголом нет четкой грани, как нет Такой грани и между обстоятельственными и косвенно-объектными отно- шениями члененного сочетания слов. 55 В форме множественного числа в косвенных падежах и в инкорпора- тивных комплексах, наряду с основой >$ора, чаще встречается ее фонети- ческий вариант ifaa, например: qopa-m— qna-т ’олени’, уора-гты — уаа- 1ты оленю (оленям)’, т-ы-^ора-яэля-ркын— т-ы-^па-пэля-ркын 'оленей оставляю’.
102 МОРФОЛОГИЯ ръэ-нут? 'что?’, осн. рэ^ — pafy Ръэ — ръа), т-ы-валя-мна-ркын 'нож точу’ (валы 'нож’, осн. валя, валя-т 'ножи’). В форму глагола, как и существительного, обычно вклю- чается одна дополнительная основа. Но нередко встречаются глагольные комплексы с двумя и еще большим количеством дополнительно включенных основ, которые могут быть нареч- ными, именными и глагольными. Примеры: т-ы-винв-ы-иыу- эймэв-ы-ркын 'тайно быстро приближаюсь’ (винвэ тайно, скрытно’, н-ы-йыц-ъэв 'быстро’); т-ы-мэйц-ы-левт-ы-пыгт-ы- ркык 'у меня сильно болит голова’ (левыт лявыт голова , пыгт-ы-к 'болеть, раздуваться’, н-ы-мэйц-ъэв 'сильно’); т-ы- янра-копра-нтыват-ы-ркын 'отдельно сетку устанавливаю; т-ы-яа-рачвыц-мэлгар-марав-ы-ркын 'издали соревнуясь, на ружьях дерусь’ (марав-ы-к 'драться, воевать’, рачвыц-ы-к 'соревноваться, состязаться’ милгэр 'ружье’). § 103. В глагольном комплексе наряду с объектными отношениями одновременно могут выражаться и атрибутив- ные. Это происходит в тех случаях, когда в глагольный комплекс, помимо обозначающей прямой объект основы имени существительного, включена еще какая-либо именная основа (качественная, предметная или нумеративная). Обычно такое сложное грамматическое значение выражается инкорпоратив- ным комплексом с включающим переходным глаголом. Так, наряду с глагольными комплексами, которые представляют собой переходный глагол с включенной в его форму основой существительного и которые выражают прямообъектные отно- шения (см. § 102), нередко встречаются и такие комплексы как: т-ы-пэт-ы-такэчг-ы-пэля-ркын 'старое мясо оставляю (н-ы-пэт-ы-^эн 'старый’); т~ы-кол^оч-кэмэтъ-ы-гынрэт-ы-ркын 'колхозный груз охраняю’ (кол^оч' колхоз’); т-ы-пылвынт-ы- копра-нтыват-ы-ркын 'металлическую сетку устанавливаю (пылвынт-ы-н 'металл’); т-ы-тъар-^ора-кынъо-ркын? 'сколько оленей заарканиваю?’ т-ы-цырон-^ора-кынъо-ркын трех оле- ней заарканиваю’ (цыро^ 'три’); т-ы-ръа-валя-мна-ркын? ка- кой (что за) нож точу?’ т-ы-майц-ы-валя-мна-ркын 'большой нож точу’ (н-ы-мэйьщ-^ин 'большой’). Таким образом, если основа имени существительного, включенная в форму пере- ходного глагола, имеет с этим глаголом своеобразные прямо- объектные отношения, то у включенной в ту же глагольную форму второй именной основы выявляются столь же свое- образные атрибутивные отношения, но уже не с глаголом, а с предшествующей ей основой существительного. Атрибутивные отношения могут выражаться в инкорпора- тивном комплексе с косвеннообъектными отношениями. Так,
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 103 некоторые из приведенных выше типов комплексов, состоя- щих из непереходного глагола с включенной в его форму основой существительного, могут включать еще и именную основу. Примеры: т-икв-ы-цэй-эймэв-ы-ркын 'к высокой горе приблизился’ (н-икв-ы-цин 'высокий’); т-ы-ръа-гытг-ы-л^ыт-ы- ркын? 'к какому (что за) озеру иду?’ т-ы-чемыс^-ы-гытг-ы- Л1$ыт-ы-ркын 'к мелкому озеру иду’ (н-ы-чемыс/^-ы-^эн 'мел- кий’); т-ы-вэл-ынн-ы-ткэ-ркын 'тухлой рыбой пахну’ (н-ы-вил- ^ин 'тухлый’). Однако следует отметить, что косвеннообъект- ные отношения вообще выражаются инкорпорированием зна- чительно реже чем прямообъектные, а выражение их в соче- тании с атрибутивными отношениями встречается лишь в единичных случаях. §. 104. Инкорпоративный комплекс является временным образованием, создающимся в процессе речи. Инкорпорируе- мые в словесную форму основы представляют собой подвиж- ные компоненты, количество и порядок следования которых переменны, и то и другое каждый раз обусловлено контекстом высказывания. При этом инкорпоративные комплексы могут представлять собой самые разнообразные (конечно, допускае- мые смысловым содержанием) комбинации. Так, наряду с при- веденным выше именным комплексом га-кытэпа-налг-ы-ма *с бараньей шкурой’ в речи можно встретить именные ком- плексы га-уора-налг-ы-ма 'с оленьей шкурой’, га-мэлёта-налг- ы-ма 'с заячьей шкурой’ (мэлёта-лгын 'заяц’), га-кайц-ы-налг-ы- ма 'с медвежьей шкурой’ (кэйц-ы-н 'медведь’), га-рэ^ока- налгы-ма 'с песцовой шкурой’ (рэ^ока-лгын 'песец’), га-тор- налг-ы-ма 'с новой шкурой’, га-тац-налг-ы-ма 'с хорошей шкурой’, га-пэт-ы-налг-ы-ма 'со старой (ветхой) шкурой’, га- кыкеан-налг-ы-ма 'с высохшей шкурой’, га-тсщ-тор-налг-ы-ма 'с хорошей новой шкурой’, га-тор-тац-налг-ы-ма 'с новой хорошей шкурой’, га-тор-тсщ-кытэпа-налг-ы-ма 'с новой хорошей бараньей шкурой’, га-кытэпа-тор-тац-налг-ы-ма 'с бараньей новой хорошей шкурой’, га-пэт-ы-кыкван-налг-ы-ма 'со старой высохшей шкурой’, га-кыкват-тгэт-ы-налг-ы-ма 'с высохшей старой шкурой’ и др. Точно так же наряду с глагольным комплексом т-ы-такэчг-ы-пэля-ркын 'мясо оставляю’ в процессе речи свободно образуются, с одной стороны, такие глагольные комплексы, как т-ы-койц-ы-пэля- ркын 'кружку оставляю’, т-ы-валя-пэля-ркын 'нож оставляю’, т-ы-^ора-пэля-ркын 'оленя оставляю’, т-ы-пэт-ы-налг-ы-пэля- ркын 'старую шкуру оставляю’, т-ы-тор-тац-пылвынт-ы- пойг-ы-пэля-ркын 'новое хорошее металлическое копье остав- ляю’ и т. п. и с другой стороны, такие глагольные комплексы,
104 МОРФОЛОГИЯ как т-ы-пойг-ы-тайк-ы-ркын 'копье делаю’, т-ы-пойг-ы-нэнт-ы- ркын 'копье бросаю’ (ринт-ы-к 'бросить’, осн. ринт нинт), т-ы-поиг-ы-рынр-ы-ркын 'копье держу’ (рынр-ы-к 'держать’), m-ы-пойг-ы-нче-мав-ы-ркын 'копье ломаю’ (рычимэв-ы-к 'ло- мать’, осн. рычимэв нчимэв) и т. п. Эти признаки инкорпоративного комплекса, соответствую- щие по своему значению синтаксическим, и послужили для некоторых исследователей поводом рассматривать его как словосочетание. § 105. Однако у инкорпорирования имеется еще другая сторона, которая не позволяет отнести его к числу чисто синтаксических приемов. Это — морфологическое единство, которое образуют все компоненты любого инкорпоратив- ного комплекса. Внешними признаками такого единства у комплекса, как и у слова, наряду с фонетическими законо- мерностями выступает словоизменительная аффиксация, а иногда и словообразовательная. Примеры: га-кока-ма 'с котлом’ {кукэ-цы 'котел’), га-лыгэ-кока-ма 'с настоящим котлом’ (лги ~ лгэ— префиксальная частица со значением 'настоящий, подлинный’), га-пылвынт-ы-кока-ма 'с металли- ческим котлом’, га-лыгэ-пылвынт-ы-кока-ма 'с настоящим металлическим котлом’; т-ы-пкир-ы-ркын 'прихожу’, т-ы-н-ы- пкир-эв-ы-ркын 'привожу’ (и- и -эв — аффиксы, при помощи которых от непереходных глаголов образуются глаголы пере- ходные), т-ы-вээм-ы-пкир-ы-ркын 'к реке прихожу’, т-ы-н- вээм-ы-пкир-эв-ы-ркын 'к реке привожу’. Всякая включенная основа обладает известной самостоя- тельностью только в пределах инкорпоратив- ного комплекса, в составе которого она представляет собой лексико-семантический эквивалент слова. Но, в отличие от слова, она не имеет самостоятель- ного грамматического оформления, а входит вместе с другими компонентами комплекса в форму включаю- щего слова. Вне комплекса такая основа не обладает закон- ченностью, поскольку она лишена грамматического значения и грамматической формы отдельного слова. Так, например, в комплексе га-корг-ынпыначг-ы-ма 'с веселым стариком’ корг — основа слова „веселый*1, а законченное слово того же значения — н-ы-корг-ы-^эн; в комплексе т-ы-уиври-луыт-ы- ркын 'торопливо иду’ t^uepu— основа слова „торопливо*1, а законченное слово того же значения — н-ы-^ивр-ъэв; в ком- плексе т-откочь-ы-нтыват-ы-ркын 'ставлю капкан(ы)’, ут- кучь ~ откочъ — основа слова „капкан", а законченное слово—уткучъ-ы-н.
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 105 Включенная в состав инкорпоративного комплекса основа не тождественна отдельно оформленному слову и по своей функции. Она находится с другими компонентами комплекса в своеобразных грамматических отношениях, не тожде- ственных, а лишь соответствующих синтакси- ческим отношениям отдельно оформленных слов в составе словосочетания. Не имея самостоятельного грамматического оформления, включенная в инкорпоративный комплекс основа, естественно, не может вступать в непосредственную синта- ксическую связь с отдельно оформленными словами и дру- гими компонентами в составе предложения. Такая связь осуществляется лишь при помощи формы включающего слова, которая является общей у всего инкорпоративного комплекса.06 Для осуществления таких связей именной комплекс может иметь все формы существительного и производных от него слов, а глагольный — все формы глагола и отглагольных слов. В предложении инкорпоративный комплекс выступает как цельная единица, которая посредством формы включаю- щего слова имеет синтаксическую связь с отдельно оформлен- ными словами и другими инкорпоративными комплексами. Таким образом, вторую сторону инкорпорации характери- зуют признаки, общие у него со словосложением, что, однако, не дает оснований отождествлять эти два различных явления. Инкорпорация, наряду со свойствами словосложения, обладает еще и приведенными выше свойствами, сближаю- щими это явление со словосочетанием. В чукотском языке имеется словосложение (точнее, основосложение), но оно существует наряду с инкорпорацией. Сходство между этими двумя явлениями чисто внешнее. По существу же они глу- боко различны. Различия вносятся указанными выше свое- образными синтаксическими признаками инкорпорации, отсут- ствующими у сложных слов. § 106. В отличие от инкорпоративного комплекса, кото- рый, как видно из приведенного анализа, представляет со- бой временное образование, которое создается каждый раз в процессе речи, сложное слово существует в языке как 56 Утверждение, что в чукотском языке якобы „каждый из компо- нентов инкорпоративного комплекса может иметь синтаксические связи с другими словами, выступающими в предложении вне комплекса" (см.: В. 3. Панфилов. К вопросу об инкорпорировании, стр. 27) основано на явном недоразумении. Никаких синтаксических связей с отдельно оформленными словами компоненты инкорпоративного ком- плекса не имеют, да и не могут иметь, так как форма включающего слова является общим-грамматическим оформлением и для этого слова, и для инкорпорированных им основ.
106 МОРФОЛОГИЯ готовая, сложившаяся единица. Если подвижные компоненты инкорпоративного комплекса имеют свое ударение,57 сохра- няют обособленные лексические значения и находятся между собой в отношениях, соответствующих синтаксическим, то чукотское сложное слово имеет одно ударение и семанти- чески неделимо. По отношению к значениям его ком- понентов— как правило, органически сросшихся,—оно является идиоматичным, не представляет собой простого их сложения. Примеры: цэ-экык 'дочь’ (букв, 'женщина-сын’), цоле-нток 'вскрикивать’ (букв, 'голос-выходить’), пытвы- койцын 'блюдце’ (букв, 'удвоение-чашка’), йымэ-твак 'висеть’ (букв, 'вешать-находиться’), таа’-койц-ы-н 'трубка’ (букв, 'та- бак-чашка’), г$ор-эмтэк 'ехать верхом на олене’ (букв, 'олень- нести’), о’р-аак 'фонарь, лампа’ (букв, 'наружно-светильник’), вылуы-нток 'добывать уголь’ (букв, 'уголь-выходить’). Сложное слово, как правило, представляет собой слияние в одно целое либо корневых основ, либо корней, выявляе- мых лишь в результате этимологического анализа. Так, в сложном существительном гакац-кор 'ездовой олень’ (букв, 'упряжка-олень’) слиты корень гэкэц существительного гэкэнрэт 'упряжка (оленья)’ и корневая основа jjop(a) суще- ствительного 1$ора-цы 'олень’. Сложное существительное милг-эр 'ружье’ (букв, 'огниво-лук’) состоит из корневой основы милг существительного милг-ы-мил 'огниво’ 58 и корня эр ~ ыр существительного ырыт 'лук’ (ср.: ырыт-ти 'луки’): а существительное к-ы-нъё-ра-н 'детские ясли’ (букв, 'ребенок- •охранять-дом’) — из корня к существительного кмиц-ын 'ребенок’, корневой основы нъё глагола рыюк 'охранять’ и корневой основы ра существительного яра-цы 'дом’ (-н — суффикс ед. ч., ы-------соединительный гласный). Компонен- тами сложного существительного цэ-эккэ-^эй 'девочка’ (букв, 'женщина-сыночек’) являются корень цэв~цав суще- ствительного цэв-ыс^эт 'женщина’, корневая основа эккэ существительного экык 'сын’ (ср.: эккэ-т 'сыновья’) и слово- образовательный суффикс с уменьшительным значением. В сложном глаголе уамэ-тва-к 'есть, кушать’ (букв, 'кушать- пребывать’) с корневой основой -(т)ва глагола ва-к 'пребы- вать’ слит корень уэми ~ ^амэ, который выявляется сопо- ставлением этого глагола, с таким, например, сложным гла- 57 Как уже было указано, инкорпоративный комплекс имеет главное и второстепенное ударения: первое падает на основу включающего слова, второе — на каждую включаемую основу. 68 В настоящее время слово милгымил имеет также значение 'спичка’.
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 107 голом, как уэми-плытку-к 'поесть’ (букв, 'есть-закончить’); а сложный глагол кыт-гынт-ы-пкэр-ык 'прибегать’ (букв, 'крепко-убегать-прибывать’) представляет собой слияние в одно целое корневой основы глагола пыкир-ык 'приходить, при- бывать’, корня гынт, выявляемого сопоставлением с глаго- лом гынт-эв-ык 'убегать’, и префикса кыт- со значением „очень", который может быть возведен к основе кыт ~ гт, например: н-ы-гт-ы-уэн 'твердый’, кыт-выквын'твердый камень’. § 107. В качестве компонентов инкорпоративного ком- плекса могут употребляться производные основы. Например, инкорпоративный комплекс га-гыннэццытт-ы-тэнмычь-ы-ма 'с планом промысла зверей’ состоит из отглагольного суще- ствительного тэнм-ы-чь-ын 'план’ (тэнм-ы-к 'отмерять’, -чь — словообразовательный суффикс) и включенной в его форму производной основы глагола гынниц-цытт-ы-к 'промышлять зверей’ (гынник 'зверь’, -цытт— словообразовательный суф- фикс со значением „промышлять"); комплекс га-аойгыль-ы- ^лявыл-ма 'с копейным (имеющим копье) мужчиной’ — из существительного г^лявыл 'мужчина’ и включенной в его форму производной основы слова пойгы-ль-ын 'копейный, копейник’ (пойг-ы-н 'копье’, -ль — словообразовательный суф- фикс); комплекс т-ы-мигчирэт-ы-л1$ыт-ы-ркын. иду работать’ — из глагола цыт-ы-к 'идти’ (осн. уят ~ -л^ыт) и включен- ной в его форму отыменной основы глагола мигчир-эт-ык 'работать’ (мигчир 'работа’ -эт — словообразовательный суф- фикс); комплекс т-ы-лгэ-корг-овэчват-ы-ркын 'очень весело играю’—из отыменного глагола увичв-эт-ык 'играть’ {увичв-ын 'игра’, осн. увичв ~ овэчв, -эт-----ат — слово- образовательный суффикс) и корневой морфемы наречия ны- корг-ъав 'весело’ с предшествующим префиксом лгэ- 'очень’. Компонент инкорпоративного комплекса может иметь аффиксы несинтаксического формообразования, например: ац1$а-кэна-т галга-т 'птицы моря’, где ац^ы 'море’ (осн. сиу$а, ср.: ацур-т 'моря’), -кэна — суффикс относительной формы существительного, -т — суффикс мн. ч., но г-ац^а-кэна- галга-ма 'с птицами моря’ (ср.: агу$а-галга-т 'морские птицы’, г-ац^а-галга-ма 'с морскими птицами’). В некоторых случаях компоненты комплекса бывают оформлены словоизменительными аффиксами. Так, в ком- плексе га-морык-аймыёчг-ы-ма 'с нашим ведром’ компонент морык представляет собой личное местоимение мур-и 'мы’ в форме местного падежа: мур-ык 'у нас’ (в составе инкор- поративного комплекса по закону гармонии гласных у изме- нился в о:—мор-ык); в комплексе г-атъаёкэ-мэмл-ы-ма
'с несоленой водой’ включенный компонент является суще- ствительным С аффиксами отрицания:—э-тъэю-ки 'без соли’, тъэю-тъэй 'соль’ (мп-мыл 'вода’). § 108. Сложные слова входят в инкорпоративный ком- плекс как единый компонент. Например, комплекс га- тэнкойц-ы-чанля-ма 'с ящиком для стаканов’ состоит из существительного чецыл 'ящик’ (осн. ченле — чанля) с вклю- ченной в его форму основой сложного существительного тэн-койц-ын 'стакан’ (букв, 'ледяная чашка’); комплекс га- нпыцав-кырвэрыкв-ы-ма 'со старушечьим платком’ — из слож- ного существительного кырвэр-ыкв-ын 'платок’ (букв, 'воло- сяная повязка’) с включенной в его форму основой сложного существительного ынп-ы-цэв 'старуха’ (букв, 'старая женщина’); комплекс т-ы-манэг-ра-нта-ркын 'к палатке направляюсь’ — из глагола цыта-к 'направляться’ (осн. цыта ~ -нта) и вклю- ченной в его форму основы сложного существительного манэг-ра-н 'палатка’ (букв, 'матерчатое жильё’); комплекс т-ы-таа'-койц-ы-л^ырэр-ы-ркын 'трубку ищу’ — из глагола уырир-ы-к 'искать’ (осн. уырир-лцырир) и основы сложного существительного таа'-койц-ы-н 'трубка’ (букв, 'табачная чашка’). § 109. Несомненно, что словосложение и инкорпорация представляют собой близкие явления. Языковые факты сви- детельствуют о том, что в чукотском языке словосложение возникло на основе инкорпорации и в определенной мере продолжает обогащаться за ее счет. Это связано с тем, что наряду с инкорпоративными комплексами, имеющими пере- менный состав компонентов, в процессе речи создаются также комплексы с устойчивым составом, который стано- вится затем связанным. Такой комплекс постепенно приобре- тает единое значение, его компоненты органически срастаются, и он превращается в сложное слово. В связи с этим в языке имеются переходные случаи, в результате чего между инкор- поративным комплексом и сложным словом не всегда можно провести четкую грань. Однако такое преобразование ком- плекса — не единственный источник пополнения сложных слов. Широко развито и непосредственное словосложение (точнее, основосложение). Такие появившиеся за годы совет- ской власти образования как калетко-ран 'школа’ (букв, 'пи- сания дом’), вэлытко-ран 'магазин’ (букв, 'торговый дом’), элгытав-ран 'баня’ (букв, 'мытья дом’) и ряд др. воспри- нимаются как лексические единицы. Вместе с тем имеется немало случаев, когда новые образования, специально со- зданные в лексических целях, тем не менее воспринимаются
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 109 не как обозначения предметов и явлений, а лишь как их описание. Такими являются, например, кэлиткуцин^эй 'уче- ник’ (букв, 'пишущий мальчик’), кэлитку-цээккэ^эй 'ученица’ (букв, 'пишущая девочка’), кэлитку-кэликэл 'тетрадь’ (букв, 'письменная бумага’), элг-ы-выкв-ы-калетконац 'мел’ (букв, 'бело-каменная писалка’), энанмаляват-ран 'больница'(букв, 'ле- чения дом’) и некоторые др. Вместо них употребляются либо заимствования из русского языка: мел (мель), тетрадь {тетрат), либо лексические единицы, образованные на материале чукотского языка: кэлиткулъын 'ученик, ученица’ (букв, 'пишущий, писака’), тъыл-ран 'больница’ (букв, 'боле- дом’). Таким образом, сложение слов и инкорпорация представляют собой различные языковые явления: пер- вое — способ словообразования, второе — грамма- тический прием, посредством которого выражаются значения, аналогичные синтаксическим (атрибутивные, обстоя- тельственные, объектные), но замкнутые в единую морфоло- гическую конструкцию. § 1Ю. Хотя инкорпорация и выражает отношения, соот- ветствующие отношениям компонентов словосочетания, она все же не стоит в одном ряду с общеизвестными приемами выражения этих синтаксических отношений. Это полностью относится даже к такому синтаксическому приему, как при- мыкание, используемому в чукотском языке наряду с инкор- порацией. Коренное отличие инкорпорации и от этого, наи- более сходного с ней способа выражения грамматических отношений, заключается в том, что зависимые компоненты инкорпоративного комплекса не примыкают к ведущему ком- поненту как самостоятельные лексические единицы, а вклю- чаются в его форму. Вне этой формы они лишены граммати- ческой самостоятельности. Своеобразие инкорпорации заключается в синтактико- морфологической природе этого явления. § 111. Инкорпорация в чукотском языке тесно связана с префиксально-суффиксальным характером его агглютина- ции. Анализ грамматического строя языка дает основание предполагать, что в прошлом он был только суффиксальным; префиксы образовались в нем позже в результате граммати- зации корневых морфем. О все еще продолжающемся интен- сивном процессе такой грамматизации свидетельствует морфемный состав чукотского языка, в котором значительное место занимают переходные случаи от корня к аффиксу. Име.
110 МОРФОЛОГИЯ ются также факты, которые, как нам кажется, довольно убе- дительно подтверждают то, что в чукотском языке инкорпо- рация возникла на основе действовавшего в языке тесного примыкания и Что это произошло в связи с возникновением префиксации. Так, в языке имеется предикативная форма, которую, наряду с другими именами, принимают и числительные, на- пример: цин^эй-тури 'мальчики (вы)’, о'раветльа-торэ 'люди (вы)’, цирэ-тури 'двое (вас)’, цыро-морэ 'трое (нас)’ и т. п. Существительное может включать в эту форму относящиеся к нему определения, образуя с ними инкорпоративный ком- плекс: тац-ытльа-торэ 'хорошие матери (вы)’, лымал-цэн- ^ail-торэ 'послушные мальчики (вы)’. Но сочетания, не свя- занные подчиненными отношениями, в частности составные числительные, выступая в предикативной форме, не объеди- няются в инкорпоративный комплекс. У них предикативным показателем оформляется только конечный компонент, а все остальные предшествуют ему, не утрачивая своих оформите- лей и не подчиняясь фонетическим закономерностям, действую- щим при инкорпорации, например: г^лик-кин мынгыт-кэн ыннэн парол-торэ '(вас) тридцать один (человек)’ (букв, 'двад- цать десять один лишний (вы)’).5,1 Такие же сочетания обра- зуют и сложные наименования в косвенных падежах, нап- ример: Совет-кэн Союз-ы-к 'в Советском Союзе’ (букв. 'Советский в Союзе’); Николай Петрович Иванов-ы-на 'Николаю Петровичу Иванову’ (букв. 'Николай Петрович Ива- нову’). Распределительная форма числительных является префик- сально-суффиксальной, например: эм-цирэ-юну 'по два’, ам- цыро-ёно 'по три’. Но составные числительные и в этой форме не соединяются в одно целое, а представляют собой члененное сочетание компонентов, замкнутое в префиксально- суффиксальную рамку. Префиксом {эм- ам-) оформляется первый компонент составного числительного, а суффиксом {-ьют ~ -ьёт)— конечный. Например: эм-^лик-кин мынгыт- кэн ыннэн парол-ьёт 'по тридцать одному’. О члененном характере этого сочетания свидетельствует отдельное офор- 59 В приведенном примере два слова имеют гласные первой серии: улик-кин 'двадцать’ (осн. улик ~ <улек) и ыннэн 'один’ (осн. ыннэн — ыннан), а два — второй: мынгыт-кэн 'десять’ (осн. мынгыт) и порол ’лишний’ (осн. порол); -кин-—кэн — формообразующий суффикс, который при инкорпорировании утрачивается, например: га-улек-орв-ы-ма 'с двад- цатью нартами’.
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 111 мление его компонентов и отсутствие в нем гармонии глас- ных. “° Таким же члененным сочетанием компонентов выражаются и составные числительные, включаемые в форму существи- тельного в качестве его определения, например: гэ-^лик-кин мынгыт-кэн ыннэн парол ^аа-ма ’с тридцать одним оленем* (букв, 'с двадцать десять один лишний оленем’). Но, как уже указывалось, определения, выраженные несоставным числи- тельным, в этом случае включаются в форму определяемого существительного, образуя с ним инкорпоративный комплекс: га-цыран-^аа-ма 'с четырьмя оленями’ (цырау. 'четыре’), га- цэръамытлыц-^аа-ма 'с семью оленями’ (цэръамытлыц-эн 'семь’), га-цыран-вэтъат-арма-^аа-ма 'с четырьмя бодливыми сильными оленями’ (вэтъат-ык 'бодаться’, н-эрмэ-^ин 'силь- ный’). Подчиненные отношения выражаются инкорпорирова- нием и в ограничительной форме слова (на эм- — ам-), на- пример: ам-арма-^лявыл-тэ 'только сильные мужчины’, т-ам- откочь-ы-нтыват-ы-ркын 'только капканы ставлю’ (уткучь- ын 'капкан’), ам-^аа-гынрэт-а 'только оленей охраняя’ и т. п. Об инкорпоративном характере такого сочетания свидетель- ствует отсутствие у его компонентов самостоятельного офор- мления и объединение их гармонией гласных. § 112. Из приведенных примеров видно, что инкорпори- рование происходит в тех случаях, когда компоненты соче- тания выражают подчиненные отношения. Другие сочетания (составные числительные, сложные наименования и т. п.) в этом общем оформлении остаются расчлененными. Своеоб- разное объединение такого сочетания общим суффиксом (на- пример, предикативная форма имени) и замыкание его в общей префиксально-суффиксальной рамке (например, форма сопро- водительного падежа) являются как бы ступенями к инкорпо- ративному объединению компонентов подчиненного сочетания и представляют собой, как нам кажется, довольно убедитель- ное свидетельство того, что инкорпорация возникла на ос- нове бывшего словосочетания в связи с образованием пре- фиксации. Можно полагать, что допрефиксальное словосочета- ние строилось на тесном примыкании к господствующему члену зависимых компонентов-, в основном аффиксально не оформленных. В результате возникновения префиксов эти компоненты были замкнуты вместе с господствующим членом 60 В соответствии с законом гармонии гласных префикс эм- •—ам- присоединяется к компоненту цлик-кин в первом своем варианте (эм-цлик- кин), а суффикс -ъют •—-ьёт— к компоненту парол во втором варианте (парол-ьёт).
112 МОРФОЛОГИЯ Сочетания в префиксально-суффиксальную рамку, следствием чего и явились инкорпоративные комплексы: га-тпор-орв-ы-ма ’с новой нартой’, т-ы-^аа-гынрэтп-ы-ркын 'охраняю оленей’.61 Наряду с аффиксально неоформленными зависимыми компо- нентами в составе инкорпоративного комплекса оказались и слова, которые к моменту возникновения инкорпорации имели в зависимом положении суффиксальную форму. К таким сло- вам, в частности, относятся личные местоимения в местном падеже, являющемся наиболее ранней падежной формой. Ср., например: мур-ык 'у нас’, га-мор-ык-орв-ы-ма 'с нашей нар- той’, га-мор-ык-тор-орв-ы-ма 'с нашей новой нартой’. Но образование префиксов по-видимому лишь обусловило возни- кновение инкорпорации как особого приема, представляю- щего собой включение зависимых компонентов в граммати- ческую форму слова в широком ее понимании, т. е. не только в префиксально-суффиксальную (га-тац-тор-манэг-ма 'с хоро- шей новой материей’), но и в суффиксальную (тпэц-тур-мэниг- ы-к 'на хорошей новой материи’; ср. также: мур-ы-к орв-ы-к ’у нас на нарте’ и мор-ы-к-орв-ы-к 'на нашей нарте’) и вообще в безаффиксную (тэц-тур-мэниг 'хорошая новая материя’). Следовательно, образование префиксов привело не просто к замыканию грамматических групп в префиксально-суффик- сальную рамку (как это имеет место у составных числитель- ных), а к возникновению нового грамматического приема — инкорпорирования, представляющего собой включение подчи- ненных компонентов такой группы в форму господствующего слова, независимо от того, является или нет эта форма пре- фиксальной. Своеобразие возникающего при этом инкорпора- тивного комплекса заключается в том, что, представляя со- бой морфологическую единицу, которая, наряду с обычным словом, выполняет функцию члена предложения, этот ком- плекс вместе с тем заключает в себе (в снятом виде) не утратившие свое значение синтаксические отношения ком- понентов бывшего когда-то словосочетания. Противоположным инкорпоративному комплексу является аналитическое образование. Аналитические образования § 113. Аналитическое конструирование занимает в мор- фологии чукотского языка примерно такое же место, как и инкорпорация. 61 Подробнее см.: П. Я. Скорик. О постепенном развертывании и совершенствовании основ грамматического строя (на материале чукотского языка), стр. 311—347.
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 113 Под аналитическим образованием в широком смысле при- нято, как известно, понимать языковую единицу, соединяю- щую в себе черты словосочетания и слова. Многообразные по своему значению, такие единицы обычно подразделяются на два основных типа. Первый тип, извест- ный под названием „фразеологическая единица", представляет собой словосочетание, состоящее из полноценных в лексико- семантическом отношении компонентов, объединенных общим лексическим значением (например, „железная дорога", „вы- ходной день", „зеленый горошек" и т. п.). Второй тип яв- ляется словосочетанием, в которое лексически полнозначным входит лишь один компонент; второй компонент в лексиче- ском отношении подчинен первому, зависит от него. Этот последний тип принято сводить к аналитической форме слова (например, „буду играть").02 Но в действительности, во вся- ком случае в чукотском языке, границы его представляются более широкими.(>Л § 114. Чукотские аналитические образования характери- зуются определенной спецификой. В связи с наличием в чу- котском языке инкорпорации и широко развитого словосло- жения, в нем нет типичных фразеологических единиц, пред- ставляющих собой сочетание равноценных в лексическом отношении компонентов (типа „железная дорога"). Но зато в этом языке широко и разнообразно представлены аналити- ческие образования второго типа, представляющие собой словосочетания лексически неравноправных компонентов, объединенных в своеобразные аналитические комплексы. Определение аналитического образования как формы слова пред- ставляется вообще неоправданным: словосочетание не может быть формой слова, так как одним из определяющих признаков слова является его самостоятельная оформленность. И, уж совсем нелогично, конечно, счи- тать (как это иногда делается) вспомогательный компонент аналитиче- ского образования формой его основного компонента, т. е. форму одного слова приписывать другому слову. 03 В этой связи определенный интерес представляют проведенные в последнее время исследования аналитических образований в таких язы- ках, как каракалпакский (Н. А. Баскаков. Каракалпакский язык, т. И, ч. 1. М., 1952, стр. 323—332), башкирский (А. А. Юлдашев. Система словообразования и спряжение глагола в башкирском языке. М., 1958, стр. 54—63, 147—155), английский (А. И. Смирницкий. Морфология английского языка.), немецкий (М. М. Гухман. Глагольные аналитические конструкции как особый тип сочетаний частичного и пол- ного слова. В сб.: Вопросы грамматического строя. М., 1955, стр. 322— 361). В указанных исследованиях, в отличие от традиционной точки зре- ния, к аналитическим образованиям относится более широкий круг явле- , ний, и сами эти образования трактуются значительно шире. 8 П. Я. Скорик
114 МОРФОЛОГИЯ Общим признаком этих аналитических комплексов яв- ляется то, что каждое из них представляет собой сочетание знаменательного слова со служебным. В качестве служебных слов обычно выступают вспомогательные глаголы (итык являться’, нъэлык становиться’, вак 'быть’, лыцык 'считать’ рытык 'иметь’, рытчык делать’) и производные от них имена’ например: алымалявка итык 'не верить’ (лымалявык верить’)’ алымалявка этгыргын недоверие’ (лымаляквыргын доверие’)’ о мрэты нъэлык укрепиться’ (о’мрэты 'крепко’), о'мрэты нъалгыргын 'укрепление (процесс); етъац нъэлык пригото- виться’ (егпъац наготове’), етъщ валъын 'готовый’, етъан вагыргын 'готовность; эмилгэркэ рытчык 'обезоружить’ (мил- гэр ружье’), эмилгэркэ рытчыгыргын 'обезоруживание’; этэй- кыкэ рытык 'не сделать’ (тэйкык 'делать’), этэйкыкэ рытъё не сделанное’. Обычно аналитический комплекс состоит из двух компо- нентов: знаменательного и служебного. Но в отдельных случаях служебных компонентов может быть и больше, на- пример: лыги рытынвы рытчык 'делить известным, реклами- ровать’. Кроме того, к аналитическим комплексам, как нам кажется, могут быть также отнесены сочетания существи- тельного с наречием в служебном значении (цэйык гыргоча над горой’, цэйык эвыча, 'под горой’, цэйык кача 'около горы’ тде цэйык—существительное 'гора’ в форме местного па- дежа, гыргоча, эвыча, г$ача — наречия вверху’, 'внизу’, 'в ст„ роне). 115. Каждый компонент аналитического комплекса имеет само- стоятельное грамматическое оформление. При этом знаменатель- ное слово всегда стоит в неизменной форме, которая может быть либо неизменяемой вообще (например, етъац наготове’) либо одной из частных форм данного грамматического раз- ряда слов (например, э-милгэр-кэ 'без ружья’, цэй-ык 'на гоРе’). Служебное слово выступает в системе словоизмени- тельных форм, которые дополняют неизменную форму знаме- нательного слова, являясь как бы ее продолжением: о'мрэты нъэлыркын 'укрепляется’, о’мрэты нъэлгъи 'укрепился’, о'м- рэты рэнъэлцыпг укрепятся’; эмилгэркэ тытчыркын обезо- руживаю (его)’, эмилгэркэ мытрэтчыцынэт обезоружим (их), етъац валъа готовым’, етъац вальэты 'к готовому’ етъац валъэ-пы от готового’; цэйык эвычагты 'под гору’’ Цэиъгк эвычайпы из-под горы’ и т. п. ’ Все эти словосочетания представляют собой аналитические конструкции, компоненты которых объединены общей лексиче- ской семантикой. Лексически полнозначный компонент такого
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 115 словосочетания подчиняет себе компонент с ослабленным лексическим значением, иногда неотделимым от его грамма- тического значения. Результатом такого подчинения и яв- ляется своеобразный комплекс с единой лексической семан- тикой, получающей выражение в двух тесно связанных словесных формах. При этом лексическая семантика анали- тического комплекса представляет собой не сумму значений его компонентов, а преобразование этих значений в каче- ственно отличное целое, присущее всему словосочетанию. Лексическое единство аналитического комплекса обуслов- ливает его структурную цельность. Имея самостоятельное грамматическое оформление, компоненты аналитического ком- плекса обладают потенциальной самостоятельностью. Но в комплексе они сочетаются по определенной модели и пред- ставляют собой неотъемлемые части лексико-семантического целого. Формально каждый аналитический комплекс относится к тому грамматическому разряду слов, к которому принадле- жит входящее в его состав служебное (обычно конечное) слово. Ср., например: кацэгты нъэлык 'искривиться’, ка- цэгты вальын 'кривой’, валёмэты рытынвы ^ытчыгын 'сде- лай слышимым’. § И6. Известно, что об аналитическом образовании как о форме слова говорят лишь постольку, поскольку это образова- ние находится в грамматической соотнесенности с соответствую- щими синтетическими формами слова. В чукотском языке такую соотнесенность можно усматривать у глагольных ана- литических комплексов. Но и они осложнены определенными лексическими различиями. Ср., например: чимгъу-к 'думать’, чимгьуу лыцык 'обдумывать’; вэтгав-ык 'говорить’, вэтгаво лыцык 'обсуждать’; гичив-ык 'развлекаться’, гичиву лыцык 'развлекаться (чем-либо)’. Как видно из приведенных примеров, глагольные анали- тические образования ничем принципиально не отличаются от всех других. Следовательно, так называемая аналитиче- ская форма слова является лишь частным случаем имеюще- гося в чукотском языке более широкого круга аналитиче- ских образований. 64 64 Проведенные в последнее время исследования по другим языкам, в том числе и по индоевропейским, свидетельствуют о том, что чукотский язык в этом отношении не является исключением (см. например: Н. А. Баскаков. Каракалпакский язык, стр. 323—332; А. А. Юлда- шев. Система словообразования и спряжения глаголов в башкирском языке, стр. 54—63, 147—153; А. И. Смирницкий. Морфология ан- глийского языка, стр. 66—78). 81
116 МОРФОЛОГИЯ Таким образом, в чукотском языке аналитическое обра- зование представляет собой своеобразную языковую единицу, аналитический комплекс, который, как и инкорпоративный комплекс, занимает промежуточное положение между словом и словосочетанием. Зависимые компоненты аналитического комплекса сохра- няют внешнюю обособленность, очевидно, благодаря четко выраженной самостоятельной грамматической оформленности. Утрата этой оформленности приводит к превращению этого компонента в формант знаменательного слова, выступающего в аналитическом образовании господствующим компонентом. § 117. Есть основание полагать, что многие синтетиче- ские формы слов современного чукотского языка в прошлом были аналитическими комплексами, сомкнувшимися затем в одно целое. Формы слов, в которых прозрачно проступают бывшие аналитические сочетания, широко распространены в чукот- ском языке. Так, без особого труда сводятся к аналитиче- ским образованиям многие глагольные формы, например: нэ-льу-мык '(они)-увидели-(нас)’, на-пэля-тык '(они)-оставили- (вас)’; ны-лги-ны-рул-и-гыт 'очень-слабый-(есть-ты)’ и т. п. Это, как нам кажется, свидетельствует о том, что в прошлом чукотский язык был аналитическим со слабо развитой аффик- сацией. Возникшее затем интенсивное образование аффиксов (особенно, префиксов) из корневых морфем привело к широ- кому преобразованию тесно связанных аналитических сочета- ний в синтетические агглютинативные формы, что, в свою очередь, обусловило возникновение уже рассмотренных выше инкорпоративных комплексов. Вместе с тем слова, имеющие ярко выраженное грамма- тическое оформление, при ослаблении их знаменательности не могли превратиться в аффиксы. У этих слов, как и у всех других, развивались и совершенствовались аффиксальные формы. Но утратив лексическую самостоятельность, они под- чинились соответствующим знаменательным словам, составив с ними особую языковую единицу — современный аналитический комплекс. Таким образом, три основные приема морфологического конструирования в чукотском языке — агглютинация, инкор- порация и аналитическое образование — явились результатом возникновения в нем обширного префиксально-суффиксального 05 См.: П. Я. Скорик. О постепенном развертывании и совершен- ствовании основ грамматического строя (на материале чукотского языка), стр. 211—220.
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 117 аппарата, обусловившего переход этого языка от первона- чального аналитического строя со слабо развитой аффикса- цией к современному его состоянию с тремя указанными грам- матическими приемами. Эти приемы — взаимосвязанные и взаимообусловленные — определяют всю морфологическую систему современного чукотского языка. О границах слова в чукотском языке § П8. Проблема слова, как известно, все еще не полу- чила сколько-нибудь полного разрешения. Один из аспектов этой сложной проблемы — вопрос от- граничения слова от смежных с ним других языковых еди- ниц — имеет непосредственное отношение к морфологии. Особо важное значение приобретает этот вопрос при описании мор- фологии таких своеобразных по структуре языков как инкор- порирующие, к которым, как уже указывалось, относится и чукотский язык. Между тем, по вопросу о границах слова и о самой возможности установления таких границ у языко- ведов нет единого мнения. Некоторые исследователи отрицают возможность общего определения слова как самостоятель- ной единицы языка.06 Большинство же признает, что такое определение возможно и необходимо, но расходится в том, что именно считать решающим признаком слова. Все много- образие высказываний по этому вопросу сводится к двум основным точкам зрения: одни исследователи считают опре- деляющим лексико-семантический признак (цельнозначимость), другие — формальный (цельнооформленность).67 Однако ни один из предложенных критериев для определения слова при одностороннем его применении, как известно, не оправ- дал себя.G8 6(5 См., например: М. Н. Петерсон. Современный русский язык. М., 1929, стр. 27; Ж. Вандриес.. Язык. М., 1937, стр. 89; Л. В. Щ е р б а. Очередные проблемы языковедения. Изв. АН СССР, ОЛЯ, т. IV, вып. 5, 1945. 87 Э. Сепир- Язык, 1934, стр. 26; П. С. Попов. Понятие слова в свете марксистского учения о непосредственной связи языка и мыш- ления. Вестник Московского университета, 1954, № 4, стр. 77. Критический разбор основных из этих критериев (фонетического, морфологического, синтаксического, логико-семантического) дан в следую- щих работах: В. В. Виноградов. 1)0 формах слова. Изв. АН СССР, ОЛЯ, т. III, вып. 1, 1944, стр. 30—33; 2) Русский язык. М.—Л., 1947, стр. 8—10; А. И. Смирницкий. К вопросу о слове (Проблема „от- дельности слова"). Вопросы теории и истории языка в свете трудов И. В. Сталина по языковедению. Изд. АН СССР, 1952, стр. 188—190; О. С. Ахманова. Еще к вопросу о слове как основной единице языка. Вестник Московского университета, 1955, № 1, стр. 83—93.
118 МОРФОЛОГИЯ Наиболее правильным представляется подход к опре- делению слова на основании синтеза обоих этих крите- риев. § 119. Общеизвестно, что слово представляет собой един- ство двух сторон: лексического значения (или системы зна- чений) и грамматической формы (или системы форм). 69 В этом отношении между знаменательными и служебными словами нет принципиального различия. Служебные слова, как и зна- менательные, наряду с грамматическим значением обладают и лексическим, но лишь крайне ослабленным и абстракт- ным по сравнению с лексическим значением знаменательных слов. Однако отличительным признаком слова является не само по себе единство его лексического значения и грамматиче- ской формы, а монолитность, цельность того и другого. Цель- . ностью лексического значения и грамматической формы обу- * словлены два основных свойства слова — отдельность и тож- дество. Взаимосвязанные и взаимозависимые, эти два свойства I слова четко отграничивают его, с одной стороны, от морфемы, с другой — от словосочетания.70 Отдельность слова обеспечивает ему самостоятельное по- ложение в языке. Как отдельная языковая единица слово входит в один из грамматических разрядов словарного состава, занимающий определенное место в грамматическом строе данного языка, т. е. является определенной частью речи. Морфема не пред- " ставляет собой самостоятельной языковой единицы. Она вхо- дит в состав слова и вместе с другими его морфемами объе- j динена одним лексическим значением и одной грамматической | формой, составляя с ними одно морфологическое целое, на- | пример: тыцэ-чь-ы-н 'растение, цветок’ (тыцэ-к 'расти, цве- : сти’). 69 См.: А. А. Потебня. Из записок по русской грамматике. М., 1958, стр. 35; Ф. Ф. Фортунатов. Избранные труды, т. 1, М., 1956, стр. 136—139; А. А. Ш а х м а т о в. Историческая морфология русского языка. М., 1957, стр. 9—10; В. В. Виноградов. Русский язык, стр. 15; А. И. С мирницкий. К вопросу о слове (Проблема „отдельности слова"), стр. 190—191. 70 Эта точка зрения, высказанная в указанных выше работах акад. В. В. Виноградова, получила затем более широкое обоснование у А. И. Смир- ницкого и у О. С. Ахмановой. Однако непоследовательное применение авторами этого критерия привело их к одностороннему определению слова лишь как цельнооформленной языковой единицы; вторая сторона слова, его цельнозначимость, осталась при этом в тени.
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 119 Тождество слова, так же как и отдельность, обусловлено его смысловой и грамматической цельностью. Именно благо- даря этой цельности слово представляет собой готовую, дан- ную в языке, всегда равную себе единицу, воспроизводимую в процессе речи в определенной системе форм и значений.71 Свободное словосочетание не дано в языке. Оно не тожде- ственно самому себе и потому не воспроизводится подобно слову, а конструируется в процессе речи, представляет собой временное грамматическое (синтаксическое) объединение раз- дельно оформленных языковых единиц, каждая из которых обладает самостоятельным лексическим значением и грамма- тической формой, например: эмнуц-кин тыцэ-чъ-ын 'тундро- вое (из тундры) растение’ (эмнуц 'тундра’). Следовательно, от морфемы слово отличается отдельностью, самостоятельностью, а от словосочетания — стабильностью, тождеством, воспроизводимостью. Оба эти свойства слова, как уже было отмечено, обусловлены цельностью его лекси- ческого значения и грамматической оформленности. Таким образом, слово как самостоятельная единица языка, обладающая цельнооформленностью и цельный лексическим значением, четко отграничено от смежной с ним другой само- стоятельной языковой единицы -от словосочетания, выра- жающего раздельное значение при раздельной оформленности. В грамматическом отношении первая из этих единиц (слово) является морфологической, вторая (словосочетание) — син- таксической. § 120. Но в чукотском языке словосочетание — не един- ственная смежная со словом самостоятельная языковая единица. Такими единицами являются также рассмотренные выше инкорпоративный и аналитический комплексы. Вместе взятые, эти две языковые единицы совмещают в себе все признаки слова и словосочетания. Но каждая из них в отдельности не обладает ни всеми признаками слова, ни всеми признаками словосочетания. 71 Акад. В. В. Виноградов указывает, что „сознание тождества слова покоится на понимании его семантического единства в многообразии его мыслимых видоизменений. А эти видоизменения выражаются не только в мор- фологическом облике слова, но и в различии его синтаксических связей и функций" (О формах слова, стр. 42). В этой связи уместно напомнить замечание А. И. Смирницкого о том, что если бы не было слов как тож- дественных самим себе, воспроизводимых в процессе речи языковых еди- ниц, одинаково известных и говорящему и слушающему, „то никакого об- мена мыслями между людьми посредством слов не существовало бы и не могло бы существовать" ((К вопросу о слове (Проблема „тождества слова"), Тр. инет, языкознания, т. IV, 1954, стр. 5).
120 МОРФОЛОГИЯ Так, морфологическое единство является признаком ин- корпоративного комплекса, объединяющим его со словом. Но в то же время своей лексико-семантической расчленен- ностью, тем, что инкорпоративный комплекс не тождестве- нен сам себе, не воспроизводится, а конструируется в про- цессе речи, он смыкается со словосочетанием, например: га-пэт-ы-пылвынт-ы-койц-ы-ма 'со старой металлической чашкой’, rn-ы-тор-орв-ы-тайк-ы-ркын 'новую нарту делаю’. Аналитический комплекс, наоборот, объединяется со сло- вом тем, что имеет лексико-семантическую цельность. Но вместе с тем раздельной оформленностью оно отличается от слова и сближается со словосочетанием, например: э’/^опы валь-ын 'крутой’ (этимол. 'круто сущий’), уйцылъ-у ты-нъэл- ы-ркын 'разоряюсь’ (этимол. 'неимущим становлюсь’), уйцэ ты-тч-ы-ркын 'уничтожаю’ (этимол. 'нет делаю’). По своему характеру инкорпоративный и аналитический комплексы представляют собой языковые единицы, проме- жуточные между словом и словосочетанием. Они совмещают в себе по одному из двух признаков как первого, так и второго, причем в инкорпоративном комплексе сочетаются одни из этих признаков, в аналитическом — другие. Если у инкорпоративного комплекса общим со словом является морфологическая цельность, а различным — раздельное ле- ксическое значение его компонентов, находящихся между со- бой в своеобразных отношениях, аналогичных синтаксическим, то у аналитического комплекса общность со словом заклю- чается, наоборот, в определенной цельности лексической се- мантики, а различие — в раздельном оформлении его ком- понентов. В результате такого перекрестного сочетания в них лексических и грамматических признаков инкорпора- тивный и аналитический комплексы четко отграничиваются не только от слова и словосочетания, но также и друг от друга. § 121. Таким образом, помимо слова как языковой еди- ницы, характеризуемой цельнозначимостью и цельнооформлен- ностью, и словосочетания, представляющего собой противо- положную, раздельнозначимую и раздельнооформленную язы- ковую единицу, в чукотском языке имеются еще две свое- образные промежуточные языковые единицы: 1) цельнооформ- ленный, но раздельнозначимый инкорпоративный комплекс и 2) раздельнооформленный, но цельнозначимый аналитический комплекс. Соотношение этих четырех языковых единиц может быть выражено в следующей схеме.
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 121 Таким образом, слово своей цельнооформленной цельно- значимостью четко отграничено от всех трех других смеж- ных с ним самостоятельных языковых единиц. Словосочета- нию оно противопоставлено обоими своими признаками (цель- ным значением и цельным оформлением), а инкорпоративному и аналитическому комплексам — одним из них: инкорпоратив- ному комплексу — цельным значением, аналитическому — цель- ным оформлением. Словосочетание, как чисто синтаксическая единица, не- посредственного отношения к морфологии не имеет и потому в разделе морфологии не рассматривается.72 73 Слово|3 по его грамматической структуре относится к морфологии, которая, как известно, и представляет собой грамматическое учение о слове. 72 Хотя имеет определенное основание и высказанная в литературе точка зрения о том, что грамматическое учение о типах словосочетания и правилах их построения „ближе к грамматическому учению о слове, чем К учению о предложении" (В. В. Виноградов. Русский язык, стр. 8). 73 Имеются в виду и сложные слова, под которыми мы понимаем лишь идиоматичные многокорневые образования, т. е. образования, имеющие цельное лексическое значение, типа г/эвмиргыуэй ’бабушка’ (дэв — корень существительного цэвыс^этп 'женщина’, миргы^эй ’дедушка’).
122 МОРФОЛОГИЯ Что касается инкорпоративного и аналитического ком- плексов, то они как промежуточные языковые единицы, при- мыкающие одной стороной к слову, а другой — к словосоче- танию, имеют отношение и к морфологии, и к синтаксису. Поэтому, наряду со словом, в разделе морфологии рассмат- риваются также инкорпоративные и аналитические комплексы, но лишь в том объеме, в каком они имеют отношение к этому разделу. Понятия основы и корня § 122. Понятия основы и корня слова, так же как и по" нятие самого слова, являются общеязыковыми. Поэтому оп" ределение их в любом языке должно опираться на обще" принятые критерии, конечно, с учетом специфики граммати" ческого строя данного языка. Однако имеющиеся в литера- туре определения основы слова в этом отношении нельзя признать удовлетворительными. Ненаучность определения основы как неизменяемой части слова была доказана еще в начале этого века. Установлено, что в большинсте извест- ных языков, в том числе и в русском, основы слов могут изменяться. Особенно несостоятельным является приведен- ное выше определение в отношении чукотского языка, в ко- тором, благодаря наличию широко развитых фонетических закономерностей (гармония гласных, чередование согласных, выпадание и отпадание гласных и согласных) фонетические изменения претерпевает почти каждая основа. Появившее- ся в последнее время в литературе определение основы как части слова, остающейся за вычетом формообразую- щих аффиксов, значительно точнее данного ранее. Но и это второе определение нуждается в расширении и уточ- нении. § 123. Основа слова — это часть слова, содержащая ле- ксическое его значение без какого-либо указания на грамма- тические отношения, которые выражаются, как известно, формой слова. У аффиксально оформленных слов это будет часть слова, остающаяся за вычетом аффиксов синтаксиче- ского и несинтаксического формообразования {цойц-ы-н 'хвост’, га-цойц-ы-ма 'с хвостом’, цойц-ы-кэн 'относящийся к хвосту’, ам-цойц-ы-кэн 'только относящийся к хвосту’, осн. цойц). При безаффиксном формообразовании основа внешне совпадает с целым словом (ср.: ярар 'бубен’, га-ярар-ма 'с бубном’). Но и в этом случае основа резко отличается от слова своей несамостоятельностью, незавершенностью ^ярар-\
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 123 Из неразрывного единства лексического и грамматического значений, которое представляет собою слово, основа выра- жает только одно — лексическое; грамматического значения она не имеет, является грамматически не оформленной. § 124. Каждое чукотское слово во всех его формах обычно имеет одну основу, которая приобретает лишь различные фонетические варианты, обусловленные действующими в языке фонетическими закономерностями (см. §§ 19, 27).74 Как пра- вило, эти варианты возникают под влиянием закона гармонии гласных и других фонетических изменений, зависящих от того, в начальном или серединном положении находится ос- нова. Так основа румкэв глагола румкэв-ык по закону гармонии гласных изменяется в ромкав (ромкав-ма 'укладывая’), а в сере- динном положении в обоих этих вариантах, в свою очередь, р че- редуется с н: нумкэв (гэ-нумкэв-лин 'уложен’) и номкав (га- гты-номкав-лен 'крепко уложен’); у основы рытрил глагола рытрил-ык 'отпускать, класть’, которая также имеет варианты по гармонии гласных (рытрэл-ма 'отпуская’), в серединном положении утрачивается начальный согласный (ге-трит-лин 'отпущен’). Все эти изменения основы не связаны с той или иной определенной категорией (или категориями) форм, а за- висят от позиционных условий, т. е. являются фонетическими вариантами одной основы. § 125. Основы могут быть непроизводными (первичными) и производными (вторичными, третичными, образованными от других основ). Однако, широко распространенное в лите- ратуре определение производной основы как основы, обя- зательно членимой на морфемы, а непроизводной основы как морфологически нечленимой,'5 в отношении чукотского языка неприемлемо. В чукотском языке производные основы могут быть образованы различными путями: 1) аффиксацией (н-ы- корг-ы-^эн 'радостный’, осн. корг; коргав-ы-к 'радоваться’, осн. корг-ав; рыкоргав-ы-к 'радовать’, осн. р-ы-корг-ав); 2) уд- воением корневой морфемы (нымным 'селение’, осн. ным-ным); 3) сложением корневых морфем, (нымытва-к 'жить’, букв. В этом отношении исключением являются имена-причастия, у ко- торых отрицание выражается специальной основой (см. § 318). Кроме того, в зависимости от некоторых грамматических форм основы изме- няются у таких слов, как мецин? 'кто?’, ръэнут? 'что-кто?’ (см. § 140), цол ’другой’ (см. § 142). 75 Н. М. Ш а н с к и й. Основы словообразовательного анализа. М., 1953, стр. 18.—Такое определение не является точным и в отношении русского языка, имеющего безаффиксный способ образования слов, который, кстати, приводится автором указанной работы.
124 МОРФОЛОГИЯ 'село-пребывать’, осн. ным-ы-тва); 4) безаффиксным спосо- бом (пынлё-к 'спрашивать’, пынлё-н 'вопрос’). В последнем случае производная основа существительного (пынлё-н) обра- зована от основы глагола (пынлё-к) без присоединения к ней какой-либо морфемы и, таким образом, по-прежнему осталась морфологически нечленимой.76 Следовательно, производная основа может не члениться на значимые компоненты, или, что то же, не каждая основа, представляющая собой морфо- логически нечленимую единицу, непроизводна. Поэтому в чукотском языке под непроизводной основой слова надо понимать не просто основу, не членимую на мор- фемы, но к тому же такую, с которой не может быть соот- несена никакая другая основа как первичная по отношению к ней. Производной является каждая основа, возникшая на базе другой основы, независимо от того, образовалась ли она путем присоединения морфемы (корневой или аффиксальной) либо без присоединения ее. Производящая основа, т. е. основа, от которой образуется новая основа, может быть непроизводной (не образованной от другой основы) или производной (образованной от дру- гой основы). Производная основа, образованная без присоеди- нения особых морфем, по звуковому облику всегда совпа- дает с производящей основой, т. е. с основой, от которой она образована. В тех случаях, когда производящей является первичная основа, образованная от нее производная основа морфологически нечленима (э'лерэ-к 'скучать’, э’лерэ-н 'скука’, в обоих случаях морфологически нечленимая основа — э’лерэ). Если же производящая основа сама является производной, то основа, образованная от нее без присоединения морфем, имеет такое же членение, как и производящая основа. На- пример, существительное коргав 'радость’ образовано от ос- новы глагола коргав-ы-к 'радоваться’, являющейся, в свою очередь, производной от корневой основы корг (ны-корг-ы- ^эн 'радостный’). 76 Внешне полностью совпадают с глагольными основы существи- тельных, обозначающих в качестве предмета действие или состояние. О том, что такие основы представляют собой результат безаффнксного образования от глагольных основ, свидетельствует наличие среди них основ, внешне совпадающих с производными основами глаголов, напри- мер: ны-тэрг-ыцэн ’плаксивый’, осн. тэрг; тэргат-ык ’плакать’, осн. тэрг-ат; тэргат существительное с конкретным значением 'плач’, осн. тэрг~ат (ср. с существительным отвлеченного значения, образованным от глагольной основы суффиксом -гырг: тэргат-гырг-ын ’плач, плаканье’).
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 125 Безаффиксным способом, а также путем удвоения корня и сложения корней, происходит лишь одностепенное обра- зование производных основ (анцэлё-к 'волноваться’ (о воде), анцэлё-н 'волна’, осн. анцэлё; тинтин 'лед’, осн. тин-тин; тинлиле-т 'очки’, букв, 'ледяные глаза’, осн. тин-лиле). По- следующее образование производных основ может быть осу- ществлено только при помощи аффиксации (анцэлё-гырг-ын 'волнение’, тин-эт-ык 'заледенеть, покрыться льдом’, тэ- тинлылец-ык 'делать очки’). Аффиксация в чукотском языке является наиболее продуктивным и гибким способом слово- образования. Посредством аффиксации могут производиться двухстепенные, трехстепенные и более сложные образо- вания производных основ. Так, от непроизводной основы тыле глагола тыле-к 'двигаться’ посредством суффикса -чь- образуется основа тыле-чь существительного тылечь-ын 'двигатель, мотор’; от основы же этого существительного при помощи суффикса -тку образуется основа тыле-чь-ы-тку глагола тылечъытку-к 'управлять мотором (моторить)’, от которой, в свою очередь, посредством суффикса -ль обра- зуется основа тыле-чь-ы-тку-ль- существительного тылечьыт- куль-ын 'моторист (управляющий двигателем)’. Три послед- ние основы являются производными, каждая из них посред- ством аффиксов образована от другой основы и поэтому подразделяется на соответствующие значимые части (тыле- чь-ы-тку-ль образована от тыле-чь-ы-тку, тыле-чь-ы-тку — от тыле-чь, тыле-чь — от тыле). Основа тыле (тыле-к 'двигаться’) не образована ни от какой другой основы, яв- ляется первичной. На базе ее возникли три другие, произ- водные основы, в которые она входит главной составной частью, носителем основного лексического значения, т. е. является корнем всего ряда слов, образуемых от этих основ (гпыле-чь-ын 'двигатель, мотор’, тыле-чъ-ы-тку-к 'управлять мотором’, тыле-чь-ы-тку-ль-ын 'моторист’). § 126. Корень слова — это морфологически неразложи- мая часть слова, выражающая его основное лексическое зна- чение и повторяющаяся в двух и более словах. Например, в словах ны-чим-ы-^ин 'мелкий’, чим-эт-ык 'ломаться (мель- читься)’, чем-ы-гырг-ын 'мелочь’, чем-ат-гырг-ын 'излом’, ры- чим-эв-ык 'сломать’, чим-иръ-эт-ык 'разбиться, раздробиться’, ры-чим-иръ-эв-ык 'разбить, раздробить’ морфема чим — чем является корнем. В слове ны-чим-ы-^ин 'мелкий’ эта мор- фема (чим) принимает формообразующие аффиксы непосред- ственно и представляет собой корневую (первичную) ос- нову.
126 МОРФОЛОГИЯ Иногда корень слова в роли самостоятельной основы не выступает, а встречается лишь в сочетании либо с каким- нибудь аффиксом (арычг-ат-ык 'ложиться’, арычг — корень, -ат — глаголообразующий суффикс, ~(ы)к — суффикс инфини- тива), либо в сочетании с другим корнем (арычг-ы-тва-к 'лежать’, букв, 'лежа пребывать’) или производной его осно- вой {арычг-ы-тва-гырг-ын 'лежание’, букв, 'лежа пребыва- ние’). Основы, образованные от непроизводных (корневых) ос- нов без присоединения морфем, по звуковому составу совпа- дают с корнем слова. Так, в словах чемгъогырг-ын 'думанье, мышление’ (осн. чемгъо-гырг), чемгъо-тва-к 'размышлять’ (осн. чемгъо-тва), чемгъотвагырг-ы-н 'размышление’ и т. д. корнем является морфема чимгъу — чемгъо; в слове чимгъу-н 'мысль, дума’ эта морфема представляет собой Производную основу, образованную безаффиксным путем от корневой ос- новы чимгъу глагола чимгъу-к 'мыслить, думать’. § 127. Корневые морфемА чукотского языка по своей семантике подразделяются на несколько групп. Наиболее многочисленной из них является группа номинативных кор- ней, которая, в свою очередь, подразделяется на подгуппы, обозначающие предметы, действия, качественные и коли- чественные признаки, пространственные и временные пред- ставления. Эти корни, как правило, материально совпадают с основами слов (кэйц-ын 'бурый медведь’, рэмк-ын 'народ’, цэг-ны 'гора’; цыто-к 'выходить’, а’тча-к 'ожидать’; пири-к 'хватать’; н-ом-^эн 'теплый’, н-илг-ъи$ин 'белый’, н-утг-ъэв 'легко’, ны-гтам-ъав 'аккуратно’; цирэ-t^ 'два’, цыра-t^ 'че- тыре’, и т. п.), а иные представляют собой неизменяемые формы слов (айвэ 'вчера’, ыяа 'далеко’, цыроча 'трижды’ и т. д.). В пределах первых двух подгрупп происходит взаимное обогащение производными основами (ы'ттъ-ы-н. 'собака’, ы' ттъ-ы-льэт-ык 'ехать на собаках’; тыцэ-к 'расти’, тыцэ- -чь-ы-н 'растение’). Остальные три подгруппы номинативных морфем в этом процессе участвуют односторонне: от них об- разуются производные основы, обозначающие предметы (эрмэ-чъ-ы-н 'силач’, от н-эрмэ-1^ин 'сильный’; чымче-ль-ы-н 'близкий, родственник’, от чымч-е 'близко’; мытлыц-ы-чь-ы-н 'пятерка’, от мытлыц-эн 'пять’) или действия {челг-ат-ы-к 'краснеть’ от ны-челг-ы-^эн 'красный’; мытлыц-^ав-ы-к 'быть пятым’, от мытлыц-эн 'пять’; ранъав-ат-ы-к 'стать напротив’, от ранъав 'напротив’ и т. п.). Обратного процесса, т. е. образования от морфем первых двух групп производных ос-
ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ 127 нов со значением остальных групп, как правило, не бы- 77 вает. Вторую группу составляют корневые морфемы, от кото- рых образуются слова с указательным значением: при ука- зании лица они выступают в качестве корневых основ {гым- нан 'я’, мор-гынан. 'мы’, тор-гынан вы’), а во всех осталь- ных случаях являются лишь корнем слова (ын^эн 'тот’, ынкы 'там’, ынцин 'так’, цотг^эн 'этот’, у у тку 'здесь’, цэнри 'туда’, цан^о 'оттуда’). В третью группу входят три корневые мор- фемы с вопросительным значением. Две из них {ми, мэ} яв- ляются корневыми элементами различных именных вопро- сительных слов {микынти? 'кто (они)?’, мэцин? 'кто (он)?’, мицкыри? 'куда, как?’.) Третья морфема {рэ$ представляет собой корневую основу, которая может принимать формы как именные {рэ^-э 'чем’, ра^-эпы 'от чего’, рэ^-у 'в качестве чего’), так и глагольные {рэ^-ы-ркын 'что делает’, мыт- рэ^-ыркын 'что делаем’, рэ1$-ыркынитык 'что делаете’), в ре- зультате чего язык имеет гибкую систему слов для выраже- ния вопроса {рэ^-ыркын? 'что делает?’, винрэт-ыркын 'по- могает’, рау-эты! 'к чему?’, мэгчер-эты 'к работе’ и т. д.). Приведенные выше группы корневых морфем лежат в ос- нове семантического деления словарного состава. От этих кор- невых морфем непосредственно или при помощи соответству- ющих аффиксов образуются лексико-семантические группы слов. Кроме того, в языке имеются и другие семантические группы морфем, которые могут быть причислены к корневым, в том смысле, что они не являются аффиксами. Это корне- вые морфемы слов, выражающих различные отношения пред- метов и явлений (ымы 'тоже’, ицг^ун 'чтобы’, %ача 'около’), а также слов модального значения {кита 'давай’, аны 'ну’ и т. п.). Слабо выраженное лексическое содержание слов этих групп подчинено их грамматическому значению. Наконец, особую группу составляют корневые морфемы, лежащие в основе слов эмоционально-волевого изъявления {амын! 'ой!’, гук/ 'раз!’ и т. д.). Семантические группы (и подгруппы) корневых морфем в известной мере связаны с подразделением слов на грамма- тические разряды (части речи), но не определяют, не обу- словливают это чисто грамматическое подразделение словар- ного состава языка. 77 Исключением из этого правила являются застывшие формы слов первых двух групп, например: ныки-тэ ’ночью* (от ныкирит ’ночь’), чейв-9 ’пешком’ (от чейв-ы-к 'идти пешком’).
128 МОРФОЛОГИЯ О ЧАСТЯХ РЕЧИ § 128. Трудность классификации слов языка по частям речи заключается, прежде всего, в нерешенности вопроса о принципах такой классификации.78 Известно, что традиционная для индоевропейского языко- знания схема частей речи признается неудовлетворительной для самих индоевропейских языков.79 Тем более неправомерным является применение ее к языкам иной структуры. И все же описание грамматического строя этих языков нередко еще ведется точно по традиционной схеме. В результате этого своеобразие грамматического строя языка в значительной мере остается за пределами принятой схемы или получает в ней искаженное отображение.80 Поэтому установление общепринятого критерия для классификации частей речи является наиболее актуальным вопросом, от правильного ре- шения которого во многом зависит глубина и точность опи- сания грамматического строя того или иного языка. Между тем, этот вопрос, как известно, еще не получил скЬлько-нибудь удовлетворительного разрешения. Широко распространенное в последнее время, как нечто новое, разграничение частей речи по наиболее обобщенным „лексико-грамматическим" значениям слов, назависимым от конкретных грамматических признаков последних, по суще- ству является попыткой оправдать противоречивый характер традиционной схемы частей речи, представляющей собой смешение двух различных планов: лексического и граммати- 78 Раз норечивость мнений по Этому вопросу особенно четко выяви- лась на общеизвестной дискуссии о проблеме частей речи. См.: Тезисы докладов на открытом расширенном заседании ученого совета, посвящен- ном дискуссии о проблеме частей речи в языках разных типов. (АН СССР, ОЛЯ, Институт языкознания), 28—30 июня 1954 г. (Москва). 7<J См.: М. И. Стеблин-Каменский. 1) К вопросу о частях речи. Вестник Ленинградского университета, 1954, № 6, стр. 147—157; 2) Грамматика норвежского языка. М.—Л., 1957, стр. 22—24; 3) А. В. И с а- ч е н к о. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с сло- вацким, ч. 1. Морфология. Братислава, 1954, стр. 34—39. — Особенно убедител ьно критика традиционной схемы частей речи дана в работах М. И. Стеблина-Каменского. Тем неожиданнее является вывод автора, в котором эта схема признается единственно возможной. Некоторые языковеды наивно полагают, что классификация по одной схеме частей речи словарного состава разноструктурных языков якобы облегчает сопоставительное их изучение. Но эти языковеды забы- вают, что общие наименования различных явлений не облегчают, а за- трудняют их понимание. Между тем, выявление специфики разнострук- турных языков, которая в первую очередь выражается в системе и ха- рактере их частей речи, наоборот, обеспечивает более быстрое и углубленное изучение каждого из них.
О ЧАСТЯХ РЕЧИ 129 ческого. Между тем, по лексической семантике, каким бы широким обобщением она ни являлась, слова, естественно, можно классифицировать только в целях лексических, в то время как по частям речи они классифицируются лишь в чисто грамматических целях.81 Именно поэтому части речи и называются грамматическими разрядами слов. Это признано давно, но, к сожалению, до настоящего вре- мени все еще не проводится последовательно в грамматиче- ском учении о частях речи. Не обеспечивает положительного решения вопроса о ча- стях речи и критерий общеграмматического значения в том понимании, как это представляют его сторонники. По их мнению, общеграмматические значения слов являются ка- кими-то надъязыковыми абстракциями, которые лишь про- являются в различных сочетаниях конкретных грамматиче- ских категорий отдельных языков. Никакой принципиальной разницы, по нашему мнению, между этими двумя подходами к решению проблемы частей речи нет. И в первом, и во втором случаях в качестве ос- новного критерия выделения частей речи предлагается некое отвлеченное (наиболее обобщенное лексико-грамматическое или общеграмматическое) значение слова, независимое от частных грамматических категорий конкретного языка. Естественно, что такой абстрактный критерий дает воз- можность универсального применения традиционной схемы ко всем языкам мира.82 § 129. Однако анализ языкового материала, особенно материала специфического по своему строю чукотского языка, свидетельствует о том, что общеграмматические (но 81 А. В. Исаченко совершенно правильно указывает на то, что хотя „такие предметы, как «снег», «молоко», «мел», «известь», «полотно», «бу- мага», могут быть объединены в логическую категорию «белые пред- меты/4, но, поскольку „в языке эти слова не объединяются никакими формальными признаками, мы не имеем права говорить о существовании «морфологической категории», выражающей белые предметы44 (Граммати- ческий строй русского языка в сопоставлении с словацким, стр. 41). Следовательно, выделение слов в тот или иной грамматический разряд (часть речи) обусловлено не какими-то обобщенными лексическими или лексико-грамматическими значениями, а наличием объединяющих эти слова определенных грамматических признаков. 82 Между тем, еще И. А. Бодуэн де-Кортунэ писал: „Видеть в из- вестном языке без всяких дальнейших околичностей категории другого языка не научно; наука не должна навязывать объекту чуждые ему ка- тегории и должна отыскивать в нем только то, что в нем живет, обу- словливая его строй и состав" (Некоторые общие замечания о языкове- дении и языке. СПб., 1871, стр. 26). 9 П. Я. Скорик
.130 МОРФОЛОГИЯ не лексико-грамматические) значения слов — не единые для всех языков, витающие над ними абстракции, а явления, целиком обусловленные наличными в языке к о н к р е т- ными грамматическими категориями, определен- ные сочетания которых и составляют разряды слов с такими общими грамматическими значениями. Количесто и характер таких грамматических разрядов слов, или иначе — частей речи, обусловлены специфи- кой грамматического строя языка. В целях более последовательного и всестороннего описания этой специ- фики и необходимо подразделение слов на грамматические разряды. Чем точнее будут выявлены эти разряды, тем об- стоятельнее будет дано описание структуры языка. Следовательно, если понимать классификацию слов по частям речи не как самоцель, а как средство последователь- ной и углубленной характеристики специфики грамматиче- ского строя языка (в чем, как нам кажется, и заключается задача такой классификации), то она должна наиболее точно разграничивать слова не по каким-либо другим, атолькопоих грамматическим, точнее — морфологическим признакам. § 130. Грамматический строй того или иного языка пред- ставляет собой определенную систему грамматических кате- горий, т. е. грамматических значений и их форм. Но эта система существует не сама по себе, а воплощена в словар- ном составе языка. Слово, как известно, отражает внутреннее единство лек- сического и грамматического значений. Однако такое един- ство не означает тождества. Это две разные стороны одного целого. В лексическом отношении слово выражает наимено- вание предметов и явлений объективной действительности, их признаков и отношений. Грамматическая же его сторона выражает особые грамматические значения предметности, действия, качества и отношений. Эти общие грамматические значения слов связаны с их лексическими значениями, но не тождественны им. Если лексические значения отражают общее для всех людей восприятие объективной действитель- ности, то грамматические значения полностью обусловлены спецификой грамматического строя конкретного языка, систе- мой его грамматических категорий. Лексической стороной слово входит в словарный состав языка, а грамматической — в его грамматическую систему. В соответствии с этим слово изучается в двух аспектах: как лексическая единица оно яв- ляется предметом изучения лексикологии, а как грамматиче- ская— грамматики.
О ЧАСТЯХ РЕЧИ 131 § 131. Слова подразделяются на части речи (на грамма- тические разряды) в зависимости от их общих грамматиче- ских значений. Но Эти общие грамматические значения представляют собой не отвлеченные абстракции. Они обус- ловлены определенным сочетанием в данной группе слов грамматических категорий, совокупность которых определяет положение этой группы слов в общем грамматическом строе языка. Это положение в общем грамматическом строе языка, соотнесенность группы слов со словами других грамматиче- ских групп и есть общая грамматическая форма слова.1' Следовательно, количество и характер частей речи того или иного языка находится в прямой зависимости от специ- фики его грамматического строя.81 Чем глубже расхождение языков в структурном отношении, тем больше различие между количеством и характером их частей речи. Конечно, поскольку общее грамматическое значение слова имеет определенную связь с его лексическим значе- нием, которое, в свою очередь, связано с общностью вос- приятия людьми объективной действительности, постольку в языках имеется определенное единство основных частей речи. Но это единство относительно. Известно, что даже такая основная часть речи, как существительное, в грамма- тическом отношении в разноструктурных языках далеко не одинакова. Так, например, в русском языке существительное характеризуется категорией рода, у существительного чукот- ского языка она отсутствует, зато имеется категория лица, а у существительного ненецкого языка, кроме того, есть еще и категория времени. 83 84 83 См. у В. В. Виноградова: „Всякое слово оформлено уже тем, что оно несет известные грамматические функции, занимает определенное место в грамматической системе языка, подводится под ту или иную грамматическую категорию” (Русский язык, стр. 33); у А. И. Смирниц- кого: „. . .различным словам как бы отводится определенное место в сло- варном составе языка с точки зрения их отношения к граммати- ческому строю языка. Это значит, что слова оказываются грамма- тически, как морфологически, так и синтаксически оформленными, определенным образом приспособленными к их совместному функциони- рованию в связной, осмысленной речи” (К вопросу о слове. (Проблема „отдельности слова"), стр. 191. 84 Нельзя признать логичной точку зрения лингвистов, рассматри- вающих части речи как чисто грамматические категории и вместе с тем отстаивающих необходимость безусловного применения традиционной схе- мы частей речи ко всем языкам на том основании, что якобы даже языки с резко различным грамматическим строем имеют одни и те же части речи. 9*
132 МОРФОЛОГИЯ Однако из этого совершенно не следует, что при класси- фикации слов по частям речи надо стремиться придумывать этим последним какие-то новые названия. Сходные в основ- ном явления разных языков могут и должны иметь общие названия. Характеристика деталей этих явлений даст пра- вильное представление об их различии. Дело не в новых названиях, а в том, чтобы произвести такую классификацию слов по частям речи, которая обеспечила бы наилучшее опи- сание грамматического строя языка.85 А это, несомненно, возможно только в том случае, когда классификация прово- дится на основе чисто грамматического принципа, т. е. по общим грамматическим значениям слов. Своим общим грамматическим значением слово противопо- ставлено словам всех других грамматических разрядов. Это противопоставление выражается, как известно, либо системой форм (например, склонение имен, спряжение глаголов), либо одной общей формой (например, наречий, союзов). И в пер- вом и во втором случаях в равной мере четко определяется положение данного слова в общей грамматической системе языка, его грамматическое отношение к другим словам. По- этому при классификации частей речи учитываются не только аффиксально выраженные грамматические признаки слова, но и его сочетаемость с другими словами, так как и то и другое представляет собой внешнее проявление об- щей грамматической формы слова. § 132. При грамматическом подходе к классификации частей речи подразделение слов на так называемые знаме- нательные (номинативные, вещественные) и незнаменательные (служебные, невещественные) никакого значения не имеет. В грамматическом отношении все слова равны. Каждое из них (как „знаменательное'1, так и „служебное") противостоит всем другим словам как равноценный им компонент грамма- тической системы языка. Исключение в этом отношении представляют лишь междометия, которые, не связаны грам- матически с другими разрядами слов, стоят от них обособлен- но и потому не могут наряду с ними считаться частью речи. § 133. В имеющихся кратких грамматических очерках в соответствии с традиционной схемой в чукотском языке при- 8,1 Л. В. Щерба совершенно правильно указал, „что в вопросе о «частях речи» исследователю вовсе не приходится классифицировать слова По каким-либо ученым и очень умным, но предвзятым принципам, а он должен разыскивать, какая классификация особенно настойчиво навязы- вается самой языковой системой" (Русская речь. Новая серия, 11, Л., „Academia", 1928, стр. 6).
О ЧАСТЯХ РЕЧИ 133 нято различать следующие части речи: 1) имя существитель- ное, 2) имя прилагательное, 3) имя числительное, 4) место- имение, 5) глагол, 6) наречие, 7) союз. Кроме того, выде- ляется группа междометий.88 Эта классификация нуждается в существенных уточнениях. Основным недостатком имеющейся классификации явля- ется то, что она проведена без учета особенностей грамма- тического строя чукотского языка. Между тем, такие специ- фические черты грамматического строя чукотского языка, как инкорпорация и аналитическое образование, в значитель- ной мере обусловливают состав его частей речи и их харак- тер. Так, например, в этом языке отсутствует имя прилага- тельное, основные функции которого выполняются инкорпо- рированием соответствующих основ (тор-пойг-ы-н 'новое копье’, букв, 'ново-копье’; отт-ы-поиг-ы-н 'деревянное копье’, букв, 'дерево-копье’) или аналитическим образованием (гыарэты валъын 'опасный’, букв, 'опасно сущий’). Общие грамматические значения слов выражаются не только фор- мообразованием, но и отношением последних к инкорпори- рованию: одни грамматические разряды слов участвуют в инкорпорации, другие нет. При этом сама форма участия слов в инкорпорировании — являются ли они включающими или включаются сами — зависит не от грамматических признаков этих слов, а от характера их лексической семантики (от то- го, номинативная она, вопросительная или указательная). § 134. При грамматической классификации частей речи слова объединяются независимо от их лексической семан- тики по наиболее характерным грамматическим признакам. Внутри такого грамматического разряда слов выделяются лексико-семантические группы, которые могут иметь связан- ные с особенностью их лексического значения частные, ме- нее существенные грамматические признаки и тем самым обособляться в своеобразные лексико-грамматические группы.87 Одним из признаков, по которому выделяются такие лек- сико-семантические группы внутри грамматического разряда слов, участвующего в инкорпорации, является то, какой ха- рактер имеет это участие: включают ли слова данной группы в свои формы дополнительные основы, образуя инкорпора- тивные комплексы, или только их основы включаются в В. Г. Богораз. Луораветланский (чукотский) язык, стр. 5—47. При классификации слов по частям речи принимаются во внимание не ати, частные, второстепенные грамматические значения, а более об- щие, существенные, подразделяющие словарный состав на определенные грамматические разряды.
134 МОРФОЛОГИЯ формы других слов в виде зависимых компонентов инкорпо- ративного комплекса. § 135. Из словарного состава чукотского языка по наи- более общим грамматическим признакам прежде всего выде- ляются три разряда слов: имя, глагол и наречие. В каждом из этих разрядов объединены различные по лексической се- мантике группы слов: номинативные, вопросительные,, указа- тельные и др. Имя и глагол четко разграничены характерными для каждого из них системами синтаксического и несинтаксиче- ского формообразования. • Все три указанные грамматические разряда слов участ- вуют в инкорпорировании, образуя три типа инкорпора- тивных комплексов: именной, глагольный и наречный. При этом номинативные слова могут и инкорпорироваться и ин- корпорировать, а слова других лексико-семантических групп — только инкорпорироваться. Номинативное имя, включая в свою форму дополнитель- ные основы, образует именной комплекс: га-тор-аймыёчг-ы- ма 'с новым ведром’, ш-пылвынт-ы-аймыёчг-ы-ма 'с метал- лическим ведром’, га-ра^-аймыёчг-ы-ма? 'с каким ведром?’ га-цотэн-аймыёчг-ы-ма 'с этим ведром’. Номинативный гла- гол с включенными в его форму дополнительными основами образует глагольный инкорпоративный комплекс: ты-ръа-пэ- ля-ркын? 'что оставляю?’, т-аИмыёчг-ы-пэля-ркын 'ведро ос- тавляю’, ты-ра^-аймыёчг-ы-пэля-ркын? 'какое (что за) ведро оставляю?’, ты-^отэн-аймыёчг-ы-пэля-ркын 'это ведро остав- ляю’. Наречие, в зависимости от его лексической семантики, мо- жет либо инкорпорировать дополнительные основы, образуя с ними наречные инкорпоративные комплексы (цай-^алетлы 'вниз по горе’, букв, 'горо-вниз’; гынун-ныкитэ 'в середине ночи’, букв, 'середино-ночью’), либо инкорпорироваться номина- тивным глаголом {ты-тац-нымытва-ркын 'хорошо живу’, мыт-йы^-эймит-ы-ркын 'быстро берем’). Слова, входящие в состав глагола, независимо от их лексической семантики (номинативной, вопросительной и др.), объединены грамматическим значением действия, получающим выражение в общей системе грамматических форм, т. е. представляют собой одну грамматическую (морфологическую) категорию высшего порядка, одну часть речи — глагол. Что касается слов, входящих в состав имени, то они по существенным отличительным особенностям в их общих грамматических значениях подразделяются на пять самостоя- тельных разрядов, на пять частей речи: имя существитель-
О ЧАСТЯХ РЕЧИ 135 ное, имя-причастие, имя числительное, личные местоимения и имя качественного состояния. Имя существительное составляют слова с предметным грамматическим значением, т. е. с таким грамматическим значением, которое „обеспечивает возможность мыслить предметно" не только конкретные предметы (человек, птица, вода), но „даже отвлеченные понятия о качествах и дей- ствиях" 88 („белизна", „красота", „работа", „борьба"). При этом грамматическая предметность наряду с номинативным выражением может быть выражена также в виде вопроса, указания и т. д. (см. § 137). Поэтому вопросительные, ука- зательные слова и слова с другой лексической семантикой, выражающие грамматическое значение предметности, вместе с номинативными словами такого значения составляют одну грамматическую (морфологическую) категорию, одну часть речи — имя существительное. Три следующие разряда имен: имя-причастие (ы'ттъы- лъын 'собачник, собачный’, т. е. 'обладающий собаками, об- ладатель собак’; лейвыльын 'ходящий, ходок’, букв, 'обладаю- щий ходьбой, обладатель ходьбы’), имя числительное (цйрэг$ 'два’, мынгыткэн 'десять’) и личные местоимения (гым 'я’, ытлён 'он’) во многом сходны с именем существительным, но вместе с тем имеют ряд грамматических признаков, кото- рые значительно отличают их как от существительного, так и друг от друга. Помимо специального формообразования, выражающего грамматические особенности каждого из трех указанных разрядов имен, их различает также разное отно- шение к инкорпорированию. Имя-причастие, как и существи- тельное, может инкорпорировать и инкорпорироваться, но при этом отличается от существительного своим двойствен- ным — предметно-качественным значением (г-агр$а-ляйвыль- ы-маю 'с ходоком, с ходящим по морю’, букв, 'с морским ходоком, с морским ходящим’; га-ляйвыль-ы-г^лявыл-ма 'с ходоком-мужчиной, с ходящим мужчиной’). Имя числительное и личные местоимения только инкорпорируются (га-цэран- мэлгар-ма 'с двумя ружьями’, га-мор-ык-отт-ы-ма 'с нашим деревом’), причем каждое из них инкорпорируется лишь в определенных случаях (см. §§ 334, 358). Имя качественного состояния в грамматическом отношении имеет значительно меньше общего с именем существительным, чем три указан- В. В. Виноградов. Русский язык, стр. 48. Перед гласным основы a/jifa гласный префикса га- уа-ляйиыль-ы-ма га-ац^а-ляйвыль-ы-ма. утрачен: г-ац-
136 МОРФОЛОГИЯ ных разряда имен. Оно по существу занимает промежуточ- ное положение между существительным и глаголом (н-эрмэ- tpiH 'являющийся сильным, силен’).90 Кроме перечисленных грамматических разрядов слов в чукотском языке имеются также слова, которые обычно на- зывают служебными. По своим грамматическим признакам эти слова подразделяются на три самостоятельных разряда слов, на три части речи: частицы, послелоги и союзы. Грам- матическое значение каждой из этих частей речи выражается соотношением ее с другими частями речи, т. е. ее положе- нием в грамматической структуре языка. Частицы в опреде- ленных случаях инкорпорируются, ср., например: кэтэм ац- ^а-к 'точно (как раз) в море’, но катам-ац^а-гты 'точно (как раз) к морю’. Послелоги обычно выступают компонентом аналитического образования (цэй-ык г^ача 'около горы’), а в определенных случаях также инкорпорируются (цай-ыц-^ача- йпы 'со стороны горы’, букв, 'с около горы’). Союзы не ин- корпорируются, но могут образовывать сложные сочетания (ынкъам ымыц 'и тоже, а также’ и др.). § 136. Таким образом, по общим грамматическим призна- кам словарный состав чукотского языка подразделяется на следующие части речи: 1) имя существительное (в граммати- ческом его понимании), 2) имя-причастие, 3) имя числитель- ное, 4) личное местоимение, 5) имя качественного состояния, 6) глагол, 7) наречие, 8) частицы, 9) послелоги, 10) союзы. Они четко разграничены между собой по общим грамматиче- ским значениям, выражаемым в характерных для каждой из них формах или в системах форм. Но части речи не изоли- рованы, они связаны одна с другой, являются компонентами единой грамматической системы языка. Некоторые формы их сближаются, в силу чего возможны и имеются переходы отдельных слов и даже целых лексико-грамматических групп одного грамматического разряда слов в другой. Именно по- этому язык представляет стройную и гибкую систему, кото- рая постоянно развивается и совершенствуется. Обособленно от перечисленных частей речи стоят грам- матически не связанные с ними междометия, составляющие в чукотском языке значительную группу слов, выражающих чувства и волевые проявления (како! 'ого!’, тагам! 'а ну!’ и т. п.). 90 Постоянный качественный признак выражается инкорпорированием основы определяющего слова в форму определяемого (г^арма-1$лявыЛ“Ма 'с сильным мужчиной’).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 137 К отдельным частям речи примыкают инкорпоративные и аналитические комплексы, первые — цельностью форм, вторые — цельностью значения. Поэтому в последующих раз- делах в связи с рассмотрением соответствующих частей речи в морфологическом плане рассматриваются и относящиеся к ним указанные комплексы. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ Общие признаки имени существительного § 137. Имя существительное чукотского языка пред- ставляет. собой разряд слов с грамматическим значением предметности, характеризующийся грамматическими категори- ями числа, ' падежа, лица, притяжания, отношения, отрица- ния, ограничения, выделительности и субъективной оценки. Эти категории являются общими для слов, выражающих грамматическую предметность номинативно (цин^эй 'мальчик’, омом 'тепло’, гивин 'год’, вагыргын 'жизнь’, тайкыгыргын 'дело’), вопросительно (мэцин? 'кто?’, ръэнут? 'что?’), указа- тельно (цотцэн 'этот’, ынцэн 'тот’), определительно (ымыльд 'все’, zjoa 'другой, один из...’), заместительно {ниркыцут 'некто, тот самый (чел.)’, никъщут 'нечто, то самое (нечел.)’). Наличие грамматической общности отдельных групп местоименных слов с именами существительными прослеживает- ся, как известно, во многих языках, в том числе в индоев- ропейских.91 В чукотском языке эта общность особенно тес- А. М. Пешковский, отметивший эту грамматическую общность в русском языке, считает, например, что в словах „кто" и „что" выража- ется „чистая предметность, чистая „существительность", рассматривает эти слова как „идеальные существительные" (Русский синтаксис в науч- ном освещении. М., 1956, стр. 73). Об этом же, как н^м кажется, сви- детельствует и все более укрепляющееся в современных грамматиках по индоевропейским языкам стремление подразделять местоименные слова на „местоименные существительные", „местоименные прилагательные", „местоименные числительные" и „местоименные наречия" (см.: Грамма- тика русского языка, 1. Изд. АН СССР, 1952, стр. 368, 387, 627). Между прочим, в освещении вопроса о местоименных словах (в частности,, в указанной грамматике) имеется непоследовательность. Одна часть этих слов по чисто грамматическим признакам (по нашему мнению, совершен- но правильно) отнесена к соответствующим частям речи (к числительным и к наречиям), в то время как другая часть хотя и подразделяется по грамматическим признакам иа две группы (на местоименные существи- тельные и местоименные прилагательные), тем не менее объединена и выделяется в особую часть речи (местоимения) только на основании их лексико-семантической общности.
138 МОРФОЛОГИЯ ная. Она четко выражена в морфологии слов, в их грамма- тических формах. Это свидетельствует о том, что все пере- численные лексико-семантические группы имен (номинатив- ные, вопросительные, указательные, определительные, за- местительные) составляют один грамматический разряд слов, одну часть речи — имя существительное.92 Формы числа, падежа и лица существительного являют- ся синтаксическими, т. е. выражают связь слов в предложе- нии. Формы притяжания, отношения, отрицания, ограниче- ния, выделительности и субъективной оценки не выражают такой связи и потому являются несинтаксическими.93 § 138. Все имена существительные (номинативные, вопро- сительные, указательные, определительные и заместитель- ные) подразделяются на две группы в зависимости от того, обозначают ли они человека или другие предметы. Это подразделение четко выявляется в вопросах, относящихся к двум указанным лексико-семантическим группам имен су- ществительных. Существительные, обозначающие человека, отвечают на вопрос мэцин? 'кто?’.94 Например, мэцин? 'кто?’: Рэрмэн — собственное имя мужчины, ыммэмы 'мама’, ынпы- начгын 'старик’, а’ачек 'юноша’, чавчыв 'кочевник’, цот- 1$эн 'этот’ ынуэн 'тот’,95 96 §ол 'другой’,10 ниркыцут 'нек- то, тот самый’ и т. д. Существительные, обозначающие 92 О лексико-семантических группах см. § 134. 93 Кроме того существительное имеет еще специальную звательную форму, которая, как известно, не является грамматической. 94 Вопрос, относящийся к человеку, мэцин? здесь и дальше перево- дится 'кто?’. 9> В чукотском языке имеется значительное количество указательных существительных, обозначающих различное положение предмета в отно- шении говорящего: уотуэн 'этот* (ближе к говорящему, чем к слушаю- щему, видимый обоим или только говорящему), ыцэн 'тот’ (ближе к •слушающему, чем к говорящему, видимый обоим или только слушающе- му), цан^эн 'вон тот’ (в отдалении от говорящего и слушающего, види- мый обоим), ^аан^эн 'во-он тот’ (дальше, чем цан^эн, видимый говоря- щему и слушающему), цоон^зн 'во-о-о-н тот’ (дальше, чем ^аан^эн, видимый говорящему и слушающему), гаан^эн 'во-о-о-о-н тот’ (очень да- леко, дальше, чем ноонуэн, видимый говорящему и слушающему), вайыууэн 'вот этот’ (с указанием на отдаленный предмет, видимый го- ворящему и слушающему), райы^^эн 'вон тот' (находящийся за слушаю- щим), цоты^^эн 'вон этот’ (находящийся за говорящим). Все эти ука- зательные существительные входят в обе лексико-семантические группы (обозначающие человека и нечеловека), но при этом в косвенных паде- жах они различаются не только по формам, но и по основам (см. § 164). 96 К определительным, кроме того, относятся существительные чинит ’сам’ и ымылъэты 'весь’, имеющие некоторые грамматические особенно- сти (см. § 190).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 139 все остальные предметы, кроме человека, независимо от того, неодушевленные они или одушевленные, отвечают на вопрос ръэнут? 'что-кто?’.97 Например, ръэнут? 'что-кто?’: ятъёл 'лиса’, къэли 'шапка’, лымцыл 'сказка’, анцэн 'гнев’, тайкаквыргын 'борьба’, цот^эн 'этот’, ын^эн 'тот’, уол 'дру- гой’, никыцут 'нечто, тот самый’. Исключением из этого правила являются домашние жи- вотные, известные говорящему по их кличкам. В отношении этих животных, как и в отношении человека, ставится воп- рос мэцин? 'кто?’, например: ы'ттъын цыгтъи 'собака сор- валась (с привязи)’. Мэцин? 'какая?’ (букв, 'кто?’) Вутэл — кличка собаки. Но если кличка домашнего животного гово- рящему не известна, то вопрос о нем выражается путем ин- корпорирования вопросительной основы рэц- (ръэ-)'-ра^- (ръа-) в форму существительного, обозначающего это животное: Рэуьыттъын цытгъи? 'Какая (что за) собака сорвалась (с привязи)?’ Нилгы^ин 'Белая’. Кроме того, все существи- тельные, обозначающие нечеловека, (одушевленные и не- одушевленные) в случае антропоморфизации (см. § 174) от- вечают на вопрос мэцин? 'кто?’. Что касается вопроса ръэнут? 'что?’, то он ставится не только в отношении не- человека, но и в том случае, когда говорящему неизвестен предмет, который может быть и человеком, например: Ръэ- нут ынкы нылеуин? 'Что там движется?’ /£оо. О’равэтлъан эвытлым кэйцын 'Не знаю. Человек или бурый медведь’. Категории числа, падежа и лица тесно связаны с под- разделением существительных по признаку обозначения че- ловека и нечеловека. Это подразделение обусловливает объем выражения у существительных числа и лица, а также ха- рактер проявления у них категории падежа: наличие разных систем склонения. При этом некоторые лексико-семантиче- ские группы существительных (указательных, определитель- ных), обозначающих нечеловека, в определенных случаях, в свою очередь, подразделяются по признаку одушевленно- сти и неодушевленности (см. § 175). Категория числа § 139. У имен существительных чукотского языка грамма- тически различается единственное и множественное число. И это различие получает выражение в синтаксических 1,7 Для вопроса, относящегося к нечеловеку (неодушевленному и оду- Моилеиному), принят двойной перевод, который последовательно делается •о всех случаях: ръэнут? ’что-кто?’.
140 МОРФОЛОГИЯ формах. Но как уже отмечалось, у групп существительных, обозначающих человека и нечеловека, эта грамматическая категория выражается в неодинаковом объеме. Во всех падежах формы единственного и множественного числа имеют только существительные, обозначающие людей. При этом в косвенных падежах у одних существительных выражение числа является регулярным, у других — факультативным. У существительных, обозначающих все предметы, кроме че- ловека, в косвенных падежах число вообще не различается.98 99 * В конечном итоге объем выражения категории числа у су- ществительных определяется тем, к какому типу склонения они относятся. Поэтому способы выражения числа в косвен- ных падежах будут рассмотрены в связи со склонением каждой группы существительных. В прямом падеже" един- ственное и множественное число различается у всех су- ществительных. Это позволяет рассмотреть выражение числа в указанном падеже существительных независимо от при- надлежности последних к определенному типу склонения. В прямом падеже существительных число выражается значительным количеством форм. Особенно разнообразны они у наиболее многочисленной по своему составу группы номинативных существительных. Поэтому представляется целесообразным сначала рассмотреть выражение числа у не- больших по количеству групп вопросительных, указательных, определительных и заместительных существительных. Целе- сообразность эта оправдывается еще и тем, что каждая из указанных лексико-семантических групп имеет некоторые особенности. § 140. У вопросительных существительных, относящихся к человеку, в прямом падеже число различается супплетивно: мэцин? 'кто?’ (ед. ч.), микынти? 'кто?’ (мн. ч.). При этом суп- плетивной является форма единственного числа мэцин?.1"" Мно- жественное число выражается путем присоединения специаль- ного суффикса -нти к основе мик (мик-ы-нти?), являющейся об- щей для всей парадигмы склонения этого существительного как во множественном числе, так и в единственном (см. парадигму 3). 98 Как уже указывалось, исключение в этом отношении представляют лишь случаи антропоморфизации (см. § 174). 99 О названии прямого падежа, как и о названиях косвенных падежей чукотского языка, см. § 151. 1С0 Есть основание предполагать, что исторически мэцин? и ми- кынти? восходят к одному корню (ми —-иэ), но только исторически. В настоящее время между корнями этих форм слова связь утрачена, и в современном языке они являются разнокорневыми.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 141 В форме единственного и множественного числа вопроситель- ного существительного, относящегося к нечеловеку, выступает общая основа, причем форма единственного числа образуется путем утраты конечного гласного основы э, а множественного — присоединением к основе (осн. ръэнутэ — ръанота) суф- фикса -т: ръэнут? 'что-кто?’ (ед. ч.), ръэнутэ-т? 'что- кто?’ (мн. ч.). § 141. У указательных существительных число в прямом падеже выражается также по-разному. У большинства из них форма единственного числа образуется посредством утраты конечного гласного основы а: цот^эн 'этот’ (осн. цотцэна), цот^эна-тп 'эти’; ынцэн 'тот’ (осн. ын^эна), ын^эна-т 'те’ и т. д., причем эта форма употребляется без различения существительных по признаку „человек" и „нечеловек". Формы множественного числа в прямом падеже указательных существительных образуются присоединением к основе суффикса -нтэ или суффикса -т. Суффикс -нтэ указа- тельные существительные принимают в том случае, если относятся к людям, известным по именам или по принадлеж- ности к определенной семье, например: у ты рык рээн лыкиргъэт Гырголтагнынтэ 'Вместе с другими прибыли Гыргольтагыны’;101 Опопыц ын1$эна-нтэ102 мурык ныткивы- нэт 'Лучше эти (они) у нас пусть переночуют’. Во всех остальных случаях, т. е. когда имеются в виду неодушевлен- ные и одушевленные предметы, включая людей без учета их имен и семейной принадлежности, множественное число указатель- ного существительного в прямом падеже выражается суффик- сом -т, например: Айвэ цинцэгти гэныпкирэтлинэт 'Вчера ребят доставили’; Цогт^эна-т гымнан тырэтынэт 'Этих я привез’.103 101 Несколько Гыргольтагынов (собственное м. имя) или члены семьи Гыргольтагына (см. § 149). Ю2 Суффикс -нтэ указательные существительные принимают во всех случаях, когда они соотносительны с номинативными существительными второго склонения (см. § 174). Этот суффикс (-нтэ) является фонети- ческим вариантом (по гармонии гласных) уже известного суффикса -нти •формы мн. ч. вопросительного существительного. Ср.: мик-ы-нти? кто?’ цот^эна-нтэ ’эти’. 103 у указательных существительных, обозначающих нечеловека, в том числе и домашних животных, множественное число выражается суффиксом -т и в тех случаях, когда клички этих животных известны говорящему, например: Микынти мыкылгэтынэт? каких (букв, ’кого’) запрячь?’ Вай ынуэна-т: Якылгын ынкъам Элвээк. 'Вон тех: Якылгына и Эльвээка (клички оленя)’.
142 МОРФОЛОГИЯ § 142. Определительные существительные (лрл 'другой, один из..ымыльо 'все’, чинит 'сам’, ымыльэты 'весь’} в отношении категории числа ведут себя по-разному. У одного число различается супплетивно: §ол 'другой, один из. . .’, цут-ти 'другие, одни из. . .’. При этом, как и у вопроси- тельных существительных (см. § 140), супплетивной является форма единственного числа (§ол); форма множественного числа образуется посредством суффикса -ти от основы $ут (уут-ти), 104 являющейся общей для всей парадигмы склоне- ния этого существительного в единственном и множественном числе (см. § 172). Другое указательное существительное имеет только форму множественного числа, представляющую собой безаффиксное образование: ымыльо 'все’ (осн. ымыльо, см. § 172). У остальных двух определительных существи- тельных число не различается: чинит 'сам, сами’, ыл-.ыльэты 'весь’. § 143. У заместительных существительных (ниркыцут 'некто, тот самый’, никыцут 'нечто, то самое’) категория числа в прямом падеже выражается суффиксально. Форма единственного числа у обоих существительных образуется при помощи специального суффикса -цут-. ниркы-цут 'тот самый, некто’ (осн. ниркэ нэрка), никы-цут 'то самое,, нечто’ (осн. никэ — нэка).'03 Что касается множественного 104 Форма цол не является фонетическим вариантом основы хотя они» очевидно, исторически восходят к одному корню. Форма ^ол, вероятно, образована в результате утраты конечного гласного омертвев- шим вторым фонетическим вариантом корневой основы цули ^олс, которая в современном языке употребляется только в составе инкорпора- тивного образования, например: цули-милгэрэ 'другим ружьем’, ^оле- валята 'другим ножом’. Что касается основы (цутчпи 'другие’)» то она уже не может быть гозведена непосредственно к корневой основе ^ули 'у цоле. Компонент -цут можно отнести к суффиксам лишь условно. Он представляет собой еще не вполне грамматизовавшуюся корневую морфему цут—цот, восходящую к корневой морфеме таких указатель- ных слов, как цут-ку ’здесь’, цот-цэн 'этот* и т. п. Значение компо- нента цут в результате неполной его грамматизации имеет двойствен- ный характер. С одной стороны, он употребляется в неразрывной связи с компонентом ниркы или с компонентом составляя с каждым из них единое лексическое целое. При этом в парадигматическом ряду форм заместительных существительных ниркыцут и никыцут компонент -цут противопоставлен суффиксам всех других падежных форм. С другой стороны, в сочетании с ним компоненты ниркы и никы являются не основами (ниркэ, никэ), как это имеет место в других падежных формах, а представляют собой бывшую форму этих существительных в ед. ч. прямого падежа (см. § 145). Это последнее свидетельствует о том, что компонент -цут по степени грамматизации еще не стоит в одном ряду с другими формообразующими аффиксами существительных.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 143 числа, то у первого существительного (ниркъщут) оно вы- ражается посредством суффикса -нти (ниркэ-нти 'те самые’), а у второго (никыцут)— посредством суффикса -т (никэ-т 'те самые’). § 144. У номинативных существительных супплетивных форм числа нет. Но количество всех других приемов выра- жения числа в прямом падеже у этих существительных значительно больше, чем у существительных приведенных выше лексико-семантических групп. Особенно многочисленны в прямом падеже номинативных существительных приемы выражения единственного числа. Формы единственного числа прямого падежа номинативных существительных по признаку „человек" и „нечеловек" не различаются. Многочисленные приемы образования этих форм подразделяются на три основные группы: 1) безаффиксное образование форм, 2) образование форм неполным удвоением основы, 3) суффиксальное образование форм. Каждая из этих трех групп состоит из нескольких отдельных приемов, раз- личающихся между собой частными особенностями. § 145. Безаффиксное образование формы номинативного существительного в единственном числе прямого падежа в одних случаях не отражается на основе, в других случаях деформирует ее: в ней изменяется или совсем утрачивается конечный звук, а нередко два и более звуков. В связи с этим в языке имеется несколько вариантов безаффиксного выражения единственного числа существительного в прямом падеже. 1. Безаффиксной формой единственное число существи- тельного в прямом падеже может быть выражено без изме- нения основы этого существительного, например: ы’л^эп 'гвоздь’ (осн. ы’л^эп — ы’лг^ап), ръэйып 'сверло, бурав’ (осн. ръэйип ~ ръаеп), лыгып 'пасть (ловушка на пушных зверей)’ (осн. лыгып), аймак 'туша животного’ (осн. аймак), гыйив^эв 'метка, тавро’ (осн. гыйивг^эв — гыевг^ав), вээм 'река’ (осн. вээм ваам), милгэр 'ружье’ (осн. милгэр мэлгар), ръэт 'дорога’ (осн. ръэт), мигчир 'работа’ (осн. мигчир — мэгчер), ачыц 'долг (взятое взаймы)’ (осн. ачы^), рэтэм 'покрышка для яранги’ (осн. рэтэм — ратам), гынник 'животное’ (осн. гынник — гыннэк), ръэв 'кит’ (осн. ръэв ~ ръав), ятъёл 'лиса’ (осн. ятъёл), рэквыт 'важенка (самка-олень трех лет и старше)’ (осн. рэквыт ~ раквыт), мэмыл 'нерпа’ (осн. мэ- мыл), цинг^эй 'мальчик’ (осн. цинг^эй цэнг^ай), цэвысг^эт 'женщина’ (осн. цэвыс^эт — цавыс^ат), а’ачек юноша’ (осн. а’ачек), ынйив 'дядя’ (осн. ынйив ~ ынъев)-, Армол, Ры-
144 МОРФОЛОГИЯ пэл — м. имена (осн. ар мол, рыпэл — рыпал); Вээн, Вэ- %эт—ж. имена, (осн. вээн ~ ваан, вэ^эт ~ ватаги), Эл- гар, Элвээк — клички оленей (осн. элгар, элвээк ~ алваак); Вытэл, Илыцэв— клички собак (осн. вытэл, илыцэв — элыцав). Сюда же относятся и все безаффиксные формы существительных с основой, представляющей собой удвое- ние корня: тинтин 'лед’ (осн. тинтин ~ тэнтэн), лиг- лиг 'яйцо’ (осн. лиглиг ~ леглег), нымным 'селение’ (осн. нымным), пъоцпъо^ 'гриб’ (осн. пъоцпъоц), чотчот 'из- головье, подушка’ (осн. чотчот) и ряд др. (см. § 288). Безаффиксное выражение единственного числа существи- тельных с основой, оканчивающейся на согласный, является одним из наиболее продуктивных способов безаффиксного формообразования. Значительно реже встречаются безаф- фиксные формы единственного числа у существительных с основой на конечный гласный. Это, как правило, собствен- ные имена людей (например: Вамче, Галмо, Тыкэ— мужские; Гивицэ, Пале, Пэнрыца — женские) и клички животных (Чеваро, Илгыльу— оленей, Четлё, И'нныкэли — собак). Что касается имен существительных нарицательных, то можно привести лишь такие единичные случаи, как атэ 'папа’, черитг^ыльу 'грязнуля’, раръё 'жаркое’.1"6 В безаффиксной форме существительного единственного числа прямого падежа конечный гласный основы, как пра- вило, редуцируется: валы 'нож’ (осн. валя), вылпы 'лопата’ (осн. вылпа), эры 'вареное мясо’(осн. эръэ — аръа), эмыгы 'кожа- ный мешок’ (осн. эмыгэ — эмыга), ацг^ы' море’ (осн. ацда), умг^ы 'белый медведь’ (осн. ум^э — омг$а), рыркы 'морж’ (осн. рырка), воп^ы 'лоеъ' (осн. вот$а), ыммэмы 'мама’ (осн. ыммэмэ ~ ыммама), эпы 'дед’ (осн. эпэ — апа), ынъы 'старший брат’ (осн. ынъэ — ынъа); Пакойкы (осн. пакойка), Култы (осн. култэ — колта), Пиг&ы (осн. пиг^э—пэг$а) — м. имена; Па- ляцы (осн. паляца), Тэцэцы (осн. тэцэцэ ~ тацаца), Арэцы (осн. арэца)—ж. имена; Ыплылы (осн. ыплыле — ыплыля) — кличка оленя; Элгыгыткы (осн. элгыгытка) — кличка со- баки. Редукция конечного гласного в данном случае, очевидно, объясняется тем, что современный чукотский язык избегает форм единственного числа существительных в прямом падеже 106 Слово черит^ыльу представляет собой ставшее нарицательным прозвище, производное от существительного черичер 'грязь’. Слово раръё — имя результата действия, образованное от глагола рэр-ык 'жа- рить’ очень продуктивным суффиксом -ё.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 145 на конечный гласный. Это подтверждается и приведенными ниже другими фактами языка. 2. Единственное число номинативного существительного в прямом падеже может быть выражено путем утраты ко- нечного гласного основы, например: у^кэм 'блюдо, тарелка’ (осн. у^эмэ оууама), ээк 'светильник* (осн. ээкэ аака), инэц 'груз’ (осн. инэцэ — энаца), э’ лыткунэц 'мотыга’ (осн. э’лыткунэцэ —а’ лытконаца), уттэмыг 'бочка’ (осн. ут- тэмыгэ — оттамыга), тэвэнац 'весло’ (осн. тэвэнаца), айкол 'постель’ (осн. айколя), имчьэчук 'горностай’ (осн. имчьэ- чукэ ~~ эмчьачока), милют 'заяц’ (осн. милютэ ~ мэлёта), пычш^ 'птичка’ (осн. пычш^э— пычека), у вэт^уч 'муж’(осн. р’вэ- г^учи ~ о’ва^оче), чавчыв 'оленевод (осн. чавчыва). 3. В тех случаях, когда существительное имеет основу с двумя конечными согласными, безаффиксная форма един- ственного числа может быть образована двумя способами. У одних существительных единственное число выражается путем разделения конечных согласных основы соединитель- ным гласным ы, например: 1$эпыл 'мяч’ (осн. уэпл ~ уапл), тытыл 'вход, дверь’ (осн. тытл), лицыл 'голубица’ (осн. линл ~ ленл), чоттагын 'сени, прихожая’ (осн. чоттагн), мпмыл 'вода’ (осн. л«ил1Л ~ мэмл), рытын 'зуб, рог’ (осн. рынн), левыт 'голова’ (осн. левт — лявт); Атчытагын (осн. атчы- тагн), Гырголтагын (осн. гырголтагн), Рултытэгын (осн. рултытэгн ~ ролтытагн} — м. имена. У других существи- тельных с основой на два конечных согласных безаффиксная форма единственного числа в абсолютном падеже образуется путем утраты одного конечного согласного, например: авээн 'пастбище’ (осн. авээнв), айпын 'плотина’ (осн. айпынв), цытон 'выход’ (осн. цытонв\ агтатван 'двор’ (осн. агтат- ванв), цэнъян 'молодежь’ (осн. цэнъянв), ынпыян 'старичьё’ (осн. ынпыянв). 4. Близким к рассмотренной выше форме, но несколько сложнее ее, является другой вариант безаффиксной формы единственного числа существительного в прямом падеже. Он образуется путем утраты конечного гласного основы и разделения соединительным гласным ы оказавшегося конечным сочетания согласных, например: чецыл 'ящик’ (осн. ченле ~ чанля), вивыр 'доска для выделки шкур’ (осн. виври ~ вэврэ), вицыр 'мотыга для выкапывания кор- ней’(осн. винри ~ вэнрэ), ууиым 'бухта, залив’ (осн. ^уймэ — гноима), имыт 'ноша’ (онс. имти — эмтэ), эрым 'начальник’ (осн. эрмэ ~ арма), экык 'сын’ (осн. эккэ — акка); Кавыр (осн. кавра), Тэвыл (осн. тэвле — тавля) — м. имена; Чемыр Ю П. Я. Скорик
146 МОРФОЛОГИЯ (осн. чемрэ чамра) — ж. имя; Вилюмыл (осн. вилюмле вэлёмля)— кличка собаки. 5. У некоторых номинативных существительных безаф- фиксная форма единственного числа в абсолютном падеже образуется не только путем утраты конечных звуков основы, но еще и деформацией значительной ее части, например: гаттэ 'тесло’ (осн. гатга), мачо 'грудь’ (осн. мачвэ), аё 'мозг' (осн. айва), гатле 'утка’10‘ (осн. галга), вэтлы 'ворон’ (осн. вэлв -- вале), ытлювэ 'внук’ (осн. ытлювъё), ынтэ 'невестка’ (осн. ынтыё), чакыгэт 'сестра’ (осн. чакэтт)^ Как это видно из приведенных примеров, различные варианты безаффиксной формы единственного числа су- ществительного в абсолютном падеже обусловлены дей- ствующими в этом случае двумя фонетическими закономер- ностями: устранением конечного гласного и устранением стечения двух конечных согласных. § 146. Форма единственного числа номинативного су- ществительного в прямом падеже, образуемая неполным удвоением основы, имеет три варианта. 1. При выражении единственного числа удвоением основы с конечным гласным во второй части удвоения этот послед- ний утрачивается, например: талятал 'толкуша (толченое мясо, рыба или корни)’ (осн. таля), черичер 'грязь’ (осн. чери ~ чарэ), тилнтил 'струя’ (осн. тили ~ тэле), пицэпиц 'па- дающий снег’ (осн. пицэ ~ пэца), элеэл 'лето’ (осн. эле — аля), нутэнут 'земля, страна’ (осн. нутэ — нота). 2. Если единственное число существительного выра- жается в прямом падеже удвоением основы, имеющей в конце стечение согласных, то во второй части удвоения конечный согласный утрачивается, например: милиямил 'спички’ (осн. мил/), тымкыииям кочка’ (осн. тымк), мылгммыл дёрн’ (осн. мылг), пичттич 'пища’ (осн. пичг ~ пэчг), пыл- мыпыл 'мгла’ (осн. пмлм), тиркытир 'солнце’ (осн. тирк — тэрк), тыргыть’.р 'мягкое мясо’ (осн. тв:рг), тилмытил 'орел’(осн. тилм-~-тэлм), тумгытум 'товарищ’(осн. тули — томи). 3. В том случае, когда единственное число существитель- ного выражается в прямом падеже удвоением основы с ко- нечным гласным, которому предшествует стечение согласных, во второй части удвоения конечный гласный утрачивается вместе с ближайшим к нему согласным, например: кырюкыр |1Ь И вообще всякая крупная птица. 108 Сюда же относятся и такие формы ед. ч. существительных, как ытля 'мать’ (осн. ытльа) и ёо непогода’ (осн. во').
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 147 'кедровник’ (осн. кырго), мыргомыр 'морская капуста’ (осн. мырго), кытракыр |"° 'пена’ (осн. кытра), йильэиил 'евражка’ (осн. йильэ), кылкакыл 'ракушка’ (осн. кылка), пыр^апыр 'каменный столб’ (осн. пыр^а). Таким образом, три варианта формы единственного числа существительного в прямом падеже, образуемой удвоением основы, и в данном случае обусловлены действием уже известных двух фонетических закономерностей: 1) устране- нием конечного гласного и 2) устранением стечения двух конечных согласных. Неполное удвоение основы не следует смешивать с удвое- нием корневой морфемы, которое всегда бывает полным (см. § 2Ь8). Неполным удвоением основы существительного выражается его единственное число в прямом падеже (йы^.э- йыц 'туман’). Во множественном числе прямого падежа и в косвенных падежах такое удвоение утрачивается (иыцэ-т 'туманы’, йыцз-тэ 'туманом ). Следовательно, основой слова в нем является первая часть (Иыцэ), а вторая (иыл/) пред- ставляет собой своеобразный формальный показатель. Что касается полного удвоения корневой морфемы, то оно во всех падежах выступает в качестве единого целого, т. е. является основой слова (пиьпиц 'пепел’, пинтии,-:» 'пеплом’ и т. д.). Таким образом, различие между неполным и полным удвое- ниями заключается в том, что первое из них представляет собой формообразование, а второе — словообразование (точнее, основообразование). 1111 Выше было показано, что чукотский язык избегает ко- нечного гласного и конечного стечения двух согласных. Морфема с одним конечным согласным не противоречит этим фонетическим нормам. Поэтому удвоение такой морфемы является полным. Оно принимает суффиксальное оформление и представляет собой основу слова. Морфемы с конечным гласным или стечением конечных согласных не укладываются в указанные фонетические нормы, в результате чего вторая часть удвоения таких морфем и утрачивает соответствующие конечные звуки. При суффиксальном оформлении вместо восстановления утраченных звуков, как это имеет место у обычных основ (рицэнэц 'самолет’, рнцэнэцэ-т 'самолеты’), 1,1:1 От кырракыр. 1111 Между тем, в литературе по чукотскому языку эти два явления 'И'ычио не различаются. См., например: В. Г. Богораз. 1) Луоравет- ланский (чукотский) язык, стр. 18—19; 2) Луораветланско-русский (чу- котско-русский) словарь, стр. ХХХ11; П. Я. Скорик. Русско-чукотский < uinnpi,, стр. 176. 10 s
148 МОРФОЛОГИЯ у неполного удвоения устраняется вся вторая его часть (парапар 'масло’ пара-та 'маслом’), которая, таким образом, является лишь формальным выражением единственного числа существительного в прямом падеже. § 147. Суффиксальная форма единственного числа номи- нативного существительного в прямом падеже имеет три варианта: с суффиксом -н, с суффиксом -лгын и с суффик- сом -fjbi. 1. Суффикс -н в соответствии с действующими в языке фонетическими закономерностями может присоединяться к основе существительного непосредственно (-н) или с по- мощью соединительного гласного ы(-ы-н), а также имеет при себе последующий гласный ы(-н-ы). Непосредственно суффикс -н присоединяется к основам с конечным гласным, например: купрэ-н 'сетка’ (осн. купрэ — копра), чекоче-н 'наконечник стрелы’ (осн. чекоче), китче-н 'якорь’ (осн. китче кетча), каара-н 'кибитка’ (осн. каара), калеткора-н 'школа’ (осн. калеткора), вэлыткора-н 'магазин’ (осн. вэлыткора), гытга-н 'поздняя осень’ (осн. гытга), инэнцэ-н 'нарыв’ (осн. инэнцэ — энанца), эйычги-н 'волна’ (осн. эйычги — айычгэ), вул/^ытви-н 'вечер’ (осн. вул^ытви ~ вол/^ытвэ), чимгъу-н 'мысль, дума’ (осн. чимгъу ~ чемгъо), о'равэтльа-н 'человек’ (осн. о’равэтльа). Посредством гласного ы суффикс -н (-ы -н) присоединяется к основе, имеющей стечение конечных согласных, например: цим-ы-н 'ремень’ (осн. цилг ~ цэм), эйпичг-ы-н 'пробка’ (осн. эйпичг — айпэчг), рэс/^-ы-н 'кровля’ (осн. рэсг$ ~ рас//), рэнм- ы-н 'стена’ (осн. рэнм — ранм), гытг-ы-н 'озеро’ (осн. гытг), нэлг-ы-н 'шкура’ (осн. нэлг ~ нам), аймыёчг-ы-н 'ведро’ (осн. аймыёчг), пилг-ы-н 'глотка’ (осн. ним ~ пэлг), кэйц-ы-н 'бурый медведь’ (осн. кэйу, ~ кай//), гачгамк-ы-н 'стая птиц’ (осн. гачга), ынпыначг-ы-н 'старик’ (осн. ынпыначг), рэмк-ы-н 'народ’ (осн. рэмк — рамк), Атч-ы н (осн. атч), Чейв-ы-н (осн. чей в чай в) — м. имена; Пацаццалг-ы-н (осн. пацаццам, Конолг-ы-н (осн. конолг)—ж. имена; Я/^ылг-ы-н (осн. я/^ылг)— кличка оленя, Папалг-ы-н (осн. папам) —кличка собаки. Сюда же относятся существительные с основой, имеющей в конце сте- чение согласных, одним из которых (конечным) является гортан- ный смычный, например: иръ-ы-н 'кухлянка, пальто’(осн. иръ — эръ), эвиръ-ы-н одежда’ (осн. эвиръ~ авэръ), кимитъ-ы-н 'товар’ (осн. кимитъ ~ кэмэтъ), тутъ-ы-н 'сумрак’ (осн. тутъ тотъ), гаймычъ- ы-н 'богатство’(осн. гаймычь), тыцэчъ-ы-н 'рас- тение’ (осн. тыцэчъ — тыцачъ), рыюль-ы-н 'пастух, сторож’ (осн. рыюль — рыёль); Номылъ-ы-н (осн. номыль), Пакычь-ы-н(осн. па-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 149 кычъ) — м. имена; Ывычь-ы-н (осн. ывычь), И лгыль-ы-н (осн. илгыль ~ элгыль)— клички собак. В виде исключения, связан- ного с особенностями строения слова, суффикс -н при по- средстве соединительного гласного ы принимают и некоторые существительные, имеющие основу с одним конечным соглас- ным. Таким согласным обычно бывает г, ц или в, например: ытлыг-ы-н 'отец’ (осн. ытлыг), кымиц-ы-н 'ребенок’ (осн. кымиц ~ кымэц), Тыцив-ы-н (осн. тыцив тыцэв) — м. имя.111 Выражение единственного числа номинативного существи- тельного в прямом падеже суффиксом -н с последующим гласным ы (-н-ы) крайне ограничено. Такое оформление при- нимают только редко встречающиеся в языке односложные основы с конечным согласным й. При этом в соответствии с фонетическими нормами языка согласный й изменяется в г, например: цэг-ны, 'гора’ (осн. цэй ~ цай), маг-ны 'сккла' (осн. май). 2. Второй суффикс единственного числа существительного в абсолютном падеже имеет три фонетических варианта: -лгын, -лыцын и -ытлыцын. Наиболее распространенным из этих вариантов является первый (-лгын). К основам существительных на конечный гласный он присоединяется непосредственно, например: леле- лгын 'рукавица’ (осн. лили — леле),112 * колта-лгын 'шкура лах- така’ (осн. култэ — колта), а'лёче-лгын 'кукла’ (осн. э’лючи ~ а’лёче), гытка-лгын 'нога’ (осн. гытка), лыля-лгын 'глаз’ (осн. лыле ~ лыля), вэлё-лгын 'ухо’ (осн. вилю ~ вэлё), пы- че^а-лгын 'птичка’ (осн. пычиг^э — пычег^а), кытэпа-лгын 'баран’ (осн. кытэпа), мэлёта-лгын 'заяц’ (осн. милютэ ~ мэлёта), рэг^ока-лгын 'песец’ (осн. риг^укэ — рэцока), эмчьа- чока-лгын 'горностай’ (осн. имчьэчукэ эмчьачока). Основы существительного, имеющие в конце стечение двух соглас- ных, оформляются суффиксом -лгын при помощи соединитель- ного гласного ы па, например: мынг-ы-лгын 'рука’ (осн. мынг), пэкычь-ы-лгын 'кулик’ (осн. пэкычъ). С помощью этого же 111 Такое оформление встречается редко, так как существительное, имеющее основу с одним из указанных конечных согласных, как правило, употребляется в безаффиксной форме единственного числа прямого па- дежа, например: лиглиг 'яйцо* (осн. лиглиг леглег), ачыц 'долг* (осн. йчы^), вэтгав 'слово, речь’ (осн. вэтгав). 112 У основ, оформленных суффиксом -лгын (во всех его фонетических вариантах), гласные изменяются в соответствии с законом гармонии глас* ных: и в э, э в а, у в о. ИЗ Соединительный гласный ы (-ы -лгын) в соответствии с фонетиче- скими нормами языка предотвращает стечение трех согласных.
150 МОРФОЛОГИЯ суффикса оформляются основы, состоящие из одного закры- того слога с конечным согласным г, например: ваг-ы-лгын ’ноготь, коготь’ (осн. вэг ваг), тэг-ы-лгын 'лыжа’ (осн. тэг — таг). Второй вариант этого суффикса (-лыцын) присоединяется к основам с конечным согласным, например: въаг-лыцын 'трава’ (осн. въэй ~ въаи),114 апаапаг-лыцын 'паук’ (осн. эпээ- пэй ~ апаапай), чыгаг-лыцын 'песок’ (осн. чыгэй — чыгай), мран-лыцын 'комар’ (осн. мрэн — мран), ацат-лыцын 'звезда’ (осн. эцэр — ацар).115 Третий вариант суффикса -ытлыцын встречается лишь у существительных, имеющих односложную основу с конеч- ным согласным р, например: пар-ы-тлынын 'лопатка (кость, верхней части стены)’ (осн. пар), а’р-ы тлыцын 'большой па- лец’ (осн. а'р). Обычно же он употребляется наряду со вто- рым вариантом (-ы-лгын), но значительно реже его (напри- мер, у таких существительных, как мынг-ы-тлыцын 'рука’ (ср.: мынг-ы-лгын), ваг-ы-тлыцын 'ноготь, коготь’ (ср.: ваг- ы-лгын) и у некот. др.).116 Варианты рассмотренного суффикса обусловлены фонети- ческими нормами современного чукотского языка, в частно- сти — слоговой структурой его слова. 3. Третий суффикс единственного числа существительных в прямом падеже (-цы) фонетических вариантов не имеет.117 Им оформляются существительные с основой на конечный гласный, например: тити-цы 'иголка’ (осн. тити ~ тэтэ), рыпэ-цы 'молоток’ (осн. рыпэ ~ рыпа), кукэ-цы 'котел’ (осн. кукэ ~ кока), ^эмэ-цы 'блюдо’ (осн. цэмэ — г$ама), ыпа-цы 'бульон’ (осн. ыпа), яра-цы 'жилище’ (осн. яра), г^ора-цы 'олень’ (осн. г$ора), ёро-цы 'полог’ (осн. ёро). § 148. Исчерпывающего объяснения причины, обусловив- шей наличие в языке такого многообразия способов выра- жения ед. ч. существительного, пока не имеется. Однако есть основание предполагать, что это следы подразделения существительных на определенные группы (классы), когда-то 114 Согласный й перед л изменился в г. 445 Согласный р перед л изменился в т. 116 в данном случае имеется в виду не чередующийся с й, а по- стоянный вариант согласного г. Ср., например: ваг-ы-тлыцын 'коготь’ (осн. вэг — ваг), но въаг-лыцын 'трава’ (осн. въэй—въай). 447 Сравнительный анализ материала чукотско-камчатских языков сви- детельствует о том, что в прошлом, до редукции конечного гласного, Этот суффикс имел два фонетических варианта: -цэ ~ -ЦО. Ср., например, чукотские существительные тити-цы 'иголка’, ыпа-цы 'бульон’ с коряк- скими существительными такого же значения тити-цэ, ыпа-ца.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 151 существовавшего, но давно уже утраченного и сохранив- шегося лишь в виде отдельных реликтов. Его, очевидно, разрушила возникшая и все развивающаяся в языке тенден- ция к безаффиксному выражению ед. ч. существительного. В современном языке безаффиксный способ в данном случае доминирует над аффиксными, и, как показывает анализ язы- кового материала, продуктивность его все возрастает за счет постепенного вытеснения аффиксальных форм. Наличие та- кого процесса видно даже при сравнении безаффиксных форм существительных чукотского языка с формами существитель- ных родственных ему алюторского и корякского языков, например: чук. экык, алют. акка, кер. акка-ца 'сын’ (осн. эккэ— акка); чук. рыркы, алют. рырка, кер. ика-ца 'морж’ (осн. рырка, ика); чук. вопкы, алют. вопка, кер. вопка-ца ’лось’ (осн. вопка); чук. ^эпэр, алют. цапар, кер. г^апа-ца росомаха’ (осн. ^эпэр ~ капар ~ ^апа).118 Все продолжающимся разви- тием указанного процесса в чукотском языке объясняется, очевидно, и наличие в нем безаффиксных форм существитель- ных наряду с суффиксальными, например: милют 'заяц’ (ср.: мэлёта-лгын), пычи^ 'птичка’ (ср.: пычеуа-лгын), кытэп 'баран’ (ср.: кытэпа-лгын), имчьэчук 'горностай’ (ср.: эмчьа- чока-лгын), рикук 'песец’ (ср.: рэуокалгын) и др. Наблюдения показывают, что суффиксальные формы упо- требляются преимущественно для конкретного обозначения предмета, а безаффиксные — для общего. Однако это различие далеко не абсолютно.119 Такая специализация двух указанных форм, очевидно, еще только намечается. И вполне возможно, что суффиксальные формы существительных исчезнут раньше, чем эта особенность закрепится (как это произошло с фор- мами приведенных выше существительных экык 'сын’, вопкы 'лось’ и др.). Процесс разрушения прежних форм единственного числа существительных, с одной стороны, и переосмысление их — с другой, зашел в чукотском языке настолько далеко, что в настоящее время уже невозможно установить даже прин- цип существовавшего в нем когда-то подразделения существи- 120 тельных. В'Керекском языке согласного р нет. 119 Довольно четко это разграничение, по свидетельству А. Н. Жуко- вой, представлено в корякском языке. 120 В чукотском языке имеется большое количество существительных (в том числе и обозначающих животных), которые в именительном падеже употребляются либо только в суффиксальной форме (кэйу-ы-н ’бурый медведь’, zz’-ны 'волк’, пипи^ылг-ы-н 'мышь’ уопамоткочъ-ы-н 'бабочка*, мран-лыцын 'комар* и др.), либо только в безаффиксной форме (умуы
152 МОРФОЛОГИЯ § 149. Множественное число у номинативных существи- тельных в прямом падеже выражается более ограниченным количеством способов, чем единственное. При этом в отличие от выражения единственного числа, которое не знает под- разделения существительных на лексико-семантические группы, при выражении множественного числа такое подраз- деление проводится. Однако подразделение номинативных существительных при этом несколько отлично от подразде- ления вопросительных и указательных существительных. У номинативных существительных в особую группу выде- ляются не все существительные, обозначающие человека, а только собственные имена людей и названия ближайших старших родственников, причем в последнем случае, как правило, — при непосредственном обращении (атэ 'папа’, ыммэмы 'мама’, ынъы 'старший брат’, эпы 'дедушка’, эпэ^эи 'бабушка’, ельо 'дядя’, ытчайцай 'тетя’).121 В другую группу вместе с остальными существительными входят и нарицательные имена людей. Все способы выражения мн. ч. номинативных существи- тельных в прямом падеже являются суффиксальными. У существительных первой лексико-семантической группы (собственные имена людей и др.) мн. ч. выражается суф- фиксом -нти ~ -нтэ, который является также суффиксом 'белый медведь’, цэпэр 'росомаха’, ръэв 'кит', рыркы 'морж*, йилъэйил 'евражка*, мэмыл ’нерпа’, йъаяу 'чайка’ и др.). Естественно, что в фор- мах этих существительных не может быть выражено разграничение кон- кретного и общего обозначения предмета. 121 Общие (не внутрисемейные) термины родства для старших род- ственников (ытлыгын 'отец’, ытля 'мать’, мириян 'дед’, цэвмиргын 'бабка’, ынэвльын 'старший брат’, ынйив 'дядя’, ытчай 'тетя’) в группу существительных второго склонения не входят. Точно так же не входят в нее и термины родства для младших родственников (экык 'сын’, t/ээкык 'дочь’, ытлеци 'младший брат’, ытлывэ 'внук, племянник’), которые на конкретные (внутрисемейные) и общие не подразделяются. К этим по- следним относятся общие названия брата — йичъэмитту мгын (по отно- шению к брату), йичьэмит (по отношению к сестре) и общие названия сестры — чакыгэт (по отношению к брату), чакэттомгын (по отношению к сестре), не подразделяющиеся на общие и конкретные. Такая группи- ровка терминов родства (особенно выделение внутрисемейных названий для старших родственников), очевидно, отражает особенности существо- вавшего у чукчей социального строя. Она, как нам кажется, в опреде- ленной мере дополняет лингвистический материал по этому вопросу, приведенный И. С. Вдовиным в статье „Из истории общественного строя чукчей" (Советская этнография, № 3, 1948, стр. 58—60). Исследование интересного, но все еще неясного вопроса о том, каким был в прошлом социальный строй чукчей, требует дальнейших объединенных усилий эт- нографов и языковедов.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 153 мн. ч. вопросительных и указательных существительных, относящихся к человеку вообще (см. § 141). К основам с ко- нечным гласным этот суффикс присоединяется непосред- ственно, например: Пынэвйи-нти, Рултынли-нти, Откэ- нтэ, Мато-нтэ—форма мн. ч. мужских имен,122 Чейвыцэ- нти, Гултьщэ-нти, Роптыца-нтэ, Рагтыца-нтэ — форма мн. ч. женских имен; ыммэмэ-нти 'мамы’, атэ-нтэ 'папы’, эпэ-нти 'дедушки’, ельо-нтэ 'дяди’, ынъэ-нти 'старшие братья’. Основы же, имеющие в конце согласный или стече- ние согласных, принимают этот суффикс посредством соеди- нительного гласного ы, например: Кэлил-ы-нти, Елмоч-ы-нтэ, Тэцоролт-ы-нтэ, Выквов-ы-нтэ — форма мн. ч. мужских имен; Тыцэн-ы-нти, Чайвытваал-ы-нтэ, Тицуцэвыт-ы-нти, Кацолг-ы-нтэ — форма мн. ч. женских имен; ыммэ^эй-ы-нти 'мамы’, эпэ-цэй-ы-нти 'бабушки’, ытча^ай-ы-нтэ 'тети’. У номинативных существительных второй лексико-семан- тической группы (все существительные, кроме собственных имен людей и указанных названий близких родственников) мн. ч. выражается суффиксами -(ы)ттг и -ти-----тэ. Суф- фикс -т непосредственно присоединяется к основам с конечным гласным, например яра-т дома’, лили-т 'рукавицы’, ук^эмэ-т * 'блюда’, вылпа-т 'лопаты’, кукэ-т 'котлы’, эйычги-т 'волны’, рицэнэцэ-т 'самолёты’, пынлё-т 'вопросы’, йилъэ-т 'евражки’, галга-т 'утки’, г^аа-т 'олени’, рырка-т 'моржи’, о'равэтлъа-т 'люди’, эккэ-т 'сыновья’, ытльа-пг 'матери’, ытлювъё-т 'внуки, племянники’, чавчыва-т 'оленеводы’. При помощи соединительного гласного ы суффикс -т(-ы-т) присоеди- няется к основам, имеющим в конце стечение согласных (включая и гортанно-смычный), например: пойг-ы-т 'копья’, кимитъ-ы-т 'товары’, эйпичг-ы-т 'пробки’, эвиръ-ы-т 'одежды’, аймыёчг-ы-т 'ведра’, тылечь-ы-т 'моторы, двига- тели’, уэпл-ы-т 'мячи’, нэлг-ы-т 'шкуры’, рэнм-ы-т 'стены’, рэс^-ы-т 'крыши’, цилг-ы-т 'ремни’, койц-ы-т 'чашки, кружки’, пойгычь-ы-т 'стебли’, тымк-ы-т 'кочки’ гытг-ы-т 'озера’, тылянв-ы-т 'пути’, пипи^ылг-ы-т 'мыши’, ы’ттъ-ы-т 'собаки’, кэйц-ы-т 'медведи (бурые)’, ынпыначг-ы-т 'старики’, рэмк-ы-т 'народы’, тумг-ы-т 'товарищи’. Таким же образом оформляются и все основы с одним конечным согласным, за 122 У собственных имен людей форма мн. ч. наряду с обычным значением множественности, выражает также и репрезентативное мно- жество, т. е. по имени данного человека характеризует связанную с этим человеком группу людей, например: Ятюр-ы-нтэ — и Ятгоры (несколько мужчин с именами Ятгор), и ятгоровские (группа людей, связанных с мужчиной по имени Ятгор).
154 МОРФОЛОГИЯ исключением тех случаев, когда этим согласным является переднеязычный или среднеязычный, например: ы’л^эп-ы-т 'гвозди’, грэп-ы-т 'песни’, рэвымрэв-ы-т 'куропатки’, ръэв-ы-т 'киты’, кэнчи^-ы-т 'кнуты’, йъая^-ы-т 'чайки’, лиглиг-ы-т 'яйца’, мэниг-ы-т 'материи’, вээм-ы-пг 'реки’, нымным-ы-т 'селения’, пъоцпъоц-ы-т 'грибы’, чьэчец-ы-т 'холода’, чьэт- лык-ы-т 'берданки’, а’ачек-ы-т 'юноши’. Суффиксом множественного числа -ти----тэ оформляются существительные с основой, имеющей в конце переднеязыч- ный или среднеязычный согласный (т, л, ч, р, н или й), например: цэвыс^эт-ти 'женщины’, ачгыт-тэ 'ряды’, выл- гил-ти 'березы’, мэмыл-тэ 'нерпы’, айвач-тэ 'загородки (от ветра)’, очоч-тэ 'начальники’, милгэр-ти123 'ружья’, ярдр-тэ 'бубны’, тинтин-ти 'льды’, вагыткын-тэ 'почки (у растений)’, цэг-ти 'горы’ (осн. цэй ~ цай),124 маг-тэ 'склады’ (осн. май). § 150. Форму множественного числа свободно принимает любое существительное чукотского языка. Правда, существи- тельные, обозначающие жидкие, сыпучие и газообразные предметы (цылгыл 'дым’, йыцэйыц 'туман’, лелел 'роса’, чы- гагльщын 'песок’, мытуямыт 'жир’, ча^ар 'сахар’ и т. п.), а также отвлеченные понятия (вэнратгыргын 'помощь’, ом- гыргын 'теплота’, вагыргын 'бытие’ и т. д.) чаще употреб- ляются в форме единственного числа. Но при необходимости эти существительные без какого-либо затруднения оформ- ляются и во множественном числе, например: цылгыл-тэ 'дымы’, йьщэ-т 'туманы’, лелел-ти 'росы’, чыгэг-ти 'пески’, мыт^-ы-т 'жиры’, ча^ар-тэ 'сахары’ и т. д. Вместе с тем, в сочетании с количественными наречиями (нымкы^ин 'много’, тъэркин 'мало’ и др.), существительные при обозначении множества предметов часто употребляются в форме ед. ч., например: нымкы^ин т^ора-цы 'много оленей’ (букв, 'много олень’), тъэркин ыннээн 'мало рыбы’ (букв, 'мало рыба’) и т. п. В таком же значении встречаются суще- ствительные в форме ед. ч. и в сочетании с числительными, например: ныро^ мэмыл 'три нерпы’, мынгыткэн гатле 'десять уток’. Только в форме множественного числа употребляются лишь единичные существительные, причем они обычно легко 123 Согласный р перед т изменяется в т, но эта ассимиляция не регулярна и потому в письме не отмечается. 124 Согласный й перед т регулярно изменяется в I (цэг-ти из цэи-ти).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 155 этимологизируются, например: тинлылет 'очки’ (ср.: тинтин ’лед’ и лыля-лгын 'глаз’, осн. лыле —- лыля), ^онаг-тэ 'штаны’ •(ср.: уонаг-лыцын 'штанина’). Категория падежа § 151. Категория падежа представляет собой совокупность грамматических отношений имени существительного к другим словам в предложении или в диалоге (в том числе и к су- ществителным), выраженная в системе его синтаксических , 195 форм. Существительные чукотского языка имеют три типа скло- нения, различающиеся между собой по количеству и оформ- лению падежей, а в отдельных случаях и по их значению. Наличие у существительных трех склонений связано с ука- занным выше подразделением их на лексико-семантические группы по признаку „человек" и „нечеловек".125 126 Первое склонение имен существительных § 152. К первому склонению относятся номинативные, вопросительные и указательные существительные, обозна- чающие все предметы, кроме человека. 125 Категория падежа, как и всякая грамматическая категория, яв- ляется совокупностью соотнесенных между собой грамматических значе- ний, выражающихся в определенной системе форм (т. е. взаимозаменимых, взаимоисключаемых форм). 12(5 В работах В. Г. Богораза отмечено различие падежных форм у существительных, относящихся к разным лексико-семантическим группам, но типы склонения существительных не выявлены. При этом в вопросе о количестве падежей в системе склонения существительных В. Г. Бого- раз проявлял значительное колебание. Отмеченные им первоначально восемь падежей („Образцы материалов по изучению чукотского языка и фольклора. . стр. 315) он затеки сократил до шести („Chukchee. Hand- book. . .“, стр. 686—706), но впоследствии расширил до семи (Луора- ветланский (чукотский) язык, стр. 18—20), а в грамматическом очерке к чукотско-русскому словарю („Луораветланско-русский словарь", стр. XXXII—XXXIV), последней работе В. Г. Богораза, приведены те же восемь падежей, что и в первой работе. В настоящей книге на основе более углубленного анализа языкового материала внесены значительные уточнения в описание типов склонения существительных, краткая характеристика которых была дана раньше (П. Я. Скорик. Очерки по синтаксису чукотского языка, стр. 18—20). Парадигма склонения дополнена сравнительно недавно выявленным „опре- делительным" падежом. Кроме того, уточнены значения отдельных паде- жей, в результате чего у двух из них изменены названия: абсолютный падеж назван именительн.ым, сопроводительный I — совместным (см. примеч. к § 153).
156 МОРФОЛОГИЯ Наиболее существенной отличительной чертой первого склонения является то, что у него формы единственного и множественного числа присущи только прямому падежу, в косвенных падежах число не различается. Первое склонение имен существительных имеет девять падежей: 1) именительный (прямой),127 2) творительный, 3) мест- ный, 4) отправительный, 5) дательно-направительный, 6) опре- делительный, 7) совместный,128 8) сопроводительный и 9) на- значительный. § 153. Именительный падеж имеет три значения. Во-пер- вых, он представляет собой форму, в которой имя существи- тельное употребляется как отдельное значение предмета {купрэн 'сетка’, чимгъун 'мысль’, ^орацы 'олейь’), как указа- ние на предмет (цот^эн 'этот’, ынуэн 'тот’) или как относя- щийся к предмету вопрос {ръэнут? 'что-кто?’). Во-вторых, Этот падеж в номинативной конструкции предложения является формой обозначения субъекта действия,1211 например: Илгэтгьи цэгны 'Забелела гора’; ^упутэт рицэмьетыркыт 'Буревест- ники летят’; Рэ^окалгын инэпиригьи пипи^ылгык 'Песец схва- тил мышь’; Ыттъыт пэнрыткогъат ом^агты 'Собаки бро- 127 Этот падеж принято называть „абсолютным". Однако по своему значению он ничем не отличается от прямого падежа других языков, в том числе языков, имеющих, как и чукотский, эргативную конструкцию предложения (например, северо-кавказских). Между тем, название „абсо- лютный" зачастую вводит в заблуждение языковедов других специально- стей, дает повод думать, что под этим названием скрывается специфиче- ское явление, присущее только чукотскому языку. В действительности же в данном случае такой специфики нет. Поэтому представляется правиль- ным и необходимым дать прямому падежу чукотского языка общепринятое в лингвистике название — именительный. 128 Так называемый „сопроводительный I" падеж до настоящего вре- мени рассматривался либо как форма единственного числа наряду с „со- проводительным II", который считался при этом формой множественного числа (Луораветланский (чукотский) язык, стр. 20), либо как падежная форма (не различающая число), однозначная с формой сопроводительного II (Луораветланско-русский (чукотско-русский) словарь, стр. XXXIV). Но, как видно из приведенной ниже характеристики этих падежей, первый из них существенным образом отличается от второго. Поэтому „сопроводи- тельный I", в соответствии с его значением, назван „совместным" паде- жом, а „сопроводительный II" стал именоваться просто „сопроводитель- ным". 129 Под номинативной понимается конструкция предложения (как имен- ного, так и глагольного) с обозначением субъекта действия в именитель- ном падеже. Эта конструкция противополагается эргативной, в которой, как известно, в именительном падеже стоит название прямого объекта действия, а формой обозначения субъекта является косвенный (в чукот- ском языке — творительный) падеж.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 157 сились на медведя (белого)’; Ръэнут э'йцэркын? 'Что-кто (ед. ч.) гудит, кричит?’ Ногп^эн э'йцэр-кын 'Этот, он гудит, кричит’; Ръэнутэт вытрэтыркыт? 'Что-кто (мн. ч.) вид- неется?’ Гаан^энат вытрэтыркыт 'Вон те (очень далеко) виднеются’. В-третьих, в эргативной конструкции предложе- ния именительный падеж употребляется в качестве формы обозначения прямого объекта действия, например: Кукэцы гапэлялен 'Котел оставлен’; Ганмыленат кытэпат 'Убиты бараны’; Ръэнут гэльулин 'Что-кто (ед. ч.) обнаружено (уви- дено)?’ Нотг^эн гэльулин 'Этот (он) обнаружен’; Ръэнутэт гэрэтлинэт? 'Что-кто (мн. ч.) доставлено?’ Ногт^энат гэрэт- линэт 'Эти, они доставлены’.130 О способах выражения числа в именительном падеже см. § 139. § 154. Творительный падеж также имеет три значения. Он употребляется как форма обозначения субъекта действия, с одной стороны, объекта — с другой, и орудия действия — с третьей.131 Субъект действия существительным в творительном падеже обозначается в эргативной конструкции предложения. При этом, хотя в творительном падеже, как и во всех других косвенных падежах первого склонения, число не различается, число существительного в творительном субъекта обычно выражено в форме глагола,132 например: Рэг$э йъонэн ръэв? 'Кто (один) настиг кита?’ И' цыпчицэтэ йъонэн 'Касатка133 настигла (его)’; Рэг$э найъогъан ръэв? ’Кто (многие) настигли кита?’ И'цыпчи^этэ найъогъан 'Касатки настигли (его)’. Ряд глагольных форм не имеет субъектных показателей, и потому в этих случаях число субъекта, выраженного суще- ствительным в творительном падеже, совсем не различается, например: Ри^укэтэ гэнулин тыкэчьын 'Песцом, -ами съедена 130 При изменении по лицам существительное в 3-м лице внешне сов- падает с существительным в именительном падеже (см. § 153). Однако вто не одна и та же форма, а две омонимичных формы. Одна из них «ходит в парадигму склонения, другая — в парадигму изменения по лицам. 131 Здесь и в дальнейшем под обозначением предмета понимается также выражение вопроса о предмете (рэуэ? 'чем?’), указание на него (ынуэната ‘тем’) и т. п. |3- В данном случае творительный падеж является эргативным: он обозначает субъект действия, выраженного переходным глаголом в кон- кретно-объектной форме: Ри^укэ-тэ нэ-льу-нэт рэвымрэв-ыт 'Песцы унидели куропаток’, (букв, 'песцами (они) увидели (их) куропатки (куро- паток)’). 133 Морское хищное животное.
приманка’; Рэуэ гэтульэтлин уоратъол? 'Кем (нечел.) похи- щена оленина?’ Кэпэрэ гэтульэтлин 'Росомахой, -ами по- 1 1 91 ® хищена . Как правило, название субъекта действия в творительном падеже выражается существительным, обозначающим одушев- ленный предмет. Но иногда в качестве субъекта действия в форме творительного падежа может выступать и существи- тельное, обозначающее неодушевленный предмет. Это бывает в тех случаях, когда такой предмет воспринимается как само- стоятельный производитель переходного действия, например: Парохода нинэнчимэвг^ин гилгил 'Судно ломает лед’;133 Пы- ле ну ы лет э рычымкэннин ымыльэты ярауы 'Пламя охватило (окутало) все жилье’; Кытыйга рылыпляннэн нэлгын 'Ветер унес шкуру’; Рэуъыттъэ юунин уинг^эи? 'Какая (что за) со- бака укусила мальчика?’ Bait ын^энына 'Вон та’; Ръапаро- хода гэнчимэвлин гилгил? 'Какой пароход сломал лед?’ Вай цотцэнына 'Вот этот’. В значении объекта действия существительное в твори- тельном падеже выступает в номинативной конструкции пред- ложения (см. § 153), например: Тинэнльэтэтыркын кимитъэ 'Везу (отвожу) товар’ (букв. 'товаром’); Тинэгйиггыркын уэйъыттъэ 'Опекаю щенков’ (букв.' щенками’); Тэнагтатыр- кын г^аата Тоню оленей’ (букв, 'оленями’); Тыркурыткуркын милгэрэ 'Покупаю ружье’ (букв, 'ружьем’); Мыттицуткур- кын кытэпата 'Тянем барана’ (букв, 'бараном’); А’ачекыт рэг^э рэнагтанцыт ? 'Юноши кого (букв, 'чем’) погонят?’; Вайыц- г^эната 'Вон тех’ (букв, 'вон теми’); Рэуэ инэнльэтэтыркы- нитык? 'Что (букв, 'чем’) увозите?’ Цот^эната мытинэнлъ- этэтыркын 'Это (букв, 'этим’) увозим’. В орудном значении творительный падеж употребляется чаще всего у неодушевленных существительных, например: Тывауэркын тититэ 'Шью иголкой’; 1^эпле мытувичвэтыр- кын 'Мячом играем’; Уттэ тырцыплыркын 'Палкой ударяю’; Пойга мыттынпыркын 'Копьем закалываем’. Но в значении орудия действия (в расширенном понимании этого значения) употребляются и существительные одушевленные (кроме чело- 134 135 134 В этом отношении исключение представляют указательные и опре- делительные существительные» у которых для субъектного значения тво- рительного падежа имеется специальная форма, различающая число субъекта (см. § 162). 135 Здесь и дальше существительное в косвенном падеже переводится в единственном числе. Однако следует иметь в виду, что это делается в соответствии с контекстом. Сама форма косвенного падежа такого раз- личия не выражает. ,
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 159 века),136 например: Чавчыв уаата тылеркын 'Кочевник на оленях едет’ (букв, 'оленями’); Ы’ттъэ тэквэтыркын 'На собаках отправляюсь’ (букв, 'собаками’); Ытри конэта пы- киргъэт 'Они на лошади прибыли’ (букв, 'лошадью’); Рэг$э эквэтгъи а’ачек? 'На чем отправился юноша?’ Цотг^эната 'На этом, на нем’ (букв, 'этим, им’). В одном предложении могут сочетаться существительные в творительном падеже с субъективным значением и с оруд- ным, например: Умг^этэ егэ нэнанмыг^эн мэмыл 'Белый мед- ведь лапой убивает нерпу’ (букв, 'медведем лапой’). Такое сочетание для чукотского языка является нормой. Субъектное и орудное значения творительного падежа четко различаются. Существительное в субъектном значении грамматически связано с глаголом: в глагольной форме обычно выражено число субъекта. Что касается существительного с орудным значением, то оно грамматической связи с гла- голом не имеет и потому число орудия действия грамматиче- ского выражения не получает. Ср., например, существитель- ные в творительном падеже субъектного и орудного значений в приведенных ниже парах примеров: l^aama рынн.а тынпынэн и’ны 'Олень рогами уколол волка’ (букв, 'оленем рогами’) ц fyiama рынка натынпыгъан и’ны 'Олени рогами укололи волка’ (букв, 'оленями рогами’); {^эпэрэ вэгэ атынваннэн ы’ттъын 'Росомаха когтями ранила собаку’ (букв, 'росомахой когтями’) и 1^эпэрэ вэгэ натынватпгъан ы’ттъын 'Росомахи ранили когтями собаку’ (букв, 'росомахами когтями’); Конэта кэплынэн ятъёл гытката 'Лошадь лягнула лису ногами’ (букв, 'лошадью ногами’) и Конэта наркыплыгъан ятъёл гытката 'Лошади лягнули лису ногами’ (букв, 'лошадьми ногами’).137 Суффикс творительного падежа имеет два фонетических варианта, обусловленных конечным звуком основы существи- тельного. Каждый из этих вариантов, в свою очередь, изме- няется в соответствии с законом гармонии гласных: -тэ ~ -та, -э — -а. Вариант -тэ----та принимают существительные с основой на конечный гласный, • например: тити-тэ 'игол- кой, -ами’;138 вылпа-та 'лопатой, -ами’; имчъэчукэ-тэ 'гор- ностаем, -ямй’; рырка-та 'моржом, -ами’; никэ-тэ 'тем самым’. 1315 Существительное, обозначающее человека, не может употребляться в творительном падеже с орудным значением (см. § 178). 117 Выражение числа в орудном значении творительного падежа, как и вообще у существительных в косвенных падежах, при необходи- мости производится путем инкорпорирования (см. § 162). 1:18 Ср. с формой творительного падежа существительных 2-го скло- нения (§ 166).
160 МОРФОЛОГИЯ Вариантом -э---а оформляются существительные с основой, имеющей в конце согласный или стечение согласных, напри- мер: ы'л^эп-э 'гвоздем, -ями’; ярар-а 'бубном, -ами’; ръэв-э 'китом, -ами’; равылъэц-а 'белкой, -ами’; рэ^-э 'чем-кем?’; милг-э 'спичкой, -ами’; пойг-а 'копьем, -ями’; пипикылг-э мышью, -ами; алпынц-а камбалой,-ами; эвиръ-э одеждой, -ами’; ы’ттъыётль-а 'передовиком, -ами’. Указательные существительные приведенным здесь суф- фиксом оформляются только в орудном значении творительного падежа: Цот^эна-та тынпынэн 'Этим (орудием) заколол!’. При субъектном значении творительного падежа указательное существительное принимает суффикс -на: Р^отг^эн-ы-на тын- пынэн 'Этот заколол’. § 155. Местный падеж имеет несколько значений. Основ- ной функцией существительного в местном падеже является обозначение предмета как места действия, например: Мэмылтэ купрэк гакваленат 'Нерпы в сетку попали’ (букв, 'в сетке застряли’); Тэкичгын орвык гапэлялен 'Мясо на нарте остав- лено’; Пычи^эт /$аак нывакъотва^энат 'Птички на олене сидят’; Вээмык нымкыуин ынээн варкын 'В реке много рыбы водится’; Тилмыт энмык вакъогъат 'Орлы на утесе сели’; Рэквытык цирэг^ цэюут 'У важенки два теленка’; Рэг$ык нывакъотва^энат рэвымрэвытп? 'На чем сидят куропатки?’ Ын^энак 'На том, на нем’; Рэ^ык варкытп уэйъыттъыуэгти? ’У кого (нечел.) имеются щенки?’ р^от^энак 'У этой (этих)’. В номинативной конструкции предложения местный падеж наряду с основной функцией употребляется также в качестве формы обозначения прямого объекта действия, например: Тинэнылкутэтгъэк ы’ттъык ынкъам тэквэтгъэк рымаг- тэты 'Поднял (я) собак и поехал дальше’ (букв, 'в отноше- нии собак’); Мытинэгынритыркын г$аак 'Сторожим стадо’ {букв, 'в отношении стада’); Тыпириткуркын цилгык 'Хва- таю ремень’ (букв, 'относительно ремня’). В значении объекта действия существительное в местном падеже употребляется еще реже, чем в творительном (см. § 154). В сочетании с качественным наречием в сравнительной степени существительное в местном падеже обозначает пред- мет, с которым сравнивается другой предмет по его качеству или по качеству его действия, например: Ррэгны тынупык эквьщ вальын Тора выше холма’ (букв, 'относительно холма выше сущая’);139 Рицэнэц тилмык йъи^ыц нырицэмъет^ин 139 Как уже отмечалось, в чукотском языке ’имени прилагательного вет. В данном случае качество предмета выражено аналитическим путем: сочетанием наречия с отглагольным именем (см. § 317).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 161 'Самолет летает быстрее орла’ (букв, 'относительно орла быстрее’). В сочетании с наречием места или времени существитель- ное в местном падеже обозначает предмет, по отношению к которому указывается местоположение или действие другого предмета, например: Цэлвыл нымнымык ыяац нытва^эн 'Стадо дальше чем селение находится’; Ытри энмэч нытва- цэнат цэйык ивтыл 'Они уже находились внизу горы’; Ръэ- вык яал пиврэгъэт и'цыпчи^эт 'После кита вынырнули касатки’; fyaam гытгык чымче нэвии^инэт 'Олени вблизи озера пасутся’; Гыргол г^эюук ныкамэйгат^эн тилмытил 'Вверху над теленком кружится орел’; Нэйык ы’ттыёл мыт- льугъэн гытгын 'Раньше горы мы увидели озеро’ (или: 'впе- реди горы мы увидели озеро’); Энмык рыягнавкы уэнъев нытва^эн 'Напротив скалы ущелье находится’; Рэ^ык чымче нывилгъэт? 'Вблизи чего остановились (они)?’ Вайыц^энак чымче 'Вблизи вон того’. Форму местного падежа существительное имеет также в сочетании с послелогами и наречиями в роли послелогов. Такое сочетание является устойчивым и представляет собой своеобразную аналитическую единицу со значением места ‘нахождения или действия предмета, например: ярак /$ача 'около жилья’, цэйык гыргоча 'над горой’, ы’твык эвыча 'под лодкой’, милютэк ы'ттыёча 'перед зайцем’, гытгык рымагты 'за озером’, энмык ранъав 'против горы’. Местный падеж выражается суффиксом -к. В зависимости от конечного звука основы существительного этот суффикс употребляется либо в чистом виде, либо в сочетании с глас- ным ы, который может предшествовать ему (-ы-к) или следо- вать за ним (-к-ы). Существительные с основой на конечный гласный оформляются суффиксом местного падежа непосред- ственно, например: купрэ-к 'в сетке, -ах’, 'у сетки, -ок’; кукэ-к 'в котле, -ах’, 'у котла, -ов’; имчьэчукэ-к 'на горностае, -ях’, 'у горностая, -ев’; рырка-к 'на морже, -ах’, 'у моржа, -ей’; ынуэна-к 'у этого (этих), у него (них)’. У существительных с основой на конечный согласный ц суффикс местного падежа имеет последующий гласный ы (-к-ы), например: эмнуц-кы 'п тундре, в тундрах’; чьэчец-кы 'у мороза, -ов (сказочное)’. Существительные с основой, имеющей в конце согласный (кроме ц) или стечение согласных, оформляются суффиксом местного падежа при помощи соединительного гласного ы {•ы-к), например: милгэр-ы-к 'на ружье, -ях’, 'у ружья, -ей’; утт-ы-к 'на дереве, -ях’, 'у дерева, -ев’; кэйц-ы-к 'на мед- веде (буром), -ях’, 'у медведя, -ей’; цэпэр-ы-к 'на росома- || П. Я. Скорик
162 МОРФОЛОГИЯ хе, -ax’, 'у росомахи, -ах’; рэ^-ы-к? 'на чем-ком?’, 'у чего- кого?’. § 156. Отправительный падеж имеет одно значение с не- сколькими оттенками. Существительное в отправительном падеже обозначает предмет как исходный пункт действия, например: ^орайпы пыкиргъэт а’ачекыт 'От оленей пришли юноши’; Лелейпы тылпъигъэт ритлитти 'От рукавиц отор- вались завязки’; Люур омкэпы рицэс^ычетгъэт рэвымрэвыт 'Вдруг из зарослей взлетели куропатки’; I^aam мрангыпы гынтэквъэт 'Олени от комаров убежали’. Оттенки значения отправительного падежа обусловлены определенной лексической семантикой либо самого существи- тельного, либо глагола, в сочетании с которым выступает существительное. Так, в отправительном падеже употребляется существи- тельное, обозначающее часть целого, когда целое является объектом, воспринимающим действие через эту свою часть, например: 1^орацы рыннэпы гэкынъулин 'Оленя за рога пой- мали’; ЬГттъэ юунин умуы гыткайпы. 'Собака укусила мед- ведя за ногу’; Ницэльын гэльулин уэвъячгыпы 'Засыпанного снегом обнаружили по пару’; Ы'ттъын гэлкытлин э’ннэч- гэпы 'Собаку узнали по ошейнику’. Кэйцэ кыплынэн йильэйил ^аптэйпы 'Медведь (бурый) ударил евражку по спине’. В сочетании с глаголами состояния (рмавык 'теплеть’, кыкватык 'сохнуть’, гаймычъавык 'разбогатеть’ и т. п.) суще- ствительное в отправительном падеже обозначает предмет как причину данного состояния, например: Ерок аакайпы омаквъэ 'В пологе от светильника потеплело’; Въаглыцын тэркэпы кыкватгъэ 'Трава от солнца засохла’; Ытлён уаайпы гай- мычъаквъэ 'Он от оленей разбогател’; Чьачацгыпы мимыл гэ^итылин 'От мороза вода замерзла’; Цэвыс^эт тэпъай- цагыргэпы эргыпатгъэ 'Девушка из-за пения (от пения) стала известной’. При глаголах созидания (тэйкык 'делать’, томгатык 'создаваться’, рытомгавык 'создавать’, тыцэк 'вырастать’ и т. п.) существительное в отправительном падеже в зависи- мости от его лексической семантики обозначает либо мате- риал, либо вообще источник образования предмета действия, Например: Ы’твьи^эй оттэпы гэтэйкылин 'Лодочку из дерева сделали’; Вээм гатомгатлен ваам^айгыпы 'Река образова- лась (создалась) из ручьев (из речушек)’; Выквэпы гантом- гавлен ярайцын 'Из камней соорудили (создали) домище’; Тыцачьылцылгыпы гэнцэлин тыцэчъын 'Из зерна выросло растение’; 1^аамкэпы гантомгавлен цэлвыл 'Из групп оленей
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 163 создали стадо’; Налгэпы гэтэйкылин эвиръын 'Из шкур сде- лали одежду’. В сочетании с глаголами движения (лейвык 'бродить’, ялгытык 'кочевать’ и т. п.) и с некоторыми другими (лылепык и т. п.) отправительный падеж может употребляться в про- дольном значении, т. е. существительное в этом падеже может обозначать предмет как место, по которому или сквозь которое протекает действие, например: Ранмычгэпы нылейвы- §ин а’ачек 'Вдоль стены ходит юноша’; Гынтэвыльыт пипи- фялгыт тытлепы цытосг^ычатгъат ’Убегающие мыши через (сквозь) дверь выскочили’; Нээккэг^эй г^эргычьэпы нытлепыт- ку^ин 'Девочка в окно (сквозь окно) смотрит’; Патгыргэпы ныйит^ин мимыл 'Через (сквозь) отверстие капает вода’; Амноцгыпы ныялгытг^энат чавчыват 'По тундре кочуют оленеводы’; Гычормэпы и’ рэмъетыркыт ы’ттъыт 'Вдоль берега мчатся собаки’. Суффикс отправительного падежа всегда требует сильных гласных, т. е. в основе существительного в отправительном падеже гласные и, э, у всегда изменяются в гласные э, а, о. Вместе с тем, сам суффикс отправительного падежа в зави- симости от конечного звука основы существительного имеет три фонетических варианта: -йпы, -гыпы и -эпы. Существи- тельные с основой на конечный гласный оформляются вариан- том -йпы, например: тэтэ-йпы 'от иголки, -ок’ (осн. тити ~ тэта); кока-йпы 'от котла, -ов’ (осн. кукэ — кока); рэуока- йпы 'от песца, -ов’ (осн. ри^укэ ~ рэ^ока); омг^а-йпы 'от белого медведя, -ей’ (осн. умг^э ~ омг^а); ынкэна-йпы 'от того (тех), от него (них)’ (осн. ын^эна). Существительное с осно- вой на конечный согласный имеет вариант -гыпы, например: рэчет-гыпы 'от пояса, -ов’ (осн. ричит — рэчет); цай-гыпы 'от горы, гор’ (осн. цэй — цай); цапар-гыпы 'от росомахи, -ах’ (осн. кэпэр г^апар); раквыт-гыпы 'от важенки, -ок’ (осн. рэк- выт — раквыт). Вариант -эпы суффикса отправительного падежа принимают существительные, имеющие на конце сте- чение согласных, например: мэлгэпы 'от спички, -ек’ (осн. милг — мэлг); отт-эпы 'от дерева, -ев’ (осн. утт — отт); тыцачь-эпы 'от растения, -ий’ (осн. тьщэчь — тыцачъ); валв- эп1>1 'от ворона, -ов’ (осн. вэлв ~ вале); кайц-эпы 'от бурого медведя, -ей’ (осн. кэйц ~ кайц); цалвыль-эпы 'от стада, стад’ (осн. цэлвыль ~ уалвыль).1ш НО В нунлигранском и в некоторых других диалектах отправительный пядгж может иметь орудное значение, например: .интыпкирмык 1$айъы- тшы '(мы) прибыли на вельботе, вельботом’ (букв, ’от вельбота’). 11*
164 МОРФОЛОГИЯ § 157. Дательно-направительный падеж имеет одно основ- ное значение и несколько дополнительных. Основное значе- ние дательно-направительного падежа является сложным. Оно соответствует двойному его названию. Существительное в да- тельно-направительном падеже обозначает предмет, к которому или в пользу которого направлено действие. При этом двой- ное значение дательно-направительного падежа имеют лишь существительные одушевленные, например: Ытри эймэквъэт ом^агты 'Они приблизились к белому медведю, -ям’; А’ачека ринтынинэт ом/^агты лилит 'Юноша бросил белому мед- ведю рукавицы’; Ытлыгын гэлуытлин ы’ттъэты 'Отец пошел к собакам’; ЬГттъэты гэрэтлин цопалгын 'Собакам при- везли мясо (кислое)’; Рыюльыт эквэтгъэт уаагты 'Пастухи отправились к оленям’; Ватап гэйытлин г^аагты 'Ягель от- дали оленю’; Работы гэйытлин тэкичгын? 'Кому дали мясо?’ Ын^энагты 'Тому’. У существительных неодушевленных обычно выражается лишь вторая часть основного значения дательно-направительного падежа, например: Мэлгарэты гай- патлен цилгын 'К ружью прикрепили ремень’; Цинцэгти ^ытгъэт цаеты 'Ребята пошли к горе’; Ымыльо кытгын- татгъат ярагты 'Все побежали к домам’; Рацэты гэпкит- линэт? 'К чему подошли?’ Ын^энагты 'К тому, к нему’.141 Кроме указанного основного значения, дательно-направи- тельный падеж имеет еще три значения, в которых он упо- требляется лишь при сочетании с глаголами в определенных формах или с определенными лексико-семантическими груп- пами глаголов. В номинативной конструкции предложения существитель- ное в дательно-направительном падеже, так же как в твори- тельном и местном (см. §§ 166, 167), может обозначать пря- мой объект действия, например: Мыгпинэтэйкыркын орвэты 'Делаем нарту, -ты’ (букв, 'к нарте’); Тэнакэтъоркын от- кочьэты 'Вспоминаю капкан, -ны’ (букв, 'к капкану’); Мыт- вирицыткуркын цаагты 'Обороняем оленя, -ей’ (букв, 'к оленям’); Ы’ттъыт ныюутку^инэт омуагты 'Собаки кусали белого медведя, -ей’ (букв, 'к медведю’). В сочетании с глаголами, выражающими чувство (корга- вык 'радоваться’, гылёк 'тосковать’, айылгавык 'страшиться’, чецыттэтык 'испугаться’ и т. д.), а также с некоторыми 141 Такое четкое разграничение двух сторон основного значения дательно-направительного падежа, по-видимому, выявляется лишь в рус- ском переводе. Вне сравнения с русским языком чукчи, как об этом свидетельствуют наблюдения, воспринимают это значение нерасчлененно, как обилую направленность действия в отношении предмета.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 165 иными глаголами состояния (чимгъу к 'думать’ и т. и.) суще- ствительные в дательно-направительном падеже обозначают предмет, которым вызвано данное чувство или другое состо- яние, например: Цин^эй валягты коргаквъэ 'Мальчик ножу обрадовался’; Р^ээккэ^эй уаёогты ныглё^эн 'Девочка об оле- ненке скучала’ (букв, 'к олененку’); р^эвыс^этти аны най- ылгав^энат э’гэты 'Женщины очень страшатся волков’ (букв, 'к волку’); ЬРнпыначгын г$онпы ныглё^эн уаагты 'Ста- рик все тосковал об оленях’ (букв, 'к оленям’); Э'гычгын чецыттэтгьи мэлётагты 'Волчище испугался зайца (букв, 'к зайцу’). В сочетании с глаголами движения (эквэтык 'отправ- ляться’, пыкирык 'прибывать’, г^ытык 'идти’ и т. п.) суще- ствительное в дательно-направительном падеже (особенно если оно является вторым в таком падеже) обозначает пред- мет, ради которого совершается действие, например: Чавчы- ват эквэтгъэт вэлыткорагты кэмэтъэты 'Кочевники от- правились в магазин за товаром’ (букв, 'к магазину к товару’), Цээккэ^эй пыкиргъи тэтэгты 'Девочка пришла (прибыла) за иголками’ (букв, 'к иголкам’), Вул^ытвик ытлъат ныет- /$инэт кынъёрагты нананагты 'Вечером матери приходят в ясли за детьми’ (букв, 'к яслям, к детям’), Чакыгэт уытгъи манэгэты 'Сестра пошла за материей’ (букв, 'к материи’). Дательно-направительный падеж, как и отправительный, изменяет в основе существительного слабые гласные (и, э, у) в сильные (э, а, о). Суффикс дательно-направительного па- дежа имеет два фонетических варианта (-гты, -эты), обу- словленных конечными звуками основы. Первым фонетическим вариантом суффикса (-гты) оформляются существительные с основой на конечный гласный, например: кока-гты 'к котлу, -ам’ (осн. кукэ ~ кока); айычгэ-гты 'к волне, -ам’ (осн. вйычги ~ айычгэ); чемгъо-гты 'к мысли, -ям’ (осн. чимгъу — Чсмгъо); эмчьачока-гты '(к) горностаю, -ям’ (осн. имчъэчукэ Вмчъачока); мэлёта-гты '(к) зайцу, -ам’ (осн. милютэ —мэ- лёта); пыче^а-гты '(к) птичке, -ам’ (осн. пычи^э — пычеуа); Цоткрна-гты '(к) этому (этим)’ (осн. цотг^эна). Второй фо- нетический вариант суффикса дательно-направительного па- дежа (-эты) имеют существительные с основой, оканчиваю- щейся на согласный или на стечение согласных, например: рэчет-эты 'к поясу, -ам’ (осн. ричит — рэчет); элер-эты К острову, -ам’ (осн. илир ~ элер); ръав-эты '(к) киту, -ам’ (оен. ръэв ~ ръав); цапар-эты '(к) росомахе, -ам’ (осн. §э- Н ч’ утар); айпэчг-эты 'к пробке, -ам’ (осн. эйпичг — ай- ti <•</); налг-эты 'к шкуре, -ам’ (осн. нэлг—налг); пэпэцылг—
166 МОРФОЛОГИЯ эты '(к) мыши, -ам’ (осн. пипи^ылг ~ пэпэуылг); кайц-эты '(к) бурому медведю, -ям’ (осн. кэйц — кайц); тылячь- эты 'к мотору, -ам’ (осн. тылечъ тылячь); кэмэтъ-эты 'к товару, -ам’ (осн. кимитъ — кэмэтъ); равыль-эты '(к) со- колу, -ам’ (осн. рэвыль ~ равылъ); пэкычь-эты '(к) кулику, -ам’ (осн. пэкычъ); ра^-эты 'к чему-кому?’ (осн. рэц — Pafy ръэ — ръа). § 158. Определительный падеж монофункционален. Суще- ствительное в этом падеже обозначает предмет, по отноше- нию к которому ориентируется в своем действии другой предмет (соответствует предлогу русского языка ,,по“). Это общее значение определительного падежа имеет два оттенка в зависимости от лексической семантики глагола, с которым сочетается существительное в определительном падеже. В сочетании с глаголами движения (уъипык 'идти’, ри- цэмъетык 'лететь’ и т. п.), а также с некоторыми глаголами состояния (вак 'находиться’, вакъотвак 'сидеть’ и др.) суще- ствительное в определительном падеже обозначает ориентир движения и некоторых других видов действия, например: Цин^эгти нылуытуинэт нылгыльыгъет 'Ребята шли (ориен- тируясь) по дыму’; Ивинильыт ныпэл^ынтэтуинэт ац- цайпы цэйыгйит 'Охотники возвращаются с моря (ориенти- руясь) по горе; Люур ръэвыгйит пиврэгъэт и'цыпчи^эт. 'Вдруг в направлении кита вынырнули касатки’; Цэлвыл нытвауэн гытгыгъет 'Стадо (оленей) находится в направле- нии озера’; Ты^ыл нывакъотвауэн тымкыткынык вык- выгъет 'Сова сидела на кочке в направлении камня’; ЬГттъыт вэтчагъат умуэгйит 'Собаки остановились про- тив (в направлении) медведя; Гачгамкын камэйгатыркын кынмац^агъет 'Стая уток кружится над лагуной (в направле- нии лагуны)’; Игыр мургин рэмкын советвагыргыгъет ныны- мытва^эн 'Теперь наш народ по советским законам живет’; Рэ^ыгйит цытылъылцылмури цалвыльэты 'По чему (ориен- тируясь) должны (мы) идти к стаду’; Вай цот^энагъет 'Вот по этому, по нему’. В сочетании с глаголами созидания (тэйкык 'делать’, отлык 'кроить’, рынцэвык 'выращивать’ и т. п.) существи- тельное в определительном падеже обозначает предмет как образец для создания другого предмета, например: Эпэнин валягъет ^ытэйкыгын 'По образцу ножа деда сделай’ (букв, 'по дедову ножу’); Чакэттэн иръыгйит готлылен 'По об- разцу кухлянки сестры выкроено’ (букв, 'по сестриной кух- лянке’); Валёмъёк лымцылыгъет гантомгавленат чинит-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 167 кинэт лымцылтэ 'По (образцу) услышанной сказки были созданы свои сказки’; Энмэч мэйцэтыльык тыцэчъыгйит гэнтъщэвлинэт уутти тыцэчьыт 'По образцу уже вырос- шего растения были выращены другие растения’ (букв, 'по растению’). Суффикс определительного падежа в соответствии с гар- монией гласных имеет два фонетических варианта:-гйи/п ~ -гъет. Существительные с основой на конечный гласный оформляются суффиксом определительного падежа непосред- ственно, например: купрэ-гйит 'по сетке, -ам (ориентируясь)’, уули-гйит 'по голосу, -ам (ориентируясь)’, яра-гъет 'по яранге, -ам (ориентируясь)’, ы’лё-гъет 'по дню, -ям (ориентируясь)’, милютэ-гйит 'по зайцу, -ам (ориентируясь)’, рырка-гъет 'по моржу, -ам (ориентируясь)’. Существительные с основой, имеющей в конце согласный или стечение согласных, прини- мают суффикс определительного падежа при помощи соедини- тельного гласного ы, например: милгЪр-ы-гйит 'по ружью, -ям (ориентируясь)’, вэтгав-ы-гъет 'по речи, -ам (ориентиру- ясь)’, унъэл-ы-гйит 'по тюленю, -ям (ориентируясь)’, ра- вылъэц-ы-гъет 'по белке, -ам (ориентируясь)’, цэпл-ы-гйит 'по мячу, -ам (ориентируясь)’, тилм-ы-гйчт 'по орлу, -ам (ориентируясь)’, пэкычь-ы-гъет 'по кулику, -ам (ориентируясь)’. § 159. Совместный падеж выражает значение совмест- ности участия в действии данного предмета с предметом, обозначенным существительным в именительном или твори- тельном падеже (субъекта или объекта). Отличительной особенностью совместного падежа является то, что форма его выражает только единственное число, т. е. существительное в этом падеже всегда обозначает единичный предмет, участвующий в данном действии сов- местно с другим предметом. В зависимости от того, в субъектном или объектном зна- чении употребляется в предложении именительный падеж, соответственно изменяется значение и совместного падежа. Когда существительное в именительном падеже выступает в роли субъекта, существительное в совместном падеже обо- значает предмет, действующий совместно с субъектом, на- пример: 1^ол нитуин амноцъеквэ нылеуин ылвылю гавот^ата 'Иногда по тундре идет дикий олень (совместно) с лосем’; Ынцин эмчъачокалгын емкычыку нынымытва^эн гэйилъэтэ 'Так горностай в норе жил (совместно) с евражкой’; Люур ятъёл гэри^укэтэ пэнрыткогъат тыкэчьэты 'Вдруг лиса (совместно) с песцом бросились к приманке’; 1^ынвэр и'ны гэ^эпэрэ энайъогъат ^аагты 'Наконец волк (совместно)
168 МОРФОЛОГИЯ с росомахой настигли оленя’.142 Сочетаясь с существитель- ным в именительном падеже объекта действия, существи- тельное в совместном падеже обозначает предмет, подвер- гающийся действию вместе с объектом, например: Ы'твыт- кульэ пэтле найъогъан ръэв гъицыпчш^э 'Охотники вскоре настигли кита с касаткой (совместно)’; Умцэтэ напэнры- гъан унъэл гамэмыля 'Медведи (белые) набросились на тю- леня с нерпой’; Циш^эе тилмытил гэрэвылъэ нэльунэт 'Мальчики орла с соколом увидели (их)’;' Рыюльэ кынъунин рэквыт гэкэюутэ 'Пастух заарканил важенку с теленком (совместно)5; Чеваро мыкылгэтын гарэцэ? 'Чеваро (кличка оленя) запречь (вместе) с кем?’ Опопъщ гацотцэната 'При- дется (вместе) с этим’. В сочетании с существительным в творительном падеже субъекта существительное в совместном падеже употреб- ляется сравнительно редко. В этом случае оно обозначает предмет, действующий совместно с субъектом, например: Иъаяг^а гаёквата руркынин ыннээн 'Чайка (совместно) с га- гарой ест рыбу’; Ри^укэтэ гаятъёля пэнрынэнат пипиуыл- гыт 'Песец (совместно) с лисицей набросился на мышей’; Кытэпата гавопуата пэчайвынэн. и’ны 'Баран (совместно) с лосем покинул волка’; Унъэле гамэмыля льунин чамэтат- кольын ум1$ы 'Тюлень (вместе) с нерпой увидел подкрады- вающегося медведя (белого)’. В зависимости от лексической семантики глагола значе- ние совместного падежа может приобретать оттенок взаим- ности, например: Умцы гарырката нымаравцэнат 'Медведь (белый) с моржом дерутся’. 142 При сочетании существительного в совместном падеже с существи- тельным единственного числа в падеже субъекта или объекта форма числа глагола зависит от его позиции. Когда глагол предшествует ука- занному сочетанию существительных или разделяет его, он, как правило, согласуется в числе только с первым компонентом (с существительным в падеже субъекта или объекта), например: Гытгык налъэуатуэн и'т~ уит гагалга-та ’На озере плавал гусь с уткой’; Гытгык и'туи'т ноль- эуатуэн гагалгата 'На озере гусь плавал с уткой’. Если же глагол сле- дует за сочетанием существительных, то он обычно согласуется в числе со всем этим сочетанием, например: Гытгык и'туи'т гагалгата налъ- э^атцэнат 'На озере гусь с уткой плавали’; Ум^этэ уньэл гамэмыля йъонэнат 'Медведь (белый) тюленя с нерпой настиг (их)’, Но иногда в первом случае встречается согласование глагола в числе со всем соче- танием существительных (Гытгык налъэг$атг$энат и'туи'т гагалгата 'На озере плавали гусь с уткой’), а во втором случае — только с первым компонентом сочетания существительных (Гытгык и' тъуит гагалгата нальэуатуэн 'На озере гусь с уткой плавал’ (ср. в русском языке: „Полкан с Барбосом лежа грелись" и „Полкан с Барбосом лежа грелся").
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 16» Сочетаясь с существительным в форме множественного числа именительного падежа, существительное в совместном падеже обозначает предмет, выступающий совместно с мно- гими данными предметами или с каждым из них, например: Рэквытти гэ^эюутэ нэвии^инэт 'Важенки (совместно) с те- ленком пасутся’ и 'Каждая важенка (совместно) с теленком пасется’; /7’гэ143 гэ^эпэрэ нэнугъэн тэкичгын 'Волк (сов- местно) с росомахой съели мясо’; Мытльунэт ръэвыт гэ- ^эйръэвэ 'Увидели (мы) китов с китенком’ и 'Увидели (мы) китов (каждого) с китенком’. Форму совместного падежа обычно принимают существи- тельные одушевленные. Неодушевленные существительные употребляются в этой форме сравнительно редко, причем^ как правило, в двух случаях: 1) при субъекте длительного действия: Ытлыгын панэна гапойга нылейвьи^ин амноцъеквэ 'Отец всегда (по-прежнему) с копьем ходит по тундре’; Нып- пылъэв зама, мури ныгалгацыттысуэвморэ гэплы^ытпэтэ 'Будучи маленькими, мы ходили охотиться на уток с бо- лом; 144 2) при субъекте нереального действия: Ыныкит а’ачек гэмилгэрэ нъэквэтгъэн, нъырыркогъан 'Если бы юноша с ружьем отправился, добыл бы моржа’; Эвыр ы’т- /пъын гъинничгэ нъытвагъан, г^ырым нъынтыгъэн 'Кабы собака с ошейником была, не сорвалась бы (с привязи)’; Ыныкит гымнин лилит гэритлитичгэ нъитынэт, вэчъым г^ырым нъытымцэвынат 'Если бы мои рукавицы были с завязкой, наверное не потерялись бы’. Форма совместного падежа — суффиксально-префиксаль- ная. В соответствии с фонетическими нормами префикс и суффикс совместного падежа имеют следующие варианты: г(э)- ~ г(а)-, (т)э-(т)а. У существительных с основой на. начальный согласный и конечный гласный префикс и суффикс сохраняют свой звуковой состав, который при этом изме- няется лишь по гармонии гласных: гэ- ~ га-, -тэ — -та (гэ- купрэ-тэ 'с сеткой’, га-рырка-та 'с моржом’). При начальном гласном основы опускается гласный префикса: г-умг^э-тэ 'с белым медведем, -ями’; г-отра-та 'с шалашом, -ами’. При конечном согласном основы опускается согласный суффикса: гэ-милгэр-э 'с ружьём, -ями’; га-вэтгав-а 'с речью, -ами’. В том случае, когда основа существительного начинается с гласного, а заканчивается согласным, опускается гласный ИЗ В данном случае множественное число субъекта действия выра- жено в глагольной форме. Н4 Пучок связанных ремней с прикрепленными на их концах костя- ными шариками употребляется для охоты на птиц.
170 МОРФОЛОГИЯ префикса и согласный суффикса: г-илир-э 'с островом, -ами’; г-орв-а 'с нартой, -ами’. § 160. Сопроводительный падеж, как и совместный, вы- ражает значение совместности. Но, в отличие от совмест- ного падежа, сопроводительный обозначает не равноправную, а подчиненную совместность.145 Существительное в сопрово- дительном падеже обозначает предмет, который в момент со- вершения действия находится при предмете, обозначенном •существительным в именительном или творительном падеже {субъекта или объекта). В форме сопроводительного падежа в равной мере упо- требляются существительные одушевленные и неодушевлен- ные, например: Милгэр гамъамэма ныймэтва^эн рэнмык 'Ружье с патронами висит на стене’; А’ачек цытпос^ычатгъэ гамэлгарма 'Юноша выскочил (из помещения) с ружьем’; Тыйылын ынаальэты къэли галелема 'Дал (я) старшему •брату шапку с рукавицами’; Тумгэ готконагма пэнрынэн эмчъачокалгын 'Товарищ с палкой набросился на горностая’; И'ны гакаёома каптыткынык ныгынтэвкин 'Волк с телен- ком на спине убегал; Мытиъогъан воп/$ы гаг^аивоп^а^аима 'Настигли (мы) лося с лосенком’; ЬГттъын га/$айъыттъы- з^айма чоттагнык нытва^эн 'Собака со щенками в кори- доре находилась’; Пэнвэл гаръама ныгынтэвкин? 'Олень- самец (в возрасте до 2-х лет) с кем (букв, 'с чем’) убегает? Вай гацотг^энама 'Вон с этим, с ним’. В отдельных случаях, в зависимости от лексической се- мантики существительного в сопроводительном падеже и существительного, с которым оно сочетается, указанное основное значение сопроводительного падежа приобретает специфический оттенок. Так, существительное с лексической •семантикой жидких или сыпучих предметов, сочетаясь с су- ществительным, имеющим семантику вместилища, обозначает Содержание этого последнего, например: Уттэмыг гамыт- з^ыма энмэч гэрэтлин 'Бочка с жиром уже привезена’; Люур тымкыгицкы тыльугэн мъамэёчгын гамъамэма 'Вдруг под кочкой (я) увидел патронташ с патронами’; Тэючгын гапэц- вытрыма орвыткынык гэтритлин 'Мешок с мукой на нарту положили’; Нитчъэв нытва^эн аймыёчгын гамэмлыма 'Тя- желым было ведро с водой’; Чецыл-ым гаръама (гара^ыма)? ЧА ящик с чем?’ Вай гацотг^энама 'Вон с этим’ 145 Это видно хотя бы из того, что в сопроводительном падеже суще- ствительное на форму падежа не влияет, в то время как в форме •совместного падежа оно такое влияние оказывает (см. § 159).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 171 Форма сопроводительного падежа, как и совместного, яв- ляется префиксально-суффиксальной. Однако, в отличие от совместного падежа, у сопроводительного аффиксы по гар- монии гласных не изменяются, а наоборот, сами изменяют гласные основы существительного. Фонетические варианты, связанные с соседним гласным или согласным основы, имеет только префикс {га--перед согласным, г---перед гласным); суффикс {-ма) не изменяется,146 например: га-тэтэ-ма 'с игол- кой, -ами’ (осн. тити ~ тэтэ)-, га-лыля-ма 'с глазом, -ами’ (осн. лыле лыля); га-ръав-ма 'с китом, -ами’ (осн. ръэв ~ ръав); г-элер-ма 'с островом, -ами’ (осн. илир элер), г-эмчъа- чока-ма 'с горностаем, -ями’ (осн. имчьэчукэ — эмчьачока); г-онъал-ма 'с тюленем, ями’ (осн. унъэл — онъал). Существи- тельные с основой, имеющей в конце стечение согласных, оформляются суффиксом -ма при помощи соединительного гласного ы, например: г-отт-ы-ма 'с деревом, -ями’ (осн. утт — опт); га-пэпэуылг-ы-ма 'с мышью, -ами’ (осн. пипи- г$ылг ~ пэпэуылг); г-эръ-ы-ма 'с кухлянкой, -ами’ (осн. иръ — эръ); га-тыцачь-ы-ма 'с растением, -ями’ (осн. тыцэчъ ты- цачь). § 161. Назначительный падеж характеризует роль пред- мета как субъекта или объекта действия (в качестве кого или чего он выступает). Существительное в назначительном падеже всегда связано с существительным в форме именительного падежа. В зави- симости от того, в субъектном или объектном значении вы- ступает существительное в именительном падеже, два соот- ветствующих оттенка значения приобретает и существитель- ное в назначительном падеже. При существительном в форме именительного падежа субъекта существительное в назначительном падеже обозна- чает предмет как субъект действия, например: Йыцэк вык- вылгын ярано ныпэра^эн 'В тумане камень ярангой выглядел (казался)’; Ын^о люур цот^эн ы’ттъын и'гу уъолягъэ 'За- тем эта собака вдруг волком завыла’; Цайыткынгыпы ярат выкво нывытрэпи^инэт 'С горы яранги камнями виднелись (казались)’; Кытур цот^энат пээчвакыт еп г^эюуну нэвии- флнэт гэрэквытэ 'В прошлом году эти олени (годовалые) еще телятами паслись с важенками’; Выквыт рэг$у ныймэт- ваг^энат? 'Камни в качестве чего висят’? Ынг^энано 'В ка- честве тех, их’. 146 У существительного в сопроводительном падеже гласные в основе, а также в префиксе изменяются под влиянием гласного а суффикса -ма.
172 МОРФОЛОГИЯ При существительном в форме именительного падежа объ- екта существительное в незначительном падеже обозначает предмет как объект действия, например: Ынпыначга. танцы- цэлгып ричиту нэнаяа^эн 'Старик веревку в качестве пояса употребляет’; Нот^эн выквылгын чакэтта талянацано гэ- рэтлин 'Этот камень сестра в качестве колотушки принесла’; Ын^оры уттуут ы’тву ныяацэн 'Затем дерево в качестве лодки использовали’; Гымнин пэнвэл гакац^аано гэпирилин 'Моего двухлетнего оленя в качестве ездового оленя взяли’; Ынан и’ны ы’ттъу гэйытлин 'Он волка в качестве собаки отдал . Существительное в назначительном падеже чаще встре- чается в сочетании с вспомогательным глаголом, образуя с ним составное сказуемое, например: Ноггщэн выквымкын кытур пыр^ано гитлин 'Эта груда камней в прошлом году утесом (каменным столбом) была’; }^ынвэр уэйыуэй ръэву гэнъЭтлин 'Наконец детеныш кита китом стал’; Ыргынан ы'твъэт ярано нылгыуин 'Они лодку в качестве жилья используют (жильем считают)’; Ынпыначга уттытъул кэцу- нэцэну рытчынин 'Старик палку в посох превратил (посо- хом сделал)’; Вайыц^энат гилгилти ум^эну гэлгылинэт 'Вон те льдины за белых медведей приняли (белыми медведями посчитали)’. Суффикс назначительного падежа выступает в четырех фонетических вариантах, обусловленных гармонией гласных и конечным звуком основы существительного. У существитель- ного с основой на конечный, гласный суффикс назначитель- ного падежа имеет варианты -ну — -но, например: къэли-ну 'в качестве шапки, -ок’; милютэ-ну 'в качестве зайца, -ев’; яра-но 'в качестве яранги, яранг’; воп^а-но 'в качестве лося, -ей’; цот^эна-но 'в качестве этого (этих)’. Существительное с основой, имеющей в конце согласный или стечение соглас- ных, оформляется суффиксом совместного падежа в фонети- ческих вариантах -у ~ о, например: милгэр-у 'в качестве ружья, -ей’; чотчот-о 'в качестве подушки, -ек’; тутлик-у 'в качестве бекаса, -сов’; йъайау-о 'в качестве чайки, -ек’; рэг$-у? 'в качестве чего?’; тымк-у 'в качестве кочки, -ек’; орв-о 'в качестве нарты, нарт’; пипиг^ылг-у 'в качестве мыши, -ей’; гачгамк-о 'в качестве стаи, стай уток’; эвиръ-у 'в каче- стве одежды, одежд’; пойгычъ-о 'в качестве стебля, -ей’; рэ- выль-У 'в качестве сокола, -ов’; пэкычь-о 'в качестве кулика, -ов’. § 162. Как видно из характеристики падежей, по своему основному значению они могут быть подразделены на три
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 173 группы: 1) субъектно-объектные падежи (именительный, тво- рительный); 2) локативные падежи (местный, отправительный, дательно-направительный, определительный); 3) падежи с раз- личными другими значениями (совместный, сопроводительный, назначительный).147 148 Особенностью локативных падежей является то, что су- ществительное в них может восприниматься не только как название предмета, но также и как обозначение простран- ственных отношений. Поэтому вопросы к ним могут выра- жаться либо вопросительным существительным, либо вопро- сительным наречием, например: Тэючгыт (рэцык? мицкы?) орвык нытвауэнат 'Мешки (в пределах чего? где?) на нарте находятся’; Ынпыначгын (рамэны? мэцко?) орвэпы уытыркым 'Старик (от чего? откуда?) от нартц идет’; И'ны (рауэты? мицкыри?) орвэты нэймэв^ин 'Волк (к чему? куда?) к нарте приближался’; Ытри (рэ^ыгйит? мицкэгйит?) орвыгъет ны- кытгынтатуэнат 'Они (по чему ориентируясь? в каком на- правлении ориентируясь?) по нарте, в направлении нарты (ориентируясь) бежали’. При этом существительные, обозна- чающие обширные территории (эмнуц 'тундра’, 'море’ и т. п.) обычно отвечают на вопрос, выраженный не вопроси- тельным существительным, а вопросительным наречием, на- пример: мицкы? 'где?’ эмнуцкы 'в тундре’, ац^ак 'в море’; мэц/^о? 'откуда?’ амноцгыпы. 'от (из) тундры’, ац^айпы 'от (из) моря’; мицкыри 'м 'куда?’ амноцэты 'к тундре (в тундру)’, ац^агты 'к морю (в море)’; мицкэгйит 'в каком направлении (ориентируясь)?’ эмнуцыгйит 'в направлении тундры’, ац^агъет 'в направлении моря’. В остальных падежах (в нелокативных) существительное отвечает только на вопрос, относящийся к предмету, т. е. на вопрос, выраженный вопросительным существительным (см. парадигму 1). Как уже было отмечено выше (§ 152) и как это видно из па- радигмы, в косвенных падежах число существительного не различается. В тех случаях, когда количество предметов, о которых идет речь, из контекста не ясно, а говорящий считает его существенным, оно у существительного в кос- I*7 При таком наиболее общем подразделении падежей необходимо, конечно, учитывать, что некоторые из них имеют и другие значения, иногда — очень существенные (творительный — орудийное, местный и да- тельно-направительный— объектное и т. д.). Однако, по наиболее общим признакам они объединяются в указанные три группы. 148 Наряду с этой формой наречия употребляется также (правда, зна- чительно реже) форма мицкырилы ’куда’, являющаяся полной формой.
174 МОРФОЛОГИЯ Пара 1-е склонение имен Падежи Число Вопросительное существительное (осн. рэ^ •—рэу, ръэ—ръа) Им. Ед. ръэнут? ’что-кто?’ Мн. ръэнутэ-т? ’что-кто?’ Твор. Ед., мн. рэц-э? ’чем-кем?’ Местн. Ед., мн. рэг^-ы-к? 'на чем-ком?, у чего-кого?’ 159 Отпр. Ед., мн. ръа-гыпы? (ра^гыпы)? ‘от чего-кого?* 151 Дат.-напр. Ед., мн. рауэты? ’к чему-кому?’149 * * 152 Опр. Ед., мн. рэг$-ы-гйит? '(ориентируясь) по чему-кому?’ 153 154 Совм. Ед., мн. гэ-рэ^э? '(совместно) с чем-кем?’ Сопр. Ед., мн. га-ръа-ма? ’(при себе) с чем-кем?’ Назн. Ед., мн. рэ^-у ’5* ’в качестве чего-кого?’ 149 Указательные существительные, относящиеся к одушевленному пред орудийное и объектное значения. В субъектном значении употребляется фо 159 К существительному в местном падеже часто ставится также вопрос 1Б1 Вместе с тем, часто ставится вопрос мицкыри (мицкырилы)? 'куда?’. 162 Часто также ставится вопрос, выраженный наречием мэг^о? ’откуда?’. 1оЗ Вопрос может быть выражен и наречием мицкэгйит? 'в каком напр 154 В соответствии с принятым правописанием, конечный согласный осно (йотированной) гласной, например: творительный падеж цэе (цэй-э) 'горой, (цай-эты) 'к горе, -ам’; совместный падеж гэ-цэе (гэ-цэй-э) 'с горой, -ами’, 'в качестве горы, гор’, моё (май-о) 'в качестве склада, -ов’. Кроме того, по имеется согласный л (который в чукотском языке, как известно, всегда смяг о передается соответственно буквой е, я, ю или ё, например: творительный ный падеж г^апл-еты ’к мячу, -ам’, мэмыл-еты ’к нерпе, -ам’; совместный ный падеж кэпл-ю 'в качестве мяча, -ей’, мэмыл-ё 'в качестве нерпы,
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 175 Л и г м а 1 существительных Номинативные существительные неодушевленное (осн. цилг цэлг) одушевленное (осн. кэйу — кай>() с Указательное существительное (осн. ын^эна— ын^эн) уилг-ы-н * ремень цилг-ы-т ’ремни* цилг-э 'ремнем, -ями* кэйц-ы-н 'медведь (бурый)’ кэйц-ы-т ‘медведи* кэйц-э ‘медведем, -ями* ЫНЦ9Н ‘тот (он)’ ын^эна-т ‘те (они)* ынцэна-та 'тем,-и (им, -и)’;149 ын^эн-ы-на 'тем,-и (тот, те), им -и, (он, они)" fjUAl-bl’K 'на ремне, -ях’ цэлг-эпы ‘от ремня, -ей* цэлг-эты 'к ремню, -ям* уилг*ычйит ‘но ремню, -ям* ‘с ремнем, -ями’ 1а-цэл1-ы-ма ‘с ремнем, -ями’ цилг^у ‘и качестве ремня, -ей* кэйу-ы-к ‘на медведе, -ях; у медведя, -ей* кайц-эпы 'от медведя, -ей’ кайц-эта '(к) медведю, -ям* кэйц-ы-гйит 'по медведю, -ям’ 19-КэйфЭ 'с медведем, -ями* га-кайу-ы-ма ‘с медведем, -ями* кэйц-у ‘в качестве медведя, -ей* ынцэна-к 'на том (ием), на тех (них); у того (него), у тех (них)’ ын^эна-йпы 'от того (его), от тех (их)’ ыюрна-мы '(к) тому (нему, ему), (к) тем им (ним)’ ын^эна-гьет 'по тому (нему), по тем (ним)' г-ын>$эна-та 'с тем,-и (ним, -и)’ г-ын^эна-ма 'с тем, -и (ним, -и)’ ынуэна-но 'в качестве того (его), в ка- честве тех (их)’ Мету (нечеловеку), в втой форме творительного падежа выражают лишь |>мп творительного падежа второго склонения этих существительных (см. § 171). миукы? 'где?*. аилении (ориентируясь)?’. »м И и следующий за ним гласный падежного суффикса передаются одной • ими’, мня (май-а) ’складом, -ами’; дательно-направительный падеж цаеты >П‘Мня (га-май-а) ’со складом, -ами’; незначительный падеж цэю (уэй-у) установленному правописанию, в тех случаях, когда на конце основы ч»ыими), следующий за ним в падежном суффиксе гласный э, а, у или Над»* ^.чпл-е ’мячом, -ами’, мэмыл-я 'нерпой, -ами’; дательно-направитель- Иад.ж ia-кэпл-е ’с мячом, -ами’, га-мзмыл-я ’с нерпой, -ами’; назначитель- •арп’ и т. д.
' П a p d ди г м а 2 Склонёние заместительного существительного никыуут (осн. никанэка) сравнительно с войросиТельНЫМ существительным 1-го склонения Падежи Число Вопросительное существительное 1-го склонения Заместительное существительное никынут Им. Ед. ръэнут? 'что-кто?' ник-ы-уут ’тот самый' Мн. ръэнутэ-т? *что-кто?’ никэ-т ’те самые’ Твор. Ед , мн. рэ^-э? *чем-кем?* никэ-тэ ’тем самым, теми самы- ми’ Местн. Ед. , мн. РЭ1$-Ы-К? 'у чего-кого?' HUK9-K 'на том самом, у того са- мого, на (у) тех самых’ Отпр. Ед , мн. ръа-гыпы? ’от чего-кого?* нэка-йпы ’от того самого, тех са- мых’ Дат.-напр. Ед , мн. ра^-эты? '(к) чему-кому?’ нэка-гты ’(к) тому самому, тем самым’ Опр. Ед , мн. рэ^-ы-гйит? ’по чему-кому (рав- няясь)?’ никэ-iuum ’по тому самому, тем са- мым* Совм. Ед , мн. гэ-рэц-э ’с чем-кем (совместно)?’ гэ-никэ-тэ ’с тем самым, теми са- мыми’ Сопр. Ед , мн. га-ръа-ма? 'с чем-кем (при себе)?’ га-нэка-ма 'с тем самым, теми са- мыми* Назн. Ед , мн. рэ^-у? ’в качестве чего-кого?’ кикэ-ну. *в качестве того самого, тех самых’
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 177 венном падеже выражается лексически, путем инкорпориро- вания соответствующих корневых морфем. Подчеркивание того, что предмет одим, производится инкорпорированием корневой морфемы ^ун — уон (ср. с наречием цунэче 'одна- жды, один раз’), например: уун-милгэр-э 'одним ружьем’, ^он- орв-а 'одной нартой’, цун-мил-гэр-ы-к 'на одном ружье’, §он- орв-ы-к 'на одной нарте’ и т. д. Многочисленность предметов показывается инкорпорированием корневой морфемы мык мк (ср. с наречием н-ы-мк-ы-1$ин 'много’): мыг-милгэр-э1м 'многими ружьями’, мык-орв-а 'многими нартами’, мыг-милгэр- ы-к 'на многих ружьях’, мык-орв-ы-к 'на многих нартах’. § 163. Заместительное существительное никыцут 'тот са- мый’, как и другие существительные, обозначающие нечело- века, принимает формы первого склонения (см. парадигму 2). Примеры: (им. п. ед. ч.) Ник-ы-цут... уккэнчи лымцэ рытыятын 'Тот самый... дождевик еще (ты) забыл’; (им. п. мн. ч.) Никэ-пг. .. вынэ лилит льук тылвавыркынапг 'Те самые... рукавицы найти не могу’; (твор. п.) Никэ-тэ. .. у'рицан лыгыпэ рыкваннэн ри^ук 'Тем самым. . . ну пастью поймал (он) песца’; (отпр. п.) Нэка-йпы, . . . ^анъявгыпы пин- тыуэтгъи и’ны 'От того самого. . . от оврага появился волк’; (дат.-напр. п.) Нэка-гты... Пыр^а^аеты чамъам ыннанъы- лёк мытрэпкиргъэ 'К этому самому... к Пыркакаю (назв. горы) в два дня не сможем прибыть’; (опр. п.) Никэ-гйит. .. Рыркайпыягъет нырицэмъетцин рицэнэц 'По тому самому... по Рыркарпию (ориентируясь) летали самолеты’; (совм. п.) Гэ-никэ-тэ. . . урица гавопцата ныле^ин ылвылю 'С тем самым (совместно)... да с лосем шел дикий олень’; (сопр. п.) Га-нэка-ма. . . вынэ гамэлгарма игыр уынъютык 'С этими самыми... ну с ружьями сегодня караульте (стадо)’; (назн. п.) Никэ-ну. . . эквэву цогт$эн ^орацы нитгъэн 'Этим самым... левым (в упряжке) этот олень пусть будет’. Второе склонение имен существительных § 164. Группу существительных второго склонения состав- ляют в основном собственные имена людей, названия близ- ких старших родственников, а также вопросительные, указа- тельные и определительные существительные, обозначающие человека.166 * 150 165 Согласный к перед м перешел в г. 150 О других существительных, относящихся ко второму склонению, см. § 174. 12 П. Я. Скорик
178 МОРФОЛОГИЯ Во втором склонении существительных, в отличие от пер- вого, число различается не только в именительном падеже, но и в косвенных падежах.157 Кроме того, второе склонение имеет не девять, как первое, а семь падежей: 1) именитель- ный, 2) творительный, 3) местный, 4) отправительный, 5) да- тельно-направительный, 6) определительный и 7) назначитель- ный. Таким образом, во втором склонении, по сравнению с первым, отсутствуют совместный и сопроводительный па- дежи. Некоторые падежи второго склонения по своим зна- чениям несколько отличаются от падежей первого склоне- ния. § 165. Именительный падеж имеет не три, как в первом склонении, а четыре значения. Три из них в основном сов- падают со значениями именительного падежа первого скло- нения. Именительный падеж является, во-первых, формой наименования, но не предмета вообще, а определенного лица (Ровтын, Галмо, А’рэнто— м. имена; Чейвыцэ, Таётгэмац, Ролтыца — ж. имена; атэ 'папа’, ыммэмы 'мама’), а также формой выражения указания на определенное лицо {цотцэн 'этот’, ын^эн 'тот’) или вопроса о нем (мэцин? 'кто?’). Во- вторых, этот падеж представляет собой форму обозначения опять-таки определенного лица, но уже как субъекта дейст- вия (номинативная конструкция предложения), например: Тэг- рыл^ут айвэ пыкиргъи 'Тэгрылькут (м. имя) вчера прибыл’, Тэгрылг^утынти энмэч ялгытгъат цаеты 'Тэгрылькуты уже откочевали к горам’; Энапэлягъэ имтитэ вэчьым Витъыцэ 'Оставила ношу очевидно Витына (ж. имя)’, Витъыцэнти имтиткуркыт тэкичгэ 'Витынэны носят мясо’; Атэ энам- цылёгъэ ръэта 'Папа спросил о дороге’, Игыр кынъёрагты атэнтэ рэенцыт 'Сегодня в детский сад папы придут’; Мэ- цин инэпиригъи? 'Кто взял (приз)?’ Вай ынуэн 'Вон тот’, Микынти-ым. игыр ракытгынтанцыт? 'А кто (мн. ч.) те- перь побегут?’ Цотг^энантэ 'Эти’. В-третьих, именительный падеж употребляется для обозначения определенного лица в роли объекта действия (эргативная конструкция предложе- ния), например: Вулг^ытвик тыльугъэн Ринтувйи 'Вечером (я) увидел Ринтувъи (м. имя)’; Пэтле мытйъонат Ринтув- йинти 'Вскоре (мы) настигли Ринтувьинов’; Тъатчаркын ынъы 'Дожидаю старшего брата (родного)’, Еп ыяайпы тэлкылы- нэт ынъэнти 'Еще издали (я) узнал старших братьев’; Мэ- цин гантэнмавлен? 'Кого подготовили?’; Итык-ым цотг^эн 157 Исключение представляет собой назначительный падеж, в форме которого число не различается и во втором склонении (см. § 171).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 179 гымнан трапэчайвыцын 'Уж этого-то я обгоню’; Микынти гапэляленат? 'Кого оставили?’ Вай ын^энат 'Вон тех’. Кроме того, форма именительного падежа существительного в сочетании с такой же формой личного местоимения имеет х значение совместности, которое (значение) в первом склоне- нии, как известно, выражается специальным (совместным) па- дежом. В номинативной конструкции предложения сочетание стоящих в именительном падеже существительного и личного местоимения обозначает субъект действия, например: Эрга- тык тури Кымъой амноцэты рэквэнцытык 'Завтра вы С Кымоем в тундру отправитесь’; Мытэнагтатыркын цэл- выльэ мури Роптын 'Гоним стадо мы с Роптыном’; Амцынъ- ычо ытри ытчай^ай ярак нымигчирэтцинэт 'Ежедневно они с тетей дома работают’; Тури мэцин роткочьыёпанцы- тык? 'Вы с кем проверите капканы?’ Мури цот^эн 'Мы с этим’. В эргативной конструкции такое сочетание сущест- вительного с местоимением выражает совместность объектов действия, например: Мури ЬГттувйи еп ыяайпы нэлъумык тумгэ 'Нас с Эттуги (м. имя) еще издали увидели това- рищи’; Ытри Равтукуца гапэляленат ярак 'Их с Равтуку- ной оставили дома’; Кытур тури елъо рицэнэцэтэ гэрэт- тури 'В прошлом году вас с дядей самолетом привезли’; ‘ Мури мэцин нарапэлямык? 'Нас с кем оставят (они)?’ Тури цот^эн 'Вас с этим’. О способах в.ыражения единственного и множественного числа существительных в именительном падеже второго скло- нения см. в парадигме 3. § 166. Творительный падеж второго Склонения монофунк- ционален. Существительные этого склонения в творительном падеже имеют только субъектное значение, например: Етыль- ынэ имтинин лымцэ г^ол уттимыт 'Етылын (м. имя) при- нес (на спине) еще другую вязанку (дров)’, Етыльырык нъэ- мэтг^ин ынанмайцычьын оргоор 'Етылыны (м. имя) волокли наибольшую нарту’; Рултыцэнэ рывэнцынин пэнвэл 'Рультына (ж. имя) освежевала бычка (оленя)’, Рултыцэрык нъэйцэвы- нэт энаральыт 'Рультынэны (ж. имя) позвали соседей’; Гым инэныгъеквъи цавъельона 'Меня разбудила тетя (родная)’, ![авъелъорык нэтэйкын цаакка^аеты эвиръын 'Тети сшили девочке одежду’; Микынэ райъогнэн? 'Кто догонит (его)?’ 1 [от^энына 'Этот'; Микырык гэныпкирэтлинэт цин^эгти? 'Кто (мн. ч.) доставил ребят?’ Цот^энырык 'Эти’. Другие значения творительного падежа, которые имеются у существительных первого склонения (см. § 154), у существи- тельных второго склонения отсутствуют. 12*
180 МОРФОЛОГИЯ Формы творительного падежа существительных второго склонения образуются при помощи суффикса -нэ ~ -на в ед. ч. и -рык158 во мн. ч. К основам с конечным гласным эти суф- фиксы присоединяются непосредственно, например: Ринты- цэ-нэ 'Ринтыной’ (ж. имя), Ринтыцэ-рык 'Ринтынами’; Тэцо-на 'Тэном’ (м. имя), Тэцо-рык 'Тэнами’; эпэ-нэ 'дедушкой (род- ным)’, эпэ-рык 'дедушками’. Существительные с основами, имеющими на конце согласный или стечение согласных, оформ- ляются указанными суффиксами при помощи соединительного гласного ы, например: Китпгиц-ы-нэ 'Китгиной’ (ж. имя), Кит- гиц-ы-рык 'Китгинами’; Чайвыгырг-ы-на 'Чайвыгыргыном’ (м. имя), Чайвыгырг-ы-рык 'Чайвыгыргынами’; эпэуэй-ы-нэ 'ба- бушкой (родной)’, эпэг^эй-ы-рык 'бабушками’; мик-ы-нэ? 'кем?’ ын^эн-ы-на 'тем’, мик-ы-рык 'кем (мн. ч.)?’ ынг^эн-ы-рык 'те- ми’.159 § 167. Местный падеж имеет четыре из пяти значений местного падежа первого склонения. Существительное в мест- ном падеже второго склонения названием определенного лица обозначает связанное с ним место действия или нахождения предмета, например: Оргоор тыпэлягъан Емронына 'Нарту (я) оставил у Емрона’ (м. имя); Игыр мытрумэкэтгъэ Емро- нырык 'Сегодня соберемся у Емронов’; Пыкирыльыт нывил- гъэт Рултыцэнэ 'Прибывшие остановились у Румьтыной (ж. имя), 1^ытлыги игыр Рултьщэрык ратвагъа грапчагыргын 'Оказывается, сегодня у Рультын будут танцы’; Ытлеци эле- цитгъи ельона 'Брат (младший) провел лето у дяди’; Ельорык нытвацэнат рэмкыльыт 'У дядей находятся гости’; Микынэ гымнин г^эпыл? 'У кого мой мяч?’ Цотг^энына 'У этого’; Ми- кырык гэнвиллинэт рэмкыльыт? 'У кого остановились гости?’ Вай ынуэнырык 'Вон у тех’.169 Сочетаясь с качественным наречием в сравнительной сте- пени, существительное в местном падеже обозначает лицо, 158 Суффикс -рык и все другие суффиксы форм мн. ч. косвенных падежей являются сложными (см. § 186). 159 Указательные существительные второго склонения в косвенных падежах (за исключением отправительного и определительного) вместо ос- новы цот^эна (ын^эна и т. д., см. первое склонение) имеют основу цот^эн (ын^ен и т. д.), причем фонетическим вариантом этой основы яв- ляется уот/$эй (ын^эй и т. д.), например: уот^эн-ы-на, цот^эй-ы-на 'у этого’; цот^эн-ы-рык, цот^эй-ы-рык 'у этих’. 180 В зависимости от семантики глагола, а также от контекста, суще- ствительное в местном падеже может обозначать и лицо, рассматриваемое как место, „на котором действует или подвергается действию предмет, например: Йыл^этыльык Нутэтзгнынэ нывакъотвпуэн вэтлы 'На спя- щем Нутэтэгыне (м. имя) сидел ворон’; Тыльугъэн Чуплынэ ро^ыр ’Уви- дел (я) на Чуплю (м. имя) овода’.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 181 с которым производится сравнение другого предмета (в том числе и лица) по его качеству или по качеству его действия, например: Роптын Гэмайына ар мац (вальын) 'Роптын силь- нее Гэмая’; Вээмцэвыт Улвыцэнэ тацыц нывацэг^эн 'Вээм- нэвыт (ж. имя) шьёт лучше Ульвыной’; Таграйынтэ Омрувъе- рык мыкыц нъытвыткуг^инэт 'Таграи (м. имя) больше Ом- рувъев охотятся (на байдаре)’; 1^эргыцантэ Т элпыцэрык уэт- пыц (вальыт) 'Кергыны (ж. имя) старательнее Телпыней (ж. имя); Наглам кэйцын ельона йыг^ыц нылеу.ин 'Но медведь (бурый) быстрее дяди двигался’; Микынэ мылыц Эйцэч? 'Ловчее кого Эйнеч (м. имя)?’ Вай ынг^энына (мылыц) 'Вон того (ловчее)’; Микырык кынтац нивиниг^инэт Нутэнти? 'Удачнее кого охотятся (по льду) Нутены?’ Вай цотг^энырык кынтац 'Удачнее вот этих’. Сочетаясь с наречием места или времени, существитель- ное в местном падеже обозначает определенное лицо как предмет, по отношению к которому определяется положение другого предмета в пространстве или во времени, например: Тыцагыргынтэ панэна Ваамчерык чымче ныялгытг^энат 'Тынагыргыны по-прежнему вблизи Вамче кочуют’; Откэ- Номтагнына ы’ттыёл етгъи 'Отке раньше Номтагына при- шел’. Как и в первом склонении, в сочетании с послелогами существительное в местном падеже имеет значение места действия, например: Рытэгрэвынэ яачы 'за Рытегревом’ (м. имя); Рытэгрэвырык дача 'около Рытегревов’; цавъельона эвыча 'под тетей’; микынэ ы’ ттъыёча 'перед кем?’ цот- Кэнына ы’ттъыёча 'перед этим’; микырык гыргоча 'над кем (мн. ч.)?’ цотг^эйырык гыргоча 'над этими’. Объектного значения местный падеж, в отличие от пер- вого склонения, не имеет. В сочетании с послелогом рээн существительное в мест- ном падеже выражает значение совместности, например: Рул- тытэгнынэ рээн 'с Рультытэгином’, Рултытэгнырык рээн 'с Рультытэгиными’; ельона рээн 'с дядей’, ельорык рээн 'с дя- дями’; микынэ рээн 'с кем (ед. ч.)?’ цотг^энына рээн 'с этим’; микырык рээн? 'с кем (мн. ч.)?’ цотг^энырык рээн 'с этими’. Форма местного падежа существительных второго скло- нения образуется при помощи суффиксов, которые омони- мичны суффиксам творительного падежа:161 ед. ч. -(ы)нэ— 161 На основании чисто внешнего сходства форм творительного и мест- иого падежей второго склонения В. Г. Богораз рассматривает их как формы одного падежа („Chukchee. Handbook. . ., стр. 701). Однако рез-
182 МОРФОЛОГИЯ ~(ы)на, мн. ч. -(ы)рык, например: Нутэнли-нэ 'У Нутэнлина’; Нутэнли-рык 'У Нутэнлинов’; Ролтыца-на 'у Ролтыной’, Ролтыца-рык 'у Ролтынов’; Вээмтэгн-ы-нэ 'у Вээмтэгина’, Вээмтэгн-ы-рык 'у Вээмтэгинов’; Нотатвал-ы-на 'у Нотот- валь’, Нотатвал-ы-рык 'у Нотатвалей’; эпэ-нэ 'у дедушки’, эпэ^эй-ы-нэ 'у бабушки’; мик-ы-нэ? 'у кого?’, мик-ы-рык 'у кого (мн. ч.)?’ цот^эн-ы-на 'у этого’, цот^эн-ы-рык 'у этих’. § 168. Отправительный падеж в основном аналогичен от- правительному падежу первого склонения. Существительное в отправительном падеже обозначает определенное лицо как исходный пункт действия, например: Гэмал^отгыпы ы’ттъын гынтэквъи 'От Гэмалькота собака убежала’; Инъэ мытэквэн- мык Гэмалцотыргыпы 'Утром мы уехали от Гэмалькотов’; ^ин^эгти гатчыленат Выквыцайпы 'Ребята спрятались от Выквыной’; Пыцыл гавалёмлен Выквыцаргыпы 'Новость услы- шали от Выквынаных’; Ынъы атэйпы етгъи 'Старший брат от отца пришел’; Кымицэ атэргыпы уонпы ныгнат^энат увичвинэцэт 'Дети у (от) отцов всегда просят игрушки’; Цот^эн ройыръын гамюлен Таккайыргыпы 'Эта семья полу- чила начало от Таккаев’; Ытлён гаймычьаквэ атэйпы 'Он разбогател от папы’; Коплейпы ратомгаты нытэц^ин уа- агынрэтыльын 'Из Купли получится хороший оленевод’; Мэкынайпы гэймитлин тэвэнац 'У (от) кого взяли весло?’ Нот^энайпы 'У (от) этого’; Мэкыргыпы цытогъат ытри? 'От кого (мн. ч.) вышли они?’ Цот^эныргыпы 'От этих’. Существительные второго склонения в отправительном падеже ед. ч. имеют такие же суффиксы, как и существитель- ные первого склонения: -йпы после гласного (Роптыца-йпы 'От Роптыны’, ыммама-йпы 'от мамы’, ынъа-йпы 'от старшего брата’, мэкына-йпы 'от кого?’ цот^эна-йпы 'от этого’); -гыпы после согласного [Ятгор-гыпы 'от Ятгора’, апа^ай-гыпы 'от бабушки’); -эпы после двух согласных [Алент-эпы 'от Ален- тына’). Форма отправительного падежа существительных мн. ч. образуется при помощи суффикса -(ы)ргыпы (Рагтыца-ргыпы 'От Рагтын’, Ятгор-ы-ргыпы 'от Ятгоров’, апа^ай-ы-ргыпы 'от бабушек’, мэк-ы-ргыпы? 'от кого?’ цот^эй-ы-ргыпы 'от этих’). В отправительном падеже, как и в первом склонении, в основе существительного слабые гласные изменяются в силь- кое различие грамматических значений этих форм и соотнесенность с раз- ными падежами других склонений (одной — с творительным, другой — с местным) свидетельствует о том, что в данном случае имеет место омо- нимия форм двух разных падежей: творительного и местного.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 183 ные гласные, например: Гэвэнролтат-гыпы 'от Гивинруль- тэта’, Гэвэнролтат-ы-ргылы 'от Гивинрултэтов’ (осн. Гивин- рултэт — Гэвэнролтат)', ыммама-йпы 'от мамы’, ыммама- ргыпы 'от мам’ (осн. ыммэмэ — ыммама). § 169. Дательно-направительный падеж, как и в первом склонении, имеет несколько значений. Основное из них, а также большинство второстепенных, аналогичны значениям дательно-направительного падежа первого склонения. Существительное в дательно-направительном падеже обо- значает определенное лицо, к которому (или в пользу кото- рого) направлено действие, например: Гым тыл^ытык Ятю- рына 'Я пошел к Ятгору’, Ымыльо нъэйцэвынэт Ятгорырыкы 'Всех позвали к Ятгорам’; Чакэтта рыкалыровнэнат турэ- виръыт Тъаётгэмана 'Сестра показала новые одежды Таёт- гэме’, Тъаётгэмарыкы гэтэйкылин тотран 'Таётгэмам по- строили новый дом’; Ынъана гэркутлин милгэр 'Старшему брату купили ружье’, Гым нывинрэтигым ынъарыкы 'Я по- могаю старшим братьям’; Мэкына ганмылен )$орацы? 'Кому убили оленя?’ Вай ынуэнына 'Вон тому’; Мэкырыкы пыкир- гъэт рэмкыльыт? 'К кому (мн. ч.) прибыли гости?’ Вай , ынуэнырыкы 'Вон к тем’. В номинативной конструкции предложения существительное в дательно-направительном падеже может обозначать лицо как прямой объект действия, например: А’ачек о’тчой энарэргъэ Пэлятагнына 'Юноша долго искал Пэлятагына’, Ытлыгын э’йцэвыткугъи Пэлятагнырыкы 'Отец позвал Пэлятагынов’; 1^ынвэр цээккэ^эй инэлъугъи ыммамана 'Наконец девочка увидела маму’, Вол^ытвэгты нэнэнэт ныкэтъотко^энат ыммамарыкы 'К вечеру дети вспоминали мам’. В сочетании с глаголами, выражающими чувства, суще- ствительное в дательно-направительном падеже обозначает лицо, в отношении которого выражается чувство, например: Ытлеци нэмцолуэн Армолына 'Младший брат скучает об Армоле’, Цээккэ^эй э'^элицэтыркын Армолырыкы 'Девочка боится Армолов’; Ом^ай коргаквъэ ынъана 'Омкай обрадо- вался старшему брату’, Цинцэй анцэнайпыгъэ ынъарыкы 'Мальчик рассердился на старших братьев’. Сочетаясь с глаголами, выражающими просьбу, требование и т. п., существительное в дательно-направительном падеже обозначает лицо, к которому обращена просьба, требование и т. д., например: Taipam ванлягъэ апа^айына рагтык 'Таг- рат попросился у бабушки домой’, Цин^эй энамцылёгъэ апа- уайырыкы эвэнэнвы 'Мальчик отпросился у бабушек на охоту’;
184 МОРФОЛОГИЯ Тэнамцылёркын Тагрыл^атына ръэта 'Спросил (я) у Тагрыл- кота о дороге’, Ранъав инъэйвыркын Тагрыл^отырыкы чеэкэй ялгытык 'Ранав требует у Тагрыльпотов вместе кочевать’. Существительные второго склонения в дательно-направи- тельном падеже принимают суффикс -(ы)на в ед. ч. (Гай- мыца-на 'к Гаймыне, Гаймыне’; Тайкап-ы-на 'к Тайкапу, Тай- капу’; мэкына 'к кому? кому?’ ^опг^эн-ы-на 'к этому, этому’) и суффикс -(ы)рыкы во мн. ч. (Гаймына-рыкы 'к Гаймынам, Гаймынам’; Тайкоп-ы-рыкы 'к Тайкопам, Тайкопам’; мэк-ы- рыкы? 'к кому?, кому?’ цогги$эн-ы-рыкы 'к этим, этим’). Как и в первом склонении, форма дательно-направительного па- дежа требует сильных гласных, например: Тыцалуот-ы-на 'к Тынэлкуту, Тынэлкуту’, Тыцал^оты-рыкы 'к Тынэлкутам, Тынэлкутам’ (осн. тыцэл^ут ~ тыцалкот); апа-на 'к де- душке, дедушке’, апа-рыкы 'к дедушкам, дедушкам’ (осн. эпэ ~ ana). § 170. Определительный падеж имеет в основном такое же значение, как и в первом склонении. Существительное в опре- делительном падеже обозначает лицо, по которому равняется субъект в своем действии. С глаголами движения существительное в определитель- ном падеже обычно обозначает определенное лицо как ориен- тир, например: Ытлён рачвыцма ныкытгынтат^эн Рыпэ- лыгъетп 'Он во время соревнования бежит (равняясь) по Ры- пэлю’, Кымолынтэ ныялгыт^энат Рыпэлырыгъет 'Кымоли кочуют (ориентируясь) по Рыпэлям’; Микынэгйит мынлемык нотагты? 'По кому (ориентируясь) нам двигаться в тундру?’ Райыц^энагъет 'Вон по тому (за слушающим)’; Микырыгйит мытрэлуытгъэ ац^агты 'По кому (ориентируясь) мы пойдем в море?’ Вайыццэнырыгъет 'Вон по тем (в отдалении)’. В сочетании с другими глаголами существительное в опре- делительном падеже, как правило, обозначает определенное лицо, действие которого является образцом для субъекта, например: Вус^ыцэ нилюльэтп^ин Гэматваалыгъет 'Вуськына танцует (равняясь) по Гэматваль’, Ымылъо цэвыс^этти ны- нутэгчи^инэт Гэматваалырыгъет 'Все женщины собирают корни (равняясь) по Гэматвалям’; Ваалына ыммэмэгйит нинэнвэнцы^ин 1$орацы 'Вааль (равняясь) по маме свежует оленя’, Цээккэт нывацэ^энат ыммэмэрыгйит 'Дочки шьют (равняясь) по мамам’. Форма определительного падежа образуется при помощи тех же суффиксов, что и в первом склонении: для ед. ч. это ~(ы)гйит ~ -(ы)гъет (Тьщэвынтыцэ-гйит 'по Тынэвынтыне’, елъо-гъет 'по дяде’, цот^эна-гъет 'по этому’, Тъэюрулт-ы-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 185 гйит 'по Тэюрультыну’, Выквыцавыт-ы-гъет 'по Выквына- выт’, эпэцэй-ы-гйит 'по бабушке’, мик-ы-гйит? 'по кому?’), для мн. ч.----(ы)рыгйит {Тыцэвынтыцэ-рыгйит 'по Тынэ- вынтынам’, ельо-рыгъет 'по дядям’, цот^эн-ы-рыгъет 'по этим’, Тъэюрулт-ы-рыгйит 'по Тэюрултынам’, Выквыцавыт-ы-ры- гъет 'по Выквынаутам’, эпэг^эй-ы-рыгйит 'по бабушкам’, мик-ы-рыгйит? 'по кому?’). § 171. Незначительный падеж имеет в основном ту же функцию, что и в первом склонении. Существительное в на- значительном падеже обозначает роль определенного лица (в качестве которого оно выступает) как субъекта или объекта действия, например: Мыттэнынныцын экык Роптыно 'На- звали (мы) сына Роптыном’, Кутырык ымы у'рэтыльыт цин^эгти нытэнынныц^инэт Роптыно 'Другие тоже ро- дившихся мальчиков Роптынами называют’; 1^эргав гымыкы ынъэну нитг^ин 'Кэргау мне старшим братом доводится (яв- ляется)’, Гымнан ытри ынъэну нинэлгигым 'Я их старшими братьями считаю’; Микыну нит^ин гыныкы цот^эн клявыл? 'Кем является тебе этот мужчина?’ Елъоно 'Дядей’; Микыну рэнъэлцытык, мэйцэтыплыткук? 'Кем станете, когда вы- растете?’ 1^ынур цот^эны-но 'Как этот (этим)’. Особенностью формы назначительного падежа, отличаю- щей ее от форм всех других падежей второго склонения существительных, является то, что в ней не различается число. В этом нет надобности. Существительное в назначи- тельном падеже показывает роль лица, обозначенного суще- ствительным в именительном падеже. Поэтому формой этого последнего одновременно определяется семантически и число существительного в назначительном падеже, Ср., например: Цэвыс^эт гымыки цавъельоно нитуин 'Женщина мне тетей является’, Цэвыс^этти гымыкы цавъелъоно нит^инэт 'Жен- щины мне доводятся тетями (являются ). 162 Форма назначительного падежа образуется при помощи тех же суффиксов, что и в первом склонении: у существи- тельных с основой на конечный гласный это суффикс -ну ~ -но (Улвыцэ-ну 'в качестве Улвины, Улвин’; Нотарагтыца-но 'в качестве Нотарагтыны, Нотарагтын’; эпэ-ну 'в качестве деда, -ов’; ельо-но 'в качестве дяди, -ей’), у существительных 102 Кроме того, существительное в назначительном падеже, как пра- вило, входит компонентом в словосочетание, представляющее со- бой составное именное сказуемое, число которого выражается в форме вспомогательного глагола: ельо-но н-ит-уин 'дядей является’, ельо-но н-ит-^инэт ’дядями являются’. Сказанное полностью относится и к су- ществительным в назначительном падеже других склонений.
Парадигма 3 2-е склонение имен существительных Падежи Вопросительное существительное (осн. мик мэк) Номинативные существительные Указательное сущест- вительное (осн. цот^эна — цот^эн) Iм собственное имя чело- века (осн. Ринт ~ Рэнт) название близкого род- ственника (осн. ыммэмэ ~ ыммама) Единственное ЧИСЛО Им. мэцин? 'кто?’ Ринт-ы-н 'Ринтын’ ыммэмы ’мама* цот^эн 'этот’ Твор. мик-ы-нэ? 'кем (кто)?’165 Ринт-ы-нэ 'Ринтыном (Рынтын)’ ыммэмэ-нэ 'мамой (мама)' цопи$эн-ы-на ’этим (этот)’ Местн. мик-ы-нэ? 'у кого?’ Ринт-ы-нэ 'у Рннтына' ЫММЭМЭ’НЭ 'у мамы' цотцэн-ы-на *у этого* Отпр. мэк-гыпы? (мэкы-най- пы?) от кого?’ Рэнт-эпы 'от Ринтына’ ыммама-йпы ’от мамы* цот^эна-йпы ’от этого* Дат.- напр. мэк-ы-на? (мэк-ы-наг- ты?) '(к) кому?’ Рэнт-ы-на '(к) Ринтыну* ыммама-на ’(к) маме’ цотцэн-ы-на '(к) этому’ Опр. мик-ы-iHum? 'по которому (равняясь, ориентируясь)?’ Ринт-ы-гйит 'по Ринтыну’ ыммэмэ-гйит 'по маме* цот^эн-ы-гъет 'по этому* Назн. мик-ы-ну? 'в качестве кого (кем)?’ Ринт-ы-ну 'в качестве Ринтына (Ринтыном)’ ыммэмэ-ну 'в качестве мамы (мамой)’ цотуэн-ы-но 'в качестве этого (этим)
Продолжение Падежи Вопросительное существительное (осн. мик — мэк) Номинативные существительные Указательное существительное (осн. цотг^эна — цотг^эн) собственное имя чело- века (оси. Ринт ~ Рент) название близкого род- ственника (осн. ыммэмэ — ыммама) Множественное число Им. мик-ы-нти? ’кто?’ Ринт-ы-нти 'Ринтыны’ ыммэмэ-нти 'мамы’ цот^эна-нтэ ‘эти’ Твор. мик-ы-рык? Ринт-ы-рык ыммэмэ-рык цот^эн-ы-рык 'кем (кто)?’ 'Ринтынами (Ринтыны)’ 'мамами (мамы)* ’этими (эти)’ Местн. мик-ы-рык? Ринт-ы-рык ыммэмэ~рык цот ы - рык 'у кого?’ 'у Ринтынов’ ’у мам’ 'у этих* Отпр. мэк-ы-ргыпы? Рэнт-ы-ргыпы ыммама-ргыпы цот уэн-ы-рг ыпы 'от кого?’ * 'от Ринтынов’ 'от мам’ 'от этих’ Дат.- мэк-ы-рыкы Рэнт-ы-рыкы ыммама-рыкы цот цэн-ы-рык ы напр. '(к) кому?’ '(к) Ринтынам’ '(к) мамам’ '(к) этим* Опр. мик-ы-рыгйит Ринт-ы-рыгйит ыммэмэ-рьийит цот ц эн-ы-р ы гьет 'по которому (равняясь. 'по Ринтынам’ 'по мамам’ 'по этим’ ориентируясь)?’ Назн. мик-ы-ну? Р инт-ы-ну ъгммэмэ-ну уотуэн-ы-но 'в качестве кого (кем)?’ в качестве Ринтынов 'в качестве мам (мамами)* ‘в качестве этих (этими)’ (Ринтынами)’163 * 165 163 Как уже указывалось, эта основа имеет два фонетических варианта: цот^эн —цотг$эй: цотг^вн-ы-на цот^эй-ы-на 'этим (этот)’. 104 Существительное в творительном падеже с субъектным значением (эргативная конструкция предложения) на русский язык обычно переводится в форме именительного падежа, например: Цэвысувт-э нэлъунэт милю- тэт 'Женщины увидели зайцев’ (букв, 'женщинами’). >65 До последнего времени чукчи имели (а многие все еще имеют) только собственные имена (прозвища). Затем в большинстве случаев чукотские имена были превращены в фамилии, а имена и отчества взяты русские. При этом по нормам чукотского языка такое развернутое наименование получает общее падежное оформление: Иван Иванович Ролт-ы-на 'Ивану Ивановичу Рультыну’, Иван Иванович-ы-на 'Ивану Ивановичу’; Юрий Сергеевич Рытгэв-ы-нэ 'у Юрия Сергеевича Рытгэв’, Юрий Сергеевич-ы-на 'у Юрия Сергеевича’ и т. п.
188 МОРФОЛОГИЯ с основой на конечный согласный или стечение согласных — суффикс -у—о (Нукут-у 'в качестве Нукута, Нукутов’; /£а- лягырг-о 'в качестве Калягырга, Калягыргов’)166 (см. пара- дигму 3). § 172. Определительные существительные ^ол 'другой, один из..и ымыльо 'все’, как было указано, относятся ко вто- рому склонению, причем определительное существительное ымыльо в связи с его лексическим значением употребляется только в форме множественного числа. Склонение определительного существительного ^ол отли- чается от склонений существительных всех других лексико- семантических групп (ср. §§ 171, 173). Формы его косвенных падежей в единственном числе имеют дополнительный компо- нент -нэ—на 167 (см. парадигму 4). Парадигма 4 Склонение определительных существительных цол (осн. >$ут ~ iyom) и ымыльо (осн. ымыльо) Падеж ffOA ымыльо ед. ч. мн. ч. мн. ч. л Им. 'другой* уут-ти ’другие* ымыльо ’все’ Твор. уут-ы-нз (к) 'другим (другой)’ уут-ы^рык ’другими’ (другие) ыл<ыльо-рык ’всеми (все)* Местн. ^ут-ы~нэ У другого* уут-ы-рык ’у других* ымыльо-рык ‘у всех* Отпр. уот-ы-найпы 'от другого* цот~ы-ргыпы ’от других’ ымылъо-ргыпы ‘от всех’ Дат,- г$отп-ы-на jyom-ы-рыкы ымыльо^рыкы напр. '(к) другому ’(к) другим’ ’(ко) всем’ Опр. уут-ы-нэгйит 'по другому (равняясь)’ уут-ы-рыгиит 'по другим (равняясь)’ ы.иыльо-рыг&ет 'по всем (равняясь)’ Нази. цут-ы-ну 'в качестве другого’ уут-ы-ну ‘в качестве других* ымыльо*мо ’в качестве всех* 166 Вопросительное и указательное существительные, в порядке исклю- чения, после согласного основы имеют суффикс -ну~-но, который прини- мают посредством соединительного гласного ы: мик-ы-ну 'в качестве кого?’ (ед. и мн. ч.), ын^эн-ы-но 'в качестве того, тех’. 167 Анализ свидетельствует о том, что этот компонент имеет генети- ческую общность с суффиксом местного падежа (-нэ~-на), на основе которого образовались формы всех других падежей (кроме назначитель- ного), в том числе и творительного, утратившего конечный согласный (см. § 385).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 189 Примеры: (твор. п. ед. ч.) К^утынэ ымы йъонэн кррацы ’Другой тоже настиг оленя’; (твор. п. мн. ч.) 1^утырык ным- кыцин уаат гатваленат, ^утырык-ым тъэркин 'У одних много оленей было, а у других мало’; (отпр. п. ед. ч.) /£о- тынайпы цирэ^ уаат эйминнинэт, ^отынаипы-ым цыра^ 'У одного взял двух оленей, у другого четырех’; (отпр. п. мн. ч.) К^отыргыпы рэмкыльыт энмэч гэквэтлинэт 'От дру- гих гости уже уехали’; (дат.-напр. п. мн. ч.) К^отырыкы гэ- рэтлин тэкичгын 'Другим привезли мясо’; (твор. п. мн. ч.) Ымыльорык нытэйкы^ин ы'твъэт 'Все делали байдару’; (дат.-напр. п.); Ымыльорыкы ивинильыт энмэч пэл^Ынтэт- гъэт 'Ко всем охотники уже возвратились’.168 Определительные существительные относятся только ко второму склонению. Этим они отличаются от указательных существительных, которые, как мы видели, могут принимать формы падежей как первого, так и второго склонения. § 173. Заместительное существительное ниркыцут 'тот самый, некто (чел.)’ принимают формы второго склонения, в отличие от заместительного существительного никыцут 'нечто, то самое; некто, тот самый (нечел.)’, которое отно- сится к первому склонению (см. парадигму 5). Примеры: (им. п.) Ниркыцут опопы тылетумгу нитын: .. .ээ... Тацат 'Тот самый пусть будет попутчиком . . . (ну).. . Танат’ (м. имя). Ниркэнти опопы гынык рээн нэквэтынэт... Пакантэ. 'Эти самые пусть с тобой отправятся... Паканы’ (м. имя); (твор. п.) Ниркэнэ цан гынмыл нагалягыт рач- выгма ... цан-ым Ранъавына 'Тот самый (как его) обогнал (тебя) при беге... да ведь Ранав’ (м. имя), Ниркэрык цан гым нэрэйцэгым... Куплирык 'Те самые меня возьмут с со- бой. .. Куплины’ (м. имя); (мести, п.) Ниркэнэ цан варкын гымнин выёвэ. .. Ваалгыр-гына' 'У того самого находится моя праща... .у Ваалгыргына’ (м. имя), Виин опопы ниркэрык ытлён... нытваркын Гырголырык 'Пока придется у тех самых ему побыть... у Гырголиных’ (м. имя); (отпр. п.) Нэркайпы тыва- лемын цот^эн пыцыл... Пацавъейпы 'От того самого услы- шал эту новость... от Пэнэвйи’ (м. имя), Эвыр тури нэркаргыпы... Тэкаргыпы раялгынцытык, морыкы ^ыръэчет- гытык 'Если вы от тех самых... от Тэканов (м. имя) пере- кочуете, к нам присоединяйтесь’; (дат.—напр. п.) Нэркана цан тыйылын гынин чаат... Тагратына 'Тому самому отдал 168 Определительное существительное ijoa может употребляться и и неопределенном значении — „какой-то, некто", например: Кытур уол ынпыначгын нынныцыттыцин гытгык 'В прошлом году какой-то старик рыбачил на озере’.
Парадигма 5 Склонение заместительного существительного ниркыцут (осн. ниркэ ~ нэрка) сравнительно с вопросительным существительным 2-го склонения Падежи Единственное число Множественное число вопросительное существительное 2-го склонения заместительное суще- ствительное ниркыцут вопросительное существительное 2-го склонения заместительное существительное ниркыцут Им. мэцин? ниркыцут мик-ы-нти? ниркэ-нти 'кто?’ тот самый’ кто?* те самые Твор. мик-ы-нэ? ниркэ-нэ мик-ы-рык ниркэ-рык 'кем (кто)?’ ( 'тем самым (тот самый)’ 'кем (кто)?’ ‘теми самыми (те самые) Мести. мик-ы-нэ? ниркэ-нэ мик-ы-рык? ниркэ-рык *у кого?’ 'у того самого’ 'у кого?’ 'у тех самых’ Отпр. мэк-гыпы? (мэк-ы-най- нэрка-йпы мэк-ы-ргыпы? нэрка-р1ыпы пы?) ’от того самого’ ’от кого* ‘от тех самых’ ‘от кого?* Дат.- мэк-ы-на? (мэк-ы-наг- нэрка-на мэк-ы-рыкы? н»рка-рыкы напр.169 ты?) ’(к) тому самому’ '(к) кому?’ '(к) тем самым' '(к) кому?’ Опр. мик-ы-гйит? ниркэчйит мик-ы-рыгйит? ниркэ-ръийит 'по кому (равняясь, 'по тому самому’ 'по кому? (равняясь, *по тем самым* ориентируясь)’? ориентируясь)’ Назн. мик-ы-ну? ниркэ-ну мик-ы-му ниркэ-ну 'в качестве кого (кем)?’ 'в качестве того самого 'в качестве кого (кем)?’ ‘в качестве тех самых (тем самым)* (теми самыми)’ 16». Иногда значение дательно-направительного падежа подразделяется на „дательное" (мэк-ы-на 'кому?’) .направительное" (мэк-ы-нагты ‘к кому’).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 191 твой аркан... Тэгрэту’ (м. имя), Ынцэ цот^эн милгэр эйылкэ нэркарыкы... Тэркынторыкы 'Не отдавай это ружье тем самым... Тэркынтонам’ (м. имя); (опр. п.) Ниркэгйит лыгэн уымигчирэтыркын... ^аантальыныгъет 'По тому самому (ориентируясь) работай.„по Каанталину’(м. имя), Ытри ратарац- цыт ниркэрыгйит... 1^оравъерыгъет 'Они построят жилище по тем самым (ориентируясь)... по Коравъенам’ (м. имя); (назн. п.) Ниркэну тылгыгыт ыяайпы... Атчытагныно 'За того самого я тебя принял... за Атчытагына’ (м. имя), Вайъщ^э- иат а’ачекыт ниркэну... 1^айъоно нылгъи$инэт 'Вон тех юношей теми самыми (как бишь)... Кайоными (м. имя) зовут’.1/0 § 174. Наряду с собственными именами людей и назва- ниями близких родственников (см. § 164) ко второму скло- нению относятся также клички животных171 и прозвища ска- зочных персонажей из животного мира. При этом и первые и вторые отвечают на вопрос мэцин? 'кто?’, как и существи- тельные, обозначающие людей, а не на вопрос ръэнут? 'кто?’, который, как известно, ставится к нарицательным существи- тельным, обозначающим животных. Таким образом, клички и сказочные прозвища животных по их склонению приравниваются к собственным именам людей1/2 (см. парадигму 6). § 175. Определительные существительные, которые, как было указано, относятся лишь ко второму склонению, и ука- зательные существительные в формах второго склонения, могут обозначать не только человека, но и любой одушев- ленный предмет, например: Гыт виин г^эймэвыркын цотэн- г^ач вальэты ылвагты, гым-ым г^от-ы-на 'Ты пока прибли- жайся к ближнему дикому оленю, а я к другому’; Рауъыт- тъэты мыйылынэт тэвъэлти? 'Каким (что за) собакам дать * 172 17в Существительное ниркыцут может замещать и вопросительное су- ществительное мэцин? ’кто?’, например: Ниркыцугп пыкиргъи? 'Кто при- был?’ (вместо Мэцин пыкиргъи)', Ниркэнэ гаркыплегыт? 'Кто (тебя) уда- рил?’ (вместо Микынэ гаркыплегыт)', Нэркайпы валемын? 'От кого услышал?’ (вместо Мэкынайпы валёмын?). 1,1 В форме множественного числа клички и сказочные прозвища Животных употребляются очень редко. 172 Все другие собственные имена (названия населенных пунктов, юр, рек и т. п.) относятся к первому склонению, например: (им. п.) Лг'Урз-н (название населенного пункта), Коолё-н (название горы), Чаа-н (название реки); (мести, п.) Льурэ-к, Коолё-K, Чаа-к; (дат.-напр. п.) Лгтра-гты, Коолё-гты, Чаа-гты и т. д. Названия гор, рек и озер обычно представляют собой сложные слова, одним из компонентов которых иклнется собственное имя, другим — нарицательное название предмета, например: Вилю-цэи (букв, ’ухо-гора’), Въвй-вээм (букв, 'трава-река’), Чыгай-гытгын (букв, ’песок-озеро’).
ft-a раДйгма 6 Склонений клиЧкй й йказачйоГо прозвища Животного сравнительно со склонением собственного ймейи ЧЙЛОвбка и вопросительного существительного, относящегося ко всем трем указанным существительным Падежи Вопросительное существительное (осн. мик — мэк) Кличка оленя (осн. элвээк — алваак) * Сказочное прозвище лисицы (осн. нутэцэ- выт ~ нотацавыт) Собственное имя мужчины (осн. тутун ~ тотон) Единственное число Им. мэцин? Элвээк Нутэцэвыт Ту тун Твор. 'кто?’ 'Эльвэнк’ 'Нутэнэвыт’ 'Тутун’ мик-ы-нэ Элвээк-ы-нэ Нутэцэвыт-ы-нэ Тутун-ы-нэ 'кем? (кто?)’ ‘Эльвээком (Эльвээк)’ 'Нутэнэвытой (Нутэнэ- выт)’ 'Тутуном (Тутун)’ Местн. мик-ы-нэ Элвээк-ы-нэ Нутэцэвыт-ы-нэ 'у Нутэнэвыт’ Тутун-ы-нэ ’у кого?* 'у Эльвээка* 'у Тутуна’ Отпр. мэк-гыпы? (мэк-ы-най- Алваак-гыпы Нотацавытчыпы Тотон-гыпы пы?) 'от кого?’ 'от Эльвээка* 'от Нутэнэвыт’ 'от Тутуна’ Дат.- мэк-ы-на? (мэк-ы-наг- Алваак-ы-на Нотацавыт-ы-на '(к) Нутэнэвыт’ Тотон-ы-на напр. ты?) '(к) кому?’ '(к) Эльвээку’ '(к) Тутуну’ Опр. мик-ы-гйит? Элвээк-ы-гйит Нутэуэвыт-ы-гйит Тутун-ычйит Назн. 'по кому (равняясь, ориентируясь)?’ 'по Эльвээку* 'по Нутэнэвыт* 'по Тутуну’ мик-ы-ну Элвээк-ы-ну Н утэцэвыт-ы-ну Тутун-у ’в качестве кого (кем)?* 'в качестве Эльвээка (Эльвээком)’ 'в качестве Нутэнэвыт (Нутэнэвытой)’ 'в качестве Тутуна (Ту- туном)’
Продолжение Скорик Падежи Вопросительное существительное (осн. мик—- мэк) Кличка оленя (осн. элвээк ~ алваак) Сказочное прозвище лисицы (осн. нутэуэ- выт — нотацавыт) Собственное имя мужчины (осн. тутун ~ тотон) Множественное число Им. мик-ы-нти? ’кто?’ Элеээк-ы-нти ’Эльвээки* Нутэцэвыт-ы-нти 'Нутэнэвты’ Тутун-ти ’Тутуны’ Твор. мик-ы-рык? 'кем (кто?)’ Элвээк-ы-рык 'Эльвээками (Эльвээки)* Нутэцэвыт-ы-рык 'Нутэнэвтынами (Нутэ- нэвыты)’ Тутун-ы-рык 'Тутунами (Тутуны)’ Мести. мик-ы-рык? 'у кого?’ Элвээк-ы-рык 'у Эльвээков’ Н утэуэвыт-ы-рык 'у Нутэнэвытей’ Тутун-ы-рык 'у Туту нов’ Отпр. мэк-ы-ргыпы? 'от кого’ Алваак-ы-ргыпы 'от Эльвээков’ Нотацавыт-ы-ргыпы 'от Нутэнэвытей* Тотон-ы-ргыпы 'от Тутунов’ Дат.- напр. мэк-ы-рыкы? '(к) кому?’ Алваак-ы-рыкы '(к) Эльвээкам’ Нотауаеыт-ы-рыкы '(к) Нутэнэвтам’ Тотон-ы-рыкы '(к) Тутунам’ Опр. мик-ы-рыгйит 'по кому (равняться, ориентироваться)?* Элвээк-ы-рыгйитп 'по Эльвээкам’ Нутэцэвыт-ы-ръийит 'по Нутэнэвтам’ Тутун-ы-рыгйит 'по Тутунам’ Назн. мик-ы-ну? 'в качестве кого (кем)?‘ Элвээк-ы-ну 'в качестве Эльвээков (Эльвээками)’ Нутэцэаыт-ы-ну 'в качестве Нутэнэвытей (Нутэнэвтами)* Тутун-ы-ну 'в качестве Тутунов (Ту- тунами)’
194 МОРФОЛОГИЯ юколу?’ Ымыльорыкы 'Всем’. Что касается указательных су- ществительных в формах второго склонения, то они, кроме человека, могут обозначать только домашних животных, при- чем, как правило, тех из них, клички которых известны говорящему, например: Мэкына мыйпатын ны турбин вэни- вэн? Я$ылг-ы~на эвытлым Ь/плыля-на? 'Кому повесить новый бубенчик? Якылгыну или Ыплылю? (клички оленей)’ Вынэ, цот^эн-ы-на 'Конечно, этому’. В других случаях указательное существительное обычно инкорпорируется его определяемым: Гыт цотэн-цаа-та рэквэтгъэ 'Ты на этих оленях отпра- вишься’ (букв, 'этими оленями’). Если же указательные суще- ствительные употребляются при этом в виде отдельного слова, то они принимают формы первого склонения: Гыт ра^-ом- цагты рачамэтаткогъа? 'Ты к какому (что за) белому мед- ведю будешь подкрадываться?’ Вай ын^эна-гты 'Вон к тому’. При наделении предметов свойствами разумного существа указательные существительные в формах второго склонения могут обозначать любой предмет, как одушевленный, так и неодушевленный, например: Р^от^эн-ы-на ынцэ эймэвкэ, — иквъи пипи^ылгы^эй мэлётагты, рыгъеванма э’гэты 'К этому не подходи, — сказала мышка зайцу, указывая на волка’; Пъоцттъоц рыгйивэтыткугъи тыцачьэты ынкъам пынлятгъэ: „Нот^эн-ы-рыкы рамаравцыт въэгти" Триб указал на цветы и сообщил: „Против этих будут воевать травы"’. Таким образом, ко второму склонению, кроме собственных имен людей и названий близких старших родственников, от- носятся также обозначающее человека заместительное суще- ствительное, клички животных, определительные существи- тельные, а также указательные существительные, относящиеся к людям и домашним животным, обычно известным говоря- щему по их кличкам. Третье склонение имен существительных § 176. К третьему склонению относятся нарицательные существительные, обозначающие людей, кроме названий стар- ших родственников.173 Существительные третьего склонения обычно принимают формы косвенных падежей, аналогичные формам первого скло- нения, в которых число, как мы видели, не различается, 173 Эти названия так же, как определительные и относящиеся к чело- веку вопросительные и указательные существительные, принимают, как указывалось, формы второго склонения.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 195 например: ынпыначгык 'у старика, -ов’; цавысг^атэты '(к) жен- щине, -ам’; цэнг^айгыпы 'от мальчика, -ов’ и т. д. Но когда говорящий стремится подчеркнуть неединичность предмета (человека), то существительные принимают формы множествен- ного числа косвенных падежей, аналогичные формам второго склонения. В таких случаях формы косвенных падежей, не различающие числа, противопоставляются формам множествен- ного числа как выразители единичности предмета, т. е. вы- ступают в качестве форм единственного числа, например: ынпыначгырык 'у стариков’, ынпыначгык 'у старика’, цавыс- угтырыкы '(к) женщинам’, цавысг$атэты '(к) женщине’ и т. д. Таким образом, третье склонение является смешанным. Оно объединяет в себе черты первого и второго склонений. Кроме того, третье склонение имеет некоторые особенности, отличающие его как от первого склонения, так и от второго. § 177. Именительный падеж третьего склонения по своим значениям аналогичен именительному падежу второго скло- нения. Он является: 1) формой названия человека, но не собственного имени, как во втором склонении, а нарицатель- ного {ынпыначгын 'старик’, ынпыначгыт 'старики’, чавчыв 'кочевник’, чавчыват 'кочевники’, ытлыгын 'отец’, ытлыгыт 'отцы’174 и т. д.); 2) формой обозначения человека в роли субъекта действия {Вулг^ытвик ынпыначгын нылымцылг^эн 'Вечером старик рассказывал сказки’; Ынпыначгыт ярак г$ача гумэкэтлинэт 'Старики у яранги собрались’); 3) формой обо- значения человека в роли объекта действия {Царгын пыль- угъэн тумгытум 'На улице (я) увидел товарища’; Цэиык рымагты мытйъонат тумгыт 'За горой (мы) догнали то- варищей’). В сочетании с личным местоимением существи- тельное в именительном падеже может выражать значение совместности {Мури тумгытум ныг^ыръаченморэ 'Мы с това- рищем соревнуемся’; Тылъутык айвэ тури ытлыгын 'Увидел (я) вчера вас с отцом’). Но, в отличие от существительных второго склонения, существительные третьего склонения упо- требляются с личными местоимениями сравнительно редко: лишь в тех случаях, когда из контекста видно, что оно обо- значает определенное лицо. Обычно же значение совместности в третьем склонении выражается специальным падежом (см. § 183). I'4 К третьему склонению относятся и термины родства (ытлыгын 'отец*, ытля 'мать’, экык 'сын’, миргын ’дед’, ынйив 'дядя’ и т. д.), за исклю- чением специальных названий старших родственников (атэ 'папа’, ыммэмы ’мама’, эпы ’дедушка’, ельо 'дядя’ и др., которые, как известно, прини- мают падежные формы второго склонения, см. § 149). 13«
196 МОРФОЛОГИЯ Число в именительном падеже выражается так же, как и в первом склонении (см. § 143). § 178. Творительный падеж имеет два значения, а не три, как в первом склонении, и не одно — как во втором. В третьем склонении творительный падеж может выражать значение субъекта или объекта действия, но не выражает орудного значения.175 В эргативной конструкции предложения существительное в этом падеже обозначает человека как субъекта действия. При этом число субъекта обычно выражается в глагольной форме, например: Чавчывата агтатыркынэн цэлвыл 'Кочев- ник гонит стадо’, Чавчывата нагтатыркын цэлвыл 'Кочев- ники гонят стадо’; Чакэтта тэйкынинэт лилит 'Сестра сшила (сделала) рукавицы’, Чакэтта нэтэйкынэт лилит 'Сестры сшили (сделали) рукавицы’. Но в том случае, когда говорящий специально подчеркивает неединичность субъекта действия, множественное число выражается и в форме тво- рительного падежа существительного, например: Чавчыварык нагтатыркын цэлвыл 'Кочевники гонят стадо’; Чакэттырык нэтэйкынэт лилит 'Сестры сшили (сделали) рукавицы’. В номинативной конструкции предложения существитель- ное в творительном падеже обозначает человека в роли пря- мого объекта действия, например: Тинэнлъэтэтыркын ынпы- цэвэ 'Везу (отвожу) старуху, -ух’ (букв, 'старухой, -ами’); Тинэнцивэтгъэк эккэтэ 'Послал (я) сына, -ов’ (букв, 'сы- ном, -вьями’). В отличие от творительного субъекта, творитель- ный объект специальной формы множественного числа не имеет. §179. Местный падеж, как и в первых двух склонениях, имеет основное и второстепенные значения. 175 Параллельно конструкциям предложений, в которых одушевленные существительные первого склонения стоят в творительном падеже оруд- ного значения, употребляются конструкции с существительными третьего склонения (и второго) в творительном субъектного значения или каком- либо другом падеже. Ср., например: Цинцэй. тылеркын ы'ттъ-э 'Маль- чик едет на собаках* (букв, 'собаками*); 1~£ин1$эй нъэмэтыркын тумг-э 'Мальчика везут товарищи* (букв, ’товарищами*). Единственным исключе- нием из этого правила является следующее предложение с орудийным значением существительного третьего склонения: Кита^ун^ цотэнъора- вэтльа-та тумгытум уупгын 'Ну-ка, этим человеком товарища толкни*. Никакое другое существительное третьего склонения (и второго) в такой конструкции предложения не употребляется. Да и это предложение можно встретить лишь в редких случаях. Обычно говорят: Китацун цотэнъора- вэтльак курэ тумгытум цупгын 'Ну-ка, через этого человека товарища толкни*.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 197 Основной функцией существительного в местном падеже является обозначение места действия названием человека, на- пример: Ейвэл ынйивык нымигчирэтцин 'Сирота у дяди (-ей) работал’, Ейвэл ынйивырык нымигчирэтг^ин 'Сирота у дядей работал’; Миргын энаалъык нытарацг^эн 'Дед у соседа (-ей) строит жилье’, Миргын энаальырык нытарагщэн 'Дед у со- седей строит жилье’. В отличие от второго склонения, в третьем склонении, как и в первом, существительное в местном падеже может обозначать объект действия, например: ЬГттъын юуткугъи цинг^эйык 'Собака укусила мальчика, -ов’, ЬГттъын юут- кугъи цинг^эйырык 'Собака укусила мальчиков’; Тинэгынри- тыркын нэнэнэк 'Караулю ребенка, -ят’, Тинэгынритыркын нэнэнэрык 'Караулю ребят’; Ынпыначгын инэнг^эвйилювыркын ытлывъёк 'Старик баюкает внука, -ов’, Ынпыначгын инэн- г^эвйилювыркын ытлывъёрык 'Старик баюкает внуков’. Остальные второстепенные значения местного падежа аналогичны его значениям во втором склонении. Существи- тельное в этом падеже может обозначать человека: 1) как предмет сравнения по его качеству (тумгык ынпыц вальын 'старше товарища, -ей’; тумгырык ынпыц вальын 'старше то- варищей’) или по качеству его действия (чакэттык тацыц нытипъэйцэг^ин'лучше сестры,-ёр поет’; чакэттырык тацыц нытипъэйцэцин 'лучше сестёр поёт’); 2) как предмет, по отношению к которому определяется положение другого предмета во времени (цэвысуэтык ы’тыыёл 'раньше жен- щины, -щин’; цэвысцэтырык ы’ттъыёл 'раньше женщин’) или в пространстве (чавчывак чымче 'вблизи кочевника ,-ков’; чавчыварык чымче 'вблизи кочевников’), причем в последнем случае в результате сочетания существительного с после- логом образуются аналитические комплексы (ынпыначгык угча ’около старика, -ов’; ынпыначгырык ы’ттъыёча 'перед стариками’ и т. п.). Сочетаясь с послелогом рээн существительное в местном падеже, как и во втором склонении, выражает значение сов- местности (тумгык рээн 'с товарищем, -ами’; тумгырык рээн ‘с товарищами’). § 180. Отправительный падеж имеет в основном такое же значение, как в первом и втором склонениях. Существитель- ное в этом падеже обозначает человека как исходный пункт действия, например: Чавчывайпы пыкиргъи гэкэцылъын 'От кочевника (-ов) прибыла оленья упряжка’, Инъэ чавчывар- гыпы цоратъол гэрэтлин 'Утром от кочевников оленину привезли’; Цэнфшгыпы ы' ттъыт гынтэквъэт 'У (от) маль-
198 МОРФОЛОГИЯ чика (-ов) собаки убежали’, Люур цэн^айыргыпы мэлгарпэкыл уреилетг.гъи 'Вдруг от мальчиков выстрел донесся’; Ынпына- чгэпы цытогъэ а’ачек 'От старика (-ов) вышел юноша’, Ынпыначгыргыпы тыгъюлетык лымцылык 'От стариков (я) научился рассказывать сказки’. § 181. Дательно-направительный падеж имеет такие же значения, как и во втором склонении. Существительное в дательно-направительном падеже обо- значает человека, к которому или в пользу которого направ- лено действие, например: А’ачек уытгъи чавчывагты 'Юноша пошел к кочевнику, -ам’; Ымыльо гытгак нэквэт^инэт чав- чыварыкы 'Все осенью отправляются к кочевникам’; Миргэ тэйкынин цэн^аеты ырыт^эй 'Дед сделал мальчику, -ам лучок’; Цэн^айырыкы гэйытлин ы’твъэт 'Мальчикам дали лодку (байдару)’. В номинативной конструкции предложения существитель- ное в дательно-направительном падеже, как и в первых двух склонениях, может иметь значение прямого объекта, напри- мер: Тинэл^ырирыркын томгэты 'Ищу товарища, -ей’ (букв, к товарищу, -ам’); А’ачекыт инэвирицгъэт томгырыкы Юноши защитили товарищей’ (букв, 'к товарищам’); Тыкэ- тъоткогъак аккагты 'Вспомнил (я) сына, -овей’ (букв, 'к сыну, -овьям)’; Ытля э’йцэвыткуркын аккарыкы 'Мать зовет сыновей’ (букв, 'к сыновьям’). В сочетании с глаголами чувствования, как и во втором склонении, существительное в дательно-направительном па- деже обозначает человека, в отношении которого выра- жается чувство, например: Тэмцолыркын чакэттэты 'Ску- чаю о сестре, -ах’ (букв.' к сестре -ам’); Цээккэ^э йкоргаквъэ чакэттырыкы 'Девочка обрадовалась сестрам’. А в сочета- нии с глаголами, выражающими просьбу или требование, су- ществительное в этом падеже обозначает человека, к кото- рому они обращены: Цин^эй. ванлягъэ ынпыначгэты милгэ- рыткук 'Мальчик попросил у старика -ов выстрелить’ (букв, 'к старику, -ам’); Цэвыс^этти инъэйвыгъэт ынпыначгырыкы винрэтык 'Женщины потребовали у стариков помощи (помо- гать)’. § 182. Определительный падеж имеет такое же значение, как и в первых двух склонениях. Существительное в этом падеже обозначает человека как ориентир или образец для действия субъекта, например: Ытлён ынпыначгыгъет ныле^ин гытгэты 'Он по старику -ам (равняясь) двигался к озеру’; ынпыначгырыгъет гарагтыленат 'Мальчики по
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 199 старикам (равняясь) пришли домой’; А'ачек цэвысуэтыгйит тарацыццогъэ 'Юноша по женщине, -ам (равняясь) стал строить жилище’; Цээккэ^эгти цэвысг^этырыгйит нытэвляг^энат Девочки по женщинам (равняясь) вытряхали снег’. §183. Совместный падеж аналогичен такому же падежу первого склонения. Существительное в этом падеже обо- значает человека в качестве предмета, выступающего сов- местно с субъектом действия или с его объектом. Как и в первом склонении, существительное в совместном падеже обозначает только единичный предмет, например: А'ачек вулг^ытвик гачавчывата рыюсг^иквъи 'Юноша вече- ром отправился (совместно) с кочевником сторожить (оленей)’; 1^лявыля гэцэвъэнэ нъэмэтгъэн унъэл 'Мужчина (совместно) с женой приволокли тюленя’ (букв, 'мужчиной’); Тыльугъэн цээккэ^эй гачакэтта 'Увидел (я) девочку (совместно) с сест- рой’. Поэтому Формы множественного числа совместный па- деж не имеет. Сочетаясь с личным местоимением, существительное в сов- местном падеже обозначает человека как предмет, действую- щий или подвергающийся действию совместно с данным ли- цом, например: Гым гэтумгэ инъэ трэквэтгъэ 'Я (совместно) с товарищем утром отправлюсь’; Гымнан гачакэтта тыяг- нагъан ытля 'Я (совместно) с сестрой встретил мать’ (букв, 'мною... встречена’); Айвэ ытлён ганпыначга гэрэтлин 'Вчера его (совместно) со стариком привезли’. В сочетании с личным местоимением множественного числа, существительное в совместном падеже обозначает одного чело- века как выступающего совместно с многими лицами или с каж- дым из данных лиц, например: Мури гэтумгэ нымигчирэн- мури 'С нами (совместно) товарищ работает’ и 'С каждым из нас (совместно) товарищ работает’; Ыргынан гэцинг^эе нынрэцавг^эн цэлвыл 'С ними (совместно) мальчик отгонял стадо’ и 'С каждым из них (совместно) мальчик отгонял стадо’; Мури гэкмицэ гануамэтвавморэ 'Нас (совместно) с ребенком накормили’ и 'Каждого из нас (совместно) с ре- бенком накормили’ (букв, 'мы ... были накормлены’). § 184. Сопро водительный падеж имеет то же значение, что и в первом склонении. Существительное в этом падеже обозначает человека как находящегося при субъекте или при прямом объекте действия. Однако в третьем склонении, в отличие от первого, со- проводительный падеж помимо формы, в которой число не различается, иногда может принимать и специальную форму множественного числа, причем эта форма образована на ос-
Парадигма 7 3-е склонение существительных без выражения числа в формах косвенных падежей Падежи Число Вопросительное существительное Номинативные существительные осн. мик^мэк осн» човчыва осн. цэвыс^эт ~~ ца- выс^ат осн. мирг ~ мэрг Им. Ед. Мн. мэуин? 'кто?' микын-ти 'кто?* чавчыв* ‘кочевник’ чавчыва-т ‘кочевники* цэвыс^эт ‘женщина* цэвыс^эт-ти ‘женщины’ мирг-ын 'дед* .иирг-ы-т ‘деды’ Твор. Ед. Мн. мик-ы-нэ? 'кем? (кто?)’ мик-ы-рык? 'кем? (кто?)’ чавчыва-та ’ кочевником ^-ами цэвыс^э-тэ ‘женщиной, -ами* мирг-э ‘дедом, -ами’ Мести. Ед. Мн. мик-ы-нэ ’у кого?’ мик-ы-рык? 'у КО1ОГ чавчыва-к 'у кочевника^ -ов* цэвыс^эт-bfK 'у женщины, -ин* мирг-ы-к ‘у деда, -ов’ Отпр. Ед. Мн. мэк-гыпы? (мэкынай- пы?) 'от кого?’ мэк-ы-ргыггы? 'от кого?’ чавчыва-йпы 'от кочевника^ -ов* ^<?аыс1уат-гыпы ‘от женщины, -ин* мэрг-эпы ‘от деда, -ов*
Падежи Число Вопросительное существительное осн. MUK МЭК Дат.- напр. Ед. Мн. мэк-ы-на? '(к) кому?’ мэк-ы-рыкы? '(к) кому?’ Опр. Ед. Мн. мик-ы-нэгйит? 'по кому (равняясь, ориентируясь)?’ ми к-ы-рыгиит? 'по кому (равняясь, ориентируясь)?’ Совм. Ед., МН. мэцин ытри? 'с кем (совместно)?’ Со пр. Ед. Мн. га-мэг-ма? 'с кем (при себе)?’ га-мэк-ыры-ма? 'с кем (при себе)?’ Назн. Ед., МН. микыну? 'в качестве кого (кем)?’
Парадигма 7 (продолжение) Номинативные существительные осн. чаечыва осн. уэеыс>$эт ~~ ца- вменят оси. мирг мэрг чавчыва-гты цавыс^ат^эты мэрг-эты ’(к) кочевнику, -ам* (к) женщине, -ам’ '(к) деду, -ам’ чавчыва-гъет уэвыс^эт-ы-гйит мирг-ы-iuum 'по кочевнику, -ам* по женщине, -ам по деду, -ам га-чавчыва-та гэ-цэвысцэт-э гэ-мирг-э 'с кочевником, -ами* с женщиной, -ами с дедом, -ами | га-чавчыва-ма га-цаеыс^ан-ма га-мэрг-ы-ма [ с кочевником, -ами 'с женщиной, -ами с дедом, -ами чавчыва-но цэвыс^эт-у Mupi-y в качестве кочевника,-ов 'в качестве женщи- в качестве деда,-ов (кочевником, -ами) ны, -ин (женщи- ной, -ами)’ (дедом, -ами)’
Парадигма 8 Склонение Существительных С выражением множественного числа в формах косвенных падежей Падежи Число Вопросительное существительное. Номинативные существительные осн. мик мэк осн. нэнэнэ ~~ на- нана оси. еивэл —яивал осн. тумг тамг Им. Ед. Мн. мэцин? ’кто?’ мик-ы-нти? ‘кто?’ нэнэны 'ребенок* нэнэнэ-т 'ребята’ еивэл 'сирота* еиаэл-ти ‘сироты’ тумг-ы-тум ’товарищ’ тумг-ы-т ’товарищи’ Твор. Ед. Мн. мик-ы-нэ? 'кем (кто?)’ мик-ы-рык? 'кем (кто?)’ нэнэнэ-тэ 'ребенком’ нэнэнэ-рык 'ребятами’ еивэл-е > 'сиротой* ейвэл-ы-рык 'сиротами* тумг-е ’товарищем’ тумг-ы-рык ‘товарищами’ Мести. Ед. Мн. MUK-Ы-НЭ? 'у кого?’ мик-ы-рык? ‘у кого?’ нэнэнэ-к 'у ребенка’ нэнэнэ-рык 'у ребят’ еивэл-ы-к 'у сироты’ ейвэл-ы-рык 'у сирот’ тумг-ы-к ’у товарища*, тумг-ы-рык ’у товарищей* Отпр. Ед. мэк-гыпы? (мэк-ы-найпы?) 'от кого?’ нанана-йпы 'от ребенка’ яйвал-гыпы ‘от сироты’ томг-эпы ‘от товарища
Падежи Число Вопросительное существительное осн. мик мэк Мн. мэк-ы-ргыпы? ’от кого?’ Дат- напр. Ед. мэк-ы-на? '(к) кому?’ Мн. МЭК'Ы~рЫКЫ? ’(к) кому?’ Опр. Ед. мик-ы-iiium? 'по кому (равняясь, ориен- тируясь)?’ Мн. мик-ы-рыгйит? 'по кому (равняясь, ориен- тируясь)?’ Сопр. Ед. га-мэг-ма? 'с кем (при себе)?’ Мн. ia-мэк-ы-рыма ? 'с кем (при себе)?’
Парадигма S (продолжение) Номинативные существительные ОСН. нэнэнэ нана на- осн. ейвэл —яивал осн. тумг^томл нанана-ргыпы ‘от ребят’ яйвал-ы-ргыпы ’от сирот* томг-ы-ргыпы ’от товарищей’ нананэ-гты ’(к) ребенку’ яйвал-еты ’(к) сироте’ томг-эты ’(к) товарищу’ нанана-рыкы ‘(к) ребятам’ яйвал-ы-рыкы '(к) сиротам’ томг-ы-рыкы ’(к) товарищам’ нэнэнэ-гйит 'по ребенку’ ейвэл-ы-гйит ’по сироте’ тула-ы-гйит ’по товарищу’ нэнэнэ-рьийит ’по ребятам* ейвэл-ы-р-ъийит ’по сиротам’ шум (•ы-рыгйит ’по товарищам га-нанана-ма ’с ребенком’ га-яйвал-ма ’с сиротой’ га-томг-ы-ма ’с товарищем’ га-нанана-рыма 'с ребятами’ га-яиаал-рыма 'с сиротами* га~томг-ы-рыма ’с товарищами*
204 МОРФОЛОГИЯ нове формы сопроводительного падежа первого склонения, например: Эргатык гачавчыварыма рэпкиргъэ мургин тыцэвъё 'Завтра с кочевниками прибудет наш посланец’; К^ытлыги ы’ твъэт ганлыплятлен гацэнкайырыма 'Оказывается, лодку унесло (течением, ветром) с мальчиками’. § 185. Назначительный падеж, как и в первых двух склоне- ниях, является формой существительного, характеризующего ту роль предмета, в данном случае человека, в которой выступает субъект или объект действия, причем в форме этого падежа третьего склонения число также не различается, например: Экык энмэч а’ачеко гэнъэтлин 'Сын уже юношей стал’, Пэтле ымыльо эккэт а’ачеко рэнъэлцыт 'Скоро все сыновья юношами станут’; Ытлён чавчывано гэлгылин. 'Его за кочевника приняли (кочевником посчитали)’, Ынцэнат ымы чавчывано гэлгылинэт 'Тех тоже за кочевников приняли (кочевниками посчитали)’. § 186. В третьем склонении падежные формы, не разли- чающиеся в числе, образуются при помощи тех же аффиксов, что и в первом склонении. Специальные формы множествен- ного числа в косвенных падежах, за исключением сопрово- дительного, имеют такие же аффиксы, как и во втором скло- нении. В сопроводительном падеже специальная форма мно- жественного числа представляет собой форму этого падежа в первом склонении, осложненную суффиксом -(ы)р(ы). Ср., например: га-уэнкай-ма 'с мальчиком, -ами’ и гацэнкай- ыры-ма 'с мальчиками’; га-мэрг-ыма 'с дедом, -ами’ и гамэрг- ыры-ма 'с дедами’. К существительным третьего склонения ставятся те же вопросы, что и к существительным, относящимся ко второму склонению, причем к существительному в форме, не разли- чающей число, в зависимости от контекста вопрос может быть поставлен и в единственном и во множественном числе: микынэ? 'кем?’ (ед. ч.), микырык 'кем?’ (мн. ч.) тумгэ 'това- рищем, -ами’. Исключением в этом отношении являются сов- местный и назначительный падежи. Вопрос к хсуществитель- ному в совместном падеже выражается аналитическим путем: мэцин ытри? 'с кем они?’ (букв, 'кто они?’) гэтумгэ '(они) с товарищем’176 (см. парадигму 7). Другие парадигмы третьего склонения существительных составляют специальные формы множественного числа в кос- 176 При аналитическом выражении вопроса всегда предполагается ана- литически выраженный ответ, обозначающий два предмета: мэцин ытри? 'кто (двое) они? (т. е. с кем он?)’ ытри гэтумгэ '(они) с товарищем (т. е. он с товарищем)’.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 205 венных падежах и им в качестве форм единственного числа противопоставлены приведенные выше формы косвенных па- дежей. Совместный и назначительный падежи, как не имею- щие форм множественного числа, в этот парадигматический ряд не входят (см. парадигму 8). При назначительном падеже в вопросе, как и в ответе, число не различается (микыну? 'в качестве кого?’, ту мл у 'в качестве товарища, -щей’). Отличительной особенностью третьего склонения является то, что оно имеет два варианта: 1) без выражения числа в косвенных падежах (см. парадигму 7) и 2) с выражением числа в косвенных падежах (см. парадигму 8). Каждый из этих вариантов в известной мере сближает третье склонение с одним из двух первых склонений. Первый вариант (без выражения числа в косвенных падежах) по количеству паде- жей и их оформлению аналогичен первому склонению, но, как видно из приведенной характеристики, отличается от него значением некоторых падежей. Второй вариант (с выраже- нием числа в косвенных падежах) имеет своеобразие не только в значении отдельных падежей, но и в самой пара- дигме, которая представляет собой сочетание форм первого и второго склонений (за вычетом совместного и назначитель- ного падежей), дополненное специальной формой множествен- ного числа сопроводительного падежа.177 § 187. Таким образом, склонение существительных в чу- котском языке представляет собой довольно сложную систему, в которой отражено противоположение человека всем 177 В корякском языке третьего склонения у существительных нет. Нарицательные существительные, обозначающие людей, могут изменяться в нем по первому и по второму склонениям, причем в падежных формах первого склонения выражается общее обозначение предмета, а в падежной форме второго склонения — конкретное (А. Н. Жукова. Типы склоне- ния существительных в корякском якыке. В сб.: Вопросы грамматики, М.—Л., 1960). В чукотском языке, в отличие от корякского, у нарица- тельных существительных двух склонений нет (следовательно, нет и раз- личия в общем и конкретном обозначении предмета). Названия ближай- ших старших родственников вместе с собственными именами людей и кличками животных в чукотском языке изменяются только по второму скло- нению. Остальные нарицательные существительные могут употребляться в падежных формах множественного числа второго склонения, но не принимают его падежных форм единственного числа. Приведенный В. Г. Богоразом при- мер нарицательного существительного в форме тумгыйынэ 'товарищем, у товарища’ и томгыйына 'товарищу, к товарищу’(Chukchee. Handbook. . ., стр. 701 и 703), очевидно, записан у хатыркских чукчей, граничащих с коряками. В языке этих чукчей встречаются корякские формы, в том числе и указанная форма нарицательного существительного. Таким образом, существительным третьего склонения чукотского языка в корякском соответствуют существительные двух склонений.
206 МОРФОЛОГИЯ остальным предметам, причем в этом противоположении клички и сказочные прозвища животных по признаку персо- нификации объединены вместе с существительными, обозна- чающими собственные имена людей. Сложность системы склонения обусловлена тем, что в различных лексико-семантических группах существительных противоположение человека нечеловеку выражается по-раз- ному. Наиболее четко это противоположение выражено у вопросительных существительных, где оно воплощено в специальных лексических единицах (мэуин? 'кто?’, ръэнут? 'что-кто?’), имеющих свое склонение. Сложнее выражается противоположение человека нечеловеку у номинативных существительных. Если к первому склонению у этой лексико- семантической группы относятся все существительные, отвеча- ющие на вопрос ръэнут. ?, т. е. существительные, обозначающие нечеловека (кроме кличек и сказочных прозвищ животных), то группу второго склонения составляют не все существи- тельные, отвечающие на вопрос мэцин? 'кто?’, а лишь часть из них. К нему относятся существительные, обозначающие не вообще человека, а конкретное лицо (собственные имена, названия старших родственников) и, кроме того, индивидуаль- ные названия животных (клички, сказочные прозвища). Что касается обозначающих человека нарицательных существи- тельных (за исключением названий родственников по стар- шинству), то они объединены с существительными второго склонения общим вопросом мэцин? 'кто?’, но составляют отдельное третье склонение, например: мэкына? '(к) кому?’, Ролтъща-на '(к) Рольтыне’ — 2-е склонение, нанана-гты '(к) ребенку’ — 3-е склонение. Таким образом, если существительные первого и третьего склонений подразделяются по признаку „человек" и „нечело- век“, то существительные второго склонения представляют собой персональные обозначения человека и приравненные к ним индивидуальные наименования животных.178 Как уже отмечалось, каждое из трех склонений существи- тельных имеет свои отличительные особенности в составе П8 Как было отмечено § 138, в отличие от всех других существитель- ных, обозначающих животных, к их кличкам и сказочным названиям ставится вопрос не ръэнут? ’что-кто?’, а мэцин? ’кто’. В отношении кличек животных это, очевидно, объясняется тем, что домашние животные (олень, собака) — а клички даются только им, — по-видимому, когда-то в произ- водственном отношении приравнивались к членам человеческого коллек- тива. Что касается сказочных названий, то общность их с названиями человека является результатом обычной в фольклоре антропоморфнзации животных (а иногда и неодушевленных предметов).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 207 падежей, в их оформлении и значении. Основным различием первого и второго склонений является то, что первое скло- нение имеет совместный и сопроводительный падежи, чего нет у второго склонения, а во втором склонении выражается число не только в формах именительного падежа, как в пер- вом склонении, но также и в формах косвенных падежей. Третье склонение имеет совместный и сопроводительный падежи, чем отличается от второго склонения, и при необ- ходимости может выражать число в косвенных падежах, что отличает его от первого склонения. Кроме того, наличие у третьего склонения специальной формы множественного числа в сопроводительном падеже отличает его как от первого склонения, так и от второго. Каждое из двух заместительных существительых прини- мает падежные формы одного из основных склонений: заме- стительное существительное никыцут 'нечто, тот самый (неч^л.)’ в соответствии с вопросительным существительным ръэнут? 'что-кто?’ оформляется по первому склонению, а за- местительное существительное ниркыцут 'некто, тот самый (чел.)’ в соответствии с вопросительным существительным мэцин? 'кто?’ — по второму склонению. § 188. Указательные существительные подразделяются только на первое и второе склонения, например: раг^-эты '(к) чему-кому?’, ын^эна-гты '(к) тому, (к) тем (нечел.)’; мэк-ы-на? '(к) кому? (чел., ед. ч.)’, ын/^эн-ы-на '(к) тому’, мэк-ы-рыкы '(к) кому?’ (одуш., мн. ч.), ын^эн-ы-рыкы '(к) тем’. При этом в группу второго склонения входят указательные существительные, которые, как и вопросительные, относятся к человеку вообще, а не только к определенному лицу, как это имеет место у номинативных существительных. Указа- тельные существительные второго склонения, как и вопро- сительные, относятся к номинативным существительным и второго, и третьего склонений,171’ т. е. ко всем номинатив- ным существительным, обозначающим людей. При обозначении животных, как уже отмечалось, указа- тельные существительные могут принимать формы обоих склонений: первого и второго. По отношению к домашним животным, клички которых известны говорящему, указатель- ные существительные, как правило, употребляются в форме 17П Исключением в атом отношении является форма множественного числа именительного падежа (на -нтэ), в которой указательное существи- тельное выступает в том случае, когда оно соотнесено с номинативным, существительным второго склонения (см. § 141).
208 МОРФОЛОГИЯ второго склонения, а во всех остальных случаях — в формах первого склонения. Склоняется указательное существительное, как норма, только в независимом положении, когда оно не уточняет уже обозначенный номинативным существительным предмет (цотп- уэн цин^эй 'этот мальчик’) а само обозначает его (цотцэц 'этот, он’). В зависимом положении в именительном падеже указательное существительное всегда выступает в виде само- стоятельно оформленного слова, например: цот^эн милгэр 'это ружье’, ын^энат милгэрти 'те ружья’; ынг^эн кэйцын 'тот медведь (бурый)’, цотг^энат кэйцыт 'эти медведи’; цотг^эн цэвысцэт 'эта женщина’, ынуэнат цэвысг^этти 'те женщины’. В косвенных падежах в этом случае обычно упот- ребляется не самостоятельно оформленное указательное суще- ствительное, а его основа (цутин — цотэн, ынцин—ынцэн и т. д.), инкорпорируемая определяемым: цутин-милгэр-э 'этим ружьем’, ынцин-кэйц-э 'тем медведем’, цутин-цэвысг^эт-э 'этой женщиной’, га-цотэн-мэлгар-ма 'с этим ружьем’, г-ын- цэн-кайц-ы-ма 'с тем медведем’, га-цотэн-цавысг^ан-ма 'с этой женщиной’ и т. д. При этом номинативное существительное первого склонения в косвенных падежах, как правило, инкор- порирует основу указательного существительного (цугпин- тити-тэ 'этой иголкой’, цотэн-вопг^а-та 'этим лосем’ и т. д.). Номинативные существительные третьего склонения чаще также инкорпорируют основу указательного существительного (цутин-цит^эй-ы-к 'у этого мальчика’, ынцэн-ынпыначг-ы-к 'у того старика’, га-цотэн-цэнг$ай-ма 'с этим мальчиком’, г-ынцэн-ынпыначг-ы-ма 'с тем стариком’ и т. д.), реже соче- таются с указательным существительным, оформленным по второму склонению (цотуэн-ы-на цинг^эй-ы-к 'у этого маль- чика’, ынг^эн-ы-на ынпыначг-ы-к 'у того старика’). В послед- нем случае исключением являются совместный и сопроводи- тельный падежи, в которых определяемое существительное всегда инкорпорирует основу указательного существительного, например: гэ-цутин-тумг-э 'с этим товарищем (совместно)’, га-цотэн-томг-ы-ма 'с этим товарищем (при себе)’. В зависи- мом положении самостоятельно оформленное указательное существительное употребляется в том случае, когда на него падает логическое ударение. Номинативные существительные второго склонения, за единичными исключениями, вообще не могут иметь при себе указательных существительных.180 Они обладают и без того В качестве крайне редкого исключения существительные второго склонения принимают определение, выраженное указательным существи-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 209 предельно определенной лексической семантикой (обо- значают конкретное лицо) и потому в определениях не нуждаются, § 189. Вопросительные существительные, как и указа- тельные, в зависимом положении инкорпорируются в виде основы (рэк—рак — перед гласным, ръэ—рьа — перед со- гласным) номинативным существительным. Но, в отличие от указательного, вопросительное существительное инкорпори- руется не факультативно, а регулярно, причем не только в кос- венных падежах (рэу-эвиръ-э? 'какой (что за) одеждой?’, ра§- ынпыначг-ы-к? 'у какого (что за) старика?’, га-ръа-пойг-ы-ма? 'с каким (с что за) копьем?’), но и в именительном падеже (рэу-иниргиц? 'какое (что за) одеяло?’, pai^-авээн? 'какое (что за) пастбище?’, ръэ-титицы? 'какая (что за) иголка?’ ръа- йъая%? 'какая (что за) чайка?’. § 190. Определительные существительные ($ол 'другой один из...’, ымыльо 'все’, чинит 'сам’, ымыльэты 'весь’),,S| могут обозначать как одушевленные предметы (чел. и нечел.), так и неодушевленные. В отношении категорий числа и па- дежа эти существительные ведут себя по-разному. Определительное существительное §ол 'другой, один из. ..' склоняется только по второму склонению. При этом в имени- тельном падеже оно, подобно указательному существитель- ному (см. § 188), всегда оформляется в виде самостоятель- ного слова как в независимом употреблении (/£ол энмэч амэ- чатгъэ 'Другой (один из них) уже скрылся’), так и в зави- симом (/Сол мэмыл чыпъэтгъи 'Другая нерпа (одна из нерп) нырнула’). Формы косвенных падежей определительное суще- ствительное §ол, как и указательное, обычно принимает только в независимом употреблении и, как правило, лишь в тех случаях, когда обозначает одушевленные предметы, например: 1^утынэ куннин милгэр 'Другой (один из них) тельным, но оно при этом оформлено в виде отдельного слова, например: Цот^энына Атчыташына этъым райъошэн 'Этот Атчытагын (из не- скольких Атчытагынов), пожалуй, догонит (его)’. 181 Определительные существительные ымыльэты 'весь' и ымыльо все’ представляют собой не формы (ед. и мн. ч.) одного слова, а разные лексические единицы: ымыльэты обозначает полноту охвата предмета — „весь", ымыльэты указывает на совокупность предметов, т. е. имеет собирательное значение — „все“. (В связи со сказанным, представляется неоправданным объединять в одну парадигму в качестве форм (ед. и мн. ч.) одного слова столь.же различные и в русском языке слова „весь" и „все". См.: Грамматика русского языка, т. I.). Правда, эти существительные, очевидно, имеют генетическую общность. Однако это не дает основания объединять их в одну парадигму. . 14 П. Я. Скорик
210 МОРФОЛОГИЯ •купил ружье’. В зависимом употреблении формы косвенных падежей оно принимает лишь в виде исключения: Р^утынэ а’ачека йъонэн кытэп 'Один юноша настиг барана’. Число в этом случае выражает только форма определительного суще- ствительного $ол. Ср., например: I^om-ы-на. цавысцат-эты гэйытлин мэниг 'Другой женщине (одной из женщин) дали материю’, Р^от-ы-рыкы цавысг^ат-эты гэйытлин мэниг 'Другим женщинам (одним из женщин) дали материю’. Как правило, в за- висимом употреблении определительное существительное §ол в косвенных падежах инкорпорируется в виде специальной основы: г^ули — доле, причем, если самостоятельно оформ- ленное определительное существительное §ол сочетается в косвенных падежах только с существительными одушевлен- ными, то инкорпорировать основу может любое существи- тельное, в том числе и неодушевленное. Но при этом из двух значений определительного существительного—„дру- гой" и „один из...“—инкорпорированная основа его сохра- няет только первое—„другой": 1^ули-тититэ ынпыцэв ны- вацэцэн 'Другой иголкой старуха шьет’; 1^оле-1^аата эквэтгъи ытлыгын 'На других оленях отправился отец’; 1^ули-цэвы- сг^этэ тэйкынин къэли 'Другая женщина сшила (сделала) шапку’; К^улицэвысг$этырык нынвэнцыцинэт мэмылтэ 'Дру- гие женщины свежевали нерп.’ Определительное существительное ымылъо 'все’ также склоняется только по второму склонению, но имеет лишь формы множественного числа. В отличие от всех других определительных существительных, оно не только в имени- тельном, но и в косвенных падежах при зависимом употреб- лении никогда не инкорпорируется: Ымылъорыкы яйвалеты гэтэйкылинэт эвиръыт 'Всем сиротам сшили одежды’. Определительное существительное чинит 'сам’ относится к первому склонению, но оно имеет всего лишь три падеж- ных формы: (им. п.) чинит 'сам’, (отпр. п.) ченэт-гыпы 'от себя’, (дат.-напр. п.) ченэт-эты '(к) себе’. Например: (им. п.) Чинит тыгъеквъэк 'Сам (я) проснулся’; (отпр. п.) Эцэцыльэ г$ынур ченэт-гыпы нинэчвицинэт тыргытъулти 'Шаман как будто от себя отрезал куски мяса’; (дат. -напр. пад.; Гым лымцэ г$ырым ченэт-эты мыг^аанматык 'Я больше не буду себе (для себя) убивать оленей’. Число существитель- ного чинит 'сам’ не различается не только в формах косвен- ных падежей, но и в форме именительного падежа, например: Чинит трэлг^ытгъэ 'Сам пойду’, Чинит мытрэлг$ытгъэ ’Сами пойдем’. Особенность этого существительного в имени-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 211 тельном падеже заключается еще и в том, что, в отличие от других существительных в этой форме, оно обозначает субъект действия не только в номинативной, но и в эрга- тивной конструкции предложения, например: Чинит тра- вакъогъа 'Сам усядусь’ — номинативная конструкция, Чинит трэтэйкыцын 'Сам (я) сделаю (его)’ — эргативная. При этом существительное чинит чаще употребляется в сочетании с существительным или с личным местоимением в именитель- ном падеже субъекта {Ытлыгын чинит цытогъэ 'Отец сам вышел’; Ы'твъэт чинит атчатгъэ 'Лодка сама переверну- лась’; Гым чинит тыетык 'Я сам пришел’; Ытри чинит нымигчирэтуинэт 'Они сами работают’) или в творительном субъекта {Гымнан чинит тырэтын тэкичгын 'Я сам при- вез мясо’; Моргынан чинит мытльунэт ръэвыт 'Мы сами видели китов’; Цэвысг^этэ чинит кылгэннинэт г$аат 'Жен- щина сама запрягла оленей’). Определительное существительное ымыльэты 'весь’,182 как и все другие существительные этой лексико-семантиче- ской группы, может обозначать любой предмет: человека и нечеловека. Но, в отличие от всех остальных определитель- ных существительных, в виде самостоятельного слова оно выступает только в одной форме — ымыльэты 'весь’, причем употребляется в ней как в независимом положении {Ымыльэты э'г^эрэгъи 'Весь испортился’), так и в зависимом {Ымыльэты цэлвыл гынтэквъи 'Весь табун убежал’). Во всех других случаях определительное существительное ымыльэты высту- пает только в зависимом положении, инкорпорируясь при этом в форму своего определяемого, например: Ымылъ-ы- копра-йпы ыннээн цырым ныгынтэвын 'Из всей сети рыба 182 Ымыльэты 'весь’, очевидно, имеет генетическую общность с име- нем-причастием ымыльын, являющийся целым, (без изъятия)’ (см. § 319). Будучи оформленными в виде отдельных слов, оба эти имени (ымыльэты н ымыльын) четко различаются по значению, например: Ымыльэты тэючгын чимэтгъи 'Весь (целиком) мешок порвался’, Ымыльын тэючгын чимэтгъи 'Целый (полный) мешок порвался’. Инкорпорированная основа (ымыль) объединяет значения обоих указанных существительных. Так, например, если Ымыльэты купрэн пыгатгъэ значит 'Вся (целиком) сетка всплыла’, а Ымыльын купрэн пыгатгъэ — 'Целая (непорванная) сетка всплыла’, то Ымыль-ы-копран пыгатгъэ обозначает и 'Вся сетка всплыла* и 'Целая сетка всплыла’. Определяя существительные в косвенных падежах, оба слова (ымыльэты, ымыльын) всегда инкорпорируются в виде основы (ымыль). В подобных случаях значение этих существитель- ных различается только по общему контексту или в соответствии с лекси- ческой семантикой инкорпорирующего существительного, например: Ымыль-ы-уалвыльык ытръэч цыраг$ элгартэ 'Во всем стаде только четыре белых оленя’ (букв, 'беляка’); Нутэгчильын галпынрылен ымыль-ы* таёчга 'Отправляющегося в тундру снабдили целым мешком’. 14*
212 МОРФОЛОГИЯ не уйдет’; Ымыль-ы-ным-ы-к ытръэч Цирэц лыгэрат пэлятгъат 'Во всем селении только две яранги остались’ и т. д. § 191. Имеется некоторое количество и других существи- тельных неполного склонения, и все они относятся к первому склонению. Одни из них принимают большее количество падежных форм, другие — меньшее, но ни одно не имеет полной парадигмы. Существительные неполного склонения обладают абстрактной лексической семантикой (как правило, обозначают время или пространство) и в грамматическом отношении занимают промежуточное положение между суще- ствительными и наречиями, например: Игыр вул^ытви-н нылгинытутъьи^ин 'Сегодня вечер очень темный (тусклый)’; Вулг^ытви-к а’ачекыт нумэкэтуинэт ергык 'Вечером юноши собираются на поляне’ (букв, 'в вечеру’); Р^ынвэр волуытвэ- гты ивинильыт пыкиргъэт 'Наконец к вечеру охотники прибыли’; Кынмацг^акэн гынун еп мыггитльэн 'Середина лагуны еще имеет много льда’; Гынунэ-тэ ныръиле- мъетуин уэйъыттыуэй 'Посередине бегал щенок’ (букв, 'се- рединой’); Гынун-ы-к нарычгытва^эн ынпыначгын 'В сере- дине лежал старик’; Гынон-гыпы нылег^ин лымцэ ыннэн цин- $эй 'От середины шел еще один мальчик’; О'тчой мури гы- Нон-эты гэтлеммури 'Долго мы в середину (в открытое море) смотрели’; Лыгэн-ым гынуныгйит г^ынлеркын ы'твъэт 'А ты по середине (равняясь) веди лодку’. . § 192. Большинство падежей существительных входит во все три типа склонения. Однако значительная часть этих общих падежей различается как по их оформлению, так и по тем значениям — второстепенным, а в отдельных случаях и основным, — которые каждый из них выражает в соответ- ствии с лексико-семантической принадлежностью существи- тельного. Наиболее характерным в этом отношении является тво- рительный падеж. Количество его значений — причем основ- ных — изменяется не только в зависимости от типа склоне- ния, но и от лексико-семантической принадлежности сущест- вительных одного и того же склонения. В первом склонении творительный падеж имеет три значения, которые являются в равной мере основными: орудное, субъектное и объектное. При этом у номинативных, заместительных и вопросительных существительных выражаются все три значения указанного падежа: Нинцэй кыплыткоркын (рэу-э?) никэ-тэ. . . рыпэ-тэ 'Мальчик колотит (чем?) тем самым.. . молотком’; 1^.орацы ганмылен (рэг$-э?) никэ-тэ. .. и'г-э 'Олень убит (кем?) тем
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. 213 самым... волком’; Тыг^амэтваркын (рэу-э?) никэ-тэ... ынн-э 'Ем (что?) то самое... рыбу (букв, 'чем? тем самым.. . ры- бой’). Что касается указательных существительных, то у них в первом склонении творительный падеж имеет только ору- дийное значение: Р^от^эна-та ганмылен 'Этим (орудием) убит’. В третьем склонении, к которому относятся нарицательные существительные, обозначающие человека, творительный па- деж выражает два значения: субъектное — И’ны ганмылен (мик-ы-нэ?) ынпыначг-а 'Волк убит (кем?) стариком’ и объ- ектное— Тэнапэляркын (мик-ы-нэ?) ынпыначг-а ярак 'Остав- ляю (кого?) старика дома’ (букв, 'кем? стариком’). Наконец, во втором склонении, объединяющем существительные со значением определенного лица, творительный падеж имеет только одно значение — субъектное: Пэнрыца-на (цотг^эн- ы-на, г$ут-ы-нэ, ниркэ-нэ) гэтэйкылинэт эвиръыт 'Пэнрыной (этой, другой, той самой) были сшиты (сделаны) одежды’. Таким образом, лексико-семантические различия сущест- вительных обусловили различие в количестве основных зна- чений у творительного падежа каждого из трех типов скло- нения, а в одном случае (первое склонение) и в лексико-се- мантических группах одного и того же склонения (номина- тивные, вопросительные и заместительные существительные, с одной стороны, и указательные — с другой). § 193. В системе склонения существительных чукотского языка находит свое выражение четкое разграничение двух основных оттенков значения совместности: значение равно- правной совместности и значение подчиненной совместности. У существительных разных типов склонения эти оттенки выражаются либо специальными падежами, либо аналити- ческими образованиями, в состав которых входят существи- тельные в определенных падежных формах. У существительных первого склонения значение совмест- ности, как мы видели, выражается двумя специальными падежами: совместным и сопроводительным. Совместный падеж имеет значение равноправной совместности, связанной с од- новременностью: РГны нылег^ин амноцъеквэ гэ-г^эпэр-э 'Волк шел по тундре с росомахой (совместно, но независимо)’: Умцэтэ рырынгиивнин ятъёл гэ-риг^укэ-тэ 'Медведь (бурый) встретил лису с песцом (одновременно, но независимо одну от другого)’; Уттуут гэ-кэйц-э ганлыплятлен пычьычьэ 'Бревно с медведем (бревно и медведя) унесло течением (сов- местно, но независимо одно от другого)’; Вычготтоот га- тэвэнаца-та мэрынрэ ныйг^унтэтг^ин гычормэпы 'Доска с веслами медленно отдалялась от берега (совместно, но не-
214 МОРФОЛОГИЯ зависимо)’. В отличие от этого, сопроводительный падеж выражает значение подчиненной совместности, в которой главная роль принадлежит предмету, обозначенному сущест- вительным в именительном падеже.183 Люур пинтыуэтгъи ум^ы га-^айом^а^ай-ма 'Вдруг появился медведь (белый) с медвежонком (при нем)’; Ятъёл га-такэчг-ы-ма гынтэквъи ‘Лиса с мясом убежала (унесла мясо)’; {^ынвэр гагтолен купрэн га-мэмыл-ма 'Наконец вытащили сетку с нерпой (в ней)’; Тэючгыт га-пэцвытр-ы-ма энмэч гэрэтлинэт 'Мешки с му- кой (в них) уже привезли’. Кроме того, аналитическим обра- зованием, представляющим собой сочетание существительного в местном падеже с присоединительным послелогом рээн, выражается значение подчиненной совместности, причем в этом случае предмет, обозначенный существительным в именитель- ном падеже является уже не подчиняющим, а подчиненным: Вопк^ы Kjaa-к рээн нэвии^ин 'Лось с оленями (при оленях) пасется’; Ри^укэ-к рээн ятъёл гэльулин 'С песцами (при пес- цах) лису увидели’; Умцэ-к рээн рицу^эт пыкиргъэт 'С бе- лым медведем (при белом медведе) песцы пришли’; Унъэл-ы-к рээн мэмылтэ мытльунэт 'С тюленями (при тюленях) нерп (мы) увидели’. У существительных второго склонения совместного и сопроводительного падежей нет. Значение совместности у этих существительных выражается аналитически. Сочетание лич- ного местоимения во множественном числе именительного падежа с существительным в единственном числе того же падежа выражает значение равноправной совместности, не обязательно связанной с одновременностью: Мури Рултын инъэ мытрэквэтгъэ 'Мы с Рультыном утром отправимся (сов- местно, одновременно)’; Мури Купли эмрынгиитэ мытрэнъ- юркын 'Мы с Купли поочередно будем сторожить (совместно, но не одновременно)’. Значение подчиненной совместности здесь имеет не два варианта, как у существительных первого склонения, а один. Оно выражается сочетанием существитель- ного в местном падеже с присоединительным послелогом рээн-. Ытлён Рагтын-ы-рык рээн гаялгытлен ац^ачормэты 'Он с Рагтынами (при Рагтынах) откочевал к морскому берегу’; Рагтынтэ ельона рээн ныялгыт^энат 'Рагтыны с дядей (при дяде) кочуют’. У существительных третьего склонения имеются все пе- речисленные оттенки значения совместности и все способы 183 Субъект при номинативной конструкции предложения и объект при эргативной.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 215 их выражения. Значение равноправной совместности, обу- словленной одновременностью, выражается у них совместным падежом: А’ачек г^ытгъи гэ-тумг-э 'Юноша пошел с това- рищем (совместно, одновременно, равноправно)’. Сочетанием личного местоимения множественного числа в том же паде- же с существительным единственного числа в именительном падеже выражается равноправная совместность, не связанная с одновременностью: Тури тпумгытум™ эргатык уэквэт- гытык: гыт — инъэ, тумгытум — вулг^ытвик 'Вы с товари- щем завтра отправитесь: ты — утром, товарищ — вечером’. Подчиненная совместность выражается или сопроводитель- ным падежом: Цинг^эй га-томг-ы-ма пыкиргъи' Мальчик с то- варищем (с товарищами) прибыл’, или сочетанием существи- тельного в местном падеже с присоединительным послелогом рээгг. Нээккэ^эй тумг-ы-к рээн нувичвэтцин 'Девочка с по- другами (при подругах) играет’. В зависимости от общего контекста и лексической семан- тики управляющего глагола, значение подчиненной совмест- ности у аналитического образования с послелогомреэн нередко сводится к простой одновременности, параллельности дей- ствия данного предмета с таким же действием другого пред- мета, например: Кэйцын и’ргъи вээмык цэвысуэт-ы-к рээн 'Медведь (бурый) пересек реку (одновременно) с женщиной’; Тэгрынкэв пинты^этгъи вопг^ак рээн 'Тэгрынкэв (м. имя) появился (одновременно) с лосем’. Чаще всего это бывает в тех случаях, когда оба (или одно из сочетающихся существи- тельных) обозначают неодушевленные предметы: Гилгыл-ы-к рээн гычормэпы иичгэтгъи вычготтоот 'С льдиной (одно- временно) от берега отплыла доска’; Ылвэ-к рээн ы’твъэт омгъэ 'С диким оленем (одновременно) лодка причалила к (бе- регу)’; Выквылгын кувлыткугъи циццэй-ы-к рээн 'Камень по- катился (одновременно) с мальчиком’. Таким образом, с системой склонения существительных тесно связано выражение самых разнообразных оттенков зна- чения совместности. При этом, если существительные первого склонения характеризуются в основном падежным выражением этого значения, а существительные второго — исключительно аналитическими образованиями, то у существительных треть- его склонения объединены для этого все приемы первого и второго склонений. I®4 К сочетаниям типа гым гэ-тумг-э 'я с товарищем’ и Мури шум- гглтум 'мы с товарищем’ ставится один и тот же вопрос: мэцин мури? 'с кем мы? (вдвоем)’.
216 МОРФОЛОГИЯ Категория лица § 194. Категория лица имени существительного представ • ляет собой выражение в системе его грамматических форм отношения предмета к лицу. В личных формах существительного выражается отноше-. ние предмета к лицу самого говорящего: только к нему — чавчывайгым 'кочевник (я)’ или к нему совместно с другими лицами (лицом) — чавчываморэ 'кочевники (мы)’; отношение предмета к лицу собеседника: только к нему — чавчывайгыт 'кочевник (ты)’ или к нему совместно с другими лицами (ли- цом)— чавчываторэ 'кочевники (вы)’; отношение предмета к лицу или лицам, не участвующим в разговоре, но о кото- рых идет речь — чавчыв 'кочевник (он)’, чавчыват 'кочевники (они)’. Личные формы существительных подразделяются на два типа. В одних формах выражается лицо предмета, обозна- ченного данным существительным: эккэйгым 'сын (я)’, цээккэуэйтури 'девочки (вы)’, ынпыначгыморэ 'старики (мы)’. Другие формы выражают лицо, которому принадлежит обо- значенный существительным предмет: гэккэйгым 'имею сына’ (букв, 'с сыном (я)’), гъыттъытури 'имеете собак’ (букв, 'с собаками (вы)’), гапойгылен 'имеет копье’ (букв, 'с копьем (он)’). Таким образом, у существительных имеются: 1) форма лица имени данного предмета — цинкэйигым 'мальчик (я)’ и 2) форма лица имени обладателя данным предметом — гэцин- /$эйигым 'с мальчиком (я)’, т. е. 'имею мальчика’. Оба типа личных форм существительных являются син- таксическими, т. е. выражают связь существительных с дру- гими словами в предложении. § 195. Существительное в форме лица имени предмета «имеет предикативное значение, например: Гыт микигыт? Кто ты такой?’ (букв. 'Кто (ты есть)?’) Гым Тьщантойгым 'Я Тынанто (я)’; Гым цотцэнайгым 'Я вот (я)’; Мури микы- мури? 'Кто мы такие?’ (букв. 'Кто (мы есть)?’) Тури ^уты- нэтури 'Вы другие (вы)’, Тури чавчываторэ 'Вы кочевники (вы)’; Ытри микынти? 'Кто они такие?’ (букв. 'Кто (они есть)?’) Ытри ниркэнти 'Они те самые (они)’, Ытри цут- кэкинэт цэвыс^этти 'Они здешние женщины’. Кроме того, существительное в этой форме употребляется в роли обособ- ленного определения, т. е. в предикативно-атрибутивном значении. В номинативной конструкции предложения оно выступает обособленным определением существительного,
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 217 обозначающего субъект действия: Гыт, 1£эргавэгыт, ^ыт- лыги, цутку нымигчирэтигыт 'Ты, Кергав (ты), оказывается, здесь работаешь’; Мури, ынпыначгыморэ, мытэнантэнмав- мык ванвэты 'Мы, старики (мы), приготовили место’; Тури, тумгытури, ръэйцэвыткунтык 'Вы, друзья (вы), окликните’; Гыт, микигыт, иа’м цутку вэтчагъэ? 'Ты, как тебя (букв, кто (ты)?’), почему здесь встал?’; Тури-ым, вай цотг^энаторэ, г^эквэтгытык гытгэты 'А вы, вот эти (вы), отправляйтесь к озеру’; Тури, ымыльоторэ, эргатык рэквэнцытык амно- цэты 'Вы, все (вы), завтра отправитесь в тундру’; Мури-ым, г^утынэмури, мрацг^ач мытратагъа 'А мы, остальные (мы), справа пройдем’; Гыт, ниркэйгыт, уылкутги ымылъорык рээн 'Ть;, вот (ты), встань вместе с другими’. В эргативной конструкции предложения существительное в форме лица может быть обособленным определением существительного, обозначающего как субъект действия, так и его объект: Торгынан, а’ачегторэ, а’тав гынтэвылъыт уаат г^ыйъогы- ткы 'Вы, юноши (вы), убежавших оленей догоните’; Гынан, микигыт, грлтэнкэвцыгын оргоор 'Ты, как тебя, почини нарту’; Моргынан, цотг$энаморэ, мытрэтэйкыцын ръэт 'Мы, вот (мы), сделаем дорогу’; Торгынан, ниркэтури, г^ытицугыткы цилгын 'Вы, вот (вы), потяните ремень’; Моргынан, г^утыр- гымури, мынтэйкынэт ы’лрат 'Мы, остальные (мы), сде- лаем (давайте) снежные жилища’; Мури, цинг^эймури, нэн- цивымык цалвылъэты 'Нас, мальчиков (нас), послали к стаду’; Тури, микытури, айвэ эмнуцкы мытльутык 'Вас, как вас (букв, кто (ты)?’), вчера в тундре (мы) видели’.185 Обычно в личной форме имени предмета употребляются существительные, обозначающие человека. Но эту форму мо- гут принимать также и существительные, обозначающие все другие предметы, как одушевленные, так и неодушевленные, например: Гыт, уорауаегыт, г^ырым мыпэлягыт 'Тебя, оле- ненок (ты), не оставлю’; А’мын тури, цааторэ, иа’м г^онпыц ныраманацанцыторэ 'Ну вы, олени (вы), почему все время стремитесь разбрестись?’; Торгынан, ум^этури, чи^ырым г^ынрулылтэквыткы рыркат 'Вы, белые медведи (вы), ни за 185 В том случае, когда в эргативной конструкции предложения субъект выражается местоимением 3-го лица (или существительным), обособлен- ное определение при нем имеет не личную форму (как при местоимении 1-го и 2-го лица), а форму падежа субъекта, как и определяемое суще- ствительное, например: Ынан, Тэркынто-на, рэрэнцынин манэгран 'Он, Теркынто, принесет палатку’; Л’ачек-а, эккэ-тэ, ымыц куннин милгэр 'Юноша, сын, тоже купил ружье’ (Ынан, Тэркынто-на, а’ачек-а, эккэ-тэ имеют форму творительного падежа субъекта).
218 МОРФОЛОГИЯ что не осилите моржей’; Гынан, кытыйгэгыт, чамъам ринэ- винрэтгъэ 'Ты, ветер (ты), не поможешь (мне)’; А’мын гыт., ръэвигыт, вэнлыги мытрайъогыт 'Ну тебя, кит (ты), все равно догоним’; Тури, ы’ттъытури, трапэлянтык эмнуц- кы 'Вас, собаки (вы), оставлю в тундре’. Форма лица имени предмета употребляется также как форма обращения, например: Цин^эйигыт, иа’м авалёмка итыркын? 'Мальчик (ты), почему не слушаешься?'; А’ачег- торэ, кита-дун, ^эймэквытык 'Юноши (вы), а ну-ка, подой- дите’; Татойгыт, ытлыгэ етыйгут нэнтыркынигыт 'Тато (ты), отец велит прийти (отец зовет)’. Формы существительных 1-го и 2-го лица имени предмета в единственном и множественном числе образуются посред- ством личных суффиксов (-гым, -гыт, -мури--морэ, -тури ~ -торэ), которые материально полностью совпадают с личными местоимениями (см. § 349). При этом в 1-м и 2-м лице един- ственного числа между основой существительного и личным суффиксом имеется соединительный звук: при конечном глас- ном основы — согласный й: атэ-й-гыт 'папа (ты)’, при ко- нечном согласном основы — гласный и~э; цинкэй-и-гыт 'мальчик (ты)’, а’ачек-э-гым 'юноша (я)’. Суффиксы 1-го и 2-го лица множественного числа присоединяются непосредственно к основе существительного: эпэ-мури 'дедушки (мы)’, атэ- морэ 'папы (мы)’, цин^эй-тури 'мальчики (вы)’, а’ачег-торэ юноши (вы)’. Лишь после основы существительного с двумя согласными, в соответствии с общими фонетическими нормами, не допускающими в середине слова стечения трех согласных, между основой и суффиксом вставляется соединительный гласный ы: ынпыначг-ы-морэ 'старики (мы)’, ынпыначг-ы-торэ 'старики (вы)’. Определительное существительное дол в фор- мах 1-го и 2-го лица, как и в формах косвенных падежей (см. § 172), имеет дополнительный суффиксальный компонент -нэ. Форма существительного 3-го лица единственного и мно- жественного числа полностью совпадает с формой именитель- ного падежа. Но это не одна и та же форма, а две омони- мичные формы, одна из которых входит в парадигму скло- нения существительных, а другая — в парадигму изменения их по лицам (см. парадигму 9). § 196. Существительное в форме лица обладателя пред- мета употребляется только в предикативном значении. Эту форму может принимать любое существительное, обозначаю- щее предмет обладания, например: 1) существительные, обо- значающие человека: Тури гэккэтури, ынцэната кырым винрэттумгэ мынылпынрытык 'Вы имеете сыновей, потому
имя существительное 219 помощников вам не дадим’; Ванэван майылгавык, мицкыри уун гым гэтумгигым 'Не боюсь, потому что имею товарища’; Гыт-ым гэмикигыт? 'А ты кого имеешь?’ Гым гэпэйгым ынкъам гэпэуэйигым 'Я имею дедушку и бабушку’; 2) суще- ствительные, обозначающие нечеловека: а) животных: Игыр мури ымыц га/^ааморэ 'Теперь мы тоже имеем оленей’; Иа'м э’н^этыркын эквэтык, алымы гыт гъыттъыйгыт 'Почему отказываешься отправиться, ведь ты имеешь собак’; Лымцэ-ым гэрэг^игыт? 'А еще что-кого имеешь?’ Лымцэ вай гэйильэйгым ’Еще вот евражку имею’; б) неодушевленные предметы: 1$эйвэ еп гыт гэтэкичгигыт? 'Имеешь ли ты еще мясо?’; Алымы гэмилгэртури, иа’м пэляттык? 'Ведь у вас есть ружья, по- чему остались?’; 1^ытлыги ымыльоморэ гачаанморэ 'Оказы- вается, все мы имеем арканы’; Ытри-ым гэръэлинэт? 'А они что имеют?’ Ытри гапойгыленат 'Они имеют копья’; в) отвле- ченные понятия: Гым ымы еп игыр ганцэнайгым 'Я и теперь имею гнев’; 1^ытлыги, тури еп гацыркылторэ 'Оказывается, вы еще имеете совесть’; Ытри-ым гэръэлинэт? 'А они что имеют (с чем)?’ Ытри вай гапыцылленат 'Они вот новости имеют (с новостями)’. Указательные существительные (цотг^эн 'этот’ и др.), а также определительное существительное ымылъо 'все’, в форме лица обладателя могут относиться как к человеку, так и к нечело- веку, например: Тури энмэч гацотг^энаторэ, мури-ым еп уйцэ 'Вы уже имеете это, этого (чел. и нечел.), а мы еще нет’; Ы'мто, гыт энмэч гамылъойгыт 'Ну, ты уже все, всех (чел., нечел.) имеешь?’. Заместительные существительные в форме лица обладателя, как и в падежных формах, подраз- деляются по признаку „человек" (ниркыцут 'некто, тот са- мый’) и „нечеловек" (никыцут 'нечто, то самое’), например: }^эйвэ-ым мури гэниркэмури, вэнлыги мыттъэрылтэтыркын 'Хотя мы и имеем того самого (чел.), но все равно нас мало’; Гыт гэникэйгыт, лымцэ-ым ръэнут йынатыркын? 'У тебя есть то самое (нечел.), что же еще просишь?’. Формы существительных в 1-м и 2-м лице обладателя предмета образуются при помощи префикса гэ- — га- и ука- занных выше личных суффиксов. Но эти суффиксы выражают лицо и число не данного предмета, а его обладателя; число же самого предмета обладания при этом не различается, напри- мер: гэ-тумг-и-гым 'имею товарища, -ей’; га-валя-й-гым 'имею нож, -и’; гэ-тумг-и-гыт 'имеешь товарища, -ей’; га-валя-й-гыт 'имеешь нож, -и’; гэ-тумг-ы-мури 'имеем товарища, -ей’; га- валя-морэ 'имеем нож, -и’; гэ-тумг-ы-тури 'имеете товарища,
Парадигма 9 Изменение существительных по лицам Лицо Вопросительное существительное (осн. мик) Номинативное существительное (осн. тумг) Указательное существительное (осн. цот^эна} Определительное существительное (осн. чут} Заместительное существительное (осн. ниркэ) Единственное число 1-е мик-и-гым? кто (я)?’ тумг-и-гым 'товарищ (я)’ цотпуэна-й-гым 'этот (я)* ^ут~ы’нэ-и.’1ым 'другой (я)’ ниркэ-й-гым 'тот самый (я)* 2-е мик-и-гыт? 'кто (ты)?’ ту мл-и-гыт 'товарищ (ты)’ цот^зна-й-1ыт 'этот (ты)’ ^ут-ы-нэ-й-илт 'другой (ты)’ ниркэ-й-гыт 'тот самый (ты)* 3-е мэцин? 'кто (он)?* тумгытум 'товарищ (он)’ цот^эн 'этот (он)’ <уол 'другой (он)’ ниркыуут 'тот самый (он)’ Множественное число 1-е мик-ы-мури? 'кто (мы)?’ тумг-ы-мури 'товарищи (мы)* цотцэна-морэ ’эти (мы)* цут-ы-нэ-мури 'другие (мы)* ниркэ-мури 'те самые (мы)* 2-е мик-ъг-тури? 'кто (вы)?’ тумг-ы-тури 'товарищи (вы)’ цот}$эна-торэ 'эти (вы)’ уут-ы-нэ-тури ’другие (вы)’ ниркэ-тури 'те самые (вы)* 3-е лик-ы-ити? 'кто (они)*? тумг^ы-т 'товарищи (они)* цот^эна-т 'эти (они)’ уут-ти. 'другие (они)’ ниркэ-нти 'те самые (они)*
Парадигма 10 Изменение существительных по лицам обладателя предмета Предмет обладания — человек Лицо вопросительное существительное (осн. мик) номинативное существительное (осн. цинцэй ~ узнуай) указательное сущест- вительное (осн. уотуэна) заместительное суще- ствительное (осн. ниркэ) Единственное число 1-е гэ-мик-и-гым? 'кого имею?’ гэ-уинуэй-и-гым ’мальчика, -ов (имею)* га-цотуэна-й-ъым ‘этого, -их (имею)*1®0 1Э-«ирКЭ-Й-1ЫЛ< ‘того самого, тех (имею)* самых л (Ъ гэ-мик-и-гыт? 'кого имеешь?' 13-миг-лин? (гэ-мик-ы-лин?) 'кого имеет?’ гэ-цин^эй-и-гыт ’мальчика, -ов (имеешь)* гэ-цин^зй-лин ’мальчика -ов (имеет)* га^цот^эна-й-гыт ’этого, -их (имеешь)’ га-уотуэна-лен ‘этого, -их (имеет)* гэ-ниркэ-й-гыт ‘того самого, тех (имеешь)’ гэ-ниркэ-лин 'того самого, тех (имеет)’ самых самых Множественное число 1-е гэ-мик-ы-мури? 'кого имеем?’ гэ-цин^эй-мури ’мальчика, -ов (имеем)* га^цот^эна^морэ ‘этого, -их (имеем)* ’того самого, тех (имеем)* самых 2-е гэ-мик-ы-тури ? 'кого имеете?’ гэ-цин^эй-тури ’мальчика, -ов (имеете)* га-уотуэна-торэ ’этого, -их (имеете)* гэ-ниркэ-т ури ‘того самого, тех (имеете)’ самых 3-е гэ-миг-линэт ? (13-мик-ы-линэт?) 'кого имеют?’ гэ-цин^эй-линэт ’мальчика, -ов (имеют)* га-уотуэна-'Ленат ‘этого, -их (имеют)’ гэ-ниркэ-линэт. ’того самого, тех (имеют)* самых 186 Как уже отмечалось, указательные существительные в форме лица обладателя предмета могут относиться и к человеку, и ко всем другим предметам.
Парадигма 10 (продолжение} Предмет обладания—нечеловек Лицо вопросительное суще- ствительное (осн. рэу) номинативные существительные заместительное суще ствительное (осн. никэ) одушевленное (осн. ijopa) неодушевленное (осн. кэнчиу) 1-е 2-е 3-е 1-е 2-е 3-е гэ-рэу-ичым? 'что имею?’ гэ-рэ^-и-гыт? 'что имеешь?’ гэ-ръэ-лин? (гэ-рэу-ы-лин?) 'что имеет?’ гэ-рэ>$-ы-мури ? ’что имеем?’ гэ-рэ^-ы-тури? 'что имеете?' 13-ръэ-линэт? (гэ-рэу-ы-линэт ?) 'что имеют?’ Единственное га-^ора-й-гым 'оленя, -ей (имею)* ia-tjopa-й-гыт 'оленя, -ей (имеешь)* га-уора-лен 'оленя, -ей (имеет)’ Множественное га-уора-морэ 'оленя, -ей (имеем)’ га-уора-торэ 'оленя, -ей (имеете)’ ia-qopa-ленат 'оленя, -ей (имеют)* число гэ-кэнчиуи-гым ‘кнут, -ы (имею)’ гэ-кэнчиуи-гыт ‘кнут, -ы (имеешь)* гэ-кэнчиуы-лен ‘кнут, -ы (имеет)’ число гэ-кэнчиу-ы-мури ‘кнут, -ы (имеем)* гэ-кэнчиц-ы-тури ‘кнут, -ы (имеете)’ гэ-кэнчиуы-линэт ‘кнут, -ы (имеют)* гэ-никэ-й-гым ‘то самое, те самые (имею)’ гэ-никэ-й-гыт 'то самое, те самые (имеешь)* гэ-никэ*лин ‘то самое, те самые (имеет)’ гэ-никэ-мури ‘то самое, те самые (имеем)’ гэ-никэ-тури ‘то самое, те самые (имеете)’ гэ-никэ-линэт ‘то самое, те самые (имеют)’
Парадигма 11 Изменение по лицам обладателя предмета определительного существительного и относящихся к нему вопросительных существительных Предмет обладания — человек _______________ Лицо единственное число множественное число форма вопросительного существительного (осн. мик) форма определительного существительного (осн. кут) форма вопросительного существительного (осн. мик) форма определительного существительного (осн. кут) 1-е гэ-мик-и-гым? 'кого (имею)?’ гэ-уутынэ-й-гым 'другого, -их (имею)’ гэ-мик-ы-мури ? 'кого (имеем)?’ гэ-кут-ы-нэ-мури 'другого, -их (имеем)’ 2-е гэ-мик-и-гыт? 'кого (имеешь)?’ гэ'^утынэ-и-гыт ‘другого, -их (имею)* гэ-мик-ы-тури ? 'кого (имеете)?’ гэ-уут-ы-нэ-тури ‘другого, -их (имеете)’ 3-е гэ-ръэ-лин? (гэ-миг-лин?) 'кого (имеет)?’ is-jy утынэ-лим ‘другого, -их (имеет)’ гэ-мик-ы~лин ‘кого (имеют)’ гэ-у ут-ы-нэ-линэт 'другого, -их (имеют)’ Предмет обладания — нечеловек единственное число множественное число Лицо форма вопросительного существительного (осн. рэк—ръэ) форма определительного существительного (осн. г^утт) форма вопросительного существительного (оси. psjj ~~ ръэ) форма определительного существительного (осн. г$утт) 1-е 2-е 3-е гэ-рэу-и-гым? 'что (имею)?’ гэ-рэу-и-гыт ? 'что (имеешь)?’ гэ-ръэ-лин? (гэ-рэц-ы-лин?) 'что (имеет)?’ гэ-цуттинэ-й-гым 'другое, -их (имею)’ гэ-цуттинэ-й-гыт 'другое, -их (имеешь)’ гэ-у уттинэ-лин 'другое -их (имеет)’ 1э-рэ^ы-мури 'что имеем?’ гэ-рэц-ы-тури ‘что (имеете)?’ гэ-ръэ-линэт? (гэ~рэ^~ ы-л инет 7) ‘что (имеют)?’ гэ-уутт-инэ-мури 'другое -их (имеем)’ гэ-^утт-инэ-тури ‘другое, -их (имеете)’ гэ-цутт-инэ-линэт 'другое, -их (имеют)’
224 МОРФОЛОГИЯ -ей’, га-валя-торе 'имеете нож, -и’. Форма 3-го лица образуется префиксом гэ- ~ га- и суффиксом -линз — -лена, причем в един- ственном числе суффикс утрачивает конечный гласный: гэ- тумг-ы-лин 'имеет товарища, -ей’, га-валя-лен 'имеет нож, -и’. Множественное число 3-го лица (обладателя данного предмета) выражается суффиксом -тп, который присоединяется к восста- навливаемому конечному гласному суффикса -лин(э) ~ -лен(а): гэ-тумгы-линэ-т 'имеют товарища, -ей’, га-валя-ленат 'имеют нож, -и’ (см. парадигму 10). Определительное существительное г$ол 'другой’ (осн. г$ут, см. парадигму 11) имеет две личных формы имени обладателя предмета, которые употребляются в зависимости от того, чело- века или нечеловека обозначает определительное существи- тельное в этих формах. В том случае, когда определительное существительное обозначает человека, оно употребляется в личной форме обладателя предмета с дополнительным суф- фиксальным компонентом -из— гэ-г$ут-ы-нэ-мури-. Вачаг$ мури гэг^утынэмури 'Зато мы других (имеем)’. Если же определи- тельное существительное §ол обозначает нечеловека, то оно выступает в форме с дополнительным суффиксальным компо- нентом -инэ, причем у основы (г$ут) конечный согласный при этом удваивается (кутт-инэ)187 — гэ-г^утт-инэ-мури". Иа'м мытпыннытваркын, алымы мури гэг^уттинэмури 'Почему грустим, ведь мы других имеем’ (см. парадигму 11). Вопросительное существительное в приведенной здесь форме может иметь также дополнительный суффиксальный компонент -из (мик-ы-нэ), например: гэ-мик-ы-нэ-й-гым? 'кого (имею)?’, гэ-мик-ы-нэ-мури 'кого (имеем)?’ и т. д. Значение личной формы существительного на гэ- ~ га-, -лин ~ -лен шире,188 чем выражение 3-го лица обладателя предмета. Наряду с этой функцией, она может также харак- теризовать предмет по наличию у него другого или других предметов вне связи с 1-м и 2-м лицом, например: Цотуэн рэквыт энмэч гэцэюулин 'Эта важенка (самка-олень) уже имеет теленка, -ят’; 7£ол гымнин ы’ттъын гэуэйъыттъылин 'Одна моя собака имеет щенка, -ов’; Пипиг^ылгыт ымыц гая- 187 Суффиксальный компонент -нэ, вероятно, имеет генетическую общность с суффиксом -инэ—• -эна притяжательной формы, которую в на- стоящее время принимают только нарицательные номинативные существи- тельные (см. § 199); показателем притяжательной формы определительного существительного является, как известно, суффикс -нинэ ~ -нэна (см. парадигму 18). 188 У определительного существительного иа гэ- ~ га-, -нэ-лин ~ -но- лей и на гэ-— га-, -инэ-лин ~ -эна-лен.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 225 цайыръыленат. 'Мыши тоже имеют запас, -ы’; Вайъщ^эн гыт- гын рыпэт ымыц гамэмыллен 'Вон то озеро имеет даже нерп’; Нот/^эн вээм гавыквылен 'Эта река имеет камень, -ни’; Вай- ыц^энат тынупыт гуунъылинэт 'Вон те холмы имеют ягоду, ы’; Вээмчурмыт гаёмроттыленат 'Речные берега Имеют кустарник, -и’; Нымнымцачкэн ергын гэвэривычьылин ынкъам гэлинлылин 'Поляна около селения имеет бруснику и голубику’; Цоонэнцачкэн гытгычормын гэвъэглин 'Во-он тот берег озера имеет траву’. Категория притяжания § 197. Категория притяжания представляет собой грамма- тическое выражение принадлежности предмета другому пред- мету, обозначенному существительным в притяжательной мфоре: ытлыгин валы 'нож отца’ (микын? 'чей?’ ытлыгин 'отца’), ы’ттъин рэнрэц 'корм собаки’ (рэуин? ’чей?’ ы’ттъин 'собаки’), въэйин кинмыуэй 'корешок травы’ (рэуин? 'чей?’ въэйин 'травы’). Притяжательная форма существительного соотнесена с бес- притяжательной формой, как с противостоящей ей негативной формой, сравни, например: а’ачек 'юноша’, а’ачекэн пойгын 'копье юноши’; кэйцын 'медведь (бурый)’, кэйцин кымицын 'детеныш медведя’; тыцэчьын 'цветок’, тыцэчьин вытвыт 'лист цветка’. Существительные в притяжательной форме могут употреб- ляться как в атрибутивном значении, так и в предикативном, причем в обоих случаях в форме притяжания различается единственное и множественное число обладателя предмета, например: а) в атрибутивном значении: Нээккэ^эйин уэпыл тымцэквъэ 'Мяч (у) девочки потерялся’, цээккэцэйыргин г$э- пыл тымцэквъэ 'Мяч (у) девочек потерялся’; б) в предикатив- ном значении: Цот^эн г^эпыл цээккэг^эйин 'Этот мяч девоч- ки^)’, Цотг^эн /$эпыл цээккэкэйыргин 'Этот мяч девочек’. Притяжательная форма относится к числу несинтаксиче- ских. В зависимости от характера употребления этой формы, она сочетается с такими синтаксическими формами, как формы падежа (см. § 199) или лица (см. § 208).189 189 В этом сочетании притяжательная форма соотнесена с соответ- ствующей падежной или личной формой вне такого сочетания, как с про- тивостоящей ей негативной несинтаксической формой: цээккэцэйин 'девоч- ки(н)’ — притяжательная (несинтаксическая) форма, цээккэцэй 'девочка’ — негативная форма. 15 П. Я. Скорик
226 морфология § 198. В атрибутивном значении существительное в при- тяжательной форме представляет собой определение, грамма- тическая связь которого с определяемым может выражаться различными способами в зависимости от того, в какой падеж- ной форме стоит определяемое и какой характер грамматиче- ских отношений оно имеет с определением. При определяемом в любом падеже, кроме совместного и сопроводительного, существительное в притяжательной форме выступает обычно в виде отдельного слова, являющегося не- согласованным определением, например: (им. п.) Ынпыначгэн милгэр рэнмык ныймэтваг^эн 'Ружье старика на стене висит’; Моргынан нэнавалемморэ ынпыначгыргэн вэтгавыт 'Мы слы- шали разговоры стариков’; (твор. п.) Цырог^ав г^орацы ты- кынъугъэн ынпыначгэн чаата 'Третьего оленя (я) поймал арканом старика’; рргнг^эгти нынныцыттьп^инэт ынпынач- гыргэн гицэ 'Мальчики рыбачат неводом стариков’; (местн. п.) Ынпыначгэн плекык гэннилинэт пицэцэт 'На торбозах ста- рика пришиты кисточки’; Цинуэгти нытэцычьэтг^инэт вак ынпыначгыргэн ярак 'Ребятам нравится быть в жилище ста- риков’; (отпр. п.) Ынпыначгэн орвэпы ы’ттъын цытгъи 'От упряжки старика собака оторвалась’; Ынпыначгыргэн вэтгак- выпы нымкыг^ин лыги мытытчыгъэн 'Из рассказа стариков (мы) много узнали’; (дат.-напр. п.) Ынпыначгэн мэлгарэты гайпатлен гитэчьын 'К ружью старика прикрепили мушку’; Рултын эймэквъи ынпыначгыргэн ванвэты 'Рультын подошел к месту (нахождения) стариков’; (опр. п.) Ынпыначгэн питъэ- лыгйит мытынпын чиниткин 'По мишени старика (ориенти- руясь) мы поставили свою’; Ытри нынымытвауэнат ынпы- начгыргэн вагыргыгъет 'Они живут по обычаям стариков’; (назн. п.) Гынин кэнуцэн ынпыначгэн цэцунэцэну тылгыгъэн 'Твой посох посохом старика посчитал я’; Опопы цотг^эн ынпыначгыргэн ярано мынытчыгъэн 'Придется это сделать домом стариков’. В совместном и сопроводительном падежах существитель- ное в притяжательной форме включается определяемым суще- ствительным в его форму, в результате чего образуется ин- корпоративный комплекс: (совм. п.) К^олетъылё мури нивини- мури га-нпыначг-ыргэна-акка-та 'На другой день мы охотились (в море) с сыновьями стариков’; (сопр. п.) А’ачекыт г^ытгъэт гытгэты га-нпыначг-ыргэна-копрама 'Юноши пошли к озеру с сетью стариков’. Единственное и множественное число обладателя разли- чается в притяжательной форме тех существительных, кото- рые обозначают человека (примеры см. выше). В притяжа-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 227 тельных формах других существительных такое различие, как правило, не выражается, например: Рэвымрэвин рыгрыг льэ- лецкы тэгнилгыуин 'Перья (у) куропатки зимой совершенно белые’ {рэвымрэвин '(у) куропатки, -ок’); Ын^о цэнъевык гэльу- лин ы’ттъин вины 'Затем в лощине след собаки был обна- ружен’ {ы’ттъин 'собаки, -ак’); Ръэвин левыт нылгины- мэйын^ин 'Голова (у) кита очень большая’ {ръэвин 'кита, -ов’); Рыркэн вацг^ыттэ нивлы^инэт 'Клыки (у) моржа длинные’ {рыркэн 'моржа, -ей’); Вопг^эн рынныт ^оракэнак майыцкы валъыт 'Рога (у) лося больше оленьих’ {воп^эн 'лося, -ей’); Цэйин каноткын энмэч ы’летгъи 'Вершина горы уже по- крылась снегом’; Въэйин кинмыцэй тылпъигъи 'Корешок травы порвался’; Тыцэчьин пойгычъын мылегъи 'Стебель растения сломался’; Вээмин пычъычъын ныйыуыуин 'Течение реки быстрое’. Исключением в этом отношении являются лишь случаи антропоморфизации (в сказках и т. п.), когда множе- ственное число обладателя у существительных, обозначаю- щих человека, выражается специальной формой, например: Вэлер рэвымрэвыргин кымицытп мыльунэт, —чимгугъи ятъёл 'Хотя бы детей куропаток (мне) найти, — подумала лисица’ {рэвымрэвыргин 'куропаток’); Гымнан ванэван тэгъецу мыл- гын ы’ттъыргин вагыргын, — иквъи и’ны 'Я не хочу жизни (как у) собак, — сказал волк’ {ы’ ттъыргин 'собак’); Ынцатал ръэвыргин увик нымэйыгу^ин, — чимгъугъи мэмыл 'Уж очень большое туловище (у) китов, — подумала нерпа’ {ръэвыргин 'китов’); Рыркаргэн вац^ыттэ нъомрьи^энат,—иквъи ытля г^айомцагты 'Клыки (у) моржей крепкие, — сказала мать бе- лому медвежонку’ {рыркаргэн 'моржей’); Наг^ам-ым вопг^аргэн гыткат никвыг^инэт, — цылгэлёгты иквъи г^эпэр 'А вот ноги (у) лосей длинные,—с сожалением сказала росомаха’ {воп.- г^аргэн 'лосей’); Колё вээмыргин мимыл нычы^ин, — г^ъоля- гъэ ятъёл 'Очень студеная вода у речек, — завыла лиса’; Цэйыргинэт уэнъевти а’г^алецгыргыт, — пынлятгъэ цорацы 'Ущелья гор страшные,—: сообщил олень’; Опопы въэйырги- нэт тумгыт—рымавтыт мынъэйцэвынэт, — иквъи тыцэ- чьын 'Придется товарищей трав — щавелей позвать, — сказал цветок’. § 199. Притяжательная форма существительных, обозна- чающих человека, имеет суффикс -нинэ ~ нэна или -инэ ~ -эна при обладателе предмета в единственном числе и суф- фикс -ргинэ-ргэна — при обладателе во множественном числе. Но в таком полном виде притяжательный суффикс выступает лишь в том случае, когда за ним следует какая- 15*
228 МОРФОЛОГИЯ либо морфема, как, например, в совместном или в сопрово- дительном падеже, где притяжательный суффикс предшествует основе определяемого, в форму которого включается суще- ствительное с этим суффиксом, в результате чего образуется инкорпоративный комплекс. В группе номинативных существительных при выражении единственного числа обладателя предмета суффикс -нинэ ~ -нэна принимают собственные имена людей, а суффикс -инэ ~ -эна — нарицательные, например: (совм. п.) гэ-Кэлви-нинэ- тумг-э 'с товарищем, -ами’ Кэлви (м. имя)’; гэ-цин^эй-инэ- мирг-э 'с дедом, -ами мальчика’; 190 (сопр. п.) га-Тато-нэна- мэлгар-ма 'с ружьем, -ями Тато’ (м. имя); га-чакэтт-эна- леле-ма 'с рукавицами, -ей сестры’. Множественное число обладателя предмета в обоих случаях выражается одним и тем же суффиксом------рг-инэ ~ рг-эна: (совм. п.) гэ-Кэлви- ргинэ-тумг-э 'с товарищем, -ами Кэлвинов (мн. ч.)’; гэ-цин- цэй-ы-ргинэ-мирг-э 'с дедом, -ами мальчиков’; га-Тато-ргэна- мэлгар-ма 'с ружьем, -ями Татов’ (мн. ч.), га-чакэтт-ы-ргэна- леле-ма 'с рукавицами, -ей сестер’. Относящееся к человеку вопросительное существительное в притяжательной форме имеет те же суффиксы, что и соб- ственные имена людей (-нинэ ~ -нэка — в ед. ч., -ргинэ ~ -ргэна— во мн. ч.), например: (совм. п.) гэ-мик-ы-нинэ-тумг-э 'с чьим товарищем?, с чьими товарищами? (совместно)’, гэ- мик-ы-ргинэ-тумг-э 'с чьим (многих) товарищем?, с чьими товарищами? (совместно)’; (сопр. п.) га-мэк-ы-нэна-мэлгар-ма? ’с чьим ружьем? с чьими ружьями? (при себе)’, га-мэк-ы- ргэна-мэлгар-ма 'с чьим (многих) ружьем?, с чьими ружьями? (при себе)’. Притяжательная форма существительного, когда оно вы- ступает в виде отдельного слова при определяемом во всех других падежах (кроме совместного и сопроводительного), образуется с помощью уже указанных выше суффиксов (-нинэ---нэна, -инэ ~ -эна, -ргинэ----ргэна), но последние утрачивают при этом конечный гласный (-ин-------эн, -нин ~ -нэн, -ргин ~ -ргэн): цинцэй-ин мэрг-эты 'к деду, -ам маль- чика’; Тато-нын милгэр-э 'ружьем, -ями Тато’; цинг^эй-ы- ргин мэрг-эты 'к деду, -ам мальчиков’; Тато-ргэн милгэр-э ’ружьем, -ями Татов’ (мн. ч.). 190 В притяжательной форме на -ин(э) эн(а) конечный гласный основы существительного утрачивается, например: экк-ин ’сына’ (осн. эккэ), чавчыв-эн 'кочевника’ (осн. чавчыва).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 229 У вопросительных существительных в именительном па- деже притяжательная форма единственного числа обладателя предмета может иметь только начальный согласный суф- фикса -нинэ — мик-ы-н(инэ), причем эта краткая форма яв- ляется наиболее распространенной: мик-ы-н(ин) томг-эты (томг-ы-рыкы)? '(к) чьему товарищу (к чьим товарищам)?’; мик-ы-н(ин) милгэр-э 'чьим ружьем?, чьими ружьями?’; мик-ы- рг-ин томг-эты (томг-ы-рыкы)? 'к чьему товарищу?, к чьим товарищам?’; мик ы-рг-ин милгэр-э 'чьим ружьем?, чьими ружьями?’. Таким образом, в атрибутивном употреблении существи- тельное в притяжательной форме в одних случаях (совместный и сопроводительный падежи) включается в форму определяе- мого, образуя с ним инкорпоративный комплекс, в других же случаях (остальные падежи) в неизменяемой форме сочетается со склоняемым определяемым (см. парадигму 12). § 200. При сочетании с существительным в притяжатель- ной форме определяемое существительное, обозначающее че- ловека,. в косвенных падежах,191 как обычно, может в спе- циальной форме выражать множественное число. Но притя- жательная форма определяющего существительного, как правило, остается при этом неизменной, например: мик-ы-н(ин) мирг-ы-к? 'у чьего деда?, у дедов кого?’ Рулт-ы-нин, цин- урй-ин мирг-ы-к 'у деда, -ов Рультына, мальчика’; мик-ы-н(ин) мирг-ы-рык? 'у дедов кого?’ Рулт-ы-нин, цинг^эй-ин мирг-ы- рык 'у дедов Рультына, мальчика’; мик-ы-н(ин) мэрг-эпы 'от чьего деда? от дедов кого?’ Рулт-ы-нин, цинцэй-ин мэрг-эпы 'от деда, -ов Рультына, мальчика’; мик-ы-н(ин) мэрг-ы-ргыпы? 'от дедов кого?’ Рулт-ы-нин, цинг^эй-ин мэрг-ы-ргыпы 'от де- дов Рультына, мальчика’; мик-ы-ргин мэрг-эты '(к) деду кого (мн. ч.)? (к) чьим дедам?’ Рулт-ы-ргин, цинг^эй-ин мэрг-эты '(к) деду, -ам Рультынов, мальчиков’; мик-ы-ргин мэрг-ы-рыкы '(к) чьим дедам?’ Рулт-ы-ргин, цинг^эй-ы-ргин мэрг-ы-рыкы '(к) дедам Рультынов, мальчиков’ и т. д. Точно так же не изменяется обычно притяжательная форма определяющего существительного и в тех случаях, когда определяемым яв- ляется стоящее в косвенном падеже существительное первого склонения (собственное имя человека, название близкого родственника по старшинству), у которых в формах косвен- ных падежей, как известно, всегда различается единственное и множественное число, например: мик-ы-н(ин) елъо-йпы 'от 181 За исключением совместного и сопроводительного, когда связь между определением и определяемым выражается инкорпорированием.
230 МОРФОЛОГИЯ Парадигма 12 Склонение существительных, обозначающих человека, в сочетании с опре- деляющим его существительным в притяжательной форме Па- дежи Число предме- та при- надлеж- ности Вопросительное существительное (осн. мик — мэк) Собственное имя человека (осн. рулт — ролт) Нарицательное имя человека (осн. цэвыс^эт —- ца- вьгс^ат) Им. Ед. Мн. Твор. Ед., мн. Мести. Ед., мн, Отпр. Ед., мн. Дат-. Ед., напр. мн. Опр. Ед., мн. Совм. Ед., мн. Сопр. Ед., мн. Назн. Ед., мн. Единственное число обладателя мик-ы-н(ин) куп- Рулт-ы-нин куп- уэвысуэт-ин куп- рэ-н? рэ-н рэ-н 'чья (кого) сетка?’ сетка Рультына сетка женщины мик-ы-н( икэ-т). Рулт-ы-нин э-т) цэвсцэт-ин(э- т) купрэ-т ? купрэт купрэ-т 'чьи сетки?’ Рультына сетки женщины сетки мик-ы-н(ин) куп- Рулт-ы-нин куп- цэвысцэт-ин куп- рэтэ? рэ-тэ рэ-тэ чьей сеткой, чьими сеткой, -ами эуль- 'сеткой, -ами жен- сетками?’ тына* щины* мик-ы-н(ин) куп- Рулт-ы-нин куп- уэвысуэт-ин куп- рэ-к? рэ-к рэ-к 'в (на) чьей сетке, ’в (на) сетке , "fix ‘в (на) сетке •ах чьих сетках?’ Рультына* женщины* мик-ы-н(ин) копра- Рулт-ы-нин коп- уэвысуэт-ин коп- йпы? ра-йпы ра-йпы 'от чьей сетки, ’от сетки, -ок Руль- ’от сетки, -ок жен- чьих сеток?* тына* щнны* мик-ы-н(ин) коп- Рулт-ы-нин коп- цэвысуэт-ин коп- рагты? ра-гты ра-гты 'к чьей сетке. ’(к) сетке, -ам ’(к) сетке,-ам жен- чьим сеткам?* Рультына щины* мик-ы-н(ин) куп- Рулт-ы-нин К1/П- цэвысуэт*ин куп- рэгйит? рэ-гйит рэ-гйит 'по чьей сетке, ‘по сетке. -ам 'по сетке, -ам жен- чьим сеткам Рультына* щины* (ориентируясь)? гэ-мик-ы-нинэ- гэ-Р улт-ы-нинэ- гэ-цэвысцэт-инэ- купрэ-тэ? купрэ-тэ купрэ-тэ 'с чьей сеткой, ’с сеткой, ами ’с сеткой, -ами чьими сетками Рультына* женщины* (совместно)?’ га-мэк-ы-нэна- га-Ролт-ы-нэна- га-цавыс^ат- эна- копра-ма? копра-ма копра-ма 'с чьей сеткой, 'с сеткой, -ами 'с сеткой, -ами чьими сетками Рультына* женщины’ (при себе)?’ мик-ы-н(ин) куп- Рулт-ы-нин куп- цэвыс^эт-ин куп- рэну? рэ-ну рэну 'в качестве чьей *в качестве сетки, в качестве сетки, сетки, чьих се- -ок Рультына -ок женщин ы ток?’
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 231 Парадигма 12 (продолжение) Па- дежи Число предме- та при- надлеж- ности Вопросительное существительное (осн. мик ~ мэк) Собственное имя человека (осн. рулт ~ ролт) Нарицательное имя человека (осн. г^эвыс^эт ~ уа- высцат') Множественное число обладателя Им. Ед. мик-ы-ргин куп- рэ-н? 'чья (кого) сетка?’ Рулт-ы-ргин куп- рэ-н 'сетка Рультынов’ уэвысуэт-ы-ргин купрэ-н ‘сетка женщин’ Твор. Мн. мик-ы-ргин(э-т) купрэ-т? 'чьи сетки?’ Рулт-ы-ргин(э-т) купрэ-т 'Рультынов сетки’ уэвысуэт-ы-ргин- (э-т) купрэ-т 'женщин сетки’ Ед., мик*ы*ргин купрэ- Рулт-ы-ргин куп- цэеыс^эт-ы-ргин МН. тэ? ’чьей сеткой, чьими сетками?’ рэ-тэ 'сеткой, -ами Руль- тынов* купрэ-тэ 'сеткой, -ами жен- щин’ Мести. Ед., мик*ы-р1ин куп- Рулт-ы-ргин куп- цэвыс^эт-ы-ргин МН. рЭ-К? 'в (на) чьей сетке, чьих сетках?’ рэ-к? 'в (на) сетке, -ах Рультынов’ купрэ*к ‘в (на) сетке, -ах женщин* Отпр. Ед., МЫК-Ы-piUH КОП* Рулт-ы-ргин коп- цэвысцэт-ы-ргин Дат.- МН . ра-йпы? 'от чьей сетки, чьих сеток?* ра-ипы ’от сетки, -ок Рультынов* копра-йпы ‘от сетки, -ок жен- щин’ Ед., мик-ы-ргин копра* Р улт-ы-ргинкоп- цэвыс^эт-ы-ргин напр. МН. гты? '(к) чьей сетке, чьим сеткам?’ ра-гты '(к) сетке, -ам Рультынов’ копра-гтьг '(к) сетке, -ам жен- щин’ Опр. Ед., мик-ы-ргин купрэ* Рулт-ы-ргин куп- уэвысуэт-ы-ргин МИ. гйит? ‘по чьей сетке, чьим сеткам (ориентируясь)?’ рэ-гйит ‘по сетке, -ам Руль- тынов* купрэ-гиит 'по сетке, -ам жен- щин’ Совм. Ед., гэ-мик-ы-ргинэ- гэ-Рулт-ы-ргинэ- 1э-^эаыс^эт-ы- МН. купрэ-тэ? ’с чьей сеткой, чьими сетками (совместно)?’ купрэ-тэ *с сеткой,-ами Руль- тынов* ргинэ-купрэ-тэ *с сеткой, -ами женщин’ Сопр. Ед., га-мэк-ы-ргэна* га-Р олт-ы-ргэна- га-цавыс^ат*ы- Нази. МН. копра*ма? ‘с чьей сеткой, чьи- ми сетками (при- себе)?’ копра-ма 'с сеткой, -ами Рультынов’ ргэна*копра*ма 'с сеткой, -ами женщин* Ед., мик*ы*ргин купрэ* Рулт-ы-ргин коп- уэвысуэт-ы-ргим МН. ну? 'в качестве чье» сетки, чьих се- ток?’ рэ-ну *в качестве сетки, -ок Рультынов* купрэ-ну 'в качестве сеткн, -ок женщин*
232 МОРФОЛОГИЯ чьего дяди?’ Рулт-ы-нин, цинг$эй-ин елъойпы 'от дяди Руль- тына, мальчика’; мик-ы-н(ин) елъо-ргыпы 'от дядей кого?’ Рулт-ы-нин, цинг$эй-ин елъо-ргыпы 'от дядей Рультына, маль- чика’; мик-ы-нин Эйцэвтэгн-ы-нэ? 'у чьего Эйнэвтегина?’ Рулт-ы-нин, ынпыначг-эн Эйцэвтэгн-ы-нэ 'у Эйнэвтегина Рультына, -ов’, старика, -ов’; мик-ы-ргин Айцавтагн-ы-на? '(к) чьему (мн. ч.) Эйневтегину?’ Рулт-ы-ргин, ынпыначг-ы- ргэн Айцавтагн-ы-на 'к Эйневтегину Рультынов, стариков’ и т. и. Наряду с таким сочетанием, грамматическая связь между стоящим в любом косвенном падеже определяемым и определяющим его существительным в притяжательной форме может быть выражена также инкорпорированием (как с опре- деляемым в совместном и сопроводительном падежах), на- пример: Мик-ы-нинэ-тумг-ы-к ныткивигыт? 'У чьего това- рища ночуешь?’ Рулт-ы-нинэ-тумг-ы-к нытвайгым 'У Руль- тынова (Рультына) товарища нахожусь’; Мик-ы-ргинэ-тумг-ы-к нытваторэ эмнуцкы 'У чьих товарищей находитесь в тундре?’ Эйцэвтэгн-ы-ргинэ-тумг-ы-к нынымытвамарэ 'У Эйцэвтэги- новых (Эйцэвтегинов) товарищей живем’; Мэк-ы-нэна-г^аа-гты рэлг^ынцыт? 'К чьим оленям пойдут?’ Ытри рэрэл^ынцыцыт мэрг-эна-уаа-гты 'Они захотят пойти к дедовым (деда) оле- ням’; Мэк-ы-ргэна-чаа-та ныгрыткутури? 'Чьими арканами ловите (оленей)?’ Ытлыг-ы-ргэна-чаа-та ныгрыткумури 'Отцовыми (отцов) арканами ловим’ и т. д. Определением в именительном падеже определяющее су- ществительное в притяжательной форме никогда не инкорпо- рируется. В тех случаях, когда определяемое существительное в име- нительном падеже стоит во множественном числе, притяжа- тельная форма определяющего его существительного, как правило, не изменяется, например: Мик-ы-н(ин) елъо-нтэ, мирг-ы-т, уаа-т, милгэр-ти? 'Чьи дяди, деды, олени, ружья?’ Рулт-ы-нин, цинг$эй-ин елъо-нтэ, мирг-ы-т, цаа-т, мил- гэр-ти 'Рультына, мальчика дяди, деды, олени, ружья’; Мик-ы-ргин елъо-нтэ, мирг-ы-т, г$аа-т, милгэр-ти? 'Чьи (многих) дяди, деды, олени, ружья?’ Рулт-ы-ргин, цинуэй-ы- ргин елъо-нтэ, мирг-ы-т, г$аа-т, милгэр-ти 'Рультынов, мальчиков дяди, деды, олени, ружья’. Но, вместе с тем, су- ществительное в притяжательной форме может при этом при- нимать суффикс множественного числа (-т), который присое- диняется к восстановленному гласному притяжательного суффикса. Обычно это бывает в том случае, когда определяе- мое им существительное опускается, например: Мик-ы-н(ин)
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 233 елъо-нтэ, мирг-ы-т, цаа-т, милгэр-ти? 'Чьи деды, дяди, олени, ружья?’ Рулт-ы-нинэ-т, цинг^эй-инэ-т 'Рультына (они), мальчика (они)’; Мик-ы-ргин ельо-нтэ, мирг-ы-т, г$аа-т, мил- гэр-ти? 'Чьи (многих) дяди, деды, олени, ружья?’ Рулт-ы- рг-инэ-т, цинг^эй-ы-ргинэ-т 'Рультынов (они), мальчиков (они)’; Мик-ы-нинэ-т? 'Чьи (они)?’ Рулт-ы-нинэ-т, цинкэй-инэ-т 'Рультына (они), мальчика (они)’; Мик-ы-ргинэ-т? 'Чьи (мно- гих они)?’ Рулт-ы-ргинэ-т, цинг^эй-ы-ргинэ-т 'Рультынов (они), мальчиков (они)’. Точно так же существительное в притяжательной форме принимает и показатели косвенного падежа опущенного опре- деляемого, например: Мик-ы-н(ин) кэцунэцэ-тэ кыплынэн? 'Чьим посохом ударил (он его)?’ Рулт-ы-нинэ-тэ, мирг-инэ-тэ 'Рультыновым, дедовым’; Мик-ы-ргин цэлвыль-ы-к гыръоццогъэ? 'В чьем (многих) стаде начался отел?’ Рулт-ы-ргинэ-к, мирг-ы- ргинэ-к '(в стаде) Рультынов, дедов’; Гыт-ым гэ-мик-ы-нинэ- тумг-э нивинийгыт? 'А ты с чьим товарищем (совместно) охотишься?’ Гэ-Рулт-ы-нинэ-тэ, гэ-йичьэ митту мг-инэ-тэ 'С Рультыновым, с братовым’; Гэ-мик-ы-ргинэ-тумг-э ытлён эквэтгъи? 'С чьими товарищами (совместно) он отправился?’ Гэ-Рулт-ы-ргинэ-тэ, гэ-йичьэмиттумг-инэ-тэ 'С (товари- щами) Рультынов, братьев’; Га-мэк-ы-нэна-кацонаца-ма ни- винийгыт? 'С чьим посохом охотишься?’ Га-Ролт-ы-нэна-ма, га-мэрг-эна-ма 'С Рультыновым, с дедовым’; Га-мэк-ы-ргэна- кацонаца-ма ныкытгынтатг^энат цинг^эгти? 'С чьими (мно- гих) посохами бегают мальчики?’ Га-Ролт-ы-ргэна-ма, га- мэрг-ы-ргэна-ма 'С Рультыновыми (Рультынов), с дедовыми (дедов)’. Иногда, — правда, очень редко, — существительное в при- тяжательной форме согласуется с неопущенным определяе- мым. При именительном падеже происходит согласование в числе: Рулт-ы-нин, цинг$эй-ин тумыг-ы-тум 'товарищ Рультына, мальчика’; Рулт-ы-нинэ-т, цинг^эй-инэ-т тумг-ы-т 'товарищи Рультына, мальчика’; Рулт-ы-ргин, цинг$эй-ы-ргин тумг-ы-тум 'товарищ Рультынов, мальчиков’; Рулт-ы-ргинэ-т, цинг^эй-ы-ргинэ-т тумг-ы-т 'товарищи Рультынов, мальчи- ков’, а при косвенных падежах — в падеже, т. е. существи- тельные принимают только те падежные формы, в которых число не различается: Рулт-ы-нинэ-к, цинг^эй-инэ-к тумг-ы-к 'у товарища, -ей Рультына, мальчика’; Рулт-ы-нинэ-к, цин- §эй-инэ-к тумг-ы-рык 'у товарищей Рультына, мальчика’; Рулт-ы-ргинэ-к, цинг^эй-ы-ргинэ-к тумг-ы-к 'у товарища, -ей Рультынов, мальчиков’; Рулт-ы-ргинэ-к, цинг$эй-ы-ргинэ-к тумг-ы-рык 'у товарищей Рультынов, мальчиков (многих
234 МОРФОЛОГИЯ Рультынов, мальчиков)’. Исключением в этом отношении яв- ляются совместный и сопроводительный падежи, в которых определяющее, выраженное существительным в притяжатель- ной форме, всегда инкорпорируется его определяемым: гэ- Рулт-ы-нинэ-тумг-э 'с товарищем Рультына’, гэ-цинг^эй-ы- ргинэ-мирг-э 'с дедом мальчиков’, га-цэн^ай-ы-ргэна-г^апл-ы-ма 'с мячом мальчиков’ и т. д. (см. парадигму 13). § 201. У заместительного существительного (ниркыцут 'некто, тот самый’) и у названий старших близких родствен- ников (атэ 'папа’, ыммэмы 'мама’, ельо 'дядя’ и т. д.) при- тяжательная форма единственного числа обладателя образуется так же, как у собственных имен людей и относящегося к человеку вопросительного существительного, т. е. при по- мощи суффикса -нин(э)~-нэн(а), например: мик-ы-н(ин) тумг-ы- тум? 'чей товарищ?’ эпэ-н(ин) 'дедушки(н)’,192 193 ельо-н(эн) 'дя- ди(н\,ниркэ-нин 'того самого’; мик-ы-н(ин) томг-эты?'(к.) чьему товарищу (товарищу кого)?’ апа-нэна-гты '(к) дедушки(ному)’, ельо-нэна-гты '(к) дяди(ному)’; нэрка-нэна-гты '(к) того са- мого’ и т. д.103 Притяжательная форма множественного числа обладателя предмета имеет при этом общий для всех суще- ствительных со значением человека суффикс -ргин(э) ~ -ргэн(а), например: мик-ы-ргин тумг-ы-тум? 'чей (многих) товарищ?’ эпэ-ргин 'дедушек’, елъо-ргэн 'дядей’, ниркэ-ргин 'тех самых’; мик-ы-ргин томг-эты? '(к) чьему (многих) товарищу?’ апа- ргэна-гты '(к товарищу) дедушек’, ельо-ргэна-гты '(к товарищу) дядей’, нэрка-ргэна-гты '(к товарищу) тех самых’ и т. д. (см. парадигму 14). Примеры: а) названия близких родственников по стар- шинству: Мик-ы-нин милгэр-э тымнэн мэмыл? 'Чьим ружьем убил (он) нерпу?’ Эпэ-нинэ-тэ 'Дедовым’; Мик-ы-н(ин) чай- койц-ы-к гэтэйкылинэт тыцэчьы-цэгти? 'На чьей кружке нарисованы цветочки?’ Ыммэмэ-нинэ-к 'На маминой’; Мик-ы- н(ин) лымцыл-гыпы цоткэн?'1Лз чьей сказки это?’ Елъо-нэна- йпы 'Из дядиной’; Мацэнра-гты мынльэтэтын имыт? 'К чьему жилью отнести (мне) ношу?’ Ельо-ргэна-гты 'К дя- диному (к дядям принадлежащему)’; Мик-ы-ргин ванв-о илгы- нэлгын мынрыратын 'В качестве чьего (многих) места (сиде- 192 Как уже отмечалось, в отличие от общего названия миргын 'дед’, название эпы 'дедушка’ (осн. эпэ) употребляется только в отношении родного деда. 193 В виде редкого исключения отдельные названия близких родствен- ников могут в притяжательной форме принимать суффикс -ин(э)— эн(а), например: эпэ^эй-ин вэлывэл 'наперсток бабушки’, но обычно — эпэ- кэй-ы-н(ин).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 235 Парадигма 13 Притяжательное склонение существительных, обозначающих человека, сравнительно с относящимся к ним вопросительным существительным Па- дежи Число предме- та при- надлеж- ности Вопросительное существительное (осн. мик^мэк) Собственное имя человека (осн. рулт — ролт) Нарицательное имя человека (осн. мирг ~ мэрг) Им. Ед., Единственное мик-ы-н( ин)? число обладателя Рулт-ы-нин Mupi-UH Твор. МН. Ед., 'чьей кого?* мик-ы-нинэ-т? ‘чьи кого?’ мик-ы-нинэ-тэ? ’Рультынов’ Рулт-ы-нинэ-т ‘Рультыновы’ Рулт-ы-нинэ-тэ ‘дедов’ мирг-инэ-т ‘дедовы* мирг-инэ-тэ Местн. МН. Ед., 'чьим, -ими?’ мик-ы-нинэ-к ? ’ Рультыновым, Рультыновыми* Рулт-ы-нинэ-к ‘дедовым, -ыми* мирг-инэ-к Отпр. МН. Ед., 'у чьего, -их?’ мэк-ы-нэна-йпы ? 'у Рультынова, у Рультыновых’ Ролт-ы-нэна-йпы ‘у дедова, -овых* мзрг-эна-йпы ‘от дедова, -овых’ мзрг-эна-гты ’(к) дедову, -овым* Дат.- МН. Ед., 'от чьего, -их?’ мэк-ы-нэна-гты? 'от Рультынова, Рультыновых' Ролт-ы-нэна -г ты напр. МН. ’(к) чьему, -им?’ '(к) Рультынову, Опр. Ед., мик-ы-нинэ-гйит? Рультыновым’ Рулт-ы-нинэ- мирг-инэ-гйит ’по дедову, -овым* гэ-мирг-инэ-тэ Совм. МН. Ед., 'по чьему, -им (ори- ентируясь)?’ гэ-мик-ы-нинэ- ilium 'по Рультынову, Рультыновым’ гэ-Рулт-ы-нинэ- Сопр. МН. Ед., тэ? 'с чьим, -ими (сов- местно)?’ га-мэк-ы-нэна-ма? тэ 'с Рультыновым, Рультыновыми’ га-Ролт-ы-нэна- *с дедовым, -овыми’ Назн. МН. Ед., 'с чьим, -ими (при себе)?’ мик-ы-нинэ-ну? ма 'с Рультыновым, Рультыновыми’ Р у лт-ы-нинэ-ну ‘с дедовым, -овыми* мирг-инэ-ну ‘в качестве дедова, -овых’ МН. ’в качестве чьего, -их?’ 'в качестве Руль- тынова, Рульты- новых’ Множественное число обладателя Им. Ед. Мн. мик-ы-ргин? 'чей (кого)?’ мик-ы-ргинэ-т? 'чьи (кого)?’ Рулт-ы-ргин ’Рультынов’ Рулт-ы-ргинэ-т 'Рультыновы’ мирг-ы-ргин ‘дедов’ мирг-ы-ргинэ-т ‘дедовы’ Твор. Ед., мн. мик-ы-ргинэ-тэ? 'чьим, -ими?’ Рулт-ы-ргинэ-тэ 'Рультыновым, Рультыновыми’ мирг-ы-ргинэ-тэ 'дедовым, -овымн
236 МОРФОЛОГИЯ Парадигма 13 (продолжение) Па- дежи Число предме- та при- надлеж- ности Вопросительное существительное (осн. мик^мэк) Собственное имя человека (осн. рулт ~ ролт) Нарицательное имя человека (осн. Mu.pi —мэрг) Множественное число обладателя Мести. Ед., МН. мик-ы-ргинэ-к? 'у чьего, -их?’ Р у лт-ы-ргинэ-к 'у Рультынова, Рультыновых’ мирг-ы-ргинэ-к ’у дедова, -овых* Отпр. Ед., МН. мэк-ы-ргэна-йпы? ’от чьего, -их?’ Ролт-ы-ргэна-йпы 'от Рультынова, Рультыновых’ мэрг-ы-ргэна-йпы ’от дедова, -овых* Дат.- напр. Ед., МН. мэк-ы-ргэна-гты? '(к) чьему, -им?’ Ролт-ы-ргэна-гты '(к) Рультынову, Рультыновым’ мэрг-ы-ргэна-гты ’(к) дедову, -овым’ Опр. Ед., МН. мик-ы-ргинэ- iuum? ’по чьему, -им (мно- гих) (ориенти- руясь)?’ Рулт-ы-ргинэ- гйит 'по Рультынову, Рультыновым’ мирг-ы-ргинэ-гйит ’по дедову, -овым’ Совм. Ед., МН. гэ-мик-ы-ргинэ-тэ? 'с чьим, -ими (мно- гих) (совмест- но)?’ гэ~Р у лт~Ъ1-ргинЭ“ тэ 'с Рультыновым, Рультыновыми* гэ-м и р г-ы-р гинэ- тэ ’с дедовым, -овыми’ Сопр. Ед., МН. га-мэк-ы-ргэна- ма? 'с чьим, -ими (при себе)?’ га-Ролт-ы-ргэна- ма? 'с Рультыновым, Рультыновыми’ га-мэрг-ы-ргэна- ма ’с дедовым, -овыми* Назн. Ед., МН. мик-ы-ргинэ-ну? 'в качестве чьего, -их?’ Рулт-ы-ргинэ-ну 'в качестве Руль- тынова, Рульты- новых' мирг-ы-ргинэ-ну 19i ’в качестве дедова, -овых* 194 Наряду с этой полной формой употребляется также краткая форма на -ргу ~ рго, например: ВыквЫлгын мирг-ы-piy вокъосуыёлг-о гэлгы- лин 'Камень в качестве сидения дедов (сидения для дедов) был исполь- зован’; Опопы цотуэн ынпыначг-ы-рго яра-но мынылгын 'Придется это в качестве жилья стариков (для стариков) использовать*.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 237 Парадигма 14 Притяжательное склонение названий близких родственников и замести- тельного существительного, обозначающего человека, сравнительно с относящимся к ним вопросительным существительным Па- дежи Число предме- та при- надлеж- ности Вопросительное существительное (осн. мик — мэк) Название близкого родственника (осн. ельо) Заместительное существительное (осн. ниркэ ~ нэр- ка) Единственное число обладателя Им. Ед. мик-ы-н(ин?) 'чей (кого)?’ ельо-нэн ’дяди(н)’ ниркэ^нин ’того самого (тому самому принад- лежащий) Твор. Мн. мик-ы-нинз-т ? 'чьи (кого)?’ ельо-нэпа-т ’дяди (ны)’ ниркэ-нинэ-т ‘того самого (тому самому принад- лежащие)’ Ед., мик-ы-нинэ-тэ? елъо-нэна-та ниркэ-нинэ-тэ Местн. МН. ’чьим, -ИМИ?’ ’дядиным, -ыми’ 'того самого (тому самому принад- лежащим, -ими)’ Ед., мик-ы-нинэ-к? елъо-нэно-к ниркэ-нинэ-к Отпр. МН. 'у чьего, -их?’ ‘у дядина, -ых’ ‘у того самого (то- му самому при- надлежащего, -их)’ Ед., мэк-ы-нэна-йпы ? ельо-нэна-йпы кэрка~нэна - йп ы ‘от того самого (от тому самому при- надлежащего, -их)* МН. ’от чьего, -их?’ ’от дядина, -ых’ Дат.- Ед., мэк-ы-нэна-гты? елъо-нэна-гты нэрка-нэна-гты ’(к) того самого (к тому самому принадлежаще- му, -им)’ напр. МН. ’(к) чьему, -им?’ ’(к) дядину, -(ым)’ Опр. Ед., мик-ы-нинэ-гйит? ельо-нэна-гъет ниркэ-нинэ-гйит МН. по чьему, -им (ориентируясь)?’ 'по дядину, -ым’ 'по того самого (по тому самому при- надлежащему, -им)’ Совм. Ед., гэ-мик-ы-нинэ-тэ? га-ельо-нэна-та гэ-ниркэ-нинэ-тэ МН. *с чьим, -ими (сов- местно)?’ ’с дядиным, -ыми (совместно)’ ‘с того самого (с тому самому при- надлежащим, •ими)*
238 МОРФОЛОГИЯ П а р а д и г м а 14 (продолжение) Па- дежи Число предме- та при- надлежа ности Вопросительное существительное ' (осн. мик ~ мэк) Название близкого родственника (осн. ельо) Заместительное существительное (осн. ниркэ нэр- ка) Единственное число обладателя Сопр. Ед., га-мэк-ы-нэна-ма? га-елъо-нэна-ма га-нэрка-нэна-ма Назн. МН. ’с чьим, -ими (при- себе)?* ‘с дядиным, -ыми’ ’с того самого (с тому самому при- надлежащим, -ими)’ Ед., мик-ы-нинэ-ну? елъо-нэна-но ниркэ-нинэ-ну ми. 'в качестве чьего, -их?’ Множественное *в качестве дядина, -ых’ число обладателя 'в качестве того самого (в качест- ве тому самому принадлежащего, -их)’ Им. Ед. мик-ы-ргин? 'чей (кого)?* ельо-ргэн ’дядей (дядям при- надлежащий)’ ниркэ-ргин 'тех самых (тем са- мым принадле- жащий)* Мн. мик-ы-ргинэ-т? 'чьи (кого)?’ ельо-ргэна-т ’дядей (дядям при- надлежащие)’ ниркэ-ргинэ-т 'тех самых (тем са- мым принадле- жащие)’ Твор. Ед., мик-ы-ргинэ-тэ? ельо-ргэна-та ниркэ-ргинэ-тэ Мести. МН . 'чьим, -ими?’ 'дядей (дядям при- надлежащим, -ими)’ 'тех самых (тем самым принад- лежащим, -ими)’ Ед., мик-ы-ргинэ-к? ельо-ргэна-к ниркэ-ртнэ-к МН . 'у чьего, -их?* 'у дядей (у дядям принадлежащего, -их)* ’у тех самых (у тем самым принадлежащего, -их)’ Отпр. Ед., мэк-ы-ргэна-йпы? елъо-ргэна-йпы нэрка-ргэна-йпы МН . ’от чьего, -их?’ 'от дядей (от дя- дям принадлежа- щего, -их)’ 'от тех самых (от тем самым при- надлежащего, -их)* Дат.- Ед., мэк-ы-ргэна-гты? елъо-ргэна-гты нэрка-ргэна-гты напр. МН. '(к) чьему, -им?’ 1 ’(к) дядей (к дя- дям принадлежа- щему, -им)’ '(к) тех самых (к тем самым при- надлежащему, -им)*
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 239 Парадигма 14 (продолжение) Па- дежи Число предме- та при- надлеж- ности Вопросительное существительное (осн. мик-—мэк) Название близкого родственника (осн. ельо) Заместительное существительное (осн. ниркэ~ нэрка) Опр. Ед., Множественное мик-ы-ргинэ- число обладателя елъо-ргэна-гъет ниркэ-ргинэ-гйит Совм. МН. Ед., гйит? ’по чьему, -им (ориентируясь)?* гз-лик-ы-ршнз- 'по дядей (по дя- дям принадлежа- щему, -им)’ га-елъо-ргэна-та ’по тех самых (по тем самым при- надлежащему, -им)* гэ^ниркэ-ргинэ-тэ Сопр. МН. Ед., тэ? 'с чьим, -ими (сов- местно)?’ га-мэк-ы-ргэна- ’с дядей (с дядям принадлежащим, -ими)’ га-елъо-ргэна-ма *с того самого (с тому самому при- надлежащим, -ими)’ га-нэрка-ргэна-ма Назн. МН. Ед., ма? 'с чьим, -ими (при себе)?’ мик-ы-ргинэ-ну? ‘с дядей (с дядям принадлежащим, -ими)* ельо-ргэна-но ’с того самого (с тому самому при- надлежащим, -ими)’ ниркэ-ргинэ-ну мн. ’в качестве чьего, -их?’ *в качестве дядей (в качестве дя- дям принадлежа- щего, -их)* 'в качестве того са- мого (в качест- ве тому самому принадлежащего, -их)* ния) белую шкуру постелить?’ Эпэ^эй-ы-рги-ну 'В качестве (места) бабушек’; Га-мэк-ы-ргэна-эмтэ-ма тылеркынитык? 'С чьими (многих) ношами вы идете?’ Г-ыммама-ргэна-ма 'С мамиными (мам)’; б) заместительное существительное, обозначающее чело- ловека: Мик-ы-нин ы’тв-эты мытрэймэвы? 'К чьей лодке подойдем?’ Цан-ым нэрка-нэна-гты... Таграт-ы-нэн ы’тв-эты 'Да вон, к того самого... к лодке Таграта’; Гэ-мик-ы-нин э- тумг-э игыр рэнъюгъэ? 'С чьим товарищем сегодня будешь стеречь (оленей)?’ Гэ-ниркэ-нинэ-тэ... гэ-Рулт-ы-нинэ-тумг-э 'С того самого... с Рультына товарищем’; Мик-ы-ргин ы’ттъ-э рачавчывантантык? 'На чьих собаках (чьими со- баками) к кочевникам отправитесь?’ Ниркэ-ргинэ-тэ... Рале- ргэна-та 'На тех самых (тем самым) принадлежащих... на Раленовых (на принадлежащих Раленам)’; Мик-ы-ргин яра- гъет рэн-вилцытык? 'Перед чьим жильем (по чьему дому
240 МОРФОЛОГИЯ равняясь) остановились (вы)?’ Ниркэ-ргинэ-гйит... Тато- ргэна-гъет 'Перед тех самых (тем самым принадлежащим)... перед (жильем) Татов’. Притяжательная форма на -нин(э) ~ -нэн(а) у всех рас- смотренных существительных (собственные имена людей, названия близких родственников, заместительное существи- тельное) может быть и полной и краткой (как у вопроситель- ного существительного, например: мик-ы-нин ринит? 'чей пояс?’ Етыль-ы-н(ин) ринит 'пояс Етылина’, ельо-н(эн) ри- нит 'пояс дяди(ин)’, ниркэ-н(ин) ринит 'того самого пояс’ и т. п. Но при определяемом в косвенном падеже употреб- ляется только полная притяжательная форма: мик-ы-нин ри- чит-э? чьим поясом? Етыль-ы-нин ричит-э 'поясом Еты- лина’, ельо-нэн рэчет-эты '(к) поясу дяди’, ниркэ-нин ри- чит-ы-к 'на поясе того самого’ и т. д.195 Нарицательные существительные обычно имеют притяжа- тельную форму на -ин(э) — -эн(а). Но наряду с этим, — правда, значительно реже, — она может быть образована и при по- мощи суффикса -нин(э)-----нэн(а). На значение такая замена не влияет,196 например: цин^эй-ин, цин^эй-ы-нин кэнчиц 'кнут мальчика’, чакэтт-эн, чакэтт-ы-нэн кычыквын 'платок (го- ловной) сестры’, мирг-ин, мирг-ы-нин ы'ттъын 'собака деда’, чавчыв-эн, чавчыва-нэн ярацы 'жилище кочевника’ и некото- торые др. Но многие нарицательные существительные упот- ребляются только в притяжательной форме на -ин(э)-----эн(а): ытлыг-ин милгэр 'ружье отца’, ытль-эн вэлывэл 'напер- сток матери(н)’, ыниыначг-эн купрэн 'сетка старика’ и мн. др. § 202. Как видно из всего сказанного о существительном в притяжательной форме, грамматическая связь его с опре- деляемым выражается по-разному в зависимости от того, в каком падеже стоит определяемое существительное. При определяемом в именительном падеже определяющее его су- ществительное в притяжательной форме всегда представляет собой отдельно оформленное слово, которое чаще не согла- суется с определяемым (мирг-ин купрэ-н 'сетка деда’, мирг-ин купрэ-т 'сетки деда’) и реже согласуется с ним (мирг-ин 195 В качестве очень редкого исключения краткая притяжательная форма определяющего существительного употребляется и при определяе- мом в косвенном падеже, например: Ытри эймэкъэт Танат-ы-н(эн) орв- вты 'Они подошли к нарте Таната’: Цээккэ^эй нывацэ^эн ыммэмэ- н(ин) тити-тэ 'Девочка шьет маминой иголкой’. 190 Известен лишь один случай различения при помощи этих суффик- сов двух слов: тумг-ин 'чужого (чужака)’, тумг-ы-нин 'товарища’.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 241 купрэ-н 'дедова сетка’, мирг-инэ-т купрэ-т 'дедовы сетки’). В совместном и сопроводительном падежах существительное в притяжательной форме всегда инкорпорирует относящееся к нему определяемое (гэ-мирг-инэ-тумг-э 'с товарищем деда’, га-мэрг-эна-копра-ма 'с сеткой деда’). В остальных косвенных падежах грамматическая связь существительного в притяжа- тельной форме с его определяемым может выражаться тремя способами: чаще всего — несогласованным сочетанием (мирг-ин купрэ-тэ 'сеткой деда’, мирг-ин копра-йпы 'от сетки деда’, мирг-ин копра-гты 'к сетке деда’), реже — инкорпорированием (мирг-инэ-купрэ-тэ 'сеткой деда’, мэрг-эна-копра-йпы 'от сетки деда’, мэрг-эна-копра-гты 'к сетке деда’) и совсем редко — согласованием (мирг-инэ-тэ купрэ-тэ 'дедовой сеткой’, мэрг-эна-йпы копра-йпы 'от дедовой сетки’, мэрг-эна-гты копра-гты 'к дедовой сетке’). Три указанные способа грамматической связи существи- тельного в притяжательной форме с его определяемым выра- жают различные случаи логического ударения в этом соче- тании. Наиболее распространенный способ — несогласованное сочетание — употребляется при равной заинтересованности говорящего как самим предметом, так и его признаком по принадлежности (чакэтт-эн тити-т 'иголки сестры’). Ин- корпорирование применяется в том случае, когда логическое ударение падает на определяемое, чем выражается особая заинтересованность говорящего в самом предмете за счет ослабления внимания к его признаку. Поэтому выражающее этот признак существительное в притяжательной форме по- падает в наибольшую грамматическую зависимость от опре- деляемого и включается в его форму (чакэтт-эна-тэтэ-та 'иголкой сестры’, чакэтт-эна-тэтэ-йпы 'от иголки сестры’, чакэтт-эна-тэтэ-гты 'к иголке сестры’). Согласование опре- деления с определяемым применяется в тех случаях, когда логическое ударение падает на определение, чем подчерки- вается особая заинтересованность говорящего в признаке предмета (чакэтт-эна-та тити-тэ 'сестриной иголкой’, ча- кэтт-эна-йпы тэтэ-йпы 'от сестриной иголки’, чакэтт-эна- гты тэтэ-гты 'к сестриной иголке’). Своеобразное значение именительного падежа (его номи- нативность) не позволяет определяемому в этом падеже так грамматически подчинить себе определяющее его существи- тельное в притяжательной форме, как это имеет место в кос- венных падежах. Определяемое в именительном падеже не инкорпорирует выступающее в притяжательной форме опре- деление {чакэтт-эн тити-цы 'иголка сестры’). 16 П. Я. Скорик
242 МОРФОЛОГИЯ Грамматические особенности совместного и сопроводи- тельного падежей обуславливают большую, чем в других па- дежах, грамматическую зависимость определения от опреде- ляемого,197 в результате чего отношения между ними и выра- жаются только инкорпорированием (гэ-цинцэй-инэ-мирг-э 'с дедом мальчика’, га-чакэтт-эна-тэтэ-ма 'с иголкой сестры’). Только при замещении опущенного определяемого в совместном или сопроводительном падеже определяющее его существительное в притяжательной форме, как и во всех других случаях, получает самостоятельное падежное офор- мление (гэ-мик-ы-нинэ-мирг-э? 'с чьим дедом?’ гэ-цинцэй- инэ-тэ 'с мальчиковым’, га-мэк-ы-нэна-тэтэ-ма? 'с чьей иголкой?’ га-чакэтт-эна-ма 'с сестриной’). § 203. У существительных, обозначающих нечеловека, притяжательная форма образуется путем присоединения к основе суффикса -ин(э) — -эн(а). При этом, как уже отме- чалось, за исключением случаев антропоморфизации, в этой форме число обладателя не различается: гынник-ин э'йцэ-н 'крик животного, -ых’; гынник-инэ-т э'йцэ-т 'крики живот- ного, -ых’; въэй-ин тыцагыргын 'рост травы, трав’; въэй- инэ-т кинмыуэгти 'корешки травы, трав’. Существительные, обозначающие нечеловека, в притяжа- тельной форме отвечают на вопрос рэ^-ин? 'чей (нечел.)?’ и имеют только суффикс -ин(э) ~ -эн(а): ри^ук-ин емык 'нора песца, -ов’, и’г-ин вины 'след волка, -ов’, утт-ин рытыл 'ветка дерева, -ьев’, ёмротт-эн вытвыттэ 'листья кустар- ника, -ов’ и т. д. Эти существительные в атрибутивной функции имеют та- кие же способы связи, как и существительные, обозначаю- щие человека. Наиболее распространенным из этих способов также является несогласованное сочетание определения с определяемым, например: (им. п.) Люур тыльугъэн вот^-эн рынн-ы-лгын 'Вдруг я увидел рог лося’, Воти$-эн рынн-ы-т вэчьым аны ынантацыу пэрачьыт 'Рога лося, наверное, уж самые красивые’; (тв. п.) Вээм-ин пычычь-э рылыпляннэн гымнин кэцунэц 'Течение реки унесло мой посох’; (отпр. п.) Милют-ин нам-эпы гэтэйкылин къэли 'Из шкуры зайца сделали шапку’; (дат.-напр. п.) Цинуэгти ванэван найылга- вынат atp^-эн айычгэ-гты 'Мальчики не испытывали страха 197 Существительное в совместном или сопроводительном падеже само находится в грамматической зависимости от существительного в имени- тельном падеже: ытлыгын гэ-гргнуэй-инэ-мирг-э ’отец с дедом мальчика’, цаэккэуэй гэ-чакэтт-эна-тэтэ-ма 'девочка с иголкой сестры’.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 243 к волнам (прибою) моря’; (опр. п.) Ныпэл^ынтэнмури цэй-ин каноткын-ы-гъет 'Возвращаемся (ориентируясь) по верхушке горы’; (назн. п.) 1^эпэр-ин нэлг-у цот^эн а^алгыц валъын 'За шкуру росомахи это принять невозможно’. Что касаетсй инкорпорирования определяемым определения, то оно произ- водится только в совместном и сопроводительном падежах, например: Гэ-ри^ук-инэ-нэнэнэ-тэ ынкы нытва^энат ымы ятъёлен 'С детенышами песца там находились и (детёныши) лисицы’; Ынан йылнин тэючгыуэй га-тыцачь-эна-кэнм-ы-ма 'Он дал мешочек с корнями растений’. Инкорпоративный спо- соб связи определения с определяемым в совместном и со- проводительном падежах, как и у определяющего существи- тельного со значением человека, является единственным. (См. парадигму 15) Согласование обозначающего нечеловека существительного в притяжательной форме с его определяемым бывает еще реже, чем согласование существительного со значением чело- века, причем встречается тоже, как правило, в именительном, местном или творительном падежах, например: Люур ы'твык уача вытрэтгъэт ръэв-инэ-т уэпти-т 'Вдруг рядом с лодкой показались спины китов’; Пипикым-инэ-к яра-к, уытлыги, нымкы^ин тпылянвыт 'В норе (жилье) мыши, оказывается, много ходов’; Гым тыцоймалегъак йъаяу-эна-та рил-е 'Я подмел крылом чайки’; Р^ынвэр йыцайпы ининигъэт утт- инэ-т каноткын-тэ 'Наконец из тумана появились вершины деревьев; Цэй-инэ-к гытолг-ы-к цирэ^ манэграт нилгэтуинэт 'На склоне горы две палатки белели’; Ымы гытг-эна-та эйычги-тэ гаймацэн ранатчанцынэн цотг^эн ы'твыг^эй 'Даже волна озера может опрокинуть эту лодочку’. Но обычно в косвенных падежах грамматическое отноше- ние между определяющим существительным и его определяе- мым выражается инкорпорированием первого в форму второго, причем в этом случае признак предмета уже имеет характер не отношения, а качества (см. § 207). § 204. В том случае, когда существительное в притяжа- тельной форме, обозначающее нечеловека, замещает опреде- ляемое, оно, как и существительное со значением человека, принимает падежную форму опущенного определения, напри- мер: Вай рэ1£-ин рынн-ы-т? 'Чьи вот рога?’ fy>o, вэчъым, кытэп-эна-т 'Не знаю, вероятно, барана’; Рэ1$-инэ-т кин- мыуэгти? 'Чьи (чего) корешки?’ Вынэ, въэй-инэ-т 'Конечно, травы’; Рэуъэйцэ-тэ нэныгъевмык? 'Чьим визгом разбужены (мы)?’ ЬГттъ-инэ-тпэ '(Визгом) собаки’; Ръэгынник-ин налг- эиы гэтэйкылин къэли? 'Из шкуры какого зверя сделана 16»
244 МОРФОЛОГИЯ Парадигма 15 Склонение существительного, обозначающего нечеловека (вины ’след*, осн. вине ~ вэнв), в сочетании с определяющими его вопросительным и номинативными существительными в притяжательной форме Па- дежи Число предме- та при- надлеж- ности Вопросительное существительное (осн. р эу — раг$\ Одушевленное номинативное существительное (осн. милют мэлёт) Неодушевленное номинативное существительное (осн. выкв) Им- Ед. рэц-ин вины? ‘чей след?’ милют-ин вины 'след зайца, -ев’ выкв-эн вины ‘след камня, -ей’ Мн. рэу-ин винв-ы-т? ‘чьи следы?’ милют-ин винв- -ыт 'следы зайца, -ев’ выкв-эн винв-ы-т 'следы камня, -ей’ Твор. Ед., рэцин винв-э? милют-ин винв-э выкв-эн винв-э МИ. ’чьим следом, чьи- ми следами?’ 'следом, следами зайца, -ев’ 'следом, следами камня, -ей* Местн. Ед., рэцин винв-ы-к? милют-ин вине- выкв-эн винв-ы-к МН. ’на чьем следу, чьих следах?’ ы-к ‘на следу, следах зайца, -ев* ’на следе, следах камня, -ей* Отпр. Ед., рэу-ин вэнв-эпы? милют-ин вэнв- выкв-эн вэнв-эпы МН. ‘от чьего следа, чьих следов?’ эпы ‘от следа, следов зайца, -ев* ‘от следа, следов камня, -ей* Дат.- Ед., рэ^-ин вэнв-эты? '(к) чьему следу, милют-ин вэнв- выкв-эн вэнв-эты напр. мн. эты '(к) следу, следам чьим следам?’ '(к) следу, следам зайца, -ев’ камня, -ей* Опр. Ед., рэг$-ин винв-ы- милют-ин вине- выкв-эн винв-ы- МН. гйит? ы-гйит гйит ’по чьему следу, чьим следам (ориентируясь)’? ‘по следу, следам зайца, -ев* ’по следу, следам камня, -ей* Совм. Ед., гэ-рэ>$-инэ-винв-э? гэ-милют-инэ-ви- га-выкв-эна-вэнв-а МН. ‘с чьим следом, чьими следами (совместно)’? Нв-Э ’со следом, следа- ми зайца, -ев* ’со следом, следа- ми камня, -ей* Сопр. Ед., га-рау-эна-вэнв-ы- га-мэлёт-эна-вэнв- га-выкв-эна-вэнв- МН. ма? ‘с чьим следом, чьими следами (при себе)’? ы-ма 'со следом, следа- ми зайца, -ев* ы-ма ’со следом, следа- ми камня, -ей’ Назн. Ед., рЭ/f-UH винв-у? милют-ин винв-у выкв-эн винв-у МН. ‘в качестве чьего следа, чьих сле- дов?’ 'в качестве следа, следов зайца, -ев’ 'в качестве следа, следов камня, -ей’
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 245 Парадигма 16 Притяжательное склонение существительных, обозначающих нечеловека, сравнительно с относящимся к нему вопросительным существительным Па- дежи Число предме- та при- надлеж- ности Вопросительное существительное (осн. рэ^—ра^) Номинативное одушевленное существительное (осн. цор) Номинативное неодушевленное существительное (осн. вээм~~ваам) Им. Ед. рэ^-ин? 'чей?' цор-эн ’оленя, -ей (оленю, -ям принадлежа- щий)’ вээм-ин 'реки, рек (реке, -ам принадлежат Щий)’ Мн. рэуинэ-т? 'чьи?’ цор-эна-т 'оленя, -ей (оленю, -ям принадлежа- щие)’ вээм-инэ-т 'реки, рек (реке, -ам принадлежа- щие)’ Твор. Ед., мн. рэ^-ипэ-тэ? 'чьим, -ими?’ цор-эна-та ‘оленя, -ей (оленю, -ям принадлежа- щим, -и)' вээм-инэ-тэ ‘реки, рек (реке, -ам принадлежа^ щим, -и)’ Местн. Ед., мн. рэуинэ-к? 'у чьего, -их?’ цор-эна-к 'у оленя, -ей (у оле- ню, -ям принад- лежащего, -щих)’ вээм-инэ-к 'у реки, рек (у ре- ке, -ам принад- лежащего, -щих)’ Отпр. Ед., мн. рау-эна-йпы? 'от чьего, -их?’ ^ор-эна-йпы ‘от оленя, -ей (от оленю, -ям при- надлежащего, -Щих)’ ваам-эна-йпы 'от реки, рек (от реке, -ам приг* надлежащего, -щих)’ Дат.- напр. Ед., мн. рауэначты? '(к) чьему, -им?’ ^ор-эна-гты '(к) оленя, -ей (к оленю, -ям при- надлежащему, -Щим)’ ваам-эна-гты '(к) реки, рек (к ре- ке, -ам принад- лежащему, -щим)’ Опр. Ед., мн. рэ^-инэ-гйит ? 'по чьему, -им’ (ориентируясь)?’ цор-эна-1ъет 'по оленя, -ей (по оленю, -ям при- надлежащему, Щим)’ вЭЭМ'иНЭ-гииПХ 'по реки, рек (по реке, -ам при- надлежащему, -щим)’ Совм. Ед., мн. гэ-рэу-инэ-тэ? 'с чьим, -ими (совместно)?’ га-^ор-эна-та 'с оленя, -ей (с оле- ню, -ям принад- лежащим, -и)' гэ-вээм-инэ-тэ 'с реки, рек (с ре- ке, -ам прнадле- жащим, -и)’
246 МОРФОЛОГИЯ Парадигма 16 (продолжение) Па- дежи Число предме- та при- надлеж- ности Вопросительное существительное (осн. рэу — рпц) Номинативное одушевленное существительное (осн. цор) Номинативное неодушевленное существительное (осн. вээм^еаам) Сопр. Ед., мн. га-рац-эна-ма ? 'с чьим, -ими (при себе)?’ га-цор-эна-ма 'с оленя, -ей (с оле- ню, -ям принад- лежащим, -и)’ га-ваам-эна-ма ‘с реки, рек (с ре- ке, -ам принад- лежащим, -и)* Назн. Ед., мн. рэ^-инэ-ну?" 'в качестве чьего, -их?’ ь^ор-эна-но ‘в качестве оленя, -ей (в качестве оленю, -ям при- надлежащего, -их)* вээм-инэ-ну ’в качестве реки, рек (в качестве реке, -ам при- надлежащего, -их)* шапка?’ Ifymap-эна-йпы 'Из (шкуры) росомахи’; Ръэгынник-ин уоле-гты ытлён энаглятыркын? 'Крику какого животного он подражает?’ Воп^-эна-гты '(Крику) лося’; Ръэвинв-ы-гйит гыт рэлеркын? 'По чьему следу ты будешь идти?’ 'Кэйц-инэ- гйит 'По (следу) бурого медведя’, Гым-ым рикук-инэ-гйит 'А я по (следу) песца’; Ръагытолг-ы-к нывилгъи? 'На склоне чего остановился?’ Нэй-инэ-к 'На (склоне) горы’; Ръэпычьычъэ ры- лыпляннэн? 'Каким течением унесло (его)?’ Вээм-инэ-тэ '(Течением) реки’ (см. парадигму 16). § 205. Обозначающее нечеловека заместительное суще- ствительное (никыцут 'тот самый’), как и номинативное, в при- тяжательной форме отвечает на вопрос рэц-ин? 'чей-кого?’. Но при этом, в отличие от номинативного существительного, заместительное в равной мере может иметь либо суффикс -ин(э) — -эн(а), либо суффикс -нин(э) -нэн(а): рэ^ин вины? 'чей след?’ ник-ин, никэ-нин вины 'того самого (тех самых) след’; рэ^-ин(э-т) рытл-ы-т 'чьи ветки?’ ник-ин(э-т), никэ- нин(э-т) рытл-ы-т 'того самого (тех самых) ветки’ (см. пара- дигму 17). Заместительное существительное в притяжательной форме в связи с его функциональной особенностью принимает па- дежные аффиксы чаще, чем номинативное. Это обусловлено не только тем, что при заместительном существительном чаще опускается его определяемое, но также и тем, что с послед- ним оно имеет более свободное падежное согласование.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 247 Парадигма 17 Притяжательное склонение заместительного существительного» обознача- ющего нечеловека, сравнительно с относящимся к нему вопросительным существительным Падежи Чис- ло Вопросительное существи- тельное (осн. рэц 1— Paf$) Заместительное существи- тельное (осн. ник-Э'—нэк-а) Им. Твор. Мести. Отпр. Дат.- напр. Ед. Мн. Ед., МН. Ед., МН. Ед., МН. Ед., МН. рзц-ин? 'чей-кого?' рВ1$-инэ-т ? 'чьи-кого?’ рэц-инэ-тэ? 'чьим, -ими?’ рзу-инз-к? 'у чьего, -их?’ ра^-эна-йпы? 'от чьего, -их?’ рац-эна-гты? '(к) чьему, -им? HUK-UHt никэ-нин ‘того самого, тех самых (тому самому, тем самым принадлежащий)* нмк-мнэ-т, никэ-нинэ-т ’того самого, тех самых (тому самому, тем самым принадлежащие)’ «мк-инэ-тз, никэ-нинэ-тэ ’того самого, тех самых (тому самому, тем самым принадлежащим, -ими)* ник-инэ-к^ никэ-нинэ-к *у того самого, тех самых (у тому самому, тем са- мым принадлежащего, -их)* нэк-эна-йпы, нэка-нэна- йпы ’от того самого, тех самых (от тому самому, тем са- мым принадлежащего, -их)’ нэк-эна -г ты, нэка-нэна- гты ’(к) того самого, тех самых (к тому самому, тем са- Опр. Ед., рзц-инэ-гйит? мым принадлежащему, -им)’ ни«-мнэ-1Йит, никэ-нинэ- Совм. МН. Ед., МН. по чьему, -им (ориенти- руясь)?’ гэ-рэ^-инэ-тпэ? ‘с чьим, -ими (совместно)?* гйит ’по того самого, тех самых (по тому самому, тем самым принадлежащему, -им)’ гэ-нмк-мнэ-тэ, гэ-никэ- нинэ-тэ *с того самого, с тех са- мых (с тому самому, тем самым принадлежа- щим, -ими)’
'JM8 МОРФОЛОГИЯ Парадигма 17 (продолжение) Падежи Вопросительное существи- тельное (осн. psiy~p<i)j) Заместительное существи- тельное (осн. ник-э~ нэк-а) Сопр. Назн. Ед., мн. га-рауэна-ма ? 'с чьим, -ми (при себе)?' Ед., рэу-инэ-ну? мн. 'в качестве чьего, -их?' га-нэк-эна-ма, ю-нэка- нэна-ма 'с того самого, тех самых (с тому самому, тем са- мым принадлежащим, -ими)’ ник-инэ-ну, никэ-нинэ-ну 'в качестве того самого, тех самых (в качестве тому самому, тем самым принадлежащего, -их)’ Примеры: а) падежное оформление заместительного существительного при опущенном определяемом: Ник-инэ-т . .. вот$-эна-т рынн- ы-т гэльулинэт 'Того самого (тому самому принадлежащие)... лося рога нашли’; Мури ныйыуъэв нэймэвмури нэкэнагты... вээмин пъолтыгыргэты 'Мы быстро приблизились к (предмету) того самого (принадлежащему тому самому)... изгибу реки’; Чакыгэт рэсуиквъи га-нэк-эна-ма... га-уораналг-ы-ма 'Сестра вошла с того самого... с оленя шкурой’; Ник-инэ-ну... ри- 1&ук-инэ-ну нэлг-у тылгыгъэн милютин 'За того самого (тому самому принадлежащую)... за песца шкуру принял (шкуру) зайца’; б) падежное согласование заместительного существитель- ного с его определяемым: (твор. п.) Кайцычгын тэмъюгнин ник-инэ-тэ тылетумг-э... э-э... рэвымрэв-инэ-тэ 'Медведя обманул попутчик этого самого... ну-у... куропатки’; (мест, п.) Цирэг$ цэвысуэтти вэтчагъат ник-инэ-к чьомыткын-ы-к... э-э... орвырэл-ена-к 'Две женщины встали на конце этого самого... ну-у... нартового караля’; (дат.-напр. п.) ЬГттъын пэнрыткогъэ нэк-эна-гты нанана-гты. . . э-э... ом^-эна-гты 'Собака бросилась к детенышу того самого... ну-у... медведя (белого)’; (опр. п.) Ытри нылеуинэт ник-инэ-гйит тыле- нэцутт-ы-гйит. .. э-э. .. ^эйъытв-инэ-гйит 'Они шли по мачте (ориентируясь) того самого... ну-у... вельбота’. При совместном и сопроводительном падежах граммати- ческая связь у заместительного существительного с его опре- деляемым, как и у номинативного существительного, выра-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 249 жается инкорпорированием, например: (совм. п.) Ятъёл^ай пэлятгъэ гэ-ник-инэ-нэнэнэ-тэ.. . э-э.. . гэ-риуук-инэ-тэ 'Лисенок остался с детенышами того самого... ну-у. .. песца’; (сопр. п.) Тымцэквъэ ченлеуэй га-нэк-эна-кэнм-ы-ма... э-э... га-тыцачь-эна-ма 'Потерялась коробочка с корешками того самого... ну-у... с (корешками) цветка’. § 206. В зависимости от того, одушевленное или неоду- шевленное существительное принимает притяжательную форму, характер значения принадлежности, выражаемой этой формой, имеет некоторое различие. Одушевленные существительные в притяжательной форме могут обозначать как неотчуждаемую принадлежность (ы’ ттъ-ин левыт 'голова собаки’), так и от- чуждаемую (ы’ттъ-ин и'нничгын 'ошейник собаки’). Неоду- шевленные существительные обозначают в этой форме только неотчуждаемую принадлежность (вээм-ин пычъычьын 'течение реки’; нельзя сказать — вээм-ин выквын 'камень реки’). Для обозначения признака предмета по отчуждаемой его принад- лежности эти существительные имеют специальные, относи- тельные формы (см. § 209). Выступая определением существительного, обозначающего изготовленный из чего-либо предмет, неодушевленное суще- ствительное в притяжательной форме выражает признак пред- мета по материалу: мэниг-ин эвиръын 'одежда из материи’, выкв-эн ярацы 'жилье из камня’, пылвынт-эн ы’твъэт 'лодка из железа’. Само собой разумеется, что такое значение могут иметь только существительные, обозначающие предметы, ко- торые употребляются в качестве материала для изготовления других предметов, например: Цинцэй-ин эвиръын мэниг-ин, ынпыначгэн-ым нэлг-ин '(У) мальчика одежда из материи, а (у) старика из шкур’; Цэйгицкы ярацы утт-ин, цайыт- кынык-ым выкв-эн 'У подножья горы дом из дерева, а на горе из камня’. Некоторые неодушевленные существительные в зависимости от характера определяемого могут выражать признак предмета либо по его принадлежности, либо по ма- териалу, из которого он сделан, например: Утт-ин вытвыттэ янра цытрилгыткы 'Листья дерева отдельно положите’, Мург- ин ы’твъэт утт-ин 'Наша лодка из дерева’. § 207. В притяжательной форме указательных и опреде- лительных существительных, как и всех номинативных сущест- вительных, обозначающих человека, различается число облада- теля предметом. При этом единственное число выражается, как и у собственных имен людей и относящихся к человеку вопросительного и заместительного существительных, суффик- сом -нин(э)---нэн(а).
•250 МОРФОЛОГИЯ Однако, в отличие от перечисленных лексических групп существительных, указательные и определительные существи- тельные в притяжательной форме могут обозначать не только человека, но и любой другой предмет, независимо от того, является ли он одушевленным или неодушевленным. Но при этом к указательным существительным, обозначающим чело- века, с одной стороны, и нечеловека — с другой, ставятся соответствующие им разные вопросы. В вопросе, относящемся •к человеку, различается, как мы видели, число обладателя предметом: мик-ы-нин г$эпыл? 'чей мяч?’ ынкэн-ы-нэн 'того’, 1$ут-ы-нин 'другого’; мик-ы-ргин 1%эп.ыл?'чей (многих) мяч?’198 ’ ынцэн-ы-ргэн 'тех’, i^ym-ы-ргин 'других’, ымыльо-ргэн 'всех’,199 в то время как вопрос, относящийся к нечеловеку, такого различия не имеет. Но в притяжательной форме отвечающих на этот вопрос указательного и определительного существи- тельных в соответствии с контекстом всегда выражается единственное или множественное число обладателя предметом: рэу-ин вины? 'чей (одного и многих) след?’ ынг^эн-ы-нэн ‘'того’, ын^эн-ы-ргэн 'тех’; г^ут-ы-нин 'другого’, г$ут-ы-ргин 'других’, ымылъо-ргэн 'всех’. Грамматические отношения указательных и определительных существительных в притяжательной форме с их определяемым, .как и у всех других существительных в этой форме, выра- жаются тремя способами: несогласованным сочетанием, ин- корпорированием и падежным согласованием. Несогласованное сочетание существительного в притяжа- тельной форме с его определяемым выражает, как было уста- 198 Наряду с притяжательной формой на -ргин(э)-—-ргэн(а) для вы- ражения множественного числа обладателя предмета употребляются также формы на -нинэргин(э) ~ -нэнаргэн(а) и на -нэргин(э)—-наргэн(а), напри- мер: f^ym-ы-нинэргинэ-т цаа-т гытгык >$ача нытвщэнат 'Олени дру- гих у озера находятся’; Ё£отг$эн-ы-нэнаргэн уинуэй гымык рээн рэк- вэтгъэ "Этих (их) мальчик со мной отправится’; Цут-ы-нэргин цэлвыл энмэч пыкиргъи 'Стадо других уже прибыло’; Цотцэн-ы-наргэна-т ы'т- тъыт коле нинъыуинэт 'Этих (их) собаки очень быстрые’. Как видно из примеров, суффикс первой формы представляет собой сочетание суф- фиксов единственного и множественного числа обладателя (-нинэ —-нэ- на + -ргина ~ -ргэна), а суффикс второй формы — сочетание с суффиксом множественного числа обладателя суффикса -нэ — -на (-нэ ~ -на + -ргинэ - -ргэна), который, очевидно, является сокращенным вариантом (точнее — компонентом) суффикса -нинэ-—-нэна. Три притяжательные формы (ни -ргинэ, -нинэргинэ и -нэргинэ), которые в прошлом, вероятно, имели рни- личные значения, в настоящее время употребляются параллельно в одной и той же функции. При этом наиболее продуктивной является форма ма -ргин(э), две остальные встречаются сравнительно редко. 199 Как уже было указано, определительное существительное ымыльо 'все* выражает только множественное число.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 251 новлено, простое, логически акцентируемое соотношение пред- мета и его признака. Поэтому такое сочетание является наи- более употребительным. Примеры: 1) несогласованное с определяемым определение, выражен- ное указательным существительным в притяжательной форме: Цоткэн-ы-нэн ы'ттъ-ы-н гынтэквъи '(У) этого собака убе- жала , Ынг^эн-ы-нэн ы’ттъ-ы-т нылгининъыг^инэт '(У) того собаки очень быстрые’; Ынцэн-ы-нэн уаа-та мытрэквэтгъэ 'На оленях (оленями) того отправимся’; Ынг^эн-ы-нэн орв-ы- гъет гымнин тытэйкыгъэн 'По нарте того (равняясь) свою (я) сделал’; Увичвинэц г^ыйылгын вайыцг$эн-ы-ргэн цааккаг^ае- ты 'Игрушку отдай девочке вон тех’; Ынкрн-ы-ргэн ы’ттъ- эпы чамъам мытрэгынтэвы 'От собак тех (принадлежащих тем) не сможем убежать’; 2) несогласованное с определяемым определение, выражен- ное определительным существительным в притяжательной форме: fyym-ы-нин ытл-ы-гын пыкиргъи 'Отец другого пришел’; I^ym-ы-нин уэймилютэ-т энмэч мэйцэтгъэт 'Зайчата дру- гого уже подросли’; I^ym-ы-нин томг-эпы тылвавык тат- льщъатчак 'От товарища другого не смог (я) ответа до- ждаться’; Ытлён вэтчагъэ г^ут-ы-нин питтъэл-ы-гйит 'Он встал против мишени другого’; f^ym-ы-ргин милгэр-э эпэг^эй нылвавцэн мэмылёк 'Ружьем других дедушка не может до- быть нерпу’; Ifyjm-ы-ршн ^айъыттъ-эты цин^эй нъэ^эли- цэтг^ин эймэвык 'К щенкам других (принадлежащих другим) мальчик боялся подойти’; I^ym-ы-ргин нэнэнэ-к кырвирти еп эмэйцэткыльинэт 'У детей других (принадлежащих дру- гим) волосы еще не выросли’; Ымыльо-ргэн акка-гты гэр- кутлинэт уагчьэтлыкыт 'Сыновьям всех купили мелкокали- берные винтовки’; Ымыльо-ргэн ы'ттъ-э напэнрыгъан умг$ы 'Собаки всех набросились на медведя (белого)’; Ымыльо-ргэн кэмэтъ-эпы эмыннэнъют уымэёчгыт тыркурынэт 'Из то- вара (у) всех по одной пачке патронов (я) купил’. Значительно реже грамматическая связь между указан- ными существительными в притяжательной форме и их опре- деляемыми выражается инкорпорированием и падежным со- гласованием. Так же, как и в рассмотренных других случаях, этими способами передаются два противоположных оттенка логического ударения. Инкорпорированием выражается подчеркивание говорящим предмета речи: Цопи$эн-ы-нэна-каа-та танйъоц 'На оленях (оленями) этого можно догнать’; 1^от-ы-нэна-цаакка-гты ынан йылнинэт цирэг^ кэлит. 'Дочери другого он дал две книги’; Опопы тылечьын мыныйпатгъан цот^эн-ы-ргэна-цайъытв-
252 МОРФОЛОГИЯ эты 'Придется мотор поставить (нам) на вельбот этих’; I^om- ы-ргэна-ра-к энмэч гэнпицкувлинэт ээкэт 'В домах (у) других уже погашены лампы’; Ымыльо-ргэна-тытл-епы цыторъогъат о’равэтлъат 'У всех из дверей (из дверей всех) вышли люди’. В связи с указанной в § 202 грамматической особенностью именительного падежа, определение при определяемом в этом падеже и в данном случае не инкорпорируется. Падежным согласованием же подчеркивается признак предмета. При этом такое согласование, как правило, бывает в именительном падеже, например: Цот)$эн-ы-нэн вац^ыт нымэйьиу^ин '(У) этого клык (моржовый) большой’; Цогт$эн-ы-нэна-т ваццыт- тэ майыцкы вальыт '(У) этого клыки больше’; Нот^эн-ы- ргэн ы’твъэт ны турбин '(У) этих лодка новая’; Нотцэн-ы- ргэна-т ы’твыт энмэч гэтэнкэвцылинэт '(У) этих лодки уже отремонтированы’; I^ym-ы-нин милгэр пиринин 'Схватил ружье другого’; Ынт^оры i^ym-ы-нинэ-т ы’ттылт гэрэцэтли- нэт 'Потом другого (принадлежащих другому) собак покор- мили’; Ымы t^ym-ы-ргин мигчир нымэл^ин 'И (у) других ра- бота хорошая’; Айвэ цут-ы-ргинэ-т qaa-т гагтатленат 'Вчера оленей других (принадлежащих другим) пригнали’; Ымыльо-ргэн вагыргын тэцытвигъи 'Жизнь всех стала лучше’; Энмэч ымыльо-ргэна-т цинцэг-ти пыкиргъэт 'Уже (у) всех ребята приехали’. С определяемым в косвенных падежах указательные и определительные существительные, как и но- минативные, в притяжательной форме согласуются весьма редко, и бывает это почти исключительно в творительном и местном падежах. Примеры: 1) согласованное с определяемым определяющее указатель- ное существительное в притяжательной форме: Ынуэн-ы-нэна- та пойг-а тынпынэн рыркы 'Копьем того (принадлежащим тому) заколол (он) моржа’; Вайыц^эн-ы-нэна эккэ-тэ льунин ум^ы 'Вон того сын увидел медведя (белого)’; Ытлён ын^эн- ы-нэна-к орв-ы-к нытрэлытва^эн 'Он на нарте того (при- надлежащей тому) лежит’; Ытри цот^эн-ы-ргэна-та купрэ- тэ нынныцыттьн^инэт 'Они сеткой этих (принадлежащей этим) рыбачат’; Ынцэн-ы-ргэна-к цэлвыль-ы-к нылгинымкьи$ин ,чымцат 'В стаде тех (принадлежащем тем) очень много старых быков’; 2) согласованное с определяемым определение, выражен- ное определительным существительным в притяжательной форме: Ытлён i^ym-ы-нинэ-тэ ы’ттъ-э рэквэтгъэ 'Он на собаках другого (принадлежащих другому) отправится’ (букв, 'собаками’); I^ym-ы-нинэ-к яра-к цэргычьыт энмэч гайпатле- нат 'В доме другого стекла уже вставили’; Ытри ^ут-ы-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 253 ргинэ-тэ чаа-та рауэрагыркэркынэцыт 'Они арканами других (принадлежащими другим) будут ловить оленей’; J^ym-ы-ргинэ-к ы’тв-ы-к амалвац вальыт кимитъыт нытвауэнат 'На лодках других разные товары находились’; Ымыльо-ргэна-та ы’тв-э мытрэквэты 'На лодках всех (принадлежащих всем) отправимся’; Игыр ымыльо-ргэна-к цээккэ-к эвиръыт нытур- г^инэт 'Теперь у дочерей всех одежды новые’. Очень редко, но все же встречается согласование указан- ных определений с их определяемыми и в других косвенных падежах, например: 1^от-ы-ргэна-йпы цалвыль-эпы ымы гын- тэквъэт г$аат 'Из стада других (принадлежащего другим) тоже олени убежали’; Цотцэн-ы-нэна-гъет орвыгъет уытэй- кыгын чиниткин 'По нарте этого (по образцу нарты Этого) сделай свою’. Однако такие примеры единичны. Исключением являются совместный и сопроводительный падежи. Граммати- ческая связь между определяемым в совместном или сопроводи- тельном падеже с определяющим его существительным в при- тяжательной форме, как и в рассмотренных выше случаях, всегда выражается инкорпорированием. Примеры: 1) инкорпорирование указательных существительных в в притяжательной форме: Игыр гым нывацэйгым га-цотг^эн- ы-нэна-чакэтт-а 'Теперь я шью (совместно) с сестрой этого’; Ытлён ноткочьыёпатг$эн г-ынг$эн-ы-ргэна-мэрг-а 'Он прове- ряет капканы (совместно) с дедом тех’; Т ынтосг^ычатгъак га-цот^эн-ы-нэна-пойг-ы-ма '(Я) выскочил с копьем этого’; ^ынныцыттысг^иквытык га-цотг^эн-ы-ргэна-копра-ма 'От- правляйтесь рыбачить с сеткой этих’; 2) инкорпорирование определительных существительных в притяжательной форме: Ымъатынцэн нынъюйгым гэ-уут- ы-нинэ-тумг-э 'Постоянно (оленей) караулю (совместно) с то- варищем другого’; Экык нувичвэтцин гэ-^ут-ы-ргинэ-нэнэнэ- тэ 'Сын играет (совместно) с детьми других’; Гымнин цэвъэн г-ымыльо-ргэна-цавъан-а уытгъи омакатынвэты 'Моя жена (вместе) с женами всех пошла на собрание’; Ытлён пэлг$ын- тэтгъи гэ-^ут-ы-нинэ-къэли-тэ 'Он вернулся с шапкой дру- гого’; Мытривиниркын га-г^от-ы-ргэна-мэлгар-ма 'Мы будем охотиться с ружьями других’; Ытри гаялгытленат гымыльо- ргэна-г$аа-ма 'Они покочевали с оленями всех (принадлежа- щими всем)’. Как и любое другое существительное в притяжательной форме, указательные и определительные существительные могут принимать суффиксы совместного и сопроводительного падежей лишь в том случае, если они замещают опущенное определяемое в одном из этих падежей: Гэ-мик-ы-нинэ-мирг-э
254 МОРФОЛОГИЯ ытлён эквэтгъи? 'С чьим дедом (совместно) он отправился?’ Га-цогУ.^эн-ы-нэна-та 'С (дедом) этого’; Га-мэк-ы-ргэна-цаа- ма гыт раялгытгъа? 'С чьими оленями ты покочуешь?’ Га- цот^эн-ы-ргэна-ма 'С (оленями) этих’; Га-цотцэн-ы-нэна- ытльа-та нымигчирэтигыт? 'С матерью этого ты работаешь?’ Ванэван, гэ-^ут-ы-нинэ-тэ'Нет, с (матерью) другого’; Га-цот- ^эн-ы-ргэна-копра-ма мытрамэмылцыттыс^эквъа? 'С сет- ками этих отправимся промышлять нерп? Ванэван, г-ымыльо- ргэна-ма 'Нет, с (сетками) всех’; Га-рац-эна-кэнм-ы-ма цотцэн чецыл? 'С корнями чего (чему принадлежащими) этот ящик?’ Га-цотцэн-ы-нэна-ма 'С (корнями) этого’, Га-цотцэн-ы-ргэна- ма 'С корнями этих’ и т. д. В других косвенных падежах указательные и определи- тельные существительные в притяжательной форме также употребляются обычно в роли заместителя определяемого, например: Мэк-ы-нэна-томг-эты рэйылцын гынин чаат? 'Чьему товарищу (он) отдаст твой аркан?’ Цотцэн-ы-нэна-гты '(Товарищу) этого’; Ытръэч морыгг$аа-гты гапэнрытколенат и'гыт? 'Только к нашим оленям бросились волки?’ Вынэ, ымы цот-ы-ргэна-гты 'Да ведь, также и к другим’; Микыргин орвык рацатвацыт нэнэнэт? 'На чьи нарты сядут ребята?’ Ымыльо-ргэна-к 'На (нарты) всех’ и т. п. (см. парадигму 18). В именительном падеже притяжательная форма указатель- ных и определительных существительных, как и рассмотрен- ных выше других, при единственном числе обладателя пред- метом может быть полной или краткой: цогт$эн-ы-н(эн) корацы 'этого олень’, ын^эн-ы-н(эн) мигчир 'того работа’. Причем более употребительной из этих двух форм является краткая. Как уже было отмечено, притяжательное склонение ука- зательных и определительных существительных не различается в зависимости от того, обозначают ли они человека или нечеловека. Но к указательным и определительным существи- тельным, относящимся к нечеловеку, ставится вопрос, без- различный к числу обладателя предметом (см. парадигму 19). Обозначающие нечеловека указательные и определитель- ные существительные, как и рассмотренные выше другие существительные с подобным значением, в зависимости от того, обозначают ли они одушевленные предметы или не- одушевленные, различаются по характеру выражаемой ими принадлежности. Обозначая одушевленные предметы, они могут выражать как неотчуждаемую, так и отчуждаемую принадлежность: цотуэныргэн, цутыргин, ымыльоргэн цой- цыт, и’нничгыт 'этих, других, всех хвосты, ошейники’.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 255 Парадигма 18 Притяжательное склонение указательных и определительных существи- тельных, обозначающих человека, сравнительно с относящимся к ним вопросительным существительным Е динственное число обладат в л Я Па- дежи Число предмета принад- лежности Вопросительное существительное Указательное существительное Определительное существительное Им. Твор. Местн. Отпр. Дат.- напр. Опр. Г Совм. Сопр. Ёд. Мн. Ед., мн. Ед., мн. Ед., мн. Ед., мн. Ед., мн. Ед., мн. Ед., мн. мик-ы-н (ин)? ‘чей (кого)?* .мил-ы-нинз-т? 'чьи (кого)?’ мик-ы-нинэ-тэ? ‘чьим, -ими?’ мик-ы-нинэ-к? 'у чьего, -их?’ мэк-ы-нэна-йпы 'от чьего, -их?’ мэк-ы-нэна-гты? '(к) чьему, -им?’ мик-ы-нинэ-гйит? по чьему, -им (ориентируясь)?* гэ-мик-ы-нинэ-тэ? 'с чьим, -ими (сов- местно)?’ га-мэк-ы-нэна-ма ? 'с чьим, -ими (при себе)?’ цот^эн-ы-нэн этого (этому при- надлежащий)’ уотуэн-ы-нэна-т этого (этому при- надлежащие)’ цотцэн-ы-нэна-та 'этого (этому при- надлежащим, -ими)’ цопг^эн-ы-нэна-к 'у этого (у этому принадлежаще- го, -их)’ уот^эн-ы-нэна- йпы 'от этого (от это- му принадлежа- щего, -их)’ цот^эн-ы-нэна- гты '(к) этого (к это- му принадлежа- щему, -им)’ цот^эн-ы-нэна- гьет 'по этого (по это- му принадлежа- щему, -им)’ га-^от^эн-ы-нэна' та 'с этого (с этому принадлежащим, -ими)’ га-цот^эн-ы-нэна- ма 'с этого (с этому принадлежащим, -ими)’ ^ут-ы-нин 'другого (другому принадлежащий)’ уут-ы-нинэ-т ’другого (друго- му принадлежа- щие)’ цут-ы-нинэ-тэ 'другого (другому принадлежащим, -ими)' цут-ы-нинэ-к 'у другого (у дру- гому принадле- жащего, -их)’ г$от-ы-нэна-&пы 'от другого (от другому принад- лежащего, -их)’ уот-ы-нэна-гты '(к) другого (к другому принад- лежащему, -им) уут-ы-нинэ-гйит 'по другого (по другому принад- лежащему, -им)’ гэ-ц ут-ы-нинэ-тз 'с другого (с дру- гому принадле- жащим, -имя)’ га-^от-ы-нзна-ма 'с другого (с дру- гому принадле- жащим, -ими)’
256 МОРФОЛОГИЯ Парадигма 18 (продолжение) Па- дежи Число предмета принад- лежности Вопросительное существительное Указательное существительное Определительное существительное Назн. Ед., мн. мик-ы-нинэ-ну? 'в качестве чьего, -их?’ цот^эн-ы-нэна-но ‘в качестве этого (в качестве это- му принадлежа- щего, -их)* г$ут-ы-нинэ-ну 'в качестве друго- го (в качестве другому принад- лежащего, -их)’ Множественное число обладателя Па- дежи Число предмета принад- лежности Вопроси- тельное существи- тельное Указательнве существи- тельное Определительное существительное Им. Ед. Мн. мик-ы- ргин? ’чей (кого)?’ мик-ы-рги- нэ-т? ’чьи (кого)?’ цотуэн-ы-ргэн ’этих (этим принадлежа- щий)’ цотуэн-ы-ргэ- на-т ’этих (этим принадлежа- щие)’ уут -ы-ргин ’других (дру- гим, принад- лежащий)* уут-ы-ргинэ-т других (дру- гим принадле- жащие)’ 1- ымыльо- ргэн ’всех (всем принадле- жащий)* ымыльо- ргэна-т ’всех (всем принадле- жащие)’ Твор. Ед., мн. мик-ы-рги- нэ-тэ? ’чьим, -ими?’ цотуэн-ы-ргэ* на-та ’этих (этим принадлежа- щим, -ими)* 1$ут-ы-ргинэ- тэ других (дру- гим принадле- жащим, -ими)’ ымыльо- ргэна-та ’всех (всем принадле- жащим, -ими)’ ымыльо- ргэна-к ’у всех (у всем при- надлежаще- го, -их)’ Местн. Ед., мн. мик-ы-рги- нэ-к? 'у чьего, -их?’ цотуэн-ы-ргэ- на~к ’у этих (у этим принадлежа- щего, -их)’ уут-ы-ргинэ-к 'У Других (у другим при- надлежащего, -их)’ Отпр. Ед., мн. мэк-ы-ргэ- на-йпы? ’от чьего, -их’? ^от^эн-ы- -ргэна-йпы ’от этих (от этим принадле- жащего, -их)’ ^от-ы-ргэна- йаы ’от других (от другим при- надлежащего, -их)’ ымыльо- ргэна-йпы 'от всех (от всем принадле- жащего, -их)’
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 257 Парадигма 18 (продолжение) Па- Число предмета Вопроси- тельное Указательное существи- тельное Определительное дежи принад- существи- существительное лежности тельное Дат.- Ед., мн. мэк-ы-ргэ- цотуэн-ы-ргэ- уот-ы-ргэна- ылсыльо- напр. на-гты? на-гты гты ргэна-гты 'всех (всем '(к) чьему, '(к) этих (этим ’(к) других (к -им?’ принадлежа- другим при- принадлежа- щему, -им)’ надлежащему, щему, -им) Опр. Ед., мн. мик-ъг-рги- нэ-гйит? -им)’ уотцэн-ы-ргэ- уут-ы-ргинэ- ЫМЫЛЬО- по чьему, на-гъет гйит ргэна-гъет -им (ори- ’по этих (по ’по других (по ’по всех ентиру- этим принадле- другим при- (по всем ясь)? жащему, -им)’ надлежащему, принадле- -им)’ жащему, Совм. Ед., мн. гэ-мик-ы- -им)’ ргинэ-тэ? м га-цот^эн-ы- гэ-уут-ы-рги- г-ы-иыльо- 'с чьим, ргэна-та нэ-тэ ргэна-та -ими (сов- ’с этих (с этим ’с других (с ’со всех местно)?’ принадлежа- другим при- (со всем щим, -ими)’ надлежащим, принадле- -ими)’ жащим, Сопр. Ед., мн. га-мэк-ы- -ими)’ ргэна-ма? га-цотуэн-ы- га-уот-ъг-ргэ- г-ымыльо- *с чьим, -ими ргэна-ма на-ма ргэна-ма (при се- 'с этих (с этим ’с других (с ’со всех (со бе)?’ принадлежа- другим при- всем при- щим, -ими)’ надлежащим, надлежа- Назн. Ед., мн. мик-ы-рги- -ими)’ щим, -ими) ну? цот^эн-ы-ргэ- цут-ы-ргинэ- ы-иыльо- ’в качестве на-но "У ргзна-но чьего, ’в качестве в качестве 'в качестве -их?’ этих (этим при- других (в ка- всех (в ка- надлежащего, честве другим честве всем -их)’ принадлежа- принадле- щего, -их)’ жащего, -их)’ Обозначая неодушевленные предметы, они выражают только неотчуждаемую принадлежность: цогти^эныргэн, ^утыргин, ымылъоргэн кинмы^эгти 'этих, других, всех корешки’. § 208. В предикативном употреблении притяжательная форма существительного неразрывно связана, с одной сто- роны, с категорией числа обладателя предметом, с другой — с категориями лица и числа предмета принадлежности, на- пример: Рултынинэйгым 'Рультына (я)’, Рултыргинэйгым Рультынов (я)’, Рултынинэтури 'Рультына (вы)’, Рултыр- ]7 п. Я. Скорик
Парадигма 19 Притяжательное склонение указательных и определительных существительных, обозначающих нечеловека, и относящегося к ним вопросительного существительного Падежи Число предмета принад- лежности Вопросительное существительное Указательное существительное Определительное существительное Единственное число обладателя Им. ' Ед. рэу-ин? 'чей?’ цот^эн-ы-н (эн) 'этого (этому принадле- жащий)’ цут-ы^нин ’другого (другому принадлежащий)’ Твор. Мн. рэ^инэ-т? ‘чьи?’ цот^эн-ы-нэна-т 'этого (этому принадле- жащие)’ ^t/m-ы-нмнэ-т ’другого (другому принадлежащие)* Ед., мн. рэу-инэ-тэ? ’чьим?* цотуэн-ы-нэна-та ’этого (этому принадле- жащим, -ими)’ уут-ы-нинэ-тэ ’другого (другому принадлежащим, -ими)* Местн. Ед., мн. рэ!$-инэ-к? ‘у чьего, -их?’ цотцэн-ы-нэна-к 'у этого (у этому при- надлежащего, -нх)’ уут-ы-нинэ-к ’У другого (у другому принадлежащего, -их)* Отпр. Ед., мн. ра^-эна-йпы? ’от чьего, -их?* цотцэн-ы-нэна-йпы ’от этого (от этому при- надлежащего, -их)* уот-ы-нэна-йпы ’от другого (от другому принадлежащего, -их)* Дат.- Ед., мн. рац-эна-гты? цот1$эн-ы*нэна-гты уот-ы-нэна-гты напр. '(к) чьему, -им?’ '(к) этого (к этому при- надлежащему, -ими)’ '(к) другого (к другому принадлежащему, -им)’ Опр. Ед., мн. рэ^-инэ-гйит ? 'по чьему, -им (ориентируясь’ уотуэн~ы~нэна-гъет 'по этого (по этому при- надлежащему, -им)* ^ут-ы-нинэ-гйит 'по другому (по другому принадлежащему, -им)’
Парадигма 19 (продолжение) Падежи Число предмета принад- лежности Вопросительное существительное Указательное существительное Определительное существительное Единственное число обладателя Совм. Ед., мн. гэ-рэ^-инэ-ms ’с чьим, -ими местно)?’ ? (сов- га-цотуэн-ы-нэна-та 'с этого (с этому при- надлежащим, -ими)’ гэ-уут-ы-нинэ-тэ 'с другого (с другому принадлежащим, -ими)’ Сопр. Нази. Ед., мн. Ед., мн. га-раг$-эна-маг ’с чьим, -ими (при себе)?’ рэ^-инэ~ну? ’в качестве чьего, -их?’ га-цотуэн-ы-нэна-ма ’с этого (с этому при- надлежащим, -ими)* уотуэн-ы-нэна-но ’в качестве этого (в ка- честве этому принадле- жащего, -их)’ га-^от-ы-нэна-ма 'с другого (с другому, уут-ы-нинэ-ну 'в качестве другого (в надлежащего, -их)’ принадлежащим, -ими)’ качестве другому при- Множественное число обладателя Им. Ед. рэц-ин? 'чей?’ # цотуэн-ы-ргэн ’этих (этим принадле- жащий, -ие)’ цут-ы-ргин 'других (другим при- ымылъо-ргэн ’всех (всем принадлежа- щий)’ надлежащий, -ие)’ Мн. рэц-инэ-т? ’чьи?’ цотцэн-ы-ргэна-т ’этих (этим принадлежа- щие)’ цут-ы-ргинэ-т 'других (другим при- надлежащие)’ ымыльо-ргэна-т ’всех (всем принадлежа- щие)’ Твор. Ед., мн. рэ1$-инэ-тэ? 'чьим, -ими?’ цотг^эн-ы-ргэна-та ’этих (этим принадлежа- щим, -ими)’ уут-ы-ргинэ-тэ 'других (другим при- надлежащим, -ими)’ ымыльо-ргэна-та 'всех (всем принадлежа- щим, -ими)’ Мести. Ед., мн. рэу-инэ-к? 'у чьего, -их?' цотуэн-ы-ргэна-к ’у этих (этим принадле- жащего, -их)’ уут-ы-ргинэ-к ’у других (другим при- надлежащего, -их)’ ымылъо-ргэна-к ’у всех (всем принадле- жащего, -их)*
Па рад иг ма 19 (.продолжение) Падежи Число предмета принад- лежности Вопросительное существительное Указательное существительное Определительное существительное Множественное число обладателя Отпр. Ед., ми. раузна-йпы? 'от чьего, -их?’ уотцэн-ы-ргэна-йпы 'от этих (этим принадле- жащего, -их)’ уот-ы-ргэна-йпы 'от других (другим принадлежащего, -их)’ ымыльо-ргэна-йпы 'от всех (всем принадле- жащего, -их)’ Дат.- иапр. Ед., мн. ра^-эна-гты? '(к) чьему, -им?’ уот^эн-ы-ргэна-гты '(к) этих (этим принад- лежащему, -им)’ уот-ы-ргэна-гты '(к) других (другим принадлежащему, -им)’ ымыльо-ргэна-гты '(к) всех (всем принад- лежащему, -им)’ Опр. Ед., мн. рэ>$-инэ-гйит? 'по чьему, -им (ориентируясь)?’ ^от^эн-ы-ргэна-гъет 'по этих (этим принад- лежащему, -им)’ т-ы-ргинэчйи т ’по других (другим принадлежащему, -им)’ ымыльо-ргэна-гъет 'по всех (всем принадле- жащему, -им)’ Совм. Ед., мн. гэ-рэц-инэ-тэ? с чьим, -имн (сов- местно)?’ га-цот^эн-ы-ргэна-та 'с этих (этим принадле- жащим, -ими)’ гз-^ут-ы-ртнэ-тэ ’с других (другим при- надлежащим, -ими)’ г-ымылъо-ргэна-та 'со всех (всем принадле-- жащему, -ими)’ Сопр. Ед., мн. га-ра>$-зна-ма? 'с чьим, -ими (при себе)?’ га-цот>$эн-ы-ргэма-ма 'с этих (этим принадле- жащим, -ими)' га-цот -ы-ргэна-ма 'с других (с другим принадлежащим, -ими)’ г-ымыльо-ргэна-ма 'со всех (всем принадле- жащим, -ими)’ ымыльо-ргэна-но Наэн. Ед., мн. рэц-инэ-ну? 'в качестве чьего, -их?’ ^отцэн-ы-ргэна-но 'в качестве этих) этим принадлежащего, -их)’ цут-ы-ргинэ-ну 'в качестве других (другим принадле- жащего, -их)’ 'в качестве всех (всем принадлежащего, -их)’
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 261 гинэтури 'Рультынов (вы)’; ынйивинэйгыт 'дяди(н) (ты)’, ынйивыргинэйгыт 'дядей (ты) (дядям принадлежащий)’, ынйи- винэмури 'дядины (мы)’, ынйивыргинэмури 'дядей (мы)’. Эта притяжательно-личная форма существительного, как и обычная его форма лица (см. § 194), может иметь преди- кативную и атрибутивно-предикативную функции. Примеры: 1) предикативное употребление притяжательно-личной формы существительного: Гым микынинэйгым такалгэгым? 'Я чей (я) напарник (я)?’ Гыт Мэвэтынинэйгыт 'Ты Мевета (ты) (напарник’,) 200 Гыт цин^эйинэйгыт 'Ты мальчика (ты) (напарник)’, Гыт ниркэнинэйгыт... лыгэн ынпыцэвинэйгыт 'Ты той самой... ну старухи (ты) (напарник)’, Гыт вайыц^эны- нэнайгыт 'Ты вон того (ты) (напарник)’, Гым-ым г$утыни- нэйгым 'А я другого (я) (напарник)’; Мури микыргинэмури винрэтыльымури 'Мы чьи (мы) помощники (мы)?’ Тури Мэ- вэтыргинэтури 'Вы Меветов (вы) (помощники)’, Тури ынпы- начгыргэнаторэ 'Вы стариков (вы) (помощники)’, Тури нир- кэргинэтури. . . Талёргэнаторэ 'Вы тех самых (вы)... Талёев (вы) (помощники)’, Тури цот^эныргэнаторэ 'Вы этих (вы) (помощники)’, Мури-ым ымыльоргэнаморэ ^утыргинэмури 'А мы всех (мы) остальных (других) (мы) (помощники)’; 2) атрибутивно-предикативное употребление притяжательно- личной формы существительного: Мури, ^утыргинэмури тылетумгымури, эргатык инъэ мытрэквэтгьэ 'Мы, осталь- ных (мы) попутчики (мы), завтра утром отправимся’; Ытри, чавчываргэнат тылетумгыт, эргатык рымагтэты раял- гынцыт 'Они, кочевников (они) попутчики (они), завтра дальше покочуют’; Гыт, Мэвэтинэйгыт эккэйгыт, г^ынтогэ 'Ты, Мевета (ты) сын (ты), выйди’; Гыт-ым Рагтынэнайгыт, уыпэлятгэ 'А ты, Рагтына (ты), останься’;201 Тури эккинэ- тури тумгытури, г^ыетыркынитык морыкы 'Вы, сына (вы) 200 Определяющее существительное в форме притяжания, согласуясь в лице и числе с определяемым существительным в личной форме, пред- ставляет собой компонент сказуемого: Гыт ынйивинэйгыт такалгэгыт 'Ты дяди(н) (ты) напарник (ты)’. Если же определяемое опускается, то определяющее его существительное в притяжательно-личной форме вы- ступает в виде законченного сказуемого: Гыт ынйивинэйгыт 'Ты дя- ди(н) (ты)’. 201 Определяющее существительное в притяжательно-личной форме является компонентом последовательного обособленного определения, согласуясь в лице н числе со своим непосредственным определяемым: Гыт, ынпыцэвинэйгыт винрэтыльигыт, цэймэкви 'Ты, старухи(на) помощница, подойди’. В том случае, когда непосредственное определяе- мое опускается, существительное в притяжательно-личной форме пред- ставляет собой обычное обособленное определение: Гыт, ынпыцэвинэй- гыт, црагтыгэ 'Ты, старухина (ты), отправляйся домой’.
262 МОРФОЛОГИЯ Товарищи (вы), приходите к нам’; Тури, цот^эныргэнаторэ тылетумгытури, игыр ^эквэтгытык 'Вы, этих (вы) попут- чики (вы), сегодня отправляйтесь’; Гыт-ым, ниркэнинэйгыт. . . лыгэн вайыц^энынэнайгыт такалгэгыт, виин уъатчагэ ‘А ты, того самого ты. . . ну вон того (ты), пока подожди’; Тури, ынпыначгыргэнаторэ рэмкыльытури, ымы цутку флткиквытык 'Вы, стариков (вы) гости (вы), тоже здесь переночуйте’. Притяжательно-личная форма существительного представ- ляет собой сочетание основы слова с показателями притя- жания и лица. В 1-м и 2-ом лице эта форма, как и простая форма лица существительного, образуется с помощью лично-местоимен- ных суффиксов. Но они присоединяются не непосредственно к основе, а к суффиксу притяжания; сравни, например, прос- тую форму лица существительного с его притяжательно-лич- ной формой: ынйив-мури 'дяди (мы)’ и ынйив-инэ-мури 'дядины (мы)’; ынйив-тури 'дяди (вы)’ и ынйив-инэ-тури 'дядины (вы)’ и т. д. В 3-ем лице у притяжательно-личной формы суффикс Лица отсутствует. Она имеет только притяжательный суф- фикс, внешне совпадая таким образом с простой (безличной) притяжательной формой существительного (см. § 198): мирг-ин 'дедов (он)’, мирг-инэ-т 'дедовы (они)’. Число обладателя предмета в притяжательно-личной форме выражается так же, как и в обычной притяжательной форме, т. е. множественное число — суффиксом -ргин(э) — ргэн(а)-. ынйив-ы-ргинэ-мури 'дядей (мы)’, ынйив-ы-ргинэ-тпури 'дя- дей (вы)’, а единственное число в соответствии с принад- лежностью существительного к одной из указанных выше лексико-семантических групп (см. § 199) — суффиксами -нин(э) — -нэн(а) или -ин(э) — -эн(а)-. Мэвэт-ы-нинэ-мури 'Мевет(овы) (мы)’, ынпыцэв-инэ-мури 'старухи(ны) (мы)’ (см. парадигму 20). Наряду с собственными именами людей и относящимися к человеку вопросительными существительными, такие же притяжательно-личные формы имеют названия близких род- ственников, указательные и определительные существитель- ные и заместительное существительное, обозначающее чело- века. Примеры: 1) собственные имена людей и названия близких род- ственников: Гым, Рале-нэна-й-гым тумг-и-гым ынкъам вин- рэтыль-и-гым 'Я, Рале (я) товарищ (я) и помощник (я)’; Тури, Рагтувъе-нэна-торэ, эргатык ^ыпэл^ынтэтгытык 'Вы, Рагтувъевы (вы), завтра возвращайтесь’; Гым Р^оравъе- ргэна-й-гым рыюль-иггым 'Я Коравьев(ых) пастух(я)’; Гыт,
Парад и г м а 20 ПритяжатеЛьНо-Личное изменение существительных, принимающих суффикс -нин(э)—-нэн (а) Лицо предмета принад- лежности Единственное число предмета Множественное число предмета принадлежности принадлежности Единственное число обладателя 1-е мик-ы-нинэ-й-гым? 'чей (я)?’ Мэвэт-ы-нинэ-й-гым 'Мевета (я)’ мик-ы-нинэ-мури 'чьи (мы)?’ Мэвэт-ы-нинэ-мури 'Мевета (мы)’ 2-е миК'Ы -нинэ-й-г ыт ? 'чей (ты)?” Мэвэт-ы-нинэ-й-гыт 'Мевета (ты)’ мик-ы-нинэ-тури 'чьи (вы)?’ Мэвэт-ы-нинэ-тури 'Мевета (вы)’ 3-е мик-ы-н (ин)? 'чей (он)?’ Мэвет-ы-н (ин) 'Мевета (он)’ мик-ы-нинэ-т? 'чьи (они)?’ Мэвэт-ы-нинэ-т 'Мевета (они)’ Множественное число обладателя 1-е мик-ы-р1инэ-й-гым? 'чей (я)?’ Мэвэт-ы-ргинэ-й-гым 'Меветов (я)’ мик-ы-ргинэ-мури ? 'чьи (мы)?’ Мэвэт-ы-ргинэ-мури 'Меветов (мы)’ 2-е мик-ы-ргинэ-й-гыт? 'чей (ты)?’ Мэвэт-ы-ргинэ-й-гыт 'Меветов (ты)’ мик-ы-ргинэ-тури 'чьи (вы)?’ Мэвэт-ы-ргинэ- тури 'Меветов (вы)’ 3-е мик-ы-ргин? 'чей (он)?’ Мэвэт-ы-ргин 'Меветов (он)’ мик-ы-ргинэ-т? 'чьи (они)?’ Мэвэт-ы-ргинэ-т 'Меветов (они)’
264 МОРФОЛОГИЯ Тэвлянто-ргэна-й-гыт мигчитль-и-гыт, мурык рээн цыт- варкын 'Ты, Тевлянтовых (ты) работник (ты), с нами будь’; Гым ельо-нэна-й-гым уцэлтумг-и-гым 'Я дядин (я) товарищ (я) по доставке хвороста’; Тури, эпэ-нинэ-тури у'рэттумг- ы-тури, нэмыуэй лыпштаттык 'Вы, дедушкины (вы) ро- весники (вы), тоже поседели’; Мури атэ-ргэна-морэ винрэ- тылъ-ы-мури 'Мы (у) пап (мы) помощники (мы)’; Тури, эпэ- цэй-ы-ргинэ-тури инэнтэйцэвылъ-ы-тури, моргынан мытрэ- винрэнцытык 'Вам, бабушкиным (вам) кормильцам (вам), мы поможем’; 2) указательные существительные: Ванэван, инэ мури ынг^эн-ы-ргэна-морэ 'Нет, действительно мы тех (тем при- надлежащие) (мы)’; Алымы гыт цотг^эн-ы-нэна-й-гыт тумг- и-гыт 'Ведь ты этого (ты) товарищ (ты)’; Вайыц^эн-ы- нэна-й-гым ратъё-й-гым, ынык-ым трэткивы 'Вон тем (я) привезен (я), у него и переночую’; Ынцэн-ы-ргэна-й-гым тумг-и-гым, уырым ы’ннэлягым 'Их (я) товарищ (я), не оста- вят (меня)’; Мури ынуэн-ы-ргэна-морэ тумг-ы-мури, опоны мынвинрэнмык 'Мы их (мы) товарищи (мы), придется помочь’; 3) определительные существительные: Гыт-ым, цут-ы- нинэ-й-гыт тыцэвыё-й-гыт, гымы^ач г^ытвэтчагэ 'А ты, другого (ты) посланец (ты), около меня встань’; Вэчьым, тури г^ут-ы-нинэ-тури 'Вероятно, вы другого (другому принадлежащие) (вы)’; Вайыцуэн-ы-нэна-й—гыт пэрэё-й-гыт, ыныууач цынъэлги 'Вон тем (того) (ты) пойманный (ты), около него и будь’. 202 Мури г^ут-ы-ргинэ-мури рыюль-ы-мури 'Мы других (мы) пастухи (мы)’; Гыт уут-ы-ргинэ-й-гыт эрмэ-й- гыт, уырымэна-й-гыт мургинэ-й-гыт 'Ты других (ты) на- чальник (ты), не наш (ты)’ (букв, 'не (ты) наш (ты)’).; Тури 202 Указанные выше параллельные формы множественного числа обла- дателя (на -нинзргинв и -нэргинэ) также могут принимать личные пока- затели, например: Гым уут-ы-нинэргинэ-й-гым (цут-ы-нэргинэ-й-1ым) тыцэаыё-й-гым 'Я других (я) посланец (я)’; /^отцэн-ы-нэнаргэнЬ-й-гым йичьэмиттумг-и-гым 'Этих (их) (я) брат (я)’. Вместе с тем притяжа- тельные формы 1-го и 2-го лица имеют еще дополнительные равнозначные варианты выражения множественного числа обладателя предмета, кото- рых нет у формы 3-го лица, например: Гым уут-ы-нинэрг-и-гым %ора- гынрэтыль-э-гым 'Я других (я) оленный караульщик (я)’; Гыт цотг^эн- ы-нэнарг-э-гыт инвнтылевылъ-и-гыт 'Ты этих (их) (ты) проводник (ты)’; Гыт цут-ы-нэрг-и-гыт вирицыткуль-и-гыт 'Ты других (ты) защитник (ты)’; Гым цотцзн-ы-нарг-э-гым тылечьыткуль-и-гым 'Я этих (их) (я) моторист (я)’; Тури алымы уут-ы-рг-ы-тури рыюлъ-ъг-тури 'Вы ведь других (вы) пастухи (вы)’; Мури ынуэн-ы-рг-ы-морз винрзтылъ- ы-мури 'Мы тех (мы) помощники (мы)’.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 265 ымыльо-ргэна-торэ рэмкыль-ы-тури 'Вы всех (всем принад- лежащие) (вы) гости (вы)’; 4) заместительные существительные: Тури ниркэ-нинэ- тури ытлывъё-торэ... Чейв-ы-нинэ-тури 'Вы того самого (вы) внуки... Чейвына (вы)’; Гыт ниркэ-ргинэ-й-гыт.. . Atj^am-ы- ргэна-й-гыт ынтуулпыр-э-гыт 'Ты тех самых (ты)... Анка- тов (ты) зять (ты)’; Гым-ым итык ниркэ-нинэй-гым. . . Таг- рай-ы-нэна-й-гым такалгэгым 'А я вот того самого (я).. » Таграя (я) напарник (я)’. Суффиксом -инэ ~ -эна в притяжательно-личных формах, как и в простых притяжательных, оформляются номинативные нарицательные существительные (за исключением названий старших близких родственников),203 например: Ынпыцэв-инэ- й-гыт тыцэвыё-й-гыт 'Старухи(н) (ты) посланец (ты)’; Ча- кэтт-эна-й-гыт тумг-и-гыт 'Сестрина (ты) подруга (ты)’ (см. парадигму 21). Примеры: Гым ынпыначг-эна-й-гым ытлывъё-й-гым 'Я ста- рика (я) внук (я)’; Мури цээкк-инэ-мури тумгымури 'Мы дочери(ны) (мы) подруги (мы)’; Гыт, а’ ачек-эна-й-гыт ыт- ленъю-й-гыт, виин г^ъатчагэ 'Ты, юноши(н) (ты) (младший) брат (ты), пока подожди’; Тури чавчыва-ргэна-торэ эккэ- тури? 'Вы кочевников (вы) сыновья (вы)?’ Ии, чавчыва- ргэна-морэ 'Да, кочевников’; Мури, ынпыцэв-ы-ргинэ-мури винрэтылъ-ы-мури, нэмэ ымыльо-морэ мытрэл^ыты 'Мы, помощницы (мы) старух (мы), опять все пойдем’. Как правило, в притяжательно-личных формах 1-го и 2-го лица употребляются существительные, обозначающие человека. Остальные существительные принимают ету форму в виде исключения, при олицетворении обозначаемого ими предмета. И в этом случае к ним ставится такой же вопрос,, как и к существительным, обозначающим человека. Но, в отличие от последних, в притяжательно-личной форме существительных со значением нечеловека число обладателя предмета не различается. Примеры: Мик-ы-нинэ-й-гыт тумги- гыт? 'Чей (одного) (ты) товарищ (ты)?’ Ри^ук-инэ-и-гым тумг-и-гым 'Песца (я) товарищ (я)’; Мик-ы-ргинэ-й-гыт тумг-и-гыт? 'Чей (многих) (ты) товарищ (ты)?’ Риг^ук-инэ- й-гым 'Песцов (я)’; Гым воп^-эна-й-гым тумгыг^эй-и-гым,— иквъи и’ны 'Я лося, -ей (я) дружок (я), — сказал волк’; Мури ръэв-инэ-мури инэнъюль-ы-мури,— ы’ръунтэтгъи г$ол и’цып- чиг$ 'Мы кита, -ов (мы) охранители (мы), — солгала одна из 2®s Названия близких родственников принимают, как было сказано» суффикс -нин(э) -нэн(а).
Парадигма 21 Притяжательно-личное изменение существительных, принимающих суффикс -ин (э) ~ -эн (а) Лицо предмета принад- лежности Единственное число предмета принадлежности Множественное число предмета принадлежности Единственное число обладателя предмета 1-е мик-ы-нинэ-й-гым? 'чей (я)?’ уинг$эй-инэ-й-гым мик-ы-нинэ-мури? 'чьи (мы)?* цинг$эй-инэ-мури 'мальчика (мальчику принад- 'мальчика (мальчику при- 2-е мик-ы-нинэ-й-гыт? надлежащий) (я)’ уинг$эй-инэ-й-гыт 'мальчика (мальчику при- надлежащий) (я)’ уинг$эй-ин мик-ы-нинэ-тури? лежащие) (мы)’ цинг$эй-инэ-тури 3-е 'чей (ты)?’ мик-ы-н (ин)? 'чьи (вы)?’ мик-ы-нинэ-т? 'мальчика (мальчику принад- лежащие) (вы)’ цинг^эй-инэ-т 1-е 'чей (он)?’ мик-ы-ргинэ-й-гым? 'мальчика (мальчику при- надлежащий) (он)’ Множественное число обла цинуэй-ы-ргинэ-й-гым 'чьи (они)?’ дателя предмета мик-ы-ргинэ-мури? 'мальчика (мальчику при- надлежащие) (они)’ цинуэй-ы-ргинэ-мури 2-е 'чей (я)?’ мик-ы-ргинэ-й-гыт? 'мальчиков (мальчикам при- надлежащий) (я)’ г^ин^эй-ы-ргинэ-й-гыт 'чьи (мы)?’ Мик-ы-ргинэ-тури? 'мальчиков (мальчикам при- надлежащие) (мы)’ цинг^эй-ы-ргинэ-тури 3-е 'чей (ты)?’ мик-ы-ргин? 'мальчиков (мальчикам принадлежащий) ты’ цинуэй-ы-ргин 'чьи (вы)?’ мик-ы-ргинэ-т? 'мальчиков (мальчикам при- надлежащие) (вы)’ цинцэй-ы-ргинэ-т 'чей (он)?’ 'мальчика (мальчику при- надлежащий) (он)’ 'чьи (они)?’ 'мальчиков (мальчикам при- надлежащие) (они)*
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 267 морских касаток’; Тури, кытэп-эна-торэ э’^эль-ы-тури, эвын уйуэ ратваркынэтык! — ^олентогъэ ылвылю 'Вы, гор- ного барана (горных баранов) (вы) враги (вы), так и будете без ничего! — крикнул (дикий) олень’; Гыт, умц-инэ-й-гыт энанайылгавыль-э-гыт, мурык рээн ^эквэтгъи,—ванлягъэ мэмыл рыркагты 'Ты, белого медведя (белых медведей) (ты) устрашитель (ты), с нами отправляйся, — попросила нерпа моржа*. Парадигма 22 Притяжательно-личное изменение существительных, обозначающих нечеловека Лицо предмета принад- лежности Вопросительное существительное Номинативное существительное ед. ч. обладателя предмета мн. ч. обладателя предмета Единственное число предмета принадлежности 1-е мик-ы-нинэ-й- лик-ы-ргинэ-й- милют-инэ-й-гым 2-е 1ЫМ? 'чей (я)?’ мик-ы-нинэ-й- 1ЫМ? ‘чей (я)?* мик-ы-ргинэ-и- 'зайца, -ев (зайцу, -ам принадлежащий) (я)’ милют-инэ-й-гыт 3-е гыт? 'чей (ты)?’ мик-ы-н( ин)? гыт? 'чей (ты)?’ мик-ы-ргин? 'зайца, -ев (зайцу, -ам принадлежащий) (я)’ милют-ин 1-е 'чей (он)?’ Множественное мик-ы-нинэ-мури? 'чей (он)?’ число предмета при мик-ы-ргинэ- 'зайца, -ев (зайцу, -ам принадлежащий) (он)’ надлежности милют-инэ-му ри 2-е 'чьи (мы)?’ мик-ы-нинэ-тури ? мури? 'чьи (мы)?’ мик-ы-ргинэ- 'зайца, -ев (зайцу, -ам принадлежащие) (мы)’ м и лют-инэ-ту ри 3-е ’чьи (вы)?’ мик-ы-нинэ-т? тури? 'чьи (вы)?’ мик-ы-ргинэ-т 'зайца, -ев (зайцу, -ам принадлежащие) (вы)’ м илют-инэ-т 'чьи (они)?’ 'чьи (они)?’ 'зайца, -ев (зайцу, -ам принадлежащие) (они) В в равной мере употребляются как так и существи- лица обозначающие человека, форме 3-го существительные, тельные со значением нечеловека, например: Нот^эн цин- tpii ынпыцэв-ин 'Этот мальчик старухи(н)’; Цопщэн рэнрэц ы'ттъ-ин 'Этот корм собаки’; Цопн^эн кинмыцэй въэй-ин ‘'Этот корешок травы’ (см. парадигму 22).
268 МОРФОЛОГИЯ Категория отношения § 209. Категория отношения представляет собой граммати- ческое выражение отношения предмета к предмету, месту или времени, обозначенному существительным в относительной форме: ръэкин мумкыл? '(та> которая от) чего пуговица?’ мычыквыкэн мумкыл 'пуговица (которая от) рубашки’; миц- кэкин гынник? "(тот, который) откуда (где) зверь?’ эмнуцкин гынник 'зверь (который из) тундры (в тундре)’; титэкин эвиръын? '(для) какого времени одежда?’ льэлецкин эвиръын 'одежда (для) зимнего времени’. Таким образом, существи- тельное в притяжательной форме обозначает признак пред- мета по его отношению к другому предмету, месту или вре- мени. Относительная форма, как и притяжательная, не является синтаксической, а в зависимости от характера ее употребле- ния вступает в сочетание с формами категории падежа (см. § 213) или категории лица (см. § 214). 204 При этом, как и в притяжательной форме неодушевленных существи- тельных, в относительной форме число предмета, обозначен- ного существительным, не различается; в ней может полу- чать выражение только число предмета принадлежности, например: вээмкинэт выквыт 'камни, которые на реке, реках’ (букв, 'реки, рек’). Как правило, в относительной форме употребляются не- одушевленные существительные. 205 В противоположность при- тяжательной форме, в которой у неодушевленных существи- тельных выражается, как указывалось, неотчуждаемая при- 204 Относительная форма, как и притяжательная (см. § 197), в этом случае противостоит соответствующей синтаксической форме вне такого сочетания, как негативной форме: эмнуцкин '(тот, который из) тундры* — относительная форма; эмнуц ’тундра’ — безаффиксная форма ед. ч. им. п. 205 Одушевленное существительное может принимать показатель отно- шения только в сочетании с показателем местного или определительного падежа, причем лишь в тех случаях, когда выражается сравнение с пред- метом, обозначенным этим существительным, по его качеству (Цээк- кэцэйин къэли цинцэй-кинэ-к тацыц вальын ‘Шапка девочки лучше, чем Мальчика’; Рацорвыгъет рэтэйкыцын 'По (образцу) какой нарты сде- лаешь?’ Этъым чавчыва-кэна-гъет 'Вероятно, как кочевников, по (образцу) кочевников’) или по его действию (Игыр цэккэцэгти цинцэй-кинэ-к тацыг^ гэмигчирэтлинэт 'Сегодня девочки работали лучше, чем маль- чики) ; Ы'мто, ръавагыргыгъет ранымытваркын? 'Ну, по каким обы- чаям будешь жить?’ Отиты чавчыва-кэна-гъет 'Придется, как (у) кочев- ников, по (обычаям) кочевников’).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 269 надлежность {вээм-ин пычьычьын 'течение реки’); 208 в отно- сительной форме этих существительных выражается отчуж- даемая принадлежность (вээмкин выквылгын 'камень (с) реки’). § 210. Относительная форма существительного обра- зуется путем присоединения к его основе суффикса -кинэ — -кэна, причем полный состав звуков суффикса сохраняется только в том случае, если в слове за ним следует еще ка- кая-либо морфема, например, в форме множественного числа предмета принадлежности, в которой к относительному суф- фиксу -кинэ — -кэна присоединяется числовой показатель — суффикс -т: эмнуц-кинэ-т галга-т 'птицы (с) тундры’, ацг^а- кэна-т гынник-ы-т 'звери (с) моря’ и т. д. Если же относи- тельный суффикс оказывается в конце слова, он утрачивает свой конечный гласный, как, например, в форме единст- венного числа предмета принадлежности, которая аффиксаль- ного числового показателя не имеет: эмнуцкин гатле 'птица (с) тундры’, ацца-кэн гынник 'зверь (с) моря’. § 211. При атрибутивном употреблении существительного в относительной форме грамматическая связь его с опреде- ляемым выражается в зависимости от падежа последнего. Если определяемое стоит в именительном падеже, то опреде- ляющее существительное в относительной форме всегда вы- ступает в виде самостоятельного слова в таком же падеже, причем, как правило, оно согласуется с определяемым в числе, например: Айвэ тыльугъэн эмнуцкы умк-ы-кин гатле 'Вчера (я) видел в тундре птицу (из) леса’; Чымцык умк-ы-кинэ-т галга-т нытэйцэт^инэт вагыткына 'Неко- торые птицы, которые в лесу (букв, 'леса’), питаются поч- ками’; Ытлыгэ рэннин вээм-кин выкв-ы-н 'Отец привез камень (который был у) реки’; Ярак г$ача энмэч цырог$ вээм- кинэ-т выкв-ы-т нытвауэнат 'Около жилья уже три камня (от) реки находятся. 206 207 Грамматическая связь определяющего существительного в относительной форме с его определяемым в косвенных падежах может быть выражена инкорпорированием или па- дежным согласованием. При этом в совместном и сопрово- 206 Как уже было указано, в отличие от одушевленных существи- тельных, у которых в притяжательной форме выражается и отчуждаемая и неотчуждаемая принадлежность, у неодушевленных существительных Вта форма имеет значение только неотчуждаемой принадлежности (см. §206). 207 Иногда, сравнительно редко, определяющее существительное в относительной форме может быть не согласовано в числе с определяе- мым в именительном падеже: вээм-кин выкв-ы-н 'камень (от) реки*, вээм-кин выкв-ы-т 'камни (от) реки*.
270 МОРФОЛОГИЯ дительном падежах определяемое всегда инкорпорирует опре- деляющее его существительное в относительной форме, например: Мэмыл эквэтгъи г-эмнуц-кинэ-гынник-э 'Нерпа отправилась со зверем, -ями тундры (совместно)’; И’туи’т рицэгъи га-гытг-ы-кэна-галга-ма Тусь улетел с птицами (ко- торые были) на озере (птицы улетели вслед за гусем)’. В остальных косвенных падежах грамматическая связь определяемого с определяющим его существительным в отно- сительной форме обычно также выражается инкорпорирова- нием, например: (твор. п.) А^оракыльэнат ац1$а-кэна-гын- нэк-а нытэйцэт^инэт ымы лъэлецкы 'Не имеющие оленей зверями (которые с) моря и зимой питаются’; (мести, п.) Гытг-ы-кэна-рочг-ы-к нывытрэт^инэт цыра^ ярат 'На противоположном берегу реки виднелись четыре жилья’; (отпр. п.) Ау^а-кэна-гэл-гыпы альэ^атгъэ ы’ттъын 'С льдины, которая в море (букв, 'с льдины моря’), поплыла собака’; (дат.-напр. п.) {^ынвэр Купли уытгъи гыргол-кэна-о’равэтльа- гты 'Наконец, Купли ушел к людям, которые наверху’ (букв, 'к людям верха’); (опред. п.) Эмнуц-кинэ-гынник-ы-гйит рыл- галгъэ ы’ттъын '(Равняясь) по зверям (которые из) тундры легла собака’; (назн. п.) Цотцэн ыннээн вээм-кинэ-ынн-у ныпэ- ракэн 'Эта рыба выглядит, как рыба в реке’ (букв, 'рыба реки’).208 209 § 212. К определяющему существительному в относи- тельной форме, когда грамматическая связь его с опреде- ляемым выражена инкорпорацией, может быть поставлен либо общий вопрос, либо уточняющий. Общий вопрос пред- ставляет собой вопросительную основу рэ^(ръэ)-^ра^(ръа)-,2й2 которая инкорпорируется определяемым: ръэ-цилг-ы-к 'на каком (что за) ремне?’ купрэ-кинэ-цилг-ы-к 'на ремне (от) сетки’; ръа-гэлгэл-гыпы 'с какой (что за) льдины?’ ац^а-кэна- гэлгэл-гыпы 'с льдины моря (которая в море)’; ръэ-нэлг-э 'какой (что за) шкурой?’ лъэлец-кинэ-нэлг-э 'шкурой зимнего времени (относящейся к зиме)’. Уточняющие вопросы выражаются путем инкорпорации определяемым соответствующего вопро- сительного слова в относительной форме: рэ^-инэ-цилг-ы-к 208 Иногда, еще реже, чем при определяемом в именительном па- деже, отдельно выраженное определяющее существительное в относитель- ной форме может не иметь согласования и с определяемым в косвенном падеже: ац^а-кэн гынник-э ’зверями (с) моря’, ац^а~кэн гыннэк-эты ’(к) зверям (с) моря’ и т. д. 209 В соответствии с фонетическими нормами чукотского языка со* гласный перед согласным чередуется с гортанным смычным согласным» который в этом случае обозначается твердым знаком (ъ).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 271 'на ремне (от) чего?’ купрэ-кинэ-цилг-ы-к 'на ремне (от) сетки’; мэцка-кэна-гэлгэл-гыпы 'с льдины, которая где?’ ацг^а- кэна-гэлгэл-гыпы 'с льдины, которая в море’; титэ-кинэ- нэлг-э 'шкурой какого времени?’ льэлец-кинэ-нэлг-э 'шкурой зимнего времени (относящейся к зиме)’. Но если признак предмета, выраженный существительным в относительной форме, или вопрос к нему специально под- черкиваются, то и первый и второй выступают в виде отдельных слов, согласующихся с определяемым в косвенном падеже: рэ^-инэ-к цилг-ы-к 'на ремне (который от) чего?’ купрэ-кинэ-к цилг-ы-к 'на ремне (который от) сетки’; титэ- кинэ-тэ нэлг-э 'шкурой какого времени?’ льэлец-кинэ-тэ нэлг-э 'шкурой зимнего времени’. При этом чаще, чем в других косвенных падежах, такое согласование встре- чается в творительном и местном, например: Нымным- кинэ-тэ ы’ттъэ напэнрыгъан цэлвыл 'Собаки (из) селения набросились на стадо’ (букв, 'собаками селения’); Умк-ы- кинэ-тэ галга-та рычецыттэвнин рылытвальын воп^ы 'Птица, которая в лесу, испугала лежащего лося’ (букв, 'птицей леса’); Вээм-кинэ-к крыткын-ы-к нытвагрн нымным 'В верховье реки находится селение’; Эмнуц-кинэ-к ным- ным-ы-к цирэче мытыткивмык 'В селении, которое в тундре, дважды (мы) перночевали’ (букв, 'в селении тундры’). В тех случаях, когда определяющее существительное в относительной форме замещает опущенное определяемое, оно принимает его падежные показатели. Общий вопрос к такому определяющему существительному выражается обычно инкорпорированием вопросительной основы рэ^Сръэ)—ра^(ръа)~ в форму определяемого, например: Рэ^-утт-э нувинтэттури? 'Каким (что за) деревом топите?’ Вээм-кинэ-тэ '(Тем, ко- торое у) реки’; Ръэ-ным-ы-к ытлён нытвауэн? 'В каком (что за) селении он находится?’ Эмнуц-кинэ-к 'В том, ко- торое в тундре’ (букв, 'тундры’); Ръа-мэмл-епы курэ гыт тъылыцогъэ 'От какой (что за) воды ты заболел?’ 1^ымэл- кэна-йпы 'От той, которая в луже’ (букв, 'лужи’); Гынин тывъё лымцыл-кэна-гты энаглятыркын 'Рассказанное тобой похоже на то, как бывает в сказке’ (букв, 'похоже на отно- сящееся к сказке’); Рэг^-утт-ы-гйит нылецин цин^эй? 'По какому (что за) дереву (ориентируясь) шел мальчик?’ Вээм- кинэ-гйит 'По (тому, которое у) реки’; Гэ-ръэ-гынник-э нылеуин вопцы 'С каким (что за) зверем (совместно) шел лось? ’ Г-эмнуц-кинэ-тэ 'С тем, который в тундре’ (букв, 'тундры’); Га-ръа-равымрав-ма гырголятгъэ тилмытил 'С ка- кой (что за) куропаткой (при себе) поднялся орел?’ Г-ом-к-ы-
272 МОРФОЛОГИЯ П а р и • Относительные формы Падежи Число Характер к предмету Им. Ед. ръэ-кин? '(тот, который от) чего?’ купрэ-кин '(тот, который от) сетки* Мн. ръэ-кинэ-т? ’(те, которые от) чего?’ купрэ-кинэ-т ‘(те, которые от) сетки’ Твор. Ед., мн. ръэ-кинэ-тэ? '(тем, теми, который, -е от) чего?’ купрэ-кинэ-тэ ’(тем, теми, который, -е от) сетки, -ок* Местн. Ед., мн. ръэ-кинэ-к? 'у того, тех, который, -е от) чего?’ купрэ-кинэ-к ‘(у того, тех, который, -е от) сетки, -ок* Отпр. Ед., мн. ръа-кэна-йпы ? '(от того, тех, который, -е от) чего?’ копра-кэна-йпы '(от того, тех, который, -е от) сетки* Дат.- напр. Ед., мн. ръа-кэна-гты? '(к тому, тем, который, -е от) чего?’ копра-кэна-гты ’(к тому, тем, который, -е от) сетки, -ок’ Опр. Ед., мн. ръэ-кинэ-гйит? '(по тому, тем равняясь, ко- торый, -е от) чего?’ купрэ-кинэ-гйит ‘(по тому, тем,1 который от) сетки, -ок’ Совм. Ед., мн. гэ-ръэ-кинэ-тэ? '(совместно с тем, теми, ко- торый, -е от) чего?’ гэ-купрэ-кинэ-тэ ’(совместно с тем, теми, ко- торый, -е от) сетки, -ок’ Сопр. Ед., мн. га-ръа-кэна-ма? '(с тем, теми, при себе, кото- рый, -е от) чего?’ га-копра-кэна-ма '(с тем, теми, при себе, кото- рый, -е от) сетки, -ок* Назн. Ед., мн. ръэ-кинэ-ну? '(в качестве тех, того, кото- рый, -е от) чего?’ купрэ-кинэ-ну '(в качестве того, тех, ко- торый, -е от) сетки, -ок’
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 273 д и г м а 23 склонения существительных । ношения к месту к времени мицкэ^кин? (ТОТ, который) ОТ’ куда?’ иицкэ-кинэ-т (те, которые) от- куда?’ мицкэ-кинэ-тэ? (тем, теми, кото- рый, -е)откуда? эмнуц~кин? '(тот, который из) тундры’ эмнуфкинэ-т '(те, которые из) тундры’ эмнуукинэ-тэ '(тем, теми, кото- рый, -е из) тундры. МЦЦКЭ-КиНЭ-К? эмнуц-кинэ-к (у того, тех, кото- (у того, тех, кото- рый, -е) откуда?’ рый, -е из) тундры’ лоцка-кэна-йпы ? амноукзна-йпы (от того, тех, кото- '(от того, тех, ко- рый, -е)откуда?* торый, -е из) тундры’ лоцка-кэна-гты? амноц-нзна-гты '(к тому, тем, кото- '(к тому, тем, кото- рый, -е) откуда?’ рый, -е из) тундры’ мицкэ-кинз-гйит? эмнуц-кинэ-гйит (по тому, тем рав- '(по тому, тем ко- няясь. который, торый, -е из) -е) откуда?’ тундры’ титэ-кин? зле-кин ’(тот, который для) ’(тот, который для) какого времени?’ лета’ титэ-кинэ-т? эле-кинэ-т '(те, которые для) '(те, которые для) какого времени?’ лета’ титэ-кинэ-тэ? эле-кинэ-тэ '(с тем, теми, кото- '(тем, теми, кото- рый, -е для) ка- рый, -е для) лета’ кого времени?’ титэ-кинэ-к эле-кинэ-к '(у того,тех, кото- *(у того,тех, кото- рый, -е для) ка- рый, -е для) лета’ кого времени?’ тэта-кзна-йпы? аля-кэна-йпы ’(от того, тех, ко- '(от того, тех, кото- торый, -е для) ка- рый, -е для) лета’ кого времени?’ тзта-кзна-гты? аля-кэна-гты '(к тому, тем, кото- '(к тому, тем, кото- рый, -е для) ка- рый,-е для) лета’ кого времени?’ титэ-кинэ-гйит? эле-кинэ-гйит '(по тому, тем рав- '(по тому, тем рав- няясь, который, няясь, который, -е для) какого -е для) лета’ времени?’ гэ-минкэ-кинэ- тэ? (совместно с тем, теми, который, -е) откуда?’ га-мэцка-кэна-ма? '(с тем, теми при себе, который -е,) откуда?’ г-эмнуц-кинэ-тэ '(совместно с тем, теми, который, -е из) тундры’ г-амноц-кэна-ма '(с тем теми, при себе, который, -е из) тундры* мицкэ-кинэ-ну ? эмнуу-кинэ-ну '(в качестве того, '(в качестве того, тех, который, -е) тех, который, -е откуда?’ из) тундры’ I гэ-титэ-кинэ-тэ? ’(совместно с тем, теми, который, -е для)какого времени?’ га-тзта-кэна-ма? '(с тем, теми при себе, который, -е для) какого вре- мени?’ г-эле-кинз-тэ '(совместно с тем, теми, который, -е для) лета* г-аля-кэна-ма ’(с тем, теми при себе, который, -е для) лета’ титэ-кинэ-ну? эле-кинэ-ну '(в качестве того, '(в качестве того, тех, который, -е тех, который, -е для)какого для) лета’ времени?’ 13 П. Я. Скорик
,274 МОРФОЛОГИЯ кэна-ма 'С (той, которая из) кустарника (в кустарнике на- ходилась)’; }^утырык умг$ы эмнуц-кинэ-ну нылгыцин 'Дру- гие белого медведя (зверем) тундры считают’ (см. парадиг- му 23). § 213. Уточняющий вопрос к существительному в отно- сительной форме, замещающему его опущенное определяемое, выражается в виде отдельно оформленного слова, которое, как и вопрос к рассмотренному выше определению, выделен- ному логическим ударением, имеет падежные показатели, например: Ръэ-кинэ-цилг-э гэквутлин ы’ттъын 'Ремнем (от) чего привязана собака?’ Ы’тв-ы-кинэ-тэ '(Тем, который от) лодки’; Титэ-кинэ-эвиръ-ы-к гайпатленат мумкылти 'К одежде какого времени (к какому времени относящейся) пришили пуговицы?’ Льэлеу-кинэ-к '(К той, которая для) зимы’; Мэцка-кэна-орв-эпы цытгъи ы'ттъын 'От нарты, которая откуда (прибыла), оторвалась собака?’ Элер-кэна-йпы '(От той, которая с) острова’. Как видно из приведенных выше примеров, при падежном оформлении существительного в относительной форме суф- фиксы косвенных падежей и суффикс множественного числа именительного падежа присоединяются к восстановленному конечному гласному относительного суффикса. Таким образом, относительное склонение существительных представляет со- бой сочетание относительного суффикса с падежными суф- фиксами обычных существительных, имеющих основу с ко- нечным гласным. Характер отношения, выражаемого формой на -кин(э) ~ кэн(а), обусловлен семантикой основы существительного в этой форме. Как уже было отмечено, относительную форму обычно принимают существительные трех указанных лексико-семан- тических групп: обозначающих неодушевленные предметы, место и время. Значительно реже, но все же употребляются в ней и существительные с другими значениями, например: Тэгрэтынэ тэгъецу нинэлгыуин чимгъу-кин мигчир 'Тэгрэт хочет работы (для) ума’; Нэлвыль-ы-кинэ-к а'ачекык пэлятгъат цирэнкивкив-кин тауъат 'У юношей, которые у стада, остался запас (продуктов) на два дня’; Вагырг-ы-кэна-к льэлецкы игыр мури тацыц мытытваркын 'По сравнению с жизнью зимой, сейчас мы лучше стали жить’; Тургин моогыр-ы-кэн кэливытгыр еп амгока 'Час (для) вашего начала еще не наступил’; Никэ-кинэ-т. . . Лъурэ-кинэ-т ы' твыткулъыт ынанкынтачъыт 'Охотники, которые (из) того самого... (из) Лорина (название селения) наиболее
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 275 удачливые’. Указательные существительные (цотг^эн 'этот’ и др.) относительную форму не принимают. § 214. В предикативном употреблении существительные в относительной форме принимают личные показатели, ко- торые присоединяются к относительному суффиксу -кин(э) — -кэн(а). В формах 1-го и 2-го лица этими показателями являются такие же лично-местоименные суффиксы, как и у прочих существительных: умк-ы-кинэ-й-гым '(из) леса (тот, который в лесу) (я)’, умк-ы-кинэ-мури '(из) леса (те, которые в лесу) (мы)’ и т. д. У формы 3-го лица лично-местоименный показатель отсутствует. Существительное в этой форме имеет только относительный суффикс и совпадает таким образом с существительным в именительном падеже относи- тельного склонения: умк-ы-кин '(из) леса (тот, который в лесу) (он)’, умк-ы-кинэ-т '(из) леса (те, которые в лесу) (они)’. Вопросы к существительным в этой относительно-личной форме ставятся также в форме лица, например: мицкэкинэ-й~ гыт '(из) какого места (ты)?’, титэкинэ-тури? 'какого времени (в какое время были) (вы)?’ (см. парадигму 24). Формы 1-го и 2-го лица обычно принимают только су- ществительные, обозначающие человека. Как правило, в этих формах выражается отношение к месту или ко времени: мицкэкинэ-й-гыт? '(из) какого места (ты)?’ эмнуу-кинэ-й-гым '(из) тундры (я)’, титэкинэ-й-гыт? 'какого времени (в какое время был) (ты)?’ эле-кинэ-й-гым '(во время) лета (я)’. Существительные со значением нечеловека (одушевленные и неодушевленные) употребляются в этих формах только в случаях антропоморфизации, например: Гыт-ым, воп^а-й- гыт, мицкэкинэ-й-гыт 'А ты, лось (ты), (из) какого места (ты)?’ Гым умк-ы-кинэ-й-гым нымытваль-э-гым 'Я (из) леса (я) житель (я)’; Мури гычурм-ы-кинэ-мури ёмротт-ы-морэ 'Мы (с) берега (которые на берегу) (мы) кустарники (мы)’. В форме 3-го лица в равной мере употребляются как су- ществительные со значением человека, так и все остальные, например: Цотг^энат цинг^эгти эмнуц-кинэ-т 'Эти маль- чики (из) тундры’; Цотг^энат уттыт эмнуц-кинэ-т 'Эти деревья (из) тундры’. Относительно-личная форма, как и рассмотренные выше другие личные формы существительных (см. §§ 194, 208), может употребляться в предикативном и атрибутивно-преди- кативном значениях, например: Тури мицкэкинэ-тури? 'Вы (из) какого места (вы)?’ Мури рочг-ы-кэна-морэ 'Мы (с) про- тивоположного берега (мы)’; Тури, эмнуц-кинэ-тури а’ачег- 18*
Парадигма 24 Относительно**личное изменение существительных Число Лицо Характер отношения к месту к времени 1-е мицкакинэ-й-гым? эмнуц-кина-й-гым титэкинз-й-гым? эле-кинэ-й-гым О . о я '(из) какого места (я)?’ '(из) тундры (я)’ 'какого времени (я)?’ '(времени) лета (я)’ я о я 2-е миукэкинв-й-гыт? змнуц-кинз-й-гыт титэкинэ^й-шт? эле~кинэ-й~гыт о я '(из) какого места (ты)?’ '(из) тундры (ты)’ 'какого времени (ты)?' '(времени) лета (ты)’ X ч и 3-е миукэкин? эмнуц-кин '(из) какого места (он)?’ '(из) тундры (он)’ титз-кин? 'какого времени (он)?’ эле-ким ‘(времени) лета (он)* о о 1-е мицкэкинэ-мури? эмнуц-кинэ-мури титэкинэ-мури ? эле-кинэ-мури я X '(из) какого места (мы)?’ '(из) тундры (мы)’ 'какого времени (мы)?’ ’(времени) лета (мы)’ а 2-е мицкэкинэ-тури? эмнуц-кинэ-тури '(из) какого места (вы)?’ '(из) тундры (мы)’ титвкинэ-тури? эле-кинэ-тури 4) Й 'какого времени (вы)?’ '(времени) лета (вы)’ О я 5 3-е миукэкинэ-т? эмнуц-кинэ-т '(из) какого места (они)?' '(из) тундры (они)’ титэкинэ-т? ‘какого времени (они)?’ эле-кинэ-т '(времени) лета (они)*
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 277 торэ, ^ыпэл^ынтэтгытык 'Вы, (из) тундры (вы) юноши (вы), возвратитесь’; Гыт мицкэкинэ-й-гыт? 'Ты (с) какого места?’ Гым умкы-кинэ-й-гым гынниццыттыль-и-гым 'Я (из) леса (я) охотник (я)’; Мури, эмнуц-кинэ-мури чавчыва-морэ, кэмэтъэты мытыпкирмык 'Мы, (из) тундры (мы) кочевники (мы), за товаром прибыли’; Ытри кол^оч-кэна-т тылечьыт- куль-ы-т 'Они (из) колхоза мотористы’; Цот^эн ац^а-кэн гынник 'Это зверь (из) моря’; Тури никэ-кинэ-тури. .". у'рицан... Янрацай-кэна-торэ ъТтвыткуль-ы-тури 'Вы (из) того самого... как его... из Яндагая (название селения) морские охотники (вы)’; Гыт гымнинэйгыт кытур-кинэ-й-гыт рэмкыль-и-гыт 'Ты мой (ты) гость (ты) прошлого года (ты)’. § 215. Суффикс -кин(э)-кэн(а) кроме формообразующей функции, которая для него является основной, у опреде- ленной группы слов имеет функцию словообразовательную. В качестве словообразовательного, этот суффикс вычле- няется в таких словах, как, например, чинит-кин 'свой, собственный’ (ср.: чинит 'Сам’), вулуытви-кин 'вечерний’ (ср.: вул^ытви-н 'вечер’), гынун-кин 'серединный’ (ср.: гы- нун 'середина’), айвэ-кэн 'вчерашний’ (ср.: айвэ 'вчера’), чычет-кин 'родственник’ (ср.: с корневой морфемой чычет со значением 'родной’, которая употребляется только в со- ставе сложных слов, см. § 286). Как словообразовательный, суффикс -кин(э)---кэн(а) выделяется, кроме того, в зна- чительной группе относительных слов: мицкэ-кин? 'тот, который к какому месту относится?’ (букв, 'гдешний?’, ср.: мицкы? 'где?’); мэц/$о-кэн? 'тот, который откуда?’ (букв, 'откудашний?’, ср.: мэц^о? 'откуда’?), титэ-кин? 'тот, ко- торый к какому времени относится?’ (букв, 'когдашний?’, ср.: титэ? 'когда?’) и т. д., а также в группе указательных слов: цуткэ-кин 'здешний’ (ср.: уутку 'здесь’), ынкэ-кин 'тот, который там’ (букв, 'тамошний’, ср.: ынкы 'там’) и др. слова с этим суффиксом, параллельные соответствующим указательным наречиям. Образование этой группы слов связано с утратой быв- шими существительными всех или почти всех других грам- матических форм (числа, падежа, лица), в результате чего одни из них стали существительными лишь частичного склонения (чинит 'сам’, гынун 'середина’, вул^ытвин 'вечер’), другие полностью перешли в разряд наречий (мицкы 'где?’, цутку 'здесь’, ынкы 'там’, айвэ 'вчера’), третьи сохранились только в виде компонента сложного слова (чычет-нутэнут 'родина’, букв, 'родная + земля’). Вместе с тем в относительной форме эти существительные сохранились. Но, оказавшись
278 МОРФОЛОГИЯ вне сопоставления с другими (утраченными) формообразую- щими аффиксами существительных, относительный суффикс ~кин(э) ~ -кэн(а) в указанной группе слов в настоящее время выделяется уже как словообразовательный. Слова с производной основой, образованной таким путем посредством суффикса -кин(э)~-кэн(а), характеризуются всеми основными грамматическими категориями существительных (см. парадигму 25). Парадигма 25 Склонение существительных с производной основой на -кин(э)—-кэн(а) Падежи Число Номинативные слова Указательное слово Им. Ед. чиниткин ’свой* айвэкэн ‘вчерашний* цуткэкин 'здешний* Мн. чиниткинэ-т ‘свои’ айвэкэна-т 'вчерашние* ууткэкинэ-т 'здешние* Твор. Ед., чиниткинэ-тэ айвэкэна-та цуткэки нэ-тэ Местн. МН. ’своим» -ими’ 'вчерашним, -ими’ 'здешним, -ими’ Ед., чиниткинэ-к айвэкэна-к цуткэкинэ-к МН. ’у своего, -их’ ’у вчерашнего, -их’ 'у здешнего, -их* Отпр. Ед., ченэткэна-йпы айвэкэна-йпы цоткакэна-ипы МН. ‘от (со)своего,-их* 'от (со) вчераш- него, -их* 'от (со) здешнего, -их’ Дат- Ед., ченэткэна-гты айвэкэна-гты уоткакэна-гты наир. МН. '(к) своему, -им’ '(к) вчерашнему, -им’ '(к) здешнему, -им* Опр. Ед., чиниткинэ-гйит айвэкэна-гъет ууткэкинэ-гйит МН. ‘по своему, -им (равняясь)* 'по вчерашнему, -им (равняясь)* по здешнему, -им (равняясь)* Совм. Ед., гэ- чинит ки нэ-тэ г-айвэкэна-та гэ-ууткукинэ-тэ МН. ‘со своим, -ими (совместно)’ 'со вчерашним, -ими (совместно)’ 'со здешним, -ими (совместно)’ Сопр. Ед., га-ченэткэна-ма г-айвэкэна- ма га-цоткокэна-ма Назн. МН. ‘со своим, -ими (при себе)’ 'со вчерашним, -ими (при себе)’ 'со здешним, -ими (при себе)’ Ед., чиниткинэ-ну айвэкэна-но ууткэкинэ-ну МН. ‘в качестве своего, -их’ 'в качестве вче- рашнего, -их* 'в качестве здеш- него, -их* Примеры: (им. п.) Гымнан игыр чиниткинэ-т траёпан- цынат 'Я сегодня своих навещу’; (твор. п.) Ынцэ э'г$элицэткэ, уырым чычеткинэ-тэ ы’ннъээ’квыт 'Не бойся, родственни- ками не будешь обижен’; (местн. п.) Игыр мури элекинэ-к тацыц мытытваркын 'Сейчас мы лучше, чем летом (лет-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 279 пего), живем’; (отпр. п.) Айвэкэна-йпы гынульыт таг^ъат игыр мыннунэт 'От вчерашнего (дня) оставшиеся запасы сегодня (давайте) съедим’; (дат.-напр. п.) /^откакэна-гты цирэг$ пыгпыгыт гамытг$ыма мынпэлянат 'Здешним два бурдюка (нерпичьих) с жиром оставим’; (опр. п.) Мури-ым лыгэн чычеткинэ-гйит мытратваркын 'А мы, как родич (по родичу равняясь), будем поступать (жить)’; (совм. п.) Га-тэ- такэна-такал-га мыкылгэтын Вытэлгын? 'С парным какого времени (когдашним) запречь (совместно) Вытэлгына (кличка собаки)?’ Г-айвэкэна-та 'Со вчерашним’; (сопр. п.) Га-мэ- кынэна-чаан-ма эргатык трэнъюгъэ 'С чьим арканом (при себе) завтра буду караулить (стадо)?’ Опопы га-ченэткэна-ма 'Придется со своим’; (назн. п.) Гыт-ым цуткэкинэ-ну рыюль-у г^итгъи 'А ты здешним пастухом будь’ (см. пара- дигму 26). Парадигма 26 Изменение по лицам существительных с производной основой на -кин(э) ~ -кэн (а) Число Лицо Номинативные слова Указательное слово Единственное число 1 1-е 2-е 3-е чиниткинэ-й-гым 'свой (я)* чиниткинэ-й-гыт ’свой (ты)’ чиниткин ’свой (он)’ айвэкэна-й-гы м 'вчерашний (я)’ а йвэкэна -и-гыт 'вчерашний (ты)* айвэкэн ‘вчерашний (он)* ууткэкинэ-йчым 'здешний (я)’ цуткэкинэ-й-гыт 'здешний (ты)* цуткэкин ’здешний (он)* 1 Множественное число 1-е 2-е 3-е чиниткинэ-мури ‘свои (мы)* чиниткинэ-тури ‘свои (вы)* чиниткинэ-т 'свои (они)* айвэкэна-морэ 'вчерашние (мы)* айвэкэна-торэ 'вчерашние (вы)* айвэкэна-т ’вчерашние (они)* цуткэкинэ-мури 'здешние (мы)* цуткэкинэ-тури 'здешние (вы)* ууткэкинэ-т 'здешние (они)’ Примеры: Ынцэ энапэляка, вай аны гым чиниткинэ-й-гым 'Не оставляй (меня), ведь я свой (я)’; Гыт айвэкэна-й-гыт рыюль-и-гыт 'Ты вчерашний (ты) пастух (ты)’; Ытлён нут- кэкин тылечьыткуль-ы-н 'Он здешний (он) моторист (он)’; Мури Йыцанто чычеткинэ-мури 'Мы с Йынанто родствен- ники (мы)’; Тури-ым, элекинэ-тури мигчитльэ-тури, игыр рэквэнцытык 'А вы, летние (вы) работники (вы), сегодня
seo МОРФОЛОГИЯ отправитесь’; Коле ныйыцыцинэт цуткэкинэ-т а’ачек-ы-т ‘Очень быстрые здешние юноши’. Существительные с производной основой на -кин(э) — -кэн(а) составляют в этом разряде особую лексико-семанти- ческую группу. Спецификой существительных этой группы является то, что они не принимают ни относительных форм, ни притяжательных. В этом нет надобности, так как идея отношения заключена в семантике самой производной ос- новы существительных (внесена в нее суффиксом -кинэ ~ -кэна), причем степень проявления этой идеи в лексическо?»! значении существительного находится в обратной зависи- мости от степени конкретности семантики его производящей основы. У существительных, образованных от основы с бо- лее конкретной семантикой, доминирует значение предмет- ности, у существительных с производящей основой, обла- дающей отвлеченной семантикой, — значение признака пред- мета по отношению к месту или времени. Эти оттенки лексического значения легко прослеживаются по вопросам, на которые отвечают существительные с производной осно- вой на -кинэ ~ -кэна, например: мик-и-гыт? 'кто (ты)?’ чы- четкинэ-й-гым 'родственник (родственный) (я)’, чиниткинэ- й-гым 'свой (я)’; мицкэкинэ-й-гыт? '(из) какого места (ты)?’ цуткэкинэ-й-гым 'здешний (я)’; титэкинэ-й-гыт? 'какого времени (когдашний) (ты)?’ айвэкэна-й-гым 'вчерашний (я)’. Существительные типа цуткэкин, айвэкэн отвечают на указанные вопросы (миукэкин? титэкин?) во всех личных и падежных формах. Что касается существительных типа чычеткин, чиниткин, то они в форме 3-го лица и во всех падежных формах, в зависимости от употребления этих су- ществительных, могут отвечать либо на вопрос мэцин? 'кто?’, либо на вопрос микын(ин)? 'чей?’, например: Морыкы пы- киргъи (мэцин?) чычеткин 'К нам приехал (кто?) родствен- ник’; Ынцэ энтэрмэчьыцэвкэ (микынин?) чычеткин йичьэ- миттумгын 'Не тирань (чьего?) родного (своего) брата’; Цотг^эн а’ачек (мэцин?) чиниткин 'Этот юноша (кто?) свой (свояк)’; Гынан (микынин?) чиниткин вэтгав люцкэлитэ гэнтылин 'Ты свою речь не записал’. Инкорпорирование существительным основы другого существительного § 216. Наряду с существительными в формах притяжения и отношения, признаки предмета могут выражаться также путем инкорпорирования определяемым существительным ос-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 281 яовы определяющего его существительного. Однако признаки предмета, выражаемые этими двумя способами (отдельно- оформленными словами и инкорпорируемой основой), по сво- ему характеру различны. Это различие примерно такое же, как между признаками предмета, выраженными в русском языке, с одной стороны, существительным в форме роди- тельного падежа принадлежности или отношения, с другой — относительным прилагательным. Ср., например: цэвыс^эт-ин эвиръын 'одежда женщины’, цэвысг^эт-ы-ргин эвиръын 'одежда женщин’ и цэвыс^эт-эвиръын 'женская одежда’; орв-ы-кэн цилгын 'ремень (от) нарты (нарт)’, орв-ы-цэмын 'нарто- вый ремень’ и т. п. Если существительные в притяжатель- ной и относительной формах выражают признаки предмета лишь как его принадлежность другому предмету и отноше- ние к нему, то инкорпорированной основой существительного признак предмета выражается только как его качество.210 Это различие в характере признаков предмета обуслов- ливает и различие в относящихся к ним вопросах. Конкрет- ным вопросам о принадлежности или отношении предмета, оформленным в виде отдельных слов, противопоставлен об- щий вопрос о признаке предмета как его качества, выража- емый вопросительной основой рэ^-(ръэ-) ра^(ръа), инкор- порируемой в форму существительного, к которому этот во- прос относится. Ср., например: (микын?) ^ин^эй-ин къэли '(чья-кого?) мальчика шапка’.211 (ръэкин?) купрэ-кин упичгын '(от) чего? (от) сетки шест’, (мицкэ-кин?) ац^а-кэн гынник '(из) какого места? (из) моря зверь’, (титэкин?) гытга-кэн мигчир '(какого времени?) (времени) осени работа’, но: ръэ- къэли? 'какая (что за) шапка?’ цин^эй-къэли 'мальчишечья шапка’, рэг^-упичгын? 'какой (что за) шест?’ купрэ-упичгын 210 В этом отношении определенный интерес представляют тонкие и глубокие наблюдения по русскому языку А. М. Пешковского (Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956), который, как нам кажется, совер- шенно правильно указывает, с одной стороны, на то, что „. . .существи- тельное, употребляясь в смысле признака, все-таки остается существи- тельным" (стр. 142) и, с другой стороны, что . в относительных прилага- тельных. . . вскрывается оттенок качественности, а оттенок отношения ока- зывается вторичным" (стр. 82). Именно в таком соотношении находятся существительные чукотского языка в формах притяжания и отношения с инкорпорированной основой существительного, которая по своему грам- матическому значению аналогична относительному прилагательному рус- кого языка. 211 Личные и олицетворенные наименования (имена людей, названия близких старших родственников, клички и сказочные прозвища животных и др. предметов) в связи с их персональной конкретностью не могут вы- ражать качественной характеристики предмета. Поэтому, выступая в роли определения, они не инкорпорируются определяемым существительным-
282 МОРФОЛОГИЯ 'сеточный шест’, ръэ-гынник? 'какой (что за) зверь?’ ацг^а- гыннэк 'морской зверь’, ръэ-мигчир 'какая (что за) работа?’ гытга-мэгчер 'осенняя работа’.212 § 217. Различие характера признаков предмета, выражае- мых двумя указанными способами, более четко выявляется в составе предложения. Так, почти аналогичное по своему значению отдельно взятое инкорпоративное образование ытльа-гыепгыргын 'ма- теринская забота’ и словосочетание ытль-эн гыепгыргын 'забота матери’ в таких предложениях, как Ытльа-гыепгыр- гын нананагты г^ынур аг^агнэтгыргын тыцачьэты 'Материн- ская забота для детей, как солнечное тепло для цветов’ и Ытль-эн гыепгыргын нэнэнэтэ антыеватка нынтьи^ин 'Забота матери детьми не забывается’, довольно рельефно выражают различие заключенного в них смысла. В первом предложении „забота" характеризуется отвлеченно, с чисто качественной стороны. Материнская забота может проявляться не только матерью и отличается от других видов „заботы" специфическим качеством. Эта качественность признака и выражается посредством инкорпорирования основы суще- ствительного: ръа-гыепгыргын? 'какая (что за) забота?’ ытльа-гыепгыргын 'материнская забота’. Что касается вто- рого предложения, то в нем имеется в виду „забота" кон- кретного лица — матери. В этом случае признак предмета выступает уже не как его качественная характеристика, а как выражение принадлежности. Поэтому-то он и пере- дается существительным в притяжательной форме: микын(ин) гыепгыргын? 'чья-кого забота?’ ытль-эн гыепгыргын 'матери(на) забота’. Признак предмета по принадлежности не выражается и не может выражаться инкорпорированием основы суще- ствительного. В предложениях ЬГтв-ы-кин цилгын итцыеквъи 'Веревка, (которая у) лодки, промокла’ и А'мын како, цирэг^эв ы’тв-ы- цилгын ярак тыпэлягъан 'Какая жалость, вторую лодочную веревку дома оставил’ выражены различные признаки пред- мета. В словосочетании ы' тв-ы-кин цилгын 'ремень, (кото- рый у) лодки’ определением ы’ тв-ы-кин выражается признак 212 Вопрос, выраженный инкорпорированной основой, четко противо- полнгается отдельно оформленным вопросам лишь при сопоставлении. В тех же случаях, когда вопрос задается о признаке вообще, он обычно тоже нырожается инкорпорированием, хотя в ответе на него признак предмета может быть выражен и существительным в притяжательной или относительной формах, например: Ра^-орв-а трэквэпиъэ? ‘На какой (что ха) карте отправлюсь?’ Ытлъы^инэ-тэ 'На отцовой*.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 283 ремня по его отношению к лодке в данный момент, т. е. это определение может быть отнесено к ремню, который по своим свойствам не является лодочным, но в данном случае имеет отношение к лодке (находится в ней). В инкорпора- тивном образовании ы.’ тв-ы-цилгын 'лодочный ремень’ ос- новной ы'тв, включенной в форму существительного цилгын 'ремень’, отношение ремня к лодке выражается как его по- стоянный признак, как его качественная характеристика. ЬГ тв-ы-цилгын 'лодочный ремень’ в данный момент может находиться и не у лодки, но он является „лодочным" по своему назначению, по своему качеству. В приведенном ниже отрывке рассказа представлены временный и постоянный признаки предмета по его отноше- нию к месту. 1. Нылецинэт цирэг^ а’ачекыт а^ачормыеквэ. 2. Люур %ол иквъи: ,,/^ыгитэ аныуун, мэмыл эмнуцкы ров- тытваркын, цанцэн-ым цан, гиллыку рэг^окалгын вытрэ- тыркын1'. 3. /^утынэ ивнин: „Гынан цымилгэргын ац^а-кэн гынник, гымнан-ым эмнуу-кин“. 4. Лыгэн вай уутынэ эм- нуцкы тымнэн а^а-гыннэк, уутыкэ-ым — эмнун,- гынник. 1. 'Шли два юноши по берегу моря. 2. Вдруг один сказал: „Посмотри-ка, нерпа в тундре лежит, а вон там, среди льдин, песец виднеется". 3. Другой сказал: „Ты стре- ляй в того зверя, который в море, а я в того, который в тундре". 4. И вот один в тундре убил морского зверя, а другой в море — тундрового зверя’. В третьем предложе- нии существительные в относительной форме (на -кин ~ -кэн) выражают временный признак предмета по его отношению к месту: эмнуц-кин 'тот, который в тундре (в данный мо- мент)’, arp^a-кэн 'тот, который в море (в данный момент)’. В четвертом предложении инкорпорированная в форму су- ществительного основа другого существительного выражает постоянный признак предмета, его качественную характе- ристику: эмнуц-гынник 'тундровый зверь’, ацг^а-гыннэк 'мор- ской зверь’. В предложениях Вытку айвэ мытыплыткугьэн льэлец- кин мигчир 'Только вчера (мы) закончили намеченную на зиму работу’ и Лъэлец-мигчир цэлвылъык нылгинитчыцин Зимняя работа в стаде очень тяжелая’ выражены различные признаки предмета по его отношению к времени. В первом предложении существительным в относительной форме (на -AfUH ~ -г$эн) обозначается временный признак предмета по отно- шению к конкретному периоду: льэлец-кин мигчир 'работа, наме- ченная на зиму’. По своему характеру эта работа, быть может, и не связана с зимой, а только в данном случае выполняется
284 МОРФОЛОГИЯ в зимнее время. Во втором предложении при помощи инкор- порирования выражается постоянный признак предмета по его отношению ко времени, как качественная характеристика этого предмета: льэлец-мигчир 'зимняя работа’, т. е. работа, являющаяся зимней по самому своему характеру. Инкорпорирование основы существительного в форму другого существительного выражает чисто атрибутивные от- ношения: Купрэ-цилгын тылпъигъи 'Сеточный ремень пор- вался’; Цэнг^аеты гэйытлин ынпыцэв-къэли 'Мальчику дали старушечью шапку’; Ацуаеквэ нылецин пылвынт-ы-ы’твъат 'По морю двигалось металлическое судно’; Тури рэк- вэнцытык ытлыг-^ора-та 'Вы отправитесь на отцовских оленях’. Что касается сочетания существительного в относитель- ной или притяжательной форме с другим существительным, то выражаемые таким сочетанием атрибутивные отношения имеют отчетливо выраженный предикативный оттенок. Инкор- порированием основы существительного этот оттенок не вы- ражается. Поэтому инкорпорированная основа не бывает ни обособленным определением ни, тем более, сказуемым. Су- ществительное же в притяжательной или относительной форме может употребляться и в той и в другой функции: р^илгын, купрэ-кин, тылпъигъи 'Ремень (который у) сетки порвался’; Ынцэн цилгын купрэ-кин 'Тот ремень (у) сетки’; Къэли, ынпыцэв-ин, тымцэквъэ 'Шапка (которая) старухи потерялась’; К,ол къэли ынпыцэв-ин 'Другая шапка (есть, была) старухи’; Ы’твъэт, пылвынт-эн, нылгэнъомрыцэн 'Судно (которое) из металла очень прочное’; Ынг^эн ы’твъэт пылвынт-эн 'То судно из металла’; К_орацы, ытлыг-ин, гынтэквъи 'Олень (который) отца убежал’; Ынцэн цорацы ытлыг-ин 'То олень отца’. При этом существительное в притяжательной и относи- тельной формах выражает указанные значения (атрибутивно- предикативное или предикативное) и в препозитивном поло- жении, в котором, кстати, оно употребляется значительно чаще, чем в постпозитивном: Купрэ-кин цилгын тылпъигъи 'У сетки (который у сетки) ремень порвался’; Ынг^эн купрэ- кин цилгын 'Это (тот) ремень (который) у сетки’; Ынпыцэв- ин къэли тымцэквъэ 'Старухи (та, которая старухи) шапка потерялась’; К,ол ынпыцэв-ин къэли 'Другая шапка старухи (Другая это старухина шапка)’; Пылвынт-эн ы’твъэт ныл- гэнъомрыцэн 'Из металла (которое из металла) судно очень прочное’; Ынцэн пылвынт-эн ы’твъэт 'Это (то, которое) из металла судно’; Ытлыг-ин цорацы гынтэквъи 'Отца (тот,
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 285 который отца) олень убежал’; Ынг$эн ытлыг-ин цорацы 'Тот отца олень (то олень отца)’. Таким образом, особенностью существительного в при- тяжательной и относительной формах является то, что оно выражает ту или иную степень предикативности независимо от занимаемой им позиции в предложении. В том случае, когда в предложении имеется другой предикат, отношение, выражаемое таким существительным, имеет атрибутивно- предикативный характер: Ынпыначг-эн купрэн чимэтгъи 'Старика (та, что старика) сетка порвалась’; Мычыкв-ы-кэн мумкыл тымцэквъэ 'От рубашки (которая от рубашки) пу- говица потерялась’. Если же другого предиката в предло- жении нет, существительное в притяжательной или относи- тельной форме в любой позиции выражает чисто предика- тивные отношения: Цотг^эн ынпыначг-эн купрэн 'Это старика сетка (Эта сетка старика)’; Ынг^эн мычыкв-ы-кэн мумкыл 'Это (от) рубашки пуговица (Эта пуговица от рубашки)’ и т. п. При последовательном определении существительное в притяжательной и в относительной формах является не- посредственным определителем и в этом отношении полностью соответствует существительному русского языка в форме родительного падежа принадлежности и отношения, напри- мер: Нинг^эе ытлыг-ъыттъ-инэт ръарг^ат нэнаяаг^энат 'Мальчики пользовались упряжью (шлейками) отцовских со- бак’ {ытлыг-ъыттъ-инэт ръарг^ат букв, 'отцовских собак шлейки’); Пылвынт-ы-пойг-ы-кэн цилгын тылпъигъи 'Ремень (от) металлического копья порвался’ {пылвынт-ы-пойг-ы-кэн цилгын букв, 'металлического копья ремень’). Существительное в притяжательной и относительной формах обычно употребляется с показателями личных форм, причем чаще формы 3-го лица, которая, как уже указывалось, совпадает с формой именительного падежа (см. парадигмы 12, 23 и др.). В косвенных падежах существительное в фор- мах притяжания и отношения употребляется сравнительно редко. Точно так же сравнительно редко инкорпорируется существительное в притяжательной и относительной фор- мах. Обычно оно инкорпорируется определяемым в виде основы. § 218. Инкорпорирование основы существительного не- обходимо строго отличать от инкорпорирования существи- тельных в притяжательной и относительной формах. Инкор- порированием существительного в притяжательной и отно- сительной формах выражается, как мы видели, логическое.
286 МОРФОЛОГИЯ ударение (см. §§ 198, 201). Но существительное при этом, как и в том случае, когда выступает в указанных формах в виде отдельного слова, передает признак предмета по принадлежности или отношению без какой-либо дополни- тельной характеристики, т. е. в грамматическом отношении оно соответствует существительному русского языка в форме родительного падежа принадлежности или отношения. Что ка- сается основы существительного, инкорпорированной в форму другого существительного, то она аналогична русскому от- носительному прилагательному.213 Именно этим и объясняется отсутствие в чукотском языке, с одной стороны, родительного падежа в системе склонения существительных и, с другой стороны, грамматического раз- ряда слов, соответствующих относительным прилагательным русского языка.214 В этом отношении исключением является приведенная выше небольшая группа слов с производной основой на -кинэ ~ -кэна (см. § 215). Эти слова, как было указано, представляют собой лексикализованные бывшие существи- тельные в относительной форме. О том, что слова с такой производной основой обозначают относительный признак лек- сически, свидетельствует то, что они не инкорпорируются ни с суффиксом -кинэ ~ -кэна, ни без него. В функции опреде- ления эти слова всегда оформляются отдельно от своего определяемого, согласуясь с ним в падеже, например: Че- нэткэна-гты оравэтльа-гты гэйытлин 'Своему человеку отдал’; Айвэкэна-йпы рамкыль-эпы тывалёмын цотг^эн пы- цыл 'От вчерашнего гостя (я) узнал эту новость’; Нуткэ- кинэ-тэ а'ачек-а энмэч тымнэн умуы 'Здешний юноша уже убил белого медведя’. 213 Различие грамматических значений инкорпорированной основы существительного, существительного в притяжательной форме и суще- ствительного в относительной форме довольно четко выявляется при со- поставлении во всех этих случаях такой лексической единицы, как уттуут ’дерево’ (осн. утт ~~ отт): отт-ы-вытвыт ’древесный лист’, 'утт-ин вытвыт 'лист дерева* и 'лист нз дерева’, утт-ы-кин вытвыт ’лист, который на дереве*. Ср.» например: Отт-ы-вытвыт эвын май- ыцкы вальын вэчовтэнак 'Древесный лист вообще больше, чем у ща- веля*; Цэвысцэтэ нинэпрыцинэт утт-ин вытвыттэ 'Женщина сры- вала листья дерева*; Утт-ин вытвыт томгатгъэ мыркоц пылвынты- кэнак 'Лист из дерева получился легче, чем из железа’; Утт-ы-кин вытвыт ытръэч мэйцыгынникэ роццонэн^ мыуычьэ нинэнуцин въаг- лыцын 'Листья, которые на дереве, только большой зверь стал есть, ма- ленький ел траву’. 2]4 До настоящего времени слова на -кинэ -кэна считались относи- тельными прилагательными, а слова на -(ин)э— -эн(а)— притяжательными
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 287 Таким образом, существительные с производной основой на -кинэ — -кэна представляют собой своеобразную лексико- семантическую группу, близкую по своему значению к отно- сительным прилагательным. Но и эта небольшая группа слов не является оформившимся грамматическим разрядом. Вхо- дящие в нее слова по своим грамматическим признакам от- носятся к имени существительному. Категория отрицания § 219. Категория отрицания представляет собой указание на отсутствие предмета, выраженное в грамматической фор- ме существительного.215 Само по себе существительное в отрицательной форме обозначает предмет, без которого субъект совершает свое действие, например: /£ол улявыл цытогъэ апойгыка 'Другой человек вышел без копья’; А'ачека эмилгэркэ нинэгынрит- г$ин цэлвыл 'Юноша без ружья охраняет стадо’; 1^ынвэр ытлён ачакэттыка г^ытгъи цаеты. 'Наконец он без сестры пошел к горе’; Ын^оры анпыначгыка мыттэйкыгъэн ы’т- въэт 'Затем без старика (мы) сделали лодку’. В сочетании с отрицательной частицей уйцэ 'нет’, сущест- вительное в отрицательной форме обозначает предмет, во- обще отсутствующий у субъекта действия. При этом отсут- ствие предмета в настоящем времени, как правило, выра- жается указанным сочетанием без помощи глагола, например: Р^ээккэг^эй уйцэ э’лючикэ 'Девочка не имеет куклы’ (букв, 'девочка нет без куклы’); Гымнин экык уйцэ эмилгэркэ 'Мой сын не имеет ружья’; р^отг^эн цэлвыл уйцэ ачымцака 'Это стадо не имеет старых быков’; Мури уйцэ ы’ттъыкэ 'Мы не имеем собак’; Р>1тлён уйцэ ачакэттыка 'Он не имеет сестры’; Ынуэн нымным уйцэ о'равэтлъака 'То селение не имеет людей’. В том случае, когда сообщается об отсутствии предмета в прошлом или в будущем, предложение обязательно имеет прилагательными. Между тем, как это видно нэ проведенного анализа, при помощи указанных суффиксов образуются не особые разряды слов, а лишь грамматические формы существительного. Функцию же относи- тельного прилагательного в чукотском языке выполняет инкорпорирован- ная существительным основа другого существительного. 215 Отрицательная форма существительного соотнесена со всеми его грамматическими формами, поскольку она с ними несовместима. Но не- посредственно по своему значению эта форма противопоставлена форме Сопроводительного падежа, с которым она взаимозаменима. Ср., напри- мер: гапойгыма 'с копьем’, апойгыка 'без копья’.
288 МОРФОЛОГИЯ вспомогательный глагол в соответствующей временной фор- ме, например: Цинг^эй уйцэ этигыкэ гитлин 'Мальчик не имел лыж’ (букв, 'мальчик нет без лыж был’); Эргатык гым уйцэ орвыка тритгъэ 'Завтра я не буду иметь нарты’ (букв, 'завтра нет без нарт буду’); Купрэн уйцэ энныкэ итгъи 'Се- тка оказалась без рыбы’; Вэчьым гытгын нэмэ агалгака ритгьэ 'Вероятно, озеро опять без уток окажется’; Ынкы ытлён уйцэ эцэвъэнкэ гитлин 'Тогда он не имел жены’; Мури уйцэ этылетумгыкэ мытритгъэ 'Мы не будем иметь попутчиков’. В обоих приведенных случаях отрицательную форму мо- жет принимать любое существительное, независимо от его принадлежности к той или иной лексико-семантической группе. Примеры: 1) существительное в отрицательной форме обозначает предмет, без которого действует субъект: А' мын- ым, цытлыги эргатык ытлыгыкэ тривинигъэ 'Ну вот, ока- зывается завтра без отца поохочусь; Купрэн ымы ци- рэцэвык энныкэ тыгтон 'Сетку и во второй раз без рыбы вытащил (я)’; Гырголкаав ы’ттъыкэ пыкиргъи Тырголкаав (м. имя) без собак прибыл’; Ынг^оры чакэтта атльака гэтэй- кылинэт лилит 'Затем сестра без матери сшила (сделала) рукавицы’; Ынкатагнэпы энээльыкэ тоткочьыёпатыцогъак ЧС тех пор без старшего брата стал (я) проверять капканы’; Кытур мургин ройыръын э-Тэцэткэ гэнъэтлин 'В прошлом году наша семья без Тэнэта (м. имя) осталась’;2’8 Како, миц- кыри гым Илыцэвыткэ трэквэтгъэ — ытлён гымнин яно- тъыттъын 'Ой, как я без Илынэвыт (кличка собаки) от- правлюсь— она мой передовик’; Эвыр гым ацотцэнака трэк- вэтгъэ, вэчьым о’тчой трэлегъэ'^слм я без этого отправлюсь, вероятно долго буду идти’; 1^ырым гым эцутынэкэ мыраг- тыгъак 'Я без другого не пойду домой’; Ытлён амыльс- рыка нъэнцэтг$ин цамэтвак 'Он без всех не хочет есть’; Гыт-ым эмиккэ игыр ривинигъэ? 'А ты без кого сегодня будешь охотиться (в море по льду)?’; Ынцэ лютъым энир- кэкэ... а-Р^оравъека эквэткэ 'Смотрите же опять без этого (того самого)... без Коравье (м. имя) не отправляйтесь’; А’мын, эрэ^ыкэ цан гыт гынмыл гэпкиригыт? 'Ой, да без чего же тогда ты пришел?’; Р^ынвэр мургин умкуум эни- кэкэ... аравыльэцка нъэлгъи 'Наконец наш лес без тех са- мых. .. без белок оказался’; 216 Такое выражение обычно употребляется лишь в тех случаях, «огда иносказательно сообщается о смерти близкого человека. Указание
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 289 2) существительное в отрицательной форме обозначает предмет, отсутствующий у кого-нибудь или чего-нибудь: Гым уйцэ эмъэмикэ 'Я не имею патронов’; Ынкы мури уйцэ аца- ака гинмури 'Тогда мы не имели оленей’; Ытри уйцэ эк- кэкэ 'Они не имеют сына’; Мургин-ым энаальын уйцэ а-Таг- ратка 'А наш сосед не имеет Таграта’; Миргын уйцэ Илгыльукэ ритгъэ, ытлыгэ рэкылгэнцынин 'Дед не будет иметь Илгылю (кличка оленя), его запряжет отец’; Нотг^эн- ым ярацы уйцэ эмиккэ? 'А этот дом кого не имеет?’; Гы- нин-ым йичьэмиттумгын уйцэ эрэцыкэ? 'А твой брат чего не имеет?’; Эргатык ынпыначгын уйцэ вай ынцэнака рит- гъэ 'Завтра старик вон без того окажется (того не будет иметь)’; Мури-ым айвэ ымылъорыка уйцэ гинмури 'А мы вчера без всех оставались (всех не имели)’; Игыр Тагратгыргын уйцэ эцутырыкэ 'Сегодня Таграт не имеет других’; Вайыц- цэн ы’твъэт уйцэ эниркэкэ... эръэрильыкэ 'Вон та лодка не имеет этого (того самого). .. вперед смотрящего’; Гыт уйцэ эникэкэ... авыёка 'Ты не имеешь того самого... пращи’. Кроме двух указанных значений, существительное в от- рицательной форме может выражать также предмет, от- сутствующий где-нибудь. Конструкция предложения при этом отлична от приведенных выше. В ней сочетание слова уйцэ 'нет’ с существительным в отрицательной форме стоит при существительном не в именительном, а в мест- ном падеже. При этом обозначает оно только неодушев- ленный предмет и лишь в том случае, когда на него указывается, как на место, где отсутствует предмет, обозна- ченный существительным в отрицательной форме, например: Игыр ацца-к уйцэ арыркака 'Сегодня в море нет моржей’; Мурык купрэ-к уйцэ энныкэ 'У нас в сетке нет рыбы’; /£ытлыги тэючг-ы-к уйцэ эпицвытрыкэ гитлин 'Оказыва- ется, в мешке не было муки’; Гымык уткучь-ы-к вэчьым уйцэ эрэ^ыкэ ритгъэ 'У меня в капкане, вероятно, ничего не будет’; Ын^энак гытгыткоеквэ-к кытур уйцэ и'тукэ гитлин 'На тех озерах в прошлом году не было гусей’.* 217 на собственное имя человека, без которого действует субъект, обычно выражается иначе, например: Игыр мурык рээн ванэван нымигчирэтын Тутук 'Сегодня с нами ие работает Тутук’. 217 Отсутствие предмета может быть выражено также и без отрица- тельной формы существительного: сочетанием отрицательного слова уйцэ ’нет’ с существительным в именительном падеже. Такое сочетание всегда стоит при существительном в местном падеже, которое (существительное) может быть как одушевленным, так и неодушевленным, например: Эк- 19 П. Я. Скорик
290 МОРФОЛОГИЯ § 220. В отрицательной форме число существительного получает выражение в тех же случаях, что и в формах кос- венных падежей. Оно регулярно различается у существи- тельных второго склонения (э-Мэвэткэ 'без Мэвэта’, э-Мэ- вэтырыкэ 'без Мэвэтов’; ынъэкэ 'без старшего брата’, ынъэ- рыкэ 'без старших братьев’; э^утынэкэ 'без другого’, э^у- тырыкэ 'без других’; ацот^энака 'без этого’, ацот^энырыка 'без этих’; эниркэкэ 'без того самого’, эниркэрыкэ 'без тех самых’) и факультативно — у существительных третьего скло- нения (ачавчывака 'без кочевника, -ов’ и ачавчыварыка 'без кочевников’; эцэвыс^эткэ 'без женщины, женщин’ и эуэвыс- уэтырыкэ 'без женщин’; эцин^эй^э 'без мальчика, -ов’ и эцин^эйырыкэ 'без мальчиков’; а’ачекка 'без юноши, -ей’ и а’ ачекырыка 'без юношей’ и т. п.). У существительных пер- вого склонения число в отрицательной форме, как и в кос- венных падежах (см. § 152), не различается {экъэликэ 'без шапки, -ок’; аваляка 'без ножа, -ей’; эръэвкэ 'без кита, -ов’; авот^ака 'без лося, -ей’; эрэ^ыкэ? 'без чего-кого?’ э-никэ- кэ 'без того самого (нечел.)’ и т. д.). § 221. Отрицательная форма существительного образу- ется путем присоединения к его основе префикса э------а- и суффикса -кэ ка-, например: э-тити-кэ 'без иголки, -ок’ (осн. тити — тэтэ), э-ейвэл-кэ 'без сироты, -сирот’ (осн. еивэл — яйвал}, арырка-ка 'без моржа, -ей’ (осн. рырка)‘, а-ятъёл-ка 'без лисицы, лисиц’ (осн. ятъёл). К основе существительного, оканчивающейся на два со- гласных, суффикс -кэ---ка присоединяется посредством глас- ного ы: э-пипи^ылг-ы-кэ 'без мыши, -ей’; э-тпыцэчъ-ы-кэ ‘без цветка; -ов’; а-чакэтт-ы-ка 'без сестры, сестёр’. В тех случаях, когда основа существительного начина- ется гласным, отрицательная форма образуется без уча- стия префикса: утт-ы-кэ 'без дерева, -ев’ (осн. утт ~ отгп); очоч-ка 'без начальника, -ов’ (осн. очоч); имчьэчукэ- кэ 'без горностая, -ев’ (осн. имчьэчукэ — эмчьачока). 218 Множественное число в отрицательной форме существи- тельного, как и в формах косвенных падежей, выражается суффиксом -(ы)р, например: а-Рыпэл-ы-р-ы-кэ 'без Рыпелей’ кэ-к уйцэ милгэр 'У сына нет ружья’; ffiopa-к уйцз рынныт 'У оленя пгт ротон’; А^^а-к уйцэ рыркат 'В море нет моржей'; Купрэ-к уйцз ынн-чян В сетке нет рыбы’. ait* У существительных с основой, начинающейся редуцированным гласным ы, в образовании отрицательной формы префикс а-~п- участ- вует факультативно, например: э-нн-ы-кэ и ыин-ы-кз 'без рыбы, рыб’; а-тльа-ка и ытльа-ка 'без матери, -ей*..
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 291 (м. имя), а-ельо-р-ы-ка 'без дядей (родных)’, а-цоткэн-ы-р-ы- ка 'без этого’, э-мик-ы-р-ы-кэ? 'без кого?’, э-ниркэ-р-ы-кэ 'без тех самых’ и т. п. Категория ограничения § 222. Категория ограничения представляет собой грамма- тическое выражение указания на то, что с данным дейст- вием связана только группа однородных предметов, обозна- ченная существительным в ограничительной форме. Ограни- чительное значение выражается одной формой, которая противостоит форме существительного, не выражающей ограничения и являющейся в отношении ограничительной формы негативной. Ср., например: эмтитит '(только, одни) иголки’, титит 'иголки’; эммилютэт '(только, одни) зайцы’, милютэт 'зайцы’; амынпыначгыт '(только, одни) старики’, ын- пыначгыт 'старики’. Ограничительная форма является несинтаксической. Она сочетается с падежными и личными формами существитель- ных. При этом существительное в ограничительной форме выполняет в предложении те же функции, что и вне этой формы. § 223. Ограничительная форма существительного соче- тается с формой любого падежа и лица, но, как правило, только во множественном числе.2’9 Существительные упот- ребляются в этой форме независимо от их принадлежности к той или иной лексико-семантической группе. Но при со- четании ограничительной формы с формами падежа и лица существительные в соответствии с их лексической семанти- кой подразделяются точно так же, как и вне ограничитель- ной формы. При этом у существительных второго склонения ограни- чительная форма сочетается только с падежными формами множественного числа: Ынкы (эммикынти?) эм-Мутчынти нынымытва^энат 'Там (только кто?) только Мутчины (м. имя) живут’; Мури (аммэкырыкы?) ам-Кымойырыкы ныл- уынмури 'Мы (только к кому?) только к Кымоям ходим’; Эргатык (эммикынти?) эмынъэнти рачавчывантацыт 'Завтра (только кто?) только старшие братья отправятся к кочевникам’; Мури (эммикырык?) амъельорык ныткивмури 'Мы (только у кого?) только у дядей ночевали’; Турык 210 В косвенных падежах (преимущественно в творительном падеже субъекта) существительное в ограничительной форме может иметь един- 19*
292 МОРФОЛОГИЯ (эммикынти?) амцотцэнат рапэлянцыт 'У вас (только кто?) только эти останутся’; Еп (аммэкыргыпы?) амцотг^э- наргыпы гэквэтлинэт 'Еще (только от кого?) только от этих уехали’; Айвэ (эммикынти?) эм^утти ноткочьыёпат- уэнат 'Вчера (только кто?) только другие проверяли кап- каны’; Тури (эммикырыгйит?) эмг^утырыгйит цылеркыни- тык 'Вы (только по кому?) только по другим (равняясь) двигайтесь’; Ынкы (эммикынти?) эмниркэнти,. . ам- Таг- ратынтэ ныкопрантыватг^энат 'Там (только кто?) только Таграты ставили сетки’; Мури мытраялгытгъа (эммикырык рээн?) эмниркэрык рээн... эм-Рыпэлырык рээн 'Мы поко- чуем (только с кем?) только с тем самым... с Рыпэлэм’; Ыргынан (эммикынти?) эм-Ыплыленти гачаатленат 'Они (только кого?) только Ыплылев (кличка оленя) заарканили’; И'ам (аммэкыргыпы?) ам-Вытэлгыргыпы йытыркынэт и’н- ничгыт 'Почему (только с кого?) только с Вытэлгинов (кличка собаки) снимаешь ошейники?’.* 220 У существительных третьего склонения в именительном падеже ограничительная форма сочетается только с формой множественного числа: Гымык лымцэнагъат (эммикынти?) эмцинуэгти 'За мной последовали только мальчики’; Ярак пэлятгъат амынпыначгыт ынкъам эмынпьщэвыт 'Дома остались только старики и (только) старухи’. В косвенных падежах ограничительная форма обычно сочетается с падеж- ственное число, но лишь в сочетании с такими глаголами, как элкылык ’узнать (опознать)’, рытыятык ’забыть’, кэтъок ’вспомнить’, лъук ‘уви- деть* и некоторыми другими, подобными им, например: Эм-ытлыгэ эл- кылнин чейвылъын Только отец узнал пешехода’ (букв, 'только отцом уз- нан’). Обычно же единственное число предмета в таком значении обозначается аналитическим путем: амынан цлявыл ’только мужчина’, амынан цэлвыл ’только стадо*, амынан ьГтвъэт ’только лодка*. При этом слово амынан, являющееся местоимением 3-го лица единственного числа и буквально озна- чающее только ’он (им)’, может сочетаться с существительным как в име- нительном падеже, так и в творительном падеже субъекта, например: Ярачыко нывакъопгвацэн амынан цлявыл ‘В доме (яранге) сидел только мужчина*; Ынпыначга рэннин амынан цинцэй 'Старик привез только мальчика’; Тэкичгын нинимтицин амынан а'ачека 'Мясо носил только юноша’. 220 В отличие от собственных имен людей, у которых, как известно, помимо обычной множественности, может выражаться и репрезентативная, у кличек животных (исключая сказочные прозвища) репрезентативная множественность невозможна. А поскольку обычная множественность у собственных имен (кличек животных) встречается исключительно редко, то и в ограничительной форме они употребляются лишь в единичных случаях. Что касается ограничения собственных имен в единственном числе, то оно, как уже отмечалось, выражается аналитическим путем: амынан Ыплыльу ’только Ыплыльу* (ед. ч.); амынан Вытэлгын 'только Вытэлгын’ (ед. ч.) и т. п. '
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 293 ной формой, в которой число, как известно, не различается, но последняя выражает при этом только множественность, например: Р)элвыл нагтатг^эн (эммикырык?) эмцэвысуэтэ ’Стадо перегоняли (только кто?) только женщины’ (букв, 'женщинами’); (Аммэкырыкы?) Амцааккагты трэтынэт кы- вэйти '(Только кому?) Только дочерям привез (я) гостинцы’; (Гэммикэ?) Гамъаачека тыпэлятык копратконвык '(Только с кем?) Только с (одними) юношами (я) остался на рыбалке’. В тех случаях, когда существительное в ограничительной форме приобретает логическое ударение, оно (как и без огра- ничительного значения) в косвенных падежах может иметь формы множественного числа: (эммикырык?) эмцэвыс^эты- рык '(только кто?) только женщины (женщинами)’, (аммэкы- рыкы?) амуааккарыкы '(только кому?) только дочерям’ и т. д. У существительных первого склонения в именительном падеже ограничительная форма обычно также сочетается только с формой множественного числа, например: Кынмэк ныймэтва^энат (эмръэнутэт?) ампамъят 'На задней стене полога висели (только что?) только меховые чулки’; Ытлъ- ата гэтэйкылинэт (эмръэнутэт?) эмлилит 'Мать сшила (только что?) только рукавицы’; Гытгык (эмръэнутэт?) ам- галгат нытва^энат 'На озере (только что-кто?) только утки находились’; (Эмръэнутэт?) Эммилютэт ынан лыгэн эвыр ванэван ныльунинэт '(Только что-кого?) Только зайцев он не сразу увидел’. Но в том случае, когда существительное в единственном числе имеет собирательное значение, ограни- чительная форма в местном падеже может сочетаться и с формой единственного числа, например: Игыр (эмръэнут?) эмпицвытрын гэрэтлин 'Сегодня (только что?) только муку привезли’; Мурык (эмръэнут?) эмтэкичгын варкын 'У нас (только что?) только мясо есть’; 1(ытлыги ынкы (эмръэ- нут?) эмыннээн нытвауэн 'Оказывается там (только что?) только рыба была’. В косвенных падежах у существительных первого склонения ограничительная форма сочетается только с формой, не различающей числа, причем в зависимости от контекста эта форма может выражать как множественность, так и единичность, например: Ь)утингивик гым аммэмылеты нивинийгым 'В этом году я только на нерпу (нерп) охочусь’; Ынпыначгын нынныцыттыг^ин эмкупрэтэ 'Старик ловит рыбу только сетью (сетями)’; Элек мури эмъытвэ нылейвы- мури 'Летом мы только на лодке (на лодках) ездим’. § 224. В ограничительной форме по лицам обычно изме- ряются, как и в других случаях, существительные, обозна- чающие людей. Но они изменяются при этом только по ли-
294 МОРФОЛОГИЯ цам множественного числа, например: Эммикымури игыр мытроонъынтагъа? 'Только кто из нас сегодня отправится за ягодой?’ (букв, 'только кто (мы) отправимся?’); Эммикы- тури цотэнрак ратваркынэтык? 'Только кто из вас в этом жилье будет находиться?’ (букв, 'только кто (вы)’); Эм-Мэ- вэттури игыр морыкы рэнарагчентык 'Только Мэвэты (вы) сегодня к нам в гости придете’; Айвэ амулявылморэ гэмиг- чирэнмури 'Вчера только мужчины (мы) работали’; Эмцинг^эй- тури г^ырым лымцэ ярок мынпэлятык 'Одних мальчиков (вас) больше дома не оставим’. Существительные, обозначающие нечеловека, в ограничи- тельной форме, как и без нее, изменяются по лицам лишь при олицетворении, например: Эммилютэмури мытайылга- выркын э'гэты 'Только зайцы (мы) боимся волка’; Опопы. амвопуат цутку виин цыпэлятгытык, — иквъи ятъёл 'При- дется только вам, лоси, пока здесь остаться, —- сказала лиса’ (букв. 'Пусть только лоси (вы) здесь пока останьтесь (вы)’). § 225. Ограничительная форма образуется посредством префикса эм----ам-, который обычно присоединяется непо- средственно к основе: эм-милгэрти '(только, одни) ружья’, ам-рыркат '(только, одни) моржи’, эм-цээккэг^эгти '(только, одни) девочки’, ам-лымцылтэ '(только, одни) сказки’, эм-цин- г^эймури '(только) мальчики (мы)’, ам-чавчываторэ '(только) кочевники (вы)’. Префиксальный показатель падежной формы предшествует показателю ограничительной формы, которая, как было ука- зано, является несинтаксической, например: г-ам-мэлгар-ма221 '(только) с ружьями’, г-ам-рырка-ма '(только) с моржами’, г-ам-цэнцай-ма '(только) с мальчиками’ и т. п. § 226. Существительное в ограничительной форме может принимать префиксы тэц- ~ тац- и пыч-, которые предшест- вуют показателю этой формы (эм----ам-). При помощи префикса тэц- ~ тац- усиливается значение Ограничительной формы. Ср.: эм-милгэрти '(одни) ружья’, тэц-эм-милгэрти '(исключительно одни) ружья’; ам-чакэт- тыт '(одни) сестры’, тац-ам-чакэттыт '(исключительно одни) сестры’; эм-цию$эгти '(одни) мальчики’, тэц-эм-цин- г^эгти '(исключительно одни) мальчики’; ам-чавчыват '(одни) кочевники’, тац-ам-чавчыват '(исключительно одни) кочев- ники’; эм-въэнывэн '(одна) навага’, тэц-эм-въэнывэн '(исклю- чительно одна) навага’. 221 Гласный префиксального показателя сопроводительного падежа (га-) при сочетании с гласным показателя ограничительной формы (ам-) утра- чивается: г(а)-ам-мялгар-ма.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 295 Примеры: Га-тац-ам-мэлгарма ытри ванэван нивининэт '(Исключительно с одними) ружьями они не охотятся’; Ц,ын- вэр, гыт тац-ам-чакэттэты каленцэватыцогъэ 'Наконец, ты (исключительно только) сестре стал посылать письма’; Тэц-эм-цинг^эгти морыграгты ныетцинэт '(Исключительно одни) мальчики приходят в наш дом’; Тау-ам-чавчывак гэлъ- элецинмури '(Искючительно только) у кочевников (мы) зимо- вали’; Ынан нэнагтольат^эн тэц-эм-въэнывэн 'Он вытаски- вал (исключительно одну) навагу’. Посредством префикса пыч- подчеркивается значение огра- ничительной формы. Ср.: эм-цэвыс^этти '(только) женщины’, пыч-эм-цэвыс^этти '(ведь одни) женщины’; эм-цээккэт '(только) дочери’, пыч-эм-цээккэт '(ведь только) дочери’; ам- ытльат '(только) матери’, пыч-ам-ытлъат '(ведь только) ма- тери’; ам-ынпыначгыт '(только) старики’, пыч-ам-ынпы- начгыт '(ведь только) старики’; эм-унъэлти '(только) тюлени’, пыч-эм-унъэлти '(ведь только) тюлени’; эм-цилгыт '(только) ремни’, пыч-эм-цилгыт '(ведь только) ремни’. Примеры: Пыч-эм-цэвыс^этти ярак пэлятгъат '(Ведь одни) женщины дома остались’; Пыч-эм-цээккэтэ лымцэ ныяа^энат титит '(Ведь одни) дочери еще пользовались иголками’; Пыч-ам-ытлъата лыги лыцыркынин, энмэн ынин экык э’^элтэтгъи '(Ведь только) мать знает, что ее сын провинился’; Ынкы пыч-эм-унъэлти ровтытваркыт 'Там (ведь только) тюлени лежат’; Тэючгычыку пыч-эм- цилгыт нытва^энат 'В мешке (ведь только) ремни нахо- дятся’. § 227. Ограничительная форма может сочетаться с фор- мой отрицания. При этом обозначается не просто отсутствие предмета, а отсутствие его как причина возникновения дей- ствия, выраженного сказуемым данного предложения, на- пример: Ам-а-ватап-ка цотг^эн ваны, стопы. г^ээ^ын рымаг- тэты мытраялгытыркын 'Из-за того, что это место без ягеля, придется еще дальше (нам) кочевать’; Эм-э-цин^эй-кэ вак, ытри амг^ынъычо ныпыннытваг^энат 'Из-за того, что у них не было мальчиков, они ежедневно грустили’ (букв, 'без мальчиков будучи’); Ам-а-г^аа-ка нъэлык, Гырголтаг- нынтэ ац^ачормык нымытваццогъат 'Из-за того, что оста- лись без оленей, Гыргольтагины на берегу моря стали жить’ (букв, 'без оленей ставши’); Эм-э-тумг-ы-кэ мигчирэтык, ытлён вэчьым о’тчой цутку ратвагъа 'Из-за того, что без товарищей работает, он, вероятно, долго здесь пробудет (букв, 'без товарищей работая’).
Категория выделительности § 228. Выделение единичного предмета из совокупности однородных предметов в чукотском языке выражается грам- матически^— в специальных формах существительного.. Выражение выделительного значения производится двумя префиксальными формами,222 которые являются несинтакси- ческими. Они употребляются в сочетании с синтаксическими формами. Выделительной формой с префиксом эм^ын- ~ амуын- грамматически выражается выделение единичного предмета из совокупности однородных предметов, как одной из единиц расчлененного множества: эмуынуэвысцэт '(каждая) жен- щина’ (ср.: цэвыс^эт 'женщина’), ам^ын^орацы '(каждый) олень’ (ср.: г^орацы 'олень’), эм^ыннэлгын '(каждая) шкура’ (ср.: нэлгын 'шкура’), амг^ынвэтгав '(каждое) слово’. При помощи выделительной формы с префиксом гэмгэ- ~ гамга- грамматически выражается также выделение единич- ности предмета из совокупности однородных предметов, но уже как любой единицы нерасчлененного множества: гэмгэ- цинг^эй '(любой) мальчик’ (ср.: цин^эй 'мальчик’), гамгачав- чыв '(любой) кочевник’ (ср.: чавчыв 'кочевник’), гэмгэмигчир '(любая) работа’ (ср.: мигчир 'работа’), гамгаятъёл '(любая) лисица’ (ср.: ятъёл 'лисица’). Таким образом, различие выделительных форм существи- тельного заключается в том, что первая из них (с префик- сом эмуын- — ам^ын-) указывает на каждый из однородных предметов в отдельности, а вторая (с суффиксом гэмгэ- — гамга-) — на каждый из однородных предметов в совокуп- ности со всеми другими, например: Мурык амг^ын-цавыс^а- тэты гэйытлин вацэнац 'У нас каждой женщине (в отдель- ности) дали швейную машину’; Игыр гэмгэ-цэвысг^этык варкын вацэнац 'Теперь у каждой (любой) женщины имеется швейная машина.223 Выделительные формы принимают не все имена существи- тельные. В этих формах не употребляются собственные имена людей, клички животных, а также указательные и определительные существительные. Эти существительные 222 Надо иметь в виду также негативную форму, противостоящую этим двум, как форму, не выражающую выделительного значения. 223 Форма на гэмгэ----гамга- может употребляться в собирательном значении, например: гамга-уора-к 'у всех оленей’, гэмгэ-нымык 'во всех селениях’. Форма на эмуын- — амг^ын такого значения иметь не может.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 297 уже обозначают выделенные предметы: одни—собственным наименованием, другие — указанием, третьи — определением. В выделительных формах употребляются только номина- тивные нарицательные, заместительные и вопросительные существительные. Существительные в выделительной форме по лицам не изменяются. 224 Выделительная форма всегда находится в со- четании с синтаксической формой только одного типа — с падежной формой. § 229. Выделительную форму принимают существительные первого и третьего склонения. Но, поскольку выделительная форма обозначает только единичность, у существительных третьего склонения со специальными формами множествен- ного числа она не сочетается. Падежи существительных в выделительной форме выражают только единственное чи- сло: в именительном падеже в форме единственного числа, в косвенных падежах — в общих формах. Примеры сочетания выделительной формы с формами па- дежей: 1) сочетание с падежными формами выделительной формы с префиксом эм^ын- ~ ам^ын: Рэнмынэ эмуынмилгэр нэна- таац^эн амъянра 'Рэнмын (каждое) ружье проверяет от- дельно’; Амцынъярайпы нынтоуэнат о’равэтлъат 'Из (каж- дого) дома выходили люди’; Эм^ынгилгилыгйит рицэнэц нычивтылет^иЯ 'Над (каждой) льдиной самолет снижался’; Гэли^ынтумгэ нылеуин ынин цэвъэн 'С (каждым) товарищем шла его жена’; Гам^ынчаанма гэтритлинэт вэлвыегыт 'С (каждым) арканом (при нем) были положены канадские лыжи’; Эм^ынмикынэ варкын тэлецкин тиуур? 'У (каж- дого) кого есть старинный лук?’ Ам^ынынпыначгык 'У (каж- дого) старика’; Эмцынрэцык нывакъотва^эн рэвымрэв? 'На (каждое) что садится куропатка?’ Ам^ынъёмрот- тык 'На (каждый) куст’; Эм^ынниркыцут ... эм^ыннутэги- читкульын нырагты^эн агновыльо '(Каждый) тот самый. .. (каждый) геолог возвращался домой с богатой добычей’; Эм- ^ынникэк... эмцынырыткучъык гайпатленат нивлыуинэт мэмычечгыт 'К (каждому) тому самому... к (каждому) само- стрелу подвязаны ремни’; 2) сочетание с падежными формами выделительной формы с префиксом гэмгэ- ~ гамга-: Кыткытык гэмгэцинуэй ныгал- Существительному в личной форме выделительная форма не нужна: оно обозначает предмет, уже выделенный его отнесенностью к определен- ному лицу.
298 МОРФОЛОГИЯ гацытты/^эн 'Весной (любой) мальчик промышляет уток’; Гамгаорва нырэт^ин кимитъын 'На (любой) нарте привозят товар’; Гэмгэы'твык нытвацэн тыленэц 'На (любой) лодке имеется парус’; Ытлыгын гагамгамэлгарма ванэван ниви- нигъэн 'Отец с любым ружьем не охотится’; Гагамгаа' ачека уырым лымцэ мэквэтгъэк 'С любым юношей больше не по- еду’; Гэмгэмэцин ынцэ тылетумгу элгыкэ 'Любого в по- путчики не бери’ (букв, 'любого кого’); Гэмгэрэг^э гым гай- мацэн цотцо трэквэтгъэ 'Чем угодно я могу отсюда уехать’ (букв, 'любым чем’); Гамганэкагты ... гамгавыквэты мэ- рынрэ г^эймэвыркын 'К (любому) тому самому... к (любому) камню подходи медленно’. § 230. Существительное в выделительной форме отрица- тельной и ограничительной форм не принимает. Выделитель- ная форма может сочетаться только с формами притяжания, отношения и субъективной оценки, например: 1 ) с притяжательной формой: Моргынан гынрыру нинэл- гымури эмг^ынрэквытин кэюу 'Мы оберегали телят (каждой) важенки (оленя-самки)’; Гэмгэцин^эйин чотгэцкы нытвауэ- нат увичвинэцэт 'Под подушкой (каждого, любого) маль- чика были игрушки’; 2 ) с относительной формой: Ралена гэчеццонэнат эмуын- вээмкинэт ынантагугэрачъыт выквыцагтэ 'Рале (на каж- дой) речке стал собирать самые красивые камни’; Гэмгэным- кинэт а'ачекыт ныкоргавг^энат мурык ныкэр&нвэты 'Юноши (каждого, любого) селения радовались нашему приезду’; 3 ) с формами субъективной оценки : Амг^ына' ачекыйцэты ынпыцэвэ гэйытлин тицур '(Каждому) парнище старуха дала лук’; Гамгаа’ г^алъычгын нылеуин уаата '(Каждый, любой) вражище ездил на оленях’; Гэмгэрэквытцэйык г$ача нытва- уэнат г$эюут 'Около (каждой, любой) важенки были те- лята’. § 231. Преффиксальные показатели выделительных форм в соответствии с гармонией гласных имеют по два фонети- ческих варианта: эмг^ын- ~ ам^ын- и гэмгэ---гамга-. Каж- дый из этих префиксов, в любом его фонетическом варианте, присоединяется к основе непосредственно: эмг^ын-рэмкын '(каждый) народ’ (ср.: рэмкын 'народ’), амфян-г^лявыл '(каж- дый) мужчина’ (ср.: г^лявыл 'мужчина’), гэмгэ-тыцэчьын '(лю- бой) цветок’ (ср.: тыцэчьын 'цветок, растение’), гамга-плякыл- гын 'каждый сапог’ (ср.: плякылгын 'сапог, торбас’). При сочетании выделительной формы на эмг^ын---амг$ын- с формами совместного и сопроводительного падежей у па- дежных префиксов (гэ- ~ га-, га-) конечный гласный утрачи-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 299 веется: г-эм^ын-тумг-э 'с (каждым) товарищем’, г-амг^ын- чаан-ма 'с каждым арканом’. Что касается префиксального показателя выделительной формы на гэмгэ- — гамга-, то его конечный гласный сохраняется не только перед начальным согласным (или двумя согласными), но и перед гласным (и даже двумя гласными) основы существительного, напри- мер: гэмгэ-имыт '(любая) ноша’ (ср.: имыт 'ноша’), гэмгэ- уткучьын '(всякий) капкан’ (ср.: уткучьын 'капкан’), гамга- o'раак '(всякая) лампа’ (ср.: о'раак 'лампа’), гамга-аймак '(всякая) туша’ (ср.: аймак 'туша’), гамга-оонъылгын '(любая) ягода’ (ср.: оонъылгын 'ягода’), гэмгэ-ээк '(всякий) светиль- ник’ (ср.: ээк 'светильник’). В том случае, когда префиксом гэмгэ- — гамга- оформляется существительное с основой на начальный редуцированный гласный ы, этот гласный в произ- ношении может опускаться, например: гэмгэ-ыннээн ~ гэмгэ- ннээн '(всякая) рыба’ (ср.: ыннээн 'рыба’), гэмгэ-ытлыгын ~ гэмгэ-тлыгын (всякий) отец’ (ср.: ытлыгын 'отец’), гамга- ытля ~ гамга-тльа '(всякая) мать’ (ср.: ытля 'мать’), гамга- ынпыначгын ~ гамга-нпыначгын '(всякий) старик’ (ср.: ынпы- начгын 'старик’). Категория субъективной оценки § 232. Субъективная оценка предмета говорящим полу- чает в чукотском языке грамматическое выражение в суф- фиксальных формах существительного. Форма субъективной оценки является несинтаксичесКой. Она всегда сочетается с какой-нибудь синтаксической фор- мой. При этом суффиксальный показатель формы субъектив- ной оценки обычно следует за основой существительного, предшествуя показателю его синтаксической формы. Субъективная оценка предмета выражается тремя соотне- сенными между собой формами, 225 которые в равной мере продуктивны у существительных всех лексико-семантических групп. § 233. При помощи формы с суффиксом -йц выражается увеличительность с оттенком почтительной благожелатель- ности: выкв-ы-йц-ы-н 'каменище’ (ср.: выкв-ы-н 'камень’, осн. выкв), валя-йц-ы-н 'ножище’ (ср.: валы нож’, осн. валя), уора-йц-ы-н 'оленище’ (ср.: цора-цы 'олень’, осн. jjopa), рырка- urf-ы-н 'моржище’ (ср.: рыркы 'морж’, осн. рырка), а’ачек-ы- 225 Четвертой формой является противопоставленная атим указанным трем негативная форма, в которой субъективная оценка предмета спе- циально не выражается.
3D0 МОРФОЛОГИЯ йц-ы-н 'парнище’ (ср.: а'ачек 'парень, юноша’ осн. а'ачек), ельо-йц-ы-н 'дядище’ (ср.: елъо 'дядя’, осн. елъо); Рагт-ы-йц- ы-н 'Рагтынище' (Рагт-ы-н — м. имя, осн. рагт). Примеры употребления формы субъективной оценки на .4 ~йц в сочетании с падежными формами существительных различных лексико-семантических групп: 1) Существительные первого склонения: Люур омкычы- койпы уытосуычатгъэ воп^а-йц-ы-н 'Вдруг из леса выскочил лосище’; Омца-йу-ы-к г$ача нытвауэн рук эплыткукылъин мэмыл 'Около белого медведища лежала недоеденная нерпа’; Рай ранъота-йц-ы-н226 йыцачыкойпы вытрэтгъи. 'Вон там что-то (большущее одуш. нечел.) из тумана показалось’; 1^ыгитэ цан, выкв-ы-йц-а рыттэлнэн рэуокалгын 'Смотри-ка вон, каменищем раздавило песца’; Ра^-ы-йц-ы-н орвыткынык пэлягъан? 'Что большущее (неодуш.) на нарте оставил (ты)?’ Ръыс^-ы-йц-ы-н 'Меч (мечище)’; Нэка-йц-эты... къочатко-йц-эты нъэ^элицэт^инэт ымыльо ивинилъыт отогб (как его)... белого медведища-отшельника 227 боятся все охотники’. 2) Существительные второго склонения: Гым транымы- твацыркын Кававы-йц-ы-гъет 'Я хочу жить (равняясь) по Кававу (от м. имени Кавав)’; Атэ-йц-ы-на тымнэнат цы- рог^ умцэт 'Папа убил трех белых медведей’ (от атэ 'папа’); Рай мацэна-йц-ы-н 228 эймэвыркын 'Кто это там (большущий чел.)подходит?’; Мэкына-йц-ы-рык-ым гыт нэнрулылтэквыт? 'Кто же (большущие) тебя победили?’; Цот^эна-йц-ы-н стопы виин мынпэлягъан 'Этого (большущего) придется пока (нам) оставить’; Цотцэна-йц-ы-рык варкыт цирэ^ мэйцыы'т- выт 'У этих (большущих) есть две больших лодки’; %о- В формах субъективной оценки вопросительные существительные, обозначающие нечеловека, четко разграничиваются в зависимости от того, к одушевленному или неодушевленному предмету они относятся. У вопросительного существительного, относящегося к одушевленному предмету, формы субъективной оценки образуются от основы именитель- ного падежа: ръанота-йц-ы-н? ’что-кто (большущее)?’ (ср»: ръэнутэ-т? ‘что-кто’). У вопросительных существительных, относящихся к неодушев- ленному предмету, формы субъективной оценки образуются от основы косвенных падежей: ра^-ы-й^-ы-н? ‘что-кто (большущее)?’ (ср.: рэц-ы-к ‘у чего-кого?*). 22^ Название белого медведя-отшельника уъочатко буквально значит ‘крикун’. 228 Формы субъективной оценки вопросительного существительного, относящегося к человеку, обычно образуются от его основы в форме единственного числа именительного падежа: мацэна-йц-ы-н ‘кто (боль- шущий)?’ (ср.: мэцин ‘кто?’). Реже вопросительное существительное встречается в формах субъективной оценки, образованных от специальной производной основы на -нэ~-на: мэкыма-йу-ы-н.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 301 тына-йц-ы-н 229 вэчъым чамъам трэйцэцын 'Другого (боль- шущего) вероятно не смогу увезти’; г^эйцун уотына-иц-ы- рык нарапэчайвыгыт тарацык 'Ведь опять другие (боль- шущие) обгонят (тебя) в строительстве жилья’; Нэрка-йн-ы-н... ынъвв-ы-йц-ын ^ъэйцэквын 'Того самого (большущего) .. .дядю (большущего) позови; Нэрка-йц-ы-ргыпы. . . Ятылъ-ы-йц-ы- ргыпы эргатык цоленымэты мытрэл^ыты 'От тех самых (большущих)... от Етылинов (большущих) завтра в другое селение пойдем’. 3) Существительные третьего склонения: 1^лявыл-ы-йц-эпы нэчгэтатръоуэнат пэнрытколъыт 'От (великана) мужчины отскакивали нападающие’; Ынг^о а’ачек-ы-иц-ы-рык нанара- тыцонат цайыткынгыпы майцыквыт 'Затем парнищи стали сбрасывать с горы большие камни’; Опопы акка-йц-эты трэркурцын милгэр 'Придется сынищу покупать ружьё’. § 234. Форма субъективной оценки с суффиксом -чг ~ -чыц, за которым (как и за -йц-) всегда следует суффиксаль- ный показатель синтаксической формы» тоже имеет увели- чительное значение, но уже с оттенком осуждающей не- благожелательности: пойг-ы-чг-ы-н 'копьище’ (ср.: пойг-ы н, 'копье’, осн. пойг), ярар-чъщ-ы-н 'бубенище’ (ср.: ярар 'бубен’, осн. ярар), ъГттъ-ы-чг-ы-н 'псина’ (ср.: ы'ттъын 'собака, пес’, осн. ы’ттъ), ятъёл-чыу-ы-н 'лисище’(ср.: ятъёл 'лиса’, осн. ятъёл), энаалъ-ы-чг-ы-н 'соседище’ (ср.: энааль-ы-н 'сосед’, осн. энаалъ), ытлывъё-чг-ы-н 'внучище’ (ср.: ытлывэ 'внук, осн. ытлывъё). Примеры сочетания формы субъективной оценки на- чг ~ -чыц с формами существительных, относящихся к различным лексико-семантическим группам: 1) Существительные первого склонения: А'ачек люцъэу- элицэтылъын кайц-ы-чг-эты 'Юноша не испугался бурого медведища’; Ръанота-чг-ы-к уача ынръам Кавав вакъогъэ? 'Около чего-кого (большущего) это Кавав сел?’; Вайыцг^эн ы'ттъ-ы-чг-ы-н а’уалецгыргын, опопы алва цыквутгыткы 'Вон та псина наводит страх, привяжите уж в другом месте’; Ытръэч выкв-ы-чг-ы-н мытпэлягъан, мицкыри уун нылгэ- нэтчыцэначгын 'Только каменище оставили, потому что очень тяжелющий’; Ео’-чг-ы-н эргатык вэчъым ымы морыг- нымэты рэпкиргъэ 'Пуржище завтра, вероятно, и к нашему 229 В виде исключения из общего правила формы субъективной оценки этого существительного, как и его формы отправительного и опре- делительного падежей, образуются от производной основы с суффуксом •нэ ~ ~нач имеющим, очевидно, генетическую общность с суффиксом •нэ^-на местн. п. (а также твор. и дат. п.).
902 МОРФОЛОГИЯ селению придет’; Раг^-ы-чг-эпы йытонэнат цот^энат кымъыт? 'Из чего (противного неодуш.) вытащил (он) этих червей?’; Нэка-чг-ы-н, . . ^ъочатко-чг-ы-н рырка-йц-ы-кэнак мьи^ьщ вальын, на^ам вэнлыги нэнанмы^эн ытлён 'Тот самый... бе- лый медведь-отшельничище меньше моржа (большущего), но тем не менее убивает его’. 2) Существительные второго склонения: }^оравъе-чг-ы-н вэчьым нэмэ ратъарыцыткольатгъа 'Коравьище (м. имя), наверное, опять будет кричать (на кого-либо)’; Коле гынин ынъа-чг-ы-н эмтэрмэчььщыльын 'Твой старший братище все норовит издеваться’; Ынръам мацэна-чг-ы-н гынык рээн пыкиргъи? 'Кто же это (большущий и нежелательный) с то- бой прибыл?’; Мэкына-чг-ы-нтэ гыныкы нытэрмэчьыццинэт? .'Кто (большущие плохие) тебя обижают?’; Р^от^эна-чг-эты ынцэ лымцэ тэвъэл эйылкэ 'Этому (нежелательному) не да- вай больше юколы’; Цоггщэна-чг-ы-рыкы лымцэ г^ырым мынцивыгыт 'К этим (плохим) больше не пошлю (тебя)’; Лыгэн-ым /$огпына-чг-ы-гъет ^ыллепыркын, ынан рэльуцын э’гычгын 'А (ты) только (ориентируясь) по другому (плохому) смотри и увидишь волчище’; }^отына-чг-ы-рык рээн ымы гынин экык маравыркын морыкы 'С другими (плохими) и твой сын дерется против нас’; Гымнин экык г^ырым нэрка- чг-о. . . Номчайв-ы-чг-о нитын 'Мой сын не будет подобен этому самому (плохому)... подобен Номчайвищу (м. имя)’; Нэрка-чг-ы-нтэ. . . Нотагырг-ы-чг-ы-нтэ амэнэвнаткольыт qaama 'Те самые (плохие)... Нотагыргыщи (м. имя) обычно отбирают (у других) оленей’. 3) Существительные третьего склонения: Ынык рээн ны- ле^ин цавыс^ат-чыц-ы-н 'С ним шла женщинище (неодобри- тельно)’; А’ачек-ы-чг-эпы ныгынтэв^ин тэргыръольын цин- цэйцэй 'От парнища (плохого) убегал плачущий мальчонка’; Люур мури напэнрымык о'равэтльа-чг-а 'Вдруг на нас на- бросился человечище’ (букв, 'человечищем’). § 235. Формы субъективной оценки с суффиксом — -%ай имеют уменьшительно-ласкательное значение. В име- нительном падеже существительное в форме субъективной оценки с указанным суффиксом обычно заканчивается им: цилг-ы-^эй 'ремешок’ (ср.: нилг-ы-н 'ремень’, осн. цилг — цэлг), мэмыл-^ай 'нерпочка’ (ср.: мэмыл 'нерпа’, осн. мэмыл), чакэтт-ы-1$ай 'сестренка’ (ср.: чакыгэт 'сестра’, осн. чакэтт). В остальных случаях суффикс -^эй--^ай, как правило, пред- шествует суффиксальному показателю синтаксической формы: къэли-^эй-ы-к 'у шапочки’ (ср.: къэли 'шапка’, осн. къэли — къале), пэпэ^ылг-ы-^ай-гыпы 'от мышки’ (ср.: пип.и^ылг-ы-н
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 303 'мышь’), га-томг-ы-цай-ма 'с товарищочком’ (ср.: тумг-ы-тум 'товарищ’, осн. тумг — толи). Примеры сочетания формы субъективной оценки на ~$эй ~ -§ай с падежными формами существительных различных лексико-семантических групп: 1) Существительные первого склонения: Коле цот^эн ы’ттъ-ы-^эй яйвачгыргын 'Уж очень эта собачка вызывает жалость’; Выкв-ы-^аг-тэ 230 гэнумэкэвлинэт ыннанванвык 'Камешки собраны в одном месте’; Ръэнутэ-г^эй-ы-к цан вытрэтыркыт рынныт? 'У кого это виднеются рога?’(букв, у чегошеньки (одуш.)?’); Ръэнут-^эй гынык ратрок камаграр- кын? 'Что это у тебя за пазухой барахтается?’ (букв, 'что- шенько (одуш.)?’); Рэ^-ы-^эй-ы-к рымагты атчыгъэ пипи- уылгын? 'За чем (уменьшительно) спряталась мышь?’; Га-нэка- уай-ма. .. гавыё^айма цинэйылги ымы эплъи&ытэт 'С той са- мой (уменьшительно)... с пращичкой дай мне также болы’. 2) Существительные второго склонения: Како, Тынив-ы- %эй нэмэ янотгъэ 'Здорово, Тынивчик (от м. имени Тынив- ы-н) опять стал первым’; Ыммэ-цэй-ы-нэ инэвинрэтгъи авэ- ръэпык 'Мамочка помогла (мне) одеться’; Мэцинэ->$эй-ы-гйит мылеркын 'По кому (равняясь) (мне) двигаться?’ (букв, 'по комушеньки’); Гыт, мэйцыльигыт, мэцинэ->$эй-ы-рык нан- тэргаквыт? 'Тебя, большого, кто (мн. ч.) заставили плакать?’ (букв, 'ктошеньки?’); Цотцэна-^ай-гыпы лымцэ ръэнут ынцэ эпирикэ 'От этого (уменьшительно) больше ничего не бери’; Цот}рнач$ай-ы-рыкы гым тылгирэл^ынцыркын 'К этим (умень- шительно) я очень хочу пойти’; {^отына-^ай-гыпы г^ырым лымцэ ръэнут ы’нвалёмын 'От другого (уменьшительно) больше ничего не услышат’; ^отына-г^ай-ы-ргыпы-ым лымцэ цирэче уывэуэтги 'От других (уменьшительно) еще дважды шагни’; Ниркэ-^эй-ы-нэ... Мана^айына тымнэнат цирэг^ унъэлти 'Тот самый (уменьшительно)... Маначек (от м. имени Мана) убил двух тюленей’; Га-нэрка-^ай-ы-рыма... га-нанана- кай-ы-рыма оргоор утчатгъэ 'С теми самыми (уменьши- тельно). .. с детишками нарта опрокинулась’. 3) Существительные третьего склонения: /^ытлыги цин- ^эй-^эй-ы-к нытва^энат цыро^ мъэмит 'Оказывается, у мальчонки было три патрона’; А’ачед-даи-гыпы гынтэквъи кынъоё пэнвэл 'От юнца убежал пойманный бычок’; Цээк- кэцэй нывацэ^эн лыгэн цэвыс^эт-^эй-ы-гйит 'Девочка шьет (равняясь) точно по женщине’ (букв, 'по женщиночке’). 230 Согласный й суффикса чуэй-—-ijaii перед согласным т суффикса -тэ изменился в г.
304 МОРФОЛОГИЯ § 236. По лицам в формах субъективной оценки (как и без нее) изменяются существительные, обозначающие чело- века. Примеры: 1) с почтительно благожелательным увеличительным зна- чением: /^ытлыги, мургинэтури е льо-йц-ы-торэ 'Оказы- вается вы мои дяди (вы)’; Мэкына-йц-э-гыт гымнинэйгыт тэцвинрэтыльигыт? 'Кто ты такой, мой хороший помощ- ник?’; Цотги^эна-йц-ы-торэ игыр рэнъюнтык 'Вот (эти) вы сегодня будете караулить (стадо)’; 1^отына-йц-ы-торэ, г$эй- мэквытык гымыкы 'Другие (вы), подойдите ко мне’; Гым-ым итык нэрка-йц-э-гыт... тарацылъ-ы-йц-э~гыт 'А ведь ты тот самый (как это)... плотник’; 2) с осуждающе неблагожелательным увеличительным значением: /^лявол-ы-чг-э-гыт, иа’м энэвнаткоркын? 'Мужчи- нище (ты), зачем грабишь?’; Мэк-ы-на-чг-ы-торэ, ынцин вальыторэ? 'Кто вы такие? (откуда взялись такие?)’; Тури- ым цот^эна-чг-ы-торэ, иа’м кимылтэттык? 'А вы, вот эти, почему опоздали?; 1^отына-чг-э-гыт, грлвэтицэтги цоонка- тагнэты 'Другой (ты), проползи вон до того места’; Нэрка- чг-ы-морэ... элгылъычгыморэ, нэтэмъюцмык гаймычъылъа 'Этих самых (нас)... беляков (нас), обманули богатеи’; 3) с уменьшительно-ласкательным значением: Мури вай о’ равэтлъа-уай-морэ, ванэван торыкы мынъэкэлицэнмык 'Вот мы, человечки (мы), вас не боимся’; Мэцинэ-цэй- и-гыт, гымык г$ача вакъогъэ? 'Кто (ты) около меня сел?’ (букв, 'ктошеньки?’); Вай мури цот^эна-г^ай-морэ 'Вот мы, эти (мы)’; {^утынэ-г^эй-тури, виин уыпэлятгытык цугпку 'Другие (вы) пока останьтесь тут’; Ниркэ-г^эй-тури... нэнэ- нэуэйтури, виин царгын уувичвэтгытык 'Те самые (как вас)... дети (вы), пока на улице поиграйте’. § 237. Формы субъективной оценки существительного могут сочетаться с другими его несинтаксическими формами. Примеры: 1) с притяжательной формой: 1^ынвэр а'ачек-ы-йц-эн тым- кычьыт выквымэл нъэлгъэт 'Наконец мускулы парнища по- добно камню стали’; Ынг^о цинг^эе пирисуыченнин а'г^аль-ы- чг-эн пойгын ынкъам рыгынтэвэннин 'Затем мальчик схватил копье вражища и убежал (с ним)’; Еп чекыяайпы тыльунэт милют-уэй-ин вилют 'Еще издали (я) увидел уши зайчика’; 2) с относительной формой: Валя-йц-ы-кэн нунун о'тчой нирвъэв гатвален 'Лезвие (у) ножища долго острцм было’; Мытылвавын йытык выкв-ы-чг-ы-кэн ватап 'Мы не смогли отодрать лишайник (с) каменища’; Умк-ы-цэй-кин уттыт еп' ныппылю^инэт 'Деревья лесочка еще маленькие’;
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 305 3) с отрицательной формой: А’ачек а-рыс^-ы-йц-ы-ка итгъи 'Парнище (молодец) без меча (без мечища) остался’; /^ытлыги, ынкы энмэч уйцэ а-цапар-чыц-ы-ка 'Оказывается, там уже нет росомахи (росомашищи)’; Ынцо кэйцын э-ми- лютэ-цэй-кэ ляйвыццогъэ 'Затем медведь без зайчишки стал бродить’. § 238. У существительных в двух первых формах субъек- тивной оценки под воздействием суффиксов этих форм (-йц- и -чг чыц) слабые гласные изменяются в сильные (э в а, и в э, у в о). При этом суффикс -йц- к основе существи- тельного, оканчивающейся на гласный, присоединяется не- посредственно: нанана-йц-ы-т 'детищи’ (ср.: нэнэнэ-т 'дети’), тэтэ-йц-ы-т 'иглищи’ (ср.: тити-т 'иголки’) омца-йц-ы-т 'белые медведищи’(ср.: умцэ-т 'белые медведи’). Основа же су- ществительного с конечным согласным (или двумя согласными) оформляется суффиксом -йц- при помощи соединительного глас- ного Ы: канчец-ы-йц-ы-т 'кнутищи’ (ср.: кэнчи^-ы-т 'кнуты’), томг-ы-йц-ы-т 'дружищи’ (ср.: тумг-ы-т 'друзья, товарищи’), цалвыль-ы-йц-ы-т 'табунищи’ (ср.: цэлвыль-ы-т 'табуны’). Суффикс -чг-----чыц в первом своем варианте (-чг) к ос- нове существительного, оканчивающейся на гласный, присо- единяется тоже непосредственно: кока-чг-ы-т 'котлищи’ (ср.: кукэ-т 'котлы’), эмчъачока-чг-ы-т 'горностаищи’ (ср.: имчь- эчукэ-т 'горностаи’), мъамэ-чг-ы-т 'патронищи’ (ср.: мъэми-т 'патроны’). Основа существительного, имеющая в конце два согласных, оформляется этим же вариантом суффикса (-чг), но при помощи соединительного гласного ы-. тэлм-ы-чг-ы-т 'орлищи’ (ср.: тилм-ы-т 'орлы’), омк-ы-чг-ы-т 'лесищи’ (ср.: умк-ы-т 'леса’), пэлг-ы-чг-ы-т 'горлищи’ (ср.: пилг-ы-т 'горла’). Основа существительного с одним конечным соглас- ным оформляется вторым вариантом суффикса (-чыц), кото- рый присоединяется к ней непосредственно: онъал-чыц-ы-т 'тюленищи’ (ср.: унъэл-mu 'тюлени’), гэлгэл-чыц-ы-т 'льдинищи’ (ср.: гилгил-ти 'льдины’), тэцор-чыц-ы-т 'лучищи’ (ср.: ти- цур-ти 'луки’). Суффикс третьей формы субъективной оценки не оказы- вает влияния на гласные оформленного им существительного. Наоборот, в соответствии с гармонией гласных этот суф- фикс сам имеет два фонетических варианта: -цэй ~ -цай. Основа существительного, оканчивающаяся на два согласных, оформляется суффиксом -^эй----§ай при посредстве соедини- тельного гласного ы; тумг-ы-цэй 'дружок’ (ср.: тумг-ы-тум 'друг, товарищ’), койц-ы-1$ай 'кружечка’ (ср.: койц-ы-н 'кружка’), пипицылг-ы-цэй 'мышка’ (ср.: пипицылг-ы-н 'мышь’), ынпы- 20 П. Я. Скорик
306 МОРФОЛОГИЯ начг-ы-^ай 'старичок’ (ср.: ынпыначг-ы-н 'старик’). Ко всем другим основам существительных этот суффикс примыкает непосредственно: купрэ-^эй 'сеточка’ (ср.: купрэ-н 'сетка, сеть’), ейвэл-^эй 'сиротка’ (ср.: ейвэл 'сирота’), ытльа-^ай 'мамочка’ (ср.: ытля 'мама’), рэвымрэв-1$эй 'куропаточка’ (ср.: рэвымрэв 'куропатка’). В отдельных случаях суффиксы форм субъективной оценки (чаще других суффикс -§эй — -кай) выступают в словообра- зовательной роли (см. §§ 247, 2/3). Звательная форма существительного § 239. Обращение на отдаленном расстоянии и вообще более интенсивный характер обращения, чем при помощи ч указанных выше личных форм (см. § 195), выражается зва- тельной формой существительного, обозначающего предмет (обычно лицо), к которому направлена речь, например: О’т- кэй! Мынылцынмык калеткорагты! 'Откэ (м. имя)! Пойдем в школу!’; Выквытаг\ Нъэйцэвыркынигыт ытлыгэ/ 'Выквы- • тагын! Зовет (тебя) отец!’; Чейвьщэй! ^ыёпатгын тъыт- льэн! 'Чейвына! Проведай больного!’; А’ачекот! /^ынлигыткы цорацы! 'Юноши! Заверните оленя!’; Чакэттой! К^оро ли- лит! 'Сестра! Дай (мне) рукавицы!’; Тумгот! Мыннэлкыгъэн . ^эйъытвъэт/ 'Товарищи! '(Давайте) спустим (на воду) вель- бот!’; Цин^эй! ^ырэтгын тэвэнац! 'Мальчик! Принеси весло!’. 231 § 240. Общим признаком звательной формы является под- черкнутое ударение на последнем слоге, что четко отграни- чивает эту форму от всех других форм существительного, в которых обычно акцентируется первая половина слова. Ср., например, мужские имена: Тэгрыл^ут (им. и.) и Тэгрыл- $т! (зв. ф.), Кавав (им. п.) и Кавав! (зв. ф.); женские имена: Вэ^эт (им. п.) и Вэ^эт! (зв. ф.), Тутэк (им. п.) и Тутэк! (зв. ф.); нарицательные существительные: эпэ^эй (им. п.) и эпэ^эй! (зв. ф.) 'бабушка’, цэвъэн (им. п.) и цэ- въэн! (зв. ф.) 'жена’, цйнцэй (им. и.) и цинг^эй! (зв. ф.) 'маль- чик’, уэвысуэт (им. и.) и цэвыс^эт! (зв. ф.) 'женщина’, 231 Клички животных специальной звательной формы не имеют. При обращении на далеком расстоянии они употребляются в именительном падеже дважды: Вытэл! Вытэл! (кличка собаки), а на близком — в лич- ной форме: Вытэлгэгыт 'Вытел (ты)’. Сказочные прозвища животных принимают такую же звательную форму, как и имена людей, например, им. п. — Нутэцэвыт (сказочное прозвище лисицы), зв. ф.—Нутэцэв.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 307 йтъёл (им. п.) и ятъёл! (зв. ф) 'лиса’, унъэл (им. п.) и унъэл! (зв. ф.) 'тюлень’ и т. п. У существительных, имеющих ударение на последнем слоге (Кымъбй— м. имя, Тыцат— ж. имя, ынпыцэв 'старуха’), в звательной форме это ударе- ние усиливается. 232 Одним лишь подчеркнутым ударением на последнем слоге звательная форма выражается только у безаффиксных суще- ствительных с конечным согласным (см. приведенные выше примеры). Все остальные существительные, кроме этого общего признака, имеют еще дополнительные показатели звательной формы, которые могут быть как фонетическими, так и морфологическими. § 241. Существительное с основой на конечный гласный в звательной форме единственного числа вместе с ударением на последнем слоге регулярно принимает суффикс -й, кото- рый присоединяется непосредственно к основе. Ср., напри- мер, существительное в звательной форме с приведенными в скобках теми же существительными в форме именительного падежа: Копа-й! (Копы— м. имя, осн. Копа}, Пицэ-й! (Пицы— м. имя, осн. пицэ— пэца), Вэлвыцэ-й! (Вэлвыцэ— ж. имя, осн. вэлвыцэ— валвыца), Е1^аца-й! (Е^йцы— ж. имя, осн. е^аца), атэ-й (атэ 'папа’, осн. атэ), ыммэмэ-й! (ыммвмы 'мама’, осн. ыммэмэ — ыммама), эпэ-й! (эпы 'дедушка’, осн. эпэ — and), у' вэ^учй-й! (у'вэ^уч 'муж’, осн.у’ вэ^учи — о’вауоче), чавчыва-й! (чавчыв 'кочевник’, осн. чавчыва), ум^э-й! (ум^ы 'белый медведь’, осн. ум^э — ом^а), воп^а-й! (воп^ы 'лось’, осн. воп^а), рырка-й! (рыркы 'морж’, осн. рырка), галга-й! (гатле 'утка’, осн. галга). Существительные с основой на два конечных согласных в звательной форме единственного числа имеют суффикс -ой. Ср., например: Ровт-бй! (Рбвтын— м. имя, осн. роет), Ринт-бй! (Рйнтын — м. имя,осн. ринт — рэнт), ынпыначг-бй! (ынпыначгын 'старик’, осн. ынпыначг), мирг-бй! (мйргын 'дед’, осн. мирг ~ мэр1), тумг-бй! (тумгытум 'товарищ, друг’, осн. тумг — том), кэйц-бй! (кэйцын 'бурый медведь’, осн. кэйц — кайц), пипикылг-ой! (пипи/$ылгын 'мышь’, осн. пипи- /$ылг — пэпэ^ылг).233 232 Существительных с ударением на последнем слоге сравнительно немного, причем, как правило, это собственные имена людей или слож- ные нарицательные имена. 233 Вместо суффикса -ой эти существительные в звательной форме могут принимать также суффикс -он, например: Ровт-он, ынпыначг-он, кэйу-он и т. д. 20*
308 МОРФОЛОГИЯ I Собственные имена мужчин с производной основой, обра- зованной при помощи суффикса -тэгын ~ -тагын или суф- фикса -гырг-ын в звательной форме утрачивают конечный слог. Ср., например: Гырголтаг/ (Гырголтйгын, осн. гыр- голтагн), Г ив тэг/ (Г ив тэгын, осн. гивтэгн — гэвтагн}, Еттэг! (Еттэгын, осн. еттэгн — яттагн), Тыцагыр! (Тьщагыргын, осн. тыцагырг), Ролтыгыр/ (Ролтыгыргын, осн. ролтыгырг), Рэнтыгыр/ (Рэнтыгыргын, осн. Рэнты- гыр). 234 § 242. Во множественном числе звательная форма на- ряду с ударением на последнем слоге слова также имеет дополнительные показатели, в том числе и морфологиче- ские. У собственных имен людей во множественном числе звательная форма образуется путем просоединения суффикса -й к суффиксальному показателю формы множественного числа именительного падежа----нти — -нтэ, причем ударение в слове перемещается на этот показатель. Ср., например, звательную форму с формой именительного падежа во мно- жественном числе: Рултынли-нтй-й! и Рультынлй-нти 'Руль- тынлины’ (м. имя); Рагтыца-нтэ-й\ и Рагтына-нтэ 'Раг- тыны’ (ж. имя), Армол-ы-нтэ-й/ и Армол-ы-нтэ, 'Армолы’ (м. имя), Китгиц-ы-нтй-й/ и Китгйц-ы-нти 'Китгины’ (ж. имя), Рулт-ы-нтй-й! и Рулт-ы-нти 'Рультыны’ (м. имя); Атчытагн-ы-нтэ-й! и Атчытагн-ы-нтэ 'Атчытагыны’ (м. имя), Ранъаквырг-ы-нтэ-йРл Ранъаквырг-ы-нтэ 'Ранаквыргыны’ (м. имя) и т. д.235 У нарицательных существительных с суффиксальным по- казателем множественного числа именительного падежа -ти — -тэ звательная форма множественного числа также имеет суф- фикс -й, присоединенный к этому показателю, например: цэвыс^эт-тй-й/ (цэвыс>$эт-ти 'женщины’), ейвэл-тй-й/ (ёй- вэл-ти 'сироты’), цэвъэн-тй-й! {цэвъэн-ти 'жены’), цинг^эг- 234 У собственных имен, образованных посредством суффикса -тэ- гын---тагын, в звательной форме последний слог утрачивается регулярно. Что касается существительных с суффиксом -гырг-ын, то у них утрата последнего слога факультативна. В том случае, когда последний слог у этих существительных сохраняется, они имеют такую же звательную форму, как и собственное имя Тыуагыргын: Тыцагыргои (или Тыцагыр- он). 235 Точно так же образуется звательная форма множественного числа и у названий близких родственников, например: ыммэмэ-нпгй-й! (ым- мэмв-нти ’мамы’), атэ-нтэ-й! (атэ-нтэ 'папы’), эпэ-нтй-Ш (эпэ-нти 'дедушки’) и т. п.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 309 тй-й! {цин^эг-ти 'мальчики’), ятъёл-тэ-й! (ятъел-тэ 'ли- сицы’), унъэл-тй-й! (унъэл-ти. 'тюлени’) и т. п. Нарицательные существительные, у которых в именитель- ном падеже множественное число выражается суффиксом -ы-т, в звательной форме множественного числа имеют суф- фикс -о-т. Ср., например, звательную форму с формой име- нительного падежа у существительных: тумг-б-т! (тумг- -ы-т 'товарищи’), ынпыначг-б-т! (ынпыначг-ы-т 'старики’), а’ ачек-б-т! (а'ачек-ы-т 'юноши’), ынпыцэв-б-т! (ынпьщэв- ы-т 'старухи’), ынйив-б-т! (ынййв-ы-т 'дяди’), ы.'ттъ-б-т! (ы’ттъ-ы-т 'собаки’), вэлв-б-т! (вэлв-ы-т 'вороны’), кэйц-б-т! (кэйц-ы-т 'бурые медведи’), ръэв-б-т! (ръэв- ы-т 'киты’), рэвымрэв-б-т! (рэвымрэв-ы-т 'куропатки’)236 и т. п. Звательная форма множественного числа у существитель- ных с основой на конечный гласный отличается от формы множественного числа именительного падежа лишь тем, что у существительного в этой форме ударение стоит не на од- ном из первых слогов, а на последнем слоге, например: нэнэнэ-т\ (нэнэнэ-т 'дети’), ытлёнъю-т! (ытлёнъю-т 'млад- шие братья’), у'вэ^учй-т! (у’вэ/^учи-т 'мужья’), ытлывъё-т! (ытлывъё-т 'внуки’), чавчыва-т! (чавчыва-т 'кочевники’), ум^э-т! (ум^э-т 'белые медведи’), воп^а-т! (вбп^ат 'лоси’), рырка-т! (рырка-т 'моржи’) и т. д. § 243. Звательная форма не может быть отнесена ни к падежным, ни к личным формам. Но, как это видно из приведенных примеров, она образуется на основе формы именительного падежа, что особенно четко выявляется при сопоставлении этих двух форм во множественном числе (см. примеры). Вместе с тем, звательная форма существительного тесно связана с его формой второго лица: во-первых, своей функцией (выражает обращение), во-вторых — специальным суффиксом -й, который может быть сведен к соответствую- щему компоненту суффиксального показателя формы 2-го лица -й-гыт. Ср., например: зв. ф. эккэ-й! и форму 2-го лица эккэ- й-гыт 'сын (ты)’. 236 В данном случае звательная форма отличается от формы име- нительного падежа ударением на последнем слоге, в результате чего редуцированный ы изменяется в о (вероятнее всего, приобретает пер- воначальный вид, который имел до редукции). Это замечание в рав- ной мере относится и к звательной форме единственного числа на -о-н. Ср., например: зв. ф. ынпыкачг-о-н! и форму им. п. ыкпыначг-ы-н ’старик*.
310 МОРФОЛОГИЯ Словообразование имен существительных Типы словообразования § 244. Словообразование существительных (точнее, обра- зование их основ) производится в чукотском языке различ- ными способами, которые в основном сводятся к трем ти- пам: аффиксации, основосложению и безаффиксному произ- водству основ. При этом безаффиксное словообразование свойственно только существительным, что является одним из отличительных признаков этого разряда слов. Словообразование существительных подразделяется на внутрикатегориальное, когда производящей является основа существительного, и межкатегориальное, когда производная основа существительного образуется от основы слова дру- гого разряда. В обоих этих видах образования существитель- ных могут участвовать все три типа словообразования: аф- фиксация, основосложение и безаффиксное производство основ. Но сфера применения отдельных способов, входящих в указанные типы словообразования, различна: одни из них являются только внутрикатегориальными, другие — только межкатегориальными, третьи сочетают в себе и то и другое. Наиболее продуктивным способом как по объему, так и по разнообразию производства существительных, является аффиксация. Сравнительно меньшее место занимают осново- сложение и безаффиксное образование основ. Аффиксальное словообразование существительных § 24S. Аффиксальное словообразование существительных имеет в чукотском языке три разновидности: оно бывает суффиксальным, префиксальным или префиксально-суффи- ксальным. При этом наиболее продуктивной является суффи- ксация, менее распространена префиксация, еще реже встре- чается сочетание обоих способов. Характерной особенностью аффиксального словообразова- ния в чукотском языке является большая насыщенность ряда аффиксов вещественным значением. Это в первую очередь относится к словообразовательным аффиксам суще- ствительных. У некоторых из указанных аффиксов вещест- венное значение настолько четко выражено, что они отли- чаются от обычных основ лишь тем, что не могут оформляться в виде самостоятельных слов. Такие аффиксы представляют собой своеобразные полукорневые морфемы.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 311 В ряде случаев обнаруживается генетическая связь слово- образовательных аффиксов с корневыми морфемами. У одних аффиксов эта связь выявляется путем сравнительного ана- лиза, у других она довольно прозрачна и непосредственна: один и тот же звуковой комплекс может выступать и в ка- честве корневой морфемы, и в качестве словообразователь- ного аффикса. Эти факты, как нам кажется, дают основание полагать, что, если не все словообразовательные аффиксы существи- тельных, то, во всяком случае, значительная их часть яви- лась результатом грамматизации корневых морфем. Как уже было отмечено, аффиксальное образование су- ществительных происходит и внутри этой категории, и от других категорий слов. При этом одни аффиксы относятся только к внутрикатегориальному словообразованию, другие — только к межкатегориальному, а третьи — и к тому и к дру- гому. Аффиксальное словообразование внутри категории существительных § 246. Внутрикатегориальное образование существитель- ных подразделяется на суффиксальное и префиксальное. Различие этих двух способов в данном случае заключается не только в местоположении аффиксов в слове, но обычно и в их качестве. Словообразовательные префиксы чаще, чем суффиксы, имеют ярко выраженное вещественное значение. Поэтому, если суффиксальное словообразование в чукотском языке является, как правило, обычным, то префиксальное чаще сближается со словосложением, так как в производной основе при этом корневая морфема сочетается с полукорневой. Внутрикатегориальное словообразование существительных при помощи аффиксации бывает либо суффиксальным, либо префиксальным. Одновременный префиксально-суффиксальный способ относится к смешанному (внутри- и межкатегориаль- ному) словообразованию. Суффиксы внутрикатегориального словообразования существительных § 247. При помощи суффикса -ёчг образуются существи- тельные со значением вместилища предмета, обозначенного производящей основой. Суффикс -ёчг относится к морфемам с сильными гласными. Существительное на -ёчг в именитель-
ном падеже единственного числа оформляется суффиксом -ын. Примеры: мэлгыёчгын 'спичечный коробок’, осн. мэл- гыёчг (ср.: милгымил 'спички’, осн. милг — мэлг); мытуыёчгын 'сосуд для топленого жира’, осн. мытг^ыёчг (ср.: мыт^ы- мыт 'жир’, осн. мыту); пэцвытрыёчгын 'мешок для муки’, осн. пэцвытрыёчг (ср.: пицвытрын 'мука’, осн. пицвытр — пэцвытр); мэмлыёчгын 'сосуд для воды’, осн. мэмлыёчг (ср.: мимыл 'вода’, осн. мимл ~ мэмл); мъамэёчгын 'патронташ’, осн. мъамэёчг (ср.: мъэмит 'патроны’, осн. мъэми — мъамэ); калеёчгын 'школьная сумка’, осн. каеёчг (ср.: кэликэл 'бу- мага, книга’, осн. кэли — кале); тагуъаёчгын 'сумка для за- паса продуктов в дорогу’, осн. тагуъаёчг (ср.: тагуы 'запас продуктов в дорогу’, осн. тагуъа); валяёчгын 'ножны’, осн. валяёчг (ср.: валы 'нож’, осн. валя). Существительные на -ёчг образуются от названий неодушевленных предметов, ко- торые могут иметь вместилище.237 Суффикс -ёчг, очевидно, генетически связан с суффиксом -ёлг (см. § 284), от которого он мог образоваться путем чередования л — ч. § 248. Посредством суффикса -тъул-тъол может быть образовано производное существительное от названия лю- бого конкретного предмета. В именительном падеже единственного числа существи- тельные на -тъул----тъол имеют безаффиксную форму. От неодушевленных существительных при помощи суф- фикса -тъул ~ - тъол образуются существительные со значе- нием части данного предмета. Примеры: цилгытъул 'кусок ремня’, осн. цилгытъул — цэлгытъол (ср.: цилгын 'ремень’, осн. цилг ~ цэлг); вацуыттъол 'кусок моржового клыка’, осн. вацгуыттъол (ср.: вацгуыт 'моржовый клык’, осн. вацгуыт); тэкичгытъул ’кусок мяса’, осн. тэкичгытъул — такэчгытъол (ср.: тэкичгын 'мясо’, осн. тэкичг ~ такэчг); уттытъул 'кусок дерева (палка)’, осн. уттытъул — оттытъол (ср.: уттуут 'дерево’, осн. утт — отт); чаатытъол 'кусок аркана’, осн. чаатытъол (ср.: чаат 'аркан’, осн. чаат); ку- прэтъул 'кусок сетки’, осн. купрэтъул ~ копратъол (ср.: купрэн 'сетка’, осн. купрэ ~ копра); выквытъол 'кусок камня’, осн. выквытъол (ср.: выквын 'камень’, осн. выкв); мэнигы- тъул 'кусок материи’, осн. мэнигытъул — манэгытъол (ср.: мэниг 'материя’, осн. мэниг ~ манэг); цойцытъол 'кусок 237 Встречаются единичные случаи образования отглагольных сущест- вительных на -ёчг, например: эмтэёчгын ‘заплечная сумка (рюкзак)’, осн. вмтэёчг (ср.: имтик 'нести на плечах’, осн. имти— эмтэ); ай- мыёчгын 'ведро*, осн. оймыёчг (ср.: аймык 'ходить по воду’, осн. айм).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 313 хвоста’ (осн. цойцытъол; ср.: цойцын 'хвост’, осн. цойц). Существительные на -тъул -тъол образуются только от таких неодушевленных существительных, которые обозна- чают цельные предметы (камень, дерево, ремень). От суще- ствительных, обозначающих составные предметы (дом, лодка, нож), таких образований не бывает. От названий животных и птиц посредством суффикса -тъул ~ тъол образуются существительные со значением мяса данного животного или птицы. Примеры: милютэтъул 'мясо зайца, зайчатина’, осн. милютэтъул ~ мэлётатъол (ср.: мэлёталгын 'заяц’, осн. милютэ — мэлёта); цоратъол 'мясо оленя (оленина)’, осн. г^оратъол (ср.: г^орацы 'олень’, осн. г$ора); ръэвытъул 'мясо кита (китятина)’, осн. ръэ- вытъул ~ ръавытъол (ср.: ръэв 'кит’, осн. ръэв — ръав); рыр- катъол 'мясо моржа (моржатина’), осн. рыркатъол (ср.: рыркы 'морж’, осн. рырка); унъэлытъул 'мясо тюленя (тюле- нина’), осн. унъэлытъул ~ онъалытъол (ср.: унъэл 'тюлень’, осн. унъэл — онъал); воти^атъол 'мясо лося (лосятина’), осн. вопцатъол (ср.: вопг^ы 'лось’, осн. вопг^а); кэйцытъул 'мясо бурого медведя (медвежатина)’, осн. кэйцытъул — кайцытъол (ср.: кэйуын 'бурый медведь’, осн. кэйц — кайц); мэмылытъол 'мясо нерпы (нерпятина)’, осн. мэмылытъол (ср.: мэмыл 'нерпа’, осн. мэмл); умуэтъул 'мясо белого медведя (медве- жатина)’, осн. ум^этъул ~ омуатъол (ср.: умг^ы 'белый мед- ведь’, осн. ум^э — омда); галгатъол 'мясо утки (утятина)’, осн. галгатъол (ср.: гатле 'утка’, осн. галга); и’тутъул 'мясо гуся (гусятина)’, осн. и’тутъул —- э'тотъол (ср.: и'туи'т 'гусь’, осн. и’ту); рэвымрэвытъул 'мясо куро- патки’, осн. рэвымрэвытъул ~ равымравытъол (ср.: рэвым- рэв 'куропатка’, осн. рэвымрэв ~ равымрав); гынникытъул 'мясо животного’, осн. гынникытъул — гыннэкытъол (ср.: гынник 'животное’, осн. гынник ~ гыннэк). ‘Таким же путем образуются существительное, обозна- чающие приготовленную для еды рыбу, например: вирутъул 'лососина’, осн. вирутъул — вэротъол (ср.: вирувир 'лосось’, осн. виру ~ вэро); гачгагыргытъол 'приготовленный для еды налим’, осн. гачгагыргытъол (ср.: гачгагыргын 'налим’, осн. гачгагырг); въэнытъул 'навага (наважина)’, осн. въэны- тъул — въанытъол (ср.: вэг$ын 'навага’, осн. въэн — въан); алпынцытъол 'приготовленная для еды камбала’, осн. ал- пынцытъол (ср.: алпынцылгын 'камбала’, осн. алпынц); ын- нытъул 'приготовленная для еды рыба’, осн. ыннытъул — ыннытъол (ср.: ынээн 'рыба’, осн. ынн).
314 МОРФОЛОГИЯ Существительные на -тъул — -тъол могут в этом вто- ром значении быть образованы от любого одушевленного существительного, обозначающего употребляемый в пищу предмет. § 249. Суффиксом -л^ыл ~ -лъирял образуются производ- ные существительные от названий всех неодушевленных и некоторых одушевленных предметов. Форма именительного падежа единственного числа существительных на -л^ыл — -лыкыл является безаффиксной. От неодушевленных существительных посредством суф- фикса -л^ыл образуются существительные со значением ма- териала, предназначенного для изготовления данного пред- мета. Примеры: эвиръыл^ыл 'материал для пошивки одежды’, осн. эвиръыл/^ыл ~ авэръылг^ыл (ср.: эвиръын 'одежда’, осн. эвиръ ~ авэръ); ярал/^ыл 'материал для постройки жилья’, осн. яралуыл (ср.: ярацы 'жилье’, осн. яра); плекыл^ыл 'ма- териал для пошивки обуви’, осн. плекыл^ыл — плякыл^ыл (ср.: плекыт 'обувь’, осн. плек — пляг^); ы’твыл^ыл 'мате- риал для изготовления лодки’, осн. ы’твылуыл (ср.: ы’ттг- въэт 'лодка’, осн. ы'те); лилил^ыл 'материал для изготов- ления рукавиц’, осн. лилил^ыл — лелел^ыл (ср.: лелелгын 'рукавица’, осн. лили — леле); орвылг^ыл 'материал для изго- товления нарты’, осн. орвылуыл (ср.: орвоор 'нарта’, осн. орв); мэнигыл^ыл 'материал для изготовления материи’, осн. мэнигылг^ыл — манэгылг^ыл (ср.: мэниг 'материя’, осн. мэ- ниг — манэг); рэс^ылг^ыл 'материал для изготовления крыши жилья’, осн. рэс^ылг^ыл — расг^ыл^ыл (ср.: рэсг^ын 'крыша жилья’, осн. рэс>$~расг£). Таким же путем образуются су- ществительные, обозначающие семена растений, например: въэйылг^ыл 'семя травы’, осн. въэйыл^ыл — въайыл^ыл (ср.: въаглыцын 'трава’, осн. въэй ~ въаи); тыцэчьылг^ыл 'семя цветка’, осн. тыцэчьылг^ыл тъщачьылуыл (ср.: тыцэчьын 'цветок’, осн. тъщэчъ ~ тыцачь). Одушевленные производные существительные на -лг^ыл обозначают предметы по названиям предметов, которыми они предназначены быть. Примеры: очочылг^ыл 'тот, который предназначен быть старшиной’, осн. очочыл^ыл (ср.: очоч 'старшина’, осн. очоч); эрмэлг$ыл 'тот, который предназна- чен быть начальником’, осн. эрмэлг^ыл — армал^ыл (ср.: эрым 'начальник’, осн. эрмэ — арма); тумгылуыл 'тот, кото- рый предназначен быть товарищем’, осн. тумгылуыл ~ том- гылг^ыл (ср.: тумгытум 'товарищ’, осн. тумг — томг); у'вэг$училг$ыл 'жених’ (букв, 'тот, который предназначен быть мужем’), осн. у'вэ^учил^ыл — о’вауочел^ыл (ср.: увэ-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 315 /$уч 'муж’, осн. у'вэ^учи — о’вауоче); цэвъэнлыцыл 'невеста’ (букв, 'та, которая предназначена быть женой’), осн. цэвъ- энлыуыл ~ цавъанлыгуял (ср.: цэвъэн 'жена’, осн. цэвъэн — цавъан); эккэлг^ыл 'пасынок’ (букв, 'тот, который предназна- чен быть сыном’), осн. эккэлг$ыл — аккал^ыл (ср.: экык 'сын’, осн. эккэ — акка); цээккэлцыл 'падчерица’ (букв, 'та, которая предназначена быть дочерью’), осн. цээккэлл^ыл —цааккалг^ыл (ср.: цээкык 'дочь’, осн. цээккэ — цаакка). § 250. Посредством суффикса -ткын образуются существи- тельные со значением верхушки и вообще верхней части предмета, обозначенного производящей основой. Суффикс -ткын относится к морфемам с сильными гласными. В име- нительном падеже единственного числа существительные на -ткын имеют безаффиксную форму. Примеры: цайыткын 'вершина горы’, осн. цайыткын (ср.: цэгны 'гора’, осн. цэй — цай); оттыткын 'верхушка дерева’, осн. оттыткын (ср.: уттуут 'дерево’, осн. утт ~ отт); вэлёткын 'верхушка уха’, осн. вэлёткын (ср.: вэлёлгын 'ухо’, осн. вилю — вэлё); тымкыткын 'верхушка кочки’, осн. тымкыткын (ср.: тым- кытым 'кочка’, осн. тымк); рылгыткын 'кончик (верхушка) пальца’, осн. рылгыткын (ср.: рылгылгын 'палец’, осн. рылг); мэмлыткын 'поверхность воды’, осн. мэмлыткын (ср.: ми- мыл 'вода’, осн. мимл ~ мэмл); еуаткын 'кончик (верхушка) носа’, осн. еуаткын (ср.: ег^ааг^ 'нос’, осн. е^а); рынныткын 'кончик (верхушка) рога’, осн. рынныткын (ср.; рытын 'рог’, осн. рынн); ръавыткын 'поверхность кита’, осн. ръавыт~ кын (ср.: ръэв 'кит’, осн. ръэв ~ ръав); гытгыткын 'поверх- ность озера’, осн. гытгыткын (ср.: гытгын 'озеро’, осн. гытг). § 251. Посредством суффикса -чурм — -чорм образуются существительные со значением края предмета, обозначенного производящей основой. Существительные на -чурм------чорм в именительном падеже единственного числа оформляются суффиксом -ын. Примеры: вээмчурмын 'берег (край) реки’, осн. вээмчурм, — ваамчорм (ср.: вээм 'река’, осн. вээм — ваам); ацг^ачормын 'берег (край) моря’, осн. ацг^ачорм (ср.: ац^я море’, осн. ацца); гытгычормын 'берег (край) озера’, осн. гытгычорм (ср.: гытгын 'озеро’, осн. гытг); умкычурмын 'кран леса’, осн. умкычурм — омкычорм (ср.: умкуум 'лес’, осн. умк — омк); йыкыргычормын 'очертание рта (губы)’, осн. йыкыргычорм (ср.: йыкыргын 'рот’, осн. йыкырг). Существительные на -чурм----чорм образуются от сущест- вительных, обозначающих конкретные (вещественные) пред- меты.
316 МОРФОЛОГИЯ § 252. Суффиксом -тэгын — тагын образуются существи- тельные со значением места, предшествующего предмету, обозначенному производящей основой. Форма именительного падежа единственного числа этих существительных является безаффиксной. Примеры: умкытэгын 'предлесье’, осн. умкы- тэгн ~ омкытагн (ср.: умкуум 'лес’, осн. умк ~ омк); цэг- тэгын 'предгорье’, осн./рглпэгн ~/^агтагн (ср.: цэгны 'гора’, осн. цэй ~ цай); нымтэгын 'околица’, осн. нымтэгн — нымтагн (ср.: нымным 'селение’, осн. нымным, кор. ным 238 239); гилтэгын ’место, предшествующее льдам’, осн. гилтэгн — гэлтагн (ср.: гилгил 'лед’, осн. гилгил — гэлгэл, кор. гил); яратагын 'место вокруг дома’, осн. яратагн (ср.: ярацы 'дом’, осн. яра}' эн- мытагын 'место перед скалой’, осн. энмытагн (ср.: энмын 'скала’, осн. энм); гытгытагын 'место перед озером’, осн. гытгытагн (ср.: гытгын 'озеро’, осн. гытг); чоттагын 'кори- дор’, осн. чоттагн (ср.: чотчот 'изголовье, подушка’, кор. чот).23а Существительные на -тэгын----тагын образуются от существительных, обозначающих предметы, перед которыми имеется определенное пространство.240 § 253. При помощи суффикса -йикви-еквэ образуются су- ществительные со значением протяжения предмета, обозначен- ного производящей основой. В именительном падеже единствен- ного числа существительные на -йикви — -еквэ оформляются суффиксом -н. Примеры: цэгйиквин 'горный хребет’, осн. цэгйи- кви — нагъеквэ (ср.: цэгны 'гора’, осн. цэй — цай); нутэйиквин 'страна’(букв.'протяжение земли’), оем.нутэйикви— нотаеквэ (ср.: нутэнут 'земля’, осн. нутэ — нота}; вээмйиквин 'протя- жение реки’, осн. вээмйикви — ваамъеквэ (ср.: вээм 'река’, осн. вээм — ваам); ацг^ачормыеквэ 'побережье моря’, осн. ацка- чормыеквэ (ср.: ац^ачормын 'морской берег’, осн. ац^ачорм); гытгычормыеквэн 'побережье озера’, осн. гытгычорм (ср.: гытгын 'озеро’, осн. гытг). Существительное на -йикви — -еквэ может быть образовано от любого существительного со значением предмета, имеющего протяженность. 238 Когда основа существительного представляет собой редупликацию корня, слова образуются от корня. 239 В яранге чоттагын — холодное помещение, предшествующее из- головью спального помещения. 240 В прошлом, очевидно, были также существительные, образованные суффиксом -тэгын ~ тагын от глаголов и наречий времени. Но они утра- тили формы всех падежей, кроме отправительного и дательно-направитель- ного, в которых приобрели наречные значения, например: акваттагнэпы ’со времени отъезда’, акваттагнэты ’до отъезда’ (ср.: эквэтык ’уезжать*, осн. эквэт ~ акват); айвэтагнэпы ‘со вчерашнего дня* (ср. айвэ ’вчера*).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 317 Существительные на -йикви — -еквэ имеют особую форму продольного значения. Суффиксальный показатель этой формы (-//) является факультативным. Но перегласовка слабых глас- ных, которую требует этот суффикс по гармонии гласных, у существительных в этой форме всегда сохраняется, напри- мер: ваамъеквэ(ц) 'вдоль по реке’, нотаеквэ(ц) 'вдоль по стране (земле)’, оттыеквэ(ц) 'вдоль по дереву’ и т. д. § 254. С помощью суффикса -гиц ~ -гэц образуются суще- ствительные, обозначающие место у основания предмета, название которого выражено производящей основой. В име- нительном падеже единственного числа производное суще- ствительное на -гиц ~ -гэц имеет безаффиксную форму. При- меры: цэйгиц 'подножье горы’, осн. цэйгиц — цайгэц (ср.: цэгны 'гора’, осн. цэй цай); уттыгиц 'место у основания дерева’, осн. уттыгиц — оттыгэц (ср.: уттуут 'дерево’, осн. утт — отт); выквыгэц 'место у основания камня’, осн. выквыгэц (ср.: выквын 'камень’, осн. выкв); тымкыгиц 'место у основания кочки’, осн. тымкыгиц-^ тымкыгэц (ср.: тым- кытым 'кочка’, осн. тымк). Существительное на -гиц----гэц может быть образовано от любого существительного, кото- рое обозначает предмет, имеющий основание. § 255. Суффиксом -рэт-рат образуются существитель- ные со значением комплекта предметов, обозначенных про- изводящей основой. Существительные на -рэт-----рат имеют безаффиксную форму единственного числа именительного па- дежа. Примеры: лилирэт 'пара рукавиц’, осн. лилирэт ~ ле- лерат (ср.: лелелгын 'рукавица’, осн. лили — леле); уонаграт 'комплект штанов’, осн. г^онаграт (ср.: г^онагтэ 'дитаны’, осн. г^онаг), ы’ттъырэт 'упряжка (комплект) собак’, осн. ы’ттъы- рэт ~ ы’ттъырат (ср.: ы’ттъын 'собака’, осн. ы'тт); тэ- вэнацарат 'комплект весел’, осн. тэвэнацарат (ср.: тэвэнац 'весло’, осн. тэвэнаца); тумгырэт 'группа товарищей’, осн. тумгырэт ~ томгырат (ср.: тумгытум 'товарищ’, осн. тумг — томг). Существительные на -рэт — -рат произво- дятся от существительных, обозначающих предметы, которые являются парными или могут составлять определенный комп- лект. § 256. Посредством суффикса -чыку ~ -чыко образуются существительные, обозначающие внутреннюю часть предме- та, название которого выражено производящей основой. В форме именительного падежа единственного числа суще- ствительное на -чыку — -чыко принимает суффикс -н. Примеры: кукэчыкун 'внутренняя часть котла’, осн. кукэчыку ~ кока- чыко (ср.: кукэцы 'котел’, осн. кукэ — кока); ярачыкон 'внут-
318 МОРФОЛОГИЯ ренняя часть дома’, осн. ярочыко (ср.: ярацы 'дом, жилье’, осн. яра); уттэмыгэчыкун 'внутренняя часть бочки’, осн. ут- тэмыгэчыку — оттамыгачыко (ср. уттымыг 'бочка’, осн.уттэ- мыгэ — оттамыга); йыкыргычыкон 'полость рта’, осн. йыкыргы- чыко (ср.: йыкыргын 'рот’, осн. йыкырг); пилгычыкун 'внутрен- няя часть горла’, осн. пилгычыку ~ пэлгычыко (ср.: пилгын 'горло’, осн. пилг — пэлг); вилючыкун 'внутренняя часть ушной раковины’, осн. вилючыку — вэлёчыко (ср.: вэлёлгын 'ухо’, осн. вилю — вэлё); йыцэчыкун 'место, окутанное туманом’, осн. йыцэчыку — йыцачыко (ср.: йыцэйыц 'туман’, осн. йыцэ— йыца). Существительные на -чыку — -чыко могут быть образо- ваны от любого существительного, обозначающего конкрет- ный предмет. Но в форме именительного падежа употребляются обычно существительные, образованные этим суффиксом от существительных, обозначающих полые предметы. Остальные производные существительные на -чыку — -чыко, как правило, принимают только формы локативных падежей. При этом в собственно местном падеже они не оформляются никакими аффиксальными показателями, например: нутэчыку 'в земле’, мимлычыку 'в воде’, выквычыко 'в камне’, уттычыку 'в де- реве’, энмычыко 'в скале’ и т. д.241 § 257. При помощи суффикса -лыку — -лыко образуются существительные со значением места среди предметов, наз- вание которых выражено производящей основой. Существи- тельные на -лыку ~ -лыко в именительном падеже единствен- ного числа оформляются суффиксом -н. Примеры: уттылыкун 'место среди деревьев’, осн. уттылыку — оттылыко (ср.: ут- туут 'дерево’, осн. утт ~ отт); цэглыкун 'место среди гор’, осн. цэглыку ~ цаглыко (ср.: цэгны 'гора’, осн. цэй ~ цай); выквылыкон 'место среди камней’, осн. выквылыко (ср.: выквын 'камень’, осн. выкв); рыркалыкон 'место среди моржей’, осн. рыркалыко (ср.: рыркы 'морж’, осн. рырка); цоралыкон 'место среди оленей’, осн. цоралыко (ср.: уорацы 'олень’, осн. %ора). Существительные на -лыку ~ -лыко образуются от существительных со значением предметов, которые могут располагаться группами. В именительном падеже эти суще- ствительные употребляются еще реже, чем существительные на -чыку — -чыко (см. § 256). Обычно они также выступают в формах местных падежей, причем в собственно местном, 211 Указанные особенности существительных на -чыку -чыко несом- ненно обусловлены своеобразной лексической семантикой, приобретенной ими благодаря словообразовательному суффиксу. Эта семантика (значе- ние места) сближает существительные на -чыку ~~ -чыко с наречиями места.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 319 как и существительные на -чыку ~ -чыко, падежного показа- теля не принимают, например: уттылыку 'среди деревьев’, цэглыку 'среди гор’, выквылыко 'среди камней’, рыркалыко 'среди моржей’, цоралыко 'среди оленей’.242 § 258. Суффиксом -нлец ~ -нляц образуются существитель- ные, обозначающие место по признаку отсутствия в нем пред- мета (предметов), название которого выражено производящей основой. Существительные на -нлец ~ -нляц в именительном падеже единственного числа имеют безаффиксную форму. Примеры: имлынлец 'безводное место', осн. имлынлец — эм- лынляц (ср.: мимыл 'вода’, осн. мимл мэм л, имл — эмл); кыргысдынлец 'место без сухой поверхности’, осн. кыргыскын- лец — кыргыс^ынляц (ср.: кыргысг^ын 'сухая поверхность’, осн. кыргысу); яранляц 'место без жилья’, осн. яранляц (ср.: ярацы 'жилье’, осн. яра); илынлец 'место без дождей’, осн. илынлец ~ элынляц (ср.: илыил 'дождь’, осн. ил ~ эд); гын- ниглец 'место без зверя’, осн. гынниглец — гыннэгляц (ср.: гынник ~ гыннэк); ватапынляц 'место без ягеля’, осн. вата- пынляц (ср.: ватап 'ягель’, осн. ватап). Суффикс -нлец ~ -нляц обладает сравнительно небольшой продуктивностью. § 259. При помощи суффикса -гинив — -гэнэв образуются существительные со значением множества предметов, обозна- ченных производящей основой. В именительном падеже един- ственного числа существительное на -гинив----гэнэв имеет безаффиксное оформление. Примеры: ы’твыгинив 'множество лодок’, осн. ы' твыгинив ~ ы' твыгэнэв (ср.: ы' твъэт 'лодка’, осн. ы'те); орвыгэнэв 'множество нарт’, осн. орвыгэнэв (ср.: орвоор 'нарта’, осн. орв); ярагэнэв 'множество домов’, осн. ярагэнэв (ср.: ярацы 'дом’, осн. яра); ылвэгинив 'множество диких оленей’, осн. ылвэгинив — ылвагэнэв (ср.: ылвылю 'ди- кий олень’, осн. ылвэ ~ ылва); кэйцыгинив 'множество бурых медведей’, осн. кэйцыгинив ~ кайцыгэнэв (ср.: кэйцын 'бурый медведь’, осн. кэйц—кайц); пэкычьыгэнэв 'множество куликов’, осн. пэкычьыгэнэв (ср.: пэкычьылгын 'кулик’, осн. пэкычь); а'ачеггэнэв 'множество юношей’ (ср.: а’ачек 'юноша’, осн; а’ачек). Существительные на -гинив ~ -гэнэв образуются от названий конкретных предметов, которые могут скапливаться в больших количествах. § 260. Посредством суффикса -мк образуются существи- тельные со значением небольшой группы предметов, обозна- ченных производящей основой. В именительном падеже един- 242 Суффикс -лыку ~ -лыко, очевидно, генетически связан с суффик- сом -чыку-чыко (см. чередование л,—ч, § 42).
320 МОРФОЛОГИЯ ственного числа существительное на -мк оформляется суф- фиксом -ын. Примеры: итумкын 'стайка гусей’, осн. и'т- умк— э’томк (ср.: и'туи'т 'гусь’, осн. и’ту); ^этчан- ромкын 'стайка журавлей’, осн. цэтчанромк (ср.: цэтчацыр 'журавль’, осн. ^этчанро); 243 ри^укэмкын 'группа песцов’, осн. ри^укэмк — рэ^окамк (ср.: рэуокалгын 'песец’, осн. ри- цукэ — рэ/^ока); рыркамкын 'стадо моржей’, осн. рыркамк (ср.: рыркы 'морж’, осн. рырка); и’гымкын 'группа волков’, осн. и’гымк— э'гымк (ср.: и’гым 'волк’, осн. и’г — э’г); /$аам- кын 'группа оленей’, осн. даамк (ср.: г^орацы 'олень’, осн. цора — каа); ^эйъытвымкын 'группа вельботов’, осн. ^эйъыт- вымк — ^айъытвымк (ср.: ^эйъытвъэт 'вельбот’, осн. $эйъ- ытв — ^айъытв); манэграмкын 'группа палаток’, осн, манэг- рамк (ср.: манэгран 'палатка’, осн. манэгра); цинг^эйымкын 'группа мальчиков’, осн. цин^эйымк ~ цэнцайымк (ср.: цин- цэй 'мальчик’, осн. цин^эй — цэнцай). Существительные на -мк образуются от названий конкретных предметов, объединяю- щихся в группы. Суффикс -мк имеет генетическую общность с основой мк наречия ны-мк-ьи^ин 'много’. § 261. Посредством суффикса -л^ образуются производные основы существительных со значением места, изобилующего предметами, название которых выражено производящей осно- вой. В именительном падеже единственного числа существи- тельное на -лц принимает формообразующий суффикс -ын. Примеры: выквыл^ын 'каменистое место’, осн. выквыл^ (ср.: выквын 'камень’, осн. выкв); въэйылуын 'луг’, осн. въэйылц — въайылк (ср.: въаглыцын 'трава’, осн. въэй — въай); вата- пыл^ын 'место, изобилующее ягелем’, осн. ватапыл^ (ср.: ватап 'ягель’, осн. ватап); уунъылцын 'ягодник’, осн. уунъ- ыл% — оонъыл^ (ср.: оонъылгын 'ягода’ осн. уунъ — оонъ); мимлыл^ын 'водное место’, осн. мимлылц — мэмлыл^ (ср.: мимыл 'вода’, осн. мимл ~ мэмл); вунэм^ын 'место, изоби- лующее орехами’, осн. вунэл^ ~ вонал^ (ср.: воналгын 'орех’, осн. вунэ — вона); гилылуын 'место, где находится много льда’, осн. гилыл^ — гэлыл^ (ср.: гилгил 'лед’, корн. осн. гил 244); илыл^ын 'болото’, осн. илылу ~ элыл/$ (ср.: илыил 'дождь’, осн. ил — эл). Продуктивность суффикса -л^ ограни- чена лексической семантикой производящих основ. 243 Существительное гачгамкын обозначает стаю уток (вообще птиц, в любом количестве (из галгамкын, галгат 'утки, птицы)’; л перешел в ч). 244 у существительного гилгил, как и у всех подобных ему по струк- туре существительных, наряду с корневой основой имеется производная основа, образованная путем редупликации корня (см. § 288).
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 321 § .262. Суффиксом -с£ образуются существительные со значением поверхности предмета, обозначенного производя- щей основой. Существительные на -с^, как и рассмотренные выше существительные на -л^, в именительном падеже един- ственного числа оформляются суффиксом -ын. Примеры: ну- тэсуын 'земля (почва)’, осн. нутэс^ — нотас^ (ср.: нутэнут 'земля, страна’, осн. нутэ ~ нота); тытлыск^ын 'верхняя часть входа, двери’, осн. тытлысг^ (ср.: тытыл 'вход, дверь’, осн. тытл); кыргысг^ын 'сухое место’, осн. кыргысу (ср.: кыр- гыкыр 'сухость’, осн. кырг); мимлысг^ын 'поверхность воды’ (ср.: мимыл 'вода’, осн. мимл ~ мэмл). В некоторых случаях трудно определить, от какой корневой морфемы образована основа существительного с суффиксом -с$. Так, например, в основе вэтгыс^ существительного вэтгыс^ын 'плоскость’ словообразовательный суффикс -су легко выделяется при со- поставлении его с основой вэтг у слова ны-вэтг-ыуэн 'пря- мой’. Но основа вэтг, очевидно, образована от оснозы не этого слова, а почти утраченного в настоящее время суще- ствительного вэтгывэтг 'прямота, ровность’ (ср.: вэтг-ы-кыл- выкыл 'прямая линия’, кылвыкыл 'линия’). У основы рэсу существительного рэсуын 'крыша’ морфема рэ может быть сведена к основе ра существительного ярацы 'дом’ (ср.: га- ра-ма 'с домом’). Если это так, то существительное рэсуын буквально значит 'поверхность жилья’. § 263. Посредством суффикса -кв образуются существи- тельные со значением оболочки, скрепки данного предмета или предохранителя от него. Суффикс -кв относится к мор- фемам, требующим сильных гласных. Существительное на -кв в именительном падеже единственного числа оформляется суффиксом -(ы)н. Примеры: рылгыквын 'кольцо’, осн. рылгыкв (ср.: рылгын 'палец’, осн. рылг.); кырыквын 'платок’, осн. кы- рыкв (ср.: кырвир 'волос’, осн. кырвир ~ кырвэр, корн. морф. кыр); мраныквын 'накомарник', осн. мраныкв (ср.: мрэнти 'комары’, осн. мрэн — мран); а'ноквын 'подбородник, предо- храняющий кухлянку24" от намерзания на нее инея, осн. а’нокв (ср.: а’нойп.ат.ык 'покрываться инеем’, корн. морф. а'но); вэлёквын 'барабанная перепонка’, осн. вэлёкв (ср.: вэ- лёлгын 'ухо’, осн. вэлё ~ вилю); тайцыквын 'амулет’, осн. тайцыкв (ср.: тайцо лыцык 'считать запретным’, корн. морф. тайц). Употребление суффикса -кв ограничено сравнительно небольшим количеством существительных. 245 В данном случае — шуба из оленьего меха, надеваемая через го- лову; вообще — шуба, пальто. 21 П. Я. Скорик
322 МОРФОЛОГИЯ § 264. При помощи суффикса -рил------рэл образуются отыменные производные основы существительных со значе- нием комплекта составных частей остова данного предмета или составной части остова другого предмета. Существи- тельное с такой производной основой в именительном па- деже единственного числа имеет безаффиксную форму. При- меры: ы’твырил 'остов лодки’, осн. ы' твырил — ытвырэл (ср.: ы’твъэт 'лодка’, осн. ьГтв); орвырэл, 'остов нарты’, осн. ор- вырэл (ср.: орвоор 'нарта’, осн. орв); ы'мрил 'скелет’, осн. ы’мрил ~ ы'мрэл (ср.: ы’ттъым 'кость’, осн. ыттъым ~ ы’м); утъымрил 'остов яранги’ (жилья), осн. утъымрил — отъымрэл (ср.: утъым 'жердь для остова яранги’, осн. утъым ~ отъым); рыннымрэл 'челюсть’, осн. рыннымрэл (ср.: рынным 'десна’, осн. рынным; рытын 'зуб’, осн. рынн). Про- дуктивность суффикса -рил--рэл ограничена. § 265. Суффиксом -тку ~ -тко образуются существитель- ные, обозначающие небольшое количество редко располо- женных предметов, название которых выражено производя- щей основой. Существительные на -тку----тко в именитель- ном падеже единственного числа оформляются суффиксом -н. Примеры: яраткон 'группа жилищ (домов)’, осн. яратко (ср.: ярацы 'дом’, осн. яра); нымыткун 'группа селений’, осн. нымытку ~ нымытко (ср.: нымным 'селение’, корн. осн. ным); цэйыткун 'группа гор’, осн. цэйытку — цайытко (ср.: цэгны 'гора', осн. цэй — цай); гилыткун 'группа льдин’, осн. гилытку ~ гэлытко (ср.: гилгил 'льдина’, корн. осн. гид — гэл); тымкыткун 'группа кочек’, осн. тымкытку ~ тым- кытко (ср.: тымкытым 'кочка’, осн. тымк.); выквыткон 'группа камней’, осн. выквытко (ср.: выквын 'камень’, осн. выкв); энмыткон 'группа скал’, осн. энмытко (ср.: энмын 'скала’, осн. энм); майыткон 'группа складов’, осн. майыт- ко (ср.: магны 'склад’, осн. лгай); гытгыткон 'группа озер’, осн. гытгытко (ср.: гытгын 'озеро’, осн. гытг); умкыткун 'группа зарослей’, осн. умкытку ~ омкытко (ср.: умкуум 'заросль, лес’, осн. умк ~ омк). Существительные на -ткун---ткон образуются от назва- ний неодушевленных предметов, за исключением растений и предметов домашнего обихода. § 266. При помощи суффикса -г^ача образуются существи- тельные со значением места около предмета, обозначенного производящей основой. Суффикс -§ача относится к морфе- мам с сильными гласными. Существительные на -цача в име- нительном падеже единственного числа оформляются суф- фиксом -и. Примеры: яра^ачан 'место около дома’, осн.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 323 яракача (ср.: ярацы 'дом', осн. яра); ёро^ачан 'место около спального помещения чукотского жилища’, осн. ёрог^ача (ср.: ёроцы 'спальное помещение’, осн. ёро); тынопг^ачан 'место у холма’, осн. тынопуача (ср.: тынуп 'холм’, осн. тынуп ~ тыноп); гытгы^ачан 'место около озера’, осн. гытгыуача (ср.: гытгын 'озеро’, осн. гытг). Существительные на -уача образуются от названий неподвижных, обычно крупных, нео- душевленных предметов. Суффикс -г^ача имеет генетическую общность с послелогом уача (цэйык уача 'около горы’) и корневой морфемой уача слова качакэн 'один из пары’. Префиксы внутрикатегориального словообразования существительных § 267. Посредством словообразовательного префикса лыги-------лыгэ- лексическое значение существительного уточ- няется дополнительным значением 'подлинный’. Обычно су- ществительное на лыги- ~ лыгэ- употребляется в том случае, если подчеркивается, что речь идет об исконно чукотском (общеизвестном) предмете, в отличие от аналогичного пред- мета вообще. Примеры: лыгиэвиръын 'чукотская одежда’, осн. лыгиэвиръ — лыгэавэръ (ср.: эвиръын 'одежда’ вообще, осн. эвиръ — авэръ); лыгикъэли 'чукотская шапка’, осн. лыги- къэли — лыгэкъале (ср.: къэли 'шапка’ вообще, осн. къэли ~ къале); лыгэплякылгын 'чукотский сапог (торбас)’, осн. лы- гиплек — лыгэпляк (ср.: плякылгын 'сапог’ вообще, осн. тглек ~ пляк), лыгъитвъэт 'чукотская байдара’, осн. лыгъитв ~ лыгъ- этв (ср.: ы'твъэт 'лодка’ вообще, осн. ы’те); лыгэорвоор 'чукотская нарта’, осн. лыгэорв (ср.: орвоор 'сани’ вообще, осн. орв); лыгэран 'чукотское жилище’, осн. лыгэра (ср.: ярацы 'жилище’ вообще, осн. яра — ра); лыгэуор 'чукотский олень’, осн. лыгэг^ора ~ лыгэ^аа (ср.: г^орацы 'олень’ вообще, осн. tfropa — г^аа); лыгэвэтгав 'чукотская речь’, осн. лыгэвэт, гав (ср.: вэтгав 'речь’ вообще, осн. вэтгав); лыгъоравэтлъан 'чукча’, осн. лыгъоравэтль (ср.: о'равэтльан 'человек’ вообще, осн. офавэтль). Но существительными на лыги---лыгэ- могут обозначаться не только собственно чукотские предметы, а и все те, которые по отношению к аналогичным другим предметам являются как бы изначальными (подлинными), на- пример: лыгицилгын 'подлинный ремень’ (осн. лыгицилг — лы- гэцэлг) в противопоставлении „веревке" — танцыцэлгын (осн. танцыцэлг), букв, 'иноземный ремень’ (ср.: цилгын 'ремень’, веревка’, осн. цилг — цэлг; танцытан 'иноземец’, осн. танц); 21*
324 МОРФОЛОГИЯ лыгэкойцын 'подлинная чашка’ (осн. ^ыгэкойц) в противопо- ставлении „стакану1' — тэнкойцын (осн. тэнкойц), букв, 'ле- дяная чашка’ (ср.: койцын 'чашка, стакан’, осн. койц; тин- тин 'лед’, корн. осн. тин). Вообще префикс лыги- ~ лыгэ- может принимать любое существительное при подчеркивании подлинности предмета, обозначенного этим существительным: лыгикэаныц 'подлин- ный медведь (бурый)’ в отличие, например, от превращен- ного в медведя человека (в сказках); лыгэвыквын 'подлинный камень’ в отличие от тайкывыквын 'кирпич’(букв. 'сделан- ный камень’) и т. д. § 268. При помощи словообразовательного префикса тымцэ- лексическое значение существительного уточняется дополнительным значением „простой, обычный". Префикс «1Ылмр относится к морфемам с сильными гласными. При- меры: тымцэналгын 'обычная шкура’, осн. тымцэналг (ср.: нэл/ын ’шкура’, осн. нэлг — налг): тымцэрыркы 'обычный морж’, осн. тымцэрырка (ср.: рыркы 'морж’, осн. рырка); тымцэвалы 'обычный нож’, осн. тымцэваля (ср.: валы 'нож’, осн. валя); тымцэонъал 'обычный тюлень’, осн. тымцэонъал (ср.: унъэл 'тюлень’, осн. унъэл ~ онъал); тымцэы' твъат 'простая лодка’, осн. тымцэы'те (ср. ы'твъэт 'лодка’, осн. ы'тв); тымцэы' ттъын 'обычная собака’, осн. тымцэы'ттъ (ср.: ы' ттъын 'собака’, осн. ы’ ттъ); тымцэо'равэтльан 'обыч- ный человек’, осн. тымцэо'равэтлъа (ср.: о'равэтльан 'чело- век’, осн. о'равэтлъа); тымцэным 'обычное селение’, осн. тымцэным (ср.: нымным 'селение’, корн. осн. ным). Слово- образовательный префикс тымцэ- может принимать любое существительное. § 269. Словообразовательным префиксом эвын — авын об- разуются существительные с дополнительным лексическим значением „главный", уточняющим его основное лексическое значение. Примеры: авыночоч 'главный начальник’, осн. авы- нсчоч (ср.: очоч 'начальник’, осн. очоч); авын^ор 'коренной (упряжный) олень’, осн. авын^ора (ср.: ^орацы 'олень’, осн. %ор); эвынэквэв 'главный левый (упряжный) олень’, осн. эвы- нэквэв (ср.: эквэв 'левый олень в упряжке’, осн. эквэв); авынран 'главный дом’, осн. авынра (ср.: ярацы 'дом’, осн. яра — ра); эвынным 'главное стойбище (селение)’, осн. эвын- ным ~ авынным (ср.: нымным 'селение’, корн. осн. ным); авынавээн 'главное пастбище’, осн. авынавээнв (ср.: авээн 'пастбище’, осн. авээнв). Словообразование на эвын ~ авын производится от сравнительно небольшого количества су- ществительных,
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 325 § 270. Посредством префикса мил- — мэл- образуются существительные с дополнительным лексическим значением предположения. Примеры: мэлум^ы 'кажется, белый Медведь’, осн. мэлум^э ~ малом^а (ср.: ум^ы 'белый медведь’, осн. ум)$э ~ омда); мэлвээм 'кажется, река’, осн. мэлвээм— мал- ваам (ср.: вээм 'река’, осн. вээм — ваам); мэлтилмытил 'кажется, орел’, осн. мэлтилм ~ малтэлм (ср.: тилмытил 'орел’, осн. тилм ~ тэлм); мэлкэнчи^ 'кажется, кнут’, осн. кэнчи^ ~ канче^ (ср.: кэнчи/$ 'кнут’, осн. кэнчи^ канче^); мэлыннээн 'кажется, рыба’, осн. мэлынн — малынн (ср.: ын- нээн 'рыба’, осн. ынн); маллымцыл 'кажется, сказка’, осн. маллымцыл (ср.: лымцыл 'сказка’, осн. л яму ял); мэлцэвы- с^эт 'кажется, женщина’, осн. мэлцэвыс^эт — малцавыс^ат (ср.: цэвыс^эт 'женщина’, осн. цэвыс^эт — цавыс^ат); ма- лынпыначгын 'кажется, старик’, осн. малянпыначг (ср.: ынпы- начгын 'старик’, осн. ынпыначг). Словообразовательный пре- фикс мил- ~ мэл- может принимать любое существительное. § 271. Префиксом ым- образуются существительные с до- полнительным лексическим значением „весь", уточняющим лексическое значение производящей основы. Префикс ым- от- носится к морфемам с сильными гласными. Примеры: ымгэ- вэцэт 'весь год’, осн. ымгэвэцэт (ср.: швицит 'годичный пери- од’, осн. гивицит—'гэвэ^эт); ымварат 'все население’, осн. ым- варат (ср.: варат 'население’, осн. варат); ымцэнъян 'вся молодежь’, осн. ымцэнъянв (ср.: цэнъян 'молодежь’, осн. цэнъ- янв); ымъылёцэт 'весь день’, осн. ымъылёцэт (ср.: ь? лёцэт 'дне- вной период’, осн. ы'лёцэт); ымльаляцэт 'весь зимний период’, осн. ымльаляцэт (ср.: льэлецит 'зимний период’, осн. льэле- цит ~ льаляцэт); ымомакатгыргын 'все собрание, осн. ымо- макатгырг (ср.: омакатгыргын 'собрание’, осн. омакатгырг); ымрамкын 'весь народ’, осн. ымрамк (ср.: рэмкын народ’, осн. рэмк ~ рамк); ымгачгамкын 'вся стая уток (вообще птиц)’, осн. ымгачгамк (ср.: гачгамкын 'стая птиц’, осн. гачгамк); ымцалвыл 'все стадо’, осн. ымцалвылъ (ср.: цэлвыл 'стадо’, осн. цэлвылъ ~ цалвыль). Существительные на ым- образуются от существительных, обозначающих промежутки времени, и от существительных с собирательным значением. Префикс ым- генетически связан с корневой морфемой ьш: ымыльэты. 'весь’. § 272. Посредством префикса им- ~ эм- образуются суще- ствительные с дополнительным лексическим значением „мел- кий", уточняющим лексическое значение производящей ос- новы. Примеры: имынныт 'мелкие рыбы’, осн. имынн — эмынн (ср.: ынныт 'рыбы’, осн. ынн); имыгынникыт 'мел-
326 МОРФОЛОГИЯ кие звери’, осн. имыгынник — эмыгыннэк (ср.: гынник 'зверь’, осн. гынник ~ гыннэк); имытъщэчьыт 'мелкие цветы’, осн. имытъщэчъ — эмытъщачь (ср.: тыцэчьыт 'цветы’, осн. ты- цэчь — тыцачъ); эмывыквыт 'мелкие камни’, осн. эмывыкв (ср.: выквыт 'камни’, осн. выкв); имыуттыт 'мелкие де- ревья’, осн. имыутт — эмыотт (ср.: уттуут 'дерево’, осн. утт ~ отт); эмыгалгат 'мелкие птицы (утки)’, осн. эмыгалг (ср.: галгат 'птицы, утки’); имыръэнут 'всякая мелочь’, осн. имырэу. ~ эмыра^ (ср.: ръэнут? 'что?’ осн. — раг£); эмыо'- равэтльат 'мелкие люди (карлики)’, осн. эмыо’ равэтль (ср.: о’равэтльан 'человек*, осн. о'равэтль). Существительные на им----эм- образуются от одушевленных и неодушевленных существительных и употребляются преимущественно в форме множественного числа. § 273. При помощи префикса — >^ай- от названий одушевленных предметов, кроме человека и домашнего оленя,240 образуются существительные со значением детеныша (вообще существа, не достигшего зрелого возраста). Примеры: л^эй- умг^ы 'белый медвежонок’, осн. цэйумг^э ~ цайомг^а (ср.: умг^ы 'белый медведь’, осн. умг^э ~ омг^а); г^айъятъёл 'лисенок’, осн. ^айъятъёл (ср.: ятъёл 'лиса’, осн. ятъёл); г^эймил.от 'зайченок’, осн. г^эймилютэ — г^аймэлёта (ср.: мэлёталгын 'заяц’, осн. милютэ — мэлёта); уайвопуы 'лосёнок’, осн. ^ай- ропуа (ср.: вопг^ы 'лось5, осн. вопг^а); г^эйылвылю 'дикий олене- нок’, осн. г^эйылвэ ~~ г^айылва (ср.: ылвылю 'дикий олень’); уэйъ- ыттъын'шриок , осн. г^эйъыттъ — ^айъыттъ (ср.: ы' ттъын 'собака’, осн. ы'ттъ); г^айрыркы 'моржонок1, осн. г^айрырка (ср.: рыркы 'морж’, осн. рырка); уайгатле 'утенок (вообще птенец крупной птицы)’, осн. г^айгалга (ср.: гатле 'утка, крупная птица’, осн. галга); г^эйвэтлы 'вороненок1, осн. уэйвэлв (ср.: вэтлы 'ворон’, осн. вэлв ~ вале); ^эйрэвымрэв 'детеныш куропатки’, осн. г^эйрэвымрэв ~ г^айравымрав (ср.: рэвымрэв 'куропатка’, осн. рэвымрэв ~ равымрав); г^эйыннээн 'рыбья молодь’, осн. г^эйынн — г^айынн (ср. ыннээн 'рыба’, осн. ынн). В качестве исключения префиксом §эй- ~ ^ай- образованы два существи- тельных, обозначающих неодушевленные предметы: г^эйъыт- въэт 'вельбот1, осн. ^эйъытв ~ г^айытв (ср.: ы.'твъэт 'лодка’, осн. ы'те) и г^эймилгэр 'револьвер’, осн. ^эймилгэр ~ г^аймэлгар (ср.: милгэр 'пульное ружье’, осн. милгэр — мэлгар2Г‘). 246 247 246 Ребенок по-чукотски — нэнэны, детеныш домашнего оленя — |$вюу. 247 Два последних существительных, по аналогии с приведенными выше одушевленными существительными, образованы посредством пре- фикса jjsfi- — цай-, в результате сопоставления вельбота с большим суд-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 327 Префикс $эй- ~ кай-, очевидно, имеет генетическую общ- ность с корневой морфемой существительного цэйыуэй 'дете- ныш кита’ (корн. осн. г$эй ~ которое употребляется наряду с существительным г^эйръэв (ср.: ръэв 'кит’), но срав- нительно реже, чем это последнее. § 274. Префиксом ынан- от существительных на -чь, про- изводных от имен качественного состояния (см. § 367), образуются существительные с дополнительным лексическим значением „самый". Префикс ынан- относится к морфемам с сильными гласными. Примеры: ынантацычьын 'самый доб- рый (добряк)’, осн. ынантацычь (ср.: тэцычьын 'добряк’); ынангыттапычьын 'самый умный (умник)’, осн. ынангытта- пычь (ср.: гыттэпычьын 'умник’); ынантамэнцычьын 'самый искусный (искусник, мастер)’, осн. ынантамэнцычь (ср.: тэ- минцычьын 'искусник, мастер’); ынанкаачгайпычьын 'самый буйный (буян)’, осн. ынанкаачгайпычь (ср.: каачгайпычьын 'буян’); ынанмайцычъын 'самый большой’, осн. ынанмайцычь (ср.: мэйцычьын 'больший’); ынанынпычьын 'самый старший’, осн. ынанынпычь (ср.: ынпычьын 'старший’). § 275. Префикс пл(ы)-, присоединяясь к основе существи- тельного, вносит в нее дополнительное лексическое значение „запасной". Особенностью производных существительных на пл(ы)- является то, что они обычно употребляются в двух формах: в форме сопроводительного падежа и в форме лица обладателя предмета. Примеры: гаплыуорама 'с запасным оленем’ (ср.: га^орама 'с оленем ), гаплы^орайгым 'запасного оленя имею’ (ср.: гаг^орайгым 'оленя имею’); гаплываляма ‘с запасным ножом’ (ср.: гаваляма 'с ножом’), гаплывалялен 'запасной нож имеет’ (ср.: гавалялен 'нож имеет’); гаплымъа- мэма 'с запасными патронами’ (ср.: гамъамэма 'с патронами’), гэплымъэмимури 'запасные патроны имеем’; гаплыкойцыма 'с запасными чашками’ (ср.: гакойцыма 'с чашками’), гаплы- койцыленат 'запасные чашки имеют’. В отдельных случаях производные существительные на пл(ы)- могут принимать также форму совместного падежа, например: гаплыцората 'с запасным оленем (совместно)’. Аффиксы межкатегориального образования существительных §276. Межкатегориальное словообразование существитель- ных при помощи аффиксации значительно шире, чем внутри- ном (уэйъытвъвт букв, 'детеныш судна’) и револьвера с ружьем (цэймил' tsp букв, 'детеныш ружья’).
328 МОРФОЛОГИЯ категориальное, как по количеству словообразующих аффик- сов, так и по их продуктивности. При помощи одних аффиксов производные существитель- ные образуются лишь от одной категории слов, посредством других аффиксов такое образование производится от двух и даже трех категорий слов. Аффиксально образованные от других категорий слов существительные подразделяются по своей семантике на следующие основные группы: названия процесса, названия качества, названия орудия действия, наз- вания места действия, обобщенные названия людей по воз- растному признаку, названия предметов по употреблению. В аффиксальном словообразовании существительных от других категорий слов, как и во внутрикатегориальном их словообразовании, преобладает суффиксация. § 277. Посредством суффикса -гырг образуются производ- ные существительные с отвлеченными значениями: от глаго- лов— названия действия, от имен качественного состояния (§ 367) — названия качества. Существительные с производной основой на -гырг в име- нительном падеже единственного числа оформляются суффик- сом -(ы)н. Словообразовательный суффикс -гырг относится к морфемам с сильными гласными. Примеры отглагольного образования существительных на -гырг-. вагыргын 'существо- вание’, осн. вагырг (ср.: вак 'существовать’, осн. ва~); кама- грагыргын 'барахтание’, осн. камаграгырг (ср.: камаграк 'ба- рахтаться’, осн. камагра); йыръатгыргын 'наполнение’, осн. йыръатгырг (ср.: йыръэтык 'наполнять’, осн. йыръэт ~ йыръат); тылягыргын 'движение’, осн. тылягырг (ср.: тылек 'двигаться’, осн. тыле ~ тыля); палг^ынтатгыргын 'возвра- щение’, осн. палг^ынтатгырг (ср.: пэлг^ынтэтык 'возвра- щаться’, осн. пэлцынтэт — палцынтат); пыкэргыргын 'при- бытие’ (ср.: пыкирык 'прибыть’, осн. пыкир ~ пыкэр}-, пэля- гыргын 'оставление’, осн. пэлягырг (ср.: пэляк 'оставлять’, осн. пэля); В большей своей части существительные на -гырг совмещают в себе отвлеченное и конкретное значения дей- ствия; точнее — выражают их недифференцированно. Примеры: тайкыгыргын 'делание, дело’, осн. тайкыгырг (ср.: тэйкык 'делать’, осн. тэйк — тайк); кытгынтатгыргын 'бегание, бег’, осн. кытгынтатгырг (ср.: кытгынтатык 'бежать’, осн. кыт- гынтат); элёлъатгыргын 'плясание, пляска’, осн. элёлъатгырг (ср.: илюлъэтык 'плясать’, осн. илюлъэт — элёлъат)-, ляйвы- гыргын 'хождение, ход’, осн. ляйвыгырг (ср.: лейвык 'ходить’, осн. лейв — ляйв); чьщатгыргын 'раскалывание, трещина’, осн. чыцатгырг (ср.: чыцатык 'раскалывать’, осн. чьщат)
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 32? и т. д. Но нередко конкретное действие обозначается спе- циальными отглагольными существительными, например: пэц- когыргын 'прыгание’, осн. пэцкогырг и пицкун 'прыжок’, осн. пицку (ср.: пицкук 'прыгать’, осн. пицку — пэцко); а'йцагыр- гын 'кричание’, осн. а'йцагырг и э’йцэн 'крик животного’, осн. э'йцэ (ср.: э'йцэк 'кричать’, осн. э'йцэ — а'йца) и некоторые др. (см. § 2Ь9). В чукотском языке подразделение значений су- ществительных на отвлеченные и конкретные иногда имеется в тех случаях, когда в русском оно отсутствует, например: тайцатгыргын (осн. тайцатгырг) и тэйцэт (осн. тэйцэт ~ тайцат) 'питание’ (ср.: тэйцэтык 'питаться’, осн. тэйцэт ~ тайцат); вэнратгыргын (осн. вэнратгырг) и винрэт (осн. винрэт — вэнрат) 'помощь’ (ср.: винрэтык 'помогать’, осн. винрэт ~ вэнрат)-, овэчватгыргын (осн. овэчватгырг) и увич- вэт (осн. увичвэт — овэчват) 'игра’ (ср.: увичвэтык 'играть’, осн. увичвэт ~ овэчват). Когда существительное на -гырг образовано от отыменного глагола, оно обозначает только отвлеченное понятие о действии. Значение конкретного дей- ствия выражается в этом случае существительным, от кото- рого образован глагол. Примеры: мэгчератгыргын 'работа’ (осн. мэгчератгырг)— отвлеченное понятие (ср.: мигчирэтык 'работать’, осн. мигчирэт ~ мэгчерат), л«игчир'работа’ — кон- кретное понятие (осн. мигчир ~ мэгчер); йылуатгыргын 'сон, спанье’ (осн. йылг^атгырг) — отвлеченное понятие (ср.: йылг$э- тык 'спать’, осн. йылг^эт— йылг^ат), йыл^ыйыл 'сон’ — кон- кретное понятие (осн. йылг$); г^олельатгыргын 'голос, крик (человека)’ (осн. г^олельатгырг)— отвлеченное понятие (ср.: уулильэтык 'кричать’, осн. г^улильэт ~ уолельат), цулицул 'голос, крик (человека)’ —конкретное понятие (осн. $ули- ^оле). Посредством суффикса -гырг существительное может быть образовано от любого глагола, независимо от его семантики. Примеры образования существительных на -гырг от имен качественного состояния: катгогыргын мощность’, осн. кат- гогырг (ср.: ныкэтгуг^ин мощный’, осн. кэтгу — катго); рол- гыргын 'слабость’, осн. ролгырг (ср.: нырулг^ин 'слабый’, осн. рул — рол)- йъагыргын 'сырость’, осн. йъагырг (ср.: ныйъаг$эн 'сырой’, осн. йъа); йыгйыгыргын 'щедрость’, осн. йыгйыгырг (ср.: ныйыгйыг^эн 'щедрый’, осн. йыгй); цэнгыргын 'молодость’, осн. цэнгырг (ср.: ныцинг^ин 'молодой’, осн. цин ~ цэн); мыр- когыргын 'легкость’, осн. мыркогырг (ср.: нымыркуг^ин 'лег- кий’, осн. мырку ~ мырко). Это образование существительных также является довольно продуктивным. Но от некоторых имен качественного состояния оно не производится. В этих
330 МОРФОЛОГИЯ случаях существительные на -гырг, как правило, образуются от глаголов, имеющих производную основу от имен каче- ственного состояния, например: г^эргатгыргын 'свечение’, осн. г^эргатгырг (ср.: ^эргатык 'светить’, осн. г^эргат; ныг^эргыг^эн 'светлый’, осн. $эрг); пэтатгыргын 'ветшание’, осн. пэтат- гырг (ср.: пэтатык 'ветшать’, осн. пэтат; ныпэтыг^эн 'вет- хий’, осн. пэт); гытытвэгыргын 'утончение’, осн. гытытвэ- гырг (ср.: гытытвэк 'утончаться’, осн. гытытвэ; ныгытг^эн 'утонченный’, осн. гыт.). От некоторых имен качественного состояния существительные на -гырг могут быть образованы и непосредственно, и при помощи производной от этих имен глагольной основы. При этом первые из них обозначают отвлеченное качество как предмет, вторые — как процесс, например: челгыгыргын 'краснота’, осн. челгыгырг (ср.: нычел- гъи^эн 'красный’, осн. челг), челгатгыргын 'покраснение’, осн. челгатгырг (ср.: челгатык 'покраснеть’, осн. челгат); г^эврэгыр- гын 'торопливость’, осн. г^эврэгырг (ср.:ныг$иврикин 'торопли- вый’, осн. г^иври ~ цэврэ), ^эврэлъатгыргын 'торопление’, осн. г^эврэльатгырг (ср.: г^иврильэтык 'торопиться’, осн. §мб- рилъэт — уэврэльат); ^этпыгыргын 'старательность’, осн. ^этпыгырг (ср.: ныг^итпы^ин 'старательный’, осн. г$итп — уэтп); г^этпыльатгыргын 'старание’, осн. г$этпылъатгырг (ср.: г^итпылъэтык 'стараться’, осн. уитпылъэт г^этпыльат).248 § 278. При помощи суффикса ~н(в) образуются отглаголь- ные существительные со значением места постоянного дей- ствия. Суффикс -н(в), хотя и не имеет гласных, но относится к морфемам с сильными гласными.249 Существительные на -н(в) в форме именительного падежа единственного числа утрачи- вают конечный гласный. Примеры: вакъотван 'место сидения’ (ср.: вакъотвак 'сидеть’, осн. вакъотва), мн. ч. вакъотванвыт (осн. вакъотванв); тылян 'путь, дорога’ (ср.: тылек 'дви- гаться’, осн. тыле — тыля), мн. ч. тылянвыт (осн. тылянв); овэчватын 'место игр’ (ср.: увичвэтык 'играть’, осн. увич- вэт ~ овэчват), мн. ч. овэчватынвыт (осн. овэчватынв); мэгчератын 'рабочее место’ (ср.: мигчирэтык 'работать’, осн. мигчирэт — мэгчерат), мн. ч. мэгчератынвыт (осн. мэгчера- тынв); ынньщыттын 'место рыбной ловли’ (ср.: ынньщыт- тык 'рыбачить’, осн. ынныцытт), мн. ч. ынньщыттынвыт 248 Сравнительно редко при помощи суффикса -гырг производится и внутрикатегориальное образование существительных, например: уорагыр- гын ’оленеводство’ (ср.: уорауы ’олень’). 249 Этот суффикс, очевидно, имел сильный гласный, который затем был утрачен.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 331 (осн. ынныцыттынв)’, рэцан 'место летания (ср.: рицэк ’летать’, осн. рицэ ~ рэца), мн. ч. рэцанвыт (осн. рэцанв). При оформлении существительного на -н(в) в именитель- ном падеже единственного числа возможны исключения. Во-первых, вместо утраты конечного согласного основы эта форма может быть, образована при помощи суффикса -(ы)н, например: омакатынвын 'место собрания’ (ср.: умэкэтык 'со- бираться’, осн. умэкэт ~ омакат), мн. ч. омакатынвыт (осн. омакатынв). Во-вторых, у некоторых существительных на -н(в) в именительном падеже единственного числа вместо утрачен- ного конечного согласного основы появляется гласный ы, например: ваны 'место (нахождения)’ (ср.: вак 'находиться, существовать’, осн. ва), мн. ч. ванвыт (осн. ване). Отглагольные существительные на -н(в) могут обозначать не только место действия, но и его время.- При этом чаще в последнем значении они употребляются в формах косвен- ных падежей. Так, например, в зависимости от контекста омакатынвык может значить и „на месте собрания" и „на собрании"; мэгчератынвык— и „на месте работы" и „на ра- боте"; ынныцыттынвык — и „на месте рыбной ловли" и „на рыбной ловле". § 279. Посредством суффикса -инэц(э) ~ -энац(а) образуются отглагольные существительные со значением орудия действия, обозначенного производящей основой глагола, а также про- изводные существительные от имен качественного состояния со значением орудия, связанного с данным качеством. В именительном падеже единственного числа существи- тельные на -инэц(э) — энац(а) имеют безаффиксную форму, образуемую путем утраты конечного гласного основы. Примеры образования отглагольных существительных по- средством суффикса -инэц(э)--энац(а): эюпинэц 'шило’ (ср.: эюпык 'уколоть’, осн. эюп — аёа), мн. ч. эюпинэцэт (осн. эюпинэцэ — аёпэнаца); тэвэнац 'весло’ (ср.: тэвык 'грести’, осн. тэв), мн. ч. тэвэнацат. (осн. тэвэнаца). При образо- вании существительного от глагольной основы с конечным гласным начальный гласный суффикса -инэц(э) — -энац(а) утра- чивается, например: уткунэц 'любой предмет, использован- ный для удара, ударялка’ (ср.: уткук 'ударить’, осн. утку — отко), мн. ч. уткунэцэт (осн. уткунэцэ — отконаца); че- рунэц 'крюк для ловли рыбы, багор’ (ср.: черук 'ловить крю- ком рыбу, багрить’, осн. черу — чаро), мн. ч. черунэцэт (осн. черунэцэ — чаронаца)- тыленэц 'парус’ (ср.: тылек 'двигаться’, осн. тыле — тыля), мн. ч. тыленэцэт (осн. тыленэцэ ~ ты- лянаца); а'рэнац 'палка для торможения собачьей нарты’
332 МОРФОЛОГИЯ (ср.: а'рэк 'тормозить’, осн. а'рэ), мн. ч. а'рэнацат (осн. а'рэ- наца); талянац 'орудие для толчения мяса, дробления костей’ (ср.: таляк 'толочь, дробить’, осн. таля), мн. ч. талянацат (осн. талянаца); рыгыткунэц 'копалка’ (ср.: рыгыткук 'ко- пать’, осн. рыгытку ~ рыгытко), мн. ч. рыгыткунэцэт (осн. рыгыткунэцэ — рыгытконаца). Образование отглагольных существительных на -инэц(э) — -энац(а) является довольно продуктивным. Посредством этого суффикса существительное может быть образовано от любого глагола, семантика которого допускает наличие орудия дан- ного действия. Так, в связи с глубокими изменениями, про- исшедшими в жизни чукчей за годы советской власти, их язык обогатился рядом новых отглагольных существительных на -инэц(э)--энсщ(а), например: рицэнэц 'самолет’ (ср.: рицэк 'полететь’, осн. рицэ ~ рэца), мн. ч. рицэнэцэт (осн. рицэ- нэцэ ~ рэцанаца)-, гитэнэц 'бинокль’ (ср.: гитэк 'смотреть’, осн. гитэ ~ гэта), мн. ч. гитэнэцэт (осн. гитэнэцэ ~ гэта- наца); кэлиткунэц 'карандаш’ (ср.: кэлиткук 'чертить, пи- сать’, осн. кэлитку — калетко), мн. ч. кэлиткунэцэт (осн. кэлиткунэцэ — калетконаца); вацэнац 'швейная машина’ (ср.: вацэк 'шить’, осн. вацэ). мн. ч. вацэнацат (осн. вацэнаца)-, тэйкыткунэц 'фотоаппарат’ (ср.: тэйкыткук 'изготовлять’, осн. тэйкытку ~ тайкытко), мн. ч. тэйкыткунэцэт (осн. тэйкыткунэцэ ~ тайкытконаца); инэныгйивэтытку- нэц 'указка’ (ср.: инэныгйивэтыткук 'указывать’, осн. иьэ- ныгйивэтытку ~ энаныгъеватыпгко), мн. ч. инэныгйивэтыт- кунэцэт (осн. инэныгйивэтыткунэцэ — энаныгъеватытко- наца); инэттъинэц 'лейка’ (ср.: инэгптъык 'лить’, осн. инэттъ ~ энаттъ), мн. ч. инэттъинэцэт (осн. инэттъи- нэцэ — энаттъэнацау, инэнритлевинэц 'сеялка’ (ср.: инэк- ритлевык 'разбросать, посеять’, осн. инэнритлев ~ энанрэт- ляв), мн. ч. инэнритлевинэцэт (осн. инэнритлевинэцэ ~ энан- рэтлявэнаца); инэйпэнэц 'кран для разгрузки’ (ср.: инэйпэк 'разгружать’, осн. инэйпэ ~ энайпа), мн. ч. инэйпэнэцэт (осн. инэйпэнэцэ ~ энайпанаца); энаркэленац 'кисточка для краски’ (ср.: энаркэлек 'красить’, осн. энаркэле), мн. ч. энар- кэленацат. (осн. знаркэленаца) и ряд др. Образование посредством суффикса -инэц(э)-энац(а) су- ществительных от имен качественного состояния крайне не- продуктивно. Зарегистрировано всего три существительных, которые могут быть отнесены к такого рода образованию: тэминцинэц 'инструмент’, мн. ч. тэминцинэцэт (осн. тэ- минцинэцэ — тамэнцэнаца)- пицинэц 'лучина, свеча’, мн. ч. пицинэцэт (осн. пицинэцэ ~ пэцэнаца); кэцунэц 'посох’, мн. ч.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 333 кэцунэцэт (осн. кэцунэцэ ~ кацонаца). Но и из этих суще- ствительных бесспорным является лишь первое (тэминцинэц). Оно образовано от основы имени качественного состояния нытэминцыг^ин 'искусный, мастеровитый’ (осн. тэминц — та- мэнц). От этой же основы образован и глагол тэминцэтык 'мастерить’ (осн. тэминц-эт — тамэнц-ат). Что касается двух остальных существительных (пицинэц, кэцунэц), то они не возводятся к именам качественного состояния, но, как и пер- вое существительное (тэминцинэц), имеют корневые морфемы, общие с корневыми морфемами глаголов: пицитык 'светить лучиной или свечой’ (осн. пици-т ~ пэцэ-rri) и кэцэтык 'на- гибаться’ (осн. кэц-эт ~ кац-ат). Это дает основание пола- гать, что существительные пицинэц и кэцунэц в качестве производящих основ также имели основы имен качественного состояния, в настоящее время утраченные.250 § 280. При помощи суффикса -ичг ~ -эчг образуются от- глагольные существительные, которые, в отличие от суще- ствительных на -инэцэ---энаца, обозначают не только орудия данного действия, но и связанные с ним предметы вообще. Кроме того, образование этих двух типов существительных, как правило, производится от разных глаголов. В именительном падеже единственного числа существи- тельные на -ичг — -эчг оформляются суффиксом -(ы)н. При- меры: гытэвичгын 'то, тэвичг 'ручка’, осн. инэнрэтичг жать’, осн. инэнрэт — осн. инэпичг — энапэчг (ср.: эйпичгын 'затычка, крышка’, осн. эйпичг 'затыкать, покрывать’); инэнэвичгын 'пешня’, осн. инэнэвичг — энанаеэчг (ср.: инэнэвык 'долбить’, осн. инэнэв — энанав); инэнъюнэвичгын 'растопка’, осн. инэнъюнэвичг ~ энанъёнавэчг (ср.: инэньюнэвык 'растопить’, осн. инэнъюнэв ~ энанъёнав)-, инэнэймысуэвичгын 'клей’, осн. инэнэймыс^эв — энанаймысг^ав (ср.: инэнэймыс^эвык 'приклеивать’). В тех очень редких случаях, когда существительное на -ичг — -эчг образуется от той же глагольной основы, что и существительное на -инэцэ ~ энаца, значения этих существи- тельных полностью совпадают, например: инэттъичгын 'лейка’, осн. инэттъичг ~ энаттъэчг (ср.: инэттъинэц, § 279); энар- 2. 10 Такими именами могли быть ныпицицин 'искристый’, осн. пици — лэцэ (ср.: пэцэ-глян ’искра’) и ныкэ^у^ин 'изогнутый’ (ср.: кауэ-гты 'изогнуто'); в последнем случае следует иметь в виду, что кзуунэц ’посох’ представляет собой загнутую сверху палку. чем вытирают (вытиралка)’, осн. гы- гытавэчг (ср.: гытэвык 'вытирать’); инэнрэтичгын — энанратэчг (ср.: инэнрэтык 'дер- энанрат); инэпичгын 'пробивалка’, инэпык 'пробивать, вонзать’); айпэчг (ср.: эйпык
334 МОРФОЛОГИЯ кэлечгын 'кисточка для краски’, осн. энаркэлечг (ср.: энаркэ- ленац, § 279). Образование существительных на -ичг ~ -эчг менее про- дуктивно, чем на -инэцэ---энаца. Но и за счет суффикса -ичг --эчг чукотская лексика интенсивно пополняется новыми словами, например: энанйынравэчгын 'зажигалка’, осн. энан- йынравэчг (ср.: энанйынравык 'зажигать’, осн. энанйынрав); инэнвэнтичгын 'ключ’, осн. инэнвэнтичг ~ энанвантэчг (ср.: инэнвэнтык 'отпирать’, осн, инэнвэнт ~ энанвант); энан- вайцатэчгын 'огнетушитель’, осн. энанвайцатэчг (ср.: энан- вайцатык 'тушить огонь’, осн. энанвайцат)- энанкавравэчгын 'отвертка’, осн. энанкавравэчг (ср.: энанкавравык 'отворачи- вать’, осн. энанкаврав); инэнмэлевэтичгын 'лекарство’, осн. инэнмэлевэтичг — энанмаляватэчг (ср.: инэнмэлевэтык 'ле- чить’, осн. инэнмэлевэт — энанмаляват); инэнтыцэвичгын 'удобрение’, осн. инэнтыцэвичг — энантьщавэчг (ср.: инэн- тыцэвык 'выращивать’). Аффиксы смешанного словообразования существительных (внутри- и межкатегориального) §281 . Некоторые словообразовательные аффиксы могут участвовать как во внутрикатегориальном производстве су- ществительных, так и в производстве их от слов других категорий.' Такое многообразие функций, как правило, при- суще суффиксам. Исключением в этом отношении является лишь один префикс, но и он выступает в обязательном со- четании с суффиксом. При помощи одного и того же суффикса или префик- сально-суффиксального сочетания от основ разных ’катего- рий слов образуются существительные, которые в зависи- мости от характера основ подразделяются на разные лек- сико-семантические группы. §282 . Посредством суффикса -ян(в) производится внут- рикатегориальное образование существительных, а также образование их от имен качественного состояния и от гла- голов. Суффикс -ян(в) относится к морфемам с сильными гласными. В именительном падеже единственного числа су- ществительные на -ян(в) имеют безаффиксную форму, кото- рая образуется путем утраты конечного согласного основы. Существительные внутрикатегориального образования по- средством суффикса -ян(в) обозначают место, изобилующее
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 335 предметами, название которых заключено в производящей основе. При этом предметы могут быть как неодушевлен- ными, так и одушевленными. Примеры: оонъыян 'место, изо- билующее ягодой’ (ср.: уунъыт 'ягоды’, осн. уунъ — оонъ), мн. ч. оонъыянвыт (осн. оонъыянв); вонаян 'место, изоби- лующее кедровыми шишками’ (ср.: вунэт 'кедровые шишки’, осн. вунэ — вона), мн. ч. вонаянвыт (осн. ванаянв)' оттыян 'место, изобилующее деревом, дровами’ (ср.: уттуут 'де- рево, дрова’, осн. утт ~ отт), мн. ч. оттыянвыт (осн. оттыянв)' ватапъян 'место, изобилующее ягелем’ (ср.: ва- тап 'ягель*, осн. ватап), мн. ч. ватапъянвыт (осн. вата- пъянв); ынныян 'место, изобилующее рыбой’ (ср.: ынныт 'рыбы’, осн. ынн), мн. ч. ынныянвыт (осн. ынныянв); ыл- ваян 'место, изобилующее дикими оленями’ (ср.: ылвэт 'ди- кие олени’, осн. ылвэ — ылва), мн. ч. ылваянвыт (осн. ылваянв); галгаян 'место, изобилующее утками’ (ср.: галгат 'утки’, осн. галга), мн. ч. галгаянвыт (осн. галгаянв);рьгрлая«'место, изоби- лующее моржами’ (ср.: рыркат 'моржи’, осн. рырка), мн. ч. рыркаянвыт (осн. рыркаянв). Внутрикатегориальное образование существительных на -ян(в) возможно от основ всех существительных, обозначаю- щих предметы, которые могут в больших количествах нахо- диться в определенном месте. Существительные, образованные посредством суффикса -ян(в) от имен качественного состояния, имеют собиратель- ное значение. Они обозначают совокупности одушевленных предметов, чаще людей, по их качественному признаку. При- меры: уэнъян 'молодежь’ (ср.: ныцин^ин 'молодой’, осн. цин — цэн), мн. ч. цэнъянвыт (осн. цэнъянв); майцыян 'совокуп- ность взрослых’ (ср.: нымэйьщ^ин 'большой, взрослый’, осн. мэйьщ — майыц, мэйцы — майцы), мн. ч. майцыянвыт (осн. майцыянв)-, ынпыян 'совокупность пожилых’ (ср.: нынпьа^ин 'пожилой’, осн. ынп), мн. ч. ынпыянвыт (осн. ынныянв); кынтаян 'совокупность удачников’ (ср.: ныкынтэ^ин 'удач- ливый’, осн. кынтэ — кынта), мн. ч. кынтаянвыт (осн. кынтаяне); танъян 'совокупность добряков’ (ср.: нытэц^ин 'добрый’, осн. тэц — тац) ,мн. ч. танъянвыт (осн. танъянв); армаян 'совокупность силачей’ (ср.: нэрмэ^ин 'сильный’, осн. эрмэ — арма), мн. ч. армаянвыт (осн. армаянв); энъыян 'со- вокупность быстрых (букв, 'быстряков’) (ср.: нинъьи^ин 'быст- рый’, осн. инъ — энъ), мн. ч. энъыянвыт (осн. энъыянв); аройвыян 'совокупность крепышей’ (ср.: наройвы^эн 'здоро- вый, окрепший, осн. аройв), мн. ч. аройвыянвыт (осн. аройвыянв) и др.
336 МОРФОЛОГИЯ Существительное с суффиксом -ян(в) характеризуется опре- деленными особенностями. Во-первых, такое существитель- ное в единственном числе обозначает всю совокупность предметов, объединенных по данному качественному признаку, а во множественном числе — лишь часть этой совокупности, например: ымыльэты цэнъян 'вся молодежь’, чымг^ык цэнъян- выт 'часть молодежи’; мургин майцыян 'наше (все) взрослое (население)’, мачымыльо майцыянвыт 'почти все взрослые’ и т. д.2,1 Во-вторых, если в форме единственного числа су- ществительное на -ян(в) обозначает только совокупность предметов, то в форме множественного числа оно может обо- значать либо часть этих предметов, либо их признак, напри- мер: Кынтаянвыт энмэч иэлг^ынтэтгъэт 'Удачники уже возвратились’; Кынтаянвыт а’ачекыт энмэч пэлг^ынтэтгъэт ’Удачливые юноши уже возвратились’. Но в такой двоякой функции эти существительные употребляются только в от- ношении людей. Во всех остальных случаях они обозначают качественный признак других одушевленных предметов, на- пример: энъыянвыт г$аат 'быстрые олени’, майцыянвыт ынныт 'большие рыбы’ и т. п. Образование существительных посредством суффикса -ян(в) от имен качественного состояния ограничено обозначением качественных признаков, присущих одушевленным предметам. Отглагольные существительные на-ян(в) обозначают место, пересекаемое действием, название которого выражается про- изводящей (глагольной) основой. Примеры: цытоян 'выход’ (ср.: цыток 'выходить’, осн. цы то), мн. ч. цытоянвыт (осн. цытоянв); расг^эвъян 'выход’ (ср.: рэсг^ивык 'выходить’, осн. рэсуив ~ расг^эв), мн. ч. расг^эвынвыт (осн. расуэвынв); э’тъян 'переход’ (ср.: и'рык'152 'переходить, пересекать’, осн. и’р — э’о), мн. ч. э тъчнвыт (осн. э'тъянв). Эти существитель- ные, как правило, образуются от глаголов движения. В этом отношении исключением является существительное эвъян 'заговор’ (ср.: ивык 'сказать’, осн. ив ~ эв), мн. ч. эвъянвыт (осн. эвъянв). § 283. При помощи суффикса -чь образуются существи- тельные от числительных, глаголов, имен качественного со- стояния и существительных. В именительном падеже единственного числа существи- тельное на -чь оформляется путем присоединения к основе суффикса -ын. 2>| ЭТу особенность существительных на -ян(в) впервые отметил на- учный сотрудник Института языкознания АН СССР П. И. Инэнликай. 2J2 Из з'ръян (?эр]ан); р перед j перешел в т.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 337 Образование существительных посредством суффикса -чь от числительных является наиболее продуктивным. Такие су- ществительные могут быть образованы от любого числитель- ного. Они обозначают число как предмет. Примеры: ын- нэнычьын 'единица’, осн. ыннэнычь ~ ыннанычь (ср.: ыннэн 'один’, осн. ыннэн — ыннан); мытльщычьын 'пятерка’, осн. мытлыуычь (ср.: мытлыуэн 'пять’, осн. мытлыу); амуыро- отычьын 'восьмерка’, осн. амуыроотычь (ср.: амуырооткэн 'восемь’, осн. амуыроот); мынгытычьын 'десятка’, осн. мын- гытычь (ср.: мынгыткэн 'десять’, осн. мынгыт); кылгынычьын 'пятнадцать (пятнадцатка)’, осн. кылгынычъ (ср.: кылгынкэ'н 'пятнадцать’, осн. кылгын); ^ликычьын 'двадцатка’, осн. г^ликычь (ср.: ^ликкин 'двадцать’) и т. д. Образование посредством суффикса -чь существительных от глаголов распространено значительно меньше, чем от числительных, но оно также довольно продуктивно. Отгла- гольные существительные на -чь обозначают предметы по действию, выражаемому производящей (глагольной) основой. Примеры: тыуэчьын 'растение’, осн. тыуэчь (ср.: тыуэк 'расти’, осн. тыуэ — тыца); тыкэчьын 'приманка (для зверя)’, осн. тыкэчь (ср.: тыкэк 'пахнуть’); тэнмычъын 'измеритель- ный прибор, план’, осн. тэнмычь (ср.: тэнмык 'измерять, примерять’, осн. тэнм); гитэчьын 'мушка (ружья)’, осн. гитэчь (ср.: гитэк 'смотреть’); э’лыпыткучьын 'курок’, осн. э’лы- пыткучь (ср.: э’лыпыткук 'стукаться’, осн. э’ лыпытку — а’лыпытко); ырыткучьын 'самострел’, осн. ырыткучь — ырыткочь (ср.: ырыткук 'стрелять’, осн. ырытку — ырытко). В отдельных случаях при помощи суффикса -чь существи- тельные образуются от тех же глагольных основ, что и су- ществительные на -инэц(э) энау(а) (см. § 279). Обычно это более поздние образования. Они обозначают предметы, по- явившиеся у чукчей сравнительно недавно наряду с уже имевшимися близкими по функции предметами, названия ко- торых являются отглагольными существительными на-инэу(э) ~ -энац(а), например: тылечьын 'руль-мотор’, осн. тылечь — тылячь (ср.: тыленэу 'парус’); уткучьын 'капкан’, осн. ут- кучь — откочъ (ср.: уткунэу 'ударялка’). От имен качественного состояния посредством суффикса -чь регулярно образуются существительные, обозначающие предметы, которые выделяются по данному качественному признаку. Примеры: гыттэпычьын 'умница’, осн. гыттэпычь — /ыттапычь (ср.: нъиыттэп^ин 'умный’, осн. гыттэп — гыт- /пап); тэуычьын 'добряк’, осн. тэцычь — тацычь (ср.: ны- тэцг^ин 'добрый, хороший’, осн. тэц — may); тэминуычьын 22 П. Я. Скорик
838 МОРФОЛОГИЯ ‘искусник’, осн. тэминцычь ~ тамэнцычъ (ср.: ныгпэминцъщин ‘искусный’, осн. тэминц тамэнц)-, каа’чгайпычъын 'буян’, осн. каа'чгайпычь (ср.: ныкаа'чгайпы^эн 'буйный’, осн. каа’чгайп); кээ’чычьын 'упрямец’, осн. кээ’чычь — каачычь (ср.: ныкээ'с^ин ‘упрямый’, осн. кээ'ч — каа’ч); гытличъын 'жадина’, осн. гыт- личь — гытлечь (ср.: ныгытли^ин 'жадный’, осн. гытли ~ гытле); гыттэчьын 'хитрец’, осн. гыттэчь ~ гыттачь (ср.: ныгыттэ^ин 'хитрый’, осн. гыттэ ~ гытта); мэйцычъын 'большой (большак)’, осн. мэйцычь ~ маицычь (ср.: нымэйыц- 1$ин 'большой’, осн. мэйыц — майыу); ынпычьын 'старший (стар- шой)’, осн. ынпычь (ср.: нынпы^ин 'старший, пожилой’). Осо- бенностью приведенных существительных является то, что у них, как и у существительных на -ян(в) (см. § 282), пред- метное значение качества имеет оттенок качественного при- знака. Но эта особенность является лексико-семантической. Грамматически указанная группа слов относится к сущест- вительным. Предметный характер их, помимо других при- знаков, свидетельствуется также' и тем, что, в отличие от имен качественного состояния, они не имеют степеней срав- нения. Внутрикатегориальное образование существительных на -чь крайне ограничено. Зафиксировано всего три случая: пойгычъын 'стебель растения’, осн. пойгычь (ср.: пойгын ‘копье’, осн. пойг); эрмэчъын 'силач, богатырь’, осн. эрмэчь ~ армачь (ср.: эрым 'глава, староста’, осн. эрм ~ арм); эчьычьын ‘жирный, жиряк’, осн. эчьычь — ачьычь (ср.: эчьын 'жир’, осн. эчь ~ ачь). Но последние два примера в равной мере могут быть отнесены и к предшествующей группе, так как в языке имеются имена качественного состояния нэрмэ^ин 'силён’ (осн. эрмэ — арма) и нэчььн$ин 'жирен’ (осн. эчь ~ ачь). § 284. При помощи суффикса -ёлг производится внутри- категориальное образование существительных и образование их от глаголов. Суффикс -ёлг относится к морфемам с силь- ными гласными. Форма именительного падежа единственного числа существительного на -ёлг образуется при помощи суф- фикса -ын. Производные существительные на -ёлг обозначают пред- мет по связанному с ним предмету или действию, обозначен- ному производящей основой. Продуктивность образования существительных посредством суффикса -ёлг сравнительно невелика. При этом обычно они образуются от глаголов или от существительных со значением действия (состояния). .Примеры: вэтгавъёлгын 'телефон’, осн. вэтгавъёлг (ср.: вэт- гавык 'говорить’, осн. вэтгав); рынрыёлгын 'рукоятка’,
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 339 осн. рынрыёлг (ср.: рынрык ’держать’, осн. рынр); тыттатъёл- гын 'лестница’, осн. тыттатъёлг (ср.: тыттэтык 'взби- раться’, осн. тыттэт ~ тыттат); энатрэтъёлгын 'полка’, осн. энатрэтъёлг (ср.: инэтрилетык 'складывать’, осн. инэ- трилет — энатрэлят); йыл^ыёлгын 'кровать’, осн. йыл^ыёлг (ср.: йыл^ыйыл 'сон’, осн. йыл^); вакъос^ыёлгын 'стул (табу- рет)’, осн. вакъос^ыёлг (ср.: вакъок 'садиться’, осн. вакъо, -суын— суффикс со значением „поверхность"). Внутрикатего- риальные образования на -ёлг от существительных со значе- нием предмета-вещи являются единичными, например: пэнъёл- гын 'костер (печь)’, осн. пэнъёлг (ср.: пиЦпиц 'пепел’, осн. пиц ~ пэц 253). Суффикс -ёлг является составным: -ё-лг. Первый его ком- понент (-ё), вероятно, имеет генетическую общность с осно- вой ё глагола ёк 'помещать куда-либо, во что-либо’. Что касается второго компонента, то он, несомненно, генетически связан с первой частью сложного формообразующего суф- фикса -лг-ын (см. § 147). § 285. Посредством префикса э- ~ а- и суффикса -ки —кэ образуются существительные от существительных, глаголов и имен качественного состояния. Это образование произво- дится по негативному признаку, т. е. отрицанием значения производящей основы. В именительном падеже единственного числа существительные на э- ~ а-, -ки----кэ имеют безаф- фиксную форму. Существительное, образованное таким путем внутри кате- гории существительных, обозначает предмет указанием на отсутствие у него другого предмета (или предметов), который обозначен производящей основой. Примеры: эпучъэки 'без- рукавка’, осн. эпучъэки ~ апочъакэ (ср.: почъалгын 'рукав’, осн. пучъэ — почъа); уттыки 254 'безлесье’, осн. уттыки — оттыкэ (ср.: уттуут 'дерево’, осн. утт ~ отт); аяракэ 'бездомник’, осн. аяракэ (ср.: ярацы 'дом’, осн. яра ~ ра); ы' ттъыки 'бессобачник’, осн. ы' ттъыки ~ ы’ттъыкэ (ср.: ы' ттъын 'собака1, осн. ы’ттъ); амынгыкэ 'безрукий, без- ручка’, осн. амынгыкэ (ср.: мынгылгын 'рука’, осн. мыт); эгынникки 'место без зверя (беззверье)’, осн. эгынникки ~ агыннэккэ (ср.: гынник 'зверь’, осн. гынник гыннэк). Отглагольные существительные на -э----а-, -ки ~ -кэ обо- значают предмет отрицанием связи его с действием (состоя- ла Согласный ц перед j перешел в н: пэн]олгын. 254 По нормам стечения гласных префикс э-~а- перед гласной основы утрачивается (см. § 22). 22*
340 МОРФОЛОГИЯ нием), обозначенным производящей (глагольной) основой. Примеры: эльуки 'невидимка*, осн. элъуки ~ алъокэ (ср.: льук 'увидеть’, осн. лъу ~ лъо); этэлпыки 'бесконечность’, осн. этэл- пыки — аталпыкэ (ср.: тэлпык 'кончиться’, осн. тэлп — тали}-, э'н^этки 'тот, который не отказывает’, осн. э’нг^этки — а'нг^эткэ (ср.: э'н^этык 'отказываться’, осн. э'нцэт ~ а’нуат); эмигчирэтки 'бездельник’, осн. эмигчирэтки ~ амэгчераткэ (ср.: мигчирэтык 'работать’); аалёмкэ 'тот, который не слу- шается, неслух, непослушник’, осн. аалёмкэ — авалёмкэ (ср.: валёмык 'слушаться*, осн. валём); эюуткуки 'тот, который не кусается (некусака)’, осн. эюуткуки — аёоткокэ (ср.: юуткук 'кусаться*, осн. юутку — ёотко); аялгыткэ 'тот, который не кочует (некочевник)’, осн. аялгыткэ (ср.: ялгытык 'кочевать’, осн. ялгыт); э'э'тки 'тот, который не обижается’ (ср.: э'э'тык 'обижаться*, осн. э’э’т — а’а’т); инэпирики 'тот, который не получает приз’, осн. инэпирики эна- пэрэкэ (ср.: инэпирик 'получать приз’, осн. инэпири эна- пэрэ). Существительные на -э--а-, -ки ~ -кэ, образованные от имен качественного состояния, обозначают предмет по отсут- ствующему у него качественному признаку, обозначенному производящей основой. Примеры: алымалкэ 'тот, который не доверяет’, осн. алымалкэ (ср.: нылымал^эн 'доверчивый*, осн. лымал); экэвки 'тот, который неудобный’, осн. экэвки ~ акавкэ (ср.: ныкэвг^ин 'удобный’, осн. экэв — акав); эчерики 'тот, который не грязный (чистюля)’, осн. эчерики — ачарэкэ (ср.: нычериг^ин 'грязный*, осн. чери ~ чарэ); э’г^элицки 'тот, который не боится’, осн. э'г^элицки — а'г^алецкэ (ср.: нъэг^э- лицкин 'боязливый*, осн. э'^элиц ~ а’уалец); ачачакэ 'безвкусица*, осн. ачачакэ (ср.: нычача^эн 'вкусный’, осн. чача). Образование существительных при помощи префикса э- ~ а- и суффикса -ки ~ -кэ имеет сравнительно небольшое распространение. Основосложение § 286. Как было указано выше, в отличие от инкорпора- ции (см. § 106), основосложение представляет собой органи- ческое слияние корней и основ в звуковой комплекс с моно- литным значением. Обычно сложная основа состоит из двух лексических компонентов. Эти компоненты могут быть либо оба именными (внутрикатегориальное словообразование), либо сочетанием глагольного с именным (межкатегориальное слово-
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 341 образование), причем в последнем случае конечным может быть любой из них. Сложные основы существительных различаются и в дру- гом отношении. Одни из них в качестве конечного компо- нента имеют основы (корневые или производные), другие — лишь корни, причем иногда усеченные. Существительные со сложной основой, как и простые существительные, в именительном падеже единственного числа могут иметь суффиксальное оформление и могут быть безаффиксрыми. Примеры сложных слов с конечной основой-существитель-^ ным: вэлеы-егыт 'канадские лыжи’ (ср.: вэлвыт 'вороны’, егыт 'лапы’), виилгитэнэц 'зеркало’ (ср.: ьиилвиил 'тень’, гитэнэц 'бинокль’, букв, 'смотрелка’) кынмац^ы. 'лагуна’ (ср.: кынмэн 'задняя стена спального помещения’, аэд'ы 'море’), чычетрэмкын 'родня’ (ср.: чычеткин 'родственник’, рэмкын 'народ’). Примеры сложных слов с конечной глагольной основой: гилыннэн 'ледоход’, осн. гилыннэ ~ гэлынна (ср.: гилгил 'лед’, корн. морф, гил — гэл и рынэк 'уносить’, осн. рынэ ~ низ); кэлин^ивыи-'письмо’, осн. кэлшщив— каленцэв (ср.: кэликэл 'бумага’, корн. морф, кэли ~ калэ и тьщивык 'посылать’, осн. тьщив нцив); йилытрил 'поручение’, осн. йилытрил ~ елытрэл (ср.: йилыйил 'язык', осн. йил — ел и рытрилык 'положить’, осн. рытрил — трил). Примеры сложных слов с конечным корнем: ынпьщэв 'старуха’, осн. ынпьщэв — ынпъщав (ср.: нынпьщин 'старый’, осн. ынпы и цэвысуэт. 'женщина’, корн. морф, цэв — цав)’ ройыръын 'семья’, осн. ройыръ (ср.: ёр<щы 'внутреннее поме- щение яранги’, осн. ёро ~ ро и йыръыйыр 'содержимое’, осн. йыръ); уалгэкэр 'комбинензон’, осн. ^алгэг^эр (ср.: ^элги^эл 'пристройка’, осн. цэлги — §алгэ и кэркэр 'женская одежда’, корн. осн. кэр); всщ^ач^ор 'олень-самка в возрасте двух лет’, осн. всщфвщора (ср.: вагр^ач 'яловая самка’, осн. вац^ач и ^орсщы 'олень’, осн. /jopa); пицвытрын 'мука’, осн. гищ- вытр — пэцвытр (ср.: пицпиц 'пепел’, корн. морф, пиц и выт- рэтык 'виднеться, выглядеть’, корн. морф. вытр). Безаффиксное образование существительных § 287. Безаффиксное образование существительных может быть внутрикатегориальным и межкатегориальным. Эти два вида производства существительных различаются и действую- щими при этом способами словообразования.
344 МОРФОЛОГИЯ О том, что рассмотренные основы существительных являются отглагольными образованиями, а не наоборот, свидетельствует наличие среди них значительного коли- чества производных основ со специальными глаголо- образующими суффиксами. Ср., например: элецит 'лет- ний период’ (осн. элецигп. ~ аляцэт), элецитык 'прово- дить летний период’ (осн. элецигп ~ аляцэт), элен 'лето’ (осн. эле — аля), -цит ~ цэт — глаголообразующии суффикс; вул^ытвин 'вечер’ (осн. вул^ытви вол^ытвэ), вулг^ытвик 'вечереть’, букв, 'наступать темноте’ (осн. вул^ытви ~ вол- цытвэ), -тви ~ -твэ — глаголообразующий суффикс; тэнцыт- кун 'смех’ (осн. тэнцытку ~ танцытко), тэнцыткук 'смеяться’ (осн. тэнцытку — танцытко), тэнцу лыцык 'насмехаться’, тэнц — корн, морф., -тку ~ -тко — глаголо- образующий суффикс; илюлъэт 'танец’, букв, 'шевеление’ (осн. илюлъэт ~ элёлъат), илюлъэтык 'танцевать’, букв, 'ше- велиться’ (осн. илюлъэт ~ элёлъат), илюкэ 'не шевелясь’, илю — элё— корн, морф., -льэт ----льат — глаголообразую- щий суффикс и т. п § 290. К безаффиксному можно было бы отнести также словообразование существительных путем чередования л — ч: тылелъын 'движущийся’, тылечъын 'двигатель, мотор’; пэнъёлгын 'костер’, пэнъёчгын 'коробка для пороха’. Но в результате такого чередования в языке уже возникли и в настоящее время вполне утвердились рассмотренные выше самостоятельные словообразовательные суффиксы -чъ (см. § 283) и -ёчг (см. § 247). Следовательно, эти случаи в современном языке нужно относить к суффиксальному словообразованию. Что касается производства существительных посредством чередования гласных, то о наличии его можно лишь пред- полагать на основе единичных случаев таких пар, как мимыл 'вода’ и мэмыл 'нерпа’, кэвкэв 'хрящ’ и кавкав 'сухарь’, гычурмын 'берег’ и гычормын 'прибрежная полоса воды’. Таковы основные способы словообразования существи- тельных чукотского языка. Большое многообразие этих способов, а также исключи- тельная их продуктивность, особенно аффиксации, обеспечи- вают широкие возможности пополнения состава существитель- ных за счет собственных языковых ресурсов. Благодаря этому заимствования в чукотском языке занимают очень не- значительное место.
ИМЯ-ПРИЧАСТИЗ Общие признаки имени-причастия § 291. Именем-причастием мы называем обширную группу именных слов, подразделяющихся на несколько лексико- семантических подгрупп, объединенных одними и теми же грамматическими признаками. Чукотское причастие не может рассматриваться как глагольно-именная форма. Оно представляет собой своеоб- разную группу производных слов, образованных не только от глаголов, но и от других частей речи. Эти слова не имеют категории времени и не обладают ни одним другим грамматическим признаком глагола.Они выделяются в осо- бый грамматический разряд имен. Своеобразие этих имен заключается в том, что они свободно (в одних и тех же формах) могут употребляться в атрибутивном и субстантивном значениях, приближаясь по своей функции в первом случае к причастиям, а во втором — к существительным других языков (например, индоевропейских). Поскольку в чукотском языке собственно причастия нет, а выполняющие его функцию слова употребляются так же, как и существительные (специальных существительных с та- кими лексическими значениями нет), мы назвали этот своеоб- разный грамматический разряд слов именем-причастием. § 292. Имена-причастия в соответствии со значениями основ, от которых они образованы, подразделяются на следующие три основные лексико-семантические группы: 1) имена-причастия действия (производные от глаголов), 2) имена-причастия предмета (производные от существитель- ных), 3) имена-причастия качества (производные от имен ка- чественного состояния, см. § 319). Имена-причастия всех трех групп могут употребляться как в атрибутивном, так и в субстантивном значениях, например: рыюльын 'пасущий, пастух’ (ср.: рыюк 'пасти оленей’, осн. рыю ~ рыё)\ ы'ттъыльын 'имеющий собак, обладатель собак’ (ср.: ы' ттъын 'собака’, осн. ы'ттъ);2о7 гытицыльын 'являющийся красивым, красавец’ (ср.: ныгтиц- 256 О некоторых аффиксах глагольного формообразования, входящих в состав отглагольных имен-причастий, см. § 321. 2*">7 У имен-причастий обладание предметом выражено лексически, поэтому число предмета обладания не различается: ы'ттъылъын— букв, ’являющийся собачным, собачник*. В переводе на русский язык число передается в соответствии с контекстом, из которого взят пример.
346 МОРФОЛОГИЯ ^мн 'красив’, осн. гытиц ~ гытэц, гтиц ~ гтэц).-™ В суб- стантивном значении имена-причастия выступают только в не- зависимом употреблении — как названия человека. В соот- ветствии с тем, человека или его признак обозначает имя-причастие, к нему ставятся два вопроса. Вопрос к пред- метному значению является общим для причастий всех трех групп; он выражается соответствующим вопросительным су- ществительным, например: мэцин? 'кто?’ ивинильын 'охотник’ {ср.: ивиник 'охотиться’, осн. ивини — эвэнэ), ы’ твыльын 'обладатель лодки’ (ср.: ытвъэт 'лодка’, осн. ы’та); кын- тэлъын 'удачник’ (ср.: ныкынтэ^ин 'удачлив’, осн. кынтэ ~ кынта). Что же касается значения признака предмета, то к нему вопрос ставится в соответствии с принадлежностью имени-причастия к одной из трех лексико-семантических групп. При втом вопросы к именам-причастиям действия и предмета выражаются специальными вопросительными причастиями, ко- торые внешне одинаковы, но по значению четко различаются. Ср.: рэ^ыльын? 'что делающий?’ ивинильын 'охотящийся’; рэ^ыльын? 'что имеющий?’2,а ы'твыльын 'имеющий лодку’. В последнем случае, если речь идет о человеке, ставится вопрос микыльын? 'кого имеющий?’, например: лшкылъын? ''кого имеющий?’ эккэльын 'имеющий сына’. Вопрос к ка- чественным именам-причастиям выражается аналитическим комплексом: мицкыри валъын? 'каким являющийся?’ * 259 260 кын- тэльын 'являющийся удачливым’. В функции определения имена-причастия всех трех лек- сико-семантических групп имеют атрибутивно-предикативное значение, в отличие от чисто атрибутивного значения, которое в чукотском языке регулярно выражается инкорпо- рированием (см. §§ 216, 296). Имена-причастия, обозначающие нечеловека, предметного значения не выражают. Поэтому к ним ставятся только вопросы: рэ^ыльын? 'что делающий?’ эвиильын 'пасущийся’; рэ^ыльын? 'что имеющий?’ вац^ытыльын 'имеющий клыки (о морже)’; мицкыри вальын? 'каким являющийся?’ рав^эр- В. Г. Богораз первую группу указанных слов считает причастиями, а две другие прилагательными (Луораветланский (чукотский) язык, стр. 23—24, 39; Луораветланско-русский (чукотско-русский) словарь, стр. XXXI). Сколько-нибудь полной характеристики грамматических приз- наков приведенных отдельных слов этих групп В. Г. Богораз не дает. Между тем, как это будет видно из последующего анализа, в граммати- ческом отношении они составляют один разряд. 259 Хотя есть основание полагать, что эти омонимы имеют генетиче- скую общность (см. § 325). 260 Ср. с вопросом к именам качественного состояния (см. § 372).
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 347 зыльын 'являющийся прозрачным’. Но значительная часть имен-причастий относится как к человеку, так и к нечело- веку: лейвы.ткульын 'бродяга, бродящий’, рыгыльын 'волоса- тый (волосач), имеющий волосы’, групупыльын 'являющийся упрямым (упрямец)’ и многие другие. К этим причастиям вопросы ставятся в соответствии с их употреблением: в отно- шении человека — и общий и конкретный вопрос, в отноше- нии нечеловека — только конкретный. В грамматическом отношении имена-причастия обладают известной самостоятельностью. В атрибутивном употреблении пни выступают обычно при опущенном определяемом. Отно- сясь к человеку, имена-причастия регулярно выражают пред- метное значение; ср., например: Этъоцайыуын (рэ^ыльын?) чейвыльын а’ачек эймэквъи ынпыначгэты "Немного спустя {что делающий?) идущий юноша приблизился к старику’; Эргыръок ымы цыро^ав (мэцин?) чейвыльын пыкиргъи 'На рассвете и третий (кто?) пешеход прибыл’. Но имена-при- частия, относящиеся к нечеловеку, и при опущенном опреде- ляемом продолжают выражать признак предмета. Ср.: К^ынвэр (рэцылъыт?) гынтэеыльыт i^aam гайъоленат 'Наконец (что делающие?) убегающие олени были настигнуты’; Ръацаата ритгъэ? 'Какими оленями воспользуешься?’ (Рэ^ыльэ?) Гын- тэвылъэ трэквэтгъэ '(На тех, которые что делают? что делающими?), На тех, которые убегают (убегающими) отправ- люсь’. Все указанные различия имен причастий обусловлены либо их лексической семантикой, либо их употреблением. В грамматическом отношении, как уже было указано, они составляют один разряд. § 293. Имя-причастие характеризуется общими с суще- ствительным грамматическими категориями числа, падежа, лица, ограничения, выделения и субъективной оценки, а также присущей только этому разряду слов грамматической категорией долженствования. Кроме того, причастие может принимать форму притяжания. Но эта форма не выражает грамматического признака имени причастия, а связана с суб- стантивным его употреблением (§ 312). Таким же употреб- лением обусловлено и звательное оформление имен при- частий. В отличие от существительного, имя-причастие не имеет отрицательной и относительной форм. Отрицание у имен причастий выражается лексически, специальной основой, в связи с чем они подразделяются на имена причастия утвердительные и имена причастия отрицательные.
Что же касается формы отношения, то в ней имг-пэичастие выступает лишь в сопоставительной конструкции, т. е. в зна- чении не отношения, а сопоставления. Таким образом, имя-причастие является близким к су- ществительному, но четко отграниченным от него самостоя- тельным грамматическим разрядом слов. Отграниченность эта настолько существенна, что для преодоления ее — для перехода имен причастий в разряд существительных — тре- буются особые словообразовательные приемы (см. § 314). Категории числа и падежа § 294. Число у имен-причастий, как и у существительных^ регулярно различается только в именительном падеже. В косвенных падежах оно может получать выражение лишь в определенных случаях (см. § 226). • Утвердительные имена причастия в именительном падеже единственного числа, обычно261 принимают суффикс -ын, а во множественном -ыт. Примеры: чейвылъ-ын 'ходящий (пешеход)’ (ср.: чейн-ык 'ходить’), мн. ч. чейвыль-ыт; ырыт- куль-ын 'стреляющий (стрелок)’ (ср.: ырытку-к 'стрелять’), мн. ч. ырыткуль-ыггг, лылепылъ-ын 'смотрящий (зритель)’ (ср.: лылеп-ык 'смотреть’), мн. ч. лылепыль-ыт; яралъ-ын 'имеющий дом, домочадец’ (ср.: яра-цы 'дом, жилье’), мн. ч. яраль-ыт; милгэрыль-ын 'имеющий ружье’ ('обладатель ружья’) (ср.: милгэр 'ружье’), мн. ч. милгэрыль-ыт; кыми- цыль-ын 'имеющий детей (детный)’ (ср.: кымиц-ын 'ребенок’), мн. ч. кымицылъ-ыт; гынкойцыль-ын 'являющийся веселым (весельчак)’ (ср.: ны-гынкойц-ы-^эн 'весел, бодр’), мн. ч. гын- койцыль-ыт; аройвылъ-ын 'обладающий крепким здоровьем, мужеством (здоровяк, крепыш)’ (ср.: н-аройв-ыцэн 'здоров,, мужествен’), мн. ч. аройвылъ-ыгтг, гыттэлъ-ын 'являющийся хитрым (хитрец)’ (ср.: ны-гыттэ-^ин 'хитер’), мн. ч. гыт- тэль-ыт. У отрицательных имен-причастий единственное число ре- гулярно выражается суффиксом -ин(э)----эн(а) с утраченным конечным гласным основы, а множественное число — суф- фиксом -те, присоединяемым к восстановленному гласному. Примеры: эчв’лвыкылъин 'неходящий (неходок)’, мн. ч. эчей- выкыльинэ-т; ырыткукыльин 'не стреляющий (не стрелок)’, мн. ч. ырыгпкукыльинэ-пг, элылепкылъин 'не смотрящий (не 261 Исключением в атом отношении являются образованные от переход- ных глаголов имена-причастия страдательного значения (см. § 322).
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 349 зритель)’, мн. ч. элылепкыльинэ-т; аяракыльэн (чаще ара- кыльэн} 'не имеющий жилья (не обладатель дома)’, мн. ч. аяракыльэна-т (аракыльэна-т)-, эмилгэркыльин 'не имеющий ружья (не обладатель ружья)’, мн. ч. эмилгэркыльинэ-т; экымицыкылъин 'не имеющий детей (бездетный)’, мн. ч. экы- мицыкылъинэ-т', агынкойцыкыльэн 'не являющийся веселым (не весельчак)’, мн. ч. агынкой^ыкыльэна-т; аройвыкыльэн ''не обладающий крепким здоровьем, мужеством (не здоровяк, не крепыш)’, мн. ч. аройвыкыльэна-т; эгыттэкыльин 'не являющийся хитрым (не хитрец)’, мн. ч. эгыттэкыльинэ-т. § 295. Склойение имен-причастий находится в зависимости •от того, к человеку или нечеловеку они относятся. В том •случае, когда имя-причастие относится к нечеловеку, оно склоняется так же, как и существительное первого склоне- ния (см. § 162), т. е. число у такого причастия выражается только в форме именительного падежа. Если же причастие •относится к человеку, у него, как и у существительных третьего склонения, формы косвенных падежей выражают число факультативно, причем это происходит лишь в опре- деленных случаях. Обычно же в формах косвенных падежей число не выражается и у имен-причастий, относящихся к человеку. Имена-причастия всех трех лексико-семантических групп (действия предмета и качества) склоняются одинаково (см. па- радигму 27). Как уже было указано, в отношении человека имя- причастие, наряду со значением признака предмета, регулярно выражает и предметное значение. При этом в последнем случае оно встречается чаще, чем в первом, заменяя отсут- ствующие в языке существительные с этим значением. В пред- метном значении имена-причастия при склонении отвечают на такой же вопрос, как и обозначающие человека су- ществительные: мэцин? 'кто?’ (склонение см. в § 171). Выражая признак предмета (как в отношении человека, так и в отношении нечеловека), имя-причастие отвечает на вопро ы, относящиеся только к данной лексико-семантической группе (см. парадигму 28). Как видно из парадигмы, аналитическое выражение воп- роса к именам-причастиям, образованным от имен качествен- ного состояния, в префиксальных формах падежей (совместного и сопроводительного) заменяетзя сложным словом. Таким образом, цельнозначимая аналитическая единица в данном случае заменяется цельнозначимой и целыюоформленной единицей.
МОРФОЛОГИЯ Парадигма 27 ‘ утвердительных имен-причастий без выражения числа в фор- мах косвенных падежей Число Имя-причастие действия Имя-причастие предмета Имя-причастие качества Ед. гынтэвылъ-ын 'убегающий, бег- лец’ рынмыль-ын 'имеющий зубы, зубатый (зубач)’ ^ытлиль-ын 'являющийся лени- вым, лентяй* Мн. гынтэвыль-ыт 'убегающие, бег- лецы’ рыннылъ-ыт 'имеющие зубы, зубатые’ цытлилъ-ыт 'являющиеся лени- выми, лентяи’ Ед., гынтэвылъ-э рыннылъ^а уытлилъ-э МН. 'убегающим (-ими) беглецом (-ами)’ 'имеющим (-ими) зубы, зубатым (-ыми)’ 'являющимся (-ими- ся) ленивым (-ыми), лентяем (ями)’ Ед., гынтэвыль-ык рыннылъ-ык уытлилъ-ык МН. 'у убегающего (-их), у беглеца (-ОВ)’ 'у имеющего (-их) зубы, у зубато- го (-ых)’ 'у являющегося (-ихся) ленивым (-ыми), у лентяя (-ев)’ Ед., 1ынтаеылъ-эпы рынныль-эпы цытлелъ-эпы МН. от убегающего (-их), от беглеца (-ов)’ 'от имеющего (-их) зубы, от зуба- того (-ых)’ от являющегося (-ихся) лентяем (-ями), от лентяя (-ев)’ Ед., гынтавылъ-эты рыннылъ’эты цытлелъ-эты МН. '(к) бегущему (-им), (к) бег- лецу (-ам)’ ’(к) имеющему (-им) зубы, (к) зуба- тому (-ым)’ '(к) являющемуся (-имея) лентяем (-ями), (к) лен- тяю (-ям)’ Ед., 1 ы нтэвыль-ы-г иит рынны лъ-ы-гъет МН. 'по бегущему (-им) по беглецу (-ам) (ориентируясь)’ 'по имеющему (-им) зубы, по зуба- тому (-ым) (ори- ентируясь)’ 'по являющемуся (-имея) лентяем (-ями), по лентяю (-ям) (ориенти- руясь)’ Ед., (э-гынтэвылъ-э га-рынныль-а 1Э*^ытлиль-э МН. 'с убегающим (-ими), с бегле- цом (-ами) (сов- местно)’ 'с имеющим (-ими) зубы, с зубатым (-ыми) (совмест- но)’ 'с являющимся (-имися) лени- вым (-ыми), с лентяем (-ями) (совместно)’
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 351 Парадигма 27 (продолжение} Падежи Число Имя-причастие действия Имя-причастие предмета Имя-причастие качества Сопр. Ед., мн. га-гынтаеыль-ы- ма 'с убегающим (-ими), с бегле- цом (-ами) (при себе)’ га-рыннылъ-ы-ма ’с имеющим (-ими) зубы, с зубатым (-ыми) (при себе)’ га-уытлель-ыма ’с являющимся (-имися) ленивым (-ыми), с лентя- ем (-ями) (при себе)* Назн. Ед., мн. гынтэвыль-у 'в качестве убе- гающего (-их), беглеца (-ов)’ рыннылъ*о ’в качестве имею- щего (-их) зубы, зубатого (-ых)’ уытлиль-у 'в качестве являю- щегося (-ихся) ленивым (-ми), ленивого (-ых)* Выше уже указывалось, что к именам-причастиям, произ- водным от существительных, обозначающих человека, ста- вится вопрос микыльын? 'кого имеющий?’. Но, поскольку имен-причастий такого рода немного, вопрос микыльын? употребляется значительно реже, чем вопрос рэ^ыльын? Склоняется это вопросительное слово так же, как рэ^ыльын. § 296. Имена-причастия, относящиеся к человеку, чаще, чем другие, выступают в независимой позиции. Поэтому у большинства из них, особенно у отглагольных, предметное значение доминирует. В субстантивном употреблении имена причастия, как и существительные, регулярно принимают падежные формы, например: Винрэтыльын энмэч пыкиргъи 'Помощник (помогающий) уже прибыл’; 1^ынвэр милгэрыльэ ум^ы ганмылен 'Наконец обладателем ружья (обладающим ружьем) белый медведь был убит’; Нин^эй агтатыт- кольыгъет ныле^ин 'Мальчик по погонщику (ориентируясь) двигался’; Гырыткульэ вээмык нытвауэнат цин^эгти 'Со стрелками (со стреляющими) на реке находились мальчики’; Гымнин экык ымы эрмэльу нит^ин 'Мой сын тоже сильным является’. При атрибутивном употреблении имени причастия грам- матическая связь его с определяемым в именительном падеже регулярно выражается согласованием, например: Люур увич- вэтыльын цээккэцэй тэргатгъэ 'Вдруг играющая (-вшая)262 262 Как было указано, чукотские имена-причастия временного значе- ния не выражают; оно имеется лишь в русском переводе.
МОРФОЛОГИЯ Парадигма 28 з вопросительных имен-причастий (и причастного аналитического 1), относящихся к утвердительным именам-причастиям различных лексико-семантических групп 4исло К имени-причастию действия К имени-причастию предмета К имени-причастию качества Ед., рэцыль*ын? ’что делающий?* рЭЦЫЛЬ-ЫН? ’кого-что имею- щий?’ мицкыри валь’ын? 'каким являющий- ся?’ Мн. рэцыль-ыт? 'что делающие?’ рэцылъ-ыт? кого-что имею- щие?’ мицкыри воль- ыт ? ’какими являющие- ся?’ Ед., рэцыль^э? рЭЦЫАЬ-Э? мицкыри вальса? МН. что делающим (-ими)?’ кого-что имеющим (-ими)?’ каким (-и) являю- щимся (-имися)?’ Ед., рэцыль-ык? рэцылъ-ык? мицкыри валь-ык? мн. у что делающего (-их)?’ у кого-что имею- щего (-их)?’ у каким (-и) яв- ляющимся (-ими- ся)?’ Ед., ра^ылъ-эпы? рацыль-эп ы? мицкыри валь- мн. от что делающего от кого-что имею- эпы? Ед., (-их)?' щего (-их)?’ 'от каким (-и) являющимся (-ИЛ1ИСЯ )?’ рацылъ-эты? рацылъ-зты? мицкыри в а ль- мн. (к) что делающему (им)?' (к; кого-что имею- щему (-им)?’ эты? '(к) каким (-и) являющимся (-имися)?’ Ед., рэцыль-ы-гйит ? рэцыль-ы-гиит ? мицкыри валь- мн. ’по что делающему (•им) (ориенти- руясь)?* по когс'-чго имею- щему (-им) (ори- ентируясь)?’ ы-гъет? 'по каким (-и) являющимся (-имися) (ориен- тируясь)?’ Ед., >э-рэ^ыль-э? гэ-рэ^ыль-э? га-мэцкырэ-валь-а ? МН. с что делающим (-ими) (совмест- но )?’ с кого-что имею- щим («ими) (сов- местно)?’ 'с каким (-и) являю- щимся (-имися) (совместно)?’ Ед., га-рауыль-ы-ма? ia-ра цыль-ы-ма ? га-мэцкырэ-валь- МН. 'с что делающим (-ими) (при се- бе)?’ с кого-что имею- щим (-ими) (при себе)?’ ы-ма? 'с каким (-и) являю- щимся (-имися) (при себе)?’ Ед., рэуыль-у ? рэ>$ылъ-у ? мицкыри валь-о? МН. ‘в качестве что де- лающего (-их)?‘ в качестве кого- что имеющего (-их)?’ в качестве какого являющимся (-ихся)?’
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 353 .девочка заплакала’; Увичвэтыльыт цинг^эгти нылгиг^у- лильэтг^инэт 'Играющие (-вшие) мальчики громко кричали’. Что касается определений к определяемым словам в кос- венных падежах, то выступающие в их роли имена-причастия, в зависимости от того, находятся они под логическим ударением или нет, оформляются либо в виде отдельных слов, имеющих падежное согласование с определяемым, либо инкорпорируются последним в виде основ. Примеры (инкорпорированное употребление имен-причастий дано в скоб- ках): Мури мытылвавмык гынтэвык ы’ттъыль-эпы ынпы- начг-эпы (ы’ттъыль-ы-ынпыначг-эпы) 'Мы не смогли убежать от имеющего собак старика’; Кымэцыль-эты цавыс^ат-эты (кымэцыль-ы-цавыс^ат-эты) гэйытлинэт кэнтит 'Имеющим детей женщинам дали конфеты’; Пыкирыльын г^аарамкын о’тчой гэллепыткулин элгыль-эты г^аа-гты (элгыль-ы-г^аа-гты) 'Приехавший эвен долго смотрел на белого оленя’. Исключением в этом отношении являются префиксальные косвенные падежи. При сочетании с определяемым в пре- фиксальной форме имя-причастие регулярно инкорпорируется -определяемым, например: Гынан га-пыкэрыль-ы-чавчыва-та уывъятгынат г$аат 'Ты с приехавшим кочевником (совместно) распряги оленей’; Ытлён рэквэтгъэ г-аккаль-ы-г^лявыл-я 'Он поедет с мужчиной, имеющим сына’; Тэючгын га-челгыл-ы-ма- нэг-ма имтинин ытлыгэ 'Мешок с материей, являющейся красной, понес отец’. Имена причастия, употребляемые в отношении нечеловека, субстантивации не подвергаются. Как уже отмечалось, они выступают в атрибутивном значении и при опущенном определяемом: Ръэцэи-ы-гйит ытри пэлг^ынтэтгъэт? 'По какой горе (ориентируясь) они возвратились?’ У выль-ы-гйит 'По той, которая черная (по черной являющейся)’. Кытур цотг^эн мэниг челгыль-о гитлин, игыр-ым илгэтгьи 'В прош- лом году эта материя красной была, а теперь побелела’. § 297. Отрицательные имена-причастия (эрицэкыльин 'не взлетающий’, элиликыльин 'не имеющий рукавиц’, ачемысг^ы- кыльэн 'не являющийся мелким’ и т. п.) склоняются так же, как и утвердительные. При этом отрицательное имя-при- частие качества, как и утвердительное, отвечает на вопрос мицкыри вальын? 'каким являющийся?’ (склонение см. § 295). Что касается отрицательных имен-причастий действия и предмета, то к ним ставятся специальные вопросы: к первым эрэг^ыкыльин? 'что не делающий?’, ко вторым — эмикыкыльин? 'кого не имеющий?’ (в отношении человека) и эрэг^ыкыльин? 'кого-что не имеющий?’ (в отношении не- 23 п. Я. Скорик
354 МОРФОЛОГИЯ человека). Ниже приводится склонение этих вопросительно- отрицательных имен-причастий (см. парадигму 29). Субстантивируясь, отрицательные имена-причастия, как и утвердительные, отвечают на общий вопрос (мэцин? 'кто?’), причем субстантивно они употребляются также только в от- ношении человека: Ырыткукыльин нытвэтчатвауэн ачгыта ’Нестреляющий (нестрелок) стоял рядом’; Цин^эгти нывин- рэт^инэт аккакыльэты 'Мальчики помогали не имеющему сына (быссыновному)’; Экынтэкыльык еп уйцэ ымы ыннэн гатле ’У являющегося неудачливым (у неудачника) еще не было ни одной утки’. При атрибутивном употреблении отрицательного имени- причастия грамматическая связь его с определяемым в име- нительном падеже, как и связь утвердительного имени-при- частия, выражается регулярным согласованием: Этипъэйцз- кыльин цэвыс^эт рагтыгъэ 'Непоющая девушка ушла домой’, Этипъэйцэкыльинэт о’равэтлЪат нывакъотва^энат вык- выткынык ынкъам ныпалёмтэл^энат 'Непоющие люди си- дели на камнях и слушали’, а с определяемым в префиксаль- ной форме косвенного падежа — регулярным инкорпорирова- нием: Ынцэ нотагты эл^ыткэ г-эмилгэркыль-ы-рыюль-э 'Не ходи в тундру (совместно) с пастухом, не имеющим ружья’; Гым тэлецитгъэк г-а^аакыль-ы-ынпыначг-ы-ма 'Я провел лето со стариками, не имеющими оленей’; Иа'м акватыцогъэ г-а^амэтвакыль-ы-цэн^ай-ма'? 'Почему собрался отправляться с неевшими мальчиками?, с определяемым же в остальных косвенных падежах, в зависимости от логического ударе- ния,— либо согласованием, либо инкорпорированием (в скоб- ках): Цопи$эн пыцыл гавалёмлен акваткыль-эпы^ цавыс^ат- гыпы {акваткылъ-ы-цавыс^ат-гыпы) 'Эту новость узнали у женщины, которая не уехала (у неуехавшей женщины)’; А^аакыль-эты ынпыначг-эты (аг^аакыль-ы-ынпыначг-эты) гэ- рэтлин тэкичгын 'Старику, который не имеет оленей (не имеющему оленей старику), привезли мясо’; Эгйивкыль-ык цээккэ1$эй-ык (эгйивкылъ-ы-цээккэ^эй-ык) титицы мылегъи 'У девочки, которая неопытная (являющейся неопытной), иголка сломалась’. В отношении нечеловека отрицательные имена-причастия либо употребляются в сочетании с определяемым, либо заме- -,’:l В состав основы отрицательного имени-причастия может входить суффикс (‘инэ — -эна): эрэуыкыль’инэ-т 'что не делающим? кого-что не имеющим?* эмигчирэткыль-инэтпэ 'не работающим’; ацаакыль-эна-та не имеющим оленей’; эмтныль-инэ-тэ ’кого не имеющим?’ этумгыкыль- инэ‘тэ ’не имеющим товарища’.
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 355 Парадигма 29 Склонение вопросительно-отрицательных имен-причастий действия и предмета Падежи Число К имени-при- частию действия К имени-при- частию предмета (относительно человека) К имени-при- частию предмета. (относительно нечеловека),, Им. Ед. эрэцыкылъи-н? ‘что не делающий?* эмигкыльи-н-^ ? 'кого не имеющий?’ эрэуыкыльи-н? 'кого-что не имею- щий?’ Твор. Мн. эрэуыкы льинэ-тп ? ‘что не делаю- щие?’ эмигкыльинэ-т? 'кого не имеющие?’ эрэ>$ыкылъинэ-т? 'кого-что не имею- щие?’ Ед,, эрэ^ыкыль-э? эмигкылъ’Э? эрэ^ыкыль-э? МН. что не делающим (-ими)?’ 'кого не имеющим (-ими)?’ 'кого-что не имею- щим (-ими)?’ Местн. Ед., ЭрЭ1$ЫКЫЛЬ-Ы-К? эмигкылъ-ы-к? ЭрЭЦЫКЫЛЬ-Ы-К? Отпр. МН. у что не делаю- щего (-их)?’ 'у кого не имею- щего (-их)?’ 'у кого-что не имеющего (-их)?’ Ед., ара^ыкыль-эпы? амэгкыль-эпы? ора^ыкр1ль~эпы ? МН. от что не делаю- щего (-их)?’ 'от кого не имею- щего (-их)?’ 'от когс-что не имеющего (-их)?’ Дат.- Ед., ара^ыкылъ-эты? алоисыль-элиы ? араг$ыкылъ-эты? напр. МН. (к) что не делаю- щему (-им)?’ '(к) кого не имею- щему (-им)?’ '(к) кого-что не имеющему (-им)?’ Опр. Ед., эрэуы кыль-ы- элш/сыль-ы-гйи/п? эрэуыкыль-ы- мн. iuum? '(ориентируясь) по что не делаю- щему (-им)?’ '(ориентируясь) по кого не имеющему (-им)?’ гйит? '(ориентируясь) по кого-что не имею- щему (-им)?’ Совм. Ед., 1‘ЭрЭ^ЫКЫЛЬ-Э? г-эмигкылъ-э? г-эрэцыкылъ-э? Сопр. МН. (совместно) с что не делающим (-ими)?’ ’(совместно) с кого не имеющим (-ими)?’ (совместно) с кого- что не имеющим (-ими)?’ Ед., г-оро^ы/еыль-ы- 1-амэ1кылъ~ы-ма? г-араг^ыкыль-ы-ма? Наэн. МН. ма? ’(при себе) с что не делающим (-ими)?’ ‘(при себе) с кого не имеющим (-ими)?* '(при себе) с кого- что не имеющим (-ими)?’ Ед., эрэцы кыл ь-у? эмигкыль-у? эрэ^ыкылъ-у? МН. в качестве что делающего (-их)?’ 'в качестве кого имеющего (-их)?* 'в качестве кого- что имеющего (-их)?’ 264 Этот вопрос (эмигкылъин?) имеет также полный фонетический вариант (эмикыкыльин?), который употребляется значительно реже. 23*
356 МОРФОЛОГИЯ щают опущенное определяемое. При этом они, как и утвер- дительные имена-причастия, сохраняют атрибутивное значение и в последнем случае. Примеры: Ынпыначгын мэрынрэ нэймэвг^ин авээкылъ-эты раквыт-эты (авээкыль-ы-раквытэты) 'Старик медленно при- ближался к важенке, которая не паслась (к непасущейся ва- женке)1; Пэлятгъэ ытръэч акалтыкыль-эн аймыёчг-ын 'Оста- лось только ведро, которое не имеет дна (не имеющее дна ведро)’; Ирвыкыль-э валя-та (эрвыкыль-ы-валята) цотг^эн чамъам мытэйкыгъэн 'Ножом, который не острый (не являю- щимся острым ножом) это не смогу сделать’; Ръаг^орацы гын- тэквъи 'Какой (что за) олень убежал?’ Арынныкыль-эн 'Тот, который не имеет рогов (не имеющий рогов)’; Ръэмэниг-э гал- пынрылен? 'Какой (что за) материей снабдили?’ Илгыль-э 'Той, которая белая (являющейся белой)’; Рэуьыттъ-ыт цот- .г$энат? 'Что это за собаки?’ Еп апацъэвцытокылъ-энат 'Еще не отдохнувшие’ и т. д. § 298. В косвенных падежах множественное число выра- жается лишь у тех имен-причастий, которые относятся к чело- веку. При этом, как и существительные третьего склонения, име- на-причастия в косвенном падеже принимают форму множествен- ного числа лишь в том случае, если специально подчерки- вается неединичность предмета (человека). Формы множественного числа косвенных падежей у имен- причастий и относящихся к ним вопросов такие же, как у существительных третьего склонения (см. § 186). Имя-причастие в формах косвенных падежей множествен- ного числа, как и во всех других случаях употребления его В отношении человека, выступает обычно в независимом по- ложении, в котором оно, как уже говорилось, имеет пред- метное значение. Примеры: Айвэ (мик-ырык?) ы’твыткулъ-ы- рык ганмыленат цирэг^ ръэвыт 'Вчера (кем?) охотниками (охотящимися)20’ было убито два кита’; Гым тыткивыркын (мик-ырык?) эквэткыль-ырык 'Я ночую (у кого?) у тех, кото- рые не отправляются (у неотправляющихся)’; Ытри нывин- рэтг$инэт(мэк-ырыкы?)а^аакыль-ырыкы 'Они помогают (кому?) тем, которые не имеют оленей (не имеющим оленей)’; Мури (мик-ырыгйит?) гыйивыль-ырыгйит нымигчирэнмури 'Мы (равняясь по кому?) (равняясь) по тем, кто опытные (по яв- ляющимися опытными), работаем’. 265 В чукотском языке имеется несколько названий охотника: иви- нильын— охотящийся на морского зверя пешком, ы'твыткульын— охо- тящийся на морского зверя при помощи лодки, уткучьыткулъын—охо- тящийся на тундрового зверя при помощи капканов и др.
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 357 При атрибутивном употреблении имени-причастия в кос- венном падеже множественное число выражается только в его форме; в падежной форме определяемого число не раз- личается, например: Наглам ытри атчыгъат (ра^ыль-ыргыпы?) пыкэрыль-ыргыпы а'ачекгыпы 'Но они спрятались(от что сделав- ших?) от приехавших юношей’; (Мшу^ыри валь-ырык?) Ынпыль-ы- рык цээккэк Энмэч кымицыт варкыт '(У какими являющихся?) У дочерей, которые старше (у являющимися старшими), уже дети есть’; Ынпыцэвэ тэйкынинэт лилиг^эгти (ара^ыкыль- -ырыкы?) ытльакыль-ырыкы цэн^аеты (цэнфцэты) 'Ста- руха сшила (сделала) рукавички мальчикам, не имеющим ма- тери’. Но, сочетаясь с определяемым в сопроводительном падеже, являющимся, как известно, префиксальным, имя-при- частие инкорпорируется в форму множественного числа опре- деляемого. Ср., например: га-мэк-ырыма 'с кем?’ га-вэнра- тыль-ырыма 'с помощниками (с помогающими)’, га-цэнг^ай-ы- рыма 'с мальчиками’ и га-раг^ыль-ы-цэн^ай-ырыма? 'с что де- лающими мальчиками? га-вэнратыль-ы-цэн^ай-ырыма 'с помо- гающими мальчиками’; га-мэк-ырыма 'с кем?’ га-мьщыль-ы- рыма 'с малышами (с являющимися малыми)’, г-акка-рыма 'с сыновьями’ и га-мэцкырэваль-ы-акка-рыма? 'с какими яв- ляющимися сыновьями?’ га-мы^ылъ-ы-а.кка.-рыма 'с сыновь- ями, являющимися маленькими’; га-мэк-ырыма 'с кем?’ г-а- г^аакыль-ырыма 'с теми, кто не имеет оленей (с не имеющими оленей), г-ьгнпыначг-ырыма 'со стариками’ и г-ара^ыкылъ-ы-ын- пыначг-ырыма 'с кого-чего не имеющими стариками?’ г-аг^аа- кыль-ы-ынпыначг-ырыма 'со стариками, не имеющими оленей’. Формы совместного падежа множественного числа имена- причастия, как и существительные третьего склонения, не имеют. Значение множественной совместности у них также выражается аналитическим путем: мик-ы-рык рээн 'совместно с кем-многими?’ Рыюль-ы-рык рээн 'совместно с пастухами (с пасущими)’, пойгыль-ы-рык рээн 'совместно с имеющими копья (с копейниками)’, ынпылъ-ы-рык рээн' совместно с по- жилыми (являющимися)’ и т. п. В форме незначительного падежа множественное число вообще не выражается, напри- мер: А’ ачек(-ыт) винрэтыль-у нитг$ин(-эт) 'Юноша (-и) по- мощником(-ами) является(-ются)’. Категории лида § 299. Категория лица имени-причастия представляет со- бой грамматическое выражение действия, предмета или ка- чества как признака, относящегося к данному лицу: пэля-
358 МОРФОЛОГИЯ тылъэгым 'остающийся (я)’, тэкичгыльымури 'имеющие мясо (мы)’, циныльы-тури 'являющиеся молодыми (вы)’. В отличие от существительного, имя-причастие имеет не две, а одну систему личных форм. Особые формы лица обла- дателя предмета, которые у существительного имеются на- ряду с обычными формами отношения предмета к лицу (см. § 359), у имени-причастия отсутствуют. В них нет на- добности. Имена причастия, производные от существитель- ных, обладание предметом выражают лексически: цилгыльын 'имеющий ремень’, ытлыгыльын 'имеющий отца’ и т. п. Различие между лексическим значением обладания пред- метом у имени-причастия и грамматическим значением форм обладания предметом у существительного заключается в том, что в первом случае это значение выражается как постоян- ный признак предмета (лица), а во втором — как временный. Ср. например: милгэрыльын 'имеющий ружье (он)’ (как пред- мет постоянной принадлежности, хотя в данный момент об- ладатель этого предмета может быть и без него); гэмилгэры- лин 'имеющий (имеет) ружье (он)’ (в момент речи, причем ружье может и не быть предметом постоянной принадлежно- сти, а находиться во временном употреблении).2вг> § 300. Личные формы имени-причастия выражаются при помощи тех же средств, что и обычные формы лица суще- ствительного (не лица обладателя предмета, см. § 194). В качестве показателей в форме двух первых лиц .выступают общеименные лично-местоименные суффиксы: -и-гым-----э-гым— для 1-го лица единственного числа, -мури----морэ — для 1-го лица множественного числа, -и-гыт-----э-гыт—для 2-го лица единственного числа, -тури---тпорэ — для 2-го лица множест- венного числа. Форма 3-го лица у имени-причастия, как и у суще- ствительного, совпадает с формой именительного падежа. Осо- бенностью имени-причастия в личных формах является ярко вы- раженная в нем предикативность, которая значительно отли- чает его от выступающего в этой форме существительного (см. парадигму 30). В формах лица имена-причастия обычно отвечают на спе- циальный вопрос каждой лексико-семантической группы: рэ- фялыиыт 'что (ты) делающий (делаешь)?’ тэвыльэгым '(я) 200 Две другие лексико-семантические группы имени-причастия (пред- мета и качества) генетически также связаны со значением обладания: тылельын 'движущийся’, этимол. „обладающий движением" (ср.: тылек ’двигаться’, осн. тыле ~ тыля), челгыльын 'являющийся красным’, эти- мол. „обладающий краснотой" (ср.: ны-челг-ы-кэн 'красен’) н т. п. (см. § 325).
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 35? гребущий (гребу)’; микылъытури? 'кого (вы) имеющие (имеете)?’ цээккэлъымури '(мы) дочку имеющие (имеем)’; рэцыльын 'кого- что (он) имеющий (имеет)?’ пойгыльын '(он) копье имеющий {имеет)’; мицкыри валъыторэ? 'какими (вы) являющиеся (яв- ляетесь)?’ гыттэлъымури '(мы) хитрыми являющиеся (являемся)’ и т. д. Но в тех случаях, когда имена-причастия употреб- ляются в предметном значении (относительно человека), к ним, как и в падежных формах, ставится общий для всех лексико- семантических групп вопрос, аналогичный вопросу к суще- ствительным в личных формах: микигыт? 'кто ты?’ тэвыльэ- гым '(я) гребец’, пойгылъэгым '(я) обладатель копья (копейник)’, гыттэльигым '(я) хитрец’ и т. п. Имена-причастия в личной форме употребляются в преди- кативном и атрибутивно-предикативном значениях. Примеры: Ытръэч гым амцынъычо мигчирэтылъигым, j^ymmu-ым еп эеткэ 'Только я постоянно работаю (работаю- щий я), другие еще не пришли’; Игыр-ым ымылъоморэ г$а- альыморэ 'А теперь все мы имеем (имеющие) оленей’; Тури, коргыльыторэ, эргатык инъэ рэквэнцытык 'Вы, весельчаки {веселыми являющиеся вы), завтра утром отправитесь’; Мури, цытолъыморэ, люур цинг^эе нэнчецыттэвмык 'Когда мы вы- ходили (выходящих нас), вдруг мальчик испугал (нас)’; Тури энмэч мэйцыльытури, ынг^эната чинит цытваркынэтык ''Вы уже взрослые (вы), поэтому сами живите’; Ытръэч лым- цылылъыт цинцэгти ванэван ныйылцэтынэт 'Только маль- чики, рассказывающие сказки, не спали’; Йъарат цупцыльын гынин эквэв 'Очень худой (худым являющийся) твой левый {упряжной) олень’; Рэквытыльигыт, цырым ацаака цынъэлги 'Имея важенок (имеющий важенок ты), без оленей не оста- нешься’; Ивкэцун, еп йылцэтылъигыт мытрайъогыт 'Вот увидишь, еще спать будешь (еще спящего тебя), застанем (тебя)’. Определяемое при имени-причастии в личной форме обычно опускается. В этом случае имя-причастие подвергается суб- стантивации. Но в формах двух первых лиц оно сохраняет оттенок предикативности. Ср., например: Лылепыльыт вакъ- огъат выквыткынык 'Зрители (смотрящие) сели на камни’;267 Лылепыльымури мытвакъомык выквыткынык 'Будучи зрите- лями (зрители мы, смотрящие мы), (мы) уселись на камни’. § 301. Отрицательные имена-причастия употребляются в таких же личных формах, как и утвердительные. При этом 2(57 Имя-причастие в данном случае выступает в форме именительного падежа, которая, как показано выше, употребляется без личного аффикса лишь при сопоставлении ее с формами двух других лиц.
360 МОРФОЛОГИЯ Парадигма 30 Личные формы утвердительных имен-причастий Число Лицо Имя-причастие действия Имя-причастие предмета Имя-причастие качества 1-е винрэтылъ-и-гым '(я) помогающий чакэттыль-эчым '(я) имеющий (имею) уикыль-ичым ’(я) являющийся о о х (помогаю)* сестру, -ер* (являюсь) моло~ дым’ х 0) 2-е винрэтылъ-и-гыт чакэттыль’эчыт цины ль~и-гыт п '(ты) помогающий '(ты) имеющий '(ты) являющий- о X X «3 (помогаешь)’ (имеешь) сестру, -ер’ ся (являешься) молодым* Щ 3-е винрэтылъ^ын '(он) помогающий (помогает)* чакэттылъ-ын '(он) имеющий (имеет) сестру, -ер’ цинылъ-ын '(он) являющийся (является) моло- дым* 1-е винрэтылъ-ы-му ри ’(мы) помогающие чакэттылъ-ы- морэ '(мы) имеющие циныль-ы-мури '(мы) являющиеся (являемся) моло- о X X (помогаем)* (имеем) сестру, ер’ дыми* 0) X 2-е винрэтыль-ы- чакэттылъ-ы-то- циныль-ы-тури о тури Рэ '(вы) являющиеся V £ '(вы) помогающие (вы) имеющие (являетесь) моло о X 2 (помогаете) (имеете) сестру, -ер’ дыми* 3-е винрэтылъ-ыт '(они) помогающие (помогают)’ чакэттылъ-ыт '(они) имеющие (имеют) сестру, -ер’ циныль-ыт '(они) являющиеся (являются) моло- дыми* они обладают еще большей предикативностью, чем эти по- следние (см. парадигму 31). В личной форме имя-причастие отвечает обычно на во- прос соответствующей лексико-семантической группы. При этом в формах двух первых лиц вопросы, как и ответы на них, имеют основы, отличные по своей структуре от общей основы отрицательного причастия. Ср., например: эрэцыкыль- ы-тури? 'чего (вы) не делаете (-ющие)?’ апэлягпкыль-ы-мор? '(мы) не остаемся (-ющиеся)’; эрэуыкыльинэ-т 'чего (они) не делают (-ющие)?’ апэляткыль-эна-т '(они) не остаются (-ющи- еся)’; эмикыкыль-и-гыт? 'кого (ты) не имеешь (-ющий)?’ этум-
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 361 гыкыль-и-гым '(я) не имею (-ющий) товарища, -ей’; эмикы- кыль-ин? 'кого (он) не имеет (-ющий)?’ этумгыкыль-ин '(он) не имеет (-ющий) товарища, -ей; эрэг^ыкыль-ы-тури? 'кого-что (вы) не имеете (-ющие)?’ ы’ ттъыкылъ-ы-мури '(мы) не имеем (-ющие) собак, -у’; экупрэкыль-ы-мури '(мы) не имеем (-ющие) сетку,-ок’; эрэг$ыкыль-инэ-т? 'кого-что (они) не имеют (-ющие)?’ ы' ттъыкыль-инэ-т '(они) не имеют (-ющие) собак, -у’; экуп- рэкыль-инэ-т '(они), не имеют (-ющие) сетки, -ок’; мицкыри валь-э-гыт? 'каким (ты) являешься (-ющийся)?’ эгъюлеткыль- и-гым '(я) неопытным являюсь (-ющийся)’; мицкыри вальыт 'какими (они) являются (-ющиеся)?’ эгъюлеткылъ-инэ-т '(они) неопытными являются (-ющиеся)’. Предметное значение отрицательные имена-причастия имеют еще реже, чем утвердительные. Соответственно так же редко они отвечают и на общий для всех лексико-семантиче- ских групп вопрос. Обыкновенно такой вопрос ставится в диа- логе, например: Мик-ы-тури? 'Кто вы?’ Еп а^амэтвакыль-ы- море 'Те (мы), которые еще не ели (не евшие)’; Микынти цотг^энат? 'Кто эти?’ Аалёмкыль-эна-т 'Те, которые не слу- шаются (непослушные)’ и т. п. § 302. Отрицательные имена-причастия в личных формах чаще употребляются в предикативном значении, реже — в ат- рибутивно-предикативном. Примеры: Иа'м тури еп ауамэтвакыльыторэ? 'Почему вы еще не ели (не евшие)?’ Мури ымыльоморэ экымицыкыльы- мури 'Мы все не имеем детей’; Алымы гым йыл^ыма аром- кыкыльэгым 'Ведь я во сне не беспокойный (не беспокойным являющийся я)’; Гыт еп эпэцъивэткыльигыт, г^ывинрэтШн тумгытум 'Ты еще не устал (не уставший ты), помоги то- варищу’; Тури уйцэ ачааткыльыторэ, опопы г^ыпэлятгыгпык 'Вы не имеете (не имеющие вы) арканов, придется остаться (вам)’; Цутинцэлвылъык г^эюут аройвыкыльэнат 'В этом стаде телята не окрепли’; Тури, эвинрэткыльытури, мэ- чынкы эргатык инъэ рарагтыцытык 'Вы, кто не помогаете (не помогающие вы), завтра утром можете идти домой’; Аг^о- ракыльыморэ, виин г$ырым мынъялгынмык '(Мы), не имеющие оленей, пока не будем кочевать’; Гым-ым, иквыкыльигым, ымы цутку г^ырым мывытрэтык 'А я, невысокий (невысо- ким являющийся я), и здесь не буду виден’. В заместительном употреблении (при опушенном опреде- ляемом) отрицательное имя-причастие в формах двух первых лиц сохраняет еще большую предикативность, чем утверди- тельное: Этипъэйцэкылъытури, мачынан рарагтынтык (Вы) кто не поет (не певцы вы, не поющие вы), можете идти до-
362 МОРФОЛОГИЯ Парадигма 31 Личные формы отрицательных имен-причастий 1 Число о XI X < Имя-причастие действия Имя-причастие предмета Имя-причастне качества 1-е эвинрэткылъ-игым ачакэттыкыль- эциныкыль-игым V '(я) не помогаю эгым '(я) не являюсь о X ж 0) (-ющий)’ *(я) не имею (-щий) сестры, -ер* (-ющийся) МОЛО- ДЫМ* со 2-е эвинрэткыль-игыт ачакэттыкыль- и X '(ты) не помогаешь эгыт '(ты) не являешься X (-ющий)’ '(ты) не имеешь (-ющий) сестры, ер’ (-ющийся) моло- дым’ 3-е эвинрэткылъ-ин ‘(он) не помогает (-ющий)’ ачакэттыкыль-эн '(он) не имеет (-ющий) сестры, -ер’ эциныкылъ-ин '(он) не является (-ющийся) моло- дым’ е эвинрэткылъ-ы- мури '(мы) не помогаем ачакэттыкылъ-ы- морэ '(мы) не имеем эциныкыль-ы-мури '(мы) не являемся (-ющйеся) моло- V о X (-ЮЩие)’ (-ющие)’ сестры, -ер’ дыми’ О 2-е эвинрэткылъ-ы- ачакэттыкыль-ы* эци)ныкыл.ь-ы-тури тури торэ '(вы не являетесь и '(вы) не помогаете '(вы) не имеете (-ющйеся) моло- к о X 2 (-ющие)’ (•ющие) сестры, -ер’ ДЫМИ* 3-е эвинрэткылъинэ-т ’(они) не помогают (-ющие)’ ачакэттыкыль- эна-т '(они) не имеют (-ющие) сестры, -ер’ эциныкыльинэ-т (они) не являются (-ющйеся) моло- дыми* мой’; ЬГтгпъыкыльигыт, ^ырым амгынан уэквэтги 'Не имея собак (не имеющий собак ты), один (ты) не отправишься’ и т. п. Категории ограничения, выделительности и субъективной оценки § 303. У иАени-причастия категории ограничения, выде- лительности и субъективной оценки представляют собой та- кую же характеристику предмета, как и соответствующие категории существительного. Но, в отличие от категорий су-
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 363 ществительного, в которых предмет характеризуется непо- средственно, в категориях имени-причастия эта характери- стика выражается через признак предмета. Однако при суб- стантивном значении, в котором чукотские причастия упо- требляются очень часто, указанные категории их, как и ка- тегории существительных, характеризуют предмет непосред- ственно. § 304. Ограничительная форма имен-причастий выражает указание на то, что речь идет только о предметах, характе- ризуемых данным признаком, например: Эм-1^утыльыт нэнэ- нэт нинилгытэвмури 'Только вставших детей умываем’; Эм- милгэрыльыт а’ ачекыт ванэван нъэ^элицэтынэт эймэвык Только юноши, имеющие ружья, не боялись приближаться’; Эм-^ытлильыт нъэнуэтуинэт отпкочъынтыватык 'Только ленивые (являющиеся ленивыми) не хотели ставить капканы’; Ярак нытва^энат эм-эквэткыльинэт ынпыначгыт 'В доме находились только не отправляющиеся старики’; Пэлятгъат ам-^аакыльэнат гыпильыт 'Остались только не имею- щие оленей батраки’; Ынкы эм-эцинкыльинэт цэвыс^этти нымигчирэт^инэт 'Там только немолодые женщины рабо- тали’. Имена-причастия в ограничительной форме часто употреб- ляются субстантивно: }^амэтвагъат эм-рыюльыт 'Поели только пасущие (пастухи)’; Ам-калготкэльа панэна нэналвав- %эн тымык мэмыл 'Только хвастающийся (хвастун) по-преж- нему не мог убить нерпу’; Эм-ъыттъыльыт рэквэнуыт 'Только имеющие (владельцы) собак отправятся’; Мурык ны- лымцэна^эцат ам-пойгыльыт 'За нами следовали только имеющие копья (только копейщики)’; Ы’твыйпэк нывинрэт- >$инэт эм-эрмэльыт 'Вытаскивать лодку помогали только сильные’; Эм-циныльыт рарачвыццыт 'Только молодые будут соревноваться в беге’; Нывакъотва^энатп ам-а^амэтвакыль- энат 'Сидели только не евшие’; Эквэтгъэт эм-экымицыкыль- инэт 'Отправились только не имеющие детей’; Цытогъат. ам-айылгыкылъэнат 'Вышли только не являющиеся боязли- выми’. § 305. Выделительной формой имен-причастий выражается выделение предмета из совокупности однородных предметов по данному признаку, например: Ам^ын-пэлятыльын ^эюу ^орагынрэтыльа ныйцэт^ин 'Каждого отстающего теленка пастухи (караульщики оленей) клали на нарту’; Гэмгэ-тшв- рэльын мэмыл нинэл^эгнэвмури 'Любую вынырнувшую нерпу обстреливали (мы)’; Эмцын-купрэльын ынпыначгын нынныцыт- тьн^ин 'Каждый имеющий сетку старик рыбачил’; Эргатык
364 МОРФОЛОГИЯ мачынан нэквэтын гэмгэ-ы'ттъылъын а'ачек 'Завтра может поехать любой имеющий собак юноша’; Ынкы мэчынкы рэ- мигчирэтыркын эмуын-циныльын цэвыс^эт 'Там может ра- ботать каждая молодая (являющаяся молодой) женщина’; Эм- цын-илгылъык манэграк ныйылуэт^инэт аммынгытъёт цин- 1$эгти, эм^ын-вытэчгытрыльык-ым— амкылгынъёт 'В каждой белой палатке спали по десять ребят, а в каждой зеленой — по пятнадцать’. При субстантивном употреблении имя-причастие, как и существительное, выражает выделительное значение, относя- щееся к предмету непосредственно: Ам^ын-ырыткольэты гэйытлинэт аммытлынъёт мъэмит 'Каждому стреляющему (стрелку) дали по пять патронов’; Чаат варкын гэмгэ-ры- юльык 'Аркан имеется у любого пасущего (пастуха)’; Али^ын- орвыльа нинилгэт^инэт ы’ттпъыт 'Каждый имеющий нарту (владелец нарты) запрягал собак’; Ынкы гамга-чаткалъын ны- галгацыгпгпыцэн 'Там любой, кто имеет (имеющий) дробовое ружье, промышляет уток’; Эм^ын-мэйцыльэ нинимтиуин тэючгын 'Каждый взрослый нес мешок’; Ынпыначга нинэ- тэйкы^инэт увичвинэцэт гамга-мыкылъэты 'Старик делал игрушки любому маленькому (малышу)’. § 306. Имя-причастие, как и существительное, имеет формы субъективной оценки, выражающие увеличительно-уважитель- ное, увеличительно-уничижительное и уменьшительно-ласка- тельное значения. В атрибутивном употреблении имя-причастие обычно со- гласуется в форме субъективной оценки с определяемым, на- пример: Тайкавыль-ы-йу-ын а’ачек-ы-йу-ын уынвэр ымы пэцъи- вэтгъи 'Борющийся (увеличительно) юноша (парнище), нако- нец, тоже устал’; Пойгыльы-йу-ын чавчыва-йц-ын пэнрыткогъэ ом^агты 'Имеющий копье (увеличительно) кочевник (увели- чительно) бросился к медведю’; Ытръэч армаль-ы-йц-ын цавы- суаты-йц-ын панэна нытэкичгимти^ин 'Только сильнющая женщина (увеличительно) по-прежнему носила мясо’; Р^ынвэр гынтавыль-ы-чг-ын кайц-ы-чг-ын йьн^унтэтгъи 'Наконец убе- гающий (увеличительно с осуждением) бурый медведь (увеличи- тельно с осуждением) скрылся’; ЬГттъыль-ы-чг-ын ^лявыл-чы- ц-ын цутырык ы’ттъыёл эквэтгъи 'Имеющий собак (увели- чительно с осуждением) мужчина (увеличительно с осужде- нием) вперед всех уехал’; Ваннатыльы-чг-ын ынпыцавы-чг-ын ымы ^ытгъи 'Завидущая старуха (увеличительно с осужде- нием) тоже пошла’; Рачвыцыль-ы-цай цэвыс^эт-^эй ^утпырык ыттъыёл пыкиргъи 'Состязающаяся в беге (уменьшительно- ласкательно) девушка (уменьшительно-ласкательно) вперед
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 365 других прибыла’; Яраль-ы-г^ай пипиг$ылг-ы-г$эл ныкоргавг^эн 'Имеющая дом (уменьшительно-ласкательно) мышка (умень- шительно-ласкательно) радовалась’; Мы^ылъ-ы-г^эй ытлывъё- г$ай нывинрэт^ин мэргзты 'Маленький (уменьшительно-ласка- тельно) внучек (уменьшительно-ласкательно) помогал деду’. Имена-причастия в формах субъективной оценки часто употребляются субстантивно: Кытгынтпатылъ-ы-йц-ыт айма- выцогъат 'Бегущие (бегуны, увеличительно) стали прибли- жаться’; ЬГтвыль-ы-йцын энмэч пыкиргъи 'Имеющий лодку (увеличительно) уже прибыл’; Эквылъ-ы-йц-ын цутысуычетгъи 'Высоченный вскочил’; Нэмэ маравыль-ы-чг-ын етгъи 'Опять драчливый (драчун, увеличительно с осуждением) пришел’; Наглам г^ораль-ы-чг-ын нъэнцэтцин кылгэтык 'Нои меющий оле- ней (увеличительно с осуждением) не хотел запрягать (оле- ней)’; ЬГръылъ-ы-чг-ын ымыльорык тэнцу нылгы^инэт 'Над лживым (лжецом, увеличительно с осуждением) все смеялись’; Типъэйцэлъ-ы-г^эй лыгиы’лгу нылгыцин'УХевир (уменьшительно- ласкательно) очень любили’; /£эплыль-ы-г$эй тумык рээн ну- вичвэтуин 'Имеющий (уменьшительно-ласкательно) мяч вместе с товарищами играет’; Вэймэныль-ы-г^эй эймэквъи цааккацаеты Приветливая (уменьшительно-ласкательно) подошла к девочке’; Цъгнвэр апацъэваткылъ-ы-йц-ын вэнратыцогъэ 'Наконец, не- устающий (увеличительно) стал помогать’; Ытльакыль-ы-г$ай нинэгйипцин ынпыцэв-г^эе 'О не имеющем матери (уменьши- тельно-ласкательно) заботилась старушка’; Нэмэ агытамкыль- ы-чг-ын етгъи 'Опять неаккуратный (являющийся неаккурат- ным) пришел’. Категория долженствования § 307. В категории долженствования выражается побу- ждение, обязывающее предмет (лицо) иметь данный признак: типъэйцэльыл^ыл 'должен быть поющим (петь)’, г$аалъылг$ыл ’должен быть имеющим (иметь) оленя (-ей)’. Показателем долженствовательной формы является суф- фикс -лг^ыл,г№ присоединяющийся к основе имени-причастия посредством соединительного гласного ы. Имя-причастие в долженствовательной форме, как и в дру- гих формах, в независимом употреблении субстантивируется, отвечая при этом на вопрос мэцин? 'кто?’, например: Мэ- 268 Ср. со словообразовательным суффиксом существительных -л^ыл <§ 249), с которым он, несомненно, имеет генетическую общность, но яв- ляется не словообразовательным, а формообразующим.
366 МОРФОЛОГИЯ цин мыныгъевын? 'Кого разбудить?’ Эквэтыль-ы-м$ы.л 'Того,, кто должен (долженствующего) уехать’; Микынти мъэйцэ- вынэт? 'Кого позвать?’ Винрэтыль-ы-л^ыл-ти 'Тех, кто дол- жен (долженствующих) помогать’; Мэцин гынык рээн рэк- вэтгъэ? 'Кто с тобой отправится?’ Тумгыль-ы-л^ыл 'Тот, кто должен (долженствующий) иметь товарища’; Микынти мын- цивынэт амноцэты? 'Кого мне послать в тундру?’ /£ааль-ы- лкыл-тэ 'Тех, кто должен иметь оленей’. Но обычно в этой форме имена-причастия употребляются в атрибутивно-предикативном или предикативном значениях. В этих случаях они отвечают на вопросы, Относящиеся к оп- ределенной лексико-семантической группе. Наиболее употребительны в долженствовательной форме отглагольные имена-причастия: рэ^ыль-ы-л^ыл? 'должен (дол- женствующий) что делать?’ винрэтылъ-ы-луыл 'должен (дол- женствующий) помогать’, етылъ-ы-л^ыл 'должен (долженствую- щий) придти’, ырыткуль-ы-лцыл 'должен (долженствующий) стрелять’ и т. д. Значительно реже принимают эту форму имена-причастия, производные от существительных: микыль- ы-луыл? 'кого должен (долженствующий) иметь?’ тумгыль- ы-лг^ыл 'должен (долженствующий) иметь товарища (-ей)’; рэт^ыль-ы-л^ыл? 'кого-что должен (долженствующий) иметь?’ ы’ттъыль-ы-л^ы.л 'должен (долженствующий) иметь собак(-у)’, милгэрыль-ы-л^ыл 'должен (долженствующий) иметь ружье’. Но обычно долженствовательное значение выражается соче- танием существительного в сопроводительном падеже с от- глагольным именем-причастием в долженствовательной форме (обычно образованного от вспомогательного глагола итык 'быть, являться’, осн. ит эт), например: га-мэг-ма итыль- ы-лт^ыл? 'с кем должен (долженствующий) быть?’ гатомгыма итыль-ы-луыл 'должен (долженствующий) быть с товарищем (-ами)’; га-ръа-ма итыль-ы-лг^ыл? 'с кем-чем должен (должен- ствующий) быть?’ гъ-ы-ттъ-ы-ма итыль-ы-луыл 'должен (дол- женствующий) быть с собакой (-ами)’, га-мэлгар-ма итыль-ы- л^ыл 'должен (долженствующий) быть с ружьем (-ями)’. Что касается имен-причастий, производных от имен каче- ственного состояния, то они долженствовательное значение всегда выражают в составе словосочетания, первым компо- нентом которого является такое имя-причастие в незначи- тельном падеже, а вторым—отглагольное имя-причастие в долженствовательной форме: мицкыри вальо итыль-ы-луыл 'каким должен (долженствующий) быть?’ гытицыльу итыль-ы- лдыл 'красивым должен (долженствующий) быть’, гытамыльо итыль-ы-луыл 'опрятным должен (долженствующий) быть’.
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 367 йыгйыльу итылъылуыл 'щедрым должен (долженствующий) быть’. Следует отметить, что одним из компонентов подобных словосочетаний может быть также и имя-причастие, произ- водное от глаголов и существительных, например: винрэтыльу итыль-ы-лг^ыл 'помогающим (помощником) должен (должен- ствующий) быть’, ырыткульу итыль-ы-л^ыл 'стреляющим (стрелком) должен (долженствующий) быть’, ы’ ттъыльу и/тгыль-ы-л^ыл'имеющим собак должен (долженствующий) быть’,. милгэрыльу итыль-ы-л^ыл 'имеющим ружье должен (должен- ствующий) быть’ и т. д. § 308. Отрицательные имена-причастия в долженствова- тельной форме выражают побуждение, обязывающее предмет (лицо) не иметь данного признака: этипъэйцэкыль-ы-л^ыл 'не должен быть поющим (петь)’, а^аакыль-ы-л^ыл 'не должен быть имеющим (иметь) оленя (-ей)’. Из трех лексико-семантических групп отрицательных имен- причастий, как и утвердительных, в долженствовательной форме широко употребляются отглагольные, реже — образо- ванные от существительных; имена-причастия, производные от имен качественного состояния, выражают долженствова- тельное значение аналитическим путем. При этом вопросы к именам-причастиям также обычно ставятся в соответствии с их принадлежностью к одной из трех лексико-семантиче- ских групп: эрэ^ыкыльыл^ыл? 'что не делающим должен быть (что не должен делать)?’ эвинрэткыльыл^ыл 'не должен быть помогающим (не должен помогать)’, эегпкыльыл^ыл 'не должен быть приходящим (не должен приходить)’, ырыткукыльылт^ыл 'не должен быть стреляющим (не должен стрелять)’; эмиг~ кыльыл^ыл? 'кого не должен быть имеющим (кого не должен иметь)?' этумгыкыльыл^ыл 'не должен быть имеющим (не должен иметь) товарища’; эрэ^ыкыльыл^ыл? 'кого-что не должен быть имеющим (не должен иметь)?’ ы’ттъыкыльыл^ыл 'не должен быть имеющим (не должен иметь) собак (-у), эмил- гэркыльылуыл 'не должен быть имеющим (иметь) ружья (-ей)’. В составе сочетания существительного с отглагольным име- нем-причастием отрицание относится к последнему: гамэгма итыкыльыл^ыл? 'с кем не должен быть (являющимся)?’ гатомгыма итыкыльыл^ыл 'с товарищем (-ами) не должен быть (являющимся)’, гъыттъыма итыкыльыл^ыл 'с собаками не должен быть (являющимся), гамэлгарма итыкыльыл^ыл 'с ружьем (-ями) не должен быть (являющимся)’. У аналити- ческого образования, в состав которого входит имя-причастие, производное от имени качественного состояния отрицание может относиться либо к самому этому имени-причастию,
368 МОРФОЛОГИЯ либо к сочетающемуся с ним отглагольному причастию. Ср., например: эрэг^ыльу итылъылг^ыл 'не каким должен быть {являющимся)?’ э^ытликыльу итылъылуыл 'не ленивым должен быть (являющимся)’, ачелгыкыльо итыльылг^ыл 'не красным должен быть (являющимся)’, айылгыкыльо итыльылг^ыл 'не- боязливым должен быть (являющимся)’; мицкыри вальо шпы- кыльылуыл? 'каким не должен быть (являющимся)?’ г^ытлильу итыкыльылг^ыл 'ленивым не должен быть (являющимся), челгыльо итыкыльылцыл 'красным не должен быть (являю- щимся)’, айылгыльо итыкыльылг^ыл 'боязливым не должен быть (являющимся)’. § 309. Долженствовательная форма имени-причастия яв- ляется несинтаксической. Обычно она сочетается с личными формами. Такое сочетание всегда предикативно и на русский язык, как правило, переводится только посредством глагола в личной форме. Примеры: Гыт винрэтыль-ы-лцыл-и-гыт ынпыначгэты 'Ты должен помогать старику’; Ноткэн ярацы о’равэтльаль-ы-л^ыл, мицкыри г$ун цылынторкын 'Этот дом должен иметь людей, потому что у него идет дым (он дымится)’; К^ацан гыт акыт- гынтаткыль-ы-лг^ыл-е-гыт 'Да ведь ты же не должен бежать’; Тури ы' ттъыкыль-ы-л^ыл-тури, мицкыри цун рапэнрыткор- кынэцыт г^аагты 'Вы не должны иметь собак, так как будут бросаться на оленей’; Игыр мури рыюль-ы-лг$ыл-мури турыг- цэлвыльык 'Сегодня мы должны пастушить в вашем стаде’; Тури-ым атчыкыль-ы-лг$ыл-торэ, цуткууыпэлятгытык 'Авы те, которые не должны прятаться, здесь останьтесь’; Мури нэмыуэй ы’ ттъыль-ы-лг^ыл-мури, %элёг$ ы’ттъыкэ чамъам мытроткочьыёпатыркын 'Мы тоже должны иметь собак, так как без собак не сможем проверять капканы’; Гыт эмил- гэркыль-ы-м$ыл-и-гыт, еп ныппылюйгыт 'Ты не должен иметь ружья, еще мал (ты)’; Гыт пэнин гытицыльу итыль-ы-луы- л-и-гыт 'Ты всегда должна быть красивой’; Гыт ымы гатом- гыма итылъ-ы-лцыл-и-гыт'Ты тоже с товарищем должен быть’; Гыт эвэнныкыльу итыль-ы-л^ыл-и-гыт 'Ты независтливым должен быть’; Мури айылгыкыльо итыль-ы-лг^ыл-мури 'Мы не страшащимися должны быть’; Мури эккэкыльу итыль-ы-лг^ыл- мури 'Мы не должны иметь сыновей’; Тури авалякылъо итыль-ы-лг^ыл-тури 'Вы не должны иметь ножей’. § 310. Сравнительно реже, чем с личными формами, дол- женствовательная форма имени причастия сочетается С па- дежными. При этом в формах косвенных падежей, как и у существительных третьего склонения, при необходимости может выражаться множественное число. В падежных фор-
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 369 мах, сравнительно с личными, предикативность имени-прича- стия долженствовательного значения ослабевает, но не утра- чивается совсем. Примеры: Кытгынтатылъ-ы-луыл-я эйминнин кэцунэц 'Т от, который должен (долженствующий) бежать, взял посох’; Иа'м г^аалъ-ы-л^ыл-ырык варкытытръэчцэюут?'Почему у тех, которые должны (у долженствующих) иметь оленей, есть только телята?’; Эргатык акватыль-ы-л^ыль-эты энмэч ган- тэнмавлен эвиръын 'Тому, который должен (долженствую- щему) завтра отправиться, уже приготовлена одежда’; Томгылъ- ы-л^ыл-гыпы тывалёмын, энмэн т$ырым мицкыри нэквэтын 'От того, который должен (от долженствующего) иметь това- рища, (я) узнал, что он никуда не поедет’; Гынтавылъ-ы-л^ы- л~ырыкы нэйылынэт левалытконацат 'Тем, которые должны (долженствующим) убегать, дали флажки’; Ытлён тынцивын га-та^ъаль-ы-л^ыл-ырыма 'Его (я) послал с теми, которые дол- жны (с долженствующими) иметь запас (в дорогу)’; Алымы цот- кэн $эюу гынкыльу итыль-ы-л^ыл 'Ведь этот теленок должен (долженствующий) быть жирным’; Эрмэльу этылъ-ы-л^ыл-еты ам^ынъычо ныйыл^ин пойгын 'Тому, который должен (дол- женствующий) быть сильным, каждый день дают копье’; Цин^эгти ^ынцивыркынэт гыйивыльу г-этыль-ы-л^ыл-ма 'Детей посылают с тем, кто должен (с долженствующим) быть опытным’. § 311. Отрицательные имена-причастия в долженствова- тельной форме употребляются в косвенных падежах реже, чем утвердительные. При этом, по сравнению с утвердитель- ными, предикативность у них сохраняется в большей мере, например: этэйкэвкыль-ы-л^ыл-е люур льунин ум^ы 'Тот, который не должен был (не долженствующим) бороться, вдруг увидел медведя’; ЬГттъыкыль-ы-л^ыл-ык, цытлыги мынгыткэн ы’ттъыт варкыт 'У того, который не должен (у не долженствующего) иметь собак, оказывается, десять собак имеется’; Аяткылъ-ы-л/^ыл-ырыкы гэнцивылинэт цин^эгти 'К тем, которые не должны (к недолженствующим) придти, были посланы мальчики’; Э^ытликылъу итыль-ы-л- уыл-е, цытлыги лыгитъэркун гэтэикылин 'Тот, который дол- жен (долженствующий) быть неленивым, оказывается, очень мало сделал’; Моргынан мытынынвилетын ы’твъэт аче- мыс!$ылъ-ы-л1$ыл-ык, на^ам вэнлыги мыт^ысуычев 'Мы оста- новили лодку там, где не должно (на не долженствующем) быть мелко, но все равно застряли’; Арачвы^кыль-ы-л^ыл-ырык нэрэнпыцынэт пэрэёттэ 'Те, кто не должен бежать, по- ставят призы’. 24 п. я. Скорик
370 МОРФОЛОГИЯ Употребление имени-причастия в формах существительного § 312. Выше уже было указано, что имя-причастие кате- гории притяжания не имеет. Точно так же не имеет оно зва- тельной и сопоставительной форм. Но, при независимом употреблении имен-причастий в от- ношении человека, они, как указывалось, субстантивируются, приравниваясь к существительным, и могут принимать при- тяжательную, звательную и сопоставительную формы. § 313. В притяжательной форме употребляются и утвер- дительные, и отрицательные имена-причастия. При этом они, как и существительные в этой форме, выступают в атрибу- тивном, предикативном или атрибутивно-предикативном зна- чениях. В том случае, когда имена-причастия употребляются пре- дикативно или атрибутивно-предикативно, притяжательная форма у них, так же как и у существительных (см. § 197), регулярно сочетается с личными формами. Примеры: Гым рыюль-инэ-й-гым игыр такалг-э-гым 'Я пасу- щего (пастуха) сегодня напарник’; Гыт, эеткыль-инэ-й-гыт чакэттэгыт, ынык пууръу ^эквэтгъи 'Ты, сестра того кто не пришел (непришедшего), вместо него отправляйся’; Ытлён ы’ттъыкыль-ин экык, чамъам рамагляльатгъсГОн, сын того, который не имеет собак (не имеющего собак), не сможет поехать возчиком’; Гыт ипэ эеткылъ-ыргинэ-й-гыт эккэ-й-гыт 'Это ты сын тех, кто не пришел’; Мури а^оракыль-эна-морэ цээккэ-мури 'Мы дочки того, который не имеет оленей (не имею- щего оленей)’; Тури, ынпылъ-инэ-тури винрэтыль-ы-тури, вэлынкыг^унэ-тури 'Вам, помогающим тем, которые старые (являющимся старыми), спасибо (вам)’; Тури, аг^аакыль-ыргэ- на-торэ цинг^эй-тури, этъо^аа^ын г^уцэлгытык 'Вы, ребята безоленных, через некоторое время идите за дровами’; Ытри алымы ы’твыль-инэ-т тумг-ыт, опопы ынык рээн нэквэты- нэт 'Они ведь товарищи того, кто имеет (имеющего) лодку, пусть с ним отправляются’. При атрибутивном употреблении имя-причастие в притяжа- тельной форме, как и существительное (см. § 207), в зависи- мости от логического ударения и падежной формы, может выступать согласованным и несогласованным определением или инкорпорироваться в виде основы. Примеры: Ивинильин(э-к) цинг^эйык (ивинильинэ-цинг^эйык) пэлятгъат ытръэч цирэг^ плегрэтти 'У мальчика охотника (охотящегося) осталось только две пары обуви’; Эмилгэркы-
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 371 лъин(э-тэ) а’ачека (эмилгэркыльинэ-аачека) нинэнвэнуыуинэт тымъёт унъэлтпи 'Юноша того, который не имеет ружьй (не имеющего ружья), свежевал убитых тюленей’; Цотцэн рыркы гынкойцылъэн(а-тпа) милгэрэ (гынкойцыльэна-мэлгара) тынмыгъан 'Этого моржа из ружья удачника (являющегося удачливым) убил (я)’; Айыл$аткыльэн(а-йпы) ярайпы (айыл- ^аткыльэна-ярайпы) цытогъэ цин^эй 'Из дома тех, у кого не спали, вышел мальчик’; Ы’ттъыльин(э-гйит) орвыгъет (ы’ттъыльэна-орвыгъет) ыргынан нэтэйкын чиниткин 'По образцу нарты тех, у кого есть собаки (имеющих собак), они сделали свою’; Мури ымы цунэче цырым мынэймэвмык ымы авэнраткылъэн(а-гты) томгэты (авэнраткыльэна-томгэты) 'Мы ни разу не подойдем также и к товарищу непомогающего’. При определяемом в именительном падеже имя-причастие в притяжательной форме, как и существительное, регулярно выступает самостоятельно оформленным определением, согла- сованным или несогласованным: Рыюльин(э-т) чааттэ рэн- мык ныймэтва^энат 'Арканы пастухов (пасущих) на стене висели’, а в сочетании с определяемым в префиксальном падеже (совместном или сопроводительном) инкорпорируется этим определяемым в виде основы: Га-цаальэна-ынпыначг-а мытраялгыты цанэнцач '(Совместно) со стариком, имеющим оленей, мы покочуем завтра’; Ытлён эквэтгъи га-та^ъаль~ы- а’ачег-ма 'Он отправился с юношей, который не имеет (с не- имеющим) дорожного запаса’. Имя-причастие в притяжательной форме может выступать в качестве второго определителя последовательного опреде- ления, имея при этом чисто атрибутивное значение, например: Цутинныкитэ рыюлъ-ин цин^эй-ин чаат гаймэлен тытлык цача 'В эту ночь пасущего мальчика аркан был повешен около двери’. Выступая как несогласованное определение при определяе- мом в косвенных падежах, имена-причастия, особенно про- изводные от имен качественного состояния, наряду с выра- жением признака предмета по его принадлежности, могут выражать и качественный признак этого предмета: Челгыльэн мычыквэпы мыттэйкынэт левалытконацат 'Из рубашки, являющейся красной (красного), мы сделали флажки’. § 314. Звательную и сопоставительную формы имя-при- частие принимает только при субстантивном его употреблении. Примеры на звательную форму: Ивинильбн! ^ыуиврилъ- этги! 'Охотник (охотящийся)! Поторопись!’; Эвинрэткыльбт! Алва ^ылетык! 'Непомогающие! Отойдите прочь!’; ЬГтвы- льбн! г^энъатчагэ 'Имеющий лодку (лодочник)! Подожди!’; 24»
372 МОРФОЛОГИЯ ЬГ ттъыкыльбн! ^ывакъогъэ! 'Не имеющий собак (безсобач- ник)! Садись!’; Циныльбт! Эг$ылпэ ^ыетгытык! 'Молодые! Скорее приходите!’; Эгъюлкыльбн! Ынцэ авацэка! 'Неопытная (необученная)! Не надо шить!’. Примеры на сопоставительную форму: Гымнин ынээльын тэйкэвыль-ы-кйнэк мьи^ьщ вальын 'Мой старший брат меньше, чем борющийся (борец)’; Цот^эн а’ачек эвинрэткыль-ы-кинэк ар мац вальын 'Этот юноша сильнее, чем тот, который не помогает (непомогающего)’; Вэнлыги мури ы’ттъыёл мытп- рэквэты ы’ттъыль-ы-кинэк 'Все равно мы раньше отправимся, чем те, кто имеют собак (чем имеющие собак)’; Мури йыуын нылемури этылечьыкыльыкинэк 'Мы быстрее двигались, чем те, которые не имели (не имеющие) рульмотора’; Ногги^эн тыцэчъын челгыль-ы-кэнак а’^апэрац вальын 'Этот цветок хуже выглядит, чем красный (являющегося красным)’; К^ыт- лыги гынин чаат тацьщ вальын ивлыкыль-ы-кинэк 'Оказы- вается, твой аркан лучше того, который не длинный (являю- щегося недлинным)’. Инкорпорирование именем-причастием § 315. Как уже отмечалось, имя-причастие регулярно ин- корпорируется определяемым в префиксальных падежных формах и в зависимости от логического ударения — опреде- ляемым в формах других косвенных падежей, но никогда не инкорпорируется определяемым в именительном падеже (см. § 296). Однако имя-причастие не только инкорпорируется, но в определенных случаях само инкорпорирует основы сочетаю- щихся с ним слов. При этом инкорпорирование может быть регулярным и факультативным. В том случае, когда определяющее слово имеет значение постоянного признака предмета или прямого объекта действия, оно регулярно инкорпорируется именем-причастием, обозна- чающим этот предмет или действие, независимо от того, в каком падеже стоит имя-причастие. Примеры: Умк-ы-гынритыльын ынпыначгын тарацгьэ гытгырочыцкы 'Охраняющий лес старик построил дом на том берегу озера’; Атомг-ы-пэлякыльэн а’ачек ынанъяачы тыт- тэтгъи цаеты 'Не оставляющий товарища юноша позже всех взобрался на гору’; Катго-ы’ттъыльэты нэйылын мыкычьын инэц 'Имеющему сильных собак дали большую часть груза’; Откочь-ы-нтываткыльа люур цирэу ри^укэт рэннинэт 'Не ставивший капканы вдруг два песца принес’;
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 373 А'ачекыт янор гэтэминц-ивинилъэ нэлкыуинэт 'Юноши сначала с умеющими охотиться уходят в море’.269 В личных формах имя-причастие в указанных случаях также регулярно инкорпорирует основы относящихся к нему слов. Примеры: Гым игыр тац-пэра-авэръыльэгым 'Я сегодня имею (имеющий) (я) красивую одежду’; Мури алымы кытур атор-орвыкыльыморэ 'Мы ведь в прошлом году не имели (не имеющие) (мы) новой нарты’; Гыт, кытэп-ы-луырэрылъ- эгыт, мурык рээн виин уывакъотвагъэ 'Ты ищешь (ищу- щий) (ты) горных баранов, с нами пока посиди’; Тури, ай- мак-эмтэкылъыторэ, вынэ г^рагтытык 'Вы не носите (не носящие) (вы) туши, давайте-ка идите домой’; Алымы мури тур-ъытвыльымури, нагцам иа'м г$ээг$ын ацг^ак лёнытвата мытинмык 'Ведь мы же имеем (имеющие) (мы) новую лодку, так почему же в море еще не побыли’; Тури, авыкв-ы-гэче- кылъыторэ цинг^эйтури, вэлер г^ычайпатгытык 'Вы, не со- бираете (не собирающие) (вы) камни, мальчики, хоть скипя- тите чай’. § 316. Наречия с которыми сочетаются только отглаголь- ные имена-причастия, в зависимости от логического ударения имеют самостоятельное оформление или инкорпорируются именами-причастиями, к которым они относятся. Примеры: Пыннэты вакъотвалъын (пынн-ы-вакъотвальын) цинг^эй люур тэнцыткугъи 'Сидевший понуро (понуро си- девший) мальчик вдруг засмеялся’; Нунтымъэв тылелъын (унтым-тылельын) кэйцын ынанъыттыёл нанмыгъан 'Иду- щего спокойно (спокойно идущего) бурого медведя самого первого убили’; Яачы пыкирылъын (яачы-пкэрылъын) г^лявыл уйцэ вагъэ 'Прибывшему позже (позже прибывшему) муж- чине ничего не досталось’. Во всех других случаях именем-причастием сочетающиеся с ним слова не инкорпорируются, например: Лымынкы улвэ- выльэ ынпыначга ымыльо валёмнэн 'Везде останавливавшийся старик все слышал’; Аммытлынча милгэрыткульыт г$ут- 260 Если такое инкорпоративное имя-причастие выступает в роли опре- деления, то оио, в свою очередь, регулярно инкорпорируется определяе- мым в префиксальном падеже, а определяемым в других косвенных па- дежах—в том случае, когда на него не падает логическое ударение, на- пример: Га-мьи$-ы-кымэцы-лъ-ъ1-цавыС1$ан-ма чамъам мытрзкаэты ’С женщиной, имеющей маленьких детей, не сможем отправиться’; Цил- гын атпу-чааткыльэты а'ачекэты (атац-чааткылъ-ы-а'ачекэты) уы- йылгын 'Ремень отдай юноше, не имеющему хорошего аркана (не имею- щему хорошего аркана юноше)’.
374 МОРФОЛОГИЯ гъэт 'По пять раз выстрелившие встали’; Ынт^оры вытрэтгъи тылельын амноцгыпы магляльын 'Затем показалась движу- щаяся из тундры упряжка (собак)’. Аналитические комплексы качественного значения § 317. Наряду с качественными именами-причастиями, качественный признак предмета выражается также особыми аналитическими комплексами. Такой комплекс представляет собой цельнозначное (неразложимое) сочетание качественного наречия с отглагольным причастием вальын (от вспомогатель- ного глагола вак 'существовать, пребывать’, осн. ва). Анали- тические комплексы, как и качественные имена-причастия, отвечают на вопрос мицкыри вальын? 'какой (каким являю- щийся)?’. Но, в отличие от последних, которые, как известно, могут отвечать и на вопрос комплексы отвечают только вальын?). Ср., например: Имена-причастия, отвечающие на вопросы: мицкыри вальын? 'каким яв- ляющийся?’, мэцин? 'кто?’ коргыльын 'являющийся ве- селым (весельчак)’ гыюлыльын 'являющийся умелым (умелец)’ ынрэльын 'являющийся ти- хим (тихоход)’ групупыльын 'являющийся упрямым (упрямец)’ вылтыльын 'обладающий плотностью (обладатель плот- ности)’ ы’ръыльын 'являющийся лживым (лжец)’ мэцин? 'кто?’, аналитические на первый вопрос (мицкыри Аналитические комп- лексы, отвечающие на вопрос: мицкыри вальын? 'каким являющийся?’ коргэты вальын 'являю- щийся веселым’ гыёлеты вальын 'являю- щийся умелым’ ынрагты вальын 'являю- щийся тихим’ гропопэты вальын 'являю- щийся упрямым’ вылтэты вальын 'обладаю- щий плотностью’ ы'ръэты вальын 'являю- щийся лживым’ Таким образом, в отличие от имен-причастий, которые могут выражать качество не только как признак предмета, но и как предмет, аналитические комплексы имеют значения лишь качественного признака предмета. Аналитический комплекс употребляется параллельно каж- дому качественному имени-причастию. Такие пары по-разному
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 375 выражают качество предмета. Различие четко выявляется и в том случае, когда имя-причастие и аналитический комп- лекс отвечают на один и тот же вопрос мицкыри вальын? 'каким являющийся?’. Именем-причастием качество предмета выражается как принадлежность этого предмета: илгылъын мэниг 'белая (обладающая белизной) материя’. Аналитический же комплекс выражает качество как характеристику предмета, как его качественную окраску: элгэты вальын мэниг 'белая (бело сущая) материя’. Указанное различие в значениях имени-причастия и ана- литического комплекса получает внешнее выражение. У имени- причастия нет форм степеней сравнения. Что касается анали- тического комплекса, то входящее в него качественное на- речие имеет несколько таких форм. Поэтому аналитические комплексы, в отличие от имен-причастий, не только обозна- чают качественный признак предмета, но могут выражать и соотношение между качествами предметов. Помимо приведенной выше формы положительной степени, в которой обозначается абсолютный качественный признак, аналитический комплекс может принимать форму сравнитель- ной степени, выражающую качество предмета в сравнении со степенью проявления такого же качества другим пред- метом (другими предметами). Форма положительной степени выражается путем присоединения к первому компоненту (к ка- чественной основе) аналитического комплекса суффикса -эты ~ -гты,270 а сравнительной — суффикса -(ы)ц, например: пытлец- эты вальын 'храбрый (храбро сущий)’, пытлец-ы-ц вальын 'храбрее (храбрее сущий)’; арма-гты вальын 'сильный (сильно сущий)’, арма-ц вальын 'сильнее (сильнее сущий)’; йыц-эты вальын 'быстрый (быстро сущий)’, йыг^-ыц вальын 'быстрее (быстрее сущий)’ и т. д. Существительное, обозначающее предмет, с которым ведется сравнение, принимает форму местного падежа, например: Цопи^эн цэккэцэй пытлец-ы-ц вальын цинцэй-ы-к 'Эта де- вочка храбрее мальчика’; Рыркы умцэ-к арма-ц вальын 'Морж сильнее белого медведя’; ЬГтъын г^ора-к йыц-ы-ц вальын 'Собака оленя быстрее’. Название предмета сравнения, известного из контекста, обычно опускается: Ынцэн цэгны экв-эты вальын 'Та гора высокая’, Нотг^эн-ым эквыц вальын 'А эта выше’. 270 Первый вариант суффикса (-эты) присоединяется к согласному, второй (-гты)—к гласному.
376 МОРФОЛОГИЯ Форма сравнительной степени имеет ряд вариантов, при помощи которых уточняется степень качества предметов. Эти варианты представляют собой общую форму сравнительной степени (на ~ыц), осложненную префиксами с уточняющим значением: мач- 'немного’, чек- 'сравнительно’, лыги- 'значи- тельно’, кыт- 'более (очень)’, пыт^(ы)- 'гораздо’, йъ(а)- 'на- много’, ынан- 'наиболее’. Примеры: элг-эты вальын 'белый’, гыев-эты вальын 'опытный’; элг-ы-ц вальын 'белее’, гыев-ы-ц вальын 'опытнее’; мач-элг-ы-ц вальын 'немного белее’, мач- гыев-ы-ц вальын 'немного опытнее’; чек-элг-ы-ц вальын 'срав нительно белее’, чек-гыев-ы-ц вальын 'сравнительно опытнее’; лыг-элг-ы-ц вальын 'значительно белее’; лыгэ-гыев-ы-ц вальын 'значительно опытнее’; кыт-элг-ы-ц вальын 'более (очень) белый’, кыт-гыев-ы-ц вальын 'более (очень) опытный’; пыт^- элг-ы-ц вальын 'гораздо белее’; пытг^-ы-гыев-ы-^ вальын 'гораздо опытнее’; йъ-элг-ы-ц вальын 'намного белее’, йъа- гыев-ы-ц вальын 'намного опытнее’; ынан-элг-ы-ц вальын 'наиболее (самый) белый’, ынан-гыев-ы-ц вальын 'наиболее (самый) опытный’. Аналитические комплексы употребляются во всех формах, которые принимают обычные имена-причастия (падежные, личные и др.), причем эти формы могут сочетаться с любой формой степени сравнения, например: Тумгэ кылгэннинэт иьи^-эты валь-ы-т г^аа-т 'Товарищ запряг быстрых оленей’; Иичьэмиттумгын г^ытгъи кыт-йьи^-ы-ц валь-эты г^аа-гты 'Брат пошел за более быстрыми оленями (к более быстрым оленям)’; Гым-ым трэквэтгъэ ынан-йы^-ы-ц валь-а г$аа-та 'А я отправлюсь на самых быстрых оленях’; Мури гыев-эты валь-ы-морэ, наг^ам-ым тури пыт^-ы-гыев-ы-ц валь-ы-торэ 'Мы опытные (мы), но вы-то гораздо опытнее’. В префиксальных формах компоненты аналитического комп- лекса регулярно объединяются в инкорпоративный комплекс: Га-йы^-ы-валъ-ы-^аа-ма г^эквэтгъи 'С быстрыми оленями отправляйся’; Гамга-йы^-ы-валъ-ы-^аа-та ^эквэтгъи 'На любых быстрых оленях (любыми быстрыми оленями) отправ- ляйся’. Словообразование имен-причастий § 318. Имена-причастия по способам их образования подразделяются на несколько групп. По словообразованию различаются прежде всего две основные лексико-семанти- ческие группы: имена-причастия утвердительные и имена- причастия отрицательные.
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 377 Утвердительные имена-причастия по их образованию, в свою очередь, подразделяются на три группы. В одну из этих групп входят имена-причастия, производные от суще- ствительных, имен качественного состояния и непереходных глаголов. Две другие группы составляют различные по лек- сической семантике имена-причастия, образованные разными способами от переходных глаголов. Отрицательные имена-причастия, независимо от произво- дящих основ, образуются одинаково. § 319. Имена-причастия первой словообразовательной группы (от имен существительных, имен качественного со- стояния и непереходных глаголов) образуются путем присое- динения к основе суффикса -ль. В именительном падеже единственного числа имя-причастие на -ль оформляется суф- фиксом -ын, во множественном — суффиксом -ыт. К производящим основам с конечным гласным словообра- зовательный суффикс -ль присоединяется непосредственно, например: тылельын 'движущийся’, осн. тылель — тыляль (ср.: тылек 'двигаться’, осн. тыле — гпыля); вакъолъын 'са- дящийся’, осн. вакъоль (ср.: вакъок 'садиться’, осн. вакъо); ытльальын 'имеющий мать’, осн. ытльаль (ср.: ытля 'мать’, осн. ытльа); лилилъын 'имеющий рукавицы’, осн. лилилъ ~ лелель (ср.: лилит 'рукавицы’, осн. лили ~ леле); эрмэлъын 'являющийся сильным’, осн. эрмэль ~ армалъ (ср.: нэрмэ^ин 'силен’, осн. эрмэ — арма); чачалъын 'являющийся вкусным’ (ср.: нычача^эн 'вкусен’, осн. чача). Производящие основы с согласным или согласными на конце принимают словообразовательный суффикс -ль при по- мощи соединительного гласного ы, например: вытрэтыльын 'виднеющийся’, осн. вытрэтылъ — вытратыль (ср.: вытрэ- тык 'виднеться’, осн. вытрэт ~ вытрат)’ пэл^ынтэтыльын 'возвращающийся’, осн. иэл^ынтэтыль — палцынтатыль (ср.: пэлкынтэтык 'возвращаться’, осн. пэл^ынтэт — пал/$ынтат); миргыльын 'имеющий деда’, осн. миргыль ~ мэргыль (ср.: миргын 'дед’, осн. мирг ~ мэрг)‘ ынныльын 'имеющий рыбу’, осн. ынныль (ср.: ыннээн 'рыба’, осн. ынн); чичыльын 'до- гадливый’, осн. чичыль ~ чечыль (ср.: нычичъи^ин 'являющийся догадливым’, осн. чич — чеч); ^эргыльын 'являющийся светлым’, осн. г^эргылъ (ср.: ньщэргы^эн 'светел’ осн. кэрг). Таким путем имя-причастие может быть образовано от любого существительного, имени качественного состояния и непереходного глагола. Однако следует различать имя-причастие, образованное от основы имени существительного или имени качественного
378 МОРФОЛОГИЯ состояния, с одной стороны, и от глагольных основ, произ- водных от этих имен, — с другой. Имена-причастия, образо- ванные от каждого из указанных разрядов основ, входят в свою лексико-семантическую группу, например: мигчи- рыльын 'имеющий работу’ (ср.: мигчир 'работа’, осн. миг- чир ~ мэгчер); мигчирэтыльын 'работающий’ (ср.: мигчирэтык 'работать’, осн. мигчирэт мэгчерат); илгыльын 'являющийся белым’ (ср.: нилгьи^ин 'бел’, осн. им — элг); илгэтылъын 'белеющий’ (ср.: илгэтык 'белеть’, осн. илгэт — элгат) и т. п. Кроме лексико-семантических групп имен-причастий, ре- гулярно образующихся от непереходных глаголов, имен существительных и имен качественного состояния, посредством того же суффикса -ль имена-причастия образуются также от отдельных наречий и некоторых слов других грамматических разрядов, например: чымчельын 'являющийся (по расстоянию) близким’ (ср.: чымче 'близко’), ыяальын 'являющийся далеким’ (ср.: ыяа 'далеко’); уйцыльын 'ничего не имеющий (неимущий)’ (ср.: уйцэ 'нету’); ымыльын 'являющийся целым’ (ср.: ымыльо 'всё’) и некоторые др. § 320. От переходных глаголов образуются две группы имен-причастий с противоположными лексико-семантическими значениями: действительные имена-причастия и страдательные имена-причастия. § 321. Действительные имена-причастия образуются по- средством суффикса -ль в сочетании с префиксом инэ- эна- или с суффиксом -тку ~ -тко. При этом в именительном падеже единственного и множественного числа такие имена- причастия имеют то же суффиксальное оформление, что и рассмотренные выше (ед. ч. суффикс -ын, мн. ч. — суффикс -ыт). От основ одного и того же переходного глагола имена- причастия могут регулярно образовываться как первым спо- собом, так и вторым. Например, от основы глагола гынри- т-ык 'караулить’ образуется и причастие инэгынритыльын и причастие гынритыткульын. Образованные двумя спосо- бами имена-причастия различаются оттенками значения, свя- занными с объектом действия. Значение префиксального имени-причастия предполагает более конкретный объект. Показателем объекта является префикс (инэ- ~ эна-), который хотя и входит в состав основы имени-причастия, но все же обладает определенной автоном- ностью. Префиксальное имя-причастие может инкорпорировать основу существительного, обозначающего объект действия. При этом префикс имени-причастия как показатель объекта опускается, его место занимает инкорпорируемая основа
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 379 с лексическим значением этого объекта. Таким образом, ука- зание на объект действия, заключенное в лексической се- мантике имени-причастия (как агглютинативной единицы), в определенной мере соотнесено с конкретным лексическим обозначением этого объекта основой существительного, яв- ляющейся обособленным компонентом инкорпоративного комп- лекса. Инкорпорирование именем-причастием основы существи- тельного, обозначающего объект действия, или управление таким самостоятельно оформленным существительным зависит от логического ударения. Акцентируемый объект действия обозначается самостоятельно оформленным существительным, а неакцентируемый — инкорпорированием основы этого суще- ствительного в форму причастия. Ср., например: инэгынри- тыльын цаак 'караулящий (караульщик) оленей’, г^аа-гынрэ- тыльын 'оленей караулящий (караульщик)’, гынритык 'карау- лить’ (осн. гынрит — гынрэт)-, энантыватыльын уткучьык 'устанавливающий капканы (установщик капканов)’, откочъы- нтыватыльын 'капканы устанавливающий (капканов установ- щик)’, рытыватык 'устанавливать’ (осн. рытыват нтыват); инэривлетыльын кимитъык 'перевозящий товары (перевозчик товаров)’, кимитъ-ы-ривлетыльын 'товары перевозящий (пе- ревозчик)’, ривлетык 'перевозить’ (осн. ривлет ~ рэв- лят). Семантика суффиксального имени-причастия (типа гынри- тыткульын) не предполагает конкретного объекта действия. Значение суффикса -тку —тко не имеет прямой соотнесен- ности с лексическим значением объекта действия. Этот суф- фикс не может (подобно префиксу инэ- ~ эна-) быть заменен инкорпорированной основой существительного, обозначающей данный объект. Таково различие двух типов действительных имен-при- частий чукотского языка. Поскольку на русский язык это различие может быть передано только описательно, в даль- нейшем оба типа имен-причастий переводятся одинаково. При этом для краткости имя-причастие на -тку-------тко дается в скобках. Примеры: энапэляльын (пэляткольын) 'оставляющий’ (ср.: пэляк 'оставлять’, осн. пэля); энакэтъольын (кэтъотколъын) 'вспоминающий’ (ср.: кэтъок 'вспоминать’, осн. кэтъо); инэй- митыльын (эймитыткулъын) 'берущий’ (ср. эймитык 'брать’, осн. эймит ~ аймэт)\ энайъолъын (йъоткольын) 'настигающий’ (ср.: йъок 'настигать’, осн. йъо); инэрэтыльын (рэтыткульын) 'привозящий’ (ср.: рэтык 'привозить’, осн. рэт — рат); инэ-
380 МОРФОЛОГИЯ ныгйивэтыльын (рыгйивэтыткульын) 'руководящий, указы- вающий’ (ср.: рыгйивэтык 'руководить, указывать’, осн. рьи- йивэт — рыгъеват, ныгйивэт — ныгъеват); инэркурыльын (курыткулъын) 'покупающий’ (ср.: курык 'покупать’, осн. кур ~ кор, ркур ~ ркор). Оба типа действительных имен-причастий могут быть образованы от основы любого переходного глагола. При этом в образовании некоторых префиксальных имен-причастий наряду с суффиксом -ль участвует предшествующий ему суф- фикс -эт — -ат, например: инэ-тэйк-эт-ыльын (тэйк-ы-т- ку-льын) 'делающий, изготовляющий’ (ср.: тэйк-ык 'делать, Изготовлять’, осн. тэйк ~ танк}. Вообще более широко употребляются имена-причастия на -тку ~-тко. Это объяс- няется, очевидно, тем, что вместо префиксального имени- причастия выступает имя-причастие с инкорпорированной основой существительного, обозначающей объект действия (типа ^аа-гынрэтыльын 'караулящий оленей’). § 322. Страдательные имена-причастия образуются от основ переходных глаголов посредством суффикса -e(-jo). К основам с конечным гласным или одним согласным этот суффикс присоединяется непосредственно: калеё 'написанный’ (ср.: кэ- лик 'писать’, осн. кэли — кале); тэпъё 'проткнутое’ (ср.: ти- пик 'проткнуть’ осн. тип — тэп), а к основам, имеющим в конце два согласных, при помощи соединительного глас- ного ы: айпыё 'закрытое’ (ср.: эйпык 'закрыть’, осн. эйп—айп). В именительном падеже единственного числа страдатель- ные имена-причастия имеют безаффиксную форму, во мно- жественном — форму с суффиксом -т. Примеры: пэляё(-т.) 'оставленный(-ые)’, кэтъоё(-т) 'вспомненное(-ые)’, аймэ- тъё(-т) 'взятый (-ые)’, йъоё(-т) 'настигнутый (-ые)’, ра- тъё(-т) 'привезенный (-ые)’, рыгьеватъё(-т) 'руководи- мый (-ые)’, котъё (-т) 'купленный (-ые)’ и т. д. Страдательные имена-причастия регулярно образуются от любого переходного глагола. § 323. Отрицательные имена-причастия всех лексико- семантических групп образуются одним и тем же способом: посредством префикса э----а- и инфикса -кы-. При этом у всех • имен-причастий, за исключением страдательных, это образование происходит от основ имен-причастий утверди- тельных. Инфикс (-кы-) вставляется в такую основу перед ее словообразовательным суффиксом -ль. Что касается префикса (э--а-), то его принимают только основы с начальным со- гласным, к которому он присоединяется непосредственно. Образованная таким путем основа отрицательного причастия
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 381 в именительном падеже единственного числа оформляется суффиксом -ин(э) — -эн(а), а во множественном — суффиксом -т, присоединяемым к восстанавливаемому конечному глас- ному суффикса единственного числа, например: эпэлцынтэт- кыльин(э-т)- 'не вернувшийся (-еся)’, ср.: пэлуынтэты- ль-ы-н(-т) 'вернувшийся(-иеся)’; авацэкыльэн(а-т) 'не шью- щий(-ие)’, ср.: вацэль-ы-н(-т) 'шьющий(-ие)’; элиликыльин- (э-т) 'не имеющий(-ие) рукавиц’, ср.: лилилъ-ы-н(-т) 'имею- щий(-ие) рукавицы’; апойгыкыльэн{а-т) 'не имеющий(-ие) копья(-ий)’, ср.: пойгыльын(-т) 'имеющий(-ие) копье(-я)’; этуркыльин(э-т) 'не являющийся(-еся) новым(-ыми)’, ср.: турыль-ы-н(-т) 'являющийся(-еся) новым(-ыми)’; акоргыкы- лъэн(а-т) 'не являющийся(-иеся) веселым(-и)’, ср.: коргыль- ы-н(-т) 'являющийся(-еся) веселым(-ыми)’; эйылыткукыль- ин(э-т) 'не дающий (-ие)’, ср.: йылыткуль-ы-н(-т) 'дающий (-ие)’; апэнрыткокыльэн(а-т} 'не набрасывающийся (-иеся)’, ср.: пэнрытколь-ы-н(-т) 'набрасывающийся(-иеся)’. При образовании отрицательных имен-причастий от основ утвердительных имен-причастий с начальным гласным, пре- фикс э- ~а- опускается (в связи с фонетическими нормами стечения согласных). Таким образом, отрицательные имена- причастия с производящей основой на начальный гласный отличаются от утвердительных только наличием инфикса (-кы-), например: илюльэт.кыльин(э-т) 'не шевелящийся(-иеся)’, ср.: илюльэтыль-ы-н(-т) 'шевелящийся(-иеся)’; о’мравкыльэн- (а-т) 'не окрепший(-ие)’, ср.: о'мравыль-ы-н(-т) 'окрепший(-ие)’; ы'твыкыльин(э-гп) 'не имеющий(-ие) лодки’, ср.: ы'твылъ- ы-н(-т) 'имеющий(-ие) лодку’; орвыкыльэн(а-т) 'не имеющий(-ие) нарты’, ср.: орвыль-ы-н(-т) 'имеющий(-ие) нарту’; илгыкыль- ин(э-т) 'не являющийся(-иеся) белым(и)’, ср.: илгылъ-ы-н(-т) 'являющийся(-иеся) белым(и)’; онмыкылъэн(а-т) 'не являющий- ся(-иеся) глубоким(и)’, ср.: онмыль-ы-н(-т) 'являющийся(-иеся) глубоким(-и)’; упыткукылъин(э-гп) 'не толкнувший(-ие)’, ср.: упыткулъ-ы-н(-т) 'толкнувший(уе)’; агтаткокылъэн(а-т) 'не заслонивший(-ие)’, ср.: агтатколь-ы-н(-т) 'заслонивший’. От основ действительных имен-причастий на инэ-----------эна-, как и от всех других производящих основ с начальным гласным, отрицательные имена-причастия регулярно образуются только при помощи инфикса -кы- (префикс э- ~ а- опускается): инэй- миткыльин(э-т) 'не берущий(-ие)’, ср.: инэймитыль-ы-н(-т) 'берущий(-ие)’; энакэтъокылъэн(а-т) 'не вспоминающий(-ие)’, ср.: кэтъольын(-т) 'вспоминаюший(-ие)’. Отрицательные имена-причастия со страдательным зна- чением образуются не от утвердительных имен-причастий, а
382 МОРФОЛОГИЯ непосредственно от переходных глаголов. В их образовании наряду с указанными отрицательными аффиксами участвует суффикс -ль, общий для всех имен-причастий, но отсутствую- щий у положительных имен-причастий со страдательным значением. В именительном падеже единственного и множественного числа отрицательные имена-причастия страдательного значе- ния оформляются так же, как и все остальные отрицатель- ные имена-причастия, например: аяакыльэн(а-т) 'не исполь- зованный(-ые)’, ср.: яаё(-т) 'использованный(-ые)’, яак 'исполь- зовать’, осн. яа; эльукыльин(э-т) 'не увиденный(-ые)’, ср.: льоё(-т) 'увиденный(-ые)’, льук 'увидеть’, осн. льу — ль о-, имтикыльин(э-т) 'не несенный(-ые)’, ср.: эмтэё(т) 'не- сеный(-ые)’, имтик 'нести (на плечах)’, осн. имти ~ эмтэ; анъякыльэн(а-т) 'не хваленый(-ые)’, ср.: анъяё(-т) 'хвале- ный(-ые)’, ср. анъяк хвалить’, осн. анъя. Таким образом, в отличие от утвердительных имен-при- частий страдательного значения, резко выделяющихся по словообразованию среди других утвердительных имен-прича- стий, образование отрицательных имен-причастий страдатель- ного значения в этом отношении аналогично всем остальным отрицательным именам-причастиям. Отрицательные имена-причастия страдательного значения регулярно образуются от основы любого переходного гла- гола, а все остальные — от основы любого утвердительного имени-причастия соответствующей лексико-семантической группы. § 324. Имена-причастия, образованные от переходных гла- голов,— действительные и страдательные — в грамматиче- ском отношении ничем не отличаются от всех других имен- причастий, производных от непереходных глаголов, сущест- вительных или имен качественного состояния. Как и эти последние, они могут употребляться в атрибутивном, преди- кативном и субстантивном значениях, изменяясь при этом по числам, падежам и лицам. Примеры употребления. а) В падежных формах: Ынпыначга, инэныгйивэтыль-э ръэтык, вэты нын^ивривмури 'Старик, показывающий до- рогу, все торопил (нас)’; Вэрэцытколь-эты цот^энат /$ы- йылгынэт 'Защитнику (защищающему) это отдай’; Энагтат- кыль-а г^аак а’ачеко нинэвинрэт^инэт цэвысг^этти 'Не го- нящий оленей юноша помогал женщинам’; }^ынвэр йьщаё-та лъунин нымным 'Наконец тот, кого везли (везомый), увидел селение’; Игыр айъокыльэ-гты энмэты мынылг^ынмык 'Те-
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 383 перь к той горе, до которой не ходили (к недостигнутой горе), давайте пойдем’; б) В личных формах: Мури ымы инэгынритылъ-ы-мури ки- митъык 'Мы тоже сторожим (сторожащие мы) товары’; Гыт, рэтыткуль-и-гыт, морыграк рэнвилгъэ 'Ты, везущий (что-то), в нашем доме остановишься'; Ымыльорык рытыятъё-морэ г^ынвэр мытэквэнмык 'Всеми забытые (мы) наконец отпра- вились’; Ымы тури инэривлеткылъ-ы-тури мэйцуттэ'М вы не переносите большие бревна’; Гыт ымы элкылкылъ-и-гыт рагтыгъэ 'Ты не узнанный (ты) вернулся домой’; Гымнан гыт /$онпы кэтъоё-й-гыт 'Я тебя все время вспоминаю (ты мной все время вспоминаем)’. В зависимости от употребления, имена-причастия, произ- водные от переходных глаголов, как и все другие имена- причастия, в отношении человека могут отвечать и на об- щий вопрос (мэцин? 'кто?’), и на специальный вопрос опре- деленной лексико-семантической группы: инэнрэ^эвыльын? 'что делающий (в отношении определенного предмета)?’ инэймитылъын 'берущий’, инэнрэ^эвкыльин 'что не делаю- щий?’ инэймиткыльин 'не берущий’; рэ^ыткульын? 'что де- лающий (в отношении кого-чего-либо)?’ эймитыткульын 'берущий’; энрэцэвыткукыльин? 'что не делающий?’ эйми- тыткукыльин 'не берущий’; рыра^авъё? 'что сделанное?’ аймэтъё 'взятое’, энрэ^э&кылъин? 'что не сделанное?’ эпи- рикыльин 'не взятое’, люцынрэ^эвылъын 'что (с ним) не сде- лал?’ люцпирильын 'не взял (его)’. Действительные и страдательные имена-причастия, как и все другие, могут принимать и такие формы, как притяжа- тельную, ограничительную, выделительную, субъективной оценки и звательную. Примеры на притяжательную форму: Гым инэгынритпыль- инэ-йгым эккэйгым 'Я караульщика (караулящего) сын’; Цот- кэн ривлыткуль-ин ы’ттъын 'Это перевозящего собака’; Микынэ римтлщынин пэляё-нэн тэючгын? 'Кто понесет ос- тавленного мешок?’. Примеры на ограничительную форму: Эм-инэнлельын ы'т- тъыёл ныле^ин 'Только ведущий впереди двигался’; Эм-вири- цыткульыт ынкы пэлятгъат 'Только защитники (защищаю- щие) там остались’; Ам-льоёт цинг^эгти гъэйцэвлинэт 'Только найденные (увиденные) мальчики были позваны’. Примеры на выделительную форму: Гэмгэ-инэныгйивэты- льын ынцин нитгулн 'Любой руководитель (руководящий) так поступает’; Амцын-агтатыткольын гачаатлен 'Каждый погонщик (гонящий) имеет аркан’; Ам^ын-кынъоё рэквыт лы-
384 МОРФОЛОГИЯ гэн эвыр нинэтрилмури 'Каждую пойманную важенку (мы) сразу же отпускали’. Примеры на формы субъективной оценки: 7£ол инэнлъ- этэтылъ-ы-^эи кэлиткульык энмэч пыкиргъи 'Один увозящий (ласкательно) учеников уже прибыл’; Ынг^эн пэнрытколь- ы-йц-ын ы’ттъыйцын 'Тот набрасывающийся (увеличительно) псина’; Рылыплятъё-чг-ын ы'твычгын люнчимэтэ итгъи 'Уне- сенная (течением) лодка (увеличительно с осуждением) не разбилась’. Примеры на сопоставительную форму: К.ынвэр гымнан тацьщ ръэт инэнлель-ык тылгыццогъан 'Наконец я лучше стал знать дорогу, чем ведущий’; Рале цэврэц мэгчераты- цогъэ гичиткуль-ы-кинэк 'Рале (м. имя) стал работать быст- рее, чем сборщики’; Ынг^эн выквылгын этчыц вальын гынан рэнтыё-кэнак 'Тот камень тяжелее, чем тобой брошенный’. Примеры на звательную форму: Инэнъирэтыльбн\ Ц,эк- вэтгъи\ 'Перевозчик (перевозящий)! Отправляйся!’; Йымэт- кольот\ /^ыетгытык! 'Вешатели (развешивающие)! Идите (сюда)!; Пэляей\ 1^ыпэлг$ынтэтги\ 'Оставленный! Возвра- щайся!’. § 325. Есть основание полагать, что суффикс -ль, посред- ством которого образуются имена-причастия, генетически связан с основой лыц •— лг глагола льщык 'приобретать, иметь, считать своим’. Этот глагол обычно выступает как вспомогательный (лыги ты-лг-ын 'знаю’, букв. 'знанием приобрел его’), но иногда употребляется и как знаменатель- ный {г^орацы ты-лг-ын 'оленя (я) приобрел’). Если суффикс -ль действительно имеет генетическую общность с основой указанного глагола, то можно полагать, что имена-при- частия восходят к инкорпоративным комплексам. Такие комплек- сы могли представлять собой своеобразное имя-действие (гла- гольную основу в именном оформлении — например, суффикс -ын) с включенными в его форму различными основами. В результате трансформации основа имени действия превра- тилась в словообразовательный суффикс. Но этот суффикс, естественно, в определенной мере сохранил свое первона- чальное значение, которое и объединяет образованные по- средством его имена-причастия: пойг-ы-ль-ын 'обладающий копьем (обладатель копья)’, илг-ы-ль-ын 'обладающий белиз- ной (обладатель белизны)?, чейв-ы-ль-ын 'обладающий ходь- бой (обладатель ходьбы)’. Аффиксы инэ- — эна- и -тку ~ -тко, участвующие сов- местно с суффиксом -ль в образовании от переходных глаго- лов имен-причастий действительного значения, у этих глаго-
ИМЯ-ПРИЧАСТИЕ 385 лов выступают залоговыми показателями.271 Но у имени- причастия они имеют уже не формальное, а лексическое значение, являются компонентом основы: инэнъегтэлевылъ- ын 'спасающий (спаситель)’, курыткуль-ын 'покупающий (покупатель)’. Точно так же лексическое значение приобре- тают в составе имени-причастия и некоторые другие формо- образующие аффиксы глаголов, например, показатели гла- гольной формы со значением желательности (стремления) совершить действие (рэ~ра-, -/^): винрэтыль-ын 'помогающий (помощник)’ и рэвинрэнцыль-ын 'желающий (стремящийся) помогать (стать помощником)’, инэгынритыль-ын (гынритыт- куль-ын) 'караулящий (караульщик)’ и ринэгынринцыль-ын {рэгынритыткуцыль-ын} 'желающий (стремящийся) караулить (стать караульщиком)’; показатель глагольной формы, выра- жающей значение действия, которое еще не совершено (люу—Ср.: рыюль-ын 'пасущий (пастух)’ и лкщрыюльын '(еще) не пасущий (не пастух)’, инэйцэль-ын (иыцэткуль-ын) 'грузящий (грузчик)’ и люцинэйцэль-ын (люнйыцэткуль-ын) 'не грузящий, не грузил (не грузчик)’. Словообразовательный суффикс страдательного имени- причастия (-ё) может быть сопоставлен (но лишь предполо- жительно) с корневой основой ё глагола ёк 'помещать во что-либо’ (пэляё 'оставленное’, букв, 'то, в чем заключено оставление, вместилище оставления)’. В состав основы стра- дательного имени-причастия также могут входить компоненты, бывшие формообразующими аффиксами глагола, от которого это имя-причастие образовано. Ср., например: йъоё 'достиг- нутое (настигнутое)’, райъонъё 'то, что желательно достиг- нуть (цель)’, люцпирильын 'не взятое’. Таким образом, отличительной особенностью отглаголь- ных имен-причастий является то, что они могут быть обра- зованы не только от чистых глагольных основ, но и от основ осложненных некоторыми аффиксами формообразова- ния (несинтаксического). Эта особенность обусловливает на- личие у отглагольных имен-причастий нескольких лексико- семантических групп, выражающих лексически ряд значений, которые у глаголов получают грамматическое выражение. § 326. Имя-причастие является наиболее обширной из всех именных частей речи. Благодаря исключительной про- дуктивности словообразования имен-причастий, они, по мере надобности, пополняются новыми лексическими единицами, которые легко образуются от других частей речи. 271^П. Я. Скорик. О категории залога в чукотском языке. 25 П. Я. Скорик
386 МОРФОЛОГИЯ Вместе с тем грамматическая близость имени- причастия с су- ществительным обусловила легкость субстантивации имен-при- частий и перехода их в разряд существительных. У одних слов при таком переходе сохранена в прежнем виде звуковая оболоч- ка, но полностью утрачено причастное значение: э^эльын 'враг’ (ср.: э’^э^эй 'вред’, корн. морф, э’^э); ац^альын 'помор’ (ср.: ац^ы 'море’, осн. агр$а); вээмыльын 'поречанин’ (ср.: вээм 'река’, осн. вээм — ваам). У других субстантивация за- креплена изменением согласного словообразовательного суф- фикса -ль (-чь <Z -ль). Ср., например: тъщэльын 'растущий’, тыцэчьын 'растение’; тылелъын 'движущийся’, тылечьын 'мотор (двигатель)’; вэривылъын 'кислый’, вэривычьын 'брус- ника (кислица)’ и др.272 Наконец, у третьих совмещается два значения — причастия и существительного, например: ырыткульын 'стреляющий, стрелок’; инэнтылевыльын 'про- вожающий, проводник’; агтатытколъын 'гонющий, погонщик’, котъё 'купленный, покупка’. ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ Общие признаки имени числительного § 327. Отличительной особенностью числительных чу- котского языка является то, что они не имеют абстрактно- количественного значения. Отвлеченное понятие числа выражается у чукчей производными от числительных счет- ными существительными (см. § 283). Что касается самих числительных, то они обозначают числовые представления, всегда связанные с конкретными предметами.273 Такое значе- 272 В настоящее время -чь является самостоятельным суффиксом сло- вообразования существительных (см. § 283). 273 На первых порах обучения чукчей грамоте неучет особенностей чукотских числительных создавал большие трудности, которые в то время были особенно ощутимы. Автору пришлось испытать эти трудности в двад- цатых годах, работая в школе и по ликбезу. Чукчи (и дети, и взрослые) совершенно не понимали арифметических действий с отвлеченными числами (ыннэн ’один*, цирэц ’два* и т. д.) и хорошо их усваивали в связи с конкретными предметами или при обозначении чисел как предметов (ыннэнычъын 'единица*, цирэцычьын ’двойка’ и т. д.) Такое же явление отмечено С. Н. Стебницким в отношении коряков (Объяснительная за- писка к учебнику арифметики для 1-го класса корякской школы. Учпед- гиз, Л., 1933). В настоящее время в результате всеобщего обучения грамоте и ши- рокого распространения русского языка (особенно счета) чукотские чи- слительные стали в какой-то мере приобретать абстрактно-количественное значение. Но грамматически они остались зависимыми от существитель- ных (см. § 334).
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ 387 ние чукотского числительного обусловило его грамматическую ограниченность и зависимое положение от существительного, определителем которого оно является. Чукотское числительное характеризуется грамматической категорией лица и присущими только ему категориями разде- лительности и порядковости. Форма лица у числительного, как и у других разрядов слов, является синтаксической, формы же разделительности и порядковости — несинтаксические. Личная, разделительная и порядковая формы противополагаются исходной форме чи- слительного, в которой оно выражает количественный приз- нак предмета. Порядковая форма обычно сочетается с син- таксическими формами лица и падежа, а также с несинтак- сическими формами притяжания и отношения. Состав и структура числительных § 328. Состав и структура числительных чукотского языка определяются системой счета у чукчей. Своеобразие этой системы было отмечено еще В. Г. Богоразом.274 275 Она связана со счетом на пальцах. По-чукотски „считать" (рылгык, осн. рылг) буквально значит 'пальчить’ (ср.: рылгылгын 'палец’, осн. рылг). В основе счета лежат названия руки (ср.: мыт- лыцэн 'пять’, мынгытлыцын 'рука’), двух рук (ср.: мынгыткэн 'десять’, мынгыт 'руки’) и человека (мужчины) как обладателя всех пальцев на руках и ногах (ср.: уликкин 'двадцать’, ^лявыл 'мужчина’).2"1 Вместе с этими числительными основными ком- понентами системы чукотского счета являются также не поддающиеся этимологизации числительные от одного до че- тырех и числительное „пятнадцать". Остальные числовые единицы представляют собой либо слияние этих компонентов в сложные слова, либо сочетание их в аналитические обра- зования (составные числительные). Следовательно, чукотские числительные по своей струк- туре подразделяются на три группы: простые, сложные и составные. 274 В. Г. Богораз: 1) Луораветланский (чукотский) язык, стр. 25—26; 2) Chukchee, handbook. . . , стр. 837—841. 275 Существительное цлик 'мужчина, самец’ отдельно употребляется редко (например, цликэй!— обращение к мужчине). Обычно оно высту- пает компонентом сложного слова при обозначении самца-животного (например, ^ликъыттъын 'кобель’, улеквопуы ’самец-лось’ и т. п.). Ва- рианты корневой морфемы >$ли —ijAe ~ ^ля (ср.: улявыл 'мужчина’) от- ражают свойственную в прошлом чукотскому языку трехчленную гар- монию гласных (см. § 19).
388 МОРФОЛОГИЯ § 329. К простым числительным относятся числительные, являющиеся несложными (односоставными) словами: ыннэн ‘один’ (осн. ыннэн ~ ыннан), цирэг^ ‘два’ (осн. цирэ —- цэра\ цырог$ ‘три’ (осн. цыро), цырау ‘четыре’ (осн. цыра), мыт- льщэн ‘пять’ (осн. мытлыц), мынгыткэн ‘десять’ (осн. мын- гыт), кылгынкэн ‘пятнадцать’ (осн. кылгын) и цликкин ‘двад- цать’ (осн. клик). § 330. Сложные числительные представляют собой сло- жение в одно слово двух числительных: ыннанмытлыцэн 'шесть (один + пять)’, цэръамытлъщэн 'семь (два + пять)’, цы- ръомытлыцэн 'восемь (три + пять)’, цыръамытлыцэн 'девять (четыре + пять)’. Наряду с двумя последними числительными (цыръомытлыцэн, цыръамытлыцэн), и даже чаще их, упот- ребляются амцырооткэн ‘восемь’ и ^онъачгынкэн ‘девять’.276 Сложными являются также все числительные, обозначающие от двух до десяти круглых двадцаток, а также пятнадцать и двадцать двадцаток: цирэ^ликкин 'сорок (два по двадцать)’, цырок^леккэн 'шестьдесят (три по двадцать)’, цыра^леккэн 'восемьдесят (четыре по двадцать)’, мытлыц^леккэн 'сто (пять по двадцать)’, ыннамытлыцг^леккэн 'сто двадцать (шесть по двадцать)’, цэръамытлыцг^леккэн 'сто сорок (семь по двадцать)’, амцыроотг^леккэн 'сто шестьдесят (восемь по двадцать)’, уонъачгынулеккэн ‘сто восемьдесят (девять по двадцать)’, мынгытг^леккэн 'двести (десять по двадцать)’, кылгынг^леккэн 'триста (пятнадцать по двадцать)’, г^ли^лик- кин 'четыреста (двадцать по двадцать)’. § 331. Составными являются все остальные числительные. Они образуются путем сочетания отдельно оформленных простых и сложных числительных, причем в каждом таком сочетании, кроме компонентов-числительных, имеется слово парол, которое обозначает „лишний11. Составные числитель- ные от одиннадцати до четырнадцати представляют собой сочетание числительного мынгыткэн 'десять’ с последующим обозначением количества единиц: мынгыткэн ыннэн парол 277 одиннадцать (десять, один лишний)’, мынгыткэн цирэг$ парол 276 Этимология этих двух числительных также отражает счет на пальцах, который еще в сравнительно недавнем прошлом широко приме- нялся у чукчей: амцырооткэн ’восемь*, букв, ‘относящийся только к трем (пальцам на другой руке)*; цонъачгынкэн 'девять*, букв, 'один (палец) рядом (с согнутыми или соединенными вместе остальными пальцами рук)’. 277 у В, Г, Богораза в обозначении составных числительных допу- щена неточность. У него числительное „десять" по корякскому образцу дано в форме местного падежа, в то время как у чукчей оно в этом случае употребляется только в именительном падеже.
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ 389 'двенадцать (десять, два лишних)’, мынгыткэн цырог^ парол 'тринадцать (десять, три лишних)’, мынгыткэн цыраг$ парол 'четырнадцать (десять, четыре лишних)’.278 Числительные от шестнадцати до девятнадцати являются такими же сочета- ниями обозначения соответствующего количества единиц с числительным кылгынкэн 'пятнадцать’: кылгынкэн ыннэн парол 'шестнадцать (пятнадцать, один лишний)’, кылгынкэн цирэ1£ парол 'семнадцать (пятнадцать, два лишних)’, кылгын- кэн цыро1$ парол 'восемнадцать (пятнадцать, три лишних)’, кылгынкэн цыраг^ парол 'девятнадцать (пятнадцать, четыре лишних)’.279 У числительных до четырнадцати обозначение десятка может быть опущено: ыннэн парол 'одиннадцать’, цирэг^ парол 'двенадцать’, цырог$ парол 'тринадцать’, цыраг$ парол 'четырнадцать’. Но числительные от шестнадцати до девятнадцати всегда употребляются в полном составе: кыл- гынкэн ыннэн парол 'шестнадцать’ и т. д. От двадцати одного до двадцати девяти числительные состоят из последователь- ного сочетания обозначений соответствующего количества единиц с числительным г^ликкнн 'двадцать’, например: г^лик- кин ыннэн парол 'двадцать один (двадцать, один лишний)’, цликкин мытлынэн парол 'двадцать пять (двадцать, пять лишних)’, г^ликкин цэръамытльщэн парол 'двадцать семь (двадцать, семь лишних)’, уликкин уонъачгынкэн парол 'двад- цать девять (двадцать, девять лишних)’. Числительное “трид- цать'* обозначается сочетанием числительных г^ликкин 'двад- цать’ и мынгыткэн 'десять’: цликкин мынгыткэн парол 'тридцать (двадцать, десять лишних)’. От тридцати одного до тридцати девяти счет ведется сочетанием числительного уликкин 'двадцать’ с числительными второго десятка, напри- мер: уликкин мынгыткэн ыннэн парол 'тридцать один (двад- цать, десять, один лишний)’, г^ликкин кылгынкэн парол 'трид<- 278 Написание трех последних числительных дано в полном стиле речи. В разговорном стиле у числительных цирэу, цыро^ и цыраг$ ко- нечный согласный (/j) перед начальным согласным (п) слова парол пере- ходит в гортанно-смычный: гргръэ парол, 'два лишних’, цыръо парол 'три лишних’, цыръа парол 'четыре лишних*. 279 Числа „девять", „четырнадцать" и „девятнадцать" довольно часто обозначаются также по отрицательному признаку: амынгытцавкыльэн ‘девять’ (букв, 'не десятый’), акылгынг^авкылъэн 'четырнадцать’ (букв, 'не пятнадцатый’), эг$лиг$г$эвкыльин 'девятнадцать’ (букв, 'не двадцатый’). Такое обозначение имеют только эти три числа, как непосредственно предшествующие опорным компонентам системы счета: мынгыткэн 'де- сять’, кылгынкэн 'пятнадцать' и г^ликкин 'двадцать'. Указание В. Г. Бо- гораза на то, что подобное же обозначение (которого он не приводит) имеется и для числа 99, не подтвердилось. И это закономерно, так как число 100 в чукотской системе счета не является опорным.
390 МОРФОЛОГИЯ цать пять (двадцать, пятнадцать лишних)’, уликкин кылгынкэн ыннэн парол 'тридцать шесть (двадцать, пятнадцать, один лишний)’, уликкин кылгынкэн цыраг$ парол 'тридцать девять (двадцать, пятнадцать, четыре лишних)’.280 Начиная от сорока, счет между числительными, обозначающими круглые двад- цатки {цирэг^ликкин 'сорок’, цыро^леккэн 'шестьдесят’, цы- ра^леккэн 'восемьдесят’ и т. д.), ведется посредством соче- тания такого числительного с числительными до двадцати: например: цирэ^ликкин ыннэн парол 'сорок один (сорок, один лишний)’, цирэ^ликкин мынгыткэн ыннэн парол 'пять- десят один (сорок, десять, один лишний)’, цирэ^ликкин кылгынкэн уирэг^ парол 'пятьдесят семь (сорок, пятнадцать, два лишних)’, уыроуулеккэн амцырооткэн парол 'шестьдесят восемь (шестьдесят, восемь лишних)’, цыро^леккэн мынгыт- кэн цыроц парол 'семьдесят три (шестьдесят, десять, три лишних)’, цыра^леккэн кылгынкэн ыннэн парол 'девяносто шесть (восемьдесят, пятнадцать, один лишний)’, цэръамыт- льщг^леккэн кылгынкэн цырац парол 'сто пятьдесят девять (сто сорок, пятнадцать, четыре лишних)’, мынгытг^леккэн уликкин цэръамытлыуэн парол 'двести двадцать семь (двести, двадцать, семь лишних)’, кылгынцлеккэн мынгыткэн уирэу парол 'триста двенадцать (триста, десять, два лишних)’ и т. д. § 332. Приведенные формы трех структурных типов чи- слительных (простого, сложного, составного) являются ис- ходными. В этих формах числительные выражают коли- чественный признак предметов: уирэг^ ярат 'два дома’, ыннанмытлыуэн мэмылтэ 'шесть нэрп’, кылгынкэн ыннэн парол ри^укэт 'шестнадцать песцов’. В исходной форме чи- слительные, независимо от их структуры, отвечают на вопрос тъэр? 'сколько?’. Вопросительное слово тъэр (осн. тъэр ~ тъар) в грамматическом отношении равно другим числитель- ным, т. е. является вопросительным числительным. Вопро- сительное числительное (тъэр?) и производные от него чи- слительные чигтъэр 'несколько’, иумтъэр 'несколько (больше, чем чигтъэр)', о'птытъар 'несколько (больше, чем чигтъэр)' тъэркин 'мало’ составляют лексико-семантическую группу неопределенных числительных. К этой группе относится также числительное нымкы^ин 'много’ (осн. мык ~ мк). По 280 Эти числительные, как и все остальные, представляющие собой соединение двух составных числительных, могут сохранять в своем со- ставе два слова парол, например: уликкин мынгыткэн парол уирэу Парол 'тридцать два (двадцать, десять лишних, два лишних)*, ^ликкин кылгынкэн парол ыннэн парол 'тридцать шесть (двадцать, пятнадцать лишних, один лишний)*.
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ 391 структуре все неопределенные числительные относятся к разряду простых числительных. Неопределенное число „столько" выражается аналитическим комплексом ынцин мы- кэльу (этимол. 'так много’), отвечающим на вопрос мицкэмил мыкэльу? 'сколько?’ (этимол. 'как много?’). § 333. Как видно из всего сказанного о системе чукот- ского счета, она является двадцатиричной. Еще в совсем недавнем прошлом завершением этой системы было числи- тельное улиууликкин 'четыреста (двадцать по двадцать)’. Ко- личество предметов свыше четырехсот обозначалось словом гыйивтэгын 'предел известности’.281 Затем счет был расши- рен путем дальнейшего комбинирования составных чисел из имевшихся чисел круглых двадцаток: улиууликкин мытлыц- г^леккэн парол 'пятьсот (четыреста, сто лишних)’, г^ли^лик- кин мынгытг^леккэн парол 'шестьсот (четыреста, двести лишних), улиууликкин кылгынулеккэн парол 'семьсот’ (четы- реста, триста лишних)’, цирэче ^ли^ликкин 'восемьсот (дваж- ды четыреста)’, цирэче улиууликкин мынгытцлеккэн парол 'тысяча (дважды четыреста, двести лишних)’ и т. д.282 Этой громоздкой и очень сложной системой счета владели только отдельные лица. Небольшая часть чукчей знала счет до четырехсот. Основная же масса оперировала им лишь в пределах двадцати.283 В настоящее время в систему чукотского счета введены русские числительные „сто" и „тысяча". На осно- ве этих числительных образованы составные чукотские числи- тельные круглых сотен и тысяч: цирэ>$ сто 'двести (два сто)’, цы- рог$ сто'триста (три сто)’,тысячат 'четыре тысячи’ мын- гыткэн тысячат 'десять тысяч’ и т. д. В пределах до ста и между круглыми сотнями сохранен прежний чукотский счет, например: цирэц сто уликкин кылгынкэн ыннэн парол 'двести тридцать шесть (два сто, двадцать, пятнадцать, один лишний)’; цыро1$ тысячат мытльщэн сто цирэ^ликкин амцырооткэн парол 'три тысячи пятьсот сорок восемь (три тысячи, пять сто, сорок, восемь лишних)’. Новая система счета принята для обучения грамоте на родном языке. Наряду с ней упот- ребляется и старая. Но более удобный русский счет посте- пенно вытесняет как первую, так и вторую. 281 В. Г. Богораз. 1) Луораветланский (чукотский) язык, стр. 25; 2) Cbukcbee, Handbook. . ., стр. 838. 282 Сравнительно реже в значении „тысяча" употребляют мынгытча мытлыц^леккэн 'тысяча (десять по сто)’ и соответственно — мышытча мынгытулеккэн 'две тысячи (десять по двести)’. 283 Сведения относятся к двадцатым годам текущего столетия.
392 МОРФОЛОГИЯ Исходная форма числительных и их инкорпорирование § 334. В исходной форме (см. § 328) числительное упот- ребляется только в сочетании с существительными в имени- тельном падеже. Выражая количественный признак предме- тов, обозначаемых таким существительным, числительное всегда имеет самостоятельное оформление в виде отдельного слова (простые и сложные числительные) или аналитического образования (составные числительные). При этом, в случае, когда определителем является числи- тельное ыннэн 'один’, определяемое им существительное стоит в единственном числе: ыннэн милгэр 'одно ружье’, ыннэн ръэв 'один кит’, ыннэн цэгны одна гора’, ыннэн ынпыначгын 'один старик’ и т. д. Сочетаясь же с любым другим числи- тельным, оно имеет форму множественного числа, например: цирэг$ выквыт 'два камня’, (выквыт 'камни’), мытльщэн ярат 'пять домов’ {ярат 'дома’), амцырооткэн мэмылтэ 'восемь нерп’ (мэмылтэ 'нерпы’), мынгыткэн ыннэн парол гивит 'одиннадцать лет’ (гивит 'годы’), г^ликкин кылгынкэн цырог^ парол рыркат 'тридцать восемь моржей’ (рыркат 'моржи’). § 335. Выступая в качестве определителя существитель- ного в косвенных падежах, числительное не имеет самостоятель- ного оформления. Оно регулярно инкорпорируется в форму своего определяемого. Простые и сложные числительные вы- ступают при этом в виде основы, образуя с определяемым инкорпоративный комплекс. Примеры: ынан-пойг-а 'одним копьем’, тъар-чаа-та? 'сколькими арканами?’, мынгыт-ным-ы-к 'в десяти селениях’, ыннанмытлъщ-орв-эпы 'от шести нарт’, гэ-тъэр-тумг-э? 'со сколькими товарищами (совместно)?’, га- мытлыц-цавысг^ат-а 'с пятью женщинами (совместно)’, га- цэран-аймыёчг-ы-ма2^ 'с двумя ведрами’, цырон-энм-ы-гъет 'по трем скалам (ориентируясь)’, цыран-мэлёта-но 'в качестве (за) четырех зайцев’, чигтъэр-цин^эй-ы-к 'у нескольких маль- чиков’, мык-орв-эты 'ко многим нартам’, гэ-тъэркинэ-тумг-э 'с немногими товарищами’ (совместно)’. Оформление в этих случаях составных числительных за- висит от того, суффиксальную или префиксально-суффиксаль- ную форму косвенного падежа имеет определяемое им су- ществительное. 284 Числительные уирэу 'два*, цыро!$ 'три’, цыр<п$ 'четыре' имеют по две основы. Одни из них (уирэ ~цэрал цыро, цыра) употребляются при оформлении указанных числительных в виде отдельных слов, другие (^и- рэн~цэран, цырон, цыран)—при их инкорпорировании.
§ 336. Существительное в суффиксальной форме инкорпо- рирует только конечный компонент сочетающегося с ним составного числительного. Примеры: мынгыткэн ыннэн па- рол-копра-та 'одиннадцатью сетками’ (купрэн 'сетка’), мын- гыткэн цирэг^ парол-цэнг^ай-ы-к 'у двенадцати мальчиков’ {цинг^эй 'мальчик’), г^ликкин мытлыцэн парал-кока-йпы 'из двадцати пяти котлов’ (кукэ-цы 'котел’), цирэ^ликкин амцы- рооткэн парол-ле ле-гты 'к сорока восьми рукавицам’ (лили-т 'рукавицы’), г^ликкин ыннэн парол-отт-ы-гъет 'по двадцати одному дереву’ (утт-ыт 'деревья’), мынгыткэн цирэг^ парол- омг$а-но 'в качестве (за) двенадцати белых медведей’ (умг$э-т 'бе- лые медведи’). О том, что во всех приведенных примерах конеч- ный компонент составного числительного инкорпорирован определяемым существительным, свидетельствует изменение у последнего гласных под влиянием этого компонента (ср. с существительными в скобках). Все остальные компо- ненты составного числительного остаются при этом офор- мленными в виде самостоятельных слов, в каждом из кото- рых сохраняется свой состав гласных. § 337. Определяемое существительное в префиксально- суффиксальной форме косвенного падежа включает в свою аффиксальную рамку определяющее его составное числитель- ное, но инкорпорирует при этом только последний компонент числительного. Первый компонент принимает префикс аффик- сальной рамки, оставаясь оформленным в виде отдельного слова. Отдельными словами являются также и все другие компоненты составного числительного, кроме конечного, инкорпорированного существительным. При этом префикс та- кого сочетания согласуется по гармонии гласных не с инкор- поративным его образованием, а с первым компонентом со- ставного числительного. Ср., например, совм. пад.: гэ- цээккэ-тэ 'с дочерью (совместно)’, га-цырон-цаакка-та 'с тремя дочерьми (совместно)’, гэ-г^ликкин цирэ1$ парол- цаакка-та 'с двадцатью двумя дочерьми (совместно)’, га-чав- чыва-та 'с кочевником (совместно)’, га-мгянгыт-чавчыва-та 'с десятью кочевниками (совместно)’, гэ-г^ликкин кылгыркэн ыннэн парол-чавчыва-та 'с тридцатью шестью кочевниками (совместно)’; гэ-тумг-э 'с товарищем (совместно)’, га-цыран- томг-а 'с четырьмя товарищами (совместно)’, гэ-г^ликкин мын- гыткэн цирэг$ парол-томг-а 'с тридцатью двумя товарищами (совместно)’; га-ынпыначг-а 'со стариком (совместно)’, га-мыт- лыц-ынпыначг-а 'с пятью стариками (совместно)’, гэ-г^ликкин ыннэн парол-ынпыначг-а 'с двадцатью одним стариком (сов- местно)’; сопр. пад.: га-тэтэ-ма 'с иголками (при себе)’, га-
394 МОРФОЛОГИЯ цыран-тэтэ-ма 'с четырьмя иголками (при себе)’, гэ-^ликкин мынгыткэн парол-тэтэ-ма 'с тридцатью иголками (при себе)’; га-^аа-ма 'с оленями (при себе)’, га-цэръамытлыц-г^аа-ма 'с семью оленями (при себе)’, гэ-цирэгр^ликкин кылгынкэн ыннэн парол-цаа-ма 'с пятьюдесятью шестью оленями (при себе)’; га-мэмыл-ма 'с нерпами (при себе)’, га-г$онъачгын-мэ- мыл-ма 'с девятью нерпами (при себе)’, гэ-цирэг^ликкин мынгыткэн цирэг^ парол-мэмыл-ма 'с пятьюдесятью двумя нерпами (при себе)’; га-нанана-ма 'с ребенком (при себе)’, га-мытлыу-нанана-ма 'с пятью детьми (при себе)’, гэ-г$ликкин мынгыткэн ыннэн парол-нанана-ма 'с тридцатью одним ре- бенком (при себе)’.280 Таким образом, определяемое существительное в косвен- ных падежах регулярно инкорпорирует основы определяющих его простых и сложных числительных, а с составными чи- слительными образует при этом особые аналитико-инкорпо- ративные комплексы. § 338. Так же, как и с определяемым существительным в суффиксальных формах косвенных падежей, выражается грамматическая связь числительного с определяемым суще- ствительным в формах притяжания и отношения. Ср., напри- мер: (притяжательная форма) ы' ттъ-инрэнрэц 'корм собаки’, цырон-ъыттъ-эн рэнрэц 'корм трех собак’, г^ликкин кылгын- кэн ыннэн парол-ъыттъ-эн рэнрэц 'корм тридцати шести со- бак’; (относительная форма) вээм-кин ыннээн 'рыба (из) реки’, цыран-ваам-кэн ыннээн 'рыба (из) четырех рек’, мынгыткэн цирэг^ парол-ваам-кэн ыннээн 'рыба (из) двенадцати рек’. В притяжательной форме существительного, определяемого числительным, число обладателя предмета не выражается. Ср., например: цэвысг^эт-ин ытвъэт 'лодка женщины’ и цэвысг^эт-ы-ргин ы’твъэт 'лодка женщин’, но цирэн-цэ- выс^эт-ин ы’твъэт 'двух женщин лодка’, амцыроот-ца- выс^ат-эн ы’твъэт 'восьми женщин лодка’, г^ликкин цирэг^ ггарол-цавысг^ат-эн ы’твъэт 'двенадцати женщин лодка’. § 339. Выделительное значение существительного, опре- деляемого числительным, выражается в зависимости от того, именительный или косвенный падеж имеет при этом суще- 286 286 Определяемое в косвенном падеже (любом) может инкорпорировать и два конечных компонента определяющего его составного числительного: гя-1$ликкин мынгыткэн ыннан-парол-нанана-ма ’с тридцатью одним ре- бенком’, уликкин мынгыткэн ыннан-парол-нанана-гты 'тридцати одному ребенку’. Но при этом никогда не инкорпорируется составное числитель- ное целиком, например: г^ликкин ыннан-парол-нанана-гты 'двадцати одному ребенку’.
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ 395 ствительное. Если существительное стоит в именительном падеже, то префиксальный показатель выделительной формы присоединяется к числительному, которое в этом случае представляет собой отдельное слово. Ср., например: эмг$ын- тэючг-ы-н 'каждый мешок’, амг^ынщырог^ тэючг-ыт 'каждые три мешка’, эмг$ын-/$ликкин мытльщэн парол тэючг-ыт 'каждые двадцать пять мешков’; амг^ын-мэмыл 'каждая нерпа’, эмг$ынщирэг$ мэмыл-тэ 'каждые две нерпы’, амг^ын-мынгыт- кэн ыннэн парол мэмыл-тэ 'каждые одиннадцать нерп’; гэмгэ-нэлг-ын 'любая шкура’, гамгащыраг^ нэлг-ыт 'любые четыре шкуры’, гэмгэ-г^ликкин цирэг$ парол нэлг-ыт 'любые двадцать две шкуры’; гамга-ынпыначг-ын 'любой старик’, гэмгэщирэг^ ынпыначг-ыт 'любые два старика’, гэмгэ-г^лик- кин цырог$ парол ынпыначг-ыт 'любые двадцать три ста- рика’. В косвенных падежах существительное в выделитель- ной форме включает определяющее его числительное в свою префиксально-суффиксальную рамку (префикс — показатель выделительной формы, суффикс — падежной). В результате этого при сочетании существительного с простым или слож- ным числительным образуются инкорпоративные комплексы, а с составными числительными — аналитико-инкорпоративные, например: гамгащырон-манэгра-к 'в любых трех палатках’, амг^ын-цэръамытльщ-чавчыва-йпы 'от каждых семи оленево- дов’, эмг^ын-г^ликкин ыннэн парол-г^аёо-гты 'для каждых двад- цати одного теленка’, гэмгэщирэ^ликкин мынгыткэн парол- i^aa-ипы 'от любых пятидесяти оленей’. Падежный префикс у таких сочетаний присоединяется к префиксальному пока- зателю выделительной формы, например: га-гамгащыроц-ын- пьщав-а 'с любыми тремя старухами (совместно)’, г-эмг^ын- г^ликкин мытльщэн парол-мъама-ма 'с каждыми двадцатью пятью патронами’ и т. д. Категория лица § 340. В категории лица числительного грамматически выражается отношение числового количества к лицу: цыро- морэ 'трое (нас)’, цыраморе 'четверо (нас)’, мытльщморэ 'пя- теро (нас)’. Особенностью личных форм числительного, отличающей их от форм лица существительного и всех других имен, является то, что они имеют только множественное число. Числительное ыннэн 'один’ личных форм не имеет. Пред- ставление о единичности в отношении к лицу выражается ограничительной формой личных местоимений (см. § 369).
396 МОРФОЛОГИЯ Таким образом, в личных формах числительного выра- жается отношение числового количества не вообще к лицу, а только к совокупности лиц. Эти формы имеют собиратель- ное значение. § 341. Формы 1-го и 2-го лица числительного образуются посредством тех же личноместоименных суффиксов, что и соответствующие формы существительных: для 1-го лица-— суффиксом -мури ~ -морэ, для 2-го — суффиксом -тури ~ -торэ. Форма 3-го лица имеет специальный суффиксальный показатель -(ы)ргэри ~ -(ы)ргарэ. Наряду со всеми другими числительными, личную форму принимает и вопросительное числительное. У простых и сложных числительных, а также у вопроси- тельного числительного, суффиксальные показатели личной формы присоединяются непосредственно к основе (см. пара- дигму 32). У составных числительных суффиксальные показатели лич- ной формы присоединяются к конечному компоненту, которым всегда является слово парол (см. парадигму 33). § 342. Числительные в личных формах могут употребляться предикативно и субстантивно. Примеры предикативного употребления числительных в личной форме: Тури тъэр-тури? 'Вас сколько (вас)?’ Мури цыра-морэ 'Нас четверо (нас)’, Мури цэръамытльщморэ 'Нас семеро (нас)’, Мури уликкин кылгынкэн ыннэн парол-море 'Нас тридцать шесть (нас)’, Мури нымк-ы-мури 'Нас много (нас)’. Личное местоимение в таких сочетаниях употребляется факультативно. Обычно оно отсутствует: Тъэр-мури? 'Сколько (нас)?’ Амцыроот-торэ 'Восемь (вас)’, Цирэг^ликкин мынгыт- кэн цыроц парол-торе 'Пятьдесят три (вас)’, чигтъэр-тури 'Несколько (вас)’; Тъэр-ы-ргэри? 'Сколько (их)?’ Цэръамыт- лыц-ы-ргарэ 'Семеро (их)’, Кылгынкэн цырог$ парол-ы-ргарэ 'Восемнадцать (их)’ и т. д. В субстантивном употреблении числительные в личной форме обозначают совокупность лиц субъекта действия или его объекта. Примеры: Игыр цирэ-мури мытрэл^ытгъэ гыт- гэты 'Сегодня двое (мы) пойдм к озеру’; /^ликкин цирэг$ парол-торэ цутиннымык рэткивцытык 'Двадцать два (вы) в этом селении переночуете’; Кылгынкэн ыннэн парол-ы-ргарэ энмэч эквэтгъэт 'Шестнадцать (они) уже отправились’; Ныро- торэ нъэйцэвыркынитык очоча 'Троих (вас) вызывает стар- шина’; /^ликкин ыннэн парол-морэ г$ырым ы’нынрулылтэв- мык 'Двадцать одного (нас) не победят’; Мынгыткэн цирэ^
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ 397 Парадигма 32 Личные формы вопросительного, простого и сложного числительных Лицо Числительные вопросительное простое сложное 1-е тъэр-мури? 'сколько (нас)?’ цирз-мури 'двое (нас)’ ыннанмытлыу-морэ 'шестеро (нас)* 2-е тъэр-тури? 'сколько (вас)?’ цирэ-тури 'двое (вас)’ ыннанмытлыц-торэ 'шестеро (вас)’ 3-е тъэр-ы-ргэри ? 'сколько их?’ цирэ-ргэри ’двое (их)* ыннанмытлыц~ы-ргарэ 'шестеро (их)’ Парадигма 33 Личные формы составного числительного сравнительно с личными формами вопросительного числительного Лицо Числительные вопросительное составное 1-е тъэр-мури? 'сколько (нас)?* цлликкин кылгынкэн ыннэн парол-морэ 'тридцать шесть (нас)’ 2-е тъэр-тури? 'сколько (вас)?* уликкин кылгынкэн ыннэн парол-торэ 'тридцать шесть (вас)* 3-е тъэр-ы-ргэри? 'сколько (их)?’ уликкин кылгынкэн ыннэн парол-ы-ргарэ 'тридцать шесть (их)’ парол-ы-ргарэ ытръэч пэлятгъат 'Двенадцать (их) только осталось’. Числительные в личной форме могут сочетаться с личными местоимениями в качестве их определителей, например: Мури цирэ-мури мытыпкирмык 'Мы вдвоем прибыли’; Эргатык тури мынгыткэн ыннэн парол-торэ рэквэнуытык 'Завтра вас одиннадцать (вас) отправится’. Категория разделительности § 343. Категория разделительности представляет собой грамматическое выражение числового представления о равных долях определенного количества предметов: амцыроёт 'по три’,
398 МОРФОЛОГИЯ 'аммытлынъёт 'по пять’, аммынгытъёт 'по десять’. Разделительная форма образуется посредством префикса эм- ~ ам- и суффикса -ют ~ -ёт. У простых и сложных числительных (включая вопроси- тельное) эти аффиксы присоединяются непосредственно к основе, например: эм-тэт-ъют (эм-тъэт-jyrn}?™ 'по сколько?’ эм-ыннэн-ъют (эм-ыннэн-jym) 'по одному’, эм- цирэ-ют (эм-цирэ-jym} 'по два’, ам-цыра-ёт (ам-уыра-jom} 'по четыре’, ам-ыннанмытлын-ъёт (ам-ынанмытлын-jom} 'по шесть’, ам-амцыроот-ъёт (ам-амцыроот-jom) 'по восьми’, ам-г$онъачгын-ъёт (ам-^онъачгын-jom} 'по девять’, ам-кылгын- ъёт (ам-кылгын-jom} 'по пятнадцать’, эм-^лиг-ъют (эм-улиг- jym)^' 'по двадцать’, эм-г^ли^лиг-ъют (эм-цирэ^лиг-jym) 'по сорок’, ам-цырог^лег-ъёт (ам-цыро^лег-jom) 'по шестьдесят’, эм-тъэркинэ-ют 'понемногу’, эм-чигтъэт-ъют (эм-чигтъэр- jym} 'по нескольку’ и т. д. У составных числительных префиксальный показатель (эм---ам-} разделительной формы принимает первый компо- нент состава, а суффиксальный (-ют-------ёт} — последний. Примеры: ам-мынгыткэн ыннэн парол-ьёт (napo^-jom} 'по одиннадцать’, ам-мынгыткэн цирэг^ парол-ьёт 'по двенадцать’, ам-кылгынкэн ыннэн парол-ьёт 'по шестнадцать’, эм-г^ликкин ыннэн парол-ьёт 'по двадцать одному’, эм-г^ликкин мынгыт- кэн цирэг^ парол-ьёт 'по тридцать два’, эм-г^ликкин кылгынкэн цырог$ парол-ьёт 'по тридцать восемь’ и т. д. Таким образом, составные числительные в разделительной форме представляют собой аналитические единицы, замкнутые в префиксально- суффиксальную рамку. § 344. Числительное в разделительной форме употребляется в функции количественного определителя существительного (или другого имени) в именительном падеже, обозначающего субъект действия либо его прямой объект. Примеры: Мурык пэлятгъат эмцирэют мъэмит 'У нас осталось по два па- трона’; Ыргынан гэнкылвэтлинэт аммынгытъёт нэлгыт 'Они связали (вместе) по десять шкур’; Амг^ынгэлыткынык ныровтытваг^энат эм^ликкин кылгынкэн ыннэн парольёт мэмылтэ 'На каждой льдине лежало по тридцать шесть нерп’; Морыкы нэйылмык эмг^ликкин кылгынкэн ыннэн па- рольёт уаат 'Нам дали по тридцати шести оленей’; Ам- фянорвык гэкылгэтлинэт аммынгынткэн цирэг$ пароль-ёт 288 Согласный р перод j перешел в т (эм-тъэт-]ут <^эм-тъэр-}ут). 287 Согласный к перед j перешел в г (эм-улиг-]ут < зм-цлик-jym).
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ 399 ы’ттъыт 'В каждую нарту запрягли по двенадцать собак’; А’ачека ганмыленат эмцирэ^ликкин цирэг^ парольёт галгат 'Юноши убили по сорок две утки’. Категория порядковости § 345. Категория порядковости представляет собой грам- матическое выражение признака предмета по занимаемому им месту в ряду других предметов. В отличие от языков (напри- мер, индоевропейских), в которых этот признак является ле- ксическим значением определенного разряда числительных (порядковых), в чукотском языке он выражается не лекси- чески, а грамматически, посредством специальной, порядко- вой, формы числительного: тъэрцэв? 'который (по порядку, по очереди, по счету)?’ цырог^ав 'четвертый’, амцыроотг^ав 'восьмой’, мынгытг^ав 'десятый’. Порядковая форма числительного образуется при помощи суффикса -уэв---^ав. У простых и сложных числительных порядковая форма, как и рассмотренная выше личная (см. § 340), образуется присоединением суффиксального показателя непосредственно к основе: ыннэн-^эв 'первый’, цирэ-^эв 'второй’, цыро-г^ав 'третий’, мытлыц-цав 'пятый’, ыннанмытлыц-г^ав 'шестой’, цэръамытлыц-г^ав 'седьмой’, ^онъачыц-i^ae 'девятый’, кылгын- 1$ав 'пятнадцатый’, ^ли^-^эв 'двадцатый’, цирэ^лиг^-^эв 'соро- ковой’, цыро^ле^-^ав 'шестидесятый’, мынгыт^ле^-^ав 'двух- сотый’, г^ли^ли^-^эв 'четырехсотый’, о'птытъар-цав — поряд" ковая форма числительного о'птытъар 'несколько’, тъэркинэ~ г$эв — порядковая форма числительного тъэркин 'мало’. У составных числительных суффиксальный показатель порядковой формы принимается конечным компонентом со- става, причем все другие его компоненты продолжают оста- ваться отдельными словами в исходной форме. Примеры: мынгыткэн ыннэн парол-г^ав 'одиннадцатый’, мынгыткэн ци- рэг$ парол-г$ав 'двенадцатый*, мынгыткэн цырог$ парол-г^ав 'тринадцатый’, мынгыткэн цы pay. парол-уав 'четырнадцатый’, кылгынкэн ыннэн парол-уав 'шестнадцатый’, кылгынкэн цирэу парол-уав 'семнадцатый’, кылгынкэн цыроу парол-уав 'восем- надцатый’, кылгынкэн цырау парол-уав 'девятнадцатый’, улик- кин ыннэн парол-уав 'двадцать первый’, уликкин амцыроот- кэн парол-уав 'двадцать восьмой’, уликкин кылгынкэн цирэу парол-уав 'тридцать седьмой’, мынгытулеккэн цирэууликкин кылгынкэн ыннэн парол-уав 'двести пятьдесят шестой’ и т. д.
400 МОРФОЛОГИЯ § 346. Числительные в порядковой форме имеют атрибу- тивное значение. В качестве определения существительного в именительном падеже оно регулярно выступает в виде от- дельного слова. Примеры: ыннэнцэв ярацы ’первый дом’, ци- рэцэв ятъёл 'вторая лиса’, мынгыткэн цирэг^ парол-г^ав и'туи'т 'двенадцатый гусь’, цыро^леккэн мынгыткэн ыннэн парол-г^ав рыркы 'семьдесят первый морж’, г$лт$г$ликкин ци- рэццликкин кылгынкэн ыннэн паролг^ав цорацы 'четыреста пятьдесят шестой олень’ и т. д. О том, что компоненты этих сочетаний оформлены раздельно, свидетельствует то, что на них не распространяется гармония гласных. Кроме того, во множественном числе каждый из них оформляется специальным показателем. Ср., например: цирэцэв койц-ын 'вторая чашка’ и цирэцэв-ыт койц-ыт 'вторые чашки’; мынгыткэн ыннэн парол-г$ав леле-лгын 'одиннадцатая рукавица’ (осн. лили ~ лелё) и мынгыткэн ыннэн паролцав-ыт лилит 'одиннадца- тые рукавицы’. Сочетаясь с определяемым существительным в косвенном падеже, простые и сложные числительные в порядковой форме обычно инкорпорируются существительным, а состав- ные числительные образуют с ними аналитико-инкорпоратив- ные комплексы. Ср., например: цырог^ав-налг-а 'третьей шку- рой’, ыннанмытлыцг^ав-налг-а 'шестой шкурой’, мынгыткэн цирэг^ паролг$ав-налг-а 'двенадцатой шкурой’ (нэлгын 'шкура’, осн. нэлг ~ налг); га-цырог$ав-г$аёо-ма 'с третьим теленком’, га-цэръамытлыцг^ав-цаёо-ма 'с седьмым теленком’; гэ-г^ликкин мынгыткэн ыннэн паролг$ав-г$аёо-ма 'с тридцать первым те- ленком’ (%эюу 'теленок’, осн. цэюу ~ г^аёо). Инкорпоративные образования отличаются гармонией гласных, объединяющей их компоненты. Числительное в порядковой форме и само может прини- мать показатели косвенных падежей. Обычно это бывает в том случае, когда оно замещает опущенное определяемое, например: Тъарг^ав-орв-ык нытвацэн? 'На какой (по порядку) нарте находится?’ Цырог$ав-ык 'На третьей’; Тъэркэв-мъэми-тэ уэгнэквъи 'Каким (по счету) патроном выстрелил?’ Кылгынкэн ыннэн паролцав-а 'Шестнадцатым’; 1^ынвэр г^ликкин ыннэн паролг^ав-гыпы мытвалёмын г^эглынангэт вальын пыцыл 'На- конец, от двадцать первого (мы) услышали правдивую новость’. Сравнительно реже числительное в порядковой форме упо- требляется в косвенном падеже при наличии определяемого, с которым оно в этом случае имеет падежное согласование. Такое оформление числительного имеет место при специаль-
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ 401 ном подчеркивании порядкового признака предмета, напри- мер: Ын^оры ынпыначгын цыро^ав-а купрэ-тэ ыннъщыттыц- цогъэ 'Затем старик третьей сеткой стал рыбачить’; Цытлыги, ытлён нытвауэн мынгыткэн ыннэн паром^ав-ык орв-ык 'Оказывается, он находился на одиннадцатой нарте’; 1$ынвэр а’ачек уытгъи уликкин ыннэн паролуав-эты чавчыва-гты 'Наконец, юноша пошел к двадцать первому оленеводу’. Но в совместном и сопроводительном падежах числительное в порядковой форме в виде отдельного слова не выступает. Простые и сложные числительные в этом случае регулярно инкорпорируются определяемым, а составные образуют с ним замкнутый в префиксально-суффиксальную рамку аналитико- инкорпоративный комплекс, например: га-уэрауав-чакэтт-а 'со второй сестрой (совместно)’, га-уэръамытлыцуав-цавы- суат-а 'с седьмой женщиной (совместно)’, гэ-уликкин кылгын- кэн ыннэн парол-уав-рэуока-ма 'с тридцать шестым песцом’. § 347. Помимо атрибутивного значения, являющегося ос- новным, числительное порядковой формы может употребляться также в предикативном и атрибутивно-предикативном значе- ниях. При этом оно принимает общеименные суффиксы 1-го и 2-го лица. Эта порядково-личная форма, в отличие от обыч- ной формы лица числительных (см. § 339), имеет не только множественное, но и единственное число: тъэр-уэв-и-гыт? 'который (ты)?’ уыро-уав-э-гым 'третий (я)’, мынгыткэн ыннэн парол-уав-э-гыт 'одиннадцатый (ты)’; тъэр-уэв-и-гым? 'который (я)?’ мынгыт-уав-э-гыт 'десятый (ты)’, кылгынкэн цирэу па- рол-уав-э-гым 'семнадцатый (я)’; тъэр-уэв-мури? 'которые (мы)?’ уирэ-уэв-мури 'вторые (мы)’, мынгыткэн уирэу парол- уав-морэ 'двенадцатые (мы)’; тъэр-уэв-тури? 'которые (вы)?’ улиу-уэв-тури 'двадцатые (вы)’, уликкин мынгыткэн ыннэн парол-уав-торэ 'тридцать первые (вы)’. В 3-ем лице аффиксаль- ных показателей личной формы нет: тъэр-уэв? 'который (он)?’ мытлыу-уав 'пятый (он)’, уликкин уирэу парол-уав 'двадцать второй (он)’; тъэр-уэв-ы-т? 'которые (они)?’ амуыроот-уав-ыт 'восьмые (они)', кылгынкэн уыроу парол-уав-ыт 'восемнадцатые (они)’. Примеры употребления существительных в порядково-лич- ных формах: Игыр мури тъэр-уэв-мури? 'Сегодня мы которые (мы)?’ Тури уонъачгын-уав-торэ 'Вы девятые (вы)’; К^этэв гым кылгынкэн ыннэн парол-уав-э-гым, мэчынкы виин трантогъа 'Хорошо, что я шестнадцатый (я), могу пока выйти’; Гыт уыро-уав-э-гыт, ынуэната игыр рэнъюгъэ 'Ты третий (ты), по- тому сегодня будешь караулить’; Цутиннымык гым уирэ-уэв-и- гым эрмэчьигым 'В этом селе я второй (я) силач (я)’; Ытри 26 П. Я. Скорик
402 МОРФОЛОГИЯ мынгыткэн цыраг$ парол-уав-ыт ынкы нывилыльыт 'Они че- тырнадцатые, (они) там остановившиеся’; Гыт, ыннанмыт. лыц-цав-э-гыт, янра уытвэтчагъэ 'Ты, шестой (ты), отдельно стань’; Мури, цыро-^ав-морэ, эргатык вэнлыги г^утырык ы'ттъыёл мытратвагъа 'Мы, третьи (мы), завтра все равно впереди других будем’. § 348. Как было указано (см. § 327), порядковая форма числительных может сочетаться также с формами притяжания и отношения, образуя при этом сложные формы: порядково- притяжательную и порядково-относительную. В порядково-притяжательной форме числительное обычно выступает в заместительном употреблении (при опущенном компоненте последовательного определения), например: цирэ- г^эв-ин ытлыгын’отец второго’(ср.: цирэ-г^эв-цин^эй-ин ытлы- гын 'отец второго мальчика’), мытлыц-г^ав-эна-т ы’ттъыт 'собаки пятого’ (ср.: мытлыц-^ав-ынпыначг-эна-т ы’ттъыт 'собаки пятого старика’), мынгыткэн цирэг$ парол-^ав-эн ут- кучьын 'капкан двенадцатого’ (ср.: мынгыткэн цирэу. парол- г$ав-чавчыв-эн уткучьын 'капкан двенадцатого кочевника’). В том случае, если в качестве предмета принадлежности ука- зывается первое или второе лицо, порядково-притяжательная форма числительного принимает еще и местоименные суф- фиксы: Тъэр-г^эв-инэ-й-гыт эккэ-й-гыт 'Которого (ты) сын (ты)?’ Цирэ-^эв-инэ-й-гым 'Второго (я)’; Тъэр-^эв-инэ-тури тумг-ы-тури? 'Которого (вы) товарищи (вы)?’ Амцыроот-г^ав- эна-морэ 'Восьмого (мы)’. В форме 3-го лица в этом случае числительное имеет только порядково-притяжательные суф- фиксы: Тъэр-^эв-ин ^мн^эй ?'Которого мальчик?’ Цыро-^ав-эн 'Третьего’; Тъэр-^эв-инэ-т уаа-т? 'Которого олени?’ Мынгыт- кэн ыннэн парол-г^ав-эна-т 'Одиннадцатого*. В притяжательной форме числительного, наряду с числом предмета принадлеж- ности, выражается также и число обладателя предмета: Тъэр- кэв-ин цотг^эн ы’твъэт? 'Которого эта лодка?’ Р^ырог^ав-эн 'Третьего’; Тъэр-г^эв-ы-рг-ин цотг^эн ы’твъэт 'Которых эта лодка?’ fjbipo-^ав-ы-рг-эн 'Третьих’; Тъэр-^эв-ин(э-т) нэнэнэт? 'Которого дети?’ Мытлъщ-^ав-эн(а-т) 'Пятого’; Тъэр-^эв-ы-рг- ин(э-т) нэнэнэт? 'Которых дети?’ Мытлъщ-^ав-ы-рг-эн(а-т) 'Пятых (они)’; Тури тъэр-^эв-инэ-тури? 'Вы которых (вы)?’ Р^ирэ-г^эв-инэ-мури 'Второго (мы)’; Тури тъэр-г^эв-ы-рг-инэ- тури? 'Вы которых (вы)?’ Р^ирэ-^эв-ы-рг-инэ-мури 'Вторых (мы)’. Порядково-относительная форма, в отличие от близкой к ней по значению простой порядковой формы, обладает боль- шей конкретностью. Ср., например: амцыроот-^ав выквын
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 403 'восьмой камень’, амцыроот-уав-кэн выквын 'восьмой камень (по счету в ряду других конкретных камней) и т. п. Числительные в порядково-относительной форме, как и в обычной порядковой форме, имеют атрибутивное значение: тэр-^эвкин гилгил? 'которая (по счету) льдина?’ цыра-^авкэн 'восьмая’; мынгыт-уавкэн умг$ы 'десятый (по счету) белый медведь’; г^ликкин амцыроот-кэн парол-г^авкэн гатле 'два- дцать восьмая (по счету) утка’ и т. д. При определяемом в косвенном падеже числительное в порядково-притяжательной и порядково-относительной фор- мах обычно выступает в виде несогласованного определения, например: Мытлыц-цавэн орв-ык нымкыуин кимитъын ныт- ват^эн 'На нарте пятого находилось много товара’; Цирэ-г^эвин ы’тв-э мынэквэнмык 'На лодке второго давайте отправимся’; Цыро-^авэн цавъан-эты уытвыгын 'Жене третьего расскажи’; Цыро-1$авкэн копра-йпы цытольатыркыт ынныт 'Из третьей (по счету) сетки уходит рыба’; Мытлыц-^авкэн ^аа-гты %ы- рым мыйпатын вэнивэн 'Пятому оленю не буду вешать коло- кольчик’; Кылгынкэн ыннэн парол-^авкэн рырка-к гэмлелин вац^ыт 'У шестнадцатого моржа сломан клык’. В некоторых случаях при определяемом в косвенном падеже, особенно в творительном или местном, определяющее числительное мо- жет иметь падежное согласование с ним, например: Цирэ-^эв- инэ-тэ эккэ-тэ айвэ рыркы тымнэн 'Сын второго вчера моржа убил’; Цыро-г^авкэна-к яра-к еп эгъевкыльинэт 'В третьем (по счету) доме еще не проснулись’. Но при определяемом в пре- фиксально-суффиксальной падежной форме в этом случае регу- лярно образуются инкорпоративные или аналитико-инкорпора- тивные комплексы: га-цэрауавэна-чакэтт-а 'с сестрой второго’, гэ-уликкин ыннэн парол^авэна-чакэтт-а 'с сестрой двадцать первого’, га-цыро1$авкэна-мэмыл-ма 'с третьей (по счету) нер- пой’, гэ-1$ликкин мынгыткэн парол^авкэна-мэмыл-ма 'с три- дцатой (по счету) нерпой’.288 ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Общие признаки личных местоимений § 349. Личные местоимения представляют собой граммати- ческий разряд слов, указывающий на лицо без конкретного его обозначения. 288 Числовые слова на эм-— ам-, -юну ~ -ёно (эмцирэюну 'по два*, амуыроёно 'по четыре’) и на -лецу ~ -ляцо (цирэнлецу 'вдвоем', цырон- ляцо 'втроем') характеризуют не существительное, а глагол, т. е. яв- ляются наречиями. 26*
404 МОРФОЛОГИЯ По составу личных местоимений чукотский язык ничем не отличается от русского. В нем, как и в русском языке, для указания лица в его отношении к данному акту речи имеется три личных местоимения единственного числа: гым 'я’, гыт 'ты’, ытлён 'он’ и три личных местоимения множест- венного числа: мури 'мы’, тури 'вы’, ытри 'они’. Отличительной особенностью местоимений двух первых лиц (1-го и 2-го) является, как известно, то, что они не за- мещают имен существительных, а только указывают на лицо. Местоимение гым 'я’ указывает на лицо говорящего, место- имение гыт 'ты’ — на лицо, к которому обращена речь. Ме- стоимения мури 'мы’ и тури 'вы’ указывают на группы лиц, в которые входят собеседники: в первую {мури 'мы’) — гово- рящий, во вторую {тури 'вы’) — слушающий. В сочетании с существительным (обычно с собственным именем человека, термином родства и вопросом к ним) местоимения мури 'мы’ и тури 'вы’ указывают на 1-е и 2-е лицо единственного числа, объединенное с лицом, которое обозначено данным су- ществительным, например: мури Рагтын 'мы (я) с Рагтыном (м. имя)’, мури атэ 'мы (я) с папой’, тури Роптыца 'вы (ты) с Роптыной (ж. имя)’, тури ытлеци 'вы (ты) с младшим братом’, мури мэцин? 'мы (я) с кем?’. Сравнительно реже компонентом такого аналитического образования являются другие существительные: мури тумгытум 'мы (я) с това- рищем’, тури цотцэн 'вы (ты) с этим’, а также местоимение 3-го лица единственного числа: мури ытлён 'мы (я) с ним, тури ытлён 'вы (ты) с ним’.289 Местоимения 3-го лица ытлён 'он’ и ытри 'они’ указы- вают на лицо или лица и вообще на предмет или предметы, упоминаемые в данной речи. В связи с последним, эту кате- горию слов более точно называют указательно-личными местоимениями. Местоимения 3-го лица употребляются не только при непосредственном указании на предмет, но также и в ка- честве заместителей существительного, обозначающего дан- ный предмет или предметы. При этом подразделение заме- щаемых существительных на человека и нечеловека не отра- жается ни на самих местоимениях, ни на их формах, хотя вопрос к ним ставится в зависимости от такого подразделе- 289 Следует иметь в виду, что вти аналитические образования мо- гут обозначать только двух: 1-е или 2-е лицо единственного числа в со- четании с 3-м лицом, обозначенным существительным или местоимением в форме единственного числа.
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 405 ния, например: Цэвысу.эт игыр люнйыл^этылъын—(мэцин?) ытлён ныгагчавцэн вацэплыткок 'Женщина сегодня не спала — (кто?) она торопится закончить шить’; А'ачекыт эквэтгъэт— (микынти?) ытри гэнцивылинэт амноцэты 'Юноши отправились — (кого?) их отправили (они отправлены) в тундру’; Люур г^орацы пир^ыгъи — этъым (ръэнут?) ыт- лён гыткамлягъэ 'Вдруг олень повалился — вероятно, (кто- что?) он сломал ногу’; Кэйцыт ымъылёцэт гарылытва- ленат—(ръэнутэт?) ытри гэпэцъивэтлинэт 'Бурые мед- веди весь день пролежали — (кто-что?) они устали’; Гымык уйцэ милгэр—(ръэнут?) ытлён заркын тумгык 'У меня нет ружья—(кто-что?) оно находится у товарища’; Цутку уткучьын энмэч уйцэ— айва (ръэнут?) ытлён ганты- ватлен 'Здесь капкана уже нет — вчера (кого-что?) его по- ставили (он поставлен)’. Отсутствие различия в выражении указания на человека и нечеловека является одной из особенностей указательно- личных местоимений. 290 Эта особенность отличает их от воп- росительных, указательных и заместительных существитель- ных, у которых такое различие выражается, как известно, так же регулярно, как и у номинативных существительных (см. § 138). § 350. В грамматическом отношении личные местоимения имеют много общего с именами существительными, что объясняется функциональной близостью этих двух разрядов слов. Но, вместе с тем, личные местоимения характеризуются грамматическими признаками, которые четко отграничивают их как от существительных, так и от других именных частей речи. Личные местоимения имеют общие с существительным грамматические категории числа, падежа, притяжания, от- ношения, отрицания и ограничения. Но, в отличие от су- ществительного, у них отсутствуют категории лица, выдели- тельности и субъективной оценки. Кроме того, личные местоимения имеют только им присущую категорию очеред- ности. Личные местоимения принимают формы лица лишь в со- четании с притяжательными и относительными формами. А в таком сочетании они выражают не отношение предмета к лицу,291 что является значением этих именных форм, 290 Имеются в виду местоимения 3-го лица, которые, как известно, могут указывать не только на лицо, но и на предмет вообще. 281 Обозначая лицо, личное местоимение по своей природе не может иметь такой категории.
406 МОРФОЛОГИЯ а лицо предмета принадлежности данному лицу или отнесен- ности к нему, т. е. значение, выражаемое только лично-при- тяжательными или лично-относительными формами (см. §§ 355, 359). Категории числа и падежа § 351. Выражение числа у личных местоимений, в отличие от выражения его у других имен, тесно связано не только с формой именительного падежа, но и с формами всех кос- венных падежей. 292 Поэтому категории числа и падежа личных местоимений целесообразно рассматривать вместе. § 352. У личных местоимений, как и у других имен, раз- личается единственное и множественное число. Но выра- жается это различие не аффиксально, а супплетивными осно- вами.293 * В именительном падеже эти основы, в зависимости от лица местоимения, принимают разные формы: безаффиксную с неизменяемой основой — гым 'я1 (осн. гым), безаффиксную с чередованием конечного согласного основы — гыт 'ты’ (осн. гын), суффиксальную без изменения основы—мур-и мы’ (осн. мур— мор),™ тури 'вы’ (осн. тур ~ тор) и суф- фиксальную с чередованием конечного согласного — ыт-лён 'он’ (осн. ын), ыт-ри 'они’ (осн. ыр). 295 § 353. Категория падежа у личных местоимений, как и у рассмотренных выше имен, выражает их грамматическую связь с другими словами. Но склонение личных местоиме- ний существенно отличается от склонения всех других имен как по составу падежей, так и по их оформлению. Дательно- направительному падежу, который имеют все другие склоне- ния, в склонении личных имен соответствуют два падежа: дательный и направительный. В творительном падеже личные местоимения употребляются лишь при указании на одушев- ленные предметы. При этом творительный падеж имеет только субъектное значение, независимо от того, относится высту- 292 В связи с лексико-семантической особенностью местоимений 1-го и 2-го лица множественного числа (см. § 349), грамматическая категория числа у личных местоимений представляется в определенной мере услов- ной. Наиболее бесспорно наличие этой категории лишь у местоимения 3-го лица. 2(13 Можно полагать, что основы личных местоимений единственного и множественного числа генетически связаны. 291 В данном случае имеются в виду фонетические изменения, проис- ходящие помимо регулярно действующей гармонии гласных. 295 Ср. с суффиксом множественного числа (-ы-р) существительных в косвенных падежах (§ 171).
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 407 пающее в нем местоимение к человеку или к нечеловеку. Таким образом, творительный падеж личных местоимений по своему значению существенно отличается от такого же падежа других имен. Если у других имен творительный па- деж в отношении человека употребляется только в субъект- ном значении (2-е и 3-е склонение существительных), а в от- ношении нечеловека (одушевленного и неодушевленного)—- как в субъектном, так и в орудном значениях (1-е склонение существительных), то у личных имен он объединяет все оду- шевленные предметы (человека и нечеловека) и употребляется только в субъектном значении. В отношении орудия действия (как неодушевленного, так и одушевленного) в творитель- ном падеже употребляется указательное существительное, на- пример: Ръэцилгэ мынкылвэтын 'Каким ремнем завязать?’ Цотуэната т^ынкылвэтгын 'Этим (им) завяжи’; Ръа^аата мэквэтык 'На каких оленях (какими оленями) мне отпра- виться?’ Вай-ым ын^эната цэквэтгъи 'А вот на Этих (на них) отправляйся’ (букв, 'этими, ими’).296 §354. Падежные формы личных местоимений также спе- цифичны. Показателем творительного падежа в единствен- ном числе является суффикс -(ы)нан (гым-нан 'я, мною’), во множественном — суффикс -гынан (мор-гынан 'мы, нами’). Форма дательного падежа выражается суффиксом -(ы) кы, требующим гласных сильного ряда (тор-ы-кы 'вам’). Формы направительного, отправительного и определительного па- дежей в дополнение к обычным суффиксам имеют еще пред- шествующий им компонент -(ы)кэ — -(ы)ка: мор-ы-ка-гты 'к нам’, мор-ы-ка-йпы 'от нас’, мур-ы-кэ-гйит '(равняясь) по нам’. Формы совместного и сопроводительного падежей также осложнены суффиксальным компонентом, ср.: гэ-тур-ы-к-э 'с вами (совместно)’, гэ-цэвъэн-э 'с женой (совместно)’; га- тор-ы-г-ма 'с вами (при себе)’, га-цавъан-ма 'с женой (при себе)’. Дополнительный компонент входит и в показатель назначительного падежа, ср.: гым-ы-к-у 'вместо (в качестве) меня’. Одна форма местного падежа не имеет отличительных особенностей: мур-ы-к 'у нее’ (ср.: цэвъэн-ы-к 'у жены’ (см. парадигму 34). Примеры на личные местоимения единственного числа: Гым вытку айвэ тыпкирык амноцгыпы 'Я только вчера при- был из тундры’; Гынан цотт^эн уынрыгын 'Ты это понеси’; Вай ынык рэнвилцыт цинуэгти 'Вот у него остановятся гае в русском языке в таких случаях, как известно, также редко употребляется личное местоимение.
408 МОРФОЛОГИЯ Парадигма 34 Склонение личных местоимений сравнительно с относящимся к ним вопросительным существительным Падежи Вопросительное существи- тельное Местоимения 1-го лица 2-го лица 3-го лица Единственное число Им. Мэц-ин? 'кто (кого)?’ 1ЫМ 'я (меня)’ 1ыт ‘ты (тебя)’ ыт-лён ‘он (его)* Твор. мик-ы-нэ? 'кто (кем)?’ гым-нан ’я (мной)’ 1ЫН-ОН297 298 'ты (тобой)’ ын-ан ‘он (им)* Местн. мик-ы-нэ? 'у кого?* гым-ы-к ’у меня’ гын-ы-к ‘у тебя’ ын-ы-к ‘у него’ Отпр. мэк-ы-на-йпы? 'от кого?’ гым-ы-ка-йпы. ‘от меня’ гын-ы-ха-йпы ‘от тебя’ ын-ы-ка-йпы ‘от него’ Напр. мэк-ы-на-гты? 'к кому?’ гым-ы-ка-гты ‘ко мне’ илн'Ы-качты ‘к тебе’ ын-ъг-ка-гты ‘к нему* Дат.298 мэк-ы-на? 'кому?’ гым-ы-кы ‘мне’ 1ЫН-Ы-К-Ы ‘тебе’ ын-ы-я-ы ‘ему’ Опр. мик-ы-гйит? 'по кому (равняясь)?’ ‘по мне’ гын-ы-кэгйит ‘по тебе* ын-ы-кэ~гйит ‘по нему’ Совм. гэ-мик-э? 'с кем (сов- местно)?’ г9-гым-ы*к& ‘со мной (сов- местно)’ 1Э-1ЫН-Ы-Л-Э ‘с тобой (сов- местно)’ 1-ЫН-Ы-ЛЭ ‘с ним (сов- местно)* Сопр. га-мэ1-ма? 'с кем (при Себе)?’ га-гым-ы-г-ма ‘со мной (при себе)’ :а-:ын-ы-1-л<а ‘с тобой (при Себе)* ‘с ним (при себе)* Казн. мик-ы-ну? 'вместо (в ка- честве) кого?’ 1ЫМ-Ы-К“У 'вместо (в ка- честве) меня’ 1ЫН-Ы-К-1/ 'вместо (в ка- честве тебя)’ ын-ы-к-у 'вместо него (в качестве его)’ 297 О формах творительного падежа 2-го и 3-го л. единственного числа см. § 383. 298 Направительный и дательный падежи разграничены недостаточно четко. Кроме того, в чукотском языке „направительное" и „дательное" значеиия различаются несколько иначе, чем, например, в русском. Так, если глагол эймэвык 'приближаться’ управляет направительным падежом (эймэвыркын гымыкагты 'приближается ко мне'), то глагол пыкирык 'йрибывать (приходить)’ — дательным падежом (пыкиргъи гымыкы 'при- был (ко) мне’).
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 409 Парадигма 34 (продолжение) Падежи Вопросительное существи- тельное Местоимения 1-го лица 2-го лица 3-го лица Множественное число Им. мик-ы-нти? мур-и тур-и ыт-ри 'кто (кого)?’ ’мы (нас)’ 'вы (вас)’ ’они (их)’ Твор. мик-ыр-ык? мор-гынэн тор-гынан ыр-гынан 'кто (кем)?’ 'мы (нами)’ 'вы (вами)’ ’они (ими)* Местн. мик-ыр-ык? мур-ы-к myp-wK ыр-ы-х 'у кого?’ 'у нас’ 'у вас’ ’у них* Отпр. мэк-ыр-гыпы? мор-ы-ка-йпы тор-ы-ка-йпы ыр-ы-ка-йпы 'от кого?’ 'от нас’ 'от вас* 'от них’ Напр. мэк-ыр-г-эты? мор-ы-ка-гты тор-ы-ка-гты ыр-ы-«а-гты Дат. ’к кому?’ ’к нам’ 'к вам* *к ним’ мвк-ыр-ы-кы? мор-ы-к-ы тор-ы-к-ы ыр-ы-к-ы ’кому?’ ’нам’ 'вам* 'им* Опр. мик-ыр-ы- мур-ы-кэ-гйит тур-ы-кэгйит ыр-ы-кэ-гйит гйит? 'по кому 'по нам’ 'по вам* ’по ним’ (равняясь)?’ Совм. гэ-мик-ыр-э? гэ-мур-ы-кэ гэ-тур-ы-кэ t-ыр-ы-кэ 'с кем (сов- *с нами* 'с вами* *С ними* местно)?’ Сопр. га-мэк-ыр-ы- га-мор-ы-гма га-тор-ы-гма г-ыр-ы-гма ма?'с кем (при 'с нами* *с вами* *с ними* Назн. Себе)?’ мик-ы-ну? мур-ы-ку тур-ы-ку ыр-ы-ку вместо (в ка- 'вместо (в ка- 'вместо (в ка- 'вместо них честве) честве) честве) вас’ (в качестве кого?’ нас’ их)’ мальчики’: Гымыкайпы кырым ымы ыннэн ы’ттъын ны- гынтэвын От меня ни одна собака не убежит; гаи гыны- кагты эймэвыркын вэтъат^ор 'Вон к тебе приближается бод- ливый олень’; Ыныкы трэйылцынэт цыроц нэлгыт 'Ему дам еще три шкуры’; /^ырэтэйкыцыркын выёвэ гымыкэгйит 'Старайся сделать пращу (ориентируясь) по мне’; Ынцэ лымцэ гыныкэ а’нэлёка 'Не надо больше с ним (совместно) удить’; Гагы- ныгма уырым лымцэ мивинис^ивык 'С ним (при себе) больше не пойду на охоту’; Нымкыцин цинуэй ыныку ныринцыуин 'Много мальчиков как он (в качестве его) хотят быть’. Примеры на личные местоимения множественного числа: Тури гынмыл гэеттури? 'Вы недавно приходили?’; Ыргынан
410 МОРФОЛОГИЯ нэрэйцэцынэт мыуычъыт 'Они повезут меньших’; 1^ынвэр мурык пэлятгъат ытръэч мынгыткэн цаат 'У нас осталось только десять оленей’; Айвэ торыкайпы гэпкитлинэт ыт- ръэч цирэц а’ачекыт 'Вчера от вас прибыло только два юноши’; Ырыкагты трэнцивыцынэт цирэц цин^эгти 'К ним пошлю двух мальчиков’; Морыкы нэрэйылмык цыраг^ уэйъ- ытвыт 'Нам дадут четыре вельбота’; Гымнинэт чычетки- нэт турыкэгйит тарацгъат 'Мои сородичи построили дома (ориентируясь) по вам’; Эргатык вэчъым гэтурыкэ мытр- энъюгъэ 'Завтра, вероятно, с вами (совместно) будете ка- раулить стадо’; Гырыгма лымцэ чамъам тривинигъэ 'С ними (при себе) еще раз не смогу поохотиться’; Ырыку ымы гыт гаймацэн ритгъэ 'Таким, как они (в качестве их), и ты смо- жешь быть’. К местоимению 3-го лица, когда оно указывает на нечеловека, ставится вопрос ръэнут? 'кто-что?’ (рэг^э? 'кем-чем?’ ръагыпы? 'от кого-чего?’ и т. д.). Исключением в этом отношении являются приведенные ранее случаи, когда к нечеловеку ставится вопрос мэцин? 'кто?’ (см. § 174). § 355. В парадигматическом ряду форм склонения лич- ных местоимений у косвенных падежей, за исключением творительного в единственном числе, четко выделяется суф- фиксальная морфема -ы-к. В отправительном, направитель- ном и определительном падежах она сочетается с гласным э — а, который является самостоятельной морфемой, высту- пающей в качестве соединительного компонента: мор-ы-к- а-йпы, мор-ы-к-а-гты, мур-ы-к-э-гйит.™ В форме сопрово- дительного падежа согласный к суффиксальной морфемы -ы-к перед согласным м перешел в г: га-мор-ы-г-ма (< га- мор-ы-к-ма). Точно такое же изменение претерпел согласный этой морфемы в результате стечения с предшествующим со- гласным р в форме множественного числа творительного па- дежа: мор-г-ы-нан « мор-к-ы-нан). Форма дательного падежа, кроме суффикса -к(ы), имела ранее еще суффиксальный показатель -ц. Об этом свиде- тельствуют следующие факты. Во-первых, современная форма дательного падежа имеет перегласовку гласных по сильному ряду (ср.: мур-ы-к 'у меня’, мор-ы-кы 'мне’), которая в дан- ном случае могла возникнуть только под влиянием суффикса 299 Такими же соединительными компонентами являются гласные и и а в личных формах имен, например: цэвысцэт-и-гым 'женщина (я)’, ын- пыначг-э-1ым 'старик (я)’.
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 411 -^.30° Во-вторых, в родственном, чукотскому корякском языке форма дательного падежа личных местоимений имеет соче- тание суффиксов -к(ы) и -ц (мой-к-ы-ц 'нам’).300 301 И, наконец, в-третьих, что самое важное, форма дательного падежа с суффиксом -ц употребляется в некоторых говорах самого чукотского языка (например, в районе бухты Мечигмен). Правда, согласный ц произносится в этой форме несколько ослабленно, но довольно четко. Все сказанное дает доста- точно оснований полагать, что форма дательного падежа личных местоимений имела в прошлом суффикс -ц, с кото- рым сочеталась суффиксальная морфема -к. Затем суффикс -ц был утрачен. Но в форме дательного падежа сохрани- лась связанная с этим суффиксом перегласовка гласных, а также гласный ы, при помощи которого присоединялся утраченный суффикс. Следовательно, в форме дательного падежа морфема-к, как и в других формах косвенныхпадежей, является дополнительным суффиксальным показателем. В противоположность всем приведенным формам, в форме местного падежа морфема -к является не дополнительным, а единственным, притом основным показателем: тур-ы-к 'у вас’. Такое противоположение, как нам кажется, свиде- тельствует о том, что у личных местоимений формы косвен- ных падежей (за исключением творительного) являются про- изводными от формы местного падежа, на основе которой они образовались при помощи падежных суффиксов сущест- вительных. Больше того, сравнительный анализ показывает, что суффиксальная морфема -к, обладавшая, очевидно, в прош- лом более широкой семантикой, входит компонентом и в дру- гие формы личных местоимений.302 Категория притяжания § 356. Категория притяжания у личных местоимений представляет собой грамматическое выражение принадлеж- ности предмета данному лицу. Несмотря на то, что у личных местоимений единственное и множественное число различается лексически, притяжа- 300 Суффикс -ц требует гласных первого ряда (см. § 379). 301 Г. М. Корсаков. Нымыланско (корякско)-русский словарь. Под редакцией С. Н. Стебницкого. М., 1939, стр. 296; С. Н. Стеб- н иц к ий. Из истории падежных суффиксов в корякском и чукотском языках, стр. 22. 302 эта суффиксальная морфема обнаруживается также в некоторых формах других частей речи.
412 МОРФОЛОГИЯ тельная форма их также выражает это различие. У место- имений единственного числа притяжательная форма обра- зуется суффиксом -нинэ — -нэна, а множественного — суффи- ксом -гинэ----гэна 303 При этом, как и у существительных, единственное число предмета принадлежности обозначается путем утраты притяжательным суффиксом конечного глас- ного: цям-нин ы’твъэт 'моя лодка’, мур-гин ытля 'наша мать’; множественное число предмета принадлежности — присоединением к восстановленному этому гласному суффикса -т: гым-нинэ-т эккэт 'мои сыновья’, мур-гинэ-т г$аат 'наши олени’.304 У местоимений единственного числа 2-го и 3-го лица при- тяжательная форма имеет суффикс -ин(э)---------эн(а): гын-ин чакыгэт 'твоя сестра’, ын-ин милгэр 'его ружье’, гын-инэ-т уткучъыт 'твои капканы’, ын-инэ-т тумгыт 'его товарищи’. Личные местоимения в притяжательной форме склоняются и изменяются по лицам. При этом они в отношении чело- века отвечают на вопрос микынин? 'чей (кому принадлежа- щий?’), в отношении нечеловека — на вопрос рэцин? 'чей (кому-чему принадлежащий)?’. § 357. Склоняются личные местоимения в притяжатель- ной форме, как и существительные, причем в формах кос- венных падежей они употребляются так же редко. В именительном падеже личные местоимения в притяжа- тельной форме могут выступать в атрибутивном и предика- тивном значениях: Гым-нин ытлыгын энмэч пыкиргъи 'Мой отец уже прибыл’; Цотг^эн уткучъын гым-нин 'Этот капкан мой’. В косвенных падежах они, как правило, употребляются заместительно, при опущенном определяемом: Микынин эк- кэк рээн эквэтгъи гымнин экык 'С чьим сыном отправился мой сын? Вай-ым гэ-гым-нинэ-тэ 'Да с моим же’; Мацэнор- вык мытрилын тэючгын? 'На чью нарту положить мешок?’ Гым-нинэ-к 'На мою’; Микыргин ярайпы рай цылынторкын? 'С чьего дома там дымит?’ Вэчъым тор-гэна-йпы 'Вероятно, с вашего’; Опопы цотг^эн чаат ыр-гинэ-гйит г$ытэйкыгын 'Придется этот аркан по их (образцу) сделать (тебе)’; Цутку варкын ытръэч ыннэн милгэр, ытлыгын вэчъым г-ын-эна-ма ивинигъи 'Здесь находится только одно ружье, отец, наверно, с его (ружьем) пошел на охоту’; Ръаг^аата гыт ръирэс^ивы? зоз Ср. с притяжательными суффиксами существительных второго склонения (см. § 199). 304 Показатель множественного числа притяжательной формы, как и у существительных, может опускаться, ср., например: гым-нинэ-т ы'т- тъыт 'мои собаки’гым-нин ы’ттъыт 'мои собаки’.
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 413 'На каких оленях ты будешь состязаться?’ Опопы гын-инэ-тэ 'Придется на твоих’; Вайыц^энат i$aam мур-гинэ-ну тыл- гынэт 'Тех оленей за (в качестве) наших посчитай’. § 358. При определяемом в косвенном падеже признак принадлежности предмета лицу, как правило, выражается путем инкорпорирования определяемым личного местоиме- ния в форме на -(ы)к или в притяжательной форме. При этом в притяжательной форме определение инкорпорируется лишь при подчеркивании принадлежности предмета. Обычно же этот признак обозначается инкорпорируемым личным местоимением в форме на -(ы)к. Примеры обычного и подчеркнутого обозначения признака принадлежности предмета: Гымыг-милгэр-э305 306 (гымнинз-мил- гэр-э) чамъам ранмыцын ымы пипи^ылгын 'Моим ружьем (ружьем моим) не сможешь убить и мышь’; Морык-орв-ы-к (морыкэна-орв-ы-к)303 пагтыт чыцатгъат 'У наших нарт (у нарт наших) полозья потрескались’; Ырыг-цалвыль-эпы (ырыкэна-цалвыль-эпы) гынтэквъэт ^ликкин ^аат 'Из их стада (из стада их) убежало двадцать оленей’; Лымцэ^ырым торык-откочъ-эты (торыкэна-откочъ-эты) мэймэвык 'Больше к вашим капканам (к капканам вашим) не подойду’; 1^ылер- кын ырык-ъытв-ы-гйит (ырыкинэ-ы’тв-ы-гйит) 'Двигайся по их лодке (равняясь)’; Гэ-гынык-ъыттъ-э (гэ-гынинэ-ы’ттъ-э) гымнинэт тыквутынэт 'С твоими (совместно) собаками (с собаками твоими) моих привязал’; Айвз га-торыг-копра-ма (га-торыкэна-копра-ма) уытгъэт гытгэты 'Вчера с вашей сетью (с сетью вашей) ушли к озеру’; Цотцэн пээчвак яв- рэна гымык-эквэв-у (гымнинэ-эквэв-у) ритгъэ 'Этот бычок на следующий год (в упряжке) моим левым оленем (оленем левым моим) будет’. В отдельных случаях, когда особо подчеркивается лицо, которому принадлежит предмет, личное местоимение в при- тяжательной форме употребляется в виде несогласованного определения, например: Гымнин милгэр-э нанмынат цыро^ мэмылтэ 'Из моего ружья (моим ружьем) убили трех нерп’; 305 Согласный к перед м перешел в г. 306 Суффикс -кинэ—-кэна, состоящий из компонентов -к и -инэ — -эна, представляет собой основной вариант притяжательного суффикса •гинэ —-гэна, у которого начальный согласный к в сочетании с пред- шествующим р перешел в «: мур-гинэ-т ’наши’ « мур-к-инэ-т). Ком- понент -к, очевидно, генетически связан как с суффиксом -(ы)к инкор- порируемого личного местоимения, так и с суффиксальным показателем местного падежа: мор-ык-орв-ык 'на нашей нарте’ (ср.: мур-ык орв-ык 'у нас на нарте’).
414 МОРФОЛОГИЯ Мургин яра-к игыр варкыпг рэмкыльыт 'В нашем доме сей- час есть гости’. Но такие сочетания употребляются очень редко. Еще реже (в единичных случаях) выступает личное местоимение в притяжательной форме в качестве согласован- ного определения, когда оно выделяет лицо обладателя предмета: Нэнъегтэлевмык тургинэ-тэ тумг-э 'Спас (нас) ваш товарищ’; Ен цирэг$ тэючгыт. пэлятгъат гымнинэ-к орв-ык 'Еще два мешка осталось на моей нарте’. В сочетании с определяемым в именительном падеже личное местоимение в притяжательной форме никогда не ин- корпорируется: Гытгык г$ача мур-гин цэлвыл нытва^эн 'Около озера наше стадо находится’. § 359. Лично-притяжательные формы личных местоиме- ний, как и существительных, образуются путем просоединения после притяжательного суффикса лично-местоименных пока- зателей. При этом личные местоимения 1-го и 2-го лица могут принимать местоименные показатели только другого лица: гым-нинэ-й-гыт 'мой (ты)’, гым-нинэ-тури 'мои (вы)’; гын-инэ-й-гым 'твой (я)’, гын-инэ-мури 'твои (мы)’; мур-гинэ- й-гыт 'наш (ты)’, мур-гинэ-тури 'наши (вы)’; тур-гинэ-й-гым 'ваш (я)’, тур-гинэ-мури 'ваши (мы)’. Местоимения 3-го лица принимают все лично-местоименные показатели: ын-инэ-й-гым 'его (я)’, ын-инэ-й-гыт 'его (ты)’, ын-инэ-мури 'его (мы)’, ын-инэ-тури 'его (вы)’, ыр-гинэ-й-гым 'их (я)’, ыр-гинэ-й-гыт 'их (ты)’, ыр-гинэ-мури 'их (мы)’, ыр-гинэ-тури 'их (вы)’. Форма выражения 3-го лица предмета принадлежности ана- логична форме именительного падежа: гым-нин 'мой (он)’, гым-нинэ-т 'мои (они)’; гын-ин 'твой (он)’, гын-инэ-т 'твои (они)’; ын-ин 'его (он)’, ын-инэ-т 'его (они)’; мур-гин 'наш (он)’, мур-гинэ-т 'наши (они)’; тур-гин 'ваш (он)’, тур-гинэ-т 'ваши (они)’; ыр-гин 'их (он)’, ыр-гинэ-т 'их (они)’. В отли- чие от формы именительного падежа, в которой показатель множественного числа может опускаться, в форме 3-го лица он обязателен. Личные местоимения, как и существительные, в лично- притяжательных формах употребляются в предикативном и атрибутивно-предикативном значениях. Примеры: Гым гыни- нэйгым эпэйгым 'Я твой дедушка’; Гыт мургинэйгыт инэнъ- егтэлевылъигыт 'Ты наш спаситель’; Мури ынинэмури тыцэвыёморэ цалвыльэты 'Мы посланы им (его посланцы) в стадо’; Тури алымы ынинэтури тумгытури 'Вы ведь его товарищи’; Е^от^эн цинг^эй ынин экык 'Этот мальчик его сын’; Гыт-ым, гымнинэйгыт винрэтыльигыт, ырык рээн г^ыл^ытги 'А ты, мой помощник, с ними вместе пойди’; Мури,
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 415 гынинэмури выёльыморэ, эгыттагнэпы уырым гынык мын- мигчирэнмык 'Мы, твои работники, с этого дня у тебя ра- ботать не будем’; Цот^энат-ым ыргинэт тэвылъыт 'Это же их гребцы’. Категория отношения § 360. Категория отношения, в отличие от категории притяжания, указывает не на принадлежность предмета дан- ному лицу, а на отнесенность к нему, на нахождение у него, на связанность с ним. Ср., например: гымнин рэмкылъын 'мой (ко мне приехавший) гость’, но гымыкэкин рэмкылъын 'мой (имеющий ко мне отношение) гость’ (прибывший из места моего жительства или находящийся у меня один из гостей всего селения); мургин ^орацы 'наш (нам принадле- жащий) олень’, но мурыкэкин ^орацы 'наш (имеющий к нам отношение) олень’ (наших мест, нашего развода или находя- щийся в нашем ведении); тургин ы’твъэт 'ваша (вам при- надлежащая) лодка’, турыкэкин ы’твъэт 'ваша (имеющая к вам отношение) лодка’ (прибывшая из ваших мест, вашей конструкции, за вами закрепленная) и т. д. Если в притяжательной форме к личному местоимению ставятся вопросы микын(ин)? 'чей (человека)?’ рэ^ин? 'чей (нечеловека)?’, то в относительной форме оно отвечает на вопрос мицкэкин 'к кому-чему имеющий отношение?’ (букв, 'когошний? гдешний?’). Относительная форма личного местоимения выражается суффиксом -кэкинэ---какэна. представляющим собой сочета- ние суффикса относительной формы существительных -кинэ—кэна (см. § 210) с уже известной сложной суффи- ксальной морфемой -к-э ~ -к-a (см. § 210). В отличие от притяжательной формы, суффиксальные показатели которой, как известно, различаются в зависи- мости от числа личного местоимения (см. § 199), относи- тельная форма такого различия не имеет. В ней выражается только число отнесенного к лицу предмета: единственное •— утратой суффиксальным показателем конечного гласного, множественное — присоединением к восстановленному глас- ному суффикса -т: гым-ы-кэкин уткучъын 'мой (имеющий ко мне отношение) капкан’, гым-ы-кэкинэ-т уткучъыт 'мои (имеющие ко мне отношение) капканы’; мур-ы-кэкин ын- пыначгын 'наш (имеющий к нам отношение) старик’, мур-ы- кэкинэ-т ынпыначгыт 'наши (имеющие к нам отношение) старики’ и т. д. В относительной форме чаще употребляются
416 МОРФОЛОГИЯ личные местоимения множественного числа, реже — един- ственного.307 Личные местоимения в относительной форме склоняются и изменяются по лицам так же, как и в притяжательной, например: мицкэкин 'чей (к кому относящийся)?’ мур-ы-кэкин 'наш (к нам относящийся)’, мицкэкинэ-тэ 'чьими (к кому от- носящимися)?’ тпг/р-ы-кэкинэ-тпэ'вашими (к вам относящимися)’, мицкэкинэ-к 'у чьих (у к кому относящихся)?’ ыр-ы-кэкинэ-к 'у их (у к ним относящихся)’, мэцкакэна-йпы 'от чьих (от к кому относящихся)?’ гым-ы-какэна-йпы 'от моего (от ко мне относящегося)’ и т. д.; мицкэкинэ-йгыт 'чей, к кому отно- сящийся (ты)?’ тур-ы-кэкинэ-йгым 'вам, к вам относящийся (я)’, мицкэкинэ-тури? 'чьи, к кому относящиеся (вы)?’ ыр-ы- кэкинэ-мури 'их, к ним относящиеся (мы)’, миукэкинэ-тури? 'чьи, к кому относящиеся (вы)?’ гын-ы-кэкинэ-мури 'твои, к тебе относящиеся (мы)’ и т. д. § 361. В именительном падеже личные местоимения в относительной форме употребляются в атрибутивном и предикативном значениях. При этом определение, выражен- ное личным местоимением в относительной форме, как в притяжательной, обычно является несогласованным, в то время как в роли сказуемого это местоимение регулярно согласуется в числе с существительным, к которому оно относится, например: Мурыкэкин ынпыначгын (ынпыначгыт) энмэч пыкиргъи (пыкиргъэт) 'Наш(и) старик (старики) уже прибыл (прибыли)’; Цот^эн ынпыначгын мурыкэкин 'Этот старик наш (из наших мест)’, Цот^эна-т ынпыначгыт му- рыкэкинэ-т 'Эти старики наши (из наших мест)’. В косвенных падежах личное местоимение в притяжа- тельной форме выступает при независимом его употреблении, например: Мицкэкинэ-тэ ганмылен ум^ы 'Чьими (к кому-чему относящимися) убит белый медведь?’ Мурыкэкинэ-тэ 'Нашими’; Мэцкакэна-гты. гэрэтлин уоратъол 'Чьим (к кому-чему отно- сящимся) привезли оленину?’ Торыкакэна-гты 'Вашим’; Миц- кэкинэ-к варкыт мъэмит? 'У чьих (у к кому-чему относя- щихся) имеются патроны?’ Ырыкэкинэ-к 'У их’ и т. д. Грамматическая связь личного местоимения в относитель- ной форме с определяемым в косвенном падеже выражается в зависимости от того, находится ли оно под логическим 307 Это объясняется тем, что личные местоимения в относительной форме обычно выражают признак предмета по его отнесенности к месту, с которым связано не одно лицо, а много лиц (ср., например, в рус- ском языке: „наши старики", „наши девушки", „наши леса", „наших мест").
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 417 ударением или нет. При отсутствии логического ударения личное местоимение в относительной форме инкорпорируется определяемым: Гымыкэкинэ-ы'ттъ-э ванэван ы'нпэнрынат уаат 'Мои (находящиеся в моем ведении) собаки не набра- сываются на оленей’; Торыкакэна-орв-ык мылегъи пагтылгы- у^ач 'У вашей (у находящейся в вашем ведении) нарты сло- мался один полоз’; Ыныкакэна-мэлгар-эты чамъам мытрай- панцын пэвипэв 'К его (к находящемуся в его ведении) ружью не сможем приделать приклад’; Торыкакэна-ы'тв-эпы энмэч нэйпэнэт кимитъыт 'Из вашей (из находящейся в вашем ведении) лодки уже выгрузили товар’. В тех случаях, когда лицо, к которому отнесен предмет, выделяется логическим ударением, в зависимости от степени этого ударения личное местоимение в притяжательной форме выступает в виде самостоятельно оформленного несогла- сованного или согласованного определения, например: Мурыкэкин (мурыкэкинэ-к) ы’тв-ы-к тыленэц чимэтгъи 'На нашей (на находящейся в нашем ведении) лодке парус порвался’; Турыкэкин (турыкэкинэ-тэ) уаа-та ытръэч цы- potyieo пыкиргъи 'На ваших (из ваших мест) оленях только третьим прибыл’; Гыныкэкин (гыныкакэна-йпы) орв-эпы цыроц ы’ттъыт цытгъэт 'От твоей (от находящейся в твоем ведении) нарты три собаки оторвались’. Таким образом, грамматическая связь с определяемым в косвенном падеже у личного местоимения в относительной форме, в отличие от притяжательной, выражается инкорпо- рированием не в двух случаях (см. § 358), а лишь в одном. В префиксальных падежах (совместном и сопроводитель- ном) определение, выраженное личным местоимением, как и все другие определения, регулярно инкорпорируется опреде- ляемым: Г а-торыкакэна-уаа-та ымы гымнин эвииркыпг 'С вашими (с находящимися в вашем ведении) оленями и мои пасутся’; Га-гыныкакэна-мэлгар-ма у$ол ивинис^иквъи 'С твоим (с закрепленным за тобой) ружьем другой ушел на охоту’. Определение, выраженное личным местоимением в отно- сительной форме, определяемым в именительном падеже ни- когда не инкорпорируется: Мурыкэкин(эт) цэвыс^этти ынан- тамэнцычьыт вацэк 'Наши (наших мест) женщины лучше всех шьют’; Гымыкэкин(эт) а’ачекыт энмэч кыеквъэт 'Мои (находящиеся у меня) юноши уже проснулись’. § 362. Личные местоимения в лично-относительных фор- мах употребляются в атрибутивно-предикативном и предика- тивном значениях. 27 П. я. Скорик
418 МОРФОЛОГИЯ Примеры: Гыныкэкинэмури рыюльымури, ынцэ э'цэли- цэткэ 'Мы твои (находящиеся в твоем ведении) пастухи, не бойся’; Гыт цытлыги ымы мурыкэкинэйгыт 'Ты оказывается тоже наш (из наших мест)’; Гымыкэкинэйгыт а’ачекэгыт, цанг^о цэймэкви 'Мой, относящийся ко мне (пара в игре) юноша, подойди сюда’; Гым алымы гыныкэкинэйгым, иа'м э'нг$у инэлгыркын 'Ведь я твой (в твоем ведении), зачем от- казываешься от меня’; Цотг^эн ы’твъэт мурыкэкин 'Эта лодка наша (наших мест)’; Мурыкэкинэйгыт кэлиныгйивэ- тыльигыт, мурык рээн рэквэты 'Ты наш (из наших мест) учитель, с нами поедешь’; Эвыр тури ырыкэкинэтури, вайынрэ уылуытгытык 'Если вы их (из их мест), то вон туда идите’; Мури-ым итык ыныкэкинэмури тэвыльыморэ «А мы ведь у него (к нему относящиеся) гребцы’. Категория отрицания § 363. Категория отрицания личных местоимений грам- матически выражает указание на отсутствие данного лица, его неучастие в действии. Форма отрицания личных место- имений имеет те же аффиксы, что и существительное, но с дополнительной, уже известной суффиксальной морфемой -к: э-, -ккэ‘. э-гым-ы-ккэ 'без меня’, э-гын-ы-ккэ 'без тебя’, э-мур- ы-ккэ 'без нас’, э-тур-ы-ккэ 'без вас’. Примеры: Опопы игыр э-гым-ы-ккэ уэлкытык 'Придется сегодня без меня (вам) отправиться (в море)’; Э-гын-ы-ккэ вэчьым а’ ткэвма мынъынымытваркын 'Без тебя, наверное, плохо жили бы (мы)’; Ытри э-мур-ы-ккэ г$ырым ныйылуэ- тынэт 'Они без нас не будут спать’; Яврэна вэчьым э-тур- ы-ккэ мытраялгытыркын 'На будущий год, вероятно, без вас будем кочевать’. В отрицательной форме местоимения 3-го лица, которое, как известно, имеет начальный гласный, префикс э- опу- скается: ын-ы-ккэ 'без него’; ыр-ы-ккэ 'без них’. Примеры: Гым-ым цырым ын-ы-ккэ мэквэтык 'А я без него не от- правлюсь’; Эвыр ыр-ы-ккэ рэеты, г^ырым мынвэтгаватгыт 'Если без них придешь, не буду с тобой разговаривать’. Категория ограничения § 364. Категория ограничения у личных местоимений аналогична подобной категории у существительных. Она вы- ражает указание на то, что речь идет только о данном лице или данных лицах.
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 419 Ограничительная форма личных местоимений, как и су- ществительных, выражается префиксом эм- ~ ам- и, являясь несинтаксической, выступает в сочетании с падежными фор- мами: эм-гым-ы-к '(только) у меня’, ам-мор-ы-кайпы '(только) от нас’, ам-тор-ы-кагты '(только) к вам’ и т. д. Примеры: 1^ынвэр эмгымык пэлятгъат цирэу. мъэмит 'Наконец, (только) у меня осталось два патрона’; 1^ытлыги амморы- кайпы ниткэнэт ы’ттъыт 'Оказывается, (только) у нас (от нас) отобрали собак’; Ын^эн г$эюу амыныкагты нэймэв- цин 'Тот теленок (только) к нему подходит’; Амгыныкы тытвыгъан цотг^эн пыцыл '(Только) тебе сообщил (я) эту новость’; Цээккэцэгти нывацэ^энат эмтурыкэгйит 'Девочки шьют (только) по вам (равняясь)’; Ытлён гэмырыкэ нивини- г$ин 'Он (только) с ними (совместно) охотится’; Игыр гамто- рыгма мытрэл^ыты гытгэты 'Сегодня (только) с вами отправимся к озеру’; Цин^эгти эмгыныку рэринцыркыт 'Мальчики только как ты (подобно тебе) хотят быть’; }^ыт- лыги айвэ амторгынан гэнумэкэвылин цэлвыл 'Оказывается, вчера (одними) вами было собрано (согнано) стадо’. Но у личных местоимений, в отличие от существительных, ограничительная форма не может сочетаться с формой име- нительного падежа. Функцию именительного в данном слу- чае выполняет творительный падеж, например: Игыр аммор- гынан мытрэквэтгъэ амноцэты 'Сегодня (только) мы отправимся в тундру’; Амгымнан тыпэлятык ы’твык '(Только) я остался в лодке’; Амыргынан уырым ныялгыты- нат '(Только) они не перекочуют’; Амынан э’нуэтгъи ры- магтэты тылек '(Один, только) он отказался дальше идти’; Айвэ амморгынан гапэляморэ цэлвыльык 'Вчера (только, одних) нас оставили в стаде’; Амторгынан нэрэнцэлцивэн- цытык ы’.твык '(Только, одних) нас посадят в лодку’. Категория очередности § 365. Категория очередности указывает на то, что дан- ное лицо является очередным для включения в совершаемое действие. Форма очередности выражается у личных местоимений единственного числа суффиксом -ръам, множественного — -гынръам: гым-ръам '(теперь) я’, гын-ръам '(теперь) ты’, ын- ръам '(теперь) он’, мор-гынръам '(теперь) мы’, тор-гынръам '(теперь) вы’, ыр-гынръам '(теперь) они’. Являясь несинтаксической, эта форма свойственна только именительному падежу и выражает субъектное или объектное 27*
420 МОРФОЛОГИЯ значения. Примеры: Кита-кун гымръам мыралегъак 'Давай-ка (теперь) я скачусь (с горки)’; И'ннук рымагты гынръам тръэ- мэтгыт 'За холмом (в свою очередь) тебя повезу’; Ынръам нымилгэрыткугъэн '(Теперь) он пусть выстрелит’; Моргын- ръам цутинъытвэ мытривинигъэ '(Теперь) мы на этой лодке поохотимся’; Торгынръам мытрэнцивынтык отко- чьыёпатынвэты '(Теперь) вас пошлем проверять капканы’; Ыргынръам мынынвакъовынат ы'твыткынык '(Теперь) их посадим в лодку’. В других случаях указанное значение очередности выра- жается аналитической единицей, представляющей собой сочетание наречия, образованного от местоимения 3-го лица в форме очередности, и соответствующего личного местоиме- ния в любом падеже: ын-ръам гым-ы-к 'теперь у меня’, ынръ- ам мор-ы-кайпы 'теперь от нас’ и т. д. Примеры: Ынръам гымыкы цытэйкыгын таа’койцын 'Теперь мне сделай трубку’; Ынръам мурык ныткивын эпы 'Теперь у нас пусть заночует дедушка’; Ынръам торыкайпы наранлъататыццоцынат нэлгыт 'Теперь от вас начнут увозить шкуры’; Ынръам гы- рыкэ му у э лык 'Теперь с ними пойду за дровами’ и т. д. При этом значение очередности субъекта переходного действия может быть выражено как аналитическим образо- ванием, компонентом в который входит личное местоимение в творительном падеже, так и формой очередности личного местоимения в именительном падеже, например: Ынръам гынан (гынръам) цыгрыгын пэнвэл '(Теперь) ты поймай бычка’; Ынръам торгынан (торгынръам) г^имтигыткы тэ- кичгыт '(Теперь) вы понесите мясо’. Есть все основания полагать, что форма очередности личных местоимений мно- жественного числа образовалась в результате слияния бывшего в прошлом сочетания местоимений множественного числа в Местном падеже (мур-ы-к, тур-ы-к, ыр-ы-к) с место- имением 3-го лица единственного числа в форме очередности (ынръам): морг-ынръам 'теперь мы’ <( мур-ы-к ынръам, тор-г- ын-ръам '(теперь) вы’ <( тур-ы-к ын-ръам, ыр-г-ынръам '(теперь) вы’<^ ыр-ы-к ын-ръам. Такие сочетания, очевидно, представляли собой аналитические единицы, т. е. сочетание двух само- стоятельно оформленных слов, объединенных единым лекси- ческим значением. Оказавшись в результате слияния конеч- ным компонентом сложного слова, местоимение ынръам грамматизовалось, образовав вместе с суффиксом мест- ного падежа (-к) форму очередности личных местоимений множественного числа. Таким образом, эта форма, как и формы косвенных падежей личных местоимений и некоторые
ИМЯ КАЧЕСТВЕННОГО СОСТОЯНИЯ 421 другие, возникла на основе формы местного падежа, значе- ние которой было, несомненно, гораздо шире, чем в настоя- щее время. § 366. Личные местоимения в ограничительной форме, как и существительные, могут принимать показатели притя- жательной и относительной форм, которые, как известно, в свою очередь, регулярно сочетаются с падежными и лич- ными показателями: эм-мур-гинэ-тпэ '(только) нашими’, ам- гын-эна-йпы '(только) от твоих’, эм-ыр-ы-кэкинэ-к '(только) у ихних (у тех, кто из их мест)’, ам-гым-ы-какэна-гты '(только) моим (тем, кто в моем ведении)’. Примеры: Эммургинэк ы’твык пэлятгьэ мыт^ымыт '(Только) в нашей лодке осталось масло’; Амторыкакэнагты а’ачекэты нэйылынэт пэрэёт 'Только вашим (с ваших мест) юношам дали призы’; Ымыльоторэ эмгымнинэтури рэмкы- лъытури 'Все вы (только) мои гости’; Эммурыкэкинэтури гымык рээн рэквэнцытык 'Только наши (с наших мест) со мной поедут (поедете вы)’. Кроме того, подобно существительным, личные местоиме-. ния в ограничительной форме могут иметь префиксы тэц- — тац- и пыч-, которые также предшествуют показателю огра- ничительной формы, усиливая ее значение, например: тэц- эм-мур-ы-к '(исключительно только) у нас’, тац-ам-гым-ы- кайпы '(исключительно только) от меня’, пыч-эм-гын-ы-к '(ведь только) у тебя’. Примеры: Тацамгымнан нынныцыттигым гытгык '(Исключительно только) я рыбачу на озере’; Тэцэмтурык уырым ръэнут нытымцэвын '(Исключительно только) у вас ничего не теряется’; Пычамморгынан мытынмынат рыркат '(Ведь только) мы убили моржей’; Пычамгыныкагты нэйылын лицыткучъын '(Ведь только) тебе дали часы’. ИМЯ КАЧЕСТВЕННОГО СОСТОЯНИЯ Общие признаки имени качественного состояния § 367. Имя качественного состояния представляет собой грамматический разряд слов, обозначающих качественный признак предмета как его состояние. К именным частям речи этот разряд слов относится до известной степени условно. Он, как уже отмечалось (см. § 135), занимает промежуточное положение между именными частями речи и глаголом. От глаголов указанные слова, как все имена, отличаются отсутствием категорий времени и накло-
422 ' МОРФОЛОГИЯ нения, которые для чукотского глагола являются определяю- щими. Вместе с тем, основной для имен категории — катего- рии падежа — у них также не имеется. Падежные формы эти слова принимают лишь в единичных случаях, при особом их употреблении, которое встречается исключительно редко. Имя качественного состояния характеризуется граммати- ческими категориями лица, числа, степени качества и кате- гории субъективной оценки. При этом категория субъектив- ной оценки является общеименной, а категория лица (следо- вательно, и числа) выражается, в основном, общеименными показателями. Эти признаки, а также то, что слова указан- ного разряда могут сочетаться с именными словами в ка- честве определения, и послужило основанием для отнесения их к именным частям речи. Однако этот разряд слов обособлен от других именных частей речи. Специфика имен качественного состояния за- ключается в их предикативности. В этом отношении они могут быть сопоставлены (конечно, относительно) с каче- ственными прилагательными русского языка в краткой форме: нилгы^ин 'бел’, ныкоргъи^эн 'весел’, нэрмэ^ин 'силен’ и т. д. Категория лида и числа • § 368. Категория лица имени качественного состояния представляет собой отношение качественного признака к лицу, выражаемое в системе форм слова. Личные формы для имен качественного состояния яв- ляются регулярными. При этом в формах 1-го и 2-го лица обычно выражается качественный признак человека (как его состояние). В отношении нечеловека эти формы употреб- ляются значительно реже; форма 1-го лица — только в отно- шении сказочного персонажа, а форма 2-го лица, кроме того, еще и при обращении к животным (иногда и к неодушев- ленным предметам). Что касается формы 3-го лица, то она в равной мере широко употребляется как в отношении че- ловека, так и нечеловека. Число у имен качественного состояния неразрывно свя- зано с лицом: личные формы выражают отношение качества к лицу или к лицам. Поэтому категории лица и числа можно рассматривать только совместно. § 369. В отличие от суффиксальных форм лица всех дру- гих именных частей речи, личные формы имени качествен- ного состояния имеют префиксально-суффиксальное выраже-
ИМЯ КАЧЕСТВЕННОГО СОСТОЯНИЯ 423 ние. Префикс н(ы)- является общим у форм всех лиц. Суффиксы форм 1-го и 2-го лица общеименные. При втом, как и у других имен, они имеют по два фонетических вари- анта: в формах множественного числа, в связи с гармонией гласных, в 1-м лице -мури-----морэ, во 2-м лице -тури ~ -торэ-, а в формах единственного числа — еще и в зависи- мости от того, за гласным или согласным основы эти суф- фиксы следуют: после гласного -йгым (1-ое лицо), -йгыт (2-ое лицо); после согласного -игым (1-ое лицо), -игыт ~ -эгыт (2-е лицо). Форма 3-го лица, кроме общего для всех лиц префикса н(ы)-, в единственном числе имеет суффикс; -1$ин(э)--^эн(а), а во множественном — суффикс -т, при- соединяемый к восстанавливаемому конечному гласному суффикса единственного числа (-уинэ-т — уэна-т) (см. пара- дигму 35). Парадигма 35 Личные формы имени качественного состояния Лицо Единственное число Множественное число 1 н-эрмэ-й-гым ’силен (я)’ н-ычтам-э-шм ’аккуратен (я)’ Н-ЭрМЭ'Мури ’сильны (мы)* н-ы-гтам-морэ 'аккуратны (мы)* 2 н-эрмэ-й-гыт ’силен (ты)’ н-ы-гтам-э-гыт ’аккуратен (ты)* н-эрмэ-тури ’сильны (вы)* н-ы-гтам-торэ 'аккуратны (вы)* 3 Н‘ЭрМЭ-Г$11Н ’силен (он)* н-ычтамч^эн ’аккуратен (он)’ н-эрмэ- уинэ-т ’сильны (они)* н-ы-гтам-уэна-т ’аккуратны (они)’ Категория степени качества § 370. Категория степени имен качественного состояния представляет собой грамматическое обозначение в этих име- нах меры качества, свойственного данному предмету. Формы степени качества выражаются префиксами, сход- ными с префиксами некоторых вариантов форм сравнитель- ной степени аналитического комплекса (см. § 317). Но форм степени имен качественного состояния значительно меньше, чем указанных вариантов. Кроме того, в отличие от этих последних, они не выражают сравнения, а обозначают меру качества предмета безотносительно к тому, в какой степени это качество проявляется у других предметов: мэч- ~ мач-
424 МОРФОЛОГИЯ 'немного’, чиг-чег- 'сравнительно’, кын- 'довольно’, нылги — нылгэ- 'очень’. 308 Эти префиксы присоединяются непосредственно к пре- фиксу обычных форм лица. Ср., например: н-икв-игым 'высок (я)’, мэч-н-икв-игым 'высоковат (я)’; н-айылг-эгыт 'труслив (ты)’, мач-н-айылг-эгыт 'трусоват (ты)’; ны-т/мн-^ин 'молод (он)’, чиг-ны-цин-г^ин 'сравнительно молод (он)’; н-онм-ы^зн 'глубок (он)’; чег-н-онм-ы^эн 'сравнительно глубок (он)’; ны-гынрыр- мури 'зорки (мы)’, кын-ны-гынрыр-морэ 'довольно зорки (мы)’; ны-кынтэ-тури 'удачливы (вы)’, нылги-ны-кынтэ-тури 'очень удачливы (вы)’; ны-лымал-^энат 'доверчивы (они)’, нылгэ- ны-лымал-г^энат 'очень доверчивы (они)’. Категория субъективной оценки § 371. Категория субъективной оценки имени качествен- ного состояния аналогична такой же категории других имен- ных частей речи. Она представляет собой грамматическое выражение оценки говорящим качества предмета как его состояния, которая (оценка) может быть увеличительной с оттенком уважения, увеличительной с оттенком пренебре- жения и уменьшительной с ласкательным оттенком. Формы субъективной оценки у имени качественного со- стояния имеют такие же суффиксальные показатели, как и у других имен. Суффиксы (увеличительно-уважительный -йц, увеличительно-пренебрежительный -чг, уменьшительно-ласка- тельный -$эй — -%ай) присоединяются к суффиксальному показателю единственного числа третьего лица -г$ин(э) — -$эн(а). Формы субъективной оценки регулярно сочетаются с обще- < именными формами лица. Ср., например: н-эрмэ-й-гым 'силен (я)’, н-арма-уэна-йц-э-гым 'сильнющ (я)’; н-икв-и-гыт 'высок (ты)’, н-экв-ы-г^эна-чг-э-гыт 'высочен (ты)’; ны-рул-г^ин 'слаб (он)’, ны- рул-г^инэ-г^эй 'слабенек (он)’; ны-гтам-морэ 'аккуратны (мы)’, ны-гтам-уэна-уай-морэ 'аккуратненьки (мы)’; н-аройв-ы-торэ 'здоровы, мужественны (вы)’, н-аройв-ы-г^эна-йц-ы-торэ 'здоро- венны (вы)’; ны-вэннэг^инэт 'завистливы (они)’, ны-ванна-г^эна- чг-ыт 'завидущи (они)’. 308 От префиксов в вариантах формы степени сравнения аналитических комплексов эти префиксы отличаются тем, что в них изменяются гласные (и в э, 9 в а) в соответствии с гармонией гласных, и конечные соглас- ные (« в т в н) в соответствии с нормами ассимиляции согласных.
ИМЯ КАЧЕСТВЕННОГО СОСТОЯНИЯ 425 Имена качественного состояния в форме ' субъективной оценки могут принимать показатели степени качества, обра- зуя сочетания синтаксической формы лица с несинтаксиче- скими формами степени качества и субъективной оценки: нылгэ-н-арма-^эна-йц-ы-торэ 'очень сильнющи (вы)’ (уважи- тельно), чег-н-эмпа-^эна-чг-э-гыт 'довольно медлителен (ты)’ (увеличительно с осуждением), кын-н-анцэна-^эна-чг-ы-т 'весь- ма злющи (они)’, чиг-н-унтым-^инэ-^эй-тури 'довольно спокой- неньки (вы)’ и т. п. Соотношение имени качественного состояния с другими выразителями качественного признака предмета § 372. Имена качественного состояния по своему значе- нию и функции имеют много общего с рассмотренными выше аналитическими комплексами качественного значения (см. § 317). К ним ставится тот же вопрос, что и к аналитиче- ским комплексам: мицкыри вальын? Вместе с тем, на этот вопрос, как известно, отвечают и качественные имена при- частия (см. § 294), которые также близки аналитическим образованиям. Однако три указанных способа обозначения качества (имя качественного состояния, аналитический комплекс с ка- чественным значением и качественное имя-причастие) не тождественны по своему значению, точно так же, как не тождественно и значение относящегося к каждой из этих единиц вопроса (мицкыри вальын?). Этот вопрос выражает соответствующие оттенки близких между собой, но в то же время четко разграниченных выразителей качества предмета. В отношении имени-причастия вопрос выражает атрибутивно- предикативное значение как обладание предмета качеством: мицкыри вальын? 'какой (чем обладающий)?’ эрмэльын 'силь- ный (обладающий силой)’, илгыльын 'белый (обладающий белизной)’; в отношении же аналитического образования — атрибутивно-предикативное значение как качественную ха- рактеристику предмета: мицкыри вальын? 'какой (каким яв- ляющийся)?’ армагты вальын 'сильный (сильным являю- щийся)’, элгэты вальын 'белый (белым являющийся)’; нако- нец, в отношении имени качественного состояния он выра- жает предикативно-атрибутивное значение как качественное состояние предмета: мицкыри вальын? 'какой’ (как сущь)?’ нэр мэцин 'силен (сильно сущь)’, нилгыцин 'бел (бело сущь)’ и т. п.
426 МОРФОЛОГИЯ Таким образом, имя-причастие, аналитический комплекс и имя качественного состояния представляют собой три раз- личные выразителя качественного признака предмета с по- следовательным переходом от ярко выраженного субстан- тивного оттенка этого признака (качественный признак как предмет обладания) к ярко выраженному предикатив- ному его оттенку (качественный признак как состояние пред- мета). При этом аналитический комплекс с качественным значением и имя качественного состояния имеют между со- бой большую общность, чем с именем-причастием. Имя при- частие, как уже было отмечено, обозначает качественный признак как предмет обладания и потому не может выра- жать степень качества. Аналитический комплекс и имя ка- чественного состояния выражают качественный признак как характеристику предмета. Поэтому оба они, хотя и по-раз- ному, выражают степень качества предмета: первое относи- тельно, второе безотносительно к степени этого качества у другого предмета. Именно благодаря этой общности, аналитические комп- лексы в сравнительной степени употребляются и в сопостав- лении с именем качественного состояния, причем так же свободно, как и с аналитическими комплексами в положи- тельной степени, например: элгэты вальын 'белый’, элгыц вальын 'белее’; нилгьп^ин 'бел’, элгыц вальын 'белее’; этчеты вальын тяжелый’, мачэтчыц вальын 'сравнительно тяжелее’; нитчыуин 'тяжел’, мачэтчыц вальын 'тяжелее’; эвыпэты вальын 'застенчивый’, чекэвыпыц вальын 'значительно застен- чивее’; нивыт^ин 'застенчив’, чекэвыпыц вальын 'значительно застенчивее’; эрвэты вальын 'острый’, пыт^эрвыц вальын 'гораздо острее’; нирвыцин 'остр’, пытуэрвыц вальын 'го- раздо острее’ и т. д. Имена качественного состояния с показателями степени качества также могут сопоставляться с аналитическими ком- плексами в форме сравнительной степени, например: кын- натляг^эн 'довольно сладок’, кыт-атлягыц вальын 'значи- тельно слаще’; нылгэ-ныерол^эн 'очень понятлив’, лыгэерольыц вальын 'несравненно понятливее’. § 373. Наличие известной близости значений у трех ука- занных выразителей качественного признака предмета (каче- ственного имени-причастия, качественного аналитического комплекса и имени качественного состояния) при невыявлен- ности приведенных выше различий послужило основанием для объединения их в предшествующих работах по чукот- скому языку в разряд так называемых качественных прила-
ИМЯ КАЧЕСТВЕННОГО СОСТОЯНИЯ 427 гательных. При этом форму сравнительной степени анали- тических комплексов, которые обычно не учитывались, рассматривали как форму качественных слов на н(ы)-, -уин — г^эн (слов качественного состояния). Между тем, как видно из приведенного выше анализа, эти вырази- тели качественного признака наряду с общностью имеют и четко разграничивающие их грамматические различия. Что касается степени качества предмета, то у имен ка- чественного состояния она выражается безотносительно к проявлению такого же качества у других предметов. Форму сравнительной степени имеют только аналитические образо- вания. Но, благодаря близости значений аналитического образования и имени качественного состояния, первое из них в форме сравнительной степени регулярно употребляется и в сопоставлении со вторым. § 374. Наряду с именем-причастием, аналитическим комп- лексом и именем качественного состояния качество как при- знак предмета выражается основой имени качественного состояния, инкорпорируемой определяемым. В отличие от атрибутивного значения с разной степенью и различным характером предикативности, выражаемого пер- выми тремя способами, инкорпорированной основой выра- жается собственно атрибутивное значение. Ср., например: илгылъын койцын 'являющаяся белой (обладающая белизной) чашка’, элгэты вальын койцын 'чашка, являющаяся белой (бело сущая)’, нилгыуин койцын 'бела (бело суща) чашка’, элг-ы-койцын 'белая чашка (бело-чашка)’. В этом отношении основа имени качественного состояния существенно отли- чается от основы качественного имени-причастия (в том числе и являющейся компонентом аналитического образова- ния, у которой при инкорпорировании ее оттенок предика- тивности не утрачивается, а лишь ослабляется (см. § 296). Различие между именем качественного состояния и его инкорпорированной основой заключается в том, что первое выражает качественный признак предмета с оттенком дина- мичности, временной ограниченности, а вторая обозначает статический, постоянный качественный признак предмета, ср.: н-эрмэ-цин а'ачек 'силен юноша’, арм-а'ачек 'сильный юноша’; н-ы-вэймэн-уин ынпыначгын 'приветлив старик’, вай- ман-ынпыначгын 'приветливый старик’; н-ы-^итп-ы-^ин цээк- кэ1$эй 'старательна девочка’, ^итп-ы-цээккэ^эй 'старательная девочка’; н-ом-^эн эвиръын 'тепла одежда’, ом-авэръын 'теп- лая одежда’; н-ы-тэц-^ин пойгын 'хорошо копье’, тац-пой- гын 'хорошее копье’ и т. д.
428 МОРФОЛОГИЯ Таким образом, из рассмотренных четырех качественных определителей только последний — инкорпорируемая основа — выражает собственно атрибутивный качественный признак, а у трех первых этот признак имеет разную степень преди- кативности. Употребление имен качественного состояния § 375. Имена качественного состояния употребляются в предикативном и в предикативно-атрибутивном значениях. При этом они могут выступать как в простой личной форме, так и в сочетании ее с формами степени качества и субъек- тивной оценки. Чаще имена качественного состояния употребляются пре- дикативно: Примеры: Амын, цытлыги тури ньи^итпытури 'Ого, оказывается вы старательны’; Наглам итык гым ны- гытъигым 'Но ведь я голоден’; Т^от^эн ы’ттъын нэрмэуин, ынцэн-ым нырулгргн 'Эта собака сильна, а та слаба’; Ытри- ым итык мач-нымлыг^энат 'А ведь они сравнительно ловки (ловковаты)’; Нэмыг^эи мури чиг-нинъымури, г^ырым мынпэ- лянмык 'Мы тоже довольно быстры, не отстанем’; /£ытлыги ытлён кын-ныгытлег$эн 'Оказывается, он весьма жаден’; Коле амын нылгэ-найылгыторэ 'Ох, и боязливы же вы’; Тури нанг^эвы-йц-ыторэ, мэчынкы райъоцыткы 'Вы вынос- ливы (увеличительно-уважительно), сможете дойти’; Гыт-ым итык нылгэ-нанцэнаг^эна-чг-э-гыт 'А ты ведь очень злющ’; Ымыльо ытри ныцычвынг^эна-г^агтэ 'Все они ласковеньки’. В роли определения имя качественного состояния, как правило, употребляется в сочетании с определяемым в име- нительном падеже. При этом атрибутивное значение его регулярно имеет известную степень предикативности. При- меры: Ытри, ныгынрыруинэт, ы’ттъыёл нанвакъовынат 'Их, зорких, впереди посадили’; Тури-ым, нармауэначгы- торэ, лымцэ %ээг$ын г^ымигчирэтгытык 'А вы, сильные (увеличительно с уничижением), еще поработайте’; Ытлён, ны- гырки^инэг^эй, ымыльорык ы’лгу нэтчыгъэн 'Его, резвень- кого, все любили’; Мури, кынныгъевмарэ, мытэквэнмык г^ырэрынвы 'Мы, кто (достаточно) опытны, отправились на розыски’. В роли определения имя качественного состояния имеет ярко выраженный предикативный оттенок не только в пост- позиции, но и в препозиции. Так, например, Нытуруин милгэр уинэйылги значит 'Дай (мне) то ружье, которое новое’.
ИЗ ИСТОРИИ ОБРАЗОВАНИЯ ПАДЕЖНЫХ И ДРУГИХ ИМЕННЫХ ФОРМ 429 Чисто атрибутивное значение, как было указано, выра- жается инкорпорированной определяемым основой имени качест- венного состояния. Различие в характере значения определений, выражен- ных именем качественного состояния, с одной стороны, и инкорпорированной его основой — с другой, четко разграни- чено и в относящихся к этим определениям вопросах. Ср., например: Айвэ (мицкыри вальын цорацы?) нилгыцин г^орацы гынтэквъи 'Вчера (какой (который) олень?) белый (тот, ко- торый белый) олень убежал’; Айвэ (ръа^орацы?) элг-ы-цо- рацы гынтэквъи 'Вчера (какой (что за) олень?) белый олень (бело-олень) убежал’. Но при определяемом в косвенном падеже определение регулярно выражается инкорпорированной основой имени качественного состояния: элг-ы-цора-гты 'к белому оленю’, цин-цэвысуэт-ык 'у молодой женщины’, тур-милгэр-э 'новым ружьем’, га-тац-томгы-ма 'с хорошим товарищем’ и т. д. Лишь в отдельных (исключительно редких) случаях имя качественного состояния может быть оформлено суффиксом косвенного падежа (обычно, творительного или местного), который присоединяется к суффиксальному показателю формы третьего лица единственного числа, например: Ръа-^ора-та оэквэтгъэ? 'На каких оленях (какими оленями) отправишься?’ I^oo, вэчьым н-илг-ы-уинэ-тэ 'Не знаю, возможно, на белых (на тех, которые белы)’; Ны-мэйыц-^инэ-к ы’тв-ы-к вакъогъ- ат кылгынкэн о’равэтльат 'В большую (в ту, которая большая) лодку уселись пятнадцать человек’. Но, как правило, в этих случаях говорят элг-ы-qopa-ma 'на белых (бело-) оленях’, мэйц-ы-ы’ тв-ы-к 'в большой лодке’. Регулярность инкорпорирования в данном случае объяс- няется, очевидно, тем, что определяемое в косвенной форме является зависимым и потому не может вступать в предика- тивные отношения. Его отношения могут быть только чисто атрибутивными. А чисто атрибутивное значение, постоянный качественный признак, как указывалось, в чукотском языке всегда выражается инкорпорированием основы имени каче- ственного состояния. ИЗ ИСТОРИИ ОБРАЗОВАНИЯ ПАДЕЖНЫХ И НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ ИМЕННЫХ ФОРМ ЧУКОТСКОГО ЯЗЫКА § 376. В общей системе склонения имен чукотского языка выделяются два типа форм косвенных падежей: с до- полнительным суффиксальным компонентом -(ы)к и без него.
430 МОРФОЛОГИЯ По этим двум типам форм наиболее четко противопоставлены, с одной стороны, склонение личных местоимений, с другой — первое склонение имен существительных. Из всех форм косвенных падежей личных местоимений компонент -(ы)к отсутствует, как известно, лишь в форме творительного падежа единственного числа (см. § 354). У первого склоне- ния существительных, наоборот, суффиксальная морфема имеется только у местного падежа, причем в качестве не дополнительного, а основного показателя его формы. Второе склонение существительных включает падежные формы обоих типов.300 При этом факты чукотского и род- ственных ему языков свидетельствуют о том, что суффиксаль- ный показатель формы творительного падежа единственного числа в прошлом имел еще компонент -к: -нэ(к)------------на(к), а суффиксальные показатели форм дательно-направительного падежа единственного и множественного числа — конечный компонент -ц: -на(ц), -рыкы(ц). Так, указанные компоненты имеются, например, в корякском и керекском языках, а также в нунлигранском диалекте самого чукотского языка.309 310 Результаты сравнительного анализа языкового материала дают основания полагать, что современной системе склоне- ния имен чукотского языка предшествовала менее развитая система, в состав которой входили лишь два косвенных падежа: на ~(ы)к и на ~(ы)ц. По своим функциям эти два падежа, очевидно, соответствовали косвенным падежам со- временной системы склонения имен. § 377. О том, что падежная форма на -(ы)к является наиболее ранней, свидетельствует, во-первых, то, что она едина для чукотского и близко родственных ему языков и их диалектов.311 Во-вторых, что самое важное, как осо- бенно наглядно показывает система склонения личных местоиме- ний, эта форма послужила основой для образования форм других косвенных падежей. Суффиксальная морфема ~(ы)к, входящая компонентом в показатели форм косвенных паде- жей личных местоимений, присоединяется непосредственно к основе, и уже за ней следует второй компонент, уточ- 309 Третье склонение существительных, представляющее собой, как известно, сочетание первого и второго склонений, также имеет различ- ные типы форм. 31° Кроме того, как уже отмечалось, в формах дательно-направи- тельного падежа компонент произносится также чукчами района бухты Мечигмен. 311 Имеются в виду все родственные языки, за исключением ительменского, который занимает в чукотско-камчатской семье языков обособленное место.
ИЗ ИСТОРИИ ОБРАЗОВАНИЯ ПАДЕЖНЫХ И ДРУГИХ ИМЕННЫХ ФОРМ 431 няющий специфику значения данного падежа. Ср., например: гым-ы-к 'у меня’, гым-ы-к-а-йпы 'от меня’ и т. д. Это, как нам кажется, является довольно веским доказательством того, что современным формам косвенных падежей пред- шествовала одна общая форма на -(ы)к. Обладая широкой семантикой, она выражала все те отношения, которые теперь дифференцированно передаются формами ряда косвен- ных падежей. В то время значение формы на -(ы)к, очевидно, представляло собой лишь общее указание на то, что дей- ствие имеет отношение к предмету, обозначенному именем в этой форме. То, что форма на -(ы)к в прошлом действи- тельно обладала такой широкой семантикой, подтверждается рядом языковых факторов. Одним из них является, напри- мер, то, что, выражая признак предмета по принадлежности, личное местоимение в этой форме сочетается в инкорпора- тивном комплексе с определяемым в любом косвенном падеже: мор-ык-аймыёчг-эты 'к нашему ведру’, мор-ык-аймыёчг-эпы 'от нашего ведра’, га-мор-ык-аймыёчг-ыма 'с нашим ведром’ и т. д. (см. § 357). В связи с этим важно отметить, что, наряду с несогласованным определением в притяжательной форме, при определяемом в различных косвенных падежах нередко в этом же значении употребляется определение в форме на -(ы)к, например: цинг^эй-ин (цинг^эй-ык) ытлыг-эты '(к) отцу мальчика’, цинг^эй-ин (цинцэй-ык) ытлыг-эпы 'от отца мальчика’, цинг^эй-ин (цинг^эй-ык) ытлыг-э 'отцом маль- чика’; мирг-ин (мирг-ык) чаат-ы-гъет 'по аркану деда’, мирг-ин (мирг-ык) чаат-а 'арканом деда’, мирг-ин (мирг-ык) чаат-эты 'к аркану деда’ и т. д. О широкой в прошлом семантике формы на ~(ы)к говорит также и то, что имена в этой форме входят в состав аналитических образований (цэй-ык гыргоча 'над горой’, вээм-ык рымагты 'за рекой’ и др.), а выражаю- щая ее суффиксальная морфема является компонентом и некоторых непадежных форм имен (см. § 317). Вместе с тем употребление в форме на -(ы)к имени, обозначающего предмет сравнения (ы'ттъ-ык ар мац 'сильнее собаки’), выражение в этой форме объекта действия (тыныгйивэтыткуркын цинг^эй-ык 'руковожу мальчиками’) и ряд других фактов свидетельствует о том, что былая широта семантики у формы на -(ы)к в определенной мере сохранилась до настоящего времени. Сравнение, с одной стороны, приведенных выше слово- сочетаний и сочетаний компонентов инкорпоративного ком- плекса с формами косвенных падежей личных местоимений — с другой, дает основание полагать, что эти формы явились
432 МОРФОЛОГИЯ результатом грамматизации конечного компонента бывших в прошлом сочетаний лексических единиц. Ср., например: цэвыс^эт-ык акка-йпы 'от сына женщины’, мор-ык-аккайп-ы 'от нашего сына’, мор-ык-а-йпы 'от нас’. § 378. Сравнительно более узкой, чем рассмотренная выше, но все же довольно широкой семантикой обладала и падеж- ная форма на -(ы)ц. Как показало исследование С. Н. Стеб- ницкого, непосредственно к этой форме восходят формы трех косвенных падежей современной системы склонения существительных корякского языка (дательно-направитель- ного, исходного, продольного) и двух косвенных падежей современной системы склонения существительных чукотского языка (дательно-направительного и отправительного).312 При етом следует иметь в виду, что продольный падеж коряк- ского языка совпадает по форме с отправительным падежом чукотского языка, у которого, как было указано (см. § 168), значение продольности является второстепенным. Ср.: кор. ацт^а-йпы 'по морю’, чук. ацца-йпы 'от моря’ (редко 'по морю’). Вместе с тем, отправительный падеж чукотского языка близок по значению исходному падежу корякского языка, но отличается от него по форме. Однако существи- тельные в этих падежах отвечают на вопрос, который имеет общую форму для обоих языков: чук., кор. мэц^о? 'откуда?’, чук. ац^а-йпы, кор. ац^а-цко 'от моря’. Это дает основание полагать, что в прошлом чукотский язык имел еще один падеж, который и по значению, и по форме совпадал с исходным падежом корякского языка (на Но затем по каким-то причинам этот падеж был утрачен, а его функ- цию стал выполнять исходный падеж. Кроме того, следует учесть также то, что у личных местоимений регулярно, а у существительных второго склонения факультативно вместо дательно-направительного падежа выступают направи- тельный и дательный падежи. Таким образом, в системах склонения имен чукотского и близко родственного ему корякского языков к форме на -(ы)ц восходят формы четырех косвенных падежей: исходного (отправительного), направительного, дательного и продоль- ного. При этом в корякском языке суффиксальная мор- фема -(ы)ц является обязательным компонентом показателей всех перечисленных форм. Что касается чукотского языка, то в нем эта морфема утрачена. Но в некоторых диалектах 312 С. Н. Стебницкий. Из истории падежных суффиксов в ко- рякском и чукотском языках.
ИЗ ИСТОРИИ ОБРАЗОВАНИЯ ПАДЕЖНЫХ И ДРУГИХ ИМЕННЫХ ФОРМ 433 она выступает компонентом падежных показателей факуль- тативно. § 379. Однако семантика формы на -(ы)ц, очевидно, была значительно шире семантики четырех указанных падежей. Об этом свидетельствует наличие в языке ряда омертвелых, а в отдельных случаях и живых форм не только имен, но и слов других разрядов с суффиксом ~(ы)ц, который, несомненно, генетически связан с приведенным выше па- дежным показателем. Таким суффиксом выражается, напри- мер, форма сравнительной степени качественных наречий. Эта форма, как и падежная форма на -(ы)ц, требует перегла- совки гласных по сильному ряду: н-итч-ъэв 'тяжело’, этч-ьщ 'тяжелее’; н-эр-ъэв 'узко’, ар-ыц 'уже’; н-утг-ъэв 'легко’, отг-ыц 'легче’, и т. д. Отглагольные образования на -(ы)ц употребляются лишь в комплексном сочетании с наречными основами тэц ~ тац (ны-тэц-ъэв 'хорошо’) и ауэ — а^а (э’тки 'плохо’), например: тац-валём-ъщ 'можно услышать’ (ср.: валём-ык 'услышать, понять’, осн. валём); а^а-галя-ц 'нельзя пройти’ (ср.: галя-к 'пройти, миновать’). Первоначально эти образования, очевидно, представляли собой сочетания безаффиксного слова (тац, ai$a) с глагольным словом в форме на ~(ы.)ц, обозначавшие направленность действия. Грамматическая связь в таком словосочетании, по-видимому, выражалась гармонией гласных: тантайк-ыц 'можно сделать’, букв, 'хорош, пригоден (в том отношении), чтобы сделать’ (ср.: тэйк-ык 'сделать’, осн. тэйк — тайц); ацальо-ц 'нельзя увидеть’, букв, 'плох, непригоден (в том отношении), чтобы увидеть’ (ср.: льу-к 'увидеть’, осн. льу — льо). В современном языке эти сочетания представляют собой своеобразные инкор- поративные комплексы наречного значения. Компоненты этих комплексов объединены гармонией гласных, которой и в настоящее время требует формант -(ы)ц. Имеются также комплексные образования, одним из компонентов которых является существительное в форме на -(ы)ц. Например, комплексы отт-ыц-кач 'в направлении (в стороне) дерева’ (ср.: уттуут 'дерево’, осн. утт — отт; /$ач 'сторона’, осн. ^ача313); цай-ыц-^ача-гты(ц) 'в направлении (в сторону) горы’ (ср.: цэг-ны 'гора , осн. цэй ~ цаи)-, гытг-ыц-цача-йпы(ц) 'в направлении (со стороны) озера’ (ср.: гытгын 'озеро’, осн. гытг) также представляют собой образования, полу- чившиеся в результате объединения в одно целое бывшего 313 В именительном падеже существительное уач употребляется только в сочетании с существительным в форме на -(ы)ц, с которым оно состав- ляет аналитическое образование наречного значения. И в тех случаях, 28 П. Я. Скорик
434 МОРФОЛОГИЯ словосочетания из двух самостоятельно оформленных су- ществительных. Сравнительно редко встречаются и обычные словосочетания с существительным в форме на -(ы)ц, на- пример: айвач-ыц тагъэ 'заветренной стороной прошел’, букв, 'относительно заветренной стороны’ (ср.: айвач 'за- ветренная сторона, загородка от ветра’). § 380. Как видно из проведенного выше анализа, форму на -(ы)ц, очевидно, в прошлом свободно принимали не только именные, но и глагольные основы. Эта форма выражала значение общей направленности в отношении предмета, ка- чества или действия. У существительных в результате противопоставления форме на ~(ы)к она постепенно преврати- лась в форму второго косвенного падежа. Что форма косвенного падежа на -(ы)к предшествовала падежной форме на ~(ы)ц видно хотя бы из того, что суффиксальный показатель дательного падежа (тор-ык-ы-(ц) 'вам’), который выражает направленность действия, первым компонентом имеет суффиксальную морфему -(ы)к и уже вторым, как наслоение на него, — суффиксальную морфему ~(ы)ц. А раз показатель формы дательного падежа образовался на основе суффиксальной морфемы -(ы)к, то, следовательно, эта морфема как падежный показатель предшествовала суффиксальной морфеме ~(ы)ц. С возникновением формы косвенного падежа на ~(ы)ц произошла дифференциация первоначальной широкой семантики суффикса ~(ы)к: падеж на -(ы)к стал выражать локализацию действия, в то время как падеж на -(ы)ц указы- вал протяженность действия в пространстве, еще не различая его исходности и направленности.314 О значениях этих двух первых косвенных падежей можно составить примерное представление по двум следующим предложениям: Нэй-ык г^ача-йпы(ц) рицэгъи нэрг^уг^ 'Около горы (по стороне, относящейся к горе) пролетел лебедь’ и 1~[ай-глц-г$ача-йпы(ц) рицэгъи нэрг$уг$ 'В направлении от (со стороны) горы пролетел лебедь’. В первом предложении указывается место, где происходит действие, и поэтому существительное выступает в падежной форме на ~(ы)к (цэй-ык г^ачайпы-ц). Во втором предложении выражается направленность действия. Поэтому в нем существительное когда в других формах это существительное выступает как отдельное слово, его значение также имеет наречный оттенок. 314 Это различие выражалось семантикой глаголов (см.: С. Н. С т е б- ницкий. Из истории падежных суффиксов в корякском и чукотском языках, стр 20—38; П. Я. Скорик. О постепенном развертывании и совершенствовании основ грамматического строя, стр. 211—221).
ИЗ ИСТОРИИ ОБРАЗОВАНИЯ ПАДЕЖНЫХ И ДРУГИХ ИМЕННЫХ ФОРМ 435 имеет первичную форму косвенного падежа на -(ы)ц (цай-ыц- цача-йпыц), в которой оно входит теперь в инкорпоративный комплекс. Свидетельством бывшего соотношения значений двух первых косвеннных падежей являются, как нам кажется, и такие аналитические образования, как утт-ык гыргоча-(ц)' 'над деревом’ (этимол. 'в отношении дерева к верху’),. ы'тв-ык эвыча-(ц) 'под лодкой’ (этимол. 'в отношении лодки к низу’) и т. п. В прошлом эти аналитические образования представляли собой словосочетания из двух существительных: одного — в форме на ~(ы)к (утт-ык, ы'тв-ык), другого — в форме на -(ы)ц., которое в настоящее время является наречием (гыргоча-ц 'выше’, от существительного гырголе-н 'верх’, эвыча-ц 'ниже’, от существительного ивтыли-н 'низ’). Сюда же относятся и словосочетания, выражающие срав- нение качества предметов: воп^ы i^opa-к экв-ыц вальын 'лось выше оленя’, где имя предмета сравнения стоит в форме на -(ы)к (i^opa-к), а название качества сравниваемого пред- мета— в форме на ~(ы)ц (этимол. 'относительно оленя лось находится в направлении высоты’, т. е. выше). § 381. Как показывает сравнительный анализ языковых фактов, материалом для образования от формы на -(ы)ц отправительного, продольного • и дательно-направительного падежей в чукотском и корякском языках послужили корне- вые морфемы эп ~ йп ~ гып глагола эп-ык 'идти от, идти по’ и эт ~ йт ~ гт глагола эт-ык 'идти к, идти за’.31'1 Глаголы эп-ык, эт-ык, как и приведенные выше другие (см. § 379), также употреблялись в форме на -(ы)у. Сначала они, очевидно, выступали в виде отдельных лексических единиц (эп-ъщ, эт-ыц), сочетавшихся с именными словами, которые в этом случае, по-видимому, не имели аффиксаль- ного оформления, а затем в комплексе с теми же именными словами, инкорпорированными в виде основы. При этом глаголы эпык, этык инкорпорировали, как правило, имен- ные основы не с качественным, а с предметным значением. В отличие от первых основ, выражающих качественную характеристику действия и потому подчиненных глаголу, предметные основы оказались более самостоятельными. Они сами подчинили включавшие их в свою форму глаголы эпык 315 315 Форму корякского исходного падежа (бывшего, очевидно, прежде И в чукотском языке, см. § 378) С. Н. Стебницкий, как нам кажется, совершенно правильно возводит к наречию /$ойыу (кор.) (уорыу) цоро (чук.) ’(оттуда) сюда’ (С. Н. С т е б н и ц к и й. Из истории падежных суффиксов в корякском и чукотском языках, стр. 132—144). 28*
436 МОРФОЛОГИЯ и этык. Обладая широкой семантикой, указанные глаголы постепенно утратили свою знаменательность и превратились в чисто формальные элементы.316 317 Этому способствовало, очевидно, еще и то, что, кроме глаголов эпык и этык, в языке имеются близкие по значению другие глаголы, которыми с успехом были заменены эти два в тех случаях, когда они трансформировались в словоизменительные фор- манты. § 382. Сравнительный анализ фактов чукотского языка, с одной стороны, и корякского — с другой, а также анализ внутри каждого из них, дает возможность проследить трансформацию звуковых комплексов эп — йп — гып и эт — йт — гт от знаменательной глагольной основы до падежного форманта. Так, в корякском предложении Вг'аёк г^анъяв’пэл т-эп-ыц 'Потом лощинку (я) прошел’ звуковой комплекс эп является основой глагола эп-ык 'пройти по’. Вместе с тем, в корякском предложении Ты-вэнв-эп-ын яёл, как и в таком же чукотском предложении Ты-вэнв-эп-ын ятъёл Преследовал (я) лисицу’, звуковой комплекс эпы в сочетании с предметной основой вэнв 'след’ образует глагол вэнвэп-ык 'идти по следу, преследовать’, т. е. выступает в роли глаголообразо- вательного суффикса. Наконец, в корякском предложении Тумгытум отт-эп-ыц кулэц 'Товарищ по лесу идет’ и в чу- котском предложении Цинг^эй ац^ачорм-эп-ы(ц) тылеркын 'Мальчик от (вдоль) морского берега идет’ звуковой комплекс эп выступает уже в виде падежного форманта: в корякском языке он является показателем формы продольного падежа отт-эп-ьщ 'по лесу’, а в чукотском языке — формы отпра- вительно-продольного падежа ац-^ачорм-эп-ы(г{) 'от (вдоль) морского берега’. В чукотском предложении Ыннээн ты-гт-ы-гъан 'За рыбой (я) сходил’ и в корякском предложении Милгыый тыко-йт-ы-ц-ын 'За ружьем я хожу’ звуковой комплекс гт — йт является основой глагола ты-гт-ын '(я) сходил за (ним), (я) доставил (его)’ и тыко-йт-ы-цын '(я) хожу за (ним), (я) доставляю (его)’.31' Тот же звуковой комплекс в чукотском 316 В сочетании с качественной основой они, как и все другие гла- голы, составляют инкорпоративные комплексы, например: Гынин чаат a'^a-im-ыц ?аймэлен 'Твой аркан так подвешен, что до него не достать (плохо досягаемо подвешен)’. Кычыквын ымы мэйцылевтык тауайп^ыу вальын 'Платками большую голову можно покрыть (платок и по большой голове хорош, достаточен)’. 317 В чукотском языке й перед т переходит в г, чего нет в ко- рякском.
ИЗ ИСТОРИИ ОБРАЗОВАНИЯ ПАДЕЖНЫХ И ДРУГИХ ИМЕННЫХ ФОРМ 437 глаголе ра-гт-ык ив корякском я-йт-ык (йа-йт-ык) выступает словообразовательным суффиксом. Посредством него от пред- метной основы ра ~ йа 'дом’ образуется глагол со значением 'придти домой’ (букв, 'домой доставиться’). Наконец, в корякском предложении Иьн^митив’ ацг^а-йт-ыц гауав’лай и в таком же чу- котском предложении Инъэ ацг^а-гт-ы эквэтгъэт 'Утром в море отправились’ тот же звуковой комплекс выступает формантом направительного падежа: в корякском языке он является компонентом суффикса направительного падежа ац^а-йт-ыц 'к морю, в море’. Сопоставление рассмотренных выше глагольных основ, глаголообразующих суффиксов и падежных формантов по- казывает их общность не только по звучанию, но и по значению. Эта близость значений становится особенно убе- дительной в отношении дательно-направительного падежа, если учесть, что он выражает не только направленность действия, но может показывать и то, для доставки какого предмета совершается действие. Так, в предложении Ытлы- гын эквэтгъи гытг-эт-ы(ц) ынн-эт-ы(ц) 'Отец отправился к озеру за рыбой’ у существительного гытг-эт-ы(ц) 'к озеру’ суф- фикс эт-ы(ц) показывает, куда направлено действие, а у су- ществительного ынн-эт-ы(ц) 'за рыбой’ — для доставки какого предмета совершается действие. Значение падежной формы в последнем случае полностью совпадает со значением словообразовательного суффикса -гт в глаголе ра-гт-ык 'придти домой (домой доставиться)’ и основы глагола ты- гт-ын '(я) сходил за (ним), (я) доставил (его)’. Таким образом, путем постепенной трансформации знаме- нательные глагольные основы преобразовались в показатели форм возникших новых косвенных падежей. В результате этого прежнее недиференцированное значение, передававшееся формой на -(ы.)ц, получило четкое расчленение на значение исходности действия, его направленности и протяженности, т. е. в языке выработались более совершенные формы выражения пространственных представлений. При этом в чукотском языке новые падежные показатели уже настолько грамматизовались, что надобность в прежнем форманте ~(ы)ц отпала, и он утрачен как плеоназм. Что касается корякского языка, то в нем этот формант еще продолжает входить обязательным компонентом показателей форм новых падежей. § 383. Особенностью творительного падежа чукотского языка, как и близко родственных ему языков, является то, что он имеет две формы: 1) чисто субъектного значения
438 МОРФОЛОГИЯ и 2) орудно-субъектного значения.318 При этом, как уже отмечалось, одним из существенных различий указанных форм является то, что в первой из них единственное и мно- жественное число различается, а во второй нет. Субъектная форма творительного падежа, которая является также и формой местного падежа, образовалась на основе рассмотренной выше первичной формы на -ык в результате грамматизации корневых морфем с местоименным значением. Так, показатель субъектно-творительного и местного падежей во множественном числе полностью совпадает с местоимением 3-го лица множественного числа в форме на -(ы)к. Ср., на- пример: Тутук-ырык 'Тутуками(-овыми), у Тутуков(-ых)’ (м. имя) и цэвыс^эт-ырык 'женщинами, у женщин’, с одной стороны, и ыр-ык 'у них’ — с другой. Такое же соединение существительного с местоимением 3-го лица множественного числа представляет собой и форма дательно-направительного падежа. Ср., например: Т оток-ырыкы(ц) '(к) Тутукам(-овым)’ и цавыс^ат-ырыкы(ц) '(к) женщинам’ с ыр-ыкы(ц) 'к ним, им’. К основе этого местоимения восходит показатель множе- ственного числа и всех остальных косвенных падежей: То- ток-ыр-гыпы 'от Тотоков(-ых), цавыс^ат-ыр-гыпы 'от жен- щин’ и т. д. Показатель субъектно-творительного и местного падежей единственного числа, очевидно, также восходит к бывшему местоименному слову в форме на -(ы)к-. -(ы)нэ-к ~-(ы)на-к. Первый компонент его -(ы)нэ ~ -(ы)на может быть сопостав- лен с местоимением 3-го лица единственного числа ына-н 'им’, о котором будет сказано ниже. В сочетании с суффик- сом -(ы)к бывшая некогда корневой морфема -(ы)нэ ~ -(ы)на уже настолько грамматизовалась, что этот суффикс (-ык) перестал быть необходимым компонентом падежного показа- теля и, как правило, опускается: Тутпук-ынэ(к) 'Тутуком, у Тутука’, ыммэмэ-нэ(к) 'мамой, у мамы’. Таким образом, показателем форм субъектно-творительного и местного паде- жей единственного числа в современном чукотском языке 318 Иногда чисто субъектную форму творительного падежа назы- вают падежом „действующего лица". Но указанное название (употреб- лявшееся в отдельных случаях и автором этих строк) является неточным и потому неудачным. Во-первых, имя во второй форме творительного падежа также выражает действующее лицо. Во-вторых, в других случаях действующее лицо выражается именем вообще в ином падеже — в имени- тельном. Поэтому нам представляется целесообразным сохранить одно название — творительный падеж, но разграничить два варианта его формы: 1) чисто субъектного значения и 2) орудно-объектного значения.
ИЗ ИСТОРИИ ОБРАЗОВАНИЯ ПАДЕЖНЫХ И ДРУГИХ ИМЕННЫХ ФОРМ 439 является формант ~(ы)нэ ~ ~(ы)на, в сочетании с которым суффикс -(ы)к выступает лишь в отдельных говорах."' Этот же формант -(ы)нэ -(ы)на является и показателем дательно- направительного падежа единственного числа, но уже в со- четании с суффиксальной морфемой ~(ы)ц, также обычно опу- скаемой, но регулярно отраженной в перегласовке гласных по сильному ряду: Тотпок-ына{ц) '(к) Тутуку’, ыммама-на(ц) '(к) маме’. У личных местоимений форма творительного падежа, являющегося только субъектным, образована на основе место- имения ынан 'он, им’.319 320 При этом формы творительного падежа местоимений 1-го и 2-го лица единственного числа представляют собой соединение местоимения ынан с осно- вами местоимений двух первых лиц, ср.: гым-нан 'мною’, гын-(н)ан 'тобою’,321 ынан 'им’, а формы всех трех лиц мно- жественного числа — присоединением этого местоимения (ынан) к местоимениям множественного числа в форме на -(ы)к-. мор-г-ынан (<^м°р-ык-ынан) 'ими’, тор-г-ынан (<^тор-ык- ынан) 'вами’, ыр-г-ынан «ыр-ык-ынан) 'ими’. В самом место- имении ынан может быть выделена основа ына, которая, очевидно, является производной (ын-а). С этой основой со- поставляется формант рассмотренного выше субъектно-твори- тельного падежа существительных (-ынэ ~ -ына), а с ее корневой морфемой (-ын) — основа местоимения 3-го лица в других косвенных падежах (ын-ык 'у него’, ын-ыкайпы 'от него’ и т. д.) и основа этого местоимения в именительном падеже (ыт-лён 'он’).322 Таким образом, в отличие от существительных (второго склонения), у которых формы творительного и местного па- 319 В близко родственных чукотскому языках (корякском, керекском, алюторском) суффикс -(ы)к является обязательным компонентом показа- теля субъектно-творительного падежа. 320 В прошлом местоимение ынан, вероятно, употреблялось для указа- ния на субъект переходного действия безотносительно к лицу этого субъекта. 321 Особенность формы местоимения гынан может быть объяснена либо тем, что при стечении два согласных н слились в один — гын-(н)ан, либо тем, что основа этого местоимения состоит из двух корневых мор- фем: и ын (ср. местоимение ын-ан). Оба эти предположения исходят из определенных языковых фактов, но какое из них ближе к истине, пока не выяснено. 322 Тот факт, что в одном случае имеется сильный гласный (ына-н), а во втором слабый (-ынэ — -ына), объясняется, очевидно, тем, что гар- мония гласных, которая, по-видимому, выступала в прошлом как средство выражения грамматической связи, могла закрепиться в местоимении ынан лексически.
440 МОРФОЛОГИЯ дежей не различаются, у личных местоимений эти формы четко разграничены. Ср., например: ельо-на 'дядей, у дяди’ и ына-н 'им*, ын-ык 'у него’; ельо-рык 'дядями, у дядей’ и ыр-гынан 'ими’, ыр-ык 'у них’. Вторая форма творительного падежа, в отличие от первой, выражает не только субъектное, но и орудное значение, например: Увэуучи-тэ чаа-та гырнин и’ны 'Муж (мужем) арканом поймал волка’. Эта форма по суффиксальному пока- зателю и по значению совпадает с особой (правда, редко употребительной) глагольной формой, выражающей действие как средство (орудие) совершения другого действия. Так в предложении Лыгэнитык вакъотва-та уырым уынмыгын гынник 'Ведь сидя (сидением) не убьешь зверя’ слово вакъ- отва-та представляет собой глагол в интересующей нас форме (ср.: вакъотва-к 'сидеть’, осн. вакъотва). Это слово не является отглагольным существительным в творительном падеже, а имеет своеобразное наречно-деепричастное значе- ние. Особенностью второй формы творительного падежа (на -тэ ~ -та), сближающей ее с указанной глагольной формой, является также и то, что в ней, не различается число предмета. Анализ языкового материала свидетельствует о том, что показатели (-тэ---та) обеих рассмотренных форм — именной и глагольной — имеют генетическую общность с словообразо- вательным префиксом тэ- ~ та-, посредством которого от неодушевленных существительных образуются глаголы со зна- чением производства предмета, обозначенного этим суще- ствительным, например: тэ-купрэ-цык 'делать сетку’ (ср.: куп- рэн 'сетка’, осн. купрэ ~ копра), та-пойг-ыцык 'делать копье’ (ср.: пойгын 'копье’, осн. пойг). В корякском языке, кроме того, при помощи этого префикса от существительных, обо- значающих животных, образуются глаголы со значением добычи данного животного: та-гыйниц-цык 'добывать зверя’ (ср. гыйник 'зверь’). Словообразовательный суффикс тэ-----та-, в свою очередь, может быть сопоставлен с корневой морфемой основы гла- гола тэйкык (тэ-йк-ык) 'делать, изготовлять’. Все приведенные факты свидетельствуют, по нашему мне- нию, о том, что вторая форма творительного падежа (на -тэ — -та) возникла в результате трансформации в формант глагольного корня с широким значением „делать (изготов- лять), добывать, воздействовать". Сначала грамматизовав- шаяся морфема -тэ ~ -та, очевидно, была особым наречным формантом, общим для именных и глагольных основ, но впо-
ИЗ ИСТОРИИ ОБРАЗОВАНИЯ ПАДЕЖНЫХ И ДРУГИХ ИМЕННЫХ ФОРМ 441 следствии закрепилась за именами в качестве падежной формы орудно-субъектного значения, сохранив все же наречный оттенок. Во всяком случае, несомненно то, что в чукотском языке орудно-субъектная форма творительного падежа (на -тэ —та) образовалась независимо от первичной падежной формы на -(ы)к, которая лежит в основе чисто субъектной формы тво- рительного падежа на -нэ(к) ~ -на(к). § 384. Совместный и сопроводительный падежи, в отли- чие от всех других падежей, имеют префиксально-суффиксаль- ные формы, которые, по всем данным, появились позднее суффиксальных. О сравнительно позднем образовании сов- местного и сопроводительного падежей свидетельствует также и то, что существительное в формах этих падежей регулярно инкорпорирует выразителя признака обозначаемого им пред- мета даже в том случае, когда этот выразитель представляет собой самостоятельно оформленное слово (см. § 207). Совместный падеж образовался на основе формы твори- тельного падежа орудно-предметного значения (на -тэ---та) посредством префикса гэ- ~ га-, который, очевидно, генети- чески связан с префиксом личной формы обладателя пред- мета (см. § 196). Сопроводительный падеж имеет такой же префикс, как у совместного падежа (гэ- ~ га-). Что касается суффикса (-ма), то он может быть сопоставлен с показателем деепричастной формы одновременного действия, ср.: га-копра-ма 'с сеткой (при себе)’, пэрэ-ма 'беря (одновременно)’; га-валя-ма 'с но- жом (при себе)’, вакъо-ма 'садясь (одновременно)’. Суффикс назначительного падежа, вероятно, имеет гене- тическую общность с конечным компонентом сложного суф- фиксального показателя деепричастной формы предшествую- щего действия, ср.: купрэ-ну, в качестве сетки, букв, 'сеткой (имея)’ и пыкир-и-нэ-цу 'только прибыв’, букв, 'прибытием (имея)’. § 385. Как это видно из проведенного анализа, общая система склонения имен чукотского языка подразделяется на два ряда падежных форм. Один из этих рядов включает в себя чисто субъектную форму творительного падежа (един- ственное число — на ынан и -ынэ(к) ~ ына(к), множественное число — на -гынан и -ырык) и все остальные формы косвен- ных падежей, показатели которых имеют в своем составе морфему ~(ы)к. В другой ряд входит орудно-субъектная форма творительного падежа (на -тэ---та) со всеми формами кос- венных падежей без суффиксальной морфемы -(ы)к.
442 МОРФОЛОГИЯ Первый тип падежных форм наиболее четко и последова- тельно представлен в склонении личных местоимений (§ 354), косвенные падежи которого, как было указано, восходят к первичному косвенному падежу на -(ы)к. На основе место- имения 3-го лица единственного и множественного числа в двух наиболее ранних формах косвенных падежей на -(ы)-к (единственное число ынэ-к ~ ына-к, множественное число ыр-ык) и на -(ы)ц (единственное число ына-ц, множественное число ыр-ыкыц) образовалось склонение существительных, обозначающих лицо и другие олицетворенные предметы (вто- рое склонение, см. парадигму 3). Лично-местоименная основа этого склонения обусловила различение в его формах един- ственного и множественного числа предмета. Второй тип падежных форм составляет склонение суще- ствительных, обозначающих нечеловека (первое склонение). Неразличение числа предмета в формах косвенных падежей указанного склонения свидетельствует о наречном происхо- ждении этих форм,323 которые, очевидно, все еще сохраняют какой-то оттенок своего первоначального значения. На пути к полной утрате оттенка наречного значения (неразличения числа), как нам представляется, стоят указанные формы в си- стеме третьего склонения существительных. Основу этого склонения составляют формы наречного типа, но, наряду с ними, могут употребляться формы множественного числа второго склонения существительных, причем в противопостав- лении этим последним первые (наречные) выражают един- ственное число. Можно полагать, что замена факультативного употребления форм множественного числа регулярным (а такая тенденция наблюдается) приведет к тому, что формы нареч- ного типа в этом склонении будут выражать только един- ственное число. Именно такая трансформация некоторых падежных форм наречного типа произошла при образовании второго (личного) склонения существительных, в котором они наряду со специальными (лично-местоименными) формами вы- ражают единственное число (см. отправительный, определи- тельный и назначительный падежи второго склонения суще- ствительных, § 171). Следовательно, развитие чукотского склонения имен от простейшей двухпадежной системы до современной сложной системы разнотипных склонений происходило двумя путями: во-первых, постепенным развертыванием первоначального 323 Имеется в виду первичная форма, своеобразное наречное значение которой впоследствии расчленилось на несколько падежных значений.
ИЗ ИСТОРИИ ОБРАЗОВАНИЯ ПАДЕЖНЫХ И ДРУГИХ ИМЕННЫХ ФОРМ 443 склонения имен на основе его косвенных падежей на -(ы)к и на ~(ы)ц‘, во-вторых, преобразованием особых нареч- ных форм глагола в падежные формы имен. Эти два пути развития падежной системы всегда были взаимосвязанными, взаимообусловленными, дополняли друг друга. Материалом при оброзовании новых падежных форм служили местоимен- ные и глагольные морфемы. § 386. В результате грамматизации глагольных и место- именных корневых морфем с участием первичного форманта -{ы)к и без него образовались и основные непадежные формы имен. Так, например, у личных форм имен (цэвыс^эт-и-гыт 'женщина (ты)’ ны-корг-э-гым 'радостен (я)’) суффиксальная морфема и~э3'24 генетически связана с глагольной основой ит — эт (ср.: ит-ык 'быть, являться’). В сочетании с грам- матизованной местоименной морфемой нэ ~ на морфема и составляет суффиксальный показатель притяжательной формы имен (-m-нэ ~ -э-на): рыюль-и-нэ-т лилит 'рукавицы пасущего (пастуха)’, а’ ачек-э-на-т тумгыт 'товарищи юноши’ (-т по- казатель множественного числа). Суффиксальный показатель относительной формы имен представляет собой сочетание указанных морфем (и ~ э, нэ — на) с первичным формантом -(ы)к-. -(ы)к-и-нэ — -(ы)к-э-на. Например: вээм-к-и-нэ-т выквыт 'камни (с) реки’, гытг-ык-э-на-т уттыт 'деревья (с) озера’. Такой же сложный суффиксальный показатель имеет и форма 3-го лица имен качественного состояния (-ьп^-и-нэ ~ -ьн^-э-на), первый компонент которого (-ык), очевидно, генетически связан с формантом -(ы)к: цилгыт нивл-ьн^-и-нэ-т 'ремни длинны’, эвиръыт ном-^-э-на-т 'одежды теплы’. Анализ языкового материала свидетельствует о том, что все эти образования генетически восходят к предикативным словосочетаниям, одни из которых состояли из безаффиксных лексических единиц (цэвыс^эт-и-гым 'женщина есть я’, цин- ^эй-и-н(э) 'мальчика есть он’), другие включали имя в форме на -(ы^к (утт-ык-и-н(э) 'в отношении дерева есть он’, т. е. 'к дереву относится он’). Грамматизовавшиеся глагольные и местоименные единицы таких словосочетаний превратились в суффиксальные показатели именного компонента. То, что имена в образованных таким путем формах инкор- порируются в именной комплекс, свидетельствует о первич- ности этих форм, во всяком случае о том, что они, наряду с формой на -(ы)к, предшествовали современной падежной системе. Но тот факт, что -(ы)к является начальным компо- 324 Ее принято называть соединительным гласным.
444 МОРФОЛОГИЯ нентом форманта -(ы)кин(э)----(ы)кэн(а), свидетельствует о более позднем возникновении этого и других формантов с компонентами и — э, нэ — на. Своеобразие всех указанных форм заключается в том, что они в известной мере продолжают сохранять предикативное значение сочетаний, на основе которых возникли. В отличие от инкорпорирования именных основ, выражающего чисто атрибутивные отношения, сочетания имен в указанных фор- мах с определяемым передают атрибутивные отношения с раз- личными оттенками предикативности: состояния, принадлеж- ности или отношения. При этом, как указывалось выше, предикативный оттенок сохраняется и тогда, когда определе- ние в такой форме инкорпорируется определяемым. Таким образом, в результате грамматизации корневых морфем (как правило, местоименных и глагольных) в чукотском языке на основе первичных формантов (-ых и -ыц) и по- мимо них развилась гибкая система падежных и других форм имен. В этой системе, четко выражающей различные оттенки грамматических отношений, значительное место за- нимают инкорпоративные и аналитические комплексы. В зависимости от того, в большей или меньшей мере присуща общеименная система грамматических форм той или иной группе имен, все имена подразделяются на обособлен- ные грамматические разряды — на именные части речи.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ ед. ч. мн. ч. — единственное число — множественное число дат. п. им. п. — дательный падеж — именительный падеж местн. п. — местный падеж назн. п. — назначительный падеж опр. п. отпр. п. совм. п. — определительный падеж — отправительный падеж — совместный падеж сопр. п. твор. п. осн. — сопроводительный падеж — творительный падеж — основа глаг. осн. — глагольная основа имени, осн. корн. морф, ном. монстр, эрг. монстр, зв. ф. одуш. неодуш. чел. — именная основа . — морневая морфема . — номинативная конструкция . — эргативная конструкция — звательная форма — одушевленный — неодушевленный — человек нечел. букв, этимол. ср. м. — нечеловем — буквально — этимологически — сравни — мужское, мужские ж. — женское, женские
СОДЕРЖАНИЕ Стр. Предисловие .................................................. 3 Фонетика Вводные замечания.............................................. 15 Система звуков (фонем) ........................................ 22 Состав гласных............................................ 22 Состав согласных.......................................... 26 Основные фонетические закономерности........................... 33 Гармония (сингармонизм) гласных........................... 33 Редукция гласных..................................... . 38 Выпадение и отпадение гласных............................. 40 Ассимиляция и диссимиляция согласных................. . 42 Ассимиляция согласных................................ 43 Диссимиляция согласных................................. 48 Смешанные случаи (ассимиляция, диссимиляция)........... 51 Чередования согласных..................................... 53 Стечение, отпадение и выпадение согласных................. 56 Слоговое строение ............................................. 64 Ударение....................................................... 67 Алфавит и основы орфографии чукотского языка................... 71 Графика................................................... 71 Орфография................................................ 75 Морфология Вводные замечания................................................ 77 Основные черты грамматического строя чукотского языка .... 80 Агглютинация............................................. 81 Инкорпорация ............................................ 93 Аналитические образования ................................ 112 О границах слова в чукотском языке........................ 117 Понятия основы и корня.................................... 122 О частях речи.................................................. 128 Имя существительное............................................. 137 Общие признаки имени существительного..................... 137 Категория числа .......................................... 139 Категория падежа.......................................... 155
СОДЕРЖАНИЕ 447 Первое склонение имен существительных............... 155 Второе склонение имен существительных............... 177 Третье склонение имен существительных............... 194 Категория лица.......................................... 216 Категория притяжания.................................... 225 Категория отношения..................................... 268 Инкорпорирование существительным основы другого суще- ствительного ............................................ 280 Категория отрицания...................................... 287 Категория ограничения.................................... 291 Категория выделительности................................ 296 Категория субъективной оценки ........................... 299 Звательная форма существительного ....................... 306 Словообразование имен существительных .................. 310 Типы словообразования ................................ 310 Аффиксальное словообразование существительных .... 310 Аффиксальное словообразование внутри категории су- ществительных ................................ 311 Суффиксы внутрикатегориального словообразования су- ществительных ................................ 311 Префиксы внутрикатегориального словообразования су- ществительных ................................ 323 Аффиксы межкатегориального образования существи- тельных ...................................... 327 Аффиксы смешанного словообразования существитель- ных (внутри- и межкатегориального)............ 334 Основосложение........................................ 340 Безаффиксное образование существительных.............. 341 Имя-причастие................................................. 345 Общие признаки имени-причастия.......................... 345 Категории числа и падежа................................ 348 Категория лица.......................................... 357 Категории ограничения, выделительности и субъективной оценки............................................. 362 Категория долженствования .............................. 365 Употребление имени-причастия в формах существитель- ного .............................................. 370 Инкорпорирование именем-причастием ..................... 372 Аналитические комплексы качественного значения ......... 374 Словообразование имен-причастий ........................ 376 Имя числительное............................................ 386 Общие признаки имени числительного...................... 386 Состав и структура числительных......................... 387 Исходная форма числительных и их инкорпорирование . . . 392 Категория лица.......................................... 395 Категория разделительности ............................. 397 Категория порядковости ................................. 399 Личные местоимения............................................ 403 Общие признаки личных местоимении...................... 403 Категория числа и падежа...............•............... 406 Категория притяжания................................... 411
>448 СОДЕРЖАНИЕ Категория отношения....................................... 415 Категория отрицания ...................................... 418 Категория ограничения . . . .............................. 418 Категория очередности .................................... 419 Имя качественного состояния...................................... 421 Общие признаки имени качественного состояния.............. 421 Категория лица и числа.................................... 422 Категория степени качества .......................... . . 423 Категория субъективной оценки ............................ 424 Соотношение имени качественного состояния с другими выразителями качественного признака предмета .......... 425 Употребление имен качественного состояния ........... » . 428 Из истории образования падежных и некоторых других именных форм чукотского языка.......................................... 429 Список сокращений................................................ 445 Петр Яковлевич Скорик ГРАММАТИКА ЧУКОТСКОГО ЯЗЫКА Часть первая Утверждено к печати Институтом языкознания Академии Наук СССР Редактор издательства А. И. Смирнова. Художник М, И» Разулевич, Технический ’редактор М. Е. Зенделъ. Корректоры Г. А. Александрова, Э. Е, Говс, Ш, А, Иванова и А. С. Никитин ''Сдано в набор 15/V 1961 г. Подписано к печати 5/VIII 1961 г. РИСО АН СССР № 26-103В. •Формат бумаги 60х92|/1в. Бум. л. 14. Печ. л. 28=28 усл. иеч. л. Уч.-изд. л. 29,45. Ивд. № 1079. Тип. зак. № 187. М-06207. Тираж 1200. Цена 1 р. 97 к. Ленинградское отделение Издательства Академии наук СССР Ленинград, В-164, Менделеевская лин., д. 1. 1-я тип. Издательства Академии наук СССР, Ленинград, Р-34, 9 лииия, д. 12