Text
                    Н.И. Данилина

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК
В РЕЦЕПТАХ


ФГБОУ ВО Саратовский ГМУ им. В. И. Разумовского Минздрава России Н.И. Данилина ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК В РЕЦЕПТАХ Учебно-методическое пособие 3-е изд-е Саратов 2017
УДК 811.124(075.8) ББК 81.2 – 923 Д18 Данилина Н.И. Д18 Латинский язык в рецептах: учебно-методическое пособие. Изд-е 3-е / Н.И. Данилина. – Саратов, 2017. − 28 с. В учебно-методическом пособии кратко изложены основы построения фармацевтической номенклатуры и правила оформления латинской части рецепта, представлены поурочные разработки по разделу «Фармацевтическая терминология и рецептура» стандартного курса «Латинский язык» для медицинских вузов. Предлагаемые рецепты соответствуют УМК для лечебного и педиатрического факультетов, разработанным на кафедре русской и классической филологии СГМУ. Справочный аппарат состоит из словарей и таблиц. Для студентов средних и высших медицинских учебных заведений. Рецензенты: доцент кафедры зарубежной литературы и журналистики Института филологии и журналистики СГУ Л.М. Лукьянова; канд. филол. наук, доцент кафедры русской и классической филологии СГМУ Н.А. Демина. Утверждено к изданию ЦКМС СГМУ © Данилина Н.И., 2017 2
Noli nocere. Не навреди. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ВВЕДЕНИЕ Базовые понятия фармации Фармацевтическая терминология включает в себя термины нескольких разделов медицины и смежных наук: фармакогнозии, фармакологии, ботаники, химии и др. Упорядоченным сводом фармацевтических терминов являются действующие в некоторых странах Государственные фармакопеи, Pharmacopea Internationalis. В качестве базовых фармацевтика использует следующие термины (с соответствующими им понятиями). Лекарственное вещество – биологическое вещество или химическое соединение, применяемое в фармацевтике. Лекарственное растительное сырье – части растений, применяемые в фармацевтике. Лекарственное средство – лекарственное вещество или смесь веществ, официально разрешенные для применения в медицинской практике. Лекарственная форма – состояние, придаваемое лекарственному средству для удобства его применения. Лекарственный препарат – лекарственное средство в виде определенной лекарственной формы. Структура рецепта Рецепт (от лат. recipio «брать») – документ, составленный врачом в письменном виде по установленной форме, содержащий предписание фармацевту об изготовлении и выдаче лекарства и указание больному о способе приема лекарства. Рецепт выписывается на специальном бланке чернилами или шариковой ручкой разборчиво, без помарок и исправлений. На одном бланке допускается только одна пропись, если выписывается сильнодействующее вещество, и не более двух, если таких веществ не содержится. Между самостоятельными прописями ставится знак #. Чтобы иметь силу документа, рецепт должен быть скреплен подписью и личной печатью врача и штампом лечебного учреждения с его шифром. Рецепт состоит из следующих частей: Inscriptio I «Надпись» – штамп и шифр лечебного учреждения. Inscriptio II «Надпись» – дата выписки рецепта. Nomen aegroti «Имя больного» – фамилия и инициалы больного, его возраст. Nomen medici «Имя врача» – фамилия и инициалы врача. Designatio materiarum «Обозначение (распорядок) веществ» или Praescriptio «Пропись» – перечень лекарственных веществ с указанием их количества. Лекарственне вещества принято перечислять в таком порядке: основное (basis), вспомогательное (adjuvans) – усиливающее или ослабляющее действие основного, корригирующее (corrigens) – исправляющее вкус или запах, формообразующее (constituens) – придающее лекарству необходимую форму. Каждое лекарственное вещество пишется с новой строки, завершается строка обозначением дозы. Subscriptio «Подпись» – указания фармацевту относительно операций, которым должны быть подвергнуть вещества, и лекарственной формы, в которой они должны быть выданы. Signatura «Обозначение» – указания больному на его родном языке относительно способа приема лекарства. Данная часть рецепта переписывается фармацевтом на этикетку или тару приготовленного лекарства. Sigillum medici «Печать врача» – подпись и личная печать врача. По-латински заполняются praescriptio, subscriptio и signa (signetur) – заголовочное слово сигнатуры. Кроме того, на полях рецептурного бланка допускаются дополнительные латинские надписи: Cito! «Быстро!», Statim! «Немедленно!», Verte! «Переверни!» Грамматическая зависимость в строке рецепта: от глагола recipe «возьми» грамматически зависит обозначение дозы, которое ставится в форму винительного падежа; от обозначения дозы зависит название лекарственного вещества, употребляемое в форме родительного падежа: возьми (что?) 0,1 г. (чего?) настойки валерианы. Возьми: Дистиллированной воды 15 мл Recipe: Aquae destillatae 15 ml 3
Mare verborum, gutta rerum. Море слов, капля дела. Дозированные лекарственные формы (таблетки, суппозитории, драже и др.), а также аэрозоли могут быть выписаны и другим способом. В этом случае от глагола зависит название лекарственный формы, которое ставится в винительный падеж. Непатентованные названия лекарственных веществ при такой записи употребляются в родительном падеже, патентованные – в именительном падеже и заключаются в кавычки. Например: возьми (что?) таблетки (чего?) анальгина; возьми (что?) драже (какое?) «Ревит». Завершает рецептурную строку в таких случаях обозначение числа необходимых дозированных форм, вводимое словом numero «числом». Примеры: Возьми: Таблетки индометацина 0,05 числом 30 Recipe: Tabulettas Indometacini 0,05 numero 30 Возьми: Свечи «Анестезол» числом 10 Recipe: Suppositoria «Anаesthesolum» numero 10 Обозначение дозировки лекарственных веществ 1. Твердые и сыпучие вещества выписываются в граммах и долях грамма арабскими цифрами. Доли грамма представляют собой десятичные дроби. Если число граммов целое, после запятой ставится 0. Буквенные обозначения опускаются. Например: 2. Recipe: Glycerini 5,0 3. Возьми: Глицерина 5 г. 2. Жидкие вещества выписываются, как правило, в миллилитрах арабскими цифрами без дробей с использованием буквенного сокращения ml. Например: 4. Recipe: Tincturae Leonuri 30 ml 5. Возьми: Настойки пустырника 30 мл 3. Жидкие вещества в количестве менее 1 мл выписываются в каплях римскими цифрами. Слово «капля» употребляется в винительном падеже единственного (guttam) или множественного (guttas) числа и ставится перед обозначением количества. Примеры: 6. Recipe: Olei Eucalypti guttam I 7. Возьми: Эвкалиптового масла I каплю Recipe: Olei Menthae guttas II Возьми: Мятного масла II капли 4. При необходимости приготовления жидких лекарственных форм из растительного сырья указывается количество сырья и количество готового лекарственного вещества; при этом употребляется либо предлог ex «из», либо тире. Примеры: 8. Recipe: Infusi radicis Valerianae 20,0 – 200 ml 9. Возьми: Настоя корня валерианы 20 г. – 200 мл. 10. Recipe: Infusi radicis Valerianae ex 20,0 200 ml 11. Возьми: Настоя корня валерианы из 20 г. 200 мл. 5. Антибиотики выписываются в биологических единицах действия арабскими цифрами без дробей с использованием буквенного сокращения ЕД. Например: Recipe: Streptomycini 500 000 EД Возьми: Стрептомицина 500 000 ЕД 6. Если несколько веществ выписываются в одинаковом количестве, то доза указывается только после последнего вещества, а перед ней ставится наречие ana «поровну, по». Пример: Recipe: Natrii bromidi Возьми: Бромида натрия Kalii bromidi ana 5,0 Бромида калия по 5 г. 7. Иногда количество формообразующего вещества может быть самостоятельно определено фармацевтом. В этом случае в качестве указания дозы употребляется выражение quantum satis «сколько нужно». Формообразующее вещество может также выписываться в количестве, которое необходимо добавить для получения определенной дозы готового лекарства. В этом случае перед обозначением дозы ставится предлог ad «до». Примеры: Recipe: Zinci oxydi 1,0 Возьми: Оксида цинка 1 г. Eugenoli quantum satis Эвгенола сколько нужно Misce, fiat pasta. Смешай, чтобы получилась паста. Recipe: Zinci sulfatis Возьми: Сульфата цинка Plumbi acetetis ana 0,3 Ацетата свинца по 0,3 г. Aquae destillatae ad 200 ml Дистиллированной воды до 200 мл 4
Sapienti sat. Понимающему достаточно. 1. 2. 3. 4. Прописная и строчная буквы в рецепте Прописная Строчная начало каждой строки; 1. названия продуктов первичной обработки названия лекарственных средств и лекарственного сырья (oleum); веществ (Analginum); 2. названия окислов и анионов солей (oxydum, названия растений (Valeriana); sulfas, bromidum); названия химических элементов и 3. названия частей растений (radix, folium); соединений (Zincum, Zinci oxydum, 4. названия лекарственных форм (pasta, solutio); Acidum ascorbinicum) 5. прилагательные (tabulettae obductae, solutio diluta) Порядок слов в многословных названиях лекарственных средств Многословные наименования начинаются с названия лекарственной формы (раствор, настой и т.п.), после нее располагается название лекарственного вещества в родительном падеже (например: solutio Jodi «раствор йода», tinctura Valerianae «настойка валерианы»), замыкает словосочетание прилагательное-определение, относящееся к названию лекарственной формы (например: solutio Jodi spirituosa «спиртовой раствор йода», extractum Frangulae spissum «густой экстракт крушины», tabulattae «Allocholum» obductae «таблетки «Аллохол», покрытые оболочкой»). Название части растения предшествует названию растения (radix Glycyrrhizae «корень солодки», sirupus radicis Glycyrrhizae «сироп корня солодки»). Определения, обозначающие вещество или растение, являются в латинском языке несогласованными и выражаются существительными в родительном падеже; названия косточковых употребляются в родительном падеже множественного числа (aqua Menthae «мятная вода», дословно «вода мяты», oleum Olivarum «оливковое масло», дословно «масло олив»). Названия химических соединений следуют собственным правилам построения. Химическая номенклатура Латинские названия химических элементов являются словами среднего рода 2 склонения: Argentum, i, n «серебро», Bromum, i, n «бром» и т.д. Исключения: Phosphorus, i, m «фосфор»; Sulfur, uris, n «сера». Первые буквы латинских названий химических элементов используются в качестве их символов в периодической таблице: Ag, Br, P, S и т.д. Магний (Mg) имеет два латинских названия: Magnium, Magnesium. Некоторые элементы в зарубежных фармакопеях могут носить другие названия: натрий (Na) – Sodium, калий (K) – Potassium, ртуть (Hg) – Mercurium. Названия оксидов, гидроксидов и пероксидов состоят из двух слов. На первом месте ставится наименование химического элемента в родительном падеже, которое пишется с заглавной буквы, на втором – групповое наименование окисла в именительном падеже, которое пишется со строчной буквы. Наименования окислов являются словами среднего рода 2 склонения: oxydum, i, n «оксид»; hydroxydum, i, n «гидроксид», peroxydum, i, n «пероксид (перекись)». Примеры: Zinci oxydum (Gen. Zinci oxydi) – «оксид цинка»; Aluminii hydroxydum (Gen. Aluminii hydroxydi) – «гидроксид алюминия»; Hydrogenii peroxydum (Gen. Hydrogenii peroxydi) – «пероксид (перекись) водорода». Названия кислот состоят из слова Acidum, i, n «кислота» и согласованного с ним прилагательного. Слово Acidum ставится на первом месте и пишется с заглавной буквы, прилагательное ставится после существительного и пишется со строчной буквы. Например: Acidum ascorbinicum (Gen. Acidi ascorbinici) «аскорбиновая кислота». 5
Aurea mediocritas. Золотая середина. Прилагательные в названиях кислот образуются путем присоединения к основе кислотообразующего элемента приставок и суффиксов со следующими значениями: аффикс значение транслитерация пример ic 1. органические кислоты -овая, -евая, -ная Acidum sulfuricum (H2SO4) – 2. кислородсодержащие и др. серная кислота кислоты с высшей (из двух) Acidum formicicum – степенью окисления муравьиная кислота (органическая) os кислородсодержащие кислоты с -истая Aсidum sulfurosum (H2SO3) низшей (из двух) степенью – сернистая кислота окисления hydroбескислородные кислоты -овая, -евая, -ная Acidum hydrochloricum …-ic и др. (HCl) – хлористоводородная (соляная) кислота per-… кислородсодержащие кислоты с -овая, -евая, -ная Aсidum perchloricum -ic высшей (из четырех) степенью и др. (HClO4) – хлорная кислота окисления hypoкислородсодержащие кислоты с -истая Aсidum hypochlorosum …-os низшей (из четырех) степенью (HClO) – хлорноватистая окисления кислота Названия солей состоят из двух слов. На первом месте ставится наименование катиона в родительном падеже, которое пишется с заглавной буквы, на втором – наименование аниона в именительном падеже, которое пишется со строчной буквы. Например: Kalii iodidum (Gen. Kalii iodidi) «иодид калия». Наименования анионов образуются при помощи следующих суффиксов и приставок: аффикс -as, atis, m значение 1. соли органических кислот 2. соли кислородсодержащих кислот с высшей степенью окисления -is, itis, m соли кислородсодержащих кислот с низшей степенью окисления -id-um, id- соли бескислородных кислот i, n hydro-… соли галогеноводородных кислот -id-um, i, n с органическим основанием hydroкислые соли sub- основные соли транслитерация пример -ат sulfas, atis, m – сульфат gluconas, atis, m – глюконат -ит sulfis, itis, m – сульфит -ид гидро…ид гидро… sulfidum, i, n – сульфид hydrobromidum, i, n – гидробромид hydrocarbonas, atis, m – гидрокарбонат subcarbonas, atis, m – основной карбонат Названия органических солей натрия и калия строятся иначе: на первом месте с прописной буквы пишется наименование аниона, затем через дефис со строчной буквы – наименование катиона; обе части ставятся в одном и том же падеже. Например: Sulfacylum-natrium (Gen. Sulfacyli-natrii) «сульфацил натрия». 6
Mixtura verborum. Словесная мешанина. Лекарственные формы Аэрозоль (aёrosolum, i, n) – взвесь твердых или жидких частиц лекарственного вещества в газе или смеси газов. Бальзам (balsamum, i, n) – мазь, в составе которой имеются эфирные масла, смолы. Гель (gelum, i, n) – дисперсная система с жидкой дисперсной средой. Гранула (granulum, i, n) – твердая лекарственная форма в виде круглого или цилиндрического зернышка, предназначенная для приготовления растворов, эмульсий или суспензий ограниченного срока хранения. Драже (drage΄e, нескл.) – твердая дозированная лекарственная форма, приготовляемая способом наслаивания лекарственных веществ на сахарные гранулы. Капсула (capsula, ae, f) – оболочка принимаемого внутрь порошка; капсулы бывают желатиновые (gelatinosus, a, um) и крахмальные (amylaceus, a, um). Линимент (linimentum, i, n) – густая жидкость для наружного употребления, являющаяся смесью взаиморастворимых веществ. Мазь (unguentum, i, n) – лекарственная форма для наружного употребления, состоящая из лекарственного вещества и мазевой основы (вазелина, ланолина, воска). Микстура (mixtura, ae, f) – жидкая лекарственная форма, являющаяся смесью нескольких лекарственных веществ. Настой (infusum, i, n) – водное извлечение из мягкого растительного сырья (травы, листьев, цветов); подвергается кипячению в течение 15 мин., процеживается в холодном виде. Настойка (tinctura, ae, f) – спиртово-водное или спиртово-эфирное извлечение из растительного сырья. Отвар (decoctum, i, n) – водное извлечение из грубого растительного сырья (коры, корневища, корней); подвергается кипячению в течение 30 мин., процеживается в горячем виде. Паста (pasta, ae, f) – мазь, сгущенная путем добавления порошкообразных веществ (талька, пшеничного крахмала, белой глины или оксида цинка). Пластырь (emplastrum, i, n) – нанесенная на ткань или бумагу смесь лекарственных веществ, которая бывает твердой при комнатной температуре и размягчается, становясь липкой, при температуре тела. Порошок (pulvis, eris, m) – твердая лекарственная форма, представляющая собой сыпучее вещество или смесь веществ; порошки бывают крупные (pulvis), мелкие (pulvis subtilis) и мельчайшие (pulvis subtilissimus); отпускаются, как правило, в капсулах. Раствор (solutio, onis, f) – жидкая лекарственная форма, образующаяся в результате полного растворения лекарственного вещества в растворителе (дистиллированной воде, этиловом спирте, оливковом или персиковом масле и др.); соответственно растворы делятся на водные (solutio), спиртовые (solutio spirituosa), масляные (solutio oleosa). Сбор (species, erum, f) – смесь измельченных частей лекарственных растений. Виды сборов: горький, или аппетитный (species amarae), противоастматический (species antiasthmaticae), противогеморойный (species antihaemorrhoidales), желчегонный (species cholagogae), мочегонный (species diureticae), слабительный (species laxantes), грудной (species pectorales), поливитаминный (species polyvitaminosae), успокоительный (species sedativae). Сироп (sirupus, i, m) – смесь лекарственного вещества с концентрированным раствором какого-либо сладкого компонента (сахара, малины, вишни и т.п.). Спрей (spray, нескл.) – лекарственное вещество, распыляемое при помощи пульверизатора. Суппозиторий, или свеча (suppositorium, i, n) – мягкая дозированная лекарственная форма, имеющая твердую консистенцию при комнатной температуре и плавящаяся при температуре тела; по способу употребления различают суппозитории ректальные (suppositoria rectalia) и вагинальные (suppositoria vaginalia). 7
Medica mente, non medicamentis. Лечи умом, а не лекарствами. Суспензия (suspensio, onis, f) – взвесь частиц нерастворимого порошкообразного вещества в воде или другой жидкости. Таблетка (tabuletta, ae, f) – твердая дозированная лекарственная форма, представляющая собой плоскую или двояковыпуклую пластинку круглой или овальной формы, получаемую способом прессовки лекарственных веществ. Экстракт (extractum, i, n) – концентрированная вытяжка из растительного сырья; экстракты бывают жидкие (extractum fluidum), густые (extractum spissum) и сухие (extractum siccum). Эмульсия (emulsum, i, n; emulsio, onis, f) – взвесь частиц жидкого лекарственного вещества в воде. Наименования лекарственных средств Наименования лекарственных средств гораздо сложнее поддаются систематизации, чем наименования химических, ботанических или анатомических объектов. Одно и то же лекарственное вещество в качестве действующего может входить в разные готовые лекарственные средства. Постоянно синтезируются новые лекарственные вещества, которые, согласно международным стандартам, могут быть запатентованы только в составе готового продукта, т.е. лекарственного препарата с оригинальным названием. Такие патентованные наименования принято обозначать символом R (registred). В результате одно и то же лекарственное средство, выпускаемое разными предприятиямиизготовителями, может иметь в торговой сети разные названия. Списки синонимичных названий приводятся в специальных справочниках. Например, индометацин (Indometacin) – Индомин, Метиндол, Articin, Indacin, Indocid, Nuricon, Peralgon. В течение последних 50ти лет мировая синонимия в области наименований лекарств возросла настолько, что была осознана настоятельная необходимость существования единых международных непатентованных наименований лекарственных веществ. Перечни таких наименований – INN (International Non-proprietary Names) – создаются в настоящее время специальным комитетом Всемирной организации здравоохранения. Несистематические (тривиальные) непатентованные названия лекарственных средств составляются, подобно клиническим терминам, из терминоэлементов, содержащих информацию о химическом составе вещества (неполную, в отличие от систематического наименования в химической номенклатуре), его лечебном эффекте (жаропонижающее, обезболивающее и т.п.), групповой принадлежности (сульфаниламид, антибиотик того или иного ряда, фермент и т.п.) и др. В инструкциях, прилагаемых к лекарственным препаратам в торговой сети, принято помимо патентованного указывать тривиальное название лекарственного средства и систематическое химическое название. Например, торговое название препарата: Цефотаксим; международное непатентованное название: цефотаксим; химическое название: [6R-[6альфа, 7бета(Z)]]-3[(Ацетилокси)метил]-7-[[(2-амино-4-тиазолил) (метоксиимино)ацетил]амино]-8-оксо-5тиа-1-азабтцикло[4.2.0]окт-2-ен-2-карбоновая кислота; торговое название: Фарингосепт; международное непатентованное название: амбазон; химическое название: бензохинонгуанилгидразон-тиосемикарбазон. Латинские наименования лекарственных средств принято оформлять как существительные среднего рода 2 склонения, т.е. при помощи окончания -um, i, n: Analginum, i, n «анальгин»; Lydasum, i, n «лидаза» и т.п. Исключения допускаются для названий, образованных не на греко-латинской основе, а на базе языка страныизготовителя: No-spa «но-шпа» (венг.). Специальными суффиксами, обозначающими принадлежность слова к названиям лекарственных средств, являются -in-um, -ol-um и др.: Сorvalolum, Riboflavinum. Наличие суффиксов не является обязательным: Barbamylum, Streptocidum. 8
Audiatur et altera pars. Следует выслушать и другую сторону. ЗАНЯТИЕ 1 ГЛАГОЛ. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ. ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ В РЕЦЕПТАХ. Глагольные формы в рецепте Imperativus Recipe Misce Перевод Возьми Смешай Sterilisa Da Da tales doses numero Signa Простерилизуй Выдай Выдай такие дозы числом Обозначь Перевод Conjunctivus Misceatur fiat fiant Sterilisetur Detur Dentur tales doses numero Signetur Смешать пусть получится пусть получатся Простерилизовать Выдать Выдать (Пусть будут выданы) такие дозы числом Обозначить ЗАНЯТИЕ 2 РЕЦЕПТ. СТРУКТУРА РЕЦЕПТА. Часто используемые лекарственные вещества 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 вазелин - Vaselinum, i, n валидол - Validolum, i, n винилин - Vinylinum, i, n вода - aqua, ae,f глицерин - Glycerinum, i, n дикаин - Dicainum, i, n димедрол - Dimedrolum, i, n дистиллированный - destillatus, a, um жидкость – liquor, oris, m коллодий - Collodium, i, n кордиамин - Cordiaminum, i, n ланолин - Lanolinum, i, n левомицетин - Laevomycetinum, i, n масло - oleum, i, n 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 медицинский – medicinalis, e ментол - Mentholum, i, n нафталан - Naphthalanum, i, n нашатырь - Ammonium, i, n панкреатин - Pancreatinum, i, n пантокрин - Pantocrinum, i, n спирт - spiritus, us , m танин - Tanninum, i, n фенол - Phenolum, i, n хлороформ - Chloroformium, i, n чистый - purus, a, um этиловый - aethylicus, а, um эуфиллин - Euphyllinum, i, n эфир - aether, eris, m Упражнение. Записать в Им. и Род. п. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Дистиллированная вода Этиловый эфир Вазелиновое масло Мятное масло Чистый фенол Каустическая жидкость нашатыря 7. Этиловый спирт 8. Медицинский эфир 9. Подсолнечное масло 10. Персиковое масло 11. Касторовое масло (=Масло клещевины) 12. Рафинированный жидкий нафталан 9
Divide et impera. Разделяй и властвуй. Рецепты к занятию 1 1 Возьми: Пантокрина 1 мл Выдать такие дозы числом 6 в ампулах. Обозначить: По 1 мл под кожу 1 раз в день. 2 Возьми: Валидола 5 мл Выдай. Обозначь: По 5 капель на кусочке сахара под язык. 3 Возьми: Кордиамина 1 мл Выдай такие дозы числом 10 в ампулах. Обозначь: По 1 мл под кожу, в мышцу или в вену 1—2 раза в день. 4 Возьми: Тромболитина 0,05 Выдать такие дозы числом 3. Обозначь: Для инъекций 3 раза в день в течение 5—7 дней. 5 Возьми: Панкреатина 0,5 Выдать такие дозы числом 100 в таблетках. Обозначь: По 2 таблетки 4—6 раз в день во время или после еды. 6 Возьми: Сульфокамфокаина 10 % 2 мл Выдать такие дозы числом 10 в ампулах. Обозначить: По 2 мл под кожу 2—3 раза в день Рецепты к занятию 2 7 Возьми: Димедрола 0,25 Эуфиллина 0,5 Дистиллированной воды 10 мл Смешать. Выдать. Обозначить: По 1 мл на ингаляцию 2 раза в день. 8 Возьми: Хлороформа Этилового спирта 95% по 20 мл Этилового эфира 10 мл Каустической жидкости нашатыря 5 капель Смешай. Выдай. Обозначь: Для вдыхания. 9 Возьми: Вазелинового масла 100 мл Мятного масла 2 капли Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 столовой ложке на прием. 10 Возьми: Винилина 20,0 Подсолнечного масла 80 мл Смешать. Выдать. Обозначить: Наружное. 10
Bis dat qui cito dat. Дважды дает тот, кто дает быстро. 11 Возьми: Рафинированного жидкого нафталана Этилового спирта по 100,0 Смешать. Выдать. Обозначить: Втирать в кожу головы ежедневно на ночь. 12 Возьми: Таннина 4,0 Медицинского эфира Коллодия поровну по 7,5 Этилового спирта 90 % 25,0 Касторового масла 2,0 Смешать. Выдать. Обозначить: Наносить на кожу ватным тампоном 2 раза с интервалом 1—2 мин ежедневно. 13 Возьми: Чистого фенола 0,5 Ментола 0,2 Дикаина 0,1 Этилового спирта 90 % 10,0 Смешать. Выдать. Обозначить: На ватке к барабанной перепонке по 10 мин при парацентезе. 14 Возьми: Кристаллизованного химотрипсина 0,03 Левомицетина 0,45 Глицерина 7,5 Вазелинового масла 5,0 Ланолина 2,5 Смешай. Выдай. Обозначь: Вводить в слуховой проход 2—3 раза в неделю. 15 Возьми: Мочевины 8,0 Ланолина 55,0 Персикового масла 75,0 Дистиллированной воды 20 мл Смешай, пусть получится линимент. Выдай. Обозначь: Смазывать кожу 1—2 раза в день в течение двух недель. 11
Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces. Корни наук горьки, плоды сладки. ЗАНЯТИЕ 3 ЛЕКАРСТВЕННЫЕ РАСТЕНИЯ В НОМЕНКЛАТУРЕ ЛЕКАРСТВЕННЫХ СРЕДСТВ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Растения анис - Anisum, i n боярышник - Crataegus, i, f валериана - Valeriana, ae, f дуб - Quercus, us, f клещевина - Ricinus,i, m крапива - Urtica, ae, f красавка - Belladonna, ae, f крушина - Frangula, ae, f ландыш - Convallaria, ae, f майский - majalis, e мята - Mentha, ae, f наперстянка - Digitalis, is, f персик - Persicum, i, n петрушка - Petroselinum, i ,n пижма - Tanacetum, i, n подсолнечник - Helianthus, i, m пустырник - Leonurus, i, m пшеница - Triticum, i, n ревень - Rheum, Rhei, n ромашка - Сhamomilla, ae, f сенна - Senna, ae ,f солодка - Glycyrrhiza, ae, f тмин - Carum Carvi, Саri Carvi, n тыква - Cucurbita, ae, f фенхель - Foeniculus, i, m 1 2 3 4 5 6 7 8 Части растений кора - cortex, corticis, m корень - radix, icis, f корневище - rhizoma, atis, n лист - folium, i, n плод - fructus, us, m семя - semen, inis, n трава - herba, ae, f цветок – flos, floris, m Упражнение. Записать в Им. и Род. п. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Трава пустырника Лист крапивы Корень солодки Плоды боярышника Порошок листьев наперстянки Цветки ромашки 7. Кора крушины 8. Лист мяты 9. Корневище валерианы 10. Плоды тмина 11. Семена тыквы 12. Порошок травы пижмы Рецепты 16 Возьми: Травы пустырника Корневища валерианы Плодов боярышника по 20,0 Цветков ромашки 5,0 Смешай, пусть получится сбор. Выдай. Обозначь: 1 столовую ложку на стакан, заварить как чай; принимать по 0,5 стакана 2—3 раза в день. 12
Amor non est medicabilis herbis. Любовь не лечится травами. 17 Возьми: Порошка листьев наперстянки 0,05 Белого сахара 0,3 Смешай, чтобы получился порошок. Выдать такие дозы числом 12. Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день. 18 Возьми: Плодов фенхеля Корня валерианы Коры крушины по 30,0 Смешай, чтобы получился сбор. Выдай. Обозначь: По 1 чайной ложке на стакан, заварить как чай; принимать по ½ стакана 2—3 раза в день. 19 Возьми: Листа мяты 20,0 Листа крапивы Коры крушины по 30,0 Корня валерианы 10,0 Смешай, пусть получится сбор. Выдай. Обозначь: 1 чайную ложку заварить как чай; принимать по 2 стол. ложки за 30 мин до еды. 20 Возьми: Травы пустырника Корня валерианы Плодов тмина Плодов фенхеля по 20,0 Смешай, чтобы получился сбор. Выдай. Обозначь: 1 столовую ложку заварить как чай; принимать (можно с сахаром) по ½ стакана 3 раза в день. 21 Возьми: Листа сенны 30,0 Коры крушины Корня солодки Плодов аниса по 10,0 Смешай, пусть получится сбор. Выдай. Обозначь: По 1 столовой ложке на стакан; заварить как чай, настоять 30 мин, процедить. Принимать по ½ — 1 стакану на ночь. 22 Возьми: Плодов фенхеля Плодов петрушки по 20,0 Корня валерианы Коры крушины по 30,0 Смешай, пусть получится сбор. Выдай. Обозначь: По 1 чайной ложке на стакан, заварить как чай; принимать по ½ стакана 2—3 раза в день. 23 Возьми: Порошка травы пижмы 10,0 Семян тыквы 70,0 Смешай, пусть получится порошок. Выдать. Обозначить: Принимать в течение двух дней. 13
Tabula rasa. Чистая доска (ничего не знающий человек). ЗАНЯТИЕ 4 ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ. Основные лекарственные формы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 густой - spissus, a, um жидкий - fluidus, a, um линимент - linimentum, i, n мазь - unguentum, i, n масляный - oleosus, a, um масса - massa, ae, f настой - infusum, i, n настойка - tinctura, ae, f отвар - decoctum, i, n паста - pasta, ae, f 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 пилюля - pilula, ae, f порошок - pulvis, eris, m разведенный - dilutus, a, um раствор - solutio, onis, f сбор - species, erum f сироп - sirupus, i, m спиртовой – spirituosus, a, um сухой - siccus, a, um таблетка – tabuletta, ae, f экстракт - extractum, i, n Упражнение. Записать в Им. и Род. п. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Настойка валерианы Спиртовой раствор йода Масло семян подсолнечника Экстракт корня солодки Отвар коры дуба Густой экстракт крушины Пилюльная масса (= масса пилюль) 8. Экстракт красавки 9. Масляный раствор синестрола 10. Сироп плодов боярышника 11. Настойка цветков майского ландыша 12. Цинковая паста 13. Порошок корня ревеня 14. Отвар цветков ромашки Рецепты 24 Возьми: Настойки ландыша Настойки валерианы по 10 мл Настойки красавки 5 мл Ментола 0,2 Смешать. Выдать. Обозначить: По 20—25 капель во время приступа и 2—3 раза в день. 25 Возьми: Густого экстракта крушины 0,2 Порошка корня ревеня Экстракта красавки по 0,1 Пилюльной массы сколько нужно, чтобы получились пилюли числом 30. Выдать. Обозначить: По 1 пилюле на ночь. 26 Возьми: Отвара коры дуба из 10,0 — 150,0 Квасцов 2,0 Глицерина 15,0 Смешай. Выдай. Обозначь: Для полоскания. 14
Fiat lux. Да будет свет. 27 Возьми: Раствора новокаина 0,25 % 100 мл Раствора эуфиллина 2,4 % 5 мл Гидрокортизона 0,025 Мономицина 0,75 Смешать. Простерилизовать. Выдать. Обозначить: Вводить капельно 1 раз в день. 28 Возьми: Ксилола 15 капель Вазелина 30,0 Смешай, чтобы получилась мазь. Выдай. Обозначь: От вшей. 29 Возьми: Ихтиола 1,0 Нафталана 5,0 Цинковой пасты 25,0 Смешай, пусть получится паста. Выдать. Обозначить: Наносить шпателем на пораженную кожу. 30 Возьми: Тиреоидина 0,02 Сахара 0,2 Смешай, чтобы получился порошок. Выдать такие дозы числом 20. Обозначить: По 1 порошку 3 раза в день ребенку двух лет 31 Возьми: Раствора коргликона 0,06 % 1 мл Выдать такие дозы числом 10 в ампулах. Обозначить: По 0,5—1 мл в вену. 32 Возьми: Масляного раствора синестрола 0,1 % 1 мл Выдать такие дозы числом 6 в ампулах. Обозначь: По 1 мл в мышцу. 33 Возьми: Таблетки "Аллохол", покрытые оболочкой, для детей числом 50 Выдай. Обозначь: По 1—2 таблетки 3 раза в день после еды. 34 Возьми: Таблетки метилтестостерона 0,005 числом 20 Выдать. Обозначить: По 1 таблетке на прием 2—3 раза в день. 35 Возьми: Раствора промедола 2 % 1 мл Выдать такие дозы числом 6 в ампулах. Обозначить: По 1 мл 2 раза в день под кожу 36 Возьми: Таблетки промедола 0,025 числом 6 Выдай. Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день 15
Ferro ignique. Огнем и мечом. ЗАНЯТИЕ 5 ХИМИЧЕСКАЯ НОМЕНКЛАТУРА НА ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Химические элементы висмут - Bismuthum, i, n водород - Hydrogenium, i, n железо - Ferrum,i,n йод - Iodum, i, n калий -Kalium,i, n кальций – Calcium, i, n натрий – Natrium, i,n ртуть - Hydrargyrum, i, n сера - Sulfur,uris, n серебро - Argentum,i,n цинк - Zincum,i, n 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Прилагательные аскорбиновый – ascorbinicus, a, um безводный- anhydricus, a, um борный - boricus, a, um молочный - lactatus, a, um мышьяковистый - arsenicosus,a,um никотиновый - nicotinicus,a,um осаждённый - praecipitatus,a,um салициловый - salicylicus,a,um хлористоводородный - hydrochloricus, a, um Упражнение. Записать в Им. и Род. п. 1. Аскорбиновая кислота 2. Разведенная хлористоводородная кислота 3. Раствор борной кислоты 4. Оксид цинка 5. Мазь оксида цинка 6. Перекись водорода 7. Концентрированный раствор перекиси водорода 8. Разведенный порошок перекиси водорода 9. Белая осажденная ртуть 10. Белая ртутная мазь ЗАНЯТИЕ 6 ХИМИЧЕСКАЯ НОМЕНКЛАТУРА НА ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ. 1 2 3 4 5 6 7 8 Анионы бензил-пенициллин-натрий Benzylpenicillinum-natrium, i-i, n гидрохлорид – hydrochloridum, i, n йодид - iodidum, i, n нитрат - nitras, atis, m нитрит - nitris, itis, m сульфат - sulfas, atis, m сульфацил-натрий – Sulfacylum-natrium, i-i, n хлорид - chloridum, i, n Упражнение. Записать в Им. и Род. п. 1. 2. 3. 4. Гидрохлорид папаверина Раствор папаверина гидрохлорида Сульфат атропина Раствор нитрата серебра 5. 6. 7. 8. 16 Основной нитрат висмута Порошок основного нитрата висмута Бензилпенициллин натрия Раствор сульфацила-натрия
Cum grano salis. С крупинкой соли (остроумно). Рецепты к занятию 5 37 Возьми: Разведенной хлористоводородной кислоты 4 мл Пепсина 2,0 Дистиллированной воды 200 мл Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 столовой ложке 2 раза в день во время еды. 38 Возьми: Перекиси водорода Ланолина Вазелина поровну по 5,0 Смешай, пусть получится мазь (ung.). Выдай. Обозначь: От веснушек. 39 Возьми: Аскорбиновой кислоты 0,2 Никотиновой кислоты Рибофлавина по 0, 25 Дистиллированной воды 100 мл Смешать. Выдать. Обозначить: По 1 мл на ингаляцию 1 раз в день. 40 Возьми: Безводной мышьяковистой кислоты 0,05 Молочного железа 6,0 Экстракта и порошка корня солодки сколько нужно, чтобы получились пилюли числом 60. Выдать. Обозначить: По 1—2 пилюле 3—6 раз в сутки. 41 Возьми: Раствора борной кислоты 1 % 20 мл Ментола 0, 75 Оксида цинка Талька по 15,0 Глицерина Этилового спирта 70 % по 20 мл Смешай. Выдай. Обозначь: Для смазывания кожи. 42 Возьми: Концентрированного раствора перекиси водорода 5,0 Дистиллированной воды 15 мл Смешать. Выдать. Обозначить: Для смазывания десен. 43 Возьми: Салициловой кислоты 1,0 Оксида цинка Пшеничного крахмала по 12,5 Вазелина до 50,0 Смешай, пусть получится паста. Выдай. Обозначь: Наносить шпателем на пораженную кожу. 17
Post mortem medicina. Лечение после смерти. Рецепты к занятию 6 44 Возьми: Папаверина гидрохлорида 0,45 Атропина сульфата 0,015 Пилюльной массы сколько нужно, чтобы получились пилюли числом 30. Выдай. Обозначь: По 1 пилюле 3 раза в день. 45 Возьми: Йода 0,1 Йодида калия 1,0 Глицерина Мятной воды поровну по 10 мл Смешай. Выдай. Обозначь: Для вливания в гортань по 1—1,5 мл ежедневно или через день, всего 3—4 вливания. 46 Возьми: Преднизолона 0,005 Ментола 0,1 Осажденной серы Основного нитрата висмута по 1,0 Ихтиоловой мази Борной мази по 10,0 Смешай, пусть получится мазь (ung.). Выдай. Обозначь: На шурунде в наружный слуховой проход 1 раз в день. 47 Возьми: Сульфацила-натрия 6,0 Дистиллированной воды Вазелинового масла по 2,0 Ланолина Вазелина для глаз по 5,0 Смешай, пусть получится мазь (ung.). Выдай. Обозначь: Глазная мазь. 48 Возьми: Бензилпенициллина-натрия 50000 ЕД Ланолина Вазелина для глаз по 5,0 Смешай, пусть получится мазь (ung.). Выдай. Обозначь: Глазная мазь. 49 Возьми: Хлорида натрия 20,0 Дистиллированной воды сколько нужно для раствора Ланолина 30,0 Подсолнечного масла 100,0 Смешай, пусть получится мазь (lin.). Выдай. Обозначь: Смазывать кожу 1 раз в день 18
In vitro. В пробирке (в лабораторных условиях) — In vivo. На живом (организме). 50 Возьми: Нитрата серебра 0,1 Воды для инъекций 200 мл Смешай, выдай в темной склянке. Обозначить: Для промывания плевральной полости. 51 Возьми: Димедрола 0,05 Эфедрина гидрохлорида 0,2 Атропина сульфата 0,005 Дистиллированной воды 10 мл Смешать. Выдать. Обозначить: По 5 капель в нос 2—3 раза в день. 52 Возьми: Салициловой кислоты 1,0 Основного нитрата висмута Белой осажденной ртути по 2,0 Ментола 0,1 Цинковой мази до 10,0 Смешай, пусть получится паста. Выдай. Обозначь: Для смазывания трещин заднего прохода. 53 Возьми: Фенобарбитала 0,05 Папаверина гидрохлорида 0,02 Выдать такие дозы числом 6 в таблетках. Обозначить: По 1 таблетке 2—3 раза в день 54 Возьми: Раствора кокаина гидрохлорида 5 % 5 мл Раствора адреналина гидрохлорида 0,1 % 5 капель Смешай. Выдай. Обозначь: Для анестезии носоглотки (в руки врача) 55 Возьми: Анестезина 0,3 Папаверина гидрохлорида 0,02 Экстракта красавки 0,015 Выдать такие дозы числом 10 в таблетках. Обозначить: По 1 таблетке 203 раза в день. 56 Возьми: Новокаина 1,25 Хлорида натрия 3,0 Хлорида калия 0,038 Хлорида кальция 0,062 Воды для инъекций 500 мл Смешать. Простерилизовать. Выдать. Обозначить: Для анестезии по методу А.В. Вишневского 57 Возьми: Ментола 0,02 Оксида цинка 1,0 Раствора адреналина гидрохлорида 0,1 % 10 капель Вазелина 10,0 Смешай, пусть получится мазь (ung.). Выдай. Обозначь: Для смазывания слизистой оболочки носа 58 Возьми: Таблетки морфина гидрохлорида 0,01 числом 6 Выдай. Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день. 59 Возьми: Таблетки этилморфина гидрохлорида 0,01 числом 6 Выдай. Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день. 19
Optimum medicamentum quies est. Покой – лучшее лекартсво. ЗАНЯТИЕ 7 НОМЕНКЛАТУРА ЛЕКАРСТВЕННЫХ СРЕДСТВ Частотные отрезки в номенклатуре лекарственных средств 1 2 3 4 5 6 7 Химический состав -(a)zid- – азот, азогруппа -(a)zol- – азот, азогруппа -aeth(yl)- – этил, этильная группа Фармакологическая группа -barb- – снотворные -cain- – местнообезболивающие -cef-,-ceph- – антибиотикицефалоспорины -cillin- – антибиотики-пенициллины 1 2 3 -andr- – андрогенные стероиды (препараты мужских половых гормонов) -az- – азот, азогруппа -cort- – стероиды, кортикоиды (гормоны коры надпочечников) -meth(yl)- – метил, метильная группа -oestr- – эстрогенные (препараты женских половых гормонов) 9 -phen(yl)- – фенил, фенильная группа 10 -phthor- – фтор 4 -cyclin- – антибиотики-тетрациклины -mycin- – антибиотики, продуцируемые лучистым грибком -pres(s)- – снижающие артериальное давление -pyr- – жаропонижающие 5 6 7 8 8 11 -test-, -ster- – андрогенные стероиды (препараты мужских половых гормонов) 12 -zin- – азот, азогруппа 9 -sed- – успокаивающие (седативные) 10 -sulfa- – антимикробные сульфаниламиды 11 -ten(s)- – снижающие артериальное давление 12 -vit- – поливитамины Упражнение. Выделить частотные отрезки, указать их значение 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 сульфаметоксазол риноциллин амидопирин ангиотензинамид спазмалгон пектусин синтомицин гексавит апрессин эстрадиол 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 дикаин эритромицин фенобарбитал церебролизин аллохол коргликон этилморфин синэстрол полийодин метандростенолон 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 сульфокамфокаин амоксициллин седотуссин альгопирин аминазин тиреоидин гидрокортизон нейромультивит цефатаксим ферретаб 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 новокаин мономицин тетрациклин сарколизин холагол кордиамин метилтестостерон гексэстрол ультракаин холензим
САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА № 1 1 Возьми: Анестезина 0,5 Ментола 1,25 Спирта этилового 70% 50 мл Смешай. Выдай. Обозначь. 2 Возьми: Винилина 20,0 11 Возьми: Ментола 2,5 Новокаина Анестезина по 0,1 Этилового спирта 70% до 100 мл Смешай. Выдай. Обозначь. 12 Возьми: Кордиамина 1 мл Подсолнечного масла 80 мл Смешать. Выдать. Обозначить 3 4 Выдай такие дозы числом 10 в ампулах. Обозначь. Возьми: Амидопирина Анальгина по 0,25 Пусть будут выданы такие дозы числом 6 в таблетках. Обозначить. Возьми: Вазелинового масла 100 мл 13 Возьми: Раствора коргликона 0,06 % 1 мл Выдай такие дозы числом 10 в ампулах. Обозначь. 14 Возьми: Димедрола 0,25 Мятного масла 2 капли Смешай. Выдай. Обозначь 5 Возьми: Панкреатина 0,5 Выдать такие дозы числом 100 в таблетках. Обозначь 6 7 8 Эуфиллина 0,5 Дистиллированной воды 10 мл Смешать. Выдать. Обозначить 15 Возьми: Анестезина 5,0 Персикового масла 50 мл Смешай. Выдай. Обозначить Возьми: Танина 2,0 Глицерина 20,0 Настойки йода 1 мл Смешать. Выдать. Обозначить. 16 Возьми: Чистого фенола 0,5 Возьми: Анестезина 2,5 Талька 10,0 Ланолина Вазелина поровну до 50,0 Смешай, пусть получится паста. Выдай. Обозначь. Возьми: Пантокрина 1 мл 17 Возьми: Ментола 0,1 Персикового масла 10,0 Смешай. Выдай. Обозначь. Ментола 0,2 Дикаина 0,1 Этилового спирта 90 % 10,0 Смешать. Выдать. Обозначить 18 Возьми: Дикаина 0,05 Чистого фенола 1,0 Дистиллированной воды 3 мл Смешать. Выдать. Обозначить. Выдать такие дозы числом 6 в ампулах. Обозначить Возьми: Протаргола 0,2 Глицерина 5,0 Дистиллированной воды 15 мл. Смешать. Выдать. Обозначить. 10 Возьми: Ментола 0,1 Ланолина 2,0 Вазелина 8,0 Смешай, пусть получится мазь. Выдай. Обозначь. 19 Возьми: Дикаина 0,05 Хлороформа Этилового спирта 95 % по 1 мл Смешай. Выдай. Обозначь. 20 Возьми: Фенола 0,5 Глицерина 10,0 Персикового масла 10 мл Смешай. Выдай. Обозначь. 9 21
САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА № 2 1. вазелиновое масло, кристаллизованный химотрипсин, лист мяты, сухой экстракт красавки 2. мятное масло, рафинированный сахар, кора крушины, экстракт плодов боярышника 3. мятная вода, жидкий нафталан, цветки ромашки, экстракт корня солодки 4. касторовое масло, чистый фенол, плоды фенхеля, порошок корня ревеня 5. подсолнечное масло, чистый йод, цветки пижмы, порошок корня солодки 6. персиковое масло, белый сахар, плоды тмина, отвар коры дуба 7. пилюльная масса, этиловый спирт, корень валерианы, порошок травы пижмы 8. цинковая паста, этиловый эфир, плоды боярышника, густой экстракт крушины 9. ихтиоловая мазь, дистиллированная вода, трава пустырника, порошок листьев наперстянки 10. линимент синтомицина, медицинский эфир, корневище валерианы, листья мяты перечной 11. мятное масло, густой экстракт, семена тыквы, масляный раствор ментола 12. подсолнечное масло, спиртовой раствор, корень ревеня, настой цветков ромашки 13. вазелиновое масло, жидкий экстракт, плоды петрушки, масло семян подсолнечника 14. мятная вода, масляный раствор, трава петрушки, сироп плодов боярышника 15. ихтиоловая мазь, разведенный раствор, корень солодки, отвар цветков ромашки 16. ртутная мазь, грудной сбор, плоды аниса, настойка цветков ландыша 17. персиковое масло, рафинированный нафталан, лист крапивы, спиртовой раствор йода 18. цинковая паста, спиртовой раствор, лист сенны, настой корня валерианы 19. трава пижмы, мятное масло, отвар цветков ромашки, масляный раствор САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА № 3 1. тетраборат натрия, безводная мышьяковистая кислота, сульфид бария, гидроксид алюминия 2. глюконат кальция, йодид натрия, пероксид магния, желтый оксид ртути 3. бензоат натрия, гидрохлорид эфедрина, мышьяковистая кислота, мазь основного нитрата висмута 4. основной нитрат висмута, йодид калия, азотная кислота, оксид цинка 5. сульфат цинка, хлорид натрия, аскорбиновая кислота, белая ртутная мазь 6. гидроксид кальция, концентрированный раствор борной кислоты, нитрит серебра, йодид ртути 7. гидрохлорид эфедрина, аскорбиновая кислота, оксид магния, порошок основного нитрата висмута 8. гидроксид алюминия, серная кислота, сульфат бария, концентрированный раствор перекиси водорода 9. гидрохлорид папаверина, сульфид бария, борная кислота, мазь оксида цинка 10. гидрокарбонат магния, никотиновая кислота, оксид свинца, спиртовой раствор йода 11. гидроксид натрия, основной нитрат висмута, безводная мышьяковистая кислота, бромид калия 12. оксид кальция, серная кислота, лактат железа, раствор адреналина гидрохлорида 13. сульфат атропина, белая осажденная ртуть, азотистая кислота, мазь оксида цинка 14. оксид цинка, нитрит натрия, салициловая кислота, разведенный порошок перекиси водорода 15. перекись водорода, никотиновая кислота, нитрат серебра, спиртовой раствор йода 16. адреналина гидрохлорид, сернистая кислота, белая ртутная мазь, бромид калия 17. сульфат магния, белая осажденная ртуть, хлорид кальция, никотиновая кислота 18. морфина гидрохлорид, разведенная хлористоводородная кислота, глюконат кальция, оксид свинца 19. аскорбиновая кислота, перманганат калия, мазь оксида цинка, йодид ртути
ОСНОВНЫЕ РЕЦЕПТУРНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ Полная латинская форма Сокращение Перевод acidum, i, n аc. кислота ad usum internum (externum) ad. us. int. (ext.) для внутреннего (наружного) употребления ana aa поровну, по aqua destillata aq. dest. дистиллированная вода compositus, a, um comp. сложный cortex, icis, m cort. кора Da (dentur) tales doses numero D.t.d. N Выдай (Выдать) такие дозы числом decoctum, i, n dec. отвар dilutus, a, um dil. разведенный extractum, i, n extr. экстракт flos, floris, m fl. цветок folium, i, n fol. лист guttam, guttas gtt., gtts. каплю, капли herba, ae, f hb., h. трава in ampullis in amp. в ампулах in capsulis in caps. в капсулах in tabulettis (obductis) in tab. (obd.) в таблетках (покрытых оболочкой) in vitro nigro in vitr. nigr. в черной склянке infusum, i, n inf. настой linimentum, i, n lin. линимент Misce (misceatur) fiat (fiant) M. f. Смешай (Смешать), пусть получится (получатся) Misce. Da. Signa. M.D.S. Смешай. Выдай. Обозначь. Misceatur. Detur. Signetur. Смешать. Выдать. Обозначить. oleum, i, n ol. масло pasta, ae, f past. паста pilula, ae, f pil. пилюля pro infantibus pro infant. для детей pro inhalatione pro inhalat. для ингаляции pro injectionibus pro inject. для инъекций pro narcosi pro narc. для наркоза pro roentgeno pro roentg. для рентгенографии pulvis, eris, m pulv. порошок quantum satis q. s. сколько нужно radix, icis, f rad., r. корень recipe Rp. возьми rhizoma, atis, n rhiz. корневище semen, inis, n sem. семя simplex, icis simpl. простой sirupus, i, m sir. сироп solutio, onis, f sol. раствор species, erum, f spec. сбор spiritus, us, m spir. спирт suppositorium, i, n supp. свеча suspensio, onis, f susp. суспензия tabuletta, ae, f tab. таблетка tinctura, ae, f tinct. настойка unguentum, i, n ung. мазь 23
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ПРЕДЛОГАМИ Латинское выражение ad solutionem ad usum externum pro usu externo ad usum internum pro usu interno dosis pro cursu dosis pro die dosis pro dosi ex tempore in ampullis in capsulis in charta cerata in tabulettis in tabulettis obductis in vitro nigro per inhalationem per os per rectum per se per vaginam pro auctore pro infantibus pro inhalationibus pro injectionibus pro me pro narcosi pro oculis pro roentgeno Перевод для раствора для наружного употребления для внутреннего употребления доза на курс лечения суточная доза (доза на день) разовая доза (доза на один прием) по мере требования в ампулах в капсулах в вощеной бумаге в таблетках в таблетках, покрытых оболочкой в темной (черной) склянке посредством ингаляции через рот через прямую кишку в чистом виде через влагалище для автора (надпись на рецепте, выписываемом врачом самому себе) для детей для ингаляций для инъекций для меня (надпись на рецепте, выписываемом врачом самому себе) для наркоза для глаз для рентгенографии СЛОВАРЬ ЧАСТОТНЫХ ОТРЕЗКОВ 1. -(a)zid- – азот, азогруппа 2. -(a)zol- – азот, азогруппа 3. -aem- – стимулирующие кроветворение; кровоостанавливающие 4. -aesth(еs)- – обезболивающие 5. -aeth(yl)- – этил, этильная группа 6. -alg- – болеутоляющие 7. -aller(g)- – противоаллергические 8. -andr- – андрогенные стероиды (препараты мужских половых гормонов) 9. -ang(i)- – сосудорасширяющие, спазмолитические 10. -anth- – цветок 11. -ap(is)- – препараты из продуктов пчеловодства 12. -as- – ферменты 13. -az- – азот, азогруппа 14. -barb- – снотворные (производные барбитуровой кислоты) 24
15. -benz- – бензольная группа 16. -bil- – желчегонные 17. -cain- – местнообезболивающие 18. -card- – действующие на сердце 19. -cef- – антибиотики-цефалоспорины 20. -ceph- – антибиотики-цефалоспорины 21. -chol- – желчегонные 22. -cid- – бактерицидные 23. -cillin- – антибиотики-пенициллины 24. -cor- – действующие на сердце 25. -cort- – стероиды, кортикоиды (гормоны коры надпочечников) 26. -cyclin- – антибиотики-тетрациклины 27. -dol- – болеутоляющие 28. -enzym- – пищеварительные ферменты 29. -fung- – противогрибковые 30. -glyc- (-gluc-) – глюкоза 31. -haemat- – стимулирующие кроветворение; кровоостанавливающие 32. -helm(int)- – противоглистные 33. -hydr- – вода, водород 34. -io- – йод 35. -keph- – антибиотики-цефалоспорины 36. -lax- – слабительные 37. -meth(yl)- – метил, метильная группа 38. -mycin- – антибиотики, продуцируемые лучистым грибком 39. -naphth- – нефть 40. -oestr- – эстрогенные (препараты женских половых гормонов) 41. -orex- – понижающие аппетит 42. -oxy- – кислород 43. -phen(yl)- – фенил, фенильная группа 44. -phthor- – фтор 45. -phyll- – лист 46. -pres(s)- – снижающие артериальное давление 47. -pyr- – жаропонижающие 48. -sed- – успокаивающие (седативные) 49. -sulfa- – антимикробные сульфаниламиды 50. -ten(s)- – снижающие артериальное давление 51. -test- – андрогенные стероиды (препараты мужских половых гормонов) 52. -the- – алкалоиды и гликозиды растений, в названии которых содержится корень the- «чай» (кит.), «бог» (греч.) 53. -thi(o)- – сера, тиокислоты, тиосоли 54. -thyr- – действующие на щитовидную железу 55. -ur- – мочегонные 56. -vas- – сосудорасширяющие, спазмолитические 57. -verm- – противоглистные 58. -vip(e)r- – препараты змеиного яда 59. -vir- – андрогенные стероиды (препараты мужских половых гормонов) 60. -vit- – поливитамины 61. -vom(it)- – противорвотные 62. -yl- – углеводородный или кислотный радикал 63. -zin- – азот, азогруппа 25
РУССКО-ЛАТИНСКИЙ СЛОВАРЬ адреналин - Adrenalinum, i, n аллохол - Allocholum, i, n анестезин - Anaesthesinum, i, n анис - Anisum, i n аскорбиновый - ascorbinicus, a, um атропин - Atropinum, i, n безводный - anhydricus, a, um белый - albus, а, um бензил-пенициллина натриевая соль Benzylpenicillinum-natrium, i-i, n 10. борный - boricus, a, um 11. боярышник - Crataegus, i, f 12. быстро - cito 13. вазелин - Vaselinum, i, n 14. валериана - Valeriana, ae, f 15. валидол - Validolum, i, n 16. взять, брать - recipio, recipere 3 17. винилин - Vinylinum, i, n 18. висмут - Bismuthum, i, n 19. вода - aqua, ae,f 20. водород - Hydrogenium, i, n 21. выдавать - do, dare 1 22. гидрокортизон - Hydrocortisonum, i, n 23. гидрохлорид - hydrochloridum, i, n 24. глицерин - Glycerinum, i, n 25. густой - spissus, a, um 26. дикаин - Dicainum, i, n 27. димедрол - Dimedrolum, i, n 28. дистиллированный - destillatus, a, um 29. до - ad 30. доза - dosis, is f 31. дуб - Quercus, us, f 32. железо - Ferrum, i, n 33. жидкий - liquidus, a, um; fluidus, a, um 34. жидкость - liquor, oris, m 35. из - ex 36. йод - Iodum, i, n 37. йодид - iodidum, i, n 38. ихтиол - Ichthyolum, i, n 39. калий - Kalium, i, n 40. кальций - Calcium, i, n 41. капля - gutta, ae, f 42. каустический - causticus, a, um 43. квасцы - Alumen, inis, n 44. кислота - acidum, i, n 45. клещевина - Ricinus,i, m 46. кокаин - Cocainum, i, n 47. коллодий - Collodium, i, n 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 48. концентрированный - concentratus,a,um 49. кора - cortex, corticis, m 50. коргликон - Corglyconum, i, n 51. кордиамин - Cordiaminum, i, n 52. корень - radix, icis, f 53. корневище - rhizoma, atis, n 54. крапива - Urtica, ae, f 55. красавка - Belladonna, ae, f 56. крахмал - amylum, i, n 57. кристаллизованный - cristallisatus, а, um 58. крушина - Frangula, ae, f 59. ксилол - Xylolum, i, n 60. ландыш - Convallaria, ae, f 61. ланолин - Lanolinum, i, n 62. левомицетин - Laevomycetinum, i, n 63. линимент - linimentum, i, n 64. лист - folium, i, n 65. мазь - unguentum, i, n 66. майский - majalis, e 67. масло - oleum, i, n 68. масляный - oleosus, a, um 69. масса - massa, ae, f 70. медицинский - medicinalis, e 71. ментол - Mentholum, i, n 72. метилтестостерон- Methyltestosteronum, i, n 73. молочный - lactatus, a, um 74. мономицин - Monomycinum, i, n 75. морфин - Morphinum, i, n 76. мочевина - Urea pura, ae ae, f 77. мышьяковистый - arsenicosus,a,um 78. мята - Mentha, ae, f 79. наперстянка - Digitalis, is, f 80. настой - infusum, i, n 81. настойка - tinctura, ae, f 82. натрий - Natrium, i, n 83. нафталан - Naphthalanum, i, n 84. нашатырь - Ammonium, i, n 85. немедленно - statim 86. никотиновый - nicotinicus, a, um 87. нитрат - nitras, atis, m 88. нитрит - nitris, itis, m 89. новокаин - Novocainum, i, n 90. обозначать - signo, signare 1 91. окись, оксид - oxydum, i, n 92. осаждённый - praecipitatus, a, um 93. основной нитрат - subnitras, atis, m 94. отвар - decoctum, i, n 95. панкреатин - Pancreatinum, i, n 26
96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. 135. 136. 137. пантокрин - Pantocrinum, i, n папаверин - Papaverinum, i, n паста - pasta, ae, f пепсин - Pepsinum, i, n перевернуть – verto, ere 3 перечный – piperitus, a, um пероксид, перекись - peroxydum, i, n персик - Persicum, i, n петрушка - Petroselinum, i ,n пижма - Tanacetum, i, n пилюля - pilula, ae, f плод - fructus, us, m подсолнечник - Helianthus, i, m покрытый оболочкой - obductus, а, um получаться, образовываться - fio, fieri поровну, по - аnа порошок - pulvis, eris, m преднизолон - Prednisolonum, i, n промедол - Promedolum, i, n протаргол – Protargolum, i, n пустырник - Leonurus, i, m пшеница - Triticum, i, n разведенный - dilutus, a, um раствор - solutio, onis, f рафинированный - raffinatus, a, um ревень - Rheum, Rhei, n ректальный - rectalis, e рибофлавин - Riboflavinum, i, n ромашка - Сhamomilla, ae, f ртуть - Hydrargyrum, i, n салициловый - salicylicus, a, um сахар - Saccharum, i, n сбор - species, erum f семя - semen, inis, n сенна - Senna, ae ,f сера - Sulfur, uris, n серебро - Argentum, i, n синестрол - Synoestrolum, i, n синтомицин – Synthomycinum, i, n сироп - sirupus, i, m сколько нужно - quantum satis смешивать - misceo, miscere 2 27 138. солодка - Glycyrrhiza, ae, f 139. спирт - spiritus, us , m 140. спиртовой – spirituosus, a, um 141. стерилизовать - steriliso, sterilisare 1 142. сульфат - sulfas, atis, m 143. сульфацил–натрий – Sulfacylum-natrium, i-i, n 144. сульфокамфокаинSulfocamphocainum, i, n 145. суппозиторий (свеча) suppositorium, i, n 146. сухой - siccus, a, um 147. такой - talis, e 148. тальк - Talcum, i, n 149. танин - Tanninum, i, n 150. тиреоидин - Thyreoidinum, i, n 151. тмин - Carum Carvi, i i, n 152. трава - herba, ae, f 153. тромболитин – Thrombolytinum, i, n 154. тыква - Cucurbita, ae, f 155. фенобарбитал - Phenobarbitalum, i, n 156. фенол - Phenolum, i, n 157. фенхель - Foeniculus, i, m 158. химотрипсин - Chymotrypsinum, i, n 159. хлорид - chloridum, i, n 160. хлористоводородныйhydrochloricus, a, um 161. хлороформ - Chloroformium, i, n 162. цветок – flos, floris, m 163. цинк - Zincum, i, n 164. число - numerus, i, m 165. чистый - purus, a, um 166. чтобы - ut 167. экстракт - extractum, i, n 168. эмульсия - emulsum, i, n 169. этилморфин - Aethylmorphinum, i, n 170. этиловый - aethylicus, а, um 171. эуфиллин - Euphyllinum, i, n 172. эфедрин - Ephedrinum, i, n 173. эфир - aether, eris, m
СОДЕРЖАНИЕ Введение Базовые понятия фармации Структура рецепта Обозначение дозировки лекарственных веществ Прописная и строчная буквы в рецепте Порядок слов в многословных названиях лекарственных средств Химическая номенклатура Лекарственные формы Наименования лекарственных средств Занятие 1. Глагол: Общие сведения, глагольные формы в рецептах Занятие 2. Рецепт: Общие сведения, правила оформления Рецепты к занятиям 1, 2 Занятие 3. Лекарственные растения Рецепты к занятию 3 Занятие 4. Лекарственные формы Рецепты к занятию 4 Занятия 5, 6. Химическая номенклатура на латинском языке Рецепты к занятию 5 Рецепты к занятию 6 Занятие 7. Номенклатура лекарственных средств Самостоятельная работа № 1 Самостоятельная работа № 2 Самостоятельная работа № 3 Справочные материалы Основные рецептурные сокращения Профессиональные выражения с предлогами Словарь частотных отрезков Русско-латинский словарь 3 3 3 4 5 5 5 7 8 9 9 10 12 12 14 14 16 17 18 20 21 22 22 23 24 24 26 _____________________________________________________________________________ 28