Оглавление
Предисловие
Глава I. Амаведение
1. Древние письменные источники
2. Археологические свидетельства
3. Изобразительные источники
4. Амаведение в рамках японистики
5. Историческая ретроспектива
6. Общеисторический фон
Примечания
Источники рис. к гл. I
Глава II. Из прошлого ама
1. Сказание о ныряльщике Восаси и жемчужине
2. Общий взгляд на древних ама
3. «Вэйчжи» и проблема японских ама
4. Адзуми, хаято, кланы Мунаката и Уса
5. Смута Дзинсин и место ама среди яматодзин
Примечания
Источники рис. к гл. II
Глава III. Реликты древних верований ама
1. Исэ-но куни, кланы Исэ и отношение к ним ама
2. Великое святилище Исэ
3. Солнце — змей — медведь — рис
4. «Священная опора» — взгляд в предысторию
5. Море — горы
6. Сакральное аваби и морские символы ама
Примечания
Источники рис. к гл. III
Глава IV. Мир ныряльщиков
1. Ама, хэнё и ныряльщики Азиатско-Тихоокеанского региона
2. Урасима Таро и андаманский аналог мифа
3. Кочевники моря, или «морские цыгане»
4. Баджао и другие люди Южных морей
5. Ныряльщицы Тасмании и Огненной Земли
6. Другие ныряльщики в Старом и Новом Свете
Примечания
Источники рис. к гл. IV
Глава V. Эволюция и адаптация
1. Практика ныряний
2. История исследований «людей моря»
3. Дайвинг
4. Таравана
5. Спорные моменты адаптации и здоровья
Примечания
Источники рис. к главе V
Глава VI. Прошлое и настоящее без будущего
1. Предыстория
2. «Изначальные»
3. Участие «людей моря» в японской истории
4. Текущее положение ама и хэнё
5. Перспектива
Примечания
Источники рис. к гл. VI
Библиография
На русском языке
На английском и других западных языках
На японском языке
Изобразительные материалы
Интернет-ресурсы
Список сокращений
Приложения
Приложение 1. Терминологический лексикон ама и хэнё
Приложение 2. Кланы «народов моря» в Японии
Приложение 3. Местообитание ама
Приложение 4. Японско-англо-русский этнологический лексикон
Примечания
Приложение 5. Медицинская терминология, упоминаемая в книге
Text
                    

Российская академия наук Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) В. Д. Косарев, А. М. Соколов АМА ЯПОНИИ И ДРУГИЕ «НАРОДЫ МОРЯ» ОТ ИСТОКОВ ДО XXI ВЕКА Санкт-Петербург 2017
УДК 39:639.2/.6 ББК 63.5(3) К59 Рецензенты: А.А. Бурыкин, доктор филологических наук, доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Словарного отдела Института лингвистических исследований РАН; А.Ю. Синицын, кандидат исторических наук, старший научный сотрудник отдела Восточной и Юго-Восточной Азии МАЭ РАН К59 Косарев В. Д., Соколов А. М. Ама Японии и другие «народы моря». От истоков до XXI века. — СПб.: МАЭ РАН, 2017. — 680 с. (Kunstkamera Petropolitana). ISBN 978-5-88431-338-5 Монография посвящена неисследованной в отечественной науке теме — этнической истории, культуре и физико-антропологическим аспектам ныряльщиков ама, называемых в японских хрониках «племенем рыбаков». Параллельно рассматрива­ ется родственная им группа хэнё Южной Кореи. Привлекаются также данные по ­народам и группам ныряльщиков в других частях света в прошлом и настоящем. ­Основное внимание уделено проблемам происхождения «народов моря», прежде всего ама, их уникальной физической и культурной адаптации к морской среде, системе занятий, миропониманию и верованиям. На многие из перечисленных вопросов даны лишь предположительные ответы ввиду как недостатка данных, так и острых противоречий во мнениях, концепциях и выводах исследователей. Однако по ряду аспектов авторы излагают точки зрения, существенно отличающиеся от ­общепринятых, распространенных и утвердившихся. Книга предназначена широкому кругу читателей. УДК 39:639.2/.6 ББК 63.5(3) На обложке: «Женщины, добывающие жемчужниц», гравюра, автор — Кацусика Хокусай, 1835–1836 (Katsushika Hokusai. The Ukiyo-e “Women Diving for Abalone”, ca. 1835–1836). URL: http://christopherguerin.blogspot.md/2013/01/women-diving-for-abalone-from-one.html. Все иллюстрации взяты из открытых источников Интернета. Ссылки на источники иллюстраций даны в конце каждой главы. ISBN 978-5-88431-338-5 © Косарев В. Д., Соколов А. М., 2017 © МАЭ РАН, 2017
оглавление Предисловие. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Глава I. амаведение: проблемы историографии. . . . . . 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. Древние письменные источники. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Археологические свидетельства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Изобразительные источники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Амаведение в рамках японистики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Историческая ретроспектива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Общеисторический фон. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 13 14 19 33 37 Глава II. Из прошлого ама. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 1. 2. 3. 4. 5. Сказание о ныряльщике Восаси и жемчужине. . . . . . . . . . . . . . . . 50 Общий взгляд на древних ама. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 «Вэйчжи» и проблема японских ама. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Адзуми, хаято, кланы Мунаката и Уса. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Смута Дзинсин и место ама среди яматодзин. . . . . . . . . . . . . . . . 107 Глава III. реликты древних верований ама. . . . . . . . . . . 130 1. Исэ-но куни, кланы Исэ и отношение к ним ама . . . . . . . . . . . . 2. Великое святилище Исэ: начало «религиозной метаморфозы» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Солнце — змей — медведь — рис. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. «Священная опора» — взгляд в предысторию. . . . . . . . . . . . . . . 5. Море — горы: горизонталь и вертикаль. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Сакральное аваби и морские символы ама. . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 144 153 175 202 216
Глава IV. МИР НЫРЯЛЬЩИКОВ: НЫРЯЛЬЩИКИ МИРА. . . . . . . 253 1. Ама, хэнё и ныряльщики Азиатско-Тихоокеанского региона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Урасима Таро и андаманский аналог мифа . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Кочевники моря, или «морские цыгане». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Баджао и другие люди Южных морей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Ныряльщицы Тасмании и Огненной Земли . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Другие ныряльщики в Старом и Новом Свете. . . . . . . . . . . . . . . 253 275 283 287 308 326 Глава V. Эволюция и адаптация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 1. Практика ныряний: общее и особенное. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. История исследований «людей моря». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Дайвинг: мечта и рынок. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Таравана: цена адаптации или рыночного «прогресса»?. . . . . . 5. Спорные моменты адаптации и здоровья. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 401 409 419 438 Глава VI. Прошлое и настоящее без будущего. . . . . . . . 463 1. Предыстория: Дзёмон и Постдзёмон. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. «Изначальные»: племена японской древности. . . . . . . . . . . . . . . 3. Участие «людей моря» в японской истории . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Текущее положение ама и хэнё. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Перспектива: приговор к исчезновению?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463 467 488 530 543 Библиография. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587 Список сокращений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 641 Приложения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
ПРЕДИСЛОВИЕ Кто такие ама? Несмотря на всемирный бум интереса к «ныряльщицам за жемчугом», ответить на поставленный вопрос крайне сложно. Собственно этому и посвящена настоящая книга — попытке на основе имеющихся научных данных представить, кем были, кем стали и кем будут, по самым вероятным предположениям, ама Японии. Попутно мы постараемся рассеять или поколебать ряд устоявшихся стереотипов, связанных с ама как «ныряльщицами-женщинами», «ныряльщицами за жемчугом» и т. п. Но не только популярные, а в изрядной части и научные представления о людях ама ныне все сильнее расходятся с «новой реальностью» по мере появления новых исследований, причем в самом широком контексте: прошлого — настоящего — будущего. Начнем с того, что по сей день нет точного понятия, кто такие ама, в частности в этнографическом смысле. Приведем простой пример того, как быстро стареют данные и какими живучими при этом бывают неверные представления. Так, однотомный Японскорусский словарь слово ama определяет как «ныряльщица (за жемчужницами, водорослями и т. п.)» [ЯРС 1984: 19]. Это определение не соответствует сути понятия ни в части «ныряльщиц» (то есть лиц только женского пола), ни в смысле объекта подводного промысла (в котором жемчуг никогда не был основной целью у ама). Японский Большой толковый словарь «Кодзиэн» дает два значения: «ама: 海人・蜑 — рыбаки. Те, кто занимается морским промыслом рыбы, сбором моллюсков и пр.; 海女 — женщины, которые добывают в море раковины моллюсков, водоросли и т. п.» [Ko:jien, dainihan 1973: 56]. Это значительно ближе к истине, но, как видим, толкование дано не этнографическое.
6 Предисловие В фундаментальном научно-энциклопедическом издании «Народы мира» [Народы мира 1988], труде именно этнографическом, ама вообще не упомянуты — ни в подробной и хорошо иллюстрированной статье «Японцы» (с. 540–542), ни в указателе этнонимов. Однако ама — это отнюдь не только женская профессия или род занятий, а прежде всего этнографическая группа японской нации (по крайней мере, так было до совсем недавнего времени) наряду с рюкюдзин (рюкюсцами). Но данное обстоятельство столь долго и тщательно замалчивалось в самой Японии, что отступило на задний план и в международном научном обороте. Не удается найти упоминаний о средневековых ама как этнографической или этнической группе (субэтносе), хотя следует признать, что понятие ама отвечает, по крайней мере, одной из двух дефиниций (примеч. 1). Современный термин ама приобрел чисто профессиональный смысл ныряльщиц (реже — и ныряльщиков-мужчин), добывающих моллюсков, водоросли и другие «дары моря», в том числе жемчуг. Крайне мало известно вне узкопрофессионального научного круга, что когда-то ама представляли собой отдельное многочисленное и самостоятельное «племя рыбаков»; такое значение, отмеченное еще в древних письменных источниках Японии [Н. 1997 X-1: 5; Комм. 6], встречается и в литературе по этнической истории, религиоведению, мифологии (иногда — «приморское племя ама») [К. II 1994 Комм: 112. 136]. Но при всей неоднозначности и часто неточном употреблении термина «племя», очевидно, что уже к середине I тысячелетия н. э. ама представляли собой целый ряд племен и родов (кланов), широко расселенных по побережью и мелким островам Японского архипелага; в этот период их крупную этническую общность совершенно правомерно называть народом. Весьма отрывочно, но все же прослеживается этноэволюционная последовательность ама. Ее истоки лежат в эпохе Дзёмон — японском неолите — и отстоят от наших дней, судя по данным археологии, на 4–5 тыс. лет, а не на две тысячи, как часто повторяется. Уже в той древности предки ама (протоама) населяли морские берега Японии и занимались, кроме рыболовства и иных первобытных отраслей, сбором разного рода продуктов со дна моря, в том числе таких, которые можно добыть, только ныряя на значительные глубины.
Предисловие 7 В документах раннего Средневековья ама известны как «племя рыбаков», а в японской науке можно встретить и выражения «рыбацкая раса» (a fishing race) или «расовая группа южного происхождения» [Matsumae 1977: 4–5]. Итак, ама были древним этносом с особым образом жизни и своей культурой. В ряду их промыслов, кроме собирательства на морском дне и обычного рыболовства, — кораблестроение и мореходство, служба лоцманами, добыча соли из морской воды, китобойный промысел и другие занятия, при особой мобильности и способностях передвигаться морем на большие расстояния. Все или почти все сказанное в равной мере можно отнести и к корейским ныряльщицам хэнё, которым в книге тоже уделено внимание (попутно рассматриваются и другие народы или группы ныряльщиков на планете). Но все же основной предмет нашего рассмотрения — ныряльщики Японии ама (мужчины и женщины). По мере складывания, укрепления и расширения государства Ямато ама в большой степени были вовлечены (в физическом и культурном смысле) в первый этап формирования древнеяпонского этноса. После существования ранней по происхождению и составу и спорной общности эпохи Яёи (500 г. до н. э. — 300 г. н. э.) — вадзин — в конце этой эпохи и следующих периодов Кофун — Асука — Нара (300–794 гг.) происходило сложение протояпонцев, или яматодзин. На первом этапе ама были включены в состав союза племен Ямато (предгосударственного — так наз. политии), сохраняя в нем собственную клановую структуру и племенную особость. На втором этапе, по завершении периода Хэйан (794–1185), в первые века II тысячелетия н.э. ама вошли в народность нихондзин — собственно исторических японцев. Но и в этом случае они, без сомнения, являли собой этническую группу, участ­ вовавшую в слиянии нескольких протоэтносов или племен и зарождении новой народности. При этом ама в значительной части и после завершения второго этапа сохраняли существенные черты своей спе­цифической культуры. Хотя в превосходящей массе ама были ассимилированы еще на первом этапе и быстро растворялись в формирующейся японской народности, все же и на втором этапе, и после него оставалось много рыбацких общин ама, разбросанных по морским берегам и веками ведших исконный образ жизни,
Предисловие 8 резко отделявший их от японцев. Этот период можно назвать переходным от самостоятельного протоэтноса к этническому «таксону» внутри Ямато, представлявшему в нем субэтнос, после чего ама стали превращаться в этнографическую группу как часть средневековых японцев (нихондзин). Занятия «племени рыбаков», составляя крупную долю в экономике архипелага, были весьма полезными для населения, выгодными для синтоистских святилищ и буддийских храмов и, разумеется, для властей, что способствовало сохранению общин, селений и артелей ама, существованию их наряду с рыбацкими селениями японцев и в то же время — закабалению ама как отдельными феодалами, так и военной властью сёгуната. В дальнейшем, с ростом народонаселения Страны восходящего солнца, доля ама в составе японцев последовательно снижалась. Основной причиной была, конечно, ассимиляция, растворение ама в превосходящем и быстро нарастающем числе нихондзин. К нашему времени ама превратились в малочисленную, рассеянную и быстро убывающую этнографическую группу (примеч. 2). В конечном счете современные ама — преимущественно профессиональная, а не этническая категория. Они утрачивают остатки традиционной жизни и связанных с ними занятий. Тем актуальнее задача изучения реликтов, отражающих их этнокультуру. Это одна из главных причин, побудившая нас взяться за книгу. Примечания 1. При существенных различиях и разных толкованиях понятия «этническая группа» (ЭГ) и «этнографическая группа» (ЭГГ) имеют сходства, входя в разряд этнических общностей и представляя собой разновидности субэтноса (субэтнос — категория таксономически более низкая, чем этнос, подразделение этноса) или два типа субэтнических групп. При этом ЭГ может предшествовать ЭГГ, а может развиться из ЭГГ. Если ЭГ представляет локальную часть данного этноса, еще не слившуюся с ним и сохраняющую особенности языка (диалект, говор), культуры и быта, а также особое самосознание и самоназвание, то ЭГГ — стадиально более поздняя часть этноса, но тоже обладающая некоторыми особенностями в традициях, хозяйстве, быте. Отличие ЭГГ от ЭГ в том, что этнографическая группа, как правило, не осознает себя обособленно от этноса. ЭГГ образуется при
Предисловие 9 ассимиляции этносом ЭГ либо через обособление некой группы от основного массива этноса, например при миграции. На базе ЭГГ со временем возможно возникновение ЭГ [Бромлей 1983; Брук 1973–1982; Козлов 1995]. 2. Что касается Японии и ее субэтносов, ЭГ и ЭГГ, то в этой области ясности нет до сих пор как внутри страны, так и в международной науке. Применительно к России наглядный пример дает учебное пособие, изданное и рекомендованное Томским госуниверситетом в 2012 г. Ее автор, М. Н. Бабута, рассматривая этнографические группы Японии, называет среди них лишь рюкюсцев; далее, упоминая айнов и корейцев, он этнографическими группами их не называет; пишет он и об остатках кастового деления и дискриминации эта (буракумин). О группе ама в учебнике вообще не упоминается [Бабута 2012].
Глава I амаведение: проблемы историографии Приступая к настоящей книге, предварительно заметим, что дефиницию амаведение, в отечественной науке непривычную, мы вводим не первыми; по нашим данным, в японистике (англ. japanologie, яп. nihongaku) и востоковедении (англ. orientalism, яп. toyogaku) как минимум с 30-х годов XX в. по-японски употреб­ ляется соответствие 海女学 amagaku (наука об ама). Необходимость использования этого термина, мы надеемся, понятна; по крайней мере, при написании книги она оказалась для нас весьма ощутима. Напомним, что в этнологии существуют дисциплины, изучающие и более малочисленные этносы; из близкой географической зоны это, например, айноведение и нивховедение. 1. Древние письменные источники «Племя рыбаков» — так называли ама в Японии с незапамятных времен. Издревле они были ныряльщиками, добывавшими жемчуг и разные «дары моря» с глубин. Кроме этого, занимались солеварением, рыболовством, мореплаванием, аграрным хозяйством. Однако широкую известность «племя рыбаков» получило благодаря жемчугу, массовый промысел которого был налажен в Японии уже в периоды Нара и Хэйан. К позднему Средневековью за ама закрепилась репутация в первую очередь искателей жемчуга.
Амаведение: проблемы историографии 11 Упоминания о «племени ама» в древних письменных источ­ никах довольно редки. Самой ранней записью такого содержания часто считают текст о «Людях Ва» (или «Во») в китайской хронике III в. «Вэй чжи» [Кюнер Вэйчжи]. Но, строго говоря, в этом документе этноним ама не фигурирует, там сообщается, что в каких-то местах «Страны Ва» люди занимаются подводным промыслом ­раковин и рыбы, а также о добыче жемчуга во владении «царицы Бимиху» (Пимико/Химико) и других «уделах Ва». Соответствующие записи в летописных сводах VIII в. «Код­зики» и «Нихонги» скудны, невнятны и сомнительны. Первое упоминание ама содержит миф о «Восточном походе» Дзимму, отно­ сящийся к III в. н. э. и изложенный с серьезными разночтениями в двух сводах [К. I 1994: 35–36; Н. 1997 III: 1]. Стихи поэтов Отомо Якамоти, Какиномото Хитомаро и др., посвященные ама, можно найти в японской поэтической антологии «Манъёсю», относимой к VIII в. [Манъёсю 1971]. Очень кратко упоминаются ама в «фудоки» (описаниях облас­ тей) VIII в. — на о-ве Кюсю и в провинции Идзумо. Это очевидное замалчивание (даже в древних текстах) иногда объясняют политикой японского государства, активно ассимиляционной и крайне нетерпимой к «варварским культурам». По другой версии, про ама так мало писали из-за высокомерного отношения феодального общества к женщинам [Sasaki et al. 2012]; надо полагать, отношение к их высокому положению в «племени рыбаков» было соответствующим. Но парадокс в том, что и в современных исторических трудах многие японские авторы редко и неохотно обращаются к непосредственной этнической проблематике древних ама. В японском своде законов и постановлений «Энгисики» (927 г.) [Engi-Shiki 1970] фигурируют кадзукимэ — женщины, нырявшие для сбора моллюсков ко двору императора. Термином кадзукимэ 潜女, состоящим из иероглифов «нырять» и «женщина», в ту эпоху часто и называли ама, известно и словосочетание амакадзукимэ (ама — ныряльщица-женщина). В этом документе есть запись по региону Тоба-Исэ, где возник культовый и политический центр ама; в ней сообщается: «Ныряльщиц, которые делают подношение морской продукции из Сима, — 30 человек». Из комментария на сайте, цитирующем «Энгисики»,
Глава I 12 следует: «По письменным источникам, а также благодаря иллюстративному материалу известно, что в период Эдо в Сима в каждой деревне, расположенной на побережье, было много ама, но записей об их деятельности нет». Известно все же, что они поставляли моллюсков — аваби и трубача — местному клану Тоба и «сушеные аваби очень помогали клану в финансовом отношении» [Sasaki et al. 2012]. Примерно к VIII–IX вв. восходит распространенная в Японии трагическая легенда о деве ама в заливе Сидо-но ура области Са­ нуки (ныне преф. Кагава на северо-востоке о-ва Сикоку), которая Рис. 1. Древние труды, авторы и герои Верхний ряд, слева направо: ♦ Поэтическая антология «Манъёсю» / пер. с яп., вст. ст. и коммент. А. Е. Глускиной. М., 1971. ♦ Сэй Сёнагон. «Записки у изголовья», книга написана прибл. в 986–1000 гг.; издание 2011 г., пер. В. Н. Марковой. ♦ Иллюстрация к книге Сэй Сёнагон (автор — Кикути Ёсай, 1788–1878). ♦ «Повесть о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари») — создана на рубеже X–XI вв. Автор — придворная дама, известная как Мурасаки Сикибу. На рус. яз. издана в пяти книгах, пер. Т. Л. Соколовой-Делюсиной (Л.; М.: Вост. лит., 1993). ♦ Гравюра, изображающая Мурасаки Сикибу (автор — Харунобу Судзуки, ок. 1767 г.). ♦ Сестры Мурасамэ и Мацукадзэ, ныряльщицы и добытчицы соли, фрагм. гравюры (автор — Ёситоси Цукиока, 1839–1892). ♦ Аривара-но Юкихира, аристократ, ученый, поэт, изгнанник и герой романа с сестрами-ныряльщицами. Из поэтической антологии Огура Хякунин Иссю, 1235 г. Нижний ряд: ♦ Первое фото — дощечки моккан. ♦ Второе фото — средневековая книга-свиток. ♦ Следующие два рис. — из жизни «сельских Гэндзи»; знать клана наблюдает за работой ама (часть триптиха, автор — Тоёкуни III, 1860 г.). ♦ Далее (в правой части гравюры) — ама крупным планом, автор — Тоёкуни III (Кунисада). ♦ Правее — ама в недавнем прошлом, обложка книги фоторабот Ёсиюки Ивасэ (1904–2001), изданная посмертно, в 2012 г. ♦ Еще правее — составитель летописного свода «Кодзики» Оо-но Ясумаро (гравюра, автор — Кикути Ёсай) ♦ Крайняя справа — гравюра того же автора — Фудзивара Фухито, возглавившего составление хроники «Нихонги».
Амаведение: проблемы историографии 13 стала принцессой Таматори. У сказания древние корни, а литературная и драматургическая версии появились, видимо, не ранее периода Токугава (называемого еще периодом или эпохой Эдо, 1603– 1868 гг.). Поныне на ее основе ставятся популярные драмы театра Но [Surtasky 2012; Princess Tamatori; Story Ama Noh]. Еще одно романтическое обращение к ама восходит к IX в., в нем фигурирует поэт, ученый и царедворец периода Хэйан (IX–XII вв.) Аривара-но Юкихира. При императоре Монтоку, попав в немилость к могучему клану Фудзивара, он был сослан на берег Сума близ сов­ ременного города Осака (тогда — провинция Сэтцу). Здесь у него возник роман с сестрами Мурасамэ и Мацукадзэ, что послужило ­темой легенд, основой для пьес театра Но и живописных полотен. Эти девушки добывали соль и водоросли; по изображениям, их обнаженные торсы и юбки типичны для ныряльщиц ама [Japan Notes]. К середине периода Хэйан относится краткое описание ама в классической книге придворной писательницы Сэй Сёнагон «Записки у изголовья» [Sei Shonagon 2011; Сэй-Сёнагон 1975]. Считают, что она создала это произведение в 986–1000 гг., при императоре Итидзё, а наблюдала ныряльщиц в Исэ. 2. Археологические свидетельства В последней четверти XIX в. на о-ве Хонсю начались археологические раскопки раковинных куч (называемых кьёккенмёдингами по аналогии с таковыми в Скандинавии; яп. kaizuka — раковинная куча), зачинателем которых стал американец Эдвард Морз [Morse 1879]. Исследователи столкнулись с явными следами деятельности ныряльщиков, но не обратили на это должного внимания: научное сообщество антропологов, историков и археологов искало в нео­ лите архипелага (Дзёмоне) следы своих предков, в связи с чем сосредоточилось на айнской проблеме. Активно обсуждались гипо­ тезы о принадлежности памятников Дзёмона айнам или, наоборот, об отсутствии связей тогдашнего населения как с айнами, так и с японцами [Соколов А. М. 2014]. Дж. Киддер сообщает: «Небольшой процент раковин в кьёккенмёдингах составляют раковины моллюсков, обитающих на глубине от одного до четырех метров» [Киддер 2003; Kidder 1959]. Последу-
Глава I 14 ющие изыскания выявили: в раковинных кучах Дзёмона намного больше остатков глубоководных моллюсков; люди, жившие на островах, уже освоили в неолите донное собирательство, погружаясь на значительные глубины [Nukada 1965: 27]. В археологическом памятнике Сиракама (предположительно около 3 тыс. л. н.) в местности Урамура близ г. Тоба префектуры Миэ вместе со множеством раковин (морское ушко или жемчуж­ница) найдены аваби-окоси (инструменты в виде небольшого крюка), сделанные из рога оленя. Эти и другие свидетельства привели японских ученых к выводу о том, что «на Японских островах около 5 тыс. л. н., примерно в середине эпохи Дзёмон, существовали ама». Такие данные считаются наиболее древними [Sasaki et al. 2012]. Их мало, но в ходе археологических поисков число находок множится. К более поздним временам относятся, хотя и они очень редки, ископаемые письменные свидетельства, среди которых — деревянная табличка моккан (mokkan) 745 г. из археологического памятника Хэйдзэйкю; запись гласит, что из местности Накири в области Сима моллюски аваби (морское ушко) поставлялись ко двору в столицу Ямато Нара [Ama-no rekishi]. В числе других источников есть легенда, сохраняющаяся с неустановленного времени в святилище Амакадзукимэ (Amakazukime Jinja) в местности Кудзаки у г. Тоба, преф. Миэ, о том, как принцесса Ямато-химэ (дочь Суйнина, 11-го правителя Ямато) по велению отца искала место для культового почитания богини солнца Аматэрасу. У Кудзаки ее встретила ныряльщица Обэн (Oben) и поднесла ей аваби. Восхитившись, принцесса повелела доставлять моллюс­ ков великой богине. Обэн, удостоенная этой чести, стала почитаться здесь как божество [Sasaki et al. 2012; Shimamura 2007]. 3. Изобразительные источники Важным источником информации, особенно при дефиците письменных документов, служат изобразительные материалы, но почти все они относятся уже к Новому времени, не ранее периода Токугава. По сути, японцы, а от них Запад узнали о «ныряльщицах ама» из гравюр живописцев XVIII–XIX вв., таких как Кацусика Хокусай, Китагава Утамаро, Утагава Куниёси и др.
Амаведение: проблемы историографии 15 Сохранились рисунки (подчас неумелые, но выразительные) путешественников и чиновников, инспектировавших области и составлявших отчеты. Изобразительные документы, отображающие промысел аваби на п-ове Исэ, ныряльщиц ама, и другие содержатся в пятитомном справочнике 1799 г. [Shitomi 1799] и в труде 1883 г. [Sakurai 1883]. В библиотеке Университета Васэда среди гравюр, показывающих труд рыбаков, есть и изображения ныряльщиц [http:// archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/yo05/yo05_02219/yo05_02219_0003/ yo05_02219_0003.html]. Весьма информативные изобразительные возможности предоставляет фотография. Это искусство развивается на Западе и почти сразу, еще в XIX в., попадает в Японию; первыми фотографами в Японии были европейцы, но их ремесло быстро освоили и местные жители. До появления цветной фотографии практиковалась раскраска готовых снимков. В первой половине — середине XX в. два мастера художественного фото, японец и европеец, оставили миру серии фотошедевров, разносторонне показывающих ама, их занятия и жизнь. Ценно и то, что они работали среди двух разных, сильно различающих групп ама. Первым был Ёсиюки Ивасэ (Yoshiyuki Iwase, 1904–2001 гг.), фотограф-самоучка, по образованию юрист, выходец из дальней деревни на п-ове Босо, наблюдавший жизнь и труд ныряльщиц с детства. Его серии работ охватывают 1930–1960-е годы. Ёсиюки не раз выставлял свои работы в Токио (в 1930–1950-е годы и в 1983 г.), ­получал призы и награды, но не удостоился ни одной персональной выставки за рубежом и лишь два-три раза был представлен ­несколькими снимками в европейских фотосборниках среди других японских мастеров. Прижизненной публикацией стала его книжка, изданная в родном селении [Yoshiyuki 1983]; посмертно переиздана [Yoshiyuki 2002]. Через какое-то время после смерти Ёсиюки Ивасэ его персональный интернет-блог оказался отключенным [http://www.iwase-photo.com/], а фотошедевры мастера ныне разбросаны по самым разным интернет-ресурсам. В 2012– 2013 гг. в Японии вышли еще две книги фоторабот Ёсиюки Ивасэ [Ama Photo 2012; Ama Photo 2013]. По нашим данным, лучшая под­ борка снимков Ёсиюки размещена в интернет-блоге, который ведет про­фессионал-фотограф Anthony Luke [http://anthonylukephotography.
Рис. 2. Письменные памятники и их издания Верхний ряд, слева направо: ♦ «Кодзики», т. I «Шар» / пер. Е. М. Пинус. 1994. ♦ «Нихон сёки» («Нихонги») / пер. Л. М. Ермаковой, А. Н. Мещерякова. СПб.: Гиперион, 1997. ♦ Самая ранняя из сохранившихся версий «Кодзики», 1371 г. ♦ Современное японское издание «Кодзики». Tokyo: Miura, 2002. Средний ряд, слева вверху: более раннее японское издание «Кодзики» в 3-х т. ♦ Ниже — «Нихонги», первое печатное издание, 1599 г. ♦ В центре — ранний вариант «Кодзики» («Кодзики-Исэ), часть свитка. ♦ Справа, выше — государь Тэмму;
Амаведение: проблемы историографии 17 по его приказу началась подготовка хроник. ♦ Ниже — свиток «Сёку Нихонги» («Продолжение Анналов Японии»), 797 г. В нижнем ряду, слева направо: ♦ Издание «Нихонги» / пер. на англ. В. Г. Астона. 1896 г. ♦ Советские издания: ♦ «Идзумо фудоки», ♦ «Древние фудоки», ♦ «Самгук саги». blogspot.com/2011/10/photographer-iwase-yoshiyukis-ama.html] ­(примеч. 1). Вторым был итальянец Фоско Мараини (Fosco Maraini, 1912– 2004 гг.), известный также исследованиями и фотографиями айнов Хоккайдо и населения Тибета. Антрополог, писатель, альпинист, профессиональный фотограф, он вел съемки западных ама, в том числе подводные, на о-ве Хэкура в 1950–1960-х годах [Maraini 1962; 1962a]. Часть фотографий Мараини (ама, айны Хоккайдо, жители Тибета) есть на разных интернет-сайтах, в том числе [pinterest.com] и [flickrhivemind.net]. Ёсиюки Ивасэ, хотя и имел университетское образование, не оставил описаний ама, а Фоско Мараини издал более 20 книг, в том числе бестселлеры, переведенные на несколько языков; это труды по итогам его исследований айнов Хоккайдо, ама (в основном на о-ве Хэкура), горцев Тибета, по вопросам японской культуры и эстетики. Фотография не была его самоцелью, он получил докторскую степень за книгу о Хоккайдо и совершенствовал знания восточных культур в Оксфордском университете (примеч. 2). Фотосъемками ама, в основном позже Ёсиюки, занимались и другие мастера, в частности Накамура Ёсинобу (Nakamura Yoshinobu) [Nakamura 1962; 1978] и Кусукадзу Урагути (Kusukazu Uraguchi) [Kusukazu 1981]. Известный в Японии автор Осаки Эйсин (Osaki Eishin) — фотограф, ученый, специалист по подводной архео­ логии и культуре ама — издал книгу об «исчезающих ама» [Osaki 2013a] и фотоальбом («Виды с ныряльщицами ама») [Osaki 2013b]. Не обойти вниманием и всемирно известную личность, покорителя морских глубин, чемпиона фридайвинга, впервые погрузившегося на 100 м без акваланга. Это Жак Майоль (Jacques Mayol, 1927–2001 гг.), который, как и его современники И. Ёсиюки и Ф. Мараини, способствовал тому, чтобы мир узнал о ныряльщицах ама. В книге «Человекдельфин» [Mayol 1986; Майоль 1987] автор подробно описал историю
Глава I 18 подводного плавания в разных точках планеты, в том числе практику ама, среди которых он изучал мастерство апноэ (задержки дыхания) и технику ныряний. Посещая Японию, он проводил фото- и кино­ съемку ама, а с Ф. Мараини Ж. Майоль был лично знаком. Интересно, что в СССР, где Майоль также бывал, названную книгу перевели и издали очень быстро, через год после ее одновременного выхода в Англии, США и Австралии. Книги же Мараини в нашей стране не издавали. Причина объяснима: обнаженная натура, которой заполнены его труды по ама, категорически не принималась издательствами и не одобрялась руководством страны. Лишь в 1980 г. в СССР вышла его книга о японской культуре, но в ней об ама речи не идет [Мараини 1980]. Между тем в библиографической литературе упоминается, что большинство людей Запада впервые узнали о женщинах-ныряльщицах на Востоке после выхода в 1962 г. книги Фоско Мараини о ныряльщицах о-ва Хэкура [Maraini 1962]. Книга стала бестселле- Рис. 3. Фотографии ама и их авторы Верхний ряд, слева направо: ♦ Пример раскрашенной фотографии, кон. XIX — нач. XX в. Ныне это делают с помощью компьютера. ♦ Музейный портрет Ёсиюки Ивасэ, автор — Филберт Оно. ♦ Фоско Мараини в парадном одеянии айнского вождя, Хоккайдо. ♦ Обложка книги Ф. Мараини “The Island of The Fisherwomen”, издана в США. ♦ Книга Жака Майоля «Человек-дельфин». М.: Мысль, 1987, обложка. ♦ Книга фоторабот Ёсиюки Ивасэ. 2-е изд. 2013 г. ♦ Фотокнига Ёсиюки Ивасэ, посмертное издание, 2002 г., обложка. ♦ Поступь прогресса. Редкий снимок, автор — Ёсиюки Ивасэ: водолазы и ама, сел. Ондзюку, 1950 г. Нижний ряд: ♦ Обложка издания “Nihon no Ama” («Морские ныряльщицы Японии»), собрание фотографий, автор — Накамура Ёсинобу, Токио, 1962. ♦ Три снимка ама из фотокниги 2013 г., автор — Осаки Эйсин (первый — на обложке). ♦ Фото: ама с ношей морских водорослей, автор — Ёсиюки Ивасэ. ♦ Снимок ныряльщицы о-ва Хэкура с корзиной, автор — Фоско Мараини.
Амаведение: проблемы историографии 19 ром и в том же году была издана в Нью-Йорке и нескольких штатах США под названием “The Island of the Fisherwomen”, а также в Великобритании и Австралии. Возможно, если бы в нашей стране книги Мараини об ама были так же известны, как на Западе или как труд Майоля «Человек-дельфин», то появились бы исследователи этой совершенно нераскрытой у нас и исключительно интересной научной темы. Но эта тема странным образом осталась вне эпицентра публичного интереса — и читательского, и литературного, и научного. Лишь в широко популярной книге В. В. Овчинникова «Ветка сакуры» [Овчинников 1970] ама уделено несколько абзацев и дан снимок ныряльщиц. Некоторые обычаи и поверья ама кратко описал работавший в Японии советский дипломат Н. Т. Федоренко в книге, изданной в 1966 г. [Федоренко 1966]. Крайне редко появлялись по­пулярные публикации в периодике; так, в начале XXI в. журнал «Иностранная литература» поместил очерк японской журналистки с драматическим рассказом старухи-ама о своей жизни [Мурата 2001]; примерно тогда же или позже в интернет попала зарисовка А. Лазарева о труде ныряльщиц [Лазарев Ама]. В общем в СССР не вышло ни одной научной работы, не то что монографии, а хотя бы обстоятельной статьи, научной или по­ пулярной, по тем или иным аспектам истории, культуры и социальной жизни ама. Положение почти не изменилось поныне. Среди советских и современных российских востоковедов, в том числе японистов, нет автора, который уделил бы должное внимание ама и их месту в этнической истории Японии. 4. Амаведение в рамках японистики СССР–РОССИЯ. Складывается такое впечатление, что ама привлекли внимание отечественной японистики не ранее, чем при подготовке к изданию на русском языке древнеяпонских хроник «Кодзики» и «Нихонги», поскольку до того японистами ама не упоминаются: ни в более ранних трудах Н. И. Конрада и Н. В. Кюнера, ни в более поздних работах М. В. Воробьева, С. А. Арутюнова и др., в том числе при оценках, анализе и обзорах различных концепций японского этногенеза. В работах среди предшественников японцев
20 Глава I фигурируют «полинезийско-малайские племена», «австронезийские группы», «юго-восточные монголоиды» и т. д. Впрочем, проблематику ама затрагивают некоторые отечественные авторы, изучающие мифологию и религию Японии, но по базовой специальности это в основном филологи и литературо­ веды, а не антропологи и этнографы. Среди них Л. М. Ермакова ­уделила этому вопросу наибольшее внимание [Ермакова 2002а]. Внушителен вклад японистов Е. М. Пинус, А. Е. Глускиной и др. А. Н. Мещеряков — многолетний коллега и соавтор Л. М. Ермаковой, ценны его переводы древнеяпонских письменных памятников и тем самым введение их в активный научный оборот России. Он — автор около 300 публикаций, в том числе переводчик сочинений Мурасаки Сикибу, Синтаро Исихара, Ясунари Кавабата, а также серии книг и статей по истории и культуре Японии. Но японскому феномену, известному как ама, отечественная ­наука не уделила почти никакого внимания. Такое положение, впрочем, не означает, что и ныне в России ничего не знают о них. В интернете вокруг этой темы нарастает «информационный шум», но в большинстве своем это изыски туристической рекламы и дилетантские опусы побывавших в Японии гостей; восхитившись увиденным и узнанным, автор открывает блог, заводит «пост», воистину «открывая Америку» и пытаясь удивить мир. При этом чаще всего внимание сосредоточено на добыче жемчуга, наготе ныряльщиц и деликатесах из добытых ими «даров моря». Как и в «энциклопедических изданиях» и «справочниках» Сети, здесь преобладают повторы старых данных и переписывание, чаще всего без ссылок, с вопиющими искажениями отрывков из упомянутой книги Жака Майоля. Дальнейшие «перепосты» ведут к умножению искажений, порой приводящих к нелепостям. Подобное видим и в интернетсетях на европейских языках, где нещадной эксплуатации, наряду с Майолем, подвергается и Мараини. Кроме того, туристы привозят и помещают в интернет видеоролики об ама японского, западного и собственного производства, но среди них трудно найти что-то полезное, нетривиальное и отличить измышления от достоверного. Такой «информационный шум» трагикомически обнажает степень падения эрудиции и общей образованности как в российском, так и в западном обществе.
Амаведение: проблемы историографии 21 В описанной обстановке важны любые компетентные, серь­ езные публикации хотя бы просветительского характера, но их удручающе мало. В недавней статье, размещенной в интернете, ­ с историей и проблематикой ныряльщиц ама довольно подробно, а главное — компетентно знакомит русскоязычных читателей А. Курмазов, сотрудник Посольства РФ в Японии. Как он поясняет, при сборе данных, которых немало можно найти в туристских буклетах и других публикациях, он предпочел японские источники — очерки, написанные по рассказам ама, и результаты культурологических исследований [Курмазов 2015]. ЯПОНИЯ. Если идеологическими или морально-политическими мотивами едва ли можно всерьез объяснить парадокс нераз­ работанного в СССР амаведения, то в Японии именно идеология и политика стали реальным «тормозом» в исследованиях ама, и прежде всего доктрина «моногенной» японской нации (или даже «расы»), с которой в Стране восходящего солнца неохотно прощаются поныне. Наряду с этим надо учесть крайне жесткое давление религиозных структур и идей. По сей день отнюдь не просто, а час­ то и невозможно получить разрешение на проведение археологи­ ческих работ в священных местах, например в гробницах «кофун», которые считаются могилами владык добуддийского Ямато [Kidder Jr. 2007: 29]. Огромных трудов стоило ученым развернуть ис­ следования древнеяпонских письменных памятников, которые до окончания Второй мировой войны считались сакральными, что ­исключало их научный, критический анализ. Думается, весьма авторитетный в Японии научный подвижник и просветитель периода Эдо, врач, японовед, знаток синто, философ-схоласт, один из лидеров национальной школы возрождения «Кокугаку» Мотоори Норинага (Motoori Norinaga), который в свое время (1730–1801) написал фундаментальное исследование «Кодзикидэн» (“Kojikiden” — в 44 томах!), досконально прокомментировав «священные свитки», — в периоды Тайсё (1912–1926) и Сёва (1926– 1989) рисковал бы попасть под репрессии. Среди первых испытал на себе официальное давление видный историк Кита Садакити (Kita Sadakichi, 1871–1939), в 1920–1930‑х годах написавший серию статей о происхождении японцев. В 1910 г. он был уволен из Министерства просвещения «после того, как
22 Глава I включил в школьные учебники записи о северной династии Японии XIV столетия, императорской ветви, не признаваемой правительством Мэйдзи». Видимо, это вынудило его воздержаться от комментариев к истории императорской семьи [Allen 2008: 113]. Подобные инциденты не раз повторялись и позже. Знаменитый исследователь японской истории и культуры Цуда Сокити (Tsuda Sokichi), зачинатель научного анализа хроник VIII в. «Кодзики» и «Нихонги», имевших статус непререкаемых священных текстов, жестоко пострадал за это [Ермакова 2002]. В 1942 г. он «был привлечен к судебной ответственности за публично высказанные сомнения относительно того, до какой степени отражает “Нихон сёки” исторические реалии» [Мещеряков 1997]. Он надолго лишился работы. Это не помешало ученому, хотя и позже, опубликовать объективное исследование о сложении японской нации и зарождении веры в «вечность» императорской семьи [Tsuda 1963]. В дальнейшем «ликвидация серии политических запретов, существовавших в довоенной и особенно в воюющей Японии, привела наряду с другими причинами к заметному оживлению в области изучения истории Японии, в том числе древней и средневековой» [Воробьев 1980]. В проблематике ама характерно и то, что японские историки и этнографы поныне предпочитают изучать аграрные общины островов, тогда как работ по рыбацким селениям морской линии значительно меньше [Kalland 1995: 2]. Но и при их исследовании авторы не вычленяют специфику «ныряющих рыбаков», и довольно редко селения ама как таковые рассматриваются отдельно. Таким образом, в историографии следует учитывать сложности преодоления исследователями ама как национальных стереотипов, в том числе личных, так и ограничений официальной науки, которая медленно и подчас мучительно освобождается от религиозной оболочки и разного рода «священных» пут. В XX столетии ама привлекают ученых по меньшей мере в двух отношениях — в части их уникальной этнической культуры и в плане их столь же уникальной физиологической адаптации. Не слу­ чайно основоположником амаведения в Японии в 1930-е годы стал физиолог Тэруока Гито (Teruoka Gito), чье научное творчество само оказалось предметом исследований. В частности, международный симпозиум 1965 г. “Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama
Амаведение: проблемы историографии 23 of Japan” («Физиология ныряния с задержкой дыхания и ама Японии») [Rahn & Yokoyama 1965] открылся чествованием этого корифея, в нем представлены два доклада о его жизни и деятельности [Harashima 1965; Rahn 1965], а в публикацию выдающейся встречи включена его книга на немецком языке со снимками тех лет Рис. 4. Селения ама и рыбаков Два верхних произведения отображают идею о том, что японцы — люди моря и гор. ♦ Слева — фрагмент гравюры, автор — Харунобу Судзуки, ок. 1767 г. ♦ Справа — современная картина, автор — Мэри Лосон, США. ♦ И море, и горы несут две грозные опасности. ♦ Ниже слева — «Цунами после землетрясения», гравюра, рисующая трагедию Большого землетрясения в Канто 1923 г., автор — Сиун Кондо. ♦ Внизу слева — фрагмент укиё-э «Эносима», автор — Кацусика Хокусай, яркое отражение культа гор и воды. ♦ Посередине — древние ама Исэ, как их представляли живописцы в XIX в.: фрагмент триптиха, автор — Утагава Кунисада, 1860 г. ♦ Справа внизу — у очага в хижине ама: сел. Идзика, регион Тоба, преф. Миэ; Оно Айко, 37 лет (в правой части снимка) — одна из самых молодых профессиональных ныряльщиц, 2016 г. (фото Федерико Борелла).
24 Глава I [­ Teruoka 1931]. Названная работа выходила и на английском, и на японском языках. (В скобках заметим, что в столь представительном международном саммите советские ученые не участвовали, несмотря на «потепление» тогда отношений СССР с Западом, что еще раз показывает отсутствие у нас в не столь давнее время соответствующих специалистов-исследователей.) Спустя четверть века в Японии появилась книга, которую написала ученица Тэруока, этнограф Сэгава Кёко (Segawa Kyoko) [Segawa 1956]. Еще раньше, в 1939 г., этнограф Ивата Дзюнити (Iwata Junichi) опубликовал работу о ныряльщицах п-ова Сима, которая стала более известна при переиздании в 1970-е годы [Iwata 1971]. Вслед за Сэгава К. издал исследование по образу жизни и физическому строению ама Нукада Минору (Nukada Minoru) [Nukada 1961]. Среди более поздних японских этнологических работ известна книга Танака Ноё (Tanaka Noyo) 1983 г. [Tanaka 1983]. Представляется важным исследование Мори Мотохико (Mohri Motohiko), в котором автор совместил этнографические и медицинские данные; он раскрыл неожиданную картину соотношения категорий, полов и возрастов ама на базе общенационального обзора 1987 г. [Mohri 1995]. Этот труд содержит ряд данных, что позволяет сравнить их с более свежими, из обзора 2012 г. [Lim et al. 2012], в котором информация по кооперативу ама на о-ве Ики (преф. Нагасаки) сопровождена ценными сведениями по другим рыбацким селениям и артелям Японии. В этой работе подробно анализируются причины и условия дискриминации женщин в общинах ама. В общем, несмотря на неуклонно растущий интерес к ама, значимые работы по ним во второй половине XX в. появлялись нечасто, максимум одна-две в десятилетие, причем в Японии реже, чем на Западе. Это не относится к публикациям по физиологическим аспектам, которые давно и многократно превалируют над исторической, этнографической, социологической и культурологической проблематикой. В медицинских трудах внимание фокусируется на двух аспектах, которые выделились в отдельное исследовательское поле: во-первых, это проблемы биологической адаптации к низким температурам, давлению на глубине, поведения в этих условиях ­систем организма, особенностей и техники апноэ; во-вторых, это патологии, связанные с профессиональным трудом ныряльщиков.
Амаведение: проблемы историографии 25 Среди таких публикаций выделяется коллективное сообщение о химических явлениях и изменениях в организме ама [Honda et al. 1963]. В том же ряду — впечатляющая серия докладов на упомянутом симпозиуме 1965 г. [Birukawa 1965; Hiromawa 1965; Kichinosuke & Kyoko 1965; Nukada 1965; Susumu & Iwasaki 1965] и др. Упомянем более свежие медицинские сообщения: о беременности и подводном труде ама [Ikeda et al 2000], неврологических проявлениях среди ама [Kohshi et al. 2005], заболеваниях неврологической декомпрессией японских ныряльщиков [Matsuo et al. 2012], повреждениях головного мозга при подводных работах [Kiyotaka et al. 2014]. В целом список японских исследований по амаведению не представляется длинным, если не учитывать, как уже отмечено, биоло­гомедицинские работы, число которых уже не поддается подсчету. Но эта часть обзора будет неполной без выделения роли в амаведении мифологов, фольклористов и религиоведов Японии. Авторы данного раздела японистики, вслед за Цуда Сокити (Tsuda Sokichi) [Tsuda 1924; Рис. 5. «Ныряющие животные»: физиология и здоровье Псевдоучение о «водной обезьяне» причисляет человека к шести видам самых глубоко ныряющих морских млекопитающих. ♦ Это показано на диаграмме слева. ♦ Ныряльщиц чаще всего изображают стройными, изящными, благополучными и жизнерадостными, как на рисунке и двух фотографиях справа вверху. ♦ Фотография, демонстрирующая обратное (крайний снимок справа вверху). ♦ Это тяжелый, изнуряющий и уродующий женщину труд, превращающий ее в инвалида (фото в центре внизу, автор — Hyung S. Kim, 2016 г.). И экипировка, которая стала стандартной для ама и хэнё, не столь изящна и удобна, как выглядит на рекламных изображениях модельных фридайверов. ♦ А традиционное одеяние и инструментарий ныряльщиц быстро исчезают под натиском «бизнес-прогресса», как показывает справа внизу диаграмма 1995 г.
26 Глава I 1948] и Орикути Синобу (Orikuchi Shinobu) [Orikuchi 1956; 1958; 1965; 1966], занявшись детальной аналитикой японской мифологии, пробили брешь в «стене умолчания» вокруг тайн и загадок древней японской истории, окутанной покровами консервативной официальной мифологии. В их числе — Мацумура Такэо (Matsumura Takeo), Мисима Акихидэ (Mishina Akihide), Огава Кодзо (Ogawa Kozo), Ова Ивао (Owa Iwao), Цуруока Сидзуо (Tsuruoka Shizuo), Уэяма Сюмпэй (Ueyama Shunpei), Янагита Кунио (Yanagita Kunio), Ёсино Хироко (Yoshino Hiroko) и др., которые тщательно изучают оригинальные и редкие отечественные источники, тогда как работы западных авторов, за некоторыми исключениями, вынужденно вторичны. В этом показательном и длинном ряду выделяются, пожалуй, два наиболее крупных авторитета — Мацумаэ Такэси (Matsumae Takeshi) и близкий к его взглядам Акима Тосио (Akima Toshio). ­Будучи мифологами, углубленно изучающими древнеяпонские хроники и другие письменные документы, опираясь на труды предшественников и широкий круг вводимых в научный оборот источ­ ников, они подробно воссоздают ситуацию, предшествовавшую появлению Великого святилища Аматэрасу на п-ове Исэ и впервые отчетливо высвечивают роль в этом процессе древних ама [Matsumae 1977; Akima 1993]. В некотором отношении близок им в разработке собственной концепции, связанной с «религиозной революцией» в Ямато, историк и мифолог Мацумура Кадзуо (Matsumura Kazuo) [Matsumura 2000; 2013]. Но надо заметить, что эти авторы, как и другие, описывая явления, относимые ими к культуре древних ама, широко оперируют такими терминами и описаниями, в результате которых эти реалии предстают как древнеяпонские, что выглядит не вполне логично. Из недавних публикаций ненаучного характера (но научно достоверных) о труде и условиях жизни ама следует назвать обстоятельную статью Симамура Нацу (Shimamura Natsu); он собрал и опубликовал ценные сведения о жемчужнице («морское ушко»; англ. abalone, яп. awabi) в Японии, изложил историю ее промысла, данные о хозяйственном и культовом значении, о труде ныряльщиц, состоянии отрасли в регионе Сима, сокращении морепро­ дуктов из-за загрязнения природной среды и изменения климата [Shimamura 2009].
Амаведение: проблемы историографии 27 Стоит выделить серию сообщений в интернете на английском и японском языках, кратко знакомящих со святилищами, которые почитают ама наряду со всем окрестным населением. Таких сак­ ральных мест немало, в частности вокруг Великого святилища Исэ и в других местах расселения «народа моря». К примеру, это святилище Амакадзукимэ (Amakazukime Shrine) в знаменитом с древности селении ама Кудзаки, о котором сообщает названный Симамура Н. Содержательна информация о святилищах Симмэй (Shinmei Shrine) и Ацута (Atsuta Jinja) — культовых центрах ама на п-ове Сима, в первом из которых почитается Исигами-сан (Ishigami-san), божество женщин-ныряльщиц и местных людей Исэ; упоминается и святилище Аманава-Симмэй (Amanawa-Shinmei) в г. Камакура, и приводится информация об архитектурном стиле древнейших святилищ синто — симмэй-дзукури (Shinmei-zukuri) [Ishigami-san; Shinmei]. В этот же ряд входит описание Национального парка Рикутю Кайган (Rikuchu Kaigan) в преф. Иватэ, где располагается культурный центр (Kosode Ama Center) «самых северных ныряльщиц ама» с данными о сакральных местах в этой зоне [The Cosode Coast 2010]. На портале [Japanesemythology.wordpress] можно найти серию статей по древнеяпонским святилищам; среди них — сообщение о трех богинях Мунаката, культ которых сложился на основе древних ­верований ама и адзуми на о-ве Кюсю [Azumi Clan 2012; Azumi no Isora 2012; Daisuke 2014]. ЗАПАД. Как сказано, западные ученые XIX — начала XX в., за редкими исключениями (Морз, Астон, Филиппи и др.), долго изу­чали проблемы японистики, так сказать, вторично, по следам японских коллег, которые переводили, анализировали и толковали древние источники, разыскивая и вводя в научный оборот новые и редкие. Такое положение сохранялось до недавнего времени, но во второй половине XX в. растет число публикаций западных авторов, изучающих проблематику по первоисточникам, со своими переводами с японского, что само по себе представляет трудоемкий и медленный процесс. Список авторов, известных в этом плане, сначала краткий, быстро разрастается при содействии крупных научных центров США, Великобритании, Канады, Австралии, в меньшей мере — ФРГ и Франции. Лидерство, как всегда, остается за ан-
28 Глава I глоязычными изданиями. Ведущие университеты, их издания и издательства в Старом и Новом Свете привлекают и международно известных исследователей, и молодые научные кадры, издавая монографии и коллективные сборники сразу в нескольких издательских центрах (университетских и частных) Америки и Европы. Такие издания, попав в интернет, становятся доступными и известными максимально широкому читательскому кругу. Но обнаружить в этом нарастающем вале работы посвященные, хотя бы отчасти, истории и этнологии ама непросто. В числе первых следует назвать труды Дж. Киддера (старшего), обобщившего многие данные по древней Японии; однако он, упомянув следы древних ныряний в раковинных кучах Хонсю, не связал это ­открытие с конкретными группами населения [Kidder 1959; Киддер 2003]. В последующий период вышли две монографии, изданные в Гонолулу (Гавайи, США), по названной проблематике: Арне Калланда (Arne Kalland), описавшего деревни японских рыбаков в период Токугава [Kalland 1995], и Долорес Мартинес (Dolores Martinez), работа которой посвящена японским ныряльщикам [Martinez 2004]. Первая монография основана на материалах Кюсю, вторая — в основном на данных, полученных на п-ове Сима. ЗАПАД И ЯПОНИЯ. Характерно, что японские авторы — историки и этнологи, филологи и антропологи, социологи и биологи — хотя и с большим опозданием, стали все чаще переводить свои ­работы на английский язык, хотя бы частично, снабжая их аннотациями по-английски. Это умножило и ускорило их введение в международный научный оборот. Кроме того, наладилось прямое сотрудничество японских ученых с коллегами на Западе, и теперь японские труды все чаще издаются в странах Европы и Америки. Благодаря этому в последние десятилетия вышли в свет работы многих японских авторов — и в Японии, и далеко за ее пределами. Их перечень занял бы слишком много места, назовем статьи и книги ведущих японских специалистов — исследователей истории, религии, мифологии, исторической лингвистики и литературы: Акима Т. (Akima T.) [Akima 1993; 1993a; 1993b], Эндо С. (Endo S.) [Endo 1996], Кадзумити К. (Kazumichi K.) [Kazumichi 2001], Киётака К. (Kiyotaka K.) с соавторами [Kiyotaka et al. 2014], Кодзи М. (Koji M.)
Амаведение: проблемы историографии 29 Рис. 6. Амаведение в Японии Верхний ряд, слева направо: ♦ Отец японского амаведения Тэруока Гито, портрет в рабочей обстановке. ♦ Три рисунка, объясняющие работу ныряльщиц, — образцы его научного наследия. ♦ Исследование жизни и деятельности Тэруока Г., автор — Тоёхико Миура, 1991 г., обложка книги. ♦ Схема распределения селений ама на побережье Японии, Бирукава Сихэй, 1965 г., с использованием данных Тэруока Гито. Нижний ряд: ♦ Обложка книги Янагита Кунио “The Legends of Tono and Life in Mountains” («Легенды Тоно и жизнь в горах»), 1914 г. ♦ Портрет ее автора. ♦ Здание Университета Васэда в Токио — ведущего научного учреждения Японии, библиотека и архивы которого располагают богатейшей коллекцией уникальных документов и источников. ♦ Находка археологов в регионе Исэ-Сима: инструмент типа кайган, который применяли ныряльщики эпохи Дзёмон. ♦ Дощечка моккан, в надписи на которой упомянуты ныряльщицы ама. Два экспоната Морского народного музея в Тоба: ♦ выше — сакральные изображения звезды и решетки; ♦ ниже — груз с этими же изображениями. ♦ Цветная гравюра: «Принц Гэндзи в ссылке в Сума». Лист из серии «Гэндзи-моногатари», фрагмент. Автор — Утагава Тоёкуни. [Koji 2013], Мацумаэ Т. (Matsumae T.) [Matsumae 1977; 1977a; 1983; 1993], Мацумура Х. (Matsumura H.) [Matsumura 2000; 2013], Минамото Х. (Minamoto H.) [Minamoto 1983], Ханихара К. (Hanihara K.) [Hanihara 1990], Обаяси Т. (Obayashi T.) [Obayashi 1985], Тономура Х. (Tonomura H.) [Tonomura 1997]. АМА ГЛАЗАМИ ГОСТЕЙ ЯПОНИИ. В остальном речь может идти о бесчисленных публикациях гостей и наблюдателей, в которых научных данных, как правило, мало. Среди работ экокультурологического плана интересна статья профессора Софийского университета в Токио Энн Макдоналд (Anne McDonald) [McDonald 2010]; хотя она скорее просветительская, чем научно-аналитическая, но, написанная в рамках специального проекта ООН, содер-
30 Глава I жит экскурс в историю и характеризует положение ама в регионе Вадзима — Хэкура. В интернете к этой публикации прикреплен видеофильм с местными архивными кинокадрами работы ама ­ в 1960‑х годах. В последние десятилетия феномен ама стал привлекать внимание не только туристов, но и специалистов по социологии, экологии, медицине, социальному здоровью. Есть работы, размещенные в персональном интернет-блоге Джоли Букспэн (Jolie Bookspan), специалиста по двум основным профилям — экологической физиологии (environmental physiology) и спортивной медицине; она изучает состояния и факторы выживания человека в экстремальных условиях. Приводимые ею данные ценны еще и тем, что автор подвергает экспериментам саму себя, в частности, «входя в роль» ама и погружаясь с ними в воду [Bookspan Japanese Ama; Bookspan ­Diving with Ama]. В массиве публикаций последних двух-трех десятилетий, которые появляются в японской, западной, российской прессе и в интернете, с разных точек зрения и с разной мерой компетентности описываются драматические изменения в местах поселений ама. Так или иначе показывается, как индустриализация, рынок, «жизнь на потребу» ведут к необратимым и жестоким сдвигам не только в обществе, его традициях, социальном укладе, духовности и морали, но и в самом природном базисе: скудеет и загрязняется море, кардинально преображается ландшафт. Ныне почти весь регион Исэ-Сима, древний «эпицентр» ама, фактически превращен в комп­ лекс туристических шоу и аттракционов. А «жемчужная империя Микимото» приспособила «под себя» даже Великое святилище Исэ, выстроив на близком к нему островке суперсовременный рекламно-торговый центр. Но наряду с этим признается, что во множестве открытые здесь и в других населенных пунктах побережья музеи (ныряльщиц, морских традиций Японии и др.) ведут важную научно-исследовательскую и массово-просветительскую работу, а местные власти, скорее безуспешно, впрочем, пытаются улучшить условия работы и жизни ама. И при этом, кроме «ама-гейш», «шоу-ама», в отдаленных, уединенных селениях «без туристских фанфар» еще продолжаются, как и сотни лет назад, ныряния за дарами моря.
Амаведение: проблемы историографии 31 В большинстве таких статей, репортажей и заметок, к которым мы будем обращаться, выражаются искренние симпатии и сочувствие к ныряльщицам, к их тяжкому труду, описаны, с одной стороны, вред коммерциализации, а с другой — сплоченность, дух коллективизма, неприятие конкуренции в общинах и артелях ама, содержатся надежды на возможность сохранения их уникальных традиций [Linhart 2004; McCurry 2006; Bartok 2012; Bouthier 2013; Schubach 2015]. ХЭНЁ И ДРУГИЕ «ЛЮДИ МОРЯ». Параллельно с изучением ама, прежде всего этнографическим и биологическим, конечно, в Японии, ведутся такие же исследования среди ныряльщиц Кореи — хэнё; естественно, их изучают в первую очередь специалисты Южной Кореи, но также Японии и западных стран. В этой книге мы не рас­ сматриваем хэнё так же подробно, как ама, но уделяем им внимание при сравнениях и сопоставлениях двух групп, так как образ жизни, практика и инструментарий ныряний и многое другое у них во многом схожи. И хотя при этом есть и существенные различия, хэнё нередко называют «корейскими ама», а термином «ама» объеди­ ­ няют японских и корейских ныряльщиц [Birukawa 1965: 63; Hong et al. 1991]. Вкратце историю и культуру хэнё описывает в журнале “Koreana. Quarterly on Korean Culture & Arts” южнокорейский исследователь Heo Yeong-Seon [Heo Legendary Strength]. Представляет интерес и краткое сообщение сеульского корреспондента японской ­газеты «Асахи Симбун» о ситуации среди корейских ныряльщиц и усилиях властей сохранить их древнее наследие [Akira 2013]. Из работ, на которые можно обратить внимание, приведем три недавних. Первая — корееведа А. Ланькова [Ланьков 2007]; вторая — одна из публикаций Уильяма Бонда, исследующего «проблему русалок» [Bond 2012]; третья — живой репортаж об опытах ныряния на о-ве Чеджу с изложением бесед с хэнё и их воспоминаний [Медведева. На дно океана]. Остается добавить, что в книге — вкратце, на основе имеющейся скудной информации — мы сообщаем и о других группах ныряльщиков или «народах моря», которые, как и ама, и хэнё, практикуют или практиковали апноэ и ведут или вели во многом сходный с ними образ жизни. Среди множества таковых известны аборигены о-ва Тасмания и Огненной Земли, вымершие, вернее уничтожен-
Глава I 32 Рис. 7. Японистика на Западе Верхний ряд, слева направо: Две книги Дж. Э. Киддера: ♦ оригинальное английское издание “Japan before Buddhism” и ♦ перевод на русский «Япония до буддизма. Острова, заселенные богами». ♦ Из книги: на прорисовке автор показывает три типа древних жилищ Японии (реконструкция), это полуземлянки прямоугольные и округлые в Дзёмоне и особый тип, характерный для эпохи Яёи. ♦ Фотография недавно ушедшего из жизни (1922–2014) критического исследователя японских древностей Дж. Эдварда Киддера (мл.) (J. Edward Kidder Jr.). ♦ Обложки двух его книг: “Himiko and Japan’s Elusive Chiefdom” («Химико и неуловимое вождество Японии») и ♦ “El Arte del Japon” (“The Art of Japan”, «Искусство Японии»), исп. издание, 2008 г. Нижний ряд: Jared Diamond “Guns, Germs, and Steel” (Джэрид Дайэмонд «Оружие, микробы и сталь») — обложка книги еще одного исследователя, в которой много внимания уделено древней Японии. ♦ Обложка книги “Ancient Japan (The Making of the Past)” («Древняя Япония: Создание прошлого»), 1977 г.; в ней Дж. Эдвард Киддер (мл.) разбирает мистификации в японских письменных источниках. ♦ Размещенные в интернете материалы международного симпозиума “Physiology of Breathhold Diving and the Ama of Japan” («Физиология ныряний с задержкой дыхания и ама Японии»), проведенного в 1965 г. в Токио; их публикацию обеспечила Служба военно-морских исследований США. ♦ Интересное исследование Рут Линхарт «Потому что женщина» (Ruth Linhart, “Onna da kara”, Wien, 1991), обложка. ♦ Исследовательница различных аспектов физиологии ама д-р Букспэн (Bookspan); фото Роберта Троя. ♦ Современные ныряльщицы о-вов Ики, юго-запад Японии. Здесь, как и всюду, их возраст — от 53 до 72 лет. Фото Felix Seuffert. ♦ На рисунке (автор — Matthew Meyer) — встреча ама с подводным призраком, который является только ныряльщицам, — томокадзуки, другое имя — умиама, то есть «морская ама». ные западными колонизаторами, сохраняющиеся на грани исчезновения или утраты традиционной культуры племена и группы андаманцев, полинезийцев и крупный «народ моря» баджао Филиппин, Индонезии и Индокитая.
Амаведение: проблемы историографии 33 5. Историческая ретроспектива Историческая эволюция ама в описанной конфигурации — от неолитического праэтноса через формирование группы племен и кланов, составивших древнюю народность, а в дальнейшем — постепенное превращение этнической группы в этнографическую, ­которая в наши дни также почти исчезла, — протекала в своеоб­ разных природных и социальных условиях, при крайне жесткой и специфической политической системе, которая, с одной стороны, предоставляла «племени рыбаков» некоторые привилегии и даже автономию, а с другой — предопределила разрушение традиционного уклада ама. Как это происходило, сложно представить, не совершив хотя бы краткий — по возможности — экскурс в прошлое Японии, в историю появления здесь государства и объединяемого им общества. Сегодня большинство ученых согласны в том, что до эпохи Хэйан централизованного, единого государства на Японских о-вах не существовало. Но задолго до его появления составители первых официальных хроник, вдохновляемые и контролируемые «людьми из-за моря» (торайдзин), создали пространный, полный противоречий и нелепостей миф о японцах и Японии, уходящий корнями в «Эпоху богов» и «первоимператора» Дзимму, воцарившегося якобы в 650 г. до н. э. Эта дата до не столь давнего времени считалась точкой отсчета «единой линии императоров» и самой «Великой Японии». Ныне в большинстве своем компетентные авторы согласны, что Дзимму, если он и был, основал не государство, а догосударственный/предгосударственный межплеменной союз, архаическое вождество или княжество (которое российские японисты обычно ­называют царством) с общинно-родовым укладом, и произошло это не ранее IV в. н. э. Во взглядах на Ямато времени Судзина расхождений куда больше. Часть зарубежных и отечественных авторов, и в их числе российский историк Д. А. Суровень, полагает, что примерно в этот период, не позднее IV в., возникла древнеяпонская государственность [Суровень 1999]. О последующем же времени Суровень убежденно пишет: «Большинство исследователей, основываясь на материалах
34 Глава I японских, китайских и корейских письменных и археологических источников, начало V в. оценивают как период, когда в Японии уже сложилось классовое общество и государство» [Суровень 2002]. Но о большинстве говорить рискованно. Многие авторы, изучающие проблематику, придерживаются той точки зрения, что государство в собственном смысле было создано в Японии лишь в результате реформ Тайка, в VII–VIII вв. Еще в первой половине прошлого века японский историк Такэкоси Ёсабуро (Takekoshi Yosaburo) писал: «Только после реформ, проведенных в период Тайка императором Котоку, Япония стала государством. До реформ Тайка она была просто группой племен» [Takekoshi 1930: 7]. Этот взгляд отстаивал и видный советский японист К. А. Попов [Попов 1961]. М. В. Воробьев писал, что в конце III — начале IV в. в Ямато возникли «основы простейшего политического образования», которое определяется им как «федерация гражданских (территориальных) общин» [Воробьев 1980: 140, 141]. Согласно другим исследованиям, лишь внедрение системы Рицурё (Ritsuryo) после «переворота Тайка» и проведения соответствующих реформ означало создание на архипелаге государства в подлинном смысле, в отличие от бывшего «государства-вождества», «общеплеменного сою­за» и т. п. Уточним, что эти реформы начали осуществляться намного позже, через полвека после их провозглашения, по большей же части — после «смуты Дзинсин» (Jinshin-no ran, 672 г.), как считают многие авторы [Kameda 1961; Piggott 1997; Como 2008; Родин 2014]. В Японии по столь важной исторической проблеме единства взглядов также нет. Историк Судзуки Ясутами, представив в кри­ тико-аналитическом обзоре мнения разных авторов, полагает: «...Процесс формирования и само утверждение государственности в Японии произошли значительно позже...»; «Система авторитетного лидерства (chiefdom) появилась в первой половине VII в., в период правления Суйко, и, без сомнения, являлась ярко выраженным сословным обществом. Однако это общество еще не стало тем, что называется государством». Его вывод: «660-е годы (император Тэнти) стали поворотным пунктом: в 670-е годы, после императора Тэмму, Япония заимствует у империи Тан и Силла и вводит у себя систему законов Рицурё. В результате японское общество делает важный поворот к древнему государству» [Судзуки 2000].
Амаведение: проблемы историографии 35 Именно так трактует данную проблематику и видный японист М. В. Воробьев. Он, кроме того, рассматривает динамику возникновения народности, ее языка и культуры на архипелаге. «Процесс формирования японской народности достиг поворотного пункта в конце раннего железного века, или курганной эпохи, и нашел свое выражение в создании сравнительно однородного пласта населения на значительной части территории островов (в Кинки, Тюгоку, на севере Кюсю). Этот пласт успешно испробовал свои силы как на политической арене — в создании режима Ямато, так и в культурной сфере — в кристаллизации культуры Асука», — пишет он. Но, отмечает автор далее, «с достижением поворотного пункта формирование древней японской народности еще не закончилось. Новая и последняя крупная волна китайско-корейской миграции и диффузии придала окончательный облик древней японской народности, связав ее прочными кровными узами с современным ей китайско-корейским миром. Отныне и надолго однородное население твердо закрепило за собой этническую территорию: о-ва Кюсю, Сикоку, Хонсю (кроме северной оконечности последнего), создало свой язык и приняло единую китайскую письменность, осознало себя как народ — Ямато и, как таковой, создало особую модель общества и культуры» [Воробьев 1980]. Здесь автор описывает сложение древнеяпонской народности яматодзин. О появлении же позднеисторических нихондзин как ­этноса следует говорить лишь по прошествии периода Хэйан, не ранее XII в., ибо только тогда был покорен весь о-в Хонсю и произошла ассимиляция большей части эмиси, в результате чего появ­ ляются как айны, так и японцы [Hanihara 1990; Соколов 2007: 15–16; Косарев 2015]. Что касается айнов, то представления о времени сложения этого этноса ныне существенно изменились. Еще не так ­давно айнов нередко отождествляли с дзёмонцами. Но теперь характерны следующие суждения: «...регионы Тохоку, Хоккайдо и прилегающих островов не подпадают под общепринятую периодизацию японской истории. Для этих территорий, особенно для региона Хоккайдо, эпоха Дзёмон продолжалась вплоть до VI–VII вв., затем ее сменили культура Сацумон (с VI–VII по XIII в.) и охотская культура (с V–VI по IX–X в.). Именно эта историческая эпоха яв­ ляется временем формирования айнов как народа. Очевидно, они
Глава I 36 Рис. 8. Японистика в России — СССР — России Слева направо, верхний ряд: ♦ Академик Н. И. Конрад (1891–1970). ♦ «Исэ Моногатари» в его переводе, 1923 г., обложка. ♦ Обложка его исследования «Очерк истории культуры средневековой Японии». М.: Искусство, 1980. ♦ Востоковед, историк, этнограф Н. В. Кюнер (1877–1955). Важной его заслугой было переиздание труда Н. Я. Бичурина «Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена». ♦ М. В. Воробьев (1922–1995), доктор исторических наук, востоковед, японист. ♦ Одна из главных его монографий — «Япония в III–VII вв.: Этнос, общество, культура и окружающий мир». М.: Наука, 1980 (обложка). ♦ А. Е. Глускина, японист, переводчица японской поэзии, доктор филологических наук. ♦ Глус­ кина осуществила перевод антологии «Манъёсю» («Собрание мириад листьев») (обложка), включающей 4516 песен, проработав над ним с 1933 по 1957 г. Опубликованный в 1971–1972 гг. труд стал основой ее докторской диссертации. Нижний ряд: ♦ Л. М. Ермакова (род. 1945), востоковед, фольклорист и мифолог, доктор филологических наук, почетный профессор Kobe City University of Foreign Studies (Япония). В ряду ее переводов с комментариями — II–III тт. «Кодзики», св. 1–30 «Нихонги», «Норито. Сэммё», «Ямато-моногатари» и др. ♦ Часть текста «Сёку Нихонги». ♦ Очередной труд переводчика и комментатора Ермаковой — «Сёку Нихонги» (продолжение анналов Японии, 797 г., 40 томов-свитков). ♦ Обложка обобщающей работы Л. М. Ермаковой «Речи богов и песни людей: Ритуально-мифологические истоки японской литературной эстетики» 2010 г. ♦ Древнеяпонский роман эпохи Хэйан (написан прибл. в 986–1011 гг.) Мурасаки Сикибу: «Повесть о принце Гэндзи» («Гэндзимоногатари») / пер. с яп. и коммент. Т. Л. Соколовой-Делюсиной. СПб.: Гиперион, 2010 (обложка). ♦ В. Н. Маркова (1907–1995), вдохновенная и неутомимая переводчица японской поэзии и прозы, познакомившая русскоязычное общество с обширным классическим наследием Японии, включая стихи Мацуо Басё и его школы, Исикава Такубоку и др. Правительство Японии столь высоко оценило ее труд, что в 1993 г. наградило ее орденом Священного сокровища. ♦ Обложка романа: СэйСёнагон. «Записки у изголовья» / пер. со старояп. предисл. и коммент. В. Марковой. М., 1975. ♦ Фронтиспис сборника стихов Мацуо Басё в пер. В. Н. Марковой. являлись носителями культуры Сацумон с примесью охотской культуры» [Соколов 2014: 187; Фролова и др. 2014] (примеч. 3).
Амаведение: проблемы историографии 37 6. Общеисторический фон Теперь требуется существенная ремарка и по другому поводу: даже в VII–VIII вв. формирующееся государство (когда начинается употребление во внешних сношениях — с Китаем и Кореей — его нового названия Нихон) занимало ничтожную часть островов, не покрывая не только Центральной Японии, но и региона Кинаи. Главное же — это было не единственное, а одно из раннегосударственных единиц на островах. Сумма прежних и современных данных заставляет пересмот­ реть не только давние, но и поныне живые фабрикации, как и многие другие аспекты древнеяпонской истории, все более предстающей как история дояпонская. Историк А. Кальчева об одном из ее этапов пишет: «...Хронология исторических источников этого пе­ риода очень искажена, а исследования требуют преднамеренной критики и помощи археологии». То же самое мы бы сказали обо всем историческом пространстве, отраженном в «Кодзики», «Нихонги», «фудоки», «Когосюи» и средневековых документах Японии. Она добавляет: «...Кланы Ямато можно называть доминирующими на территории всей южной части Японии только в VI в., а до этого... местные власти обладали региональной автономией на протяжении всего “правления” Ямато. В особенности это касается Киби (Kibi; нынешняя префектура Окаяма), Идзумо (Izumo; префектура Симанэ), Коси (Koshi; префектуры Фукуи и Ниигата), Кэну (Kenu; север Канто), Тикуси и Хи (Chikushi, Hi — север Кюсю)» [Кальчева 2010]. Представляется более точным говорить о том, что ликвидация такой «региональной автономии» началась лишь при сложении государства Нихон, в эпоху Хэйан, и заняла долгое время — как минимум до XII в. Завершением было покорение севера Хонсю (регион Тохоку, тогда — области Муцу и Дэва). Есть достоверные данные о том, что даже не столь далеко отстоящие от «центра» восточные земли Кэно, Хитати и Пуса были подчинены царскому двору, с назначением там наместников и учреждением провинций, лишь в 30‑е годы IX в. [Хитати фудоки. Комм. 1] (примеч. 4). Наконец, полностью недостоверны представления о «древнеяпонских племенах», будто бы вторгшихся из Кореи на острова, хотя соответствующие суждения имеют широкое хождение в науке
Рис. 9. Культурные черты территориальных групп ама Первый ряд. Две карты: ♦ слева — размещение ама и их промыслов на островах; ♦ справа — места, где ныряльщицы носили набедренные повязки фундоси. Второй ряд. ♦ Слева — ныне так выглядят ныряльщицы в местности Косодэ, преф. Иватэ («самые северные ама»). ♦ Правее — п-ов Босо и сел. Ондзюку, в ко­ тором родился и вырос Ёсиюки Ивасэ. ♦ Далее — ныряльщицы катидо, заплыв
Амаведение: проблемы историографии 39 с берега. Фото Ёсиюки Ивасэ. ♦ Такой образ ныряльщиц сложился в XVII–XIX вв. Фрагмент гравюры, автор — Китагава Утамаро. Он мог видеть ама близ Токио или святилища Исэ. Третий ряд. ♦ Слева — ныряльщицы п-ова Идзу, фото 1950 г. ♦ Правее — ама зал. Тоба, перв. пол. XX в. ♦ Далее — карта расположения и численности ама в регионе Исэ-Сима. ♦ Справа — ама «эры Сёва», видимо, 1930-е годы. Четвертый ряд. ♦ Слева — музей в г. Курэ преф. Хиросима, где были раскопаны следы солеварения, которым занимались ама. ♦ Правее — «Соляные девы» (“Salt Maidens”) на побережье Таго-но ура, судя по изображению Фудзи, где-то в районе совр. Токио. Гравюра, автор — Харунобу Судзуки, XVIII в. ♦ Далее — так выглядели ама в регионе Вадзима-Хэгура еще в сер. XX в. Фото Фоско Мараини. ♦ Справа — самое странное средство передвижения по воде: тараибунэ на о-ве Садо: круглая плоскодонка, очень похожая на плавающую корзину мэкаго, широко применявшуюся ныряльщицами (современный снимок). Других следов ама на острове не сохранилось, а на тараибунэ катают туристов и всех желающих. поныне и даже усиливаются. Межплеменной союз Ямато, сложение которого началось не ранее III — начала IV в. н. э., составил вторгшийся в регион Кинаи конгломерат туземцев южной части о-ва Кюсю и, может быть, ближних о-вов Рюкю, столкнувшийся с коренными жителями южной и юго-западной областей о-ва Хонсю. Но ни иммигранты, ни аборигены не были еще японцами, хотя бы и самыми древними. За череду предшествующих тысячелетий на острова проникали различные этнические группы с азиатского континента; вероятными точками исхода или транзита были не только Корея, но и более южные земли Китая, в частности долины великих рек Хуанхэ и Янцзы, о-ва Тайвань, Филиппины и даже архипелаги Южной Пасифики — Микронезии и Меланезии [Egami 1963; 1964]. Издревле существовали также северные пути с материка на Японские о-ва: из Маньчжурии (через Корею и/или минуя ее), Приморья и При­ амурья, с Сахалина и Курильских островов [Воробьев 1980]. Части разных племен, как покорявших Кинаи, так и покоренных там, составили основу будущего народа яматодзин — непосредственных предков японцев (нихондзин), тогда как значительные группы населения, проживавшие вне театра военных действий, еще долго продолжали жить отдельно, независимо или автономно. При частых набегах из Ямато они временно покорялись либо давали отпор, что длилось до начала II тысячелетия н. э. Лишь после
40 Глава I первых двух веков II тысячелетия государство Нихон, созданное на базе Ямато, покорило весь о-в Хонсю, а незадолго до того — о-в Кюсю. Итак, в сложении японцев изначально участвовало множество аборигенных этнических групп дзёмонского типа, как айноидного, так и иных. Это были цутикумо, саэки, кудзу, кумасо, хаято и др. Среди них видное место занимали ама — «племя рыбаков». Когда и каким путем попали предки ама на архипелаг — вопрос, по сей день не имеющий ответа. Едва ли не единственной гипотезой выступает отнесение ама к древним австронезийцам, но свидетельства донного промысла морских ныряльщиков Японии в эпоху ­Дзёмон (содержание раковинных куч и др.) заставляют либо не согласиться с этой концепцией, либо допустить весьма ранний приход австронезийцев на архипелаг. По-видимому, более поздними поселенцами на островах стали адзуми, в которых часть авторов видит доноров прогрессивных черт материковой культуры (земледелие в форме рисоводства и обработка металлов), довольно быстро смешавшихся с ама и другими аборигенами, а затем поглощенных при формировании народности яматодзин. Этот аспект связан с объяснением полигенной этнической культуры ама в историческое время. Есть соблазн привязать известные в XX в. локальные группы рыбаков-ныряльщиков к уделам «царства Яматай» и «стран Ва», по «Вэйчжи» и другим ранним источникам (с запада на восток): «край Коси», включая о-в Садо и Танипа-но куни; Идзумо; Хи-но куни; Тоё-куни; «страна Кумасо»; регион «Сикоку-Авадзи» Исэ и Овари; регионы п-вов Идзу и Босо (Пуса), Кэну, агломерат ама в современной преф. Иватэ и др. Но этот вопрос открыт. Пресловутая «моногенность» японской нации, представления о которой и сегодня сохраняются в японском обществе и даже разделяются частью ученых других стран, отвергается суммой данных. В частности, есть множество указаний, в том числе в самих летописях, на то, что все или почти все знатные кланы Ямато произошли от предков-«варваров» и очень долго были тесно связаны с ними [Косарев 2009]. Это касается и правящих фамилий, хотя по политическим резонам они выводили своих первопредков из-за моря — стран Кореи и даже Китая. Известная часть японских аристократов
Амаведение: проблемы историографии 41 обязана происхождением и народу ама ввиду его многочисленности и широкого расселения. Соответственно и у простых японцев есть немалая примесь крови «племени рыбаков». По большей части скупые детали жизни исторических ама известны в уже не столь древние времена, когда в Японии властвовали всесильные сёгуны — военные диктаторы, а страна дробилась на множество уделов, принадлежавших крупным феодалам — даймё. О порядке и торжестве законности в ту эпоху говорить не приходится, страну раздирали междоусобицы и вражда кланов, тех же даймё, из среды которых или из их самурайского окружения выдвигались претенденты в сёгуны. Одна за другой происходили крупные войны, и очередной узурпатор огнем и мечом смещал предыдущего. Рядовые массы, подвластные сёгунату, в том числе ама, жили абсолютно бесправными и в регионах его влияния бедствовали и нищенствовали. Возможно, в отдаленных местах, куда жестокие и алчные руки японских владык дотягивались не столь часто, ама и другим аборигенам жилось лучше, но нельзя сбрасывать со счетов периодические межэтнические конфликты, в которые неизбежно вовлекалось и «племя рыбаков». Примечания 1. Сам Ёсиюки почти не издавался. В Японии были опубликованы две монографии его фоторабот (на яп. яз.), первая — при жизни, в 1983 г. (Соб­ рание фотографий Ёсиюки Ивасэ), в родном селении Ондзюку, а второе, расширенное издание — посмертно, в 2002 г. [Yoshiyuki 1983; 2002]. Еще две публикации [Ama Photo 2012; 2013] представляют собой издания альбомного формата. 2. Фоско Мараини был человеком левых убеждений и радикальным антифашистом. Его научным кредо было: «Нет рас, есть только культуры». Когда он жил в Японии, от него потребовали выразить верность фашистскому государству Муссолини, он отказался — и попал в концлагерь, из которого освободился только после Второй мировой войны. 3. Для более полного представления об этногенетике японцев и айнов следует учесть два научных положения. (1) Антрополог Ханихара Кадзуро, концепция которого широко признана, и не только в Японии, вкратце такова: и японцы, и айны произошли от дзёмонцев, но разошлись, испытав качественно разные антропологи­ческие и культурные влияния. По мере захвата архипела-
Глава I 42 га государством Ямато-Нихон происходило сближение и перемешивание двух групп; результатом стало формирование японцев, с одной стороны, и айнов — с другой [Hanihara 1986; 1990]. В таком случае понятно, что оба этноса появляются синхронно. (2) Так как в настоящее время большинство японских и западных айноведов признают, что айны как этнос сложились не ранее XII в., неизбежен вывод о том, что тогда же сформировалась и средневековая народность японцев — нихондзин. 4. Было бы вполне корректным признать, что реально единым и цент­ рализованным государством Япония стала только по итогам «революции Мэйдзи», в конце XIX в., с ликвидацией сёгуната и его системы. До этого момента архипелаг представлял собой мозаику враждующих кланов, и ни один сёгун, которому приписывают стремление к объединению страны, не контролировал всю ее территорию, а войны, которые каждый из них вел, намного логичнее объясняются стремлением к захватам власти, земель, эксплуатируемого населения, подчинению бесчинствующих отрядов самураев и другими более заземленными, нежели патриотизм или этатизм, мотивами. Источники рис. к гл. I Рис. на заставке к гл. I (7 изобр.) 1. urashima book big pic (Обложка книги). Источник: OnToplist. URL: http:// thevanwinkleproject.blogspot.md/2011/03/literary-analysis-of-rip-van-winkles.html. 2. blogbook — for zast 1st chapt (Длинный ряд книг). Источник: Корпорация «Чудеса». URL: http://www.mrsgonzo.ru/search/label/%D1%83%D0%BA%D0%B8% D1%91-%D1%8D. 3. print6 Otomo no Yakamochi (Гравюра: Отомо-но Якамоти). Источник: Le Hyakunin Isshu. URL: http://www.revue-tanka-francophone.com/hyakunin-isshu.html. 4. tn_yry_02mm — библ. Университета Васэда (Гравюра из архивов библиотеки Университета Васэда). Источник: LiveJournal. URL: http://nihon81.livejournal. com/859429.html. 5. 136 — Куниеси — война как образ жизни (С гравюры, автор: У ­ тагава Куниёси). Источник: 0lik.ru. URL: http://0lik.ru/cliparts/clipartrastr/214240-portretysamuraev-v-gravyurah-kuniesi.html. 6. kojiki_three volums (Фото трехтомного издания). Источник: ThoughtCo. URL: https://www.thoughtco.com/history-of-japanese-literature-2028064. 7. 000056 — Kit Book translated (Рис. с обложки книги «Кит». Л.: Гидро­метео­ издат, 1973; “The Whale”. L., 1968 / Ed. by Dr L. H. Mattews. Пер. с англ. И. Я. Шафаренко). Источник: aqualib.ru. URL: http://aqualib.ru/books/item/f00/s00/z0000012/st000.shtml. Рис. 1. Древние труды, авторы и герои (14 изобр.) 1. ман — антология песен Манъёсю (Обложка: «Манъёсю» / Пер. с яп., вст. ст. и коммент. А. Е. Глускиной. М., 1971). Источник: Valery Ukhta. URL: https://cont.ws/ post/275470.
Амаведение: проблемы историографии 43 2. Zapiski_u_izgolovya_5120 (Сэй Сёнагон. «Записки у изголовья», обложка). Источник: BookMix.ru. URL: http://bookmix.ru/book.phtml?id= 499533. 3. 320px-Sei Shonagon (Иллюстрация к книге Сэй Сёнагон; автор: Кикути Ёсай, 1788–1878). Источник: Le Hyakunin Isshu. URL: http://www.revue-tankafrancophone.com/hyakunin-isshu.html. 4. Povest_o_Gendzi — Мурасаки Сикибу 1991 («Повесть о Гэндзи» или «Гэндзимоногатари», создана на рубеже X–XI вв., автором считают придворную даму, известную как Мурасаки Сикибу). Источник: bookmix.ru. URL: http://bookmix.ru/ book.phtml?id=314781. 5. 800px-Fidelity_(Shin),_depicted_as_Murasaki_Shikibu (Гравюра, изобра­ жающая Мурасаки Сикибу, автор — Харунобу Судзуки, ок. 1767 г.) Источники: Art Institute of Chicago; wiki. URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Murasaki_Shikibu. 6. b920d - M & M — Yoshitoshi Tsukioka (Сестры Мурасамэ и Мацукадзэ, фрагмент гравюры, автор — Цукиока Ёситоси, 1839–1892). Источник: LiveInternet. URL: http://japanblog.su/post186261498/. 7. 16 — Arivara no Yukihira — from Hyakunin Isshu (Аривара-но Юкихира. Из поэтической антологии Огура Хякунин Иссю, 1235 г.). Источник: Simple theme. URL: http://onethousandsummers.blogspot.md/2012/07/ogura-hyakunin-isshu-poem16-ariwara-no.html. 8. YAponiya.-Mokkan.-500 (Дощечки моккан, музейный экспонат). ­Источник: animekun.ru. URL: http://animekun.ru/interesting/about-japan/Mokkan.html. 9. 0_c — Средневековая книга (Образец старинной книги в виде свитка). Источник: История человечества. URL: http://informvest.ru/drevniy-svitok.html. 10–11. Harvard_commons — Toyokuni III (Гравюра: из жизни «сельских Гэндзи»; часть триптиха, автор — Тоёкуни III, 1860 г.; далее, с правой части гравюры, — более крупный план). Источник: Ukiyo-e Prints. URL: http://www.printsofjapan.com/ Index_glossary_Aoi_thru_Awabi.htm. 12. 47ac — Ama in Past (Обложка книги фоторабот Ёсиюки Ивасэ, посмертное издание 2012 г.). Источник: vitatrans. URL: http://vitatrans.net/2017/03/31/jenshinymoria-ydivitelnye-nyrialshicy-ama/. 13. 0_e1e1e — Оо-но Ясумаро, Кодзики (Оо-но Ясумаро, гравюра, автор — Кикути Ёсай). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/31-voinyi-ipoetyi/. 14. 0_e1e35 — Fujiwara Fuhito (Фудзивара Фухито, гравюра, автор — Кикути Ёсай). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/31-voinyi-i-poetyi/. Рис. 2. Письменные памятники и их издания (13 изобр.) 1. 1546474 — Пинус Е. М. Кодзики - 1546474 (Пинус Е. М. Кодзики. Т. 1. Издво «Шар». 1994 г.; Пинус Е. М., пер.). Источник: twirpx. URL: http://www.twirpx.com/ file/1546474/. 2. 0279943 — Нихон сёки - 0279943 (Нихон сёки, Ермакова Л. М., Мещеряков А. Н., пер.; СПб.: Гиперион, 1997; в 2-х т. Т. 1: Свитки I–XVI. 494 с.; Т. 2: Свитки XVII–XXX. 426 с.). Источник: twirpx URL: http://www.twirpx.com/file/279943/. 3. fa20120816a1b - Oldest extant version of Kojiki from 1371 (Фото страницы: старейшая из сохранившихся версий «Кодзики», 1371 г.). ­Источник: greenshinto. URL: http://www.greenshinto.com/wp/2012/08/20/izumo-and-kojiki/.
44 Глава I 4. kojiki-review-2 — Modern Japanese edition Kojiki - Miura, 2002 (Обложка современного японского издания «Кодзики», 2002 г.). Источник: japanvisitor. URL: http://www.japanvisitor.com/history/the-kojiki. 5. kojiki_three volums (Фото трехтомного издания). Источник: ThoughtCo. URL: https://www.thoughtco.com/history-of-japanese-literature-2028064. 6. slide_6 — Nihon Shoki First ed (Фото первого печатного издания «Нихонги», 1599 г.). Источник: myshared. URL: http://www.myshared.ru/slide/801163/). 7. Kojiki-Ise (Ранний вариант «Кодзики» («Кодзики-Исэ), часть свитка, фото). Источник: WordPress. URL: http://www.greenshinto.com/wp/2016/04/09/myth-making/. 8. 678px-Emperor_Tenmu (Государь Тэмму, с гравюры). Источник: ­istorja.ru. URL: http://istorja.ru/forums/topic/1886-bratya-gosudari-tendzi-i-temmu-smutadzinsin/. 9. YJo19rujE04 — Сёку Нихонги (Сёку нихонги, свиток, фото). Источник: ВКонтакте. URL: https://vk.com/pages?oid=-2837448&p=%D0%A1%D1%91%D0%BA %D1%83_%D0%BD%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%B8. 10. нихонги (2) — Aston - нихонги (2) (Одно из изданий «Нихонги», пер. на англ. В. Г. Астона, 1896 г., обложка). Источник: ПРОМО. URL: https://cont.ws/@ serg19820508/275470. 11. 50106 — Izumo fudoki (Обложка советского издания). Источник: Ay.by. URL: http://ay.by/lot/idzumo-fudoki-seriya-pamyatniki-pismennosti-vostoka-xiii1966g-5010628083.html. 12. drevnie-fudoki-hitati-harima-bungo-hidzen (Обложка советского издания). Источник: RuLit. URL: http://www.rulit.me/series/pamyatniki-pismennosti-vostoka/ o-ba-039-lu-ugaritskie-poeticheskie-povestvovaniya-download-free-383574.html. 13. kim-busik-samguk-sagi (Обложка советского издания). Источник RuLit. URL: http://www.rulit.me/books/kim-busik-samguk-sagi-t-ii-letopisi-koguryo-letopisipekche-hronologicheskie-tablicy-download-free-400662.html. Рис. 3. Фотографии ама и их авторы (14 изобр.) 1. 15c (Образец раскрашенной фотографии). Источник: livejournal. URL: http://karhu53.livejournal.com/24188445.html. 2. Музейный портрет Ёсиюки Ивасэ (Из музейной экспозиции: ­Onjuku Museum of History and Folklore; Photo: Philbert Ono). Источник: PhotoGuide Japan. URL: http://photoguide.jp/pix/displayimage.php?album= 40&pid=27680#top_display_ media. 3. fosco Maraini (Фото Ф. Мараини в парадном одеянии айнского вождя, Хоккайдо). Источник: Disqus. URL: https://www.giapponizzati.com/cultura-e-tradizioni/ fosco-maraini-ed-il-giappone-uomo-paese-storia-lunga-vita/. 4. Hekura Fosco Maraini cover (Обложка книги Ф. Мараини “The Island of The Fisherwomen”, изд. в США). Источник: wordpress.com. URL: https://mermaidsarereal. wordpress.com/2010/11/28/chapter-two-the-true-nature-of-mermaids/. 5. 28028 Майоль Человек-дельфин (Книга Жака Майоля «Человек-дельфин». М.: Мысль, 1987, обложка). Источник: Delphinidae.ru. URL: http://www.delphinidae. ru/publ/6-1-0-19. 6. Ama Photo Book 2 (Книга фоторабот Ёсиюки Ивасэ. 2-е изд. 2013 г.). Источник: amazon.com. URL: http://www.amazon.com/.
Амаведение: проблемы историографии 45 7. 290 - обложка книги Ёсиюки (Фотокнига Ёсиюки Ивасэ, посмертное издание, 2002 г., обложка). Источник: Mikitimi Books & Prints. URL: http://mikitimibooks-prints.highwire.com/product/yoshiyuki-iwase-ama-no-gunzo-2002-photobooknude-japan-women-divers. 8. c28 — водолазы и ама (Редкий снимок, сел. Ондзюку, автор: Ёсиюки Ивасэ, 1950 г.). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/pin/ 400538960593390951/. 9. Yoshinobu_1 (Обложка издания “Nihon no Ama”, собрание фотографий, автор — Ёсинобу Накамура, Токио, 1962 г.). Источник: precious-japan. URL: http:// precious-japan.ocnk.net/product/608. 10–12. $_58 — Osaki Eishin 0; $_58 — Osaki Eishin 2; $_58 — Osaki Eishin 1 (Три снимка ама из фотокниги 2013 г., автор — Осаки Эйсин). Источник: ebay.com. URL: https://www.ebay.com/p/AMA-Photo-Book-Landscape-With-The-AMA-AMANo-Iru-Hukei-2013-Japan/1240109623. 13. P6-Ama-with-Seaweed (Фото, автор — Ёсиюки Ивасэ.). Источник: WordPress. URL: http://lepetitcoquin.ie/admin/. 14. mostra_fosco_maraini (Фото, автор — Фоско Мараини). Источник: Segnalazione Abusi. URL: http://tg24.sky.it/spettacolo/photogallery/2014/06/26/fosco_ maraini_mostra_mao_incanto_donne_mare_ama.html#5. Рис. 4. Селения ама и рыбаков (6 изобр.) 1. 800px — Murasaki (Фрагм. гравюры, автор — Харунобу Судзуки, ок. 1767 г.). Источники: Art Institute of Chicago; wiki. URL: https://en.wikipedia.org/wiki/ Murasaki_Shikibu. 2. fisherman’s village (Совр. картина, автор — Mary Lawson, США, род. в 1946 г., Blackwell, Ontario). Источник: Awesome Inc. URL: http://reidsreadings.blogspot.md/ 2011_08_01_archive.html. 3. Tsunami after earthquake (Большое землетрясение в Канто 1923 г., гравюра, автор — Shiun Kondo). Источник: artelino. URL: https://ukiyo-e.org/image/artelino/ 40505g1. 4. Hokusai_Enoshima — Detail (фрагм. укиё-э «Эносима», автор: Кацусика Хокусай). Источник: Ukiyo-e Prints. URL: http://www.printsofjapan.com/Shuntei_ kabuki_actors_at_Enoshima.htm. 5. yaponskie-gravyury_9 (Ныряльщицы из Исэ, правая часть триптиха, автор: Утагава Кунисада, 1860 г.). Источник: livejournal. URL: http://janis60.livejournal. com/2318113.html. 6. 30 — Ijika, Toba, Aiko Ohno (Сел. Идзика, регион Тоба, преф. Миэ; Оно Айко, 37 лет, — в правой части снимка. Photo Federico Borella). Источник: Federico Borella via Visura. URL: http://www.federicoborella.com/aiko-diving-to-preserve-the-tr. Рис. 5. «Ныряющие животные»: физиология и здоровье (7 изобр.) 1. 14-6an (Диаграмма: 6 самых глубоко ныряющих морских животных). Источник: Дети океана. URL: http://deti-okeana.ru/freediving/chem-polezny-zanyatiyafridayvingom/. 2. 5326720_10162642 (Рекламный рис., автор — Marco Recuero). Источник: ­Society6, LLC. URL: http://society6.com/product/ama-diving_print#1=45.
46 Глава I 3. 257641_original — happy amas (Фото современных ныряльщиц). Источник: imgarcade.com. URL: http://imgarcade.com/japanese-ama-girls.html. 4. IMG_2857 ама (Фото: ама на дне с кайганом). Источник: Picture Window theme. URL: http://rachaeldadd.blogspot.com/2012/02/ama-san-amazing-diving-womenof-toba.html. 5. 156685 — тяжкий труд хэнё (Современное фото). Источник: eggs.net. URL: http://eggs.com.ua/photo.php?sid=8802. 6. jeju5 - oldhood of haenyo (Фото хэнё о-ва Чеджу, автор: Hyung S. Kim, 2016 г.). Источник: artinfo. URL: http://blogs.artinfo.com/artintheair/2015/03/16/ portraits-celebrate-haenyeo-koreas-legendary-female-divers/. 7. Motohiko MOHRI (Диаграмма 1995 г.: Ama wears.). Источник: [Mohri 1995: 8; fig. 2]. Рис. 6. Амаведение в Японии (14 изобр.) 1. Teruoka p7 (Тэруока Гито, фотопортрет). Источник: [Rahn & Yoko­yama 1965: 7]. URL: http://hebforum.apnea.co.il/news/Physiology_of_breath_hold_diving_ and_the_ama_of_japan.pdf. 2–4, 6. a-0211 - PBH - Fig5; a-02102 - PBH - Fig8; a-02102; PBH - Birukawa (Рисунки из докладов на международном симпозиуме 1965 г. “Physiology of BreathHold Diving and the Ama of Japan”). Источник: [Rahn & Yokoyama 1965: 7]. URL: http://hebforum.apnea.co.il/news/Physiology_of_breath_hold_diving_and_the_ama_ of_japan.pdf. 5. 51M — Teruoka Gito Rodo (Исследование жизни и деятельности ­Тэруока Г., автор — Toyohiko Miura, 1991 г., обложка книги). Источник: amazon. com. URL: https://www.amazon.com/Teruoka-Gito-tsukutta-Shirizu-Japanese/dp/ 4845705958. 7. add_3_1395107847 (The Legends of Tono & Life in Mountains: обложка книги). Источник: Heming’s Inc. URL: http://shop.concierge-net.com/eshopdo/refer/vid140481.html. 8. d01 — Kunio Yanagita (Янагита Кунио, фотопортрет). Источник: chiyo66. URL: http://lovetono.exblog.jp/m2005-03-01/. 9. 405898350 (Здание Университета Васэда, фото). Источник: РИА Недвижимость. URL: https://riarealty.ru/experience/20150812/405898535.html. 10. С япсайта инструмент (Рис. археологической находки). Источник: city. toba. URL: https://www.city.toba.mie.jp/kikaku/ama/documents/ama40-41.pdf. 11. С япсайта моккан (Снимок: моккан с упоминанием ама, археологическая находка). Источник: city.toba. URL: https://www.city.toba.mie.jp/kikaku/ama/ documents/ama40-41.pdf. 12. ama5 — звезда и решетка (Музейный экспонат). Источник: Toba Sea. URL: http://www.umihaku.com/exhibition/Ama/index%20-%20ama.html. 13. ama9 грузило с символами (The seiman and doman: музейный экспонат, фото). Источник: IHCSA. URL: http://ihcsacafe-en.ihcsa.or.jp/news/amadivers/. 14. mediapreview — Утагава Тоекуни (Принц Гэндзи в ссылке в Сума. Лист из серии «Гэндзи-моногатари». Триптих. Автор — Утагава Тоекуни). Источники: Государственный музей Востока, Москва; Megabook. URL: http://megabook.ru/ media.
Амаведение: проблемы историографии 47 Рис. 7. Японистика на Западе (13 изобр.) 1–2. 51N — Japan before Buddhism - J. E. Kidder; bookcover — J. E. Kidder (Две книги Дж. Э. Киддера: оригинальное англ. издание и перевод на рус. яз.). Источники: amazon.com. historylib. URL: https://www.amazon.com/Japan-Before-BuddhismJ-Kidder/dp/B000S74YL6; http://historylib.org/historybooks/Dzh—E—Kidder_YAponiyado-buddizma—Ostrova—zaselennye-bogami/. 3. pic_6 — Рис. 3. (Полуземлянки, реконструкция, рис. из книги: Дж. Э. Киддер. Япония до буддизма). Источник: Ориенталист. URL: http://orientalist.pro/ library/kidder_japan_before_buddhism/. 4. Dad — J. Edward Kidder Jr. (Фотография Дж. Эдварда Киддера-мл.). Источник: Picture Window theme. URL: http://scienceandcreation.blogspot.md/2014/12/ dr-j-edward-kidder-jr-6241922-11302014.html. 5–6, 8. 51zk — Himiko; 490 — España, 2008; 51Dlf — Ancient Japan (Обложки книг Дж. Эдварда Киддера-мл.). Источники: amazon.com.; Zoconet, S.L.; amazon. com. URL: https://www.amazon.com/Himiko-Japans-Elusive-Chiefdom-Yamatai/dp/ 0824830350; http://www.todocoleccion.net/libros-segunda-mano/el-arte-japon-j-edward-kidder-jr-ediciones-catedra-1985~x49054892; https://www.amazon.com/AncientJapan-Making-Edward-Kidder/dp/0729000478/ref=la_B001HOFGA2_1_3?s=books&ie =UTF8&qid=1494063383&sr=1-3. 7. 9780393317558_198 (Джэрид Дайэмонд «Оружие, микробы и сталь», обложка книги). Источник: amazon.com. URL: https://www.amazon.com/Guns-GermsSteel-Fates-Societies/dp/0393317552. 9. R3 — Breath & Ama — Symposium (Размещенные в интернете материалы международного симпозиума “Physiology of Breath-hold Diving and the Ama of ­Japan”, 1965 г., обложка). Источник: National Academy of Sciences. URL: http:// hebforum.apnea.co.il/news/Physiology_of_breath_hold_diving_and_the_ama_of_ japan.pdf. 10. onna_da_kara (Исследование Рут Линхарт «Потому что женщина». Wien, 1991, обложка). Источник: [Linhart 1991]. URL: http://ruthlinhart.com/buch6.html. 11. DrBookspan (Д-р Букспэн; фото Роберта Троя). Источник: Dr. Jolie Bookspan. URL: http://www.drbookspan.com/research.html. 12. z_so08 — Lübbert 2008 (Фото ныряльщиц о-вов Ики, 2008 г. Автор — Felix Seuffert). Источник: Sonderheft. URL: http://www.mare.de/index.php?article_id= 1314&setCookie=1. 13. tomokazuki-watermark (Встреча ныряльщицы с подводным призраком, рис., автор — Mattheu Meyer). Источник: Yokai.com / Wordpress. URL: http://yokai. com/tomokazuki/. Рис. 8. Японистика в России — СССР — России (15 изобр.) 1. konrad — Конрад Н. И. (Академик Н. И. Конрад, 1891–1970, фотопортрет). Источник: Петербургское Востоковедение. URL: http://memory.pvost.org/pages/ konrad.html. 2. IMG_11 — Н. Конрад 1923 (Исэ Моногатари, пер. 1923 г. Н. И. Конрада). Источник: Varshavsky Collection. URL: http://varshavskycollection.com/. 3. 200-vdk — Конрад Н. И. (Конрад Н. И. Очерк истории культуры средневековой Японии. М.: Искусство, 1980. Обложка). Источник: ­OBYAVA.ua. URL: https://
48 Глава I obyava.ua/ru/harkovskayaoblast-harkov/objavlenie/321985-konrad-n-i-ocherk-istoriikultury-srednevekovoy-yaponii. 4. h-71 — Н. В. Кюнер (Н. В. Кюнер, 1877–1955, фотопортрет). Источник: РАУК. URL: http://www.rauk.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=16 41%3A2016-02-09-05-43-28&catid=126%3A2011-04-02+19%3A33%3A16&lang=ru&It emid=143. 5. vorobyov — М. В. Воробьев (М. В. Воробьев, 1922–1995, фотопортрет). Источник: orientalstudies.ru. URL: http://www.orientalstudies.ru/rus/index.php?option= com_personalities&Itemid=74&person=16. 6. bookcover — Воробьев М. В. Япония (Воробьев М. В. Япония в III–VII вв., обложка). Источник: historylib. URL: http://historylib.org/historybooks/ M—V—Vorobev_YAponiya-v-III—-VII-vv—/. 7. 9F5 — А. Е. Глускина (А. Е. Глускина, 1904–1994, фотопортрет). Источник: ПсковГУ. URL: http://majmin.pskgu.ru/page/82db1dfb-40b0-4ee8-935203d63922688a. 8. 0_b0 — Манъёсю Том 3 (Манъёсю. Т. 3 / пер. А. Е. Глускиной, обложка). Источник: liveinternet. URL: http://www.liveinternet.ru/tags/%E0%ED%ED%E0+%E3%E B%F3%F1%EA%E8%ED%E0/. 9. ermakova — Ермакова (Ермакова Людмила Михайловна, род. 1945, фото). Источник: Ассоциация японоведов. URL: http://japanstudies.ru/index.php?option= com_content&task=view&id=257&Itemid=78. 10. YJo19rujE04 — Сёку Нихонги (Сёку Нихонги, пер. и комм. Л. М. Ерма­ ковой; фото текста на свитке). Источник: ВКонтакте. URL: https://vk.com/ pages?oid=-2837448&p=%D0%A1%D1%91%D0%BA%D1%83_%D0%BD%D0%B8%D 1%85%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%B8. 11. Rbpl95O1 — Ermakova (Л. М. Ермаковa «Речи богов и песни людей: Ри­ туально-мифологические истоки японской литературной эстетики». 2010, обложка). Источник: Публичная библиотека. URL: http://publ.lib.ru/ARCHIVES/E/ ERMAKOVA_Lyudmila_Mihaylovna/_Ermakova_L.M..html. 12. Povest_o_Gendzi (Мурасаки Сикибу, 1991, «Повесть о Гэндзи» в пер. на рус. яз. в пяти книгах; обложка). Источник: bookmix.ru. URL: http://bookmix.ru/book. phtml?id=314781. 13. veramarkova1981 (В. Н. Маркова, 1907–1995, фото 1981 г.). Источник: alexandrtrofimov.ru. URL: http://alexandrtrofimov.ru/?p=7844. 14. Zapiski_u_izgolovya (Обложка романа: Сэй-Сёнагон. «Записки у изголовья» / Пер. со старояп., предисл. и коммент. В. Н. Марковой. М., 1975). Источник: BookMix.ru. URL: http://bookmix.ru/book.phtml?id= 499533. 15. veramarkova42 — Basho (Фронтиспис сборника стихов Мацуо Басё в пер. В. Н. Марковой). Источник: alexandrtrofimov.ru. URL: http://alexandrtrofimov. ru/?p=7844&page=3. Рис. 9. Культурные черты территориальных групп ама (14 изобр.) 1. a-0360111 — amabunka (Карта: размещение ама и их промыслов на Японских о-вах). Источник: amabunka. URL: http://amabunka.sakura.ne.jp/. 2. japan ama probably (Карта: места, где ама использовали фундоси). Источник: amabunka. URL: http://amabunka.sakura.ne.jp/index.html.
Амаведение: проблемы историографии 49 3. 0ab6c8_755 (Фото ныряльщиц в регионе Косодэ, XXI в.). Источник: wixsite. com. URL: http://na03417355.wixsite.com/takohime/dubbed-underwater. 4. biography Ёсиюки Ивасэ (Карта п-ова Босо с сел. Ондзюку). Источник: livejournal. URL: http://picturehistory.livejournal.com/1983552.html. 5. 17-YI - катидо (Фото группы ама катидо, автор: Ёсиюки Ивасэ). Источник: Diseño de fondo. URL: http://elhurgador.blogspot.com/2014/07/fotografos-japonesesvi-iwase-yoshiyuki.html. 6. Kappa_to_ama (Фрагм. укиё-э, автор — Kitagawa Utamaro). Источник: ­enterjapan. URL: http://enterjapan.me/fishermans-wife/. 7. ama8, ama7 (Ныряльщицы п-ова Идзу, из фотокниги, изданной в 1954 г.). Источник: november-books. URL: http://november-books.blogspot.md/2012/08/theama-mermaids-of-japan.html). 8. 025_original (Ныряльщицы зал. Тоба, перв. пол. XX в.). Источник: Mie University Library. URL: http://culgeo.i-portal.mie-u.ac.jp/2009/postcard/025.html. 9. 84-67 — Ama in region Shima (Карта расположения и численности ама в регионе Исэ-Сима). Источник: [Rahn & Yokoyama 1965: 67; fig. 1]. URL: http://hebforum.apnea.co.il/news/Physiology_of_breath_hold_diving_and_the_ama_of_japan.pdf. 10. 4d62e90bf1ec4_16981b (ама «эры Сёва», видимо, 1930-е годы. Showa era — 1926–1989). Источник: eCrater. URL: http://futago.ecrater.com/p/10690865/vintagejapan-japanese-postcard-ama#. 11. img_factory (Музей солеварения ама в г. Курэ, преф. Хиросима). Источник: Kamagari Bussan, Co.L. URL: http://www.moshio.co.jp/shop/factory/. 12. 20120312121432 (Salt Maidens on the Tago-no-ura Beach — гравюра, автор — Harunobu Suzuki, 1725–1770). Источник: LiveInternet. URL: http://japanblog.su/ post210714292/. 13. Maraini — Hekura — ama (ама региона Вадзима-Хэкура, сер. XX в. Фото ­Фоско Мараини). Источник: flickr. URL: http://flickrhivemind.net/Tags/foscomaraini, hekurajima/Interesting. 14. 41729631 taraibune (лодка тараибунэ на о-ве Садо, современное фото). Источник: panoramio. URL: http://www.panoramio.com/photo/41729631.
Глава II Из прошлого ама 1. Сказание о ныряльщике Восаси и жемчужине Как мы уже отмечали, в древнеяпонских письменных источниках записей об ама очень мало. И почти нет подробностей, которые позволили бы представить жизнь этого племени в раннеисторическое время. Исключение составляет изложенный в «Нихонги» [Н. XIII 1997: 6] красочный миф, связанный с людьми ама, обитавшими на о-вах Авадзи (Апади) и Сикоку (Иё). Кульминация истории происходит в «море Акаси» — проливе между Авадзи и Хонсю. Здешнее побережье — это примерно та же местность, что и в трагической легенде о принцессе Таматори [Story Ama Noh] — стык будущих провинций Сануки и Ава. ОХОТА ЦАРЯ И КОЗНИ БОЖЕСТВА. Однажды осенью государь Ингё (первая половина V в.) охотился на острове Апади, где «в горах и долинах было полным-полно больших оленей, обезьян и кабанов... Однако вот уже и день кончился, а ни одного кабана поймать еще не удалось». Тогда стали гадать — и получилось, что некий бог острова «навел порчу». И этот бог сказал: «Есть на дне моря Акаси белая жемчужина. Если мне поднесут эту жемчужину, я дам вам поймать кабана». Царь созвал ама окрестных мест и велел им обшарить дно. «Но море было глубоким, и достать до дна они не могли». И все-таки нашелся один человек племени ама — Восаси из селения Нага в Апа (Ава — область на о-ве Сикоку), «превосходивший всех». Он обвязался веревкой, ушел в воду и, вынырнув, доло-
Из прошлого ама 51 жил: «Там, на морском дне, лежит огромная раковина апаби. Оттуда исходит сияние». Ему велели выяснить: «А жемчужина, которую просит бог острова, она-то есть в утробе апаби?» Восаси снова нырнул — и всплыл, держа в руках огромную раковину апаби (аваби, жемчужница). «И тут дыхание его пресеклось, и он умер на волнах. Тогда бросили веревку, чтобы измерить глубину моря, оказалось — 60 пиро». ПОСМЕРТНЫЙ РЕКОРД ВОСАСИ. Японская мера хиро — 1,81 м; то есть Восаси одолел более 108 м. К концу XX в. абсолютный Рис. 1. Ама, или «племя рыбаков» Верхний ряд, слева: героиня древних легенд ныряльщица Таматори, трагическая судьба которой дала ряд сюжетов для пьес театра Но (с цветной гравюры XVIII в., автор — Утагава Куниёси). ♦ Если судить по изображениям всех времен, ныряли в морскую пучину только женщины, мужчины же помогали им, оставаясь в лодках, как это выглядит правее на гравюре (фрагмент; 1840-е годы, автор — Кацусика Хокусай). ♦ Для морских промыслов ама использовали лодки, а для дальних рейсов — парусные суда (ниже, деталь той же гравюры). ♦ Раньше всего в Ямато познакомились с ама, обитавшими вблизи столицы (на карте вверху справа), на о-вах Сикоку, Авадзи и в зал. Нанива (район совр. г. Осака). Нижний ряд: издавна ныряльщицы были зависимыми работниками у знатных японских кланов, которые их контролировали, что показано на укиё-э слева ­(автор — Утамаро Китагава). ♦ Важной отраслью ама была добыча соли выпариванием из морской воды. Это занятие отражено на следующей гравюре (автор — Судзуки Харунобу). Далее — отражение культуры ама в современном искусстве Японии. ♦ Справа — ныряльщицы п-ва Босо отправляются на промысел, прибл. 1930-е годы (фото Ёсиюки Ивасэ).
52 Глава II мировой рекорд глубоководных погружений среди мастеров апноэ составлял 105 м [Майоль 1987]. Конечно, перед нами лишь легенда. При вскрытии раковины в ней нашли жемчужину размером с плод персика. «Поднес ее государь богу острова и стал охотиться. Убил много диких кабанов. Только горевал он, что Восаси, войдя в море, там и погиб. И государь приказал сделать ему могилу и устроил ему пышные похороны. Эта могила сохранилась до сих пор». ПЕРВОЕ ОПРОВЕРЖЕНИЕ. Цитированный текст, интересный сам по себе, утверждает то, что подвергается сомнениям, и опровергает расхожие представления. Есть стойкое заблуждение, будто, «в отличие от греков, арабов, индийцев, занимавшихся погружением в морские глубины, в Японии этим занимались и по сей день занимаются только женщины»; иногда пишут, что «профессия ныряльщиков в Японии принадлежит исключительно женщинам» [Ама Japan Today; Лазарев Ама]. Это не соответствует исторической истине, что мы подробно покажем в главе VI. Возможно, недоразумение объясняется тем, что в древнеяпонских летописях крайне редко называется пол ама и совершенно не описаны их занятия; ама лишь называют «племенем рыбаков». Однако, как видим, и в далеком прошлом у ама морским промыслом с ныряниями на большую глубину занимались и мужчины. И не только в прошлом. Мурата Киёко в очерке, написанном уже в XXI в., рассказывает о встрече в рыбацкой деревушке со старухой ама, которая по утрам приходит на берег моря. Старуха — единственная оставшаяся в живых профессиональная ама селения Сёманэки на о-ве Миносима — рассказала, что здешние ныряльщики и ныряльщицы, которых «называют одним словом — ама», добывали в основном «морское ушко», неплохо зарабатывая на этом. «Но муж подорвал здоровье и нырять больше не мог. Пришлось ему заняться делом полегче — подвозить на лодке ныряльщиц до места промысла и обратно» [Мурата 2001]. Есть много свидетельств о мужчинах ама, занятых подводными промыслами в XX в. Их нанимали во многих странах для ремонта судов, а также в промысле жемчуга. В интернете можно обнаружить старый снимок из коллекции Библиотеки штата Квинсленд (Австралия): пожилой мужчина, одетый в водолазный костюм без шлема; это японский ныряльщик за жемчугом, работающий в Торре­
Из прошлого ама 53 совом проливе. Дата снимка не указана, скорее всего, он сделан в начале или первой половине XX в. [A Japanese pearl diver]. СТАРАЯ ИСТИНА. В отличие от заезжих гостей, весьма вольно описывающих ама, исследователям в Японии давно и хорошо известно, что среди японских ныряльщиков были и есть женщины и мужчины. В исторической ретроспективе обнаруживаются существенные колебания в доле двух полов среди ныряльщиков; этот вопрос сложен, важен, и мы к нему еще вернемся. Пока отметим следующее. В XX в. в некоторых общинах мужчин-ныряльщиков было не намного меньше, чем женщин, а то и больше. Об этом свидетельствуют статистические данные и опросы при проведении физиологических исследований [Nukada 1965: Tabl. III. P. 25; Mohri 1995]. Так, в 1985 г. при общей численности ама 19 824 чел. среди них было 11 696 мужчин и только 8164 женщин [Lim et al. 2012: 30]. АМА-МУЖЧИНЫ СЕГОДНЯ. Хотя в конце XX — начале XXI в. описания отражают почти исключительно труд женщин-ныряльщиц, недавняя публикация с фотографиями зафиксировала возрастающее участие мужчин. В ней описана маленькая деревня Минато (Minato), где «все еще работает» община ныряльщиков. Автор не назвал ее точный адрес, возможно, не хотел привлекать внимание туристов к благодатному месту, еще не затронутому «цивилизацией»; скорее всего, это на севере префектуры Миэ. В местном рыболовецком кооперативе Якатаиси (Yakataishi) зарегистрированы шестнадцать мужчин ама из Минато. Артель возглавляет 63-летний Хацуо Сакамото (Hatsuo Sakamoto), старейший в группе. Отмечается: «В то время как некоторые становятся ама через брак, Sakamoto, как большинство, вырос здесь». То есть унаследовал право на подводный промысел и занял место отца 38 лет назад. Итак, речь идет о наследственном занятии мужчин. Как и все новички, он учился у старших; теперь в артель входят трое довольно молодых людей, из них 25-летний Ютака (Yutaka), младший в группе, ныряет уже три года. При общей тенденции старения ама «все еще есть здоровая связь поколений, представленных в кооперативе Yakataishi» [Stuart-Wolff 2014]. ПРИЧИНЫ ВОЗВРАТА МУЖЧИН. По сути, происходит возвращение мужчин к занятию, которое они давно оставили. Это ­неожиданное явление объясняют по-разному, чаще всего связывая
Глава II 54 с внедрением новой атрибутики подводного промысла. «Появление защитных костюмов сделало профессию доступной для мужчин», — полагает профессор Ёситака Исихара (Yoshitaka Ishihara), Рис. 2. Мужчины среди ама ♦ Вверху слева — на гравюре: мужчины ама, помогающие ныряльщицам с лодок; на тех и других одинаковые юбки из морской травы или рисовой соломы. ♦ Справа — на гравюре (автор — Кацусика Тайсо II) видно, что из двоих детей, помогающих матерям добывать моллюсков, один — мальчик. ♦ Ниже слева — «Рай на дне моря»; встреча Хоори с Тоётама-химэ во дворце Ватацуми (гравюра, автор — Сигэру Аоки, 1907 г.) ♦ В центре — встреча Урасима Таро с морской черепахой (илл. к детской книге, автор — Джосиан Келлер). ♦ Ниже — современные мужчины ама в регионе Тоба-Исэ (фото П. Стюарта-Волфа). ♦ Справа внизу — мужчина-японец на подводных работах, север Австралии (фото из библиотеки штата Квинсленд, Австралия).
Из прошлого ама 55 директор Музея людей моря в г. Тоба преф. Миэ. Теперь, добавляет он, среди ныряльщиков «почти столько же мужчин, сколько и женщин» [Bouthier 2013]. Другая причина — растущая безработица, особенно среди мужчин; она вынуждает их осваивать профессию, давно ставшую женской. Мы еще вернемся к этому вопросу в последующих разделах книги. 2. Общий взгляд на древних ама ВКРАТЦЕ О ТЕРМИНОЛОГИИ. Что нам известно из истории ама эпохи раннего Средневековья? К сожалению, не намного более, чем об их предках периода Дзёмон. Для начала коснемся терминов, которыми в источниках разных времен называют «племя рыбаков». Как указывает Л. М. Ермакова, при упоминании о нем в «Кодзики», «Нихонги», «Манъёсю» и «фудоки» название записывалось разными иероглифами, означающими то «дитя моря», то «воин (или муж) моря», «человек моря», «слуга белой воды», а также иероглифом, по-китайски читающимся тан и обозначающим племя рыбаковмореплавателей, живших на юге Китая (танка). Отмечая крайнюю скудость данных по этнической принадлежности ама, она предполагает, что эти племена относились к древней австронезийской группе, некогда населявшей юг Китая, но с оговоркой: «разумеется, это только предположение». Ермакова не исключает, что древние ама, будучи искусными мореходами, поддерживали контакты с южными племенами Китая [Ермакова 1995: 40–41]. По-японски название ама может быть выражено разными иероглифами; так, сочетание знаков 海人 переводится как «рыбак» в широком смысле: первый иероглиф означает «море», второй — «человек». Рыбаков-мужчин называют и термином, имеющим написание 海士 (второй иероглиф — «мужчина», «муж», а также ­«военный» или «самурай»), а рыбачек — 海女 (второй иероглиф ­означает «женщина»). Иногда слово ама записывается иероглифом японского происхождения 塰. По поводу китайского термина Л. М. Ермакова приводит данные о южнокитайском царстве У (яп. Курэ), где жил «морской народ», включая ныряльщиков и мореплавателей танка; иероглиф 蜑 (тан) означает китайцев, живущих на воде, бедняков на плотах и лодках в устьях рек Хуанхэ и Янцзы.
Глава II 56 Однако в письменных памятниках XVII в. — середины XIX в. (период Эдо) есть варианты написаний с иероглифом тан: 蜑家 и 蜑女, которые имеют чтение ама. ГРУППА ИЛИ НАРОД? Есть прямые указания на ама как на народ в этническом смысле. В монографии Джейн Мари Ло (Jane Marie Law) со ссылкой на археологические исследования в регионе Внут­ реннего моря говорится о расселении «в протоисторический период» на о-вах Авадзи, Сикоку и в регионе Сэтцу п-ова Кии «морского народа, называемого общим термином amazoku или ama (морской народ)». Отметим здесь явную терминологическую путаницу: по контексту, ее автор и авторы, на которых она ссылается, считают ама народом (этносом), тогда как термин дзоку имеет значения Рис. 3. Идеограммы «ама» и ареал народа тан ♦ Вверху слева — иероглифы «ама» (из книги Фоско Мараини о ныряльщицах о-ва Хэгура). ♦ Справа — бассейны рек Хуанхэ, Янцзы и Чжуцзян, карта. ♦ Внизу — на карте показаны бассейн реки Чжуцзян с ее притоками Сицзян (Xi), Дунцзян, «восточная река» (Dong) и Бэйцзян, «северная река» (Bei), и расположение Макао и Гонконга в устье Жемчужной реки.
Из прошлого ама 57 «­ семейство», «род», в том числе биологический, а также «группа людей»», и очень редко используется отдельно в значении «народ» (примеч. 1). Автор определяет рамки расселения амадзоку в названном ареа­ле IV–IX столетиями и допускает наличие некогда «центра конфедеративных племен ама», контролировавших Внутреннее море. Как пишет Дж. М. Ло, среди занятий амадзоку археологи называют добычу соли из морской воды и рытье ирригационных канав для основной агрокультуры — риса. Кроме того, ама занимались рыболовством, ныряли за моллюсками, жемчугом и водорослями и были знатоками в морском судовождении (навигации). После захвата их земель древнеяпонским царством лица из среды амадзоку стано­вились исполнителями ритуальных представлений при царском дворе. Демонстрируя связь верований и ритуалов святилища Хатиман Уса на севере Кюсю с амадзоку, автор употребляет выражение «эти морские народы» в расширенном значении (группа протоисторических этносов), но призывает различать объективные данные археологов, историков, текстологов, изучающих древние записи, — и «ностальгические» гипотезы и концепции, в основном фольклористов и мифологов, в которых «морские народы представляют собой похороненное и забытое прошлое и стали в нынешней Японии иконами потерянной части создаваемых подлинностей» [Law 1997]. КЛАНЫ, НАРОД, НАРОДЫ. Как бы то ни было, некоторые японские авторы числят амадзоку в ряду своих предков, при этом признавая их особый этнический статус. Что же касается расширительного смысла термина (народы = этносы), то мы постараемся показать правомерность применения к древним ныряльщикам Японии терминов «народы», «этносы», так как на Японском архипелаге надлежит говорить именно о «морских народах», а не о «морском народе». Группа ама как их часть была некогда не только многочисленной и широко расселенной, но и сложной по составу. Авторы называют региональные варианты названия ама по средневековым и современным источникам: Suijin (Суйдзин); Kazuki (Кадзуки); Osaiso (Осаисо); Umibito (Умибито, «морские люди»); Mogurime (Могуримэ, «ныряльщик-женщина»); Umiko (Умико, муж., букв. «дитя моря»); Kaishi (Кайси, муж.); Kazukime (Кадзукимэ, жен.) [Nukada 1965: 25; Shimamura 2009].
58 Глава II АМА ПО РАННИМ ДАННЫМ. Приведем общие сведения по известным письменным источникам и работам японских и зарубежных авторов. Когда в начале I тысячелетия н. э. на юг Хонсю (по хроникам — в бухту Нанива, в районе современного г. Осака) вторглись пришельцы с Кюсю, остров населяли разные племена, представители которых встречались завоевателям на пути, а некоторые оказали сильное сопротивление. Наряду с айноидами, обобщенно эмиси (цутикумо, кудзу и, возможно, саэки), на берегах п-ова Кии жили ама — рыбаки, морские собиратели, ныряльщики, судостроители, мореходы и солевары; они сыграли выдающуюся, не оцененную по достоинству роль в сложении яматодзин и японской культуры, в том числе в религии и мифологии. Бесспорна их древняя духовная подоснова в культе, восходящем к прототипу великой богини Аматэрасу, прежде, как полагают, мужского божества, одним из имен которого было Аматэру, в космогонических представлениях о море, солнце, мире мертвых и др. Большинство ками синтоистского пантеона в истоках были божествами «людей моря». Это касается и пандемониума Японии, который не менее богат. ЗАНЯТИЯ «РЫБАКОВ» АМА. Весомой выглядит роль ама в экономике древней Японии, особенно на раннем ее этапе, когда рис на островах в больших масштабах еще не выращивали: вклад ама в снабжение основным питанием населения — рыбой и прочими морепродуктами — едва ли уступал добыче других ресурсов (земледелия, охоты, собирательства на суше). Подтверждается это и тем, что в раннем Ямато кланы (роды), территориальные общины и цеховые союзы (бэ) ама были поставщиками рыбы и ракообразных, моллюсков и водорослей царскому двору (который был мо­ нополистом в раздаче продовольствия подданным). С этой целью за ама закреплялись конкретные приморские угодья [Н. III 1997: Комм. 8]. По местным историческим документам, в период Токугава (1603–1867) «женским предкам» ама в регионе Вадзима наследственные права добывать морское ушко в водах вокруг о-ва Хэгура даровал даймё Маэда (Maeda) [Macdonald 2010]. Но о таких привилегиях ама известно намного раньше, с I тысячелетия н. э., в регионе Исэ, что, к примеру, отражает легенда о встрече принцессы Ямато-химэ с ныряльщицей Обэн (Oben); это соответствует и данным
Из прошлого ама 59 древнеяпонского сборника законов и постановлений «Энгисики» (927 г.) о kazukime (кадзукимэ) — женщинах, добывавших моллюсков для царского двора [Bock 1970–1972; Энгисики 2012]. АМА КАК МОРЕХОДЫ. Не в последнюю очередь ама известны как лоцманы, морские проводники — первым из них фигурирует Удупико в «Восточном походе». Он по-разному описан в «Кодзики» и «Нихонги». В первом своде характеристика мифологическая, даже сказочная: после восьми лет пребывания «во дворце Такасима в Киби» отряд Дзимму вышел в дальнейший путь, и «повстречался им в проливе Паясупи человек — он плыл, сидя верхом на черепахе, ловил рыбу и размахивал крыльями». На вопрос «Кто ты есть?» ответил: «Я — земное божество». Его спросили: «Ведомы ли тебе пути морские?» — ответ был: «Отлично ведомы». На предложение «послужить» бог согласился: «протянувши шест, он опустил его и подтянул их ладью, посему и был наречен Савонэтупико, Отрок Основания Шеста. Это предок куни-но миятуко в Ямато» [К. II 1994: 35–36]. «Нихонги» по объему во много раз больше «Кодзики», и здесь рассказ мог быть куда подробнее. Напротив, в «расширенном и улучшенном» издании анналов описание встречи по какой-то причине сокращено. Исчезли сказочный вид героя и способ его передвижения по воде (верхом на черепахе, размахивая крыльями). Изменено имя: здесь он Уду-пико или Сипи-нэту-пико. Встреча, тоже в проливе Паясупинато, перенесена в начало похода, когда флот двигался между о-вами Кюсю и Сикоку и еще не достиг Тукуси — севера Кюсю. Прежде чем Уду-пико назвался «земным божеством», он аттестован как простой варвар — «один человек из племени рыбаков ама» (в «Кодзики» принадлежность Савонэтупико к ама вообще не обозначена), который тут же заявляет, что он — подданный Дзимму. Это не более достоверно, чем крылья и плавание на черепахе, ведь «небесный воин» еще не «первоимператор», а неизвестный чужак, явившийся из южных далей. Так «земное божество» и остается для летописцев рядовым варваром из племени ама; ему вручили «шест, сделанный из дерева сипи, завели на корабль, назначили его провожатым…» Шест поразному фигурирует в повествованиях. В «Кодзики» он с самого начала оказывается при Савонэтупико, а пользуется он им в сказоч-
Глава II 60 Рис. 4. Крылья и езда на черепахе Крылья часто фигурируют в мифах ама. ♦ Слева — черепаха, дочь подводного царя, везет на себе Урасима Таро. Она представляется хвостатой, и этот хвост на изображениях может быть принят за крылья седока (гравюра, автор — Утагава Куниёси). ♦ Правее — современное исполнение образа Урасима Таро на иллюстрации, автор — Эдмунд Дюлак. ♦ Сложнее вопрос о крыльях дракона. Считается, что японские драконы бескрылы (хотя и летают), однако иногда отечественных драконов японские живописцы изображали крылатыми. Таков дракон на третьей слева гравюре (автор — Ясима Гакутэй, 1820 г.), исконно японский дракон — трехпалый. ♦ Крылатыми были и тэнгу — добрые божества или нечисть (гравюра справа, автор — Утамаро Тоёкуни I). А тэнгу, называемый Карасу, носом похож на водно-солнечное божество Сарута, которому поклонялись древние ама в Исэ. ной манере: зацепляет им ладью и тянет, как буксир, сидя на черепахе. В «Нихонги» шест вручают ему при возведении на судно лоцманом, явно для конкретной цели — промеров глубины воды. Кроме того, здесь Уду-пико — первопредок не куни-но миятуко, а атапи [Н. III 1997: 1]. Невелика разница, но, с позиций VIII в., то, что вождю ама меняют чин, интригует. Следующее упоминание ама в роли морских проводников относится к правлению Одзина (346–414). Сообщается, что Помуда (Одзин), отправляя жену Э-пимэ к ней на родину к родителям, «призвал восемьдесят человек из [племени] ама из Мипара, с Апади, и отрядил их, как мореплавателей, в провожатые до Киби» [Н. X 1997: 5]. Есть еще одно, не считая описания Восточного похода, свидетельство мореходного искусства народа ама. В правление государя Нинтоку (первая половина V в.) «в страну Кара» (Корею) послали сановника по срочной надобности. Государь «назначил ему восемьдесят человек [из рода] ама с Апади довезти его на корабле» [Н. XI 1997: 1].
Из прошлого ама 61 Рис. 5. Ама — корабелы и лоцманы ♦ По хроникам, флот воительницы Дзингу вели в Корею ама или близкие им адзуми (гравюра вверху справа, прибл. 1900–1920 гг., авторство не выяснено). ♦ Суда были весельные и весельно-парусные, от мелких лодок (рисунок в центре, автор — Утагава Куниёси, фрагмент) до настоящих кораблей, ♦ одни — для каботажных рейсов вдоль Японских островов (гравюра вверху слева, автор — Кацусика Хокусай), ♦ другие — для плавания к берегам материка (фрагмент гравюры слева внизу, автор — Тоёхара Тиканобу). ♦ Но и лодки на веслах достигали крупных размеров, вмещая десятки людей (внизу справа). Приведенные изображения относятся к XVII–XVIII вв., по более раннему времени изображений почти нет. АМА — СУДОСТРОИТЕЛИ. Отмечается, что ама считались хорошими корабелами [Gadeleva 2000: 167–168]. По хроникам, они сыграли важную роль в создании флота, о котором говорится еще во время Судзина (что едва ли достоверно), а затем Одзина. Но это не помешало Одзину провести карательные действия среди общин ама, когда они взбунтовались в разных местах [Н. X 1997: 1]. По некоторым данным, «морские военные походы в квазиисторический период нередко осуществлялись с помощью искусных кораблеводителей ама — вспомнить хотя бы мифический исход правительницы Дзингу в Корею, которая укрепила на носу своей ладьи изображение бога Сумиёси, тройственного морского божества-дракона...» [Ермакова 1995: 42]. Однако флот Дзингу в походе на Корею могли сопровождать не только ама, но и адзуми, о которых еще будет повод порассуждать. Есть данные о том, что связь рода Мунаката с почитаемыми им богинями и возвышение этого рода «связано с морем, иначе говоря, с походами на материк “императрицы” Дзин-
Глава II 62 гу» [Словарь имен]. Но в хрониках упоминаются и приближенные государыни из родов ама, к примеру Сика-но ама-нагуса — «человек из народа ама, разведавший дорогу в Корею» [Суровень 2015a: 18] и Апэ-но ама-вомаро, и рядовые «рыбаки [из племени] ама», которые якобы считали, что Дзингу — «мудрая владычица» [Н. VIII 1997: 2; IX: 2]. АМА И БУНТЫ В ЯМАТО. Хроники характеризуют ама как мирных и добродушных людей, порой изображая их с насмешкой. Но есть свидетельства об их участии в военных столкновениях и усобицах. Так, когда после смерти царя Нинтоку наследник Изапо-вакэ, будущий царь Ритю (первая половина V в.), из-за любовной истории и явно не на трезвую голову затеял вражду с принцем Нака-ту, несколько десятков вооруженных людей выступили на его стороне. Это были ама из местности Носима острова Апади (Авадзи), выполнявшие повеление Памако из клана Адуми-но мурази. Памако смертную казнь за участие в бунте заменили нанесением татуировки [Н. XII 1997: 1]. 3. «Вэйчжи» и проблема японских ама ДАННЫЕ НЕ ИЗ ПЕРВЫХ РУК. Принято считать, что самые ранние упоминания ама содержатся в «Вэйчжи», китайской хронике III в. н. э. Здесь, в разделе «Вэйчжи вожэнь-чжуань» (Weizhi woren zhuan), излагается «предание о людях ва (древних японцах)» (транскрибируется и как во, а в хрониках Кореи — как вэ). Это часть раздела о восточных варварах, расположенного в 30-м свитке «Вэй шу» («Книги династии Вэй»). «Вэй шу» более известно как «Вэйчжи»; текст является частью «Сан-го чжи» («Записи о Трех царствах»), официальной китайской исторической хроники, составленной в 280–290 гг. историком Чэнь Шоу. Из приведенных данных легко понять, что «предание о людях ва» — не прямое свидетельство тех, кто лично побывал на малоизвестных островах, а пересказ, не раз повторенный, — данные отнюдь не из «первых рук». Оригинал текста о людях «ва» из книги «Вэй шу» («Вэйчжи») утерян, известны лишь копии. ВЭЙЧЖИ НЕ СООБЩАЕТ ОБ АМА. Вопреки частым утверждениям, в этих записях нет никаких указаний на ама. В них расска-
Из прошлого ама 63 зывается о людях, ныряющих в воду, так: «На юг отсюда», (от страны государя-женщины (Яматай, где правила Пимико), «находится страна Гоуну[го]. Мужчина является государем <...> Гоу-ну[го] не подвластно государю-женщине <...> Мужчины, безразлично взрослые — большие, или юные — малые, все с татуированным лицом и разрисованным телом <...> Обрезали волосы и разрисовывали тело, чтобы избегнуть вреда от цзяо-луна (род дракона, морское чудовище). Ныне <...> любят, нырнув, ловить рыб и устриц. Разрисовка тела служила для отпугивания больших рыб и водных животных, потом постепенно стали считать ее украшением. Разрисовка тела в разных владениях различается, то левая, то правая, то крупная, то мелкая. Почетные и низкие также имеют различия». Из этих строк и проистекло множество малообоснованных выводов о том, что описаны древние ама. Кроме того, появились версии, связывающие записи в Вэйчжи о ныряльщиках с людьми Мунаката, то есть с адзуми [Kamei the Munakata faith: 39]. Советский востоковед Н. В. Кюнер, авторитет высочайшего ранга, осуществил перевод и анализ текста «Вэйчжи», включая раздел о «Стране Во (Япония)» [Кюнер Вэйчжи: 23б–28б]. При этом он пользовался более ранними переводами китайских текстов не менее авторитетного знатока И. Я. Бичурина [Бичурин 1950]. Но в те годы, когда Кюнер работал над документом (1940–1950-е), многие данные были еще неизвестны. Позднее анализ раздела о «Стране Во» провел М. В. Воробьев в своей монографии о древней Японии III–VII вв. [Воробьев 1980]. И разумеется, к записям «Вэйчжи» о «стране Во» и «государстве Ематай» многократно обращаются японские исследователи [Uemura 1955; Saito, 1956; Ueda 1959; Enoki 1960; Kurihara 1964; Mizuno 1967; Yasumoto 1973; Hirano 1977; Obayashi 1977; Minamoto 1983; Kawamura 1992; Takemitsu 2000] и др. Недавно новое, во многих аспектах оригинальное прочтение раздела китайской хроники осуществил американец Дж. Киддер (младший) [Kidder Jr. 2007] (примеч. 2). СТРАНА ВА ПО ВОРОБЬЕВУ И КИДДЕРУ. До знакомства с книгой Киддера-младшего мы руководствовались версией Кюнера и анализом (на ее основе) Воробьева. Обе публикации широко известны и используются очень часто. Отметим некоторые их моменты с добавлением данных западного автора.
64 Глава II Было много попыток, изучая маршруты «Вэйчжи» от Дайфана (владение Китая на юго-западе Корейского п-ова) до разных уделов «страны Ва» и опираясь на цифровые данные хроники, выстроить те или иные географические схемы. Однако бросается в глаза, что расстояния и направления, указанные в «Вэйчжи» (от мате­ рика к островам «Страны Во» и между отдельными «уделами»), крайне ненадежны и явно недостоверны. Читатель может сам попытаться по электронной карте, переведя китайские ли (яп. ри) в километры, определить, согласно цифрам и ориентирам «Вэйчжи», расположение названных в ней «уделов» — заверим, что почти все конечные точки окажутся вне Японии. М. В. Воробьев отмечает в связи с этим множество гипотез японских авторов, пытающихся на основе направлений и расстояний решить спор о месте «страны Ематай» или «удела» Бимиху. Выводы подчас оказываются диаметрально противоположными и зависят скорее не от выкладок китайской хроники, а от предпочтений и убежденности исследователей. Свой анализ М. В. Воробьев заключает так: «Во второй половине III в. на островах сложились три политических центра: 1) федерация Ематай на Северном Кюсю; 2) владение Куна на Центральном Кюсю; 3) Ямато в области Кинай», и добавляет, что из них Куна раньше двух других завязала сношения с материком [Воробьев 1980]. Но серьезное противоречие здесь в том, что, как он отмечает, есть основания помещать страну Куна (кит. Гоуну) не на Кюсю, а в область Кэно на востоке Хонсю. КУНА И ДРУГИЕ «УДЕЛЫ». Мы убеждены, что Куна — это Кэно, историческая область, позже разделенная на Кодзукэ («Верхнее Кэно») и Симоцукэ («Нижнее Кэно»). Об этом есть запись: «В три­дцатых годах IX в. провинция Хитати, наравне с провинциями Кадзуса и Кодзукэ, была подчинена непосредственно царскому двору, которым и назначался наместник провинции» [Хитати фудоки. Комм. 1]. Следовательно, ранее такого подчинения не было. Земли Кэно ныне входят в преф. Гумма и Сайтама, а в период Ямато почти до периода Хэйан здесь было независимое протогосударство. Но если Куна есть Кэно, то этот центр на востоке от Ямато и Ематай, не имевший выхода к морю, едва ли мог иметь связи с материком раньше них.
Из прошлого ама 65 Рис. 6. «Страны Ва»: предполагаемые Ематай и Куна/Кэну Эти карты дают представление о некоторых землях (куни) по сравнению с «уделами», упомянутыми в «Вэйчжи». ♦ Слева — регион, включающий владения Утицукуни или царства Ямато, а также независимые от него до VII–VIII вв. Коси, Танго, юг п-ова Кии, Исэ и Вопари (Овари), в том числе п-ов Ацуми. ♦ Справа вверху — «восточные земли» Адзума (Адума); выделено Кэно-но куни. ♦ Справа внизу — земли о-ва Кюсю (Тукуси); показаны владения кумасо, древняя Пимука (позже — провинция Хюга), где жили хаято, а также Уса — место с древней загадочной историей. Земли Хи-но куни (Хидзэн и Тикудзэн) и Тоё-куни (Будзэн и Бунго) на севере острова заселяли вожень (вадзин), ама и адзуми. На двух картах внизу красным цветом обозначены два места, где, как предполагают разные авторы, находилась ставка Пимико — столица «удела» Ематай. ♦ Вверху по центру помещена карта расположения исторического парка Ёсиногари между гор. Фукуока и Нагасаки, то есть это уже третье место «столицы». «ВЭЙЧЖИ» В РАЗБОРЕ КИДДЕРА. У китайцев эпохи Вэй не было карт неизвестной им акватории и точных инструментов для ориентации в море, определения направлений и измерения расстоя­ ний. Достоверен в «Вэйчжи», по сути, только самый общий указатель: «Японцы находятся на юго-восток от [области] Дайфан, среди Большого моря, по гористым островам...» Но дело, скорее всего, даже не в этом. Дж. Киддер-младший дает резко критическую оценку китайским данным из хроник, относящихся к «стране Ва», замечая: «…это всё такой перемешанный мешок материала, который нужно долго про-
66 Глава II сеивать и сортировать». Он подвергает полному сомнению, по сути, всю географическую часть сообщений о «стране Ва». Если бы читатель проследовал маршрутом, описанным в «Вэйчжи» (направление, расстояния, дни пути), пишет автор, «он, вполне возможно, оказался бы бесцельно плавающим посреди океана». Если же, с другой стороны, «он бы прошел примерно правильное расстояние в более или менее восточном, но весьма неверном направлении, то дошел бы до Кинки или прошел бы через этот регион, сердце которого в конечном счете стало колыбелью государства Ямато». Отметив, что в «Вэйчжи» все числа расстояний круглые — 1000, 500, 100 ли и т.д., он заключает: «…этого достаточно, чтобы показать, что размеры расстояний были просто абстракцией для китайского писателя...» [Kidder Jr. 2007: 19, 21, 36]. С таким доводом мы охотно согласимся. Но, может быть, китайская хроника оставляет возможность каких-то открытий или хотя бы предположений на лингвистической основе, через анализ приводимых ею топонимов и сопоставления их с известными или поныне существующими? Какую информацию можно извлечь из записей «Вэйчжи» по этой части, не рискуя впасть в заблуждения, в которые ввергает «география» хроники? Исследователи не раз сопоставляли китайские названия мест в «стране Во» с известными японскими — древними и современными. Но, как и маршруты, названия уделов китайская запись дает произвольно, что и показывает, как плохо знали в Китае географию Японских ­островов. ВЭЙЧЖИ ПО КЮНЕРУ И ВОРОБЬЕВУ. По Кюнеру и Воробьеву дело обстоит так. Область Дайфан; «японцы находятся на юго-восток» от нее, среди Большого моря, по гористым островам, образуют уделы. Плывя водой, проходят через Ханьго [Южную Корею] то на юг, то на восток... Первый пункт на этом пути — Дуймаго (владения Дуйма, в японском чтении Цусима). Переплывают Ханьхай (Океан-море, или северное море)... Прибывают в одно большое владение (которое не названо). Еще переплывают одно море в 1000 с лишком ли, достигают владения Молу.
Из прошлого ама 67 На юго-восток, если пройти сушей 500 ли, прибываешь во владение Иду. На юго-востоке прибывают в Нуго (Рабское владение) через 100 ли. Если ехать на восток, то прибывают в Бумиго, иногда через 100 ли. На юге достигают Тоумаго; водою ехать 20 дней. На юг достигаешь страны Йематай, где резиденция государяженщины (Нюй-ван). «Что касается остальных соседних стран, то вследствие дальности и отрезанности нельзя получить подробностей». Это Страна Сымо[го], Ибочжиго, Исйега, Дучжиго, Минуго, Нугудуго, Бухуго, Цзунуго, Дуйсуго, Сунуго, Хуиго, Хуанусунуго, Гуйго, Вэйуго, Гуйнуго, Сйемаго, Цюнчэньго, Балиго, Чживэйго, Унуго, Нуго (Рабские владения; см. выше). «Этим заканчивается страна государя-женщины [Нюй-ван]. На юг отсюда находится страна Гоуну[го]. Мужчина является государем. <...> Гоу-ну[го] не подвластно государю-женщине. Во всех владениях имеются рынки, есть ли, нет ли торговли, велят контролировать Даво («крупнейшее владение», в японском чтении — Ямато). К северу от владения государя-женщины специально установлен один великий предводитель для надзора за вассальными владениями. <...> Постоянно пребывает во владении Иду[го]. На восток от страны государя-женщины по переправе через море на 1000 с лишком ли, снова находится владение, также японского племени 37 (37. Во-чжун). Еще имеется страна карликов, помещающаяся на юг от них. Люди ростом в 3–4 фута. Отстоит эта страна от [страны] государяженщины в 4000 с лишком ли. Еще имеются страны нагих, чернозубых, в свою очередь лежащие на юго-восток от них» [Кюнер. Вэйчжи]. Таким образом, Кюнер определил, помимо общего «Япония [Во]», лишь два топонима: Дуймаго (Цусима) и Даво («крупнейшее владение», Ямато, — имеется в виду местность на севере Кюсю, а не в Кинаи). Воробьев же на основе японских изысканий приводит ряд гипотетических отождествлений: Ематай — Тикуго; Фуми (Буми) — г. Уми, преф. Фукуока (северо-запад Кюсю); Куна (кит. Гоуну) — область Кэно (Кэну); Ики (кит. Ичжи) — о-ва Ики; Молу — Мацуро,
68 Глава II преф. Фукуока; На (кит. Ну), предположительно, уезд Нака у Хаката, тоже преф. Фукуока [Воробьев 1980]. Но он лишь дает обзор мнений японских авторов, не высказываясь определенно в пользу той или иной версии. МАРШРУТЫ ВЭЙЧЖИ И МЕСТО ЯМАТАЙ. В приведенных идентификациях есть сомнительные пункты, и главный, пожалуй, в том, что, как выделяет Киддер-младший, если «Ематай, вероятнее всего, находилось в нынешнем уезде Ямато в пров. Тикуго на Северном Кюсю и поэтому все сказанное в “Вэйчжи” о вожэнь должно относиться к Северному Кюсю», тогда речь идет о крайне ограниченной территории, передвижение по «уделам» которой не отвечает обозначенным расстояниям и срокам [Kidder Jr. 2007: 13]. Ведь если Буми, Мацуро и На — уделы в нынешней преф. Фукуока, находившиеся недалеко от удела Бимиху в Тикуго (который предположительно располагался на юге Хи-но куни и Тоёкуни, севернее Кумасоно куни), а Ичжи — о-ва Ики, тоже лежащие близ Фукуока, тогда всё мореплавание по «стране Во» похоже на топтание по малому пятачку в водах и на землях северного Кюсю. Киддер-младший выявил еще один ряд терминов: в уделах Tsushima (Цусима), Ito (Ито), Na (На), Toma (Тома), Kona (Кона) он называет титулы правителей и их заместителей, соответственно: hiko (хико), hinamori (хинамори); niki (ники), imoko (имоко); shimako (симако), hinamori (хинамори); mimi (мими), miminari (миминари); kokochi-hiko (кокоти-хико). Кроме того, он установил, что далеко на север от «удела царицы» располагались уделы Shima (Сима), Inaki (Инаки), Iya (Ия), Toki (Токи), Mina (Мина), Kokoto (Кокото), Fuko (Фуко), Sona (Сона), Tsuso (Цусо), Ko-o (Ко-о), Kanasona (Канасона), Ki (Ки), Igo (Иго), Kina (Кина), Yama (Яма), Kuji (Кудзи), Hari (Хари), Kii (Кии), Una (Уна), Na (На), пояснив, что на этом месте граница владений царицы заканчивается. В приведенном ряду топонимов есть такие, которые размещались, скорее всего, на п-ове Кии, вокруг него и далее в регионе, известном позже как «Восточные земли» (Адума). Это Shima (Сима; среди массы таких названий одно — на севере п-ова Кии), Iya (Иё на о-ве Сикоку), Mina (Мино-но куни), Igo (п-ов Ига), Kina (пресловутое Кэно), наконец, Ki (Ки) и Kii (Кии). Как бы ни изменилась со времен «Вэйчжи» топонимика островов, ясно, что «Страна Во» занимала обширную территорию, будучи
Из прошлого ама 69 Рис. 7. Яматай и Ёсиногари ♦ Слева вверху — царица страны Ематай (Яматай) Пимико (соврем. рис.). ♦ Ниже — предполагаемая столица ее царства в местности Ёсиногари, где создан помпезный «исторический парк» и ведутся активные раскопки крупного поселения эпохи Яёи. ♦ Правее — изображение царицы Пимико в Осакском музее культуры Яёи. ♦ Далее — монумент Пимико в Ёсиногари. ♦ Вверху на втором месте слева — два альтернативных гипотетических маршрута в «страну Во» [Воробьев 1980]. ♦ Далее — Ёсиногари, реконструкция (фрагмент фото). ♦ Ниже — достоверный путь из китайского владения Дайфан на Японские о-ва обрывается фактически после о-ва Цусима (Дуймаго по «Вэйчжи»). ♦ Вверху справа — более ранняя реконструкция, рисунок. ♦ Справа внизу — место в Ёсиногари массового захоронения в кувшинах, фрагмент фотографии. ­ озаикой «уделов», отчасти независимых (страна «мужчины-госум даря» Кэно), отчасти подчиненных сильным вождям типа Бимиху, ее дочери Бими Июй или мужчины-правителя Кэно — Himikoko (Химикоко), как называет его автор [Kidder Jr. 2007: 13–14]. ТЕРМИНЫ ПО КИДДЕРУ И УДЕЛЫ СТРАНЫ ВА. Киддермладший показал, что в разных уделах были разные языки или диалекты. Попутно отметим, что, судя по титулу, удел Фуми (Буми) — это не Уми в преф. Фукуока, а Тома-куни в стране Пимука на юге Кюсю. Ведь именно титул мими был у «принца» Тагиси, старшего сына Дзимму, родившегося в Пимуке [Кодзики 1994 II: 43; Нихонги IV: Суйдзэй; Суровень 1999]. КТО ОНИ, НЫРЯЛЬЩИКИ ВА? Где же среди этой мозаики племен, языков и уделов скрываются ныряльщики — древние ама? В «Вэйчжи» ныряния конкретно упомянуты в Гоуну, неподвластном «государю-женщине». Если предположить, что Пимико пра­ вила на Кюсю, то удел Гоуну надо искать на о-вах Рюкю. Если же руководствоваться данными о возможном обнаружении могилы
70 Глава II Пимико в Кинаи [Райэлл 2009], то тогда это юг Кюсю. Но мы уже убедились в том, что ориентирам «Вэйчжи» доверять нельзя. А ныряльщики Гоуну больше похожи на рюкюсских итоменов и саканатиуки, нежели на ама Кюсю, Сикоку и Хонсю: это мужчины, «взрослые и юные (малые)». Женщины не названы, а если бы они были, то едва ли китайцы о них умолчали. ТАТУИРОВКИ И АМА. С этой записью связано еще одно недоразумение: японским ныряльщицам то и дело приписывают татуировку тела, тогда как татуированные лица и тела для ама совершенно не характерны и нигде в источниках не отмечены, в отличие от кумасо и хаято, действительно татуировавших лицо. Есть много изображений обнаженных ама, от картин XVII в. до фотографий XX-го, но ни на одной из них татуировок у ныряльщиц нет. Несообразность и в том, что мужчины-ама промышляли рыбу гарпунами, копьями, острогами, сетчатыми снастями, тогда как женщины собирали дары морского дна лишь с инструментом kaigan (кайган) типа рычага или долота. ЕСЛИ НЕ АМА, ТО КТО? Еще одно указание на ныряльщиков есть в «Вэйчжи» при описании «владения Молу», где «умеют ловить рыбу и раковины. Вода неглубока, и на мелких местах все погружаются и берут их (раковины, рыбу)». Да и в общем о «стране Во» сказано, что там «добывают жемчуг». Преемница Пимико, «дочь Бими Июй 13 лет», в числе прочей «дани» послала царству Вэй «жемчуга 5000, просверленных зеленых больших круглых жемчужин две штуки» [Кюнер Вэйчжи]. Однако нигде в «Вэйчжи» нет и намека на женщин-ныряльщиц — основной признак племени ама. Словом, приходится признать и этот изъян свидетельством недостоверности китайских сообщений. Возможно, в «Вэйчжи», где расстояния, маршруты и «уделы» безбожно спутаны, описаны не ама; это могли быть саканатиуки или итомены (о-ва Рюкю), а возможно, хаято (юго-восток Кюсю). Некоторые авторы предполагают, что хаято родственны ама и даже были ветвью их племени и тоже занимались сбором донных ресурсов. Интересно отметить, что хаято делали мэкаго (mekago) — корзины, которые и ныне есть у ныряльщиц ама [Akima 1993: 164]. Но в XX в. у известных на Рюкю итоменов и саканатиуки ныряли в воду только мужчины, применяя остроги и сети. Женщин они
Из прошлого ама 71 Рис. 8. Итомены Рюкю ♦ Итомены — исчезающая, если уже не исчезнувшая этнографическая группа на юге о-ва Окинава (в составе архипелага Рюкю), рыбаки и ныряльщики. Здесь есть город Itoman (Итомэн) (две карты вверху). ♦ Внизу слева — состязание в гребле на празднестве итоменов. Едва ли среди этих молодых людей есть ныряльщики и вообще занятые в рыбацком ремесле их дедов и отцов. Скорее, это дань традиции. ♦ Справа — Накамура Дзэн-эй, старый рыбак о-ва Окинава (фото Алексея Дмитриева). даже не пускали на свои суда. Первые, заключил Майоль, ныряют не очень глубоко и ненадолго, но вторые привлекли широкое внимание в Европе своим мастерством [Майоль 1987]. У ИСТОКОВ НЫРЯНИЙ... Хотя в древних источниках амаженщины упоминаются редко, все же, очевидно, это занятие было присуще им издревле, и методы сбора морских даров должны были складываться даже не столетиями, а тысячелетиями. А то, что по сей день это мастерство среди женщин сохранилось, — важный аргумент в пользу того, что именно женщины стояли у его истоков. Ведь сколь ни наивными кажутся некоторые предположения, например: «Пока мужья охотились, женщины собирали на берегу то, что выбросило море. Сначала они лишь слегка заходили в воду,
72 Глава II з­ атем все глубже и глубже, а со временем так хорошо научились нырять, что теперь профессия ныряльщика стала почти исключительно женской» [Ныряльщицы I–III 2010], — надо признать, что подобные версии близки к истине, хотя вопрос не решен: «Причина женского доминирования в этом ремесле продолжает ускользать и от ученых, и от обычных людей. Исторически есть разные теории, объясняющие этот феномен. Некоторые полагают, что в древние времена женщины оставались возле берега в отсутствие мужей, плававших по морю. Они стали нырять за морскими водорослями, моллюсками и ракообразными, вследствие чего эта традиция перешла женскому потомству» [Call of the Isobu 2016]. Есть и другие мнения, которые мы будем разбирать. …И ДЕФИЦИТА РЕСУРСОВ. Однако возникает вопрос: зачем все-таки понадобилось осваивать литораль на большие глубины, если обилие ресурсов было и на побережье, и в глубине островов, на покрытых лесами горах? Трудно ответить, но возможно, что еще в Дзёмоне на островах складывалась специализация в освоении экологических ниш и владении ими; на суше их, включая устья рек, занимали другие древние общины, может быть, более многочисленные и сильные, и тогда предкам ама не оставалось ничего, кроме прибрежной полосы, литорали и морской акватории. Их они в совершенстве и освоили, включая постепенно донные угодья, расселяясь узкой цепью вдоль берегов Японского и Внутреннего морей и Тихого океана, по трем крупным и сотням мелких островов. Но, скорее всего, существовала конкуренция и в освоении приморской полосы; выскажем осторожное предположение о том, что ее, кроме предков ама, которых источники древней Японии называют «племенем рыбаков», эксплуатировали и другие дояпонские группы ­рыболовов. Остальное туземное население было оттеснено от побережья в горно-лесную глубь, где занималось охотой, речным ­рыболовством и собирательством, как это делали кудзу (кунису) в III–VI вв. Были и группы, которые еще в Дзёмоне занимались земледелием на равнинах и в широких поймах рек. Со временем типы специализаций в природопользовании смешивались, культурно обогащая их носителей. Не исключено, что изначально, как и в наши дни, женский промысел на морском дне не был массовым и не занимал большой доли
Из прошлого ама 73 в хозяйстве «людей моря». Но когда мужчины уплывали на многие дни в поисках рыбных косяков, женщины становились кормилицами всех, кто оставался в селении. При этом по полосе отлива собирательство могло не давать достаточных запасов пищи, зато ее обилие скрывалось под водой... КОМПЛЕКС АМА. Итак, помимо того, что ама занимались прибрежным и морским промыслами, они были специалистами в добыче из морской воды соли и, возможно, снабжали ею другие племена. Залежей каменной соли в Японии нет, соль на островах добывается повсюду вдоль морских берегов. С давних времен известны места ее добычи неподалеку от Эдо (ныне Токио), в зал. Футами у святилища Исэ Дзингу, на северо-западе о-ва Кюсю; знаменитой стала бухта Сума близ нынешнего гор. Осака. Этой местности и жившим там сестрам Мурасамэ и Мацукадзэ живописцы Японии посвятили множество художественных работ. Герой драмы, связанной с сестрами Мурасамэ и Мацукадзэ, — Аривара-но Юкихира (818–893), поэт, ученый, придворный чиновник. Попав в немилость, он был сослан в Сума, где с ними и встретился. Произошел бурный, но недолгий роман; вскоре Юкихира был помилован и отозван в столицу, про сестер он забыл, а они от тоски скончались и, как гласит легенда, превратились в призраков, разыскивающих любимого... По крайней мере с XVII в., судя по письменным и изобразительным источникам, добычей соли были заняты опять же только женщины — видимо, не от хорошей жизни, так как этот труд был очень тяжелым. Известно также, что в XIX в. в своих селениях ама сочетали рыболовство и подводный промысел с земледелием. Но земледелие они знали и в древние времена. ЭТЮД ИЗ «ХИТАТИ ФУДОКИ». В «Хитати фудоки» есть живописная запись: «В окрестностях храма жил род Урабэ. Местность была высокая и ровная. На востоке и западе — море; пики и ущелья, как клыки собаки, а между ними — деревни и поселки. Деревья гор и трава равнин густо разрослись вокруг храма, как изгородь. Горные реки и родники в скалах бурлят водой, которую по утрам и вечерам черпают [люди]. Около горы выстроены домики, вокруг [них] посажены сосны и бамбук, которые образуют изгородь; в скале выбит колодец, а лозы дикого винограда цутакадзура покрыли весь
Глава II 74 Рис. 9. Ама — добытчицы соли Верхний ряд, слева направо: ♦ Две части триптиха «Сиокуми» («Черпать соль»), автор — Кикукава Эйдзан, 1806 г. ♦ Старинная гравюра «Соляная дева», автор — Харунобу Судзуки, 1770 г. ♦ Третий рис. — cестры Мурасамэ и Мацукадзэ, носящие соль с берега моря, гравюра, автор — Тории Киёнага, 1752–1815 гг. ♦ Следующая гравюра, автор — Хисикава Моронобу, того же времени, изображает добытчиц соли на фоне «скал-супругов», то есть в зал. Футами. ♦ Крайняя справа — гравюра «Добыча соли», ок. 1828–1830 гг., автор — Утагава Куниёси. Нижний ряд: ♦ Аривара-но Юкихира (818–893). ♦ На следующей черно-белой гравюре Мурасамэ и Мацукадзэ изобразил Хисикава Моронобу, ок. 1684–1688 гг. (фрагмент). ♦ Фотоснимок — считается, что в этом доме у залива Сума жили Мурасамэ и Мацукадзэ. ♦ Далее — гравюра, на которой Аривара-но Юкихира изображен перед прощанием с сестрами (автор — Кикукава Эйдзан, 1806 г.). ♦ Сестры не только добывали соль, но и были, как все ама, ныряльщицами. Гравюра «Мацукадзэ» изображает героиню, плывущую под водой (автор — Накадзава Хиромицу, 1923 г.). Крайнее правое изображение — призрак, бродящий вдоль морского побережья. утес. Весной, когда проходишь этой деревней, то в разнообразной траве видишь красивые цветы. Осенью же, когда проходишь этой деревней, то у многих деревьев [красные] парчовые листья» [Хитати Касима]. Об этом роде известно, что «...гадатели Урабэ, состоящие в дворцовой управе Дзингикан, ведавшей отправлением культов богов Неба-Земли, принадлежали к Амабэ, племенам побережья полуострова Исэ...» [Ермакова 2002]. Между тем в VII–VIII вв. в Японии вряд ли уже повсеместно распространился культ садов и парков по китайской моде — это ­повальное увлечение началось столетием позже, в период Хэйан. Поэтому описание прихрамовой деревни рода Урабэ, к тому же на дальней периферии, надо признать ценным свидетельством земле-
Из прошлого ама 75 дельческого быта ама в то раннее время. Об этой группе в той же местности провинции Хитати сказано: «Ежегодно в 10-й день четвертой луны проводится храмовый праздник и устраивается угощение. Мужчины и женщины из рода Урабэ собираются вместе, день за днем и ночь за ночью пьют вино, веселятся, поют песни и пляшут» [Хитати Касима]. Описан архаический обычай вакхического (оргиастического) типа, в котором выходцы из «столичной области», усвоившие китайские новшества в области садоводства, ландшафтной архитектуры и чуравшиеся «варварских нравов», участ­ вовать не могли. 4. Адзуми, хаято, кланы Мунаката и Уса ЗАГАДКА «ПЛЕМЕНИ РЫБАКОВ». Повторим: исторических описаний народа ама очень мало. Скупы обращения к ним в хрониках и фудоки, не всегда отраженные даже в комментариях. И чаще их называют нейтрально: «племя рыбаков ама», «рыбаки ама», без упоминаний о ныряниях и подводных промыслах. Эта странность присуща не только комментариям Кюнера к его переводу «Вэйчжи», но и монографиям Воробьева и Киддера-младшего. Но у них находим другие крайне важные детали по нашей теме. Начнем со второго автора. Дж. Киддер-младший о личности полумифической матери-регентши и покорительницы Кореи пишет: «Дзингу, собственное имя которой было Okinaga-tarashi-hime, ассоциировалась со многими божествами во множестве мест, особенно благодаря трем женским божествам Munakata...», добавляя далее, что первая в троице была Тагорэ-химэ (Tagore-hime) из Окицу (Okitsu), внутреннего святилища на священном острове Окиносима (Okinoshima), вторая — Тагицу-химэ (Tagitsu-hime) из Накацу (Nakatsu), среднего святилища на о-ве Осима (Осима), a третья — Итикисима-химэ (Ichikishima-hime) из Хэцу (Hetsu), внешнего святилища Мунаката (Munakata Taisha), все в преф. Фукуока на северозападе о-ва Кюсю. [Kidder Jr. 2007: 9]. Троичное божество Мунаката напрямую связано с «людьми моря»: это «водные богини, островные kami, покровители безопасности в море, обильного лова рыбы», которые позже стали почитаться как «опекуны нации, защитники императорского домохозяйства» [Daisuke 2014]. Названные мест-
Глава II 76 Рис. 10. Триада женских божеств моря ♦ Вверху слева — три богини святилища Миядзидакэ; Фукуока, северо-запад о-ва Кюсю. ♦ Справа и ниже — рекламные рисунки для туристов в той же местности. ♦ Внизу слева — воительница Дзингу, ставшая четвертой в божественной триаде (гравюра, автор — Цукиока Ёситоси, 1880). ности входят в ареал ама, если не в древнейший, то в раннеисторический, а также в известный ареал адзуми. Надо признать, что о тройственном божестве Мунаката информации крайне мало, да и та содержится лишь в письменных источниках VIII в. «Кодзики» и «Нихонги», где эти данные изначально недостоверны и запутаны. Едва ли не всё известное оттуда — то, что «Соко-туту-но во-но микото, Нака-туту-но во-но микото и Упа-туту-но во-но микото и есть Великое божество Суминоэ» и что «Соко-ту-вататуми-но микото, Нака-ту-вататуми-но микото и Упа-ту-вататуми-но микото — боги, почитаемые мурази Адуми»
Из прошлого ама 77 (то есть знатью народа адзуми) [Н. I 1997: 5; Ермакова Н. 1997: Введ. 1]. Однако «божество Суминоэ» и «божества Мунаката» — совершенно разные мифологические персонажи по трем самым важным признакам: место, пол и боги-родители. Далее мы вернемся к этому тезису. АДЗУМИ. У М. В. Воробьева встречаем не менее важную деталь: «Фамильное имя Дзингу — Окинага («долгодышащая») — было связано с магией и появилось среди священных рыбаков, объединенных в племя Адзуми» [Воробьев 1980]. Адзуми (др.-яп. адуми) — «люди, которые жили у моря», — еще в I тысячелетии н. э. исчезнувшая, поглощенная яматодзин группа (полагаем, племя, то есть этнос). Стоит задуматься: почему они слыли «священными рыбаками»? Если о племени или племенах ама в отечественной науке известно мало, о хаято — еще меньше, то адзуми оставляют впечатление людей, канувших в небытие, столь редко их упоминают. В японской и западной науке данных, конечно, больше, но они не вносят ясности в историю племени. Наше знакомство с ним началось после того, как довелось случайно обнаружить в интернете краткий материал о «людях адзуми», которые будто бы давно, около тысячи лет назад, в период Хэйан, переселились с севера Кюсю, где они были связаны с добычей угля (the coal fields — угольные месторождения, если только здесь не имеется в виду места обжига древесного угля), — на Хонсю, в Синано-но куни (ныне преф. Нагано), и основали там маленькую рыбацкую деревню [Andriyenko 2011]. Но, скорее всего, на Кюсю адзуми были не столько «углекопами», сколько морскими рыбаками; а так как регион Синано не выходит к морю, значит, переселенцы занялись здесь речным рыболовством и, конечно, земледелием. Они жили в обширной долине, известной как «бассейн Адзуми» (the Azumi Basin) или Адзумидайра (Azumidaira). Это водосбор рек Адзуса (Azusa), Карасу (Karasu) и Накабуса (Nakabusa), берущих истоки из тающих льдов «Японских Альп» и создавших богатую почву в низовьях. Нагано — самая высокогорная местность Японии; там сходятся хребты Яри, Хотака, Акаиси, Кисо с вершинами свыше 3000 м. Этот массив и называют «Японскими Альпами». От местного населения пришельцы отличались как обычаями, так и языком, в котором, по мнению исследователей, «было много
Глава II 78 Рис. 11. Синано–Нагано ♦ Слева — расположение исторической области Синано, ныне преф. Нагано. ♦ Средняя карта дает представление об Адзумидайра — местности примерно в центре префектуры, ближе к западу. ♦ Справа вверху — преф. Нагано на карте Японии. ♦ Внизу — пейзаж Японских Альп, фото. звуков, происходящих из малайзийского языка». У адзуми бытовали «легенды о koi, золотой рыбе удачи, а также про мужчин-рыб, которые могут выпрыгивать из воды и уносить детей». При этом адзуми почитали богов Аматэрасу и Сусаноо, то есть были уже японизированы. Они делали искусные гравюры на дереве по морским сюжетам, в том числе о кои (koi — карп по-японски) и людях-рыбах. Но, по-видимому, с морским рыболовством адзуми на новом месте не расстались: живя близ моря, они ездили в святилище на побережье, «чтобы помолиться богам моря о безопасном рыбацком плавании, а также не допустить цунами». Выход из Синано к морю лежит между землями Эттю и Этиго, севернее п-ова Ното и южнее о-ва Садо. Эти места издревле населяли группы ама. Многое другое выявляет связь адзуми с известными у ама культовыми местами на севере Кюсю, в местности Мунаката. УТОЧНЕНИЕ ДАННЫХ. Кое-что в заметке Андриенко (Andri­ yenko) нам показалось сомнительным или неточным. Добытая далее информация позволила уточнить некоторые аспекты по англоязычной и японской литературе. В целом о бассейне Адзуми известно не так уж мало. Сначала адзуми, «люди, которые живут на море», обитали на севере Кюсю. Они славились рыболовством и мореплаванием. Между II и IV вв. они учредили святилище на
Из прошлого ама 79 о-ве Сиканосима (Shikanoshima, в черте современного гор. Фукуока). В этом святилище, которое называется Сикауми дзиндзя (Shikaumi jinja), чтят морских божеств, и по традиции заведовали им представители народа адзуми (the Azumi people). Со временем они расселились по разным местам о-ва Хонсю, вплоть до п-ова Ацуми в преф. Аити и Атами в преф. Сидзуока. «Большинство их новых селений построено вдоль морского побережья, за исключением бассейна, не имеющего выхода к морю, в гористой области, которую позже назвали Azumidaira, а затем Azumino». Но в Адзумино (Azumino) была не одна «маленькая рыбацкая деревня» адзуми, а ряд связанных с ними селений, и их жильцы занимались земледелием [Azumi Basin; The Azumi Basin 2011; Tada Azumi Basin]. «ПАРАД ЛОДОК» В ГОРАХ. Как объясняет Уилл Хебингтон (Will Habington), эти эмигранты, не имея прямого доступа к морю, вместо рыболовства занялись земледелием как главной отраслью хозяйства. Но потомки сохранили память о традиционном наследии, особенно в местных культовых празднествах. При святилищах Хотака (Hotaka Shrine) и Хотака Оку мия (Hotaka Oku Miya) и ныне ежегодно проходит «О-фунэ-мацури» (O-fune Matsuri, «Большое празднование лодок»), такое же, что и во многих других святилищах страны, стоящих у моря. Здесь, близ г. Адзумино, празднество включает вынос из местного храма, демонстрацию «парада лодок» и ритуала, означающего испрошение у богов хорошего урожая (и, соответственно, обилия воды). К началу сбора урожая из святилищ выносят празднично украшенные лодки и проносят их по рисовым полям, что напоминает путь корабля по волнам моря. «Эти события различаются в некоторых деталях, но у них общая морская тема, которая подтверждает их место в культурной памяти». В переселении с Кюсю на новое место, добавляет автор, «народ адзуми (the Azumi people) прошел путь от морского народа к горному» [Habington 2012]. ВРЕМЯ И ПРИЧИНЫ МИГРАЦИЙ. Видимо, миграция групп адзуми с Кюсю на Хонсю началась намного раньше периода Хэйан. Причина миграции, пожалуй, еще менее понятна, чем их появления в Синано-но куни. Могло иметь место оскудение морских угодий, а возможно, сыграл роль подвижный образ жизни, присущий рыбакам и ныряльщикам ама и, видимо, адзуми. При этом отдельные группы мигрантов могли попасть в общий поток населения с юга
80 Глава II (о-в Кюсю) на север и восток. Такой поток, отраженный в записях о Восточном походе «первоимператора» Дзимму, хронологически примерно совпадает с миграцией адзуми. Возможно, в Синано они нашли надежное убежище от врагов. В любом случае для того, чтобы проделать столь дальний маршрут от современной области ­Фукуока, где у адзуми были древние святилища, в Адзумино, как и к п-ову Ацуми и еще восточнее, нужны были веские причины. Интересно, что Ацуми — часть населенной ама страны Вопари-но куни (Овари), из которой позже выделились провинции Микава и Тотоми, и лежит Ацуми напротив п-ова Сима с его Великим святилищем Исэ. Конечно, в III–IV вв. этого храмового комплекса еще не было, но был крупный и, возможно, главный культовый и социально-политический центр древних ама. А из областей Микава и Тотоми открывался прямой (сухопутный) путь в Синано. ДВА ПУТИ МИГРАЦИИ. Но восточный путь в Синано, хотя реально возможный, для адзуми представляется настолько не­ ­ удобным, что, скорее всего, исключается. Логичнее кажется их распространение туда из «центра» (на севере Кюсю) западным путем, вдоль берегов Японского моря на север; по крайней мере, в этом случае переселенцы в Синано легко добрались бы морем до входа в «бассейн Адзуми». А от Микавы или Тотоми им пришлось бы пешком одолевать высокогорный рельеф, совершать титанический переход по горным кручам, включая «Японские Альпы», от Тихого океана и почти до самого побережья Японского моря. Или плыть вверх по горным рекам, впадающим в зал. Исэ. Мореплаватели такой путь вряд ли избрали бы. И далее: если расселение групп адзуми с самого юго-запада Японии на восток от п-ова Кии и почти до пределов современного Токио — исторический факт, тогда это, наряду с причинами, выталкивавшими островитян с Кюсю на Хонсю, следует объяснить еще и особыми отношениями с ама, в ареале которых («большинство новых селений адзуми было построено вдоль морского побережья») они расселялись. При этом, скорее всего, адзуми «обтекали» Хонсю по двум направлениям — и восточным путем, и западным. И везде обитало родственное «племя рыбаков ама». Важно еще, что по крайней мере к Синано переселенцы продвигались по морю, сохраняя связь с культовыми местами Кюсю.
Из прошлого ама 81 Рис. 12. Миграции групп адзуми ♦ Слева — рельефная карта региона Фукуока-Мунаката и примыкающей морской акватории. ♦ В ее верхней части первая слева — фотография современного святилища Мунаката в гор. Фукуока. ♦ Правее — миниатюрная карта о-ва Кюсю с ука­ занием гор. Фукуока. ♦ Ниже — аэрофотоснимок о-ва Окиносима, на котором ­расположено главное святилище Мунаката. ♦ По одной из гипотез, маршрут «Восточного похода» завершился на п-ове Сима, что отражено на схеме по центру вверху. ♦ Вверху справа показаны, согласно другой гипотезе, экспансия группы тэнсон (предки японцев — красные линии) и отступление группы идзумо (синяя линия) с запада на восток; в этот поток могли попасть и адзуми. ♦ Внизу по центру — два возможных пути расселения адзуми с северо-запада Кюсю: на северо-восток до Синано и на восток до п-ова Идзу; отдельно вынесена пров. Синано (прорисовка авторов). ♦ Предпоследнее справа изображение — лодки в гавани Таманоура, гравюра, автор — Хироси Ёсида, 1930 г. ♦ Крайняя справа — его же работа, приблизительно 1939 г., традиционная рыбацкая лодка. АДЗУМИ И МИФОЛОГИЯ. Пожалуй, самое интригующее то, что адзуми упомянуты в «Кодзики» очень рано, еще при описании омовения бога Идзанаги по возвращении из «страны скверны», куда попала его жена Идзанами после смерти. По этой хронике, «в земле Химука, Обращенной к солнцу, на острове Цукуси» после его омовения 1) на дне, 2) в средних слоях воды и 3) на морской поверхности — были порождены три божества: Сокоцуцу-но-о-но микото, Накацуцу-но-о-но микото, Увацуцу-но-о-но микото — великие боги Суминоэ; их «почитает как своих предков род Адзуми из Мурадзи» [К. I 1994: IV]. Или, в другом переводе: «Эта троица божеств моря-переправы почитается как ярые божества-первопредки вождей “мурадзи” рода мореплавателей Адзуми» [Кодзики. Запись
82 Глава II 1974]. Ритуал омовения Идзанаги включает ныряние на дно, плавание под водой и на поверхности моря. Однако мифическая генеалогия едва ли объясняет репутацию адзуми как «священных рыбаков», скорее еще больше запутывает их историю. Ведь «великие боги Суминоэ», тж. Сумиёси Сандзин, Сандзёсин (Sumiyoshi Sanjin, Sanjoshin — три божества Сумиёси), главное святилище которых стоит и ныне в древней столице Нанива (Осака) [Н. I 1997: Комм. 74], приписаны к адзуми, а группы «священных рыбаков» и «мореплавателей», жившие на северо-западе Кюсю, то есть тоже адзуми (а также, конечно, и ама) почитали иную триаду божеств, Мунаката женского пола. И все же, как отмечает Роялл Тайлер (Royall Tyler), оба источника, «Кодзики» и «Нихонги», определяют тройное божество Суминоэ «как предка адзуми, главного мореходного (ама) клана, основавшегося на северном Кюсю». Из названного клана, добавляет он, происходили жрецы известного святилища Сумиёси, а клан распространился далеко вдоль берегов Хонсю [Tyler 2000]. То есть он, как и другие авторы, считает два племени одним народом. Такое слияние ама и адзуми в представлениях исследователей едва ли случайно и исторически должно как-то объясняться. Поэтому придется углубиться в эту задачу. АДЗУМИ И ИХ МУЖСКИЕ БОЖЕСТВА. Начнем с записей в «Кодзики». В I свитке, глава 9, сказано: «...Великий Бог Идзанагино оо-ками сказал: “Я в нечистой скверне-стране побывал. Совершу очищение”, — так сказав, прибыл на равнину Авакихара, к устью реки Татибана, в Химука, что в Цукуси, и там совершил очищение». Омывался он трижды — на дне, в средних слоях воды и на поверхности воды речного устья. Соответственно, появились три пары морских божеств: 1) «Со-коцу-вата-цуми-но ками — Бог-Дух Морского Дна» и «Сокоцуцу-но-о-но микото — Бог-Муж Правитель Дна»; 2) «Нака-цу-вата-цуми-но ками — Бог-Дух Средних Вод [Моря]» и «Накацуцу-но-о-но микото — Бог-Муж Морской Середины»; 3) «Увацу-вата-цуми-но ками — Бог-Дух Морской Поверхности» и «Увацуцу-но-о-но микото — Бог-Муж [Морской] Поверхности» [К. I 2005: 68]. «Три пары морских божеств» далее не фигурируют, но гово­ рится: «Этих трех богов моря почитает как своих предков род Адзуми из Мурадзи. <...> Те трое богов — Сокоцуцу-но-о-но микото,
Из прошлого ама 83 Накацуцу-но-о-но микото, Увацуцу-но-о-но микото — суть Великие Боги Суминоэ» [К. I 2005: 67]. В словаре к I свитку сказано так: «Древний род. Мурадзи (предводители) из этого рода поклонялись как своим родовым богам трем богам моря, явившимся во время очищения, произведенного Идзанаги» [К. I 2005 Словарь: 172]. Форманты “о” (или “во”) означают мужской пол. В «Нихонги»: «Эти Соко-туту-но во-но микото, Нака-туту-но во-но микото и Упатуту-но во-но микото и есть Великое божество Суминоэ. Соко-тувататуми-но микото, Нака-ту-вататуми-но микото и Упа-ту-вата­ туми-но микото — боги, почитаемые мурази Адуми». Комментарий осложняет понимание этой серии рождений: «Вататуми — Господин Моря. Определения нака-ту, упа-ту и соко-ту означают, соответственно, “середина”, “верх” и “низ”. Божеств этого фрагмента можно разделить на две группы — боги разных уровней моря (верх, середина, низ) типа Вататуми и боги разных уровней моря типа Туту-но во» [Н. Ia 1997: 6; комм. 74]. Из процитированного ясно следует: во-первых, адзуми поклонялись «богам Суминоэ», которых породил при обряде очищения бог Идзанаги, а во-вторых, это мужские божества. ЖЕНСКИЕ БОЖЕСТВА МУНАКАТА. Теперь перейдем к мифологическим данным о божествах Мунаката. Они появились позднее богов Суминоэ, ведь породили их великие божества Аматэрасу и Сусаноо [К. I 2005: 78], которые, в свою очередь, были порождены при очищении Идзанаги: из левого глаза родилась «Аматэрасу ­оо-ми-ками — Великая Священная Богиня, Освещающая Небо»; из правого глаза — «Цукуёми-но микото — Бог Счета Лун»; при омовении носа — «Такэхая-Суса-но-о-но микото — Доблестный Быстрый Ярый Бог-Муж» [К. I 2005: 68–69]. Первая из упомянутых женских персон — Итикисима-химэ-но микото, одна из трех богинь Мунаката. Ей поклоняются в храме ­Накацумия на о-ве Осима (Одзима) в уезде Мунаката. Три храма — Накацумия, Окицумия и Хэцумия — составляют «Большой (государственный) храм Мунаката-дзиндзя». Другое ее имя — Саёрибимэ-но микото [К. I 2005 Словарь: 192]. Обо всей триаде в главе 11 «Кодзики» сказано: «И вот прежде всех родившееся божество, бо­­ гиня Такири-бимэ-но микото, в Окицумия, в Мунаката пребывает. Следующей [родившаяся] богиня Итикисима-химэ-но микото
84 Глава II в Нака­цумия, в Мунаката пребывает. Следующей [родившаяся] богиня Такицу-химэ-но микото в Хэцумия, в Мунаката пребывает. Эти трое божеств суть великие божества, почитаемые властителями Мунаката» [К. I 2005: 79]. Согласно «Нихонги», богиней Аматэрасу из меча бога Сусаноо были рождены дети: «Такори-пимэ — Дева Легкий Туман, Тагитупимэ — Дева Быстрых Струй, Ити-кисима-пимэ — Дева Острова, [прошедшая обряд] Очищения» (по другой версии, Оки-ту-симапимэ, Тагиту-пимэ и Такори-пимэ). Так как меч принадлежал Сусаноо, она объявила: «эти три женщины-богини — твои», и передала их Сусаноо. «Они и есть божества, которых славят кими Мунаката в Тукуси». Далее сказано, что Аматэрасу «трех рожденных ею богинь спустила [с Неба] в страну Тукуси», наставив, чтобы они служили «Небесному Внуку», то есть Ниниги-но микото [Н. Ia 1997: 6; комм. 91]. Есть и другие версии, но в целом речь идет о вполне определенных трех божествах Мунаката. По комплексу святилищ данные таковы: округ Мунаката, упоминаемый в главах 11 и 21 «Кодзики», находится на северо-западе о-ва Кюсю. Три храма комплекса Мунаката — Окицумия, Накацумия и Хэцумия: Окицумия (Оцу-мия, Окуцумия) — на о-ве Окиносима в открытом море, в 40 милях от суши, Накацумия — на о-ве Осима (Одзима) у побережья Кюсю, Хэцумия — в местечке Тадзима на Кюсю. Эти храмы посвящены соответственно богиням Такирибимэ, Итикисима-химэ, Такицу-химэ. Третий храм ранее стоял на побережье, но в середине XIII в. был перенесен в упомянутое место Тадзима. Следует такое пояснение: «Имя Мунаката носит также крупный род <...>, обитавший в Мунаката, в тогдашней провинции Цукуси, и владевший этой местностью». АДЗУМИ И ДЗИНГУ. Есть и такая информация: властители из рода Мунаката — «потомки в пятом колене бога Оо-кунинуси-но микото...», бога Страны Идзумо: он «сочетался браком с Такирибимэ-но микото — Девой-Богиней Тумана, пребывающей во дворце Окицумия, в Мунаката...» [К. I 2005: 124–125]. Вдобавок, «связь рода Мунаката с почитаемыми им богинями объясняется <...> походами на материк “императрицы” Дзингу (легендарной правительницы Ямато, жены императора Тюая, по легенде, жившей во второй половине IV в». Три богини Мунаката считаются «хранительницами
Из прошлого ама 85 морских путей, связывавших Японию с тремя древними государствами Кореи — Сираги, Кудара и Кома. Их влиянию приписывается удача завоевательных походов Дзингу» [К. I 2005 Словарь: 208]. Итак, «великие боги Суминоэ» — три мужских божества, а триада богинь Мунаката — женские. Казалось бы, всё ясно, яснее в мифах и не бывает. Но в комментариях к гл. 9 «Кодзики» приводится еще и научное толкование о том, что «омовение в три этапа было принято у людей рода Ама в качестве очищения», и поясняется: «Ама именовались люди, жившие в древности на морских побе­ режьях Японии и занимавшиеся добыванием продуктов моря, а также мореплаванием» [К. I 2005: 72]. СЛИЯНИЕ АДЗУМИ И АМА. После этого разбора — божеств, святилищ и кланов, которые им в них поклонялись, — допустимо объяснить отмеченное слияние тем, что в VIII в., когда две главные хроники составлялись, уже происходило, а отчасти и произошло растворение адзуми среди ама и яматодзин. Составители же хроник плохо разбирались в генеалогических и мифологических ­тонкостях, да и кроме того, в текстах двух сводов (их оригиналы не сохранились) есть описки, поздние внесения, много ошибок, исправлений и добавлений. Видимо, когда знать адзуми роднилась с ама и яматодзин, конъюнктуры ради менялись клановые имена, и мунаката фигурировали уже как ама. Изменения происходили и в среде простолюдинов: профессиональные союзы бэ, которыми распоряжалась знать адзуми, способствовали перемешиванию двух этнических групп. КЛАНЫ ИЛИ НАРОД? Итак кто они, адзуми? Были ли отдельным народом или же кланами в составе ама? Необходима полная ясность в этом вопросе, но у нас слишком мало данных для такой идентификации: нам ничего не известно о способах промыслов адзуми, о том, занимались ли они ныряниями или были лишь рыбаками и мореходами. Есть некоторая сумма информации по их религиозным воззрениям и культовой практике, часть которой идентична с таковыми у ама, а другая часть присуща лишь адзуми либо у ама просто не выявлена. Что можно сказать, например, в связи с подвод­ ными занятиями? АДЗУМИ-НО ИСОРА. Прямых указаний на них у «священных рыбаков» нет, но есть косвенные, в том числе и само омовение
86 Глава II ­ дзанаги. Красноречив сюжет мифа о морском божестве Исора, коИ торый известен под разными именами, в том числе как Адзуми-но Исора (Azumi-no Isora). Этот ками, дух морского берега, считается предком «священных рыбаков». Он появляется из глубин над волнами моря, покрытый слизью, морскими ракушками и водорослями. По мифу, царица Дзингу предложила ему обратиться к своему хозяину, подводному Царю-Дракону, и испросить у того морские драгоценности для нее. Исора повиновался, нырнул в воду, предстал перед Царем-Драконом и изложил просьбу царицы. ЦарьДракон вынул драгоценности из шкатулки, поместил их в большую раковину и велел ему тотчас вручить священный подарок. Исора вынырнул, преподнес дар, и Дзингу повесила драгоценности себе на пояс. У историков и мифологов есть мнение о том, что воительницу Дзингу в ее походе на Корею сопровождали мореходы адзуми, а помогали в плавании их божества — три богини Мунаката. По другой же версии, вели ее флот ама, а покровительствовали походу боги Суминоэ (Сумиёси) [Azumi Clan 2012]. По крайней мере, из этого мифа следует, что Исора — божество ныряющее, то есть покровитель рыбаков-ныряльщиков. ИСОРА, РЮДЗИН И ДЗИНГУ. В мифах Рюдзин, он же О-Вата­ цуми (Царь-Дракон), помог Дзингу в захвате Кореи, вручив две магические жемчужины прилива и отлива, а его подданные доставили флотилию Дзингу к корейским берегам [Mythology 2015]. Изучение беспрецедентного статуса той, которую иногда именуют императ­ рицей (Дзингу Кого, Jingu Kogo), выявляет редкостные мифологические изыски и измышления. Исора тесно связан с воительницей. Ей, Дзингу, повинуется не только предок адзуми Исора-но ками, но и сам Рюдзин — владыка подводного мира, царь-Дракон. Мало того. Вновь и вновь анализируя древние документы, перевод которых с древнеяпонского, в записи старыми знаками, на современный японский язык дает множество разночтений и самые разные толкования, — лингвисты, литературоведы и историки сталкиваются с неожиданными поворотами. Крупный специалист Мисима Сёэй (Mishima Shoei) вывел из «Кодзики», «Нихонги» и других ранних текстов данные о том, что отцом ребенка Дзингу, будущего правителя Одзина, был не Тюай, ее супруг, а некое «великое божество», которое за неверие Тюая в гадание о походе на Корею «высказало
Из прошлого ама 87 Рис. 13. Великий дракон моря и его царство ♦ Слева на гравюре — Рюдзин, несущий на спине «небесных потомков» императорской линии (автор — Утагава Кунисада, 1860 г.). ♦ Верхний ряд, слева — редкое изображение (статуэтка, фарфор) берегового божества Адзуми-но Исора, которого люди адзуми почитали как первопредка. ♦ Далее — Дзингу, глядящая в сторону Кореи, и верный ей Такэути-но сукунэ. ♦ Среди морских драконов были и враждебные; на предпоследней справа гравюре вверху — героиня мифа девица Токоё вступила в схватку с одним из таких и победила. ♦ Хотя японские драконы представлялись змееподобными, все же змею отличали от дракона; на гравюре вверху справа — мужчина спасает ребенка от чудовищной змеи. ♦ Нижний ряд, слева — морское божество является человеку из-под волны, гравюра (автор — Кацусика Хокусай). ♦ Правее — морской дракон, гравюра того же автора. ♦ Далее — четыре фрагмента разных изображений вани: (1, 3, 4) авторы не указаны; 2) Мэтью Мэйер). ♦ Справа — осьминог, фрагмент гравюры (автор — Утагава Куниёси). упрек», и той же ночью Тюай умер. «Вслед за этим произошло тайное общение [hisokagoto ari] императрицы с великим божеством». Примечание на полях свитка, неизвестно когда и кем сделанное, а ныне включенное в текст, гласит: «Это значит, что они вошли в близкие отношения мужа и жены» [Mishina Sh. 1972: 70, 74]. В необузданном сексуальном поведении подозревают Дзингу и другие авторы. Есть версии о том, что отцом Одзина был «великий министр» Такэути — военачальник, советник и ритуальный служитель Тюая и Дзингу [Суровень 1998a]. По другим данным, ее интимным партнером был даже Исора-но ками [Law 1994: 340–341]. Известно, что отцом Исора-но ками числят божество О-Вадацуми-но ками, он же Рюдзин (Ryujin) — это два имени мор-
88 Глава II ского дракона, общие у хаято и ама. В святилище Касуга (Kasuga Taisha) в Киото Исора почитается также и под именем Амэ-но Коянэ-но микото — это ками из свиты «божественного внука» Ниниги, сопровождавшей того на землю; его тоже почитают как одного из первопредков адзуми. А великое подводное божество Вадацуми (О-Вадацуми) — среди главных ками и у хаято. ДРАКОНЫ И ЧЕРЕПАХИ. В описании святилища Исорамару (Isoramaru Jinja) в г. Окава, преф. Фукуока, где почитают О-Вадацумино ками, про бога Исора сказано: «Его статуя двухметровой высоты у входа в храм включает изображения развешанных [на нем] морских водорослей, черепахи и шара для ловли осьминога. Это напоминает нам, что он жил во дворце на дне моря много лет». В святилище Коора (Koora Jinja) в гор. Фукуока есть изображение Исора-но ками на свитке — он стоит на черепахе и ловит рыбу [Azumi Clan 2012]. Это создает ассоциации и с вождем ама Савэнотупико-Удупико в «Восточном походе» («Кодзики», «Нихонги»), и с рыбаком Урасима Таро, встретившим Деву-Черепаху, дочь Владыки подводного мира — страны вечной юности («Манъёсю» и другие источники), миф о котором тоже исходит от ама и/или адзуми. Столь тесные духовные связи двух этнических групп свидетельствуют об их родстве и близких отношениях в течение долгого времени. Наконец, в древности верили, что адзуми — это «племя водных божеств, обернувшихся людьми» [Azumi no Isora 2012]. Попутно заметим: в случае с Амэ-но Коянэ перепутаны разные хронологические пласты: «эпохи богов», когда Аматэрасу отправляла депутацию с небес на землю, в которую и вошел этот ками, первопредок нескольких туземных кланов, включая, возможно, и племя хаято, — и квазиисторического времени, когда действует воительница Дзингу, имеющая отношение к шаманкам адзуми, а по другим мнениям — к корабелам-мореплавателям ама. ХАЯТО. В описании VIII–IX вв. северо-западного Кюсю и прилегающих островов говорится: «А всего островов может быть больше ста или больше восьмидесяти. Рыбаки с этих островов похожи на хаято; они любят конные состязания и состязания в стрельбе, а их речь отличается от речи местных жителей». Комментарий поясняет: «Рыбаки богаты лошадьми и рогатым скотом; в Энгисики (разд. Хэйбу) также записано, что на островах Кати, Хира и Икицу-
Из прошлого ама 89 ки есть выгоны для лошадей, а на островах Касива, Уцуно и на мысе Хаядзаки есть пастбища для рогатого скота. Названные малые острова лежат вблизи о-вов Гото» [Древние фудоки 1969. Хидзэн. Мацура: Ком. 8–9]. На современных картах у северо-запада Кюсю и о-вов Гото из трех упомянутых обозначен только о-в Икицуки, но есть топонимы, связанные с ама, например Амакуса и Амакусасимосири. Жили хаято, в общем, южнее и ко времени написания «Хидзэн фудоки» еще не были окончательно покорены царством Ямато с расселением по разным местностям. Очевидно, в тексте упомянута какая-то группа смешанного населения, сохранявшая близкий к хаято диалект. С кем смешались эти островитяне — неясно; в названном регионе могли проживать и контактировать между собой хаято, ама, кумасо, цутикумо и адзуми. Общепринятые научные суждения о народе хаято довольно монотонны и стереотипны, примерно такого рода: «Хаято (др.-яп. паяпито) — племя, жившее на юге Кюсю и, видимо, отличавшееся по языку, облику и культуре от племени Ямато. Ряд исследователей традиционно связывает это племя с австронезийским потоком переселенцев, но есть и противники этой теории» [Н. II 1997: Комм. 28]. По мифологии, которая была собрана и «отреформирована» при составлении хроник, первопредком хаято в современной преф. Кагосима (исторические области Сацума, Оцуми и юг Пимуки) был Ходэри — один из сыновей «божественного внука» Ниниги, то есть опять же потомок Аматэрасу. Люди из кланов хаято, покоренные Ямато, зачислялись в гвардию царского дворца [Hoori 2003]. ХАЯТО И АМА. О хаято есть предположения, сводящиеся к тому, что они или были родственны ама, или представляли собой одну из ветвей этого народа; и ама, и хаято, и адзуми чаще всего относят к австронезийцам. Ввиду этого возможно, что и среди хаято были ныряльщики, ведь, как уже говорилось, они изготовляли мэкаго — плетеные корзины [Akima 1993: 164], фигурирующие на укиё-э, в которые некоторые ныряльщицы и по сей день склады­ вают добычу. Но прямых данных о подводных промыслах хаято у нас нет. Эллен Т. Тидзуко (Allen T. Chizuko) в работе о происхождении японцев и их связях с древней Кореей пишет, что хаято в общем
Глава II 90 Рис. 14. Кюсю: регион хаято ♦ Слева — карта о-ва Кюсю с обозначением исторически значимых мест. ♦ В левом нижнем углу на карте помечены местность Уса (п-ов Кунисаки, где ныне г. Уса и религиозный комплекс Хатиман Уса), ареал обитания кумасо, и область Пимука (Хюга), где жили хаято. ♦ Вверху справа — корзина мэкаго для сбора добытых на дне «морских даров». Деталь триптиха, автор — Утамаро Китагава. ♦ Внизу справа — Тоётама-бимэ, рожающая «в подлинном облике своего народа» — морского чудовища вани, и Хоори (он же Хикохоходэми), нарушивший ее просьбу о том, «что он не должен этого видеть». Автор гравюры — Кацусика Хокусай. относились к иммигрантам культуры яёи, но эти люди не представляли собой консолидированную массу и прибывали на острова в течение долгого времени разрозненными группами. В массив носителей культуры яёи, полагает автор, ссылающийся на китайские хроники, входили ва (Wa), в северной части Кюсю специализировавшиеся на рыбной ловле, далее, племя хаято на южном Кюсю и, наконец, племя идзумо, расселившееся вдоль берегов Восточного моря и тесно связанное с Корейским п-вом [Chizuko 2003]. Эта ­гипотеза заслуживает внимания, но она не дает культурно-хозяйственных характеристик народа хаято. О его материальной куль­ туре известно менее всего, основная информация относится к мифологии и отчасти к религии. Кроме того, у этого автора нет данных о народе кумасо (примеч. 3).
Из прошлого ама 91 ХООРИ, ТОЁТАМА И ВАНИ. В публикациях, информирующих о древнем населении на юге Кюсю, где в преф. Миядзаки есть святилище Удо (Udo Jingu), излагается миф о Хоори и Тоётама-бимэ, имеющий прямое отношение к хаято. Хоори (в других версиях — Хикохоходэми, дед Дзимму-«первоимператора») — один из сыновей Хо-но Ниниги микото от его брака с Ко-но хана-но сакуя-химэ-но микото, дочерью местного горного божества. Тоётама-бимэ — героиня, происходящая из страны, расположенной в море. Забеременев, она объявляет мужу, что, как полагается, будет рожать дитя в подлинном облике своего народа, и предупреждает мужа, что он не должен этого видеть. Но Хоори не вытерпел, он заглянул в шалаш, где его жена рожала, и увидел, что Тоётама-химэ ползает по шалашу, превратившись в огромного крокодила (чудовище вани). История заканчивается ссорой супругов, Тоётама-бимэ заявляет, что уходит, никогда не вернется, и исчезает в море. Основа мифа, несмотря на многие «усовершенствования» в пользу «императорской генеалогии», — бесспорно, принадлежит народу хаято. В целом же после сложных мудрствований над созданием приличествующей мифологии двора вся генеалогическая линия «императоров» Ямато выглядит весьма курьезно. Ведь тэнсон корин («небесный внук») Великой богини Аматэрасу, спустившись по ее воле на землю, берет в жены дочь «земного божества» — варвара. И в браке рождаются первопредки не японцев, а эмиси, хаято и ама. Таков сценарий в «Кодзики» и «Нихонги» [Hoori 2003; Toyotama 2003; К. I 1994: гл. 32–35; Н. II 1997: 9–10]. Особо интересна женская линия Аматэрасу-Дзимму. ПОТОМКИ АМАТЭРАСУ. Великая богиня Аматэрасу, в истоках — солнечно-морское божество хи-но ками (hi-no kami), или, по другим мнениям, Аматэру (мужского пола). Хо-но Ниниги — ее внук; по мифу она отправляет его с небес на землю в сопровождении группы божеств, которые в большинстве своем или все — первопредки островных «варваров». Первый брак, совершенный на земле: Хо-но Ниниги — Ко-но пана-но сакуя-пимэ (Ко-но хана). Она — дочь Опо-яматуми-но ками (Оо-яма-цуми-но ками), Великого божества гор. В св. I «Нихонги» пол этого божества не указан. В св. II оно женского пола.
Глава II 92 Рис. 15. С Кюсю на Хонсю: истоки линии «тэнсон» Верхний ряд, слева — первый тэнсон, «божественный внук» Хо-но Ниниги получает наказ от бабки, великой богини Аматэрасу. Правее — священная гора Такатихо, на которую он сошел с небес (совр. фото). Ниже — Амэ-но Удзумэ и Сарутахико, встреча на полпути между небом и землей. Две гравюры справа — Ко-но пана-но сакуя-пимэ и Хо-но Ниниги-но микото (автор — Утагава Куниёси). Нижний ряд, слева — Ниниги видит, как сквозь дым горящего изнутри домика для родов появляется его ребенок; по описаниям, это Хоори-Хикохоходэми, но первым родился из огня Ходэри/Хо-но сусэри (гравюра, автор — Кацусика Хокусай). Парный портрет правее — при восшествии на трон в захваченной стране Иварэбико-Дзимму взял в жены деву Пимэ-татара-исузу-пимэ-но микото (Химэ-татара) из рода богов-вождей Страны Идзумо (автор — Утагава Куниёси, середина XIX в.). Справа — фрагмент гравюры: Иварэ-бико при переходе через горы п-ова Кии (автор — Гинко Адати, конец XIX в.). Но во второй версии этого сюжета (Св. II) Опо-яматуми-но ками называется отцом, а не матерью Ко-но пана-но сакуя-пимэ. В любом случае речь идет о первопредках горных охотников, надо полагать, айноидов. Она рожает в хижине, которую сама поджигает, дав обет, цель которого — показать, что ее дети — подлинные сыновья «небесного внука». Ходэри (Ходэри-но микото в «Кодзики», Хо-но сусэри-но микото в «Нихонги») — первый сын Ниниги. О его браке не сообщается,
Из прошлого ама 93 но он выдается за первопредка народа (племени) хаято (паяпито): по «Кодзики», «предок кими Хаято из Ата». Ходэри или Хо-но сусэри именуется еще Умисати-но бико — «отрок, владеющий морским даром», то есть мореход, рыбак и, скорее всего, ныряльщик. Второй брак: Хоори — второй (или третий в иных версиях) сын Ниниги и Тоётама-химэ (в некоторых версиях — Пикопоподэми/ Хикохоходэми), дед «первоимператора» Дзимму. Тоётама-химэ — дочь великого морского подводного божества О-Ватацуми (О-Вадацуми) — рожает (в своем «первоначальном облике» морского чудовища вани) ребенка по имени Угая-Хукиаэдзу (Амацу­ хико-хиконагисатакэ-угаяфукиаэдзу-но микото) и удаляется на родину, в подводную страну, поручив сына своей младшей сестре. Та воспитала Угая-Хукиаэдзу, а он, выросши, женился на ней. Третий брак: Угая-Хукиаэдзу-но микото — Тамаёри-бимэ, младшая сестра его матери (Тоётама-химэ), то есть его тетка. Ясно, что обе сестры — из народа хаято, причем имеют прямое отношение к «религии моря» и ремеслу ныряний (за жемчугом — тама). Угая-Хукиаэдзу-но микото и Тамаёри-бимэ произвели на свет четырех «принцев»: Ицусэ-но микото, Инахи-но микото, Микэнума-но микото и Каму-ямато-Иварэ-бико-но микото. Самый младший, Иварэ-бико, стал «первоимператором Ямато» Дзимму. Микэ-нума уплыл далеко, в Токоё-но куни, Небесную страну вечного блаженства за морем. А Инахи отбыл в страну своей матери (или отца) Вадацуми, то есть в подводное царство первопредков хаято. ПОКОРЕНИЕ ХАЯТО. Действие мифов о Хо-но Ниниги, его потомках и их женах происходит в Ата — это район в уезде Хиоки преф. Кагосима в южной части о-ва Кюсю. В этой области в наибольшем числе обитали хаято [К. I 1994: Гл. 32–35; Н. II 1997: Комм. 27, 28; Ермакова 1995: 34–35; Hoori 2003; Toyotama 2003; Allen 2008]. Как предполагают, хаято были окончательно покорены при полном захвате «центром» о-ва Кюсю весьма поздно, в 720 г., после поражения их мощного восстания, охватившего «провинции» Осуми и Хюга (Пимука), которое подавлялось с крайней жестокостью. До этого они представляли собой «конфедеративное племя мор­ ского народа» с чуждой для яматодзин культурой [Law 1994: 335]. Этого события и последствий мы еще коснемся.
94 Глава II ТРИ ВЕТВИ ОДНОГО СТВОЛА? Попробуем объединить известные данные о трех народах из мифов, преданий, догматики ­храмов и научной информации. Итак, с одной стороны, триада Суминоэ (Сандзин, Sanjin, духи трех слоев моря — поверхности, глубины и дна) считается объектом поклонения адзуми [К. I 1994: IV], а с другой — им был присущ культ тройного божества Мунаката, Сандзёсин (Sanjoshin), три морские богини, отличающиеся от богов Суминоэ: они представляют не слои морской стихии (вертикаль), а три местности на северо-западе Кюсю (горизонталь), тогда как божества Суминоэ порождены на юго-востоке Кюсю. Боги Суминоэ — все мужского пола, а божества Мунаката — все женского. Более всего связывает культы ама, адзуми и хаято верховное подводное божество моря Вататуми (Вадацуми, Ватацуми), О-Вадацуми-но ками, Ватацуми-но микото (綿津見命) — морской дракон, на китаизированном японском — Рюдзин (Ryujin). Общая у них и мифология, в которой фигурируют драконы, осьминоги, черепахи и особые морские существа вани. В народной религии эти фигуры противостоят героям государственных свитков — триаде Суминоэ/Сумиёси. В качестве предка Ватацуми фигурирует в мифах всех трех народов. Есть и различия: происхождение и культы хаято и адзуми не связаны напрямую с божествами солнца, про ама же «в одной книге сказано: Масака-акату-ати-паяпи-ама-но осипомими-но микото взял в жены Амэ-ёроду-таку-патати-патапимэ, дочь Така-мимусупи-но микото, и она родила сына Ама-тэрукуни-тэру-пико-по-но акари-но микото. Это — самый дальний предок мурази в Вопари» (тэру — сиять, светить; акари — свет, огонек, светильник; дословно «освещающий небеса и землю» с указанием мужского пола) [Н. II 1997: 10]. Камэй Киитиро (Kamei Kiichiro) приводит рассказ из малоизвестного источника о том, что «когда Три Богини Munakata появились, они испускали свет из плеч и грудей». А по примечанию к Saikaido Fudoki (Сайкайдо фудоки), которое известно лишь в отрывках, существовали не три, а четыре божества: у сестер Мунаката был младший брат Оама-но микото (Oama-no mikoto, Великий ама господин бог). Текст аттестует Оама-но микото предком Мунакатано Асон (Munakata-no Ason); звание (кабанэ) асон свидетельствует о высоком статусе клана [Kamei the Munakata faith: 139].
Из прошлого ама 95 Как уже сказано, линия порождений ведет через Аматэрасу и Ниниги к Ходэри, первопредку хаято, но упоминается и По-но акари-но микото — «первопредок мурази в Вопари» — из знати ама [Н. II 1997: Комм. 30]. А происхождение адзуми «опережает» по времени даже Аматэрасу (или ее прототип): великие боги Суминоэ — Сокоцуцу, Накацуцу и Увацуцу — порождены Идзанаги, а он на поколение старше Аматэрасу (Идзанаги и Идзанами — ее родители) [К. I 1994: IV]. По другим данным, своим первопредком люди адзуми считали Исора-но ками, или Адзуми-но Исора-Мару (Azumi-no Isora Maru) [Azumi no Isora 2012]. Итак, все три ветви японских «людей моря» объединяет первопредок Вадацуми-Рюдзин — отец Исора-но ками. Таким образом, хотя мы мало преуспели в части исторических загадок ама, все же попутно удалось выявить и сопоставить некоторые важные данные об их древних родичах — хаято и адзуми. Мифологические истоки адзуми — самые ранние, еще древнéе, чем у айноидов (праайнов; вероятно, это были цутикумо или эмиси в первичном смысле), хаято и ама. Три богини — первопредки ­адзуми — и в «Кодзики», и в «Нихонги» «старше» потомков Нинигино микото, внука Великой богини Аматэрасу, которая вместе с Цукиёми и Сусаноо порождена при омовении Идзанаги, но после порождения им трех великих божеств Суминоэ мужского пола. В свою очередь, три богини Мунаката произошли от брачного обета (укэи) Аматэрасу и Сусаноо. НАШИ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ. В свете изложенного мы вправе допустить: на Кюсю изначально жили три отрасли или ветви одного протоэтноса. Через какое-то время они разделились на три (как минимум) группы племен, связанных общей территорией, сходными занятиями, языком и верованиями австронезийско-океанийского типа, в основе которых — почитание моря и связанное с ним традиционное хозяйство. В связи с широким расселением адзуми из первичного ареала на Кюсю по берегам Хонсю и дальнейшим их исчезновением в источниках очевидно, что среди ама разных мест осталось немало их потомков. А так как ама обитали и в «эпи­ центре» адзуми, на севере и северо-востоке Кюсю, неизбежным было срастание трех «ветвей» — ама, адзуми и хаято. Напрашивается вывод: адзуми и хаято, прежде чем войти в состав яматодзин,
Рис. 16. Сотворение мира ♦ Вверху слева — Идзанаги и Идзанами стоят на Небесном мосту. ♦ Справа — они порождают землю из первичного хаоса (авторы гравюр — Утагава Хиросигэ, 1850 г., и Кобаяси Киётика, XIX в.). ♦ Средний ряд, слева — Великая богиня Аматэрасу, совр. рис., автор — Мила Лозенко. ♦ Справа — неистовый Сусаноо, совр. гравюра, автор — Kinuko Y. Craft. ♦ Внизу — Аматэрасу, выглянув из Небесного каменного грота, видит в зеркале лик божественной красоты (свое отражение), экстатическую пляску богини Ама-но Удзумэ и дружное веселье божеств. Автор триптиха — Кадама Матахити, 1887 г.
Из прошлого ама 97 существенно пополнили своими потомками этнос ама. По изложенным причинам сам термин ама приобретает два значения — узкое и расширенное; во втором случае это все «морские народы» архипелага, а также хэнё Южной Кореи. ЕЩЕ ОБ АДЗУМИ. В современной статье Канаи Макото (Kanai Makoto) читаем: «В древности среди разных племен народа Ama наиболее могущественными были Azumi <...> Впервые слово Azumi, которое записывается иероглифами 阿曇, <...> относится к началу V в.». Канаи М. записывает слово ama иероглифами 海人 (море + человек), добавляя иероглиф 族 (народ), а не как обычно иероглифами 海女 (море + женщина). Это, хочет того автор или нет, указывает на этническую суть термина ама. Из такой трактовки следует, что, во-первых, ама — народ, во-вторых, адзуми — часть этого народа, самая влиятельная и сильная. Это существенное определение; как мы уже разбирали, не только в древних документах, но и в современных научных текстах часто не разделяются весьма разные понятия: народ, племя, клан (род) и т. д., что осложняет понимание текстов. Но не исключено, что по ходу статьи автор изменяет свою точку зрения и приходит к выводам о том, что адзуми существенно отличались от ама. В целом его тезисы таковы: «В древности среди различных групп ама род Azumi был наиболее могущественным. Он активно действовал на Кюсю...» Канаи M. замечает: «Особенностью рода Azumi является то, что его считают родом Ama (海人族)», но полагает, что «фамилия Azumi представляла собой крупный коллектив, который включал рыбаков Ama, земледельцев и тех, кто занимался изготовлением бронзовых изделий». Далее он пишет: «Можно с большой долей вероятности предположить, что представители рода Azumi стояли во главе Ama», и добавляет: «если следовать “Нихонсёки”, то в 401 г. представитель рода Azumi Muraji командовал Ama с о-ва Авадзи и они участвовали в государственном перевороте». После поражения этот Адзуми-но Мурадзи Хамако был наказан «нанесением татуировки» (взамен смертной казни), после чего «упоминаний о представителях рода Azumi в качестве людей, ведавших кораблями, занимавшихся морским плаванием или другими делами, связанными с морем, нет». Следует заметить: описанный в «Нихонги» конфликт 401 г. сильно преувеличен автором: это был не государственный переворот, а ссора двух принцев крови,
Глава II 98 Рис. 17. Повседневные занятия ама На двух гравюрах вверху представлены традиционные занятия ама, связанные с ныряниями. ♦ Слева — труд под присмотром господ, хозяина и хозяйки. ♦ Справа — промысел из лодок с помощью мужчин. Автор триптиха — Цукиока Ёситоси (1839–1892). Автор второй гравюры — предположительно Кэйсай Эйсэн. Нижний ряд. ♦ Слева — ныряльщицы п-ова Босо, первая пол. XX в. Фото Ёсиюки Ивасэ. ♦ В середине — рассвет в бухте Футами, автор гравюры — Утагава Кунисада, ок. 1832 г. ♦ Над гравюрой помещен фрагмент карты, показывающий место «скал-супругов». ♦ Справа — фото современной ныряльщицы ама. один из которых, взойдя на трон (посмертное имя Хандзэй), отомстил сторонникам соперника, к которому подослал наемного убийцу [Н. XII 1997]. Затем автор приходит к предположительному выводу: «Azumi были в значительной степени связаны с поливным рисосеянием и производством бронзовых изделий. И трудно представить, что они являлись исключительно рыбаками Ama» [Kanai 2013]. АДЗУМИ И РЕМЕСЛА ЯЁИ. Думается, однако, что в этом умозаключении Канаи M. неправ. В раннеисторическое время ама (а также хаято) занимались и земледелием (как уже показано на примере клана Урабэ в Канто), и скотоводством (коневодством, в частности), а кланы адзуми на севере Кюсю перенимали металлургию от корейских мастеров, которых здесь было много. Сохэй
Из прошлого ама 99 Ямада (Sohei Yamada) убежден: «Azumi были мореходным племенем, которое процветало с III до V в. Мореходные племена, как представлено племенем Azumi, приобретали железо с континента и с Корейского полуострова и перерабатывали его, основав культуру скобяных изделий, главным образом на предприятиях побережья» [Sohei 2012]. Есть и такое предположение: «Вполне возможно, что племя Azumi могло быть частью людей, прибывших из Китая. Причина такого рассуждения в том, что племя Azumi внесло огромный вклад во внедрение аграрной технологии» [Who is the Azumi 2007]. АМА ПО «МАНЪЁСЮ». Что касается общин ама, то в них далеко не все занимались только подводными промыслами; об их укладе в древности не раз сообщает поэтическая антология «Манъёсю». В одном ее стихотворении (933, «Песня, сложенная Ямабэ Акахито») автор видит, как: Из Авадзи держат путь, В ряд построивши челны, На глубоком дне морском Груды жемчуга собрав, Государю в дар везут. А в другом (1003, «Песня, сложенная Фудзии Онари, губернатором провинции Тикуго, при виде рыбачьего челна…») говорится: Как видно, юные рыбачки Искать решили дорогие жемчуга, Я вижу, как выходит их ладья В открытое море, Где бушуют волны! В третьем же (1033, автор — Отомо Якамоти, VIII в.) читаем: Быть может, это рыбаки Сима, Страны, что дань приносит рыбою и рисом. Мне видно, как плывут На море их ладьи... [Манъёсю 1971: 60, 65, 67].
100 Глава II Из образцов классического поэтического сборника ясно следует, что рыбаки и рыбачки ама и жемчуг добывали, и рыбу ловили, и рис выращивали; соответственно, «дань» двору Ямато подносилась как рыбой и моллюсками, так и рисом. В «Манъёсю» упоминаются и рыбачки, ловящие рыбу сетевыми снастями, выпаривающие соль или выжигающие ее из дерева. КЛАН УСА. В неимоверно запутанный клубок племен, родов, «фамилий» ама, хаято и адзуми вплетен еще один затейливый узор. Впервые этот сюжет появляется в «Кодзики» и «Нихонги» при описании «Восточного похода» Дзимму. Дзимму прибывает на север Кюсю. «Вот, двинулись они в путь и прибыли в Уса, что в Тукуси. Там в то время жили предки миятуко Уса. Звали их Усату-пико и Усату-пимэ». По комментарию, «Усатупико и Усату-пимэ — буквально Юноша из Уса и Дева из Уса. Это отголосок системы, именуемой в современных исторических трудах хико-химэ (др.-яп. пико-пимэ), то есть системы правления местностью, при которой во главе стоят двое супругов или брат и сестра; при этом женщина, одержимая духом божества, изрекает его волю, а мужчина занимается непосредственным управлением» [Н. III 1997: 1; Комм. 10]. Но миятуко — не этнос и не название племени. Буквальный перевод — «раб двора», то есть правителя Ямато. Термину предстоял конкретный топоним, либо, в общем смысле, слово-заместитель — куни-но; то есть куни-но миятуко — местная знать, подчиненная (или выдаваемая за подчиненную) центральной власти Ямато. Так называли старейшин уделов или селений-общин, позже составлявших роды-корпорации. Они были главами местных управ (земель — куни). Это лицо было вождем общины (родовой группы). И хотя после реформ Тайка такую форму управления формально отменили, на местах куни-но миятуко, утверждаемые центром, сохраняли власть и, что не менее важно, высший пост жреца в культе локального божества [К. II 1994: Комм. 8]. Итак, миятуко данной области, учрежденной на завоеванной земле (куни-но миятуко, в нашем случае уса-но миятуко), прежде были и жрецами. Этот тип знати сформировался не при дворе, а на периферии. А так как говорится о «предках миятуко», живущих на еще не подконтрольной Дзимму земле, то это аборигены. Их
Из прошлого ама 101 Рис. 18. Местность Уса ♦ С местностью Уса (помечена на карте слева) на северо-востоке Кюсю связано много исторически значимых событий древности. По поводу местного святилища высказывается несколько концепций: например, что первоначальным божеством здесь фигурировала Химэ-гами, а культ Хатимана был введен позже; другая — что Химэ-гами была одна из трех богинь Мунаката, Итикисима; есть и выводы о том, что Химэ-гами — царица Пимико и/или даже богиня Аматэрасу [Goddesses 2015]. Считается, что к организации культового центра Уса была причастна Дзингу. ♦ Вверху на снимке в центре — фото величественного горного хребта, примыкающего к местности Уса. ♦ Ниже — фотография современного святилища Уса Хатимангу. Несомненно, коренным населением здесь были ама. На двух гравюрах справа мы видим ♦ добытчиц соли (автор — Утагава Куниёси) ♦ и появившуюся из воды ныряльщицу, которая отжимает волосы (автор — Утагава Хиросигэ). э­ тноним остается неизвестным, но поскольку топонимы, этнонимы и антропонимы (и теонимы) тогда часто совпадали, можно предположить, что брат и сестра (и/или муж и жена) Усату-пико и Усатупимэ в местности Уса в Тукуси правили по системе хико-химэ в племени или локальной группе. АМА УСА И КЛАН КАРАСИМА. Как пишет японский мифолог Акима Тосио, в местности Уса на севере Кюсю некогда существовало святилище Хатимана (Hachiman Shrine), основанное корейцами, и в нем поклонялись божеству Отараси-химэ (Ootarashi-hime). Когда возник храм — неизвестно. Легенда в сборнике прорицаний и сказаний “Usa Gotausen Shu”, составленном в 1313 г., повествует о том, что в VI в. у озера Хисигата (Hishigata) в Уса появился старый кузнец, и все, кто его видел, умирали. Некий Омива-но Хиги (Oomiwa-no Higi из семьи жрецов горы Мива на Хонсю, в Кинаи) три года молился, и вот явилось божество — трехлетнее дитя; оно
102 Глава II назвалось императором Одзином. Одзин, по хроникам, правил в 270–310 гг., по научным данным — в 347–414 гг. Он действительно был посмертно обожествлен как бог войны Хатиман, правда, спустя несколько веков. Акима Т. полагает, что основали храм корейские священники клана Карасима (Karashima, букв. «Корейский остров»), а жрец Омива-но Хиги лишь присоединил его к святилищам синто, подчинив тем самым двору Ямато. Известно еще, что ранее главой этого святилища была женщина, главное его божество тоже было женским и звалось... Отараси-химэ (Ootarashi-hime). Древние записи называют эту жрицу Карасима-но маса (Karashima-no masa) [Akima 1993: 182–183]. Существуют и легендарные свидетельства о том, что бог Хатиман «спустился на землю в местности Уса нынешней префектуры Оита на острове Кюсю и там был возведен храм Уса-Хатимангу». Таким образом, этот бог «нашел покой в этом месте» и соответственно стал «богом названной местности» [Ямаори 1999]. УСА И КУЛЬТ ХАТИМАНА. По сведениям Джейн Мари Ло, современное святилище Хатиман в Уса (Hachiman Usa Shrine) — крупнейшее из святилищ Хатимана в Японии, где почитают духов Одзина, его матери Окинага Тараси-химэ и его супруги Химэ Оками. Раздел ее монографии о происхождении святилища и присущего ему культа в Уса написан с привлечением данных именитого японского историка Накано Хатаёси (Nakano Hatayoshi), который сам был жрецом названного храма [Nakano 1975]. Накано объясняет расцвет культа Хатимана в VI в. через «слияние более мелких кланов, которые доминировали там, где появилась область Будзэн на Кюсю, — кланы Usa, Karajima и Omiwa» (последний происходил из центральной Японии). Как сообщает Дж. М. Ло, причастными к появлению этого святилища были три группы людей. Первый — клан Уса, расселенный на юге Будзэн, в округе Ямакуни, «состоял преимущественно из ама, морского народа, который в древнеяпонской истории доминировал во Внутреннем Японском море». Итак, встреченные, по «Нихонги», отрядом Дзимму Усату-пико и Усату-пимэ были действительно вождями ама, местная община которых по имени клана называлась Уса. Эти люди, пишет Джейн Ло, поклонялись царю-
Из прошлого ама 103 дракону, а «в их космологических убеждениях видение пространства включало как морскую даль, так и горы». Эта информация объясняет многие культовые особенности ама и адзуми — разных мест, от священного острова Окиносима на западе и до Берега Косодэ на востоке, в преф. Иватэ. Как мы убеждаемся в очередной раз, ама почитали не только морское пространство, но и горные объ­ екты. При навигации в море мореходы клана Уса ориентировались по выдающимся горным приметам берега. Приведем данные «Бунго фудоки» (северо-восток Кюсю, древнее название — Тоёкуни или Тоё-но куни; позже была разделена на провинции Будзэн и Бунго). В VII–VIII вв. в Бунго был Амано кори, «уезд рыбаков», «рыбацкий уезд» из 12 деревень; сказано, что «все крестьяне этого уезда являются рыбаками (ама), поэтому уезд и назвали Ама» [Древние фудоки 1969. Бунго: Комм. 1]. Амано кори лежал недалеко от местности Уса. КОРЕЙСКОЕ ВЛИЯНИЕ. Второй клан, Карадзима, сложился под сильным корейским влиянием. Его люди «поклонялись божеству по имени Kara Kuni Okinaga Ohime no Mikoto», продолжает Джейн Ло, добавляя, что охимэ (ohime) — общее название шаманок; в клане, «кажется, использовали женских прорицательниц». Корейцы распоряжались в северной части земли Будзэн — Тоё-куни. «Ученые, исследующие святилище Хатимана, и археологи, рабо­ тающие в этом регионе, широко убеждены в том, что клан Karajima продвинулся на юг где-то между III и VI столетиями и завоевал народ Usa». РОЛЬ «ЦЕНТРА». А «третья группа людей, Omiwa, как полагают, прибыла из Ямато, прочно связанная с культом Ojin-Jingu». Повидимому, это были посланцы из столицы, призванные подчинить ей древний, ставший уже знаменитым храм. Одной из главных примет святилища Хатимана в Уса было раннее слияние протосинто и буддизма (может быть, самое раннее в Японии) при контаминации корейских верований (народный даосизм), шаманской практики и местных культов. В ранней истории Ямато эта местность стала известна по буддистским целителям, сыгравшим важную роль и в сложении здесь культа, и в распространении его на Хонсю. Знаменитый из целителей хоси Хогэн (hoshi Hogen) из Будзэн, возможно, принадлежал к клану Уса или был с ним как-то связан.
Глава II 104 Рис. 19. Корейцы на Японских островах На север Кюсю издревле проникали корейские иммигранты. Это были очень активные люди, владевшие ремеслами, еще не знакомыми или мало знакомыми на островах: заливным рисосеянием, металлургией и кузнечным делом, шелководством и ткачеством и т.д. Пришлые корейцы не забывали и о воинском искусстве. В V–VI вв. среди «заморских людей» торайдзин (почти поголовно корейцев) растет число грамотеев — даосских, конфуцианских и буддийских книжников. Культура Кореи, которую пришельцы сохраняли и на новых местах, отражена в работах выдающегося корейского художника Ким Хон До (1745–1806). Верхний ряд, слева направо — ♦ пахота; ♦ обработка риса; ♦ литье и ковка; ♦ порт­ рет ученого-книжника. В нижнем ряду — ♦ тренировка в стрельбе из лука; ♦ музыка и танцы. ♦ Далее — так одевались знатные и зажиточные горожане (фрагмент, автор картины — Син Юн Бок, 1758 — после 1813 г.). ♦ Предпоследнее фото — традиционная женская одежда ханбока, оставляющая открытой грудь, была распространена среди замужних женщин Кореи, знатных и простолюдинок, в Средневековье. ♦ Снимок справа времен японской оккупации Кореи (начало XX в.) показывает, что корейские хэнё, как и японские ама, не чурались наготы при ныряниях. Думается, среди торайдзин, прибывавших на Японский архипелаг, могли быть и хэнё. СВЯТИЛИЩЕ УСА И ВОССТАНИЕ ХАЯТО. Святилище Уса и его адепты сыграли роковую роль в подавлении восстания хаято. Мэри Ло, ссылаясь на «надежные исторические документы», пишет, что в 720 г. «племена Hayato в областях Osumi и Hyuga на Кюсю построили семь укреплений и подняли восстание» против местной ставки правительства Ямато. Кроме того, что «было призвано божество Hachiman, чтобы защитить нацию, подчинить врага», кро-
Из прошлого ама 105 Рис. 20. Сарумэ и Сарута: мифические роли Наряду с религиозным комплексом Мунаката и святилищем Уса важную, если не важнейшую роль в развитии религиозных представлений и культовой практики сыграл древнейший «центр» ама на п-ове Исэ-Сима. Отсюда проистек присущий «людям моря» культ солнечно-морских божеств, более древний, чем верховного солнечного божества Аматэрасу. ♦ Такова причастная и к небу, и к морским водам богиня Амэ-но Удзумэ (Сарумэ). Согласно мифу, сначала она, дабы избавить мир от тьмы, сыграла главную роль в извлечении Аматэрасу из грота, исполнив ее, так сказать, в стиле мистерии-буфф (гравюра слева, автор — Курэха Рокуро, 1943 г.). ♦ Затем она сопровождала «небесного внука» Ниниги-но микото на землю и смело выступила, притом в той же манере, против появившегося на пути неизвестного существа, которого боги сначала приняли за врага (правее вверху; автор неизвестен). ♦ Но это оказался охранитель дорог и солнечно-морской бог Сарута-хико (гравюра вверху справа, автор — Ямамото Юкиясу Гудзи). ♦ Когда состоялась их встреча (справа внизу), конфликт был исчерпан, и вскоре появилась очередная брачная пара химэ-хико. Сарута и Сарумэ почитаются как первопредки знатных родов ама в Исэ. вавое сражение возглавили «воины-священники» — симпэй или сингун (shinpei, shingun) храма. В итоге кампании большинство хаято было уничтожено, а тех, кто уцелел, определили в стражу и прислугу царского двора [Law 1994: 330–332, 334–335]. И только с этого момента начались дисперсия, захваты земель хаято новопоселенцами и растворение этого народа в яматодзин. Из информации Ло становятся понятнее истоки некоторых ритуалов при царском дворе, которые исполняли потомки хаято.
106 Глава II Как пишет Л. М. Ермакова, «обрядовая пантомима вадзаоги (вад­ заоки) возводится к австронезийскому племени хаято. Однако <...> в обоих сводах обрядовую пляску вадзаоги исполняет низшее божество Амэ-но Удзумэ, стоя на бочке и обнажая женские прелести» [Ермакова 1995: 38]. Но большинство мифологов считают Амэ-но Удзумэ (как и ее супруга Сарута-хико) божеством ама, приписывая ее к Великому святилищу Исэ и считая одним из прототипов Аматэрасу. Известный антрополог и мифолог Юаса Ясуо (Yuasa Yasuo) подчеркивает, что Сарута-хико был божеством рыбаков побережья Исэ [Yuasa 1984]. К этой паре, типичной химэ-хико, мы вернемся при более подробном рассмотрении религиозных верований ама. ТРИ МОРСКИХ НАРОДА: КОНТРОВЕРЗА. Мы предлагаем чисто предположительные, открытые для дальнейшего обсуждения выводы по этнической таксономии «морского народа» (или «морских народов») Японии. Есть два одинаково правомерных допу­ щения. Первое: в широком смысле эти таксоны можно объединить общим этнонимом, но не амадзоку (amazoku), а ама миндзоку (ama minzoku). Ведь, в отличие от zoku — «группа», «семейство» и очень редко «народ», minzoku передает понятия «народ», «нация», «этнос». В этом случае логично употреблять такие термины для суб­ этносов: хаято-но ама (hayato-no ama), адзуми-но ама (azumi-no ama), уса-но ама (usa-no ama), мунаката-но ама (munakata-no ama), и более дробные локальные разделения: исэ-но ама (ise-no ama), иду-но ама (idu-no ama), босо-но ама (boso-no ama), хэкура-но ама (hekura-no ama) и др. И второе допущение: существовали по крайней мере три «морских народа», родственные, но отдельные этносы — ама миндзоку, хаято миндзоку и адзуми миндзоку. И тогда субэтносы (впрочем, реально они известны только у ама) следует обозначать формантой дзоку: исэ-но амадзоку, иду-но амадзоку, босо-но амадзоку и т. д. Существует еще одна гипотеза, разделяющая три упомянутые этнические единицы намного глубже; по крайней мере, это касается ама и адзуми (вопрос хаято остается почти невыясненным). В основе такого разделения, создающего серьезную контроверзу, — то, что на Японских о-вах, притом в регионах, издревле и поныне
Из прошлого ама 107 населенных ама, морское донное собирательство практиковалось еще в эпоху Дзёмон, тогда как адзуми, по мнению некоторых авторов, — более поздние пришельцы эпохи Яёи, появившиеся на архипелаге со стороны юго-восточного Китая, возможно, через ­ ­Корейский п-ов, но не исключено, что и/или южным путем, через о-в Тайвань и о-ва Рюкю (подробнее этот вопрос мы рассмотрим в четвертой главе). В таком случае с ама их может роднить только общность занятий, как и с другими «народами моря» в Тихом и Индийском океанах. И все же остается в силе допущение о том, что у этих двух племен были единый исток и общая прародина, поскольку доисторическая Япония заселялась еще с палеолита с разных сторон света несколькими волнами. АБОРИГЕНЫ И ПРИШЕЛЬЦЫ. Резюмируя, подчеркнем: в свете приведенных данных адзуми сложно отождествить с ама: ама — автохтоны или очень ранние, еще эпохи Дзёмон, пришельцы, а адзуми — пришельцы более поздние, эпохи Яёи. Это может объяснять значительную разницу в культуре с точки зрения адаптации к среде на разных стадиях (эпохи камня Дзёмон и эпохи раннего металла Яёи). Надо учесть и ряд данных о том, что после бунта ама сразу в нескольких местах (по «Нихонги», при Одзине) они были отданы в наследственное подчинение знати адзуми [Н. X 1997: 1; Steenstrup 2003: 97; Kanai 2013], ввиду чего дальнейшие отношения двух родственных этносов складывались скорее сложно, чем идиллически, но неизбежно вели к слиянию. 5. Смута Дзинсин и место ама среди яматодзин ПОДЛОГ ЛЕТОПИСЦЕВ. Прямое отношение к ама и их роли среди яматодзин имеет событие, потрясшее Ямато в VII в. Мы говорим, что ама оставили блистательный след и внесли выдающийся вклад в историю древней Японии, но это не значит, что этот вклад был во всем образцовым, благостным и позитивным. Отношения вовлеченных групп той эпохи, в том числе этнических, были полны и жестокостей, и коварства. Загадку, которую мы изложим и которая еще не привлекла должного внимания в отечественной науке, создают «смута Дзинсин» (Jinshin-no ran) 672 г. и дела последующих лет. Общий обзор событий перед и после 672 г. можно назвать
108 Глава II междо­усобицей, обусловленной ссорой из-за трона. Победил младший брат умершего царя Тэнти (Тэндзи), будущий государь Тэмму, в борьбе со своим племянником. Драма начинается с того, что племянник, в записях именуемый принцем Опотомо (посмертное имя Кобун), уже правил, но не в Утицукуни, а в Апуми-но куни («провинция» Оми). Задача изложить в хронике версию событий в пользу бунтовщика и узурпатора, свергшего законного правителя, поставила летописцев в сложное положение. В их тексте, описывающем смуту, многое предстает превратно и не красит авторов. РАЗДЕЛЕНИЕ НА ДВЕ СТОЛИЦЫ. Незадолго перед смутой царь Тэнти почему-то перенес «столицу» во дворец Оцу, что в Апуми. Это похоже на бегство из «столичной области», но, скорее всего, было сложнее. Прежде всего появились две столицы «единой династии». Озадачивает и дата официального восшествия Тэнти на престол. Он (правил в 662–671 гг.) «приступил к управлению» после смерти матери, став наследником трона, но официально взошел на трон лишь в 668 г., именно после того, как в 667 г. «столица была перенесена в Апуми» [Н. XXVII 1997]. То есть с равнины Нара, Ямато-но куни — к берегу оз. Бива, в княжество Оми (Апуми), не входившее в Утицукуни (в царство Ямато). Между тем череда правителей, изображенных в хрониках, как правило, царствовала в столицах, которые устраивались в куни Ямато, Капути (Кавати) и Ямасиро — все в рамках Утицукуни. КОРЕЙСКАЯ ВОЛНА. Принципиально важно, что в правление Тэнти шли активная иммиграция в Ямато корейцев и расселение их с предоставлением всевозможных льгот, а также массовое приближение к власти торайдзин с раздачей рангов нового, китайского образца. К примеру, встречаются такие записи: «[665 г.] 4-й год, весна, 2-я луна. Кроме того, более 400 мужчин и женщин из Пэкче были расселены в уезде Камусаки провинции Апуми». «[666 г.] Более 2000 мужчин и женщин из Пэкче были расселены в восточных провинциях. Всем им, вне зависимости от того, были это монахи или миряне, в течение трех лет начиная с года мидзуното-и, выдавалось от казны пропитание» [Н. XXVII 1997]. Скорее всего, это вызвало возмущение в народе и приблизило смуту Дзинсин. По поводу смуты в комментариях к «Манъёсю» есть разъяснение: «...мятеж Дзинсин, когда младший брат умершего императора
Из прошлого ама 109 Тэндзи — принц О-ама, будущий император Тэмму, поднял мятеж в Есину (пров. Ямато), пошел войной на сына своего старшего брата — Кобуна, царствовавшего в провинции Оми, во дворце Оцу. В результате похода Тэмму оказался победителем, а император Кобун, его племянник, после 8 месяцев правления был побежден и покончил жизнь самоубийством в Ямадзаки, в провинции Оми» [Манъёсю 1971: 2. Комм. п. 199]. Словом, «императором» был Кобун, а будущий «император Тэмму» — организатор мятежа и узурпатор, отобравший трон у законно занимавшего его правителя. В «Нихонги» всё наоборот. Но произошел редкий случай в истории Японии: вопреки «священному тексту», в котором ошельмована жертва «смуты Дзинсин», при «реставрации Мэйдзи» принц Опотомо был признан законным правителем далекой эпохи; в 1870 г. государь Мэйдзи присвоил ему посмертное имя Кобун и утвердил как 39-го императора [Н. XXVII 1997: Комм. 74; Родин 2014]. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ДВУХ СОПЕРНИКОВ. Уточним, что царь Тэнти и следующий правитель Ямато, Тэмму, были не родными (единоутробными), а сводными братьями — они происходили от разных матерей. Поэтому обратим внимание на имена соперников. Будущего царя Тэмму звали Опосиама или Опо-ама (О-ама) — «великий», «старший ама». В текстах встречается титул Оама-но мико (Oama-no miko), «принц великих ама» или «великий принц ама» [Kamei the Munakata faith]. Это указывает на его происхождение по женской линии. Впрочем, с происхождением Тэмму есть немалые сложности. Детское имя О-ама (Oama, О-ама, тж. Ohoshiama, Osama), которым его называли, пока он не занял престол, связано с кланом, члены которого руководили разными отделами двора от имени рода амабэ. Этот клан, как тогда было принято, воспитывал в детстве Тэмму, и по традиции детское имя давалось от воспитателей [Amabe 2014]. Вразрез с этой информацией есть указание на то, что «император Tenmu был воспитан кланом Owari, предком которого был Ame no Kaguyama, отвечающий за изготовление зеркал и изделий из металла» [Teeuwen 2012]. Амабэ, Овари и Опосиама — хотя и близкородственные, но разные кланы. Как бы то ни было, все же вряд ли случайно в смуте 672 г. «клан Owari принял сторону принца Oama» [Shinoda 1968].
Рис. 21. Смута Дзинсин, ее зачинатели и этнические особенности ♦ На рисунке вверху справа мы видим лидера мятежа принца Оама (будущий царь Тэмму) и двух его близких союзников: слева Фукэи, справа Макута, оба из клана Отомо, противостоявшего бунтовщику и заговорщику — принцу Оама. Событием, обрекшим страну на «смуту Дзинсин», стал «переворот Тайка», начавшийся с заговора и убийства фактического правителя Сога-но Ирука. Заговор возглавил принц Нака-но Оэ, будущий царь Тэнти, убийство произошло в царском дворце при царице Когёку («Жизнеописание рода Фудзивара»). ♦ Поздний источник, книга «Предания Тономинэ», содержит гравюру (вверху слева); на ней принц Нака-но Оэ лично сносит голову узурпатору; царица покинула зал и поднимается по лестнице, ей должно быть хорошо видно, что происходит. ♦ В верхнем углу гравюры
Из прошлого ама 111 стоит увеличенный фрагмент: отрубленная голова ударяется о стенку, за которой — лестница и Когёку. И хотя изображение — лишь плод фантазии художника, все же, скорее всего, именно удар принца был решающим [Самый первый Фудзивара 2014]. ♦ Во втором ряду слева — портреты правителей Тэнти и Тэмму. Основной силой Тэмму при захвате трона и позже стали воинственные кланы «восточных земель». ♦ Местное воинство отличало мастерство конной битвы (гравюра всадника справа), которым плохо владели при царском дворе. ♦ В центре ряда — законный царь Кобун, правивший из дворца Оцу в провинции Оми. Портрет был сделан после «реставрации Мэйдзи». ♦ Третий ряд — насколько масштабной была смута и последовавшая за ней гражданская война, показано на карте слева. Черным цветом на ней обозначено все пространство кровавой борьбы, в стороне от которой остались лишь периферийные земли — юг Кюсю, север Хокурику и недоступный двору Тохоку. ♦ Крайняя справа — гравюра, автор — Хиросигэ Андо, изображающая горный ландшафт у оз. Бива, пров. Оми, — там, где возникла распря и где прервалась жизнь царя Отомо. В свою очередь, царь Кобун, которому исследователи уделяют так мало внимания, — это принц Опотомо (Отомо). Опотомо — тоже «варварский» клан, восходящий, насколько известно, к кумасо и/или хаято. Это был аборигенный клан из числа древнейших, самых знатных и близких двору, наряду с Мононобэ, Накатоми, Опокумэ и немногими другими. По мифу, когда великая богиня Аматэрасу отправила своего «небесного внука» (тэнсон корин, tenson korin) Хо-но Ниниги в путь с Великой Равнины Неба на землю, впереди с оружием в руках шли первопредки нескольких родов, в том числе могущественных воинских кланов Мононобэ и Опотомо [Н. II 1997: Комм. 61]. ИНТЕРНАЦИОНАЛ ВОЙНЫ. Конечно, вражда двух аристократов, происходивших из разных племен «варваров», еще не означает, что имел место межэтнический конфликт. Причины сложнее, скорее они не этнические или не только этнические. В гражданскую войну, развязанную принцем Опоама, было втянуто много этнических групп и выходцев из них, включая ряд кланов ама, и часто выходцы из одного клана становились врагами друг другу. Эта усо­ бица охватила и «столичную область», и «пограничные области», и «внешние земли», а в эпицентре оказались Осима-но куни, Исэ-но куни и Вопари-но куни — земли ама. Хроники упоминают о прямом участии в смуте кланов и войск, по крайней мере, из восьми
112 Глава II куни. А косвенно во вражду были втянуты десятки земель и сотни кланов. КАК ЭТО НАЧИНАЛОСЬ. По записям хроник, принц Опоама отказался от власти, ему предложенной, стал буддистским монахом и удалился в монастырь в местности Ёсино. В «Нихонги» об этом говорится подробно в двух свитках. Умирая, царь Тэнти предложил наследному принцу трон, но тот сказал: «Хочу, чтобы ты, государь, передал Поднебесную государыне, а принца крови Опотомо сделал престолонаследником. Я же сегодня приму монашество, чтобы накапливать благодеяния ради государя» [Н. XXVII, XXVIII 1997]. И трон был передан принцу Опотомо — законно и даже по предложению принца Опоама. Что после этого изменилось? Зачем буддийский монах стал бороться за трон, который сам уступил? И почему в описании смуты его безосновательно называют «государем»? Абсурдным выглядит предлог, который, по летописной версии, был избран: «[672 г.] 6-я луна, 22-й день. (Будущий) Государь рек перед Муракуни-но Мурази Воёри, Ванибэ-но Оми Кимитэ и Мугэту Кими Пиро: “Стало известно Нам, что рабы Двора Апуми составили заговор, направленный против Нас”» [Н. XXVIII 1997]. Это якобы и стало причиной вооруженной борьбы прозревшего защитника трона. Но зачем правящему двору Апуми нужен был заговор против отказавшегося от трона принца? Странно и наличие одновременно двух «столиц» — явление, не фиксируемое со времен Тюая и Дзингу. Несомненно, будущий правитель Ямато, впервые принявший китаизированный титул тэнно (tenno), грубо попрал традиции власти и престолонаследия. Но он шел по стопам старшего брата, царя Тэнти, который задолго до восшествия на престол, будучи принцем Нака-но Оэ, на глазах царицы Когёку осуществил убийство принца Сога-но Ирука. Таким был пролог к перевороту Тайка с провозглашением реформ и «эпохи перемен». Смута Дзинсин стала ярчайшим, масштабным и кровавым аккордом этих новшеств. Российский историк С. А. Родин по этому поводу пишет: «Смерть и кровь считались сильнейшими источниками ритуальной нечистоты кэгарэ, и правителям надлежало избегать любых кон­ тактов с ней. Случай с убийством Сога-но Ирука представляется вопиющим нарушением как придворного церемониала, так и тра-
Из прошлого ама 113 диционных представлений <…> ритуальному загрязнению подверглись государевы покои. Сам факт обнажения оружия в присутствии государыни считался недопустимым. Принц Нака-но Оэ сознательно нарушает эти запреты, и оправдывает его лишь одно — он делает это ради защиты государева рода и сохранения правильной линии преемственности власти...» [Родин 2014]. В конце 6-й луны того же 672 г. отрекшийся от предложенного трона, отказавшийся и от оружия и от мирской жизни монах шлет гонцов в «провинцию» Мино с тем, чтобы там и в других землях поднимали войска, включая «восточные провинции» Адума. ПОВЕДЕНИЕ МЯТЕЖНИКА. Некоторые детали смуты Дзинсин очень красноречивы. Чего стоит такой эпизод: экс-монах и организатор смуты отправил приближенных — Опокида-но Кими Эсака, Кипуми-но Миятуко Опотомо и Апу-но Оми Сима — к принцу Такасака, управляющему столицей, чтобы «просить его о колокольчиках для лошадей». Эти колокольчики давали право менять лошадей на почтовых станциях. «Эсака и иже с ним отправились к принцу Такасака, передали ему повеление и просили у него колокольчики. Но он не дал им их» [Н. XXVIII 1997]. Речь идет об управляющем «старой столицы», а не двора Апуми. За кого же принимала власть Ямато мятежного принца? Не получив колокольчики и лошадей, мятежник выступает в «восточные провинции»... пешком, и с ним чуть более 30 человек, включая женщин. Точно бродяги, разбойники или беглецы. В этом, как и во многих других эпизодах, записи предельно нелепы. «К полночи достигли уезда Набари» в «провинции» Ига, не доезжая Исэ. Здесь «законный царь» и иже с ним сожгли почтовый двор, собрали жителей и сказали: «Государь направляется в восточные провинции. И потому все должны последовать за ним». Но за «повелителем» никто не последовал. А «царь» с подельниками, едва покинув «столичную область», ведут себя как захватчики и грабители, которым народ, однако, не повинуется. В комментариях относительно «провинций у Восточного моря» читаем: «Имеются в виду провинции района Токайдо. В него вхо­дили 15 провинций: Ига, Исэ, Сима, Овари, Микава, Тотоми, Суруга, Каи, Идзу, Сагами, Мусаси, Ава, Кадзуса, Симофуса, Хитати» [Н. XXVIII 1997: Комм. 28]. Значит, даже после переворота
114 Глава II Тайка и громко объявленных реформ чуждые пределы — «внешние» Восточные земли — начинаются сразу за «заставной провинцией» (пограничной областью) Ига, лежащей к востоку от Ямато. Именно туда устремляется смутьян, что вполне логично. А история «заговора», «бунта» и связанных с ними бесчинств, пусть даже вывернутая наизнанку, более всего похожа на войну одного крупного княжества (Утицукуни или Ямато) с другим (Апуми-но куни), с целью, которая была поставлена в столице Асука, — ­захватить Апуми. КОГДА ПОГИБ КОБУН. После расправы с противниками и самоубийства царя Отомо война продолжилась с новой силой. Смута началась летом (6-я луна, 24-й день) 672 г., а длилась полные пять лет, до 677 г. И все правление Тэмму прошло в кровавых разборках, в которые были вовлечены сотни кланов из разных «провинций», зависимых и даже независимых от Утицукуни-Ямато земель, где правили эмиси, ама или их потомки либо, по крайней мере, была высокой доля коренного населения, еще не растворенного в яматодзин. Но бесспорно достигнута была лишь одна цель: через сотню лет «Манъёсю» упоминает «старые развалины в провинции Оми» — и это «о некогда блестящей столице Оцу, в Садзанами, в провинции Оми» [Манъёсю 1971: 1 Комм. п. 32]. А в стране, в «столичной области» и во «внешних землях», царил хаос, «университеты» пустовали, некого было учить «китайской грамоте». Государством как мог управлял Фудзивара Фубито (Пудипара Пубито), сын умершего в 669 г. «внутреннего министра» Накатоми Каматари, ­основателя мощного клана Фудзивара. С сыном этого сановника, уместно заметить здесь, связана романтическая история ныряльщицы ама, принцессы Таматори. Кровавый каток смуты, переросшей в гражданскую войну, внес серьезные изменения в судьбы ама земель Сима, Исэ и Вопари, хотя многие моменты еще не изучены. Но важно, что лишь с этого вре­ мени начинает активно действовать Великое святилище Исэ, куда в ходе войны наведывался государь-бунтовщик, возможно, чтобы вымолить у духов своего народа победу в неправедной борьбе. Видимо, с этого момента и началось оттеснение жречества ама от ведущих ролей в их центральном святилище и внедрение в организацию культового центра священников из Ямато.
Из прошлого ама 115 Рис. 22. Культура ама на примере региона Исэ ♦ Верхний ряд слева — портрет ныряльщицы, вписывающийся в серию образов столичных красавиц жанра бидзинга, автор — Утамаро Китагава, ок. 1800 г. ♦ Далее — совр. фото одного из павильонов Великого святилища Исэ. ♦ Ряд продолжают «скалы-супруги» близ святилища — фрагмент старой почтовой открытки. ♦ Справа крупно — гравюра: ныряльщицы на промысле возле тех же «скалсупругов», автор — Утагава Куниёси. Нижний ряд, слева направо: ♦ Женщины-ныряльщицы, добывающее морское ушко, автор — Кацусика Хокусай, ок. 1824–1826 гг. ♦ Гравюра того же автора — всплытие ныряльщицы с добытым морским ушком. ♦ Фрагмент триптиха (автор — Утамаро Китагава) — девушки добывают соль. ТЭММУ, АДЗУМИ И АМА. Важными выглядят данные об одной матримониальной связи Тэмму, которые дополняют его родо­ словную. Помимо браков с тремя дочерьми Тэнти, наш герой еще до воцарения берет в жены (младшей супругой) Амако-но Иратумэ, дочь вождя жреческого рода на северо-востоке Кюсю, которого звали Мунаката-но кими Токудзэн [Н. XXVIII 1997: Комм. 21]. В имени этой женщины и ее рода опять-таки сочетаются термины ама и мунаката, то есть адзуми. Род Мунаката принадлежал к старейшему слою «правящего класса», уже в VI в., если не ранее, это были независимые правители обширной территории на северном Кюсю, где ныне расположены Фукуока, Нагасаки и уезд Оита, включая острова между Кюсю и Корейским п-вом. Они распоряжались рыбаками и мореходами, досконально знавшими морские пути к материку
116 Глава II с их мелководьями, опасными течениями и бурями, они же управляли святилищами трех женских божеств, которые, как считалось, защищали (при условии пожертвований) корабли, следовавшие под парусами этими морскими маршрутами. Вожди клана были наследственными повелителями рыболовов и мореходов, посвященными хранителями сакральных знаний стратегически важного региона, в том числе по части торговли и политики стран Кореи; наконец, они наследственно надзирали упомянутые святилища, будучи их главными священниками [Steenstrup 2003: 97]. Имя дочери вождя адзуми — еще один важный показатель того, что в указанное время происходил, если не завершался, процесс слияния двух «народов моря», ама и адзуми. Тэмму, сознавая непрочные основы своей победы, памятуя о том, сколь он непопулярен не только в «центре» (Ямато) и Апуми, но и на Тукуси, всячески укрепляет и расширяет свои связи с аборигенами периферии. Очевидно, захват престола и восшествие на него с титулом императора-тэнно ему обеспечили кланы ама — Осиама, Амабэ, Вопари и др. Будущий император заблаговременно обогатился ведущей силой северного Кюсю, одного из проблемных регионов в царстве, стремящемся стать «великой империей». Дело в том, что эта область, управляемая из г. Фукуока (население которого вплоть до периода Хэйан превосходило численность людей в столице Киото, основанной в 794 г.), «как полагают некоторые историки, возможно, была более влиятельной, чем область Ямато» [Fukuoka 2015]. КРАТКАЯ ДИНАСТИЯ ТЭММУ. Принц Опоама, став импе­ ратором Тэмму, сыграл важную роль в древнеяпонской истории, в сущности, открыв ее новую страницу. С его правления начались реальные усилия по продвижениию реформ, объявленных после переворота Тайка, которые до него, что называется, «не шли». Это одна грань его деятельности. Есть и другая — о воцарении Тэмму Акира Като (Akira Kato) пишет: «С вероятностью 99 процентов в это время возникла новая династия» [Akira 2003]. Тэмму стал первым императором: при нем ввели титул тэнно взамен прежнего опокими, «большой вождь» древнеяпонского межплеменного союза Ямато (примеч. 4). Однако придворная элита в большинстве своем не приняла масштабных новшеств новоявленного «наследника неба», а всю его
Из прошлого ама 117 д­ еятельность оценила негативно, включая узурпацию трона. Хотя после смерти Тэмму (686 г.) почти столетие престол еще занимали его потомки, но «в 781 г. при решении вопроса о престолонаследии были приложены все усилия, чтобы не допустить на трон потомка Тэмму, принца Осабэ, уже объявленного наследным принцем. Вместо него на трон был посажен принц Сиракабэ, потомок Тэнти, хотя его мать даже не принадлежала к верховной японской аристо­ кратии, а происходила из рода Такано, потомков королевской семьи Пэкче» [Родин 2014]. Итак, с государя Камму — посмертное имя правителя Сиракабэ (781–806) — престолонаследие возвратилось на круги своя. Хотя уже далеко не в прежнем режиме: с Камму ­началась «кореизация» династии, основу которой заложил царь Тэнти. Примечания 1. Соответствующая фраза в книге Дж. М. Ло звучит так: «Согласно археологическим исследованиям, проводимым на Awaji, центральная равнина Mihara-gun — в числе старейших населенных мест во Внутреннем Японском море <...> Люди, которые населяли этот остров в протоисторический период, — морские люди, названные общим термином amazoku или ama (морской народ)» [Law 1997: 138–139]. Однако же “ama (sea people)” можно перевести и как «ама (морские люди)». Необходимо подробнее проанализировать это важное обстоятельство. То, что в японских и английских текстах нередко смешиваются понятия «род/клан», «племя» и «люди/народ» в этническом смысле (этнос, народность, нация), касается и ама (английское выражение the Ama people означает не «люди ама», а «народ ама»; в «Кодзики», «Нихонги» и фудоки ама именуются «племенем рыбаков»), но более всего адзуми, а также хаято, саэки и некоторых других этнических групп «дояпонской Японии». Надо учесть и то, что хроники появились в VIII в.; хотя значительная часть ама еще сохраняла тогда относительно независимый традиционный образ жизни, другие аборигены на Хонсю и Кюсю были покорены и быстро сливались или уже слились с яматодзин. Авторы текстов, призванных утвердить мнимое единство Ямато, не были склонны лишний раз свидетельствовать о полиэтническом населении страны, предпочитая называть племена и народности кланами, родами (тем более что многие из них уже стали ими в составе яматодзин), распространяя эти понятия и на все прошлое, вплоть до «эпохи богов». Такие разночтения можно встретить и в современной научной литературе. Так, в одной японской публикации
118 Глава II на английском языке [Azumi-no Isora 2012] выступают равнозначными два разных термина: о божестве Amenokoyane сказано, что «клан Azumi счи-­ тает его своим предком», а о людях клана — что «они — племя водных ­божеств, обратившихся людьми». Такая терминологическая неопределенность есть и в отечественной науке, в частности в переводе и коммен­ тариях «Кодзики» и «Нихонги». 2. Дж. Киддер-младший употребляет выражение “Yamatai mania”, насчитав (на конец 1980-х гг.) 157 авторов только по проблеме месторасположения Яматай. Продолжением этой «исторической мистерии» он ­называет раскопки Ёсиногари, начатые в 1986 г. [Kidder Jr. 2007: 32], с созданием там помпезного музейно-туристического комплекса, открытие и работа которого вызвали шумный ажиотаж, заслонивший историческую картину. Ведь, с одной стороны, возведен обширный мемори­ альный парк, воссоздающий столицу Яматай, а с другой — несмотря на обилие научной литературы, так и не было доказано, что эта столица располагалась в Ёсиногари, напротив, есть основательные сомнения на этот счет. 3. «Страну Кумасо» относят к будущим провинциям Хюга, Осуми и Сацума. Люди племени кумасо (также кума/кумэ), как и хаято (паяпито), расселялись в совр. преф. Кумамото, Кагосима, Миядзаки и отчасти в Оита. Можно также допустить, что хаято локализовались главным образом в будущих провинциях Хюга (Пимука) и на юге Бунго, а кумасо — в Асуми, Сацума и Хиго. При этом север и отчасти центр Кюсю по морским берегам, безусловно, заселяли адзуми и ама, а также многоспорные цутикумо, по ряду мнений, — те же вадзин/вожень, иногда отождествляемые и с ама. В целом по проблеме идентификации кумасо и хаято можно встретить мнения не только диаметрально противоположные, но и, выражаясь вольно, выстроенные под самыми разными углами: 1) это один и тот же протоэтнос; 2) это родственные племена; 3) эти два народа относятся к разным лингвистическим и этнорасовым группам. Но данная проблематика не входит в задачи нашей книги. 4. Ряд авторов (и японских, и в других странах) в противовес официальной теории о «единой династии японских императоров» развивает концепции о периодических сменах правящих кланов в древней и средневековой Японии. Под наибольшее подозрение попадают: 1) период восьми — от второго (после Дзимму) до девятого — правителей (316– 324 гг. н. э.); 2) приход к власти десятого правителя Судзина (324 г.); 3) время правителя Тюая, его супруги Дзингу и ее сына Одзина (346– 414 гг.); 4) приход к власти Кэйтая (510 г.); 5) история «переноса столи-
Из прошлого ама 119 цы» правителем Тэнти из царства Ямато в Оми и захвата трона принцем Опоама (далее — император Тэмму, 662–673 гг.); 6) как сказано, по некоторым данным, при восхождении на трон императора Конина (770 г.) была восстановлена линия (династия) Тэнти, прерванная во время «смуты Дзинсин» (672 г.). Эта застарелая проблема напрямую связана с дискуссией по сущности политических структур на Японских островах в I тысячелетии н. э. Есть много данных, подрывающих основу представлений о «едином государстве Ямато» IV–VIII вв. и свидетельствующих в пользу сосуществования на островах «предгосударств», протогосударств, «государств-общин», не зависимых от царства Ямато или находящихся в полузависимых, авто­номных, союзнических, даннических, наконец, в остро враждебных отношениях с ним. В этот ряд входили и земли (куни), заселенные группами аборигенов с догосударственным кланово-племенным укладом, организованными как рыхлые союзы (конфедерации) племен. С другой стороны, вплоть до VIII–IX вв. царство Ямато (Нихон) само сохраняло явные признаки межплеменного союза во главе с верховным вождем опокими или сумэра-микото («императором»). «После приблизительно 200 г. н. э. множество племен Японии медленно объединялись в мелкие “феодальные” княжества. Обосновываясь в центральной крепости или маленьком городке, они непрерывно борются друг с другом» [Chamber 2008]. Среди территориальных единиц, не входивших в указанное время в состав Утицукуни («внутренних областей») и царства Ямато, чаще всего упоминаются: 1) в центре Хонсю: княжество Оми (Апуми-но куни) с неясным этническим составом; регион Исэ-Сима и тесно связанное с ним Вопари-но куни, где доминировали ама; 2) на востоке Хонсю: земля Кэно (Кэно-но куни), позже — Кодзукэ (Верхнее Кэно) и Симоцукэ (Нижнее Кэно); земля Фуса, Пуса-но куни, позже — Кадзуса (Верхняя Пуса) и Симоуса (Нижняя Пуса); здесь на внут­ ренних землях большинство населения составляли айноиды (восточные эмиси — предки айнов), а на побережье — ама; 3) на западе и северо-западе Хонсю: «Община Киби» (позже была разделена на уделы Аки, Бинго, Биттю и Бидзэн); земля Суво (Суо-но куни); земля Нагато (Нагато-но куни); здесь наряду с яматодзин жили ама; край Коси (Коси-но куни, «княжество» и даже «царство Коси»), где жили айнои­ ды (северные эмиси — предки айнов), позднее — Этидзэн, Эттю, Этиго, районы Ното и Кага; остров Садо (Садо-но куни), изначально населенный, видимо, северными эмиси и ама;
Глава II 120 4) на Кюсю: Хи-но куни (северо-запад, позже — Хидзэн и Хиго, а также Тикудзэн и Тикуго), Тоё-куни или Тоё-но куни (северо-восток, позже — Будзэн и Бунго) здесь в значительном числе обитали ама и адзуми с сильной примесью древних корейцев; Химука или Пимука-но куни, страна племен хаято (юго-восток, позже — Хюга, часть более поздних Хиго, Сацума и Осуми); Кумасо-но куни, — по предположениям, союз племен кума и со (центр и юг, часть Хиго, Сацума и Осуми); 5) на севере Хонсю: весь регион Тохоку, называвшийся краем Осю (позже — земли Муцу и Дэва или Идэха), заселяли айноиды — северные эмиси, предки айнов [Tsuda 1948: 1; Kameda 1961; Inoue T. 1964; Akira 2003; Chamber 2008; Metevelis 2009; Morley 2009; Jen 2013; Воробьев 1980; Суровень 1999; Суровень 2012a; Судзуки 2000; Косарев 2010а; Косарев 2014; Кожевников 2014]. Источники рис. к гл. II Рис. на заставке к гл. II (3 изобр.) 1. 8b795ee8 — ама с кайганом в зубах (Ама с кайганом в зубах, старинная гравюра, автор — Китагава Утамаро). Источники: ilikethethingsilike; So-net. URL: http://ilikethethingsilike.blogspot.com/2014/04/more-on-japanese-nurses-inrusso.html; URL: http://junko-mitsuhashi.blog.so-net.ne.jp/2014-01-12. 2. 20130810-00 (Ама в рег. Косодэ, фото, фрагмент). Источник: ari-tv.jp. URL: http://en.re-tohoku.jp/blog/12389. 3. p2258 — ama and octopi 3 (Ныряльщицы и осьминоги, фрагмент триптиха, автор — Тиканобу Тоёхара, ок. 1880 г.). Источник: akantiek.nl. URL: http://www. akantiek.nl/prent.3.htm. Рис. 1. Ама, или «племя рыбаков» (8 изобр.) 1. Принцесса Таматори сражается с осьминогом (Фрагмент гравюры, автор — Утагава Куниёси). Источник: wiki. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/. 2, 4. Takamura, Women Diving for Abalone (Фрагмент гравюры, автор — Кацусика Хокусай, 1840-е гг.). Источник: Simple theme. URL: http://skylarkstudio. blogspot.com/2009/09/pyscho-candy.html. 3. 102 — Shikoku & Awaji map (Карта о-вов Сикоку и Авадзи). Источник: rgosib.ru. URL: http://www.rgo-sib.ru/horizon/54.htm. 5. 63 — Amas & their mistresses (С гравюры, автор — Китагава Утамаро). Источник: submarine. URL: http://www.the-submarine.ru/cat/t6353/. 6. Suzuki-Harunobu salt women (Добытчицы соли, гравюра, автор — Харунобу Судзуки). Источник: NoNaMe. URL: http://nnm.me/blogs/vivisekt/yaponskiy_ hudozhnik_suzuki_harunobu_suzuki_harunobu/. 7. 3853 — ама в современном искусстве Японии (Современный японский рисунок). Источник: imgarcade.com. URL: http://imgarcade.com/1/ama-divers-art/. 8. Fisherwomen-3 (Фото ныряльщиц п-ова Босо, автор — Ёсиюки Ивасэ). Источник: Art Skoroff. URL: http://www.artskoroff.com/yoshiyuki_iwase.html.
Из прошлого ама 121 Рис. 2. Мужчины среди ама (6 изобр.) 1. ab757 — ама юбки из травы (На старинной укиё-э изображены мужчины и женщины в одинаковых юбках из рисовой соломы или водорослей). Источник: livejournal. URL: http://world-japan.livejournal.com/505095.html. 2. 2be — Women Gathering Shellfish (Женщины собирают моллюсков вместе с детьми; гравюра, автор — Кацусика Тайто II). Источник: pinterest. URL: https:// www.pinterest.com/pin/312226186642225778/. 3. 240px-Aoki_Shigeru (Рай на дне моря — Хоори встречается с Тоётама-химэ во дворце Ватацуми; гравюра, автор — Сигэру Аоки, 1907 г.). Источник: Ishibashi Museum/wiki. URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Shigeru_Aoki. 4. a — Илл. Джосиан Келлер (Урасима Таро и черепаха — иллюстрация к детской книге, рис. Джосиан Келлер). Источник: Картинки и разговоры. URL: http:// www.fairyroom.ru/?p=45158. 5. Ama men (Фото ныряльщиков-мужчин, автор — Prairie Stuart-Wolff). URL: http://www.cultivateddays.com/article/below-surface. 6. Илл. 11 к гл. 3. Мужчина ама в Австралии (Фото мужчины в водолазном костюме). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/mitmunk/uniforms/. Рис. 3. Идеограммы «ама» и ареал народа тан (3 изобр.) 1. Maraini — идеограмма ама1 (Идеограмма «ама» из книги Ф. Мараи­ни). Источ­ник: flickr. URL: http://flickrhivemind.net/Tags/foscomaraini, hekurajima/ Interesting. 2. 96214 — Хуанхэ, Янцзы, Чжуцзян (Карта бассейна рек Хуанхэ, Янцзы и Чжуцзян). Источник: «Умница». URL: http://club.umnitsa.ru/smarty­ diary/lts51-52-geografiya-drevnego-kitaya-reki. 3. Zhujiangrivermap — бассейн Жемчужной реки (Карта). Источник: wikiwand. URL: http://www.wikiwand.com/ru. Рис. 4. Крылья и езда на черепахе (4 изобр.) 1. tumblr_m41hjz5lvi1rrdtd3o1_1280 (Урасима верхом на черепахе. Гравюра, автор — Утагава Куниёси). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/ pin/254946028885730088. 2. 173 — Urashima Taro (Изображение в европейской манере, автор — Эдмунд Дюлак). Источник: Libre Book. URL: http://librebook.ru/urashima_taro. 3. asse — принцесса и летающий дракон (Трехпалый дракон с крыльями, гравюра, автор — Ясима Гакутэй, 1820 г.). Источник: livejournal. URL: http://kardiologn. livejournal.com/197243.html. 4. Toyokuni_I_tengu6 (Два тэнгу, гравюра, автор — Утагава Тоёкуни I). Источник: printsofjapan. URL: http://www.printsofjapan.com/Index_Glossary_Kakuremino_ thru_Kappa.htm. Рис. 5. Ама — корабелы и лоцманы (5 изобр.) 1. Хокусай — The Kazusa sea route (Гравюра, автор — Кацусика Хокусай). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/pin/ 274719645996576446/. 2. Jingu and Takeushi to Korea (Дзингу и Такэути плывут в Корею. Гравюра неизв. автора, исполненная для издания «Нихонги», ок. 1900–1920 гг.). Источник:
122 Глава II Tumblr. URL: http://animusdonandi.tumblr.com/post/103626232114/empress-jingusignature-nakasu-ca-1900. 3. p2258 — ama and octopi (Гравюра, автор — Тиканобу Тоёхара, фрагмент). Источник: akantiek.nl. URL: http://www.akantiek.nl/prent.3.htm. 4. Принцесса Таматори. Утагава Куниёси (Принцесса Таматори сражается с осьминогом. Гравюра, автор — Утагава Куниёси, фрагмент). Источник: artchive. URL: https://artchive.ru/artists/62443~Utagava_Kuniesi/works/467511~Printsessa_ Tamatori_srazhaetsja_s_osminogom. 5. 01 — Японские многовесельные лодки (Три многовесельные лодки). Источник: kaiyodai. URL: http://www2.kaiyodai.ac.jp/~iwabuchi/02.html. Рис. 6. «Страны Ва»: предполагаемые Ематай и Куна/Кэну (4 изобр.) 1. Kii-Kumano-Ise (Карта Ямато-Утицукуни и прилегающих земель). Источник: fc2. URL: http://xxxkaigaixxx.blog.fc2.com/blog-entry-3381.html. 2. Карта Ёсиногари (Расположение исторического парка Ёсиногари). Источник: ActyNetwork Co.,Ltd. URL: http://feelfukuoka.com/en/food/sagacity. 3–4. image013; Tukushi-VIII-mic. (Карты-схемы, разработка авторов). Рис. 7. Яматай и Ёсиногари (9 изобр.) 1. Pimiko 00 (Портрет Химико в Осакском музее культуры Яёй). Источник: enterjapan. URL: http://enterjapan.me/himiko-shaman-queen-of-ancient-japan/. 2. 2г-08 (Маршруты по Вэй-чжи [Воробьев 1980], прорисовка авторов). 3. 54c — Yoshinogari HistPark (Карта-схема исторического парка Ёсиногари). Источник: Японская национальная туристическая организация. URL: https:// visitjapan.ru/regions/kjusju/saga/place/171/. 4. img_19 — Yoshinogari, reconstruction (Внешний вид Ёсиногари, реконструкция). Источник: ucoz.ru. URL: http://oldeast.narod.ru/link2_3.htm. 5. Map Yamatai.Yoshinogari (Место Ёсиногари на карте Японии). Источник: wiki. URL: http://bhoffert.faculty.noctrl.edu/HST165/07.EarlyKoreaJapan.html. 6. MgrRS6e-cCA (Химико, картина в Осакском музее культуры Яёй). Ис­ точник: wiki. URL: http://bhoffert.faculty.noctrl.edu/HST165/07.Early­KoreaJapan. html. 7. Yoshinogari — Pimiko (Монумент царицы Химико в историческом парке Ёсиногари). Источник: LiveInternet. URL: http://www.liveinternet.ru/users/ majomajo/post104302094/. 8. Китай-Корея-Япония (Предполагаемый маршрут китайцев, посещавших «страны Во», прорисовка авторов). 9. 0_c1 — могильник стоянки Ёсиногари (Кувшины для захоронений, фрагмент фото). Источник: livejournal. URL: http://banjin.livejournal.com/144967. html?thread=529479. Рис. 8. Итомены Рюкю (4 изобр.) 1. ryukyu_islands (Карта о-вов). Источник: wiki. URL: https://en.wikipedia.org/ wiki/Ryukyu_Islands. 2. Okinawa — Itoman (Карта с обозначением г. Итомэн). Источник: АО «Интернет-Проекты». URL: http://subscribe.ru/group/pole-chudes/11915450/.
Из прошлого ама 123 3. Itoman — okinawian fishermen (Фото юношей за веслами в состязании на празднике Itoman Hare). Источник: DyDo. URL: http://www.dydo-matsuri.com/ english/list/itoman/. 4. 052 — Дзэн-эй Накамура (Фотография рыбака, закидывающего снасть, автор — Алексей Дмитриев). Источник: ВокругСвета.ру. URL: http://www. vokrugsveta.ru/article/198633/. Рис. 9. Ама — добытчицы соли (11 изобр.) 1. 62k163f (Две части триптиха, автор — Кикукава Эйдзан, 1806 г.). Источник: Japan Foundation. URL: https://sites.google.com/site/itsalwayshereandnow/nogakuaccomplished-entertainment/Japanese-Noh-Dramas-edited-and-translated-by-RoyallTyler-1992/Matsukaze-Pining-Wind_Zeami-possibly-ca-1412__Foreword-by-RoyallTyler-1992. 2. harunobu180au37 (Добытчица соли, гравюра, 1770 г., автор — Харунобу Судзуки). Источник: japanblog.su. URL: http://japanblog.su/post210714292/. 3. wlFu — Torii Kiyonaga (Сестры Мурасамэ и Мацукадзэ, носящие соль с берега моря, гравюра, автор — Тории Киёнага, 1752–1815 гг.). Источник: livejournal. URL: http://philologist.livejournal.com/6834830.html. 4. gravyuryi1 — Хисикава Моронобу (Три «соляные девы» на фоне скалы с симэнава, гравюра, автор — Хисикава Моронобу). Источник: nihon-go.ru. URL: http://nihon-go.ru/yaponskie-gravyuryi-hudozhestvennoe-nasledie-stranyivoshodyashhego-solntsa/. 5. image026fnf (Добыча соли, гравюра, 1828–1830-е гг., автор — Утагава Куниёси). Источники: Музей Виктории и Альберта, Лондон; japanblog.su. URL: http:// japanblog.su/post210714292/. 6. Аривара-но Юкихира (Аривара-но Юкихира, 818–893 гг., портрет, гравюра). Источник: japan-notes. URL: http://japan-notes.dreamwidth.org/9209.html. 7. 94_Moronobu — Мацукадзэ и Мурасамэ (Фрагмент черно-белой гравюры, 1684–1688 гг., автор — Хисикава Моронобу). Источник: live­internet. URL: http:// www.liveinternet.ru/users/4468278/post248621444. 8. s27 — Matsukaze-Murasame Hall (Фото. Считается, что в этом доме на берегах залива Сума жили сестры Мурасамэ и Мацукадзэ). Источник: Naruto-Grand.tv. URL: http://naruto-grand.tv/publ/o_japonii/kultura/murasameh_i_macukadzeh/46-10-2827. 9. 63k — аривара-но юкихира (Аривара-но Юкихира перед прощанием с сестрами Мацукадзэ и Мурасамэ, гравюра). Источник: delilahcf. URL: http://delilahcf. blogspot.md/2013/04/blog-post_5.html. 10. 285k316f — Hiromitsu Nakazawa (Мацукадзэ, плывущая под водой, гравюра, автор — Хиромицу Накадзава, 1874–1964 гг.). Источник: fujiarts. URL: https:// www.fujiarts.com/cgi-bin/item.pl?item=696705#top. 11. 300px-Yuurei_MM (Один из призраков, появляющихся у моря, рис.). Источник: wiki. URL: https://en.touhouwiki.net/wiki/Ghost. Рис. 10. Триада женских божеств моря (4 изобр.) 1. 3 goddesses of Miyajidake (Рекламный рисунок на железнодорожной станции). Источник: Munakata, Fukuoka Prefecture, Japan. URL: https://ks1974.blogspot. md/2015/09/visiting-to-munakata-taisha-shrine.html.
124 Глава II 2. himekami — 3 deities of Munakata (Современный рисунок для туристов). Источник: historic route. URL: http://futatsumekusa.air-nifty.com/blog/2004/09/ post_5.html. 3. Empress Jingū Tsukioka Yoshitoshi 1880 (Гравюра 1880 г., автор — Цукиока Ёситоси — воительница Дзингу возглавляет высадку войск в Корее). Источник: Jordan Schnitzer Museum of Art. URL: http://jsma.uoregon.edu/catalog/ empress-jingu-leading-invasion-korea-dai-jugo-dai-jingu-kogo-series-conciseillustrated. 4. munakata3 — Munakata three goddesses (Один из образов священной триады, современный рисунок). Источник: Azumino-Chuck-sparrow. URL: http://blackpearl.naganoblog.jp/c65580.html. Рис. 11. Синано–Нагано (4 изобр.) 1. image013 (Земли к востоку от Ямато, фрагмент карты-схемы, разработка В. Д. Косарева. Выделена территория пров. Синано). 2. Нагано — naganomap — Azumino (На карте преф. Нагано показано расположение Адзумино). Источник: web-japan. URL: http://web-japan.org/region/pref/ nagano.html. 3. map_img — Нагано (Место преф. Нагано на карте Японии). Источник: Nagano Prefecture. URL: http://www.pref.nagano.lg.jp/kokusai/government/english/index. html. 4. Японские Альпы (Фотоснимок). Источник: World Art. URL: http://www. world-art.ru/country_area.php?id=20. Рис. 12. Миграции групп адзуми (9 изобр.) 1. trph01 — okinoshima-heritage (Рельефная карта региона). Источник: World Heritage Promotion Committee. URL: http://www.okinoshima-heritage.jp/en/know/ tradition. 2. Munakata shrine Fukuoka 1 (Фото главного святилища Мунаката, Фукуока). Источник: Japan Travel And Tourism Association. URL: http://www.nihon-kankou. or.jp.e.wp.hp.transer.com/newyear/searchDetail.jsp?t__=M&ken__=fukuoka&shi__=40 220&id__=S4017a. 3. kyushu (Миниатюрная карта о-ва Кюсю). Источник: Sunroad Co., Ltd. URL: http://dutyfreemap.jp/kyushu/. 4. 642px-Okinoshima_map (О-в Окиносима, фото сверху). Источник: LAD bible Group. URL: http://www.ladbible.com/now/weird-this-japanese-island-onlyallows-men-naked-ones-20170522. 5. Jinmu Eastern Invasion (Маршрут Восточного похода, карта-схема). Источник: [Yukio & Takehiko King Jimmu], Created and Maintenance by “Yukio Yokota”. URL: http://www.furutasigaku.jp/efuruta/jimmue/jimmue.html. 6. Tenson & Izumo nigrations (Карта движений «тэнсон» и «идзумо»). Источник: [Yukio & Takehiko King Jimmu], Created and Maintenance by “Yukio Yokota”. URL: http://www.furutasigaku.jp/index.html#econtents. 7. Azumi from Kyushu to Honshu (Карта-схема распространения адзуми, прорисовка авторов).
Из прошлого ама 125 8–9. 88_412, 88_439 — Hiroshi Yoshida (Две гравюры, автор — Хироси Ёсида, 1930 и ок. 1939 гг.). Источник: Kunsthandel Klefisch GmbH. URL: http://www.klefisch. com/index.php?page_id=4&catalog=14&catalog_cat=1303&page=4; http://www. klefisch.com/index.php?page_id=4&catalog= 14&catalog_cat=1303&page=6. Рис. 13. Великий дракон моря и его царство (12 изобр.) 1. Ватацуми-но ками в образе Дракона (Господин, дама и ребенок на спине дракона, гравюра, автор — Утагава Кунисада II). Источник: wiki. URL: https://en. wikipedia.org/wiki/Japanese_dragon. 2. Isora, God of the Seashore (Исора, бог морского побережья и предок народа адзуми — статуэтка, керамика и фарфор, автор — Харуми Ногути, современный художник). Источник: Ippodo Gallery. URL: http://www.ippodogallery.com/detail. php?id=1141. 3. 7831 — Empress Jingu (Фрагмент гравюры, автор — Toshiaki). Источник: pinterest. URL: https://es.pinterest.com/pin/22447698117583282/. 4. Bad Dragon & Brave Girl (Схватка девы с драконом, рис.). Источник: DragonSun. URL: http://dragonsun.ru/vidy-drakonov/vostochnye-drakony.html. 5. tumblr_mu — Struggle against the snake (Мужчина спасает ребенка от огромного змея, гравюра, автор не указан). Источник: hidrax/tumblr. URL: http:// hidrax.tumblr.com/post/91990519013/irezumilover-snakes-in-japanese-woodblock. 6. gAAMrNmnFuc — Hokusai (Бог моря появляется из воды в людском образе, гравюра, автор — Кацусика Хокусай). Источник: WordPress. URL: http://paganelgo.ru/yaponskay-gravura-o-more-reprodukcii-kartin/. 7. hokusai_bnwdragon2 (Морской дракон, гравюра, автор — Кацусика Хокусай). Источник: Society6 Art. URL: http://www.dragonsinn.net/art-east.htm. 8. 9cb — Вани (Вани неопределенного вида, автор не указан). Источник: Konnichiwa Club. URL: https://konnichiwa.club/page/311/. 9. Fd — Wani (Вани-дракон, рис. Мэтью Мэйера). Источник: bestiary.us. URL: http://www.bestiary.us/vani/. 10. hoori2 (Вани-рыба). Источник: myfhology.info. URL: http://myfhology.info/ gods/yapony/hoderi.html. 11. wani — mithologic encycl (Вани-крокодил). Источник: myfhology.info. URL: http://myfhology.info/gods/yapony/sahimoti.html. 12. Utagawa Kuniyoshi, octopus (Осьминог, фрагмент гравюры, автор — Утагава Куниёси). Источник: WikiArt. URL: https://www.wikiart.org/en/utagawakuniyoshi/octopus-red-fish. Рис. 14. Кюсю: регион хаято (4 изобр.) 1. kyushu 1 (Географическая карта о-ва Кюсю). Источник: free­worldmaps. URL: http://www.freeworldmaps.net/asia/japan/kyushu.html. 2. Ама Утамаро (Корзина мэкаго, фрагмент триптиха, автор — Китагава Утамаро). Источник: Мытищинская районная картинная галерея. URL: http://mrkgallery.ru/exhibition-archive/diamonds/. 3. Карта-схема о-ва Кюсю (Прорисовка авторов). 4. hoori2 — Хоори видит рожающую жену (Гравюра, автор — Кацусика Хокусай). Источник: Society6 Art. URL: http://www.dragonsinn.net/art-east.htm.
126 Глава II Рис. 15. С Кюсю на Хонсю: истоки линии «тэнсон» (8 изобр.) 1. Аматэрасу дает наказ Ниниги (Аматэрасу и Ниниги, совр. рис.). Источник: JapanHistory. URL: http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=kognta12&logNo=220 466367439&parentCategoryNo=&categoryNo=27&viewDate=&isShowPopularPosts=fal se&from=postView. 2. Гора Такатихо на Кюсю (Современное фото). Источник: lah.ru. URL: http:// lah.ru/text/sklyarov/japan-text.htm. 3. 2005_0712tubakijinja0025 Uzume & Saruta (Удзумэ и Сарута, гравюра, автор неизвестен). Источник: LiveInternet. URL: http://japanblog.su/post243927158/. 4. 0_e02a5_905bfc4_XL (Конохана-бимэ, портрет в средневековой книге, автор — Утагава Куниёси). Источник: livejournal. URL: http://umbloo.livejournal. com/358006.html. 5. 0_e02a6_240f4285_XL — Ninigi (Портрет в средневековой книге, автор — Утагава Куниёси). Источник: livejournal. URL: http://umbloo.livejournal.com/ 358006. html. 6. fire deity hoderi (Ходэри рождается из огня, гравюра). Источник: livejournal. Washoku. URL: https://washokufood.blogspot.md/2008/04/umi-no-sachi.html. 7. 0_e02ab_a9cdcefc_XL (Иванэ-бико и Химэ-татара, гравюра, автор — Утагава Куниёси). Источник: livejournal. URL: http://umbloo.livejournal.com/358006.html. 8. Дзимму с дружиной и ворон (Фрагмент гравюры, автор — Гинко Адати, конец XIX в.). Источник: Монархи и правители). URL: http://monarhs.info/yamato/ dzimmu.html.livejournal. Рис. 16. Сотворение мира (5 изобр.) 1. Небесный мост. Утагава Хиросигэ (Идзанаги и Идзанами на Небесном мосту, гравюра, автор — Хиросигэ Утагава, 1850 г.). Источник: litmir.co. URL: https:// www.litmir.co/br/?b=250987&p=67. 2. Portrait-Of-Izanagi-And-Izanami-hnn3411 (Идзанаги и Идзанами творят мир, гравюра, автор — Кобаяси Киётика, XIX в.). Источник: MyGodPictures.com. URL: http://www.mygodpictures.com/category/god-izanagi/. 3. __amaterasu___by_losenko-d4dwy4n (Совр. портрет Аматэрасу, автор — Мила Лозенко). Источник: DeviantArt. URL: http://lun-art.deviantart.com/art/ Amaterasu-265236935. 4. Kojiki-Craft-Susanoo-2 (Неистовый Сусаноо, гравюра, автор — Kinuko Y. Craft). Источник: bifrost. URL: http://bifrost.it/Sintesi/Kojiki.html. 5. 198 — Аматэрасу видит в зеркале себя (Аматэрасу видит в зеркале себя, Удзумэ танцует, гравюра, автор — Кадама Матахити, ок. 1887 г.). Источник: Theme Filigrane. URL: http://idraemir.blogspot.md/2016/09/. Рис. 17. Повседневные занятия ама (6 изобр.) 1. 88 — Tsukioka Yoshitoshi (Триптих: хозяин с хозяйкой наблюдают за работой ныряльщиц, автор — Цукиока Ёситоси, 1839–1892). Источник: Kunsthandel Klefisch GmbH. URL: http://www.klefisch.com/index.php?page_id=4&catalog=16& catalog_cat=1303&page=2&lng=de&action=print. 2. ab757 — ама юбки из травы (Ныряльщицы и мужчины, помогающие им с лодок, одеты в юбки из травы или водорослей. Предположительно, автор гравю-
Из прошлого ама 127 ры — Eisen Keisai). Источник: livejournal. URL: http://world-japan.livejournal. com/505095.html. 3. 0_c — Ama by Iwase (Фото ныряльщиц п-ова Босо, автор — Ёсиюки Ивасэ). Источник: livejournal. URL: http://sayanarus.livejournal.com/387825.html. 4. SC16 — Dawn at Futami-ga-ura (Редкая гравюра, автор — Утагава Кунисада, ок. 1832 г.). Источник: Museum of Fine Arts, Boston. URL: http://www.mfa.org/ collections/object/dawn-at-futami-ga-ura-futami-ga-ura-akebono-no-zu-from-anuntitled-series-of-landscapes-252219. 5. Ise — Wedded Rocks (Фрагмент карты п-ова Сима). Источник: WordPress. com. URL: https://japanesemythology.wordpress.com/ama-women-divers-the-probableorigin-of-mermaid-tales/. 6. 0_7f — ама под водой в ластах (Снимок современной ныряльщицы под водой). Источник: Cheaptrip. URL: http://www.cheaptrip.ru/2013/02/18/no-womanno-cry-%D0%BD%D0%B0-%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD% D1%8E-%D0%BA-%D0%B1%D0%B0%D0%B1%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B5. Рис. 18. Местность Уса (5 изобр.) 1. Карта с расположением местности Уса (Прорисовка авторов). 2. Yufuin-Area — Oita Mounts (Цветная фотография горного хребта). Источник: Jnto. URL: https://www.jnto.go.jp/eng/regional/oita/. 3. 58349794 Уса Хатимангу (Фото современного здания Уса Хатимангу). Источник: Panoramio. URL: http://www.panoramio.com/photo/58349794. 4. Salt maidens (Гравюра, автор — Утагава Куниёси). Источник: liveinternet. URL: http://www.liveinternet.ru/users/5245670/post374156071/. 5. 664a — Ama (Гравюра, автор — Хиросигэ Утагава). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/pin/171981279496846919/. Рис. 19. Корейцы на Японских островах (9 изобр.) 1–6. Работы Ким Хон До (Ким Хон До, 1745–1806: обработка рисового поля; уборка и обмолот урожая; работа кузнецов; портрет важного ученого; обучение стрельбе из лука; танец мальчика под аккомпанемент оркестра). Источники: Blogger.com; tumblr.com; “ARTYX.RU: История искусств”; forum.arimoya; tumblr; РусКорея. URL: http://www.artistsandart.org/2010/01/kim-hong-do17451806-korean-painter.html; http://favorite-asia.tumblr.com/post/91036235532/; http://artyx.ru/books/item/f00/s00/z0000004/st034.shtml; http://forum.arimoya.info/ threads/; http://favorite-asia.tumblr.com/post/91036235532/; http://www.ruskorea. narod.ru/painting.htm. 7. 2b802bafac39 — супружеская пара (Супружеская пара, автор картины — Син Юн Бок, 1758 — после 1813 г.). Источник: livejournal. URL: http://remch-ch. livejournal.com/278827.html. 8. 269-thumb — традиционная одежда (Женская одежда ханбока, оставляющая открытой грудь, у женщин Кореи в Средневековье, фото). Источник: Asia TV. URL: http://asia-tv.su/dir/obshhaja/korejskaja_tradicionnaja_zhenskaja_odezhda_ili_ ehro_shok_po_korejski/1-1-0-861. 9. heanyo51 — Jap. Site (Хэнё полуобнаженная, снимок корейского фотографа, начало XX в.). Источник: daum.net. URL: http://blog.daum.net/sbkim314.
128 Глава II Рис. 20. Сарумэ и Сарута: мифические роли (4 изобр.) 1. tumblr_n2 (Танцующая Удзумэ. Иллюстрация для книги “The Gods of Japan” (Nihon no Kamisama) опубл. в 1943 г., автор — Курэха Рокуро). Источник: tumblr. URL: https://dance-and-the-dawn.tumblr.com/. 2. c2 — Богиня Удзумэ (Изображение Удзумэ-но микото, прибли­жающейся к Сарута-хико, автор неизвестен). Источник: livejournal. URL: http://world-japan. livejournal.com/732887.html. 3. Сарутахико-но-Оками (Гравюра, автор — Yamamoto Yukiyasu Guji, 97-й верховный жрец святилища Цубаки в США — отделения Великого свя­ тилища ­Цубаки, первосвятилища в регионе Исэ, главного в почитании божества Сарута-но оками). Источник: tsubaki. URL: http://www.tsubakishrine.com/ images/site/. 4. Амэ-но Удзумэ и Saruta-hiko-Ookami (Парное изображение, автор неизвестен). Источник: tumblr. URL: http://seokjinna.tumblr.com/post/78473883467/why-isit-so-hard-for-people-to-believe-that. Рис. 21. Смута Дзинсин, ее зачинатели и этнические особенности (7 изобр.) 1. 0_e2918_6a3ab465 (Убийство Ируки, илл. из «Преданий Тономинэ). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/28-samyiy-pervyiy-fudzivara/. 2. Оама и два Отомо (Изображение принца Оама; слева — Фукэи, справа — Макута). Источник: MyShared. URL: http://www.myshared.ru/slide/960656/. 3. o06 — Tenji & Tenmu (Портреты правителей Тэнти и Тэмму). Источник: CyberAgent, Inc. URL: https://ameblo.jp/japmasa778/entry-12214119358.html. 4. Emperor_Kobun (Портрет свергнутого правителя, изображение времен Мэйдзи). Источник: wiki. URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Emperor_K%C5%8Dbun. 5. i_011 — Средневековый самурай перед боем (Батальная картина из книги Хани Горо «Японская империя. История страны самураев»). Источник: ebook. URL: http://www.rumvi.com/products/ebook/японская-империя-история-странысамураев/75ebb73b-aa17-437b-a092-3f54f04a3d20/preview/preview.html. 6. Масштабы смуты Дзинсин (На карте «Регионы Японии» обозначено пространство этой гражданской войны). Источник: Miuki Mikado. URL: http://miuki. info/2013/06/regiony-yaponii-toxoku/. 7. 02_2 — Хаконэ. Горное озеро (Гравюра «Хаконэ. Горное озеро», автор — Хиросигэ Андо). Источник: 5arts.info. URL: http://www.5arts.info/hiroshige-1797-1858/. Рис. 22. Культура ама на примере региона Исэ (7 изобр.) 1. 9c0 — Portrait of an Ama (Портрет ныряльщицы, автор — Китагава Утамаро, ок. 1800 г.). Источник: pinterest.com. URL: https://www.pinterest.com/ banksothecreeks/amas-japanese-women-divers/. 2. 5155 grand shrine Ise (Совр. фотография святилища Исэ). Источник: Япония по-русски. URL: http://japonia.ru/pictures/new_window.php?id=5155. 3. case_549to553_original (Скалы-супруги, Миэ — почтовая открытка). Источник: culgeo. URL: http://culgeo.i-portal.mie-u.ac.jp/2009/postcard/set_122.html. 4. 5bfa — ama-tako-kuniyoshi (Ныряльщицы возле «скал-супругов», гравюра, автор — Утагава Куниёси). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/ pin/45458277465005901/.
Из прошлого ама 129 5. fa200 — Women divers Hokusai (Ныряльщицы добывают морское ушко, гравюра, автор — Кацусика Хокусай, ок. 1824–1826 гг.). Источник: The Japan Times Ltd. URL: http://www.japantimes.co.jp/culture/2007/12/20/arts/hokusais-dutch-courage/#.WLxY7dSLRPM. 6. hokusai-thumb — Katsushika Hokusai (Ама вынырнула с моллюском в руке, гравюра, автор — Кацусика Хокусай). Источник: The Trustees of Princeton University. URL: https://blogs.princeton.edu/graphicarts/2007/12/hokusais_ama.html. 7. 401women09 — Утамаро Китагава (Девушки добывают соль, фрагмент триптиха, автор — Китагава Утамаро). Источник: liveinternet. URL: http://www. liveinternet.ru/tags/%E4%EE%E1%FB%F7%E0+%F1%EE%EB%E8/.
Глава III реликты древних верований ама 1. Исэ-но куни, кланы Исэ и отношение к ним ама История ама, тесно связанная со сложением древнеяпонской народности, скрыта в дебрях неоднократно «редактировавшихся» мифов. Рискуя повториться, напомним вкратце, о чем шла речь в предыдущей главе. Там, где «Нихонги» излагает сошествие на Кюсю По-но Ниниги-но микото, есть запутанное (в разных вариантах, со ссылками: «в одной книге...», «в одном толковании сказано») повествование о браке героя с Коно-пана-но сакуя-пимэ из местности Ата, «Девой цветения цветов на деревьях», дочерью Опояматуми-но ками — «Великого божества гор». Эти вариации содержат отголоски доисторических контактов «народа моря» и «народа гор» — предков ама и хаято, с одной стороны, и айноидов, предков айнов (эмиси) — с другой. Дочь божества гор родила от Ниниги троих сыновей (по другой версии — четверых, по еще одной — двоих). Двое из них знамениты — Ходэри (По-но сусори-но микото) или «Отрок морской удачи» (Уми-сати-пико), то есть хаято, и Хо­ ори (По-но вори-но микото), «Отрок горной удачи» (Яма-сати-­ пико), айноид. В одних версиях Хоори отождествлен с Пикопоподэми (первым) — дедом Дзимму (Пикопоподэми — это и одно из имен Дзимму), в других их разделяют, и Пикопоподэми — третий из близнецов [К. I 1994: 32–33; Н. II 1997]. Четвертый (или третий) близнец в повествовании лишь упомянут и далее не фигурирует,
Реликты древних верований ама 131 но известно: он — «сын, который родился вслед, зовется По-но акари-но микото. Это первопредок мурази в Вопари» [Н. II 1997: 9, Комм. 30] — знати на земле народа ама. Под именем Hoakari no Mikoto (Хоакари-но микото) его почитало как первопредка жреческое семейство Tsumori (Цумори) в святилище Сумиёси «столичной области» Ямато [Akima 1993: 145]. Это сугубо важный момент: миф о браке Ниниги с Коно-пана утверждает единство трех племен, позднее ставших основой яматодзин, — хаято, ама и айноидов (эмиси). А первым, мифологически самым ранним компонентом выступают, по обеим хроникам, первопредки «племени священных рыбаков» адзуми, потомки бога-творца Идзанаги. * * * Пока не представляется возможным раскрыть религиозную сферу «народов моря» ни во всей полноте, ни даже тезисно. Причина — не только в недостатке данных, но и в бурном нарастании исследований, за которыми невозможно угнаться. Эта задача, надеемся, дело будущего, когда сгладятся противоречия и в самой японской науке, и в ее взаимодействии с внешними исследованиями, а также будут сняты административные запреты на исследования сакральных мест и памятников. Мы же попробуем сделать то, что возможно, — показать некоторые реликтовые элементы верований ама и раскрыть их явные связи с другими группами племен, издревле населявших Японские острова. ИСЭ: ПОЛИТИКА И КУЛЬТ. Итак, историческая область Исэ, занимавшая северо-восток п-ова Кии, — достоверный центр крупной общности древних ама; здесь издревле располагалось их важное культовое место и, вероятнее всего, существовала авторитетная политическая структура, что-то типа архаического вождества. В древности культовые и политические функции были тесно связаны, что характерно и для Японских о-вов. Как далеко распространялась на «морской народ» власть местной элиты древних ама, можно не только гадать — более чем вероятно, что она выходила за рамки обозначенного ареала; влияние «центра», с учетом мобильности и мореходных навыков «племени рыбаков», достигала не только ближних земель — Сима, Вопари, Идзу и юго-восточных берегов п-ова Кии, но и отдаленных уголков дисперсии ама, издревле
132 Глава III обживших японские берега и на востоке, и на западе: на Хонсю, Кюсю, Сикоку и Авадзи, а также на сотнях мелких островков, рассыпанных вокруг архипелага, как бусы ожерелья. Например, есть прямые сведения о вождях ама (группы амабэ), которые играли ­лидирующую роль в древней куни Tanipa или Tanba (Танипа, Тамба) и на юге края Koshi (Коси) [Amabe 2015]. Следует отметить, что расположение Исэ было во всех смыслах центральным — область лежала между восточной и западной ветвями общности ама. Ответвления местных кланов в эпоху составления хроник и местных историко-географических описаний ­«фудоки» распространились до Японского моря на западе и до Хитати-но куни на востоке, а также по о-вам Авадзи, Сикоку и северу Кюсю. Вероятнее всего, такая дисперсия представляла собой ­отступление местных групп перед натиском пришельцев с юго-­ востока Кюсю при формировании союза племен, по мере захвата соседних земель превращавшегося в государство Ямато. СО ВРЕМЕН «ВОСТОЧНОГО ПОХОДА». В эпоху формирования японского царства и ранний его период область Исэ-но куни, где позже появился синтоистский храмовый комплекс великой солнечной богини Аматэрасу, была пределом, за которым начинался неведомый в тогдашнем царстве Ямато мир. По легенде, «Восточный поход» Дзимму завершился регионом Кинаи, включая часть п-ова Кии. Ничего «восточнее» праяпонцы еще не знали. Адума (восточные земли, «земли восточных варваров») лежала в туманной дали, открывавшейся взору с захваченной части полуострова. Противоположный берег залива Исэ прятался за морем, из которого вставало обожествляемое светило. С точки зрения жителей долины Нара, это был самый «край света». Но постепенно яматодзин постигали, что и там, за морем, откуда встает солнце, тоже лежат земли. В ясную погоду с побережья Исэ можно было разглядеть вершину Фудзи. Туда надо было пробиваться через крутые горы, ­густые лесные дебри и враждебные племена или по бурному морю. Обоснование агрессий цивилизаторскими целями появится значительно позже, но при том будет перенесено в самые «начала начал», в «эпоху богов»: к примеру, великая богиня Аматэрасу, ­заключив, что Срединная Страна Тростниковых Равнин, то есть бренный мир людей, полна дурных духов, коих следует усмирить,
Рис. 1. Исэ — регион и святилище ♦ Вверху — судя по триптиху 1849 г. (автор — Хиросигэ Утагава), и в XIX в. великое святилище имело самый скромный вид, но посетителей в нем собиралось очень много. Изображение соответствует информации о массовом и нараставшем потоке туда паломников. Учтем: комплекс Исэ после учреждения государем Тэмму (673–686) и процветания в конце I — нач. II тысячелетия пережил худшие времена, длившиеся до эпохи Мэйдзи, из-за отстранения императоров от власти и раскола страны на воюющие уделы. Главная причина — прекращение финансовых субсидий из «центра», при традиции, которая не допускала помощи частных лиц. Паломничество же было скорее буддистским, чем синтоистским. ♦ Слева внизу — современный вид главного здания святилища, копирующий древние прототипы, совпадает с изображением более чем столетней давности и напоминает второе по известности в Японии святилище Идзумо Тайся в современной преф. Симанэ. ♦ Внизу справа — в 2013 г., когда святилище Идзумо было открыто после капитального ремонта, проведенного впервые за последние 60 лет, число его посетителей достигло рекордного числа — 8,04 млн человек [Архитектура Японии: 1]. По знаменитому объекту в Идзумо хорошо видно, что такой массы посетителей можно добиться при весьма малых размерах святилища, как было и в Исэ.
134 Глава III за тем и отправила туда «через восьмислойные облака» своего внука Ниниги-но микото [Н. II 1997: 9] — в мир людей и божеств земли, покорять, присваивать и осваивать чуждые пределы. У ИСТОКОВ КУЛЬТА АМАТЭРАСУ. Логично полагать, что святилище Аматэрасу в Исэ могло возникнуть не ранее, чем этот край был захвачен военными силами Ямато. При всей скупости, фрагментарности, часто весьма сомнительной достоверности, письменные источники вместе с другими свидетельствами позволяют примерно, чисто гипотетически представить некоторые опорные вехи создания в Ямато культа Аматэрасу, а отчасти — и предшествующую ситуацию в регионе Исэ. По комментариям к «Кодзики», «...фигура Аматэрасу вызывает разноречивые мнения ученых. Некоторые <...> считают, что эта верховная богиня, возможно первопредок клана императорского рода, оказалась в роли солярного ­божества не ранее VI в. Ей предшествовал на Островах культ божества солнца Опопиру-мэмути, впоследствии же эти фигуры слились в одну (Опопирумэмути, согласно сводам, другое имя Аматэрасу)» [К. II 1994: 106]. Красноречивая трактовка содержится в «Нихонги», в которой излагаются разные варианты мифов и преданий, сохранявшиеся веками в родах жрецов отдельных племен. Поскольку жрецы ама играли важную роль в культовой области Ямато, это надо учесть при анализе хроники. В ней приводится список порождения мира и божеств супружеской четой богов-демиургов: «И вот Изанаки-но микото, Изанами-но микото, посовещавшись, рекли: “Мы уже породили Великую Страну Восьми Островов, а также горы, реки, травы и де­ ревья. Почему же не породить нам хозяина Поднебесной?” И вот вместе породили они божество Солнца. Именуется оно Опо-пирумэно мути. В одной книге сказано: именуется Аматэрасу-опо-ками. Еще в одной книге сказано: именуется Аматэрасу-опо-пирумэ-но микото» [Н. I 1997: 5]. Как видим, при составлении священного свода названо и «дояпонское» солнечное божество, которое, по другой версии, оказывается «великим ками» Аматэрасу, по третьей же, Аматэрасу и Опо-пирумэ — это одно божество, что демонстрирует технологию создания официальной мифологии Ямато. И все же метаморфоза «конверсии» Опо-пирумэ в Аматэрасу составляет историческую головоломку древней Японии. Ученые
Реликты древних верований ама 135 давно бьются над ответами на вопросы, связанные со сложением при дворе культа великого солнечного божества, которое было в прошлом «варварским» культом аборигенов ама. Привлекает особое внимание «нехарактерность» сложения женского культа в пат­ риархальном обществе, к тому же при формировании государственности ярко выраженного военного типа, когда всё большее влияние приобретают жрецы-мужчины, — проблема, которую попытался объяснить японский исследователь Мацумура Кадзуо (Matsumura Kazuo) [Matsumura 2000; 2013]. ГИПОТЕЗЫ О «КОНВЕРСИИ». Это несоответствие породило много гипотез, в том числе и такую: «первоимператора» Дзимму не было, а «Восточный поход» проходил под началом женщины-вож­ дя. Обогнув п-ов Кии, захватчики дошли до области Исэ, где их предводительница умерла и была похоронена. Отсюда — и сам ее культ, и место расположения Великого святилища. Но о таких толкованиях современные отечественные комментаторы отзываются в том смысле, что они «похожи скорее на новосозданные исторические легенды, однако ничего более достоверного на сегодняшний момент не существует» [Н. X 1997: Комм. 53]. Эта конструкция в целом не принята и в Японии из-за ее умозрительности и отсутствия свидетельств; более того, она противоречит даже тем данным, которые «держат» схему, утверждающую реальность Дзимму и историчность его вторжения с Кюсю в Кинаи. К примеру, участники «Восточного похода», получив от аборигенов жесткий отпор на берегу Осакского залива, высаживаются на п-ов Кии с противоположной, восточной стороны, но не в Исэ, а в Кумано, что значительно южнее. Впрочем, число сторонников реального существования Дзимму среди ученых невелико, как, собственно, и во всем японском обществе [Japan’s First Emperor]. Куда чаще акцентируется внимание на мифологической версии о том, что Аматэрасу — третья дочь создателя Идзанаги, порожденная им во время обряда очищения от скверны в воде. Как поясняет Л. М. Ермакова, современная концепция «исходит из того, что свои солярные божества существовали у разных, если не у всех кланов, населявших древнюю Японию и пришедших из разных культурно-географических зон — недаром слово “солнце” входит компонентом в имена очень большого числа различных
Глава III 136 Рис. 2. Маршруты и местность Три разные схемы реконструируют Восточный поход Иварэбико-Дзимму. ♦ Вверху слева — фрагмент гравюры, автор — Гинко Адати, конец XIX в. ♦ По первой концепции (слева внизу), вторжение «людей моря» на п-ов Кии началось не с юговостока, а с северо-запада о-ва Кюсю, откуда, считают авторы, происходил Дзимму, который был «морским человеком, грубым и жестким» [Yukio & Takehiko King Jimmu]. ♦ Иную схему (внизу справа) видим в книге «Японская мифология», сост. Н. Ильина [Японская мифология 2007]. По этой версии, завоеватели с юга Кюсю достигли п-ова Исэ и захватили его. ♦ Справа вверху — схема Восточного похода, основанная на записях в «Кодзики» и «Нихонги» [Косарев 2009]; в ней отмечены шесть точек высадки «флотилии» Дзимму на сушу: две на Кюсю и четыре на Хонсю, включая конечную точку в местности Кумано на п-ове Кии. ♦ Второе вверху слева изображение — ценный морской продукт, который поставляло в святилище Исэ местное население, — аваби, или морское ушко (гравюра, автор — Хиросигэ Утагава, сер. XIX в.). ♦ Внизу посередине — типичный ландшафт Японских о-вов: бесконечная череда непроходимых гор (фото). ­ ожеств, фигурирующих в “Кодзики” и “Нихон сёки”; кроме того, б многие обряды в самых разных областях Японии, посвященные местным божествам, явно включают в себя элементы солярного культа». И все-таки «за основу был взят культ солнечного божества области Исэ, восходящий еще к периоду Дзёмон (до прихода рисосеяния), когда на Островах жили племена собирателей и охотников» [Ермакова 2002a]. ИЗНАЧАЛЬНЫЙ ВКЛАД АМА. Исследователи культа Аматэрасу выделяют в нем и корейские, и китайские, и многие иные элементы верований, мифологии и космогонии. Но показательно (хотя это
Реликты древних верований ама 137 часто упускается из виду), с учетом разных локальных культов и мифов, имеющих отношение к солнцу, что в основу постулируемого синтеза вошли верования не каких-то «племен собирателей и охотников», коих было на островах немало, а комплекс мифов и верований конкретного народа — древних ама. При этом кланы, основанные его вождями, сыграли видную роль и в святилище Аматэрасу, сооруженном на важном культовом месте ама. Вытеснить их, пол­ ностью заменив жрецами Ямато, «центру» так и не удалось. В итоге исконная и древнейшая часть местного культа вошла, пусть и в измененном виде, в общеяпонский синтоизм, опекаемый двором. Но святилище в Исэ не было единственным культовым центром древнего солнечного божества. Известны десятки мест с соответствующими храмами, которые существовали даже в период Хэйан, на стыке I и II тысячелетий н. э., причем почитали в них вовсе не Великую богиню Аматэрасу. Более других изучено святилище Хинокума (Hinokuma). Как полагает авторитетный японский мифолог Мацумаэ Такэси, это святилище тоже «первоначально было местом культа божества солнца, который имел место среди народа ама в землях полуострова Кии...» Он также пишет: «...почти все святилища Amateru и Amateru-mitama были посвящены одному и тому же божеству Amateru Kuniteru Hoakari, что значит Небесам и Земле сияющий огонь. Ему поклонялся как мужскому божеству и клан Owari, известный также как клан Amabe, и ответвления этого клана. Очевидно, что эти кланы произошли от народа ама» [Matsumae 1977: 4–5]. Ему вторит другой исследователь древнеяпонских мифов и верований, Акима Тосио: «...Исэ было важным центром народа ама...» [Akima 1993: 164–165]. Итак, в восхождении на вершину японского пантеона великой солнечной богини главную роль сыграли исконные верования ама, тогда как «перемена пола», что мы далее увидим, произошла под влиянием извне, в частности из стран Кореи. Это случилось достаточно поздно, с возвышением роли торайдзин («выходцев из-за моря») при дворе и «китаизированной кореизацией» идеологии и менталитета тогдашних правителей, что продиктовало многие аспекты содержания хроник, особенно «Нихонги». КУЛЬТ АМАТЭРАСУ И НАРОДНЫЕ МАССЫ. В исследова­ ниях по этой тематике — японских, европейских и российских —
138 Глава III отмечаются такие черты сложения культа великой богини Аматэ­ расу, как: а) синтетизм или синкретизм; б) искусственный характер; в) необходимость для формирования государства; и г) мера, проводимая исключительно «сверху». «Сотворение Аматэрасу Оомиками как гибрида <...> включало также и поглощение властями Ямато локальных религиозных сил, чтобы установить свое доминирование над всей Японией. Мы находим и одновременный рост полностью централизованного государства Ямато под воздействием межэтнической напряженности, сопутствующей этому развитию» [Akima 1993: 192]. Налицо, таким образом, политическая предпосылка этой «религиозной революции». Но созданный «сверху» кумир не был понастоящему популярен среди простого народа, как не был широко воспринят им и буддизм. «Во-первых, согласно большинству письменных источников VIII в. и более поздних, буддизм распространялся по прямому указанию представителей высшей власти и в гораздо меньшей мере развивался “стихийно”, при прямом участии сколько-нибудь широких кругов населения. Во-вторых, он использовался для решения насущных “мирских” задач, а цели, заявленные внутри самого учения Будды, при этом никак или почти никак не учитывались» [Трубникова 2008]. Сходным было отношение масс к официальному синтоизму двора, включая и культ «императорской» богини. Отмечен даже такой парадокс: в ряде мест Японии Аматэрасу была неизвестна до 1868 г., а «окончательно приобрела статус высшего и центрального божества как первопредка императора» только после реставрации Мэйдзи [Ермакова 2002a]. В исследовании по синкретизму японской религии Ричард Бауринг (Richard Bowring) задает вопрос: «А что такое само это божество?». Мы знаем, пишет он, что «власти двора позаимствовали божество солнца, антропоморфизировали его на определенной стадии и поместили в Исэ, — но какими были его имя и пол?» В самом деле, в «“Кодзики” имя можно прочесть и как Amateru Omikami, и как Amaterasu Omikami, в “Нихонги” тоже есть и то, и другое, а также Ohirume-no muchi женского пола», но самое интригующее, как он сообщает, в том, что «имя Amaterasu становится фиксированным только <...> в XVI в.». Но и в позднем Средневековье «пол солнечного божества продолжает варьировать, и было в большом рас-
Реликты древних верований ама 139 пространении мнение о том, что это мужское божество» [Bowring 2005: 45]. КОРЕЙСКОЕ ВЛИЯНИЕ. «Почему двор Ямато превратил это божество в предка императорского рода? — спрашивает Мацумаэ Такэси. — Не было ли какого-то иного солнечного божества, заслуживавшего этой чести? Что было с божеством святилища Hinokuma в Кии?» При формулировке ответа он сообщает следующее: «Придворная знать Ямато находилась под влиянием корейского верования в то, что страной должны править “дети солнца”. Эта вера была популярной среди корейского народа в V или VI в. н. э. В древних королевствах Кореи (Когурё, Силла и Пэкче) королевские семьи считались прямыми потомками солнечного божества. Придворная знать Ямато восприняла эту веру, чтобы взять под управление и объединить страну. Таким образом, требовалось наиболее подходящее солнечное божество на роль предка императорского рода. Когда-то годным на такую роль подразумевалось божество святилища Hinokuma. Однако в конце концов как самое подходящее было отобрано божество святилища Ise» [Matsumae 1977: 11]. Разумеется, автор прав, указывая на увлечение «придворной знати» верованиями «из-за моря», привнесенными учеными торайдзин, большинство которых были корейцами. И время, которое он называет, определено весьма точно. Но, как представляется, в этом еще не вся истина. Полезно указать и на другое увлечение, чисто научное. По комментариям к «Кодзики», «Нихонги» и иным раннеписьменным памятникам Японии прослеживается тенденция: и средневековые толкователи, и современные, в том числе японские, западные и российские, исследователи настойчиво ищут связи разных мифологических и религиозных сюжетов и других «улик» с близкими параллелями в Корее, Китае и даже в весьма удаленных регионах, усматривая в них изначальные корни. Конечно, этот поиск неизбежен и полезен. Но часто суть дела может быть понята проще: авторы «священных текстов» без смущения «верстали» их из вырезок (так называемых «скрытых цитат»), затверженных ими в китайской классике: летописях, религиозно-философских трудах и т.д. Так что во множестве случаев «изначальные корни» уходят не в древние связи и заимствования, а всего лишь в откровенный и банальный плагиат.
140 Глава III Колоритна в этом смысле история «Нихонги»: в «редколлегии» свода были и японцы-китаефилы, и натурализовавшиеся в Ямато корейцы и китайцы. Первые были очарованы внушениями вторых и третьих — заморских книжников. Нет спору, при «верстке» сводов первичным материалом были мифы и предания родов и племен, объединенных в союз Ямато. Но не забудем, какой была главная задача анналов и какой — руководящая цель. Как отмечает Л. М. Ермакова, «для оформления ранних государственных институтов и иерархизации культов и божеств различные элементы из этих обрядов и мифов были включены в состав официального мифа о божестве солнца как первопредке правящего рода…» [Ермакова 2002a]. Она напоминает: «Нихон сёки» написано на правильном, часто возвышенном китайском языке, «что, вероятно, свидетельствует о том, что к составлению памятника были привлечены и так называемые торайдзин — “люди, пришедшие из-за моря”, то есть китайские и корейские ученые писцы, располагавшие набором основных книг из китайского классического наследия, а также официальных летописей разных царств Китая и Кореи, вследствие чего “Нихон сёки” оказалось насыщено прямыми и скрытыми цитатами из этих памятников» [Ермакова 1997]. В ТИСКАХ КИТАЙСКОГО ПРОЕКТА. Важной частью организации государства Ямато по лекалам китайской династии Тан была иерархизация культов и божеств при включении детально «упорядоченного» и выстроенного по вертикали и горизонтали пантеона в «официальный миф». Авторы не воссоздавали, а сочиняли «историю», угодную правящей группе (куда многие из них входили или которой служили), опираясь на соответствующую, искусственно создаваемую ими же «официальную мифологию». Их, как и хронистов всех стран и времен, мало интересовала историческая истина. Это во-первых. Во-вторых, все эти грамотеи были образованными «покитайски», ведь процесс китаизации к годам составления «Кодзики», «Нихонги» и фудоки насчитывал уже не одно столетие. И в-третьих, в трудах VIII в. содержится, помимо гипотетических дериватов, масса вполне очевидных вставок, включенных значительно позже издания свитков, — вплоть до позднего Средневековья. В итоге мы, например, не видим ни одной достоверной речи любого «императора»: все они — подражания заморской классической
Реликты древних верований ама 141 риторике с длинными и порой неуместными пассажами, вырванными из известных трудов китайских мыслителей и златоустов. Все комментаторы хроник, особенно «Нихонги», отмечают эту очевидность. И мы видим, что уже в третьем свитке «Нихонги», при обустройстве Ипарэбико-Дзимму на едва захваченной земле, появляются не только «дворцы», «министры» и прочий антураж, которого у завоевателей тогда не могло быть, но и китайский онорифический термин «Поднебесная», на древнеяпонском — Амэ-но сита; позже эта вопиющая гипербола, но на китаизированном японском, стала новым названием страны — Ни-хон [Рубель 2005: 177–178]. Подобные гиперболы прилагаются к обретенному клочку дикого края, который только предстояло освоить, не говоря о расширении до рубежей рядового княжества. Итак, если не все, то изрядную часть параллелей древнеяпонских мифов, религиозных сюжетов, теонимов, других совпадений с корейскими, китайскими и иными азиатскими явлениями и атрибутами древности нет смысла трактовать в духе миграционистских схем, «находя» истоки то на Алтае, то у даосов Древнего Китая, то в Индии, то в Океании — их надо отнести на счет компиляций, которыми злоупотребляли составители хроник. В связи с этим историк и мифолог Мацумура Кадзуо отмечает, что «Кодзики» и «Нихонги» «были созданы как результат интеграции и систематизации несоизмеримых мифических элементов», у каждого из которых было собственное происхождение. «В мелких деталях и незначительных элементах мифов можно обнаружить конкретные аспекты, — полагает он, — которые укажут на первичный исток; уделяя внимание таким деталям и незначительным элементам, можно не только облегчить изучение истоков этих частиц, но и попытаться воссоздать форму, которой мифы обладали, прежде чем были преобразованы…» [Matsumura 2000]. Это так, конечно, но не менее важно выяснить, какие метаморфозы претерпели они в «Кодзики» и «Нихонги». МЕРА ИСКОННОГО. Мы обязаны учесть и другую принци­ пиальную позицию; ее, в частности, излагает кембриджское издание истории древней Японии (The Cambridge History of Japan. Vol. 1. Ancient Japan). Работа в этой части направлена на уточнение ­ и даже изменение в свете современных данных концепции, которую
Рис. 3. Жемчуг, драконы и государыня Дзингу Среди древних верований, корни которых идут от «людей моря», — прежде всего вера в морских драконов (тацу), включая морского царя О-Ватацуми, он же Рюдзин. ♦ Характерно, что у японского дракона — по три оснащенных когтями пальца на лапах (второй ряд, второй справа — крупный план, фрагмент), тогда как у
Реликты древних верований ама 143 китайского — пять, а у корейского — четыре. ♦ Нередко японский дракон изображается с крупной жемчужиной — ♦ совр. рис., слева вверху, ♦ и ниже слева — укиё-э, Юдзо Такасима. ♦ На гравюре в первом ряду справа (автор — Куниёси Утагава) с жемчужиной изображена государыня Дзингу. ♦ В нижнем ряду слева воспроизведен мифологический сюжет о ссоре двух братьев — Хо-но вори и Хо-но сусэри, рыболова (слева) и охотника (справа); второй с помощью двух жемчужин (прилива и отлива) побеждает. ♦ На гравюре (автор — Цукиока Ёситоси, 1839– 1892) богиня Бэнтэн изображена с драконом, который имеет вид белой змеи (второй снизу ряд, посередине). ♦ Слева от нее на рис. Курэха Рокуро (1943) — вани, считающиеся воплощениями или посланцами О-Ватацуми, выглядят как типичные акулы. ♦ В нижнем ряду посередине мы видим тацу змеевидного облика (совр. рис.), ♦ а справа на укиё-э Тоёхара Тиканобу (1838–1912) изображена Тоётама-бимэ, рожающая в образе вани, у которого вид типичного змея (внизу), и Хоори-но микото верхом на вани, похожем на крокодила (вверху). ♦ Добыча японскими ныряльщицами моллюсков вела к находкам в них жемчужин (второй слева в третьем ряду рис. — раскрытая раковина аваби с жемчужиной). Часто встречающиеся сюжеты укиё-э — промысел аваби под присмотром знатных японских дам: три гравюры в центре, первая слева, две другие справа, одна под другой, соответственно: ♦ Кацукава Сюнко; ♦ Тоёкуни III Кунисада — две части триптиха; ♦ Мэото-ива, триптих — музейный экспонат (фрагмент). в 1930–1940 гг. разработал выдающийся японский историк и литературовед Цуда Сокити [Tsuda 1948]. Он утверждал, что «мифами сознательно управляла придворная знать Ямато VI–VII вв. Основные ками — Солнечная Богиня, Susanowo-no mikoto, пара ками-­ создателей (Izanagi и Izanami) и ками Izumo (Onamuchi) — не были почитаемыми среди простого люда. Скорее мифы об этих ками были продуктом сознательных усилий выстроить политическую идео­логию двора Ямато». В то время, перед Второй мировой войной, признает издание, трактовки автора «были наиболее научно обоснованными, критически построенными и объективными ­среди академических толкований...», так как «в ультранационалистические годы накануне и во время этой войны его теория подавлялась властями, которые утверждали, что она демонстрирует неуважение к императорскому дому». После войны, когда император отказался от любого притязания на божественное происхождение, тезис Цуда «снова получил бурное одобрение и был в дальнейшем развит другими учеными». После столь лестных констатаций следует обоснованное и существенное возражение: «Однако подобное объяснение, как кажется, предполагает слишком много сознательного рациона-
Глава III 144 лизма у древнеяпонских аристократов <...> Ныне большинство ученых разделяют мнение о том, что эти мифы и ками появились в среде народа; ками зарождались как духи природы, мифы же были естественными анимистическими повествованиями, которые излагали крестьяне и рыбаки» [The Cambridge Japan 1993: 324]. Резюмируем: бесспорно, история появления великой богини Аматэрасу и ее святилища в Исэ предельно мистифицирована, как и многое, что содержат письменные памятники VIII в. и длинный ряд более поздних источников, поскольку мистификации продолжались вплоть до середины XX в., да и сегодня воспроизводятся в теологической литературе, особенно в изданиях, посвященных храмам и святилищам. В то же время составители «священных свитков» как носители менталитета и духовного наследия предков сами верили во множество народных мифов и преданий и сохра­ няли их в памяти. Как видим, вопрос сложен, истина — посередине, и там ее и надо искать. 2. Великое святилище Исэ: начало «религиозной метаморфозы» ИСЭ И ВАТАРАИ. «Прежде чем появилась Amaterasu, пред­ ставляемая как наследственная богиня императорской семьи, существовал центр солнечного поклонения в Исэ. Должно быть, там ­поклонялись нескольким местным божествам солнца» [Matsumae 1977: 5]. Бесспорно, предыстория народа ама прочно связана с древним культовым центром на берегу п-ова Исэ. Есть много версий, касающихся прототипа богини Аматэрасу и появления святилища в Исэ, лишь малую часть которых мы можем упомянуть. Но в целом авторы сходятся в том, что сложение этого культа и появление храмового комплекса относятся к более позднему времени, чем то, что показано в хрониках, где утверждается, будто по воле царя Суйнина (324–331 гг.) жрица Ямато-пимэ (его дочь) искала для Аматэрасу достойное обиталище подальше от «столицы», и описаны ее похождения. Она объехала много земель, пока не дошла до Исэ. Здесь вселившийся в нее дух Аматэрасу рек: «Эта страна Исэ, где дует ветер богов, — страна, куда возвращаются волны из Токоё, Вечной страны, тяжелые волны. Страна отдаленная [от Ямато] и прекрасная.
Реликты древних верований ама 145 Здесь я желаю пребывать». И будто бы, «в соответствии с настав­ лением богини, воздвигли ей кумирню в Исэ...» В этой истории ­хроника упоминает «дворец Ватарапи-но мия в стране Исэ», куда и перебралась Ямато-пимэ [Н. VI 1997: 6]. «Ватари» (watari), «ватараи» (watarai), «ватарапи» (watarapi) — сильный жреческий клан ама в регионе Исэ [Ермакова 2002а; Breen & Teeuwen 2000]. Слово ватари означает «переправа», «переезд», а также «переселение, миграция», что свидетельствует о происхождении клана, скорее всего, с северного и северо-восточного берега зал. Исэ, из Вопари-но куни; мия же на древнеяпонском — это и дворец, и храм, точнее, святилище синто. Ныне Ватараи-но мия, возведенный на неком древнем культовом объекте ама, — это главный внутренний храм комплекса Исэ, посвященный Великой богине Аматэрасу, тогда как внешний храм посвящен Тоёукэ-но ками, богине пищи или плодородия [Н. VI 1997: 6; Комм. 20, 22] (примеч. 1). ЗАХВАТ ИСЭ: КОГДА И КАК? Однако описанного события при Суйнине (первая половина IV в. по научной хронологии) не могло быть. Недостоверны и последующие данные «Кодзики» и «Нихонги»: скажем, Ямато-такэру, сын правившего после Суйнина царя Кэйко (по разным данным, жил в 280–316 или в 313–349 гг.), не мог получить в дар от своей тетушки-жрицы «божественный меч» в Исэ, так как святилища Аматэрасу тогда еще не было. Основание святилища в Исэ при Суйнине наука давно всерьез не принимает. Есть предположение, что Исэ-но куни было захвачено Ямато в конце V в., при царе Юряку. По «Нихонги», тогда в святилище Исэ была послана жрицей (саё, сайгу) Таку пата-пимэ (Такухата), дочь Юряку, а в местности Ига, лежащей между Ямато и Исэ, был побежден и убит вождь Исэ — Асакэ-но иратуко (Asahiiratsuko) [Н. XIV 1997: 14]. Как считает Мацумаэ Т., «Asahiiratsuko, или “Мужская персона утреннего солнца” <...> должно быть, был не исторической лич­ ностью, а скорее местным богом солнца в названном регионе. Эта легенда отражает исторический факт — завоевание и покорение двором Ямато поклонников местного солнечного божества этой земли». Он же сообщает: «Согласно “Toyoukegu Gishiki-cho”, старым записям о ритуалах святилища Ise, написанным в 805 г., в правление этого императора впервые стали поклоняться богине пищи Toyouke в святилище Geku в Ise. <...> Многие такие связанные с Ise инциден-
146 Глава III ты описываются в контексте правления этого императора». И добавляет: «…в последние годы найдены самые ранние археологические свидетельства вероисповедания в зоне святилища Amaterasu...», которые «могут быть датированы временем середины V в. н. э.». Автор допускает, что «примерно в этот период придворная знать Ямато обратила внимание на местное божество солнца в Ise, которому поклонялись рыбаки» [Matsumae 1977: 8–9]. Эти рыбаки народа ама, как уже сказано, жили не только на п-ове Сима (в крае Исэ), но и по соседству, на северном и восточном берегах зал. Исэ, в Вопари-но куни (Овари), а также южнее, по берегам п-ова Кии. Итак, древний культовый центр ама в Исэ в конце концов перешел под контроль яматодзин. Насколько рано или поздно это произошло — вопрос доселе бесконечно дискуссионный. Вполне возможно, что уже в V в. знать Ямато «обратила внимание на местное божество солнца в Исэ» и стала туда наведы­ ваться, участвуя в ритуалах. Но из сказанного не следует, что тогда и появилось святилище Аматэрасу. Это произошло значительно позже. Запись в годы Суйнина излагает поиск жрицей Ямато-пимэ места для Аматэрасу, но «многие из топонимов, упомянутые в связи с маршрутом Ямато-пимэ, возникли только после реформ Тайка» [Н. VI 1997: Комм. 20] — во второй половине VII в. Если бы записи хроник (хотя бы времени Юряку) были достоверны, в них фигурировали бы более ранние топонимы. Кроме того, переводчики-комментаторы «Сёку-Нихонги» отмечают, что «исторически достоверная практика назначения жриц в Исэ берет свое начало в правление Тэмму» [СН 1990: Комм. 76], то есть почти через 200 лет после Юряку, в третьей четверти VII в. К этому Акима Т. добавляет: «Ни “Кодзики”, ни “Нихонсёки” не описывают ни единого императорского визита в Великое святилище Ise вплоть до записи <...> о визите в святилище императрицы Jito в 692 г.». В сноске он уточняет: «Визит императрицы Jito в Великое святилище Ise был, бесспорно, вызван тем, что во время войны <...> в 672 г. ее муж, император Tenmu, поклонялся перед святилищем, когда был возле него во время военного похода. Известно, что это весьма повысило политическую важность Великого святилища после правления императора Tenmu» [Akima 1993: 176]. Это был тот самый Тэмму, который поднял мятеж, вооруженным путем захва-
Реликты древних верований ама 147 тил трон, сверг и довел до самоубийства законного царя, провел опустошительно-разбойные рейды во «внешних землях» и в то же время успел смиренно поклониться солнечному святилищу своих предков, ама. СВЯЗЬ ИСЭ И МУНАКАТА. Тэмму звали тогда принцем Опо­ ама, и по матери он был потомком «племени рыбаков». В его время племенное родство отчетливо прослеживалось, осознавал его и он сам. По крайней мере, как пишет Камэй Киитиро, «настоящим» (до восхождения на трон) именем Тэмму было Иминаоама (Iminaoama), которое, вероятно, пошло от Оама-но сукунэ (Oama-no sukune) — «семьи, которая его воспитывала (yoiku shizoku)». Представитель этой семьи Аракама Оама-но сукунэ (Arakama Oama-no sukune) при похоронном ритуале могари (mogari) по усопшему Тэмму «в своей восхваляющей речи вспоминал, как императора воспитывали ребенком». Автор отмечает, что дева Амако-но Ирацумэ (Amako-no Iratsume), на которой женился принц Опоама до того, как стал государем, была тоже названа по имени женщины из клана, поклонявшегося трем богиням Мунаката на севере Кюсю, а «“Amako” в имени Amako-no Iratsume может быть выражено как дитя моря...» Таким образом, и клан, и его представитель на похоронном церемониале, и сам усопший, и одна из его жен — выходцы из «народов моря». Следовательно, «принц Oama-no-Miko был близко связан с морем и Kyushu», — заключает Камэй К. [Kamei the Munakata faith: 150]. Вполне понятен интерес Тэмму к святилищу Исэ и «священному региону» на Кюсю, где поклонялись богиням Мунаката, но этот интерес был стратегическим, лишь этническим фактором его не объяснить. Среди свершений Тэмму числится и «экспроприация» древнего культового центра в пользу двора. НЕБО — СОЛНЦЕ — МОРЕ. Л. М. Ермакова и А. Н. Мещеряков в комментариях к «Нихонги» пишут: «На протяжении японской истории храм в Исэ постепенно приобретал все большую значимость» [Н. VI 1997: Комм. 20]. Подчеркнем слово «постепенно». Ясно, что верховной богиней японского пантеона Аматэрасу была объявлена довольно поздно, но определить, когда именно, сегодня едва ли возможно. Это могло произойти не намного ранее реформ Тайка (VII в.), а развитый культ и детально разработанный церемониал Исэ известны лишь с периода Хэйан. Но даже позже в разных
148 Глава III местах страны существовали (многие сохранились и поныне) синтоистские святилища, посвященные культу солнца, небес и моря, в которых солнечное божество с Аматэрасу не связано. Почитались в них божества, равным образом представлявшие три компонента Вселенной — небеса, солнце и море. Далее мы вернемся к этому ­парадоксу. Обратимся к более раннему времени, когда, по прямым и косвенным данным, племена ама были расселены очень широко, в частности на Хонсю. Надо заметить, что древний центр ама в Исэ нельзя категорически признать первоначальным, эту первичность некоторые авторы отводят северной части Кюсю, где помещают зарождение культурной и социальной специфики племенной общности. Остается открытым и вопрос, происходила ли ранняя дисперсия ама по архипелагу из одной точки, или имела место постепенная консолидация разных групп «народа ныряльщиков» в протоэтнос ама. Но все-таки их главный культовый центр возник, как видим, в Исэ, где было раннее политическое объединение во главе с влиятельными вождями-жрецами. Были ли в те века другие культовые места ама? Поскольку издревле ама селились по берегам о-вов Кюсю, Сикоку, Авадзи и на мелких островах от Тихого океана до Японского моря, то наверняка были. По данным, которые содержат «Кодзики», «Нихонги» и «Когосюи» («Дополнения к древним сказаниям»), в Ямато великой богине Аматэрасу поклонялись в двух местах — Исэ и Хинокума. «Святилище Hinokuma было первоначально местом культа божества солнца, который имел место среди народа Ama в землях полуострова Kii. В таком случае мы можем предполагать, что у этого божества солнца также была связь с морем и судами или лодками, из-за тесной связи Amabe с морем», — считает Мацумаэ Т., уточняя: «В ре­ гионе Ise Amaterasu иногда называли также Amateru <...> Я пред­ полагаю, что этот Amateru был мужским солнечным божеством, которому поклонялись рыбаки Ise» [Matsumae 1977: 7]. По его выводам, в архаический период солнечному божеству или разным солнечным божествам поклонялись во многих частях Японии. Он ­называет культовые места на п-ове Кии, включая «столичную область», упоминает и отдаленные регионы, вплоть до о-ва Цусима. Предполагается, что, кроме Исэ, мужское божество Аматэру почи-
Реликты древних верований ама 149 талось на о-вах Кюсю и Авадзи, в провинциях Харима и Кии [Ермакова 2002a]. Нет оснований считать всех исповедовавших эти культы древними ама, но с учетом их широкого расселения по островам можно твердо предполагать раннее сильное влияние верований «людей моря» на сложение пантеона и религиозно-мифологического комплекса Японии. Как отмечалось, наряду с ама это могли быть хаято и адзуми (примеч. 2). НЕБО ЕСТЬ МОРЕ. Исследователи выделяют древние религиозные верования Ямато, вошедшие крупными пластами в синтоистские представления, мифы, ритуалы и культы и обнаруживающие связь с ама. Своеобразие религии «народа моря» было в том, что она не просто совмещала поклонение морю и небу как двум стихиям, а отождествляла море и небо (вместе с солнцем). При написании этнонима ама применялись разные иероглифы — то со значением «море» (海 — kai и umi), то со значением «небо» (天 — ama, ame и ten). Эта практика, идущая от верований ама, была широко распространена; даже в позднем (начало IX в.) документе «Когосюи» [Imbe Kogoshui; Имубэ 807] в имени князя из Силлы Амэ-но хибоко (Ame-no Hiboko), что означает «Солнечное копье неба», форманта амэ записана знаком «море», а не «небо» [Н. VI 1997: Комм. 10]. Древние верования народа ама представляли собой органический комплекс, по-своему логичный: если горные обитатели считали, что солнце уходит под землю среди гор, то жители морских берегов полагали, что горизонт, куда закатывается и откуда восходит дневное светило, — это черта, где небо и море сливаются. «В древней Японии мир морских глубин или нижний мир и любое место в море, очень удаленное от земли, рассматривались как синонимы, — пишет Акима Тосио. — Глядя на корабль, начинающий скрываться за линией горизонта по мере того, как он уплывает все дальше от берега, древние японцы думали, что корабль может достичь дна моря и земли, уплывая все дальше от берега...» [Akima 1993: 147]. Здесь мы воспользуемся случаем и покажем, что такое представление не уникально для древних японцев, в том числе для ама, оно имеет параллели в верованиях других народов. Проведем сравнение с сакральными понятиями, обнаруживаемыми намного севернее, у айнов Сахалина, чтобы затем перейти к некоторым другим
Глава III 150 Рис. 4. Небо, солнце, горы и море ♦ Слева — исконным горным жителям казалось, что солнце заходит в самую глубь гор и оттуда утром появляется. ♦ В центре — аборигены морских берегов, естественно, полагали, что ночной приют дневного светила лежит «за морем». ♦ Справа — унасака, как называли в древней Японии грань между небом и морем на горизонте, достигнув которой суда исчезали, точно проваливаясь под воду. Это хорошо показано на гравюре Хиросигэ Утагава (1797–1858 гг., фрагмент). сходствам. Б. О. Пилсудский записал сказание (уцяськома № 6), в котором есть следующий эпизод. Гребцы, отплыв от неизвестного острова, где испытали крайне опасные сексуальные приключения с женщиной особых магических способностей, из лодки увидели (как она им и предсказала на прощанье: «...Эта гора, которая находится в моем краю, ниже моря будет»), что «вода выше неба совсем», а когда на следующий день, плывя, «посмотрели в сторону земли той женщины — та женщина в облаках стоит». Этот пассаж Пилсудский прокомментировал (примеч. 64 к № 6) так: «Айны, желая выразить большое расстояние, говорят: “Море будет над горами”; иллюзия кажущегося погружения гор в море по мере удаления судна от земли» [Пилсудский 2004: 102, 104]. Как представляется, с учетом того, что Акима Т. пишет о взгляде с суши на море и удаляющееся судно, а Б. О. Пилсудский, — напротив, с моря, из удаляющейся лодки, на сушу, налицо интереснейшее сходство. Оно может быть случайным, но напрашивается этноисторическая связь: ама и другие аборигены южной Японии отступали и на север, где неизбежно смешивались с эмиси — предками айнов, с которыми, впрочем, еще ранее контактировали и на юге; а те, в свою очередь, продвигались на Хоккайдо, Курилы и Сахалин, уже заселенные к тому времени их соплеменниками. И в дополнение к этому, очерченный по имеющейся информации ареал ама
Реликты древних верований ама 151 на западе достигал края Коси, плотно населенного с эпохи Дзёмон предками эмиси и айну, а на востоке занимал прибрежные пространства страны Адзума, где в основном также обитали эмиси (цутикумо, саэки и др.) и даже, по ряду данных, заходил в регион Тохоку (включая преф. Иватэ). Наконец, широко признается, что предки айнов со времен Дзёмона заселяли Японские о-ва вплоть до самого юга и, стало быть, широко контактировали с предками ама. МОРЕ, НЕБО И УНАСАКА. Итак, удаление от суши в море, в архаическом сознании представлявшееся движением к горизонту, то есть к краю небес, ама (и айны, как видим) представляли как погружение в водную пучину, из которой по утрам встает солнце. Грань между морем–небом и морской бездной японские мифологи называют унасака (unasaka): unabara — морское пространство, досл. «равнина моря»; saka — склон, скат, а также грань, граница. Судно, достигнув унасака, скользит по склону в подводный мир; здесь лежит рубеж между миром живых и потусторонним миром — небесным и подводным. Это не просто зрительный образ, а традиционное представление о грани между двумя мирами — живых и мертвых, людей и божеств неба-моря. Рубеж унасака может одолеть, посетить «тот свет» и возвратиться лицо, обладающее шаманским даром. Такие люди могут также «запереть» унасака. Это делает, к примеру, морская богиня Тоётама-химэ, мифически, несомненно, связанная с хаято: повздорив с супругом, Хоори-но микото (дедом Дзимму), она, «морской проход загородив, [в море] вернулась-вошла» [К. III 1994: Гл. 35]. Или «морские пути закрыла и удалилась» [Н. II 1997: 10]. *** АБОРИГЕННОЕ ЯДРО. Не вдаваясь в специфику работы религиоведов, фольклористов и мифологов, их методы сравнений, сопоставлений, анализа, предположений и выводов, кратко изложим суть того, чтó в комплексе древних верований Японии научное сообщество — японское и международное — считает более или менее утвердившимся или если и спорным, то все же убедительно обоснованным. Эту проблематику подробно, с изложением и анализом мнений профессиональных коллег и соответствующей полемики, исследовали в широком ряду работ на протяжении XX в. Мацумаэ
152 Глава III Такэси, Мацумура Такэо, Мисина Акихидэ (Mishina Akihide), Огава Кодзо (Ogawa Kozo), Орикути Синобу, Ова Ивао (Owa Iwao), Акима Тосио, Цуда Сокити, Цуруока Сидзуо (Tsuruoka Shizuo), Уэяма Симпэй, Янагита Кунио, Ёсино Хироко (Yoshino Hiroko), Ф. Бок (F. Bock), Е. Гаделева (E. Gadeleva), А. Е. Глускина, Л. М. Ермакова, Н. Н. Трубникова и многие другие искушенные, признанные и авторитетные авторы. 1. Общенациональный (официальный) культ двора Ямато, включая свод мифов и пантеон, во главе которого оказалась великая солнечная богиня Аматэрасу, складывался на базе предшествующей синтезации древних верований племен, населявших архипелаг, с включением и народных культов пришельцев (в основном древних корейцев и китайцев). 2. В первооснову крупным пластом легли религиозные представления, мифы и ритуалы народа ама, что показывает, среди прочих свидетельств, вся история возникновения святилища Исэ в их древнем культовом центре на п-ове Сима. 3. Компонент ама, будучи преобладающим, не был единственным в этом синтезе. И так как разные аборигенные племена Кюсю, Сикоку и Хонсю долгое время жили в условиях постоянных контактов и взаимовлия­ ний, в VIII в. придворные конструкторы новой религиозной системы Ямато на свой лад переделывали уже давно и естественно исторически синкретизированный религиозно-мифологический комплекс. Однако, модернизируя мифологию и космогонию, пан­ теон, систему культов и ритуалов по китаизированным калькам ­даосизма, конфуцианства и буддизма, правящий класс Ямато воспринимал лишь форму, причем искаженную и малопонятную ему. А в культовой сфере еще очень долго сохранялось древнее «варварское» ядро: представление об «императоре» как боге и верховном жреце, жриц при нем — как шаманок и наложниц, другие реликты системы хико-химэ (или hime/hiko, принцесса-принц), «означающей местное управление гендерной пары» [Barnes 2014: 10]; брачные обычаи, включая архаический брак цумадои, существовавший даже в период Хэйан; ритуалы возведения на трон, стиль нарративов в траурных церемониях и при возглашении указов царей; обряды храмовых празднеств, гаданий, пророчеств, испытаний, наказаний
Реликты древних верований ама 153 и казней — почти всё оставалось исконным, с базовыми признаками традиций и религии «изначальных». 3. Солнце — змей — медведь — рис Далее наша задача состоит в том, чтобы показать некоторые реликты древних основ, которые связывают предков японцев с предками ама, хаято и эмиси. Приведем несколько сюжетов из летописных сводов с привлечением историко-этнографических данных. СЮЖЕТ 1: «ВАНИ». М. В. де Фиссер в исследовании о драконе в Китае и Японии анализирует по св. I «Нихонги» «слово вани, ­записываемое либо фонетически <...>, либо иероглифом <...>, ­обозначающим крокодила...» В японской версии, как он отмечает, сказано: «Кото-сиро-нуси-но ками обратился в медведя-вани, восьми сажен в длину (я-хиро-но кума-Вани)»; эпитет «медведь» означает «сильный, как медведь». В сноске он добавляет: «Что касается слова вани, то в одной версии легенды о Хоходэми говорится, что морская принцесса стала вани, а по другой — что обратилась дра­ коном; в первой использованы те же слова, что в приведенном отрывке о Кото-сиро-нуси: “Тоётама-бимэ обратилась большим ­ медведем-вани, восьми сажен в длину, ползавшим вокруг”». По заключению автора, «вани является старым японским морским божеством в облике дракона или змеи, а легенда — древнее японское сказание…» [Фиссер]. Чаще всего вани отождествляется или связывается с владеющим морями божеством-драконом О-Ватацуми-но ками (китаизированное имя Рюдзин): вани считается его «подданным» или даже потомком (сыном) по имени Адзуми-но Исора. Заметим, что отождествление автором дракона и змеи совершенно корректно, с чем согласны все мифологи. Близкий нам пример — Змей Горыныч в русском фольклоре: по сути, это дракон — образ, представленный у многих народов. Е. Гаделева сравнивает миф о Сусаноо (в религии Ямато это неистовый бог ветра), убивающем гигантского змея и спасающем деву, со схожими образцами в фольклоре болгар и поляков. Совпадают и общий сюжет, и детали: плачущие родители, огромный змей, пожирающий их дочерей; этот змей требует девушек-жертв как условие снабжения водой
Глава III 154 Рис. 5. Инока Инока — сакральные фигурки сахалинских айнов. Чаще всего их вырезали из корней лиственницы и ели, связанных с культом медведя [Соколов 2014: Гл. 5, рис. 44]. Некоторые формы фигурок обнаруживают явные связи с другими, возможно более ранними, верованиями. ♦ Среди них наряду с изображениями медведей (­ вверху слева) встречаются ♦ фантастические подобия «инока-дракона» (справа вверху), ♦ «инока-черепахи» (ниже слева), ♦ «инока-вани» (слева внизу), ♦ «инока-змеи» (внизу посередине). Для сравнения: ♦ справа внизу показано японское оригами «дракон» из рисовой соломы [http://origami-blog.net/]. Не исключено, что это реликты того времени, когда предки айнов жили южнее, там же, где древние «люди моря» с их культами морских божеств. (или, напротив, угрожая наводнением); герой предлагает деве руку, прежде чем победить или же после победы; чудовище сначала напоено (ракией, традиционным алкогольным напитком в Болгарии, сакэ — в Японии) и убито во сне. «Как уже отмечали многие ученые, — пишет Гаделева, — поедание девушек змеем символизирует жертвование юных дев богу реки — ритуал, считающийся важным для орошения» [Gadeleva 2000: 186]. Змей у славян — тот же дракон из мифов на Западе и на Востоке, хотя, как местное представление, имел много отличий. Он обычно изображался с крыльями и на четырех лапах. Японские драконы тесно связаны не только с водой, но и, в частности, с морем: считалось, что они обитают и в озерах, реках, водопадах. Другая их особенность — неоднозначные отношения с людьми. В традиционных воззрениях древней Японии дракон был воплощением силы и могущества, но не обязательно зла. Есть,
Реликты древних верований ама 155 Рис. 6. Змей-дракон ♦ Особый вид дракона, от которого не ждали милостей, безусловно, враждебный людям, представлял собой Ямата-но Ороти; иногда его изображали одноглавым, как на картине вверху слева (предположительно, автор — Цукиока Ёситоси (Тайсо)), но у него, по мифам, было восемь голов и хвостов, а от населения долин между морем и горами он требовал в жертву девушек, в противном случае грозил засухой или наводнениями. ♦ Мифы, связанные с Сусаноо, повествуют о спасении им девы Кусинада от жестокого дракона, уже сожравшего семь ее сестер (гравюры справа, автор — Куниёси Утагава, 1797–1858, ♦ и внизу слева, автор — Тоёхара Тиканобу, 1838–1912). однако, легенды о вражде драконов с людьми и изображения их схваток. Жизнь японцев всецело зависела от морепродуктов, добыча которых могла сознаваться как покушение на собственность морских божеств; особо это касалось добычи жемчуга, самой дорогой принадлежности О-Ватацуми, — отсюда поверья о нападениях морских драконов или подчиненных им тварей, особенно осьминогов, на ныряльщиц.
156 Глава III СЮЖЕТ 2: «ВАНИ-МЕДВЕДЬ». В мифе «Нихонги» о братьях По-но сусори-но микото (Уми-сати-пико, Отрок Морской Удачи) и По-но вори-но микото (Яма-сати-пико, Отрок Горной Удачи), он же, по основной версии, По-но поподэми-но микото, то есть дед Дзимму (в «Кодзики» — братья Ходэри и Хоори, Пикопоподэми не фигурирует), сказано: «Старший брат, По-но сусори-но микото, с самого начала был удачлив в море, а младший брат, Пико-по­ подэми-но микото, с самого начала был удачлив в горах» [Н. II 1997: 10]. В «Кодзики» «бог Ходэри-но микото, будучи Юношей, Удачливым на Море, добывал рыб с широкими плавниками, рыб с узкими плавниками, а бог Хоори-но микото, будучи Юношей, Удачливым в Горах, добывал зверя с грубым волосом, зверя с мягким волосом» [К. I 1994: Гл. 33]. Рыбы здесь — любая добыча морского промысла. Ж. Майоль отмечает: «В прежние времена рыбами назывались все существа, живущие в воде, — от морских звезд до гигантского спрута <...> На некоторых островах Карибского архипелага слово “fish” — рыба до сих пор распространяется на все морские существа» [Майоль 1987]. Кстати, и по-английски слово «моллюск» (shellfish) включает компонент «рыба». Итак, «рыбы с широкими плавниками» могут быть акулами и другими крупными морскими животными — тюленями, черепахами и пр. А среди охотничьей добычи, кроме мелкой пушной дичи (с мягким волосом), должны быть главные объекты горной охоты — медведь и олень, звери «с грубым волосом». В мифе фигурирует и вани — букв. «крокодил», но по существу животное, которое в японской традиции часто соотносится с акулой. В общем, так или иначе представлены змей/дракон/акула и медведь. По сюжетам 1–2, как пишет Акима Т., «...мы обнаруживаем таинственную рыбу (животное?), названное wani, выполняющую роль медиума между этим миром и миром подводных глубин: дочь морского бога превращается в wani, а Hoori-no mikoto приплывает из мира подводных глубин назад, в мир людей, на спине wani. В IV– VI вв. был влиятельный клан, называвшийся Wani, дочери из которого часто становились супругами императоров после пятнадцатого императора Ojin <...> Хотя ни один ученый еще не отождествлял клан с таинственной рыбой, мы полагаем, что эти два названия были связаны...» В сноске он добавляет: «Wani на современном
Рис. 7. Вани — крокодил, акула, дракон Мистическое существо вани представляли по-разному: ♦ драконом, подобным О-Ватацуми, как внизу справа (гравюра, автор — Огата Гэкко, 1859–1920); ♦ крупной рыбой, похожей на карпа (ниже справа, худ. Ёситоси Цукиока, 1839–1892); ♦ часто как крокодила (вверху слева — гравюра, автор — Утагава Куниёси, «Асахина Ёсихидэ ловит крокодилов», 1845–1846 гг.). Изображения явно зависели от вкусов или компетенции художников. В легендах Идзумо вани считали акулой, см. рис. слева внизу (автор — Курэха Рокуро, 1943 г.). ♦ Ставший каноническим образ вани представлен на гравюре вверху справа (автор — Огата Гэкко, 1859–1920).
158 Глава III японском означает “крокодил”, но крокодил не мог жить в холодной Японии. Большинство ученых объясняют это название как означающее вид акулы, называемый wani-zame» [Akima 1993: 149]. Однако получены свидетельства о прежнем обитании крокодилов в устьях рек на о-вах Амами и Ириомотэ в составе Окинавы. Как бы то ни было, в целом мы видим завязку линии «змей (дракон) — акула (wani-zame) — медведь». На северо-западе Кюсю в VIII в. бытовало предание: «В верховье реки есть каменная богиня, которую зовут Ётахимэ. Морское божество (по имени Вани) каждый год поднимается из моря вверх по реке и доходит до этой богини; его сопровождает много небольших рыб, живущих на дне моря. Если человек увидит этих рыб, то с ним случится несчастье, а если же он поймает их и съест, то он умрет. Эти рыбы, пробыв [в реке] два-три дня, возвращаются в море» [Древние фудоки: Хидзэн. Уезд Сака]. Это определенно миф о контакте «людей моря», будь то ама или хаято, с «людьми гор», каковыми на Кюсю были, скорее всего, цутикумо. Предание изложено уже с позиций тех, для кого морское божество и его «свита» были враждебными, хотя ранее дело должно было обстоять иначе. Прежде такой морской гость в верховьях реки был, видимо, положительным духом. Это сохранилось в религии айнов, создавших, по Ватанабэ Хитоси (Watanabe Hitoshi), «систему социальной солидарности человека и природы», которая и связывала божества моря и гор между собой и с группой людей, живущих в данной речной долине. Вожаки рун, идущих вверх по реке на ­нерест, почитались как посланцы морского божества, и в айнских селениях их встречали с почетом, устраивая праздничный ритуал [Watanabe 1973: 31, 35, 37–38, 130]. Отголосок веры в морских ками есть и в «Идзумо фудоки»: «дочь оми Катари Имаро пошла погулять <...> И вдруг она встретилась со свирепым крокодилом — вани, была им разорвана на куски и домой не вернулась». Далее излагается легенда о схватке отца с сотней чудовищ вани, которых он победил [Идзумо фудоки. Уезд Оу]. СЮЖЕТ 3: «ВАНИ — МЕДВЕДЬ — РИС». Связанные с медведем верования, распространенные на территории Японии, не должны удивлять. В историческом пространстве от Дзёмона до наших дней поклонение медведю имело место не только в регионе Тохоку
Реликты древних верований ама 159 Рис. 8. Люди и драконы По-видимому, изначально драконы на Японских о-вах не представлялись божествами, враждебными людям. Хотя и считалось, что дракон может вызывать штормы и другие стихийные бедствия, в целом отношение главы морских драконов Рюдзина (О-Ватацуми) к земным существам было благосклонным, а государыне Дзингу он помог покорить Корею. Противопоставление человека и дракона могло произойти позже, при распространении культа Великой богини Аматэрасу. До этого у аборигенов, по крайней мере у «людей моря», дракон (змей, вани), будучи солнечно-морским божеством, стоял во главе пантеона. Активно насаждаемая царским двором вера в единую солнечную богиню требовала отстранения драконов от ведущих ролей. В итоге появились сюжеты, отраженные в изобразительном искусстве, о нападениях драконов и их подданных, в частности осьминогов, на рыбаков и ныряльщиков, особенно на искателей жемчуга. ♦ На иллюстрации слева — морской дракон атакует ныряльщицу (неизвестный художник, нач. XVIII в.); ♦ справа — ама Таматори обороняется от подводной нечисти, которой руководит Рюдзин (фрагмент, автор — Утагава Куниёси, 1853 г.); ♦ в середине — государыня Дзингу с жемчужинами прилива и отлива от Рюдзина (автор — Утагава Куниёси, 1844 г.). о-ва Хонсю и на о-ве Хоккайдо, но и на о-ве Кюсю; к тому же медведь-тотем известен у древних корейцев и почитался как первопредок. В целом, судя по всему, медведь — одно из древнейших божеств; уже 50 тыс. лет назад пещерному медведю поклонялись неандертальцы, а возможно, и их предшественники в нижнем па­ леолите. В св. III «Нихонги» сподвижник Дзимму Инапи-но микото, не выдержав трудностей морского похода вдоль п-ова Кии, покидает вождя и бросается в бушующее море. За ним следует другой воитель, Микэ-ирино-но микото. В комментариях к св. II говорится, что это «толкуется как превращение в акулу», а формант но/ну в окончании теонимов гипотетически связывается с японскими но (поле) или ну (болото, влажный участок земли), то есть с поливным
160 Глава III рисосеянием. Рис вообще постоянно фигурирует и в топонимах, и в именах героев, и в научных рассуждениях комментаторов. Кажется, среди более или менее значимых в японской мифологии имен, терминов и понятий не осталось такого, в котором не усмот­ рена форманта «рис». Упомянутый эпизод в св. III описан так: «Тогда Инапи-но микото, вздыхая, сказал: “Ох, как же это? Мой отец — небесный бог, мать — морской бог. Почему же мне выпало претерпевать бедствия и на суше, и на море?” — так сказал, а договоривши, обнажил свой меч, вошел в море и обратился в бога Сапимоти-но нами. Микэирино-но микото тоже, загоревав, так рек: “Мои мать и тетка — обе морские богини. Зачем же они подняли волны и взбушевали море?” — так рек, ступил на гребень волны и ушел в страну Токоёно куни». Здесь мы видим указания на родословные именитых героев (ранга микото, как у Дзимму и многих божеств из мифов): это отнюдь не «японцы», не люди из «японских племен», а потомки божеств, каковы они у «людей моря», у ама и, видимо, хаято. Поэтому в столь острой ситуации герои «Восточного похода» вспоминают не о великой богине Аматэрасу, а о своих родовых и племенных духах. Когда же морской отряд Дзимму обогнул полуостров с юга и высадился на восточном берегу, произошло вот что: «Был [там] в то время бог, который стал выдыхать ядовитое дыхание, и все люди до одного сделались больны. И воины по этой причине не могли устоять на ногах». В «Кодзики» образ бога конкретен: «А когда Камуяматоипарэбико-но микото <...> достиг селения Кумано, огромный медведь явился ему на мгновение и тут же исчез. Тут Камуяматоипарэбико-но микото внезапно словно изнемог, и все воины его тоже в изнеможении ниц повалились» [К. I 1994: Гл. 33; К. II 1994: 36; Н. III 1997: 2; Н. II 1997: Комм. 77]. Надо полагать, в этом эпизоде нашла отражение борьба пришельцев с южных морских ­берегов (Пимука на юге о-ва Кюсю) с враждебными им горными жителями Хонсю, айноидами, покровитель которых, огромный медведь, едва не уничтожил отряд. В исследованиях мифологов и религиоведов вскрываются множественные связи между верованиями приморских и горных племен и постепенные трансформации, выявляемые и по «Кодзики»,
Рис. 9. Откуда явился медведь? С глубокой древности во многих местах Евразии и Северной Америки сохранились мифы о родстве медведей с людьми, о берлоге как входе в потусторонний мир и т. д. ♦ Ныне эти культы и ритуалы возрождаются у народов Сибири, индейцев Северной Америки (статуя-тотем вверху справа), айнов на Хоккайдо. В Японии культ медведя давно утратил актуальность, охота на него сохранилась лишь среди матаги, возможных потомков эмиси, на севере Хонсю, но когда-то японский косолапый был в числе важнейшей дичи «с грубым волосом». ♦ Не исключено, что это его когти и зубы (ср. фото вверху слева и два рисунка ниже) послужили прообразом ♦ магатама, одной из трех регалий императорского рода (рис. внизу слева). ♦ Итак, на Японских о-вах нет ничего неожиданного в «медвежьей теме», включая изображение схватки губернатора края Коси Абэ-но Хирафу с медведем (укиё-э внизу справа, автор — Ёситоси Тайсо, 1839–1892).
162 Глава III и по «Нихонги», со сложением традиционного комплекса: архаи­ ческие верования морских рыболовов и жителей гор смешиваются с воззрениями и обрядами тех, кто занимался заливным рисосеянием. «С приходом рисосеяния в период Яёи функция божества рыбаков была переосмыслена как божества-охранителя полей» [Ермакова 2002]. А «…повествование о Susanowo <...> строго связывает этого бога с убийством гигантского змея и девой рисовых полей, Inadahime» [Gadeleva 2000]. Со временем к традиционным жертвованиям — реликтам древней эпохи — прибавляется рис, причем прежние сакральные формулы переносятся и на него. В соответствующих возглашениях при подношениях богам говорится: «...всех видов дары поднесу <...> и мягкий рис, и грубый рис, из того, что в горах живет — с мягкой шерстью, с грубой шерстью <...> из того, что в Равнинах Синих Морей живет — с плавником широким, с плавником узким...» [Норито 1991: Примеч. 85, с. 100; Н. I 1997: Комм.]. Акима Т. обращает внимание на ритуал Дайдзёсай (Daijosai) — «Великого празднества урожая императорского двора». «Пищу, употребляемую во время Daijosai, составляли в основном море­ продукты…», что было «мифическим толкованием происхождения народа hayato <...> делавшего корзины mekago, и употребления ­морепродуктов во время Daijosai...»; он показывает, что «Saruta-hiko и Sarume оба имели отношение к солнцу и морю». Сарута-хико был богом солнца, который приходит из морских глубин нэ-но куни ­(ne-no kuni), а Сарумэ — его женой или сестрой. При этом Акима Т. рассматривает Сарумэ как богиню морских глубин; по ночам она являлась к солнечному богу Сарута-хико во дворец и помогала ему ежедневно возрождаться. По мнению японского исследователя, «богиню мира морских глубин олицетворяла жрица, царь спал с ней в священном браке, благодаря чему, как верили, получал магическую силу контроля над морем и водой...» Далее Акима Т. связывает «Sarume с Wani, шаманизм — с рыбным воспроизводством и Солнечную богиню — с морем», вскрывая связи главы японского пантеона Аматэрасу с культами солнца, неба-моря, змея и гор. Среди «улик» есть принципиально важная: по «Кодзики», отмечает автор, «бог, которому поклонялись на вершине горы Miwa, первоначально явился богу Ookuni-nushi, высвечиваясь из моря» [Akima 1993: 149, 164, 167–168, 180].
Реликты древних верований ама 163 Рис. 10. Сарута, Сарумэ и Ниниги ♦ На укиё-э вверху (автор — Утагава Куниёси) изображены солнечно-морские божества-супруги Сарумэ и Сарута, которых почитали задолго до великой богини Аматэрасу. ♦ Внизу (тот же автор) представлена беседа «небесного внука» Нинигино микото со своей душой, явившейся из морских глубин, — мифологический сюжет, указывающий на тесную связь «горизонтальной религии» Исэ и «вертикальной религии» Мива, равно как и на морские корни «божественного внука». В свою очередь, Мацумаэ Т. уверенно предполагает: «В древние времена Аматэрасу считали божеством змеи или божеством солнца» [Matsumae 1977: 6], что Акима Т. убедительно показывает на примере культа горы Мива — сакрального рубежа между Ямато
164 Глава III и Идзумо: «Название “miwa”, то есть “три кольца”, должно означать свернувшуюся змею, изображенную тремя chi-no wa, то есть сплетенными из камыша кольцами разных размеров, положенными одно на другое, — самое крупное внизу, самое мелкое наверху <...> Коническая форма горы Miwa выглядела как свернувшаяся змея». В ритуале с применением свернутого кольца ти-но ва (chi-no wa) «это кольцо изображает и солнце, и змею» [Akima 1993: 178]. Заметим, что айны и их предки также отождествляли солнце и змея [Штернберг 1933: 572]. Эти представления со временем были заслонены другими, связанными с культом медведя и иных промысловых животных, но некоторые реликты уцелели. Известен обычай устанавливать, наряду с сакральными символами других духов, инау в честь божества солнца — цуп-инау [Жеребцов 2012: 125, фото] или цуф камуи инау [Спеваковский 1988: 106], есть на ри­ туальных предметах айнов и изображения горы в виде змеи. По материалам Хоккайдо и Сахалина, культ солнца или светил (дневного и ночного) переплетался у айнов с культом очага (хозяйки домашнего огня). Отмечая, что «в древнейшей форме поклонения горе Miwa бог горы был, возможно, и змеей, и солнцем, поскольку бог горы, как мы знаем, — это бог-змей Oomono-nushi <...> а на вершине горы раньше было святилище Himuka (Лицом-к-Солнцу)», Akima T. пишет: «Мы убеждены, что получили достаточно доказательств для заключения о том, что Amaterasu-Oohirume произошла отчасти от жены змее-солнце-божества, по верованиям, обитавшего на вершине горы Miwa. Amaterasu Oomikami была создана <...> из-за политической необходимости предотвратить влияние шаманок двора на политику. Мы можем также принять во внимание влияние концепции Небес из Китая, которая, как считается, была основным источником его религиозной и политической власти». Показав, как культ бога-змея Идзумо был слит с поклонением горе Мива при создании «официального мифа», он заключает: «Политическая необходимость создания Amaterasu Oomikami, которую мы исследовали <...> была реализована через развитие древнеяпонских религиозных воззрений». И вывод: «Amaterasu Oomikami была создана как гиб­ рид богини мира морских глубин, которая была идентична жене (сестре) солнечного бога в Ise, и жены солнце-змеиного бога горы
Реликты древних верований ама 165 Miwa. Это слияние сущностей двух богинь было отчасти их слия­ нием с богом солнца, персонально с Saruta-hiko» [Akima 1993: 179, 185, 192]. Таким образом, обнажены не только скрытые связи Аматэрасу с предшествующими духами солнца, неба и морских глубин, не только c культом гор, в частности горы Мива, но и некоторые черты сложного сочетания «религии Исэ», «религии Мива» и «религии Идзумо», в том числе восходящие к очень древней эпохе, включая Дзёмон; с последней были прямо связаны культ названной горы и почитание божества Сусаноо-но микото. Отметим в дополнение, что священные плетения типа ти-но ва и симэнава (shimenawa), прежде изготовляемые из камыша или осоки, затем стали свивать из рисовой соломы. Нам остается провести еще несколько важных этнографических сопоставлений. Начнем с того, что кума (kuma) — по-японски «медведь», но кумаи (kumai) — рис, приносимый в жертву божествам на ритуальных праздниках, то есть священный рис. Древний топоним Кумано (Kumano) многие авторы переводят как «рисовое поле» (no — поле), что сомнительно, так как есть более убедительный перевод: «Kumano 熊野, расположенное в современной преф. Wakayama, буквально означает “медвежье поле”» [Knight 2007: 134]. В таком случае рождается ряд ассоциаций. Упомянем в этом контексте фигурки инока (inoka), обнаруженные у айнов Сахалина: это медведи из веток с телами, извилистыми, как у змей [Иванов С. В., Левин: 1964: 203, 209–212, 177; Takabatake 2003: 177]; есть формы, вызывающие подозрение о связи с другими культами. Кроме фигурок медведей, встречаются фантастические подобия, на наш взгляд, «инока-дракона», «инока-черепахи», «инока-вани» и «инока-змеи». Можно предположить смешение культов змеи и медведя; змей — первичен, медведь — его замещение, либо сосуществовали оба культа. Далее представляется, что у протояпонцев, в свою очередь, смешались понятия «рис» и «медведь», и это показывают многие японисты, анализируя тексты, лингвистический и мифологический ­материалы. В дополнение выделим следующие детали. Красноречив и корень в топониме кумано (кума — медведь), и то, что именно в Кумано на дружину Дзимму напал гигант-медведь, который,
Глава III 166 Рис. 11. Симэнава и другие священные объекты Религиозное сознание требует предметной организации культа. Это прежде всего места проведения ритуалов, считающиеся священными (капища), и связанные с ними объекты и атрибуты разного назначения. Ими могут быть ♦ идолы в форме природных образований, как изображение каменного божества в великом святи­ лище Исэ (третье сверху); ♦ священный камень хэцу-ивакура в святилище Омива (в нижнем ряду под ним); ♦ искусственные композиции, порой сложные и загадочные, как «каменные круги» на севере Хонсю и на Хоккайдо (крайний внизу справа снимок). Развитие культа ведет к созданию идолов в виде статуй. ♦ Их представляют деревянные фигуры медведя-тотема у индейцев Северной Америки (вверху слева) и многих народов Сибири, Севера, Дальнего Востока, а также статуэтки — изделия малых форм; ♦ это архаические фигурки инока в культе медведя у айнов Сахалина (слева, под фигурой медведя-тотема); ♦ реалистические медвежьи статуэтки у современных айнов Хоккайдо (предпоследняя справа в нижнем ряду и выше него). Обычны среди предметов культа украшения разных форм и размеров. В Японии издревле использовались священные вервия симэнава, отмечавшие места и объекты поклонения и огораживающие их для защиты от враждебных сил или чужаков. ♦ Из них сравнительно небольшие опоясывают священные деревья и камни (вторая слева вверху фотография); ♦ они бывают исполинскими, как в святилище Кумано (снимок ниже) ♦ или на «скалах-супругах» в бухте Футами близ Исэ и во многих других местах Японии. ♦ Вертикальный фрагмент гравюры, автор — Утагава Куниёси (четвертый слева) отражает связь культа таких скал с культом моллюска аваби, который добывали ныряльщицы ама. ♦ Среди священных атрибутов — японские гохэй (верхний ряд, предпоследнее фото справа) ♦ и айнские инау (самое правое в верхнем ряду фото); считается, что те и другие произошли от единого прототипа. Любой культ предполагает ношение амулетов (талисманов) с главной функцией оберегов. ♦ Слева внизу, под фигуркой инока и над ней, показаны ♦ обереги, имитирующие когти и клыки медведя (не исключено, что таким было происхождение священных подвесок магатама), ♦ и три сравнения с натуральными аналогами. ­ апустив некую ядовитую эманацию, едва не погубил отряд, зан снувший, можно сказать, мертвым сном. Событие происходит после смерти старшего брата Дзимму от ранения в руку «стрелой, боль
Реликты древних верований ама 167 приносящей», то есть отравленной (иначе рана не вызвала бы смерть). Это указывает на оружие, применявшееся предками айнов. Стрелы, отравленные ядом аконита, использовали только айны и, возможно, предшествовавшие им эмиси, другие окружающие народы отравленными стрелами, по известным данным, не пользовались, кроме соседних с айнами Курил алеутов и ительменов. Будем рассуждать далее: у айнов слово исо (iso), происходящее от исон (ison — счастье, удача в охоте), и другие охотничьи термины могут означать и оленя, и медведя; яркий пример — слово юф (juf), которым на Хоккайдо называют оленя, а на Сахалине — медведя [Пилсудский 2004 (1912): 80, 151, 185; Таксами, Косарев 1990: 108]. Общее здесь то, что это главная охотничья добыча. У вадзин и яматодзин такая контаминация должна была произойти при замене охоты как основного жизнеобеспечивающего занятия аборигенов эпохи Дзёмон рисоводством эпохи Яёи и периода Кофун; процесс начинался на местной почве, а завершился при заселении юга островов носителями культуры, принесшими с собой заливное рисо­сеяние, при их смешении с островными аборигенами. Эта понятийная замена стала возможной и по-своему логичной еще и потому, что оба вида пищи были священными (как священна вообще пища у айнов); священной пище поклонялись и ама в Исэ-но куни; это выразилось в культе богини пищи Тоёукэ во внешнем святилище Исэ, сохраненном за жрецами, которые происходили из местных кланов ама. Этим можно объяснить то, что по-японски кумаи — рис, который приносят в жертву божествам, а кума — медведь; точно так же медведь (камуи) — жертва на ритуальном празднике айнов. Сходным образом двойственное толкование слова вани (медведь — морское чудовище) осмелимся объяснить смешением в истоках яматодзин культуры дзёмонских охотников с традициями австронезийских мореплавателей и морских рыболовов ама и хаято. Можно добавить: с эпохи Яёи на Японские о-ва через Корейский п-ов вместе с другими юго-восточными монголоидами проникли предки народа адзуми, которые, как предполагают, сыграли важную роль в импорте прогрессивных форм земледелия [Who is the Azumi 2007]; они тоже могли сыграть важную роль в означенном смешении.
168 Глава III *** В целом вера в морское подводное царство и его божества предполагала, что там (на востоке) обитают и духи света, солнца, сияющих небес, а также (но на западе) и мрака, ночи, луны и т. д. Поэтому среди главных культовых фигур у ама в Исэ-но куни были персонажи, сочетающие черты морских и солнечных духов. В «Кодзики» и «Нихонги» это богиня Удзумэ (Сарумэ) и бог Сарута-хико; это пара (все те же хико-химэ, в данном случае муж и жена), каких много в мифологии и архаических преданиях архипелага. АМАТЭРУ-АМАТЭРАСУ. По Мацумаэ Т., идеологи Ямато выбрали Аматэрасу на роль верховного божества потому, что она не принадлежала к основным соперничающим кланам — Ямато и Идзумо, но эта гипотеза вызвала сомнения у других мифологов [Н. III 1997: Комм. 53]. В любом случае необходимо сначала объяснить, как мог возникнуть сам образ богини, прежде чем она оказалась во главе пантеона. Как уже показано, солнечно-морские божества ама многие авторы считают прототипами, на основе которых намного позже возник культ великой богини Аматэрасу. Но в этой эпопее есть множество невыясненных моментов; к примеру, данные о том, что, как уже сказано, сначала у ама возник образ солнечного божества Аматэру мужского пола, а прототипом Аматэрасу была фигура жрицы-наложницы при нем. На данном этапе данный культ являл подобие того же архаического брака-управления хико-химэ, только место мужчины-вождя, исполнявшего практическую власть, занял бог-мужчина, а шаманка-соправительница стала его жрицей (оставаясь супругой или наложницей). После полного перехода святилища Исэ под власть и управление яматодзин постепенно верховным божеством «царского рода» Ямато в нем оказалась утвержденной Аматэрасу, но культ Аматэру еще долго сохранялся в других местностях. Это был длительный процесс. САРУМЭ И АМАТЭРАСУ. По ряду косвенных данных, «ритуалы и празднества этого святилища состояли из двух разных компонентов: изначальные, местные элементы — и более поздние, привнесенные придворной знатью Yamato» [Matsumae 1977: 10]. Акима Тосио, ссылаясь на другие ученые авторитеты, предполагает: «Возможно, что ранее (до того как было создано святилище императорской семьи) святилище Ise располагалось <...> на побережье (назва-
Реликты древних верований ама 169 ние Ise происходит от Iso)», в месте, которое автор описывает как древнекультовое, тогда как «нынешнее Великое святилище <...> располагается в некотором отдалении от моря и наверху холма». Термин исо (iso 磯) он переводит как «каменистое побережье». Автор приводит запись из несохранившихся «Местных записей провинции Исэ» («Ise-no kuni-no fudoki»), фрагментарно известных по более поздним текстам; там есть легенда о божестве Исэ-цу хико (Ise tsu hiko, Мóлодец из Исэ), которое подчинил некий полубог Амэ-но хивакэ-но микото (Ame-no hiwake-no mikoto), посланный «первоимператором» Дзимму. По мнению Акима Т., «...когда первоначальное святилище Ise было перемещено с побережья на гору, его богиня Sarume, которая была местной богиней моря и женой (сестрой?) местного бога солнца Saruta-hiko, была перенесена из моря на Равнину Высокого Неба и, впитав черты Saruta-hiko, превратилась в чистую богиню солнца по имени Amaterasu Omikami» [Akima 1993: 170, 172]. Это, конечно, умозрительная конструкция. По другим же гипотезам, культ Аматэрасу и сам ее образ возникли через объединение предшествовавшей солнечной четы, что, по сути, возвращает всю проблему к архетипам — Сарута и Сарумэ (хико-химэ). Согласно мифологическим разделам хроник («эпоха богов»), при схождении Ниниги-но микото, внука Аматэрасу, на землю богиня Удзумэ входила в сопровождавший его отряд божеств — первопредков нескольких родов — и храбро повела себя при встрече с неизвестным божеством, оказавшимся на пути (примеч. 3). Далее ей велели стать супругой этого божества по имени Сарута-пико, и она стала называться Сарумэ. И хотя она нигде не зовется Сарумэ-пимэ, но окончание -мэ в ее новом имени, означающее «женщина», — явное со­ ответствие химэ/пимэ. Многие мифологи сходятся во мнении, что обе фигуры были в истоках божествами одновременно и морскими (подводными), и солнечными. Однако при этом замещение женской персоной мужчины (Аматэрасу — Аматэру, он же Сарутапико), так же как и супружеской пары (Аматэрасу — Сарута-Сарумэ), плохо согласуется с концепцией о вытеснении из культовой роли Ямато шаманок мужчинами-воинами: речь идет, по сути, о двух прямо противоположных процессах. К тому же остается странной и необъясненной мужская ипостась солнечного божества,
Рис. 12. Море Исэ и горы Мива ♦ Прекрасная гравюра Хиросигэ Утагава (вверху слева) выглядит идеалом Японии, эстетическим и религиозным, сочетающим культы моря и горных побережий. ♦ Ниже представлены фотографии трех из множества «скал-супругов» на островах, по большинству связанных с местными преданиями, резко отличающимися от мифологии мэото-ива в Исэ. ♦ На снимке вверху справа — священный камень хэцу-ивакура в святилище Омива, типичный атрибут «религии Мива» с главным
Реликты древних верований ама 171 мифическим героем Окунинуси или Омоно-нуси; ♦ фото в третьем ряду справа — памятник во дворе Великого святилища Идзумо Тайся; оттесненный «религией Исэ», культ нашел пристанище в Стране Идзумо. Древнейшие герои Исэ: ♦ Амэ-но Удзумэ и ♦ Сарута-хико (соврем. рис. и эма — храмовая бирка) помещены во втором ряду справа. ♦ Внизу слева — вид на священную гору Мива; ♦ справа — совр. фото святилища у подножия этой горы. изначально предполагаемая у ама, у которых тогда (да и позже) главную культовую роль играли все-таки женщины; у аборигеновостровитян они чаще всего были жрицами-вождями с авторитетом много выше «светских» мужей-соправителей. Яркий пример — авторитет Пимико в Яматай. ВОЗМОЖНО, ОЧЕВИДНАЯ ПРИЧИНА. По хроникам, сначала при Судзине атрибуты культа Аматэрасу, а с ней и другого великого божества, Ямато-но опо-куни-митама, было приказано перенести из округа Сики, где была учреждена очередная «столица» (царская ставка), в Касанупи (соврем. Касануи) в черте Ямато-но куни. Причиной стало якобы то, что Судзин устрашился жить под одной крышей с великими божествами. Объяснение малосостоятельное: по древней традиции, дворец «царя» был одновременно «храмом» (мия, напомним, — и «дворец», и «храм»), а «царь» — верховным жрецом. И никто этого не страшился; сама мысль об «устрашении», надо думать, появилась позже, при составлении хроник, под влиянием идеологов-торайдзин. Сам же Судзин, бесспорно, был верховным жрецом, и эту функцию правители Японии исполняли как минимум до периода Хэйан, а отчасти и впоследствии. Но обратим внимание на один, быть может, важный момент, час­то не попадающий под обсуждение. Возможно, то, что политическая элита Ямато избрала своим верховным божеством Аматэрасу (точнее, ее прототип), вполне естественно и легко объяснимо, произойти это могло достаточно рано, когда Ямато было еще не государством и даже не союзом племен, а медленно, с трудом и кровью складывающейся мозаикой вождеств пестрого этнического состава. Когда консолидация не получалась через «скрещение лезвий», так или иначе искались — и достигались — компромиссы. При вторжении на п-ов Кии агрессоры сами в значительной части состояли из «народов моря», хаято и ама. И представляется есте-
172 Глава III ственным то, что «религия Исэ» формировалась на базе их племенных верований. В формирующийся комплекс вплетались культы охотников и земледельцев. Этот сложный процесс отразился в летописании, хотя и совершенно превратно. По объяснениям хроник, конечно, далеким от достоверности, при сложении Ямато как государства потребовалось укрепление и упорядочение культа. О деятельности Дзимму в связи с этим сказано немного, но при Судзине, с переносом его «столицы» (ставки) в Сики, упоминается уже ряд мер («обряды в честь богов Неба, ­богов Земли»). А при его преемнике Суйнине будто бы явился «Ямато-но опо-ками, Великий бог Ямато», божество горных охотников и жителей равнины, не фигурировавший доселе, и дал устами некого Опо-минакути-но сукунэ, местного жреца, «наставление» о том, чтобы по «поручению» времен Великого Начала (сотворения мира) великая богиня Аматэрасу-опо-ками правила Равниной Неба, а ее «царственный внук» — «восемью десятками духов-богов в Срединной Стране Тростниковых Равнин». Я же, заявил Ямато-но опо-ками, великий бог Ямато, «самолично буду править всеми приказами великой земли». Конечно, это интерпретация VIII в., если не более поздняя вставка. Под «царственным внуком» здесь разумеется правящий Суйнин, ему и адресуется наставление — довести до конца то, что не завершил Судзин. Далее к делу приступают жрецы из клана Накатоми, которые учреждают обряды в честь великого бога Ямато, из рядового божества местности (genius loci) Ямато-но куни ставшего божеством высшего государственного ранга. И теперь уже мужского культа. Сначала жрицей по традиции поставили Нунаки-вакапимэ-но микото — женщину преклонного возраста, а затем ввиду ее недееспособности «отправлять обряды было высочайшим повелением назначено Нагавоти-сукунэ, дальнему предку Ямато-но ­атапи» [Н. VI 1997: 6]. А при Суйнине поклонение перенесли в Исэ. Если отвлечься от риторики хроник, это был для того времени беспрецедентный, даже кощунственный шаг. Но чего не сделает власть ради «укрепления государственности»? Примерно так могли рассуждать составители «священных свитков» в VIII в. Жрицей, которой Суйнин поручил культ Аматэрасу, стала его дочь, «принцесса» Яматопимэ. Так же
Реликты древних верований ама 173 звали много позже и тетку Ямато-такэру — верховную жрицу святилища Исэ. На самом деле это одно — мифическое — лицо. «Имя Яматопимэ, видимо, становится на некоторое время титулом ­посвященной жрицы. С этой дочерью императора и в “Кодзики”, и в “Нихонги” связан ряд анахронизмов, объяснимых, вероятно, попыткой исторической интерпретации происхождения святилищ Исэ. Как гласит легенда, когда Яматопимэ прибыла на место, оказалось, что эта земля уже посвящена солнечному божеству, именовавшемуся просто хи-но ками, Бог солнца» [К. II 1994: Комм. 52]. Это и была древняя сакральная территория общин ама. Вполне очевидно, что и без похождений Яматопимэ земля Исэ была хорошо известна знати «столичной области», по крайней мере той части, что происходила из ама и хаято. Учреждение культового центра к востоку от Ямато, у моря, из которого всходило дневное светило, соответствовало их традиционной космологической системе. ОСВОЕНИЕ ЧУЖДЫХ КУМИРОВ. К моменту внедрения жрецов Ямато в Исэ-но куни там правил местный клан Ватараи, с которым завоевателям пришлось считаться очень долго. Появление Великого святилища Исэ как центра культа Аматэрасу поначалу не могло нарушить преемственности с прежними верованиями, ритуа­ лами и сакральными объектами; напротив, в Ямато получили возможность освоить местный культовый центр и «переформатировать» его в соответствии с задачей создания «государственной религии», смешав культ, привнесенный из стран Кореи, и верования, присущие другим аборигенам островов, с культом, распространенным среди народа ама. Надо отметить, что яматодзин, будучи такими же язычниками, что и покоряемые ими «варвары», как правило, не покушались на святыни захватываемых земель, опасаясь мести локальных духов; более того, они приносили им жертвы и проявляли всяческое почтение, сооружали местным божествам кумирни и даже святилища. Это своеобразно отражает процессы межэтнической консолидации. Поэтому представляется, что захват Исэ-но куни воинством Ямато не означал немедленного или скорого разрушения культовых атрибутов ама и создания на их руинах Великого святилища с «императорским культом» Аматэрасу. Очевидно, что эти два события разделяли века, а прежние кумиры были не низвержены, а приспо-
Рис. 13. Море, солнце и горы ♦ Всемирно знаменитый классик японской живописи Кацусика Хокусай прославился шедевром «Большая волна от Канагава» (вверху слева). Это воплощение образа Японии как страны вулканических гор, окруженной морями, с выходом на Тихий океан, и японцев как морской нации. Изначально в Ямато не знали Фудзи и ее культа, его заимствовали у «восточных варваров», «людей гор», когда ямато­ дзин появились в Исэ, откуда в хорошую погоду Фудзи видна. Культ Фудзи был
Реликты древних верований ама 175 совмещен с верованиями «людей моря» в драконов, но постепенно отодвинул понятие о них на задний план. ♦ Художник Огата Гэкко изобразил дракона, стремящегося вверх, к вершине Фудзи (вверху справа). ♦ В XIX в. мастер укиё-э Утагава Хиросигэ (Андо) показал на полотне (второй ряд, слева), как японские суда уплывают от селения в гавани Тобаминато к горизонту, за линию унасака, отделяющую мир земли от мира под водой, он же мир небес. ♦ В соответствии с такими воззрениями ныряльщицы ама столетиями проникали в мир морских глубин и возвращались оттуда в земной мир много раз в день: на фрагменте гравюры в том же ряду справа изображен момент, когда ама по пояс погрузилась в иной, чуждый мир (автор — Toyohara Kunichika, 1835–1900). ♦ На фото в нижнем ряду слева (автор — Jordy Meow) запечатлены священный камень ивасака и священные врата тории на крутой скале п-ова Идзу. Здесь, на п-ове Идзу, в местности Карано, согласно традиции, отраженной в хрониках, зарождалось кораблестроение Ямато. Плавания даже вдоль береговой линии в те времена были крайне опасным ­занятием, ведь в XVII–XVIII вв. японцы плавали на утлых судах, что представлено на гравюрах ♦ в третьем ряду справа (автор — Утагава Куниёси, 1797–1861) ♦ и в нижнем ряду по центру, с видом на о-в Авадзи во Внутреннем Японском море (автор — Хокудзю, нач. XX в.). Но уже в начале — первой половине I тыся­ челетия н. э. островитяне совершали дальние рейсы к материку и вдоль него. ♦ На участке карты (третий ряд в центре и справа внизу) показан маршрут от о-ва Кюсю, из местности Мунаката, через о-ва Осима, Окиносима и Цусима на юго-восток Кореи, в гавань Пусан. На этих островах с древних времен сохранились святилища трех богинь Мунаката — усмирителей моря, покровителей мореплавателей и морской торговли. ♦ Совр. фото одного из них, Окицумия на о-ве Окиносима — в третьем ряду слева. соблены, с постепенным «переформатированием», и этот процесс тоже занял века. Даже если допустить, что, как предполагается, район Исэ был захвачен уже в V в. (это в принципе возможно ввиду его близости к «столичной области» Ямато), все же известно, что возвышение роли Великого святилища Исэ происходит весьма поздно и только после этого там появляются более или менее капитальные архитектурные сооружения. 4. «Священная опора» — взгляд в предысторию ТАЙНА «ЦЕНТРАЛЬНОЙ ОПОРЫ». Как считают некоторые авторы, в святилище Исэ от древнего сакрального места сохра­нился некий реликт, возможно, единственный из тех, которым поклонялись прежде. Это был, надо думать, естественный объект, считав-
176 Глава III шийся священным, по названию син-но михасира (shin-no miha­­ shira) — букв. «величественная колонна сердца», по смыслу — «священная центральная опора» [Witcombe Sacred Ise]. Мацумаэ Т. отзывается о нем так: «Изначальным объектом поклонения (в Ise) был священный столб, называвшийся “shin-no mihashira” и установленный под перекрытием в главном зале этого святилища» [Matsumae 1974a; 1977]. То есть синтай (shintai), или «тело божества» (в Исэ это священное зеркало Аматэрасу), водрузили на первичную святыню. Этой процедуре должен был предшествовать перенос древнего идола с морского берега на то место, где возводили первое сооружение нового святилища — «сокровищницу» или «павильон» «внутреннего Исэ» (Найку). При этом неясно, уже существовало или появилось позже «внешнее Исэ» (Гэку) с культом богини Тоёукэ. Скорее всего, оригинал син-но михасира был не деревянным, а вертикальной каменной глыбой, последующие же ее копии — деревянными имитациями. Как полагает Акима Т., в пору обустройства Исэ как обители Аматэрасу существовал «камень примерно с полметра высотой, расположенный в пределах ограды Святилища Солнечной богини», так называемый окитама иси (okitama ishi); «и дух этой богини, по верованиям, соединился (yoru) с этим камнем» [Akima 1993: 169]. Похоже, со временем этот объект был утрачен и забыт. Символическое сохранение сакраль­ ного реликта (вернее, его древнейшей копии), как считается, связано с перестройками культовых сооружений святилища, полностью деревянных, через каждые 20 лет. При перестройке, занимавшей семь лет, возводились новые здания рядом, а на месте демонтированных строений оставлялась запретная зона кодэнти (kodenchi), где и сохранялась син-но михасира. «Выдающееся дело святилища Ise Jingu — то, что оно полностью перестраивается каждые 20 лет в процессе, называемом shikinen sengu. Этот проект был учрежден 40-м императором Tenmu и начат 41-й императрицей Jito в 690 г. н. э. По этой программе каждые 20 лет структуры Naiku и Geku перестраиваются в точно таком же размере и форме на территории, примыкающей к той, где были демонтиро­ ваны структуры от предыдущего цикла» [Lecture Hayahiko 2009]. О 20-ЛЕТНИХ ЦИКЛАХ. Вот как описывают весь процесс Кадзу Сайто (Kazu Saito) и Бернхард Шайд (Bernhard Scheid): «Здания
Реликты древних верований ама 177 святилищ в Naiku и Geku перестраиваются каждые 20 лет как часть синтоистских верований о смерти и возобновлении природы и непостоянства всех вещей — wabi-sabi — и как способ передать тех­ нику строительства от одного поколения к последующему. Восстановление главного святилища происходит на смежном участке поблизости от старого, и каждая перестройка альтернативна этим двум участкам. <...> Пустой участок возле здания святилищ, учас­ ток, на котором раньше стояло предыдущее святилище и где будет возводиться последующее, называют kodenchi. Эта зона усыпана крупной белой галькой и остается полностью пустой, кроме oi-ya, маленькой деревянной хижины, в которой скрыт деревянный столб чуть более 2 м высоты, называемый shin-no mihashira (священный центральный столб). Когда новое святилище готово, оно построено вокруг священного центрального столба до перенесения oi-ya, так что этот столб никогда не виден. Затем центральный столб старого святилища оказывался в новом oi-ya, так что shin-no-mihashira опять оставалась невидимой» [Oi-ya at Ise; Kazu & Scheid Ise Inner]. Им вторит Скотт Финклер (Scott Finckler): «Каждые 20 лет с 690 г. н. э. после семи лет строительства новое святилище оказывается готовым. По завершении демонтируют ранее существовавшее святилище. Единственная часть, сохраненная от разобранного святилища, — священный столб. Этот столб обеспечивает непрерывность во времени и служит точкой отсчета для святилища, которое будет возведено. Столб защищен предназначенным для него убежищем и незаметен» [Finckler Ise linking]. По другим данным, эта перестройка занимает полные восемь лет [Lecture Hayahiko 2009]. ГОЛОВОЛОМКА С ЦЕНТРАЛЬНЫМ СТОЛБОМ. Несмотря на множество подробных описаний, названный «деревянный столб немногим более 2 м высоты, называемый shin-no-mihashira (священный центральный столб)», предстает неразрешимой загадкой. Что происходило по мере перестроек с важнейшим и древнейшим символом? Например, после второй? Ясно, что при первой реконструкции в 692 г. табуированный объект ранней эпохи был, как описано, сохранен. Но что было с ним еще через 20 лет? Какими были все последующие син-но михасира? Ведь всякий раз в зонах кодэнти воссоздавались копии прежних построек, и не из старых, а из новых лесоматериалов. Это едва ли не самое «слабое звено»
Глава III 178 Рис. 14. Святилище в деталях ♦ Общепринято считать, что архетип синтоистских святилищ, подобных Исэ Дзингу, — рисовый амбар эпохи Яёи или позднего Дзёмона (вверху слева, реконструкция). ♦ Весьма выразительное подобие более позднего времени отражено в том же ряду правее. Мы видим здесь сходными: каркасное строение, опорные сваи и «лестницу» в виде деревянной плахи с вырубленными на ней «ступенями». Эти и другие элементы в той или иной мере налицо в современном Исэ Дзингу, что видно ♦ по двум следующим изображениям верхнего ряда, а также ♦ в реконструированном святилище Идзумо — древнейшем в Японии культовом сооружении, памятнике VI в. (крайний справа рисунок верхнего ряда). ♦ Более поздний религиозный элемент святилищ синто — священные врата тории (первый слева снимок в нижнем ряду, Исэ Дзингу). Явление, присущее только комплексу Исэ, — периодические перестройки всех строений Найку (внутреннее святилище) и Гэку (внешнее святилище). ♦ Здесь у каждого строения есть две сакральные зоны кодэнти; каждые 20 лет строение разбирается, а в его кодэнти выстраивается точное подобие из новой древесины, на освободившемся же месте ставится ой-я (второй слева снимок нижнего ряда, правее между верхним и нижним рядами показан крупный план только что сооруженного ой-я). ♦ Над готовым ой-я воздвигается нечто вроде кумирни (предпоследнее справа фото нижнего ряда). Теперь это место, в свою очередь, становится кодэнти. ♦ Такое грандиозное мероприятие в Идзумо Тайся (третий слева снимок в нижнем ряду) и в других святилищах не проводится, нет там и соответствующих сакральных зон для ой-я. На территории Великого святилища Исэ есть множество других больших и малых сакральных объектов; ♦ священным считается и окружающий лес (крайний справа снимок). в утвердившейся истории Исэ. Есть и другое, тесно с ним связанное: разбору и воссозданию на смежной территории подвергалось множество сооружений в двух комплексах, внутреннем и внешнем. Тогда сколько же было «священных опор» син-но михасира и которая из них была «подлинной копией»? Эти и другие моменты процесса сикинэн сэнгу требуют критического разбора.
Реликты древних верований ама 179 ПАКЕТ СОМНИТЕЛЬНЫХ АСПЕКТОВ. Возникают серьезные сомнения и по поводу утверждений о том, что современное великое святилище Исэ целиком идентично тому, каким было при первичной закладке. Нет ни малейшей ясности, сохранился ли среди реликтов на территории святилища Исэ «первичный идол», будто бы перенесенный с побережья, или речь идет только о его древней копии (а она по причине возраста должна была давно разрушиться и исчезнуть). И, как уже сказано, остродискуссионной остается сама дата закладки (учреждения) святилища Исэ. На эти принципиально важные частности не всегда обращается должное внимание при самых сложных, порой весьма изощренных теоретических построениях, связанных с «религиозной метаморфозой». КОГДА ЭТО ПРОИЗОШЛО? Л. М. Ермакова полагает, что особое значение храмовый комплекс Исэ приобрел во времена Котоку (середина VII в.). «В то время могущественный местный клан Ватараи оказался оттеснен, и его юрисдикция сузилась до сферы управления внешним святилищем Исэ, посвященным богине плодородия Тоёукэ; основным же становится внутренний, посвященный Аматэрасу, и его главными священниками назначаются члены рода Аракида, ответвления Накатоми». Далее она пишет: «Храмовая архитектура как таковая, то есть стационарная постройка для пре­ бывания божества, возникла, по-видимому, во второй половине VII в.». С этого периода, полагает Ермакова, начинают возводиться основные святилища — Исэ-дайдзингу, Исоноками-дзингу и другие, «возводят их по распоряжению императора — первое свидетельство об этом встречается в “Нихон сёки”, во времена правления Тэмму (681 г.), когда был отдан приказ “строить святилища богов Неба, богов Земли”» [Ермакова 2002]. Важно, что Ватараи (или Ватари) был местным кланом ама либо потомков ама, а клан Накатоми, тоже из «варваров», при Котоку (645–654 гг.) контролировал культово-ритуальную сферу страны, став одним из самых сильных жреческих кланов Ямато. Значит, в Исэ началось соперничество двух названных группировок. Что же касается рода Аракида (Аракита), то Мацумаэ Т. считает его местным (то есть тоже кланом ама), а не пришлым из Ямато [Matsumae 1977: 10]. Возможно, конечно, что со временем клан Аракида породнился с кланом Накатоми, став его ответвлением. Вообще говоря, в научном воссоздании
180 Глава III родов царства Ямато много разногласий и путаницы. В частности, сплошь и рядом смешиваются разные кланы — Амабэ, Вопари (Овари), Исобэ, Урабэ и тот же Ватараи, хотя нет сомнений в том, что все они были основаны предками народа ама. МУЖСКОЙ КУЛЬТ ЖЕНСКОЙ БОГИНИ? Прилагаются усилия осмыслить сложение культа Аматэрасу под историко-политическим и военно-политическим углом. Предполагается, например: патриархальные принципы, зрея в союзе Ямато, потребовали отстранения жриц от их влияния на власть, что и отражают записи времен Судзина и Суйнина об удалении Аматэрасу сначала из «царского дворца», а затем в Исэ, подальше от столицы. Мацумура Кадзуо рассуждает так: «В процессе учреждения Великого святилища Ise, которое, возможно, имело вышеописанную социально-политическую основу, местная вера в бога и богиню мира морских глубин и солнца, представленных Saruta-hiko и Sarume, слилась с религией, которая навязывалась императорской шаманкой центрального правительства и которая, возможно, включала культ солнца. Это <...> должно было вести к окончательному возвышению Солнечной богини в пантеоне синто до неоспоримого статуса предка императорской семьи». Через сложные построения на базе структуралистских методов и с привлечением, как заявляет он, феминистских концепций Мацумура К. приходит к парадоксальному выводу о том, что возвышение «богини-девственницы» Аматэрасу до главы пантеона требовалось для утверждения власти мужчин. Автор формулирует это так: «Факт, что “Кодзики” и “Нихонги” изображают богиню Amaterasu как императорское наследственное божество, не должен быть принят за указание исторического периода, когда женщины обладали большей властью, чем мужчины. Скорее я хочу продолжить свои рассуждения в русле предположения о том, что мужчины были ответственными за создание Amaterasu как специфического, символического типа богини, и они поместили ее в центр мифов, использовав как средство, чтобы узаконить собственные структуры власти» [Matsumura 2000]. Если это верно, то удаление традиционных шаманок из Ямато столь далеко, при замене их в центре княжества жрецами мужского пола, было неплохим ре­ шением.
Реликты древних верований ама 181 Плохо другое: гипотеза страдает недостатком доказательности. Однако в целом она не противоречит взглядам, которые излагает Акима Тосио, считающий, что «реформа» вела к милитаризации общества Ямато перед ее военными вторжениями в Корею: «Возможно, происходил рост бюрократии под воздействием континентальной культуры, а подъем милитаризма при мужском доминировании был связан с вовлеченностью японцев в корейскую борьбу за власть, что и привело к этому удалению. В древней Японии шаманки были принцессами двора, сопровождали военные экспедиции и обеспечивали духовное руководство воинов с помощью молитв и прорицаний. Но их роль должна была становиться все большей помехой с развитием более прагматических видов оружия и военной тактики» [Akima 1993: 173]. АМАТЭРАСУ — МАТЬ-ДЕВСТВЕННИЦА. Разработана и концепция «девственной богини», «матери-девственницы»; ее в очередной раз излагает исследовательница из Таиланда, философ ­Pat-on Phipatanakul в рамках темы о матерях-богинях японской мифологии [Phipatanakul The Mother in The Myths: 209–210, 216]. Оценивая ее работу, надо отметить умозрительное, поверхностное, а местами и риторическое изложение. Как объясняет Phipatanakul, «Amaterasu — Богиня Солнца. Она — Солнце, защищающее небеса и землю, чтобы днем был свет. Это — миф, подтверждающий, что японские императоры суть потомки небесных божеств, и призванный убедить народ признавать и чтить власть потомка Солнца. Другой аспект образа — “девственная мать”. У нее есть дети, и в то же время она все-таки девствен­ ница. В этом — особая черта, отличающая ее от других богинь». В принципе эта особость, связанная с архаическими понятиями японцев о чистоте и загрязнении, общеизвестна; в соответствии с ними, с одной стороны, женская функция обожествлялась, а с другой — относилась к сфере «нечистого», и акт рождения, физические роды требовали строгих ритуалов очищения. Автор склонна объяснять этим избрание главой японского пантеона «матери-девственницы», культ которой сравним с христианским культом девы Марии, что споров не вызывает, но звучит тривиально. Разработка таиландской исследовательницы касается не только богини Аматэрасу; она рассматривает роли и их отражение в мифо-
182 Глава III логии четырех матерей-богинь, упоминаемых в хрониках. Но выводы: «Мифы в “Кодзики” и “Нихонсёки”, особенно сцена, упоминающая богинь, которые являются матерями, значительно проясняла величие императоров, которые управляли государством, где они проживали», и т. д. — едва ли существенно расширяют наши знания по интересующей тематике. ГЕНДЕРНАЯ ФОРМА БОРЬБЫ КЛАНОВ? Очевидно, что история удаления шаманок с их солнечным культом из Ямато в Исэ, замещения их жрецами-мужчинами и внедрения столичных жрецов в Великое святилище Исэ отражает острую борьбу антагонисти­ ческих группировок. В средневековый период (с XIII в. и позже) в Японии в ходу был термин «Исэ синто» (Ise Shinto), или «синтоизм Исэ», известный еще и как «Ватараи синто» (Watarai Shinto) — «синтоизм жреческого клана Ватараи». Тогда же стал известен термин «Мива синто» (Miwa Shinto) — «синтоизм Мива»; последнее слово — название священной горы в «столичной области» и местного жреческого клана [Grapard 1992]. Многие данные свидетельствуют об упорной борьбе, занявшей череду столетий, «религии Мива» с «религией Исэ», в продолжение которой жреческой элите царства Ямато и государства Нихон так и не удалось устранить с полити­ ческой и культовой арены кланы жрецов Исэ. Кажется, эта борьба началась с переноса первичного идола ама (или его первой копии) с побережья на горный склон и водружения поверх него «священного зеркала Аматэрасу». Символически это очень похоже на начало разделения «религии моря» и «религии солнца» с возвышением «религии Исэ» над «религией Мива». ОТСТРАНЕНИЕ МАСС ОТ КУЛЬТА. Естественно, удаление потребовало найти и освободить место для удаляемых. Но и со смещением вождей и духовных иерархов ама с главных ролей в великом святилище Исэ, а это, повторим, заняло длительное время, их верхушка, интегрируясь в общество Ямато и его культуру, успешно занимала разные, подчас очень важные, места в структурах власти и конфессиональных органов. А масса рядовых ама вынуждена была жить разрозненными общинами вне консолидирующего культового центра. Мацумаэ Т. в этой связи отмечает, что знать Ямато фактически отстранила простой люд региона Исэ от культа их божества [Matsumae 1977: 10–11]. Иными словами, великую богиню
Реликты древних верований ама 183 Аматэрасу рядовые ама за «свою» не признавали, как, впрочем, и другие группы яматодзин, что уже отмечалось. Знать же — из кланов Вопари, Урабэ, Исобэ, Ватараи, Сарумэ и др. — входя в состав яматодзин, получала своего рода компенсации за крупные потери в Исэ. Так возник, как полагают, профессио­ нальный союз сказителей ама-катарибэ, которых высоко ценили в Ямато — они хранили и передавали по «вертикали» и «горизон­ тали» духовные ресурсы старины и в бесписьменном обществе, и в эпоху перехода, когда только закладывались основы письменной культуры. По новым изысканиям текстологов, сказительницей, диктовавшей придворному ученому Оно-но Ясумаро содержание первого летописного свода, была «Hieda-no Are, женщина, привлеченная к составлению “Кодзики”, происходившая из семьи Hieda, ветви клана Sarume, который обосновался в районе Soekami облас­ ти Yamato» [Fujimori 2007]. УРАБЭ И КАТАРИБЭ. Из среды ама выделялись знатоки и ревнители протосинто (ками-но мити) (примеч. 4), которые выполняли ответственные культовые роли. По Л. М. Ермаковой, в период Хэйан «...гадатели Урабэ, состоящие в дворцовой управе Дзингикан, ведавшей отправлением культов богов Неба-Земли, принадлежали к Амабэ, племенам побережья полуострова Исэ…» [Ермакова 2002]. Она полагает, что, «странствуя по разным провинциям, профессиональные рассказчики катарибэ, вышедшие из этого племени, способствовали становлению ритуально-мифологического культурного единства» [К. II 1994: Комм. 122]. Представляется, что в данном случае могло быть по-другому — и намного раньше. Ведь ареал ама заходил в места расселения айноидов-эмиси и в земли Кюсю и Идзумо. Аборигены — кумасо, хаято, цутикумо, ама, кудзу, саэки и другие — столетиями жили в контактах и чересполосно. Культурный взаимообмен неизбежно вел к заимствованиям верований, мифологии, космогонии. При этом ама, с их особой подвижностью мореходов, активно распространяли этнически разные верования, космогонические представления, предания и ритуалы задолго до сложения в Ямато це­ ховых кланов типа катарибэ. К примеру, миф о братьях Хоори и Ходэри — не искусственная выдумка создателей хроник VIII в., а одно из свидетельств синкретизации мифологии, космогонии
184 Глава III и пантеона «снизу» и издревле. Коснемся этой архаической материи с позиций этнографии. ОБЩИЕ БЕССПОРНЫЕ МОМЕНТЫ. Мацумура Кадзуо, историк и мифолог, касаясь появления великой богини Аматэрасу и ее культового центра в Исэ, рисует следующую картину: несмотря на то что в анналах «Amaterasu представлена верховной богиней и вершиной императорской династии, изначально высшим божеством был Takamimusubi». Аматэрасу же была лишь местным божеством в регионе Исэ. Но затем «Ise стало важным местом как военная база для (продвижения) в восточную провинцию Tohoku, и таким образом статус Ise возвысился». Он полагает, что «богиня Amaterasu была выбрана <...> символом для новой национальной (государственной) системы и стала богиней императорских предков, кажется, после смуты Jinshin», считая, что это изменение произошло около VII или VIII в., «как раз перед тем, как были составлены “Кодзики” и “Нихонги”, в правление Tenmu или Jito» [Matsumura 2013: 11]. Большинство исследователей вполне осознают, что содержа­ щиеся в летописях VIII в. данные недостоверны. Не больше доверия внушают многочисленные храмовые хроники и толкования, возводимые чуть ли не к «эпохе богов», а на самом деле составленные, за редкими исключениями, вслед за изданием официальных анналов (или еще позже) — и вполне в соответствии с ними. Поэтому реальная ранняя история и особенно предыстория святилища Исэ воссоздается главным образом по данным археологии с привлечением структурного анализа религиоведов, мифологов, фольклористов и лингвистов, а также экспертов в области древнего строительства и архитектуры. В современный комплекс Исэ Дайдзингу входит 125 святилищ, занимающих обширную территорию примерно в 5500 га [Shimamura 2009; Ise Jingu 2015]. В большинстве исследований прослежена история зарождения этого культового объекта до эпохи Яёи. Более ранняя, времен Дзёмона, ситуация реконструируется лишь в отдельных деталях. Предполагается, как упомянуто, что когда-то на месте нынешнего гигантского храмового комплекса на гористом берегу залива Исэ находилась некая святыня, древний кумир — объект поклонения ама. По Л. М. Ермаковой, «среди множества культовых построек Исэ с давних пор особым мистическим ореолом был о ­ веян
Реликты древних верований ама 185 некий столб, вернее, остатки его от древних времен, заключенные в небольшую кумирню и обнесенные священной изгородью (простым посетителям видеть этот столб нельзя даже издали). Столб этот расположен на территории Внутреннего святилища, на сакральном участке земли, и именуется Син-но михасира, Священный Столб Середины» [Ермакова 2002а]. В данном случае она явно пишет о том же символе, что и Акима Тосио. Таково общее представление о пресловутом сакральном объ­екте, о котором нет других, более внятных данных. Но изложенные Ермаковой данные внушают первые сомнения: во внутреннем ­святилище Исэ много сакральных участков с сокрытыми на них «священными столбами» — какой же из них «тот самый», да и существует ли он? МОНО-НО КЭ И СИН-НО МИХАСИРА. Эволюция от древнего кумира к нынешнему храмовому ансамблю — тема, которую подробно разбирает Кристофер Уиткомб (Christopher Witcombe) из Департамента истории искусств в Sweet Briar College (штат Виргиния, США). Кратко передадим содержание его плодотворной разработки. Автор отмечает, что в Японии деревья и камни издавна были объектами глубокого почитания: тайные силы природы, называемые кэ (ke), как считали, пронизывали ощутимую материю и лишенное формы пространство, то есть моно (mono), создавая мононо кэ (mono-no ke) — субстанцию, которую видели сосредоточенной в деревьях и камнях. Никаких зданий у святилищ сначала не было, центром поклонения могли быть дерево, лес, скала или гора, украшенная особыми ритуальными веревками. Святилище Исэ не случайно основано среди леса криптомерий: гигантские деревья, живущие тысячелетие и более, имеющие прочную и стойкую к гниению древесину, издревле считались священными на Японских островах, священным был и здешний лес. Позже криптомерии стали использоваться для построек особой прочности и долгой сохранности — дворцов вождей и синтоистских святилищ, а потом и буддийских храмов. Когда такое дерево срублено, а его древесина пошла на постройку святилища, «это священное качество, как полагали, передавалось зданию». Особенность всех этих культовых сооружений в том, что «само священное дерево буквально и символически представлялось в форме колонны или столба, вокруг которого сооружалось святилище». Это и есть син-но михасира.
Рис. 15. Древние объекты поклонения ♦ Поклонение камням (первые два снимка вверху слева) ♦ и деревьям (третий снимок слева вверху), видимо, сформировалось у аборигенов Японских о-вов очень рано и стало фундаментом народной религии, войдя затем в протосинто. ♦ Древним и естественным следует признать и культ источников воды и водопадов (фото внизу справа). Камни, деревья, растения из числа священных (сасаки) почитались как места, куда снисходят свыше ками, а многие — и пунктами их постоянного поселения. ♦ Такие объекты окружали священные вервия симэнава, рядом могли сооружаться алтари химороги (изображение крайнее справа вверху). ♦ Крупно такой алтарь дан внизу третьим слева, ♦ правее запечатлен обряд: мужчина обустраивает семейный химороги с участием синтоистского жреца. ♦ При наиболее значимых сакральных объектах ставились священные врата (тории). Особенно это касалось прибрежных парных скал типа мэото-ива (первая и вторая фотографии слева во втором ряду). ♦ Их непременный атрибут — гигантская симэнава, которую ежегодно обновляют (третье слева фото в третьем ряду). ♦ Каменные кумиры — ивакура, ивасака, мэото-ива и др. — многочисленны, разнообразны по форме и назначению (четыре фото: первые и вторые слева в третьем и четвертом рядах). ♦ По данным исследователей, мэото-ива в Исэ расположены так, что в определенные дни между двумя скалами можно наблюдать солнечный восход через ворота синтоистского храма (во втором ряду крайний справа рисунок) [Хокинс 1977]. При органической связи «скал-супругов» с солнечным культом это свидетельствует об астрономической и метеорологической функциях.
Реликты древних верований ама 187 Поскольку по глубокой традиции (начало которой неизвестно) положено каждые 20 лет перестраивать святилище (старое моно-но кэ слабело, и полагалось его усилить свежими деревьями), прежнее сооружение разбиралось, рядом строилось новое, его копирующее. На старом месте объявлялась табуированная зона с сохранением в ней син-но михасира. РЕАЛЬНАЯ ДАТА УЧРЕЖДЕНИЯ СВЯТИЛИЩА. Известно, что нынешние здания воспроизводят храм, впервые церемониально перестроенный в 692 г., при императрице Дзито (принцесса Уно, супруга Тэмму; правила после его смерти, в 687–697 гг.) [Witcombe Sacred Ise]. Считается, что первый храм был возведен при императоре Тэмму (678–686 гг.). До него никаких капитальных построек в священном регионе не было. Если это так, то мы получаем обосно­ ванную дату появления Великого святилища Исэ — конец VII в. Эту точку зрения разделяют многие авторы. По записям «Нихонги» о посещении будущим Тэмму-тэнно святилища Исэ во время смуты Дзинсин и по тому, как затем в храм была послана жрицей (саё, saio) принцесса крови, Ричард Бауринг полагает, что «хроника описывает генезис, то есть момент основания императорского культа в Ise» [Bowring 2005: 45]. Существен и такой вывод, сделанный по данным археологии. Воспроизводимая веками син-но михасира дает представление о ее прототипе, кумире древних ама — это «столб приблизительно семи футов высоты», примерно такой, какой сохранялся после каждой перестройки в священной зоне прежнего святилища. Как считают Кэндзо Тангэ (Kenzo Tange) и Нобору Кавадзоэ (Noboru Kawazoe), изучающие историю развития архитектуры в Японии с древних времен, «возведение единственного сооружения в центре священной зоны <...> представляет собой форму, принятую японскими культовыми местами в очень ранние времена; таким образом, ­shin-no mihashira могла быть пережитком символики — от самой примитивной до существующей по настоящий момент» [Kenzo & Noboru 1965: 167]. Этот тезис следует рассмотреть внимательнее, поскольку неясно, как далеко в древность может уходить упомянутая «самая примитивная» символика. УТОЧНЕНИЕ ИЗНАЧАЛЬНОЙ ДАТЫ. Вероятный возраст основания святилища Исэ косвенно подтверждают крупные сдвиги
188 Глава III в культовой практике японского государства именно в это время, в частности падение роли великого святилища Мива и присущего ему культа, которые до этого были важнейшими для двора Ямато. Анна Андреева (Anna Andreeva) сообщает в связи с этим: «Божество Miwa, возможно, все еще почиталось как защитное для императорского дома при императоре Tenchi <...> С появлением новой группы политических лидеров, императора Tenmu и его супруги, будущей императрицы Jito», правящая семья учредила для себя ­божественный статус, использовав священное место в Исэ и превратив богиню Аматэрасу в прародительницу императоров. Этим завершилось «преобразование» императорского происхож­ дения с привязкой к новой вере, «возможно, начавшееся где-то в конце VI столетия», когда «священное место на горе Miwa начало исчезать c карты императорских политических интересов, и в результате оно было “выписано” из официальной истории» [Andreeva 2006]. Дальнейшая история Великого святилища Исэ тоже свидетельствует о его достаточно позднем основании. Так, известно, что пост сайсю (saishu), верховного жреца главного в государстве религиозного учреждения, был установлен только в начале периода Хэйан (794–1185 гг.); эту должность исполнял тот, кто одновременно был заместителем главы Дзингикан (ведомства по делам культов при дворе), по действовавшей тогда системе наследования [Fujimori 2007]. Таким образом, структура руководства в Исэ и порядок замещения в ней были определены лишь через сто с лишним лет после смерти Тэмму. А если бы святилище Исэ существовало со времен Суйнина (конец III или начало IV в.), как утверждают хроники, или хотя бы Юряку (конец V в.), как полагают некоторые авторы, то тогда все его организационные структуры при Тэмму и Дзито наверняка уже существовали бы в своем законченном виде. Впрочем, приведенный довод вообще излишен, поскольку «храмовая архитектура как таковая, то есть стационарная постройка <...> возникла, по-видимому, во второй половине VII в.»; ведь лишь при Тэмму было приказано «строить святилища богов Неба, богов Земли», и произошло это под влиянием буддизма [Ермакова 2002], в том числе из-за острого соперничества протосинто (ками-но мити) с новой, «заморской религией». До того капитальных куль-
Реликты древних верований ама 189 товых зданий типа святилищ, храмов или кумирен в Японии не строили. Далее это будет показано вполне убедительно. Приведем мнение Г. Е. Светлова. Согласно хронике «Нихон секи», пишет он, «учреждение Исэ Дзингу произошло в I в. н. э. Но «Нихон секи» была написана только в VIII в., и сообщаемые ею сведения, по крайней мере более древние, чем VI в., недостоверны и порою просто фантастичны. Одни японские ученые относят создание святилища в Исэ к V в., другие считают, что оно построено лишь в VII в.». И самое важное: «Соответствующие же записи в “Нихон секи” были включены не ранее X в.» [Светлов 1985: 25]. ВОЗРАСТ ЯЗЫЧЕСКОЙ СВЯТЫНИ. Зарождение изначальной, языческой «святыни Исэ», в отличие от последующего святилища синто, бесспорно, уходит в эпоху Дзёмон, хотя прямых данных об этом нет. Мы уже приводили археологические свидетельства о подводных занятиях дзёмонских предков ама — это и содержимое раковинных куч, в которых обнаружено множество донных раковин, в том числе аваби (морского ушка), и находка архаического прототипа кайганэ, — инструмента, которым ама и ныне отрывают моллюсков от скального грунта. При таких данных трудно усомниться в прямой связи туземцев п-ова Сима, многочисленных уже в эпоху Дзёмон, со здешним священным местом и тем сакральным объ­ ектом, от которого произошел архаический столб син-но михасира, почитаемый и охраняемый (конечно, символически) в Великом святилище Исэ. Уильям Х. Коулдрэйк (William H. Coaldrake), проведя исследование исторической связи архитектурных особенностей святилищ Исэ и Идзумо на фоне многовекового соперничества кланов Ямато за власть, пишет: «Есть глубоко укорененная вера японцев в то, что kami выбирают определенные места, где спускаются на землю, чем делают их священными. Из поколения в поколение люди являются к этим святым местам — пообщаться с богами, принести им пожертвования добычей гор или моря и поблагодарить. В ранней практике синто места, которыми отдельные божества владели свыше, не обязательно отмечались зданиями или особыми сооруже­ ниями; kami могли устраивать себе жительство в деревьях, скалах или водопадах». Автор неоднократно возвращается к этому тезису [Coaldrake 1996: 16–51].
190 Глава III Его выводы подтверждают работы других исследователей. Хотя многие авторы этой тематики постоянно пользуются терминологией, относящейся к «древней Японии» и «японцам», надо вернуться к предшествующей, «неяпонской» истории Японских о-вов. Вера, которую описывает Уильям Коулдрэйк, была присуща множеству народов Земли и издревле характерна для коренных жителей Дальневосточного региона доаграрной стадии — охотников, рыболовов и собирателей. И, конечно, с дзёмонских времен исповедовали ее на п-ове Сима предки ама, потомки которых, в свою очередь, вошли в состав древних японцев — яматодзин, внеся многие черты своего религиозного комплекса. Естественные сакральные объекты без искусственных сооружений — деревья, источники, водопады, скалы и целые горы — это древнейшее религиозное наследие, берущее ­начало в Дзёмоне, в том числе у предков ама, задолго до появления сколь бы то ни было «древних» японцев. ОГОВОРКА ПЕРИОДА ДЗЁМОН. Здесь, впрочем, требуется оговорка. Датировка появления архитектурных конструкций типа святилищ периодом VII–VIII вв. отнюдь не исключает существования религиозных артефактов, порой весьма масштабных, в более раннее время, включая эпоху Дзёмон. Известный пример — «каменные круги», во множестве открытые на севере Хонсю (Нонакадо, Нагано и др.), на Хоккайдо (Сюэн, Готэнъяма и др.), позже — на Южных Курилах, а также монументальные захоронения других сложных форм, наподобие могильника в Касиваги (Хоккайдо) [Васильевский 1981: 97–102, 104–105]. Но, во-первых, «храмовых» ­(молитвенных) сооружений среди них, кажется, еще не было, вовторых, на юге Японии самые ранние погребальные объекты типа кофун (kofun) или их прототипы на Кюсю и юге Хонсю датируются не ранее первых веков н. э., а классические насыпные курганы дзэнпокофун (zenpokofun, в форме «замочной скважины») появляются в начале IV в. в долине Нара, распространяясь далее по острову вплоть до VIII в. [Соколов 2014: 136–137], пока внедрение в Японии буддизма не прервало эту традицию. Надо, кроме того, учесть, что в курганах кофун хоронили верховных вождей («царей»), тогда как даже среди знати еще в период Хэйан сохранялся обычай погребений в пещерах и на склонах гор [Манъёсю 1971: Комм. пп. 86, 223, 311, 470 и др.], без архитектурных сооружений.
Реликты древних верований ама 191 ДЗЁМОН — ЯЁИ: УТОЧНЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ. Таким образом, «храмовой архитектуры», скорее всего, в Дзёмоне не существовало. Считается, что древние прототипы святилищ синто, в том числе зданий в Исэ, Кумано и Идзумо, представляют собой сооружения эпохи Яёи, служившие зернохранилищами, которые сами по себе считались священными объектами [Glancey 2000: 107; Kleiner 2006: 92]. Отмечается сложное наслоение последующих влияний: «Оказавшись вне их первично предназначенного использования, здания теперь погружены в религиозную символику, основанную на аграрных обычаях, в дополнение ко многим другим разнообразным культурным и историческим слоям» [Anderson 2014: 39]. Однако население эпохи Дзёмон, включая предков ама, было уже знакомо с началами земледелия, затем получившего активное развитие в эпоху Яёи и особенно после эпохи Кофун, при сложении раннеяпонского государства и консолидации всё большего числа земель и населения под властью, дислоцированной в долине Нара. Утверждается даже, что в конце Дзёмона рисоводство уже было известно на островах. Но со времен Яёи и особенно в эпоху Кофун стало быстро распространяться именно заливное рисосеяние, вызвавшее бурный демографический рост, приравниваемый к «взрыву»; сам же рис стал почитаться как основа жизни и благополучия народа и его правителей. Возможно, здесь и надо искать водораздел между первичным культом моря, неба и солнца, присущего ама, но «переформатированного» в культ великой японской богини, первопредка императоров Аматэрасу во внутреннем святилище Исэ (Найку), и более поздними культами и ритуалами аграрного характера, которые отправлялись во внешнем святилище (Гэку), где почитается Тоёукэ — богиня злаков, урожая, обильной пищи. АМБАР ИЛИ ЖИЛИЩЕ? В этой связи ощутимые сомнения вызывают упомянутые представления о культовых сооружениях, в конечном итоге воплощенные в здания святилищ Исэ, как о развитии формы зернохранилища эпохи Яёи. Дело в том, что зерновые амбары такого типа по конструкции ничем или почти ничем не отличаются от амбаров доземледельческой эпохи, в которых хранились продукты рыболовства, охоты и собирательства. Во всех случаях это каркасная постройка на сваях, высоко поднятая над уровнем земли, чтобы уберечь пищевые запасы от затопления, сырости
192 Глава III и грызунов, с приставленной к ней примитивной наклонной лестницей; часто это просто бревно с зарубками. Примерно таков и тип жилья в Юго-Восточной Азии, Индонезии и ряде других регионов. Оттуда эта архитектурная форма могла попасть на Японские о-ва с австронезийскими мигрантами (к которым относят и предков ама) — такова обычная логика рассуждений о прототипе. Но эти глубоко укорененные взгляды не представляются бесспорными. По данным Н. А. Иофан, описанные постройки «были распространены в древности (примерно с IV–III вв. до н. э.) на огромной территории — от Юнъани до предгорий Гималаев, на всей территории Сибири вплоть до Аляски и в Северной Евразии» [Иофан 1974: 116]. Важно, что такими были и летние жилища у нивхов Нижнего Амура и Сахалина, а у айнов Хоккайдо и Сахалина конструкцию амбаров пу трудно отличить от означенных зернохранилищ эпохи Яёи на Хонсю. Амбары сходных конструкций были обычными у нивхов, ороков, орочей, нанайцев, ительменов и других дальне­ восточных этносов [Таксами, Косарев 1990: 102] и даже, к примеру, у саамов Скандинавии. ИЗБУШКА НА НОЖКАХ. Среди калейдоскопа концепций и гипотез, связанных с происхождением каркасных строений на столбах-опорах, имеется убедительное изложение по поводу «избушки на курьих ножках» у финно-угорских племен на территории, позже занятой славянами — племенами Древней Руси. Форма опорных столбов типа «курьих ножек», возможно, была удобна для жилых и хозяйственных строений на вечной мерзлоте или твердом грунте, а затем распространилась на песчаную и болотистую почву. Но исследование выявило еще одну, неожиданную роль «избушек на курьих ножках» — это не амбар и не жилище, а место захоронения предварительно сожженных покойников [Избушка на курьих ножках 2013]. ИСЭ И СВЯТИЛИЩА СИНТО: КРАХ ПАРАДИГМЫ. Вопрос об эпохальном возрасте прототипа синтоистского святилища остается открытым. Но есть исследование, автор которого, уже цитированный Ильхам Сабан (Ilham Sahban), прослеживает эволюцию в древней Японии культовых мест и объектов типа химороги, ивасака и т.п., что в конце концов ведет к появлению синтоистских святилищ дзиндзя. Цель его работы — объяснить сложные для западной
Реликты древних верований ама 193 Рис. 16. Прототипы каркасных святилищ ♦ Верхний ряд слева — рис. к сказке о Бабе-яге и ее избушке. «Курьи ножки» — опорные столбы с корневищами — распространены в ареале финно-угров, включая Скандинавию, север и центр Европейской России и Западную Сибирь. ♦ Предпоследнее фото верхнего ряда — постройка, считающаяся амбаром для охотничьерыболовецких припасов, экспонат музея под открытым небом близ Стокгольма, Швеция. ♦ Сходство каркасных строений жилого и хозяйственного типов в пространстве от Арктики до тропиков и от запада до крайнего востока Евразии выражено в таких признаках: ♦ форма «лестницы» — бревно или плаха с вырубленными «ступенями»; ♦ принцип поднятия на сваи; ♦ форма крыши (три фрагмента, крайние справа, верхний ряд). ♦ В Японии подобный стиль строений характерен для Великого святилища Исэ (верхний ряд, второй слева снимок), ♦ он прослеживается с эпохи Дзёмон (следующее вправо фото, реконструкция) и ♦ представлен в Яёи как амбар для хранения риса (первая слева фотография в нижнем ряду, реконструкция). ♦ В верхнем ряду четвертый слева рисунок — амбар пу у айнов Хоккайдо [Соколов А. М. 2014: 496], другой вариант, у сахалинских айнов — ♦ снимок в нижнем ряду второй слева, автор — Б. Пилсудский, фрагмент. ♦ На следующем вправо фото — амбар в сел. Булава (низовья Амура, Хабаровский край), где живут ульчи (фрагмент, автор — Владимир Грязных). У них, как и у айнов, нивхов, нанайцев и других народностей региона, весьма схожи формы и особенности жилых и хозяйственных построек. Набор общих деталей соответствующих строений ­представлен у аборигенов Андаманских о-вов, народности салон Ньянмы (Бирмы), у таких «морских народов», как ♦ баджао Филиппин (четвертый слева снимок в нижнем ряду), и ♦ у сельского населения Центральной России (следующее вправо фото). ♦ Предмет для размышлений — крайнее справа внизу сравнение китайского иероглифа «дом» с «избушкой на курьих ножках» из русского фольклора. научной мысли религиозные понятия и явления древней Японии, что потребовало детальных уточнений многих из них. Автор учел и западные работы: «Я постарался, — пишет он, — собрать всю информацию по архитектуре Shinto на западных языках, что может выражать подлинную западную точку зрения», но наряду с этим в его работе анализируются и обобщаются японские данные.
194 Глава III И. Сабан вывел, что синтоистское святилище дзиндзя изначально не было строением типа зернового амбара. Он выдвинул тезис: «Происхождение синтоистских святилищ двойственное — прежде всего лес, а также могила». Эта идея развивается так: «Один из истоков святилища синто — могила, где мертвые обретали финал, место отдохновения, и это прибежище могло быть местом поклонения обожествленному усопшему императору или другому потомку богов; многие курганы и могилы важных персон все еще считаются jinja». Следует вывод: «Лес, гора, могила: эти три элемента — корни синтоистского поклонения и jinja», после чего поставлен принципиальный вопрос: «Соответственно как развивались эти ритуалы? Как и когда вошла в синтоизм временная и постоянная архитектура, ставшая частью jinja?» Автор в очередной раз напоминает: «Как кажется, в примитивном синто люди поклонялись kami без архитектуры; они думали, что боги спускались в места, которые предварительно были людьми очищены. После того как это место было подготовлено и названо по имени kami, который спустился на ветвь sakaki, воткнутую в землю, или на камень, — требовалось почтительно удалиться, как только церемония закончена...» [Sahban The Western: 39–40, 41, 45]. Во множестве описаний святилища Исэ, в том числе научных, подчеркивается феномен постоянного обновления с тщательным сохранением древней основы, которую разные авторы возводят к оригиналу IX, VIII–VII, V–IV вв., а то и к 650 г. до н. э. «По церемонии Shikinen Sengu святилища должны были строиться и перестраи­ ваться на смежных участках через каждые двадцать лет, каким был обычай в течение более 1200 лет, за немногими исключениями»; то есть одна из называемых дат — IX столетие [Anderson 2014: 38–39]. Более древний возраст называет У. Коулдрейк: «Здания святилища Исэ полностью перестраивались каждые 20 лет с конца VII столетия...» [Coaldrake: 19]. Этот же рубеж — конец VII в. — упоминает И. Сабан [Sahban The Western: 43]. Но некоторые авторы склонны к удревнению стартовой точки в истории Исэ — это, как допускается, могли быть V или VI в. н. э., когда «правящий двор Ямато» уже посылал в святилище Исэ своих жриц саё в сопровождении множества священников и чиновников от таких кланов, как Накатоми и Имибэ [Matsumae 1977]. Фигурирует также и III в. [Asano 2015].
Реликты древних верований ама 195 Клерикальная литература выдает за историческую данность мифы «священных анналов», что обычно для конфессиональных органов и их изданий. В одном таком тексте возраст культа Аматэрасу в Исэ обозначен двумя тысячелетиями: «Среди многих синтоистских святилищ Ise Jingu, Великое Святилище Ise — наиболее чтимое в Японии <...> Этот комплекс состоит из двух главных зданий, Kotaijingu и Toyouke-Daijingu. Kotaijingu также называют “Naiku”, где <...> Amaterasu Omikami поклоняются в течение 2000 лет как предшественнице Императорской семьи и высшему божеству Shinto». Источник утверждает: «Многие поколения наших предков поклонялись в святилище Jingu, которое существует ныне точно так же, как было при его появлении» [Website Jinja Honcho]. О древнем святилище Масумида сказано: «Первоначальный ками Masumida Jinja <...> появляется в “Kujiki” как потомок Аматэрасу и предок клана Owari, доисторических правителей области. Дата основания Masumida Jinja неизвестна. Традиция святилища и записи в “Kujiki” дают маловероятную дату — 628 г. до н. э.» [Masumida Shrine]. РЕНЕССАНС ЭПОХИ МЭЙДЗИ. Мы уже писали о том, что культ великой богини Аматэрасу стал общеяпонским, государственным лишь со времени Мэйдзи, а с древности до позднего Средневековья преобладали другие культы, особенно в столетия власти сёгунов: при них на первое место выдвинулся культ великого синто-буддистского божества Хатимана; это объяснимо тем, что главным занятием знати стала война. В противовес этому ширилось почитание ряда местных божеств в уделах, вышедших из-под контроля императорского центра в Киото, особенно в регионе Канто, где среди аборигенов сформировалось «японское казачество» — основа самурайства и власти сёгунов. Простонародью — и на морских берегах, и в горных глубинах — поклонение Аматэрасу оставалось чуждым и усваивалось им с трудом и медленно. В условиях Средневековья, когда Япония все более дробилась на отно­ сительно, а порой и полностью независимые части, в уделах укреп­ лялись культы местных божеств, и это тоже не способствовало возвышению и распространению веры в богиню солнца. Далеко не все исследователи, тем более популяризаторы, пуб­ лицисты, возражают против антинаучной хронологии или идут на
Рис. 17. Состязание культов Верхний ряд — ♦ много веков длилась борьба культов Аматэрасу, опекаемого двором в Киото, и бога войны Хатимана, возведенного сёгунами в ранг бодхисаттвы (справа). ♦ Мощная оппозиция поклонников Хатимана не подавила культ Аматэрасу (часть триптиха слева, автор неизвестен; в 1915 г. по случаю вступления на престол императора Тайсё был поднесен святилищу Китада). ♦ Аматэрасу, как и Хатимана, приравняли к будде, отождествив с богиней Каннон; на гравюре в цент­ ре (автор — Утагава Хиросигэ, 1850 г.) она летит над горой Фудзи.
Реликты древних верований ама 197 ♦ Во втором ряду помещена схема, показывающая связь древних религиозных центров в глубине гор (Хибара, Мива) и на морском побережье (Исэ). Третий ряд — ♦ Идзумо Тайся (фото слева) ♦ и Омива Дзиндзя (снимок правее). ♦ На третьем слева месте («Бэнтэн на скале у моря», вертикальн. свиток, XVIII в., фрагмент; автор неизвестен) богиня Бэнтэн сидит на скале над морем в роли ­хозяйки морской стихии [Sukeyasu Shiba’s Gagaku 2016]; ♦ справа — ее изваяние нагой в святилище Эносима. Четвертый и пятый ряды — ♦ одновременно по стране распространялся культ богини Инари, связанной с рисоводством, земледелием и, по поверьям, сопровождаемой белыми лисицами-оборотнями (рис. крайний справа). ♦ В стране Идзумо издревле почитают как верховное божество Сусаноо-но микото, особо подчеркивая его роль как победителя жестокого змея Ямата-но Ороти (второй слева — фрагмент триптиха, автор — Ёсю Тиканобу, 1870-е годы); здесь сохранен и культ Окунинуси, забытый в районе Мива, где он возник. ♦ В позднюю эпоху возродилось почитание первобожеств-демиургов Идзанами и Идзанаги (крайний слева рис. внизу), ♦ процветал и культ воительницы Дзингу (следующее слева изображение «Императрица Дзингу и Такэноути-но Сукунэ» неизв. автора, предполож. создано между 1860 и 1900 гг.). ♦ Продолжалось драконоборчество (третья слева гравюра внизу, автор — Утагава Куниёси), но не изжито и древнее поверье о том, что императоры происходят не только от Великой солнечной богини Аматэрасу, но и от драконов. ♦ Народная религия хранит массу преданий и поверий о духах «гор и моря» — ямауба, исоонна и т. д. Крайний справа внизу рис. — усиони, терроризирующий людей у моря. поводу у нее. Так, исследователь японской архитектуры Р. Андерсон (R. C. Anderson) пишет о комплексе Исэ: «История становления этих святилищ уходит в прошлое примерно к IV в. до н. э.» [Anderson 2014: 162]. Цитируя один ортодоксальный текст, историк архитектуры Фабио Рамбелли (Fabio Rambelli) иронизирует: «Вопреки акценту на непрерывности, это утверждение не сообщает нам, почему церемония была установлена лишь спустя семь веков после мнимого создания святилища (по анахронической системе датирования, основанной на японской мифологии, принятой святилищем); оно также намного укорачивает времена, когда церемония бывала отсрочена или вообще отменена» [Rambelli 2014: 224]. МЕЖДУ ВЕРОЙ И НАУКОЙ. Начав с частности, далее автор подвергает сомнению всю парадигму «истории Исэ», а вместе с ней и систему устоявшихся взглядов на появление ритуалов, святилищ, представлений о раннем синто, резюмируя следующим образом: «По крайней мере, в некоторых случаях такие формы общепри-
198 Глава III знанного понимания Ise, как и Shinto в целом, связаны с глубоко прочувствованными верованиями в этические ценности и суть японской цивилизации. Как личные верования, более или менее вписанные в нормальные межличностные суждения о Shinto и “японскости”, они вполне обоснованны. Однако индивидуальные или межличностные верования не должны быть единственными путеводителями в присущих ученым исследованиях истории Ise» [Rambelli 2014: 222]. ШИРОКИЙ РЯД АЛЬТЕРНАТИВ. Давно множатся работы, в которых упомянутая парадигма оспаривается детально и последовательно, по широкому ряду позиций, с выдвижением иных, альтернативных гипотез. Этот ряд примерно таков: 1) архаические народные верования эпох Дзёмон, Яёи и Кофун сосредоточивались на поклонении природным объектам без создания капитальных архитектурных структур культового назначения. При исследованиях этих эпох с привлечением данных археологии отмечается, что «синтоистские святилища, или, точнее, древние священные рощи Японии, включают не только место поклонения <...> Огороженная территория может включать <...> дополнительные святилища с природными священными объектами, такими как деревья, водоемы или iwakura (каменные структуры, которые, как полагают, были местожительством божества), и такие священные места, как himorogi» [Tanaka 2010: 1]; 2) создание культовых построек — значительно более поздний этап, не ранее периода Хэйан, объясняющийся внешними причинами и обстоятельствами (о которых далее); 3) тезис о «зернохранилище» как прототипе святилища сомнителен, а сама конструкция такой архитектурной формы — явление достаточно позднее; 4) архаическими прототипами святилищ (дзиндзя) были, видимо, места захоронений — в пещерах, на склонах или у подножия гор, а также природные объекты культа — химороги и ивасака, связанные со священными горами, лесами, источниками и водопадами, морскими скалами (ивакура) и т.д. Существенно, что «лес, гора, могила: эти три элемента — корни синтоистского поклонения и jinja» [Sahban The Western: 39, 40]. Сюда следует включить и пещеры, но не только как места захоронений, — на юге Кюсю, в регионе
Реликты древних верований ама 199 народа хаято, есть святилище Udo Jingu (считают, что там Тоётамахимэ родила Угая-фукаэдзу, отца Дзимму); главное помещение святилища расположено в пещере [Toyotama 2003]; 5) дзиндзя, скорее всего, появились при совершенствовании ритуалов в культе умерших и обожествленных вождей; их возникновение связано и с культом локальных ками; «сплав kami и духов предков — одна из особенностей народного Shinto» [Newlon 2004]; 6) со временем на землях общин (куни) в местах коллективных церемоний стали возводиться простейшие сооружения (ограды, окруженные симэнава, составленные из камней алтари ивакура), которые по окончании ритуала, как правило, разрушали, а при следующем ритуале воссоздавали на такое же короткое время. Возможно, этим объяснимы древнейшие, со временем забытые резоны частых перестроек святилищ в эпоху, когда дзиндзя стали архитектурными объектами. «Начало сооружения святилищ может быть отнесено в прошлое лишь на конец VII столетия, когда люди начали строить временные здания, разрушаемые, как только закончился ритуал». Парадоксально, но, как отмечается, «по современным исследованиям и записям в “Engishiki”, многие культовые сооружения (“павильоны”) после проведения присущего церемониального празднества разрушались, причем даже в эпоху Heian, а по некоторым данным, и позже» [Sahban The Western: 36–37, 43]; 7) превращение дзиндзя в крупные и затратные постройки произошло только с началом массового строительства буддистских храмов. «Проникновению буддизма в Японию сильно сопротивлялись вожди некоторых кланов и способствовали вожди других» <...> «Когда буддизм проник в Японию, японская аборигенная религия приняла название Shinto для различения “пути ками” и “пути будды”» [Newlon 2004]. И тогда в порядке защиты и охраны исконных верований и традиций от чужеземной экспансии [Lecture Hayahiko 2009] начинаются структуризация синто (представлявшего собой до этого лишь совокупность народных верований — ками-но мити) под эгидой двора, организационное и материальное укреп­ ление новой конфессиональной системы. Обостряющаяся конкурен­ ция с буддистскими храмами, борьба за влияние среди населения вызывали необходимость сооружения все более крупных дзиндзя. Тогда и только тогда — по оптимистическим оценкам, в VII или
200 Глава III VIII в. [Coaldrake: 19], а может быть, и в IX–X вв. — были избраны как исконные, в отличие от буддийской традиции, архитектурные типы («амбар», «зернохранилище»), представленные в Исэ Дзингу, в Идзумо Тайся и во многих других локальных комплексах синто; 8) такие гигантские культовые комплексы, как Исэ, — те, что выдаются сегодня за существующие без каких-либо изменений (при периодических перестройках) 1200–1500 и даже 2000 лет, — появляются лишь в Новейшее время. «Здания святилища Исэ были скромны по масштабам и непритязательны в архитектурной форме по крайней мере до IX столетия» [Coaldrake: 19]. Но и в конце XIX — начале XX в. это святилище выглядело отнюдь не великим, а скорее скромной, даже жалкой архаикой. Реконструкция комплекса в нынешних масштабах началась в эпоху Сёва и продолжилась с 1960‑х годов, после избавления Японии от оккупационной опеки США. Сравнивать комплекс Исэ XXI в. с тем сооружением, которое было построено по велению государя Тэмму в 680-е годы и «впервые церемониально перестроено» в 692 г. при государыне Дзито, лишено смысла. 9) не внушают доверия и бесчисленные утверждения о 20-летних циклах «обновления» комплекса как традиции, начатой в конце VII в. и почти не прекращавшейся по сей день [Anderson 2014: 38–39; Rambelli 2014: 224]. Археологически это никак не выявляется, документы же тенденциозны и, скорее всего, выдают желаемое за действительное. Хотя надо учесть то, что изначально такие перестройки и обновления могли требоваться в первую очередь из-за непроч­ ности и недолговечности применяемых стройматериалов и только позже стали вопросом престижа и власти [Coaldrake: 17–18]. *** Ко всему этому мы можем добавить то, что предыстория Исэ как культового центра древних ама в целом, при выявлении малого числа частных, разрозненных деталей, остается, по сути, неизвестной. В пределах внутреннего и внешнего святилищ Исэ еще сохраняются некоторые реликты, которые могут напоминать о святынях, сакральных объектах и местах, предшествовавших захвату священной местности двором Ямато. Это, конечно, каменные объекты (дерево такого возраста не могло бы уцелеть), и среди них — верти-
Рис. 18. Конкуренция святилищ и храмов Буддизация Японии имела много темных сторон, сопровождаясь острой многовековой конкуренцией, перераставшей в вооруженные схватки. С установлением буддо-синтоистского синкретизма власти вкладывали растущие средства в раз­ витие «пути ками», но не могли конкурировать с буддийскими храмами и монас­ тырями. В верхнем ряду ♦ фото слева — храм Тодайдзи; ♦ правее — статуя Будды высотой 16 м в монастыре при нем. На фоне этого великолепия самые древние и прославленные ансамбли синто даже в первой половине XX в. выглядели более чем скромно. ♦ Третье слева изображение вверху — главное сооружение (хонгэн) Великого святилища Исэ (реставрация 1956 г.); ♦ крайний справа рисунок — зерновой амбар периода Яёи (реконструкция), ♦ ниже — реставрированный хонгэн святилища синто. ♦ Во втором и третьем рядах слева — вид ансамбля Найку в святилище Исэ; ♦ правее во втором ряду — Гэку, обиталище богини Тоёукэ в Исэ; ♦ еще правее — современный вид святилища Идзава-но мия. ♦ Второй слева снимок в третьем ряду — главный павильон Найку в Исэ после перестройки 1993 г.; ♦ правее — реконструкция святилища Сумиёси; ♦ следующее фото — современный вид великого святилища Кумано в Симанэ. Буддизм активно впитывал атрибуты синто, но и внедрял в синто свои элементы. Стражи храмов и святилищ комаину, букв. «корейская собака» ♦ (пятый слева рисунок в нижнем ряду, автор — Ицука Цуёси), пришли на острова из Кореи, как и ♦ священные врата тории (четвертая слева фотография в третьем ряду), хотя последние значительно раньше. Синтоизм и буддизм усиленно конкурировали в обрядности; ♦ предпоследнее фото в третьем ряду — процессия жрецов в Исэ Дзингу; ♦ последнее — буддийский священник; ♦ предпоследнее фото в нижнем ряду — буддийский монах из секты «Чистой Земли» собирает подаяние (1911 г.). На протяжении столетий высшее буддийское духовенство зорко следило за распространением учения и всемерно этому способствовало. ♦ Крайний справа снимок в нижнем ряду — встреча Далай-ламы во время его визита в Японию в 1915 г.
Глава III 202 кально стоящие фаллического типа глыбы, которые тоже могут иметь отношение к прототипической, но, кажется, так никому и не предъявленной син-но михасира. Необходимо и другое важное замечание: происхождение всех или почти всех самых древних и крупных святилищ синто — Исэ Дайдзингу, Исо Дзингу, комплекса Мунаката, синто-буддистского Уса-Хатимангу, множества других в ряду особо значимых — так или иначе связано с ама или родственными им адзуми и хаято. Не отметить это — при явной тенденции скрыть столь весомый вклад «народов моря» еще в дояпонскую культуру островов при академических рассуждениях о «древнеяпонских» традициях, верованиях, ритуалах, архитектуре — после представленных фактов было бы неправильным. 5. Море — горы: горизонталь и вертикаль ПЕРЕСЕЧЕНИЕ НЕПЕРЕСЕКАЕМОГО. Л. М. Ермакова о складывании в эпоху Яёи раннесинтоистских верований пишет: «Религиозная практика, по предположению исследователей, приняла к тому времени шаманистический характер, и на прежнюю горизонтальную космологию эпохи Дзёмон, когда боги и духи приходили из-за горизонта, наложилась вертикальная ось шаманского мира» [Ермакова 2002]. Это предположение опирается на концепции многих японских авторов, считающих бесспорным первоначальное разделение двух столь разных взглядов на окружающий мир, со временем ставших сочетающимися. К примеру, двойной структуре следует Акима Т.: «Сотворению Солнечной богини (Amaterasu Omikami) помогли не только вертикальные параллели между небесами и миром морских глубин, но также и горизонтальные параллели, которые были выстроены в древнеяпонском мировоззрении». В подкрепление он приводит примеры географических соответствий «между Ise, Izumo, Himuka на Kyushu и Kumano как местами, способствующими контактам и с небесами, и с миром морских глубин» [Akima 1993: 189]. Теорию «горизонтальной» и «вертикальной» космологий в истории Японии активно разрабатывал историк и этнолог Ока Масао (Oka Masao) [Oka et al. 1948]. Из этой же схемы исходят мно-
Реликты древних верований ама 203 гие авторы на Западе, широко используя космологические термины «вертикаль» и «горизонталь». Однако ряд соображений заставляет усомниться в том, что две такие космологические модели — божеств-пришельцев, передвигавшихся горизонтально, и шаманской вертикали — когда-либо реально существовали раздельно у каких-либо народов. Хотя в алтайских и других архаических культурах Сибири четко выявлена вертикальная ось мира, состоящая как минимум из трех слоев (мир божеств на небесах; земной мир людей; мир мертвых под землей), однако при этом каждый слой расположен в обширном пространстве. Российский этнограф и религиовед Т. Ю. Сем, исследовавшая общетунгусский пантеон (в рамках общесибирского, включая алтайский), подробно описывает «вертикальный» и «горизонтальный» аспекты такой космогонической системы, широко использовавшейся шаманами, отмечая: «Структура пантеона состоит из разных категорий духов: высшие божества неба и земли, включая духов первопредков, верховных богов, творцов, демиургов, миро­ устроителей, хозяев стихий и планет, владык и распорядителей судеб людей, а также низшие духи — хозяева природы, духи предков, шаманов, злые духи низа земли, демоны». Автор со ссылками на других исследователей, в частности на работы В. А. Туголукова, рассматривает систему «богов, духов и демонов, доминирующих в промысловом культе, семейном культе, культе предков, а также шаманстве» [Сем Т. Ю. 2013: 25–26, 44]. В отличие от высших божеств «верхнего мира», которых было немного, в «среднем мире» бесчисленные духи распределялись в широком пространстве. В сибирскую модель мироустройства была надежно вписана горизонтальная модель природопользования, отвечающая космологическим представлениям. На примере эвенков верховьев реки Нижняя Тунгуска ее показывает А. А. Сирина. Она пишет: «Современные оленные эвенки в состоянии нарисовать карту-схему своей территории обитания, которая будет выглядеть как карта речных систем» [Сирина 1992: 81]. Такая «карта речных систем» близка к изученному Ватанабэ Х. принципу размещения вдоль рек айнских селений и общин на о-ве Хоккайдо и традиционного распределения угодий (ивору, ivoru) в природопользовании, с подробным выделе-
Глава III 204 Рис. 19. Две космологические модели На примерах ♦ общетунгусской (слева) [Сем Т. Ю. 2013: 27] и ♦ орокской космологических систем (справа) [Косарев 2007: 213; схема автора] мы видим, что «вертикаль» дополнялась «горизонталью», так что о чисто вертикальном или горизонтальном строении речи быть не может. Божества «трех миров» (верхнего, среднего и нижнего) связаны между собой, а «древо жизни», прорастая корнями из нижнего мира, заходит верхушкой в верхний. В общетунгусской системе наряду с «вертикальными «землями» сосуществовали «горизонтальные» «Земля Долбор» и «Земля Булдяр», а «Средняя (или Срединная) земля» в ряде локальных мифов и сказаний представлялась расположенной «горизонтально» на конкретной территории Восточной Сибири. нием религиозного и социального аспектов [Watanabe 1973: 60–61, 67, 71, 144, 148]. Близка к ним была и традиционная схема пастбищеоборота у оленеводов-ороков на Сахалине [Косарев 2007: 213]. Кажется очевидным: любые космогонические представления и верования, сколь угодно древние, по определению включают и вертикальное, и горизонтальное мировидение, которые должны быть органически связаны изначально. Напротив, странно выглядит представление о народе, сформировавшем, допустим, вертикальную космологическую систему, игнорируя безбрежные просторы суши или моря, которые он и наблюдал, и преодолевал; или, напротив, который исходил бы лишь из горизонтального расположения окружающего его мира, не замечая горных высей и морских
Реликты древних верований ама 205 глубин. Последнее прямо относится к «горизонтальной» космо­ гонии Южных морей. На наш взгляд, дуальная мировоззренческая картина типична для всех народов стадии религиозных представлений, которые можно назвать языческими; она никак не зависит ни от географического, ни от этнолингвистического факторов. Подобными были системы верований, мифологии и культов и у древнего населения Японских о-вов начиная с эпохи Дзёмон, будь то айноиды, австронезийцы или иные этнорасовые типы. ИЗНАЧАЛЬНО ДВУЕДИНАЯ МОДЕЛЬ. Наглядным выглядит сравнение космогонии у японских «народов моря» — ама и адзуми, которых не случайно путают по этому признаку. Ройэл Тайлер ­(Royall Tyler) характеризует триаду «Sokotsutsu-no-o, Nakatsutsu-noo и Uwatsutsu-no-o» как мужских божеств дна, средних слоев и поверхности моря, отмечая, что оба источника, «Кодзики» и «Нихонги», «идентифицируют их как тройное божество Суминоэ и предка адзуми, главного мореходного (ама) клана, обосновавшегося на северном Кюсю» [Tyler 2000]. Перед нами явная вертикальная структура. Но в основу верований адзуми того же северо-западного Кюсю заложена и другая, оппозиционная ей модель. Трех женских божеств Мунаката названные хроники располагают в пространстве по горизонтали: на самом Кюсю, на ближайшем к нему о-ве Осима, на более отдаленном о-ве Окиносима. «Это резко контрастирует с Watatsumi Azumi и Sumiyoshi, названия которого включают компоненты, означающие поверхность, середину и основание» [Kamei the Munakata faith: 146], то есть вертикальные. Напрашивается вывод об изначальной дуалистической космогонии у «народов моря» Японии. Классическим примером может служить древнейший символ святилища Исэ — син-но михасира [Kenzo & Noboru 1965: 167; Witcombe Sacred Ise; Matsumae 1974a; Matsumae 1977; Ермакова 2002а] как некий символ «вертикального» мироустройства, притом что ему поклонялись древние ама с их якобы «горизонтальной» космогонией. Как отмечает Мацумура К., в основе космогонии Японских о-вов лежит «трехслойная структура — верхний, средний и нижний миры (Takamagahara, Ashihara-no nakatsukuni, Yomi-no kuni или Ne-no kuni)». Три этих мира друг от друга не изолированы, они связаны «через универсальную ось (axis mundi)». Означенная ось — мифологическая амэ-но михасира
206 Глава III на о-ве Оногоро; Идзанаги и Идзанами обходят вокруг нее, прежде чем сексуально соединиться и начать порождение куни (земель) и ками (божеств). Так что центральный столб син-но михасира главного святилища в Великом святилище Ise «может быть моделью Ame-no minashira» [Matsumura 2013: 1]. Это не первый автор, увидевший корни мифа о паре божеств Идзана у «народов моря». Поэтому мы можем сказать: главными объектами культа в религии «народов моря» были море (горизонталь) и горы (вер­ тикаль). Это изначально сближало «религию Исэ» приморских ­племен с «религией Мива» жителей гор: «В древнейшей форме поклонения горе Miwa бог горы был, возможно, и змеей, и солнцем, поскольку бог горы, как мы знаем, — бог-змей Оmono-nushi, как это ясно оказано в версии (11) “Нихонсёки” <...> а на вершине горы раньше было святилище Himuka (Лицом-к-солнцу)» [Akima 1993: 179]. Лишь к VIII в., с появлением государства Ямато и соответ­ ствую­щей ему религиозной системы, «гора Miwa, самое важное место поклонения, связанное с ранними правящими домами Yamato в доисторические времена, постепенно становилось “десакрализованным” и “забытым” императорской семьей в пользу Ise» [Andreeva 2006: 349]. Но верования и миропредставления, связанные с морем и горами, издревле и много позже, с сохранением многих реликтов поныне, имеют не только ряд общих или сходных черт, но и, по всей очевидности, единую, общую основу, что мы уже показали в предшествующем иллюстративном ряду и будем не раз ­показывать далее. ФАКТОР ГОРЫ. Поклонение горам (яма) и горным объектам у приморских жителей Японии, занятых морским рыболовством, в том числе современных, выявлено многими исследователями. ­Йоханнес Х. Вилхелм (Johannes H. Wilhelm) выделяет «существенный фактор в верованиях японской приморской культуры ры­ баков — понятие yama» (яма). Во многих рыбацких деревнях ­божеству яма-но ками поклоняются около ближнего леса или в святилищах, часто расположенных в границах селения. По его данным, «yama означает более, чем только топографическую особенность. Yama — скорее фундаментальное, хотя и очень сложное понятие в японской рыбацкой культуре. <...> Yama может служить пунктом ориентации в море», указывая на эмпирический компонент в тра-
Реликты древних верований ама 207 диционном экологическом знании. Автор дает «описание дихо­ томии моря-земли в японской рыболовецкой культуре, чтобы показать основные особенности понятия yama»; в частности, он объясняет, что термин яма «не только существен для знаний о прибрежных водах, но и служит метафорой границ как в реальном мире (права рыболовства или границы селений), так и с религиозным миром (миром kami)». Он выделяет два аспекта народных верований, связанных с горами: яма — вертикальная граница, «как место, которое ближе к тому, что “свыше” (kami)»; но это и «горизонтальная граница», отмечающая пределы селений и их промысловых угодий [Wilhelm 2005: 22, 30, 47, 49]. По данным Джейн Мари Ло, относящимся к раннеисторическому времени (V–VIII вв.), народы ама и адзуми, занимавшиеся морским собирательством, рыболовством и судовождением во Внут­ реннем море, использовали горные вершины как контрольные точки в навигации [Law 1997: 140]. Такие вершины, различимые издалека и оказывавшие неоценимую помощь мореплавателям в ориентации, обожествлялись в первую очередь. Прямую и тесную связь «вертикали» и «горизонтали» в древних верованиях адзуми вскрыли археологи на «священном острове» Окиносима. В течение первой фазы (конец IV — V вв.), — пишет Брендэн А. Морли (Brendan A. Morley), — ритуалы обычно проводились на вершинах огромных скал. Во время второй фазы (VI– VII вв.) предпочтительные места были чаще в тени крупных скал, а не на их вершинах, а во время короткой третьей фазы (конец VII — нач. VIII в.) некоторые ритуалы проводились на открытых местах [Morley 2009: 35]. Напомним, что древний культовый комплекс Окиносима в указанную эпоху был частью особой «гори­ зонтальной» структуры, включавшей святилища трех богинь Мунаката. Обращает на себя внимание синхронность описанных изменений, указывающих на ослабление культа вершин и гор в целом, с «десакрализацией» культа горы Мива. ГОРЫ: ВЗГЛЯД С МОРСКОГО БЕРЕГА. Как описывает Сонода Минору (Sonoda Minoru), вся Япония состоит из побережий и замк­ нутых бассейнов по ту сторону гор — долин между горами, в каждом таком бассейне развивалась замкнутая локальная культура. «Хотя эти горы использовались для охоты и собирательства, они
208 Глава III оставались почти исключительным владением мелких ячеек горных обитателей и для сельских жителей бассейна, живших внизу, представлялись таинственным и священным миром» [Sonoda 2000: 36]. Этот «таинственный и священный мир» являл и поныне являет собой величественную структуру представлений «людей моря», жителей рыбацких селений. «Мир kami не превышает мир человека <…>, а человек не должен стремиться войти в божественный, трансцендентный мир, чтобы достигнуть спасения. Он ищет спасения, вводя kami в человеческий мир, в ежедневную жизнь дома, рынка и сотрудничества людей. Человек испытывает kami в этом мире, и спасение достижимо в гармоничном развитии мира» [Sokyo 1962: 107]. Подобная «вертикаль» у народа, обитавшего в «горизонтальном» измерении издревле, диктует рамки необходимого и возможного, все ограничения, нормы и табу, определяя бытие общины и включая весь цикл ее природопользования. При этом впечатляет учет взаимозависимости природной и социальной среды на уровне извечных традиций, который определяет связи общества и биосферы. В случае яма «физической среде придан тот смысл, что она преобразована в ландшафт, где отдельные элементы работают на метонимическое целое» [Kalland 2002: 149]. Понятию яма соответствует особый дух-хранитель, почитаемый в рыбацких селениях. По данным Нелли Науманн (Nelly Naumann), эта священная фигура, яма-но ками 山の神, мыслится как охраняющее божество, как «владелец и хозяин промысловых ­животных <...>, которое предоставляет или лишает дичи охотника <...> [и] появляется в обличье животного» [Naumann 1974: 7]. Хотя это божество обитает в горах, его власть распространяется и на морскую добычу. Это удивительно похоже на соответствующие обычаи, связанные с морем и горами, у северных соседей «людей моря» — айнов, о которых мы уже говорили. ЯМАБИТО И КАЙДЗИН. В рамках дуальной космологической системы Японских островов выявлены, по данным мифологии и фольклора, две категории мистических существ — ямабито ­(yamabito) и кайдзин (kaijin). Термин яма-бито 山人 в фольклоре Японии стал применяться, по утверждению ряда ученых, к группе древних людей, в неизвестные времена эпохи Дзёмон вытесненных на окраины. Ввел термин выдающийся исследователь истории,
Реликты древних верований ама 209 э­тнографии и народной культуры Японии, основатель японской фольклористики Янагита Кунио (1875–1962). Его вклад в научную мысль Японии, включая историю, этнографию и литературоведение, был столь весом и оригинален, что породил множество последователей и противников среди японских и зарубежных авторов, чьи труды составили целую исследовательскую область, своего рода «янагитаведение» [Hashikawa 1973; Nakamura 1974; Mori K. 1980; Morse R. 1985; Sadler 1987; Hideyo 2003; Ishii M. 2003] и др. Янагита Кунио скептически относился к большинству господствующих при его жизни научных доктрин, а среди источников и свидетельств в науке на первое место ставил духовную память простонародья, сельских жителей, их предания, превращенные в сказки. Ученый утверждал, что только они позволяют воссоздать подлинную историю нации. Поэтому главный субъект истории и главный объект его исследований — «простой человек» (дзёмин, jomin). Его научное и жизненное кредо характеризуют так: «Он изу­ чал народные традиции, прошлое в настоящем японского народа, чтобы помочь ему познать себя, одолеть свои трудности и жить счастливее» [Hashikawa 1973: 313]. Изучение фольклора, сохранившегося среди сельского люда, Янагита начал со сбора данных о ямабито и много лет изучал эту сложную материю. «Он искал yamabito в мифах, народной религии, легендах, народных сказках и обычаях жизни традиционных селений <...> Именно с yamabito он начал исследования фольклора, связав проблематику с истоками японского народа» [Hideyo 2003: 47]. Издав сборник сказок, записанных на севере Хонсю [Yanagita 1910; 1975], затем он подготовил и опубликовал ряд исследований по ямабито, завершив серию объемным обобщающим трудом. Весьма информативны названия его работ: «Материалы легенд о горных людях» [Yanagita 1913]; «Исследование горных людей» [Yanagita 1917]; «Жизнь в горах» [Yanagita 1926]. Мори Коити (Mori Koichi), биограф и исследователь творчества Янагита K., отметил одно из базовых убеждений ученого, согласно которому ямабито были потомками реальной, отдельной туземной расы, которые еще в эпоху Дзёмон оказались вытеснены в горы заселявшими тогда равнины людьми другой расы (их Янагита называет «японцами») [Mori K. 1980]. В этом, как и во многих других
Глава III 210 Рис. 20. Янагита и «янагитаведение» ♦ Фото слева вверху — Янагита Кунио (1875–1962), «отец» японской фольклористики (миндзокугаку, minzokugaku). ♦ Следующий снимок — обложка его самой известной книги в переводе на англ. яз. (“The Legends of Tono”, 1975; оригинал — “Tono monogatari”, 1910); этот труд выдержал ряд изданий в Японии и за рубежом. ♦ Ниже портрета — обложка «путеводителя», сборника данных по биографии и научному творчеству ученого (ред. и пер. на англ. — Fanny Hagin Mayer). ♦ Далее снимок в нижнем ряду — K. Yanagita (Янагита Кунио, фотопортрет). ♦ Третья слева в нижнем ряду — фотография Янагита Кунио в преклонном возрасте, вынесенная на обложку исследования о нем (Yanagita Kunio and Japanese Folklore Studies in the 21st Century, a Collection of Essays and Resources comp. and ed. by Ronald A. Morse, 2012). Далее четыре рис. дают представление о существах, которых изучали Янагита и другие ученые и какими их изображают народная фантазия и художники, — два рис. вверху справа и два сверху вниз соответственно: ♦ 1) ямауба, горная ведьма (автор — Габриэла Хёрстик, 2016); ♦ 2) исоонна, «женщина побережья» (автор — Мэтью Мейер); ♦ 3) цутикумо — «земляной паук» (автор — Каванабэ Кёсай, 1831–1889, фрагмент); ♦ 4) уми-онна, морская женщина-монстр (автор — Сигэру Мидзуки, фрагмент). выводах, Янагита принципиально разошелся с официальной доктриной — японской нации как гомогенного общества и Японии как «государства-семьи» (кадзоку кокка, kazoku kokka) [Mori 1980: 99] (примеч. 5).
Реликты древних верований ама 211 По-видимому, отдельную древнюю расу Янагита видел и в «людях моря», кайдзин, kaijin (тж. каймин, kaimin и умибито, umibito). Они заинтересовали его, когда он только начинал сбор материалов по ямабито, в преданиях о камикакуси (kamikakushi) — людях, похищенных духами гор и/или моря и скрывающихся в чащобах, среди скал, в водопадах, омутах, морских заливах, которые иногда предстают перед случайным путником в образе очаровательных дев или колдовского обличья женщин, либо, напротив, демонических, враждебных существ обоих полов. По многим сказочным описаниям, ямабито и кайдзин — создания, резко отличающиеся по виду (расовому типу) от японцев; принадлежат они к потустороннему, запретному и опасному миру ками, проникновение в который находится под табу. По убеждению Янагита, ямабито, кайдзин, равно как и камикакуси, — реально это отдаленные предки жителей горных и приморских мест, причем настолько давние, что народная ­память, совершенно измененная временем, миграциями и культурными инновациями, принесенными из-за моря, превратила их в чужаков, врагов, чудовищ, зачастую с нечеловеческими чертами и нелюдским поведением. «Люди моря», кайдзин, стали темой исследований ученого параллельно с «горными людьми», ямабито, и он изучал эту тему долгие годы так же пристально [Yanagita 1951; 1962; 1981]. При этом исследование «сказок гор и островов» он впервые опубликовал еще в 1914 г. [Yanagita 1914; 2nd ed. 1942]. ДВОЙСТВЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ КАЙДЗИН. Парадоксальным, в свете его изысканий, выглядит то, как приморские народы, ама и адзуми, да и собственно японцы, сложно и неоднозначно представляют и описывают мифические создания, подпадающие под имя кайдзин, «люди моря». Это соответствует двойственному отношению к ямабито в горных селениях, где потомки демонизированных существ уже давно живут в меньшинстве, смешавшись с людьми, появившимися здесь намного позже. Разновидностью кайдзин в японском фольклоре выступают «морские женщины» уми-онна (umi-onna), обитающие и в реках и озерах, поскольку морем японцы издревле называли любой крупный водоем в силу той логики, что реки и озера в конечном счете впадают в море и образуют единую водную систему. Сюда входит и термин сава (sawa 沢) — относи-
212 Глава III тельно мелкий горный поток, долина, лощина, болото или топь [Knight 2007: 204]. Показательны в этом контексте данные о двух знаменитых топонимах, не раз нами упомянутых: Суминоэ (Suminoe) означает массу воды там, где река впадает в залив, а Сумиёси (Suniyoshi) — саму землю [Strand 2015: 192, n. 144], в которой по­ явился миф о триедином морском божестве. Бесспорно, кайдзин в преданиях, мифах и сказках современной Японии — это сами «люди моря», как бы время ни изменило представления о них. В связи с этим покажем два разных значения названного термина. Первое, как гласит Wikipedia (японский раздел): «Kaijin — таинственное существо, предположительно, морской монстр, живущий в Японии. Упоминался в книгах периода Эдо» [Kaijin Wiki]. Однако же более ранние представления о кайдзин, в пред­ыстории, были существенно иными. Не таковой ли, к примеру, была жена Хоори, Тоётама-бимэ, рожавшая сына «в подлинном облике» народа хаято, став морским чудовищем вани? Наряду с образами разных «морских женщин» (уми-онна) в фольклоре народа адзуми прослеживаются сказки «про мужчин-рыб, которые могут выпрыгивать из воды и уносить детей» [Andriyenko 2011], что схоже с похищениями, которыми занимались ямабито. Другое значение термина — в современной японской науке: kaijin (кайдзин) — значит ama (ама), это следует из работы Акимити Томоя (Akimichi Tomoya) “Kaijin no minzokugaku” («Этнография кайдзин (ама)...») [Akimichi 1988]. Следует заключить, что этнологические и фольклорные изыскания Янагита Кунио и его последователей — фольклористов, мифологов, этнологов и историков — поставили кайдзин и ямабито в ряд очевидных религиозных фигур, демонстрирующих «горизонталь» и «вертикаль» народного мировидения и отражающих реальности далекого прошлого. ЯМАБИТО И «ПОТЕРЯННЫЙ МИР». Такими же двойственными — отражающими, с одной стороны, некие древние реалии, а с другой — народные верования далекой эпохи, превратно отложенные в памяти потомков, — выглядят представления о «другом мире», «том свете», потерянном рае прошлого. Как пишет Кармен Блэкер (Carmen Blacker) в исследовании по этой теме, есть мно­ жество преданий, мифов и сказок о какурэдзато (kakurezato), что «часто означает сокрытую или затерянную в горах деревню»;
Реликты древних верований ама 213 но «у kakurezato есть и другое значение: сокрытый рай, “потусторонний мир”, царство сокровищ и несметных богатств, источник волшебного процветания». Такой какурэдзато «расположен под землей, и в него можно попасть через определенные входы, обычно представляемые непременно водными». Многие водоемы, озера и источники «содержат легенду о том, что однажды, давно, это были врата в иной мир богатства и счастья». ГОРЫ И ДВОРЕЦ ДРАКОНА. По К. Блэкер, есть также «без­ водные» входы, обычно в старых могилах, курганах и пещерах, но неизменна важная деталь: «Рай, в который можно попасть через водоемы или старые могилы, как часто думают, является подводным, и ему дано название Ryugu или Дворец Дракона. <...> Поныне есть народные сказки о Ryugu, которые обычно относятся к типу, определяемому Yanagita как ryuguri, или “Посещения Дворца Дракона”...», — указывает она со ссылкой на Янагита К. [Yanagita 1962]. «В них рассказывается о человеке, который по той или иной слу­ чайности оказывается гостем в великолепном подводном дворце, с мерцающими колоннами из нефрита, вратами из жемчуга и коврами из шкур котика. Красавица, которая царствует в этом элизиуме, приветствует его, и он проводит с нею немало времени в блаженстве. К возвращению в его мир она дарует ему предмет особой силы, которым из-за жадности или лени он неизменно злоупотребляет. И все богатства, которые сначала даровал подарок, сразу исчезают». Как видим, эти сказки указывают на тесное сходство с мифом «людей моря» о молодом рыбаке Урасима Таро, который находит отчетливые параллели в мифах Юго-Восточной Азии (о чем подробнее — в следующей главе). Легенды (в дополнение к народным сказкам о какурэдзато и рюгу) содержат указания на конкретные водоемы, пещеры или могилы, известные как входы в подводный рай. Каждый из них охраняет особый ками — нуси (nushi), хозяин, владелец, дух, защищающий место или местность. Интересно, что примерно из 150 мест в центральной и юго-западной Японии, где сохранились такого рода легенды, исследователь Китами Тосио (Kitami Toshio) большинство «обнаружил в гористой области префектуры Нагано, у рек, озер и глубоких водоемов» [Blacker 1984: 142–143] — в крае, издавна населенном одной из групп народа адзуми.
214 Глава III ЧУДОВИЩА «ЛЮДЕЙ МОРЯ». Видимо, у «людей моря» сохранялись свои варианты верований в камикакуси — людей, похищенных духами морских глубин и ставших, в частности, уми-онна — «морскими женщинами». Среди этих демонов есть воистину ужасные. Таков усиони (ushioni) — монстр, числящийся в пандемониуме Западной Японии и о-ва Сикоку. У берега моря он нападает на людей: выделяет яд, убивает им и поедает. Его представляют с бычьей головой и телом демона или, наоборот, с головой демона на теле быка, а то и огромного паука. У него могут быть крылья жука, и он летает. Живет усиони и у морских берегов, и в горных лесах, у рек, озер, болот. Другой усиони — массивный, зверского вида, якобы обитает у берегов преф. Симанэ и других мест Западной Японии, где нападает на рыбаков. Его часто изображают или пауком, или с телом, как у краба. Предполагают, что это чудовище связано с еще одним чудовищем, женским, называемым нурэ-онна (nure-onna); она возникает перед нападением усиони и обманом принуждает жертвумать подержать ее ребенка, тот тут же превращается в тяжелый камень и прилипает к рукам матери, мешая ей спастись [Greve Ushioni]. Отголосок верований в камикакуси и уми-онна находим в мифе «Дух Меча», в котором некий капитан Тарада (Tarada) «среди ночи был разбужен, услыхав необычный пронзительный звук, который как будто исходил из глубин моря. Вглядевшись с борта в море, он увидел прекрасную девушку в белом, излучающую ослепительный свет». Тарада окликнул ее, в ответ она прокричала: «Мое единственное желание — чтобы снова вернуться в мир!» — и исчезла в пучине. Было это у побережья близ деревни Амакура (Amakura), населенной, конечно же, рыбаками ама. На расспросы капитана один из ее жителей ответил, что такую деву здесь никто не видел, но с недавних пор селян тревожит грохот, который, похоже, идет от ближнего мыса Фудо (Fudo), и «эти таинственные звуки не дают рыбе проходить в наш залив». Может быть, заключил он, «девушка, которую вы увидели, — это призрак одной бедной девы, утонувшей в море», а шум, который слышен, — это ее гнев [Davis F. 2007: 336– 337]. Поверье о том, что утонувшие — жертвы морских духов, распространено в традиционных культурах, а поведение уми-онна, которая хочет возвратиться в мир людей или хотя бы еще раз увидеть его, типично для камикакуси.
Рис. 21. Монстры моря, берегов и гор Нечистую силу традиционная фантазия представляла в трех формах: человекоподобной, звереобразной и, условно говоря, гибридной. В большинстве это женские образы. ♦ На гравюре слева вверху (Утагава Куниёси, нач. 1800-х годов) — Идзанами-но микото преграждает камнем путь своей супруге Идзанаги, ставшей в мире мрака злым божеством; за спиной у нее — подчиненные ей ведьмы (сикомэ). ♦ Следующий рис. в верхнем ряду — кайдзин, «морской мужчина», гигант, глотающий моряков вместе с кораблями. ♦ Другая исполинская фигура мужского пола представлена на гравюре (автор неизвестен) в нижнем ряду, крайняя справа; это ёкай — привидение, являющееся в горные селения и пожирающее хозяев. ♦ Слева между верхним и нижним рядами — изображение XVII в. неизвестного автора — они (демон, черт, дьявол; есть среди них и людоеды). ♦ Cвирепый Сёки, дьявол уничтожения (крайняя вверху справа гравюра, автор — Каванабэ Кёсай, 1864– 1868). ♦ На третьем рис. в верхнем ряду слева — нуре-онна сверху выглядит красивой женщиной, а подводная часть ее тела — змеиная. ♦ На четвертом слева рис. внизу (автор — Сёта Котакэ) — женщина-ёкай иного рода, которую почитают в Кагосиме (юг Кюсю) и на о-вах Окинава (Рюкю). Жители рюкюского о-ва Исигаки называют ее Zan (Дзан). В предании XVIII в. молодые рыбаки поймали ее в сеть, но уступили просьбам и отпустили; благодарная Дзан сообщила о надвигающемся цунами, убеждая спасаться в горах. И те, кто ушел в горы, спаслись, а кто не поверил, исчезли в пучине. От цунами (волны достигали до 11 м) семь деревень смыло полностью, четыре — наполовину, около 12 тыс. чел. погибло [http://www.bestiary. us/]. ♦ На рисунке, автор — Кацусика Хокусай (первый слева в нижнем ряду), нингё (русалка по-японски) сравнивается с вани в форме крокодила; ♦ третий рис. слева в этом же ряду — современное изображение нингё (автор — Мэтью Мейер). На следующей картине (автор — Шермен Ли) — демон садзаэ-они в обличье красивой русалки, появляющейся из огромного, утыканного шипами моллюска садзаэ (трубач). Этот демон может превращаться в мелкую злобную тварь. Среди ама распространен мистический страх перед ней. ♦ На второй слева в нижнем ряду гравюре (автор — Цукиока Ёситоси) садзаэ-они напала на ныряльщиц.
Глава III 216 6. Сакральное аваби и морские символы ама ПЯТИКОНЕЧНЫЕ ЗНАКИ НЫРЯЛЬЩИЦ. Камэй Киитиро (Kamei Kiichiro), профессор Университета образования в гор. Фукуока, приводит важные данные: «Клан Azumi был семейством, которое поклонялось божествам моря, называемым Azumi-no kami (божества Watatsumi) и собирало морские продукты для императора. Реликты таких магических занятий еще в начале 1960-х годов наблюдались в регионе Munakata. В те дни женщины-ныряльщицы в районе Kanezaki выписывали знак 大 на своих принадлежностях и пришивали изображения звездочек (морских звезд) себе на одежду» [Kamei the Munakata faith: 139]. Мы видим еще одно подтверждение того предположения, что адзуми растворились среди ама. Есть и другой термин — маёкэ (mayoke), талисман (обычно пентаграмма), прежде пришивавшийся к головному убору ама, чтобы защититься от демонов [Hlebica 2000]. Итак, иероглиф 大 ассоциируется у ама с пятиконечной звездой и животным «морская звезда». Здесь кроется нешуточная загадка, в попытках разгадать которую мы вновь выходим на кайдзин и ямабито, «религию моря и гор», причуды двойственного миропонимания людей архаической эпохи Японских о-вов. Начнем с того, что в общем ама пишется так: 海人 (рыбак + человек), означая и fisherfolk — «рыбацкий народ» [Strand 2015: 192, n. 144]. Понятие «ама-мужчина» передается знаками 海士 со значениями «рыбак-муж», а также «морской воин» или «самурай моря», но этот (мужской) знак среди магических символов ныряльщиков не представлен. Что же являет собой пресловутый символ 大, учитывая, что в написание ама-женщины (海女, уми-онна, а по другой версии, кадзукимэ) он не входит? Обратим внимание на то, что и мужской (士), и женский (女) знаки — пятиконечные, но неясно, это случайность или за этим тоже скрывается сакральная символика. Иероглиф 大 — подобие пентаграммы и иглокожего донного животного «морская звезда» — означает «великий», «большой», «крупный», «высший». Но по крайней мере в одном случае он может передавать значение «великая гора», «главная гора», ибо 大和 — таково написание топонима Ямато (Yamato), исторической области, известной еще до того, как сложилось одноименное раннее государ-
Реликты древних верований ама 217 ство, в то время как написание соседней области Ямасиро (Yama­ shiro) пишется с другим иероглифом: 山城, означая «то, что за горами». Написание 大和 впервые появляется в «Дзокунихон сёки» (Zokunihon shoki 続日本紀, 757 г.), а с периода Хэйан становится общеупотребимым. В отличие от иероглифа 山, тоже со значением «гора», символ 大, надо полагать, передавал смысл высшей сакральности: дословно Ямато — «Путь к Горе», толкуется как некая «идеальная страна между гор». По рассуждениям исследователей и комментаторов письменных памятников Японии, изначально Ямато 大和 означало «ворота, вход в горы, в священную лощину между священными горами». В такой местности, укрытой горами, располагались первые столицы — Нара и Киото (Хэйан-кё) [Orikuchi 1955]. При этом расположении ландшафт, окружавший селение той эпохи, представлялся так: позади, в верховьях реки, связанной с селением, высилась главная, священная гора (大), по бокам тянулись горы поменьше (山), а впереди было открытое пространство — низовья реки и морской залив, служивший бухтой и гаванью. В таких местах и именно так распо­ лагались основные японские порты и портовые города в древности [Ермакова Н. 1997: Введ.], а также, что интересно, и приморские селения у айнов Хоккайдо [Watanabe H. 1973]. ЛАБИРИНТЫ ЗВЕЗД И РЕШЕТОК. У нас есть только смутный намек на сакральный смысл пятиконечной звезды головных повязок ама. Попробуем разобраться. В музеях и святилищах п-ова Сима, имеющих отношение к «людям моря», есть немало экспонатов, демонстрирующих два главных магических символа ныряльщиц: первый — сэиман (seiman), пятиконечная звезда, пентаграмма, второй — доман (doman), решетка, штриховка, сетка. По предположениям, оба эти символа существовали в культуре ама с древних времен. Первым знаком ама часто украшают головную повязку тэнугуи (tenugui), помещая звезду на лбу. Кроме того, его рисуют на фундоси (fundoshi) — набедренной повязке, в этом случае — и мужчины-рыбаки тоже; ведь даже если они не заняты донным промыслом, все же часто погружаются в воду, манипулируя рыболовецкими снастями, и подвержены тем же опасностям, что и ныряльщицы. Второй знак, в виде пересекающихся под прямым углом пяти горизонтальных и четырех
Рис. 22. «Пляшущие человечки». Эволюция пентаграмм с доистории Первый ряд, слева — ♦ иероглифы, связанные с понятием ама: 1) защитный знак на одежде ныряльщиков; 2) рыбак (ама) — человек; 3) рыбак (ама) — мужчина; 4) амаженщина (уми-онна или кадзукимэ). Ими помечали одежду, особенно ♦ головной платок тэнугуи (второе справа фото в третьем ряду), ♦ набедренную повязку фундоси, тяжелый груз омори или исиикари (следующее вправо фото) и др. ♦ Во втором ряду слева — фото морской звезды. Эти звезды часто встречаются в совр. Японии ♦ как священные знаки в буддийских храмах и святилищах синто, в рекламе, на традиционных веерах (крайнее справа фото в том же ряду). Пентаграмма известна с античных времен как могущественный магический символ. В разных местах Евразии пятиконечные и пятилучевые фигуры обнаруживаются с еще более древних времен. ♦ Среди известных самая ранняя — звезда на камне из раскопок в Страньска Скала (второй ряд, второй рис. слева), возраст — средний палеолит или конец нижнего палеолита [Bednarik 2003; Valoch 1987]. Видимо, архетип пяти-
Реликты древних верований ама 219 конечника — фигура человека с раскинутыми руками в молении или ритуальном танце. ♦ Таковы фигуры на прорисовке со скалы в Шишкино (Сибирь), постпалеолит (четвертый ряд, третья слева). ♦ Пяти­конечной выглядит фигурка «танцующего шамана» (название условное) на обломке керамики (возраст 4300 л.) из раскопок дзёмонского селения Саннай-Маруяма в преф. Аомори, север Хонсю (нижний ряд, на третьем месте слева) [Jomon Relics in Sanmaru Museum 2016]. У «людей моря» Японии иероглиф ♦, изображения морской звезды, пятилистники и пентаграмма равнозначны в защитно-магических ­целях. На Японских о-вах и сопредельных территориях, ♦ от Курил (наскальные ­петроглифы о-ва Итуруп, вторая слева прорисовка в четвертом ряду) ♦ до Китая (второй ряд, третьи слева — образцы архаического письма, XVII в. до н. э.), подобия пентаграмм широко распространены с эпохи Дзёмон. ♦ Пятиконечными выглядят дзёмонские фигурки догу (предпоследнее и последнее изображения внизу справа), ♦ «пляшущие человечки» пещеры Фугоппэ на юге Хоккайдо (нижний ряд, второе место слева); ♦ позже пятиконечники налицо во многих автохтонных знаковых системах Японии (камиё-но модзи) (крайние справа рисунки верхнего и второго рядов). Примерно того же возраста и так же распространены знаки, которые могли предшествовать символу доман — ♦ решетка, штриховка, сетка (вертикальная сводка слева, третий–пятый ряды): они встречаются уже в гравировках ашельской древности, в самых ранних письменностях Европы (Линейное Б, Винча), Азии (Библос, Жаркутан, архаическое письмо Китая), Океании (Woleai) и т.д., в этнографической культуре айнов и среди камиё-но модзи [Косарев 2010б]. вертикальных черт, помещается на предметах промысла, например на тяжелом грузиле омори (omori) — якоре, который привязан к веревке, соединяющей ныряльщицу с лодкой или буем. Оба символа, по давней традиции, предохраняют от злых духов и опасностей. Общее мнение исследователей таково, что сэиман и доман обеспечивают «защиту от злых духов моря» [Bartok 2012; Glenn 2011; Федоренко 1966]. По преданиям, звезда пишется одной непрерывной линией, возвращающейся к началу, так что в знаке заложено стремление благополучно вернуться назад. Логика и в том, что пентаграмма — это линия без начала и конца, поэтому «демон» не может проникнуть внутрь изображения. А ныряльщица, какие бы фигуры ни пришлось ей проделывать на морском дне, благополучно завершит погружение, возвратясь со дна в исходную точку на поверхности моря. Реальные опасности, подстерегавшие ныряльщиц (далее мы их коснемся), усугубляли суеверные догмы, которые, как пишет Эмили Такер (Emily Tucker), «глубоко проникают в культуру ама»; таков, к примеру, образ «сиреноподобной Tomokazuki, ведьмы, которая
Рис. 23. Звезда и решетка — обереги ама В верхней части подборки (два первых рисунка слева в верхнем ряду и первый во втором) показаны аксессуары гадательной практики, попавшей на Японские о-ва из Китая и распространившейся там в период Хэйан. Это, соответственно, ♦ сэиман и доман; ♦ пентакль; ♦ круг и пентаграмма. Далее собраны фото и рисунки ама в разном виде, включая одеяние. Характерно, что если это сцены работы (ныряний), то в большинстве случаев на ама нет амулетов сэиман и доман. Третье слева фото в верхнем ряду (ама селения Кудзаки в регионе Исэ-Сима, автор — Льюис Марден), третье слева от второго, крайняя справа гравюра в том же ряду и четыре изображения нижнего ряда, с третьего слева — снимка архаического нэцкэ, затем — цветной рис. одиночной ама, далее — гравюра «Ама» (обе — Тоёкуни III Кунисада, фрагменты), потом черно-белая почтовая открытка — фото ныряльщиц нач. эпохи Сёва (1926–1989) или еще раньше. Исключение — новейшие (1990– 2000-е гг.) снимки в регионе Исэ-Сима: ♦ есть повязки со звездой (первое фото нижнего ряда слева), ♦ со звездой и решеткой (следующий снимок), ♦ выше и правее — без символов; ♦ на предпоследнем справа фото второго ряда звезда и решетка перевернуты. Когда же появились у ама обереги сэиман и доман? Прежде ни головных (тэнугуи), ни набедренных повязок (фундоси) ныряльщицы не носили, но символы ♦ звезд, ♦ решеток и пятилистников иногда встречаются на их верхней одежде. В последнем ряду, шестой слева рис., даны три образца. На крайнем справа рисунке верхнего ряда — ♦ пятиконечники на фундоси, которые надевали и мужчины, — скупое свидетельство того, что обереги все-таки применялись. Другое свидетельство: у домов ама, гостиниц, близ ворот святилищ на п-ове Сима встречаются тяжелые каменные грузила, которые когда-то брали с собой, чтобы ускорить погружение под воду. Теперь у этих предметов символический смысл. ♦ На них выгравированы звезда и/или решетка (предпоследний рис. в верхнем ряду). ♦ Пятиконечные звезды входят в татуировки (последнее справа фото нижнего ряда), получившие широкое распространение в Японии с позднего Средне­ вековья, но, как отмечалось, ныряльщицы не татуировались. ♦ Интересный факт: на предпоследнем справа внизу снимке у женщины из племени Rampi (рампи), о‑в Сулавеси, Индонезия, одежду украшают пятиконечные звезды.
Реликты древних верований ама 221 совсем схожа с ныряльщицей ама, только у нее нет защищающих символов Seimen и Doman». При внезапной встрече, соблазняя ныряльщицу, Томокадзуки вызывает у той непреодолимое желание последовать за ней в глубину [Tucker 2015]. Есть мнение, что упомянутые знаки имеют отношение к практике гаданий оммёдо (onmyodo). Известно, что пятиконечная звезда была символом знаменитого гадателя Абэ Сэймэи периода Хэйан. Решетка по форме напоминает герб кудзи (kuji) или кудзимон (kujimon). Поэтому полагают, что решетка восходит к другому гадателю той же эпохи, Дома Хоси (известному и как Асия Доман) [Seiman — doman]. Но очень похоже, что означенные символы у ама и адзуми появились намного раньше периода Хэйан и не были ни предметами гаданий, ни гербами. Скорее всего, пентаграмма сэйман — в первооснове это фигура человека в ритуальной позе танца или моления; такие фигуры есть в древнем наскальном искусстве Северной Японии и Южных Курил, не затронутых ни буддийским, ни японским влиянием. Решетки разных видов восходят к эпохе Дзёмон. Явные пентаграммы среди дзёмонских символов, насколько мы можем судить, не встречаются, но их подобия можно найти среди петроглифов Хоккайдо и Курил и в ряде наборов камиё-но модзи (kamiyo-no moji). Эти знаковые системы долго не признавались подлинными и определялись как подделки или поздние дериваты, но в последнее время такие приговоры серьезно поколеблены, так как древние знаки, их сочетания и целые тексты находят на памятниках, чей возраст часто относят к эпохам Дзёмон, Яёи и Кофун (примеч. 6). АМА И МОРСКОЕ УШКО. Вернемся к данным, которые сообщает проф. Камэй К. Повторим: во-первых, современные ама, по крайней мере в названном регионе, — это и потомки адзуми, народа, исчезнувшего еще в I тысячелетии. Из этого следует, вовторых, что описанный им по наблюдениям 1960-х годов реликт — более раннего происхождения, чем период Хэйан и связанная с ним гадательная практика оммёдо. В-третьих, пятиконечные звезды, в наши дни получившие широкое распространение среди ама, имеют ­древнюю традицию, по каким-то причинам надолго прерванную; нынешнее же их употребление, скорее всего, произошло не без активного влияния ученых. И в-четвертых: возможно,
222 Глава III ответ на сакраментальный вопрос о том, почему среди японских ныряльщиков всегда было так много женщин, кроется не только в социальном укладе и физиологии, но и в религиозной сфере, по крайней мере и в ней тоже, — такое предположение ученые высказывали не раз. Симамура Нацу, цитируя Тайдзо Хирага, хра­ нителя Морского народного музея в гор. Тоба, пишет: «Ключ может лежать в религиозном значении морского ушка» [Shimamura 2007; 2009]. Как полагает Като Куми (Kato Kumi) из Университета в Квинсленде (Австралия), «есть региональное верование в то, что священное морское ушко должно быть собрано в местности самой восточной, где наблюдается первый восход солнца, а некоторые также полагают, что слово “Ama” (хотя оно пишется другими знаками) на самом деле имеет отношение к богине солнца Amaterasu» [Kato 2006]. Морское ушко — моллюск, имевший важное культовое значение издревле в широком ареале от Японии до Китая. В исследовании современного состояния промыслов ама на о-ве Ики близ Кюсю говорится: «Ныряют Ama за морскими водорослями, моллюсками, морскими ежами, омарами, морским огурцом, устрицами, осьминогами и морским ушком; последняя добыча самая привилегированная и выгодная» [Lim et al. 2012]. Еще в древности, а затем в Средневековье морское ушко в большом числе экспортировалось в Китай, где высоко ценилось не только как лакомое блюдо, но и как лечебный и сакральный объект [Tomoya 2015]. По данным проф. Киитиро из упомянутого музея в гор. Тоба и суждениям его хранителя Тайдзо Хирага, в святилище Исэ морское ушко столетиями ценилось как подношение божеству; по словам Тайдзо Х., «может быть, религиозная причина такова, что эти подношения солнечной богине Amaterasu должны добывать женщины» [Shimamura 2009]. ЖЕНЩИНЫ — НАСТОЯЩИЕ АМА? Это вполне может быть подлинной причиной. Исторические источники в основном упоминают ныряльщиц, упоминания ныряльщиков-мужчин оставляют впечатление исключений из правила. То, что известно, и то, что доныне сохранилось из верований ама, тоже относится в основном к женщинам. Типичный пример имеется в том же регионе Исэ —
Реликты древних верований ама 223 святилище Симмэй (Shinmei) в сел. Осацу (Osatsu) уезда Тоба на п-ове Сима, где поклоняются Исигами-сан (Ishigami-san, 石神さん, «Благородная каменная богиня»). Как сообщается в связи с местными традициями, это божество — покровительница женщин ама, оно ежегодно «обеспечит выполнение одного желания каждой ­женщине-посетительнице» [Ishigami-san]. Информацию дополняет газета “Japan Times”: «Святилище Shinmei в Osatsu, маленькой общине префектуры Mie, — магнит для туристов со всех концов страны, особенно для женщин, привлеченных воображаемым обещанием каждой поклоняющейся осуществить по крайней мере одно ее желание <...> Ishigami, божество, почитаемое там, как полагают, — защитник ныряльщиц Ama (морских женщин)...» [Hamaguchi F. 2015]. Интересны данные о ритуальном празднестве в этом регионе, который проводится, как уверяют здесь, уже 700 лет. Речь идет об островке Суга (Suga) в зал. Тоба. Празднество — Сиронго мацури (Shirongo matsuri или Shirongo san) в честь «великого белобородого бога» Сирохигэ Даймёдзин (Shirohige Daimyojin) — покровителя о-ва Суга. Роберт Рэвис (Robert Reavis) описывает событие, которое он наблюдал в 2011 г.: «Shirongo-san проводится 11 июля, в начале сезона ныряний. Ныряльщицы ама собираются на берегу shirongo­ hama утром и согреваются вокруг костров <...> Синтоистский священник guuji святилища Shirohige дает благословение, а изготовленный из раковины рожок сигнализирует начало ныряний. Ама бросаются в воду в традиционном белом одеянии isogi с деревянными бочатами. Особая цель сегодня в том, чтобы первой добыть мужскую и женскую особи морского ушка. Эту пару моллюсков, maneki awabi (приветствующее морское ушко), должна добыть с берега для святилища ныряльщица, не состоящая в браке. Женщина, которая добудет maneki awabi, станет ama gashira (лидером ama) в течение года» [Reavis 2011]. В конце XX в. исследователь А. Бучи (A. Bouchy) на материалах поселка Идзика преф. Миэ пришел к выводу, что в ряде регионов Японии ныряльщиками были исключительно женщины [Bouchy 1999]. Объясняется это, в частности, тем, что в отдельных местностях ама были мобильными, перемещаясь с запада на восток вдоль береговой линии Японии. А так как ама мужского пола находили
Рис. 24. Наследственная вера ама ♦ На гравюре вверху слева ныряльщицы добывают морское ушко у знаменитых скал Мэото-Ива в бухте Фунадо, зал. Исэ (гравюра, автор — Утагава Куниёси). ♦ Правый снимок вверху — молодая ама во время праздника Сиронго мацури на островке Суга в зал. Тоба совершает ритуал с манэки аваби. ♦ Слева во втором ряду — священник гудзи святилища Сиросигэ возносит молитву морским божествам. ♦ Правее — пожилая ныряльщица Сикаго Имура перед вратами святилища. ♦ Внизу слева — символ решетки на грузиле омори у святилища. Снимок справа (автор — Тони Ву): — ветеран исчезающего ремесла Инаба Ацумару-сан у священного домашнего очага. Ей около 60 лет, она родом из преф. Миэ, но уже 37 лет живет на п-ове Идзу. Когда-то здесь занимались подводным промыслом 13 человек, теперь в живых только двое — она и ее муж.
Реликты древних верований ама 225 другую работу — в ловле рыбы или китобойном промысле, женщины оказались большинством в подводном плавании. Спустя годы слово ама стало связываться с женщинами-ныряльщицами [Lim et al. 2012]. Однако статистика свидетельствует о том, что среди японских ныряльщиков разных мест в XX в. мужчины составляли значительную долю, а во многих их было на порядок больше, чем женщин. Имеются, хотя редкие и довольно неясные, упоминания о массовых занятиях ныряниями среди мужчин издревле, в I тысячелетии н. э. Например, сообщается, что одному из кланов адзуми было велено «собрать вместе всех ныряльщиков мужского пола» [Azumi 2015]. И, судя по всему, эта группа с поставленной задачей справилась, поскольку вошла в историю как «главный мореходный (ama) клан» на северном Кюсю [Tyler 2000]. Мы вернемся к этой проблеме в сле­ дующей главе. Пока же исходим из того допущения, что профессия ныряльщиков в Японии исторически очень рано закрепилась в основном за женщинами, чему есть свидетельства в большинстве исторических записей. В дневнике придворной дамы X в. Сэй Сёнагон описывается та же традиционная модель промысла ныряльщиков, как и ныне, — мужчина управляет лодкой, а женщина погружается в холодную и страшную морскую пучину: «Море всегда вселяет жуткое чувство. А ведь рыбачка-ама ныряет на самое дно, чтобы собирать там раковины. Тяжелое ремесло! Что будет с ней, если порвется веревка, обвязанная вокруг ее пояса? Пусть бы еще мужчины занимались этим трудом, но для женщин нужна особая смелость. Муж сидит себе в лодке, беспечно поглядывая на плывущую по воде веревку из коры тутового дерева. Не видно, чтоб он хоть самую малость тревожился за свою жену. Когда рыбачка хочет подняться на поверхность моря, она дергает за веревку, и тогда мужчина торопится вытащить ее как можно скорей. Задыхаясь, женщина цепляется за край лодки... Даже посторонние зрители невольно роняют капли слез. До чего же мне противен мужчина, который опускает женщину на дно моря, а сам плывет в лодке! Глаза бы мои на него не смотрели!» [Сэй-Сёнагон 1975: 284].
226 Глава III Стоит отметить: на всех изображениях морских промысловых занятий, там, где вместе трудятся мужчины и женщины, первые всегда имеют дело с лодками и сетями, а вторые ныряют, и почти нет рисунков, где бы вместе с ними ныряли и мужчины. Правда, есть изображения мужчин под водой, явно плавающих с задержкой дыхания; мы обнаружили две такие гравюры (1. Ёситоси Цукиока, примерно середина XIX в.; 2. Утагава Куниёси и Ёситори (отец и дочь), предположительно 1899 г.); но и в том, и в другом случае это не ныряльщики, а воины [Chiappa & Levine 2015; Японская гравюра XVIII–XIX]. ВЫЗОВЫ СТИХИЙ И НАРОДНАЯ РЕЛИГИЯ. Предельно опасный и тяжелый труд ныряльщиц ама таит много роковых угроз, страх перед которыми издревле усиливали разного рода суеверия, которые в значительной части составляют основу любой народной религии. По этому поводу Дэвис Ф. Хэдленд (Davis F. Hadland) в нач. XX в. писал: «Предмет японского суеверия — особого значения, потому что оно служило, чтобы указать канал, по которому развились многие мифы и легенды, но более определенно — фольклор. Суеверие — это, так сказать, сырье, из которого неисчислимые причуд­ ливые верования постепенно превращаются в сказания, и иссле­ дование предмета покажет нам крестьянский ум, стремящийся противодействовать реальным сверхъестественным силам или отводить их, чтобы способствовать повседневной жизни» [Davis F. 2007: 342]. На этой основе, сколь бы эфемерной она ни казалась, действовала вся традиционная система компенсаторных механизмов и мер, которая помогала пусть и не устранять трудности, опасности и роковые трагедии, но все-таки преодолевать страх перед ними и добиваться должных успехов в опасном подводном деле. А опасности были постоянными. Конечно, в первую очередь это стихийные явления, главными из которых для островной страны вулканического строения были землетрясения, цунами, а также мощные морские бури — тайфуны. Они постоянно вызывают катастрофические разрушения, крупные сдвиги в земной коре, обвалы, оползни, изменения берегов и прибрежного дна. Землетрясения и цунами сметают с лица земли селения и целые города, усеивая окрестные воды трупами людей и животных. Можно представить, каково бывает при
Реликты древних верований ама 227 этом рыбакам в лодках и тем более ныряльщикам, оказавшимся в тот момент под водой или на самом дне. Атаки стихий обычны для японцев; среди самых памятных в истории называют четыре: 1) «Землетрясение Гэнроку» (Канто) 1703 г., повлекшее около 10 тыс. жертв; 2) «Мэйдзи Санрику Цунами» 15 июня 1896 г., которое обрушилось на преф. Иватэ, Аомори и Мияги, уничтожив более 5 тыс. домов и погубив около 30 тыс. чел. В некоторых местах волна достигала 30 м высоты. «Мэйдзи Санрику Цунами» — одна из величайших природных катастроф в японской истории; 3) «Великое землетрясение в Канто» 1 сентября 1923 г., унесшее жизни примерно 140 тыс. чел. [Watanabe H. 1998]. По древнеяпонским верованиям, дожившим до наших дней, землетрясения, а также наводнения вызывает гигантская рыба (угорь, налим или сом) либо змей, он же — дракон. Такие представления распространены по всей Японии до самой южной части архипелага, подобный миф обнаружен на о-вах Окинава, а похожие — еще южнее, до Филиппин, Индонезии и юго-восточного Китая, где в мифах вместо угря или змея фигурируют черепаха, краб и даже петух [Matsumura 2013: 269]. В Японии обычны предания о том, что землетрясения вызывает онамадзу (onamazu) — сом или гигантская зубатка; это чудовище обитает под землей; тем не менее считается, что его усмиряет божество Такэмикадзути (Takemikazuchi), связанное с морем [Japanese Mythology 2015]. АКУЛА, ОНА ЖЕ ВАНИ. Не менее опасными для находящихся в воде рыбаков и тем более ныряльщиков могут быть встречи с крупными морскими хищниками, прежде всего с акулами. В морских водах Японии встречаются весьма агрессивные белые акулы до трех и более метров длиной, нередки случаи их нападений на людей даже на мелководье, тогда как ама ныряют на бóльшие, в 10– 20 м глуби́ны, где акула — полный хозяин положения. По данным японской прессы, осенью 2015 г. на 40-летнего серфингиста в Японии напала трехметровая акула; пострадавший, укушенный в ногу, успел выбраться из воды, и травма, к счастью, оказалась не слишком серьезной. Такие случаи — не редкость для Японии. В том же году к югу от Токио были закрыты до десяти пляжей, так как в окрестных водах появились крупные акулы, опасные для купающихся [Akula Japan 2015].
Рис. 25. Рыбаки, ныряльщицы и стихии Япония — страна огнедышащих гор, окруженных морями. ♦ Асама — самый активный вулкан на Хонсю (вверху слева — гравюра, автор — Хиросигэ II). Фудзияма — тоже вулкан, еще не потухший, несущий угрозу большому региону, включая перенаселенный столичный мегаполис Токио. ♦ Кацусика Хокусай в знаменитом укиё-э (вверху справа) «Большая волна», точное название — «Под волной из Канагава», изобразил морской вал, обрушившийся на сушу при цунами. Цунами — вторая опасность для японцев после вулканических извержений;
Реликты древних верований ама 229 третья — тайфуны; четвертая — цунами и тайфуны сопровождаются не только разрушением зданий и судов, но и пожарами, множащими потери и жертвы. ♦ В XXI в. к двум привычным на островах угрозам добавилась новая, техно­ генная, связанная с ядерной катастрофой и загрязнениями, что и произошло 11 марта 2011 г. при очередном землетрясении у восточного берега Хонсю магнитудой 9,0–9,1 (фото CNN слева во втором ряду), вызвавшем мощнейшее цунами, затопление обширных земель, множество взрывов газа, повальные разрушения и пожары в городах и селах, массовые человеческие жертвы и, наконец, беспрецедентную аварию на АЭС «Фукусима–I» (и аварии меньшего масштаба на АЭС «Фукусима–II» и АЭС «Онагава») c фатальным ядерным загрязнением моря, суши и атмосферы. По официальным данным, на 10 июня 2015 г. число погибших от землетрясения и цунами достигало 15 892 чел., 2 576 чел. признаны пропавшими без вести, свыше 0,5 млн чел. остались без крова. Больше всего страдают от буйства стихий прибрежные селения, где живут в основном рыбаки и ныряльщики. ♦ Во втором ряду справа — картина рыбацкой деревни во время цунами и наводнения в начале XX в. (Карл Штайнбрюгге, из коллекции, художник не указан); ♦ внизу справа — «Цунами после землетрясения» (1 сен­ тября 1923 г., художник Сиун Кондо). Наверное, нет в Японии людей, желающих, чтобы море как можно реже штормило и земля не тряслась, больше, чем жители берегов и малых островов. ♦ Ама, оседлавшие крутую океанскую волну (укиё-э в третьем ряду слева, автор — Кацусика Хокусай) — фантазия художника, на самом деле ныряльщицы Японии были и остаются совершенно не защищенными от земной и морской стихий. В штормовую погоду гибнет немало рыбацких судов, при землетрясениях и цунами тот, кто чудом спасся, лишается крова, лодок, сетей и промыслового инвентаря. ♦ Второй ряд, вторая гравюра слева (автор — Цукиока Ёситоси, левая часть триптиха) — опасной добычей со дна во время большого волнения заняты ныряльщицы п-ова Сима; ♦ третий ряд, второе фото слева — ама, достигшая дна (фото Эйсин Осаки). Но при всех бедствиях, какие несли удары стихий, бурное море, сильные морские течения, сложные условия навигации веками защищали архипелаг от внешних врагов. В XIII в. дважды, в 1274 и 1281 гг., при попытках монгольского флота захватить о-в Кюсю сильнейшие тайфуны рассеяли и уничтожили большинство кораблей агрессоров; отсюда произошел термин камикадзэ («божественный ветер»), означающий самураев-смертников. ♦ В третьем ряду справа на рис. из книги [Тёрнбулл 1999] изображен монгольский корабль, попавший в тайфун. «Большая волна» Хокусая ныне не только стала всемирным символом Японии, но и породила массу модификаций, коллажей и шаржей, обличающих и высмеивающих общество потребления и масскультуру, засилье туристического бизнеса и туристов, а после страшной трагедии на АЭС «Фукусима–I» — много близких к паническим предупреждений об опасностях, которые несут техногенные воздействия на геосферу; в США публикацию данных о реальной угрозе сейсмических разломов и провалов сопровождают коллажи (первый в нижнем ряду — художника Ёити Симацу, авторство второго не указано): ♦ на первом вместо Большой волны мы видим пожарище; ♦ на другом между Большой волной и Фудзи видны американские небоскребы...
230 Глава III Всё это касается в основном досужей публики, а каково при нашествии акул-убийц традиционным ныряльщикам? В древнейшее время, по китайским данным, ныряльщики «страны Ва» защищались от морских хищников магической татуировкой. В позднем Средневековье, судя по цветным гравюрам, ама предпочитали длинные ярко-красные юбки koshimaki, хотя они едва ли были удобными под водой. В XX в. кто-то почему-то решил, что акул отпугивает белый цвет, и это определило дизайн исоги (униформы ама) в некоторых местах, тогда как в других белый цвет не приняли. При описании народных праздников и присущих им ритуалов ама в преф. Миэ отмечается: они «воздерживаются от подводного плавания 13 и 14 июля, когда, как говорят, проходят акулы, чтобы метать икру» [Shimamura 2009]. По другой информации, решения «открыть море» для промысла, принимаемые региональными союзами рыболовства, куда входят и ама, основаны не только на научных данных о течениях и погоде, но и на празднествах, ритуалах и верованиях рыбаков и ныряльщиков, например на таком: «…когда акулы, вероятнее всего, станут многочисленными в данной местности» [Kato K. 2006: 78]. ТАКО, ЯПОНСКИЙ ОСЬМИНОГ. Реально опасен может быть и осьминог (тако, tako), на которого ама охотятся. Это животное, обитающее на морском дне или в толще воды большой глубины, признано весьма умным, но изучено очень плохо. Глубоководные виды осьминогов встречаются на глубинах до 5000 м. Из круп­ нейших осьминогов известна особь длиной 9,1 м. Есть сведения об осьминогах длиной 9,6 м при весе 270 кг. Распространенные в мире сказания и легенды об осьминогах внушают ужас. Воображение ­породило рассказы о гигантских тварях, топивших даже крупные парусные суда. На осьминогов часто возлагалась ответственность за гибель людей в море. Но при всех суевериях, связанных с этими головоногими, известно, что есть тихоокеанские осьминоги весом от 135 до 180 кг. Такой монстр может нападать на акул, обвивая их щупальцами. Эти загадочные животные охотятся, появляясь незаметно из пучины. У них отличная маскировка, делающая их неразличимыми среди многообразия камней и водорослей. Достоверных данных о нападениях осьминогов на человека нет, но реальную опасность представляют ядовитые укусы, которые
Реликты древних верований ама 231 ­ огут стать ответом на попытки их поймать. Клюв этого сильного м животного может больно укусить или впрыснуть яд, парализующий жертву. В любом случае внезапная встреча с крупным осьминогом чревата роковыми последствиями. Стоит ему обвить ныряльщика-промысловика щупальцами и задержать под водой более 2–3 мин, и человек неизбежно погибнет. В Японии существует много россказней и поверий о драматических и неоднозначных отношениях осьминогов с людьми, особенно с ныряльщицами, вплоть до сексуальных [Осьминоги wiki; Энциклопедия животных; Удивительные осьминоги]. ТРИДАКНА И ВЕЛИКОЕ АВАБИ. «Кодзики» содержит легенду о гибели «солнечного божества» Саруда-хико (Сарута): «И вот когда тот бог Саруда-хико-но ками пребывал в Адзака, [он] ловил рыбу, и раковина хирабу заглотнула [его] руку, [потому он] погрузился в во­ ду и утонул. Потому по имени он, когда погрузился на дно, Сокодокуми-тама — Священный Дух, Достигший Дна, зовется; по имени он, когда на морской воде пузырьки пены появились, Цубутацу-митама — Священный Дух Вскипающих Пузырьков Пены зовется; по имени он, когда пена обильно запузырилась, Авасаку-ми-тама — Священный Дух Образующейся Пены зовется». Согласно примечаниям, «раковина хирабугаи (хирабу записано фонетически) — возможно, та самая раковина, которую рыбаки из области Сима называют дзицу­ гэцукаи»; по предположениям, три этапа погружения Саруда-хико в море: «коснулся дна», «пузырьки пены появились», «пена обильно запузырилась» — «могли отражать своего рода ритуал, производимый рыбаками как моление об обильном улове». Моменты этого эпизода «напоминают также три этапа очищения, произведенного богом Идзанаги» [К. I 1994: Гл. 31, 153–154. Комм. 3–4]. Кроме того, легенда о погружении солнечного божества в пучину напоминает случай с ныряльщиком, захваченным створками огромной тридакны. Рекордсменом веса среди тридакн считают экземпляр, найденный у о-ва Исигаки в Японии в 1956 г.: вес раковины при длине в 115 см составил до 340 кг, из которых 330 кг весила сама раковина. В коралловых рифах Красного моря находили тридакн весом свыше 300 кг, но на тело моллюска приходится менее 30 кг, что показывает массивность и мощь раковины. Мантия у этих гигантов — фантастической окраски, со всеми оттенками желтого,
Рис. 26. Монстры и химеры моря ♦ В прибрежных водах Японии водятся очень крупные акулы — тигровая, белая и др., сбивающиеся в стаи (первые три фотографии слева в верхнем ряду). Это главная опасность для рыбаков и ныряльщиков. ♦ Жители побережья и боятся, и почитают акул как подданных главного божества моря О-Ватацуми, который может принимать и людской облик, и образ акулы или крокодила — вани (правый рисунок в верхнем ряду, автор — Кацусика Хокусай, фрагмент). ♦ Народная фантазия породила образ морского чудовища Исонадэ (Санби-но Исонадэ), трех­ хвостой акулы-черепахи, имеющей еще и черты дракона и кита (второй ряд слева). ♦ На дне ныряльщики могут найти огромного моллюска тридакну: в нем вырастают самые крупные жемчужины (второе и третье изображения слева во втором ряду), но если ловец жемчуга попадет ногой или рукой между створками тридакны, незаметной среди донных отложений, — это почти наверняка означает смерть. ♦ Рыбаки и ныряльщики успешно промышляют осьминогов, но среди этих головоногих моллюсков есть очень крупные (четвертый слева снимок во втором ряду), и встреча с ними бывает опасной. ♦ Справа в этом же ряду — гравюра (автор — Утагава Куниёси), по преданию, о ныряльщице Таматори, сражающейся с осьминогом. ♦ Японцы верят, что чудовищного размера осьминоги, выплывая из бездонных глубин, топят суда и пожирают моряков (на гравюре слева в нижнем ряду, автор — Исода Корюсай, 1772 г.); ♦ правее — нападение на судно призракамонстра коромодако, имеющего вид огромного осьминога. ♦ Духи морского дна выходят на берег в людском виде, бородатые и лысые, как старики или буддийские монахи, в одежде, но вместо рук и ног с восемью щупальцами, и пристают к людям; их очень боятся рыбаки преф. Симанэ, живущие вдоль Японского моря. Считается, что эти духи нападают на лодки, выхватывают из них рыбаков и утаскивают под воду [Meyer 2012]. В Японии много легенд и поверий, связанных с китами как с желанной добычей и священным существом. ♦ Наряду с китом-призраком, который состоит из одного скелета и которого невозможно убить (нижний ряд, четвертое слева изображение), есть вера в Бога китов и культ со святилищами китов [Davisson 2013a]. ♦ В ряды «нечистой силы» попал и карп (кои), хотя он в Японии — символ всего лучшего, что можно пожелать (предпоследняя справа гравюра
Реликты древних верований ама 233 в нижнем ряду). Но есть карпы-оборотни, которые несут смертоносный вред человеку. В целом японцы, особенно «люди моря», глубоко верят в мистических тварей, с которыми можно столкнуться в любую минуту в любом месте, и нет уверенности, что это не оборотень, не привидение, не демон. ♦ Всякий может оказаться нечистой силой, как на гравюре внизу справа (автор — Утагава Куниёси): рыбаку из воды является красивая женщина — морской монстр [Meyer 2012]. зеленого, голубого, бирюзового, пурпурного и т.д. Под ярким солнцем, проникающим в воду, они переливаются перламутровыми отблесками. Тридакна — не хищник, питается она, без устали прогоняя воду и отцеживая планктон. Но по берегам многих морей она получила прозвища «моллюск-убийца» и «ловушка смерти». В спокойном состоянии тридакна лежит с раскрытыми створками, но ее мантия очень чувствительна к колебаниям воды, и моллюск мгновенно закрывается при любом движении возле него, тем более если прикоснуться к нему. У тех, кто бродит даже по мелководью в часы отлива, а особенно у любителей подводного плавания, есть немало шансов попасться в смертельный капкан тридакны рукой или ногой. Случаи гибели людей, попавших в него, нередки. Нож почти всегда бесполезен — им не достать до мышц гигантского моллюска. Оторвать тридакну от каменного грунта невозможно: одновременно с ростом раковины растут окружающие ее кораллы, и моллюск намертво врастает в коралловую колонию. Живет тридакна очень долго, от 100 до 300 лет, и можно представить, какие монстры таятся на морском дне. Описаны случаи, когда ради спасения ныряльщики отрезали себе захваченную часть руки или стопы. Но есть и описания охоты сборщиков жемчуга, успевающих молниеносно всунуть руку с ножом в раковину и перерезать стягивающую мышцу, прежде чем створки захлопнутся. При этом следует заметить: именно тридакна вынашивает самые крупные жемчужины [Гигантская тридакна 2011; Тридакна]. Приведенное нами во второй главе «Сказание о ныряльщике Восаси» с о-ва Сикоку, который ценой своей жизни добыл царю Ингё (V в.) с глубины в 60 пиро (более 108 м) огромную раковину, содержавшую жемчужину «размером с плод персика» [Н. XIII 1997: 6], тоже походит на случай с тридакной, от которой «исходит сияние». Однако хотя аваби, даже самые крупные, в отличие от три-
Глава III 234 дакн, не отличаются богатой окраской, народная вера приписывает сияющий, как солнце, свет именно им. Об этом сообщает миф «Дух Великого Аваби», содержание которого связывает землетрясение, богатую колонию аваби и трагические судьбы рыбаков и ныряльщиков. Итак, как-то ночью рыбаки увидели в море возле скал «самый необычный свет, который, казалось, всплывал со дна моря с великолепием, точно сияние солнца»; они были удивлены и заворожены, но тут раздался сильный грохот; люди, устрашившись землетрясения, поспешили к берегу, в свое селение Нанао. Три дня сияние из пучины усиливалось, и рыбаки не решались выйти в море. Только рыбак Канскэ и его сын Матакити набрались храбрости и отправились ловить рыбу. Когда они подплыли к острову, возле которого из воды шло сияние, отец упал за борт и, хотя хорошо плавал, «ушел на дно, как камень, и не возвратился на поверхность». Сын бросился его спасать. Под водой его почти ослепило таинственное сияние; на дне «обнаружил он бесчисленное количество awabi и посреди них одну огромного размера». От всех моллюсков струился ослепительный свет, и хотя под водой было светло, как днем, Матакити не смог найти и следа отца. Он был вынужден подняться на поверхность, где обнаружил, что «бушующее море разбило его лодку» [Davis F. 2007: 339–340]. *** В этой главе мы пытались выяснить некоторые малоизвестные и спорные моменты духовной жизни и мировоззрения «людей моря», а попутно — «людей гор», тесно связанных с ними во всех аспектах бытия. Конечно, удалось показать лишь часть (но все же существенную) намеченной проблематики, и это шаг вперед в столь неизу­ченной материи. В следующей главе предстоит углубиться в самые малоизвестные вопросы — доисторических, исторических и географических вариантов культурной и физической адаптации ныряльщиков к их уникальным занятиям и образу жизни. Примечания 1. По известным данным, изначально клан Ватараи служил и во внутреннем, и во внешнем святилищах Исэ дзингу, однако клан Аракида из линии Накатоми (будущий клан Фудзивара) стал внедряться во внутрен-
Реликты древних верований ама 235 нее святилище, и в итоге клан Ватараи оказался оттесненным во внешнее святилище [Watarai]. О том же пишет и Ермакова, отмечая, что так был брошен вызов священникам из числа ама — «вызов, преследовавший несколько целей, и экономических, и политических, и чисто теологических» [Ермакова. К проблеме догматики]. 2. Matsumae T., Akima T. и другие авторы называют некоторые имена солнечных божеств в Японии: Ohirume-machi (Охирумэ-мати); Amaterumitama (Аматэру-митама), регион Кинки; Teruhi (Тэрухи) — Сияющее божество Солнца, или Ame no himitama (Амэ-но химитама) — Небесный дух восходящего солнца, Цусима; Amateru Kuniteru Hoakari (Аматэру Кунитэру Хоакари) — Небесам и Земле сияющий огонь; Hoakari (Хоакари) в Вопари-но куни, святилище Ацута в гор. Нагоя. Выявлены такие региональные именования, как Amateru-mitama (Аматэру-митама), Ямато, Ямасиро, Сэтцу; Amateru-tama-no mikoto (Аматэру-тама-но микото), Тамба; Amaterasu (Аматэрасу), Харима; из древних списков известны такие «имена-гибриды», как Amateru-takahime-no kami (Аматэру-такахимэ-но ками), Asahi-toyoakaruhime-no kami (Асахи-тоёакарухимэ-но ками), Amaterutakamimusubi-no mikoto (Аматэру-такамимусуби-но микото), а с о-вами Цусима связан термин безымянного солнечного божества hi-no kami (хино ками) [Ito 2000]. 3. Хо-но Ниниги «спустился на землю, сопровождаемый главами пяти кланов. Этими клановыми лидерами были Амэ-но Коянэ (Ame-no Koyane, предок клана Накатоми), Футодама (Futodama, предок клана Имибэ), Амэно Удзумэ (Ame-no Uzume, клан Сарумэ), Исикоридомэ (Ishikoridome, предок корпорации, изготовлявшей зеркала), и Таманоя (Tamanoya, предок корпораций, производивших драгоценности)». Кроме них, Амэ-но Осихи (Ame-no Oshihi, предок клана Отомо) и Амацукунэ (Amatsukune, предок клана Кумэ) шли впереди отряда, охраняя «Небесного Внука» [Matsumae 1983: 161]. Эти древнейшие и наиболее знатные роды были аборигенными, дояпонскими, включая Отомо и Кумэ, восходящих к народу кумасо. 4. Должны оговориться, что употребляем термины «протосинто» и соответствующий ему на ямато-котоба (древнеяпонском) ками-но мити (kami-no michi), «путь божеств», имея в виду ранние, исконно языческие верования племен, позднее составивших основу яматодзин. О том, что в японской науке нет единства мнений по поводу синто и протосинто, подробно пишет Л. М. Ермакова, отмечая, что понятие «боги Неба и боги Земли» употребляется в сфере академической науки «чаще, чем термин синто». Она уточняет, что «боги Неба и боги Земли» — это некий «иероглифический бином, встречающийся в самых ранних памятниках японской письменности и восходящий еще к китайскому “Лунь юй”»;
236 Глава III он по не совсем понятной нам логике служит, «с точки зрения многих историков, более адекватным обозначением того же синтоизма» [Ермакова 2002]. А казалось бы, какое отношение к верованиям японских предков имеет древнекитайский бином? Итак, термины «синто» и особенно «протосинто» (ками-но мити) мы применяем, если не делаем оговорки, в значении традиционных народных верований Японских о-вов. 5. Исходя из убеждения в непрерывности исторического процесса, Янагита утверждал, что японцы доисторических времен появились «через сплав множества разных рас без прямого племенного или ритуаль­ного конфликта» [Mori 1980: 106], что коренным образом противоречит «гомогенности» японской нации. Он отличал «синто как исконную веру (кою синко, koyu shinko) Японии, сохраненную простым людом с доисторических времен, от современного синтоизма, представленного богословами и историками». Второй, считает автор, — это история доктрин, созданных интеллектуалами; «он отличается от истории исконной веры, которую излагает простой человек» [Yanagita 1962, 10: 332–333]. Ученый пришел к выводу, что религия и обычаи сельского простолюдья сохранили то, что разрушили вторгшиеся на о-в Хонсю иноплеменные завоеватели. «Ссылаясь на мифы, содержащиеся в “Kojiki”, Yanagita говорит о конфронтации между amatsukami (“богами небес”) и kunitsukami (“богами земли”) как отражении конфронтации между иноземными завоевателями (предками императорской семьи) и изначальными жителями» [Mori 1980: 105]. 6. Тема нашей книги не позволяет вдаваться в спорную проблематику существования в древней Японии письменности или магических письменных знаков, называемых камиё-но модзи, ками-ё модзи, дзиндай модзи, кодай вадзи и другими терминами. Однако надо объяснить, что в XX в. в науке утвердилось мнение об отсутствии письменности в Японии до появления китайского письма. На данной точке зрения поныне твердо стоит большинство ученых в Японии и за ее рубежами, в России эта позиция также преобладает. Но нарастающим диссонансом звучат прямые и косвенные указания на обратное. Подробный анализ порождает два вывода: 1) доказательная база отрицания камиё-но модзи недостаточна и неочевидна; 2) исторических, научно-логических и материальных доводов «за», как минимум, не меньше. На то, что «китайские знаки» обнаруживаются в Японии еще в Дзёмоне, указывает, например, Н. Науманн [Naumann 2000: 52, fig. 15]. Эта тема в полемическом ключе уже поднималась [Косарев 2010б]. Аргументами исследования служат: открытые в пещере Тэмия на Хоккайдо «руны», найденные на о-ве Итуруп петроглифы, образцы письменных знаков эпохи Дзёмон (надпись из Нагано, табличка из Кибэ и др.), известные
Реликты древних верований ама 237 у айнов Хоккайдо наборы экаси итокпа (тамг) и их связь с символикой Дзёмона. В названной работе по совокупности данных выдвинута гипотеза о том, что на Японских о-вах задолго до внедрения китайского письма существовали знаки (слоговые и/или иероглифические) у ряда аборигенных племен и кланов. В процессе буддизации и попытках создать единое государство китайского образца была проведена насильственная замена этих знаков новыми, заимствованными из Китая, что дало эффективные результаты только после разработки на их основе катаканы и хираганы с одновременным уничтожением всех материальных «улик» — свидетельств о существовании прежнего письма. Показаны некоторые сохранившиеся следы, а также связи камиё-но модзи с китайскими доиероглифическими знаками типа Banpo или Jiahu, которые существовали в Китае по меньшей мере 5 тыс. лет до н. э., с древнетюркскими рунами, автохтонным древнекорейским письмом, письменными знаками Филиппин. Делается гипотетический вывод: «…типы дзиндай модзи вполне соответствуют сложному этносинтезу на островах»; требуются их перекрестные срав­ нения с тюркскими рунами, знаками Филиппин, китайскими доистори­ ческими письменами и айнскими знаками экаси итокпа (камуи итокпа), а последних — с дзёмонской символикой. Источники рис. к гл. III Рис. на заставке к гл. III (7 изобр.) 1. 5-hounou-ama-with-awabi (Ама выполняет ритуал «Maneki Awabi» в святилище Сирохигэ, фото, автор — Robert Reavis). Источник: WordPress. URL: https:// glendalecommunitycollege.wordpress.com/2011/07/26/­shirongo-matsuri-ama-diverfestival/. 2. DSC7303_R - ama Toba (Фото современной ама в сел. Тоба). Источник: Toba cci. URL: http://www.toba.or.jp/amahut/amahut.htm. 3. 07092427 — ама и осьминог (Ама расчесывает волосы на берегу, гравюра, автор — Utagawa Kuniyoshi, ок. 1842–1843 гг.). Источник: The Art of Japan. URL: http://www.theartofjapan.com/art-detail/?inv=07092427. 4. Dousoujink_285 (Гравюра Sarutahiko-no-O-Kami, автор — Guji Yamamoto Yukiteru, 95-й верховный жрец филиала Великого святилища Цубару в США). Источник: Tsubaki Grand Shrine of America. URL: http://www.tsubakishrine.org/history/ sarutahiko-o-kami.html. 5. f0118754_125258 (Рис. гигантской рыбы, производящей земле­трясения, автор — Yujiro Miyazaki). Источник: Excite. URL: http://galleryes.exblog.jp/5922752/. 6. Hiroshige_Hiyoriyama_Tobaminato (Зал. Тобаминато, гравюра, автор — Utagawa Hiroshige). Источник: wiki. URL: https://upload.wikimedia.org/. 7. 84_0 Мэото Ива в Исэ («Скалы-супруги» в зал. Исэ, фото). Источник: Туристический портал. URL: http://www.veselyiturist.ru/poleznoe/interesno-o-stranah/ meoto-iva-yaponskie-skaly-suprugi.
238 Глава III Рис. 1. Исэ — регион и святилище (3 изобр.) 1. 1_1 -- Ise Sangu Ryakuzu (Святилище Исэ Дзингу, триптих, автор — Utagawa Hiroshige). Источник: National Diet Library. URL: http://japonia.ru/pictures/new_ window.php?id=5155. 2. 5155 grand shrine Ise (Фото одного из павильонов святилища). Источник: japonia.ru. URL: http://japonia.ru/pictures/new_window.php?id= 5155. 3. xram_Idzumo1 (Рис. части реставрированного Великого святилища Идзумо). Источник: [Архитектура Японии: 1]. URL: http://www.arch-mar.ru/japan_2. html. Рис. 2. Маршруты и местность (6 изобр.) 1. 916-0671ae2 Jinmu (Дзимму с дружиной и ворон, фрагмент триптиха, автор — Ginko Adachi). Источник: Монархи и правители. URL: http://monarhs.info/ yamato/dzimmu.html. 2. 3fhQDJvl — awabi (укиё-э, автор — Utagawa Hiroshige). Источник: diary.ru. URL: http://moth-prince.diary.ru/p202981709.htm?oam. 3. Jinmu Eastern Invasion (Карта Восточного похода по одной из гипотез). Источник: [Yukio King Jimmu]. URL: http://www.furutasigaku.jp/efuruta/jimmue/jimmue. html. 4. Вост-поход-fn (Разработка авторов). 5. gory-yaponii-2 (Фотография). Источник: По миру. URL: http://po-miru.ru/ gory-yaponii/. 6. img - маршрут Дзимму (Карта Восточного похода по другой ги­потезе). Источник: [Ильина 2007]. URL: http://litrus.net/book/read/80191?p=1. Рис. 3. Жемчуг, драконы и государыня Дзингу (13 изобр.) 1. 1315630732_8-ryu (Трехпалый дракон с жемчужиной). Источник: animechan.ru. URL: http://animechan.ru/. 2. fukuryu2 (Такой же дракон с жемчужиной в когтях, гравюра, автор — Yuzo Takashima). Источник: Dragonsinn.net. URL: http://www.dragonsinn.net/art-fukuryu. htm. 3. 9521747633519.560ede22432ca (Крупным планом — три когтя японского дракона, гравюра, автор — Eshi-Masa). Источник: Adobe Systems Inc. URL: https:// www.behance.net/gallery/7633519/Japanese-Dragonairbrush2. 4. 0_1cb084_f32b587_XXL (Государыня Дзингу держит перед собой на шкатулке жемчужину — «сокровище морских течений», гравюра, автор — Utagawa Kuniyoshi). Источник: liveinternet. URL: http://www.liveinternet.ru/journalshowcomments. php?jpostid=374099625&journalid=4968747&go=prev&categ=1. 5. Аваби с жемчужиной (Раскрытая раковина с жемчужиной, фото). Источник: Анбиндер Илья. URL: http://anbinder.ru/news.php. 6. 1-88-093_680 (Две части триптиха, автор — Toyokuni III Kunisada). Источник: Shukado Co., Ltd. URL: http://www.japanese-finearts.com/item/list2/A1-88-093/ Toyokuni-III-(Kunisada)/Ama-Divers. 7. Ныряльщицы - Кацукава Сюнко (Ныряльщицы ама собирают раковины моллюсков аваби в присутствии двух знатных дам, гравюра, автор — Katsukawa Shunko). Источник: Румянцевский музей (Москва). URL: http://japaneseprints.ru/
Реликты древних верований ама 239 data/engravings/Nyryalzchicy.php?ref=author; http://lemma41.vixpo.nsu.ru/?db=museu m_130&el=124&int=VIEW&templ=VIEW_TYPE. 8. 6-meotoiwa (Триптих, музейный экспонат, изображающий ныряльщиц на побережье Исэ, у святилища Меотоива). Источник: word­press. URL: https://glendalecommunitycollege.wordpress.com/2012/03/23/ama-summit-2011-toba-city-japan/. 9. 02-Kureha-Rokuro-Gods-of-Japan-1943 (Кролик и акулы, автор — Kureha Rokuro, опубликовано в 1943 г.). Источник: Cargo Collective, Inc. URL: http://50watts. com/The-Gods-of-Japan. 10. benzaiten2 (Бэндзайтэн со змеем у ног). Источник: Azumino Chuck-sparrow. URL: http://blackpearl.naganoblog.jp/d2014-05.html. 11. tamanoi_japanese_tale (Два брата, Хо-но вори и Хо-но сусэри). Источник: АС-тревел. URL: http://actravel.ru/japan_tale_tamanoi.html. 12. ikuchi-watermark1 (Икути — огромные морские чудовища, стран­ствующие в море у берегов Японии, рис., автор — Мэтью Мейер, 2012 г.). Источник: Bestiary. US. URL: http://www.bestiary.us/images/ikuti-illjustracija-mjetju-mjejera. 13. 606 — Toyotama as wani (Гравюра, автор — Yoshu Chikanobu, ок. 1886 г.). Источник: flickr. URL: https://www.flickr.com/photos/bibliodyssey/6069695200/sizes/l/. Рис. 4. Небо, солнце, горы и море (3 изобр.) 1. 52979_600 — мир гор (Фото горного ландшафта). Источник: livejournal. URL: http://color-harmony.livejournal.com/227283.html. 2. 107 - Sun running under sea (Фото моря и солнца). Источник: flickr. URL: https://www.flickr.com/photos/. 3. image_thumb_7 Хиросигэ (Суда, уходящие за горизонт, гравюра, автор — Utagawa Hiroshige, фрагмент). Источник: Японский центр во Владивостоке. URL: http://www.jp-club.ru/obrazyi-prirodyi-v-dekorativno-prikladnom-i-izobrazitelnomiskusstve-yaponii-2/. Рис. 5. Инока (5 изобр.) 1–4. Фигурки инока. Источник: [Соколов 2014: Гл. 5, рис. 44]. 5. Оригами — дракон. Источник: [http://origami-blog.net/]. URL: http://ww1. origami-blog.net/?subid1=40cb8036-4f5a-11e7-ab51-5aa6f101127e. Рис. 6. Змей-дракон (3 изобр.) 1. 45964729_benten (Кусинада и Дракон Ороти, гравюра). Источник: Elegant Themes / WordPress. URL: http://anidub.com/rubriki/stati/zagadki-yaponii-cifra-7-ibogi-schastya/. 2. display-984 (Сусаноо в семье Кусинада, гравюра, 1886 г., автор — Toyohara Chika­nobu). Источник: San Diego Museum of Art. URL: http://www.ancient.eu/ image/984/. 3. susanoo-no-mikoto new (Сусаноо и дракон, гравюра, автор — Utagawa Kuniyoshi). Источник: Japan Reference. URL: http://www.jref.com/articles/kami.34/. Рис. 7. Вани — крокодил, акула, дракон (5 изобр.) 1. japan-gravura-1 — Куниёси (Асахина Ёсихидэ ловит крокодилов, гравюра, автор — Utagawa Kuniyoshi, 1845–1846 гг.) Источник: Литература Азии. URL: http://www.litera-asia.ru/geografia/japan/yaponskaya-gravura/.
240 Глава III 2. 2e008c5490d78592df7e424479993fb5 (Вани или Сахимоти-ноками — бог, вооруженный кинжалом, гравюра, автор не указан). Источник: myfhology.info. URL: http://myfhology.info/gods/yapony/sahimoti.html; http://myfhology.info/gods/yapony/ sahimoti.html. 3. 02-Kureha-Rokuro-Gods-of-Japan-1943 (Кролик и акулы, рис., автор — Kureha Rokuro, опубл. в 1943 г). Источник: 50 Watts. URL: http://50watts.com/TheGods-of-Japan. 4. hoori2 — up on a wani (Хоори верхом на рыбе-вани, автор — Tsukioka Yoshitoshi). Источник: myfhology.info. URL: http://myfhology.info/gods/yapony/hoderi. html; http://nika20.beon.ru/. 5. 1 — Ogata Gekko (Дракон, стремящийся к вершине Фудзи, гравюра, автор — Ogata Gekko, 1859–1920) Источник: japanesedolls. URL: http://japanesedolls.ru/ index/0-396. Рис. 8. Люди и драконы (3 изобр.) 1. diver2 — Dragon attacked ama diver (Гравюра, анонимный автор, нач. XVIII в., Япония). Источник: Dragonsinn. URL: http://www.dragonsinn.net/art-east.htm. 2. tumblr_o7z_1280 Empress Jingu Kuniyoshi (Правительница Дзингу с двумя магическими жемчужинами, гравюра, автор — Utagawa Kuniyoshi, 1844 г.). Источник: tumblr. URL: http://floating-bridge-of-heaven.tumblr.com/. 3. tako3 — осьминог преследует ама Таматори (Гравюра, автор — Utagawa Kuniyoshi, 1853 г.). Источник: Atom. URL: http://ilikethethingsilike.blogspot.com/ 2014/04/more-on-japanese-nurses-in-russo.html. Рис. 9. Откуда явился медведь? (6 изобр.) 1. mrki__medvjed__II__by__medvjedica (Фотография). Источник: Мегагрупп. ру. URL: http://ivoryart.ru/medved_totem. 2. 355781603_6 - bear totem 2 (Фото деревянного идола). Источник: Мегагрупп.ру. URL: http://ivoryart.ru/medved_totem. 3. necklace-Pure-natural-crystal-pendant-obsidian-lovers-font-b-magatama (Совр. поделка). Источник: AliExpress. URL: https://ru.aliexpress.com/promotion/promotion_ magatama-promotion.html. 4. 1160582003_5 — as magatama (Совр. поделка). Источник: Мегагрупп.ру. URL: http://ivoryart.ru/medved_totem. 5. 5454542522572257 — three Imperial regalia (Композиция из фото­графий). Источник: japanesedolls. URL: http://japanesedolls.ru/index/0-1155. 6. taiso-yoshitoshi-1839-1892-warriors (Гравюра, автор — Yoshitoshi Taiso, 1839–1892). Источник: JapanesePrints-London. URL: http://www.japaneseprintslondon.com/category/warriors-and-legends/page/2/. Рис. 10. Сарута, Сарумэ и Ниниги (2 изобр.) 1. 510px-Uzume_Sarutahiko_ningyo (Гравюра, автор — Utagawa Kuniyoshi). Источник: Letzte Änderung. URL: http://www.univie.ac.at/rel_jap/an/Mythen/ Goetter_des_Himmels/Uzume. 2. 0_e02bc_e5c71540_XL (Душа Ниниги говорит с ним из глубин моря, гравюра, автор — Utagawa Kuniyoshi). Источник: umbloo.livejournal. URL: http://umbloo. livejournal.com/358006.html.
Реликты древних верований ама 241 Рис. 11. Симэнава и другие священные объекты (16 изобр.) 1. 354654803_6 — bear totem 1 (Фото деревянного идола). Источник: Мегагрупп.ру. URL: http://ivoryart.ru/medved_totem. 2. 1160582003_5 - as magatama (Совр. поделка). Источник: Мегагрупп.ру. URL: http://ivoryart.ru/medved_totem. 3. dzhotti.livejournal (Симэнава на священном дереве). Источник: livejournal. URL: http://dzhotti.livejournal.com/14949.html. 4. 011 — stone deity (Фото — священный камень ивакура в святилище Исэ). Источник: totalarch.com. URL: http://landscape.totalarch.com/japanese_ garden_nikolaeva/1. 5. 561516_orig early amas (Древние ама, гравюра, автор — Utagawa Kuniyoshi). Источник: oktopus67. URL: http://www.oktopus67.com/1073108310861075/144. 6. 64263118_378pxShinto_Onusa (Фото, музейный экспонат). Источ­ник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/pin/387872586637045150/. 7. f5405228ec6789 — Sapporo, inau in museum (Фото во дворе музея). Источник: CyberAgent, Inc. URL: http://ameblo.jp/tokaraushi/entry-11345208011.html. 8. 000040 — Рис. 36 (Скульптурное изображение медведя). Источник: [Ва­ сильевский 1981]. URL: http://nippon-history.ru/books/item/f00/s00/z0000010/st013. shtml. 9. iso-kamui (Изделие айнов Хоккайдо, фото). Источник: pinterest. URL: https:// www.pinterest.com/pin/387872586637045629/. 10. taiso-yoshitoshi-1839-1892 (Абэ-но Хирафу и огромный медведь, гравюра, фрагмент, автор — Yoshitoshi Taiso). Источник: JapanesePrints-London. URL: http://www.japaneseprints-london.com/category/warriors-and-legends/page/2/. 11. 354654803_6 (Фото деревянного идола, деталь). Источник: Мегагрупп.ру. URL: http://ivoryart.ru/medved_totem. 12. godmedwedja (Демотиватор, фото, деталь). Источник: samlib.ru. URL: http://samlib.ru/i/ilxin_aleksej_igorewich/demotivator.shtml. 13. 0_12b7b4_c12a13b4_orig (Симэнава над входом в святилище Кумано, фото). Источник: livejournal. URL: http://okinawa-japan.livejournal.com/104617. html. 14. накацу-ивакура Танака 140 (Священный камень ивакура в святилище Омива, фото). Источник: totalarch.com. URL: http://landscape.totalarch.com/ japanese_garden_nikolaeva/1. 15. Peure (Изделие айнов Хоккайдо, фото). Источник: Jeffrey Hays. URL: http:// factsanddetails.com/japan/cat18/sub119/item638.html. 16. Oyo Stone Circles (Священные круги дзёмонского времени, фото, север Японии). Источник: Jomon Archaeological Sites in Hokkaido and Northern Tohoku. URL: http://jomon-japan.jp/en/library/photo/#4-1-17. Рис. 12. Море Исэ и горы Мива (10 изобр.) 1. 2014-11-21_tokyo_ebisudo-gallery (Гравюра, автор — Утагава Хиросигэ, 1858 г.). Источник: Yes in Japan. URL: http://yesinjapan.com/2014/12/. 2. 012 — Священный камень хэцу-ивакура в святилище Омива (Фото). Источник: totalarch.com. URL: http://landscape.totalarch.com/japanese_garden_ nikolaeva/1.
242 Глава III 3. imgf010ed88zik5zj — Ame-no Uzume (Совр. рис.). Источник: Atom. URL: http://yoshitakaabe.blogspot.md/2014/01/blog-post_372.html. 4. ema — Saruta-hiko (Жертвенная табличка эма в Великом святилище Цубаки). Источник: tsubakishrine.com. URL: http://www.tsubakishrine.com/images/site/. 5. Bishago-shimai-iwa East Kyushu (Фото скал Бисяго-Симай-Ива в преф. Оита на Кюсю). Источник: Link Club. URL: http://nippon-kichi.jp/article_list.do?p= 1111&ml_lang=en. 6. DSCN3281 — Okuninushi in Izumo (Монумент на территории Великого святилища Идзумо, фото). Источник: Gabi Greve. URL: http://wkdfestivalsaijiki.blogspot. co.ke/2010/12/morotabune-shinji.html. 7. IMG_9804 — Meoto Iwa in Kosode (Фото скал-супругов в Косодэ). Источник: エフエム岩手. URL: http://furusato.fmii.co.jp/kuji/2016/07/10/. 8. wedded_rocks Kochi Coast, Shikoku (Скалы-супруги на берегу Коти, Сикоку, фото). Источник: Dennis Kawaharada. URL: http://apdl.kcc.hawaii.edu/roads/10_ rocks.html. 9. 56307_original — гора Мива (Фотоснимок). Источник: livejournal. URL: http://white-morion.livejournal.com/33989.html. 10. 20120316222035 — Omiwa Jinja (Святилище у подножья горы Мива, фото). Источник: LiveInternet. URL: http://japanblog.su/post 211509021/. Рис. 13. Море, солнце и горы (9 изобр.) 1. The Great Wave off Kanagawa, Hokusai (Большая волна из Канагавы, гравюра, автор — Katsushika Hokusai). Источник: The Metropolitan Museum of Art. URL: http://www.metmuseum.org/art/collection/search/45434. 2. 220px-Ogata_Gekko_-_Ryu_sho_ten (Дракон, поднимающийся к небу, набросок гравюры, автор — Ogata Gekko, 1897 г.). Источник: wiki. URL: https://ru. wikipedia.org/wiki/Укиё-э. 3. image_thumb_7 Хиросигэ Beyond the unasaka (Гравюра, автор — Utagawa Hiroshige). Источник: Японский центр во Владивостоке. URL: http://www.jp-club. ru/obrazyi-prirodyi-v-dekorativno-prikladnom-i-izobrazitelnom-iskusstve-yaponii-2/. 4. Qjmj8nT4QhA — ныряльщицы (Гравюра, автор не указан). Источник: vk.com. URL: https://vk.com/wall-39920007_4537?z=photo-39920007_325073505%2Fw all-39920007_4537. 5. pho_08 — Okitsu-miya Yohaishoof (Святилище на о-ве Окиносима, фото). Источник: World Heritage. URL: http://www.greenshinto.com/wp/2015/12/08/ okinoshima-w-h-site/. 6. Utagawa KUNIYOSHI корабль (Гравюра, автор — Utagawa Kuniyoshi). Источник: reddit инк. URL: https://www.reddit.com/r/redditgetsdrawn/comments/4ztfj1/ rgd_theme_days_folklore_august_2016/. 7. the-tori-the-wave-900x600 (Фото Jordy Meow; п-ов Идзу). Источник: Jordy Meow. URL: http://jordymeow.com/shimoda-beach-izu/. 8. 142687-i_013 — Awaji Island (О-в Авадзи, гравюра). Источник: [Японская мифология 2007]. URL: http://www.e-reading.club/bookreader.php/142687/Il’ina_-_ Yaponskaya_mifologiya._Enciklopediya.html. 9. pho_03 Munakata Okinoshima (Карта — маршрут от Кюсю к Корее). Источник: World Heritage. URL: http://www.greenshinto.com/wp/2015/12/08/okinoshima-w-h-site/.
Реликты древних верований ама 243 Рис. 14. Святилище в деталях (11 изобр.) 1. htmlconvd-n5-dcd — reconstruction — амбар (Реконструкция свайного амбара периодов Дзёмон — Яёи, фото). Источник: studfiles.ru. URL: http://www.studfiles.ru/preview/4343817/page:3/. 2. Амбар на сваях (Более ранняя реконструкция для тех же периодов, фото). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/kireisabi/that-s-historical/. 3. khram-ise_12 (Совр. фото одного из павильонов святилища Исэ Дзингу). Источник: smileplanet.ru. URL: https://www.smileplanet.ru/japan/ise/khram-ise/photo/. 4. 000474 Исэ. Реконструкция 1953 г. (Святилище ансамбля Исэ, реконструкция 1953 г., рис.). Источник: artyx.ru. URL: http://artyx.ru/books/item/f00/s00/ z0000004/st036.shtml. 5. 000075 — Храм Идзумо — древнейшее святилище (Памятник VI в., рис.). Источник: artyx.ru. URL: http://artyx.ru/books/item/f00/s00/z0000037/st025.shtml. 6. coolest-not-visit-07 (Вход в ансамбль Исэ Дзингу, фото). Источник: kulturo­ logia.ru. URL: http://www.kulturologia.ru/blogs/300915/26499/. 7. jLDUbS2 Две зоны одного святилища (Новое здание и запретная зона с oi-ya). Источник: f169bbs. URL: http://www.f169bbs.com/bbs/show_topic/84448-isegrand-shrine-japan-one-of-the-most-restricted-places-on-earth-imperial-family-onlyyou-cant-afford. 8. oi-ya крупным планом (Фотография oi-ya вблизи). Источник: WordPress. URL: http://scottfstudio.com/2014/06/20/ise-grand-shrine-linking-generations-throughconstruction/. 9. 1212275141_i-511 — Izumo shrine (Вход в Великое святилище Идзумо, совр. снимок). Источник: lifecity.com. URL: http://lifecity.com.ua/?l=knowledge&mod=view &id=822. 10. taisha_photo_08 (Фото — часть внутреннего святилища Исэ с за­кон­ченным сооружением oi-ya). Источник: WordPress. URL: http://scottfstudio.com/2014/06/20/ ise-grand-shrine-linking-generations-through-construction/. 11. sacred forest around Ise (Фотография окружения храмового ансамбля). Источник: Jeffrey Hays. URL: http://factsanddetails.com/japan/cat25/sub168/item974.html. Рис. 15. Древние объекты поклонения (15 изобр.) 1. iwakura stones (Священный камень ивакура в святилище Ати, фото). Источник: Watermark theme. URL: https://japanshrinestemples.blogspot.md/2013/07/iwakura-sacred-rocks.html. 2. 600px-Himorogi_rokkou (Крупная священная скала, фото). Ис­точник: wiki. URL: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Himorogi_rokkou.jpg. 3. 6426-362 — Shimenawa around a tree (Священное дерево опоясы­вает симэнава, фото). Источник: Walther Sell. URL: http://www.japanesesymbolsofpresence. com/shinto.html. 4. himorogi thumbnail (Одна из форм химороги, фото). Источник: Gabi Greve. URL: https://japanshrinestemples.blogspot.md/2013_02_01_archive.html. 5. 84_0 Мэото Ива в Исэ (Скалы-супруги близ святилища Исэ Дзингу). Источник: wikitravel. URL: http://wikitravel.org/en/Ise. 6. Bishago-shimai-iwa (Скалы-сестры, восток Кюсю, фото). Источник: Link Club. URL: http://nippon-kichi.jp/article_list.do?p=1111&ml_lang=en.
244 Глава III 7. 1034 — Рис. 43. Солнечный восход через ворота синтоистского храма (Рис. из книги: [Хокинс 1977]). Источник: e-Reading. URL: http://www.e-reading. club/bookreader.php/1034700/Hokins_-_Krome_Stounhendzha.html. 8. wedded_rocks Kochi Coast (Скалы-супруги на о-ве Сикоку, фото). Источник: Asian Pacific Digital Library. URL: http://apdl.kcc.hawaii.edu/roads/10_rocks. html. 9. 443_01_t — Hatago-iwa (Священные скалы в преф. Исикава, п-ов Ното, фото). Источник: Link Club. URL: http://nippon-kichi.jp/article_list.do?kwd=2403&ml_lang=en. 10. 88 Meoto Iwa Ise (Обряд жертвования при ежегодной смене священного вервия симэнава на скалах-супругах близ Исэ Дзингу. Фото). Источник: Туристический портал. URL: http://www.veselyiturist.ru/poleznoe/interesno-o-stranah/meotoiva-yaponskie-skaly-suprugi. 11. 401--46dd Inasa Beach (Священная скала с западной стороны от святилища Идзумо Тайся, фото). Источник: Japan Hoppers. URL: https://www.japanhoppers. com/en/chugoku/izumo/kanko/401/. 12. seacoasts_oshima3 (Священная скала на берегу Внутреннего моря близ гор. Фукуока). Источник: Asian Pacific Digital Library. URL: http://apdl.kcc.hawaii.edu/ roads/2011_spring/_far_side_of_disaster.html. 13. himorogi thumbnail a (Еще одна форма химороги, рис.). Источник: Gabi Greve. URL: https://japanshrinestemples.blogspot.md/2013_02_01_archive.html. 14. image146 A Himorogi now (Мужчина обустраивает семейное химороги с участием синтоистского жреца, фото). Источник: Walther Sell. URL: http://www. japanesesymbolsofpresence.com/circle_square_triangle.html. 15. falls_kanba (Священный водопад, фото). Источник: Asian Pacific Digital Library. URL: http://apdl.kcc.hawaii.edu/roads/2011_spring/_far_side_of_disaster.html. Рис. 16. Прототипы каркасных святилищ (14 изобр.) 1. 89dee40be09bc00c14b90d87bfe42092 (Избушка на курьих ножках — рис. к сказке). Источник: bolshoyvopros.ru. URL: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/ 1285395-igra-planeta-krossvordov-kakie-nozhki-u-izbushki-5-bukv.html. 2. ise-shrine — возрожденное здание (Фото реставрированного здания в комплексе Исэ Дзингу). Источник: WordPress. URL: http://scottfstudio.com/2014/06/20/ ise-grand-shrine-linking-generations-through-construction/. 3. htmlconvd-n5-dcd — reconstruction (Фото реконструированного амбара). Источник: studfiles.ru. URL: http://www.studfiles.ru/preview/4343817/page:3/. 4. 54b Пу амбар на сваях (Старинный японский рис.). Источник: [Соколов А. М. 2014: 496]. 5. 800x600_VTo6S1T7xxR9Zn24RmIe (Реконструкция: постройка финского племени саамы, музей под открытым небом в Стокгольме, Швеция). Источник: Фонтанка.Ру. URL: http://blog.fontanka.ru/posts/165998/. 6. Yayoi.RiceStorage (Фрагмент фото, см. 9). 7. 800x600_VTo6S1T (Фрагмент, см. 5). 8. 491 — Село Булава (Фрагмент, см. 11). 9. Yayoi.RiceStorage 1 (Реконструкция амбара периода Яёи, фото). Источник: Best Japanese Websites. URL: http://bhoffert.faculty.noctrl.edu/teaching/foundationsofjapanesecivilization.html.
Реликты древних верований ама 245 10. 0_130613_6c2f64b5_XXXL Pu in Sakhalin (Айнский амбар пу, нач. XX в., фрагмент, автор — Б. Пилсудский). Источник: livejournal. URL: http://humus. livejournal.com/4360885.html. 11. 491 — Село Булава — house & store (Амбар, фрагмент фото, автор — Владимир Грязных). Источник: komandirovka.ru. URL: http://www.komandirovka.ru/ cities/bulava/; 12. img_7302 — хижина баджао Филиппины (Фото). Источник: WordPress. URL: http://theaquaticape.org/category/bajau-laut-2/. 13. 87225272-55_b — russian ambar (Фрагмент фото). Источник: PressFoto.ru. URL: https://www.pressfoto.ru/image-872252. 14. 1351241408 — на курьих ножках по-китайски (Рис.). Источник: likeness. ru. URL: http://likeness.ru/blog/tag/. Рис. 17. Состязание культов (14 изобр.) 1. 43069195_east02 (Аматэрасу, укиё-э. Часть триптиха, автор неизвестен, но есть источники, приписывающие эту работу Утагава Хиросигэ). Источник: Блог о паранормальном. URL: http://paranormal-blog.ru/bozhestvennye-sushhestva-v-yaponii/. 2. 0 — Аматэрасу, летящая над горой Фудзи (Гравюра, автор — Utagawa Hiroshige, 1850 г.). Источник: litmir.co. URL: https://www.litmir.co/br/?b=250987&p=67. 3. Hachiman — buddh (Хатиман в образе Будды и одетый как буд­дийский монах. Свиток, автор неизвестен). Источник: wiki. URL: https://en.wikipedia.org/wiki/ Hachiman. 4. image015 — Akima (Автор схемы — Акима Тосио, 1993 г.). Источник: [Akima 1993, 182] > jstor.org. URL: https://www.jstor.org/stable/25790929? seq=1#page_ scan_tab_contents. 5. idzumo — hram Izumo Taisha (Фотоснимок). Источник: japan-info. URL: http://www.japan-info.com.ua/?p=61. 6. 20120316222035 — Omiwa Jinja (Фотоснимок). Источник: LiveInternet. URL: http://japanblog.su/post211509021/. 7. 04 (1) — Benten on a Rock by the Sea (Гравюра XVIII в., фрагмент, автор неизвестен). Источник: Smithsonian Institution. URL: http://www.asia.si.edu/podcasts/ related/shiba/gallery.asp. 8. 0_81378_76a3454d_L (Статуя обнаженной богини Бэндзайтэн с лют­ней). Источник: [Эносима 2011] < WordPress. URL: http://dzyo-san.ru/?p=2034; тж.: ­Источник: livejournal. URL: http://umbloo.livejournal.com/299739.html?thread= 1137115. 9. 0919-50-2a980 — Izanami & Izanagi (Гравюра Идзанами и Идзанаги, автор неизвестен). Источник: seesaa.net. URL: http://mujaki666.seesaa.net/article/ 169674656.html. 10. _susano2 — with Kusinada (Фрагмент гравюры, автор — Toyohara Chika­ nobu, 1870-е годы). Источник: dragonsinn.net. URL: http://www.dragonsinn.net/ eastjap-2.htm. 11. 12-Jingu&Takeuti (Императрица Дзингу и Такэноути Сукунэ, редкая гравюра неизв. автора, предположительно, между 1860 и 1900 гг.). Источник: Библиотека Конгресса США > Clker.com. URL: http://www.clker.com/clipart-45986.
246 Глава III 12. Fighting with Dragon (Борьба с драконом, фрагмент гравюры, автор — Utagawa Kuniyoshi). Источник: UFUNK.net. URL: http://www.ufunk.net/en/artistes/ utagawa-kuniyoshi/. 13. 89e22a7c93f63b0e57db78fd6ed8106a (Богиня Инари с белыми лисицами, совр. картина, автор — Ashley Stewart). Источник: Deviathan LLC company. URL: https://www.inprnt.com/gallery/dreoilin/inari-okami/. 14. 041-ushioni (Рисунок приморского монстра). Источник: Yokai.com. URL: http://yokai.com/ushioni/. Рис. 18. Конкуренция святилищ и храмов (17 изобр.) 1. 10 — Храм Тодайдзи (Совр. фото). Источник: Putidorogi-nn.ru. URL: https:// putidorogi-nn.ru/aziya/114-khram-todaidzi. 2. 666349 — статуя Будды (Статуя Будды в монастыре Тодайдзи, совр. фото). Источник: «ФБ». URL: http://fb.ru/article/172965/srednevekovaya-yaponiya-kulturasrednevekovoy-yaponii. 3. 000096 Синтоистский храм Исэ (Хонгэн Исэ Дзингу после реставрации 1956 г.). Источник: architecture.artyx.ru. URL: http://architecture.artyx.ru/books/ item/f00/s00/z0000001/st040.shtml. 4. 1_html_49c832a0 — Кладовая периода Яёи (Свайная постройка, реконструкция, фото). Источник: du.znate.ru. URL: http://edu.znate.ru/docs/645/index-79855-1.html. 5. b05209_list — Hongen (Рис. типового сооружения хонгэн в свя­тилищах типа Исэ). Источник: Nippon Communications Foundation. URL: http://www.nippon.com/ fr/?cate=0&pnum1=2. 6. 015_02 — url — Ансамбль Найку (Внешний ансамбль святилища Исэ, рис.). Источник: totalarch.com. URL: http://landscape.totalarch.com/node/3. 7. 0_d69bd_4fc43781_XL (Вход в обиталище богини Тоёукэ ансамбля Исэ, фрагмент, фото). Источник: livejournal. URL: http://shurra.livejournal.com/578580. html. 8. 588_01_t Izawa-no-miya (Святилище Идзава-но мия, совр. вид, фото). Источник: Link Club. URL: http://nippon-kichi.jp/article_list.do?kwd= 2888&ml_lang=en. 9. the-tori-the-wave-900x600 (Священные врата тории у моря на п-ове Идзу, фрагмент, фото Jordy Meow). Источник: offbeatjapan. URL: http://jordymeow.com/ shimoda-beach-izu/; 10. hram_ise_05 — Храм Исэ (Процессия жрецов в святилище Исэ, фото). Источник: gojp.ru. URL: http://gojp.ru/sights/hram-ise. 11. d94c19d3 — Buddhist priest (Буддийский священник, крашеное фото, ок. 1880 г.). Источник: Smithsonian Institution > OldPhotosJapan.com. Источник: Pinterest. URL: https://www.pinterest.com/pin/23643966764196088/. 12. Ise main palase-4-1024 (Главный павильон святилища Исэ после перестройки 1993 г., фото). Источник: animekun.ru. URL: http://animekun.ru/interesting/ about-japan/Xram-Ise-dzingu.html. 13. 1_html_m5671d506 — Святилище Сумиёси (Архитектурный стиль, рис.). Источник: edu.znate.ru. URL: http://edu.znate.ru/docs/645/index-79855-1.html. 14. image008 — Kumano Shrine Shimane (Вход в святилище Кумано, Симанэ, фото). Источник: Shadow Enterprise. URL: https://picspo.jp/chugoku/shimane/2016/ Izumotaisha.php?lang=en.
Реликты древних верований ама 247 15. b05206_ph02 — komainu (Рис., автор — Itsuka Tsuyoshi). Источник: Nippon Communications Foundation. URL: http://www.nippon.com/ru/views/b05206/. 16. buddhist-priest a Pureland Buddhist monk (Буддийский монах секты «Чистой земли», фото 1911 г.). Источник: Tangient LLC. URL: http://buddhism-profiles. wikispaces.com/PureLand-Japan. 17. Tibet-Japan-2015 (Встреча в Японии Далай-ламы, 2015 г.). Источник: TPINews. URL: http://thetibetpost.com/en/news/international/4492-his-holiness-thedalai-lama-of-tibet-arrives-in-japan-for-13-day-visit. Рис. 19. Две космологические модели (2 изобр.) 1. Scheme of Sem by Tugolukov. Источник: [Сем Т. Ю. 2013]. 2. Scheme of Kosarev. Источник: [Косарев 2007]. Рис. 20. Янагита и «янагитаведение» (9 изобр.) 1. japanese-folklores-02 (Янагита Кунио, фотопортрет). Источник: ceritarakyatnusantara. URL: http://ceritarakyatnusantara.com/en/article/1-a-comparative-studyof-japanese-and-indonesian-folklores#. 2. legends of tono (Обложка книги “Legends of Tono”). Источник: Amazon.com, Inc. URL: https://www.amazon.com/Legends-Tono-Kunio-Yanagita-ebook/dp/ B00264G2YG/ref=mt_kindle?_encoding=UTF8&me=. 3. 1454177599 — Yama Uba (Ямауба, горная ведьма, рис., автор — Gabriela Herstik, 2016). Источник: broadly.vice. URL: https://broadly.vice.com/en_us/article/ the-cunning-female-demons-and-ghosts-of-ancient-japan. 4. 042-isoonna (Исоонна, «женщина побережья», рис., автор — Matthew Meyer). Источник: yokai.com. URL: http://yokai.com/isoonna/. 5. The-Yanagita-Kunio-Guide-to-the-Japanese-Folk (Обложка сборника данных по биографии и научному творчеству ученого, ред. и перевод на англ. — Fanny Hagin Mayer, Indiana University Press, Bloomington, 1986). Источник: Nanzan Institute for Religion & Culture. URL: http://nirc.nanzan-u.ac.jp/en/publications/afm/afm9/. 6. Yanagita K (Янагита Кунио, фотопортрет). Источник: Simple theme. URL: http://carlcassegard.blogspot.md/2015/02/karatani-two-recent-books-on-empires.html. 7. yanagita_cover (Фото Янагита Кунио в преклонном возрасте на обложке исследования о нем “Yanagita Kunio and Japanese Folklore Studies in the 21st Century”, a collection of essays and resources comp. and ed. by Ronald A. Morse, 2012). Источник: Japanime Co. Ltd. URL: http://www.japanime.com/yanagita/. 8. gyosai — tsuchigumo (Гравюра, автор — Kawanabe Kyosai, 1831–1889, фрагмент). Источник: kashima-shinryu. URL: http://www.kashima-shinryu.jp/English/ i_historical_fact.html. 9. umi-onna-550x392 — sea-woman monster (Уми-онна, гравюра, автор — Shigeru Mizuki). Источник: Gakuu — Learn Real Japanese. URL: http://gakuu.com/ japanese-female-divers-ama/. Рис. 21. Монстры моря, берегов и гор (11 изобр.) 1. tumblr_inline_o0db (Идзанаги преграждает путь Идзанами, гравюра, автор — Kobayashi Eitaku). Источник: tumblr.com. URL: http://eastiseverywhere. tumblr.com/post/136523935999/shinto-week-kobayashi-eitaku-izanami-and.
248 Глава III 2. da4f3-455 (Морской монстр кайдзин, гравюра). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/sauerkraut11/creaturesmonsters/. 3. 069-yuurei-470x613 (Морской призрак юрей женского пола, картина). Источник: yokai.com. URL: http://www.yokai.com/wp-content/uploads/2012/10/069yuurei-470x613. 4. zan_by_shotakotake-d6hciz5 (Ёкай из Кагосима и Окинава, рис., автор — Shota Kotake). Источник: bestiary.us. URL: http://www.bestiary.us/forum/ekajatniksety-kotakje-s-dobavlenijami-ot-alkje. 5. print_heroic_tale (Всеразрушающий демон, гравюра, автор — Kawanabe Kyosai, ок. 1864–1868 гг.). Источник: Victoria and Albert Museum, London. URL: http://www.vam.ac.uk/content/articles/u/ukiyo-e-pictures-of-the-floating-world/. 6. oni3 (Монстр они, изображение XVII в.). Источник: The Scuttlefish. URL: http://thescuttlefish.com/category/man-vs-sea/page/2/. 7. ningyo_thumb_medium580_0 (Нингё и вани, рис., автор — Katsushika Hokusai, 1808 г.). Источник: Allpainters.ru. URL: http://allpainters.ru/hokusaj-kacusika/ 23808-ningyo-kacusika-xokusaj.html. 8. ад10192 — Цукиока Ёситоси (Ама и монстр они, гравюра, автор — Tsukioka Yoshitoshi). Источник: WordPress. URL: http://enc.vkarp.com/2015/07/23/. 9. 045-ningyo — Yokai series (Совр. изображение нингё, автор — Matthew Meyer). Источник: Yokai.com. URL: http://yokai.com/ningyo/. 10. sazae-oni-470x613 (Пример «гибрида» среди демонов моря, автор — Lee Sherman). Источник: Yokai.com. URL: http://www.yokai.com/wp-content/uploads/2012/10/. 11. 035-takanyuudou — yokai (Горно-таежный ёкай, автор гравюры неизвестен). Источник: Evil. URL: http://www.suggest-keywords.com/eW9rYWkgaGViaQ/. Рис. 22. «Пляшущие человечки». Эволюция пентаграмм с доистории (17 изобр.) 1. Иероглифы, связанные с понятием ама. Источники: [Hlebica 2000; Kamei the Munakata faith; Orikuchi 1955; Strand 2015]. 2. Kanji-symbols-of-Woman-diver (Идеограмма «ама» из книги Ф. Ма­раи­ни). Источник: flickr. URL: http://flickrhivemind.net/Tags/foscomaraini,hekurajima/ Interesting. 3–8, 12–14. Наработки из разных источников (Подробнее: [Косарев 2010б; http://kosarev.press.md/]). 4. 1338-морская звезда (Фото морской звезды). Источник: АО «Ин­тернетПроекты». URL: http://subscribe.ru/group/rodstvennyie-dushi/2078625/. 9. ama5 — звезда и решетка музей (Звезда и решетка, музейные экспонаты). Источник: Toba Sea-Folk Museum. URL: http://www.umihaku.com/exhibition/Ama/ index%20-%20ama.html. 10. ama9 — The seiman and doman (Груз с охранительными символами). Источник: IHCSA. URL: http://ihcsacafe-en.ihcsa.or.jp/news/amadivers/. 11. 9193d6669e24 — вееры утива с 5-кон звездами (Звезды на веере, фото). Источник: BeOn. URL: http://japankawaiine.beon.ru/8.html. 15. japan_dancing_shaman Aomori («Пляшущий шаман, находка на дзёмонской стоянке Саннай-Наруяма, фото). Источник: Original content. URL: https:// www.sott.net/article/231513-Japan-Ancient-pottery-shard-in-Aomori-found-to-holdcarving-of-dancing-shaman.
Реликты древних верований ама 249 16. Siri Mat («Мать земли», догу, фото). Источник: pinterest. URL: https://www. pinterest.com/fisarjirka/dogu-a-hlin%C4%9Bn%C3%A9-n%C3%A1doby-obdob% C3%AD-j%C3%B3mon/. 17. M_54 dogu (Догу, фото). Источник: Tokyo National Museum. URL: http:// www.tnm.jp/modules/r_collection/index.php?controller=dtl&colid=J36872. Рис. 23. Звезда и решетка — обереги ама (18 изобр.) 1. 73393851_3165375_Seeman_douman (Звезда и решетка, рис.). Источник: liveinternet. URL: http://www.liveinternet.ru/users/karinalin/post161619645/. 2. soujyo — круг и звезда (Схема гадательной практики Китая, распространившейся в Японии в период Хэйан). Источник: TAO. URL: http://www.kumokiri. net/kouza/ten7.html. 3. 220px-Wuxing.svg (Пентакль в Древнем Китае с магическими символами). Источник: Bezvremenye-forum. URL: http://bezvremenye.ru/viewtopic.php?id=313. 4. 1044028 ama Kuzaki village (Фото ныряльщиц, греющихся у костра, XX в., фото Luis Marden). Источник: National Geographic Society. URL: https://www. natgeocreative.com/photography/1044028. 5. DSC_9312_R — ancient symbols Toba (Каменный груз с символами, фото). Источник: Toba cci. URL: http://toba.or.jp/amahut/amahut.htm. 6. ama-divers-blog-bb1-перевернутые звезды (Две ныряльщицы, символы на головных повязках перевернуты, фото). Источник: euronews. URL: http://www. euronews.com/2016/03/07/the-legendary-women-divers-who-hold-their-breath-searching-for-seafood. 7. фундоси со звездами (Фундоси с изображениями звезд, схема, рис.). Источник: fundoshi-bikini. URL: http://www.fundoshi-bikini.net/nihon-fundoshi/amafun/ amafundoshi.html; 8. 10 — Toba leader Reiko Nomura (Рейко Номура, самая опытная ама, на повязке — только звезда, фото). Источник: PBase.com LLC. URL: http://www.pbase. com/ryoung88/toba_japan. 9. 467 — звезда и решетка у ама (Ама Саюри, возраст — ок. 65 л., на голове — звезда и решетка). Источник: Команда FreeDiver.me. URL: http://freediver.me/ articles/common/nyrnut-v-proshloe-fridayver-v-gostyah-u-ama. 10. 10002 ама средних лет (На головной повязке вообще нет символов, фото). Источник: PBase.com LLC. URL: http://www.pbase.com/ryoung88/toba_japan. 11. AK514-311C fma netsuke (Архаическая фигурка нэцкэ, XVIII–XIX вв., фото). Источник: Lot-Art. URL: http://www.zacke.at/en/item/15399/skulpturen-reliefsostasiatischer-kulturkreis-clam-diver-ama-sickle-netsuke-sagemono. 12. e0040579 — ама (Рис. ныряльщицы, автор не указан). Источник: Atom. URL: http://ilikethethingsilike.blogspot.com/2014/04/more-on-japanese-nurses-in-russo.html. 13. 1-88-093_003_800 (Гравюра, автор — Toyokuni III Kunisada, фрагмент). Источник: Shukado Co., Ltd. URL: http://www.japanese-finearts.com/item/list2/A1-88093/Toyokuni-III-/-Kunisada/Ama-Divers. 14. 4d62e90bf1ec4_16981b (Ныряльщица периода Сёва, 1926–1989, или ранее, гравюра, автор не указан). Источник: eCrater. URL: http://futago.ecrater.com/p/ 10690865/vintage-japan-japanese-postcard-ama#.
250 Глава III 15. Три фрагмента: Ёситоси, Ф. Мараини и Утамаро (Показаны звезды, пятилистники и решетки на одежде). Источники: Naruto-Grand.tv; wordpress; liveinternet. URL: http://naruto-grand.tv/publ/o_japonii/kultura/murasameh_i_macukadzeh; https://theconceptstore.wordpress.com/2014/08/27/lincanto-delle-donne-del-mare-fosco-maraini-al-mao/; http://www.liveinternet.ru/tags/%FF%EF%EE%ED%F1%EA%E0% FF+%F1%EE%EB%FC/. 16. ab757 — ама юбки из травы (Старинная гравюра, автор не ука­зан). Источник: livejournal. URL: http://world-japan.livejournal.com/505095.html. 17. South Sulawesi — the Rampi tribe (Фрагмент фото: у женщины племени Рампи, юг о-ва Сулавеси, на одежде — пятиконечные звезды). Источник: wordpress. URL: https://shamawar.wordpress.com/category/tebi/. 18. turtle11 — кумпира плюс звезда (Фото татуировки, фрагмент — черепаха и две звезды на ней). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/pin/ 157485318192092252/. Рис. 24. Наследственная вера ама (6 изобр.) 1. 561516_orig early amas (Гравюра, автор — Utagawa Kuniyoshi, фрагм.). Источник: oktopus67. URL: http://www.oktopus67.com/1073108310861075/144. 2. 5-hounou-ama-with-awabi (Победительница в праздновании Сиронго мацури, фото Robert Reavis). Источник: WordPress. URL: https://glendalecommunitycollege.wordpress.com/2011/07/26/shirongo-matsuri-ama-diver-festival/. 3. 6-shinto-priest prays with abalone (Жрец синто творит молитву на праздновании, фото Robert Reavis). Источник: WordPress. URL: https://glendalecommunitycollege.wordpress.com/2011/07/26/shirongo-matsuri-ama-diver-festival/. 4. n-ama Shigako Imura behind the srine (Ветеран ныряний ама Сигако Имура перед святилищем, фото). Источник: japantimes. URL: http://www.japantimes.co.jp/ news/2015/03/17/national/traditional-ama-diving-at-risk-as-numbers-plunge/. 5. PC010137 — ama sacred symbol (Священный символ ама перед входом в святилище, фото). Источник: Theme Affichages dynamiques. URL: http://tseline. blogspot.md/2013/12/normal-0-false-false-false-en-us-ja-x.html. 6. atsumaru ama from Izu peninsula (Пожилая ныряльщица перед очагом в доме, фото Tony Wu). Источник: Tony Wu unless otherwise stated. URL: http://www. tonywublog.com/journal/woman-of-the-sea/. Рис. 25. Рыбаки, ныряльщицы и стихии (11 изобр.) 1. hiroshigeii1859 (Асама, самый активный вулкан на о-ве Хонсю — гравюра, автор — Hiroshige II). Источник: wordpress. URL: https://volcanism.wordpress. com/2009/08/29/saturday-volcano-art-hiroshige-ii-mount-asama-1859/. 2. The Great Wave off Kanagawa, Hokusai (Katsushika Hokusai, знаменитая работа «Под волной из Канагава»). Источник: The Metro­politan Museum of Art. URL: http://www.metmuseum.org/art/collection/search/45434. 3. 099 un tsunami (Художественное полотно: волна цунами накрывает город). Источник: wordpress. URL: http://www.emiliosilveravazquez.com/blog/category/ catastrofes-naturales/. 4. ama_ukiyoe17 (Конец XVIII в., Tsukioka Yoshitoshi, 1839–1892, триптих, левая часть). Источник: ruthlinhart.com. URL: http://ruthlinhart.com/amauki.htm?uki17.
Реликты древних верований ама 251 5. 1703-awa-japan (Цунами 1703 г. в Ава, ныне часть преф. Тиба, картина, автор неизвестен. Karl V. Steinbrugge Collection). Источник: Biggest Tsunami Countdown. URL: http://fohn.net/biggest-tsunami/awa-tsunami.html. 6. 3e5-395c5636345f Хокусай («Большая волна» или «Под волной из Канагава», Кацусика Хокусай). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/pin/ 208291551489267255/. 7. tumblr_Eishin Osaki (Ныряльщица достигла дна, соврем. фото, автор — Eishin Osaki). Источник: Tumblr. URL: http://northcountryman.tumblr.com/page/93. 8. big (8) Монгольское вторжение в Японию (Картина из книги: Стивен Тёрнбулл. Самураи. Военная история). Источник: mirtesen. URL: http://historicaldis.ru/ blog/43660908986/Mongolskoe-vtorzhenie-v-YAponiyu.-Stiven-Tyornbull.-Samurayi.Vo#42608571592. 9. y_shimatsu_quake_500x279 (Критический коллаж, автор — Yoichi Shimatsu). Источник: New America Media. URL: http://newamericamedia.org/2011/03/japans-tsunami-human-failings-not-natures-power-are-the-real-calamity.php. 10. Japanese-Tsunami-3 (Критический коллаж: из-за Большой волны Хокусая видны небоскребы Америки; автор не указан). Источник: Temblor.net. URL: http:// temblor.net/earthquake-insights/want-to-be-tsunami-ready-follow-this-townsexample-1718/. 11. Tsunami after earthquake (Цунами после землетрясения 1 сентября 1923 г., художник Shiun Kondo). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/ pin/312085449147947872/. Рис. 26. Монстры и химеры моря (15 изобр.) 1. akula-byk2 (Акула-бык, фото). Источник: Venividi.ru. URL: http://venividi.ru/ node/27096. 2. akula_(depozit)_Japan (Белая акула, называемая людоедом, фото). Источник: ФГБУ «Редакция «Российской газеты». URL: http://www.rg.ru/2015/08/08/ japan-site-anons.html. 3. Стая акул в Японском море (Фото). Источник: rikord.ru. URL: http://rikord. ru/shark.html. 4. ningyo_thumb_medium580 (Рис., верхняя часть, автор — Katsushika Hokusai). Источник: Allpainters.ru. URL: http://allpainters.ru/hokusaj-kacusika/23808ningyo-kacusika-xokusaj.html. 5. Исонадэ (Санби-но-Исонадэ) (Санби-но-Исонадэ, треххвостая акулачерепаха, рис.). Источник: studopedia.ru. URL: http://studopedia.ru/12_177146_ yaponskie-bogi-prizraki-demoni-oborotni.html. 6. cb200-0211 — Tridakna (Фото крупной тридакны). Источник: Parnasse.ru. URL: http://parnasse.ru/prose/genres/adventures/cenaja-banderol-stoimostyu-v-odindolar-istorija-desjataja-ch-10-6.html. 7. 74c87-e97db8b — Tridakna (Аквалангист над тридакной, вросшей в дно, фото). Источник: Parnasse.ru. URL: http://parnasse.ru/prose/genres/adventures/ cenaja-banderol-stoimostyu-v-odin-dolar-istorija-desjataja-ch-10-6.html. 8. Гигантский осьминог osminog-91 (Аквалангист, контактирующий с крупным осьминогом, фото). Источник: animalsglobe.ru. URL: http://www.animalsglobe. ru/osminogi/.
252 Глава III 9. Принцесса Таматори сражается с осьминогом (Гравюра, автор — Utagawa Kuniyoshi). Источник: wiki. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Сон_жены_рыбака. 10. LX6Hqr0l Gigant octopus (Встреча корабля с гигантским осьминогом. Гравюра, автор — Isoda Koryusai, 1772 г.). Источник: diary.ru. URL: http://moth-prince. diary.ru/p202981709.htm?oam. 11. 048-koromodako-470x613 (Чудовище из числа морских призраков, рис.). Источник: yokai.com. URL: http://www.yokai.com/wp-content/uploads/2012/10/. 12. unagihime-takonyuudou (Морской монстр, получеловек-полу­осьминог). Источник: yokai.com. URL: http://yokai.com/takonyuudou/. 13. ac0565233405c32958c6c8054bc (Бакэ-кудзира, призрак в образе кита-скелета). Источник: АО «Интернет-Проекты». URL: http://subscribe.ru/group/polechudes/7582245/. 14. 1210154 — koi (Карп, гравюра). Источник: PopGun.ru. URL: http://popgun. ru/viewtopic.php?f=44&t=316883. 15. c64c8e31157a5fd8e06b951d1e1f87f3 (Рыбаку явилась из воды кра­ сивая женщина — морской монстр, гравюра, автор — Utagawa Kuniyoshi). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/kelly8054/%E5%A6%96%E6%80%AA/.
Глава IV МИР НЫРЯЛЬЩИКОВ: НЫРЯЛЬЩИКИ МИРА 1. Ама, хэнё и ныряльщики Азиатско-Тихоокеанского региона ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ. В этой главе мы обобщаем информацию о ныряльщиках разных регионов планеты, чтобы представить их уникальный (но, как выясняется, вовсе не редкий, напротив, широко распространенный [Gold et al. 2000: 91]) тип адаптации и образ жизни, прежде чем обсудить некоторые из этих типов в сле­ дующей главе. Предварительно заметим, что для интересующих нас традиционных культур — народов, занимающихся нырянием и подводным морским собирательством, — характерна ярко выраженная физическая (биологическая) адаптация в тесном и сложном сочетании с социокультурной. Другая особенность, не менее важная, кроется в еще неразгаданном феномене: группы искателей жемчуга, независимо от местных особенностей, отличает то, что, по распространенному убеждению, почти все они (или большинство) — ныряльщики-мужчины. Это отмечается во всех теплых водах, от Океании до Средиземноморья, Ближнего Востока, Северной и Южной Америки. Ныряльщицы-женщины в массовом числе обитают только в Японии (ама) и Корее (хэнё), а раньше, кроме них, подводным
254 Глава IV морским промыслом занимались женщины таких взаимно удаленных мест с умеренным, близким к холодному климату, как остров Тасмания и архипелаг Огненная Земля. Подобное зонально-климатическое распределение тоже не имеет внятного объяснения. Можно согласиться с тем, что, как предполагается, женщины более приспособлены к холодной воде ввиду более толстого жирового слоя, нежели у мужчин. Однако это не вполне надежный довод: что — даже и в этом случае — мешало женщинам заниматься наряду с мужчинами ныряниями в тропических морях? Начнем с «людей моря» в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Первостепенный интерес для книги представляют материалы о ныряльщицах Кореи хэнё (haenyeo) — «женщина моря»; синонимы: джамнё (jamnyeo) — «ныряющая женщина»; джамсу (jamsu/jamsoo) — «ходящая под воду» [Kim Hoo-Ran 2014]. Мы уделим хэнё наибольшее внимание, так как это самая близкая к ама группа ныряльщиков — и географически, и функционально. Обе группы очень тесно связаны, а отчасти и смешаны. Есть даже предположение, что когда-то очень давно часть ама прибыла на малых лодках с о-ва Чеджу, с Южной Кореи, и осела на северо-западе Кюсю, в райо­не Канэгасаки [Birukawa 1965: 63]. Так или нет, пока не беремся судить, но нам кажется, что хэнё представляют собой некое переходное звено — от японских ныряльщиков к «морским людям» на юго-востоке Китая и от них к обширному миру «Южных морей». Начиная с довольно близких Филиппин, многие острова Индонезии и морские берега Индокитая вплоть до восточной части Индостана известны как ареал кочевания так называемых «морских цыган». Широчайшее распространение и большая подвижность этих групп, разных по про­ исхождению, языку, образу жизни, верованиям, все же позволяет предполагать их родство или хотя бы долговременные контакты, в том числе: на западе — с ныряльщиками Индии и Аравийского п-ова, а на востоке — с «коллегами по ремеслу» в Океании. КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ХЭНЁ. К сожалению, о далеком прошлом хэнё известно не очень много, и эти данные в основном предположительные. Многие публикации обладают скорее поэтическими достоинствами, чем научными, с акцентом на корейские мифы и фольклор хэнё. Вот один, по сути, основополагающий: «Бабушка Seolmundae, богиня мифа о происхождении о-ва Чечжу, — боже-
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 255 ство-создатель и матерь острова. При ее обширном объеме и безграничном великодушии, она — богиня, которая открывает двери в Tихий океан. Эта великанша была такой крупной, что если ложилась на гору Halla как на подушку, то ее ноги упирались в остров Gwantal недалеко от берега. У нее инстинктивная любовь преданной матери, которая, готовя овсянку для своих пятисот сыновей, кончила тем, что упала в горшок и нашла там свою кончину». Есть среди прочих такое предание: «Мифическая бабушка Seolmundae была настолько смела, что задумала соединить остров с материком. Говорят, она высоко задрала юбку, вровень с землей, чтобы соорудить мост, но земля высыпалась…» [Heo Legendary Strength]. Изучение истории уникальной группы хэнё с середины XX в. продвинулось не так уж далеко. О хэнё очень мало данных в корейских хрониках, как, впрочем, и в китайских. В «Нихонги» есть краткое упоминание сомнительной достоверности о том, что войска Дзингу «покорили южных варваров Чхимму-тарё» — это древнее название острова Чеджудо — «и пожаловали их землю Пэкче» [Н. IX 1997: 7]. Там же сказано: Чечу (Чечжу, Чечжудо или Чеджудо; на современном японском Сайсю, Saishu; в англоязычных текстах — Jeju, Cheju) — корейский остров вулканического происхождения; из источников Кореи известно, что в V в. его посланцы посещали Пэкче, ближайшее государство п-ова Корея, уведомляя о своей покорности [Н. XVII 1997: Комм. 35]. По данным середины XX в., на Чеджу сосредоточено около 70 % всех хэнё, без учета КНДР, по которой официальной статистики нет; известно лишь, что в 1940– 1950-е годы на север Кореи перебралось немало жителей с Чеджу и других островов Южной Кореи [Suk 1965: 99–100]. Немногое известное сводится к кратким, в большинстве своем косвенным и не очень точным указаниям. «Не полностью ясно, когда haenyeo впервые начали нырять. В поздний период Трех царств (57 г. до н. э. — 668 г. н. э.) правители Кореи получали с о-ва Jeju дань жемчугом. Записи династии Shilla отмечают выплату дани сушеным морским ушком. Некоторые ученые предполагают, что haenyeo и были собирателями жемчуга и морского ушка уже в то время, но документы это не подтверждают. Самое раннее конкретное упоминание о haenyeo относится к эпохе династии Choson, охватывающей 1392–1897 гг. Книга об острове Jeju 1629 г. — первая публикация,
256 Глава IV которая определенно упоминает женщин-ныряльщиц; автор ее, Lee Gun, пишет, что женщины этого острова собирали морское ушко» [Szczepanski 2015]. Называют и более раннюю дату: «…haenyeo упомянуты в корейской литературе уже в 1105 г.» [Portraits Celebrate Haenyeo 2015]. ФЕНОМЕН ЧЕДЖУДО. Если японские ама расселены и занимаются подводными промыслами почти по всей протяженной береговой линии архипелага, то корейские хэнё известны в основном по о-ву Чечжу и прилегающим к нему островкам. Ныне их поселения в других местах корейского побережья — редкость (примеч. 1). Возможно, когда-то хэнё расселялись шире, но это предположение не подкреплено письменными или иными источниками. И вторая странная особенность — пóзднее, лишь с XVII–XVIII вв., появление описаний корейских ныряльщиц, при общей скудости исторической информации о них. Последнее может быть объяснено тем, что в странах Кореи само систематическое летописание сложилось поздно, лишь во II тысячелетии н. э., и к тому же сохранилось крайне мало, по сравнению с Японией, предыдущих хроник — общинных, клановых, княжеских или храмовых (примеч. 2). По общепринятому согласию, о-в Чеджу — место, где эта профессия зародилась в Корее. «Исторический обзор показывает, что жемчуг уже в 434 г. н. э. был в королевстве Shilla (в юго-восточной части Корейского п-ова), которое имело частые обмены с Tam-La (древнее название о-ва Jeju). Есть ранние исторические записи о ныряльщиках-мужчинах Кореи от 503 г. н. э.» [Lee J. & Lee H. 2014]. Более поздние ссылки указывают: о-в Чеджу стал настолько известен жемчугом, что в XIII в. китайский император посылал своих чиновников на остров, чтобы заполучить его там. Тогда же на Чеджу появились японские ныряльщики для сбора жемчуга, что стимулировало активность местных промысловиков. «История династии Ли» сообщает о том, что «группа мужчин (не женщин) с о-ва Чеджу обеспечивала себе жизнь, добывая морское ушко в юго-западной части Кореи...» Далее из этой публикации узнаём, что термин джамнё (jamnyo — ныряющая женщина) впервые появляется в литературе XVII в. В частности, «География острова Чеджу» дает такое описание женщин-ныряльщиц: «Нагие женщины занимались ныряниями
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 257 весной и летом, собирая морские водоросли и морское ушко, однако бóльшую часть их добычи забирали правительственные чиновники, и лишь часть сбора им позволялось продавать, чтобы прожить». Далее добавляется: «...эти женщины работают рядом с мужчинами без какого-либо чувства стыда». Таким образом, нагота ныряльщиц имела место и в Корее. Но она была изжита намного раньше, чем в Японии. Правительственная запись от 1702 г. гласит, что государь «распорядился разработать и ввести одежду для женщин, нырявших в одном нижнем белье или с обнаженной грудью и в набедренной повязке» [Lang 2015]. Из современной литературы следует, что женщины-ныряльщицы Чеджу массово начали мигрировать на материк, включая Корею, Китай и Приморский край России, с 1887 г., а в Японию — с 1903 г. [Suk 1965: 100–101], хотя визиты хэнё в Японию, как и ама в Корею, периодически случались и раньше. Первым европейцем, увидевшим и описавшим Корею и корейцев, стал Хендрик Хамел (Hendrick Hamel), — это XVII в. на Чед­ жудо. В 1653 г. он состоял в команде голландского судна “Sperwer”, приплывшего в Азию. Ученые высоко ценят его свидетельства и доверяют им, но их смущает высказывание голландца: будто он ­наблюдал на острове Чеджу русалок. Полагают, что это были не кто иные, как хэнё [Kovylina 2012]. Хендрик Хамел (Hendrick Hamel) по возращении на родину издал дневник, в котором изложил 13-летнее пребывание в плену на Чеджудо его и других членов экипажа после крушения их корабля в 1653 г. Он описал удивление европейцев при виде «дивных леди» (с их странными криками), принятых за русалок [Hollowell The Mermaids of Jeju]. В отечественной литературе, пожалуй, лучше других штрихи к истории хэнё добавляет кореевед А. Н. Ланьков (ныне живущий в Южной Корее). Он сообщает: «Никто точно не знает, когда и как появились хэнё. Известно, однако, что в XVII в. хэнё уже существовали и даже отчасти воспринимались как местная достопримечательность (по крайней мере, мне попадались упоминания о том, что приехавших из Сеула чиновников водили посмотреть на то, как работают ныряльщицы). При этом вплоть до начала XIX в. хэнё формально считались государственными крепостными, и значительную долю улова им приходилось отдавать властям в качестве подати
Глава IV 258 Рис. 1. Остров Чеджу и ныряльщицы хэнё ♦ В верхнем ряду на третьем месте слева — общий вид острова. ♦ Здесь много скульптур, изображающих ныряльщиц, одна из них — справа в среднем ряду. ♦ На фото в нижнем ряду (четвертое слева) — так выглядели хэнё до освоения современной экипировки. ♦ Ныне же их экипировка выглядит так (первое слева фото в верхнем ряду). ♦ Следующий снимок справа — море спокойно, и группа хэнё готовится к промыслу (фото Грегори Керли). В отличие от японских ама, ныряльщицы Чеджу не пользуются помощью мужчин, сами управляя моторными лодками. ♦ Далее, крайняя справа фотография, — пожилая хэнё между ныряниями (фото Брайана Миллера). ♦ Первая фотография слева в нижнем ряду — Kim Soo-Hye, 65 лет, в воде. Раньше хэнё пользовались тыквами-горлянками, отмечая ими место промысла; теперь у них синтетические поплавки сходной формы и яркой окраски, как на снимке ♦ и на третьем фото слева в том же ряду (фото Грегори Керли). ♦ Инструменты хэнё (отличающиеся от орудий труда ама) собраны в Музее Чеджу (второе справа фото в среднем ряду). ♦ Труд хэнё тяжел и утомителен (второе слева фото в нижнем ряду). ♦ На предпоследнем снимке верхнего ряда — жилой дом, каких на острове немало, круглый в плане, из черной лавы. ♦ Остров Чеджу — теперь парк для туристов, а еще на нем успешно выращивают мандарины (предпоследняя справа фотография в нижнем ряду). Есть среди объектов показа «этно­ графическая деревня», где отражена традиционная жизнь хэнё. ♦ На последнем снимке нижнего ряда — сакральная скульптура тольхарубан; эти фигуры разных размеров и форм, от двухметровых до миниатюрных, изготовляют в больших количествах как «символ Чеджу-до» — сувениры. или, скорее, оброка. Возможно, именно из-за этого сами ныряльщицы и их семьи, включая мужей, подвергались в былые времена заметной дискриминации. То, что оставалось после выплаты натурального оброка, шло на личное потребление: в те времена Чечжу был отдаленным островом, почти не связанным с материковой Кореей, и торговцев там особо не было» [Ланьков 2007].
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 259 СТАТИСТИКА УБЫВАНИЯ. Еще совсем недавно, во второй половине XX в., ученые констатировали, что «нефизиологические аспекты корейских женщин-ныряльщиц очень плохо документированы» и об этом «в литературе можно найти только несколько кратких статей» [Suk 1965: 99]. С тех пор ситуация серьезно изменилась, одно за другим публикуются исследования, но в основном по физиологическим аспектам проблематики корейских ныряльщиц, тогда как история и культура хэнё изобилуют белыми пятнами. Как и в случае с японскими ама, поныне не выяснено, почему на Чеджудо и близких к нему островках ныряльщиками оказались преимущественно или исключительно женщины и когда это произошло. Принято полагать, однако, что, хотя ныне «подводное плавание считают табу для мужчин» [Hollowell The Mermaids of Jeju], «до XVIII в. ныряния на Чеджу были главным образом мужским занятием. Однако, поскольку власть наложила на мужчин очень тяжелые подати, женщины оставили домашние работы и таким образом стали кормилицами семей. В результате за XIX в. 22 % всех женщин Чеджу стали хэнё» [Lee J. & Lee H. 2014: 1]. По другим данным, вплоть до XIX в. ныряниями занимались в основном мужчины [Haenyeo 2016]. Но они так и не возвратились к своему исконному ремеслу, которое ныне считается неприемлемым среди них [Ланьков 2007]. До XIX в. хэнё как государственные крепостные отдавали, как повелось с раннего Средневековья, бóльшую часть улова властям в виде подати. Но с захватом Кореи Японией, в колониальное время, на острове установились капиталистические порядки, и часть женщин хэнё стала богатеть, сбывая добытых моллюсков в Японию. «Именно тогда, — пишет И. Данилова, — сформировался гламурный образ юной и прекрасной хэнё. Это привело к тому, что до 1940-х годов стать хэнё стремились самые красивые девушки. В 1960-е годы был настоящий бум этого промысла». С острова Чеджу, где работы было мало, мужчины уезжали в Сеул или Японию, а женщины, привязанные к детям и дому, оставались, занимались подводным промыслом и могли обеспечить семью [Данилова 2014]. Ни в тот период, ни позже ни один мужчина в Корее, в отличие от японских ама, не стал хэнё в силу исторических обстоятельств, традиций и предрассудков. Мало того, если в Японии многие мужчины
260 Глава IV активно помогают ама на поверхности моря, в лодках и на берегу, хэнё работают полностью сами, без какого бы то ни было участия мужчин. До поры до времени им это в общем успешно удавалось. Но бум, связанный с выгодами и престижем промысла, сменился прогрессирующим упадком. Разнообразная статистика красноречиво показывает процесс драматического убывания хэнё. «Женщин-ныряльщиц на острове Jeju когда-то насчитывалось 30 тыс., но в этом году осталось только 4800 из них» [Bae 2013 ama & haenyeo]. По данным японской газеты «Асахи Симбун», в 1970 г. на о-ве Чечжу было около 14 тыс. ныряльщиц, но ввиду их старения к концу 2012 г. осталось 4574 хэнё [Akira 2013]. Данные властей острова таковы: в 1960-х численность хэнё на Чеджу достигала 26 248 чел., но сегодня их осталось лишь 5 тыс., из которых 92,7 % — 50-летние или старше [Moon Bo-Ra 2013]. Другие данные о положении ныряльщиц в Корее, судя по типичной ситуации на их главном острове, сходны. В 2013 г. из 5380 здешних хэнё в активном состоянии оказалось около 4500. Средний возраст более 100 хэнё, которые были охвачены исследо­ ванием их истории и жизни, проведенным в том же году, составлял 77 лет, самой пожилой было 97. При этом ныне осталось совсем немного молодых женщин, осваивающих физически затратный ­ и опасный труд [Kim Hoo-Ran 2014]. Многие хэнё уже давно смирились с таким прогрессом и неизбежной перспективой. О молодом поколении они отзываются так: «Мы видим, что это слишком тяжело для них. То, что мы делаем, совсем другое». Пожилые ныряльщицы, многим из которых давно за семьдесят и более, «признают, что они — последние в своем роде» [Hollowell The Mermaids of Jeju]. На вопрос «Среди ее дочерей или племянниц есть ныряльщицы?» 75-летняя хэнё Ким ответила категорически: «Нет! Почему я должна учить их чему-то такому опасному и трудному, вроде muljil? Достаточно, что я этим занимаюсь!» (мулчжил, muljil означает ныряния и сбор разных морских продуктов) [Kim Hoo-Ran 2014]. Впрочем, есть и иные позиции. Ким Чжэ Ён (Kim Jae-Yeon), самая молодая хэнё с островка Мара (Mara) близ Чеджу, не менее решительная, но совсем в другом смысле, расска­ зывает: «У меня было сильное желание научиться и самой стать haenyeo, чтобы сохранить традицию и показать, что haenyeo еще
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 261 здесь, все еще живы». Она заключает: «Я хочу передать эту традицию будущим поколениям и надеюсь возродить те ценности, которые были у меня на родине, в Mara». Но это редкость: Ким Чжэ Ён происходит из семьи потомственных ныряльщиц и занимается донным промыслом вместе с матерью и теткой [Moon Bo-Ra 2013]. «КРАСНЫЕ ЖЕНЩИНЫ» ЧЕДЖУДО. Невозможно обойти вниманием бесспорно самый героический период новейшей, XX в., истории хэнё, когда в полную мощь проявился характер этих женщин, сформированный веками тяжкого, за мужчин и за себя, труда. Среди ярких описаний есть и такое: «Внутренняя сила Jeju haenyeo развернулась в период японского колониализма. В течение двух лет, начиная с 1931 г., японцы мобилизовали людей на Jeju, организуя принудительный труд. Но вместо того, чтобы подчиниться, haenyeo вышли на улицы, вооруженные ножами. Начиналось это как борьба за право на выживание, но без стойкого духа сопротивления она бы долго не продлилась. Для участия в борьбе против японцев только на острове собралось в целом 17 тыс. haenyeo; борьба, возглавляемая женщинами, шла здесь 35 лет колониального правления. Это было крупнейшее восстание жителей рыбацких селений Кореи». Историю этих событий рассказывает Музей хэнё в Чеджу (Jeju Haenyeo Museum): «Женщины Jeju перенесли великую трагедию изза множества восстаний, которые сотрясали остров. Их страдания достигли пика во время Восстания 3 апреля <…> которое буквально опустошило сообщество Jeju. В разгар кровавого конфликта женщины пережили неописуемый ужас, видя, как их сыновей и дочерей убивают и калечат. Но даже когда они бывали лишены всего, они выбирали — жить и выживать, подобно полевым цветам. Преодолевая жестокие ветры Jeju, они приобретали исключительную выносливость» [Heo Legendary Strength]. Описание этих и дальнейших трагических событий находим у А. Н. Ланькова: «Весной 1948 г. на острове вспыхнуло комму­ нистическое восстание. Оно было частью кампании Пхеньяна, направленной на то, чтобы сорвать проведение южнокорейских парла­ментских выборов. Поскольку население острова тогда в основном симпатизировало “красным”, восстание приобрело огромный размах и было подавлено методами массового террора. Приблизительно 30 тыс. жителей острова, то есть около 15–20 % всего
262 Глава IV его населения, были убиты. Среди жертв преобладали молодые мужчины, так что после резни 1948–1949 гг. на острове Чеджу на каждые пять женщин приходилось только четверо мужчин» [Ланьков 2007]. Нам представляется, что автор сместил акценты: «кампания Пхеньяна» состояла не в том, чтобы «сорвать» фальшивые пар­ ламентские выборы в Сеуле, а в стремлении объединить Корею. И в это время революционные силы во главе с Ким Ир Сеном были близки к полной победе. Но вмешались, как водится, Соединенные Штаты, правящие круги которых были всегда одержимы борьбой с «красной угрозой» и на пути к этой цели не останавливались перед самым щедрым кровопролитием. Далее приводим изложение событий южнокорейским автором, которое выглядит объективнее, чем версия советского — до недавнего времени — корееведа (примеч. 3). «Американские военные, которые управляли на юге, были встревожены возникшим народно-демократическим движением. Под управлением Syngman Rhee (поставленный Соединенными Штатами в Южной Корее правый антикоммунистический лидер) велись военные кампании с участием правых головорезов против народных комитетов и тысяч активистов по всей Корее; их преследовали и убивали за то, что они выступали против разделения Кореи. В апреле 1948 г. южнокорейские вооруженные силы и головорезы, поддерживаемые американской оккупационной армией, выступили против активистов Jeju. 70 % деревень были сожжены, примерно 30–60 тыс. человек — уничтожены. США и Южная Корея пытались выдать эту резню за подавление коммунистического восстания, но ныне признано то, чем это было: уничтожением народного движения против разделения Кореи на две враждующие страны» [Kim H. 2015] (примеч. 4). ЛИ СЫН МАН И КОРЕЙСКАЯ ВОЙНА. Ли Сын Ман был первым главой Временного правительства Республики Корея в изгнании, но в 1925 г. был смещен с этого поста Временной ассамблеей через импичмент за злоупотребление властью. Крайне интересно и показательно, как он стал лидером Южной Кореи. После поражения Японии во Второй мировой войне Ли Сын Ман был доставлен в Токио самолетом ВВС США, а после тайной встречи с главно­
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 263 командующим оккупационными войсками в Японии генералом Дугласом Макартуром — на его персональном самолете в Сеул. Обстановка на полуострове была исключительно напряженной и запутанной. После освобождения Кореи от Японии США отказались признать легитимность как властей Народной Республики ­Корея (создана в августе 1945 г. с согласия японских властей), так и Временного правительства Республики Корея в изгнании. В американской зоне влияния было создано Американское военное ­правительство в Корее. Новые узурпаторы и оккупанты тотчас же столкнулись с серьезными проблемами; эксперты характеризовали Корею «как пороховой погреб, который может взорваться от малейшей искры». Нужны были люди, знающие корейскую специфику и способные подчинить население. Таковым сочли Ли Сын Мана. 20 июля 1948 г. состоялись первые в Южной Корее президентские выборы. Ли Сын Ман, представлявший Национальный альянс за скорую независимость Кореи, «уверенно победил»; эту инсценировку отличало то, что голосовало не население, а 180 выборщиков — членов Конституционной ассамблеи. И вот 15 августа Ли Сын Ман официально принял власть из рук военной администрации США. Все три его президентских срока (август 1948 г. — апрель 1960 г.) прошли в условиях разделения Кореи на Южную, проамериканскую, и Северную, просоветскую, затем Корейской войны и дальнейшей напряженности на полуострове. Ли Сын Ман был ярым антикоммунистом и диктатором; первое как нельзя более устраивало его американских хозяев, а второе они, как и во многих других точках планеты, вполне прощали «своим». Заняв пост, Ли Сын Ман развязал травлю коммунистов, к коим приравнивал всех политических противников. Принимаются чрезвычайные законы, левых политиков арестовывают, пытают, убивают. Среди преступлений режима — и массовая резня на о-ве Чеджу: при подавлении там коммунистического восстания в 1948–1951 гг., по данным южнокорейской Президентской комиссии по установ­ лению правды, погибли 14 373 чел.: 86 % стали жертвами сил безопасности, и только 13,9 % погибли от рук коммунистических повстанцев. Материалы, которые опубликовал в 2008 г. The National Committee for Investigation of the Truth about the Jeju April 3 Incident
Рис. 2. Роль хэнё во время Корейской войны ♦ Ужасы Корейской войны отразил Пабло Пикассо в картине «Резня в Корее» (“Massacre in Korea”) 1951 г. (верхний снимок справа), написанной в стиле знаменитой «Герники». ♦ А слева вверху — полномочный организатор этой массовой бойни, командующий Объединенными силами союзников в войне с Японией, глава оккупационной администрации генерал Дуглас Макартур (1880–1964). ♦ Во втором ряду слева он запечатлен в 1948 г. рядом со своим лучшим корейским другом
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 265 и соавтором бойни по имени Ли Сын Ман (Фото AFP-East News). ♦ На втором фото — официальный (комплиментарный) портрет Ли Сын Мана, первого президента Южной Кореи (1948–1960). ♦ На крайнем справа снимке (1959 г., фото Keystone Pictures USA / Zuma / Global Look) — вялое движение руки Ли Сын Мана копирует жесты фюрера, дуче и каудильо. Но на практике корейский диктатор старался не отставать от своих кумиров. Северная Корея была успешно развивающимся государством, а Юг — коррумпированной и нищей страной, откуда население бежало на благополучный Север. В 1950 г. Ким Ир Сен начал военную операцию, чтобы спасти южных корейцев от диктатуры Ли Сын Мана. Одним из импульсов принять решение о наступлении на Юг стало восстание на Чеджудо весной 1948 г., закончившееся резней и геноцидом. ♦ Третий ряд, фото слева — тела жертв этой бойни были официально зарегистрированы после того, как их раскопали при строительных работах недалеко от международного аэропорта Чеджу в 2008 г. [Song 2010]. Фото предоставил Ян Чё Хун. ♦ Третий ряд, в центре вверху — 38-я параллель между Северной и Южной Кореей (Фото Imperial War Museums). Корейская война преимущественно была борьбой самолетов, остальное представляло собой массовые жертвы плохо обученных сухопутных войск с обеих сторон. Но расчеты американского командования на быструю победу с помощью авиации и ВМФ не оправдались. ♦ Третий ряд, справа вверху — бомбардировщик В-29 («летающая крепость») в корейской войне. ♦ Третий ряд, внизу в центре — истребитель МиГ-15. ♦ Третий ряд справа внизу — советская карикатура 1950-х годов на тему Корейской войны. ♦ Четвертый ряд, слева — корейцы на улице Сеула, сентябрь 1950 г., после бомбардировок города (Фото Max Desfor / AP). ♦ Справа — одно из убедительных обвинений оккупационных сил США– ООН и их союзников в Южной Корее — фотоснимок, когда-то «совершенно сек­ ретный», из серии фотографий казни 1800 южнокорейских политзаключенных в июле 1950 г. Историки и выжившие жертвы свидетельствуют, что в середине 1950-х, когда войска ООН отступили перед силами Пхеньяна, войска Южной Кореи вдали от линий фронта казнили много граждан по подозрению в симпатиях к коммунистам и возможном взаимодействии с врагом. Американцы часто помогали им в этом. (Национальный комитет по установлению правды об инциденте 3 апреля на Чеджу), свидетельствуют: выявлено 14 363 жертвы, но, возможно, число убитых доходит до 20–30 тыс.; устроила резню национальная полиция, созданная и руководимая США. 15 марта 1960 г. в Южной Корее проходили очередные президентские выборы, Ли Сын Ман в четвертый раз выдвигался на пост президента. Хотя Конституция ограничивала пребывание на президентском посту тремя сроками подряд, Ли Сын Ман продавил в парламенте поправку, позволяющую баллотироваться сколько угодно раз. Его соперник, кандидат от Демократической партии
266 Глава IV Чо Пен Ок, незадолго до выборов скончался при загадочных об­ стоятельствах. В результате Ли Сын Ман, став единственным кандидатом, получил 100 % голосов. При этом число испорченных бюллетеней достигло 1 228 896. Уже в день выборов начались стихийные беспорядки, а 19 апреля — массовые акции за пересмотр итогов выборов. В столкновениях с полицией и армией погибли 125 человек. Началась так назы­ ваемая Апрельская революция. Протестующие взяли под контроль весь Сеул. Под их давлением парламент принял срочную резолюцию об отставке президента и назначил новые выборы. 28 апреля протестующие захватили резиденцию Ли Сын Мана, но он уже ­покинул страну на самолете ЦРУ. Остаток жизни экс-диктатор, ­преступник и марионетка США провел в Гонолулу на Гавайях, где и умер 19 июля 1965 г. Что касается Корейской войны 1950–1953 гг., то народная армия Северной Кореи дважды занимала Сеул, первый раз — уже на третий день после начала военных действий. Северной Корее активно помогали СССР и КНР, и если бы не действия Запада, в том числе проамериканского лобби в ООН, с разделением Кореи надвое было бы покончено уже тогда. Здесь вновь дадим слово российскому корееведу А. Н. Ланькову. «Президент Ли Сын Ман бежал из Сеула 27 июня 1950 г., сопровождаемый только женой, секретарем и несколькими телохранителями». Красные стремительно наступали, а действия «белых властей» Ланьков называет «бестолковыми или просто трусливыми». К концу лета 1950 г. правительство Ли Сын Мана контролировало менее 10 % территории Южной Кореи. Тогдашней столицей Юга был город Пусан. «Только крупномасштабное американское вмешательство спасло город», — отмечает А. Н. Ланьков. Красноречива его характеристика «белой власти» в Южной Корее: «Политика “Пусанской эры” была отмечена беспрерывными скандалами, грызней политических группировок и масштабной коррупцией. Не удивительно, что для солдат и офицеров действующей армии Пусан стал символом бесстыдной спекуляции и дешевой демагогии». Массовые репрессии были непременным элементом режима Ли Сын Мана: «…полиция расстреливала коммунистов, членов их семей и просто тех, кто попадался под руку... Предполагается, что
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 267 до 10 тыс. человек были расстреляны в Пусане на протяжении од­ ного только 1950 г. Обычно это делалось без чрезмерных формальностей». Добавим, что в этом диктатору помогали американские демократы-освободители. Надо вообще заметить, что при слове «коммунист» среднестатистический западный демократ превращается в ярого реакционера, жаждущего крови и тотального уничтожения «красной заразы». 15 сентября 1950 г. началось совместное наступление войск ООН и Южной Кореи, де-факто руководимое Пентагоном и главой США из Вашингтона. Этот единый фронт «цивилизованной Америки» и южнокорейских головорезов устроил, в частности, геноцид на Чеджудо. 23 сентября был возвращен Сеул, в октябре наступавшие достигли 38-й параллели и после серии боев заняли Пхеньян. Ввиду крайнего обострения ситуации в войну вступают СССР и КНР: ­Москва поставляет вооружения, направляет летчиков и советников, а Пекин выдвигает 270 тыс. бойцов добровольческих войск. В декабре северокорейцы вернули Пхеньян, а в январе 1951-го снова взяли Сеул. Все же американцам и их союзникам удалось остановить это наступление и развернуть контрнаступление. В марте 1951 г. южная коалиция вернула Сеул. Летом стороны оказались, по сути, на тех же позициях, что и до войны, боевые действия зашли в тупик, 8 июля начинаются мирные переговоры. Они затянулись на два года, шли на фоне кровавых боев и привели к восстановлению статус-кво. 27 июля 1953 г. был заключен мирный договор, и хотя Южная Корея отказалась его подписать, он действует поныне. По этому договору линия фронта зафиксирована на 38-й параллели, а севернее и южнее объявлена демилитаризованная зона в несколько километров [Ли Сын Ман Wiki; Ланьков 2005; The National Truth about the Jeju 2008; Корейская война 2013; Блум 2013]. СОВРЕМЕННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ХЭНЁ. Распространено убеждение, что роковую роль в судьбах хэнё и мрачных перспективах их профессии сыграли большие заработки ныряльщиц, которые позволяли им отправлять дочерей на учебу в корейские и даже зарубежные колледжи и университеты. Получив соответствующее ­образование, бывшие островитянки не спешили возвращаться домой и тем более становиться ныряльщицами, они «ныряли» совсем
Рис. 3. Хэнё в «мандариновом раю» Чеджу ♦ Карта, показывающая положение о-ва Чеджу относительно п-ова Кореи и Японских о-вов (верхний ряд слева). Когда выяснилось, что на вулканической почве острова прекрасно растут цитрусовые, к «туристскому раю» с его аттракционами, включая “Loveland” (мы поместили здесь более или менее «пристойный» ракурс одной из эротических скульптур — ♦ крайний правый снимок в верхнем ряду) прибавился «мандариновый рай», а положение хэнё стало неуклонно ухудшаться. ♦ Далеко не все ныряльщицы выбились в предприниматели и собственники; ♦ мотоциклами и квадроциклами (предпоследняя фотография в среднем ряду) обзавелась тоже не каждая, ♦ а труд под водой и у моря оброс непривычными делами: дележом, сортировкой, взвешиванием, подсчетами и продажей перекупщикам добытого (крайнее справа фото в среднем ряду). Во многом хэнё спасает традиционный коллективизм, работа артелями, но рынок избавляет их и от этого. ♦ Идет расслоение на богатых владельцев и тех, что ютятся в старых лачугах (bulteok) с «буржуйками» (предпоследний снимок в нижнем ряду) и наряду с неопреновыми костюмами пользуются ♦ старыми инструментами типа кайган — третье слева фото в нижнем ряду, крупный план; фото Amsler Kurt, 2006). ♦ Все или почти все хэнё теперь экипированы так, что неотличимы от дайверов (второй слева снимок в верхнем ряду, первый в среднем ряду и другие снимки), но это не делает их ни счастливее, ни добычливее, а ресурсы океана год от года скудеют. ♦ И под водой (верхний ряд, предпоследний снимок, фото Amsler Kurt, 2006) им так же трудно и опасно, как и во времена, когда они ныряли полуголыми. ♦ Много лет с рекламных плакатов улыбаются очаровательные и нарядные юные ныряльщицы (четвертый слева снимок в верхнем ряду); ♦ кажется, на острове улыбки приклеены даже к монументам (второй снимок слева в нижнем ряду). ♦ Но хотя «бабушки моря», в абсолютном большинстве престарелые, с изможденными и утомленными лицами, тоже улыбаются в объективы гостей, чаще всего за плату (четвертый снимок в нижнем ряду), ♦ это «служебные улыбки», в основном вымученные, а настоящий их вид хмурый и озабоченный (третье фото в верхнем ряду и первое в среднем). ♦ Кроме промысла, торговли выловленным и ста­ рательно приготовленным на угоду покупателям, приходится угождать, позируя перед камерами и даже петь (первый снимок слева в нижнем ряду). ♦ Фотограф из Нью-Йорка Kim Mijoo, уроженка Кореи, провела на Чеджу фотосерию «Мать моря», и у нее хэнё не улыбаются, на многих их лицах — смертельная усталость, печаль и горе (последнее фото в нижнем ряду). Автор приводит крылатую фразу ныряльщиц: «Хэнё делают работу мертвецов в мире живых».
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 269 в другую жизнь, стремясь устроиться в офисах и выйти замуж за преуспевающих городских господ. С тех пор и поныне несостоявшиеся наследницы давно состарившихся хэнё «ищут разные роли в современном обществе, где процветают туризм и бизнес». Желание найти «что-нибудь полегче, в соответствии со своим образованием» выразила «юная леди, говорящая на превосходном английском, мать которой — ныряльщица» [Hollowell The Mermaids of Jeju]. Но эта, конечно, важная причина — все же не основная, и даже не причина, а лишь следствие изменений образа жизни, внедрения в Корее западной капиталистической модели, ориентированной на сверхпотребление и экономику рынка. Сам остров сегодня пре­ вращен в «заповедник» аттракционов и развлечений. Его органи­ заторы сочли недостаточной такую экзотику, как женщины-­ ныряльщицы и красоты ландшафта; на Чеджудо в 2004 г. открыли «Loveland» — парк, в котором выставлено 140 «сексуально возбуждающих» скульптур [Jeju 2014]; проще говоря, был устроен торговый показ непристойностей (вход в «Loveland», конечно, платный), бóльшая часть которых не что иное, как порнография в самом грубом и крайнем выражении, со снятием любых табу и приличий. ­Подобное в корне чуждо и враждебно корейским традициям. Несмотря на чрезмерную открытость Южной Кореи западным вея­ ниям, женщинам здесь даже не разрешается носить «излишне ­откровенную одежду», которая «провоцирует чувство стыда и дискомфорта у окружающих», в том числе мини-юбки и декольте. На Чеджу есть много скульптурных изображений хэнё, и все они — в одежде, в отличие от большинства других «русалок» от Копенгагена до Индии, изваянных нагими. Надо добавить, что “Loveland” расположен неподалеку от скромного здешнего музея истории и культуры хэнё и форменным образом «встроен» в комплекс сооружений и мер заботы об островитянах. Выставка вопиющей порнографии усиленно рекламируется как центр «сексуального воспитания» корейской молодежи, взращенной в пуританских традициях, которые непременно следует ­изживать. Словом, ныряльщицы, которых власти Кореи решили спасать, — такая же часть рынка и туристического бизнеса, что и собрание сексуальных извращений, и соседствующий музей традиционной культуры.
270 Глава IV Даже столь ценные и важные в социальной жизни хэнё традиционные хижины бульток (bulteok, аналогичные амагоя в Японии), где отдыхают и общаются ныряльщицы [Bae 2013 ama & haenyeo], в большинстве своем стали ресторанчиками, в которых покоренные судьбой хэнё Чечжу всячески угождают посетителям. Они давно уже обслуживают не столько пищевую отрасль страны, сколько турфирмы и туристов, за плату позируя для фото, исполняя фольк­ лорные песни, инсценировки и танцы. Наконец, территория острова неузнаваемо изменена инфраструктурой туризма и развлечений; при крайней нехватке здесь земли огромные площади покрыли асфальт, бетон и разного рода сооружения: супермаркеты, бары, кафе и рестораны, бутики, автостоянки, стадионы, корты, площадки обозрения, лестницы к морю, терренкуры и т.п. Все эти инновации вносят весомый вклад в загрязнение природного окружения, в первую очередь моря. «В скудной природной среде Jeju, для того чтобы, борясь, удовлетворять требования королевского двора, женщины давно должны были стать чем-то вроде сверхчеловеческих существ», — пишет Хо Ён Сон (Heo Yeong-Seon) [Heo Legendary Strength]. Ни суровые природные условия, ни деспотизм правителей, ни крепостное состояние не сломили хэнё, хотя усилий потребовали воистину сверхчеловеческих. Но современный рынок — это превыше их сил. Да и окружающая среда на острове уже совсем не та, в которой у них были бы шансы выжить, по крайней мере, со своей уникальной культурой. И ничто не изменится после внесения ее и самих ныряльщиц в охранный список ЮНЕСКО–ООН как части мирового фонда по категории нематериального культурного наследия человечества [Shin 2014]. Эта процедура уже инициирована правительством Республики Корея и до выхода книги, видимо, будет завершена. Как считает Ча Хэ Кён (Choa Hae-Kyung) из Исследовательского центра Института развития Чеджу, «есть ожидания того, что ре­ гистрация в ЮНЕСКО <...> поможет сохранить культуру haenyeo. Но важно не внесение в список ЮНЕСКО само по себе, а создание окружающей среды, в которой появились бы молодые haenyeo» [Kim Hoo-Ran 2014]. Наряду с описанными причинами существуют и другие. В частности, ныне в Мировом океане происходят драматические, близкие
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 271 к катастрофическим, изменения, от чисто стихийных, в частности климатических, до безусловно техногенных. Прежде всего это загрязнение выше всяких пределов водной среды. В силу ряда факторов возникает то, с чем хэнё в длинной череде поколений еще не сталкивались. По рассказу молодой ныряльщицы, «за эти годы окружающая среда и температура воды изменились, так что в нашей зоне появилось немало новой, тропической рыбы. Интересно, что некоторые пожилые haenyeo, кому за 70 лет, начинают замечать рыб, которых раньше никогда не видели» [Min Interview]. А. Н. Ланьков называет еще два фактора, подорвавшие промысел хэнё: появление в Корее множества ферм, выращивающих водоросли (с этой отраслью ныряльщицы не конкуренты), и ввоз на Чеджу цитрусовых, для которых условия здесь прекрасные, а их возделывание дает неплохие заработки; женщины нашли, что «работа в мандариновых садах проще и безопаснее, чем труд ныряльщицы» [Ланьков 2007]. ТАНКА, ВОЖЭНЬ И НЫРЯЛЬЩИКИ ЯПОНИИ. Упоминаний о ныряльщиках в самом Китае, в частности в низовьях Янцзы, сегодня практически нет, все данные в основном относятся к прош­ лому — эпохе до н. э., рубежу эр и первому тысячелетию н. э. Как мы отмечали во второй главе, не исключается, что древние ама, искусные мореходы, контактировали с племенами южного Китая. Л. М. Ермакова дает сведения о царстве У (яп. Курэ), где жил «морской народ», ныряльщики и мореплаватели танка. Иероглиф 蜑 (тан) обозначает китайцев, поныне живущих на воде, в частности бедняков, на плотах и лодках в устьях рек Хуанхэ и Янцзы, как это издревле водится в Юго-Восточной Азии, например в дельте реки Меконг. Далеко не все они теперь заняты в морских и речных промыслах, а жить таким укладом их вынуждают сложные социальноэкономические проблемы, включая перенаселенность речных пойм. Однако нельзя сбрасывать со счетов и то, что встречающиеся в японских текстах XVII — сер. XIX в. (период Эдо) варианты написаний с иероглифом тан — 蜑家 и 蜑女 — имеют чтение ама [Ермакова 1995: 40–41]. Уместно и более общее замечание. Для многих «морских народов», от адзуми древней Японии, танка Юго-Восточного Китая до разных групп «морских цыган» между Филиппинами, Индокитаем и Индонезией, характерно не только то, что они были, а многие
272 Глава IV и остаются искусными судостроителями и мореходами, но и их занятия в далеком и недавнем прошлом пиратством. Одна из редких публикаций о «людях лодок» в Южном Китае содержит исторические данные о «морских народах» Азии; среди них были мореходы, корабелы, ныряльщики, рыбаки и пираты; в Юго-Восточном Китае это танка (tanka), хокло (hoklo) и другие этнические или локальные группы [Anderson Jr. 1970]. В этой связи упомянем сообщение о «леди-пирате» по имени Чин (Ch’ing) из Юго-Восточного Китая. Эта воительница в начале XIX века «собрала силы в 50 тыс. “морских людей” (sea-people), которые успешно громили морские флотилии императорского Китая, посланные для их уничтожения». Китайский императорский двор вынужден был просить помощи военных кораблей Британии и Португалии. Это вынудило «леди Ch’ing» в 1810 г. пойти на переговоры «для урегулирования конфликта с китайскими властями». Любопытно, что в Китае ученые предпочли называть «женщинупирата» именем Cheng I Sao (Чен И Сао), что значит «жена Cheng I» (Чен И), чтобы скрыть то, что «женское лидерство у морских людей было обычным делом» [Kovylina 2012]. Связи японских и корейских ныряльщиков с древним народом танка, возможно, не ограничивались лишь многовековыми контактами, можно вести речь о тесном этническом родстве. Это прямо касается и «священных рыбаков» адзуми. По ряду версий, «племя azumi могло быть частью тех людей, которые прибыли из Китая». Само проникновение на архипелаг культуры яёи часто связывают с бурными событиями в древнем Китае, описанными в китайских хрониках. Известно, что в 473 г. до н. э. многие люди народа У (Wu), который потерпел поражение от народа Юэ (Yue), бежали на Корейский п-ов и Японские о-ва. Они принесли с собой новые аграрные навыки, в первую очередь заливное рисосеяние, и другие прогрессивные технологии [Who is the Azumi 2007]. Гипотезу южнокитайского происхождения и этногенеза «народа вожэнь» (вадзин) подробно, с привлечением китайских, корейских, японских источников и научных работ рассматривает правовед и японист Д. А. Суровень из Екатеринбурга. Изученные им китайские данные «связывали предков народа вожэнь с территориями в низовьях реки Янцзы, с восточными иноземцами и и южными
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 273 иноземцами мань (а точнее, с цзинскими манями, то есть с народами юэ и у)»; судя по ним, «японцы вожэнь имели такие же обычаи, что и народ юэ», японские предки помещены во «владение У» на землях «варваров и и мань». Именно эта «смешанная этническая группа южных и восточных иноземцев (мань и и), проживавших рядом с народом юэ, прямо названа народом вожэнь». По собранным автором данным, «в это время юэ дифференцировались на две основные группы: одна говорила на протоиндонезийских языках, другая — на прототайских». В «Ши-цзи» и «Ханьшу» рассказывается о борьбе между южнокитайскии государствами У, Юэ и Чу в середине I тысячелетия до н. э. В 473 г. до н. э. страна У проиграла войну. У — китайское Wu, а в хрониках Ямато эта страна упоминается как Курэ (Kure). Войны и вторжения того периода вызвали переселение части южнокитайских этносов, среди которых были вожэнь. По гипотезе Эгами Намио (Egami Namio), эти аборигены были вытолкнуты в Южно-Китайское море. Какая-то их часть достигла «страны Ва»; Суровень обращает внимание на записи документа «Синсэн-сёдзироку» (IX в.) о родах переселенцев из Курэ в Японию. Не подлежит сомнению, считает он, что в середине I тысячелетия до н. э. этническая масса рисоводов — южных и восточных монголоидов, включая группу вожэнь, — мигрировала из прибрежных районов Юго-Ввосточного Китая, низовий реки Янцзы, из Цзяннани, и какая-то их часть достигла Японских о-вов, прежде всего Кюсю. В этом убеждены такие авторитеты, как Уда М. (Uda M.), Явата И. (Yawata I.), Мацумото С. (Matsumoto S.), Э. Киддер (Е. Kidder), М. В. Воробьев, С. А. Арутюнов и другие исследователи, на которых ссылается Д. А. Суровень. Полагают, что их путь пролегал не прямо из Южного Китая на Японские острова, а через Южную Корею; таким образом там расселились австронезийские группы, в том числе вожэнь. По данным Иноуэ Хидэо (Inoue Hideo), термином вожэнь обозначались: 1) народ в Южном Китае (Цзяннань, XI–X вв. до н. э.); 2) позднее — ­народ в Южной Корее; 3) народ на Японских островах (III в. до н. э. — III в. н. э.) [Суровень 2010]. Но вожэнь (кит.) или вадзин (wajin, яп.) — японцы только в географическом смысле, а этнически это была дояпонская группа
Рис. 4. Регион танка, леди-пират и связь с Южными морями ♦ Первые две карты (слева в первом и втором рядах) демонстрируют связь северовосточной Пасифики (Японии, Кореи и Китая — через Тайвань, Филиппины, Новую Гвинею и Индонезию) с миром Южных морей, прежде всего с Микронезией и Меланезией. ♦ Еще две карты (второй ряд справа и нижний слева) показывают конфигурацию суши в доисторическом прошлом, которая позволяла свободные
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 275 миграции в нынешнюю Японию и из нее — в трех направлениях. Западный вектор, в Океанию, остается проблематичным из-за обширных и глубоководных пространств, но был реальным окольный, уже упомянутый. ♦ На рисунке вверху ­справа — Чен И Сао или «леди Чин», историческая личность народа танка ЮгоВосточного Китая. ♦ Фотография внизу справа показывает современную ситуацию в среде «людей, живущих на воде», в данном случае в Сингапуре на юге п-ова Малакка, но такая же скученность населения, живущего в лодках на воде, ха­ рактерна и для низовий рек Хуанхэ и Янцзы в Китае, устья реки Меконг во Вьетнаме и др. мест. ­ лемен с культурой яёи, мигранты сложного состава — они включап ли австронезийцев, восточных монголоидов («варваров» и), древних китайцев и древних корейцев. Следует заключить, с учетом места исхода (низовья Янцзы), что с этой волной достигли юго-запада Японии и предки «морского народа» адзуми. Далее, поскольку архипелаг еще с Дзёмона населял другой «морской народ», предки ама, представляются неизбежными контакты, культурная и физическая миксация. Очевидны многие реликты и следы культуры адзуми между Кореей и Кюсю, «на полпути», на о-вах Цусима и более мелких, в частности на о-ве Окиносима. Здесь наверняка происходили и контакты вадзин в лице ама и адзуми с хэнё Южной Кореи. Первичный ареал адзуми в Японии возник, очевидно, на северо-западе Кюсю. Его местным кланам удалось войти в доверие и добиться высокого положения у двора яматодзин. Думается, важнее всего в статусе племенной знати адзуми была не ее культовая роль, а то, что адзуми наряду с ама, а позже и с кланом корейского происхождения Цумори (Tsumori) составляли основу и определяли силу военноморского флота Ямато — суйгун (suigun), обеспечивая навигацию во Внутреннем море и на путях в Корею и Китай [Grapard 1992]. 2. Урасима Таро и андаманский аналог мифа Знаменитая в Японии легенда о человеке по имени Урасима Таро (Urashima Taro), известном и как Симако (Shimako), повествует о молодом рыбаке, который спас черепаху и после этого оказался в морском «Дворце Дракона». Установлено, что варианты этого мифа существуют во всей Юго-Восточной Азии и Океании, но его происхождение и принадлежность к конкретному народу неизвест-
276 Глава IV ны. Исследователи согласны в том, что культура, мифология, религия и язык древней Японии испытали раннее и сильное воздействие австронезийских и других групп Юго-Восточной Азии [Воробьев 1980]. Имя Урасима Таро появляется в XV в., а история Симако прослеживается c периода Нара — с VIII в., при этом обнаружены два «адреса» — северо-запад Японии и близкий к древнему городу ­Осака регион Сэтцу на полуострове Кии. Корни же мифа уходят в верования и мифологию ама и/или адзуми, не исключено и влияние хаято. Текст мифа существует в ряде списков и переводов, среди которых некоторые претендуют на первенство по возрасту. Кроме того, индийский историк и этнограф Икбал Сингх приводит удивительно похожую легенду [Сингх 1984: 99–101]. Она бытует у жителей Никобарских о-вов, соседствующих с Андаманскими; оба архипелага лежат между Индокитаем и Индией, где некоторые группы островитян слывут ныряльщиками. ЯПОНИЯ: СИМАКО-УРАСИМА. Итак, сравним легенды. Одна из версий, в пересказе Акима Тосио, тоже считается самой ранней и изложена в несохранившемся «Танго-но фудоки» (“Tango-no Fudoki”, «Описание провинции Танго») [Akima 1993: 141, 144–145]. ­Вообще версий мифа, прозаических и переложенных на стихи, известно несколько. Есть и разные их переводы на русский язык. ­Первый, считающийся переводом наиболее древней записи, осуществлен еще до революции, а теперь помещен в интернете [Китай и Японiя в ихъ поэзiи]; второй, также с предположением о хронологическом приоритете, есть в поэтической антологии VIII в. «Манъёсю» [Манъёсю 1971: 9; 1740: 100]. В «Танго-но фудоки», письменном памятнике, известном лишь в отрывках, содержится вариант легенды о рыбаке Таро; ее переложил Такахаси-но Мисимаро (Takahashi-no Mushimaro), поместив действие в местность Суминоэ (Suminoe) п-ова Кии. О другой версии сообщается: «Миф превращен в легенду, и местное жилье помещено в селение Tsutsukawa на северо-восточном берегу полу­ острова Yosa. Герой соответствует Shimako, предку местного клана, но непризнанная частная традиция гласит, что Shimako был тем же самым Urashima no ko (отрок из Urashima) из Mizunoe на северо-­
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 277 западном берегу полуострова. Очевидно, что это самостоятельное литературное изложение легенды про Urashima, произведение Iyube no Umakai (около 702 г.), который служил губернатором области Tanba до 713 г., когда область Tango (включая п-ов Yosa) была административно отделена от нее...» [A Waka 1993: 145]. На основе этого повествования, судя по тексту (действие происходит в пров. Танго, в деревне Мидзуноэ), создана сказка о рыбаке Урасима Таро, морской черепахе и принцессе Отохимэ, переведенная на русский [Урасима Таро]. Содержание японского мифа (в двух разных версиях, ранней и поздней) таково. Давным-давно в маленькой деревушке у моря жил бедный рыбак Симако (или Урасима Таро). Однажды он спас огромную черепаху, над которой издевались поймавшие ее дети. На следующий день у моря Урасима снова увидел эту черепаху. Желая отблагодарить спасителя, она пригласила его во дворец Морского Дракона и волшебным образом доставила его туда. В ранней версии события излагаются иначе: Симако уплыл далеко в море, рыбачил три дня и три ночи, не поймал ни одной рыбы, но подцепил на крючок пятицветную черепаху. Он втащил ее в лодку и уснул, а пока он спал, та превратилась в божественно красивую деву. Дева при­ зналась, что любит его, и просила взаимности. Черепаха доставила ­рыбака в Страну Вечной Юности, токоё-но куни (tokoyo-no kuni) — неясно, на дно моря, на остров в море или на небеса (ведь в мировоззрении ама море и небо составляют одно целое). Там Урасима узнал, что она не черепаха, а Ото-химэ (Oto-hime), принцесса подводного мира. По ранней же версии, наоборот, он узнал, что деву зовут Камэ-химэ (Kame-hime) — Дева-Черепаха. В том и другом случае она — дочь морского царя. Таро провел счастливые дни с прекрасной принцессой, но затосковал по дому, по старой матери, и ему неудержимо захотелось вернуться в родную деревню. Прощаясь, принцесса дала ему шкатулку (в другой версии уточняется: отделанный жемчугом ларец для гребней), но попросила ни в коем случае не открывать этот дар. Таро возвращался верхом на черепахе; по ранней же версии, Симако сел в лодку, а Камэ-химэ погрузила его в сон. Когда он вернулся домой, в его деревне всё
Рис. 5. Урасима Таро и принцесса-черепаха Отохимэ Мифологический цикл о рыбаке Таро (Симако) и принцессе Отохимэ — один из древнейших и широко известных в Японии; герою мифа поклоняются в ряде святилищ, он запечатлен не только в литературе, но и в скульптурах. ♦ Одна из них — на о-ве Сикоку (первое фото слева в нижнем ряду). Таро, как и само предание, по мнению мифологов, происходит из «племени рыбаков», то есть ама (возможно, адзуми). ♦ Миф замечателен тем, что в нем фигурирует умигамэ, морская черепаха (фото в верхнем ряду, первое слева) — священная и на Японских о-вах, и в иных местах расселения «людей моря». ♦ Главная отличительная черта японских мифов о Таро — в нем фигурирует черепаха с огромным пышным хвостом (гравюра Утагава Куниёси, четвертая слева в верхнем ряду). ♦ Кацусика Хокусай (вертикальное изображение, второе слева) тщательно выписал два вида, или породы, морских черепах — с большим хвостом и с обычными хвостами. ♦ Считалось, что пышнохвостых черепах не существует, это сказочная деталь, пока в японских водах не были найдены черепахи, обросшие водорослями, как бы в плаще или макинтоше, их назвали minogame (миногамэ), «черепаха в дождевике» или «в плаще из травы» (третий слева рисунок в нижнем ряду и фотография над ним); эти заросли переходят на хвост, что и могло послужить основой для образа того существа, на котором Урасима пересек грань между внешним миром людей и подводным (он же небесный) миром божеств. ♦ На второй справа картине первого ряда — прибытие Таро к дворцу Царя-Дракона, который возвышается над дворцом. ♦ Сама героиня мифа (в верхнем ряду третья слева картина и крайняя справа, в нижнем — пятая слева) представляется по-разному: в одних версиях в нее превращается морская черепаха, которую Урасима Таро спас на берегу, или, по другой версии, поймал в море; в других случаях черепаха — служанка принцессы Отохимэ. Но даже когда возлюбленная Таро отделена от черепахи, ее именуют «Принцессой-Черепахой»; возможно, это указывает на ее происхождение от ЦаряДракона и священного морского животного. ♦ Ларец или шкатулка (третье справа изображение нижнего ряда), которую героиня дарит Таро на прощание (момент прощания изображен на гравюре Ёситоси Тайсо, приписываемой также Утагава Куниёси, предпоследний рис. в нижнем ряду), играет главную роль в трагедии: в ней заключена магическая сила времени. ♦ И когда Урасима все же открывает ее, он тотчас превращается в старца (последний справа рис. в нижнем ряду) и умирает. Есть много изданий мифа на разных языках, а в 1916 г. вышла детская книжка
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 279 “Urashima and the Kingdom beneath the Sea” («Урасима и царство на дне моря») в ­переводе знаменитого Б. Х. Чемберлена (B. H. Chamberlain) с иллюстрациями Эдмунда Дюлака (Edmund Dulac). ♦ Обложка этого издания — в нижнем ряду четвертая слева. Из иллюстраций в ней использованы две: ♦ Урасима Таро расспрашивает односельчанина о своих родных (второй слева рис. в нижнем ряду); ♦ финал повествования — Урасима открыл шкатулку (в том же ряду последний рис.). ­ зменилось: родного дома нет, мать исчезла, нет даже никого из и знакомых. Он стал спрашивать, знает ли кто человека по имени Урасима Таро. Люди вспомнили, что слышали это имя, но этот человек жил 300 лет назад. По другой версии, он вообще не застал на родном месте ни своего дома, ни деревни, ни людей. Почти обезумев от печали, Таро открыл шкатулку, из нее вылетело белое облако, окутало рыбака — и «время настигло его»: юноша «мгновенно состарился и умер». В ранней же версии Симако, затосковав о божественной жене, забыл обещание и открыл ларец. И тотчас состарился, его красота исчезла, но он умер не сразу, а долго, с тоской глядя на море, скитался, и слезы душили его... Нам встретилась еще одна версия, которую излагает современный автор Стив Маккарти (Steve McCarty) из высшего колледжа Кагава (Kagawa Junior College) в Японии. В этом тексте содержатся некоторые отличия и добавляются детали в пользу мифологии «людей моря». Так, в подводный дворец герой, который ловит и продает рыбу, а однажды спас от жестокой детворы молодую морскую черепаху, следует на ее спине «чарующим курсом глубоко под сине-зеленым морем». Здесь, как видим, тоже отождествлены «даль» (горизонталь) и «глубь» (вертикаль). Дворец описывается так же, как и в других версиях, включая никобарскую, однако героиня — не принцесса и не «дева-черепаха», а «королева Otohime»; ее отец, царь подводного мира Ватацуми, вообще не упомянут. Прелюдией к трагедии стал «скорбный день», когда вернувшийся в родную деревню, где его давно забыли, «Taro увидел труп его дорогой старой черепахи» на берегу моря близ деревни — деталь, неизвестная по другим версиям. Именно после этой потери Урасима «впал в <...> такое отчаянье, что не вспомнил обещания, которое дал Otohime», — и открыл подаренную ею шкатулку. Заключение каноническое: «Из нее появились клубы белого дыма, которые превратили здорового
280 Глава IV юношу в старика с волосами, бородой и бровями белыми, как снег. Taro в отчаянии бродил вокруг и скоро упал замертво» [McCarty Urashima Taro]. При всех тщательных исследованиях со сравнением разных текстов легенды о Симако-Таро остается невыясненным вопрос ее первичного происхождения: юго-западный берег Японского моря на рубеже областей Тамба и Танго с краем Коси или регион Осакского залива и области Сэтцу на востоке Внутреннего моря, где, помимо сказания об Урасима, есть святилище Суминоэ (Сумиёси) с поклонением трем мужским морским божествам. АНДАМАНСКОЕ МОРЕ: ШОАН И ГИРИ. Теперь обратимся к никобарскому мифу. В целом он намного проще, в нем нет поэтических и философских достоинств, присущих японской легенде о Симако-Таро, а кроме того, наряду со сходством многих частностей имеются существенные отличия. По некоторым деталям на­ лицо европейское влияние, быть может, тех, кто записывал текст (божество — «начальник моря», его дочь — явная русалка). Но общность истоков у двух мифов из разных географических точек вполне отчетлива. Сюжет таков. Рыбак Аранг с сыном отправились в море ловить рыбу. Разразилась буря, каноэ опрокинулось, оба оказались в воде. Отец утонул, а сына по имени Шоан спас кит — «начальник моря». Кит привез его к себе во дворец — каменный дом с куполообразной крышей, со стенами из красного коралла и ступенями из раковин тридакны. Здесь Шоан знакомится с дочерью кита по имени Гири. Она прекрасна, ее «тело было человеческое, но вместо ног — хвост. Груди у нее были цвета жемчуга, спина отливала золотом, глаза похожи на звезды, а волосы — на водоросли». Очень скоро они поженились. Причиной возвращения Шоана к себе в деревню стало то, что у Гири не было зеркала и он решил сделать ей этот подарок. Они отправились за зеркалом, Шоан ехал по морю на спине Гири. Та, будучи русалкой, не умела ходить по земле. Шоан оставил ее на ближнем коралловом рифе, а сам направился к родному дому. Далее — как и с Симако: ни мать, ни другие жители деревни не узнали Шоана, убежденные, что он утонул вместе с отцом, и не верили его рассказу. Но если Урасима погибает, открыв роковую шкатулку, то Шоана,
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 281 пытавшегося отнести зеркало любимой, попросту убивают [Сингх 1984: 99–101]. Мы видим в этом мифе тех же героев, что и в древнеяпонском: рыбак; дева — существо подводного мира; ее отец, владыка морских глубин. И там, и там всё начинается с неудачи при рыбной ловле, фигурирует дворец морского бога, рыбак передвигается по морю на спине героини (черепахи или русалки); схожи и трагические финалы, вызванные непризнанием героя родными в его деревне. Урасима Таро скитается вдоль моря в тоске о жене-богине, а Гири тоскует, зовет и вечно ждет любимого среди прибрежных скал... К сожалению, о ныряльщиках и их подводных промыслах у туземцев Андаманских и Никобарских о-вов не то чтобы мало известно, а по сути не известно ничего. То, что сообщает И. Сингх, вынуждает усомниться в бытовании у островитян таких занятий. Правда, автор пишет, что Андаманские о-ва, кроме прочих природных богатств, «славятся, как известно, еще и жемчужницами», отмечает «изобилие креветок <…> омаров, крабов и устриц». Выделяя среди андаманцев ариото, жителей побережья, и эремтага, живущих в джунглях, он добавляет: «…главный источник пропитания ариото — море, поэтому они были отличными пловцами и ныряльщи­ ками». Но о добыче моллюсков или поисках жемчуга в книге нет ни слова, несмотря на обширные извлечения из записей исследо­ вателей и покорителей архипелага. Ни в одном из них о ныряниях не говорится. Сингх приводит выдержку из статьи в индийской прессе от 1794 г. об андаманцах: «Во время отлива женщины собирают моллюсков, а мужчины охотятся в лесах или, стоя в воде, с помощью гарпунов и стрел ловят рыбу. Они искусные рыболовы и занима­ ются ловлей рыбы также и по ночам при свете факелов». Всё это не практика ныряльщиков. О никобарцах же сообщается, что они не аборигены, а мигранты, возможно, еще до нашей эры приплывшие с Малаккского п-ова; в них «явно прослеживаются монголо­ идные черты», то есть австронезийская примесь (а коренные анда­ манцы — ветвь негроидной расы-изолята). Никобарцы слывут искусными рыбаками и столь же искусными строителями легких, быстрых каноэ из цельного дерева с балансиром [Сингх 1984: 21–22, 33, 60, 84, 99–101]. Но опять же не ныряльщиками.
Рис. 6. Острова Шоана и Гири ♦ Вторая сверху в изоподборке — карта Андаманских и Никобарских о-вов между Индией, Индонезией и Индокитаем. Красной линией отмечен маршрут от о-ва Пхукет в Таиланде к Андаманским о-вам. ♦ Вверху — свайная деревня мокен у о-ва Пхукет; ясно, что именно мокен и ныряют на этих о-вах. ♦ Ниже карты слева — селение на воде у Андаманских о-вов; неясно, живут там «морские цыгане» или аборигены-негроиды, ♦ чьи этнорасовые типы представлены на снимках правее
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 283 и ниже в центре (женщины племени джарава) ♦ и на нижнем справа (мужчина племени онге). ♦ На нижнем фото слева — жилье «морских цыган» Мьянмы (Бирмы) и их дети в воде. ♦ Правее — дети «морских цыган» под водой без очков. ♦ Ниже карты справа — огромная морская черепаха на Андаманах, считающаяся, как и в Японии, священной у аборигенов. Итак, конкретных данных об островитянах-ныряльщиках в «Повести об Андаманах» И. Сингха нет. Между тем колониальные власти двух архипелагов, британская и сменившая ее индийская, вряд ли не попытались бы организовать добычу жемчуга или хотя бы моллюсков, донных водорослей, словом, подводного морского промысла для местных нужд, постоянными среди которых были голод и нехватка пищи, если бы были к тому реальные предпосылки. Но таких попыток не предпринималось. Остается предположить, что ныряльщики из числа островитян вымерли еще на заре колониальной эпохи, позднéе же ныряниями в воду у островов занимались не островитяне, а постоянно приплывавшие сюда «люди моря», «морские цыгане», в частности мокен. 3. Кочевники моря, или «морские цыгане» В обширной акватории между Индией, Индокитаем, Филиппинами, Новой Гвинеей и Индонезией и в наше время еще кочуют «люди моря», которых в общем и называют «морскими кочевниками» или «морскими цыганами». К ним причисляют несколько групп крупного и широко расселенного этноса бáджао (о нем речь впе­ реди) и близкую к нему группу орáнг лáут, известны и мокéн [Gold et al. 2000; Abrahamsson & Schagatay 2014]. МОКЕН И УРАК ЛАВОЙ. Народ джáкун, ныне называемый по самоназванию мокен (the Moken, маокен, тж. селунг, солон, чаонам), численность которого, по данным середины XX в., 16 тыс. чел., говорящий на диалектах малайского языка, расселен в Малайзии, Таиланде и Бирме. Его относят к южноазиатской расе. По предпо­ ложениям, это потомки древнейших аборигенов Южной Бирмы. Иногда мокен включают в состав баджао, с которыми у них много общего не только в занятиях, но и в образе жизни, обычаях, верованиях. Как и последние, мокен в прошлом занимались пиратством [Народы мира 1988: 155].
284 Глава IV Ныне, с развитием туризма, о них сообщают часто: «Это Moken, группа примерно в 2–3 тыс. человек, которые рождаются, живут и умирают, путешествуя по Андаманскому морю вдоль Южного Таи­ланда и Мьянмы (Бирмы), — пишет Соня Дон (Sonia Y. Dong). — Будучи оседлыми только в сезон муссонов, эти “морские цыгане” живут более полугода в лодках, называемых kabang, сделанных из цельного дерева. Они умелые рыбаки и опытные ныряльщики, легко ловящие рыбу копьями, собирающие вручную много других морских даров, таких как морские огурцы при отливе и моллюски при приливе» [Dong The Sea Gypsies]. В междисциплинарном (культурно-антропологическом и медицинском) исследовании по туземным ныряльщикам Таиланда, касающемся в основном народа урак лавой, мокен тоже упомянуты вместе с третьей группой «морских цыган» (The Sea Gypsies) Таиланда — the Moklen, близкой к урак лавой. О мокен сказано, что они, «за исключением нескольких селений на острове Phuket, — ныряльщики с задержкой дыхания (breath-hold divers)». Напротив, «кроме нескольких the Moklen, the Urak Lawoi — единственный из трех названных групп народ, который использует в практике подводного плавания сжатый воздух, поставляемый c поверхности моря. Отмечается, что вследствие этого урак лавой среди традиционных ­ныряльщиков мира составляют группу высокого риска по поводу кессонной болезни, и именно из-за их модели подводного плавания [Gold et al. 2000: 91]. ЧАО-ЛЕЙ. Описание «людей моря» дает в интернет-журнале Н. Кривцов. Он, как и С. Дон, называет их «морскими цыганами»; видимо, речь тоже идет о мокен. Автор излагает рассказ о «морском народе» чао-лей (встречается и форма чао-ле) у берегов Таиланда, который среди туристов известен как «морские цыгане». Эта группа и посещает острова в Андаманском море. В сообщении обращает на себя внимание то, что чао-лей «поклоняются морской черепахе и чувствуют себя в воде увереннее, чем на суше». Вспоминается Урасима Таро, с одной стороны, а с другой — «морские цыгане» баджао, расселенные очень широко и кочующие от Филиппин до Индокитая и Индонезии. Однако же баджао — чаще всего мусульмане, а таиландские «морские цыгане» к исламу отношения не имеют, сохраняя анимистические верования. Кроме того, чао-лей живут
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 285 и промышляют на побережье и в акватории Индийского океана (Бенгальский залив, Андаманское море), а ареал баджао охватывает воды и берега Южно-Китайского, Филиппинского и других морей этой тихоокеанской акватории. Собственно говоря, два ареала разделяет полоса Малаккского п-ова, хотя часть баджао все-таки пересекла этот рубеж и оказалась на том же маршруте от о-ва Пхукет до Андаман, где с давних пор успешно промышляет [Skywriter 2014]. Впрочем, из множества сообщений порой не понять, идет речь о баджао или о каких-то других «морских цыганах». Н. Кривцов тоже не узнал подлинного самоназвания описанных им «морских цыган». Как он сообщает, в Таиланде их называют чаолей, «люди моря», а официально именуют чао-тай-май, «новые тайцы», чтобы «подчеркнуть их интеграцию в местное общество». Но такой перевод представляется неверным: судя по первому на­ именованию, второе включает определение «морские тайцы». Далее Кривцов пишет: «Нет единого мнения и о происхождении морских цыган. Одни считают, что это меланезийская этническая группа, которая, вероятно, мигрировала из южного Китая 4 тыс. лет назад, а затем проживала на Малайском полуострове, обособившись от других групп в конце XVII в., пока не была вытеснена мусульманами. По другой версии, они пришли со стороны Бирмы или с Никобарских островов и, возможно, являются потомками древнеиндийской ведической расы». Полгода — с октября по май, в сухой сезон — эти «морские цыгане» проводят в море, группами лодок, на каждой из которых живет семья, обычно в трех поколениях. «Они отличные мореходы и рыбаки. Сейчас они пользуются сетями, а раньше охотились под водой только с копьями. Добыча — рыба, осьминоги, моллюски. На берегах, в скалах собирают червей, насекомых, летучих мышей и “ласточкины гнезда”, которые у туристов ценятся как изысканное блюдо». Морские цыгане, отмечает автор, — великолепные ныряльщики, которые «могут надолго погружаться и собирать раковины на глубине до 23 метров». Исследования последних лет выявили у их детей (именно у народа мокен) способность видеть под водой вдвое лучше, чем у европейских детей. «В двенадцать лет мальчики, закончив от силы два-три класса, начинают рыбачить вместе с отцами».
Рис. 7. Чао-лей, в частности мокены ♦ На карте слева вверху показано место трех этнических групп чао-лей — мокен, моклен и урак-лавой; их ареалы входят в береговую полосу Таиланда, включая о-в Пхукет севернее Малайзии. Этим данным Института социальных исследований Университета Чулалонгкорн в Бангкоке (Social Research Institute of Chulalongkorn University) [Thai sea gypsies 2014] противоречат свидетельства об обитании близ Пхукета групп мокен. ♦ Ниже карты во втором ряду слева — фото свайного селения на воде у скального островка близ о-ва Пхукет. Жители здесь говорят на языке баджо, исповедуют наряду с традиционными верованиями ислам, в Андаманском море появились 200 тысяч л. н., приплыв с Филиппин [Дергачев Ландшафты жизни: 1]. Это не ураклавой, не моклен, не мокен, а баджао. Представительны этнические типы чао-лей; ­среди них нет индивидов расы негритос, типичной для Андаман, ♦ в частности сентинельцев (последний снимок справа в нижнем ряду). Они относятся к южномонго­ лоидному (австронезийскому) этнорасовому типу, с большей у мужчин и меньшей у женщин негроидной примесью. См. фото: ♦ третье слева в верхнем ряду; ♦ второе, третье и четвертое во втором ряду). ♦ На последнем справа в третьем ряду фото — девушки чао-лей, Пхукет (автор — Тэйлор Вейдмен). ♦ В этой группе «морских цыган» подводными промыслами занимаются не только мужчины и мальчики, но и женщины, как показано на втором слева фото в нижнем ряду (Пхукет, национальный парк Ко Сурин; фото того же автора). Дети чао-лей с раннего детства привыкают к морской водной среде и отлично действуют под водой, обходясь без очков (возможно, это присуще не только мокен). ♦ Такое свойство может закрепиться на всю жизнь (на снимке в верхнем ряду, правее карты — мужчина-мокен промышляет с копьем под водой без очков), но чаще взрослые пловцы пользуются маленькими, не изолирующими глаза очками, обычно самодельными. Характерно, что в регионе не распространены неопреновые костюмы и маски дайверов, хотя традиционные лодки уступили место моторным или оборудованы моторами. ♦ Искусство изготовления выдолбленных из цельного дерева пирог (кабанг, тж. сампанг и сапран) не утрачено (см. мужчина мокен строит самранг; кабанг из ствола дерева, мокен — третий и четвертый фотоснимки слева в нижнем ряду, фото Тэйлора Вейдмена). ♦ Здесь еще не расстались с кочевой жизнью и традиционными верованиями, хотя фото «анимистических идолов мокен» [Бутько 2015] сделано в «этнографической деревне» скорее для туристов (фото в третьем ряду, ниже и правее карты).
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 287 Н. Кривцов описывает изменения, которые вносит время в бытие чао-лей. «Лишь в период муссонов морские цыгане выбираются на побережье, где сооружают временные жилища на сваях. Но есть и пример оседлости. Деревня Санга-У на юге острова Ланты в Андаманском море представляет собой два расположенных рядом поселения и существует уже более полувека». По преданиям, морские цыгане обосновались здесь 500 лет назад. Но раньше они кочевали, тогда как селение Санга-У — «попытка компромисса между привычной жизнью на просторах моря и благами цивилизации». Автор отмечает, что «бесписьменная культура чао-лей исчезает, поглощаемая тайской», но они пока сохраняют свой язык и исконные верования — «всё еще остаются анимистами, не проявив на протяжении веков заметного интереса ни к буддизму, ни к исламу». Близки к австронезийским многие из сохранившихся обрядов. К примеру, «умерших они отвозят на “мертвые острова”, где души усопших продолжают жить», проводят церемонию «лой-руа», спус­ кая на воду лодки с фигурками людей, символизирующих обитателей деревни, и устраивая ритуальные танцы «ронг-нгенг». Некоторые детали этих обрядов напоминают соответствующие празднества рыбаков южной Японии, в частности на Кюсю и Рюкю. Есть у него еще одно свидетельство, весьма похожее на «улику»: «Раз в году морские цыгане охотятся на священных морских черепах и едят их мясо. Согласно легенде, в очень давние времена одна из женщин их племени превратилась в черепаху, сохранив лишь человеческую голову. С тех пор черепахе поклоняются как своей ­сестре. И только раз в год, выполнив необходимые ритуалы, они могут охотиться на этих животных и есть их мясо» [Кривцов 2006]. Описаны типичные тотемические миф и традиция «народов моря», заставляющие снова вспомнить о «деве-черепахе» и рыбаке Ура­ сима Таро. 4. Баджао и другие люди Южных морей Обширный, этнически родственный массив, также известный как «морские цыгане», именуемый на малайском языке оранг-лаут («люди моря»), называют еще бáджао или бáджо (the Bajao, Bajo, тж. Bajau). Он насчитывал, по данным середины XX в., до 40 тыс. чел.
288 Глава IV Эту группу, которую довольно сложно выделить из «морских цыган» и, в частности, из мокен и других чао ле, относят к южноазиатской переходной расе с примесью веддоидов и/или негрито. Языки и диалекты в ней австронезийские, малайские и филиппинские. В основном бáджао мусульмане (сунниты), но сохраняют и исконные народные верования. Более того, есть легенды о том, как в далеком прошлом это племя оказалось в воде именно вследствие распространения ислама. «Будучи язычниками, они не пожелали принимать новую религию...» Выделяются территориальные группы оранг-лаут, оранг-манток, оранг-барок, оранг-секах, оранг-куала, джакун, сама, собственно бáджао и др. Они занимают берега островов и устья рек в Юго-Восточной Азии. Живут в лодках, как правило, постоянно перемещаясь на значительные расстояния, сооружают и временные свайные поселения в зонах прилива, где жилища соединены между собой мостками, но часто не соединены с сушей. Известно, что в прошлом многие баджао были пиратами [Народы мира 1988: 80; Alexandr 2016]. МАЙОЛЬ: ОТ ФИЛИППИН ДО СУЛАВЕСИ. Разговор об этом крупном «морском народе» мы начнем с рассказа Жака Майоля, безусловно, наилучшем свидетельстве, что называется, «из первых рук»; единственный его недостаток: он относится уже к давнему времени — к середине XX в.; с тех пор всё вокруг существенно ­изменилось, и восхищавшие Майоля «райские кущи» в посещенных им местах давно превратились в сплошной туристский (тот еще!) рай. Майоль помещает баджао между Южно-Китайским морем, морем Сулу и о-вом Сулавеси, к юго-востоку от азиатских берегов, к югу от Тайваня и северу от Калимантана. Здесь всюду, пишет он, «простираются “чётки” из 7100 островов, из которых 90 % необитаемы, а 60 % не имеют даже названия». Это «фантастическое скопление маленьких тропических райских кущ» и образует Филиппины: здесь смешение культур, религий и языков (насчитывается 80 диалектов). Даже сверхсовременные города, как столица Филиппин Манила, «находятся на расстоянии ружейного выстрела от самых заброшенных и одиноких регионов на Земле, где обитают на де­ ревьях и в гротах едва ли не самые первобытные из известных ­с уществ».
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 289 Майоль погружался на морское дно вместе с ныряльщиками баджао — «последними настоящими бродягами, “кочевниками моря”, людьми свободными, поэтами». Как он пишет, среди нескольких их семей он встретил «старого морского волка», советы которого помогли ему «достичь моих знаменитых 100 м». Далее он дает восторженное описание мест, включая «еще девственный» атолл Апо к югу от о-ва Миндоро. Майоль был наслышан о баджао как о «маленьком народе моряков и рыбаков, народе гордом, полном достоинства, до крайности сектантском, живущем веками как “над”, так и “под” водой, но всегда за бортом общества». «В большей части баджао — мусуль­мане, — свидетельствует он. — Говорят они на различных диалектах. Если они не ныряют, значит, находятся на борту своих лодок или в деревнях, расположенных в лагунах, в домах на сваях, словом, вся их жизнь проходит целиком на фоне моря. Большинство из них начинает плавать и нырять гораздо раньше, чем научится ходить, совершенно так же, как известные “дети воды” великой реки Меконг недалеко от Бангкока. В основном дети баджао, особенно мальчики, не имеют возможности ходить в школу. Их школа — Природа и Море, их учителя — их родители. У них врожденное чувство клана и особенно семьи». Эти наблюдения близки современным описаниям баджао, но намного оптимистичнее. Как пишет Ж. Майоль, они кочуют, подчиняясь ветрам и течениям обширной области. Однажды ему встретилась такая семья у атолла Апо в лодке длиной метров до десяти с двойным балан­ сиром. Среди живописного беспорядка в этом жилище были и еще живые черепахи, и клетки с курами, и пятачок, где разгуливали ­петухи. СОВЕТЫ НЫРЯЛЬЩИКА АГИНАЛЬДО. «Именно там, на этой лодке, я встретил старого Педро Агинальдо. Педро был не только отцом клана и семьи, но также самым опытным ныряльщиком в своей области. Чтобы достичь больших глубин, скажем, 30 м, Пед­ ро пользовался, как и все баджао, плоским камнем, весящим около 8 кг, вырезанным в форме плавника с двумя большими дырами, чтобы иметь возможность просовывать в них пальцы и регулировать угол погружения, изменяя его наклон. Таким образом можно замедлять или ускорять погружение».
290 Глава IV «Достигнув дна, ныряльщик баджао приступает к работе, а затем его вместе с камнем вытягивает за веревку в лодку помощник». Автор по пути отмечает: «…эта элементарная схема нашла себе место на всех широтах, она же вызвала к жизни и мою систему тормозного балласта и шара для ускоренного подъема». Свои первые погружения Педро, как он рассказал Майолю, совершил в семь лет, а продолжает их в свои восемьдесят. «И хотя его кожа покрыта морщинами от солнца и морской соли, выглядит он отлично, я дал бы ему максимум 60». Педро и Майоль погрузились на глубину 20 м, после чего старик поведал о том, что секрет его хорошей формы — чеснок, который он потреблял огромными порциями, сохранив в старости все зубы [Майоль 1987]. БАДЖАО В НАШИ ДНИ. Баджао более позднего времени описывает Скотт Кармайкл (Scott Carmichael). «Не вооруженный ничем, кроме своего тела, пары очков и подводного ружья, этот охотник обыскивает морское дно в поисках добычи, пребывая под водой, пока не удастся поймать то, в чем нуждается». В описании видится образ старого ныряльщика, схожего с Педро у Майоля: «На этой глубине индонезийский донный охотник Sulbin испытывает огромное давление над собой. Sulbin — рыбак Bajau, член уже уменьшающегося племени морских кочевников, которые проводят всю жизнь в открытом море. Bajau рождаются в море, будут жить в море и умрут в море» [Carmichael 2011]. В 2015 г. канал «Дискавери» (Discovery Channel) разместил в интернете выпуск, рассказывающий о 63-летнем баджао Сантарави (Santarawi); он — «один из последних великих ныряльщиков Badjao с удивительной способностью к задержке дыхания», из тех, что могут продержаться под водой в апноэ до пяти минут [Discovery the Badjaos 2015]. По мере стремительного развития международного туризма в конце XX — начале XXI в. появляется немало сообщений разной степени достоверности о баджао. Но есть недавняя междисциплинарная публикация двух шведских ученых (социального антрополога и медика-физиолога), посвященная ныряниям с задержкой дыхания у баджау лаут. Начав с того, что «“морские кочевники” или “морские люди”, а именно “Bajau Laut” на Филиппинах, в Малайзии и Индонезии — искусные ныряльщики, и многие <...> зарабатыва-
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 291 ют на жизнь фридайвингом», — они отрицают мнение о нырянии как исключительно мужском занятии: «Мужчины в большинстве занимаются добычей рыбы копьем, но женщины тоже ныряют, преимущественно для сбора морской пищи». Авторы добавляют: «Они начинают нырять в раннем возрасте и проводят большинство дней своей жизни на море и в море». По данным, приведенным в этой работе, исследования 2010– 2013 гг. показали, что жизнь баджау лаут «осталась весьма похожей на ту, что была 25 лет назад». Хотя «в некоторых зонах рыбные ресурсы уменьшаются, делая необходимым для Bajau Laut проводить больше времени в воде, чтобы получить то же количество рыбы», авторы убеждены, что «современные люди обладают физиологическими качествами, необходимыми для жизнеобеспечения охотой и собирательством через ныряния с задержкой дыхания». Интересно, что, как отмечается в этом исследовании, две группы баджау лаут, одна на Филиппинах, а другая на юго-востоке Индонезии, «живут раздельно более ста лет, но их жилища и промысловый инвентарь остались сходными. Они говорят на разных диалектах, однако все слова, связанные с морской жизнью, идентичны. С другой стороны, у Orang Laut сходный образ жизни с Bajau Laut, но говорят две группы на разных языках». Обследованные баджау лаут проводят в воде от 6 до 10 часов в день. Рыболовством и донным собирательством заняты мужчины, женщины и дети. По прямым наблюдениям, типичны ныряния на глубину двух-пяти метров, самое большее — на 10 м. Интригуют сведения о детях баджау лаут: они учатся плавать и нырять с раннего возраста, приучают их к воде старшие братья или родители. Иные учатся плавать раньше, чем начнут ходить. Хотя прямо не говорится, но очевидно, что это относится в равной степени и к мальчикам, и к девочкам — иначе женщины не умели бы нырять. Наконец, установлено, что у детей баджау лаут хорошее подводное зрение, позволяющее собирать мелких моллюсков без очков. Тогда как, по другой их информации, наилучшая способность видеть под водой (вдвое лучше, чем у европейских детей) присуща детям мокен с побережья Таиланда [Abrahamsson & Schagatay 2014: 171, 172–173, 175].
Рис. 8. «Морские цыгане» баджао ♦ Помещенная вверху слева карта несколько запутывает классификацию «морских цыган» региона. На ней к группам мокен (чао-лей в составе мокен, моклен и урак-лавой) добавляются оранг-лаут и баджау-лаут. Неясен, в частности, третий этноним — это общее для «морских цыган» баджао или более узкое понятие. Мы исходим из того, что баджао — основа или наиболее общая часть этих групп, очень сильно перемешавшихся. ♦ В свое время Жак Майоль (вторая слева фотография в нижнем ряду, 1980-е годы) подробно описал образ жизни и промыслы баджао на юге Филиппин (архипелаг Сулу). С тех пор сохранились некоторые важные черты этнокультуры кочевого народа. ♦ Не исчезли ни долбленые лодки (первое слева фото нижнего ряда), ни жилье в них при кочеваниях, ♦ ни свайные селения на морском берегу и на мелководье (второй слева снимок верхнего ряда, фото Джеймса Моргена; и первый слева в среднем ряду, под картой). ♦ В Индонезии распространен способ покрывать традиционные дома искусно переплетенными пальмовыми листьями (крайний справа снимок верхнего ряда; фото Романа Суходеева). ♦ Как и у мокен и других групп чао-лей, дети баджао начинают плавать раньше, чем ходить, с малых лет умело управляют лодками и промышляют под водой (второй слева в среднем ряду, предпоследний и последний снимки справа внизу). Традицией остается намеренный ­разрыв барабанных перепонок у детей, что облегчает в дальнейшем погружение на морскую глубину, но лишает человека слуха. ♦ Мало-помалу новшества проникают и сюда, например, маска, закрывающая лицо (снимки третий, фото Давида Кашликовски; и четвертый нижнего ряда, фото Джеймса Моргена), но в основном ныряльщики обходятся маленькими очками, зачастую самодельными. ♦ Всё еще жива традиция нырять, используя одну ласту (третий справа снимок среднего ряда — баджао поймал крупного осьминога, фото Джеймса Моргена) или не пользуясь ластами вообще. Этнорасовый тип баджао вполне сходен с чао-лей; они типичные южные монголоиды, австронезийцы; это хорошо видно на трех снимках нижнего ряда справа: ♦ девочка-подросток и молодой мужчина (фото Романа Суходеева); ♦ пожилая супружеская пара (фото Давида Кашликовски). ♦ По конфессиональной принадлежности баджао, по крайней мере на Филиппинах, — мусульмане; здешние мечети сооружаются по типу традиционных жилищ, на сваях и помостах над водой (предпоследний и последний снимки в среднем ряду).
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 293 СУДЬБА НЫРЯЛЬЩИКОВ ТУАМОТУ. В безбрежном мире Океании или Южных морей, соседствующем с ареалом баджао и других «морских цыган», традиционные ныряния, в основном за жемчугом, шире представлены и лучше изучены на архипелагах, островах и атоллах Полинезии. Пловцы — почти исключительно мужчины, но изредка упоминаются ныряльщицы-женщины, а также дети, в основном мальчики [Cross 1965: 209]. Есть данные и по о-вам Тонга: там из 230 народных наименований морских водорослей и беспозвоночных наибольшую часть собирают женщины, тогда как мужчины заняты главным образом ловлей рыбы [Abrahamsson & Schagatay 2014: 180]. Среди полинезийских ныряльщиков лучше других известны туземцы о-вов Туамоту (тж. Паумоту), в том числе их наблюдал и Жак Майоль. Слава ныряльщиков Туамоту воистину печальна. По исследованиям, они делали 40–60 погружений в день на глубины 100– 140 футов (один фут равен 30,48 см), добывая жемчуг, кораллы и губки. Спуску помогал свинцовый груз, а возвращались ныряльщики, самостоятельно поднимаясь по канату, привязанному к их сборочной корзине. Помощник тэтэ (tete) вытягивал из лодки корзину с собранными моллюсками. Время погружения на дно моря и подъема к лодке составляло 30–50 с, нахождение у дна — около 100 с, то есть время под водой с задержкой дыхания (апноэ) достигало трех мин, а интервалы между погружениями на поверхности были весьма краткими — по 4–6 мин. В довершение, глубины погружений пловцов на Туамоту (от 30 почти до 50 м) надо считать максимальными. Вот как описывает практику искателей жемчуга на Туамоту Ж. Майоль: «В течение 5–10 минут, которые предшествуют первому погружению, или после долгого перерыва ныряльщик выполняет гипервентиляцию, следуя очень характерной технике: длинный вдох, 2–3 секунды задержки дыхания и глубокий выдох, сопро­ вождающийся долгим свистом сквозь губы, сложенные буквой “о”. Одновременно идут приготовления: надевается маска или очки <...> из бамбука или меди, имеющей преимущество в ковкости; на правую руку надевается жесткая рабочая перчатка — изначально просто отрезок прочного полотна, — которая служит для предохранения от порезов при отрывании жемчужниц от пустой породы.
294 Глава IV Когда ныряльщик готов, он опускается в воду рядом с пирогой, ­продолжая гипервентиляцию и, более того, усиливая ее вплоть до того момента, когда, сделав последний глубокий глоток воздуха, не исчезнет с поверхности ногами вниз». Его спуск ускоряет груз, который пловец держит ногами; груз соединен с лодкой канатом, скользящим в правой руке, а другой рукой, если нужно, ныряльщик зажимает ноздри, тем самым корректируя давление внут­ ри тела. Спуск длится от 30 до 45 с на глубину 30–40 м. На дне ловец собирает моллюсков в круглую корзину с двумя ручками, которую ему спускает помощник тэтэ из лодки. Ныряльщик начинает выдувать остаток воздуха чуть раньше, чем достигнет поверхности, а вынырнув, начинает быструю гипервентиляцию, 2–3 мин, и затем снова скрывается под водой. Для погружения на 30 м общее время апноэ составляет 2–2,5 мин. ТАРАВАНА A LA ТУАМОТУ. Такой режим выглядит очень жестким. «И так как это занятие продолжается в течение шести часов… — резюмирует Ж. Майоль, — от частоты, с которой осуществляется апноэ, могут возникнуть многочисленные нарушения в организме — от простой глухоты до частичного и даже общего паралича…» [Майоль 1987]. По другим данным, «искатели жемчуга с о-вов Туамоту ныряют на глубины до 42–45 м и отдыхают между ныряниями по 3–10 мин, гипервентилируя легкие частыми глубокими вдохами» [Смолин, Соколов Г. М. 2008]. Забегая вперед, скажем, что прежде всего именно с ныряльщиками Туамоту связана болезнь, которой они так страшатся, называя таравана (taravana), чтобы описать ненормальное поведение, сравниваемое с падением, которое проявляют пораженные ею (у этого слова в полинезийских языках разные толкования: «сумасшедший полет», «падение в приступе безумия», «сумасброд» и др.). Симптомы тараваны сходны с теми, что обычны при кессонной болезни. После подъема у ныряльщика может наступить паралич, произойти ухудшение зрения, потеря слуха, головокружение, а некоторые умирают. У многих из выживших остаются постоянные повреждения головного и спинного мозга. «Хотя таравана, похоже, является кессонной болезнью, есть некоторые особенности, не соответствую­ щие картине этой болезни, можно назвать и другие причины отли-
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 295 чий, такие как гипоксия», — отмечается в публикации специалиста [Bove 2010]. Исследователи также установили: «Подводные занятия ныряльщиков за жемчугом на архипелаге Туамоту несравнимы ни с какой другой группой ныряльщиков при задержке дыхания в мире. Правда, несколько людей превзошли глубины и/или продолжительность погружений, достигнутых собирателями жемчуга на Туамоту. Но ни один из них не сравнится с ныряльщиками Туамоту, совершающими ежедневные ныряния в пик сезона сбора жемчуга. Как можно ожидать, такие большие компрессии и декомпрессии тела вместе с повторяющимися, близкими к максимальным пределам, задержками дыхания приводят к синдромам нескольких болезней ныряльщиков…» Описан прискорбный случай: «Под конец в общей сложности шестичасового дня ныряний разные признаки тараваны проявились у 47 ныряльщиков... Шестеро получили частичный или полный паралич. Двое были умственно повреждены. Двое умерли» [Cross 1965: 206–207, 213]. Трагическую участь ныряльщиков Туамоту дополняет мрачная история колониальных времен. Статья “Hard Lot of Pearl Divers” («Тяжелая доля ныряльщиков за жемчугом») в газете “Oamaru Mail” (November 7, 1908; издавалась в столице Новой Зеландии Окленде в конце XIX — нач. XX в.) сообщает: «Около 4000 человек на островах Tuamotu, за тысячи миль в Южных морях, ныне живут в стадии нужды и нищеты, которые едва ли сравнимы с любой другой ч ­ астью мира. Они — жертвы мощных штормов 1903 и 1905 гг. и безразличия, пренебрежения и неумелого руководства французских чиновников». Статья опирается на свидетельства римско-католического миссионера отца Браккони (Bracconi). «Острова Tuamotu представляют собой самый разбросанный из архипелагов, которыми управляет Франция в Океании, — сообщается в статье. — Они включают восемьдесят малых атоллов, узких колец коралловых скал, возвышающихся на несколько футов над уровнем моря и включающих лагуны. Хотя они рассеяны на 700 миль длины и 200 миль ширины, вся поверхность земли составляла лишь около 115 тыс. акров. Примерно 6 тыс. аборигенов жили на двадцати островах до штормов 1903 и 1905 гг., сокративших их численность» [Hard Lot of Pearl Divers 1908].
296 Глава IV По данным XXI в., на архипелаге Туамоту никто из ныряльщиков уже не остается под водой дольше 50 с, хотя они утверждают, что могут, если потребуется, продержаться и дольше. Кроме того, учитывается, что «если ныряльщики погрузятся ниже 14 м, давление воды может разорвать ушную перепонку и вызвать кровотечение из носа» [D’Arcy 2006]. МАНГАРЕВА И ДРУГИЕ ЖЕМЧУЖНЫЕ МЕСТА. Напротив, зафиксировано, что ныряльщики полинезийских о-вов Мангарева отдыхают между погружениями по 12–15 мин и не ныряют на запредельные глубины. И заболеваний тараваной у них не отмечено [Майоль 1987; Смолин, Соколов Г. М. 2008]. Данные по одному из обследованных островов Мангарева таковы: здесь «это “подводное заболевание” (“Taravana”) неизвестно. Единственное различие в манере ныряний — то, что пловцы Mangareva, по древней традиции, применяют “интервалы на поверхности” по крайней мере в 10 мин, в течение их занимаясь умеренной гипервентиляцией. Это совпадение — более продолжительных “интервалов на поверхности” и отсутствия “тараваны” — соответствует объяснению “тараваны” как кессонной болезни. Более продолжительные “интервалы на поверхности” могут не только способствовать лучшему устранению азота, но и вести к сокращению числа погружений за день» [Paulev 1965: 225]. В Полинезии, как и во всей Океании, Индийском и Атлантическом океанах, известно множество мест, где люди добывали жемчуг издревле, но многие его угодья к Новейшему времени оказались истощены коммерческим промыслом или разрушены индустриальным натиском. Такова бухта Пёрл-Харбор на Гавайях. На о-ве БораБора (архипелаг Таити), где в 1927 г. режиссер Роберт Флаэрти снял немой фильм «Табу» — хронику жизни ловца жемчуга [Майоль 1987], уже в 1960-х годах промысел жемчужниц сменил pearl farming — искусственное выращивание жемчуга [Pearl Bora Bora 2013; Dive for pearls in Bora Bora 2015]. Та же участь к середине XX в. постигла почти все места добычи жемчуга и традиционных ныряний как в Океании, так и в большинстве других регионов планеты (примеч. 5). Рассмотрим этот процесс на конкретном примере. ДЕГРАДАЦИЯ ЖЕМЧУЖНЫХ УГОДИЙ. Как и в водах между Филиппинами и Индонезией, в Океании распространен лагунный
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 297 промысел жемчуга. В 1950-х годах проф. Жильбер Рансон (Gilbert Ranson) из Национального музея естественной истории (National Museum of Natural History) в Париже изучал процессы деградации промысловых мест на океанийских островах. В статье, представляющей ныне большую историческую ценность, он сообщает: «Некогда богатые донными жемчужницами, многие лагуны Французской Океании оказались опустошены из-за сверхэксплуатации человеком и по естественным причинам», определяя цель своего исследования и публикации в том, чтобы внедрить «практические меры для восстановления их производительности». Ж. Рансон установил, что «35 лагун, ранее процветавших, теперь производили лишь незначительное количество жемчужниц или совсем прекратили их воспроизводство; в восьми был всё еще заметный урожай, и только шесть были богатыми». Причины такой деградации автор усмотрел не только в неупорядоченной эксплуатации, но и в сочетанном действии природных факторов, которые невозможно контролировать. Он посчитал необходимым и возможным прекратить перепромысел и ввести экологические нормы, чередуя сроки эксплуатации и участки со сроками запрета промысла, достаточными для восстановления поголовья моллюсков. Но примеры, сроки такой перелоги и другие меры, которые он упоминает и описывает, чаще всего недостаточны, и поэтому истощенные популяции моллюсков полноценно не восстанавливались. Конечный выход, предлагаемый Рэнсоном, на его взгляд прогрессивный, по сути, пессимистичен: через контроль угодий переходить от добычи к выращиванию жемчуга [Ranson 1955]. ВЫТЕСНЕНИЕ ТРАДИЦИОННЫХ НЫРЯЛЬЩИКОВ. Но такой переход неизбежно ведет к исчезновению древней традиции. Это происходит давно, а во многих местах океанийской добычи жемчуга уже произошло. В Океании, как и на всей планете, сбор жемчуга и любой подводный промысел вытеснили или быстро вытесняют фирмы с технологией «более безопасного», как ими внушается, выращивания. Так, в сообщении о жемчужном промысле на архипелаге Таити описан типичный pearl farming — выращивание жемчуга на о-ве Бора-Бора, начатое еще в 1966 г. [Pearl Bora Bora 2013]. Вкратце, с явно рекламной целью, его принцип описывается так.
298 Глава IV «Как только мы прибыли на ферму компании “The Bora Pearl”, нас приветствовала дружелюбная команда, которая рассказала нам, как именно жемчуг становится жемчугом. “Найдите устрицу с черными губами внутри раковины, цвет которой вы хотите видеть в жемчуге, и срежьте крошечные, 2×2 мм, части с края моллюска. Откройте здоровую устрицу немного в стороне и вставьте в нее эту частицу, а также маленькую круглую бусинку или “ядро” (сделанное из раковины мидии Missisipi) в мешочек яйца моллюска. Поместите устрицу под воду в сеть или на бечевку на глубине 3–9 м (9–27 футов). Ждите <…> непрерывно очищая устрицу от морских водорослей и надеясь, что ее не съест какая-нибудь черепаха. Через 18 месяцев опять же немного в стороне раскройте устрицу и посмотрите, сформировалась ли жемчужина в ней. Если жемчужина совершенно круглая, введите еще одно, чуть больше, ядро и начните снова и снова” (это можно делать до четырех раз)» (примеч. 6). Эта анонимная статья представляет дело так, будто группа туристов, интересующихся среди прочей экзотики Таити производством жемчуга, случайно попала на ферму, где «дружелюбная команда» охотно раскрывает ей все секреты know how, что, вообще говоря, противоречит принципам частного бизнеса. Думается, и словоохотливость «команды», и сама статья — часть обширного проекта, цель которого — замещение добычи жемчуга его искусственным производством. В таких публикациях возвеличивается роль всемирно известного «короля японского жемчуга» Микимото Кокити (Mikimoto Kokichi), c 1921 г. поставившего выращивание жемчуга на поток, за то, что он «развил современный процесс культивирования морского жемчуга и приобрел важный опыт», из которого «извлекает выгоду не только северо-западная часть Пасифики, но и в Океании опасное ныряние за жемчугом сменил сбор культурного жемчуга» [Freshwater Pearls]. Не отрицая опасностей традиционного жемчужного промысла и других его проблем, заметим: почти на всех фермах выращивания жемчуга даже подводными работами, не говоря уже о других технологических процессах, заняты не коренные жители, не потомки ­исчезающих или исчезнувших ныряльщиков Океании, а дайверы-
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 299 профессионалы либо любители, чаще всего европейского происхождения, со спортивным опытом. Вывод несложен: чем успешнее развивается эта мощная отрасль, тем меньше шансов на сохранение или восстановление традиционных подводных промыслов в Океании. АРТЕФАКТ ИЗ МЕЛАНЕЗИИ. О глубокой древности ремесла ныряльщиков в Океании и других регионах мира свидетельствуют находки, о которых сообщает Жак Майоль: «Представители некоторых племен на Соломоновых островах погружались уже несколько тысячелетий назад. На этих островах были найдены странные маленькие очки, сделанные из дерева. Так как стекло еще не было известно в те времена (по крайней мере 3000 лет назад), линзы очков представляли собой чешуйки черепах, искусно утонченных вручную до состояния почти полной прозрачности. Подобные же очки найдены в Персии, на Цейлоне, на побережье Красного моря, на других островах Тихого океана» [Майоль 1987]. ИНДИЯ: «ЛЮДИ-РЫБЫ» ПАРАВА. Журнал «Вокруг света» — издание, заслуживающее доверия в географическом и этнографическом отношении, — перечисляет много мест, где издавна добывали, а где-то до сих пор добывают жемчуг со дна моря. Прежде всего это Индия, где еще со времен «Вед» жемчуг считался священным и ценился как талисман, охраняющий от всевозможных бед. Старейшим и самым знаменитым местом добычи жемчуга считают Манарский залив на самом юге Индии, у города Туттуккуди — поныне крупнейшего в мире центра торговли жемчугом. Здесь обитает племя ныряльщиков; это не «морские цыгане», но территориально оно очень близко к ним, — парава, живущее среди народов этноязыковой семьи тамилов. По-тамильски парава значит «летучая рыба». Они занимаются сбором жемчуга, который начинается в середине марта и длится до пятидесяти дней. Промышляют флотилиями по 60–70 каноэ, в каждом по 15 человек племени парава. Выходят в море до восхода солнца, чтобы успеть до большой жары к месту промысла на богатых жемчужницами отмелях, называемых пар. Люди, умеющие их находить, — пармандади. Они ищут такие отмели и выводят на них артель без компаса и карт. Это наследственная их тайна; считается, что все пармандади происходят из одной семьи. Отыскав перспективное место, они делят его на участки по числу каноэ.
Рис. 9. Ныряльщики Южных морей Океания давно превращена в огромную зону мирового туризма, и в большинстве здешних государств (исключая Новую Зеландию) самой «тяжелой промышленностью» стал пресловутый pearl farming, тоже ориентированный на показ туристам и сбыт им выращенного жемчуга. ♦ Фермы, выращивающие жемчуг, и базы туризма располагаются группами бунгало, выстроенными по образцу обычных в Океании свайных жилищ (фото вверху слева, о-ва Бора-Бора), но научной ценности не представляют; они соперничают между собой по «вписанности» в пейзаж на угоду туристам. Коренное население здесь немногочисленно и почти полностью вовлечено в обслуживание гостей со всего света. Доля его участия в выращивании жемчуга крайне мала. ♦ На фермах работают не ныряльщики апноэ, которых еще можно увидеть на рекламных изданиях (первый слева рисунок второго ряда), ♦ а люди в аквалангах (следующий снимок направо). ♦ Правее в первых двух рядах
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 301 мы ­видим то, что осталось в прошлом; самые «свежие» изоматериалы (зарисовки и фотографии) реальных ловцов жемчуга, к примеру, на архипелаге Таити, относятся к 1946–1969 гг.; ♦ помещенные здесь три снимка ныряльщиков-мужчин ♦ и фото девушки-ныряльщицы под водой с добычей в руке сделал итальянский фотограф Джан Паоло Барбиери; ♦ под последним снимком — подводное фото полинезийского ныряльщика, автор и место съемки неизвестны. Два нижних ряда отведены эволюции подводных очков в Азиатско-Тихоокеанском регионе (АТР). На схеме слева, занимающей третий и четвертый ряды (составил японский исследователь Тэруока Гито): a) малые очки, с рубежа XIX–XX вв. прослеживаемые в Японии; б) те же очки с заглушками для ушей; в) малая маска, снабженная трубкой ко рту, позволяющей «поддувать» давление возле глаз; г) усовершенствованная маска, изолирующая глаза, уши и нос. ♦ Третий ряд, правее — фото ныряльщицы в очках типа б (фото Ф. Мараини); еще правее те же очки б — музейный экспонат. Внизу — ныряльщицы Японии и Кореи в современных масках; ♦ второй снимок слева — хэнё Ким Су-Хё, 65 лет, о-в Чеджу (фото Грегори Керли, фрагмент); ♦ третий — ама, 1956 г. (Фото Keystone Features, фрагмент). Последние два изображения внизу показывают, что эволюция подводных очков в АТР происходила независимо от Европы. ♦ Гравюра XIV в., Венеция: изображенные на ней очки были либо изобретены в Средиземноморье, либо заимствованы где-то на Востоке, возможно в Полинезии; ♦ далее на фотографии — в 1911 г. англичанин Томас Бергисс (Thomas Burgess) в соревнованиях по плаванию через Ла-Манш впервые использовал мотоциклетные очки. ПОДГОТОВКА, СБОР И СДАЧА ЖЕМЧУГА. Перед ныряниями парава, ревностные католики, служат короткую мессу: не попросив у Мадонны защиты от акул, никто за борт не идет. В воду на бечевке опускают свинцовую статую Девы Марии, но у каждого парава ­надет на шее и индусский амулет — заклятие бога Кришны, покровителя искателей жемчуга. Амулеты изготовляют уже сотни лет мужчины из семейства Кадалкатти, один из Кадалкатти всегда находится среди ловцов. Затем минут пять шлепают веслами по воде и оглушительно кричат. Боги богами, но на самый крайний случай у каждого есть тхакка — короткое копье из железного дерева. Ныряют с камнем, привязанным веревкой к лодке. Когда ныряльщик достигает дна, камень вытягивают, и с ним идет под воду другой искатель. Обычно парава остаются под водой недолго, 50–80 с, но существуют легенды о мастерах, которые могли пребывать под водой до шести минут. Ловцы погружаются в воду без защитных очков и масок — ­ощупью, вслепую собирают добычу. За день каждый ныряет по 40– 50 раз и вылавливает до 200 раковин. У парава учатся нырять с пяти
302 Глава IV лет. Их профессия исключительно мужская. Восьмилетний мальчик легко погружается на четыре метра, а в 15 лет пловец уже работает наравне со взрослыми. Но обычно уже к 30 годам от морской соли портится зрение. Так как на глубине вода холодная, вторая профессиональная болезнь парава — ревматизм, и в итоге к 50 годам ныряльщик выбывает из строя. Вечером парава сдают добытый жемчуг особому лицу, известному как месайкарар, — в переводе «едящий за столом», в отличие от скудно «едящих в лодке» добытчиков. Это хозяин промыслов из числа потомков вождей, которым принадлежат каноэ, мастерские по обработке жемчуга, сети, корзины и прочее оборудование для лова, включая и свинцовые статуэтки Девы Марии, помогающие «людям-рыбам» в опасном ремесле [Климова 1971]. ПАРАВА В ИСТОРИИ ИНДИИ. При своей немногочисленности ныряльщики парава — племя, оставившее зримый след в истории Индии. Они известны по названиям paravar, parathavar, paradavar, bharathar и другим как каста Южной Индии (классифицируется как самая древняя каста в нынешнем штате Тамил Наду); с глубокой древности это было племя приморских рыболовов, а при правителях Pandyas (Пандья — государство в I тысячелетии до н. э.) парава описаны как «свирепые воины». Есть научные работы о парава колониального времени [Chitty 1837; Ballou 1895]. По древним записям, парава обитали в регионах Тамил Наду и Керала. Примерно 60 их селений, где ныне живут только потомки этой касты, ставшие католиками, соседствуют с селениями мусульман. Высказываются три основных предположения о происхождении тарава: 1) от дравидов. По мнению многих авторов, дравиды — доарийское население Индии, создатели цивилизации Хараппа (см. 3). Дравидские народы тамилы, телугу, каннара, малаяли, тарава ныне населяют штаты Тамил Наду, Андхра-Прадеш, Кариатака, ­Керала; 2) от рыболовов нага, которые населяли прибрежные места до вторжения тамилов. Эта гипотеза наименее обоснована, так как нага — потомки сино-тибетской группы мигрантов, их язык не ­имеет отношения к дравидийским, и они не приморские жители, а горцы;
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 303 3) потомки населения, жившего в долине реки Инд. По мифологии, их первопредком был бог моря Варума (протоиндийский Вароли), ответственный также за разливы рек и ассоциируемый с миром мертвых на западе [Волчок 1986: 78, 80, 82–83, 88–104]. Эта гипотеза в значительной части дублирует первую, но обе равно внушают сомнения, так как протоиндийская (индо-хараппская) цивили­ ­ зация возникла и развивалась на северо-западе Индостана, тогда как парава обитают и обитали в южной части субконтинента. С другой стороны, божество Варума-Вароли у парава действительно известно. В разные исторические эпохи парава находились в зависимости от правителей Индии, местных раджей, португальских миссионеров, британских колониальных властей, но есть данные, что с XVI в. они почти безраздельно владели правом на добычу жемчуга и широко торговали добытым. В целом, исторически долго парава были вовлечены в занятия, напрямую связанные с морем, — поиски жемчуга, рыболовство, мореплавание, судостроение и добычу соли из морской воды. Историческая дань народу парава — воздвигнутые ныне на морском побережье в штате Керала гигантские статуи «индийской русалки» [Bond 2012; Индия. Керала 7 2012]. ЖЕМЧУГА «БЛАГОСЛОВЕННОЙ ЗЕМЛИ». «Благословенная земля» — Шри-Ланка, остров, известный и как Цейлон. Но, как ни странно, теперь жемчужных промыслов на Цейлоне нет. «Сначала я хотел назвать эту книгу “Краски жемчужного острова”, — признается в предисловии к книге «Краски далекого острова» ее автор, И. В. Сучков, несколько лет работавший заведующим бюро АПН (Агентство печати «Новости») в Шри-Ланке. — Но потом вспомнил, что жемчуг на острове Шри-Ланка давно уже не добывается, и изменил название. Когда-то остров действительно был жемчужным, потому что в далекие времена ланкийцы доставали со дна моря лучший на Востоке жемчуг <...> Еще в литературе прошлого века упоминается о богатых жемчужных промыслах на Шри-Ланке. Но теперь, увы, от них не осталось следов» [Сучков 1980]. Мы не нашли и информации о выращивании здесь искусственного жемчуга или хотя бы его «ловле» для туристов. «Цейлон» — так назывался остров в колониальное время, а «Шри-Ланка» — древнее его название, «прекрасная, блистатель-
304 Глава IV ная, благословенная земля» на языке тамилов. Подробно пишет об острове Ричард Бойл (Richard Boyle). По его данным, жемчужный промысел здесь был широко известен в мире тысячелетиями, он существовал на Цейлоне задолго до н. э. Более 3000 лет назад жемчуг был одним из основных источников дохода тамильских царей. В Древнем Риме знали об этом промысле как богатейшем. ЗНАЧЕНИЕ ЗАЛИВА МАННАР. Самыми обильными сборами славился зал. Маннар (Mannar), с боковыми проливами отделяющий остров от субконтинента. Жемчужные банки паарс (paars) простираются от пролива к югу на глубине от пяти до 15 саженей, а мель, на котором они лежат, занимает в ширину от 32 км на севере до 6 км на юге. Существовали два разных промысла — на южном побережье Индии и на северном берегу Шри-Ланки. Второй слыл более важным: по греческим данным, в III в. до н. э., когда правил царь Чандра Гупта, здесь добывали более крупные и высококачественные жемчуга, и эта отрасль издревле была государственной монополией. ИЗ ДРЕВНОСТЕЙ ШРИ-ЛАНКИ. Промысел на Цейлоне известен из древних хроник: в одной из них, “Mahavamsa”, сказано о подношении жемчуга царю Мадурая, другая, “Rajavali” описывает последствия цунами в III в. н. э., что дает представление о масштабах отрасли на острове: смытыми стихией в ней названы «100 000 морских гаваней, 970 рыболовецких деревень, 400 селений ловцов жемчуга <…> в общей сложности одиннадцать двенадцатых» территории жемчужной отрасли. Но она возродилась и существовала еще череду веков. О ней упоминают в 1284 г. венецианец Марко Поло, между 1316 и 1330 гг. францисканец Одорик, в 1344 г. арабский путешественник ибн Баттута [Boyle 2011]. У о-ва Цейлон долгая, сложная, уходящая корнями в древние легенды и запутанную мифологию, обильно залитая кровью история [Lambert A brief history of Sri Lanka]. Она состоит из многовековой борьбы местных племен между собой, с пришельцами из Индии и Аравии, а затем с европейскими колонизаторами — последовательно португальцами, голландцами и англичанами, которые вели не менее жестокую борьбу друг с другом, вовлекая в нее островитян. Считается, что сингалы составили первую волну колонизации Цейлона в 500-х годах до н. э., осев на севере и в центре острова
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 305 [Sri Lanka — historical and cultural heritage]. Но история острова и его населения — намного древнее этого рубежа. Историки и архео­ логи ведут отсчет примерно с 900-х годов до н. э., по-разному интерпретируя найденную здесь культуру мегалитов, признавая большое ее сходство с синхронной культурой на юге Индии [Sri Lanka 2016]. Изучение древних индийских и ланкийских мифов и хроник, при любых толкованиях, ведет к неизбежному выводу о том, что приоритет первых колонизаторов острова, будь то сингалы или тамилы, недоказуем, все данные говорят о многонациональном обществе островитян с самых ранних времен. Древнейшими же насельниками острова были, видимо, предки народа Wanniyala-Aetto, в летописях на языке пали называемые Yakshas, ныне известные как ведды (Veddahs), которых осталось около 3000 человек. Установлено, что 32 тыс. л.н. они уже жили на острове [Sri Lanka — historical and cultural heritage; Sri Lanka 2016]. ЦЕЙЛОН В КОЛОНИАЛЬНУЮ ЭПОХУ. К моменту прибытия португальцев (1505 г.) на Шри-Ланке были три основных царства (kingdoms): тамильское Джаффна (Jaffna); сингальские Канди (Kandy) и Котте (Kotte) близ нынешней столицы Коломбо [Sri Lanka 2012; Sri Lanka 2016]. Португальцы взяли под контроль жемчуг в 1524 г., заключив договор с парава, кастой морских тамилов, которая управляла этим промыслом для царей Южной Индии с древних времен. Доход, который приносил жемчуг, в XVI в. был значительным. В 1658 г. голландцы, изгнав португальцев, принялись с присущей им тщательностью развивать коммерческие ресурсы острова. Возобновилась добыча жемчуга, и уже в 1666 г. сообщалось, что в ней занято около 200 тыс. человек. Но при голландцах доход от жемчуга стал лишь вторым после корицы из-за несовершенства разведочных работ, вызывавших длительные перерывы в промысле. В 1746 г., после того как лишь восемь годовых сборов были признаны успешными, губернатор Цейлона решил сдавать жемчужный промысел в аренду. Система оказалась столь удовлетворительной, что применялась даже после того, как в 1796 г. англичане вытеснили голландцев. В начале правления англичан добыча жемчуга была обильной, но с 1809 г. последовала серия неудач, несмотря на более совершенные оборудование, графики и методы разведки. Позже, в 1900 г., было решено вернуться к системе, введенной голландцами,
Рис. 10. Ныряльщики Индии и Цейлона По известным данным, регион индийских ныряльщиков за жемчугом охватывал южную часть п-ова Индостан, от соседства с о-вом Цейлон на востоке и заходя ­довольно далеко к северу на западе. Судя по монументальным скульптурам «ру­ салок», когда-то женщины здесь ныряли не меньше мужчин, но остались лишь монументы. ♦ Один — на фото вверху слева; ♦ другой — левый снимок в нижнем ряду (обе скульптуры — в штате Керала, Южная Индия). На Цейлоне добыча жемчуга тоже существовала издревле, была продуктивной и в колониальную эпоху (с XVI в.), когда островом владели попеременно Португалия, Голландия и Великобритания. В позднее время промысел жемчуга на юге Индии и о-ве Цейлон активно вели пришельцы из Аравии. ♦ На голландской гравюре вверху справа — опуб­ ликована в 1877 г. британским еженедельником “The Graphic”, копия хранится в регионе Арнхемлэнд в Австралии (Arnhem Land State of Australia, Federal Heritage Ministry) — изображены команда судна (мусульмане) и погружение ногами вниз на канате с грузом (вверху слева); ныряльщики, ползающие на дне, — внизу справа.
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 307 ♦ В среднем ряду слева — ныряльщики за жемчугом в Тихом океане. ♦ Два снимка правее — их внешний вид; он был ужасен, по описаниям, нередко в 30 лет ныряльщики выглядели как старики, следствиями профессии были плохое зрение, глухота, дрожащие руки и ревматизм. На двух фото нижнего ряда справа — всё, что осталось от традиций «морских людей» на Шри-Ланке сегодня: ♦ сельский рыбак на лодке; ♦ оригинальный способ рыболовства на морской отмели. и с 1907 г. промысел получила в аренду Цейлонская жемчужная компания. Эксперимент оказался неудачным, увеличить сбор устриц не удалось. А появление на международном рынке в 1920‑х го­дах ­искусственного жемчуга японского дельца Микимото стало смертельным ударом по отрасли. Но добыча жемчуга на Цейлоне еще продолжалась до конца 1950-х, когда традиционные методы были оставлены и в ход пошли драги. Это был конец тысячелетней славы цейлонского жемчуга. Отметим, что информации о сборе жемчуга и ныряниях среди сингалов нет, зато известны «морские тамилы» (парава). Как сообщает Р. Бойл, ныряльщиками были в основном тамилы или арабы. Одни ловцы ныряли в воду с судна головой вперед; другие уходили вертикально и быстро с помощью каменного или свинцового груза. Они работали парами: один ныряльщик был в лодке с помощником (мундук, munduck); тот следил за канатами, прикрепленными к грузу и корзине для сбора моллюсков. Перед погружением тамил закрывал ноздри зажимом, араб использовал зажим из рога [Boyle 2011]. ЦЕНА ЦИВИЛИЗАЦИИ НА ЦЕЙЛОНЕ. Вопреки тому, что во многих исторических обзорах Индии и Цейлона (Шри-Ланки) добыча жемчуга даже не упоминается или упоминается вскользь, по сути, эта отрасль, а не кофе и каучук, не чай или корица, превратила Цейлон в остров процветания и вывела его на путь цивилизации: возникли богатые города, гавани стали портами, развились торговые связи со многими странами Евразии и Африки. Весь этот прогресс держался на рабском или равносильном ему труде ныряльщиков (рабство было ликвидировано лишь в 1844 г., при англичанах [Lambert A brief history of Sri Lanka; Sri Lanka 2016]). В колониальные времена ловцы жемчуга работали с судов, приплывавших из Персидского залива. На каждом было 14 человек экипажа и 10 лов-
Глава IV 308 цов жемчуга. По описанию от 1807 г., флотилия, часто насчитывающая 400 лодок, появлялась у банок ранним утром. Людей будил шум сигнальных рогов, тамтамов и выстрелы хозяев. Достигнув дна, ловец подвешивал корзину над головой и плыл над банкой, собирая моллюсков. Примерно через минуту он сигналил, дергая привязанную к корзине веревку. Ее тотчас вытягивали вместе с ним. В лодке ныряльщики избавлялись от воды, иногда с кровью, изо рта, ушей и ноздрей. Несколько минут отдыха — и сборщик опять спускается, надеясь, что напарник сменит его через восемь нырков. Так каждый из них мог собрать до трех тысяч устриц за день. После полуденного сигнала работа прекращалась, и лодки направлялись в пункт Силаваттураи (Silavatturai) на северо-западе острова. Там ныряльщики несли улов в котту (kottu, склад устриц) и сгружали каждый в три равные кучи на отведенном ему месте. Колониальный суперинтендант выбирал две — долю государства, одна оставалась ныряльщику. Устриц относили в ямы на морском берегу, в течение десяти дней их оставляли разлагаться, затем промывали, жемчуг вырезали, сортировали и просверливали. Бóльшая часть этого жемчуга, который ценится за золотистый оттенок, шла в Бомбей; там его нанизывали на нити и направляли брокерам и дилерам в Лондоне и Париже [Boyle 2011]. Итак, основную выгоду извлекала колониальная власть, хозяева взятого подряда и торговцы. Более того, так как главную опасность для ныряльщиков представляли акулы, суеверные промысловики не брались за работу без совета «заклинателей акул». Эти заклинатели принадлежали к определенной семье и монополизировали свой бизнес, так что их было, по крайней мере, двое или трое на каждый промысел. Одни отправлялись в море на лодке артельного старшины или хозяина, другие священнодействовали на берегу. Их считали столь нужными для успеха промысла, что правительство платило им кроме того, что они получали ежедневную деся­ тину с улова каждой лодки [Boyle 2011]. 5. Ныряльщицы Тасмании и Огненной Земли Как мы уже писали, сегодня на планете подводными промыс­ лами с задержкой дыхания (апноэ) женщины заняты в основном
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 309 в Японии и Корее, в Корее — только женщины. Но в недавнем прошлом существовали еще два народа, весьма взаимоудаленные, у которых ныряли в воду женщины (и не ныряли мужчины). Оба регио­ на — архипелаг Огненная Земля, завершающий Южную Америку, и остров Тасмания южнее Австралии, — лежат не в тропической зоне; «умеренный климат» там, особенно на Огненной Земле, скорее холодный как по широте, так и из-за близости Антарктиды, делающей климат менее всего пригодным для человека — ветреным, сырым и холодным. Уильям Бонд (William Bond), многолетний искатель «русалок», убежденный сторонник «акватической теории» происхождения человека, обнаружив множество интригующих свидетельств в разных эпохах Европы, Азии и Нового Света, усматривает в истоках мифов и преданий о «морских девах» существование в недавнем прошлом по всему миру ныряльщиц, подобных хэнё и ама. Это и есть русалки, утверждает он. ТАСМАНИЯ: УБИТАЯ ТАЙНА НАРОДА. Мы не будем спорить с автором, отдадим должное добытым им данным. Отчасти они относятся к Тасмании (первоначально — Van Diemen’s Land, сокр. V. D. Land, «Земля ван-Димена»). Название острову дал в 1642 г. его открыватель, голландский мореход Абель Тасман. «Есть сообщения о ныряльщицах-женщинах в других частях мира, кроме Японии и Кореи, — пишет У. Бонд. — В 1793 г. контр-адмирал Bruni D’Entrecasteaux, командуя судном “Recherché”, и капитан судна “Esperance” Huon de Kermadec изучали Тасманию. Они нашли, что туземцы, жившие там, очень дружелюбны, и видели женщин, ны­ ряющих за моллюсками» [Bond 2010]. В описании этого визита на Тасманию названных судов сквозит удивление тем, как эти женщины могли так долго оставаться под водой, ведь море было ледяным. Однажды, пишут мореходы, аборигены пригласили французов на празднество. Женщины собирали пищу, ныряя за моллюсками, речными раками и водорослями, «готовили пищу на кострах, тогда как туземцы-мужчины сидели, ничего не делая» [Plomley & Piard-Bernier 1993]. Установлено, что общее самоназвание аборигенов о-ва Тасмания — палава или парлевар (Palawa, Parlevar). История их истребления хорошо известна и подробно описана [Dove 1842; Davies 1846;
310 Глава IV Lloyd 1862; Flower 1878; Smythe 1878; Roth 1890; Elkin 1977; Ryan 2012; Кабо 1975]. КАТОРГА В ОТВЕТ НА ГОСТЕПРИИМСТВО. Соперничая с французами, англичане, чтобы не допустить освоения теми Тасмании, поспешили с колонизацией острова. Прибыв туда в 1803 г., они тоже наблюдали туземных женщин, нырявших за моллюсками вдоль морских берегов и в реках, и тоже нашли, что аборигены дружелюбны и гостеприимны [Bond 2012: 55]. Увы, английские поселенцы не проявили встречного дружелюбия. Начав с основания на острове каторжной колонии, они вскоре принялись отстреливать коренных тасманийцев и творить насилия над ними, перешли к вой­не на их полное уничтожение и, разумеется, без особого труда эту войну выиграли. Мотивы вопиющего геноцида белые поселенцы расценивали как вполне обоснованные. Когда туземцев оттеснили от побережья, которое снабжало их пищей, они от недоедания принялись охотиться на домашний скот колонистов. Тасманийцы не знали, что такое домашний скот, частная собственность и т.п.; они добывали еду, как умели, охотой. Но в «цивилизованном мире» посягательство на «священную частную собственность» всегда и везде каралось; туземцев истребляли ради сохранения имущества. ИСТРЕБЛЕНИЕ С ОПЛАТОЙ. Расизм английских пришельцев поражает, и об этом также немало написано. Когда началась печально знаменитая «черная война», туземных женщин насиловали и мучили, детей у них отбирали и использовали как рабскую силу, а мужчин отстреливали из винтовок или вешали. Это истребление санкционировалось и даже поощрялось — за каждого убитого да­ вали денежное вознаграждение [Flanagan 2002; Tasmanian History & Culture]. Современная статья в австралийской газете “The Sydney Morning Herald” описывает хронику событий от открытия острова вплоть до исчезновения всех чистокровных тасманийцев (1642– 1888) с кратким описанием кровавой истории [Flanagan 2002]. ПЛЕМЕНА ОСТРОВИТЯН. К началу заселения англичанами, в начале XIX в., было, по известным данным, до девяти основных племен тасманийских аборигенов, каждое со своими языком, территорией и культурными особенностями. Эти племена населяли все уголки острова. Между некоторыми были существенные разли-
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 311 чия в языке, технологиях и даже физическом облике; вероятно, они представляли собой разные волны прибытия с материка Австралии, которые могли происходить примерно с 50 тыс. л. н., с момента появления людей на Тасмании. Питание коренных тасманийцев определяла территория проживания; в диете прибрежных групп преобладали моллюски (мидии, устрицы, морское ушко), омары, крабы, раки, рыба, ластоногие. Основную часть продовольствия они добывали ныряниями в глубокие воды и на дно моря. ОТ «ЗАЩИТЫ» ДО ВОЙНЫ. Перед британской колонизацией, начавшейся в 1803 г., насчитывалось, по разным расчетам, от 3 тыс. до 15 тыс. палава. Впоследствии популяция аборигенов начала все быстрее сокращаться. «Каких-нибудь 70 лет понадобилось белому человеку для того, чтобы уничтожить тасманийцев» [Кабо 1975]. Истребление началось с первых же лет колонизации. В 1824 г. вицегубернатор Тасмании (остров стал одним из штатов британской колонии Австралия) Джордж Артур (George Arthur) объявил о «взятии аборигенов под защиту британского правительства», а в 1830-м начал против них «черную войну» и распорядился о переселении тасманийцев на острова в Бассовом проливе, где они стали вымирать и от недостатка пищи, и от мер по их «оцивилизовыванию». МИССИЯ РОБИНСОНА: СОДЕЙСТВИЕ ВЫМИРАНИЮ. «К 1833 г. христианский миссионер George Augustus Robinson, которого спонсировал вице-губернатор George Arthur, убедил примерно 200 выживших коренных тасманийцев сдаться под гарантии, что их будут защищать, обеспечивать и в конечном счете возвратят им их земли. <…> Robinson дал гарантии единственно для того, чтобы удалить туземцев с материковой части Земли ван-Димена». Выполнять все эти обещания никто не собирался. «Оставшихся в живых переместили в туземное поселение Wybalenna на острове Flinders, где болезни продолжали сокращать их число и дальше. В 1847 г. последние 47 живых жителей Wybalenna были переведены в Бухту Устриц (Oyster Cove) к югу от Хобарта». «За 30 лет <…> многочисленные племена, на которые делились аборигены Земли ван-Димена, под снисходительной властью Великобритании сократились до 118 душ, заключенных в островную тюрьму в Бассовом проливе <…> К октябрю 1847 г. группа острова Flinders насчитывала лишь 44 человека, и было очевидно, что и они
312 Глава IV тоже скоро исчезнут, если не произвести никаких изменений» [Tasmanian History & Culture]. Изменения были, и не раз, но приводили к еще худшим итогам. В 1829 г. миссионер Дж. А. Робинсон прибыл на остров Бруни для устройства поселения, чтобы «цивилизовать» там аборигенов, обучая их христианским принципам и европейским обычаям. Эта затея лишь ускорила вымирание тасманийцев. Сам он, развив бурную деятельность, терпя неудачу за неудачей, закончил полным фиаско и удалился в Англию, где провел остаток жизни. В 1869 г. умер «король Билли», последний мужчина среди тасманийских аборигенов, а в 1876 г. умерла последняя женщина, Труганини (Truganini) [Flanagan 2002]. Ученые просто не успели должным образом исследовать и описать исчезнувший народ. ИЗУЧЕНИЕ АБОРИГЕНОВ. К счастью, кроме скупых записей и нескольких рисунков очевидцев, сохранились записи и работы ранних исследователей Тасмании, в основном натуралистов. Так, есть ценнейшие свидетельства о ныряниях тасманийских женщин, относящиеся к самому началу знакомства с аборигенами острова. Ж. Лабильардьер (J. Labillardière), натуралист экспедиции, в 1792– 1793 гг. посланной на поиски пропавшего морехода Лаперуза (La Pèrouse), так описал ныряльщиц: «Каждая из них взяла корзину, и, сопровождаемые своими дочерьми, которые сделали то же самое, они взобрались на скалы, что выдавались в море, и бросились с них в воду в поисках моллюсков <…> Они оставались под водой вдвое больше, чем наши самые способные водолазы. Им было достаточно одного мгновения, чтобы набрать в легкие воздуха, и они снова погружались под воду. После того как они повторили это несколько раз, их корзины наполнились». По его наблюдениям, женщины специализировались в промысле под водой, а их дочери, помогая им, учились этому; у них был инструментарий, отличавшийся от наборов мужчин — палиц, копий и пр. Кроме корзин, женщины пользовались небольшими деревянными орудиями типа лопаток, ими они отделяли от дна, на большой глубине, крупных моллюсков «морское ухо» [Labillardière 1800: 309–310]. Уникально ценные данные о мастерстве подводных плаваний тасманийских женщин, особенностях их адаптации к морской среде в условиях холодного климата — куда более сурового, чем в Япо-
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 313 нии и на о-ве Чеджу, — в конце XIX в. собрал в объемной обобщающей книге антрополог и натуралист Генри Л. Рот (Henry L. Roth). В нескольких разделах этой подробной монографии («Пища», «Плавание», «Ныряния» и др.) он обильно цитирует исследователейпредшественников, наблюдавших и изучавших коренных тасманийцев, в том числе ныряльщиц. По их информации, подводное плавание на Тасмании было «ниже достоинства мужчин», а жен­ щины, промышляя моллюсков и другую добычу океанских глубин, были в этом занятии «очень опытными и упорными». Приводятся подробные описания семьи, «которая возвращалась c морского промысла; почти все были нагружены моллюсками…»; встречи «примерно с двадцатью туземными женщинами — когда они возвращались с морского промысла, они все были нагружены крупными крабами, речными раками и моллюсками, зажаренными на древесном угле, которых они несли в тростни­ ковых корзинах». Ныряя, «они берут с собой маленькую травяную корзину, привязанную к талии, куда складывают моллюсков». Промышляя на дне, туземные женщины отрывали от скал добычу «с помощью деревянного долота. Они складывают их в овальную сумку и поднимают их в ней, повязанной вокруг шеи. <…> Эти ­женщины выглядят в воде как у себя дома и часто опускают в воду лица, чтобы различить предметы на дне. Когда они обнаруживают объекты своего поиска, они ныряют, часто используя длинные стебли водорослей, чтобы достигнуть дна; они пользуются стеблями при погружении так же ловко, как моряк канатами». Со ссылкой на французских авторов упоминается изготовление особого инструмента ныряльщиц: «Мы наблюдали некоторых ­дикарей, занятых вырезанием небольших кусков дерева в форме лопаточки для отделения моллюсков от скал и полированием их раковиной». Кроме того, в книге подробно описана уникальная охота тасманийских женщин на тюленей; в этом промысле они едва ли в чем-то уступали северным морским зверобоям-мужчинам. Впечатляют искусство их подкрадывания к лежбищу ластоногих и терпение, с которым женщины приближались к животным, прежде чем отрезать пути их отступления и пустить в ход дубинки [Roth 1899: 94, 101– 103].
314 Глава IV При остром недостатке информации есть еще одно ценное упоминание — о ловле в XIX в. туземцами Тасмании гигантского морского краба вугерапунгана (wugherapunganah), который весил 15– 20 кг и обитал на глубине более 30 м. На местах бывших стоянок аборигенов побережья раскопано такое количество остатков этих членистоногих, которое говорит об очень больших масштабах ­промысла [Тасмании Аборигены 1996]. Не говоря уже о том, что с 20-килограммовым крабом не так просто справиться, столь же непростой задачей было поднять его с означенной глубины, на которую еще надо было погрузиться. Так что тасманийских женщин можно считать одними из искуснейших ныряльщиц апноэ. ОСТРОВ БРУНИ И ЕГО ПЛЕМЯ. Имеются некоторые скудные данные по небольшому острову Бруни (the Bruny Island), который примыкает к Тасмании с юго-востока. Здешний залив был самым удобным местом для европейских судов, направлявшихся на Тасманию. Остров заселяло большое, сильное и во всех отношениях благополучное племя; его-то европейцы первым встретили и описали. «Точное число людей в племени острова Bruny неизвестно, но, похоже, оно приближалось к тысяче человек». Это племя — нуэноннэ (Nuenonne) — состояло из совместно проживавших групп (bands), включавших от 50 до нескольких сотен сородичей. Каждая локальная группа делилась на десять или более групп мельче, состоявших из семей или «друзей». Видимо, это были родовые общины, преобразующиеся в соседские, с включением, кроме кровных родичей, адоптированных пришельцев [Tasmanian History & Culture]. Остров Бруни, на языке аборигенов Лунаванна-Алонна (Lunawanna-Alonnah), и местное племя известны лучше других мест и локальных групп Тасмании. Отсюда происходили выдающиеся представители аборигенов — Труганини (Truganini; существует несколько вариантов ее имени, в том числе Труганина, Truganina) и ее отец Мангана (Mangana), один из вождей племени нуэноннэ. Именно на этом острове потерпел крах главный проект миссионера Джорджа Робинсона, — основать нечто вроде фактории или религиозной общины для «спасения дикарей» и приобщения их к цивилизации, удалив аборигенов с Тасмании. ЖИЗНЬ И РОЛЬ ТРУГАНИНИ. Когда родилась Труганини, ­народ нуэноннэ был уже знаком с европейцами более чем в одном
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 315 Рис. 11. Аборигены и пришельцы на острове Тасмания ♦ Вверху слева — карта острова; показаны пункты последних убежищ и ссылки аборигенов: о-в Бруни (Bruny Island) на юго-востоке, Устричная бухта (Oyster Cove) севернее и о-в Флиндерс (Flinders Island) северо-восточнее Тасмании. ♦ Правее вверху — на гравюре голландского художника изображена первая встреча европейцев с тасманийцами во время экспедиции в Австралию кораблей “Recherche” и “Esperance”; в центре внимания — женщины-ныряльщицы. ♦ Еще правее — зарисовка тасманийских ныряльщиц, у одной из них на шее — корзинка для сбора подводной добычи. Мужчины на Тасмании занимались охотой, рыболовством и были неплохими воинами. Первые два рисунка нижнего ряда — ♦ каноэ и ♦ лодки-плоты тасманийцев. ♦ Крайний справа в верхнем ряду рис. — тасманийский абориген Тимми, известный борец против колонизаторов, бросает копье (автор — Бенджамин Датеррау, 1838 г.). ♦ Во втором ряду правее карты — картина того же автора «Последние тасманийцы»; Датеррау стоит среди палава, у которых пользовался авторитетом и доверием. На трех рисунках справа в среднем ряду изображены тасманийцы из числа восставших против белых угнетателей, в том числе ♦ на среднем — вождь и воин Маналагана (тж. Mannalargenna; ок. 1775–1835). Многие современные тасманийцы ведут происхождение от него, его почитают как воина и родового вождя. ♦ Крайний рис. в ряду — копия рис. XIX в., изображающего воина-тасманийца. ♦ На третьем и четвертом месте в нижнем ряду — карта Тасмании и ее увеличенный фрагмент (левее) с изображением ныряльщицы в югозападной части острова. История Тасмании наполнена не только зверствами белых расистов, но и попытками аборигенов дать им отпор. ♦ На последнем справа рисунке — нападение палава на усадьбу колониста. ­ околении, приобщился к их языку и обычаям, но еще сохранял в отп носительной целостности исконные традиции. Семья этой женщины перенесла много трагедий: ее мать зарезал европейский м ­ оряк, дядю застрелил британский солдат, сестру сделали сексуальной рабыней охотники на тюленей. Но именно Труганини сыграла основную роль
316 Глава IV в сближении, для аборигенов фатальном, туземцев с колонистами. Выросшая «между двумя мирами», она знала традиции своего народа, но лучше других сознавала, чтó несет европейское наступление на традиционные земли ее племени. С другой стороны, она всецело доверяла миссионеру Робинсону, с которым познакомилась, когда ей не было и семнадцати лет, и питала иллюзии относительно роли европейцев, с которыми рассталась лишь перед смертью. Так или иначе всю жизнь она была вовлечена в отношения между ее народом и белыми колонистами [Tasmanian H ­ istory & Culture]. В 1839 г., после провала всех начинаний Робинсона, Труганини, ее мужа Вуради (Woorady) и еще 40 туземцев депортировали на остров Флиндерс. «Woorady умер по пути. Вместе с другими аборигенами Truganini в 1847 г. прибыла в Oyster Cove» (Устричная бухта). По этой записи ясно, что Труганини происходила из коренных «людей моря», какими, скорее всего, была вся локальная группа ее племени: «Здесь она в какой-то мере возобновила прежний образ жизни, ныряя за моллюсками, посещая остров Bruny и охотясь в зарослях (in the bush)» [Truganini 2006]. *** К сожалению, очевидцы, путешественники и исследователи, наблюдавшие ныряния женщин Тасмании и весьма впечатленные их искусством, не изучили практику задержки дыхания и другие аспекты, которым ученые тогда еще не придавали должного значения. Так, неизвестно, на какие предельные глубины ныряли тасманийки, какое время могли быть под водой, в чем состояла их техника апноэ и т. д. При всех данных о туземцах Тасмании, накопленных в тот период, когда они еще отчасти сохраняли традиционный уклад и занимались обычными для них промыслами, наука до сих пор не может ответить на вопрос, почему именно на острове Тасмания под воду отправлялись только женщины. ЯГАНА: НАГИЕ ПОД СНЕГОМ. Положение неопределенности испытывает наука и в отношении огнеземельцев (Fuegians). Вообще судьбы коренных тасманийцев и столь далеких от них островитян Огненной Земли поразительно схожи. Их истребление и выми­ рание происходили почти синхронно, сходными были и причины, и способы.
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 317 Как писал Майоль, на самом краю Южной Америки, где климат холодный и суровый (хотя этот регион назван Огненной Землей), «обитают племена, представители которых развили с течением времени невероятную устойчивость к холоду — они обходятся практически без одежды и летом, и зимой». Врачи, изучавшие их, нашли, что у них сильно замедлен обмен веществ и имеется очень плотный подкожный слой жира, «две особенности — самые необходимые физиологические показания для того, чтобы стать хорошим ныряльщиком-апноистом» [Майоль 1987]. Первых исследователей этих мест изумили местные жители, нырявшие голыми, часто во время снегопада, в ледяную воду, чтобы добыть после долгого пребывания в ней плоды подводного урожая. «Так как я не знаю этих областей, то могу сообщить лишь то, что слышал из разговоров с теми, кто ездил туда, и из прочитанного», — пишет Майоль со ссылкой на «Энциклопедию Кусто»: «Женщины индейского племени яаган, ныне почти полностью вымершего, были ответственны за пропитание общины, они добывали моллюсков и ракообразных, ныряя за ними совершенно голыми в воду, температура которой не превышала пяти градусов» (см.: [Кусто, Паккале 1984]). Поразительную физическую выносливость ныряльщиц и всех островитян отмечали многие очевидцы. ГЕОГРАФИЯ АРХИПЕЛАГА. Огненная Земля (исп. Tierra del Fuego) — не остров, как иногда пишется, а группа, состоящая из четырех крупных и более сотни мелких островов. Мыс Горн — самая южная точка архипелага. Отсюда совсем близко до Антарктиды. В 100 км к северу располагаются острова Диего-Рамирес. Островок Агила среди них — крайняя южная точка Чили. Часть островов Огненной Земли принадлежит Аргентине, а самый крупный, который тоже называют Tierra del Fuego, поделен между этими государствами. С севера между ним и континентом лежит Магелланов пролив, с юга от группы крупных и мелких островов — пролив Бигл. Было три главных индейских племени, населявших острова к приходу европейцев: 1) ягана (ямана, тж. Yaghan); 2) алакалуф (каушкар); 3) она (селкнам). Есть исторический анекдот, связанный с названием архипелага. Островитяне устраивали очаги внутри жилищ, будь то лодки на воде или стойбища на суше, и Магеллан, плывя по проливу, позже названному его именем, мог видеть не огни, а
Рис. 12. Труганини и ее соплеменники ♦ Карта вверху слева показывает, что в плейстоцене Тасмания была частью континента Сахул, который включал Австралию и Новую Гвинею и был отделен от континента Сунда. Возраст человека в Австралии прослеживается до 60 тыс. л. н., не намного моложе, около 55 тыс. л. н., свидетельства присутствия людей на Тасмании. ♦ Древние образцы наскального искусства Тасмании, в том числе петроглифы, обнаружены на археологической стоянке Маунт-Камерон-Уэст (фото во втором ряду справа). Примерно 12 тыс. л. н. из-за поднятия уровня Мирового океана остров отделился от материка, и тасманийцы оказались в изоляции — самой длительной в мировой истории. Это сказалось на их физическом облике, уровне и особенностях культуры. ♦ Второе слева фото в верхнем ряду — фото типичного аборигена Австралии; ♦ правее — портрет последнего мужчины-тасманийца Уильяма Лэнни (умер в 1869 г.). Наглядно видно сходство, свидетельствующее о прямом родстве, и всё же тасманийский антропологический тип существенно отличается
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 319 от австралийского. Этнорасовая специфика палава проступает и в других их изображениях. ♦ Прежде всего это портрет Труганини 1886 г. (Tasmaniana Library, SLT) — третий слева внизу, ♦ и она же в юности (над ним в третьем ряду). ♦ На первом рис. слева в третьем ряду — портреты женщины, 1807 г., и мужчины, 1800 г. ♦ Справа от портретов Труганини, в третьем ряду — молодая аборигенка Джимми с северо-запада острова; тасманийцы делились на две этнорасовые группы, южную и северную; вторая описана значительно хуже, так что эта копия оригинала, автор — Томас Бок, — редкий и ценный рисунок. Далее, крайний справа рис. — портрет Уильяма Лэнни, Труганини и Бесси Кларк в 1860 г. (Фото Centre for Tasmanian Historical Studies). ♦ Внизу слева — портрет девушки Вортабовиги (Wortabowigee) (Томас Бок, 1837 г., The National Museum of Australia). ♦ Правее — Фанни Кокрейн Смит, одна из последних аборигенок Тасмании. Она родилась вскоре после переселения тасманийцев на о-в Флиндерс, у нее было 11 детей, от которых, как считается, происходит подавляющее большинство современного аборигенного населения Тасмании — лица с той или иной долей аборигенных генов, в этнокультурном смысле причисляющие себя к палава. ♦ Последняя иллюстрация справа внизу (неясно, на ней австралийцы или тасманийцы) — фото заключенных аборигенов, закованных в общую цепь. лишь дым, так что назвал место Tierra del Humo (Земля Дыма, Дымная Земля), но Карл V, король Испании, решил, что «дыма без огня не бывает», и изменил название [The Yamana Indians]. СТАТИСТИКА ВЫМИРАНИЯ. После встречи с белыми пришельцами и особенно с началом колонизации архипелага число индейцев на Огненной Земле сокращалось катастрофически. К середине XIX в. насчитывалось 10–12 тыс. коренных островитян, к 1900 г. их осталось: она — около 800 человек, ягана — около 200, алакалуф — около 1000 человек. К началу 1920-х осталось лишь 70 ягана, алакалуф — 250, она — 265 [Зубов 1961]. На сайте “El Sur: Patagonia, Tierra del Fuego” приводится таблица, представляющая убывание пяти туземных племен южной Патагонии и Огненной Земли — чоно, алакалуф, ямана, селькнам, или она, и хаус [Laming-Emperaire 1954]. XVIII в. ~ 1850 г. ~ 1924/25 г. ~ 1953/65 г. Таблица численности огнеземельцев Chono Alakaluf Yamana Selk’nam ? ? 3000 ? 0 4000 2900 3600 150 50 70 3 60 30 6 0 Haus ? 300
320 Глава IV Огнеземельцы (Fuegians) — общее название индейцев архипелага Огненная Земля — она (селкнам), алакалуф (каушкар) и ямана (яган) [Народы мира 1988: 46, 345, 347, 535]. Распространен и термин фуэгины (исп. Fueguinos). Среди них яган или ямана (тж. Jagan, Jahan, Yaghan, Hahan) — племя, обитавшее на о-вах к югу от Магелланова пролива, были самыми южными жителями на Земле. Себя они называли jamana (ямана) — «люди». По данным антропологов, берега Огненной Земли заселены не менее 2000 л. н., и антро­ пологический тип тех древних людей не отличался от типа ямана [Минц 1970]. НЫРЯЛЬЩИЦЫ ЯГАН И АЛАКАЛУФ. Ныряльщицы описаны прежде всего у ямана. Подобная японским ама группа женщин «некогда ныряла в волны бурных вод Огненной Земли. Они погру­ жались полностью голые в воду, температура которой составляла в среднем 42º F (около 5,5º C), собирая моллюсков и крабов для еды». Известно, что «женщины группы отвечали за изготовление корзин, а мужчины управляли лодкой и заботились о детях. Женщины Yaghan и были единственными членами племени, которые плавали и ныряли за моллюсками <...> из каноэ. Мужчины же ловили рыбу крючками и линем и охотились на морских львов, тюленей, китов и выдр» [Native Yamana]. Племена она и ямана были исконными обитателями архипелага; антропологи находят, что они близки народам чоно и алакалуф Чили. При этом она жили в глубине больших островов, занимаясь охотой и наземным собирательством, тогда как «Yamana или Yagan схожи с морскими цыганами, они были кочевыми людьми, передвигаясь вдоль побережья и вблизи островов, собирая моллюсков, ныряя за ними и ловя рыбу из каноэ». По образу жизни, занятиям и обычаям яган и алакалуф чрезвычайно схожи. Есть данные о том, что и среди алакалуф «только женщины плавают, ныряют и гребут в каноэ. Женщины ныряли под воду, держа ртом корзины, чтобы собирать в них моллюсков, крабов и морские водоросли. Мужчины оставались в каноэ и старались колоть копьями любую рыбу, которую замечали» [Bond 2007: 70–71, 76]. Таким образом, морскими кочевниками Огненной Земли были и ягана, и алакалуф. Те и другие плавали на лодках по лабиринтам проливов. Алакалуф населяли западное побережье, ягана — много-
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 321 численные островки у мыса Горн. В лодке помещалась вся семья, на носу с гарпуном в руке сидел муж, высматривая тюленей. На корме работала веслами жена. Она должна была нырять в ледяную воду за моллюсками, а вечером привязывать лодку у берега. Учили плавать только девочек [Волков. Завещание индейцев; Шаров 2014]. Что касается алакалуф (Alakaluf, Alakaloof), этноним «означает “едоки ракушек”; но сами индейцы так себя не называют. Это слово они считают презрительным прозвищем, которым наградили их иностранцы и другие племена индейцев. Они предпочитают на­ зывать себя каушкар (kaushkar), что на их языке значит просто ­“народ”». Ужасающая статистика их вымирания такова: в XVIII в. каушкаров было более 4 тыс.; в 1880 г. их оставалось лишь 949; в 1885 — 490; в 1924–1925 — 150; в 1964 — 100; в 1963 — 60; в 1971 — 47; вскоре после этого их осталось 27 человек [Кусто, Паккале 2 1984]. Как и среди алакалуф, женщины ягана умели плавать и вести веслами каноэ. Кочуя в лодках, туземцы часто оказывались в местах, где на протяжении многих километров не найти было места на берегу, чтобы причалить каноэ. И все же они отыскивали, где можно бросить якорь в защищенном от волн месте, причем этот маневр выполняли женщины. По выражению очевидцев, женщины ягана «плавают как собаки и без труда передвигаются среди морских водорослей». Из поразительных обычаев ягана научно зафиксированы такие: «когда женщина рождает девочку, то на следующий день, даже в самую суровую зиму, берет новорожденную себе на спину и вместе с ней входит в воду, погружаясь по шею». Девочки учились плавать с детства; матери брали их с собой, чтобы приучить к воде. «Зимой, когда морские водоросли покрыты слоем снега и льда, иногда случалось, детям было трудно плавать, и родители поднимали им головы и плечи, чтобы избежать замерзающей воды» [The Yamana Indians]. УЧЕНЫЙ-ПОДВИЖНИК ГУСИНДЕ. Основная часть информации о материальной и духовной культуре племен Огненной Земли, которой располагает наука, содержится в опубликованных в 1930-х годах в Германии и не раз переиздаваемых трудах немецкого миссионера и этнографа Мартина Гусинде (Martin Gusinde), который был и фотографом [Gusinde 1928; 1931; 1966; 1974; 1986; 2003].
Глава IV 322 Рис. 13. Гусинде и огнеземельцы ♦ Большинство кадров этой фотоподборки сделал Мартин Гусинде (третий слева в верхнем ряду) на Огненной Земле среди ямана, она и алакалуф. Он оставил ­множество снимков, что особенно ценно, так как изобразительных материалов по ­огнеземельцам существует очень мало. ♦ Не все заснятые индивиды соотносятся с конкретным племенем (этносом), часть значатся «огнеземельцами» (первый слева снимок в верхнем ряду). Наиболее выразительные кадры относятся к ямана (ягана); в верхнем ряду — ♦ женщина с ребенком (второй слева снимок); ♦ семья ягана (крайний справа); в нижнем ряду слева направо — ♦ женщина ягана с ребенком; ♦ женщина ягана (возможно, автор фотографии — не М. Гусинде, так как ее относят к XIX в. Источник: Martin Gusinde Museum, Puerto Williams); ♦ муж, жена и двое детей; ♦ мужчина с копьем, женщина на корме с веслом и двое детей в каноэ из коры бука. Видимо, с этого фотоснимка был сделан рисунок, ставший иллюстрацией в книге: Lucas Bridges “Uttermost Part of the Earth. Indians of Tierra del Fuego” (Лукас Бриджес «Самая дальняя часть Земли. Индейцы Огненной Земли», 1949 г., переиздание: New York, 1988). Lucas Bridges — человек удивительной судьбы: сын миссионера, учредившего англиканскую миссию в гор. Ушуая в 1871 г., когда ягана еще вели традиционный образ жизни; рожденный там в 1874 г., он рос, играл и работал с ягана и она, говорил на их языках, наблюдал упадок и исчезновение этих племен [Patagonian charters 2011]. ♦ Лучник ямана. ♦ Между этими двумя снимками — изображение одомашненной патагонской лисицы (кульпео; ее на­ зывали огнеземельской и яганской собакой; к началу XX в. была истреблена); с кульпео огнеземельцы ловили выдр. ♦ Вверху, правее портрета М. Гусинде — фотография женщин и детей племени селкнам. ♦ Внизу, крайний справа снимок — женщина и дети племени алакалуф (Фото 1882 г., автор неизвестен). Его работы, несмотря на переиздания в ряде стран, давно стали библиографической редкостью, но в интернете есть много фотоснимков Гусинде: он сделал на Огненной Земле более 1200 фотографий, негативы которых хранятся в фондах Anthropos Institut в Sankt Augustin (Германия).
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 323 Этот ученый-подвижник в 1919–1923 гг. совершил четыре экспедиции на Огненную Землю, посетил все туземные племена, участвовал в их повседневной жизни, религиозных обрядах, даже прошел инициацию и был принят в племя она. Однако к его приезду все аборигены архипелага влачили жалкое существование, одни скрывались в самой глуши от цивилизаторов, а другие стали нищими приживателями при духовных миссиях, оставив традиционные занятия и перебиваясь подачками церкви. «Страшная судьба отсчитывала последние годы их жизни», — записал М. Гусинде, ознакомившись с условиями, в которые попали огнеземельцы. Он понимал, что близится неотвратимый час их гибели, и пытался сохранить для человечества их обычаи и образ жизни. Ему хотелось, пусть и постфактум, изменить дурную славу об огнеземельцах в Европе как о тупых дикарях [Завещание снежных индейцев 1995]. ОВЦЫ, ЗОЛОТО И ГЕНОЦИД. Южная Америка к тому времени была уже крупным овцеводческим регионом. Когда овец завезли на Огненную Землю, оказалось, что в ее холодном и сыром климате они дают очень длинную и густую шерсть. К 1881 г., когда архипелаг поделили между собой Аргентина и Чили, овцеводы уже изгнали индейцев с привычных мест охоты. Хуже того, на островах обнаружили золото, и туда устремились старатели, среди которых было много авантюристов и преступников. Начался «последний по счету геноцид» на Американском континенте. К 1893 г. всю удобную землю заняли пастбища, поголовье овец быстро росло, а индейцев оттеснили в горные и лесные районы, где почти не было возможности добывать себе пищу, и обрекли на вымирание. ВСЁ КАК НА ТАСМАНИИ. Несколько штрихов к ужасной эпопее. «Индейцы стали охотиться на овец: ведь они не очень-то разбирались в понятии “частная собственность” и не видели особой разницы между гуанако и овцой. Белые взялись за ружья. В виде отчета о работе пастухи сдавали хозяевам поместий ожерелья из ушей индейцев, нанизанных на шнуры. Но так как после этого ­часто стали попадаться живые индейцы с отрезанными ушами, хозяева эстансий потребовали представлять вместо ушей головы». Словом, всё почти так, как на Тасмании, только чуть позже. Индейцы мешали всем, кто вторгался на эту суровую землю и селился
Рис. 14. Истребление и вымирание огнеземельцев На картах вверху слева и ниже обозначены основные ориентиры региона. ♦ Вертикальная черта показывает границу между Чили и Аргентиной на главном о-ве Тьерра-дель-Фуэго, здесь на юге расположен аргентинский гор. Ушуая. ♦ Севернее о-ва пролегает Магелланов пролив, южнее — пролив Бигл, отделяющий остров от мелких о-вов; мыс Горн — самая южная точка континента. Представление о погодно-климатических условиях Огненной Земли дают старые рисунки (второй и третий в верхнем ряду): ♦ мыс Горн, гравюра 1859 г.; «Бигль» подходит к Огненной Земле. Автор картины — Конрад Мартенс, художник второй экспедиции «Бигля» (изображено каноэ индейцев, приветствующих появление судна); ♦ современная фотография близ мыса Горн (третья слева во втором ряду). ♦ На крайнем справа фото в верхнем ряду — обложка книги Ч. Дарвина (краткое название: “Voyage by Beagle” / «Путешествие на “Бигле”», 1830 г.); на ней рядом с аборигеном изображена одомашненная лисица кульпео. ♦ Слева от карты во втором ряду — рисунок людей племени яган и их лодок; во время голландской экспедиции 1631 г.; возможно, это самый ранний рисунок огнеземельцев. ♦ Ниже него в третьем ряду — фото с рис. 1898 г. — каноэ с семьей яган. Далее следует ряд изображений огнеземельцев. ♦ Правее рисунка каноэ — зарисовка группы яган возле их жилья (виден дым костра), XIX в.; ♦ еще правее — изображение группы алакалуф; оба рисунка — из книги об истории золотодобычи на Огненной Земле [Spears 1895: 48, 135].
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 325 Пять изображений в четвертом ряду слева направо: ♦ индеец она стреляет из лука, 1904 г.; ♦ дети из племени селькнам, 1910–1920 гг.; ♦ женщины ямана с ритуально раскрашенными телами; ♦ лодка яган из коры бука, музейный экспонат (the Museum of the Silesian Mission in Punta Arenas, Chile); ♦ шесть зарисовок огнеземельцев [le Cap Horn 2007], видимо, XIX в. В нижнем ряду слева направо: ♦ женщина яган в старом платье из шкуры гуанако, рис. из книги [Koppers 1924]; ♦ фото XIX в. ямана — мать с детьми; ♦ Фелипе, последний мужчина народа яган; ♦ женщина яган, известная как «Бабушка Роза», умерла 5 апреля 1983 г. «Смерть Бабушки Розы означала исчезновение ее древней расы» [Patagonian charters 2011]; ♦ фотография группы ямана (фото М. Гусинде). ♦ Последний снимок внизу справа — вооруженные наемники «армии Поппера» охотятся на индейцев селькнам, 1880-е годы. На переднем плане — их очередная жертва. на ней, и все стремились от них избавиться. Особенно не могли им простить то, что они охотились на овец, как веками охотились на гуанако: она, ягана и алакалуф полагали справедливым промышлять любую дичь на земле, которая им издревле наследственно принадлежала. В свою очередь, «охотники за скальпами» получали мзду за каждого убитого индейца. Если же туземцам удавалось спастись от белых головорезов, их косили занесенные европейцами болезни. Немногих уцелевших добивал алкоголь, они быстро спивались и умирали. Через полстолетия, когда в 1919 г. Мартин Гусинде только приехал на Огненную Землю, число индейцев сократилось с 8000 до 600 человек — в 13 с лишним раз! В начале 1940-х годов на Огненной Земле осталось всего около сотни индейцев. А в 1977 г. умер старый Фелипе Р. Альварес, последний чистокровный индеец ямана [Волков. Завещание индейцев; Зубов 1961; Минц 1970]. В книге немецких авторов Ж. Делаборда и Х. Лоофса, побывавших на Огненной Земле в середине XX в., о судьбе алакалуф и ягана говорится: «Трагизм вымирания индейцев моря в том, что они гибли не как индейцы пампы, от рук белых поселенцев, оспаривавших у них землю, а просто заболевали и умирали после встреч с белыми людьми — моряками, которые так же, как и индейцы, только проезжали через островные проливы и каналы без малейшего желания поселиться на этих угрюмых берегах или на непригодных для жилья островах. Только одно соприкосновение с ними, даже дружественные меновые сделки оказывались для индейцев смертельными. Сейчас осталось в живых только около шестидесяти индейцев
326 Глава IV алакалуф, из которых только очень немногие, и те все реже, придерживаясь прежнего образа жизни, блуждают по водным просторам побережья Патагонии. Менее тридцати человек из племени яган живут на эстансиях острова Наварино (южная часть Огненной Земли), где они целиком отказались от полной приключений жизни на море и работают в качестве пастухов на овцеводческих фермах, лесорубов или рабочих в сельском хозяйстве» [Делаборд, Лоофс 1969]. Но авторы неправы, видя единственную причину вымирания туземцев в заносимых европейцами инфекциях. В 1880-х годах ­огнеземельцы подверглись жестокому истреблению частной армией, набранной выходцем из Румынии Джулиусом Поппером, авантюристом, добывавшим на островах золото. Туземцев вытесняли овцеводы и старатели, за убитого индейца давали награду. Сократились пищевые ресурсы моря — киты и тюлени, так как их стали добывать в промышленных масштабах. И наконец, уцелевших быстро добивал алкоголь [Завещание снежных индейцев 1995; Мартин Гусинде и индейцы 2012]. В целом, несмотря на ряд исследований, в том числе ранних, а также классических работ Гусинде, ягана и алакалуф оказались ­изученными так же слабо, как тасманийские ныряльщицы. Самое важное и интересное в традиционной культуре морских кочевников Огненной Земли не привлекло должного внимания и исчезло, наукой не освещенное. 6. Другие ныряльщики в Старом и Новом Свете ИСКУССТВО НЫРЯТЬ С АНТИЧНОСТИ. Глядя на географическую карту, мы видим, что Японский архипелаг, бесчисленные острова Океании, Юго-Восточная Азия, п-ов Индостан, Аравийский п-ов и Средиземноморье образуют гигантскую дугу, в которой все составные части были издревле связаны между собой, точно бусы ожерелья, нанизанные на единую нить. В частности, это касается продуктов моря, которые можно было добыть только ныряниями на изрядную глубину. Помимо жемчуга, это губки, сырье для высокоценимого в античности пурпура и другие нужные людям морские ресурсы. Не раз бывало, что жемчуг с берегов Индостана и Цейлона попадал в страны Аравии, оттуда — на север Африки,
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 327 в Древнюю Грецию и Римскую империю. Жемчуг, добытый в Персидском заливе и Красном море, высоко ценился в Индии и Китае. Такова была роль морской и сухопутной торговли с античных времен. При этом поныне известны многие месторождения жемчуга на берегах Красного моря, в Персидском заливе, на Цейлоне, Таити, у побережья Индии, Ирана и т.д., большинство из которых были освоены человеком в глубокой древности. Время, когда человек обрел умение погружаться в воду и промышлять там, задерживая дыхание, — вопрос спорный, но очевидно, что это было очень давно. Вот малая часть того, что известно по этому поводу. ЕЩЕ ДО ГИЛЬГАМЕША. Существует шумерская легенда о Гильгамеше, нырявшем на дно моря в поисках водоросли, которая даровала бы ему бессмертие. Однако еще до расцвета шумерского государства среди обитателей Месопотамии, видимо, встречались ныряльщики: в этом районе при археологических раскопках обнаружены перламутровые украшения, изготовленные примерно в 4500 г. до н. э. Такие же украшения, изделия мастеров Древнего Египта эпохи VI династии (2800–2200 г. до н. э.), найдены в Фивах. Древнейшими ныряльщиками, существование которых подтверждают артефакты, были жители о-ва Крит. На обнаруженных при раскопках Кносского дворца гончарных и резных изделиях (примерно 3000 г. до н. э.) изображены рыбы и ракообразные в их естественном окружении, и, судя по точности воспроизведения, эти изображения могли появиться лишь по описаниям ныряльщиков. Видимо, в их снаряжение входила тонкая пластинка из шлифованного рога или панциря черепахи, закрывавшая лицо. Крепилась она куском ткани, пропитанной камедью или смолой для водо­ непроницаемости. Гомер, описывая в «Илиаде» падение возничего с колесницы Гектора, использует образ ныряльщика: «Стремглав, водолазу подобно, сам он упал с колесницы...» Аристотель (384–322 гг. до н. э.) в сочинении «История животных» с такой точностью описывает рыб, что либо он сам владел искусством ныряний, либо его снабжали образцами морской фауны ныряльщики-профессионалы. Из особого вида моллюска изготовляли «императорский пурпур», которым красили одежды для императоров Рима. Пропитанные водой морские губки служили греческим и римским воинам
328 Глава IV вместо фляжек в их долгих походах. Около V в. до н. э. на о-ве Родос в Эгейском море разработали особую шкалу оплаты ныряльщиков с учетом трудности их профессии. Как сообщает римский историк Тит Ливий, они получали половину стоимости поднятого ими с глубины 7,3 м, треть — если груз или ценности лежали на глубине 3,7 м, и десятую часть, когда погружение было не более чем на метр. НЫРЯЛЬЩИКИ И ВОЙНЫ ФЛОТОВ. Осада Тира (334 г. до н. э.) была успешно завершена Александром Македонским после того, как ныряльщики уничтожили боновые заграждения в гавани этого города. Согласно Фукидиду, подобным же образом поступили греки при осаде Сиракуз в 415 г. до н. э. Военные стратеги ввели в практику перерезание швартовных и якорных канатов на вра­жеских судах. Этот прием использовался при осаде Византия (196 н. э.) и позже (1203–1793) при взятии ряда городов. Когда Ричард Львиное Сердце осадил в 1191 г. крепость Акру, турецкие ­ныряльщики служили почтальонами, осуществляя связь осажденного города с внешним миром. При осаде турками Мальты (1565) в порту под водой происходили кровопролитные схватки между ныряльщиками враждующих сторон. Вплоть до осады Кадиса (1805) в экипажах испанских военных кораблей были обнаженные ныряльщики. Есть много доказательств того, что ныряльщики обитали почти везде, где теплые моря омывали сушу. На рисунках, покрывающих стены пещер в пустынном крае Арнхемлэнд (Австралия), изображены туземцы-ныряльщики, поражающие рыб стрелами. Обитатели Багамских о-вов мастерски ныряли и промышляли рыбу под водой с помощью лука. Испанские захватчики практически истребили этот народ, принуждая туземцев добывать со дна моря жемчуг. Среди записей европейских путешественников в район Персидского залива есть свидетельство XIV в. о ловцах жемчуга, которые пользовались масками и зажимами для носа из панциря черепахи [Вернувшиеся из пучины 2014]. ГРЕЧЕСКИЕ ИСКАТЕЛИ ГУБОК. В Греции с древности ныряли за губками, об этом упоминал Гомер в «Илиаде» и «Одиссее», писали Аристотель и другие античные авторы. Губки и тогда, и ныне — настолько ценный товар, что ныряльщики на них специализировались и ничего более не добывали, даже жемчужниц. Греческий промысел губок был развит со времен до нашей эры до недавнего
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 329 времени в Эгейском море на архипелаге Додеканес с центром на Калимносе и ряде островов (Халки, Сими и др.). Охотникам за губками в Греции принадлежат рекорды — как по времени, так и по глубине погружения — среди традиционных ныряльщиков мира. Здесь обычными были и остаются ныряния на глубину около 30 м с пребыванием под водой три-пять минут [Фотопулу 2010]. Это рядовые ныряльщики. А в 1913 г. один из них, житель о-ва Сими по имени Хагги Статти (Haggi Statti), погрузился на несколько десятков метров (вероятно, на восемьдесят), чтобы отыскать на дне Эгейского моря якорь военного корабля. Хагги Статти — это, видимо, искаженное при записи англичанами или итальянцами имя; по другим данным, его звали Йоргос Хадзис, и он отыскал якорь судна на глубине 83 м [Скандалопетра с острова Калимнос 2012]. «Я чувствую весь вес моря на своих плечах», — сообщил он по возвращении. Врачи дотошно исследовали его, прежде чем разрешить погружение на немыслимую для тех времен глубину, внимательно осмотрели его и по возвращении. «Он плохо слышал, его барабанные перепонки были повреждены, не выдержали давления, которое увеличивается на один бар каждые 10 метров» [Лермитт. Затаив дыхание]. Но все же этот простой ныряльщик, не владевший техникой современных фридайверов, без раздумий решился на прыжок в бездну и совершил его. «В старину ловля губок осуществлялась методом “голого ныряния” (skin diving). Команда ловцов выходила в море на маленькой лодке. Они использовали трубу со стеклянным дном для исследования морского дна и поиска губок. Как только губка обнаруживалась, ныряльщик отправлялся за борт, чтобы достать ее. Он был обычно голым и брал с собой 15-килограммовый плоский камень, известный как “скандалопетра”, чтобы быстро опуститься на дно. Затем ныряльщик отрывал губку от дна и клал ее в специальную сетку, надетую на него» [Фотопулу 2010]. «Один конец веревки, которая вынесет наверх и подарит возможность снова сделать вдох, привязан к отверстию в камне, другой — в руках товарища в лодке. Напарник чутко следит за спуском и точно знает, когда надо, не мешкая, выбирать линь. После того как камень достигнет погруженного в вечные сумерки дна, запаса воздуха еще хватит на то, чтобы кривым ножом отрезать несколько крупных кусков губки,
Рис. 15. Греки-ныряльщики ♦ Карта вверху слева дает представление о бассейне Средиземноморья — от о-вов Корсика, Сардиния, Сицилия и юго-востока Франции до берегов Северной Африки и Ближнего Востока. ♦ Вторая карта (вверху справа) показывает смежную часть общего «театра действий». Таким образом, с Греции начинается (далее в направлении на восток) непрерывность культур и народов, нырявших в море (негативная схема между двумя картами). ♦ Ниже, во втором ряду, дана третья карта — греческой части Средиземноморья. На ней показаны о-ва Крит, Родос, Калимнос и Сими. Восточнее Родоса, у побе­ режья Юго-Западной Азии (Ближнего Востока), расположен о-в Кипр. ♦ В центре второго ряда — изображение ныряльщика, готового к погружению, на античной амфоре. ♦ Правее — Йоргос Хадзис и его скандалопетра весом 14 кг. ♦ В третьем ряду слева направо — изображение на внутренней стороне крышки саркофага (Гробница ныряльщика. Фреска ок. 480 г. до н. э. Пестум, Южная Италия); ♦ фигурка ныряльщика (о-в Крит, дворец в Кноссе, 1550 г. до н. э.); ♦ образцы скандалопетр, применявшихся со времен Геродота, весом от 8 до 15 кг; Морской музей Калимноса. Четвертый ряд — ♦ первая слева старинная гравюра изображает «скин дайвинг» (голое ныряние») при добыче губок у о-ва Калимнос; ♦ четвертое слева фото —
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 331 редкое: греческие ловцы губок первой трети ХХ в.; две фотографии губок — ♦ растущие на дне (третья слева) ♦ и выставленные на продажу (крайняя справа); ♦ второй слева снимок — вновь открытые погружения (фото Фреда Бюиля): в Греции приверженцы апноэ снимают подводные маски, неопреновые гидро­ костюмы и с прищепками на носу погружаются в море, возрождая древнюю традицию ловцов губок. На о-вах Додеканес (родине скандалопетры), п-ове Халкидики и Олимпийской Ривьере проводятся международные турниры по новой спортивной дисциплине и курсы обучения. Камнетесы и скульпторы вырабатывают новые модели или делают копии старых образцов скандалопетр [Гаврилин 2012]. обхватить их сетью, встать ступнями на верный камень и дождаться, пока спорый напарник не вытянет наверх, к солнцу и воздуху, вместе с драгоценной добычей» [Вернувшиеся из пучины 2014]. Охотились за губками не в одиночку, а хорошо слаженными парами: «…пока один спускался на дно и непосредственно добывал губки, второй, называемый “колоузъерис” (проводник), оставался в лодке, готовый вытянуть напарника с уловом и прийти на помощь в случае нужды. Добычу собирали на глубине от одного плетра (примерно 30 метров) и глубже, задерживая дыхание на пять и более минут. <...> Чтобы не выравнивать давление во внутреннем ухе, старые ловцы прокалывали себе барабанные перепонки. Эта добровольная операция называлась “ксемиксиазма” и позволяла эко­ номить время и силы при погружении и всплытии» [Скандалопетра с острова Калимнос 2012]. АРАБСКИЕ ЛОВЦЫ ЖЕМЧУГА. Ближний Восток, в частности берега Аравийского п-ова, входит в список самых знаменитых мест добычи жемчуга очень высокого качества. Это еще в античное время по достоинству оценили как в Аравии, так и в Греции, Риме, Египте, даже в Индии, хотя там тоже издревле промышляли жемчужниц, притом ценнейших. Это максимально способствовало развитию выгодной отрасли и обмену пользующегося большим спросом товара. Лили Верна (Lily Verna) сообщает в интернете о прошлом и настоящем ныряльщиков за жемчугом на примере небольшого арабского государства Катар у Персидского залива. Она пишет: «Подводная добыча жемчуга была одной из главных хозяйственных отраслей Катара до начала 1940-х, когда ее вытеснила добыча нефти. Будучи главной отраслью региона на протяжении тысячелетий, ныряние за жемчугом к 1930-м годам стало деградирующей про-
332 Глава IV фессией из-за внедрения японского культурного жемчуга и Великой депрессии, сделавших добычу жемчуга со дна моря невыгодной. Но и притом что ныряние за жемчугом больше не процветает, оно остается любимой частью катарской культуры». Л. Верна напоминает о дорогой (во всех смыслах) цене ремесла: «Подводная добыча жемчуга была опасной и физически тяжелой. Нехватка кислорода, быстрые изменения давления воды, акулы и другие морские хищники делали ныряние за жемчугом очень опасной профессией. Но, несмотря на опасности, высокая цена жемчуга превратила его добычу в выгодное занятие». ДРЕВНЯЯ ОТРАСЛЬ КАТАРА. Автор приводит важные подробности. «По традиции, ловцы жемчуга в Катаре делали два ежегодных рейса лодками во время промыслового сезона в июне-сентябре. Предпринимались долгая поездка (два месяца) и более короткая (40 дней). Большинство лодок для жемчужного промысла (часто называемых “dhow”) вмещали 18–20 мужчин <...> ныряльщики затыкали носы деревянными пробками и задерживали дыхание в течение двух минут». На руки и ноги они надевали кожаные чехлы для защиты от скалистых уступов и дна, бросали в воду веревку с привязанным на конце камнем и ныряли. Глубина погружения могла превышать 100 футов. На дне «быстро пускали в ход нож или камень, чтобы оторвать устриц и других моллюсков от скалы или морского дна, и отправляли раковины в сплетенную из веревки сумку, которая висела у них на шее. Когда задерживать дыхание было уже невозможно, ныряльщик дергал за веревку, и его вытягивали в лодку». Далее груз моллюсков высыпали на палубу судна, а ловцы ныряли снова и снова, продолжая работу весь световой день. С наступлением темноты ныряния прекращались, и ловцы вскрывали устриц. Они могли осмотреть их тысячи, чтобы найти одну жемчужину. «Как бы то ни было, не все погружения проходили гладко. Ныряния на такие глубины означали, что быстрые изменения в давлении могли вызывать серьезные медицинские проблемы»; это кессонная болезнь и потеря сознания (black-out). «Кроме того, ныряльщики там были не всегда одни. Акулы, змеи, барракуды и другие водные хищники свирепствовали в водах близ Катара и иногда нападали на пловцов» [Verna 2015].
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 333 Ветеран подводного промысла в Катаре, Джумаа аль Батиши (Juma’a al Batishi), оценивает занятие, которому отдал жизнь, так: «Ныряние было частью ада. Это жестокий труд, было очень, очень тяжело и трудно. Это была не прогулка». Более 50 лет назад, пишет Анна Захариас (Anna Zacharias), он пошел работать на гигантские плоскодонки дхоу или доу (dhow), которые «когда-то пытали счастья в Персидском заливе в виде крошечной драгоценной жемчужины». Отношения между людьми залива и тем, что было тогда главным товаром в регионе, подытожил в 1863 г. Мохаммед бин Тани (Mohammed bin Thani), правитель Дохи, Катар: «Мы все, от самого высокого до самого низкого уровня, рабы одного хозяина — жемчуга» [Zacharias 2009]. Но еще труднее стало ловцам жемчуга, «когда в отрасль были вовлечены колониальные магнаты. Они финансировали плавания, но требовали половину от прибыли ловцов. Если рейс бывал удачным, все могли стать богатыми; если удачи не было, ныряльщики могли оказаться в долгу перед спонсором». Касаясь текущих событий, Л. Верна отмечает: нефть важнее жемчуга, а рынок делает сокровища ненужными. «...Добыча жемчуга больше не представляется жизненно важной в экономике Катара», ее отмечают лишь как часть местной культуры. К примеру, во время ежегодного «Морского фестиваля Катара» (The annual Qatar Marine Festival) проводятся соревнования искателей жемчуга и другие культурные мероприятия [Verna 2015]. БАХРЕЙН: ЖЕМЧУГ И НЕФТЬ. Важные сведения содержит интернет-сайт “Bahrain — The Country of the Two Seas” («Бахрейн — страна двух морей»). Здесь сопоставляются культура жемчужного промысла и нефтяной бум. «Одним из важнейших секторов экономики Бахрейна был по обыкновению промысел жемчуга. Страна сохранила свое очарование, но сегодня это — главным образом туристы, которые ищут ценные раковины. Страна извлекла выгоду из нефтяного бума в арабском мире 1970-х гг., она, как и Объединенные Арабские Эмираты, построила многочисленные впечатляющие здания и искусственные острова... с шикарными полями для гольфа и внушительными гаванями для яхт. В Бахрейне находится ста­рейший в мире нефтяной источник, Oil Well No. 1, который можно теперь посетить» [Bahrain 2015]. Конечно, конку-
334 Глава IV рировать с такой инфраструктурой жемчужный промысел не в состоянии. Ловцы жемчуга в Персидском заливе порой уходили в рейс на полгода; «до 1970-х годов капитаны судов нанимали певцов, которые подбадривали команду специальными песнями. Заполучив хорошего певца, можно было подобрать и хорошую команду <...> ныряльщики выбирали те суда, где предлагали лучшие развлечения...» Существовало поверье: «...если петь жемчужинам, можно ослепнуть: а виной всему песня, которую, по легенде, люди подслушали у джиннов. Песня эта так завораживала, что рыбаки слезно просили д­ жиннов научить их ее петь, но те предупреждали, что придется заплатить высокую цену — любой, кто споет эту песню, ослепнет» [Финли 2011: 136]. Это не останавливало ловцов, ведь слепота все равно наступала неизбежно. Надо все же заметить, что, судя по текущей информации, в странах Персидского залива за возрождение древней традиции взялись всерьез: в большинстве эмиратов это стало курсом власти на уровне национальной идеи. Кроме ежегодных конкурсов ловцов, открыты школы, где молодежь постигает азы древнего ремесла, и предприятия, на которых они могут получить работу ныряльщиков. Хотя здесь еще с 1930-х гг. стали, по примеру Японии, заниматься выращиванием жемчуга и есть соответствующие фермы [Как выращивают жемчуг в Эмиратах 2012], все же теперь поставлена цель возвратить былую славу арабского жемчуга, добытого в море. При этом, конечно, не забыты и задачи всемерного развития туризма, но налицо важная экономическая составляющая: спрос и цены на искусственный жемчуг падают (всё сильнее сказывается его пере­ производство в мире), на естественный же — растут [Hameli 2015; Harding 2015; Zacharias 2009], причем это очередное изменение конъюнктуры проявилось недавно и довольно неожиданно. АЛЬ-ЗУБАРА: РАСЦВЕТ И ПАДЕНИЕ. Существует множество свидетельств, письменных и материальных, древности промыслов жемчуга в р-не Персидского залива. В том числе это раскопки большого города, называвшегося Аль-Зубара (Al Zubarah), который существовал на территории Катара не менее 300 лет назад. Здесь в 1700-х годах процветали добыча жемчуга и центр торговли им. В числе ценнейших находок археологи нашли каменные грузила,
Рис. 16. Промысел жемчуга на Ближнем Востоке Разобраться в сложной структуре арабских государств Персидского залива помогут три карты: ♦ на первой (вверху слева) отмечены звездочками Кувейт, Бахрейн, Катар и Абу-Даби; для ориентации даны надписи Ирака, Ирана, Саудовской Аравии, ОАЭ и Омана. ♦ На второй (третья слева вверху) карте показано место Бахрейна на островке рядом с Катаром, южнее Саудовской Аравии и ОАЭ. ♦ Третья карта (верхний ряд, справа) изображает в укрупненном виде Бахрейн и Катар. ♦ Второе слева фото — ловцы жемчуга из Бахрейна прыгают в воду, начало XX в. Видны наблюдатели-европейцы, фактические колонизаторы региона в период «Договорных шейхств» (англ. Trucial Sheikhdoms) — объединения стран на юге Персидского залива под протекторатом Великобритании (1820–1971). Прошлое промыслов в Персидском заливе представляет второй ряд (пять изображений слева направо): ♦ Дубай, Эмираты: ловцы жемчуга работали с рассвета до заката; один из них явный негр — раб или потомок африканских рабов. ♦ Бахрейн: ныряльщик с зажимом в носу. ♦ Традиционная лодка доу, ловля жемчуга; Дубай, ОАЭ. ♦ Пока ныряльщики трудились, их хозяева оценивали и взвешивали жемчуга. ♦ Тяжелый труд ловцов жемчуга в Аравии, начало XX в. (фото National Maritime Museum of Quatar). Третий ряд, слева направо: ♦ молодой ныряльщик, ОАЭ. ♦ Так выглядит дхоу (доу) — традиционная лодка, Абу-Даби. ♦ Othman Boulal, бывший ныряльщик, ему, как считают, 90 лет, ОАЭ [Zacharias 2009]; фото Джеффа Топпинга. ♦ Археологическая стоянка (возраст 7000 лет) на о-ве Далма (фото Мона аль Марзуки); по сообщению, здесь нашли свидетельства намного более древнего, чем считалось, жемчужного промысла в регионе [UAE’s coastal treasure 2015]. ♦ Для Саламы Мохамед (фото Ирен Гарсия Леон) увлечение жемчугом передалось от покойного деда, Моса аль Кубаиси, который был ловцом жемчуга в 1940-х годах. Во взрослой жизни связь со старинными традициями вдохновила ее, мать двоих детей, начать ювелирный бизнес, «жемчуг Саламы», чтобы с жемчугом люди надежно освоили часть национальной культуры [Hameli 2015]. ♦ Последний снимок, крайний справа — старый ныряльщик вынырнул из воды с корзиной улова, Бахрейн. ♦ Над ним — образцы старинных камней для ныряний из древнего города Al Zubarah, музейный экспонат (фото University of Copenhagen).
336 Глава IV которыми пользовались ныряльщики, отправляясь под воду за моллюсками. Руины города сохранились в ненарушенном состоянии из-за наступления пустыни. «Al Zubarah стал все больше забываться, и в конечном счете надвигающиеся пески вступили во владение им, сохраняя город как кокон, окутавший время забытого образа жизни». Что стало причиной разрушения крупного промыслового и торгового центра на Ближнем Востоке? Независимое положение и налаженная беспошлинная торговля. Из документов известно: «Султан Омана был не в восторге от растущего влияния города в регионе, и в 1811 г. послал к Al Zubarah свой флот. Город был тогда обстрелян, разрушен и покинут». Масштабы древнего поселения грандиозны: за десять лет интенсивных раскопок, которые совместно ведут Университет Копенгагена и руководство Музея Катара (QIAH), пока удалось вскрыть лишь около пяти процентов площади города. Раскопаны три главные зоны: жилой квартал с внутренними дворами, место рынка, где продавали жемчуг, и огромный дворец с девятью дворами и четырьмя цитаделями, занимавший 10 тыс. кв. м. Исторические и археологические изыскания выявили, что отсюда жемчуг отправляли морем в Индию, а оттуда он попадал в другие части мира. Среди руин найдены фарфор из Китая и Японии и монеты из Германии. Кроме рынка, жилья, дворцов, в городе были ­библиотеки, мечети, авторитетные религиозные школы и порт международной торговли. Археологи полагают, что первыми основателями города Аль-Зубара были люди племени утуб (Utub) в Кувейте и произошло это около 1760 г. н. э. [Brix 2015]. 1760–1811 гг. Увы, жизнь города оказалась короткой. ДАЛМА: 7000 ЛЕТ ДОБЫЧИ ЖЕМЧУГА. Но следы подводной добычи моллюсков, включая жемчужниц, ведут в более древние времена региона. Раскопки на о-ве Далма в 42 км от берегов эмирата Абу-Даби и в 116 км от столицы Катара Доха «обнаружили остатки жилища, как полагают, принадлежавшего первым жителям острова». Археологическая стоянка 7000-летнего возраста была раскопана еще в 1993 г., но и поныне археологи изучают слой мусора (кухонных остатков), который содержит массу информации о людях, живших здесь. В том числе большое количество раковин жемчужницы. Это должно означать, что мелководные рифы
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 337 вокруг острова, населенные жемчужницами, использовались тысячелетиями. «До нефти жемчужные устрицы давали людям благосостояние <...> Это благосостояние уходит далеко в предысторию» [Todorova 2015]. НЫРЯЛЬЩИКИ Мезоамерики. Карибский бассейн между Северной и Южной Америкой, омывающий и Мезоамерику, — это побережья и острова Мексиканского и Калифорнийского заливов, и знаменитый остров Маргарита (что и значит «жемчужина»), и Жемчужный Берег на северном берегу Южной Америки. По архео­логическим данным, в этих местах возраст жемчужного промысла уходит в доисторию. В 1950 г. археологи Ирвин Роуз (Irvin Rouse) и Хосе М. Крухент (Jose M. Cruxent) раскопали скопление раковин у селения Пунта Горда (Punta Gorda) на о-ве Кубагуа (Cubagua) у побережья Венесуэлы. Нижний слой кухонных остатков (комплекс Кубагуа) дал возраст в 2325 лет до н. э. по радиоуглероду [Rouse & Cruxent 1963: 45]. Здесь еще недавно занимались ныряниями на островах и вдоль берегов. «Испанские хроники XVI в. повествуют о том, как испанцы заставляли местных жителей-ныряльщиков буквально за кусок хлеба разыскивать обломки многочисленных галеонов, садившихся на мель и тонувших вблизи Антильских, Карибских, Багамских островов и прежде всего вдоль побережья Флориды» [Майоль 1987]. СТЕЙНБЕК: НЫРЯЛЬЩИК КИНО И РОКОВАЯ ЖЕМЧУЖИНА. У американского писателя Джона Стейнбека есть рассказ «Жемчужина», основанный на подлинном, как всё написанное им, в данном случае — на этнографически подлинном материале, о ловцах жемчуга в Калифорнийском заливе, который он посетил в 1940 г. Герой рассказа — молодой индеец Кино, ныряльщик за жемчужницами на банках близ родной деревушки на окраине города Ла-Пас. К месту промысла он добирался на старой лодке, доставшейся ему от деда. По наследству передавались в семье и ремесло ныряльщиков, и особый состав, которым каждый год покрывалась лодка, а помогала ему жена Хуана, которая, несмотря на молодость, знала толк в разных водорослях, съедобных и лечебных. Вот как описывается занятие Кино в тот роковой день, когда их грудного сына Койо­ тито укусил скорпион, а у них не было ни гроша, чтобы заплатить доктору за лечение.
338 Глава IV «Он положил водолазный камень, корзину и веревки на песок <...> Кино и Хуана протащили лодку по песку к Заливу, и, когда она поплыла, Хуана села в нее, а Кино пошел рядом, подталкивая корму до тех пор, пока лодка не скользнула по воде всем корпусом, чуть подрагивая на прибрежной волне. Тогда они дружно опустили двусторонние весла, и лодка с шипением рванулась вперед, покрывая морщинками морскую гладь». Подробно описаны место промысла и биология моллюсков. «Солнечный свет проникал сквозь воду до самой банки, и там, на каменистом дне, усеянном разломанными открытыми раковинами, лежали фестончатые жемчужницы. <...> Из века в век люди ныряли под воду и собирали жемчужницы с банок и вскрывали их створки в поисках песчинок, одетых слоем перламутрового вещества <...> Но зарождение жемчуга — дело случая, такая находка — редкое счастье, легкое похлопывание по плечу, которым удостаивает человека бог, или боги, или все они вместе». Стейнбек точен в деталях. «У Кино было две веревки: одна — привязанная к камню, другая — к корзинке <...> В одну руку он взял камень, в другую — корзинку и скользнул через борт ногами вперед, и камень влек его на дно <...> Кино двигался осторожно, чтобы не замутить воду илом и песком. Он продел правую ступню под в­ еревку, которой был обвязан камень, и его руки заработали быстро, срывая жемчужницы с их ложа то по одной, то сразу по несколько штук. Он клал их в корзину. В некоторых местах раковины сидели так тесно одна к другой, что отставали сразу несколькими сростками». Писатель знает толк и в верованиях «морских индейцев». «Народ Кино пел обо всем, что с ним случалось <...> что существовало в мире. Он сложил песни рыбам, разгневанному морю и тихому морю, свету и тьме, луне и солнцу, и песни эти таились в глубине сознания Кино и его народа <...> И сейчас, когда Кино наполнял свою корзинку раковинами, в нем зазвучала песнь, и ритмом этой песни было его гулко стучащее сердце, которому подавало кислород дыхание, задержанное в груди, а мелодией песни были стайки рыб <...> Но в глубине этой песни, в самой ее сердцевине, под­голоском звучала другая, еле слышная и все же неугасимая <...> Это была Песнь в честь Жемчужины, в честь Той, что вдруг найдется, ибо жемчужину могла подарить любая раковина, брошенная в корзину».
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 339 Вот и момент чудо-удачи, подарок богов: «Гордость, молодость и сила позволяли Кино без всякого напряжения оставаться под ­водой больше двух минут, и он работал не спеша, выбирая самые крупные <...> Он увидел очень большую раковину, которая лежала одна, без своих сородичей. Створки у этой древней жемчужницы были приоткрыты, потому что ее охранял каменный выступ. И <...> что-то блеснуло призрачным блеском — блеснуло и тут же исчезло, потому что створки раковины захлопнулись. Сердце у Кино забилось тугими толчками...» Так Кино добыл редчайшее сокровище, что не с каждым ныряльщиком случается за всю жизнь. Однако в мире, где властвуют чужеземные завоеватели, деньги, несправедливость купли-продажи, это несло ему и его семье одни лишь беды. Не прошло и суток, как его дважды пытались убить, чтобы забрать уникальную ценность, а в ответ ему пришлось убить троих. И самое страшное — погибает его сын… А пока ныряльщик был на вершине счастья: «Кино приподнял кожную складку, и там лежала она — огромная жемчужина, не уступающая в совершенстве самой луне. Она вбирала в себя свет и словно очищала его и отдавала обратно серебристым излучением. Она была большая — с яйцо морской чайки. Она была самая большая в мире». Еще одно важное обстоятельство отметил писатель — солидарность индейской общины, где нет чужого горя и зависти, все бедны, все друг другу помогают, порой отдавая последнее. «Он отвел глаза от своей жемчужины и увидел, что отек у сына спадает, что его тельце перебороло яд. И тогда <...> он не совладал с собой. Он запрокинул голову и протяжно взвыл. Глаза него закатились под лоб, из горла вырвался крик, тело повело судорогой. Люди на других лодках испуганно оглянулись и тут же ударили веслами и наперегонки понеслись к лодке Хуаны и Кино» [Стейнбек 1989: 17–21]. ЖЕМЧУЖНЫЙ БЕРЕГ, XVI в. По ныряльщикам Нового Света, в частности ловцам жемчуга Карибского бассейна, существует обширная научная литература. Обратимся к этноэкологической работе 2009 г. «“Ruined and Lost”: Spanish Destruction of the Pearl Coast in the Early Sixteenth Century» («“Погубленное и потерянное”: испанское разрушение Жемчужного Берега в начале XVI столетия»),
Рис. 17. Ныряльщики двух Америк ♦ На первой карте вверху слева отмечены маршруты четырех экспедиций Христофора Колумба в Вест-Индию (Новый Свет): 1492, 1493, 1498 и 1502 гг. ♦ Вторая карта, правее, показывает курс Колумба в 1498 г., когда испанцы высадились на американском континенте. ♦ Во втором ряду на третьей слева карте — о-в Маргарита севернее современной Венесуэлы. ♦ Следующая карта, правее, — Карибский бассейн, от Мексиканского зал. и п-ва Флорида на севере до Жемчужного Берега на юге. ♦ Крайняя вверху справа карта отражает более поздний период, когда Мексика осваивала Калифорнийский зал., п-ов Калифорнию и смежные земли, огромную часть которых затем потеряла в войне с США в 1846–1848 гг. [Bauer 1992]. ♦ Ниже, во втором ряду, крайний справа снимок — группа судов на добыче жемчуга в местности Баха Калифорния, фото 1914 г. Так выглядел этот промысел с сер. XIX в. до 1920-х годов. Обычно флотилия включала две «материнские бригантины» и несколько приданных им каноэ [Cariño & Monteforte 1995]. Прижизненные изображения Колумба не делались или не найдены; ♦ во втором ряду вторая слева — гравюра, автор Иоганн Теодор де Бри (Johann Theodor de Bry), 1590 г. ♦ Ей предшествует (первая слева) картина — корабли Колумба в его первом путешествии — Санта Мария, Пинта и Нинья. ♦ Третий ряд открывает картина «Колумб прибыл в Америку» (Библиотека Конгресса США, 1892 г.). Три последующие иллюстрации — о «величайшем геноциде» в Новом Свете; слева направо — две гравюры 1580 г. изображают: ♦ угон в рабство индейцев для добычи жемчуга на о-вах Кубагуа и Маргарита; ♦ сам промысел с помощью рабов [Кофман 2006]; ♦ вопиющие преступления испанцев при покорении и эксплуатации индейцев (гравюры, автор — Иоганн Теодор де Бри; известно восемь таких гравюр) [DeLong Disrupting the Discourse]; ♦ Бартоломе де лас Касас, человек, правдиво описавший геноцид в Америке [las Casas 1974; 1992; Беркова 1939].
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 341 а­втор — Майкл Перри (Michael Perri). Этот опыт прослеживает сверхэксплуатацию вторгшимися в Новый Свет испанцами устричных донных угодий и коренных народов региона, в нем предстает малоизвестная история Жемчужного Берега (исп. — La Costa de las Perlas, в тексте — англ. the Pearl Coast): разрушение природной среды с параллельным порабощением и истреблением туземцев. Воссоздается то, что происходило на северо-западе нынешней Венесуэлы и о-вах Кубагуа, Коче и Маргарита. «В начале XVI в. эта область обогатила Испанию жемчугом <...> Между началом 1520‑х и концом 1530-х сверхэксплуатация испанцами богатых жемчугом донных обитаний и коренных народов области быстро превратила многообещающую местность в скудное и безлюдное болото испанской империи». Трагедию коренного населения и его природной среды усугубило не прекращавшееся соперничество разных групп завоевателей. «В 1520-х многие испанцы и даже некоторые не-испанцы хотели получить свою долю в жемчужном хозяйстве острова <...> История испанцев вдоль Жемчужного Берега началась с третьего плавания Христофора Колумба в Новый Свет — 1498 г. Колумб увидел на индейцах украшения из жемчуга. Поиски привели к открытию богатых жемчугом островов по ту сторону п-ова Paria, где коренные народы добывали устриц и других моллюсков в течение тысячелетий». Открытие о-вов Кубагуа, Коче, Маргарита и индейцев, торговавших жемчугом, вызвало возбуждение в Испании. «Скоро экспедиции во главе с Alonso de Hojeda, Rodrigo de Bastidas и партнерами Peralonso Niño и Cristobal Guerra открыли Pearl Coast. В 1500 г. была такая богатая добыча жемчуга, что эту испанскую экспедицию в Америку считают первой финансово успешной» (примеч. 7). ИНДЕЙЦЫ, ЖЕМЧУГ И КИНТО. Хотя индейцы, скорее всего, добывали устриц прежде всего как пищу, приблизительно одна из десяти устриц содержала жемчуг, и индейцы его ценили. Очевидцы полагали: «Устриц было такое изобилие, что считалось, что промыслу никогда не будет конца». Увы... В декабре 1512 г. король Фердинанд издал указ, позволяющий испанцам с Больших Антильских о-вов скупать жемчуг на Жемчужном Берегу, при этом «они платили пятую часть жемчуга <...> Короне (плата, известная как “quinto”)». Вскоре испанскому двору стало известно о жестоком обращении
342 Глава IV испанцев с индейцами. «К 1520 г. испанцы, обосновавшиеся на Cubagua и Больших Антилах, стали особенно злоупотреблять. Они совершали набеги и обращали в рабство разных индейцев вдоль Pearl Coast, реально подрывая дружественную торговлю жемчугом и продовольствием». Как свидетельствовал Хуан Перес де Толоса (Juan Perez de Tolosa), губернатор Венесуэлы в 1546 г., «судьи островов Cubagua и губернаторы Antonio Sedeño и Jeronimo de Ortal взяли большое число рабов и разрушили страну до такой степени, что теперь тигры [ягуары] охотятся на хилых и разоренных индейцев, которые брошены. Таким образом крупнейшие в Indias группы населения были разорены и потеряны». Многие рабы-ныряльщики были выходцами с Багамских о-вов, они слыли искусными пловцами и стоили очень дорого. Но жизнь рабов-ныряльщиков была мрачной — они работали в море или на лодках бóльшую часть дня, а на ночь их запирали. Обильным источником рабства стало подавление восстаний индейцев, называемых Carib Indians. ЭКСПЛУАТАЦИЯ БЕЗ ПРЕДЕЛОВ. Что касается природной среды, то, по имеющимся данным, с ней испанцы «распоряжались с самого начала по системе эксплуатации без пределов». Уже в XVI в. они применяли для добычи жемчуга драги, уничтожая места обитания моллюсков. К 1528 г. большинство колоний устриц, ближайших к Кубагуа, были исчерпаны. Это тот случай, комментируют авторы, когда «Cubaguans (обосновавшиеся на о-ве Кубагуа испанцы) за несколько десятилетий опустошили донные угодья устриц региона», а между тем знаменитые банки устриц в Персидском заливе «обес­ печивали жемчужную отрасль более 7000 лет». До сер. XVI в. испанцы прибыльно использовали материковую часть Жемчужного Берега. Но в дальнейшем дела не заладились. «Pearl Coast был переименован в Nueva Andalucía, делались спо­ радические попытки повторно поработить выживших индейцев. Но без жемчуга или иллюзии местной цивилизации, богатой золотом, испанские усилия слабели, в то время как решимость индейцев сопротивляться укреплялась». ОТ ПОКОРНОСТИ К БОРЬБЕ. Уже менее чем через 20 лет аборигены порабощенной и варварски эксплуатируемой территории перешли от покорности и разрозненных бунтов к решительной
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 343 борьбе с поработителями, и вскоре за счет объединения и прекращения междоусобиц стали добиваться успехов, внушавших испанцам ужас. В ходе нараставшей борьбы «часть выживших индейских племен реорганизовалась для обороны, создав новые объединенные общества, которые в целом были известны испанцам как “Palenques” (люди палисадов)». К XVII в. «испанцы называли вер­ ховья реки Unabe “Королевством Palenques”, и время от времени это королевство казалось неприступным». Летом 1520 г. объединение индейцев атаковало испанцев, заставив их покинуть регион. На следующую весну, в 1521 г., испанская карательная экспедиция с Эспаньолы вернулась с бóльшими силами, убивая и порабощая индейцев, которые выступали против них. Тогда было взято в плен более 600 аборигенов. Но вскоре индейцы сожгли дотла испанское поселение на Жемчужном Берегу. В 1521 г. около 300 испанцев основали на Кубагуа город Нуэва Кадис (Nueva Cadiz). К сер. 1520-х там было до 1000 жителей, к сер. 1530-х — 1500. Однако ко второй половине XVI в. новые поколения индейцев Жемчужного Берега стали давать все более эффективный отпор вторжениям испанцев. Известен случай полного поражения испанской экспедиции — погибли командующий, два его капитана и 74 воина, затем был разгромлен город Сантъяго де лос Кабальерос (Santiago de los Caballeros), позже — рассеяно всё испанское население региона. В 1578–1580 гг. имел место ряд провальных поражений испанцев после кровопролитных сражений. Авторы приводят некоторые данные по индейцам региона. Кратко описаны гуайкиери (Guayquieri) — индейцы о-ва Маргарита. Они вступали в браки с кубагуанс — испанскими поселенцами на о-ве Кубагуа; возникала знать из числа метисов. Например, была касика (cacica), вождь-женщина Исабель (Isabel) — жена Франсиско Фахардо (Francisco Fajardo), а их сын, тоже Франсиско, возглавлял конкисту и колонизацию долины Каракас. В статье помещена карта «Индейцы Жемчужного Берега и их соседи». Из нее следует, что здесь обитали Piritu (пириту), Chacopata (чакопата), Cocheima (кочеима), Topocuar (топокуар), Characuar (чаракуар), Cumanagoto (куманагото), Mariche (мариче), Tomuza (томуса), Tocuyo (токуйо), Tagare (тахаре), Paria (пария) и Warao (варао) [Perri 2009: 129–132, 134–138, 140–141, 147–150].
344 Глава IV НАЧАЛО КУЛЬТИВАЦИИ ЖЕМЧУГА В НОВОМ СВЕТЕ. Имеется внушительная по объему междисциплинарная работа мексиканских ученых, проф. Мичелине Кариньо (Micheline Cariño) и д-ра Марио Монтефорте (Mario Monteforte), историка и биолога соответственно. В ней исследуется тот самый регион, что описан Стейнбеком в рассказе «Жемчужина», на западном краю земель Мексики, на берегу Калифорнийского залива, в местности La Paz Bay, Baja California (бухта Ла-Пас, Нижняя Калифорния). Прослеживается создание первой в мире (по мнению авторов) масштабной культивации жемчужниц, воссоздается предыстория объекта с «доиспанского промысла»; описан период с XV в. до XIX в. — до перехода от традиционных ныряний к массовой эксплуатации ресурсов с возрастающим применением механизмов подачи сжатого воздуха, водолазных костюмов и т.п. Рассмотрены первый в Новом Свете опыт и первое в мире капитальное предприятие по выращиванию жемчужниц компанией Криадора де Конча и Перла де Баха Калифорния (Criadora de Concha y Perla de Baja California — CCCP), которую основал Гастон Вивес (Gaston Vives). Описываемые местообитания жемчужниц знамениты как редчайшим в мире «черным жемчугом», так и исключительно декоративным и высокоценным перламутром, спрос на который на международном рынке не многим уступает спросу на «черный жемчуг». Как сообщают авторы, до прибытия испанцев аборигены п-ова Калифорния добывали жемчужниц ради пищи. Они собирали их ­наряду с другими моллюсками, ныряя головой вперед из лодок, и складывали в сетки, отделяя от скал деревянной пикой. Отмечается способность ныряльщиков отличать моллюсков от скал, поль­ зуясь только тренированным зрением. Местные индейцы перикуэс (Pericues) ценили и жемчуг, украшая им прически. ОТ ЗНАКОМСТВА К АЛЧНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ. Когда первый испанский отряд в 1533 г. достиг этого берега, испанцы открыли и красивый жемчуг индейцев, и их умение нырять. Большинство ныряльщиков были индейцами яки (Yaqui) и майо (Mayo), жившими в нынешних мексиканских штатах Сонора (Sonora) и Синалоа (Sinaloa), но с 1851 г. их начинают переселять в Ла-Пас (La Paz). Как и на Жемчужном Берегу, идет беспорядочная и алчная эксплуатация ценнейших морских ресурсов и местного населения. Ныряль-
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 345 щиков заставляли добывать даже самых молодых, мелких устриц. Уже в конце XVII в. после ревизии жемчужных угодий посланник короля получил сущий мизер деформированного жемчуга низкой ценности. Он сообщил о тревожном оскудении колоний. «Эту раннюю сверхэксплуатацию популяций устрицы, — отмечают авторы, — можно считать первым экологическим бедствием Калифорнии». А к 1870 г. популяции жемчужниц на глубинах, доступных традиционным способом ныряний, были почти полностью исчерпаны. Далее хищничество велось на всё более высоком технологическом уровне; хотя о применении драг, как на Жемчужном Берегу, данных нет, упоминается использование взрывчатки, что уничтожало колонии моллюсков не менее успешно. Затем в ход пошли аппараты сжатого воздуха, скафандры и прочая водолазная техника. Это разорение привело к переходу от промысла жемчуга к его искусственному выращиванию [Cariño & Monteforte 1995]. Конечно, биологи, инженеры и предприниматели меньше всего думали об аборигенах, их исконной культуре или условиях их выживания при наступлении такого прогресса. *** РЕГРЕСС КУЛЬТУРЫ НЫРЯЛЬЩИКОВ. В этой главе мы ­оказали многие частные проявления глобального процесса, п ­который можно определить как регресс культуры народов-ныряльщиков, а вместе с ним — и неизбежной деградации традиционного промысла на морском дне вплоть до его полного исчезновения «на выходе». Причина такой фатальной «инволюции» лучше всего видна на примере жемчуга: исторический приговор этому занятию был вынесен тотчас, как только жемчуг превратился из редкого предмета роскоши, доступного лишь высшей знати, в средство наживы, статью массовой торговли. Это неизбежно вело к порабощению ныряльщиков, их нещадной эксплуатации и растущему истощению, вплоть до полного опустошения и гибели, колоний моллюсков. Как подсчитано, чтобы найти одну жемчужину, было необходимо добыть и вскрыть: 500 устриц в Персидском заливе, 5000 — на Филиппинах, 15 000 — во Французской Полинезии, почти 1 млн — на о-ве Цейлон [Cariño & Monteforte 1995: 100]. С расширением
Рис. 18. «Пределы роста» и судьбы ныряльщиков ♦ Вверху слева — схема глобального будущего, рассчитанного для Римского клуба на компьютере [Медоуз et al. 1991]; на ней три главных переменных: рост населения, рост загрязнения и убывание ресурсов планеты, при констатации кризисного пика между 2000 и 2100 гг.; далее демографический рост должен смениться резким и глубоким падением, то есть вымиранием человечества. Жизни на нашей планете угрожают исчерпание ресурсов, загрязнение среды, деградация экосистем, утрата экологического равновесия. С каждым годом положение стремительно ухудшается; но, хотя уже найдены и находятся технические решения ряда проблем, в большинстве случаев не делается ничего. Это данные отчета «Положение в мире» за 2003 г. (вашингтонский Worldwatch Institute); ныне, спустя почти 15 лет, можно повторить: «С каждым годом положение стремительно ухудшается». Состояние Земли и самочувствие общества тревожат лучшие умы человечества. Этим были предельно обеспокоены ♦ влюбленный в океан Жак Майоль (в верхнем ряду второй снимок слева, фото 1972 г., Москва) ♦ и неутомимый исследователь морских недр Жак-Ив Кусто (снимок правее). Ныряльщики Японии и Кореи и их исследователи всё больше убеждаются в том, что научно-технический прогресс и усовершенствования в технике ныряний ведут отнюдь не к лучшему. ♦ На четвертом слева снимке верхнего ряда — престарелая хэнё о-ва Чеджу — пример того, что новейшая оснастка не делает ныряльщиц здоровее или хотя бы привлекательнее. И беда, конечно, не в прогрессе, а в его рыночной сути; ♦ как показано на схеме, третий рис. слева в нижнем ряду, в последние десятилетия синхронно падают годовой доход и численность японских ама, и по прогнозу падение будет усугубляться. Внедрение модернизированной униформы у ныряльщиц Кореи и Японии совпало с депопуляцией среди них и деградацией их профессионализма. На фотографиях ♦ (второй ряд, вторая (фото Robert Reavis) ♦ и третья слева; третий ряд, предпоследняя справа, фото DeviantArt, 2017) показано оснащение нынешних ныряльщиц: маски, ласты, неопреновые костюмы, перчатки превратили их, по сути, в современных дайверов. ♦ Но ветераны ама (предпоследний снимок в верхнем ряду — бывшая ныряльщица, сел. Ивавада, Япония, 2016 г.; фото Яна Макканна) с ностальгией вспоминают времена, когда они работали в условиях, более близких к традициям, и подрастало поколение, готовое сменить матерей и бабушек; ♦ (следующий снимок — ок. 1945 г.; фото Ёсиюки Ивасэ). ♦ Численность
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 347 ныряльщиц продолжает сокращаться еще и потому, что если какая-то часть их вышла в «деловые ама», «бизнес-леди», «ама-сан», они держат частные лавочки, все еще называемые амагоя (последняя справа фотография среднего ряда — ком­ мерческая амагоя средней руки; фото Роберта Рэвиса), и ♦ обслуживают туристов (второй и третий ряд, четвертые слева снимки), то большинство либо давно потеряли работу, либо с трудом сводят концы с концами, либо перебиваются в суррогатных видах занятости, ♦ как на первом снимке слева во втором ряду — они вскрывают груды моллюсков, выращенных на дочерних фермах «жемчужной империи» Микимото в Исэ-Сима и добытых другими ♦ (фото внизу слева — ама ныряют за моллюсками вида акоя, которые используются для искусственного выращивания жемчуга [Tsang 2016]), но это уже не ныряльщицы, а временные подсобные рабочие низшего уровня. Вид большинства сохранившихся или наскоро приспособленных для «дела» амагоя крайне непривлекателен, значит, «дело» ныряльщиц, которые ютятся там, на лад не идет: ♦ предпоследний справа в среднем ряду и ♦ второй слева в нижнем ряду снимки, тот же регион Исэ-Сима, 1916 г. ♦ Печалью веет от фотографии справа внизу — в единственном регионе, сохранившем в сравнительно большом числе последнее поколение ама, пожилые и престарелые ныряльщицы изо дня в день бредут вниз по лестнице, ведущей в никуда (гор. Ijika. 2012 г., фото Роберта Рэвиса). д­ обычи натиск на донные угодья многократно возрастал. Между тем спрос на жемчуг в международной торговле тоже постоянно рос, а сам жемчуг стал в высшем свете и даже в среднем классе уже не редкой роскошью, а предметом массового спроса. В XX и XXI вв. эту задачу — превратить предмет роскоши в массовый товар — решают мощные бизнес-системы с подключением вездесущей и изоб­ ретательной рекламы. РЫНОК: ГОНКА ПОТРЕБНОСТЕЙ. Современный рынок не свести к удовлетворению существующих потребностей, как утверж­дают его идеологи; напротив, он создает новые потребности, ненужные или необязательные с позиций практики и здравого смысла, превращая их в навязчивые вожделения, в потребительскую манию и создавая на них ажиотажный спрос. Технология гонки потребностей и буржуазный рынок в целом извращают идеал человеческого развития, лишая людей возвышающих целей, превращая массы в толпы ненасытных потребителей, рвущихся к сверхпотреблению, за которым реально не следует ничего, кроме падения, деградации, духовной, нравственной, а затем и физической гибели. В самом общем смысле всё это ведет к уничтожению глобальной экосистемы с ее скудеющими ресурсами и всё более
348 Глава IV ограниченными возможностями нейтрализовать опустошение и загрязнение среды. В конечном мире, какова наша планета, не может быть бесконечного роста. Это еще в 1960-х годах было подробно описано в докладе Римского клуба «Пределы роста» на компьютерных моделях, рассчитанных вплоть до 2100 г. В ряду прочих в докладе разбирается близкая к нашей теме история китобойного промысла и его стратегии: чем меньше было в Мировом океане китообразных, тем мощнее и совершеннее становился китобойный флот. «Конечным результатом такой стратегии не­ ограниченного роста может быть только полное исчезновение как китов, так и самих китобоев», — саркастически резюмируют авторы [Медоуз et al. 1991: 157]. Это приложимо и к ныряльщикам планеты. РЫНОК, РЕГРЕСС, АМА И ХЭНЁ. Регресс культуры народовныряльщиков касается не только ловцов жемчуга. В Японии ама, а в Корее хэнё ныряли и ныряют в основном не за жемчугом; и там, и там главной добычей столетиями было морское ушко (аваби). Этот продукт питания, ценный сам по себе, был искусственно «раскручен», что привело к колоссальному росту спроса. Самую прямую роль сыграли в этом росте святилища синто, которые в XX в. умножились числом, разрослись, окрепли и... активно, по-деловому включились в туристический бизнес, всемерно наращивая число своих посетителей. Ныне только выполнение ритуалов в этих святилищах требует огромного и с годами растущего количества аваби. Вполне проясняет вопрос ситуация в Великом святилище Исэ, которое ныне составляет комплекс из 125 святилищ. Морское ушко жертвуется тому или иному божеству, по сути, в каждом из них. И только для ритуалов трех ежегодных фестивалей в этом комплексе требуется около 1000 свежих моллюсков плюс еще 2500 штук, идущих на приготовление ритуальных носи аваби (noshi awabi) — высушенных полосок тонко нарезанного моллюска [Shimamura 2009]. В случае с промыслом аваби сам научно-технический прогресс не играет решающей роли: если в Латинской Америке перепромыслы жемчужных угодий шли с применением драг, взрывчатки, скафандров и т.д., то в Японии ныряльщикам запрещено использовать даже легководолазные костюмы, а кое-где не разрешены и ласты.
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 349 И все-таки кладовые морского дна опустошаются угрожающими темпами. Надо учесть, впрочем, что в этом процессе задействованы и экологические (но преимущественно техногенные) факторы — загрязнение моря, нарушение баланса экосистем с появлением новых для данного локуса биологических видов и т.д., а также глобальное потепление. По региону Миэ, где расположен комплекс Исэ Дзингу, статистика такова: «В пиковом 1966 г. в префектуре было собрано 752 т морского ушка, а в 2012 г. количество добытого упало до 49 т» [Yoshihiro 2014] — в 16 с лишним раз. Симамура Н. дополняет эти данные в национальном масштабе: по Японии уловы аваби за последние десятилетия снизились с 6466 т в 1970 г. примерно до 2000 т. При этом, по данным Морского народного Музея Тоба (Toba Sea-Folk Museum), численность ама в преф. Миэ в 2007 г. была 1081 чел. по сравнению с 6019 чел. в 1949-м. «Учитывая то, что есть очень немного молодых ама в возрасте от 20 до 40 лет, это число непременно будет далее понижаться в ближайшие годы», — прогнозирует автор [Shimamura 2009]. Резюмируя, надо обратить внимание на неожиданные факторы и последствия научно-технического прогресса. Об этом мы продолжим разговор в следующей главе, а сейчас лишь кратко коснемся этой проблемы. Считается, что новейшие достижения в оснащении ныряльщиков и современная организация занятий решительно облегчили их труд и жизнь (это невозможно отрицать). Однако наша констатация удручающая: ама и хэнё стало безусловно сложнее и труднее, как ни парадоксально. Не оправдываются расчеты на улучшение здоровья тех, кто работает под водой, в условиях холодной соленой среды и высокого давления, а сами они в значительной мере утратили традиционные адаптационные навыки — и биологические, и технические. Ласты, неопреновый костюм и прочие новшества неуклонно превращают ама, хэнё и их коллег по ремеслу во всем мире в обычных дайверов; остается освоить акваланги и легководолазные костюмы, что уже во многих регионах произошло. Это неизбежный результат, тут, как говорится, никуда не денешься; куда хуже то, что вся «сумма технологий» не только осложнила ­условия труда, но и не расширила (а лучше сказать: сузила) возможности занятости среди ныряльщиков даже в самых ее суррогатных формах.
Глава IV 350 Примечания 1. Чеджудо — самый большой остров и самая маленькая провинция Южной Кореи. Официальное название — Чеджу тхыкпхёль чачхидо (Провинция с особой автономией Чеджу). Площадь о-ва — 1845,55 кв. км. Население (по данным на 2010 г.) — 531 905 чел. Чеджу — остров вулканического происхождения, состоит в основном из базальта и лавы. Вулкан Халласан на нем — наивысшая точка в Южной Корее (1950 м). Чеджу был независимой страной Тхамна (耽羅) до завоевания его государством Силла в 662 г. В 938 г., после падения Силлы, Тхамна перешла под протекторат Корё. В 1270 г. остров стал центром восстания против монголов. После аннексии Кореи Японией в 1910 г. Чеджу назывался Сайсю. Только после освобождения страны Чеджу вошел в состав Кореи [Чеджудо Wiki]. 2. Ким Бусик, автор-составитель первой общекорейской хроники «Самкук саги» («Исторические записи трех государств», 1145 г.), в представлении ее вану Корё (государство — преемник Силлы, в XII в. объединившее Корейский п-ов) пространно жаловался на скудость источников. Есть в его письме следующие пассажи: «Нынешние ученые мужи <...> когда речь заходит о делах нашего государства, оказываются в полном невежестве, не знают ни их начала, ни их конца»; или: «Что касается древних записей, которые велись в трех государствах, то из-за грубого и несовершенного слога, из-за больших пропусков в фактических сведениях они непригодны для выявления добра или зла государей и государынь, преданности или вероломства их слуг, спокойствия или опасности в государстве, благоденствия или мятежности народа, что могло бы служить назиданием для потомков»; а также: «Темны и неясны дошедшие [до нас] рассказы прошлого...» [Ким Бусик 1145. 1: Письмо]. В предисловии к русскому переводу «Самкук саги» отмечено, что упоминаемые в более поздних работах древнекорейские исторические труды («Синчжи», «Пэкче понги» и др.) «не сохранились не только до нашего времени, но в большинстве случаев даже до времени составления Ким Бусиком “Исторических записей”» [Ким Бусик 1145. Предисловие к I т.]. И это не удивительно, так как Корейский п-ов столетиями был ареной ожесточенных войн местных княжеств и царств или агрессий и завоеваний из Китая и Японии, а также из Маньчжурии. Можно представить, сколько оказалось разрушено памятников культуры и погибло манускриптов. 3. А. Н. Ланьков — адъюнкт-профессор Университета Kookmin в Сеуле и член совета Научной школы тихоокеанских и азиатских исследований Австралийского национального университета. В советское время защитил
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 351 в Ленинградском госуниверситете ученую степень доктора философии по истории Дальнего Востока и Китая со специализацией по Корее. 4. Речь идет о назначении Ли Сын Мана, в англо-американском произношении и написании — Syngman Rhee (Сын Ман Ри), главой Южной Кореи. Ли Сын Ман бессменно правил в Южной Корее с августа 1948 г. по апрель 1960-го, неизменно «побеждая» на выборах, пока с его диктатурой не покончили массовые протесты из-за электоральных фальсификаций и прочих бесчинств «демократического лидера». 5. На самом деле искусственное оплодотворение жемчужниц — процесс более сложный. Прежде всего имплантация производится в гонады — репродуктивные органы моллюска. Сначала двухлетние жемчужницы помещают в бассейн с теплой водой, а когда раковины приоткрываются, в просвет вводят тонкий инструмент и делают прокол в гонадах. В образовавшийся «кармашек» помещают «затравку». Процедура длится несколько секунд, но жемчужницы оправляются от травмы, как минимум, три месяца. Многие погибают. По еще одному описанию, у живой устрицы отрезают край мантии — розовую внутреннюю часть, которая дает рост перламутрового слоя внут­ ри раковины, и режут поперек на мелкие кусочки. Делают надрез в мантии другой живой устрицы и в него прячут ядро жемчужины и кусочек мантии. Имплантируют одно, два или три ядра, каждый с кусочком мантии для питания и максимально быстрого роста перламутрового слоя. Подготовленные таким образом устрицы в проволочных сетках опускаются в море. Чтобы жемчужина достигла товарного вида и размера, моллюсков 2–3 года содержат в строго заданных условиях, при температуре воды не ниже +10° C, оберегают от холодных течений, хищников, штормов, роста красных водорослей — всего, что может убить устриц. В эти 2–3 года раковины регулярно вынимают из воды и проверяют их состояние. Погибшие удаляют. При самой тщательной заботе до половины их не выдерживают присутствия постороннего тела и погибают. При содержании моллюсков в клетках, подвешенных на бамбуковых опорах на глубине 1–2 м, доля успешного выращивания достигает 60 % [Создание жемчуга 2010; Жемчуг 2008; Финли 2011, гл. 3: 127–130]. 6. Выясняется, что не только в тропической, но и в умеренной, и даже холодной зоне в прошлом, совсем до недавнего времени, было множество мест традиционного промысла жемчуга, так что трудно найти регион, в котором таких мест не было, особенно учитывая, что жемчуг добывали не только в морях, но и в реках. В большинстве своем таковые исчезли, исчезает и память о них. В России есть по крайней мере две местности речных промыслов жемчуга — на Русском Севере, у Белого и Баренцева
352 Глава IV ­ орей, и на Дальнем Востоке, в Приморье. В Японии это оз. Бива. Во мном гих работах упоминаются или кратко описываются и тропические морские промыслы жемчуга и других даров моря, и те, что лежат в зоне холодного климата, например в Шотландии и Ирландии. Британский жемчуг привлекал еще Юлия Цезаря. Речным и морским жемчугом некогда славились такие взаимоудаленные страны, как Китай, США и Австралия. В Шотландии и в XXI в. известна по крайней мере одна женщина, жена ныряльщика и народного сказителя Алека Джона Уилкинсона, которая «тоже занималась ловлей жемчуга». Нью-йоркский торговец жемчугом Морис Шир в 1985 г. сообщал: «В двадцатые годы только в США было более трех тысяч продавцов, тридцать лет спустя их осталось всего шесть, а теперь нет совсем. Поставки прекратились. Рынка нет. Бизнес мертв» [Финли 2011: 106–108, 120]. То же самое происходит по всему миру: на Таити и в Новом Южном Уэллсе, на о-ве Цейлон (Шри-Ланка) и в Карибском бассейне, включая овеянный кровавыми легендами Жемчужный Берег (La Costa de las Perlas), на о-ве Борнео в Индонезии, Малайзии, Таиланде, на Филиппинах, в Красном море (Судан) и т.д. [Фащук 2004; Жемчуг 2008; Жемчужная ферма Пхукет; Cariño & Monteforte 1995]. 7. Христофор Колумб в решающей мере ответствен за геноцид коренных народов Латинской Америки. Не найдя пути в Индию, он выдал за «Индию» открытые им острова и берега Карибского бассейна. Не обнаружив там обещанного испанскому двору золота, он сосредоточился на поисках жемчуга, в чем преуспел. «В XVI в. жемчуг с берегов Парии стяжал в Европе такую же славу, как золото и серебро Мексики и Перу» [Колумб 2004: Комм. 12]. Характеристики, которые дают Колумбу разные авторы, противоречивы. Часто пишутся панегирики, но историки и современники характеризуют его как алчного, властного человека, который стремился быть выше других. Возможно, он был по характеру и убеждениям гуманистом, но то, что творилось в его четырех плаваниях в Новый Свет, не происходило без его ведома; более того, многое было прямым выполнением его указаний. Араваки Багамских о-вов, которых испанцы встретили первыми, и другие группы аборигенов были, по отзывам путешественников, гостеприимны и бескорыстны, делились с пришельцами всем, что было. «Подобные черты уже были утрачены в Европе эпохи Ренессанса, где господствовала религия пап, правительства королей и неистовая жажда денег, которая была свойственна как западной цивилизации, так и ее первому посланнику в Америке — Христофору Колумбу». Колумба заботило, где найти золото, и как можно больше [Зинн 2015].
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 353 Отправляясь в мореплавание к «Индии», Колумб в обмен на обещанные им золото и пряности выговорил себе десятую часть прибыли и неслыханный дотоле титул «Адмирал Моря-Океана». Готовя третью экспедицию, он убедил правящую чету Испании посылать в «Индии» преступников, наполовину сокращая им каторжные сроки, и получил одобрение; он лично набирал команду по тюрьмам. Экипаж больше чем наполовину был составлен из каторжников [Абрамов 1891: 56]. Такая практика наводняла Новый Свет отъявленными преступниками. Уже в первой экспедиции Колумб захватил в плен нескольких индейцев и принуждал их указать источники золота. В его отчете мадридскому двору правда переплеталась с вымыслом: путешественник утверждал, что добрался до Азии (это была Куба) и что рядом побережье Китая (Эспаньола). По сути, он всех мистифицировал, начиная с себя и своих спутников и до короля и королевы Испании. Колумб завершил отчет обещанием привести «столько золота, сколько им нужно, и столько рабов, сколько будет угодно». Может быть, Колумб и рассчитывал на справедливые и мирные отношения с аборигенами, но, столкнувшись с противниками в своем окружении, он поощрял порабощение индейцев и самые жестокие действия против них. В 1495 г. испанцы захватили на Кубе 1,5 тыс. араваков — мужчин, женщин и детей, поместили их в загоны под охраной солдат и собак, о ­ тобрали 500 самых сильных и загнали на корабли. Двести из них погибли в дороге. Чтобы расплатиться с теми, кто финансировал его плавания, Колумб обложил аборигенов золотой данью, а сопротивлявшимся отрубали руки, и они умирали от потери крови. Если индейцы пытались спастись бегством, их травили собаками и убивали. Когда приток золота иссяк, индейцев стали сгонять на плантации (энкомьенды), где они умирали ты­сячами. К 1515 г. оставалось около 50 тыс. туземцев, а к 1550 г. — 5 тыс. Спустя столетие, к 1650 г., на острове не осталось ни одного аравака. В команды четырех плаваний Колумба входили почти все будущие конкистадоры, отличавшиеся особым зверством при покорении земель Нового Света — ацтеков Мексики, майя на п-ове Юкатан и инков Перу. Такими же методами действовали в Новом Свете другие захватчики — португальцы, англичане, французы. Но Колумб среди них был перво­ проходцем — зачинателем величайшего в истории геноцида. По записям священника Бартоломе де Лас Касаса (Bartolome de las Casas), индейцы «страдали и умирали в рудниках и на других работах в отчаянном мол­ чании, не зная ни единой души в этом мире, к которой они бы могли обратиться за помощью». За 6–8 месяцев на рудниках погибало до трети
Глава IV 354 мужчин. В то же время их жен заставляли обрабатывать землю. Мужья не встречались с женами по 8–10 месяцев, а когда им удавалось встретиться, те и другие были так изнурены, что чаще всего не могли дать потомство. Дети, которые все же рождались, умирали из-за того, что у голодных и истощенных матерей не было для них молока. Некоторые матери в отчаянии топили новорожденных. По данным Лас Касаса, при его прибытии на Эспаньолу (Гаити) в 1508 г. там жили 60 тыс. человек, включая индейцев. С 1494 по 1508 г. более 3 млн туземцев погибли от войны, рабства и работы на рудниках. «Кто из будущих поколений сможет в это поверить? Даже я сам, свидетель, видевший все собственными глазами, с трудом в это верю», — писал священник [Зинн 2015]. В 1499 г. португалец Васко да Гама открыл морской путь в настоящую Индию и благополучно вернулся с богатым грузом. Это открытие (а не роковая цепь невезений) привело к разоблачению мистификаций Христофора Колумба и полному краху его начинаний и честолюбивых замыслов [Магидович И., Магидович В. Очерки 2; Valles 1999; Flint 2016; Колумб Wiki]. Источники рис. к гл. IV Рис. на заставке к гл. IV (8 изобр.) 1. Photo of the youngest Haenyeo (Молодая хэнё; фото Joon Choi, 2015). Источник: POSCO, Center in Seoul. URL: http://globalblog.posco.com/tag/jejuhaenyeo/#sthash.BTwQ3bTs.dpuf/. 2. image001 boats ahead Fuziyama (Boats ahead Fuziyama, гравюра, автор — Katsushika Hokusai). Источник: Bibliotekar.Ru. URL: http://bibliotekar.ru/ kHokusay/7.htm. 3. INcMjdo — The Moken Children under water without a glass (Мальчик народа мокен в воде, фото, автор — Perseus Jackson, 2016 г.). Источник: imgur.com. URL: http://imgur.com/gallery/GQuwi. 4. IMG_2851 — девочка ама (Фото, автор не указан). Источник: Picture Window theme. URL: http://rachaeldadd.blogspot.com/2012/02/ama-san-amazingdiving-women-of-toba.html. 5. 446.40 — Urashima Returning on the Turtle (Гравюра, автор — Tsukioka Yoshitoshi). Источник: by J. Noel Chiappa and Jason M. Levine. URL: http://www. yoshitoshi.net/series/chubansketches.html. 6. 14-f6b7e — Ama in Kosode under Water with feet up (Ама региона Косодэ под водой вертикально, фото). Источник: so-net. URL: http://romeobossa.blog.so-net. ne.jp/archive/20160712. 7. cropped-img_7175 — лодка баджао (Фото, автор не указан). Источ­ник: The Aquatic Ape / Wordpress. URL: http://theaquaticape.org/category/bajau-laut-2/. 8. web-only-shutterstock_89334157-copy-676x450 (Рис., автор не ука­зан). Источник: Иная Реальность. URL: http://othereal.ru/mificheskie-sushhestva-rusalkispornye-teorii/.
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 355 Рис. 1. Остров Чеджу и ныряльщицы хэнё (13 изобр.) 1. 0_ccc5c_экипировка современной хэнё (Фото совр. хэнё в экипи­ровке, автор не указан). Источник: livejournal. URL: http://slavado-photo.livejournal. com/63305.html. 2. 12_Koreas_women_12 (Когда океан спокоен, фото, автор — Gregory Curley). Источник: Би-би-си. URL: http://travel.cnn.com/explorations/life/haenyo-divers-korea/. 3. chedju-2 вид сверху (Фото с высоты, автор не указан). Источник: ASK K-POP. URL: http://www.askactor.com/article/12-Jeju-sites-designated-as-GlobalGeoparks/#.WVj6HNSLT0N. 4. haenyo home with the black lava stone on Jeju (Фото Gregory Curley). Ис­ точник: Би-би-си. URL: http://travel.cnn.com/explorations/life/haenyo-diverskorea%E2%80%99s-women-sea-935630/. 5. 6693_3 Jeju Museum (Экспонаты, инструментарий хэнё, фото). Источник: Jeju Tourism. URL: http://jejutourism.blogspot.md/2014/09/jejumuseum-story-of-jejuislands-women.html. 6. Haenyeo before the Dive (Фото Brian Miller, Чеджу). Источник: pinterest. URL: http://www.pinterest.com/pin/360639882630930214/. 7. jeju-tuong-Haenyeo-1 (Скульптуры ныряльщиц на о-ве Чеджу, фото). Источник: thanglongtour. URL: http://thanglongtour.com/dia-danh-du-lich/dao-jejudao-nui-lua-day-quyen-ru-cua-han-quoc.aspx. 8. 14_Koreas_women_14 (Хэнё Kim Soo-Hye, 65 лет, в воде. Фото Gregory Curley). Источник: travel.cnn.com. URL: http://travel.cnn.com/explorations/life/haenyodivers-korea/. 9. 156685 — тяжкий труд хэнё (Пожилая хэнё, вынырнувшая из воды, фото). Источник: eggs.net.ua. URL: http://eggs.com.ua/photo.php?sid=8802. 10. Haenyeo — Divers of Jeju (Три ныряльщицы в полной экипировке, фото). Источник: nevsedoma. URL: http://nevsedoma.com.ua/index.php? newsid=131941. 11. heanyo — полуобнаженные (Снимок нач. XX в., времен японской оккупации Кореи). Источник: Picture Window theme. URL: http://mermaidsarerealvideo. blogspot.com/2012/02/video-of-mermaids-are-real.html. 12. 13a — мандариновые сады Jejudo (Фото, автор не указан). Источ­ник: poplanete.ru. URL: https://poplanete.ru/articles/90-ostrov-chedzhu-novoe-prirodnoechudo-sveta.html. 13. 13 — символ Чеджу-до — тольхарубан (Снимок крупного тольхарубана, автор не указан). Источник: poplanete.ru. URL: https://poplanete.ru/articles/90ostrov-chedzhu-novoe-prirodnoe-chudo-sveta.html. Рис. 2. Роль хэнё во время Корейской войны (12 изобр.) 1. image025 — Генерал Дуглас Макартур 1880–1964 (Генерал Дуглас Макартур, главнокомандующий оккупационными войсками союзников в Японии в 1945– 1951 гг., с 1950 г. командовал войсками ООН в Корейской войне, фото). Источник: Исследовательский институт. URL: http://isrtm.ru/post/202. 2. 39 — Картина Пабло Пикассо “Massacre in Korea” (Картина «Резня в Корее» или «Корейская Герника», автор — Пабло Пикассо, 1951 г.). Источник: vBulletin Solutions, Inc. URL: http://www.forexdengi.com/threads/19728-arhiv-voennaya-tema/ page67.
356 Глава IV 3. 15sept — Генерал Макартур и Ли Сын Ман (Макартур в 1948 г. рядом с соавтором Ли Сын Маном, фото AFP-East News). Источник: Русская Планета. URL: http://rusplt.ru/world/koreyskaya-partiya-12799.html. 4. Ли Сын Ман, первый президент Республики Корея (Официальный портрет Ли Сын Мана, первого, в 1948–1960 гг., президента Южной Кореи). Источник: rulit.me. URL: http://www.rulit.me/books/korejskij-poluostrov-metamorfozy-poslevoennojistorii-read-156702-212.html. 5. pic_b — Президент Ли Сын Ман (Ли Сын Ман, подражающий жестам Гитлера, Муссолини и Франко. 1959 г. Фото Keystone Pictures USA / Zuma / Global Look). Источник: lenta.ru. URL: https://lenta.ru/articles/2015/12/15/antijap/. 6. lZX — killed in Jeju Island 1948 г. (Тела жертв были раскопаны при строительных работах недалеко от международного аэропорта Чеджу в 2008 г. Фото предоставил Yang Jo Hoon). Источник: 1917.com. URL: http://www.1917.com/XML/ AU6cSI3fD67mslgApAxqF7HYEPY. 7. 15sept_k — 38-я параллель между Северной и Южной Кореей (Фото Imperial War Museums). Источник: Русская Планета. URL: http://rusplt.ru/world/ koreyskaya-partiya-12799.html. 8. 133 — В-29 «Летающая крепость», корейская война (Бомбар­дировщик В-29 «летающая крепость» в корейской войне, фото). Источник: topwar.ru. URL: https://topwar.ru/14419-chernyy-vtornik-dlya-vvs-ssha-voyna-v-koree-1951-god.html. 9. 133a — МиГ-15 (советский истребитель, корейская война) (Советский истребитель МиГ-15, фото). Источник: topwar.ru. URL: https://topwar.ru/14419chernyy-vtornik-dlya-vvs-ssha-voyna-v-koree-1951-god.html. 10. 201 — soviet caricature 1950th years (Карикатура на тему Корейской войны в советской прессе 1950-х годов). Источник: Российский Объеди­ненный Трудовой Фронт. URL: http://www.rotfront.su/. 11. 15sep — Корейцы на улице в Сеуле после бомбардировок (Корейцы на улице в Сеуле, сентябрь 1950 г., после бомбардировок города, фото Max Desfor / AP). Источник: Русская Планета. URL: http://rusplt.ru/world/koreyskaya-partiya12799.html. 12. 1012 — июль 1950 Расстрел американцами военнопленных (Фото из серии «совершенно секретных»: казнь 1800 южнокорейских полит­заключенных в Таеджоне, июль 1950 г. Их казнили по подозрению в сим­патиях к коммунистам и возможном взаимодействии с врагом). Источник: dezinfo.net. URL: https://dezinfo.net/ foto/35145-25-iyunya-budet-60-let-so-dnya-nachala-korejskoj-vojny-v.html. Рис. 3. Хэнё в «мандариновом раю» Чеджу (15 изобр.) 1. karta — Ю-Корея о-в Чеджудо (Карта Корейского п-ова и о-ва Чеджудо). Источник: Planetolog.ru. URL: http://planetolog.ru/map-country.php?country=KR. 2. 09204135 — современная хэнё (Современная хэнё, фото). Источник: flickr. URL: https://hiveminer.com/flickr_hvmnd.cgi?method=GET&search_type=Tags&textinp ut=haenyo&noform=t&tag_mode=all&photo_type= 250&photo_number=50&sort=Inter estingness&search_domain=Tags&page=2&originput=haenyo&sorting=Interestingness. 3. m1265284344950155411 — haenyo (Канг Чун Чжа, 67 лет, год съемки не указан). Источник: phpBB. URL: http://diveright.ru/viewtopic.php?t=2968&sid=6b98721c fa6eaadb9e23c59088490615.
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 357 4. f171ec5910d2 — haenyo Jeju (Три юные ныряльщицы, рекламная картина). Источник: LiveInternet. URL: http://japanblog.su/post120981521/. 5. 112-270x227 — haenyeo under water (Фото Kurt Amsler, 2006). Источник: octopus.ru. URL: http://www.octopus.ru/index.php/articles/4626. 6. 14abc — Loveland Jeju (Одна из эротических скульптур, Loveland на о-ве Чеджу). Источник: Kolyan.net. URL: http://kolyan.net/index.php? newsid=52387. 7. tumblr_nef3 — haenyo (XXI в.) (Группа хэнё, ч/б фото, автор — David Alan Harvey). Источник: Pini Piru. URL: http://pinipiru.com/tag/ama-haenyeo/. 8. EbP — haenyeo on квадроцикл (Хэнё едет на квадроцикле, фото, автор не указан). Источник: Ридус. URL: https://www.ridus.ru/news/40084.html. 9. korejskie-henyo-01 — сортируют, взвешивают и продают перекупщикам (Распределение добытого из моря в артели хэнё, фото). Источник: ProBoating.ru. URL: http://proboating.ru/articles/people-and-sea/korejskie-henyo/. 10. Kang Myeong-Sook 54 old (Хэнё Кан Мён Сук, 54 г., фото Gregory Curley). Источник: Cable News Network. URL: http://travel.cnn.com/explorations/life/haenyodivers-korea’s-women-sea-935630/. 11. Koreas_women_5 A statue (Одна из множества на Чеджу статуй хэнё). Источник: Cable News Network. URL: http://travel.cnn.com/explorations/life/haenyodivers-korea’s-women-sea-935630/. 12. 73 — kaigan of haenyeo (Орудие труда хэнё, похожее на кайган, применяемый ама. Фото Amsler Kurt, 2006). Источник: octopus.ru. URL: http://www.octopus. ru/index.php/articles/4626. 13. 414 — haenyo in modern uniform (Хэнё позирует с автором заметки, фото annataliya). Источник: livejournal. URL: http://annataliya.livejournal.com/146282. html. 14. 08d1e847 — amagoya for haenyeo (Исключительно убогий интерьер хижины хэнё, фото Gregory Curley). Источник: Cable News Network. URL: http://travel. cnn.com/explorations/life/haenyo-divers-korea%E2%80%99s-women-sea-935630/. 15. last-generation-women-sea-diving (Из серии драматических фотоснимков «Мать моря», автор — Kim Mijoo, фотограф из Нью-Йорка). Источник: travelask. ru. URL: http://travelask.ru/blog/posts/4604-poznakomtes-s-poslednimi-henyo-unikalnymikoreyskimi-nyryals. Рис. 4. Регион танка, леди-пират и связь с Южными морями (6 изобр.) 1. Династия Тан (Карта китайской империи династии Тан). Источник: tackk. URL: https://tackk.com/8dels8. 2. Chinese Pirate (1) (Леди Ch’ing, женщина-пират и предводитель пиратского флота, нач. XIX в., рис. неизв. автора). Источник: Picture Window theme. URL: http://mermaidsarerealvideo.blogspot.md/2012/02/video-of-mermaids-are-real.html. 3. Melan-1 Melanesian_Cultural_Area (Карта Меланезии). Источник: wiki. URL: https://commons.wikimedia.org. 4. 3-6 — Геол — прошлое Японского моря (Карта-схема). Источник: collectedpapers. URL: http://collectedpapers.com.ua/ru/japanese_sea/geologichne-minuleyaponskogo-morya. 5. yap-is38-006 — миграции в Японию по Нисимура Синдзи (Карта-схема). Источник: BioFile. URL: http://biofile.ru/his/600.html.
358 Глава IV 6. i3213 — Singapore, people living onto water (Фотоснимок жизни на воде). Источник: aaj21. URL: http://aaj21.eu/p0853.htm. Рис. 5. Урасима Таро и принцесса-черепаха Отохимэ (14 изобр.) 1. pearl-harbor-divers turtle (Фотоснимок морской черепахи под водой). Источник: TripAdvisor LLC. URL: https://www.tripadvisor.com/Attraction_ Review-g60661-d1759162-Reviews-Patrick_s_Diving_Adventures-Waianae_Oahu_ Hawaii.html. 2. tumblr_lygpteoZgj1 (Черепахи, гравюра, автор — Katsushika Hokusai). Источник: tumblr. URL: http://gajapatis.tumblr.com/page/37. 3. urashima_1886_3 — sleeping in boat & princess (Уснувший Урасима и девачерепаха, рис. к книге “Urashima”; издатель Hasegawa, пер. Cham­berlain B. H.; иллюстрации Eitaku Sensei). Источник: George C. Baxley. URL: http://www.baxleystamps. com/litho/hasegawa/urashima_1886.shtml. 4. 6d2e-6e0d987d Taro, turtle & box (Урасима Таро верхом на черепахе с пышным хвостом). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/mellotattoo/ turtle-oriental/. 5. Ryugujo Pre Final (Ryu Gu Jo. Урасима на черепахе подплывает ко Дворцу Дракона, гравюра, автор — niuner). Источник: DeviantArt. URL: http://niuner. deviantart.com/art/Ryu-Gu-Jo-176390015. 6. urashimb — Urashima & Otohime (Собств., на гравюре только Отохимэ, автор не указан). Источник: Japan Info, Inc. URL: http://okamimythology.tumblr.com/ post/28214928258/urashima-and-the-dragonians. 7. 421 — Urashima Taro Shikoku Isl (Урасима Таро на черепахе, о-в Сикоку, скульптура). Источник: 伝説の扉. URL: http://www.densetsu-tobira.com/urashima/. 8. urashima_1886_10 — Taro & satobito (Урасима Таро и односельчанин, рис. к книге “Urashima”, автор — Eitaku Sensei). Источник: George C. Baxley. URL: http:// www.baxleystamps.com/litho/hasegawa/urashima_1886.shtml. 9. minogame — The straw-raincoat wearing turtle (Черепаха, обросшая водорослями, «в макинтоше», фото). Источник: Zack Davisson. URL: https://hyakumonogatari.com/2011/09/01/the-appearance-of-the-spirit-turtle/. 10. minogame1 — a turtle with mackintosh (То же, рис.). Источник: Zack Davisson. URL: https://hyakumonogatari.com/2011/09/01/the-appearance-of-the-spiritturtle/. 11. Urashima — book (Обложка книги «Урасима Таро и царство на дне моря»). Источник: Picture Window theme. URL: http://thevanwinkleproject.blogspot. md/2011/03/literary-analysis-of-rip-van-winkles.html. 12. 220px-Edmund_Dulac-Urashima_Taro-1916 (Богиня Отохимэ вручает Таро волшебную шкатулку, рис., автор — Edmund Dulac,1916). Источник: Academic / WordPress. URL: http://en.academic.ru/dic.nsf/enwiki/968751. 13. 1254631_Урасима Таро (Урасима Таро возвращается из дворца Дракона домой; из набросков, автор — Tsukioka Yoshitoshi, 1886). Источник: The Art of Japan. URL: http://www.theartofjapan.com/art-detail/?inv=04155011. 14. tumblr_ls0xk7EOuf1qbn3ato1_500 Taro opened the box (Урасима Таро открыл шкатулку, рис.). Источник: tumblr. URL: https://www.tumblr.com/search/harimaze%20e.
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 359 Рис. 6. Острова Шоана и Гири (8 изобр.) 1. a90853c47b — village at Phuket (мокен) (Фото деревни мокен близ о-ва Пхукет). Источник: begloglot.ru. URL: http://begloglot.ru/blog/other/1590.html. 2. main-qimg — Andamans area (Бенгальский зал., карта). Источник: quora. com. URL: https://www.quora.com/Why-didnt-Indonesia-pursue-their-territorialdispute-with-India-over-Andaman-and-Nicobar-island-which-fall-withinIndonesia%E2%80%99s-EEZ. 3. 0Q85 — Andamans 2 (Свайное селение на Андаманских о-вах, фото). Источник: Scribol.com. URL: http://scribol.com/anthropology-and-history/the-sea-gypsiesof-the-andaman-sea/5. 4. andaman-fakty-1 — giant sea turtle (Огромная морская черепаха на Андаманских о-вах, фото). Источник: Рамблер. URL: http://andaman-island.ru/. 5. Myanmar: Sea-gypsy children (Дети «морских цыган» Бирмы резвятся в воде, фото). Источник: Myanmar. URL: http://www.allmyanmar.com/index.html. 6. andaman_jarawa_women (Женщины племени джарава, Андаманские о-ва, фото). Источник: UBB.classic. URL: http://www.egyptsearch.com/forums/ultimatebb. cgi?ubb=get_topic;f=15;t=005485;p=1. 7. Дети Чао Ле играют в воде (Фото 2006 г., Пхукет). Источник: Thaiscript.ru. URL: https://thaiscript.ru/morskie-tsy-gane-phuket/. 8. 4693 — man of Onge tribe (Мужчина племени онге, Андаманские о-ва). Источник: repin.info. URL: http://repin.info/zateryannye-plemena/poslednie-iz-onge. Рис. 7. Чао-лей, в частности мокены (14 изобр.) 1. article-34a — 3 branches of Chao Lay — moken, moklen, urak lawoi (Картасхема). Источник: Associated Newspapers Ltd. URL: http://www.dailymail.co.uk/ wires/afp/article-2875591/Thai-sea-gypsies-embrace-modern-life-tsunami.html. 2. 5 — мокен (Мужчина мокен под водой без очков). Источник: liveinternet. URL: http://www.liveinternet.ru/users/pmos_nmos/post401667054/. 3. ae00f4b3baa4 (Семья мокен в лодке, фото). Источник: moya-planeta.ru. URL: https://www.moya-planeta.ru/reports/view/ischezajushhie_jetnosy_mokeny_ljudi_ morya_11605/. 4. 2d6cd — Moken children (Дети мокен под водой, фото). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/pin/426153183460264073/. 5. 403fe9bb10 — Чао ле, old man (Пожилой мужчина мокен, о-в Пхукет, фото). Источник: Thaiscript.ru. URL: https://thaiscript.ru/morskie-tsy-gane-phuket/. 6. c8a34bc8d3dc — Мокен woman (Женщина мокен с ребенком, фото). Источник moya-planeta.ru. URL: https://www.moya-planeta.ru/reports/view/ischezajushhie_ jetnosy_mokeny_ljudi_morya_11605/. 7. 2cdb51049c90 — moken male (Зрелый мужчина мокен, фото). Источник moya-planeta.ru. URL: https://www.moya-planeta.ru/reports/view/ischezajushhie_ jetnosy_mokeny_ljudi_morya_11605/. 8. 36ea — Animistic idols of the Moken (По данным: [Бутько 2015], этнолог). Источник: moya-planeta.ru. URL: https://www.moya-planeta.ru/reports/view/ ischezajushhie_jetnosy_mokeny_ljudi_morya_11605/. 9. cfad5ab69a1d — Кабанг, Moken (Долбленая лодка кабанг, мокен; фото). Источник: moya-planeta.ru. URL: https://www.moya-planeta.ru/reports/view/ ischezajushhie_jetnosy_mokeny_ljudi_morya_11605/.
360 Глава IV 10. a00 — girls of Chao Le (Девушки чао ле, о-в Пхукет, фото, 2006). Источник: Thaiscript.ru. URL: https://thaiscript.ru/morskie-tsy-gane-phuket/. 11. image002 — village on water у о-ва Пхукет (Свайное селение «морских цыган» близ о-ва Пхукет; не ясно, это баджао или мокен). Источ­ник: V. Dergachev. URL: http://dergachev.ru/Landscapes-of-life/Indo-chinese/13.html. 12. d17b — Женщины мокен in water (Женщины мокен, свободно плавающие при сборе моллюсков; о-в Пхукет, нац. парк Ко Сурин, фото Taylor Weidman). Источник: zagranitsa.com. URL: http://phuket.zagranitsa.com/article/693/chelovek­ amfibiia-morskie-tsygane-na-pkhukete. 13. Last — Мужчина мокен строит sampang (Мужчина мокен выдалбливает лодку сампан; национальный парк Ко Сурин, Таиланд, 2014, фото Taylor Weidman). Источник: liveinternet. URL: http://www.liveinternet.ru/users/alexandr_rubtsov/ post339483682/. 14. The Salon People of Myanmar (Народ salon, местн. название мокен в Бирме, фото). Источник: moya-planeta.ru. URL: https://www.moya-planeta.ru/reports/view/ischezajushhie_jetnosy_mokeny_ljudi_morya_11605/. Рис. 8. «Морские цыгане» баджао (18 изобр.) 1. Bajao Laut (карта) (Карта с обозначением трех народов из числа «морских цыган»). Источник: [Schagatay & Abrahamsson 2014]; Mid Sweden University. URL: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:miun:diva-20878. 2. morskie-tsygane — bajo (Силуэтный снимок; фото из подборки, автор — James Morgan, UK, фотограф, антрополог). Источник: WaterWorld. URL: http:// wwportal.com/narod-badzho-morskie-tsy-gane/. 3. the-bajau-waterhouse (Дом-лодка баджао, так наз. лепа-лепа; фото James Morgan, UK). Источник: Business Insider Inc. URL: http://www.businessinsider.com/ james-morgans-photos-of-the-bajau-laut-2014-5?op=1#ixzz3QnEhUa8w. 4. 2dffec86a90f — Bajao’s house (Дом на сваях, покрытый искусно пере­ плетенными пальмовыми листьями, в Индонезии). Источник: permistika. URL: http://www.permistika.ru/. 5. img_7302 — хижина баджао (Свайное жилище на берегу моря, фото). Источник: The Aquatic Ape. URL: http://theaquaticape.org/category/bajau-laut-2/. 6. 127819456_SSSSS — young bajos (Дети баджао на лодке, фото). Источник: LiveInternet. URL: http://www.healsport.biz/post383825758/. 7. morskie-tsygane-13 (Мужчина баджао поймал крупного осьминога, фото из подборки, автор — James Morgan, UK). Источник: WaterWorld. URL: http://wwportal. com/narod-badzho-morskie-tsy-gane/. 8–9. mechet — on the water Bajao Filipines (Мечеть в доме на сваях над водой; объединены фрагменты трех фотоснимков, автор — James Morgan, UK). Источник: Kulturologia.Ru. URL: http://www.kulturologia.ru/blogs/270815/25998/. 10. 113525_medium — лодка баджао (Суденышко, на котором проходит почти вся жизнь баджао, фото). Источник: ШколаЖизни.ру. URL: http://shkolazhizni.ru/ archive/0/n-58057/. 11. Zhak-Maiol-ZHak-Majol (Жак Майоль, фото 1980-х гг., когда он установил рекорд погружения на глубину 101 м). Источник: WaterWorld. URL: http://wwportal. com/e-tot-den-v-istorii-305/.
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 361 12. sea_gypsies_of_borneo_05 (Мужчина баджао под водой в очках, но без ласт, фото Давида Кашликовски). Источник: Trinixy.ru. URL: http://trinixy.ru/120614zhizn-i-byt-morskih-kochevnikov-naroda-badzho-26-foto.html. 13. 30 — boy Bajao working on sea ground (Мальчик баджао промышляет на дне, в лодке — старший напарник; арх-г Сулу, Филиппины, фото James Morgan). Источник: Елизавета Сумленова, «Вокруг света». URL: http://alldayplus.ru/society/ everywhere/print:page,1,1683-plemya-badzhao-morskie-brodyagi-zhivuschie-nalodkah.html. 14–15. bajau11 — racial type (Девушка и молодой мужчина народа баджао; фото Романа Суходеева). Источник: bigpicture. URL: http://bigpicture.ru/?p=517311. 16. img_0863 — мальчик баджао под водой (Подводный снимок, автор не указан). Источник: The Aquatic Ape. URL: http://theaquaticape.org/category/bajaulaut-2/. 17. sea_gypsies_of_borneo_11 — old woman bajao (Объединены два снимка, автор — Давид Кашликовски). Источник: Trinixy.ru. URL: http://trinixy.ru/120614zhizn-i-byt-morskih-kochevnikov-naroda-badzho-26-foto.html. 18. 26-thumb — Bajao girl on a boat (Совсем маленькая девочка одна в лодке, фото франц. фотографа Réhahn). Источник: dailymail.co.uk. URL: http://www. velvet.by/shopwindow/stil-zhizni/deti-naroda-zhivushchego-v-more. Рис. 9. Ныряльщики Южных морей (15 изобр.) 1. 5 — Жемчужная ферма на Таити (Бунгало по типу свайного жилища ЮВА; фото johnmerritt.com). Источник: orloffmagazine.com. URL: http://orloffmagazine. com/content/redkie-zemli-zhemchug. 2. 60 — Tahiti pearl diver male (Мужчина — ловец жемчуга, Таити). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/pin/421508846358204689/. 3. 009 — Tahiti diver girl (Девушка — ныряльщица за жемчугом, 1946–1969 гг., автор снимка не установлен). Источник: Online Browsing. URL: https://onlinebrowsing. blogspot.md/2010/11/tahitian-beauty.html?m=1#more. 4. 52 — Pearl diver Tahiti (male) (Мужчина — ныряльщик за жемчугом, рекламный рис., автор — Saint-Cyr. Полинезия, XIX в.). Источник: Getty Images. URL: http://www.gettyimages.com/detail/news-photo/pearl-diver-in-tahiti-paintingsaint-cyr-polynesia-19th-news-photo/527772163#pearl-diver-in-tahiti-paintingsaintcyr-polynesia-19th-century-paris-picture-id527772163. 5–8. Bora-Bora, Polynesian diver et al. (Фрагменты четырех снимков, автор — Gian Paolo Barbieri). Источники: pinterest; HubPages Inc. URL: https://www.pinterest. com/pin/226798531204761980/; https://www.pinterest.com/sukeyhughes/polynesia/; http://wabond.hubpages.com/hub/Mermaids-are-Real-Part-Two#slide9027794. 9. 135-119 (схема ч/б) (Очки и легкие. Схема: a, b, c, d.). Источник: [Hiromawa 1965: 48]. 10. Ama Girl With Goggles (Ныряльщица о-ва Хэгура в малых очках, фото F. Maraini). Источник: Taco Republic. URL: http://www.skindivinghistory.com/ miscellaneous/ama/Ama_Girl_With_Goggles/index.html. 11. 3-700x467 — googles (Очки старого образца для ныряльщиц, музейный экспонат, фото Emily Corinne Tucker). Источник: deeperblue. URL: https://www. deeperblue.com/diving-past-modern-freediver-visits-ama/.
362 Глава IV 12. 14_Koreas_women_14 — Kim Soo-hye, 65 (Ныряльщица хэнё 65-летнего возраста, о-в Чеджу, фото Gregory Curley, фрагмент). Источник: cnn.com. URL: http://travel.cnn.com/explorations/life/haenyo-divers-korea%E2%80%99s-womensea-935630/. 13. Fisherwomen (10) — ama 1956 год (Молодая ама надевает маску перед нырянием, съемка 1956 г., фото Keystone Features, фрагмент). Источник: Picture Window theme. URL: http://www.vintag.es/2013/11/portraits-of-fisherwomen-in-past.html. 14. venetian-goggles — Polynesian goggles (Очки полинезийского образца на итал. гравюре XIV в., Венеция). Источник: WordPress.com. URL: https://coachrickswimming.com/2014/04/06/more-than-you-want-to-know-about-swim-goggles/. 15. thomas-burgess-goggles — In 1911 (В 1911 г. англичанин Thomas Burgess использовал мотоциклетные очки в соревнованиях по плаванию через Ла-Манш). Источник: WordPress.com. URL: https://coachrickswimming. com/2014/04/06/morethan-you-want-to-know-about-swim-goggles/. Рис. 10. Ныряльщики Индии и Цейлона (8 изобр.) 1. 20 — Mermaid statue in Kerala State India (Статуя русалки в гор. Коллам штата Керала, Индия). Источник: livejournal. URL: http://ru-travel.livejournal.com/ 23866179.html. 2. Perlenfischerei (нем. гравюра) (Ловцы жемчуга близ Цейлона, гравюра, автор неизвестен, архивное фото). Источник: Arnhem Land State of Australia, Federal Heritage Ministry Perlenfischerei. URL: http://www.xray-mag.com/content/ wreck-japanese-pearling-ship-australia-be-protected; http://old.himalmag.com/component/ content/article/3555-the-paars-of-mannar.html. 3. male pearl divers in the Indian Ocean (Корабль с ловцами жемчуга, фото). Источник: Cleaner Ocean Foundation Ltd. URL: http://www.kismetgirls.com/Miss_ Ocean_Global_Beauty_Pageant/Pearls_Divers_Ama_Oysters.htm. 4. gruppa-nyr — Цейлон (Так выглядели ныряльщики жемчуга на Цейлоне, фото). Источник: livejournal. URL: http://brilliant-life.livejournal.com/36830.html. 5. 9 — Ceilon — pearl divers in Past (Как видно по этому снимку, нередко в 30 лет ныряльщики выглядели как старики, страдая от плохого зрения, глухоты, дрожания рук и ревматизма). Источник: livejournal. URL: http://slavikap.livejournal. com/15414478.html. 6. 23 — Mermaid statue in Kerala State (Статуя русалки, скульптор Канаи Кунхираман, в гор. Тируванантапурам — столице штата Керала, Индия). Источник: IndiaTourism.ws. URL: http://indiatourism.ws/ru/kerala/thiruvananthapuram/23.php. 7. Mirissa4_1 — fishing village Ceylon (Рыбак в лодке, Шри-Ланка, открытка). Источник: TranceSurfers.com. URL: http://www.trancesurfers.com/mirissa-kurortnyjgorodok-na-yuzhnom-poberezhe-shri-lanki/. 8. sri_lanka — fishing in sea (Оригинальный способ рыбной ловли на ШриЛанке, фото). Источник: aviatourcenter.ru. URL: http://www.aviatourcenter.ru/ country/sri-lanka/. Рис. 11. Аборигены и пришельцы на острове Тасмания (13 изобр.) 1. Tasmania — Bruny Island (Карта о-ва Бруни и части о-ва Тасмания). Источник: WordPress.com. URL: https://agirla4wdandatrailer.com/2014/04/03/a-foodieboozies-paradise-bruny-island/.
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 363 2. Tasmanians divers (Рис. тасманийских ныряльщиц, автор — Jean Piron, художник франц. экспедиции на Тасманию). Источник: wordpress.com. URL: https:// mermaidsarereal.wordpress.com/2010/11/28/chapter-two-the-true-nature-of-mermaids/. 3. Aboriginal Women Tasmanian (Тасманийские ныряльщицы, набросок, автор — D. Colbron Pearse). Источник: wordpress.com. URL: https://mermaidsarereal. wordpress.com/2010/11/28/chapter-two-the-true-nature-of-mermaids/. 4. Benjamin_Duterrau_-_Timmy, _a_Tasmanian_Aboriginal, throwing_ a_spear (Тимми, тасманийский абориген, бросающий копье, рис. Benjamin Duterrau, 1838 г.). Источник: Online_Counter Counter. URL: http://ru.warriors.wikia.com/; http://sibeykin.narod.ru/lin/neolit3.htm. 5. Last_of_the_Tasmanians (Картина «Последние тасманийцы», или «Бенджамин Датеррау и палава», автор (в центре) Benjamin Duterrau, англ. художник, гравер, скульптор и преподаватель искусства, в Тасмании был известен изображениями аборигенов и картин на темы истории Австралии). Источник: wiki. URL: https:// en.wikipedia.org/wiki/Benjamin_Duterrau. 6. Ie067342cccc_big — tasmanian warrior (Тимми, тасманийский абориген, бросающий копье, картина, автор — Benjamin Duterrau, 1838 г.). Источник: ВикиВоины. URL: http://ru.warriors.wikia.com/wiki/. 7. Last_of_the_Tasmanians_Manalagana (Последний тасманиец Маналагана, картина, автор — видимо, Benjamin Duterrau, время создания н ­ еизвестно). Источник: ВикиВоины. URL: http://ru.warriors.wikia.com/wiki/. 8. Tasmanian — Тасманиец по рис. XIX века (Автор рисунка неизвестен). Источник: Elena Govor. URL: http://vladimirkabo.com/Tasmanians4.htm. 9. Boat — каноэ тасманийцев (Плавсредства особой формы из коры). Источник: HugeDomains.com. URL: http://www.brunyislandferry.com/history.html. 10. Boats — Тасманийские лодки-плоты (Другая форма тасманийских плавсредств, из коры эвкалипта или тростника). Источник: Elena Govor. URL: http:// vladimirkabo.com/Tasmanians7.htm. 11–12. Culture1_diver (На схеме среди изображений прочих занятий — фигурка ныряльщицы под водой в юго-западной части о-ва: вынесен укрупненный фрагмент, обозначено красной стрелкой). Источник: HugeDomains.com. URL: http:// www.brunyislandferry.com/history.html. 13. pic2 — Коренное население Тасмании нападало на фермеров-англичан (Рис., автор не указан). Источник: Исторический портал «Альбоин». URL: http:// www.alboin.ru/tsivilizatsiya-po-britanski/. Рис. 12. Труганини и ее соплеменники (12 изобр.) 1. sahul — юго-восточнее Сунды (Карта-схема). Источник: proza.ru. URL: http://www.hronoblog.com/2011/11/200_29.html. 2. Plate 2 Australian Aboriginal (Изображение типичного аборигена Австралии). Источник: jareddiamond.org. URL: http://www.jareddiamond.org/Jared_Diamond/Guns,_Germs,_and_Steel.html. 3. 0_d23e8_7cf2379a_orig — Уильям Лэнни, последний тасманиец (Уильям Лэнни, последний чистокровный тасманиец, фото; умер в 1869 г. на берегу Устричной бухты, близ Хобарта). Источник: MyWebS. URL: http://www.mywebs.su/blog/ history/14327/; http://www.tasmanianaboriginal.com.au/ancestors.htm.
364 Глава IV 4. Cameron — Петроглифы из Маунт-Камерон-Уэст (Тасмания) (Найдены археологами на стоянке Маунт-Камерон-Уэст, Тасмания). Источники: Elena Govor; hronoblog.com. URL: http://vladimirkabo.com/Tasmanians6.htm; http://www. hronoblog.com/2011/11/200_29.html. 5. Woman 1807 & man 1800 (Портреты женщины, 1807 г., и мужчины, 1800 г.). Источник: vBulletin Solutions, Inc. URL: http://forum.dpni.org/archive/index.php/ t-28545.html. 6. young_truganini последняя тасманийка (Портрет: Trugernanner, or Truggernana or Truganini, автор — Thomas Bock, 1831). Источник: Trustees of the British Museum. URL: http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_ object_details.aspx?objectId=1665126&partId=1. 7. jimmy — of north west Tasmania (Джимми, молодая тасманийка северной этнорасовой группы, заметно отличающейся от прочих; редкий рис., автор — Thomas Bock, копия). Источник: Manuta Tunapee Puggaluggalia. URL: http://www. tasmanianaboriginal.com.au/liapootah/index.htm. 8. Lanne — William Lanne with Truganini and Bessy Clarke (Уильям Лэнни, Труганини, слева, и Бесси Кларк, фото, 1860 г.). Источник: Centre for Tasmanian Historical Studies. URL: http://www.utas.edu.au/library/companion_to_tasmanian_ history/L/William%20Lanne.htm. 9. Thomas Bock’s 1837 portrait of Wortabowigee (Портрет Вортабовиги, автор — Thomas Bock, 1837 г.). Источник: The National Museum of Australia. URL: http://www.nma.gov.au/collections/highlights/tasmanian-aboriginal-shell-necklaces. 10. 1905_html_193760d3 — Fanny Cochrane Smith (Портрет Фанни Кокрейн Смит, последней или одной из последних аборигенов Тасмании, у нее было 11 ­детей, от которых происходит подавляющее большинство современного аборигенного населения Тасмании). Источник: fai.org.ru. URL: http://fai.org.ru/ mig/1905/1905.html. 11. Truganini 1886 (Наиболее известный портрет Труганини, 1886 г.). Источник: Centre for Tasmanian Historical Studies. URL: http://www.utas.edu.au/library/ companion_to_tasmanian_history/T/Truganini.htm. 12. 0_orig — Australia & Tasmania — genocide (Фотоснимок, характеризующий обычное обращение цивилизаторов с туземцами Австралии и Тасмании). Источник: narzur.ru. URL: http://narzur.ru/article/2779. Рис. 13. Гусинде и огнеземельцы (12 изобр.) 1. Огнеземелец _ф_Гусинде (Фото мужчины-огнеземельца без указания племени, автор — M. Gusinde). Источник: Zur Anbieterkennzeichnung. URL: http:// www.naturwissenschaftlicher-verein-wuppertal.de/sektionen/Geographie/veranstaltungen/ vortrage/2013/der-trauernde-blick-die-nun-ausgestorbenen-feuerland-indianer-aussicht-von-martin-gusinde-svd. 2. Ямана с ребенком (Женщина племени ямана, фото M. Gusinde). Источник: HubPages Inc. URL: http://wabond.hubpages.com/hub/Mermaids-are-Real-PartTwo#slide8646412. 3. gusinde_martin (Портрет Мартина Гусинде, 1886–1969). Источник: OeNB. URL: http://www.afrikanistik.at/personen/gusinde_martin.htm.
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 365 4. IMG_0006 — Gusinde 01 (Женщины и дети племени selknam, фото M. Gusinde). Источник: taringa.net. URL: http://www.taringa.net/posts/imagenes/18912588/PueblosOriginarios-Los-Selk-nam-y-sus-rituales.html. 5. xTofNORZz00 yagana family Gusinde (Семья yagana: муж, жена и ребенок, фото M. Gusinde). Источник: ВКонтакте. URL: https://vk.com/wall-767095_ 198288? reply=198388. 6. 1-b5Len7rAA — yagana mother and child Gusinde (Мать и дитя, племя yagana; фото M. Gusinde). Источник: ВКонтакте. URL: https://vk.com/wall767095_198288?reply=198388. 7. hXDWOqHJDsE — yamana mother (Женщина ямана, фото XIX в. Музей Мартина Гусинде, Пуэрто-Уильямс). Источник: HubPages Inc. URL: https:// mermaidsarereal.wordpress.com/2010/11/28/chapter-two-the-true-nature-ofmermaids/. 8. 03 — Яганы, начало XX века (Группа племени yagana, фото M. Gusinde). Источник: za7gorami.ru. URL: http://za7gorami.ru/ognezemelcy-indeiskoe-naselenieognennoi-zemli. 9. yagans_canoe — фото Гусинде (С этого фото, автор — M. Gusinde, была сделана иллюстрация для книги: E. Lucas Bridges “Uttermost Part of the Earth. Indians of Tierra del Fuego” («Самая дальняя часть Земли. Индейцы Огненной Земли»), 1949 г., переиздана в Нью-Йорке, 1988 г.). Источник: Victory Adventure Expeditions. URL: http://www.victory-cruises.com/yagancanoes.html. 10. 12-1 — Одомашненные патагонские лисицы (Рис. одомашненной патагонской лисицы, так наз. кульпео, их огнеземельцы использовали в охоте на выдр; к нач. XX в. кульпео были истреблены). Источник: za7gorami.ru. URL: http:// za7gorami.ru/ognezemelcy-indeiskoe-naselenie-ognennoi-zemli. 11. IMG_0001 — Gusinde 02 (Лучник ямана, фото M. Gusinde). Источник: livejournal. URL: http://p-i-f.livejournal.com/3627402.html. 12. alacalufy — 1882 г. (Алакалуфы (самоназвание — куашкар), одетые в шкуры гуанако, фото 1882 г.). Источник: WordPress. URL: http://nations.su/south-amerika/ alakaluf.html. Рис. 14. Истребление и вымирание огнеземельцев (21 изобр.) 1. 0_c2f — Tierra del Fuego (Карта арх-га Огненная Земля). Источник: le site du Cap Horn. URL: http://sassik.livejournal.com/28895.html. 2. cap_horn_1859 (Мыс Горн, набросок, 1859 г.). Источник: le site du Cap Horn. URL: http://mapage.noos.fr/cabodehornos/histoire/histoire.htm. 3. 01 — Beagle near Tierra de los Fuegos («Бигль» подходит к Огненной Земле, рис.: Конрад Мартенс из команды второй экспедиции «Бигля»). Источник: za7gorami.ru. URL: http://za7gorami.ru/ognezemelcy-indeiskoe-naselenie-ognennoizemli. 4. 10 — Voyage by Beagle (Обложка книги Ч. Дарвина; на ней рядом с аборигеном изображена одомашненная лисица кульпео). Источник: za7gorami.ru. URL: http://za7gorami.ru/ognezemelcy-indeiskoe-naselenie-ognennoi-zemli. 5. canoe — Drawing of Yagan canoes (Каноэ племени yagan, рис. сделан во время голл. экспедиции 1631 г.). Источник: Victory Adventure Expeditions. URL: http:// www.victory-cruises.com/yagancanoes.html.
366 Глава IV 6. 104 — near mys Gorn Tierra del Fuego (У мыса Горн, совр. фото). Источник: 1001fact.ru. URL: http://1001fact.ru/2013/12/ognennaya-zemlya-interesnye-fakty/. 7. Tierra del Fuego Mapa Williams (Карта арх-га Огненная Земля). Источник: Victory Adventure Expeditions. URL: http://www.victory-cruises.com/yagancanoes. html. 8. Canoe_yagan — Yaghan indians on a canoe, 1898 (Индейцы yaghan на каноэ, фото 1898 г., автор неизвестен). Источник: digitaljournal.com. URL: http://www. digitaljournal.com/a-and-e/arts/review-rosa-yagan-a-native-american-woman-fromthe-end-of-the-world/article/397735. 9. illus-067 — Yaghans at home (XIX в.) (Индейцы племени yaghan возле своего жилья, XIX в., рис., автор неизвестен. Из книги [Spears 1895: 49]). Источник: Hellenica World. URL: http://www.hellenicaworld.com/Chile/Literature/JohnRSpears/en/ TheGoldDiggingsOfCapeHorn.html. 10. illus-161 — Alacaloof Indians (Группа индейцев племени alacaloof, рис., автор неизвестен. Из книги [Spears 1895: 135]). Источник: Hellenica World. URL: http://www.hellenicaworld.com/Chile/Literature/JohnRSpears/en/TheGoldDiggingsOfCapeHorn.html. 11. ona-indian-pc — Indio Ona, escrita 1904 (Индеец племени ona стреляет из лука, рис. 1904 г., автор неизвестен). Источник: patfotos.org. URL: http://patfotos. org/esp/VwPStu/ona-indian-pc.html. 12. 0_3b — Дети селкнам, 1910-1920 (Дети племени селкнам или она, фото, 1910–1920 гг., автор не указан). Источник: livejournal. URL: http://geografiya. livejournal.com/349662.html. 13. 13 — women of Yamana (Три женщины племени ямана с ритуальной раскраской тел, фото M. Gusinde). Источник: 4images. URL: http://www.etoretro.ru/ data/media/4856/1349204597496/. 14. tdf_canoe — Yagan Beech Bark Canoe (Каноэ племени яган из древесной коры, экспонат the Museum of the Silesian Mission in Punta Arenas, Chile). Источник: Victory Adventure Expeditions. URL: http://www.victory-cruises.com/yagancanoes.html. 15. gravure_fuegiens2 (Fuegiens: шесть зарисовок лиц огнеземельцев, автор неизвестен). Источник: le site du Cap Horn. URL: http://mapage.noos.fr/cabodehornos/ Photos/photos.htm. 16. image004 — Yaganfrau (Рис. женщины племени yagan в накидке из шкуры гуанако, в книге: [Koppers 1924]). Источник: thomas-kunz.com. URL: http://thomaskunz.com/Feuerlandindianer.htm#VierYagan. 17. yamana mother1 (Женщина племени yamana с двумя детьми, фото XIX в., автор не указан). Источник: wordpress. URL: https://mermaidsarereal.wordpress. com/2010/11/28/chapter-two-the-true-nature-of-mermaids/. 18. felipe_grande — Felipe, the last Yagan (Фелипе, «уцелевший», был последним мужчиной среди индейцев yagan; умер в 1993 г., фото, автор не указан). Источник: Victory Adventure Expeditions. URL: http://www.victory-cruises.com/ felipeetc.html. 19. Rosa_Yagan — In April 5, 1983 («Бабушка Роза», племени yagan, умерла в 1983 г. «Смерть бабушки Розы означала исчезновение ее древней расы»). Источник: digitaljournal.com. URL: http://www.digitaljournal.com/a-and-e/arts/review-rosayagan-a-native-american-woman-from-the-end-of-the-world/article/397735.
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 367 20. lcjurA7xDv8 — yagana group Gusinde (Группа индейцев племени yagan, фото M. Gusinde). Источник: vk.com. URL: https://vk.com/wall-767095_198288? reply=198388. 21. b08 — охота на огнеземельцев (Солдаты «армии» Джулиуса Поппера, истребляющие индейцев селкнам, фото, 1880-е годы). Источник: za7gorami.ru. URL: http://za7gorami.ru/ognezemelcy-indeiskoe-naselenie-ognennoi-zemli. Рис. 15. Греки-ныряльщики (14 изобр.) 1. karta-glybin — Mediterra map (Карта Средиземноморья). Источник: Science Debate. URL: http://www.sciencedebate2008.com/karta-glybin/. 2. 36 — Памятник греческому ныряльщику (Монумент в гор. Калимнос, Греция, фото Дмитрия Филатова). Источник: dfilatov.ru. URL: http://www.dfilatov.ru/ travel/greece_kos/. 3. Династия Тан (Карта). Источник: Универсальная научно-популярная энциклопедия «Кругосвет». URL: http://www.krugosvet.ru/enc/strany_mira/KITA. html?page=0,23. 4. grecii-kurorty — Dodekanisos — Simi (Архипелаг Додеканес с центром на Калимносе и ближайших островах Халки, Сими и др., карта). Источник: На карте мира. URL: http://nakartemira.com/karta/greciya.html. 5. 180121529 — ныряльщик (Изображение на античной амфоре). Источник: Yougrids. URL: http://moremhod.info/index.php/library-menu/16-morskaya-tematika/ 228-vernuvshiesya-iz-puchiny?showall=1. 6. 180121799 (Йоргос Хадзис и его скандалопетра весом 14 кг). Источник: Yougrids. URL: http://moremhod.info/index.php/library-menu/16-morskaya-tematika/ 228-vernuvshiesya-iz-puchiny?showall=1. 7. Tzuq5LfEUMc — p18 Ныряльщик (Внутренняя сторона крышки саркофага из гробницы ныряльщика, фреска ок. 480 г. до н. э., фото, ­Пестум, Национальный археологический музей). Источник: PENDALDAL. St. Petersburg. Russia. URL: http://pendaldal.blogspot.md/2016/02/blog-post_21.html. 8. Ныряльщик с острова Крит (Дворец в Кноссе, 1550 г. до н. э, статуэтка, рис.). Источник: Керкинитида. URL: http://www.evpatori.ru/plavanie-izvestno-cheloveku-s-drevnejshix-vremen.html. 9. 180121800 — Античные скандалопетры (Со времен, описанных Геродотом, ныряльщики использовали для быстрого погружения мраморную или гранитную глыбу весом от 8 до 15 кг, называли ее «скандалопетра», музейный экспонат, рис.). Источник: Yougrids. URL: http://moremhod.info/index.php/library-menu/16-morskaya-tematika/228-vernuvshiesya-iz-puchiny?showall=1. 10. greece1 — В прошлом ныряли методом скин дайвинг (Добыча губок у острова Калимнос, старинная гравюра, автор неизвестен). Источник: Дайвинг в Греции. URL: http://newoblik.ru/wp-trackback.php?p=223. 11. skandalopetra7a — Позабытые скандалопетры обрели новых поклонников (Любители и профессионалы апноэ, сняв плавательные маски и неопреновые гидрокостюмы, с прищепками на носу возрождают древнюю традицию, фото Фреда Бюиля). Источник: livejournal. URL: http://inna-budapest.livejournal.com/77095.html. 12. 0_12 — класс Настоящих губок (на дне) (Экземпляр губки на дне, фото). Источник: ИнфоГлаз.РУ. URL: http://infoglaz.ru/52800-gubka-bob-8212-kvadratnie.html.
368 Глава IV 13. skandalopetra7a — Вновь открытые погружения в Греции (Греческие ловцы губки первой трети ХХ в., близ о-ва Калимнос, старое фото). Источник: Greek. ru. URL: http://www.greek.ru/news/exclusive_greece/skandalopetra_of_the_kalymnos_ history_and_rebirth_of_ancient_greek_diving/. 14. 127 — губки Калимноса (Фото губок, подготовленных для продажи). Источник: greecetoday.ru. URL: http://www.greecetoday.ru/home/reports/148/. Рис. 16. Промысел жемчуга на Ближнем Востоке (16 изобр.) 1. GulfMap-1973-web — Persian Gulf (Карта Персидского залива и прилегающих государств). Источник: World Music Productions. URL: http://www.afropop. org/9294/feature-africans-in-the-arabian-persian-gulf/. 2. Pearl divers of Bahrain jump in water (Ловцы жемчуга прыгают в воду, Бахрейн, нач. XX в., фото). Источник: The best of Abu Dhabi, Bahrain & Qatar. URL: http://fact-magazine.com/index.php/2016/10/06/a-grain-of-sand/. 3–4. bahr-MMAP-md — Bahrain map (Две карты Бахрейна и Катара показывают расположение этих эмиратов в регионе). Источники: Tilaa: Blogitekstit (Atom); liveinternet. URL: http://polyglotlegend.blogspot.md/2015_ 08_01_archive.html; http:// www.liveinternet.ru/users/4510258/post 275071094/. 5. 5ed-477 — Pearl divers worked from sunrise to sunset (Ловцы жемчуга, Дубай, Эмираты, фото нач. XX в.). Источник: WordPress. URL: https://smccudubai. wordpress.com/2014/05/. 6. 97 — Бахрейн — ныряльщик — зажим (Фото ныряльщика с зажимом в носу). Источник: liveinternet. URL: http://pearl-story.ru/pearl-fishers/lovcy-zhemchugapersidskiy-zaliv.php. 7. 2(7) — Традиционная лодка доу, ловля жемчуга (Судно доу ныряльщиков за жемчугом, старинный рис.). Источник: Platinum Club. URL: http://www.oaeplatinumclub.ru/strana/obschaya-informaciya/lovlya-jemchuga/. 8. 0054 — measure and weigh the pearls (Хозяева промысла оценивают и взвешивают жемчуг, фото, Дубай, ОАЭ). Источник: WordPress. URL: https://smccudubai. wordpress.com/2014/05/. 9. 78 — hard work of pearl fishers in Arabia (Тяжелый труд ловцов жемчуга; Персидский зал., нач. XX в.; фото National Maritime Museum of Quatar). Источник: BBC News Services. URL: http://www.bbc.com/news/blogs-magazine-monitor-30042226. 10. 201483111514105734_20 — young pearl diver at UAE (Молодой ныряльщик в ОАЭ, фото Reuters). Источник: Al Jazeera Media Network. URL: http://www.aljazeera. com/news/middleeast/2014/08/uae-pearl-diving-tradition-2014831111312685341.html. 11. dhow — traditional boat dhow Abu Dhabi (Традиционная лодка dhow, Abu Dhabi, фото). Источник: Pubdirecte.com. URL: http://www.picture-worl.org/ bateau-boat-dhow-shuai-abu-dhabi.html. 12. EP — Othman Boulal, who is believed to be 90 years old, UAE (Старый ныряльщик Othman Boulal, которому, видимо, 90 лет, ОАЭ, фото Jeff Topping). Источник: The National. URL: http://www.thenational.ae/uae/heritage/the-perils-of-thepearl-divers#page3. 13. NCS — 7,000-year-old site on Dalma Island (Археологические раскопки на о-ве Далма, фото Mona аl Marzooqi). Источник: The National. URL: http://www. thenational.ae/opinion/editorial/uaes-coastal-treasure.
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 369 14. NCS_mo — Salama Mohamed (Молодая предпринимательница в жемчужном бизнесе Salama Mohamed, внучка ныряльщика, ОАЭ, фото Irene Garcia Leon). Источник: The National. URL: http://www.thenational.ae/arts-lifestyle/the-review/ how-photos-of-a-pearl-diving-grandfather-inspired-one-emirati-to-pay-homage-totraditions. 15. Qatar_02 (Образцы старинных камней для ныряний из древнего города Al Zubarah, музейный экспонат, фото University of Copenhagen). Источник: The Archaeology News Network. URL: http://archaeologynews network.blogspot. md/2015/11/300-year-old-pearl-fishing-town.html#.­Vp-QvsZG0QA. 16. 111_001 old diver Bahrein (Старый ныряльщик, Бахрейн, фото). Источник: Delcampe Luxembourg SA. URL: http://www.delcampe.net/page/item/id,170170384,var, Pearl-Diving-at-the-Japanese-Village-Sea-World-San-Diego-California,language,E.html. Рис. 17. Ныряльщики двух Америк (13 изобр.) 1. columb-map — routes of Columbus (Пути Колумба в Америку, карта). Источник: MyCorp. URL: http://mir-i-mi.ucoz.ru/publ/istorija/kolumb_ameriku_ ne_ otkryval/2-1-0-138. 2. i_018 — 3я экспедиция Колумба (Маршрут 3-й экспедиции. Путь X. Колумба у берегов Южной Америки, вдоль Жемчужного берега, карта). Источник: CoolLib.net. URL: http://coollib.com/b/299131/read#t16. 3. Baja California map (Baja California map, карта). Источник: MrNussbaum. com. URL: http://mrnussbaum.com/peninsula/. 4. Корабли-Колумба1 (Корабли Колумба «Санта Мария», «Пинта» и «Нинья»). Источник: livejournal. URL: http://bellezza-storia.livejournal.com/203873.html. 5. colymb_Johann_Theodor_De_Bry (Портрет Х. Колумба, гравюра, автор — Иоганн Теодор де Бри, 1590 г.). Источник: Леонид Томов. URL: http://www.tomovl. ru/komi/colymb.html. 6. 77514837_map1 — Margarita остров (О-в Маргарита, карта). Источник: liveinternet. URL: http://www.liveinternet.ru/users/marynieve/post 182954250/. 7. map-columb-3-voyage-big (Карта Карибского басс. во время 3-й экспедиции Х. Колумба). Источник: liveinternet. URL: http://www.liveinternet.ru/users/marynieve/ post182954250/. 8. Pearl fishing fleets (Флотилия добытчиков жемчуга в Калифорнийском зал., фото 1914 г.). Источник: Mexican Pearls. URL: https://mexican-pearls.myshopify.com/ pages/a-small-tribute-to-the-yaqui-yoeme-indian-nation. 9. vespuchi — Колумб прибыл в Америку (Высадка Колумба в Новом Свете, 1892 г., картина, Библиотека Конгресса США). Источник: Google сайтов. URL: https://sites.google.com/site/sajtproektanovyjsvetbd/globus-mkou-aca/-otkrytia-otkrytia. 10–11. 102 — рабы — ловцы жемчуга (Ловцы жемчуга, две гравюры 1580 г. На о-вах Кубагуа и Маргарита испанцы использовали индейцев как ныряльщиков. Из книги: [Кофман 2001]). Источники: e-reading; КулЛиб. URL: http://www.e-reading. club/chapter.php/1028372/113/Kofman_-_Amerika_nesbyvshihsya_chudes.html; http:// coollib.net/b/275136/read. 12. gallery1 (Коренные американцы — жертвы испанских жестокостей, гравюра, автор — Theodor de Bry). Источник: History on Trial. URL: http://digital.lib. lehigh.edu/trial/justification/newspain/.
370 Глава IV 13. essay3 (Бартоломе де лас Касас — испанский священник и историк Нового Света, протестовавший против зверств испанских колонистов и подробно описавший их в труде «Кратчайшая реляция о разрушении Индий» (“Brevisima relacion de la destruccion de las Indias”), 1552 г.). Источник: History on Trial. URL: http://digital. lib.lehigh.edu/trial/justification/newspain/. Рис. 18. «Пределы роста» и судьбы ныряльщиков (18 изобр.) 1. 103 — Рис. 39 (Модель будущего, компьютерный расчет для Римского клуба). Источник: e-reading. URL: http://www.e-reading.club/bookreader.php/1034700/ Hokins_-_Krome_Stounhendzha.html. 2. 023 — Жак Майоль (Жак Майоль, фото, Москва, 1972 г.). Источник: ВокругСвета.ру. URL: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/4686/. 3. b8226 — Жак Ив Кусто (Ж.-И. Кусто, фото в водолазном костюме). Источник: Good4Seasons. URL: http://good4seasons.ru/glavnaya/zhak-iv-kusto/. 4. jeju5 — oldhood of haenyo (Пожилая хэнё в современном облачении, фото Kim Hyung S.). Источник: BlouinArtinfo Corp. URL: http://blogs.artinfo.com/artintheair/2015/03/16/portraits-celebrate-haenyeo-koreas-legendary-female-divers/. 5. old-ama-and-photos of her youth (Бывшая ныряльщица ама в сел. Ивавада, Япония; фото Ian McCann, 2016 г.). Источник: wordpress. URL: https://heritagedetection.wordpress.com/. 6. ama-girls circa 1945 (Дети ама, ок. 1945 г., фото Yoshiyuki Iwase). Источник: wordpress. URL: https://heritagedetection.wordpress.com/. 7. 0_19487e_57dd4771_orig (Подлинная занятость ама в рег. Исэ-Сима, фото). Источник: liveinternet. URL: http://www.liveinternet.ru/users/galyshenka/post263863364/. 8. 27-niigataama (Пять ныряльщиц из рег. Вадзима в новой униформе, фото Robert Reavis). Источник: wordpress. URL: https://glendalecommunity college.wordpress.com/2012/03/23/ama-summit-2011-toba-city-japan/. 9. Modern ama neopren (Современная униформа ныряльщика — неопреновый костюм, фрагмент фото). Источник: Cultivated Days. URL: http://www.cultivateddays. com/article/below-surface. 10. amakoya 006 — today (Амагоя для туристов. Эти четыре ама готовят для посетителей морские деликатесы). Источник: amakoya.com. URL: http://www. amakoya.com/taiken.htm. 11. amas_08 — bad amahut (Убогий интерьер хваленой амагоя, снимок 2016 г., автор — Amy Chian). Источник: Mashable avec France 24. URL: http://mashable. france24.com/monde/20160717-amas-japon-plongee-environnement-toba. 12. 27-yamashita-sanamagoya (Вид коммерческой амагоя, где предлагают свежие морские блюда, фото Robert Reavis). Источник: wordpress. URL: https:// glendalecommunitycollege.wordpress.com/2011/10/28/season-opens-for-lobsters-injapan-ama-dive/. 13. 20160805 — amas dive for Akoya pearls (Новая работа для ама в рег. Тоба — нырять за жемчужницами akoya, которые здесь выращивают). Источник: scmp. com. URL: http://www.scmp.com/magazines/style/travel-food/article/1995529/depthsfreediving-fisherwomen-toba-japan-observe-ancient. 14. DSC7085_R — ama hut Toba (Еще одна амагоя, как она есть, фото). Источник: Toba cci. URL: http://www.toba.or.jp/amahut/amahut.htm.
Мир ныряльщиков: ныряльщики мира 371 15. Annual income & number of amas (Снижение дохода от подводного промысла и убывание численности ама в 2004–2019 гг., текущие данные и прогноз). Источник: Source: Jeju’s Haenyeo and Japan’s Ama, Haenyeo Museum. 16. IMG_1390-640x425 — pseudo amagoya (Ама, открывшие ресторанчики амагоя, испытывают возросшую нагрузку: теперь надо и добывать морские продукты, и готовить их для «гостей», и обслуживать их). Источник: Tokyo Weekender. URL: http://www.tokyoweekender.com/2014/06/an-afternoon-with-the-ama-divers-oftoba/. 17. in_the_shack_of_ama_divers (Молодая ама в новейшем подводном костюме, рекламное фото). Источник: vBulletin Solutions, Inc. URL: http://forums.hardwarezone.com.sg/eat-drink-man-woman-16/ama-%96-pearl-diving-mermaidsjapan-4627282.html. 18. 35-amadescend (Ама рег. Ise-Shima спускаются к морю, фото Robert Reavis, 2012 г.). Источник: wordpress. URL: https://glendalecommunitycollege.wordpress. com/2012/08/01/ama-harvest-hijiki-ijika-town/.
Глава V Эволюция и адаптация Эта глава посвящена антропологическим (в широком смысле) аспектам этнической истории ама, а попутно (вкратце) — и других «народов моря». Как мы уже убедились в предыдущей главе, у всех ныряльщиков в разных частях света были (у многих еще и остаются) при всех различиях показательные сходства в приемах, инструментах, одежде (чаще — в отсутствии или минимуме таковой), даже в обычаях, мифологии и верованиях. Но главное, что их всех сближает, — это адаптация к присущему им особому образу жизни. Прежде всего — мастерство апноэ (задержки дыхания) и приспо­ собление к работе в водной среде, преимущественно морской, соленой. Оборотной стороной сложной и тяжелой перестройки организма к такому образу жизни стали специфические болезни: блэкаут (потеря сознания под водой или при выходе из нее) и тяжелые травмы органов — дыхания, зрения, слуха, сердца, почек и печени, спинного и головного мозга, суставов и костей и, наконец, таравана (декомпрессионная, или кессонная, болезнь). Сколько бы ни расхваливали туристы и медики здоровье и работоспособность ама и хэнё до преклонного возраста [Данилова 2014; Tatai & Tatai 1965: 72, 80–81; Bookspan Japanese Ama], но, за ­редкими исключениями, накопление стажа неизбежно вызывает и множит тяжкие недуги ныряльщиц, превращая их в инвалидов,
Эволюция и адаптация 373 как происходит с атлетами экстремальных видов спорта. Фигуры и лица пожилых ама и хэнё свидетельствуют о том, что работа на дне, под толщей холодной соленой воды, в условиях давления и быстрой его смены, с возрастом необратимо уродует ныряльщиц (примеч. 1). Изучение патологий у ныряльщиков разных стран света позволяет думать, что такова «оборотная сторона» адаптации (при частных различиях), в разной степени присущая всем им. Одно из обобщений специалиста таково: «Профессия амы и других ныряльщиков с задержкой дыхания уникальна тем, что предполагает множество стрессов, каких обычно нигде больше не найти. Практически все органические системы тем или иным образом подвергаются им в результате резких изменений давления, тепловых градиентов и выдерживания окружающей среды» [Rahn 1965: 113]. 1. Практика ныряний: общее и особенное Таблица Численность, чел. Пол (м., ж.) Первое Глубина упоминание, ныряний, гг. м, ft* Хэнё — Южная Корея Время апноэ, с, мин Степень риска** до XIV в. м., до 20 м 60–90 с XIV в. повыш. позже — (40 ft) до 4 мин (?) ж. Ама — Японские острова, кроме о-ва Хоккайдо 15 301 ж., м. VII–VIII вв. 15–25 м до 2 мин повыш. Баджао — Филиппины, Индокитай, Индонезия Ок. 40 от 2 данных м. данных нет 10–30 м тыс.*** до 5 мин нет Баджау лаут**** — Филиппины, Индонезия, Малайзия Данных данных м., ж. данных нет 2,5–10 м 23–98 с нет нет Урак лавой***** — Индонезия, Малайзия как все весьма Данных данных нет м. данных нет чао-ле выс. нет 5400 4500
Глава V 374 Окончание таблицы Численность, чел. Пол (м., ж.) Данных нет м. Данных нет Первое Глубина Время упоминание, ныряний, апноэ, гг. м, ft* с, мин Парава — Индия, о-в Цейлон (Шри-Ланка) I тыс. до н. э. данных нет 50–80 с Туземцы архипелага Туамоту — Полинезия м. данных нет 30–50 м до 3 мин Степень риска** данных нет наивысш. Ловцы губок — регион Эгейского моря, Греция м. VIII в. до н. э. свыше 30 м 3–5 мин повыш. Арабы, Катар, Бахрейн — Персидский залив 7 тыс. л. н. м. данных нет свыше 100 ft 2 мин повыш. Аборигены о-ва Тасмания данных Данных ж. данных нет более 30 м данных нет нет нет ? * 1 ft (фут) = 30,48 см. ** Получить декомпрессионную и другие тяжелые профессиональные болезни. *** По данным на середину XX в. **** Баджау лаут — одна из групп баджао, но современные данные о них значительно отличаются от характеристики, которую дал в свое время Ж. Майоль народу баджао. ***** Ныряльщики урак лавой используют в практике подводного плавания сжатый воздух, поставляемый c поверхности моря, и вследствие этого среди традиционных ныряльщиков мира составляют группу весьма высокого риска по поводу кессонной болезни. Источники: [Cross 1965; Kita 1965; Paulev 1965; Mohri 1995; Kohshi et al. 1998; Gold et al. 2000; Schipke et al. 2006; Bove 2010; Downey 2011; Abrahamsson & Schagatay 2014; Verna 2015; Hutchinson 2016; Dong The Sea Gypsies; Min Interview; Вуд 1979; Майоль 1987; Народы мира 1988; Кривцов 2006; Ланьков 2007; Смолин, Соколов Г. М. 2008; Медведева. На дно океана]. В этой выборочной, далеко не полной сводке приведены два главных технических параметра (глубина ныряний и время нахождения под водой) ныряльщиков из разных мест (примеч. 2). По данным таблицы и по информации, не вошедшей в нее, налицо две
Эволюция и адаптация 375 обобщенные цифры: 10–20 м — обычная глубина ныряний, примерно 2 мин — оптимальное время апноэ. Судя по целому ряду источников, выходы за эти показатели, видимо, представляют собой исключения и в отдельных группах, и среди самых опытных, искусных пловцов. И все они, как правило, чреваты теми или иными специфическими заболеваниями, нередко тяжелыми и неизлечимыми. ТРУД В КОЛЛЕКТИВЕ. Ныряльщики из разных регионов практикуют два способа промысла: ныряние с лодок — и заход в море с берега, включая ныряние со скал. В любом случае, видимо, нигде традицией не позволялся подводный промысел в одиночку. При ловле с лодок должен быть напарник-лодочник, в Полинезии — тете (tete) [Майоль 1987], у ама — сэндо, тамаэ (sendo, tamae) [Linhart 1988]; групповыми были, как правило, и ныряния с берегов. Распространенный промысел у ама — norinai (норинаи), несколькими лодками [Курмазов 2015]; сходный способ практиковали ловцы жемчуга в Индии, на Цейлоне, в Арабском зал., Полинезии. В позднеисторическое время в Новом Свете составлялись флотилии, включающие головной корабль и приданные ему десятки лодок; прибыв к жемчужной банке, лодки расходились по своим участкам, а добычу сдавали на корабль [Gerhard 1956; Cariño & Monteforte 1995: 95]. Примерно так же еще в Средние века, но особенно в Новое время было заведено у индийских тарава и арабов Персидского залива [Chitty 1837; Ballou 1895; Verna 2015]. Средоточие трудового коллективизма у ама — береговая хижина амагоя. В прошлом это была «хижина, построенная близ береговой линии, где ама отдыхали и расслаблялись со своими компаньонками»; здесь в перерывах между ныряниями они грелись у очага, переодевались, сушили одежду, общались. На острове Ики близ Кюсю в кооперативе Яхатаура (Yahataura, преф. Нагасаки) роль амагоя играла затененная часть лодки. Но в любом случае это был «общественный центр», где в беседах «темы колебались от проблем семьи и общины <...> до забот о красоте, моде и растущих ценах на предметы первой необходимости, включая их одежду для плавания. Женщины рассматривали amagoya как свое место, далекое от потребностей мужей и семей. Это то место, где они чувствовали степень своей свободы и независимости» [Glenn 2011; Lim et al. 2012: 37].
Рис. 1. Судьбы ныряльщиков: сбор, культивация жемчуга и туризм Прошлое, когда аборигены ныряли за губками, жемчугом, моллюсками, водорослями, уходит без возврата: ама и хэнё, туземцы ЮВА и Океании оставляют традиционные занятия, и едва ли не ведущую роль играет в этом туризм. ♦ Жительницы
Эволюция и адаптация 377 о-ва Чеджу (фото в верхнем ряду слева — хэнё без улыбок) большую часть времени обслуживают туристов, чем работают под водой. ♦ В Океании второй после турбизнеса отраслью давно стала культивация жемчуга: ныряльщики в ней тоже нужны, но работают здесь аквалангисты (снимок во втором ряду справа), чаще пришлые. ♦ Прежний образ жизни остался в воспоминаниях и на фото; примеры из прошлого Таити — вверху справа (фото Джиана Паоло Барбиери) и первый снимок слева во втором ряду. ♦ Редкий случай — таитянин на ферме, выращивающей жемчуг, — второй снимок во втором ряду. ♦ Еще есть традиционные ныряльщики-мужчины в индийском штате Керала (фото слева в двух последних рядах); главная причина их сохранения здесь — бедность. Они ныряют без ласт, пользуются старинным инструментом и лодками, доставшимися от дедов. ♦ На кадрах с Соломоновых о-вов и арх. Фиджи (четыре фото справа в третьем ряду) — улыбаю­ щиеся и танцующие люди в экзотических нарядах — это их работа для туристов. ♦ Лишь на фото в центре — мужчина из прошлого, в традиционной одежде, исполненный достоинства, какого теперь среди островитян не найти. ♦ Кадры из прошлого — в следующем, предпоследнем ряду: юная ныряльщица за моллюсками, штат Арнхемлэнд, Австралия (второй снимок слева); ♦ далее — аборигены Каролинских о-вов; ♦ ама п-ова Идзу, сер. XX в. — два портрета справа. На двух снимках слева в нижнем ряду — сохраняющиеся традиционные занятия мокен в ЮгоВосточной Азии: ♦ мужчина плетет рыболовную снасть; ♦ юноша охотится с копьем под водой. ♦ Последний снимок, внизу справа — из жизни алакалуф Огненной Земли, называющих себя kuashkars (куашкары); в XVIII в. их насчитывалось более 4000 человек, а к рубежу 1970–1980-х гг. оставалось 27, они нищенствовали, но еще тяготели к жизни в лодках. Племя вымерло, и это фото — «воспоминание о будущем» их и многих других «людей моря»… Традиционное устройство амагоя несложное, как и полагается хижине. В ее центре — очаг, в котором поддерживался огонь, чтобы ныряльщицы могли согреть продрогшие тела между ныряниями. Здесь ама судачат и развлекаются. Они говорят, что это очень важное место, как и время, потому что ныряльщицы не смогли бы долго выдержать свой распорядок работы, если бы не было такого способа общения [The town ama 2014]. У хэнё Кореи аналог хижины амагоя называется пультхок (тж. bulteok, бульток). «Словом “пультхок” здесь называют раздевалку или, скорее, место отдыха, которое устраивали на берегу. Традиционный “пультхок” был символом общины чечжуских хэнё. ­Вообще это слово означает место разведения костра». С середины 1970-х, с внедрением гидрокостюмов, пультхоки стали исчезать, их сменили современные гардеробные [Хэнё Чечжу-до 2014]. То же происходит и с амагоя у ама [Schubach 2015]. Теперь у многих хэнё
378 Глава V на о-ве Чечжу и у ама в Японии есть комфортабельные «хижины» с холодильниками, телевизорами, компьютерами, калориферами, но от понятий пультхок и амагоя остались лишь названия, и само слово иногда переводят уже как «ресторан»... Центры общения ныряльщиц, по сути, исчезли: теперь в них развлекают и кормят морскими деликатесами туристов, хотя раньше ни один мужчина и даже посторонняя женщина (не ныряльщица) сюда не допускались. Рынок и здесь вторгся в традиционный уклад и разрушил его. Женская часть общины ныряльщиков являла собой уникальный мир с вековыми традициями независимости и особости, ко­ торый пережиточно сохраняется и в XXI в. 19-летняя девушка, ­начавшая работать в 2005 г. как «шоу-ама» на «Острове жемчуга» Микимото, признается: «Я выросла с океаном на одном из островов и выбрала работу, потому что люблю океан и чувство свободы»; и хотя женщины «не инструктируют новичков», говоря, что «все мы должны учиться на собственных попытках», но вне общины превращение в настоящую ама — трудная задача [Kato K. 2006: 81]. Неизменная составляющая коллективизма, пронизывающего труд и бытие ныряльщиц Японии и Кореи, — постоянная взаимопомощь, неприятие конкуренции и отказ от наживы любой ценой, характерной для бизнеса. «Мы никогда не конкурируем в промысле, — сказала вышедшая ныне в отставку Yuriko Matsui 83-х лет. — Если бы мы это делали, к настоящему времени исчезли бы все моллюски» [Bouthier 2013]. Интересно, что некоторые исследователи связывают воедино коллективизм женщин-ныряльщиц, отсутствие среди них взаимной конкуренции, присущей рынку, и особые моральные качества таких общин [Kato K. 2006; Zulch 2010; Min Interview]. Традиции и образ жизни ама и хэнё описываются как гармоничные не только в социальном смысле, но и в отношениях с природой, появился даже термин «экофеминизм» [Chul-In Yoo 2006]. «ТРОС ЖИЗНИ». Уход под воду — всегда риск и возможность разных опасностей. Имеется много свидетельств того, что ныряльщицы, погружаясь на дно, готовы ко всему, включая гибель. «Дру­ гого выхода нет. Я подвергаю жизнь опасности всякий раз, как вхожу в воду. Деньги, что я зарабатываю, прибывают за счет моей
Эволюция и адаптация 379 жизни», — эти полные фатализма слова принадлежат 75-летней ­ныряльщице о-ва Чечжу [Kim Hoo-Ran 2014]. Другое глубоко свойственное корейским ныряльщицам убеждение: «haenyo оставляет жизнь перед тем, как войти в море», что значит: «это опасно, возможно, даже ведет к смерти» [Moon Bo-Ra 2013]. Столь же фаталистично выражение японской ныряльщицы: «Многие из нас рождаются, когда наступает прилив, и уходят, когда начинается отлив...» [Kato K. 2006: 81]. Есть два способа вхождения в воду: или головой, или ногами. Всегда или почти всегда ныряльщик соединен с поверхностью моря тонким, но прочным тросом. Он прикреплен к лодке или к большой плавучей таре, которая заякорена (буй, бакен). К концу троса, уходящему на дно, привязан якорь, у ама называемый омори (omori), неважно, связан он с лодкой или буем [Lim et al. 2012]. В другом варианте такой трос привязан к поясу ныряльщика. Значение его столь велико, что у ама он называется ики-цуна (iki-tsuna) или иноти-дзуна (inochi-zuna) — «трос жизни» [Linhart 2007; Курмазов 2015]. Кроме груза-якоря, ама в иных случаях вешают на пояс фундо (fundo) — железные бруски [Linhart 2007], чтобы понизить плавучесть своего тела и облегчить спуск на дно. Это особенно характерно для катидо (kachido) — ныряльщиц на небольшие глубины (до 10 м), как и для корейских хэнё, также промышляющих на мелководье. «ЧЕЛОВЕК В ЛОДКЕ». В обязанности «человека в лодке» (или людей на берегу) входят строгий контроль работы того или тех, кто на дне, и обеспечение его (их) безопасности. В Японии и Корее место промысла отмечается плавающим на воде заякоренным буем или бакеном яркой окраски. У ама его общее название — уки (uki), поплавок или буек над местом работы. Ручную тару или сетку надо отличать от плавающей тары — большой корзины или бадьи. К примеру, хандзо (hanzo) — металлическая плавающая бадья, куда складывается улов, она используется и для обозначения места, где работает ныряльщица [Lim et al. 2012]. У других групп ама издавна применялась плавающая круглая корзина мэкаго (mekago) — это и тара, и ориентир, хорошо видимый ныряльщицей со дна и теми, кто должен ее извлечь из воды. Наконец, окэ (oke) — деревянная бадья, в которую складывается улов, при способе окэдо (okedo);
380 Глава V здесь окэдо ама — то же, что катидо, то есть ама, работающая без лодки. В Кудзи преф. Иватэ, в самой северной точке тихоокеанского побережья о-ва Хонсю и всей Японии, где живут и промышляют ама, корзина ныряльщицы называется соэгаки (soegaki), тогда как в других местах — мэкаго [Shimamura 2007; Курмазов 2015]. В Корее хэнё для поплавка-буя применяли тыкву-горлянку, но ее давно уже заменило изделие ярко-желтого цвета из поролона. Во всех случаях буй необходим и самóй ныряльщице, так как на дне она может удаляться от места, где он заякорен, и ей важно его видеть. Есть два способа возвращения с морского дна. При первом способе по истечении времени апноэ ныряльщик дергает «трос жизни», и человек из лодки максимально быстро извлекает его из воды, часто с помощью специального вóрота, на который накручивает трос. Этот способ распространен в разных регионах планеты. СэйСёнагон, придворная дама и писательница X–XI вв., в своей книге «Записки у изголовья» пишет: «Когда рыбачка хочет подняться на поверхность моря, она дергает за веревку, и тогда мужчина торопится вытащить ее как можно скорее» [Сэй-Сёнагон 1975: 284]. При втором способе ныряльщик поднимается со дна самостоятельно, освободившись от груза (который затем вытягивают из лодки) и цепляясь за трос. У аборигенов Тасмании ныряльщицы, промышляя в густых морских зарослях, спускались на дно и поднимались на поверхность, используя длинные стебли водорослей, как канаты [Roth 1899: 102]. ЛОДКИ. Ни одна группа ныряльщиков в мире не обходилась без плавсредств, будь то утлые пироги огнеземельцев и тасманийцев или тяжелые суда при развитом промысле жемчуга у арабов, парава Индии, океанийцев и аборигенов Нового Света, работавших на белых хозяев. У ама, у которых плавсредства появились еще в Дзёмоне, до изобретения современных моторных лодок и катеров было несколько типов судов, включая грузовые баржи. Общее их название — амабунэ (amabune), «лодка ама». Малая лодка, вмещавшая три-пять ама, называлась хайкара (haikara); иппонбики или ­иппайбунэ (ipponbiki, ippaibune) — лодка, на которой работали одна ама и один лодочник, обычно ее муж. Для катидо-ама — ныряльщиц, заплывающих в море с берега без лодки и работающих на мелководье [Linhart 1988], — при промысле большой группой требова-
Эволюция и адаптация 381 Рис. 2. Инструментарий, экипировка и приемы ныряльщиц ♦ На фото в верхнем ряду, слева — ныряльщица, спускающаяся на дно, 1950-е годы, фото Eishin Osaki. ♦ Снимок вверху правее — ама с кайганом в руке на «тросе жизни» достигла дна. ♦ На третьем фото — ама в маске с корзиной и сеткой. ♦ Следующее фото — грузила ама (музейные экспонаты). ♦ Правее — ныряльщицы в белой «униформе», зал. Тоба, 1950-е годы. Справа вверху — сетки хэнё, экспонаты Музея Чеджу. Ниже — два фрагмента укиё-э (автор — Китагава Утамаро) — кайган в зубах ныряльщицы и корзина мэкаго. ♦ Три снимка во втором ряду (от центра направо) — ама с инструментом кама, срезающая морскую капусту (вакамэ). ♦ Традиционный тяжелый груз ама, музейный экспонат. ♦ Ныряльщик с зажимом в носу и сеткой, Катар. ♦ Нижний ряд, крайний снимок слева — груз ныряльщика, Катар. ♦ Далее направо — зажим для носа (музейные экспонаты). ♦ Правее — две фигурки нэцкэ, отражающие образы архаичных ама; на них — юбки из водорослей, первая держит в руке кайган типа «поросячье копытце», у второй в корзине — инструмент особой формы. ♦ На снимке еще правее — ама о-ва Хэкура в традиционном платке тэнугуи и с большим кайганом (фото Фоско Мараини). ♦ Далее — рис. ныряльщицы катидо на дне, связанной «тросом жизни» с корзиной-буем. ♦ Следующее фото — музейный экспонат, показывающий, как ама с грузом в руке опускается на дно головой вниз. ♦ Далее направо — древняя скандалопетра с прорисовкой креста, музейный экспонат, Греция; прямая аналогия с грузами ама, на которых помешались священные символы синто. ♦ Еще правее — картина XX в. (автор — Нисабуро Ито, 1910–1988), изображающая промысел ама. ♦ Крайнее справа фото — сандалии варадзи, до недавнего времени непременная принадлежность ама. лись баржи для сбора улова. Они были так велики и тяжелы, что их спускали на воду и поднимали на берег десятки женщин с помощью мужчин. В регионе Персидского залива до недавнего времени существовала сложная система организации жемчужного промысла, при­ уроченного к двум поездкам в июне–сентябре. Лодки ныряльщиков, называвшиеся дхоу, вмещали 18–20 человек [Verna 2015].
382 Глава V ГЛАВНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ. У большинства ныряльщиков были те или иные орудия труда, чтобы отрывать на дне вросших в скальный грунт моллюсков, кораллы, губки и водоросли. Исключение — полинезийские ныряльщики, которые, при их физической силе, пользовались рукавицами или куском прочной ткани [Cross 1965: 2011; Майоль 1987]. Основной и неизменный инструмент ама — кайган (kaigan), тж. кайганэ, тэганэ (kaigane, tegane), что-то вроде металлического долота, монтировки и рычага [Kneipp 2015]. Хотя за особую форму это орудие получило название «поросячье копытце», но не у всех его типов есть раздвоение на конце, и вообще формы и размеры их самые разные, в том числе в виде миниатюрной лопаточки. В Дзёмоне применялись прототипы таких рычагов из оленьего рога. На укиё-э XVII–XIX вв. чаще всего изображены небольшие, изящные по форме инструменты ама. Напротив, в XX в. кайганами служили крупные и грубые рычаги из железа, чаще всего с загибом на конце. Ныне есть кайганы в чехлах с ремнем для подвешивания к поясу, но раньше их просто втыкали сзади в набедренную повязку или за пояс у правой ягодицы. Есть также аваби окаси (awabi okashi), металлический скребок; по описаниям, на о-ве Ики ныряльщицы используют скребок двух видов — короткий и длинный, чтобы вытаскивать морское ушко из щелей и трещин и очищать раковины. Применяют и уни тори (uni tori) — инструмент с крючком на конце, чтобы отрывать от дна морских ежей [Lim et al. 2012]. Некое подобие серпа используется для сбора водорослей (кама). ГРУЗ, ПОГРУЖЕНИЕ И ПОДЪЕМ. Как отмечалось, ама применяли два типа грузов — тяжелые (10–20 кг) и легкие, привязываемые к талии. «Чаще всего они берут с собой в лодку железную чушку весом 10 кг, чтобы добраться до дна как можно быстрее» [Ама]. «Вооруженные ножами и 20-килограммовым весом на веревке, они спускаются на глубину 15–20 метров в поисках морского ушка и других моллюсков» [Bartok 2012]. Есть существенные различия между двумя сохранившимися поныне категориями японских ныряльщиц — катидо и фунадо: первая ныряет на дно активно, за счет собственных усилий, тратя на это много энергии, но работает на мелководье, не более 5 м глубины, а вторая погружается пассивно, благодаря грузу в 12 кг, на глубину в 20 м, причем ее нахождение
Эволюция и адаптация 383 на дне и в целом под водой более длительное [Rahn 1965: 113]. Груз фунадо может достигать 20 кг и более [Kiyotaka et al.]. На Туамоту ныряльщик использует довольно легкий груз, от 8 до 12 фунтов (1 фунт равен 453,59 г) [Cross 1965: 211]. Каменные грузы, применявшиеся в XVIII в. и, видимо, унаследованные от глубокой древности, археологи раскопали в Катаре у Персидского залива [Brix 2015]. Знаменитый греческий ловец губок Йоргос Хадзис использовал груз (по-гречески скандалопетра) весом 14 кг. Вообще это наиболее распространенное приспособление ныряльщиков в мире; с древности его применяли в Средиземноморье, Персидском зал., у баджао Филиппин и Индонезии, в Океа­ нии, Мексиканском заливе. СУМКА ДЛЯ СБОРА ДОБЫЧИ. Очевидно, она была необходима всем подводным промысловикам мира. Различия в том, что одни привязывали эту сумку или сетку к талии, другие — к шее, а женщины племени алакалуф на Огненной Земле держали ее в зубах [Bond 2007: 76]. Различался и материал, но, как правило, это тара, сплетенная из веревок, водорослей, луба или травы в виде частой сетки. У ныряльщиц Тасмании практиковались оба способа привязывания овальной плетеной сетки — к шее или талии [Roth 1899: 101]. Сетчатая сумка для сбора морского ушка у ама называлась аваби ами (awabi ami) [Lim et al. 2012], а вообще мешок для добытых моллюсков — сукари или сукару (sukari, sukaru). Теперь сетчатые мешки сукари, куда ама кладут добытых аваби, намеренно делаются с крупными ячеями, так как добывать молодых, мелких моллюсков запрещено [Shimamura 2007]. В местности Кудзи (преф. Иватэ) сетка, с которой ама ныряет, повесив на пояс, и в которую собирает всё, что найдет, зовется яккари (yakkari). У других групп ама сумки крепились к шее и поясу, располагаясь на груди и животе [Bond 2012: 107, ил.]; такой способ удобнее всего в горизонтальном по­ ложении. ФУНДОСИ И КОСИМАКИ. Традиционная рабочая одежда ама состояла из одной лишь набедренной повязки фундоси (fundoshi) [Kneipp 2015]. Но у ама группы Сима получило распространение одеяние косимаки (koshimaki) — это не набедренная повязка, а род длинной юбки, просто кусок ткани, обернутый вокруг талии и ­спускающийся до пят, обычно ярко-красного или оранже-
384 Глава V вого цвета. В древности косимаки делали из травы или водорослей; они представлены на цветных гравюрах укиё-э и фигурках нэцкэ. Их часто надевали поверх тканевых юбок; этот обычай сохранился до наших дней у японских рыбаков, в том числе рыболовов с бакланами. В группе Вадзима о-ва Хэкура и п-ова Ното до середины XX в. ама ныряли практически нагими, лишь с узким пояском на талии; такая же узкая веревка пропускалась между ног; к этому поясу прикреплялись грузила и орудия труда. Спереди у фундоси имелся треугольник ткани, такой же мог быть и сзади. Здесь ныряльщицы перешли на специальную униформу очень поздно, только в 1964 г. Но в регионе Исэ и южнее Токио еще в начале XX в. по настояниям европейцев для ама стала вводиться униформа исоги или амаги (isogi, amagi) — хлопчатобумажное белое одеяние, покончившее с их наготой [Kato K. 2006; Linhart 2007; Zulch 2010; Reavis 2011]. Обязательный предмет профессионального гардероба ама — тэнугуи (tenugui), платок, головная повязка, белая, цветастая, иногда в горошек, нечто вроде полотенца, которым обвязывают волосы. Она похожа на хиджаб у мусульманок. Используют тэнугуи и ныне, обеспечивая влагонепроницаемость защитных масок, надеваемых поверх платка. На тэнугуи часто наносятся символы (рисунки, надписи), которые играют роль амулетов, по поверьям, ­защищающих ныряльщика от злых духов [Kneipp 2015]. Такие же символы есть на фундоси, причем и у мужчин тоже. МЭКУРА-САГАСИ И ОЧКИ. Как известно, обычно человек видит под водой очень плохо. «Глаз человека приспособлен к оптимальному функционированию в воздушной среде, а под водой его способность фокусировать взгляд ухудшается, именно поэтому мы нуждаемся в подводных очках, чтобы глаза видели четко, когда мы ныряем под воду» [Schultz 2016]. Как отмечается, рефракция света, несущего изображение в орган зрения человека, в воздушной и водной среде совершенно разная; во втором случае человек теряет остроту зрения и видит крайне размытые контуры наблюдаемого объекта. С помощью подводных очков, при которых между глазом и стеклом есть слой воздуха, обеспечивается почти нормальное видение [Rahn 1965a: 116]. Для этого ныряльщики и используют очки или подобные им приспособления. Как мы уже писали, в некоторых
Эволюция и адаптация 385 регионах планеты очки ныряльщиков, вернее их древние прото­ типы, были изобретены тысячи лет назад. Однако в Японии за­ щитных очков ныряльщики не знали до 1900-х годов. Существует термин мэкура-сагаси (mekura-sagashi, «поиск вслепую»), то есть промысел под водой до появления очков и масок [Kato K. 2006]. Пребывание с незащищенными глазами под толщей морской воды отнюдь не полезно для зрения. По материалам о ловцах губок в Древней Греции С. У. Смит (S. W. Smith) сообщает: «...если глубина была значительной, давление воды на грудь и органы становится настолько большим, что из-за этого глаза наливаются кровью, происходит выплескивание крови; и если эта практика продолжается, то это, скорее всего, окажется фатальным, что имело место слишком часто» [Smith S. W. 1823: 9]. Долорес Мартинес (Dolores Martinez) цитирует дневниковую запись английского капитана Джона Сариса (XVII в.) о том, что из-за постоянных ныряний в воду на «восемь морских саженей в глубину» глаза у ама «становятся такими красными, точно кровь» [Martinez 2004: 37]. Эти кровоизлияния обычны у ныряльщиков планеты; вызваны они не только и не столько соленой водой, сколько перепадами давления при погружениях и всплытиях. Но даже у ловцов жемчуга в реках, на малых глубинах, зрение страдает и с возрастом появляется катаракта [Финли 2011: 117]. Очков для работы под водой не было у тасманийцев, огнеземельцев, парава Индии, индейских ныряльщиков в Калифорнийском заливе: испанцев, прибывших туда в XVI в., удивляла «их способность отличить моллюсков от скал, пользуясь только тренированным зрением» [Cariño & Monteforte 1995: 90–91]. Откуда заимствовали очки ныряльщики Японии, точно неизвестно; скорее всего, из Европы, возможно, с Гавайских островов, то есть из США. Первыми появились маленькие «очки-консервы»; им придавались особые заглушки для ушей. Позже вошли в обиход более крупные очки, а затем — округлые маски, защищающие от воды сначала глаза, а потом и нос, и рот [Nukada 1965: 28]. Этот процесс мы уже анализировали в предыдущей главе. Усовершенствованные маски из стекла и резины или их синтетических заменителей у ама и хэнё широко используются ныне, невзирая на то, ныряют они в легкой одежде из натуральной ткани или в непромокаемом синтетическом комбинезоне.
Глава V 386 Рис. 3. Одежда, очки и зрение под водой ♦ В верхнем ряду слева направо — ныряльщица ама под водой (автор — J. Jasinsky, совр. художник, США). ♦ Ныряльщица в маске и исоги, зарисовка (автор — Pete Cramblit из National Geographic Magazine). ♦ Ныряльщица прыгает с катера ногами вниз. ♦ Ныряльщицы региона Исэ-Сима в полной экипировке спускаются к морю. ♦ Хэнё на фото времен японской оккупации Кореи. ♦ Образ более поздней хэнё (экспонат в Музее Чеджу). ♦ Хэнё, зарисовка (автор — Pete Cramblit). ♦ Фото современной хэнё в стандартной экипировке: маска, шлем, неопреновый костюм, сетка на поясе. ♦ Нижний ряд слева направо — ама в платке тэнугуи. ♦ Группа ныряльщиц селения Кудзаки (п-ов Исэ) в тэнугуи и исоги. ♦ Современные хэнё (видны корзина и поплавок из поролона). ♦ Фрагмент укиё-э (автор — Тоёкуни III Кунисада): ама в косимаки, в руках сетка, полная собранных моллюсков, видна лодка. ♦ Обложка книги Фоско Мараини “Hekura: The Diving Girls’ Island”, 1962 г. ♦ На фрагменте укиё-э (автор — Тоёкуни III Кунисада) обращают на себя внимание юбки из морской травы у рыбаков и ныряльщиц. ♦ Последний снимок (внизу справа) дает представление о том, как сложно ныряльщицам Японии и Кореи с новой рабочей одеждой, особенно в условиях туристической показухи. ЗРЕНИЕ ПОД ВОДОЙ: ФЕНОМЕН МОКЕН. Краткое сообщение таково: «Недавнее исследование шведских ученых показывает, что дети Moken видят под водой в два раза лучше, чем дети европейцев <...> Они в состоянии сосредоточить взгляд и различить мелкого моллюска и другую морскую живность на скалистом океанском дне, где большинство людей различают лишь пятно <...> Исследователи обнаружили, что дети Moken способны сужать зрачки сильнее, чем дети европейцев, создавая более четкие изображения. Умеют они также вызывать бóльшее изменение формы глазной ­линзы, чтобы увеличить оптический центр...» Но исследователи до конца еще не выяснили, является эта способность прежде всего генетической или научаемой, но рассуждают, что важную роль играет
Эволюция и адаптация 387 экологический фактор, так как предварительные свидетельства предполагают, что и не-мокен тоже можно обучать улучшению подводного зрения [Schultz 2016]. Это необъяснимое явление было обнаружено среди мокен специалистами клеточной биологии и офтальмологии. Но поныне многое остается непонятным. Точно установлено, что «эта чрезвычайная реакция, которая обычна у детей Moken, полностью отсутствует у детей европейцев». Далее следуют предположения: «...поскольку Moken целиком зависят от моря, весьма вероятно, они получают большую пользу от этой стратегии». Анна Гислэн (Anna Gislén) из Университета в Лунде (Lund University, Швеция) считает, что, ныряя, пловцы мокен сужают себе зрачки; они могут, кроме того, сильно сжимать хрусталики глаза, делая их толще и тем самым лучше преломляющими поступающий свет. «Эти два процесса вносят расплывчатые образы в более острый фокус» [Gislen et al. 2003]. Нейробиолог Ховард Хауленд (Howard Howland, Корнеллский университет, Нью-Йорк) утверждает, что умение сжимать линзу (хрусталик глаза) у детей до десяти лет обычно слабое, а у взрослых — сильное. Если это так, то открытые у малолетних мокен феноменальные данные должны быть еще лучше выражены у взрослых пловцов, но... Соответствующие способности взрослых мокен пока не изучены. «Мы не могли тестировать взрослых, — объясняет Гислэн. — Они слишком застенчивы» [Pilcher 2003]. Таким образом, мнения специалистов разделились. По одной трактовке, поскольку «морские цыгане» связаны с морем многие столетия, возможно, «у детей Moken имеется врожденная способность лучше видеть под водой». Но не исключено, считают другие исследователи, что «это может быть просто связано с постоянным плаванием, во время которого глаз учится приспособляться к подводной среде». Гислэн, упорствуя, высказывается так: «Мое предположение — этому учатся» [Travis 2003]. ГИПЕРВЕНТИЛЯЦИЯ И «МОРСКОЙ ПЛАЧ». Эти действия сходны у ныряльщиков Кореи, Японии и островов Океании. По другим регионам планеты данных нет. Перед погружением хэнё проводят гипервентиляцию от 5 до 10 с, делают глубокий вдох, оставляют лодку и ныряют на дно моря, возвращаясь на поверхность воды через 20–40 с. Примерно через 30 с отдыха погружение
388 Глава V повторяют. «Не пользующаяся помощью ныряльщица в Корее погружается на 30 секунд, отдыхает 30 секунд и таким образом делает за один час примерно 60 погружений на глубину пяти метров. Пользующаяся помощью ныряльщица в Японии <...> погружается на одну минуту, отдыхает одну минуту и делает приблизительно 30 погружений за один час на глубину 15–20 метров. Таким образом, в целом время погружения примерно то же самое» [Suk 1965: 106]. Схожи и приемы гипервентиляции. «Набрав в легкие воздуха, хэнё ныряют в глубину, где в течение пары минут охотятся на морскую живность, а потом, когда всплывают на поверхность, из легких ныряльщиц вырывается резкое huuuu». Профессор Университета Чечжу Чи Ганхён выразился так: «Этот звук, который называют “sumbi-sori”, — свидетельство жизни, как бы говорящее: “Жива!” Звуки “sumbi-sori”, разносящиеся над морем, и есть хор самой жизни» [Хэнё Чечжу-до 2014]. Хорошо описана соответствующая техника у ныряльщиков о-вов Туамоту на примере атолла Хикуэру (Hikueru). Перед первым в данный день нырянием или после очередного отдыха в каноэ ныряльщики производят гипервентиляцию. Они делают глубокие вдохи через каждые 1–2 с после глубоких выдохов, сопровождаемых длинным, протяжным звуком whoooeee. По известным данным, гипервентиляция длится от 2 до 6 мин. В это время ныряльщик надевает на правую руку перчатку и готовит к погружению веревку. Уже готовый к погружению, он опускается за борт лодки, продолжая гипервентиляцию. Перед самым нырянием он усиливает ритм вдохов-выдохов, затем по пояс опускается в воду, делает глубокий вдох и уходит под воду ногами вперед. Вынырнув же, ныряльщик тотчас начинает гипервентиляцию, продолжающуюся от 3 до 10 мин. ТАРАВАНА КАК РАСПЛАТА. Несмотря на интенсивные упражнения с легкими, а может быть, вследствие их, при сочетании с глубокими и частыми ныряниями на высокой скорости погружения на дно и возвращения, среди ныряльщиков на Туамоту известны парадоксально частые случаи тараваны, в том числе с летальным исходом. По описаниям, подъем с глубины 100–130 футов занимает у них не более 20 с. Напротив, в той же Французской Полинезии, на о-вах Мангарева, ныряльщики вообще не знают синдрома таравана. Исследова­
Эволюция и адаптация 389 тели утверждают, что единственное отличие техники ныряний ­состоит в интервалах между погружениями: на о-вах Мангарева делают погружения примерно через каждые 12–15 мин, тогда как на архипелаге Туамоту интервалы составляют от 4 до 10 мин. Замечено также, что на о-вах Мангарева применяют не столь форсированную, но более длительную гипервентиляцию [Cross 1965: 211–212, 218; Paulev 1965: 224–225]. В целом дело обстоит примерно так. Ныряльщики Туамоту, стремясь увеличить сборы раковин и, соответственно, заработки, пришли к экстремальным, запредельным показателям, грубо нарушая традиционную технику, в том числе дыхательные действия, — расплатой стали частые заболевания тараваной. На о-вах Мангарева удержались в рамках традиционных норм, причем так успешно, что вовсе избежали случаев тараваны. ПЛАЧ «МОРСКОЙ ФЛЕЙТЫ». Что же представляет собой этот таинственный звук, раздающийся над морем, какую роль он играет в ремесле ныряльщиков, в частности у ама и хэнё? Этот «...звук дыхания, известный как isobu (морской свист), испускается работающими между глубокими погружениями» [Call of the Isobu 2016]. «Обыкновение ама свистеть перед погружением казалось только обычаем, пока ученые не обнаружили, что свист усиливает давление воздуха в легких, вытесняя кровь и обеспечивая больше объема для последующего дыхания» [Beavan 1997]. «Свист — отличительный способ дыхания у ама, он действует как средство отдохнуть и подготовиться к следующему погружению. Свист также помогает максимизировать число погружений, которых могло быть целых 50 за час. Свист иногда походит на болезненное удушье». Слово исобу, исобуэ (isobu, isobue) характерно для региона Сима, тогда как в других местах это называют хараики (haraiki — «дыхание живота») или хаяики (hayaiki — «быстрое дыхание»). Есть и выражение исо нагэки (iso nageki — «морской плач») — то же, что исобуэ. «Женщины говорили, что “чувствуют себя лучше со свистом”, и этот способ дыхания становится обычным даже на земле», например, при работе в поле или при подъеме по лестнице. «Свистящий звук отражен в стихах, фольклоре и песнях, иногда он упоминается и как iso nageki (морской плач) из-за его сходства со вздохом» [Kato K. 2006: 78–79].
Рис. 4. «Прибрежная флейта», «трос жизни» и амагоя ♦ Погружение ныряльщицы на дно с «тросом жизни» отражено на картине вверху слева (авторы — чета Kozyndan: Kozue и Dan Kitchens) и на эскизе справа. ♦ В центре — ама у священного очага в хижине амагоя, наше время (Фото Roderick Eime). ♦ Ниже — такие металлические коробки предлагает рынок вместо традиционных хижин ама. Рядом — груда дров для обогрева.
Эволюция и адаптация 391 ♦ Второй ряд слева — ама ныряет у корзины-буя головой вперед. ♦ Правее — амафунадо, работающая с напарником, уходит в воду ногами. ♦ Снимок справа — ­исобуэ или «выдох ама» (автор — Урагути Кусукадзу, фотокнига “Shima-no ama”, 1981 г.). ♦ Третий ряд — дети мокен, играющие в воде, смело плавающие в море и охотящие­ ся под водой с копьями без очков. ♦ Четвертый ряд слева направо — мужчина баджао под водой. ♦ Группа ловцов жемчуга с зажимами для носа, Цейлон, XIX в. ♦ Современный промысел ама в зал. Исэ. Сам звук бывает разный: «Некоторые ныряльщицы издают короткое “ha”, другие — долгий “haay”». Со стороны такой «сигнал» может восприниматься с тревогой, так как напоминает что-то болезненное. «Ама объясняют, что они должны свистеть, чтобы избавиться от боли в легких, от чувства тяжести, недостатка воздуха и восстановить дыхание» [Lim et al. 2012: 37]. Исследовательница этнографии ама Сэгава Кёко (Segawa Kyoko) записала такие звучания, как hooi, ooi, hue, ha, hou [Segawa 1970: 146]. Важная деталь: в регионе Исэ начинающая 19-летняя ныряльщица сказала, что хочет «научиться свистеть, как другие ама, и стать настоящей ама», то есть у свиста исобуэ есть и символический смысл, это умение — маркер профессиональных ныряльщиц [Kato K. 2006: 81]. РОЛЬ «ПРИБРЕЖНОЙ ФЛЕЙТЫ». Для посторонних лиц восприятие «морского плача» или «прибрежного свиста» всегда индивидуально и субъективно. Бывает, он вызывает удивление, а затем тоску, печаль, чувство тревоги. Но есть и другое восприятие: «Когда женщины-ныряльщицы, известные как ама, возвращаются на поверхность моря с добытым морским ушком, они издают пронзительный свист. Вид этих туземных женщин, скачущих сквозь волны, собирающих морское ушко, с их энергичным контрапунктом прибрежного свиста, согревает сердце» [Tomoya 2015]. Есть такое объяснение: «При очень кратковременном поднятии на поверхность “ама” делает вдох через слегка приоткрытые губы со свистом (так легче преодолевать разницу давлений в воде и на поверхности), что в народе так и называется “прибрежная флейта”» [Курмазов 2015]. Всё это в общем и целом относится и к корейским хэнё, с их собственным термином — сумбисори, сокращенно сумби (sumbisori, sumbi). Свист, испускаемый ими, когда они выныривают, — «это,
392 Глава V возможно, одна из большинства их изобразительных черт. Резкое, усиленное удаление углекислого газа из легких, сопровождаемое быстрым втягиванием свежего кислорода, порождает этот звук, ­часто описываемый и как ритмичный, и как навязчивый. Этот крик, похожий на птичий, в сочетании с блестящими черными гидро­ костюмами и изящными движениями в воде заставляет их порой казаться более родственными черным бакланам или ныряющим птицам, точно так же устраивающимся неподалеку на черных вулканических скалах в море» [Hilty 2015: 34]. Итак, странный звук «флейты» имеет реальное значение для ама и хэнё. С научной точки зрения это элемент гипервентиляции, традиционной дыхательной гимнастики, очень близкой к той, что практикуют йоги, мастера кун-фу и ушу в Китае и каратэ в Японии. По крайней мере, очень схожи методы дыхания «животом». Откуда и когда эта техника появилась у японских и корейских ныряльщиков, не установлено. Но, как мы уже показали, нечто подобное существует и среди ныряльщиков Океании. НЫРЯЛЬЩИКИ — НЫРЯЛЬЩИЦЫ: МИФЫ И РЕАЛЬНОСТЬ. Настало время окончательно убедить читателей в том, что распространенное мнение об ама как исключительно женщинах или в основном женщинах — не более чем стойкое заблуждение. В то же время в корне неверно и то, что ныряльщики за жемчугом, губками, кораллами и т.д. в других регионах, — лишь мужчины или в основном мужчины. Покажем это на серии сообщений. Индия. На юге п-ова, в регионе Тамил-Наду (Tamil Nadu), в селении Чиннапалем (Chinnapalem), ныряниями и подводным промыслом поныне заняты женщины, собирая, в частности, на морском дне водоросль shewal. В юго-западном штате Керала (Kerala) ныряльщицы-женщины тоже еще есть или недавно были. «По­ добно общинам ныряльщиц на корейских островах Mara, Udo и Cheju, здесь люди изначально жили матриархальным строем. Штат Kerala когда-то называли “Malayalam, земля женщин”» [Bond 2007: 63]. Филиппины — Малайзия — Индонезия. Авторы исследования по «морскому народу» баджау лаут (Bajau Laut) сообщают, что многие в нем — искусные ныряльщики. «Мужчины в большинстве занимаются ловлей рыбы копьями, но женщины тоже ныряют, пре-
Эволюция и адаптация 393 жде всего для сбора морских водорослей. Они начинают нырять в раннем возрасте и проводят бóльшую часть жизни на море и под водой <...> Рыболовством и собирательством заняты мужчины, женщины и дети». Женщины и дети, промышляя разные виды донной живности, собирают также моллюсков и другие морепродукты на берегу при отливе. «По прямым наблюдениям, обычно промысловые ныряния были между двумя и пятью метрами глубины, максимум на 10 м» [Abrahamsson & Schagatay 2014: 171, 175]. Океания в целом. «Белые торговцы жемчугом в Тихом океане также использовали женщин-ныряльщиц. На о-ве Manihiki был обычай, по которому нырять могли только женщины. <...> Женские ныряния еще продолжаются сегодня в Тихом океане в таких местах, как о-ва Фиджи, Самоа и Марианские, где женщины традиционно собирали моллюсков и морские водоросли в мелких лагунах всюду среди тихоокеанских островов, тогда как мужчины уходили ловить рыбу в лодках» [Bond 2007: 62–63]. «По традиции, морские промысловые занятия на островах ­Океании вообще ведутся отдельно; мужчины сосредоточены в прибрежных зонах, а женские занятия ограничены внутренними зо­ нами островов <...> Женщины также играют существенную роль, прямо и косвенно, в трех главных отраслях аквакультуры региона — это жемчуг на островах Кука и во Французской Полинезии, креветки в Новой Каледонии и морские водоросли на Кирибати и на Фиджи» [Lambeth et al. An Overview: 129]. Микронезия. «Кирибати состоит из 33 коралловых атоллов <...>; женские рыбацкие занятия на Кирибати ограничены грядой рифов; но женщины применяют и жаберные сети, удочки и лини, традиционные ловушки для рыбы, ловят осьминогов ночью с помощью загнутых металлических прутков и зажженных кокосовых ветвей <...> На Палау женщины всегда играли важную роль в сборе морских ресурсов, занимаясь этим за грядой рифов, особенно при плохой погоде, когда мужчины не могли выйти на рыбный лов». По данным 1991 г., женщины регулярно собирали здесь восемь видов морского огурца, четыре вида морских ежей, семь видов мол­ люсков, три вида крабов и более 15 видов рыбы. «Как большинство женщин в Полинезии и Микронезии, на Маршалловых о-вах женщины собирают моллюсков, ракообразных и других беспозвоноч-
394 Глава V ных в лагунах и внутренних частях рифа» [Lambeth et al. An Overview: 130]. Полинезия. «Фактическое число ныряльщиков, занятых добычей жемчуга, определить трудно, потому что они дрейфуют с одного атолла на другой по сезонам, по мере того как моллюски становятся годными для сбора в каждой из жемчужных лагун. Вероятно, не больше 1000 ныряльщиков работают во всех лагунах в любой сезон. Сюда входят главные ныряльщики, которые все опытные мужчины, кроме небольшого числа женщин и множества детей...» [Cross 1965: 210]. «Традиционно морской промысел вне рифа был сферой мужчин, тогда как женщины сосредоточивались на занятиях, ловя рыбу и собирая беспозвоночных в пределах лагун и прибрежных мест. То же самое еще существует и ныне, хотя во многих странах женщин можно увидеть за ловлей рыбы с лодок, обычно с мужьями или братьями» [Lambeth et al. An Overview: 128–129]. Меланезия. «Фиджийские женщины были наиболее активной группой морского промысла в стране. Женщины доминируют в существующем рыбацком секторе и, с их ежедневными морскими промысловыми занятиями и опытом поколений, имеют глубокие знания прибрежной зоны. Еще не так давно они вошли в доходную отрасль трепангов (обработанные морские огурцы) в роли ныряльщиц» [Lambeth et al. An Overview: 131]. Австралия. В Австралии «с 1860-х до 1880-х годов нагие аборигены, мужчины и женщины, которых называли skindivers, собирали моллюсков на глубине до 12 м» [Bond 2007: 61]. «Австралийские аборигены и островитяне Торресова пролива, мужчины и женщины, были ныряльщиками, работая в трудных и опасных условиях, в начальный период жемчужной отрасли» [Lambeth et al. An Overview: 136]. «В 1870-е годы ныряльщики берегов Австралии открыли нечто великое. Это была устрица Pinctada maxima. Крупные размеры устриц привлекли внимание местных торговцев. Сначала устриц добывали туземные нагие ныряльщики, в большинстве женщины» [Diving Australian 2005]. Новый Свет. О женщинах-ныряльщицах в западном полушарии известно менее всего, не считая архипелага Огненная Земля. Но по косвенным данным можно допустить, что в районе Калифор-
Эволюция и адаптация 395 нийского залива в прошлом женщины тоже добывали жемчуг; на это указывают признаки матриархального общества в Калифорнии и легенда об этом топониме — про «остров под названием California, населенный только красивыми амазонками, которыми правит королева Calafia, та, что ездит на грифонах и носит только драгоценности, сделанные из золота и жемчуга...» [Cariño & Monteforte 1995: 91]. Рис. 5. Ныряльщики и ныряльщицы Издревле ныряниями с задержкой дыхания в большинстве регионов мира занимались и мужчины, и женщины; со временем во многих группах те или другие по разным причинам «вышли из игры», как было с мужчинами Кореи и женщинами Ближнего Востока. ♦ Гравюра слева в верхнем ряду — ама, добывающие «морское ушко» (Китагава Утамаро, ок. 1790 г.). ♦ Далее слева направо — ныряльщик баджао спустился на дно (фото Guillem Valle, 2016 г.). ♦ Так выглядела хэнё на о-ве Чеджу в начале XX в. — как видим, и корейские ныряльщицы в прошлом не стеснялись наготы. ♦ Индейцы, добывающие жемчуг (автор — Jan Collaert, фламандский гравер, XVI в.). ♦ Ныряльщики на Таити, женщина и мужчина (фото Джиана Паоло Бар­ биери, итал. фотограф, 1938 г.р.). ♦ Во втором ряду фото и рисунок справа — женщины мокен, работающие в воде (Пхукет, нац. парк Ко Сурин; фото Taylor Weidman, XXI в.). ♦ Аравакская или карибская женщина, плавающая с детьми; возможно, XVI в. ♦ Нижний ряд, слева направо — промысел жемчуга, изображение из манускрипта “Bern Physiologus”, IX в. ♦ Китайские пловцы династии Чжоу, ок. 750 г. до н. э., прорисовка настенной гравировки. ♦ Тасманийская ныряльщица — зарисовка начала XIX в., автор — D. Colbron Pearse (фрагмент). На шее у нее висит промысловая корзина. ♦ Изображение на вазе из Перу — ныряльщик в очках с пойманной рыбой, 200 г. н. э. ♦ Плавающие китайские женщины, с рисунка в пещере Дуньхуан (Dunhuang), ок. 500 г. н. э.
396 Глава V Когда испанцы впервые прибыли в Калифорнию, они нашли там две расы людей: индейский народ с азиатскими чертами и черных амазонок с африканскими чертами. Испанцы также отмечали, как хороши они были в плавании и ныряниях, и делали это оба пола. «По наблюдениям, они подвешивали на себя камни, чтобы легче нырять на дно. <...> Их также наблюдали ныряющими с копьями и колющими ими рыбу. Испанцы эксплуатировали их как ловцов жемчуга» [Bond 2012: 176]. Похожие, но сомнительные свидетельства касаются Карибского бассейна и региона Амазонии. Достоверно известно, однако, что в Карибском бассейне местные подводные рыболовы (spearfishers) ныряют с задержкой дыхания [Beavan 1997]. *** И МУЖЧИНЫ, И ЖЕНЩИНЫ. Есть много научных исследований, авторы которых последовательно отмечают: во-первых, древнюю традицию плаваний и ныряний у многих народов и этнических групп планеты; во-вторых, распространенность этих занятий и среди мужчин, и среди женщин; в-третьих, активное участие женщин в водных и подводных занятиях даже в тех странах, где господствовали ортодоксальные режимы таких конфессий, как, например, ислам в Иране XVI в. Означенные выводы опираются на свиде­ тельства как очень ранние, так и совсем недавние, а также на данные археологии, древней истории, живописи, письменные документы и т.д. Согласно [History of Diving], хронология ныряний простирается вглубь как минимум до 4500 лет до н. э. Здесь помещен рисунок на перуанском сосуде (ок. 200 г. н. э.): «Ныряльщик в очках, добывающий рыбу». В связи с образом жизни ныряльщиков сформулировано принципиальной важности наблюдение: «Интересно отметить, что во всех этих культурах ныряльщиками, как правило, были женщины» [Brylske 2012]. При характеристике исторически раннего центра добычи жемчуга — местности Брум (Broom, Австралия) говорится: «В прежние дни ныряний, до введения водолазного аппарата, к отрасли были привлечены коренные работники. Бронзовая статуя в парке “Pioneer” тонко передает долю туземных женщинныряльщиц, которые, забеременев на промысловых судах, должны были по-прежнему нырять. Скульптура изображает женщину-­
Эволюция и адаптация 397 ныряльщицу; хватая ртом воздух, она протягивает вверх жемчужную раковину, а небольшой живот выступает над волнами» [Armstrong K. 2015]. ИСКУССТВО ПЛАВАТЬ. «Вдали от атлантического побережья люди также плавали в океане вокруг Карибских о-вов. На этих островах, где плавание было столь важным для всех людей, даже маленькие дети были хорошими пловцами», — пишет Карен Карр (Karen Carr, доцент Отделения истории в Портлендском государственном университете, доктор наук по классическому искусству и археологии из Мичиганского университета). В ее сообщении есть рисунок: «Аравакская, или карибская, женщина и дети, плавающие в море» (Тринидад, Drake Manuscript, ок. 1586 г.). «Лучшими пловцами в Северной Америке, — пишет она, — были коренные американцы и африканцы. Многие африканцы убегали с невольничьих судов, прыгая за борт и плывя к берегу. В 1700-х годах афро-американский мужчина Yarrow Mahmout, как говорили, был лучшим пловцом, каких когда-либо видели на реке Потомак. Африканцы могли плавать намного лучше европейцев». По отчету экспедиции 1811 г. на юг США, «большинство европейцев не умели плавать, но афро-американец York и женщина Sacagawea из племени Shoshone оба были хорошими пловцами». На другом рисунке — «люди Hidatsa, плавающие кролем» (George Catlin, Миссури, 1833 г.) [Carr 2016a]. КУЛЬТУРА ВОДЫ НА ВОСТОКЕ. «Мужчины и женщины, плавающие в Иране, 1541 г.», изображены на иллюстрации в другой ­заметке Карен Карр [Carr Swimming after 1500]. В ее изысканиях указывается: «Для людей Китая было совершенно обычным плавать со времен Восточной династии Zhou, около 750 л. до н. э.»; к этому высказыванию прилагается изображение: «Женщины, плавающие в Китае (рисунок в пещере Dunhuang, ок. 500 л. н. э.)». Более того, есть запись: «Во время династии Song ловкачи совершали прихотливые заплывы брассом. Были состязания по плаванию, и люди скользили по волнам в устье реки Янцзы так же, как это делали на другом краю Тихого океана, на Гавайях» [Carr Swimming in China; см. также: Burton 2008; Leafloor 2015; McDonald-Legg Pearl in Mexico; Rows 2014; Sasseen 2014]. ПЛАВАНИЕ И НЫРЯНИЯ. Подведем некоторые итоги. Следует особо сказать, что традиции близких отношений с водой, в частно-
398 Глава V сти с морской, в том числе искусное плавание, не служат прямыми доказательствами практики ныряний в апноэ. К примеру, по промыслу речного (пресноводного) жемчуга в России есть данные весьма древние, но нет описаний ныряний за ним, напротив, описаны способы сбора с плотов с помощью разных приспособлений без погружения на дно [Попов, Островский 2012; Утраченный жемчуг России 2013; Молчанов 2016]. Это касается также карелов и некоторых других групп добытчиков жемчуга. Проблема осложняется и тем, что в англоязычных текстах слово dive не обязательно озна­ чает ныряние или подводное плавание, это плавание вообще, в том числе по поверхности воды. С другой же стороны, зачастую, а можно сказать, что как правило, у народов, живущих возле моря, тем более кочующих по морю, ныряния в апноэ — непременная часть образа жизни и даже его основа. АМА: ГЕНДЕРНАЯ МИСТИФИКАЦИЯ. С участием мужчин в донных промыслах ама истина может состоять в следующем. По современным данным, археологические следы присущих ама занятий обнаруживаются 5 тыс. л. н., а наличие раковинных куч, содержащих массу остатков жемчужниц (abalone, awabi), других глубоководных существ и орудия их промысла, имеют возраст примерно 3 тыс. лет, однако еще неясно, были ныряльщики древности мужчинами или женщинами [“Ama” Summit in Ise 2015]. Но уже ранние письменные источники (I тысячелетие н. э.) содержат данные о ныряльщиках мужского и женского пола. В целом древние ама определялись прежде всего как «племя рыбаков». Сетевым рыболовством среди них занимались и женщины. «Рыбаки ама» были также судостроителями, мореходами, лоцманами на японских судах, занимались добычей соли из морской воды, при этом среди мужчин ама было много ныряльщиков, в том числе за жемчугом. Об этом, к примеру, гласит предание о ныряльщике ­Восаси и добытой им жемчужине, относимое хрониками к V в. [Н. XIII 1997: 6], которое мы привели во второй главе. Примерно в это же время один из кланов «морских людей» адзуми руководил мужчинами-ныряльщиками на берегах Хонсю во Внутреннем море [Azumi 2015]. Но, по-видимому, исторически ситуация не раз менялась. В отличие от о-ва Чеджу, где причины исчезновения мужчин-ныряль-
Эволюция и адаптация 399 щиков в общем ясны [Lee J. & Lee H. 2014]; [Хэнё Чечжу-до 2014], в Японии вытеснение мужчин женщинами, произошедшее в определенный период Средневековья, еще до конца научно не прослежено. Распространено мнение о том, что на художественных полотнах XVIII–XIX вв. (гравюры укиё-э) мужчин-ныряльщиков нет; есть изображения мужчин-рыбаков на лодках в окружении ныряльщиц, главные же объекты гравюр — женщины, ныряльщицы и добытчицы соли из морской воды. И все же три изображения ныряльщиков-мужчин нам удалось найти, в том числе фигурку нэцкэ. Дефицит мужских образов ама в изобразительном искусстве Японии куратор Морского народного музея в Тоба (Toba Sea-Folk Museum) Такуя Агата (Takuya Agata) объясняет так: «Хотя в древности существовали и мужчины-ныряльщики, на гравюрах укиё-э в период Эдо (XVII–XIX вв.) изображались только ныряльщицы». Позже «та же тенденция была и в фотографии». Как он считает, «художники всех времен и культур склонны предпочитать женщин, ибо они как предмет творчества привлекательнее» [Male divers of Shima 2016]. Но не думается, что это была главная причина названного дефицита. По-видимому, к XX в. среди ама преобладали женщины, мужчины же в большинстве перешли к занятиям сетевым рыболовством. Поэтому среди этнографов и физиологов XX в., собиравших данные по ныряльщикам в поисках «идентичности» ама, и возник вопрос: «Почему не ныряли мужчины?» [Martinez 2004: 38]. Положение изменилось еще раз, скорее всего, во второй половине ХХ столетия, что связано с появлением гидрокостюмов и другого современного снаряжения для промысла под водой. «Также примерно с этого времени много-много мужчин устраивались на городскую работу, предоставляя женщинам становиться ныряльщицами с берега, а не с лодки. Из-за меньшей потребности в тех, кому традиционно отводилась роль управлять лодками, некоторые мужчины стали нырять. Кажется правдой, что гидрокостюмы демистифицировали и нейтрализовали гендерную роль ама и позволили большему числу мужчин тоже осваивать подводное плавание» [Kato K. 2006: 80]. Процесс пополнения ама мужчинами на п-ове Исэ недавно был довольно подробно описан и сопровожден фотографиями [Stuart-Wolff 2014].
400 Глава V Но проблема участия мужчин в труде ама предельно искажена. В фокусе внимания десятилетиями пребывают женщины, тогда как, к примеру, по состоянию на 1986–1987 гг. общее число вовлеченных в ныряющий промысел Японии составляло 22 800 чел. — 18 тыс. человек мужского и лишь 4800 женского пола; уточняется, что было 12 264 мужчин и только 3037 женщин, специализировавшихся как ныряльщики [Mohri 1995: 6, 9–10]. По другому обзору, в 1980-е годы среди ама преобладали женщины в шести префектурах, а в 34 из них большинство составляли мужчины [Lim et al. 2012: 30]. Местность, где в профессии ама исторически преобладают женщины, — преф. Миэ. Есть свежие данные из этого региона. В информации содержатся примеры наследования мужчиной профессии ама от матери, а также его ныряний на пару с женой. Статистика по преф. Миэ на 2014 г. такова: 320 мужчин-ныряльщиков и около 760 их коллег-женщин [Male divers of Shima 2016]. Представляет интерес сообщение 2007 г. по региону Исэ-Сима: «В 1983 г. кооператив рыболовов Katada состоял приблизительно из 120 ныряльщиц-женщин. В нем было 40 лодок ныряльщиц и то же число мужчин-лодочников, но ни одного мужчины, который бы нырял. Сегодня <...> есть приблизительно 100 ныряльщиков и 30 лодок, 90 % ныряльщиков — женщины, а 10 % — мужчины». В 1983 г. в этом кооперативе не работал ни один ныряльщик ­мужского пола, но теперь некоторые молодые люди выходят в одиночку на лодке и ныряют за морским ушком. Это тоже имеет отношение к нехватке ама младшего поколения» [Linhart 2007]. Наконец, есть прямое указание на возрастание, а не снижение числа ама (причем за счет мужчин) в последней четверти XX в.: «Численность ныряльщиков ама в Японии возросла с 13 тыс. (65 % мужчин) в 1977 г. до 16 500 (80 % мужчин) в 1986 г. В этот период для термальной защиты были внедрены гидрокостюмы. Хотя текущий обзор выполнен не был, считается, что численность ама, особенно ныряльщиц-женщин, за предшествующие два десятилетия истощилась. Занятие ныряниями стало популярным в Японии среди ама мужского пола из-за крупной финансовой выгоды и высокой рыночной цены сбора морских беспозвоночных» [Hideki et al. 2010: 209]. НЫРЯЛЬЩИЦЫ ДРУГИХ РЕГИОНОВ. Что касается второго распространенного мифа — об отсутствии женщин-ныряльщиц
Эволюция и адаптация 401 в Океании, Индии, районе Персидского залива, в Карибском бассейне и Мексиканском заливе, — есть все основания полагать, что они в древности были широко представлены наряду с мужчинами, о чем не раз сообщается с Античности. Так, со ссылкой на Геродота упоминаются греческий ныряльщик Скиллий и его дочь в морской войне с персами [Майоль 1987]. Исторически вытеснение женщин (как показано, далеко не полное и не повсеместное) мужским полом отчасти можно объяснить растущим влиянием государственных религий — в первую очередь ислама, а также католицизма и других ветвей христианства; под их давлением патриархальные нормы все больше теснили предшествующие традиции матриархального уклада. Но и в Старом, и в Новом Свете налицо и противоположные примеры — на о-ве Тасмания и на Огненной Земле ныряниями занимались именно женщины и только они. Думается, проблема распределения полов в подводных промыслах далека от решения. 2. История исследований «людей моря» НА ЗАРЕ АМАВЕДЕНИЯ. Конечно, яркие особенности «людей моря», в частности хэнё Кореи, ама и адзуми Японии, издревле привлекали внимание интеллектуалов. Уже на рубеже эр и в начальные века н. э. встречаются описания ныряльщиков «страны Ва» в китайских хрониках [Кюнер Вэйчжи; Сунь 2001]. В VIII в., при составлении «Кодзики», «Нихонги» и «фудоки», упоминания ама, мужчин и женщин, уже множественны, хотя в основном краткие. К концу I — началу II тысячелетий информация о ныряльщицах Японии проникает в художественную литературу [Кодзики. Запись 1974; К. I 1994; К. II–III 1994; Н. I–XXX 1997; Идзумо-фудоки 1966; Древние фудоки 1969; СН 1990; Имубэ 807; Энгисики 2012; Сэй-Сёнагон 1975; Манъёсю 1971; Сикибу Гэндзи-моногатари; Sei Shonagon 2011]. Эта традиция укрепляется в Средневековье, а в период Эдо или Токугава (1600–1868) множатся описания и обзоры местностей с упоминаниями подводных промыслов и других занятий ама [Ama Tobashi; Sakurai 1883; Sasaki et al. 2012; Shitomi 1799]. Их история и мифология всё чаще отражаются в театральном и изобразительном искусстве [Ama Noh Theatre; Princess Tamatori; Surtasky 2012].
402 Глава V Примерно в это же время ама, хэнё, танка Китая, баджао Филиппин и Индонезии и другие «люди моря» на востоке и юго-востоке Азии привлекают внимание мореходов из стран Запада, уже знакомых с ныряльщиками в разных уголках мира (Персидский ­залив, Индия, Океания, Австралия, Карибский бассейн, Калифорнийский залив и др.) и ранее, в эпоху Великих географических открытий. ТЭРУОКА ГИТО И ИССЛЕДОВАНИЯ АМА. В Японии подробное научное изучение ама начинается примерно с 30-х годов XX в., причем в двух направлениях: их этнической истории, а также этнологии — и физиологии ныряний. У истоков этих исследований стоит крупный японский ученый Тэруока Гито (Teruoka Gito, 1889– 1966). Герман Ран (Herman Rahn) называет его «отцом физиологии ама» (the Father of Ama Physiology), но не будет ошибкой сказать, что Тэруока — «отец амаведения» в целом. По окончании в 1917 г. медицинского факультета Императорского университета Токио он начал карьеру со скромной должности в университетской лаборатории, где исследовал физиологию человека и социальную сферу. Тэруока так преуспел в этих дисциплинах, что в 1940-е годы заложил в Японии основы социальной медицины, разработал проблематику профессионального здоровья и его защиты. Фактически это направление и вывело его на изучение ама. Он впервые определил условия их труда как протекающие в экстремальной обстановке природной среды и внес существенный вклад в разработку физиологии ныряльщиц. Впоследствии он стал сотрудником, а затем директором Института науки о труде Японии (The Japan Institute for Science of Labor) [Harashima 1965: 5–7; Rahn 1965: 9–10]. Хотя по базовому образованию Тэруока был биологом, он осознавал, что исследование физиологии ныряний невозможно без тщательного изучения традиционных технологий, правил, обычаев и верований ама, то есть без этнологических знаний. Успех на этом пути был определен в его раннем сообщении (1928 г.) и закреплен в дальнейших публикациях [Teruoka 1928; 1931; 1931a; 1932]. Наибольший успех имела четвертая из названных работ, вышедшая на Западе благодаря сотрудничеству с научными коллегами из Германии. С этого момента дотоле незаметный медик становится известным и в Японии, и в международном сообществе.
Эволюция и адаптация 403 В это время амаведение в Японии лишь зарождалось. Характерно, что исследования ама появляются в основном в 1930-е годы [Sakurada 1934; Segawa 1934; Yamaguchi 1934; Iwata 1939], но и позже, в 1950-х, их число невелико, а рост незначителен. Зачинатели этнологии ама, прежде всего Ямагути С., Сэгава К. и др., в большинстве своем молодые авторы, физиологи и этнографы, занялись этой областью под сильным влиянием трудов Тэруока Гито. Далее, как сообщает Д. Мартинес, «в течение 1950-х ама стали главным объектом испытательных тем для проведения опытов: как тело справлялось с холодной водой, давлением в глубоких водах, при образовании большого количества углекислого газа в нем, и в других сферах, важных для развития подводного плавания. Этот интерес был первоначально сформирован благодаря работе Teruoka в 1930-х, в которой он представил детальное описание методов и экипировки ныряльщиц» [Martinez 2004: 38]. МНОГОСПОРНАЯ «ИДЕНТИЧНОСТЬ» АМА. Представляет интерес и привлекает внимание остродискуссионный по сей день вопрос об «идентичности» ама. Такова тема книги “Identity and ­ Ritual in a Japanese Diving Village. The Making and Becoming of Person and Place” упомянутой дамы, антрополога Долорес П. Мартинес (Dolores P. Martinez; «Идентичность и ритуал в японском селении ныряльщиков. Создание и становление личности и места». Honolulu: University of Hawai’i Press, 2004). Похоже, что на заре амаведения этнографы стремились изучить и представить японских ныряльщиков как отдельный этнический и даже расовый феномен, и в этом с ними были солидарны некоторые физиологи. Тема, интересовавшая ученый мир Японии с периодов Токугава и Мэйдзи, в XX в. вновь оживилась, перенацеленная на упомянутую «идентичность». Разумеется, как отмечает Мартинес, сказалось влияние выдающегося фольклориста Янагита Кунио (Yanagita Kunio, 1875– 1962) с его «антропологией спасения» (the Salvage Anthropology), и последователей ученого: «Интерес японских фольклористов вписывается в националистический проект описания всех истинных обычаев исчезающей Японии, в то же время с обозначением того, как эти общины оказались отличающимися от мира сельских и городских японцев». Вклад в понятие идентичности ама, включая символические представления ныряльщиков, дополняют работы
404 Глава V этнографов и физиологов, «собравших столь обширные данные по современным ныряльщикам. Выносливость этих прежде нагих ныряльщиков при низких температурах воды возбудила широкие исследования их способностей: была ли то эволюционная адаптация? Была ли то расовая особенность?». Отстаивая мнение о том, что ама не были похожи на остальных японцев, физиологи использовали данные этнографов [Martinez 2004: 17, 38–39]. В тот период слабостями японской науки в целом и амаведения в частности были «замкнутость», изоляция от мировой науки, малая известность на международном уровне; большинство научных работ публиковались внутри страны, на японском языке, и потому оставались незнакомыми зарубежным коллегам. Ориентация на Германию и отдельные публикации по-немецки не могли спасти положения: немецкий язык тогда был ненамного более распространенным в мировом научном обороте, чем японский. НАУКА И ВОЕННЫЕ ЦЕЛИ. Положение стало меняться после Второй мировой войны: вследствие поражения в ней Япония перешла под оккупационное управление США. Японскую германо­ филию быстро вытесняют еврофилия и американизация. Соот­ ветственно военное ведомство США глубоко вникает в особые прикладные аспекты амаведения, которые ранее так интересовали Германию — прежнего союзника Японии. При изучении ныряльщиц происходило нечто схожее с исследованиями дельфинов и других водных существ. Интересы типичного ученого специалиста лежат в научном русле (если, конечно, он не выполняет специальный прикладной заказ), тогда как у военных на главном и единственном месте стоит идея превратить интеллектуальных животных в оружие, в подводного камикадзэ, способного взрывать корабли, субмарины, атаковать водолазов и т.п. Есть, конечно, и мирные аспекты делового интереса — использовать ныряльщиков для осмотра, очистки подводной части судов, портовых и других приморских сооружений, гражданских и военных. Или, как в отношении дельфинов, тюленей, морских львов, научить их обнаруживать те или иные объекты, представляющие опасность. Такие разработки можно направить и в иную сторону, скажем, для установки любого вида устройств. Что касается ама, то они потенциально полезны как инструкторы военных дайверов, десантников,
Эволюция и адаптация 405 парашютируемых в море и т.д., при многочисленных военно-морских базах США и НАТО с флотами надводными и подводными. Логическим следствием изучения физиологии ама стало умножение в военно-морских силах США женского контингента, связанного с работами под водой. Надо, однако, признать, что военные и связанные с ними научные организации США с середины XX в. дали мощный толчок развитию амаведения, инициируя, организуя и проводя множество исследований, обсуждений, встреч специалистов на международном уровне, публикаций, самой известной из которых стало издание материалов симпозиума 1985 г. в Токио [Physiology of Breath 1965]. Охарактеризованную погруженность военных в проблемы ныряний можно считать реликтом «холодной войны», но при этом требуется оговорка: текущие международные события дают мало надежд на скорую и окончательную «разрядку». НЫРЯЛЬЩИКИ И КОММЕРЦИЯ. Есть, однако, и другой такой же, если не более мощный интерес к ныряльщикам и феномену апноэ — рыночный. Мы связали бы этот интерес с тотальной и жесткой коммерциализацией всего, что касается японских ама, как и хэнё Кореи, включая искусство ныряний в апноэ. Процесс имеет ряд важных аспектов. Первый — превращение свободных и высокопрофессиональных ныряльщиц в объект показа для туристов, при явной и грубой фальсификации сути их труда и образа жизни. Исследовательница Рут Линхарт (Ruth Linhart) пишет: «Ныряльщицы Ama — экзотика и в Японии. В префектуре Mie туристам представляют их как худеньких девушек, кормящих рыбу в аквариумах или играющих с дельфинами в луна-парках. В центрах выращивания жемчуга, например в Kashikojima, посетители могут получить свой сувенирный фотоснимок перед Ama из картона. В этих случаях вы видите их в белых isogi, одежде, которую на самом деле сегодня они носят редко» [Linhart 2004]. Второй — перевод на коммерческую основу деятельности ама вместе с внедрением новейшего оборудования (как в рыболовстве, так и в ныряющем промысле) и оскудением морских ресурсов сделало их участь не легче, а намного тяжелее.
Рис. 6. Тэруока Гито, амаведение и ВПК ♦ Тэруока Гито, биолог и этнограф (портрет в верхнем ряду слева), стоит у истоков фундаментального изучения ныряльщиков Японии. Вслед за ним в эту сферу устремились исследователи разных профилей. ♦ Новатором и подвижником среди них был Янагита Кунио (следующий портрет направо), историк, фольклористмифолог и этнограф, заложивший основы изучения «людей моря» и «людей гор». Историю он постигал по устному творчеству простых крестьян. ♦ Содержание его знаменитой книги «Тоно моногатари» определили данные, которые сообщил информант с северного Хонсю Кидзэн Сасаки (портрет правее). Среди наследия Тэруока — коллекции артефактов, фотоснимков, зарисовок, схем и таблиц. ♦ Четвертый рис. слева вверху — зарисовка грузов ама для глубокого погружения; ♦ под ней — фото, на котором напарник ама-фунадо через шкив вытягивает трос с грузом ныряльщицы. Проблематика, которую разрабатывал Янагита, прямо касается «идентичности ама». Племена ама и адзуми участвовали в формировании протояпонцев (ямато­ дзин) и исторических японцев (нихондзин). ♦ Во втором ряду слева направо помещены четыре фрагмента укиё-э XVIII — нач. XX в. с лицами ныряльщиц; ♦ далее следуют фото хэнё и ама. ♦ Ниже эту серию продолжают четыре портрета ама XX — нач. XXI в. Все лики гравюр «китаетипны», так как созданы по канонам китайской живописи; судить по ним об этнорасовом облике ама — всё равно, что по глиняным фигуркам ханива на курганах кофун определять тип яматодзин; эти фигурки изготавливали торайдзин (выходцы из-за моря) по китайским клише (авторы — Куниёси, Утамаро, Хокусай, Тэрукава). На снимках картина сложнее, а отчасти и нагляднее. ♦ Пятый и шестой в серии — портреты хэнё. По виду общий расовый тип корейских ныряльщиц — восточномонголоидный, обнаружить в них южную примесь сложно. Но ама, по крайней мере современные, в ряде случаев — явные метисы восточных монголоидов с ­австронезийскими типами ЮВА, подобные аборигенам Филиппин, Индонезии, ­Индокитая и Микронезии. ♦ На следующем портрете трех ныряльщиц региона Косодэ, преф. Иватэ, средняя выделяется наибольшей метисацией, две другие выглядят как восточные монголоиды. ♦ На первом из четырех снимков внизу мы видим лицо типично восточномонголоидное, ♦ как и на следующем, ♦ но на последних двух фото — бесспорно, лица метисов (Авторы фото слева направо:
Эволюция и адаптация 407 вверху — 1) Kim Hyung S.; 2) Gregory Curley; 3) не указан; внизу — 4) не указан; 5) Фоско Мараини; 6) Robert Reavis; 7) Фоско Мараини). На трех изображениях вверху справа — ♦ гравюра: мальчик плывет рядом с женщиной, оба — ама; ♦ укиё-э — охота мужчин под водой на крупных рыб; ♦ нэцкэ архаического вида — мужчина ама. Пять фотографий в нижнем ряду отражают заинтересованность военных ведомств США в исследованиях жизни под водой. Слева направо — ♦ Мак-Артур, американский диктатор Японии с 1945 г.; ♦ эта дама стала адмиралом в группе женских подводных работ; ♦ калифорнийский морской лев — подопытное животное военно-морских сил США; ♦ дельфин и его дрессировщик; на ласте животного установлен прибор непонятного назначения; ♦ «средство сообщения под водой» (“underwater vehicle”), напоминающее торпеду, но, как сообщается, это офицер группы взрывоопасных боеприпасов готовит беспилотный подводный аппарат для поисковых операций в Балтийском море во время учений Open Spirit 2016 г. Фото справа во втором и третьем рядах — ♦ Юси Икэда (30 лет), живущий в регионе Сима, на пару с женой работает ныряльщиком; ♦ выше и левее — портрет его матери, потомственной ныряльщицы. Загрязнение и истощение промысловых ресурсов моря весьма негативно отразились на работе ама. Антуан Бутье (Antoine Bouthier) сообщает в “Japan Times”: «В 2013 г. престарелая ныряльщица Kitai Mieko рассказывала: “Теперь, при ее возрасте за 70, погружение — без ничего, кроме маски, — не стало хоть немногим легче, а сборы становятся все более скудными с каждым уходящим годом... Сегодня улов был лучше, чем я думала, — говорит Kitai, подняв со дна осьминога и несколько раковин морского гребешка...” — “В прошлом можно было добыть целых 40 морских ушек за день, а теперь если добыто четыре, это считается хорошим днем”, — добавляет ее коллега Nakagawa Sumiko с лицом, отмеченным годами, проведенными в соленой воде и под жестоким солнцем. <...> Загрязнение и истощение рыбных запасов вызвали их потери на промысле морского ушка...» «Популяция морского ушка в Японии за последние 40 лет сократилась на 90 %, — продолжает автор. — Скудные выгоды и высокие риски отвратили многих молодых людей от освоения этой профессии, и многие боятся, что традиция может вымереть, когда те, которым по 60, 70 и за 80 лет, больше не смогут продолжать это занятие», — резюмирует он. К тому же теперь всё больше морского ушка выращивается на фермах, с которыми ама конкурировать не в силах. Наконец, власти ввели массу ограничений на сроки, условия
408 Глава V и нормы промысла; например, нельзя добывать моллюсков размером мельче 10 см — рост, которого они достигают примерно на десятом году жизни [Bouthier 2013]. К этому времени в Кудзаки, другой типичной деревне ныряльщиц названного региона, при населении 400 человек осталось 70 активных ама. Самой молодой из них — 45 лет, а самой пожилой — около 80. Тогда же в селении Тоба и соседнем с ним Сима жили приблизительно 1300 ама, при среднем возрасте в 72 года. Для сравнения: в конце 1940-х в местных водах промышляли более 6 тыс. женщин [McCurry 2006]. Третий аспект — коммерциализация, воцарение рыночных принципов в морских отраслях Японии вносят полный разлад в традиционный уклад ама, активно уничтожая его. Уже в 1980‑е го­ ды многие ныряльщицы региона Исэ-Сима были вынуждены в ­дополнение к своей профессии содержать мелкие гостиницы, но в дальнейшем их вытеснили современные отели, появившиеся на побережье. Идет активное расслоение ама по признаку достатка. Тогда как одни из них убывают по возрасту, а другие беднеют, третьи становятся частными дельцами, приватизируют и содержат «хижины ама» (амагоя), но это уже не центры духовности и коллективизма, а чисто коммерческие заведения, нечто среднее между ресторанчиком, торговой лавочкой и местом развлечений туристов; есть соблазн (да и основание) назвать их балаганами. Это само по себе оскорбительно и унизительно для ама, но власти и эксперты со стороны (в том числе — и не в последнюю очередь — активисты неправительственных организаций из-за рубежа) всемерно поощряют превращение амагоя в торговые точки, выдавая это за единственный путь выживания ныряльщиц. Да и сами ныряльщицы другого пути давно уже не видят. Но совместить прежний ныряльный промысел с содержанием коммерческих амагоя намного сложнее и затратнее во всех смыслах, чем до пресловутой коммерциализации. Как бы ни улыбались перед камерами владелицы «новых амагоя», им трудно скрыть, что у них не просто возникла дополнительная нагрузка; нет, их привычное занятие превратилось в работу на износ, как у любых мелких субъ­ ектов рынка во всем мире.
Эволюция и адаптация 409 Четвертый аспект также имеет отношение к рынку, но не ограничивается регионами Японии и Кореи, где всё еще живут и работают ныряльщицы. Он непосредственно связан с бумом фридайвинга в разных странах. Этот процесс следует проанализировать подробнее. 3. Дайвинг: мечта и рынок СКВОЗЬ ДЕБРИ ТЕРМИНОЛОГИИ. Уточним понятия, ставшие распространенными, многие из которых вошли в русский язык и нещадно засорили его. Прежде всего эти термины включают слово «дайвинг» (англ. diving — «ныряние, погружение в воду, под­ водное плавание»). Погружение в воду со специальным снаряжением называется скуба-дайвинг (scuba, сокр. selfcontained underwater breathing apparatus, автономный подводный дыхательный аппарат, в том числе акваланг; scuba diving — водолазное дело), а без него — фридайвинг (free diving — букв. «свободное ныряние», при задержке дыхания — апноэ, apnoea, букв. «без дыхания», греч.). Апноист — синоним слова «фридайвер», свободный ныряльщик. В англоязычной литературе прижился термин breath-hold diver, по-русски требующий более громоздкого перевода — «ныряльщик с задержкой дыхания». В водолазном же деле используются акваланг, легководолазный костюм и тяжелое оборудование для работ на больших глубинах, от скафандра до «водолазного колокола» и современных барокамер, кессонов, гипербарокессонов, гипербароцентров и т.п. Есть, наконец, термин, в употреблении которого наблюдается особая путаница, — скин-дайвинг. Skin — по англ. «кожа», но у этого слова есть много других значений. Согласно словарю, понятие skin-diving имеет два прямо противоположных толкования: 1) подводное плавание с аквалангом; 2) ловля жемчуга. Первичным и правильным в понятии skin-diver было значение «нагой ныряльщик» — пловец, единственной одеждой которого была его кожа, какими изначально и были все ловцы жемчуга и другие традиционные ныряльщики. Нам важнее различать скуба-дайвинг и фридайвинг, объединяемые термином дайвинг. Нелишне отметить, что изобретение
410 Глава V еще в Средние века «водолазного колокола» (прародитель скафандра, известный и ранее, с Античности, в примитивных прототипах) окончательно отделило скуба-дайвинг от фридайвинга. Оговоримся: термин «фридайвер» мы применяем в основном к современным апноистам, по возможности не употребляя его, за исключением цитат, применительно к традиционным ныряльщикам. Для дальнейшего изложения полезно уточнить, что в плане специфических болезней чаще всего выделяются четыре группы ныряльщиков: 1) японские ама, корейские хэнё и другие ныряльщики Океании; 2) инструкторы, тренирующие в морских отраслях; 3) подводные рыболовы с копьями; 4) спортсмены фридайвинга [Schipke et al. 2006: 165]. КУСТО И МАЙОЛЬ, ИХ РОЛИ. В XX в. массовому развитию дайвинга немало способствовали два знаменитых, но очень разных в своих подходах исследователя морских глубин — французы ЖакИв Кусто (Jacques Yves Cousteau) и Жак Майоль (Jacques Mayol). Первый активно развивал способы и средства дыхания под водой (скуба-дайвинг), а второй был убежденным сторонником подводного плавания в апноэ (фридайвинг). Деятельность двух выдающихся личностей, отнюдь не желающих того, явилась причиной для всемирного бума, увлечения подводными занятиями, очень быстро втянутыми в мощный поток рынка. Есть, однако, разные мнения об отношении Кусто и Майоля к этому глобальному процессу. С одной стороны, Жак-Ив Кусто в 1943 г. разработал и внедрил первую современную модель акваланга (от англ. aqua lung — «водные легкие»), открывшую путь в глубины морей всем дайверам — профессионалам и любителям. При этом «весь инновационный процесс зиждился почти полностью на голом энтузиазме молодого ученого, не был ни прямым результатом научно-технического прогресса, ни реакцией на запрос рынка. Весь инновационный процесс осуществлялся силами самого ученого и его друзьями и соратниками (Эмилем Ганьяном, Филиппом Тайе и др.)» [Изобретение акваланга]. С другой стороны, беспрецедентный бум в мире начался после массового показа выпущенного в 1988 г. культового фильма «Голубая бездна» Люка Бессона, во многом основанного на биографии Жака Майоля и при его участии [Голубая бездна]. Сам же Майоль,
Эволюция и адаптация 411 как и Кусто, не имел отношения к рынку и его экспансии в эту область; фанатично, не менее Кусто увлеченный морем, начав как апноист-любитель, он со временем глубоко уверовал в органическую связь человека с водой, это стало его философией и религией, он мечтал открыть людям дорогу в глубины океана, приступил к серии опасных экспериментов над собой, что, возможно, и предопределило его трагическую судьбу и внезапную кончину. О «ВЫСОКОМ», ИЛИ ДВОЙНАЯ МИФОЛОГИЯ. Интересующий нас фридайвинг — современная форма занятия людей, известного с первобытности как способ подводной охоты и собирательства, жизнеобеспечения, которая лишь недавно привлекла пристальное внимание и получила бурное развитие. То, что ныне для большинства лишь спорт, модный экзотический досуг, источник «кайфа», для меньшинства, то есть ныряльщиков, еще не порвавших с традиционным образом жизни, определяет всё их существование. Что же касается третьего фактора — рынка, то он, рассматривая все сферы интересов и занятий через призму прибыли, наживы, деятельно разрушает основы этого существования. Нет числа восторженным, панегирическим, исполненным пиетета оценкам и описаниям ныряльщиц хэнё и ама. Надоевшие стереотипные тексты такого сорта можно встретить и в любительских блогах интернета, и в солидных изданиях. Стереотипы примерно таковы: пишут «об их отваге и гордости, к которой примешивается горечь от сознания того, что их давняя традиция обречена на вымирание. Однако они счастливы...» [Медведева. На дно океана]. Или: «...они гордятся продолжением традиции, как и уважением к океану как месту, с которым у них есть глубокая связь...» [Kato K. 2006: 80]. Такими сентенциями грешат не только публицисты и «свободные авторы», но и исследователи [Hamaguchi S. Why Don’t You; Hollowell The Mermaids of Jeju; Min Interview; Plath Lessons Ama; McDonald 2010; Bartok 2012; Moon Bo-Ra 2013; Rodriguez 2013; Tomoya 2015; Хэнё Чечжу-до 2014]. В итоге к существующей у «людей моря» мифологии добавляются околонаучные мифы. Как отмечает внештатный автор ряда изданий из Нью-Йорка, «многие из культурных ссылок на ама по сути романтичны» [Schubach 2015]. Подобно тому что не столь давно происходило с понятиями «японизм», «японскость», «японский дух», теперь темами исследо-
Рис. 7. Ныряльщики и дайверы — сходства и отличия Верхний ряд, слева направо. ♦ Вертикальное изображение слева (автор — Stella Chan) — обобщенный образ нагой ныряльщицы, каких в жизни уже нет. Ныряльщики ныне разделились на быстро исчезающих традиционных и несколько кате­ горий дайверов: одни предпочитают погружение в апноэ (с задержкой дыхания), другие экипированы аквалангами. ♦ Второй рисунок — пловец у ацтеков, ок. 500 г. н. э. ♦ Снимок из Музея Чеджу — реконструкция жизни корейских ныряльщиков. ♦ Рисунок жилища ловцов губок на Кубе, ок. 1850 г. ♦ Образ древней ныряльщицы воплощает фигурка нэцкэ — ама с ребенком. На юбке ама видна пятиконечная звезда (увеличенный фрагмент вверху правее). ♦ Крайний справа в верхнем и среднем рядах — подводный снимок современного фридайвера на тросе. Средний ряд, слева направо — ♦ старое укиё-э (автор — Тории Киёхиро, ок. 1737– 1771 гг.); ама выжимает юбку косимаки, на сосне висит ее халат. Минимум экипировки. ♦ Фото начала XX в. — семь ныряльщиц в белой форме, сзади них, видимо, хозяин. ♦ Почтовая открытка начала эры Сёва, 1926–1989 гг., или еще более ранняя — три ныряльщицы в белом, с корзинами мэкаго и с подводными масками на головах, регион Исэ-Сима, где топлесс уже не ныряют. ♦ Тот же регион, «Жемчужный остров Микимото», 1970–1980-е годы, — фото команды ныряльщиц, лодкой управляют двое мужчин. ♦ Следующее фото — п-ов Идзу, молодая ама, по пояс нагая, в юбке косимаки. Нижний ряд, слева направо — ♦ ама на дне моря, скорее всего, это о-в Хэгура, где до 1970-х годов ныряли нагишом. ♦ Следующее фото — ловля губок: ныряльщик в водолазном костюме; экспонат, Kalymnos Museum, Греция. ♦ Фото далее — аквалангист под водой дышит «газовым коктейлем», поэтому спуски на большие глу­ бины со сжатым воздухом сопряжены с немалым риском, какого у традиционных апноистов не было. ♦ Снимок — профессиональный ныряльщик Военно-морского флота России. ♦ Фото девушки в современном гидрокостюме. ♦ Сравним: снимок усталой кореянки в гидрокостюме с подписью: «Хэнё наших дней. Никакого гламура, как видите» [Ланьков 2007]. ♦ Последняя фотография — аквалангист под водой. Из-за давления на больших глубинах азот, содержащийся в атмосферном воздухе (из баллона), всасывается в кровь и разносится по тканям организма. При всплытии давление резко падает, азот скапливается в крови и тканях организма пузырьками, они закупоривают сосуды и разрывают клеточные мембраны. Так плавание с аквалангом увеличивает риск декомпрессионной болезни.
Эволюция и адаптация 413 ваний и рассуждений становятся «амаизм», «амость», «дух ама», со ссылками на воспоминания, высказывания, чувства ныряльщиков и ныряльщиц о мотивах и факторах, которые соединяют их с океаном и его подводным царством. Налицо активное стремление таким образом проникнуть во внутренний мир, изучить духовность этой группы «людей моря» [Chul-In Yoo 2006]. «Некоторые видят под­ водное плавание как нечто, объединяющее их с природой. Хотя подводное плавание — трудное и опасное занятие, как иные говорили, они пришли к нему, чтобы полюбить его, потому что оно соединяет их с природой, морем, ветром и звездами» [Lim et al. 2012: 41]. Есть авторы, убежденные в том, что этика ама включает сознание об их единении с океаном, и рассуждающие исходя из этого тезиса. Радикальное заключение, анализируя духовную функцию «свиста ама» (амабуэ), вывел Като Куми (Kato Kumi) из Квинслендского университета в Брисбене (University of Queensland, Brisbane), Австралия. «Женские голоса резонируют с движениями моря, — пишет он, — а их простые слова подводят итог отношений ама к океану: “Потому что я люблю океан. В воде мы так свободны”. Для ама океан — по сути, их идентичность». Они чувствуют сво­ бодное и вдохновляющее бытие в океане и в единстве с ним, сознавая и ощущая тот особый мир, что проникает в них через все их чувства, через наследственную возможность приобщиться к практике, длившейся столетия. «Если такая возможность соединенности больше не относится к внешнему миру, то ясно: это окружающий мир, а не женщины и их рыбацкая община, вышел из строя» [Kato K. 2006: 82]. ПОЛЕТЫ НАЯВУ... ПОД ВОДОЙ. В этом выводе о «мире, вышедшем из строя», мы хотим решительно поддержать автора, сколь бы кому-то ни казалась его мысль ложной, навеянной романтической ностальгией по отжившему, неизбежно исчезающему в силу социального и технического прогресса. Тяга к свободному плаванию у ныряльщиков органически сродни мечте о вольных полетах над землей, по воздуху, в поднебесье, что пронизывает все людские культуры; она воплощена, например, в арабских и русских сказках о ковре-самолете и в мифах о синта у айнов — о чем-то подобном: это «предмет, на котором <...> богатыри чудодейственной силой переносятся за сотни верст» [Пилсудский 1915: 120]. Не будем гадать,
414 Глава V породил эту мечту биологический атавизм, поскольку в череду предков человека входят и птицы, или это феномен духовный и всецело людской. Важно, что ковер-самолет, синта и сходные мифологические идеи все-таки воплотились в виде сложных летательных аппаратов — от аэроплана до ракеты и космического корабля. ОТ ДЕДАЛА И ИКАРА. Другое стремление — к вольному полету, как птица, при помощи крыльев, — запечатлено в древнегреческом мифе о Дедале и Икаре. В ту эпоху все божества так или иначе летали, и небом владели боги и птицы. Людям же небеса были недоступны. Но однажды, как известно, дерзнули подняться в воздух зодчий Дедал и его сын Икар. Они были в плену у царя Миноса на острове Крите. Чтобы вернуть свободу, Дедал сделал крылья из птичьих перьев, скрепив их воском. Полет вполне удался бы, но, упоенный им, Икар взлетел к самому солнцу, воск растаял, он упал в море и погиб. Итак, в античное время свободно летали над землей боги. Позже, по крайней мере, в Европе древние божества были объявлены нечистой силой. Но в народных верованиях многие из них сохранились как всевозможные духи-хранители. А люди в разных странах продолжали стремиться в небо, изобретая то силой фантазии, а то и на практике различные способы свободного полета: с помощью «крыльев» — прототипов нынешних парашютов и дельтапланов или шаров и других емкостей, надутых теплым воздухом, дымом, газом, что привело к созданию аэростатов и дирижаблей. Примеры по-настоящему вольного полета показывают пернатые. Но у человека нет крыльев, и поэтому в мифах и сказках он летает на птицах: Дюймовочка у Андерсена — на ласточке; непослушный мальчик из книги Сельмы Лагерлёф «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями» — на домашнем гусе, прибившемся к диким; Иванушку в русских сказках переносят на себе гуси-лебеди... Но раз за разом все реальные затеи, подобные подвигу Икара, вели к гибели или поражению героев, и в Средние века свободные полеты над землей стали связываться — в сказках и официально, в церковной идеологии и законодательствах Европы — с нечистой силой и среди людей были объявлены тяжким грехом. Ведьмы, по тем же представлениям, летали на помеле, метле или в ступах. Вольнее всех летал колдун Черномор в поэме Пушкина — без
Эволюция и адаптация 415 к­ рыльев, сам по себе, магической мощью его чудовищной бо­роды. Чистая левитация... Попытки штурмовать небо силой изобретательской мысли никогда не прекращались. Китайцы еще до н. э. умели запускать воздушные змеи, а позднее даже подняли на них в воздух человека. Первое документированное свидетельство о полете человека в Европе относится к IX в. Арабский ученый и изобретатель Аббас ибн Фирнас в 852 г. сделал крылья из ткани, натянув их на деревянные распорки. С этим своего рода зонтиком он прыгнул с минарета Великой мечети в Кордове (Испания). А в 1020 г. английский монахбенедиктинец Эйлмер из Британии, прозванный «Летающим монахом», нацепил «крылья» и спрыгнул с монастырской колокольни [История воздухоплавания 2009; 2012; Воздухоплавание в России]. ЗА ПОЛВЕКА ДО МОНГОЛЬФЬЕ. В России сведения о полетах человека восходят к XVII–XVIII вв. Первым был в 1669 г. в городе Ряжске стрелец Иван Серпов — он сделал «крылья наподобие голубиных, но значительно большие по размеру <...> хотел летать, но только поднялся аршин на семь (то есть около пяти метров), перекувыркнулся в воздухе и упал на землю» [История воздухоплавания 2012]. На основе документальных данных от 30 апреля 1695 г. сообщается о том, как некий крестьянин заявил, что может сделать крылья. Событие произошло в Москве. Герой, имя которого неизвестно, думал, что, «сделав крыло, станет летать как журавль». По воле царя «ему было отпущено 18 руб. на изготовление крыльев. Соорудив крылья из слюды, изобретатель сделал попытку взлететь на них с построенного для этой цели помоста в присутствии управителя “государевой казны” боярина Троекурова и других лиц. Эта попытка не удалась. Объяснив боярину, что крылья вышли слишком тяжелыми, крестьянин выпросил у него еще пять рублей, чтобы сделать более легкие крылья из козлиной кожи. Но не удалась и эта попытка». Дабы вернуть зря потраченные деньги в казну, изобретателя «поставили на правеж» — «выведя на торговую площадь, избивали палками до тех пор, пока сердобольные прохожие по грошам не набросали некоторую сумму сборщику; остальная часть была “доправлена” путем продажи всего домашнего скарба несчастного изобретателя» [Воробьев Б. Н. 1940; История воздухоплавания 2009].
Рис. 8. Полеты на небе и в море ♦ Первый ряд слева — коллаж «Крылья неба и моря». ♦ Слева направо — Дедал и Икар — по фреске, обнаруженной при раскопках в Помпеях. Содержание мифа: чтобы бежать из плена на о-ве Крит, Дедал сделал для себя и сына Икара крылья, скрепив их воском; сына он предупредил, чтобы тот не поднимался в полете слишком высоко, но упоенный полетом Икар взмыл к солнцу, воск на его крыльях растаял, он упал в воду и утонул. ♦ Портрет Сельмы Лагерлёф в молодости. Сельма Лагерлёф — шведская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе 1909 г. Знаменитое ее произведение — сказочная книга «Чудесное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции» в двух томах, 1906–1907 гг., широко известное в нашей стране. Лагерлёф была инвалидом с детства, много лет провела прикованной к постели; врачи вылечили ее, но ее жизнь была всегда нелегка. Непутевый мальчик Нильс едва ли мечтал о полетах в небе, но о них мечтала Сельма Лагерлёф, создавая свою волшебную сказку. В 1909 г. она получила за нее Нобелевскую премию. ♦ Нильс верхом на гусе (художник не указан, видимо, это кадр из японского мультфильма). ♦ Попытка русского Икара: в 1695 г. безвестный русский крестьянин в Москве решил «летать, как журавль»; попросив в казне денег на расходы, сделал крылья из слюды и принародно пытался взлететь, но не оторвался от земли. Вторая попытка с более легкими кожаными крыльями тоже не удалась. Истраченные деньги из него выбили, «поставив на правеж». ♦ Ил. из поэ­мы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила»: Руслан, ухватив Черномора за бороду, летает вместе с ним, пока не побеждает («Два дня колдун героя носит, / На третий он пощады просит»). ♦ Второй и третий ряды — ♦ Аладдин и принцесса Жасмин на ковре-самолете. “Aladdin” — мультфильм студии Уолта Диснея, 1992 г., по мотивам сказки из «1001 ночи». ♦ Хоттабыч и Волька летят на ковре-самолете. Рис. к сказке Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Художник К. Ротов. ♦ Падение Икара. Фреска, найденная при раскопках Помпеев, 40–79 гг. н. э. ♦ Далее вправо — братья Монгольфье. Открытка, худ. В. Любаров. Братья Этьен и Жозеф Монгольфье в 1782 г. во франц. гор. Анноне после нескольких неудачных попыток запустили воздушный шар диаметром 11,4 м, затем в Версале — аэростат с животными, и наконец, на воздушном шаре впервые взлетел человек, молодой физик ­Пилатр де Розье. Полет продолжался 20 мин на высоте 9 км. ♦ «И нечистая сила подняла его выше березы...» Рис. к записи, ныне признанной поддельной, о полете в 1731 г. на воздушном шаре уро­
Эволюция и адаптация 417 женца гор. Нерехта Крякутного. Запись об этом появилась в 1901 г., а данные о том, что текст подделан, — только в 1958-м, когда история вошла в общественное сознание и у нас, и за рубежом. ♦ Баба-яга в ступе и с метлой. Рис. к народной сказке. ♦ Диаметраль. В море как в небе. Фото: ама, уходящая под воду. Автор — Фоско Мараини. Третьим русским умельцем, известным хотя и краткой, однако успешной попыткой взлететь к небу, стал подъячий из Нерехты Рязанской губернии Крякутной, слывший ученым человеком. ­ По записи в начале XIX в. библиофила А. И. Сулакадзева, «1731 год в Рязане при воеводе подъячий нерехтец Крякутной фурвин сделал как мяч большой, надул дымом поганым и вонючим, от него сделал петлю, сел на нее, и нечистая сила подняла его выше березы и после ударила его о колокольню, но он уцепился за веревку, чем звонят, и остался тако жив. Его выгнали из города, он ушел в Москву, и хотели закопать живого в землю или сжечь». Это случилось за полвека до всемирно известного полета братьев Монгольфье 27 августа 1783 г. на Марсовом поле в Париже — даты, от которой идет отсчет истории воздухоплавания и первых воздушных шаров (монгольфьеров). Правда, теперь эта история признана мифической [Во­ робьев Б. Н. 1940; Мораускайте 2014; Воздухоплавание в России]. *** ЧЕЛОВЕК И ВОДА. Мы отклонились от темы, но теперь возвращаемся. Как видим, «воздушными фридайверами» люди так и не стали. Принципиальную разницу между полетами в воздухе и под водой в образной форме выразил Жак Майоль: «Встаньте на край обрыва, вообразите, что летаете, как птица, и бросьте себя в пустоту, размахивая руками. Ваш эфемерный полет будет обычным падением, без сомнения фатальным. Войдите же в воду. Изобразите плавание лягушки или дельфина. Задержите, как это делает дельфин, дыхание, погрузитесь в воду, и вы почувствуете поддержку миллиардов дружеских рук, которые растворены в каждой частичке моря. Взмахните руками, и вы продвинетесь вперед, вниз, вверх, куда захотите» [Майоль 1987]. Что ж, давайте рассмотрим некоторые важные физические основы явления. Человек адаптирован к существованию в воздушной среде, в том числе к ее давлению (1 атм. на уровне моря). «На вер­
418 Глава V шине горы Эверест высотой в 8848 м давление атмосферы снижается на две трети, а при погружении в воду на эту же глубину оно возрастает в 885 раз». В морской воде с каждым спуском на 10 м давление растет так, что на глубине 30 м человек испытывает давление в 4 бара, то есть четырехкратное по сравнению с привычным ему. «При резком подъеме из зоны высокого давления ныряльщик в условиях нормального атмосферного давления получает кессонную болезнь. Она проявляется кожным зудом и сильной болью в суставах и мышцах. При более резких подъемах из глубины появляются головокружение, паралич всего тела, потеря сознания, может наступить смерть. Это происходит за несколько минут» [Влияние высокого давления; Кривомаз 2015]. Итак, вода тяжелее воздуха почти в 800 раз; не учитывать этот фактор может только безумец. Вода — обманно легко держащая человека, но чуждая, сугубо враждебная ему среда. «0,3 куб. м воды весит столько же, сколько ящик для перевозки молока, наполненный свинцом» [Каплан 2015]. «С ростом глубины давление меняется очень существенно: каждые 10 м дают увеличение давления на одну атмосферу <...> На больших глубинах вследствие сжатия увеличивается и плотность воды, поэтому давление растет еще быстрее» [Зайкова 2010]. Однако, хотя человек не сумел осуществить мечту о полетах в небесах, по воздуху без сложных устройств, под водой он научился «летать» вполне свободно, без каких-либо технических средств или при их минимуме; так, многие столетия ама и хэнё обходились даже без очков, не говоря о ластах и гидрокостюмах, ныряя нагими, с одним только грузом, с помощью которого одолевали излишнюю плавучесть тела. Дети мокен и других «морских цыган» и поныне плавают под водой и охотятся без какой бы то ни было оснастки. Недостижимая мечта о полетах воплощена под водой. МАСТЕРСТВО НЫРЯЛЬЩИКОВ И ЭРЗАЦ ДАЙВЕРОВ. И вот это удивительное, уникальное умение оказалось под угрозой исчезновения. Есть основания полагать, что современные фридайверы со всеми их методиками и оснасткой — это не продолжение мастерства ама и хэнё, а лишь слабое ему подражание, довольно грубый эрзац. При всем уважении к героям и подвижникам «голубой бездны», при полном понимании того, что развитие дайвинга во всем
Эволюция и адаптация 419 многообразии его современных форм остановить невозможно, — мы тем не менее полагаем, что, в сущности, фридайверы лишь профанируют эволюционное достояние традиционных ныряльщиц и к тому же в нарастающем темпе вредят самим себе, стремясь нырять всё глубже и оставаться в апноэ всё дольше, устроив рискованную, общественно опасную состязательную гонку, при недопустимой тенденции к снятию всех барьеров и ограничений. Между тем эволюционная адаптация, занявшая тысячелетия, всегда была зажата в тесные рамки табу, определяя жесткие пределы: около двух минут в апноэ при глубине погружений на 20–30 м. Выходы за эти рамки были весьма редкими и всегда вели к плачевным итогам, о чем мы уже писали: так, на о-вах Туамоту ныряльщики за нарушение вековых традиционных норм расплатились частыми случаями страшной болезни ныряльщиков — тараваны, а в морских водах Греции переход к водолазным костюмам и удлинение за счет этого глубины погружения и пребывания под водой привели к множественным жертвам «болезни водолазов». Предельно трагичной оказалась участь этих собирателей губок в Эгейском море. Когда там «...в руки охотников за губками попал мягкий водолазный скафандр со шлемом, изобретенный в 1837 г. Августом Зибе, и они стали оставаться на глубине дольше, чем их предки, половина из тех, кто работал в скафандре, скончалась в течение года <...> Сочетание нескольких погружений в один день на глубину до 70 м и затем выход наверх без декомпрессионных остановок произвели опустошительное воздействие: в первые годы ­использования стандартного водолазного костюма до половины водолазов оказались парализованными или умерли от декомпрессионной болезни. Между 1886 и 1910 гг. около 10 тыс. водолазов умерли и 20 тыс. сделались инвалидами» [Вуд 1979]. Но эти уроки, как и многие другие, ничему не научили. 4. Таравана: цена адаптации или рыночного «прогресса»? «ПОТРЯСАЮЩИЕ ЗАБЛУЖДЕНИЯ». Неверные предпосылки всегда ведут к ложным выводам. «Человек обладает потрясающими возможностями адаптации к изменениям окружающей среды, —
420 Глава V вдохновенно пишет один из фанатов фридайвинга. — Способности к нырянию на задержке дыхания и акватическая адаптация человеческого организма говорят нам о том, что ныряние генетически предопределено всей эволюцией зарождения и развития жизни на Земле. Это механизмы, сходные с теми, что имеются у водных млекопитающих: дельфинов, китов, касаток. Это наша память о «водном» происхождении жизни на Земле. И каждая клетка человека хранит информацию об этом. Нужно только немного помочь себе вспомнить о наших скрытых способностях!» [Богомолов 2007]. При широком распространении ложных идей о «потрясающих способностях» (на самом деле крайне ограниченных, мягко говоря), схожих с массовым психозом, напрасны любые самые серьезные и обоснованные предупреждения. «Погрузившись под воду, вы оказываетесь в условиях, качественно отличающихся от тех, к которым организм человека приспособился за миллионы лет эволюции. Поэтому, прежде чем сделать первый шаг в “голубую бездну”, изучите хорошенько физиологию апноэ. Практика показывает, что мир глубин никому не прощает ошибок, совершенных по незнанию или беспечности» [Физиология ныряния 2009]. «Одна из опасностей подводного плавания, — конечно, повышенное давление. Каждые 10 м глубины повышают давление на тело в одну атмосферу, сжимая газ до половины его предыдущего объема внутри тела, в то время как ткань тела в значительной степени остается в прежнем объеме» [Downey 2011]. Чем же в этих фатальных условиях можно «помочь», какие «скрытые способности» вспомнить? В воде, особенно на глубине, плохо работают все органы чувств, отказывают многие защитные системы человека. «Вода невероятно теплоемка, она в 20–27 раз более “жадно”, чем воздух, отбирает тепло». Мировосприятие человека в воде крайне ограниченно: в родной нам воздушной среде бóльшую часть информации мы полу­чаем зрением, а в самой чистой воде дальность видения охватывает примерно 30 м, и освещенность по мере погружения в глубину убывает. Взвешенность в воде плюс гидростатическое давление лишают ныряльщика так называемой проприорецепции — четких ощущений, где низ и верх, что слева и что справа, так что на глубине 60–70 м гидронавты испытывали много неудобств от постоянной опасности потерять ориентацию «верх–низ». По сути, главный подводный
Эволюция и адаптация 421 информационный канал — акустический — «теряет для ныряльщика чуть ли не половину ценности, поскольку строение органа слуха человека исключает или затрудняет определение направления на источник звука» [Белькович 1987]. И это не говоря уже о сложных, потенциально гибельных воздействиях газов на организм под давлением, нарастающим по мере погружения и возрастания времени в апноэ. Предупреждения обо всем этом звучали многократно. ПРОТИВ ИНСТИНКТА ЖИЗНИ. Высказывание человека, авторитет которого в этой теме непререкаем, — Ж.-И. Кусто: «Я лично весьма восприимчив к азотному опьянению. Я люблю его и вместе с тем боюсь, как Страшного суда. Оно совершенно заглушает инстинкт жизни. Фактически сильные люди поддаются ему не так быстро, как неврастеники вроде меня, но зато им труднее восстанавливать контроль над собой. <...> Глубинное опьянение заставляет вспомнить некоторые пьяные сборища двадцатых годов, когда наркоманы собирались вместе и вдыхали закись азота» [Кусто 2003]. В 1971 г. в гостях за круглым столом «Клуба путешественников» (в эфире ЦТВ СССР) знаменитый Жак Майоль рассказал: «Я только что был на Окинаве. Про тамошних ныряльщиков рассказывают чудеса. Конечно, до стометровой глубины они не опускаются. Их предел — пятьдесят метров <...> Но нельзя забывать, что для ныряльщиков Окинавы или островов Гуатамото море — не стадион, а ныряние — не вид спорта, а ежедневная изнуряющая работа. Поколения ныряльщиков эмпирически, на основе жизненного ­опыта, вывели практический закон: если ныряние — твоя работа, то следует нырять... не глубже двадцати метров и оставаться под водой не более полутора-двух минут. Может быть, поэтому их опыт на протяжении веков не совершенствуется: они выработали оптимальный режим для своей работы». В этом диалоге он обронил красноречивую фразу: «Меня пугает радость погружения...» [Александров, Ильин 1971]. СКОРБНЫЙ СПИСОК. Вся история экстрим-спорта, именуемого дайвингом, — череда смертельных исходов среди подвижников ныряний в апноэ, как, впрочем, и среди аквалангистов. Лишь не­ многие из них получили огласку. Одним из первых стал итальянец Эннио Фалько (1931–1969), который рано вошел в число мировых
Рис. 9. Если долго смотреть в бездну... «Если слишком долго смотреть в бездну, то бездна начинает смотреть на тебя» (Ницше Ф. «По ту сторону добра и зла. Прелюдия к философии будущего»). Так и современные дайверы, упрямо, рекорд за рекордом, погружаются в морскую глубь, пока она не поглотит их. ♦ Верхний ряд, слева направо — Голубая дыра. Есть две пещеры под этим названием: в атолле Лайтхаус-Риф, Белиз, и неподалеку от Дахаба в Египте (Красное море); их называют «кладбищами дайверов», они одинаково опасны и апноистам, и аквалангистам. ♦ Голубая дыра в Красном море за последние 15 лет похоронила 130 человек. ♦ Голубая дыра у Дахаба — место не менее мрачной славы. ♦ Молчановы, мать и сын. Наталья Молчанова стала первой женщиной в мире, которая на задержке дыхания с постоянным весом смогла нырнуть на глубину свыше 100 м, до отметки 101 м. На чемпионате мира в 2013 г. она установила мировой рекорд по задержке дыхания в статике (9 мин 2 с), а годом спустя побила рекорд номинации «апноэ в динамике», преодолев 237 м. Сын Натальи, Алексей, пошел по стопам матери: в 2012 г. установил мировой рекорд погружения с ластами (125 м). В этот же день новый мировой рекорд установила и Молчанова. Среди достижений Молчановых — совместное преодоление подводной арки Голубая дыра в Красном море; Молчанова стала первой женщиной, которой это удалось. ♦ Жак Майоль и Энцо Майорка: фото соперников фридайвинга. Погружение стало частью многолетнего соперничества Жака Майоля и итальянца Энцо Майорки, первого, кто спустился под воду ниже 50 м. Жак Майоль преодолел его достижение. Соперничество продолжалось более 10 лет, за это время глубина максимальных погружений выросла вдвое. Конкуренция двух рекордсменов вдохновила Люка Бессона на фильм «Голубая бездна», который принес славу и Майолю, и Майорке. ♦ Портрет Эннио Фалько. В 1969 г. он погиб у о-ва Сардиния. ♦ Портрет Одри Местре. 12 октября 2002 г. погибла при попытке установить новый мировой рекорд. Два снимка в среднем ряду — ♦ Наталья Молчанова и ее медали. Чемпионка на фотографии удивительно молодая, привлекательная и счастливая. Ее чарующая жизнь в 2013 г. прервалась страшно и нелепо. ♦ Фото выведения из обморока фридайвера Гильома Нери 2 сентября 2006 г. в Ницце. Нижний ряд, слева направо — ♦ Лук Леферм, Франция, погиб в 2007 г. при тренировках возле Ниццы. ♦ Николя Меволи, американский фридайвер, погиб в 2013 г. в Голубой дыре на Багамах. ♦ Бенджамин Франц, германский атлет фридайвинга, в 2002 г. после удара кессонной болезни оказался прикован к инвалидной коляске.
Эволюция и адаптация 423 ♦ Гийом Нери ныряет в карибскую Голубую дыру, 2010 г. ♦ Фото Н. Меволи перед смертью, 2013 г., та же Голубая дыра. ♦ Карлос Косте, Венесуэла, — лучший фридайвер Южной Америки и один из лучших в мире. В 2006 г. получил тяжелое ­кессонное заболевание, но после лечения сумел вернуться в подводный спорт. ♦ Наталья Молчанова — основатель Федерации фридайвинга России. Такой она запомнится всем, кто ее знал и любил. чемпионов, открыв путь таким знаменитостям, как Энцо Майорка и Жак Майоль. Он был аквалангистом и погиб в возрасте 38 лет изза несчастного случая при нырянии за кораллами у о-ва Сардиния. Значительно позже блистательная француженка Одри Местре (1974–2002), родившаяся в увлеченной дайвингом семье и плававшая с двух лет, быстро вошла в ряд ведущих мастеров фридайвинга и побила мировой рекорд в одной из номинаций среди мужчин и женщин. Но в 28 лет она погибла при попытке одолеть глубину 171 м из-за технической ошибки: вышел из строя слэд — специальное приспособление для скольжения по тросу. Следующей жертвой стал немец Бенджамин Франц (родился в 1971 г.). Успешно дебютировав в командном чемпионате мира 1996 г., он занялся нырянием со слэдом. Его достижения быстро приближались к мировым рекордам. Карьера оборвалась 21 июля 2002 г., на 31-м году жизни. Во время интенсивных тренировок в категории No-Limits в Красном море на глубине 100 м он испытал удар кессонной болезни, которая нанесла непоправимый вред его здоровью, с тех пор он прикован к инвалидной коляске. Далее был француз Лук Леферм (1970–2007), сторонник тренинга на основе дзэн. На десятом году своего увлечения он погиб, тренируясь возле Ниццы, дабы поставить новый рекорд в No-Limits. Когда он погрузился на 170 м, слэд отказал и он не выплыл. Из известных случаев кессонную болезнь в более легкой форме перенесли бельгиец Патрик Мусиму (1970 г.р.) и венесуэлец Карлос Косте (1976 г.р.) [История фридайвинга в лицах]. Им удалось возвратиться к занятиям фридайвингом. В 2013 г. американский фридайвер Николя Меволи (1981–2013) в попытке установить национальный рекорд погружения расстался с жизнью. Меволи вступил в борьбу с лучшими фридайверами мира на чемпионате у Багамских о-вов. Он вышел на поверхность,
424 Глава V не одолев намеченного пути. Погрузившись до 68 м, Меволи ос­ тановился, затем достиг 72 м, после чего повернул назад, пробыв под водой 3 мин 38 с. Поднявшись на поверхность, он снял очки, потерял сознание и вскоре после этого умер [Nicholas Mevoli died 2013]. 2 сентября 2006 г. в Ницце французский фридайвер Гийом Нери (1982 г.р.) перенес тяжелый обморок и был отправлен на реанимацию во время попытки установить мировой рекорд постоянного веса по крайней мере в 110 м [François J.-P. 2015]. Мы привели некоторые примеры трагедий среди «звезд» дайвинга. Но гибнет намного больше ныряльщиков (малоизвестных и совсем не известных). Страшная и притягательная Голубая дыра в Красном море поглотила столько жертв, в том числе мастеров ныряний, что на скале близ нее был основан мартиролог; но от него впоследствии отказались, боясь распугать туристов, и заменили мемориальной доской в честь тех, кому все-таки удалось пройти это гиблое место. А среди погибших числятся опытнейшие ныряльщики в Голубую дыру: в 1997 г. это был Роберт Палмер, президент TDI — Европа, а в 2003 г. Джеймс Пол Смит, «король Голубой дыры» [Чистяков 2009; Дахаб. Голубая дыра 2013; Голубая дыра 2014]. ТРАГЕДИЯ НАТАЛЬИ МОЛЧАНОВОЙ. Еще один суровый урок стихия преподала совсем недавно. В 2013 г. первой женщиной в истории спорта, одолевшей 100-метровый барьер морской глубины на мировом чемпионате, стала Наталья Молчанова (1962–2015). В мае 2015-го она установила очередной мировой рекорд — погрузилась на 71 м и на задержке дыхания пробыла под водой свыше 9 мин. Ее называли «суперзвездой фридайвинга». В интернете можно найти ее мудрые и остроумные заметки о ныряниях — увы, посмертные [Молчанова 2016]. В начале августа 2015 г. при рядовом нырянии на отдыхе, в надежном современном костюме, окруженная командой коллег, она нырнула и вовремя не вынырнула, потом на мгновение появилась над водой далеко от места погружения — и исчезла навеки. Все ее поиски были тщетными. 4 августа 2015 г. Наталья Молчанова была признана погибшей [Skolnik 2015]. Этот трагический урок ясен: даже высочайшее мастерство не дает никакой гарантии выживания в глубинах водной стихии. Тем более при желании одолеть всё новые рубежи (примеч. 3).
Эволюция и адаптация 425 ОПАСНОСТЬ И ЛИЦЕМЕРИЕ. Как в свое время писал Майоль, «мировые спортивные рекорды глубоководных погружений в апноэ не существуют на международном уровне с 5 декабря 1970 г.». Медицинский комитет CMAS (Всемирной конфедерации подводной деятельности) отменил принцип спортивной соревновательности и регистрацию рекордов среди фридайверов ввиду «опасности, которой подвергаются атлеты и их команды». Казалось бы, эта благая мера умерит гонку в преодолении все более опасных для человека рубежей. Но ничуть того не бывало, да и сама отмена имела алогичный, двойственный смысл и декларативный, а точнее говоря, лицемерный характер. Ж. Майоль процитировал: «По решению Исполнительного комитета от 5 декабря 1970 г. водные погружения в глубоком апноэ исключаются из разряда занятий спортом и рассматриваются в рамках экспериментов прикладного характера. Медицинские протоколы предупреждений и содействия, предусмот­ ренные в соответствующих правилах, будут применены, учитывая особенности каждого эксперимента. Рекорды на приобретение спортивного титула не утверждаются, но достижение новых глубин, осуществленное вследствие эксперимента, признается» [Майоль 1987]. Нужны ли комментарии? Давайте рассудим: хотя, как писал Ж. Майоль, цитированное им решение «остается в силе и по сей день» (в 1980-е годы), и в наши дни, во втором десятилетии XXI в., проводятся массовые чемпионаты (а разве чемпионат — не спортивное соревнование?), от региональных до мировых, с достижением и регистрацией рекордов. Боссы, контролирующие дайвинг, ценой раскола ведущих организаций добились того, что занятие, которому отказали в спортивной природе, все-таки стало массовым видом спорта. Слишком прибыльное это дело, чтобы бизнес от него отказался или хотя бы смирился с ограничениями. На кону ведь не рекорды, а целая рыночная система — устройство дорогостоящих околоспортивных шоу, выпуск и продажа разнообразного, постоянно обновляемого снаряжения, экипировки, спортивной формы, надежная реклама, раздувающая спрос даже на самые вздорные поделки для фанатов и зевак. МАШИНЕРИЯ БИЗНЕС-ДАЙВИНГА. CMAS (Всемирная конфедерация подводной деятельности) была учреждена в 1958 г.
426 Глава V в ­Монако. Поныне это единственная общепризнанная междуна­ родная организация, координирующая подводный спорт. Значительно позже, в 1992 г., в Ницце была основана AIDA (Association Internationale pour le Development De l’Apnee) — международная фридайверская ассоциация (с 1999 г. AIDA International) для регистрации рекордов, организации соревнований и разработки стандартов обучения апноистов. К 1995 г. назрело противоборство этих двух организаций: первая пыталась вернуть себе монополию судейства фридайверских соревнований, вторая противопоставляла этому альтернативные правила и критерии оценок. Но, кроме CMAS и AIDA, есть национальные и региональные объединения и клубы с влиятельными покровителями, инвесторами и спонсорами, сферами влияния, собственными изданиями, порталами, сайтами... Весьма сильны такие организации в США, Австралии, Франции, Италии, Греции и т.д. Эта мощная, разветвленная сеть стремится развивать дайвинг и фридайвинг, хотя последний числится вторым в списке самых опасных видов экстремального спорта. В конце концов риск, опасность, даже жертвы — для рынка одни из самых перспективных ресурсов, ведь потребитель на них особенно падок. Национальные и международные ассоциации (IAFD — Международная ассоциация фридайвинга, AIDA и др.) проводят массовые чемпионаты по фридайвингу в различных категориях глубокого ныряния, подводного плавания и т.п. И чем дальше, тем опаснее этот экстрим: «...многие атлеты фридайвинга, тренирующиеся или участвующие в соревнованиях, оказываются все более и более подверженными несчастным случаям, ибо мировой рекорд глубины ныне установлен в 171 м» [Schipke et al. 2006: 164]. Характерна реакция столпов мирового дайвинга на эту роковую подверженность. Бен Нобл (Ben Noble), активист фридайверских состязаний и отец-основатель ассоциации фридайвинга Австралии, комментируя гибель Н. Молчановой, «настаивает на том, что фридайвинг является намного более безопасным видом спорта, чем может показаться...», и оспаривает мнение о том, что это экстремальное занятие: «Мы знаем, как тело реагирует на ныряние, мы знаем, как долго тело может обходиться без дыхания. Мы знаем лучшие методы, как это делать <...> безопасно». По официальным данным, уверяет он, «за 22-летнюю организованную историю этого
Эволюция и адаптация 427 вида спорта только один человек умер во время соревнований» [Каплан 2015]. Возможно, это так, но он ведет речь об атлетах, «звездах» экстрима, умалчивая о том, что есть сотни тысяч любителей, новичков, рядовых энтузиастов. Какова статистика по ним? «В европейских странах одного только Средиземноморья примерно 55 ныряльщиков погибают ежегодно, многие от “мелководного” блэкаута» [Beavan 1997]. Увы, Жаку Майолю принадлежит рискованная фраза: «Основываясь на поразительных результатах, достигнутых апноистами моего поколения за двадцать лет, я не боюсь впасть в утопию, предвидя, что Homo Delphinus сможет за два или три поколения (или даже раньше) удвоить сегодняшние глубины и учетверить время апноэ. В цифрах это выглядело бы так: 200 м и 16 мин». Но добавил уже как провидец-реалист: «Человек не умрет, пока мечтает. И мечта о Homo Delphinus будет жить, пока человек не уничтожит море полностью» [Майоль 1987]. Утопия, в которую впал первый в мире апноист, привела его к трагической смерти, а его предвиденье сбывается у нас на глазах. ТАРАВАНА И НЫРЯЛЬЩИКИ ЯПОНИИ. Смутные упоминания о выявленной у ныряльщиков ама Японии тараване относятся к XVIII в. «Имеются сведения о том, что примерно четверть собирателей жемчуга, кораллов и губок на островах Полинезии и в Японии больны тараваной». Выявленная у японских ныряльщиц ама еще в XVIII в., она «обычно проявлялась с 30-летнего возраста и характеризовалась шаткостью походки, тремором рук и нарушением ­памяти, что в настоящее время объясняют гипоксией и образо­ ванием газовых пузырьков в ЦНС при систематических ныряниях». В 1984 г. Д. Д. Хики и К. Э. Г. Лундгрен (D. D. Hickey и C. E. G. Lundgren) с помощью ультразвукового исследования выявили «немые» газовые пузырьки у ама после 30 последовательных погружений на глубину 16 м [Смолин, Соколов 2008]. Но таравану ныряльщиков долгое время отделяли от кессонной болезни водолазов и, шире, от DCI (DCS) — декомпрессионной болезни, обнаруживаемой у тех и других. «Болезнь водолазов», или «кессонная болезнь», возникла после изобретения воздушного ­насоса и последовавшего за этим изобретения в 1841 г. кессона — камеры с повышенным давлением, обычно при строительстве тон-
428 Глава V нелей под реками и закрепления в донном грунте мостовых опор. «Рабочие входили в кессон через шлюз и работали в атмосфере сжатого воздуха, что препятствовало затоплению камеры. После того как давление снижали до стандартного (1 атм.), у рабочих часто возникали боли в суставах, а иногда и более серьезные проблемы — онемение, паралич и т.д., приводившие порой к смерти» [Декомпрессионная или кессонная болезнь 2015]. Этот процесс далее мы разберем подробнее. Пока отметим, что в 1920–1930-е годы, когда Тэруока Гито с сотрудниками закладывали в Японии основы физиологии ама, речи о тараване не шло, а следов декомпрессионной болезни среди ныряльщиков не обнаруживали. Тэруока объяснял это кратким нахождением ама под высоким давлением воды. В последующие три с лишним десятилетия был проведен ряд новых исследований. Многие полученные тогда данные настораживали. За это время существенно менялись социальные условия. Но и в 1960-е годы о симптомах декомпрессионной болезни среди ама никто из японских авторов не сообщал [Harashima & Iwasaki 1965: 86, 91]. Современные данные многих исследователей и научных коллективов дают ясное представление о широком наборе специфических заболеваний, присущих «людям моря», не исключая таравану в Японии и Корее. О том же свидетельствуют рассказы самих ныряльщиков. Слова хэнё с о-ва Чечжу: «Иногда, бывает, задержишься под водой, чтобы взять еще одного моллюска, — рассказывает Кан. — Не рассчитав дыхания, резко всплываешь и тут же теряешь сознание» [Медведева. На дно океана]. Это типичный shallow water blackout (блэкаут мелкой воды, потеря сознания на малой глубине или на поверхности моря) — предвестник тараваны. Корейские авторы, рассуждая о болезнях ныряльщиц, почему-то оперируют статистикой по японским ама, однако и в Корее знают: «Суровое ремесло неизбежно сопровождается тяжелыми профессиональными заболеваниями. Большинство ныряльщиц страдает от проявления кессонной болезни» [Хэнё Чечжу-до 2014]. Об опытнейшей хэнё по фамилии Кан, уже упомянутой, которая может задержать дыхание под водой на 10 мин, сообщается: «страдает от головной боли и боли в ухе из-за декомпрессионной болезни»; и это присуще многим ныряльщицам с большим стажем [Chun 2007]. Так что восторженные
Эволюция и адаптация 429 расхваливания отменного здоровья корейских «бабушек моря» — это байки, не соответствующие действительности. У ныряльщиков Японии, как и у ловцов жемчуга в Полинезии, выявлено особое чувство, которое само по себе есть признак психического расстройства, присущего синдрому тараваны. Эта мания зовется тиямай (chiyamai) [Tochimoto et al. 1998]. Из более поздней работы следует: «Так как обычаи ныряний на о-ве Hegura отличаются от таковых у других японских Ama, 44 Ama были изучены более тесно. Девять из них страдали от расстройства, подобного панике, называющейся chiyamai; трое из них в течение 26 лет. В одном типичном случае chiyamai <...> эти симптомы были диагностированы как DCS и лечились в компрессионной камере <...> Поскольку подобные панике припадки начались у этой Ama спустя два месяца после несчастного случая, chiyamai может быть поздним продолжением неврологической DCS» [Schipke et al. 2006: 165]. Полезно сопоставить это явление с данными 1958 г. по результатам исследований, которые провел ученый из Гонолулу (Гавайские о-ва) Э. Р. Кросс (E. R. Cross) на архипелаге Туамоту и в других ре­ гионах Полинезии. Прежде всего он расшифровывает термин «таравана»: tara — «упасть», vana — «безумие». Далее, на языке жителей Туамоту (Paumotan) «topatari означает умереть в воде, без различия, из-за чего. Paremo — значит утонуть из-за падения в воду с берега или из лодки. Nou-nou — их слово для определения безумной жадности. Parau означает раковину жемчуга. Nou-nou parau — это их термин, означающий безумную тягу к сбору жемчужных раковин». Эти и другие выражения аборигенов-ныряльщиков помогают понять феномен превращения тараваны в массовое заболевание. Смерть в воде — topatari, конкретно при работе из лодки — paremo; страх перед этим связан с охватившей ловцов жемчуга манией, своего рода «золотой лихорадкой», nou-nou parau — неодолимой тягой к сбору жемчужниц, которая сама по себе болезненна. Всё это ведет к «падению в безумие», в таравану. Череда терминов открывает историю превращения традиционного промысла островитян в источник обогащения, гонку за наживой — скорее всего, в этом и состоит главная причина массового синдрома тараваны. Красноречивая деталь: по описаниям, подъем с глубины 100–130 фу­ тов занимает у ныряльщиков Туамоту не более 20 с, и «иногда, после
430 Глава V особо долгого погружения, ныряльщик появляется из воды в состоянии, близком к паническому» [Cross 1965: 207, 210, 212]. Как и у ама на о-ве Хэгура. Снова обратимся к ныряльщикам Японии и Кореи; вспомним о том, что перевод их занятий на «рыночные рельсы» всецело изменяет весь образ жизни, рушит тысячелетние традиции и приводит к тяжелым стрессам. Нетрудно понять, что фобия тиямай и местная ноу-ноу парау — растущая тяга к сбору жемчужных раковин (в нашем случае не обязательно их, потому что выгодным товаром стали и другие дары моря, особенно морское ушко) неминуемо ведут ама и хэнё к краю бездны. В самом деле, новейшие данные по тараване (которую еще часто называют кессонной или декомпрессионной болезнью) среди них должны внушать острую тревогу. Трудно судить, почему среди ама произошла вспышка тараваны в XVIII в. Возможно, причину надо искать в оживлении внешней торговли и усилении эксплуатации ныряльщиков в связи с этим. «В XVII–XIX вв. промысел ама был весьма важен для экономики Японии. Несмотря на изоляцию от внешнего мира, внешнюю торговлю надо было развивать. Открытый для иностранцев порт Нагасаки активно использовался для экспорта в Китай и другие страны агара, производимого из агароносных водорослей». А эти водоросли в то время могли добывать только женщины-ныряльщицы. В середине XIX в. промысел агароносов и производство агара распространились по всей Японии. «Соответственно, и значение промысла ама было очень велико» [Курмазов 2015]. Сходные данные можно найти в этноисторических работах [Kalland 1995; Martinez 2004]. Ныне ситуация, судя по всему, повторяется, накатывая, как девятый вал. Насколько уязвимыми ныне стали ама, можно судить по таким данным: «После трех с лишним часов повторяющихся ныряний на глубину от 15 до 25 м у двух японских ама развились неврологи­ ческие симптомы». Более того, сообщается «о подобных параличу нев­ рологических несчастных случаях у девяти из 16 японских ­funado на о-ве Mishima. Эти funado ныряют 3,5 часа утром и дополнительно 1,5 часа днем 20–40 раз на глубину 10–30 м». Самыми обычными симптомами среди них были дизартрия (нарушение произношения из-за ограничения подвижности органов речи),
Эволюция и адаптация 431 тошнота, потеря сознания и парез. Тринадцать из 16 ама жаловались на периодически испытываемые усталость, эйфорию и головокружение, появляющиеся после трех с лишним часов повторяющихся ныряний. «Интересно, что эти инциденты при ныряниях были ограничены расстройствами центральной нервной системы, тогда как ни одна из этих ама не жаловалась на сыпь кожи или общую боль» [Schipke et al. 2006: 165–166]. Это, отметим, едва ли не единственное отличие типичной тараваны от DCI/DCS — кессонной или декомпрессионной болезни. У девяти из 16 ныряльщиков ранее были подобные параличу неврологические случаи, в которых самым общим симптомом бывала односторонняя моторная слабость (семь случаев) и сенсорные отклонения (четыре случая). «Все эти неврологические проблемы проявлялись скоротечно. У 13 из 16 ныряльщиков наблюдались случаи эпизодических головокружений, тошноты и/или эйфории во время таких погружений. Повторяющиеся глубокие ныряния на задержке дыхания могут <...> вызывать поражение мозга» [Kohshi et al. 2001: 56]. Данные о мужчинах ама таковы: «...чем больше глубина и дольше нахождение на дне, чем быстрее скорость подъема, и чем короче интервалы между ныряниями, тем больше предпосылок для декомпрессионной болезни» [Lee J. & Lee H. 2014: 5]. То же касается и корейских хэнё, хотя по ним данных очень мало [Lee J. & Lee H. 2014: 5; Хэнё Чечжу-до 2014]. В целом у хэнё так: «Даже при том, что женщины следят друг за другом, это опасная работа. Между 2009 и 2015 гг. 40 ныряльщиц умерли на работе» [Szczepanski 2015]. Но к психическим расстройствам (усугубляющим риск тараваны или DCI/DCS) могут вести — и безусловно ведут — общая неустроенность, утрата перспективы, неверие в удачу, осознание умножающихся потерь и т.п., чем полны будни ама и хэнё. «Даже обладая жизненным опытом, несколько хэнё умирают каждый год, потому что захлебываются водой, запутываются в морских водорослях или сталкиваются с ядовитой медузой либо акулой» [MacDonald 2016]. Ким Су Хё, 65 лет, родилась и выросла на о-ве Чеджу и стала хэнё в 15 лет, «тоскует по тем временам, когда на острове не было ничего, кроме пляжей, насколько мог видеть глаз. Усилия власти по развитию туристической индустрии ставят уникальную профессию хэнё под угрозу вымирания» [Н. Ксения 2011].
Рис. 10. Падение в безумие рынка ♦ Первый ряд, слева направо — карикатура (автор — M. L. Castro, Бразилия) — символ американского образа жизни и глобальной власти доллара. ♦ Эбису — одно из семи божеств удачи в Японии, связываемое с процветанием, сытостью, обилием благ, успехом в делах, особенно среди рыбаков и торговцев; эбису почитали и ама. Совр. изображение. Этот культ близок людям богатым и бедным, но сытость, обилие благ сами по себе счастья не дают; часто результат оказывается обратным.
Эволюция и адаптация 433 ♦ Три японские ныряльщицы, открывшие в местности Тоба ресторанчик амагоя, дабы избавиться от нужды. Второй ряд — ♦ та же участь у Ким Ду-Сун (фото Jen Judge) и других хэнё на корейском о-ве Чеджу. ♦ Наши героини в Тоба: лидер группы Рэйко Номура, Митико Канэко, Тосико Мацумото, все почтенного возраста, и Мицунэ Нокано, около 30 лет. В ресторанчиках амагоя в Тоба обычная картина: гости едят и пьют, ама всячески угождают им, поднося блюда и выпивку, развлекая россказнями про жизнь ныряльщиц, песнями и танцами; такой коммерцией они и выживают, а некоторые выходят в успешные предпринимательницы. Но не в счастливицы: во времена их юности им не нужно было ничего, кроме масок или очков с заглушками для ушей, а теперь им необходима масса дорогих предметов... Третий ряд — ♦ портрет Ж.-И. Кусто. ♦ Жак Майоль, его единомышленник и современник, фото 1980-х годов. ♦ А тем временем мир усваивал лозунг «хватай-покупай». На фото — обычная сценка в супермаркете при распродаже: покупатели, забыв о приличиях, вежливости, достоинстве, устраивают толчею и драки (нередко даже с убийствами, как ежегодно в США). Четвертый ряд — ♦ наступила эпоха консьюмеризма, изобилия, сверхпотребления, жажды приобретений, мир повис в петле-удавке. ♦ Сверхпотребление привело и к глобальному распространению туризма. ♦ Фотоколлаж по этой теме: повальная мода на то, чтобы посетить как можно больше мест, как можно больше нафотографировать, заснять на видео и поместить в интернете, как можно больше перепробовать еды и выпивки и сделать максимум закупок. ♦ О том, как развлекается общество сверхпотребления. Из серии снимков в Голландии. День продаж, покупок и веселья: загаженные улицы, скверы и площади (Фото Натальи Пере­ гудовой). Пятый ряд — ♦ ужас изобилия. На фотоколлаже: девица, пытающаяся сбежать от волны ширпотреба, накрывающей ее. ♦ Карикатура, автор — Стив Каттс, Лондон: агрегат, изрыгающий денежный поток. ♦ Для поддержания рыночного миропорядка нужна глупая, оболваненная людская масса и ее поводыри, внушающие, что именно так и надо жить. Идеологи, боссы рекламы, лакеи прессы — те самые дрессированные козлы, увлекающие стадо баранов на скотобойню рынка, в пропасть... Шестой ряд — ♦ безумие фондового рынка — та же таравана. Фото обычной паники на валютной бирже. ♦ Типичный супермаркет в Японии с обилием товаров, в абсолютном большинстве ненужных или излишних. На переднем плане, похоже, «невидимые руки рынка», которые устраивают ажиотажный спрос. ♦ Сложно простым людям, той же Рэйко Номура, лидеру группы, открывшей «коммерческую» амагоя, осознать, что происходит и зачем их так опекают. А они попали в объятья неправительственных организаций и массмедиа. Рэйко Номура знает только, что надо улыбаться... «ДЖЕНТЛЬМЕНСКИЙ НАБОР» ДАЙВЕРОВ. Как установлено, профессиональные заболевания ныряльщиков поражают все без исключения части тела, органы и системы организма. Главные причины — сочетанное воздействие газов и давления (несоответ-
434 Глава V ствие давления воды давлению внутри тела ныряльщика при возрастании глубины погружения и в обратном порядке при всплытии). Результат: гипоксия — кислородное голодание от недостатка O2; гиперкапния — увеличение содержания углекислого газа (CO2); гипокапния — понижение содержания CO2. Эти и другие факторы вызывают такие опасные состояния, как: — газовая эмболия — закупорка кровеносных сосудов пузырьками газа — O2, CO2, N2; — потеря сознания (blackout) — deep water blackout (на глубине) или shallow water blackout (на малой глубине и на поверхности); — нервный синдром высокого давления (НСВД), или «тря­ сучка». Всё это — предшественники неминуемо приближающейся декомпрессионной болезни (DCI) (другой термин — кессонная болезнь), то есть тараваны. Далеко не полный список патологических последствий таков: — закупорка кровеносных сосудов при слишком быстром поднятии ныряльщика с большой глубины на поверхность: газы, растворенные в крови и тканях, высвобождаются в форме пузырьков, растут за счет новых порций газа, разрастаясь до таких размеров, при которых способны закупорить сосуды (газовая эмболия); — частая причина утопления и смерти — блэкаут (blackout, потеря сознания на глубине, мелководье или поверхности воды); — паралич или сенсорные расстройства при быстрой декомпрессии из-за образования воздушных пузырей в головном и/или спинном мозге и в других телесных системах; — головокружение, паралич, потеря сознания и смерть; — нарушения равновесия из-за поражения вестибулярного аппарата; — дизартрия — нарушение произношения в результате поражения нервной системы, приводящего к ограниченной подвижности органов речи (мягкого нёба, языка, губ), что затрудняет артикуляцию; — потеря двигательного контроля (loss of motor control), так называемая «самба»; — отказ конечностей, в основном ног, ввиду замедления работы сердца, под водой;
Эволюция и адаптация 435 — временные и постоянные нарушения функций из-за поражений головного и спинного мозга: парезы (полупараличи) и параличи, нарушения ощущений, расстройства речи и др.; — разрыв из-за повышения давления барабанных перепонок с потерей слуха; — интоксикация азотом при высоком давлении: потеря сознания и смерть под водой; — кислородное отравление: судороги, головокружение, тошнота, паралич конечностей; конвульсии, похожие на эпилептический припадок; самые сильные конвульсии приводят к переломам костей; — последствия острой кессонной болезни: потеря слуха, возрастающий тремор, снижение чувствительности ступней и ладоней, другие неврологические расстройства; в мозгу могут возникать участки ишемии — гибели нервных клеток, вероятно, из-за блокировки воздушными пузырьками кровеносных сосудов; — серьезные патологические сдвиги в функции сердечно-сосудистой, дыхательной и центральной нервной систем при кессонной болезни тяжелой степени; — разрушения костной ткани, в результате — некроз костей: ча­ ще на концах длинных костей ног и рук, иногда и суставной поверхно­ сти кости, итог — острый артрит бедренных и плечевых суставов; — галлюцинации, прострация, потеря бдительности, а затем сознания и смерть при азотном наркозе; — обморок, потеря сознания из-за острого кислородного голодания головного мозга — наиболее частая причина смерти под водой; — остановка сердца и дыхания более чем на восемь минут чаще всего ведет к необратимым изменениям в тканях головного мозга, легких и сердца, то есть к гибели. Итак, необратимым патологиям вплоть до разрушений, несов­ местимых с жизнью, подвергаются все органы и системы организма: центральная нервная система; головной и спинной мозг; сердце и сердечно-сосудистая система; легкие и другие органы, связанные с дыханием; печень; почки; селезенка; поджелудочная железа; речевой, слуховой, вестибулярный, двигательный аппараты; в общем, практически все органы чувств [Beavan 1997; Bove 2010; Downey 2011; Физиология ныряния 2009; Кривомаз 2015; Опасности газообмена; Человек и вода].
436 Глава V DCI, КЕССОННАЯ БОЛЕЗНЬ И ТАРАВАНА. Цивилизованное общество столкнулось с тараваной не так давно, ближе к середине XX в., при наблюдениях за ловцами жемчуга в Полинезии. Намного раньше возникла и уже в начале XIX в. назрела проблема кессонной болезни — при строительстве крупных надводных и подводных сооружений и в связи с долговременными работами водолазов ­ и строи­телей на глубинах, а также с расширением других водолазных работ. Считается, что изучением кессонной болезни медицина впервые занялась во время сооружения Бруклинского моста в НьюЙорке (строительство длилось 13 лет, с 1870-го по 1883-й) [Бруклинский мост ProUSA], «где землекопы рыли выемки для мостовых устоев в шахтах, осушаемых сжатым воздухом. Болезнь эта связана с тем, что человек, находясь под давлением, вдыхает молекулы азота — неактивного газа, который составляет 78 % нашей ­атмосферы. Азот не выделяется целиком обратно при выдохе, а растворяется в крови и тканях. Когда ныряльщик переходит в область пониженного давления, понижается и растворимость азота: он начинает собираться в пузырьки. Это напоминает то, что мы наблюдаем, открывая бутылку шампанского: углекислый газ, находившийся до этого под давлением, бурно выделяется, как только выскочит пробка. Аналогичный процесс происходит в организме ныряль­ щика. В легких случаях человек отделывается ломотой в суставах. В тяжелых случаях пузырьки азота могут закупорить кровеносные сосуды, повредить нервные узлы и даже вызвать смерть вследствие закупорки сердечных сосудов» [Кусто 2003]. Газовая эмболия (gas embolism) — один из симптомов кессонной болезни и тараваны — часто отождествляется с ними. Термин decompression illness и его синонимы переводятся с английского чаще всего как «кессонная болезнь» и очень редко — как «декомпрессионная болезнь». Но так как и DCS, и decompression illness (DCI) используются в литературе, можно напомнить, что DCI, общее определение, включает и артериальную газовую эмболию [Schipke et al. 2006: 164]. Воздушная эмболия (называется также декомпрессионной болезнью, экстазом глубины, точнее — кессонная болезнь) — ситуация, возникающая от быстрой декомпрессии при скором подъеме на поверхность, когда возникают пузырьки азота в кровотоках (азотный наркоз). «Часто это может причинять доста-
Эволюция и адаптация 437 точно серьезные боли, делая чрезвычайно трудным сгибание суставов. Могут наступить истощение, паралич и даже смерть» [Hol­ land J. 2012]. Другой грозный признак еще не изученного в начале XIX в. заболевания был отмечен как имевший место с античной древности: «...если глубина была значительной, давление воды на грудь и органы становится настолько большим, что из-за этого глаза наливаются кровью и происходит выплескивание крови; и если эта практика продолжается, то это, скорее всего, окажется фатальным, что имело место слишком часто» [Smith 1823: 9]. Датский исследователь, практик и экспериментатор П. Паулев (P. Paulev), сравнив описания тараваны на Туамоту и итоги собственных опытов в лаборатории, первым заключил: «“Taravana” идентична декомпрессионной болезни (decompression sickness)» [Paulev 1965: 224]. Ныне в общем признается, хотя с оговорками, как допущение, что DCI/DCS, кессонная болезнь и таравана — одно и то же заболевание, но протекающее по-разному у водолазов, фридайверов и традиционных ныряльщиков. Фред Боув (Fred Bove) полагает: «Симптомы тараваны сходны с таковыми при кессонной болезни. <...> Хотя таравана, похоже, является кессонной болезнью, есть некоторые особенности, не соответствующие картине этой болезни, можно назвать и другие причины отличий, такие как гипо­ ксия» [Bove 2010]. «Многие физиологи, изучающие ныряльщиков, подозревают, что эти расстройства совместимы с кессонной болезнью, — сообщает коллектив авторов. — Наши результаты изучения неврологических расстройств у японских ныряльщиков ама были сходны с наблюдениями ныряльного синдрома “Taravana”». И в заключение: «...продолжительные ныряния при задержке дыхания кажутся вредными и вызывают мозговые травмы» [Kohshi et al. 2001: 58, 59]. Среди ученых медики, видимо, наиболее осторожны, их выводы довольно обтекаемы: «Декомпрессионные несчастные случаи происходят при ныряниях с задержкой дыхания у людей и могут в редких случаях происходить у морских млекопитающих. Механизмы, вовлеченные в эти случайности, показывают, что повторяющиеся ныряния с задержкой дыхания при кратких перерывах на поверхности служат факторами, предрасполагающими к декомпрессион-
Глава V 438 ной болезни. Во время глубокого ныряния эффект легочных сдвигов и/или сжатия легких может играть главную роль в сокращении случаев декомпрессионной болезни. До настоящего времени нет исследования для получения научных данных о риске декомпрессионной болезни у людей, ныряющих с задержкой дыхания» [Lematre et al. 2009: 1531]. Напротив, такое авторитетнейшее в мире издание, как Encyclopædia Britannica, дает однозначное определение: «Синдром taravana — форма кессонной болезни, которая чаще всего наблюдается у ныряльщиков за жемчугом в Японии и на островах Полинезии. Эти skin divers добывают жемчуг, делая погружения при задержке дыхания к глубинам в 165 футов (приблизительно 50 м). Во время работы за день они могут сделать 60–100 последовательных погружений с интервалами между ныряниями от нескольких секунд до двух минут. Главные симптомы синдрома колеблются в пределах от боли в суставах до паралича, если поражена центральная нервная система. Синдрома taravana можно избежать, устраивая между погружениями интервалы на поверхности в 5–10 минут, что позволяло бы азоту, накопленному при предыдущем погружении, выделиться из тела...» [Taravana Encyclopædia Britannica 2016]. 5. Спорные моменты адаптации и здоровья НА ЧАШЕ ВЕСОВ. Понятно, что существуют как медицинские, так и социальные аспекты интересующей нас проблемы. Нам кажется, что современные физиологические, культурно-антрополо­ гические и другие прикладные исследования ныряльщиков и фе­ номена апноэ (при растущих достижениях, трагедиях, драмах скуба-дайверов и фридайверов) не столько приближают к истине, сколько располагают ко всё более сложным и запутанным размышлениям, предположениям и выводам. Помещенные на чашу весов обретения и потери «человека ныряющего» пока невозможно взвесить и оценить, мнения исследователей в ряде важных нюансов расходятся, а быстро растущая информация, как водится, все больше усложняет общую картину. Есть большой соблазн поверить в «потрясающие возможности» человека среди водной стихии, однако ужасает дорогая цена адаптации, как уже вкратце показано. И, кроме того, выясняется
Эволюция и адаптация 439 (и в ряде исследований, и при разборе частных случаев): далеко не всё то, что практикуют традиционные ныряльщики, годится для фридайверов. Убедительный пример — гипервентиляция, которую они переняли у ама, хэнё и ловцов жемчуга Полинезии. РИСК ГИПЕРВЕНТИЛЯЦИИ. Цель гипервентиляции (усиленного глубокого дыхания) — избавиться от углекислого газа в легких и обогатить их кислородом, что должно усилить возможности глубоководного плавания. Однако было выявлено: ныряние на глубину после гипервентиляции всегда потенциально опасно. И прежде всего потому, что устраняется главный побудитель вентиляции — гиперкапния (избыток СО2). А возникающий под водой недостаток О2 (гипоксия) стимулирует дыхательный центр слабо, и чем ниже содержание СО2 в крови, тем слабее. Вследствие этого функции цент­ ральной нервной системы при создающемся кислородном голодании угнетаются, и в какой-то момент неожиданно для себя человек может потерять сознание и утонуть. Тем более что ясные признаки приближающегося обморока при нырянии, как правило, отсутствуют: «...человек теряет сознание неожиданно, как бы среди полного здоровья». Таким образом, стимуляция дыхательного центра гипервентиляцией, проводимая изолированно, а не в сочетании с гиперкапнической стимуляцией и, не исключено, с чем-то еще, оказыва­ ется ненадежной и не гарантирует своевременного восстановления дыхания. А СО2, как выясняется, не враг ныряльщика: это газ высокой биологической активности, который служит основным возбудителем дыхательного центра [Физиология ныряния 2009]. Пьер Дежур (Pierre Dejours, Париж) отмечает, что практика гипервентиляции перед ныряниями увеличивает время задержки дыхания, но в то же время ведет к развитию тяжелой и опасной гипоксии, и объясняет это так: «...гипокапния в результате гипервентиляции может привести к некоторому уменьшению снабжения кровью мозга и стать фактором мозговой гипоксии и одной из причин потери сознания при ныряниях или просто подводном плавании». Иными словами, гипокапния (понижение содержания CO2) ведет к гипоксии (кислородному голоданию) головного мозга, а она — к блэкауту, потере сознания под водой [Dejours 1965: 189–190]. НЕВЕРНО ПОНЯТОЕ ИСОБУЭ. В традиционной практике суть гипервентиляции (исобуэ у ама, сумбисори у хэнё) иная.
440 Глава V ­ о-видимому, ее оценили и заимствовали неверно, что и стало одП ной из причин массовых несчастных случаев с фридайверами. «Острое кислородное голодание во время ныряния <...> является причиной 70 % всех смертельных случаев при погружениях под воду с задержкой дыхания. Уберечь спортсменов от острой гипоксии очень сложно даже в условиях хорошо организованных соревнований. За период с 1985 по 1987 г. во время проведения состязаний по военно-прикладному плаванию (нырянию в длину на 50 м) <...> было зарегистрировано 79 случаев потери сознания» [Физиология ныряния 2009]. Очень похоже, что между эволюционной адаптацией традиционных ныряльщиков и современными революционными заимствованиями из нее — труднопреодолимая или даже непреодолимая пропасть, как минимум «дистанция огромного размера». САМ СЕБЯ СОЗДАВШИЙ ВИД. В связи с этим интересно рассуждает антрополог Грег Дауни (Greg Downey) из Университета Маккуори (Macquarie University) в Сиднее, решивший «написать немного о Homo aquaticus <...> адаптации, культуре и о том, чтó этот вид замечательной людской адаптации мог бы подразумевать для идеи человеческой натуры». Он начинает с того, что «земно­ водные люди обнаруживают самый главный факт человеческой натуры: мы кажемся особенно искусными в нахождении путей приспособления — биологически, психологически, поведенчески, технологически — ко многим нишам, путей, которые затем откликаются внутри нас и формируют наше развитие. Мы — специфический, сам себя создавший вид» [Downey 2011]. КАЛЕЧЕНИЕ ДЕТЕЙ У БАДЖАО. Автор избрал поводом видео­ фильм BBC из серии “Human Planet episode, Oceans” о феноменальных способностях рыбака народности баджао на о-ве Борнео в Индонезии по имени Сулбин (Sulbin, о нем мы упоминали в четвертой главе), который легко проводит в апноэ под водой более четырех минут. Дауни убежден: «Рыбак-баджао Sulbin демонстрирует нам, насколько неразделимы биология и культура». И далее: «Человеческая “адаптация” к воде — и сознательна, и бессознательна, как очень многое в поведении человека». С этим нет нужды спорить. Ныряльщики порой совершают радикальные, опасные для здоровья операции со своим организмом. Подводное плавание для них —
Эволюция и адаптация 441 жизненно необходимая и постоянная работа, вот почему баджао намеренно разрывают барабанные перепонки у своих детей. После этого из-за головокружения тем приходится проводить неделю лежа, но потом человек может нырять, не испытывая боли. Ведь при ныряниях в глубину боль в ушах появляется из-за возникающей разницы давления во внутреннем и среднем ухе. «Если сжатие произойдет слишком быстро и человек не успеет уравнять давление в среднем ухе с внешним, это может привести к разрыву барабанных перепонок» [Кривомаз 2015]. Баджао решают проблему посвоему, превентивно и радикально. Как формулирует Грег Дауни, разрыв барабанных перепонок — это, конечно, калечение тела, «но также и адаптация в смысле того, что он делает тело лучше приспособленным для ныряний». Он уточняет: «...я говорю о фенотипической адаптации, а не о генетическом отборе в многократных поколениях». Сей спорный тезис автор подтверждает рядом случаев, когда на рефлексы, унаследованные ныряльщиками, наклады­ ваются приемы обучения и развития нужных способностей. Это Дауни и называет «фенотипической адаптацией»; так, «адаптация ныряний строится на врожденных рефлексах, но она требует также создания культурной ниши и социальной поддержки и результатов в физиологических изменениях». ТО, ЧТО ТАК ТРУДНО ИССЛЕДОВАТЬ. Это очень сложная область изучения и рассуждений. Грег Дауни обращается к известным примерам, начиная с «нырятельного рефлекса» у человека, попавшего в воду, когда глоттальные судороги сжимают горло, препятствуя захлебыванию и утоплению, и до таких явлений, как «механизм “контрольной точки” (breakpoint)», когда возникает почти непреодолимый импульс к дыханию, — «конвергенция многих рефлексов, которую весьма трудно исследовать» [Downey 2011]. Не вызывает возражений, когда он рассуждает о проблемах взаи­модействия рефлексов (инстинктов) — безусловных (врожденных) и условных (обретенных при жизни особи/индивида через научение родителями, стаей, коллективом, обществом). Сложно, однако, узреть процесс научения и «социальной поддержки» в таком биологическом явлении: «Селезенка, как кровяной резервуар, помогает тренированным ныряльщикам усиливать их возмож­ ности в задержке дыхания». У ама, как ученые выяснили, «в ходе
Рис. 11. Адаптация или деградация? ♦ Верхний ряд слева — на пути к тараване; символический ныряльщик над раковиной с жемчужиной. ♦ Правее — д-р Джоли Букспэн (фото Robert Troia), исследовательница «физиологии среды»: влияния на человека тепла, холода, высоты, давления, нагрузок, погружения, перегрузок, травм, состояний и поведения организма в экстремальных условиях. Изучала японских ныряльщиц, погружалась вместе с ними на предельные глубины и максимальное для них время. ♦ Руки над водой —
Эволюция и адаптация 443 фото на медицинском портале: предупреждение об опасностях, которые таят ныряния, — от мелких угроз здоровью и серьезных хворей до летального исхода. Два снимка во втором ряду — ♦ дайверы-любители — потенциальная группа риска. ♦ Драматический момент в фильме Люка Бессона «Голубая бездна». Третий ряд — ♦ прыжок в море со скалы. Выглядит эффектно и красиво, но... ♦ Вот чем это заканчивается: два аквалангиста спасают третьего, получившего на глу­ бине баротравму, ♦ или момент явного блэкаута: дайвер теряет сознание при появлении из воды. Четвертый ряд — ♦ это всплытие тоже явно неблагополучное. Фото Samo Vidic. Далее даны рисунки и схемы, связывающие свойства отдельных органов и систем человека с болезнями ныряльщиков. ♦ Схема, объясняющая явление эмболии. При падении давления газы в крови начинают хуже растворяться, собираясь в пузырьки... ♦ Сердце при декомпрессионной болезни. ♦ Схема «Самый малый и большой круг кровообращения» — легкие, сердце–голова–сердце, легкие. ♦ Два рисунка справа: вверху — как блокируется кровеносный сосуд газовым тромбом; ♦ внизу — тромбоз сосудов головного мозга. Пятый ряд — ♦ опасность кессонной болезни при дефекте межсердия: пузырьки газа застревают в капиллярах мозга. ♦ Сердечно-сосудистая система и дайвинг. Насыщенная кислородом кровь (красная) из легких поступает в левое предсердие, левый желудочек и прокачивается через аорту и артерии, ветвящиеся на все более мелкие сосуды до мельчайших капилляров. В капиллярах кровь отдает тканям кислород, насыщается углекислым газом и по венам возвращается в легкие. Там кровь освобождается от углекислого газа, насыщается свежим кислородом и т.д. ♦ Травма барабанной перепонки. Именно так протыкают детям барабанную перепонку ныряльщики баджао. ♦ Так выглядит позвоночник при кессонной болезни. Шестой ряд — ♦ рисунок легочной баротравмы. При всплытии давление падает, объем воздуха в легких нарастает. Это приводит к разрыву альвеол, и воздух попадает в кровяное русло. Самое опасное — что газовые пузырьки быстро достигают головного мозга. ♦ Декомпресионная камера. Такое сложное и дорогостоящее оборудование применяется для спасения не только профессионалов, но и дилетантов, новичков, любителей. ♦ Последние два фото справа, вверху и внизу, — ­«полеты под водой» как религия и мода. Изображенный на верхнем снимке опытный аквалангист-любитель объясняет, насколько сложны современный акваланг и пользование им. Разумным пределом для рекреационного дайвинга на сжатом воздухе большинство сертифицирующих агентств считают ок. 30 м, но это гибельная для новичков-любителей глубина. ♦ Фото справа внизу — популярный среди этой публики принцип: «Дайвинг — забава!» погружений под воздействием давления селезенка уменьшалась на 20 %. В то же время концентрация гемоглобина в крови повышалась на 10 %, что повышает возможность организма накапливать кислород. Этот процесс не запускается немедленно — требуется несколько нырков в глубину, и полный эффект проявляется только после 15–30 минут ныряния» [Богомолов 2007].
444 Глава V АМА БЕЗ «СУПЕРЛЕГКИХ». Исследования всё чаще показывают, что традиционные ныряльщики и современные фридайверы — это совсем не одно и то же, и вторые далеко не всегда годятся в наследники и продолжатели дела первых. Парадоксально, но при многих явных достоинствах у ама или хэнё они в целом ряде случаев уступают соответствующим данным не только спортивных дайверов или «качающихся» в фитнесе индивидов, но и категории ­«не-ныряльщиков» — обычных обывателей, не имеющих отношения к спорту. Как сообщает Алекс Хатчинсон (Alex Hutchinson), при обследовании 115 пожилых японских ныряльщиц (средний возраст — 66 лет) их сравнили с контрольными группами а) физически активных и б) неактивных лиц из тех же рыбацких деревень. Итог оказался куда менее четким, чем можно было предполагать. Так, артериальная устойчивость (она оценивалась несколькими разными методами, включая ультразвуковые измерения) была у ныряльщиц существенно ниже их неактивных соответствий. Не было обнаружено особых различий между ныряльщицами и физически активной группой неныряющих, которые регулярно посещали проводимые в городе фитнес-программы. Осталось неясным, имеют ли артериальные преимущества отношение к собственно ныряниям или это просто результат активного образа жизни. Самый неожиданный сюрприз, продолжает Хатчинсон, преподнесли измерения функции легких. Вопреки ожиданиям, «суперлегких» у ныряльщиц нет. Их данные по ряду важных параметров выглядят даже хуже, чем в контрольных группах. Так, пиковый выдыхательный поток в физически активной группе составил 4,9 л/с по сравнению с 4,2 л/с — в неактивной группе и 3,9 л/с — у ныряльщиц. Выходит, ныряльщицам не нужны «суперлегкие», которые старательно наращивают фридайверы. Исследователи учли, конечно, что ныряльщики применяют особый метод дыхания: «После всплытия из океана они открывают рты, легко издавая громкий и низкий свист с медленным выдохом. Этот маневр, как думают, защищает легкие и предотвращает чрезмерную гипервентиляцию, которая могла бы вызвать потерю сознания». Возможно, пишет автор, «продолжающееся всю жизнь использование этого способа дыхания
Эволюция и адаптация 445 каким-то образом изменяет функцию их легких». Конечно, оговорки «как думают», «возможно», «каким-то образом» и им подобные хороши для предположений, но далеки от научных выводов. Однако, как бы то ни было, реально отмечено: «...многие из ныряльщиц <...> не могли выполнить форсированный выдох, требуемый для получения показателей на спирометре, несмотря на многие попытки» [Hutchinson 2016]. И, как показано, их легкие работают слабее, нежели у фитнес-любителей и даже лиц, не имеющих отношения к физическим тренировкам. А развитие легких — важный элемент техники у фридайверов. ТО, ЧТО ПОЛЕЗНО НЫРЯЛЬЩИКАМ... Есть над чем поразмыслить. Этот пример свидетельствует, что техника традиционных ныряльщиков порой совершенно не совпадает с методами фридайверов, вплоть до прямо противоположных подходов. Любопытно, например, что асы дайвинга нередко прибегают к сложным медитациям по системам йоги или дзэн, а простой ныряльщик, баджао Сулбин, «использует свою рутину предпогружения, включая курение, чтобы “расслабить грудь” и вдыхание воздуха» [Downey 2011]. Между тем любой тренер дайвинга предостережет от курения перед погружением в воду так же решительно, как от потребления медикаментов и даже не входящей в соответствующую диету пищи. Но курение и алкоголь настолько распространены в культуре ныряльщиков ама, что выяснение зависимости от них стало обязательным при медицинском исследовании [Kohshi et al. 2001: 56]. Здесь уместны некоторые подробности о знаменитом греческом ловце губок с о-ва Сими Статисе Катзи, или, по-итальянски, Хагги Статти (1878–1936). Известно, что «он был высотой 1 м 70 см, весил 65 кг, болел эмфиземой легких, постоянно курил табак и был наполовину глух из-за постоянного ныряния без должного выравнивания давления». Но в 1913 г. он разыскал и поднял потерянный якорь военного корабля «Королева Маргарита» с глубины 88 м, продержавшись под водой без дыхания 3 мин. Следует учесть и вес якоря, и то обстоятельство, что за три минуты наш герой не только отыс­ кал эту глыбу на дне, но и привязал ее к толстому тросу. «Он погрузился с помощью тяжелого камня, используя примитивную технику, известную со времен Античности. Его наградой были пять
446 Глава V фунтов стерлингов и разрешение использовать динамит для рыбалки». Да, в числе грехов заядлого курильщика Хагги Статти, немало страдавшего к тому же из-за больных легких, была страсть глушить рыбу динамитом — грубое нарушение закона, который ему дозволили нарушать и дальше за ценную услугу. «Легенда о Катзи Статисе считалась чрезмерно преувеличенной, пока в 2001 г. итальянский Военно-морской флот официально не подтвердил большинство слухов» [История фридайвинга в лицах]. *** «НЕЕСТЕСТВЕННЫЙ ОТБОР» И «ПАДЕНИЕ В БЕЗУМИЕ». Приведенные данные ведут к мысли о том, что человек — вовсе не Homo aquaticus, не «акватическое существо», а водная среда, особенно океанские глубины, не исконное, «родное» ему окружение, а чуждая и враждебная стихия (примеч. 4). И сколько бы времени ни длилась эволюционная адаптация людей-ныряльщиков, пусть даже она начиналась еще на дочеловеческой стадии, — сей срок безнадежно уступает адаптационному приспособлению всех ныряльщиков-животных, обживание водной среды которыми длилось неизмеримо дольше. «Позвоночные вышли на сушу примерно 300 млн лет назад, а спустя еще 240 млн лет в ископаемых остатках мы об­ наруживаем современных китообразных. Даже по историческим ­масштабам это порядочный отрезок времени, который позволил эволюционным механизмам изменчивости и отбора создать млекопитающих, прекрасно приспособленных к существованию в воде. <...> Морфологические и функциональные особенности дыхательной и сердечно-сосудистой системы морских млекопитающих поразительно эффективны. При каждом выдохе-вдохе они обменивают 90 % воздуха в легких, а человек — лишь 20 %. Мы все вдыхаем воздух, в котором около 21 % кислорода, но в выдыхаемом воздухе у морских млекопитающих его остается только 2–6 %, а у человека — 12–17 %. В целом дыхание морских млекопитающих в 3–5 раз более эффективно, чем у человека» [Белькович 1987]. Скорее всего, при сложении системы традиционного природопользования некоторые первобытные группы — предки «людей моря» — были вынуждены осваивать сначала прибрежные, а вслед за ними и подводно-донные промыслы. И в этом они преуспели.
Эволюция и адаптация 447 У разных групп ныряльщиков обнаружены удивительные приспособительные механизмы, и не только технологические и культурные, но и биологические. Однако встраивание в эту нишу привело к физиологическим потерям и издержкам, которые к Новейшему времени еще не были — и не могли быть за краткостью эволюци­ онного срока — преодолены. А протекающие ныне в глобальной экосистеме и обществе процессы уже не могут допустить такое преодоление, напротив, они усугубляют проблемы ныряльщиков — экономические, социальные, психические, анатомические и физиологические. К примеру, по данным исследователей Южной Кореи, внедрение современных гидрокостюмов не усилило, а ослабило адаптивные способности хэнё [Suk Ki Hong 1965: 107]. К этому надо добавить жесткую регламентацию промыслов ама и хэнё с сокращением времени работы под водой. И не случайно время освоения гидрокостюмов ныряльщиками Кореи и Японии совпало с прогрессирующим снижением их численности, постепенной потерей традиционного мастерства, исчезновением ныряльщиков высшей категории, драматическим разрывом межпоколенной связи. Все это вместе поставило под вероятную угрозу само существование этнографических групп «людей моря». В попытке обобщить мы полагаем, что ныне в «естественный отбор» исторически долгой эволюционной, традиционной адаптации революционно вмешался «неестественный» инволюционный, отрицательный отбор, отдельные стороны которого мы вкратце разобрали. Памятуя, что естественный отбор занял у человека тысячелетия (это на много порядков короче, чем соответствующее время у ныряющих животных), а второй, «неестественный», побеждает за считанные десятилетия, — при учете растущей скорости изменений можно почти безошибочно прогнозировать победу инволюции, это «падение в безумие» целого мира, человеческого соообщества. Примечания 1. В журналистском очерке «Сиоманэки» Мурата Киёко дает впечатляющее описание внешности старой ныряльщицы, единственной живущей в то время в маленьком селении на острове Миносима: «Я искоса посмот­ рела на сидевшую рядом старуху. Мне вдруг показалось, что у нее нет
448 Глава V г­ оловы. Маленькая, она едва доходила мне до груди. Спина была скрючена так, что голова ее ушла в плечи» [Мурата 2001]. 2. Стандартная демографическая информация, касающаяся техники ныряний, включает, по крайней мере в современной Японии, такие параметры, как глубина, время ныряния, интервал времени на поверхности между ныряниями, режим и длительность работы утром, после обеда, время приема пищи; далее выясняются вопросы первичной истории болезней ныряльщиков и их последующей истории болезней с упором на специфические заболевания [Tamaki et al. 2010: 209, 210]. 3. Н. Молчанова — старший преподаватель Университета физической культуры в Москве, кандидат наук, автор исследований и книг по тренировке ныряльщиков, основатель Российской федерации фридайвинга. Занималась обучением фридайвингу в ряде стран. Готовила докторскую диссертацию. У нее двое детей — Алексей и Оксана. Молчановой принадлежит самое большое число наград во фридайвинге, все мировые рекорды во всех кате­ гориях для женщин, кроме одной; она победила на 23 чемпионатах мира. Ее сын, Алексей Молчанов, — также международно известный фридайвер. Рекорд погружения для мужчин, установленный им, составляет 128 м. Как следует из сообщений, в момент трагедии Молчанова находилась на глубине 30–40 м от поверхности — вполне ею освоенной. Неясно, что произошло; в заявлении AIDA содержится предположение, что ее неожиданно унесло подводным течением. Есть и другие версии: потеряла сознание в результате блэкаута; столкнулась с акулой; повредила обо что-то голову. Но причина ее гибели так и осталась неизвестной [Каплан 2015; Сидорчик 2015; Skolnik 2015]. 4. По зрелом размышлении мы решили не разбирать эту тему, считая ее ненаучной. Сошлемся на книгу «Мифы об эволюции человека» Александра Соколова, с логикой и выводами которого вполне согласны. Он, в частности, пишет: «“Гипотеза водной обезьяны” на удивление популярна среди неантропологов, хотя большинство специалистов считает ее маргинальной и всерьез не рассматривает. И все же “гидропитеки” (или наяпитеки) живут и здравствуют в популярной литературе». Автор приводит аргументы сторонников «акватической теории» (Max Westenhöfer, Alister Hardy, феминистка Elaine Morgan) происхождения человека — и убедительно показывает, что ни один из них не выдерживает критики и не может служить доказательством, поскольку все они хорошо и даже еще лучше укладываются в рамки общепринятой теории эволюции, у истоков которой стоят выдающиеся мыслители Чарлз Дарвин и Фридрих Энгельс. «Резюме: наш предок был скорее не “водной”, а “околоводной” обезьяной <...> Древние люди зависели от воды и жили вблизи водоемов. Однако никаких фактов
Эволюция и адаптация 449 в пользу особой водной стадии в эволюции человека за всю историю па­ леоантропологии так и не было обнаружено. А “странные” особенности человека — гладкую кожу, прямохождение, рабочую кисть и т.п. — вполне можно объяснить, не прибегая к этой остроумной, но не прошедшей проверку временем гипотезе» [Соколов А. 2015b]. Источники рис. к главе V Рис. на заставке к главе V (6 изобр.) 1. 100219-a-9466s-0761 — Quatar Old Pearl Diver (Saad Ismail аl Jassim, 73 года, самый старый ныряльщик за жемчугом, Катар; автор фото не указан). Источник: dustinsenger.com/WordPress.com. URL: https://dustinsenger.com/2012/08/18/qatar/ 100219-a-9466s-076/#main. 2. GarrettGrove_Philippines_08 (Старый филиппинец чинит сеть, фото Garrett Grove). Источник: Sidetracked Ltd. URL: http://www.sidetracked.com/philippinesphoto-journal/. 3. ama9. The seiman and doman (Грузило с символами звезды и решетки). Источник: IHCSA. URL: http://ihcsacafe-en.ihcsa.or.jp/news/amadivers/. 4. 11 — haenyo without a smile (Хэнё в неопреновом шлеме, фото, автор не указан). Источник: Bigpicture. URL: http://avivas.ru/topic/koreiskie_podvodnie_ babushki.html. 5. freedive-dolphins — Christina Saenz de Santamaria (Женщина-фридайвер над голубой бездной в ластах; фото Christina Saenz de Santa­maria). Источник: Field Journal. URL: http://www.sidetracked.com/on-a-single-breath/. 6. dsc07897small — The haenyeo sing before the dive (Хэнё поют для туристов перед ныряниями, фото Catherine Sarah Young. April 13, 2015). Источник: Wordpress.com. URL: https://fieldnotesplanetearth.com/2015/04/13/mermaids-among-usthe-haenyeo-of-jeju/. Рис. 1. Судьбы ныряльщиков: сбор, культивация жемчуга и туризм (16 изобр.) 1. tumblr_nef3 — haenyo (Фото группы хэнё без улыбок, автор — David Hogsholt). Источник: Моя Планета. URL: https://www.moya-planeta.ru/reports/view/ nyryalshhicy_ostrova_chedzhu_24638/. 2. aef8 — Tahiti — ph. Gian Paolo Barbieri (Два ныряльщика за жемчугом на Таити в сер. XX в., фото Gian Paolo Barbieri). Источник: Manifesto/The Red List Society. URL: https://www.pinterest.com/cesaramon/p-gian-paolo-barbieri/. 3. Polynesian diver (Фото полинезийского ловца жемчуга под водой). Источник: hub pages. URL: http://wabond.hubpages.com/hub/Mermaids-are-Real-PartTwo#slide9027794. 4. Moorea Pearl Diver — Tahiti (contemporan) (Фото коренного жителя Таити, работающего на ферме, выращивающей жемчуг). Источник: kmcworld. URL: http:// www.kmcworld.com/Tahiti.htm. 5. Oyster_Culture — farm scuba diver (Polynesia) (Фото аквалангиста, ухаживающего за связками жемчужниц на ферме). Источник: Travel with a Challenge. URL: http://www.travelwithachallenge.com/Polynesia_Black_Pearls.htm.
450 Глава V 6. article-0-1 — Into the deep — Kerala India (Индиец под водой в маске, но без ласт, фото Caters New Agency). Источник: Associated Newspapers Ltd/Daily Mail. URL: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2216102/Breathtaking-photos-capturesuperhuman-effort-Indian-divers-fishing-mussels.html. 7. Melanesia primitive-people — Solomon Islands, Melanesia (man, racial type) (Лицо мужчины с Соломоновых о-вов, фото). Источник: Alamy Ltd. URL: http:// www.alamy.com/stock-photo-primitive-people-santa-cruz-island-solomon-islandsmelanesia-oceania-48850543.html. 8. fiji man (Портрет мужчины с архипелага Фиджи до наступления прогресса, нач. XX в.). Источник: Countries of Oceans. URL: http://www.fiji.16mb.com/en.index. html. 9. folk1 — the type of Fijian (contemporan) (Мужчина в традиционной юбке и окраске лица). Источник: Countries of Oceans. URL: http://www.fiji.16mb.com/en. index.html#top. 10. dance2 — Two Fijians she & he dancing for tourists (Аборигены Фиджи, муж­чина и женщина, танцуют для туристов). Источник: Countres of Oceans. URL: http://www.fiji.16mb.com/en.index.html#top. 11. 63 — Arnhemland Australia — young women collecting oisters (Старое фото девушки — ныряльщицы за жемчугом в австралийском штате Арнхемленд, фото Three Lions/Hulton Archive/Getty Images). Источник: AvaxNews. URL: https://www. pinterest.com/eswagman/old-australia/. 12. caroline_islands — Inhabitants, 1840 (Рисунок аборигенов Каролинских о-вов из книги “Natural History and Pictures of the People and the Different Races and Tribes according to the Latest Discoveries and Most Exquisite Original Research” / ed. by H. R. Schinz. Honeggersche Lithographic Institute. 3rd Advanced ed. Zürich, 1845). Источник: World4eu. URL: http://world4.eu/tag/traditional-oceaniacostumes/. 13. ama4 — The Ama — Mermaids of Japan 1 /плюс/ ama4 — The Ama — Mermaids of Japan 2 (Два портрета ама из книги о ныряльщицах п-ова Идзу, была издана в 1954 г.). Источник: Blogger. URL: http://november-books.blogspot.md/2012/08/ the-ama-mermaids-of-japan.html. 14. fishfin9 — Остров Пхукет, moken male doing fish-net (Мужчина народа мокен на о-ве Пхукет готовит снасти для ловли рыбы). Источник: Thaiscript.ru. URL: http://thaiscript.ru/morskie-tsy-gane-phuket/. 15. original — young Moken under water (Фото молодого ныряльщика народа мокен без очков под водой). Источник: LiveInternet URL: http://www.liveinternet.ru/ users/pmos_nmos/post401667054/. 16. скачанные файлы — Пуэрто-Эден, modern kuashkars (Индейцы Огненной Земли племени куашкар на современной лодке, так как традиционные они строить уже не умеют). Источник: literaturerepublic. URL: http://litresp.ru/chitat/ ru/%D0%9A/kusto-zhak-iv/zhiznj-na-krayu-zemli/3. Рис. 2. Инструментарий, экипировка и приемы ныряльщиц (20 изобр.) 1. tumblr_Eishin Osaki — Pearl Divers (Ныряльщица ама региона Хэгура достигла дна, снимок вертикальный, фото Eishin Osaki). Источник: Artsy/Terms of Use. URL: http://northcountryman.tumblr.com/page/93.
Эволюция и адаптация 451 2. 7ada — кайган и трос жизни на дне (Ныряльщица ама с кайганом в руке, на дне, снимок горизонтальный.). Источник: «Беларусь сегодня». URL: http://tv.sb.by/ telenedelya/article/ama-okhotnitsy-na-zhemchug.html. 3. 130609202203 (еще одна ама). Источник: «Беларусь сегодня». URL: http:// tv.sb.by/telenedelya/article/ama-okhotnitsy-na-zhemchug.html. 4. a-03161 — грузила ама (Три вида грузил, применявшихся ныряльщицами фунадо). Источник: amabunka. URL: http://amabunka.sakura.ne.jp/. 5. 024 — ama — Toba Bay (С японской почтовой открытки сер. XX в., зал. Тоба. Ама в белом, с корзиной). Источник: culgeo. URL: http://culgeo.i-portal.mie-u.ac. jp/2009/postcard/024.html. 6. 6693_2 instruments haenyo Jeju Museum (Сетки для сбора добытого, хэнё, экспонаты музея в Чеджу). Источник: Hanabi Tour Co. URL: https://www.hanabitour. com/tv/tv_detail.html?no=852. 7. IMG_2447 fragm of triptych awabi & mekago (Два фрагмента укиё-э, автор — Китагава Утамаро, 1753–1806). Источник: diary.ru. URL: https://mrk-gallery.ru/ exhibition-archive/diamonds/. 8. nic_4 — the Ama Cultural Museum — Ama under water updown (Экспозиция в музее: ама фунадо с грузом вниз головой). Источник: Toba Times. URL: http:// www.toba.or.jp/toba_times/ama-culture/. 9. Photo Ascent with kama and wakame (Ама срезает на дне морскую капусту инструментом вакамэ, фото Robert Reavis). Источник: WordPress.com. URL: https://glendalecommunitycollege.wordpress.com/2012/04/10/ides-of-march-amaharvest-wakame-seaweed/. 10. ama4 — груз — в музее (Тяжелый каменный груз ама фунадо, с ручкой; экспонат музея в Тоба). Источник: Toba Sea Folk Museum. URL: http://www.umihaku.com/exhibition/Ama/index%20-%20ama.html. 11. Perl-Diving3 — in Quatar (Ныряльщик в воде с зажимом в носу, фото, Катар). Источник: Qatarmarine.net. URL: http://www.qatarmarine.net/qatar/pearl-diving/. 12. agate-weight-624x416 — diving weight, Quatar (Груз ныряльщиков в Катаре с веревкой к нему, музейный экспонат). Источник: Medina Publishing Ltd. URL: https://medinapublishing.com/hiddeninthesands/chapters/seeking-the-angelsteardrops/. 13. nose-clip-197x300 — Arabian Gulf (Зажим для носа, Арабский зал., музейный экспонат). Источник: Medina Publishing/Synthetic Press. URL: https://medinapublishing.com/hiddeninthesands/chapters/seeking-the-angels-teardrops/. 14. AK514-311C fma netsuke (Статуэтка нэцкэ XVIII–XIV вв.: архаическое изображение ныряльщицы за моллюсками с древним инструментом). Источник: Galerie Zacke. URL: http://www.zacke.at/en/item/15399/skulpturen-reliefs-ostasiatischerkulturkreis-clam-diver-ama-sickle-netsuke-sagemono. 15. 1349975895_fa1e0c (Нэцкэ XIV в.: ныряльщица ама в юбке из морской травы с корзиной, в которой лежит инструмент в форме тяпки). ­Источник: pinterest. com. URL: https://www.pinterest.com/drpigsong/ama-netsuke-toy/. 16. Maraini Hekura Bond 181 (Фото обнаженной ама на о-ве Хэкура с большим инструментом кайган, автор — Fosco Maraini). Источник: Flickr Hive Mind. URL: http://flickrhivemind.net/Tags/foscomaraini, hekurajima/Interesting. 17. a-02102 (Рисунок ныряльщицы катидо на дне, связанной «тросом жизни» с корзиной-буем). Источник: [Physiology of Breath 1965: 34]. URL: https://books.google.ru/.
452 Глава V 18. skandalopetra4a (Древняя скандалопетра с крестом, Греция, музейный ­экспонат). Источник: greek.ru. URL: http://www.greek.ru/news/exclusive_greece/ skandalopetra_of_the_kalymnos_history_and_rebirth_of_ancient_greek_diving/. 19. TS8f — Nisaburo Ito (1910-1988) (Картина “Abalone Divers on Shore”, автор — Nisaburo Ito, 1910–1988). Источник: Fuji Arts. URL: http://www.fujiarts.com/ cgi-bin/item.pl?item=672297. 20. Сандалии ама — 1930-е годы. Миэ (Сандалии из соломы, изготовлены в 1930-е годы в регионе Сима-Миэ, музейный экспонат). Источник: Wikimedia Commons. URL: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:National_Museum_of_ Ethnology,_Osaka_-_Sandals_for_Ama_divers_(Pearl_divers)_-_Shima,_Mie_-_Made_ in_the_1930s.jpg. Рис. 3. Одежда, очки и зрение под водой (15 изобр.) 1. 07 — ama, J. Jasinsky (Ныряльщица ама под водой, совр. художница Judy Jasinsky, США). Источник: Vitae & Bibliography / Contact & Infor­mation. URL: http://www.jashinsky.com/fisherwomen.html. 2. sketch38 ama (Ама, набросок карандашом, автор — Pete Cramblit). Источник: Pete Cramblit’s Sketches of Pictures from National Geographic magazine. URL: http://www.petecramblit.com/sketches.htm. 3. 4425_6_s — прыжок ама (Прыжок ама ногами вперед с катера, фото). ­Источник: kudatotam.ru. URL: http://www.kudatotam.ru/pages/4425-ama--nyiryalschitsyi-za-jemchugom-iz-yaponii.html. 4. 35-amadescend — ama Ise-Shima 2012 (Ама, спускающиеся к морю по лестнице, фрагмент фотографии, автор — Robert Reavis). Источник: WordPress.com. URL: https://glendalecommunitycollege.wordpress.com/2012/08/01/ama-harvesthijiki-ijika-town/. 5. 1 — Haenyeo at the time of the Japanese occupation (Старый снимок двух хэнё, одна с обнаженной грудью). Источник: Sohu.com Inc. URL: http://travel.sohu. com/20061030/n246091523.shtml. 6. 6693_1 modern haenyo Jeju Museum (Фигура хэнё в легкой белой униформе, встречавшейся до внедрения гидрокостюмов; простые подвод­ные очки, в руках сетка, поплавок из тыквы и длинный инструмент с за­остренным концом). Источник: Hanabi Tour Co. URL: https://www.hanabitour.com/tv/tv_detail.html?no=852. 7. sketch21 hanyeo (Набросок карандашом: хэнё; автор — Pete Cramblit). Источник: Pete Cramblit’s Sketches of Pictures from National Geographic magazine. URL: http://www.petecramblit.com/sketches.htm. 8. c04b51f58fe8749c02ed676b5dc03491 — haenyo modern (Жизнь на берегу: из серии портретов искательниц моллюсков со стажем, фото Kim Hyung S. 13 September 2016). Источник: pulse.ge. URL: https://m.pulse.ge/ka/ledi/zhiznj-na-beregu58portreti-iskateljnic-mollyuskov-so-stazhem. 9. Ama_Girll_01 (Лик в профиль молодой ныряльщицы в платке, фото, автор — Fosco Maraini). Источник: Skin Diving History. URL: http://www.skindivinghistory.com/miscellaneous/ama/Ama_Girl/index.html. 10. 1044028 ama Kuzaki village (Группа ныряльщиц сел. Кудзаки рег. Исэ, фото Luis Marden). Источник: National Geographic Society. URL: http://www.natgeo­ creative.com/photography/1044028.
Эволюция и адаптация 453 11. dsc07897small — The haenyeo sing before the dive (Хэнё поют для туристов перед нырянием, фрагмент фото, автор — Catherine Sarah Young. April 13, 2015). Источник: Wordpress.com. URL: https://fieldnotesplanetearth.com/2015/04/13/ mermaids-among-us-the-haenyeo-of-jeju/. 12. 1–88 Toyokuni III (Kunisada) (Фрагмент укиё-э: ама в красной юбке на фоне лодки, автор — Toyokuni-III-Kunisada, 1786–1864). Источник: Shukado Co., Ltd. URL: http://www.japanese-finearts.com/item/list2/A1-88-093/Toyokuni-III-(Kunisada)/ Ama-Divers. 13. Hekura Fosco Maraini cover (Обложка книги Фоско Мараини “The Island of The Fisherwomen”). Источник: Wordpress.com. URL: https://mermaidsarereal.wordpress.com/2010/11/28/chapter-two-the-true-nature-of-mermaids/. 14. ab757 — ама юбки из травы (Фрагмент старинной гравюры укиё-э; на ней ныряльщицы и мужчины, помогающие им с лодок, в юбках из травы или водорослей). Источник: world-japan. URL: http://world-japan.livejournal.com/505095.html. 15. Ama-0 — сушатся гидрокостюмы (Возле хижины для отдыха ныряльщиц развешены на просушку гидрокостюмы, фото Michael Magers). Источник: Roads & Kingdoms / RSS Feed. URL: http://roadsandkingdoms.com/2014/a-free-dive-in-japan/. Рис. 4. «Прибрежная флейта», «трос жизни» и амагоя (13 изобр.) 1. 0_1cec52_eb6d786c_XL — Descent (Вертикальный рисунок — ама, уходящая на дно с «тросом жизни», авторы — Kozyndan — Kozue и Dan Kitchens, США). Источник: LiveJournal. URL: http://crea87.livejournal.com/563552.html. 2. Pearl Divers Around Fire — Toba XXI century (Ныряльщицы вокруг очага, регион Тоба, фото Roderick Eime). Источник: Flight Centre Travel Group. URL: http://www.travel-associates.com.au/luxury-holidays-news/the-last-outpost-for-japanspearl-divers. 3. a-0211 (Ама фунадо на дне, связанная с лодкой «тросом жизни», эскиз). Источник: amabunka. URL: http://amabunka.sakura.ne.jp/. 4. PC010128 — amagoya (Такие металлические коробки предлагают ама в сел. Осацу, рег. Исэ-Сима, фото). Источник: tseline. URL: http://tseline.blogspot. md/2013/12/normal-0-false-false-false-en-us-ja-x.html. 5. Современная ама ныряет у корзины (Цветное фото в рег. Исэ-Сима). Источник: Awesome Inc. URL: http://hand-bags-aresi.blogspot.com/2011_04_01_archive.html. 6. Ama_Diver_01 — Funado (Ныряльщица уходит в воду с лодки, в которой стоит ее напарник-лодочник, старый снимок). Источник: Skin Diving History. URL: http://www.skindivinghistory.com/miscellaneous/ama.html. 7. 1280 — выдох ама (Голова ама, вынырнувшей из воды и делающей выдох, черно-белый снимок, фото Yoshinobu Nakamura). Источник: книга “Nihon no Ama” («Женщины — морские ныряльщицы в Японии». Собрание фотографий). Tokyo: Chunichi Shimbun, 1962. URL: http://dig-image.tumblr.com/post/95976209048/ rumikokoyanagi-kusukazu-uraguchi-shima-no-ama. 8. 2d6cd — Moken children (Дети мокен под водой без очков, черно-белый снимок). Источник: pinterest.com. URL: https://www.pinterest.com/pin/426153183460264073/. 9. d3e — Children Moken under water (Цветной снимок купающихся детей на фоне свайного селения мокен). Источник: pinterest.com. URL: https://www.pinterest. com/pin/508203139174111145/.
454 Глава V 10. main-qimg-d71-c Childs of Sea Gypsies (Дети баджао без очков охотятся с копьями под водой, фото Andrew Testa). Источник: quora.com. URL: https://www. quora.com/How-likely-is-it-that-the-Aquatic-Ape-Hypothesis-is-true-What-are-somegood-arguments-for-or-against-it?redirected_qid=172835. 11. 18 — баджао на дне (Взрослый ныряльщик баджао в маленьких очках, фото James Morgan). Источник: DataLife Engine. URL: http://alldayplus.ru/society/ everywhere/print:page,1,1683-plemya-badzhao-morskie-brodyagi-zhivuschie-nalodkah.html. 12. gruppa-nyr — ныряльщики жемчуга на Цейлоне (Три ныряльщика за жемчугом на Цейлоне с зажимами в носах, XIX в., черно-белое фото). Источник: LiveInternet. URL: http://brilliant-life.livejournal.com/36830.html. 13. Теперь промысел ама выглядит так (Теперь промысел ама выглядит так, фото). URL: http://www.cultivateddays.com/article/below-surface. Рис. 5. Ныряльщики и ныряльщицы (13 изобр.) 1. dc49 — Awabi Divers by Utamaro ca. 1790 (Укиё-э: две ама в юбках красного и фиолетового цветов на берегу, третья вынырнула из воды, держит в зубах маленький кайган, автор — Китагава Утамаро, ок. 1790 г.). Источник: pinterest.com. URL: https://www.pinterest.com/kawakami1094/japanese-art/. 2. Valle-Sea-Gyp — Badjao diver on the bottom of sea (Ныряльщик баджао стоит на дне, фото Guillem Valle, 2016 г.) Источник: The New Yorker/Conde Nast. URL: http://www.newyorker.com/culture/photo-booth/the-sea-nomads-of-southeast-asia. 3. 009 — Haenyeo 1914 (Снимок времен японской оккупации Кореи, 1914 г. Ныряльщица хэнё с большой сеткой и тыквой-поплавком, по пояс нагая). Источник: Hankyoreh. URL: http://legacy.www.hani.co.kr/section-009000000/2005/03/ 009000000200503311650091.html. 4. 0-ystzAaUfWayzVR3t — Indians Diving for Pearls, Jan Collaert (Индейцы — ныряльщики за жемчугом, гравюра XVII в., автор — Jan Collaert, фламандский гравер и печатник, Антверпен, на рубеже XVII в.). Источник: The Hairpin. URL: https://thehairpin.com/ask-a-jeweler-a-beginners-guide-to-pearls-2343e4013523#. bybb9w3hv. 5. 69d — Tahiti nude woman (Фото нагой таитянки-ныряльщицы, автор — Gian Paolo Barbieri). Источник: Manifesto / The Red List Society. URL: http:// theredlist.com/wiki-2-16-601-793-view-fashion-1-profile-barbieri-gian-paolo.html. 6. d78 — Polynesian diver hunter ph. Barbieri (Фото ныряльщика с архипелага Таити, автор — Gian Paolo Barbieri). Источник: Manifesto / The Red List Society. URL: http://theredlist.com/wiki-2-16-601-793-view-fashion-1-profile-barbieri-gianpaolo.html. 7. d17b — Женщины мокен working in water (Женщины мокен, промышляющие в воде, о-в Пхукет, нац. парк Ко Сурин, фото, автор — Taylor Weidman). Источник «ЗаграNица». URL: http://phuket.zagranitsa.com/article/693/chelovekamfibiiamorskie-tsygane-na-pkhukete. 8. drakeswimming — Arawak or Carib woman swimming with kids (Аравакская или карибская женщина, плавающая с детьми, возможно, изображение XVI в.). Источник: [Carr 2016]. URL: http://quatr.us/southamerica/after1500/history/caribbean. htm) > Quatr.us.
Эволюция и адаптация 455 9. manuscript-diving — Catching of pearls, 9th century manuscript (Страница манускрипта IX в. “Bern Physiologus” с изображением лодки и ныряльщика). Источник: Ancient Origins. URL: http://www.ancient-origins.net/news-history/darkmysteries-deep-ancient-divers-and-their-dangerous-journeys-003498?nopaging=1. 10. chouswimming — Zhou Dynasty swimmers ca. 750 BC (Прорисовка гравировки в пещере: пловцы в Китае династии Чжоу, ок. 750 г. до н. э.). Источник: uatr.us. URL: http://uatr.us/china/games/chinaswimming.htm. 11. aboriginalwomen — Sketch by D. Colbron Pearse (Ныряльщица на Тасмании — рис. нач. XIX в., автор — D. Colbron Pearse, фрагмент). Источник: WordPress.com. URL: https://mermaidsarereal.wordpress.com. 12. peru_vase — 200 AD — Peruvian vase diver in goggles holding fish (Сосуд в форме ныряльщика в очках, держащего рыб, Перу, 200 г. н. э.). Источник: Sea Grant. URL: http://seagrant.wisc.edu/madisonjason11/timeline/index_4500BC.html. 13. swimming — Women swimming in China ca. 500 AD (Китайские пловчихи в воде, с рис. в пещере Dunhuang, ок. 500 г. н. э.). Источники: [Carr 2016]; Quatr.us. URL: http://quatr.us/china/games/chinaswimming.htm. Рис. 6. Тэруока Гито, амаведение и ВПК (26 изобр.) 1. Teruoka Gito1 (Тэруока Гито, биолог и этнограф, портрет). Источник: [Rahn & Yokoyama 1965: 7]. 2. d01 — Kunio Yanagita (Янагита Кунио, 1875–1962, историк, фольк­лористмифолог и этнограф, портрет). Источник: chiyo66. URL: http://lovetono.exblog.jp/ m2005-03-01/. 3. d00 — folk tales from Kizen Sasaki (Кидзэн Сасаки, 1886–1933, информатор с северного Хонсю, портрет). Янагита К. слышал разные варианты народных сказок от Kizen Sasaki, уроженца сел. Tono). Источник: ­chiyo66. URL: http://lovetono. exblog.jp/m2005-03-01/. 4. PBH — Fig7 — p135 (Зарисовка трех видов грузов ама для глубокого погружения). Источник: [Rahn & Yokoyama 1965: 135]. 5. PBH — Fig14 — p134 (Напарник ама фунадо через шкив вытягивает трос с грузом ныряльщицы, фото). Источник: [Rahn & Yokoyama 1965: 134]. 6. c98f — female ama & litle boy-ama! (Мальчик и женщина — ныряльщики; мальчик плывет с добытой аваби в руке, гравюра, автор и время создания гра­ вюры не указаны). Источник: pinterest.com. URL: https://www.pinterest.com/ banksothecreeks/amas-japanese-women-divers/. 7. EA_1 — Ama fishing for carp (Укиё-э: охота мужчин под водой на крупных рыб, автор — Utagawa Hiroshige III, 1877). Источник: Ashmolean Museum, University of Oxford; Collection research/WordPress. URL: http://www.ashmolean.org/ ashwpress/easternart/. 8. EA_1976_29-a — Ama man Netsuke (Нэцкэ архаического вида: мужчина ама, слоновая кость, ок. 1820 г.). Источник: Ashmolean Museum, ­University of Oxford; Collection research/WordPress. URL: http://www.ashmolean.org/ashwpress/easternart/. 9–12. Четыре фрагмента укиё-э XVIII — нач. XX в. с лицами ныряльщиц, авторы — Kuniyoshi, 1798–1861; Kitagawa Utamaro, ок. 1790 г.; Katsushika Hokusai, конец 1700-х — нач. 1800-х годов; Terukawa, конец XIX — нач. XX в.).
456 Глава V 9. 07092427 — Kuniyoshi 1798–1861 (Укиё-э: ама поправляет волосы, на заднем плане осьминог, фрагмент, автор — Utagawa Kuniyoshi). Ис­точник: The Art of Japan. URL: http://www.theartofjapan.com/ArtDetail.asp?Inv=07092427#. 10. dc49 — Awabi Divers by Utamaro ca. 1790 (Awabi Divers, автор — Kitagawa Utamaro, ок. 1790 г.). Источник: fujiland. URL: http://fujiland-mag.blogspot.md/ 2010/10/exhibition-boston-museum-of-fine-arts.html. 11. hokusai — Ama — late 1700s to early 1800s (Гравюра, автор — Katsushika Hokusai). Источник: The Trustees of Princeton University. URL: https://blogs.princeton. edu/graphicarts/2007/12/hokusais_ama.html. 12. LBA-11 — Terukawa XIX-XX c. (Гравюра, автор — Terukawa). Источник: JapanesePrints-London. URL: http://www.japaneseprints-london.com/. 13. 1. Hyung S. Kim, 2008 (Портрет пожилой хэнё, фото Hyung S. Kim). Источник: Le Grenier a Livres. URL: http://grenieralivres.fr/2016/03/19/le-photographe-dusamedi-hyung-s-kim/. 14. c4a9254a — пожилая хэнё (Фото Gregory Curley). Источник: JcNews.ru. URL: http://www.jcnews.ru/news/hen_pojilyie_nyiryalschitsyi_s_ostrova_chedju/14500. 15. c4a9254a — хэнё среднего возраста (Фото Gregory Curley). Источник: JcNews.ru. URL: http://www.jcnews.ru/news/hen_pojilyie_nyiryalschitsyi_ s_ostrova_ chedju/14500. 16–19. Четыре портрета ама XX — нач. XXI в. 16. 870x579 ама сушит ламинарию (Фото, фрагмент). Источник: imgarcade. com. URL: http://imgarcade.com/1/ama-divers-art/. 17. Maraini — Hekura — ama 2 (Ама, сер. XX в., о-в Хэгура, фрагмент фото, автор — Фоско Мараини). Источник: Vintage Japan-esque. URL: https://hiveminer. com/Tags/ama,fisherwomen/Interesting. 18. 10002 ама средних лет (Фрагмент фото, автор — Robert Reavis). Источник: My.Maricopa.edu. URL: http://www2.gccaz.edu/news/news/ancient-art-ama-diver. 19. Fosko1280 (Молодая ама, сер. XX в., о-в Хэгура, фрагмент фото, автор — Фоско Мараини). Источник: Vintage Japan-esque. URL: https://hiveminer.com/Tags/ ama, fisherwomen/Interesting. 20. n-maleama-b-20160714 (Yushi Ikeda, 30 лет, живущий в округе Azena, Shima, вместе с женой работает ныряльщиком, фото Kyodo). Источник: The Japan Times Ltd. URL: http://www.japantimes.co.jp/news/2016/07/13/national/male-amapart-shimas-free-diving-tradition/#.WMVMytSLRPM. 21. n-maleama-d-20160714 (Его мать была ама, портрет матери, потомственной ныряльщицы). Источник: The Japan Times Ltd. URL: http://www.japantimes. co.jp/news/2016/07/13/national/male-ama-part-shimas-free-diving-tradition/#.WMVMytSLRPM. 22. Мак-Артур и Хирохито (Дуглас Макартур, американский диктатор Японии с 1945 г., фрагмент портрета). Источник: LiveJournal.com. URL: http:// sergeyurich.livejournal.com/506270.html. 23. 106b — B. Scholley, Captain, U.S. Navy, retired (Портрет Б. Шолли, капитана Военно-морского флота США в отставке, из группы женских подводных работ, имеет богатый послужной список, участвовала в ряде операций, командовала кораблями, была инспектором подводных работ, ныне занимается консультационной деятельностью). Источник: WDHOF Founders, Underwater Society of America. URL: http://www.wdhof.org/wdhof-memRosterDetail.aspx?mid=159.
Эволюция и адаптация 457 24. 106 — California sea lion (Калифорнийский морской лев — подопытное животное Военно-морских сил США). Источник: The U.S. Naval Undersea Museum (The U.S. Naval Undersea Museum is an accredited museum operated by the United States Navy). URL: http://www.navalunderseamuseum.org/women-divers/. 25. dolphin2 (Дельфин и его дрессировщик, на ласте животного — прибор непонятного назначения, фрагмент фото. Использование дельфинов в современных военных целях, US Navy). Источник: Dynamic Views template. URL: https://tactdb. blogspot.md/?view=classic. 26. 106a — underwater vehicle («Подводное средство сообщения», напоминающее торпеду; сообщается, что этот офицер готовит беспилотный подводный аппарат для поисковых операций в Балтийском море во время учений Open Spirit 2016). Источник: The U.S. Naval Undersea Museum. URL: http://www.navalunderseamuseum. org/women-divers/. Рис. 7. Ныряльщики и дайверы — сходства и отличия (18 изобр.) 1. japanese_pearl_diver_by_stella_chan24-d3a9q7b (Рис. ныряльщицы, автор — Stella Chan). Источник: pinterest.com. URL: https://www.pinterest.com/pin/ 442056519645848233/. 2. tepantitla500ad — Aztec swimmer (Рисунок пловца у ацтеков, ок. 500 г. н. э.). Источники: [Carr 2016]; Quatr.us. URL: http://quatr.us/games/americanswimming. htm. 3. 6690_3 Jeju Museum (Фото экспонатов Музея Чеджу, фрагмент). Источник: Hanabi Tour. URL: https://www.hanabitour.com/tv/tv_detail.html?no=852. 4. Album-23 — Sponge Fishermen and Houses, Cuba, ca. 1850 (Селение на сваях над водой, Куба, ок. 1850 г., рис.). Источники: [Carr Swimming after 1500; Carr 2016]. URL: http://hitchcock.itc.virginia.edu/Slavery/details.php?categorynum=10&cate goryName=&theRecord=3&recordCount=97. 5. image617 ama with child (Нэцкэ: ама с ребенком, у нее на юбке виден магический знак — звезда). Источник: Галерея Евразия. URL: http://eurasia-gallery.ru. 6. 13 — Это не трос жизни (Рис. современной ныряльщицы на вертикальном канате). Источник: Green Mama. URL: http://www.greenmama.ru/nid/1814176/. 7. 5ad-2678a Ama (Abalone Diver) by Torii Kiyohiro (Гравюра, автор — British Museum / Oriental Art). URL: https://www.pinterest.com/banksothecreeks/amasjapanese-women-divers/. 8. 4425_1_s — amas and their boss, early XX century (Семь ныряльщиц в белой форме и сзади, видимо, их хозяин, фото). Источник: kudatotam.ru. URL: http:// www.kudatotam.ru/pages/4425-ama---nyiryalschitsyi-za-jemchugom-iz-yaponii.html. 9. 4d62e90bf1ec4_16981b — ama Showa era (Почтовая открытка начала эры Сёва, 1926–1989, или еще раньше: три ныряльщицы в белом, с корзинами мэкаго, на головах подводные маски). Источник: futago. URL: http://futago.ecrater.com/p/ 10690865/vintage-japan-japanese-postcard-ama#. 10. 628 — ама в лодке (Фото команды ныряльщиц в лодке, управляемой мужчинами). Источник: nlo-mir.ru. URL: http://nlo-mir.ru/palnetazemla/28670-zhemchuzhnyj-ostrov-mikimoto-16-foto.html. 11. ama7 — The Ama — Mermaids of Japan (koshimaki at Izu) (Иллюстрация из книги о ныряльщицах п-ва Идзу, 1954 г., автор не указан; молодая ама топлесс,
458 Глава V в юбке косимаки, надевает маску). Источник: Google. URL: http://november-books. blogspot.md/2012/08/the-ama-mermaids-of-japan.html. 12. IMG_2857 ама дно кайган (Ама на дне с кайганом в головной повязке и мас­ке, фото, автор — Fosco Maraini). Источник: honeymilk. URL: http://honeymilk. org/amadivers/#. 13. 128 — ловля губок — ныряльщик в водолазном костюме (Экспонат в Kalymnos Museum, Греция). Источник: greecetoday.ru. URL: http://www. greecetoday.ru/home/reports/178/. 14. 12 — aqualungist (Аквалангист под водой дышит «газовым коктейлем», фото). Источник: Мир воды. URL: http://world-water.ru/zhivitelnyj-i-ubijstvennyjvozdux/. 15. 9710 — Diver of Russian VMF — РИА Новости (Профессиональный ныряльщик Военно-морского флота России, фото Виталия Анькова, РИА «Новости»). Источник: МИА «Россия сегодня». URL: https://ria.ru/defense_safety/ 20150425/1060847980.html. 16. d9cc5747219f59f68f6c25cfe8b1dd55 — гидрокостюм (Девушка в современном гидрокостюме, который мало чем отличается от нынешней униформы ама и хэнё). Источник: pinterest.com. URL: https://www.pinterest.com/EchoElectro/wetsuits/. 17. Хэнё 02 (Фото усталой кореянки в гидрокостюме). Источник: oriental.ru. URL: http://lankov.oriental.ru/d127.shtml. 18. scuba — aqualung diver (Фото аквалангиста под водой). Источник: FreeLance Team. URL: http://vertikal.biz/review_article/view/891.html. Рис. 8. Полеты на небе и в море (13 изобр.) 1. dive — reclame Ama of Toba 1 (Коллаж «Крылья неба и моря»). Источник: Toba city. URL: http://toba.or.jp/amahut/amahut.htm. 2. 108274 — Дедал и Икар, фреска в Помпеях (Найдена археологами при раскопках.) Источник: Фан Партия. URL: https://fanparty.ru/fanclubs/mythology/ tribune/111115. 3. 443232 — Сельма Лагерлёф young (Портрет шведской писательницы в молодости). Источник: «ФБ»/VK.com. URL: http://fb.ru/article/146739/lagerlef-selma-iee-udivitelnaya-istoriya-biografiya-i-proizvedeniya# image443232. 4. 443229 — Nils 2 (Нильс летит верхом на гусе, рис.). Источник: «ФБ»/VK. com. URL: http://fb.ru/article/146739/lagerlef-selma-i-ee-udivitelnaya-istoriya-biografiyai-proizvedeniya#image443232. 5. 43474479_мечта о полете (Рис. В. Любарова из книги «История воздухоплавания», вып. 1: Претворение мечты. М.: Изобразительное иск-во, 1988). Источник: LiveJournal. URL: http://shaltay0boltay.livejournal.com/237352.html. 6. X3Xjl6xu — Полет Руслана с Черномором (Рис. из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила»). Источник: Ракурсы. URL: http://rakursy.ucoz.ru/forum/ 32-389-10. 7. aladdin-i-kover-samolet (Кадр из мультфильма “Aladdin” Уолта Диснея, 1992 г.). Источник: Nostalgia. URL: http://nostalgia.ho.ua/aladdin.html. 8. hottabych-4 — Хоттабыч и Волька (Рис. К. Ротова к сказке Л. Лагина «Старик Хоттабыч»). URL: http://skarb-papcha.ru/ru/literaturnye-igry/3759-viktorina-poskazke-lagina-lstarik-xottabychr.html.
Эволюция и адаптация 459 9. JcHoysv2wfk — Падение Икара (Дедал и Икар, фреска в Помпеях, найдена археологами при раскопках дома жреца Аманда. 40–79 гг. н. э.). Источник: Pendaldal. URL: https://pendaldal.blogspot.md/2016/06/blog-post_30.html. 10. 4 — Братья Монгольфье (Рис. В. Любарова из книги «История воздухоплавания», вып. 1: Претворение мечты. М.: Изобразительное иск-во, 1988. Автор — Claude-Louis Desrais, 1783 г.). Источник: «Свободный полет». URL: https://aerotruba. ru/galler/history-of-flight/. 11. 1416253730_подняла его выше березы (Ил. к записи о полете Крякутного на воздушном шаре [Липовский 2004]). Источник: x-libri.ru. URL: http://www. x-libri.ru/elib/smi01873/00000001.htm. 12. 201509 — Баба Яга (Ил. к сказке). Источник: Простая / andynwt. URL: http://kvartira-nacerdake.blogspot.md/2012/07/blog-post_21.html. 13. 01422779 — Диаметраль. В море как в небо (Ама погружается на дно, фото Fosco Maraini). Источник: animeshare.su. URL: http://animeshare.su/publ/13-10-13957. Рис. 9. Если долго смотреть в бездну... (15 изобр.) 1. 1398081213_3 — Голубая дыра (Фото Голубой дыры в атолле Лайтхаус-Риф, Белиз). Источник: Вестник К. URL: http://vestnikk.ru/interesting/15946-izumitelnokrasivaya-i-smertelno-opasnaya-peschera.html. 2. 1398081225_1 — Голубая дыра у Дахаба (Фото). Источник: Вестник К. URL: http://vestnikk.ru/interesting/15946-izumitelno-krasivaya-i-smertelno-opasnayapeschera.html. 3. 0ef261b29 — Молчановы мать и сын (Фото из личного архива А. Молчанова). Источник: АО «Аргументы и Факты». URL: http://www.aif.ru/sport/person/ koroleva_ischezla_na_glubine_rokovoe_pogruzhenie_natali_molchanovoy АО «Аргументы и Факты». 4. Жак Майоль и Энцо Майорка (Фото соперников фридайвинга — Жака Майоля и Энцо Майорки). Источник: Max Denisov. URL: http://anywater.ru/pubs/ MayolBiography/. 5. k02_1 — Ennio Falco (Портрет Эннио Фалько, погибшего в 1969 г.). Источник: Natalia Molchanova. URL: http://molchanova.ru/ru/article/istoriya-fridayvinga-v-licah. 6. audrey_mestre — Одри Местре (Ныряльщица Одри Местре, погибла 12 октября 2002 г.). Источник: free-diver.ru. URL: http://www.free-diver.ru/index.php/ news-freediving/43-news/101-q-the-diveq. 7. 600px-Наталья_и_медали (Фотопортрет Н. Молчановой, автор — Марина Кочетова). Источник: Федерация фридайвинга России. URL: https://free-diving.ru/. 8. 648x415 — Guillaume Nery est reanime (Выведение из обморока французского ныряльщика Гийома Нери, 2 сентября 2006 г., фото). Источник: 20 Minutes. URL: http://www.20minutes.fr/sport/1684455-20150911-accident-guillaume-nery-scotchfaisant-office-marque-detache-corde. 9. chap3_portrait_leferme en 2004 (Портрет Лука Леферма, 1970–2007, Франция, погиб при тренировках). Источник: Natalia Molchanova. URL: http:// molchanova.ru/ru/article/istoriya-fridayvinga-v-licah. 10. nicholas-mevoli (Фотоснимок Н. Меволи, 1981–2013, США, погибшего в Голубой дыре на Багамах). Источник: verticalblue. URL: http://2013.verticalblue.net/ results/?action=days
460 Глава V 11. b04_1 — Benjamin Franz (Бенджамин Франц, род. в 1971 г., немецкий ныряльщик со слэдом; из-за кессонной болезни оказался прикованным к инвалидной коляске). Источник: Natalia Molchanova. URL: http://molchanova.ru/ru/article/ istoriya-fridayvinga-v-licah. 12. underwater_wonders_9_3 — Guillaume Nery (Гийом Нери бросается в Голубую дыру в Карибском море). Источник: Unnatural. Ru. URL: http://unnatural.ru/ underwater-wonders. 13. 729mevoli-620x349 — photo shortly before he died (Фотоснимок Н. Меволи перед самой смертью — погиб в 2013 г. в Голубой дыре на Багамах). Источник: Premium. URL: http://mydeathspace.com/vb/showthread.php?28167-Nicholas-Mevoli(32)-died-after-free-diving-more-than-230-feet-at-a-competition-in-the-Bahamas. 14. pK_1 — Carlos Coste, Венесуэла (Карлос Косте, Венесуэла, род. в 1976 г., лучший южноамериканский и один из лучших в мире фридайверов; в конце 2006 г. получил тяжелое кессонное заболевание, но излечился и вернулся в спорт). Источник: Natalia Molchanova. URL: http://molchanova.ru/ru/article/istoriya-fridayvinga-vlicah. 15. Molchanova Natalia (Наталья Молчанова, основатель Федерации фридайвинга России и ее председатель). Источник: АО «Аргументы и Факты». URL: http:// www.aif.ru/sport/person/koroleva_ischezla_na_glubine_ rokovoe_pogruzhenie_natali_ molchanovoy. Рис. 10. Падение в безумие рынка (18 изобр.) 1. art — консьюмеризм (Карикатура на тему американского образа жизни, автор — Matheus Lopes Castro, бразильский дизайнер). Источник: I.UA. URL: http:// blog.i.ua/community/1952/791332/. 2. ebisu-one-seven-lucky-gods-15648402 (Совр. изображение Эбису — одного из семи божеств удачи в Японии.). Источник: Dreamstime. URL: https://www. dreamstime.com/stock-photography-ebisu-one-seven-lucky-gods-image15648402. 3. IMG_1390-640x425 — pseudo amagoya (Три ама, содержащие ресторанчик амагоя, фото). Источник: Tokyo Weekender. URL: http://www.tokyoweekender. com/2014/06/an-afternoon-with-the-ama-divers-of-toba/. 4. Kim Doo-Soon 64 village Hado of Jeju (Ныряльщица хэнё Kim Doo-Soon из сел. Hado на о-ве Jeju, фото Jen Judge). Источник: DestinAsian Media Group. URL: http://www.destinasian.com/countries/asia/korea-south/south-korea-travel-jeju-island/. 5. RYOU4 — amagoya today (Гости едят и пьют, ама их обслуживают, фото). Источник: Tokyo Weekender. URL: http://www.amakoya.com/ama%20visit%20image. htm. 6. 1972_Jacques-Yves Cousteau (Портрет Ж.-И. Кусто). Источник: Asian Geographic Magazines Pte Ltd. URL: http://www.uw360.asia/jacques-yves-cousteau/. 7. Zhak-Maiol-ZHak-Majol (Жак Майоль, фото 1980-х годов). Источник: ­WaterWorld. URL: http://wwportal.com/e-tot-den-v-istorii-305/. 8. consumerism — хватай-покупай (Типичная сценка при больших распро­ дажах в любом супермаркете, фото). Источник: pinterest.com. URL: https://www. pinterest.com/yerkelmarr/consumerism/. 9. консьюмеризм 1 (Фотокарикатура). Источник: Insiderblogs.Info. URL: http://insiderblogs.info/potreblatstvo-chto-posle/.
Эволюция и адаптация 461 10. post-konsyumerizm — Worldwide Tourism (Карта мира на фоне человеческого лица, коллаж). Источник: S&M. URL: http://smartandmarketing.com/. 11. e7b — ем всё! (Фотоколлаж по теме глобализации туризма). Источник: ­pinterest.com. URL: https://www.pinterest.com/yerkelmarr/consumerism/. 12. IMGP5477 — День больших распродаж, Голландия (Кучи мусора, блевотина, лужи мочи, фото, автор — Наталья Перегудова). Источник: LiveJournal. URL: http://schwarze-katze.livejournal.com/167267.html. 13. 87b430 — ужас изобилия (Фотоколлаж-карикатура). Источник: Родовид. URL: http://rodovid.me/Asya/samye-glavnye-v-zhizni-veschi-ne-veschi.html#cut. 14. 9f1 — власть корпораций (Карикатура, художник Стив Каттс, Лондон). Источник: fishki.net. URL: http://fishki.net/1753555-raboty-jetogo-hudozhnika-zastavjatvas-zadumatsja-o-tom-k-chemu-prishlo-sovremennoe-obwestvo.html. 15. barany — козел, бараны и правильный путь (Бараны по призыву козла кидаются в пропасть, карикатура). Источник: mind-point. URL: http://www.mindpoint.ru/kulturnaja-degradacija-kak-faktor-porazhenija-v-gibridnoj-vojne/. 16. 268170 — безумие фондового рынка (Реальное фото паники на валютной бирже). Источник: Промо. URL: https://cont.ws/@ec-analysis/364406. 17. na-sait1 — supermarket (Типичный супермаркет в Японии, переполненный товарами, фото). Источник: Utec. URL: http://www.utec.info/tehnologicheskoebezumie-v-huaqiangbei. 18. 1000 — Reiko Nomura — в объятьях прессы (Reiko Nomura — лидер группы из четырех ама, открывших «коммерческую амагоя», с дамой из массмедиа, фото). Источник: Tokyo Broadcasting System Television. URL: http://amakoya.com/ ama%20visit%20image.htm. Рис. 11. Адаптация или деградация? (22 изобр.) 1. image_5437_m — Syndrome de Taravana (На пути к тараване, символический рис.). Источник: docteurclic — Tous droits. URL: http://www.docteurclic.com/ maladie/syndrome-taravana-apnee-sous-marine.aspx. 2. Dr. Bookspan photo (Д-р Джоли Букспэн, фото Robert Troia). Источник: ­Adventure Medicine. URL: http://www.drbookspan.com/research.html. 3. 1fuldoklo_freedigital — hands (Ладони из воды, фото). Источник: Estet Portal. URL: http://estet-portal.com/stati/novosti/vliyanie-vysokogo-davleniya-naglubine-na-nervnuyu-sistemu. 4. 489 — Потенциальная группа риска — дайверы-любители (Фото двух дайверов-аквалангистов). Источник: sosudinfo.ru. URL: http://sosudinfo.ru/krov/kessonnaya-bolezn-nedug-vodolazov-i-dajverov-lyubitelej/. 5. gi_12981 — кадр из фильма Люка Бессона (Драматический момент в фильме «Голубая бездна»). Источник: Kinomania.ru. URL: http://www.kinomania.ru/ tag/12153/. 6. pressure_diving — нырок со скалы (Фото эффектного ныряния). Источник: Фармацевт Практик. URL: http://fp.com.ua/articles/chelovek-pod-davleniem/. 7. Barotravma3 — при погружении водолаза (Аквалангист без сознания, фото). Источник: lor-online.com.ua. URL: http://lor-online.com.ua/uho/travma-barabannoj-pereponki-i-srednego-uxa-barotravma.html.
462 Глава V 8. simptom — blackout (Фото дайвера, потерявшего сознание при всплытии). Источник: BezOtita. URL: http://bezotita.ru/ushnye-zabolevaniya/kessonnaya-bolezn. html. 9. william — Ошибка (Еще одно фото неблагополучного всплытия, автор — Samo Vidic). Источник: Red Bull. URL: http://www.redbull.com/ru/ru/adventure/ stories/1331633754408/photos-best-of-freediving. 10. 108 — embolism (Из-за падения давления газы крови начинают хуже растворяться, собираясь в пузырьки, схема). Источник: 2017 «ФБ» / VK.com. URL: http://fb.ru/article/225378/dekompressionnaya-bolezn-kessonnaya-bolezn-lechenieprichinyi-simptomyi-profilaktika. 11. 5.17 — Heart in DCI (Сердце при декомпрессионной болезни, схема). Источник: medprosvita. URL: https://medprosvita.com.ua/dekompressionnaya-ilikessonnaya-bole/. 12. 4610 — легкие, сердце-голова-сердце, легкие (Самый малый большой круг кровообращения — легкие, сердце–голова–сердце, легкие, схема). Источник: dahabtec.ru. URL: http://www.dahabtec.ru/index.php?option= com_content&view=arti cle&id=7&Itemid=21. 13. embol — газовая эмболия — пузырьки в вене (Схема блокирования кровеносного сосуда газовым тромбом). Источник: cardiobook.ru. URL: http:// cardiobook.ru/vozdushnaya-emboliya/. 14. тромбоз сосудов головного мозга (То же, но в сосудах головного мозга). Источник: cardiobook.ru. URL: http://cardiobook.ru/vozdushnaya-emboliya/. 15. slide_22 — пузырьки газа в мозгу (Опасность КБ при дефекте межсердия). Источник: Лотомакок. URL: http://www.lotomakok.ru/post.php?id=513. 16. dayving — Сердечно-сосудистая система (Сердечно-сосудистая система и дайвинг, схема). Источник: web-centr.ru. URL: http://www.katera-lodki.ru/ serdechsosudist. 17. Barotravma — Травма барабанной перепонки (Так протыкают детям барабанную перепонку и ныряльщики баджао). Источник: l­or-online.com.ua. URL: http://lor-online.com.ua/uho/travma-barabannoj-pereponki-i-srednego-uxa-barotravma. html. 18. spr089 — osteo (Вид пораженного позвоночника при КБ). Источник: minzdrav-rf.ru. URL: http://www.minzdrav-rf.ru/article/dekompressionnaya-boleznvodolazov. 19. snorkel01 — fanat of diving (Фото совр. аквалангиста под водой у о-ва Маврикий). Источник: MadeonTilda. URL: http://oleg.tilda.ws/page453980.html. 20. баротравма легких (Рисунок легочной баротравмы). Источник: cardiobook. ru. URL: http://cardiobook.ru/vozdushnaya-emboliya/. 21. 879 — Декомпресионная камера (Такое громоздкое, сложное и дорого­ стоящее оборудование приходится применять для спасения не только профессионалов, но и дилетантов, новичков, любителей дайвинга). Источник: sosudinfo.ru. URL: http://sosudinfo.ru/krov/kessonnaya-bolezn-nedug-vodolazov-i-dajverov-lyubitelej/. 22. 30591 — diving is fun (Фото группы аквалангистов под водой возле гигантской черепахи). Источник: colors. URL: http://www.colors.life/post/861595/.
Глава VI Прошлое и настоящее без будущего 1. Предыстория: Дзёмон и Постдзёмон ПРЕЛЮДИЯ ФИНАЛА. Завершая книгу, рассмотрим путь ныряльщиков мира в свете той разноплановой информации, которую удалось разыскать, собрать и выстроить. Вкратце оценим этот протяженный путь от истоков, когда древнее двуногое существо, быть может, впервые вошло в воду в поисках пропитания и постепенно осваивало ее, соответственно к ней адаптируясь. Хотя и не принимая в принципе «теорию водной обезьяны», она же «акватическая теория» [Hardy 1960; Morgan 1997; Verhaegen 1991; The Aquatic Ape 1991; Иванов И. 2012; Тен 2011; Туров 2011], мы тем не менее вполне допускаем, что добывать пищу из-под воды, ныряя на дно, умели самые древние, еще дочеловеческие существа — гоминиды и прегоминиды из австралопитековых, рамапитековых и даже про­консул (дриопитек) — более 20 млн л. н. У такого допущения есть палеоклиматическая основа: масштабная и жесткая аридизация (иссу­ шение), происходившая в третичный период на пространствах Африки, в геологические эпохи миоцена и плиоцена. В те две эпохи исчезновение лесов, наступление сухих саванн и пустынь толкали гоминоидов (человекоподобных существ), в частности прегоминид (отдаленных предков человека), к водоемам и морскому берегу, а недостаток пищи — в воду [Майоль 1987; Елинек 1982: 21, 23–24, 29, 40, 46–47; Ибраев 2009; Соколов А. 2015b].
464 Глава VI В значительной мере это умозрительная гипотеза, твердыми материальными данными пока почти не подтверждаемая. С другой стороны, против допущения о том, что одним из факторов гоминизации (очеловечивания) могло быть освоение водной (и подводной, и донной) среды, аргументов тоже нет. Напротив, есть важные аргументы «за»: переход от чисто животного «кормления» к активным промыслам (собирательству, охоте и, видимо, рыболовству), от растительной пищи к «всеядности» при всё большем потреблении мяса, расширение доступных экологических ниш и т.д. По довольно спорной концепции российского ученого Л. И. Ибраева, человек произошел от прибрежных полуводных наяпитеков. Они обитали 2–3 млн л. н., в плиоцене, по берегам рек, ручьев и озер в полустепной предгорной местности, бродили по мелководью, плавали и ныряли, добывая моллюсков, раков, лягушек, собирали застрявшую на мели рыбу, черепах, насекомых, птичьи яйца, прибрежные ягоды, фрукты, всякие плоды и коренья. Наяпитеки использовали для ловли и вскрытия раковин и панцирей расколотую гальку, палки и кос­ ти [Юрьев М. 2015; Ибраев 2009]. СКУПЫЕ ДАННЫЕ ДОИСТОРИИ. По существующим концепциям, укладывающимся в научные рамки, гоминид изначально был существом «полуводным», промышляя как на суше, так и под водой, но не в море, а в озерах и устьях рек, где мог постепенно адаптироваться к соленой воде и другим условиям моря. Первые считающиеся достоверными свидетельства промыслов первобытных людей под водой, на морском дне, относятся к поздней фазе верхнего палеолита, что на Японском архипелаге соответствует эпохе Дзёмон. В прессрелизе оргкомитета по проведению “Ama Summit in Ise Shima” (2015 г.) сообщается, что «некоторые следы, свидетельствующие об Ama на архипелаге» имеют возраст не менее 5 тыс. л. н.; при этом «археологи открыли раковинные кучи древностью 3 тыс. лет», содержащие крупные раковины морского ушка и орудия для его добычи из оленьего рога [“Ama” Summit in Ise 2015]. По более осторожным высказываниям сотрудников Морского народного музея в Тоба (the Sea-Folk Museum in Toba), бесспорно то, что найдены инструменты для добычи морского ушка возрастом не менее 300 л. до н. э. [Tsang 2016]. Столь же ранних свидетельств о подводных занятиях в других географических точках мира явно недостает. Знаменитые раковин-
Прошлое и настоящее без будущего 465 ные кучи (кйоккенмодингеры), что найдены от Скандинавии до Китая, Кореи, Японии, Приморья и в Новом Свете, содержащие мощные пласты раковин моллюсков, сами по себе не могут служить доказательством умения древнего человека нырять на морское дно [Белькович 1987]. Такое доказательство дают только остатки морской фауны, которая обитает глубоко на дне и которую иначе как нырянием не добыть. Даже в «эпицентре» корейских ныряльщиков хэнё, на о-ве Чеджу, у селения Санмо (Sangmo), где найдены кучи донных раковин древностью 300 л. до н. э., не удается определить, действительно ли их добывали со дна [Hilty 2015: 16]. Дело в том, что возле этого острова перепады уровней воды при приливах и отливах намного превышают показатели других мест, в частности на берегах Японии, и не исключено, что моллюсков здесь собирали с суши, на образующемся при отливах мелководье. Эта практика широко распространена с древности; в Японии до сих пор популярны и среди жителей побережья, и среди горожан массовые вылазки к морю для сборов даров моря. НЫРЯНИЯ В АНТИЧНОСТИ И В СРЕДНИЕ ВЕКА. Более массовые и твердые данные о ныряниях под воду, на морское дно, включая письменные, относятся к Античности и касаются главным образом Средиземноморья, Ближнего Востока, Индии [Климова 1971; Финли 2011: 136]. Мы уже о них писали, важно напомнить, что еще в V в. до н. э. (на два столетия раньше археологических ­следов на о-ве Чеджу) «отец истории» Геродот засвидетельствовал ­участие в ныряниях женщин [Майоль 1987; Геродот 2008: 7, 8; [Павсаний 1788–1789; Павсаний 1930, 1938; Павсаний 2002] (примеч. 1). Сведения о ныряниях, «ныряющих людях», «ныряющих народах» в Средневековье множественны и охватывают фактически всю ойкумену, каковой она представлялась тогда из центров цивили­зации. Мы об этом уже подробно сообщали. Приведем цитату, ка­сающуюся Древнего мира и Средневековья: «Такие страны, как Япония, Индонезия, Австралия, Шри-Ланка, Южная Индия, Оман и другие, с древних времен славились своими ныряльщиками, ко­торые опускались на морское дно в поисках раковин с жемчугом. Также широко известно, что в Средиземном море и на Карибах люди ныряли под воду, чтобы собирать губки,
Глава VI 466 в Италии ныряльщики отправлялись в море за красными кораллами, а в Красном море и у Гавайев — за черными кораллами. Если говорить о морепродуктах, то люди издревле собирали морские ушки, различные моллюски и мидии. <...> Ныряльщики не только занимались непосредственно сбором кораллов, губок и моллюс­ ков, но также помогали другим ловить рыбу. Нырнув под воду, они ставили сети, загоняли косяки рыб в ловушки или собирали пойманную рыбу. Ныряльщики работали вместе с другими людьми, живущими с опорой на море, поскольку подобный труд был невозможен без совместных усилий» [Чу Ганхён. Сила чечжуских женщин]. Еще с Античности известно и применение ныряний в военных целях. Рис. 1. Человек и водная среда В верхнем ряду, слева — ♦ таким по старым антропологическим реконструкциям представлялся неандерталец; ныне признается куда более совершенная его структура, мало чем отличающаяся от типа Homo sapiens. Скорее всего, он уже освоил подводные промыслы. ♦ Второй рис. слева — изображение промышляющих ­наяпитеков, гипотетических гоминид архаического вида; ♦ третий рис. слева — гравюра «Сбор раковин» (автор — Садахидэ Утагава, 1807–1873; фрагмент). ♦ Крайняя справа картина — «переходная среда» наяпитека: гоминид, промышляя, внимательно осматривает воду. Нижний ряд, левый снимок — ♦ инструмент типа кайган из оленьего рога, найденный среди раковинных куч п-ова Исэ с массой моллюсков, обитающих глубоко под водой; древность — 3 тыс. лет. Есть доказательства ныряний в апноэ, которыми предки ама могли владеть уже 5 тыс. л. н. ♦ Второй рис. слева — «Человек и вода», художественное изображение наяпитеков. ♦ В центре — фрагмент триптиха (автор — Кацусика Хокусай), сбор ракушек во время отлива; эта традиция, сохранившаяся до наших дней, не требует ныряний в апноэ, и так могли образоваться многие раковинные кучи с обилием остатков моллюсков. ♦ Правее — возможно, так выглядел наяпитек, уже освоивший водную среду. ♦ Фото справа (автор — Майкл Мэджерс) — «Ама-сан», современная ныряльщица с добычей.
Прошлое и настоящее без будущего 467 2. «Изначальные»: племена японской древности В 1970 г. Э. Н. Андерсон-мл. (E. N. Anderson, Jr.), введя новый термин boat peoples («лодочные народы») или boat people («люди лодок»), более широкий, чем «люди моря», «морские цыгане», «морские кочевники» и т. д., предложил обобщающую классификацию по разным регионам Южной, Юго-Восточной и Восточной Азии и Океании. Среди «людей лодок» он выделил четыре основные группы: 1) ама, адзуми Японии и хэнё Кореи; 2) танка и подобные им люди, живущие в низовьях крупных рек Китая; 3) баджао и другие группы «морских цыган», куда более подвижные и покрывающие намного более протяженные расстояния; 4) обитатели островов Океании, в прошлом, видимо, самые мобильные и искусные в покорении морских пространств [Anderson, Jr. 1970]. ЧЕТЫРЕ КЛЮЧЕВЫХ МОМЕНТА. Далее пойдет разговор о роли дояпонских древних «людей моря» — предков ама, адзуми и хаято — в сложении раннеяпонской народности яматодзин. Есть все основания считать, что «люди моря» провели самые глубокие и разветвленные борозды в этнической истории островов, оставив яркий, загадочный свет и обеспечив тем самым непередаваемое своеобразие культуры современных японцев. Первый момент — специфика японской культуры. Современные нихондзин — тоже «люди моря», как и их предки, аборигены архипелага, но, конечно, в современном, а не в архаическом смысле: коренные жители островного государства, всецело зависимого от окружающей водной, морской среды. Не следует забывать и о роли земледелия: крестьяне в Японии составляли самое многочисленное из четырех важнейших сословий: 1) самураи; 2) крестьяне; 3) ремесленники; 4) торговцы. И налоги с них взимались рисом, а не рыбой. Надо признать, что мореходство в Японии издревле и до начала XX в. было не на высоте, а если имело успехи, то за счет корабелов и лоцманов из числа ама и адзуми. Второй важный момент касается коренных изменений в этнической сути яматодзин и нихондзин под влиянием «людей из-за моря» — торайдзин, прежде всего буддизация.
468 Глава VI С этим связан третий принципиальный момент. Впервые буддизм на Японских о-вах появился независимо от царства Ямато и, скорее всего, до возникновения этого межплеменного союза. При всей нехватке достоверных датировок все же известно, что ранний буддизм развился на о-ве Кюсю не позже первой половины I тысячелетия н. э.; он сложился в уникальный синкретизм аборигенных культов и верований, импортированных древними корейцами. На сложной синкретической основе возник и ставший в средневековой Японии ведущим культ божества Хатиман, с самого начала в этом важную роль сыграла локальная группа древних ама. Здесь, на п-ове Кунисаки (Kunisaki), в местности Уса (Usa), издревле существовали святилище и культ солнечного божества. Этот культ называют синтоистским, возникшим из двуединого поклонения мужскому божеству Хатиман (Hachiman), изначально — Яхата, Явата или Ямаха (Yahata, Yawata, Yamaha), богу войны, и женскому Хибигами (Hibigami), богине солнца. Намного позже на месте древнего святилища возникло святилище Хатиман Уса (Hachiman Usa Shrine) — культовый комплекс со сложной амальгамой синтоистских, буддистских, даосских и корейских (шаманских) традиций. В его развитии участвовали три этноконфессиональные группы: местного клана Уса (в значительном числе ама), клана Карасима (Karashima, корейские торайдзин) и семьи Ога (Oga, тж. Омива, Omiwa), прибывшей из Ямато. Основателями святилища считается жрица Карасима-но Маса Отомэ (Karashima-no masa Otome) и ее потомки из корейского рода Карасима [Akima, 1993a: 119; Law 1994: 328, 329, 333–334; 1997: 140; Ward 2009: 120; Scheid 2014: 31, 33, 34, 45; Дулина 2013: 79; Суровень 2015a: 32, сн. 5] (примеч. 2). Наконец, четвертый момент: аборигенное, дояпонское население Японии лишь условно можно разделить на «людей моря» и «людей гор». Какие из них в какой период древности пришли на архипелаг, кто был первым, кого считать автохтонами — вопросы до сих пор нерешенные. В целом ранних аборигенов архипелага мы называем «изначальными» — сэндзю-дзоку (senju zoku). ЛЮДИ МОРЯ И ЛЮДИ ГОР. Важно учитывать, что грань между «людьми моря» и «людьми гор» не была резкой и необязательно — этногенетической. Так, предки айнов, которым принадлежит весомая, если не основная часть культуры дзёмон, издревле разделялись
Прошлое и настоящее без будущего 469 на тех, что селились и промышляли при устьях рек и возле заливов, и тех, что осваивали глубинные, горные пространства островов. Преемники вторых известны ныне в регионе Тохоку как матаги (matagi) или ямадати (yamadachi) [Ota 1979; Knight 2007; Tomoko 2013; Соколов А. М. 2013: 23–27], да и вся региональная группа тохокудзин сохраняет явные реликты древних эмиси. Разделение на две группы издревле присуще (отчасти сохраняется и поныне) айнам Хоккайдо: здесь были многочисленными и люди побережья — тэссаморо (tessamoro) или писун утара (pisun utara), и жители горных мест — кимун утара (kimun utara) [Watanabe H. 1973: 91]. В то же время есть данные о том, что предки ама в эпоху Дзёмон жили не только у моря, но и в долине Нара, близ оз. Бива и в других удаленных от побережья районах архипелага [Tanaka 2010–2012]. Таким образом, народность яматодзин и ее культура прорастали на тучной почве аборигенных, дояпонских племен и их исконных культур; наследие «изначальных», далее обогащенное заимствованиями с материка, через торайдзин (toraijin — «людей из-за моря»), сохранили и приумножили нихондзин, исторические японцы (примеч. 3). «ИЗНАЧАЛЬНЫЕ». АЙНОИДЫ. Сегодня в международном научном сообществе, включая Японию, есть относительный консенсус по поводу разнообразия этноплеменной основы, на которой формировались яматодзин и нихондзин, хотя не все авторы согласны с тем, что эта основа — вадзин (wajin) или вожень (woren) — не была «древнеяпонской». Перечислим доисторические и ранне­ исторические племена упомянутой основы. 1. Айноиды Дзёмона, позже известные в основном как эмиси (emishi), эбису (ebisu) или эдзо (ezo); в зависимости от места и времени упоминаются «ближние» и «дальние», восточные, северные и западные эмиси [Таксами, Косарев 1990: 29]. Предполагается, что речь идет о предках нынешних айну (ainu, aynu). Японские комментаторы «Кодзики» отвергают это положение, настаивая на том, что речь идет о группе японских племен, не подчинявшихся центральной власти и поэтому названной эбису (ebisu — «чужаки», «варвары») [К. II: 128, комм. 78]. «Чужаки» делились, по источникам, на ряд групп: а) цутигумо или цутикумо (tsuсhigumo/tsuchikumo), возможно, идентичные известным по айнским легендам коропокгуру (koropok-
470 Глава VI kuru); по мнению многих авторов, это предки айнов или «древние айны», с чем другие решительно не согласны [Конрад 1923]. В древних записях цутикумо называют и людей племени кудзу (kuzu), а иногда — приморского племени ама. Предполагается, что цутикумо — не конкретный народ, а все племена, не подчинявшиеся центральному правлению [К. II: 112, комм. 31; Суровень 2011; Покорение Танива: 109]. По общепринятым данным, цутикумо или цутигумо (土蜘蛛) — персонажи легенд и преданий в Японии, гигантские пауки. Полагают, что на самом деле это было аборигенное племя, населявшее Японские о-ва, возможно, «малайского» (австронезийского) корня, истребленное предками японцев. Ответ на вопрос о времени существования и сущности цутикумо зависит от исследований раннего периода Японии и хронологии событий. По «Кодзики» и «Нихонги», цутикумо воевали с предками японцев [Цутигумо wiki 2015]; б) кудзу (kuzu) или кунису (kunisu), известные из записей о «Восточном походе» Иварэбико-Дзимму, которые были полностью ­поглощены формирующимися яматодзин; их иногда считают на­ родом не айноидным, а «тунгусским» или «праавстронезийским» [Н. III 1997: 1, комм. 17; Н. X 1997: 4, комм. 34, 37]; в) саэки, сапэки (saeki, sapeki) — «боги-заградители», а также «супротивники», которых в хрониках отождествляют с эмиси; в летописях фигурируют и как «боги преграды» — сапэгами (sapegami); их считали дурными или злыми, способными вредить. Возможно, саэки растворились в эмиси до того, как влиться в яматодзин; их потомки упомянуты как сапэки-бэ (sapeki-be) — род-корпорация, восходящая к сапэгами. «По-видимому, одно из покорившихся двору племен было использовано для охраны границ от внешних врагов» [Н. 1997 VII: 6, комм. 39, 72]; г) кратко упоминаемые вместе с саэки и цутикумо племена нисимоно (nishimono) и яцукахаги (yatsukahagi) (примеч. 4). АВСТРОНЕЗИЙЦЫ. 2. Это группы, пришествие которых на Японские о-ва предполагается с юга, юго-востока или юго-запада, либо со стороны Океании, либо с Азиатского континента, из Южного Китая — в зависимости от концепций авторов. Среди возможных первообитаний называют земли царства У (Wu 吳國) (пояпонски Kure, Курэ) [Н. X 1997: 6, комм. 57], расположенные вокруг
Рис. 2. Изначальные образы островных аборигенов по реконструкциям, творчеству художников и фотоснимкам Верхний ряд, слева — ♦ человек эпохи Дзёмон. Реконструкция. ♦ В центре — вождь «племени рыбаков» (ама) Сиинэцухико (Удупико), гравюра (автор — Кикути Ёсай). ♦ Справа — так выглядели ныряльщицы ама накануне или в нач. эпохи Мэйдзи (гравюра нач. XX в., автор неизвестен). Средний ряд, слева — ♦ коропокгуру, рис. по материалам фольклора. ♦ Две гравюры в центре — цутикумо, как их представляли в период Эдо: огромные пауки, опутывавшие сетью людей и сосавшие их кровь. По данным науки, цутикумо — древние аборигены, в легендах — карлики. ♦ Справа — татуировка на глазах хаято; со временем такое татуирование стало наказанием за тяжкие проступки. Нижний ряд, слева — ♦ фото «людей гор» матаги, местность Ниигата региона Тохоку. ♦ В центре — по одной из гипотез, путь прибытия предков хаято с материка на острова. ♦ Справа — фотоснимок праздника Hayato horse festival, 2016 г.
472 Глава VI дельты реки Янцзы и в низовьях реки Чжуцзян (кит. Zhu Jiang) или Жемчужной реки. Это третья по длине река в Китае после Янцзы и Хуанхэ и вторая по полноводности после Янцзы. При впадении в Южно-Китайское море она образует широкую дельту к югу от Гуанчжоу, переходящую в эстуарий, на берегах которого расположены Макао и Гонконг. Примечательно, что на реке Чжуцзян издревле был развит жемчужный промысел, который и дал название реке. Среди австронезийских групп различаются: а) «племя рыбаков» ама (ama); эта дефиниция, как уже не раз говорилось, сложная и запутанная: помимо собственно ама (в узком смысле), сюда относят также: б) адзуми (azumi), которые, видимо, достаточно рано растворились в ама, а отчасти в яматодзин; некоторые авторы связывают записи в «Вэйчжи» о ныряльщиках Страны Ва «с людьми Мунаката», то есть адзуми [Kamei the Munakata faith: 139], и даже в) хэнё (haenyeo) Кореи; хотя на Японские о-ва их попало ­незначительное число и в основном уже в историческое время, но в широком региональном значении хэнё отвечают всем признакам «изначальных»: в доисторическую эпоху это был отдельный народ; ныне хэнё выявляют признаки исчезающей этнографической группы, включая язык (диалект), который жителям материковой Кореи почти полностью непонятен [Hilty 2015: 64]. Кроме того, в доисторическое время они контактировали с ама и смешивались с ними; г) хаято или паяпито (hayato, payapito) — этот древний этнос одни авторы считают частью ама или родственным им племенем, другие отождествляют с народом кумасо; есть предположение, что хаято — наименование кумасо после их усмирения [Конрад 1923]. ВОСТОЧНЫЕ АЗИАТЫ. 3. Тунгусоязычные (восточноазиатские) и/или палеоазиатские группы: а) прежде всего кумасо или кумабито (kumaso, kumabito), если согласиться с авторами, считающими их древними выходцами из Восточной Азии; обитали на юге и в центре о-ва Кюсю. По кумасо мнения тоже расходятся. Возможно, это племя тождественно хаято, народу австронезийских истоков. Люди народа кумасо не подчинялись центральной власти и временами совершали воинственные набеги на ее двор [К. II: 126, комм. 71].
Прошлое и настоящее без будущего 473 б) мисихасэ или асихасэ (mishihase/ashihase), по хроникам, впервые под 544 г., обитали на о-ве Садо [Н. XIX 1997: Комм. 71–72], на севере Хонсю и, хотя это сомнительно, на Хоккайдо — бесспорно, группа народа сушэнь (sushen, яп. shukushin, сюкусин), выходцы из Маньчжурии и Приморского края [Левкин 2006]. Однако мисихасэ, скорее всего, не «изначальные», а довольно поздние пришельцы на Японский архипелаг. ФЕНОМЕН РЮКЮ. 4. Отдельный феномен представляют аборигены гряды Рюкю сложного, многослойного и далеко не изученного состава. Архипелаг, тянущийся от о-ва Кюсю до о-ва Тайвань, состоит из нескольких островных групп (Амами, Мияко, Окинава, Аэяма и др.), где обитают носители разных диалектов, часто разнящихся между собой на уровне языков. Материалы палеографии дают основания предполагать, что когда-то вся гряда представляла собой единую сушу, а затем ее аборигены оказались изолятами на множестве мелких островов, и эта длительная изоляция привела к дроблению на разные варианты культур и диалектов. Лингвисты считают, что уже в III в. н. э. древнеяпонский язык отделяется от родственных диалектов о-вов Рюкю [Mori K. 1962: 55]; по одной из гипотез, это объясняется миграцией предков яматодзин с юга Кюсю на Хонсю. ТРИ ЧАСТИ РЮКЮ. Считается установленным, что люди современного типа (Homo sapiens) населяли Рюкю в эпоху палеолита (напр., «человек Минатогава», около 17 тыс л. н.), но не смогли выжить на мелких островах, так что палеолитическое население Рюкю не оставило потомков. Около 5 тыс. лет до н. э. с о-ва Кюсю на о-ва групп Амами (север Рюкю) и Окинава (центр Рюкю) проникли носители культуры Дзёмон, и там сложился отчетливый региональный тип культуры «рюкюский Дзёмон». Юг Рюкю — о-ва Мияко и Яэяма — был заселен около 2300 лет до н. э. группами других народностей (вероятно, австронезийцами), прибывшими с о-ва Тайвань или других мест ЮВА; полагают, что это население тоже не сохранилось. Тип культуры «рюкюский Дзёмон» до периода Кофун сохранял общность с культурой о-ва Кюсю через контакты центра, севера Рюкю и Кюсю по «раковинному пути» — системе обмена раковин Рюкю на товары Кюсю. Дзёмонская культура прибрежных собирателей, рыболовов, охотников существовала на о-вах Амами и Окинава очень долго,
474 Глава VI до конца I тысячелетия н. э.; этот отрезок времени известен в японской науке как Кайдзука Дзидай (Kaizuka jidai, период раковинных куч). В конце I — нач. II тысячелетия н. э. с о-ва Кюсю проникла новая волна переселенцев, принесшая на Рюкю земледелие (рис, просо, ячмень), металлы, новые технологии и знания, древнеяпонские верования и проторюкюский язык [Бакшеев 2015-1]. ДРЕВНИЕ ЛЮДИ НА РЮКЮ. На гряде Рюкю выявлены группы и австронезийские, в том числе ама, и айноидные, и исторических айну [Кабанов, Акулов 2005], но общая картина представляется предельно запутанной и дискуссионной; непонятным остается древнейший аборигенный слой гряды. Здесь раскопаны артефакты, в основном орудия труда, возрастом 8–12 тыс. л. н., и костные останки людей, датированные 200–230 тыс. л. н. Есть находки в Минатогава (Minatogawa) на Окинаве возраста 17 тыс. л. н. Найденные кранионы «напоминают таковые у людей позднего Дзёмона» [Katayama 2001: 21]. Другие сообщения дают еще более раннюю хроно­ логию: «На сегодняшний день здесь открыты древнейшие свидетельства заселения людьми южной Японии — остатки 6-летнего ребенка в пещере Yamashita-cho в центральной части Рюкю и находки в Minatogawa (там же) шести человек; возраст — приблизительно 32 тыс. л. н., а также остатки человека на местонахождении Pinzabu возрастом 26 800 лет» [Origins of the Jomon]. Показательны нередко сопровождающие такие находки остатки морских моллюсков: «...найдено около 40 фрагментов раковин семейства Veneridae, шельфовых мидий и других образцов, что, ­полагают, добыты инструментами людей» [Nakamura S. 2014]. Другими материальными свидетельствами эти подводные промыслы не подтверждены. Все коренные рюкюсцы рассматриваются как субэтнос японского этноса, в прошлом составлявший «близко родственную японцам народность», а ныне ставший этническим меньшинством Японии [Баженова 2007; Бакшеев 2015-1]. КУМПИРА И МЕНЕХУНЕ. 5. Кумпира (kumpira, kompira) — это очень загадочная, считавшаяся мифической группа, известная по легендарным текстам и преданиям как жившая в неопределенно давнее время на о-вах Сикоку, Амакуса (близ Кюсю) и на западе Хонсю, у берегов Японского моря. Интригуют данные, сближающие
Прошлое и настоящее без будущего 475 Рис. 3. Рюкю — «неяпонская Япония» В верхнем ряду представлены в основном этнорасовые типы жителей гряды. ♦ Слева — пожилые жители о-ва Окинава. ♦ Правее — праздничное шествие окинавцев. Их старшее поколение говорит на родном языке, сильно отличающемся от японского. Интересно, что сами себя они называют умин тю — «люди моря». ♦ На третьем месте слева направо — фото жриц о-ва Амами. ♦ Четвертый снимок — женщина с о-ва Курима (Фото Е. С. Бакшеева). ♦ Крайние справа — два фото кранионов «человека из Минатогава»: женский, предполагаемый возраст 17 тыс. лет, и мужской того же времени. Нижний ряд, слева — ♦ «Тень прошлого», картина, напоминающая о захвате гряды японскими самураями. Два следующих снимка иллюстрируют жгучую тайну Рюкю, Японии и мира — ♦ «монумент Ёнагуни» ♦ и найденную подводными архео­ логами близ него таблицу неразгаданных письмен. ♦ Еще правее — фотоснимок о-ва Ёнагуни на самом юге архипелага. ♦ Крайнее фото — аборигены Рюкю додзёмонской эпохи, муз. экспонат, Токио. кумпира/компира с мифическими карликами Гавайских о-вов, схожими с эльфами Европы, — менехуне, менехуны [Карлики менехуны 2012; Яровой 2014], также minefuhe, minehune или mihunemia, тем более что выявлено много реальных следов тех и других [Luomala 1951; Nobuhiro 2001]. Кроме того, есть данные о том, что культ божества-дракона как морского ками, возможно, отчасти распространили приверженцы «религии гор» (Сюгэндо, Shugendo) из числа кумпира/компира на о-ве Сикоку. Здесь в одноименном святилище (Konpira Shrine) духу в образе змея поклонялись мореплаватели, почитавшие божество — защитника от опасностей моря [Suzuki 2005 Uminokami] (примеч. 5). Следует отметить возможность распространения мигрантов в Пасифике не только с юго-запада на северо-восток, но и противоположными маршрутами через Японию. В этой связи нужно разобраться в сути термина «кумпира» (kumpira) и связанных с ним понятий.
476 Глава VI ЧЕРЕПАХА, КУМПИРА И БЭНТЭН. Главные из них три: морская черепаха, божество моря Кумпира и буддийская богиня Бэнтэн или Бэндзайтэн (Benten, Benzaiten). В свою очередь, эта богиня входит в Сити-фуку-дзин (Shichi-fuku-jin, яп. — «семь богов удачи»), группу из семи популярных японских божеств, связанных с понятиями удачи и счастья. Они возникли из разных источников, но были объединены по меньшей мере с XVI в.: это Бисямон (Bishamon), Дайкоку (Daikoku), Эбису (Ebisu), Фукурокудзю (Fukurokuju), Дзюродзин (Jurojin), Хотэй (Hotei) и единственная женщина Бэнтэн (Benten) [Кумпира]. Что касается черепахи, то во многих культурах, особенно в Китае, это был древнейший, окруженный особым пиететом космический символ. Каменные черепахи держат на себе столбы императорских склепов в напоминание о мифической черепахе, которая несет на спине Землю. По японским верованиям, черепаха, которую чтут за долголетие (она живет до 150 лет) и мудрость, держит на себе Мировую Гору. А морская черепаха Кумпира — главный символ божества моря, моряков и мореплавания в Японии. Женское божество Бэнтэн/Бэндзайтэн (яп. «богиня с даром рассуждения») покровительствует литературе и музыке, богатству и женственности; в Японии она связана с морем, у моря расположены многие ее святилища; ее часто изображают верхом на морском драконе или в его сопровождении. По легенде, Бэнтэн вышла замуж за морского дракона, тем самым предотвратив разрушение о-ва Эносима (Enoshima). Также ее представляют играющей на японском подобии лютни — бива (biwa). Ее вестником считается белый змей. Бэнтэн ­часто сближают с индийской богиней Сарасвати (Sarasvati), тоже покровительницей литературы и искусств, культ которой, видимо, проник в Японию вместе с буддизмом. Но, думается, это сближение — явление второго порядка, более позднее. Первичны же соотнесение Бэнтэн с морем, морским драконом и белым змеем, а также одно из ее имен — Кумпира. Не надо забывать, что в Средневековье «люди моря», ама и адзуми, испытали много религиозных воздействий — официального синтоизма, буддизма, католицизма, но остались верны исконным верованиям, особенно связанным с божествами моря. ЭБИСУ. В группу «семи богов удачи» входит и «божество чужаков» Эбису. В мифах японцев он выступает покровителем рыбаков
Прошлое и настоящее без будущего 477 и торговцев (морских и всех других). Эбису изображается толстым, бородатым, улыбающимся рыбаком, часто держащим в одной руке удочку, а в другой — морского леща — символы удачи. Изображения этого популярного синтоистского божества можно встретить в торговых местах. В некоторых синтоистских святилищах Эбису отождествляют с Хируко (Hiruко; обычно переводится как «дитяпиявка»), неудачным первенцем пары богов-создателей Идзанами и Идзанаги, а иногда с Кото-сиро-нуси (Koto-shiro-nushi, «хозяин предзнаменований»), сыном Окуни-нуси (Okuni-nushi), мифологического героя — умиротворителя конфликта между земными и небесными божествами [Benten Britannica 2016; Ebisu Britannica 2016; Shichi-fuku Britannica 2016; Черепаха (символ); Значение татуировки черепаха]. СУХОПУТНЫЕ МОСТЫ И МИГРАЦИИ. Есть такое высказывание о Японских о-вах: «Это область значительных геологических беспокойств, но похоже и на то, что самые ранние люди обосновались или стали развиваться здесь прежде, чем острова были отде­ лены своими оконечностями от Азиатского материка между 10 тыс. и 20 тыс. л. н. <...> Свидетельство, которое более или менее согласовано, — начало приблизительно 13 тыс. л. н. периода Jomon...» [Hendry 2013: 6]. Этот взгляд не внушает сомнений, с той лишь поправкой, что самая ранняя дата, от которой ныне ведут отсчет эпохи Дзёмон, еще древнее — 14,5 тыс. л. до н. э. [Habu 2004]. По палеогеографическим данным, территория Японского архипелага, однажды ставшая относительно изолированной, прежде была связана с материком; пути сухопутных миграций на эту крайнюю восточную периферию имелись почти со всех сторон, исключая, может быть, самую восточную, где простирался глубоководный Тихий океан. Крайне интересно то, что один из таких маршрутов включал о-в Сахалин, север о-ва Хоккайдо, Курильскую гряду, Камчатку и южную кромку Берингийского моста и был транзитным из Сибири в Новый Свет. Таковы сценарии в периоды регрессий (понижений уровня мирового океана). Позже, когда трансгрессии (повышения уровня океанских вод) один за другим поглощали мосты, соединявшие острова между собой и с материком, у людей уже могли быть архаические плавсредства, и установившиеся связи с континентом эпизоди­чески
478 Глава VI поддерживались. Правда, эта ретроспективная тенденция ко все большей связанности населения островов и континента должна была иметь длительные исключения — в те периоды, когда изоляция становилась максимальной. Так, прототип лодки-долбленки известен только с позднего Дзёмона, и не исключено, что в более ранние фазы этой эпохи культура острова могла развиваться изолированно, на собственной основе (примеч. 6). ВОСТОЧНЫЙ МАРШРУТ ЧЕЛОВЕКА. Конечно, нас прежде всего интересуют мосты и маршруты, соединявшие доисторическую Японию с югом и юго-западом, а возможно, и с юго-востоком, то есть те, по которым на архипелаг могли проникать «люди моря». При этом нельзя отвлечься от основного дзёмонского компонента — айноидного. Вполне признавая роль в сложном этногенезе японцев групп австронезийцев, надо помнить, что в доисторические времена (синхронные эпохе Дзёмон и еще более ранние) австронезийцы обитали не в Полинезии, Микронезии или Индонезии, а на юго-востоке Азии, причем их ареал достигал Центрального Китая. Не исключая проникновений на архипелаг групп малайскополинезийских и меланезийских, учтем, что это были миграции намного более поздние, в голоцене. А на протяжении верхнего плейстоцена, в рамках которого следует искать конкретный момент появления айноидов на островах, реальными представляются пути не из Индокитая, а из глубин континента, «Срединной Азии», Сибири, северными трассами, от Приамурья до Корейского п-ова, но также и более южными — через о-в Тайвань и далее по маршруту Рюкю–Кюсю. МИКРОЛИТЫ СИМАНЭ И ИХ ЗНАЧЕНИЕ. С середины XX в. в связи с находкой в 1950 г. на Японских о-вах палеолитических орудий обсуждалась возможность появления здесь людей уже в среднем плейстоцене, когда острова были едины с материком [Левин 1971: 178]. По данным на 2009 г., в преф. Симанэ (запад Хонсю) найдены артефакты возрастом 120 тыс. л. н. Эти микролитические орудия из кварца и андезита, минералов, которых нет в раскопанных слоях и поблизости, то есть принесенные издалека, отвергают распространенное в японской науке убеждение в том, что в Японии первые люди появились около 40 тыс. л. н. [Ichiro 2009; Takaharu 2009; Tools may rewrite 2009].
Прошлое и настоящее без будущего 479 Ранее же было известно, что микролитические орудия, появившиеся всюду в Японии около 18 тыс. л. до н. э. и обеспечившие прогресс в добывающих промыслах, заносились на Хонсю и Хоккайдо двумя разными путями: 1) северным, через Сахалин и Хоккайдо, и 2) южным, через Корею и Кюсю–Хонсю — причем из одной обширной области, охватывавшей Маньчжурию, Приморье и При­ амурье [Boone K. & Boone G. 2007]. ТРИ ПУТИ РИСА НА ОСТРОВА. Кроме того, выявлено, что еще более ранняя фаза культуры ножевидных пластин (35–26 тыс. л. н.), представляющая «многочисленные стоянки в районе Канто вокруг Токио», охватывала почти весь архипелаг, включая половину Хоккайдо [Василевский 2008: 236]. Таким образом, налицо тенденция к активным миграциям, в том числе с северо-восточной части материка, при развитии на архипелаге культур додзёмонского времени, включая близкие к старту эпохи Дзёмон. Более поздняя эпоха, рождающая не меньше вопросов, чем Дзёмон, отчасти касается импорта риса на острова. «Послевоенные японские ученые в течение многих десятилетий дебатировали вопрос, как орошаемое рисоводство, первоначально развившееся в южном Китае, проникло в Японию эпохи Yayoi». Предположили три возможных пути: 1) южный маршрут из южного Китая на юг Кюсю через Окинаву (Рюкю); 2) средний маршрут из долины реки Янцзы на север Кюсю (и одновременно в южную Корею) через Восточно-Китайское море; 3) северный окольный маршрут от китайских берегов до западной Кореи и в конце концов на север Кюсю. «Тогда как первый маршрут был быстро отклонен на основании позднего появления рисоводства на Окинаве, второй маршрут, представляя собой более короткий путь, получил больше поддержки, чем третий» [Chizuko 2008: 122]. КОНТРОВЕРЗА: ПУТИ ИЗ ЯПОНИИ. Аргументированной концепцией, отстаивающей миграции в противоположном направлении, из Японии на восток, а также на юго-запад, выступают сценарии, выстроенные знатоком археологии и этнической истории Юго-Восточной Азии и Океании Питером Беллвудом (Peter Bell­ wood, род. 1943). Он сообщает: «...нельзя не считаться с возможностью диффузии <...> в Восточную Полинезию из такого района, как Япония, возможно, через Микронезию...», считая, что 40 тыс. л. н.
480 Глава VI «...можно говорить о распространении техники пластин и отщепов из Японии на Филиппины и в Восточную Полинезию», а к 5000 г. до н. э., когда архипелаги Юго-Восточной Азии обрели современные очертания, «австронезийцы, научившиеся строить совершенные лодки, стали проникать через Тайвань на Филиппины и в Восточную Индонезию» [Беллвуд 1986: 357, 452, 453]. Эти взгляды склонны принимать во внимание видные авторы: Те Ранги Хироа (Питер Бак), директор Музея Бишоп на Гавайях с 1936 по 1950 г. [Buck 1938; 1957], и его коллега, исследовательница океанийской мифологии Кэтрин Луомала (Katharine Luomala), президент Гавайского антропологического общества [Luomala 1951]. Упорным и последовательным сторонником этой контроверзы выступает японский ученый Синото Ё. (Sinoto Y.) [Sinoto 1964; 1966; 1992; Emory & Sinoto 1964; 1969; Jawata & Sinoto 1968]. Учтя все эти взгляды, мы можем допустить распространение дальних предков культуры дзёмон из циркумбайкальского ареала через Приамурье, Приморье, Корею, а также через Тайвань и Рюкю на Японские о-ва и/или через Приамурье, Сахалин и Хоккайдо на весь архипелаг, а с него — как на восток вплоть до Гавайских о-вов и других районов Океании, так и на запад, в юго-восточную часть Азиатского материка. Речь не идет только о праайноидах, здесь важна транзитная и связующая роль гряды Рюкю. КАРЛИКИ: МИФЫ, ЛЕГЕНДЫ, СКАЗКИ. Исследования показывают: верования, связанные с карликами, соответствующие мифы и легенды широко распространены во множестве мест планеты. И почти всегда эти странные создания имеют отношение к древним постройкам, часто — циклопическим. Приведем некоторые данные. 1. У африканского народа догон и соседних племен есть легенды о карликах иэбан. Они — потомки бледного лиса Йогуру и Земли. Карлики, отпрыски первых бессмертных богов, это, по поверьям, древнейшее население страны догонов. Они добыли огонь, нашли в земле металлы, были первыми кузнецами, построили дольмены. У них маленькое тело и огромная голова, почему-то повернутая назад. 2. На Юкатане индейцы верили в низкорослых божеств алуши. 3. Лесные человечки чанеки, по поверьям индейцев Центральной Америки, — черные и белые карлики; они обитают в пещерах, покровительствуют животным и избегают людей.
Рис. 4. Народы-карлики и циклопические постройки ♦ В первых двух рядах слева — изображение знатной четы мененхуне (Фото mythicalrealm.com). ♦ Второй снимок в верхнем ряду — часть фото пещер, в которых, по преданиям, жили менехуны. ♦ Фото правее — каменные сооружения, приписываемые менехунам. ♦ Далее — «Ров менехуне», акведук в долине Ваимеа на о-ве Кауаи. ♦ Во втором ряду слева — стилизованное изображение менехуне в отеле. ♦ Правее — со старинной гравюры: менехуны во время строительства. ♦ Следующая картинка — по сказке «Менехунка — жена гавайца». В преданиях менехуны нередко влюблялись в гавайских женщин и даже женились на них. Еще есть коренные гавайцы, веряшие в то, что в них течет часть крови менехуне. ♦ Предпоследнее справа фото — современная фигурка менехуне, каких много в парках и других публичных местах Гонолулу. ♦ Справа в двух верхних рядах — еще одно каменное изваяние менехунов. Два нижних ряда изображают карликов других стран света и их циклопические постройки. Первые два слева — ♦ рис. хоббита народных легенд ♦ и художественная реконструкция ископаемого Homo floresiensis с о-ва Флорес (Индонезия). ♦ Правее в третьем ряду — пещера Лианг Буа, о-в Флорес, картина предполагаемой стоянки хоббитов. ♦ Еще правее — скальные помещения близ гор. Кумамото на севере о-ва Кюсю, предполагаемое убежище цутикумо (фрагмент). ♦ Крайнее справа фото — археолог в акваланге осматривает подводный монумент Ёнагуни, юг гряды Рюкю. ♦ Нижний ряд, третье фото — связанное с карликами святилище Компира (Konpira Shrine) в преф. Кагава на севере о-ва Сикоку. ♦ Правее — фрагмент карты о-ва Сикоку с местом его расположения. ♦ Далее — вход в центральный павильон святилища Компира на вершине горы (Фото Matt De Sousa). ♦ Еще правее — этот же павильон (Компира-сан или Котохирагу) (Фото Sakhalin.Info). ♦ Последний справа рисунок — иэбан, карлики, в которых верит народность догон, Северная Африка. Легенды рисуют иэбан с киркой, идущего с повернутой назад головой.
482 Глава VI 4. По хроникам, викинги встретили карликовых людей в нач. XI в. в Гренландии и на земле Винланд (Ньюфаундленд). Их прозвали скрелинг — «сморщенный крикун» на норвежском и ирландском языках. Викинги уничтожили скрелингов. 5. Разные предания о Стране Вечной Юности бытуют в Англии, Шотландии, Уэльсе, Ирландии и на Оркнейских о-вах. Якобы в определенное время года ночью раскрываются холмы, и льющийся из них неземной свет манит людей в страну карликов; это сиды, которые ушли жить под землю в стародавние времена. 6. Предания о карликах широко распространены среди народов Европы. Упоминается о них в «Старшей» и «Младшей Эдде». 7. В германских мифах фигурируют нибелунги — народец карликов, хранителей сокрытых в земле сокровищ. 8. У осетин сохранились предания о народе карликов бицента, живущих в море. Их наделяют сверхъестественными способностями, например, такой карлик может одним взглядом повалить огромное дерево. Адыгейцы считают, что это они построили дольмены в горах вдоль побережья Черного моря. 9. В славянской мифологии и русских сказаниях есть масса сведений о карликовых народах. Так, в горах и пещерах живут гмуры с огромными глазами. Когда они выходят на поверхность, то не могут смотреть на свет, им приходится щуриться и хмуриться. Из-за этого гмуры зовутся «хмырями». Выражение «хмырь болотный» относится к тем из них, которые живут на болотах. 10. Есть поверья о подземных жителях, населявших с незапамятных времен уральские и сибирские просторы. Повсеместно на севере России карликовые подземные жители называются ­сходными словами сииртя, сихиртя, сирте, а также чудь (то есть чужие). 11. Миниатюрные древние сооружения есть в Испании. В пе­ щере, стены которой искусственно отшлифованы, найдены залы и проходы, настолько малые, что в них могут протиснуться лишь дети или люди-карлики. 12. Много мегалитов находят в Австралии. Постройки приписывают или загадочным духам вонджин, пришедшим из моря и изображаемым существами без ртов, с нимбами вокруг голов, либо карликам, согласно легендам, населявшим Австралию.
Прошлое и настоящее без будущего 483 НЕ ТОЛЬКО МИФЫ. Самое неожиданное заключается в том, что периодически случаются находки действительных мест обитания весьма малорослых людей. Некоторые из этих сведений вну­ шают сомнения, но есть и достоверные. Вот несколько примеров тех и других. 1. В 1820 г. сильная буря вскрыла верхний слой почвы на холмах у берега Скара-Брэ (Оркнейские о-ва), и местные жители увидели странное жилище: каменная кладка стен, миниатюрные кровати, шкафчики, низкие потолки и дверные проемы — всё было сделано для людей ростом не выше метра. Раскопки 1920–1950-х годов подтвердили эти данные. 2. В 1980-х годах в донских степях близ 2-го Власовского могильника археологи Воронежского университета раскопали курган эпохи бронзы и обнаружили лабиринт ходов, которые были малы даже для очень невысокого человека. Реконструкция показала, что в таком подземелье могли жить лишь существа ростом до 80 см и весом около 25 кг. 3. В Ирбитском р-не Свердловской обл. были найдены пещеры, очень похожие на искусственные и слишком тесные для обычного человека. 4. Первые исследователи мегалитических сооружений Зимбабве в Южной Африке открыли систему подземных помещений и ходов. Они установили, что высота дверных проемов едва достигает полутора метров, а проходы в помещения очень узкие. Рядом были заброшенные шахты и штреки, рассчитанные на людей очень небольшого роста. 5. Южнее плато Наска (Перу) обнаружено наскальное изображение существа весьма хрупкой комплекции с непропорцио­ нально большой головой и огромными круглыми глазами. Кроме того, у перуанского карлика вместо пальцев изображены странные отростки — как на рисунке эльфа из Ретры и на статуэтках культуры Дзёмон (Япония). Вероятно, всё это — изображения разновидностей карликов [Березуцкий 1989; Субин 2006; Swancer 2010; Белогоров 2011; Карлики менехуны 2012; Мегалитические сооружения 2013; Карлики из Скара-Брэ 2015; Карлики — миф или 2015; Дивьи люди и чудь 2016; Супруненко 2016; Мифические карлики 2017].
484 Глава VI Случай с Власовским могильником — пример грубой фальсификации. По словам проф. Воронежского педагогического университета А. Т. Синюка, в прессе по следам раскопок Власовского лабиринта вышла статья о гибели студентов-археологов от «колдовства карликов». На самом деле никаких проблем во время раскопок не было. Валерий Березуцкий, к. и. н., археолог, организатор и участник раскопок 1985–1996 гг., главный исследователь власовского лабиринта, сообщил, что эта история появилась в газете «Аномальное Черноземье» в 2008 г. за авторством краеведа А. Елецких. Археолог отрицает описанную в статье находку скелета и черепа со следами трепанации и даже существование упомянутой там же студентки Ирины Писаревой. Теперь же загадки лабиринта, которых осталось немало, уже не раскрыть: его распахали, и земля опять схоронила тайны тысячелетней давности [Таинственные обитатели холмов 2017]. КАРЛИКИ И «ЛЮДИ МОРЯ». В ряде случаев жилища и мегалитические сооружения карликов привязаны к морскому побережью, причем мегалиты у моря крупнее тех, что находят в горах. Какая-то часть карликов, по мифам, — морские жители или появились из моря. Распространены верования в «Страну Вечной Юности», схожие с мифами Китая, Японии, в том числе среди ама. Более того, из ирландских сказаний о людях, взятых сидами в «Страну Юности», следует: «Им кажется, что они провели всего лишь год в замке, а когда наступало время возвращаться к родным очагам <...> оказывалось, что в сказочном замке время текло медленнее, чем на земле, и когда у сидов проходил год, на Земле текли века» [Мегалитические сооружения 2013]. Здесь еще раз вспомним миф об Урасима Таро. ГРЯДА РЮКЮ. Так как предки ама (в широком смысле) относятся к австронезийскому этнорасовому «стволу», подробнее рассмотрим гряду Рюкю, которая, наряду с более северным мостом, соединявшим ее с Корейским п-овом, долгое время связывала Японский архипелаг с о-вом Тайвань и континентальной частью Южного Китая, включая дельту Янцзы — ареал танка и других «лодочных народов». Мало того, юг Рюкю и Тайвань лежат в непосредственной близости к Филиппинам, которые, в свою очередь, близки к Индонезии и всей Юго-Восточной Азии, к этой обширной зоне
Прошлое и настоящее без будущего 485 «людей моря»; наконец, рядом, на востоке, расположена Микро­ незия, «приемная» Океании. Гряда Рюкю, археологически и палеоантропологически изученная еще слабо, дает, как мы отмечали, наиболее дискуссионные материалы, являя запутанную картину сложной этнокультурной мозаики. Неясно, каковы могли быть здесь наиболее значимые векторы популяционной динамики. Можно предполагать, что через Рюкю пришельцы с материка двигались на Японские о-ва, но столь же вероятно, что еще в доисторические времена имели место (и не раз) миграции в обратном направлении. В любом случае бесспорно одно: ключи к пониманию эпохи, предшествовавшей появлению первых древнеяпонских вождеств и княжеств, в частности по завершении Дзёмона и в ранней фазе эпохи Яёи, надо искать на Рюкю и юге Кюсю, праистория и древняя история которых связаны. АРХИПЕЛАГ ЗАГАДОК. Многие авторы считают, что заселение Японских о-вов шло из Рюкю через Кюсю, но есть и решительные противники таких гипотез, считающие, что всё обстояло противоположным образом. Новые открытия ясности пока не добавляют, а лишь раз за разом ставят под сомнение или опровергают былые построения, но случается, и подтверждают умозрительные догадки корифеев науки. Вся эта неразбериха, начиная с Рюкю и Кюсю, относится и ко всей доистории и ранней истории Японии. «Некоторые ученые, — удачно выразилась по этому поводу Л. М. Ермакова, — связывают с нынешними археологическими открытиями большие надежды, но реальнее, по-видимому, ожидать расширения круга загадок» [Ермакова Н. 1997: Введ. 1, комм. 1]. Немало осложнений приносят сами усилия научного мира на Западе разобраться в лабиринтах японской «науки в себе и о себе». Накопилась целая серия работ западных авторов, которые просятся под рубрику “Understanding Japanese Society” («Понимание японского общества»). Как раз под таким заголовком Джой Хендри (Joy Hendry) пишет: «Было много волн влияния на Японию извне, однако и современное ее население показывает значительное генетическое и культурное разнообразие» [Hendry 2013: 5]. КОНЕЦ ПАЛЕОЛИТА И ДЗЁМОН. Эпоха палеолита приходится на конец последнего в геологической истории Земли ледникового периода. Уровень моря был ниже среднего на 120–140 м, Япония
Глава VI 486 Рис. 5. Мосты и миграции ♦ Карта вверху слева — конфигурация суши и моря в нач. четвертичного периода. ♦ Следующая карта — очертания того же региона в диапазоне от 120 тыс. до 12 тыс. л. н. ♦ Правее — абрис суперострова Хонсю–Сикоку–Кюсю и его стыки с Хоккайдо и п-овом Корея, 0,02 млн л. н. ♦ Карта справа — картина последнего оледенения, закончившегося ок. 15 тыс. л. н. Япония прочно связана с Сахалином и Кореей, Японское море — внутреннее. ♦ Внизу слева дана схема (составлена авторами) этнических изменений на Японских о-вах с Дзёмона. ♦ Справа на физ. карте показан «клин яёи», рассекший этнокультурный массив островов надвое, заставив носителей культуры дзёмон отступить на юг и север. через Хоккайдо была связана с Сахалином и материком, гряда Рюкю сухопутными мостами — с Тайванем и Филиппинами. Оконечность материкового шельфа достигала Индонезии. Этот массив суши, Сунда, и был, по мнению профессора Ханихара К., родиной азиатов. Отсюда часть мигрантов продвигалась вдоль береговой линии по островам (человек Минатогава), другая — в глубь материка до северо-восточных районов Китая и оз. Байкал. В условиях холодного климата у палеоазиатов, оказавшихся в северо-восточных зонах, сложился нынешний антропологический вид. Так возникли два монголоидных типа: южный, сохранивший древние черты, характерные для ранних монголоидов, и северный. Дзёмонцы произошли
Прошлое и настоящее без будущего 487 от палеолитического населения, южных монголоидов, их представитель — человек Минатогава. Они надолго сохранили свой облик на всей территории Японии после того, как ледник растаял и острова обрели современные очертания [Hanihara 1990; 1991; 1992]. С этой концепцией согласны не все специалисты, но она весьма популярна в Японии. В целом в японистике все более укрепляется взгляд на этногенез японцев как на раннее смешение дзёмонских (айноидных) и австронезийских элементов, с более поздним наложением прибывавших из Кореи или через Корею носителей культуры яёи и еще более поздней монголоидизацией Японии благодаря нескольким волнам торайдзин — корейцев и китайцев. Установлено куда более древнее, чем предполагалось, значительно раньше эпохи Яёи, присутствие на архипелаге австронезийского субстрата. Как отмечает Дж. Дайэмонд (J. Diamond), есть «...по крайней мере одно важное указание на смешение еще в дзёмонскую эпоху айноидов с популяциями южномонголоидными, австронезийского типа»: кранионы эпохи Дзёмон «обнаруживают высокую частоту ненормального роста ушной кости, что часто наблюдается у современных водолазов» [Diamond Japanese Roots]. Такая анатомия указывает на присутствие в дзёмонское время среди островитян предков «племени ныряльщиков», известных позже как ама. То есть автохтонное население Японских о-вов составляли предки айнов и ама, или была единая основа, позже породившая два этноса. ДАННЫЕ ГЕНЕТИКИ. Можно с равной долей уверенности выстроить два вероятных сценария по поводу места и роли о-вов Рюкю и Кюсю в эпохи Дзёмон и последующее время. Либо архипелаг заселялся с юга, по линии Рюкю–Кюсю–Хонсю; либо волна пришельцев в то или иное время, которое требует уточнений, рассекла, подобно клину, единый массив дзёмоноидов, оттеснив их соответственно на север, вплоть до региона Тохоку и о-ва Хоккайдо, и на юг, на о-ва Кюсю и гряду Рюкю. Современные генетические исследования (притом что эта научная отрасль лишь формируется и пока еще подвергается успешным возражениям оппонентов), не разрешая обозначенной дилеммы, дают всё более красноречивые результаты по интересующей нас проблематике. Вкратце их можно свести к двум пунктам: 1) люди Дзёмона, о-вов Рюкю и айны по «маркеру крови» близки корейцам, тибет-
Глава VI 488 цам, эскимосам, якутам, а более всего к бурятам, живущим у озера Байкал; 2) по исследованиям антрополога Ханихара Кадзуро, генетические сходства и различия между айнами, японцами и туземными группами Рюкю объяснимы так: японцы резко отличаются от тех и других наличием максимальной доли генов, привнесенных группой Яёи со стороны Кореи, а айны отличаются от рюкюсцев отсутствием или минимумом генов, занесенных с юга австронезийцами [Hanihara 1987: 5]. Кроме того, предполагается, что максимальное сходство по формуле крови имеется не между японцами и корейцами, а между японцами Кюсю и обитателями китайской провинции Хунань на юге бассейна Янцзы [Ishikawa 1986: 27, 31] (примеч. 7). 3. Участие «людей моря» в японской истории «ЛЮДИ МОРЯ» — ГЕРОИ МИФОВ. В отечественной науке поныне не преодолен крупный историографический курьез. Выдающийся советский японист С. А. Арутюнов в 1960-х годах заключил: «Можно говорить о пяти этнических компонентах, которые приняли участие в формировании японской народности: 1) айнском; 2) индонезийском (кумасо, хаято); 3) древнем восточноазиатском (предки ва); 4) собственно корейском; и 5) собственно китайском; 4-й и 5-й — более поздние» [Арутюнов 1962: 5, 12–13]. Курьез в том, что как в его работах, так и в трудах других отечественных и зарубежных авторов игнорируется ведущий компонент — ама, важнее которого мог быть только праайнский. Вполне очевидно, что вся мифология древней Японии, бóльшая часть ее квазиистории и многие главы средневековой истории буквально пронизаны и пропитаны духовностью уми-но тами (umi-no tami — «народ(ы) моря», 海の民, Sea Peoples, Peoples of the Sea — ама в широком значении). Показательно, что большинство самых известных и древних святилищ Японии возникло из культовых мест этих «людей моря». Кажется, ни один мифологический сюжет не свободен от основы, заложенной разными группами столь древней общности. И в первую очередь — цикл мифов о великой богине Аматэрасу, это альфа и омега японской синтоистской духовности, истоки которой — тоже в верованиях ама. Впечатляет, но больше осложняет
Прошлое и настоящее без будущего 489 понимание исследователями, особенно западными, свойственное ама отождествление моря и неба, подводного и небесного миров, представления о всяком удаленном за морской далью месте как ­части подводного (он же небесный) мира. Духи умерших, возносясь в небеса, одновременно населяли и дно моря — загробный мир; «морское дно и небеса считались омонимичными» [Sohei 2012]. Море — вата или вата-но хара (wata-no hara — «равнина океана»), владение, связываемое с морским божеством Ватацуми (Watatsumi). Рыболовы чтили как божество моря и Эбису: они верили, что от него зависит удача морских промыслов. В «Кодзики» и «Нихонги» бог моря изображен живущим в ином мире, называемом токоё (tokoyo), а на Окинаве такой ками представлялся обитающим во дворцах райских земель, которые назывались Нираи и Канаи (Nirai, Kanai) и располагались далеко за морем или под морем. Такие земли, как верили, были доступны людям; по всей Японии есть легенды о тех, кто был увезен в подводный дворец дракона и возвращен назад морскими черепахами или рыбами, прислуживающими морским божествам [Suzuki 2005 Uminokami]. РЮКЮ В ПРЕДЫСТОРИИ ЯПОНИИ. Специалисты по культуре архипелага Рюкю отмечают среди ее характеристик как сложную, многослойную структуру иной, чем японская, основы, так и сходства (при различиях) между ними. С одной стороны, это объясняется многовековыми связями рюкюсцев с более южными и юго-­ западными регионами, с другой — их периферийным положением. Как отмечает Е. С. Бакшеев, традиционная культура Рюкю (Окинавы) «лежит на перекрестке культур Японии, Китая, ЮВА и Океании и во многом сходна с древнеяпонской. Культура Рюкю еще в большей степени, чем Японии, — “культура изолята”, сохранившая до последнего времени “законсервированные” культурные формы...» Он подчеркивает: это особенно касается «погребальной обряд­ ности Тихоокеанского региона различных эпох» [Бакшеев 2013]. Известно, что традиции, связанные с культом умерших, включая ритуалы, — одна из самых консервативных черт культуры. Погребальная обрядность в данном случае важна нам как одно из свидетельств общности древнерюкюской культуры с культурами Южных морей. Обратимся к случаю, произошедшему в XVIII в. на Сандвичевых (Гавайских) о-вах.
Рис. 6. Следы, ведущие на Рюкю Три картины слева по вертикали имеют отношение к мореплавателю Джеймсу Куку и его гибели. ♦ Вверху — портрет Дж. Кука, автор — Натаниэл Данс-Холленд, ок. 1775 г. ♦ Ниже — «Смерть капитана Кука», худ. Джон Веббер, 1784 г. ♦ Внизу — оригинальное полотно “The Death of Cook”, автор — Джон Клевли-младший, 1784 г.; обнаружено в 2004 г. в английской частной коллекции. Картина изображает Дж. Кука участником схватки моряков с гавайскими туземцами. На более поздних картинах его превратили в жертву свирепых дикарей. ♦ На втором месте вверху — обряд сэнкоцу («омывания костей»), символи­ ческое воссоздание «тела» (скелета); снимок на о-ве Ёнагуни, преф. Окинава. ♦ Фото ниже — оссуарий для очищенных останков умершего, о-в Амами, преф. Кагосима. ♦ На третьем месте слева вверху — фотография рюкюской жрицы норо. Под ней три изображения по вертикали касаются «отпечатков ног» (footprints), подлинных и символических. ♦ Первое — символическая «надпись» в пещере Пасьега, Испания, палеолитического возраста, остающаяся без объяснений. ♦ Второе фото, ниже — «отпечаток» человеческой ноги, найденный в Алжире, образец наскального искусства глубокой древности. ♦ Третье фото, внизу — действительные отпечатки ног, которые оставили 3,6 млн л. н. ранние
Прошлое и настоящее без будущего 491 гоминиды, пройдя по свежевыпавшему вулканическому пеплу в местности Летоли (Laetoli, Танзания). Четыре изображения справа (сверху вниз) относятся к проблеме циклопических построек мифических карликов. ♦ На Гавайях это творения, приписываемые менехунам, как на верхнем снимке. ♦ На снимке ниже — входы в древние убежища, как полагают, «земляных пауков» цутикумо, на о-ве Кюсю. ♦ На Кюсю и Окинаве ученые пристально исследуют средневековые замки, дворцы и крепости (два снимка внизу), предполагая, что их кладка имеет очень давнюю традицию, близкую к мегалитам в других частях света. КАК ПОГИБ ДЖЕЙМС КУК. 14 февраля 1779 г. во время стычки с туземцами в бухте Кеалакекуа о-ва Гавайи был убит английский мореплаватель капитан Джеймс Кук (1728–1779), один из величайших первооткрывателей новых земель того времени. Эта история содержит много неясностей и породила ряд вопросов и версий: почему туземцы убили Джеймса Кука; как он погиб; что стало с телом убитого и т.д. Из известного, вкратце дело было так: сначала гавайцы приняли Кука с его командой и кораблями «Резолюшн» и «Дискавери» за божество Лоно, явление которого пред­ сказывалось в местных легендах, и оказывали им величайшие почести; но постепенно туземцы убедились, что перед ними не божества, а чужаки, причем команда дала немало поводов к тому, чтобы пришельцы стали врагами. Поводом к трагическому инциденту стал украденный гавайцами судовой баркас. Капитан счел нужным лично разобраться и стал угрожать разъяренной толпе островитян. В какой-то момент грянул выстрел и началась кровавая схватка; Кука ударили дубинкой, а когда он упал, добили кинжалами и копьями; отступив, убийцы унесли тело капитана. Что же было дальше? Тело Кука по частям разобрали вожди. «По традиции, гавайцы отделяли плоть от костей высоко почитаемых людей. Затем кости связывали вместе и тайно хоронили, чтобы никто не смог надругаться над ними. Если покойный был объектом большой привязанности и уважения, то кости могли хранить некоторое время у себя дома. Так как Кук пользовался очень большим уважением, части его тела были поделены между высокими вождями. Его голова досталась королю, а скальп забрал один из вождей» [Максимов 2016]. Вопиющее варварство, с точки зрения европейцев, было со стороны гавайцев проявлением высокого пиетета и почитания.
492 Глава VI ­ нгличане стали жестоко мстить, и через несколько дней сломленА ные туземцы по частям возвратили им то, что осталось от Кука, — несколько кусков мяса, кисти рук, череп без нижней челюсти, предплечья и кости ног. 21 февраля 1779 г. эти останки зашили в парусину и после заупокойной молитвы опустили в морские воды. Был приспущен британский флаг и дан салют из мушкетов [Празян 2008; Ланцман 2014; Космарский 2015]. КОГДА ХОРОНЯТ ДВАЖДЫ. Какая связь между гибелью Кука и культурой Рюкю? Связь — в отношении к телу усопшего, ином, чем на Западе, но общим в культурном пространстве Востока. В том числе «двустадийная погребальная обрядность» или «обряды двукратного захоронения», распространенные в ЮВА, Индонезии, на Новой Гвинее, в Австралии, Океании и т.д. «Двустадийная погребальная обрядность — это погребально-поминальная обрядность, которая представляет собой не единовременное (первое и окончательное) захоронение, а два последовательных захоронения, разделенных некоторым, иногда весьма продолжительным, промежутком времени, то есть предварительное (временное) и постоянное (окончательное) захоронения». При всех отличиях, аналогом временного захоронения в Ямато было помещение усопшего в склеп могари. Полагают, что влияние традиции «воздушного захоронения», сложившейся на берегах о-ва Кюсю во времена доистории, пришло в Японию по пути «южной культуры» (из Южного Китая и ЮВА) через о-ва Рюкю и Амами [Бакшеев 2013]. В Японии она давно исчезла, а в некоторых районах Рюкю существует и сегодня. СОТВОРЕНИЕ МИРА С ПОЗИЦИЙ РЮКЮ. Погребальной обрядностью специфика рюкюской культуры не исчерпывается. В мифах гряды Рюкю, которые, как предполагают, сформировались под сильным влиянием мифологии, помещенной в хрониках «Кодзики» и «Нихонги» и ставшей в Японии официальной, содержится много показательных сюжетов. Вот как описывается сотворение мира. Великое божество солнца Тэдако онуси повелел Амамикё и Синэрикё: «Создайте острова, создайте страны (куни)». Повеление выполнило божество Амамикё (Амамико, Амамику, Амамикю) — букв. «человек (люди, народ) Амами», божество-первопредок жителей о-вов Амами и Окинава.
Прошлое и настоящее без будущего 493 Синэрикё (Синэрико, Синэрику, Синэрикю) — букв. «человек (люди, народ) Синэри» — сложнее для понимания; у комментаторов есть две гипотезы: 1) «Синэрикё» — мужское божество-первотворец; 2) «Синэрикё» — лишь поэтическая фигура, параллель «Амамикё», а Амамикё-Синэрикё — единое божество. Но в пятом томе «Рюкю синто-ки» конкретно сказано: «Давным-давно, в самом начале, когда в этой стране еще не было людей, двое — мужчина Синэрикю и женщина Амамикю — спустились с небес» [Бакшеев 2015]. Думается, перед нами не поздний аналог, а рюкюский архетип пары Идзанами–Идзанаги. ПИМЭ-ПИКО РЮКЮСКИХ КОРНЕЙ. Одновременно это, как и в Японии, первая пара пимэ-пико (хико-химэ). По данным У. Леб­ ра, исследователя религии Окинавы, самые первые божества — это сиблинги, сестра и брат, которых называют уминаи-гами («сестрабогиня») и умикии-гами («брат-бог»), духи, которых «Высшее божество» отправило с небес, дабы они породили землю и первых людей на Земле [Lebra 1966: 255]. Аналогия весьма убедительная: великое божество солнца Тэдако онуси, букв. «Сын солнца»; пимэ-пико, они же уминаи-гами и умикии-гами («сестра-богиня» и «брат-бог»). АМА — РОДОМ С РЮКЮ? Многие другие сопоставления подводят к гипотезе о том, что не японские клише, как полагают, усваи­ вались (с большим опозданием) на Рюкю, а, напротив, архетипы японских мифов зарождались среди австронезийцев — «людей моря» южной гряды. Рюкюский вариант пимэ-пико невозможно уложить в концепцию поздних заимствований из культуры Ямато, а с ним на Рюкю связаны мифы о сотворении мира и другие важные компоненты. На эту тему Е. С. Бакшеев пишет определенно и подробно: «На Рюкю такие функции женщины имели в своей основе т. н. культ онари-гами (онари — “женщина”, “/младшая/ сестра”), согласно которому считалось, что женщина обладает особой духовной силой (сидзи) и ее душа охраняет брата, мужа, детей. Отсюда роль женщины как домашней жрицы и, далее, жрицы рода и всей деревни (эту роль исполняла жрица главной семьи деревни). На всех уровнях социальной структуры, от главы дома и деревенского старосты до местного правителя и короля, рядом с мужчиной, который обладал социально-политической властью, находилась жрицародственница (сестра), которая духовно подпитывала авторитет
494 Глава VI лидера (в древности статус такой жрицы был даже выше, чем у мужчины-правителя, который осуществлял правление от ее имени). Такая модель имела и мифологическое обоснование: первопредками окинавцев были брат и сестра; мужчина стал правителем, а женщина — жрицей» [Бакшеев 2014]. Важные данные касаются форманты ама. Президент Петрографического общества Японии (Japan Petrograph Society) Нобухиро Ёсида (Nobuhiro Yoshida) прямо указывает на этноним ама в таких терминах, как название о-ва Амами и имя первобожества Ама­ микю. Как он отмечает, от Хоккайдо до юго-западных о-вов Окинавы можно встретить выгравированные на каменных глыбах ступни ног; их часто называют «Дайдара-ботти» (“Daidara-bocchi”, «Нога Будды»), их связывают с появлением буддизма в Японии в 500-е или 600-е годы н. э., «но истина в том, что такие “footprints” намного древнее прихода буддизма <...> В районах, где буддизм не был усвоен коренными людьми, названий “Нога Будды” нет». Напротив, на о-ве Tokunoshima (Токуносима) в ходу коренное именование “Amamiko” (Амамико) — героя легенд, который «в доисторическое время вел “Aman” (seafaring people — люди-мореплаватели) на юго-западные о-ва Японии, на о-в Amami-oshima, Tokunoshima и о-ва Окинава. Его след можно найти на каждом шагу по островам, которые существуют между о-вом Кюсю и о-вами Ishigaki» [Nobuhiro 2001: 30–33]. ОТПЕЧАТКИ НОГ И ЛЮДИ-КАРЛИКИ. Так появляется еще один пласт культуры, роднящий предков рюкюсцев (а с ними и японцев) с древними жителями ЮВА и Океании. Проф. Нобухиро доказывает, что в Японии и на Рюкю жили племена карликов, приводя данные, известные по местным легендам, а также неизвестные, по крайней мере нам. 1. Карлики цутикумо. Со ссылкой на д-ра Окадзаки Сэйги (Okazaki Seigi) и других краеведов Кюсю он указывает, что “footprints” в преф. Оита «были выгравированы в память о существовании очень малорослого народа “Tsuchi-gumo” (earth spiders — земляные пауки)»; такие отпечатки обнаружены в святилищах Тусинагаки, Карако и Вакамия этой префектуры. Полагают, что из малорослых людей состояли и кланы, чьим тотемом был Хатиман (Hachiman).
Прошлое и настоящее без будущего 495 Нобухиро дает фото с подписью: «Типичная пещера Tsuchi-gumo (клан земляных пауков)». 2. Карлик Сукуна-бикона. Проф. Нобухиро упоминает мифы «Кодзики» и «Нихонги» о Сукуна-бикона или божестве Сукуна-­ хико (Sukuna-hiko) ростом с большой палец, прибывшем на очень маленькой лодке Рамы (Rama boat). Это герой мифологии Страны Идзумо, оказавший помощь в обустройстве края. Выполнив свою задачу в Идзумо, он ушел в море «и, как говорили, жил на некой волшебной земле». Кстати, многие японские ученые также предполагают, что представления о ками, прибывших морем, как в мифе о Сукуна-бикона, древнее верований, связанных с ками, спускающимися с небес. При этом «родина марэбито» — Нирай-канай, иной мир за морем, на дне моря, в горах, под землей. Феномен пространственного дуализма «людей моря» мы разбирали в предыдущей главе. На севере и в центре Рюкюской гряды (о-ва Амами и Окинава) Нирай-канай помещают за морем, а на юге (о-ва Мияко и Яэяма) — на дне моря и под землей. Наконец, на некоторых островах, например, на Мияко, сильны верования в Рюгу («Дворец Дракона»); рюкюские верования в Нирай-канай сходны с японскими поверьями о Рюгу — обиталище Рюдзина. 3. Карлики кумпира/компира. На четвертом по величине японском о-ве Сикоку, по Нобухиро, «есть легенда о людях “Kumpira” или “Kompira”, высотой не более 90 см, с их особым искусством в строительстве курганов, каменных лестниц, прудов и множества скальных сооружений. Кажется, этот клан имеет какое-то отношение к Minefuhe или Mihunemia, реальным малорослым людям на Гавайских островах», — заключает автор. Свою концепцию проф. Нобухиро развивает, делая акцент на «следы ног» (footprints) — мотив наскального искусства, распространенный как на Японских о-вах и гряде Рюкю, так и во многих других местах мира; некоторые из них автор посещал, лично исследуя артефакты. Вообще же в разных культурах отпечатки рук и ног появляются с палеолита. При этом порой сложно различить три категории таких объектов: 1) подлинные следы ног, как те, что 3,6 млн л. н. оставила на вулканическом пепле в местности Летоли (Laetoli, Танзания) группа особей вида Australopithecus afarensis. Такие с­ леды часто находят возле жилищ или культовых мест пещерных людей,
496 Глава VI там, где в свое время была влажная и мягкая почва; 2) имитации отпечатков с помощью краски или гравировки; иногда они так искусно выполнены, что кажутся настоящими следами, непостижимым образом вдавленными в камень; 3) символические, очень условные изображения, часто входящие в пиктограммы, в том числе палеолитического возраста. БОЖЕСТВА И ПРАВИТЕЛИ. Изложенные сведения по элементам культуры Рюкю южноазиатского и океанического происхождения хорошо согласуются с гипотезой о вторжении предков и соплеменников Дзимму с Рюкю на Кюсю (ее мы будем разбирать далее). Яснее выглядит то, как попали в японские мифологию и пантеон многочисленные рюкюские (палеоавстронезийские) мотивы, понятнее становится состав праяпонских и протояпонских племен и кланов. Конечно, в действительности должно было происходить сложнее; так, Нобухиро проследил движение Амамико и его «людей-мореплавателей» в обратном направлении. Но нет сомнений в том, что между Кюсю (и другими островами Японии) и Рюкю постоянные и прочные связи существовали с глубокой древности. Обозначим мифологические сюжеты и персон, фигурирующих в ранних источниках, которые содержат упоминания о лицах, их деяниях, генеалогиях и т.д., словом, всё, что дает основания видеть означенную подоснову — традиции «людей моря». 1. Сотворение парой Идзанаги–Идзанами мира (островов, богов и людей). 2. Обряд очищения, совершенный Идзанаги по возвращении из «мира мертвых»; при этом рождаются основные божества синтоистского цикла: Аматэрасу, Цукиёми, Сусаноо и другие, а также три морские богини, известные как тройственное божество Мунаката. 3. Совершение обряда укэхи (ukehi/ukei) Аматэрасу и Сусаноо с порождением ряда божеств, в том числе триединого морского божества Сумиёси. 4. Снисхождение «божественного внука» Ниниги-но микото с небес на землю; он, как ни странно, спускается не в страну Идзумо по велению Аматэрасу, а в местность Химука на юге о-ва Кюсю, обитель хаято. В разных пластах и моментах этого мифологического цикла содержится максимум аргументов в пользу того, что его
Прошлое и настоящее без будущего 497 основа сложилась намного раньше, чем создавалось царство Ямато, — среди «людей моря», а не «древних японцев». 5. Восточный поход «первоимператора Дзимму», а также предшествующие события после схождения Ниниги-но микото на землю, его брака с девушкой из «изначальных», рождения потомков, и так вплоть до создания генеалогии «единой династии Японии». 6. Правление «императрицы Дзингу». 7. Приключения Симако или Урасима Таро, совершившего плавание в подводный (небесный, заморский) мир, в царство главного морского божества Ватацуми, его взаимоотношения с «богиней-­ черепахой» — дочерью Ватацуми. ОТ МИФОЛОГИИ К КВАЗИИСТОРИИ. По давно утвердившемуся убеждению, время по крайней мере 25 правителей Ямато начиная с Дзимму (исключая Дзингу), по Бурэцу, относится к эпохе квазиисторической, и только с 26-го монарха Ямато по имени Кэйтай (оф. хрон.: 507–531 гг.; науч.: 510–534 гг.) официальная хронология начинает совпадать с научно предполагаемой, и наступает историческая эпоха. «Достоверность сообщений “Нихон сёки” может служить предметом для обсуждения только начиная приблизи­ тельно с середины VI в.», а до этого «все датировки “Нихон сёки” носят легендарный характер и используются исследователями только как дань определенной традиции» [Мещеряков Н. 1997: Введ. 2, комм. 22]. Входя в мифы «Эпохи богов», квазиисторическими сюжетами выступают жизнеописания «первоимператора» Дзимму и следующих за ним правителей; изучение генеалогий и линий знатных родов открывает ряд «изначальных» основателей, и в большинстве своем это выходцы из племен, общин и кланов «людей моря». Интригуют описания, связанные с правлением «царицы Дзингу» (Jingu Kogo; она была не самовластной царицей или «императрицей», а лишь главной женой «императора» Тюая и затем регентшей при малолетнем сыне, пока тот не взошел на престол, известный как Одзин). Эпопея Дзингу изучается с пристальным вниманием, есть много противоречивых версий и гипотез, ее нередко отождествляют с царицей Пимико, описанной в «Вэйчжи». Характерно, что отношение исследователей к этой личности несколько раз менялось — от убеждений в полной мифичности Дзингу до попыток, не всегда удачных, доказать ее полную историчность. В любом
498 Глава VI с­ лучае признано: по мужской линии Дзингу происходила от корейских предков, в основании этой генеалогии — Амэ-но пипоко («Солнечное Копье Неба» [Н. VI 1997: Комм. 10], он же — Ама-но Хибоко (корейск. Чхон Иль-чхан), а женская ее линия тянется от «священных рыбаков» адзуми и/или ама. Те и другие обнаруживаются в ее ближайшем окружении, составляют команду и лоцманов на морских судах во время «похода на Корею»; «морскому народу» принадлежат многие мифические и ритуальные детали, фигури­ рующие в текстах о Дзингу, особенно ее ярко выраженная шаманская роль. Наконец, есть ясные намеки и, соответственно, заключения авторов о том, что Дзингу правила не в Ямато, а в «уделе» на севере Кюсю [Wakamori 1968: 164; Grapard 1986: 23; Law 1994: 339, 341; Davies Umi Hachimangu; Ермакова 1997; Ward 2009: 120; Barnes 2014; Суровень 2015: 41; Кальчева Яёи дзидай]. ДЗИММУ, ЕГО ПРЕДКИ И ПОТОМКИ. Многое из того, что сообщается о Дзимму в «священных свитках», и другая информация, которую обнаруживают исследователи, в полный голос вопиет против рассуждений о «древних японцах» и их «императорах». Про­ исхождение Дзимму, «канонически» сфабрикованное (со многими вариациями, плохо отобранными и составленными, несогласо­ ванными между собой, нередко до нелепости алогичными) в «Кодзики» и «Нихонги», ведется от имени Великой богини Аматэрасу и ее «божественного внука» Ниниги-но микото. У последнего, если верить хроникам, был старший брат — первопредок знати в Овари [Н. II 1997: 9], на земле, которой владели ама. Сам же он, спустившись с небес на вершину горы Такатихо на юго-востоке о-ва Кюсю (местность Пимука), в страну народа хаято, взял в жены «божественную деву из Ата» Ко-но пана-но сакуя-пимэ (Konohana-no Sakuyahime), дочь великого горного божества Оямацуми (Oyama­ tsumi). От этого брака появились то ли два, то ли три или даже четыре потомка, из которых один, Пикопоподэми (Hikohohodemi) или Хоори (Hoori, Ho-no Wori-no mikoto), взял в супруги Тоётамабимэ (Toyotamabime), дочь упомянутого морского божества Ватацуми (Watatsumi); она же — «...Драконова дева — Тоётама-химэ, дочь морского царя, вышедшая замуж за правителя Японии» [Ермакова 2002б]. Рожденный ими Угаяфукаэдзу (Ugayafukaezu) взял в супруги сестру Тоётамабимэ (свою тетку), еще одну дочь Вата­
Прошлое и настоящее без будущего 499 цуми — Тамаёрибимэ (Tamayoribime), которая по наказу сестры воспитывала его с рождения. Угаяфукаэдзу (полное имя Ама-­цухико-хико-нагиса-такэ-у-гая-фуки-ахэдзу) от своей тетки-жены имел четырех сыновей: 1) старший, Ицусэ (он отправился в поход вместе с Дзимму); 2) второй, Ина-ихи; 3) третий, Ми-кэ-ири; 4) младший, которого в детстве звали Сано, а после триумфального «Восточного похода» он получил имя Каму-ямато Иварэ-бико. Это и был будущий Дзимму [Суровень 2015]. Что еще известно или можно предположить касательно предков Дзимму? Ата — селение и местность (куни), где обычно распола­ гают племя хаято (Hayato tribe 隼人) [Phipatanakul The Mother in The Myths: 212]. По данным, которые из разных источников собрал Д. А. Суровень, прабабкой Дзимму была «знатная женщина из Ата» — Ата-цу-химэ. В «Нихонги» она родила детей от «знатного мужчины из Ата» — Ама-но Кисэ-но микото. Среди них был и дед Дзимму, Пикопоподэми; с ним связывают создание общины или «колонии», из которой начался Восточный поход [Hashimoto 1956: 7–8; Nish 1968: 19; Kujira 1978: 168; Воробьев 1980: 65, 108; Светлов 1985: 15; Суровень 2015]. ОЧЕРЕДНОЙ СОМНИТЕЛЬНЫЙ ВАРИАНТ. Перед нами уже другая история той же персоны. Ведь предполагается, что вторгшийся в куни Пимука Пикопоподэми при помощи и с участием «морского ками» — местного племенного вождя «людей моря» (Тоётама-хико) — подчинил общину хаято, взял в жены дочь Тоё-тамахико (по имени Тоё-тама-химэ) и обосновался в завоеванном месте. Отсюда, из «дома бога моря», идет женская линия «императорского дома». На этой широкой, но, на наш взгляд, непрочной основе Д. А. Суровень приходит к выводу об экспансии «горных народов» во главе с Хикохоходэми (Пикопоподэми) в конце II в. н. э., как он предполагает, на прибрежные земли «морских племен»; местный вождь Тоё-тама-хико (хаято?) его поддержал, и этот союз скрепил «династический» брак деда Дзимму с дочерью правителя, девой Тоё­тама [Mori K. 1962: 98; Kujira 1978: 168; Суровень 2015]. По крайней мере, из изложенного видно, какой «коктейль» изначальных «варваров» породил линию «первоимператора» еще до его рождения, — здесь нет никакого места для «древнеяпонских племен». Однако непонятно: 1) что это были за «горные народы»;
500 Глава VI 2) откуда они вторглись на юг Кюсю; 3) как среди горных захватчиков оказывается Хоори (он же Хикохоходэми), по всем данным — абориген местности Ата; 4) входил ли «дом бога моря» Тоё-тама-хико в те же «морские племена», что и покоренные с его помощью хаято; 5) какое отношение к этой линии имеет чета из местности Ата — Ама-но Кисэ-но микото и Ата-цу-химэ? Здесь сложнее всего «свести концы с концами», и нет резона ни доверять записям «Кодзики» и «Нихонги», ни соглашаться с авторами, на них опираю­ щимися. Не выдерживают критики и датировки, соотнесенные с «домом правителей Ямато», особенно с основанием Японского государства тем, кто возглавил и совершил Восточный поход. Все известные ныне данные говорят совсем о другом. «После примерно 200 г. н. э. множество племен Японии медленно объединялось в мелкие “феодальные” княжества. Обосновываясь в центральной крепости или маленьком городке, они непрерывно борются друг с другом» [Chamber 2008]. В лучшем случае Дзимму заложил основу не государства, а крошечного межплеменного союза, каковым он был, по крайней мере, до реформ Тайка (середина VII в.), в долине Нара, в абрисе нынешних городов Осака, Киото и Кобэ ­[Попов 1961]. До этого Япония «была просто группой племен» [Takekoshi 1930]. КУНИ — СОПЕРНИКИ ЯМАТО. Наряду с царством Ямато несколько столетий на островах существовали другие политии (преди/или протогосударственные образования); они «представляли собой крупные сложные вождества, но имели рыхлую внутреннюю организацию со слабой властью правителя («короля») и неразвитым аппаратом управления» [Бакшеев 2015]. По данному поводу есть такие (с долей иронии) строки: «В то время или несколько ­позже того, как королева Himiko взошла на трон, на островных землях Wa было, кажется, по крайней мере четыре независимых и хорошо развитых субкультурных центра — в Kinai, в Kibi, в Izumo и в Tsukushi (северный Kyushu), каждый, возможно, со своим королем, мнящим себя императором <...> Видимо, Koshi на побережье Японского моря создавал пятую субкультуру, и затем, конечно, Yamatai, как я считаю, лежавший на юго-востоке Кюсю. А вероятно, их было и больше» [Metevelis 2009].
Прошлое и настоящее без будущего 501 Рис. 7. Этнические истоки «императорской линии» ♦ Вверху слева — Идзанами и Идзанаги, гравюра; автор — Кобаяси Эитаку, ок. 1885 г. ♦ Правее — генеалогия: от Идзанами и Идзанаги до Дзимму (составлена авторами). Под ней внизу справа две гравюры: ♦ первая — Хикохоходэми (Хоори) верхом на вани-рыбе, автор — Цукиока Ёситоси (1839–1892); ♦ вторая — Тоётама, дочь морского царя-Дракона, рожает божественного принца Угая-фуки-аэдзу, сменив людской вид на облик дракона; автор — Тоёхара (Ёсю) Тиканобу, 1886 г. ♦ В правой части — линия «изначальных» в роду Дзимму (авторская разработка). ♦ Вверху справа — Иварэбико, будущий Дзимму, во время «Восточного похода», гравюра; автор — Гинко Адати, конец XIX в. ♦ Внизу справа — официальный портрет Дзимму-тэнно (автор не указан). О молодом Сано (Дзимму) сказано: «Когда он вырос, то взял в жены Апирату-пимэ из селения Ата в стране Пимука, и у них родился Тагиси-мими-но микото» [Н. III 1997: 1]. Но это уже последующая история: Тагиси-мими правил после смерти Дзимму, был убит, и началось смутное время «девяти правителей»... Здесь уместно вспомнить, что события Восточного похода и основания «царства Ямато» (период Кофун — ок. 300–592 гг.; «двор Ямато» основан около 350 г. на территории современной преф. Нара) синхронны правлению Химико в Яматай. Завоевание главного японского острова царским двором заняло почти тысячелетие — до второй половины XII в. [Косарев 2015]. Даже в XII–XIV вв. «о государстве в современном смысле слова, о нации, народе как чем-то едином в Японии времен первого сёгуната говорить не приходится» [Трубникова 2012]. Что же сказать о начале I тысячелетия? Тогда
502 Глава VI долго сохранялись обширные независимые земли; так, на Кюсю конфедерация племен хаято была разгромлена в 720 г. [Law 1994: 334], а порядок наведен лишь к концу VIII — началу IX в. Д. А. Суровень приводит разные версии, связанные с появлением «колонии» Химука: причастность захватчиков к Ематай (Нюйван-го); вторгшимися были разгромленные в «смуте» второй половины II в. н. э. противники Ематай, бежавшие сюда в 170–180 гг.; это были завоеватели из Северного Кюсю, покорившие юг острова; основали «колонию» выходцы из Гоуну-го (яп. Куна-куни), разгромленного в войне 247 г. [Суровень 2015]. НАСЛЕДИЕ «ЛЮДЕЙ МОРЯ»: ДРУГИЕ УЛИКИ. Случайно ли японские летописи так вольно соединяют, казалось бы, несовместимые мифологические предания? Например, миф о двух братьях, поссорившихся из-за рыболовного крючка, как и вся архаическая традиция, по которой чета первотворцов Идзана породила землиострова и ряд божеств, а сам Идзанаги — богиню солнца и «божества морской равнины» Ватацуми, великих божеств Суминоэ — Соко-туту, Нака-туту и Упа-туту (о которых прямо сказано, что это «боги, почитаемые мурази Адуми» — знатью народа адзуми) [Н. Ia 1997: 5, комм. 74], Аматэрасу же с Сусаноо в ритуале укэхи — трех богинь Мунаката [Н. Ia 1997: 6, комм. 91], издревле почитаемых в самом центре адзуми на северо-западе Кюсю, и т. д. И всё это введено в цикл о происхождении «династии японских императоров». С современных позиций кажется странным, что это древнее наследие, насыщенное деталями, выдающими их причастность не «древним японцам», а «людям моря», составители хроник целиком и без колебаний вставляли в манускрипты «священных свитков». Впрочем, они могли и колебаться, но надо думать, что и в VIII в., и намного позже еще прочно сохранялась мифологическая память, которую даже китаизированная и буддизированная элита Ямато не могла или не хотела вытравить, а лишь стремилась «переформатировать». Скажем, в «Нихонги» описывается, как, «осветив светом море, приплыла на огромной черепахе Тоё-тама-пимэ, взяв с собою в спутницы младшую сестру, Тама-ёри-пимэ. Уже <...> близился срок родов. Потому <...> сказала она спокойно Небесному внуку: “Пришло мне время родить. Прошу тебя, не гляди на меня”, — так
Прошлое и настоящее без будущего 503 сказала. Подивился в душе Небесный внук ее словам и тихонечко подсмотрел [и увидел, что она] превратилась в огромное чудище вани в восемь пиро длиной» [Н. II 1997: 10]. Здесь «священная» запись прямо свидетельствует: внук Великой богини Аматэрасу, предтеча «императорской линии», берет в жены... морское чудовище, которое рожает отпрыска «небесного внука, правнука верховной богини, от которой пошел весь императорский род...» По одной версии «Нихонги», Пикопоподэми или По-но вори (Хоори) отправляется в подводное царство Ватацуми в корзине мэкаго (принадлежность хаято), а по другой — на спине чудовища вани (из мифов хаято). Помогает ему в этом Сипотуту-но води, «старец соленой воды», ведающий морскими течениями [Н. II 1997: 9–10, 11, комм. 62], божество тоже из пантеона «людей моря». Перед Восточным походом 45-летний будущий «первоимператор» Дзимму на совете сородичей, растолковывая цель плавания «на Восток», называет в числе своих родовых «великих божеств» Опо-пирумэ-но микото (но не Аматэрасу) и говорит, что посоветовался с тем же божеством «людей моря» Сипотути-но води, который и подсказал ему: «В восточной стороне есть прекрасная земля» [Н. III 1997: 1]. ЧЕРЕЗ МИФ К ГЕНЕАЛОГИИ. Один из примеров того, как создаются генеалогии из смеси «божественных предков» с «варварами»: «По “Nihon shoki” [Aston 1972, Vol. I: 112], Jinmu, основатель императорской линии, устроил брак принцессы Usa с неким Amanotane, упомянутым здесь как предок Nakatomi (то есть Fujiwara)» [Scheid 2014: 34]. Два рода, Мононобэ и Накатоми, «потомки небесных богов», издревле были оплотом двора Ямато, выполняя главные функции — военную и жреческую. Постепенно к аборигенам — потомкам «земных богов» — добавлялись кланы «выходцев из-за моря» (торайдзин) и породненные с ними. В ожесточенной межклановой борьбе одолел корейско-туземный клан Сога, связавший царей брачными узами. Сога стремились занять трон, но Накатоми с наследниками престола помешали этому. Сога-но Ирука был убит, последовало истребление его клана; всё это привело к дворцовому перевороту и «эпохе перемен» — «реформам Тайка». Страну охватили кровавые смуты...
Глава VI 504 Рис. 8. «Царство Ямато» и другие «уделы» на островах ♦ В верхней части карты (разработка авторская) показаны размеры двух самостоятельных уделов (куни) на Хонсю и еще двух — на Кюсю; как видим, они были соразмерными или даже крупнее «Царства Ямато». ♦ В нижней части карты знаком вопроса в черном квадрате отмечены «уделы», чей статус не определен. ♦ Крестик в черном кружке означает известные местообитания ама; ♦ знак вопроса в нем же — места возможных их поселений и угодий, ныне исчезнувших. Существенно, что во время составления «Нихонги» клан Накатоми (далее — Пудипара, Фудзивара) уже пробился к трону в повелители «императоров»; одолев соперников, он на три с лишним века (858–1185) стал родом-диктатором государства Ямато-Нихон. Или даже на полтысячелетия (671–1160), если считать с момента, когда вожди клана стали правителями страны, сначала де-факто, «теневыми», а затем (858–1237) на узаконенных (ими же) постах регентов (сэссё) и канцлеров (кампаку). Текст к названному свитку (в русском переводе) таков: «Уса — это название места. Там в то время жили предки миятуко Уса. Звали их Усату-пико и Усату-пимэ <...> Тогда по высочайшему повелению
Прошлое и настоящее без будущего 505 Усату-пимэ отдали в жены Ама-но танэко-но микото, высокому вельможе. Ама-но танэко-но микото — самый дальний предок рода Накатоми» [Н. III 1997: 1]. Как мы уже выяснили, Уса — местность и локальная группа ама на северо-востоке о-ва Кюсю, там, где возник культ Хатимана. Заодно в очередной раз убеждаемся, что традиция пико/пимэ или пимэ/пико — система управления из двух лиц, женщины и мужчины (сестра и брат, жена и муж, дочь и отец), когда женщина выполняет ритуально-магическую, шаманскую роль, а мужчина в соответствии с этим осуществляет практические меры [Н. III 1997: Комм. 10] — это наследие «людей моря». Судя по тому, как часто в «Кодзики» и «Нихонги» родословные государей и их родни притягиваются к «изначальным», основателями едва ли не большинства самых знатных родов на островах были «люди моря», а также айноиды — эмиси. Конечно, доверять этим родословным нет причин: генеалогии, эта сугубо сакральная часть исторической памяти, подвергаются едва ли не самым чудовищным фальсификациям. Но отмеченная тенденция показывает, что для тогдашней знати было престижно и важно иметь предков«варваров». Со временем «люди моря» и эмиси сливались с яматодзин, далее они уже выступали как часть нихондзин, однако память об «изначальных» предках сохранялась очень долго. Из дояпонской древности восходят к Средневековью и Новому времени линии царей (о-кими, сумэра микото, тэнно), принцев крови (мико), выдающихся полководцев, религиозных деятелей, книжников и мыслителей, реформаторов и смутьянов из исторических мест (куни), известных как древние средоточия «людей моря» и эмиси, таких как Исэ, Овари, Идзу, Хи-но куни, Тоёкуни, Танипа (Танива), край Коси и др. Из древних записей следует, например: одной из жен государя Мимаки (Судзина, по научным данным, правил в 219–249 или 324– 331 гг.) была O-ама-химэ — прародительница клана Овари-но мурадзи. Противник Судзина Куга-мими-но Микаса был из местной знати в Танипа, он «жил на горе Аоба-яма, расположенной в районе обитания людей одного из родов народа ама, которых власти Ямато называли цутикумо» [Суровень 2011. Покорение Танива: 109]. Таких примеров много, и их число в ходе исследований растет (примеч. 8).
Рис. 9. «Изначальные» в генеалогиях знати Ямато ♦ В верхнем ряду слева — Мононобэ-но Мория, опо-оми (главный министр при царе); в 587 г. он был убит в сражении с кланом Сога, и род Мононобэ утратил влия­ ние в Ямато. Вырезка из бумаги, автор — Като Такаси. ♦ На втором и третьем месте вправо — Накатоми-но Каматари, гравюра; ♦ он же, вырезка из бумаги,
Прошлое и настоящее без будущего 507 ­автор — Киринукэ. ♦ Справа — Фудзивара Фухито, сын Каматари (гравюра, автор — Кикути Ёсай). ♦ Второй ряд, слева — Накатоми-но Каматари на высоте власти; гравюра, автор — Утагава Ёсикадзу. ♦ Следующее вправо изображение (на старой йеновой купюре) — Такэсиути-но Сукунэ, славный опо-оми и непревзойденный долгожитель: по хроникам, послужил государям Сэйму, Тюаю, государыне Дзингу, государям Одзину и Нинтоку. Интересно, что от него произошел клан Сога. В нем подозревают отца государя Одзина и соучастника убийства Тюая. ♦ Справа на гравюре — Дзингу, Такэсиути и малолетний Одзин, автор — Утагава Кунисада. ♦ Третий ряд открывает изображение двух торайдзин — основоположников ранних кланов в Ямато, Вани и Атики (гравюра, автор — Кикути Ёсай). ♦ Правее — Сога-но Ирука, вырезка из бумаги, автор — Киринукэ. ♦ Следующий — портрет Дзито (645–703), жены Тэмму и царицы с 686 г., третьей из восьми женщин, занимавших японский трон (не считая Дзингу). В родословных этого поколения разобраться сложно; Дзито — дочь государя Тэндзи (Тэнти), а ее мать Оти-но Ирацумэ была дочерью министра Сога-но Кура-но Ямада; в общем, без торайдзин уже не обходилось. ♦ Справа — царевич Тонэри, сын Тэмму. Он возглавлял редколлегию «Нихонги» (гравюрa, автор — Кикути Ёсай). ♦ В четвертом ряду слева — принц Оама во время смуты Дзинсин, когда он восстал против законного царя Отомо, сына почившего Тэндзи, сверг его и захватил престол, став в 673 г. государем Тэмму; Дзито стала его официальной супругой. ♦ Правее — два сюжета, связанных с кланом Сога: ♦ сверху — сожжение ставки Сога-но Эмиси (фото Kyodo), ♦ внизу — по сообщению The Yomiuri Shimbun, в 2005 г. в преф. Нара археологи обнаружили остатки, как предполагают, дома, в котором жил Сога-но Ирука. ♦ Фотография справа — священные врата тории у святилища Ицукусима; в самые кровавые столетия были силы и таланты на такие шедевры, но и они использовались для оправдания творящихся насилий. ФЕНОМЕН ПО ИМЕНИ КЭЙТАЙ. По Akima T., упоминавшийся нами Симако — это «предок клана Kusakabe-no obito» в области Танго (Tango); по предположениям, из этого клана происходили местные вожди; обито (obito) — титул, «обычно даваемый императором младшим местным вождям после их подчинения ему...» [Akima 1993: 159]. С названным регионом и его вождями связан приход на трон в царстве Ямато Воподо/Oхото (Wopodo/Ohoto — Кэйтай; правил, по научной хронологии, в 510–534 гг.) того, с которого квазиистория переходит в историю. Если так, начинается она с крупной мистификации. По поводу начала св. XVII: «Государь Воподо был потомком в пятом колене государя Помуда и приходился сыном принцу Пикоуси» — есть примечание: «Имеется в виду государь Одзин.
508 Глава VI ­ нимание <...> привлекает тот факт, что обычно как “Нихонсёки”, В так и “Кодзики” приводят более развернутую родословную государей». Это настораживает. Завязка же сюжета в том, что предыдущий правитель Вопатусэ (Бурэцу, по научной хронологии, правил в 504–510 гг.) «скончался в возрасте 57 лет <...> Детей у него не было, и некому было наследовать ему» [Н. XVII 1997: Комм. 2, 7]. За раскрытием скобок вскрываются тайные пружины породнения царей и претендентов в цари Ямато со знатью «изначальных», равно как и факты «прерывов» династии, «единой и несменявшейся». Кто они, принц Пикоуси (отец) и государь Воподо, его сын? Обстоятельства, детали и нюансы резко противоречат летописным данным. Правитель Бурэцу умер, не оставив наследника, — и, как водится, началась борьба за трон. Хотя считается, что сановники двора пригласили Воподо на престол Ямато, потому что тот был потомком Одзина в 6-м колене [Ермакова 2002а], прошло почти 20 лет блужданий по областям Кавати и Ямасиро, прежде чем Воподо из «царства Коси» обосновался в Ямато. Это необъяснимо и слишком долго для того, кто законно приглашен на трон. Здесь с династической преемственностью что-то не так. Это вынуждает предположить: Воподо не имел отношения к «линии императоров», он воспользовался ситуацией, вторгся в царство Ямато и, в многолетней борьбе одолев сопротивление, «вклинился» в династию; она была в очередной раз «прервана», власть захватил еще один узурпатор [Akira 2003]. По «Нихонги», отцом царя Воподо был глава клана, влиятельный в Оми, а матерью — Фуру-химэ (Furu-hime) или Пурупимэ, дочь главы клана в Этидзэн на берегу Японского моря, в «царстве Коси» — ныне это преф. Фукуи. Она числится потомком государя Икумэ (Суйнин; по научным данным, правил в 219–249 или 324– 331 гг.) в седьмом колене [Н. XVII 1997: Комм. 3–5]. Это явная фикция. Неясно к тому же, когда Воподо родился и когда умер. Есть разные предположения о том, где он воспитывался и чем занимался до того, как взошел на трон Ямато; но все они исходят из того, что ­Воподо был фигурой, к которой «императорская семья» могла ге­ неалогически возвратиться. А как раз это более чем сомнительно, наряду с некоторыми другими обстоятельствами. «Нихонги» сообщает: Кэйтай родился в Оми, вырос на равнине Фукуи (юг «царства Коси»). Современные данные указывают на то,
Прошлое и настоящее без будущего 509 что он выдвинулся среди сильных местных кланов земель Хокурику, Оми и Овари, после чего и вторгся в Ямато. Но нет ответов на главные вопросы: как провинциальная личность могла стать «императором», каково подлинное происхождение Воподо, какие отношения существовали между ним и династией Ямато. В Корее существует и такое мнение: «Кэйтай был липовым потомком Одзина, и на его роль пришлось выписывать корейского безземельного царевича» [Династия под угрозой 2015]. Наиболее вероятна такая версия. На середину V в., когда, предположительно, родился Воподо, приходится период войн Южных и Северных династий (420–588) в Китае. Через Корейский п-ов в Западную Японию устремился поток беженцев. Глава клана в Этидзэн охотно принимал военных и за счет их оружия и стратегических знаний укреплял свою власть. Возможно, среди беглецов из Кореи была и Фуру-химэ, мать Воподо. Более того, он мог приехать в Японию с матерью, и тогда в нем уж точно не было «ни капли японской крови», а в клане Этидзэн он стал пасынком. Сам же клан управлял сильным «царством»; по археологическим изысканиям, на побе­ режье Японского моря располагались вождества более развитые и влиятельные, чем те, что лежали у Тихого океана. О некоторых матримониальных деталях. По хроникам, у царя Воподо было то ли семь, то ли девять жен, взятых им, кроме края Этидзэн, из Оми, Мино и Овари — областей, стратегически важных относительно как сухопутных, так и водных сообщений. Главной женой стала «принцесса крови Тасирака», отцом которой был государь Нинкэн (правил, по научной хронологии, в 498–504 гг.), предшественник бездетного Бурэцу. Через этот брак была сделана попытка объединить родственные линии правителей Нинтоку (395–428 гг. по научной хронологии) и Одзина [Н. XVII 1997: Комм. 16]. Однако Воподо использовал браки не только для расширения власти, но и чтобы скрыть свое происхождение. Первой из его «младших жен» стала Мэнокопимэ (Menoko-hime) из клана Овари, дочь Вопари-но Мурази Кусака; среди ее детей — будущие правители Ямато Анкан и Сэнка [Н. XVII 1997: Комм. 22]. Покинув Этидзэн и получив трон в Ямато, Воподо избрал Овари штаб-квартирой, чтобы взять под контроль восточную Японию [Akira 2003]. Этидзэн, Оми, Мино и Овари — смежные куни —
Глава VI 510 т­ янутся от Японского моря до зал. Исэ и выхода в Тихий океан. Их совокупная площадь в разы превышала размеры царства Ямато и вклинивалась в обширные, независимые «Восточные земли» (Адзума) в регионах Токай и Канто. Рис. 10. Прерывистая «единая династия» ♦ В первом ряду слева — известная гравюра «Идзанаги и Идзанами создают землю» (автор — Кобаяси Эитаку, 1880–1890). Это первая пара хико-химэ. ♦ На картине правее — изображение правительницы царства Яматай Пимико и ее брата, имя которого не сохранилось. ♦ Известна в «Эпоху богов» и пара хико-химэ в местности Уса на востоке Кюсю (карта еще правее). ♦ Четвертое слева изобра­ жение — Умасимадэ (гравюра, автор — Кикути Ёсай); сын божества Нигихаяхи и сестры Нагасунэбико, он стал соратником Дзимму и предком Мононобэ, рода оружейников. ♦ Далее — яркий признак хико-химэ — мистическая роль женщинышаманки. Таковой была «императрица Дзингу» — на гравюре, автор — Цутия ­Коицу, 1902 г.; ♦ возможно, ее победил и взял в плен тот, кто представлен как государь Тюай — на следующей гравюре, автор — Кикути Ёсай. ♦ Справа — Дзингу и Такэути-но сукунэ перед походом на Корею (гравюра времен Мэйдзи, автор — Юсай, фрагмент). ♦ Во втором ряду слева — Удзи-но Ваки-ирацуко, сын Одзина. Ему не повезло: ♦ Одзин (правее) перед смертью поручил ему трон, после чего Удзи загадочно умер, возможно, в связи с борьбой двух его братьев за наследие Одзина. На трон взошел описанный в хрониках милостивым и чувствительным Нинтоку; ♦ третьим слева он изображен оглядывающим страну и сокрушающимся из-за тяжелого положения народа (гравюра, автор — Огата Гэкко). ♦ В VI в., с окончанием квазиистории, на сцену выходит (следующий портрет) государь Кэйтай (507–531). ♦ На следующих двух картах отмечены территории, на которых действовал этот очередной узурпатор. ♦ Справа в ряду — фото памятника Кэйтаю на его родине, в Этидзэн (ныне преф. Фукуи).
Прошлое и настоящее без будущего 511 ♦ Третий ряд — портрет царицы Суйко (554–628), Тоёмикэ Касикая-пимэ. Она была дочерью царя Киммэи, ее мать происходила из рода Сога (дочь Сога-но Инамэ). Будучи сводной сестрой царя Бидацу, Суйко вышла за него замуж, родила ему трех детей. В сложных условиях борьбы за власть между кланами Сога и Мононобэ Суйко стала царицей и правила 35 лет. Она назначила наследником и регентом своего племянника, принца Умаяда, посмертное имя Сётоку Тайси. ♦ Второе слева изображение — Сётоку Тайси с братом и сыном. Живопись на шелке, VII в. Завершился период Кофун, но кровавый дележ власти продолжался. ♦ На третьей слева гравюре от удара царевича Нака-но Оэ (будущий государь Тэнти) узурпатор Ирука лишается головы. ♦ В VIII в. страной дважды правила государыня Кокэн, по второму правлению — Сётоку (четвертое изображение слева). ♦ В доверие к ней вошел монах Докё (следующий вправо портрет, вырезка из бумаги, автор — ­Киринукэ). Эта пара тоже напоминала хико-химэ (или пародию). ♦ Докё собирался занять трон, план самозванца сорвал Вакэ-но Киёмаро, прорицатель из святилища Уса (гравюра еще правее). ♦ В 1185 г. в битве в заливе Дан (Дан-но ура) флотом Минамото был истреблен род Тайра. Погиб и малолетний правитель Антоку (на предпоследней справа гравюре). Это открыло путь к власти сёгунов, война стала образом жизни. ♦ Правая гравюра — сёгун в полевой ставке, рис. на свитке, 1880–1890-е годы. «МОРСКИЕ КЛАНЫ»: АМАБЭ. Теперь пойдет речь о старейшем клане ама, «ветви» которого обильно проросли в пространстве и времени — как минимум с середины I тысячелетия н. э. до конца Средневековья в самых разных местах Японии. Это клан амабэ (Amabe). Таких «ветвей» выявлены десятки. 1. Время Дзингу и Одзина. По хроникам, на время Одзина (IV — нач. V в.) приходятся усмирение бунтов ама «разных мест», начало подчинения их знати из кланов адзуми [Н. X 1997: 1] и создание профессиональных кланов-корпораций (бэ) людей моря и людей гор: Амабэ, Ямабэ, Яма-но морибэ и Исэбэ (занятых, соответственно, добычей ресурсов моря, ресурсов гор, хозяйствованием в горах и области Исэ). Исходя из женской генеалогической линии «императрицы» Дзингу (вторая пол. IV в.), которую изображают потомком карахито/карапито (корейца) Амэ-но хибоко, и из линий кланов Овари и Амабэ, предполагаются «глубокие отношения» героини с областью Тадзима (Tajima) и местностью Тайма (Taima), или Кацураги (Katsuragi). Кацураги — видимо, клан, названный по одноименной местности и связанный с Дзингу. А родовое имя Дзингу — Окинага (Okinaga), полагает Акима T., произошло по мужской линии от кла-
512 Глава VI на из области Оми; «название этого клана заместило первый слог O (великий) в имени Otarashi-hime» [Akima 1993: 119]. 2. Время царицы Суйко (554–628), Тоёмикэ Касикая-пимэ. Суйко правила 35 лет. В ее время известен видный лидер амабэ — Амабэ-но сиро сукунэ (amabe-no-atai Shira sukune) из Тамба-но Куни-но мияцуко (Tanba-no Kuni-no miyatsuko — древней семьи, правящей в Тамба), который совместно с сородичами составил «Тамба-но Куни-но мияцуко Хонги» (“Tanba-no Kuni-no miyatsuko Hongi”) — «Записи древней правящей семьи в провинции Тамба») [Amabe]. 3. Время Тэмму. К амабэ имел отношение и сам правитель Тэмму (конец VII в.): «его детское имя — принц Oama (Ohoshiama, Osama), которым он пользовался, пока не взошел на трон, было связано с кланом Oshiama». Этот клан, очевидно, был ответвлением амабэ, потому что его представители руководили от имени Амабэ разными отделами царского двора. Есть, однако, данные о том, что всецело поддержал и даже создал Тэмму клан Овари, восходящий к мифическому предку Амэ-но Кагуяма (Ame-no Kaguyama) [Teeuwen 2012]. Будущий Тэмму ребенком воспитывался в клане Оосиама (Ohoshiama) и, по обычаю того времени, получил от него свое детское имя [Amabe]. В Национальном музее Киото хранится манускрипт, описывающий генеалогию клана Амабэ (海部氏系図), которая признана «Национальным сокровищем» как один из древнейших и ценнейших документов японской истории [Meaning of amabe 2013]. КЛАН ОВАРИ СРЕДИ «ИЗНАЧАЛЬНЫХ». Группа потомков ама и, видимо, адзуми, известная как клан Овари (Вопари), с древности соседствовала с «изначальными» Исэ-но куни (п-ов Исэ и смежные земли). В путаных записях хроник есть следующая: «Отец этих принцесс (трех сестер, которых взял в жены Одзин. — В. К., А. С.) Помуда-мавака-но мико — сын Ипоки-но ирибико-но микото, взявшего в жены Сиритукитомэ, дочь Такэинада-но сукунэ, предка мурази Вопари» [К. II 1993: 86]. Есть и свидетельство о том, что Курохимэ (Kurohime), дочь того же правителя, считалась «дочерью» киби-но амабэ-но атаи (kibi-no amabe-no atai), то есть принадлежала к какой-то группе Амабэ в Киби-но куни [Meaning of amabe 2013]. По некоторым данным, мифический герой Ямато-­
Прошлое и настоящее без будущего 513 вогуна, он же Ямато-такэру-но микото, женился на Miyazu (Миядзу), или Ото Татибана-химэ (Oto Tachibana Hime), дочери принца Отоё (Otoyo) из клана Овари (Owari) [Blair Atsuta Ward]. В данном сообщении ­налицо ошибка: Ямато-такэру договорился заключить брак с Миядзу уже после гибели Татибана-химэ; однако факт тот, что обе жили в Овари-но куни и, скорее всего, происходили из одного клана. В смертельно опасной ситуации Ото-татибана-пимэ, «дочь Осияма-но сукунэ из рода Подуми», повела себя как уми-но онна (umi no onna 海の女 — «морская женщина»): исполняя известный ей обряд, она бросается в бушующее море Пасиримиду (ныне Токийский зал.), жертвуя собой, усмиряет шторм и спасает мужа и его отряд. Поскольку Восточный поход Ямато-такэру — явный миф, в поступке «государыни-супруги» Ототатибана-пимэ-но микото некоторые японские мифологи — комментаторы «Кодзики» усмот­рели ее мистический брачный союз с морским божеством залива Пасиримиду [К. II 1993: 72, комм. 76–77; Н. VII 1997: 1, комм. 6, 7, 52–53]. Вообще говоря, мифологические, доисторические и древне­ исторические судьбы этого региона так переплетены, что, например, клан Овари порой отождествляют с кланом Амабэ. В частности, Мацумаэ Т. пишет: «Ясно, что эти кланы произошли среди народа Ama» и уточняет: «Я пришел к выводу, что почти все святилища Amateru и Amateru-mitama были посвящены одному и тому же божеству Amateru Kuniteru Hoakari, или “Небеса и Землю Освещающий Огонь”. Ему же как мужскому божеству поклонялся и клан Owari, также известный как клан Amabe, и его ветви» [Matsumae 1977: 3–4]. В «начале времен», по крайней мере упомянутом в письменных источниках, этот клан числится среди основателей-предтеч будущего Великого святилища Исэ как клан Ватараи (Watarai); это имя (от watari — «переезд», «переправа», «миграция») показывает его корни на востоке зал. Исэ, в Опари-но куни. В поздний период Ямато клан Ватараи служил во внутреннем и внешнем святилищах Исэ, но в борьбе со жрецами Аракида (Arakida) из линии Накатоми (Nakatomi) клана Пудипара/Фудзивара (Fujiwara), пришедшими из Ямато, род Ватараи сумел удержать контроль лишь во внешнем святилище [Watarai].
514 Глава VI КЛАН ОВАРИ И КЛАНЫ АДЗУМИ. По-видимому, кроме распространения за пролив Исэ, «изначальные» Вопари испытали воздействие адзуми, прибывших в «восточные земли» с северного Кюсю. Как считает Канаи Макото (Kanai Makoto), первое письменное упоминание адзуми относится к нач. V в., но мы полагаем, что это далеко не начальная дата, ведь тогда они уже «выдвинулись в восточном направлении и широко расселились...». Далее Канаи сообщает: поныне есть места адзуми дзоку юкари-но ти (azumi zoku yukari-no chi 安曇族ゆかりの地) — «местности, связанные с племенами адзуми». С эпохи Яёи по начало периода Хэйан адзуми расселились от севера Кюсю до побережья Внутреннего моря, регионов Кинаи и Токай, охватили прибрежные области Японского моря и часть Синано-но куни (Адзумино или Адзумидайра, ныне преф. Нагано), словом, заняли обширную территорию Японии. Одно из адзуми дзоку юкари-но ти — п-ов Ацуми, ныне в преф. Аити. Местные рыбаки чтят здесь морское божество Ватацуми-но микото (Watatsumi-no mikoto), но посвященных ему святилищ не сохранилось. Правда, вблизи известны святилища, имеющие отношение к адзуми, например Вата (Wata) в Нагое и другие, но ритуалы в честь Ватацуми там не проводятся. Это выглядит странным; Канаи М. предполагает, что некогда род адзуми потерпел поражение в войне с местным родом, вследствие чего изменились название области («Ацуми» вместо «Адзуми») и культы в святилищах [Kanai 2013: 4, 11, 12]. Судя по всему, знатные кланы адзуми обрели немаловажное влияние при дворе Ямато и прилежно служили ему; но в «центре» то и дело изменялась ситуация, не прекращались междоусобицы, к власти приходила очередная клика, при этом было трудно найти свое место и не угодить в противники власти. Так, тогда же, к началу V в., знатный род Адзуми Мурадзи из области Фукуока на Кюсю уже имел крупный вес в регионе Кинаи, но, по «Нихонги», Адумано мурази Памако (или Адума-но мурази Куротомо), возглавив группу ама с о-ва Авадзи, вмешался в распрю двух «принцев крови» и был приговорен к смерти, которую затем заменили нанесением татуировки [Н. XII 1997: 1–2, комм. 6]. По Канаи, этот случай по­ дорвал престиж адзуми, их знать надолго сходит с политической
Прошлое и настоящее без будущего 515 арены и возвращается лишь при царице Суйко (правила в 554– 628 гг.) [Kanai 2013: 5, 7]. БУНТ ИВАИ И ЗНАТЬ АДЗУМИ. В VI в. произошел крупный «бунт Иваи» (Ипави). В этой войне со двором Кинаи правителя северного Кюсю — Тукуси-но куни-но миятуко Ипави — тамошние адзуми не сразу сориентировались, чтобы поддержать Ямато. «Бунт» с большим трудом был подавлен, Иваи погиб, регион (ныне в преф. Фукуока) утратил независимость, а местные лидеры адзуми потеряли удел (миякэ) в Касуя, но сохранили религиозную и светскую власть в уезде [Н. XVII 1997: комм. 60–64]. По крайней мере до VI в. лидеры клана Мунаката оставались независимыми правителями обширных земель на северо-западном и северном Кюсю, там, где ныне расположены Фукуока, Нагасаки, уезд Оита и некоторые острова в море между Кюсю и Корейским п-овом [Steenstrup 2003: 97]. МУНАКАТА И ДРУГИЕ АДЗУМИ. Надо заметить, что род адзуми или группа кланов Мунаката наиболее известны в ранней истории Японии, и порой оба термина выглядят синонимичными; точно так же нередко к роду (клану), а то и к «семье» Адзуми/Мунаката, сводят весь народ адзуми. Но это не так, существовали и другие родовые группы адзуми. Вообще доказано, что, например, ритуалы на о-ве Окиносима появились не позже IV в. н. э., до установления системы кланов (удзи, uji). Мунаката предполагается главным удзи, отвечавшим за ритуалы в честь богинь Мунаката, особенно на о-ве Окиносима. Но там же, хотя, видимо, позже, действовал и Mitsukaino-Kimi (Мицукаи-но кими), клан местных лидеров томо-но мияцуко (tomo-no-miyatsuko), возглавлявших профессионально-родовые единицы (бэ) и ответственных перед Ямато за них, а также за исполнение ритуалов [Shinokawa Emergence Munakata: 79, 85]. В связи с поклонением трем богиням Мунаката упоминается еще один клан — Минума (Minuma) [Kadoya 2005]. Позже, со второй половины VI до середины VIII в., выдви­нулись Адзуми-но Мурадзи (安曇連), Ама-но Инукаи-но Мурадзи (海犬養連) и Оосиама-но Мурадзи (凡海連). Из самих имен ясно, что это были три разных рода. Представитель второго из названных, Ама-но Инукапи-но Мурази Катумаро, известен участием в свержении рода Сога [Н. XXIV 1997: 1–2, комм. 6]. Судя по всему, в это время клан адзуми Инукаи/Инукапи уже сменил имя, «замаскировавшись»
Рис. 11. Ама и адзуми среди «изначальных» ♦ В первом ряду слева на гравюре представлен промысел ама у п-ова Исэ, около «скал-супругов» (автор — Утагава Куниёси). Видимо, это ныряльщицы из клана Амабэ. ♦ Правее — внутренний ансамбль (Найку) святилища Исэ. ♦ Фрагмент гравюры справа — ама, добывающие соль из моря (автор — Китагава Утамаро). ♦ Во втором ряду слева — ама под водой (автор — Хоккэй Тотоя). ♦ В центре — селение ама в пров. Танго.♦ Справа — деревня рыбаков, совр. гравюра, автор — Мэри Лосон.
Прошлое и настоящее без будущего 517 ♦ Третий ряд, слева — расположение священного о-ва Окиносима; ♦ справа — совр. вид острова на фотографии. ♦ Четвертый ряд слева — встреча ама с судном клана Хэйкэ в Западном море (часть триптиха, автор — Утагава Ёситора, вторая пол. XIX в.). ♦ Правее — рис. трех богинь Мунаката, жел.-дор. станция Миядзима-гути на Кюсю. ♦ Следующее фото — п-ов Ацуми, часть Вопари, одно из древних обитаний ама. ♦ Справа — молодая ныряльщица п-ова Идзу, фото 1950-х годов. ♦ В пятом ряду слева — расположение пров. Нагано, куда мигрировала с о-ва Кюсю часть адзуми. ♦ Правее — так, по представлению художника, жили адзуми, занимавшиеся рисоводством. ♦ Еще правее — ама, добывающие жемчуг, старое подкрашенное фото. ♦ Крайняя справа гравюра — Татибана бросается в воду ­(автор — Утагава Куниёси). под ама. Как предполагает Канаи М., это произошло из-за того, что «после мятежа Iwai представители семьи Azumi подверглись го­ нениям»; но, уточняет он, с учетом ее предшествующего влияния, семья и позже активно участвовала в управлении местностью [Kanai 2013: 10–11]. Кроме прочих лиц, под 646 г. в обличительной речи царя Котоку, произнесенной им при возглашении «реформ Тайка», фигурирует Адуми-но Мурази [Н. 1997 XXV], а под 657 г. упоминается Адуми-но Мурази Туратари — посол в корейскую страну Силла от двора государя Тэнти [Н. XXV 1997: Комм. 33]. АБЭ-НО ХИРАФУ, ОН ЖЕ АДУМИ ПИРАБУ. В упомянутой речи Котоку есть пассаж, который объясняет казус с генеалогиями знатных родов или выдававших себя за знатные: «Священные правители-государи следуют за Небом и управляют Поднебесной и всегда в сердце своем думают о том, чтобы каждый человек занимал отведенное ему место. Однако оми, мурази, томо-но миятуко, куни-но миятуко присвоили имена государей <...> в провинциях и уездах. Из-за этого отец и сын, брат старший и брат младший носят разные кабанэ и фамилии, супруги — разные имена. Один дом разделился на пять или шесть. А потому раздоры и жалобы наполняют страну <...> Конца им не видно, беспорядка становится все больше и больше» [Н. XXV 1997: Комм. 98–100]. В случае с Абэ/Апэ мы сталкиваемся с одной из сложных и запутанных генеалогий древней японской знати. Род состоит в числе древнейших и знатных кланов, относится к типу родства кобэцу — «потомки императора», произошел от Оохико-но микото, сына ­мифического восьмого правителя по имени Когэн, и появился
518 Глава VI в ­области Ига (сегодня — преф. Миэ), к востоку от Ямато-но куни. Когэн, если он существовал (что сомнительно), был одним из претендентов после смерти Дзимму на престол Ямато из местной знати на равнине Нара [Суровень 1999]. Старший сын Когэна Опо-биконо микото (Оохико) — «первопредок Апэ-но оми» [Н. IV 1997] или «предок оми из Абэ» [К. II 1993: С. 50]. Абэ-но Хирафу (Апэ-но Оми Пирабу, Abe no Hikita Omi и др.) фигурирует в хрониках VI–VII вв. как высокопоставленный сановник, дипломат, опытный флотоводец, участник покорения края Коси и его губернатор (наместник) после захвата. Продвижение вдоль западного берега Хонсю по Японскому морю на север позволило силам двора раньше, в сравнении с другими землями эмиси, вторгнуться в обширный независимый край севернее Страны Идзумо, и в сер. VII в. флот Абэ-но Хирафу достиг прол. Цугару, за ­которым лежал о-в Хоккайдо. После завоевания Коси край был разделен на три части, позже известные (с юго-запада на северовосток) как Этидзэн («передний Коси»), Эттю («средний Коси») и Этиго («задний Коси»); при создании в VII–VIII вв. провинций выделили еще и земли Кага и Ното. Первый описанный случай вторжения на север Хонсю флота Абэ-но Хирафу был в 658 г. Кроме наместничества в Коси, известно его участие в морской экспедиции 662–663 гг. у берегов Кореи, когда флот Ямато был разгромлен и сожжен китайско-корейскими военно-морскими силами [Suzuta 2000; Н. XXVII 1997]. Видимо, на этом слава бравого флотоводца закатилась, и далее о нем записей нет. Очень странное (но не самое странное, как мы далее покажем) происходит дальше. Хирафу не был уроженцем Коси и не имел ­никаких сепаратистских планов, напротив, он покорял в пользу двора местных эмиси и их земли — но оказался основателем череды вождей-сепаратистов, создавших наследственную линию «северных Абэ». Даты жизни Абэ-но Хирафу приблизительны (575–664) [Косарев 2015]. После его смерти, с VII по X в. эта династия ведет от «цивилизованного» сановника и верного «центру» флотоводца к вождям «варваров», несколько веков упорно сопротивлявшихся захвату северного Хонсю (Тохоку) японцами [Abe and Kiyohara; Abe Yoritoki; Abe et al. tribes]. Но и в истоках генеалогии ни малейшей ясности
Прошлое и настоящее без будущего 519 нет. Род Абэ претендует на происхождение от легендарной персоны Аби. Предполагается, что «клан Abi был связан с Nagasune-no hiko, полулегендарным принцем области Yamato»; он бежал из Ямато на север Тохоку после того, как, по «Нихонги», проиграл битву. Это тоже предположение. «Если это правда, Abe могли переместиться в Tohoku за столетия до войн Yamato здесь, и тогда это мог быть пограничный японский клан, который выступал вместе с emishi против Yamato и усвоил культуру emishi» [Hakomori 2007]. В связи с таким допущением есть еще гипотеза о том, что клан Абэ представлял собой одну из годзоку (gozoku), влиятельных семей, которые продвинулись до региона Тохоку в IX в. или ранее [Emishi The facts], но это не согласуется с биографией Абэ-но Хирафу. По комментариям к разным изданиям и переводам «Нихонги», Нагасунэ (он же Томи-бико) — вождь цутикумо, с которым столкнулся Дзимму в Восточном походе после высадки на п-ове Кии в бухте Нанипа. В «Нихонги» аборигены под началом этого вождя дали бой и не пропустили захватчиков в горы. Но потом Нагасунэ был убит [Н. III 1997: 2, комм. 12]. Между тем в истории Великого святилища Исэ действительно фигурирует клан Аби-Нагасунэ (AbiNagasune) [Akima 1993]. А теперь — самое странное: Абэ-но Хирафу происходил из адзуми, на что указывают следующие факты. 1. Две записи «Нихонги» под 642 г.: «Посол в Пэкче, Адуми-но Мурази Пирабу, ранг дайнин, вернулся из Тукуси на почтовых лошадях...»; «Адуми-но Ямасиро-но Мурази Пирабу, Кусакабэ-но Киси Ипаканэ и Ямато-но Ая-но Пуми-но Атапи Агата были отправлены для того, чтобы встретить посла из Пэкче...» [Н. 1997 XXIII: Комм. 8, 9]. 2. Еще две в св. XXVI — под 658 г.: «Апэ-но Оми (имя неизвестно) отправился в поход против эмиси во главе 180 кораблей <...> приказал войскам приготовиться и построил корабли в заливе Агита»; и под 658 г.: «В этом году Апэ-но Пикэта-но Оми Пирабу, управитель провинции Коси, напал на мисипасэ» [Н. XXVI 1997: Комм. 34–35, 49–50]. 3. Наконец, две противоречивые записи в св. XXVII — под 661 г.: «Для спасения Пэкче в передовую армию были посланы: Адуми-но Пирабу-но Мурази, младшая степень ранга дайкува; Капапэ-но
520 Глава VI Момоэ-но Оми, младшая степень ранга сёкува; в арьергардную армию — Апэ-но Пикэта-но Пирабу-но Оми»; и под 663 г.: «Во главе 27-тысячного войска для нападения на Силла были посланы <...> военачальники замыкающих войск Апэ-но Пикэта-но Оми Пирабу и Опоякэ-но Оми Каматука» [Н. XXVII 1997: Комм. 10–11]. Так как Адуми-но Пирабу и Апэ-но Пикэта — одно лицо, не понятно, почему составителям св. XXVI было неизвестно имя Апэ-но Оми и почему затем оно было «раздвоено», отнесенное и к передовой, и к арьергардной армии, а также причислено к двум разным рангам — мурадзи и оми. Уже в св. XXIII этот герой аттестован как Адуми-но Мурази Пирабу, а также полным титулом: Адуми-но Ямасиро-но Мурази ­Пирабу. Нет сомнений в том, что Абэ-но Хирафу (Апэ-но Оми, Апэно Пикэта-но Оми Пирабу) и Адуми-но Мурази Пирабу — один ­человек: во многих деталях совпадают и время жизни, и перечень деяний. Но наряду с частными странностями мы сталкиваемся с главным противоречием: как биография царедворца из знаме­ нитого древнеяпонского клана оказалась причастной к варварской линии адзуми? Возможны следующие гипотезы: а) клан Абэ был изначально в той или иной мере связан с «варварами» (ама, адзуми, цутикумо); б) имело место породнение «богов Неба» и «богов Земли» по примеру многих потомков тэнсон, начиная еще с Ниниги; в) исследователи запутались, изучая разные источники и толкуя их по-своему. Но и эти версии не разрешают наших противоречий. Ведь главное среди них: почему ни в одной из работ, касающихся клана Абэ и биографии самого Абэ-но Хирафу [Akima 1993; Hakomori 2007; Suzuta 2000; Suzuta 2001; Emishi The facts 2007; Wood 2008; Abe et al. tribes], нет указаний о причастности его к адзуми? Эту головоломку мы не разгадали, так что ограничимся репликой: описанный пример пополняет коллекцию курьезов, которые уже назывались, — одни авторы, ведя речь об эпохах Дзёмон и Яёи, не упоминают ама и адзуми, другие все население Дзёмона отождествляют с ама, умалчивая о предках айнов. КЛАНЫ, ЭНГИ И ХОНГИ. В последние десятилетия в Японии ведется тщательная научная работа, связанная с поиском и новым, углубленным прочтением всех письменных документов, особенно
Прошлое и настоящее без будущего 521 Рис. 12. Феномен Абэ-но Хирафу и эпоха сёгунов Человек с запутанной биографией, Абэ-но Хирафу, покорив край Коси, был назначен там наместником. ♦ В первом ряду слева на гравюре (автор — Ёситоси Тайсо, 1839–1892) Пирабу в глубоком снегу убивает огромного медведя. ♦ Вторая слева иллюстрация — восход солнца над древним символом Исэ — «скалами-супругами». ♦ На карте третьей слева показаны места сражений кланов Минамото и Тайра. ♦ Следующее изображение — лидер клана, победившего соперников, Минамото-но Ёритомо, в конном бою. ♦ Справа — основатель сёгуната Асикага, Асикага Такаудзи (1305–1358). Второй ряд, слева направо — ♦ Ходзё Токимунэ, восьмой правитель сёгуната Камакура (1192–1333), организовавший отражение монголов на Кюсю. ♦ Далее направо — Годайго (1319–1338), император и вдохновитель борьбы за восстановление императорской власти против сёгуната Ходзё (прижизненный портрет). Третий ряд, слева — ♦ одна из битв сёгуната Камакура. ♦ Правее — древний фолиант «Сяку Нихонги», 1269 г., автор — мыслитель-схоласт Урабэ Канэката, из хранилищ библиотеки Университета Васэда. ♦ Третья слева — социальная пирамида, сформированная в эпоху сёгунов; сменила прежнюю этноклановую структуру «изначальных» во множестве куни. Следующие пять гравюр изображают выдающихся сёгунов Средневековья, слева направо: ♦ Ода Нобунага, XVI в. (автор — Кано Мотохидэ); ♦ Тоётоми Хидэёси; ♦ легендарные объединители Японии: Токугава Иэясу, Тоётоми Хидэёси, Ода Нобунага (часть триптиха, автор — Тиканобу Тоё­ хара, 1897 г.); ♦ портрет первого главы токугавского сёгуната Токугавы Иэясу (1543–1616); ♦ последний сёгун Токугава Ёсинобу, свергнутый в ходе «революции Мэйдзи». древних. По ходу пересматриваются устоявшиеся взгляды, вносится масса поправок и уточнений, множатся крупные публикации, в том числе многотомные издания письменных источников. Соответственно обновляются взгляды на древнюю историю и доисторический период японцев. Из активно вводимых в научный оборот источников выделяются тексты энги (engi), хранимые в рукописях синтоистских святилищ и буддистских храмов, еще недавно для
522 Глава VI ­ сследователей труднодоступные или недоступные, и ранние (или и выдаваемые за ранние) записи разных кланов хонги (hongi). Эти источники дипломатично характеризует Л. М. Ермакова: «В настоящее время каждый храм располагает текстом так называемого юисё, предания о происхождении храма и мифологической истории почитаемого божества, однако происхождение этих текстов, за рядом редких исключений, чаще всего пóзднее — тот же самый период Мэйдзи, время декретированного разделения буддизма и синто­ изма, то есть время формирования синто XX в. Однако, разумеется, в большинстве случаев эти юисё, хоть и новы, но небезосновательны — в некоторых прослеживаются следы реальной истории храма и его ритуалов, и благодаря усилиям синтоистских идеологов времен Мэйдзи эта история задним числом приведена в более строгое соответствие с мифами “Кодзики” и “Нихон сёки”» [Ермакова Н. 1997: Введ. 1]. Из цитаты легко понять, что юисё (yuisho) — источники крайне сомнительные, так как большинство их них создано в Новейшее время и «подверстано» под священные свитки официального синтоизма. С этой оговоркой обратимся к дальнейшей истории кланов, основанных ама и адзуми. ОВАРИ — ПРЕДКИ СЁГУНОВ. Историческая линия Вопари/ Овари тянется, считая от Ватараи, Исобэ и других архаических групп п-ова Исэ, с мифических времен через эпоху японского феодализма и по Новое и Новейшее время. Скажем, после «революции Мэйдзи» потомки линии Ёсида (Yoshida) и еще двух генеалогических ветвей были удостоены аристократического ранга сисяку (shishaku, виконтов) [Okada 2005] (примеч. 9). В ходе борьбы за Великое святилище Исэ жрецы Ватараи были вытеснены во внешнее святилище; следующей вехой можно назвать «смуту Дзинсин» в 672 г., во время которой клан Овари поддержал принца Оама (император Тэмму, 673–686). В Средневековье клан сильно разросся и разветвился, но его основа сохранилась и максимально окрепла — из нее вышли ведущие воители сёгуната Камакура. Типично в этом отношении развитие дома Ёсида, выделившегося из жрецов-гадателей клана Урабэ (Urabe) на п-ове Идзу (Idu/Izu) и затем примкнувшего к разросшемуся клану Овари (Wopari/Owari). Из Урабэ выросла также ветвь Хирано (Hirano) (примеч. 10).
Прошлое и настоящее без будущего 523 Есть два значения термина сёгун (shogun) — первичное и более позднее, Средних веков. Военачальником в первом значении — со званием сэйи-тайсёгун (великий полководец — покоритель варваров) — был Саканоуэ-но Тамурамаро (758–811), царедворец эпохи Хэйан. Первым сёгуном во втором значении — военного диктатора — впервые был провозглашен самурай Минамото Ёритомо, основатель сёгуната Камакура и первый его правитель (1192–1199), после того как под его началом был разгромлен и уничтожен род Тайра. Придет время, и эти узурпаторы тоже будут сокрушены, их сменят другие, а тех — третьи... В XVI в. клан Овари породил самурайский клан Хаяси (Hayashi) — вассалов грозного сёгуна Ода Нобунага. Он (прав. в 1573– 1582 гг., факт. с 1568 г.; даймё Овари с 1560 г.) родился в 1534 г. в уделе Овари и с детства не отличался устойчивым поведением, за что получил кличку «дурак из Овари» или даже «большой дурак из Овари» (Owari-no outsuke). Но Нобунага стал сильным даймё и вое­ начальником, он начал процесс объединения Японии, который продолжили его преемники Тоётоми Хидэёси (Toyotomi Hideyoshi) и Токугава Иэясу (Tokugawa Ieyasu) [Owari clan]. Ода погиб 9 мая 1582 г. в Киото: окруженный армией предателей, совершил сэппуку (харакири) [Куросукэ 2008]. В период Эдо (1600–1868, правление последнего сёгуната — Токугава) владение Овари (尾張藩 Owari han) стало обширным феодальным уделом Японии, занимавшим западную часть нынешней преф. Аити (в прошлом — территория ама), включая части провинций Овари, Мино и Синано. Ставка располагалась в замке Нагоя (Nagoya). Во время высшего расцвета доходы удела оценивались в 619 500 коку, это было крупнейшее владение среди кланов Токугава. Царило в Овари семейство Токугава-Овари (Tokugawa-Owari). Удел известен и как «владение Nagoya» [Okada 2005; Owari clan; The Hayashi Owari]. ВАТАРАИ И ДЕЛА СВЯТИЛИЩА ИСЭ. Как считают John Breen и Mark Teeuwen, само создание культа Аматэрасу, связь ее с линией императоров и сотворение истории Японии — «всё это неразрывно связано в том числе с деятельностью главных фигурантов ведомства Дзингикан (Jingikan — управление по делам божеств) в классический период, далее — жрецов из клана Ватараи в Средневековье
524 Глава VI и затем схоластов-нативистов накануне современного периода» [Breen & Teeuwen 2000: 6]. Есть и такое предположение: богиня Аматэрасу была выбрана символом для новой государственной системы и стала богиней императорских предков после смуты Дзинсинно ран, примерно в VII или VIII в., как раз перед тем, как были составлены «Кодзики» и «Нихонги», во время правления Тэмму или Дзито [Matsumura 2013]. Именно тогда началось возвышение роли и авторитета Великого святилища Исэ и его жречества. Но уже с периода Хэйан (794–1185) исторический фон не благоприятствовал процветанию святилищ синто — их все больше теснили буддийские храмы. Хотя со времен Хэйан все храмы имели смешанный синто-буддийский характер [Ермакова 1997], разворачивалась начатая еще в периоды Асука (538–710) и Нара (710–794) многовековая борьба коренной японской религии с религией, импортированной из Китая через Корею; эта борьба шла с переменным успехом и исключительным обоюдным фанатизмом в трех формах: доктринальной (литературной), экономической и военной — в схватках воинских дружин при буддийских храмах с боевыми отрядами формирующегося самурайства. При всем при этом даже самые ярые адепты синто были уже образованными и воспитанными в духе даосизма, конфуцианства и буддизма, что вело к появлению множества учений, по-разному синтезировавших местное и импортное духовное наследие. При развале системы Рицурё (ritsuryō kokka — «государства, основанного на законах») эта борьба, при выраженной доктринальнорелигиозной форме, во многом объяснялась земными, экономическими причинами. «Священные округа», которые существовали на основе Великого святилища Исэ, быстро превращались в поместья сёэн (shōen) мощных буддийских храмов и разных сильных домов; начиная с периода Камакура (1185–1333) в «священных округах» Исэ возникло более 200 имений, называемых микурия (mikuriya — букв. «кухни») и мисоно (misono — «фермы») [Nakanishi 2006]. В период Камакура императоры полностью лишились власти, из-за чего прекратилось финансирование Исэ — главного императорского святилища Японии. Здешние служители испытывали ­растущую нужду, особенно Ватараи — род жрецов внешнего святилища Гэку (Geku). Это подвигло их на ожесточенную борьбу за вос-
Прошлое и настоящее без будущего 525 становление своего влияния и доходов. Ученые книжники клана активно занялись ревизией «божественной истории» — «Кодзики» и «Нихонги», стремясь всячески возвысить статус почитаемого ими божества Тоёукэ. Изощренное начетничество, манипулирование цитатами и текстовыми нюансами привели к тому, что во множестве апокрифических сочинений Ватараи богиня Тоёукэ предстала дочерью великой богини Аматэрасу, вошла в свиту сопровождающих Ниниги-но микото — «божественного внука» и основателя «императорского рода» — и в строй древнейших божеств, рожденных Идзанаги и Идзанами. ВАТАРАИ И «ПЯТИКНИЖИЕ» ИСЭ. Так сформировалось Ватараи синто или Синто Исэ. Главным адептам этого учения в XIII– XIV вв. удалось возвыситься, особенно сильно после «реставрации Кэмму» (1333–1336) — кратковременной власти императора Годайго. То был момент, когда началось восстановление позиций синтоизма и борьба с засильем буддистских храмов и прочих структур, ставших опасными источниками нестабильности в стране, и без того разделенной на множество феодальных уделов, хозяева которых (даймё) беспрерывно воевали друг с другом. Но попытка Го-Дайго (взошел на трон в 1318 г.) сломить власть сегунов клана Ходзё и восстановить монархию образца IX–X вв. закончилась бесславно. Слухи о заговоре дошли до ставки. При аресте мятежников император бежал и поднял восстание, оно распространилось по стране, и в июле 1333 г. император триумфально вернулся в столицу. Однако дальнейшие конфликты привели к победе полководца клана Ходзё — Такаюки. Го-Дайго сбежал в монастырь близ столицы, но его возвратили и заставили передать трон новому императору — ставленнику победителей. «Реставрация Кэмму» потерпела крах; Го-Дайго, скрывшись в районе Ёсино, основал Южную династию. Началась эпоха двух династий (северной и южной) и гражданских войн. Далее был период Муромати, правление сегуната Асикага (1336–1573). В это богатое смутами время Китабатакэ Тикафуса (1293–1354), схоласт клана Ватараи, радикально осмысливает историю страны. В «Записях о правильном наследовании богов и государей» («Дзинно сётоки») — сочинении, обращенном к юному государю Гомураками в пору раскола правящего рода на две ветви, — он выстраива-
526 Глава VI ет целостное учение о «стране богов», синкоку (shinkoku), обосновывая уникальность Японии и ее роли в мире, противопоставляя данным о множестве богов и их потомков линию предков единого рода правителей, происходящих от Богини Солнца, которая поручила «страну богов» потомкам в вечное правление. «Только в нашей стране это так. В других странах нет подобного. Вот почему наша страна называется божественной страной» [Китабатакэ Тикафуса 2002: 233]. Доктринеры Ватараи сочинили «Тайные записи», в которых отождествили буддийских богов и божества храма Исэ, цитируя пять никому ранее не известных сочинений, будто бы самых древних свитков, «высших таинств императорского дома», обнаруженных еще в V в., а значит, более древних, чем «Кодзики» и «Нихонги», и «более истинных». Это и было «Пятикнижие» — «символ веры» Исэ синто (Ватараи синто), разработанный религиозными знатоками внешнего святилища и содержавший толкования предыстории, обрядности и основных понятий, связанных с храмами. В трудах Ватараи этого периода доктринально переосмыслено отношение «религии ками» к «религии будд» и выдвинута идея синто-буддийского единства (Рёбу синто). ВАТАРАИ И РЁБУ СИНТО. «Пятикнижие» и «Тайные записи» утверждали единство двух святилищ и шли еще дальше; по ним, Тоёукэ — первое божество, появившееся после разделения неба и земли, то есть она главнее Аматэрасу. Тоёукэ объявлялась «Сияющей с Небес» — “amaterasu”: собственное имя Аматэрасу превратилось в титул. Объяснялось, что две богини — Луны (Тоёукэ) и Солнца (Аматэрасу) — равноправно светят с небес, а Аматэрасу приписаны слова о том, что прежде, чем почитать ее, следует почтить Тоёукэ. Все эти откровения повергли жрецов внутреннего святилища в шок почти на десять лет. Но в 1296 г. они выдвинули иск по поводу слова «императорский» применительно к внешнему храму и потребовали предъявить сочинения, которыми козыряли Ватараи. Те, однако, отказались предъявить непосвященным «самые большие ­сокровищницы тайн» и продолжали свою апокрифическую про­ паганду. Еще с рубежа XII–XIII вв., когда оскудевший двор императора сократил пожертвования даже для святилищ солнечной богини
Прошлое и настоящее без будущего 527 Аматэрасу, священники Исэ принялись всё шире проповедовать свое учение мирянам, чтобы привлечь паломников, а с ними — средства на содержание святилища. Учение о божествах Исэ, прежде передаваемое в узком кругу жрецов, излагается на доступном для «профанов» языке. Особо активно это делают служители внешнего святилища из рода Ватараи, успешно атакуя жрецов внутреннего святилища. СЛИЯНИЕ ВАТАРАИ И РЁБУ. Когда из «Кодзики», «Нихонги» и других «священных текстов» было выжато всё возможное, на помощь Ватараи пришло Рёбу синто. В русле этого буддизированного течения был сфабрикован ряд апокрифов — якобы совсем древних текстов; авторство некоторых тайных книг приписывалось таким авторитетам буддизма, как Гёги и Кукай. Поэтому любые сомнения могли вызвать противодействие и Ватараи, и буддийских монахов. XIV в. прошел под знáком растущего влияния Ватараи синто. Охваченным им оказалось и Рёбу синто, а затем два учения стали практически неразличимы. Росту влияния помогла и поддержка императорского двора, который в ходе реставрации Кэмму на время вернул себе былую власть. Как уже отмечалось, вскоре эта власть опять ослабла, и ее косвенное влияние продлилось лишь 60 лет. А при разделении «единой династии» на южную и северную ветви адепты Ватараи были поддержаны на юге, где сочувственно встретили притязания внешнего храма на равенство с внутренним, осторожнее — идею о его главенстве над ним, но в целом одобрили и оценили цельность учения. Распространение доктринальных построений Ватараи синто привело к трактовке равенства храмовых комплексов Исэ. УПАДОК ВАТАРАИ СИНТО. В XV в. положение Ватараи всё ухудшалось, пока не стало катастрофическим. Расколотая на две ветви императорская власть пала, вожди клана Асикага установили контроль над всей страной, но и сёгунат Асикага быстро ослаб, и с новой силой завязалась борьба кланов. Ватараи синто осталось без поддержки и императора, и сёгунов, и влиятельных удельных глав, и купцов. Учение, а с ним и комплекс святилищ Исэ пришли в невиданный упадок. Из-за нехватки средств постройки комплекса стали ветшать и разрушаться, а базовый для Ватараи внешний храм сгорел.
528 Глава VI Но Ватараи продолжали держаться. Серьезные попытки разоблачить их фабрикации последовали только в XVII в. в связи с ослаблением позиций буддизма. Рёбу синто, ориентированное на буддизм, хитроумно лавировало, опираясь на буддийские тексты и оригинальную их интерпретацию; в Ватараи изобрели собственную методо­ логию: буддийские идеи трактовались на языке синто, на нем пе­ реписывалась синтоистская мифология. Взамен догмата о том, что японские ками — это проявление будд, была выдвинута идея о неразличимости будд и ками. В конце концов верховенство храма Исэ было поставлено под сомнение новым учением, называемым Ёсида синто (Yoshida Shinto) или Юйицу синто (Yuyitsu Shinto) [Ермакова 2002а; Nakanishi 2006; Трубникова 2012; Исэ синто Wiki 2013]. УРАБЭ-ЁСИДА — ДИССИДЕНТЫ-ПОБЕДИТЕЛИ. Возвращаясь к «дому Ёсида» клана Урабэ, не забудем, что оба восходят к жреческому роду Ватараи, хотя их происхождение более восточное — от гадателей п-ова Идзу, делавших предсказания на панцирях черепах. Считается, что клан Урабэ, служивший царскому двору мастерством гаданий, происходит от рода, сначала подчиненного Накатоми. Тогда Урабэ играли скромную роль помощников при испол­ нении жрецами Накатоми очистительных обрядов хараэ (harae), в том числе охараэ (oharae — обряд великого очищения). Но в период Хэйан члены клана Урабэ начали присваивать себе роли миядзи (miyaji), специалистов в ритуалах очищения для правителя страны. Используя это более высокое положение, жрецы Урабэ сумели преодолеть зависимость от Накатоми и даже начали занимать посты заместителей управляющих в Дзингикан [Fujimori 2007]. Ёсида, как и книжники Ватараи, внесли щедрую лепту в «преобразование», то есть фальсификацию и запутывание древней истории. Они тоже начали создавать собственную интерпретацию ками-ё, «эпохи богов» (kami-yo), и по мере возвышения клана входили во вкус; в конечном итоге возникло влиятельное религиозное течение Ёсида синто, оно же Урабэ синто. Постепенно расширяя роль и функции в церемониальной, доктринальной и управленческой областях, они развили традицию дома в обучении и воспитании, основанную на «Нихонги», и накопили коллекцию древних текстов, в большинстве ими и сочиненных. Они становились из-
Прошлое и настоящее без будущего 529 вестными историками синто и авторитетами в знании, изучении и толковании классики. Один из ранних мыслителей этой школы, Урабэ Канэката (Urabe Kanekata) из ветви Хирано (Hirano) древнего клана Урабэ, составил между 1274 и 1301 гг. «Сяку Нихонги» (Shaku Nihongi, 釈日本紀) — изложение (объемом в 28 томов!) в духе новых идей святилища Гэку «классических текстов эпохи Нара», то есть «Кодзики», «Нихонги», фудоки и др. О значимости фамильных линий этих диссидентов говорят такие факты: люди Урабэ были наследственными жрецами в святилищах столицы (Киото), названных по их именам — Хирано и Ёсида. К концу периода Хэйан появились еще две семьи жрецов синто из клана Урабэ — Умэномия (Umenomiya) и Аватономия (Awatonomiya). Во время сёгуната Асикага (1335–1575) Урабэ при распространении своего учения заявляли о наследственных принципах, переданных семье Ёсида божественным предком Амэ-но Коянэ-но микото (Ame-no Koyane-no mikoto), который, как они утверждали, еще в «эпоху богов» руководил празднествами ками. В XIV в. Урабэ вошли в состав высшей аристократии и приняли клановое имя Ёсида. Крупные мыслители этого дома, Ёсида Канэхиро (Yoshida Kanehiro, 1348–1402) и Ёсида Канэтомо (Yoshida Kanetomo, 1435–1511), положили начало тому, что известно как «новое синто» или «Ёсида синто». Это-то учение и вошло в противоречие с доктриной Ватараи, остро поставило вопрос о ее истинности и правомочности и в конечном счете с XV в. всемерно способствовало краху клана соперников. «Ёсида синто» оказало сильное влияние на события «хаотического периода» после «войн Онин» (1467–1477). Начиная с Канэтомо, вожди дома Ёсида пользовались титулом дзинги тёё (jingi chojo — «глава ками»), блюли функцию верховных полномочий в любых делах синто. Они жестко контролировали жрецов всех святилищ Японии вплоть до периода Мэйдзи (1868–1912), став к этому времени богатейшим в стране жреческим домом [Piken 1994: 302–303; Okada 2005]. *** Разумеется, эти примеры активного участия кланов Ватараи и Урабэ в религиозной жизни архаической эпохи и Средневековья
Глава VI 530 далеко не исчерпывают историю синто. Мы вкратце писали о борьбе «религии Исэ» и «религии Мива», включая оппозицию в виде «религии Идзумо»; упоминали и весьма острые коллизии, связанные с возникновением и распространением культа Хатимана, в столетия сёгунатов сильно потеснившего культ Аматэрасу. Выделяется в исследованиях и противодействие линии «двора» на юге о-ва Кюсю. Но описание всех этих событий заняло бы слишком много места и выходит за рамки книги. Нашей же целью было показать роль «людей моря» и их потомков в историческом процессе, в частности в многовековой борьбе интеллектуалов той эпохи. 4. Текущее положение ама и хэнё Финалом нашей книги должна, видимо, стать констатация завершающегося большого естественно-исторического цикла, с близящимся уходом навсегда огромной эпохи, — через поворотный момент, или «точку невозврата», когда началась деградация ныряльных промыслов и всего традиционного образа жизни «людей моря». Этот глобальный процесс, зарождавшийся на переломе от феодализма к Новому времени, а возможно, и раньше, если его проследить, поможет представить будущее, вход в которое для многих локальных групп уже закрылся, а для других, включая ама и хэнё, закрывается на наших глазах. Такой прогноз кажется вполне очевидным, но не забудем, какие ошибки, особенно в футурологии, случаются, когда очевидное принимается за истинное. Во всяком случае мы были бы рады ошибиться в своих пессимистических взглядах на будущее ныряль­ щиков. ЯПОНСКИЕ КИТОБОИ В ИСТОРИИ АМА. До сих пор мы еще не касались этой темы, хотя она хорошо иллюстрирует недавнее превращение древнего традиционного занятия аборигенов Японии в чисто индустриальную отрасль с соответствующими утратами для этнокультуры «людей моря». Надо заметить, что информации по китобойному промыслу в древней Японии довольно мало. Нам все же удалось отыскать несколько работ, весьма полезных для осмысления исторической специализации женщин и мужчин среди ама в связи с китобойным делом [Plath Lessons Ama 1993; Hlebica
Прошлое и настоящее без будущего 531 2000: 20]. А в недавние годы в интернете поднялась «информационная волна» по поводу стремления Японии и других стран обойти международный запрет на убой китов и дельфинов. Среди «пены» и сиюминутной хроники случается найти недостающую полезную информацию. Начнем с общих сведений. Известно, что «в раковинных кучах ареала древнего Ямато трехтысячелетней давности археологи находят скелеты китов в большом количестве» [Н. 1997 III: Комм. 14]. Терминологический ряд: кудзира/кудира (kujira, древнеяп. kudira — кит); хогэйсэн или кудзирабунэ (hogeisen, kujirabune — китобойное судно); кудзирамори (kujiramori — гарпун); кудзиратори (kujiratori — китобойный промысел) и др. — свидетельствует о развитости у японцев этих занятий. По данным археологии, охота на китов велась в Японии еще 8 тыс. л. н., в эпоху Дзёмон, а раскопки в городе Ику (входит в преф. Нагасаки) выявляют практику этого промысла и в эпоху Яёи [Alecci 2012]. Как сообщает J. Hlebica, ответ на сакраментальный вопрос относительно ама: «Почему они женщины?» — заключается в историческом прецеденте. В начале I тысячелетия н. э. мужчины ама о-вов Цусима поступали на службу в китобойные экипажи как мастера сетей и гарпунеры. Их уход на китобойные суда и во флотилии китоловных лодок сокращал число обычных ныряльщиков-мужчин, соответственно преимущества женщин ама росли [Hlebica 2000: 20]. Интересно, что недавно примерно то же явление возникло и в регионе Исэ-Сима: до 1990-х годов ныряния за моллюсками оставались преимущественно женским занятием, «за исключением малого числа мужчин, которые ныряют только при добыче китов и... для спорта» [Plath Lessons Ama 1993]. ОТ КИТОЛОВОВ К КИТОБОЯМ. По общим данным, собранным Б. А. Зенковичем, промысел китов, как и рыболовство, развивался с древнейших времен. По-видимому, сначала «жители морских побережий использовали туши китов, выброшенных волнами на берег, а затем начали сами активно охотиться на исполинов моря». Постепенно китовый промысел и его продукты становятся все более известными, растет спрос на жир, мясо и китовый ус. Активный китовый промысел существует более тысячи лет. Он всегда был опасным занятием, даже до недавних дней, пока применялись
532 Глава VI парусники, а тем более раньше, когда китобои промышляли на лодках. «Активная охота» первоначально была всего лишь разновидностью рыболовства: для поимки китов использовались сети, а уже опутанных снастями животных забивали гарпунами, копьями и ножами. Японцы издавна занимались китобойным промыслом в многочисленных заливах своей страны. Современный же промысел с помощью паровых китобойных судов и гарпунных пушек начался там с 1901 г. В середине 1950-х годов в Японии действовали девять береговых станций и 36 китобойных кораблей, а плавучие китобойные базы, которые стала строить с 1935 г., совершали плавания вплоть до Арктики и Антарктиды [Зенкович 1954]. МЯСО КИТА ДЛЯ ЯПОНЦЕВ. Мясо кита считается полезной пищей, по крайней мере, у японцев. У них живы давние традиции его кулинарного использования: по известным данным, жители архипелага добывали китов ради пищи со II в. до н. э. После появления на Японских о-вах буддизма, который запрещал поедать четвероногих существ, китовое мясо превратилось в один из основных источников животного белка. Природные условия и национальный менталитет не способствовали развитию на архипелаге животноводства. Это обусловило формирование продовольственной базы в значительной части за счет моря. Японцы по сей день остаются большими любителями рыбы, киты для них — такой же продукт моря, а буддизм не осуждает употребление китового мяса как пищи. В период Муромати (1333–1568) китовое мясо приобрело столь важное значение, что вошло в официальную литературу по японской кулинарной культуре. В это время китовый промысел про­цветал только в прибрежных водах; ловили китов с помощью сетей и групп малых шлюпок. Японцы, всегда державшие первенство в добыче морских богатств, умели плести сети настолько прочные, что с их помощью ловили даже крупных китов. Этот промысел запечатлен на многих японских гравюрах укиё-э [Террористы из МП 2013]. Конечно, японцы знают, что киты — млекопитающие, но воспринимают их как рыбу (так же, как дельфинов и морских свиней). Так, ежеквартальный журнал Японской ассоциации китобоев называется «Исана» (Isana) — старинное слово, образованное из двух китайских иероглифов: «смелый» плюс «рыба» — и означающее
Прошлое и настоящее без будущего 533 «кит» [Киты 2015]. Но продукты китобойного промысла ценились в Японии не только как пища: ворвань шла на освещение, жир ­финвалов применялся как инсектицид от саранчи, опустошавшей рисовые поля [Продукты китобойного промысла 2010]. ЗА ПРАВО НА КИТОБОЙНЮ. Китовое мясо — не просто пища японцев, это важная продовольственная статья, не раз спасавшая жителей островной страны от голода и недоедания, с древних эпох до времени после Второй мировой войны. По сей день мясо кита идет на питание в школах и детсадах, консервы из него — ходовой товар для пенсионеров и других малоимущих граждан. Вот почему японское правительство приняло в штыки эпопею под названием «Мораторий на китобойный промысел». Началось с того, что еще в 1972 г. США приняли Акт по защите морских млекопитающих, запрещавший добычу и импорт морских млекопитающих и про­ дуктов из них, исключая особые случаи, например охоту для нужд коренных народов, таких как эскимосы и алеуты, а также для изготовления ими предметов народного промысла. В том же году Конференция ООН предложила ввести 10-летний мораторий на добычу китов. При всем уважении к природоохранным действиям, нельзя примириться с тем, как одна держава, пусть и такая крупная, как США, бесцеремонно «давит» не только на другие страны, но и на все мировое сообщество, включая структуры ООН. Правда, ини­ циативу США не поддержала Международная китобойная комиссия (МКК), однако возрастающая активность природоохранных организаций, протесты общественности, озабоченность ученых в конце концов возымели эффект. 23 июля 1982 г. члены МКК проголосовали за мораторий на коммерческий китобойный промысел с сезона 1985–1986 гг. Большинство стран-членов МКК в 1980-х и 1990-х годах встали на защиту оставшихся на планете китов. Им упорно противостояли и противостоят страны, стремящиеся продолжать китобойный промысел — Норвегия, Фарерские о-ва, Исландия, Гренландия, часть Канады. РОСТ ДАВЛЕНИЯ НА ЯПОНИЮ. В 1982 г. Япония подала официальный протест против моратория на промысел китообразных, но в 1987 г. была вынуждена отозвать его, так как США пригрозили ей санкциями; в результате страна связала себя собственными обя-
Глава VI 534 зательствами, в отличие от Норвегии и Исландии. В 1987 г. Япония прекратила коммерческий промысел в Антарктике, но начала вызвавшую много споров программу научного промысла (JARPA — Japanese Research Program in Antarctica). Эта программа длилась до 2005 г., ее сменила программа JARPA II. Добыча антарктических малых полосатиков за это время удвоилась (с 440 до 880 особей в год плюс-минус 10 %). Власти Японии оправдывают промысел ценностью полученных научных данных, что ставят под сомнение многие Рис. 13. Киты и Япония: от промысла к уничтожению ♦ В верхнем ряду слева — плакат с изображением дельфина и надписью «Спасите наши души!» касается не только дельфинов, но в первую очередь людей. ♦ Правее — гравюра “Goto kujira tsuki”, автор — Кацусика Хокусай, 1833 г. ♦ Следующая — добыча кита в Японии с помощью сетей, гравюра неизв. художника, XIX в. ♦ Справа — гравюра, отражающая культ кита: как к доброму божеству, выбросившемуся на отмель и подарившему много мяса (хётякусин — кит, выбросившийся на берег), или как к грозной силе, которую надо умилостивить (гравюра, автор — Утагава Куниёси, ок. 1848–1853). ♦ Средний ряд — вторая слева гравюра: окружение кита охотниками у о-ва Гото (фрагмент, автор — Утагава Хиросигэ II). ♦ Правее изображен наконечник китобойного гарпуна, Япония, 1829 г. ♦ Слева и справа от этих изображений — графики, на которых показана динамика истребления китообразных в мире. Две картины по вертикали справа возвращают к народным верованиям, связанным с китами. ♦ Выше — бакэкудзира, кит-призрак, скелет, блуждающий по океану (автор рисунка — Зэк Дэвиссон). ♦ Ниже — по легендам Окинавы, однажды на берег выбросился кит, в его брюхе люди нашли семена риса, так на Рюкю началось рисоводство.
Прошлое и настоящее без будущего 535 ♦ Нижний ряд, фото слева — демонстранты «Гринписа» в Сиднее 14 февраля 2007 г. протестуют против истребления китов Японией. ♦ Фото правее — не традиция, а жестокая технология. ♦ Следующее фото — Пол Уотсон, лидер органи­ зации «Морские пастухи». ♦ Правее вверху — флаг этой организации. ♦ Ниже — священные врата тории перед святилищем Кудзира-дзиндзя, север Кюсю. ♦ Предпоследняя справа фотография — памятный камень в честь кита в Японии. ♦ Изображение справа внизу — гравюра «Укаи — рыбалка с бакланами», автор — Кэйсай Эйсэн (1790–1848). специалисты из МКК. Противники китобойного промысла призывают Японию прекратить скандальную программу. Международный фонд защиты животных (IFAW) склоняет ее перейти к безвредным исследованиям, исключающим убийства китов. Антикитобойные группы утверждают, что для научных целей нет нужды в убое китов, истинная цель промысла — нажива на продаже деликатесного мяса. В Японии неизменно возражают, опираясь на то, что научный промысел специально оговаривается в правилах МКК, по которым всё китовое мясо должно быть утилизировано после выполнения исследования. Как видим, в международном комплексе защиты китообразных немало лазеек для процветания китобойни. В 1994 г. МКК доложило об итогах генетического исследования китового мяса и жира, продававшегося в Японии. Среди прочего оказалось, что 10–25 % образцов принадлежало не малым полосатикам, а другим видам усатых китов, промысел которых запрещен. При этом общей тенденцией в мире с 1985 г. стало прогрессирующее возрастание объемов «научного китобойного промысла» — возрастание, которое удалось остановить лишь в 2005–2006 гг. [Лунячек. Роль экспозиции Киты]. Понятно, что Япония не отставала. В 2002 г. японские китобои добыли 5 кашалотов, 39 сейвалов, 50 полосатиков Брайда и 150 малых полосатиков в северных районах промысла и 440 малых полосатиков в южных районах. Промысел проводился по лицензии МКК. В 2005 г. Япония объявила, что значительно расширит промысел и будет добывать за год по 100 сейвалов, 10 кашалотов, 50 горбачей, 50 финвалов, 50 полосатиков Брайда и 1155 малых полосатиков. Активнее всех противостоят попыткам Японии возобновить коммерческий промысел Австралия и США, которые утверждают, что это будет угрожать сохранению редких видов китов.
536 Глава VI В июне 2010 г. на 62-м заседании МКК под давлением Японии, Исландии и Дании мораторий был приостановлен. Официально за 2009 г. эти три страны добыли 1867 китов. В 2013 г. IFAW опубликовал доклад «Экономика японского китобойного промысла» (“The Economics of Japanese Whaling”); в нем эта отрасль определена «вымирающей» и слишком дорогой для налогоплательщиков Японии [Японский китобойный флот 2015]. В годы этого резкого противостояния появилось «Общество охраны морской фауны» (Sea Shepherd Conservation Society), действующее еще радикальнее, чем «Гринпис»; с японским китобойным промыслом оно борется наиболее агрессивно: останавливает суда, опутывая гребные винты канатами, забрасывает палубы бутылками с масляной кислотой, идет на абордаж и рукопашные схватки с экипажами. Экологическую группу Sea Shepherd («Морские пастухи») возглавляет Пол Уотсон (Paul Watson), бывший активист одного из подразделений организации «Гринпис». 31 марта 2014 г. Международный суд ООН по иску Австралии запретил Японии вести китобойный промысел в Антарктике, признав, что JARPA II не отвечает статусу научной программы. Япония объявила, что подчинится запрету, но в декабре 2015 г. возобновила промысел, хотя и уменьшив квоту добываемых китов с 1035 до 333 особей [Китобойный промысел wiki 2016]. ЛЕГЕНДА О БОГЕ КИТОВ. Есть яркое литературное описание японского китобойного промысла. Сюжет таков. Один художник, попав около середины XX в. в пос. Вадаура бывшей провинции Хидзэн на севере о-ва Кюсю, был потрясен историей здешних китобоев, тогда уже исчерпанной, и живописал в старинном стиле эмаки (emaki, emaki mono — «повесть в картинах», вид изобразительных изданий на свитках в Средние века) охоту на кита. «На картине — окровавленный исполин. Опутанный тройной сетью, он бьется в ней, пытаясь разбросать снующие вокруг красные, белые, черные лодки. Из его ран хлещет кровь. Сжимая кольцо вокруг разъяренного животного, рыбаки добивают его гарпунами. Один вскарабкался на голову кита и долбит его охотничьим ножом. Другой бессильно повис на сети, видимо, мертв. Море бушует, как во время шторма. Чернеют днища перевернутых лодок. Над ними в испуге мечутся белые птицы».
Прошлое и настоящее без будущего 537 Это полотно, уступая работам известных мастеров, все же с большой выразительной силой запечатлело разгул стихий: бушующее море, смертельно опасную ледяную воду, ярость обреченного кита и неодолимую силу людей, упрямо идущих на гибель. Автора поразила на эмаки «кричащая диспропорция»: рядом с огромным китом фигуры рыбаков и их лодки выглядят удивительно маленькими, а кит нарочито, неправдоподобно велик. Гравюра была связана с местной легендой о Боге Китов. В поселке жило несколько сотен человек, летом они ловили рыбу, зимой охотились на китов. Питались в том числе моллюсками. Так было и в начале XX в.: по описанию, в пос. Вадаура уже были знакомы с телеграфом, в домах висели фотокарточки, вдоль берега оповещали о движении китов сигнальными ракетами, а китовый промысел велся, как сотни лет назад. Позже охоту на китов древнего типа вытеснила индустриальная отрасль; автор новеллы, приехав в общину, застал на месте былого традиционного хозяйства лишь руины и воспоминания. МЕСТЬ ВАЖНЕЕ ЖИЗНИ. С эпохи Мэйдзи (1868–1911) здесь сохранялось предание о смертельной вражде рыбаков с Богом Китов; он появлялся в окрестных водах не каждый год, но всякий раз попытки его убить оборачивались гибелью десятков смельчаков. А по обычаю смерть каждого рыбака влечет за собой кровную месть. «Погиб отец, погиб сын, и бабка привела на берег маленького внука. Она не лила слез, а пропела песню мести и взяла клятву мести с внука». Вот описание одной схватки с Богом Китов: «Оглушенный грохотом палок загонщиков, кит сунул голову в сеть и вдруг застыл на волнах, точно мертвый. Он был весь изранен гарпунами, и казалось, ему пришел конец. Но это была уловка. Когда юноша с ножом за поясом осторожно подплыл и вскарабкался ему на спину, Бог Китов рванулся из вод залива в океан, таща за собой сеть и лодки. Целый час, истекая кровью, он мчался под водой, еще четыре часа буйствовал на поверхности, хотя почти все лодки уже были разбиты и тройная сеть разорвана. Двенадцать трупов выбросило море, среди них было и тело отважного юноши. Шестерых так и не нашли. Один гарпунер от пережитого страха потерял рассудок». Через три года рыбаки убили Бога Китов, но исполнение мести стоило жизни еще десяти рыбакам, а из девяти лодок китобойной артели уцелели только две.
538 Глава VI ПОСЛЕДНЯЯ СХВАТКА. Хотя местные рыбаки с XVII в. исповедуют католичество, они не расстались ни с синтоизмом, ни со своими народными верованиями. Судя по деталям, это потомки ама или адзуми. Все они умели хорошо плавать и долго держаться под водой, задерживая дыхание, погибали же в воде из-за низкой температуры: «В ледяной воде январского моря сердце не выдерживает, и если человек пробудет в ней больше часа, его уже ничто не спасет». Они бросались в эту смертельно холодную пучину нагими, в одних набедренных повязках, как принято у ныряльщиков ама. В своем святилище они поклонялись троице покровителей «людей моря» — «богу дна, богу середины, богу поверхности моря». Все действия людей пос. Вадаура соответствуют описанию в ранее цитированной работе: «Их особые навыки позволяли им участвовать в опасной задаче, входя в воду вместе с загарпуненными китами, чтобы управлять удачным процессом добычи, после чего они обес­ печивали буксировку канатами через разрезы, которые делали в телах китов» [Hlebica 2000: 20]. В центре новеллы — схватка молодого гарпунера Сяки с исполином моря: «Рассекая сильными руками ледяную воду, Сяки подплыл к Богу Китов. Цепляясь за сеть, он легко взобрался на голову, но вдруг вода начала подступать. Бог Китов погружался в море <...> Вода вокруг юноши бурлила и пенилась. Со страшной силой давила она на голое тело, разрывая его на две половины. Уже час, стуча ­зубами, мчался Сяки на спине чудовища сквозь бурлящие волны. ­Изуродованный гарпунами, смертельно раненный исполин боролся за жизнь полдня и не думал сдаваться даже теперь. Ухватившись за сеть, Сяки вытащил нож и перевел дыхание. Кит полностью всплыл, и Сяки рассчитывал, где продолбить кость и продеть веревку <...> Вдруг Сяки почувствовал сверлящую боль в ушах. Его могучие легкие, как тисками, сжала какая-то беспощадная сила. Задыхаясь, Сяки извивался, тряс головой, высовывал язык, а кит продолжал тащить его под водой всё с той же скоростью. Дышать было нечем. Время остановилось <...> Сознание угасало. И вдруг Сяки заметил над головой нарастающий свет. С грохотом рассыпалась громада воды, и он вновь ощутил возбуждающее действие тумана, красный цвет заката, драгоценный воздух, вернувший ему жизнь. Он вдыхал его полной грудью <...> Тут глаза
Прошлое и настоящее без будущего 539 юноши встретились с маленькими глазами Бога Китов. Потускневшие, они с укором смотрели на него. Как ни странно, глаза эти оказались тихими, кроткими, в них не было ни злобы, ни ярости. Сяки даже растерялся...» (примеч. 11). За новеллу «Бог Китов», опубликованную в 1961 г. [Уно 1972], Уно Коитиро, лишь в 1959 г. окончивший литературный факультет Токийского университета, получил премию имени Акутагавы, что сделало молодого автора известным писателем. *** ОБРАТНАЯ СТОРОНА МЕДАЛИ. Таким образом, древнейший, складывавшийся у жителей береговой линии Японского архипелага еще с эпохи Дзёмон морской промысел на традиционной основе дожил почти до наших дней. Последний раз китов ловили с помощью сетей в 1909 г. в префектуре Ямагути, на крайнем югозападе острова Хонсю [Кит 1974]. А с начала XX в. в Японии начинает формироваться китобойная отрасль промышленного типа, с паровыми судами и гарпунными пушками; к середине столетия здесь был китобойный флот, промышлявший как у японских берегов, так и в Арктике и Антарктике. Это был бум китобойной отрасли во всем мире, нанесший тяжелый урон глобальной океанической экосистеме из-за погони за прибылью. И уже с начала ХХ в. была отчетливо видна «обратная сторона медали» — постоянно наращиваемого убоя. Было истреблено громадное количество китов, их осталось настолько мало, что китобойный промысел стал малорентабельным, а затем и совершенно нерентабельным — убыточным и лишенным смысла. В 1912 г. китобойный флот Великобритании на 30 лет «вышел из игры». Но если в начале века возникла проблема с поголовьем китов, то при колоссально наращиваемых мощностях китобойных флотилий мира в 1970-х годах наступила катастрофа. Мощная отрасль стала сокращаться, как шагреневая кожа. Некоторые виды китов исчезли, некоторые, например гигантский синий кит, были занесены в Красную книгу. В 1930-е годы добывалось 50 тыс. животных за сезон, а к концу 1960-х цифра добычи достигла 100 тыс. Интересно, что долгое время на долю СССР — крупнейшей страны мира — приходились 43 % мировой добычи, а маленькая,
540 Глава VI но густонаселенная Япония была на втором месте (41 %). Третье занимала Норвегия. Общими усилиями за короткие сроки были истреблены или приведены к черте вымирания ценные популяции китообразных. ФАТАЛЬНОЕ ОПОЗДАНИЕ. В 1980-х годах международное ­сообщество всерьез взялось — с фатальным опозданием — «защищать» и «спасать» их. Но уже опустели и обезлюдели селения ки­ толовов и базы китобоев, исчезло древнее мастерство плетения прочнейших сетей, изготовления быстрых и маневренных лодок, владения ручными гарпунами, дерзких нападений на исполинов моря... И не только в Японии. Кризис охватил весь китобойный промысел мира. Японская китобойная отрасль на пике расцвета в 1960 г. включала более 10 тыс. работников, а ныне их численность сократилась до менее 200 чел., не считая малой группы прибрежных китобоев [Япония потеряла 2014]. Вывод: с традиционными охотниками на китов случилось то же самое, что происходит с другими промысловиками среди «людей моря», в том числе ама и хэнё. В Японии и Корее они пока еще есть, но об их близком будущем можно без ошибки судить по участи ныряльщиков на большинстве островов Океании и во многих других уголках мира. Конечно, история китобойного промысла — это трагическая быль о выживании на грани смерти, ценой постоянных и страшных людских потерь; и кажется неуместным сожалеть об исчезновении этого архаического занятия — своего рода группового самоубийства. С другой стороны, нет внятного ответа на самый важный вопрос: какова же альтернатива на близкое будущее для тех же ама и хэнё в технократическом, охваченном ускоренным ростом сверхпотребления и пронизанном товарными отношениями мире? ПТИЦА-НЫРЯЛЬЩИК И РЫБАКИ. Осталось рассказать еще об одном традиционном занятии, к которому, как мы предполагаем, имеют прямое отношение ама. Речь идет об укаи (ukai), рыболовстве при помощи дрессированных бакланов. Этот экзотический промысел, как считают, существует на Японских о-вах не менее 1300 лет. На воле срок жизни баклана короткий, 4–5 лет, но у рыбаков, при должном уходе, они живут 15–20 лет. Ловят в основном восточную форель-одногодку аю (ayu, Plecoglossus altivelis). Рыбаков с баклана-
Прошлое и настоящее без будущего 541 ми — усё (ushio) — всегда опекали, им покровительствовали сёгуны Ода Нобунага и Токугава Иэясу. С 1890 г. по ходатайству губернатора преф. Гифу промысел перешел в ведение Императорского управления. Ныне рыбу ловят с бакланами в 13 точках Японии, эта почетная профессия передается только по наследству, лицензию на укаи одновременно могут иметь не более 21 чел. Главное место укаи — река Нагара в преф. Гифу. Промысловый сезон — с 11 мая до 15 октября. Конечно, он давно превращен в массовое, очень популярное и довольно дорогое шоу для туристов и всех, кто пожелает. Представление несколько раз в год посещает император, это особая привилегия японских государей. Начинается оно с церемонии «открытия реки» — Кавабираки, затем следуют поминальная служба по душам пойманных рыб и молитвы о сохранности лодок. Рыбаки усё издревле носят темно-синие хлопчатые кимоно, фартуки с инструментами для починки лесок, плотные шапочки кадзаорэ-эбоси из конопляной пеньки для защиты волос от искр факелов. Экипировавшись, они грузят бамбуковые клетки с бакланами на плоскодонные лодки убунэ 13 м длиной, на которых умело маневрируют по низовьям рек. Ловят в сумерках, вечером или всю ночь. В команду лодки обычно входят трое — гребец-наканори, рулевой-томонори и сам рыбак-усё. Изредка требуется четвертый подручный — это, при наследственной должности, дети усё. Рыбаки оснащены четырехметровыми поводками для бакланов (тэнава) и длинным бамбуковым шестом, которым управляют птицами на расстоянии [Ловля рыбы бакланом]. Обязательная принадлежность усё — соломенная юбка косимоно. Термин соответствует косимаки ныряльщиц, на что мы и обратили внимание. Такие юбки часто изображают на гравюрах укиё-э у тех и других. Мы предположили, что промысел укаи может иметь отношение к «людям моря» и, возможно, он древнее, чем принято считать. Во всяком случае упоминания бакланов как священных существ и ловцов рыбы для людей есть в «Кодзики» и «Нихонги», причем и в записях «Эпохи богов», к тому же в архаических обрядовых песнях. Так что этот реликт может уходить корнями в Дзёмон. Сошлемся на статью Л. М. Ермаковой, которая, собственно, подтолкнула нас к поиску. Она начинает с культовой роли бакланов в Японии — как прирученных, так и диких. Эта функция отведена
542 Глава VI роду уторибэ: «...в святилище Кэта-дзиндзя и поныне проводится ритуал У-но мацури (“Праздник баклана”), главным действующим лицом которого является баклан (этот ритуал объявлен Национальным сокровищем, его древность подтверждал еще основатель японской этнографии Янагита Кунио)». В сел. Кадосима, у бухты У-но ура (Бухты бакланов) в гор. Нанао трое избранных в данном году жителя из рода уторибэ ловят дикого баклана. Они сажают его в корзину и несут на спине 40 км до святилища Кэта-тайся. В эту ночь исполняется ритуальное музыкальное представление мэдзамэ-кагура, затем происходит торжественная передача птицы распорядителю церемонии. Баклана выпускают «перед богами» в основном павильоне храма. Наконец служитель святилища выносит баклана на морской берег и отпускает на волю. НЫРЯЛЬЩИК-ПТИЦА И НЫРЯЛЬЩИЦА АМА. И далее — самое важное. В архивных документах святилища Кэта-дзиндзя, пишет Л. М. Ермакова, есть запись, относящаяся, по-видимому, к периоду позднего Эдо, но повествующая о легенде времен императора Мураками (946‒967). Суть ее в том, что «на Празднике баклана, У-но мацури <...> божество святилища превратилось в деву ама (из племени ама — ныряльщиков за рыбой и водорослями), направилось к посланцу императора, произнесло какие-то чудесные слова и вошло в павильон <...> Вдруг, откуда ни возьмись, появились боги из Драгоценного Павильона Восьми богов, раздалась музыка на духовых и струнных инструментах. И тут слетел с неба баклан, направился к Светлому Зерцалу перед божеством и, сложив оба крыла, выразил свою покорность божеству и преклонение перед ним. Служитель кумирни при святилище взял баклана, отнес его на берег моря и выпустил». В связи с культом птицы-ныряльщика Ермакова отмечает, что, по «Кодзики», Тоётама-химэ рожает в шалаше, покрытом перьями бакланов. Напомним: эта героиня мифа — дочь божества моря, принадлежащая к племени хаято. И еще одно важное обстоятельство. Как отмечает Л. М. Ермакова, «бакланы способны ходить по суше, летать в небе, нырять на дно моря и плавать по поверхности воды, отсюда и их высокая мифологическая значимость». Но баклан в этих представлениях властвует и над другим пространством — подземным миром; по легендам,
Прошлое и настоящее без будущего 543 он способен улетать под землю, пролетать там огромные расстояния и появляться перед людьми в определенных местах [Ермакова 2013a]. Здесь мы видим очередное подтверждение неразрывной и едва ли не изначальной связи гор и моря, «вертикали» и «горизонтали» в архаической космогонии. И конечно, «люди моря» и «люди гор» на островах совершенно естественно провели параллель между птицей-ныряльщиком и ныряльщиками-людьми. 5. Перспектива: приговор к исчезновению? ОТ ТОЧКИ НЕВОЗВРАТА. За последние три-четыре десятилетия ама и хэнё не могут пожаловаться на то, что забыты, обойдены вниманием: их активно изучают, им стремятся максимально содействовать, их уникальная культура — объект международной науки и предмет заботы разных организаций вплоть до структур ООН. Что же изменилось за эти десятилетия и что — впереди? Ждет ли этих «людей моря» возрождение — или коллапс, неизбежный после «точки невозврата»? Ответ на этот вопрос не могут получить в Японии, его ищут и не находят западные авторы, изучающие ама Японии и изменения в их общинах, — Джоли Букспэн (Jolie Bookspan), Рут Линхарт (Ruth Linhart), Джастин Мак-Кэрри (Justin McCurry), Мэнди Барток (Mandy Bartok), Дэвид Плат (David Plath) и др. Аналогичной предстает и текущая ситуация в Корее. Однако при всех сходствах ама и хэнё в прошлом и настоящем похоже, будущее у них хотя одинаково безнадежное, но все-таки и эта безнадежность у тех и других разная. Э. Медведева, посетив Южную Корею в начале текущего столетия, пишет: «Я приехала сюда, на Чеджудо, самый крупный остров Южной Кореи примерно в ста километрах от материка, чтобы своими глазами увидеть профессиональных ныряльщиц хэнё <...> Эти “русалки” могут погружаться на 20-метровую глубину, задерживая дыхание до четырех минут, и плавать в десятиградусной воде» [Медведева. Чеджудо]. Так рассказывают туристам гиды, но не всё это правда. До XVII в. на Чеджудо ныряльщиками были и мужчины, и женщины; затем власти повелели заниматься промыслом круглый год, мужчины стали болеть, и многие сбежали с острова, а женщинам пришлось занять их место. Трудно судить, какова в этом сообщении доля истины;
544 Глава VI скорее женщины хэнё занимались подводным сбором морских даров с древних времен. Иное дело — участие в этом мужчин. О нем известно мало. В эпоху Joseon (Чосон, 1392–1910) «некоторые документы <...> определяют мужчин — морских ныряльщиков за жемчужницами, называвшихся “pojak”...», а один из документов правителя Yi Ik-Tae (1694–1696) различает среди почжак (pojak) тех, что собирали жемчужниц в глубоком море, и чжамнё (jamnyeo) — сборщиков жемчужниц на мелководье в добавление к морским водорослям. Видимо, во втором случае это были и женщины: из записей правителя за 1702–1703 гг. можно узнать о его мерах — ввести особую одежду для ныряющих женщин, так как тогда они промышляли в обычном нижнем белье или с обнаженной грудью и в простой набедренной повязке [Hilty 2015: 16]. В XX в. о-в Чеджу пережил сложные времена. С некоторых пор благодаря возросшим доходам хэнё стали более независимыми, чем кореянки материка, отмечает Э. Медведева. Они многого добились: права разводиться и снова выходить замуж, создали объ­ единения ныряльщиц, на общие деньги строили школы и дороги, а в 1930-х годах организовали движение сопротивления японской оккупации (об этом мы подробно писали в гл. V). Но именно материальное благополучие корейских «женщин моря» ведет к исчезновению их профессии: «...в 1960-е годы многие из них зарабатывали достаточно, чтобы дать образование детям», — и молодежь покинула остров, «на материке нашлись занятия поинтереснее». С континентальной Кореи ожидать пополнения бесполезно, там иные нравы и жизненные ориентиры. На участь хэнё отрицательно повлияли и загрязнение моря, и интенсивные технологии рыболовства [Медведева. Чеджудо]. Теперь на о-ве Чеджудо действуют музей хэнё, университет с соответствующей спецификой, особый научный центр, в школах факультативно знакомят с традициями ныряльщиц <...> Но скоро не останется самих ныряльщиц в силу естественной смены поколений. «Так как молодые женщины перестали пополнять профессию по меньшей мере два поколения назад, 98 % из них — в возрасте 50 лет; более 50 % — 70 лет, и менее 1 % — около 30 лет» [Hilty 2015: 44]. ИЗНАНКА И ЦЕНА ОБРЕТЕНИЙ. Как минимум, два реальных и непреложных факта вскрывают все исследователи в беседах с ама
Прошлое и настоящее без будущего 545 и хэнё. Первый: старшее поколение, при всех прошлых и нынешних тяготах, гордится своей профессией и хочет остаться верным ей, пока позволяют силы. Второй: за редчайшими исключениями, среди дочерей и внучек всякое желание идти по стопам бабушек и матерей давно исчезло. А старые ныряльщицы в большинстве даже не пытаются привлечь к традиции новое поколение; чаще всего они оправдывают устремления дочерей и внучек и, более того, отговаривают их от освоения своей профессии. Как пишет Мэнди Барток, дочери Номура-сан, пожилой ныряльщицы из селения Осацу в ИсэСима, «оставили профессию матери, предпочтя преимущества города тяжкой жизни ныряльщиц. “Они часто наблюдали за тем, как я дрожу у огня в хижине, пытаясь согреться между погружениями в воду”, — поясняет она. — Это была одна из самых непривлекательных особенностей профессии, и к тому времени, когда женщины Osatsu начали пользоваться костюмами для подводного плавания, для ее дочерей не было никакого шанса передумать. Они уже давно уехали в Osaka со многими другими из младшего поколения этой местности» [Bartok 2012]. Все-таки приводятся, хотя и редко, оптимистические оценки и взгляды. Мыслями делится Хамагути Сакико (Hamaguchi Sakiko), 37 лет: «Ныряния — нелегкая работа для женщины, поэтому я была рада, когда моя дочь сказала то, за что я горжусь ею. Ведь она спокойно сказала: “Когда вырасту, я хотела бы стать ныряльщицей”. У меня осталось яркое воспоминание: когда я услышала то, что она сказала, слезы застили мне глаза...» Хамагути-сан интересно, будет ли ее дочь Аканэ (Akane) в состоянии работать как ама еще через несколько лет и особенно через несколько десятилетий. «В эти дни так много на телевидении и в газетах толкуют о проблемах разрушения природы, загрязнения среды обитания, озонового слоя, СПИДа и т.д Здесь, на Shima, уловы рыбы и моллюсков с каждым годом становятся скуднее. Жизнь стала более комфортной, но разрушение природы продолжается, а я считаю: мы просто должны делать всё, чтобы природу спасти. На много лет вперед я желаю Akane и себе работать вместе ныряльщицами. И себе? Да, я намерена нырять еще 40 лет — вы просто подождите и увидите!» [Hama­ guchi S. Why Don’t You]. Вот такой искренний оптимизм в глубоко пессимистической обстановке.
546 Глава VI На вопрос, заданный уже упомянутой пожилой ныряльщице Номура-сан: «Волнует ли ее то, что культура ама может вымереть?» — возможно, допускает она, «но недавний визит в начальную школу укрепил ее веру в то, что способ существования, ей присущий, все еще жизненно важен. “Когда я спросила, кто хочет стать ныряльщицей ама, — говорит она, — по крайней мере полкласса подняли руки!”» [Bartok 2012]. Однако большинство исследований оснований для оптимизма не дает. «Традиционные ама добывали жемчужниц среди густых лесов морской водоросли arame, но единственные женщины, которые охотятся за жемчугом в наши дни, — те, кто выступает для туристов на Жемчужном острове Mikimoto, названном по имени Kokichi ­Mikimoto, который в 1893 г. произвел первый искусственный жемчуг в мире, вызвав упадок ручного сбора жемчуга». Их главная добыча, морское ушко, дорогой деликатес, который обычно едят сырым, теперь оказался под угрозой, так как густые подводные гряды arame, морской водоросли, которой питается морское ушко, пали жертвой наступления красных морских водорослей. «В 1971 г. ама в Toba подняли на поверхность 130 т морского ушка; в 2004 г. добыча составила 10 т» [McCurry 2006]. Несколько работ, анализирующих изменения в жизни и труде ама того же региона с 1980-х по нулевые годы XXI в., принадлежит перу Рут Линхарт. В одной из них она сообщает: «Sendo или tamae — так называют мужчин, которым принадлежат лодки, в которых ама выходят для работы...» С прежних времен работа ама здесь (в селении Катада, п-ов Сима, 1983 г.) «очень изменилась, что ежедневно подтверждали ама в беседах с нами. Много изменений к лучшему произошло с точки зрения удобств, безопасности и здоровья ныряльщиц, хотя не обязательно для моря и его плодов». Однако, пишет она, ныряльщиц не устраивают введенные сроки, потому что это вносит даже больше трудностей в их работу, чем бывало прежде. Ведь они ныряют без трубки и кислорода, и у них есть лишь около минуты, чтобы нырнуть, отыскать аваби, оторвать моллюсков от скал и возвратиться. «Теперь <...> весной они могут нырять в течение часа утром и час после обеда, летом — по два часа дважды в день. Этого недостаточно, чтобы восстановить силы между погружениями. Такой режим схож со сдельной рабо-
Прошлое и настоящее без будущего 547 той на заводе — огромная нехватка времени. Точно как и на заводе, строгий контроль — служителя бухты — за каждым погружением. Другим изменением стало общее сокращение сезона ныряний». С 1950-х сэндо (sendo) обзавелись моторными лодками, и нет нужды вывозить ныряльщиц физической силой гребца, теперь это делается с помощью эндзин (enjin), мотора. «Улучшилось медицинское обслуживание, и ама больше не обязаны нырять до самых родов. Во многие amagoya (хижины ама) провели электричество и воду, и то, что в старину строили из дерева, бамбука и покрывали соломой, теперь сооружается из рифленого железа». «Жизненный уровень в прежде бедных рыбацких деревнях <...> повысился, возможно, до того уровня, какого не могли представить ама в 1933 г. У каждой семьи есть по крайней мере один автомобиль, лодка, конечно, телефон, холодильник и т.д. Katada, жители кото­ рого в периоды Meiji и Taisho часто сбегали от бедности вплоть до самой Америки, сравнялось по процветанию с послевоенной Японией». Но при всех усовершенствованиях «древние традиции и взаимная солидарность, кажется, ослабли, и в целом профессия ама в опасности». В частности, эта опасность заключается в следующем: «В Katada — 120 ама. Среди них возросла численность kachido-ама, которым не требуются такое высокое мастерство и длительное ­обучение, как для “лодочных” ама, а численность лодочных, так ­называемых puro no ama (ама-профессионалов), убыла, поэтому в среднем число ныряльщиц в лодке стало меньшим, а добыча — большей. Но, несмотря на это, дочери ама не хотят, а родители не переубеждают их, перенимать труд ама после школы, как делала в молодые годы нынешняя пожилая ама. Теперь девочки идут в школу, учатся до 18 лет, затем работают, выходят замуж и заводят детей. В старину ама продолжала нырять, несмотря на брак и детей, а теперь молодые люди следуют за ведущими тенденциями послевоенной Японии. В 1983 г. уже не была ныряльщицей ни одна мать, ребенку которой было меньше двух лет и он мог быть устроен в ясли или детский садик». Рут Линхарт заключает: «Мы возвращаемся к решающему (для меня) вопросу: принесли ли современные времена изменения в положении мужчин и женщин в общине ныряльщиков селения Katada?» [Linhart 2004]. Ответа на этот вопрос автор не нашла.
548 Глава VI В более поздней работе она пишет: «Когда я нанесла краткий визит в Katada в ноябре 2006 г., первое впечатление было таким, что на удивление мало что изменилось. Г-н Ota, бывший председатель рыболовного кооператива, две ныряльщицы ама и мужчина-лодочник рассказывали мне о своих огорчениях из-за отсутствия молодых ныряльщиц, загрязнения окружающей среды и резкого снижения размеров морской добычи. Но все же ама выходят в море, добывая морское ушко из своих маленьких лодок или со своими плавающими приспособлениями...» Тем не менее далее оказалось, что через 23 года в сел. Катада все же произошло много изменений. Одни ее информанты и добрые друзья умерли, другие уехали. Она узнала, что Ямамото Тамаэ (Yamamoto Tamae), хозяйка гостиницы Мугидзаки-со (Mugizaki-so), умерла около десяти лет назад, а ее племянница Ацуко (Atsuko) переехала с семьей в какой-то большой город, и что Мугидзаки-со, как и три других гостевых дома в Катада, «закрылись из-за отсутствия гостей» [Linhart 2007]. Закрытие четырех «гостевых домов» для такого небольшого селения — мрачное предупреждение не только для «гостиничного бизнеса», за счет чего еще недавно выживали многие домохозяйства ама, компенсируя падение доходов от ныряний, но и для туристского бизнеса в целом, в том числе для «коммерческих амагоя». Бум сменяется застоем, а вслед за ним неизбежно наступает кризис. Его грозные признаки можно было легко выделить уже давно. Из наблюдений антрополога Долорес Мартинес (Гонолулу): «Казалось, среди общин все <...> превратились в большие морские курорты, и я увидела ныряльщиц лишь в двух местах: в Shirohama префектуры Chiba, и ныряльщиц, которые показывали промысел жемчуга при Mikimoto Pearl Island Museum в префектуре Mie <...> Более того, ныряльщицы, с которыми я беседовала в Shirohama, кажется, были вовлечены в туристский сервис, а ныряния были лишь их побочными занятиями. На самом деле это показалось мне очень интересным: туризм предстал недоисследованным аспектом современной жизни, и если все ныряльщики теперь работают лишь на туристов, это стоит изучить — так я решила». Позже заинтересованная туризмом исследовательница открыла для себя селение Кудзаки (Kuzaki) — «настоящую общину традици-
Прошлое и настоящее без будущего 549 онных ныряльщиц» на восточном берегу п-ова Сима, южнее Тоба. Но и тут проступали знакомые признаки: ама содержали «гостиницы», мелкие «гостевые дома», где всячески развлекали туристов; две обслуживавшие гостей за ужином «гейши» оказались не только родственницами хозяйки заведения, но и настоящими ама [Martinez 2004: 18–20]. Каково же в таком случае будущее ама? Мягко говоря, совершенно неопределенное. С одной стороны, «империя Микимото» требует для производства искусственного жемчуга немало моллюсков, в которые вживляют зародыши, что дает работу некоторому, хотя и узкому кругу ныряльщиц. С другой — появляется все больше ферм, выращивающих это «сырье», и уже наступило перенасыщение спроса на искусственный жемчуг и в Японии, и в мире. По­ пулярное выражение экономических экспертов ныне — «мировой кризис». Конечно, добыча ныряльщицами даров моря и ныне востребована — и внутри Японии, и как статья экспорта. Но коммерческий характер «прогресса» неумолимо стирает древнюю специфику труда и образа жизни, будь то обслуживание туристов или подводных ферм аваби. Не могут ама конкурировать ни с мощными фирмами, повсюду прибирающими к рукам промысел «даров моря», ни с боссами турбизнеса, переманивающими к себе их дочерей. По более бодрым оценкам, «...есть всё еще полное жизни население, рассеянное на п-ове Toba-Ise в преф. Mie <...> есть несколько мест, где можно наблюдать за усердно работающими ныряльщицами ама и даже встретиться с ними после того, как они добыли улов, который продадут на рынке или в своих amagoya (хижинах ама)» [Japanese Ama 2011]. Но характер этих «точек» мы уже показали. Раньше ама не торговали уловом, а в установленном порядке и за твердую таксу сдавали его через кооперативы скупщикам. Как пишет Ф. Кадри (F. Kadri) со слов Мацумото Осаси (Matsumoto Osashi), главы кооператива в Сирахама на п-ове Босо, «в 1965 г. хорошая ныряльщица могла заработать по сегодняшнему курсу 10 млн йен ($ 84 750) за рабочий сезон (с апреля до сентября)» (тогда он был на месяц дольше, чем нынешний сезон). «Сегодня же ама может заработать за сезон примерно 3 млн йен (около $ 38 000)». Налицо сокращение заработков более чем втрое (!), в сущности,
550 Глава VI это форменный и беспощадный грабеж, усиливающийся и ведущий к последовательному обнищанию большинства ама. Развитие коммерческого рыболовства неизбежно ведет к сокращению числа ныряльщиц, а к этому, как поведала 68-летняя ама Мотохаси Котоё (Motohashi Kotoyo), прибавляется и то, что «нынешним молодым женщинам не нравится столько моря, сколько его у нас, им недостает храбрости и они не хотят, чтобы их кожа потемнела от работы в воде или на полях» [Kadri 2003]. Часто подчеркивается, что ама стали жить лучше, зажиточнее. Но не все ама, и далеко не везде: чем отдаленнее группа, тем сильнее отстает она от «центра». На периферии ама, как и прежде, пребы­ вают в бедных социальных слоях. Так было к концу 1970-х у ама региона Вадзима: «Во всех видах промыслового труда ныряния в настоящее время теряют прежнее первенство с точки зрения количества и стоимости. Но есть около 200 ама, все женского пола. Домохозяйства ама, один или более членов которых регулярно ныряют, относятся к бедному классу общества <...> При рассмотрении факторов, влияющих на сохранение ныряний, можно выделить следующие: некоторые меры для сохранения и умножения морских ресурсов; организация рыбаков формируется в части самоконтроля нарушений ныряльщиками и обеспечения сотрудничества в их работе; ныряния по-прежнему занимают важное место в домашнем хозяйстве рыбаков, которые считаются принадлежащими к классу с малыми доходами» [Ohkita 1979]. Из цитаты следует, что занятия ама сохраняются лишь за счет бедности тех, кто ими занят в регионе Вадзима. Напротив, из более поздней работы того же автора явствует, что в селении Абу (Abu) преф. Токусима (Tokushima) на о-ве Сикоку занятия ама процветают вследствие близости к рынку сбыта: «Добытое в Abu морское ушко имеет высокую цену, так как ему дают наивысшую оценку на центральном оптовом рынке в Osaka. Поэтому добыча ушка преобладает на рынке по сравнению с прочей рыболовной продукцией, а ныряльный промысел ама занял важное место в экономике региона» [Ohkita 1983]. АМА И ВЫРАЩИВАНИЕ ЖЕМЧУГА. Среди попыток помочь ама часто называют не первое десятилетие развивающееся в Японии разведение жемчужниц. Началось это еще в конце XIX в. Первый
Прошлое и настоящее без будущего 551 и самый известный в мире центр производства искусственного жемчуга (часто указывается, что этот жемчуг не искусственный, правильнее называть его «суррогатным»; есть и термин «культивированный жемчуг») возник в преф. Миэ, на территории национального парка Исэ-Сима (под боком у Великого святилища Исэ) при «жемчужной империи Микимото». Создатель и владелец, японский бизнесмен Кокити Микимото (Kokichi Mikimoto), ныне покойный, превратил выращивание жемчуга в мощную отрасль; кроме добычи аваби, в которых вживляются «зародыши» из перламутра, ему понадобились бутафорские ама для рекламы и расширения торговли. «Культивирование жемчуга (которое началось в Shima в 1893 г.) осуществило один из удачных рекламных ходов XX в., когда превратило ама в ныряльщиков за жемчугом. Была, конечно, действительная, если вкратце, историческая связь: в первые годы существования этой отрасли фермеры жемчуга время от времени нанимали ама, чтобы добыть устриц со дна залива Ago. Но три четверти столетия эти устрицы содержатся в клетках, привязанных к поплавкам. Фермер просто вытягивал их к своей лодке» [Plath Lessons Ama]. Ныне на самой современной основе делаются новые активные попытки оживить эту отрасль. В газете «Асахи Симбун» за 7 октяб­ ря 2014 г. сообщалось: местные власти преф. Миэ создают фермы по выращиванию жемчужниц (abalone farms) на дне моря вдоль берегов п-ова Сима, дабы «сохранить традиционный морской промысел женщин-ныряльщиц ама». Однако главная причина, если разобраться, не в том, чтобы помочь ама; в местах не столь давнего обильного обитания жемчужниц аваби многие годы происходит снижение их популяций — вот в чем дело. В пиковом 1966 г. в префектуре собрали 752 т морского ушка, а в 2012-м показатель упал до 49 т — более чем в 16 раз. Здесь, на п-ове Сима, ныряльщицы ама по обычаю промышляли аваби на скалистом морском дне вдоль ­береговой линии. Искусственно выращивали и выпускали на дно молодь аваби и прежде. Но можно было «собрать лишь около 5 % вы­ пущенных моллюсков, тогда как большинство поедают их природные враги». При этом средний годовой доход ныряльщиц ама ­ко­лебался в размере 1 млн йен ($ 9090). Ныне ныряльщицам ­приходится компенсировать уменьшающиеся доходы от аваби, ­добывая моллюска трубач и морские огурцы, которые куда менее
Рис. 14. Туризм, рынок и природная среда ♦ Верхний ряд, слева — «Добро пожаловать в Японию», график возрастания численности иностранных туристов на острова. Падение показателя произошло в 2011 г. в связи с масштабной катастрофой на АС «Фукусима». ♦ Объект массового внимания приезжих и самих японцев — «Жемчужный остров Микимото», главная
Прошлое и настоящее без будущего 553 достопримечательность региона Исэ-Сима. Справа — работающая здесь ама фотографируется у входа в Музей Микимото. ♦ Второй ряд, слева — вход на «Жемчужный остров Микимото». ♦ Правее — «Кокити и Умэ» (супруги в молодости), картина, автор — Масаёcи Исэ. ♦ Справа — портрет Микимото Кокити в 1950 г. ♦ Третий ряд, слева — культивация жемчуга по методу Микимото, фото. ♦ Правее — символическое для Японии следствие глобального загрязнения: в обрывках сетей запуталась и погибла священная черепаха. ♦ Справа — то же с тюленями и другими морскими животными, попадающими в морские скопления мусора. ♦ Четвертый ряд, слева — плакат протеста против загрязнения Мирового океана с использованием знаменитой гравюры Хокусая. ♦ Правее — развитие темы: большая волна Хокусая несет массу человеческих черепов. ♦ Далее — восточный и западный тихоокеанские мусорные участки, карта. Обнаружил их в 1997 г. океанограф Чарльз Мур, проплывая по этому участку на парусной яхте. Он пробирался через дебри пластиковых отбросов целую неделю. Справа, выше — ♦ очередная демонстрация загрязнения Мирового океана: лодка в сплошной массе мусора; ♦ ниже — жертвы потребительства, карикатура. Пятый ряд, слева — ♦ типичная свайная деревня над морем, жертва массового потребления и она же загрязнитель океана. ♦ Правее — фото Виктории Финли. ♦ Далее — рекламная карта Жемчужного острова Микимото. ♦ Фото справа — в коммерческой «хижине амагоя», Тоба. прибыльны. Критическое истощение моллюска отчасти связано с повышением температуры морских вод — т. н. тепловым загрязнением. Одно из следствий — бурное разрастание красных водорослей, которые вытесняют из экологической ниши другие организмы, в том числе моллюсков аваби. Кроме того, на колонии жемчужниц отрицательно влияют другие загрязнения, особенно химическое, и опреснение воды, тогда как красная водоросль к ним терпима. Эти факторы ведут к замещению колоний аваби сообществами красных водорослей, а также морских звезд — злейших врагов жемчужницы. На преодоление этих скорбных явлений и нацелен проект. В порядке предварительной меры в январе 2014 г. «метод ама» был зарегистрирован как нематериальная культурная ценность преф. Миэ; здесь надеются представить его национальным культурным достоянием и «утвердить в UNESCO как нематериальное культурное наследие». По экспериментальному проекту создания подводных ферм префектурального Научно-исследовательского института рыбо-
554 Глава VI ловства в начале сентября было уложено 150 бетонных блоков размерами 50 см длиной, 60 см шириной и 10 см толщиной для защиты морского ушка на морском дне. Они размещены на глубине 3–4 м на четырех фермах морского ушка близ Тоба и Сима; каждое соору­ жение занимает около 100 кв. м. Такие блоки установлены на опоры в 3 см по четырем углам, приподнимающие их над дном. Ныряльщицы будут выпускать разведенных молодых особей морского ушка на нижнюю поверхность защитных блоков, помогая тем избежать опасности от таких хищников, как осьминог и морская ­звезда. «Каждое сооружение весит 75 кг, но женщины-ныряльщицы все же могут передвигать их благодаря силе плавучести, периоди­ чески проверяя условия и степень роста моллюсков». Считают, что через три года их можно будет добывать. По примеру Исэ-Сима преф. Тиба установила аналогичные защитные установки на океанском дне вдоль береговой линии п-ова Босо, рассчитывая повысить выживаемость морского ушка более чем на 10 %. Научно-исследовательский институт рыболовства преф. Миэ планирует выпускать по 1000 молодых моллюсков на каждой из четырех ферм аваби, надеясь развести на каждой более 100 взрослых моллюсков. Расчет сделан на то, чтобы трехлетним проектом полностью устранить устойчивое снижение морского ушка в префектуре за последние 50 лет. «Надеемся, что эксперимент удастся настолько, чтобы помочь ама и чтобы промысел морских ресурсов выживал в течение многих грядущих десятилетий», — сообщил Хирокадзу Мацуда (Hirokazu Matsuda), ведущий исследователь института, добавив: «При успехе эксперимента префектура будет поощрять муниципалитеты и рыболовные объединения вводить этот метод» [Yoshihiro 2014]. Газета сообщила о многообещающем и, безусловно, дорогостоящем проекте. Но «за кадром» оказались некоторые важные детали: кто предварительно финансировал его и кто взялся за исполнение подряда? Где гарантии, что затраченные средства и силы окупятся? А если и окупятся, много ли ныряльщиц обретут занятость благодаря проекту? Наконец, останутся ли ныряльщицы ама исполнительницами, не вытеснят ли их и в этом занятии другие, более квалифицированные, но некоренные кадры? Как видим, скрыты основные пружины сложной машинерии, о которой надо сказать особо.
Прошлое и настоящее без будущего 555 «ИМПЕРИЯ» МИКИМОТО. Следует выделить важную причину кризиса в выращивании жемчуга теми или иными способами — экологическую — и в связи с этим хотя бы вкратце вспомнить об «империи Микимото», по сей день «делающей погоду» на п-ове Исэ. Заслуги экспериментатора, труженика и бизнесмена Кокити Микимото (1858–1954) перед страной давно и широко признаны, а было время, когда он рисковал репутацией и даже свободой и-за сотрудничества с американцами и своего американизма. Путем экспе­ риментов, проб и ошибок он установил, что лучшие результаты дает использование перламутровых шариков от пресноводных моллюсков, которые нужно еще обернуть кусочками мантии другой жемчужницы для более надежного приживания. Для защиты моллюсков со вживленным материалом от штормов и других бед Микимото изобрел сетки-корзины, в которых можно поддерживать нужный температурный режим: зимой их держат ближе к поверхности воды, летом — глубже, там, где прохладно. В природе жемчужина величиной с горошину вырастает примерно за 25 лет. На фермах Микимото благодаря крупным подсаживаемым ядрам процесс стал занимать от двух до восьми лет. Такой жемчуг, в отличие от природного, почти всегда идеально круглой формы. Но отличить жемчужины, рожденные морем, от рожденных под рукой человека могут лишь немногие специалисты с по­ мощью сложного оборудования [Жемчуг Японии]. Английская журналистка и исследовательница Виктория Финли в своей книге о тайнах драгоценных камней рассказала, как она открыла нечто, скрытое жемчужной империей, владыка которой к тому времени умер. Как она пишет, ближе к концу XIX в., в детстве Микимото, родившегося и выросшего в Тоба, там в огромном числе вылавливали жемчужниц акоя. В порту Иокогама китайские торговцы жадно скупали морские огурцы и морское ушко, а особенно жемчуг. Будущий «король» понял: вылавливают слишком много жемчуга, отмели в Тоба и в заливе Аго не смогут долго кормить местных жителей. Упорные поиски Микимото оптимальных способов выращивания жемчуга, которые он вел, живя в нищете, в конце концов увенчались успехом. В 1919 г. он отправил пробную партию своего жемчуга в Лондон, что вызвало там сенсацию. Пригласили именитых
556 Глава VI ученых, они признали жемчуг Микимото подлинным. 4 мая 1921 г. лондонская газета «Стар» писала, что «на ювелирном рынке воцарился хаос, и цены стремительно падают». Но настоящий обвал рынка произошел только в 1930 г.: цены на жемчуг упали за день на 85 %. Микимото наслаждался всеобщим вниманием. Прибыль рекой текла в его карман. «Он снова стал своего рода балаганщиком, которым в глубине души всегда и был...» У Микимото появилось множество конкурентов. К 1938 г. в Японии насчитывалось 350 жемчужных ферм, выращивающих более 10 млн жемчужин ежегодно. Скончавшийся в возрасте 96 лет Микимото с лихвой исполнил свой замысел — стал богатейшим человеком в Тоба. Сбылась и его детская мечта о жемчуге, доступном для простых людей. Ныне Жемчужный остров превратился в бетонный монолит, соединенный пешеходным мостом с полуостровом. Комплекс состоит из музея, библиотеки, магазина, садов, кафе, статуи Микимото и смотровых площадок, откуда видно, как женщины в белых халатах поверх черных ныряльных костюмов изо­ бражают, будто собирают живых устриц. По замыслу показа это ­потомки знаменитых ама, которые плавали в море обнаженными. Вообще-то ама чаще искали морское ушко, а не жемчуг, но их присутствие на острове Микимото — очередной пример его умения привлечь внимание публики. «На первый взгляд, это место процветает, однако если копнуть поглубже, выяснится, что дела в Японии идут плохо», — продолжает Виктория Финли. Качество местного жемчуга значительно ухудшилось. Основная проблема заключается в том, что фермеры сократили срок содержания раковин в воде после введения затравки до девяти месяцев против двух лет, как рекомендовал Микимото. Почему это произошло? В. Финли вникла в тайну, которой плотно окутано здешнее предприятие: «Скорее всего, причина, по которой иностранную журналистку отказывались пустить на жемчужные фермы и никто в Аго не хотел даже говорить о жемчуге <...> в том, что в самом заливе происходило нечто ужасное. С 1990-х годов все отходы здесь сливаются в море, причем не только промышленные, но и сточные воды из отелей, в которые съезжаются любители “девственной природы”. Японцы вытаскивают устриц через девять ­месяцев, в противном случае они рискуют потерять весь урожай,
Прошлое и настоящее без будущего 557 поскольку загрязненная вода убивает жемчужниц <...> То же самое происходит на пресноводном озере Бива в Центральной Японии <...> Из-за постоянных загрязнений производительность ферм на озере Бива упала практически до нуля» [Финли 2011: 125–130, 141– 150]. Такова история взлета и падения «империи» Микимото, а с ней и любого подобного бизнеса в стране и за ее пределами. Налицо ­отравление морских вод в XXI в. в передовой Японии, которую столько десятилетий изображают образцом экологической чистоты и бережного отношения к природе. А «культивированный жемчуг» — не предмет жизненной необходимости, это лишь «раскрученный» товар, подверженный капризам моды: сегодня он на пике, а завтра уступит другим массовым прихотям. Поэтому строить планы спасения ама на этой основе — чистый авантюризм. АМА И «ТУРИСТИЧЕСКИЙ ИМПЕРИАЛИЗМ». Итак, обслуживание «ферм аваби» — не выход из положения, какими бы субъективно искренними ни были побуждения властей префектуры с их проектами «спасения». Да и вся история рынка вопиет: не может долго просуществовать мелкий частник, рядовой субъект «малого бизнеса». В этом смысле ввергнутые в рынок ама были нагло обольщены и обмануты точно так же, как в России, где шоковая терапия «а-ля пан Бальцерович» вырвала из надежной занятости в госсекторе массу граждан, ринувшихся в частную коммерцию, после чего крупные фирмы сделали все их попытки выжить невозможными. Россиянам ли, прошедшим «медные трубы» перестройки, «огонь и воду» 1990-х, не понять происходящее в Японии и Южной Корее? Очевидно, что ни торговые «хижины амагоя», ни другие способы поддержать свое существование в товарном мире ама не спасут. Стратегия размывания и разрушения устойчивых форм традиционной жизни — это обязательная и обычная практика рынка. В данном случае речь идет о процессе, который назван «туристическим империализмом» или «туризмом как формой империализма», — об отрасли в системе неоколониализма эпохи глобализации. Этому посвящен ряд работ на Западе [Nash 1977; Graburn 1983], описана и специфика Японии [Kurusu 1978; Ben Azi et al. 1990]. ...КАК ВЫСШАЯ СТАДИЯ. Перед нами — исторически зако­ номерное явление, которое было блестяще разобрано и описано
558 Глава VI еще в 1916 г.: «Империализм есть капитализм на той стадии развития, когда сложилось господство монополий и финансового капитала, начался раздел мира международными трестами и закончился раздел всей земли крупнейшими капиталистическими странами». И далее: «...финансовый капитал вообще стремится захватить как можно больше земель каких бы то ни было, где бы то ни было, как бы то ни было, учитывая возможные источники сырья, боясь отстать в бешеной борьбе за последние куски неподеленного мира или за передел кусков, уже разделенных» [Ленин 27 pdf]. С этой работой, как и с ее автором и даже всем комплексом научного марксизма, можно соглашаться или не соглашаться, но она признана классической в исторической экономике и международных отношениях. Конечно, с начала XX в. многое изменилось, и все же во множестве последующих исследований, вплоть до недавних, выявлен лишь один принципиально новый момент, который отражен Лениным, но не сформулирован им. Это — констатация: «Практически вся земля была поделена на “охотничьи угодья” — сферы влияния, колонии и полуколонии». Появились понятие «глобализация» и науки, исследующие этот феномен. Современный выдающийся автор системных исследований в этой области, всячески замалчиваемый и на Западе, и в постсоветской России, — Иммануил Валлерстайн (Immanuel M. Wallerstein) [Wallerstein 1974; 1979; 1988; 1989; Валлерстайн 2001; см. тж. Кагарлицкий 2001]. Ныне считается установленным: «западная цивилизация», империалистический сектор планеты (его называют и «золотым миллиардом») может процветать, только расширяя свои «охотничьи угодья», иначе «наступают стагнация и кризис. Начинается Великая депрессия, затяжной кризис, смертельный для Запада...» [Самсонов 2016]. И уже давно стало общим местом: современный западный капитализм вообще не может существовать без обширной «некапиталистической периферии», подвластной ему. Эта периферия может быть «полуфеодальной», «начально-капиталистической» или относящейся к «азиатскому способу производства»; в любом случае «собственно капитализм» (западный, на стадии империализма, тем более в эпоху глобализации) не допустит возвышения других форм вровень с собой — они ему нужны как «охотничьи зоны» и ни в каком ином качестве.
Прошлое и настоящее без будущего 559 «ОХОТНИЧЬИ ЗОНЫ». Еще «Империализм как высшая стадия» показал, что всеобщая конкуренция и постоянный диктат сильнейших над слабыми носят абсолютный характер как объективный закон в капиталистическом мире. Отсюда — наиболее сильные конкуренты не позволяют слабым конкурентам усилиться и войти в их число. XX в. выявил множество проблем для империализма, так как развалилась колониальная система и многие выходцы из нее или бывшие полуколонии не пожелали далее терпеть прежний диктат. Сегодня, например, Латинская Америка, бывший «задний двор США», стала «пороховой бочкой» в подбрюшье «Большого Брата». Япония была низведена от полуколониального статуса до статуса фактической колонии США очень поздно, притом что ее закабаление Западом начиналось рано, с экспансии португальцев, испанцев и голландцев в XVI–XVII вв. и «открытия страны» вооруженным путем — в 1854 г. эскадрой коммодора Мэтью Перри. За время, прошедшее после выхода исследования «Империализм как высшая стадия...», вызрело и стало глобальной реальностью соперничество отдельных государств в лице их правительств с финансовыми структурами, вырвавшимися из-под влияния государств и ставшими внегосударственными, которые почти открыто стремятся к захвату мировой власти (в непрерывной борьбе также и между собой). Словом, это та самая «война всех со всеми», которая выступает идеалом и символом веры либерализма. БОГАТЫЕ И НИЩИЕ. Вот к какому раскладу пришел мир XXI в. в ходе этой борьбы, называемой еще «прогрессом» и «развитием цивилизации». «Капитализм — это не только небольшое богатое и сверхбогатое ядро, но и огромная нищая периферия. Данные 2015 г.: 14 % мирового населения, то есть 830 млн, живут за чертой бедности — менее $ 1,25 в день; еще около 30 % — на $ 2 в день. Причем тенденция к увеличению богатства на одном полюсе и росту нищеты на другом растет. В 2009 г. 1 % богатейших людей владел 44 % мирового богатства, в 2014 г. — 48 %, в 2015 г. — 50 %. Последнее соотношение — системная норма для капитализма» [Фурсов 2016]. ИНТЕРЕСЫ И СПОСОБЫ. Каковы интересы империализма в «охотничьих зонах»? По сути, их два: 1) рынок сбыта западных товаров и услуг, особенно тех, что теряют спрос в «метрополии», но активно потребляемых на периферии; 2) использование дешевой
560 Глава VI рабочей силы, намного более дешевой, чем на Западе, — это подразумевает размещение в «охотничьих зонах» передвинутых с Запада производств, собственных или совместных с компрадорскими боссами; по большей части «грязных производств». Заодно с теми же компрадорами Запад сбывает на периферию неутилизированные в метрополии отходы своих загрязняющих отраслей. Всё это сопровождается «турбонадувной», доведенной до политэкономической истерии пропагандой «внешних инвестиций», без которых якобы ни одна страна из «охотничьих зон» не в состоянии существовать и развиваться. Это создает оптимальные условия для импорта капитала из «метрополий» на «периферию». Есть и еще одно, побочное использование «охотничьих зон». Сюда отовсюду с Запада, как мухи на мед, слетаются разношерстные эксперты, советчики, советники, специалисты, активисты ­«неправительственных организаций», борцы «за права человека» и прочая публика, которой на родине, в условиях «развитой демократии» и «открытого общества», скопилось слишком много на 1 кв. км. «Там» она обречена на безработицу и потому потенциально опасна, «здесь» выполняет функции, отвечающие целям глобализаторов. А каковы способы удержать «охотничьи зоны» в роли колоний или полуколоний? Их отработано великое множество. Один из важнейших — «помощь» в развитии через займы, инвестирование, гранты и т.п. Другой — дестабилизация экономической и социально-политической ситуации в опекаемых странах с приобщением их к «цивилизованному миру»; так, борьба за «права человека» и всевозможных «меньшинств», от этнических до сексуальных, не раз приводила к государственным переворотам и ликвидации неугодных режимов и государств. Еще один немаловажный способ — насаждение «новых потребностей», культа вещей, безудержных ­ приобретений (консьюмеризм) с ускоренной заменой товаров массового пользования на новые, якобы более совершенные модели, на самом деле — раскручиваемые рекламой и представляемые в новом дизайне версии товаров, на которые упал, падает или может упасть спрос. Этот способ направлен и на отвлечение широких масс от их подлинных проблем и потребностей. Особь, уткнувшаяся головой в монитор, живущая в интернете, беспрерывно общающаяся
Прошлое и настоящее без будущего 561 по мобильнику, посылающая и получающая SMS-ки, конечно, не в состоянии должным образом оценить объективную реальность, социальный расклад, экономическое положение и свое место в этом мире. Может показаться, что мы слишком далеко отклонились от те­ мы, но это отклонение помогает более ясно представить то, что происходит с ама Японии и хэнё Южной Кореи. ЧТО ПРОИСХОДИТ? Итак, у ныряльщиц нет другого выхода, кроме обслуживания туристов. Возникают два вопроса: 1) достойный ли это выбор для них и 2) надежное ли это занятие? Натиск рынка, частного бизнеса в таких чуждых формах, как содержание «гостиниц» и превращение амагоя в заведения с платными угощениями и развлечениями, — всё это инициируется извне, как и проекты «ферм аваби». В «ама-кордебалет» и прочие «амацентры» чаще всего поступают не девушки из рыбацких селений, а молодые спортсменки из японских городов, нередко даже иностранки. Это уже не ама — ни в этническом, ни в обычном профессиональном смысле. «Ремесло сохраняется лишь благодаря показухе — художественным выступлениям ныряльщиц перед туристами» [Лазарев. Ама]. Так выглядит современное положение ама и хэнё, но есть и ощутимая разница: если в Корее проблема в том, что опытные хэнё вымирают, а замены им нет, то в Японии плюс к этому традиционных ныряльщиц вытесняют «псевдоамы», «амы-гейши», работающие на туристов. Древние селения ама, куда туристов не возят, пустеют и вымирают, зато множатся «ама-центры», в которые зазывают проспекты турагентств. Там устраиваются «ама-фестивали», состязания по добыче даров моря и прочие шоу, зрители «глотают» примитивную имитацию древнего труда и лакомятся «свежими дарами моря», хотя часто это не добыча красоток из «ама-кордебалета», а поставки рыболовного флота. Как не раз отмечалось, хижины амагоя ныне — это увеселительные точки, ресторанчики и торговые «бутики», превращенные в жалкий придаток развлекательного шоу-комплекса. Катастрофически убывает численно сама этнографическая группа ама. Точных данных статистики по годам и регионам нет, но известные цифры красноречивы и безрадостны.
Глава VI 562 Рис. 15. Статистика, география и текущие события В первом ряду слева — ♦ Далай-лама XIV, произнесший знаменитую фразу, объясняющую хаос в современном мире. Две следующие фотографии позволяют сравнить выражения лиц: ♦ у ныряльщиц региона Исэ-Сима в начале XX в. (фото Toba Sea-Folk Museum), когда они жили очень бедно; ♦ и у ныряльщицы той же местности в наш век процветания, преуспеяния и свободы предпринимательства. ♦ На карте справа — 24 местообитания ама, по данным проф. Янагита Кунио, 1954 г. (из книги Фоско Мараини). Второй ряд, слева — ♦ группа «самых северных ама» региона Косодэ, фото 2011 г., автор — Юкио Сакаи. ♦ Правее — фото ныряльщицы региона Вадзима, автор — Роберт Рэвис. ♦ Следующее фото — ныряльщицы о-ва Хацу, 1947 г. (фото Scott Nichols Gallery). ♦ Далее — фото из книги о ныряльщицах п-ова Идзу, изданной в 1954 г. Третий ряд, слева — ♦ ама в прошлом; старое подкрашенное фото, конец XIX — нач. XX в., ныряльщицы еще без масок. ♦ Правее — группа ныряльщиц тащит ­тяжелую лодку, фото сер. XX в., автор — Ёсиюки Ивасэ. ♦ Далее — Нонэн Рэна, исполнившая роль Аки в телесериале «Ама-тян». ♦ Крайняя фотография справа — ныряльщицы вокруг очага, Toba, XXI в. (автор — Родерик Эйм). Ж. Майоль на 1950–1960-е годы называл 18 тыс. официально зарегистрированных ама Японии, отмечая уже тогда, что их число «значительно уменьшилось» [Майоль 1987]. Известно, что «в 1956 г. в Японии было 17 611 ама, а на 2010 г. остались только 2174. Из них 973 (почти половина) работают или в Toba, или в городе Shima, префектура Mie» [Ama The Pearl]. В 1950-х годах, когда молодая смена у ама еще была, сохранялось 24 места на Хонсю, Сикоку и Кюсю,
Прошлое и настоящее без будущего 563 где работали ама [Эйм 2011]. А сколько этих мест осталось, если, как сообщает К. Холмс (K. Holmes), численность японских ныряльщиков ама с 1960 г. сократилась на 80 %? [Holmes 2008]. В 2010-е го­ды даже на п-ове Сима, в самом густонаселенном, по данным Ж. Майоля, районе ама, осталось «чуть больше тысячи женщин-ныряльщиц. Большинство из них старше 60 лет» [Женщины-ныряльщицы Ама 2013]. Еще одно сравнение: на юге п-ова Босо, в Сирахаме, где «40 лет назад работали 1,5 тыс. ныряльщиц, ныне этим промыслом занимаются менее 300 человек» [Ямагава 2009]. Горечь необратимых утрат звучит в представлении работ фотографа Ёсиюки Ивасэ на интернет-сайте. Он вырос в окружении ама на п-ове Босо восточнее Токийского залива и посвятил свою жизнь съемкам их жизни. «В конце двадцатых, когда Yoshiyuki толькотолько стал настоящим фотографом, в семи бухтах побережья работали несколько сотен ныряльщиц. К концу шестидесятых и это занятие, которому к тому времени было уже около двух тысяч лет, и связанный с ним порядок жизни практически исчезли. Ничего не осталось — кроме фотографий...» [Iwase Ama 1950’s]. ПАРАЛЛЕЛЬ С АЙНАМИ. Новейшая история этнографической и профессиональной группы ама во многих чертах повторяет то, что уже произошло с айнами о-ва Хоккайдо. Японские власти доселе с трудом избавляются от застарелой догмы «государствен­ ного синто» о том, что японцы — уникально чистая, «моногенная нация», «Япония — страна единой нации, и в ней нет малых национальностей». Только на рубеже XX–XXI вв. официальный Токио, уступая линии ООН, международному влиянию и борьбе Айнской ассоциации Хоккайдо, начал делать шаги к признанию за айнами права на национальную идентичность с предоставлением им «этнокультурной автономии» и некоторых элементов самоуправления, а в 2007 г. присоединился к Декларации ООН о правах коренных народов [Левковская 2010: 198–199]. Но окончательно проблема «айны — народ» так и не решена. Их веками истребляли, насильно переселяли, приобщали к аграрным занятиям, японизировали и, наконец, превратили в экспонаты туристических вернисажей. Участь ама схожа, но, пожалуй, еще трагичнее. Их язык исчез еще в Средневековье. Когда именно, сложно сказать, но есть лите­ ратурное свидетельство, относящееся к сер. XI в., о «совершенно
564 Глава VI недоступном для понимания языке» жителей селения под боком у столичного центра [Гэндзи-моногатари 1: 114]. По абсолютному большинству культурных черт ама давно почти неотличимы от японцев, лишь сохранение комплекса промысловых занятий еще выделяет их в самостоятельный тип. Но ныне, при быстром исчезновении традиционных морских промыслов, с появлением «псевдо­ ам» для показа и чуждых ама занятий в «потемкинских деревнях», схожих с «туристическими селениями» айнов Хоккайдо, по культуре и существованию «экс-этноса» наносятся последние удары. Не так ли и среди хэнё? Правда, у них есть преимущество разговорной речи: на о-ве Чеджу еще сохранился «уникальный диалект, отличающийся от языка материковой Кореи в словарном ­фонде, произношении и грамматической структуре» [Hilty 2015: 64]. В остальном роль древних ныряльщиц сведена к обслуживанию туристов в «прибрежных хижинах» бульток (bulteok) и местах промысла, танцам и распеванию перед публикой фольклорных песен, фотографированию за плату и т.д., чем по горло сыты и японские ама. Казалось бы, наметились ощутимые сдвиги к лучшему — усиленное внимание к хэнё корейских властей и ученых, хлопоты, направленные на их «сохранение и спасение». Но... С некоторых пор и в Японии, где одни вообще ничего не знали про ама, а другие относились к ним примерно так, как в иных цивилизованных странах к цыганам, резко возрос интерес к людям-­ ныряльщикам. Увы, он всецело укладывается в нравы обывателя и потребителя, приученного «думать не головой, а телевизором». «В стране ныряльщицы ама стали популярными благодаря недавнему ежеутреннему показу драмы “Amachan” Корпорацией радио­ вещания Японии (NHK). Этот сериал о жизни школьницы из Токио, которая переезжает в прибрежный город префектуры Iwate и становится ныряльщицей, как ее бабушка, стал грандиозным национальным хитом». Но ведь сериал закончится, появится новый «грандиозный хит» — и массовое сознание переключится на «еще более вкусный» эрзац духовной пищи, потребляемый вместе с тостами, пивом и чипсами. Между тем наиболее организованная часть ама 14 октября 2013 г. выступила маршем протеста на Токио, чтобы обратить внимание общества на ныряльщиц и их проблемы. Двухдневная акция
Прошлое и настоящее без будущего 565 была организована местными властями преф. Миэ (п-ов Исэ) и Исикава (п-ов Ното и о-в Хэкура, регион Вадзима). «Toba, префектура Mie, послала группу примерно из 100 женщин в типичной экипировке ama — белые халаты с капюшонами и темные набедренные повязки — к шикарному району Roppongi Hills в Токио, чтобы придать наибольшее значение кампании». 55 активисток возрастом от 17 до 72 лет отправились туда же пассажирским экспрессом, «присоединившись к акции, чтобы привлечь общественное внимание, по приглашению муниципальных властей Toba». Среди целей манифестации — добиться, чтобы ЮНЕСКО, как уже сделано в отношении корейских хэнё, объявило сам феномен ама, их селения и традиционные занятия объектом всемирного культурного наследия, подлежащим охране [Female ama UNESCO 2013]. *** Наша книга подошла к концу. Говорят, пессимизм — это информированный оптимизм; наиболее склонны к пессимистическим выводам люди, привыкшие мыслить в категориях экологии. А уж что касается экологической обстановки вокруг нас, да и во множестве мест на планете, то в большинстве случаев они, безусловно, правы... Мы привели достаточно информации, которая не позволяет с оптимизмом смотреть на будущее ама и других «людей моря». В частности, очень схожими выглядят трагические уроки: мирового китобойного промысла — и китобоев, с одной стороны, угодий жемчужниц — и ловцов жемчуга в разных точках Земли — с другой. Растущее загрязнение основных компонентов биосферы (земли, воды, воздуха) на планете порождает мрачные прогнозы на будущее человеческого рода, вживленного в биосферу и неразрывно с ней связанного. Так что нет сомнений: вслед за малыми группами, такими как ама и хэнё, реальная опасность грозит всем остальным землянам. В конечном счете исполненным пессимизма оказалось заглавное понятие, из которого всегда черпали оптимизм люди, общества, государства, человечество, — прогресс. Ныне, заглядывая в завтра, уже не приходится сомневаться, что оно будет не лучше, а хуже. Не все причины такой инволюции, которая неотвратимо разворачивается, нам достаточно ясны, но понятно, что развитие,
Глава VI 566 преследующее всё больший количественный рост, технократизм как его база, рынок как способ действия и стиль жизни, — это прямой путь к самоубийству планеты и ее обитателей. Каков же в таком порядке исход? После всего, что написано, нет смысла, как бывает, «золотить пилюлю». Однако нам следует помнить, что мир принадлежит оптимистам, пессимисты в нем — пусть и свидетели, и судьи, но в большинстве своем лишь зрители. Оптимизм по определению активен и созидателен, пессимизм куда чаще — удел пассивных приспособленцев, тех, чья «хата с краю»... Остается призвать всех, кто дочитал до этих строк: не будем пассивными зрителями. Жизнь — борьба, побеждает в ней тот, кто ведет поиск, принимает верные решения и исполняет их. И хотя в первую очередь это касается не рядовых читателей и граждан, а лиц, которые эти решения и принимают, но в конечном счете все же и всех нас, потому что речь идет не только о завтрашнем дне ама и хэнё, а о человечестве в целом. Далай-лама XIV сложившуюся глобальную ситуацию объяснил так: «Люди были созданы для того, чтобы их любили, а вещи были созданы для того, чтобы ими пользовались. Мир в хаосе потому, что всё наоборот». У нас нет другого пути к спасению, кроме как пре­ кратить этот хаос, поставить текущий порядок с головы на ноги и вернуться к нормальному развитию. P. S. Буддизм — не единственная конфессия, осуждающая то, что происходит в мире капиталистического рынка с присущим ему «прогрессом». Энциклика Папы Римского Иоанна Павла II “Centesimus Annus” (1991) оценивает потребительство как одно из самых опасных последствий радикального капитализма [Иоанн Павел II 1991]. Примечания 1. О Скиллии Сикионском и его дочери — искусных ныряльщиках античной Греции — есть упоминание у Жака Майоля [Майоль 1987] со ссылкой на Геродота. Это сообщение неточное: у Геродота нет сведений о дочери, а Скиллий в его труде охарактеризован скептически: «Между тем во время этого смотра кораблей в стане персов находился некто Скиллий из Сикиона, самый лучший водолаз того времени. После кораблекрушения у Пелиона он спас персам большую часть их сокровищ, а много присвоил и себе. Этот-то Скиллий перебежал к эллинам (он намеревался и раньше
Прошлое и настоящее без будущего 567 перейти к эллинам, но до тех пор ему не представлялось удобного случая). Каким именно образом он попал потом наконец к эллинам, я достоверно сказать не могу. Ведь рассказы об этом представляются едва ли вероятными. Так, например, говорят, что он погрузился в море в Афетах и впервые вынырнул на поверхность только у Артемисия, то есть проплыл под водой приблизительно 80 стадий. Передают также и другие рассказы об этом человеке, очень похожие на выдумку; некоторые же из них все-таки прав­ дивы. В данном случае я, впрочем, держусь того мнения, что Скиллий ­прибыл к Артемисию на какой-нибудь лодке. А лишь только он явился туда, то немедленно сообщил эллинским военачальникам о кораблекрушении и о кораблях, посланных вокруг Евбеи» [Геродот 2008: 8]. При больших разногласиях, один стадий приравнивают примерно к 600 футам, по древнегреческим меркам это 178 м. Здесь и далее не сообщается ни о дочери Скиллия, ни о разрушении персидского флота с помощью ныряний. В принципе упомянутые Майолем данные достоверны, хотя и неточны, однако они содержатся у более позднего героя культуры, Павсания — греческого писателя и географа II в. н. э., автора большого путеводителя «Описание Эллады». Эта единственная из известных его книг выдержала ряд изданий, в том числе на русском языке [Павсаний 1788–1789; 1930; 1938; 2002]. По данным Павсания, ныряльщик Скиллий с дочерью, которую звали Хидна, во время войн Греции с Персией (495–449 гг. до н. э.) потопили крупный флот персов, который стал на якоря в Коринфском заливе, в бухте у Сикиона. Наутро персы рассчитывали высадить войско на берег и неожиданно напасть на Афины. Ночью начался сильный шторм. От гибели корабли персов удерживало только сцепление с дном. Скиллий с дочерью начали резать якорные канаты. Это потребовало огромных усилий, но после удачной попытки первый же корабль был брошен волнами на соседнее судно, пробил ему борт, и оба потонули. Затем Скиллий и Хидна стали нырять на дно и освобождать якоря из грунта. Корабль за кораблем срывались с места, тараня друг друга, и наутро от огромного флота остались щепки, разбросанные по берегу. В память о подвиге в Дельфах был воздвигнут памятник; об отце и дочери сложены стихи и песни. Ныне они стали героями художественной литературы, их упоминают и в научных работах. Хидна вошла в десятку выдающихся женщин древности [Шигин 2009; Тайны голубого мира 2014; Топ-10 2015; Поротников. Последний спартанец]. 2. История святилища Уса прослеживается вглубь примерно до конца VI в. н. э. Однако, как считают многие исследователи культа Хатимана и археологи, работающие в этом регионе, корейцы клана Карадзима (Карасима) появились здесь и завоевали людей Уса между III и VI вв. [Law 1994: 331].
568 Глава VI Выделены следующие фазы существования святилища (затем храма) Уса Хатимангу (Usa Hachimangu, 宇佐八幡宮), преф. Оита на северо-востоке Кюсю, и развития соответствующего культа: (1) VI в. — сер. VIII в. Местное божество Явата (Yawata), или Хатиман (Hachiman), выполняло пророческие функции. К 750 г. святилище достигло крупного влияния и престижа, и возглашения его оракула играли важную роль при дворе Ямато. Культ этого божества был, по сути, сплавом анимизма синто и корейского шаманизма. (2) Конец VIII — нач. IX в.; Хатиман был провозглашен бодхисаттвой (Bodhisattva Hachiman, Hachiman Daibosatsu 八幡大菩薩) и стал хранителем, защитником буддийского пантеона. В сер. IX в. в сел. Отокояма (Otokoyama) близ Киото появился храм Ивасимидзу Хатимангу (Iwashimizu Hachimangu, 石清水八幡宮,), приблизивший бога-хранителя к столице. В этой фазе Хатиман ассоциировался с правителями Дзингу и Одзином. (3) Примерно в конце XII в., при учреждении первого сёгуната в Камакуре, Хатиман был воспринят кланом Минамото как его бог-хранитель и защитник воинского сословия — самураев [Bender 1978; Scheid 2014]. 3. Напомним: мы разделяем понятие «японцы» на три хронологические стадии: вадзин (праяпонцы), яматодзин (протояпонцы) и нихондзин (исторические японцы, включая современных). Но с точки зрения разговорного языка выделены четыре этапа: древний японский (до VIII в. н. э.), поздний древнеяпонский (IX–XI вв.), средневековый японский (XII– XVI вв.) и современный японский (с XVII в. до н. в.). Отмечается: «Су­ щественными с древнего до настоящего времени были: постепенное ­сокращение восьми гласных звуков до пяти, а также фонологические, морфологические изменения и изменения в словарном фонде. Японский синтаксис в значительной мере остался неизменным» [Japanese 2015]. 4. Существует обобщающий комментарий по четырем синонимам «для обозначения аборигенов-неяпонцев. Саэки/сахэги — “супротивники”, кудзу — “обитатели берлог”, цутикумо — “земляные пауки”, яцукахаги — “длинноногие люди” <...> Всё это были прозвища, данные японцами аборигенам. Возможно, так в разных районах называли эбису (айнов), но, возможно, эти прозвища относились к разным неяпонским племенам, ­истребленным японцами или ассимилировавшимся с ними» [Древние фудоки: Хитати. Уезд Убараки. Комм., прим. 2, 3]. 5. Есть две проблемы-загадки, кроющиеся в терминах kumpira/konpira и menehune (менехуне, менехуны), связанные с остродискуссионными сценариями мостов и миграций, особенно с гипотезами продвижения до­ исторических мигрантов не с материка в Японию, а из Японии на материк и далее на восток, вплоть до Центральной и Восточной Океании. Что каса-
Прошлое и настоящее без будущего 569 ется связи kumpira с menehune, данные об этом, к сожалению, и скудные, и шаткие, разбирает, в частности, проф. Ёсида Нобухиро (Yoshida Nobuhiro), председатель Петрографического общества Японии (Japan Petrograph Society) [Yoshida 2001]. Основываясь на изучении, в том числе личном, археологических и фольклорных свидетельств и опираясь на свои беседы со специалистами и интервью с информантами, он описывает сходства артефактов и легенд, связывающих следы гавайских менехуне с их подобиями на о-ве Кюсю; это foot-prints (отпечатки ног), образцы наскального искусства, другие петроглифы и мифы о «гигантах» и «карликах» в разных ­частях планеты, от Китая, Японии и Австралии до Гавайских о-вов и Петляющего каньона (the Shevron Canyon, the Loop Canyon) в штате Аризона, США, где жили индейцы хопи (Hopi). Ссылаясь на устные мнения коллег, он пишет: «мелкие foot-prints» выгравированы «в память о существовании довольно низкорослых людей “Tsuchi-gumo” (earth spiders)», а находки в преф. Оита (на Кюсю) связаны с кланами, чьим тотемическим божеством был Хатиман, и они должны были быть «крошечными людьми» (tiny people), которые передвигались на восток с верой в Хатимана. Происхождение племени цутикумо и зарождение культа Хатимана — темы бесконечно дискуссионные, но в свете того, что мы уже знаем по означенной проблематике, многое, что обсуждает проф. Ёсида, выглядит возвращением к давно оспоренному, отвергнутому и пройденному. С другой стороны, некоторые данные, им излагаемые, представляют острый интерес на уровне научных открытий, включая материальные находки (разного рода искусственные сооружения на Японских о-вах). В частности, он делает вывод, что находимые повсюду в Японии (не только на Кюсю) “foot-prints”, связываемые с распространением на островах буддизма, явно древнее, чем проникновение этой континентальной конфессии. На о-ве Сикоку, сообщает он, есть легенда о “Kumpira” или “Konpira”, людях ростом 90 см; они владели особым искусством сооружения могильных курганов, запруд и других каменных сооружений. Автор сближает их с minefune (menefune, mihunemia), реальными низкорослыми людьми, карликами, жившими на Гавайях. В этом выводе он ссылается на книгу “The Menehune of Polynesia and other Mythical Little people of Oceania”, Honolulu, 1951; ее автор, д-р К. Луомала (dr. Katharine Luomala), пишет, что менехуне отличались в каменной кладке, и большинство древних искусственных сооружений на Гавайских о-вах — водотоки, пруды, каменные опоры, вырытые пещеры, лесные дороги, тропы и т.п. — сделано ими. Она сообщает, что на главном о-ве архипелага, Гавайи, жило, возможно, более 15 тыс. этих мифических людей, на другом о-ве, Кауаи, — более 500 тыс. мужчин
570 Глава VI и женщин, но нет информации, чтобы определить, сколько менехуне преж­ де жило на еще одном острове, Оаху [Yoshida 2001: 31, 32; Luomala 1951]. 6. По накопленным данным, достаточно противоречивым, можно представить примерно такую хронологическую динамику. (1) Есть гипотеза о проникновении человека из Северного Китая в интерстадиале Рисс I–II (200–150 тыс. л. н.), по Сахалино-Хоккайдскому п-ову; она хорошо соотносится с находкой нижнепалеолитической стоянки на Сахалине Сенная-1 возрастом около 140–230 тыс. л. н., то есть еще до стадии Homo sapiens, и может иметь отношение к заселению Японских о-вов задолго до эпохи Дзёмон. (2) 31–25 тыс. л. н., когда уровень Мирового океана был примерно на 140 м ниже нынешнего (по разным оценкам, на 130–150 м), все Японские о-ва составляли единое целое, будучи соединены с материком через Корейский п-ов и о-в Сахалин; Японское море было внутренним, Хонсю, Сикоку и Кюсю представляли собой суперостров, соединенный с СахалиноХоккайдский п-овом в самом мелком месте пролива Цугару. То есть названных островов не было, был массив суши — дальневосточное окончание Азии. (3) В позднем вюрме (30–10 тыс. л. н.) — этот интервал времени для темы особо важен, так как на него приходится «стык» додзёмонской эпохи и начала Дзёмона, — существовал Сахалино-Хоккайдский п-ов, включавший и юг Курил; Хонсю, Сикоку и Кюсю были единым суперостровом, который соединялся с Кореей или отделялся от нее мелководьем с обширными островами. Кроме того, сухопутные мосты должны были соединять Японский массив суши с миром Южных морей через архипелаг Рюкю и о-в Тайвань. Серьезной преградой между Сахалином, Курилами и Хоккайдо, с одной стороны, и Хонсю — с другой, был пролив Цугару; обычно этим объясняют различия не только в культурах архаического населения двух зон, но и флоры и фауны. Ныне глубина прол. Цугару достигает 200 м, однако в его западной части до дна моря не более 130 м, и при максимальной регрессии водная преграда здесь, возможно, исчезала. (4) 18 тыс. л. н. существовали сухопутный мост через Сахалин, мелководный канал на месте Корейского пролива и узкий, легко преодолимый пролив Цугару; океанские течения не заходили в Охотское море, так как Курилы соединялись и с Хоккайдо, и с Камчаткой. (5) Долговременная ситуация радикальной регрессии возникала ­также 12–13 тыс. л. н. — в финале верхнего палеолита и в начале эпохи Дзёмон. Не надо также забывать, что в эпохи оледенений даже если между ­материком и о-вами Северной Пасифики существовали водные преграды, то в большинстве своем они были легкопреодолимыми в зимнее время,
Прошлое и настоящее без будущего 571 а возможно, и бóльшую часть года, так как их покрывал лед. В целом же в палеолите и в значительной части последующей эпохи существовали длительные «окна», когда Япония и Сахалин оставались доступными для проникновения мигрантов из Азии [Василевский 2003: 36; 2008; Василевский СахГУ; Косарев 2008; Прокофьев, Косарев 2010]. 7. Поскольку результаты популяционно-генетических работ далеко не однозначны и не безупречны, приведем выдержки со ссылками и выводами. Важный вывод, касающийся «айнской проблемы», был получен в 1990‑х годах группой американских генетиков-популяционистов, задавшихся амбициозной целью: «изучая гены современных японцев и других азиатов и даже древние ДНК в ископаемых костях эпох Дзёмон и Яёи, исследователи надеются составить генетическую историю Японии». Комментарий достоин выделения: «В соединении с другими историческими фактами новая работа говорит о том, что дзёмонское население берет начало не в Юго-Восточной Азии, как утверждает одна давняя теория, а на более далеком севере». Популяционный генетик Masatoshi Nei (Масатоси Нэй, Университет Пенсильвании, США) заявляет, что «генетически нет большого отличия населения Дзёмона от нынешних японцев». Прежнее предположение: «айны северо-востока Японии тесно родственны населению юга архипе­ лага, включая о-ва Рюкю», подтверждено на генном уровне: «Сегодня ­ближайшие потомки дзёмонцев населяют японские северные и южные острова». Метод, который применил Масатоси Нэй, таков. Многие авторы отстаивают идеи о происхождении дзёмонцев из ЮВА и появлении их в Японии около 12 тыс. л. н., опираясь на анализы ископаемых зубов и других костных остатков, данные лингвистики и ранние генетические исследования. Масатоси Н. на базе личного изучения генетических маркеров разных хромосом и исходя из археологических данных излагает альтернативный взгляд: «дзёмонцы появились из Северо-Восточной Азии и заселили Японию намного раньше, чем считают сторонники юго-восточной теории». По его данным, эти мигранты появились на архипелаге более 30 тыс. л. н. [Travis Jomon Genes]. Принципиально важен вывод, который сделал Hanihara Kazuro (Ханихара Кадзуро): генетические сходства и различия между айнами, японцами и окинавцами (туземными группами Рюкю) таковы — японцы резко отличаются от тех и других наличием максимальной доли генов, привнесенных группой Яёи со стороны Кореи; айны же отличаются от аборигенов Рюкю отсутствием или минимумом генов, занесенных с юга австро­ незийцами [Hanihara 1987: 5].
572 Глава VI Кажется, налицо причисление дзёмонцев и современных айнов к монголоидам, это подтверждает и такой вывод: «Население Дзёмона (и островов Рюкю, а также айны) несет генетический маркер, так наз. гаплотип ab3st, или маркер крови, который распределен в монголоидных популя­ циях и ныне обнаруживается у корейцев, тибетцев, эскимосов и якутов, но наиболее обычен он у бурятов, живущих у оз. Байкал» [Origins of the Jomon]. Но всё предстает намного сложнее. Из другого обобщения следует: «...ген Gm ab3st обнаруживается с наибольшей частотой у северобайкальских бурятов, но, растекаясь по всем направлениям, при удалении от гипотетического центра в Прибайкалье выявляет крутое снижение, которое наблюдается от материкового Китая до Юго-Восточной Азии и от Северной до Южной Америки. Причем названный ген с достаточной частотой выявлен у эскимосов, якутов, жителей Тибета, корейцев, японцев и айнов. С другой стороны, он укоренен у уйгуров, индусов, иранцев и далеких венгров» [Matsumoto 2000]. Итак, названный ген присущ не только монголоидам. Это не единственное указание антропологов на предков бурятов, тибетцев, якутов и другие популяционные группы циркумбайкальского ареала как на близкородственные дзёмоноидам и их потомкам. Одно из исследований айнов со сравнением их с азиатскими народами по признакам ДНК-полиморфизма (материнские митохондрии mt-ДНК и отцовские Y-хромосомы) выявило следующее: 11 из 25 типов последовательности mt-ДНК уникальны для айнов (у других групп не встречаются), составляя более 50 % их популяции, а 14 оставшихся из 25 широко распределены среди иных популяций Азии. Из этих 14 наиболее распространен тип, общий для айнов, нивхов Сев. Сахалина и коряков Камчатки. По тому же признаку айны связаны с нивхами, популяциями Хонсю, а также с окинавцами. В части отцовского генного наследия выявлено: у подавляющего большинства (87,5 %) айнов в наличии специфически азиатские линии YAP+, которые распределены только на Японских о-вах. Но айны не обнаруживают других Y-гаплогрупп, общих для японцев главного острова и окинавцев. Примечательно, что остальная часть айнского генофонда занята отцовской линией (Y-гаплогруппы C-M217) из Северной Азии, в том числе с Сахалина. Выводы: айны сохранили существенный уровень генетической уникальности, имея при этом более высокие среди азиатских популяций генетические сходства с другими региональными популяциями в Японии и с нивхами [Atsushi et al. 2004]. Всё выглядит сложно и неоднозначно, но изложенные заключения подтверждают более раннее, 1978 г., исследование современного населения Японии по определению частот таких генов-маркеров, как GPT, гаптоглобин (Hp) и подтип Gc. Тогда было выявлено их «постепенное снижение от
Прошлое и настоящее без будущего 573 Западной к Восточной Японии», и при этом «частота всех этих генов в Восточной Японии ближе к таковым у айнов» [Hanihara 1990: 5]. Таким образом, не раз выявленная «генетическая уникальность» айнов и их предков, как и общность широкого набора признаков, сближающих их с популяциями Сибири, и, наконец, отличия генных показателей айнов от «классических монголоидов» заставляют думать, что прадзёмонские и протодзёмонские группы до проникновения их на Японские о-ва входили в состав крупной расово-антропологической общности (древнесибирской или палеоазиатской) на уровне большой расы, отличающейся как от монголоидов, так и от европеоидов [Козинцев 1974; Косарев. Айны проблемы]. 8. Таниха (Танипа, Танива) — древнее название земли Тамба, обозначение трех будущих провинций Тамба, Танго и Тадзима до их разделения в 713 г. Вплоть до реформ Тайка и захвата царством Ямато это был крупный, развитый и влиятельный регион, объединенный в «царство» на стадии политии. 9. Эпоха японского феодализма — время с 1185 по 1868 г., от возникновения первого сёгуната и вплоть до революции Мэйдзи. В этой протяженности различаются периоды: (1) Камакура (1185–1333). В этот период правил первый сёгунат Камакура (назван по одноименной ставке южнее совр. Токио). Он возник после того, как в 1185 г. Минамото-но Ёритомо победил соперничавший род Тайра и был выдвинут сёгуном. С этого момента начался японский феодализм с появлением правящего сословия воинов (самураев); (2) Реставрация Кэмму (1333–1336). Это был редкий случай кратковременной (три года) полной власти императора Го-дайго; (3) Муромати (1336–1600). Разделяется на субпериоды («эпохи» по традиционной терминологии правлений в Японии): а) Нанбоку-тё (1336– 1392); б) Сэнгоку Дзидай (1392–1600). Период состоял из правления сёгуната Муромати (1333–1568) и управления Адзути-Момояма (1568–1600). Часто выделяется отдельно сёгунат Асикага (1335–1575). (4) Эдо или период Токугава (1600–1868) — правление последнего сёгуната Токугава. В нем выделяют эпоху Бакумацу (букв. «конец сёгуната») — 1853–1868. Время с 1868 г. относится к современной японской истории. Выделяются периоды: (1) Мэйдзи (1868–1912); (2) Тайсё (1912–1926); (3) Сёва (1926–1989). В этом отрезке времени различают оккупационный период (1945–1952) и период после оккупации (1952–1989); (4) Хэйсэй (1989 г. по настоящее время).
574 Глава VI 10. Идзу — полуостров и лежащая южнее его гряда островов, по размерам сравнимая с архипелагом Рюкю, — регион, этноисторически и археологически слабоизученный. Здесь, видимо, исторически сосуществовали «люди моря» и «люди гор», ама и эмиси (айноиды); в первой пол. I тысячелетия н. э. сюда, в регионы Токай и Канто, проникли адзуми ­[Kanai 2013: 4, 11–12], позднее они слились с ама. Со времен правителя Одзина или ранее здесь, в горах, мог быть древний центр заготовки строевого леса, а на берегу — база судостроения, известная как Карано (Карино, Каруно). Роды-корпорации «рыбаков ама и горных стражей Ямамори», ­учреждение которых тоже приписывается Одзину, наверняка имели отношение и к Идзу (Иду): запись под 351 г. сообщает, что «провинции Иду было велено построить корабль» — и дает лестную оценку изготовленному судну [Н. 1997 X: 1, комм. 10–11]. «Рыбаки ама» с давних пор славились как мореходы и судостроители [Gadeleva 2000], но как лесорубы не отмечены; значит, имело место взаимодействие «людей моря» (амабэ) и «людей гор» (ямабэ). Полуостров и гряда еще недавно были плотно населены ныряльщиками ама [Nukada 1965: 27, fig.]. 11. Есть относящееся к началу XIX в. детальное описание охоты на китов. В частности, говорится: «Раненное множеством гарпунов, животное слабеет и в муках стонет так громко, словно это гром гремит. Вода кругом окрашивается кровью, в воздух вздымаются целые столбы окровавленной воды. Наконец наступает заключительный момент, которого дожидаются все охотники: ослабевшего кита добивают ударами копий. Зрелище это настолько ужасное, что от него прошибает холодный пот» [Кит 1974]. Кажется странным столь жестокое отношение японских китобоев к животным, которые входят у них в ранг священных — к китам и дельфинам. Тем более в свете того, что сообщается в английском коллективном сборнике «Кит»: «В Японском море, неподалеку от западного побережья Японии, есть маленький остров Сэйкай-то. Там, в городке Каёиура, стоит буддийский храм Когандзи, в котором с 1679 г. в первые пять дней апреля ежегодно служат заупокойный молебен по душам китов, погибших в сетях китоловов. В подземелье под храмом сооружена усыпальница Сэйгэцу-ан, а рядом с ней находится могила и гранитный монумент высотой в два метра. В эту усыпальницу и сносили зародышей китов, извлеченных из брюха беременных самок при свежевании туш, и здесь хоронили, обернув в соломенные циновки». Удивительно, но это кладбище было создано по просьбе рыбаков и китобоев, «которых трогали преданность и материнская забота, проявляемые самками китов по отношению к своим детенышам. По сложившейся традиции, при погребении детенышей китов китобои приносили богатые жертвы, а монахи пели свои гимны <...> с таким
Прошлое и настоящее без будущего 575 чувством, как если бы хоронили людей. Служители храма вели список, в который заносили каждого погребенного китеныша, давая ему буддийское имя и регистрируя точную дату, когда он был пойман». Записи сохранились с 1854 г., а предыдущие утрачены из-за обвалов храмовых подземелий [Кит 1974]. Надо думать, «люди моря» и до буддизма совершали такие обряды в архаических капищах. Что касается промысла и потребления, не забудем, что поедание священного существа, воспринимаемого как божество, пережиточно сохранилось во многих религиях, в том числе в христианстве — это пресловутое «вкушение плоти и крови Христовой». Источники рис. к гл. VI Рис. на заставке к гл. VI (10 изобр.) 1. 26 — хэнё (Всё новое, кроме перспективы). Источник: Команда FreeDiver. me. URL: http://freediver.me/articles/common/henyo-s-ostrova-chedzhu. 2. images_2014_1207_7 (Падение Икара). Источник: Кайлас. URL: http://kajlas. ru/dedal-i-ikar-chitat-mif-pro-vzlet-i-padenie-ikara-na-voskovykh-krylyakh-fotokartinki-kratkoe-soderzhanie-drevnegrecheskogo-mifa/. 3. ostatokJizni (Картина-предупреждение «Остаток жизни», 2007 г. Автор — Елена Полетаева). Источник: «Natvorilka». URL: http://poletaeva-art.ru/ru/ galleries/1. 4. 815095af84_500 (Энцо Майорка, фото ветерана фридайвинга). Источник: ProBoating.ru. URL: http://proboating.ru/articles/people-and-sea/enzo-maiorca/. 5. 0_ac — Goto kujira tsuki (Гравюра, автор — Katsushika Hokusai, 1833 г.). Источник: LiveJournal. URL: http://ngasanova.livejournal.com/826398.html. 6. menehunesunset — mythicalrealm (Современный рисунок). Источник: Mythical Realm. URL: http://mythicalrealm.com/creatures/menehune.html. 7. Консьюмеризм-280x210 (Фотокарикатура). Источник: biznes-prost.ru. URL: https://biznes-prost.ru/konsyumerizm.html. 8. 62621 — Childs, Ocean & Pollution (Фотомонтаж на тему глобального загрязнения). Источник: «SYL.ru». URL: https://www.syl.ru/article/167887/new_zagryazneniemirovogo-okeana---odna-iz-samyih-ostryih-ekologicheskih-problem-sovremennostiistochniki-prichinyi-posledstviya-i-puti-resheniya-problemyi. 9. OndaHokusaiTAB copy — sharge (Шарж на тему известной гравюры Хокусая «Большая волна»). Источник: vBulletin. URL: http://forum.multiplayer.it/archive/ index.php/t-294452.html. 10. tumblr_o — ama modern (Современная картина ныряльщицы). Источник: XCAT/XKLIMT/XARTISTS. URL: http://litzebitz.tumblr.com/. Рис. 1. Человек и водная среда (9 изобр.) 1. 013012_1243_4 (Изображение неандертальца). Источник: WordPress. URL: http://www.aboutbrain.ru/2012/01/30/недостающее-звено-эволюции-2/. 2. nayapiteki-300x95 (Рисунок наяпитеков, промышляющих в воде). Источ­ ник: Интересник. URL: http://interesnik.com/zhivotnoe-pod-nazvaniem-chelovekoxotyashhayasya-obezyana/.
576 Глава VI 3. скачанные файлы — Sadahide Utagawa — Sbor rakovin (Гравюра, автор — Sadahide Utagawa, 1807–1873. Источник: Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина. URL: http://japaneseprints.ru/data/engravings/ Sobiranie_rakovin1.php?ref=author. 4. pic_30 — Hominid and water (Наяпитеки, промышляющие в заболоченной местности, картина). Источник: Либрусек. URL: https://lib.rus.ec/b/359628/read. 5. С япсайта инструмент типа кайган 4 (Фото археологической находки). Источник: Toba city. URL: https://www.city.toba.mie.jp/kikaku/ama/documents/ama 40-41.pdf. 6. original — Переходная среда (Переходная среда, картина). Источник: Миртесен. URL: http://nauka-novosti.ru/blog/43851318620/Proschanie-s-vodnoy-obezyanoy. 7. d00021_ph03 (Сбор ракушек во время отлива, триптих, фрагмент. Автор — Кацусика Хокусай). Источник: Nippon Communications Foundation. URL: http:// www.nippon.com/ru/currents/d00021/; Живописное произведение «Сбор ракушек во время отлива» («Сиохигари-дзу»). Автор — Кацусика Хокусай. Музей изобразительных искусств г. Осака. 8. P36-3-8 — Возможный внешний вид наяпитека (Картина, худ. реконструкция). Источник: att-vesti. URL: http://att-vesti.neva.ru/P36-3.HTM. 9. Ama_-_18 Michael Magers (Фото, автор — Michael Magers). Источник: The Eye of Photography. URL: http://www.loeildelaphotographie.com/2014/10/25/the-eyeof-readers/26457/michael-magers-ama-san. Рис. 2. Изначальные образы островных аборигенов по реконструкциям, творчеству художников и фотоснимкам (10 изобр.) 1. Jomonjin and dogu — jomonjin-thumb (Человек эпохи Дзёмон, реконструкция). Источник: Theme by Minimal WP. URL: http://blog.nihon-syakai.net/blog/ 2011/01/1861.html. 2. 0_e0f39_39f79e44_XL (Сиинэцухико, он же Удупико, вождь ама, гравюра, автор — Кикути Ёсай). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/blog/ 7-japanese-club/. 3. 20160805_toba_7_Before the early Meiji period (До периода Мэйдзи ама носили лишь простую ткань, обернутую вокруг талии. Sea-Folk Museum, Toba City, Mie). Источник: News and Trends. URL: http://www.scmp.com/magazines/style/travelfood/article/1995529/depths-freediving-fisherwomen-toba-japan-observe-ancient. 4. f293529c — koropokkuru (Изображение коропокгуру по данным фольклора). Источник: Travel theme. URL: http://japanesemonogatari.blogspot.md/. 5–6. Earth spider (www.artelino.com), 016-tsuchigumo (Земляной паук; цутикумо, гравюры). Источники: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/join/?next=/ pin/378865387375445440/; Yokai.com. URL: http://yokai.com/tsuchigumo/. 7. 3dcd-ae88 eyes of Hayato tattoo (Татуировка хаято возле глаз). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/jonykongo/ilustraci% C3%B3n-oriental/. 8. ce923 — Matagi, Niigata, Tohoku, Japan (Фото «людей гор» матаги, север Хонсю). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/explore/ainu-people/. 9. course21_hayato origin hypothese (Карта по одной из гипотез о миг­рации и происхождении хаято). Источник: by Natsu. URL: http://nut.sakura.ne.jp/dokuwiki/ doku.php?id=en:tribe:hayato.
Прошлое и настоящее без будущего 577 10. 1331c4e — Hayato horse festival — 1331c4e (Hayato horse festival, фотография 2016 г.). Источник: wordpress.com. URL: http://yokaguide.com/topics/6386.html. Рис. 3. Рюкю — «неяпонская Япония» (10 изобр.) 1. 1369904943 — Окинавцы (Фото пожилых жителей Окинавы). Источник: MyCorp. URL: http://dpromany.ucoz.com/news/rozha_aristokrat_d3_ru/2014-03-27-9. 2. shutt — праздничное шествие окинавцев (Фото национального праздника на Окинаве). Источник: RATA-news. URL: http://www.ratanews.ru/news/news_ 30032015_14.stm. 3. 07_2 — Жрицы Рюкю, о-в Амами (Фото женщиц-жриц). Источник: Российский институт культурологии. URL: http://cr-journal.ru/rus/journals/333. html&j_id=23. 4. 06 — Woman from Kurima Island (Женщина с о-ва Курима группы о-вов Мияко, фото Е. С. Бакшеева). Источник: Российский институт культурологии. URL: http://www.cr-journal.ru/rus/journals/376.html&j_id=27; 5. 5–6. min__II — Минатогава II; MinFace — Minatogawa I (Черепа, женский и мужской, возраста предположительно 17 тыс. лет). Источник: «Golden Time». URL: http://www.goldentime.ru/hrs_catalog_homo_3.htm. 6. japan-sword — тень прошлого (Картина — самурай на коне). Источник: Тайнам Нет. URL: http://tainam.net/kofun-same-nihonto-i-drevnerimskie-monetyi-vyaponii-i-kitayskie-skeletyi-v-rimskoy-britanii/. 7–8. Yonaguni — 98dcf6f960b9f7192e — Yonaguni; underwater — письмена Ёнагуни (Карта подводного монумента на о-ве Ёнагуни и найденная там же под­ водными археологами таблица с письменами). Источники: m ­ ystic-forum.com. URL: http://mystic-forum.com/threads/tajna-ostrova-­jonaguni.24/; Unnatural.ru. URL: http://unnatural.ru/underwater-wonders. 9. 7TaZke1r.orig — Yonaguni (Фотография о-ва Ёнагуни). Источник: Redin. Info. URL: http://в-деталях.рф/япония-развернула-военный-гарнизон-у-2/290337/. 10. Minatogawa_Man_Restoration_model (Фото — экспонат Национального музея природы и науки, Токио). Источник: wiki. URL: http://www.wikiwand.com/ru/. Рис. 4. Народы-карлики и циклопические постройки (19 изобр.) 1. Menehune-of-Hawaii (Изображение знатной четы менехуне, фото mythicalrealm.com). Источник: Тема “Пътешествия”. URL: http://misterika.blogspot. md/2014/06/menhune.html. 2. 595 — Пещеры менехунов (Фотография). Источник: salik.biz. URL: https:// salik.biz/articles/7858-menehuny-zagadochnye-gavaiskie-karliki.html. 3. s6a (Сооружения, приписываемые менехунам, фото). Источник: «Мир космоса». URL: http://mirkosmosa.ru/nepoznannoe/zagadki/gavaiskie-lesnye-lyudi-menehuny. 4. s89 — Ров менехуне (Акведук в долине Ваимеа на о-ве Кауаи, фото). Источник: «Мир космоса». URL: http://mirkosmosa.ru/nepoznannoe/zagadki/gavaiskie-­ lesnye-lyudi-menehuny. 5. cc57f1c1 (Стилизованное изображение менехуне в гавайском отеле). Источник: salik.biz. URL: https://salik.biz/articles/24401-menehuny-neizvestnyi-narod.html. 6. tmptqmSAe — menehune working (Старинная гравюра работающих ночью менехунов). Источник: LiveJournal. URL: http://sayanarus.livejournal.com/642879.html.
578 Глава VI 7. 4300700701 — менехунка — жена гавайца (Рисунок к сказке). Источник: «Алоха». URL: http://loving-hawaii.blogspot.md/2016/01/menehune-mu-lemuria.html. 8. cimg — menehune modern figure (Статуэтка менехуне в парке Гонолулу). Источник: WordPress.com. URL: https://dreamfamilytravel.wordpress.com/2012/04/29/ disneys-aulani-resort-and-spa/. 9. 75 — каменные изваяния menehune (Фото). Источник: salik.biz. URL: https://salik.biz/articles/24401-menehuny-neizvestnyi-narod.html. 10–11. b8d — Hobbit from folk legends; hobbit — Homo floresiensis (Два изображения хоббитов о-ва Флорес). Источник: CryptoZooNews. URL: http://www. cryptozoonews.com/menehune09/. 12. tmp5Fnwrb (Худ. реконструкция стоянки хоббитов, раскопанной на о-ве Флорес, в пещере Лианг Буа). Источник: newsland info. URL: https://newsland.com/ community/4057/content/podzemnye-sosedi-liudei/4915901. 13. 040 — Скальные помещения (Фрагмент фото близ Кумамото). Источник: lah.ru. URL: http://lah.ru/text/sklyarov/japan-text.htm. 14. 056 — Yonaguni (Подводные археологи обследуют комплекс Ёнагуни, фото). Источник: crystalinks.com. URL: http://www.crystalinks.com/yonaguni_ruins. html. 15–18. 300px-Konpira Shrine; 300px-Konpira Shrine; Stairs-in-Konpirasan — 1368 steps; pic1 — Konpira-san (Kotohiragu) Shikoku (Снимки святилища Ком­ пира). Источники: darumamuseum. URL: http://darumamuseumgallery.blogspot. co.ke/2008/07/konpira-gongen.html; Jeffrey Hays. URL: http://factsanddetails.com/japan/cat25/sub171/item961.html; fujitravel.ru. URL: http://fujitravel.ru/guide.php? placeid=158. 19. tmp5mu6SC (Рис. карлика иэбан). Источник: livejournal. URL: http://sayanarus.livejournal.com/642879.html. Рис. 5. Мосты и миграции (6 изобр.) 1. 3-6 — Геол-прошлое Японского моря (Конфигурация суши и моря в нач. четвертичного периода). Источник: collectedpapers. URL: http://collectedpapers. com.ua/ru/japanese_sea/geologichne-minule-yaponskogo-morya. 2. Япония в конце ледникового периода (Очертания в диапазоне 120 тыс. — 12 тыс. л. н.). Источник: Mnu. URL: http://mnu-mnu.blogspot.md/2012/01/blogpost_8602.html. 3. 640px-Japan_glaciation about 20.000 ya (Абрис суперострова Хонсю-Сикоку-Кюсю 0,02 млн л. н.). Источник: wiki. URL: http://wikivisually.com/wiki/Japanese_ people. 4. japaniceage — the last Ice Age ended app. 15,000 y. a. (Карта последнего оледенения, закончившегося приблизительно 15 тыс. л. н.). Источник: Koda Kumi. URL: http://www.convictcreations.com/culture/japan.html. 5. Предки яматодзин: дзёмондзин (аборигены) и пришельцы. Схема составлена авторами. 6. yaponskoe_more_karta («Клин яёи», рассекший этнокультурный массив дзёмон). Источник: Megaribolov. URL: http://megaribolov.ru/index.php/entsiklopediyarybolova/opisanie-vodoemov/entsiklopediya-morej/1878-yaponskoe-more-bassejntikhogo-okeana.
Прошлое и настоящее без будущего 579 Рис. 6. Следы, ведущие на Рюкю (13 изобр.) 1. Captainjamescookportrait — James Cook by Nathaniel Dance-Holland, c. 1775 (Портрет Джеймса Кука, автор — Nathaniel Dance-Holland, ок. 1775 г., National Maritime Museum, Greenwich). Источник: wiki. URL: https://en.wikipedia.org/wiki/ James_Cook. 2. pic_8a (Картина «Смерть капитана Кука», худ. Джон Веббер, 1784 г.). Источник: «Лента.Ру». URL: https://lenta.ru/articles/2015/02/14/cooksdeath1/. 3. 430n — Оригинальное полотно Клевели (Картина, автор — John Cleveley the Younger, 1784 г.) Частная коллекция, Британия. Источник: The Sydney Morning Herald. URL: http://www.smh.com.au/articles/2004/07/13/1089694362594.html. 4. 2__dsc — Обряд омывания костей (Фото, фрагмент. О-в Ёнагуни, преф. Окинава). Источник: Nota Bene. URL: http://e-notabene.ru/hr/article_ 470.html. 5. dsc08336 — оссуарий для очищенных останков (Амами, преф. Кагосима, фото). Источник: Nota Bene. URL: http://e-notabene.ru/hr/article_ 470.html. 6. Noro_1 (Фотография рюкюской жрицы норо). Источник: wiki. URL: http:// www.wikiwand.com/ru/. 7. GEOM5w («Надпись» в пещере Пасьега, Испания, палеолитического возраста). Источник: [Елинек 1982: 439, ил. 704]. 8. ALGTO — Human footprint in Algeria («Отпечаток» человеческой ноги, найденный в Алжире, образец наскального искусства глубокой древности). Источник: TARA. URL: http://africanrockart.org/news/rock-art-news/footprints-african-rock-art/. 9. Laetoli_footprints_replica (Реальные отпечатки ног ранних гоминид, Летоли, Танзания). Источник: VGBH. URL: http://www.pbs.org/wgbh/aso/tryit/evolution/ footprints.html. 10. s6a — Сооружения, приписываемые менехунам (Фото). Источник: «Мир космоса». URL: http://mirkosmosa.ru/nepoznannoe/zagadki/gavaiskie-lesnye-lyudimenehuny. 11. 040 — Скальные помещения близ Кумамото (Фото, о-в Кюсю). Источник: lah.ru. URL: http://lah.ru/text/sklyarov/japan-text.htm. 12–13. 440px-Kumamoto_Castle Central Kyushu; okinava — Замок Накагасуку (Замок Накагасуку, 1440 г.). Источники: wiki. URL: http://www.wikiwand.com/en/ Kumamoto_Prefecture; Интересно о Японии. URL: https://galitravel.ru/ostrov-okinava/. Рис. 7. Этнические истоки «императорской линии» (7 изобр.) 1. 0919-50-2a980 — Izanami & Izanagi (Гравюра, автор — Kobayashi Eitaku, ок. 1885 г.). Источник: wiki. URL: https://commons.wikimedia.org/wiki/. 2. Генеалогия: Идзанаги-Идзанами — Дзимму. Схема составлена авторами. 3. tsukioka-yoshitoshi-1839-1892 (Хикохоходэми или Хоори верхом на ванирыбе, гравюра, автор — Tsukioka Yoshitoshi, 1839–1892). Источник: JapanesePrintsLondon. URL: http://www.japaneseprints-london.com/?s= YOSHITOSHI+1839. 4. 6069695200_92746b014f_b (Тоётама в образе вани, гравюра, автор — Toyohara (Yoshu) Chikanobu, 1886). Источник: bibliodyssey. URL: http://bibliodyssey. blogspot.md/2011_08_21_archive.html. 5. Линия «изначальных» в роду Дзимму. Схема составлена авторами. 6. 916-0671ae2 Jinmu (Гравюра, автор — Ginko Adachi). Источник: Diario ABC, S.L. URL: https://www.pinterest.com/yota821/japan/.
580 Глава VI 7. imgac7c12dbzikdzj — Jimmu Tenno (Гравюра, автор не указан). Источник: emaze.com. URL: https://www.emaze.com/@AOCQFQIL/Japan-Emaze-Project. Рис. 8. «Царство Ямато» и другие «уделы» на островах (1 изобр.). Схема составлена авторами. Рис. 9. «Изначальные» в генеалогиях знати Ямато (15 изобр.) 1. 0_8f2d1a — Мононобэ-но Мория (Вырезка из бумаги, автор — Като Такаси). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/25-velichalnyie-pesnitsarevichu-syotoku/. 2. 0_e1e3b — Накатоми-но Каматари (Гравюра, автор не указан, 614 г.). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/28-samyiy-pervyiy-fudzivara/. 3. 0_e2b86 — Накатоми-но Каматари (Вырезка из бумаги, автор — Киринукэ). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/28-samyiy-pervyiyfudzivara/. 4. 0_e1e35 — Fujiwara Fuhito (Сын Каматари Фудзивата-но Фухито, гравюра, автор — Кикути Ёсай). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/31voinyi-i-poetyi/. 5. 0_e1e3e — Каматари в образе полководца (Гравюра, автор — Утагава Ёсикадзу). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/28-samyiy-pervyiyfudzivara/. 6. 0_e150a — Takeshiuchi (Портрет на старой однойеновой купюре). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/19-takesiuti-no-sukune-i-egosovremenniki/. 7. 0_e1509 — Дзингу, Такасиути и малолетний Одзин (Гравюра, автор — Утагава Кунисада). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/19-takesiutino-sukune-i-ego-sovremenniki/. 8. 0_e0f — Вани и Атики (Гравюра, автор — Кикути Ёсай). Источник: istorja. ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/19-takesiuti-no-sukune-i-ego-sovremenniki/. 9. 0_e2915 — Сога-но Ирука (Вырезка из бумаги, автор — Киринукэ). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/28-samyiy-pervyiy-fudzivara/. 10. 0AlyXool — Дзито, жена Тэмму и будущая царица (Гравюра, автор — Утагава Куниёси, ок. 1842 г.). Источник: diary.ru. URL: http://m.diary.ru/~moth-prince/ p205816923.htm?oam. 11. 0_e1e28 — сын Тэмму царевич Тонэри (Гравюрa, автор — Кикути Ёсай). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/31-voinyi-i-poetyi/. 12. 5ad — Jinshin no Ran, 672 Oama (Принц Оама во время смуты, фрагм.). Источник: pinterest. URL: https://www.pinterest.com/pin/363243526174085210/. 13. ascroll — the burning of the Soga residence (Сожжение ставки Сога, фото Kyodo). Источник: WordPress.com. URL: https://heritageofjapan.wordpress.com/ inception-of-the-imperial-system-asuka-era/the-ruins-of-asuka-yamato/preservingruins-of-an-ancient-era-asukamura-maintains-cultural-heritage-while-looking-to-thefuture/in-the-news-soga-house-believed-found/. 14. a-soga-no-iruka-yomiuri-shimbun (Руины дома, где жил Сога-но Ирука; The Yomiuri Shimbun Tuesday, November 15, 2005). Источник: WordPress.com. URL: https://heritageofjapan.wordpress.com/inception-of-the-imperial-system-asuka-era/the-
Прошлое и настоящее без будущего 581 ruins-of-asuka-yamato/preserving-ruins-of-an-ancient-era-asukamura-maintainscultural-heritage-while-looking-to-the-future/in-the-news-soga-house-believed-found/. 15. Врата_тории_у_святилища_Ицукусимы (Красочная фотография тории). Источник: Тонкости туризма. URL: https://tonkosti.ru/. Рис. 10. Прерывистая «единая династия» (22 изобр.) 1. 582f — Izana couple creating world (Гравюра, автор — Kobayashi Eitaku, 1880–1990). Источник: pinterest.com. URL: https://www.pinterest.com/enterjapan_pr/ japanese-art/. 2. d5d — Yamatai — Pimiko and her brother (Картина неуказанного автора). Источник: MyCorp. URL: http://japanesedolls.ru/index/0-854. 3. Kyushu_0 — map (Карта о-ва Кюсю). Источник: Александр Евсеев. URL: http://geo.web.ru/druza/L-Kyushu.htm. 4. 0_e0 — Умасимадэ — предок Мононобэ (Гравюра, автор — Кикути Ёсай). Источник: Умблоо. URL: http://umbloo.livejournal.com/359284.html. 5. TK-SD-06-Empress_Jingu_Kogo-01-31-2009-009385-Full0-x08 (Гравюра, автор — Tsuchia Koitsu, 1902). Источник: Dr. Ross F. Walker. URL: http://www.koitsu. com/DB/ItemDetail.asp?item=9385. 6. 0_e0f — Государь Тюай (Гравюра, автор — Кикути Ёсай, 1781–1878). Источник: livejournal. URL: http://world-japan.livejournal.com/1020476.html. 7. 4ljX8 — Jingu & Takeuchi (Гравюра — Дзингу и Такэути перед походом в Корею, автор — Tsuchia Koitsu, 1902). Источник: ВКонтакте. URL: https://vk.com/wall40187114_37. 8. 0_e0f4 — Удзи-но Ваки-ирацуко, son of Ojin (Гравюра, автор — Кикути Ёсай). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/19-takesiuti-no-sukunei-ego-sovremenniki/. 9. image014 — Emperor Ojin (Портрет, автор не указан). Источник: Tenno Dojo. URL: http://kyokushin-tenno.com.ua/tenno-dojo/article/imperatori. htm?o= 5&t=15. 10. 0_e1a2c — государь Нинтоку (Гравюра, автор — Огата Гэкко). Источник: istorja.ru. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/19-takesiuti-no-sukune-i-ego-sovremenniki/. 11. image023 — Император Кэйтай (Портрет, автор не указан). Источник: Tenno Dojo. URL: http://kyokushin-tenno.com.ua/tenno-dojo/article/­ imperatori. htm?o=5&t=15. 12. biwa-lake-japan-i5 (Карта). Источник: The Imperial Household Agency. URL: http://www.kunaicho.go.jp/e-okotoba/02/address/koen-h15az-mizuforum3th.html. 13. Japan_provinces_map (Карта). Источник: KCC Library. URL: http://apdl.kcc. hawaii.edu/roads/oku_annotated_text1.html. 14. image613 Император Кэйтай (Фото памятника в преф. Фукуи). Источник: Site of Sergei Sibeykin. URL: http://sibeykin.narod.ru/lin/neolit3.htm. 15. Suiko — царица Суйко (Цветной портрет, без автора). Источник: BrowseBiography.com. URL: http://www.browsebiography.com/bio-empress_suiko.html. 16. s20 — Сётоку Тайси с братом и сыном (Живопись на шелке, VII в.) Источник: cultline.ru. URL: http://www.cultline.ru/archiv/s/4312/. 17. Убийство Ируки (Царевич Нака-но Оэ лично сносит голову Ируке, гравюра, без указания автора). Источники: istorja.ru; bladesign. URL: http://istorja.ru/
582 Глава VI blogs/entry/28-samyiy-pervyiy-fudzivara/ или http://www.arscives.com/bladesign/japaneseswordchronology.htm. 18. 0_da9c — Государыня Кокэн (Портрет, без указания автора). Источник: Умблоо. URL: http://umbloo.livejournal.com/335128.html. 19. 0_daf6f — К отрекшейся государыне Кокэн втёрся в доверие монах Докё (Монах Докё — вырезка из бумаги, автор — Киринукэ). Источник: Умблоо. URL: http://umbloo.livejournal.com/335128.html. 20. 211k262f — Lord Wake no Kiyomaro (Вакэ-но Киёмаро докладывает о ложном пророчестве монаха Докё, гравюра). Источник: fujiarts.com. URL: http://www. fujiarts.com/cgi-bin/item.pl?item=511734. 21. Emperor_Antoku (Изображение правителя Антоку, без указания автора). Источник: Wikipedia. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki. 22. shogun1 (Сёгун в полевой ставке, рис. на свитке, 1880–1890-е годы). Источник: Japonica Co., Ltd. URL: http://www.internet-magazin.jp/interior/nihonga/item43. htm. Рис. 11. Ама и адзуми среди «изначальных» (16 изобр.) 1. 5bfa — ama-tako-kuniyoshi (Гравюра, автор — Утагава Куниёси). Источник: pinterest.com. URL: https://www.pinterest.com/pin/45458277465005901/. 2. 015_02 — url — Ансамбль Найку святилища Исэ (Схема). Источник: totalarch.com. URL: http://landscape.totalarch.com/node/3. 3. 401women09 (Гравюра, фрагмент, автор — Китагава Утамаро). Источник: LiveInternet. URL: http://japanblog.su/post210714292/. 4. 67ae21 — Ama under Water (The ama Tamatori, гравюра, автор — Hokkei Totoya). Источник: pinterest.com. URL: https://www.pinterest.com/banksothecreeks/ amas-japanese-women-divers/. 5. Ama Village in Tango pr (Гравюра, автор не указан). Источник: pinterest.com. URL: https://www.pinterest.com/klosbach/ama-sea-divers-and-the-deep-sea/. 6. fisherman’s village (Гравюра, автор — Mary Lawson, Онтарио, США, 1946 г.р.). Источник: Awesome Inc. URL: http://reidsreadings.blogspot.md/2011_08_01_archive.html. 7. map Okinoshima (О-в Окиносима на карте). Источник: iromegane.com. URL: http://www.iromegane.com/japan/culture/traditional-customs-kept-in-the-islandsof-japan-until-now-okinoshima/. 8. okinoshima — вид (Окиносима на фотографии). Источник: Chiyoda City Tourism Association. URL: http://www.kanko-chiyoda.jp.e.ie.hp.transer.com/ tabid/3142/Default.aspx. 9. SC154803 (Гравюра: ама и клан Хэйкэ, фрагмент, автор — Utagawa Yoshitora, ок. 1836–1887). Источник: Museum of Fine Arts, Boston. URL: http://educators. mfa.org/diving-women-western-sea-encounter-heike-clan-depths-water-seikai-no-amamizusoko-ni-haitte-heike-no. 10. 2014s0404sItsukushimasshrinesk71k (Рекламный рисунок на железнодорожной станции Miyajima-guchi, West Japan Railway Company, Кюсю). Источник: Azumino Chuck sparrow. URL: http://blackpearl.naganoblog.jp/d2014-05.html. 11. 20091028 — Atsumi Peninsula (П-ов Ацуми, часть Вопари-но куни, фото). Источник: cycling tourism. URL: http://cycling-tourism.blogspot.md/2010/11/atsumipeninsula-to-ise-jingu-grand.html.
Прошлое и настоящее без будущего 583 12. ama8 — The Ama — Mermaids of Japan (Фото ныряльщицы п-ова Идзу из книги, вышедшей в 1954 г.). Источник: November books. URL: http://novemberbooks.blogspot.md/2012/08/the-ama-mermaids-of-japan.html. 13. nagano-location (Пров. Нагано на карте). Источник: Japan Reference. URL: http://www.jref.com/articles/nagano-prefecture.216/. 14. yayoikomedukuri-l (Картина azumi & rice, автор не указан). Источник: Azumino Chuck sparrow. URL: http://blackpearl.naganoblog.jp/e1521386.html. 15. pearl — Amas in Past (Ама в прошлом, добывающие жемчуг, старое подкрашенное фото. Rothman Lantern Slide Collection). Источник: the EdLab Publishing Network. URL: http://archivalrevival.pressible.org/rebecca/japan-occ-pearls-pearl-divers. 16. 0_e02bf_703aaec3_XL (Татибана бросается в воду, фрагмент гравюры, автор — Утагава Куниёси). Источник: umbloo. URL: http://umbloo.livejournal.com/ 358006.html. Рис. 12. Феномен Абэ-но Хирафу и эпоха сёгунов (15 изобр.) 1. taiso-yoshitoshi-1839-1892-warriors-306 — Abe no Hirafu & a giant bear (Гравюра, автор — Yoshitoshi Taiso, 1839–1892). Источник: JapanesePrints-London. URL: http://www.japaneseprints-london.com/category/warriors-and-legends/page/2/. 2. b05213 — Sunrise & Meoto Iwa, Ise (Цветная фотография рассвета над п-вом Исэ). Источник: Nippon Communications Foundation. URL: http://www.nippon. com/ru/views/b05213/. 3. Войны_Тайра_и_Минамото XII век (Карта). Источник: Wikipedia. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki. 4. minatamo-no-yorimoto (Minamoto-no Yoritomo, старинная гравюра). Источник: alamy.com. URL: http://www.alamy.com/stock-photo-minatamo-no-yorimoto951147-921199-japanese-politician-shogun-1192-28085919.html. 5. ashikaga-takauji-1305-1358 — ashikaga-takauji-1305-1358 (Портрет Ashikaga Takauji, 1305–1358, основателя первого сёгуна Асикага). Источник: alamy.com. URL: http://www.alamy.com/stock-photo/shogunate-japan.html. 6. 0_e02 — Ходзё Токимунэ (Ходзё Токимунэ, защитник земли Сагами, восьмой камакурский сиккэн, организовавший оборону Кюсю от монголов, гравюра, автор — Утагава Куниёси). Источник: Умблоо. URL: http://umbloo.livejournal. com/358310.html. 7. 250px-Emperor_Godaigo (Прижизненный портрет, The japanese Book “Miru Yomu Wakaru Nihon No Rekishi 2 Chusei”, 1993, Asahi Shinbun-sha). Источник: Wikipedia. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki. 8. samurai (Одна из битв сёгуната Камакура, 1192–1333). Источник: Study.com. URL: http://study.com/academy/lesson/shogun-definition-legends-history.html. 9. he13 — Shaku Nihongi Waseda Bibl (Соч. Сяку Нихонги в библиотеке Университета Васэда). Источник: Waseda University Library. URL: http://archive.wul. waseda.ac.jp/kosho/he13/he13_02697/he13_02697_0001/he13_02697_0001.html. 10. 146 — social pyramid Shogunate (Схема социальной структуры при сёгунатах). Источник: Emaze. URL: https://www.emaze.com/@AOZWORTO/Japan-Emaze-Project. 11. Odanobunaga — 16th-cent. (Портрет, автор — Kano Motohide). Источник: Сэнгоку Дзидай. URL: http://www.sengoku.ru/archive/library/history/personality/ 214007.htm.
584 Глава VI 12. Toyotomi_Hideyoshi_500 (Портрет Тоётоми Хидэёси). Источник: Samurai. URL: http://samurai-illustrated.narod.ru/index/0-33. 13. 08 — Три объединителя Японии (На гравюре сверху вниз: Токугава Иэясу, Тоётоми Хидэёси, Ода Нобунага. Часть триптиха Тиканобу Тоёхара, 1897). Источник: Сэнгоку Дзидай. URL: http://www.sengoku.ru/archive/library/history/ reviews/215010.htm. 14. edo-period-1 — first Tokugawa shogun (Изображение Иэясу, 1543–1616). Источник: Japan Tourist Info. URL: http://www.japanvisitor.com/japanese-culture/ history/edo-japan-history. 15. yoshinobu_b — the last Shogun (Последний сёгун Tokugawa Yoshinobu). Источник: Taddy’s Diary. URL: http://taddy1971.blogspot.md/2013/05/o-where-shogunsbusinessmans-guide-to.html. Рис. 13. Киты и Япония: от промысла к уничтожению (17 изобр.) 1. 22a — SOS — save our souls! (Дельфин и надпись “Save our souls!”). Источник: SM-Group. URL: http://crew-man.com/news/signal-sos-zagryaznenie-mirovogookeana-vozrastaet-ezhegodno.html. 2. 0_ac — Goto kujira tsuki (Гравюра, автор — Katsushika Hokusai, 1833 г.). Источник: LiveJournal. URL: http://ngasanova.livejournal.com/826398.html. 3. 183231-1a8a (Добыча кита в Японии, гравюра неизв. художника, XIX в.). Источник: LiveJournal. URL: http://ngasanova.livejournal.com/826398.html. 4. island-whale-ukiyoe (Кит-скелет, гравюра). Источник: LiveJournal. URL: http://nihon81.livejournal.com/893508.html). 5. 0_55f9da2e_XXL (Количество убитых китов, таблица). Источник: vBulletin Solutions. URL: http://forum.ladoshki.ch/. 6. 183 — Охота на китов, Goto, Хидзэн (Гравюра, автор — Утагава Хиросигэ II). Источник: LiveJournal. URL: http://ngasanova.livejournal.com/826398.html. 7. 000093 (Японский китобойный гарпун, 1829 г.). Источник: AquaLib.ru. URL: http://aqualib.ru/books/item/f00/s00/z0000012/st015.shtml. 8. kitoboinyi — изменение численности (Снижение числа китов, таблица). Источник: Музей природы ХНУ. URL: http://muzei-prirody.blogspot.com/2013/02/ kitoboinyi-promysel.html. 9. mizuki_shigeru_bakekujira (Бакэкудзира, рис., автор — Zack Davis­son). URL: https://hyakumonogatari.com/2013/05/. 10. pvZnWB6 — в брюхе у него нашли рисовые зерна (Гравюра, Окинава). URL: http://ooo-yaaa.diary.ru/p209248529.htm?oam. 11. 139 — Демонстранты в Сиднее («Гринпис», фото 14 февраля 2007 г.). Источник: «Тайны Мира». URL: http://secrets-world.com/photo/491-ohota-na-kitov-vyaponii.html. 12. 183b — It is not a tradition (Фото техники, применяющейся для разделки китов). Источник: LiveJournal. URL: http://ngasanova.livejournal.com/826398. html. 13. 183d — Пол Уотсон Paul Watson Sea Shepherd’s Leader (Фото Поля Уотсона). Источник: LiveJournal. URL: http://ngasanova.livejournal.com/826398.html. 14. 183c (Флаг организации Sea Shepherd, фото). Источник: LiveJournal. URL: http://ngasanova.livejournal.com/826398.html.
Прошлое и настоящее без будущего 585 15. white-whalebone-tori-japan (Кудзира-дзиндзя — Китовое святилище, тории, фото). Источник: LiveJournal. URL: http://nihon81.livejournal.com/893508.html. 16. 0XpOFNP (Памятный камень в честь убитых китов, фото). Источник: onifukucho. URL: http://ooo-yaaa.diary.ru/p209248529.htm?oam. 17. Kisokaido54 (Гравюра, автор — Кэйсай Эйсэн, 1790–1848; укаи — рыбалка с бакланами). Источник: Plotka.ru. URL: http://plotka.ru/ryibnaya-lovlya-s-baklanamichast-2/. Рис. 14. Туризм, рынок и природная среда (17 изобр.) 1. BN-G — Welcome to Japan (Рост туристов в Японию по годам). Источник: Dow Jones & Company. URL: http://blogs.wsj.com/japanrealtime/2014/12/18/japanset-for-record-13-million-visitors-in-2014/. 2. ama-diver-near the Pearl Island (Фотография ама у входа). Источник: KariPearls. URL: http://www.karipearls.com/ama-divers-of-mikimoto-pearl-island.html. 3. 1_01- Mikimoto Pearl Island (Вывеска у входа на остров). Источник: econet. ru. URL: http://econet.ru/articles/28-mikimoto-ostrov-zhemchuga. 4. 257984_900 (Картина, автор — Масаёcи Исэ, Кокити и Умэ). Источник: LiveJournal. URL: http://zajcev-ushastyj.livejournal.com/170894.html. 5. MIki-50 Kokichi Mikimoto in 1950 (Портрет Микимото Кокиити, 1950 г.). Источник: KariPearls. URL: http://www.karipearls.com/mikimoto-pearl-island-memorialhall.html. 6. 20091006-Mikimoto Pearl Museum (Культивация жемчуга, фото). Источник: Jeffrey Hays. URL: http://factsanddetails.com/japan/cat24/sub159/item933.html. 7. gallery36_04 (Черепаха запуталась в обрывках сетей). Источник: expozz.me. URL: http://www.expozz.me/2014/05/10-garbage-island/. 8. musor — Death of seal (Морские животные гибнут, запутавшись в пласти­ ковых скоплениях среди океана). Источник: Steemit. URL: https://steemit.com/ @evgenyche. 9. Ocean Pollution (Плакат с использованием гравюры Хокусая). Источник: ­designer swimwear. URL: http://ama-swimwear.com/blog/. 10. OndaHokusaiTAB copy — sharge (Большая волна, несущая массу черепов, плакат в развитие темы). Источник: vBulletin. URL: http://forum.multiplayer.it/archive/index.php/t-294452.html. 11. trash3 — Восточный и Западный тихоокеанские мусорные участки (Карта обнаруженных в 1997 г. скоплений). Источник: Партнер Рамблера. URL: http:// www.spletnik.ru/blogs/govoryat_chto/94221_plastikovaya-planeta. 12. 2_016 — World Ocean Pollution (Лодка среди сплошного мусора). Источник: fishki.net. URL: http://fishki.net/1282747-iz-mirovogo-okeana-ischezli-tonny-­ musora.html. 13. Консьюмеризм — потребительство (Карикатура). Источник: biznes-prost. ru. URL: https://biznes-prost.ru/konsyumerizm.html. 14. rntk56_3 — People of sea & Ocean of garbage (Деревня на сваях над морем — загрязнитель океана, фото). Источник: LifeGlobe.net. URL: http://lifeglobe. net/blogs/details?id=445. 15. Viktoriya_Finli (Фото Виктории Финли). Источник: «Лайвлиб». URL: https://www.livelib.ru/author/299924/latest-viktoriya-finli.
586 Глава VI 16. карта_жемчужного острова микимото-1 (Карта в рекламном проспекте). Источник: Мой мир. URL: http://my.mail.ru/community/okinawa_travel/journal. 17. osatsu_ama_02 — Toba Amagoya commercial — osatsu_ama_02 (Фото в коммерческой «хижине ама», Toba). Источник: Toba cci. URL: http://www.toba.or. jp/zukan/ama/ama-06/. Рис. 15. Статистика, география и текущие события (12 изобр.) 1. Consume — Далай-лама (Далай-лама XIV, Нгагванг Ловзанг Тэнцзин Гьямцхо, фото). Источник: Блог Свободного Инвестора. URL: http://alphainvestor.ru/ potreblyadstvo/. 2. Historical-divers — Ise Shima (The Toba Sea-Folk Museum, фото). Источник: Odigo Japan K.K. URL: http://blog.odigo.travel/2016/04/18/ise-shima-ama-divers/. 3. IMG_3078 — Ama in Hut (Ise-Shima) (Фото усталой старой ама). Источник: True Japan Tours. URL: http://www.truejapantours.com/sca002. 4. Ama_Villiages_1954_02 (Карта из книги Фоско Мараини). Источник: Skin Diving History. URL: http://www.skindivinghistory.com/miscellaneous/ama.html. 5. 0ab6c8_444f79f — 14 Ama in Kosode (Фотография ныряльщиц местности Косодэ, автор — Yukiyo Sakai). Источник: ama_takohime. URL: http://na03417355. wixsite.com/takohime/dubbed-underwater. 6. 27-niigataama (Группа ныряльщиц региона Вадзима, фото Robert Reavis). Источник: wordpress.com. URL: https://glendalecommunitycollege.wordpress.com/ 2012/03/23/ama-summit-2011-toba-city-japan/. 7. tumblr_Diving Girls of Hatsushiima 1947 (Ныряльщицы о-ва Хацу, фото Scott Nichols Gallery, 1947 г.). URL: https://mudwerks.tumblr.com/post/62382062194/ realityayslum-horace-bristol-diving-girls-of. 8. ama6 — The Ama — Mermaids of Japan (Снимок из фотокниги о ныряльщицах п-ова Идзу, изданной в 1954 г.). Источник: November books. URL: http://november-books.blogspot.md/2012/08/the-ama-mermaids-of-japan.html. 9. pearl — Amas in Past (Ама в прошлом, старое подкрашенное фото, конец XIX — нач. XX в., Rothman Lantern Slide Collection). Источник: EdLab Publishing Network. URL: http://archivalrevival.pressible.org/rebecca/japan-occ-pearls-pearldivers. 10. the Yoshiyuki pic (Группа ама тащит тяжелую лодку, фото около сер. XX в., автор — Ёсиюки Ивасэ). URL: http://jezebel.com/the-disappearing-ama-japanstough-topless-free-divin-1679290183. 11. d00094_ph00 (Нонэн Рэна, роль Аки в сериале «Ама-тян», фото). Источник: Nippon Communications Foundation. URL: http://www.nippon.com/ru/ currents/d00094/. 12. Pearl Divers Around Fire — Toba XXI century (Ныряльщицы вокруг очага в амагоя, Тоба, XXI в., фото Roderick Eime). Источник: Flight Centre Travel Group. URL: http://www.travel-associates.com.au/luxury-holidays-news/the-last-outpost-forjapans-pearl-divers.
Библиография На русском языке [Абрамов 1891] — Абрамов В. Я. Христофор Колумб. Его жизнь и путешествия: Биографический очерк. СПб.: Типография Ю. Н. Эрлих, 1891. URL: http://dlib.rsl.ru/loader/view/01003659279?get=pdf. [Александров, Ильин 1971] — Меня пугает радость погружения... Записали Д. Александров, В. Ильин, фото М. Харлампиева // Вокруг света. 1971. Сент. URL: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/4686/. [Alecci 2012] — Alecci Scilla. Япония: китобойный промысел — научные исследования или коммерческая охота? 2012. URL: https://ru.globalvoices.org/2012/02/06/9748/. [Архитектура Японии] — Архитектура Японии. URL: http://www.archmar.ru/japan_2.html. [Арутюнов 1962] — Арутюнов С. А. Древний восточноазиатский и айнский компоненты в этногенезе японцев: автореф. дис. ... канд. ист. наук. М., 1962. [Бабута 2012] — Бабута М. Н. Этнология Восточной Азии. Рекомендовано в качестве уч. пособия ред.-изд. советом Томского политехнического университета. Томск: Изд-во Томского политех. ун-та, 2012. URL: http:// portal.tpu.ru/portal/page/portal/www. [Баженова 2007] — Баженова Ж. М. К проблеме происхождения рюкюсцев // Известия Восточного института Дальневосточного госуниверситета. Владивосток, 2007. № 14. С. 99–110. URL: http://cyberleninka.ru/ article/n/k-probleme-proishozhdeniya-ryukyustsev. [Бакшеев 2013] — Бакшеев Е. С. «Две смерти» в культурах Японии и Рюкю (Окинавы): двустадийная погребальная обрядность в традиционных обществах как историко-культурологическая проблема (в контексте культур Азиатско-Тихоокеанского региона). 2013. URL: http://e-notabene. ru/hr/article_470.html. [Бакшеев 2014] — Бакшеев Е. С. Историко-культурные, социальноправовые и гендерные аспекты становления государственной религии на Рюкю (Япония) // Вестник Академии и права. 2014. № 35. С. 58–64. URL: https://heritage-institute.academia.edu/EvgenyBaksheev. [Бакшеев 2015] — Бакшеев Е. С. Мифология Рюкю: мифы о сотворении ойкумены и возникновении общества. Часть 1 // Культурологический
588 Библиография журнал. 2015. № 2 (20). URL: http://cr-journal.ru/rus/journals/333.html&j_ id=23. [Бакшеев 2016] — Бакшеев Е. С. Мифология Рюкю: мифы о сотворении Ойкумены и возникновении общества. Часть 2 // Культурологический журнал. 2016. № 2 (24). URL: http://www.cr-journal.ru/rus/journals/376. html&j_id=27. [Беллвуд 1986] — Беллвуд П. Покорение человеком Тихого океана: Юго-Восточная Азия и Океания в доисторическую эпоху. М., 1978 [1986]. Ориг.: Bellwood Peter. Man’s Conquest of the Pacific. The Prehistory of Southeast Asia and Oceania. Auckland; Sydney; London: Collins, 1978. [Белькович 1987] — Белькович В. М. Феномен дельфина (вместо послесловия) // Майоль Ж. Человек-дельфин. М.: Мысль, 1987. URL: http:// www.wiki.oceanschool.ru/ru/index.php/Жак_Майоль_%22Человекдельфин%22. [Бичурин 1950] — Бичурин И. Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. М.; Л., 1950. Т. I–II. [Богомолов 2007] — Богомолов Е. Физиология свободного ныряния. 2007. URL: https://vk.com/topic-3540136_23564770. [Бромлей 1983] — Бромлей Ю. В. Очерки теории этноса. М., 1983. [Брук 1973–1982] — Брук С. И. Советская историческая энциклопедия / Под ред. Е. М. Жукова. М.: Советская энциклопедия, 1973–1982. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/20922/ЭТНОГРАФИЧЕСКАЯ. [Бруклинский мост ProUSA] — Бруклинский мост. URL: http://prousa. info/brooklyn_bridge. [Бузукашвили 2004] — Бузукашвили И. Марко Поло. 2004. URL: http:// www.manwb.ru/articles/persons/great_europ/marco_polo/. [Бутько 2015] — Бутько Е. Исчезающие этносы: мокены — люди моря. 17.04.2015. URL: https://www.moya-planeta.ru/reports/view/ischezajushhie_ jetnosy_mokeny_ljudi_morya_11605/. [Валлерстайн 2001] — Валлерстайн И. Анализ мировых систем и си­ туация в современном мире / Пер. с англ. П. М. Кудюкина; под общ. ред. Б. Ю. Кагарлицкого. СПб.: Изд-во «Университетская книга», 2001. 416 с. URL: http://www.samomudr.ru/d/Vallerstajn%20I.%20Analiz%20mirovyx%20 sistem%20i%20situacija%20v%20sovremennom%20mire.pdf. [Василевский 2008] — Василевский А. А. Каменный век острова Сахалин. Южно-Сахалинск: Сахалинское книж. изд-во, 2008. 412 с. [Василевский СахГУ] — Василевский А. А. История археологических открытий и основные проблемы изучения каменного века на острове Сахалин // Офиц. веб-сайт Сахалинского госуниверситета. URL: http://sakhgu.sakhalin.ru.
Библиография 589 [Васильевский 1981] — Васильевский Р. С. По следам древних культур Хоккайдо. Новосибирск: Сибирское отд. изд-ва «Наука», 1981. [Вернувшиеся из пучины 2014] — Вернувшиеся из пучины. 20.09.2014. URL: http://moremhod.info/index.php/library-menu/16-morskaya-tematika/ 228-vernuvshiesya-iz-puchiny?showall=1. [Влияние высокого давления] — Влияние высокого давления. URL: https://estet-portal.com/stati/novosti/vliyanie-vysokogo-davleniya-na-glubinena-nervnuyu-sistemu. [Воздухоплавание в России] — Воздухоплавание в России. URL: http:// class-fizika.narod.ru/vosd4.htm. [Волков Завещание индейцев] — Волков А. Завещание снежных индейцев // Сайт «Мир животных» И. Л. Евстафьева. URL: http://www.zooeco. com/0-jeti/0-jet-ch60.html; http://www.zooeco.com/0-jeti/0-jet-ch60.html. [Воробьев 1980] — Воробьев М. В. Япония в III–VII вв.: Этнос, общество, культура и окружающий мир. М.: Наука, 1980. 344 с. URL: http://historylib.org/historybooks/M--V--Vorobev_YAponiya-v-III---VII-vv--/. [Воробьев Б. Н. 1940] — Воробьев Б. Н. Циолковский (в серии ЖЗЛ). М., 1940. Гл. IV: Воздухоплавание в России. [Вуд 1979] — Вуд Ф. Г. Морские млекопитающие и человек / Пер. с англ. А. А. Щербакова; под ред., предисл. А. С. Соколова. Л.: Гидрометеоиздат, 1979. 264 с. [Геродот 2008] — Геродот. История: в 9 т. Ηρόδοτος. Ιστορία. Книга седьмая. Полигимния. Библиотека «Вехи», 2008. URL: http://www.vehi.net/ istoriya/grecia/gerodot/07.html; Книга восьмая. Урания. Библиотека «Вехи», 2008. URL: http://www.vehi.net/istoriya/grecia/gerodot/08.html. [Гигантская тридакна 2011] — Гигантская тридакна (лат. Tridacna gigas). URL: http://ianimal.ru/topics/gigantskaya-tridakna. [Голубая дыра 2014] — Голубая дыра, Дахаб. URL: https://tonkosti.ru/. [Гэндзи-моногатари 1] — Сикибу Мурасаки. Повесть о Гэндзи (Гэндзимоногатари). Кн. 1. / Пер. с яп. Т. Л. Соколова-Делюсина. М.: Наука, Гл. ред. вост. лит., 1991. [Данилова 2014] — Данилова И. Прекрасные женщины моря. 2014. URL: http://blogomama.com/2014/04/12/prekrasnye-zhenshhiny-morya/. [Дахаб. Голубая дыра 2013] — Дахаб. Голубая дыра. URL: http://masterok.livejournal.com/1319627.html. [Декомпрессионная или кессонная болезнь 2015] — Кессонная болезнь (декомпрессионная болезнь). URL: http://vip-doctors.ru/prof_bolezni/ kessonnaia_bol.php. [Делаборд, Лоофс 1969] — Делаборд Ж., Лоофс Х. На краю земли (Огненная Земля и Патагония) / Пер. с нем. М.: Мысль, 1969. 128 с., 16 л. ил.
590 Библиография [Дергачев. Ландшафты жизни] — Иллюстрированный журнал Владимира Дергачева «Ландшафты жизни». 2013. URL: http://dergachev-va. livejournal.com/. [Де Фиссер] — Фиссер, Маринус Виллем де (Marinus Willem de Visser), 1876–1930. URL: http://www.bestiary.us/person/mv-de-fisser. [Дивьи люди и чудь 2016] — Субботин Н. Чудь и дивьи люди. Подземная цивилизация Уральских гор. URL: http://www.dopotopa.com/n_subbotin_ chud_i_divnye_ludi_uralskih_gor.html. [Династия под угрозой 2015] — Династия под угрозой. 2.07.2015. URL: http://istorja.ru/blogs/entry/22-dinastiya-pod-ugrozoy/. [Древние фудоки 1969] — Древние фудоки: Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн / Пер., предисл. и комм. К. А. Попова // Памятники письменности Востока. Т. XХVIII. М.: Наука, Глав. ред. вост. лит., 1969. URL: https:// vk.com/doc271202244_437718423?hash=16a5349aef01766198&dl=a2b12b044 317b7ad84. [Дулина 2012] — Дулина А. М. «Перенесение тела» божества Хатиман и основание святилища Ивасимидзу // Синто: память культуры и живая вера. М.: АИРО–ХХI, 2012. С. 93–99. [Елинек 1982] — Елинек Я. Большой иллюстрированный атлас первобытного человека. Прага: Артия, 1982. [Ермакова 1995] — Ермакова Л. М. Речи богов и песни людей. Риту­ ально-мифологические истоки японской литературной эстетики. М.: Вост. лит., 1995. 272 с. URL: http://ir.nmu.org.ua/bitstream/handle/123456789/ 77352/5a22a60f247b11cf8b9cfbfcfe6ea2af.pdf?sequence=1. [Ермакова Н. 1997: Введ. 1] — Ермакова Л. М. «Нихон сёки» — культурный полицентризм и выбор культуры // Н. Введение I. URL: http://www. vostlit.info/Texts/Dokumenty/japan.htm. [Ермакова 2002] — Ермакова Л. М. Культы и верования в раннем пе­ риоде японской культуры // Синто — путь японских богов: в 2 т. СПб., 2002. Т. 1. С. 7–42. URL: http://www.ruthenia.ru/folklore/ermakova2.htm. [Ермакова 2002а] — Ермакова Л. М. Храмовый комплекс Исэ и архаические верования // Синто — путь японских богов: в 2 т. СПб., 2002. Т. 1. С. 409–423. URL: http://www.ruthenia.ru/folklore/ermakova4.htm. [Ермакова 2002б] — Ермакова Л. М. Магическое и эстетическое в японском обрядовом фольклоре и ранней литературе // Синто — путь японских богов: в 2 т. СПб.: Гиперион, 2002. Т. 1. С. 385–423. URL: http://www. ruthenia.ru/folklore/ermakova6.htm. [Ермакова 2013a] — Ермакова Л. М. Японская песня и понятие лирики. 07.05.2013. URL: http://japanstudies.ru/index.php?option=com_content&task= view&id=274&Itemid=59.
Библиография 591 [Ермакова. К проблеме догматики] — Ермакова Л. М. К проблеме догматики средневекового синтоизма // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика. URL: http://www.ruthenia.ru/folklore/ermakova8. htm. [Yosei 1820] — Ёсэй Оямада. Исанатору-Ёкотоба («Изображение китовой охоты»). 1820 г. [Жемчуг 2008] — Жемчуг // Сайт проекта «Рисуя минералы...». 2008. URL: http://mindraw.web.ru/mineral_Perl.htm. [Жемчуг Японии] — Жемчуг: хрупкая нежность Японии // Япония: нау­ ки и технологии. URL: http://www.ru.emb-japan.go.jp/MAGAZINE/ MAGAZINE_6/YPN06_12-13_Hitech.pdf. [Жемчужная ферма Пхукет] — Жемчужная ферма Накха на Пхукете. URL: http://www.ayda.ru/thailand/phuket/places/pearl-farms-nakha-10172. [Женщины-ныряльщицы Ама 2013] — Женщины-ныряльщицы Ама. 2013. URL: http://womantory.livejournal.com/215747.html. [Жеребцов 2012] — Жеребцов Б. А. Материальная и духовная культура сахалинских айнов. 2-е изд. Южно-Сахалинск, 2012. 196 с., 61 ил. [Зайкова 2010] — Зайкова Т. В. Давление на больших глубинах. 2010. URL: http://www.fizika.ru/fakultat/index.php?theme=4&id=4230. [Завещание снежных индейцев 1995] — Завещание снежных индейцев. 1.12.1995. URL: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/1288/. [Зенкович 1954] — Зенкович Б. А. Вокруг света за китами / Отв. ред. Л. А. Зенкевич. М.: Географгиз, 1954. [Зиганшин 2013] — Зиганшин К. Огненный пояс Земли // «Бельские просторы» (Башкирия). 2013. Апр. № 4 (173). URL: http://bp01.ru/public. php?public=2902. [Зинн 2015] — Зинн Говард (Howard Zinn). Настоящий Христофор Колумб. 2015. URL: http://inosmi.ru/world/20151013/230794552.html. [Значение татуировки «черепаха»] — Значение татуировки «черепаха». URL: http://tattooha.com/znachenie/item/66-znachenie-tatu-cherepaha. [Зубов 1961] — Зубов А. А. Люди Огненной Земли. М.: Гос. изд-во географ. лит., 1961. 40 с. URL: http://www.indiansworld.org/kak-zazhglis-i-pogaslikostry-ognennoy-zemli.html. [Ибраев 2009] — Ибраев Л. И. Наяпитеки. Происхождение человека. Изд-во «Стринг», 2009–2010. 112 с. URL: http://www.knizhnyj-larek.ru/news/ leonard-ibraev-nayapitekovye-istoki-cheloveka/. [Иванов И. 2012] — Иванов И. Н. Новая теория антропогенеза. 2012. URL: http://www.ivanov-theory.ru/mc/471/. [Иванов, Левин 1964] — Иванов С. В., Левин М. Г. Старинные культовые изображения медведей у сахалинских айнов // 250 лет Музея антропо-
592 Библиография логии и этнографии им. Петра Великого. Л.; М., 1964. (Сб. МАЭ. Т. XXII). С. 200–222. [Идзумо-фудоки 1966] — Идзумо-фудоки / Пер., предисл. и коммент. К. А. Попова. М.: Наука, 1966. (Памятники письменности Востока. Т. XIII). [Избушка на курьих ножках 2013] — Избушка на курьих ножках — языческий Домик мертвых. 29.05.2013. URL: http://paranormal-news.ru/ n e w s / i z bu s h k a _ n a _ ku r i k h _ n o z h k a k h _ j a z y c h e s k ij _ d om i k _ m e r t vykh/2013-05-29-6975. [Изобретение акваланга] — Изобретение акваланга // Дайвинг-центр. URL: http://www.r-u-s.ru/pravilabezopasnosti/izobretenieakvalanga. [Имубэ 807] — Имубэ Хоринари. Когосюи. 807. URL: http//hattori. narod.ru/books/kogosyui.html. [Иоанн Павел II 1991] — Centesimus Annus энциклика Папы Римского Иоанна Павла II от 1 мая 1991 г. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Centesimus_Annus. [Иофан 1974] — Иофан Н. А. Культура древней Японии. М., 1974. [История воздухоплавания 2009] — История воздухоплавания — претворение мечты. 6.05.2009. URL: http://www.liveinternet.ru/users/3092214/ post101997450/. [История воздухоплавания 2012] — История возникновения воздухоплавания, авиации и покорения космоса. 19.10.2012. URL: http://www. fern-flower.ru/articles/istoriya_vozniknoveniya_vozduhoplavaniya_aviacii_i_ pokoreniya_kosmosa. [История фридайвинга в лицах] — История фридайвинга в лицах. URL: http://molchanova.ru/ru/article/istoriya-fridayvinga-v-licah. [Исэ синто Wiki 2013] — Исэ синто. Материал из Википедии. URL: http://ru.rfwiki.org/wiki/. [Кабанов, Акулов 2005] — Кабанов А. М., Акулов А. Ю. Айнские тексты с островов Мияко. Краткое сообщение об открытии нового диалекта языка айну. 2005. URL: http://polusharie.com/index.php/topic,27883.0.html. [Кабо 1975] — Кабо В. Тасманийцы и тасманийская проблема. М.: Нау­ ка, 1975. URL: http://aboriginals.narod.ru/Tasmanians.htm. [Кагарлицкий 2001] — Кагарлицкий Б. Ю. От редактора // Валлерстайн И. Анализ мировых систем и ситуация в современном мире / Пер. с англ. П. М. Кудюкина; под общ. ред. Б. Ю. Кагарлицкого. СПб.: Изд-во «Уни­в ерситетская книга», 2001. 416 с. URL: http://www.samomudr.ru/d/ Vallerstajn%20I.%20Analiz%20mirovyx%20sistem%20i%20situacija%20v%20 sovremennom%20mire.pdf. [Как выращивают жемчуг в Эмиратах 2012] — Как выращивают жемчуг в Эмиратах. 2012. URL: http://down-house.ru/blog/Novosti/39615-kakvyraschivayut-zhemchug-v-emiratah.html.
Библиография 593 [Кальчева 2010] — Кальчева А. Периоды японской истории: От японского палеолита до нашего времени // Fushigi Nippon — Загадочная Япония. 2010. URL: http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid= 1400&page=2. [Кальчева Яёи дзидай] — Кальчева А. Яёй дзидай: зарождение японской государственности // Fushigi Nippon — Загадочная Япония. URL: http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=1398&page=2. [Карлики из Скара-Брэ 2015] — Карлики из Скара-Брэ. 06.07.2015. URL: http://paranormal-news.ru/news/karliki_iz_skara_breh/2015-07-06-11030. [Карлики менехуны 2012] — Карлики менехуны // Чудеса, необычные явления, НЛО и прочее: справочник. 2012. URL: http://slovar.cc/ses/­ chudesa/2517877.html. [Карлики — миф 2015] — Карлики — миф или реальность? 22.08.2015. URL: http://sayanarus.livejournal.com/642879.html. [Каплан 2015] — Каплан С. Ее манили океанские глубины. Пропала в море лучшая в мире ныряльщица. 6.08.2015. URL: http://inosmi.ru/world/ 20150806/229465386.html. [Киддер 2003] — Киддер Дж. Э. Япония до буддизма. Острова, заселенные богами / Пер. с англ. О. И. Миловой. М.: ЗАО Центрполиграф, 2003. 286 с. URL: https://vk.com/doc166051320_342680661?hash=a0379e36c4494a6 c0f&dl=aa15323fd2141482f5. [Ким Бусик 1995] — Ким Бусик. Самгук саги / Пер., вст. ст. и комм. М. Н. Пака. М.: Наука, 1995. [Ким Бусик 1145. 1: Письмо] — Ким Бусик 1145. 1: Письмо // Ким Бусик. Самгук саги: в 50 кн. Кн. 1 / Пер., вст. ст. и комм. М. Н. Пака. М.: Наука, 1995. [Ким Бусик 1145. Предисловие к I т.] — Ким Бусик 1145. Предисловие к I т. // Ким Бусик. Самгук саги / Пер., вст. ст. и комм. М. Н. Пака. М.: Наука, 1995. [Кит 1974] — Кит. Сборник / Под ред. Леонарда Харрисона Мэттьюза [Ориг.: The Whale / Ed. by Doctor L. H. Matthews. London, 1968]. Л.: Гидро­ метеоиздат, 1974. Пер. с англ. И. Я. Шафаренко; под ред. К. К. Чапского. URL: http://www.sivatherium.narod.ru/library/Mattews/gl_01.htm. [Китабатакэ Тикафуса 2002] — Китабатакэ Тикафуса. Дзинносётоки / Пер. Е. К. Симоновой-Гудзенко // Синто — путь японских богов. СПб., 2002. Т. 2. С. 226–239. [Китай и Японiя в ихъ поэзiи] — Китай и Японiя в ихъ поэзiи. СПб.: Тип. Я. И. Либермана, 1896. URL: https://ru.wikisource.org/wiki/Молодой_ рыбак_Урашима.
594 Библиография [Китобойный промысел wiki 2016] — Китобойный промысел. Мате­ риал из Википедии. 2016. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Китобойный_ промысел]. [Киты 2015] — Киты. 2015. URL: http://eda.hhlife.ru/kit.htm/. [Климова 1971] — Климова М. Охотники за Маргаритой // Вокруг Света. 1971. Июнь. № 6 (2549). URL: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/4596/. [К. I 1994] — Кодзики. Записи о деяниях древности / Пер. и комм. Е. М. Пинус. В 2-х тт. СПб.: изд-во «Шар», 1994. // Fushigi Nippon. URL: http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=list_pages_categories&cid=22. [К. II–III 1994] — Кодзики. Записи о деяниях древности / Пер., предисл. и комм. А. М. Ермаковой, А. Н. Мещерякова. СПб.: Шар, 1994. URL: http://www.nspu.net/fileadmin/library/books/gumanit/Istoria/e-library%20dav/ japan.html. [Кодзики. Запись 1974] — Кодзики. Запись о деяниях древности / Пер. К. Черевко // Дневная звезда. Восточный альманах. М.: Худ. лит., 1974. Вып. 2. URL: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Japan/VIII/700-720/ Kodziki/text1.phtml?id=12467. [К. I 2005] — Кодзики. Мифы Древней Японии. Св. I / Пер. со ст.-яп., предисл. и комм. Е. М. Пинус. Екатеринбург: У-Фактория, 2005. 256 с. [К. I 2005: Словарь 172] — см. [К. II–III 1994] — Кодзики. Записи о деяниях древности / Пер., предисл. и комм. А. М. Ермаковой, А. Н. Мещерякова. СПб.: Шар, 1994. URL: http://www.nspu.net/fileadmin/library/books/­ gumanit/Istoria/e-library%20dav/japan.html. [Кожевников 2014] — Кожевников В. В. Феномен «онрё» в японской истории: Постановка проблемы // Россия и АТР. 2006. № 3. URL: http://eps. dvo.ru/rap/2006/3/pdf/rap-133-139.pdf. [Козинцев 1974] — Козинцев А. Г. Статистические данные к проблеме происхождения краниологического типа айнов // Расогенетические процессы в этнической истории. М., 1974. С. 229–242. [Козлов 1995] — Козлов В. И. // Этнические и этносоциальные категории: Свод этнографических понятий и терминов. М.: ИЭА РАН, 1995. Вып. 6. URL: http://www.arheolog-ck.ru/Svod_etnograf.pdf. [Колумб] — Колумб Христофор. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Колумб,_Христофор. [Колумб 2004] — Колумб Христофор. Письмо католическим королям Изабелле и Фердинанду о результатах третьего путешествия. URL: http:// www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Spain/XV/1480-1500/Kolumb/brief_kat_ korol.htm. [Конрад 1923] — Конрад Н. И. Япония. Народ и государство. Исторический очерк. Пг., 1923. URL: http://shounen.ru/nihon/history/japhistory3. shtml.
Библиография 595 [Косарев 2007] — Косарев В. Д. Тропами предков меж сопок и моря. Экологический опыт и традиционное природопользование коренных народов Сахалина. Южно-Сахалинск: Сахалин. кн. изд-во, 2007. 216 с. URL: http://kosarev.press.md/. [Косарев 2008] — Косарев В. Д. «Айнская проблема» сегодня: кто такие дзёмонцы и кто такие айны? // Известия ИНБП. Южно-Сахалинск, 2008. № 12. С. 187–222. [Косарев 2009] — Косарев В. Д. «Изначальные»: ранний этногенез на Японских островах (по древнейшим письменным памятникам) // Известия ИНБП. Южно-Сахалинск, 2009. № 13. С. 41–78. [Косарев 2010а] — Косарев В. Д. «Изначальные»: складывание древнеяпонского государства как полиэтнический процесс // ВСМ. Южно-Сахалинск, 2010. № 17. С. 140–168. [Косарев 2010б] — Косарев В. Д. Ками ё-но модзи: за и против (обзорно-критическая версия) // Известия ИНБП. Южно-Сахалинск, 2010. № 14. С. 133–166. [Косарев 2014] — Косарев В. Д. «Восемьдесят царств» на «Восьми островах»: Проблемы ранней государственности в Японии. 2014. URL: http://kosarev.press.md/Single%20sourse%202.htm. [Косарев 2015] — Косарев В. Д. Место и роль «северных эмиси» в этнических процессах на Японских островах // Известия ИНБП. Южно-Сахалинск, 2015. № 15. С. 223–270. [Косарев. Айны проблемы] — Косарев В. Д. Айны Хоккайдо, Сахалина и Курил: Проблемы расового сложения и этнического развития. 2012. URL: http://kosarev.press.md/Single%20sourse%202.htm. [Кофман 2006] — Кофман А. Америка несбывшихся чудес. М.: Проф­ образование, 2001. 352 с. [Кривомаз 2015] — Кривомаз Т. Человек под давлением // Фармацевтпрактик. 2015. № 6. URL: http://fp.com.ua/articles/chelovek-pod-davleniem/. [Кривцов 2006] — Кривцов Н. Кочевники Андаманского моря // Бумеранг. 2006. URL: http://www.bumer.ru/01-2006/03.html. [Кумпира] — Черепаха (символ) // Энциклопедия Кирилла и Мефодия. URL: http://megabook.ru/article/Черепаха%20(символ). [Курмазов 2015] — Курмазов А. Японские русалки. Ныряльщицы «ама» — промысел или традиция? 2015. URL: http://eastrussia.ru/­ country/66/6579/. [Куросукэ 2002] — Куросукэ Арисада. Война Гэмпэй. Война Минамото и Тайра. 1180–1185. 2002. URL: http://sengoku.ru/archive/library/history/­ battle/211001.htm.
596 Библиография [Кусто 2003] — Кусто Ж.-И. В мире безмолвия. М.: Астрель АСТ, 2003. URL: http://www.lib.ru/NATUR/KUSTO/mir_bezmolwiq.txt_with-big-pictures. html. [Кусто, Паккале 1984] — Кусто Ж.-И., Паккале И. Жизнь на краю земли. Патагония, Огненная Земля, архипелаг южночилийских островов / Пер. с фр. Л.: Гидрометеоиздат, 1984. 302 с. [Кюнер. Вэйчжи] — Кюнер Н. В. Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока: Япония [Во] // Вэйчжи. М., 1961. Гл. 30. С. 23б–28б. URL: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/ China/I/Kuner/text12.htm. [Лазарев. Ама] — Лазарев А. Ама // Japan Today — Япония сегодня. URL: http://www.japantoday.ru/arch/jurnal/0603/05.shtml. [Ланьков 2005] — Ланьков А. Пусан: временная столица // Сеульский вестник. 2005. URL: http://lankov.oriental.ru/d103.shtml. [Ланьков 2007] — Ланьков А. Хэнё, «женщины моря» // Сеульский вестник. 2007. URL: http://lankov.oriental.ru/d127.shtml. [Левин 1971] — Левин М. Г. Этническая антропология Японии. М., 1971. [Левкин 2006] — Левкин Г. Г. Вал Чингис-хана — государственная граница империи Айсинь Гурунь (Золотая империя) // Журнал Приамурского географического общества «Наука и природа Дальнего Востока». 2006. № 2. URL: http://www.fegi.ru/PRIMORYE/HISTORY/bohai.htm. [Левковская 2010] — Левковская А. Ю. История народа айну и их современное положение. URL: http://sakhalinmuseum.ru/ufile/22_Vestnikp195-208.pdf. [Ленин 27 pdf] — Ленин В. И. Империализм, как высшая стадия капитализма // Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 27. URL: http://anticapitalist.ru/ books/Lenin_V._Imperializm_Kak_Viysshaya.a6.pdf. [Лунячек. Роль экспозиции Киты] — Роль экспозиции «Киты и китобойный промысел» в формировании экологического мировоззрения. URL: http://muzei-prirody.blogspot.com/2013/02/kitoboinyi-promysel.html. [Ли Сын Ман Wiki] — Ли Сын Ман. URL: https://en.wikipedia. [Маас & Сипперли 2003] — Маас Терри, Сипперли Дэвид. Адаптация человека к фридайвингу. 2003. URL: http://hobby.rin.ru/articles/html/1205/ Adaptacija-cheloveka-k-fridajvingu.html. [Магидович И., Магидович В. Очерки 2] — Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических открытий. Т. 2: Великие географические открытия (конец XV — середина XVII в.). URL: http://coollib. com/b/299131/read#t16.
Библиография 597 [Майоль 1987] — Майоль Ж. Человек-дельфин. М.: Мысль, 1987. URL: http://www.wiki.oceanschool.ru/ru/index.php/Жак_Майоль_%22Человекдельфин%22. [Манъёсю 1971] — Манъёсю («Собрание мириад листьев») / Пер. с яп., вст. ст. и комм. А. Е. Глускиной; отв. ред. Н. И. Конрад; поэтич. ред. Н. А. Павлович. М., 1971. Т. 1–3. URL: http://vsemirniysledopyt.ru/b/190388/ read#r52 /или:/ http://e-libra.ru/read/210102-manyosyu.html. [Медведева. На дно океана] — Медведева Э. На дно океана и обратно на одном дыхании. URL: http://www.rd.ru/sidebar_100. [Медоуз et al. 1991] — Медоуз Донелла Х., Медоуз Денис Л., Рэндерс Йорген, Беренс III Вильям В. Пределы роста. Доклад по проекту Римского клуба «Сложное положение человечества» / Пер. с англ. А. С. Саркисов. 2-е изд. М.: Изд-во МГУ, 1991. 207 с. [Мещеряков 1987] — Мещеряков А. Н. Древняя Япония: буддизм и синтоизм. Проблема синкретизма. М.: Наука, 1987. [Мещеряков Н. 1997: Введ. 2] — Мещеряков А. Н. «Нихон сёки»: историческая мысль и культурный контекст // Н. Введение II. URL: http://www. vostlit.info/Texts/Dokumenty/japan.htm. [Минц 1970] — Минц Л. Погасшие огни // Вокруг света. 1970. Март. URL: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/4291/. [Молчанов 2016] — Молчанов А. Жемчужный промысел в Карелии. Прошлое без будущего? 20.04.2016. URL: http://vesti.karelia.ru/social/zhemchuzhnyj_promysel_v_karelii_proshloe_bez_buduwego/. [Молчанова 2016] — Молчанова Н. Фридайвинг. 2016 // Под водой (Сайт посвящен подводной охоте, дайвингу и фридайвингу). URL: http:// www.podvodoy.com.ua/molhanova.html#top. [Мораускайте 2014] — Мораускайте Д. От подьячего Крякутного до нашего времени. 17.11.2014. URL: https://flymonitor.ru/main/225-ot-podyachegokryakutnogo-do-nashego-vremeni.html. [Мурата 2001] — Мурата Киёко. Сиоманэки // ИЛ. 2001. № 2. URL: http://magazines.russ.ru/inostran/2001/2/jap_st.html. [Н. I-XXX 1997] — Нихон сёки. Анналы Японии: в 2 т. Св. I–XXX. СПб.: Гиперион, 1997. [Народы мира 1988] — Народы мира. Историко-этнографический справочник / Гл. ред. Ю. В. Бромлей. М., 1988. [Норито 1991] — Норито. Сэммё / Пер. со старояп., исследование и комм. Л. М. Ермаковой // Памятники письменности Востока. Вып. XCVII. М.: Наука, Гл. ред. вост. лит., 1991. URL: https://vk.com/doc166051320_34287 6599?hash=9b89d5113ed548c1f8&dl=56ece3193bf12e0633.
598 Библиография [Ныряльщицы I–III 2010] — Ныряльщицы ама. Ч. I–III. 2010. URL: http://explorejapan.ru/page/39/. [Овчинников 1970] — Овчинников В. В. Ветка сакуры. Первое издание. М.: Молодая гвардия, 1970. [Опасности газообмена] — Опасности, связанные с изменением газообмена. URL: http://naglubine.net/dangerous.htm. [Осьминоги] — Осьминоги. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Осьминоги. [Павсаний 1930, 1938] — Павсаний, или Павсаниево описание Еллады, то есть Греции: в 3 ч. / Пер. И. Сидоровского, М. Пахомова. СПб., 1788– 1789. Ч. 1. 1788. 520 с.; Ч. 2. 1788. 440 с. [Пилсудский 1915] — Пилсудский Б. На медвежьем празднике айнов острова Сахалина // Живая старина. Пг., 1915. Вып. I–II. [Попов 1961] — Попов К. А. Ямато (Япония) VII в. // Предисловие: Манифест Тайка / Пер. К. А. Попова. М., 1961. URL: http://www.vostlit.info/ Texts/Dokumenty/japan.htm. [Попов, Островский 2012] — Попов И., Островский А. В поисках утраченного жемчуга. 2012. Окт. URL: http://www.vokrugsveta.ru/nauka/­ article/178130/. [Поротников. Последний спартанец] — Поротников В. П. Последний спартанец. Разгромить Ксеркса! URL: http://unotices.com/book.php?id= 137594&page=5. [Продукты китобойного промысла 2010] — Продукты китобойного промысла. 2010. URL: http://www.internevod.com/rus/academy/. [Прокофьев, Косарев 2010] — Прокофьев М. М., Косарев В. Д. Петроглифы острова Итуруп в связи с проблемой протописьменности айнов // Известия ИНБП. Южно-Сахалинcк, 2010. № 14. С. 107–132. [Райэлл 2009] — Райэлл Дж. В Японии обнаружена гробница легендарной королевы Химико. 2009 / Пер. на рус. А. Кальчева. URL: http://news.leit. ru/archives/4057. [Родин 2014] — Родин С. А. Государи Тэндзи и Тэмму. Смута Дзинсин. 2014. URL: http://svitoc.ru/index.php?app=ccs&module=pages&section=pages &id=3&record=36. [Рубель 2005] — Рубель В. А. Происхождение названия японского государства (Нихон) как продукт иероглифическо-этимологического заимствования // Путь Востока. Универсализм и партикуляризм в культуре: материалы VIII Молодежной науч. конф. по проблемам философии, религии, культуры Востока. Серия “Symposium”. СПб., 2005. Вып. 34. С. 174–177. [Самсонов 2016] — Самсонов А. Вторая мировая война — война США и Англии против СССР. 22.06.2016. URL: http://amdn.news/vtoraia-mirovaiavoina-voina-ssha-i-anghlii-protiv-sssr.
Библиография 599 [Самый первый Фудзивара 2014] — Самый первый Фудзивара. 14.12.2014. URL: http://umbloo.livejournal.com/364893.html. [Светлов 1985] — Светлов Г. Е. Путь богов (синто в истории Японии). М., 1985. [Сем 2013] — Сем Т. Ю. Верховный пантеон тунгусо-маньчжурских народов Сибири и Дальнего Востока: XIX–XX вв. (Типология и семантика образов). Южно-Сахалинск, 2013. [Сидорчик 2015] — Сидорчик А. Королева исчезла на глубине. Роковое погружение Натальи Молчановой. 5.08.2015. URL: http://www.aif.ru/sport/ person/koroleva_ischezla_na_glubine_rokovoe_pogruzhenie_natali_molchanovoy. [Сикибу. Гэндзи-моногатари] — Сикибу Мурасаки. Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Кн. 1 / Пер. с яп. Т. Л. Соколова-Делюсина. М.: Наука, Гл. ред. вост. лит., 1991. [Сингх 1984] — Сингх Икбал. Повесть об Андаманах / Сокр. пер. с англ. В. Д. Бабакаева. М.: Наука, 1984. 270 с. [Сирина 1992] — Сирина А. А. Преемственность в организации среды жизнедеятельности: На примере эвенков верховьев р. Нижняя Тунгуска // ЭО. 1992. № 2. [Словарь имен] — Словарь имен богов и топонимов. URL: http://www. vostlit.info/Texts/Dokumenty/Japan/VIII/700-720/Kodziki_2/gloss.phtml. [Смолин, Соколов 2008] — Смолин В. В., Соколов Г. М. (Институт медико-биологических проблем РАН). Таравана — декомпрессионная болезнь ныряльщиков. 2008. URL: www.dive-tek.ru. [СН 1990] — Сёку-нихонги — Продолжение записей о Японии. 1990 г. / Пер., предисл. и комм. Л. М. Ермаковой. URL: http://www.vostlit.info/Texts/ Dokumenty/japan.htm. [Создание жемчуга 2010] — Создание жемчуга. 11.01.2010. URL: http:// zajcev-ushastyj.livejournal.com/170894.html?thread=8679310/. [Соколов 2013] — Соколов А. М. Особенности жизненного уклада населения северо-восточной области Хонсю, занимающегося охотой // Вестник СПбГУКИ. 2013. Март. № 1 (14). С. 23–27. [Соколов 2014] — Соколов А. М. Айны: от истоков до современности (Материалы к истории становления айнского этноса). СПб.: МАЭ РАН, 2014. 766 с. [Соколов А. 2015] — Соколов А. Прощание с водной обезьяной. Расширенная глава из книги «Мифы об эволюции человека». 16.10.2015. URL: http://22century.ru/docs/bye_bye_aquape. [Соколов А. 2015b] — Соколов А. Мифы об эволюции человека. М., 2015. URL: http://www.alpinabook.ru/catalog/NaturalSciences/2409012/.
600 Библиография [Спеваковский 1988] — Спеваковский А. Б. Духи, оборотни, демоны и божества айнов (Религиозные воззрения в традиционном айнском обществе). М.: Наука, Гл. ред. вост. лит., 1988. 205 с. [Стейнбек 1989] — Стейнбек Дж. Жемчужина. // Собрание сочинений в шести томах. Т. 4. М.: Изд-во «Правда», 1989. [Субин 2006] — Субин Л. Подземные карлики убили пятерых археологов. 5.09.2006. URL: https://www.pravda.ru/society/family/life/05-09-2006/ 195795-ter-0/. [Судзуки 2000] — Судзуки Ясутами. История формирования древнего государства в Японии: от системы управления посредством авторитета лидеров к появлению древнего государства // Встреча экспертов по истории из Российской Федерации и Японии. Токио, 25–27.10.2000. Токио, 2000. URL: http://www.coe.int/t/e/cultural_co-operation/education/history_ teaching/reform_of_history_teaching/Russian_Federation/TokyoRU.asp. [Сунь 2001] — Сунь Цзиньцзи. Древние народы Приморья и Приамурья в китайских письменных источниках / Пер. с кит. А. Л. Ивлиева // Древняя и средневековая история Восточной Азии. К 1300-летию образования государства Бохай: материалы Междунар. науч. конф. (Владивосток, 21–26 сентября 1998 г.). Владивосток, 2001. [Суровень 1998a] — Суровень Д. А. Корейский поход Окинага-тарасихимэ (правительницы Дзингу) // Проблемы истории, филологии, культуры. М.; Магнитогорск: Ин-т археологии РАН; МГПИ, 1998. Вып. 5. С. 160–167. [Суровень 1999] — Суровень Д. А. Проблема периода «восьми правителей» и развитие государства Ямато в царствование Мимаки (государя Судзина) // Известия Уральского госуниверситета. 1999. Вып. 2, № 13. URL: http://proceedings.usu.ru. [Суровень 2002] — Суровень Д. А. К вопросу о сущности варварского общества и государства на примере Древней Японии (конец III–V в.) // Исседон, альманах по древней истории и культуре. Екатеринбург, 2002. Т. I. [Суровень 2010] — Суровень Д. А. Древние государства южного Китая и этногенез народа вожэнь // Китай: история и современность: материалы науч.-практ. конф. Екатеринбург, 11–12 ноября 2009 г. Екатеринбург, 2010. [Суровень 2011. Покорение Танива] — Суровень Д. А. Покорение государством Ямато области Танива в начале IV в. (по материалам «Танго-­ фудоки») // Вестник Челябинского гос. ун-та. История. Вып. 44. 2011. № 9 (224). С. 105–115. [Суровень 2012a] — Суровень Д. А. Брачные связи государя O-Cадзаки (Нинтоку) и внутриполитическая борьба в Ямато в конце 10-х — первой половине 20-х годов V в. // Вестник Челябинского гос. ун-та. 2012. Вып. № 12 (266). URL: http://cyberleninka.ru/article/n/brachnye-svyazi-gosudarya-
Библиография 601 sadzaki-nintoku-i-vnutripoliticheskaya-borba-v-yamato-v-kontse-10-h-pervoy-polovine-20-h-godov-v-veka#ixzz4K7sOQnWx. [Суровень 2015] — Суровень Д. А. Поход государства Ямато в Силла 346 г. // Научный диалог. 2015. № 1 (37). С. 8–65. [Сэй-Сёнагон 1975] — Сэй-Сёнагон. Записки у изголовья / Пер. со старояп., предисл. и комм. Веры Марковой; оформл. худ. И. и В. Сальниковых. М.: Худ. лит., 1975. 368 с. URL: http://www.serann.ru/text/zapiski-u-izgolovyapolnyi-perevod-v-markovoi-9212. [Таинственные обитатели холмов 2017] — Таинственные низкорослые обитатели холмов. 10.03.2017. URL: http://paranormal-news.ru/news/tainstvennye_nizkoroslye_obitateli_kholmov/2017-03-10-13230. [Тайны голубого мира 2014] — Тайны голубого мира. 13.01.2014. URL: http://avangardsport.at.ua/publ/olimpijskie_igry/tajny_golubogo_mira/2-1-044#.V5JW18ZG0QB. [Таксами, Косарев 1990] — Таксами Ч. М., Косарев В. Д. Кто вы, айны? Очерк истории и культуры. М.: Мысль, 1990. 320 с. [Тасмании Аборигены 1996] — Аборигены Тасмании. 1996. URL: http:// go-au.info/poor-admin/po-avstralii/aborigeny-tasmanii/. [Тен 2011] — Тен В. Археология человека. Происхождение тела, разума, языка. СПб.: Изд. Кирьянов; ИДПО Атомпроф, 2011. 720 с. [Тёрнбулл 1999] — Тёрнбулл С. Самураи: Военная история. СПб.: Евразия, 1999. URL: militera.lib.ru/h/turnbull/index.html. [Террористы из МП 2013] — Террористы из Морских пастухов. 17.04.2013. URL: http://ngasanova.livejournal.com/826398.html?thread=1866782. [Топ-10 2015] — Топ-10 античных воительниц. 2015. http://litostrovok. ru/viewtopic.php?f=33&t=648. [Тридакна] — Тридакна. Самый большой двустворчатый моллюскубийца. URL: http://egipet-web.ru/krasnoe-more/tridakna-samyj-bolshojdvustvorchatyj-mollyusk-ubijca.html#ixzz3TuQL3qyd. [Трубникова 2008] — Трубникова Н. Н. Переселенцы с материка в Японии V–VI вв. и их верования. Август 2008. URL: http://trubnikovann.narod. ru/Asuka1.htm. [Трубникова 2012] — Трубникова Н. Н. Рассуждения о Японии как «стране богов» в XIII в. 2012. URL: http://vphil.ru/index.php?option=com_co ntent&task=view&id=586&Itemid=52. [Туров 2011] — Туров В. А. Человек — существо водное. 19.07.2011. URL: http://samlib.ru/t/turow_w_a/wyshlimywseizwody-2.shtml. [Удивительные осьминоги] — Удивительные и необычные осьминоги. URL: http://www.bugaga.ru/interesting/1146749859-top-10-udivitelnye-ineobychnye-osminogi.html#ixzz3sbECTCub.
602 Библиография [Уно 1972] — Уно Коитиро. Бог китов // Японская новелла. 1960–1970 / Пер. с яп. М.: Прогресс, 1972. С. 377–411. [Урасима Таро] — Урасима Таро, главный герой японской легенды о молодом рыбаке, спасшем черепаху. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ ruwiki/1658837. [Утраченный жемчуг России 2013] — Утраченный жемчуг России. 16.07.2013. URL: http://www.feliki.ru/blog/utrachennyy-zhemchug-rossii. [Фащук 2004] — Фащук Д. Я. «Жемчужная мама» и ее чада // Химия и жизнь. 2004. № 8. URL: http://files.school-collection.edu.ru/dlrstore/8a598544a60a-8553-bb64-12dd8b720c5c/34-39_08_2004.pdf. [Федоренко 1966] — Федоренко Н. Т. Японские записи. М.: Сов. писатель, 1966. URL: http://libarch.nmu.org.ua/bitstream/handle/GenofondUA/ 48451/6179aa61b1e68798e030c40713e1f527.pdf?sequence=1. [Физиология ныряния 2009] — Физиология ныряния с задержкой дыхания в современном освещении. URL: http://www.freediving.ru/. [Финли 2011] — Финли Виктория (Victoria Finlay). Земля. Тайная история драгоценных камней / Пер. с англ. Н. Власова. 2011. Серия Амфора Travel. URL: http://coollib.com/b/196383/read#t5; livelib.ru: https://www. livelib.ru/author/299924/latest-viktoriya-finli. [Фиссер] — Фиссер М. В. де. Дракон в Китае и Японии. URL: http://www. biblio.nhat-nam.ru/Dragon.pdf. (Ориг.: Visser Marinus Willem de. The Dragon in China and Japan. Ithica: Cornell University Library, 1918). [Фотопулу 2010] — Фотопулу С. Калимнос — остров ныряльщиков за губками / Пер. и ред. А. и Н. Таракановы. 21.07.2010. URL: http://www. greecetoday.ru/home/reports/148/. [Фролова et al. 2014] — Фролова Е. Л., Такакура Хироки, Токуда Юкако. Взгляд на историю Японии с точки зрения ее коренных народов: прошлое и настоящее айнов. 2014. URL: http://svitoc.ru/index.php?s=9b6c26b4b2a96a e986414ffe4f8078fd&showtopic=678&page=2. [Фурсов 2016] — Фурсов А. Планета прямиком катится к Третьей мировой? О кавказских старейшинах, Кетти Пэрри и глобалистах. 2016. URL: http://voskhodinfo.su/panorama/geopolitika/7489-planeta-pryamikom-katitsya-k-tretey-mirovoy-andrey-fursov-o-kavkazskih-stareyshinah-ketti-perri-iglobalistah.html. [Хитати фудоки. Комм.] — Хитати фудоки // Древние фудоки: Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн / Пер., предисл. и комм. К. А. Попова; отв. ред. Н. И. Конрад. М., 1969. URL: http://web.archive.org/web/20080326222345/ http://www.iaas.msu.ru/res/dep6/text3/text.html#_ftnref1. [Хокинс 1977] — Хокинс Дж. Кроме Стоунхенджа. М.: Мир, 1977. 268 с. (Ориг.: Hawkins G. S. Beyond Stonehenge. 1973).
Библиография 603 [Хэнё Чечжу-до 2014] — Хэнё: легендарные ныряльщицы Чечжу-до // Журнал «Koreana. Корейская культура и искусство» (на рус. яз.). 2014. Vol. 10, № 2. URL: https://books.google.ru/. [Цутигумо wiki 2015] — Цутигумо. Материал из Википедии. 2015. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Цутигумо. [Чеджудо Wiki] — Чеджудо. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Чед­ жудо. [Человек и вода] — Человек и вода — друзья или враги? URL: http://ill. ru/news.art.shtml?c_article=580. [Черепаха (символ)] — Shichi-fuku-jin. Japanese Deities. 2017. URL: https://www.britannica.com/topic/Shichi-fuku-jin. [Чистяков 2009] — Чистяков А. Правда о Голубой дыре. 2009. URL: http://dahab.su/index.php?id=661. [Чу Ганхён. Сила чечжуских женщин] — Чу Ганхён. Фотограф Ли Сонын. Сила и выносливость чечжуских женщин, закаленных тяжелым ­ремеслом. 24.11.2014. URL: http://koryo-saram.ru/sila-i-vynoslivost-chechzhuskih-­ zhenshhin-zakalyonnyh-tyazhyolym-remeslom; /тж.:/ http://www.koreana.or.kr/ months/ news_view.asp?b_idx=3547&lang=ru&page_type=list. [Шаров 2014] — Шаров Б. Ошибка Чарлза Дарвина // Russia House News. Roswell, USA. 2014. 12 January. URL: http://russiahousenews.info/­ vokrug-sveta/oshibka-charlza-darvina. [Шигин 2009] — Шигин В. В. Короли абордажа. М.: Вече, 2009. URL: http://loveread.ec/view_global.php?id=31952. [Штернберг 1933] — Штернберг Л. Я. Гиляки, орочи, гольды, негидальцы, айны. Статьи и материалы. Хабаровск, 1933. 740 с. [Эйм 2011] — Эйм Родрик. Японские русалки демонстрируют свои навыки / Пер. Н. Калиниченко // Fushigi Nippon / Новости из Японии. 2011. URL: http://news.leit.ru/archives/7712. [Элькин 1952] — Элькин А. Коренное население Австралии. М., 1952. [Энгисики 2012] — Энгисики (Документ X в.). 14.03.2012. URL: http:// www.waysamurai.ru/all_about_japan/culture/engisiki/. [Юрьев 2015] — Юрьев М. Прощание с водной обезьяной. Мифы об эволюции человека. URL: https://22century.ru/popular-science-publications/ bye_bye_aquape. [Ямагава 2009] — Ямагава Рюсэи (Yamagawa Ryusei). Ама — женщиныныряльщицы в Японии. 2009. URL: http://www.vokrugsveta.ru/quiz/536/; http://www.liveinternet.ru/users/amayfaar/post99239857/#. [Ямаори 1999] — Ямаори Тэцуо. Блуждания богов в пространстве японской культуры. / Предисл., пер. с яп. и примеч. Л. М. Ермаковой // ­Вопросы философии. 1999. № 2. Сетевая версия: 12.05.2005. URL: http:// trubnikovann.narod.ru/Yamaori.htm.
604 Библиография [Япония потеряла 2014] — Япония потеряла аппетит к китовому мясу — что спасет китобойный промысел? 31.03.2014. URL: http://fishretail. ru/news/yaponiya-poteryala-appetit-k-kitovomu-myasu-320269. [Японская мифология 2007] — Японская мифология: Энциклопедия / Сост. Н. Ильина. СПб.: МИДГАРД, 2007. 460 с. URL: http://www.japan.kg/ uploads/20143-yaponskaya_mifologiya_entsiklopediya.pdf. [Японский китобойный флот 2015] — Японский китобойный флот готовится вернуться в Антарктику: призыв к Японии оставить гарпуны дома. Tokyo, Japan, Monday, 30.11.2015. URL: http://www.ifaw.org/russia/ японский-китобойный-флот-готовится-вернуться-в-антарктику-призывк-японии-оставить-гарпуны-дома. На английском и других западных языках [Abe and Kiyohara] — Abe Family and Kiyohara Family. URL: http://www. pref.iwate.jp/%7Ehp0909/koto/kotoe/koremae/jinruie/jinruie.htm. [Abe et al. tribes] — Abe, Kiyawara, Minamoto — Tribes that Had Great. URL: https://www.coursehero.com/file/p1n6ml/Abe-Kiyawara-Minamoto-tribesthat-had-great-political-impact-on-feudal-Japan/. [Abe Yoritoki] — Abe no Yoritoki. URL: http://www.beargrove.com/index. php?q=Abe_clan. [Abrahamsson & Schagatay 2014] — Abrahamsson E., Schagatay E. A Living Based on Breath-Hold Diving in the Bajau Laut // Human Evolution. 2014. Vol. 29. Nos. 1–3. P. 171–183. URL: http://www.diva-portal.org/smash/get/ diva2:681694/FULLTEXT01.pdf. [Akima 1993] — Akima Toshio. The Origins of the Grand Shrine of Ise and the Cult of the Sun Goddess Amaterasu Ōmikami // Japan Review. 1993. № 4. P. 141–198. URL: http://202.231.40.34jpub/pdf/jr/IJ0407.pdf. [Akima 1993a] — Akima Toshio. The Myth of the Goddess of the Undersea World and the Tale of Empress Jingu’s Subjugation of Silla // Japanese Journal of Religious Studies. 1993. Vol. 20. Nos. 2–3. P. 95–185. URL: https://nirc.nanzan-u. ac.jp/nfile/2513. [Akira 2003] — Akira Kato. Is the Japanese Imperial Genealogy Unbroken? 2003. URL: http://beaverland.web.fc2.com/oldhist/banse_en.html. [Akula Japan 2015] — Akula (depozit) Japan. URL: http://kvedomosti. com/112860-na-serfingista-v-yaponii-napala-trehmetrovaya-akula.html. [Allen 2008] — Allen Chizuko T. Early Migrations, Conquests, and Common Ancestry: Theorizing Japanese Origins in Relation with Korea. University of Hawai‘i at Manoa // Academy of East Asia Studies. Sungkyun Journal of East Asian Studies. 2008. Vol. 8. No. 1. P. 105–130.
Библиография 605 [Amabe] — Amabe Clan Genealogy. URL: https://commons.wikimedia. org/wiki/. [Amabe 2014] — Amabe. 2014. URL: http://ejje.weblio.jp/sentence/content/ Amabe. [Amabe 2015] — Amabe. 2015. URL: http://ejje.weblio.jp/sentence/content/ Amabe. [Ама Japan Today] — Ama Divers. May 25, 2016. URL: https://japantoday. com/category/picture-of-the-day/ama-divers. [Ama Noh Theatre] — Ama (The Woman Diver). National Noh Theatre. URL: http://www.the-noh.com/en/plays/data/program_024.html. [“Ama” Summit in Ise 2015] — “Ama” Summit in Ise Shima, 17 September 2015. For Release to Japan-Based Foreign Media. Secretariat of Ama Promotion Council (Toba City, Mie Prefecture). URL: https://www.city.toba.mie.jp/gyousei/ documents/h27jikkou1-siryou2-2.pdf. [Ama The Pearl] — Ama — The Pearl Diving Mermaids of Japan. URL: http://smashingreader.com/Ama_i29396082. [Anderson, Jr. 1970] — Anderson E. N., Jr. The Boat People of South China // Anthropos. 1970. Bd. 65. H. 1/2. P. 248–256. Published by Anthropos Institut. URL: http://www.jstor.org/stable/40457623. [Anderson R. 2014] — Anderson R. C. Authenticity and Architecture: Re­ presentation and Reconstruction in Context. Tilburg: Tilburg University, 2014. URL: https://pure.uvt.nl/portal/en/publications/authenticity-and-architecture (a9224d39-0dce-4287-a278-644d6d84a307).html. [Andreeva 2006] — Andreeva A. Saidaiji Monks and Esoteric Kami Worship at Ise and Miwa // Japanese Journal of Religious Studies. 2006. Vol. 33. No. 2. P. 349–377. Nanzan Institute for Religion and Culture. URL: https://nirc. nanzan-u.ac.jp/nfile/2911. [Andriyenko 2011] — Andriyenko Lin. Yahoo Contributor Network. The Azumi Basin in Japan and Its Ancient People. Mar. 15, 2011. URL: http://voices. yahoo.com/the-azumi-basin-japan-its-ancient-people-8034946.html?cat=37. [Armstrong K. 2015] — Armstrong K. Lonely Planet Writer. Broome’s History in a Pearl Shell. June 2015. URL: https://www.lonelyplanet.com/australia/ western-australia/broome/travel-tips-and-articles/broomes-history-in-a-pearlshell. [Asano 2015] — Asano John. Ise Grand Shrine: Japan’s Most Sacred Shrine. April 24, 2015. URL: http://blog.gaijinpot.com/ise-grand-shrine/. [Atsushi et al. 2004] — Atsushi Tajima, Masanori Hayami, Katsushi Tokunaga, Takeo Juji, Masafumi Matsuo, Sangkot Marzuki, Keiichi Omoto, Satoshi Horai. Genetic Origins of the Ainu Inferred from Combined DNA Analyses of Maternal and Paternal Lineages // Journal of Human Genetics. 2004. Vol. 49.
606 Библиография P. 187–193. URL: http://www.nature.com/jhg/journal/v49/n4/abs/jhg200432a. html. [A Waka 1993] — A Waka Anthology. Vol. One: The Gem-Glistening Cup / Translated, with a commentary and notes, by E. A. Grandston. Stanford, California (USA): Stanford University Press, 1993. [Azumi 2015] — Azumi. 2015. URL: http://ejje.weblio.jp/sentence/content/ Azumi. [Azumi Basin] — Azumi Basin. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Azumi_ Basin. [Azumi Clan 2012] — Azumi no Isora and the Azumi Clan. 2012. URL: https://japanesemythology.wordpress.com/isora-the-sea-deity-and-ancestor-ofthe-azumi-clan/. [Azumi no Isora 2012] — Azumi no Isora and the Azumi Clan. 8.07.2012. URL: http://darumapilgrim.blogspot.jp/2012/08/azumi-no-isora.html. [Azumi-no-isora] — Azumi-no-isora. URL: http://america.pink/azumiisora_531407.html. [Bae 2013 ama & haenyeo] — Bae Keuk-In, Tokyo correspondent. Sep­ tember 9, 2013 // Korea Focus. URL: http://www.koreafocus.or.kr/design2/ layout/content_print.asp?group_id=104991. [Bahrain 2015] — Bahrain — The Country of the Two Seas. 2015. URL: http://www.travelmyne.com/middle-east/bahrain. [Ballou 1895] — Ballou Maturin Murray (1820–1895). The Pearl of India. Boston; New York; Houghton: Mifflin and company, 1895. [Barnes 2014] — Barnes G. L. A Hypothesis for Early Kofun Rulership // Japan Review. 2014. № 27. P. 3–29. URL: http://www.academia.edu/9730487/A_ Hypothesis_for_Early_Kofun_Rulership. [Bartok 2012] — Bartok M. Diving into Ise-Shima’s Ancient Womanly Traditions. Japan’s Ama Have Been Holding Their Breath Underwater for 3,000 Years. Special to The Japan Times. Aug 12, 2012. URL: http://www.japantimes. co.jp/life/2012/08/12/travel/diving-into-ise-shimas-ancient-womanlytraditions/#.UoYCM0A9LmM. [Bauer 1992] — Bauer K. J. The Mexican War, 1846–1848 / Introduction by R. W. Johannsen. Lincoln (USA): University of Nebraska Press, 1992. 486 p. [Beavan 1997] — Beavan C. Underwater Daredevils // The Atlantic. May 1997. URL: http://www.theatlantic.com/magazine/archive/1997/05/underwaterdaredevils/376862/. [Bednarik 2003] — Bednarik R. G. The Earliest Evidence of Palaeoart // Rock Art Research. 2003. Vol. 20. № 2. [Ben Azi et al. 1990] — Ben Azi Eyal, Moeran Brian, Valentine James, eds. Unwrapping Japan: Society and Culture in Anthropological Perspectives. Manchester (Britain): Manchester University Press, 1990.
Библиография 607 [Bender 1978] — Bender Ross. Metamorphosis of a Deity: The Image of Hachiman in Yumi Yawata // Monumenta Nipponica. Summer 1978. Vol. XXXIII. № 2. P. 165–178. [Benten Britannica 2016] — Benten. Japanese Mythology. Written by: The Editors of Encyclopædia Britannica. 2016. Encyclopædia Britannica, Inc. URL: https://www.britannica.com/topic/Benten. [Birukawa 1965] — Birukawa S. Geographic Distribution of Ama in Japan // Rahn H., Yokoyama T. (eds.) Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Tokyo; Washington, 1965. P. 56–70. [Blacker 1984] — Blacker C. The Exiled Warrior and the Hidden Village // Folklore. 1984. Vol. 95: ii. URL: http://www.jstor.org/stable/1260198?origin= JSTOR-pdf. [Blair Atsuta Ward] — Blair R. J. Atsuta Ward of Nagoya, Japan. URL: http:// www3.aichi-gakuin.ac.jp/~jeffreyb/research/atsuta.html. [Bock 1970–1972] — Bock F. G. Trans. Engi-shiki: Procedures of the Engi Era. 2 vols. Tokyo: Sophia University Press, 1970–1972. [Bond 2007] — Bond W. Mermaids, Witches and Amazons. The Censored Her-Story of the Sea-People. First published by Lulu Publishing, as the E-book “The Secret World of Mermaids”. January 2007. [Bond 2012] — Bond W. Ama and Haenyo Divers and Mermaids. 4 February 2012. URL: http://mermaidsarerealvideo.blogspot.md/2012/02/real-mermaids. html. [Bookspan. Diving with Ama] — Bookspan J. Diving With the Japanese Ama Divers. URL: http://www.healthline.com/health-blogs/fitness-fixer/divingjapanese-ama-divers. [Bookspan. Japanese Ama] — Bookspan J. Japanese Ama Divers — Cold, Clothing, and Children. URL: http://www.healthline.com/health-blogs/fitnessfixer/japanese-ama-divers-cold-clothing-and-children. [Boone K. & Boone G. 2007] — Boone K. Ph., Boone G. E. Boone Collection Site. Chicago, 2007. URL: http://www.fieldmuseum.org. [Bouchy 1999] — Bouchy A. The Chisel of the Women Divers and the Bow of the Feudal Lords of the Sea: The Dual Structure of Labor and Village Organization in Women Divers’ Society — A Case Study of the Town of Ijika (City of Toba, Mie Prefecture) / Trans. by J. Davis // Wakita Haruko, Anne Bouchy, Ueno Chizuko (ed.) Gender and Japanese History. Vol. II. Osaka Univ. Press, 1999. P. 349–390. [Bouthier 2013] — Bouthier A. Aging ‘Ama’ Divers Defy Tide of Time // The Japan Times. URL: http://www.japantimes.co.jp/news/2013/09/25/national/ aging-ama-divers-defy-tide-of-time. [Bove 2010] — Bove F. Taravana. Decompression Sickness from Free Diving. 2010. URL: http://www.scubamed.com/divess.htm#anchor447923.
608 Библиография [Bowring 2005] — Bowring Richard. Religious Traditions of Japan. 500– 1600. New York: Cambridge University Press, 2005. URL: https://books.google. ru/. [Boyle 2011] — Boyle R. The Paars of Mannar. January 2011. URL: http:// old.himalmag.com/component/content/article/3555-the-paars-of-mannar. html. [Breen & Teeuwen 2000] — Breen J., Teeuwen M. (eds.) Shinto in History: Ways of the Kami. Honolulu, University of Hawai’i Press, 2000. URL: http:// books.md/. [Brix 2015] — Brix L. 300-Year-Old Pearl Fishing Town Unearthed in Qatar // Science Nordic. November 19, 2015. URL: http://archaeologynewsnetwork. blogspot.md/2015/11/300-year-old-pearl-fishing-town.html#.VpObpcZG0QA. [Brylske 2012] — Brylske A. A Brief History of Diving: Free Divers, Bells and Helmets. Part I. Dive Training. 2012. URL: http://www.dtmag.com/Stories/ Dive_History/12-02-2feature.htm. [Buck 1938] — Buck S. P. Vikings of the Sunrise. New Zealand, 1938. [Buck 1957] — Buck S. P. Arts and Crafts of Hawaii // Bernice P. Bishop Museum Special Publication. 1957. Vol. 45. [Burton 2008] — Burton T. Did You Know? Mexico Was Once the World’s Major Source of Pearls. June 1, 2008. URL: http://www.mexconnect.com/ articles/2923-did-you-know-mexico-was-once-the-world-s-major-source-ofpearls. [Call of the Isobu 2016] — Call of the Isobu: Japan’s Traditional Ama Endure the Ages. March 10, 2016. URL: http://www.uw360.asia/call-of-the-isobujapans-traditional-ama-endure-the-ages/. [Cariño & Monteforte 1995] — Cariño Micheline, Monteforte Mario. History of Pearling in La Paz Bay, Sough Baja California // Gems & Gemology. Summer 1995. P. 88–105. URL: http://www.gia.edu; /тж.:/ Cariño Micheline, Mario Monteforte. An Environmental History of Nacre and Pearls: Fisheries, Cultivation and Commerce // Global Environment. 2009. № 3. P. 48–71. URL: http://www. environmentandsociety.org/node/4612. [Carmichael 2011] — Carmichael S. Deep Sea Hunter Fishes Underwater for Five Minutes — on One Breath. Jan 24, 2011. URL: http://gadling.com/2011/ 01/24/deep-sea-hunter-fishes-underwater-for-five-minutes/. [Carr 2016] — Carr K. American Swimming. August 2016. URL: http:// quatr.us/games/americanswimming.htm. [Carr Swimming after 1500] — Carr K. Swimming after 1500. URL: http:// quatr.us/games/swimming2.htm. [Carr Swimming in China] — Carr K. Swimming in China. URL: http:// quatr.us/china/games/chinaswimming.htm.
Библиография 609 [Chamber 2008] — Chamber J. H. Everyone’s History. A Reader-Friendly World History of War, Bravery, Slavery, Religion, Autocracy, Democracy, and Science, 1 AD to 2000 AD. Xlibris Corporation, 2008. [Chiappa & Levine 2015] — Chiappa J. Noel and Levine Jason M. Yoshitoshi’s “Sketches by Yoshitoshi (Yoshitoshi Ryakuga)” (1882). 2015. URL: http://www. yoshitoshi.net/series/chubansketches.html. [Chizuko 2008] — Chizuko A. T. Early Migrations, Conquests, and Common Ancestry: Theorizing Japanese Origins in Relation with Korea. University of Hawai‘i at Manoa // Academy of East Asia Studies. Sungkyun Journal of East Asian Studies. 2008. Vol. 8. № 1. P. 105–130. [Scheid 2014] — Scheid B. Shomu Tenno and the Deity from Kyushu: Hachiman’s Initial Rise to Prominence // Japan Review. 2014. Vol. 27. P. 31–51. URL: http://shinku.nichibun.ac.jp/jpub/pdf/jr/JN2702.pdf. [Schipke et al. 2006] — Schipke J. D., Gams E., Kallweit O. Decompression Sickness Following Breathhold Diving // Research in Sports Medicine. 2006. № 14. P. 163–178. URL: https://www.psarema.gr/forum/attachments/14203_ DECOMPRESSION_SICKNESS_FOLLOWING_BREATHHOLD_diving_pdf8 c1a9cc0fc966ba640ce7a9ed5fb1f7f.pdf. [Chitty 1837] — Chitty S. C. Remarks on the Origin and History of the Paravars // Journal of the Royal Asiatic Society. 1837. Vol. 4. P. 130–134. [Chizuko 2003] — Chizuko A. Empress Jingu: a Shamaness Ruler in Early Japan // Japan Forum. Taylor & Francis Group. University of Hawaii at Manoa. 2003. Vol. 15. Iss. 1. [Chul-In Yoo 2006] — Chul-In Yoo. Jeju Haenyeo’s Diving as the Intangible Cultural Heritage: Sustainable Development and Ecofeminism. URL: http:// congress.aks.ac.kr/korean/files/2_1358471039.pdf. [Coaldrake] — Coaldrake W. H. Architecture and Authority in Japan. London; New York: Routledge, 1996. P. 16–51. [Como 2008] — Como M. Shotoku: Ethnicity, Ritual, and Violence in the Japanese Buddhist Tradition. New York: Oxford University Press, 2008. [Cross 1965] — Cross E. R. (Honolulu). Taravana Diving Syndrome in the Tuamotu Diver // Rahn H., Yokoyama T. (eds.) Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Tokyo; Washington, 1965. P. 207–219. [Daisuke 2014] — Daisuke Kikuchi. The Three Goddesses of Munakata. 2014. URL: https://japanesemythology.wordpress.com/notes-about-okinoshimaand-munakata-shrine/. [D’Arcy 2006] — D’Arcy P. The People of the Sea: Environment, Identity, and History in Oceania. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2006. 283 p. [Davies 1846] — Davies R. H. On the Aborigines of Van Diemen’s Land // Tasmanian Journal of Natural Science. 1846. Vol. 2.
610 Библиография [Davies Umi Hachimangu] — Davies J. Umi Hachimangu Shrine. URL: http://www.japanvisitor.com/japan-temples-shrines/umi-hachimangu-shrine. [Davis F. 2007] — Davis F. H. Myths and Legends of Japan (Originally published in 1913). New York: Cosimo, Inc., 2007. [Davisson 2013a] — Davisson Z. Hyakumonogatari Kaidankai (in English). URL: https://hyakumonogatari.com/. [Dejours 1965] — Dejours Pierre (Paris). Hazards of Hypoxia during Diving // Rahn H., Yokoyama T. (eds.) Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Tokyo; Washington, 1965. P. 183–193. [Diamond Japanese Roots] — Diamond Jared. Japanese Roots // Discover Magazine. June 1998. Vol. 19. No. 6. P. 1–12. URL: http://www2.gol.com/users/ hsmr/Content. [Discovery the Badjaos 2015] — Discovery Channel Features the Badjaos, the Last Free-Diving Nomads, among The Cultures. 2015. URL: http://www. wazzuppilipinas.com/2015/07/discovery-channel-features-badjaos-last.html. [Dive for pearls in Bora Bora 2015] — Dive for Pearls in Bora Bora and Bring Home a Unique Jewel with a Story. Posted on April 1, 2015. URL: http:// travelintense.com/dive-for-pearls-in-bora-bora/. [Diving Australian 2005] — Diving Heritage. Australian Pearling. 2005. URL: http://www.divingheritage.com/pearldivingkern.htm. [DeLong Disrupting the Discourse] — DeLong A. M. Disrupting the Discourse of Conquest: The Suppression of Sepulveda. URL: http://digital.lib. lehigh.edu/trial/justification/newspain/essay. [Dong The Sea Gypsies] — Dong S. Y. The Sea Gypsies of the Andaman Sea. URL: http://scribol.com/anthropology-and-history/the-sea-gypsies-of-theandaman-sea/1. [Downey 2011] — Downey Greg. Human (Amphibious Model): Living in and on the Water 2011. URL: http://blogs.plos.org/neuroanthropology/2011/02/ 03/human-amphibious-model-living-in-and-on-the-water/. [Egami 1963] — Egami N. Light on Japanese Cultural Origins from His­ torical Archaeology and Legend // Japanese Culture. Its Development and Characteristics. Chicago; New York, 1962. [Egami 1964] — Egami N. The Formation of the People and the Origin of the State in Japan // Memoirs of the Toyo Bunko. 1964. No. 23. [Emishi The facts] — Emishi. The Facts: No More, No Less. URL: http:// emisi.totallyexplained.com/. [Emory & Sinoto 1964] — Emory К. Р., Sinoto Y. H. Prehistoire de la Poly­ nesie // Journal de la Societe des Oceanistes. 1964. Vol. XX. [Emory & Sinoto 1969] — Emory К. Р., Sinoto Y. H. Age of Sites in the South Point Area, Ka’u, Hawaii // Pacific Anthropological Records. Honolulu, 1969. Vol. 8.
Библиография 611 [Engi-Shiki 1970] — Engi-Shiki. Procedures of the Engi Era. Books I–V / Translated with Introduction and Notes by F. G. Bock. Tokyo, 1970. [Female ama UNESCO 2013] — Female “Ama” Divers Seek UNESCO Cultural Heritage Status // The Asahi Sinbun/ 2013. October 28. URL: https:// ajw.asahi.com/article/behind_news/social_affairs/AJ201310280003. [Finckler. Ise linking] — Finckler S. Ise Grand Shrine — Linking Generations through Construction. URL: http://scottfstudio.com/2014/06/20/ise-grandshrine-linking-generations-through-construction/. [Finlay] — Finlay V. Writer Victoria Finlay’s fascination with jewellery and colour. Monday 25 March 2013. URL: http://www.abc.net.au/local/stories/ 2013/03/25/3723291.htm. [Flanagan 2002] — Flanagan R. Tension in Tasmania over Who is an Abo­ rigine // The Sydney Morning Herald newspaper. 2002. October 17 URL: http:// www.smh.com.au/articles/2002/10/16/1034561211169.html. [Flint 2016] — Columbus Christopher. Written by Valerie I. J. Flint. 2016. URL: http://www.britannica.com/biography/Christopher-Columbus. [Flower 1878] — Flower W. H. The Aborigines of Tasmania, an Extinct Race. Manchester, 1878. [Flowers 2012] — Flowers A. Haenyeo: The Last Mermaids. Jeju Island’s Remarkable Sisterhood of Haenyeo, Free-Diving Grandmothers, is on the Edge of Extinction. 2012. URL: http://www.utne.com/arts/haenyeo-zm0z12mazsie. aspx. [François 2015] — François J.-P. L’accident de Guillaume Néry est dû à un “scotch faisant office de marque qui s’est détaché de la corde”. 11.09.2015. URL: http://www.20minutes.fr/sport/1684455-20150911-accident-guillaume-neryscotch-faisant-office-marque-detache-corde. [Freshwater Pearls] — Freshwater Pearls Necklace and Bracelet. URL: http:// www.manufactum.com/freshwater-pearls-necklace-bracelet-p1525560/. [Fujimori 2007] — Fujimori Kaoru. Jingi shizoku (Родня/родословная Дзингу). 2007 // Encyclopedia of Shinto. URL: http://eos.kokugakuin.ac.jp/ modules/xwords/entry.php?entryID=1124 2007. [Fukuoka 2015] — Fukuoka — Fukuoka Japan. URL: http://japan.escubes. com/fukuoka-fukuoka-japan/. [Gadeleva 2000] — Gadeleva E. Susanoo: One of the Central Gods in Japanese Mythology. // in: Japan Review. No. 12. 2000. URL: http://202.231.40.34/ pub/pdf/jr/IJ1209.pdf. [Gerhard 1956] — Gerhard P. Pearl Diving in Lower California, 1535– 1830 // Pacific Historic Review. 1956. Vol. 25. No. 3. P. 239–249. [Gislen et al. 2003] — Gislen A., Dacke M., Krüger R. H. H., Abrahams­ son M., Nilsson D.-E., Warrant E. J. Superior Underwater Vision in a Human Population of Sea Gypsies // Current Biology. 2003. 13 May. Vol. 13. P. 833–836.
612 Библиография [Glancey 2000] — Glancey Jonathan. The Story of Architecture. New York: Dorling Kindersley Publishing Inc., 2000. [Glenn 2011] — Glenn Chris. Osatsu Ama San, Woman Diver Museum. Mie. November 2011. URL: http://en.japantravel.com/view/osatsu-ama-sanwoman-diver-museum. [Goddesses 2015] — Goddesses. 2015. URL: http://ejje.weblio.jp/sentence/ content/goddesses. [Gold et al. 2000] — Gold David, Aiyarak Soomboon, Wongcharoenyong Somchai, Geater Alan, Juengprasert Wilawan, Gerth Wayne A. The Indigenous Fisherman Divers of Thailand: Diving Practices // International Journal of Occupational Safety and Ergonomics. 2000. Vol. 6, No. 1. P. 89–112. URL: https:// www.ciop.pl/CIOPPortalWAR/file/72512/20131212101017&R2000-V6-N1str89-112.pdf. [Graburn 1983] — Graburn N. H. H. To Pray, Pay and Play: the Cultural Struc­ ture of Japanese Domestic Tourism // Centre des Hautes Erudes Touristiques. Series B. No. 26. 1983. Universite de Droit, d’Economy and des Scientes. Aux-enProvence. [Grapard 1986] — Grapard A. G. Lotus in the Mountain, Mountain in the Lotus: Rokugo kaizan Nimmon daibosatsu hongi // Monumenta Nipponica. 1986. Vol. 41. № 1. P. 21–27. [Grapard 1992] — Grapard A. G. The Protocol of the Gods: a Study of the Kasuga Cult in Japanese History. Berkeley & Los Angeles, California, USA; Oxford, England: University of California Press, 1992. URL: http://books.google. co.jp/. [Greve. Ushioni] — Greve G. Ushioni Bull Demon. URL: http:// omamorifromjapan.blogspot.md/2011/08/ushioni-bull-demon.html. [Gusinde 1928] — Gusinde M. Das hochste Wesen bel den Selk’nam auf Feuerland. Wien: Festschrift W. Schmidt, 1928. P. 269–327. [Gusinde 1931] — Gusinde M. Die Feuerland-Indianer. Die Selk’nam. Mödling, 1931. Bd. 1. [Gusinde 1966] — Gusinde M. Nordwind — Südwind. Mythen und Mörchen der Feuerlandindianer. Kassel: E. Röth, 1966. [Gusinde 1974] — Gusinde M. Die Halakwulup. Modlingen, 1966. [Gusinde 1986] — Gusinde M. Los Indios de Tierra del Fuego. Buenos Aires, 1986 (Reed.). [Gusinde 2003] — Gusinde M. Expedition a la Tierra del Fuego. Segunda edition. Santiago de Chile: Editorial Universitaria, 2003. [Habington 2012] — Habington W. Azusa: Nature and Culture Flow as One in the Sacred River. 05.25.2012. URL: http://www.kamikochi.org/articles/ featured-articles/142-asusa-nature-and-culture-flow-as-one-in-the-sacredriver-2.html.
Библиография 613 [Habu 2004] — Habu J. Ancient Jomon of Japan. Cambridge, 2004. [Haenyeo 2016] — Haenyeo // World Public Library. 2016. URL: http:// www.worldlibrary.org/articles/haenyeo. [Hakomori 2007] — Hakomori Kenjiro. Abe Clan Origins. 2007. URL: http:// emishi-ezo.net/Abe_clan.html. [Hamaguchi F. 2015] — Hamaguchi Fumihiko. Traditional ‘Ama’ Diving at Risk as Numbers Plunge // Japan Times. 2015, March 17. URL: http://www. japantimes.co.jp/news/2015/03/17/national/traditional-ama-diving-at-risk-asnumbers-plunge/. [Hamaguchi S. Why Don’t You] — Hamaguchi Sakiko. Why Don’t You Become a Diver? // Fit Surroundings: Study Guide. Documentary Educational Resources. URL: http://fit-surroundings-study-guide.pdf. [Hameli 2015] — Hameli Asmaa al. How Photos of a Pearl-Diving Grand­ father Inspired one Emirati to Pay Homage to Traditions. September 3. 2015. URL: http://www.thenational.ae/arts-lifestyle/the-review/how-photos-of-apearl-diving-grandfather-inspired-one-emirati-to-pay-homage-to-traditions. [Hanihara 1986] — Hanihara Kazuro. The Origin of the Japanese in Relation to Other Ethnic Groups in East Asia // Windows on the Japanese Past: Studies in Archaeology and Prehistory, ed. By R. J. Pearson. Ann Arbor, 1986. [Hanihara 1987] — Hanihara Kazuro. Estimation of the Number of the Early Migrants to Japan: a Cumulative Study // Journal of the Anthropological Society of Nippon. 1987. Vol. 95. No. 3. P. 391–403. [Hanihara 1990] — Hanihara Kazuro. Emishi, Ezo and Ainu: An Anthro­ pological Perspective // Japan Review. 1990. No. 1. URL: http://202.231.40.34/ jpub/pdf/jr/IJ0102.pdf. [Hanihara 1991] — Hanihara Kazuro. Dual Structure Model for the Population History of the Japanese // Japan Review. 1991. No. 2. P. 1–33. URL: https://www.jstor.org/stable/25790895. [Hanihara 1992] — Hanihara Kazuro. Current Trends in Physical Anthropology in Japan // Japan Review. 1992. No 3. URL: http://publications. nichibun.ac.jp/en/item/jare/1992-01-01/pub. [Harashima 1965] — Harashima Susumu. Gito Teruoka, his Life and Work // Rahn H., Yokoyama T. (eds.). Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Tokyo; Washington, 1965. P. 5–7. [Harashima & Iwasaki 1965: 86, 91] — Harashima Susumu, Iwasaki Shigeno (Tokyo). Occupational Diseases of the Ama // Rahn H., Yokoyama T. (eds.). Physio­logy of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Tokyo; Washington, 1965. P. 84–98. [Hardy 1960] — Hardy A. Was Man More Aquatic in the Past? // New Scientist. 1960. No. 7. P. 642–645.
614 Библиография [Harding 2015] — Harding D. Qatar’s Pearl Divers Seek Tradition and Riches. By Agency France-Presse, Friday, 22nd May 2015. AFP Photo. URL: http://www.aquila-style.com/focus-points/muslimlifestyle/qatars-pearl-diversseek-tradition-and-riches/102411/. [Hard Lot of Pearl Divers 1908] — Hard Lot of Pearl Divers // Oamaru Mail. 1908. 7 November. Vol. XXXV. Iss. 9992. P. 4. [Hendry 2013] — Hendry J. Understanding Japanese Society. 4th ed. London; New York: Routledge, 2013. URL: http://samples.sainsburysebooks. co.uk/9781136279188_sample_499536.pdf. [Heo Legendary Strength] — Heo Yeong-Seon. Legendary Strength of Jeju Women // Koreana. Quarterly on Korean Culture & Arts. URL: http://www. koreana.or.kr/months/news_view.asp?b_idx=1371&lang=en&page_type=list. [Hideki et al. 2010] — Hideki Tamaki, Kiyotaka Kohshi, Tatsuya Ishitake, Wong Robert M. A Survey of Neurological Decompression Illness in Com­mercial Breath-Hold Divers (Ama) of Japan // Undersea and Hyperbaric Medical Society. 2010. Inc. Vol. 37. No. 4. URL: http://archive.rubicon-foundation.org. [Hideyo 2003] — Hideyo Konagaya. Yamabito: From Ethnology to Japanese Folklore Studies // The Folklore Historian. Journal of the Folklore and History Section of the American Folklore Society. 2003. Vol. 20. P. 47–59. Indiana State University — The Hoosier Folklore Society. [Hilty 2015] — Hilty A. Jeju Haenyeo, Stewards of the Sea. Jeju (South Korea): Jeju National University, 2015. Photos Brenda Paik Sunoo & Sung-Eun Lee. 68 p. URL: https://dl.dropboxusercontent.com/u/75372129/Jeju%20Haenyeo% 20Book/HaenyeoBook1-PDF.pdf; www.jejusg.or.kr. [Hirano 1977] — Hirano Kunio. The Yamato State and Korea in the Fourth and Fifth Centuries // Acta Asiatica. 1977. Vol. 31. [Hiromawa 1965] — Hiromawa Kita. Review of Activities: Harvest, Seasons, and Diving Patterns // Rahn H., Yokoyama T. (eds.). Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Washington, 1965. P. 41–55. [History of Diving] — History of Diving Chronology (CMAS — World Underwater Federation). URL: http://history.cmas.org/chronology-120217122507. [Hlebica 2000] — Hlebica J. The Enduring Ama: Japan’s Venerated BreathHold Divers Still Ply Their Trade // Historical Diver Magazine. Spring 2000. Vol. 8. Issue 2. P. 18–22. [Hojo Clan 2013] — Hojo Clan. 2013. URL: http://epicworldhistory. blogspot.md/2013/07/hojo-clan.html. [Holland J. 2012] — Holland J. Australia // Japan: the Pearling Days. 2012. URL: http://www.cksca.org.au/cities/koshigaya/japan-with-john/132-the-pearling-days. [Hollowell. The Mermaids of Jeju] — Hollowell T. D. The Mermaids (Haenyo) of Jeju Island, South Korea. URL: http://www.goworldtravel.com/travelmermaids-of-jeju-island-south-korea/.
Библиография 615 [Holmes 2008] — Holmes K. Mie and Toba: Ama Divers of Toba. 09.09.2008. URL: http://www.centraljapan.jp/history_details.php?id=47. [Honda et al. 1963] — Honda Y. et al. Relative Contributions of Chemical and Non-Chemical Drives to the Breath-Holding Time in Breath-Hold Drivers (Ama) // Japanese Journal of Physiology. 1963. Vol. 31. P. 181–186. [Hong et al. 1991] — Hong S. K., Henderson J., Olszowaka A., Hurford W. E., Falke K. J., Quist J., Radermacher P., Shiraki K., Mohri M., Takeuchi H., Zap­ pole W. J., Ahn D. W., Choi J. K., Park Y. S. Daily Diving Pattern of Korean and Japanese Breath-hold Divers (Ama) // Undersea Biomed. Res. 1991. No. 18. P. 433–443. [Hoori 2003] — Hoori-no-Mikoto / Transl. by Arinwald. 2003. URL: http:// users.telenet.be/cr40006/shinto/kojiki_II.html. [Hutchinson 2016] — Hutchinson A. The Amazing Physiology of Pearl Divers. Can Repeatedly Holding your Breath Transform your Cardiovascular System? 2016. March 28. URL: http://www.runnersworld.com/sweat-science/ the-amazing-physiology-of-pearl-divers. [Ichiro 2009] — Ichiro Nonaka. Stone Tools May Be Oldest Found in Japan // Asahi. 2009. Oct. 1. URL: http://heritageofjapan.wordpress.com/pacing-thepaleolithic-path/stone-age-accessories/stone-tool-inventory/types-of-chippedstone-artifacts/stone-age-news/did-japans-palaeolithic-era-begin-earlier-thanthought/. [Ikeda et al. 2000] — Ikeda T., Tanaka F., Omata K., Ashida H. Pregnancy and Breast-Hold Ama Divers // Undersea and Hyperbaric Medical Society. 2000. URL: http://archive.rubicon-foundation.org/6742. [Imbe Kogoshui] — Imbe no Sukune Hironari. Kogoshui (808). Ed. 3rd, enlarged. / Trans., introduction and notes by Genchi Kato & Hikoshiro Hoshino. Tokyo, 1926. [Ise Jingu 2015] — Ise Jingu. 2015. URL: https://www.iseshima-kanko.jp/ html/en/ise_jingu.html. [Ise Jingu] — Ise Jingu 伊勢神宮. URL: http://www.newworldencyclopedia. org/entry/Ise_Shinto. [Ishigami-san] — Ishigami-san, Deity of the Ama Diver Women, and of the Local Ise People. URL: https://japanesemythology.wordpress.com/ishigami-sandeity-of-the-ama-diver-women-and-of-the-local-ise-people/. [Ishikawa 1986] — Ishikawa T. Kokoro, the Soul of Japan. Tokyo: East Publications, 1986. [Ito 2000] — Ito Mikiharu. Evolution of the Concept of Kami // Contemporary Papers on Japanese Religion / Inoue Nobutaka, General Ed.; trans. by Norman Havens. 20.12.2000. Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University. URL: http://www2.kokugakuin.ac.jp/ijcc/wp/cpjr/kami/index.html.
616 Библиография [Japanese Ama 2011] — Japanese Female Divers (Ama). 2011. URL: http:// www.scubakim.com/?p=1188. [Japanese Mythology 2015] — Japanese Mythology — Japanese Legends and Myths. 2015. URL: http://japan.escubes.com/japanese-mythology-japaneselegends-and-myths/. [Japan’s First Emperor] — Japan’s First Emperor Who Appeared a Descendant from a God. Emperor Jinmu // Hir@gana Times. URL: http://www.hiraganatimes. com/hp/scenes/kiji/kiji221-3e.html [Japan Notes] — Japan Notes. URL: http://japan-notes.dreamwidth.org/ 9209.html. [Jawata & Sinoto 1968] — Jawata J., Sinoto Y. H. (eds.). Prehistoric Culture in Oceanic. Honolulu, 1968. [Jeju 2014] — Jeju Island Attractions…! 2014. URL: http://triponlytogo. com/jeju-island-attractions/. [Jen 2013] — Jen Lea. The Nara Period and Yamato Clan Emperors (4th Century CE). 2013. URL: https://prezi.com/j8trmyryflcm/the-nara-period-andyamato-clan-emperors-4th-century-ce/. [Jomon Relics in Sanmaru Museum 2016] — Sanmaru Museum. URL: http://lipikazuo.blogspot.md/2017/04/sanmaru-museum-part-1.html. [Kadoya 2005] — Kadoya Atsushi. Tagorihime. 2005 // Encyclopedia of Shinto. URL: http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php?entryID=146. [Kadri 2003] — Kadri F. Japan’s Ama Women Divers. By AFP / Francoise Kadri. 2003. Jun 17. URL: http://thingsasian.com/story/japans-ama-womendivers. [Kaijin Wiki] — Kaijin. URL: http://www.wikiname.net/girl/Kaijin. [Kalland 1995] — Kalland A. Fishing Villages in Tokugawa Japan. Honolulu; Hawaii, 1995. URL: https://books.google.ru/. [Kalland 2002] — Kalland A. Holism and Sustainability: Lessons from Japan // Worldviews. 2002. Vol. 6. No. 2. P. 145–158. [Kamei the Munakata faith] — Kamei Kiichiro. The Munakata Clan and the Munakata Faith in Ancient Japan. URL: http://www.okinoshima-heritage.jp/ files/ReportDetail_57_file.pdf. [Katayama 2001] — Katayama Kazumichi. The Japanese as an Asia-Pacific Population // Multicultural Japan. Palaeolithic to Postmodern / Ed. by D. De­ noon, M. Hudson, G. McCormack, T. Morris-Suzuki. Introduction by Gavan McCormack. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2001. P. 19–30. URL: https://books.google.ru/books. [Kato 2006] — Kato Kumi (University of Queensland, Brisbane, Australia). Waiting for the Tide, Tuning in the World. Traditional Knowledge, Environmental Ethics and Community // Refereed Papers from The 2nd International Small
Библиография 617 Island Cultures Conference, Museum Theatre, Norfolk Island Museum, 9–13 February 2006 / Ed. by H. Johnson. 2006. P. 76–84. [Kawakubo. Archival Munakata] — Kawakubo Natsuko. Archival Document Collections in Munakata Grand Shrine and Medieval and Modern History of Munakata Grand Shrine. URL: http://www.okinoshima-heritage.jp/files/ ReportDetail_62_file.pdf. [Kazu & Scheid Ise Inner] — Kazu Saito, Scheid Bernhard. Ise Grand Shrine (Inner Shrine). URL: https://www.flickr.com/photos/rangaku1976/8387917426. [Kenzo & Noboru 1965] — Kenzo Tange, Noboru Kawazoe. Ise: Prototype of Japanese Architecture. Cambridge, Massachusetts: M.I.T. Press, 1965. [Kichinosuke & Kyoko 1965] — Kichinosuke Tatai, Kyoko Tatai. Anthro­ pometric Studies on the Japanese Ama // Rahn H., Yokoyama T. (eds.). Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Washington, 1965. P. 71–83. [Kidder 1959] — Kidder J. E. Japan Before Buddhism // Ancient Peoples and Places. New York: Frederick A. Praeger. First ed., 1959. Vol. 10. [Kidder Jr. 2007] — Kidder J. E., Jr. Himico and Japan’s Elusive Chiefdom of Yamatai: Archaeology, History, and Mythologie. University of Hawai’i Press, 2007. 418 p. URL: https://www.google.ru/. [Kim H. 2015] — Kim Hyung S. The Haenyeo Women of Korea and National Liberation. April 12. 2015. URL: http://www.maryscullyreports.com/thehaenyeo-women-of-korea-and-national-liberation/. [Kim Hoo-Ran 2014] — Kim Hoo-Ran. Jeju’s Female Divers a Dying Breed. UNESCO Listing May Be Catalyst for Preservation of Centuries-Old Tradition. 2014 // The Korea Herald. URL: http://www.koreaherald.com/view.php?ud= 20140325001141. [Kitabatake 1980] — Kitabatake Chikafusa. A Chronicle of Gods and Sovereigns: Jinno-shotoki. /Trans. by Paul Varley. New York: Columbia University Press, 1980. 300 p. [Kiyotaka et al. 2006] — Kiyotaka Kohshi, Yoshihiro Mano, Wong Robert M. Manifestation of Decompression Illness in Japanese Ama Divers // Breath-hold diving. Workshop Proceedings. June 20–21, 2006. P. 130–134. URL: http://www. diversalertnetwork.org/files/UHMS_DAN%202006%20Breath-hold%20 Workshop%20Proceedings.pdf. [Kneipp 2015] — Kneipp J. What’s so Special about Japan’s Ama-San Women Divers? February 20. 2015. URL: http://www.visiontimes.com/2015/02/20/ whats-so-special-about-japans-ama-san-women-divers-photos.html?photo=2. [Knight 2007] — Knight C. H. The Bear as Barometer: The Japanese Response to Human-Bear Conflict. A Thesis Submitted in Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in Japanese Studies at the University of Canterbury. University of Canterbury, 2007. URL: http://ir.canterbury.ac.nz/
618 Библиография bitstream/handle/10092/991/thesis_fulltext.pdf;jsessionid=478CF89989243AE 10250F252FA5432F7?sequence=1. [Kohshi et al. 1998] — Kohshi K., Kinoshita Y., Abe H., Okudera T. Multiple Cerebral Infarction in Japanese Breath-Hold Divers: Two Case Reports // Mt Sinai J. Med. 1998. Vol. 65. No. 4. P. 280–283. [Kohshi et al. 2005] — Kohshi K., Wong R. M. Abe H., Katoh T., Okudera T., Mano Y. Neurological Manifestations in Japanese Ama Divers // Undersea Hyperb. Med. 2005. Vol. 32. No. 1. Jan.-Feb. P. 11–20. [Koji 2013] — Koji Mizoguchi. The Archaeology of Japan. From the Earliest Rice Farming Villages to the Rise of the State. Cambridge, USA: Cambridge University Press, 2013. [Kovylina 2012] — Kovylina E. Echo Morgan – Live Performance at Hayward Gallery Workshop. 2012. URL: http://www.echomorganart.com/. [Kurihara 1964] — Kurihara Tomonobu. On the Ancient States Yamatai and Yamato // Shikan. Tokyo, 1964. No. 70. [Kurusu 1978] — Kurusu R. J. Smith: The Price of Progress in a Japanese Village, 1951–1975. Stanford: Stanford University Press, 1978. [Labillardiere 1800] — Labillardiere J. J. Н. Voyage in Search of La Perouse, London, 1800. [Lambert A brief history of Sri Lanka] — Lambert T. A Brief History of Sri Lanka. URL: http://www.localhistories.org/srilanka.html. [Lambeth et al. An Overview] — Lambeth L., Hanchard B., Aslin H., FaySauni L., Tuara P., Rochers K. D., Vunisea A. An Overview of the Involvement of Women in Fisheries Activities in Oceania. URL: http://www.worldfishcenter. org/content/overview-involvement-women-fisheries-activities-oceania. [Laming 1954] — Laming-Emperaire A. Tout au Bout du Monde. Paris, 1954. [Lang 2015] — Lang T. The Haenyeo Dictionary. June 12, 2015. URL: http:// tamaralang.com/the-mermaid-dictionary/. [las Casas 1974] — Las Casas B. de. In Defense of the Indians / Ed. and trans. Stafford Poole. DeKalb: Northern Illinois UP, 1974. [las Casas 1992] — Las Casas B. de. A Short Account of the Destruction of the Indies / Ed. and trans. Nigel Griffin. New York: Penguin Books, 1992. URL: http://www.columbia.edu/~daviss/work/files/presentations/casshort/. [Law 1994] — Law J. M. Violence, Ritual Reenactment, and Ideology: The “Hoojo-e” (Rite for Release of Sentient Beings) of the Usa Hachiman Shrine in Japan // History of Religions. Vol. 33. No. 4. The University of Chicago Press, 1994. P. 325–357. URL: https://www.jstor.org/stable/1062714?seq=1#page_ scan_tab_contents. [Law 1997] — Law J. M. Puppets of Nostalgia. The Life, Death, and Rebirth of the Japanese “Awaji Ningyo” Tradition. Princeton: Princeton University Press, 1997. URL: http://press.princeton.edu/titles/6070.html.
Библиография 619 [Leafloor 2015] — Leafloor L. Dark Mysteries of the Deep: Ancient Divers and their Dangerous Journeys. 28 July. 2015. URL: http://www.ancient-origins. net/news-history/dark-mysteries-deep-ancient-divers-and-their-dangerousjourneys-003498?nopaging=1. [Lebra 1966] — Lebra W. P. Okinawan Religion. Belief, Ritual, and Social Structure. Honolulu, 1966. [le Cap Horn 2007] — Le cap Horn. URL: http://mapage.noos.fr/cabodehornos/ sommaire.htm. [Lecture Hayahiko 2009] — Lecture Note: The Grand Shrine at Ise — Architect Hayahiko Takase. Sept. 29. 2009 // In: Cultural News. URL: http:// www.culturalnews.com/?p=1171. [Lee J. & Lee H. 2014] — Lee Joo-Young, Lee Hyo Hyun. Korean Women Divers “Haenyeo”: Bathing Suits and Acclimatization to Cold // Journal of the Human-Environment System. 2014. Vol. 17. No. 1. P. 1–11. [Lematre et al. 2009] — Lematre Frederic, Fahlman Andreas, Gardette Bernard, Kohshi Kiyotaka. Decompression Sickness in Breath-Hold Divers: a Review // Journal of Sports Sciences. 2009. December. Vol. 27. No. 14. P. 1519– 1534. URL: http://www.univ-rouen.fr/servlet/com.univ.collaboratif.utils.Lecture Fichiergw?ID_FICHIER=15640. [Lim et al. 2012] — Lim Cristina P., Yasuhiro Ito, Yoshiaki Matsuda. Braving the Sea: The Amasan (Women Divers) of the Yahataura Fishing Community, Iki Island, Nagasaki Prefecture, Japan // Asian Fisheries Science. Special Issue. Vol. 25S. 2012. P. 29–45. URL: http://www.asianfisheriessociety.org/publication/ pdf/0301264001355738503.pdf. [Linhart 1983] — Linhart R. Japan, Wie es Keiner Kennt. Ruth Linhart war bei den Muscheltaucherinnen von Katada // Die Frau Heft. 1983. No. 37. P. 18–20. [Linhart 1988] — Linhart R. Modern Times for Ama Divers // Ian Nish (Hrsg.). Contemporary European Writing on Japan. Scholarly Views from Eastern and Western Europe, Paul Norbury Publ., Kent, 1988. S. 114–119. [Linhart 2004] — Linhart R. Modern Times for Ama Divers. 1988. Интернет-версия 2004 г. // Contemporary European Writing on Japan. URL: http://www.ruthlinhart.com/japan_22.htm. [Linhart 2007] — Linhart R. Ama Divers and Awabi — Do they Have a Future? A Report on a Visit to the Shellfish-Divers of Katada. Uploaded to the Internet in June 2007. URL: http://ruthlinhart.com/japan_31.htm. [List of NTJ 2015] — List of National Treasures of Japan (Ancient Documents). 2015. URL: http://readafrica.org/article/WHEBN0022585894/ List%20of%20National%20Treasures%20of%20Japan%20(ancient%20 documents) // Kyoto Miyazu Kono Shrine private, Kono Shrine, Miyazu, Kyoto. URL: http://everything.explained.today/List_of_National_Treasures_of_Japan_ (ancient_documents)/.
620 Библиография [Lloyd 1862] — Lloyd G. T. Thirty-Three Years in Tasmania and Victoria. London, 1862. [Luomala 1951] — Luomala K. The Menehune of Polynesia and Other Mythical Little People of Oceania // Bernice P. Bishop Museum Bulletin. Honolulu, Hawaii, 1951. Vol. 203. 390 p. (Published by the Museum). /тж.:/ Luomala K. (1951): The Menehune of Polynesia and Other Mythical Little People of Oceania. Bernice P. Bishop Museum Bulletin. Vol. 203; Kraus Reprint, Millwood, N.Y., 1986. [Lübbert 2008] — Lübbert A. Frauen der Meere 2008. Fotos: Felix Seuffert // Mare online. URL: http://www.mare.de/index.php?article_id=1314&set Cookie=1. [MacDonald J. 2016] — MacDonald J. V. Korea’s ‘Mermaids’ Defy the Dangerous Sea to Earn a Living. May 17, 2016. Photos by the author. URL: http:// mentalfloss.com/article/80141/koreas-mermaids-defy-dangerous-sea-earnliving. [Male divers of Shima 2016] — Male Divers Part of Shima’s Free Diving Tradition. Jul 13. 2016. URL: http://www.japantimes.co.jp/news/2016/07/13/ national/male-ama-part-shimas-free-diving-tradition/#.WLw2qdSLRPM. [Maraini 1962] — Maraini F. Hekura, The Diving Girl’s Island. L.: Hamish Hamilton, 1962. URL: http://lynxlab.org/6033-japonija-obrazy-i-tradicii-foskomaraini.html. [Maraini 1962a] — Maraini F. The Island of the Fisherwomen. Atlantic City, NJ, U.S.A., 1962. [Martinez 2004] — Martinez D. P. Identity and Ritual in a Japanese Diving Village. The Making and Becoming of Person and Place. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2004. URL: http://www.uhpress.hawaii.edu/p-33189780824826703.aspx. [Masumida Shrine] — Masumida Shrine. URL: http://www.encyclo.co.uk/ meaning-of-Masumida%20Shrine. [Matsumae 1977] — Matsumae Takeshi. Origin and Growth of the Worship of Amaterasu. Tenri, Japan: Tenri University, 1977. URL: https://nirc.nanzan-u. ac.jp/nfile/1069. [Matsumae 1977a] — Matsumae Takeshi. The Heavenly Rock-Grotto Myth and the Chinkon Ceremony. Bloomington, Indiana (USA), 1977. [Matsumae 1983] — Matsumae Takeshi. The Myth of the Descent of the Heavenly Grandson // Asian Folklore Strudies (Ritsumeikan University, Kyoto, Japan). 1983. Vol. 42. P. 159–179. URL: https://nirc.nanzan-u.ac.jp/ nfile/1211. [Matsumae 1993] — Matsumae Takeshi. Early Kami Worship // History of Japan. Vol. 1. Ancient Japan / Ed. by D. M. Brown. Cambridge, 1993.
Библиография 621 [Matsumoto 2000] — Matsumoto H. Characteristics of Mongoloid Populations Based on the Human Immunoglobulin Allotypes. Osaka, 2000 // Gm Allotype Studies. URL: http://www.dai3gen.net/epage7c.htm. [Matsumura К. 2000] — Matsumura Kazuo. Alone among Women. 1: A Com­ parative Mythic Analysis of the Development of Amaterasu Theology. 2000. URL: http://www2.kokugakuin.ac.jp/ijcc/wp/cpjr/kami/matsumura.html#rnote1. [Matsumura 2013] — Matsumura Kazuo. Mythical Thinkings: What Can We Learn from Comparative Mythology? Frankston (Vic., Australia): Countre­ shock Press, 2013. [McCarty Urashima Taro] — Urashima Taro // Website by Steve McCarty, Kagawa Junior College. URL: http://www.waoe.org/steve/kagawa/west.html. [McCurry 2006] — McCurry Justin. Ancient Art of Pearl Diving Breathes its Last. Japanese Women Who Mine Seabed One Lungful of Air at a Time Are Last of Their Kind. URL: 2006http://www.theguardian.com/world/2006/aug/24/ japan.justinmccurry. [McDonald A. 2010] — Macdonald A. Japan’s ‘Ama’ Free Divers Keep their Traditions // Traditional Knowledge Bulletin. Tokyo: United Nation University — Institute of Advanced Studies, 2010. URL: http://ourworld.unu.edu/en/japansama-free-divers-keep-their-traditions/; video: ‘Where the sea whistle echoes’ videobrief: http://www.youtube.com/watch?v=ZFoA3wtdqNs. [McDonald-Legg Pearl in Mexico] — McDonald-Legg C. Pearl Diving in Mexico. URL: http://traveltips.usatoday.com/pearl-diving-mexico-16127.html. [Mayol 1986] — Mayol J. L’Homo-Delphinus 1986 (англ. изд.: Mayol Jacques. Homo Delphinus. The Dolphin within Man). URL: http://karmin-alex. narod.ru/literatura8.html. [Meaning of amabe 2013] — Meaning of Amabe. 2013. URL: http://www. wordaz.com/amabe.html. [Metevelis 2009] — Metevelis P. Japan Mythology and the Primeval World. A Comparative Symbolic Approach. N. Y.: Bloomington Universe, Inc., 2009. 598 p. [Meyer 2012] — Meyer M. The Night Parade of One Hundred Demons. 2012. Over 100 ills. [Min. Interview] — Min Ines. Interview with Kim Jae Youn. URL: http:// www.cosstores.com/gb/Magazine/AW15/Kim-Jae-Youn. [Minamoto 1983] — Minamoto Hiromichi. Yamatai: the Elusive Kingdom // Japan Quarterly. 1983. October-December. Vol. XXX. No. 4. [Mohri 1995] — Mohri Motohiko. Recent Survey on Diving Fishers in Japan // Kagoshima Univ. Res. Center S. Pac., Occasional Papers. 1995. No. 25. P. 5–11. URL: http://ir.kagoshima-u.ac.jp/bitstream/10232/16798/1/AN1013531X_ v25_p5-11.pdf.
622 Библиография [Moon Bo-Ra 2013] — Moon Bo-Ra. Youngest Haenyeo Preserves Korean Women’s Culture at Seashore. 2013. URL: http://evoice.ewha.ac.kr/news/ articleView.html?idxno=3489. [Morgan 1997] — Morgan E. The Aquatic Ape Hypothesis. London: Souvenir Press, 1997. [Mori K. 1980] — Mori Koichi. Yanagita Kunio: An Interpretive Study // Japanese Journal of Religious Studies. 1980. Juny-September. Vol. 7. No. 2–3. P. 83–115. URL: https://nirc.nanzan-u.ac.jp/nfile/2210. [Morley 1999] — Morley P. The Mountain is Moving: Japanese Women’s Lives. N. Y.: New York University Press, 1999. 229 p. [Morley 2009] — Morley B. A. The Goddesses’ Shrine Family: the Munakata through the Kamakura Era (A Thesis for the Degree of Master of Arts). Oregon: University of Oregon, 2006. URL: https://scholarsbank.uoregon.edu/xmlui/ bitst re am/hand le/1794/9881/Morle y_Brend an_Arkel l_ma2009sp. pdf?sequence=1. [Morse E. 1879/2007a] — Morse Edward S. Traces of an Early Race in Japan. // In: The Popular Science Monthly. No. 14. Jan. 1879. P. 257-266. (Reprinted: Bulletin of the Society for East Asian Archaeology – BSEAA. No. 1. 2007). URL: http://www.seaa-web.org/bul-rep-00b.htm. [Morse E. 1879/2007b] — Morse E. S. Dolmens in Japan // The Popular Science Monthly. May 1880. No. 16. P. 593–601. (Reprinted: Bulletin of the Society for East Asian Archaeology — BSEAA. No. 1. 2007). URL: http://www. seaa-web.org/bul-rep-00b.htm. [Morse R. 1985] — Morse R. A. Yanagita Kunio and the Modern Japanese Consciousness // Koschmann V. J. et al. (eds.). International Perspectives on Yanagita Kunio and Japanese Folklore Studies. Ithaca: Cornell University, ChinaJapan Program, 1985. [Mythology 2015] — Mythology Dictionary. 2015. URL: http://www. mythologydictionary.com/isora-mythology.html. [Nakamura H. 1969] — Nakamura H. A History of Development of Japanese Thought, A. D. 592-1868. Vol. 1. Tokyo, 1969. [Nakamura S. 2014] — Nakamura Shunsuke. Oldest Signs of Japanese Using Tools Uncovered in Okinawa. 2014 // Asahi Simbun. February 15, 2014. URL: http://ajw.asahi.com/article/behind_news/social_affairs/AJ201402150069. [Nakanishi 2006] — Nakanishi Masayoshi. Ise Shinto. 2006 // Encyclopedia of Shinto. URL: http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php? entryID=594. [Nash 1977] — Nash D. Tourism as a Form of Imperialism // Hosts and Guests: The Anthropology of Tourism / V. Smith (ed.). Oxford: Blackwell, 1977. P. 33–47.
Библиография 623 [Nash 1989] — Nash D. Tourism as a Form of Imperialism // Hosts and Guests: The Anthropology of Tourism. 2nd ed. / V. Smith (ed.). Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989. P. 37–52. [Native Yamana] — Native peoples. Yamana // Museo Chileno de Arte Pre­ colombino. URL: http://chileprecolombino.cl/en/pueblos-originarios/yamana/ economia/. [Naumann 1974] — Naumann N. Whale and Fish Cult in Japan. A Basic Feature of Ebisu Worship. // Asian Folklore Studies. No. 33. 1974. P. 1–15. [Naumann 2000] — Naumann N. Japanese Prehistory: The Material and Spiritual Culture of the Jomon Period. Wiesbaden: Harrasowitz Verlag, 2000. [Newlon 2004] — Newlon B. Kami — Combining Deities and Traditions in Japanese Religion. URL: https://brendannewlon.wordpress.com/2004/02/23/ k-a-m-i-combining-deities-and-traditions/. [Nicholas Mevoli died 2013] — Nicholas Mevoli died after free-diving more than 230 feet at a competition in the Bahamas. 2013. Nov. 23. URL: http:// mydeathspace.com/article/2013/11/23/Nicholas_Mevoli_(32)_died_after_free_ diving_more_than_230_feet_at_a_competition_in_the_Bahamas. [Nish 1968] — Nish J. A Short History of Japan. N. Y., 1968. [Nobuhiro 2001] — Nobuhiro Yoshida, prof., President of Japan Petrograph Society. Engraved Foot-Prints Links of Amas, Hopis, and Aborigines // Migration & Diffusion. 2001. Vol. 1. No. 7. P. 29–38. URL: http://migration-diffusion.info/ pdfdownload.php?id=186&file=1. [Nukada 1961] — Nukada Minoru. Ama, her Life and Body. Tokyo: Kaga­ migaura Publ., 1961. [Nukada 1965] — Nukada Minoru. Historical Development of the Ama’s Diving Activities // Rahn H., Yokoyama T. (eds.). Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Tokyo; Washington, 1965. P. 25–40. [Obayashi 1977] — Obayashi Taryo. The Origin of Japanese Mythology // Acta Asiatica. January 1977. No. 31. P. 1–23. [Obayashi 1985] — Obayashi Taryo. Uji Society and the Society from Prehistory to Medieval Times // The Journal of Japanese Studies. Winter 1985. Vol. 11. No. 1. [Ohkita 1979] — Ohkita Toshifumi. Ama-Divers in Wajima City. 1979. [Ohkita 1983] — Ohkita Toshifumi. Continuing Survival of an Ama-Diver Fishery: A Case Study of Abu, Tokushima Prefecture). 1983. URL: https://www. jstage.jst.go.jp/article/jjhg1948/35/2/35_2_155/_pdf. [Oi-ya at Ise] — Oi-ya at Ise Grand Shrine (Inner Shrine). URL: https:// www.flickr.com/photos/rangaku1976/8387916834. [Okada 2005] — Okada Shoji. Jingidoke. 2005 // Encyclopedia of Shinto. URL: http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php?entryID=363.
624 Библиография [Oka et al. 1948] — Oka Masao, Yawata Ichiro, Egami Namio, Ishida Eiichiro. Origin of the Japanese People and Culture and Formation of the Japanese State // Minzokugaku kenkyu. Tokyo, 1948. Vol. 13. No. 3. [Origins of the Jomon] — Origins of the Jomon, Jomon Connections with the Continent and with Today’s Japanese // Heritage of Japan. URL: http:// heritageofjapan.wordpress.com. [Patagonian Charters 2011] — Patagonian Charters, Tierra Del Fuego Sailing Adventures, Cape Horn, Antarctic Expeditions. URL: http://www. victory-cruises.com/yagancanoes.html. [Paulev 1965] — Paulev P. (Denmark). Decompression Sickness Following Repeated Breath-Hold Dives // Rahn H., Yokoyama T. (eds.). Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Tokyo; Washington, 1965. P. 221– 226. [Pearl Bora Bora 2013] — Pearl Diving in Bora Bora. 2013. URL: http:// greenglobaltravel.com/2013/10/13/pearl-diving-bora-bora-tahiti/. [Perri 2009] — Perri M. “Ruined and Lost”: Spanish Destruction of the Pearl Coast in the Early Sixteenth Century // Environment and History. 2009. February. Vol. 15. No. 2. P. 129–161. URL: http://environmentandsociety.029/node/3371. [Piken 1994] — Piken Stuart D. V. Essentials of Shinto: an Analytical Guide to Principal Teaching. Greenwood Publishing Group, USA, 1994. [Pilsudski 1912] — Pilsudski B. Materials for the Study of the Ainu Language and Folklore. Cracow, 1912. 242 p. [Phipatanakul The Mother in the Myths] — Phipatanakul Pat-on. The Mother in the Myths in Kojiki and Nihonshoki. Chulalongkorn University (Thailand). URL: http://crs.w3.kanazawa-u.ac.jp/other/doc/03_12researcher%20 paper_paton.pdf. [Physiology of Breath 1965] — Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan / Hermann Rahn, Tetsuro Yokoyama (eds.). Presented at a Sym­ posium, August 31 to September 1, 1965, Tokyo, Japan. Tokyo; Washington, 1965. 375 p. URL: https://www.nap.edu/catalog/18843/physiology-of-breathhold-diving-and-the-ama-of-japan. [Piggott 1997] — Piggott J. R. The Emergence of Japanese Kingship. Stanford, CA: Stanford University Press, 1997. [Pilcher 2003] — Pilcher H. R. How to See Shells on the Sea Floor. Southeast Asian Water Babies Have Supreme Aquatic Vision // Nature News Service / Macmillan Magazines Ltd 2003. URL: http://www.unesco.org/csi/act/thailand/ moken-Gislen2.htm. [Plath. Lessons Ama] — Plath D. W. Lessons from the Ama // Fit Sur­ roundings: Study Guide. Documentary Educational Resources. 1993. P. 2–3. URL: http://fit-surroundings-study-guide.pdf.
Библиография 625 [Plomley & Piard-Bernier 1993] — Plomley N. J. B., Piard-Bernier J. The General: The Visits of the Expedition Led by Bruny d’Entrecasteaux to Tasmanian Waters in 1792 and 1793 // Queen Victoria Museum, Launceston. 1993. [Portraits Celebrate Haenyeo 2015] — Portraits Celebrate Haenyeo, Korea’s Legendary Female Divers. March 16. 2015. URL: http://blogs.artinfo.com/ artintheair/2015/03/16/portraits-celebrate-haenyeo-koreas-legendary-femaledivers/. [Princess Tamatori] — Princess Tamatori and Dragon by Utagawa Kuniyoshi. URL: http://enterjapan.me/fishermans-wife/. [Rahn 1965] — Rahn H. G. Teruoka — his Contribution to the Physiology of the Ama // Rahn H., Yokoyama T. (eds.). Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Tokyo; Washington, 1965. P. 9–10. [Rahn 1965a] — Rahn H. The Physiological Stresses of the Ama // Rahn H., Yokoyama T. (eds.). Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Tokyo; Washington, 1965. P. 113–137. [Rahn & Yokoyama 1965] — Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan / Rahn H., Yokoyama T. (eds.). Paper presented at a Symposium August 31 to September 1, 1965. Tokyo; Washington. Prepared for the Office of Naval Research. 370 p. URL: http://hebforum.apnea.co.il/news/Physiology_of_ breath_hold_diving_and_the_ama_of_japan.pdf. [Rambelli 2014] — Rambelli F. Floating Signifiers: The Plural Significance of the Grand Shrine of Ise and the Incessant Re-signification of Shinto // Japan Review. 2014. Vol. 27. P. 221–242. [Ranson 1955] — Ranson G. Rehabilitation of Pearl Oyster Beds in French Oceania // Quarterly Bulletin of the South Pacific Commission. July 1955. Vol. 5. No. 3. P. 22–24. [Reavis 2011] — Reavis R. Season Opens for Lobsters in Japan: Ama Dive. October 28. 2011. [Rodriguez 2013] — Rodriguez P. Divers and Pearls. 2013. URL: http:// shimostar.blogspot.com/2013/07/divers-and-pearls.html. [Roth 1890] — Roth H. L. The Aborigines of Tasmania. London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., Limited, 1890. [Roth 1899] — Roth H. L. The Aborigines of Tasmania. Halifax, U.K.: F. King & Sons, 1899. [Rouse & Cruxent 1963] — Rouse I., Cruxent J. M. Venezuelan Archaeology. New Haven: Yale University Press, 1963. [Rows 2014] — Rows I. Where Do American Pearls Come from? American Pearls; The History of Pearls. January 29. 2014. URL: https://www.thepearlgirls. com/category/all-about-pearls-our-blog-posts/history-pearls/. [Ryan 2012] — Ryan L. Tasmanian Aborigines. A History since 1803. Allen & Unwin, 2012.
626 Библиография [Sadler 1987] — Sadler A. W. The Spirit-Captives of Japan’s North Country: Nineteenth Century Narratives of the Kamikakushi // Asian Folklore Studies. 1987. Vol. 46. P. 217–226. Nagoya: Nanzan University, 2003. [Sahban. The Western] — Sahban I. The Western Visions of Shinto Architecture. Kyoto Institute of Technology. URL: http://repository.lib.kit.ac.jp/ opac/repository/10212/2149/The%20Western%20visions%20of%20Shinto%20 architecture.pdf. [Sasseen 2014] — Sasseen R. Inside Tennessee’s Disappearing Pearl Industry. 2014. June 29. URL: http://america.aljazeera.com/articles/2014/6/29/inside-ten nesseeasdisappearingpearlindustry.html. [Scheid 2014] — Scheid B. Shomu Tenno and the Deity from Kyushu: Hachiman’s Initial Rise to Prominence // Japan Review. 2014. Vol. 27. P. 31–51. URL: http://shinku.nichibun.ac.jp/jpub/pdf/jr/JN2702.pdf. [Schipke et al. 2006] — Schipke J. D. Research Group Experimental Surgery, University Hospital, Duesseldorf, Germany; Gams E. Clinic of Thoracic and Cardiovascular Surgery, Dept. of Surgery I, University Hospital Duesseldorf, Germany; Kallweit O. Research Group Experimental Surgery, University Hospital, Duesseldorf, Germany. Decompression Sickness Following BreathHold Diving // Research in Sports Medicine. 2006. Vol. 14. P. 163–178. [Schubach 2015] — Schubach A. The Disappearing Ama: Japan’s Tough, Topless, Free-Diving Mermaids. 2015. URL: http://jezebel.com/the-disappearingama-japans-tough-topless-free-divin-1679290183. [Schultz 2016] — Schultz H. Did You Know? URL: http://ngm. nationalgeographic.com/2005/04/sea-gypsies/did-you-know-learn. [Seiman — doman] — Seiman — doman セーマン ドーマン. URL: http:// ja.wikipedia.org/wiki. [Sei Shonagon 2011] — Sei Shonagon. The Pillow Book of Sei Shonagon, the Diary of a Courtesan in Tenth Century Japan. /Trans. Arthur Waley. Rutland, Vermont: Tuttle Publishing, 2011. /тж.:/ Morris I. The Pillow Book of Sei Shonagon, London: Oxford University Press, 1967. [Shichi-fuku Britannica 2016] — Shichi-fuku-jin. Japanese Deities. 2017. URL: https://www.britannica.com/topic/Shichi-fuku-jin. [Shimamura 2007] — Shimamura N. Abalone. May 12, 2007. URL: http:// www.tokyofoundation.org/en/topics/japanese-traditional-foods/vol.-17abalone. [Shimamura 2009] — Shimamura N. Abalone // Rediscovering the treasures of food. 2009. URL: www.tokyofoundation.org/en/topics/japanese-traditionalfoods. [Shin 2014] — Shin June-Bong. Korea Pushes Tenacity as Uniquely Haenyeo. March 10, 2014. URL: http://koreajoongangdaily.joins.com/news/article/article. aspx?aid=2986055.
Библиография 627 [Shinme] — Shinme Shrine. URL: https://japanesemythology.wordpress. com/ishigami-san-deity-of-the-ama-diver-women-and-of-the-local-isepeople/. [Shinoda 1968] — Shinoda Yasuo. Atsuta Jingu. Gakugeisha Publishing Company, Shova 43 (1968) 222 p., photos // Asian Folklore Studies. 1972. Nanzan University. Series Nihon no Jinja (The Shrines of Japan). No 2. URL: http://jstor. org/discover/. [Shinokawa 2013] — Shinokawa K. Emergence and Development of the Ancient Clan of Munakata. URL: http://ReportDetail_86_file-Ancient Munakata. /тж.:/ Okinoshima Island and Related Sites in the Munakata Region. Study, Report III. World Heritage Promotion Committee of “Okinoshima Island and Related Sites in the Munakata Region”. 2013. P. 79–102. URL: http://www. okinoshima-heritage.jp/files/Report_24_file.pdf. [Sinoto 1964] — Sinoto Y. H. Eeastern Polynesian Burials at Maupiti // The J. Polynesian Soc. 1964. Vol. 73. No. 2. [Sinoto 1966] — Sinoto Y. H. A Tentative Prehistoric Cultural Sequence in the Northern Marquesas Islands // The J. Polynesian Soc. 1966. Vol. 75. No. 3. [Sinoto 1992] — Sinoto Y. H. A Brief Overview of Current Knowledge on the Eastward Expansion of Early Populations in Oceania // Japanese as a Member of the Asian and Pacific Populations. Tokyo, 1992. P. 205–221. [Skandalopetra] — Skandalopetra. URL: http://www.fps34.ru/index. php?option=com_content&view=frontpage&Itemid=55. [Skolnik 2015] — Free Diver Natalia Molchanova Descends for Fun, Then Vanishes / By Adam Skolnik Aug. 4, 2015 // New York Times. 2015. 4 August. URL: http://www.nytimes.com/2015/08/05/sports/natalia-molchanova-championfree-diver-is-missing-near-ibiza.html?_r=0. [Skywriter 2014] — Yamato City’s Awa Odori festival. URL: https://issuu. com/nafatsugi/docs/0730-_skywriter_single_pages. [Smith 1823] — Smith S. W. Observations on Diving and Diving Machines. London, 1823. [Smythe 1878] — Smythe R. The Aborigines of Victoria with Notes Relating to the Habits of the Natives of Other Parts of Australia and Tasmania. Melbourne, 1878. Vol. 1–2. [Sokyo 1962] — Sokyo Ono. Shinto: The Kami Way. Rutland, Vermont: Charles E. Tuttle Company, 1962. [Sonoda 2000] — Sonoda Minoru. Shinto and the Natural Environment // Breen John, Teeuwen Mark (eds.). Shinto in History: Ways of the Kami. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2000. URL: http://books.md/. [Spears 1895] — Spears J. R. The Gold Diggings of Cape Horn. A Study of Life in Tierra del Fuego and Patagonia. Illustrated G. P. Putman’s Sons. New
628 Библиография York; London: The Knickerbocker Press, 1895. URL: http://www.hellenicaworld. com/Chile/Literature/JohnRSpears/en/TheGoldDiggingsOfCapeHorn.html. [Sri Lanka 2012] — Sri Lanka History. The Columbia Electronic Encyclo­ pedia, 6th ed. 2012, Columbia University Press. URL: http://www.infoplease. com/encyclopedia/world/sri-lanka-history.html. [Sri Lanka 2016] — Sri Lanka History. 2016. URL: http://www.lonelyplanet. com/sri-lanka/history [Sri Lanka — historical and cultural heritage] — Sri Lanka — Historical and Cultural Heritage. URL: http://www.infolanka.com/org/srilanka/hist/hist2.html. [Steenstrup 2003] — Steenstrup C. (Berlin). The Munakata Clan Code of 1313. How a Clan of Hereditary Shrine Priests with Warrior Status Modernized Their Rule and Survived in Power // Japonica Humboldtiana. 2003. No. 7. P. 93–122. URL: http://edoc.hu-berlin.de/japonica-hu/7/steenstrup-carl-93/ PDF/steenstrup.pdf. [Story Ama Noh] — Story paper: Ama (The Woman Diver). National Noh Theatre. URL: http://www.the-noh.com/en/plays/data/program_024.html. [Strand 2015] — Strand K. D. Aesthetics of Space: Representations of Travel in Medieval Japan. A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in The University of Michi­gan (USA). 2015. URL: http://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/handle/ 2027.42/111464/kdst_1.pdf?sequence=1&isAllowed=y. [Stuart-Wolff 2014] — Stuart-Wolff P. Below the Surface. The Freediving Traditions of Ama. Фото: Prairie Stuart-Wolff. 2014 // Cultivated Days Magazine. URL: http://www.cultivateddays.com/article/below-surface. [Suk 1965] — Suk Ki Hong (Seoul — New York). Heat Exchange and Basal Metabolism of Ama // Rahn H., Yokoyama T. (eds.). Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Tokyo; Washington, 1965. P. 303–314. [Suk Ki Hong 1965a] — Suk Ki Hong (Seoul). Hae-Nyo, the Diving Women of Korea // Rahn H., Yokoyama T. (eds.). Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Washington, 1965. P. 99–111. [Sukeyasu Shiba’s Gagaku 2016] — Benten on a Rock by the Sea; Japan, 18th century. Sukeyasu Shiba’s Gagaku Universe. URL: http://www.asia.si.edu/ podcasts/related/shiba/gallery.asp. [Surtasky 2012] — Surtasky D. Ama (海女). 2012. URL: https:// theatrenohgaku.wordpress.com/2012/10/27/ama-海女/. [Susumu & Iwasaki 1965] — Susumu Harashima, Iwasaki Shigeno (Tokyo). Occupational Diseases of the Ama // Rahn H., Yokoyama T. (eds.). Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Tokyo; Washington, 1965. P. 84–98. [Suzuki 2005 Uminokami] — Suzuki Kentaro. Uminokami [Umi no kami]. 2005. URL: http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php?entryID=232.
Библиография 629 [Suzuta 2000] — Suzuta Yukinori. Naval Expedition of Abe no Hirafu. 19.11.2000. URL: http://emishi-ezo.net/Conquest/AbeNoHirafu.html. [Suzuta 2001] — Suzuta Yukinori. Conquest of Emishi. 2001. URL: http:// emishi-ezo.net/Conquest/Conquest.html. [Swancer 2010] — Swancer B. The Mysterious Little People of Japan. June 8th 2010. URL: http://cryptomundo.com/homo-floresiensis/koropokkuru/. [Szczepanski 2015] — Szczepanski K. Haenyeo — Korea’s Diving Women. May 17, 2015. URL: http://asianhistory.about.com/od/southkorea/fl/HaenyeoKoreas-Diving-Women.htm. [Tada Azumi Basin] — Tada Kasuke. Azumi Basin: Notable People from Azumi Basin. URL: http://america.pink/azumi-basin_531413.html. [Takaharu 2009] — Takaharu Yagi. Did Japan’s Palaeolithic Era Begin Earlier than Thought? // The Asahi Shimbun. 2009. URL: http://heritageofjapan. wordpress.com/pacing-the-paleolithic-path/stone-age-accessories/stone-toolinventory/types-of-chipped-stone-artifacts/stone-age-news/did-japanspalaeolithic-era-begin-earlier-than-thought/. [Takekoshi 1930] — Takekoshi Yosaburo. The Economic Aspects of the Civilization of Japan. 1930. Vol. I. [Tamaki et al. 2010] — Tamaki Hideki, Kohshi Kiyotaka, Ishitake Tatsuya, Wong Robert M. A Survey of Neurological Decompression Illness in Commercial Breath-Hold Divers (Ama) of Japan // Undersea and Hyperbaric Medical Society, Inc. 2010. Vol. 37. No. 4. P. 209–217. URL: http://archive.rubicon-foundation. org. [Tanaka] — Tanaka Atsuko. The Sacred Site Structure of Ancient Shrine Groves (4): The Case of Omiwa Shrine (Summary in English). URL: http://www. kyoto-seika.ac.jp/researchlab/wp/wp-content/uploads/kiyo/pdf-data/sa40/sa_ tanaka_atsuko.pdf. [Taravana Encyclopædia Britannica 2016] — Taravana syndrome. Pathology. 2016 // 2016 Encyclopædia Britannica, Inc. URL: http://www.britannica.com/ science/taravana-syndrome. [Tatai & Tatai 1965] — Tatai Kichinosuke, Tatai Kyoko. Anthropometric Studies on the Japanese Ama // Rahn H., Yokoyama T. (eds.). Physiology of Breath-Hold Diving and the Ama of Japan. Tokyo; Washington, 1965. P. 71–83. [Tasmanian History & Culture] — Tasmanian Aboriginal History and Culture. URL: http://www.brunyislandferry.com/Tasmanian-AboriginalHistory.html. [Teeuwen 2012] — Teeuwen on Shinto. Posted on November 10, 2012. URL: http://www.greenshinto.com/wp/2012/11/10/teeuwen-on-shinto/. [Teruoka 1928] — Teruoka Gito. Studies of the Ama. Report // Transactions of Japanese Association of Science. 1928. No. 4. P. 725–735.
630 Библиография [Teruoka 1931] — Teruoka Gito. The Ama and her Work, a Study of the Japanese Female Diver, Part I // Reports of the Institute for Science of Labor. Kurashiki, Japan. 1931. No. 5. [Teruoka 1931a] — Teruoka G. Die Ama und ihre Arbeit. Tokyo, 1931. [Teruoka 1932] — Teruoka G. Die Ama und ihre Arbeit (Ein Untersushung über die Japanischen Taucherinnen) // Arbeitsphysiologie. 1932. No. 5. P. 239–251. [Thai sea gypsies 2014] — Thai Sea Gypsies Embrace Modern Life after Tsunami. 16 December 2014. Photo: Nicolas Asfouri (AFP). URL: http://www. dailymail.co.uk/wires/afp/article-2875591/Thai-sea-gypsies-embrace-modernlife-tsunami.html. [The Aquatic Ape 1991] — The Aquatic Ape: Fact or Fiction? / Roede M., Wind J., Patrick J., Reynolds V. (eds.) London, Souvenir Press, 1991. [The ama of Iwawada 2014] — The Ama Divers of Iwawada. August 29, 2016. URL: https://heritagedetection.wordpress.com/2016/08/29/the-amadivers-of-iwawada-japan/. [The Azumi Basin 2011] — The Azumi Basin in Japan and Its Ancient People. March 19, 2011. URL: http://rustybee.com/the-azumi-basin-in-japan-and-itsancient-people/. [The Cambridge Japan 1993] — The Cambridge History of Japan. Vol. One: Ancient Japan. New York: Cambridge University Press, 1993 (reprinted 1997). URL: https://books.google.ru/. [The Cosode Coast 2010] — The Cosode Coast in Rikuchu Kaigan National Park — Iwate Pref., Kuji Bay, Kuji City, Kosode Ama Center; The Northernmost Ama Divers. 2010. URL: http://www.japan-iwate.info/app/location_detail. php?lid=71. [The Hayashi Owari] — The Hayashi Clan of Owari. URL: http://ejje.weblio. jp/content_find/text/0/Owari+Clan]. [The National Truth about the Jeju 2008] — The National Committee for Investigation of the Truth about the Jeju April 3 Incident. 2008. URL: http:// www.jeju43.go.kr/english/sub05.html. [The town ama 2014] — The Town with More “Ama” in Japan – Toba-Ise Shima, Mie Prefecture. 2014. URL: http://tadaimajp.com/2014/12/ama/. [The Yamana Indians] — The Yamana (Yagan) Indians. URL: http://www. victory-cruises.com/yagan.html. [Tochimoto et al. 1998] — Tochimoto S., Kitamura T., Kurata K., Nakamura I., Koshino Y. “Chiyamai,” a Panic-like Disorder in Woman Divers from Hegura Island // Psychiatry Clin Neurosci. 1998. Vol. 52. No. 4. P. 425–427. [Todorova 2015] — Todorova V. Evidence of Pearl Diving Found at Neo­ lithic Site // The National. June 22, 2015. URL: http://archaeologynewsnetwork. blogspot.md/2015/06/evidence-of-pearl-diving-found-at.html#.VpOJxcZG0QA.
Библиография 631 [Tomoko 2013] — Tomoko Otake. Ancient Matagi Bear-Hunting Tradition of Japan Dying out // Japan Times, Jul. 20, 2013. URL: https://japanesemythology. wordpress.com/ancient-matagi-bear-hunting-tradition-of-japan-dying-out/ /тж.:/ [Tomoko 2013] On the Trail of Bear Hunters’ Heritage, by Tomoko Otake. Jul. 20, 2013. URL: http://www.japantimes.co.jp/life/2013/07/20/environment/ on-the-trail-of-bear-hunters-heritage/#.WTVKrtSLT0M. [Tomoya 2015] — Tomoya Akimichi. The Enduring Appeal of Abalone. 2015. URL: http://www.kikkoman.com/foodforum/thejapanesetablebackissues/10. shtml. [Tonomura 1997] — Tonomura Hitomi. Re-envisioning Women in the PostKamakura Age // Jeffery P. Mass (ed.). The Origins of Japan’s Medieval World: Courtiers, Clerics, Warriors, and Peasants in the Fourteenth Century. Stanford: Stanford University Press, 1997. [Tools may rewrite 2009] — Tools May Rewrite Paleolithic Japan // Japan Times. Thursday, Oct. 1 2009. URL: http://heritageofjapan.wordpress.com/ pacing-the-paleolithic-path/stone-age-accessories/stone-tool-inventory/typesof-chipped-stone-artifacts/stone-age-news/did-japans-palaeolithic-era-beginearlier-than-thought/. [Toyotama 2003] — Toyotama-Hime and Her Son. Produced by Arinwald Literary Editing. 2003. URL: http://users.telenet.be/cr40006/shinto/kojiki_III. html. [Travis 2003] — Travis J. Children of Sea See Clearly Underwater // Science News. May 17, 2003. URL: http://www.projectmaje.org/gypsies.htm. [Travis Jomon Genes] — Travis J. Jomon Genes: Using DNA, Researchers Probe the Genetic Origins of Modern Japanese. URL: http://www.pitt.edu/~annj/ courses/notes/jomon_genes.html. [Truganini 2006] — Truganini // Centre for Tasmanian Historical Studies. 2006. URL: http://www.utas.edu.au/library/companion_to_tasmanian_history/ T/Truganini.htm. [Tsang 2016] — Tsang Jacqueline. Freediving Fisherwomen of Toba, Japan, Preserve an Ancient Tradition. A Remote Community of Fisherwomen in Toba, Japan, Are Fiercely Committed to Protecting the Ocean and Its Wildlife. 4 Aug 2016. URL: http://www.scmp.com/magazines/style/travel-food/article/1995529/ depths-freediving-fisherwomen-toba-japan-observe-ancient. [Tsuda 1963] — Tsuda Sokichi. On the Stages of the Formation of Japan as a Nation, and the Origin of Belief in the Perpetuity of the Imperial Family // Philosophical Studies of Japan. 1963. Vol. 4. P. 49–78. [Tucker 2015] — Tucker Emily Corinne. Diving Into the Past — A Modern Freediver Visits the Ama. November 20 2015. URL: https://www.deeperblue. com/diving-past-modern-freediver-visits-ama/.
632 Библиография [Tyler 2000] — Tyler Royall. The Disaster of the Third Princess. Essays on The Tale of Genji. Canberra: The Australian National University, 2000. URL: http://epress.anu.edu.au. (Интернет-версия: http://press.anu.edu.au/third_ princess/mobile_devices/ch04s05.html#d0e4536). [UAE’s coastal treasure 2015] — UAE’s Coastal Treasure. June 22, 2015. URL: http://www.thenational.ae/opinion/editorial/uaes-coastal-treasure/. [Uemura 1955] — Uemura S. Concerning the Locations of the Yamataikoku, Kunakoku and Toumakoku mentioned in the Wei Chi Weijen-chuan // Shigaku zasshi. Tokyo, 1955. Vol. 64. № 12. [Valles 1999] — Valles Joaquin Sanchez. La Costa de las Perlas. Madrid: AYTO. S. Sebastian, 1999. 284 p. [Valoch 1987] — Valoch K. The Early Palaeolithic Site Stranska Skala I near Brno (Czechoslovakia) // Anthropologie. 1987. Vol. 25. P. 125–142. [Verhaegen 1991] — Verhaegen M. Human Regulation of Body Temperature and Water Balance // Roede M., Wind J., Patrick J. and Reynolds V. (eds.). The Aquatic Ape: Fact or Fiction? London: Souvenir Press, 1991. P. 182–192. [Verna 2015] — Verna L. Qatar Pearl Industry. The History of Pearl Diving in Qatar. August 16 2015. URL: http://geography.about.com/od/culturalgeography/ fl/Qatar-Pearl-Industry.htm. [Wallerstein 1974] — Wallerstein I. M. The Modern World-System, I: Capitalist Agriculture and the Origins of the European World-Economy in the Sixteenth Century. New York: Academic Press, 1974. [Wallerstein 1979] — Wallerstein I. M. The Capitalist World-Economy. Cambridge: Cambridge Univ. Press; Paris: Ed. De la M.S.H., 1979. [Wallerstein 1988] — Wallerstein I. М. The Modern World-System, II: Mercantilism and the Consolidation of the European World-Economy, 1600– 1750. New York: Academic Press, 1988. [Wallerstein 1989] — Wallerstein I. M. The Modern World-System, III: The Second Great Expansion of the Capitalist World-Economy, 1730–1840’s. San Diego: Academic Press, 1989. [Ward 2009] — Ward Haruko Nawata. Women Religious Leaders in Japan’s Christian Century, 1549-1650.Surrey, England — Bilington, U.S.A: Ashdate Publishing Ltd., 2009. [Watanabe H. 1973] — Watanabe Hitoshi. The Ainu Ecosystem: Environment and Group Structure. Seattle; L., 1973. [Watarai] — Watarai. URL: http://ejje.weblio.jp/sentence/content/Watarai. [Website Jinja Honcho] — Website of the Jinja Honcho 神社本庁 (Association of Shinto Shrines). URL: http://www.jinjahoncho.or.jp/en/ise/ index.html.
Библиография 633 [Who is the Azumi 2007] — Who is the Azumi-tribe? // Talking about Azu­ mino. 2007. URL: http://shinya.typepad.jp/en/2007/05/who_is_the_azum.html. [Wilhelm 2005] — Wilhelm J. H. Traditional Ecological Knowledge in the Beliefs of Japanese Fishing Villages: With Special Reference to Yoriiso (Miyagi) and the Sanriku Region // Japanese Religions. 2005. Vol. 30. Nos. 1–2. P. 21–53. URL: http://www.academia.edu/432632/Traditional_Ecological_Knowledge_ in_the_Beliefs_of_Japanese_Fishing_Villages._With_Special_Reference_to_ Yoriiso_Miyagi_and_the_Sanriku_Region. [Witcombe Sacred Ise] — Witcombe C. L. C. E. Sacred Places: Ise Shrine, Japan. URL: http://witcombe.sbc.edu/sacredplaces/ise.html. [Wood 2008] — Wood B. The History of Iwate (to 1876). 2008. URL: http:// alliwate.com/iwatehistory1.html. [Yamaguchi 1934] — Yamaguchi S. Islands in Shima Province // Shima Journal of Islands. 1934. Vol. 2. P. 39–52. [Yanagita 1975] — Yanagita K. The Legends of Tono / Trans. with an Intro­ duction by Ronald A. Morse. Tokyo: Japan Foundation, 1975. [Yasumoto 1973] — Yasumoto B. The Questions about the Yamatai-State and Emperor Jinmu’s Eastern Expedition // Rekishigaku kenkyu. Tokyo, 1973. № 398. [Yoshihiro 2014] — Yoshihiro O. Mie Prefecture Building Abalone Farms to Help ‘Ama’ Divers Survive. October 07, 2014. URL: http://ajw.asahi.com/article/ behind_news/social_affairs/AJ201410070003. [Yukio & Takehiko King Jimmu] — Yukio Yokota, Takehiko Furuta. King Jimmu to Eastern Invasion. URL: http://www.furutasigaku.jp/efuruta/jimmue/ jimmue.html. [Zacharias 2009] — Zacharias A. The Perils of the Pearl Divers. June 21, 2009. URL: http://www.thenational.ae/uae/heritage/the-perils-of-the-pearldivers#page3. [Zulch 2010] — Zulch A. For the “Ama” Free Divers of Japan, the Sacred Feminine Remains Central. May 9, 2010. URL: http://satoyamaspirit.org/ 2010/05/09/for-the-ama-free-divers-of-japan-the-sacred-feminine-remainscentral/. На японском языке [Akimichi 1988] — Akimichi Tomoya. Kaijin-no minzokugaku. Sangosho: o koete (Этнография кайдзин (ама). По ту сторону коралловых рифов) (= NHK Books, 561). To:kyo:, Nihon hoso shuppan kyokai, 1988. [Ama Tobashi] — Ama-no rekishi — Tobashi (История ама — гор. Тоба). URL: https://www.city.toba.mie.jp/kikaku/ama/documents/ama40-41.pdf.
634 Библиография [Endo 1996] — Endo S. The Origin and Development of the Herbal Gardens of the Owari Clan // Nihon Ishigaku Zasshi. Vol. 42. No. 4. P. 503–520 [in Japanese]. URL: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/11619290. [Enoki 1960] — Enoki Kazuo. Yamatai koku (Страна Яматай). To:kyo:, Shibundo:, 1960. [Hashimoto M. 1956] — Hashimoto Masukichi. To:yo:shi jyo: yori mitaru nihon jyo:ko shi kenkyu: (Изучение древней истории Японии в свете исто­ рии Востока). To:kyo:, Toyobunko, 1956. 1033 p. [Inoue 1964] — Inoue Takeo. Nihon tanjo:-no waza. Kagakusha kaimeishita shinwa-no sekai (Загадка происхождения Японии. Мир мифов, иллю­ стрируемый ученым). To:kyo:, Ko:dansha, 1964. [Ishii M. 2003] — Ishii Masami. Yanagita Kunio to Tono monogatari (Янагита Кунио и «Тоно моногатари”). To:kyo: Miyai, 2003. [Iwata 1939] — Iwata Junichi. Shima-no ama (Ама региона Сима). Toba, Nakamura Haruaki, 1971. (Reprint of 1939 edition). [Japanese 2015] — Japanese. 2015. URL: https://www.alsintl.com/resources/ languages/Japanese/. [Kameda 1961] — Kameda Takayuki. Jinshin-no ran (Смута Дзинсин). To:kyo:, Shibundo:, 1961. [Kanai 2013] — Kanai Makoto. Azumi zoku-no nazo ni semaru (Вплотную к загадке рода адзуми). 2013. URL: http://azuminorekishi.sakura.ne.jp/report/ report01.pdf/. [Kawamura 1992] — Kawamura Kunimitsu. Kido (shamanizumu) to so:sei. (Шаманизм и культ предков) // Himiko-no jidai: koko make wakatta “Yamatai koku” / ed. Omi Shoji et al. To:kyo:, Gakuseisha, 1992. P. 169–202. [Ko:jien, dainihan 1973] — Японский большой толковый словарь «Кодзиэн». [Kujira 1978] — Kujira K. Nihon-koku tanjyo:-no nazo (Загадка рождения японского государства). To:kyo:, Nihon bungeisha, 1978. [Matsumae 1974a] — Matsumae Takeshi. Nihon-no kamigami (Японские божества). To:kyo: Chiio-kuronsha, 1974. P. 171–182. [Matsuo et al. 2012] — Matsuo R., Arakawa S., Furuta Y., Kanazawa Y., Kamouchi M., Kitazono T. Neurological Decompression Illness in a Japanese Breath-Hold Diver: a Case Report. Rinsho Shinkeigaku. 2012. Vol. 52. No. 10. P. 757–761. (In Japanese). URL: http://divewise.org/science/neurological-injury/. [Mishina 1972] — Mishina Shoei. O:jin Tenno: to Jingu: Ko:go: (Император Одзин и Дзингу Кого) // Mishina Shoei ronbun shu. Vol. 4 (Zoho Nissen shinwa densetsu no kenkyu). To:kyo:, Heibonsha, 1972. [Mizuno T. 1966] — Mizuno Tasuku. Nihon kodai kokka (Древнее государство Японии). To:kyo: Kinokuniya shoten, 1966.
Библиография 635 [Mori K. 1962] — Mori Kiyoto. Nihonshinshi (Новая история Японии). To:kyo:, Kinseisha, 1962. 366 p. [Mori K. 1965] — Mori Koichi. Kofun-no hakkutsu (Раскопки кофун). To:kyo:, Chuo koronsha, 1965. [Nakano 1975] — Nakano Hatayoshi. Hachiman shinko:shi-no kenkyu: (Изучение истории культа Хатимана). 2 vols. To:kyo:, Yoshikawa Kobunkan, 1975. [Oka et al. 1958] — Oka Masao 岡正雄 et al., eds. Nihon minzoku no kigen (Происхождение японского народа). To:kyo:, Heibonsha, 1958. [Orikuchi 1955] — Orikuchi Shinobu Kodai kenkyu: (Изучение древней эпохи) // Orikuchi Shinobu Zenshu. To:kyo:, Chuo koronsha, 1955. Vol. 3. [Orikuchi 1956a] — Orikuchi Shinobu. Amaterasu Oomikami (Великое божество Аматэрасу) // Orikuchi Shinobu Zensha. To:kyo:, Chuo-kuronsha, 1956. P. 90–101. Vol. XX. [Orikuchi 1956b] — Orikuchi Shinobu. Musubi-no shinko: (Верования в божество Мусуби) // Orikuchi Shinobu Zenshu. To:kyo:, Chu:o: ko:ron shinsha, 1956. Vol. XX. P. 253–260. [Orikuchi 1958] — Orikuchi Shinobu. Nihon bungaku shi noto (Заметки по истории японской литературы). To:kyo:, 1958. Vol. 1. [Orikuchi 1965] — Orikuchi Shinobu. Orikuchi Shinobu zenshu: 2 (Полное собрание сочинений Орикути Синобу 2). To:kyo:, Chuo koronsha, 1965. [Orikuchi 1966] — Orikuchi Shinobu. Orikuchi Shinobu zenshu: 3 (Полное собрание сочинений Орикути Синобу 3). To:kyo:, Chuo koronsha, 1966. [Ota 1979] — Ota Yoshiji. Matagi: kieyuku yamabito-no kiroku (Записи исчезающих жителей гор). To:kyo:, Suiyo:sha, 1979. [Owari clan] — Owari clan. URL: http://ejje.weblio.jp/content_find/text/0/ Owari+Clan (in Japanese). [Saito 1956] — Saito Tadashi. Yamatai-koku (Страна Яматай). To:kyo:, 1956. [Sakurada 1934] — Sakurada Katsunori. Gyoson minzoku-shi (Этнография рыбацких селений). To:kyo:, Issei-sha, 1934. [Sakurai 1883] — Mieken suisan zukai, 1883 (Иллюстрированный справочник морской продукции преф. Миэ). URL: https://www.city.toba. mie.jp/kikaku/ama/documents/ama40-41.pdf. [Sasaki et al. 2012] — Sasaki et al. Ise-Ama chiho: ni okeru ama to kanko: (Ама и туризм в регионе Исэ-Сима). 2012. URL: http://www.arskiu.net/book/ pdf/1366095592.pdf. [Segawa 1970] — Segawa K. Ama (Ама). To:kyo:, Mirai-sha, 1970. [Seiman — doman] — Seiman — doman. URL: http://ja.wikipedia.org/wiki. [Shitomi 1799] — Shitomi Kangetsu. Nihon sankai meisan zue, 1799 (Иллюстрированный справочник известной продукции, которую дают
636 Библиография горы и море Японии: в 5 т.). URL: http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/yo05/ yo05_02219/. [Takabatake 2003] — Takabatake Takamune. Ohotsuku bunka-no sinko to girei (Верования и обряды охотской культуры) // Zokujyomon — ohotsuku bunka. Hokkaido-no kodai-2. Sapporo, Hokkaido: shimbunsha, 2003. P. 162–181. [Takemitsu 2000] — Takemitsu Makoto. Yamataikoku ga miete kita (Страна Яматай увиденная). To:kyo:, Chikuma shobo:, 2000. [Tanaka 2010] — Tanaka Atsuko. The sacred site structure of ancient shrine groves. Part 1 // Journal of Kyoto Seika University. 2010. Vol. 37. P. 137–158 (in Japanese with summary in English). URL: www.kyoto-seika.ac.jp/researchlab/ wp/wp-content/uploads/. [Tanaka 2010–2012] — Tanaka Atsuko. The Sacred Site Structure of Ancient Shrine Groves (4): The Case of Omiwa Shrine (in Japanese with summary in English). URL: http://www.kyoto-seika.ac.jp/researchlab/wp/wp-content/ uploads/kiyo/pdf-data/sa40/sa_tanaka_atsuko.pdf. [Tsuda 1948] — Tsuda Sokichi. Nihon koten-no kenkyu: (Изучение японской классики). To:kyo:, Iwanami shoten, 1948. Vol. 1. [Ueda 1959] — Ueda Masaaki. Nihon kodai kokka seiritsu shi-no kenkyu: (История создания древнего государства Японии). To:kyo:, Aoki shoten, 1959. [Watanabe 1998] — Watanabe H. Nihon higai tsunami so:ran, dai ni-han (Обзор разрушительных цунами, поражающих японские острова). 2nd ed. To:kyo:, University of Tokyo Press, 1998. 238 p. [Yanagita 1910] — Yanagita Kunio. Toono monogatari (Легенды Тоно) // Yanagita Kunio zenshu. Tokyo: Chikuma shobo, 1989. Vol. 4. P. 454–482. [Yanagita 1913] — Yanagita Kunio. Yamabito gaiden shiryo: (Материалы неофициальной биографии обитателей гор) // Kunio zenshu. Tokyo: Chikuma shobo, 1989. Vol. 4. P. 385–418. [Yanagita 1914] — Yanagita Kunio. Santo: mindan shu: (Собрание народ­ ных рассказов обитателей гор и островов). To:kyo:, Heibansha, 1914. [Yanagita 1917] — Yanagita Kunio. Yamabito ko: (Размышления об обита­ телях гор) // Kunio zenshu. 1917. Vol. 4. P. 235–254. [Yanagita 1926] — Yanagita Kunio. Yama-no jinsei (Жизнь в горах) // Kunio zenshu. Vol. 4. Tokyo: Chikuma shobo, 1989. P. 77–234. [Yanagita 1951] — Yanagita Kunio, ed. Minzokugaku jiten (Этнографический словарь). To:kyo:, To:kyo:do:, 1951. [Yanagita 1962] — Yanagita Kunio. Kaijin sho:do: (Малыш — морское боже­ство) // Yanagita Kunio shu: 9. To:kyo:, Chikuma shobo:, 1962. P. 37–74. [Yanagita 1969] — Yanagita Kunio. Santo: mindan shu: (Собрание народ­ ных рассказов обитателей гор и островов), To:kyo:, Heibansha, 1969.
Библиография 637 [Yanagita 1976] — Yanagita Kunio. Yamabito ko: (Размышления об обита­ телях гор) // Toono monogatari. Yama-no jinsei // To:kyo:, Iwanami shoten, 1976. P. 290–291. [Yuasa 1984] — Yuasa Yasuo. Kamigami-no tanjo: (Рождение божеств). To:kyo:, Ibunsha, 1984. [ЯРС 1984] — Однотомный японско-русский словарь. 4-е изд., перераб. и доп. / Под ред. Б. В. Лаврентьева. М.: «Русский язык», 1984. Изобразительные материалы [Allpainters 2015] — Allpainters.ru. Картинная галерея. URL: http:// allpainters.ru/. [Amsterdam’s Van Gogh Museum 2016] — Amsterdam’s Van Gogh Museum: Download Hundreds of 19th-Century Japanese Woodblock Prints by Masters of the Tradition in Art. February 15th, 2016. URL: http://www. openculture.com/2016/02/download-hundreds-of-19th-century-japanesewoodblock-prints-by-masters-of-the-tradition.html. [Fuji Arts Catalog 2016] — Fuji Arts Catalog. Fuji Arts is the highest volume Japanese woodblock print retailer in the world. COPYRIGHT 2016 FUJI ARTS INC. ALL RIGHTS RESERVED. URL: https://www.fujiarts.com/cgibin/main.pl. [Iwase Ama 1950’s] — Iwase Yoshiyuki’s Ama Divers ~ 1950’s. URL: http:// www.liveinternet.ru/users/4941877/post267969081/. [JapanesePrints-London 2016] — JapanesePrints-London. Richard Kruml, Ukiyo-e Dealer. Copyright 2016. URL: http://www.japaneseprints-london.com/. [Kunsthandel Klefisch 2014] — Kunsthandel Klefisch GmbH. Auktionshaus und Galerie. Seit der Gründung 1972... URL: http://www.klefisch.com/. [Lella & Gianti] — Lella & Gianti Morra. Fine Japanese Prints, Illustrated Books and Works of Art. URL: http://www.morra-japaneseart.com/site-map. html. [Nakamura 1962] — Nakamura Yoshinobu, photographer. Nihon-no Ama — Ama: The Woman Sea Divers in Japan. First Edition. To:kyo:, Chunichi Shimbun Shuppanbu, 1962. 192 pp., b/w gravure & color photos, maps. Japanese text. //Very Rare/. [Nakamura 1962] — Nakamura Yoshinobu. Nihon-no Ama (Woman Sea Divers in Japan). To:kyo:, Chunichi Shimbun Shuppanbu, 1962. [Nakamura 1978] — Nakamura Yoshinobu. Ama-Photographs. To:kyo: Marine-Kikaku. 1978 (на яп. и англ.). Photo collection by Yoshinobu NAKA­ MURA. Printed in Japan, To:kyo:, Chunichi Shimbun Shuppanbu. [Search collections 2016] Search the Collections. Victoria and Albert Museum, London,
Библиография 638 2016. URL: http://collections.vam.ac.uk/search/?slug=ukiyo-e&style=507&offset= 0&listing_type=imagetext&orderby=0&order=0. [UKISHO 1981] — Ukiyo-e Dealers Association of Japan (Nippon Ukiyoesho Kyodo Kumiai, abbr.: UKISHO. Establishment date: April 1981. URL: www. ukiyoe.or.jp/english/englishmember.html. [Ukiyo-e 2016] — Ukiyo-e: Pictures of the Floating World. Victoria and Albert Museum, London, 2016. URL: http://www.vam.ac.uk/content/articles/u/ ukiyo-e-pictures-of-the-floating-world/. [Walker Ohmi Gallery] — Walker Ross F., Dr. Ohmi Gallery. Personal Ukiyo-e Collection of Ross Walker. URL: http://www.ohmigallery.com/Gallery. asp#Triptych. [Wanczura Artelino] — Wanczura Dieter. Artelino. The artelino company was established in 2001 and is a virtual auction house. The family-owned business is located in Icking south of Munich, Germany. From the beginning the auction house has specialized in Japanese art prints from the 18th century until contemporary. URL: https://www.artelino.com/home/home_index.asp. Интернет-ресурсы Amagaku (Наука об ама). URL: http://amabunka.sakura.ne.jp/amagaku01. htm. Ama-no rekishi (История ама). URL: https://www.city.toba.mie.jp/kikaku/ ama/documents/ama40-41.pdf. Ama-no shinko:, umi-no inori (Верования ама. Поклонение морю). URL: http://www2.ocn.ne.jp/~amagaku/amagaku12.htm. Amabito-no moshio. Moshio-no seiho:, tsukaikata, hambai (Соль из мор­ ских водорослей у ама. Способ приготовления, использование, сбыт). URL: http://www.moshio.co.jp/process/. Azumi gun (Уезд Адзуми). URL: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%8 9%E6%9B%87%E9%83%A1. Fu:sui ha kekkai (Искусство фу:суй: защита). URL: http://www.kumokiri. net/kouza/ten15.html. Hokugen-no ama (Ама северных границ). URL: http://www.kuji-tourism. jp/ama/. Hokugen-no ama «Oomukai Hiroko san (53)» (Ама северных границ «Оомукаи Хироко (53)»). URL: http://sanchemist.blog.shinobi. jp/%E5%B1%B1%E8%A6%AA%E7%88%BA%20-%20%EF%BD%82lackbear/?pageNo=53. Ishikari. Toba zukan (Каменные якоря. Атлас Тоба). URL: http://www. toba.or.jp/zukan/ama/%E7%9F%B3%E3%81%84%E3%81%8B%E3%82%8A/.
Библиография 639 Kosode kaigan (Побережье Косодэ) URL: https://ja.wikipedia.org/wiki/% E5%B0%8F%E8%A2%96%E6%B5%B7%E5%B2%B8. Sakamoto Hiroshi. Shinano azumizoku-no nazo wo ou (За загадкой адзуми провинции Синано) URL: http://www6.ocn.ne.jp/~jazzvo/ShinanoAzumizoku NoNazo.html. Sasaki Masao, Saito Umoeko, Ma Hong, Tamura Kyosuke, Oochi Hironori. Ise-Shima chiho: ni okeru ama to kanko: (Ама и туризм в регионе Исэ-Сима), 2012. URL: www.arskiu.net/book/pdf/1366095592.pdf. Se:man do:man (Звезда – решетка). URL: http://ja.wikipedia.org/wiki Tanaka Atsuko. Koshaso:-no “seichi”-no ko:zo: (1). Higashikanto:-no baai (Устройство сакрального пространства древних храмовых рощ (1). На примере восточных регионов Канто) // Kyo:to seika daigaku kiyo:. Vol. 37. P. 139–158. URL: www.kyoto-seika.ac.jp/researchlab/wp/wp-content/uploads/.../ tanaka_atsuko.pdf. Tanaka Atsuko. Koshaso:-no “seichi”-no ko:zo: (2). Usa jingu-no baai (Устройство сакрального пространства древних храмовых рощ (2). На примере святилища Уса) // Kyo:to seika daigaku kiyo:, Vol. 38. P. 232–249. URL: www.kyoto-seika.ac.jp/researchlab/wp/wp-content/uploads/.../tanaka_ atsuko.pdf. Tanaka Atsuko. Koshaso:-no “seichi”-no ko:zo: (3). Suwa taisha-no baai (Устройство сакрального пространства древних храмовых рощ (3). На примере святилища Сува) // Kyo:to seika daigaku kiyo:, Vol. 39. P. 118–136. URL: www.kyoto-seika.ac.jp/researchlab/wp/wp-content/uploads/.../tanaka_atsuko.pdf. Tanaka Atsuko. Koshaso:-no “seichi”-no ko:zo: (4). Oomiwa jinja-no baai (Устройство сакрального пространства древних храмовых рощ (4). На примере святилища Омива) // Kyo:to seika daigaku kiyo:, Vol. 40. P. 135– 148. URL: www.kyoto-seika.ac.jp/researchlab/wp/wp-content/uploads/.../tanaka_ atsuko.pdf. Tsukamoto Akira Kindai-no Shima ama-no dekasegi ni tsuite (Об отход­ ничестве ама области Сима в новейшее время (с 1868 г.)). URL: http://miuse. mie-u.ac.jp/bitstream/10076/12233/1/10C16109.pdf. Uenohara jyo:mon-no mori. Hayato ga mochiita doki (Роща дзёмона Уэнохара. Керамические сосуды, которыми пользовались хаято). URL: http://www.jomon-no-mori.jp/no43.htm. [Японская гравюра XVIII–XIX] — Японская гравюра XVIII–XIX вв. Из собрания ГМИИ им. А.С. Пушкина. Государственный музей изобрази­ тельных искусств им. А.С. Пушкина. URL: http://japaneseprints.ru/authors/ index.php. [A Japanese pearl diver]. URL: http://media-cache-ak0.pinimg.com/. [drevlit.ru 2008–2016]. URL: http://www.drevlit.ru/index.php.
640 Библиография flickrhivemind.net. URL: https://hiveminer.com/. [http://anthonylukephotography.blogspot.com/2011/10/photographeriwase-yoshiyukis-ama.html] (Интернет-блог, который ведет профессионалфотограф Anthony Luke). http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/yo05/yo05_02219/yo05_02219_ 0003/yo05_02219_0003.html. http://origami-blog.net/. http://www.bestiary.us/. http://www.panoramio.com/. Japanesemythology.wordpress. URL: https://japanesemythology.wordpress. com/. pinterest.com. URL: https://www.pinterest.com/. [Библиотекарь] — Библиотекарь.Ру — электронная библиотека нехудожественной литературы... URL: www.bibliotekar.ru/. [Голубая бездна]. URL: http://tvkultura.ru/brand/show/brand_id/24106/. [Miuki Mikado 2016]. Miuki Mikado. Виртуальная Япония: сайт о Японии и японцах. 2016. URL: http://miuki.info/.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ англ. арх-г атм. АТР АЭС биол. букв. в. вв. введ. — — — — — — — — — — ВСМ — вступ. вып. выс. г. гг. геогр. гл. г-н голл. гор. греч. ГУ ДНК (дезоксирибонуклеиновая кислота) др. д-р — — — — — — — — — — — — — — — английский; английский язык, по-английски архипелаг атмосфера, мера давления воздушной среды Азиатско-Тихоокеанский регион атомная электростанция биологический буквально век векá введение Вестник Сахалинского (областного краеведческого) музея (ежегодник) вступительный выпуск высокий год годы географический главный господин голландский; голландский язык, по-голландски город греческий; греческий язык, по-гречески государственный университет макромолекула, обеспечивающая хранение, передачу из поколения в поколение и реализацию генетической программы развития и функционирования живых организмов другой, другие доктор
642 Список сокращений ж. — женщина; женский пол жел.-дор. — железнодорожный «Жизнь замечательных людей» ЖЗЛ — (литературно-издательская серия) зал. — залив ЗАО — закрытое акционерное общество изд. — издание изд-во — издательство изобр. — изображение, изобразительный ил. — иллюстрация, иллюстративный ИЛ — «Иностранная литература» (журнал) Институт наследия Бронислава Пилсудского (отдел ИНБП — Сахалинского областного краеведческого музея) ин-т — институт итал. — итальянский; итальянский язык, по-итальянски К. — «Кодзики» канд. — кандидат КБ — кессонная болезнь кв. — квадратный кг — килограмм к. и. н. — кандидат исторических наук кит. — китайский кн. — книга км — километр комм. — комментарий, комментарии кон. — конец конф. — конференция куб. — кубический лат. — латинский; латынь, на латыни Л. — Ленинград л. — лет л — литр л. н. — лет (тому) назад м — метр
Список сокращений 643 М. — Москва м. — мужчина; мужской пол Музей антропологии и этнографии МАЭ — (Санкт-Петербург) МВ — мировая война Магнитогорский государственный педагогический МГПИ — институт междунар. — международный местн. — местный мин — минута МКК — Международная китобойная комиссия мл. — младший (при некоторых фамилиях) млн — миллион млрд — миллиард муз. — музейный наивысш. — наивысший напр. — например науч. — научный науч. хрон. — по научной хронологии нац. — национальный нач. — начало неизв. — неизвестный нем. — немецкий; немецкий язык, по-немецки НЛО — неопознанный летающий объект Н. — «Нихонги» («Нихонсёки») НСВД — нервный синдром высокого давления н. э. — наша эра оз. — озеро о-в — остров о-ва — островá ок. — около опубл. — опубликовано ориг. — оригинал отв. — ответственный
Список сокращений 644 отд. отд-е офиц. оформл. оф. хрон. Пг. пер. повыш. подр. пол. полит. полн. собр. соч. п-ов пос. поэтич. прав. предисл. предполаг. преф. прол. проф. проч. р. РАН ред. рег. рис. русск. СахГУ с. сб. св. сев. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — отдел отделение официальный оформление официальная хронология Петроград перевод повышенный подробно, подробный половина политический полное собрание сочинений полуостров поселок поэтический правление; правил предисловие предполагаемый префектура пролив профессор прочий, прочая, прочие река Российская академия наук редактор; редакция. регион рисунок русский; русский язык, по-русски Сахалинский госуниверситет страница сборник свиток северный.
Список сокращений сек. сел. сер. см см. СН сн. собр. собств. совр. сокр. сост. соч. СПб. — — — — — — — — — — — — — — СПбГУКИ — ст.-яп., старояп. СЭ т. т так наз. т. д. терр. тж. тип. т. н. т. н. т. п. тт. тыс. уч. факт. физ. — — — — — — — — — — — — — — — — — 645 секунда. селение середина сантиметр смотри «Сёку-нихонги» сноска собрание собственно; собственный современный сокращенный, сокращение, сокращенно составитель, составил сочинение Санкт-Петербург Санкт-Петербургский университет культуры и искусств старояпонский язык, на старояпонском «Советская этнография» (журнал) том тонна так называемый так далее территория также типография так называемый тому назад тому подобное томá тысяча, тысяч учебный фактически физический
Список сокращений 646 фрагм. фр. худ. ЦНС ч. ч/б чел. числ-ть ЭО ЮВА яз. янв. AD, A. D. AFP AIDA (Association Internationale pour le Develop­ment De l’Apnee) AP app. (approximate) Aug, Aug. BBC Bd. BSEAA b/w CA CE CMAS — — — — — — — — — — — — фрагмент французский; французский язык, по-французски художник, художественный центральная нервная система часть черно-белый (фотоснимок) человек численность «Этнографическое обозрение» (журнал) Юго-Восточная Азия язык январь — Anno Domini, по рождеству Христа, нашей эры (н. э.) — France Press Agency, агентство «Франс-Пресс» — Международная фридайверская ассоциация — Associated Press, информационное агентство (США) — приблизительно — август Би-Би-Си, британская национальная общественная — организация телерадиовещания — том (нем.) Bulletin of the Society for East Asian Archaeology; — Бюллетень Общества археологии восточной Азии — черно-белый — штат Калифорния, США — current era, н. э. World Underwater Federation (Всемирная федерация — подводной деятельности)
Список сокращений comp. DCI (decom­pression illness) DCS (decom­pression sickness) dept. DNA ed. eds. engl. et al. fig. (figure) ft (foot — feet) Gm allotype H. IAFD IFAW ill. ills. Inc. Iss. J. Polynesian Soc. Jan, Jan. JARPA (Japanese Research Program in Antarctica) JARPA II Jr. JUL, Jul. L. 647 — составлено, составил — декомпрессионная или кессонная болезнь — декомпрессионная или кессонная болезнь — — — — — — — — — — — — — — — — department; департамент, отделение см. ДНК редактор, редактировал; издание редакторы, редактировали английский; английский язык, по-английски и др. диаграмма, рисунок, чертеж (в книге) фут, футы аллотип ГГ (гамма-глобулиновый маркер) номер, № (нем.) Международная ассоциация фридайвинга Международный фонд защиты животных иллюстрация иллюстрации Incorporated Issue, выпуск The Journal of the Polynesian Society; — Журнал Полинезийского общества — январь — Японская исследовательская программа в Антарктике — — — — продолжение программы JARPA младший (при некоторых фамилиях) июль Лондон
648 Список сокращений Ltd — Limited; Лимитед Mar. — март Mt Sinai — Гора Синай, медицинский журнал J. Med. крупнейшая в Японии телерадиовещательная NHK — корпорация NJ — штат Нью-Джерси No. — номер, № Nos. — номерá, №№ Nov. — ноябрь N.Y. — Нью-Йорк Oct. — октябрь p. — страница Pac. — Pacific, Океания, Пасифика; тихоокеанский S. Pac. — Южная Океания Pref. — префектура, префектуральный Psychiatry Clin Psychiatry and Clinical Neurosciences («Психиатрия — и клинические нейронауки»), периодическое издание Neurosci Publ. — Publishing, издательство, издательский дом reed. — переиздано, переиздание res. — research; изучение, исследование Res. Center — исследовательский центр Sept. — сентябрь Soc. — Society, общество trans. — перевод, перевел, перевели UAE — ОАЭ, Объединенные Арабские Эмираты UK, U.K. — United Kingdom, Объединенное Королевство The Undersea Biomedical Research Journal, орган Undersea — “Undersea Medical Society, Inc.” (ныне Подводное Biomed. Res. и гипербарическое медицинское общество) Undersea Undersea & Hyperbaric Medical Society; Подводное — Hyperb. Med. и гипербарическое медицинское общество UNESCO — ЮНЕСКО Univ. — University, университет
Список сокращений 649 единый указатель ресурса (англ. Uniform Resource URL — Locator); стандартизированный способ записи адреса ресурса в сети Интернет USA, U.S.A. — США Vic. — штат Виктория, Австралия vol. — том vols — томá y. a. (years ago) — лет (тому) назад
ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение 1 ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ ЛЕКСИКОН АМА И ХЭНЁ Общие данные Ама в значении «рыбак»: 海人 (рыбак + человек); рыбак-мужчина: 海士 (рыбак + мужчина, муж, военный или самурай); рыбачка — 海女 (рыбак + женщина). Иногда слово «ама» записывается одним иероглифом японского происхождения: 塰. Иероглиф 蜑 (тан) обозначает китайцевбедняков, живущих на воде, на плотах и лодках, в устьях рек Хуанхэ и Янцзы. В письменных памятниках периода XVII в. — середины XIX в. (период Токугава или Эдо) встречаются два варианта написаний с иероглифом тан: 蜑家 и 蜑女, которые имеют чтение «ама». Иероглиф 大 — подобие пятиконечной звезды (пентаграммы) и морского животного «морская звезда», означает «великий, крупный, большой». Но у него есть еще одно значение — «гора». Это значение относится к сфере сакрального, что в словарях обычно не указывается. Древнейшие записи о людях Японии, причастных к рыбному промыслу способом ныряния, содержатся в китайских хрониках конца III в. н. э. «Сань го чжи (三国志)» («Записи о Трех царствах»). Не известно, были ли рыбаки (обозначаются иероглифами 水人 /水 — вода; 人 — человек) мужчинами или женщинами [http://news.linkclub.jp/lcnewsletter/2013/08/ ­ 13summer-news4.html. 明治、大正、昭和を生きた伊豆半島の天草海女]. Самая старая запись о ныряльщицах ама из Исэ и Сима датируется 927 г.: «Ныряльщиц (слово «ныряльщицы» записано иероглифами 潜女, кадзукимэ, один из которых означает «нырять», а другой — «женщина»), которые делают подношение морской продукции из Сима, — 30 человек [Ама и туризм в регионах Исэ и Сима 2012]. Ама (рыбацкий народ) — ama 海人, англ. fisherfolk [Strand 2015: 192, n. 144].
Терминологический лексикон ама и хэнё 651 Из терминологии ама ama — объединение знаков “umi” (море) и “onna” (женщина), или “shi” (мужчина). ama bue (см. тж. isobue) — означает «свист ама» (см. isobue); особая техника дыхания у ама. amabune — лодка ама. amagi (тж. isogi) — белое хлопковое одеяние, которое ныряльщицы надевают для туристов. amagoya (ama huts) — хижины ама близ мест их промысла, в которых они греются, отдыхают, едят; хижина у береговой линии, где ама отдыхают и расслабляются со своими спутницами. amakoya — то же, что amagoya. ama-machi — см. kaishi-machi. arame — морская водоросль, которой питается морское ушко; густые подводные кущи arame скудеют из-за наступления красных водорослей. awabi (англ. abalone) — морское ушко, жемчужница, жемчужная устрица. В Японии основные его подвиды — куро-аваби, мэгаи-аваби, мадакааваби на юге и эдзо-аваби на севере. awabi ami — сетчатая сумка для сбора морского ушка на дне. awabigane — брусок-рычаг; незаменимый инструмент ныряльщиков ама. Называется также в зависимости от местности и назначения nomi, hera и kagi. awabi okashi — металлический скребок, на о-ве Ики ныряльщицы используют два — короткий и длинный, чтобы вытаскивать морские ушки из щелей и трещин и очищать их. chiyamai — расстройство, подобное панике, обнаружено, в частности, на о-ве Хэгура. dekasegi — отходничество, работа ама-мигрантов. do:man (решетка, штриховка, сетка) — сакральный символ древнего происхождения на головной повязке ама (на лбу), предохраняющий от злых духов и несчастий в море. Эти знаки помещаются и на других принадлежностях ама, например на грузилах. См. тж. seiman. enjin — моторная лодка и всякий мотор, используемый ныряльщиками и рыбаками. ezo awabi — подвид «морского ушка» на севере Японии, см. awabi. funado (giri-ama, oki-ama, hon-ama) — ама, ныряющие с лодок на большие глубины. fundo: — железный груз, его ама привязывает к поясу, чтобы быстрее спуститься на дно.
652 Приложение 1 fundoshi (англ. loincloth) — традиционная набедренная повязка ама. giri-ama — см. funado. gyogyo:-kyo:do:-kumiai — местный рыболовецкий кооператив; все ама должны в нем состоять. hachikonawa — пояс ама с прикрепленными к нему брусками груза. hadaka-ama — «нагая ама», ныряльщица, работающая только в fundoshi или в трусах, топлеc. haikara — лодка, вмещающая от трех до пяти ама. hakomegane — короб со стеклянным дном, чтобы глядеть с поверхности моря вглубь воды. Датированный в Японии 1880-ми годами, это был предшественник маски для ныряния. hanzo — металлическая ярко окрашенная плавающая бадья для складывания в нее улова, используемая и как бакен, показывающий место, где работает ныряльщица; большая деревянная бадья, за которую ныряльщица держится, отдыхая; haraiki (тж. hayaiki) — свистящий звук и соответствующее слово ­(isobue), которое, как говорят, характерно для области Сима, в других местах это называют «дыханием живота» (haraiki) и «быстрым дыханием» (hayaiki). hayaiki — см. haraiki. heko (англ. loincloth) — набедренная повязка; так называли на Кюсю fundoshi. hera — см. awabigane. hijiki — съедобная морская водоросль. himachi — 1 июля и 15 ноября; определяются как дни отдыха, их и называют himachi. hire — ласты для плавания; нетрадиционные, но теперь широко используются. hon-ama — см. funado. honko — обычай, который традиционно соблюдают практически все люди в деревнях ама. Главы домохозяйств ама издавна обладали правом пользования общинной землей и общинными рыболовными участками. Они контролировали число промысловых дней, способы промысла, цены улова. В некоторых общинах прибыль от морепродуктов делилась только среди honko. ho:no: ama (англ. presenter ama) — «ведущая ама», лидер на празднике Shirongo Matsuri, сумевшая первой поймать мужскую и женскую особь морского ушка. Эту пару (приветствующее ушко) должна принести с морского берега в храм незамужняя ама, hounou ama (ведущая ама). hoshi-awabi — сушеное морское ушко.
Терминологический лексикон ама и хэнё 653 iki-tsuna («трос жизни») — веревка, соединяющая ныряльщицу с лодкой. inochi-zuna (inochizuna) — «трос жизни»; каждая ныряльщица была им связана с лодкой; «веревка жизни», чтобы сигнализировать о том, что пора поднимать ама; иногда накрученная на барабан, установленный в лодке. На мелководье ее часто заменяли бамбуковым шестом. ippaibune — см. ipponbiki. ipponbiki or ippaibune — тип промысловой лодки, на которой одна ныряльщица ама и лодочник, обычно это ее муж. ise ebi (англ. Pacific spiny lobster) — тихоокеанский колючий омар. Ishigami-san — божество женщин-ныряльщиц ама и местных людей в регионе Исэ. isobue — свистящий звук, производимый ама при выдыхании после возвращения из-под воды на поверхность; в народе его называют «прибрежная флейта». isodo — см. kachido. isogi (тж. amagi) — белая униформа совр. «туристических ама»; ставшие традиционными белые одеяния; белая одежда из хлопка, которую женщины-ныряльщицы носят только ради туристов [Linhart 2007]; белые хлопчатобумажные куртки; одежда ама, до внедрения которой древние ама страдали от язв, ссадин и неизбежно от воздействия холода. Теперь часто заменяется неопреновыми гидрокостюмами. iso nageki (морской плач) — то же, что isobue. ita-ama — см. kachido. kachido, тж. taru-ama (ita-ama, oka-ama, isodo etc. в разных регионах) — ныряльщица, заплывающая в море без лодки. Промышляют kachido на мелких местах близ берега. kachido (тж. неверно cachido) — тип ама, которые заплывают на промысловые участки рядом с берегом и ныряют на малые глубины 6–14 футов. kachido-ama (тж. неверно: cachido) — ныряльщица, способ работы которой — заплыв в море с берега, без лодки; такие ама довольствуются промыслом на более мелких участках дна. kagi — см. awabigane. kai (англ. shellfish) — раковина, моллюск (собирательное). kaigan (тж. kaigane, tegane) — «поросячье копытце»: подобие долота, монтировки и рычага, основной инструмент ама. kaigane (тж. tegane или kaigane) — острый инструмент, используемый, чтобы отделить неподатливое морское ушко от скалистого дна. kaishi — ныряльщики-мужчины. kaishi-machi (тж. ama-machi) — деревни ама, где они уже не живут; эти места можно определить по таким названиям, как “Ama-machi” или “Kaishi-machi”.
654 Приложение 1 kaiso: — морские водоросли (собирательное). kaito — так называют всех ныряльщиков, и мужчин, и женщин, на п-ове Идзу. katsugi — мужчины катидо-ама на о-ве Цусима. koisodo — наименее тренированные ама, ныряющие на 2–4 м; не используют лодку, погружаются в воду с берега; возраст может быть от 15– 20 и до 60 лет. kombu (тж. nakombu) — см. wakame. koshimaki — одеяние, распространенное у ама группы Сима. Это не набедренная повязка, а род юбки; древние ама носили эти длинные покровы, которые тянулись от талии до пят и, как думали, отпугивали акул. kuro-awabi — подвид «морского ушка», см. awabi. madaka-awabi — подвид «морского ушка», см. awabi. makusa — см. tengusa. maneki awabi (англ. welcoming abalone, «приветствующее морское ушко») — пара моллюсков «морское ушко», мужская и женская особи. mayoke — талисман (обычно пентаграмма), прежде пришиваемый к головному убору ама и, как верили, отражавший демонов. megai-awabi — подвид «морского ушка, см. awabi. megane — очки или маска для ныряния. Очки ввезли в Японию в 1880‑х го­дах мигрирующие чернорабочие, возвращавшиеся с сахарных плантаций на Гавайях. mekago — плавающая круглая корзина, которая используется и как тара, и как ориентир, хорошо видимый самой ныряльщицей со дна и теми, кто должен ее извлечь из воды; mekura-sagashi (англ. blind-search, «поиск вслепую») — практика поиска ныряльщиками морских ресурсов на морском дне до введения очков и масок (стали внедряться в начале 1990-х годов). mizuasobi — игры в воде девочек с детства до того возраста, с которого их начинают приучать к ныряниям. nakaisodo — ама умеренного мастерства, молодого возраста (18– 25 лет), ныряющие на 4–7 м. nakane — то же, что koshimaki. nakombu (тж. kombu) — см. wakame. namako (англ. sea cucumber) — трепанг, морской огурец. nomi — см. awabigane. nomiage — заключительный рыбацкий день года, 26 или 27 декабря, этот день рыбаки отмечают как праздник. norinai — разновидность промысла ныряльщиц, когда лодки объединяются в группу.
Терминологический лексикон ама и хэнё 655 noshi awabi — растянутые и высушенные полоски морского ушка, которые производят в преф. Миэ. oka-ama — см. kashido. oke — деревянная бадья, в которую складывается улов ныряльщиц при способе окэдо — добычи морской продукции с использованием этой бадьи. okedo — способ промысла, при котором один лодочник берет с собой пять-семь ама, ныряющих не очень далеко от берега. okedo — способ промысла с использованием деревянной бадьи окэ, куда складывается улов. Бадья также служит ориентиром на поверхности воды, с ней же соединяется и иноти-дзуна — «трос жизни»; соответственно, okedo ama — то же, что kachido. oki-ama — см. funado. omori — якорь, привязанный к веревке, соединяющей ныряльщицу с лодкой или буем. ooisodo — наиболее искусные ама, ныряющие на 8–25 м глубины, 20– 50 лет и старше; таких, видимо, уже нет. osara — мясистый двустворчатый моллюск. oshiroi — косметический крем белого цвета, используемый современными ама как солнцезащитное средство. oyogido — тип ама, которые работают с лодок и ныряют на глубины более 80 футов [Kneipp 2015]. puro-no ama — профессиональная ама. sazae, тж. sazai (англ. top snails, «верхние улитки», вид turbo cornutus) — крупные морские улитки, «трубач»; «рогатый трубач». sazai — требующая продолжительного жевания улитка, которую добывают вдали от берега. se:man (тж. seiman, пятиконечная звезда) — сакральный символ древнего происхождения, изображаемый на головной повязке ама (на лбу) и предохраняющий от злых духов и несчастий в море. Эти знаки помещаются и на других принадлежностях ама, например на грузилах. См. также doman. sendo (тж. tamae) — мужчины, владеющие лодками, в которых ама выходят в море для работы; иногда так же именуются и сами лодки; также тип промысла, характеризующий высшее искусство ама: «Она ныряет к самым дальним и глубоким точкам»; sendo (букв. «голова лодки») — руководитель рыбацкого судна и очень опытный рыбак с высокой репутацией в рыбацкой деревне, но не капитан в смысле западной командной иерархии. shinju (англ. pearl oysters, жемчужные устрицы) — моллюски-жемчужницы.
656 Приложение 1 soegaki — корзина ныряльщицы в Кудзи, преф. Иватэ (в других местах корзина ама — mekago). sukari — сетчатый мешок, в который ама складывает добытых мол­ люсков; намеренно изготовлены с крупными ячеями; сетка для сбора улова, подвешенная под бадьей или у борта лодки. sukaru — сетчатый мешок, в который ама складывают улов. sumimaki — то же, что koshimaki. tako (англ. octopus) — осьминог. tamae (тж. sendo) — мужчины, владеющие лодками, в которых ама выходят в море для работы. taraibune — лодки-корзины круглой формы на о-ве Садо (tarai — таз, лохань; bune — лодка). taru-ama — см. kachido. te (англ. man) — мужчина, муж; «мужик». tegane (тж. kaigane) — острый инструмент, используемый для того, чтобы отделить неподатливое морское ушко от скалистого дна; нож для добывания моллюсков. tengusa (тж. makusa) — анфельция, водоросль для получения агар-агара (ее неверно называют также агар-агар, agar-agar); анфельцию собирают с июля по август. tenugui (англ. bandanna, цветной платок) — головная повязка или платок, белая или цветастая, часто в горошек, покрывающая волосы; полотенце, которым обвязывают волосы; на этом цветастом платке бывают надписи, которые служат амулетом; они, как говорят, защищают ныряльщика от злых духов. tokobushi — син. awabi (англ. abalone, рус. морское ушко); промышляют с мая до примерно середины сентября. tomae — 1) лодка, с которой ныряют ама; 2) мужчина, управляющий этой лодкой (см. tomai-san). tomai-san — лодочник, напарник ама фунадо, обычно ее муж. tsubugai — моллюск трубач. uetto suutsu — на японский манер произнесенное англ. слово wetsuit (гидрокостюм); uki — поплавок или буек над местом работы ама. uminchu — ныряльщик-мужчина на Окинаве (слово на местном диалекте рюкюских языков). uni (англ. sea urchin) — морской еж. uni tori — инструмент с крюкообразным наконечником, чтобы отрывать от донных камней морских ежей. wakame — ламинария, морская капуста; ее начинают собирать в марте.
Терминологический лексикон ама и хэнё 657 yakkari — сетка, с которой ама ныряет, повесив на пояс, в нее она собирает со дна всё, что найдет (Кудзи, преф. Иватэ). yaya (англ. woman) — женщина, жена; существует пословица: «Та, что не может прокормить хотя бы одного человека (мужа, мужика), не стоит того, чтобы быть женщиной (женой, бабой)». [Birukawa 1965; Linhart 1988; Mohri 1995; Tochimoto et al. 1998; Martinez 2004; Wilhelm 2005; McCurry 2006; Schipke et al. 2006; Kato K. 2006; Linhart 2007; Shimamura 2007; Holmes 2008; Shimamura 2009; Macdonald 2010; Eime 2011; Glenn 2011; Reavis 2011; Lim, Ito, Matsuda 2012; Курмазов 2015; Kneipp 2015; Tomoya 2015; Японские гондольерши 2016; Fit Surroundings; Ruth Linhart] Из лексикона хэнё bulteok — см. пультхок. bitchang — железный инструмент длиной 30 см, используется для отрыва моллюсков от каменистого дна. gakji — как и junggae, этот инструмент используется для извлечения мелких морских ушек и других моллюсков из трещин в скалах. gamtae — морское растение. gongjaegi — инструмент, используемый для захвата морского растения gamtae, которое прибивает к берегу ветром. guet — см. umjang-e. junggae — инструмент типа тяпки, похожий на серп, используется для срезания и сбора морских водорослей. mangsiri — плетеный мешок, который прикрепляется к тэваку, в него складывается улов ныряльщицы. Представляет собой круглую сетку диаметром около 40–50 см в верхней части и 7 см длины. В нижней части она расширяется. Современные мансири делают из нейлона. muljil — так хэнё называют работу, связанную с нырянием в воду и сбором морской продукции. пхочжак — мужчины-ныряльщики, которые были на о-ве Чеджу до конца XVII в.; в основном они добывали морское ушко в глубоком море, а женщины-ныряльщицы на относительном мелководье собирали водоросли, в частности морскую капусту. Наиболее вероятной причиной исчезно­ вения мужчин-ныряльщиков считают их бегство от тяжелых податей. пультхок — раздевалка и место отдыха на берегу моря; эта хижина была символом общины чечжуских хэнё. Само слово пультхок (тж. bulteok, бульток) означает место разведения костра. В 1970-х годах с внедрением гидрокостюмов «пультхоки» стали исчезать.
658 Приложение 1 rake — этот инструмент используется, когда ныряльщица собирает широкие коричневые водоросли из лодки. sanggoon-haenyeo — корейские ныряльщицы высшего ранга, наиболее знающие и умелые, ныряющие глубже всех. сумби-сори (сокр. Сумби) — то же, что isobue у японских ныряльщиц ама. taewak (тж. тхевак, тэвак) — один из главных предметов ныряльщиц Кореи; большой поплавок яркой окраски, раньше его делали из тыквы, теперь изготавливают из полистирола. К нему подвешивается большая сеть mangsiri. Ныряльщицы используют taewak и как ориентир на поверхности моря при глубоком погружении. umjang-e (см. тж. guet) — в обиходе хэнё есть два типа очков: «маленькие глаза» guet, похожие на очки пловцов, и «большие глаза» umjang-e, маски с одной большой линзой; эти вторые более пригодны при ныряниях на большую глубину. чамсу-кут — шаманский обряд, который хэнё проводят каждую весну, обращаясь к «Бабушке Царя Драконов», богине моря, с просьбой уберечь их от опасностей в море. [Хэнё Чечжу-до 2014; Hilty 2014; Bonnie McKenna; Kim Hoo-Ran; Moon Bo-Ra].
Приложение 2 КЛАНЫ «НАРОДОВ МОРЯ» В ЯПОНИИ AMABE. Существует манускрипт “Kanchu-keizu”, написанный в нач. эпохи Эдо, в котором сказано, что оригинал “Tanba Kuninomiyatsuko Amabe Jikito-uji no Hongi” («Записи семьи Amabe, древней местной правящей семьи в провинции Tanba») был составлен в эру Ninna (885–889) [Amabe]. ♦ «...Амабэ (люди, которые служили императорскому двору своей техникой морской навигации)...» [Amabe]. ♦ «...дочь императора Одзина (по имени) Курохимэ, дочь (из рода) Киби-но амабэ-но атаи...» [Meaning of amabe 2013]. ♦ «Генеалогия клана Амабэ была признана национальным сокровищем...» [Amabe]. ♦ «Национальный музей в Киото (хранит) генеалогию клана Амабэ...» [Meaning of amabe 2013]. ♦ «Я пришел к выводу, что почти все святилища Аматэру и Аматэрумитама были посвящены одному и тому же божеству, Аматэру Кунитэру Хоакари, или «Небесам и Земле Сияющий Огонь». Ему также поклонялись как мужскому божеству клан Овари, известный еще как клан Амабэ, и ответвления этих кланов. Это свидетельство того, что названные кланы произошли среди народа ама. «...Считается, что ама или люди Амабэ были рыболовецкой расой южного происхождения» [Matsumae 1977: 3–4]. (См. тж. Овари). ♦ Согласно «Кодзики», в царствование (Одзина) он учредил Ама-бэ, Яма-бэ, Ямамори-бэ и Исэ-бэ (группы людей, связанных соответственно с морской продукцией, горами, управлением горами и хозяйствованием в провинции Исэ) [Amabe]. ARAKIDA (Аракита). Клан жрецов в Исэ. ♦ Т. Мацумаэ считает Аракита местным (кланом ама), а не пришлым из Ямато, по Ермаковой [Ермакова 2002]: «...Коренные, наследственные ­семьи жрецов этого святилища, Ватари и Аракита» [Matsumae 1977: 9]. ASOBI BE. Акима Тосио пишет о «...группе шаманок, называемых “Asobi-be”; асоби в совр. японском букв. значит “игра”, но в очень раннем японском языке это означало оргиастический ритуал, включающий исполнение музыки и танцев; “бэ” — это псевдоклан, который был скорее чем-то вроде профессионального объединения» [Akima 1993: 152].
660 Приложение 2 ♦ «Удзи-но Цутигими еще назывались Iso-be (букв. «группа побе­ режья»), что обнаруживает их тесную связь с морем» [Akima 1993: 166]. AZUMI. Клан Адзуми оказывал влияние на западные провинции, такие как Внутреннее море Сето и (о-в) Ики, а также господствовал над ныряльщиками-мужчинами и (кланом) Амабэ (людьми, которые служили императорскому двору своей техникой морской навигации) на о-вах Авадзи и Сёдо [Amabe]. ♦ «В 11-м месяце [349 г.] среди людей племени [морских рыболовов] ама разных мест начались волнения и шум [яп. саба], и ама перестали подчиняться двору. Тогда государь послал Опо-пама-но сукунэ, предка Адуми-но мурази, усмирить их. И назначил его управителем среди ама» [Н. X 1997: 1]. ISO BE. ♦ «...Удзи-но Цутигими или скорее Исо-бэ (приморская группа)» [Akima 1993: 171]. KII CLAN. По Мацумаэ Такэси: «Первоначально Хинокума было тем святилищем, в котором поклонялись солнечному божеству среди народа ама в провинциях Кии; если бы какая-нибудь могущественная знать, как, к примеру, клан Кии, служил в храме Хинокума божеству святилища Исэ, то дворянству Ямато было бы трудно признать это божество своим единственным предком...» [Matsumae 1977: 4, 10]. Из этих цитат можно заключить, что клан Кии принадлежал народу ама и был весьма могущественным, сильнее даже, чем кланы ама, контролировавшие святилище Исэ. KIMI MUNAKATA. ♦ В «Нихонги» упоминаются «божества, которых славят кими Мунаката в Тукуси» [Н. X 1997: Комм., 54]. ♦ «...царская власть и Мунаката-но-Кими установили тесные политические связи через супружеские отношения, когда Амако-но Ирацумэ, дочь Мунаката-но Кими Токудзэн, вышла замуж за принца Оама-но мико (императора Тэмму, потомка императора Дзёмэй) и родила принца Такэтино мико, который позже сыграл важную политическую роль» [Kamei the Munakata faith: 145]. ♦ «В примечании в “Сайкайдо фудоки” утверждается, что другая история говорит, будто тот регион стал называться 身像郡 из-за четырех богов; у трех старших был младший брат Оамано микото, как воплощение их троих 三柱御身之像в регионе». (Там же: «Младший брат трех богинь Мунаката — Великих ама Господин бог» [Kamei the Munakata faith: 139].) ♦ «...когда Три Богини Munakata появились, они испускали свет из плеч и грудей...» [Kamei the Munakata faith: 139]. Kusakabe clan. ♦ «В деревне Цуцукава местности Хиоки округа Ёса жил красивый молодой человек, известный как Симако 山焉ナ, дальний предок клана Кусакабэ-но обито. Он был также известен как Урасимано Ко из Мидзуноэ» [Akima 1993: 110].
Кланы «народов моря» в Японии 661 ♦ «...Симако — предок клана Кусакабэ-но обито провинции Танго, из которой обычно происходили местные вожди (“обито” — титул, обычно присваиваемый императором младшим местным вождям после их подчинения ему...» [Akima 1993: 159]. Okinaga. ♦ «Фамильное имя императрицы Дзингу важно в этой связи: это имя всегда писалось 息長, или “долгодышащая”, а это показывает, что люди ее клана были по происхождению рыбаками, ныряльщиками и мореходами. Ее имя обеспечило ей способность, достаточную для путешествия в подводный мир, а также в чужую страну» [Akima 1993: 130]. ♦ «...Военачальник императрицы Дзингу Нанива-нэко Такефурукумано микото <...> описан как предок клана Вани и родственник императрицы. Клановое имя Вани ведет к мысли о таинственном существе с тем же именем, которое находим в <...> мифических сказаниях “Кодзики” и “Нихон сёки”, в которых рыба вани играет важную роль. <...> большинство японских ученых считают вани видом акулы, этимология этого слова остается неясной...» [Akima 1993: 136]. OVARI. ♦ «Род Вопари (соврем. Овари) вел свое происхождение от божества По-но (соврем. Хо-но) Акари-но микото. Впоследствии роду присвоено кабанэ сукунэ...» [Н. XVII 1997: Комм., 22]. ♦ «В одной книге сказано: Масака-акату-ати-паяпи-ама-но осипо­ мими-но микото взял в жены Амэ-ёроду-таку-патати-пата-пимэ, дочь Така-мимусупи-но микото, и она родила сына Ама-тэру-куни-тэрупико-по-но акари-но микото. Это самый дальний предок мурази в Вопари. Затем Ама-нигиси-куни-нигиси-аматупико-по-но ниниги-но микото. Этот бог взял в жены Ко-но пана-но сакуя-пимэ-но микото, и она родила сына по имени По-но сусэри-но микото. Затем — Пико-поподэмино микото» [Н. II 1997: 10]. ♦ О Ямато-такэру: «Он женился на принцессе Миядзу (Ото-Татибана химэ), дочери принца Отоё из клана Овари» [Blair Atsuta Ward]. ♦ «Клан Хаяси из Овари (尾張林氏 Owari Hayashi-shi) был самурайским кланом, (люди) которого служили вассалами клана Oда; одно известное лицо, Хаяси Хидэсада, было старшим слугой у Ода Нобунага. Эта ­семья происходила из селения Оки в районе Касугаи провинции Овари. В эпоху Эдо семья стала вассалом владения Овари» [Owari clan]. ♦ «Я пришел к выводу, что почти все святилища Аматэру и Аматэрумитама были посвящены одному и тому же божеству, Аматэру Кунитэру Хоакари, или “Небесам и Земле Сияющий Огонь”. Ему также поклонялись как мужскому божеству клан Овари, известный еще как клан Амабэ, и ответвления этих кланов. Это — свидетельство того, что названные кланы произошли среди народа ама. <...> Считается, что ама или люди Амабэ были рыболовной расой южного происхождения» [Matsumae 1977: 3–4].
662 Приложение 2 ♦ «Хикохоакари, предок кланов Овари и Амабэ» (акари — свет, огонь) [Amabe]. ♦ «Отец этих принцесс (трех сестер, которых взял в жены Одзин), Помуда-мавака-но мико — сын Ипоки-но ирибико-но микото, взявшего в жены Сиритукитомэ, дочь Такэинада-но сукунэ, предка мурази Вопари» [К. II 1994: 86]. SARUME. ♦ (В составе управы Дзингикан) «...танцовщицы сарумэ (вероятно, более всех прочих имевшие отношение к архаическому шаманизму), считавшиеся потомками богини Амэ-но Удзумэ-но микото, плясавшей перед пещерой, где сокрылась богиня солнца Аматэрасу...» [Ермакова 2002]. ♦ «Хиэда-но Арэ, женщина, привлеченная к составлению “Кодзики”, происходила из семьи Хиэда, ответвления Сарумэ, которая проживала в округе Соэками провинции Ямато» [Fujimori 2007]. TSUSHIMA CLAN. ♦ «Было также святилище Аматэру на о-ве Цусима. В средневековое время это святилище называлось Тэрухи Гонгэн, или Святилище Сияющего Солнечного Божества. Однако солнечное божество, почитаемое здесь, как полагают, было мужским, и упомянуто в “Кудзихонги” как Амэно-химитама, или “В Небеса Взлетающий Солнечный Дух”. Это было написано в начале периода Хэйан. В этом старинном документе Амэно-химитама был сочтен родовым божеством клана Цусима» [Matsumae 1977: 3]. UJI-NO Tsuti-GIMI. ♦ «Божество Сарута-хико-но ками — бог-предок клана Удзи-но Цути-гими. Название этого клана буквально означает “Владыка земли Удзи”, притом что Удзи — местность, где расположено Великое святилище Исэ, которое было посвящено Солнечной богине (Аматэрасу Оомиками). Судя по имени клана и важным ролям его предшественников, которые они сыграли в поклонении Солнечной богине (в сноске: «Во время двухдесятилетней реконструкции сооружений святилища клану Удзино Цутигими было доверено возведение самых священных объектов, а именно священной опоры син-но михасира и мифунасиро, лодки-заместителя…»). Очевидно, Удзи-но Цутигими были аборигенными обитателями этой местности, и Сарута-хико-но ками был местным божеством, которому они поклонялись» [Akima 1993: 166]. URABE. ♦ (О гадателях при дворцовой управе Дзингикан — ведомство культов, Хэйан); «...в составе управы Дзингикан, ведомства по делам богов неба и земли. <...> в управе состояли <...> урабэ — гадатели» [Ермакова 2002]. ♦ «Урабэ Канэката составил “Сяку Нихонги” как конспект всех предшествующих комментариев к классическим текстам эпохи Нара. Он был членом ветви Хирано древнего клана Урабэ, который изначально руководил гаданием на панцирях черепах в ведомстве Дзингикан при правитель-
Кланы «народов моря» в Японии 663 стве Нара. Его дед, Канэёки, и он сам <...> контролировали несколько высших постов в Дзингикан» [Piken 1994: 302–303]. ♦ «…Название Urabe относится к эпохе, когда впервые были определены роли кланов. Прежде всего они (члены ветви Хирано клана Урабэ) были чиновниками в Дзингикан (ведомство синтоистского культа). На этой основе они расширили свое влияние, став историками синтоистов и авторитетами классики» [Piken 1994: 302]. ♦ (Об учении Урабэ синто): «Оно называлось также <...> Урабэ синто, потому что Урабэ было прежним именем семьи Ёсида» [Piken 1994: 302]. ♦ (По некоторым данным, клан происходил с п-ова Идзу): «Дом Ёсида клана Урабэ, как говорят, был потомком гадателей (урабэ) из Идзу» [Okada 2005]. USA. ♦ «Клан Уса, в южной части (региона) Будзэн, называвшегося районом Ямакуни, в основном состоял из ама или морских людей, которые в ранней японской истории контролировали Внутреннее Японское море» [Law 1994]. WANI. ♦ Акима Тосио считает этот клан связанным с культовой фигурой хаято — чудовищем вани [Akima 1993: 136]. ♦ «Клан Вани процветал примерно с сер. IV до сер. VI в. и установил военные отношения с семью императорами, начиная с Одзина...» [Akima 1993: 140]. WATARI (WATARAE, WATARAPI). ♦ По Ермаковой, это «могущественный клан в Исэ» [Ермакова Исэ]. (Надо думать, этот клан происходил из Овари-но куни, так как ватари — это переправа, переезд через море.) ♦ «Создание культа Аматэрасу, связь ее с императорской линией и сотворение истории Японии — всё это неразрывно связано в том числе с ­деятельностью главных фигурантов ведомства Дзингикан (Отделение по делам божеств) в классический период, далее — жрецов из клана Ватараи в средневековый период и затем схоластов-нативистов в период перед ­новым временем» [Breen, Teeuwen 2000: 6]. ♦ О трактате «Ямато-химэ-но микото сэйки»: «Это произведение также составлено священнослужителями рода Ватараи в 70–80 гг. XIII в. и основано, вероятно, не только на документах, хранящихся во Внешнем святилище, но и на самых разных записях преданий святилищ Исэ, своеобразно скомпонованных с другими старыми документами, имеющими отношение к культам богов Неба и Земли» [Ермакова. К проблеме догматики]. ♦ «Что простираются стократ» — постоянный эпитет к топониму Ватарапи (соврем. Ватараи); «где дует ветер богов» — эпитет к Исэ. [Н. 1997: Комм., 6–7].
Приложение 3 МестообитаниЕ ама Общие данные «Районы, где жили ама, называли Kai-fu-Go или Kai-fu-Gun; эти названия и сегодня еще существуют в разных местах Японии» [Mohri 1995]. (По данным общенационального обзора 1987 г.) «Женщины ама <...> распределялись на п-ове Сима (в преф. Миэ), на мысе Симода (п-ов Идзу в преф. Сидзуока), о-ве Осима (около Микуни в преф. Фукуи), в гор. Вадзима (на п-ове Ното в преф. Исикава), о-ве Хэкура (вблизи п-ова Ното) и сел. Сирахама (на п-ове Босо, преф. Тиба). Территориями подводного рыболовства, которым занимались только женщины ама, были десять точек в районе Исэ-Сима преф. Миэ и по одному пункту в Осима, Вадзима и на о-ве Хэкура. Две женщины ама находились в Мацумаэ-гун на Хоккайдо, что следует признать северным рубежом ама в Японии» [Mohri 1995]. В 1987 г. рыболовы-ныряльщики использовались в 764 (35,95 %) из 2135 прибрежных рыболовецких кооперативных объединений по всей Японии. В числе специализированных рыболовов-ныряльщиков было 12 264 мужчины и 3037 женщин, преобладали 40-летние (30,1 % и 96 чел.). Было выявлено, что население женщин-ныряльщиц состарилось и столк­ нулось с серьезной нехваткой преемниц по сравнению с мужчинами-ныряльщиками» [Mohri 1995]. (Данные на первое десятилетие XXI в.): «В Японии число ныряльщиц “ама”, которые живут этим видом промысла и в соответствии с японским <...> законодательством имеют на это рыболовные права и регистрацию, по данным исследований Комитета по образованию префектуры Миэ, составляет 1800 человек. С учетом тех ныряльщиц, которые занимаются промыслом время от времени, их число возрастает до 2170. Наиболее многочисленные компактные поселения находятся в городе Тоба и уезде Сима этой префектуры. Но есть специализированные промыслы “ама” во многих других районах Японии. Как правило, в зависимости от места расположения этих традиционных промыслов специализация их отличается. Сейчас все “ама” объединены в кооперативы. <...> За последние 20 лет число “ама” уменьшилось вдвое. Это происходит из-за снижения доходов ныряльщиц. Также постоянно увеличива-
Местообитание ама 665 ется средний возраст ныряльщиц. Ухудшается среда обитания гидробионтов, которые добывают “ама”. Объем сбора ныряльщицами морского ушка — основного объекта сбора — сократился в пять раз. Чтобы сохранить самобытную традицию, власти префектуры Миэ в 2013 г. разработали программу оживления жизни прибрежных поселков и увеличения доходов женщин ныряльщиц» [Курмазов 2015]. (В 1983 г.) «...я разыскала ныряльщиц только в двух местах: Shirahama в преф. Chiba и ныряльщиц, которые демонстрировали ныряния за ­жемчугом в Музее Жемчужного острова Mikimoto в преф. Mie» [Martinez 2004: 17]. Некоторые обобщения ♦ По данным 1965 г. никаких местностей ама не представлено на юге Кюсю, в районе Внутреннего моря, на Хоккайдо, на сев. оконечности Хонсю, в прибрежных районах от юга преф. Иватэ до севера преф. Тиба и на о-вах Идзу, что южнее Токио, тогда как п-ов Идзу плотно заселен ама. От юга Иватэ до п-ова Босо селений ама нет. Но в преф. Иватэ севернее, и на п-ове Босо — крупные скопления ама [Physiology of Breath 1965]. ♦ Здесь же — карта Японии с расселением ама по сост. на 1956 г. Такие места образуют цепь до входа во Внутреннее море; на Кюсю локализуются на с/з и с/в; во Внутреннем море их нет; на Сикоку — ю/з, юг, ю/в; от Осакского зал. по берегу п-ова Кии вплоть до самого с/в; далее опять пробел; густое скопление — на берегах Токийского зал. и на п-ове Идзу; затем весь п-ов Босо; севернее — прерывистой цепочкой, потом пробел — и группа в пров. Иватэ, Берег Косодэ [Physiology of Breath 1965: 27]. Таблица расселения ама по местностям и префектурам Место П-ов Сима П-ов Идзу Юг п-ова Босо От п-ова Босо до преф. Фукуи (южнее Хэкура) Хэкура и Вадзима преф. Исикава преф. Фукуока (с/з Кюсю) До II МВ 5500 800 3000 После II МВ 6500 1100 2000 Сегодня К-во (1960-е) селений 4000 31 1000 25 1000 36 1900 ? ? ? 350 ? ? 2 130 ? ? 1
Приложение 3 666 Оура преф. Ямагути Содэси преф. Киото Токусима Преф. Оита (с/в Кюсю) [Physiology of Breath 1965: 62] 130 60 107 60 ? ? ? ? ? ? ? ? 1 1 5 1 ♦ Есть предположение, что часть ама прибыла на малых лодках с о-ва Чеджу, с Южной Кореи, и осела на с/з Кюсю, в районе Канегасаки, и это было очень давно. А у ама Миэ и всех тихоокеанских групп происхождение иное [Physiology of Breath 1965: 63]. ♦ ВЫВОД. Если исходить из такого сценария, тогда возможно, что одна ветвь праама или протоама продвигалась на север вдоль зап. берегов Хонсю вплоть до о-ва Садо и даже севернее его, а другая группа повернула к востоку, дойдя до тихоокеанского побережья главного острова и, повернув на север, достигла Берега Косодэ в преф. Иватэ. И на западе, и на востоке дальнейшему продвижению на север препятствовали экологические факторы: слишком холодная вода и биологический состав дна, не способствующий подводному собирательству. На этом раздвоенном пути, возможно, еще до преодоления точки бифуркации, сформировался центральный очаг ама: он мог включать Кюсю, Сикоку, Авадзи, Кии, причем главные владения народа были основаны в регионе Исэ-Тоба и окружающих мест, включая куни Овари. ♦ На схеме Нукада Минору отмечен ряд пунктов ама на Хонсю напротив о-ва Садо и еще два пункта севернее этого о-ва. У него много точек, которых нет на других картах сборника по симпозиуму, — на Босо, Идзу, по всему Кии (вплоть до Осакского зал.), на Сикоку, близ п-ова Ното [Nukada 1961: 27]. ♦ Остается неопределенным ряд возможных мест расселения или промыслов ама по гряде Рюкю и архипелагу Идзу южнее одноименного п-ова. Одни авторы утверждают, что эти архипелаги не были заселены ама, у других они фигурируют как точки пребывания ныряльщиков. Селения по алфавиту Abu-Hagi — округ преф. Ямагути (крайний ю/з Хонсю). 20 мужчинныряльщиков ама из двух селений на арх-гах Аисима и Осима, члены объединения ныряльщиков округа Abu-Hagi преф. Ямагути [Kiyotaka et al.]. Adako, селение — рыбацкие селения, такие как Идзика и Адако, тянутся по вост. берегу п-ова Сима между Имаура, на ю-в гор. Тоба, и Угата [Wallace 2010].
Местообитание ама 667 Aomori, преф. — есть также сообщества (ама) в Аомори, Сидзуока и Коси [Hays 2009]. Boso Peninsula, полуостров — только несколько сотен ама осталось сегодня в Японии. Сирахама на п-ове Босо близ Токио — один из последних опорных пунктов [Hays 2009]. Fusazaki, селение — Фусадзаки в бухте Сидо-но ура в пров. Сануки (ныне преф. Кагава) [Ama Noh Theatre]. Fuseda, селение — Фусэда, селение, соседствующее с Катада [Linhart 2007]. Goza, селение — на оконечности п-ова Сима есть сел. Годза, гор. Сима [Reavis 2011; Hamaguchi 2015]. Hatsu, селение — в преф. Фукуока на с/з Кюсю: было четыре деревни с женщинами-ныряльщицами в провинции, а именно: Kanezaki, Oshima, Hatsu и Hiro [Kalland 1988: 164]. Hekurajima — о-в Хэкура (вблизи п-ова Ното и гор. Вадзима); сообщается о продолжающихся летних промыслах ама (морское ушко, анфельция, «мягкие водоросли», трубач), видимо, наездами; упомянуто и местное население, которое численно снизилось [Hegurashima 2007]. Hiro, селение — в преф. Фукуока на с/з Кюсю (см. Hatsu) [Kalland 1988: 164]. Ijika, город — Town of Ijika (City of Toba, Mie Pref.) [Linhart 2007]; (см. Adako) [Wallace 2010]. Iki, остров — амасан (женщины-ныряльщицы) из рыболовецкого объединения в Яхатоура, о-в Ики, преф. Нагасаки, Япония [Lim et al. 2012]. Ики — маленький остров... [Lubbert 2008]. Imaura — (см. Adako; Ijika) [Wallace 2010]. Iwawada и Onjuku — два соседних селения на п-ове Босо, где попрежнему обитают ама [The ama of Iwawada 2014]. Izu, п-ов — п-ов Идзу плотно заселен ама (по карте 1965 г.) [Physiology of Breath 1965]. Kami-shima, остров — в 15 км от материка в Нагое [Ikeda et al. 2000]. Kanezaki, селение — деревня в преф. Фукуока на с/з Кюсю: (см. Hatsu; Hiro) [Kalland 1988: 164]. Katada, селение — сел.; 120 ама. Сима, преф. Миэ [Linhart 2004]; рыболовецкое селение Катада преф. Миэ, центральная Япония [Linhart 2007]. Kochi, преф. — (см. Aomori, преф.) [Hays 2009]. Kosode Coast, побережье. — преф. Иватэ, самые северные ныряль­ щики ама (гор. Кудзи); «ама Косодэ известны как самые северные ама» [Kosode 2010]. Kuji — город; зал. Кудзи, преф. Иватэ [Kosode 2010].
668 Приложение 3 Kuzaki, окраина города — отдаленный район в городе Toba [McCurry 2006]. Matsumae Gun, округ — Мацумаэ-гун на Хоккайдо. «Две женщины ама находились в Мацумаэ-гун на Хоккайдо, что следует признать северным рубежом ама в Японии» [Mohri 1995]. Minato, селение — «Минато, маленькая деревня, где еще работает сообщество ама (фридайверов) <...> В Якатаиси, в составе Минато, шестнадцать мужчин зарегистрированы как ама...» [Stuart-Wolff 2014]. Miyakejima, остров — отдаленный остров к югу от Токийского зал. «Imura временно переехала на Миякэдзима, отдаленный остров к югу от Токийского залива, чтобы поработать как ныряльщица-мигрант, выполняя то, что назвала чем-то вроде “ритуальной практики до брака”» [Hamaguchi 2015]. Oma, селение — рыбацкое селение в самых северных пределах Хонсю [Tomoya 2015]. Onjuku, селение — Ондзюку, селение ама на п-ове Босо, преф. Тиба, юго-восток Хонсю. Osatsu, селение, затем город — деревня Осацу на побережье региона Исэ-Сима, преф. Миэ. У рыбацкого города Осацу самое многочисленное население ама («женщин-ныряльщиц») в регионе [Mohri 1995; Bartok 2012; Hamaguchi 2015; Ishigami-san]. Oshima, селение — в преф. Фукуока на с-з Кюсю (см.: Hatsu; Kanezaki; Hatsu; Hiro) [Kalland 1988: 164]. Oshima, остров — о-в близ г. Микуни в преф. Фукуи, севернее преф. Киото и южнее преф. Исикава, то есть п-ова Ното [Mohri 1995]. Shido-no ura Bay, бухта — (здесь) «...они повстречали некую женщинуныряльщицу» [Ama Noh Theatre]. Shima, район, преф. Миэ — в Кудзаки, при населении 400 человек, 70 активных ама. Самой молодой — 45 лет, а самой старой — около 80. В Тоба и соседней Сима живут прибл. 1300 ама, при среднем возрасте 72 года. Для сравнения, в конце 1940-х в прибрежных водах промышляли более чем 6000 женщин, по данным the Toba Maritime Folk Museum ­[McCurry 2006]. Shimoda, мыс — мыс Симода, п-ов Идзу, преф. Сидзуока, западнее Токийского зал. [Mohri 1995]. Shirahama, селение — в преф. Тиба, п-ов Босо. Сегодня в Японии осталось только несколько сотен ныряльщиц ама. Сирахама на п-ове Босо близ Токио — один из их последних опорных пунктов [Martinez 2004: 17] Shizuoka, преф. — Есть также сообщества (ныряльщиков) в Аомори, Сидзуока и Коси [Hays 2009].
Местообитание ама 669 Suga Shima, остров — островок в бухте Тоба и место 700-летнего возраста празднества Сиронго Мацури [Reavis 2011]. Toba, район в преф. Миэ — (см.: Shima, район) [McCurry 2006]. Ugata — селение (см.: Adako; Ijika) [Wallace 2010]. Гор. Вадзима (см.: Hekura; Ishikawa) [Mohri 1995]. Yahataura — селение (см.: Iki, остров) [Lim et al. 2012]. Зал. Юя — преф. Ямагути (оконечность зап. Японии, южнее Идзумо и севернее пролива между Хонсю и Кюсю), на берегу Японского моря. Здесь в заливе Юя [Курмазов 2015].
Приложение 4 японско-англо-Русский этнологический лексикон Этноантропологическая таксономия и терминология azoku 亜族 — subspecies — подвид (биол.). azoku 亜族 — sub-group — подгруппа (биол.). be 部 — guild corporation — наследственная профессиональная группа, «псевдоклан»; профессиональные, цеховые объединения, принудительно создаваемые властью двора (по типу ее занятий или официальным обязанностям), видимо, на основе локальных общин или кланов (родов), служащая царской власти. min 民 (форманта в сост. словах, китаизм) — people; folk — народ (в общем, неэтническом смысле), народ, нация. hito 人 — man, people — человек, люди. buzoku 部族 — tribe — племя. hinin 非人 — outcast, pariah — отверженные, парии (напр., эта). Hitobito 人々 — people; folk; public — люд, люди (собирательно); пуб­ лика. Hitode 人出 — folk; public; crowd — народ, публика; толпа. Ichizoku 一族 — house; relatives; kin, kinsfolk; family line — фамилия, семья, семейная линия; дом; родня, домочадцы. jin人 — man, people — человек, люди (форманта в сост. словах, в т. ч. с этническим значением: indojin — индиец; man, напр., Englishman). jinmin 人民 — people; nation — народ. Jinrui 人類; ningen 人間 — humanity; mankind — человечество. jinshu; shuzoku 種族 — race — раса. jinshugaku 人種学 — ethnography, ethnology — этнография, этнология. jinshuteki 人種的 — racial, ethnic(al) — расовый; этнический. kakei 家系家 — family; house; relatives; kin, kinsfolk; family line — фамилия, семья, семейная линия; дом; родня, домочадцы. kazoku 家族 — family; stock — семья, род. keifu 系譜 — genealogy, pedigree, origin — генеалогия, родословная, происхождение.
Японско-англо-русский этнологический лексикон 671 keizu 系図 — genealogy, pedigree, origin — генеалогия, родословная, происхождение. kigen 起源 — source, origin — исток(и), происхождение. kokujin 国人 — nationality; nation — народ (данной страны). kokumin 国民 — people; nation; nationality; ethnos — народ(ность), нация, национальность, этнос. kokumin 国民 — civil nation; возможно, соответствует зап. понятию «гражданская нация», так как koku — страна в смысле государства. “Nation” может быть переведено на яп. как 国家 kokka (“country” в смысле совр. nation-state), 国民 kokumin (люди нации-государства). minzoku 民族 — people; nation; nationality; ethnos — народ(ность), нация, национальность, народ(ность), этнос. minzokugaku 民族学 — ethnography, ethnology — этнография, этно­ логия. minzokushi 民俗誌 — ethnography, ethnology — этнография; этнографическое описание. mono 者 — man; someone — человек; некто (часто в сост. словах: monogoi — нищий; nisemono — шарлатан). myo:ji 名字 — family — фамилия. ningen 人間 — man; mankind; human; humanity — человек; челове­ чество. onna 女 — woman, female — женщина. satobito 里人 — peasant; villager; rube — селянин; деревенский житель; деревенщина. senju:-minzoku 先住民族 — aborigines, indigenes, natives — аборигены, туземцы. shizoku 氏族 — domestic line — клан, род; фамилия, семья, семейная линия. shomin 庶民 — ordinary/common people, popular masses — простой народ, народные массы. sho:su:-minzoku 少数民族 — national minority — национальное меньшинство. shusshin 出身 — genealogy; pedigree; origin; lineage — род; генеалогия, родословная, происхождение. shuzoku 種族 — tribe — племя. uchi 家 — family; house; relatives; clan, kin, kinsfolk; family line — фамилия, семья, семейная линия; дом; родня, домочадцы. uji 民 — clan; family — род; семья. ujibito 氏人 — clansmen — люди одного клана. yakara 族 — family; stock — семья, род.
Приложение 4 672 yamatominzoku (大和民族) — yamato nation, primordial Japanese, true Japanese — народность ямато; определение yamatojin, протояпонцев, применяемое и к современным (nihonjin): народ Ямато, изначальные японцы, истинные японцы, в отличие от национальных меньшинств, как исконно проживавших на Японских о-вах (предки айнов, древние айны, айны современные), так и появившихся в Японии позже (напр., корейцы). zoku族 — branch; stock — ветвь, отрасль (этнолингвистической общности, более крупной, чем народ или племя). zoku族 — genus — род (биол.) — род; семейство. zoku 族 — family; stock — семья, род. zoku 族 — genus; family — уст. семья; род, в том числе род биол. zoku族 (in the widest sense) any group of people (ethnic, racial, social, professional, territorial etc.) — (в самом широком значении) любая группа людей (этническая, расовая, общественная, профессиональная, территориальная и т. д.). Прочие термины bungaku 文学 — literature — литература. bunka 文化 — culture — культура. densetsu 伝説 — сага, legend — предание, сказание. densho: 伝唱 — folklore; stories; legends — фольклор; предания; ле­ генды. gun 郡 (совр.); ko:ri (ист.) — county — gun (modern): ko:ri (ist.) — уезд — gun (совр.): ko:ri (ист.). gyoson 漁村 — fishing village; township of fishers — рыбацкое село, рыбацкий поселок. Ikusa-no kimi 軍の君 — commander; warlord — военачальник времен раннего Ямато (IV в.); соответствует более позднему титулу shogun. jidai 時代 — period, epoch, era — период, эпоха, эра. jigoku 地獄 — hell; Hades; Underworld — ад, преисподняя (в соответствии с буддистской концепцией; в протосинто такого понятия не было). jinbungaku 人文学 — humanitarian sciences — гуманитарные науки. jinbun-kagaku 人文科学 — social sciences, study of human nature — социальные науки, человековедение. jindai 神代 — age of the Gods — «Эпоха богов» (мифологический период хроник). jinja 神社 — sanctuary, shrine of Shinto — святилище, синтоистский храм. jinruigaku 人類学 — anthropology — антропология. jiten 辞典 — dictionary — словарь.
Японско-англо-русский этнологический лексикон 673 kagaku 科学 — science — наука. kagakusha 科学者 — scientist — ученый. kai 海 — sea; maritime — море; морской (форманта в сост. словах). kaisho: 海床 — sea ground — морское дно. kaiso: 海草 — seaweed — морские водоросли. kami 神 — deity — божество. kamiyo 神代 — age of the Gods — «Эпоха богов» (мифологический период хроник). kannushi 神主 — chief priest — главный жрец синтоистского святилища. keisei 形成 — formation — образование (формирование, создание, напр., государства). ken 県 — prefecture — префектура. kenkyu: 研究 — research, scientific study — исследование, научное изучение. Kenkyu:ka 研究家 — investigator; scientist, scholar — исследователь, ­ученый. kofun 古墳 — ancient burial mound — древний погребальный курган. ko:go: 皇后 — Empress — императрица. kokka 国家 — state — государство. koku 国 — state, country — государство, страна. Koten 古典 — the classics; classics; ancient books — классика; классики; старинные книги. kotenteki 古典的 — classic — классический. kotoba 言葉 — tongue, language — речь, язык. koya 小屋 — hut, shak — лачуга, хижина. koyama 小山 — hill; low mountain — холм, невысокая гора. kuni mori-no kami 國守神 — guardian of the country — божество — охра­нитель страны. minato 港 — harbor; haven; bay; mouth; estuary — гавань, порт, бухта; устье большой реки, удобное для причала судов. mingei 民芸 — folk applied art; folk crafts — народное прикладное искусство; народные промыслы. minkan-densho: 民間伝承 — folklore; stories — фольклор; народные сказания. minkan-densho:gaku 民間伝承学 — folklore studies — фольклористика. minkan shinko: 民間信仰 — folk religion — народная религия. minshu: 民衆 — folk masses, the people — народные массы, народ. minwa 民話 — folktale, legend — народная сказка, сказание. miyo 御代 — period of government, reign — период правления, царствования.
674 Приложение 4 mori 森 — forest, grove; sacred forest, temple grove, religious shrine asso­ ciated with a mountain forest — лес, роща; священный лес; храмовая роща; религиозная святыня, связанная с горным лесом. mukashibanashi 昔話 — fairy tales; stories; stories on the past; memorials — сказки; предания; рассказы о прошлом; воспоминания. ningyo 人魚 — mermaid; water-sprite — русалка; водяной. oki 沖 — open sea — открытое море. okudan 臆断 — assumption, hypothesis — предположение, гипотеза. ooumi 大海 — Japanese Sea; name in antiquity (the Great Sea) — Японское море; название в древности (Большое море). punako — sea fishermen — морские рыбаки (видимо, не ама); термин упомянут [Н. X.: 3]. rekishi 歴史 — history — история (наука). rekishika 歴史家 — historian — историк (ученый). ron 論 — theory; tractate on... — теория; трактат о... ronkyu 論及 — footnote; reference; mention — cноска, ссылка; упоми­ нание. ryu: 竜 — sea dragon; undersea king; lord of the underwater world — дракон; морской дракон, подводный царь, владыка подводного мира. saiji祭事 — religious holiday — религиозный праздник; празднество, праздник; обряды. saishi 祭祀 – divine service — религиозная служба. saishi 祭司 — priest (in Shinto) — священнослужитель, жрец (синтоистский). Sanjoshin 三女神; Sumiyoshi Sanjin住吉三神 — three deities of Sumiyoshi (Suminoe) — три божества Сумиёси (Суминоэ). Sanshu-no jingi 三種の神器 — three imperial regalia (mirror, sword, magatama) — Три императорские регалии (зеркало, меч, магатама). seiritsu 成立 — conception; realization; appearance; formation; forming — зарождение; осуществление, появление, становление; формирование. sekai 世界 — universe, world — мир, свет. sha 社 — sanctuary, shrine of Shinto — святилище, синтоистский храм. shaso: 社葬 — sacred forest — священный лес. shiki 式 — rite, ritual; ceremony; festival; ritual feast — обряд, ритуал; церемония, торжество; ритуальный праздник. shin 真 — truth; reality — истина, правда, реальность. shin 臣 — vassal, liegeman; partial — вассал, подданный. Shingaku 神学 — theology — богословие. shinja 信者 — believer — верующий (сущ.). shinju 真珠 — pearl — жемчуг.
Японско-англо-русский этнологический лексикон 675 shinko: 信仰 — creed — вера (в том числе религиозная). shinkyo: 信教, 臣民 — vassal — подданный (сущ.). shinno: 親王 — prince of blood — принц крови. shinrigaku 心理学 — psychology (science) — психология (наука). shinwa 神話 — myth; mythology — миф; мифология. shiro 城 — castle; fortress; citadel — зáмок, крепость; цитадель. shiron 史論 — historic essay; treatise — исторический очерк; трактат. shiryo: 史料 — historical documents, materials Issues, data — исторические документы, материалы, данные. shiteki 史的 — historic(al) — исторический. shu:kyo: 宗教 — religion — религия. taisha 大社 — great Shinto sanctuary, great shrine — великое святилище (синто). tami 民 — lieges; patrials; vassals — подданные; народ; вассалы. tanatsumono たなつもの — rooty — «рис» (в широком значении слова, примерно как «хлеб» в русском языке); общее название пяти наиболее распространенных в Японии хлебных злаков. tanjo: 誕生 — origin; beginnings; conception; emergence — возникновение, зарождение, появление. Ten 天; tenkai 天界 — Heaven; sky — небеса; небо. tenjin 天神 — heavenly deity — небесное божество. tenno:sei 天皇制 — Japanese monarchy — японская монархия. tera 寺 — buddhist temple — храм буддийский. ura 浦 — bay; gulf; seacoast; shore; seashore; beach — залив; бухта; побережье, взморье. umi 海 — sea, ocean; lake; large pond — море, океан; озеро, вообще большой водоем. uo 魚 — fish — рыба. urazato 浦里 — fishing village; village on the seashore — рыбацкая деревня; деревня на морском берегу. Примечания ♦ [uji 氏] «Японское uji отличается от английского слова “клан”, первый может включать группы, которые в действительности не связаны ­кровью, и uji обычно обозначает влиятельные кланы или псевдокланы правящего класса. Но в этой статье слово “клан” будет постоянно использоваться в значении японского uji» [Akima 1993a: 107, сн. 7]. ♦ [yoiku shizoku — воспитавшая семья] Iminaoama, настоящее имя императора Tenmu, вероятно, произошло от имени “Oama-no-sukune”, семьи,
676 Приложение 4 которая воспитала его (yoiku shizoku); в похоронном ритуале mogari для Tenmu Arakama Oama-no-sukune, как известно, говорил в своей восхваляющей речи, что помнит, как императора воспитывали ребенком [Kamei the Munakata faith: 150]. На самом деле речь идет о клане: 民族 shizoku — клан, род. ♦ Ама-бэ (название племени или клана, либо профессиональной группы) — «ама-бэ» означало «море» и «часть» «...около 2000 лет назад <...> “ама” записывалось китайским письмом того времени: или одним иероглифом, который означал “море”, или комбинацией двух иероглифов, ­читавшейся как “ама-бэ”, что означало “море” и “часть” соответственно» [Mohri 1995].
Приложение 5 Медицинская терминология, упоминаемая в книге abdomen-diaphragm — диафрагма живота. abdominal and thoracic pressure — брюшное и грудное давление. air pressure in the lungs — давление воздуха в легких. ambient pressure — окружающее давление. apneic underwater diving — плавание под водой в апноэ. apnoea — апноэ. (the) bend (разг.) — кессонная болезнь, воздушная эмболия. bending of joints — сгибание суставов. blackout — потеря сознания у ныряльщика, обычно при всплытии. blood shift — «кровяной сдвиг». blood vessels — кровяные сосуды. body fluid volume regulation — регуляция объема жидкости тела. bradycardia — разновидность нарушений синусового ритма, контролируемого синусовым узлом; он расположен в устье верхней и нижней полых вен, в месте впадения их в правое предсердие. breaking point — точка разрыва; прерывающая точка. breath holding — задержка дыхания. cardiac rhythm — сердечный ритм. chest wall — грудная клетка. complete paralysis — полный паралич, с полной потерей моторной функции; см. paresis (парез). cornea — роговая оболочка глаза. DCI, DCS (decompression illness, decompression sickness) — декомпрессионная болезнь. deep immersion — глубокое погружение. deep water blackout — потеря сознания на глубине. descending velocity — скорость погружения. descent time — время подъема (на поверхность воды). duration of the dive — продолжительность ныряния. EKG — электрокардиограмма. excessive chilling — чрезмерное охлаждение.
678 Приложение 5 fluid of tissue — жидкость ткани. fluid volume — объем жидкости тела. full expiration — полный выдох. gas embolism — газовая эмболия, закупорка кровеносных сосудов ­пузырьками N2; в сосудах она вызывает попадание большого количества пузырьков газа в артерии, что приводит к нарушению работы внутренних органов и центральной нервной системы с типичными симптомами DCI/DCS. geographic distribution — географическое распределение. health habits — привычки, влияющие на здоровье. heat loss — теплопотеря. heat exchange — теплообмен. hypercapnia — гиперкапния, увеличение содержания углекислого газа. hypocapnia — гипокапния, понижение содержания CO2. hypoxia — гипоксия, кислородное голодание. immersion — погружение. increasing depth — нарастание глубины. lens — линза глаза. loss of motor control — потеря двигательного контроля под водой, так наз. «самба». lung collapse — коллапс легкого, так наз. пневмоторакс. lung volum — объем легких. nausea — тошнота. nitrogen elimination — устранение азота. occupational diseases — профессиональные заболевания. onset of diaphragm activity — начало деятельности диафрагмы. oxygen circulating — циркулирование кислорода. oxygen consumption — потребление кислорода. paresis — парез (полупаралич, частичный паралич). partial paralysis — частичный паралич. physical strength — физическая сила. quick surface ascent — быстрый подъем на поверхность. renal function — функция почек. retina — сетчатка (глаза). RV (residual volume) — остаточный объем. SCUBA (self-contained underwater breathing apparatus) — автономный подводный дыхательный аппарат. shallow-water blackout — «мелководный» блэкаут ( на малой глубине и на поверхности). (to) shiver — дрожать.
Медицинская терминология, упоминаемая в книге 679 stroke — «удар», паралич. stroke-like neurological accidents — подобные параличу неврологические несчастные случаи. thermal insulation — тепловая изоляция. TLS (total lung capacity) — общий объем легких. thoracic squeeze — сжатие грудной клетки. under normal resting conditions — при прочих обычных условиях. underwater vision — способность видеть под водой. ventilatory functions — вентиляторные функции. vertigo — головокружение. vital capacity — (спец.) жизненная емкость (легких). without excessive chilling — без чрезмерного охлаждения. V. D. Kosarev, A. M. Sokolov Ama of Japan and Other “Peoples of the Sea”. From the Origins to the XXI Century The monograph is devoted to the problem that has not been studied in the blighty science — history, culture and physical-anthropological aspects of the Ama divers, called in the Japanese chronicles as “the Tribe of Fishermen”. Simultaneously, there are related the Haenyeo group of South Korea. The data on peoples and groups of divers in other parts of the world in the past and present are also attracted. The main attention is paid to the questions of the origin of the “Peoples of the Sea”, primarily the Ama, their unique physical and cultural adaptation to the marine environment, occupations, worldview and beliefs. Many of the above issues only the supposed answers are given in view of both the lack of data, and sharp contradictions in the opinions, concepts and conclusions of researchers. But in a number of respects, the authors set forth points of view that differ significantly from common, widespread and established ones. The book presents a series of positions that require research and discussion. They are: — general and special aspects in the origins of different groups of divers; — correlation of biological (physiological) and cultural aspects of their origins; — causes of degradation among groups of divers in different parts of the world; — possibilities of preserving and developing the culture of divers in Japan, Korea and other regions. The book is intended for a wide range of readers.
Научное издание В. Д. Косарев, А. М. Соколов АМА ЯПОНИИ И ДРУГИЕ «НАРОДЫ МОРЯ» ОТ ИСТОКОВ ДО XXI ВЕКА Утверждено к печати Ученым советом МАЭ РАН Редактор Т. В. Никифорова Корректор Е. З. Чикадзе Компьютерный макет Н. И. Пашковской Подписано в печать 30.11.2017. Формат 60×84/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Гарнитура Minion Pro. Усл. печ. л. 40. Уч.-изд. л. 44. Тираж 150 экз. Заказ № . МАЭ РАН 190034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 3 Отпечатано ISBN 978-5-88431-338-5