Мельникова Е.А. Скандинавские рунические надписи: Новые находки и интерпретации - 2001
От автора
Введение
Орнаментика рунических памятников
Датировка рунических надписей
История изучения рунических надписей
Рунические надписи как исторический источник
Рунические надписи как источник по истории народов Восточной Европы
Скандинавские рунические надписи на территории Восточной Европы
Часть А. Рунические надписи на территории Восточной Европы
2. Лепесовка, фрагмент керамики
3. Лепесовка, пряслице
* Мелитополь, Каменная могила, граффито на стене
Приложение. Руническая надпись в англо-саксонском Евангелии
Глава II. Граффити на восточных монетах
2. Цимлянское городище, клад
3. Кремлевское, клад
4. Нижняя Сыроватка, клад
5. Элмед, клад
6. Кислая, клад
7. Выжегша, клад
8. Тимерево-1, клад
9. Тимерево-2, клад
10. Погорелыцина, клад
11. Клейменово, клад
12. Безлюдовка, клад
14. Береза-1, клад
15. Козьянки, клад
16. Бондари, клад
17. Звеничев, клад
18. Копиевка, клад
19. Неревский-1, клад
20. Ээсмаа, клад
21. Левала, клад
22. Соленое Займище, монета из погребения
23. Монеты неизвестного происхождения
Глава III. Младшерунические и руноподобные надписи
1.2. Городище 2
1.3. Старая Ладога
2. Мемориальные камни
3. Деревянные стержни
4. Берестяные грамоты
5. Пряслица
5.2. Звенигород
5.3. Звенигород
5.4. Плеснеск
6. Комплекс надписей с городища у дер. Масковичи
7. Надписи на различных предметах
7.2. Даугмале, каменное навершие
7.3. Новгород, фрагмент кости
7.4. Полоцк, игральная кость
7.5. Суздаль, литейная форма
7.6. Углич, фрагмент кости
Приложение. Рунические надписи в Византии
2. Стамбул, Айа-София, граффито
3. Венеция, скульптура льва
Часть Б. Скандинавские младшерунические надписи
Глава II. Норвежские рунические надписи
Глава III. Шведские рунические надписи
2. Вестманланд
3. Гестрикланд
4. Готланд
5. Сёдерманланд
6. Смоланд
7. Упланд
8. Эланд
9. Эстеръётланд
Приложение 1. Рунические надписи, содержащие упоминания о Византии
Приложение 2. Указатель мастеров
Приложение 3. Конкорданс
Словарь
Указатель личных имен
Указатель географических и этнических названий
Указатель мест находок рунических памятников
Библиография и сокращения
Альбом иллюстраций
Summary
ОГЛАВЛЕНИЕ
Обложка
Text
                    РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
Институт всеобщей истории
Институт российской истории


ДРЕВНЕЙШИЕ ИСТОЧНИКИ ПО ИСТОРИИ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ Серия основана В.Т.ПАШУТО Издается с 1977 г. Редколлегия Академик РАН ВЛ.ЯНИН (ответственный редактор), Е.А.МЕЛЬНИКОВА (заместитель ответственного редактора), Г.В.ГЛАЗЫРИНА (ответственный секретарь), Т.НДЖАКСОН, И.Г.КОНОВАЛОВА, А.В.НАЗАРЕНКО, АВ.ПОДОСИНОВ, И.СЧИЧУРОВ, член-корреспондент РАН Я.Н.ЩАПОВ
ЕАМЕЛЬНИКОВА СКАНДИНАВСКИЕ РУНИЧЕСКИЕ НАДПИСИ Новые находки и интерпретации тексты перевод комментарий МОСКВА Издательская фирма «ВОСТОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА» РАН 2001
УДК 94(47) ББК 63.3(2)41 М48 Работа выполнена в рамках исследовательского проекта Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ) согласно проекту № 96-01-00321 Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ) согласно проекту № 98-01-16180 и посольства Швеции в Российской Федерации Редактор издательства С.А.Левина Мельникова Е.А. М48 Скандинавские рунические надписи: Новые находки и интерпретации. Тексты, перевод, комментарий. — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2001. — 496 с: ил. (Древнейшие источники по истории Восточной Европы). ISBN 5-02-018082-3 За годы, прошедшие после издания в своде «Древнейшие источники по истории народов СССР» (ныне «Древнейшие источники по истории Восточной Европы») тома «Скандинавские рунические надписи» (1977 г.), среди старых находок и при новых археологических раскопках было обнаружено немало предметов и монет с надписями, выполненными скандинавским руническим письмом. В их числе вещи из Новгорода, Смоленска, Суздаля, Звенигорода Галицкого и других мест. В настоящем томе изданы все рунические и руноподобные надписи, происходящие с территории Древней Руси и сопредельных земель, а также из Византии (Часть А). Уточнены и пополнены новыми находками тексты, содержащие информацию о Восточной Европе и происходящие из Скандинавских стран (Часть Б). Публикацию сопровождает исследование бытования скандинавского рунического письма в Древней Руси. ББК 633(2)41 Научное издание Мельникова Елена Александровна СКАНДИНАВСКИЕ РУНИЧЕСКИЕ НАДПИСИ Новые находки и интерпретации Тексты, переем), комментарий Утверждено к печати Институтом всеобщей истории РАН Художник ЭЛ.Эрман. Технический редактор О.В.Волкова. Корректор И.И.Чернышева ЛР № 020297 от 23 06 97. Подписано к печати 29.06.2001. Формат 70х100'/,6 Печать офсетная. Уел п. л. 40,3. Усл. кр.-отт. 40,3. Уч.-изд. л. 46,5 Тираж 1000 экз. Изд. № 7831 Зак. № 1820 Издательская фирма «Восточная литература» РАН. 103051, Москва K-51, Цветной бульвар, 21 ППП "Типография "Наука". 121099, Москва Г-99, Шубинский пер, 6 ΤΠ-2000-ΙΜ4 ISBN 5-02-018082-3 Q Е.А.Мельникова, 2001
ОТ АВТОРА За прошедшие двадцать с лишним лет после издания в своде «Древнейшие источники по истории народов СССР» скандинавских рунических надписей, содержащих сведения о Восточной Европе, а также найденных к тому времени на территории Древней Руси (СРН), произошли кардинальные изменения, вызвавшие необходимость в подготовке новой публикации. С одной стороны, неизмеримо возросло количество рунических и руноподобных надписей, найденных в Восточной Европе. С другой стороны, в ходе раскопок средневековых городов в Скандинавских странах и центров скандинавской колонизации на Западе (Дублин и Йорк) было обнаружено множество бытовых надписей, принципиально отличающихся от надписей на мемориальных стелах. Стало ясно, что уже в XI в. скандинавское общество было в значительной своей части грамотным, и руническое письмо широко употреблялось в повседневной жизни. Выделение бытового рунического письма привело к пересмотру методов и содержания рунологических исследований. Одновременно восточноевропейские находки, не имевшие ранее скандинавских аналогий и потому выглядевшие странными и недостоверными, оказались включенными в широкий контекст памятников бытового письма. Ничем не отличающиеся от одновременных восточноскандинавских памятников, рунические амулеты и деревянный стержень из Поволховья, а также десятки граффити на куфических монетах из кладов, тяготеющих к основным речным магистралям Восточной Европы, свидетельствуют о том, что в IX-X вв. оседавшие на Руси скандинавы еще оставались носителями собственно скандинавской культуры, причем не в ее архаических, а современных, развивающихся формах. В XI—XII вв. характер рунической письменности в Древней Руси, равно как и топография рунических памятников меняются. Наряду с типичными для Скандинавии памятниками: футарком из Новгорода или каменной стелой с о. Березань. оставленными собственно скандинавами, а не варягами, появляется значительное количество руноподобных надписей, выполненных, видимо, потомками осевших на Руси норманнов, которые, сохраняя память о письме предков, уже не владели им в полной мере. Показательно, что инновации в руническом письме XI—XII вв. (появление пунктированных и средневековых рун) не находят отражения в этой группе текстов. Сами же памятники обнаруживаются либо в крупных городах, где отмечено присутствие скандинавов в более раннее время (Суздаль, Углич, Полоцк), либо на периферии Древнерусского государства, в порубежных пунктах, где в X-XI вв. стояли варяжские гарнизоны (Звенигород Галицкий - Плеснеск, Масковичи). Тем самым характер и распространение скандинавской рунической письменности в Древней Руси не только свидетельствуют о пребывании и деятельности скандинавов в Восточной Европе, но и отражают процессы этнокультурной ассимиляции варягов в восточнославянской среде. Книга состоит из двух частей, включающих две категории рунических памятников, служащих источниками по истории Древней Руси и русско-скандинавских отношений IX—XII вв. Часть А является публикацией надписей на различных предметах, найденных на территории Восточной Европы (восточноевропейская часть России, Беларусь и Украина, а также Восточноприбалтийские страны). Часть Б включает тексты почти исключительно мемориальных стел, в которых содержатся сведения о Восточной Европе и Византии, из Дании, Норвегии и Швеции. На территории Восточной Европы известны надписи, выполненные как старшеруническим, так и млад- шеруническим письмом, что определяет распределение надписей по главам. В первой главе публикуются старшерунические надписи (три и одна предположительная). Все они обнаружены в ареале Черняховской культуры и связаны с готским (или шире - восточногерманским) присутствием на юге Восточной Европы. В Приложении к главе I опубликована англо-саксонская надпись из, вероятно, нортумбрийской рукописи VIII в., содержащей Евангелия. Вторая глава посвящена граффити на 265 восточных монетах, включающих рунические надписи (около 20) и руноподобные знаки. Отождествление последних с рунами в значительной части случаев условно, поскольку одиночные знаки простых графических форм могут интерпретироваться различными способами. Третья глава охватывает младшерунические и руноподобные надписи на различных предметах, найденных в Восточной Европе (в общей сложности 64 надписи). Поскольку тип предмета в значительной степени определяет характер и содержание надписи, то глава состоит из разделов, посвященных различным категориям памятников: амулетам, деревянным стержням, пряслицам и др. Особо выделен комплекс из 48 надписей на фрагментах костей животных и птиц, происходящий из городища у дер. Масковичи (Витебская обл., Беларусь). В нем имеются надписи магического характера (амулеты), тексты, содержащие личные имена, отдельные слова на древнешведском или древнеисландском, а также на латинском языках, руноподобные надписи и знаки. В Приложении к главе III помещены три известные на настоящее время надписи, найденные на территории Византии: два граффити из собора св. Софии в Стамбуле (Константинополе) и три пространные надписи, выполненные на мраморной скульптуре сидящего льва, вывезенной из Пирейской гавани в Венецию. Поскольку путь в Византию лежал в XI в. почти исключительно через Восточную Европу и византийские варан- ги, проходя через Русь, нередко задерживались на службе русских князей (как, например, Харальд Сигурдар- сон), представляется, что эти надписи существенно дополняют картину. 5
Часть Б построена по тому же принципу, что и издание 1977 г. Однако находки стел и их фрагментов с упоминаниями Восточной Европы, сделанные за истекшее время, потребовали изменения нумерации памятников, которая теперь стала хотя и более сложной, но открытой для дальнейших дополнений: вместо сквозной введена самостоятельная нумерация памятников для каждой страны и для шведских областей. Часть Б снабжена рядом приложений различного характера. В Приложении 1 даны тексты всех памятников, упоминающих Византию безотносительно к Восточной Европе. Хотя предполагается, что Восточный путь в XI в. был основным, нельзя исключить возможность того, что кто-то мог оказаться в Византии, следуя Западным путем вокруг Европы, кто-то мог воспользоваться Центральноевропейским путем - главной дорогой в Рим скандинавских паломников. Приложения 2 и 3 содержат указатели к руническим памятникам из Скандинавии: имен мастеров, высекших тот или иной текст, и конкорданс, в котором представлены номера публикуемых рунических памятников по их корпусным изданиям (DR., NlyR., SR.), изданию СРН и настоящей публикации. Книга снабжена библиографией, словарем, указателем личных имен, указателем географических названий, а также указателем мест находок публикуемых и всех упоминаемых в книге рунических памятников. В указателях и библиографии принят скандинавский алфавит. Все надписи, выявленные на территории Восточной Европы, издаются вместе с прорисями, помещенными в тексте, и фотографиями, вынесенными в альбом. Прориси, если не оговорено иное, выполнены мною. Я стремилась снабдить все надписи фотографиями, но это не всегда было возможно по техническим причинам, в первую очередь из-за плохого качества надписи. Прориси по преимуществу публикуются в натуральную величину, лишь в некоторых случаях они уменьшены из-за больших размеров предмета или увеличены, для того чтобы знаки можно было прочитать, однако во всех случаях размеры надписи и величина рунических знаков указаны в описании. Не приводятся также фотографии сильно разрушенных и части несохранившихся памятников из Скандинавских стран. При публикации текстов приняты следующие обозначения: транслитерация рунических знаков выделена полужирным шрифтом; разделительные знаки между словами переданы только точками, без учета реальной графики знака (черточка, крест и др.); надписи из Скандинавских стран, отмеченные звездочкой, были выявлены Е.А.Рыдзевской; - пропуск в тексте нескольких знаков, число которых неустановимо; - пропуск одного знака; [] - утерянный, но восстанавливаемый знак; (точка под буквой) - вероятное чтение поврежденного знака; // - конец строки в оригинале; (?) - гипотетическое чтение; ^ - лигатура. * * * Работа над публикацией рунических надписей была длительной, требовала поездок в различные города для ознакомления с материалами, консультаций со скандинавскими рунологами. На разных этапах работы я пользовалась любезной помощью многих исследователей и сотрудников музеев. В первую очередь я хочу принести Сердечную благодарность всем археологам, выявлявшим на находимых ими предметах подчас чуть различимые знаки, демонстрировавшим их мне и нередко переживавшим разочарование, поскольку эти знаки невозможно было интерпретировать как руническую надпись: Е.Н.Носову, М.В.Седовой, Л.В.Дучиц, Г.В.Штыхову, И.В.Дубову, С.В.Томсинскому, В.И.Кулакову, В.П.Коваленко, Т.А.Пушкиной, И.К.Лабутиной, А.А.Александрову и многим другим. С глубокой признательностью я вспоминаю Д.А.Авдусина, О.И.Давидан и И.К.Свешникова, предоставивших мне свои находки и способствовавших их исследованию и публикации. Огромную помощь мне оказали сотрудники музеев, где хранятся предметы с надписями и коллекции восточных монет: А.В.Фомин (ГИМ, Москва), И.Г.Добровольский (Государственный Эрмитаж, С.-Петербург), Н.И.Милютенко (Музей-заповедник Старая Ладога), А.М.Шовкопляс и З.А.Зразюк (Исторический музей, Киев), Б.Б.Гарбуз (Золотая кладовая, Киев), А.П.Арендарь (Чернигов). Множество ценных советов я получила при обсуждении отдельных находок и рукописи в целом от сотрудников центра «Восточная Европа в древнем и средневековом мире» Института всеобщей истории РАН, в первую очередь Г.В.Глазыриной и Т.Н.Джаксон, а также О.А.Смирницкой, В.Л.Янина, В.Н.Рябцевича. На протяжении многих лет я имела удовольствие обсуждать новые находки и возникающие в связи с их прочтением проблемы с ведущими рунологами Скандинавских стран и Германии: Хельмером Густавсоном, Торпон Снэдаль, Марит Олен (Runverket, Стокгольм), Леной Петерсон и Хенриком Вилльямсом (Упсальский университет), Гердом Рисплингом и Кеннетом Джонсоном (Нумизматический институт, Стокгольм), Марией Стоклунд (Национальный музей, Копенгаген), Яном Рагна- ром Хагландом (Тронхейм), Клаусом Дювелем (Гетгинген). Особенно признательна я Хельмеру Густавсону и Герду Рисплингу, предоставившим в мое распоряжение подготовленные ими, но еще не опубликованные материалы, которые имели большое значение для интерпретации восточноевропейских находок.
ВВЕДЕНИЕ Возникновение и развитие рунического письма Старшеруническое письмо Установление прочных и постоянных связей с Римской империей на рубеже нашей эры оказало огромное влияние на социально-политическое и культурное развитие германцев. Особенно сильно проявлялось оно на территориях, ставших имперскими провинциями, и в широкой пограничной зоне (limes) со «Свободной Германией» (Germania Libera). Одним из результатов этих контактов стало зарождение своеобразной формы буквенного письма, которое распространилось у всех германских народов и функционировало в Скандинавии вплоть до XV в. Оно получило название рунического от древне- исландского названия знаков - run «руна». Изначально run имело значения «скрытое, секретное знание; тайна; шепот». Семантика слова, как считается, указывает на специфический характер и функции германского письма в начальный период его существования, в первую очередь его эзотеризм, т.е. доступность лишь посвященным и «скры- тость», «тайность» для всех остальных. Новую этимологию предложил Р.Моррис, связавший слово run с индоевропейским корнем со значением «царапать, делать насечки» (ср. нем. ritzen «царапать, насекать»: Morris; Antonsen 1989. P. 140). Древнейший, старший, рунический алфавит, использовавшийся до конца VIII в., состоял из 24 знаков, имевших фонетическое (не до конца ясное у нескольких рун) и символическое значение (Begriffswert), вытекающее из их названий (см. табл. 1). Графика многих старших рун была неустойчива, и почти каждая из них имела несколько аллографоь, иногда сходных с аллографами других рун (например, k, р, d, j и др. См.: Westergaard). Нередко употреблялись лигатуры, например, ρ, έϊ, et и др. (Meijer 1984). Старшерунический алфавит начинался рунами f, u, |), а, г, к, отчего его называют также футарком (см.: Düwel 1996). Уже в IV в. последовательность рун в алфавите была устойчива (кроме последних восьми знаков), о чем свидетельствуют древнейшие надписи, состоящие целиком или частично из футарка или его частей (на камне из Kylver, Готланд, археологически датируется временем между 350 и 475 г., рунологически - второй четвертью V в.; на брактеатах из Vadstena и Motala, Эстеръётланд, и Grumpan, Вестеръ- ётланд, Швеция, датируемых первой половиной VI в.: Krause-Jankuhn. № 1, 2, 3 и др.). Вместе с тем порядок следования рун, как видно уже из первых пяти знаков, необычен для алфавитов, восходящих к финикийскому письму (греческое, латинское и многие другие), и он пока не получил объяснения. 7
Таблица 1 Германское руническое письмо Транскрипция f U b I * г k I * w h η i J ϊ 1 p i(R) s t b e m 1 9 d о Старший ряд Г η л У > > к < Υ X γ ? Ν Η Η + ι * Ь Ц * г Κ Ύ Λ Ж MW t * в Μ π Μ t* «ο t Μ и * Младший ряд Полноветвистые руны Г Ρ п h t» ^ fc ι Υ ν * •f l· ΊΑ и Η t ь τ г Коротко- ветвистые руны γ Π h ► Ι» Η ► Κ R Г Η + h ι λ \ \ Ι 1 г t ι* Фонетическое значение /С ν/ /ä, у, 8; о; ν/ /θ,ο/ /S, 8, θ; о/ /г/ /tg/ /в/ /w/ /h/ /η/ /f;j;i/ /а,ю,с7 Ν /ρ/ /t/ /s,z/ /t,d/ /b,p/ /δ/ /m/ /1/ /q/ /d/ /ö/ Название1 fe(<*fehu) скот, имущество iir(<*öniz) бык, зубр /шге (<*pwisaz) туре, великан ass, <fes (<*ansuz) языческий бог, ас геф (<*raidö) поездка, повозка каип (<*каипап ?) болезнь, нарыв, язва *gebö дар *wunjö ? блаженство /raga// (<*haglaz) град лом/> (<*naudiz) нужда /äs (<*ί5οζ) лед ydra (<*jeran) урожайный год *iwaz тисе *рефо ? плодовое дерево *a/g/z лось sol (<*söwilö) солнце Tyr(<*tlwaz) Тюр, один из асов bjqrk (<*Ьегкапап) береза *ehwaz конь madr (*mannaz) мужчина, человек *laukaz лук *Ingwaz Ингви, бог плодородия *dagaz день *öpalan (*öpilan) Ι одаль I Приведены древнеисландские (для младшего ряда) и древнеисландские и германские (по кн.: Düwel 1983. S. 7) названия рун. 8
24-значный ряд подразделялся на 3 группы (ае///>), состоящие из 8 знаков; каждая группа именовалась по названию ее начальной руны: fu|)orkgw - Freys sett (от Freyr - Фрейр, бог плодородия в скандинавском языческом пантеоне), hnijp£(y)Rs - Hagals sett (hagall - «град»), tbemlqdo - Tys sett (Туг - бог Тюр). Выделение этих групп самими носителями рунического письма подтверждается неоднократным изображением одной из них (чаще всего - первой. См.: Krause-Jankuhn. № 2, 3, 4, 5 и др.) или раздельным написанием каждой из групп (на брактеатах из Vadstena, Эстеръётланд, Швеция, первая половина VI в., и Grumpan, Вестеръётланд, Швеция, первая половина VI в.). К настоящему времени известно около 250 старшерунических надписей I—VIII вв. Их корпусное издание осуществили В.Краузе и Г.Янкун (Krause-Jankuhn. Bd. I—II); сводки надписей с краткими комментариями даны Э.А.Макаевым (Макаев 1965. С. 100-110; Makaev. Р. 85-91), который опубликовал в хронологическом порядке 115 текстов на различных предметах и 31 надпись на брактеатах, и Э.Антонсеном (Antonsen 1975), опубликовавшим 121 надпись по языковой, диалектной, принадлежности. Подавляющее большинство старшерунических надписей сделано на металлических предметах: оружии (наконечниках копий, умбонах, накладках и рукоятях щитов. См. сводку: Düwel 1981b) и украшениях. Особую категорию представляют надписи на золотых брактеатах V-VI вв. (см.: Axboe, Düwel, Hauck, Padberg). Начиная с V в. все больше используется камень. Однако графика рун - отсутствие округлых линий - заставляет предполагать, что основным материалом для рунического письма, особенно в начальный период его существования, служило дерево (о «деревянных плашках» говорит и Тацит; см. ниже), расположение волокон на котором препятствовало вырезанию округлостей. Тем не менее, видимо в силу плохой сохранности дерева, находки деревянных предметов с надписями крайне редки: древнейшие из них - на рукояти из Vimose (Ютландия), древках копий из Kragehul (о. Фюн) - датируются III—IV вв. Несмотря на относительную ясность состава алфавита и фонетического значения знаков, практически все важнейшие вопросы, связанные с происхождением рунического письма - временем и местом его возникновения, его прототипом, его первоначальными функциями - являются дискуссионными. Более того, выработанные к 1950-1970-м годам основные теории происхождения рунической письменности ныне подвергаются радикальному пересмотру. Причиной этого стали в первую очередь многочисленные новые находки старшерунических надписей, сделанные как при полевых археологических исследованиях, так и при изучении ранее найденных памятников, хранящихся в музеях. До последних двух десятилетий время возникновения рунического письма определялось рубежом П-Ш вв. н.э. - первой половиной III в. Основанием служили археологические датировки предметов, на которых были выявлены надписи, в первую очередь из погребений. Древнейшими памятниками рунической письменности считались надписи на предметах вооружения (на наконечниках копий из 0vre Staby, Норвегия; Dahmsdorf, Бранденбург; Ковеля, Западная Украина; на умбоне щита из Thorsberg, Шлезвиг- Гольштейн) и на украшениях (пряжках из Thorsberg, Шлезвиг-Гольштейн; Novling, Северная Ютландия; Himlingoje, Зеландия; Naesbjerg, Южная Ютландия) и др. Однако еще в конце I в. н.э. римский историк Корнелий Тацит писал о гаданиях у германцев: «Срубленную с плодового дерева ветку они нарезают плашками и, нанеся на них особые знаки, высыпают затем, как придется, на белоснежную ткань». Вынимая эти плашки, жрецы по нанесенным на них знакам предсказывают будущее (Тацит. С. 357). Сообщение Тацита вызывало дискуссии: было неясно, употреблялись ли во времена Тацита упоминаемые им знаки только для гаданий, или использовались как письменная 9
система, т.е. система графем, каждая из которых имела строго определенное фонетическое значение. Ввиду отсутствия памятников рунической письменности столь раннего времени, предполагалось, что те знаки, которые упоминает Тацит, должны рассматриваться лишь как прообразы рунического письма. Первым открытием, приблизившим время возникновения рунического письма ко временам Тацита, были находки, сделанные при раскопках 1970-1980-х годов в долине реки Иллеруп (Illerup) вблизи г. Сканнерборга, Восточная Ютландия (Ilkjaer, Lonstrup; Ilkjaer). Здесь были обнаружены три огромных вотивных болотных клада, содержащих предметы вооружения и снаряжения. Наиболее ранний из кладов (№ 2) содержал вооружение примерно для 200 воинов и более 225 римских денариев, которые послужили основанием для датировки клада: младшая из них чеканена в 187-188 годах, т.е. клад относится к концу II в. (по принятой хронологии - римский век, период С lb). На нескольких вещах при исследовании выявились рунические надписи. Более того, на двух наконечниках надписи оказались идентичны - первый случай в рунологической практике. При этом на одном наконечнике надпись была выбита штемпелем, на другом - процарапана, т.е., видимо, скопирована с первого. Более того, через несколько лет была найдена и третья аналогичная надпись - также на наконечнике копья из клада в Vimose в Восточной Ютландии. Надпись была первоначально прочтена слева направо как ojinga(R) и, по предположению Э.Мольтке и М.Стоклунд, содержала имя кузнеца (Moltke, Stoklund). Позднее выяснилось, что надпись следует читать справа налево, а первой является руна w, а не R: wagnijo (<*wagnaR). Еще одна надпись - swarta «черный» - находилась на серебряной рукояти щита. При последующих раскопках в долине р. Иллеруп число надписей увеличилось (Stoklund 1995b; Stoklund 1998). Другая сенсационная находка была сделана в 1979 г. На хранящейся в краевом музее Шлезвиг-Гольштейна фибуле, происходящей из женского погребения в Meldorf (Северо-Западная Германия) и датируемой первой четвертью I в. н.э., была выявлена надпись, которая может быть прочитана двояким образом: как латинская - idis, Ms, род. п. от германского женского имени Ida или Idda, т.е. «[брошь] Иды (Идды)», или как германская руническая (при повороте на 180°) - hiwi, дат. п. от женского имени *Hiwa «для Хиви» (Düwel, Gebühr; Düwel 1981а) или iriji, дат. п. от слова erilaz, т.е. «эрилу (мастеру рун)» (Mees. Критический обзор интерпретаций надписи см.: Odenstedt 1983; Ödenstedt 1989; Mees. S. 131-136). Хотя дискуссия не выявила бесспорных доказательств «латинской» или «рунической» принадлежности надписи (ср.: Antonsen 1989. Р. 156— 157), она показала большую вероятность того, что надпись выполнена германскими рунами и является древнейшим памятником рунической письменности. Наконец, к тому же времени, что и фибула из Мельдорфа, относится фрагмент керамики, найденный в Osterrönfeld Kr. Rendsburg-Eckerförde, Шлезвиг-Гольштейн с двумя процарапанными рунами В и а. Слой, в котором он находился, датируется I в. н.э. (Marold // NoR. 1994. № 9. S. 16). Все эти находки показывают, что Тацит имел сведения именно о рунической письменности, а не о культовом использовании отдельных знаков, и зарождение рунического письма должно быть отодвинуто по крайней мере к началу I в. н.э. Еще более радикальную передатировку начал рунического письма предприняли Р.Моррис и Э.Антонсен, которые отнесли его возникновение ко времени существования протогерманского языка, т.е. к I тысячелетию до н.э. (см.: Morris; Antonsen 1989), однако их предположение, во всяком случае пока, не подтверждено находками. 10
Надо отметить и то, что принятые сейчас датировки старшерунических памятников принадлежат консультанту и соавтору В.Краузе археологу Г.Янкуну (Krause-Jankuhn) и основываются на определении археологических материалов по хронологии, разработанной для римского времени Г.Эггерсом (Eggers 1955). Однако хронология Г.Эггерса, принятая, правда, с уточнениями и поправками (см.: Godlowski) огромным большинством как зарубежных, так и отечественных археологов, ныне, вероятно, требует определенного пересмотра (Eriksson. S. 37-47). Поэтому не исключено, что некоторые из предметов с надписями, которые были отнесены ПЯнкуном к III—IV вв., окажутся более ранними. Второй важнейший вопрос - прототип рунического письма, имеющий прямое отношение к вопросу о месте его зарождения и германском племени (племенном союзе), которое стало его первоначальным носителем. Исходя из исторических сведений о перемещениях германских племен в первые века нашей эры, общепризнано, что руническое письмо возникло на основе южноевропейского алфавита (или алфавитов) и зародилось в областях, где мигрирующие германские племена соприкасались с античным миром. Конкретное же определение как первого, так и второго является предметом постоянных дискуссий. На рубеже XIX и XX вв. и в первой половине XX в. было установлено чрезвычайное сходство рунических знаков с буквами капитального латинского письма и с греческими буквами. Поэтому исходным образцом для его создания, как считалось, послужил латинский (Wimmer 1874; Wimmer 1987) или греческий курсивный (Bugge S. // NIaeR. In- dledning; Friesen 1904-1906; Friesen 1933b. S. 5-12) алфавит, или оба - для разных рун. Сторонники как «латинской», так и особенно «греческой» теорий связывали возникновение рунического письма с готами и с так называемым готским культурным потоком, шедшим от берегов Черного моря на север. Сопоставление рунического алфавита с палеографией древнейшего памятника готской письменности, Библией Вульфилы (середина IV в.), показало сходство специфически «готских» букв (например, \>) с соответствующими рунами (Gendre; Hachmann 1997), однако не привело к надежным результатам. Более того, датировка новооткрытых памятников рунического письма I в. н.э. вряд ли допускает участие готов в его «создании»: в I в. н.э. готы находились еще на берегах Балтийского моря и начали передвигаться на юг и юго-восток только с конца II в. Поэтому зарождение рунического письма невозможно связывать с готами или вообще восточными германцами, хотя они рано овладели им, и уже от III в. известны восточногерманские рунические надписи. В конце 1920-х годов К.Марстрандер выдвинул предположение о связи рунического письма с какой-то разновидностью североиталийского (долатинского) алфавита, переработанного одним из южногерманских племен, возможно, маркоманами (Marstrander 1928). Эта теория получила довольно широкое распространение (см.: Arntz 1938. S. 9; Макаев 1965. С. 33; Hammarström; Morris). Время возникновения рунического письма относят тогда к началу нашей эры (Krause-Jankuhn. Bd. I. S. 48; Werner). Близка к изложенной и точка зрения немецкого рунолога В.Краузе, который полагал, что руны возникли на основе этрусского алфавита, но в отдельных случаях были переработаны под влиянием формально сходных дорунических понятийных знаков (Begriffszeichen) (см.: Krause-Jankuhn. Bd. I. S. 7). При том что все упомянутые алфавиты восходят в конечном итоге к финикийскому письму, графическое сходство рун с отдельными буквами этих алфавитов вряд ли может быть доказательным. Значительно существеннее совпадение не только графики знаков, но и их фонетических значений. Наиболее последовательно соответствие графики и фо- 11
нетического значения устанавливается для рун и латинского капитального письма: они полностью совпадают у 9 рун: b, f, h, i, k, 1, r, t, u. Несколько отлична, но может быть возведена к латинским буквам с соответствующим фонетическим значением графика еще 5 рун: a, d, m, о, s. Не имеют фонетического соответствия, хотя и идентичны по графике, руна w и латинская буква Р, е и М, g и X. Лишь пять знаков рунического алфавита (не считая рун, обозначающих отсутствующие в латинском языке фонемы, например, ф/) - n, j, έ, η, ρ, - не могут быть возведены к латинскому алфавиту. Если при этом учесть основную особенность графики рун - отсутствие округлых линий, то можно с достаточной уверенностью говорить о латинском письме как прототипе рунического письма (подробный критический обзор теорий происхождения рунического письма вместе с аргументами в пользу «латинской» теории см.: Odenstedt 1990. Р. 145-173). Увеличивающееся число древнейших рунических надписей, относящихся к концу II - началу III в. н.э., на территории Шлезвига, Ютландского п-ова и островов Фюн, Зеландия, Лолланд (см. выше о находках в долине р. Иллеруп и в Вимозе) побудило датского рунолога Э.Мольтке выдвинуть гипотезу о происхождении рунического письма - на основе латинского алфавита - в северогерманско-датском регионе (Moltke 1976а. S. 32-61; Moltke 1981). Он полагал, что купцы из этого ареала, не входившего в римский лимес, в наибольшей степени нуждались в удобном средстве коммуникации как во время торговых поездок, так и находясь дома. В связи с гипотезой Э.Мольтке особое внимание в последнее время привлекает роль герулов в происхождении рунического письма. Восточногерманское племя герулов (эру- лов - heruli, eruli) населяло о-в Зеландия и Ютландский п-ов до II в. н.э. Около 250 г. герулы были вытеснены на юг племенами данов; одна их часть ушла в низовья Рейна, другая - в Северное Причерноморье. И те и другие активно участвовали в набегах на римские владения и служили в римских вспомогательных войсках (Lippold; Hermodsson; Буданова 2000. С. 199). Главным основанием для «герульской» теории служит совпадение их племенного названия со словом erilaz, родственным др.-исл.уяг/ и др.-англ. eorl, оба - социальные термины, обозначающие лиц высокого социального статуса (Vries. S. 104; Taylor). Оно встречается не менее чем в 9 надписях. В древнейших из них (IV в.) оно образует устойчивую формулу: ek erilaz + имя собственное в притяжательной форме: «Я, эрил такого-то», за чем следует магическое заклинание (Antonsen 1975. № 15, 17, 39, 52). В более поздних - «ek erilaz сделал (написал, раскрасил) руны» (Antonsen 1975. № 48, ПО, 112). После середины VI в. эти формулы, равно как и само слово erilaz, выходят из употребления. Предполагается, что erilaz старшерунических надписей является племенным названием, ставшим обозначением жрецов или группы людей, владеющих знанием письма и потому занимавших в обществе высокое социальное положение. Содержание старшерунических надписей ограничено: значительное их число на предметах вооружения и украшениях содержит одно личное имя, вероятно, имя владельца предмета (как надпись на Мельдорфской фибуле) или человека, сделавшего надпись или предмет, а также, как предполагается, имя самого предмета (например, надписи на наконечниках копий - см.: A-I.1). Позднее появляются развернутые тексты, характеризующие изготовителя предмета, как, например, надпись на золотом роге из Gallehus, Дания, V в.: ek hlewagastiz . holtijaz . horna . tawido «Я, Хлевагастир из Хольта (Голь- штейна, или: сын Хольта), сделал рог» (Krause-Jankuhn. № 43). Нередки надписи, состоящие из магических· слов или формул alu, laukaR, äj> - auja gebu «даю удачу». Интерпретация первых двух слов дискуссионна, хотя обычно первое слово связывается с 12
глаголом *alan «расти», второе - со словом «лук (растение)» (см. критический обзор гипотез: Elmevik, а также Host Heyerdahl 1991; Host Heyerdahl 1992; Salveit). Более пространные заклинания далеко не всегда удается прочесть. К числу магических надписей относятся также изображения футарка, целиком или частично (на камне из Kylver, Готланд, вторая половина IV - V в.; на брактеатах из Vadstena, Эстеръётланд, Швеция, первая половина VI в., и Grumpan, Вестеръётланд, Швеция, первая половина VI в., и др.). В древнейший период встречаются, хотя и редко, надписи мемориального характера на каменных стелах (например, памятник из Möjbro, Упланд, Швеция, IV в., с изображением всадника и надписью: ana hahai slaginaz / frawaradaz «Сражен на коне Фраварадар»: Krause-Jankuhn. № 99). Поскольку подавляющее большинство древнейших рунических надписей содержит личное имя, как правило, двухосновное, которое может быть интерпретировано и как значащее слово, и как магическое слово или формула, многие исследователи полагали, что возникновение рунического письма тесно связано с жреческой деятельностью и что на раннем этапе ему была присуща исключительно магическая функция (Baeksted 1952; Olsen 1917). Ныне вопрос о функциях рунического письма древнейшего периода, было ли оно культовым, магическим или коммуникативным средством, обсуждается широко (обзор проблемы см.: Nedoma. S. 24-54; обзор историографии, а также исследование см.: Flowers). На первый план выдвинута коммуникативная функция рунического письма, поскольку и магическое заклинание может рассматриваться как своего рода сообщение. Вместе с тем категорически отвергается распространенное ранее и широко эксплуатируемое ныне в «эзотерической» литературе представление о магической сущности самих рун (знаков) (см.: Düwel 1992а; Düwel 1997а; Düwel 1997b; Anderson). Младшеруническое и средневековое руническое письмо Начиная с V в. старший рунический алфавит у различных германских племен подвергался видоизменениям, в результате чего возникли местные модификации алфавита: англо-саксонская (Page 1973), фризская (Frisian Runes) и др. В северогерманском ареале на протяжении VII—VIII вв., так называемого переходного периода (Barnes 1998), происходят радикальные изменения в письме, отражающие фонетические процессы более раннего времени, в результате которых, собственно, и произошло обособление северогерманского (праскандинавского) языка. В них исчезают некоторые рунические знаки (έ, ρ), другие приобретают новое фонетическое значение: например, руна <>, jara, вместо 1)1 стала обозначать /а/. К IX в. в Южной Скандинавии возникает упрощенный алфавит - 16-значный ряд. В нем не находят отражения некоторые фонетические оппозиции, существовавшие в старшем алфавите. Так, устраняется различие между глухими и звонкими согласными (руна f передает звуки /к/ и /g/, руна % - 1Ы и /р/, руна у - ф/ и /d/ и т.д.). Не нашли графического выражения новые гласные звуки, возникшие в результате перегласовок и преломлений. Они обозначаются рунами исходных гласных, отчего большинство рун, соответствующих гласным, фактически передает 4-6 фонем. Некоторые из сохраненных знаков старшего алфавита приобрели новое фонетическое значение (см. табл. 1) (Andersen; Barnes 1987; Liestol 1981а; Liestol 1981b). 13
Как и в старших надписях, продолжают широко использоваться лигатуры, причем к средневековому периоду они приобретают устойчивость и регулярно передают некоторые сочетания звуков, например, όϊ, £R, aiHfe (Meijer 1984). Уже в надписях старшими рунами отдельные слова или же группы слов иногда разделялись, но в целом для них было характерно слитное написание нескольких слов. Постепенно употребление разделительных знаков между словами становится все более последовательным, и в надписях XI—XII вв. оно стало повсеместным. Для разделения слов использовалось несколько знаков: крестики, точки и др. Однако нередко встречается и слитное написание слов, в некоторых же надписях оба принципа соседствуют. В ряде случаев наблюдается обратное явление - слово разделено на две или более части с помощью разделительных знаков, помещенных внутри него, например: тф . ikuari . о . sirk . lat «с Ингваром в Серкланде», где композит Serkland разделен на составляющие его основы (Б-Ш.5.21). Если слово оканчивается на ту же руну, с которой начинается следующее за ним, то, как правило, оба слова пишутся слитно, а общая для них руна не повторяется: ku|) hialbi hons$aluTikkii|)s mu|)ir «Бог и Божья матерь да помогут его душе» (Б-Ш.3.2). Младшерунический ряд появляется практически одновременно в двух модификациях: с длинными, расположенными по обе стороны ствола ветвями, так называемые полноветвистые руны, и с короткими, по одну сторону ствола, ветвями - так называемые коротковетвистые руны. Древнейшие тексты, написанные полноветвистыми рунами, появляются в Ютландии и на датских островах. Известнейшим памятником с коротко- ветвистыми рунами является Рёкский камень (из Rök, Эстеръётланд, Швеция, первая половина IX в.). В силу топографии этих памятников полноветвистая и коротковетвистая модификации долгое время рассматривались как локальные варианты рунического письма. Первые считались и назывались «датскими» (также «обычными») рунами, вторые - «шведско-норвежскими». Однако первые широко применялись как в самой Дании, так и, несколько позднее, в Швеции (практически все рунические камни Средней Швеции выполнены полноветвистыми рунами) и Норвегии, а также на островах Готланд, Мэн, Борнхольм и, таким образом, они имели общескандинавское распространение. Как выясняется ныне, многочисленные бытовые надписи, находимые в Бергене, Лё- дёсе, Сигтуне, Хедебю, Рибе, Тронхейме и других средневековых городах всех Скандинавских стран (см. ниже) и датируемые XI-XIV вв., в отличие от мемориальных стел X- XI вв., выполнены только коротковетвистыми рунами. Можно поэтому предполагать, что в основе разделения полно- и коротковетвистого вариантов алфавита лежал отнюдь не региональный, а функциональный принцип. Полноветвистые руны использовались для монументального, «парадного» письма, тогда как коротковетвистые являлись своего рода курсивом и находили применение в первую очередь в бытовой практике (ср.: Svärd- ström 1972. S. 77-78; Barnes 1987). Недостаточность 16 знаков для отражения на письме фонетического состава древнескандинавских языков (как правило, один знак обозначал от двух до четырех фонем - см. табл. 1) вызывала необходимость дальнейшей модификации алфавита и привела к возникновению так называемых пунктированных рун, т.е. к использованию диакритического значка - точки - при некоторых знаках (Lagman). В публикуемых шведских надписях они встречаются еще нерегулярно. Однако в надписях уже XII в. пунктированные руны образуют полный алфавит с добавлением нескольких знаков, основанных на соответствующих по звучанию латинских буквах (Svärdström 1972). Изменяется и порядок следования рун в алфавите, приближаясь к латинскому: 14
abcd|)öefghiklmnopqrs tuvyz и ч m mi к г τ м Ί к η· ι iumv и d t r* ί k в π m'1 μ t ι t к В этом варианте руническое средневековое письмо существует вплоть до XV в. (Runmärkt), а в некоторых шведских областях, в частности в Даларна, оно доживает до XVIII в., правда скорее уже как антикварная редкость. Тем не менее знание рунического письма сохраняется в Скандинавии до Нового времени, когда начинаются его научные исследования. Руническое письмо в культуре Скандинавии эпохи викингов и средневековья В эпоху викингов и средневековье расширяются и радикально трансформируются функции рунического письма. К X в. возникает и закрепляется обычай воздвигать в честь умершего памятные стелы, встречавшиеся до того лишь спорадически (см. выше о памятнике из Möjbro, Швеция). Раньше всего мемориальные надписи на камнях в память умерших появляются в датском культурном ареале (группа каменных стел переходного периода - первая половина VII в. - из Блекинге, Юго-Западная Швеция, из которых лишь один, в Istaby, связан с поминанием умершего). К первой половине IX в. относится мемориальный камень из Rök, Эстеръётланд, Швеция, на котором часть текста высечена коротковетвистыми, часть - старшими, часть - «тайными», ветвистыми рунами. Памятник установил в честь некоего Вемода его отец Варин, который включил в пространную эпитафию упоминания нескольких эпических сюжетов, связанных со сказаниями о хрейдготах и гуннах, о Тео- дорике Великом и др. (Gustavson 1991а). Наиболее ранние собственно младшеруниче- ские памятники датируются началом X в. (стела, установленная в Хедебю Асфрид, дочерью Одинкара, в память о короле Сигтрюгге, который был ее сыном и Гнупы). К концу X в. число мемориальных стел резко возрастает, в первую очередь в Швеции, и XI в. становится временем расцвета традиции мемориальных камней: они воздвигаются во всех Скандинавских странах, но шире и плодотворнее всего эта традиция развивается в Центральной Швеции, в областях, прилегающих к озеру Меларен, где возникает особый, среднешведский стиль рунографии. Рунические стелы (runsteinar) - отесанные, вертикально поставленные камни. Материалом для них служил по преимуществу местный камень: гранит, гранитогнейс, песчаник, известняк. Лишь в редких случаях материал привозили из других мест, например с о. Готланд на о. Эланд. Во многих областях преобладают памятники из гранита, что можно объяснить как большей прочностью именно этой породы, так и распространенностью выходов гранита на поверхность в Скандинавских странах. В некоторых случаях надпись наносилась непосредственно на скальный выход гранита, и в этом случае обрабатывалась лишь часть поверхности скалы (см.: Б-Ш.5.5, Б-Ш.7.5). 15
В большинстве случаев (по крайней мере до XII в.) рунические камни не связаны с захоронениями. Стелы без памятных надписей (bautasteinar) первоначально воздвигались на могильных курганах, и, насколько можно судить по представлениям скандинавов XIII в., сопровождали обряд сожжения. «Первый век называют веком сожжения, тогда всех умерших сжигали и воздвигали по ним камни», - писал Снорри Стурлусон и далее подробно описывал обряд погребения (Hskr. В. 1. S. 20). Позднее, в XI в., bautasteinar воздвигали отдельно от погребений, иногда вместе с руническим камнем. Таких двойных памятников известно немало: например, Б-Ш.5.14, Vm. 9-10. Иногда вместо второго камня устанавливался деревянный столб (stqfr): например, Up. 226, Up. 332, Söd. 196. Своеобразны стелы с острова Мэн, высеченные в форме креста (Kermode). Близкую аналогию этому виду стел представляют памятники в форме креста на острове Готланд (например, Gotl. 90). Надписи на рунических камнях отличает высокая степень формульности. Большая часть мемориальных текстов состоит из одной или нескольких формул и лишь немногие из них содержат различные нестереотипные добавления. Все надписи за редчайшим исключением открываются посвятительной формулой, в которой названы заказчики памятника и лицо (или лица), в честь которых он установлен. Включение других формул не было обязательным и отражало представления и вкусы заказчиков или мастеров-руно- графов. Первая из них давала характеристику поминаемого на камне лица. Как правило, она была весьма лаконична и ограничивалась выражением drengr/pegn (harda) godr «(очень) хороший воин». Это определение было весьма распространенным, оно встречается на десятках шведских рунических памятников. Вслед за ней часто следовала инво- кационная формула: обращение к Богу или к Богу и Богоматери с просьбой позаботиться о душе человека, в память о котором поставлен камень. Завершать надпись может «авторская» формула - развернутая подпись мастера, например: ubiR risti runaR «Эпир высек руны». Авторские формулы кратки, не сообщают никаких сведений о рунографе и свободны в выборе обозначения памятников {runaR, merki, китЫ и др.) и работы руно- графа (rista, marka, rita). Таким образом, большинство надписей состоят из ряда не связанных между собой формул. Посвятительная формула мемориальной надписи была выработана в X в. и использовалась во всех Скандинавских странах на протяжении Х-ХП вв.: «NN велел установить (воздвигнуть и т.п.) этот камень (памятник и пр.) по NN, своему отцу (сыну, брату и др.)...». Формулу открывает имя заказчика (имена заказчиков) и сообщение об установке памятника. Обозначение стелы зависело как от ее типа, так и от диалектных особенностей языка надписи. Чаще всего и повсеместно использовалось слово steinn «камень» (среди публикуемых надписей встречается 88 раз) в сочетаниях hQggva stein «высечь камень» (по преимуществу в Швеции), reisa stein «воздвигнуть камень» (наиболее употребительный глагол, сочетающийся с любыми обозначениями памятников; широкое значение глагола reisa позволяло использовать его и в тех случаях, когда реально камень не воздвигался; см.: Б-Ш.5.5), retta stein «устанавливать камень» и - редко - setja stein «ставить, устанавливать камень» или stedja stein «укреплять, устанавливать камень». Иногда памятник обозначался как курган: hall (Jhvall) «холм» (по преимуществу в эстеръётланд- ских и готландских надписях в сочетании с глаголом gera «делать»; выражение gera holl обычно означает, что в память о погибшем или на месте захоронения была не только установлена стела, но и насыпан курган) или kuml (китЫ) «небольшая могильная насыпь из земли или камней» (также с глаголами gera и, реже, reisa «воздвигать». Судя по тек- 16
стам, kuml обозначает как саму насыпь, так и установленный на ней камень с мемориальным текстом). Речь могла также идти о нанесенной на памятник надписи, которая обозначалась как merki «знак, памятник» (обычное словосочетание gera merki, однако встречается и выражение reisa merki «вырезать знаки», а также тагка «отмечать, делать знаки»: употребление этого глагола характерно для подписи мастера Асмунда) и run «руна» (только во множественном числе - runaR; встречается в шведских рунических надписях, реже в других областях Скандинавии в выражениях hQggva runar «высечь руны», rista runar «вырезать руны», в текстах конца XI - XII в. - rita runar «написать руны»). Вслед за именем погибшего (или погибших, поскольку нередки памятники, установленные в честь нескольких человек) следует определение его (их) родства с заказчиками памятника (Ekholm; Ruprecht. S. 41-47; Sawyer 1989a). В подавляющем большинстве случаев заказчиками были ближайшие кровные родственники умершего: родители (faäir «отец», реже moäir «мать»), сыновья (sow), братья (brodir) и редко дочери (dottir). В нескольких случаях памятник заказывала жена в честь своего супруга (bondi). Установка памятников в честь жены (копа) достаточно редка, также мало памятников, установленных в честь матери ее детьми. Видимо, в тех случаях, когда ближайшие родственники отсутствовали, памятники воздвигались другими родичами (frcendi). Своеобразную группу памятников образуют стелы, заказанные человеком в память о себе самом, как, например, камень из Стэкета (Б-Ш.7.20). Вероятно, так поступали те, кто собирался в дальнее и полное опасностей путешествие и не имел близких родственников, которые могли бы позаботиться о памятнике в случае его гибели. Среди заказчиков-неродственников погибшего, группы очень немногочисленной, выделяются две категории. Во-первых, это дружинники (huskarl, первоначально «человек, живущий в доме, слуга, домашний слуга», позднее - «слуга, домочадец, дружинник». См.: Ruprecht. S. 67-69; Foote, Wilson. P. 100-105; CPH. С. 188). Во-вторых, это компаньоны (felagi «компаньон, сотоварищ»), участники одной военной или торговой поездки, права и обязанности которых по отношению друг к другу в какой-то степени приравнивались к родственным (Ebel 1977; Мельникова 1982). Наиболее часто памятники, установленные felagi, встречаются в Дании: три на Ютландском полуострове (один из них связан с плаванием на восток: Б-1.2), восемь в Сконе. Неудивительно, что и единственный рунический камень, происходящий с территории Восточной Европы, также поставлен компаньоном погибшего - на пути в Византию или из нее (A-III.2.1). Наконец, нередко в надписях упоминается, что камни воздвигнуты наследниками (arfar, ед. ч. arfi) погибшего (Б-Ш.4.4, где памятник воздвигнут «наследниками Сигтрюгга», которые не названы по именам; Б-Ш.5.28). Наследник, являясь одновременно и ближайшим родственником погибшего, естественно, входил в круг лиц, несущих обязанность и имеющих право заказать стелу. Мотивы использования слова arfi вместо обычного определения степени родства могут быть как субъективно-психологического, так и экономического - в целях подтверждения права наследования - характера. Во многих надписях далее сообщались сведения о человеке, в память которого воздвигнут камень, и об обстоятельствах его смерти. Обычно эти дополнения были очень кратки: одно-два слова, но иногда они составляли и несколько предложений и более детально характеризовали погибшего. Памятники с руническими текстами устанавливались по преимуществу в честь представителей имущей части общества, социальных верхов. Заказчики и те, в честь кого высечены надписи, - это по преимуществу бонды (bondi), свободные крестьяне, очевидно, зажиточные, и члены их семей (Гуревич 1967; Ковалевский. С. 82, 85-86 и др.; KHLM. В. 2. Sp. 97 ff.; Foote, Wilson. P. 80-87; CPH. 17
С. 186-187), владельцы хуторов, названия которых временами упоминаются в надписях. Именно из их среды происходят многочисленные воины, павшие далеко от родины, участники викингских походов, обогащавшиеся за счет грабежа, дани и наемничества (Ruprecht). Рунические надписи знают несколько категорий воинов. Наиболее распространенным обозначением их является слово drengr «молодой, неженатый человек; отважный, достойный человек; воин» (Cl.-Vigf. Р. 105; Söderwall. В. 1. S. 202). По определению Снорри Стурлусона, «Drengir зовутся лишенные надела юноши, добывающие себе богатство или славу\fardrengir (от far «поездка». - Е.М.) - те, кто ездят из страны в страну. Konungsdrengir (королевские. -Е.М.) — это те, кто служит правителям. Drengir зовут и тех, кто служит могущественным людям либо бондам. Drengir зовутся люди отважные и пробивающие себе дорогу» (Младшая Эдда. С. 94). Большинство исследователей полагает, что для термина drengr характерно соединение значений «молодой человек» и «воин, дружинник» (Ruprecht. S. 62-65; Nielsen K.M. 1945. S. 121; Foote, Wilson. P. 105-108; Aakjaer. P. 1-30; Randsborg 1980); более конкретные интерпретации термина сомнительны (ср. «юноша»: перевод Э.Брате в издании сёдерманландских надписей - Söd. 55, 167, 177 и др.; воин, занимающий «определенное положение в дружине конунга или хёвдинга»: Л.Якобсен - DR. В. I. Sp. 643). Рунические надписи, где контекст отсутствует, в большинстве случаев не дают оснований для различения первого и второго значений, тем более что трудноотделимы и те исторические реалии, которые стоят за ними, поскольку потенциально любой юноша мог стать (и часто становился) дружинником в войске конунга или хёвдинга, участвовал в военных предприятиях. Основную массу воинов составляли именно молодые люди, по большей части неженатые и не имеющие еще своего хозяйства (Ruprecht. S. 41-47). Этот вывод подтверждается и на материале среднешвед- ских надписей (Strid). Лишь в некоторых случаях второе значение выступает более отчетливо, и интерпретация слова drengr как «дружинник» не вызывает сомнений (DR. 345: ... if- -г . fa|)ur . asulfs . triks . knus «по отцу Асульва, дружинника Кнута [Великого]», где содержится указание на войско Кнута, в котором находился Асульв. Ср. также Б- Ш.5.24). В рунических надписях слово drengr постоянно сочетается с определением godr «добрый, отважный». Другим распространенным термином является слово pegn «свободный человек, муж, воин». Учитывая, что в английских документах периода датского господства оно обозначало человека, владевшего в два раза большим наделом земли, чем drengr, возможно, что термин pegn относился к какому-то определенному слою свободных, возможно, людям, самостоятельно ведущим хозяйство, владеющим собственным наделом земли (Foote, Wilson. P. 107-108; Randsborg 1980). Л.Якобсен высказывает мнение, что pegn может обозначать более высокий слой дружинников (DR. В. I. Sp. 730; см. также: Strid). К.Нильсен, напротив, склоняется к толкованию «человек, рожденный с правом на одаль», т.е. pegn синонимично odalsborinn (Nielsen K.M. 1945. S. 120). Очевидно, что вопрос о содержании термина pegn, как и drengr, остается еще открытым. Вероятно, слово pegn, как и другие социальные термины того времени, многозначно и одновременно употреблялось в терминологическом и нетерминологическом значениях, обозначая как человека вообще (может быть, с определенным указанием на его имущественный или социальный статус), так и дружинника определенного ранга, вероятно, более высокого, чем drengr. Крайне редко в рунических надписях встречаются обозначения высших социальных статусов. Среди упомянутых в публикуемых текстах лиц нет ни одного, носившего бы 18
титулы конунга или хёвдинга, и лишь несколько раз отмечается положение человека в войске: foringi «вождь, предводитель [войска]» (Б-Ш.5.23; см.: СРН. С. 196), visi «вождь, капитан [корабля]» (в надписи Б-Ш.5.32), styrimadr «рулевой, кормчий, капитан», иногда владелец корабля (Б-Приложение 1.16; см.: Cl.-Vigf. Р. 602, а также Baetke. Bd. И. S. 615; Л.Якобсен связывает термин по преимуществу с военными морскими плаваниями, определяя его значение как «предводитель на военном корабле»: DR. В. I. Sp. 717). Однако нет уверенности, что эти слова обязательно фиксируют социальный статус человека, тем более что собрать отряд, зачастую небольшой, для набега на близлежащие земли мог не только конунг или хёвдинг, но и любой свободный. Еще менее терминологичны, хотя и показательны как общее указание на достаточно высокое положение в обществе такие описательные выражения, как bestr madr «лучший муж». В надписи Б-Ш.5.23 оно имеет бесспорную социальную нагрузку: «Братья были там из лучших мужей в земле и в воинском походе», один из них имел дружину, с которой совершал походы за море. Очевидно, что погибшие принадлежали к знати. Аналогичный смысл имеет выражение в нескольких других текстах, например: han uas l[^]ntmana baistr i Цптагки auk furstr «он был лучшим и первейшим из мужей земли в Дании» (DR. 133), где одновременно употреблены характеризующие выраженияfyrstr и bestr maär. В том же значении оно встречается в «Саге об Эгиле» (bezt allra manna «лучший из всех людей», гл. 34), в «Саге о Ньяле» (manna bezt «лучший из людей», гл. 147) и др. Нередко оно сочетается со словом land- landmanna bestr «лучший из мужей земли (страны)». Это словосочетание свободно изменяется, включает дополнительные слова, допускает перестановки и т.д. Не являясь термином в полном смысле слова (ср. «лучшие мужи» в древнерусской письменности), выражение bestr madr имеет социальный оттенок, обозначая представителей высшего слоя общества, знать, военную верхушку (см. подробнее: СРН. С. 187, 189). На руководящее положение в войске указывают также и глаголы, описывающие деятельность погибшего: bjoda um «поручать, вверять» nfoera «вести войско, руководить». Таким образом, даже косвенные свидетельства о деятельности погибшего, а иногда и заказчика надписи [так, заказчик памятника Б-I.l называет себя $тфг asui^ar «ремесленником (кузнецом) Асвида»] указывают на их достаточно высокое имущественное и социальное положение (Larsson 1991). Иногда встречается по нескольку стел, установленных в честь различных членов одной и той же семьи: отца, сыновей, племянников, внуков. Классическим примером являются 16 памятников из Упланда в честь представителей семьи Ярлабанки (Up. 307, 309, 310 и др. См.: Gustavson, Seiinge). Завершаются многие надписи обращением к Богу или Богоматери с просьбой помочь душе умершего. Выбор тех или иных вариантов в рамках данной формулы во многом зависел от вкуса и привычек мастера, высекавшего текст (Plutzar. S. 12-15; Hyenstrand). А.Шёберг предположил, что распространенная формула «Бог и Божья матерь да помогут его душе» была заимствована в Византии или на Руси, где культ Богородицы, по его мнению, был значительно популярнее, нежели в Западной Европе (Sjöberg 1985а. S. 76). Однако Х.Вилльямс убедительно показал, что формула с обращением к Богоматери вполне может восходить к западноевропейским традициям (Williams 1996d). Уже на ранних памятниках, выполненных младшим руническим алфавитом (например, на староладожском стержне: А-Ш.3.1), встречаются верифицированные строки, где в поэтической форме кратко повествуется о деяниях погибшего (Brate 1887-1891; Hübler; Marold 1998; Naumann 1994; Naumann 1998). Использование метрической фор- 19
мы - как правило, размеров fornyrdislag (эддический размер) и реже drottkvaett, - аллитераций, кеннингов и метафор, придают надписям торжественный стиль. Некоторые мастера, например мастер Балли, особенно часто прибегают к стихотворным формам (возможно, собственного сочинения); другие, как мастер Эпир, предпочитают прозаический текст. Скандинавские археологи связывали возникновение обычая воздвигать мемориальные стелы с культурным влиянием англо-саксов в IX-X вв. в результате массовых ви- кингских походов на Британские острова (Klindt-Jensen. P. 40, 43). Однако убедительных доказательств заимствования этой традиции нет. Напротив, как указывалось выше, отдельные памятники подобного рода встречаются на территории Скандинавских стран уже в IV в. (см. также камень из Tune, Упланд, Норвегия, V в.: ek wiwaz after. woduri/de witadahalaiban «Я, Вивар, сделал надпись в память о Водуриде, господине...»: Krause- Jankuhn. № 105). Кроме того, рунические надписи в Англии наносили в основном на предметы, каменные стелы появляются здесь значительно позже и имеют форму креста. Поэтому, видимо, традиция воздвижения рунических камней является собственно скандинавской. Причины распространения этой традиции в конце эпохи викингов исследователи справедливо искали в культурных и социально-политических сдвигах, которые происходили в Скандинавии в это время. С одной стороны, ее связывали с походами викингов, в которых погибало значительно количество скандинавов (Jansson 1987. S. 42; Moltke 1976а. S. 147). Однако, как показала Б.Сойер, в память об участниках заморских походов установлено лишь 10% рунических стел (Sawyer 1989а), что безусловно свидетельствует против этого предположения. Надо добавить также, что викингские походы начались за два столетия до широкомасштабного воздвижения рунических камней и потребность в увековечении памяти погибших должна была бы возникнуть значительно раньше. С другой стороны, подчеркивалась возможная роль столкновения язычества и христианства в Скандинавии конца X - XI в., при котором возникновение традиции установки рунических камней могло отражать языческую реакцию на новую религию (Friesen 1933b. S. 169). Действительно, надписи и орнаментика на рунических камнях указывают на важное значение религиозных представлений, языческих или христианских, для заказчиков памятников, на что указывает помещение на них крестов или языческих символов и изображений, инвокаций к Богу и Божьей матери (и иных христианских формул) или к Тору. Соотношение языческих и христианских элементов варьирует в различных регионах Скандинавии в разное время, но не они определяют содержание текстов, поскольку не включены в обязательную часть надписей (посвятительную формулу), т.е. являются факультативными. Анализируя посвятительную формулу надписей, Б.Сойер обратила внимание на то, что ее основную и неизменную часть составляют имена заказчиков и характеристика их отношения к умершему (последний элемент включен в 90% надписей; см.: Sawyer 1989а. S. 190-195). Она предположила - и ее предположение получило поддержку многих исследователей, - что именно письменная фиксация отношений между заказчиком камня и умершим является главной целью воздвижения камней (Sawyer 1989b; Sawyer 1998; Wilkeshuis). Необходимость в своего рода юридическом подтверждении этих отношений для наследования имущества или социального статуса умершего стало необходимым в конце эпохи викингов в связи с переходом скандинавских обществ к государственности. Показательны различия в количестве и составе заказчиков рунических камней в Дании и 20
Средней Швеции: в Дании значительно больше камней установлено одним человеком (78%), как правило, мужчиной; в Средней Швеции больше камней, установленных группой родственников (64,5% в Упланде, 56,5% в Сёдерманланде), среди них много камней, в воздвижении которых участвовали женщины. Эти различия, по мнению Б.Сойер, отражают неравномерность процессов государствообразования в различных регионах Скандинавии. На значительном количестве стел указываются также владения умершего (название хутора) и отмечается, что заказчики являются его наследниками. Таким образом, тексты на стелах содержали ценную информацию социально-правового характера: заказчики памятников, определяя в них свое родство с умершим, закрепляли свой социальный и имущественный статус в качестве его наследников. Вместе с тем установка памятников преследовала и меморативные цели: они должны были увековечить память о членах рода и тем самым прославить весь род. Именно поэтому в эпитафии включаются прославляющие погибшего сведения о его деятельности: участии в походе, положении в обществе, владениях и т.п. Цели воздвижения рунических памятников обусловливали выбор места для установки стел. Чаще всего они воздвигались в местах, где памятник могло увидеть, а надпись прочитать возможно большее число людей (Ekholm): у дорог, около мостов, на местах местных тингов, в XII в. - на прицерковных кладбищах (Wilson L. 1992; Wilson L. 1994). В ряде случаев поминальные стелы отмечали строительство мостов, у которых они и ставились (Sawyer 1992). Многие стелы до сих пор находятся на своих первоначальных местах. В XVI-XIX вв. стали нередки случаи использования рунических памятников в качестве строительного материала, особенно при возведении церквей. Поэтому ежегодно при реставрационных работах обнаруживаются неизвестные прежде памятники. Мемориальные памятники были наиболее яркой, «парадной» формой проявления рунической письменности. Однако уже в XI в. руническое письмо начинает широко использоваться и в других сферах культуры. Широкомасштабные археологические раскопки средневековых городов во всех Скандинавских странах привели к открытию сотен надписей на бытовых предметах, но в первую очередь на деревянных дощечках и стержнях и на костях животных. Дерево и кость оказались самым распространенным материалом для бытового письма. Впервые серьёзное внимание к бытовым надписям (известные ранее, они считались случайными) было привлечено в результате раскопок средневековой гавани г. Берген (Норвегия), Брюгген, последовавшими за опустошительным пожаром в 1955 г. В слоях XHI-XIV вв. было обнаружено около 1100 деревянных стержней и дощечек с различными по содержанию надписями (первые публикации и исследование бергенских надписей осуществлялись норвежским рунологом Аслаком Листелем: Liestol 1963; Liestol 1968; Liest0l 1971; Liestol 1974. См. также: Гуревич 1965. Издание: NlyR. В. VI). Наибольшую группу составляют дощечки с дырками или заостренным в виде стрелки одним концом, на которых написаны личные имена или фраза «NN владеет мной» (NlyR. В. VI. Н. 2). Были здесь деловые письма, подобные следующим: «Торкель монетный мастер, посылает тебе перец» (Liestol 1963. S. 10); «Хавгриму, своему товарищу (felagi), посылает То- рир Добрый привет Божий и свой, истинное товарищество (felagskap) и дружбу. Мне сильно недостает товарища (felagi). Не радует меня ни эль, ни рыба. Хочу я, чтобы ты знал [это] и не требовал. Ожидавшийся бонд приехал к нам на юг, чтобы посмотреть, как у нас дела. А ты не требуй больше ничего и не давай знать Торстейну Длинному. Пришли мне какие-нибудь перчатки. Если Сигрид нуждается в чем-либо, то предложи ей» 21
(Liestol 1963. S. 14-15; NlyR. 648). Бергенцы обменивались любовными посланиями: «Моя любимая, поцелуй меня», на другой стороне этого стержня вырезан футарк, - возможно, для большей действенности просьбы (Liestol 1963. S. 15). Более чем на 50 стержнях написаны алфавиты и силлабарии - магические формулы или упражнения в письме (Seim; Fjellhammer Seim). Наряду с футарками в надписях присутствуют магические формулы, например, формулы с -istil(l): tistil(l), pisül(l), ristil(l), gistil(l) и т.д. Представлены лати- ноязычные молитвы или, чаще, их начальные слова: «Pater noster» и «Ave Maria». Наконец, несколько надписей представляют собой поэтические строки или строфы. Среди них встречается любовное стихотворение: «Люби меня / я люблю тебя / Гуннхильд / Поцелуй меня / я знаю тебя» (Liestel 1963. S. 22). Вслед за бергенскими находками аналогичные материалы - хотя и в несравненно меньшем количестве - принесли раскопки 1970-х годов в шведском средневековом городе Лёдёсе (Вестеръётланд). На 42 предметах - инструментах, свинцовых пластинках, деревянных стержнях и дощечках - имелись надписи. Стратиграфически находки датировались XII-XIV вв. (Svärdström 1982). Среди них, как и в Бергене, были любовные послания («Думай обо мне, я думаю о тебе. Люби меня, я люблю тебя», начало XII в. Vg. 279), молитвы, имена владельцев предметов, рунический календарь. Подобные же находки в 1970-1990-х годах были сделаны в Дании (Хедебю-Шлезвиге, Рибе), Норвегии (Тронхейме), Швеции (Лунде, Сигтуне). Все они неоспоримо свидетельствовали, что руническое письмо в средние века было распространено значительно шире, чем предполагалось ранее. Первым поставил вопрос о грамотности в эпоху викингов норвежский рунолог А.Листёль (Liestol 1971). На основании бергенских материалов он пришел к выводу, что руническое письмо было общедоступным, что в конце эпохи викингов им владела значительная часть населения Скандинавских стран и что оно широко использовалось в бытовых целях. Последующие находки подтвердили его заключение. Ныне известно около 1500 средневековых надписей из Норвегии, 800 - из Швеции (включая датские в то время области Сконе, Халланд и Блекинге), около 60 - из Дании, около 40 - из Шлезвига, Ольденбурга и Любека (на территории современной Германии) (Hagland 1998. Р. 620). Э.Свэрдстрём указывала, что в бытовом письме выработались особые графические формы, облегчавшие применение рунического письма, и потому владение им было общедоступно (Svärdström 1972). Поэтому применение рунической письменности в средневековье было повсеместным и многофункциональным, охватывая практически все сферы жизни (Meijer 1997). Оно не прижилось лишь в одной области: в рукописании на пергамене оно было вытеснено латинским алфавитом. Предпринятые в XII—XIII вв. попытки использовать рунический алфавит в качестве письма в пергаменных рукописях распространения не получили (Elliott. Р. 62-63). Проникновение и распространение в Скандинавских странах латинского языка и письменности после официального принятия в них христианства было в первую очередь связано с церковным богослужением. Постепенно латинский язык становится главенствующим в клерикальной среде. Однако даже в XII—XIII вв. древнескандинавские языки (особенно древнеисландский) не вытесняются им, а сосуществуют, используясь в различных сферах общественной жизни. Латинский алфавит приспосабливается к передаче фонетической системы скандинавских языков, в него вводится несколько заимствованных в рунике новых букв для обозначения звуков, отсутствующих в латинском языке. По крайней мере с начала XII в. латинский алфавит начинает все шире использоваться для записи текстов на древнескандинавских языках. 22
Руническое письмо при этом не уступает место латинскому алфавиту и продолжает широко использоваться в бытовой сфере. Сосуществование обеих систем письма привело к различным формам их взаимодействия, наиболее очевидной из которых является появление латиноязычных надписей, выполненных руническим алфавитом. До 1980-х годов, хотя такие тексты и были известны, им почти не уделялось внимания. Лишь в последние два десятилетия начался сбор и исследование подобных надписей в Скандинавских странах (Ertl). По предварительным данным в Швеции (в том числе и на Готланде) известно около 90 рунических латиноязычных надписей (Gustavson 1982; Gustavson 1984; Gustavson 1994; Gustavson 1995)2. Аналогичные находки сделаны в Тронхейме (Норвегия, см.: Hagland 1994; Fjellhammer Seim; Knirk 1998a), в Шлезвиге (Düwel 1989) и других местах. Было выявлено также взаимодействие рунической и латинской эпиграфики уже в эпоху Меровингов (Düwel 1994)'. Подавляющее большинство латиноязычных текстов, выполненных руникой, представляет собой молитвы: «Pater noster» и «Ave Maria», как, например, на деревянной рукоятке из Шлезвига (Düwel 1989), как правило, в виде их первых слов; молитвенные обращения к Иисусу Христу, деве Марии, святым или упоминания святых с целью привлечь их помощь. Неоднократно рунами высекались латиноязычные надгробные эпитафии (anima : famuli: tui : benedikti : tekum : sine fine : rekueskat: in: pace: amen «Да покоится в мире у Тебя в вечности душа слуги Твоего Бенедикта»: DR. 340). Были известны традиционные формулы, например, Christus regnat, Christus vincit, Christus imperavit (Gustavson 1984). По меньшей мере 3 раза встретился палиндром sator агеро. tenet opera rotas (Gustavson 1982). Среди латиноязычных надписей встречаются также имена (например, aepisko+pus . gisiko), владельческие надписи, аналогичные традиционному тексту на древнескандинавских языках ...a mik «...владеет мной»: olabus mae pos[sidet] «Олав владеет мной» (Лунд, XIV в.: Gustavson // Runfynd 1980. S. 194-195); iohanes : ...ena «Иоанн канонник владеет» (надгробие, Borgs kyrkoruin, Эланд: Gustavson // Runfynd 1971. S. 266-267). Наконец, велико число надписей самого различного содержания: на надгробии XII в.: [ie]sus nazareius «Иисус Назареянин» (Sm. 116; известно еще несколько аналогичных надписей: Gotl. 31а, Gotl. 104); на надгробии около 1200 г.: ...konuaersus : s-... «обращенный [в веру]» (Vg. 111); на металлической пластинке: un marka «одна марка» (Vg. 234); на колоколе середины XIV в.: : petrus : kuratus : «Петр пастырь» (Vermland, 5). Иногда в надгробных надписях используется традиционная формула мемориальных текстов XI в. Возможно и сочетание в одном тексте древнескандинавского и латинского языков: iakoub аг :... kiara : s tain : -Ьфт : bynir : фгаг : fyrir : sealu ... j)uiar : k... : ...f i : kaira : s-asl- : ...n fb ... tecum : bibidikta : in mu[lieribus] sk risti mik - «Якоб [велел] сделать камень. Bedjen edraboner за душу Рудви- са(?) ...благословен да будешь ты в женах... высек меня» (курсивом выделена латино- язычная часть надписи: Gotl. 13). Таким образом, на протяжении XII-XIV вв. в надгробных эпитафиях и в бытовых текстах широко представлено использование руники для записи латиноязычных текстов. Это взаимопереплетение двух различных языков и систем письма весьма показательно для обстановки сосуществования и взаимодействия в Скандинавии двух культур без ярко выраженного антагонизма между ними. Сердечно благодарю Хельмера Густавсона за возможность ознакомиться с собранными им, но еще не полностью опубликованными материалами по этой теме. 23
Орнаментика рунических памятников В старшерунический период текст размещался на горизонтальных или вертикальных прямых полосах (например, A-I.1), изредка отграниченных прямыми линиями. По мере удлинения текста преобладающим становилось вертикальное - по длине камня - или горизонтальное расположение строк. Такое размещение текста было типично до начала XI в. (см., например, Б-Ш.9.4), а в Дании сохранилось и в XI в. (Б-I.l). Превалирующее в ранних надписях направление письма справа налево (например, Α-LI) постепенно сменялось направлением слева направо. Иногда, вплоть до XI в., употреблялся бустрофедон (Б-1.2; Б-Ш.5.12). Изменение принципов расположения надписи на камне на протяжении X в. отражает стремление приспособить форму надписи к конфигурации камня и максимально использовать его поверхность. Отклоняясь от строго вертикального направления, строки начинают следовать контуру камня, соединяясь вверху и образуя плавно изогнутые дуги (Б-Ш.1.1). Увеличивается пространство между сторонами дуги - бывшими строками. Это пространство используется для изображения креста или орнамента. Концы дуги иногда соединялись прямой горизонтальной полосой (Б-Ш.5.14). Если же дуга не замыкалась, то ее концы могли изгибаться и, переплетаясь, образовывать различные петли и узлы. В дальнейшем в Швеции происходит трансформация полосы в так называемого рунического змея (Friesen 1913; Friesen 1933b). Развитие мотива рунического змея, хотя оно в определенной степени согласуется с формированием таких орнаментальных стилей XI в., как стили Рингерике и Урнес, создает особый среднешведский рунический стиль, который распространяется по всей территории Швеции и проникает в Норвегию (Christiansson). На основе форм изображения змея, в первую очередь его головы, О.ф.Фрисен разработал хронологическую последовательность типов рунической орнаментики: 1) неорнаментированные камни; 2) творчество Асмунда Карасона (ок. 1025- 1050-е годы); 3) памятники в честь участников похода Ингвара (1040-е годы); 4) группа памятников Фота и Балли (ок. 1060-1075 гг.); 5) памятники Висете и памятники, упоминающие фризскую гильдию (ок. 1060-1075 гг.); 6) памятники Эпира (ок. 1070-1100 гг.). Хронология О.ф.Фрисена была принята большинством исследователей, хотя в последние годы высказывались сомнения, можно ли датировать рунические камни более узко, нежели вообще XI в. Исходя из стилистики памятника, иконографии самого змея (его головы, рта, наличия или отсутствия ног), композиции, характера линий, А.-С.Грэслунд предприняла попытку новой типологии рунической орнаментики (Fuglesang 1978; Gräslund 1991-1992; Gräslund 1994а; 1994b). Она полагает, что при сопоставлении с генеалогическими данными (упоминаниями на нескольких камнях представителей ряда поколений одной семьи) представляется возможным установить относительную хронологию типов, хотя нет сомнения, что они следовали не строго один за другим, а временами сосуществовали. Краеугольным камнем относительной и в еще большей степени абсолютной хронологии в ее построении, как и в шкале О.ф.Фрисена, является комплекс памятников, посвященных участникам похода шведского хёвдинга Ингвара и установленных в 1040-е годы (о походе Ингвара см. ниже). Ею учитываются и другие надписи, содержащие упоминания известных и датируемых по другим источникам событий (например, получение «датских денег» при Кнуте Великом), а также сопоставимый археологический материал. 24
А.-С.Грэслунд полагает - в противоположность предшествующим исследователям, - что создание стел с младшеруническими надписями в Швеции не ограничивалось только XI в., а началось не позднее второй половины X в. и продолжалось, по крайней мере, до второй четверти XII в. (Gräslund 1994а. Р. 126. Fig. 23). В этих хронологических рамках она выделяет шесть основных типов орнаментики. Древнейший, существовавший на протяжении всей первой половины XI в. тип имеет наиболее характерной приметой изображенную сверху (bird-eye-view) голову змея, т.е. круглые глаза змея располагаются по бокам треугольной головы. Голова и хвост (чаще в виде завитка) присоединяются к концам бывшей полосы. В типе 1 голова змея изображается в профиль и имеет круглый глаз, толстую верхнюю губу и округлые, стоящие торчком уши. Хвост - волютообразной формы. Рунический змей (в редких случаях два) располагается по контуру камня. Как правило, голова и хвост змея не пересекаются, а соединены бантом (Gräslund 1994а. Р. 119-120. Ср.: Thompson 1975. Р. 22 ff. - типы AI и В1). Датировка - примерно первые сорок лет XI в. Голова змея типа 2 образована вогнутой линией, идущей от уха до кончика носа, и имеет глаза округлой или каплевидной формы, высоко посаженные уши, открытый рот иногда с вытянутым языком, загнутыми вверх носом и верхней губой. Хвост - волютообразной формы. Иногда появляются слегка округленные лапы. Один, реже два змея расположены по контуру камня (Gräslund 1994а. Р. 120-121. Ср.: Thompson 1975 - типы AI, В1 и С). Датируется примерно 1020-1050-ми годами. Голова змея типа 3 очерчена выпуклой линией от ушей до кончика носа, глаз имеет миндалевидную форму и его размер пропорционален голове, ухо невелико, округло и отклонено назад, рот открыт. Хвост раздвоен. Наиболее обычно изображение одного змея по контуру камня. Головы и хвосты соединены бантом. Возможны включения дополнительных тонких змей или лент (Gräslund 1994а. Р. 121. Ср.: Thompson 1975 - типы AI, А2, В1, В2). Датируется примерно 1050- 1080-ми годами. В типе 4 голова сильно удлинена, отчетливо выражен переход от головы к шее, миндалевидный глаз занимает почти всю голову, небольшое ухо сильно отклонено назад, рот закрыт. Хвост волютообразен на конце, имеются удлиненные лапки, переплетающиеся с туловищем. В переплетение включаются тонкие змеи или ленты. Есть перекличка со стилем Урнес. Змей чаще располагается по контуру камня, но может и образовывать восьмерку (Gräslund 1994а. Р. 122-123. Ср.: Thompson 1975 - типы А2, A3 и С). Датируется примерно 1075-1100-ми годами. Тип 5 представлен двумя видами голов: треугольной, восходящей к типу 4, и округлой с круглым или миндалевидным глазом, с полуоткрытым ртом и низко посаженным ухом. Туловище, лапы, хвост образуют сложное переплетение с угловатыми переходами. Расположенный по центру камня змей имеет пересекающиеся голову и хвост (Gräslund 1994а. Р. 123-124. Ср.: Thompson 1975 - типы A3 Ь-с). Датируется примерно 1100-1130-ми годами. Поскольку почти все типы памятников возникли и развивались уже после принятия христианства, в композицию большинства из них введены различного вида кресты - от простого мальтийского (наиболее популярная разновидность) до сложных форм пальме- точного креста с многочисленными украшениями (Gardell; Stille 1999. S. 96-103). Надо отметить, что в композицию наиболее ранней категории памятников (змей с головой, изображенной сверху) также более или менее регулярно включаются кресты. Кроме рунического змея и крестов на многих камнях встречаются изображения людей, животных, птиц, кораблей, иногда образующие сцены (Jansson 1987). Для датских рунических камней характерны маски с круглыми глазами и длинными усами. В Швеции приобрел распространение мотив большого шагающего зверя (Б-Ш.1.3), восходящий, видимо, к фигуре каролингского льва (Rehn). Сюжетные изображения связаны, как пра- 25
вило, с мифологическими и героическими преданиями (Bergman). Так, например, на двух камнях представлены сцены из сказания о Сигурде Убийце Фафнира (Б-Ш.5.5 и Sod. 101. См.: Save 1869; Liepe). Рунические памятники в большинстве случаев высекались профессионалами, многие из которых ставили в конце текста свое имя в качестве подписи. Камни, сделанные дилетантами, заметно отличаются техникой и качеством исполнения, ошибками в тексте (см.: Plutzar. S. 11-12). В настоящее время установлено с большей или меньшей достоверностью около 140 мастеров-рунографов (Axelson), работавших в Средней Швеции (Э.Брате выделял около 60 мастеров: Brate 1925. Об атрибуции публикуемых надписей см.; Б-Приложение 2). Одним из первых мастеров-христиан считается Гуннар (kunar), создавший два подписанных (Up. 225, Up. 226) памятника; еще 42 памятника атрибутируются ему на основании стилистических, палеографических и языковых особенностей (Axelson. S. 41-47; по мнению Э.Брате, - более 20: Brate 1925. S. 14-27). Они находятся главным образом в Упланде. Надписи, выполненные Гуннаром, архаичны и по языку, и по орнаментике. Текст располагается, как правило, на замкнутой дважды изогнутой полосе. На обоих подписанных и на подавляющем большинстве приписываемых ему памятников имеются кресты; он часто использует формулу «Бог да поможет его душе». Творчество Гуннара, видимо, может датироваться первой четвертью XI в. (Stille 1992). Асмунд Карасон (asmuntr karasun) был одним из создателей собственно средне- шведского стиля в орнаментике рунических камней (Brate 1925. S. 27-42; Friesen 1920а; Friesen 1933b. S. 206-210; Plutzar. S. 68-70; Thompson 1975). Известно 22 подписанных им памятника (Axelson. S. 86-88), из которых 18 находятся в Упланде. Кроме того, Э.Брате указывает, что по орфографическим, палеографическим и изобразительным особенностям еще 24 упландских памятника могут принадлежать резцу этого мастера; по сводке Я.Аксельсона, Асмунду можно атрибутировать 54 камня (Axelson. S. 88-96). О.ф.Фрисен относит работу Асмунда к 1025-1050-м годам, находя в одном из его памятников упоминание упсальского конунга Эмунда Старого (умер ок. 1060 г.). По изобразительным особенностям А.-С.Грэслунд относит его памятники к типу 4, датируемому ею 1075-1100 гг. (Gräslund 1994а. Р. 122-123); по более распространенному мнению, Асмунд работал во второй четверти XI в. Деятельность Асмунда, как считается, была тесно связана с Упсалой и другими королевскими владениями в Средней Швеции. Предполагается, что Асмунд находился в близких (может быть, даже родственных) отношениях со шведскими конунгами. Полагая, что в его памятниках присутствуют некоторые специфически английские черты в начертании ряда рун, написании слов и в орнаментике (форма креста), О.ф.Фрисен считал, что мастер Асмунд идентичен клирику Осмунду (Osmundus), упомянутому Адамом Бременским (1070-е годы), который был отправлен норвежским епископом Сигфридом в Бремен для получения образования, побывал в Риме и был посвящен в епископы в Пола- нии (Польше), а затем оказался у шведского конунга Эмунда Старого (Adam. Ill, 16). О.ф.Фрисен предполагал, что Асмунд был родственником английского епископа- миссионера Сигфрида, провел юность в Англии и приехал в Швецию в 1018 г. при возвращении на родину войска Кнута Великого. Некоторое время Осмунд находился при дворе Эмунда Старого в Упсале, после смерти которого, вероятно, вернулся в Англию и скончался между 1066 и 1071 годами (Friesen 1920а). Предположение О.ф.Фрисена отталкивается прежде всего от тождества имен и близости времени деятельности руногра- фа и епископа. Однако широкое распространение имени Асмунд как в Скандинавских странах, так и в Англии, отсутствие хоть каких-либо сведений о мастере Асмунде, а так- 26
же невозможность, как показал К.Томпсон (Thompson 1975), выявить английские влияния в его творчестве делает предположение О.ф.Фрисена крайне маловероятным (см.: Рыбаков В.В.). Влияние творчества Асмунда заметно у большинства последующих мастеров. Одним из его учеников можно считать мастера Фота (fotr), работавшего также по большей части в Упланде (Brate 1925. S. 79-83; Friesen 1933b. S. 217-219; Crocker). Подписанных им памятников насчитывается 9 (Axelson. S. 28). Э.Брате считал, что Фот создал до 40 рунических камней (Brate 1925. S. 79-83). По сводке Я.Аксельсона, Фоту можно атрибутировать около 70 памятников (Axelson. S. 28-38; П.Стилле добавляет к этому числу еще несколько камней: Stille 1999. S. 175). Большинство созданных им памятников расположено вдоль пути из Упсалы на юг - в тех же местах, где работал Асмунд. Можно найти много общего в орфографии их надписей и в способах начертания знаков. Однако орнаментика памятников, созданных Фотом, самостоятельна и оригинальна. Некоторые его стелы могут быть названы в числе лучших образцов рунических орнаментированных камней. Композиции Фота довольно часто включают крест. В связи с большим числом созданных им памятников О.ф.Фрисен считал, что Фот работал длительное время, и датировал его творчество 1050 (конец деятельности Асмунда) - 1070- ми годами. Представителем иной школы был мастер Балли (bali) - автор 20 подписанных и, по мнению Э.Брате, 17 неподписанных памятников, по преимуществу из Упланда (Brate 1925. S. 51-59; Philippa). Я.Аксельсон насчитывает 23 подписанных и 53 атрибутированных ему памятника (Axelson. S. 12-22). Вероятно, Балли был родом из области Вестман- ланд. В наиболее ранних работах Балли выступает как ученик мастера Ливстейна (Stille 1999. S. 161-162), заимствуя ряд орфографических особенностей последнего. Балли часто обращался к мотиву «большого шагающего зверя»: его композиции во многих случаях состоят из двух шагающих навстречу друг другу зверей со схематично обрисованными головами и ногами. Для его работ характерно симметричное расположение петель. Балли нередко заканчивает надпись стихотворными строками. Все эти особенности, вместе с орфографией и начертанием знаков, указывают, по мнению О.ф.Фрисена (Friesen 1933b. S. 212-215) и Э.Брате, на 1050-1060-е годы, но не ранее 1050 г. По мнению А.-С.Грэс- лунд, поддержанному П.Стилле, орнаментика Балле соответствует типу 3, датируемому 1050-1075 гг. (Gräslund 1994а. Р. 121; Stille 1999. S. 158-160). Искусство вырезания рунических камней достигло вершины в творчестве мастера Эпира (ubiR, ybiR; о возможных формах имени см.: Ahlen 1997. S. 27-37), создавшего, по мнению Э.Брате, 43 подписанных и 25 неподписанных памятников (Brate 1925. S. 97- 112). Я.Аксельсон указывает 51 подписанный и около 70 атрибутированных Эпиру памятников (Axelson. S. 100-113). М.Олен исключает из рассмотрения 5 из отмеченных Э.Брате камней, подпись в которых плохо сохранилась (Ahlen 1997. S. 37-61). 40 из них находятся в Упланде, 2 - в Сёдерманланде и 1 - в Гестрикланде (Brate 1925. S. 97-112; Friesen 1933b. S. 221-225). Вероятно, Эпир учился искусству рунографа у мастера Игульфаста (igulfastr), вместе с которым подписал рунический камень Up. 961. Эпир создал собственный стиль композиции и графики, отличающийся редкой гармоничностью и изяществом. Сложный и причудливый орнамент состоит из многочисленных переплетений узких и широких полос, заполняющих почти все пространство внутри петли. В центре Эпир помещает простой крест. Композиция выглядит продуманно и хорошо приспособлена к форме камня. Руны вырезаны четко и ясно, надписи почти не содержат ошибок. Орфография последовательно выдержана (Quak 1978). Как правило, его тексты кратки и содержат только обязательную мемориальную формулу и подпись: ubir (или 27
ybiR) risti (runaR) «Эпир высек (руны)». Лишь в 13 подписанных текстах он сообщил дополнительные сведения о погибшем. Он никогда не использовал стихотворную форму и ни разу не включил инвокационные формулы (Ahlen 1997). Многочисленность памятников и особенности орфографии Эпира позволяют считать, что он работал по меньшей мере до 1100 г., а может быть, и дольше. Шведский славист А.Шёберг высказал предположение, что рунограф Эпир идентичен древнерусскому писцу, назвавшему себя поп 8пирь Ли^ыи (Sjöberg 1982; Sjöberg 1985а; Sjöberg 1985b; Sjöberg 1993). Записи Упыря - две, содержащие его имя, и две не подписанные, но, вероятно, принадлежащие ему, - датируются 1047 г. (Столярова. № 1- 4. С. 10-13). А.Шёберг исходил из созвучия имен ubiR - 0pir и Упырь и с большим количеством натяжек пытался показать, что др.-рус. лихой может быть синонимично прозвищу Эпира ofaigR - Ofteigr «не обреченный на смерть», встречающееся в надписи Up. 485. Никаких сколько-нибудь существенных доказательств тождественности русского писца и шведского рунографа нет (критику предположения А.Шёберга см.: Поппэ. С. 321-322; Quak 1985). Датировка рунических надписей Проблема датировки всегда была и остается одной из наиболее трудных в руноло- гии. При том что относительная хронология рунического письма достаточно хорошо разработана трудами языковедов, а отдельные памятники могут быть приурочены к сравнительно узкому промежутку времени (обычно при упоминании в тексте засвидетельствованных другими источниками событий или лиц, например, на Еллингских памятниках, на памятниках в честь дружинников Ингвара и т.д.), все же время создания большинства из них неопределенно. Проблемы хронологии рунических памятников, как старших, так и младших, широко обсуждаются в последние годы (см. раздел Chronologie und Sozialgeschichte в кн.: Runeninschriften als Quelle, где целенаправленно рассматриваются различные аспекты и принципы определения времени создания тех или иных комплексов рунических памятников). Как уже отмечалось, новые находки требуют пересмотра сложившихся датировок и остро ставят вопрос о выработке надежных критериев (Spurkland). Общепризнано ныне, что в целях датировки памятников необходим междисциплинарный подход: используется вся совокупность данных языка (Antonsen 1998b), палеографии, орнаментики (Gräslund 1991-1992; Gräslund 1994а; Fuglesang 1998), содержания текста, археологических материалов (стратиграфической даты, если предмет найден при раскопках: Thrane). Сочетание всех этих данных позволяет определить время создания памятника, но обычно в довольно широких пределах: до половины, реже - четверти века. Однако при установлении даты конкретного памятника нельзя не учитывать и возможность преднамеренной архаизации текста или орнамента в соответствии со вкусами заказчика или мастера. В таких случаях обычно избирался устаревший тип расположения надписи на камне, архаичные орнаментальные мотивы. Как правило, орнаментика таких памятников не соответствует палеографическим особенностям надписи, грамматическим формам, употребляемым в ней. Случаи «опережения» своего времени более редки, но 28
встречаются и они. В частности, в шведских надписях первой половины XI в. иногда используются пунктированные руны мастерами, вероятно, побывавшими в Дании и познакомившимися там с этим видом письма. История изучения рунических надписей3 Интерес к руническим памятникам как специфическому явлению духовной и культурной жизни скандинавского средневековья впервые возник в XVI в. Отдельные замечания и наблюдения о происхождении и значении рунического письма встречаются в трактатах братьев Олая Магнуса и Иоханнеса Магнуса по скандинавской истории и географии, написанных в 1530-1550-е годы. С конца XVI в. начинается интенсивная работа по собиранию, зарисовке и интерпретации надписей, возглавляемая Юханом Буре (1568- 1652 гг.), который по праву считается первым ученым-рунологом Швеции (см. о нем: Svärdström. 1936; Holm // Lexicon Grammaticus). Многочисленные зарисовки шведских рунических камней, сделанные им и другими художниками (рисунки и рукопись хранятся в Королевской библиотеке в Стокгольме. Часть собранных им надписей вошла в кн.: Peringskiöld 1693), легли в основу первого издания рунических памятников, содержавшего 600 надписей (Bureus). В XVII в., в период укрепления и расцвета шведского абсолютизма, повышается интерес к скандинавским (в первую очередь шведским) древностям, и среди них важное место занимают рунические памятники (см.: Смирницкий 1939. С. 211-214). Интенсивное собирание, изучение и публикация надписей приводят к появлению многочисленных работ по рунологии. В годы правления Карла XI (1660-1697 гг.) по инициативе Юхана Хадорфа (1630-1693 гг.) была проведена первая инвентаризация рунических памятников Швеции. Сам Ю.Хадорф и его помощник и преемник Юхан Перингшёльд (1654-1720 гг. См. о нем: Friedlaender) исследовали и обработали более 1000 надписей (рукопись находится в Королевской библиотеке в Стокгольме. Часть собранных надписей вошла в кн.: Peringskiöld 1699). Большая их часть осталась неопубликованной при жизни ученых, но собранный ими материал был использован в монументальном издании рунических надписей Юхана Ёранссона (1712-1769 гг. См.: Bautil). Сборник содержал изображения 1173 памятников и имел огромное значение для дальнейшего развития рунологических исследований. Его ценность сохраняется и до сих пор, поскольку часть памятников пропала или была повреждена за последующие два столетия, и рисунки из сборника Ю.Ёранссона часто служат единственным источником восполнения или уточнения текстов. В XVII в. начинается изучение датских и норвежских памятников. В 1622 г. известному датскому ученому Оле Ворму (1588-1654 гг. См. о нем: Randsborg 1994. Р. 136— 139) удается добиться королевского указа, обязывающего всех епископов Дании и Норвегии сообщить о находящихся в их диоцезах рунических памятниках. В течение 20 лет О.Ворм с помощью художника Иона Сконвига собирал и изучал обнаруженные стелы. В результате этой работы 90 памятников были опубликованы в 1643 г. (Worm). 3 Библиографию работ по рунологии см.: Arntz 1937; Owe 1995. 29
Чтение и перевод младших рунических надписей не казались в то время сложной проблемой. Во-первых, традиция чтения рунических надписей сохранялась во многих областях Скандинавии, в особенности в связи с распространением вплоть до XVII в. «рунических жезлов» (runstafaf) - своеобразных календарей. Во-вторых, язык надписей был достаточно близок к языку XV-XVI вв. Однако толкование отдельных надписей часто содержало грубые ошибка, а иногда было и совершенно фантастическим из-за незнания в то время закономерностей исторического развития языка и из-за преувеличения древности самих рунических памятников, которые, по мнению многих исследователей, были созданы еще до нашей эры. В XVIII в. накопление материала продолжалось. Важным достижением этого времени было осознание того, что большая часть рунических памятников возникла после принятия христианства (впервые это предположение было высказано и обосновано в работе: Celsius). Углубление знаний в области исторического языкознания позволило в начале XIX в. приступить к научному освоению известных и вновь открываемых рунических надписей. Принципиально важное значение имели труды Юхана Лильегрена, Рихарда Дюбека (Швеция), Людвига Виммера (Дания). В 1833 г. Юхан Лильегрен опубликовал первое полное для своего времени собрание рунических памятников из Швеции, Норвегии, Дании и с острова Готланд в латинской транслитерации (RU), а также рунические календари. Хотя Ю.Лильегрен и не дал переводов, сама транслитерация и некоторые восполнения утраченных частей надписей являются фактически его интерпретацией текстов. В середине XIX в. начинается более тщательное изучение областных групп памятников, и в первую очередь - шведских. Гравюры шведских стел были изданы Рихардом Дюбеком в 1855 и в 1860-1870 годы,(см.: Dybeck, 4°; Dybeck, fol.). В первой публикации Р.Дюбек привел преимущественно упландские и сёдерманландские памятники, во второй - 524 гравюры надписей из Упланда и Стокгольмского лена. Началось исследование особенностей различных групп монументов и их сопоставление. Значительный вклад в эту работу внесли Карл Сэве, впервые опубликовавший памятники Готланда (Save 1859), Карл Турин, занимавшийся специально вестеръётландскими памятниками (Torin), и Джордж Стивене (см. о нем: Kabeil), издавший монументальный труд, посвященный скандинавским и английским руническим надписям (ONRM). Кроме того, Дж.Стивенс опубликовал подготовленный К.Сэве материал о рунических памятниках Северной Швеции (RSNS). Работа Дж.Стивенса, несмотря на многочисленные ошибки в толкованиях надписей и включение псевдорунических памятников (Page 1969а), представляет определенный интерес и в настоящее время благодаря изображениям памятников. Одновременно интенсивное изучение и подготовка публикаций рунических надписей происходит в Дании (Jacobsen 1939). В конце XIX в. началась публикация многотомного труда Людвига Виммера, посвященного обнаруженным в Дании руническим текстам (DRMW). Ценность этой работы уже в то время сильно снижалась крайне субъективным толкованием надписей и принципами их отбора. Так, Л.Виммер отказался от публикации старшерунических надписей; надписей на монетах; на большей части «нехристианских» памятников; на памятниках из Халланда и Блекинге - шведских областей, входивших в состав Датского королевства; на стелах, утерянных, но известных в зарисовках XVII-XVIII вв. Таким образом, в издание Л.Виммера из известных в то время 560 памятников вошло только 250. Первый том был посвящен 15 «историческим» памятникам, которые он сопоставил с другими источниками и попытался точно датировать. Как показали последующие исследования, только 6 из них были интерпретированы Л.Виммером правильно (Jacobsen 1932. S. 103-105). Впервые с критикой методики и 30
конкретных выводов Л.Виммера выступил Л.Вейбюль (Weibull). Однако эта работа справедливо привлекла внимание ученых (и не только рунологов) к историческому содержанию рунических текстов. Если до появления в свет труда Л.Виммера основное внимание было направлено на изучение языка рунических надписей, то с начала XX в. возник постепенно усиливающийся интерес к ним как к источникам по истории и культуре скандинавских народов в эпоху раннего средневековья. В последнее десятилетие XIX в. начался новый этап в собирании и издании рунических памятников. По инициативе историка Ханса Хильдебранда (1842-1913 гг.) шведская Академия Древностей приступила к подготовке полного критического издания шведских рунических памятников (SR). Первый том - памятники острова Эланд - вышел в 1900-1906 гг. (01.). Он был подготовлен ведущими шведскими руноло- гами Свеном Сёдербергом и Эриком Брате. В дальнейшем в этом издании участвовали Элиас Вессен, Свен Янссон, Элизабет Свэрдстрём, ныне - Хельмер Густавсон. К настоящему времени опубликовано более 2500 памятников и готовятся следующие тома серии. Издание Л.Виммера на длительный срок определило направление работы датских рунологов. Результаты исследований, выразившиеся в уточнении и исправлении его толкований, потребовали в 1914 г. переиздания надписей, которое осуществила Лис Якоб- сен (DRMWJ). В 1941-1942 гг. она совместно с Эриком Мольтке подготовила новую публикацию рунических надписей, как уже известных, так и вновь обнаруженных, которая включала памятники Ютландского полуострова, датских островов (Зеландия, Фюн, Борнхольм) и южношведских областей Сконе, Халланд и Блекинге, принадлежавших в то время Дании (DR). Исследование менее многочисленных норвежских рунических надписей началось позже. Однако сразу же были разделены старше- и младшерунические надписи: сводное издание первых было осуществлено Магнусом Ульсеном и Софу сом Бюгге в 1891— 1924 гг. (NIaeR), публикация вторых начала выходить с 1941 г. под руководством Магнуса Ульсена (NlyR). К настоящему времени выпущено шесть томов младшеруниче- ских памятников, последний из которых посвящен находкам в Бергене. Тогда же были изданы и более поздние исландские рунические памятники, которые ранее изучались мало (IR). Таким образом, к настоящему времени почти все рунические памятники Скандинавских стран опубликованы в критических изданиях. Новые находки, наиболее многочисленные в Швеции, с 1966 по 1992 г. ежегодно публиковались в журнале Fornvännen (Stockholm) в рубрике Runfynd. С 1992 г. новонайденные надписи из всех Скандинавских стран и Германии издаются в журнале Nytt от runer (Oslo; см.: NoR). Издание практически полного корпуса рунических надписей позволило в последние десятилетия перейти к их комплексному и интердисциплинарному исследованию. Более того, резкое увеличение материала, причем нового типа, вызвало коренные изменения в рунологии как науке, потребовав обращения к не затрагивавшимся ранее или мало изученным вопросам. Главным результатом этих перемен стало то, что из отрасли лингвистики, каковой по преимуществу рунология являлась до 1970-х годов, - работы, связанные с культурно-историческими аспектами, были в определенном смысле побочными, - она превратилась ныне в комплексную науку, предметом которой является руническая письменность как языковое и культурное явление. Разумеется, это не означает, что сократились исследования языка как старших, так и младших надписей или интерпретации отдельных текстов. Напротив, они ведутся столь 31
же, если не более интенсивно - из-за постоянного появления новых памятников, язык которых во многих случаях не укладывается в сложившиеся схемы. Вместе с тем, наряду с традиционными темами, выделилось несколько специальных языковых аспектов, которые начали привлекать особенно пристальное внимание. В первую очередь это подготовка и издание справочных изданий по языку рунических надписей. Впервые был подготовлен и издан сводный словарь шведских рунических надписей (Peterson 1994; 1-е изд. - 1989). Особое внимание привлекают личные имена. Издан справочник личных имен по всем руническим надписям Швеции (Owe 1993; более подробный справочник готовит Л.Петерсон), исследуются принципы передачи имен, региональные особенности именослова, а также культурно-исторические аспекты антропонимики: состав именослова, отражение в нем процессов христианизации и др. (Williams 1998). Другим традиционным, однако принесшим много нового в последние годы аспектом является палеография. Наряду с обсуждениями фонетического значения тех или иных старше- и младшерунических знаков (см., например: Barnes 1984) и изучением особых, в том числе региональных аллографов отдельных рун, были выделены особые модификации рунического ряда, в первую очередь так называемые зеркальные руны, которыми выполнялись как старше-, так и младшерунические надписи магического содержания (Pieper 1987). В связи с новыми многочисленными находками подверглись специальному исследованию рунические лигатуры (Meijer 1984) и руническая тайнопись - «ветвистые» руны (Düwel 1997а). Большое внимание начало уделяться региональным модификациям рунического письма. Существенно расширилось исследование англо-саксонской рунической письменности: введен в научный оборот комплекс новых памятников (Hines 1990), углубляется исследование особенностей англо-саксонской рунографии и языка рунических надписей (см. работы Page; Fell). Начато планомерное изучение ранее не привлекавшего внимание фризского варианта континентальной рунической письменности (Frisian Runes). Значительный интерес вызывают «островные» виды рунической письменности: в Гренландии (Stoklund 1993), на Оркнейских островах (Barnes 1994а), которые имеют ярко выраженную региональную специфику, в первую очередь в графике рун. Более того, как выясняется, имеются расхождения в языке надписей и графике рун и в различных областях регионов, ранее казавшихся монолитными (Palm): этой проблеме был посвящен V рунологический симпозиум 2000 г. Походы и расселение викингов в различных частях средневекового мира сопровождались распространением рунической письменности в Восточной и Западной Европе. В последние десятилетия резко увеличилось количество находок в Восточной Европе (первая корпусная публикация их была осуществлена в 1977 г. См.: СНР), что потребовало их нового издания. Викинги оставили свои автографы и в Византии: к известному ранее «пирейскому» льву (А-Ш.Приложение.З), ныне находящемуся в Венеции, добавилось два граффито из собора св. Софии в Константинополе (см.: А-Ш. Приложение. 1,2), а скандинавские и англо-саксонские паломники - в Риме (Franzen) и в монастыре Монте- Гаргано в Италии (Derolez, Schwab; Arcamone). Выявлен комплекс рунических надписей на костях в Дублине (RIVAD), впервые найден рунический камень в Финляндии в приходе Hitis на территории Dragsfjärds kommun в Äboland (Ahlen, Tuovinen, Myhrman // NoR. 1998. № 13. S. 14-15). Сохранился лишь небольшой его обломок с головой рунического змея в профиль и фрагментом двух строк: ...si. raj)i. ma )>orfas-, ...si. Radi ma(dr)... / ...porfas(t)...Таким образом, ареал рунической письменности неизмеримо расширился. 32
В отдельное направление исследований выделилось средневековое руническое письмо, вопрос о котором как о самостоятельной модификации рунического алфавита был поставлен впервые - несмотря на наличие значительного числа памятников и в более раннее время - Э.Свэрдстрём (Svärdström 1972). Ныне это весьма перспективная отрасль рунологии, источниковая база которой постоянно растет в результате раскопок в средневековых городах Скандинавии. Средневековое руническое письмо отличается своей функцией бытового письма, особенностями графики, интенсивным взаимодействием с латинским языком и письменностью (Gustavson 1994; Gustavson 1995; Knirk 1998а и др.). Начаты корпусные издания средневековых надписей в Норвегии («бергенского архива»: NlyR. В. VI), публикации комплексов находок из Тронхейма (Hagland 1994), Лёдёсе (Svärdström 1982), Сигтуны и др. Вновь после длительного, подчас столетнего перерыва, возобновились исследования внеязыковых проблем, связанных с руническими текстами и руническими памятниками в целом. Исследователи древнескандинавской поэзии фактически впервые обратились к руническим текстам. Единственная на эту тему работа Э.Брате (Brate 1887-1891) подверглась критическому пересмотру, были выявлены новые стихотворные тексты, уточнены метрические особенности и поэтика рунических стихов (Hübler; Marold 1998; Naumann 1994; Naumann 1998). Особенно интенсивно развивается изучение рунической орнаментики. С одной стороны, это связано с тем, что единственное обобщающее исследование было написано еще в 1920-е годы (Brate 1925), и последующие работы (Gardell; Plutzar) не отражали в полной мере современного им состояния искусствоведческих и археологических изысканий. С другой стороны, отсутствовали специальные исследования творчества отдельных мастеров, региональных групп памятников. Устарела и методика изучения орнаментики рунических камней. Поэтому в 1970-1990-х годах опубликована большая серия исследований групп памятников - среднешведских (Stille 1999), принадлежащих мастерам Ас- мунду Карасону (Thompson 1975), Эпиру (Ahlen 1997), Гуннару (Stille 1992), Балли (Philippa). Я.Аксельсон составил чрезвычайно полезную сводку среднешведских памятников, подписанных или приписываемых тому или иному мастеру, выявив при этом около 140 имен мастеров-рунографов (Axelson). Другая серия исследований орнаментики рунических камней велась в рамках проекта по установлению критериев для датировки младшерунических памятников (Gräslund 1991-1992; Gräslund 1994а; Herschend 1994). Создание относительной и абсолютной хронологии рунического письма всегда было одной из основных задач рунологии. Однако в последние два десятилетия изыскания в этой области приобрели теоретический и комплексный характер (см., в частности: Spurkland). Определению датирующих признаков и определению степени их репрезентативности посвящен ряд статей (см. выше раздел «Датировка рунических надписей»). Важнейшим результатом еще далеко не завершенных исследований в этой области стало выдвижение на первый план требования комплексной датировки памятника: палеографической, языковой, искусствоведческой, археологической, историко-культурной. Как увеличение количества, так и большее разнообразие материалов, в первую очередь выявление памятников бытового письма, заставили как рунологов, так и археологов и историков обратиться более основательно к историко-культурным аспектам рунологии. Был поднят вопрос о месте рунической письменности в германской и древнескандинавской культурах, о функциях рунической письменности на разных этапах ее существования и о степени ее распространения в соответствующих обществах (Runische Schriftkultur). Было убедительно показано коммуникативное назначение рунического 2- 1820 33
письма у древних германцев, расширение этой функции в переходный и младшеруниче- ский периоды и широкое использование рунической письменности как бытового письма в XI в. и средневековье (Antonsen 1989; Derolez 1981; Derolez 1990; Hines 1997; Meijer 1997). В связи с этой проблемой вновь был подробно рассмотрен вопрос о соотношении рунического письма и магии. Широко распространенные представления о магическом характере самих рунических знаков, об особой «числовой» магии рун (см. из последних работ: Klingenberg) и т.п. подверглись резкой критике (Düwel 1988; Düwel 1992а; Düwel 1995). Внимание исследователей сосредоточилось на использовании рунического письма в магических целях (Düwel 1997b; Flowers; Anderson). Важным направлением рунологических исследований стало изучение содержащейся в них исторической информации (см. ниже). После нескольких десятилетий, последовавших за гиперкритической их оценкой Л.Вейбюлем, когда историческая информация рунических текстов практически была выведена из употребления, интерес к ней резко усилился. Многочисленные труды Б.Сойер (B.Sawyer) обратили внимание историков и археологов на возможности, скрытые в анализе содержания рунических текстов (ср.: Sandahl). Особое значение они имеют для выяснения процессов, происходивших в Скандинавии в X-XI вв., в частности процесса христианизации (Williams 1996с; 1996d; Williams 1997; Beskow). Как и ранее, широко используется богатый материал о поездках скандинавов в Восточную, Западную и Южную Европу (Cucina 1989; Larsson 1990а). Существенное расширение и углубление тематики рунологических исследований вызывало потребность в осмыслении самой рунологии как науки и в уточнении предмета ее исследований, и в формулировании рунологических исследовательских методов и методологии. Процесс «самоидентификации» рунологии только начинается. Сформулировать задачи рунологии как науки попыталась шведский рунолог Л.Петерсон (Peterson 1995), которая выдвинула на первый план языковедческий аспект (ср. также: Braunmüller). Датская исследовательница М.Стоклунд, много занимающаяся «практической» рунологией, т.е. чтением и публикацией новых рунических надписей, поставила вопрос о методологических основах рунологических интерпретаций (Stoklund 1998). Вопросам доказательности аргументов и системе аргументации в рунологических исследованиях посвятил статью английский языковед М.Барнз (Barnes 1994b). В последние десятилетия разнообразие и обилие рунологических публикаций неизмеримо возросло. Поэтому впервые в международной историографии появились специализированные серийные издания, выпускаемые крупнейшими рунологическими центрами. С 1986 г. в Осло начал выходить журнал Nytt от runer (NoR) под редакцией Джеймса Книрка. Задумывавшийся первоначально как информационно-библиографический бюллетень, журнал стал местом первого издания новооткрываемых надписей, что придает ему чрезвычайную ценность. Институт скандинавских языков Упсальского университета (Швеция) усилиями Л.Элмевика и Л.Петерсон издает серию Runrön, которая включает как монографические исследования, так и справочники по рунологии (Petersen 1994; Axelson), сборники статей. В нашей стране рунические памятники впервые стали предметом внимания в 1841 г., когда был опубликован обзор историко-культурных факторов, связанных с рунической письменностью (см.: Т-ый). Как писал автор, целью его статьи было показать ценность северных рунических письмен как исторического источника. Для этого он анализировал содержание текстов в сопоставлении с другими письменными источниками и пришел к выводу об отражении в них реальной исторической действительности. 34
Собственно научное изучение рунических памятников было начато работой Ф.А.Брауна (см. о нем: Свердлов 1976), который показал возможность использования рунических текстов в качестве исторического источника на конкретном примере: вопросе о происхождении одного из скандинавских викингов, Ингвара, который в середине XI в. совершил путешествие в Восточную Европу, о чем упоминают многочисленные рунические надписи (Браун 1910). В 1910-х годах Ф.А.Браун подготовил свод надписей, содержащих топонимы и этнонимы Восточной Европы, но первая мировая война помешала публикации, а позднее рукопись была утеряна. Собранные Ф.А.Брауном материалы были использованы им в его основной работе по проблемам русско-скандинавских связей X- XIV вв. (Braun). Посвященный характеристике многочисленных и разноплановых древнескандинавских источников (рунических надписей, королевских и родовых саг), этот труд неизбежно должен был носить обзорный характер, что присуще и разделу о рунических памятниках. Тем не м*енее он имеет большое значение, определив возможность и наметив пути использования различных групп древнескандинавских источников в исторических целях. В последующие два десятилетия рунические надписи у нас специально не изучались. Лишь В.А.Брим использовал несколько текстов для иллюстрации некоторых своих предположений (Брим. С. 206-207, 208, 211,215). Исследование рунических памятников как источника по истории русско-скандинавских связей было вновь начато Е.А.Рыдзевской в 1930-е годы. Она отобрала по имевшимся в ее распоряжении изданиям относящиеся к теме тексты (около 100) и собрала большой материал для их перевода на русский язык и комментирования. Сохранившиеся в фонде исследовательницы материалы (Архив Института материальной культуры РАН, ф. 39, № 18, 24, 100. Обзор фонда см.: Анохин) позволяют судить о предполагавшейся широте охвата темы и большом, кропотливом труде. Однако смерть Е.А.Рыдзевской в 1941 г. во время блокады Ленинграда помешала продолжить и завершить планировавшееся издание рунических надписей. Развитие скандинавистики и германистики в послевоенное время сопровождалось обращением к руническим надписям как памятникам языка и культуры германских народов. В определенной степени оно было подготовлено трудами А.И.Смирницкого о старших (Смирницкий 1931; Смирницкий 1947; см. также: Кагаров) и младших рунических памятниках (Смирницкий 1939). Они содержат ценные сведения по историографии рунической письменности, ее происхождению, историко-культурным факторам, способствовавшим ее развитию и языку рунических текстов. Позднее систематический, хотя и краткий обзор языка как старше-, так и младшерунических надписей был дан М.И.Стеблин-Каменским в его работе по истории скандинавских языков (Стеблин-Ка- менский). Продолжением этого направления стало обстоятельное исследование языка старше- рунических надписей Э.А.Макаева (Макаев 1965). Впервые в международной историографии автор поставил под сомнение традиционное, широко распространенное и ныне представление об отражении в языке старшерунических надписей диалектного членения германских языков. Обстоятельно исследовав морфологические и синтаксические особенности текстов (в Приложении автор опубликовал в оригинале и с русскими переводами 115 надписей), Э.А.Макаев высказал и обосновал предположение о существовании рунического койне, наддиалектного языка, использовавшегося создателями рунических памятников. Гипотеза Э.А.Макаева - с существенным запозданием - вызвала большой 2* 35
интерес рунологов, и в 1996 г. был издан перевод его книги на английский язык (Makaev). Язык старшерунических надписей продолжал и продолжает привлекать внимание отечественных языковедов, исследующих структуру рунического предложения (Смир- ницкая 1990; Топорова 1990), стартеруническую ономастику (Топорова 1996а), просодические особенности текстов (Смирницкая 1989). Обзор теорий происхождения рунического алфавита предложил Ю.К.Кузьменко (Кузьменко 1985). В связи с открытием в Старой Ладоге при археологических раскопках 1950-х годов деревянного стержня с рунической надписью (см.: A-III.3.1) возникла необходимость в «практической» рунологии: чтении и интерпретации новых надписей. В 1970-е годы оживился интерес к руническим памятникам как источнику по истории русско- скандинавских отношений (Свердлов 1974. Подробнее см. ниже), а потребности в работе с новыми находками стали особенно настоятельными после публикации первого свода скандинавских рунических надписей, упоминающих Восточную Европу и найденных к 1977 г. рунических памятников на территории СССР (СРН. Подробнее см. ниже). Издание этого тома в 1977 г. привлекло внимание археологов к скандинавским руническим надписям. В последующие годы среди старых и новых материалов было обнаружено значительное количество рунических и руноподобных надписей из самых различных областей Древнерусского государства и сопредельных земель. При исследовании собраний восточных монет в Москве, Петербурге, Киеве были выявлены многочисленные граффити, часть из которых составляли рунические надписи или знаки, идентичные руническим. Некоторые из надписей были опубликованы автором настоящей книги вместе с археологами, сделавшими соответствующую находку (см.: Мельникова 1990; Мельникова 19986; Мельникова, Носов; Мельникова, Седова, Штыхов; Дучиц, Мельникова). Рунические надписи как исторический источник Использование рунических текстов для освещения истории Скандинавии имеет длительную традицию, истоки которой уходят в XVII в. Однако основы современного подхода к этой проблеме были заложены Л.Виммером в конце XIX в., когда он разделил датские рунические памятники на «исторические» и «неисторические». К первым он отнес надписи, где, по его мнению, содержатся упоминания исторического лица (например, Харальда Синезубого) или события, и связал их с упоминаемыми другими источниками фактами скандинавского прошлого (DRMW. В. 1). Прямолинейность и некритичность сопоставлений кратких и далеко не всегда ясных сообщений рунических текстов со сведениями других письменных источников вызвали справедливую критику уже в первые десятилетия XX в. (см.: Weibull). Поскольку в рунических текстах не встречается развернутых описаний событий, то их отождествление с известными, а тем более неизвестными по другим источникам событиями крайне затруднительно, если вообще возможно. Примером тому могут служить две надписи из Сконе и Вестеръётланда, ви- 36
димо сделанные одним мастером, где встречается фраза |>а konukaR barfmsk «когда сражались конунги» (Б-1.2 и Vg. 40). Разные гипотезы об идентификации этого сражения одинаково правдоподобны, но ни одной из них нельзя отдать предпочтения, тем более что датировка памятников может колебаться в пределах полувека. Поэтому многие из предлагавшихся в прошлом и предлагаемых теперь интерпретаций «исторических» текстов не могут считаться надежными (Stoklund 1991). На анализе ряда памятников Л.Вей- бюль показал неточность, а иногда и полную несостоятельность исторических выводов Л.Виммера, следующих из интерпретации изолированных текстов. На недостоверность некоторых чтений и, соответственно, толкований Л.Виммера указала позднее и Л.Якоб- сен (Jacobsen 1931; Jacobsen 1932). Резкая критика Л.Вейбюля заставила историков и археологов на многие годы исключить рунические надписи из числа используемых ими исторических источников, и в немногих написанных в первой половине - середине XX в. обзорах их исторического содержания (Friesen 1909-1911; Wessen 1960) методика Л.Виммера существенных изменений не претерпела. Исключением являлись надписи, содержащие внескандинавские топонимы и этнонимы, которые прямо и недвусмысленно указывали на основные направления походов викингов и связи Скандинавии с другими странами Европы и Ближнего Востока. Эти данные использовались по преимуществу для подтверждения и уточнения более или менее известных по сагам фактов. В исследованиях социальной истории Скандинавских стран иногда привлекались и надписи, в которых встречаются слова, интерпретируемые исследователями как термины (drengr, huskarl и др.). Их изучение также было начато уже в работах Л.Виммера, и его методика - интерпретация изолированного слова в сопоставлении с другими руническими и более поздними нарративными, правовыми и другими текстами, которые в конечном итоге и определяют выводы, - также сохранялась долгое время. Однако вычленение изолированных терминов - даже если эти слова являются социальными терминами, а не специализированным употреблением слов общего значения (о сосуществовании «терминологических» и «нетерминологических» значений см.: Гуревич 1975) - не дает ощутимых результатов в силу полного отсутствия контекста. Экстраполяция же оформившихся к XIII в. (времени записи первых судебников и саг) значений терминов на тексты XI в. достаточно сомнительна из-за большой временной дистанции и активности языковых процессов в этот период. Несмотря на разнохарактерность сведений, которые черпались в рунических надписях: исторический факт, географическая номенклатура, социальная терминология, все они использовались одинаково - как наиболее ранние (или одновременные событию) свидетельства о неких фактах или реалиях прошлого, известных по другим источникам. Во всех случаях интерес исследователя был сосредоточен на отдельной надписи, чаще же - на отдельном слове или группе слов. Уязвимость такой методики очевидна. Специфика языка рунических текстов (многозначность рунических знаков, слитное написание слов, нерегулярность соотношения фонем и графем) делает чтение надписей не только затруднительным, но и зачастую гипотетическим. Достоверность того или иного чтения слова, группы слов или текста в целом может быть проверена лишь путем сопоставления с другими текстами. Отсутствие аналогий в корпусе рунических надписей делает изолированное чтение в высшей степени проблематичным и малодостоверным. Наглядный пример являет текст Б-Ш.2.3, где выражение austr i karusm может быть истолковано двояко: «на востоке в Хорезме» (написание топонима вполне соответствует 37
такому прочтению, однако топоним Хорезм не известен ни одному древнескандинавскому источнику) или как ошибочное написание распространенного в рунических текстах выражения austr ί GQrdum, «на востоке в Гардах» (т.е. на Руси). Предпочтение отдается второму чтению, хотя едва ли возможно полностью исключить первое. Историческая интерпретация надписей, вне всякого сомнения, во многом зависит от правильности прочтения текста. Так, различные толкования текста из Шюсты (Б-Ш.7.29; см. также: Мельникова 1974. С. 174-178) основывались на чтении лишь одного слова kriki, которое понималось разными исследователями как grid («дружина»), kirkja («церковь»), krikr («угол, поворот»). В зависимости от того или иного чтения этого слова надпись рассматривалась как сообщение о дружине Олава Харальдссона; о существовании в Новгороде церкви св. Олава в конце XI в.; как упоминание трудно локализуемого в Скандинавии, но малосущественного топонима. Предпочтение, отдаваемое ныне второй интерпретации, связано прежде всего с убедительностью палеографических аргументов, но также и с возможностью (подтверждаемой более поздними источниками) существования в Новгороде при Готском дворе католической церкви. Историческая интерпретация текста, как видно из этого примера, не только основывается на определенном варианте чтения, но и сама влияет на выбор этого варианта. Внетекстовые факторы приобретают особенно большое значение при недостаточности палеографических, языковых и других аргументов. Значит ли все вышеизложенное, что рунические тексты, ввиду сложности их прочтения, отсутствия контекста и трудности датировки, нельзя использовать в качестве исторического источника? Представляется, что их применение возможно, но требует особой, обусловленной спецификой памятников методики. Первой современной работой, посвященной характеристике социальной и экономической истории Скандинавии по материалам рунических надписей, стала монография А.Рупрехта, опубликованная в 1958 г. (Ruprecht). Она показала, что рунические тексты могут быть чрезвычайно ценным источником, но источником, сообщающим не столько конкретные факты, сколько сведения о проходивших в ту пору исторических процессах и явлениях. Автор не предлагает особой методики, но само содержание и построение его монографии, отбор текстов, их группировка и выводы не оставляют сомнений в плодотворности его подхода. Надо отметить, что собственно те же методологические принципы лежат в основе и новейших многочисленных исследований исторической информации в рунических текстах. По историческому содержанию рунические надписи, как считает А.Рупрехт, можно разделить на три группы: 1) «исторические надписи в узком смысле слова» (в том смысле, который в них вкладывал Л.Виммер), «т.е. те, где имеются указания на датируемые по другим источникам события или лица»; 2) «исторические надписи в широком смысле, т.е. такие, которые непосредственно характеризуют какие-либо исторические процессы, подтверждаемые с помощью других источников»; к этой группе А.Рупрехт относит, в частности, и надписи, сообщающие о походах скандинавских викингов в различные страны; 3) «такие надписи, которые позволяют судить о степенях родства, положении и профессии погибших, определенных типах имен, т.е. сведения, которые становятся историческими, если их рассматривать как отражение исторических процессов или явлений» (Ruprecht. S. 10-68). Внимание самого автора сосредоточено на анализе второй и третьей групп надписей, которые до него привлекались лишь в ограниченной степени. Изучение комплексов надписей и отдельных формул (в первую очередь посвятительных) позволило А.Рупрехту извлечь совершенно новую историческую информацию. Он охарактеризовал возрастной состав и семейное положение викингов в XI в., характер 38
их деятельности дома и в походах, организацию викингских походов. Метод А.Рупрехта представлял, несомненно, важный шаг вперед в культурно-историческом исследовании рунических надписей. Его основная ценность заключалась во введении в научный оборот всей совокупности рунических текстов, рассматриваемых в широком историческом плане, и в изучении информации в контексте всего корпуса рунических надписей. Эти принципы были развиты и дополнены датским археологом К.Рандсборгом (Randsborg 1980), который широко использовал материалы датских рунических надписей для реконструкции социальной структуры датского общества в X-XI вв. Особое внимание он обратил на надписи, содержащие слова drengr и pegn. Он считал их ключевыми социальными терминами, позволяющими определить степень стратификации и политическую организацию общества. Важную роль в его исследовании заняла топография надписей с рассматриваемыми словами в сопоставлении с данными о формировании земельных владений по археологическим материалам, что позволило ему установить имущественный статус обеих категорий. Тем самым К.Рандсборг показал плодотворность междисциплинарного подхода к исследованию исторического содержания надписей, которое далее стало методологической основой исследования рунических надписей в исторических целях. В полной мере, однако, гиперкритицизм Л.Вейбюля был преодолен лишь в 1980- 1990-е годы. Ныне не вызывает сомнений, что рунические надписи эпохи викингов являются ценнейшим историческим источником (см.: Runeninschriften als Quelle. S. 619— 778). Во-первых, они практически одновременны упоминаемым им событиям, что является чрезвычайной редкостью для средневековья вообще, а для скандинавской и русской истории особенно: помимо эпиграфических, древнейшие письменные памятники как в Скандинавии, так и на Руси появляются лишь к концу XII и в середине XI вв. соответственно, но в обоих регионах они сохранились в значительно более поздних рукописях. Во-вторых, мемориальные тексты не могли содержать преднамеренного искажения фактов: по представлениям того времени, ложное известие об умершем, с одной стороны, было оскорбительно для него, даже если его заслуги преувеличивались, и тем самым чревато для заказчиков памятника местью покойного; с другой стороны, памятники устанавливались в местах скопления людей, хорошо знавших род и семью покойного, и ложные сведения были бы разоблачены, опозорив заказчиков. Разумеется, возможность непреднамеренных ошибок не исключалась: заказчики могли неточно знать или иметь неверные сведения о месте или обстоятельствах гибели их родича в отдаленной стране, неправильно передать незнакомые географические названия и т.п. Невзирая на эти величайшие достоинства рунических надписей как исторического источника, их исследование и использование в исторических целях требует разработки особых методов и приемов выявления и изучения содержащейся в них информации. Практически все изображенное на камне: рунический змей и другие элементы орнамента, палеографические и языковые особенности надписи, состав текста и содержание формул (посвятительных, инвокационных, авторских), лексика и синтаксис, личные имена и топонимы, упоминания неких событий, даже сами места установки камней - несет в себе историческую информацию. Именно поэтому одним из важнейших исследовательских принципов является комплексный подход к рунической надписи, т.е. изучение как внутри-, так и внетекстовых ее аспектов, которые в совокупности более объемно и разносторонне освещают интересующую историка проблему. Другим основополагающим принципом является изучение не отдельной изолированной надписи, формулы или слова (что закономерно в других целях), а совокупности текстов. Наконец, широко применяются междисциплинарные методы исследований. Особенно важно использование в рунологических штудиях археологических данных (Roth; Thrane). 39
Как показали исследования последних десятилетий, рунические надписи могут быть ценным источником для изучения не конкретного события или исторической реалии, а некоторых явлений и процессов. Так, сейчас значительное внимание уделяется изучению торговли в Балтийском регионе в XI в., об отдельных сторонах которой (товары, направления торговых связей, формирование торговых объединений и др.) рунические надписи содержат немало сведений (см., в частности: Düwel 1987; Johnsen 1987). В этом направлении используется практически только текстовая информация. Чрезвычайно интересные результаты дали исследования топографии и структуры поселений конца эпохи викингов и их преемственности благодаря изучению как текстовой, так и внетекстовой информации рунических надписей (Larsson 1998; Gustavson, Seiinge). С одной стороны, названия поселений, встречающиеся в надписях (для Средней Швеции известно около 45 наименований), были сопоставлены с современными наименованиями; с другой - исследовалась генеалогия владельцев этих хуторов (по личным именам и указанным в надписях родственным связям); наконец, была составлена топография этих и иных надписей, которая - вкупе с предшествующими результатами и сопоставлением со средневековыми кадастрами - дала возможность установить размеры и преемственность владений. Изучение древнескандинавского язычества (Düwel 1992b), раннего христианства и их взаимодействия - интенсивно разрабатываемая в последнее десятилетие тема в связи с юбилеями христианства и принятия христианства в Скандинавских странах - также зиждется на сочетании исследований текстовой и внетекстовой информации. Ряд текстов содержит прямые упоминания о событиях в религиозной жизни: например, норвежская надпись, в которой говорится о том, что «в Норвегии 12 лет было христианство» (Knirk 1996), или надпись из Емтланда, упоминающая о крещении этой области (о. Фрёсён, 1020-1030-е годы: «Аустмадр, сын Гудфаста, велел установить [этот камень] и сделать этот мост, и он крестил Емтланд. Асбьёрн сделал этот мост. Трюн и Стейн вырезали руны». Ср. второй Еллингский памятник: DR. 42). Но в большинстве случаев религиозные представления отражает фразеология (например, выражение ι hvitavadum, дословно «в белых одеждах», обозначает тот период после крещения, когда надлежало носить белую одежду), инвокационные формулы (см. выше) и повторяющиеся, но, видимо, неформульные фразы, языческие: Рог vigi päsi riinaR I pessi kumbl «Top да освятит эти руны / этот памятник» (Marold 1974) или христианские: gerdi bro fyriR sial «сделал(а) мост ради [спасения] души» (Peterson 1991), «Да позаботится Бог о его душе лучше, чем он того заслуживает» (Hyenstrand) и др. В некоторых из формул усматривается влияние литургии (Beskow). Не меньше информации содержит орнаментика рунических камней, включающая в первую очередь такой важнейший христианский символ, как кресты (об их типологии см.: Gardell; Plutzar; Stille 1999. S. 98-103), но также и сюжетные изображения. Наконец, важные сведения дает топография рунических камней в разные периоды времени и их соотношение с расположением церквей (Wilson L. 1992; Wilson L. 1994). Лишь совокупность различных исследовательских аспектов и методов позволяет разносторонне и доказательно осветить проблему (Williams 1996с; Williams 1997; Hultgärd). Рунические надписи служат ныне важнейшим источником для освещения многих других аспектов истории и культуры Скандинавских стран, в том числе истории права (Sawyer 1988; Sawyer 1998; Wilkeshuis), развития письменной культуры в эпоху викингов и средние века (см. выше), проблем социальной и экономической истории. Таким образом, за прошедшие 20 лет изменились и возникли новые, более глубокие и разнообразные методы и приемы исследования исторической информации рунических надписей, среди которых первостепенное значение приобрели комплексность и междис- циплинарность. 40
Рунические надписи как источник по истории народов Восточной Европы В начале нашего века впервые встал вопрос об отражении в рунических текстах связей Скандинавских стран и Восточной Европы. Так как в конце XIX - начале XX в. после выхода в свет книги Вильгельма Томсена (Thomsen; Томсен) ведущая роль скандинавов в процессе образования Древнерусского государства практически перестала подвергаться сомнению, то a priori предполагалось, что рунические надписи должны дать если не доказательства, то по крайней мере чрезвычайно весомые аргументы в ее пользу. Именно под этим углом зрения рассматривались рунические надписи в первой работе по данной теме - в статье известного шведского археолога Оскара Монтелиуса (Montelius 1914а). Главная ценность его статьи заключалась в том, что он собрал воедино большую часть известных в то время надписей, где упоминались Русь и Византия, а также топонимы и этнонимы Восточной Европы - около 100 текстов. Вместе с тем О.Монтелиус дал только переводы надписей на современный шведский язык, не указав спорных случаев чтения и возможных вариантов интерпретации надписей. Интерес ученого был сосредоточен исключительно на топонимах, что позволило ему достаточно подробно очертить ареал проникновения скандинавов в Восточную Европу, хорошо согласовывавшийся с данными археологических изысканий. Однако никаких данных о характере деятельности скандинавов на Руси О.Монтелиус не извлек. Его заявление в начале работы о том, что «шведы основали русское государство, которое позднее окрепло, и поселились во многих местах современной России» (Montelius 1914а. S. 82), осталось декларативным, поскольку рунические надписи создавались по преимуществу в XI в. и повествовали о людях и событиях только своего времени. Ф.А.Браун обратил внимание на то, что шведские источники почти полностью игнорируют русскую историю. «Этот пробел лишь частично восполняется непосредственными свидетельствами того времени, шведскими руническими надписями» (Braun. S. 162), но объем содержащейся в них информации оказался для Ф.А.Брауна неожиданно небольшим, более того, обескураживающим: «Сведения, которые мы можем почерпнуть из всей рунической литературы, очень бедны. Не названо ни одного важного свидетельства о событиях русской истории, ни одного имени, которое бы имелось в русских источниках» (Braun. S. 166). Ожидания обнаружить ценные материалы, подтверждающие выдающуюся роль скандинавов на Руси, оказались тщетными! Несоответствие данных этого единственного источника, одновременного упоминаемым событиям, исторической концепции, представлявшейся единственно правильной, вызвало у Ф.А.Брауна удивление. Еще более удивительным, по его мнению, было отсутствие рунических памятников на территории Руси, что также противоречило его взглядам на древнерусскую историю. Пытаясь согласовать отсутствие в рунических надписях сведений о главенствующем месте скандинавов в древнерусском обществе с концепцией основания ими Древнерусского государства, Ф.А.Браун объяснял незначительность свидетельств уменьшением роли скандинавов на Руси в XI в., а отсутствие памятников в России - недостатком подходящих для рунических камней материалов на территории Восточной Европы (Braun. Впервые это предположение высказал шведский археолог Т.Арне: Arne 1914b). Если первое замечание Ф.А.Брауна не лишено оснований, то второе едва ли правомерно. Отсутствие сведений о внутренней жизни Руси в рунических текстах связано прежде всего с полным безразличием авторов (заказчиков) рунических памятников к политической 41
жизни Руси (как, впрочем, и других упоминаемых ими стран: Англии, Италии и др.) за несколькими редчайшими исключениями (ср., например, описание политической ситуации на Руси в «Саге об Эймунде»: КС 2. С. 92-93, 105-107). Столь же мало интереса к жизни других стран проявляют и исландские саги. Родственники погибших в Восточной Европе да, вероятно, и сами побывавшие там не знали подробностей жизни местного населения и не слишком интересовались ими, потому что визиты скандинавов на восток в XI в. были, как правило, кратковременны и преследовали цели обогащения. Особенно наглядно это безразличие проявляется на фоне обширной географической номенклатуры текстов. Наконец, сама функция мемориальных рунических камней не позволяет ожидать какой-либо конкретной информации, непосредственно относящейся к Древней Руси. По-видимому, именно это обстоятельство обусловило странную ситуацию: долгое время рунические надписи не привлекались при рассмотрении раннесредневековых контактов Скандинавии и Руси. После статьи О.Монтелиуса на протяжении более полустолетия не появилось ни одной работы, специально исследующей этот вопрос. Попытки Ф.А.Брауна в 1910-е годы и Е.А.Рыдзевской в 1930-е годы создать свод рунических текстов, упоминающих Древнюю Русь и сопредельные с ней земли и народы, не увенчались успехом. Поэтому в общих работах по истории этого периода лишь отмечается существование рунических памятников. После длительного перерыва впервые на значение рунических надписей как источника по истории русско-скандинавских отношений указал в 1968 г. А.Листёль в докладе на симпозиуме по варяжскому вопросу (Liestel 1970а). Сдержанно оценивая объем новых сведений, которые можно извлечь из рунических текстов, А.Листель подчеркнул, что их использование сильно осложнено отсутствием корпуса надписей, содержащих информацию о Восточной Европе. В 1970-е годы, когда вопрос о русско-скандинавских отношениях утратил былую остроту, вновь оживился интерес к руническим надписям как источнику по истории отношений Северной и Восточной Европы. М.Б.Свердлов опубликовал обзор сведений, содержащихся в рунических текстах, по материалам, собранным Е.А.Рыдзевской. Он отметил основные топонимы, встречающиеся в рунических надписях, и систематизировал фактические данные. Однако и в этой работе, как и во всех предшествующих отечественных и зарубежных трудах (исключение составляет книга А.Рупрехта: Ruprecht), не был поставлен вопрос о специфике рунических памятников как исторического источника и их применимости в этом качестве (Свердлов 1974). В 1977 г. в рамках подготовки свода «Древнейшие источники по истории народов СССР» (ныне: «Древнейшие источники по истории Восточной Европы»), основанного В.Т.Пашуто, было впервые осуществлено издание всего комплекса рунических надписей из Дании, Норвегии и Швеции, в той или иной форме упоминающих восточноевропейские и византийские топонимы и этнонимы, реалии и т.п. (СРН). Каждая надпись, приводимая в латинской транслитерации и русском переводе, сопровождалась комментарием и - по большей части - фотографией памятника. Предметно-тематический и географический справочники суммировали сведения надписей. В том вошло более 120 надписей, содержащих новые сведения о связях Скандинавских стран с Прибалтикой и Русью в XI в. Сообщения о походах на восток, о торговле рисовали широкую картину устойчивых и регулярных русско-шведских отношений на протяжении всего столетия в противоположность давно сложившемуся на основании древнерусских источников мнению об их упадке, если не полном прекращении с середины XI в. Наряду с младшеруническими надписями, происходящими из Скандинавских стран, том включал и находки старших и младших рунических надписей, сделанные на территории СССР. Значительная их часть (старшерунические знаки на фрагментах керамики из Лепесовки; граффити на монетах, 42
староладожский амулет) публиковались впервые. Последовавшие за изданием СРН находки частично публиковались автором вместе с археологами, обнаружившими соответствующую надпись (См.: Дучиц, Мельникова; Мельникова, Седова, Штыхов; Мельникова, Носов). Таким образом, изучение русско-скандинавских отношений по данным рунических надписей представлено двумя аспектами: с одной стороны, оно имеет в качестве источника надписи на мемориальных стелах из Скандинавских стран, в текстах которых упоминаются связи с Восточной Европой, с другой стороны - рунические надписи на различных предметах, находимые в самой Восточной Европе. Карта 1. Рунические надписи с упоминаниями Восточной Европы 43
При том что общее число опубликованных к настоящему времени надписей на каменных стелах достигает 4000, Восточная Европа и Византия упоминаются в 120 надписях (см. карту 1). В своде 1977 г. было издано столько же надписей, однако четыре из них были исключены из настоящего издания (в том числе памятник из Stenkumla, Готланд, СРН. № 19 - поскольку в публикации надписи убедительно показано, что топонимом Ulfshala обозначается датский город на о. Мён, а отнюдь не один из Днепровских порогов: Gotl. 207). В то же время в Швеции обнаружено четыре новых памятника с упоминаниями Восточной Европы: по одному в Вестманланде, в Гестрикланде, в Уплан- де и на Готланде. Количество текстов с упоминаниями Восточной Европы и Византии в несколько раз превосходит число надписей из всех Скандинавских стран, где содержатся указания на походы скандинавов в Западную и Южную Европу. Так, Англия и «Западный путь» (Vestrvegr) в той или иной форме упоминаются всего около 30 раз. Вероятно, это объясняется тем, что в Дании и Норвегии, откуда по преимуществу совершались плавания на Запад, практика воздвижения мемориальных камней была не так широко распространена, как в Швеции, поддерживавшей более тесные контакты с Восточной Европой. Подавляющее большинство памятников, содержащих сведения о Восточной Европе и Византии, относится к XI в., лишь 1 можно датировать IX в., 5 - X в., 3 - рубежом X- XI вв. и4-XII в. Следует отметить неравномерность распространенности рунических памятников в различных регионах Скандинавии, связанную в первую очередь с неоднородным распространением в них рунической письменности. Поэтому более показательно процентное отношение числа памятников, на которых упоминается Восточная Европа, к общему числу памятников на данной территории. Это соотношение для каждого из регионов указано в табл. 2. Таблица 2 Рунические надписи, упоминающие Восточную Европу и Византию Регион Дания Норвегия Швеция Вестеръётланд Вестманланд Гестрикланд о. Готланд Сёдерманланд Смоланд Упланд о.Эланд Эстеръётланд Общее число надписей ок. 620 602 ок. 2500 ок. 260 33 22 ок. 200 390 170 1190 55 192 Число надписей, упоминающих Восточную Европу и Византию абс. 5 2 ИЗ 5 4 2 8 39 1 47 1 6 % 0,8 0,3 4,5 1,9 12,1 9,0 4,0 10,0 0,5 3,9 1,8 3,1 Как видно из таблицы 2 и карты 1, интенсивность контактов с Восточной Европой Дании и Норвегии значительно уступает восточноевропейским связям Швеции и Готланда, что, собственно, известно и по археологическим материалам, которые указывают на наиболее тесные связи Руси со Средней Швецией. И действительно, подавляющее 44
большинство рунических надписей с упоминанием Восточной Европы происходит из центральношведских областей Сёдерманланда и Упланда, а также примыкающих к ним с севера Гестрикланда и с запада Вестманланда. Чрезвычайно высокий процент памятников с упоминанием плаваний в Восточную Европу в Сёдерманланде и Упланде частично объясняется тем, что значительное их количество установлено в память об участниках неудачного похода Ингвара: 14 в Сёдерманланде и 8 (9) в Упланде (о походе Ингвара см. ниже), т.е. по крайней мере в 22 случаях сообщение касается одного и того же события. Если принять все «ингваровы» камни за единицу для каждой из областей, то число сообщений о Восточной Европе резко уменьшится: до 6,4% в Сёдерманланде и до 3,2% в Упланде. Однако и в этом случае Сёдерманланд обнаруживает крайне большую активность в восточноевропейских связях. Чрезвычайно высок процент «восточноевропейских» надписей в Гестрикланде и Вестманланде, причем он не связан с походом Ингвара - только одна стела в Вестман- ланде установлена в память об участнике этого похода. В обеих областях число рунических камней невелико, и они концентрируются на границах с У план дом. Жители этих областей вливались в среднешведский поток викингских походов, направленных по преимуществу на восток, но, видимо, лишь немногие из них, и именно те, кто участвовал в этих походах, имели достаточно средств для заказа рунических камней. Таким образом, в отличие от выводов, основанных на археологических материалах, обнаруживающих в первую очередь связи с Биркой и Сигтуной, т.е. с южной частью Упланда, топография рунических памятников указывает на то, что в походах на восток участвовало значительно больше жителей Сёдерманланда, Вестманланда и Гестрикланда, нежели Упланда. Повышенная концентрация рунических камней, упоминающих поездки в Восточную Европу, наблюдается еще в двух регионах Восточной Скандинавии: на о. Готланд и в Эстеръётланде. Находящийся на пересечении морских коммуникаций в Восточной Балтике, близко расположенный к путям проникновения скандинавов в Восточную Европу: к устью Западной Двины, Готланд уже с эпохи Великого переселения народов играл важную роль в осуществлении связей с Восточной Европой, а готландцы мигрировали в Восточную Прибалтику, где основывали свои поселения (например, Гробине в Латвии, где был найден типично готландский рисованный камень VI—VIII вв.: Petrenko). Поэтому отражение восточноевропейских связей в надписях на готландских рунических памятниках неудивительно. Напротив, большое количество (в процентном отношении) рунических камней с упоминаниями о походах в Восточную Европу в Эстеръётланде представляется неожиданным. Археологические материалы еще никогда не привлекали внимания исследователей к существованию каких-либо особо тесных связей Восточной Европы с этим регионом. Между тем именно из Эстеръётланда происходит древнейший из мемориальных камней, упоминающий поход на восток: из Челвестен (Kälvesten), датируемый IX в. (Б- Ш.9.4). С эстеръётландской (рёкской) рунографической традицией связаны надписи на стороне А городищенского амулета I (А-Ш.1.1) и староладожского амулета (А-Ш.1.3), время создания которых может относиться к IX - началу X в. Очевидно, что Эстеръёт- ланд имел давние и достаточно устойчивые связи с Восточной Европой, которые сохранялись и в XI в.: из жителей областей к югу от Сёдерманланда в походе Ингвара принял участие представитель только Эстеръётланда (Б-Ш.9.2). Богатый материал для характеристики русско-скандинавских отношений XI в. дает лексика рунических текстов. Отчетливо выделяются два лексических пласта, указывающих на два основных вида деятельности скандинавов в Восточной Европе, - те же, что и 45
в других странах. По определению, данному в «Саге об Эгиле», они характеризуются как пребывание / viking - «в викинге», т.е. военном походе, и / kaupferäum - «в торговой поездке» (Egils saga. Cap. XXXII). Разграничить то и другое во многих случаях трудно, поскольку деятельность викингов с самого начала совмещала пиратские набеги и торговлю, к которым позднее присоединилось наемничество. Отражением синкретизма деятельности викингов стало обозначение путешественников композитами со второй основой -fori в значении «ездивший». Первую часть слова образует название страны или местности, куда ездил данный человек: например, Grikklandsfari «ездивший в Грецию». Этот способ образования прозвищ был, очевидно, продуктивен, поскольку только в рунических надписях засвидетельствованы прозвища Grikk{lcmds)fari «ездивший в Грецию» (Б-При- ложение 1.4, Б-Приложение 1.13) и Englandsfari «ездивший в Англию» (Up. 1181, Up. 978), в сагах встречаются и другие однотипные композиты, в частности Jorsalafari «ездивший в Иерусалим» и Romfari «ездивший в Рим». Важнейшими показателями, позволяющими разделить упоминания военной и торговой деятельности, являются слова и выражения, отражающие специфические реалии того или иного вида деятельности. Прямыми указаниями на торговлю могут быть упоминания цели поездки, товаров, торговых кораблей, торговых операций (покупки-продажи), торговых объединений (гильдий, товариществ). В качестве косвенных свидетельств выступают наименования места назначения поездки (торгового центра), иные сведения, которые могут говорить о торговом характере поездки (например, определение смерти человека как не насильственной - var daudr, cendadisk «умер» и др. - более вероятно для торговца, нежели смерть в битве. Ср.: Düwel 1987. S. 316-317). Для военных предприятий характерны упоминания войска (lid и др.), воинов (drengar, pegnar) и их предводителей, боевых кораблей (skeid). Вероятно, именно для этих случаев характерны выражения «пал», «пал в битве», «был убит». Основной целью любых поездок было обогащение (ßaraflä), о чем неоднократно говорят рунические надписи: по определению грипсхольмской надписи, Ингвар отправился на восток «за золотом» (at kuli - Б-Ш.5.8; ср. выражение gulli skifa «дробить, делить золото», означавшее «получить свою долю золота (или другой добычи)»: Б-Приложение 1.6 и 11). Важное значение придавалось привезенным из похода ценностям, что дважды отмечается в связи с пребыванием на востоке: один из павших aflajri austr i кафит «нажил [богатство] на востоке в Гардах» (Б-Ш.7.5), другой аАф1 uti krikum arfa sinum «приобрел богатство далеко в Греции для своего наследника» (Б-Приложение 1.15). Сведения о военной деятельности Практически все плавания в Восточную Европу, будь то к берегам Эстланда, Кур- ланда и других земель или в глубь территории Древнерусского государства, организовывались как военные предприятия. Поэтому пласт «военной» лексики многочислен и разнообразен. Он включает в первую очередь обозначения дружины и войска. Наиболее употребительным как в рунических надписях, так и в древнеисландской литературе было слово lid «народ, люди, войско, дружина» - наименование любого вооруженного отряда, собранного конунгом, хёвдингом или просто бондом. Более специализированное значение имело слово pingalid «наемное (?) войско» (так интерпретируется слово at |)ikum в надписи Б-Ш.5.17), от pinga «наниматься на службу». Этот термин употребляется применительно к войску Кнута Великого в Англии (Up. 668; Свен Аггесон писал, что Кнут создал войско из 3000 человек, «которое он решил называть на своем языке тингалид»: quam suo idiomace tingalith placuit nuncupari. - Sven Aggeson. S. 68). Производные 46
pingamadr и pingamannalid встречаются в скальдических висах XI в., особенно часто по отношению к варяжскому корпусу в Константинополе (SR. В. VIII. Н. 1. S. 146-154). Таким образом, pinga(manna)lid означает организованное войско скандинавов, постоянно действующее в зарубежных странах: в Англии, Византии, возможно, на Руси. Слово helfningr в значении «войско» используется в основном в скальдической поэзии (Jonsson 1966. S. 242), но в рунических надписях встречается и в прозаических текстах (Б-Ш.9.1 и 9.2, а также А-Ш.Приложение.З). Возможно, в надписи Б-Ш.3.2 упоминается организованное войско - leidangr в сочетании lanklans, которое было интерпретировано О.ф.Фрисеном как lands leidangr «лейданг области» (Friesen 1913. S. 37). Первоначально это было местное военно-морское ополчение, ледунг, образуемое по решению тинга. В Норвегии оно существовало до середины XI в. (Гуревич 1967. С. 178). На протяжении XI в. во всех Скандинавских странах ледунг перерастает в общегосударственную организацию, войско, собираемое королем (Ковалевский. С. 105-110; KHLM. В. 10. Sp. 432- 434,450-451). И обозначения людей, в память о которых воздвигались рунические камни, и определения их деятельности на востоке также изобилуют военной лексикой. Эти люди - по преимуществу воины (drengar и pegnar, см. выше), викинги (Б-1.5) и их предводители (foringi «вождь, предводитель [войска]»: Б-Ш.5.23 и lids foringi: Б-Приложение 1.22), кормчие (styrimadr, skibari; перечень и анализ надписей см.: Düwel 1987. S. 328-332) и капитаны (vfci: слово употребляется в поэтической речи; в прозаической надписи Б-Ш.5.32 - в сочетании skatyar uisi, skeidar visi «кормчий, капитан скейда, военного корабля»). Деятельность скандинавов на востоке также характеризуется глаголами со значением «воевать, сражаться» (berjask, draga orrostu). Во многих случаях есть указания на насильственную смерть восточного викинга: он может «погибнуть» (farask), «пасть» (falla), «пасть в битве» (falla ί orrostu), «быть убитым» (vara drepinn), «преданным» (svikja). Разнообразие и частотность военной лексики указывают на большую роль, которую играла на востоке военная деятельность скандинавов, будь то грабительские набеги или наемничество. Все эти сообщения касаются отдельных, разрозненных поездок скандинавов на восток. Среди них выделяются два похода, более крупные по масштабу, крайне неудачные для их участников и потому упоминаемые в надписях на значительном количестве камней. Это походы, предпринятые во второй четверти XI в. под предводительством шведов Ингвара и Фрейгейра. Поход, предпринятый под руководством некоего Фрейгейра, упомянут, как предполагается, в 5 надписях: трех из Упланда, одной из Гестрикланда и одной из Дании (СРН. С. 194-195; Cucina. Р. 151-157). Во всех них речь идет о людях, погибших i frikis q[>i, i Ιφί frekis «в войске Фрейгейра» (Б-1.5; Б-Ш.7.22) в Ливланде (han utfai a Uflan|)i frai...: Б-Ш.7.6) и в Тавастланде (h-n uar|> tau|>r а tafstalonti... hon fur miR fraukiRi: Б-Ш.3.2). Видимо, о гибели самого Фрейгейра nur isilu «на севере i silu» речь идет в надписи Б-Ш.7.7. Топоним i silu отождествляется с о. Сааремаа или поселением на юге Финляндии Salo, др.-швед. Salu (в новое время - Брагестад). Вторая интерпретация представляется предпочтительной, поскольку Восточноприбалтийские земли никогда не рассматривались скандинавами как лежащие на севере (nur), напротив, они входили в Austrvegr и всегда относились к «восточной половине мира» (Джаксон 1994). О.Прицак предполагает, что и еще один камень установлен в память о самом Фрейгейра (Up. 1158), однако надпись содержала много ошибок и сохранилась чрезвычайно плохо, поэтому имя поминаемого fryke практически неопределимо, но маловероятно, что оно соответствует имени Frceigeirr (Pritsak. P. 397). Судя по тексту Б-Ш.7.7, Фрейгейр был упландцем, а его братья Орм и Ормульв пла- 47
вали в Византию (высказывавшееся предположение, что Фрейгейр участвовал в походе вместе с ними, ничем не подтверждается). Упоминаемые в надписях топонимы указывают, что целью похода был, видимо, Та- вастланд, внутренняя часть Финляндии, где и погиб один из его дружинников. Путь туда лежал через Финский залив, куда из Средней Швеции обычно попадали через Аландские острова или несколько южнее. Если принимать интерпретацию топонима isilu - iSalu, то он определяет место смерти Фрейгейра на северном побережье Финского залива. Вместе с тем упоминание Ливланда в надписи Б-Ш.7.6 свидетельствует, что войско Фрейгейра до или после его смерти в какой-то момент оказалось на восточно-балтийском побережье южнее Рижского залива. Если интерпретировать nur i silu как о. Сааремаа, то обозначается маршрут каботажного плавания из Финского залива (или к нему) вдоль восточно-балтийского побережья. Этот маршрут широко использовался и в эпоху викингов, и позднее, но по преимуществу не шведами, а готландцами и датчанами (путь из Дании в Эстонию описан в рукописи середины XIII в. См.: Шаскольский 1954). Не исключено, что по какой-либо причине войско Фрейгейра проследовало по этому пути. Памятники, связанные с походом Фрейгейра, датируются второй четвертью XI в. Предполагается, что поход состоялся в 1030-х годах. Представляется вероятным предположение О.ф.Фрисена, что поход Фрейгейра не был частным предприятием (Friesen 1913. S. 37). На это указывает, по мнению О.ф.Фрисена, слово lanklans в тексте Б-Ш.3.2, которое он интерпретирует как обозначение войска Фрейгейра lands leidangr «ледунг ланда», т.е. ополчение ланда, административно-территориальной единицы в Упланде, поскольку сам Фрейгейр и часть его дружинников, вероятно, были родом из этой области. Созыв ледунга в Швеции середины XI в. объявлялся королем и утверждался на тинге (Ковалевский. С. 105-108), а руководителем ледунга мог быть как сам король, так и назначенное им лицо. Таким образом, можно предполагать, что войско Фрейгейра было организовано как общеобластное (или общегосударственное). Поход в этом случае преследовал достаточно очевидные политические цели: уже задолго до XI в. шведы начали проникать и селиться на территории юго-западной Финляндии и северном побережье Финского залива (Kivikoski). Письменные источники почти не освещают деятельность шведов в Финланде в XI в., хотя археологические материалы свидетельствуют о колонизации приморских областей. Поход под руководством Фрейгейра мог быть одним из многих шведских экспедиций в Финланд. Вряд ли этот поход был удачен: судя по надписи Б-И1.7.7, сам Фрейгейр погиб, а надпись Б-Ш.1.5 как будто указывает на трагический исход всего предприятия: участвовавший в нем датчанин «умер в Швеции и погиб в войске Фрейгейра, когда все викинги [пали]». Предполагается, что войско Фрейгейра потерпело поражение в столкновениях с местным населением Финланда и вынуждено было вернуться обратно. Наиболее известен поход, организованный шведским хёвдингом по имени Ингвар, причем не только по руническим надписям, но и по более поздним письменным памятникам: «Саге об Ингваре» и исландским анналам (характеристику источников и анализ их сведений, а также историографию похода см.: Мельникова 1976; Cucina 1989. Р. 198— 210; Larsson 1983; Larsson 1987; Larsson 1990а). Считается, что сага- наиболее подробный источник сведений об Ингваре - была написана ок. 1190 г., возможно монахом Од- дом Сноррасоном (ум. в 1200 г.), на латинском языке, а затем в начале (Pälsson, Edwards. P. 1) XIII в. переведена на древнеисландский (Hofmann; Глазырина 2001). И при написании латиноязычного варианта саги Оддом, и в процессе перевода устная традиция о походе Ингвара была радикально переработана (Pälsson, Edwards. S. 4-5). В саге приводится дата смерти Ингвара: по христианскому летосчислению - 1041 г. (в рукописи А) или 1040 г. (в рукописи В. См.: Hofmann. S. 197-198) и по внутрискандинавскому лето- 48
счислению - через 9 лет после смерти Олава Харальдссона, что соответствует 1039 г. (рукопись А) или через 11 лет после смерти Олава, т.е. в 1041 г. (рукопись В. См.: Wessen 1960. S. 35. Note 10). Анналы помещают известие о смерти Ингвара под 1041 г. Таким образом, рукописная датировка смерти Ингвара, а также окончания его похода колеблется между 1039 и 1041 гг. Вестманланд • Тьерп Упланд ч #Берга ЧАЛ- Роб ^Тиллинге ^ ·.· -Арланда ч Г\. ^ ·14 Экилла *Стенинге Грипсхольм ХунхаммарТ4-·· Сёдерманланд _ · Стэринге Лифсинп Люндбю Тюстберга Ванста Карта 2. «Ингваровы» камни Погибшим участникам этого предприятия посвящена большая группа рунических камней преимущественно в Сёдерманланде и Упланде (см. карту 2). Их распространенность побудила исследователей включить в их число несколько таких, на которых участие погибшего в походе Ингвара не оговорено. Поэтому в различных работах называется разное количество «ингваровых» камней: от 22 до 31 (наибольшее количество «ингва- ровых» камней - 32 - насчитывает О.Прицак: Pritsak. Р. 451-453). В связи с этим представляется необходимым в первую очередь определить, какие из них можно считать относящимися к участникам этого похода. Это прежде всего 23 памятника, в которых прямо указано, что погибший участвовал в походе Ингвара (см. табл. 3). Из них 13 находятся в Сёдерманланде, 8 - в Упланде и по одному в Вестманланде и Эстеръётланде. 49
Таблица 3 «Ингваровы» камни 1 № по настоящему изданию (в скобках - | по СРН) Б-Ш.2.1 (12) Б-Ш.5.2 (25) Б-Ш.5.4 (28) Б-Ш.5.6 (30) Б-Ш.5.8 (32) Б-Ш.5.11(36) Б-Ш.5.12(37) Б-Ш.5.19(44) Б-Ш.5.21 (46) Б-Ш.5.22 (47) Б-Ш.5.24 (49) Б-Ш.5.27 (52) Б-Ш.5.28 (53) Б-Ш.5.31 (56) Б-Ш.7.1 (60) Б-Ш.7.2 Б-Ш.7.4 (62) Б-Ш.7.14(73) Б-Ш.7.16(75) Б-Ш.7.19 (78) Б-Ш.7.25 (84) Б-Ш.7.30 (90) Б-Ш.9.2 (94) Место Берга Бальста Ванста Гредбю Грипсхольм Лифсинге Люндбю Стрэнгнэс Стрэнгнэс Стэринге Тюстберга Хёгстена Хунхаммар Эрья Альста Арланда Варпсунд Робю Свиннегарн Стенинге Тьерп Экилла Сюлтен №noSR Vm. 19 Söd. 107 Söd. 254 Söd. 108 Söd. 179 Söd. 9 Söd. 131 Söd. 277 Söd. 281 Söd. 320 Söd. 173 Söd. 105 Söd. 287 Söd. 335 Up. 837 Up.Arlanda Up. 654 Up. 661 Up.778 Up. 439 Up. 1143 Up. 644 Ög. 155 Указание на участие в походе Ингвара farin os-r mil) ikuari uaR farin тф ikuari uarj) taufrr i Ιφί ikuars uaR i faru тф ikuari Установлен по Харальду, брату Ингвара tuu sunarla a sirklanti entasis mi|) ikuari fur austr пфап тф ikuari о serkJanti likR sunR iuintaR uerfrr iki inkuars ma- mil) ikuari о serklat uaR austr тф ikuari tuu ustarla mefr inkuari uaR farin тф ikuari 1 uar tauber тф ink- furs austarla ma|> i ikn u ari 1 -rs Ιφ 1 uas austr tau|>r т...-ari 1 u[a]s nustr m[i]|> ikuari tribin 1 uas austr tau|)r mi|) ikuari 1 ati ain sir skib auk austr stu[r|>i] i ikuars Ιφ 1 stur|)i austr skibi mafr ikuari askalat- foR bort тф ikuari 1 fil austr тф ikuari 1 eta|)is i ikuars hilfniki | Отнесение этих памятников, даже в том случае, когда имя Ингвара не полностью сохранилось, как в надписях Б-Ш.5.28, 7.1 и 7.2, к «ингваровым» камням сомнений не вызывает. Надо отметить, что стелы Б-Ш.7.4 и 7.30 увековечивают память об одном и том же участнике похода. По различным основаниям к числу «ингваровых» причисляется еще до восьми камней из тех же областей Швеции (см. табл. 4). Первые четыре надписи, в которых ни сам Ингвар, ни его экспедиция на восток не упоминаются, относятся к числу «ингваровых» камней на основании использования в них формул, встречающихся для обозначения участия в походе Ингвара (перечень формульных частей надписей см.: Pritsak. Р. 458-460): тф i(n)kuari med Ingvari «с Ингва- ром» (17 раз: 10 в Сёдерманланде, 6 в Упланде и 1 в Вестманланде) и i Ιφί i(n)kuars ilidi Ingvars «в войске Ингвара» (3 раза: 1 в Сёдерманланде и 2 в Упланде). Один раз использовано выражение i ikuars hilfniki / Ingvars helfningi «в отряде Ингвара» (о слове helfningr см. выше, а также применительно к данной надписи см.: Cucina. Р. 230). Лишены этих формул лишь два текста. Следующая за посвящением часть надписи Б-Ш.5.8 представляет собой стихотворное описание деятельности поминаемых: «они отважно уехали далеко за золотом и на востоке кормили орлов. Умерли на юге в Серкланде». Содержание надписи Б-Ш.5.19 вообще необычно. Фрагмент этого памятника, вмурованный в пол собора в Стрэнгнэсе, содержит лишь часть текста, из которого, возможно, 50
Таблица 4 Памятники, причисляемые к «ингваровым» камням 1 № по настоящему изданию (в скобках - по СРН) (33) (27) Б-Ш.1.2 (9) Б-Ш.9.1 (93) Б-Ш.7.23 (82) Б-Ш.5.20 (45) (72) Б-Приложение 1.19(88) Место Орхус IV Дагсберг Тиллинге Стрэнгнэс № по SR Söd. 96 Söd. 360 Vg. 184 Og. 145 Up.785 Söd. 279 Up. 513 Up. 540 Текст uaRfa... farit uas i far-nki шфи tu|)iR i φί ustr furs ΜΙίηηί austr uarf) tujir a srklant .. uni aimunt... sunarla a serkl... anuntr auk airikr auk hakun auk inkuar... iftir raknar Ьпфиг sin airikr auk hokun auk inkuar auk k rahn[ilt]r... hon uar|) [tau]|)r [a] kriklati Основание для причисления к «ингваровым» камням формула «с+имя» формула «в войске» формула «в войске» формула «в войске» упоминание Серкланда | упоминание сыновей Эймунда; смерть в Серкланде имя Ингвар 1 имя Ингвар 1 следует (имеется несколько интерпретаций фразы иегфг iki; см. комментарий к надписи), что он был установлен в память о человеке, не участвовавшем в походе Ингвара: «он не был человеком Ингвара». Надо отметить, однако, что обе формулы употребляются далеко не только в связи с походом Ингвара. Это самые обычные способы отметить участие человека в походе, если назван его предводитель. Формула «с + имя предводителя (+ место назначения похода)» (например, «с Кнутом [Великим] в Англии» -Ög. Ill, Söd. 14, «с Эйвислом» - Ög. 67, «на западе с Ульвом» - Söd. 260, «с Ториром в Эресунде» - DR. 117 и др.) распространена шире, нежели «в войске + имя предводителя» (например, i Ιφί ku|)uis - Söd. 217; i him|)iki funulfs - DR. 155), особенно в Сёдерманланде, но обе они встречаются регулярно. Поэтому нет никаких оснований относить к участникам похода Ингвара данную группу надписей, даже если погибший был «на востоке» (austr). В сильно поврежденной надписи Söd. 96 (СРН. 33) сохранился лишь первый слог причастия farinn в выражении vor farinn «ездил», которое Э.Вессен предложил дополнить: uaR fa[rin тф ikuari] «ездил с Ингваром» (Wessen // Söd. Η. 1. S. 111-112; Cucina 1989. P. 234). Таким же образом он дополняет и фразу farit uas i far-nki [inkuars] «ездил в войске [Ингвара]» (Söd. 360; СРН. 27: Wessen // Söd. Η. 1. S. 352). Обе конъектуры произвольны, и потому из данного издания эти надписи исключены. В двух других текстах речь идет о поездке поминаемого на восток: «умер в войске на востоке» (Б-Ш.1.2) и «вел войско на востоке» (Б-Ш.9.1. К.Кучина включает его в число «ингваровых» камней: Cucina 1989. Р. 229). В обоих случаях не указана связь с Ингваром, и основанием для их включения в число «ингваровых» камней служит лишь указание «в войске». Полагаю, что все четыре надписи не могут рассматриваться в контексте похода Ингвара, но две из них, Б-Ш.1.2 и Б-Ш.9.1, включены в настоящее издание, поскольку говорят о людях, побывавших на востоке (austr). К «ингваровым» камням также относят и памятник Up. 785 (Б-Ш.7.23), не упоминающий Ингвара, но установленный в честь человека, умершего в Серкланде. Не исключая возможности того, что топоним Серкланд употреблялся и вне связи с походом Ингвара (именно так и рассматривает К.Кучина его использование в данной надписи и не 51
включает ее в число «ингваровых»: Cucina 1989), более вероятно все же - поскольку все остальные случаи использования топонима в Средней Швеции связаны с походом Инг- вара, - что и здесь речь идет об одном из его участников. Вторая группа, состоящая из трех надписей, включается в число «ингваровых» камней по генеалогическим соображениям, в основе которых лежит сообщение «Саги об Ингваре» о том, что его отцом был некий Эймунд, сын дочери шведского конунга Эйри- ка Победителя (умер в 994 или 995 г.), т.е. Ингвар принадлежал к роду Инглингов. Как предположил еще О.ф.Фрисен (Friesen 1910), эти надписи подтверждают информацию саги и позволяют уточнить происхождение и родственные связи Ингвара. Однако правомерность отнесения всех трех памятников к самому Ингвару вызывает большие сомнения. Первая из стел - небольшой фрагмент (Б-Ш.5.20). Из сохранившейся доныне части надписи следует, что камень был воздвигнут в память о «сыновьях Эймунда» (их имена отсутствуют), погибших (? или ездивших? - глагол отсутствует) в Серкланде. Сочетание упоминаний в одной надписи сыновей Эймунда и Серкланда заставило О.ф.Фри- сена счесть, что памятник установлен в честь самого Ингвара и его братьев и усмотреть в этом тексте доказательство достоверности сообщения саги об Эймунде как отце Ингвара. Действительно, вероятность того, что рассматриваемый памятник воздвигнут в честь Ингвара и его братьев или только братьев Ингвара, существует. В пользу этого говорит не только совпадение имени отца погибших и топонима, но и местонахождение самого памятника: вместе с двумя другими, бесспорно «ингваровыми», он происходит из Стрэнгнэса, поблизости от которого находится Грипсхольм, где был установлен камень в память Харальда брата Ингвара (Б-Ш.5.8). Расположение этих камней вблизи друг от друга и в районе, особенно насыщенном «ингваровыми» камнями (на основании топографии камней считается, что именно в округе Стрэнгнэса Ингвар и набирал свое войско), может подтверждать сообщение саги. Но не обязательно. Имя Эймунд принадлежит к числу весьма распространенных в западноскандинавском ареале (Lind 1907. Η. 3. Sp. 250-251) и неоднократно, хотя и небольшое количество раз, засвидетельствовано в шведских рунических надписях (Owe 1993. S. 93, 96). Поэтому Эймунд надписи Б-Ш.5.20 мог быть отцом совсем не Ингвара Путешественника и его братьев, а каких-то других молодых людей, которые, как и многие из этой округи, отправились с Ингваром на восток. Таким образом, этот памятник с большой степенью вероятности может быть отнесен к числу «ингваровых» камней (поскольку в нем назван Серкланд), но совершенно необязательно связан с самим Ингваром. Отмечу, кстати, что сага не знает каких-либо братьев Ингвара - и ошибается в этом, поскольку хотя бы один брат, Харальд, у него был. В память о нем его мать Тола установила камень Б-Ш.5.8. Харальд назван в надписи братом Ингвара, в ней сообщается, что они вместе отправились, «за золотом» и умерли на юге в Серкланде. Все это, безусловно, указывает на то, что Харальд был братом именно Ингвара Путешественника. Вместе с тем, по мнению О.ф.Фрисена, формулировка посвящения («Харальд брат Ингвара»), в котором не оговорено родство Толы и Ингвара, говорит о том, что Тола не являлась матерью Ингвара, и Харальд был его сводным, а не родным братом (Friesen 1910; ср.: СРН. С. 75. Представляется, что посвящение отнюдь не свидетельствует о том, что Тола была матерью Харальда, но не Ингвара: ему могла быть посвящена другая стела; см. комментарий к надписи). Интерпретация О.ф.Фрисена в значительной степени была обусловлена его убежденностью в том, что сам Ингвар и его братья, в этом случае кровные, названы в текстах памятников Up. 513 (СРН. 72) и Up. 540 (СРН. 88; Б-Приложе- ние 1.19). 52
Эти две стелы, центральные в построениях О.ф.Фрисена, происходят из Упланда (область Аттундаланд) и установлены членами одной семьи. Первый из них заказан Анундом, Эйриком, Хаконом и Ингваром в честь их брата Рагнара, второй - Эйриком, Хаконом, Ингваром и Рагнхильд в честь человека, погибшего в Византии (его имя не сохранилось), возможно Анунда. Строгая последовательность, в которой поименованы братья, заставляет предположить, что Ингвар - младший из них. Полагая, что личные имена братьев являлись династическими именами упсальских Инглингов и имя Ингвар, будучи редким, не употреблялось вне королевского рода, а местонахождение памятников в Упланде указывает на близость заказчиков к королевской семье, О.ф.Фрисен отождествил Ингвара этих текстов с Ингваром Путешественником. Расположение же памятников на противоположном от Стрэнгнэса берегу озера Меларен заставило О.ф.Фрисена предположить, что Эймунд, отец Ингвара, имел две семьи: одну в Сёдерманланде (где его женой была Тола и где он установил памятник по своим сыновьям - Б-Ш.5.20, а Тола по их сыну Харальду - Б-Ш.5.8), другую, к которой и принадлежал Ингвар, в Упланде (где его сыновья установили две рассматриваемые стелы). Однако ни малейших указаний на то, что Ингвар упландских надписей идентичен Ингвару, совершившему поход в Серкланд, в надписях не содержится. Хотя некоторые из названных в надписях имен (Анунд, Эйрик) действительно встречаются в роду упсальских конунгов, они широко употреблялись и в других семьях как в Швеции, так и в западноскандинавском ареале. Не является доказательством принадлежности памятников королевской семье и их нахождение в Упланде: оттуда происходят сотни рунических камней, подавляющее большинство из которых не имеет к упсальским конунгам отношения. Более того, имя Ингвар отнюдь не редкое: оно встречается безотносительно к руководителю похода в Серкланд на шведских же рунических камнях по крайней мере еще 11 раз в Упланде и по 2 раза в Сёдерманланде и Эстеръётланде (я не учитываю здесь сильно поврежденные камни, на которых, возможно, то же имя сохранилось частично). Все эти случаи - и вполне справедливо - не обсуждаются в контексте похода Ингвара Путешественника, даже эстеръёт- ландская надпись Б-Ш.9.5, где речь идет о смерти некоего Ингвара на востоке, поскольку его отец, заказчик камня, носит имя Сигстейн. Ничуть не больше оснований для привлечения надписей Up. 513 и Up. 540: имя Ингвар не сопровождается указанием на организацию им похода на восток или в Серкланд или какими-либо другими деталями, которые позволили бы отождествить его с Ингваром Путешественником. Надо отметить, что ни Э.Вессен (Wesson 1937; Wessen 1960. S. 30), ни К.Кучина (Cucina 1989. P. 198-242) не включают эти две надписи в число «ингваровых камней». Таким образом, из называемых в различных работах 30 памятников в честь участников похода Ингвара и его самого, к числу бесспорно связанных с этим событием 23 стел можно с определенными оговорками причислить еще только два памятника: Б-Ш.5.20, возможно установленный в память о нем самом и/или его братьях, и Б-Ш.7.23, в котором упоминается поход в Серкланд. Тем самым число «ингваровых» камней достигает 25. Как уже указывалось выше, предположение о том, что рассматриваемые надписи называют самого Ингвара, основывается исключительно на сообщении «Саги об Ингва- ре». Поэтому представляется необходимым хотя бы коротко отметить степень достоверности этого сообщения. Рассказ о происхождении Ингвара содержится во вступительной части «Саги об Ингваре», которая совершенно не изучена: не установлены ни время ее составления (предполагается, что она отсутствовала в латиноязычном тексте саги), ни ее источники (бесспорно, многообразные), ни соотношение содержащейся в ней информации с данными других саг (см.: Глазырина 2001). 53
Сага приписывает Ингвару родственные связи со шведским королевским домом: его отцом был неизвестный по другим источникам Эймунд, сын также неизвестного хёвдин- га по имени Аки, женившегося на дочери конунга Свеаланда Эйрика Победителя (умер, вероятно, в 994 или 995 г.) против его воли и впоследствии убитого им. Ингвар, таким образом, оказывается его правнуком. Эймунд воспитывался при дворе сына Эйрика Ола- ва Шётконунга, позднее стал претендовать на шведский трон, был объявлен вне закона и отправился на Русь. Эймунд сын Аки оказался там в период борьбы Ярослава Мудрого с «Бурицлавом», поступил к Ярославу на службу, захватил в плен и ослепил Бурислава, а затем провел в Новгороде несколько лет, «давая множество битв, всегда побеждая и подчиняя конунгу даннические земли», а затем вернулся в Швецию (YS. S. 1-5). Сын Эй- мунда, Ингвар, также воспитывается при дворе Олава, совершает по поручению конунга поход в Восточную Прибалтику, затем, как и отец, выдвигает претензии на титул конунга, в результате чего вынужден покинуть Швецию: он уезжает на Русь и далее на восток и там погибает вместе с большей частью своего отряда. История Ингвара фактически повторяет основные события жизни его деда Аки и отца Эймунда: воспитание при дворе Олава Шётконунга, разногласия с ним, необходимость отъезда на Русь (мотивировки этих событий для Аки, с одной стороны, и Эймунда и Ингвара - с другой, отличаются). Варьирование и дублирование одних и тех же сюжетов вообще характерно для «Саги об Ингваре», которая, если не считать вводной части, состоит из двух сходных по сюжету и многим деталям частей: рассказа о походе Ингвара и рассказа о походе в те же места его сына Свейна. Поэтому уже одно то, что судьба Ингвара повторяет судьбы его отца и деда, заставляет сомневаться в исторической достоверности генеалогической информации саги. Более того, деятельность Эймунда сына Аки, изложенная в саге суммарно, полностью совпадает с деятельностью на Руси норвежского викинга Эймунда сына Хринга, о которой подробно рассказывается в «Саге об Эймунде» (Eymundar saga). Показательно, что в обеих сагах присутствует один и тот же персонаж, некий исландец Гарда-Кетиль, которому приписывается принесение в Исландию рассказов об этих событиях. Соотношение текстов двух саг, равно как и двух Эй- мундов, не исследовано. Неясно, имеется ли здесь «расщепление» одного и того же, видимо, реального персонажа, некоего Эймунда, участника борьбы Ярослава за киевский стол (Cook), на Эймунда сына Хринга и Эймунда сына Аки (что вполне вероятно), и если это так, то кто из них был реальным историческим лицом (некоторые замечания о соотношении саг см.: Pälsson, Edwards. P. 10). Поэтому само существование Эймунда сына Аки и тем более его родство с Ингваром не могут a priori считаться достоверными фактами. Не исключено, что Эймунд сын Аки - персонаж, вымышленный составителем вводной части и вымышленный именно для того, чтобы через него связать Ингвара со шведским королевским родом Инглингов. Знатное происхождение могло служить одним из средств героизации главного персонажа саги: принадлежность к Инглингам не только сообщала ему знатность и авторитет прирожденного вождя, но и наделяла рядом «генетических» достоинств - отвагой, мудростью в принятии решений, удачей и пр. Как видим, ни сага, ни рунические надписи не содержат достоверных и однозначно интерпретируемых сведений о происхождении и родственных связях Ингвара, кроме наличия у него брата Харальда, а также его принадлежности к среднешведскому знатному и богатому роду, что, собственно, и давало ему право и возможность стать предводителем большого отряда. Не дают рунические надписи и никаких свидетельств о принадлежности Ингвара к династии Инглингов. Ни в одной из них имя Ингвара не сопровождается указанием на его социальный статус. И поскольку достоверность повествования саги о происхождении Ингвара весьма сомнительна, попытки восстановить его генеалогию (см.: Браун 1910; Friesen 1910; Lindqvist S. 1968), видимо, бесперспективны (ана- 54
логичного мнения придерживается и О.Прицак, критически рассмотревший существующие гипотезы: Pritsak. Р. 425-434). Первым деянием Ингвара, по рассказу саги, был поход вместе с сыном Олава Шёт- конунга Анундом Якобом в Восточную Прибалтику (Земгалию) для сбора дани с местного населения (YS. S. 10-11). Надо отметить, что участие Ингвара в этом походе (если он действительно имел место) входит в противоречие с внутренней хронологией саги: в ней указано, что Ингвар умер в возрасте 25 лет в 1041 (1039) г.; Олав же Шётконунг, по инициативе которого, как говорится в саге, поход был организован, умер вскоре после 1020 г., т.е. тогда, когда Ингвару должно было бы быть около пяти лет. Рунические надписи не знают похода Ингвара в Земгалию, но в надписи Б-Ш.7.19 говорится о человеке, который «вел корабль вместе с Ингваром на восток [в] askalat», который традиционно отождествлялся с Эстландом. Поэтому считалось, что надпись, хоть и неточно, но подтверждает сообщение саги. Однако эта интерпретация топонима вызывает большие сомнения (см. комментарий к надписи) и более вероятным представляется его прочтение как ошибочного написания ά Serklandi (это чтение было предложено С.Б.ФЛнссоном: Jansson 1946. S. 263-264; Pritsak. P. 459. Note 132). В таком случае надпись принадлежит к группе «ингваровых» камней, где упоминается Серкланд, а отнюдь не его поездка в Восточную Прибалтику, о которой сообщает сага (вопрос о достоверности этого эпизода в саге, особенно учитывая его хронологическую несообразность, требует дополнительного исследования). Не добившись «титула конунга» от Олава, Ингвар снаряжает отряд, чтобы отправиться на восток. В повествовании саги содержится еще одно очевидное хронологическое несоответствие: Ингвар отправляется из Швеции при Олаве, который правил в Упланде до 1020 г., проводит на Руси и в плавании в Серкланд от трех до пяти лет и погибает в 1041 (1039) г. Судя по орнаментике камней, а также палеографии (в некоторых надписях употреблена пунктированная руна е), основная масса «ингваровых» камней была установлена в середине XI в. (1040-1050-е годы; предлагались и другие, не принятые исследователями датировки - 1030-ми гг.), что согласуется в целом с приведенной датой смерти Ингвара. Это означает, что отнесение начала похода Ингвара ко времени правления Олава - еще одна хронологическая неточность, возможно, вызванная явлением «спрессовывания» времени в устной традиции, сохранившей память об этом событии. Далее, по саге, Ингвар набирает войско и снаряжает 30 кораблей. Концентрация «ингваровых камней» в районе Стрэнгнэса и Мариефреда на севере Сёдерманланда и значительное преобладание их в Сёдерманланде в целом указывает, что именно в этой области рекрутировалась большая часть войска Ингвара (см. карту 2). В то же время в походе приняли участие также жители южного Упланда и окрестных земель, в том числе Эстеръётланда. Поскольку поблизости от Стрэнгнэса находится и памятник, установленный в честь брата Ингвара, можно предполагать тесную связь его семьи именно с округой Стрэнгнэса и Мариефреда (Wessen 1960. S. 31; Larsson 1990а. S. 108; ср.: Shepard. Р. 239). Что касается количества кораблей, то их число действительно должно было быть велико, хотя о кормчих, участвовавших в походе, говорят только два памятника (Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.19 и Б-Ш.7.19, в которой топоним Serkland передан как a skalat): далеко не каждая семья могла позволить себе установить стелу в честь своего погибшего члена, и число «ингваровых» камней достаточно красноречиво говорит о масштабах похода. По подсчетам М.Ларссона, в походе могло участвовать от 500 до 1000 человек (Larsson 1986. S. 105-107), а число кораблей приближаться к 25 (при среднем количестве 40 воинов в военном корабле). Наиболее интенсивно обсуждаемые ныне вопросы - цели и маршрут похода Ингвара. К 1980-м годам сложилось более или менее устойчивое мнение, что поход Ингвара 55
был одним из многочисленных викингских предприятий на востоке, организованным на индивидуальной основе («härnadtäg», по определению Э.Вессена: Wessen 1960. S. 31), которое трагически завершилось из-за эпидемии дизентерии (?) где-то к юго-востоку от Руси, вероятно, в прикаспийских областях (Braun. S. 188-189; Wessen 1937. S. 3; Friesen 1942. S. 282, 287; Jansson 1954a. S. 44; Jansson 1962a. P. 39-40; Larsson 1983; Cucina 1989. P. 210-215). А.Рупрехт предположил, что поход Ингвара имел торговые цели: он попытался вновь открыть Волжский путь в Прикаспий (Ruprecht. S. 55-56; ср.: Larsson 1983. Р. 95). Мнение о том, что поход Ингвара имел целью Прикаспий и там и закончился, обусловлено прежде всего интерпретацией топонима SerJdand, который назван местом гибели четырех (шести ?) участников похода, в том числе самого Ингвара и его брата Харальда. В письменных источниках XII-XIV вв. название Serkland обозначает *Sara- cenarnasland «земля сарацин», т.е. Малую Азию и Северную Африку, населенные народами, принявшими ислам (Metzenthin. S. 94; Montelius 1914а. S. 104, 111; подробнее см. ниже). Значение же топонима для XI в. неясно: рунические надписи лишь называют его, но не вводят в какой-либо географический контекст, за исключением определения «на юге» (sunnarld). Этимология топонима также неясна. Существуют две наиболее убедительные гипотезы его происхождения: одна связывает его с этнонимом serkir «сарацины» (Metzenthin. S. 95; Vries. S. 471; Ruprecht. S. 55), откуда и проистекает его использование для названия мусульманских территорий; другая производит его от лат. sericum «шелк» и рассматривает его исконное содержание как обозначение шелкопроизводящих областей юго-восточного Прикаспия (Arne 1947. S. 302). Вторая трактовка топонима Serkland вместе с определением реки, по которой плыл Ингвар (средняя и самая большая из трех больших рек), как Волги, дала основание для вывода о том, что Ингвар фактически повторил каспийские походы викингов X в. Выявление ряда сообщений в восточных источниках об участии «рузов» и «варангов» (безоговорочно понимаемых как скандинавы) в междоусобных войнах на Кавказе в 1030-1040-е годы побудило отождествить с ними отряд Ингвара. А.Тулин сопоставил его поход с нападением «рузов» на Дербенд, описанным в «Истории Ширвана и Дербенда» (начало XII в. См.: Минорский) между 1030 и 1033 гг. (Thulin; подробный критический анализ предположения А.Тулина см.: Pritsak. Р. 434-443). М.Ларссон отметил сообщение грузинского летописного свода «Картлис Цховреба» об участии трехтысячного отряда «варангов» в борьбе грузинского царя Баграта IV с его восставшим вассалом Липаритом Багваши, происходившей в 1047-1049 гг. (Larsson 1987; Маркарян). Он предположил, что Ингвар плыл по Волге в Каспийское море, откуда, перейдя через Кавказский хребет, оказался в Грузии (Larsson 1983. Р. 95). Позднее М.Ларссон пришел к выводу, что Ингвар попал в Грузию по Днепру и Черному морю, а затем совершил переход через Кавказский хребет с легкими судами, во время которого выступил на стороне Баграта IV, и погиб на побережье Каспийского моря (Larsson 1990а). Попытки отождествить отряды «варангов» или «рузов», действовавших в 1030- 1040-е годы на Кавказе, с отрядом Ингвара весьма интересны, тем более что некоторые подробности об их деятельности в Дербенде или Грузии могут быть соотнесены с рядом эпизодов в «Саге об Ингваре». Однако присутствие «варангов» или «рузов» на Кавказе в это время имеет более естественное объяснение, нежели приход сюда войска Ингвара. С конца X в. в византийской армии служило большое число скандинавов, из числа которых формировалась и императорская гвардия, которая находилась в Константинополе. «Полевые варанги», т.е. отряды скандинавов в составе регулярной армии, размещались в разных частях империи, в том числе в малоазийских фемах и на границах с Арменией, отношения с которой, как и с Грузией, играли для империи важную роль, и потому им- 56
перия постоянно вмешивалась в политическую борьбу между закавказскими династами, чем и могло быть вызвано участие «варангов» из малоазийских фем в событиях 1030- 1040-х годов. Маловероятно и стремление самих скандинавов попасть на Кавказ в середине XI в. Привлекавший их внимание к Волжскому пути и далее в страны арабского халифата поток серебра к этому времени давно уже иссяк. Надежды на его восстановление быть не могло, да и поступление серебра из Англии и Германии вполне обеспечивало внутри- скандинавские потребности (местная чеканка носила по преимуществу репрезентативный характер). Шелк и ранее, и теперь поступал в Скандинавию через Византию, а не из Прикаспия. Движение же по Волжскому пути было практически перекрыто Волжской Булгарией и - южнее - печенегами. Основной транзитный путь через Восточную Европу из Скандинавии шел по Днепру в Черное море и далее в Византию, где в середине XI в. «варяжская гвардия» переживала период своего расцвета.Требовались какие-то исключительные причины, чтобы отряд скандинавов захотел и смог пробиться в это время на Каспий, но такие причины нам неизвестны. С русской и хорезмийской историей связывает поход Ингвара О.Прицак (Pritsak. Р. 443-451). Он полагает, что отряд Ингвара пришел из Швеции на Русь по приглашению Ярослава Мудрого, который послал варягов на Каспий на помощь своим союзникам огу- зам. О.Прицак опирается на предложенное С.Б.Ф.Янссоном чтение топонима austr i karusm в надписи Б-Ш.2.3 как austr ί Kwaruzm «на востоке в Хорезме» (от этого чтения С.Б.Ф.Янссон позднее отказался, и всеми исследователями топоним читается austr ί Gqräum\ см. комментарий к надписи) и считает, что речь в ней идет о походе скандинавов - под началом Ингвара - в Среднюю Азию, мусульманские государства в которой могли называться Серкландом. Автор рассматривает краткое и неясное сообщение в книге «Тарих-и Бейхаки» Абу-л-Фазла Бейхаки (ок. 995-1077 гг.) о том, что находившийся в апреле 1035 г. на юго-западном берегу Каспийского моря султан Масуд ибн Мухаммад со своими приближенными видел в море большую флотилию русов, направлявшуюся на юг (Pritsak. Р. 449-450; см. перевод на рус. яз.: Абу-л-Фазл), и полагает, что это мог быть флот Ингвара, который плыл в один из портов Гурджана. Не конкретизируя дальнейшие действия Ингвара, О.Прицак высказывает предположение, что отряд Ингвара принял участие (и был разбит) в битве, произошедшей И февраля 1041 г. на «поле Асиб» - это место локализации не поддается (Pritsak. Р. 450-451). Поскольку предположение О.Прицака строится на сомнительном чтении рунической надписи и необоснованных и недоказуемых сопоставлениях разнородных сведений, оно вряд ли правдоподобно. Дж.Шепард полагает, что неоднократные набеги скандинавов на богатые прикаспийские земли, в том числе и в 1030-1033 гг., побудили Ингвара отправиться в те же края с целью наживы. Обратным путем он избрал переход из Каспийского в Азовское море через Куму - Маныч, и на берегах Азовского моря войско Ингвара застигла эпидемия (Shepard. Р. 271-276). Основанием для этого предположения служит почти нечитаемая ныне надпись на каменном кресте, находившемся в с. Преградное (на р. Большой Егорлык): «пом[я]ни гди д[оу]ш[оу] раба [с]в[оег]о Иоана (?) роус[ька]го» (Медынцева 2000. С. 221-227). По сообщению П.Г.Буткова (1821 г.), его знакомый около 1775 г. еще видел на этом кресте дату, соответствующую 1041 г. (А.А.Медынцева датирует надпись на кресте первой половиной XI в.). Именно это совпадение дат и побудило Дж.Шепарда предположить, что Иван Русский был одним из участников похода Ингвара на юг, присоединившимся к нему уже на Руси. Но если эта дата и стояла на кресте, текст не дает никаких оснований связать памятник с отрядом Ингвара. Находившийся на близких подступах к Тмутороканскому княжеству, этот регион регулярно посещался русскими воинами и купцами, в первую очередь жителями Тмуторокани. 57
Большинство современных исследователей похода Ингвара, как мы видим, обращали внимание по преимуществу на путь отряда, который ставили в зависимость от возможности сопоставить деятельность Ингвара на востоке с сообщением об участии скандинавов в каких-либо событиях на Кавказе, в Предкавказье или Средней Азии, в значительной степени отвлекшись от реальной обстановки в Восточной Европе того времени и характера доступной здесь для скандинавов деятельности. Однако в киевский период правления Ярослава Мудрого Восточная Европа перестала быть транзитной территорией, по которой отряды викингов свободно передвигались в любом направлении. Уже в середине X в. договоры Руси и Византии установили порядок «поручительства» русского великого князя за прибывающих в Константинополь купцов, которые должны были иметь княжеские печати (ПВЛ. Ч. 1. С. 35). В XI же веке торговля со Скандинавскими странами приобретает все более упорядоченный характер: заключается первый торговый мир с Норвегией (Мельникова 1997; Melnikova 1997), в Новгороде - северных воротах Руси - основывается двор для приезжающих скандинавов (Мельникова 19846). Отряды воинов, стремившихся поступить на службу русского князя или византийского императора - наиболее распространенная форма деятельности скандинавов в XI в., - также подвергались определенной регламентации и во многих известных нам случаях они сначала служили Ярославу. Каковы бы ни были конечные цели Ингвара, попав на Русь, он вряд ли мог избежать контактов с местными властями. Отмеченное же сагой его длительное (трехлетнее) пребывание на Руси, вероятнее всего, является отражением службы в войске Ярослава Мудрого, который как в 1010-е годы, так и позднее регулярно использовал скандинавских наемников (Мельникова 1976; ср.: Brate 1928. S. 74). Более того, проведенное М.Ларс- соном исследование распределения «ингваровых» камней по сотням (округам, поставлявшим по одному кораблю в ледунг) в Сёдерманланде и Упланде привело его к выводу, что войско Ингвара было не случайно собравшимся викингским отрядом, а ледунгом, созванным шведским королем (Larsson 1986; Larsson 1990а. S. 107-109). Он предполагает, что в период обострения борьбы с печенегами и осады ими Киева в 1036 г. Ярослав обратился за помощью к своему шурину шведскому конунгу Анунду Якобу, и тот послал ему войско во главе с Ингваром (Larsson 1986. S. 108). В пользу этого предположения может свидетельствовать масштаб похода - привлечение в него нескольких сотен воинов, что было необычно для частного викингского предприятия, а также участие в нем значительного числа представителей местной знати: установка мемориальных камней была доступна лишь богатым семьям (показательно, что в ряде случаев удается проследить принадлежность нескольких памятников, в том числе и в честь участников похода Ингвара, членам одной семьи: Pritsak. Р. 455-457; а в память одного из погибших в походе установлены две стелы). Возможно, на организованный характер войска указывает и употребление в одном случае слова helfningr (Б-Ш.9.2). Таким образом, представляется вероятным, что войско Ингвара было сформировано Анундом Якобом в качестве ледунга для оказания помощи Ярославу. В этом случае Инг- вар - не предприимчивый викинг-одиночка, а назначенный конунгом руководитель ледунга, каковым мог быть только опытный воин, происходивший из местной знати или принадлежавший к королевскому роду. Если же отряд Ингвара ледунгом и не являлся, огромное войско оказавшихся на Руси скандинавов, скорее всего, должно было быть использовано Ярославом. Со службой Ярославу мог быть связан и последующий поход Ингвара из Руси. Надо при этом отметить, что после смерти Мстислава Владимировича (1036 г.) Ярослав, сев на киевский стол, не проявлял никакого интереса - судя по летописным сообщениям - к Кавказу. Повесть временных лет отмечает его неоднократные походы в Польшу и в Прибалтику (особенно часто), важное место занимают отношения с 58
Византией, очевидно его неизменное внимание к делам на Балтике. Поэтому нет никаких оснований предполагать, что служба в войске Ярослава могла привести Ингвара на Кавказ. Единственный отмеченный Повестью временных лет крупный поход начала 1040-х годов, в котором приняли участие варяги, - это нападение русского войска на Константинополь, осуществленное в 1043 г. под руководством сына Ярослава Владимира и воеводы Вышаты и закончившееся разгромом русского войска (ПВЛ. Ч. 1. С. 103-104). Именно в связи с этим событием в летописях в последний раз упоминается присутствие в русском войске наемного варяжского отряда (ПСРЛ. СПб., 1856. Т. VII. Воскресенская летопись. С. 331. Сообщение о варягах сохранилось в летописях, восходящих к Новго- родско-Софийскому своду 1430-х годов: Новгородской IV, Софийской I, Воскресенской, Никоновской, но восходит оно к Начальному своду, однако в Повести временных лет оно было сокращено: Лихачев // ПВЛ. Ч. 2. С. 378-379). Некоторые мимоходом упомянутые в саге реалии позволяют сопоставить поход Ингвара и поход Владимира (Мельникова 1976; впервые это предположение было высказано Н.Брокманом: Brockman; то же см.: Höjer. S. 352 ff.). В первую очередь это ничем не мотивированное появление в числе участников похода Ингвара из Руси персонажа, носящего русское имя Вальдимар (всего по имени названо четыре участника похода). Функциональная роль этого персонажа в сюжете саги неясна. Он упоминается в саге всего три раза: при перечислении спутников Ингвара (YS. S. 12), в эпизоде столкновения отряда Ингвара с драконами, охраняющими сокровища (YS. S. 14), и в конце повествования, когда оставшиеся в живых участники похода разделяются на две группы (YS. S. 31), но занимает в сюжете саги совершенно особое место. В широко распространенном фольклорном сюжете Вальдимар выполняет функцию героя, отнимающего сокровища у дракона (ср. образы Сигурда Убийцы Фафнира, Синфьотли и др.). Его постигает неудача, и из-за его попытки гибнет два корабля. Тем не менее на него не распространяется обещанное Ингваром наказание за выход с корабля на берег. В последнем - наиболее важном для нас - эпизоде Владимир после смерти Ингвара «поплыл дальше в Мик- лагард (Константинополь) на одном корабле», т.е. наравне с Гарда-Кетилем, который поплыл на Русь и далее домой, становится во главе части войска Ингвара. Уже одно это указывает на его высокий статус в войске. Все это, как кажется, дает некоторые основания для отождествления Вальдимара саги и Владимира Ярославича. Возражая против этого отождествления, Дж.Шепард сослался на распространенность на Руси середины XI в. имени Владимир (Shepard. Р. 234-237). Однако имя Владимир в XI—XII вв. не принадлежало к числу общераспространенных: оно ни разу не зафиксировано в новгородских берестяных грамотах и, судя по летописям, использовалось только в роде Рюриковичей. Немаловажным показателем особого статуса похода Ингвара из Руси кажется и описание отплытия отряда Ингвара из Руси, сопровождавшееся торжественной церемонией, которую проводит местный епископ: освящением секир и кремней (YS. S. 12). Упоминание этой церемонии может быть вымыслом составителя саги - данью христианско- миссионерской интерпретации сюжета (Pälsson, Edwards. P. 3-4; Глазырина 1997), но может быть и отголоском - пусть и переосмысленным - действительного события. Еще одной показательной реалией является применение греческого огня противниками Ингвара в одном из эпизодов: согласно летописному повествованию, именно греческий огонь стал причиной гибели русского флота. Описание греческого огня в саге чрезвычайно живо и предполагает лежащий в его основе рассказ очевидца. Разумеется, скандинавы не раз сталкивались с этим оружием византийцев, по крайней мере с середины X в., но рассказ о нем в «Саге об Ингваре» не имеет аналогий в древнескандинавской литературе и потому не является топосом. Включение этого эпизода в повествование 59
именно об Ингваре, если в нем не отразились реалии похода 1043 г., требует специального объяснения. Таким образом, отмеченные реалии довольно определенно связывают походы Ингвара «на восток» и Владимира Ярославича на Константинополь. Однако если отряд Ингвара действительно входил в качестве наемного контингента в войско Владимира Ярославича, то путь Ингвара «на юг в Серкланд» должен был лежать по Днепру в Черное море, что не согласуется с принятой локализацией топонима Serkland, которая предполагает деятельность Ингвара на Каспийском, а не на Черном море. Маршрут Ингвара по описанию саги восстановить практически невозможно: ее свидетельства неопределенны и допускают различные интерпретации. Собственно, лишь два указания могут быть приняты во внимание при рассмотрении маршрута Ингвара. Главное из них - упоминание о том, что после смерти Ингвара часть войска вернулась назад на Русь, другая направилась в Византию (YS. S. 30-31). Следовательно, отряд Ингвара находился в это время в таком месте, откуда можно было водным путем достичь как Руси, так и Византии. Это ограничивает территорию Черным и Азовским морями. Соглашаясь с этим выводом, Дж.Шепард, придерживающийся традиционной интерпретации топонима Serkland, был вынужден привести Ингвара на берег Азовского моря. Другое, но значительно менее определенное указание на маршрут Ингвара - его плавание по средней из трех больших рек Восточной Европы (YS. S. 12). Определение этой реки вряд ли возможно, поскольку исходить оно должно из представлений о географии Восточной Европы, причем не ясно, чьих: участников похода Ингвара, составителей или переработчиков саги. Очевидно лишь, что уверенность в том, что этой рекой является Волга, самая крупная из рек Восточной Европы, которая была хорошо известна скандинавам (Thulin; Larsson 1983; Shepard), основана на наших современных знаниях географии и не учитывает культурные различия двух эпох. Возможно, следует принять во внимание и необычный набор топонимов, приводимый в саге в связи с последними этапами пути Ингвара. Одд Сноррасон, автор латино- язычной саги, был хорошо образованным человеком, вполне вероятно его знакомство со средневековыми географическими сочинениями, в первую очередь соответствующими книгами «Этимологии» Исидора Севильского (Pälsson, Edwards. P. 7, 28 и примеч.), хорошо известного в Скандинавии (ДГС. С. 56-58 и др.). Значительная часть приводимых им топонимов в этом разделе саги заимствована из латиноязычных сочинений (об этом говорят латинизмы, например, в окончаниях существительных: Hofmann), вероятно, у Исидора. Использование топонимов, локализуемых на восточных или южных границах ойкумены, могло бы свидетельствовать о желании автора отметить, что Ингвар достиг края земли. На деле же они очерчивают регион, населенный народами, принявшими ислам, т.е. входящий в понятие Serkland в обычном для письменных источников его значении. Наименования Siggeum (Sigeum, отождествление принадлежит: Larsson 1987. S. 100) - мыс на азиатском побережье Дарданелл, Citopolim (Scitopolis) - совр. г. Бейт- Шеан в Палестине (Чекин. С. 220), Hieliopolim (Heliopolis) - Баальбек в Палестине, принадлежат малоазийскому региону, a Rauda haf- Красное море либо обозначает его предел, либо в соответствии с древнескандинавскими географическими представлениями означает Мировой океан, омывающий ойкумену. Латиноязычный источник, из которого бы Одд мог почерпнуть весь набор названий (Исидор, например, называет не малоазий- ский, а нижнеегипетский Гелиополь), пока, во всяком случае, не установлен, поэтому можно предполагать преднамеренное включение Оддом ряда малоазийских топонимов в рассказ о пределах, достигнутых Ингваром. Трудно сказать, чем он при этом руководствовался: смутными намеками рассказчиков на то, что Ингвар в конце своего пути оказался где-то в Малой Азии, своим пониманием топонима Serkland, если он знал его (в 60
саге Серкланд не упоминается), или какими-то иными соображениями. Тем не менее появление в саге малоазийской топонимики, возможно, не лишено смысла. Завоеванная мусульманами Малая Азия входила в территории, которые назывались *Saracenarnas- land «землю сарацин», Serkland географических трактатов и рыцарских саг (в одном из трактатов Serkland помещен в Месопотамии: см. ниже), и скандинавы в XI в. хорошо знали об этом, поскольку принимали активное участие в борьбе Византии с арабским продвижением в Малую Азию. Привлекает в этой связи внимание и обозначение стороны света, к которой принадлежит Serkland: дважды в рунических надписях он соединяется с наречием sunnarla «на юге» (Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.20: см. ниже). К этой стороне света относились страны на юге Европы (Италия) и Африка. Византия помещалась в «восточной половине» ойкумены (austr ί Griklandi\ но отнесение к ней Иерусалима было не столь очевидным: в надписи Б-Ш.7.20 Иерусалим выводится за пределы «востока»: «на восток и далее до Иерусалима» {austr ok ut til Jorsala), хотя в географических трактатах Малая Азия, естественно, описывается в составе Азии, т.е. «востока», что, впрочем, является результатом использования ученой литературы. Поэтому, находясь на пограничье «восточной» и «южной» частей ойкумены, Малая Азия могла - в отличие от прикаспийских областей - быть отнесена и к южной трети. Учитывая при этом расплывчатость представлений викингов о землях на краях ойкумены, а соответственно и топонимов, их обозначающих, и легкость, с которой подобные топонимы переносились с одного объекта на другой, вряд ли возможно вообще сколько-нибудь точно локализовать Serkland рунических надписей. Если поход Ингвара из Руси далее «на восток» был действительно связан с военной экспедицией Владимира Ярославича, то его отряд имел полную возможность оказаться на черноморском побережье Малой Азии, которое воспринималось как «страна сарацин» (ср. предположение О.Монтелиуса: Montelius 1914а. S. 111). По Воскресенской летописи, во время похода возникли существенные разногласия между русской частью войска и наемными варягами, и в критический момент «побегоша Варязи вспять» (ПСРЛ. СПб., 1856. Т. VII. Воскресенская летопись. С. 331), а спасшиеся русские были частью захвачены в плен, частью разными путями вернулись на Русь. Бежавшие из-под Константинополя скандинавские наемники, возможно, не понесшие больших потерь, поскольку успели своевременно бежать, не имели иного пути, кроме возвращения в Черное море: дорога в Средиземное море была закрыта византийскими кораблями. Каков был их дальнейший маршрут, сказать нельзя, и гибель значительной их части от эпидемии (это предположение хорошо согласуется с большим количеством употреблений выражений var daudr, cendadisk «умер»; лишь в одном случае говорится, что участник похода «пал» - fil) где-то на юго-западном побережье Черного моря - один из возможных вариантов. Единственным серьезным препятствием для отождествления походов Ингвара из Руси и Владимира Ярославича является датировка смерти Ингвара в саге и анналах временем не позже 1041 г. (точнее, между 1039 и 1041 гг.). Однако многочисленные хронологические неувязки, неточности, разночтения между разными рукописями саги (в том числе и в датировке смерти Ингвара) - а, видимо, к ней и восходит дата, приводимая в анналах, - вряд ли позволяют принять ее как абсолютно достоверную. Не случайно практически все исследователи последних лет (кроме О.Прицака) сдвигают время окончания похода (смерти Ингвара) на несколько лет вперед или назад: от начала 1030-х годов (Thulin) до конца 1040-х годов (Larsson 1987), в зависимости от того, с каким событием они сопоставляют этот поход. Подобные «перемещения» похода Ингвара во времени возможны в первую очередь из-за недостаточной изученности самой саги. Таким образом, представляется вероятным - на основании имеющихся крайне скудных и неопределенных данных, а также политической обстановки в Восточной Европе, - 61
что поход Ингвара на Русь был не частным предприятием, а одним из проявлений тесных политических и династических связей Швеции и Руси в 1030-1040-е годы, и войско, которое он привел на Русь, состояло некоторое время на службе у Ярослава Мудрого. Возможно, продолжением этой службы явился и его последующий поход «на восток» в качестве отдельного корпуса в составе войска Владимира Ярославича при нападении на Константинополь в 1043 г. После гибели русского флота скандинавский отряд должен был оказаться вновь в Черном море, на берегах которого его и застигла эпидемия, от которой погибла большая часть воинов, а также сам Ингвар и его брат Харальд. Данная реконструкция похода Ингвара не имеет бесспорных доказательств (впрочем, как и любая другая). Дальнейшее конструктивное обсуждение целей похода Ингвара, видимо, станет возможным только после специального исследования источников, состава, композиции и содержания «Саги об Ингваре». Сведения о торговой деятельности Отражений торговых контактов в лексике рунических надписей много меньше, нежели военных, хотя, по мнению А.Рупрехта, поездки на восток с торговыми целями преобладали (Ruprecht. S. 128; ср.: Düwel 1987. S. 320). В первую очередь это прямое упоминание о регулярных торговых поездках сёдер- манландского купца в Земгалию: «Он часто плавал в Земгалию на корабле с дорогими товарами вокруг Домеснеса» (Б-Ш.5.13). Из надписи следует также, что Земгалия, видимо, служила важным рынком сбыта товаров, но не источником импорта в Скандинавские страны - в сагах нет сообщений о покупке каких-либо товаров в восточноприбал- тийских землях: главным рынком, через который поступали в Скандинавию восточные, византийские, русские изделия, был Новгород. Тем не менее Земгалия, возможно, играла особую роль в торговых связях со Скандинавией: нет ни одной другой восточно- прибалтийской области, которая упоминалась бы в торговом контексте (все упоминания связаны с насильственной смертью там скандинавов). Что же касается Земгалии, то еще одна надпись указывает на ведущуюся там торговлю: на коробочке для весов-балансиров, широко использовавшихся для взвешивания серебра, вырезана надпись: «Дьярв получил от земгальца эти весы в ...ланде» (Б-Ш.7.18). В ряде надписей упоминаются корабли: skip (наиболее общее наименование корабля: Б-И.2; Б-Ш.7.19; Б-Ш.7.16) и кщгг, корабль большой грузоподъемности, годный для океанских плаваний (Б-Ш.5.13, Б-Ш.7.3, Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.28). В противоположность «длинному кораблю» (langskip) knqrr имел относительно небольшую команду: 15- 20 человек. Корабли этого типа использовались преимущественно для торговых, а также для дальних океанских плаваний в Исландию и Гренландию, поскольку позволяли перевозить значительное количество грузов. Наиболее важные свидетельства регулярности и относительной упорядоченности торговых контактов дают надписи, содержащие слово felagi, производное от felag («соединение средств, паев, т.е. товарищество, компания, общество, объединение»: Cl.-Vigf. Р. 150, к leggjafe «сложить, соединить имущество»). Оно встречается в шведских надписях 8 раз (Peterson 1994. S. 14), в датских - 13 раз (Düwel 1987. S. 334) и 1 раз в надписи с о. Березань (А-Ш.2.1). В рунических текстах значение и конкретно-историческое содержание felagi далеко не очевидно из-за отсутствия контекста. Наиболее широко как «участника одного викингского похода» толковала его Л.Якобсен (DR. В. I. Sp. 649) вслед за М.Ульсеном («товарищ по викингскому, т.е. военному походу»: Olsen 1906. S. 23). Однако в результате специального исследования всех случаев употребления слова 62
в рунических надписях в сопоставлении с его узусом в письменных источниках, А.Рупрехт определил felagi как «человека, объединившего с кем-то свое имущество; пайщика, компаньона» (Ruprecht. S. 69-72; ср. «компаньон, товарищ»: Petersen 1994. S. 14; Düwel 1987. S. 334-337). В родовых и королевских сагах часто упоминаются случаи, когда несколько человек (в некоторых случаях родственники) совместно приобретали корабль и товары (Ebel 1977). Иногда и конунг, норвежский или шведский, вступал в отношения felagskap с купцами, отправлявшимися в заморские страны, как это не раз делал Олав Харальдссон, в том числе при торговле с Восточной Европой. Во всех названных случаях возникающие между партнерами отношения обозначались словом felag. Саги не только показывают широкое распространение института felag, но и дают некоторое представление о его функциях, юридическом положении и т.д. В ранних судебниках Исландии и Норвегии оговариваются права и обязанности felagi в случае смерти одного из компаньонов или утраты имущества. В разделе «о наследстве» (гл. 14) древнейшего исландского свода законов «Серый гусь» (Grägäs), а также в некоторых других его разделах под этим термином понимается объединение нескольких человек (необязательно родственников) для совместного ведения дел, в первую очередь заморской торговли; при этом компаньон приобретал права, близкие к правам родственников. Такие «товарищества» образовывались на время одной поездки, редко на более длительный срок, для защиты от нападений врага и для более упорядоченного ведения торговых дел, а партнеры приобретали особые права и обязанности по отношению друг к другу, что обусловливало участие felagi в установке камней. Это позволяет видеть в «товариществах» раннюю форму купеческих организаций (Мельникова 1982). Упоминания yeVtfg/ в надписях, говорящих о поездках в Восточную Европу, видимо, могут рассматриваться как свидетельство того, что по крайней мере часть торговых поездок имела более или менее организованные формы. О том же свидетельствует и надпись Б-Ш.7.29, в которой отмечена смерть поминаемого в Новгороде в церкви св. Олава. «Варяжская» церковь (без указания патрона) называется в числе церквей, сгоревших во время пожаров 1152 и 1181 годов (НПЛ. С. 29 и 215, 37 и 226). В проекте договора Новгорода с немецкими городами второй половины XIII в. предусмотрено освобождение от налогов Готского двора с церковью св. Олава (Мельникова 1974. С. 174-178). Исходя из анализа «Чудес св. Олава» (Мельникова 1996а), можно полагать, что церковь была построена в середине XI в. (в период пребывания в Новгороде сводного брата Олава Харальда Сигурдарсона, будущего правителя Норвегии), хотя не исключено, что в это время Готского двора как торговой фактории скандинавов в Новгороде еще не существовало (Рыбина 1986. С. 15-23). Однако в Новгороде, на торговой стороне и, возможно, в том же месте, где позднее располагался Готский двор, имелось некое подворье скандинавских наемников Ярослава, которое упоминается в Новгородской первой летописи как Поромонь двор < farmannagardr (НПЛ. С. 174-176) и, возможно, в «Саге об Эймунде» как палаты, построенные Ярославом для Эймунда и его дружины (Eymundar saga. С. 94, 108. Подробнее см.: Мельникова 19846). Возведение скандинавской (католической) церкви в Новгороде подтверждает, что в это время там находился какой-то постоянный или регулярно возобновлявшийся контингент скандинавов - в первую очередь купцов, для нормальной деятельности которых требовался соответствующим образом оборудованный торговый двор, а также воинов- наемников. Первоначально такую функцию выполняли церкви, подвальное помещение которых использовалось для хранения товаров. Такого рода церкви, получившие наименование «купеческих», получили широкое распространение в балтийских торговых центрах в доганзейское время (Johansen). 63
Таким образом, рунические надписи предоставляют хотя краткие и разрозненные, но ценные сведения о торговых связях с Восточной Европой. География Восточной Европы Рунические надписи содержат огромное количество топонимов: названия хуторов, деревень и протогородских центров Скандинавии, а также тех стран, где погибали люди, в память которых воздвигались стелы. Географическая номенклатура давно уже привлекала внимание рунологов, которые использовали ее и для характеристики масштабов походов викингов (см., в частности: Montelius 1914а; Wessen 1960; Jansson 1987. S. 38- 91; Cucina 1989), и для исследования административно-политической системы в различных Скандинавских странах (Randsborg 1980), и для реконструкции системы поселений (Larsson 1998). Поэтому и отдельные топонимы, и их группы достаточно хорошо изучены, хотя обобщающих работ по топонимии рунических надписей нет. В представлениях скандинавов Восточная Европа, а также Византия относятся к «восточной части мира» (Austrhalfa heimsins), что в принципе не соответствует общеевропейским географическим взглядам на деление обитаемой земли: на востоке, согласно христианским географическим представлениям, расположена Азия, которая на картах мира (mappae mundi), в том числе и скандинавских XIV в., занимает восточную половину «круга Земли»; западная половина круга делится пополам Средиземным морем, и северная четверть («запад») отведена Европе, граница которой проходит по реке Танаис (Дон) и которая соответственно включает и Византию, и Русь; южную четверть («юг») занимает Африка (Мельникова 1998г. С. 193-207; Чекин). Это членение ойкумены описано в географических трактатах и примыкающих к ним произведениям ученой литературы (например, в введениях к Младшей Эдде и Кругу земному Снорри Стурлусона). Но и в них, за рамками перечней стран, относящихся к той или иной трети, Austrhalfa heimsins расширяется на запад и включает все земли к востоку от Скандинавии. В сагах же, скальдической поэзии и других памятниках, отражающих не ученые, а бытовые, повседневные представления, картина ойкумены предстает иной. Известный скандинавам мир состоит из четырех частей по сторонам света: северной, западной, южной и восточной. В сагах постоянно встречаются несоответствия - с нашей точки зрения - реального направления и обозначений сторон света, вызванные отличной от нашей системой ориентации. Подобные же несоответствия могут быть отмечены и в рунических надписях: так, например, устойчивым является выражение austr i grikkjum «на востоке в греках» (Б-Ш. 6.1; Б-111. 9.3 и др.), хотя Византия лежит на юге по отношению к Скандинавским странам. Очевидно, что система ориентации древних скандинавов существенно отличалась от современной. Ее центром была Западная Балтика, и направления norär «на север», suär «на юг», austr «на восток» и vestr «на запад» отсчитывались от этой точки. Более того, те земли, которых можно было достичь, начав движение в одном из этих направлений, также считались относящимися к нему. Так, на «западе» лежала Англия, западнее нее - Франция, еще западнее - Испания (Джаксон 1994). Направления по сторонам света не были для скандинавов абстрактными или чисто географическими понятиями. Они материализовались в путях и странах, расположенных вдоль этих путей. Поэтому каждое направление имело обозначения в форме композитов со словами vegr «путь» и Iqnd «земли»: nordrvegr «Северный путь», который дал название «Норвегия», и nordrlQnd - «северные страны»; vestrvegr «Западный путь», обозначавший морской путь вокруг Западной Европы, и vestrlqnd - страны, лежащие вдоль него; austrvegr «Восточный путь» и austrlqnd- страны, лежащие на востоке. Только на- 64
Карта 3. Восточноевропейские топонимы и этнонимы в рунических надписях 3-1820 65
правление «юг» не имеет соответствующих производных: композит с vegr отсутствует совсем, композит suärlqnd встречается всего несколько раз, причем, как отмечает Э.Метцентин, он не имеет четкого значения: так, в рукописи «Красивая кожа» он обозначает юг Восточной Европы, в «Саге о Йомсвикингах» - Средиземноморье, в «Саге о крещении» - Германию и земли к югу от нее, в «Гнилой коже» - Южную Прибалтику (Metzenthin. S. 102). Обозначения, связанные с представлениями о восточной части мира, многообразны и в нарративных текстах, и в рунических надписях (см. карту 3). В первую очередь это само наименование стороны света - austr, встречающееся в публикуемых надписях 36 раз. Оно охватывало обширную территорию, лежащую к востоку и юго-востоку от Скандинавского полуострова: Финляндию, Восточноприбалтийские земли, Русь на всем ее протяжении с севера на юг, причерноморские и прикаспийские области, Византию, Палестину, т.е. все страны, путь в которые начинался на восток от Швеции. Наряду с этим austr используется и для обозначения любого места к востоку от исходной точки в самой Скандинавии. В нарративных памятниках более позднего времени композиты с элементом aust-, например, austmadr «человек с востока» приобретают конкретное значение только в контексте повествования: это может быть норвежец в Исландии, швед в Норвегии и т.д. Иногда этим словом обозначаются люди, побывавшие на территории Руси или, шире, Восточной Европы (см.: Джаксон 1991. С. 120-123). Производным от него было наречие austarla «на востоке» (встречается 4 раза), аналогичное sunnarla «на юге» (в трех надписях, в том числе в определении Серкланда) и vestarla «на западе» (Б-Ш.5.24 и др.). Наиболее употребительным из композитов с austr был Austrvegr «Восточный путь» (встречается в публикуемых надписях 5 раз: Б-Ш.1.4; Б-Ш.5.10; Б-Ш.7.8, Б-Ш.5.25, Б- III.5.30; см.: Pritsak. Р. 365-367). Это понятие, вероятно, возникло как наименование пути и земель вдоль восточного побережья Балтийского моря, - именно в этом значении оно употребляется в королевских сагах, наиболее ранних нарративных текстах (Джаксон 1976). Позднее оно широко использовалось и как обозначение пути через Восточную Европу, который доходил до Византии, а также земель и государств, через которые шел Восточный путь, т.е. в первую очередь Русь (в рукописи «Rimbegla» в разделе под названием «Austrvegs konungar» речь идет о Византии и Святой земле: Rb. Сар. XXXI, § 135). Топонимов и этнонимов, локализуемых в «восточной части мира», в рунических надписях насчитывается 26. Их число существенно превышает количество встречающихся в надписях западно- и южноевропейских топонимов (более 10). Восточноевропейская географическая номенклатура в рунических надписях чрезвычайно разнообразна: она включает гидронимы, названия городов Северо-Западной или Руси в целом и прилегающих к ней стран и народов (см. табл. 5). В подавляющем большинстве случаев она находит соответствия в скальдической поэзии и сагах, т.е. является знакомой для значительной части общества. Именно поэтому топонимы имеют более или менее устойчивые формы написания. Отдельные, не засвидетельствованные другими источниками наименования редки (не более 8) и, очевидно, получены заказчиками памятников непосредственно от вернувшихся домой участников поездки. Во время многочисленных поездок скандинавов по Восточной Европе с IX по XI в. сложился фонд географических наименований, распространявшихся в Скандинавии. Восточная Прибалтика, Древняя Русь, Русский Север были хорошо знакомыми и освоенными территориями, на которых располагались общеизвестные топографические ориентиры, в первую очередь реки и города. К моменту фиксации этих топонимов в рунических надписях они уже закрепились в устной традиции. Различные регионы Восточной Европы отнюдь не одинаково отразились в географической номенклатуре и обнаруживают различную насыщенность топонимами и этно- 66
нимами. По количеству топонимов, их характеру и содержанию выделяется три основных топонимических региона: восточноприбалтийский - Austrvegr в узком смысле; восточноевропейский от Поволховья до устья Днепра и до Византии - Austrvegr в широком смысле; области на окраинах ойкумены викингов (ср.: Лебедев. С. 185-189 и карта 42 на с. 186). Степень топонимической насыщенности каждого региона отражает в первую очередь степень знакомства с ним скандинавского общества (см. табл. 5). Таблица 5 Восточноевропейские топонимы в рунических надписях Хоронимы Этнонимы Отэтнони- мические личные имена Гидронимы Города Острова Другие Восточноприбалтийский регион (Austrvegr в узком смысле) Tafeistaland Finland Virland Eistland Alia syslur Lifland Saemgallir, semskr madr Tafeistr Finnr Eistr Holmshaf Duna Vindoy Salo Eysysla (?) Runö Domesnes Восточноевропейский регион и Византия (Austrvegr в широком смысле) Gardar Grikland grikkir Holmgardr *Vitaholmr *Ustaholmr Jorsalir Aiforr Окраины ойкумены Serkland Risaland blokumenn Лучше и подробнее всего скандинавам был известен восточноприбалтийский регион. Именно здесь сосредоточено наибольшее количество топонимов и велико их разнообразие. Далее всего, к северу от Финского залива, руническим надписям известны две области: Tafeistaland Тавастланд (Б-Ш.3.2) и Finland Финланд (Б-Ш.4.4, Б-Ш.7.17). Названия обеих земель образованы от этнонимов tafeistr «финн-таваст» и finnr «финн» (фин. suomi, др.-рус. сумъ) с географическим термином land. Этноним + термин land (позднее riki\ см.: Krag) - самый употребительный способ образования хоронимов и политонимов в древнескандинавских языках. Она распространяется как на внутрискандинавские (основной способ наименования племенных территорий в Швеции и Норвегии: напри- з* 67
мер, Svealand, Helsingaland в Швеции, Upland в Норвегии), так и на внескандинавские хоронимы (ср.: Hunaland, Saxland, Frakkland, England и более поздние производные Mauritanialand, Jorsalaland и многие другие). Сами этнонимы в рунических надписях не встречаются, и они представлены образованными от них хоронимами. Tafeistaland, обозначающий внутренние области Финляндии, редко встречается в древнескандинавской литературе (имя Tafeistr не известно помимо рунических надписей); одним из немногих примеров является перечисление народов Северной Европы в географическом трактате начала XIV в. «Какие земли лежат в мире»: Kirjalir. Refalir. Tafeistaland. Virland. Eistland. Lifland. Kurland («Корелы. Refalir. Тавастланд. Вирланд. Эстланд. Ливланд. Курланд...»: ДГС. С. 62, 65). Напротив, Фин- ланд и финны хорошо знакомы скандинавам. Судя по древнеисландским географическим сочинениям, под этим названием понимались все земли от северного побережья Финского залива на север и восток до Белого моря. В древнескандинавской литературе распространен образ финнов - колдунов, владеющих черной магией и связанных с враждебными человеку силами (Джаксон 1984). В рунических надписях неоднократно представлено отэтнонимическое личное имя Finnr (Owe 1993. S. 20) и один раз Tafeistr (Б-Ш.7.9), причем лица, носящие их, могут выступать и как заказчики стел, и как поминаемые, что говорит о том, что эти имена, возникшие, вероятно, как прозвища, прочно вошли в скандинавский именослов. Финский залив, видимо, назван в надписи Б-Ш.7.3 как *Holmshaf «Хольмское море». Топоним образован от сокращенного названия Новгорода Великого Holmgardr, Ни это, ни какое-либо другое название Финского залива не встречается в скандинавской литературе (возможно, на него распространялось наименование Ботнического залива Kirjalabotn «Карельский залив»), и до XVI в. он не указывался на картах, с XVI в. - таге Finnonicus. К югу от Финского залива в рунических надписях называются две области - Virland Вирланд (Б-1И.7.15, Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.31) и Eistland Эстланд (Б-Ш. 1.3). Топоним Virland образован от эстонского Virumaa, наименования северо-западной части Эстонии, лежащей на берегу Финского залива. Он назван в трех надписях как место гибели людей, в честь которых установлены памятники. Частота упоминаний этой области свидетельствует о важной роли северной части Эстонии в системе балтийских коммуникаций на пути в глубь Восточной Европы через Финский залив и очень хорошем знакомстве с ней скандинавов. В Вирланде скандинавы делали остановки на пути в Приладожье (следы таких стоянок обнаружены на о. Тютерс в Финском заливе), а иногда, вероятно, ходили походом в саму эту область. Название Virland встречается и в более поздних географических сочинениях, где он перечислен в ряду с другими территориями Восточной Прибалтики - Курландом, Эстландом, Ливландом (ДГС. С. 34/35, 62/65). Название Eistland образовано от этнонима Eistr «эст». В единственном бесспорном случае употребления он имеет форму множественного числа i estlatum «в Эстландах», которая не нашла объяснения: в письменных памятниках топоним никогда не встречается во множественном числе (Metzenthin. S. 19-20; см. также: Pritsak. Р. 362-363), для чего, казалось бы, и нет оснований. Вероятно, заказчик или рунограф, высекавший надпись, представляли себе Эстланд как совокупность нескольких земель, населенных эстами. Это представление могло основываться на выделении двух (или более?) округов - syslur на западе Эстланда: Adalsysla (Ляэнемаа) и Eysysla (о. Сааремаа), которые в совокупности, видимо, назывались alia syslur «все сюслы» (Б-Ш.4.2). Эстланд, западная часть современной Эстонии, был хорошо знаком скандинавам, что нашло отражение и в сагах, и в географических трактатах. Он входил в понятие 68
Austrvegr в узком смысле. Столь же известно было и название народа eistir эсты, которое отразилось в прозвище одного из погибших - eistfari «ездивший к эстам» (Б-Ш.5.18), а также в широком распространении мужского имени Eistr (в 15 надписях, все происходят из Упланда: Owe 1993. S. 93; Runfynd 1978. S. 240-241; Runfynd 1982. S. 232-236; см.: Pritsak. P. 637) и производного Eistulfr (в двух надписях; см.: Owe 1993. S. 93). Нарративные источники упоминают посещения шведами Эстланда - в отличие от Вирланда, который не называется в письменных текстах. Древнейшее сообщение об Эстланде содержится в «Круге земном» и относится Б.Нерманом к VII в.: шведский конунг Ингвар погиб во время похода в Эстланд (КС 1. С. 50-51, 54). Там же рассказывается, что конунг Эйрик из Упсалы воевал в Эстланде, Финланде и Курланде (поход датируется 850- 860 годами: КС 1. С. 76-77). По археологическим данным, тесные связи Эстланда со Средней Швецией прослеживаются уже с V в. (материалы могильника Прооза на территории совр. Таллина: Финно-угры. С. 15, 17) и становятся более интенсивными в эпоху викингов (Nerman 1929; Müller-Wille; Ambrosiani; Финно-угры. С. 13-22; Мельникова, Петрухин 1997). К территории Эстланда примыкает также включаемый в понятие Austrvegr о. Саа- ремаа (Эзель), названный, согласно одной из интерпретаций топонима isilu, в надписи Б- Ш.7.7 (согласно другой - это финский торговый центр Сало). Он неоднократно упоминается в скальдической поэзии и сагах в форме Eysysla - «островная сюсла» (от еу «остров» и sysla - официальное наименование королевского или епископского лена, а также административно-территориальной единицы, района, области, префектуры). Другой связанный с о. Сааремаа топоним встречается, видимо, в надписи на недавно открытом памятнике из Гудингс, Готланд, - alasuslu, alia syslur «все сюслы» (Б-Ш.4.2). Под ними мог пониматься о. Сааремаа (Eysysla) и лежащая напротив него на материке область Ля- энемаа, которая в сагах носит наименование Aäalsysla, т.е. «основная, главная сюсла» (КС 3. С. 273). Употребление термина sysla для обозначения областей в Эстланде представляется весьма важным указанием на то, что здесь могли быть скандинавские поселения, образовывавшие административно-территориальные общности еще до начала крестовых походов на Балтике. Следующая группа восточноприбалтийских топонимов связана с Рижским заливом и Западной Двиной. Это в первую очередь название самой Западной Двины, Duna, в надписи Б-Ш.5.3 в выражении austR i tuna asu «на востоке в устье Двины», и земгалов, Scemgallir (Б-Ш.5.5, Б-Ш.5.7, Б-Ш.5.13, Б-Ш.7.18 - в форме отэтнонимического прилагательного semskr «земгальский»). Как принято считать, он отражает племенное самоназвание zemgale, балтского племени, обитавшего в основном в бассейне притока Западной Двины Лиелупе (др.-рус. земигола\ см.: Финно-угры. С. 370-375). Земгалы - единственный восточноприбалтийский этноним в рунических надписях. Народ semgalir упомянут также в «Саге об Ингваре» (YS. S. 10) как данник шведского конунга Олава Шётко- нунга. Плавания в Рижский залив отразились еще в двух однократно упоминаемых топонимах: Runö (runo в надписи Б.Ш.2.4), очевидно, соответствующее названию острова Руне, совр. Рухну (в других письменных источниках не встречается), и Domesnes (tumisnis в надписи Б.III.5.13) - мыс Колкасрагс (ранее Домеснес) у крайней юго- западной оконечности Рижского залива. Остров Рухну расположен в центре Рижского залива в нескольких километрах от мыса Домеснес. Как остров, так и мыс, видимо, играли важную роль в плаваниях из Швеции и особенно Готланда в устье Западной Двины, находясь на перекрестке морских путей. К востоку и югу от Рижского залива располагались территории, населенные ливами, самоназвание которых отразилось в хорониме Lifland Ливланд (Б.Ш.5.15 и БЛИ.7.6). На 69
территории расселения ливов выявлено значительное количество поселений, среди которых выделяется Даугмальское городище - крупный торговый и ремесленный центр на Западной Двине (Radius, ZimTtis), где среди прочих находок скандинавского происхождения обнаружен фрагмент навершия с рунической надписью (A-III.7.2). В связи с тем, что Западная Двина была одним из основных путей проникновения скандинавов на восток, Ливланд часто посещался скандинавами, был хорошо известен им и поэтому часто упоминался в древнескандинавской литературе (Metzenthin. S. 65). Самым западным топонимом Восточной Прибалтики, знакомым руническим надписям, является Vindoy (Б-Ш.4.6), которым обозначается р. Вента или поселение в ее устье, Виндава, совр. Вентспилс. Это ближайшая к Готланду гавань на северо-западном побережье Курланда, откуда открывался путь в Восточную Европу. Название Виндава (Winda) встречается в латиноязычных памятниках XIII в. (Jansson 1954а. S. 53). Таким образом, Восточноприбалтийский регион представлен в рунических надписях 15 наименованиями: 6 хоронимами, 1 этнонимом, 3 гидронимами и 2 или 3 обозначениями других географических объектов, важных при плаваниях в Восточную Европу. По мере продвижения в глубь Восточной Европы объем географической номенклатуры сокращается, а ее состав меняется. Территория, лежащая к востоку и юго-востоку от побережий Балтийского моря, объединяется общим названием *кафг/кафаг - *Gardr/Gardar, которое встречается в надписях 8 (или 6) раз во множественном и 3 раза в единственном числе, во всех случаях в выражении austr ί Gqrdum (ί Garda) «на востоке в Гардах (Гарде)». Впервые топоним Gardar отмечен в висе Халльфреда Трудного Скальда (996 г.) (КС 1. С. 152-153); он же присутствует в скальдической поэзии, сохраняющей архаические традиции, в наиболее старых списках саг, в частности в «Ägrip af noregs konungum» - древнейшем сборнике королевских car. Все это указывает на значительную древность названия Gardar, которую можно с уверенностью считать исходной формой по отношению к появляющемуся в середине XIII в. названию Gardariki, где первая основа Garda- в форме род. п. мн. ч. дополняется термином riki «государство» (ср. появляющиеся в это время и другие политонимы от хоронимов и ойконимов: Sveariki, Jorsalariki, Romariki; см.: Krag) и который обозначает Древнерусское государство (Metzenthin. S. 42). Происхождение скандинавского названия * Gardar (Gardr) дискуссионно. Общепринятая с времен В.Н.Татищева интерпретация топонима Gardariki как «страны городов» исходит из созвучия и сходного значения этимологически родственных слов gardr и градъ (Томсен. С. 73-74). В.Томсен, а вслед за ним и другие исследователи считали, что на раннем этапе в скандинаво-восточнославянской контактной зоне, т.е. в Северной Руси, норманны, пораженные обилием городов, которых еще не было в Скандинавии, назвали Русь страной городов, использовав русскую форму и значение слова. Этому устоявшемуся мнению противоречит ряд обстоятельств. Во-первых, широкая распространенность в Скандинавских странах названий усадеб и хуторов с термином gardr, имеющим совершенно определенное, зафиксированное многочисленными источниками и восходящее к началу эпохи викингов значение «обнесенное, огороженное место, усадьба, двор». Не известно ни одного случая, когда бы город в Скандинавии назывался этим термином. Более того, и применительно к городам вне пределов Скандинавских стран употреблялся не этот термин, а формант -borg, означающий собственно «город, крепость»: Romaborg (Рим), Jorsalaborg (Иерусалим), Lundunaborg (Лондон) и др. Единственное исключение составляют названия трех городов, лежащих на Восточном пути: Holmgardr (Новгород), Kcenugardr (Киев) и Miklagardr (Константинополь). Во-вторых, в «ранний» период русско-скандинавских отношений, т.е. в IX - первой 70
половине X в., поселений городского типа в Поволховье - древнейшей контактной зоне - еще не было, кроме Ладоги, основанной самими же скандинавами и названной ими AldejgjalAldejgjuborg от финского гидронима Alode-jogi, с характерным формантом •borg (КС 3. С. 273-274). В-третьих, в Скандинавии того же времени существовали крупные торговые центры, значительно превышавшие своими размерами одновременную им Ладогу: Хедебю, Бирка и др. Впервые на эти обстоятельства, а также на то, что восточноевропейские названия с корнем gard- составляют единый комплекс, было указано в 1977 г. (Мельникова 1977). Дальнейшие исследования этой группы топонимов привели к выводу, что своим возникновением хороним *Gardar обязан расположению поселений в ладожско-ильменском регионе (к настоящему времени известно более 20 поселений IX-X вв.; Носов 1984. С. 31-34). Большинство из них располагалось на наиболее трудных участках водных магистралей и служило контрольными пунктами и одновременно убежищами для населения, которое занималось в основном обслуживанием торговых караванов. Отправляясь из Ладоги по Волхову, скандинавы встречали на своем пути цепочку поселений, что и могло дать основание назвать ладожско-ильменский регион словом Gardar. Эта интерпретация топонима хорошо объясняет форму множественного числа, указывающую на то, что оно является обозначением территории, - в противоположность форме единственного числа, которая обозначала отдельное поселение (ср.: Holmgardr, Kcenugardr и Miklagardr). Вместе с тем происхождение и исходное значение хоронима Gardar не объясняет содержание этого названия в рунических надписях XI в.: обозначало ли оно по-прежнему только ладожско-ильменский регион, распространялось ли на всю территорию Древней Руси, как Gardariki в памятниках XIII в., или сочетало и то и другое значения, тем более что для скандинавов Северо-Западная Русь всегда представлялась центральной и главной частью Древнерусского государства, а Новгород - столицей Руси. Отсутствие контекста в надписях не позволяет сколько-нибудь убедительно ответить на этот вопрос. Представляется, что вероятнее всего происходило смешение значений хоронима, в первую очередь в силу нечеткости знаний в скандинавском обществе административно-территориальной структуры Древнерусского государства. Не исключена и дифференцирован- ность значений топонима в зависимости от формы единственного или множественного числа: как правило, одни и те же топонимы в единственном числе обозначали город, во множественном - связанную с ним территорию (Джаксон 1991. С. 151). Поэтому форма Gardar могла обозначать территорию, тогда как под Gardr могло пониматься какое-то конкретное поселение (ср., например, неидентифицированный ойконим Gadar в географическом трактате «Какие земли лежат в мире»: ДГС. С. 62/65). О.Прицак отождествляет топоним Gardr с Киевом (Pritsak. Р. 371), что вряд ли доказуемо, тем более что Киев в письменных источниках имеет собственное наименование, образованное по топонимической модели ойконимов на пути «из варяг в греки» - Kcenugardr. Вторым важнейшим топонимом древнерусского региона является Holmgardr, который встречается в четырех надписях и обозначает Новгород Великий (Б-Ш.4.8, Б-Ш.5.32, Б-Ш.7.3, Б-Ш.7.29). Вероятно, сокращенный вариант этого же названия, *Holmr (о hulmi), представлен в надписи Б-Ш.9.3 (другая возможная интерпретация топонима - о. Борнхольм). Таково же значение топонима Holmgardr и в нарративных текстах, географических трактатах и др. Происхождение ойконима, согласно наиболее распространенной точке зрения, связывается со словом holmr «остров, островок на реке, холм на залитой водой местности», и он истолковывался как «островной город, город на острове» или - с учетом вышесказанного - «поселение на острове». Хотя Новгород не расположен на острове, большин- 71
ство исследователей, сопоставляя это название с сообщением Ибн Якуба о славянском городе на острове среди болот, склонны были согласиться с этим толкованием. Однако топоним, надо полагать, возник задолго до появления Новгорода (середина X в.) и потому первоначально обозначал какое-то иное поселение. Топографические и климатические особенности округи Новгорода определили особенности расположения поселений - на возвышенных местах, не затапливаемых во время паводков, на высоких берегах рек, часто на мысах у впадения притоков в реки. Поэтому вероятно, что попадавшие сюда ранней весной скандинавы (а именно в это время, сразу же после таяния льдов, начинались походы викингов) находили залитую водой местность, на которой, как островки, выделялись вершины холмов, где и располагались поселения жителей. Б.Клейбер, который первым обратил внимание на это обстоятельство, интерпретировал название Holmgarär как insularium regio «островная местность», «поселения в островной местности» (Kleiber 1957. S. 215-218). Хотя наименование Holmgarär, особенно во множественном числе Holmgaräar, не раз употреблялось для обозначения Новгородской Руси, и в сагах о древних временах появляется даже композит Holmgardariki (Metzenthin. S. 42), первоначально оно могло, особенно учитывая его употребление в единственном числе, обозначать какой-либо один определенный населенный пункт. Таким пунктом не мог быть сам Новгород, древнейшие слои которого относятся только к середине X в., однако уже с середины IX в. в нескольких километрах от будущего детинца города на высоком берегу Волхова существовал крупный центр, где располагался скандинавский военный контингент и который получил название Городища под Новгородом (ныне в черте г. Новгорода). Именно отсюда, наряду с другими скандинавскими предметами, происходят два амулета с руническими надписями (А-Ш.Г.1 и 2). По мнению его исследователя, Е.Н.Носова, поселение на Городище, которое находилось в важном стратегическом месте, откуда могло осуществлять контроль над выходом из Волхова в озеро Ильмень, и было первоначальным Хольмгардом; позднее, когда появился и расцвел Новгород, а поселение на Городище стало лишь княжеской резиденцией, название было перенесено скандинавами на новый город (Носов 1984. С. 31-34; Носов 1990. С. 184). Эта локализация наименования Holmgarär в начальный период его существования представляется вполне вероятной. Значительно менее доказательна «славянская» этимология названия Holmgarär, которое со времен В.Н.Татищева связывалось с др.-рус. хълмъ, а топоним интерпретировался как «Холм-град», т.е. в скандинавском наименовании предполагалась контаминация обеих частей слова: holm- и «холм», garä- и «град». Топоним отождествлялся со Славенским холмом в Новгороде, считавшимся древнейшей его частью (Рыдзевская; Джаксон 1991. С. 145-149; КС 1. С. 256-257), Новгородом в целом или Холмогорами (Тиандер. С. 419-426). Однако на Славенском холме нет слоев, современных поселению на Городище. Не представляется вероятным и гипотетическое смешение значений родственных древнескандинавских и древнерусских слов: предположение об их контаминации было выдвинуто В.Томсеном как одно из свидетельств существования «варяжского наречия», на котором говорили скандинавы на Руси и которое представляло собой смесь скандинавских и русских слов (Томсен. С. 73-74). Следы такого наречия не прослеживаются в древнерусском языке, взаимодействие древнескандинавских и древнерусского языков осуществлялось исключительно на лексическом уровне, где отмечаются заимствования и кальки; однако контаминации основ и переносов значений не отмечается. Поэтому языковой контекст для подобной контаминации отсутствует. Отражение названия Holmgarär в рунических надписях связано в первую очередь с тем значением, которое Новгород имел в русско-скандинавских связях: он был крупнейшим и ближайшим для скандинавов торговым центром Руси. 72
Остальные топонимы восточноевропейского региона (кроме Византии) появляются в рунических надписях в определенном смысле случайно: это места гибели скандинавов, о которых их родственникам удалось получить информацию. Вместе с тем все эти топонимы - числом три, а также камень с рунической надписью с о. Березань (А-Ш.2.1) - локализуются вдоль Днепровского пути, отмечая наиболее оживленный маршрут скандинавских воинов и купцов в Византию. Со Средним Поднепровьем связаны топонимы *Vitaholmr и *Ustaholmr (Б-И.1), которые отождествляются с древнерусскими городами Витичев и Устье, расположенными южнее Киева. * Vitaholmr называется местом смерти человека, в честь которого установлен памятник, и, если это действительно Витичев, то пребывание (и смерть) в нем скандинава вряд ли может быть удивительным: в Витичеве, по сообщению Константина Багрянородного, в середине X в. находился пункт сбора караванов для плавания в Византию (Константин. С. 46/47; комм.: С. 318); важную роль он играл и в XI в. Третьим среднеднепровским топонимом является aifur надписи Б-Ш.4.3 и, возможно, ifurs надписи Б-Ш.7.28, которые отождествляются с названием одного из днепровских порогов - Άειφόρ в «росской», т.е. скандинавской, и Νεασήτ в славянской номенклатуре Днепровских порогов в сочинении Константина Багрянородного «Об управлении империей» (Константин. С. 46-49), Неясыть в источниках XVII в. Участок порогов занимал особое положение при плаваниях вниз по Днепру: с одной стороны, преодоление некоторых из них представляло большую опасность: Константин пишет, что Айфор - огромный порог, через который ладьи пройти не могут и их приходится переносить по суше на руках; с другой - здесь путешественников поджидали кочевники в надежде на легкую добычу, причем, согласно Константину, именно у Айфора засады бывали особенно часты из-за того, что товары спускались на сушу. Очевидно, что как в X, так и в XI в. здесь погибало немало воинов и купцов, направлявшихся в Византию или возвращавшихся назад. «Росское» название Константина интерпретируется большинством исследователей как др.-швед. *xifor[r], «perpetue praeceps» «всегда стремительный», от е, се «постоянно, всегда» nforr «стремительный» (Томсен. С. 56-61. Подробнее см.: Константин. С. 324). В конце Восточного пути лежала Византия, куда в X-XI вв. стремилось попасть немало скандинавов: купцов для торговли в Константинополе и воинов для службы в императорской гвардии или полевом войске. Родовые и королевские саги рассказывают о десятках побывавших там скандинавов - исландцах и норвежцах. В Швеции 32 стелы установлены в память о людях погибших или ездивших в Византию (памятников аналогичного содержания в Дании и Норвегии нет). Пребывание в Византии отмечается в надписях двумя выражениями. Первое и наиболее распространенное -fara (vara) ί grik(k)ium (Griklandi) «ездить в греки (Грикланд), находиться в греках (Грикланде)» (21 раз, из них / Griklandi всего 2 раза). Часто в это выражение вводились дополнительные уточнения: lit ί grik(k)jum (об интерпретации рунического uti см.: Salberger 1997), «далеко в греках» и austr ί grik(k)jum «на востоке в греках». Вторым распространенным выражением было vara med grikkjum «быть у греков» (6 раз). Основным обозначением Византии в сагах и скальдической поэзии также является этноним grik(k)ir (Metzenthin. S. 37); хороним Grik(k)land встречается по преимуществу в ученой и переводной древнескандинавской литературе, где отмечен также топоним Romania (Metzenthin. S. 87), хотя он, так же как и названия Romariki и Romaveldi, значительно чаще обозначает Италию. Несколько раз топоним Grik(k)land употреблен в рукописях «Гнилая кожа» и «Красивая кожа» (Metzenthin. S. 36), но и в них представлен также этноним grik(k)ir. Обозначение страны (государства) этнонимом, т.е. использование этнонима в значении политонима или хоронима, нетипично для скандинавской топономастики (см. вы- 73
ше). Обычная модель для образования хоронимов и политонимов - этноним + термин landlriki (ДГС. С. 40-45). Поэтому обозначение Византии этнонимом grik(k)ir стоит в древнескандинавской топономастике особняком. Оно не является заимствованием самоназвания византийцев - ромеи. Маловероятно и заимствование принятого в Западной Европе наименования Византии Regnum (Imperium) Graecorum, поскольку, с одной стороны, латинское наименование соответствовало модели этноним + -landl-riki и должно было бы отразиться именно в этой наиболее естественной для Скандинавии форме, с другой же стороны, связи с Византией осуществлялись преимущественно через Русь, а не через Западную Европу, и именно в древнерусском словоупотреблении имеется единственное прямое соответствие: обозначение Византии этнонимом Греки («пойти в Греки» и т.д.). Этот способ образования хоронимов и политонимов вообще характерен для древнерусского языка: в Повести временных лет, например, наименования земель и государств представлены либо этнонимами, либо отэтнонимическими прилагательными с термином земля: Польша - ляхи и Ляд- ская земля, Венгрия - угры и Угорская земля, Хазарское государство - хазары и т.д. Исключением - весьма показательным - является использование собственно хоронимов в географическом введении к Повести, основанном на хрониках Георгия Амартола и Иоанна Малалы (например, Скуфия, Макидонья, Далматия и др.), которые немедленно заменяются этнонимами, как только летописец от перевода переходит к собственному описанию («В Афетове же части седять русь, чудь...»). Можно поэтому предположить, что обозначение Византии было заимствовано скандинавами во время их пребывания на Руси и в Византии вместе с русскими дружинниками еще в IX-X вв. и принесено на Север, где оно закрепилось в общественном сознании (ср., видимо, аналогичное происхождение названия Miklagardr «Великий город», Константинополь - калька др.-рус. Царь- град. См.: Джаксон, Молчанов). Упоминания Византии чрезвычайно многочисленны - в 32 надписях, тогда как Русь, которая сама являлась целью походов и служила транзитной зоной для тех, кто стремился в Византию, и топонимы, относящиеся к Древней Руси, названы в 18. Между тем Византия представлена только своим общим обозначением - в отличие от Руси, где наряду с хоронимом-политонимом (10 надписей) в 8 надписях названы другие объекты, по преимуществу города. В рунических надписях Византия предстает тем самым как единое и нерасчлененное целое, в котором не выделяются отдельные географические объекты, хотя саги и географические трактаты знают Константинополь {Miklagardr) и собор св. Софии в нем (Egisif), «греческие острова» и «греческое море» (Metzenthin. S. 37). Такая «цельность» упоминаний Византии, видимо, связана с тем, что на протяжении XI в. фонд сведений о Византии в Скандинавии еще только формировался. Хотя посещения скандинавами Византии начались в IX в., они носили спорадический характер и стали более регулярными лишь к концу X в. Действительно же большой приток скандинавов в Константинополь возник лишь в самом конце X в., когда из них стала формироваться императорская гвардия, и, видимо, достиг пика в середине XI в. во времена Харальда Сигурдарсона (Васильевский; Мельникова, Петрухин 1994). Именно в сагах о Харальде (древнейшая редакция конца XII в.) содержится наиболее подробное описание Константинополя (КС 3. С. 89-145), называются византийские императоры, при которых служил Харальд, т.е. закладывались основы общеизвестных сведений о Византии. Распространенность упоминаний Византии в надписях указывает на многочисленность поездок туда скандинавов и одновременно на большое количество умерших во время этих поездок. О распространенности поездок в Византию свидетельствует и внесение в Вестеръётландский судебник специального пункта о наследовании в тех случаях, 74
когда наследник находится в Византии. По сообщениям саг, основным видом деятельности скандинавов в Византии была служба в византийском войске. О «добрых воинах», ездивших в Византию, говорят и многие рунические надписи. Некоторые из них, возможно хёвдинги, пришедшие туда со своими дружинами, занимали видное положение в войске, как, например, Рёгнвальд, воздвигший памятник в честь своей матери и упомянувший, что он a griklanti uas lis forunki «в Грикланде был вождем дружины» (Б-При- ложение 1.22). Однако лишь в нескольких надписях указывается на насильственную смерть людей, ездивших в Византию: как правило, они «умирают» (deyja, vera daudr, andask), что может предполагать смерть от болезни. Поэтому, хотя в надписях и не упоминается торговая или какая-либо иная деятельность скандинавов в Византии, можно предполагать, что по крайней мере часть тех, в память о ком установлены рунические камни, ездили в Византию с торговыми целями. Судя как по сагам, так и по руническим надписям, пребывание в Византии было чрезвычайно прибыльным. Рассказ о полученном Харальдом Сигурдасоном богатстве составляет в саге отдельный, подробно разработанный мотив (КС 3. С. 140-142). Если среди «русских» надписей лишь в одной упоминается о нажитом в «Гардах» богатстве (Б-Ш.7.5), то среди византийских три говорят о «добытом золоте» (Б-Приложение 1.6, Б-Приложение 1.11) и о «приобретении наследства», т.е. имущества, которое можно завещать наследникам (Б-Приложение 1.15). В XI в. появляется новый тип путешественников, путь которых также лежит через Русь и Византию, - это паломники в Святую Землю. Описания первых паломничеств относятся к XII в., но уже в трех рунических надписях упоминается Иерусалим - цель и символ, к которым стремились христиане-неофиты. В надписях представлена более архаичная, нежели в сагах и других письменных произведениях, форма названия - Jorsalir (Б-Ш.4.7, Б-Ш.7.21, Б-Приложение 1.2) без форманта -borg. Византия и Святая Земля предстают в рунических надписях некими точками в пространстве, настолько удаленном от скандинавского мира, что детали в них неразличимы. Тем не менее частота поездок в эти страны и рассказы вернувшихся домой делают их реальными локусами, достичь которых можно следуя определенными и хорошо известными путями. За пределами этих путей, на юге, востоке и севере, лежали земли, куда скандинавы попадали редко и куда не вели освоенные маршруты. Участники походов в эти отдаленные края приносили домой некоторые сведения о них, настолько расплывчатые и неточные, что далеко не всегда они могли быть включены в уже существующую картину мира. Поэтому топонимы и этнонимы, связанные с дальними пределами ойкумены викингов, имеют неясную или мифологическую этимологию, расплывчаты и, как правило, не поддаются точной локализации. К числу таких наименований в рунических надписях принадлежат этноним blQkumenn и хоронимы Serkland и Risaland. Как значение, так и происхождение этнонима blQkumenn (ед.ч. blqkumadr\ который встречается один раз в надписи Б-Ш.4.5, не ясно (см. комм, к надписи). На основе фонетического сходства он обычно отождествляется с этнонимом валахи/влахи, обозначавшим романскую этнокультурную группу в Нижнем Подунавье (Metzenthin. S. 12-13). К населению юга Восточной Европы за пределами Руси относит blQkumenn и «Сага об Эймунде», содержащая одно из немногих упоминаний этого народа в письменных источниках. Еще более расплывчато значение хоронима Serkland, упомянутого в рунических надписях 5 или 6 раз в связи с походом Ингвара (Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.20, Б-Ш.5.21, Б-Ш.7.19 и Б-Ш.7.23) и один раз независимо от него (Б-Ш.4.7). Что имеется в виду под Серкландом в последней надписи, не известно. В остальных случаях Серкландом называется место (область, страна), где погибла большая часть отряда Ингвара и которое 75
находится на востоке (fur austr... о serklanti: Б-Ш.5.12) и на юге (sunnarla: Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.20). «Сага об Ингваре» Серкланд не упоминает, и отсутствие контекста в рунических текстах делает невозможнрй локализацию топонима. Обычно название Serkland - на основании саговой литературы и географических трактатов, т.е. произведений, записанных в конце XII - XIV в., - сопоставляется с *Saracenarnasland «земля сарацин» (этноним saracinar или saraceni появляется в переводной литературе не ранее второй половины XIII в.). Предполагается, что хороним Serkland образован от этнонима serkir (ср. параллельные хоронимы Serkjaveldi, Serkjariki: Vries. S. 471), который встречается в скальдической поэзии XII в., в сборнике королевских саг «Красивая кожа» и др. и недвусмысленно отождествляется с сарацинами: su fcjod het Sarraceni, en ver kollum Serki «этот народ называется сарацины, а мы называем его серками» (Sälusi saga. S. 59, 65). Соответствующий этнониму топоним Serkland должен был обозначать области Малой Азии и Северной Африки, населенные народами, принявшими ислам (Montelius 1914а. S. 104, 111; Friesen 1942. S. 282, 287; Metzenthin. S. 94- 95;Jansson 1954a. S. 44). Однако даже в исландских географических сочинениях, более того, на протяжении одного сочинения, локализация хоронима Serkland может варьироваться. Большинство трактатов помещает Серкланд в Азии: согласно сочинению «Какие земли лежат в мире» (вторая половина XIII в.), он находится в Месопотамии и его крупнейшим городом назван Вавилон (ДГС. С. 61/64), по трактату «Великие реки», через Серкланд протекает Тигр (ДГС. С. 154-156; ср. также С. 95/97, где Серкланд отождествляется с Халдеей). Напротив, «Описание Земли I» (середина XII в.) переносит Серкланд в Африку и помещает его рядом с Блаландом (Bioland) «страной негров», которая также не может быть четко локализована: Annar hlutr jardar Affrika ... I J)eim hlut jardar er Serkland ok Blaland, «Другая часть земли Африка... В этой части земли находятся Серкланд и Блаланд» (ДГС. С. 77/78; ср. также С. 134/135-136). В «Описании Земли II» (вторая половина XIII в.) указаны два местоположения Серкланда: сначала просто в Северной Африке, а затем в Африке рядом со Скифией (Русью): Affrika kailast annar Jmdjungr jardar, i [jeim hlut er Serkland it mikla, Scithia, j)at er nu Svifcjod hin mikla «Африкой называется другая треть земли: в этой части находится Серкланд Великий, Скифия, то есть ныне - Великая Свитьод» (ДГС. С. 86/88). К Африке относит Серкланд Снорри Стурлусон (Hskr. В. 3. S. 81, 82) и составители «Саги о Харальде Суровом Правителе» (КС 3. С. 140-141). Видимо, аналогично понимает топоним и автор Скальхольтских анналов (IA. S. 168). Очевидно, что уже с середины XII в. Серкланд более или менее последовательно помещается в Африке, что, видимо, связано с отождествлением этнонима, лежащего в его основе, с обозначением сарацин. Вместе с тем и во второй половине XIII в. Серкланд мог быть отнесен в Азиатскую часть ойкумены, и рассматриваться даже как синоним наименования Великая Свитьод, которое возникло в контексте ученой легенды о происхождении скандинавских народов от троянцев и локализовалось в южной части Восточной Европы, отождествляясь со Скифией западноевропейской географии (ДГС. С. 97-98). Таким образом, в произведениях второй половины XII - XIV в. содержание хоронима Серкланд двойственно, причем обе локализации, в Азии и Африке, неустойчивы и неопределенны. Ни азиатская (месопотамская), ни североафриканская локализации Серкланда очевидным образом не могут быть согласованы с рассказом о походе Ингвара в «Саге об Ингваре». Возможно, что автор «Саги об Ингваре» ощущал несоответствие между Серк- ландом - местом гибели своего героя полтора-два века назад и Серкландом своего собственного времени и именно поэтому не упомянул топоним в своем повествовании. В современных же исследованиях Серкланд рунических надписей оказался практически 76
полностью оторванным от Серкланда письменных памятников, и его приурочение к какому-либо конкретному региону зависит исключительно от интерпретации целей похода Ингвара и его маршрута (см. выше). Наиболее распространено мнение, что Ингвар направился в Прикаспий и потому Серкланд в этом контексте обозначает области на западном и южном берегах Каспийского моря (Montelius 1914а; Wessen 1960; Larsson 1986; Larsson 1990b; Shepard; Cucina 1989). Пытаясь обосновать эту локализацию этимологически, Т.Арне предложил связать основу Serk- с латинским sericum «шелк» (Arne 1947. S. 302. Ранее он производил ее от названия хазарской крепости на Дону Саркел, в русских летописях Белая Вежа: Arne 1911. S. 23-24; надо отметить, что Саркел был разрушен Святославом в 965 г.). Топоним в этом случае должен был обозначать «страна шелка», т.е. прикаспийские шелкопроизводящие области, куда время от времени попадали скандинавы. Поскольку Ингвар не мог оказаться в Каспийском море: после его гибели один из кораблей направился в Византию, я предполагаю, что его отряд должен был находиться на берегах Азовского или Черного морей. А учитывая вероятность участия войска Ингвара в походе русских на Константинополь в 1043 г., можно предположить, что местом гибели Ингвара и его воинов стало южное, малоазийское побережье Черного моря, на которое к середине XI в. распространилась власть халифата и потому оно могло быть обозначено как Serkland (см. выше). После новейших многочисленных исследований маршрута похода Ингвара, которые не привели к убедительным результатам, представляется еще более вероятным, нежели в 1977 г. (СРН. С. 207), что попытки определить местонахождение Серкланда рунических надписей обречены на неудачу. С одной стороны, отсутствие контекста в рунических надписях и фольклорно-неопределенное описание в саге не дают никаких, хотя бы минимально информативных ориентиров для локализации топонима. С другой стороны, несмотря на то что заказчики рунических камней уверенно называют местом гибели участников похода Ингвара Серкланд, нет сомнения, что они имели весьма смутное представление о землях, обозначаемых этим топонимом. Единственной реальной информацией, известной в Скандинавии, было то, что Серкланд находится где-то на юге или востоке и попасть в него можно следуя по Восточному пути, т.е. он лежит в Восточной половине мира или на его границах с южной третью ойкумены. Такая неопределенность содержания позволяла приурочивать топоним к различным землям, лежащим в указанном направлении у дальних пределов ойкумены викингов. Время появления топонима Serkland неизвестно: впервые он засвидетельствован в рунических надписях, т.е. около середины XI в. Если он возник именно в этот период, то более вероятно его происхождение из этнонима Serkir, и тогда он мог обозначать прикаспийские области только в силу их вхождения в халифат. Но уже в это время скандинавы в составе византийской армии и как паломники столкнулись с мусульманами- сарацинами и познакомились с их наименованием saraceni. Однако неопределенность и широта топонима привели к противоречивости его применения в исландской литературе. На противоположном краю ойкумены, на дальнем севере, согласно скандинавским мифолого-космологическим представлениям, находились области, обитатели которых были связаны с миром мертвых и являлись носителями злого начала, в первую очередь великаны. В христианскую эпоху мифологема севера не утрачивает своего основного содержания: север остается областью мрака и зла, но упрощается и «бытовизируется»: зло воплощается в финнах-колдунах и фольклорных чудовищах, в том числе великанах га/, которые населяют Risaland «Страну великанов». Этот топоним несколько раз встречается в викингских и лживых сагах XIII-XV вв., повествующих о подвигах героев в далеких, малоизвестных скандинавам, а иногда и просто сказочных землях. Наиболее подробно Рисаланд описан в «Саге об Одде-Стреле» (Qrvar-Odds saga. S. 10), а также в «Саге 77
о Самсоне Прекрасном» (Samsonar saga. S. 20, 31, 32, 35 и др.). Рисаланд мыслится в них как некая страна на крайнем северо-востоке или севере, куда скандинавские путешественники попадали из-за непогоды или колдовства и где сталкивались с враждебными им великанами, от которых им удавалось спастись хитростью (рассказы об этом представляют собой разработку традиционных фольклорных мотивов). Между тем «Страна великанов» и другие фантастические земли на севере представлялись скандинавам, во всяком случае в XI в., вполне реальными. Об этом говорит употребление топонима Risaland в надписи Б-Н.2. Использование в мемориальных текстах «сказочных» топонимов противоречило бы назначению памятников - прославлению погибшего. Поэтому использование топонима Risaland в надписи Б-Н.2 (О.Прицак предполагает здесь ошибочное написание топонима Rusaland, которое обозначает Русь: Pritsak. Р. 368) указывает на то, что люди, в честь которых сделана надпись, побывали на дальнем севере в местах, неизвестных им и потому отождествленных со сказочной страной великанов. Как видим, восточноевропейская топонимия в Скандинавии XI в. чрезвычайно обширна, разнообразна и образует устойчивый фонд географической номенклатуры. Он формировался в эпоху викингов, однако топономастика рунических надписей не отразила наиболее ранние, хотя и весьма интенсивные передвижения скандинавов по Восточной Европе. Так, в рунических надписях нет упоминаний Ладоги и Волжского пути, такого важнейшего для IX-X вв. региона, как Верхнее Поволжье. Разумеется, Волжский путь наиболее активно функционировал в X в., но и в XI в. он играл существенную роль в политическом сплочении Древнерусского государства и в торговле. Возникшая в середине VIII в. Ладога к XI в. уступила свое господствующее в регионе положение Новгороду, но тем не менее она оставалась воротами на Русь и в тот же Новгород. Ее наименование Aldejgjuborg вошло в скандинавскую топонимию Восточной Европы, о чем свидетельствуют скальдические стихотворения XI в., где она называется неоднократно. Это показывает, что в рунических надписях представлена только актуальная восточноевропейская топонимия, она не отражает общий фонд сложившейся в Скандинавии этого времени географической номенклатуры, а лишь те наименования, которые принадлежали к важнейшим для деятельности скандинавов в Восточной Европе в XI в. регионам. Восточноевропейская топономастика, как уже отмечалось, не распределена равномерно по всей территории, а образует три области разной насыщенности. Однако и внутри топонимических зон называемые в надписях географические объекты сконцентрированы в несколько «гнезд», что особенно заметно для Восточной Прибалтики. В этой зоне выделяется два крупных «гнезда» наименований, которые отмечают два основных входа в глубь Восточной Европы: через Финский залив (6 топонимов) и через Западную Двину (4 топонима). В каждом из них представлены названия самого водного пути (Финского залива и Западной Двины), земель, по которым проходит путь и в которых скандинавы могут вести торговлю, делать стоянки, временами грабить местное население, а также важных объектов на этих путях (островов, мыса Домеснес и др.). В топонимии Восточной Прибалтики преобладают наименования природных объектов (рек, островов) и отэт- нонимические хоронимы. Этнонимы же практически отсутствуют. За исключением Salo, не упоминаются поселения, где останавливались скандинавы и где велась торговля (хотя они известны по археологическим материалам). Все наименования, относящиеся к Вос- точноприбалтийскому региону, передают местные названия, лишь хоронимы оформлены обычным формантом -/awrf(Melnikova 1992). На территории Древней Руси нет «гнезд» топонимов. Единственное их скопление приходится на участок Днепровского пути южнее Киева вместе с Днепровскими порогами. Правда, два из трех называемых для этого региона наименований происходят из одной надписи и поступили к родственникам погибшего одновременно; поскольку оба яв- 78
ляются гапаксами, нет оснований предполагать, что они были усвоены и вошли в общий фонд восточноевропейской номенклатуры. Состав «древнерусской» топонимии значительно ограниченней, чем восточноприбалтийской: это хороним и три ойконима, а также название одного из днепровских порогов. Вместе с тем два основных и наиболее распространенных наименования - страны и Новгорода - являются собственно скандинавскими и не восходят к местной традиции. Наконец, Византия, Святая Земля и окраины ойкумены представлены в географической номенклатуре лишь общими названиями земель и наименованием Иерусалима, причем в случае Византии ее обозначение заимствовано из древнерусской традиции. Скандинавские рунические надписи на территории Восточной Европы К моменту издания свода скандинавских рунических надписей в 1977 г. (СРН) на территории СССР, т.е. в европейской части России, на Украине, в Беларуси и в Восточной Прибалтике было известно чуть более 10 рунических надписей. Три из них: старше- руническая - на наконечнике копья из Ковеля и младшерунические - на камне с о. Бере- зань в устье Днепра и на деревянном стержне из Старой Ладоги, публиковались ранее и более или менее широко обсуждались в отечественной и зарубежной литературе. В издании 1977 г. к ним добавились еще несколько незадолго до того обнаруженных памятников: старшерунических - на фрагментах керамики и на пряслице из Лепесовки и млад- шерунических - на подвеске-амулете из Старой Ладоги, кости из Новгорода, каменном навершии из Даугмале, а также впервые обнаруженные в собраниях СССР граффити на 12 восточных монетах из коллекции Эрмитажа. Публикация этих материалов привлекла внимание археологов к подчас малозаметным и трудноопределимым резам на находимых ими предметах. На протяжении последовавшего за публикацией десятилетия мне были показаны десятки различных предметов, фрагментов керамики, фрагментов костей животных и т.п., на которых имелись царапины, насечки, процарапанные или вырезанные знаки. Исследование новых находок в первую очередь потребовало выработки критериев для определения принадлежности той или иной группы знаков к скандинавскому руническому письму. Этот вопрос специально никогда не рассматривался в рунологии, поскольку никаких других видов письма, кроме рунического, в скандинавских странах не существовало; латиница же, распространившаяся в средневековый период, не употреблялась в быту, а латинские буквы легко отличимы от рун. В связи с характеристикой и расшифровкой многочисленных новых надписей возникла своего рода «практическая» классификация, которая не сформулирована эксплицитно, но применяется при описании памятников бытового письма: выделяются собственно рунические надписи (runinskrifter), т.е. те, которые возможно прочитать хотя бы частично, и руноподобные надписи (runliknande in- skrifter, runelike inscriptions), т.е. те, которые выполнены руническими знаками или знаками, похожими на руны, но не имеют смысла: прочтение знаков в качестве рун не образует значащего слова. Единственная попытка установить критерии для определения принадлежности надписей к руническому письму принадлежит Р.Пейджу (Page 1969а), который стоял перед 79
необходимостью выделить из свода Дж.Стивенса (ONRM) бесспорно рунические тексты. Главным критерием он, как и скандинавские рунологи, признал читаемость надписи. Однако ныне, когда стало очевидно, что рунической письменностью пользовалась значительная часть населения Скандинавских стран, этот критерий далеко не всегда справедлив: многие писавшие могли недостаточно хорошо владеть руническим письмом и потому делать ошибки; возможны региональные и индивидуальные особенности письма; возможны и какие-то иные причины, по которым нам не удается прочитать текст. Достаточно сказать, что среди находимых в Скандинавских странах бытовых надписей примерно 10%, а может быть и больше, не читается, т.е. должна быть отнесена к числу руноподобных. В то же время критерии для определения, какие надписи являются руническими, несомненно, различны для Скандинавских стран и для других регионов, в первую очередь для Восточной Европы. Здесь в IX-XI вв. функционировало несколько систем письма: греческое, древнерусское кириллическое и славянское глаголическое, тюркское руническое и скандинавское руническое письмо. При этом греческий и кириллический, восходящий к греческому, алфавиты сходны между собой и, так же как и глаголица, имеют сложные начертания букв, состоящие, как правило, из трех и более линий с округлыми или квадратными петлями. Поэтому различение кириллического и скандинавского рунического письма не представляет большой сложности. Принципиально иной характер имеют тюркская и скандинавская рунические системы письма, которые генетически не связаны между собой (тюркское письмо, открытое в XVIII в., было первоначально отождествлено Д.Г.Мессершмидтом, Т.Байером и П.С.Палласом с «готскими», т.е. германскими письменами и потому было названо ими руническим; см.: Васильев. С. 5-6), но сходны графической структурой букв - в основе знаков обоих алфавитов лежит вертикальный ствол, на котором расположено некоторое количество ветвей различной формы (Турчанинов). В связи с простотой этих знаков, например, стрелок, имеются некоторые графические совпадения, которые, однако, не сопровождаются совпадениями фонетических значений знаков (Васильев; ср.: ДДК 1991. С. 38). Именно в силу их сходства группа, состоящая из 1-2 простейших знаков типа вертикальной черты, стрелки и т.п., может - теоретически - быть выполнена как тем, так и другим алфавитом. Однако ареалы тюркских и скандинавских рун в Восточной Европе не совпадают: первые распространены в Северном Причерноморье, вторые встречаются значительно севернее, хотя в принципе не исключены случаи появления скандинавских рунических надписей и на юге (как, например, камень с о. Березань в устье Днепра). Дело, впрочем, не только в разграничении тюркских и скандинавских рун в коротких граффити, состоящих из 1-2 знаков простой формы. Подобного рода граффити встречаются в большом количестве, но неясно, можно ли вообще рассматривать подобное граффито как надпись. Если это не случайные царапины, то знаки могут быть владельческими знаками, пометами для памяти, но не коммуникативным текстом. Так, например, вряд ли можно рассматривать как руническое граффито знак ϊ , схожий с руной I, на головке подковообразной фибулы (рис. 1), хотя в ее центре изображена свастика (что связывает ее с кругом германских древностей) и она найдена в Калининградской области, где присутствие скандинавов несомненно (раскопки В.И.Кулакова), или одиночный знак, напоминающий руну f с ветвями слева от ствола у основания одной из лопастей на происходящей оттуда же пятилопастной фибуле (рис. 2). Также вряд ли являются рунами, да и вообще буквами два знака, сходные по графике с рунами кии (рис. 3) на фрагменте кости, найденной в Угличе в 1998 г. (раскопки С.ВТомсинского; см.: Том- синский), поскольку резы сильно различаются толщиной и глубиной. 80
Рис. 1 ч Рис.2 Рис.3 Как справедливо полагают рунологи, единственным бесспорным доказательством принадлежности надписи к руническому письму является ее прочтение, что, как было показано выше, возможно далеко не во всех случаях. Если чтение и возможно, оно нередко остается гипотетическим прежде всего в силу множественности фонетических значений каждой руны. Поэтому важное значение для определения принадлежности надписи имеют другие факторы. В первую очередь надпись должна состоять из нескольких, не менее трех знаков - иначе она не может образовывать слово. Указанием на руническую принадлежность граффито является наличие характерных рун, не имеющих аналогий в других системах письма, в первую очередь г, J), b, s. Существенным показателем является наличие аналогий в собственно скандинавском материале. Вероятность того, что надпись принадлежит скандинавскому руническому письму, увеличивается при наличии соответствующего археологического контекста: присутствия в окружении предмета с надписью вещей скандинавского происхождения или других свидетельств пребывания скандинавов. Лишь совокупность нескольких из указанных критериев дает возможность более или менее уверенно определить принадлежность надписи. Тем не менее отнесение надписи к скандинавскому руническому письму в определенной степени субъективно и во многом зависит от осторожности исследователя. Например, граффито, состоящее из двух знаков | и Ц на рукоятке кинжала из слоя IX в. в Старой Ладоге, рассматривается В.П.Петренко и Ю.К.Кузьменко как руническая надпись is со значением iss «лед» (Petrenko, Kuzmenko 1978), что я полагаю сомнительным в силу характера знаков, которые могут быть простыми метками. Однако нельзя не отметить наличие на той же рукояти изображений молоточка Тора, креста и еще одного отдельного знака И, что вводит граффито | Ц в скандинавский контекст. Другой пример. На двух серебряных монетных гривнах: новгородской (Музеи Кремля, инв. № 2767/2 вх) и тяжелой киевской (там же, инв. № 2767/1 вх) из клада, найденного в Московском Кремле в 1988 г. и датируемого 1230-ми годами (Авдусина, Панова), глубокими резами нанесено по два знака | |^, которые графически идентичны рунам i и и с ветвью, начинающейся посередине ствола - распространенный аллограф в средневековом руническом письме (рис. 4). А.А.Молчанов не сомневается в том, что это 81
руническая надпись и, читая ее при повороте гривен на 180°, отождествляет знаки с рунами к и i. Это дает основание автору утверждать, что клад принадлежал богатому «варяжскому гостю», и делать далеко идущие выводы о русско-скандинавских отношениях в XIII в. (Молчанов 1995). Не говоря о том, что чтение знаков как рун к и i само по себе вряд ли вероятно: ветвь к должна находиться справа от ствола (ее левостороннее положение предполагало бы чтение надписей справа налево, которое почти не встречается в средневековье), совершенно неясно, можно ли считать эти два знака Рис. 4 рунической надписью. Бесспорно, что знаки нанесены преднамеренно - ими, вероятно, помечены гривны, принадлежавшие в какое-то время одному лицу. Нельзя исключить возможности того, что вырезанные знаки являются рунами, которые, может быть, соответствуют начальным звукам имени владельца гривен: именно таким образом помечались многие древнерусские гривны-слитки (Мельникова 19966). Однако простота графики знаков делает их интерпретацию как скандинавских рун сомнительной. Вполне вероятно, что это случайно выбранные владельцем гривен знаки, чтобы пометить гривны; они не имеют к руническому письму никакого отношения и сходны с рунами лишь в силу простоты их графики. Рис.5 Значительно более вероятно отнесение к руническому письму надписи (или надписей) на наибольшей из трех серебряных с золочением чаш константинопольской работы из клада, содержащего золотые и серебряные украшения и обнаруженного в 1985 г. при археологических раскопках детинца в Чернигове (место хранения - Украина, Чернигов, Исторический музей, Αρχ. № 239; см.: Коваленко). Клад датируется временем монголо- со 82
татарского нашествия, время изготовления чаши определяется В.П.Коваленко серединой XII в. На внутренней поверхности чаши между медальонами с изображениями святых (св. Николая в центре и шести других святых на боковой поверхности) нанесено несколько граффити, отличаюиХихся содержанием и характером рез (рис. 5). Под центральным медальоном между медальонами с изображениями свв. Прокопия и Дмитрия, вверху между медальонами с изображениями свв. Дмитрия и Георгия и внизу между медальонами с изображениями свв. Георгия и Феодора короткими, глубокими и четкими реза- ми нанесены кириллические буквы ς, в и φ высотой 0,8, 1,6 и 1,6 см. На внешней поверхности чаши между медальонами с изображениями свв. Феодора и Георгия, примыкая к орнаментированному ободку, выполнен рисунок птицы (?), туловище которой образовано плетенкой (рис. 6; прорись В.П.Коваленко). Граффито нанесено неглубокими резами, удлиненными и плавно изгибаю- Тщимися так, что рисунок образован линиями, проходящими от головы или крыла до хвоста птицы. Третий вид граффити на чаше - две группы руноподобных знаков, образующих две строки. Одна начинается между центральным медальоном и медальоном с изображением Феодора и проходит наискось до боковой части соседнего медальона с изображением Никиты. Вторая начинается между центральным медальоном и изображением неизвестного святого и заканчивается у соседнего справа медальона с изображением св. Прокопия. Оба граффити выполнены тонкими небрежными резами, знаки сильно различаются по высоте: от 0,7 до 2,5 см. При том что вертикальные (по отношению к строке) резы (стволы рун?) видны более или менее отчетливо, наклонные резы (ветви?) неопределенны и в большинстве случаев не просматриваются. Поэтому даже чтение знаков Рис. 6 не представляется возможным, хотя весьма вероятно, что оба граффити являются руническими надписями. Надо отметить, что на ножке другой чаши из этого же клада имеется надпись к8ыажа порьевд, в которой в начертаниях букв еир усматривается влияние латинского алфавита (Медынцева 2000. С. 120-121 и рис. 30) и которая нанесена поверх значительно более крупного знака, сходного с руной s. Лишь незначительная часть из находок последних тридцати лет может быть отнесена к бесспорно руническим надписям: это несколько граффити на монетах, надписи на амулетах из Городища под Новгородом (A-III.1.1 и 1.2), на берестяной грамоте из Смоленска (А-Ш.4.1), на пряслице из Звенигорода (A-III.5.1). В значительно большем числе представлены руноподобные надписи: таково подавляющее большинство граффити на монетах, надписи на литейной форме из Суздаля (А-Ш.7.5), на игральной кости из Полоцка (А-Ш.7.4), на пряслицах и, конечно, на костях из масковичского комплекса, в составе которого имеются рунические, руноподобные .и кириллические надписи. В целом число рунических и руноподобных надписей, не считая граффити на монетах, к настоящему времени достигает 64 (16 из разных мест и 48 надписей из маскович- 83
Карта 4. Рунические надписи в Восточной Европе ского комплекса). Такое количество памятников позволяет сделать несколько общих наблюдений о распространении рунической письменности в Древней Руси. В первую очередь выявляются некоторые закономерности в хронологической и географической дистрибуции надписей (см. карту 4). Древнейшая, датируемая IX-X вв., группа предметов с руническими надписями происходит исключительно из северо-западного региона, причем из центров, где значительную часть населения составляли скандинавы: Ладоги и Городища под Новгородом. Топография монет с граффити значительно более широка и отражает не столько распространение рунической письменности в Восточной Европе, сколько пути поступления и особенности обращения монетного серебра. Как предметы, на которые наносились надписи, так и палеографические особенности надписей IX-X вв. практически идентичны одновременным руническим памятникам 84
из Восточной Скандинавии и имеют многочисленные аналогии. Металлические пластинки, служившие подвесками, на которых вырезалось магическое заклинание, хорошо известны в Восточной Швеции начиная с X в. Для всех них характерно продольное расположение надписи, иногда в два ряда. Чрезвычайно показательно использование старших рун в младшерунических надписях на староладожском и на стороне А городищенского амулета I в традициях рёкской надписи, оказавших на них влияние. Имеет большое число аналогий, хотя и более поздних, и деревянный стержень из Старой Ладоги, надпись на котором абсолютно типична для Скандинавии. Репертуар и характер рунических и руно- подобных граффити на восточных монетах из восточноевропейских кладов мало отличим от репертуара граффити на монетах из кладов Готланда и Восточной Швеции. Нет сомнения, что все эти надписи сделаны скандинавами, не порывавшими связей с собственной культурной традицией. Возможно, что по крайней мере некоторые из предметов с надписями, как, например, городищенский амулет I с надписью на стороне А, были привезены ими с собой в Приладожье и Поволховье и там по каким-то причинам оставлены. Именно этим можно объяснить идентичность рунического письма на предметах из Приладожья и Поволховья и письма в Восточной Скандинавии того же времени и те же тенденции в его развитии. В XI-XH вв. ареал находок расширяется. Рунические и руноподобные надписи обнаруживаются не только в Новгороде, но и в других городских центрах в разных частях Древнерусского государства: Смоленске, Угличе, Суздале, Белгороде, на его окраинах (Звенигород Галичский, Масковичи), а также в Прибалтике на Западно-Двинском пути (Даугмале) и на южном окончании Днепровского пути (Березань). Некоторые из надписей этого времени сходны с одновременными надписями из Скандинавских стран. Таковы новгородский футарк (A-III.7.3), надпись на каменном навершии из Даугмале (Α-ΗΪ.7.2), рунический камень с о. Березань (A-III.2.1), берестяная грамота из Смоленска (A-III.4.1 - с учетом того, что береста не использовалась в Скандинавии как материал для письма). Камень, как указано в тексте, был установлен проезжавшими Днепровским путем (в Византию) купцами-скандинавами. Вероятно, и три другие надписи выполнены недавно приехавшими в Восточную Европу скандинавами или они были привезены из Скандинавии: в новгородской надписи представлены характерные именно для первой половины XI в. рунические аллографы, в даугмальской надписи отразились инновации второй половины XI в.: замена руны R руной г, может быть, появление пунктированной руны е. Тем самым в этой группе надписей XI—XII вв. отражены современные тенденции в развитии рунического письма в Восточной Скандинавии. Показательно, что большинство надписей этой группы обнаружено на основных водных путях Восточной Европы и в древнерусских городах, т.е. именно в тех местах, куда могли в это время попасть скандинавы. Однако уже в XI в. появляется, а в XII в. доминирует другой тип надписей, которые, по определению скандинавских рунологов, скорее должны быть отнесены к руноподоб- ным, нежели собственно руническим. Это надписи, выполненные скандинавскими рунами или знаками, близкими им, но либо нечитаемые, либо содержащие очевидные отклонения от рунического письма в Скандинавии того же времени. Наиболее ярко эта тенденция проявляется в масковичском комплексе (A-III.6). Наряду с весьма немногочисленными «типичными» для Скандинавских стран личными именами и буквенными заклинаниями, выполненными зеркальными рунами, в нем имеется большое количество надписей, сделанных знаками, сходными с рунами или представляющими собой, видимо, модификации рун. В некоторых случаях чтение подобных групп рун возможно, но из-за особенностей графики, а также краткости (3-6 рун) оно ненадежно и может быть только 85
предположительным. Также гипотетично чтение надписи на литейной форме из Суздаля (A-III.7.5) sä Olafs «этот Олавов»: синтаксис фразы не характерен для древнескандинавских языков, а владельческие надписи имели устойчивую формулу, обозначавшую владельца от лица предмета: NN ά mik «NN владеет мной». Не читаются надписи из Углича (A-III.7.6), на пряслицах из Звенигорода Галичского (A-III.5.2 и 3) и Плеснеска (A-III.5.4), хотя знаки на них по своей графике соответствуют рунам. Создается впечатление, что авторы надписей используют руническое письмо по традиции, не слишком хорошо владея как им, так и - возможно - скандинавским языком. Характерно, что граффито конца XI в. в новгородском Софийском соборе, выполненное человеком со скандинавским прозвищем (именем?) Фарьман (<Farmaär), уверенно написано кириллицей (Мельникова 1998а. С. 136-137). Выходцы из семей варягов IX-X вв., жившие в городах, к середине - концу XI в., очевидно, если не полностью, то по крайней мере в значительной степени утратили скандинавские культурные традиции; передаваемые из поколения в поколения личные имена, навыки письма и, возможно, языка, все более деформировались под влиянием доминирующей древнерусской культуры. Еще более показательна отличительная особенность надписи на первом звенигородском пряслице (A-III.5.1): при том что надпись несомненно руническая, состоит из распространенного скандинавского имени Сигрид и выполнена незадолго до попадания пряслица в слой первой трети XII в., в нее включена одна старшая руна в фонетическом значении - g, которая вышла из употребления еще в IX в. Ее использование вряд ли можно объяснить чем-либо иным, нежели сохранением на протяжении нескольких столетий рунического письма в коллективе, полностью оторванном от Скандинавских стран, но не утратившим своих культурных традиций, или воспроизведением надписи на каком-то древнем предмете, хранившемся в семье в качестве реликвии. Аналогичным образом вплоть до конца XIV в. скандинавские антропонимы бытуют в отдаленных уголках Новгородской земли, о чем свидетельствуют берестяные грамоты (Мельникова 1998а). В обоих случаях скандинавские культурные традиции поддерживаются в отдаленных от городских центров общинах, на периферии Древнерусского государства, где никакие связи со Скандинавией не были возможны. Потомки владевших руническим письмом варягов вплоть до XII в. сохраняют некоторые навыки или, по меньшей мере, воспоминания о нем, причем в городских центрах, где процессы этнокультурной ассимиляции проходили интенсивнее, эти навыки утрачивались быстрее, на периферии же они сохранялись значительно дольше, но в формах того времени, когда прервалась связь их носителей с родиной. Таким образом, на протяжении IX-XII вв. руническая письменность в Восточной Европе претерпевает радикальную трансформацию. Из Приладожья и Поволховья она распространяется на всю территорию Древнерусского государства и завершает свою историю в небольших общинах потомков варягов в отдаленных уголках Руси. По мере ассимиляции скандинавов, живущих в городах, руническое письмо в XI в. начинает деградировать, нарастает количество руноподобных надписей, в которых отмечаются разнообразные отклонения от современных им рунических надписей в самой Скандинавии. В коллективах же, полностью изолированных от связей со Скандинавскими странами, консервируются особенности рунического письма того времени, когда пресеклись связи с родиной и исконные этнокультурные традиции перестали обновляться.
Часть А РУНИЧЕСКИЕ НАДПИСИ НА ТЕРРИТОРИИ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ Глава I СТАРШЕРУНИЧЕСКИЕ НАДПИСИ Находки предметов со старшеруническими надписями на территории Древней Руси крайне немногочисленны: до 1970-х годов был известен лишь один памятник - наконечник копья из Ковеля. Только в ходе планомерных археологических раскопок памятников Черняховской культуры в послевоенное время количество предметов с процарапанными на них отдельными старшеруническими знаками или их группами существенно возросло. Подтвердилась и бесспорная связь распространения старшерунической письменности с ареалом Черняховской культуры. Интенсивные исследования памятников Черняховской культуры на территории Украины (Э.А.Сымонович, М.А.Тиханова, В.Д.Баран, позднее - Б.В.Магомедов), Молдавии (Г.Б.Федоров, Э.А.Рикман) и Румынии (Г.Диакону и др.) позволили установить ее основные характеристики (В.Д.Баран, Б.В.Магомедов)1. Ее ареал ныне представляется чрезвычайно обширным: он охватывает территорию от Нижнего Подунавья до верховьев Сейма и Северского Донца, т.е. большую часть Украины, Молдавию и значительную часть Румынии, где она носит название культуры Сынтана де Муреш. Количество известных ныне археологических памятников превышает 3000: в основном это поселения, в том числе городища; известно и некоторое количество могильников. В пределах хронологических рамок существования Черняховской культуры выделяется три периода: сложение культуры - конец II - середина III в.; ее расцвет - середина III - IV в.; угасание - конец IV - середина V в. В настоящее время не вызывает сомнений полиэтничный, синкретический характер Черняховской культуры, главенствующее положение в которой Проблемам исследования Черняховской культуры посвящены три выпуска «Материалов и исследований по археологии СССР» (№ 82, 116, 139) и сборник статей «Могильники Черняховской культуры». М., 1979, а также «Славяне и их соседи в конце 1 тысячелетия до н.э. - первой половины 1 тысячелетия н.э.». М., 1993. С. 123-170. 87
занимали германские народы, в первую очередь готы. Этнический состав населения обусловил формирование нескольких (пяти, по мнению М.А.Тихановой; трех, согласно В.Д.Барану) локальных групп: в Северо-Западном Причерноморье, где превалируют скифо-сарматские культурные традиции; в междуречье Днестра, Прута и Дуная, где отмечается присутствие гето-дакийских племен; в лесостепной зоне Украины, где прослеживаются сарматский и, возможно, славянский этнокультурный компонент. В рамках Черняховской культуры происходит интенсивный культурный взаимообмен восточногерманских и местных традиций, которые позднее нашли отражение в славянских языках. Видимо, именно к этому времени относятся хорошо известные заимствования из восточногерманских языков: кънязь < прагерм. *kuningaz, гот. *kuniggs от kuni «род», стькло < гот. stikls «кубок», букъ, буква < гот. böka «буква», мн. ч. bökös «книга, письмо, грамота», хл±бъ < гот. hlaifs с тем же значением и др. (Браун 1899. С. 15-16; Kiparsky; Фасмер. Passim). В контексте восточногерманских традиций в Черняховской культуре следует рассматривать и обнаружение старшерунических памятников. 1. Ковель (Украина, с. Сушично, Волынская обл.), наконечник копья2. См. илл. 1. Литература: Szumowski 1876. S. 49-62. Tabl. 1; Zawisza. Р. 457^60; Шумовский. С. 215-227 и табл.; Wimmer 1883. S. 244; Chodzkiewicz; Bugge, Olsen // NIaeR. Indledning. S. 15ff, 83, 119-120, 158ff., 191-192; B. I. S. 15, 136, 265; B. II. S. 570; B. III. S. 19f., 256; Stephens 1884. P. 204-206; ONRM. Vol. III. S. 266-267; Szumowski 1884; Wimmer 1887. S. 61-62; Томсен. С. 10; Henning. S. 1; Grienberger; Браун 1899. С. 267-268; Kossinna 1905. S. 376-3803; Ягич. С. 23; Shetelig. S. 14; Feist. S. 259; Ebert. S. 370. Abb. 1294; Lindquist S. 1923. S. 84; Friesen 1924. S. 128; Agrell 1927. S. 203. Abb.; Marstrander 1929a; Marstrander 1929b. № 3; Krause 1932-1934.1. S. 55, 58; Friesen 1933a. S. 4; Arntz 1935. S. 39, 91, 197ff., 202. Taf. IV; Krause 1935. S. 35. Taf. XIII; Smiszko. 140-145; Guten- brunner; RäF. № 8; Agrell 1938. S. 22; Arntz. 1938. S. 45. Taf. 1; Arntz-Zeiss. № 2, Taf. II; Krause 1941; Kossinna. 1941. S. 216. Abb. 426; S. 218. Abb. 429 (b, c, d); Arntz 1944. S. 48-49, 66, 68. Abb. 15. Taf. V; Смирницкий 1947. С. 83; Kostrzewski. S. 212; Nadolski. S. 220ff; Baeksted 1952. S. 296; Must; Гухман. С. 15; Elliott. P. 66, 72; Кухаренко. С. 10. Рис. 3; С. 19, 66. № 2; Энговатов 1963. С. 230- 238; Brendsted. S. 261; Энговатов 1964. № 4. С. 215-216 и рис. 8; Макаев 1965. № 46. С. 21, 139- 140; Musset. P. 70ff., 367. № 31; Kostrzewski et al. S. 276; Krause-Jankuhn. № 33. S. 77-80. Taf. 17; Amundsen; Düwel 1968 (2 Aufl. 1983). S. 22; Тиханова 1970. С. 203; Dabrowska, Godlowski. S. 94; Hachmann 1971. S. 213. Abb. 14; Schnall 1973. S. 50-53 (библиография работ до 1972 г.); Antonsen 1975. № 96. P. 74; Vries. S. 588; Тиханова // CPH. № 121. С 134-139; Westergaard. S. 110-294; Düwel 1981b. S. 144-145; Morris; Mägi-Lougas; Hachmann 1993; Gendre; Топорова 1996a. С 144; Makaev. № 47. P. 118-119. Железный инкрустированный серебром наконечник копья был выпахан при полевых работах весной 1858 г. в урочище Великий Гронд на юго-западной окраине с. Сушично (30 км к северо-востоку от г. Ковель в Камень-Каширском р-не Волынской обл., Украина). Он находился на небольшой глубине, непосредственно под дерновым слоем в лесистой болотистой местности. Обнаружил его Ян Шишковский и передал своему родственнику, известному польскому собирателю древностей А.Шумовскому, который направил фотографию наконечника датскому рунологу Л.Виммеру. В письме от 25 октября 2 В описании истории наконечника, а также археологических данных я частично использовала текст М.А.Тихановой, опубликованный в кн.: СРН. С. 134-139. 3 Г.Коссинна ошибочно относит «знаменитый ковельский экземпляр» к территории Польши (см. также: Kossinna 1941). 4 М.Эберт ошибочно называет наконечник копья из Сушично не ковельским, а брест-литовским. Эту ошибку повторили публикаторы найденного в непосредственной близости от Сушично клада серебряных вещей V в. н.э. (Петров В.П., Калищук А.Н. Скарб ср1бних речей з с. Качин Волинско! обласп // Матер1али i дослщження з археологи Прикарпаття i Вол инь Кшв, 1964. Вип. 5. С. 92). Со ссылкой на М.Эберта они пишут о двух наконечниках: одном - из окрестностей Брест-Литовска, другом - из окрестностей Ковеля, удвоив тем самым их число из этого региона. 88
1875 г. Л.Виммер предложил датировку наконечника и прочтение надписи. Это письмо (в переводах на польский и русский языки) с добавлениями было опубликовано А.Шу- мовским в статьях, сопровожденных фотографией наконечника в натуральную величину (Szumowski 1876; Шумовский). В своем определении Л.Виммер подчеркивал, что на ковельском копье находится одна из древнейших известных рунических надписей, и указывал на необычайное сходство как декора, так и надписи с наконечником, найденным в 1865 г. в Дамсдорфе- Мюнхеберге (Бранденбург)5. Л.Виммер обращал также внимание на необходимость читать надпись справа налево, т.е. от втулки к острию, и отмечал большое значение ковель- ской находки не только для рунологии, но и для германистики и истории культуры в целом. Дальнейшая судьба наконечника оказалась сложной. Драгоценная находка, остававшаяся в личной собственности А.Шумовского, неоднократно демонстрировалась на выставках и фотографировалась. В 1880 г. в Берлинском музее доистории и ранней истории (Staatliches Museum für Vor- und Frühgeschichte zu Berlin) была сделана превосходная отливка наконечника. Другая отливка была изготовлена в 1884 г. в Варшаве. После смерти А.Шумовского наконечник копья пропал, и лишь осенью 1939 г. он вновь появился в Варшаве (Cynkalowski)6 при обстоятельствах, как отмечает В.Краузе, не полностью разъясненных (Krause 1941; Krause-Jankuhn. S. 77-78). Наконечник продолжал лежать в специально изготовленной для него А.Шумовским и им же надписанной деревянной коробочке. Началась вторая мировая война, и наконечник попал в Берлин-Далем, т.е., очевидно, в Германский археологический институт. Здесь супруги Краузе в 1940 и 1941 гг. подробно исследовали надпись и изготовили серию ее фотографических снимков, равно как и установили подлинность самой вещи (Krause 1941). В конце войны наконечник был вывезен в Верхнюю Франконию и там вновь пропал. Ковельский наконечник изготовлен из железа, острие имеет общую со втулкой длину ок. 15,5 см и максимальную ширину ок. 3,0 см (измерение В.Краузе), с ребрышком во всю длину острия и с округлой втулкой. На обеих сторонах ковельского наконечника (А, В) справа и слева от ребрышка серебряной инкрустацией нанесены символические и буквенные знаки. На втулке имеются два пояска, каждый из трех колец. Инкрустация была довольно сильно повреждена уже к тому времени, когда наконечник извлекли из земли, однако большинство знаков читается достаточно уверенно. На стороне А слева от ребрышка нанесена надпись, состоящая из восьми старшеру- нических знаков высотой 0,6-1,0 см. На этой же плоскости над верхним пояском помещен кружок с точкой посередине. На поверхности справа вверху и внизу расположены такие же кружки, а между ними - полумесяц, обращенный к ребрышку, и зигзагообразная фигура с закругленными концами. В.Краузе считает, что последний знак состоит из двух крючков, соединенных линией, и может быть символом молнии. На стороне В слева от ребрышка вверху находился не читавшийся знак, ниже его - свастика с двойными изогнутыми концами (левая верхняя ветвь не сохранилась) и знак в виде колоса (по три отростка с каждой стороны с удлиненным стеблем). Справа от ребрышка помещены два концентрических кольца с точками в центре, свастика обычного типа и зигзагообразная фигура с закругленными концами. Общепринятым ныне является отнесение надписи к готскому или - шире - восточногерманским языкам и ее чтение, предложенное еще Л.Виммером, справа налево: 5 Со ссылкой на: Anzeiger der Deutschen Vorzeit. Nürnberg, 1867. N.F. Bd. XIV. S. 33ff.; ONRM. Vol. П. P. 880. Современное издание памятника: Krause-Jankuhn. № 32. S. 76-77. Taf. 16. 6 В статье Н.В.Энговатова неверно указано, что до второй мировой войны ковельский наконечник находился в Берлине (Энговатов 1963. С. 230). 89
Ш1'цт 8 7 6 5 4 3 2 1 s d i r a I i t Некоторые особенности графики знаков и языка надписи требуют дополнительного обсуждения, поскольку они породили альтернативные интерпретации. Уже давно было обращено внимание на то, что первая и седьмая руны представлены необычными аллографами. Руна 1, традиционно читаемая как t, имеет горизонтальную прямую ветвь и тем самым ближе по графике к латинскому Т, нежели к наиболее распространенному графу руны t с двумя наклонными ветвями - Т. Аналогичный граф руны t встречается лишь еще один раз - в надписи на брактеате из Over Hornbaek 2, Северная Ютландия, Дания (первая половина VI в.: Krause-Jankuhn. № 129. S. 265-266. Taf. 58). Руна 7 представляет собой прямоугольник в полную высоту строки, тогда как наиболее обычный аллограф руны d имеет перекрещивающиеся между двумя вертикальными стволами ветви - Ы. В форме прямоугольника, как правило, равностороннего (ромба или квадрата), изображалась руна η, однако она имела меньший по сравнению с другими рунами размер и помещалась обычно в средней части строки. Тем самым знак 0 не имеет прямых аналогий в известном корпусе старшерунических надписей. На основе этих особенностей графики было предложено несколько иных вариантов чтения. Предполагая, что знаки 1 и 7 являются латинскими буквами Τ и О и в надписи сочетаются латиница и руника, Г.Маст предложил читать надпись как tilarios. Окончание -OS дало ему основание полагать, что язык надписи не готский, а иллирийский (Must). Другая интерпретация руны 1 вытекает из предположения, что она является не самостоятельным знаком, а правым стволом и ветвью, несколько удлиненной вправо, руны е, наиболее распространенное начертание которой - |Ч, но встречается и аллограф с выпрямленной перекладиной - Π (в таком случае надпись состоит не из восьми, а из семи рун). Впервые так прочитал этот знак В.Томсен, интерпретировав надпись как готское имя собственное E(l)larids (Томсен. С. 10; так же читает надпись и Т.Гринбергер: Grien- berger). То же чтение знака 1 принимают С.Амундсен, К.-Э.Вестергррд и Р.Гендре. При этом вслед за К.Марстрандером (Marstrander 1929b. S. 28-32), они читают знак 7 (в нашей нумерации) как rj (это чтение руны 7 было впервые предложено Дж.Стивенсом: ONRM. HI. S. 267), а руну 3 (в нашей нумерации) рассматривают как правый ствол и ветвь следующей руны, т.е., на их взгляд, она представляет собой не I, a h в лигатуре fiä. Таким образом, надпись читается ehurirjs. По мнению К.-Э.Вестергорда, есть также возможность понять знак 1 как идеограмму Т, которую он предположительно отождествляет с символом молоточка Тора (Westergaard. S. 229, 290). С.Амундсен интерпретирует надпись как eh arings, гот. *aih ariggs «Аринг владеет [копьем]» (Amundsen). К.-Э.Вес- тергорд считает одинаково возможными два чтения: 1) Τ i Käriqs: идеограмма + ik Arings или идеограмма + ik Harings «[идеограмма] я, Аринг» или «[идеограмма] я Харинг» и 2) etfärir)s: eh [h]arigs «[X]Аринг владеет [копьем]» (Westergaard. S. 290). Р.Гендре предлагает деление на слова i[k] harings «Я, Харинг [, вырезал руны]». В этой форме, полагает он, морфологические особенности, хотя и свойственные восточногерманским языкам, указывают скорее не на готский, а на вандальский язык (Gendre). 90
Несмотря на отсутствие аналогий, Х.Арнтц и Х.Цайсс предложили читать руну 7 как [) (Arntz-Zeiss. S. 28-30), что рассматривается и Э.А.Макаевым в качестве наиболее вероятной альтернативы ее чтению как d (Макаев 1965. С. 22; Makaev. Р. 118-119). Это чтение, впрочем, не меняет интерпретации надписи в целом. Предложенные альтернативные чтения знаков 1, 3 и 7 и вытекающие из них интерпретации надписи были подвергнуты критике В.Краузе, Э.А.Макаевым, К.Дювелем. В рунологической литературе продолжает господствовать отнесение надписи к готскому языку - на основании синкопированного суффиксального -а- и окончания -s, а не -/?, и, соответственно, чтение Л.Виммера tilarids. Слово tilarids представляет собой композит, первая основа которого //7а-, вторая - -rids. Основа til· может быть интерпретирована тремя способами. Во-первых, она может являться наречием/предлогом; ср.: др.-исл. til «к, по направлению». Во-вторых, она может быть прилагательным; ср.: гот. ga-tils «подходящий, годный; искусный, умелый, ловкий», др.-исл. tilr «хороший, способный; подходящий, годный». В-третьих, она может представлять собой основу существительного *///-#-; ср.: др.-в.-нем. z/7 «цель» (возможно, оно представлено в Библии Вульфилы, Лука, 6.7, в форме til. - Düwel 1981b. S. 144. Anm. 124), а также zilen, zilön «спешить, стремиться к чему-либо»; гот. (ga)-tilön «достигать», др.-сакс, tilian «достигать», др.-англ. tilian «стремиться к чему-либо», др.- исл. aldr-tili «смерть, конец жизни». Вторая основа может с наибольшей вероятностью рассматриваться как nomen agen- tis -rids к глаголу *rldan «ехать верхом». В то же время нельзя исключить его связь с глаголом *redan, гот. ga-redan «заботиться заранее», др.-исл. гада «советовать». Однако переход ё> /"впервые отмечается в Библии Вульфилы (вторая половина IV в.), что делает эту интерпретацию маловероятной. Впрочем, и в таком случае, как отмечает К.Дювель, магическое наименование наконечника не вызывает сомнений (Düwel 1981b. S. 144). Образование nomen agentis от глагола *ndan имеет параллель в старшерунической надписи из Tune, Норвегия (ок. 400 г.): wödu-ride, dat. sg. к wödu-rldaR, имя собственное со значением «яростный всадник» («der wütende Reiter» - Krause-Jankuhn. № 72; «furious rider» - Antonsen 1975. № 27. P. 44-45). Аналогичным образом образованы хейти Одина: Atridr («подъезжающий верхом», «Anreiter», ср. также имя Фрейра Atrial) и Fraridr («быстрый ездок»). Таким образом, подавляющее большинство рунологов принимает интерпретацию второй основы как nomen agentis к глаголу *ridan\ -rids «ездок, наездник», рассматривая первую основу в качестве либо предлога («Hinreiter» - Krause-Jankuhn), либо прилагательного - «умелый ездок» (Brondsted; Kostrzewski; Vries), либо существительного - «(к) цели ездок»; ср.: «(к) цели скачущий» (Топорова 1996а. С. 144), «стремящийся к цели» (Friesen 1924. S. 128), «преследующий цель» («Goal-persuer» -Antonsen 1975. P. 74). В качестве дополнительного аргумента в пользу чтения первой основы как существительного til-, а всего композита как образования сущ. + сущ. К.Дювель указывает на древность и распространенность этой словообразовательной модели в древнегерманских языках. Он отмечает, что в композитах сущ. + сущ., образованное от глагола, с функцией nomen agentis, первая основа выступает в роли логического объекта. Применительно к слову tilarids это означает, что копье характеризуется как «ездок, наездник к некоей цели или целям, каковой может быть только противник, враг». Движение брошенного копья при этом метафорически осмысляется как «езда» (Düwel 1981b. S. 144). Более обобщенными являются такие переводы названия,, как «нападающий» (Arntz 1938. S. 41; Макаев 1965. С. 140; Гухман; «attacking» - Makaev. P. 118). Во всех случаях признается магическо-символический характер надписи, с одной стороны, описывающей качества самого копья, с другой - направленной на придание ему большей действенной силы. 91
Сопоставление характера и семантики надписи на ковельском наконечнике с надписями на других наконечниках копий и дротиков подтверждает эту интерпретацию. Кроме ковельского, рунические надписи имеются еще на семи наконечниках. Для удобства их сопоставления приведем все данные о них в табл. 6. Таблица б Наконечники копий с надписями [№~ 1 2 3 4 5 6 7 Место находки Illerup 1, Восточная Ютландия, Дания Illerup 2, Восточная Ютландия, Дания Vimose, о.Фюн, Дания 0vre Staby, Opland, Норвегия Mos, пр. Stenkyrka, Готланд Dahmsdorf, Бран- денбург, Германия Rozwadow, Тарнобжегский пов., Польша Датировка ок. 200 г. ок. 200 г. ок. 200 г. вт.пол. II в. вт. пол. II - нач. III в. ок. 250 г. сер. III в. Надпись wagnijo, имя мастера (Stoklund 1985, 1987); «движущийся, едущий», название копья (Nielsen N.A. 1984. S.4) wagnijo, имя мастера (Stoklund 1985, 1987); «движущийся, едущий», название копья (Nielsen N.Ä. 1984. S.4) wagnijo, имя мастера (Stoklund 1985, 1987); «движущийся, едущий», название копья (Nielsen N.A. 1984. S.4) raunijaR «испытатель», название копья sioag, без толкования gaois «лающий», название копья ran ja «отправленный в путь», название копья (k)rlus предположительно: [i]k[e]ruls «я эрул», т.е. мастер рун Дополнительные сведения - выбита штемпелем - в составе вотив- ного клада оружия - орнамент в виде ёлочки - вырезана - в составе вотив- ного клада оружия - орнамент в виде ёлочки - вырезана - в составе вотив- ного клада оружия - орнамент в виде ёлочки - орнамент и надпись выбиты пунсоном - из погребения (кремация) - орнаментирован серебряной инкрустацией - из погребения (кремация) - орнаментирован серебряной инкрустацией - из погребения (кремация) - орнаментирован серебряной инкрустацией - из погребения воина, кремация Издание Moltke, Stoklund; Moltke, Stoklund; Stoklund 1985; Stoklund, 1987. Krause- 1 Jankuhn. №31 Krause- 1 Jankuhn. № 34 Krause- 1 Jankuhn. №32 Krause- 1 Jankuhn. №35 Как видно из табл. 6, наконечники с руническими надписями составляют две группы. Одна, относящаяся ко времени ок. 200 г., состоит из трех наконечников копий с одной и той же надписью и крайне простым декором, не повторяющимся на более поздних наконечниках. К той же группе Р.Хахманн относит и наконечник из 0vre Staby, исходя 92
из того, что он, как и первые три, происходит из Западнобалтийского региона и надпись на нем выполнена чеканкой. Тем не менее этот наконечник более логично поместить в следующую группу, поскольку он орнаментирован такими же символическими знаками, как и дамсдорфский, ковельский и другие наконечники. Находка же его в Западнобал- тийском регионе еще не свидетельствует о месте его изготовления: сам Р.Хахманн предполагает его импорт в Норвегию. Наконечники 1-3 происходят из вотивных кладов оружия. Наличие на них одной и той же надписи указывает на связь между владельцами оружия (по мнению М.Стоклунд, выходцев с юга Скандинавского п-ова) и позволяет экстраполировать надежно установленную датировку наконечников из Иллерупа на наконечник из Вимосе. Предложенное в первой публикации надписи чтение ojinga[R] слева направо, невзирая на левостороннее расположение ветвей руны а, было изменено в ходе исследований благодаря появившейся возможности отождествить знак Φ с руной w, а не R, и чтению надписи справа налево - wagnijo, Wagnijö (< *wagnaR). Несмотря на то что слово может быть интерпретировано как название копья, более вероятным представляется его отождествление с мужским именем - именем изготовителя наконечника, поскольку надпись на иллерупском наконечнике I выполнена штемпелем до завершения работы над ним (Stoklund 1987. S. 293-294). К аргументации М.Стоклунд следует добавить, что наличие одного имени на трех наконечниках практически исключает возможность того, что это имя копья, которое не могло не быть строго индивидуальным. Наконечники второй группы, включающей и ковельский, принадлежат к характерному типу орнаментированных серебряной инкрустацией или насечкой германских наконечников копий. Они известны в большом количестве на территории Польши, Восточной Германии, Юго-Восточной Скандинавии, включая Готланд, происходят из погребений и датируются второй половиной II - серединой III в. (Thunmark-Nylen). Рунические надписи на всех наконечниках этой группы (из-за плохой сохранности надпись на розвадувском наконечнике читается далеко не полностью и поэтому ее интерпретация ненадежна) представляют собой наименования самого копья. Тем самым типологический контекст подтверждает чтение надписи на ковельском наконечнике как названия копья. Наряду с надписью, на стороне А, а также на стороне В имеется ряд знаков, которые обычно интерпретируются как магические символы. Все они, кроме одного, имеют прямые аналогии на других наконечниках. Недавнее исследование орнаментальных мотивов на всех наконечниках этого типа в широком сопоставлении с символическими знаками в разных регионах Восточной, Центральной и Южной Европы, проведенное Р.Хахманном, показало ограниченность и устойчивость репертуара знаков (оригинальных, не повторяющихся на других наконечниках знаков крайне немного). Они включают: концентрические кольца с точкой внутри (Hachmann 1993. Abb. 13), свастики (др.-исл. solarhvel) различных видов (Hach- mann 1993. Abb. 11.9-28) - вероятно, солярные знаки (свастики встречаются также на брактеатах: Krause-Jankuhn. № ИЗ, 115, 131 и др., и могут быть также символами огня или грома. См.: Flowers. Р. 141-142, 360); фигуры в виде полумесяца (Hachmann 1993. Abb. 12); различной формы зигзагообразные фигуры с закругленными концами (Hachmann 1993. Abb. 8-10); двузубцы с кружками на зубцах или без них (Hachmann 1993. Abb. 11.2-6). Р.Хахманн выделяет пять групп орнаментированных наконечников (Hahmann 1993. S. 373-375). К первой он относит наконечники с руническими надписями и орнаментацией (наконечники из Дамсдорфа, Моса, Ковеля и Розвадува). Все они происходят с территории к востоку от Одера и с Готланда, тесно связанного с Южной Балтикой. Ко второй - нако- 93
нечники без орнамента, но с надписями, выполненными иной техникой, нежели инкрустация (Иллеруп, Вимосе, а также наконечник из Эвре Стабю). В третью группу он включает наконечники, орнаментированные инкрустированными кружками (одиночными или концентрическими). Подавляющее большинство таких наконечников происходит из Дании и Сконе, несколько - из Вестеръётланда (Юго-Западная Швеция) и с островов Борнхольм и Эланд. По его мнению, этот тип орнаментации распространяется из Дании, т.е. принадлежит Западнобалтийскому региону. Четвертая группа образована наконечниками с изображениями в форме полумесяца только. Они происходят из Шлезвига. Наконец, пятая группа состоит из наконечников с инкрустированной свастикой только. Все эти знаки определяются Р.Хахманном как «местные благопожелательные знаки» (einheimische Heilszeichen). Надо отметить, что выделение третьей, четвертой и пятой групп весьма условно, поскольку в подавляющем большинстве случаев разные типы изображений встречаются на одном и том же наконечнике и представляет скорее классификацию знаков, а не самих наконечников. Еще одна категория знаков названа Р.Хахманном «сарматскими» (вслед за К.Мар- страндером, который указывал на их сходство со знаками на могильных памятниках Пантикапея: Marstrander 1929b. S. 135), или тамгами (Hachmann 1993. S. 375-379). В их основе лежит вилка-двузубец (Gabel), и с учетом его формы и модификаций (с округленным или угловатым основанием, закругленными или прямыми концами, с дополнительными отростками или удвоением) Р.Хахманн выделяет 7 типов тамгообразных знаков. Значительная их часть имеет аналогии среди знаков, встречающихся в Северном Причерноморье и приведенных В.С.Драчуком (Драчук). В.С.Драчук крайне расплывчато определяет их возможные функции: как владельческие знаки, знаки власти, магические знаки. Опираясь на графику, сходную с графикой знаков на наконечниках, и возможные функции знаков на предметах из богатого парного сарматского захоронения у с. Пороги Винницкой области, Р.Хахманн выдвигает предположение, что знаки в форме различных двузубцев с отростками являются знаками власти (Herschaftszeichen), принадлежащими сарматским вождям и членам их семей. С одной стороны, они символизировали высокий социальный статус их владельцев, а с другой - должны были обеспечить их процветание, благополучие и силу. Таким образом, эти знаки выполняли как социально маркирующую, так и магическую функции. В период готско-сарматских контактов в Северном Причерноморье (в рамках Черняховской культуры) эти знаки были заимствованы готами, а также, возможно, другими германцами и перенесены на север. Отсутствие некоторых из «сарматских» знаков в сарматском мире может объясняться тем, что уже на севере произошло дальнейшее развитие их форм, поскольку символико-магическое значение конкретных причерноморских знаков было утеряно. Они оказались включенными в число местных символико-магических знаков (концентрические кольца, свастики и др.), использование которых в Западнобалтийском регионе отмечается уже в бронзовом веке; в раннем же железном веке они наносились на различные виды вооружения: шлемы, щиты, мечи (Hachmann 1993. S. 380-385). На ковельском наконечнике представлено сочетание «местных» - круги с точками, полумесяц, свастики - и «сарматских» - зигзаги с закругленными концами, но повернутыми вправо или влево на каждой из сторон - знаков. Кроме того, на нем изображен также не имеющий аналогий знак в виде колоса. «Сарматский», по определению Р.Хахманна, знак на наконечнике не имеет прямых аналогий в своде причерноморских знаков В.С.Драчука, но сходные с ним представлены достаточно широко (см.: Драчук. Табл. V. № 311; Табл. VIII. № 547; Табл. XXIII. № 36, Табл. XXXIX. № 341, 342 и др.). Практически идентичные знаки, также повернутые и вправо, и влево, имеются еще на трех наконечниках того же типа, все они найдены на территории Польши. Поэтому есть 94
все основания согласиться с интерпретацией этого знака Р.Хахманном как «сарматского» символа власти. Подавляющее большинство наконечников данной группы происходит из воинских погребений с трупосожжением. Исключение, по общему мнению, составляет находка из Ковеля: ни обследование места находки А.Шумовским сразу после извлечения наконечника копья из земли и на следующий год (1859 г.), когда здесь был обнаружен иновре- менный диоритовый молоток (Szumowski 1876. S. 50-51), ни проведенные через сто лет (в 1958 г.) обследования Ю.В.Кухаренко не дали результатов (Кухаренко. С. 66). М. А.Ти- ханова, предположившая, что наконечник происходит из разрушенного погребения, впоследствии отказалась от этой мысли (СРН. С. 139). Считается, что ковельский наконечник был случайно обронен неким готом или на пути от берегов Черного моря на старую родину, на север (Krause-Jankuhn. S. 79-80), или на обратном - на юг к берегам Черного моря (Arntz 1938. S. 41). Между тем А.Шумовский не был профессиональным археологом, поэтому к его мнению следует относиться с большой осторожностью. Нет уверенности и в абсолютно точной фиксации места находки. Наконец, постоянная распашка земли могла уничтожить все следы одиночного погребения или даже могильника ко времени обследования района находки Ю.В.Кухаренко. Представляется поэтому, что нет и не может быть твердой убежденности в том, что ковельский наконечник не происходит из погребения, как и остальные, и вопрос о его археологическом контексте следует оставить открытым. Вместе с тем на основании погребальных комплексов можно достаточно уверенно датировать наконечники в целом ранним периодом позднеримского времени: B2-Ci римского железного века в Скандинавии, в абсолютной хронологии - 70-220 гг. н.э. (Radaz. S. 12; D^browska, Godlowski. S. 98; Thunmark-Nylen). Поэтому представляется более правильным датировать ковельское копье временем не позже первой половины III в. н.э. (ср.: Shetelig; Arntz 1938. S. 45; Brandsted. S. 261; Тиханова 1970. С. 203). Предложенная В.Краузе и принятая в современной литературе (Düwel 1981b. S. 144; Antonsen 1975. P. 74) датировка серединой или целиком III в. основывается только на его предположении, что наконечник мог быть потерян на Волыни при возвращении его владельца - гота - из причерноморской готской державы на старую родину в Нижнее Повисленье (Krause- Jankuhn. S. 80), т.е. устанавливается дата потери копья, времени его попадания в землю, а не самого наконечника как такового. Тем менее вероятной является датировка ковель- ского наконечника, как и розвадувского, Ю.Косшевским, который относит их к поздне- римскому периоду в старом понимании последнего - III—IV вв. (Kostrzewski. S. 276). Основная масса наконечников копий с серебряной инкрустацией, в том числе и экземпляры с руническими надписями, сосредоточена на территории Центральной Европы (в Польше и прилегающей к ней части Германии). Земли же, на которых выпахан ковельский наконечник копья, уже с конца II в. и, во всяком случае, с начала III в. вошли в зону вельбарско-цецельской культуры, охватывающей в это время Нижнее Повисленье, Правобережную Мазовию, Подляшье и Северное Полесье. Для вельбарско-цецельской культуры, как и для последующей черняховской, характерно отсутствие в погребении оружия. Между тем область распространения наконечников данного типа в значительной степени совпадает с ареалом пшеворской культуры и захватывает Южную Скандинавию. Поэтому Т.Домбровска и К.Годловский считали весьма возможной связь ковельского наконечника с пшеворской культурой (D^browska, Godlowski. S. 98). К тому же выводу приходит и Р.Хахманн в результате анализа магико-символических мотивов в орнаментации наконечников (Hachmann 1993. S. 391-393). В этом случае вряд ли можно говорить об этом предмете как специфически готском. Можно лишь утверждать его восточногерманскую принадлежность. 95
2. Лепесовка (Украина, Белгородский р-н Хмельницкой обл.), фрагмент керамики. Место хранения: Гос. Эрмитаж, инв. № 2701/482 (по описи раскопок: да ,958/леП9212). Литература: Тиханова 1963. С. 190; Тиханова 1976. С. 15-16; Тиханова // СРН. № 122. С. 140. При раскопках поселения Черняховской культуры у с. Лепесовка на южной Волыни, в верхнем течении р. Горынь были обнаружены фрагменты гончарной и лепной керамики, а также глиняное пряслице (см. ниже 1.3) с процарапанными знаками. Раскопки проводились под руководством М.А.Тихановой на протяжении шести раскопочных сезонов (1957-1962 гг.). На десяти обломках глиняных сосудов, сделанных на гончарном круге, нанесены греческие надписи: монограммы и отдельные буквы греческого алфавита. Ряд фрагментов кружальной керамики имеют также знаки, отмеченные М.А.Тихановой в 1963 г. как, возможно, рунические. Четыре из них были опубликованы ею в 1977 г. (СРН. № 122-125). При ознакомлении с этими фрагментами керамики в ходе подготовки настоящей публикации выяснилось, что лишь на одном из них можно усматривать знаки, идентичные старшим рунам. Знак, опубликованный в СРН под № 123 (с. 140) и предположительно определенный М.А.Тихановой как утроенная руна f, имеет в действительности форму jjja и может быть либо владельческим знаком, либо монограммой, но никак не старшерунической лигатурой. ЗнакиЛ^на фрагментах № 124 и 125 (СРН. С. 141), интерпретированные М.А.Тихановой как руны R, на самом деле имеют на ветвях перпендикулярные им отчерки, что характерно для корпусного начертания греческой буквы Ψ, а отнюдь не рунического знака. Поэтому эти три фрагмента керамики исключены из настоящего издания. Единственный фрагмент керамики, на котором можно усматривать руны, - обломок венчика и стенки, сделанной на гончарном круге желтой лощеной миски, обнаруженной в 1958 г. при расчистке и снятии слоя обмазки округлой легкой наземной постройки типа шалаша. На нем процарапаны по сырому тесту три знака, крайний правый из которых находится на краю облома. И хотя верхняя часть следующего знака, если бы таковой имелся, должна была бы быть видна, не исключено, что он располагался несколько ниже сохранившихся и оказался утрачен. Поэтому имеющиеся три знака могут являться как всей надписью, так и ее частью. 1 2 3 u(?) w а(?) Правая ветвь знака 1 пересекает ствол руны w и может образовывать вместе с ней лигатуру fiw. Датировка рунических знаков на обломке керамики определяется М.А.Тихановой исходя из общей датировки поселения, возникшего в конце II в. и просуществовавшего до конца третьей четверти IV в. н.э. Вместе с тем она указывает, что по условиям находки он относится не к самой ранней фазе жизни поселения. 3. Лепесовка (Украина, Белгородский р-н Хмельницкой обл.), пряслице. См. им. 2. Место хранения: Гос. Эрмитаж, инв. № по описи раскопок: дв ,95%Cn4ii6 Литература: Тиханова 1976. С. 15-16; Тиханова // СРН. № 126. С. 141; Antonsen 1979. Р. 288. Глиняное пряслице диаметром 3,4 см, высотой 1,8 см с отверстием диаметром 0,8- 0,9 см найдено при раскопках М.А.Тихановой поселения Черняховской культуры у с. Лепесовка (см. выше A-I.2) в 1958 г. Оно находилось к югу от дома, где был обнаружен фрагмент керамики с руническими знаками (A-I.2). На одной из уплощенных сторон во- 96
круг отверстия на расстоянии 0,2-0,3 см от него прочерчен круг, который использован в качестве строки для начертания серии знаков. Как в статье 1976 г., так и при публикации находки М.А.Тиханова не усмотрела оснований видеть в знаках скандинавские руны. По ее мнению, «это скорее декоровка, в которую включены символические, имеющие апо- тропеическое значение знаки» (СРН. С. 141). В рецензии на издание рунических надписей (СРН) американский рунолог Э.Ан- тонсен на основании приведенной в книге фотографии предположил, что надпись состоит из двух частей: орнаментальной (серия неправильной формы зигзагов) и буквенной, в которой он усматривает четыре руны старшего ряда: dkuw. При ознакомлении с пряслицем при подготовке данной публикации были уточнены расположение и характер рез и выполнена прорись граффито. Прочерченное вокруг отверстия кольцо, служащее основанием для знаков - своего рода линейкой, образующей строку, - как представляется, указывает на то, что эта серия знаков, часть из которых, как и указывал Э.Антонсен, действительно по графике идентичная старшим рунам, является надписью. Более того, очевидно, и те знаки, которые Э.Антонсен счел орнаментальными, на самом деле являются руническими, поскольку графика их различна. Линии, образующие знаки, довольно глубоки и четко выделяются на темном фоне обожженной глины. Следует учитывать и то обстоятельство, что поверхность, на которую нанесена надпись, не строго горизонтальна, а поката, поэтому в некоторых случаях можно предполагать соскальзывание инструмента, которым нанесена надпись. Поверхность испещрена мелкими царапинками и выемками. Предположительно, надпись состоит из 11 знаков, которые могут быть прочитаны слева направо (ветви знаков, наиболее сходных с рунами, расположены справа от стволов) следующим образом: VyV\fW( η р /k 1 2 345678 9 10 И h(?) u ? e |) e(i) k u w i rj(j) Поскольку интерпретация надписи отсутствует и разделение на слова неясно, обозначение руны h как знака 1 условно. Основанием для этого послужил небольшой разрыв между ней и предшествующей руной, тогда как между другими знаками разрывов почти нет. Правый ствол знака 1 сильно отклоняется вправо и образует дугообразную линию, что может быть вызвано скольжением инструмента. Другой особенностью графа является соединяющая концы стволов реза. Впрочем, подобный аллограф руны h не является исключением: он встречается, например, в футарке на брактеате из Vadstena (500- 550 гг.), в надписях на брактеатах из Lindkaer и Over Hornbaek 3, Северная Ютландия, Дания, 500-550 гг. Знак 2 представляет собой распространенный старшерунический аллограф руны и с несколько округленной правой ветвью (из-за скольжения инструмента). Графика знака 3 также, видимо, искажена скольжением, и его идентификация неясна. Знак 4, вероятно, является аллографом с прямой перекладиной Π руны е (известен в значительном количестве надписей: на застежке из Gärdlösa, Сконе, ок. 200 г.; на дощечке 4-1820 97
из Vimose, о. Фюн, Дания, 100-300 гг., на камне из Ärstad, Норвегия, ок. 300 г. и др.). Знаки 5-6 были прочитаны Э.Антонсеном как руна d, однако вряд ли это чтение справедливо. Отходящая от нижней точки левого ствола ветвь не только не продолжается до верха правого ствола, но образует нижнюю часть одной ветви (петли), идущей от верха левого ствола к его нижней точке. Ветвь же, отходящая влево от ствола справа, не является продолжением верхней части петли предшествующего знака. Таким образом, можно полагать, что это две отдельные руны: 5 - {) с большой, во всю высоту ствола округленной петлей (тот же аллограф встречается в надписях на брактеатах из Trollhätten, Швеция, 450-550 гг.; Сконе 1, Швеция, 500-550 гг.) и 6 - έ (ж). Знак 7 идентифицируется с наиболее распространенным аллографом руны к <, прочерченным во всю высоту строки. Знаки 8 и 9 соответствуют рунам и и w с округлой петлей. Знак 10, вероятно, является руной i. Не имеет прямых аналогий хорошо различимый знак 11, который, вероятнее всего, может рассматриваться как руна η, наиболее распространенный аллограф которой представлял собой квадрат, ромб или прямоугольник меньшего, чем остальные руны, размера и размещался в середине строки. Знак 12 представляет собой маленький прямоугольник в центре, наружные резы как будто должны увеличить его размер. В то же время это может быть и руна j, начертание которой отличалось большой вариативностью и которая также помещалась в середине строки. Датировка надписи на пряслице может быть определена только исходя из общей датировки поселения, определяемой М.А.Тихановой концом II - концом третьей четверти IV в. н.э. Как и фрагмент керамики (A-I.2), пряслице, по мнению М.А.Тихановой, относится не к самой ранней фазе жизни поселения. * Мелитополь (Украина), Каменная могила, граффито на стене. См. илл. 3. Литература: Михайлов Прорись: Б.Д.Михайлов На плите, перекрывающей вход в грот № 51-а так называемой Каменной могилы - известнякового сильно разрушенного останца с многочисленными гротами и пещерами, находящегося в 18 км к северу от г. Мелитополя (Украина), сотрудником краеведческого музея г. Мелитополь Б.Д.Михайловым было выявлено граффито, возможно являющееся старшерунической надписью. Стены и потолки гротов и пещер Каменной могилы покрывают многочисленные петроглифы, относимые О.Н.Бадером к неолиту, эпохе бронзы и железному веку (Бадер, Даниленко; Рудиньский М.Я. Кам'яна Могила. Кшв, 1961): орнаментальные мотивы, изображения животных (в том числе мамонта), ритуальные сцены и др. В одном из гротов обнаружено христианское захоронение, датированное VIII в.; здесь же имеются граффити с христианской символикой (Михайлов. С. 20-21). Таким образом, пустоты Каменной могилы использовались человеком на протяжении нескольких тысячелетий, в том числе и в первых веках нашей эры. Надпись, по сообщению Б.Д.Михайлова в письме от 7 июня 1980 г., занимает в длину ок. 16 см, знаки имеют высоту от 3,5 до 6,4 см. Судя по фотографиям (я не смогла, к сожалению, познакомиться с надписью de visu), нельзя исключить возможность того, что она выполнена германскими рунами. В этом случае надпись, вероятно, должна читаться слева направо в силу возможной интерпретации двух последних знаков как рун g (в форме ромба в верхней части строки) и i, образующих исход слова -/ig/. N0) 98
Знак 1 может представлять собой лигатуру äf или, что не менее вероятно, идеограмму в виде елочки $, поскольку ветви как справа, так и слева исходят из одних и тех же точек. Остальные знаки не поддаются уверенной идентификации. На другой плите, перекрывающей плиту с, возможно, руническим граффито, нанесено изображение корабля с мачтой и прямоугольным парусом. Не исключено, что эти два граффити связаны между собой. Приложение РУНИЧЕСКАЯ НАДПИСЬ В АНГЛО-САКСОНСКОМ ЕВАНГЕЛИИ Вместе с переселявшимися с середины V в. германскими племенами в Англию пришло руническое письмо. В его развитии выделяются два периода: до 650 г. и от 650 г. до его исчезновения в XI в. В ранний период рунических камней нет, подавляющее большинство надписей, как и на континенте, сделано на различных предметах из металла: оружии и украшениях (начиная с V в.). Находки предметов с надписями сосредоточены на юге, на территории расселения ютов, выходцев из южной части Ютландии: в Кенте и на острове Уайт. Со второй половины VII в. появляются рунические надписи на каменных крестах, хотя по-прежнему руническое письмо употребляется и для надписей на предметах. Топография находок существенно расширяется и охватывает Центральную и Северо-Восточную Англию: Мидлэнд, Мерсию, Нортумбрию. Значительно меньше надписей этого времени обнаружено в Кенте (Page 1973; Page 1995; Fell 1994; Holman). Старшерунический алфавит, лежащий в основе англо-саксонского, был расширен до 31 знака. К 24 старшим рунам было добавлено 7 букв для фонем, не имеющих соответствий в других германских языках (/у/, /еа/, /ае/, /g/). Одновременно были «переозвучены» некоторые уже существовавшие руны: руна е приобрела значение /зА руна о - значение /ое/. Изменилась графика некоторых рун (о, h) (Düwel 1983. S. 44-48). Эти изменения нарастали в первый период развития англо-саксонского рунического письма, но уже к 650 г. алфавит приобрел более или менее устоявшиеся формы, о чем говорит пространная надпись на так называемом «ларце Фрэнкса» (или ларец из Аузона). Содержание надписей на предметах традиционно: личные имена, отдельные слова, магические формулы (слова и словосочетания). Кресты с руническими надписями, появившиеся в Англии в VII в. и воздвигавшиеся вплоть до XI в., не имели столь жесткой функции, как в Скандинавских странах. На них высекались мемориальные надписи самого различного содержания: эпитафии, записи о событиях, нередко - поэтические строфы (иногда христианского содержания, как, например, надпись на Рутвельском кресте). Они не имели фиксированной формы, а текст не был закреплен в устойчивых формулах. Корпусное издание англо-саксонских надписей было осуществлено впервые еще в прошлом веке Дж.Стивенсом (ONRM), который включил в свой свод большое количество руноподобных изображений и знаков, не имеющих отношения к руническому письму (Page 1969а; Derolez 1990). Новое издание, исключившее многие из них и добавившее новые находки, было подготовлено М.Ульсеном. Оно насчитывало ок. 60 надписей (Olsen 1954). Однако в послевоенное время и особенно в последние 20 лет, благодаря интенсивным археологическим исследованиям, количество рунических надписей, особенно ранних (Hines 1990), значительно возросло. Среди наиболее интересных находок надписи alu на трех погребальных урнах, выполненные зеркальными рунами и выдавленные штемпелем (Sponge Hill, Норфольк, V-VI вв. См.: Pieper 1986; Hines 1990. P. 442-443). Руническое письмо в англо-саксонской Англии сосуществовало с древнеанглийским алфавитом, основанным на латинице, но с добавлением значительного количества новых букв для передачи звуков, специфичных только для древнеанглийского языка (d, {), ае, 3 и др.), и собственно ла- 4* 99
тинским письмом (Fell 1994; Derolez 1990). Одновременное функционирование трех графических систем неизбежно приводило к взаимодействию между ними. С одной стороны, это было взаимопроникновение отдельных буквенных знаков одной системы в другую: в частности, пополнение древнеанглийского алфавита частично происходило за счет заимствования некоторых знаков из рунического алфавита. С другой - руническим письмом нередко выполнялись латиноязычные надписи, как и позднее в Скандинавских странах. Широкое распространение англо-саксонского рунического письма имело своим результатом использование его в целях, неизвестных в других странах. Рунами делались вставки в древнеанглийских рукописях, руническим алфавитом подписывали свои работы писцы и авторы сочинений (Derolez 1954; Marquardt). Наиболее известна подпись выдающегося англо-саксонского поэта Кю- невульфа, автора нескольких поэтических переработок житийных сюжетов («Юлиана», «Елена» и др.). Руны, образующие его имя (собственно, поэтому мы и знаем его), последовательно включены в заключительные строфы четырех его поэм. Количество обнаруженных рунических надписей в рукописях также постоянно увеличивается (Page // NoR. 1993. № 8. P. 15-19). Р.Пейдж обратил специальное внимание на отличия в графике рун на твердых предметах и на пергамене (Page 1973. Р. 70-72). Так, в рунических рукописях встречаются особые варианты рун g со значением /g/, 1Ъ, q. Особое значение в них приобретают некоторые другие руны, в частности один из графов руны d [Д читается как st (Page 1973. P. 43). В собраниях России, где имеется несколько рукописей англо-саксонского времени, руническая надпись выявлена только в одном манускрипте. 1. Англо-саксонское Евангелие, VIII в., РНЕ, F.v.I8,fol. 2J3v. См. илл. 4. Литература: Lowe; Westwood. P. 52-53. PI. 25; Staerk. Vol. 1. P. 25-26; Vol. 2. PI. XXI-XXIII; Kend- rick 1938. P. 148-149. PI. LIX; Henry. P. 134-135, 159. PI. 57a; McGaok. № 126. P. 101, 122f; Wilson D. 1964. P. 1 lf, 20, 70f; Хлевов. Рукопись написана несколькими писцами в основном англо-саксонским маюскулом. Выполнена, видимо, в Нортумбрии. Между столбцами острым инструментом тщательно и четко вырезана надпись. Она расположена горизонтальной строкой чуть ниже 10-й строки сверху. Надпись состоит из 7 рун высотой 0,7-0,8 см и четырех «латинских» крестов, окаймляющих ее спереди, сзади, сверху и снизу. Открытие и завершение надписей крестом было широко распространено (см., например: Page 1973. Fig. 25, 30, 31). Длина надписи вместе с крестами - 2,8 см, общая высота - 22 мм. ΐ 1 t е 2 3 Ρ et t 4 5 ? Г t 6 У 7 Все знаки, кроме знаков 4 и 6, могут принадлежать как старшеруническому, так и англосаксонскому ряду. Руна 3 представляет собой лигатуру рун et (ср. распространенные в старшеру- нических надписях лигатуры на основе руны е: е>, eh и др.). Знак 6 имеет близкие аналогии в начертании руны у (уг) в англо-саксонских рукописях — JJ| (Cotton MS. Domitian 9: Derolez 1990. P. 424), β (Derolez 1990. P. 424) — и потому может быть с достаточной уверенностью прочитан как руна у. Эта руна отсутствовала в старшеруническом ряде и является, вместе с несколькими 100
другими, специфической особенностью англо-саксонского рунического алфавита. Знак 4 не имеет аналогий, и я рассмотрю его ниже более подробно с учетом контекста. Остальные же руны читаются как ej>el?ry|). Слово e|>el?ry|> является композитом. Его первая основа edel- «родовое наследственное владение; владеющий наследственным имением», откуда &del «благородный». Она широко использовалась в личных именах в качестве исключительно первой части двучленного имени (/Edelräed, yEdelstän и др. См.: Топорова 1996а. С. 24), а также в сложных словах в поэтическом языке (edel- stol «наследственный трон», edel-weard «страж наследственных владений»: примеры взяты из англо-саксонской поэмы «Беовульф»). Вторая основа ?гур имеет ближайшее соответствие в слове dryd (др.-исл. l?ru/?r) «сила», которое как в Англии, так и в Скандинавии широко использовалось в женских именах, в том числе и в качестве второй части (ср. женское имя Hildipryd в надписи на могильной каменной плитке из Hartlepool (Fell 1994. P. 126. Fig. 5). Таким образом, наиболее вероятным является чтение слова как женского имени Aüdeldryd (аналогичное чтение предложил А.А.Хлевов). Может ли руна 4 при этом быть прочитана как /d/ и каковы причины ее необычного начертания? Руна 4 представляет собой очевидную лигатуру: в ней соединены характерные черты двух рунических знаков: Η и Μ Первый из них является одним из аллографов руны d (в надписи на скале в Valsfjord, Норвегия, начало V в.; на камне Torvika А, Норвегия, первая половина V в., на брактеате Fyn 1, Дания, 450-550 гг. См.: Arntz 1944. S. 49), иногда им же передавалась руна ρ (на мраморной колонне из Брешии, Югославия, VI в.). Второй знак наиболее близок неоднократно отмечаемому аллографу руны d (на оковке из Vimose, Дания, вторая половина III в.; на амулетах из Старой Ладоги и Городище I (А) и др. См.: Arntz 1944. S. 49). Таким образом, в знаке 4 совмещены два употребительных аллографа руны d, т.е. лигатуру можно прочитать как сГО. При том, что специальная руна для звука /d/ в англо-саксонском ряду отсутствовала, он чаще всего передавался руной J) (как, собственно, он и передан в данной надписи дважды: руны 2 и 7). Однако встречаются и случаи его передачи руной d, т.е. само по себе употребление руны d в значении Idl вполне возможно. Поэтому вряд ли стоит усложнять.ситуацию и предполагать, как это делает А.А.Хлевов, что лигатура включает почти все (кроме у) входящие в состав написанного слова руны: зеркальное J), а также руны d, е и I и являет «своего рода пиктограмму, несущую в себе сокращение имени владельца путем комбинации в одном знаке большинства рун, составляющих это имя» (Хлевов. С. 179). Подобное обыгрывание слов и букв действительно было распространенным явлением в древнеанглийской письменной культуре - достаточно вспомнить подписи Кюневульфа. Однако в данном случае этому предположению противоречит не только то, что «игра в руны» не была доведена до конца (оказалась не включенной в лигатуру руна у, что не представляло бы особой сложности для столь изощренного знатока рун), и отсутствие руны d в надписи, но и способ удвоения руны ]э: вертикальной осью симметрии всегда являлся ствол руны, а отнюдь не ее ветвь (ср.: Pieper 1987, а также другие многочисленные случаи использования зеркальных рун, в том числе публикуемые в настоящей книге). Поэтому представляется, что никакой «игры» рунами здесь нет. Другой вопрос, почему автор надписи, прекрасно владевший руническим письмом, трижды передавая один и тот же звук /d/, два раза использовал наиболее употребительный аллограф руны J), а в одном случае изобразил этот звук совершенно особым и не имеющим аналогий способом. А.А.Хлевов предложил несколько вариантов объяснения: во-первых, он указывает на его самостоятельное употребление «как знака собственности владельца, в качестве своего рода тамги» (без ссылок на источники), во-вторых, отмечает центральное положение знака и «сакрально-нумерологический подтекст» надписи, состоящей из семи рун и обрамленной четырьмя крестами - по числу канонических Евангелий. Что касается первого объяснения, то мне не известно существование владельческих знаков в англо-саксонской Англии в принципе, не известны мне и аналогии руне 4. В то же время руна 4 действительно занимает центральное положение в надписи; более того, она открывает вторую основу композита, и именно над и под ней расположены два из четырех крестов. Таким образом, руна 4 маркирована, причем несколькими способами, но смысл этого выделения вряд ли может быть установлен.
Глава II ГРАФФИТИ НА ВОСТОЧНЫХ МОНЕТАХ В 1956 г. шведский нумизмат Улла Линдер Велин (Linder Welin 1956) опубликовала статью, в которой ввела в науку новый источник по истории Восточной и Северной Европы эпохи викингов - граффити на восточных монетах из кладов с острова Готланд и из Восточной Швеции. На протяжении около 250 лет, со второй половины VIII до конца X в., поток серебряных монет, чеканенных в различных частях Арабского халифата, наводнил Восточную Европу и Восточную Скандинавию (Янин; faoonan 1985; Фомин 1982)1. Наиболее ранние клады восточных монет датируются второй половиной VIII в. и найдены вдоль северо-западного отрезка Балтийско-Волжского пути, в окрестностях Ладоги и в самом городе (Nosov 1980. Р. 51-55; Noonan 1981). Несколько позже, на рубеже VIII и IX вв. клады восточных монет появляются на Готланде (Callmer) и на территории материковой Швеции. По новейшим данным, в Швеции в целом найдено около 70 000 восточных монет (Noonan 1990. Р. 252), из которых 40 000 происходят с острова Готланд (Stenberger). Восточные монеты из находок в Скандинавии исследовались многими нумизматами, которые отмечали присутствие на монетах рез, но лишь У.Линдер Велин усмотрела в этих резах смысл и установила их значение. Она исследовала около 200 кладов и отдельных находок и обнаружила 28 монет с граффити из 17 комплексов, три - с территории материковой Швеции, остальные - с о. Готланд. В последующие годы ряд восточных монет с граффити был выявлен другими исследователями при издании монетных кладов из Швеции, а в 1985 г. появилась сводная публикация И.Хаммарберг и Г.Рисплинга, которые после просмотра около 34 000 монет из собрания Королевского монетного кабинета в Стокгольме выявили граффити на 1173 монетах (в том числе на 12 немецких денариях, 4 англо-саксонских пенни и 3 западноевропейских неопределимых), что примерно в 10 раз увеличило количество известных граффити из Северной Европы (HR). Позднее Г.Рисплинг исследовал монеты на предмет выявления граффити в собраниях О путях поступления арабского серебра в Восточную и Северную Европу см.: Фомин 1982; НФ. С. 144-176; Noonan 1985; и др. 102
готландского Fornsal (Висбю), Осло, Копенгагена, Берлина, Лондона, однако подготовленный им сводный каталог пока не опубликован2. В 1990-е годы началось исследование и публикация граффити на монетах из основных собраний России, Украины, Прибалтики, Польши (см.: ДДК 1991, МНФ, НФ, М). Судя по опубликованным материалам, граффити были обнаружены на 605 монетах из примерно 55 тысяч, исследованных в музеях Восточной Европы (см. табл. 7 и карту 4). Таблица 7 Монеты с граффити в восточноевропейских кладах 1 Место находки 1 Петергоф [1]4 1 Цимлянское городище [2] Кремлевское [3] Нижняя Сыроватка [4] У годичи Элмед [5] Литвиновичи Кислая [6] Выжегша [7] Тимерево-1 [81 Тимерево-2 [9] Клейменово [11] Берёза-2 Боршево Безлюдовка [12] Киев («Иорданский») [13] Гнёздово Берёза-1 [14] Козьянки [15] Бондари [16] Звеничев [171 Копиевка [18] Неревский-1 [19] Неревский-2 Вторая Воробьёвка Измери Ээсмаа [20] Васьково [?] Свирьстрой-3 Левала[21] Дата младшей монеты 804/805 806/807 812/813 812/813 813 820/821 824 837/838 841/842 865 868/869 903/904 922/923 922/923 928 935/936 913-943 944 944 944/945 951/952 951/952 954/955 971/972 975 976 977 997-1011 1013 1018 сер. XI в. Число монет в кладе 84 48 47 206/123 148 150 39 670 1281 2751 1500 1904 227 68 106 1092 212 13 1523 7588+93 195 137 502 871 733 76 5382 178 4262 264 ? J Число монет с граффити 20 (13)5 1(1) 3(2) 2(1) 4 2(1) 1 23(7) 25(13) 11(6) 22(5) 8(1) 7(3) 2 2 50(34) 19(5) 2 83(58) 44(8) 1 7(2) 10(8) 4(2) 3 3 156 2(1) 1 1 41) 1 Число монет с граффити (в%) 23,8 6,4 2,7 2,6 3,4 1,9 0,3 1,5 0,4 3,1 2,9 1,9 4,6 8,9 15,4 5,4 0,5 5,1 2,8 0,5 0,4 3,9 2,9 0,02 0,4 Издание МНФ ддк НФ ддк ддк ддк 1 нф 1 НФ НФ ддк нф 1 ДКК нф 1 НФ НФ НФ м НФ НФ ДДК м 1 Μ Μ НФ НФ НФ ддк ДДК ддк ддк 1 2 Приношу Герту Рисплингу сердечную благодарность за предоставление в мое распоряжение подготовленного им, но не опубликованного каталога граффити и за разрешение использовать его. 3 Таблица составлена на основе данных, приведенных в кн.: НФ. С. 146. Табл. 2; ДДК 1991. С. 6- 28 и Прил. 1; М. Табл. 2. Полужирным шрифтом выделены места находок кладов, в которых представлены рунические надписи и руноподобные знаки. В квадратных скобках указан номер клада в нижеследующей публикации граффити. 5 В круглых скобках указано количество монет с граффити, представляющими рунические надписи или руноподобные знаки. 103
Согласно И.Хаммарберг и Г.Рисплингу (HR. С. 64), наибольшее количество монет с граффити - до 6,2% от общего количества монет - встречено в кладах до 90-х годов IX в. Среднее же количество монет с граффити, чеканенных между 892 и 965 гг., составляет 2,3%, а для монет, чеканенных позднее, всего 0,5%. Этот вывод был подтвержден В.Е.Нахапетян и А.В.Фоминым (НФ. С. 144), которые также отметили уменьшение числа монет с граффити в X в. В Восточной Европе подавляющее большинство монет с граффити, происхождение которых известно, найдены в кладах IX и X вв., значительно меньше их в кладах XI в. В кладах VIII в. известны лишь две монеты с граффити, причем обе найдены в одном кладе, из Саваны в Закавказье с младшей монетой чеканки 793 г. Исследование техники нанесения граффити обнаружили два основных приема. Большинство граффити на монетах из Восточной и Северной Европы выполнены острым, но довольно толстым инструментом, вероятно, острием ножа. Резы глубоки и имеют утолщенный край, похожий на насечки для проверки качества серебра. Значительно меньшее число граффити процарапано очень тонким и острым инструментом, подобным игле, который оставил тонкие, подчас едва различимые следы. И.Хаммарберг и Г.Рисплинг (HR. С. 66) предположили, что существует хронологическое распределение обоих приемов: «игла» использовалась при нанесении граффити на монеты, чеканенные до 830 г., граффити же на монетах X в. были сделаны ножом. Было также замечено, что «игольная» техника особенно характерна Карта 5. Клады монет с руническими и руно- мя восточных надписей, в первую очередь подобными граффити на арабском языке (Linder Welin 1956; ДДК 1991. С. 53-68). Как кажется, граффити, выполненные в этой технике, сделаны в мусульманском мире до того как монеты были вывезены в Восточную Европу (НФ. С. 147, 170). Граффити же, выполненные ножом и доминирующие в кладах X в., происходили из скандинавской среды. Размещение на монетном кружке и размер граффити также со временем изменялись. На монетах из кладов IX в. граффито находилось между строками арабской легенды, над ней или под ней, т.е. на свободной части внутри круговой легенды. Возможно, это было связано с нежеланием резчика портить монету (НФ. С. 147). Размер знаков был невелик и не превышал 5 мм. Граффити на монетах из кладов X в. становятся крупнее и во многих случаях занимают весь монетный кружок, пересекая строки легенды. Ясно, что авторы граффити не имели представления об арабском тексте. Наибольшее внимание, естественно, привлекал репертуар граффити. У.Линдер Ве- лин выделила 6 групп в соответствии с целями, с которыми метилась монета: 1) насечки для пробы металла; 2) линии для разрезания монет на части (половинки, четвертинки и т.д.); 3) счетные знаки; 4) владельческие меты; 5) магические или религиозные символы; 6) неопределимые знаки. Классификация И.Г.Добровольского, И.В.Дубова и Ю.К.Кузьменко (ДДК 1981. С. 53; ДДК 1991. С. 29) основывалась на содержании «смысловых» граффити и исключала насечки-пробы и разделительные линии. Они выделили 7 типов граффити: 1) восточ- 104
ные надписи и буквенные знаки; 2) тюркские руны; 3) скандинавские рунические надписи и изолированные руны; 4) рисунки оружия, кораблей, стягов и т.п.; 5) знаки Рюриковичей; 6) символические знаки (молоточки Тора, кресты); 7) знаки, не поддающиеся интерпретации. Поскольку мы рассматриваем граффити как коммуникативные изображения, сделанные для того, чтобы передать информацию в форме рисунка или надписи, то «содержательная» классификация И.Г.Добровольского, И.В.Дубова и Ю.К.Кузьменко представляется предпочтительной. Уточняя их классификацию, можно выделить три группы «коммуникативных» граффити: 1. Счетные знаки 2. Надписи и буквы или буквоподобные знаки: Восточные (арабские, армянские, грузинские) Тюркские рунические Греческие и кириллические Скандинавские рунические 3. Рисунки Предметы Религиозные символы Знаки Рюриковичей Иные При хорошей сохранности граффити третьей группы в большинстве случаев легко идентифицируемы. Определение граффити двух предшествующих групп значительно сложнее. Граффито можно считать надписью, только если оно образует слово или группу слов на том или ином языке. Однако большинство буквенных граффити состоят из небольшого числа знаков, зачастую выполненных весьма небрежно. Поэтому если чтение их и возможно, то оно всегда предположительно. Еще более сложна ситуация с отдельными буквоподобными знаками. Изолированный знак (если мы не сомневаемся в его преднамеренном нанесении), особенно простой формы, например Л, может быть интерпретирован несколькими способами, причем ни одна из интерпретаций не доказуема в силу отсутствия контекста (ср. ДДК 1991. С. 38). Потому объяснение отдельного знака или группы рез как буквенного или цифрового символа всегда остается под сомнением. Счетные знаки были впервые выделены У.Линдер Велин. Она предположила, что насечки длиной в 2-5 мм на краях монетного кружка радиального направления (на одной из монет их число доходило до 26) являются «некоторым видом знаков, возможно, обозначающим владельцев или доли или группы при счете» (Linder Welin. S. 1566). Она подчеркнула, что они встречаются по преимуществу на монетах из кладов IX в. («в основном до 870 г.») и что они нехарактерны для находок вне Скандинавии (Linder Welin. S. 152). Однако в собрании Исторического музея в Москве обнаружено несколько монет с такого же рода насечками, сопровождающими другие граффити (НФ. № 155, 156, 157,160 и др.). Датировка кладов, из которых они происходят, также ограничена IX в. В качестве счетных знаков В.Е.Нахапетян и А.В.Фомин интерпретируют несколько других групп граффити: короткие (2-5 мм) параллельные резы на поле монеты; знаки, имеющие форму N или И, Λ или V, W или ΛΛ; небольшие кружки (НФ. С. 160-166). Параллельные резы были обнаружены на 56 и 58 монетах из кладов IX и X вв. соответственно. В кладах IX в. граффито может состоять из одной (18 случаев), двух (10 случаев), трех (5 случаев) и более (4 случая) параллельных линий. На нескольких монетах имеется 6 Она также выдвинула и другую интерпретацию «насечек» - как обозначений счета при играх, в которых использовались монеты. 105
от двух до четырех пар параллельных линий. Иногда они соединены тонкими штрихами и образуют зигзаг. Они часто сочетаются со знаками |\|, V или W. Знак N или И встречен на 44 монетах (51 раз) во всех крупных кладах IX в., но он не типичен для граффити на монетах, чеканенных в X в. Более распространен знак V или Л. Он встречается на 45 монетах (49 раз) из кладов IX в. и на 66 монетах из кладов X в. Знак W или ЛЛ представлен на меньшем количестве монет (13 в собрании Исторического музея в Москве и 4 из Эрмитажа), чеканенных в VIII в. В.Е.Нахапетян и А.В.Фомин рассматривают их как «неалфавитную систему счета, основанную на аддитивном принципе, при котором используется ограниченное количество знаков: два, если имеются различные обозначения для 1 и 10, и до четырех знаков, если имеются специальные обозначения для 5 и 20» (НФ. С. 163). Авторы обращаются к счетным системам Ближнего Востока (арамейская, набатейская, пуническая), где число 1 обозначается вертикальной линией, число 10 - горизонтальной линией или V, число 20 - удвоенным V, т.е. W или соединением двух вертикальных линий - N или И. Вместе с тем авторы отмечают, что указанные системы уже к III в. были забыты, а вышли они из активного употребления значительно раньше. Другим возражением является разнообразие форм, размера и расположения всех указанных знаков. Наиболее вероятно, что это разнообразие явилось результатом различного происхождения знаков, простота форм которых обусловливала их схожесть. Некоторые из них (например, маленькое наклонное И на монетах VIII и IX вв.) вполне может обозначать число, тогда как более крупные знаки аналогичной формы с мачтами различной высоты, которые встречаются на монетах X в., вероятнее интерпретировать как скандинавскую руну s (см. ниже). Таким образом, проблема счетных знаков среди граффити требует дальнейшего исследования. Надписи и буквы или буквоподобные знаки представлены, по мнению многих авторов, по преимуществу на монетах из кладов IX в. (ДДК 1991. С. 127; HR. S. 64-67; НФ. С. 152). Однако встречаются они и на монетах из кладов X в. (А-И.13.2; 13.3; 14.11; 16.1; 16.2; 17.2 и др.), хотя и не в таком количестве, как на монетах из кладов IX в. Эти надписи выполнены различными алфавитами и на разных языках, отражая прохождение монет по разным этнокультурным областям. Первая подгруппа включает граффити на восточных языках. Они встречаются на монетах, чеканенных по преимуществу в VII и VIII вв., хотя и происходящих подчас из более поздних кладов. Как показал А.Б.Никитин, практика процарапывать надписи на монетах возникает в Иране в VI—VII вв. (Никитин). Арабские надписи были впервые отмечены на монетах, происходящих из Северной Европы (HR). Однако есть они и в Восточной Европе, хотя и в небольшом количестве (более 10). Все надписи, кроме одной, сделаны на монетах, чеканенных в VIII в. (НФ. С. 152). В большинстве случаев чтение этих надписей сомнительно. Уверенно прочтенные надписи содержат либо обращения к Аллаху (НФ. № 119; HR. № 3), либо личные имена (Ахмад - НФ. № 166; Лбу Лбдалла - HR. № 33). Девять надписей на монетах VIII в. из Исторического музея в Москве, как считает А.Б.Никитин, сделаны на пехлеви, среднеперсидском языке. Пять из них содержат по одному слову, значение которых связывает их с обращением монет: «купил, куплено» (НФ. № 9), «цена» (НФ. № 140), «ценность, стоимость, деньги; основной долг, основная сумма» (НФ. №23, 196), «щедрый; дар» (НФ. № 142). Присутствуют и благопо- желательные надписи: «благоденствие, здоровье» (НФ. № 79). Несколько других монет, также чеканки VIII в., имеют надписи, которые можно интерпретировать как грузинские (HR. № 4, 11 - не прочтены; ДДК 1991. № 123 - «христианство»?). В целом И.Хаммарберг и Г.Рисплинг отметили около 50 монет со знаками, которые они полагают грузинскими или армянскими. Однако во многих случаях знаки или их сочетания невозможно интерпретировать (даже чтение «христианство» на монете 106
ДДК 1991. № 123 очень сомнительно), и их отнесение к грузинскому или армянскому языку ненадежно. Также только предположительным может быть отнесение ряда граффити буквенного характера к хазарским рунам, сходным с тюркскими, из Хазарии и Дунайской Болгарии (НФ. № 173-175). Все монеты с этим видом буквенных граффити происходят из Петергофского клада (МНФ. № 17-19). Но поскольку хазарское письмо малоизвестно, эти параллели требуют дальнейшего исследования. Греческие надписи чрезвычайно редки. Собственно, только одна монета из Петергофского клада начала IX в. имеет бесспорную греческую надпись: Ζαχαρίας (личное имя Захариас). Однако среди большого числа отдельных знаков несколько чрезвычайно близки греческим буквам Ν (Ν, И), ω или Σ (W), ν (V). Возможность их интерпретации как счетных знаков или скандинавских рун не исключает того, что в некоторых случаях, по крайней мере, они являются греческими буквами. До самого последнего времени не было известно ни одного буквенного граффито, которое с уверенностью можно было бы рассматривать как кириллическое. Поэтому при издании граффити на монетах из собрания Исторического музея в Киеве я с большой осторожностью определяла П- и Р-образные знаки (последний встречался только в сочетании с первым - М. № 19, 30) на монетах М. № 13, 20, 21, 24 как греческие или кириллические. Сходные буквообразные граффити были выявлены А.В.Фоминым (НФ. № 17, 39а?, 139, 194). Монеты с этими знаками происходят из так называемого Иорданского клада в Киеве, датированного серединой X в. (6 монет), по одной монете из Кремлевского и Тимеревского 2-го кладов, еще две монеты, обе чеканки VIII в., являются отдельными находками. На монетах, найденных в Скандинавии, лишь в одном случае можно предположить кириллическое граффито - изображение буквы б (HR. № 52; в неопубликованном каталоге Г.Рисплинга других, возможно кириллических, граффити не усматривается). Ныне известна одна бесспорно кириллическая надпись на монете, происходящей из Гнёздова7. Монета чеканена в 912/913 г. Исмаилом ибн Ахмадом в Андерабе. Граффито нанесено на аверс сбоку от легенды и состоит из двух расположенных рядом букв рв, графика которых, по мнению Т.В.Рождественской8, не только характерна для кириллицы, но и указывает на их раннее, до середины XI в., происхождение. Таким образом, ныне очевидно, что среди тех, кто помечал восточные монеты, были и люди, владевшие кириллическим письмом, хотя их автографы крайне немногочисленны. Наибольшую группу надписей и особенно буквообразных знаков составляют скандинавские, обнаруженные на монетах из восточно- и североевропейских кладов IX и X вв. Общее число надписей, не считая отдельных руноподобных знаков, невозможно установить в настоящее время более или менее точно. Согласно опубликованным материалам, в Швеции (включая Готланд) насчитывается около 820 монет с граффити, которые были сочтены руническими надписями или отдельными рунами (HR. S. 65). В Восточной Европе на время издания данной книги выявлено 265 монет с руноподобными граффити; 173 монеты происходят из кладов, 1 - из датированного комплекса (погребение), происхождение 91 монеты не известно. Наиболее распространенную группу составляют граффити, состоящие из одного слова: др.-исл. god «бог». И.Хаммарберг и Г.Рисплинг насчитывают до 463 монет с этим словом. В Восточной Европе подобное граффито встречается редко - не более чем на 5 монетах (в двух случаях на аверсе и на реверсе одной монеты). Графика слова, его рас- 7 Приношу благодарность Т.А.Пушкиной, ознакомившей меня с этой монетой и разрешившей публиковать сведения о ней. 8 Благодарю Т.В.Рождественскую за консультации, касающиеся надписей, которые выполнены кириллицей. 107
положение и размещение на монетном кружке имеют много вариантов. Оно может быть выполнено старшими (gud) или младшими (к|ф) рунами или сочетанием обоих алфавитов. Оно может быть написано строкой, читаемой справа налево или слева направо, а также вразброс по всему полю монеты. В некоторых случаях встречены лигатуры и монограммы, возможно, того же слова goä/gud. Слово может помещаться на одной или на обеих сторонах монеты, иногда оно повторяется на одной монете несколько раз. Слово god, gud обычно не сопровождается другими надписями или какими-нибудь символическими знаками. Тем более знаменательно его сочетание с именем бога Тора фиг) на двух монетах из шведских находок (HR. № 16, 32). Один раз оно встретилось в сочетании с крестиками на обеих сторонах монеты (см. ниже 18.1). Слово god традиционно рассматривается в языческом контексте, чаще всего как обращение к Тору, чей атрибут, молот, - одно из наиболее распространенных рисуночных граффити. Однако начертание креста на той же монете, на которой вырезана надпись god, может означать его использование и для обращения к христианскому богу (ср. граффито kuj) на стене церкви в Karlstrup вблизи Копенгагена: Stoklund // NoR. 1995. № 10. S. 5). То же сочетание крестов и слова god встречено и на нескольких монетах из кладов X в. с острова Готланд (HR. №94); на одной монете чеканки 910-930 гг. слово god сопровождается и молотом Тора, и крестом (HR. № 95). Представляется вероятным, что культовые символы — крест и молот Тора отражали конфессию человека, вырезавшего граффито. Отмечается также небольшое количество других надписей, чтение которых почти всегда предположительно. Это серия знаков lutiR на монете, чеканенной ок. 910-930 гг. (HR. № 92), выполненная коротковетвистыми рунами. Надпись признана И.Хаммарберг и Г.Рисплингом нечитаемой. Возможно, она состоит из слова lutr - восточноскандинав- ская форма к др.-исл. hlutr «часть». На монете 1.1 имеется плохо сохранившееся слово, возможно, kiltR, написанное справа налево и, вероятно, соответствующее др.-исл. gildr «полновесный, полноценный». То же слово, как кажется, представлено на монете 23.4, прочтенной ранее Ю.К.Кузьменко - на основе неверной прориси - как kuts (ДДК 1991. № 109), и, возможно, в лишь частично сохранившейся надписи на монете 6.1 (ki..). На пяти монетах, три из которых происходят из одного клада (№ 1.8 на аверсе и реверсе, 7.5, 7.12, 7.13 и 23.21), встречается одно и то же сочетание руноподобных знаков |/| и |, соответствующих рунам s и i. Вряд ли это сочетание можно рассматривать как случайное уже в силу его повторяемости. Однако последовательность знаков неочевидна: она может быть как Щ | (si), так и | |/| (is) при повороте монеты на 180°. Во втором случае надпись соответствует др.-исл. iss «лед». В первом - может являться начальными буквами слова silfr «серебро» или личного имени с первой основой Sx-/Se- (ср.: Scebjörn, Sced- jarf, Sceulfr и др.). Все эти чтения равно вероятны. Среди надписей встречаются, очевидно, и скандинавские личные имена: такова надпись на монете 1.2 - ubi, др.-исл. Ubbi. - Таким образом, содержание скандинавских надписей близко содержанию восточных: некоторые связаны с характеристикой металла или группы монет, другие представляют собой личные имена. Среди руноподобных знаков наиболее распространенными являются знаки, графически идентичные рунам uns, реже - рунам k, f, |), d и а. Знак Λ один или в сочетании с одним-двумя другими знаками (в нечитаемых надписях) изображен примерно на 110 монетах, из которых около 30 происходят из кладов VIII—IX вв. Граффито идентично аллографу руны и Λ, который известен по старшеруни- ческим надписям, например, на кольце из Пьетроасса, Румыния, 300-400 гг.; на брактеа- 108
тах из Hojstrup, Зеландия, 450-550 гг., и Trollhätten, Швеция, и др. (DR. В. 1. Sp. 771). Отождествление этого знака с руной и основывается, прежде всего, на его использовании в читаемых надписях, в первую очередь в слове god, где форма Л является единственной формой начертания руны и вне зависимости от того, написано слово старшими или младшими рунами. Нередко знак встречается и вместе с другими руноподобными знаками, чаще всего со знаком, сходным со старшеруническим s. Поэтому знак Л, не имеющий аналогий в других алфавитах, можно считать наиболее достоверным из всех единичных знаков, идентифицируемых со скандинавскими рунами. Единственная другая его интерпретация - как ближневосточного счетного знака - предложена В.Е.Нахапетян и А.В.Фоминым. В то же время надо отметить, что существуют два варианта его изображения в тех случаях, когда он не включен в надпись: как мелкого значка (1-1,5 мм), часто на краю поля монеты, и более крупного знака (до 3-5 мм). Как правило, первому соответствует «игольная» техника, второму - глубокие резы. Означают ли эти отличия, что первый и второй типы знака имеют разные значения? Ответ на вопрос, в связи с отсутствием контекста, вероятно, дан быть не может. Знак N или И встречается более чем на 45 монетах. Он представлен тремя основными вариантами, которые, может быть, на самом деле являются отдельными знаками. Первый и наиболее распространенный вариант имеет равновысокие параллельные стволы, концы которых соединены наклонной линией, что иногда объясняется их расположением между строками легенды. Второй отличается разновеликостью стволов, один из которых существенно длиннее второго (13 случаев). Наконец, третий имеет характерную форму младшего аллографа s. Этот знак, варианты начертания которого не оговаривались, был еще в 1977 г. отождествлен Ю.К.Кузьменко со старшеруническим аллографом руны s (ДДК 1977. С. 151), и с тех пор в отечественной литературе его интерпретация не подвергалась сомнению. Вместе с тем обычный старшерунический аллограф руны s представляет собой зигзагообразную линию, состоящую из трех, реже четырех, отрезков - £ , причем все отрезки, как правило, наклонны (что соответствует общему характеру старшерунической графики, избегавшей вертикальных и горизонтальных линий). Трехчленный аллограф руны укоренился и в младшеруническом письме, где, однако, крайние отрезки изображаются вертикально, а средний наклонно - W . Таким образом, графика знака далеко не полностью соответствует руне s. Скорее, она ближе к старшей руне h, которая имела вертикальные параллельные стволы с наклонной ветвью между ними. Единственным отличием является то, что, как правило, концы ветви не достигали концов стволов - Η , что, впрочем, тоже не исключалось (Arntz 1944. S. 303). Естественно, что малые размеры знаков, наносимых на монеты, препятствовали точности графики. Поэтому интерпретация знака N как руны s или руны h одинаково возможна, тем более что среди ни восточноевропейских, ни североевропейских рунических граффити знак не встречается в читаемых словах. По своей графике знак N может быть сопоставлен с греческой или кириллической буквой N, а также с одной из тюркских рун. В.Е.Нахапетян и А.В.Фомин предложили также рассматривать его как один из ближневосточных счетных знаков. Однако нередко этот знак встречается вместе с другими руноподобными знаками, отождествляемыми с и (7 раз), к (2 раза), i (5 раз), что может подтверждать скандинавскую принадлежность знака, по крайней мере в данных случаях. Поэтому, не отвергая возможности того, что этот знак не всегда является скандинавской руной, представляется, что в тех случаях, когда он велик по размеру, вырезан острием ножа или другим подобным предметом и сопровождается иными руноподобными знаками, его отождествление со скандинавской руной достаточно надежно. Предпочтительной представляется и его интерпретация именно как руны s особенно при наличии у знака разновысоких стволов. На вероятность 109
этого указывает и наличие вариантов, более близких к младшеруническому аллографу руны. Наименование руны s - sol («солнце») могло обусловить ее символическое значение и использование в магических целях как руны «благоприятной», приносящей хороший урожай (ДДК 1977. С. 151) или вообще всяческие блага. Вместе с тем неоднократное появление этого знака в сочетании со знаком |, если оба они являются рунами, может указывать и на его использование для целей обращения монеты. Возможность интерпретировать сочетание si как начальную часть слова silfr побуждает рассматривать и отдельную руну s (по крайней мере в части случаев) аналогичным образом. Поэтому не исключено, что отдельно начертанный знак N на самом деле имеет не одно, а несколько значений. Однако установить хоть с какой-либо степенью вероятности, что именно он обозначает в каждом конкретном случае, не представляется возможным из-за отсутствия контекста. Знак X по графике соответствует младшеруническому аллографу руны к, который в надписях IX в. уже встречается регулярно. Как единичный знак или в сочетании с другими руноподобными знаками (чаще всего Λ), но вне надписей он представлен на 15 монетах, кроме того, он дважды (трижды?) входит в слово kiltR и 3 раза в слово ku|). Поэтому чтение его именно как руны к представляется надежным. Руна к, имевшая название каш «язва», встречается в заклинаниях как «неблагоприятная» руна, которая наносилась с целью наслать болезни. При этом не исключено, что руна к используется, по крайней мере иногда, не в магических целях: в качестве первой буквы слова gildr, она могла заменять его и служить обозначением полноценности, полновесности какой-то группы монет. Другие руноподобные знаки тождественны рунам |ι с треугольным карманом (3 раза отдельно и 4 раза в слове ku|>); d (2 раза отдельно и три раза в слове gud), присутствовавшей только в старшеруническом алфавите. Некоторые знаки могут являться рунами f или а, но уверенно определить их невозможно. Среди часто повторяющихся знаков, которые можно возвести к руническому алфавиту, следует отметить знак /|\ (около 25 раз). В надписи на подвеске из Старой Ладоги он встречается трижды и является «зеркальной» руной и (см.: A-III.1.3). Однако на монетах он представлен как единичный знак, и потому его интерпретация неясна. Назначение надписей и буквообразных знаков - как рунических, так и иных, - равно как и иных видов граффити, представляется не до конца еще выясненным. Подавляющее большинство исследователей граффити на монетах предполагают, что надписи выполняли магическую функцию: охранительную - для клада или благопожелатель- ную - для его владельца. У.Линдер Велин считала, что отдельные руноподобные знаки вырезались, «возможно, для того, чтобы защитить сокровище от разграбления» перед зарытием клада (Linder Welin. S. 160). Ю.К.Кузьменко в целом согласился с ней и предложил объяснять руны f (др.-исл. уё «скот, добро, имущество») и s (др.-исл. sol «солнце») как «благопожелательные», т.е. обеспечивающие благополучие, а руны i (др.-исл. iss «лед»), к (др.-исл. каип «язва, нарыв») и |> (др.-исл. purs «великан») как охранительные для клада (ДДК 1977. С. 150-151). Действительно, вряд ли можно сомневаться, что некоторые граффити, в том числе и рунические, наносились в магических целях. Русский этнографический материал показывает, что при зарытии клада производились определенные магические обряды, сопровождаемые заговорами (Макаров). Однако не исключено, что, по крайней мере, некоторые из надписей или отдельных знаков имели значение, связанное со сферой обращения монет. На эту возможность указывает в первую очередь содержание арабоязычных граффити. Приведенные А.Б.Ни- 110
китиным надписи свидетельствуют, что в арабском мире существовало как минимум три цели, с которыми монеты помечались граффити: посвящение Аллаху (формулы типа «ли-ллахи»), владельческие пометы (личные имена) и пометы, связанные с накоплением клада или обращением монет (надписи типа «цена», «долг» и т.п.). Аналогичные по содержанию надписи сделаны и руническим алфавитом. Посвятительные надписи представлены словами god, именем одного из асов «Тор», символическими знаками (молоточки Тора, свастики, кресты и т.п.). К владельческим надписям относится имя Ubbi; возможно, есть они и среди отдельных знаков, особенно тамгооб- разного характера: обозначение имени владельца монет (клада) одной-двумя рунами, с которых начиналось его имя. Именно так интерпретирует А.А.Медынцева кириллические граффити, состоящие из двух букв, на гривнах из клада из Бюрге, Готланд, зарытого вскоре после 1147 г. (см.: Котляр. С. 109-110), равно как и М.П.Сотникова - граффити на новгородских монетных слитках (Сотникова. С. 44-91). Наконец, со сферой обращения монет, очевидно, связаны надписи gildr - «полновесный, полноценный», может быть, сочетание рун si, если оно стоит вместо слова silfr. Не исключено, что и некоторые отдельные, особенно часто встречающиеся руны, s, и, к, могут заменять слова, которые начинаются с соответствующих звуков. Так, руна к присутствует на двух монетах, разрезанных на половинки (в обоих случаях обе половины наличествовали в кладе) после того, как было нанесено граффито, т.е. очевидно, что нанесение руны не было связано с зарытием клада. При этом знак занимает значительную часть поля монеты по центру. Не могла ли руна к заменять слово kiltR gildr, чтобы удостоверить качество металла? Руна s, с которой начинается слово silfr «серебро», могла быть пометой владельца монеты, удостоверяющей, что полученная им монета является серебряной (лишь в одном случае знак N помещен на золотой монете - динаре № 23.16). Таким образом, существует, по крайней мере, три возможных объяснения назначения буквенных, в том числе руноподобных граффити: посвятительные, владельческие и связанные с обращением монет. Вероятнее всего, что все три цели были актуальны. Рисунки на монетах, как считается, распространяются во второй половине IX и в X в. (HR. S. 65; ДДК 1991. С. 127; НФ. С. 170). Они представлены двумя иконографическими типами: контурным, который очерчивает «тело» изображаемого предмета, и линейным (схематическим), который дает представление только об основных конструктивных элементах предмета (М. С. 281-282). Так, наиболее распространенное граффито, молот Тора, может быть представлен либо в виде двух перпендикулярных прямоугольников (иногда более детализировано), либо как Т-образный знак. Кресты могут быть изображены двумя пересекающимися полосами или двумя линиями. Оба типа изображений сосуществовали на протяжении всего периода нанесения граффити. То же касается и изображений знаков Рюриковичей, двузубцев и трезубцев. Вероятно, и другие рисуночные граффити (мечи, знамена и др.), легко определяемые в их контурном варианте, имеют линейные параллели, которые опознаются не так легко в силу их простоты. Так, граффито, обычно называемое латинским крестом, может быть линейным изображением меча, а мачта с двумя, тремя или четырьмя короткими ветвями с одной стороны соответствует контурным изображениям стягов с двумя-четырьмя хвостами. Рисунки включают изображения символов и предметов, связанных с дружинной деятельностью (см. табл. 6). Вторая подгруппа охватывает предметы вооружения (мечи, стрелы, стрелы и луки, наконечники копий и ножи). В некоторых случаях точность изображения позволила даже определить тип того или иного оружия (ДДК 1991. № 55). Довольно большое количество граффити представляют стяги различных типов, часть которых известна по фрескам и миниатюрам (ДДК 1991. С. 63-67). На нескольких монетах имеется изображение кораблей, иногда с рулевым веслом. Предмет дружинного быта, 111
питьевой рог, изображен на одной монете из Киева. Граффито валькирии (HR. № 47) сохранило наиболее существенные иконографические черты валькирий на готландских рисованных камнях и на металлических пластинках: длинная коса, развевающееся платье, рог в руках. Однако многие рисуночные граффити не поддаются интерпретации как из-за повреждений или стертости монеты, так и из-за плохого качества рисунка. Таблица 8 Рисунки на восточных монетах Предмет Меч Стрела Наконечник копья Скрамасакс Нож Корабль Стяг Питьевой рог Восточная Европа 3 3 3 1 1 3 8 1 Скандинавия 2 3 3 - - 5 2 1 Все предметы, изображенные на монетах, связаны с военной деятельностью и военной символикой. Число этих граффити и их разнообразие почти одинаково в Восточной и Северной Европе с небольшим преобладанием восточноевропейского материала. Их подавляющее большинство происходит из кладов конца IX и X в., времени, когда скандинавские военные отряды наиболее активно действовали в Восточной Европе сначала как участники социально-политических процессов, происходивших в местном обществе, а затем как наемники древнерусских князей. Видимо, именно они развивали, сохраняли и приносили на север некоторые специфические традиции и обычаи повседневной дружинной жизни, и, видимо, именно им и следует приписать практику вырезания изображений и надписей на монетах. Большинство религиозных символов связано с древнескандинавским язычеством (см. табл. 9). Изображения свастик и «сегнеровых»9 колес рассматриваются как солярные символы, связанные с культом солнца. Это довольно редкие виды граффити. Значительно более распространены изображения молотов Тора, особенно в кладах Швеции и Готланда, в Восточной Европе они встречаются значительно реже. Очень велико и количество крестов различных типов, однако их соотнесенность с христианством требует дальнейших исследований. Таблица 9 Символические знаки на восточных монетах Символ Молоточек Тора Свастика Сегнерово колесо Восточная Европа 7 4 10 Скандинавия ок. 150 3 - 9 Аналогичный рисунок известен на щитообразных подвесках (миниатюрных изображениях боевых щитов), известных в Северной и Восточной Европе в IX - первой половине XI в. См. о них: Новикова. С. 165-174. 112
Особенно важную роль для русской истории играет граффито в форме двузубца или трезубца, обнаруженное на 16 монетах (Мельникова 1998в). Изображения двузубцев и трезубцев хорошо известны на печатях русских князей, начиная со Святослава Игоревича (ум. в 972 г.), на монетах Владимира Святославича (978-1015 гг.) и Ярослава Мудрого (1015-1054 гг.). Было доказано, что знаки, принадлежавшие различным князьям, имели индивидуальные признаки: крестики, отроги, отростки и т.д. (библиографию работ о знаках Рюриковичей см.: Signum). Обычно они интерпретируются как лично-родовые знаки князей-Рюриковичей, появившиеся в правление Святослава. Их происхождение нередко связывается со скандинавскими культурными традициями, поскольку династия Рюриковичей имеет скандинавское происхождение. Однако в Скандинавии эпохи викингов или в предшествующее время не только не известны подобные изображения, но и, более того, отсутствует сама традиция использования символических знаков. Достаточно убедительные северопричерноморские параллели (начиная со знаков на гробницах боспорских царей. См.: Драчук. С. 90-93), а также развитость тамгообразных (владельческих и символических) знаков в этом регионе позволяют скорее предположить южное, а не северное происхождение двузубцев и трезубцев. Открытие изображений двузубцев на восточных монетах позволяет значительно удревнить время их проникновения в древнерусскую культуру и их первоначальное значение. Во-первых, они вошли в употребление по крайней мере на полстолетия раньше, нежели эпоха Святослава. Две монеты с двузубцами происходят из кладов, зарытых в конце IX и в самом начале X в. Это означает, что знак появился во время правления первого князя единого русского государства, Олега. Во-вторых, изображения двузубцев и трезубцев сопровождаются в пяти случаях предметными рисунками, выполненными в той же технике. Как содержание, так и размещение рисунков показательны. Предметы, представленные вместе со знаками Рюриковичей, всегда связаны с военной (дружинной) деятельностью: оружие, корабль, стяг, питьевой рог. Рисунки четко указывают на среду, в которой двузубцы были функционально значимы, среду дружинников. В противоположность другим граффити, например, молотам Тора, двузубцы помещаются только в центре монетного кружка и иногда занимают его целиком. Изображения предметов всегда помещаются на противоположной стороне монеты. В-третьих, число монет со знаками Рюриковичей (16) очень велико по сравнению с другими рисуночными граффити: они уступают только религиозным символам. Топография монет с двузубцами широка. Они распространены по всей Восточной Европе от Киева до Полоцка и Эстонии и обнаружены даже на Готланде. Однако большинство из них происходят из кладов Восточной Европы (10). Это указывает на то, что активное функционирование знака связано с Древней Русью. Концентрация же монет с двузубцем в регионе Киев - Чернигов, домене великих киевских князей, связывает знак с великокняжеской властью. Вместе с принятием хазарского титула «хакан», появление двузубца как знака великих князей Древнерусского государства указывает, вероятно, на их стремление создать систему символической репрезентации своей власти. На протяжении X столетия двузубец был династическим, родовым, а отнюдь не индивидуальным символом, единым для всего клана князей или принадлежащим только великому князю. В конце X в. он приобретает индивидуальные черты и становится лично-родовым знаком князей-Рюриковичей. Чрезвычайно большой репертуар граффити на монетах позволяет установить не только их хронологическую дистрибуцию. Выявляется также преобладание в кладе тех 113
или иных видов граффити, а иногда и определенных знаков или изображений в тех случаях, когда число монет с граффити в кладе достаточно велико - приближается к 10 или больше. Так, в кладе из Кислой (A-II.6,23 монеты с граффити) значительно количество восточных (арабских?) надписей, тамгообразных знаков, кружков, множество насечек; руноподобные же знаки представлены лишь на 7 монетах, причем отнесение некоторых граффити к этой категории в высшей степени предположительно. Клад из Безлюдовки (A-II.12, 50 монет с граффити) содержит 34 монеты с буквообразными (руноподобными) знаками, среди которых преобладает знак Λ, одиночный (14 раз) или удвоенный (6 раз). Те же знаки доминируют в кладе из Березы-1, где они представлены на 54 монетах из 83, имеющих граффити; при этом еще на 22 монетах изображены кресты. Более того, значительная часть руноподобных знаков Λ и Λ расположена на краю обрезанных в кружок монет так, что ветви знаков доходят до края монетного кружка. 7 из 10 известных изображений «сегнеровых колес» происходят из клада из Козьянок (А-П.15; всего 44 монеты с граффити), где представлены также изображения свастики, молоточка Тора (?), стягов, крестов, знака Рюриковичей (9 монет) и др. Лишь на 8 монетах имеются руноподобные, но одиночные знаки. На 7 монетах «Иорданского клада» (Α-ΙΙ.13) имеются П- образные знаки, встретившиеся еще лишь дважды в двух других кладах. Проявление индивидуальных особенностей в репертуаре граффити в отдельных кладах может быть вызвано несколькими причинами: вкусами и предпочтениями владельца клада (на каком-то этапе его формирования), в том числе его социальным положением, особенностями формирования клада или его продвижения к месту сокрытия. Очевидно, однако, что этот вопрос требует специального исследования. Ниже публикуются граффити, которые с разной степенью вероятности можно рассматривать как скандинавские рунические надписи, а также граффити, состоящие из руноподобных знаков, включая и те, которые рассматриваются В.Е.Нахапетян и А.В.Фоминым как возможные цифровые обозначения. Поскольку восточные монеты подчас долгое время находились в обращении, то нередко монеты VIII и даже VII в. попадали в клады ΙΧ-Χ вв. В этих случаях невозможно определить, когда именно граффито было нанесено на монету. Более того, чем дольше монета находилась в обращении, тем больше существовало возможностей для нанесения на нее граффито. Поэтому дата чеканки монеты во многих случаях может вводить в заблуждение, и хронологические выводы должны, очевидно, строиться только на датировке кладов, в которых найдена монета с граффито. Учитывая решающее значение состава и датировки комплекса, в котором найдена монета с граффито, их публикация основывается на комплексах, т.е. каждая монета с граффито будет описываться в составе клада, в котором она обнаружена. Последовательность описания кладов определяется их хронологией (датировкой по младшей монете. См. табл. 7). Отдельные находки и депаспортизованные монеты публикуются в конце главы в соответствии с хронологией их чеканки. Со всеми публикуемыми монетами из собраний Государственного Эрмитажа, Киевского исторического музея, Черниговского исторического музея10, а также монетами из Петергофского клада (в собрании ГИМ) я ознакомилась de visu и сделала с них прориси и эстампажи. К сожалению, в связи с длительным ремонтом ГИМ коллекция монет, опубликованных В.Е.Нахапетян и А.В.Фоминым, осталась мне недоступна. Публикую прориси граффити на этих монетах, подготовленные В.Е.Нахапетян и А.В.Фоминым. Приношу сердечную благодарность И.Г.Добровольскому (Эрмитаж), А.М.Шовкопляс и ЗА.Зара- зюк (Исторический музей, Киев), Б.Б.Гарбузу (Золотая кладовая, Исторический музей, Киев) и А.В.Арен- дарь, оказавшим мне большую помощь при работе в соответствующих музейных собраниях. 114
1. Петергоф, младшая монета 189=804/805 г. Место хранения: ГИМ 100.032 КП-1515. 372^55. Публикация клада: МНФ. Публикация граффити: МНФ; ДДК 1991. № 83-102; НФ. № 118-137. Точное место и обстоятельства находки клада неизвестны: при передаче в 1966 г. в ГИМ 84 куфических и сасанидских монет (составляющих, вероятно, лишь часть клада) было сообщено, что монеты найдены в районе Петергофа незадолго перед Великой Отечественной войной. Младшая из монет отчеканена в г. Балхе в 189 г.х. = 804/805 г. Большое количество дирхемов африканской чеканки в составе клада дает основание отнести его захоронение к первому периоду обращения куфических монет в Восточной Европе, к первой четверти IX в. Петергофский клад выделяется большим количеством граффити - они имеются на 20 монетах. Подавляющее большинство граффити - надписи и буквообразные знаки. Лишь на одной монете имеется рисунок: крест (МНФ. № 20). Очевидно, из-за сложного характера формирования комплекса, монеты которого прошли путь из западных областей халифата через Восточную Европу до берегов Финского залива, здесь представлены надписи и знаки различной языковой принадлежности: греческое (МНФ. № 1), скандинавские (МНФ. № 2-14), арабские (МНФ. № 15-16). Определение отдельных знаков на монетах МНФ. № 14, 17-19 вызывает затруднения, так как единственными близкими аналогиями им являются знаки в надписях, относимых к хазарскому руническому письму, недостаточно исследованному к настоящему времени. 1.1. Половина дирхема, Аббасиды, ал-Хади, 170=786/787 г., Мадинат ас-Салам. См. илл. 5. Публикация: МНФ. № 2; ДДК 1991. № 94. Рис. 5.4; НФ. № 129. Рис. 4. На аверсе имеется серия знаков, расположенных между строками легенды. Несмотря на то что верхняя и нижняя границы пространства, занятого знаками, образованы выпуклыми надписями легенды, они дополнительно процарапаны, что указывает на преднамеренное изображение ограничительных линий строки и является показателем тщательности исполнения надписи. В процессе обращения монета была разломана пополам (возможно, после предварительной разметки, так как линия облома ровная), и линия облома пересекает надпись наискось, так что крайний правый знак сохранился лишь на две трети высоты. Таким образом, надпись была процарапана на цельной монете и не связана с ритуалом захоронения клада. Более того, затертость обломанного края монеты указывает на то, что эта половинка дирхема некоторое время находилась в обращении уже после нанесения надписи и резки монеты. Обломанный край монеты, особенно в средней части, сильно поврежден мелкими трещинами и затерт. Поэтому сохранность знаков плоха: у трех средних отчетливо видны лишь нижние две трети стволов. Чтение надписи поэтому может быть лишь предположительным. Судя по числу стволов, надпись состоит из пяти знаков. Ясно читаемый, несмотря на повреждение верхней части, крайний правый знак идентичен руне к младшеруниче- ского ряда. Его ветвь обращена влево, что заставляет предположить, что вся надпись должна читаться справа налево. Сомнения Ю.К.Кузьменко в возможности такого направления чтения младшерунических надписей (ДДК 1991. С. 45) необоснованны: с одной стороны, надпись была сделана в последнее десятилетие VIII в., когда и правосторонние, и левосторонние надписи сосуществовали; с другой стороны, написание справа налево не исчезло с утверждением младших рун, оно сохранялось и в XI в., и в средневековье (ср. надписи на костях из Сигтуны, датируемые концом XI - началом XII в.: Gus- HlW^ 115
tavson//NoR. 1998. № 13. S. 24, и даже XII - началом XIII в.: Gustavson // NoR. 1996. № 11. S. 18). Знак 2 имеет четко различимый ствол примерно на две трети его высоты; верхняя часть ствола уничтожена при разломе монеты, но следов ветвей слева или справа от ствола нет. Предположительно этот знак можно интерпретировать как руну i. Знак 3 также имеет хорошо сохранившийся ствол почти на полную высоту. Правее ствола видна наклонная линия, верх которой, так же как и верх ствола, уничтожен трещинами. Угол наклона черты и ее близость к стволу третьего знака позволяют предположить в ней ветвь руны 1. Знак 4 представлен стволом, следы которого заметны также и в верхней части, и слабо различимой среди трещин наклонной чертой слева от верхней части ствола. Он отождествим с руной t Знак 5 сохранился лучше: кроме четко процарапанного полного ствола, отчетливо видны две почти сливающиеся резы слева, доходящие до ограничительной линии, и часть правой ветви над выемкой, образовавшейся при чекане монеты. Удвоение левой ветви, возможно, объясняется желанием резчика углубить резу (ствол руны прочерчен значительно более глубоко и четко), но вторую резу нанес на несколько долей миллиметра выше или ниже первой. Таким образом, последний знак может быть прочитан как R. И чтение надписи справа налево, и сочетание в ней старше- (R) и младшерунических (к) знаков хорошо согласуются со временем ее нанесения - второй половиной VIII в. В целом с большой степенью условности из-за плохой сохранности надпись читается как: 12 3 4 5 k i 1 t R и сопоставлена с др.-исл. gildr (родственно глаголу gjalda «платить»), прилагательным муж. р., ед. ч., им. п., имеющим широкий спектр значений: 1) «полноценный, полновесный», особенно в торговой терминологии по отношению к различным мерам и качеству товара, что засвидетельствовано древнейшими судебниками (Grägäs, I, 503; II, 262); 2) «оцениваемый, ценимый» в определенную сумму; 3) в переносном значении «обладающий всей полнотой качества» (Vries. S. 166-167), например, о людях: gildr konungr «настоящий, великий конунг», о предметах: ά gildasta aldri «в расцвете сил» и др. (С1- Vigf. Р. 200). В данном случае, поскольку надпись нанесена на монету, наиболее вероятным представляется первое значение. Если палеографическая реконструкция надписи верна, то можно предположить, что резчик удостоверил ею либо качество или вес самой монеты, либо весовую полноценность какой-то группы монет. Аналогичные по содержанию надписи встречаются среди граффити на восточных монетах, выполненных на среднеперсидском языке (пехлеви). Так, на одной монете представлена надпись «ценность, стоимость, деньги», на другой - «цена», на третьей - «основная сумма, долг» (Никитин. № 23, 140, 196). Аналогичного содержания арабские надписи были также выявлены У.Линдер Велин: «наличные деньги» (Linder Welin. S. 158-159). 1.2. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 164=780/781 г., Аббасия. См. илл. 6. Публикация: МНФ. № 3; ДДК 1991. № 86; НФ. № 120. На аверсе под нижней строкой легенды расположены рядом три знака. Знак 1 высотой 2 мм меньше по размерам, чем два других (их высота 4 и 3,5 мм). Знак 2 имеет небольшие округлые петли, симметрично расположенные в верхней и нижней частях ствола. Он соответствует аллографу руны b с маленькими, не примыкающими друг к другу петлями (ср. надпись на мече из Арума, Фризия; ДДК 1991. С. 44. № 86; О 116
Arntz 1944. S. 69; упландские надписи XI в.: Thompson. 1975. Tab. 4.12, IV). Знак 3 не имеет боковых рез и может интерпретироваться как руна i. Надпись читается слева направо: 1 2 3 u b i что соответствует др.-исл. Ubbi, Ubbe - мужскому имени, известному в норвежских топонимах, в ряде саг, где его носят датчане и шведы (Lind. Η. 7. Sp. 1047). Антропоним встречен также в шведской рунической надписи XI в.: ubi (Söd. 255). Имя Ubbi считается сокращением к Ulfr (Vries. S. 632; Janzen. S. 59, 208). 1.3.3/4 дирхема, Аббасиды, ал-Махди (?), Аббасия. Публикация: МНФ. № 4; ДДК 1991. № 92; НФ. № 121. На аверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито, состоящее из двух знаков. Очевидно, что оно повреждено обломом монеты, поскольку верхняя часть первого знака утеряна. Не исключено, что ему предшествовали и другие знаки. Частично сохранившийся знак состоит из двух ветвей, правая из которых значительно длиннее (2,5 мм) и почти примыкает к стволу второго знака. Исходя из направления ветвей, можно предположить, что этот знак имел форму Λ или N. Знак 2 высотой 3 мм имеет одну короткую ветвь справа от ствола и идентичен по графике руне 1. Между средней и нижней строками легенды нанесена параллельная строкам линия, еще одна реза проходит справа. На реверсе левее надписи «ли-ллахи» («Слава Аллаху!») нанесено граффито в виде знака И с длинным правым стволом (2,5 и 4 мм). По уровню основания левого ствола проведена перпендикулярная ему длинная реза, как бы подчеркивающая знак. Этот аллограф знака Μ с наибольшей уверенностью отождествляется с руной s. 1.4. Дирхем, Аббасиды, Харун ар-Рашид, 172=788/789 г., Аббасия. Публикация: МНФ. № 5; ДДК 1991. № 97; НФ. № 130. На аверсе между средней и нижней строками легенды нанесено граффито в виде наклонного знака И высотой 6 мм. Правый ствол значительно длиннее левого, в результате чего знак идентичен младшеруническому аллографу руны s. 1.5. Дирхем, Аббасиды, Харун ар-Рашид, 175=791/792 г., Ифрикия. Публикация: МНФ. № 6; ДДК 1991. № 95; НФ. № 134. На реверсе сильно стертой монеты поверх надписи «ли-ллахи» и верхней строки легенды нанесено граффито общей высотой 6,5 мм в форме знака И с правым стволом, расположенным значительно ниже левого (см. выше 1.3). 1.6. Дирхем, Аббасиды, Харун ар-Рашид, 176=792/793 г., Ифрикия. Публикация: МНФ. № 7; ДДК 1991. № 96; НФ. № 135. На аверсе между двумя нижними строками легенды нанесено граффито общей высотой 8 мм в виде знака И с правым стволом, расположенным значительно выше левого. Об этом аллографе см. выше 1.3. &<ό О Θ О 117
1.7.3/4 дирхема, Аббасиды, ал-Махди, 166=782/783 г., Аббасия. Публикация: МНФ. № 8; ДЦК 1991. № 88; НФ. № 122. На аверсе в различных местах поля нанесено два буквообразных граффити. Под верхней строкой легенды процарапан знак Λ или V высотой 2 мм. Между второй и третьей строками легенды нанесен другой бук- вообразный знак, имеющий форму И с разновысокими стволами высотой 2,5 мм. Об этом аллографе см. выше 1.3. 1.8. Дирхем, обрезан в кружок, сильно потерт, Аббасиды, ал-Махди, 154-173 гг.х.= 770-780-е гг., Аббасия. См. илл. 7 А, Б. Публикация: МНФ. № 9; ДЦК 1991. № 90; НФ. № 125. На аверсе, пересекаемом двумя почти параллельными линиями, вероятно, разметками для разрезания монеты, нанесены две группы буквообразных граффити. Каждая из них состоит из двух руноподобных знаков. Нижняя, между второй и третьей строками легенды, состоит из двух знаков. Первый - слабо различимая (и не указанная нами при первой публикации надписи) прямая реза, параллельная и равновеликая правому стволу предшествующего знака. Левее расположен знак И высотой 4 мм, правая ветвь которого начинается значительно ниже левой. Таким образом, граффито состоит из знаков, идентичных младшеруническому аллографу руны s и руне ί. Аналогичное сочетание знаков встречается на монетах 7.5, 7.12, 7.13, 23.21. Кроме того, оно представлено и на монетах, б найденных в Швеции: из Oxarve, Готланд, чеканки 764 г., в кладе с младшей монетой 840/841 г. (HR. № 6); из Söregärde, Смоланд, Швеция, чеканки 709 г., в кладе с младшей монетой 910/911 г.; из Stora Velinge I, Готланд, на монетах чеканки 855, 865, 855-860 гг. и др. (из неопубликованного каталога Г.Рисплинга). Таким образом, сочетание si или is представляется распространенным как в Восточной, так и в Северной Европе. Возможно несколько интерпретаций граффито. При прочтении знаков в последовательности is они соответствуют либо слову iss «лед», и надпись в этом случае носит магический (охранительный) характер, либо начальной основе Is- личных имен (например, isleifr, Isgerdr и др.). При прочтении si надпись может представлять собой первую основу личного имени Sx-ISe- (ср.: Sxbjörn, Sxdjarf, Sxulfr и др.), и тогда она может интерпретироваться как владельческая, или апеллятива - si-9 se- или sx-. Наиболее вероятным словом - исходя из семантики надписей на монетах - может быть др.-исл. silfr «серебро» (ср. арабское граффито «деньги» - Никитин. № 23). Под нижней строкой легенды нанесены рядом два знака, не имеющие прямых аналогий в известных алфавитах. Первый, высотой 2,5 мм, состоит из двух рез, хотя и не соединенных, но, возможно, образующих знак, подобный младшеруническому к. Второй, высотой 1,5 мм, представляет собой П-образный знак. Сходный знак имеется на монете № 3.1 из Кремлевского клада, на монетах 13.2 и 13.4 из «Иорданского клада» и на монете 23.13 чеканки 719/720 г. неизвестного происхождения. Граффито особенно близко знаку на монетах 13.2 и 13.4, который, видимо, является лигатурой П-образного и k-образного знаков. Причем во всех случаях П-образный знак расположен слева, а ветвь к нанесена слева от ствола. По своей графике П-образный знак чрезвычайно схож с одним из распространенных аллографов старшей руны е. В сочетании с к граффито могло бы интерпретироваться как ек, личное местоимение 1 лица «я». Вся же надпись тогда могла бы читаться как ек Is- «Я Ис-», имея многочисленные параллели в старшеруниче- ских надписях (ek hlewagastiR на Галлехусском роге, V в.; eka sigimaraR на камне из Ellestad, Швеция, вторая половина VI в. и многие другие). Однако отождествление П- образного знака со старшей руной е вряд ли возможно в силу хронологических причин: о о 118
наиболее поздние случаи ее употребления относятся ко второй половине VII в. (в надписи на камне из Stentoften, Блекинге, Швеция). Монета же 1.8. чеканена в последней четверти VIII в., а монеты из «Иорданского клада» - в 920-923 гг. Поэтому граффито, состоящее из П-образного и k-образного знаков, не может быть интерпретировано. Для первого же граффито, учитывая большое количество отдельных знаков, идентичных руне s, представляется предпочтительным толкование, связывающее граффито со сферой обращения монет - как первых двух букв слова silfr. На реверсе рядом с надписью «ли-ллахи» нанесен знак И высотой 2,5 мм с равно- высокими стволами. Под нижней строкой легенды нанесен знак Λ или V. 1.9. Дирхем, две половинки одной монеты, Аббасиды, ал-Махди, 154-173 гг.х.= 770-780-е гг., Ифрикия. См. илл. 8. Публикация: МНФ. № 10; ДДК 1991. № 84; НФ. № 127. На аверсе разрубленной пополам монеты, обе части которой оказались в кладе, по всему полю монеты прочерчен знак высотой 12 мм, идентичный скандинавской руне к. Как и на монете 1.1, знак был нанесен до разрезания монеты. 1.10. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, Аббасия. Публикация: МНФ. № 11; ДДК 1991. № 93; НФ. № 124. На реверсе сильно поврежденной монеты над верхней строкой легенды нанесено граффито высотой 11 мм, идентичное по графике руне к. Под ней перпендикулярно стволу прочерчена прямая линия длиной 10 мм, возможно, разметка для разрезания монеты. 1.11. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 167=783/784 г., Ифрикия. См. илл. 9. Публикация: МНФ. № 12; ДДК 1991. № 83; НФ. № 128. На аверсе у наружного ободка нанесено граффито высотой 3 мм, идентичное по графике руне J> с треугольным карманом. На пространстве между наружным и внутренним ободками нанесено зигзагообразное граффито. 1.12. Дирхем, Аббасиды, Харун ар-Рашид, 174=790/791 г., Аббасия. См. илл. 10. Публикация: МНФ. № 13; ДДК 1991. № 99; НФ. № 132. На реверсе с прочерченной параллельно строкам легенды прямой линией, вероятно разметкой для разрезания, нанесено несколько неупорядоченных рез. Между средней и нижней строками легенды находится граффито /I. 1.13. Дирхем, половина обрезанной в кружок монеты, Аббасиды, Харун ар-Рашид, 179=795/796 г., Мубарака. См. илл. 11. Публикация: МНФ. № 14; ДДК 1991. № 101; НФ. № 136. На обеих сторонах монеты нанесены граффити. Знак, прочерченный на реверсе, был истолкован А.В.Фоминым как хазарская руна (МНФ. С. 35-38). На аверсе над верхней строкой легенды прочерчен двойной крест, сходный с двойным крестом на монете НФ. № 137 также из Петергофского клада. Между буквами верхней строки легенды нанесен знак Λ или V. ® © О © <з 119
2. Цимлянское городище, младшая монета 191=806/807 г. Место хранения: ГЭ. Публикация клада: Кропоткин. №76. С. 84; Noonan 1981. №4. Р. 82-83; ДДК 1991. С. 10. Публикация граффити: ДДК 1991. № 4. Клад найден в 1958 г. при раскопках Правобережного Цимлянского городища, Ростовская обл. Содержит 48 восточных монет. Граффито имеется на одной монете (ДДК 1991. С. 10). 2.1. Половина дирхема, Умайады, Васит. ГЭ 13508. Публикация: ДДК 1991. №4. На реверсе между строкой легенды и внутренним ободком круговой легенды имеется граффито в виде знака Л или V высотой 3,5 мм. 3. Кремлевское, младшая монета 197=812/813 г. Место хранения: ГИМ КП-988220-988266. Публикация клада: Кропоткин. № 59. С. 83 (указанный инв. № 93960); Noonan 1981. № 15. Р. 88-89. Публикация граффити: НФ. № 138-140. Клад найден в 1956 г. в Дмитровском р-не Орловской обл. Содержал 47 (по данным А.В.Фомина), или 76 (по данным В.В.Кропоткина), или 77 (согласно топографии Т.Нунана) монет, из которых 3 имеют граффити. На монете 788/789 г. чеканки представлена надпись на пехлеви или согдийском языке, предположительное чтение которой - «цена» (Никитин. С. 210). На двух других имеются руноподобные знаки, однако отсутствие «скандинавского контекста» для этих знаков и, напротив, присутствие восточной надписи делает их отнесение к скандинавским руническим гипотетическим. 3.1. Дирхем, Аббасиды, ал-Мансур, 157=773/774 г., Аббасия. Публикация: НФ. № 138. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе между строками легенды нанесен небольшой, ок. 4 мм в высоту косой крест. 3.2. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 166=782/3 г., Ифрикия. Публикация: НФ. № 139. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе нанесено два буквообразных знака. Один, более крупный (до 5 мм), имеет П-образную форму с короткими параллельными резами (ср. сходный знак на монетах № 1.8 из Петергофского клада, 13.2 и 13.4 из «Иорданского клада» и 23.13). Подробнее о его возможной интерпретации см. выше № 1.8. Второй знак имеет форму N с начинающимися на разной высоте и разновысокими (3 и 4 мм) стволами. 4. Нижняя Сыроватка, младшая монета 197=812/813 г. Место хранения: ГЭ. Публикация клада: Марков. № 301. С. 52; ДДК 1991. С. 10-11. Публикация граффити: ДДК 1991. № 5, 6. Клад найден в 1848 г. в дер. Нижняя Сыроватка Сумского р-на Сумской обл., Украина. Состоял из 206 восточных монет, но впоследствии был разрознен и смешан с монетами из других находок. Из числящихся ныне в кладе 187 монет 10 медных и 54 серебряные монеты, очевидно, не принадлежат данному кладу (ДДК 1991. С. 10-11). Сре- Q о о 120
ди бесспорно входивших в клад монет две имеют граффити: одна - в виде руноподобных знаков, вторая - зигзагообразный знак, состоящий из 4 черт. 4.1. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 163=779/780 г., Аббасия. ГЭ № 13347. См. илл. 12 А, Б. Публикация: ДДК 1991. № 5. На аверсе между верхней и средней строками легенды процарапан знак И, высотой до 3 мм, левее которого находится ряд рез небуквенного (?) характера. Еще два знака И, но разного размера и разного наклона нанесены между средней и нижней строками легенды. На реверсе той же монеты над верхней строкой легенды изображен косой крест. 5. Элмед (Алъметьево), младшие монеты 250-820/821 г. Место хранения: ГЭ. Публикация клада: Кропоткин. № 123. С. 88; Noonan 1981. № 26. Р. 93; ДДК 1991. С. 9. Публикация граффити: ДДК 1977. № 135; ДДК 1991. № 1, 2. Клад найден в 1906 г. у с. Элмед (Альметьево) близ Билярска, Чистопольский р-н, Татарстан. Содержит 150 дирхемов. Граффити имеются на двух монетах (ДДК 1991. С. 9): на одной оно представляет собой большой перечеркнутый косой крест и, вероятно, является разметкой для разрезания монеты; на второй - руноподобный знак. 5.1. Дирхем, Аббасвды, ал-Махди, 167=783/784 г., Аббасия. ГЭ №57. Публикация: ДДК 1977. № 135. Рис. 82. № 137 (прорись, ошибочно вместо № 135); ДДК 1991. № 1. Рис. 7.2 (прорись). Прорись: И.В.Дубов. На аверсе нанесено граффито в виде знака И. 6. Кислая, младшая монета 223=837/838 г. Место хранения: ГИМ. № 16477. Публикация клада: Кропоткин. № 92. С. 85; Noonan 1981. № 34. Р. 97. Публикация граффити: НФ. № 142-164. Клад найден в 1967 г. у дер. Кислая Смоленского р-на Смоленской обл. на поселении IX-X вв. в лепном горшке. Насчитывает 674 куфические монеты, драхмы и дирхемы, а также один полубрактеат Хедебю чеканки первой четверти IX в. На 23 монетах имеются граффити, среди которых представлены восточные надписи (Никитин. № 142 - на среднеперсидском языке «Дар, передача» или личное имя и др.), группы черт различного состава и длины, буквообразные знаки. На семи монетах они могут быть отождествлены со скандинавскими рунами. Многие монеты имеют насечки, видимо, пробы металла. 6.1. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 161=777/778 г., Мадинат ас-Салам. Публикация: НФ. № 146. Прорись: А.В.Фомин. На обеих сторонах сильно потертой монеты имеются граффити, однотипные по расположению на монетном кружке и по характеру знаков. 121
flif. На аверсе в центре поля поверх легенды нанесено граффито, состоящее из трех знаков высотой 11- 12 мм. Знак 1 имеет характерную ветвь справа от ствола и идентичен скандинавской руне к. Два последующих знака имеют только стволы, расположенные при этом настолько близко, что знак 2 иметь ветвей не может и, очевидно, является руной i. Ветвей у знака 3 не прослеживается. Надпись читается ki?. На реверсе в центре поля поверх легенды нанесено граффито, состоящее из ряда плохо сохранившихся знаков высотой 9-12 мм. Просматриваются лишь относительно параллельные резы - стволы, но их ветви неопределимы. 6.2. Половина дирхема, Аббасиды, ал-Махди, 164=780/781 г., Аббасия. Публикация: НФ. № 150. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе нанесено граффито в виде двух буквообразных знаков. На краю монетного кружка имеется три резы - насечки для пробы металла (?). Знак 1 имеет форму Λ или V. Знак 2 представляет собой косой крест с пересекающей одну ветвь чертой. 6.3. Половина дирхема, Аббасиды, ал-Махди, 166=782/783 г., Керман. Публикация: НФ. №151. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе нанесена перечеркнутая двумя короткими штрихами линия. На краю кружка имеется насечка. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено два знака. Знак 1 (слева), высотой 4 мм, имеет форму косого креста, пересечение ветвей которого сильно смещено от центра, или Λ с а пересекающимися ветвями. Знак 2, [X], шириной 2,5 мм, идентичен по графике старшей руне d. 6.4. Дирхем, Аббасиды, Харун ар-Рашид, 170=786/787 г., Аббасия. См. илл. 13. Публикация: НФ. № 152. Рис. 5. Прорисъ: АВ.Фомин. На обеих сторонах монеты нанесены граффити в виде буквообразных знаков, а также насечки по краям монетного кружка - пробы металла (?), 6 на аверсе и 5 на реверсе. На аверсе между строками легенды имеется граффито в виде знака И высотой 3 и шириной 4 мм с равновеликими стволами. Под нижней строкой легенды помещен сложный тамгообразный знак или лигатура, в основе которой могут лежать знаки |У, /I или Τ и Д. На реверсе по полю монетного кружка разбросаны 3 буквообразных знака: И, высотой 3 и шириной 3 мм, Λ или V, высотой 3 мм, и знак, сходный с руной |) с треугольным карманом, высотой 4,5 мм. Первые два знака перечеркнуты. 6.5. Половина дирхема, Аббасиды, Харун ар-Рашид, 159-170 г.х. = 776-786 гг., Аббасия. Публикация: НФ. № 157. Прорисъ: АВ.Фомин. 122
На реверсе между строками легенды имеется граффито из трех знаков: первый и третий - в виде черточек высотой 3,5 мм, второй - в виде петельки. Левее нижней строки находится знак И с разновысокими стволами (2 и 3,5 мм). Наконец, под нижней строкой изображен так называемый латинский крест. 6.6. Дирхем с обломанным краем, Аббасиды, Харун ар-Рашид, 159-170 гг.х. = 776-786 гг., Аббасия. Публикация: НФ. № 158. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе на краю монетного кружка имеются три насечки, вероятно, пробы металла. Под нижней строкой легенды находится знак Λ или V высотой 2 мм с ветвями, разведенными почти под углом в 90°. 6.7. Дирхем, Аббасиды, Харун ар-Рашид, 179=795/796 г., Мадинат ас-Салам. Публикация: НФ. № 160. Прорисъ: АВ.Фомин. На аверсе на краю монетного кружка имеются четыре насечки, вероятно, пробы металла. Под нижней строкой легенды находится знак Λ или V высотой 3,5 мм. 7. Выжегша, младшая монета 227=841/842 г. Место хранения: ГИМ 105913, 106156, 106684. Публикация клада: Фомин 1988а. Публикация граффити: НФ. № 165-188. Клад найден в 1983 г. неподалеку от с. Выжегша Юрьево-Польского р-на Владимирской обл. в культурном слое укрепленного валом поселения (Леонтьев). Клад состоял из 1281 монеты и обломка кованой серебряной гривны или браслета, поблизости найдены два скандинавских по происхождению ланцетовидных наконечника стрел. Граффити нанесены на 25 монет. Подавляющее их большинство представляют собой буквообразные знаки, расположенные поодиночке или группами по 2-3 знака. На одной из монет (НФ. № 181) процарапана плетенка. Буквообразные граффити на 13 монетах могут быть отождествлены со скандинавскими рунами. Представляет особый интерес большое количество, возможно, взаимосвязанных по своему значению граффити: на двух монетах вырезана руна s, на трех - сочетание si, на еще двух - сочетание siu или sui, где расположение и как бы указывает на его дополнительность по отношению к сочетанию si. Вряд ли можно счесть это простым совпадением. Скорее, все эти семь надписей имеют одно и то же значение. 7.1. Половина дирхема, Сасаниды, Хосров II, 590-625 гг. Публикация: НФ. № 165. Прорисъ: А.В.Фомин. На реверсе нанесен косой крест. 7.2. Дирхем, обломан, Сасаниды, Хосров II, 590-625 гг. См. илл. 14. Публикация: НФ. № 166. Рис. 3. Прорисъ: А.В.Фомин. На реверсе на расстоянии 4 мм от края монетного кружка проведена прямая линия и на образовавшейся строке прочерчено три букво- образных знака и еще один выходит за пределы строки. Знак 1 высотой 4 мм идентичен по графике младшеруническому аллографу руны s. Знак 2 высотой 2 мм представляет собой обычный для граффити на мо- Q О С5? 123
нетах аллограф руны и. Знаки 3 и 4 образованы прямыми резами высотой 3 мм и могут рассматриваться как руны i. Таким образом, надпись может быть прочитана как suii. Сходная надпись sui или siu имеется на монете из этого же клада - № 7.11. Интерпретация отсутствует. 7.3. Дирхем, Сасаниды, Хосров II, 662/663 г. Публикация: НФ. № 167. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе у края монетного кружка нанесено граффито, которое может быть истолковано несколькими путями. Это может быть прямая линия длиной 6 мм (ср. линию, отграничивающую строку на монете 7.2) с зигзагообразным начерком на ней. Это может быть также руна г с вогнутой, а не прямой, как обычно, нижней ветвью. Наконец, прямая линия может образовывать строку, а процарапанные на ней знаки представлять собой руны si или is. 7.4. Дирхем, с обломанным краем, Умайяды, 126=743/744 г., Васит. Публикация: НФ. № 168. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде буквообразного знака Л или V высотой 3 мм с перекрещивающимися ветвями. 7.5. Половина дирхема, Аббасиды, ал-Мансур, 156=772/773 г., Мадинат ас-Салам. Публикация: НФ. № 170. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито, состоящее из двух знаков высотой 4 мм, соответствующих рунам i и s. О возможных интерпретациях надписи si или is см. выше № 1.8. 7.6. Обломок дирхема, Аббасиды, ал-Мансур, Мадинат ас-Салам. Публикация: НФ. № 171. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе нанесено граффито, состоявшее, очевидно, из нескольких буквообразных знаков. В центральной части монетного кружка сохранилась часть знака, возможно, И. Под нижней строкой легенды полностью сохранился знак Λ или V высотой 4 мм с сильно разведенными ветвями и располагающийся рядом с ним, вероятно, второй такой же знак, от которого сохранилась лишь часть левой ветви. 7.7. Половина дирхема, Аббасиды, ал-Мансур, 158=774/775 г., Аббасия. Публикация: НФ. № 174. Прорись: А. В. Фомин. На аверсе на расстоянии 6 мм от края монетного кружка проведена прямая линия (ее конец уходит в облом), на которой внутри поля монеты помещен буквообразный знак И высотой 3,5 мм с разновысокими и расположенными на разной высоте стволами. 7.8. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 164=780/781 г., Мадинат ас-Салам. Публикация: НФ. № 179. Прорись: А.В.Фомин. 124
На реверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде буквообразного знака И общей высотой 2,5 мм с разновысокими стволами. 7.9. Дирхем, обломан, Аббасиды, ал-Махди, 161=777/778 г., Аббасия. Публикация: НФ. № 180. Прорись: A.B.Фомин. На аверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде буквообразного знака Λ или V высотой 3 мм. 7.10. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 167=783/784 г., Аббасия. Публикация: НФ. № 182. Прорись: АВ.Фомин. На реверсе между строками легенды прочерчена прямая линия длиной 8 мм, на которой помещен косой крест с ветвями длиной 3 мм. Ниже прочерчены еще две прямые линии длиной по 8 мм с короткими ветвями слева. Верхняя из них строго параллельно первой, нижняя находится под углом к ним. Чтение, если граффито является надписью, а не остатками рисунка, не представляется возможным. 7.11. Половина дирхема, Аббасиды, ал-Махди, Аббасия. Публикация: НФ. № 183. Прорись: АВ.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде двух групп буквообразных знаков. Первая группа состоит из трех знаков, отождествимых со скандинавскими рунами. Знак 1 имеет форму И общей высотой 2 мм с разновысокими стволами. Рядом с ним находится прямая реза высотой 4 мм, которая может являться руной i. Над знаком И располагается небольшой, 2 мм в высоту, знак Λ. Можно предположить, что первоначально были вырезаны руны si, а затем к ним была добавлена руна и, и надпись следует читать либо как sui, либо si + и. Аналогичное сочетание знаков sui представлено на монете из этого же клада - № 7.2. О возможных интерпретациях надписи см. выше 1.8. Вторая группа буквообразных знаков состоит из тех же знаков, причем прочерченных в той же последовательности. Сначала, вероятно, были вырезаны знаки И высотой 3 и шириной 4 мм и I высотой 2 мм, а затем поверх знака И был нанесен знак V. Надо отметить, что первая группа знаков выполнена намного аккуратнее, нежели вторая, а расположение в ней знаков делает их отождествление недвусмысленным. Возможно, потому, что сначала на монету была нанесена вторая надпись, а затем - из-за небрежности ее выполнения - она была повторена левее. Это делает более вероятным второе прочтение надписи как si + и. 7.12. Дирхем с обломанным краем, Аббасиды, Харун ар-Рашид, 170=786/787 г., Ифрикия. Публикация: НФ. № 184. Прорись: А.В.Фомин. На обеих сторонах монеты нанесены буквообразные граффити, а также по одной насечке для пробы металла (?). о о о \λΙΐ*, 125
На аверсе над верхней строкой легенды процарапаны рядом два знака, идентичные рунам s и i высотой 2 и 3 мм. О возможных интерпретациях надписи см. выше 1.8. На реверсе под нижней строкой легенды помещены на некотором отдалении друг от друга два знака: I и V или Л. h\ \ V -ЗЯ£ 7.13. Половина дирхема с обломанным краем, Аббасиды, Аббасия. Публикация: НФ. № 187. Прорись: А.В.Фомин На аверсе прочерчены две прямые параллельные линии длиной 12 и 13 мм, образующие строку шириной 2,5 мм и соединенные справа полукругом. В строке нанесено несколько буквообразных знаков. Первые два знака - косые кресты, ветви которых выходят за пределы строки. Знак 3 имеет вид И с разновысокими (1,5 и 4 мм) ветвями. Знак 4 представляет собой прямую резу, выходящую за нижнюю линию строки. Два последних знака могут быть прочитаны как скандинавские руны si. Схожие надписи см. на монетах из этого же клада - № 7.2 и 7.11. О возможных интерпретациях надписи см. выше 1.8. На реверсе правее верхней строки легенды нанесен знак Л или V. 8. Тимерево-1, младшая монета 251=865 г. Место хранения: ГЭ. Публикация клада: ДДК 1991. С. 15-19. Публикация граффити: ДДК 1977. № 127, 130, 133, 134; ДДК 1991. № 14-24. Клад найден у дер. Большое и Малое Тимерево, Ярославская обл. Большая часть клада (2618 монет) обнаружена в 1973 г. при раскопках торгово-ремесленного поселения IX-XI вв. В 1975 и 1976 гг. при дополнительном обследовании места находки клада, в том числе с помощью металлоискателя, было найдено еще 67 монет, и еще 66 дирхемов из этого же клада выявлено в 1986 г. Таким образом, общее число монет в кладе составляет 2751. Граффити выявлены на 11 монетах (ДДК 1991. С. 18). Наибольшее количество среди граффити составляют буквообразные знаки (на 6 монетах), которые могут быть отождествлены со скандинавскими рунами, а на трех вырезаны рунические надписи. Представлены здесь и рисунки, из которых читается лишь один: стрела или копье (ДДК 1991. № 23), а также неопределимые изображения. 8.1. Дирхем, Умайяды, 90=708/709 г., Сукал-Ахваз. ГЭ 21174. См. илл. 15 а, б. Публикация: ДДК 1991. № 15. Рис. 7.1 (на с. 164 прорись неверна; на с. 36 рис. 7.1 прорись иная, но также неверная). На реверсе имеется два граффити. Над верхней строкой монеты нанесен знак Λ или V высотой 3,5 мм. Под нижней строкой легенды нанесено граффито, состоящее из 6 знаков высотой 2-3 мм. При чтении слева направо знак 1 представляет собой две искривленные и расходящиеся линии, вероятно начинающиеся из одной точки вверху. Возможно, что он является руной и, округление ветвей которой произошло из-за неровности монеты. Учитывая, что правая ветвь имеет небольшой прогиб в средней части, это может быть и руна г. Знак 2, наиболее высокий из всех, образован стволом с небольшой ветвью слева от центра ствола, что позволяет отождествить его с коротковетвистой руной а. Отходящая вправо от вершины ствола наклонная линия зна- >фг)/> 126
чителыю слабее остальных рез и, вероятно, является случайной. Знак 3 представляет зигзагообразную линию и соответствует младшеруническому аллографу руны s. Знак 4 состоит из ствола с короткой ветвью справа вверху, которая отходит от ствола почти под прямым углом. Вероятно, этот знак соответствует руне I. Знак 5 - слегка изогнутая реза, расположенная выше предыдущей руны, может являться руной i. Знак 6 имеет характерную форму руны г с треугольным заостренным карманом. Таким образом, надпись читается: 1 2 3 4 5 6 ? a s J i г Интерпретация надписи затруднена из-за неясности первого знака. Если он является руной и или г, то надпись может состоять из одного слова, существительного женского рода в им. или вин. п. мн. ч. или прилагательного в той же форме (ср. veslir им. п. мн. ч. от прилагательного vesall «бедный, несчастный, нуждающийся, лишенный»). Если она состоит из двух слов с начальной руной и, то первым словом может быть uas - архаическая и чрезвычайно распространенная в рунических надписях форма прошедшего времени ед. ч. от глагола vera «быть, находиться» (см.: Словарь). 8.2. Половина дирхема, Умайяды, 111=729/730 или 121=738/739 г., Васит. ГЭ №21200. Публикация. ДДК 1977. № 130. Рис. 78. № 130 (прорись); Рис. 79 (фотография); ДДК 1991. № 16. Рис. 6.1 (прорись); Рис. 8 (фотография). Прорись: Е.А.Мельникова (по фотографии). На реверсе под нижней строкой легенды нанесен знак высотой 2,5 мм, идентичный по графике скандинавской руне к. 8.3. Дирхем, Умайяды, 123=740/741 г., Васит. ГЭ № 21230. Публикация: ДДК 1977. № 134. Рис. 82. № 134 (прорись); Рис. 83 (фотография); ДДК 1991. № 17. Рис. 6.2 (прорись); Рис. 9 (фотография). Прорись: Е.А.Мельникова (по фотографии). На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде буквообразного знака И с наклонными стволами высотой 4 мм. 8.4. Дирхем, Аббасиды, Харун ар-Рашид, 188=803/804 г., Димашк. ГЭ № 21880. Публикация: ДДК 1977. № 133. Рис. 78. № 133 (прорись); Рис. 81 (фотография); ДДК 1991. № 21. Рис. 6.4 (прорись). Прорись: Е.А.Мельникова (по фотографии). На аверсе нанесено два граффити в разных частях монетного кружка резами разной глубины. Видимо, граффити не связаны между собой. Между буквами верхней строки легенды нанесен знак высотой 2 мм, идентичный по графике скандинавской руне к. Под нижней строкой легенды справа более глубокими резами нанесен буквообразный знак И со слегка наклонными и разновысокими (что, впрочем, может быть обусловлено круговой легендой) ветвями высотой 2,5 и 2 мм. 8.5. Дирхем, Аббасиды, Харун ар-Рашид, 175=791/792 г., Мадинат ас-Салам. ГЭ№ 22060. См. илл. 16. Публикация: ДДК 1991. С. 45. №22 (прорись неточна). ^У О 127
На реверсе нанесены два разнотипных и, видимо, не связанных друг с другом граффити. Над верхней строкой легенды прочерчен треугольник с округленными углами. Его интерпретация как руны J) (ДДК 1991. С. 46) вызывает большие сомнения, поскольку в подавляющем большинстве случаев, где чтение руны J> не вызывает сомнений, она представлена аллографом с заостренным карманом и четко выраженным стволом. Под нижней строкой легенды помещено граффито, состоящее из трех знаков. Оно выполнено слабыми и тонкими резами, что затрудняет их прочтение. Стволы первых двух знаков сильно наклонены вправо, третьего - немного влево. При чтении слева направо знак 1 представляет собой ствол с ветвью слева от вершины ствола высотой 3 мм и соответствует руне t. В нижней части ствола от него отходит перпендикулярная стволу линия, которая, возможно, не имеет к знаку отношения. Справа от ствола в средней его части имеются две чрезвычайно короткие и тонкие черты, которые, по мнению Добровольского, Дубова и Кузьменко, образуют руну f. Весь же знак они интерпретируют как лигатуру ff. Однако резы, отождествляемые с ветвями руны f, настолько слабы, что вряд ли их можно считать нанесенными преднамеренно, тем более что есть и другие пересекающие ствол столь же тонкие линии: в частности, в верхней части ствола наискось проходит черта, пересекающая и ветвь, и ствол. Если же считать эти резы значащими (ветвями) и рассматривать знак как лигатуру, то, находясь в средней части ствола и не достигая его верха, ветви, скорее, принадлежат руне % и лигатуру следует читать как f^ или ft). Знак 2, очевидно, является руной и, хотя его левая ветвь изогнута. Знак 3 соответствует руне ι. Авторы первой публикации граффити обозначили на прориси еще один знак - вторую прямую резу правее первой. Однако при ознакомлении с монетой я ее увидеть не смогла. Таким образом, надпись читается как tui, что соответствует др.-исл. М- «двойной», употребляемое в композитах (ср. название руны: tvimadr «двойное ш»). 8.6. Половина дирхема, Аббасиды, вторая половина VIII - первая половина IX в. ГЭ№ 23638. См. илл. 17. Публикация: ДДК 1977. № 127. Рис. 74. № 127 (прорись); ДДК 1991. С. 38-41. № 24. Рис. 10 (фотография). Прорись: И.В.Дубов (сверена при исследовании монеты). На аверсе сильно потертой монеты по краю отреза под верхней строкой легенды нанесено граффито, состоящее из трех руноподобных знаков. Знак 1 высотой 2,5 мм имеет форму косого креста и соответствует старшей руне g. Знак 2 высотой 3 мм соответствует руне и. Знак 3 является старшей руной d. Чтение надписи: gud, др.-исл. god«§oi». Надпись нанесена по линии обреза, т.е. после разрезания монеты. Сделана надпись и не в начале использования половинки монеты: хотя средние буквы верхней строки легенды практически полностью стерты, а буквы справа и слева сильно повреждены, резы сохранились хорошо, глубоки, хотя в верхней части и слегка затерты. Представляется, что надпись была сделана за некоторое время до зарытия клада. 9. Тимерево-2, младшая монета 255=868/869 г. Место хранения: ГИМ (временное хранение). Публикация клада: Кропоткин. № 105. С. 86. Публикация граффити: НФ. № 189-211. Клад найден в 1967 г. у дер. Большое Тимерево Ярославской обл. при пахоте, вероятно, на поселении IX-XI вв. Содержит 1500 монет. На 22 монетах имеются граффити: © 128
черточки, восточные надписи (НФ. № 190, 196) и буквообразные знаки, среди которых 5 могут быть интерпретированы как скандинавские руны. 9.1. Дирхем с обломанным краем, Умайады, Халеф ибн Мода, 176=792/793 г., Тудга. Публикация: НФ. № 189. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе имеются две насечки на краях монетного кружка - вероятно, пробы металла. Левее легенды находятся два граффити: крупный М-образ- ный знак с расстоянием между крайними ветвями 8 мм, высота правой ветви 5 мм, и знак И высотой 2 мм между левыми ветвями М-образного знака. На реверсе имеется одна насечка на краю монетного кружка и два буквообразных знака. Над верхней строкой легенды находится знак ^, по форме сходный со старшей руной ё, но вряд ли являющийся ею, поскольку эта руна одной из первых вышла из употребления и не встречается уже в надписях VII-VIII вв. Второй знак помещен между строками легенды и имеет форму Λ или V. 9.2. Дирхем, Аббасиды, с именем ал-Махди, 150=767/768 г., Мухаммадия. Публикация: НФ. № 192. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе между верхней и средней строками легенды нанесено несколько перпендикулярных строкам рез, перечеркнутых длинной прямой линией. Между следующими строками легенды нанесено два знака Λ или V высотой 3 мм. 9.3. Дирхем, Аббасвды, Харун ар-Рашид, 191=806/807 г., Мадинат ас-Салам. Публикация: НФ. № 200. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе между строками легенды нанесен знак И с сильно наклонным правым стволом шириной 4 и высотой 2 мм. Поверх его правого ствола нанесено граффито из ряда вертикальных и наклонных рез, за которым следует знак И. 9.4. Половина дирхема, Аббасиды, 130-190-е гг.х.= 747/748-805/806 гг. Публикация: НФ. №205. Прорисъ: А.В.Фомин. На реверсе нанесено граффито в виде буквообразного знака И шириной 4 и высотой 3 мм с сильно наклонной правой ветвью. Расположение рез делает знак похожим при повороте монеты на 90° на бесстволый аллограф руны г. 9.5. Дирхем, Аббасвды, 200-е гг.х.= 815/816-825/826 гг., Мадинат ас-Салам. Публикация: НФ. №211. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе под нижней строкой легенды нанесены два буквообразных знака. При повороте монеты на 90° они читаются как Λ или V высотой 2,5 мм и вертикальный ствол высотой 3 мм с перпендикулярной ему короткой ветвью слева. 10. Погорельщина, младшая монета 291=903/904 г. Место хранения: Беларусь, Минск, Белорусский государственный университет, кафедра археологии. ©О Оу VHiit "Ώ О 5-1820 129
Публикация клада: Кропоткин. № 183. С. 93. Публикация граффити: ДДК 1991. № 65-72. Клад найден в 1956 г. в бронзовом котелке в дер. Погорелыцина Воложинского р-на Минской обл., Беларусь, и состоял из 1904 монет. В состав клада входили также половина шейной гривны и две заготовки для серебряных браслетов (ДДК 1991. С. 22). На 8 монетах клада выявлены граффити. На шести монетах представлены рисунки: стяги (ДДК 1991. № 69, 72), знак Рюриковичей (ДДК 1991. № 72), а также неопределимые изображения (ДДК 1991. № 67, 68, 70). На двух монетах нанесены крестики (ДДК 1991. № 65, 66). Лишь на одной монете представлены буквообразные знаки. 10.1. Дирхем, Саманиды, Исмаил ибн Ахмад, Шаш. БГУ № 5694. См. илл. 18. Публикация: ДДК 1991. № 71 (прорись неточна). На обеих сторонах монеты имеются буквообразные граффити. На аверсе левее легенды нанесены два буквообразных знака высотой 3,5 мм, расположенные вплотную друг к другу. При чтении слева направо знак 1 имеет форму Λ. Знак 2 - косой крест с высоко пересекающимися ветвями. Надпись, очевидно, состоит из двух рун - ug или gu. На реверсе справа от строк легенды поверх круговой легенды нанесено граффито в форме равнобедренного треугольника, длинная сторона которого - 3 мм. Образовывающая ее линия немного выходит за боковые стороны. Этот знак соответствует одному из аллографов руны J>. 11. Клейменово, младшая монета 310=922/923 г. Место хранения: ГИМ 102528. Публикация граффити: НФ. 255-261. Клад найден у дер. Клейменово. Содержал 227 монет, из которых 7 имеют граффити. На одной монете (НФ. № 259) имеется изображение стяга (на аверсе) и равноплечно- го креста (на реверсе), на остальных монетах - буквообразные знаки и отдельные нечитаемые резы. Руноподобные знаки представлены на трех монетах. 11.1. Дирхем, Самаюоды, Исмаил ибн Ахмад, 292=904/905 г., Балх. Публикация: НФ. № 255. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе по центру монетного кружка поверх строк легенды нанесено граффито в виде буквообразного знака высотой 11,5 мм, идентичного по форме младшеруническому аллографу руны а. 11.2. Дирхем, Саманиды, Ахмад ибн Исмаил, 300=912/913 г., Самарканд. Публикация: НФ. № 257. Прорись: АВ.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито высотой 3,5 мм в форме знака Λ или V с перекрещивающимися ветвями или косого креста со сдвинутой точкой пересечения ветвей. 11.3. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 303=915/916 г., Шаш. Публикация: НФ. № 260. Прорись: А.В.Фомин. ΘΟ © о 130
На аверсе над и поверх верхней строки легенды нанесено граффито в виде буквообразного знака, который может являться руниче- / <^ ской лигатурой (ср. знак на монете № 23.11). ' "^ 12. Безлюдовка, младшая монета 324=935/936 г. Место хранения: Украина, Харьков, Гос. университет. Археологический музей. Публикация клада: Кропоткин. № 159. С. 91. Публикация граффити: НФ. № 266-315. Клад обнаружен в 1930 г. у с. Безлюдовка Харьковского р-на, Украина. В кладе насчитывается 1092 монеты, значительная часть которых обрезана по кругу. На 50 монетах имеются граффити, среди которых 2-3 рисунка: на монете НФ. № 299 и, может быть, № 301 схематично изображены стяги, на монете НФ. № 289 - нечитаемый рисунок. Основным видом граффити являются кресты различной формы (прямые и косые) и буквопо- добные знаки, среди которых преобладают знак Л или V или его удвоенный вариант - /|\ или \У. Эти, а также несколько других руноподобных знаков нанесены на 34 монеты. В этом кладе, так же как и в кладе Береза-1 (см. ниже № 14), многие руноподобные знаки, в первую очередь Л и А, размещены на краю монетного кружка, зачастую так, что их ветви заканчиваются на краю. Вместе с тем знаки имеют обычные для граффити на монетах размеры. Очевидно, что все граффити нанесены после того, как монеты были обрезаны. 12.1. Дирхем, обрезан по кругу, эмир «Барман». Публикация: НФ. № 266. Прорисъ: А.В.Фомин. На реверсе у края монетного кружка нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 2,5 мм. 12.2. Дирхем, обрезан по кругу, эмир «Барман». Публикация: НФ. № 267. Прорисъ: А.В.Фомин. На реверсе у края монетного кружка нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3 мм. 12.3. Дирхем, обрезан по кругу, эмир «Барман». Публикация: НФ. № 269. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе у края монетного кружка нанесено граффито в виде знака или V высотой 4,5 мм. 12.4. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада, 310= 922/923 г., Андераба. Публикация: НФ. №271. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе у края монетного кружка нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3 мм. Над знаком Л на расстоянии 3 мм расположена прямая линия. 12.5. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада, 310= 922/923 г., Андераба. 5* 131
Публикация: НФ. Jfe 272. Прорисъ: A.B.Фомин. На аверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака И высотой 3 мм. 12.6. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада, Андераба. Публикация: НФ. № 273. Прорисъ: A.B.Фомин. На реверсе у края монетного кружка над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака \> высотой 4 мм. Справа и слева от него нанесены короткие резы: две слева и одна справа, возможно, остатки других, ныне стертых, знаков. 12.7. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада, 302= 914/915 г., Самарканд. Публикация: НФ. № 274. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3,5 мм с ветвями, разведенными под углом более 90°. На реверсе у самого края монетного кружка и параллельно обрезу монеты нанесено граффито в виде знака Л или V. 12.8. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада, 302= 914/915 г., Самарканд. Публикация: НФ. № 275. Прорисъ: А.В.Фомин. На реверсе поверх нижней строки легенды нанесено граффито в виде косого креста с длиной ветвей 7 мм. 12.9. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада, Самарканд. Публикация: НФ. № 276. Прорисъ: А.В.Фомин. На реверсе слева от легенды и между строками нанесено граффито в виде двух разновеликих вертикальных рез высотой 3 и 8 мм и знака Л или V высотой 3 мм с сильно разведенными ветвями. 12.10. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада, 301= 913/914 г., ТТТатп. Публикация: НФ. № 277. Прорисъ: А.В.Фомин. На реверсе у края монетного кружка под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака /|\ высотой 3,5 мм. 12.11. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада, 308= 920/921 г., Шаш. Публикация: НФ. № 278. Прорисъ: АВ.Фомин. О О оо о Θ О 132
На реверсе монеты левее легенды на краю монетного кружка нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 7 мм. 12.12. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада, 308= 920/921 г., Шаш. Публикация: НФ. № 279. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе между строками легенды нанесено граффито в s~ *\ s* *ч виде знака 1 высотой 3 мм, идентичного по графике руне к. На реверсе нанесено граффито в виде перечеркнутого внизу двумя чертами знака Л высотой 6 мм с двумя параллельными резами над ним. а б 12.13. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада. Публикация: НФ. №282. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде косого креста с длиной ветвей 4 мм. γ ч, 12.14. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада. Публикация: НФ. №283. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе у края монетного кружка левее нижней строки легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 4 мм. 12.15. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада. Публикация: НФ. № 284. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе слева от легенды нанесено граффито в виде знака Ч высотой / / 3,5 мм с ветвью с левой стороны ствола. * 12.16. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада Публикация: НФ. №288. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе справа от легенды нанесено граффито в виде знака Л или V с сильно разведенными ветвями. 12.17. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада. Публикация: НФ. 289. Прорись: A.B. Фомин. На реверсе в нижней части монетного кружка нанесена группа рез, видимо, образовывавших рисунок, который ныне неопределим. Слева от легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 2,5 мм. Впрочем, этот знак может быть частью несохранившегося рисунка, тем более что на левой, более короткой ветви имеется перпендикулярная ветви реза. и 133
12.18. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада. Публикация: НФ. № 291. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе у края монетного кружка справа от легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 5 мм со слегка перекрещивающимися ветвями. Ветви знака сильно разведены, образуя тупой угол. 12.19. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада. Публикация: НФ. № 292. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Υ высотой 4,5 мм, ствол которого достигает края монетного кружка. Ствол перечеркнут прямой линией длиной 11 мм. 12.20. Дирхем, обрезан по кругу, подражание саманидским дирхемам. Публикация: НФ. №294. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 4 мм с ветвями, разведенными под углом 90°. Правая ветвь достигает края монетного кружка. 12.21. Дирхем, обрезан по кругу, подражание саманидским дирхемам. Публикация: НФ. № 295. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе у края монетного кружка справа от легенды нанесено букво- образное граффито высотой 7 мм со слегка перекрещивающимися ветвями. 12.22. Дирхем, обрезан по кругу, с двумя лицевыми сторонами. Публикация: НФ. № 297. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 3,5 и 4 мм. 12.23. Дирхем, обрезан по кругу, с двумя лицевыми сторонами. Публикация: НФ. № 300. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе у края монетного кружка левее нижней строки легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3,5 мм. На правой ветви имеется короткая реза, направленная внутрь знака. Возможно, знак является лигатурой n£k или uh. 12.24. Дирхем, обрезан по кругу, с двумя лицевыми сторонами. Публикация: НФ. № 302. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе левее легенды нанесены две черточки. На реверсе слева от легенды на краю монетного кружка нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 2 мм. 12.25. Дирхем, обрезан по кругу, с двумя лицевыми сторонами. Публикация: НФ. № 304. Прорись: А.В.Фомин. 134
На аверсе у края монетного кружка под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3,5 мм с сильно разведенными ветвями, образующими тупой угол. В него вписан аналогичный знак, повернутый на 180°. Не исключено, впрочем, что он образовался случайно, в результате повторной резы на месте средней черты в знаке /|\. 12.26. Дирхем, обрезан по кругу, с двумя лицевыми сторонами. Публикация: НФ. № 305. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе у края монетного кружка левее легенды нанесено граффито в виде знака /К высотой 6 мм. 12.27. Дирхем, обрезан по кругу, с двумя лицевыми сторонами. Публикация: НФ. № 306. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3,5 мм. 12.28. Дирхем, обрезан по кругу, с двумя лицевыми сторонами. Публикация: НФ. № 307. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе у края монетного кружка над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака /К высотой 5 мм. 12.29. Дирхем, обрезан по кругу, с двумя лицевыми сторонами. Публикация: НФ. № 308. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе у края монетного кружка правее легенды нанесено граффито в виде знака /К высотой 3 мм. 12.30. Дирхем, обрезан по кругу, сторону определить нельзя. Публикация: НФ. №310. Прорись: А.В.Фомин. На одной из сторон у края монетного кружка левее легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3 мм. Перпендикулярно к строкам легенды несколькими резами проведены две линии длиной 12 мм. Правее легенды нанесен прямой крест с ветвями 5 и 6,5 мм. 12.31. Дирхем, обрезан по кругу, сторону определить нельзя. Публикация: НФ. №311. Прорись: А.В.Фомин. На одной из сторон у края монетного кружка правее легенды нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 7 мм. Точка пересечения ветвей сдвинута от центра. 12.32. Дирхем, обрезан но кругу, сторону определить нельзя. Публикация: НФ. № 312. Прорись: А.В.Фомин. На одной из сторон у края монетного кружка слева от нижней строки легенды нанесено граффито в виде знака /К высотой 4 мм. 135
12.33. Дирхем, обрезан по кругу, сторону определить нельзя. Публикация: НФ. № 314. Прорись: А.В.Фомин. На одной из сторон у края монетного кружка над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака /К высотой 4 мм. 12.34. Дирхем, обрезан по кругу, пробит с одной стороны. Публикация: НФ. № 315. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе у края монетного кружка у верхней строки легенды нанесено граффито в виде знака Τ или X высотой 6,5 мм. 13. Киев («Иорданский клад»), младшие монеты 913-943 гг. Место хранения: Украина, Киев, Музей исторических драгоценностей. Золотая кладовая. AR-5246. Публикация клада: Корзухина. № 14. С. 84. Публикация граффити: М. № 12-32. Клад был найден в 1863 г. у Иорданской церкви на Подоле в Киеве и насчитывал 212 восточных монет, младшая из которых чеканена в Шаше в правление Насра ибн Ахмада (913-943 гг.). При реорганизации музеев Киева в 1920-1930-е годы и во время Великой Отечественной войны клад был рассредоточен. Предполагается, что 167 из хранящихся ныне в Золотой кладовой монет входили в его состав (устное сообщение хранителя нумизматической коллекции Б.Б.Гарбуза). На 19 из них имеются граффити: по преимуществу небольшие кресты над и под арабскими легендами, буквообразные знаки, линии для разрезания монеты. На пяти монетах представлены руноподобные знаки. 13.1. Дирхем, Самающы, Исмаил ибн Ахмад, 287=899/900 г., Шаш. Инв. № 40. Публикация: М. № 14. На реверсе у края монетного кружка глубокими резами нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 2 мм. 13.2. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 308=920/921 г., Самарканд. Инв. № 78. См. илл. 19. Публикация: М. № 15. Монета сильно стерта, но четкость и глубина рез граффити, нанесенных на обе стороны монеты, заставляет предполагать, что они были выполнены после того, как монета уже некоторое время находилась в обращении. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено ясно читаемое граффито, состоящее из двух знаков, сложная форма которых заставляет видеть в них лигатуры. Знак 1 высотой 5 мм состоит из П-образного граффито, на правом стволе которого имеется ветвь, направленная вверх, которая может принадлежать руне к. Видимо, аналогичный знак, у которого, однако, k-образный знак имеет ствол, отходящий от правого ствола П-образного знака, прочерчен на монете № 13.4. В этом же кладе на еще нескольких монетах (М. № 13, 19, 20, 24, 30) встречены единичные П-образные знаки. Сходные знаки, причем также в сочетании с k-образным знаком, но стоящим отдельно, представлены на монетах № 1.8 из О о О 136
Петергофского клада и № 23.32 неизвестного происхождения. Необходимо отметить большой хронологический разрыв как в чеканке монет, так и в их выпадении в клады: от 773/774 г. (№ 23.32) и 770-х-780-х гг. (№ 1.8, клад начала IX в.) до 922/923 г. (№ 13.4, клад середины X в.). Ни в одном случае ни П-образный знак, ни его сочетание с k-образным знаком не поддаются убедительной интерпретации. В связи с тем что на монете М. № 19 и 30 он встречается рядом со знаком, чрезвычайно близким греческому или кириллическому Ρ (хотя и в разных начертаниях: на монете № 19 карман изображен округлым, на монете № 30 - квадратным), я предположила, что он может быть греческой или кириллической буквой П. Однако этим двум случаям противоречат четыре граффито, причем происходящие из разных кладов, где П-образный знак сочетается с к-образным. Вместе с тем в данном граффито, как и в граффито на реверсе этой же монеты, знак 1 может являться слитным начертанием двух отдельных рун: t и к. Аллограф t с одной прямой ветвью известен в надписях коротковетвистыми рунами (Arntz 1944. S. 68, 70, 98). Именно эта интерпретация представляется наиболее вероятной, поскольку знак 2 высотой 4 мм вряд ли может быть истолкован иначе, нежели лигатура рун и]> с характерным для граффити на монетах аллографом руны и с прямыми ветвями. Надо отметить, что употребление здесь лигатуры оправданно: от левой ветви руны и до круговой легенды не остается места для нанесения отдельного знака {>. Чтение надписи: 1 2 fk ύί> Сочетание kufr как и в других случаях, является др.-исл. god «бог». Руна t «Тюр» может выступать как инвокация бога Тюра, усиливающая магическое действие заклинания или магической формулы (см.: Введение к главе А-Ш.1). Тем самым надпись kufr в данном случае, очевидно, обращена к богу (асу) Тюру. На реверсе справа над верхней строкой легенды и поверх как строки, так и круговой легенды нанесено граффито высотой 5,5-9 мм, состоящее из тех же элементов, но соединенных в один знак. Он состоит из знака Г и К , от ветви которого отходит ветвь вниз, рядом находится ствол с треугольным карманом. Это сочетание также можно рассматривать как объединение рун tKuJ) с тем же значением, что и лигатуры на аверсе монеты. 13.3. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 914-943 гг., Басра (Балх?). Инв. № 83. Публикация: М. № 16. На реверсе левее легенды нанесено два знака один под другим. Верхний, высотой 6 мм, представляет собой прямой крест. Нижний, высотой 4 мм, состоит из ствола с ветвью справа и сходен по графике с руной к. 13.4. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 310=922/923 г., Самарканд. Инв. №111. См. илл. 20. Публикация: М. №21. На реверсе слева от легенды расположено граффито в виде двух соприкасающихся знаков: П-образный знак высотой 6 мм, к правому стволу которого примыкает знак высотой 4 мм, идентичный руне к с ветвью слева. См. подробнее № 13.2. о о 137
13.5· Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 329=940/941 г., Самарканд. Инв. № 160. Публикация: М. № 26. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака И высотой 4 мм с разновысокими стволами. 14. Береза-1, младшая монета 944 г. Место хранения: ГИМ 46982. Публикация клада: Кропоткин. № 36. С. 81. Публикация граффити: НФ. № 318-400. Клад найден в 1910 г. в с. Береза Дмитровского уезда Курской обл. Содержал 1633 восточные монеты, поданным В.В.Кропоткина, или 1523 монеты, по данным А.В.Фомина. На 83 монетах выявлены граффити (НФ. № 318-400), подавляющее большинство которых (54) составляют знаки Л или V, Л или % а также кресты различных размеров и формы, косые, прямые, изображенные как перекрещение полос (всего на 22 монетах). Среди граффити имеются также два рисунка: схематический - стяга (НФ. № 322) и неопределимого предмета (НФ. № 329). Лишь в двух случаях граффито нанесено на обе стороны монеты. 14.1. Дирхем, Саманиды, Исмаил ибн Ахмад, 286=899 г., Шаш. Публикация: НФ. № 320. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе у края монетного кружка слева от нижней строки легенды нанесено граффито в виде знака /К высотой 7,5 мм. 14.2. Дирхем обрезан по кругу, Саманиды, Исмаил ибн Ахмад, 286=899 г., Шаш. Публикация: НФ. № 321. Прорисъ: АВ.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 3 мм с ветвями, разведенными под углом 90°. 14.3. Дирхем, Саманиды, Исмаил ибн Ахмад, 287=900 г., Шаш. Публикация: НФ. № 323. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 4 мм с ветвями, доходящими до края монетного кружка. 14.4. Дирхем, Саманиды, Исмаил ибн Ахмад, 293=905/906 г., Балх Публикация: НФ. № 326. Прорисъ: АВ.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды и левее нее нанесено граффито, напоминающее знак Λ с ветвями длиной 12 и 7 мм. Длинная ветвь отчеркивает строку легенды. Вероятно, здесь представлен небуквенный знак. 138 о о 0 о о
14.5. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Исмаил ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 327. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе у края монетного кружка под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака /К или \У высотой 3 мм. 14.6. Дирхем, обрезан по кругу, пробит, Саманиды, Ахмад ибн Исмаил, 296= 908/909 г., Шаш. Публикация: НФ. № 328. Прорись: АВ.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды слева нанесено граффито в виде знака 1/1 высотой 3 мм с наклонными стволами. 14.7. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Ахмад ибн Исмаил, 298=910/911 г., Шаш. Публикация: НФ. № 330. Прорись: АВ.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 5 мм. 14.8. Дирхем, обрезан по кругу, пробит, Саманиды, Ахмад ибн Исмаил, 299= 911/912 г., Шаш. Публикация: НФ. № 331. Прорись: АВ.Фомин. На аверсе правее верхней строки легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 3 мм. 14.9. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Ахмад ибн Исмаил, 300=912/913 г., Самарканд. Публикация: НФ. № 332. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито, состоящее из трех или двух знаков, первым из которых, если читать надпись слева направо, может быть руна i. Следующая группа знаков состоит из двух прямых рез высотой 4 и 3 мм и наклонной линии между ними. Это может быть знак, сходный с руной s, и тогда надпись читается is (о возможных интерпретациях см. № 1.8) или сочетание рун и и i, тогда надпись читается iui. 14.10. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Ахмад ибн Исмаил. Публикация: НФ. № 333. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе внизу монетного кружка нанесено граффито в виде косого креста с длиной ветвей 6 мм. Одна из ветвей достигает края монетного кружка. 14.11. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Ахмад ибн Исмаил. Публикация: НФ. № 335. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе у края монетного кружка внизу монетного кружка нанесено граффито в виде косого креста с длиной ветвей 6 мм. о о о о о о о 139
14.12. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 304=916/917 г., Самарканд. Публикация: НФ. № 337. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе справа и поверх строки легенды нанесено граффито в виде косого креста с длиной ветвей 6 мм. 14.13. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 307=919/920 г., Самарканд. Публикация: НФ. № 338. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе у края монетного кружка внизу нанесено граффито в виде косого креста с длиной ветвей 4 мм. 14.14. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 307=919/920 г., Самарканд. Публикация: НФ. № 339. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе у края монетного кружка справа от легенды нанесены два, видимо не связанных друг с другом граффити в виде знаков Л или V высотой 3,5 мм и /|\ или \|/ высотой 3 мм. 14.15. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад, Самарканд. Публикация: НФ. № 342. Прорись: АВ.Фомин. На реверсе в верхней части монетного кружка поверх строки легенды нанесено граффито в виде знака Л или V с ветвями 7 и 6 мм, расположенными под углом 90° и слегка пересекающимися. 14.16. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад, Самарканд. Публикация: НФ. № 343. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе в нижней части монетного кружка нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3,5 мм. Его ветви достигают края монетного кружка. Над ним прочерчены две линии, прямая и слегка изогнутая длиной 6 и 9 мм. 14.17. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 313=925/926 г., Балх. Публикация: НФ. № 344. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе у края монетного кружка над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 3,5 мм. 14.18. Дирхем, обрезан по кругу, Саманвды, Наср ибн Ахмад, 308=920/921 г. (?), Шаш. Публикация: НФ. № 345. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе у края монетного кружка слева от легенды нанесено граффито, которое можно прочесть как знак Λ или V с двумя ветвями справа высотой 3,5 мм или как знак Г. О о о Θ © О о 140
14.19. Дирхем, обрезан по кругу, Саманвды, Наср ибн Ахмад, 317=929/930 г., Шаш. Публикация: НФ. № 346. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе поверх строк легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 5 мм. 14.20. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад, Шаш. Публикация: НФ. № 347. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды на краю монетного кружка нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 5,5 мм. ч^ 14.21. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 305=917/918 г Публикация: НФ. № 348. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе под нижней строкой легенды на краю монетного кружка на несено граффито в виде знака Л или V высотой 2,5 мм. 14.22. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 314=926/927 г. Публикация: НФ. № 349. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе слева от легенды нанесено граффито в виде косого креста с \ г· ветвями длиной 4,5 мм. 14.23. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 310-е гг.х =922-931 гг. Публикация: НФ. № 350. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесены два граффити. Слева от легенды между краем монетного кружка и специально прочер- gj -* ' ченной ограничительной линией, образующей строку, находятся два или три руноподобных знака. При чтении слева направо - наиболее вероятном - знак 1 отождествим с руной i. Последующие резы могут представлять сочетание рун и и к или s и к. Интерпретация надписи невозможна. Справа от легенды нанесен подчеркнутый резой знак, идентичный руне t с ветвями разной длины и разного наклона или лигатуре рун Ol. Знак имеет высоту 3 мм. 14.24. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 324=935/936 г. Публикация: НФ. №351. Прорись: А.В.Фомин. / % На аверсе в центре монетного кружка нанесено граффито в виде косого \ **\ креста с ветвями длиной 7 мм. Левее креста нанесены две короткие резы. 14.25. Дирхем, обрезан по кругу, Саманвды, Наср ибн Ахмад, 327=938/939 г. Публикация: НФ. № 352. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе под нижней строкой легенды на краю монетного кружка нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 4 мм. 141
14.26. Дирхек, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 320-е гг.х =932-941 гг. Публикация: НФ. № 353. Прорисъ: А.В.Фомин. На реверсе по полю монеты нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 9 и 10 мм. 14.27. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация. НФ. № 354. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе на краю монетного кружка над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 4 мм. 14.28. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 357. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 2,5 мм со слегка пересекающимися ветвями. Над вершиной знака проведена прямая линия длиной 3 мм. 14.29. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 358. Прорисъ: А.В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака /К или \У высотой 3,5 мм, ветви которого достигают края монетного кружка. 14.30. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 359. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе по полю монеты нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 9 и 10 мм. 14.31. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 360. Прорисъ: A.B. Фомин. На аверсе на краю монетного кружка над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3,5 мм. 14.32. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 362. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе по полю монеты нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 11 мм и сдвинутой книзу точкой их пересечения. Поблизости от вершины одной из ветвей креста имеется реза, возможно, изначально соединявшаяся с ветвью. В этом случае граффито может являться рунической лигатурой. 14.33. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 363. Прорисъ: А.В.Фомин. На реверсе поверх нижней строки легенды нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 5,5 мм. 142
14.34. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 365. Прорись: А.В.Фомин. Слева от легенды нанесено граффито в виде знака /К или \У высотой 4 мм, ветви которого достигают края монетного кружка. 14.35. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 366. Прорись: А.В.Фомин. Внизу на краю монетного кружка нанесено граффито в виде знака Л или \У высотой 6 мм. В отличие от большинства случаев (см. 14.1, 14.5, 14.34 и др.) вершина знака обращена к краю монеты. 14.36. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 368. Прорись: А.В.Фомин. . На аверсе слева от легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 2,5 мм с ветвями, разведенными под углом 90°. 14.37. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 369. Прорись: АВ.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3 мм, над вершиной которого проведена линия длиной 7 мм (ср. граффито на монетах № 14.16, 14.28, 14.56, 23.83). 14.38. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 371. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды и поверх нее нанесено граффито в виде крайне редкого на монетах варианта знака Л или V с округленной левой ветвью высотой 4 мм. 14.39. Дирхем, обрезан по кругу, пробит, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 372. Прорись: АВ.Фомин. На реверсе по полю монеты нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 5 и 7 мм. 14.40. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 373. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе на краю монетного кружка над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 4 и 5 мм. 14.41. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 374. Прорись: АВ.Фомин. На аверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито, состоящее из трех коротких параллельных рез длиной 1,5 мм. На реверсе на краю монетного кружка правее нижней строки легенды нанесено граффито в виде знака Л или \У высотой 3 мм, вершина которого затерта. о о 143
о 14.42. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 375. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе на краю монетного кружка над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака /К или V высотой 3,5 мм. 14.43. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 377. Прорись: АВ.Фомин. На аверсе на краю монетного кружка над верхней строкой легенды и слева от легенды нанесены два граффити в виде знака Л или V высотой 3 и 2 мм. 14.44. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 378. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе на краю монетного кружка слева от верхней строки легенды нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 4 и 5 мм. 14.45. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 379. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе на краю монетного кружка под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 4 мм, правая ветвь которого в верхней части отклоняется в сторону. На реверсе на краю монетного кружка под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 5 мм, ветви которого слегка перекрещиваются. v б о 14.46. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 380. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе на краю монетного кружка над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3 мм. 14.48. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 383. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе на краю монетного кружка нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 5 мм. о 14.47. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 382. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе на краю монетного кружка над верхней строкой легенды ι ι нанесено граффито в виде знака /К или \У высотой 4 мм. Из-за стертости V J монеты верхняя часть знака утрачена. ^——S о 14.49. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада. Публикация: НФ. № 384. Прорись: АВ.Фомин. 144
На реверсе на краю монетного кружка правее верхней строки легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3,5 мм. 14.50. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада. Публикация: НФ. № 387. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе на краю монетного кружка слева от верхней строки легенды нанесено граффито в виде косого креста с ветвями длиной 4,5 и 6 мм. Левее креста над верхней строкой легенды нанесены две короткие резы длиной 2 мм. 14.51. Дирхем, обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада Публикация: НФ. № 390. Прорись: АВ.Фомин. На реверсе на краю монетного кружка под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака /1\ или \|/ высотой 2,5 мм. 14.52. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Нух ибн Наср, Самарканд. Публикация: НФ. № 391. Прорись: АВ.Фомин. На реверсе правее верхней строки легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 3 мм, ветви которого раздвинуты под углом 90°. Вершина схождения ветвей, видимо, срезана при обрезании монеты. 14.53. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Нух ибн Наср. Публикация: НФ. № 393. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе в нижней части монетного кружка нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 5 мм, ветви которого почти достигают края монетного кружка. о © 14.54. Дирхем, обрезан по кругу, Саманиды, Нух ибн Наср. Публикация: НФ. № 395. Прорись: АВ.Фомин. На реверсе поверх строк легенды нанесено несколько граффити в виде буквообразных знаков, два из которых по размеру и расположению кажутся взаимосвязанными, третий, Λ или V высотой 2 мм, находится под вторым знаком. Знак 1 является прямой линией длиной 9 мм, один конец которой доходит до края монетного кружка. Знак 2 - косой крест с ветвями длиной 6 и 10 мм. От правой нижней его ветви отходит перпендикулярная ему прямая линия длиной 7 мм. 14.55. Дирхем, обрезан по кругу, Саманвды, Нух ибн Наср. Публикация: НФ. № 396. Прорись: АВ.Фомин. На реверсе на краю монетного кружка слева от легенды нанесено граффито в виде знака Λ или \У высотой 6 мм. 145
14.56. Дирхем обрезан по кругу, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада и Нуха ибн Насра. Публикация: НФ. № 3?7. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе на краю монетного кружка над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 2,5 мм. Под вершиной знака проведена прямая линия длиной 6 мм (ср. аналогичное граффито на монетах № 14.16, 14.28, 14.37, 14.58, 23.83). 14.57. Дирхем, обрезан по кругу, подражание саманидским дирхемам. Публикация: НФ. № 398. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе на краю монетного кружка слева от легенды нанесено граффито в виде знака /К или \У высотой 5 мм. Правая ветвь выходит за точку пересечения ветвей. 14.58. Дирхем, обрезан по кругу, подражание саманидским дирхемам. Публикация: НФ. № 399. Прорись: АВ.Фомин. На аверсе на краю монетного кружка слева от легенды нанесено граффито в виде знака /К или \У, ствол которого выступает за точку пересечения ветвей. Ветви направлены к центру поля. Аналогичный знак имеется на монете № 14.35. 15. Козьяики, младшая монета 332=944/945 г. Место хранения: Беларусь, Полоцк, историко-краеведческий музей; Минск, Белорусский государственный университет, кафедра археологии (временное хранение). Публикация клада: Рябцевич; ДЦК 1991. С. 22. Публикация граффити: ДЦК 1991. № 31-64. Клад дирхемов найден в 1973 г. местными жителями. В Полоцкий историко-краеведческий музей поступило 7598 монет, однако значительное количество монет разошлось среди коллекционеров, поэтому точный размер клада не установлен. В настоящее время клад насчитывает 7890 монет (более 20 кг). Он содержит большое количество уникальных и редких дирхемов. Добровольским, Дубовым и Кузьменко были выявлены граффити на 34 монетах. При моем ознакомлении с монетами клада было определено еще 7 монет с граффити, 3 монеты с разметкой для разрезания и одна монета с насечками. Одновременно были уточнены прориси Добровольского, Дубова и Кузьменко. Таким образом, среди монет клада 44 имеют граффити разнообразного содержания. Наибольшую группу граффити в кладе составляют рисунки. В первую очередь это значительная и не имеющая аналогий ни в восточноевропейских, ни в скандинавских кладах серия из 7 монет, на которых изображен солярный знак - так называемое «сегнерово колесо» (или «вихревой» мотив): кружок или точка с исходящими изогнутыми линиями, вписанными в круг [ДДК 1991. № 42 (инв. № 1154), 47 (инв. № 1134), 48 (инв. №4278), 60, 63 (? инв. №200), а также на монете с инв. № 1151]. В существующих публикациях граффити, равно как и в неопубликованном каталоге Г.Рисплинга, нет ни одного другого примера нанесения на монету этого символа. Единственный вид древнескандинавского искусства, в котором регулярно использовался мотив «сегнерова колеса» - готландские «рисованные камни» (bildstenar). Однако это камни наиболее раннего типа, датируемого 400-600 гг. (камни из Havor I, Hablingbo sn.; о о 146
Bro кугка I; Västkinde kyrkogärd и др. См.: Nylen. 1978. S. 20-37). В последующее время этот мотив употреблялся в орнаментике - известна серия скандинавских щитовидных подвесок, на которых пуансоном выбиты исходящие из центра изогнутые линии (см. о них: Новикова). В Восточной Европе щитовидные подвески (около 60 экземпляров) датируются X - серединой XI в., но большая их часть относится к середине - второй половине X в. Особенный интерес представляет граффито на половинке монеты ДДК 1991. № 48 (инв. № 4278), находившейся в обращении в первой половине X в. (выпущена в правление Ахмада ибн Исмаила, т.е. между 908 и 914 гг.). «Сегнерово колесо» изображено на реверсе монеты, которая была разрезана пополам после нанесения граффито. Затем, на аверс этой же половины монеты было нанесено другое граффито - изображение стяга. Видимо, «сегнеровы колеса» относятся к наиболее раннему пласту граффити в козьянк- ском кладе. К изображениям «сегнеровых колес» примыкает рисунок свастики (см. ниже № 15.6), сохранившийся частично (не хватает одной ветви) ввиду крайней истертости монеты. Этот, также солярный знак, хотя и редко, но встречается среди граффити на монетах из восточноевропейских (М. № 53; ДДК 1991. № 46, 154, 157) и североевропейских (HR. №51, 93) кладов. Таким образом, среди граффити на монетах клада чрезвычайно большое место занимают скандинавские (германские) символические знаки, использовавшиеся в значительно более раннее время. Многие рисуночные граффити не поддаются определению, будучи сильно повреждены при истирании монет, т.е. они были нанесены вскоре после чеканки монеты (ДДК 1991. № 34, 38, 44, 51, 53 - вряд ли можно согласиться с интерпретацией этого граффито как молоточка Тора, 54, 64; инв. № 1146, 3533). Среди определяемых рисунков - упомянутый выше стяг, крупный «латинский» крест и, возможно, знак Рюриковичей (ДДК 1991. № 49), который имеет не совсем обычную форму (см.: Мельникова 1998в). Сравнительно мало (ср., например, состав граффити в кладе Берёза-I) среди граффити буквообразных знаков (на 8 монетах): почти все они отождествимы со скандинавскими рунами. В издание ДДК 1991 включены еще две монеты, граффити на которых отождествляются авторами с руническими надписями. На монете ДДК 1991. № 50 представлен букво- или тамгообразный знак, который Ю.К.Кузьменко на основании прориси В.Н.Рябцевича (авторы монету сами не видели) отождествляет с лигатурой рун kuj). Поскольку эта монета была недоступна и мне, я не включила ее в настоящую публикацию. На монете ДДК 1991. № 41, также находящейся, по сообщению авторов, в Полоцком музее (но, видимо, осмотренной ими, поскольку нигде не оговорено, что прорись выполнена кем-либо иным), на аверсе, судя по прориси, помещен небольшой крестик, на реверсе - три знака ΧΛΧ которые Ю.К.Кузьменко читает как gud или gud (ДДК 1991. С. 43-44). Я не имела возможности работать в Полоцком краеведческом музее и осмотреть эту монету. Я не включила эту монету в данное издание, поскольку представляется возможным, что именно ее я видела в Минске в составе той части клада, которая находилась во временном хранении на кафедре археологии БГУ и обрабатывалась В.Н.Рябцевичем. Осмотренная мною монета (публикуется в настоящей книге - № 15.6) совпадает по основным характеристикам с монетой ДДК 1991. № 41, сходно и расположение на них граффити, хотя читаются они по-разному. На аверсе хорошо просматриваются три ветви свастики, на реверсе находится надпись, возможно, руническая, но во всяком случае не слово god. Наконец, на монетах клада много разметочных линий для разрезания монет (включены в каталог ДДК 1991. № 31, 32, 36, 39, 55 и монеты с инв. № 1734, 1708, 1131), которые, как правило, представляют собой диаметральные линии. 147
15.1. Дирхем, Саманиды, Исмаил ибн Ахмад, 283 (286?)=896/897 или 899 г., Шаш. Инв. № 1777 (врем. хр.). Публикация: ДДК 1991. № 35 (прорись неточна). На реверсе по правому краю легенды, заходя на нижнюю строку, нанесен знак высотой 25 мм, сходный по графике со скандинавской руной к. Однако, поскольку концы ствола, а также ветвь доходят до края монетного кружка, это может быть и разметка для разрезания монеты. 15.2. Дирхем, Саманиды, Исмаил ибн Ахмад, 288=900/901 г., Шаш. Инв. № 1144 (врем. хр.). Публикация: ДДК 1991. №40. На аверсе слева от легенды нанесено граффито в виде знака, идентичного по графике руне к, высотой 5 мм с левосторонней вет- | у| вью. Ι ■ 15.3. Дирхем, Саманиды, использован штемпель реверса монеты с именем Ахмада ибнИсмаила, 302=914/915 г., Шаш. Инв. № 1149 (врем. хр). Публикация: ДДК 1991 № 57. На реверсе справа от легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 4 мм. | ^ 15.4.2/3 дирхема, Саманиды, использован штемпель реверса монеты с именем Ахмада ибн Исмаила, первая половина X в., Шаш. Инв. № 5561 (врем, хр.). Публикация: ДДК 1991. № 59 (прорись неточна). На реверсе параллельно строкам легенды нанесено граффито в виде знака, идентичного по графике руне к, высотой 22 мм. 15.5. Дирхем, Саманиды, Исмаил ибн Ахмад, 287=900 г., Шаш. Инв. № 1155 (врем, хр.). См. илл. 21. На аверсе между нижней и средней строками легенды нанесено граффито в виде латинского креста. На реверсе справа от легенды нанесены три граффити. Верхнее имеет форму креста с одной удлиненной ветвью длиной 7 мм. Вдоль короткой ветви длиной 5 мм проведена вторая линия, возможно, первоначальная, которая не удовлетворила резчика, поскольку должна была пересечь строку легенды. Ниже находится знак Λ или V высотой 4 мм. Под нижней строкой легенды нанесен косой крест с ветвями длиной 4 мм. 148
15.6. Дирхем, с обломанным краем, Аббасиды, ал-Мутадид или ал-Муктади, 28? г.х. = 893/894-901/902 гг. Инв. № 1201 (врем. хр.). На аверсе в центре сильно стертого монетного кружка нанесено граффито в виде свастики, одна из ветвей которой, видимо, стерта. Высота знака 6 мм. На реверсе нанесено граффито в виде знака высотой 3,5 и шириной 5 мм, который, возможно, является лигатурой рун q и и, и двух черточек 15.7. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 305=917/918 г., Шаш. Инв. № 1534 (врем. хр.). На реверсе поверх средних строк легенды нанесено граффито в виде знака высотой 7 мм, идентичного по графике младшеруниче- скому аллографу руны а. 15.8. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 302=914/915, Андераба. Инв. № 1989 (врем. хр.). На реверсе монеты поперек строк легенды нанесена прямая линия длиной 17 мм, сбоку от которой процарапан косой крест с ветвями длиной 4 мм. 16. Бондари, младшая монета 340=951/952 г. Место хранения: Украина, Киев, Исторический музей. AR-5245, 5246. Публикация клада: Кропоткин. № 153. С. 90. Публикация граффити: М. № 1. Клад найден в 1913-1914 гг. у с. Бондари Остерского р-на Черниговской обл., Украина. Содержал 420 восточных монет, младшая из которых чеканена в 940-х годах Граффито выявлено на одной монете. 16.1. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 312=924/925 г., Шаш. Инв. № AR-5245 № т. Публикация: М. № 1. На аверсе сильно потертой монеты над верхней строкой леген- / пч. ды нанесены три руноподобных знака, процарапанных тонким острием. Идентификация знаков осложнена плохой сохранностью монеты. Знак 1 (слева) представляет собой чуть наклонную прямую линию. Знак 2 - параллельный ей ствол с округлой ветвью с правой стороны ствола, которая наверху лишь немного не доходит до вер- 149
шины ствола. Знак 3 - ствол, параллельный первым двум, с короткой ветвью справа. Предположительное чтение знаков: фк. Предложенное мной чтение надписи как kuj> (М. № 1) плохо согласуется с графикой знаков, хотя полностью исключать эту возможность нельзя, но она представляется маловероятной. 17. Звеничев, младшие монеты 340=951/952 г. Место хранения: Украина, Чернигов, Исторический музей. Нд-1973; Зв-И/36; Н-1667. Публикация клада: Коваленко, Фомш, Шекун. Публикация граффити: М. № 40-46. Клад найден в 1971 г. и доследован в 1992 г. на поселении первой половины - середины X в. ус. Звеничев Репкинского р-на Черниговской обл., Украина. Состоит из 137 восточных монет, а также серебряного слитка и нескольких серебряных браслетов (целых и фрагментированных). Примыкающий к поселению могильник датируется второй половиной X в. Младшие монеты клада чеканены в Самарканде и Шаше в 951/952 г. На 7 монетах звеничевского клада выявлены граффити. Среди них имеется изображение молоточка Тора (М. № 40) и неопределимый рисунок (М. № 46). На двух монетах (М. № 43 и 44) нанесена разметка для разрезания монеты. На двух монетах представлены руноподобные знаки. 17.1. Дирхем, пробит, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 302=914/915 г., Айдераба. Инв. № Н-1667. Публикация: М. № 41. На реверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 4 мм со слегка перекрещивающимися ветвями. 17.2. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 321=933 г., Шаш. Инв. № Н-1667. Публикация: М. №42. На аверсе слева от легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3 мм. 18. Копиевка, младшая монета 343=954/955 г. Место хранения: Украина, Киев, Исторический музей, AR-5244. Публикация клада: Линка; Корзухина. X© 16. С. 84. Публикация граффити: М. № 2-11. Денежно-вещевой клад был найден в 1928 г. у дер. Копиевка Дашевского р-на Винницкой обл., Украина. Он содержал 502 восточные монеты, чеканенные в 849- 954/955 г., а также серебряные палочки-слитки, украшения (лунницу, браслеты, бусы и др.), пуговицы. Значительная часть монет (108) имела пробитые отверстия для привешивания. На 10 монетах обнаружены граффити, по преимуществу буквообразные (руноподобные) знаки (8 монет). Вероятно, на двух монетах представлены рисунки: двузубец (знак Рюриковичей) и питьевой рог на разных сторонах одной из них (М. № 8) и неопределимый рисунок на другой (М. № 3). о о 150
18.1. Дирхем, дважды пробит, Саманиды, X в. Инв. № НД-53. Публикация: М. № 2. На аверсе нанесены два отчетливо чи- ^y^ ' ^V таемых граффити. Первое находится на / & \ наружном ободке монетного кружка и со- / 0\ стоит из трех рунических знаков высотой I | 3 мм: gu|), др.-исл. god «бог», g представ- \ / лено как старшая руна X. Руна и является \ J обычным для граффити на монетах алло- \. -, j{ / графом Λ, руна \) имеет треугольную петлю ^iiLS^·^ с чуть сглаженным наружным углом. Пра- а б вее руны |> на ободке легенды нанесен знак, который можно интерпретировать как прямой крест с сильно сдвинутым пересечением ветвей (длина ветвей 4 и 5 мм) или как знак Λ с пересекающимися ветвями и углом 90° между ветвями. С учетом граффити на реверсе монеты предпочтительнее первая интерпретация знака. На реверсе монеты также нанесены два отчетливо читаемых граффити и радиальная тонкая реза (разметка для разрезания монеты?). Первое представляет собой строку поперек поля монеты с широко отодвинутыми друг от друга тремя рунами высотой 3 мм: guj>. Все руны имеют те же особенности, что и на аверсе монеты. Так же, как и на аверсе, над руной р прочерчен косой крест с ветвями длиной 5 и 6 мм. Таким образом, на аверс и реверс монеты нанесены одинаковые граффити, состоящие из слова gu|) и креста. Написание слова gut» необычно, поскольку в нем сочетаются старше- (gud) и младшерунический (ku|>) орфографические варианты слова. Единственную аналогию представляет хаотическое сочетание рун g, k, u, |) и d, образовывающих три раза слово god в разных начертаниях на монете, чеканенной в 911 г. в Самарканде (HR. № 57). Наличие здесь же креста, причем явно связываемого со словом god, поскольку оно в обоих случаях нанесено над руной |>, может быть показателем того, что автор граффити связывал слово «бог» не со скандинавскими языческими, а с христианскими представлениями, и инвокация обращена к христианскому богу. 18.2. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 310=922/923 г., Шаш. Инв. № НД-79. Публикация: М. №4. На реверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака, состоящего из ствола высотой 4 мм с двумя перпендикулярными стволу ветвями с правой стороны. Знак может интерпретироваться как аллограф рун щ или f. 18.3. Дирхем, дважды пробит, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 301-331 гг.х.=913- 943 гг. Инв. № НД-257. Публикация: М. № 5. На аверсе под нижней строкой легенды и поверх нее нанесены граффити в виде знака Λ или V высотой 4,5 мм и две короткие черточки слева под легевдой. 18.4. Дирхем, с обломанным краем, дважды пробит, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 301-331 гг.х.=913-943 гг. Инв. №НД-259. Публикация: М. № 6. о о 151
На аверсе сильно стертой монеты над верхней строкой легенды нанесено несколько рез. Среди них определяется знак Л или V высотой 4 мм слева и знак с одной ветвью высотой 12 мм справа, идентичный по графике руне t. θ 18.5. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 301-331 гг.х.=913-943 гг. Инв. № НД-275. Публикация: М. № 7. На аверсе сильно стертой монеты нанесены два граффити. В центре монетного кружка находится Т-образный знак с коротким стволом (2,5 мм) и длинной поперечиной (8 мм). Хотя обычно Т- образные знаки рассматриваются как изображения молоточков Тора, длина ствола знака на данной монете необычна: как правило, она превышает поперечную линию. Не исключено поэтому, что знак является коротковетвистой руной п. Выше него поверх строки легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 4 мм. 18.6. Дирхем, дважды пробит, Саманиды, X в. Инв. № НД-447. Публикация: М. № 9. На аверсе сильно стертой монеты над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 7 мм. 18.7. Дирхем, с обломанными краями, Саманиды, Нух ибн Наср, середина X в. Инв. № НД-507. Публикация: М. № 10. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака И высотой 3 мм. 18.8. Дирхем, с обломанными краями, Аббасиды, ар-Ради, 320-е гг.х =932-941 гг. Инв.№НД-517. Публикация: М. № 11. На аверсе поверх нижней строки легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 2 мм. 19. Неревский-1, младшая монета 361=971/972 г. Место хранения: ГИМ 98571. Публикация клада: Кропоткин. № 52. С. 82. Публикация граффити: НФ. № 405-407. 152
Клад найден в 1953 г. на Неревском раскопе в Новгороде. Содержит 871 восточную монету. Граффити выявлены на 4 монетах, из них на двух представлены руноподобные знаки, на двух других (НФ. № 403 и 404) изображены кресты в форме пересекающихся полос. 19.1. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 324=935/936 г., Самарканд. Публикация: НФ. № 401. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака высотой 6 мм, по графике близкого скандинавской руне г, с верхней ветвью, перпендикулярной стволу. Подобный аллограф руны г известен по ряду младшеруни- ческих надписей (ср.: Thompson 1975. 4.5.VII). На реверсе монеты поверх строк легенды нанесена прямая линия длиной 7 мм. 19.2. V4 дирхема, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Публикация: НФ. № 402. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 6 мм с перекрещивающимися ветвями. Возможно, рядом с ним справа был изображен второй такой же знак, от которого сохранилась лишь короткая реза. (3 20. Ээсмаа, младшая монета чеканена при Мумаххиде ад-даула, 997-1011 гг. Место хранения: Эстония, Таллин, Музей истории Эстонии; Институт истории Эстонии. Публикация клада: Марков. № 321. С. 56; ДЦК 1991. С. 24. Публикация граффити: ДЦК 1991. № 76-77. Клад найден в 1845 г. у дер. Ээсмаа Харьюского р-на, Эстония. В настоящее время известно 178 монет этого клада, из которых 36 монет хранятся в Музее истории Эстонии, 142 монеты - в Институте истории Эстонии. Граффити в виде буквообразных знаков выявлены на двух монетах, из которых на одной знак имеет руноподобный характер. 20.1. Дирхем, подражание Саманидам. Институт истории АН Эстонии. № 5001/635. Публикация: ДЦК 1991. № 76. Прорись: И.В.Дубов. На аверсе нанесено граффито в виде знака Λ или V. 21. Левала, клад датируется серединой XI в. Место хранения: Эстония, Таллин, Институт истории Эстонии. Публикация граффити: ДЦК 1991. № 80. 21.1. Дирхем, Саманиды, Исмаил ибн Ахмад, 286=899 г., Самарканд. Инв. № 5000/68. Публикация: ДЦК 1991. № 80. Рис. 6.5 (прорись). Прорись: И.В.Дубов. На поле монетного кружка нанесено граффито в виде знака, который по графике идентичен рунам m или R. I У 153
22. Соленое Займище, Астраханская обл. Курган № 4, погребение VIII в. Место хранения: Астраханский краеведческий музей. Публикация монеты: Быков // Восточные источники по истории народов Юго-Восточной и Центральной Европы. М., 1974. Т. 3. С. 59. Публикация граффити: ДДК 1991. № 3. 22.1. Динар, Аббасвды, ал-Мансур, 143=760/761 г. Публикация: ДДК 1991. № 3. Прорись: И.В.Дубов. На реверсе нанесено граффито буквообразного характера, который, если прорись верна, может быть рунической лигатурой. 23. Монеты неизвестного происхождения 23.1. Дирхем, Умайяды, Абд ал-Малик, 78=697/698 г. Место хранения: ГИМ В-66, СУ-1, № 1748. Публикация: НФ. № 1. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе процарапано два, видимо, не связанных между собой граффити. Над верхней строкой легенды нанесен знак Λ или V высотой 3 мм. Под легендой имеется неопределимый начерк. 23.2. Дирхем, Умайады, Абд ал-Малик, 80=699/700 г. См. илл. 22. Место хранения: ГИМ В-67, СУ-1, № 1749. Публикация: НФ. № 2. Рис. 4. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе под нижней строкой легенды радом нанесены два знака высотой 2 мм. Первый слева представляет собой либо перечеркнутый знак Λ или V, либо близкий по графике к руне t> с треугольным карманом и продленными за ствол ветвями (ср. аналогичный знак на монете № 23.79, который сочетается со знаком Λ или V). Второй знак идентичен старшей руне d. Старшая руна d нередко употреблялась вне надписей в качестве идеограммы. Ее название - *dagaz «день». Руна J), носившая название *purisaz «туре, великан», употреблялась по преимуществу как буквенный знак в составе надписей. 23.3. Дирхем, пробит, Умайяды, Абд ал-Малик, 80=699/700 г., Димешк Место хранения: ГИМ В-22907. Публикация: НФ. №5. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито буквообразного характера. Его основную часть составляет знак V или Λ, у которого на одной из ветвей имеется перпендикулярный ветви отросток. Знак может быть интерпретирован как лигатура Sh или uh. Высота знака 3 мм. 23.4. Динар, Умайяды, 82=701/702 г. См. илл. 23. Место хранения: ГЭ № 233. Публикация: ДДК 1977. № 128. Рис. 74. № 128 (прорись); ДДК 1991. С. 41-43 № 109. Рис. 5.2 (прорись). На аверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито, пред ставляющее собой несколько расположенных в виде строки знаков высотой 3-3,5 мм. Все знаки соответствуют скандинавским рунам. В публи- И О о О /7*ч\ 154
кации граффити на восточных монетах было указано, что после издания СРН они обнаружили на монете еще две руны: р и t (судя по прориси, ниже надписи: ДДК 1991. С. 41). При ознакомлении с монетой я обратила специальное внимание на эти знаки, но скорее определила бы их как случайные царапины, а не руны. Надпись была выявлена И.Г.Добровольским и И.В.Дубовым, впервые прочтена Ю.К.Кузьменко как kutr или kuts и интерпретирована им как слово Gautr или Gauts, род. п. ед. ч. от Gautr «гаут, гот», которое в прямом смысле служило обозначением представителей племен, живших в шведской области Ёталанд (ср. надпись kaus на каменном топоре, которая интерпретируется как gauts «[топор] гаута»: Snaedal // Runfynd 1987. S. 247-249), в переносном - было одним из многочисленных имен верховного бога скандинавского языческого пантеона Одина. Как указал Ю.К.Кузьменко, последнее толкование маловероятно в связи с тем, что на восточных монетах имена языческих богов появляются лишь «в эпоху позднего язычества», т.е. в X в., и, как правило, это имя Тора, а не Одина (ДДК 1977. С. 149). Чтение kuts допускает и еще одну интерпретацию надписи: как др.-исл. goz, др.-шв. gods, gots «добро», которая поддерживается арабскими граффити сходного содержания: «мои деньги», «чистое золото» (ДДК 1991. С. 42). Предпочтительным же Ю.К.Кузьменко находит чтение ku|>s (с меной |)/t) и интерпретацию gods, род. п. ед.ч. от god «бог», т.е. «принадлежащее богу, богово» (ДДК 1991. С. 42). Однако подобная мена крайне нетипична для рунических надписей: при всем многообразии вариантов начертания слова god на восточных монетах она не отмечена ни одного раза, не встречается она и в надписях на мемориальных стелах ни в этом, ни в других словах (ср. godr, madr и др.: Peterson 1994. Passim). Поэтому толкования, основанные на замене руны |) руной t, не представляются возможными. Ознакомление с надписью показало некоторые неточности в ее первоначальной прорисовке, которые меняют прочтение отдельных знаков и интерпретацию надписи в целом. Знак 1 правильно определен Кузьменко как руна к. Однако вслед за ним до следующего знака, прочтенного Ю.К.Кузьменко как и, имеется еще одна реза высотой 1 мм в средней части строки (по еле заметному штриху можно предположить, что она продолжалась немного вниз до уровня окончания других стволов), расположенная примерно посередине между стволами к и следующей руны. Реза несколько отклоняется от строгой параллели к стволам предшествующей и последующей рун и могла бы рассматриваться как ветвь следующего ствола, но она не связана с ним, и разрыв между ними настолько велик, что ее следует считать отдельным знаком, предстающим в виде одного ствола, т.е., вероятно, он является руной i. Руна 3, представленная на прориси И.В.Дубова с длинной, почти достигающей уровня основания ствола ветвью и соответственно прочтенная Ю.К.Кузьменко как и, на самом деле имеет короткую ветвь, не доходящую до середины ствола. Она также не имеет округленности, изображенной на прориси, а представляет собой прямую линию. Эти особенности графики не позволяют прочесть ее как руну и. Более того, характерный для граффити на восточных монетах аллограф руны и в читаемых надписях - Λ, а не IY Поэтому представляется значительно более вероятным видеть в руне 3 руну I. Руна 4 соответствует руне t, как и было определено Ю.К.Кузьменко. Однако следует специально отметить отсутствие второй ветви (справа), что является характерным признаком коротковетвистого аллографа этой руны. Несмотря на отсутствие у руны 5 ствола, я, как и Ю.К.Кузьменко, отождествляю ее с г (добавлю лишь, что интерпретации ее как руны s, рассматриваемой Ю.К.Кузьменко как предпочтительной, противоречит очень сильное отклонение нижней резы вправо и ее несколько округленный вид). Бесстволый аллограф руны г встречается только в надписях коротковетви- стыми рунами. Наиболее раннее его употребление отмечено в надписях на камне из Спарлёсы (Vg. 119, IX в.), на староладожском стержне (см.: А-Ш.3.1),позднее он встречается в надписях из Норвегии и Швеции (Johnsen 1968). 155
Таким образом, наиболее вероятно следующее прочтение надписи (слева направо): 12 3 4 5 k i I t г Оно соответствует др.-исл. gildr, прилагательное «полновесный, полноценный» в форме им. п. ед. ч. муж. р. Это слово встречено также в надписи на монете из Петергофского клада начала IX в. в форме kiltR (см.: А-И.1.1). Хотя монета чеканена в первые годы VIII в., длительность ее пребывания в обращении неизвестна, поскольку нет данных о том, где и в каких условиях была сделана ее находка. Более того, поскольку это золотой динар, то время его обращения до попадания в землю может быть значительно большим, нежели у серебряных дирхемов. Употребление в надписи руны к с фонетическим.значением /g/, а также коротковетвистых аллографов рун t и г указывает на ее происхождение не ранее начала IX в., когда впервые появляется этот тип рун. Вместе с тем в исходе данного слова следовало бы ожидать употребления руны R: Τ в старшеруническом и |в младшеруническом ряде. Именно с руной R представлено это слово на монете из Петергофского клада. Однако в Дании уже в VIII, а в Швеции и Норвегии в IX в. начинается смешение рун R и г, поскольку фонетическое значение первой изменилось из палатального /ζ/ в альвеолярное /г/, которое как в старшеруническом, так и младшеруническом ряду обозначалось руной г k (Arntz 1944. S. 95, 98; Runge; Peterson 1983а). Уже в надписи на камне из Река (IX в.) в некоторых позициях (в частности, после палатального гласного) используется руна г вместо R (см.: Gronvik 1983. S. 139). Кроме того, нельзя не учитывать и того обстоятельства, что граффити на монеты наносили не профессиональные резчики рунических надписей, которые высекали подавляющее большинство рунических камней, а воины и купцы, чье знание рунической письменности могло быть ограниченным. 23.5. Дирхем, Умайяды, Абд ал-Малик, 82=701/702 г. Место хранения: ГИМ В-22925. Публикация: НФ. № 7. Лрорись: А.В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака И с левым стволом, более коротким, чем правый (2 и 3 мм). 23.6. Дирхем, Умайяды, Валвд I, 88=706/707 г., Васит. Место хранения: ГИМ В-22967. Публикация: НФ. № 10. Лрорись: АВ.Фомин. На реверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака И высотой 3 мм. 23.7. Динар, Умайяды, 95=713/714 г. См. илл. 24. Место хранения: ГЭ № 3985. Публикация: ДДК 1991. № 111 (прорись неточна). На обеих сторонах монеты нанесены граффити тонкими, плохо различимыми линиями. На аверсе между двумя нижними строками легенды находится граффито в виде латинского креста высотой 4 мм (напрориси ДДК. 1991. С. 169 изображен невер- о о а б 156
но). Под нижней строкой легенды изображен косой крест с несколько изогнутыми ветвями длиной 3,5 мм. На реверсе поверх средней строки легенды процарапан буквообразный знак, сходный по графике с коротковетвистой руной t высотой 5 мм. К вершине ствола почти примыкает перпендикулярная ему короткая реза. Неясно, имеет ли она отношение к знаку i . Правее нижней части его ствола находится знак высотой 1,5 мм, сходный с руной к. На прориси в ДДК 1991. С. 169 неверно обозначено взаимное расположение и размеры знаков. Под нижней строкой легенды нанесен М-образный знак с двумя черточками над ним. 23.8. Динар, Умайады, 95=713/714 г. См. илл. 25. Место хранения: ГЭ № 3803. Публикация: ДДК 1991. № 112 (прорись неточна). На аверсе под нижней строкой легенды нанесено несколько букво- образных граффити. Правее легенды помещен букво- или тамгообраз- ный знак Τ высотой 5,5 мм, несколько схожий с одним из аллографов руны % однако вторая его ветвь пересекает ствол. Этот знак не отмечен на прориси И.В.Дубова (ДДК 1991. С. 169). Под нижней строкой легенды нанесены три или четыре буквообразных знака. Знак 1, первый слева, высотой 1,5 мм, имеет форму Λ. Знак 2 имеет Η-образную форму. Последующие знаки плохо различимы. Отчетливо видны лишь две резы, параллельные стволам Η-образного знака. Поэтому чтение надписи невозможно. Обнаружить при изучении монеты обозначенные на прориси И.В.Дубова W-образный и П-образный знаки я не смогла. 23.9. Дирхем, пробит, Умайяды, Валид I, 95=713/714 г., Васит. Место хранения: ГИМ КП-479617. Публикация: НФ. №11. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе между строками легенды нанесено граффито в виде знака И высотой 2,5 мм. 23.10. Динар, Умайады, 96=714/715 г. См. илл. 26 а, б, в, г, д. Место хранения: ГЭ № 251. Публикация: ДДК 1977. № 129. Рис. 74. № 129 (прорись); Рис. 77 (фотография); ДДК 1991. № 114. Рис. 5.3 (прориси в изданиях 1977 и 1991 гг. различны, но обе неточны). На обеих сторонах монеты имеются граффити букво- и тамгообразного характера. На аверсе по бокам легенды расположено по одному а б знаку сложной формы. Знак справа высотой 6 мм (см. илл. 28 б) при повороте монеты на 90° против часовой стрелки мог бы рассматриваться как лигатура рун £5, однако расстояние между стволами возможной руны s значительно превышает ее высоту, а реза, которая могла бы быть ветвью руны а почти в два раза превосходит первый знак по ширине. Все это делает интерпретацию знака как рунической лигатуры крайне маловероятной. Второй знак - слева от легенды - высотой 7 мм (см. илл. 28 в), не имеет аналогий в руническом письме. Оба знака являются скорее тамгообразными, нежели буквенными. Надпись, расположенная над верхней строкой легенды, напротив, состоит из ряда руноподобных знаков (см. илл. 28 г). Знак 1, первый слева, высотой 2 мм, сходен с младшеруническим аллографом руны к. Знаки 2 и 3 представляют собой вертикальные стволы высотой по 3 мм, между которыми, не соприкасаясь с ними, располагается чуть наклонная линия. Наиболее вероятна интерпретация этих рез как двух отдельных рун, а или η (предпочтительнее первое, поскольку ветвь чуть-чуть наклонена слева вверх) и i о О 157
или i и а (предпочтительнее) или п. В любом случае надо отметить, что ветвь, какому бы стволу она ни принадлежала и какую бы руну ни формировала, расположена строго по одну сторону ствола, т.е. является коротковетвистой руной. Знак 4 высотой 3 мм идентичен коротковетвистой руне а. При обилии вариантов чтения знаков интерпретация надписи не представляется возможной. На реверсе слева над легендой имеется знак в виде Л или V и дугообразная черта справа. 23.11. Дирхем, Умайяды, Сулейман, 99=717/718 г. Место хранения: ГИМ В-23335. Публикация: НФ. № 20. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе под нижней строкой легенды имеется граффито, возможно руническая лигатура (ср. граффито на монете 23.42). 23.12. Сульс (73 динара), Умайяды, 100=718/719 г. Место хранения: ГЭ № 3315. Публикация: ДЦК 1991. № 116. Прорись: И.В.Дубов. Из-за отсутствия монеты на месте граффити исследованы мною не были. Согласно прориси, на обеих сторонах монеты нанесены граффити различного характера. Все резы неглубоки и читаются неясно. На авер- а б се в центре монетного кружка помещена свастика со стрелкой над ней. Ниже свастики разбросаны вне какого-либо определенного порядка знаки размером 2-3 мм, часть которых может быть отождествлена со скандинавскими рунами I, к, и. Однако ни группировка, ни значение этих знаков определены быть не могут. На реверсе также представлен ряд хаотически расположенных буквоподобных знаков высотой 3-4 мм и отдельных рез. 23.13. Дирхем, обломан, Умайяды, Омар, 101=719/720 г., Басра. Место хранения: ГИМ В-23382. Публикация: НФ. № 24. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака И высотой 3,5 мм. 23.14. Динар, Умайяды, 112=730/731 г. Место хранения: ГЭ № 271. Публикация: ДЦК 1991. № 121. На обеих сторонах монеты нанесено по одному граффито одного и того же типа: Λ, идентичного руне и. На аверсе знак помещен левее легенды, на реверсе - над верхней строкой легенды. а б о о оо 158
23.15. Дирхем, обломан, Умайяды, Хишам, 123=740/741 г., Васит. Место хранения: ГИМ В-236624. Публикация: НФ. № 25. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито, видимо, в виде знака И высотой ок. 3 мм. 23.16. Динар, Умайяды, Марван И, 132=749/750 г. Место хранения: ГИМ В-77, СУ-1 № 1759. Публикация: НФ. № 27. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе справа под легендой нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 2 мм. 23.17. Дирхем, с двумя пробитыми отверстиями, Аббасиды, 134=751/752 г. Место хранения: Украина, Киев, Исторический музей. Золотая кладовая, AR-5246 № 6522-29. Публикация: М. № 37. На обеих сторонах монеты имеются граффити. На аверсе они расположены в две строки. Между f "\ f О о средней и верхней строками легенды находятся два знака, идентичные рунам а и s. Между нижней и средней строками отчетливо читаются руны k, и и |). Надпись состоит из двух слов. Первое - as - может быть сопоставлено с др.-исл. ass «ас, бог скандинавского языческого пантеона», хотя оно требовало бы использования руны ^ (*ansur > др.-исл. ass), а не \ (*jära). Однако после изменения фонетического значения руны /j/ > /а/ уже в переходный период начинается их смешение (ср. ginoronoz и ginArunAz в надписях из Stentoften и из Björketorp, Блекинге, вторая половина VII в., а также имена с первой основой As< Owe 1993. S. 8-9). Второе - младшерунический вариант слова god. Надпись, таким образом, читается ass I god «ас / бог» и является инвокацией. На реверсе между строками легенды процарапаны два неопределимых знака. 23.18. Дирхем, Аббасиды, ал-Мансур, 139=756/757 г., Басра. Место хранения: ГИМ В-23861. Публикация: НФ. № 40. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака И высотой 2,5 мм. 23.19. Дирхем, Аббасиды, ал-Мансур, 144=761/762 г., Куфа. Место хранения: Украина, Киев, Исторический музей, Золотая кладовая. №11771. Публикация: М. № 31. На аверсе между двумя нижними строками легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 4 мм. 23.20. Дирхем, с обломанным краем, Аббасиды, ал-Мансур, 145=762/763 г. Место хранения: Украина, Киев, Исторический музей, Золотая кладовая. № 11799. Публикация: М. № 32. 159
На реверсе сильно стертой и поцарапанной монеты под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде резы и буквообразного знака высотой 4,5 мм. Знак состоит из ствола и двух ветвей слева: короткой, примыкающей к вершине ствола, и длинной, начинающейся на 1 мм ниже верхней ветви и доходящей до уровня окончания ствола. Этот знак можно рассматривать как руническую лигатуру ft. Аналогичная лигатура, правда с ветвями, расположенными по разные стороны ствола, встречается в ι у * надписях коротковетвистыми рунами: на староладожском стержне V ^ (см.: А-Ш.3.1), на восковой дощечке из Бергена (Liestel 1968. Fig. 2е, 2g). 23.21. Дирхем, дважды пробит, Аббасиды, ал-Мансур, 145=762/763 г., Басра. Место хранения: ГИМ В-23992. Публикация: НФ. № 41. Прорись: А.В.Фомин. / λ^| На аверсе между строками легенды нанесено граффито в виде двух расположенных рядом знаков И и I высотой 4 мм, идентичных рунам si. О возможных интерпретациях надписи см. выше 1.8. ^4- ° J 23.22. Дирхем, Аббасиды, ал-Мансур, 146=763/764 г., Мадинат ас-Салам. Место хранения: ГИМ В-24034. Публикация: ДЦК. 1991. № 130. Рис. 7.5; НФ. № 29. Прорись: А.В.Фомин. Прориси А.В.Фомина и И.В.Дубова (ДЦК 1991. Рис. 7.5) не соответствуют друг другу. Из-за невозможности уточнить граффити привожу прорись А.В.Фомина. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде двух расположенных ря- а б дом знаков И высотой 2 и 4 мм. На реверсе над легендой расположено граффито _Л, которое сходно со знаком Л или V, но имеет отросток у левой резы. 23.23. Дирхем, Аббасиды, ал-Мансур, 147=764/765 г., Басра. Место хранения: ГИМ В-24060. Публикация: НФ. № 42. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 5 мм. 23.24. Динар, Аббасиды, ал-Мансур, 150=767 г. Место хранения: ГЭ № 307. Публикация: ДЦК 1991. № 125. Прорись: И.В.Дубов. На реверсе под строками легенды нанесено граффито в виде знака, состоящего из вертикального ствола с двумя разнонаправленными и сходящимися к центру ветвями слева. Высота знака 2,5 мм. 23.25. Дирхем, Аббасиды, ал-Мансур, 151=768 г., Мадинат ас-Салам. Место хранения: ГИМ В-24224. Публикация: НФ. №31. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе между строками легенды нанесено граффито в виде либо трех знаков Л или V, из которых два первых соединены между собой, либо М-образный знак и знак Л или V. Размер знаков: 2,5,3 и 4 мм. V /иЛ 160
23.26. Динар, Аббасиды, ал-Мансур, 153=770 г. См. илл. 27. Место хранения: ГЭ № 310. / \/\^σ\ Публикация: ДДК 1991. № 126 (прорись неточна). На реверсе нанесено три группы граффити. Слева от легенды про- . царапан знак в виде Λ или V высотой 3 мм. Над верхней строкой леген- \ У\Д ды нанесен ряд рез, образующих зигзагообразную фигуру неправильной формы. Вряд ли в ней можно видеть руну s или иные буквенные знаки. Под нижней строкой легенды нанесена зигзагообразная фигура из пяти рез. 23.27. Динар, Аббасиды, ал-Мансур, 155=771/772 г. Место хранения: ГЭ № 316. Публикация: ДДК 1991. № 127. На реверсе над верхней строкой легенды прочерчены два разновысоких знака. Первый высотой 3,5 мм близок по графике руне к. Второй, высотой 1 мм, имеет форму Λ. Взаимосвязь знаков в силу их разной высоты представляется сомнительной. 23.28. Дирхем, Аббасиды, ал-Мансур, 156=772/773 г., Мадинат ас-Салам Место хранения: ГИМ В-24514. Публикация: НФ. № 36. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе над легендой нанесено два буквообразных знака, расположенных вдоль строки легенды один над другим. Нижний графически идентичен знаку И высотой 6 мм. Верхний знак образует Г-образ- ную фигуру с отчерком у перекладины. Стволы знака И упираются в перекладину. О 23.29. Дирхем, Аббасиды, ал-Мансур, 156=772/773 г., Мадинат ас-Салам. Место хранения: ГИМ В-24515. Публикация: НФ. № 37. X ^t Прорись: А.В.Фомин. На реверсе над строкой легенды расположен косой крест. 23.30. Дирхем, Аббасиды, ал-Мансур, 156=772/773 г., Мадинат ас-Салам. Место хранения: ГИМ В-24516. Публикация: НФ. № 38. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе под строкой легенды расположено граффито в виде знака И со стволами высотой 2 и 2,5 мм. На реверсе над легендой имеется граффито в форме косого креста с близко сдвинутыми ветвями. а б 23.31. Дирхем, Аббасиды, ал-Мансур, 156=772/773 г., ал-Аббасия. Место хранения: ГЭ № 641. Публикация: ДДК 1977. № 136. Рис. 82. № 136 (прорись); ДДК 1991. № 129. Рис. 7.3 (прорись). На реверсе над верхней строкой легенды в левой части поля нанесено граффито И со стволами высотой 3 и 4 мм. 6- 1820 161
23.32. Дирхем, Аббасиды, ал-Мансур, 157=773/774 г., Мадинат ас-Салам. Место хранения: ГИМ В-24575. Публикация: НФ. № 39. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе над легендой нанесен П-образный знак высотой 2,5 мм. На реверсе нанесен ряд граффити над и под легендой. Первая группа граффити образует две строки: верхняя состоит из ряда соединенных между а собой, но не поддающихся интерпретации рез, вторая - из перечеркнутого знака V и знака И высотой 2,5 мм. Под легендой расположен под углом к верхним строкам знак И, отличающийся от верхних своими размерами: высота боковых стволов - 7 мм - и расположением стволов на разных уровнях, в результате чего его графика весьма близка младшеруническому аллографу руны s. 23.33. Дирхем, с обрезанным краем, Аббасиды, ал-Махди, 158=774/775 г., Мадинат ас-Салам. Место хранения: ГИМ В-24665. Публикация: НФ. № 46. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе между строками легенды и над ней нанесено несколько знаков. Между строками изображен кружок и три перпендикулярные строке черты. Над легендой - еще один отчеркнутый кружок. а б На реверсе изображены три руноподобных знака, разделенные строками легенды. Первый слева встречается по крайней мере в двух надписях: на брактеате Sjaelland 2 (450-550 гг. Antonsen 1975. № 71) и ноже из Темзы (ок. 700 г. RäF. № 6), где он соответствует руне j. В младшерунических надписях коротковетвистыми рунами, начиная с IX в. (хотя монета чеканена в последней трети VIII в., время ее утраты неизвестно, как неизвестно и время нанесения на нее граффито), подобный знак может быть аллографом рун m и t (Arntz 1944. S. 68, 70, 98, 105). Графика второго знака соответствует одному из распространенных как в старше-, так и младшерунических надписях аллографу руны J) с карманом во всю длину ствола (Arntz 1944. S. 93). Третий знак может рассматриваться как руна d, в которой отсутствует или слился со строкой легенды правый ствол. Но подобный же знак встречается как аллограф руны о в старшерунических надписях (например, на камне из Opedal, Норвегия, 350 г.). 23.34. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 158=774/775 г., ал-Аббасия. Место хранения: ГИМ В-24640. Публикация: НФ. Л» 54. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды справа нанесено граффито в виде знака И с разновысокими стволами высотой 2,5 и 4 мм. о 23.35. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 160=776/777 г., Мадинат ас-Салам. Место хранения: ГИМ В-24771. Публикация: НФ. № 48. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 2,5 мм. 162
23.36. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 160=776/777 г., Аббасия. Место хранения: ГЭ № 841. Публикация: ДДК 1977. № 138. Рис.82. № 138 (прорись); ДДК 1991. № 135. Рис. 7.4 (прорись не полная). На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака И высотой 3 мм. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде вертикальной резы с крючком с левой стороны. а б Ниже между строками легенды и на реверсе процарапан буквообразный знак И с наклонными стволами высотой 3,5 мм. 23.37. Дирхем, обломанный, Аббасиды, ал-Махди, 161=777/778 г., Аббасия. Место хранения: ГИМ В-24870. Публикация: НФ. № 55. Прорись: АВ.Фомин. На реверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V, однако, поскольку одна ветвь почти вдвое короче другой (1,5 и 2,5 мм), этот руноподобный знак может являться руной 1. 23.38. Дирхем, обрезанный, Аббасвды, ал-Махди, 161=777/778 г., ал-Аббасия. См. илл. 28 А, Б. Место хранения: ГЭ № 856. Публикация: ДДК 1977. № 131. Рис.78. № 131 (прорись граффито на реверсе); Рис. 80 (фотография); ДДК 1991. № 136. Рис. 7.6 (прорись граффито на реверсе). На обеих сторонах сильно потертой монеты нанесены многочисленные граффити, часть ко- а б торых представляет собой буквообразные и отождествимые со скандинавскими рунами знаки, часть, видимо, является случайными резами. В изданиях Добровольского, Дубова и Кузьменко отмечены только два буквообразных знака на реверсе (см.: ДДК 1977. С. 144-145. Табл. 4; С. 151; Рис. 78; ДДК 1991. С. 170). На аверсе имеется, видимо, несколько разновременных серий граффити. Первоначально тонкими, частично стертыми теперь, длинными линиями был нанесен некий, ныне не читаемый рисунок, занимающий всю среднюю часть монетного кружка внутри круговой легенды. Частично поверх рисунка помещены три строки более четко просматриваемых буквообразных знаков, а также несколько отдельных знаков буквенного и иного характера. Все распознаваемые знаки, равно как и другие резы, выполнены небрежно, тонкими, не очень глубокими штрихами, зачастую удлиненными из-за соскальзывания режущего орудия. Исключение составляет несколько глубоких насечек, возможно, сделанных для пробы металла, и знак И высотой 1,5 мм. Он расположен справа чуть ниже средней строки легенды. Поскольку левый ствол знака наклонен к ветви и расстояние между ними значительно меньше, чем между ветвью и правым стволом, не исключено, что резчик намеревался изобразить знак Λ, но, пытаясь углубить левую ветвь, сделал рядом с ней вторую резу. Левее этого знака, занимая все пространство между строками легенды, нанесено граффито высотой 6 мм в виде ломаной линии, значение которого неопределимо. Может быть, была сделана неудачная попытка изобразить свастику. Первая строка буквообразных знаков расположена на узком пространстве между верхней строкой легенды и рельефной круговой легендой. Она включает три или четыре оо о 6* 163
руноподобных знака. Первый знак состоит из двух тонких рез, соединенных вверху в форме Л и наклонных по отношению к строке легенды. Левая ветвь имеет длину 2,5 мм. Правая продолжается поверх букв легенды и имеет общую длину 6 мм. Однако толщина линии, выходящей за пределы свободного поля (где помещена левая ветвь), значительно меньше и убывает к концу. Видимо, продление ветви вызвано соскальзыванием режущего инструмента. К нижней части правой ветви в свободной части поля примыкает вертикальная реза, которая могла бы рассматриваться как второй ствол знака, а весь знак как И, если бы не ее принципиально отличный характер. Это глубокая и широкая реза, близкая по типу к расположенным поблизости справа и слева насечкам. Предполагаю поэтому, что данная реза является не частью руноподобного знака, а насечкой, сделанной уже после нанесения надписи, поскольку реза проходит поверх тонкой линии, образующей правую ветвь знака. Таким образом, знак 1, очевидно, имеет форму Λ и может рассматриваться как руна и. Знак 2 имеет ствол высотой 3,5 мм и два заостренных кармана в верхней половине ствола по обе его стороны ^ . Ствол едва заметно выступает за точку пересечения с ветвями. Его можно предположительно отождествить с зеркальной руной )>. Знак 3 читается вполне отчетливо и идентичен руне к. Надпись в первой строке представлена рунами фк, что, возможно, следует интерпретировать как ошибочное написание (с переносом руны к в конец слова) слова kul>, god «бог». Не исключено, впрочем, что знак f является руной m Подобный аллограф характерен для надписей переходного периода (Arntz 1944. S. 99, 105). В этом случае граффито представляет собой надпись umk. Вторая строка располагается между средней и нижней строками легенды. Знаки читаются при повороте монеты на 180°. Надпись состоит из четырех или пяти знаков высотой 3 мм, большинство из которых не могут быть уверенно определены из-за большого количества рез, вероятно, принадлежащих рисунку. Знак 1 представлен стволом, прочерченным дважды (вторая реза чуть отступает от правой влево и выше нее), и заостренным карманом справа от ствола. Знак может быть отождествлен с руной \> Остальные знаки не читаются. Третья строка располагается под нижней строкой легенды и состоит из ряда чередующихся вертикальных и наклонных рез и двух зигзагообразных знаков, идентичных по графике руне s. Поскольку надежной интерпретации первой группы знаков нет, чтение надписи не представляется возможным. На реверсе представлено несколько разбросанных по полю по одному и по двое руноподобных знаков (на прориси И.В. Дубова представлено только два из них - 3 и 4). Над верхней строкой легенды с двух сторон надписи «ли-ллахи» («Слава Аллаху!») нанесены слева один и справа два буквообразных знака. Знак 1 (слева), высотой 2 мм, имеет форму Λ или V, над скрещением ветвей процарапана дуга, которая, вероятно, не имеет к знаку отношения. Справа находятся два руноподобных знака высотой 3 и 2 мм, если повернуть монету на 180°. Знак 2 соответствует двойной руне m, tvimadr. Знак 3 идентичен по графике руне к. Ниже, между двумя верхними строками легенды помещен знак 4 - И высотой 2 и шириной 3,5 мм. Внизу монетного кружка слева от нижней строки легенды рядом помещены два знака: + , соответствующий руне а, и Λ, соответствующий руне и. 23.39. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 161=777/778 г., Басра. Место хранения: ГИМ В-24883. Публикация: НФ. № 69. Прорисъ: A.B.Фомин. На реверсе в центре поля монеты поверх легенды нанесено граф фито в виде знака Λ или V высотой до 10 мм. Θ 164
23.40. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 162=778/779 г., Мадинат ас-Салам Место хранения: ГИМ В-25104. Публикация: НФ. № 50. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака высотой 6 мм, который может быть интерпретирован как один из старшерунических аллографов руны к. 23.41. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 163=779/780 г., Аббасия. Место хранения: ГИМ В-25216. Публикация: НФ. № 56. Прорисъ: А. В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 2 мм. 23.42. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 164=780/781 г., Мадинат ас-Салам Место хранения: ГИМ В-25339. Публикация: НФ. № 53. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито высотой 3 мм в виде знака И или руническая лигатура. 23.43. Дирхем, с обломанным краем, Аббасиды, ал-Махди, 164=780/781 г., Аббасия. Место хранения: ГИМ В-25310. Публикация: НФ. № 57. Прорисъ: А.В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде \ ы знака И высотой 2,5 мм. 23.44. Дирхем, с обломанным краем, Аббасиды, ал-Махди, 164=780/781 г., Аббасия. Место хранения: ГИМ В-25213. Публикация: НФ. № 60. Прорисъ: АВ.Фомин. На аверсе нанесено три разнотипных граффити. В центре поля изображен прямой крест. Под ним процарапана, возможно, арабская надпись. Под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака И высотой 3 мм. 23.45. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 165=781/782 г., ал-Мухаммадия Место хранения: ГИМ В-25424. Публикация: НФ. № 67. Прорисъ: АВ.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 2,5 мм. 23.46. Дирхем, с обломанным краем, Аббасиды, ал-Махди, 166=782/783 г., Аббасия. Место хранения: ГИМ В-25448. Публикация: НФ. № 61. Прорисъ: АВ.Фомин. 165
На реверсе между строками легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 2 мм. 23.47. Динар, Аббасиды, ал-Махди, 167=783/784 г. Место хранения: ГЭ № 5226. Публикация: ДЦК 1991. № 132 (прорись неточна). На аверсе правее легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 5 мм с близко сдвинутыми ветвями. Ниже нанесены две черточки. По графике существенно отличается от знаков, идентифицируемых руной и. На ре- а б верее в правой части поля над легендой помещено Т-образное граффито высотой 2,5 мм. Обычно подобный знак интерпретируется как схематичное изображение молоточка Тора (см. Введение к данной главе). Ниже и слева поверх первой строки легенды нанесено граффито Λ или V высотой 2 мм. Все они вырезаны глубокими резами. Две тонкие линии образуют крышечку над полумесяцем в центре над верхней строкой легенды. Под нижней строкой легенды тонкими неглубокими резами нанесено граффито в виде знака /|\ высотой 3,5 мм. При том, что левая его ветвь значительно дальше отстоит от средней резы, а правая ветвь начинается несколько ниже соединения двух левых, можно предположить, что здесь представлена не удвоенная (зеркальная) руна и, а руническая лигатура. 23.48. Динар, Аббасиды, ал-Махди, 168=784/785 г. Место хранения: ГЭ № 3964. Публикация: ДЦК 1991. № 133 (прорись неточна). На реверсе нанесено три буквообразных граффити. Над верхней строкой легенды помещен знак Λ или \/ с длиной ветвей 3,5 и 6 мм. Между нижней и средней строками легенды нанесено аналогичное граффито высотой 3 мм. Наконец, в левой части поля под нижней строкой легенды находится зигзагообразное граффито высотой 4 мм, состоящее из трех рез и графически близкое младше- руническому аллографу руны s. Пересекающая ее ствол реза может быть как случайной царапиной, так и ветвью руны а. В последнем случае здесь представлена лигатура sä. 23.49. Дирхем, Аббасиды, ал-Махди, 169=785/786 г., Аббасия. Место хранения: ГИМ В-25608. Публикация: НФ. № 64. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе между строками легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 3,5 мм с ветвями, сходящимися почти под прямым углом. 23.50. Дирхем, обломанный, Аббасиды, ал-Махди, 160-е гг.х.= 776-786 гг., Аббасия. Место хранения: ГИМ В-25637. Публикация: НФ. № 65. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе справа от верхней строки легенды нанесено граффито в виде знака И высотой 3 мм. о © о о 166
23.51. Дирхем, Аббасиды, ал-Хади, 170=786/787 г., Харуния. Место хранения: ГИМ В-25685. Публикация: НФ. № 71. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 3,5 мм. 23.52. Дирхем, Аббасвды, ал-Хади, 170=786/787 г., Харуния. Место хранения: ГИМ В-25686. Публикация: НФ. № 72. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе между строками легенды нанесено два граффити в виде знака И высотой 3 мм и процарапанного под ним зигзагообразного знака, состоящего из 5 черт. 23.53. Дирхем, Аббасвды, Харун ар-Рашид, 170=786/787 г., Мухаммадия. Место хранения: ГИМ В-25706. Публикация: НФ. № 73. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака И высотой 2,5 мм. \ А/ 23.54. Дирхем, Аббасвды, Харун ар-Рашвд, 173=789/790 г., Аббасия. Место хранения: ГИМ В-25804. Публикация: НФ. № 77. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе между строками легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 2,5 мм. 23.55. Дирхем, Аббасиды, Харун ар-Рашвд, 176=792/793 г., Ифрикия Место хранения: ГЭ № 977. Публикация: ДДК 1991. № 142. На аверсе между нижней и средней строками легенды нанесено граффито в виде знака И 4 мм в высоту и 4 мм в ширину. На поле монеты имеются также две насечки, вероятно, для пробы металла. На реверсе нанесены две диаметральные линии, очевидно, размечающие монету для разрезания. 23.56. Дирхем, Аббасиды, Харун ар-Рашвд, 190=805/806 г., Табаристан Место хранения: ГИМ КП-484912. Публикация: НФ. № 86. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе между строками легенды нанесено граффито в виде знака И с разновеликими стволами высотой 2,5 и 5 мм. 23.57. Дирхем, Аббасиды, Харун ар-Рашвд, 193=808/809 г., Мадинат ас-Салам. Место хранения: ГИМ В-27152. Публикация: НФ. № 84. Прорисъ: А.В.Фомин. 167
На реверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3,5 мм. Правая ветвь знака прочерчена дважды. 23.58. Дирхем, Аббасиды, ал-Амин, 195=810/811 г., Мадинат ас-Салам. Место хранения: ГЭ № 1686. Публикация: ДЦК 1991. № 143 (прорись неточна). На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 3,5 мм. Правее и левее знака имеется несколько рез. 23.59. Дирхем, Аббасиды, ал-Мамун, 200=815/816 г., М.Самарканд. Место хранения: ГИМ В-27614. Публикация: НФ. № 90. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе в нижней части поля нанесено граффито, состоящее из двух коротких черт и знака Λ или V с перекрещивающимися ветвями. 23.60. Дирхем, Аббасиды, ал-Мамун, 204=819/820 г., Миср ал-Фустат. Место хранения: ГЭ№ 1908. Публикация: ДЦК 1977. № 132, Рис. 78. № 132 (прорись граффити только на аверсе); ДЦК 1991. № 145. Рис. 6.3 (частичная прорись граффити на реверсе). На аверсе над верхней легендой, между буквами и под ними размещено граффито в виде знака, сходного с младшеруническим аллографом руны к высотой 5 мм. Между строками легенды нанесено второе, более глубоко прорезанное граффито в виде знака И высотой 3 мм. На реверсе над верхней строкой легенды нане- а сены знак в виде Λ или V, а также одна черточка. Между строками легенды нанесен ряд перпендикулярных к ним рез, перечеркнутых стрелкой, как бы указывающей на И-образ- ный знак. 23.61. Дирхем, Аббасиды, ал-Мамун, 204=819/820 г., Мадинат ас-Салам. Место хранения: ГИМ В-27724. Публикация: НФ. № 96. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде наклонного знака И высотой 4 мм. 23.62. Дирхем, Аббасиды, ал-Мамун, 208=823/824 г., Мадинат ас-Салам. Место хранения: ГИМ В-27805. Публикация: НФ. № 97. Прорись: А.В.Фомин. 168
На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде двух знаков Л или V высотой 4 мм. Знаки нанесены аккуратно и имеют равновеликие и параллельные ветви. ν ν 23.63. Дирхем, пробит, Аббасвды, ал-Мамун, 217=832/833 г., М. Самарканд. Место хранения: ГИМ В-29356. Публикация: НФ. № 91. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе под нижней строкой легенды около пробитого отверстия нанесено граффито в виде знака Λ или V с перекрещивающимися вет- \ и вями высотой 2,5 мм. \ О 23.64. Дирхем, Саманвды, Исмаил ибн Ахмад, 291=903/904 г., Шаш. Место хранения: ГИМ В-30429. Публикация: НФ. №214. Прорисъ: А.В.Фомин. На аверсе в центре поля нанесено граффито в виде косого креста и прямой черты высотой 5 мм. На реверсе справа от легенды нанесено граффито в виде равнобедренного треугольника со стороной 6 мм. а ι 23.65. Дирхем, Саманиды, Исмаил ибн Ахмад, 292=904/905 г., Шаш. Место хранения: ГЭ № 3636. Публикация: ДДК 1991. № 146. На реверсе в центре поля поверх строк легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 11 мм. Невзирая на необычную величину знака и глубину рез, его размещение на монетном кружке препятствует его интерпретации как разметки для разрезания. 23.66. Дирхем, пробит, Саманиды, Ахмад ибн Исмаил, 297=909/910 г., Шаш. Место хранения: ГИМ В-30795. Публикация: НФ. №217. Прорисъ: А.В.Фомин. / ^^ На реверсе в правой верхней части поля нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 6 мм. 23.67. Дирхем, Саманиды, Ахмад ибн Исмаил, 297=909/910 г., Шаш. Место хранения: ГИМ В-30805. Публикация: НФ. № 218. Прорисъ: А.В.Фомин. На реверсе под нижней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 4 мм. 169
23.68. Дирхем, Саманиды, Ахмад ибн Исмаил, 298=910/911 г., Шаш Место хранения: ГИМ В-30865. Публикация: НФ. № 219. Прорись: A.B.Фомин. На аверсе нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 6 мм, ветви которого начинаются от края монетного кружка. Возможно, эти резы являются не буквообразным знаком, а насечкой. 23.69. Дирхем, Саманиды, Исмаил ибн Ахмад, 300=912/913 г., Шаш. Место хранения: ГЭ № 2151. Публикация: ДДК 1991. № 148. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 3 мм с ветвями, расположенными под прямым углом друг к другу. 23.70. Дирхем, Абу-Даудвды, Ахмад ибн Исмаил и Абу Наср, 300=912/913 г., Авдераба. Место хранения: ГИМ-99730 КП-1/507649. Публикация: НФ. № 252. Прорись: А.В.Фомин. / .J^ На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде косого креста со смещенной точкой пересечения ветвей. Длина ветвей 6 и 8 мм. 23.71. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 302=914/915 г., Самарканд. Место хранения: ГЭ № 4540. Публикация: ДДК 1991. № 151 (граффити, указанные находящимися на разных сторонах монеты, выполнены только на реверсе). На реверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито, состоящее из косого креста с ветвями длиной 6 мм и прямой резы длиной 5 мм. Не ясно, можно ли рассматривать эти руноподобные знаки как руны g и i. Если они и являются рунами, то образуют скорее не надпись gi, а выступают как идеограммы с символическим значением, соответствующим их названиям: *gebö «дар» и *Tsaz, др.-исл. iss «лед». Под нижней строкой легенды процарапано граффито, возможно, представляющее собой две руны и. Монета сильно потерта. Хотя все граффити выполнены глубокими резами, однако u-образные знаки выглядят более четкими, тогда как знаки X I кажутся несколько сглаженными. Поэтому возможно, что две группы граффити были нанесены в разное время. 23.72. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 303=915/916 г., Нисабур. Место хранения: ГИМ БВ-2323. Публикация: НФ. № 237. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе правее легенды нанесено граффито в виде косого креста с ветвями 3,5 мм. 170
23.73. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 306=918/919 г., Самарканд. Место хранения: ГИМ БВ-1477. ^ ■ ^^ Публикация: НФ. № 229. ' ^ Прорись: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды и по ней нанесены два граффити. Верхнее - в виде знака Л или V высотой 4 мм, нижнее в форме креста с длиной ветвей 7 мм. (!) 23.74. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 308=920/921 г., Самарканд. Место хранения: ГИМ БВ-1519. Публикация: НФ. № 230. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3 мм, но с сильно разведенными ветвями. На реверсе над верхней строкой легенды процарапаны две перечеркнутые линии высотой 2,5 мм и знак Л или V. а 23.75. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 308=920/921 г., Авдараба. Место хранения: ГЭ № 2270. Публикация: ДДК 1991. № 150. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3 мм. 23.76. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 312=924/925 г., Шаш Место хранения: ГИМ БВ-1916. Публикация: НФ. № 221. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе в центре поля нанесено граффито в виде косого креста с длиной ветвей 11 и 9 мм. 23.77. Дирхем, Саманвды, Наср ибн Ахмад, 317=929/930 г., Шаш Место хранения: ГИМ БВ-1986. Публикация: НФ. №222. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе у края монетного кружка нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 5 мм. 23.78. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 318=930/931 г., Шаш. Место хранения: ГИМ БВ-2023. Публикация: НФ. № 223. Прорись: А.В.Фомин. 171
На аверсе справа от легенды на самом краю монетного кружка нанесено граффито в виде двух буквообразных знаков: первый представляет собой вертикальную черту высотой 8 мм с отростком в верхней части ствола, направленным вправо ко второму знаку, второй - параллельную стволу первого знака прямую черту высотой 7 мм. Возможно, что эти знаки являются рунами к и i. 23.79. Динар, Самающы, Нух ибн Мансур, 324=932/933 г., Нисабур. Место хранения: ГИМ В-944. Публикация: НФ. №414. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе над верхней строкой легенды справа и слева нанесены два буквообразных знака. Первый, высотой 3 мм,Лили V, перечеркнутый в средней части горизонтальной чертой (ср. граффито на монете 6.4). Второй знак - V или Л высотой также 3 мм. 23.80. Дирхем, с обломанным краем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 321=933 г., Самарканд. Место хранения: ГИМ БВ-1655. / ^ Публикация: НФ. №231. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака V или Л высотой 2,5 мм. 23.81. Дирхем, с обломанным краем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 324=935/936 г., Самарканд. Место хранения: ГИМ БВ-1692. Публикация: НФ. № 233. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе под нижней строкой легенды нанесено неясное граффито, возможно, рисунок, от которого сохранились четыре резы: две нижние образуют знак Л или V с сильно разведенными ветвями высотой 3 мм; две верхние резы кажутся не связанными с нижними. 23.82. Дирхем, Самающы, Наср ибн Ахмад, 324=935/936 г., Самарканд. Место хранения: ГИМ БВ-1697. Публикация: НФ. №234. Прорись: А.В.Фомин. f У На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Л или V с пересекающимися ветвями высотой 4 мм. 23.83. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад, 328=939/940 г., Шаш. Место хранения: ГИМ БВ-2213. Публикация: НФ. № 226. Прорись: А.В.Фомин. На обеих сторонах монеты, но в разных местах кружка нанесены одинаковые по форме и размеру граффити, состоящие из знака Л или V высотой 4 мм и прямой резы длиной 6 мм, расположенной в 2,5-3 мм над этим знаком. Знак Л на 172
реверсе чуть повернут по отношению к прямой резе (ср. аналогичное граффито на монетах № 14.16, 14.28, 14.37, 14.56, 14.58). 23.84. Дирхем, Саманиды, Наср ибн Ахмад. Место хранения: ГИМ БВ-2418. Публикация. НФ. № 239. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе на краю монетного кружка нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 2 мм. 23.85. Дирхем, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада, «Балх». Место хранения: ГИМ БВ-2855. Публикация: НФ. № 240. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе на краю монетного кружка нанесено в виде знака /|\ или \|/ высотой 4 мм. 23.86. Дирхем, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада. Место хранения: ГИМ БВ-4580. Публикация: НФ. №242. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе над верхней строкой легенды нанесено граффито в виде знака Λ или V высотой 6 мм с перекрещивающимися ветвями. 23.87. Дирхем, подражание дирхемам Насра ибн Ахмада. Место хранения: ГИМ БВ-4601. Публикация: НФ. №243. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе, пересекая строки легенды, нанесено граффито в виде косого креста с длиной ветвей 9,5 и 10,5 мм, нижнюю часть ветвей которого пересекают две поперечные линии. На реверсе в левой части монетного кружка нанесено граффито в виде руноподобного знака t или I высотой 11 мм, со слегка пересекающимися ветвями. Как в старше-, так и в младшерунических надписях знак соответствует руне t. 23.88. Дирхем, Саманиды, Нух ибн Наср, 335=946/947 г., Бухара. Место хранения: ГИМ БВ-4702. Публикация: НФ. № 244. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе в центре поля нанесены два, возможно не связанных друг с другом граффити. Одно в виде креста, вырезанного поверх строк легенды, с ветвями 16 мм. Второе, в пространстве между ветвями креста, - в виде знака Λ или V высотой 3 мм с широко разведенными ветвями. 23.89. Дирхем, Саманиды, Нух ибн Наср, 337=948/949 г., Самарканд. Место хранения: ГИМ БВ-3158. Публикация: НФ. №245. Прорись: А.В.Фомин. 173
На реверсе в центре монетного кружка нанесено граффито в виде знака Υ или X высотой 12 мм. В X в. этот знак, как правило, являлся одним из аллографов руны т. 23.90. Дирхем, Саманиды, Нух ибн Наср, 341=952/953 г., Самарканд Место хранения: ГИМ БВ-3285. Публикация: НФ. № 249. Прорись: А.В.Фомин. На аверсе в центре монетного кружка нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 6 мм с тремя прямыми резами над ним. Ср. аналогичное граффито с одной резой: 14.16, 14.28,23.83. 23.91. Динар, Саманиды, Нух ибн Мансур, 371=981/982 г., Нисабур. Место хранения: ГИМ 91.555/В.954. Публикация: НФ. № 413. Прорись: А.В.Фомин. На реверсе справа от легенды нанесено граффито в виде знака Л или V высотой 3 мм. 23.92. Дирхем, Бунды, Фахр, 374=984/985 г., Казвин. Место хранения: Украина, Чернигов, Исторический музей Н-583 № 114. Публикация: М. № 51. Прорись: ЕАМельникова. На реверсе слева от легенды процарапано граффито в виде знака И высотой 3,5 мм, читаемое с трудом, поскольку монета сильно стерта.
Глава III МЛАДШЕРУНИЧЕСКИЕ И РУНОПОДОБНЫЕ НАДПИСИ 1. Амулеты Среди находок предметов со скандинавскими руническими надписями в Восточной Европе наиболее интересную группу, без сомнения, происходящую из скандинавской культурной среды, составляют амулеты с руническими надписями-заклинаниями. К настоящему времени их обнаружено три. Все они принадлежат к наиболее ранним млад- шеруническим надписям на территории Восточной Европы, датируемым временем до конца X в., и найдены при археологических изысканиях в двух древнейших центрах Северо-Западной Руси, где имелось скандинавское население, - в Старой Ладоге и на Городище около Новгорода (ныне в черте г. Новгород). Амулеты с руническими надписями широко распространены в древнегерманской и древнескандинавской культурах (Norden 1943. S. 186-188; Fuglesang 1989). Вера в сверхъестественные силы, оказывающие воздействие на природу и жизнь людей, и в возможность влиять на судьбу с помощью словесной магии была неотъемлемой частью верований и до, и после принятия христианства (см.: Lid; Gering; Linderholm; Brix). В сагах, рунических надписях, средневековых книгах, посвященных черной и белой магии (Davidsson), сохранилось большое число магических формул: охранительных (например, от дурного глаза: Bang), запретительных (от повреждения памятников, от мертвецов и их дурного влияния на живых: Jacobsen 1935), от кражи (см., например, Б-Ш.7.18), лечебных (кровоостанавливающих, от лихорадки и других болезней; см., например: Runmärkt. № 66, 67), любовных (Runmärkt. № 64) и т.д. (Moltke 1976а. S. 180-188; Grambo). Руническое письмо, как и другие виды письменности, с самого момента его возникновения использовалось в магических целях (Düwel 1992а; Düwel 1995; Düwel 1997b): письменные знаки в бесписьменном до того обществе казались исполненными силы, дающей возможность оказывать воздействие на настоящее и будущее, а люди, владевшие руническим письмом, видимо, занимали особое положение (ср. надписи с формулой ek erilaz: Hultgärd. S. 716-725). Не случайно, подавляющее большинство наименований рунических знаков отражает ключевые мифологемы и понятия, связанные с верованиями и ритуальной практикой германцев: среди них человек (maär) и боги (ass, Туг, Yngvi), 175
а также их хтонические противники (purs), явления природы (sol, hagal, iss), животные и растения (*üruz, *algiz, *ehwaz; *Jwaz, *perpo, *birkanan, *laukaz), важнейшие социальные понятия (är, oäat). Наделение рун символическим содержанием (в дополнение к фонетическому) делало их пригодными для широкого употребления в ритуалах, в первую очередь в гадании, о чем писал Тацит, а также в качестве идеограмм (Düwel 1992а). Возможно, магическое значение придавалось не только отдельным знакам, но и всему алфавиту, древнейшее изображение которого на каменной плите от саркофага из Kylver (Готланд, вторая половина IV - V в.) сопровождается руной t (Туг) с шестикратным набором ветвей и палиндромом sueus, которые, по общему мнению, имеют магический смысл (Jansson 1987. Р. 13-14). Магические надписи-заклинания появляются в старшерунический период (Flowers). Они наносились на предметы (например, на рукоять ножа из Kragehul, ок. 300 г.: Krause-Jankuhn. № 28, DR. 196; на скребок из Fteksand, Норвегия, ок. 350 г.: Krause- Jankuhn. № 37), на специально изготовленные амулеты (например, в форме рыбы - Lindholm, ок. 300 г., Krause-Jankuhn. № 29), на брактеаты (Düwel 1988). В целях благо- пожелания употреблялись отдельные руны: s (sol «солнце»), a (ass «ас»), f (fe «скот, имущество») (Norden 1937. S. 180-181). Заклинания могли быть представлены отдельными словами: alu (вероятно, от глагола *alan «расти») и laukaR «лук» (DR. В. I. Sp. 629-630), и формулами auja gibu «приношу удачу» (на брактеате № 2 с о. Зеландия: DR. Вг. 61; так же интерпретируется надпись gä на древке копья из Kragehul: Krause- Jankuhn. № 28, DR. 196, и на брактеате из Сконе: DR. Вг. 67) и просто auja «удача» (Olsen 1907. S. 34-37; ср. надписи на ряде брактеатов: DR. Вг. № 8 и др., а также NlyR. № 21), выражением ek erilaz (см. выше). Много реже, но встречаются и индивидуальные заклинания, как, например, на оселке из Strom (Южный Трёнделаг, Норвегия, вторая половина V в.): «Намочи этот камень, рог! Губи, коса! Лежи то, что скошено!» (Antonsen 1975. Р. 55. №45). В переходный период значительно увеличивается количество пространных заклинаний, прежде всего охранительных («запретительных») на рунических камнях: «Да будет беззащитен от (или: из-за) злобы и [от] насильственной смерти (или: Да будет во власти беспокойства и злобы) тот, кто разрушит это (т.е. камень)» (Stentoften, Блекинге, Швеция, первая половина VII в.: Antonsen 1975. Р. 85-87. № 119; Makaev. Р. 89. № 87); «Да будет вне дома беззащитен от злобы, [обречен] на насильственную смерть тот, кто разрушит это (т.е. камень). Дурное предзнаменование» (Björketorp, Блекинге, Швеция, вторая половина VII в.: Jacobsen 1935). С VIII в. появляется особый вид амулетов, который продолжает существовать - видоизменяясь по форме и содержанию - вплоть до XV в. Это металлические пластинки прямоугольной, подтрапециезидной или овальной формы, которые, как правило, использовались в качестве подвесок и потому имели ушки или отверстия для привешивания. Надпись - заклинание - располагалась вдоль пластинки в один или два ряда, реже - на полосе, окаймляющей пластину (Vassunda I). Древнейший амулет подобного рода - медная прямоугольная пластинка длиной 41 и шириной 104 мм со сдвинутым к краю отверстием датируется началом VIII в. и происходит из погребения (Hallbjäns, Готланд: Gustavson // Runfynd 1980. S. 186-191). Надпись располагается на одной стороне подвески (полноветвистые руны прочерчены от края до края) и состоит из двух частей, вторая из которых была написана после поворота пластинки на 180°. Надпись А отчетливо читается |)unur|)urus, но ее интерпретация неясна: слово t)urus, вероятно, передает др.-исл. purs «туре, великан», первое же, возможно 176
определение к purs, убедительному толкованию не поддается. Надпись В читается не полностью: —hatrn-. Х.Густавсон, публикатор находки, отмечает, что рунические надписи, встречающиеся в захоронениях, как правило, связаны с погребальной магией (Gustavson // Runfynd 1980. S. 188). От IX в. тоже сохранилось несколько подвесок: из погребения в Ulvsunda (Швеция) с заклинанием покойного не тревожить живых (Norden 1943. S. 146-154; Johnsen 1968. S. 128-129), из погребения в Бирке (серебряная округлая пластинка: Norden 1937. S. 160-168; Johnsen 1968. S. 127). Но особое распространение этот тип амулетов получил в XI—XII вв., причем не только в Швеции (например, амулет I из Сигтуны, середина XI в., из Högstena, Вестеръётланд, XII в.; см.: Olsen 1940; Norden 1943. S. 175-177; Svärdström 1967), но и в Дании (например, амулеты из Роскилле, XI в.: DR. 246, Оденсе и др.; см.: Stoklund 1986. S. 198-208). Однако наибольшее их число происходит из Восточной Швеции, включая о. Эланд. Наряду с металлическими пластинками, для записи магических заклинаний использовались деревянные стержни (значительное количество их было найдено в Бергене, Норвегия: Liest0l 1963. S. 15-24, 37-40), а также фрагменты костей животных. Очевидно, они служили амулетами, хотя и не предназначались для ношения в качестве подвесок. Интерпретация значительной части текстов на амулетах вызывает большие трудности, в первую очередь потому, что во многих случаях надписи выполнены не обычными полно- или коротковетвистыми рунами, а рунами, усложненными различными способами. В надписях на амулетах широко используются зеркальные руны, разнообразные удвоения или утроения знаков: например, руны |>, η и о в надписи из Лёдёсе (Швеция, XII в.), повторены три раза, а руна J) щ соединяет в себе все три руны; содержание же магической формулы, видимо, вытекает из понятийного значения каждой из рун: [) «туре», η «нужда», о «ас» (Svärdström // Runfynd 1974. S. 172-173), На амулете из Роскилле представлены утроенные руны и в форме /Ä\ и |э в форме ψ (DR. 243). Широко применялись «тайные» руны (lönrunor), особенно один их тип - ветвистые (kvistrunor) (Moltke Ε. Lonruner // DR. В. I. Sp. 847—848; Arntz. 1944. S. 233-248; Düwel 1997a). Система ветвистых рун основывалась на обозначении порядкового номера изображаемой руны в соответствующем разделе (cett) алфавита, обычно справа от ствола, и номера раздела (cett) - обычно слева, причем отсчет велся от конца. Таким образом, руна 3/1, например, с тремя ветвями, обозначающими cett, слева и с одной ветвью, обозначающей порядковый номер руны в нем, справа соответствует f. Весьма частым способом обозначения номеров были ветви (собственно ветвистые руны) или точки, заключенные в петлю. Наиболее широко и последовательно ветвистые руны использовались в средневековье: именно к этому времени относятся надписи, полностью выполненные этим видом рун, как, например, на фрагменте ребра из Сигтуны, XIII в. (состоит из 12 знаков: Strid // Runfynd 1982. S. 231-232), на стержне из Бергена (Liestel 1963. S. 16). Чаще же они составляли часть текста: например, на ножнах меча из Лунда (XII в.; Strid // Runfynd 1981. S. 244-249; на камнях из неолитической камерной гробницы в Maeshowe, Оркнейские о- ва (середина XII в.: Barnes 1994а. Р. 95-102. № 9) и др. Иногда одна ветвистая руна включалась в надпись обычными рунами, как в надписи 20 из Maeshowe (Barnes 1994а. Р. 144-158). Обычно тайными рунами зашифровывалась наиболее важная часть сообщения: так, в надписи 9 из Maeshowe (Barnes 1994а. Р. 95-102) тайнописью выполнена часть имени Эрлинг (rlingr), возможно, автора надписи. Впрочем, иногда зашифровыва- 177
лась часть текста, представляющаяся нам несущественной: надпись 20 из Maeshowe (Barnes 1994а. Р. 144-158) открывается десятью тайными рунами, читающимися |)esar runar «эти руны»; далее следует пространное сообщение, в котором в слове ma|>r «человек» руна m ветвистая. Употребление же ветвистых рун началось значительно раньше: уже в первой половине IX в. часть рёкской надписи (Ög. 136) выполнена ими. В XI в. они встречаются на амулете из Роскилле (DR. 246), на руническом камне из Rotbrunna (Up. 1145). Однако, очевидно, что до XII в. их употребление было редким (в стартерунических и переходных надписях они не встречаются) и не столь последовательным, как в средневековье. Надо отметить и то, что в младшерунический период большинство надписей, где употреблены ветвистые руны, происходят из Дании и Восточной Швеции, тогда как в средневековье они распространены во всех Скандинавских странах. В XII—XIII вв. становятся популярны амулеты в виде удлиненных и свернутых или сложенных в несколько раз металлических пластинок или крестов с христианскими формулами, часто латиноязычными: начальные слова молитв Pater noster и Ave Maria, например, на пластинах из Скары (Вестеръётланд, Швеция: Svärdström // Runfynd 1972. S. 201), из Даларна* Швеция (Gustavson // Runfynd 1979. S. 229-231). Подавляющее большинство текстов этого типа содержат благопожелания и являются формульными (так, например, многократно встречена формула agla, аббревиатура др.-евр. Attah Gibbor Leolam Adonaj). Появляются благопожелательные надписи и на древнескандинавских языках, как, например, надпись из Orrestad (Рогаланд, Норвегия): likimunulifa . hnia «Да будешь ты долго жить hnia» (Johnsen 1968. № 45). Таким образом, амулеты из Старой Ладоги и из Городища имеют многочисленные параллели в собственно скандинавском материале. Вместе с тем они обнаруживают некоторые черты сходства между собой, которые, возможно, позволяют предполагать либо их создание в рамках единой, довольно узкой традиции, либо их взаимозависимость. В Старой Ладоге амулет был найден в остатках большого дома, разрушенного в конце X в. На Городище амулеты находились вместе с другими предметами и фрагментами лепной керамики, что дало основание Е.Н.Носову датировать их концом X в. Таким образом, все амулеты имеют археологические (стратиграфические) датировки, которые, однако, являются не более чем terminus ante quem, поскольку указывают лишь на время, когда амулеты попали в землю, т.е. вышли из употребления, а отнюдь не на время их изготовления и функционирования. Справедливость этого соображения подтверждается внешним видом двух из трех амулетов, которые явно существенно старше, нежели предполагает их археологическая датировка. Староладожский амулет имеет следы починки: имеющееся ушко было либо заменено, либо припаяно наново, закрыв несколько знаков надписи. На амулете 1 с Городища края отверстия для подвешивания амулета сильно потерты. Оба обстоятельства указывают на длительность использования амулетов. Поэтому вопрос о времени их изготовления может быть решен только на основании графических и языковых особенностей самих надписей. По своей форме, размерам, материалу все амулеты принадлежат к описанному выше типу металлических подвесок-пластинок, широко распространенному в Восточной Скандинавии с VIII по XII в. Ближайшие аналогии им - амулеты-подвески VIII—X вв. из Hallbjäns, Готланд (начало VIII в.: Gustavson // Runfynd 1980. S. 186-191), из Ulvsunda (Швеция, начало IX в.: Norden 1943. S. 146-154; Johnsen 1968. S. 128-129), а также из Ingelstad (Эстеръётланд, Швеция, середина - вторая половина X в.: Johnsen 1968. S. 134-136), из Järfälla (Упланд, Швеция, ок. 1000 г.: Gustavson 1969) и др. Их размеры 178
колеблются в сравнительно небольших пределах. Одинаково на них и размещение надписей: вдоль пластинки на одной (городищенский 2) или на обеих сторонах, причем руны занимают все пространство от одного края пластины до другого. Древнейшим среди трех был, очевидно, городищенский амулет 1, который первоначально нес только одну надпись - на стороне А. Об этом свидетельствует использование в ней старших рун. Более того, многочисленные соответствия надписи А на амулете 1 надписи на Рёкском камне в выборе старших рун, их аллографов, использовании корот- коветвистых и тайных рун позволяют допустить, что амулет 1 был изготовлен в традициях «рёкских» рун, т.е. в тех традициях рунической письменности, которые сложились в Восточной Швеции (Эстеръётланде) в IX в. (Loman). Предположительное же содержание надписи говорит о том, что амулет, предназначенный для человека, отправлявшегося в дальнее и опасное путешествие, был сделан непосредственно в Швеции (Эстеръётланде?) и вместе со своим владельцем оказался на Северо-Западе Руси. Позднее, и, видимо, много позднее, когда употребление старших рун прекратилось, и надпись, быть может, стала непонятна, на другой стороне амулета (Б) была сделана новая надпись, по содержанию не имеющая никакого отношения к первой. Однако мастер, вырезавший ее, взял надпись на стороне А за образец. Он заимствовал общее расположение надписи, сохранил то же количество знаков, использовал тайную ветвистую руну в завершении текста для обозначения центрального понятия формулы, наконец, руна Тюра на стороне А могла дать ему идею «избыточного» элемента, с одной стороны, усложняющего чтение надписи, с другой - усиливающего ее магическую силу. Ни время, ни место создания этой надписи достоверно установлено быть не может, но вряд ли амулет покидал пределы Приладожья (Старой Ладоги?), поскольку в конце X в. он оказывается на Городище. Можно предполагать также, что формула на стороне Б была написана за некоторое время до того, как амулет был утерян. Об этом свидетельствует староладожский амулет. Графика надписи на староладожском амулете соединяет черты, свойственные надписям А и Б городищенского амулета 1. С надписью А ее роднит использование старших рун, хотя и в более ограниченном числе, причем тех же самых, что и на амулете с Городища. С надписью Б ее объединяет широкое использование «зеркальных» рун, более последовательное, чем в любом из известных нам случаев их применения. Староладожский амулет занимает как бы промежуточное положение между двумя надписями городищенского амулета 1, но в целом ближе надписи Б. Вместе с тем староладожский амулет, как указывалось выше, использовался долго, возможно не одно десятилетие, поскольку потребовал починки. Все это, как кажется, указывает на то, что староладожский амулет и надпись Б на городищенском амулете 1 были сделаны в первой половине - середине X в. в Старой Ладоге (?) в среде скандинавского населения этого крупнейшего центра Северо-Запада Восточной Европы. К концу X в. городищенский амулет 1 оказывается на Городище, где изготавливается амулет 2 и с надписи Б делается копия. Предпочтение, оказанное надписи Б, может быть вызвано как невозможностью прочесть надпись А с ее сочетанием старших и младших рун, так и содержанием магического текста. Как бы то ни было, оба амулета не возвращаются к своим владельцам, а по каким-то причинам оказываются в земле. Примерно в то же время, в конце X в., такая же судьба постигает и староладожский амулет, который оказывается погребенным под руинами большого дома в Ладоге. Находки амулетов в Приладожье представляют большой интерес и в рунологиче- ском, и в культурно-историческом, и собственно в историческом отношениях. В них 179
представлены особые, не встречавшиеся ко времени их обнаружения способы усложнения (зашифровки) надписи: исключительное использование зеркальных рун, включение в состав руны элементов магических знаков. Это указывает не только на активное владение письмом человека, процарапавшего надпись, его творческое преобразование традиционных письменных знаков, но и на внутренние возможности развития самого письма, его динамичность. Весьма существенно обнаружение двух идентичных надписей - крайняя редкость и для находок в Скандинавских странах. Нам известен лишь один другой случай, когда в вотивном кладе римского времени (ок. 200 г.) в долине р. Иллеруп (Дания) среди других предметов оказались два наконечника копья с одинаковыми надписями wagnijo (Ilkjaer, Lonstrup. S. 49-65; Stoklund 1987), третья аналогичная надпись была выявлена позднее в Vimose (см. подробнее Введение). 1.1. Городище под Новгородом. См. илл. 29. Место хранения: Новгородский исторический музей, инв. № 1650/8. Литература: Мельникова, Носов. С. 210-222; Melnikova 1987. Р. 165-167; Мельникова 1994. С. 231-239; From Viking to Crusader. № 282. P. 302; Melnikova 1997b. S. 38; Westlund B. S. 45-47. Бронзовая подвеска трапециевидной формы с закругленным верхним краем, где пробито отверстие для подвешивания диаметром 2 мм, в которое продето проволочное колечко (диаметр 1,2 см) с завязанными концами. Ширина подвески от 1,6 см (в верхней части) до 2,15 см (в нижней), длина 5,8 см. При находке подвеска была согнута в середине и распрямлена при реставрационных работах в Государственном Эрмитаже. Подвеска найдена в 1983 г. при многолетних археологических исследованиях под руководством Е.Н.Носова Городища под Новгородом (ныне в черте г. Новгород), вошедшим в литературу под именем «Рюрикова» городища. Она обнаружена одновременно с амулетом 2 во время раскопок центральной, возвышенной части памятника в 45 м к югу от церкви Благовещения. Подвеска 1 находилась в заполнении округлой в плане хозяйственной ямы (диаметр 1,2-1,4 м, глубина 0,5 м), вырытой в материке (кв. 121, 122). Наряду с подвеской в заполнении хозяйственной ямы встречены железный ледоходный шип, 64 фрагмента раннегончарной керамики и 3 обломка лепной. Подобное соотношение лепной и раннегончарной посуды, судя по раскопкам в Новгороде, на Городище и на других поселениях Поволховья, характерно для второй половины X - рубежа X-XI вв. (Мельникова, Носов. Примеч. 1). Этим временем и следует датировать попадание в землю городищенских подвесок. На вогнутой, сильно поврежденной коррозией стороне А при первоначальном осмотре с трудом просматривались стволы нескольких рун. После реставрации, когда пластинка была разогнута, а патина удалена, значительная часть поверхности стала доступна для исследования, и на ней была выявлена надпись, состоящая, вероятно, из 12 знаков. Надпись на стороне А содержит по крайней мере четыре старшие руны (1, 2, 3, 11) и один своеобразный знак, вероятно ветвистую руну (12). Остальные знаки являются ко- ротковетвистыми рунами. Сочетание старших и младших рунических знаков в одной надписи встречается в памятниках переходного периода и вплоть до IX в., когда на Рёкском камне часть текста выполнена старшими рунами, и несколько старших рун вкраплены в младшерунический текст (Friesen 1920b; Gronvik 1983). В надписях X в. и более позднего времени старше- рунические знаки употребляются крайне редко и в функции идеограмм, а не графем. По- 180
этому можно предполагать, что мастер, изготовивший амулет с надписью А, следовал традиции, существовавшей в раннюю эпоху викингов, причем по преимуществу в восточном Эстеръётланде, ареале «рёкских» рун. Сторона А: .1 2 3 4 5 6 78 9 10 И 12 Руны 1 и 2 идентичны старшим рунам g и w. Руна 3 имеет необычную форму. Такая же графема встречается в надписи на Рёк- ском камне и на фибуле из Fonnäs (первая половина VI в.: Krause-Jankuhn. № 17). В Рёк- ской надписи она идентифицируется с руной а с фонетическим значением /а/. Происхождение графемы неясно, и О.ф.Фрисен колебался, следует ли ее отнести к старшему или младшему ряду (Friesen 1920b. S. 23). Руна 4 является зеркальным аллографом руны m Υ или R J^ . Она встречается в ряде надписей старшими рунами, но безусловно представляет R только в футарке на фибуле из Charnay (Krause-Jankuhn. № 6). На староладожском амулете она бесспорно читается как m (см. комментарий к A-III.1.3 руна 3). К старшим рунам относится также предпоследняя (11?) руна, которая, вероятно, является зеркальной руной d (Pieper 1987. S. 71). Набор старших рун в надписи и их графические особенности, в первую очередь специфические аллографы рун а и d, представляют особый интерес, поскольку имеют прямое соответствие в старших рунах Рёкской надписи: аллограф руны а |0 не встречается в других надписях, руна w имеет закругленный, а не обычный треугольный карман. Все старшерунические знаки, кроме знака 4, употребленные резчиком надписи А, есть и в Рёкской надписи. Разумеется, невозможно говорить о прямой зависимости надписи А городищенского амулета 1 от Рёкской надписи, однако указанные соответствия, видимо, свидетельствуют о том, что эта надпись выполнена в традициях рёкских рун (Loman; к этой же традиции Б.Луман относит и надпись на староладожском стержне: А-Ш.3.1). Знак 5 является руной i. Несколько следующих знаков до руны d сильно повреждены трещинами в металле, особенно в верхней части. Поэтому не только их чтение, но даже определение количества знаков вызывает сомнения. Если исходить из распространенной традиции использовать в магических надписях количество рун, кратное 24 (числу рун в старшем футарке), то можно предположить, что надпись состояла из 12 знаков. Укрепляет это предположение то, что надпись на стороне Б, воспроизводящая в целом основные черты надписи А, содержит 12 рун. В таком случае между рунами i и d должно находиться пять отдельных знаков (6-10). Основываясь на данном предположении, можно предложить их следующее чтение. 181
Руна 6 может быть f, у которой сильно опущена вторая ветвь, так что она не достигает верха. Знак 7, возможно, является руной а с ветвями слева от ствола. Верхняя часть руны 8 сильно повреждена, так что можно разобрать лишь часть ствола и наклонную ветвь справа в нижней половине. Это могут быть остатки или руны и, или руны г. При том, что наклон ветви как будто таков, что она должна была начинаться не у вершины ствола, как руна и (в ее более обычном начертании), а несколько ниже, более вероятным представляется ее прочтение как руны г. Слева от ветви этой руны, между ветвью и стволом заметна небольшая реза, которая может быть как случайной царапиной, так и ветвью руны а, соединенной с руной г. Тогда знак 8 является лигатурой а> или fä. Руны 9 и 10 имеют пересекающиеся ветви между стволами и могли бы быть интерпретированы как руна d. Однако в таком случае число знаков в надписи было бы 11. Начертание самих ветвей также скорее указывает на две различные руны: одна из ветвей руны 10 не достигает ствола предшествующего знака, ветви отходят от стволов на разной высоте и имеют различную длину. Такая небрежность начертания в принципе возможна, но для данной надписи она нехарактерна: все остальные знаки вырезаны аккуратно и четко. Поэтому представляется предпочтительным чтение этих знаков как двух отдельных рун 1 и а. Надпись может быть транслитерирована следующим образом: gwaRifarlad 1/3(?) 1 5 10 Надпись начинается косым крестом. Так обозначалось начало текста в ряде средневековых надписей (Stoklund 1995а. S. 284-285). Однако в дохристианскую эпоху кажется более вероятным его отождествление с руной g, которая, видимо, является идеограммой. Она заменяет слово: либо др.-исл. gefa по Названию самой руны (ср. формулу на брак- театах и амулетах auja gibu в виде лигатуры gä или а£, например, на амулете из Kragehul (Krause-Jankuhn. № 27), либо др.-исл. god «бог». Последнее кажется предпочтительным, поскольку формула «приношу удачу» к IX в. выходит из употребления, тогда как слово «бог» в старшеруническом написании (с руной g) или заменяющая его идеограмма в виде руны g встречается на куфических монетах IX-X вв. как на территории нашей страны, так и в Восточной Скандинавии. В кладах X в. более употребительным становится младшеруническое написание слова kuj> (см. выше главу А-Н). Таким образом, наиболее вероятной представляется интерпретация первого знака как идеограммы - инвокации, обращенной к богу или богам. Руны 2-4 waR могут быть интерпретированы как др.-исл. varr, прилагательное «осторожный, предусмотрительный» в форме ед. ч. им. п. мужск. рода (ср. др.-исл. verja < * warjan «защищать, охранять»). В исходе слова должна была бы закономерно стоять руна г, а не R (-гг соответствует г). Однако в надписях XI в. наблюдается смешение этих рун благодаря исчезновению звука /f/, что в XII в. вылилось в исчезновение руны R. Но их нечеткое различение началось значительно раньше. Непоследовательное употребление этих рун встречено уже в надписи на камне из Eggja (ок. 700 г.: Krause-Jankuhn. № 101) и широко представлено в Рёкской надписи, где, например, из четырех случаев употребления слова hvarr лишь один раз использована руна г (huar), в трех же других - R (huaR - по тексту: Friesen 1920b. S. 28-29 строки II 1 и II 5, II 2, II 15; также kunaR - Gunnarr). Следует специально подчеркнуть, что форма huaR имеется не только в млад- шерунической, но и в старшерунической части надписи (строка II 5). 182
В старшерунических надписях встречается несколько производных от глагола *warjan, в первую очередь композиты с существительным *warijaz «защитник» в качестве второй основы: bidawarijaz «защитник клятвы» (Novling, Дания, ок. 200 г.: Krause- Jankuhn. № 13а), stainawarijaz «защитник камня» (Rö, Богуслан, ок. 400 г.: Krause- Jankuhn. № 73), ladawarijaz «защитник земли» (Terviken, Норвегия: Krause-Jankuhn. № 91), а также warawnis «защищающий друг» (Naesbjerg, Дания, ок. 200 г.: Krause- Jankuhn. № 13). В надписи на камне из Tomstad (ок. 500 г.) представлено существительное waruz (др.-исл. v<?r) «каменная ограда, огражденный причал». Чрезвычайная распространенность производных от * warjan в старшерунических текстах, вероятно, связана с важностью в социальном и культурном плане идеи защиты, покровительства. Руна 5 может являться др.-исл. предлогом /. В ряду farlad руны 9-11 могут быть интерпретированы как la(n)d, др.-исл. land «земля, страна». Руны 6-8 допускают несколько интерпретаций, между которыми провести различие невозможно: др.-исл. far, сущ., ср. р., «опасность, вред, несчастье» (ср.: fär-sott «опасная болезнь», fär-yrdi «заговор, заклинание»);./«/·, сущ., ср. р., «путешествие, поездка» (ср.: farmadr «путешественник, купец») и far, сущ., ср. р., «корабль» (ср. в поэтическом языке: farland «земля кораблей», т.е. море). Аргументировать предпочтительность одной из этих интерпретаций нельзя, однако в любом случае первая часть композита передает идею отдаленности (и соответственно опасности) земли, куда совершается поездка. Слово farland в сочетании / farland стоит в винительном падеже, хотя более обычным для обозначения места нахождения был бы дательный падеж: I farlandi. Конечно, нельзя исключить возможность того, что руна i пропущена или представлена в виде ствола руны 12, которая тогда является комбинированной (что маловероятно) или представляет собой руну i (что не соответствует подсчету ветвей и делает присутствие тайной руны бессмысленным). Возможно, что употребление винительного падежа имеет целью подчеркнуть не место назначения, а само путешествие, путь в далекую и опасную страну. Руна 12 напоминает ветвистые руны, хотя и имеет несколько необычную форму: ветви, расположенные справа, образуют трехчастный зигзаг, который повторяется три раза. Кажется, что резчик хотел умножить, трижды повторить обозначение требуемой руны, возможно, в магических целях, и потому расположил необходимые ему три ветви справа не вертикально, как обычно, поскольку вертикаль была занята утроением всей руны, а горизонтально. Если это предположение верно, то руна имеет одну ветвь слева и три ветви справа от ствола (1/3). В наиболее распространенном варианте (так читаются ветвистые руны на Рёкском камне, в надписях из Maeshowe и др.) слева обозначается cett в обратном порядке, т.е. считая от конца, справа - порядковый номер руны. В этом случае зашифрованная руна является третьей в третьем cett, т.е. т. Если же был избран противоположный, также встречающийся (например, на кости из Сигтуны, XIII в.) способ кодирования руны, то здесь может быть представлена руна f (первая в третьем cett от конца) или руна t (первая в третьем cett от начала футарка). Все три руны принадлежат к числу широко употреблявшихся идеограмм (о руне m см. ниже, комментарий к руне 20 надписи на староладожском амулете - А-Ш.1.3; о руне f см. комментарий к надписи на звенигородском пряслице 1 - A.III.5.1; о руне t см. ниже комментарий к надписи на стороне Б). Интерпретация ветвистой руны как t представляется более вероятной в связи с содержанием самой надписи, формула которой в этом случае имеет рамочную конструкцию: «Бог (или: боги)... Тюр», и в связи со способом усложнения рун в надписи на стороне Б, прототипом для которого была руна t. 183
Таким образом, чтение надписи имеет два равно вероятных варианта: g varr ifarland t - «g защищенный [на пути] в опасную землю (или: в опасной земле) t» и g varr ifarland t - «g защищенный во время морского путешествия t» или «g защищенный» [на пути] в отдаленную землю (или: в отдаленной земле) t». Надпись состоит из инвокации, обрамляющей текст: g ... t «Бог (или: боги)... Тюр», и самого заклинания. Обе его интерпретации позволяют считать, что амулет был предназначен для путешественника, человека, собравшегося в дальний путь. Мне неизвестны амулеты, специально предназначенные для отвращения опасностей пути, как и специальные магические формулы для странствующих. Однако далекие поездки и морские плавания были повседневной реальностью для скандинавов эпохи викингов и не могли поэтому не являться одним из объектов приложения магических сил. Об этом свидетельствует надпись на фибуле второй половины VI в.: si(n)|)wag(j)a(n)din «для того, который странствует» (Krause-Jankuhn. № 156), где, впрочем, может иметься в виду путешествие в загробный мир, т.е. смерть (фибула найдена в погребении). В немецких и английских рукописях XI-XII вв. известны пространные заклинания против опасностей пути (Топорова 19966. С. 131, 158-160). .. .Пусть они (святые. - ЕМ.) меня перевезут и защитят... .. .Молю я теперь победоносного Господа о Божьей милости, хорошем путешествии, ясном и светлом, ветрах на берегу. Ветры он знает, пусть он всегда укрощает водовороты [и защищает] от всех врагов... Оба заклинания насыщены христианской символикой, но, видимо, как и другие, возникли в дохристианскую эпоху. Особое внимание как в приведенном английском, так и в немецком (Вейнгартенском) заклинаниях уделяется идее защиты путешествующего, что перекликается с формулой на стороне А рассматриваемого амулета. Сторона Б: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 На стороне Б ясно различимы 12 знаков, процарапанных острым предметом. Знаки отчетливо распадаются на две группы. Знаки 1-11 принадлежат к скандинавскому младшеруническому алфавиту, хотя их графика крайне своеобразна: во-первых, среди них представлены зеркальные руны (1, 3, 6, 10), во-вторых, количество ветвей у подавляющего большинства рун значительно превосходит допустимые возможности чтения. Число ветвей в знаке 1, например, достигает восьми, в знаке 10 - шести, при том что в обычных рунах число ветвей не превышает двух. Знак 12 идентичен ветвистым рунам (см. выше). 184
Ко времени первой публикации надписи, 1987 году, подобная систематичность умножения ветвей не имела аналогий, хотя были известны надписи, в которых часть рун имела слишком много ветвей, чтобы их можно было прочитать. Находки последних десятилетий показали, что не всегда избыточное количество ветвей случайно или бессмысленно. Так, на амулете из Kvinneby (о. Эланд), датируемом XI в. (Lindquist I. 1987; Westlund В.; Gronvik 1992), некоторые руны имеют дополнительные ветви в форме ^ или γ вверху или внизу ствола. Не имеющие фонетического значения ветви дополняют руны в надписях из Koge, Дания (NoR.1995. № 10. S. 6), из Лувда, Швеция (NoR.1993. № 8. S. 8). Наиболее показательно усложнение рун дополнительными ветвями в средневековой надписи на металлической полоске из Heistad, Норвегия; ДжКнирк называет их «специально усложненными комбинированными рунами» (Knirk // NoR.1993. № 8. S. 21-22). Однако в скандинавских текстах подобная избыточность ветвей никогда не достигает таких размеров. По мнению исследователей, она призвана усложнять чтение надписи, сделать ее непонятной для непосвященных. Действительно, если учитывать все имеющиеся ветви как обозначения соответствующих звуков, то прочтение надписи становится невозможным. Сочетание зеркальных рун и избыточных ветвей беспрецедентно и поныне и, возможно, его следует рассматривать как результат индивидуального творчества резчика. Способ кодирования надписи Б с помощью избыточных ветвей состоит в начертании парных ветвей справа и слева от ствола. Они могут исходить из одной точки (знаки 1,2) или располагаться в разных частях ствола (знаки 5, 9), но главный их признак в данной надписи - они вместе образуют л. Эта пара ветвей, исходя из вершины ствола, соответствует старшей или младшей полноветвистой руне f t. В рунической письменности, особенно средневековой, знак /(ν, расположенный в средней части ствола, является лигатурой £h (см.: DR. В. I. Sp. 297-298; в надписи из Рибе ок. 1250 г.: Moltke. 1976а. S. 395-396, 399; в письме Сигурда Лаварда из Бергена: Liestel 1968. Fig. lb); иногда он встречается наряду с обычным графом руны t (DR. В. I. Sp. 226; Krause-Jankuhn. Bd. I. S. 159; Bd. II. Tat 32; Thompson 1975. P. 44. Fig. 4.11.III, V, VI, VIII). Однако в надписи Б чтение всех парных ветвей как äh или t невозможно, т.к. в некоторых случаях они удвоены (№ 2) или даже утроены (№ 1). Также невозможна их интерпретация как фонетически значащих, когда они разнесены в разные части ствола (№ 5, 9). Поэтому неизбежно напрашивается вывод о том, что «избыточные» ветви выполняют не фонетическую, а иную функцию (ср. надпись на кости из Лунда, XI в.: Runfynd 1993. S. 222-223). Руна t, Туг, с удвоенной, а иногда и многократно повторенной парой ветвей (аналогичная по форме знаку 1 без нижних петель) встречается неоднократно. Она завершает футарк на камне из Kylver (Готланд, V в.), где имеет шесть пар ветвей (Krause- Jankuhn. № 1), на стержне из Nydam (Дания, ок. 400 г.) - 8 пар ветвей (Stoklund // NoR. 1998. № 12. S. 4-5), на камне из Malt (найден в 1987 г., Дания, поблизости от Рибе, IX в.) - три пары ветвей (Stoklund 1994. S. 180). Х.Ангонсен называет этот знак «ёлочкой» («fir-tree like figure»: Antonsen 1975. P. 47. № 30) и не сопоставляет его с руной t, тогда как С.Янссон подчеркивает магическое значение этого знака на камне из Kylver и связывает его с руной t и именем Тюра (Jansson 1987. Р. 14). Утроенный «Тюр» на брак- теате № 2 с о. Зеландия (450-550 гг.) сопровождает магическую формулу auja gibu «приношу удачу» (Sjaelland bracteat 2. См.: Krause-Jankuhn. № 127; DR. Br. № 61). Удвоенный «Тюр» встречается и на других брактеатах (Olsen 1907. S. 33, 39 и примеч. 37). Руна «Тюр» как символ аса Тюра играла важную роль в древнескандинавской магии: без нее, как говорится в эддической песни «Речи Сигрдривы», магическая формула, видимо, не может возыметь искомое действие: 185
«Руны победы, коль к ней ты стремишься, вырежи их на меча рукояти и дважды пометь именем Тюра» (nefha tysvar Ту) (СЭ. С. 110). Поэтому «ёлочка» трактуется обычно как символ бога Тюра, призывающий его и усиливающий действие магической формулы или придающий ей силу (Olsen 1907. S. 39; Linderholm. S. 74; Arntz 1944. S. 227. Аналогично могло увеличиваться и число ветвей руны а: Olsen 1907. S. 39-40). То, что избыточный элемент совпадает по графике с руной «Тюр», представляется знаменательным и неслучайным: его функцией было не только (а может быть, и не столько) усложнение надписи, сколько сообщение формуле магической силы, придание заклинанию особой действенности. Поэтому представляется допустимым попытаться прочесть надпись, рассматривая все без исключения парные ветви (исходят ли они из одной или из разных точек ствола) как магические символы, не имеющие фонетического значения. Надпись тогда будет выглядеть следующим образом: В «упрощенном», т.е. без парных ветвей, виде знаки 1-11 имеют характерное для младшерунического письма начертание и могут быть прочитаны как нормальные руны. Знак 1 имеет три «избыточных» элемента и является зеркальной руной |> (ср. на староладожском амулете руны 1, 26, 29, 37), петля которой помещена внизу ствола из-за размещения «избыточных» элементов в верхней половине ствола. Знак 2 имеет два «избыточных» элемента в средней части ствола и ветвь слева, примыкающую к стволу чуть ниже вершины. Такое начертание руны а, хотя и не является типичным, встречается в надписях коротковетвистыми рунами и в средневековых надписях. Знак 3 не имеет «избыточных» элементов и представляет собой зеркальную руну г (ср. руну 6 на староладожской подвеске, а также в магической надписи из Бергена, выполненной ветвистыми рунами: Liestol 1963. S. 16). Знак 4 имеет один «избыточный» элемент в средней части ствола, к которому присоединена не имеющая пары ветвь справа. В коротковетвистом алфавите этот граф обозначает руну а, но нередко он употребляется и для обозначения п. Дифференциация рун а и η по наклону ветви часто вызывала затруднения у резчиков вплоть до XII в. (см.: Arntz 1944. S. 39, 68, 97; Thompson 1975. P. 43. Fig. 4. 8.IV, VII; 4.9.III, Χ). 186
Знак 5 имеет две ветви, справа в средней части ствола и слева в его вершине. Аналогичную форму могла бы иметь лигатура fh или al. Однако эти парные ветви, хотя и разнесены в различные части ствола, образуют «избыточный» элемент. Остающаяся без них вертикальная реза является руной i. Знак 6 может быть интерпретирован двумя способами. Удвоенная зигзагообразная ветвь, очевидно, является удвоенной руной s со сглаженными углами; в таком виде она нередко встречается в надписях, в том числе и в коротковетвистых. Наибольшую сложность представляет ее вертикальная черта, которая, с одной стороны, может быть, и не должна образовывать отдельную руну (но тогда ее присутствие необъяснимо), с другой - в силу тщательности исполнения надписи и последовательности способов усложнения знаков ее вряд ли можно рассматривать как случайность (она вырезана столь же глубоко, как и остальные стволы) или ошибку резчика. Если же эта реза имеет фонетическое значение, то, вероятно, ее следует считать стволом руны, ветви которой совпадут с правой или левой ветвью руны s. Наиболее вероятным представляется ее отождествление с руной к, ветвь которой, помещенная слева, одновременно является и верхней ветвью руны s. Тогда знак 6 следует читать как лигатуру §к. Знак 7 является лигатурой рун J) и % (например, в надписях: Gotl. 2, Gotl. 177 и др.). Фонетическое значение руны ц (*ansur > ass) претерпело существенные изменения в VII-X вв.; более того, ни в один из периодов своего существования эта руна не была однозначной. В конце IX - первой половине X в. руна постепенно утрачивает значение /а/ и начинает употребляться для обозначения как назализованного, так и неназализованного /a/ (DR. В. I. Sp. 938). В то же время она обозначала и назализованное, и неназализованное /ае/ < /ае/, образовавшееся в VII—VIII вв. в результате палатальной перегласовки /а/: stä|tR (= stcendr), s^m (= seem) - DR. 217; lsgki (= Icengi) - DR. 131; ss|R (= seer) - DR. 42; $ftiR (= ceftir) - DR. 213. Таким образом, знак 7 может передавать pa, pa, рег.рег. Знак 8 имеет «избыточный» элемент в средней части ствола и две длинные ветви в нижней части ствола, доходящие до края подвески, что соответствует или симметрично удвоенной руне и, или руне R. Знак 9 имеет такие же разнесенные к вершине и к нижней части ствола ветви, как и знак 5, которые могут аналогично рассматриваться как «избыточный» элемент. В средней части ствола находится длинная ветвь, которая в обычном (полноветвистом) алфавите соответствует руне а. Знак 10 наряду с «избыточным» элементом в средней части ствола имеет четыре ветви, по две с каждой стороны, в верхней части ствола. Эти ветви могут образовывать как удвоенное f, так и учетверенное к. Знак 11 имеет две группы пересекающихся в форме косого креста ветвей в средней части ствола, что может рассматриваться как удвоенное h или как четырежды повторенный «избыточный» элемент, помещенный на стволе руны i. Знак 12, как уже упоминалось, имеет типичный облик ветвистой руны (см. выше преамбулу к данному разделу). Если следовать наиболее распространенной системе записи ветвистых рун, то знак 12 должен быть третьим по счету во втором cett, что соответствует руне i, название iss «лед» и символическое значение которой «холод, несчастья» плохо согласуются с содержанием надписи. Возможна и другая запись ветвистых рун: слева - порядковый номер руны, справа - cett, считаемый от конца. В этом случае ветвистая руна обозначает и. Таким же образом обозначена руна и в упоминавшейся выше надписи из Сигтуны (XIII в.); в ней же имеется и еще одна руна и, которая изображена с тем же количеством ветвей справа и слева, но ветви сдвинуты в 187
нижнюю часть ствола и имеют противоположный наклон (Strid // Runfynd. 1982. S. 231-232). Таким образом, наиболее вероятным представляется следующее прочтение надписи: t>arnisk päR aki 2/3(u) 1 5 10 Существенной палеографической особенностью надписи является употребление в ней двух графов руны а: полноветвистого и коротковетвистого, обозначающих различные фонемы: знак 2 - /а/, знак 9 - дифтонг /ei/. В надписи на амулете из Ulvsunda (Швеция, IX в.) представлены два аллографа руны а (jära): \ и \. Аналогичные случаи употребления различных графов руны а в одной надписи см.: Johnsen 1968. № 14, 15, 21, 36 и др. Текст состоит из трех слов и ветвистой руны. Первое слово [>arnisk является формой сослагательного наклонения ед. ч. настоящего времени parnisk от возвратного глагола др.-исл. parnask «быть лишенным». |>aR соответствует форме дат. п. ед. ч. личного местоимения 2 лица peer > per «тебя». Архаичная форма peer (pceR) довольно долго сохраняется в рунических надписях и встречается вплоть до XI в. (DR. В. I. Sp. 768). Третье слово aki наиболее уверенно объясняется как отрицание eigi «не». Очевидно, что тайнописью, особым, отличным от всей надписи способом, зашифровано дополнение, как центральное по смыслу слово, которое должно раскрывать содержание заклинания, и эта руна имеет не фонетическое, а смысловое значение. Известно немало случаев и в старшеруническом, и в младшеруническом письме использования отдельных рун как своего рода идеограмм («понятийные руны» - Sinnrunen: Arntz 1944. S. 148-156). Так, в надписи из Stentoften (Швеция, VII в.) во фразе ha|>uwolafR gaf j «Хадувольф дал урожайный год» слово «урожайный год», др.-исл. аг, являющееся названием руны а, обозначено одной старшей руной, тогда как все остальные звуки /а/ переданы младшеруническим графом этой руны (Krause-Jankuhn. № 96; DR. 357). В надписи из Ingelstad (Швеция, вторая половина X в.: Ög. 43; Norden 1937. S. 154-157), содержащей магическое заклинание, употреблена старшеруническая руна d («день»), на амулете из Бирки (Швеция, IX в.) - старшеруническая руна m («мужчина») (Norden 1937. S. 154, 160). Этот вид записи, таким образом, был распространен, особенно в магических текстах, вплоть до конца X в. Поэтому есть все основания интерпретировать и руну и в данном заклинании как идеограмму. Название руны и - йгг «зубр», ее символическое значение - «мужская сила» (H0st 1976. S. 22; Page 1978. P. 73-85; Arntz 1944. S. 188-189). Вся надпись читается следующим образом: ParniskpeeR eigi u. Перевод: «Да не будешь ты лишен мужской силы!» Надпись на амулетах с Городища представляет, как видим, благопожелательное заклинание. Эта формула неизвестна по другим памятникам. 1.2. Городище под Новгородом. См. илл. 30. Место хранения'. Новгородский исторический музей, инв. № 1643/3. Литература: Мельникова, Носов. С. 210-222; Melnikova 1987. Р. 165-167; Мельникова 1994. С. 231- 239; Melnikova 1997b. S. 38; Westlund В. S. 45-47. Бронзовая прямоугольная подвеска шириной 1,2-1,3 см, длиной 4,8 см. На одном из концов углы срезаны. Здесь же пробито отверстие для привешивания. Подвеска найдена в 1983 г. на Городище («Рюриковом городище») под Новгородом (ныне в черте г. Новгород) одновременно с амулетом 1 во время раскопок под руководством Е.Н.Носова центральной, возвышенной части памятника в 45 м к югу от церкви Благовещения в 188
культурном слое на глубине 0,6-0,8 м. Стратиграфия залегания подвески, обнаруженной при разборке культурного слоя, ничего не дает для ее датировки, поскольку слой здесь сильно перемешан вплоть до материка. Более показательно заполнение ямы, в которой найдена подвеска 1, которое дало возможность датировать ее попадание в землю второй половиной X - рубежом X-XI вв. Та же дата может быть принята и для подвески 2. На одной из сторон подвески тонким острым предметом вырезано 12 знаков, практически идентичных надписи на стороне Б городищенского амулета 1 (А-Н 1.1.1). Графическими отличиями от надписи на стороне Б городищенского амулета 1 является, во-первых, двойная левая петля руны 1 J) и, во-вторых, отсутствие второй ветви у руны 8. Ни одно из этих отличий не влияет на чтение рун и интерпретацию надписи. Почти все наклонные резы (ветви) сдвинуты вправо от вертикального ствола. По мнению сотрудников криминалистической лаборатории, в которую я обращалась в 1983 г., регулярное смещение рез вправо свидетельствует о том, что человек, вырезавший руны, был левшой. Чтение и интерпретацию надписи см. в комментарии к надписи Б на амулете 1. Находка двух амулетов с идентичными текстами - случай, по существу не имеющий аналогий, - позволяет высказать предположение, что надпись на одной из подвесок была скопирована с другой, причем образцом послужил городищенский амулет 1: он имеет следы длительного использования (потертость краев отверстия), тогда как на амулете 2 таких следов нет. О том же говорят отмеченные выше незначительные различия в самих надписях: на первой подвеске все знаки выполнены четко и без каких-либо ошибок; на второй имеются две незначительные погрешности, естественные при копировании текста, особенно если человек, вырезавший руны, не очень хорошо владел руническим письмом. В целом же на второй подвеске надпись выполнена менее тщательно: руны 6 и 7 почти сливаются, расстояние между их ветвями исчисляется долями миллиметра. Эти отличия не влияют на чтение надписи, но показывают, что человек, вырезавший надпись на второй подвеске, либо был менее опытен в рунописи, либо спешил. 1.3. Старая Ладога. См. илл. 31. Место хранения: Музей-заповедник «Старая Ладога», инв. № САЭ-75. ЛП-1/1303. Литература: Петренко, Кузьменко // СРН. № 144. С. 162-169; Petrenko, Kuzmenko 1979. S. 78-84; Мельникова 1994. С. 231-239; Kuzmenko 1997. S. 181-201; Кузьменко 1997. С. 18-27. Медная подтрапециевидной формы пластинка с ушком для привешивания. Высота - 4,8 см, ширина у плечиков - 1,42 см, ширина в нижней части - 1,8 см, толщина - 0,1 см. Первоначальное ушко было сломано и на его место приклепано новое из тонкой бронзовой проволоки шириной 5 мм. Пластинка найдена в Ладоге (ныне - Старой Ладоге) во время раскопок под руководством В.П.Петренко при разборке культурных отложений второй половины X в. в развалинах «большой постройки» (.№ II-V-5) на Варяжской улице. Площадь постройки, прямоугольной в плане, - 120 м2, высота достигала 2-2,5 м. Она имела стены своеобраз- 189
ной конструкции: двухрядные, толщиной 0,6-0,7 м (Петренко. С. 91, 92 105-109, Hill 2). Постройка существовала долго: от времени первоначального освоения участка (середина IX в.), являясь затем организующим центром окружающей застройки, и до конца X в., когда она была преднамеренно разрушена, а затем сожжена. В развалах дома было обнаружено большое количество фрагментов деревянной посуды, антропоморфных и зооморфных резных скульптурных изображений, а также много как целых, так и фрагментированных черепов животных. Рядом с постройкой в слое, одновременном ей, найдены два дирхема: один - чеканки 944/945 г., другой - со стертой датой чеканки, но принадлежащий Наср ибн Ахмаду, т.е. чеканенный до 943 г. (это может быть и подражание дирхемам Насра ибн Ахмада, датирующееся 950 г.). В.П.Петренко сопоставил постройку со святилищем IX-X вв. в Грос-Раден (Германия), указав на такие функциональные черты сходства, как большие размеры помещения, наличие черепов и скульптурных изображений животных, специфические типы посуды, и интерпретировал ее как святилище (Петренко. С. 111-112). А.Н.Кирпичников рассматривает ее как помещение, служившее для торговых целей скандинавским купцам, и сравнивает с описанным Ибн Фад- ланом домом купцов-русов в Булгаре (Ибн Фадлан. С. 142-143; см.: Кирпичников. С. 17). После первой публикации надписи Ю.К.Кузьменко и В.П.Петренко (СРН. № 144. С. 162-169) подвеска была утеряна и нашлась лишь в середине 1990-х годов в фондах Музея-заповедника «Старая Ладога». Это дало возможность вновь исследовать надпись на подвеске, сделать ее новые прориси и фотографии. В 1997 г. Ю.К.Кузьменко впервые предложил чтение нескольких частей текста. Надпись располагается продольно на обеих сторонах пластинки в две строки на каждой. Строки разделены прямой линией. Знаки около ушка сильно повреждены и частично закрыты припоем, поэтому чтение их или невозможно, или сугубо предположительно. В настоящее время надпись состоит из 46 знаков. На прориси, опубликованной Ю.К.Кузьменко, автор также насчитывает 46 знаков, однако он рассматривает руну 15 в моей нумерации как два самостоятельных знака (15 и 16), а руну 43 пропускает совсем (в последующей транслитерации он обозначает ее под номером 44, и потому число знаков в транслитерации 47, а не 46, как на прориси: Кузьменко 1997. С. 23-24). Учитывая, что количеству составляющих надпись рун, кратному их числу в старшем ряде (24 : 12 : 8), придавалось магическое значение, не исключено, что во всех строках число рун было 12, а в целом надпись состояла не из 46, как в настоящее время, а из 48 знаков. При починке подвески по одной руне в нижних строках около ушка на обеих сторонах могло быть уничтожено. Однако восстановить эти знаки не представляется возможным. Надпись выполнена зеркальными (т.е. симметрично удвоенными относительно вертикальной или горизонтальной оси; см.: Pieper 1987) коротковетвистыми рунами. Хотя применение зеркальных рун было относительно распространено, особенно в магических текстах (см. выше), надписи, состоящие только из зеркальных рун, встречаются крайне редко. К ним относятся выбитые штемпелем формулы alu на нескольких урнах из Sponge Hill, Норфольк, Англия (V в.) и надписи на двух костях из масковичского комплекса (XII в.: A-III.6.3, A-III.6.4). В остальных случаях зеркальные руны сочетаются с обычными старшими (см. w-f в надписи из Illerup, Дания, конец II в.) или младшими полноветвистыми и коротковетвистыми рунами (см., например, в надписях на городищен- ских амулетах 1 сторона Б и 2 - руны |э и г). Поскольку пока в чтении надписи имеются пробелы и ее полная интерпретация отсутствует, определение ее начала остается неясным. Соответственно обозначение сторон 190
буквами А и Б, т.е. установление порядка чтения надписи, предположительно. В настоящее время оно основывается на особенностях размещения надписи. В строках 1-3 руны расположены равномерно, с примерно равными промежутками между ними. Последние же пять рун в строке 4 (предполагаемом конце надписи) находят одна на другую, их ветви пересекаются, стволы отделены один от другого расстоянием в 3^4 раза меньшим, чем расстояния между стволами рун в других частях текста, в том числе и в начале- середине этой же строки. Можно предполагать, что рунограф недостаточно хорошо рассчитал пространство и, оставив слишком большие промежутки между рунами 37, 38, 39, был вынужден ужать оставшуюся часть текста. Сторона А: 12 3 4 5 6 789 101112 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ? Сторона Б: 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ? 35 36 37 38 39 40 41 4243444546 Сторона А. Первый знак в верхней и первые два знака в нижней строке сохранились с повреждениями, особенно у края пластинки. Строка 1 состоит из 12 знаков. Руна 1, по мнению Ю.К.Кузьменко, является зеркальной и комбинированной, объединяющей три руны - J), и и R. Он интерпретирует лигатуру как Рогг - имя бога Тора, ссылаясь на известные формулы с именем Тора в рунических надписях (Кузьменко 1997. С. 20, 25. См.: Marold 1974; Hultgärd. S. 726- 735). Не оспаривая возможность этого чтения, укажу все же, что интерпретация знака 1 как лигатуры отнюдь не бесспорна. В нем отчетливо видны лишь ствол и округлые карманы справа и слева от ствола (причем средняя часть левой петли затерта), однако они начинаются в верхней точке ствола, что характерно для старшей руны w (именно так читает Ю.К.Кузьменко руны 16 и 19 аналогичной формы), а не ]э, ветви которой (в зна- 191
ках 5, 26, 28, 37) начинаются ниже вершины ствола. Вместе с тем карманы руны 1 значительно длиннее, нежели у рун w, и по этому признаку соответствуют аллографу руны {> в данной надписи. Думается, что можно принять чтение J), поскольку в целом графема ближе к аллографу этой руны, нежели к употребляющемуся в надписи аллографу руны w, а высота начала ветвей вообще подвержена изменениям. Ветвями руны и Ю.К.Кузьменко считает неясные резы, начинающиеся на высоте примерно одной трети от низа ствола. Слева от ствола, возможно, имеется короткая, чуть пересекающая карман наклонная реза. Справа реза почти достигает разделительной линии, но начинается не у ствола, а от линии, образующей карман. Учитывая плохую сохранность знака, не исключено, что эти резы действительно представляют руну и, однако во всех других бесспорных случаях (№ 4, 7, 15, 24, 27) ветви начинаются либо у самой вершины ствола, либо чуть ниже. Поэтому совершенно не исключено, что эти две (?) резы, отличающиеся от остальных меньшей глубиной и толщиной (что отмечалось ранее: СРН. С. 166), не образуют руну, а являются случайными или имеют некое иное значение. В качестве руны R Ю.К.Кузьменко рассматривает пересекающие ствол и спускающиеся немного вниз, но he до разделительной линии резы в нижней части знака. На самом деле - и это хорошо видно под лупой с 5-кратным увеличением - они являются не самостоятельными ре- зами, а продолжениями ветвей руны \> или w (то же см.: СРН. С. 166). Подобная пролонгация ветвей, причем настолько, что они пересекают разделительную линию, встречается в той же строке неоднократно: таковы ствол знака 5, ветви знаков 5 (в руне |)) и 6; так же удлинены резы в строке 3 - ветви знаков 24, 27 и стволы знаков 26 и 28. Поэтому нет никакой уверенности в том, что эти продолжения ветвей преднамеренны и образуют руну R. Таким образом, чтение знака 1 как лигатуры трех зеркальных рун, хотя и возможно, но вызывает определенные сомнения; вероятнее, что это одна зеркальная руна |). Знак 2, идентичный по графике знаку 23, отождествляется Ю.К.Кузьменко с руной а, а графема объясняется как либо зеркальная полноветвистая руна \, либо ее распространенный в переходный период аллограф \. Предпочтение должно быть отдано первому варианту, поскольку руна ^ существовала очень недолго - в VII—VIII вв. и ее сохранение в IX-X вв. не засвидетельствовано. Кроме того, использование руны ^с означало бы, что надпись на подвеске выполнена не только зеркальными, но и обычными рунами. Знак 3, по справедливому мнению Ю.К.Кузьменко, представляет зеркальную руну m (с горизонтальной осью симметрии: ср. обычную - Τ и зеркальную - $ графемы руны t (Pieper 1987. S. 71). Именно отсюда, вероятно, проистекает позднейшее наименование аналогичного по форме знака, входившего в «золотое число» - 19-значный футарк, использовавшийся в средневековье и позднее в календарях (DR. В. 1. Sp. 276), tvimadr «двойной maär» (от madr «человек», наименование руны). Другие возможные интерпретации знака менее вероятны. Он дважды встречается в старшерунических надписях, где соответствует руне ζ (Krause-Jankuhn. № 6 и на фибуле из Balingen: Krause-Jankuhn. № 160). В младшерунический и средневековый периоды он известен в надписях по преимуществу на амулетах: из Сигтуны (Olsen 1940. S. 23); из Роскилле (DR. 246; В.1. Sp. 276); из Alsnöhus, Упланд, Швеция (найден в 1993 г.: Gustavson // NoR. 1994. № 9. S. 26); из Köpingsvik на о. Эланд, Швеция1, а также в надписи на кости из Лунда (Stoklund // NoR. 1993. № 8. S. 7-8). Однако во всех случаях его фонетическое значение неясно (см. также: Strid // Runfynd 1981. S. 247-248). Приношу глубокую благодарность Х.Густавсону, познакомившему меня с двумя еще неопубликованными амулетами из Köpingsvik, о. Эланд, Швеция. 192
Знак 4, равно как и 7, 24 и 28, является зеркальной руной и. Знак 5, а также знаки 26, 29 и 37 представляют собой зеркальную рунуJ). Знак 6 является зеркальной руной г. Знаки 8 (а также 25 и, возможно, 40) и 9 (а также 17, 33, 36, 38, 41) различаются лишь наклоном ветвей, расположенных в середине ствола справа и слева. Если рассматривать их как зеркальные руны, то один (любой) из них может соответствовать коротко- ветвистой руне а, другой - коротковетвистой руне п. Однако возможность чтения знаков 6-10 как слова runaR позволяет уверенно отождествить знак 8 (а соответственно и другие аналогичные ему) с зеркальной руной п, а знаки 9, 17 и пр. - с руной а. Это чтение удовлетворяет и остальные случаи. Знак 10, идентичный по графике знакам 27 и 39, определен Ю.К.Кузьменко еще при первой публикации надписи как специфический аллограф руны R (СРН. С. 164-165), соединяющий короткий ствол коротковетвистого и ветви полноветвистого аллографов (Кузьменко 1997. С. 21). Этот аллограф встречен несколько раз, в частности, в надписях на «кольце Абсалона»; на пряжке из Snabersjö (DR. В. LS. 253, 263, 305, 487). Знаки 11 и 12 сохранились плохо и сильно повреждены при ремонте ушка для привешивания. Ю.К.Кузьменко предполагает, что первый из них может быть коротковетви- стым, но не зеркальным аллографом а, второй - под большим вопросом - коротковетви- стым s (Кузьменко 1997. С. 22). При изучении подвески я не увидела никаких следов присутствия у руны 11 правосторонней ветви, отмеченной на прориси Ю.К.Кузьменко, и потому полагаю, что руну можно уверенно отождествить с i. Знак 12, читаемый не полностью, имеет ствол не во всю высоту строки, а разделен на две части, сдвинутые относительно друг друга, от вершины нижней части ствола отходит косая реза, т.е. знак имеет значительное сходство с полноветвистым аллографом руны s, хотя косая реза значительно длиннее, чем следовало бы, и достигает ствола предшествующего знака. Несмотря на это, представляется, что руна 12 может быть прочитана как s. Строка 2 состоит из 11 знаков (возможно, что исконно их было 12, но последний оказался уничтожен при починке ушка). В этой строке, и только в ней, встречаются необычные формы рун (см. руну 15), а также дополнительные резы - короткие черточки или точки - между стволами и ветвями рун (№ 14, 16, 19, 21), которые пока не находят объяснения. Знак 13 сильно поврежден в нижней части, однако достаточно уверенно просматриваются две ветви справа от ствола, вверху и внизу, и парная первой ветвь слева. Имеются следы, хотя и слабые, левой ветви внизу. Если бы не разная длина ветвей вверху и внизу, которая, впрочем, может быть результатом плохой сохранности знака, были бы все основания предположить, что здесь изображена зеркальная руна о. Сходную графику имеет знак 31. Знак 14, вероятно, может быть отождествлен с зеркальной руной т, хотя нижние ветви, затертые у края пластины, начинаются существенно ниже, чем у знака 3, бесспорно читаемого как ш, а между правой верхней ветвью и стволом имеется еще одна ветвь; однако она значительно тоньше основной, не доходит до разделительной линии и может быть случайной (вырезанной неправильно, после чего мастер прорезал правее требуемую ветвь). Необычным для этой руны является присутствие между ветвями и стволом по одной короткой черточке, почти точке. Сходные резы имеются еще у трех знаков (№ 16,19 и 21), причем все они расположены в одной этой строке. Значение этих рез или точек неясно. При интерпретации знаков 16 и 19 Ю.К.Кузьменко счел их фонетически незначащими. Однако говорить об их случайности вряд ли возможно. Они нанесены 7 - 1820 193
глубоко и уверенно, т.е. сделаны преднамеренно. В трех случаях из четырех точки нанесены по одной с обеих сторон ствола, т.е. симметрично относительно ствола, лишь в четвертом (№ 21) обе точки находятся слева от ствола. Точки имеются у трех рун: m (№ 14), к (№ 21 ?) и w ? (№ 16 и 19), которые в других строках подобных точек не имеют. Означает ли сказанное, что точки несут какой-то особый смысл: меняют фонетическое значение руны, придают ей некое символическое содержание? Пока, во всяком случае, ответа на этот вопрос нет. Как отмечалось выше, в тайнописи использовалось кодирование номеров рун и cettir с помощью не только ветвей, но и точек. Однако таких надписей крайне мало. Одним из примеров служит бергенская надпись, где руна а передана точками, помещенными внутри руны b с дополнительным карманом по другую сторону ствола - ^| (Page 1978. Р. 63. Fig. 12). Количество точек в рунах 14, 16 и 19 и расположение обеих точек по одну сторону ствола у руны 21 указывают на то, что точки не предназначены для обозначения руны по обычному для тайнописи принципу. Поскольку, как будет видно ниже, однозначная интерпретация этой строки отсутствует, невозможно сказать, повлияло ли присутствие точек на фонетическое значение рун и именно поэтому интерпретация текста в строке 2 затруднительна. Знак 15, также поврежденный в нижней части, тем не менее читается достаточно отчетливо, но его интерпретация неочевидна. Он, бесспорно, представляет собой зеркальную руну (правая и левая ветви симметричны относительно ствола), и мог бы рассматриваться как и, если бы, в отличие от других случаев (ср. знаки 4, 24 и др.), каждая из ветвей не была образована двумя резами, нижние из которых параллельны стволу. Мне не известны аналогии подобному знаку, и чтение его как и может быть только предположительным. Знак 16, аналогичный знакам 19 и 32, имеет карманы в верхней половине ствола, что соответствует зеркальной руне w (так же трактует этот знак Ю.К.Кузьменко). Она встречается в надписях IX в. только в буквенном значении: в первую очередь на Рёк- ском камне (также с округлым карманом) и в других памятниках (например, на камне из Sölvesborg, Блекинге: DR. 356). Однако, в отличие от обычной руны w, в каждом кармане справа и слева от ствола, так же как и у руны 19, нанесено по одной короткой резе, значение которых неясно (см. выше описание руны 14). Кроме того, от левой ветви отходит небольшой отросток, смысл которого также непонятен. Не исключено, впрочем, что все три знака, имеющие карманы в верхней части ствола, следует читать как млад- шеруническую зеркальную руну J>. Знак 18 можно рассматривать как зеркальную руну 1 или коротковетвистую зеркальную t. Отростка справа в средней части ствола, обозначенного на прориси Ю.К.Кузьменко, я не увидела. Знак 19 читается Ю.К.Кузьменко как комбинированная зеркальная руна wä, где ветвями руны а он считает находящиеся внутри карманов короткие резы. Однако они идут параллельно стволу, а не под углом к нему, т.е. не образуют ветви. Более того, эти резы соответствуют точкам в карманах руны 16. Поэтому даже если рассматривать их в данном знаке как обозначение руны а, то их следует читать тем же самым образом и в знаках 14 и 16, т.е. во всех случаях интерпретировать их как комбинированные руны пй и wä. Между тем никаких оснований для этого не усматривается. Представляется, что, как и в случае со знаком 14, значение рез остается неясным, а руну 20 можно предположительно читать как w или |). Знак 20 справедливо интерпретирован Ю.К.Кузьменко как зеркальный аллограф старшей руны m Ц, встречающийся в младшерунической надписи на амулете из Бирки 194
(IX в.), где он читается как идеограмма «человек» (по названию руны - maär. Norden 1937. S. 165). Другая аналогия знаку 20 имеется на деревянном стержне с магической надписью, выполненной фризскими рунами (Westeremden В, Голландия, VII - первая половина VIII или VIII в). В этой надписи знак встречается два раза и относится к числу спорных: наиболее вероятным его прочтением считается m (Quak 1994. S. 84-85, 88-89; Gronvik 1994). Тот же знак имеется в надписи на стороне А городищенского амулета 1 (А-Ш.1.1), где он предположительно читается как зеркальное d. Вместе с тем в данной надписи руна m по меньшей мере один раз представлена не старшеруническим, а млад- шеруническим аллографом Υ , в зеркальном варианте - % (руна 3 и, возможно, 14). Поэтому употребление иного, тем более старшерунического аллографа могло быть вызвано необходимостью отличить его от обычной руны с фонетическим значением. В таком случае зеркальная старшая руна может являться здесь, так же как и в надписи на амулете из Бирки, идеограммой «человек» (ср. руну ОД d, использованную в качестве идеограммы в надписи на амулете из Ingelstad, X в.: Norden 1937. S. 154-157). Знак 21 соответствует зеркальной руне к, но имеет две короткие резы между стволом и левой ветвью, значение которых неясно (ср. аналогичные резы в рунах 14, 16, 20). Знак 22 может быть отождествлен с зеркальной руной f. Сторона Б. Правая часть надписи сильно повреждена при починке ушка для привешивания и корродирована. Строка 3 состоит из 11 знаков, причем большее количество знаков в этой строке маловероятно, т.к. между руной 34 и краем пластинки практически не остается места для какого-либо знака. Знак 29, являющийся зеркальной руной |), имеет на правой ветви два вполне отчетливо прочерченных отростка, которые могут соответствовать руне а или п, но могут иметь не фонетическое, а символическое или магическое значение. Знак 30 представлен вертикальным стволом без следов каких-либо ветвей и является руной i. Знак 31 имеет двойной набор ветвей, как и знак 13, и читается, как и он, в качестве зеркальной руны о. Чтение п, уверенно принимаемое Ю.К.Кузьменко (Кузьменко 1997. С. 23), в высшей степени спорно, поскольку незеркальное дублирование ветвей (встречающееся в других записях магических текстов: ср., например, надпись на кости из Лё- дёсе, XII в.: Svärdström // Runfynd 1974. S. 172-173) в ней не отмечается. Принятый же в надписи аллограф руны п, представленный в знаках 8, 25, 40, имеет одну пару ветвей. Знак 32 графически идентичен рунам 16 и 19, которые Ю.К.Кузьменко читает как w. Неясно поэтому, что заставило его интерпретировать эту руну как |> (автор не аргументирует свое чтение). Между тем нельзя исключить возможность того, что все три руны сходной формы, 16, 19 и 32, действительно являются рунами J>, а не w, невзирая на высоко поднятые карманы. Знак 34, сохранившийся примерно на две трети высоты, является зеркальной руной 1 или t. Строка 4 состоит из 12 знаков. Знак 35, вероятнее всего, соответствует зеркальной старшей руне h (Pieper 1987. S. 71). Предположение Ю.К.Кузьменко о том, что это может быть также аллограф руны d с удлиненными стволами (ср. в надписи на Рёкском камне) не соответствует его же выводу о том, что вся надпись на амулете выполнена зеркальными рунами. Знак 37, кроме ветвей, соответствующих зеркальной руне {), имеет две дугообразные резы, по одной внутри каждого из карманов, правая из которых примыкает концами к V 195
стволу, левая, видимо, изначально симметричная правой, сохранилась не полностью. Таким образом, можно предположить, что в данном случае действительно имеет место дублирование ветвей (ср. руну 31), аналогичное, например, руне |э φ в надписи на амулете из Роскилле (DR. 246). Знак 40 имеет абсолютно ту же форму, что и руны 8, 25 и др., читаемые и Ю.К.Кузьменко, и мной как п. Поэтому не ясны основания, по которым он предлагает для этого знака альтернативные чтения: а и тем более h. Знаки 42-46 расположены значительно теснее, нежели все остальные, и стволы рун поставлены настолько близко друг к другу, что ветви соседних рун пересекают их, что усложняет чтение и без того плохо сохранившихся рун. Знак 42, вероятно, является зеркальной руной к, хотя ветви подняты значительно выше, чем у руны 21. Знак 43 (прорисованный, но не обозначенный цифрой на прориси, хотя и учитываемый под № 44 в статье Ю.К.Кузьменко) является руной i. Знак 44, по мнению Ю.К.Кузьменко, является обычным полноветвистым аллографом руны f. Однако вверху и слева от ствола просматриваются неясные следы рез, которые могут быть двумя зеркальными ветвями той же руны. Знак 45, сильно поврежденный в нижней части, имеет в середине ствола (на прориси Ю.К.Кузьменко ветви по непонятной причине помещены практически у основания ствола) две наклонные ветви, соответствующие руне а. Знак 46, также с трудом читаемый лишь в верхней части, интерпретируется Ю.К.Кузьменко как лигатура Kä. Однако, как по его, так и по моей прорисям и наблюдениям, просматривается одна ветвь слева вверху и две ветви справа. Левая и верхняя правая ветви, по моему наблюдению, начинаются в одной точке, т.е. соответствуют зеркальной руне к (меньшая длина правой ветви объясняется повреждением). Что касается резы внизу справа, то она не имеет отражения слева (ветвь стерлась?) и, возможно, является частью поврежденных ветвей, определить которые ныне невозможно. Таким образом надпись читается: AI 2 Б 3 4 Мое чтение |)amu|)runaRis 1 5 10 о m и \νφ) а Ι \νφ) m k f а 15 20 u η |) R u |) i ρ λνφ) a t 25 30 haßaRnakifak 35 40 45 Чтение Ю.К.Кузьменко2 ßaamujirunaR a(?) s(?) 1 5 10 ????wai(t)wamkfa 15 20 un|)Rup i(?) n(?) |> a t(?) d(h?)3 25 30 35 a |) a(k?) R ? а r i(?) f(?) a(?) Ra(nft?) 40 45 Транслитерация не полностью совпадает с прорисью, что я отметила выше, а также с описанием некоторых рун: Кузьменко 1997. С. 22 (прорись), 20-24 (описание), 24 (транслитерация). Отмечу лишь наиболее очевидные неточности: 1 - ни в описании, ни в интерпретации текста возможность чтения ßa не рассматривается; 19 - возможность чтения ί не рассматривается в описании знаков, но руна 19 читаться так не может в силу наличия ветвей (при интерпретации текста Ю.К.Кузьменко однозначно читает знак как I); 30 - должно быть |). 3 Руной 36 должна начинаться строка 4. 196
Следует отметить ряд палеографических особенностей надписи, кроме того, что она полностью выполнена зеркальными рунами. Во-первых, руны и, |>, w φ?), г имеют только округлые ветви (исключение составляет руна 15, но ее значение неясно). Во-вторых, графика рун отличается большой устойчивостью: один и тот же аллограф представлен на протяжении всей надписи без существенных изменений. Единственное исключение составляет руна а (*jära), которая, как кажется, представлена двумя аллографами: по мнению Ю.К.Кузьменко, полноветвистым - ^ и коротковетвистым - f. Первый аллограф встречается два (три? - 2, 23 и 41?) раза, второй - семь (или шесть?) раз. Очевидно, что основным вариантом руны а является второй. Начертание ^ вообще может быть случайным: у руны 41 пересекает ствол только одна ветвь: не исключено, что и в других случаях продолжение ветвей по другую сторону ствола - результат такой же небрежности, как и пересечение ветвями разделительной линии (см. руны 5, 6 и др.). В то же время использование разных аллографов в одной и той же надписи вполне возможно (ср. Городище 1-Б), однако чаще оно бывает мотивировано: различные аллографы передают разные фонетические значения руны. Использование наряду с младшей также и старшей руны т, видимо, объясняется их разным содержанием: младшая руна имеет фонетическое значение, старшая - является идеограммой. В-третьих, важнейшей особенностью надписи является использование в ней старших рун в фонетическом значении, наряду с коротковетвистыми (а, п) и полноветвистыми (s) рунами. Это сочетание характерно в первую очередь для традиции «рёкских» рун (Loman), существовавшей на протяжении IX в. в Эстеръётланде. Та же картина наблюдается и в Дании, что позволило М.Стоклунд предположить, что период сосуществования старшего и младшего алфавитов был значительно дольше, чем принято считать (Stoklund 1994. S. 197). В надписи представлены бесспорно старшая руна ш, а также, вероятно, руна h (это чтение вероятнее, чем d). Эти руны присутствуют в надписи на Рёкском камне, первая встречается в ряде надписей на амулетах (см. выше). Старшие руны используются в надписи как в фонетическом (h), так и в идеографическом (т) значениях. Руны 1-12 (строка 1) интерпретируются Ю.К.Кузьменко как |)uR а пифшпаК as - PoR ά moärunaR as «Top имеет руны гнева (мужества), ас» (Кузьменко 1997. С. 24-25). Я полностью согласна с тем, что руны 3-10 соответствуют композиту moärunaR. Руническое ιηιφ представляет др.-исл. modr «настроение, гнев, ярость, боевой дух», сущ. м.р., и прилагательное «гневный, свирепый». Существительное широко употребительно в качестве второго компонента двуосновных имен собственных, причем первая часть нередко представлена именем Top (Pormodr) или словом ас (Asmodr). Со специфическим характером слова modr связан и композит asmodr «гнев аса», т.е. «божественный гнев» (Cl.-Vigf. Р. 435). Являясь первой частью композита, слово modr выступает в функции определения к его второй части и означает «гневные руны», «руны гнева». Композиты со словом «руны» неоднократно встречаются как в старших, так и в младших надписях и в поэзии. В «Речах Сигрдривы» описывается магическое назначение рун и даются их характеристики: sigrunar «руны победы», hugrunar «руны памяти», qlrunar «руны пива» (СЭ. С. 110) и др. В надписи из Stentoften (Блекинге, Швеция, VII в.) руны определяются как hidezruno и ginoronoz «яркие руны» и «могучие руны» (DR. 357), первое определение встречено также на камне из Björketorp (Блекинге, Швеция, VII в.: DR. 360). В то же время чтение Ю.К.Кузьменко двух первых и двух последних рун в строке 1 вызывает большие сомнения. Описывая выше руну 1, я указала на малую вероятность 197
того, что она может являться лигатурой jiuk по палеографическим соображениям. Кроме того, имя Тора, др.-исл. Рогг (более ранняя форма Рипагг), в младшерунических надписях, начиная с X в., всегда имеет форму |>ur, а не |)uR, с руной г в исходе слова (DR. 110, DR. 209, DR. 220, Vg. 150 и др.), что соответствует закономерной передаче конечного *-/·/? > -at руной г, а не -R. Правда, в IX в. (в том числе и в надписи на Рёкском камне) появляются первые случаи смешения рун г и R (см. выше комментарий к надписи А на городищенском амулете 1: A-III.1.1), вызванные изменением характера звука, передаваемого руной R. Однако имя одного из главных богов древнескандинавского пантеона вряд ли могло быть в числе тех, которые быстро подвергались инновациям: неправильное, нетрадиционное его написание могло свести заклинание на нет, а то и вызвать гнев его носителя. Наконец, лигатуры из трех рун редки в старшерунических надписях, которые в целом изобилуют комбинированными рунами (см., например, на брактеатах - eke: DR. Br. 66, 74; ehw: DR. Br. 71; на древке копья из Kragehul - emu: о.Фюн, Дания, ок. 300 г.; ср. лигатуру из четырех рун eker на фибуле из Bratsberg, Теле- марк, Норвегия, ок. 500 г. Krause-Jankuhn. № 16). К VII в. лигатуры практически исчезают и вновь появляются в большом количестве только в средневековый период, но и тогда трехкомпонентные лигатуры не часты. Поэтому само присутствие сложной, состоящей из трех рун лигатуры в ранней младшерунической надписи было бы необычно. Чтение руны 1 определяет и интерпретацию Ю.К.Кузьменко руны 2 а в качестве глагола eiga «иметь, владеть» в форме 3 л. настоящего времени я, сказуемого к подлежащему Рогг. Представляется, что значительно более вероятно чтение знаков 1-2 как двух обычных, некомбинированных рун |эа, что соответствовало бы др.-исл. ра, которое может быть наречием «тогда, потом» или формой 1 или 3 л. ед. ч. прошедшего времени от глагола piggja «брать, принимать, получать». Руны 11-12 читаются Ю.К.Кузьменко как as, др.-исл. ass, что, по его мнению, является определением к имени Тора: «Тор... ас». Этой интерпретации, как отмечает и сам автор, противоречит употребление руны \jara вместо % *ansur, названием которой и является слово «ас» (др.-исл. ass). Поэтому их смешение в данном случае крайне маловероятно. Как указывалось выше, знак 11 вряд ли может быть руной а, скорее он является руной i, и руны 11-12 должны читаться is, что соответствует наиболее распространенной форме в рунических надписях до XI в. (позднее - er: DR. В. 1. Sp. 745) относительного местоимения es «который». Руны 13-15, открывающие строку 2, предположительно читаются рту. Руны 16-19 (в нумерации Ю.К.Кузьменко 17-20) walw или |>al|> читаются Ю.К.Кузьменко walwä и интерпретируются как др.-исл. volva «вёльва, провидица, колдунья». Это прочтение представляется весьма заманчивым, если бы не сомнительность отождествления знака 19 (20, по прориси Ю.К.Кузьменко) с лигатурой wä (см. выше), форма же volv- невозможна. Следующие четыре руны mkfa, по предположению Ю.К.Кузьменко, составляют два слова: др.-исл. mik (где i по каким-то причинам опущено), личное местоимение 1 л. ед. ч. вин. п., и/а9 сослагательное наклонение настоящего времени глаголала «получать». Все вместе образует предложение: «пусть меня возьмет (получит) провидица» (Кузьменко 1997. С. 26). Это толкование представляется мне неубедительным: во-первых, в нем не учитываются первые три руны, которые, исходя из интерпретации Ю.К.Кузьменко строки 1, должны относиться к предложению, содержащемуся в строке 2. Во-вторых, пропуск ру- 198
ны не является нормой для рунического письма - он случается лишь в результате ошибки рунографа; однако надпись на подвеске выполнена чрезвычайно тщательно, и других случаев пропуска рун Ю.К.Кузьменко не отмечает. В-третЬих, сам тип заклинания - проклятие-пожелание оказаться во враждебном человеку мире, во власти хтонических сил - не может быть связан с образом вёльвы, которая является прорицательницей, но не ведьмой (seidkona, spakonä). В ранних германских заговорах и заклинаниях вёльва вообще не упоминается (Bang; Коек), равно как не отмечаются подобные типы заклинаний-проклятий ни в древнегерманских письменных текстах (Топорова 1996 и др.), ни в рунических надписях. Подобные формулы появляются в более поздних источниках, но в них фигурирует Hell, богиня мира мертвых. Тем менее вероятно подобное проклятие, обращенное на самого владельца амулета или человека, вырезавшего надпись. Приходится признать, что хотя в строке 2 могут быть прочтены все руны, эта часть надписи интерпретации не поддается, если принять чтение рун 16 и 19 как w. Однако не исключено, что, невзирая на схожесть со старшеруническим w, эти знаки, равно как и знак 32, являются рунами |з. В этом случае руны 13-19 могут быть прочитаны как о пифаф, что соответствует др.-исл. ά modqld, где то же прилагательное, что и в строке 1, modr, сочетается с qld «век, время», сущ. ж. р., образуя композит «гневное, суровое время», «время гнева» (ср.: vind-qld «ветреный век», varg-Qld «волчий век», skalm-qld «век мечей»: VQluspä 13). Весьма типичным для текстов-заклинаний представляется повторение слов и синтаксических конструкций: modriinaR и modQld. Знак 20 - зеркальная старшая руна т, которая вряд ли употреблена ö фонетическом значении: в других местах надписи для обозначения звука /т/ используется также зеркальная, но младшая руна ш. Поэтому кажется вероятным, что старшерунический знак употреблен здесь преднамеренно, чтобы обозначить не фонетическое, а понятийно- символическое значение руны, т.е. он является не буквой, а идеограммой со значением «человек» (по ее названию madr). Последовательность рун kfa не поддается интерпретации. Руны 24-34 (строка 3) Ю.К.Кузьменко читает шфК ιφίη )>at и интерпретирует их как др.-исл. Unnr Odinn pat или Uinpr Odinn pat «свершит Один это». Слово шфК он рассматривает как иппг, хейти Одина неясной этимологии (Кузьменко 1997. С. 26. Отмечая отсутствие надежной этимологии этого обозначения, Я.де Фрис указывает две возможности его происхождения: иппг «любимый» от глагола иппа «любить» или производное к v'inr «друг», т.е. «бог дружины»: Vries. S. 635). Форму un|>R Ю.К.Кузьменко объясняет диссимиляцией -nnR > -npR (ср. аналогичное др.-исл. vinnr I vidr, 3 л. ед. ч. наст. вр. от глагола vinna). Второе слово Ю.Е.Кузьменко читает ιφίη и интерпретирует его как имя Odinn. Однако отождествление руны 31 с η весьма сомнительно из-за того, что она, так же как и руна 13, имеет две пары ветвей. Все остальные знаки, бесспорно являющиеся зеркальной руной η (8, 25, 40), имеют одну пару ветвей. Более вероятным ее чтением является о (в зеркальном варианте), что заставляет читать руны 28-31 ιφίο. Следующие три руны интерпретируются Ю.К.Кузьменко как |>at, указательное местоимение ср. р. ед. ч. вин. п. «это». Строка 3 читается, таким образом, un|)R uJ)iow(|))at. Слово шфК может быть истолковано как хейти Одина или как иппг «меч», сущ. м. р. (менее вероятны по семантическим соображениям чтения udr < *unpio «источник» и имя дочери морского великана Эгира и богини Ран). Следующая за ним группа u|)iowat поддается толкованию, если принять для руны 32 чтение |), по аналогии с рунами 16 и 19. Тогда в группе ιφκφαί могут быть предположительно выделены слова ιφκφ at, первое из которых является 199
др.-исл. upjod «дурной народ, злые существа, дьяволы, нежить», сущ. ж. р. в форме ед. 4. вин. п. at - предлог, употребляющийся с дат. и вин. падежами. Строка 4 читается ha|>aR nakifak. Слово ha|>aR легко обособляется благодаря окончанию -R и может быть интерпретировано как др.-исл. hqd, сущ. ж. р., «битва, сражение» в форме ед. ч. род. п. или мн. ч. им./вин. п. Группа nakifak не интерпретирована. Таким образом, надпись читается предположительно и с большими пробелами: Pä moärunaR es / ά modqld m[adr] kfa / ιιιψΚ upiodat I hadaR nakifak «[Я (или он)] получил гневные руны, которые / в гневные времена (человек)... / Унн (Один, или: меч) нежисть после битв...». Надпись, таким образом, представляет собой, видимо, заклинание от сил, воплощенных в неких несущих злое начало существах. Возможно, что формула заклинания имеет стихотворный характер: в первых двух строках аллитерируют слова на т-, причем в первой и второй строках повторяется прилагательное modr: modrunar, modqld vi madr. В третьей строке два слова начинаются гласным и-: шфг и upiod. 2. Мемориальные камни На территории Восточной Европы известна одна мемориальная стела. Отсутствие этих наиболее распространенных памятников на Руси вызывало удивление (Forssman. 5. 10). Между тем практика установки мемориальных камней в Швеции возникла только в конце X в. (в Дании - примерно на полстолетия раньше) и была особенно популярна в XI в. Мемориальные камни устанавливались поблизости от «родовых гнезд» умершего и его семьи, хотя и в наиболее посещаемых местах - у мостов, дорог, на местах тингов. На Русь массовый приток скандинавов происходил в IX-X вв., т.е. еще до широкого распространения обычая устанавливать стелы. Скандинавы оседали преимущественно в городских (протогородских) центрах, где условия их существования разительно отличались от скандинавской хуторской системы, и многие обычаи утрачивались ими. Поэтому к XI в. осевшие ранее скандинавы, вероятно, не знали этой новейшей культурной традиции, да и не нуждались в подкреплении своих социальных и владельческих прав, образуя слой служилой военной знати. Неудивительно поэтому, что единственный рунический камень Восточной Европы был установлен не родичами, а компаньоном погибшего и воздвигнут он был не в месте проживания его семьи, а на месте его гибели. 2.1. Березань, Украина. См. илл. 324. Место хранения: Украина, Одесса. Археологический музей. Инв. № 50378. Литература: Браун 1907. С. 66-75; Bugge А. 1908. Р. 20. Note 1; Arne 1912b; Arne 1914b. S. 44- 48; Montelius 1914a. S. 112; Montelius 1914b. S. 144; Arne 1917. S. 40-41; Lindqvist S. 1917. S. 80-81; Brate 1928. S. 70; Schröder. S. 15; Braun. S. 166; Gordon 1927. P. 163, 171; 2^ ed. 1957. P. 192; Kendrick 1930. S. 152; Shetelig, Falk. P. 289; Svärdström // Up. В. I. S. 262; В. IL S. 143-144; Baeksted 1943. S. 88; Forssman. S. 10; Krause 1952. S. 65; Krause 1953. S. 12; Jansson 1956. S. 20-21; Elliott. P. 27; Ruprecht. № 194; Jansson 1962a. P. 63-64; Энговатов 1963. С. 238-240; Энговатов 1964. С. 214-215; Musset. № 109; Schnall 1973. S. 16-17; Düwel 1983. S. 69; Adamus. S. 351; Liestol 1970a. P. 126; CPH. № 139. С 154-155; Rolle. S. 495^97; From Viking to Crusader. № 312. P. 309; Melnikova 1998. P. 648, 650, 656. Памятник обнаружен в 1905 г. профессором Новороссийского университета Э.Р.Штерном при раскопках на острове Березань в устье Днепра в кургане, который на 4 Фотография камня любезно предоставлена Г.Дзис-Райко (Одесский археологический музей). 200
протяжении нескольких веков использовался для погребений. Камень находился в захоронении под головой и верхней частью туловища погребенного и лежал надписью вниз. Впервые опубликован Ф.А.Брауном (Браун 1907). По его предположению, поддержанному Т.Арне (Arne 1914b), камень находился не на своем первоначальном месте, а был положен в более позднее погребение, что археологически было подтверждено при раскопках 1970-х годов на о. Березань (по устному сообщению Ю.Г.Виноградова). Вероятно, он стоял на одном из близлежащих курганов, но недолго, т.к. сравнительно мало выветрился. Камень с надписью является, вероятно, верхней частью памятника. Материал - ракушечный известняк, высота - 0,47 м, ширина - 0,48 м, толщина - 0,12 м. Текст высечен на полосе, расположенной дугой по краю камня. На сохранившемся фрагменте крест отсутствует. Памятник датируется второй половиной XI в. krani. kerf>i. half. |>isi. iftir. kal. Γι. laka . sin 1 ' 5 10 15 20 25 30 35 Перевод: Грани сделал этот холм по Карлу, своему сотоварищу Верхняя часть ствола руны 1 повреждена сколом. Все руны г имеют сглаженную ветвь, а все руны а представлены коротковетвистым графом с ветвью только с правой стороны. Э.Р.Штерн считал (письмо Ф.А.Брауну от 16 февраля 1906 г. - см.; Браун 1907. С. 72. Примеч. 1), что углубление в середине ствола руны 7 природного, а не искусственного происхождения и следует читать не е, a i. Ознакомление с памятником показывает, что точка на стволе руны 7 имеет те же размеры и глубину, что и точки - разделительные знаки. Это означает, что точка на стволе руны 7 сделана преднамеренно и в надписи использована пунктированная руна е. Верхние части стволов рун 8-10 повреждены, так что видны лишь нижние части ветвей. Памятник воздвигнут неким Грани в честь человека, вместе с которым он совершал плаванье, вероятно, в Византию или Палестину, так как иначе они вряд ли могли оказаться на острове - последней речной стоянке перед выходом в Черное море. В тексте указано, что Грани не только воздвиг стелу, но и, похоронив своего товарища, насыпал курган - half (др.-исл. hvalf). Большой интерес представляет посвящение памятника: iftir. kal. fi. laka . sin - «no Карлу, своему сотоварищу». Единственный на территории Восточной Европы мемориальный рунический памятник установлен не родственниками погибшего, а его товарищем, компаньоном. Ф.А.Браун высказал предположение, что Грани и Карл были готландцами (Браун 1907. С. 73), исходя из формы камня и слова hvalf, которое, по его мнению, шире употреблялось на острове Готланд, чем в других областях Скандинавии (в Швеции - по преимуществу слово kuml с тем же значением). С ним согласились Т.Арне (Arne 1914b) и А.Рупрехт (Ruprecht). Однако Э.Свэрдстрём указала на распространенность термина hvalf в Вес- теръётланде и предположила, что спутники Карла происходили из этой области Швеции (Up. В. I. S. 262). Однако краткость текста и отсутствие специфических диалектальных особенностей не дают возможности с уверенностью говорить о родине компаньонов. Э.Брате датировал надпись тем же временем, что и надпись на Пирейском льве (см. ниже А-Ш.Приложение.З), т.е. 1070-ми годами. Э.Свэрдстрём также отметила поздние черты надписи, в том числе использование пунктированной руны е, и отнесла ее к концу 201
XI в. или рубежу XI-XII вв. Обращает на себя внимание, однако, погребение Карла в кургане (hvalf), т.е. по языческому обряду, и отсутствие на камне креста. Это указывает на то, что Карл, а также, возможно, и Грани были язычниками, а не христианами. Между тем подкурганные погребения в Швеции исчезают не позднее середины XI в., а на практически всех рунических памятниках второй половины XI в. присутствуют христианские символы или формулы. Поэтому вряд ли стелу можно датировать концом XI в., тем более что пунктированная руна е появляется самое позднее к середине XI в. (Lagman). Скорее следует принять более широкую датировку - вторая половина XI в. 3. Деревянные стержни После раскопок 1960-х годов в Бергене стало очевидно, что одним из основных материалов для рунического письма в средневековье были деревянные стержни (др.-исл. stafr, kefli) до 80 см длиной с выровненной одной или несколькими поверхностями (Liest0l 1963; Liestol 1968; Liestol 1974; NlyR. В. VI). Последующие находки подтвердили это: были обнаружены десятки стержней и деревянных дощечек с руническими надписями в культурных слоях средневековых городов: Шлезвига (Liestol 1973; Düwel 1989) и Рибе, Дания; Лёдёсе (Svärdström 1982), Нючёпинга (Svärdström 1966) и Сигтуны (Runfynd 1982; Runfynd 1989; Runfynd 1990; NoR. 1996. № И), Швеция; Тронхейма (Hagland 1994), Норвегия. Надписи на стержнях выполнены, как правило, коротковетви- стыми рунами, которые являлись «бытовым» вариантом рунического письма, зачастую небрежно, так что чтение их представляет большие сложности. Содержание их крайне разнообразно: это и бирки с именами, и деловые послания, и любовные письма, и запись скальдических стихов. Подавляющее большинство рунических стержней относится к XII-XIV вв., т.е. к эпохе средневековья, и лишь несколько - к XI в. Памятников более раннего времени в Скандинавских странах ныне известно крайне мало. Тем важнее староладожская находка деревянного стержня с рунической надписью, поскольку он уверенно датируется на основании стратиграфии его залегания первой половиной IX в. Он современен одной из древнейших (и наиболее знаменитых) мемориальных стел - Рёкскому камню, где ко- ротковетвистые руны сочетаются со старшими (Friesen 1920b; Gustavson 1991а). К тому же примерно времени, ранней эпохе викингов (до 900 г.), относятся три деревянных стержня, найденные при раскопках второй половины 1960-х годов в Хедебю (совр. Шлезвиг: Liestol 1973; Düwel 1989). Тем самым староладожский стержень - один из древнейших из известных на сегодняшний день рунических памятников этого типа. 3.1. Старая Ладога. См. илл. 33 а, б. Место хранения: Государственный Эрмитаж. Инв. № 10 ЛС 1969. Литература: Адмони, Сильман. С. 40-43 (и пер. на норв. яз.: Admoni, Silman); Т.И. С. 40-43; Host 1957; Marstrander 1958; Stender-Petersen. 1958; Liestol 1958; Балтин-Кольский (и пер. на шв. яз.: Baltin-Kolskij); Равдоникас, Лаушкин. С. 23-44 (и пер. на шв. яз.: Ravdonikas, Laushkin); Arne 1959; Похлебкин, Вилинбахов; Stender-Petersen 1960; Host 1960. S. 418-448; Krause 1960. S. 555- 563; Christiansen Η.; Jansson 1962a, b. S. 50; Энговатов 1963. С. 240-251; Kiil; Düwel 1968. S. 67- 68; Johnsen 1968. № 30. S. 167 ff. et passim; Adamus. S. 352; Liestol 1970a. S. 122; Krause 1970a. S. 100; Krause 1970b. S. 224-225; Liestol 1971. S. 70; CPH. № 143. С 158-162; From Viking to Crusader. № 278. P. 301 et P. 163. Fig. 2; Melnikova 1997. S. 31 and Fig. Стержень с рунической надписью найден в 1950 г. при раскопках Земляного городища в Старой Ладоге на глубине 2 м в микрогоризонте Е2, датированном В.И.Рав- доникасом VIII—IX вв. В 1960-х гг. хронология староладожского поселения была пере- 202
смотрена Г.Ф.Корзухиной на основании как вновь открытых предметов, так и уточнения датировок более ранних находок (Корзухина 1961. С. 83; Корзухина 1971. С. 122-131). В настоящее время горизонт Е2 датируется первой половиной IX в. Текст надписи и первая попытка ее расшифровки были опубликованы в 1957 г. (Адмони, Сильман); тогда же была дана историческая характеристика находки (Т.И.). Два года спустя В.И.Равдоникас и К.Д.Лаушкин более подробно остановились на археологических вопросах, связанных с ладожским стержнем (Равдоникас, Лаушкин), а В.В.Похлебкин (под псевдонимом А.Балтин-Кольский) рассмотрел культурно-историческое значение обнаружения стержня. Чрезвычайно большой интерес к памятнику за рубежом вызвал публикации переводов статей советских исследователей и многочисленные информационные (например, Arne 1959) и исследовательские статьи. К.Мар- страндер, побывав в Ленинграде, сделал собственные фотографии и прориси надписи, которые опубликовал в 1958 г. Именно его материал лег в основу дальнейшего изучения текста ведущими рунологами. В 1960 г. значительная часть Скандинавского лингвистического журнала (NTS) была посвящена разностороннему освещению надписи: в нем опубликованы переводы на норвежский и шведский языки работ советских исследователей (Admoni, Silman; Ravdonikas, Laushkin; Baltin-Kolskij) и скандинавских языковедов, предлагавших альтернативные чтения и интерпретации текста (Host 1960; Krause 1960; Christiansen Η.). Одновременно скандинавские историки поставили вопрос о культурно- исторических выводах, которые можно сделать на основании находки: по мнению и Т.Арне (Arne 1959), и А.Стендер-Петерсена (Stender-Petersen 1958), обнаружение в Старой Ладоге предмета с рунической надписью, относящегося к ранней эпохе викингов, «имеет первоклассное значение» (Stender-Petersen 1958. S. 125): оно свидетельствует о раннем проникновении норманнов в Восточную Европу, которое А.Стендер-Петерсен связывал с земледельческой колонизацией. При этом он отвергал гипотезу о том, что когда-либо осуществлялось «направленное на восток организованное движение шведских викингов... предположение о могучем завоевании древней Руси в результате организованного военного предприятия шведских викингов, по-моему, является романтизацией праистории Швеции» (Stender-Petersen 1958. S. 128). В духе послевоенного официального антинорманизма соображения А.Стендер-Петерсена были «опровергнуты» В.В.Похлебкиным и В.Б.Вилинбаховым, которые, полностью отвлекшись от стержня, обсуждали исключительно вопрос о присутствии скандинавов в Поволховье. Ответ А.Стендер-Петерсена также не затрагивал саму надпись (Stender-Petersen 1960). Продолжение исследований надписи на староладожском стержне связано с работами скандинавских и немецких рунологов Г.Хёст, В.Кииля и В.Краузе. Они предложили несколько вариантов чтений надписи (см. ниже), но все сходились в определении ее времени - не позднее 900 г., типа рунического письма, которым она выполнена, - коротко- ветвистые руны, характера надписи - строфа аллитерационного стиха. Надпись вырезана на обломке круглой отесанной палочки. Первоначально она была определена как обломок лука. Однако после ознакомления с результатами анализа древесины - ветвь ели - и дальнейшего изучения самого стержня В.И.Равдоникас и К.Д.Лаушкин пришли к выводу, что стержень не может быть обломком лука, поскольку, во-первых, материал не пригоден для изготовления лука и, во-вторых, следы кругового надреза около слома на краях стержня указывают, что стержень - не обломок предмета, а целый «предмет, имевший самостоятельное значение» (Равдоникас, Лаушкин. С. 25). Учитывая сообщение Тацита о том, что у германских народов существовал обычай вы- 203
резать знаки на деревянных палочках, авторы признали, что их находка была специально изготовленным для письма стержнем. Это предположение ныне подтверждается многочисленными находками деревянных стержней, аналогичных староладожскому. Длина стержня - 42 см, диаметр - от 1,5 до 2,6 см, длина надписи - 12 см. Высота рунических знаков соответствует ширине стесанной грани стержня - около 1 см. На обратной стороне стержня также на стесанной поверхности нанесены три знака Л. Надпись выполнена коротковетвистыми рунами в традиции рёкских рун: Б.Луман относит староладожский стержень к числу «рёкских» рунических надписей (Loman). Из-за многозначности коротковетвистых рун и неясности некоторых знаков текст представляет большие сложности для прочтения. Он содержит предположительно 48 знаков, некоторые из них (в частности, 21, 25, 32), вероятно, являются лигатурами. Все знаки имеют небольшой наклон в левую сторону. Деление на слова отсутствует. Ниже приведены три чтения текста5: В.Г.Адмони и Т.И.Сильман, Г.Хёст (Host) и В.Кииля (Kiil), двое последних использовали фотографии и прориси К.Марстрандера. Адмони, MMflsufua R i J) R i a I t u a I i fis i I s Сильман: r r Хёст: ufirofua riJ)RhamiualtR ims Кииль: s u f i μ f u a Ri )) R h a I i ual i Itr i ms 1 5 10 15 20 Адмони, Гг 1} η m Ц η a fr ^tfibulsinibl uka Сильман: s iratfibulsinibl uka ir^tfibulsinibl uka 35 40 45 Как мы видим, чтение текста исследователей существенно различается. В.Г.Адмони и Т.И.Сильман справедливо указали на то, что содержание надписи не сопоставимо с текстами мемориальных стел из Скандинавских стран. Тип надписи и материал, на котором она сделана, предполагают совершенно иной характер текста (Адмони, Сильман. С. 43). Авторы первого сообщения правильно оценили и вторую особенность - наличие аллитераций, т.е. стихотворный характер текста. Предложенная ими расшифровка второй части надписи (от руны 25, первую часть они не рассматривают), по их собственному замечанию, является предварительной и не претендует на точность: fr^n пцпа [al]fr [fr]2|[n]t fi[m]bul si niblu[n]ka Хёст: Кииль: fr а Гг а. 25 η η m а m а η а η а 30 5 Я не упитываю фантастические толкования надписи, например, предположение о том, «что надпись на луке сделана на одной из тех систем письма, которые в древней Руси предшествовали глаголице, были с ней генетически связаны» (Фигуровский И.А. Надпись на луке из Старой Ладоги // Уч. зап. Елецкого гос. педагогического института. Липецк, 1959. Вып. 4. С. 199-214). 204
Авторы рассматривают текст как «магическое заклинание, выраженное типической формой эддического стиха с аллитерацией», и переводят его: «Сверкающий лунный альф, / сверкающее чудовище, / будь под землей» (Адмони, Сильман. С. 42). Первая попытка истолковать всю надпись целиком - на основании фотографий К.Марстрандера - принадлежит норвежскому рунологу Г.Хёст в докладе на заседании Норвежского лингвистического общества в ноябре 1958 г. (основные положения ее доклада изложены К.Марстравдером (Marstrander 1958). Соглашаясь с мнением о стихотворном характере ладожской надписи и с предложенной В.Г.Адмони и Т.И.Сильман датировкой (по ее мнению, надпись могла быть выполнена между 700 и 900 годами), Г.Хёст первоначально сочла ее магической надписью или заклинанием, направленным против врага. Ее предварительное чтение, опубликованное в газете «Aftenposten» (Host 1957) с сообщением о сенсационной находке, было следующим: taufr ofvarid: tjold Varjs freedninga ηά-grand: fimbul se niflunda Перевод: «Valrids telte / er klaedt med trolddom. / Niflung-spydenes / lighost vaere frygte- lig!» - «Шатры Вальфрида / объяты колдовством. / От копий Нифлунгов / урожай трупов будет ужасен». Это чтение повторили А.Стендер-Петерсен, А.Балтин-Кольский (В.В.По- хлебкин). Однако уже в следующем году крупнейший норвежский рунолог того времени А.Листёль предложил краткий анализ текста (также на основе фотографий К.Марстрандера: Liestol 1958). Он сопоставил надпись с рёкской, указав на некоторые отличия от рёкских рун (в частности, аллографа руны г) и другие особенности палеографии, отметил ее стихотворный характер и подчеркнул чрезвычайную сложность ее чтения и интерпретации. Не предлагая прочтения всей надписи в целом, А.Листёль выделил и интерпретировал несколько опорных аллитерирующих слов и выражений. Так, в первой и второй строках он счел аллитерирующими слова ufuaRi|>R (руны 5-12), причастие II, др.-исл. ofvaridr «одетый [во что-либо], украшенный [чем-либо], облеченный [во что- либо]» (Liestol 1958. S. 134) и ualiR (руны 17-21), др.-исл. valr «сокол, кречет». В третьей и четвертой строках аллитерирует звук/в сочетаниях fn|-, fr^- и fim-. Здесь он выделяет слова fibul и nibluka, первое из которых он связывает с др.-исл. fimbul·, известным в композитах, например, fimbulvetr «продолжительная, лютая зима», второе - с наименованием рода германских эпических героев Нифлунгов - Niflungar в форме род. п. В последующей подробной публикации староладожский надписи Г.Хёст учла соображения А.Листеля и существенно пересмотрела свои чтение и интерпретацию (Host 1960. S. 418-448). Она пришла к выводу, что текст является отрывком из «щитовой драпы», т.е. скальдического стихотворения, описывающего и прославляющего какой-либо предмет вооружения, чаще всего щит. Многочисленные образцы этого жанра древнескандинавской скальдической поэзии хорошо известны; одним из наиболее ярких примеров являются строфы «Ragnarsdräpa» и «Haustlpng». Г.Хёст читает надпись так: У fir ofvardr harne valdr fhjrims franmana grand fimbulsinni ploga 205
Перевод: «Наверху (на щите. - Г.Хёст) облаченный в свое оперение (оперение орла. - Г.Хёст), покрытый инеем владыка; сияющий лунный волк; пядей плуга широкий путь». Г.Хёст считает, что строфа содержит три поэтических образа: йотуна Хрэсвельга («покрытый инеем владыка»), «лунного волка» Скати и пахоты Гевьон. Они описывают три изображенные на поле щита картины на мифологические сюжеты. Необычным для скальдической поэзии является отсутствие здесь сказуемого, что не имеет аналогий, и употребление предлога у fir по отношению к картинам, изображенным на щите (очевидно, по окружности вокруг умбона щита). Эти замечания в развернутой форме изложил В.Кииль (Kiil. S. 34). Кроме того, он замечает, что столь быстрая смена картин, содержащая к тому же смешение абстрактных и конкретных образов, кажется маловероятной. В том же, 1960 г. известный немецкий рунолог В.Краузе обосновал еще одну интерпретацию ладожской надписи, опираясь на чтение норвежской исследовательницы (Krause 1960). Толкование В.Краузе содержало ряд новых моментов. Он рассматривает стихотворение как хвалебную скальдическую песнь в честь умершего и читает ее следующим образом: Do у fir of vaRipR halli rass, frann, таппа grand, fimbul - sinn ί ploga. Перевод: «Умер (=попал после своей смерти) в выси одетый в [могильный] камень владетель трупов (=воин), сияющий, губитель мужей, в могучей дороге плуга (= в земле)». В.Кииль не согласился с чтением В.Краузе, поскольку нашел, что ряд выражений {у er ja halli, hrees valdr и др.) не может употребляться в таком контексте. Собственное толкование В.Кииля основано на несколько ином чтении отдельных знаков (см. выше) и ином словоделении. Он читает текст: «[e]s ufi of varidr hali; velir rims fran[n] manna - grant fimbulsinni ploga» и переводит: «Хвост [стрелы] одет в оперенье, блестящий наконечник притягивает добычу в большом числе». Исходя из предложенного толкования, В.Кииль считает надпись магическим «охотничьим» заклинанием на древке стрелы и сопоставляет ее с заклинанием на камне из Eggja (VII в., Западная Норвегия). Отсутствие слов, непосредственно связанных с охотой, представляется, как полагает автор, естественным результатом их табуирования. Аналогичные стрелы были, по его мнению, найдены в торфяниках Дании. Кроме того, В.Кииль обращает внимание на знаки, вырезанные на обратной стороне палочки, полагая, что они не случайны, а связаны с надписью. Попытка истолковать эти знаки была сделана Н.В.Энговатовым. Он предположил, что они являются своеобразным начертанием магической формулы alu, которую следует читать справа налево (Энговатов 1963. С. 245-250). Это согласовывалось бы, по его мнению, с магическим содержанием основного текста. Однако формула alu была употребительна в старших рунических надписях (в том числе на брактеатах), где она действительно обычно читается справа налево, к IX же веку она давно вышла из употребления (см. Введение). По форме эти знаки близки аллографу руны и Λ, который часто встречается в старших надписях и доминирует в граффити на монетах. Возможно, его троекратное повторение на оборотной стороне стержня имеет магический смысл. Таким образом, надпись на староладожском стержне еще далеко не полностью прочитана. Тем не менее не вызывает сомнений, что она представляет собой стихотворную строфу, состоящую из четырех строк. Текст, вероятно, написан эдцическим размером (fornyrdislag: Düwel 1968. S. 67-68). 206
4. Берестяные грамоты Среди более 900 берестяных грамот, найденных к настоящему времени прежде всего в Новгороде, но также и других городах Древней Руси, в том числе в Старой Руссе, Твери, Смоленске и др., крайне редко, но встречаются грамоты, написанные не кириллицей и не на русском языке. Наиболее известна среди них латиноязычная надпись на бересте конца XIV - начала XV в., происходящая из Новгорода и содержащая фрагменты богослужебных текстов (№ 488). До настоящего времени берестяные грамоты в Скандинавии практически неизвестны. Лишь в монастыре Вадстена (Эстеръётланд, Швеция) была найдена запись на шведском языке, сделанная чернилами на бересте (Odenius), но она относится к более позднему времени. Чернила для письма на бересте употреблялись и в Новгороде. Однако об использовании бересты как распространенного материала для письма говорит Олай Магнус в «Истории северных народов» (Olaus Magnus. Historia de gentibus septentriona- libus. I, 36). Находка в Смоленске берестяной грамоты, надпись на которой сделана скандинавским руническим письмом, представляет большой интерес, поскольку свидетельствует о пересечении двух культурных традиций: некий человек, владевший скандинавской письменностью, использовал для письма наиболее употребительный на Руси материал для письма. 4.1. Смоленск. См. илл. 34. Место хранения: Москва, ГИМ. Отдел археологических памятников. Инв. № 108840 оп. 2648. Литература: Авдусин, Мельникова. № 11. С. 208-211; Melnikova 1987. Р. 168-169. Фрагмент берестяной грамоты найден в 1964-1976 гг. на раскопе УС-IX в г. Смоленске на ул. Соболева примерно в 50-100 м от Днепровских ворот. Его длина - 134 мм, ширина - 22 мм. Стратиграфическая дата - XII в. Левая сторона бересты оборвана, очевидно по стволу знака, предшествующему знаку 1. Правый край оборван. Верх и низ грамоты, возможно, обрезаны. Сохранившаяся часть грамоты содержит около 20 знаков, представляющих вертикальные черты с отростками. Ближайшая аналогия знакам усматривается в скандинавском младшеруническом алфавите в его средневековом (XII-XIV вв.) варианте, где знаки коротковетвистого ряда употребляются наряду с полноветвистыми и пунктированными рунами. Надпись читается слева направо и имеет два разделительных знака в виде точек. uis ka R t 6k г imi.^ei η. 15 10 15 Знак 1 сильно поврежден, и видны лишь средние части ветвей, наклон которых позволяет предположить, что здесь находилась руна и. Знак 3 представляет укороченную примерно на треть по сравнению с другими знаками вертикальную черту - обычный граф руны s в средневековом алфавите. Ветвь знака 4, который соответствует руне к, 207
довольно коротка, особенно сравнительно со знаком 8, однако последний представляет собой лигатуру, чем может объясняться большая длина ветви. Знак 6 сильно поврежден: в нижней части ствола, как кажется, имеются небольшие ветви, позволяющие интерпретировать его как руну R. Царапины вправо от верхней части ствола являются повреждениями бересты естественного происхождения. Знак 7 имеет небольшую ветвь слева вверху, что дает основание читать его как t. Знак 8, очевидно, является лигатурой бк, причем ветви о располагаются вправо от ствола на значительном расстоянии друг от друга. Знак 9, вероятно, можно рассматривать как руну г, основанием для чего является прогиб в верхней части ветви, отличающий начертания рун г и и. Знак 11 имеет две небольшие расходящиеся ветви справа и слева в верхней части ствола, что позволяет отождествить знак с руной ш. Знак 13, вероятно, является руной J>, часто имеющей такую форму (см.: Johnsen. Passim). Знак 14 имеет точку в средней части ствола, что позволяет прочесть его как е. Знаки 15 и 16 нанесены менее отчетливо: справа от ствола знака 16 заметна наклонная черта, более длинная однако, чем ветви у всех других рун. Возможно, знак 16 следует читать как п. Знак 12 в настоящее время представляет собой вертикальную черту без отростков, т.е. является руной i. Однако в средней части ствола береста повреждена именно в том месте, где могла бы находиться ветвь руны а, как в знаке 5. Следующие за разделительным знаком после знака 16 несколько черт представляются хаотичными. Таким образом, 16 знаков грамоты соответствуют скандинавским средневековым рунам. Их особенностью является крайняя укороченность ветвей (например, в рунах 5, 8), что, впрочем, нередко встречалось в средневековых бытовых надписях, а также обычная для бытовых надписей небрежность нанесения знаков. В то же время надо отметить, что знаки нанесены уверенно, человеком, хорошо владевшим техникой письма на бересте. При условии правильности интерпретации отдельных знаков текст читается «...uiskaR tok rimi. |)ein . ». Первое слово является мужским именем, первая часть которого образована от прилагательного visi «мудрый, знающий», вторая может быть вариантом написания имен Geirr (ср.: askir - Äsgeirr. Up. 698, kaiR - Geirr: Söd. 345) или, что более вероятно, Karr (ср.: kar - Karr. Up. 644, 654; folkar - Folkarr. Gotl. 118). Слово tok соответствует др.-исл. tok, прошедшее время 3-го лица ед. ч. глагола taka «брать», rimi может быть отождествлено с др.-исл. rimi, сущ. м. р., «полоска, участок земли». В предложении слово rimi должно было бы стоять в вин. п. ед. (rim) или мн. (rima) числа, однако конечное i может объясняться или ошибкой писца, или повреждением бересты в этом месте, в результате которого ветвь руны а могла пропасть. J>ein, вероятно, является формой вин. п. ед. ч. рапп указательного местоимения мужского рода sä. Сохранившаяся часть надписи, таким образом, читается: ... Vis karr (Visgeirr) tok rimapann Перевод: «Вискар (Висгейр ?) взял (приобрел) этот участок земли». Сообщение о скандинаве по имени Вискар или Висгейр, приобретшем надел земли в Смоленске в XII в., хорошо согласуется с известными историческими свидетельствами. Уже для XI в. есть данные, говорящие о том, что какая-то часть скандинавов имела земельные владения в древнерусских городах. Археологическими раскопками М.В.Седовой в Суздале вскрыта богатая усадьба середины XI в., которая, вероятно, принадлежала представителю военной знати скандинавского происхождения (см. надпись А-Ш.7.5). К 1080-м годам относится новгородская грамота № 526, где упомянут некий Азгут 208
(др.-исл. Asgautr, др.-швед. Asgut), задолжавший новгородскому ростовщику гривну вместе с жителями деревни Погост на Селигере (НГБ 1962-1976. С. 127). И то, что Азгут объединен с жителями деревни, и упоминание того, что гривна не возвращается Азгутом уже седьмой год («семи» В.Л.Янин интерпретирует как «седьмой раз»), - все это говорит о том, что Азгут является постоянным жителем Погоста. Таким образом, в грамоте, очевидно, сообщается о приобретении участка земли неким скандинавом в самом Смоленске или в каком-то ином, не названном в грамоте месте. 5. Пряслица Пряслица, как в Скандинавских странах, так и на Руси, были одним из наиболее широко распространенных бытовых предметов, и, возможно, именно поэтому они повсеместно помечались именами их владелиц, знаками собственности, другими надписями. Так, на каменном пряслице, найденном в Упсале, вырезана традиционная для Скандинавских стран владельческая надпись amik, ά mik, «...владеет мной» (Snaedal Brink // Runfynd 1978. S. 248-249). Каменное пряслице из Lackalänga (Сконе) имеет нечитаемую надпись со своеобразными аллографами рун, встречающимися чаще всего в магических надписях, в частности % (Stoklund // Runfynd 1987. S.,239). Среди древнерусских пряслиц, изготовленных из овручского розового шифера (они проникали далеко на север: несколько находок сделано в Лунде и Сигтуне), большое число содержит кириллические надписи: в своде А.А.Медынцевой их насчитывается 32 (Медынцева 2000. С. 52-68). На них наносилась азбука, имена владелиц (например, «прАслнь пдрлсны»: Медынцева 2000. № 18), дарственные надписи («анъкл въддла прАсленъ жнръц4»: Медынцева 2000. № 2), инвокационные надписи («го помехи рдв[о]у с...»: Медынцева 2000. № 15). Значительно больше надписей неопределимой принадлежности, но со сходным репертуаром знаков: по различным публикациям и музейным материалам мне известно более 100. Наконец, на нескольких пряслицах вырезаны рунические или руноподобные знаки или знаки, связанные со скандинавскими культурными традициями, как, например, изображение свастики и косого креста с точками между ветвями на пряслице из могильника X-XI вв. на Десне (Гурьянов. С. 127). Особый интерес представляет группа пряслиц с руническими и руноподобными знаками из Звенигорода Галицкого и расположенного вблизи него городища Плеснеск. Все они, кроме плесненского пряслица (5.4), происходят из слоев конца XI - первой трети XII в. и не сопровождаются находками предметов скандинавского происхождения или имеющих какие-либо северные влияния. Напротив, курганный могильник X в. у городища Плеснеск носит дружинный характер. В нем присутствуют камерные погребения, в погребальном инвентаре имеются предметы скандинавского происхождения (Багрий. С. 113). Плеснеский могильник дает основания говорить о присутствии в регионе в X в. некоторого количества дружинников-варягов. Возможно, именно их потомки, осевшие на этой территории, сохранили традиции рунического письма, и именно им принадлежат надписи на пряслицах из Звенигорода и Плеснеска. 5.1. Звенигород (Украина, Львовская обл.). См. илл. 35 а, б. Место хранения: Украина, Львов, Исторический музей. Литература: Мельникова 1998а. С. 141-142; Melnikova 1998. Р. 658. Пряслице бочковидной формы из розового овручского шифера (пирофилитового сланца) найдено в 1990 г. при раскопках, проводившихся под руководством И.К.Свешникова, трехъярусной мостовой шириной 5,1 м в северо-восточной части звенигородско- 209
го пригорода. Мостовая, сложенная из дубовых колод, покрытых поперечным настилом из плах, была проложена от городских укреплений с юга на север. По обе ее стороны находились жилые и хозяйственные постройки (всего было исследовано 52 объекта), относящиеся к трем строительным горизонтам, которые датируются дендрохронологи- ческим и радиоуглеродным методами концом XI в., 1110-1137 и 1137-1186 гг. Жилые дома имели срубную или каркасно-столбовую конструкцию; некоторые из них были двухъярусными с подклетью на нижнем этаже и жилыми помещениями на верхнем (Свешников). При раскопках собрана коллекция из свыше 17 000 предметов из камня, металла, стекла, кожи, дерева. Здесь же найдены три берестяные грамоты - первые на территории Южной Руси. К наиболее распространенным находкам, встречающимся в культурном слое и почти во всех постройках, относятся пряслица из овручского шифера: их найдено более 250 экземпляров. Они бочковидной, биконической, реже цилиндрической, формы и имеют разные размеры (видимо, предназначены для изготовления ниток разной толщины). На некоторых пряслицах имеются насечки, нарезы, вырезанные или процарапанные надписи6 (насколько мне известно из устных сообщений, они до сих пор не опубликованы). Публикуемое пряслице происходит из слоя, датируемого 11 ΙΟΙ 137 гг. Высота пряслица - 0,9 см, диаметр в самой широкой части - 2,3 см, диаметр уплощенной части - 1,9 см, диаметр отверстия - 0,8 см. Пряслице имеет прекрасную сохранность и не несет никаких следов его использования. На уплощенной поверхности вокруг отверстия острым предметом нанесено 6 глубоко и четко вырезанных рунических знаков высотой 0,7-0,8 см и два прямых крестика размером 0,2 χ 0,2 см; на примыкающей к надписи части боковой поверхности напротив друг друга расположены два прямых равноплечих крестика размером 0,2 χ 0,2 см и две руны f высотой 0,3 см. Все знаки глубоко и четко прорезаны острым предметом и легко поддаются определению: Надпись читается: s ί g г ip 12 3 4 56 Она представляет собой двучленное женское имя Sigridr (< Sigfridr) от sigr «победа» vifridr «красивый, прекрасный» (Janzen. S. 89, 98, 103. Ранее основа рассматривалась как nomen agentis к rida «ехать верхом, скакать», а само имя связывалось с представлениями о валькириях, «скачущих к победе»). Обе основы, но особенно первая, широко распространены в мужских и женских именах (Sigfastr, Sigurdr, Ärn[f]ridr, Gud[f]ridr и др.). Часто использовалось и само имя Sigridr. только в надписях на шведских рунических камнях оно встречается 18 раз (Owe 1993. S. 67. См. также: Lind 1911. Η. 6. Sp. 885-887). Надпись представляет исключительный интерес двумя особенностями. Во-первых, в ней - выполненной в первой трети XII в. - использована старшая руна g в фонетическом значении: она передает звук /g/. Во-вторых, в надписи отсутствует окончание им. п. -г. 6 Раздел об обстоятельствах находки пряслица написан И.К.Свешниковым. 210
Второе обстоятельство может иметь по крайней мере два вполне убедительных объяснения. С одной стороны, в шведском и датском языках в XII в., и даже раньше, уже встречаются формы с отпавшим окончанием им. п. -/-, поэтому можно было бы предположить отражение здесь восточноскандинавской инновации. С другой стороны, скандинавские имена в древнерусской передаче регулярно теряли окончание -г, о чем свидетельствует именослов русско-византийских договоров (окончание не сохранено ни в одном случае), а также передача скандинавских личных имен в летописных текстах (например, Свенелдъ, Асмудъ и др.) и берестяных грамотах (*Азгутъ, *Вельютъ и др.) (Мельникова 1998а). Иначе обстоит дело с употреблением руны g. Не только в XII, но и в XI в. руна не употребляется в скандинавском руническом письме ни в фонетическом, ни даже в идеографическом или символическом значении. Один из последних случаев ее употребления как буквенного знака - в старшерунической части надписи на Рёкском камне, датируемом IX в. (Loman; Gronvik 1983). Как полагают все исследователи этого выдающегося памятника, использование в ней старших рун (равно как и «тайных» рун, которыми написано несколько строк) обусловлено стремлением выделить особо важные части текста и, возможно, обратить внимание на древность содержания надписи - краткого пересказа нескольких древнегерманских героико-эпических сюжетов. Тем самым старшие руны даже и в Рёкской надписи - не реально функционирующая система письма, а реликт далекого прошлого. В X в. руна g встречается в слове gud в нескольких надписях на восточных монетах (см., например, А-Н.8.6), но архаичное написание скорее традиционно, нежели актуально, поскольку в значительно большем числе случаев то же слово передано младшеруническим алфавитом - киф (см. Введение к главе А-Н). Надо отметить, что, хотя монеты с надписью gud происходят из кладов X в., чеканены они значительно (иногда на два столетия) раньше, и надпись могла быть нанесена в любой момент обращения монеты. Наконец, в X в. и даже позже знак, идентичный руне g, иногда появляется в начале надписи. Однако в этих случаях он не имеет фонетического значения, и остается неясным, воспринимался ли он (и соответственно изображался) как рунический знак или просто как крест (см.: Stoklund 1995а. S. 284-285). Поэтому использование старшерунического знака в фонетическом значении в надписи XII в. является исключительным случаем. Единственным, на мой взгляд, объяснением может быть сохранение архаических традиций рунического письма у коллектива, переселившегося на Русь из Скандинавии в то время, когда эти традиции были актуальны, и утратившего дальнейшие связи с родиной (см. также надписи на пряслицах из Звенигорода же, № 5.2 и 5.3). Выходцы из Скандинавии, осевшие в Звенигороде, бесспорно поддерживали свои культурные традиции (о присутствии в этом регионе варягов свидетельствуют камерные погребения X в., открытые в довоенное время вблизи Плеснеска. См.: Баг- рий). Они продолжали использовать скандинавский именослов, о чем говорит имя, вырезанное на пряслице. Употребление рунического письма недвусмысленно свидетельствует о сохранении ими и родного языка. Вместе с тем среди находок в пригороде Звенигорода нет предметов (украшений, оружия или иных) скандинавского происхождения или облика. Очевидно, что переселенцы заимствовали и приняли материальную культуру окружения, однако в духовной сфере продолжали придерживаться традиций предков7. При обсуждении рукописи книги Г.В.Глазырина высказала предположение, что надпись могла быть скопирована с какого-либо предмета, долгое время хранившегося в семье. Я признательна за это соображение, поскольку в принципе такая возможность существует. Но и тогда члены этой семьи должны были сохранять традиционный именослов, поскольку вряд ли могло быть вырезано имя, отличное от имени владелицы пряслица, уметь читать руны и понимать значение идеограмм. 211
Об устойчивости традиций свидетельствует еще одно граффито на пряслице: изображение двух рун f. Эта руна, имевшая название^ «скот, имущество, деньги, богатство», но также являвшаяся и первой буквой в имени бога плодородия Фрейра, считалась благопожелательной и наносилась на предметы или сопровождала текстовые надписи для пожелания богатства, плодовитости, благополучия. Таким образом, нанесение на пряслице руны f было связано с древнескандинавскими магико-символическими представлениями. Показательно, что одновременно на пряслице были вырезаны кресты - христианские символы. Тем самым человек, сделавший надпись, обращался как к христианскому, так и языческим (скандинавским) богам. Не противоречит предположению об архаичности письма, знакомого автору надписи, и ее графика. Из семи использованных рун только одна представлена младшеруниче- ским графом - s. Однако этот граф встречается и в старшерунических текстах (на брак- театах из Vapno, Польша, 450-550 гг., Sjaelland 2, Дания, 450-550 гг.), и в надписях первой половины VII в. - так называемого переходного периода - из Блекинге, Швеция (Björketorp, Stentoften), т.е. он не может служить датирующим признаком. Таким образом, надпись sigrij) на пряслице из Звенигорода вместе с изображениями руны f, как представляется, имеет крайне важное значение как с рунологической (употребление старших рун как буквенных знаков вплоть до XII в. в исключительных обстоятельствах), так и с культурно-исторической точки зрения. Она вынуждает вновь вернуться к, казалось бы, решенному вопросу о путях и темпах культурной ассимиляции скандинавов в восточнославянской среде (см.: Мельникова 1998а). 5.2. Звенигород (Украина, Львовская обл.). См. илл. 36. Место хранения: Львов, Исторический музей. Пряслице биконической формы из розового овручского шифера найдено в 1983 г. при раскопках северо-восточной части пригорода Звенигорода Галицкого (см.: 5.1). Диаметр в самой широкой части - 2,6 см, диаметр уплощенной поверхности - 1,9 см, высота - 1,1 см. Надпись расположена на боковой поверхности пряслица. Процарапана острым предметом, резы неглубоки и слегка затерты. Она состоит из трех руноподобных знаков высотой 2,5-3 мм. / Х/> * 1 2 3 Знак 1 графически соответствует старшей руне g. Правая ветвь знака 2 прочерчена двумя резами, возможно, из-за соскальзывания инструмента на наклонной поверхности. В целом соответствует одному из начертаний руны и. Знак 3 графически ближе всего к старшеруническому графу руны о. Однако, в силу затертости надписи, нельзя исключить наличия еще одной резы, соединяющей концы ветвей внизу. В этом случае здесь была бы представлена старшая руна d. Таким образом, надпись читается как guo или gud. Первое чтение не имеет смысла. Второе - предполагает начертание на пряслице слова god «бог», которое может рассматриваться как инвокация. 5.3. Звенигород (Украина, Львовская обл.). См. илл. 37 а, б, в. Место хранения: Львов, Исторический музей. Пряслице биконической формы из розового овручского шифера найдено в 1985 г. при раскопках северо-восточной части пригорода Звенигорода Галицкого (см.: 5.1). ) 212
Диаметр в самой широкой части - 1,9 см, диаметр уплощенной поверхности - 1,5 см, высота- 1,0 см. Граффито расположено на боковой поверхности пряслица. Процарапано острым предметом, резы неглубоки, далеко не всегда ровны и слегка затерты. Оно состоит из опоясывающей пряслице прямой линии с перпендикулярно пересекающими ее прямыми линиями, доходящими до перегиба. В орнаменте сделан разрыв длиной 2,0 см, в котором процарапано несколько руноподобных знаков высотой 0,5-0,6 см. /F3 4Wi/)№FrWtf Знаки идентификации не поддаются. 5.4. Плеснеск, городище (Украина, Львовская обл.). См. илл. 38 а, б. Место хранения: Львов, Исторический музей. Пряслице бочковидной формы из розового овручского шифера найдено в северной части детинца на городище Плеснеск при разведочных работах на глубине ок. 1 м в стенке траншеи. Стратиграфическая датировка - XII в. Диаметр в самой широкой части - 2,8 см, высота - 1,4 см. На боковой поверхности нанесено по меньшей мере четыре самостоятельных граффити. Одно из них - в центральной части - представляет собой зигзагообразную линию с закруглениями на концах. Второе, расположенное ниже и между концами зигзагообразной линии состоит из нескольких (пяти ?) знаков, напоминающих греческие буквы. Третье, помещенное выше окончания буквообразного граффито и начала зигзагообразной линии, состоит из четырех знаков неопределимой принадлежности. Наконец, четвертое выполнено руноподобными знаками. <1 ^lH Ί4 Ь Рунообразное граффито состоит из четырех знаков, из которых первые два соответствуют рунам t (коротковетвистой) и а (полноветвистой) или ае (средневековой). Знак 3 может представлять собой руну и с укороченным стволом. Знак 4 не имеет соответствий в руническом алфавите, однако подобная графема нередко встречается в тех случаях, когда человек, вырезавший руническую надпись, делал ошибку при начертании руны s, поднимая (или опуская) один из стволов. В данном случае поднятым оказался правый ствол руны. Таким образом, надпись может быть предположительно прочитана как taus. Слово не имеет смысла. 6. Комплекс надписей с городища у дер. Масковичи (Витебская обл., Беларусь) Наряду с кириллическими и бесспорно скандинавскими руническими надписями, на территории Древней Руси и в сопредельных регионах обнаружено немало предметов с надписями из трех-десяти, а иногда и больше знаков, которые не являются кириллическими или глаголическими. К ним принадлежат надписи на так называемых алиханов- ских сосудах8, на большом числе шиферных пряслиц (см. предисловие к разделу А-Ш.5. Попытка Н.В.Энговатова прочесть эти надписи как скандинавские рунические неубедительна (Энговатов 1964). Подавляющее большинство знаков на этих сосудах лишь с большой натяжкой может быть отождествлено со знаками рунического алфавита, причем с нетипичными графемами. 213
Пряслица), на отдельных предметах и фрагментах костей и керамики. Графика знаков некоторых из этих надписей имеет ближайшие аналогии в скандинавском руническом письме. Вместе с тем в них за исключением редчайших случаев отсутствуют характерные именно для скандинавского рунического письма знаки со сложной графикой, такие, как руны г, ]э, b, s, и напротив широко представлены простейшие по графике знаки t, 4, ίϊ, I, 4*, Г и т.п., которые можно было бы рассматривать как случайные царапины, если бы они не образовывали серии до 10, а подчас и больше знаков, т.е. не представляли бы собой некий текст, содержание которого восстановить в подавляющем большинстве случаев не удается. В целом репертуар подобных знаков, возможно, восходит к скандинавскому руническому письму. Среди находок руноподобных надписей, сделанных по преимуществу в Северной и Западной Руси, выделяется большой комплекс фрагментов костей животных и птиц (более 120) с надписями и другими граффити, обнаруженный при раскопках, ведшихся в 1976-1988 гг. под руководством Л.В.Дучиц, городища у дер. Масковичи (Масковцы) Браславского р-на Витебской области, Беларусь (Дучиц, Мельникова). Городище площадью в 1 га расположено в 6 км к северу от г. Браслава (Витебская обл., Беларусь) на холме, входящем в моренную гряду на восточном берегу оз. Дябро (одно из системы браславских озер), которое соединяется с Западной Двиной рекой Друйкой. Эта территория, соседствовавшая с землями латышей и литовцев, находилась на северо-западных рубежах Полоцкого княжества. В XI - начале XII в. в Браславском Поозерье был возведен ряд укрепленных поселений: следы их сохранились в Браславе, Дрисвятах, Маскови- чах, Прудниках, Районках. Если первые два, вероятно, являлись городами, то остальные определяются белорусскими археологами как феодальные усадьбы (замки) (Дучыц. С. 24-35). Культурный слой на масковичском городище перемешан пахотой, поэтому стратиграфию поселения восстановить невозможно. Основная масса находок датируется XI- XIII вв.9 Среди них в большом числе представлено оружие (наконечники стрел и копий) и предметы снаряжения всадника и коня, а также следы разнообразной ремесленной деятельности, в том числе косторезного ремесла. Отмечено большое количество привозных предметов (стеклянных браслетов, шиферных пряслиц, сердоликовых бус, янтаря и др.). Находки ювелирных изделий позволяют говорить о полиэтничности населения (характерном вообще для всего этого региона): при преобладании славянских предметов материальной культуры здесь найдено много восточноприбалтийских украшений. К украшениям относятся и немногочисленные предметы скандинавского происхождения: равноплечная фибула, подвеска-цепедержатель со спиралевидными кругами, непрорезная подвеска-уточка, подковообразная фибула с тордированной дугой и драконообразными концами. Таким образом, поселение, существовавшее на месте масковичского городища, являлось военно-политическим, торговым и культурным центром в русско-латышско-литовском порубежье. Здесь проживало разноэтничное население, в том числе и скандинавы, которые могли быть славянизированными потомками варягов предшествующего времени, воинами- наемниками полоцких князей, позднее участниками походов крестоносцев. Среди разнообразных ремесел, которыми занимались жители масковичского поселения, выделяется обработка кости. Судя по многочисленным отходам косторезного ремесла и многочисленности однотипных изделий, здесь существовало несколько косторезных мастерских. Анализ остеологического материала с городища (произведен в Институте истории Беларуси) показал чрезвычайно большое количество костей диких жи- 9 Эта датировка подтверждается радиоуглеродным анализом остеологического материала, проведенным в 1979 г. сотрудником Геологического института РАН Л.Д.Сувержицким: 1070±60 - 1379±70 гг. 214
вотных (30,1%), среди которых первое место занимают кости лося (11,8% от общего числа костей; ср. кости крупного рогатого скота - 14,5%). Кости с граффити встретились компактными скоплениями в двух раскопах в северной (раскоп IV) и западной (раскоп II) частях городища на сравнительно небольших участках. В раскопе II (1977 г.) было найдено 47 фрагментов костей с граффити, в раскопе IV (1978 г.) - 60. По преимуществу это обломки ребер и метоподий крупного и мелкого домашнего скота (коров, свиней, овец) и крупных диких животных (лося)10. Лишь в двух случаях граффити нанесены на фрагменты костяных изделий и один раз - на фрагмент каменного грузила. Среди граффити выделяются три типа: буквообразные знаки (отдельные или группами от 3 до 10, около 85%), рисунки, частично сопровождаемые сериями знаков, и сетки, в двух случаях также с надписями. Буквенные граффити представлены двумя комплексами: надписями и отдельными знаками, выполненными скандинавским руническим письмом или руноподобными знаками, и кириллическими надписями. К первой группе принадлежат граффити на 47 фрагментах костей и одном каменном грузиле, которые публикуются в этой книге. Кириллическими можно признать надписи или группы букв на 20 фрагментах костей. Еще более чем на 30 костях представлены владельческие знаки (ср.: Wallern), разнообразные метки и рисунки без надписей. Среди публикуемых надписей выделяются читаемые (уверенно и предположительно) рунические надписи, серии руноподобных знаков и отдельные знаки. Несколько надписей выполнены руническим письмом, но содержат тексты на латинском языке, что характерно для Скандинавии XII-XIV вв. (см.: Введение). Во многих случаях надписи сопровождаются рисунками или сопровождают их, на четырех фрагментах костей изображены сетки, двум из которых сопутствуют надписи (см. табл. 10). Таблица 10й Руноподобные граффити из масковичского комплекса Надписи только Отдельные знаки Лат иноязычные надписи Надписи, сопровождаемые рисунками Надписи, сопровождаемые сетками Сетки без надписей Общее число | костей с граффити | 1 Раскоп II | 1 пласт 5 1 пласт 6 13, 25, 27, 29,32 23, 24, 26, 28,39,41, 43,44 47 167,45,46 12,19,20 31 16 1 Раскоп IV | пласт 1 пласт 2 пласт 3 1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 18, 22, 30, 33, 34, 36, 38, 40,42 7,21 2,17 14, 15, 31, 35,37 Подъемный материал 10 9а, 96 46 1 3 И 1 9 1 Определение было выполнено сотрудницей Института археологии АН СССР В.П.Данильченко. 1' При работе над данным изданием, к сожалению, пришлось изменить нумерацию, предложенную в первой публикации находки - по месту нахождения (раскоп, пласт) фрагмента, на систематическую с целью объединения схожих.надписей (Дучиц, Мельникова). 215
Учитывая перемешанность культурного слоя, т.е. малую показательность распределения материала по пластам, представляется весьма показательным нахождение групп граффити в том или ином раскопе. Так, только в раскопе II встречаются латиноязычные рунические надписи, только в раскопе IV имеются изображения сеток (с надписями и без них), к раскопу IV приурочены все надписи, которые, вероятно, представляют собой магические заклинания, на костях, которые могли служить амулетами (6.3-6.6). Вторую по величине - около 25% от общего числа костей с граффити - группу образуют рисунки, среди которых преобладают изображения людей (18 случаев, из них 11 - вооруженных) и лодок (5 случаев). Некоторые рисуночные граффити, видимо, являются сюжетными композициями: так, на одной из сторон кости 6.17 помещены изображения простого равноплечного креста вверху, слева внизу - корабля с мачтой в форме латинского креста и с двумя людьми, справа внизу - неясное изображение и две человеческие фигуры с поднятыми руками (см. рис. 56). На кости 6.12 на одной из сторон изображено восходящее или заходящее солнце с лучами (?) и человеческая фигура; Все рисунки схематичны, грубо обозначены лишь контуры фигур и предметов. Тем не менее можно выделить два основных иконографических типа изображений. Рисунки первого типа (например, 6.37, где представлен поясной рисунок человека и лодка) выполнены более или менее глубокими резами. Предметы даны крупным планом, прорисованы детали. В подавляющем большинстве случаев они не сопровождаются надписями (6.37 является исключением). Рисунки второго типа (6.14, 6.19, 6.20, 6.31, 6.35) нанесены тонкими линиями. Изображения в высшей степени условны (так, человек представлен в виде круга-головы над овалом-туловищем с двумя парами прямых линий, обозначающих руки и ноги), детали отсутствуют, кроме обозначения оружия в руке (6.14) или короны на голове (6.20). Техника нанесения знаков и рисунков или сеток во всех случаях совпадает, что позволяет уверенно говорить о том, что они наносились одновременно и одним человеком. Сюжетика масковичских рисунков существенно отличается от одновременных им рисунков из Новгорода (Рыбина 1998). В новгородском комплексе (если не считать рисунков Онфима) представлено значительное число зооморфных изображений (реальных и мифических животных и птиц) - в Масковичах они отсутствуют, за исключением одного рисунка всадника. Нет в масковичском комплексе также декоративных орнаментов (различных видов плетенки). Совершенно другой представлена одежда изображаемых людей (ср.: Рыбина 1998. № 21, 31 и особенно 52) - в новгородском материале это обычная одежда горожан, нет ни одного воина с оружием, тогда, как в масковичском комплексе на рисунках первой группы представлены вооруженные воины, одетые в шлемы и кольчуги, люди на рисунках второй группы нередко держат в руке меч. Мало на новгородских рисунках (всего одно: Рыбина 1998. № 33) изображений кораблей, широко представленных в масковичском материале. Очевидно, что определяющим в выборе сюжетов был образ жизни и занятия людей, которых изображал и к которым принадлежал художник. Масковичский комплекс рисунков отражает военизированный социум, тесно связанный с судоходством. Наконец, третий небольшой (четыре случая) комплекс граффити составляют изображения сеток, в двух случаях сопровождаемые надписями. Одно из них незакончено - нанесена только рамка и вертикальные линии. Назначение сеток загадочно. Наиболее вероятна их интерпретация как рисунка игрового поля (см. комментарий к надписи 6.9, там же приведены аналогии в скандинавском материале). Все представленные в масковичском комплексе виды надписей и рисунков известны 216
в Скандинавских странах. При раскопках протогородских центров эпохи викингов и средневековых городов отмечается ныне значительное количество бытовых надписей руническим письмом, выполненных на костях. Таковы находки в Лунде (Moltke 1976b), Сигтуне (Strid // Runfynd 1982. S. 229-232; Ahlen // Runfynd 1989 & 1990. S. 159-169), Рибе. Подавляющее большинство надписей здесь сделано в конце эпохи викингов - раннее средневековье. Широко представлены надписи на костях и во всем ареале проникновения скандинавов: на южном побережье Балтики (находки в Ольденбурге: Lerche Nielsen), в Дублине (Ирландия: Barnes, Hagland, Page). Они по преимуществу датируются эпохой викингов, временем максимальной экспансии скандинавов в Европе. Надписи на костях как из самих Скандинавских стран, так и особенно из областей проникновения норманнов чрезвычайно кратки: они редко содержат более одного-двух слов. Исключение представляет собой пространная характеристика конунга в надписи на двух сторонах ребра, найденного в Сипуне: kunukr : iaR : matr : bestr : han : a f mest : han : iaR : |>ekili // mari / selti / rif / a fe mest / äff asa - «Конунг самый щедрый на пищу, он самый богатый, он исполнен милости // Мар(р)е (?) дал ребро. Он самый богатый...». Чаще же это личные имена, владельческие записи (Ν ά mik), весьма распространены футарки или их части. Значительное количество надписей на костях (в отличие от надписей на деревянных стержнях или металлических пластинах) не читается, а знаки зачастую носят руноподобный характер. Таким образом, ныне имеется большой сопоставительный материал, позволяющий более подробно и аргументированно охарактеризовать ту часть масковичского комплекса, которая связана со скандинавским руническим письмом. 6.1. Фрагмент лучевой кости лося. См. илл. 39. Длина - 13,5 см, диаметр - 3,9-2,8 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Глубокими, но тонкими резами выполнены пять знаков 1,4-1,5 см высотой. По технике выполнения рез, по высоте и графике знаков надпись чрезвычайно близка № 6.2. Не исключено, что обе они сделаны одной рукой. M(Vt 12 3 4 5 i a k i 1 Руна 2 имеет удлиненную ветвь слева, которая, утоньшаясь, почти касается ствола руны i. При сильном увеличении видно, что реза прочерчивалась справа налево, и ее длина является результатом небрежности, а не необходимости соединить ее с преды- 217 ζ?
дущим стволом. Справа и слева у вершины ствола руны 5, а также параллельно ему нанесено несколько рез. Однако лишь одна - справа - глубокая и четкая, остальные, видимо, являются следами попыток углубить или увеличить высоту ствола. Поэтому чтение руны как 1 представляется предпочтительным. Наиболее вероятна интерпретация надписи как двухосновного мужского имени собственного Jö-kell (менее вероятно -gill). Первая основа Jo- от др.-исл. jör «конь» широко распространена во всем скандинавском мире (ср.: Jofurr, Jogerdr, Jorunn, Jorundr, Josteinn и др. См.: Janzen. S. 83, 264; Lind 1910. Η. 5. Sp. 666-670). В шведских рунических надписях она, как правило, отражена сочетанием рун ia или iu (Owe 1993. S. 44- 45). Вторая основа kil соответствует основе -gill (употребляется как одноосновный антропоним Gilli, в качестве первой основы: Gillibertr и в качестве второй основы: Egill. См.: Janzen. S. 40, 140) или -kell (< ketili Ср.: простой антропоним Ketill и вторая основа двухосновных антропонимов: Askell, Porkell, Ulflcell и др. См.: Lind. 1908. Η. 3. Sp. 333; 1910. Η. 5. Sp. 687; Janzen. S. 106, 121). Антропоним Jögill не засвидетельствован в древнескандинавской письменности, хотя распространенность обеих основ позволяет предположить его существование. Напротив, имя Jokell неоднократно встречается в сагах, где его носят норвежцы и исландцы с начала XI (1020-е годы) и до XIV в. (Lind 1910. Η. 5. Sp. 649-650). В шведских рунических надписях, согласно Я.Уве (Owe 1993), оно не представлено. Значительно менее вероятно отражение здесь имени Egill> др.-шв. jEghil, поскольку в шведских рунических надписях начальное Е-(Ж-) обычно передается руной i или, чаще, ее пунктированным вариантом е; в редких случаях используется руна а и лишь в качестве исключения встречается сочетание ai. Сочетание ia не отмечено вовсе (Owe 1993. S. 92-95). Таким образом, надпись вероятнее всего читать Jokell Йокель, мужское имя. 6.2. Фрагмент трубчатой кости. См. илл. 40. Длина - 11,6 см, диаметр - 1,8-2,1 см. Найден в раскопе IV, пласт 3. Глубокими ре- зами нанесены семь знаков 1,4-1,5 см высотой. По технике выполнения рез, по высоте и графике знаков, а также по их составу надпись чрезвычайно близка № 6.1. 12 3 4 5 6 7 k i I i о t i Руна 1 имеет длинную ветвь, которая чуть пересекает ствол руны 2. Ветви рун 4 и 5 пересекаются. Правее первого знака вверху сделаны две короткие глубокие насечки. Их расположение, величина, а также высота, на которой они нанесены, свидетельствуют о том, что они являются не рунами s, а некими пометами. Подобного рода насечки, сопровождающие надписи или изолированные, как правило, рассматриваются (на материале различных культур) как числовые записи или пометы (см.: Турчанинов. Табл. XIX; Сотникова. С. 44-91). 218
Наиболее вероятным представляется чтение надписи как двухосновного мужского имени собственного Gil-ljotr в форме дат. п. ед. ч. - Gilljoti. Первая основа kil соответствует др.-исл. антропониму Gilli, распространенному в скандинавском именослове и в качестве простого имени - Gil И, и в виде первой и второй основ в составных именах (см. выше № 6.1). Вторая основа -Ijot-, от др.-исл. Ijotr «светлый», также широко употребляется в антропонимах как простое личное имя Ljotr и как первая {Ljotulfr, Ljotunri) или вторая (Veljotr) основы составных имен (Lind 1910. Η. 5. Sp. 741-742; Janzen. S. 43, 120, 122). Форма дательного падежа, в котором стоит имя, возможно, объясняет наличие двух черт перед именем: они могут указывать на то, что Гилльоту надлежит отдать или ему причитается два каких-то предмета. Надпись, вероятно, является заметкой для памяти и читается «2 - Gilljoti» «2 - Гилльоту». 6.3. Фрагмент лучевой кости лося. Длина - 10,3 см, максимальная ширина - 4,0 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Неглубокими резами нанесены шесть знаков. 12 3 4 5 6 Kk ku ml 1>(?) й> Надпись состоит из двух типов рун: трех крупных знаков высотой 1,5-2,0 см, имеющих симметричные ветви справа и слева от ствола, т.е. являющихся зеркальными рунами, и трех небольших (высотой 0,6 см) обычных графов тех же рун, расположенных между первыми. Особенностью руны 1 является излом ветви под прямым углом, в результате чего она графически близка древнерусскому ψ («шта»), встречающемуся в ряде кириллических надписей из масковичского комплекса. Однако дублирующая ее руна 2, бесспорно, представляет собой к, что заставляет читать и руну 1 как зеркальное к. На графику знака предположительно могло повлиять наличие в масковичском комплексе сходной буквы кириллических надписей ψ, где оно имеет аналогичную форму (не менее трех раз). Ветви руны 6 начинаются у вершины ствола; нижняя часть ветвей не сохранилась. Таким образом, надпись читается ΉϋίΐιύίφβΙ) и состоит из троекратно повторенных рун kuj), что соответствует др.-исл. god. Удвоения или утроения каждого знака известны в надписях, как правило, магического содержания, начиная с V в. н.э.; эта традиция сохранялась и в средневековье. Так, на деревянной дощечке из Лёдёсе (Вестеръётланд), датируемой XII в., вырезано заклинание, состоящее из трех утроенных рун: )з]фпппооо (Svärdström // Runfynd 1974. S. 172-173), на другой - имя Ottar, повторенное дважды, каждый раз с утроением всех рун: oootttaaarrroootttaaarrr (Gustavson // Runfynd 1977. S. 226-228; см. также предисловие к разделу А-Ш.1. Амулеты). 219
Подобного рода надписи с удвоениями или утроениями рун, нередки в Скандинавии; несколько таких надписей представлено и в масковичском комплексе (см. ниже № 6.5, 6.6, 6.7 по крайней мере). Они не являются собственно письменными сообщениями. Чаще всего они содержат набор нескольких рун (ср. ниже № 6.5, 6.6) и представляют собой магические заклинания, основанные на символическом значении каждой из рун и числовой магии. В тех же случаях, когда руны образуют слово, особенно личное имя, как в случае с Ottar, надпись, по мнению Х.Густавсона, скорее можно рассматривать как «игру» человека, хорошо знакомого с рунами и их использованием (ср.: Gustavson // Runfynd 1977. S. 227), что, впрочем, не исключает и их применения как магического средства. Начертание слова 1иф - др.-исл. god, gud было широко распространено в более раннее время, в первую очередь в граффити на монетах (см. выше главу А-И), где оно наиболее логично - с учетом хронологии монет (до начала XI в.) - рассматривалось как ин- вокация к языческим богам. В данном случае, учитывая, что надпись относится к XII— XIII вв., ее следует рассматривать в христианском контексте. Граффити аналогичного содержания - слово god без сопроводительного контекста неоднократно встречается на стенах церквей во всех Скандинавских странах, например, в Дании в церкви в Karlstrup (Stoklund // NoR. 1996. В. 10. S. 5), в ряде церквей на Готланде (Gotl. Η. 2. Passim), равно как имена Богоматери (Maria) и святых. 6.4. Фрагмент ребра овцы. См. илл. 41. Длина - 13 см, ширина - 1,7 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. На одной стороне ребра глубокими резами от края и до края выполнена надпись, состоящая из 8 знаков, прочерченных во всю ширину поверхности кости. Из-за сильной потертости правой части средняя часть последних знаков читается плохо. 1 2 3 4 5 6 7 8 (Tu Rk t t fin to* i i Надпись состоит из четырех зеркальных рун и четырех рун, повторяющихся по две каждая. Руна 1 имеет слегка пересекающиеся вверху прямые ветви. Руна к (2) представлена особым, не имеющим прямых параллелей в Скандинавии графом с изломанной ветвью, что, возможно, является результатом влияния кириллических надписей из маско- вичского комплекса (ср. также необычный, но сходный с данным граф руны к в надписи № 6.2). Стволы рун η перечеркнуты одной, общей для них ветвью, что позволяет рассматривать их как лигатуру (5). Аналогичным образом, вероятно, прочерчены две руны а (6), хотя из-за стертости выступающей части кости ветвь прочитывается слабо, лишь в отдельных местах. Наличие удвоенных и зеркальных рун, а также сам их набор указывает на магический характер надписи (см. выше комментарий к № 6.3). Содержание заклинания произ- водно от символического значения вырезанных рун, отраженного в их названиях. Так, на деревянной дощечке из Лодёсе (Вестеръётланд, первая половина - середина XII в.) вырезаны по три раза руны [>no. Э.Свэрдстрём указывает, что руна |> имеет название purs 220
«великан», руна η - naud «нужда», руна о - ass «ас, один из богов языческого пантеона». Утроение знака также имеет магическую функцию и, более того, может нести вполне конкретный смысл: трижды повторенная руна η «нужда», например, разъясняется в древнефризском тексте как плен, голод и пожар (Svärdström // Runfynd 1974. S. 173). В данной надписи представлены удвоенные руны u k t η a i. Значения этих рун: йгг «бык», каип «нарыв, язва», Туг «Тюр», naud «нужда», ass «ас», iss «лед». Тем самым здесь представлены наиболее распространенные инвокативные руны: «Тюр» (см. выше А-Ш.1.1) и «ас», и набор рун, символизирующих негативные феномены, болезни, несчастья, холод. Как правило, этот набор присутствует в запретительных (охранительных) заклинаниях, направленных на то, чтобы воспрепятствовать разрушению мемориального камня, в заклинаниях, насылающих несчастья и болезни или, напротив, исцеляющих от них. Однако установить содержание или хотя бы характер заклинания невозможно. Чрезвычайно близкую аналогию представляет надпись на деревянном стержне из Волина (Польша) начала XI в. (From Viking to Crusader. № 258. P. 296-297). Стержень обломан, и начало текста не сохранилось. Тем не менее, очевидно, что в ней зеркальные руны и чередуются с обычными рунами. Сходные по типу и также, вероятно, являющиеся амулетами, выполненными удвоенными рунами, надписи № 6.5 - 6.10 происходят из того же раскопа IV и, возможно, сделаны одним и тем же человеком. 6.5. Фрагмент ребра овцы. См. илл. 42. Длина - 15 см, ширина - 3,2 см. Найден в раскопе IV, пласт 3. На одной стороне ребра глубокими и высокими, до 2,3 см высотой, резами выполнена надпись, состоящая из 10 знаков. 12 3 4 56789 10 t t Sä 1 akktt крест Как и в надписях № 6.3 и 6.4, все знаки, кроме руны 4, удвоены, хотя и не образуют лигатур. Руна 2 представляет собой перевернутую руну Τ (t). Руна 3 имеет общую для обоих стволов ветвь, что позволяет рассматривать ее как лигатуру (ср. аналогичное начертание удвоенной руны η в надписи № 6.4). Способ удвоения рун 6 и 7 (к) аналогичен надписи № 6.3, где меньшие по размерам руны, в том числе к, размещаются между крупными знаками. Можно со значительной долей уверенности предполагать, что и эта надпись является заклинанием, содержание которого определяется символическим значением составляющих его рун (см. выше надписи № 6.3 и 6.4). В первую очередь это инвокативные руны «Тюр» в начале и конце надписи и «ас» после первого «Тюра» и в середине надписи. Кроме них представлены руны 1 laukr «лук» (значение, равно как и название этой руны, не до конца ясно), и к каип «нарыв, язва». Знак 10 идентичен по форме старшей руне g gebö «даю, дар», но более вероятно, что здесь - как и в начале или конце многих 221
надписей христианского времени в Скандинавии - вырезан крест, также играющий символическую роль (Stoklund 1995а. S. 284-285). Совмещение языческих и христианских символов являлось обычной практикой в средневековой культуре, в том числе в руническом письме (ср.: глава А-Ш.5.1). Сходные по типу и, вероятно, также являющиеся амулетами надписи № 6.4, 6.6-6.10 происходят из одного раскопа IV. 6.6. Фрагмент кости. См. илл. 43. Длина - 14,3 см, ширина - 3,6 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Тонкими неглубокими резами нанесено несколько знаков высотой 1,2-1,4 см, разделенных стрелкой. 12 3 4 5 6 7 i t t t> ϊ> lib ЦилиЙ) Надпись состоит из двух групп знаков, разделенных (или соединенных) горизонтальной стрелкой. Первая группа состоит из трех рун. Руна 2 является перевернутой руной t. Вторая группа включает четыре знака. Руна 6 представляет собой зеркальную руну и. Можно предполагать, что и остальные знаки в группе являются зеркальными или удвоенными рунами. В этом случае руны 4 и 5 - аллографы руны t>, причем отсутствие ствола у знака 5 может быть результатом попытки изобразить руну с двойной ветвью с одной стороны. Сходное начертание руны J) с дважды обведенными ветвями и стволом Ig) встречено в заклинании Ыфпппооо на дощечке из Лёдёсе (первая половина - середина XII в. См.: Svärdström // Runfynd 1974. S. 173). Знак 7 идентичен руне t, однако, учитывая удвоенность предшествующих рун, ее можно интерпретировать и как зеркальное I. Таким образом, надпись читается: itt -> (φύίΐί или itt -> {ψιίιϊΐ. Как и в предыдущих случаях (№ 6.3-6.5), надпись, вероятно, следует рассматривать как магическое заклинание. Отличием ее от предшествующих является разделение ее стрелкой на две части. Сходное разделение буквенных надписей и надписей и рисунков в масковичском комплексе встречается неоднократно (ср.: № 6.19 - надпись нечитаема, стрелка указывает на человека в лодке и др.). Не исключено, что таким способом автор надписи хотел указать адресата заклинания. Первую часть надписи составляют руны it, название первой - iss «лед» - связывает ее с недоброжелательным пожеланием, название второй - Туг «Тюр» - обеспечивает ее действенность. Тем самым эта часть может служить пожеланием зла, для осуществления которого призывается бог Тюр. Вторая часть состоит из сочетания рун J^ut или {ш1. Однако ни то ни другое не имеют очевидного лексического значения. Сходные по типу и также, вероятно, являющиеся амулетами надписи № 6.4, 6.5, 6.8-6.10 найдены в том же раскопе IV. 6.7. Берцовая Koeib собаки или волка. См. илл. 44. Длина - 18,0 см. Найдена в раскопе IV, пласт 2. Глубокими резами нанесено 5 зна- 222
ков, схожих с руническими, и четыре глубокие вертикальные резы меньшего размера (0,6 см). Высота рунических знаков от 1,2-1,5 см. 1 2 3 4 5 u t t i rih Надпись состоит из 5 знаков, последний из которых является удвоением руны η по тому же типу, что и в № 6.4 (и руны а в надписи № 6.5), причем и стволы, и ветвь прочерчены дважды (ср. руны J) в № 6.6, а также комментарий к ней). Руна t повторена дважды. Набор знаков близок надписи № 6.6, поэтому данный текст может являться магическим заклинанием. В этом случае руны t и и являются инвокативными, руны i iss «лед» и η nauä «нужда» - пожеланиями несчастий. Вместе с тем сочетание uttiiih сопоставимо с двумя последующими надписями (№ 6.8 и 6.9), где представлены те же или сходные сочетания рун: ufti (№ 6.8) и oottii (№ 6.9). Слово uti/oti может быть формально интерпретировано как личное имя Oddi или апеллятивы др.-исл. oddi или>>///. Личное имя Oddi, др.-шв. Odde, Udde, является слабой формой к имени Oddr. И та и другая формы имени были широко распространены, особенно в Исландии и Норвегии (Lind 1911. Η. 6. Sp. 801-802; Janzen. S. 28, 60; ср. также: Oddr - Janzen. S. 28, 43, 60 и производные Oddleifr, Oddkell и др.). Известны они и в шведских рунических надписях XI в.: имя Oddr встречено в них 6 раз, имя Oddi - 5 раз (Owe 1993. S. 84-85). Значение слова oddi - «выступающий треугольником участок земли; нечетное число» (Cl.-Vigf. Р. 462), ytti - «страх, ужас; то, что вызывает ужас» (Cl.-Vigf. Р. 473). По чисто рунологическим признакам невозможно отдать предпочтение ни одному из этих вариантов; их следует рассматривать как равноценные. Однако семантика апеллятивов делает маловероятным использование в столь короткой надписи как того, так и другого, тем более если во всех трех случаях представлено одно и то же слово. Представляется более вероятной интерпретация всех трех буквосочетаний как имени Oddi, которое в надписях № 6.8 и 6.9 также передано с двумя t (в надписи № 6.8 в виде зеркальной руны с ветвями вверху и внизу, в надписи № 6.9 - дважды, но одна из рун t перевернута). Таким образом, все три надписи имеют общие сходные особенности передачи слова. В надписи № 6.7 форма имени с конечным -п соответствует древнерусской передаче имени Oddi в притяжательной форме Утииъ (< *Уты), встречающейся в тексте русско- византийского договора 944 г. (ПВЛ. Ч. 1. С. 34). В этом случае надпись должна быть владельческой или заметкой для памяти: тогда четыре насечки, следующие за буквенным рядом, могут быть интерпретированы как указание числа предметов, денежных единиц или чего-то подобного, принадлежащих Одди (ср. предположительную интерпретацию надписи № 6.2). 223
Сходные по типу надписи № 6.4-6.6 и содержащие то же слово - 6.8-6.10 найдены в том же раскопе IV. 6.8. Фрагмент кости. См. илл. 45. Длина - 11,8 см, максимальная ширина - 3,5 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Неглубокими резами нанесены три знака высотой до 1,4 см. 1 2 3 u ft 1 Надпись состоит из трех руноподобных знаков. Знак 2, очевидно, является зеркально удвоенной руной t (ветви расположены вверху и внизу навстречу друг другу). Удвоение руны t в виде ее повторного начертания в перевернутом виде (с ветвями внизу) часто встречается в масковичском комплексе (см. надписи № 6.5, 6.6, 6.9 и др.). Надпись читается ufti и, вероятно, представляет собой имя Oddi, др.-шв. Odde, Udde, широко распространенное во всем скандинавском мире и засвидетельствованное в рунических надписях (см. комментарий к № 6.7). Удвоение t может отражать как реальное написание слова (в конце XI - XII в. в орфографии рунического письма все чаще начинают обозначаться удвоенные согласные), так и быть локальным вариантом. Предположительно то же имя содержат надписи № 6.7 (в притяжательной форме) и 6.9, найденные в том же раскопе IV. 6.9. Фрагмент трубчатой кости, вероятно, лося. См. илл. 46. Литература: Дучиц, Мельникова. Рис. 4а, 66. Длина - 9,0 см, ширина - 4,0 см. Найден в подъемном материале. Кость отпилена после нанесения на нее граффито в виде сетки, которая сохранилась не полностью: имеется 26 ячеек, по 6 поперек кости и 3-5 вдоль кости, причем четвертые и пятые ячейки сохранились не во всех рядах. В четырех ячейках процарапаны глубокие точки. Аналогичные сетки с различным количеством ячеек и точек в них встречены еще на трех костях из масковичского комплекса, также с надписью (№ 6.10) и без надписей (№ 6.9а, 6.96), причем на одной из них прочерчена лишь заготовка (см.: Мельникова, Дучиц. С. 193-195. Рис. 4а и 66). В наибольшей степени сетки напоминают доски для игры в шашки или шахматы (на Руси) или в тавлеи (др.-исл. tafl, мн. ч. töfl) в Скандинавии. В самой Скандинавии и в тех регионах Европы, где отмечается присутствие скандинавских викингов, сделано несколько находок игральных досок. Они известны в материалах Ирландии (Ballianderri), Шотландии (Jarlshof, шиферная плитка с нанесенными в несколько ячеек крестиками), на Оркнейских островах (на о. Buckquoy, шиферная плитка). Деревянная доска с прямо- 224
угольными клетками была обнаружена на Неревском раскопе в Новгороде12. Небольшой фрагмент каменной плитки с четырьмя ячейками, в которых проставлены точки, найден у дер. Борисоглеб Псковской обл.13 О знакомстве населения масковичского городища с подобными играми свидетельствует найденная там шахматная фигурка - пешка (?) - в виде костяного цилиндра. Как указала Г.Ф.Корзухина, число клеток на архаичных досках не было твердо обусловлено и могло значительно разниться: от 7 χ 7 клеток на доске из Ballianderri до 15 χ 13 на доске из Gokstad (Норвегия) (Корзухина 1963. С. 94-95). Сетки из масковичского комплекса состоят из различного (в целом значительно меньшего) числа ячеек: на кости № 6.9а расчерчено 9x9 клеток, но изображение не сохранилось целиком, значит клеток было больше; на кости № 10 - 5 χ 3 клетки, наконец на не полностью расчерченной (без горизонтальных строк) сетке № 6.96 предусмотрено лишь три колонки и вряд ли более трех строк. Вырезанные на костях сетки, разумеется, не могли ни по своим размерам, ни из-за наличия на них точек являться полноценными игральными досками. Однако, возможно, что они использовались как одноразовая имитация игрального поля. Такие наскоро процарапанные на черепице, кирпичах или плитках игровые поля известны из находок в Старой Ладоге (Корзухина 1963. С. 98). Особенно близки масковичским изображение сетки на куске известки, найденном на о. Готланд и интерпретированном Д.Селлинг как игральное поле, заменяющее доску (Selling D. 1940. S. 134-144. Fig. 9), и «каменная игральная доска» из Buckquoy, Оркнейские о-ва (Brent. Р. 126). Сбоку от сетки нанесена надпись, состоящая из пяти знаков высотой 1,2-1,7 см. 12 3 4 5 öd t t i i Как и в надписях № 6.4-6.6, 6.8, каждый из знаков удвоен тем или иным способом. Знак 1, вероятно, представляет собой двойную руну о, у которой удвоен ствол, а ветви размещены между стволами. Знаки 2 и 3 являются рунами t, вторая из которых перевернута, как и в надписях № 6.5 и 6.6. Знаки 4 и 5 могут являться двумя рунами i. Надпись читается obttii, т.е. oti. Как и в надписях № 6.7 и 6.8, слово наиболее вероятно интерпретировать как антропоним Oddi - имя человека, так или иначе связанного с метками в сетке. Однако, исходя из того, что надпись сопровождает сетку с маркированными ячейками, нельзя полностью исключать возможность существования связи между сеткой и Устное сообщение Е.А.Рыбиной, которую я сердечно благодарю за помощь. 13 Благодарю А.А.Александрова за предоставленную мне возможность познакомиться с этой находкой. 8- 1820 225
надписью и ее прочтения как oddi «нечетное число» (хотя в сетке помечены четыре ячейки, сохранилась далеко не вся сетка и потому нельзя сказать, сколько именно ячеек было помечено изначально). С учетом надписей № 6.7 и 6.8 наиболее вероятна интерпретация надписи как личного имени Oddi - Одди. 6.9а· Фрагмент трубчатой кости лося. См. илл. 47. Литература. Дучиц, Мельникова. Рис. 6а. Длина - 8,8 см, ширина - 4,8 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. На выпуклой поверхности нанесена сетка, исконные размеры которой неизвестны, поскольку дошедший до нас фрагмент кости был отколот после нанесения сетки. Имеющаяся часть сетки состоит из 9 колонок и 9 строк, глубокими точками маркировано 11 клеток, расположенных почти в каждом горизонтальном и во всех вертикальных рядах. О возможной интерпретации сеток см. выше комментарий к надписи № 6.9. 6.96. Фрагмент метоподии лося (?). См. илл. 48. Литература. Дучиц, Мельникова. Рис. 6г. Длина - 14,8 см, максимальная ширина - 6,6 см. Навден в раскопе IV, пласт 1. На кость нанесена заготовка для сетки. Прочерчены ее крайние линии и две вертикальные, образующие три колонки. Судя по размеру колонок, сетка должна была иметь три строки и по горизонтали. О возможной интерпретации сеток см. выше комментарий к надписи № 6.9. 226
6.10. Фрагмент трубчатой кости, вероятно, лося. См. илл. 49 А, Б. Литература'. Дучиц, Мельникова. Рис. 6в. Длина - 14,6 см, ширина - 4,4, высота - 2,4 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. На широкой плоской стороне (Б) очень глубокими резами нанесена сетка, состоящая из 5 χ 3 клеток с глубокими точками в 5 ячейках (о возможном назначении сеток см. выше комментарий к № 6.9). На узкой боковой стороне (А) нанесено несколько знаков высотой 2,0-2,4 см. Сторона А: 1 2 3 4 5 ? t t η аИ Сторона Б: Знак 1, верхняя часть которого выходит на сторону Б, напоминает петлю с пересекающимися концами и имеет отросток справа и черту внутри петли. Знак не имеет аналогий, и интерпретировать его не представляется возможным. Возможно, что это не буквенный знак, а рисунок или какое-то символическое изображение. Знаки 2 и 3 идентичны руне t. Аналогичное удвоение руны t встречено в надписях № 6.4, 6.5 и др. Знак 4 может быть руной η с ветвью, расположенной не точно посередине ствола, а несколько ниже (из-за облома кости нижняя часть ствола не сохранилась). Знак 5, возможно, является сдвоенной руной а, как в надписи № 6.5. Чтение надписи невозможно. 6.11. Фрагмент метоподии лося. См. илл. 50. Длина - 15,6 см, ширина - 3,6 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Группы руноподоб- ных знаков и насечек нанесены на три поверхности кости и на внутреннюю поверхность скола. Сторона А содержит несколько руноподобных знаков размером 0,9-1,0 см и группу рез - возможно, неудавшуюся попытку изобразить еще один или два знака или рисунок. 8* 227
12 3 4 5 t a i t u Знак 1 схож с руной t. Ствол и левая ветвь прочерчены дважды. Знаки 2 и 3 могут быть отождествлены с коротковетвистой руной а и руной i. Знаки 4 и 5, хотя они расположены практически вплотную один к другому, вероятно, являются двумя отдельными знаками и идентичны рунам t и и. Надпись, следовательно, может быть прочтена как taitu. Слово taitu предположительно связано с корнем teit-\ ср.: др.-исл. teita «веселиться, радоваться, возрадоваться», teiti «радость, веселье», teitr «веселый» и личное имя Teitr (встречено, например, в надписи из Tveito, Норвегия, VII в.). Учитывая окончание -w, которое встречается в крайне ограниченном количестве случаев, наиболее вероятной является форма императива ед. ч. с суффигированным личным местоимением ри «ты», которое часто ассимилировалось с предшествующим согласным и приобретало форму -tu, -du. Таким образом, вероятное чтение teitu. Перевод: «Радуйся!» или «Возрадуйся!». Сторона Б содержит пять руноподобных знаков, прорезанных по всей ширине кости (1,7-1,9 см). 1 2 3 4 5 66 t t u rinn(?) Знак 1 представляет собой руну о, удвоенную тем же способом, что и руны η в надписях № 6.4, 6.7 и а в № 6.5. Аналогичным образом, но не со столь длинными ветвями выполнена руна о в № 6.9. Идентичные по графике знаки 2 и 3 сходны с коротко- ветвистыми графами руны t. Знак 5 представляет собой три перечеркнутые вертикальные резы. Возможно, так представлено утроенное п. Таким образом, надпись читается obttunnn (?). Сочетание сходных знаков, идентичных рунам utinh и lfilltkttnikfö, хотя и в другой последовательности, представлено в надписях № 6.7 и 6.4 соответственно. Как и в названных случаях, чтение текста отсутствует. Можно лишь предположить, что эта надпись также имеет магическое содержание, проистекающее из символических значений (по названиям) и количества вырезанных рун. 228
На стороне В представлено два руноподобных знака высотой 0,9 см. 1 2 ? t Знак 1 может представлять удвоенное η (ср. в надписях № 6.4 и 6.7) или две самостоятельные руны: η и i. Соответственно надпись читается как riilt или как nit. Ни в том ни в другом случае надпись не образует читаемого слова. На стороне Г вырезаны насечки: четыре с одной стороны и две с другой по всей ширине поверхности (0,6-0,7 см). 6.12. Фрагмент тазовой кости свиньи. См. илл. 51. Литература: Дучиц, Мельникова. Рис. 5в. Длина - 8,7 см, ширина - 3,7 см. Найден в раскопе II, пласт 5. Два, возможно, взаимосвязанных граффити нанесены на обе стороны кости: на одной (А) вырезана надпись, на другой (Б) - рисунок, изображающий полукруг с лучами (восходящее или заходящее солнце?) и слева от него повернутая спиной к полукругу, наклонившаяся назад фигура человека в остроконечном головном уборе (шлеме?). В левой руке человек держит круглый щит, правая рука поднята (?). Оба граффити выполнены одинаково: они процарапаны острым и тонким инструментом, поэтому резы тонки и неглубоки, иногда видны следы повторных рез с целью углубить линию. Трещиноватость поверхности кости препятствует четкому различению процарапанных линий и случайных трещин. Надпись на стороне А состоит из серии руноподобных знаков высотой 1,1-1,3 см, разделенных маленьким косым крестиком. Сторона А: Сторона Б: 229
Графика знаков необычна, особенно для XII в. Знак 1 напоминает греческое ψ. Сходный знак встречается в ряде масковичских надписей, как рунических, так и кириллических. В надписи № 6.4 ветви близкого по графике знака имеют излом под тупым углом, а в надписи № 6.3- под прямым углом. Фонетическое значение знака устанавливается уверенно только в надписи № 6.3 - в ней он представляет собой зеркальную руну к. Значение же его в надписи № 6.4 неясно, поскольку сочетание начертанных в ней рун не образует слова. Однако в отличие от руны к в надписи № 6.3 знак 1 имеет округлые ветви, что сближает его с младшерунической и средневековой руной т. В верхней части ствола слева сделана небольшая реза, которая, скорее всего, является попыткой выровнять слегка отклонившийся вправо ствол. Знак 2, вероятно, является руной i, поскольку наклонная черта справа не касается ствола, а пересекает ствол следующего знака. Знак 3 имеет в средней части ствола пересекающую его наклонную ветвь и две короткие пересекающиеся ветви в нижней части. Возможно, он является лигатурой рун äh. Знак 4 может быть специфическим графом руны t, хотя прямые параллели ему отсутствуют. Аналогичный знак встречается в надписи № 6.46 и 6.47, причем на последней он также имеет отросток. Сходные знаки представлены также в кириллических надписях. Ни в одном случае их фонетическое значение неопределимо, возможно, он является лигатурой Ш или ul. Форма знака 5 (или знаков 5 и 6) близка архаичному (старшеруническому) графу руны s. Вместе с тем небольшой разрыв между правым стволом и наклонной ветвью делает возможным рассматривать его как две руны - и и i. Наконец, знак 6 (или 7) схож с руной о. Он имеет обращенные влево ветви, что может указывать на чтение надписи справа налево. Таким образом, для каждого из знаков может быть предложено несколько вариантов чтения. Это делает невозможным интерпретацию надписи в целом. 6.13. Фрагмент кости. См. илл. 52. Длина - 5,8 см, ширина - 2,4 см. Найден в раскопе II, пласт 5. Тонкими поверхностными резами нанесены три знака высотой 1,2-1,3 см, которые сходны с руническими знаками. 1 2 3 г а а Знак 1 является бесстволым графом руны г, известным в надписях коротковетви- стыми рунами: такое же начертание имеет руна г в надписи на староладожском стержне (№ А-Ш.3.1) и на нескольких стержнях из Бергена. Руна 2 имеет сильно удлиненную ветвь. Знак 3 является лигатурой рун t и и, которая была весьма распространена в надписях как эпохи викингов, так и в средневековье (см., например: Sm. 38; Liestol 1968. Fig. 2е, 2g). 230
Возможен ряд прочтений этой надписи. Слово имеет окончание -w, что ограничивает возможности интерпретации, поскольку оно характерно лишь для немногих морфологических классов существительных в косвенных падежах, и для императива ед.ч. с суф- фигированным местоимением рй «ты». К наиболее вероятным вариантам следует отнести производные от корня rett-\ др.-исл. retta «выпрямлять; устанавливать (в судебном порядке), судить, принимать судебное решение»; reit, ж.р., «общественное место выпаса скота», а также в сложных словах: LQgretta законодательный орган Исландии, и др. Наиболее вероятным является прочтение надписи как rettu, императив от глагола retta. Перевод: «Решай», «Суди». 6.14. Фрагмент кости. См. илл. 53. Длина - 9,0 см, максимальная ширина - 3,2 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Граффито состоит из нескольких руноподобных знаков (трех или четырех), изображения человека с мечом (?) и еще одного руноподобного знака. Высота знаков - от 0,5 до 0,9 см. Поскольку ветвь, расположенная между знаками 2 и 3, практически примыкает к стволам, она может относиться как к одной, так и другой руне. Поэтому знак 2 может являться как руной i, так и руной а, а знак 3 - как руной а, так и руной i. Знак 4 представляет собой руну t> с округленной и довольно большой петлей. Помещенный за изображением человека с поднятым мечом (?) знак 5, судя по характеру рез, является не случайным, однако неясно, принадлежит ли он предшествующей надписи или должен рассматриваться как самостоятельный. Таким образом, надпись может быть прочитана как tiaf), tai|), tia|>u или tai|)u. В зависимости от чтения знаков 2 и 3 и отнесения или неотнесения руны и к надписи она может иметь несколько интерпретаций. Для чтения tai|), tai|)u интерпретации отсутствуют. Чтения tia|) и tia|)u позволяют связать надпись с глаголом tjä «докладывать, сообщать». tia|) может рассматриваться как tjad, форма вин. п. причастия II tjäär «сообщен, доложен». Надо отметить, что употребление этой формы требовало бы соответствующего контекста, изолированное же ее использование вызывает сомнения. Исходя из того, каково могло быть содержание надписи, более вероятно чтение tia[)u, tjadu, которое можно рассматривать как форму 3 лица мн. ч. прош. вр., «[они] сообщили, доложили». 6.15. Фрагмент кости. См. илл. 54. Длина - 5,7 см, максимальная ширина - 2,7 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Глубокими резами нанесено несколько знаков высотой 1,0-1,7 см. Вверху над надписью и 231
вдоль нее расположен прямоугольный трезубец, аналогичный зеркальной руне к в надписи № 6.3, а также букве ψ кириллических граффити. 1 2 3 4 Й k i а(?) Знак 1 представляет собой лигатуру Ä, распространенную в рунической письменности всех периодов. Знак 4, вероятно, является руной а или ж. Предположительно, надпись читается fökia, др.-исл. tekja, сущ. жен. р., «доход, поступление в казну». В этом случае кость с надписью может быть своего рода биркой, указывающей на происхождение или назначение некоего предмета. С этой функцией кости, возможно, связано и изображение трезубца как знака Рюриковичей, символа княжеской власти. Хотя в XI—XII вв. знаки Рюриковичей приобрели индивидуальный, лично-родовой характер (см.: Молчанов; Белецкий), нельзя полностью исключить возможность использования примитивной формы трезубца как обобщенного символа княжеской власти. 6.16. Фрагмент изделия из ребра овцы. См. илл. 55. Длина 5,9 см, ширина - 1,4 см. Найден в раскопе II, пласт 6. Шесть руноподобных знаков высотой 0,8 - 0,9 см глубоко вырезаны на выпуклой стороне ребра. Знак 1, видимо, является тройной лигатурой. В ее состав с очевидностью входит руна а (ветвь слева). Далее, вероятно, следуют руны и и i. Лигатура äü известна повсеместно в Скандинавии (ср. на бергенских стержнях: Liestol 1968. Fig. lb; в граффито из церкви в Halla, Готланд, не ранее 1200 г.: Gotl. 139 и др.). Аналогичная по графике второй части знака 1 лигатура N, интерпретируемая как ui (ui или ν/), также встречается неоднократно: на костях из Рибе (Дания, ок. 1250 г.: Haugen Ε. S. 225), на кости из Упсалы (Gustavson // NoR. 1998. № 13. S. 27-28). Таким образом, знак 1 может быть прочтен как лигатура аШ. Наиболее вероятная интерпретация этой лигатуры - Ave, начальное слово широко распространенной молитвы «Ave Maria, gratia plena...». Именно слово Ave как репрезентация всей молитвы или ее начальные слова Ave Maria наиболее часто встречаются в латиноязычных рунических надписях (Gustavson 1984; Gustavson 1995). Нередки и сокращения слова Ave: с лигатурой первых двух рун, например,^ \ в надписи Vg. 164, или всех трех рун: ^йг в надписи из церкви в Norra Björke, Вестеръёт- ланд (Svärdström // Runfynd 1967. S. 285), Ά в надписи Sm. 38 и др. При том, что чаще всего используется лигатура Ή äil, разнообразие графических вариантов чрезвычайно велико. Однако, в отличие от надписи № 6.16, конечное -е передается руной \ ае или, 232
реже, \ е. Здесь же лигатура завершается руной i, что предполагает незнакомство автора надписи с пунктированными рунами. И действительно, в масковичском комплексе ни разу не встречаются ни пунктированные, ни средневековые руны, т.е. носители рунического письма, жившие на городище, пользовались алфавитом, сложившимся не позднее середины XI в. В этот же период времени руна i служила обычным способом передачи /е/. Вторая часть надписи (после косой стрелки) состоит из отчетливо вырезанных четырех знаков, не все из которых, однако, определимы. Знак 3 не имеет прямых аналогий. Знак 5 может быть руной b или о с сильно наклоненным стволом. Надпись, таким образом, может быть прочитана ?tbm и, возможно, является частью третьего оги футарка - tbmlR. 6.17. Фрагмент челюсти. См. илл. 56 А, Б. Литература'. Дучиц, Мельникова. Рис. 5а. Длина - 9,2 см, ширина - от 2,8 до 6,0 см. Найден в раскопе IV, пласт 3. Глубокими резами на одной стороне (А) нанесено несколько руноподобных знаков высотой от 1,0 до 1,6 см. На другой стороне (Б) вырезан рисунок, изображающий слева корабль с мачтой, перечеркнутой одной реей так, что она имеет форму латинского креста, и двумя людьми, на корме и на носу; справа - четыре человеческие фигурки, обращенные к кораблю; между ними вверху помещен равноплечий крест с треугольниками в ячейках. Эта сцена чрезвычайно близка рельефу на саркофаге упсальского епископа Генриха (хранится в Хельсинки в Museovirasto. См.: Edgren, Törnblom. S. 287). Он участвовал в так называемом первом шведском крестовом походе в Финляндию (середина 1150-х годов), был оставлен там королем Швеции Эриком Святым в качестве епископа завоеванных -земель и убит в 1156 г. Рельеф посвящен прибытию миссионеров в Финляндию, которых встречают местные жители. Оба изображения чрезвычайно близки композиционно, и можно с достаточными основаниями полагать, что человек, вырезавший этот рисунок на кости, знал рельеф или его копию или, по меньшей мере, имел о нем подробную информацию. Большое сходство с правой частью рисунка имеет фрагментарно сохранившееся граффито на еще одной кости (без надписи) из масковичского комплекса. На нем изображено несколько людей, шествующих в некоей процессии. Сторона А: Сторона Б: 233
Рельеф на саркофаге еп. Генриха Прорись рисунка на кости Все прочерченные знаки имеют руноподобный характер, однако чтение их, кроме знака 1, неоднозначно и даже количество знаков может колебаться от четырех до семи. Последующий за руной и знак может являться лигатурой нескольких рун или иметь случайные резы, но может и представлять собой две или три руны, вырезанные слишком близко друг к другу. Учитывая, что все знаки надписи расположены на некотором расстоянии один от другого, вероятно, что все резы знака 2 образуют единую графему. Однако значение ее неопределимо. Чтение знаков 3 и 4 зависит от того, к которому из них относится наклонная реза над знаком 3, которая пересекает и знак 4. Если она принадлежит знаку 3, то он должен читаться как I, если же нет, то он представляет собой руну i. Соответственно в первом случае знак 4 может являться руной а, во втором - руной h. Руной J) может быть и последующий начерк, хотя значительно вероятнее, что эта фигура не имеет буквенного значения. Из-за неясности и множественности чтений отдельных знаков интерпретация надписи невозможна. 6.18. Фрагмент метоподии лося. См. илл. 57. Длина - 15,3 см, ширина - 3 см, высота - 2,2 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. На широкой части кости расположены четыре крупных, высотой 1,2-2,0 см. Резы выполнены острым, но тонким орудием. Все знаки могут быть отождествлены с рунами. 2 к 3 а 4 η 234
Знак 1, если он не перевернут на 180° по отношению к остальной надписи, не имеет соответствий в руническом письме. В перевернутом виде он сходен с руной и. Знаки 2 и 3 графически соответствуют рунам к и а или ж. Знак 4 наиболее вероятно читать как руну п, несмотря на сильный наклон ствола вправо, отчего знак приближается к форме косого креста. Однако линия, идущая слева сверху вправо вниз, несколько короче, что и позволяет ее рассматривать как ветвь руны п. Интерпретация надписи невозможна. 6.19. Фрагмент ребра овцы или свиньи. См. илл. 58. Длина - 12,8 см, ширина - 1,3-1,6 см. Найден в раскопе II, пласт 5. На выпуклой стороне тонкими резами нанесены четыре знака высотой 0,9-1,5 см. За ними следует горизонтальная стрелка, указывающая на изображение человека в лодке. 12 3 4 0(?) U П ? Знак 1 графически сходен с руной о, однако ее ствол значительно толще ветвей, а верхняя ветвь значительно длиннее нижней. Поэтому чтение этого знака как руны о вероятно, но не обязательно. Знак 2 образован пересекающимися вверху двумя ветвями, правая из которых много длиннее левой. Поэтому и его чтение как руны и может быть подвергнуто сомнению, хотя в данном случае длина ветви может объясняться выпуклостью поверхности. Знак 3 может быть коротковетвистым вариантом руны п. Что касается знака 4, то даже отнесение его к буквенным знакам вызывает сомнения. Не исключено, впрочем, что две ветви справа случайны, тогда он может быть небрежно вырезанной руной г. Таким образом, надпись выполнена руноподобными знаками, и ее интерпретация невозможна. 6.20. Фрагмент кости. См. илл. 59 А, Б. Длина - 9,8 см, максимальная ширина - 4,8 см. Найден в раскопе II, пласт 5. Граффити нанесены на две стороны кости. На широкой стороне (А) граффито выполнено неглубокими тонкими резами. Оно состоит из изображений человека с мечом (?) и с короной на голове, кинжала или скра- масакса над ним и неясных черт слева. Изображение оружия над фигурой человека представляет особый интерес: рисунок меча над надписью «мечнець мех...» был найден на одном из замков-цилиндров из Новгорода в слоях XI в. В.Л.Янин интерпретирует цилиндры как замки на мешках с собранными должностными лицами податями. В данном же случае человек, над которым изображен кинжал или скрамасакс, носит корону, т.е. имеет очень высокий социальный статус. На узкой обломанной стороне (Б) толстыми и глубокими резами нанесено несколько руноподобных знаков по всей ширине сохранившейся поверхности. 235
Сторона A: Сторона Б: 12 3 4 5 6 ? ? s и η ? Начало надписи отсутствует. От первых двух сохранившихся знаков видны лишь концы стволов внизу. У остальных знаков отсутствуют вершины. Знак 4, судя по наклону ветвей, вероятно является руной и. Знак 5, скорее всего, представляет собой руну п, однако нельзя исключать и его чтения как 1 с несколько опущенной ветвью. Знак 6 имеет форму косого креста и, как и в других случаях, его фонетическое значение неясно. Возможно, он является просто завершающим надпись христианским символом, что предполагается и для надписи № 6.5. Из-за плохой сохранности интерпретация надписи невозможна. 6.21. Фрагмент ребра. См. илл. 60. Длина - 10,9 см, ширина - 1,1 см. Найден в раскопе IV, пласт 2. На выпуклой поверхности по всей ширине кости нанесены справа и слева по пять тонких линий, затертых в средней (наиболее выпуклой) части. Между ними располагается пять знаков, выполненных двойными и одинарными глубокими и широкими (типа зарубок) резами толщиной до 1 мм. По технике выполнения надпись чрезвычайно близка надписи № 6.22. Возможно, обе сделаны одним человеком. 12 3 4 t t ? ? Знаки 1 и 2 являются руной t, вторая из которых перевернута (аналогичное удвоение руны t встречено неоднократно в надписях из масковичского комплекса; см. № 6.9). Следующий знак, обозначенный как 3, состоит из трех элементов, которые могут образовывать лигатуру или являться тремя самостоятельными рунами. По расположению и характеру отдельных элементов - вертикальный ствол в центре и две однотипные 236
ветви справа и слева - он может являться зеркальной руной. Однако его ветви не полностью идентичны, как должно было бы быть у зеркальной руны. Левая ветвь имеет один излом в центре, правая представляет собой зигзагообразную линию, состоящую из четырех частей. Возможно, что человек, вырезавший надпись, был недоволен тем, как получилась ветвь - ее верхняя часть непропорционально мала, и повторил ее ниже. В этом случае здесь представлена зеркальная руна, вероятно \>, с ветвями во всю высоту ствола. Учитывая удвоенность первого знака, такое чтение знака 3 представляется вероятным. Если же каждый из элементов самостоятелен, то чтение их предложить невозможно. Знак 4 также состоит из трех элементов, которые, если их рассматривать как самостоятельные знаки, не имеют смысла. Если же предполагать здесь также зеркальную руну, то это могут быть как соединенные тонким горизонтальным штрихом две руны i, так и неудачно выполненные (вместо наклонной была прочерчена горизонтальная ветвь) удвоенные руны а или η (ср. № 6.4, 6.5, 6.7 и др.). Как представляется, надпись выполнена руноподобными знаками, ее интерпретация невозможна. 6.22. Фрагмент ребра овцы (?). См. илл. 61. Длина - 9,2 см, ширина - 1,1 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Глубокими резами (типа зарубок) нанесено несколько знаков высотой 0,6-1,0 см. Техника выполнения надписи весьма близка № 6.21. Возможно, обе сделаны одним человеком. Я. F* К Τ "1 12 3 4 5 η? i ? t Набор знаков близок надписи на кости № 6.21, где также представлены руна t, сочетание знаков (или один знак?) I и \ (знаки 3 и 4), два ствола с расположенной между ними ветвью (знаки 1 и 2). Представляется, что данная надпись, как и № 6.21, выполнена руноподобными знаками; ее интерпретация невозможна. 6.23. Фрагмент кальцинированной кости. См. илл. 62. Длина - 3,1 см, ширина - 1,5 см. Найден в раскопе II, пласт 6. Глубокими резами нанесены два знака, идентичных руническим. Высота знаков 0,5-0,7 см. 1 2 k i В средней части ствола по обе его стороны руны i имеется углубление, которое, однако, может быть не точкой пунктированной руны е, а случайным повреждением поверхности кости. Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.24. Фрагмент птичьей кости. Длина - 4,5 см, максимальная ширина - 1,1 см. Найден в раскопе II, пласт 6. Нанесены два руноподобных знака высотой 0,5 см. 237
1 2 u R Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.25. Фрагмент ребра овцы. См. илл. 63 А, Б. Длина - 3,1 см, ширина - 1,0 см. Найден в раскопе II, пласт 5. На обеих сторонах нанесены знаки, часть которых может идентифицироваться как рунические. На стороне А представлена серия из пяти знаков. На стороне Б вырезано два руноподобных знака. Сторона А: Сторона Б: W>~y) 12 3 4 5 12 На стороне А знак 1 представляет собой косой крест, знак 2 идентичен руне t. Они же, только в обратной последовательности, повторяются и на стороне Б. Знаки 3 и 4 носят небуквенный характер. Знак 5 может быть идентифицирован с руной к в левостороннем начертании. Несмотря на руноподобный характер большинства знаков, представляется, что здесь они являются не буквенными, а скорее условными или символическими знаками, не имеющими чтения. 6.26. Фрагмент ребра овцы. Длина - 6,6 см, ширина - 1,1 см. Найден в раскопе II, пласт 6. На вогнутой поверхности неглубокими резами нанесены три знака высотой 0,8-0,9 см. Q .f м к Знак 1 соответствует полноветвистому графу руны t. Знак 2 может представлять собой сочетание рун к и i, i и а. Интерпретация знака 3, имеющего форму косого креста, как и в других случаях, неясна. Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.27. Фрагмент кости. См. илл. 64. Длина - 13,9 см, ширина - 2, 3 см. Найден в раскопе II, пласт 5. Неглубокими резами нанесены три знака высотой 0,7-0,9 см. Над ними по краю облома кости сделано 8 насечек. 1 2 3 m ? t 238
Знак 2 представляет собой косой крест. Он может быть руной а с наклонным стволом. Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.28. Фрагмент кости. См. илл. 65. Длина - 4,5 см, ширина - 1,4 см. Найден в раскопе II, пласт 6. Нанесены три руно- подобных знака высотой 0,5-0,7 см. i u i Хотя все три знака читаются вполне отчетливо, их сочетание не образует значащего слова. Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.29. Фрагмент трубчатой кости. См. илл. 66. Длина - 6,4 см, максимальная ширина - 2,4 см. Найден в раскопе II, пласт 5. На сколе кости сохранилась верхняя часть двух руноподобных знаков. Их высота - 0,3 и 0,5 см. 1 2 Знаки сильно различаются по размерам, и, поскольку сохранилась лишь верхняя часть, их чтение как рун и и i не обязательно. Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.30. Фрагмент кости. Длина - 5,8 см, максимальная ширина - 3,2 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Тонким предметом нанесены три знака, схожих с руническими. Высота знаков - 0,5 см. 1 2 3 ? I h Знак 1, вероятно, представляет собой лигатуру, однако ее состав неясен быть удвоенная лигатура рун Sh или па. Возможны и иные варианты чтения ответствует руне 1, знак 3 - руне h. Интерпретация надписи не представляется возможной. Это могут Знак 2 со- 239
6.31. Фрагмент ребра. См. илл. 67. Длина - 7,1 см, максимальная ширина - 1,7 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Граффито, выполненное очень тонкими резами, состоит из двух руноподобных знаков и рисунка, изображающего человека, держащего в руке какой-то предмет. Знак 1 образован тремя пересекающимися линиями, которые могут являться рунами, например, 1 и i, но могут и не быть ими. Знак 2 имеет узкую петлю в верхней части ствола и может быть левосторонней руной J). Однако не исключено, что этот знак является частью рисунка, хотя изображаемый предмет неопределим. Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.32. Фрагмент птичьей трубчатой кости. См. илл. 68. Длина - 5,3 см, ширина - 1,8 см. Найден в раскопе II, пласт 5. Нанесены четыре руноподобных знака высотой 0,6 см. rC\v I 12 3 4 ? ? ? к Верхняя часть первых трех знаков не сохранилась, поэтому неясно, вырезаны ли здесь три знака или два. От знака 1 осталась лишь нижняя часть ствола, поэтому он может являться рунами a, t, 1 или i. Знаки 2 и 3 могут быть самостоятельными рунами, однако изгиб знака 3 может свидетельствовать о том, что его вершина соединялась с вершиной знака 2 и тогда они представляли собой руну и. Возможно, что это была лигатура ift, поскольку на стволе знака 2 присутствует наклонная ветвь. Многовариантность чтений каждого из знаков делает интерпретацию надписи невозможной. 6.33. Фрагмент кости. Длина - 8,5 см, ширина - 2,3-2,5 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Тонким предметом неглубоко вырезаны несколько знаков высотой 0,6-0,9 см. Τ // <Vf 1 2 3 4 5 t ? ? ? t Знаки 1, 5 и 6 идентичны руне t Знаки 2-3 и 4 отличаются наличием двух косых рез между наклонными стволами у знака 4. Поэтому знаки 2 и 3 возможно читать как две руны i, а знак 4 как удвоенную руну η (см. № 6.4, 6.7). 240
Сходный набор знаков представлен на костях № 6.34 (совпадает полностью за исключением перестановок) и 6.35, однако и в этих случаях он не поддается прочтению. Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.34. Фрагмент ребра. См. илл. 69. Длина -11,9 см, ширина - 1,9-2,2 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. На выпуклую поверхность нанесены стрелка высотой 1,4 см и несколько знаков высотой до 1,0 см. Набор знаков и характер нанесения рез аналогичен надписи № 6.33 и сходен с надписью №6.35. Знак 1 может быть прочтен как руна t. Знак 2 аналогичен знаку 4 в надписи № 6.33 и также не имеет однозначного чтения. Знаки 3 и 4 представляют собой две наклонные резы, аналогичные знакам 2 и 3 надписи № 6.33. Главными отличиями от надписи №6.33 является то, что отсутствует второе t, а две наклонные резы и знак, состоящий из двух наклонных рез с двумя ветвями между ними, поменяны местами. Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.35. Фрагмент плечевой кости лося. См. илл. 70. Длина - 13,2 см, максимальная ширина - 5,4 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Граффито состоит из ряда руноподобных знаков, мелких и слабо процарапанных, и изображения человека с каким-то предметом в руке. Высота знаков 0,5-0,7 см. Идентификация первой группы знаков затруднительна. Знаки 3-5 могут являться рунами i, I и t. Набор знаков сходен с надписями № 6.33 и 6.34. Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.36. Фрагмент трубчатой кости. См. илл. 71. Длина - 9,4 см, ширина - 1,0 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Глубокими резами нанесено несколько знаков. 241
12 3 4 5 Первые две резы, обозначенные как знаки 1 и 2, вряд ли являются буквенными. Возможно, это случайные резы. Знак 3 и знак 5 соответствуют полноветвистому графу руны t Знак 4 может быть либо удвоенной руной t, либо каким-то символическим знаком. Он встречается также в надписи № 6.17, где, однако, может служить сложной лигатурой. Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.37. Фрагмент метоподии лося. Длина - 15,7 см, ширина - 5,0 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Граффито состоит из поясного в анфас изображения человеческой фигуры в островерхом головном уборе, видимо воина в кольчуге и шлеме, и небольшого рисунка корабля. Иконография граффито весьма сходна с рисунками на еще двух костях из масковичского комплекса: всем им присущи такие отличительные черты, как большой размер изображений, поясное изображение фигуры, обозначение контуров рук, детализация черт лица (глаза, нос и рот). Слева за вертикальной чертой нанесены два или более руноподобных знака. Знак 1 предположительно является лигатурой рун St или ft. Знак 2 не имеет аналогий и может быть лигатурой, состав которой неопределим. Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.38. Фрагмент метоподии лося. См. илл. 72. Длина - 5,1 см, ширина - 3,4 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Довольно глубокими резами нанесены по крайней мере четыре знака высотой 0,6-0,9 см. 242
Знак 1 внизу может быть руной R или при повороте на 180° т. Знаки 2, 3 и 4, вероятно, представляют собой лигатуры, состав которых неясен. Знак 2 похож на лигатуру рун ύ>, следующий за ним может быть лигатурой на основе руны и. Знак 4 не соотносится с каким-либо известным знаком. Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.39. Фрагмент ребра. См. илл. 73. Длина - 9,2 см, ширина - 0,8 см. Найден в раскопе II, пласт 6. Нанесены четыре или пять знаков высотой 0,7-0,9 см. 12 34 5 Знак 1 идентичен руне и. Знак 2 представляет собой косой крест, интерпретация которого, тем более в середине буквенного ряда, неясна. Знак 4 может являться специфическим, с распрямленными ветвями аллограф руны t или какой-то иной знак. Стоящий отдельно знак 5 может являться руной к или иным знаком буквенного или символического характера. Хотя часть знаков имеет сходство с руническими, интерпретация остальных, равно как и чтение надписи, не представляется возможным. 6.40. Фрагмент кости. См. илл. 74. Длина - 9,4 см, максимальная ширина - 3,0 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Глубокими резами нанесены четыре знака высотой 2,5 до 1,0 см. Знак 1 по графике чрезвычайно близок ветвистым рунам, употреблявшимся в рунической тайнописи. Подобные руны чаще использовались как отдельные знаки - символы для зашифровки особо важных слов (см. надпись на стороне Б амулета I с Городища: А- III. 1.1), иногда же ими выполнялись целые надписи, как, например, на двух чехлах для мечей из Лунда (XII в.: Strid // Runfynd 1981. S. 244-249), на костях из Сигтуны (XIII в.: Strid // Runfynd 1982. S. 230-232) и др. (Düwel 1997а). В наиболее распространенном варианте ветвистых рун слева от ствола располагаются ветви, число которых обозначает группу рун (cett), справа - ветви, число которых обозначает руну в данной группе. В знаке 1 изображена одна ветвь слева, что должно указывать на третий cett (tbmlR), а три ветви справа, очевидно, должны указывать на третью руну - т. Неясно, следует ли рассматривать вертикальную резу слева от наклонного ствола как ветвь, образующую со стволом еще одну руну и. Четкость и глубина этой резы как будто указывают на ее зна- 243
чимость в общем составе руны. В таком случае знак 1 следует читать как лигатуру рй, обозначающую либо имя бога Тора (Рогг, в рунических надписях Jnir), либо заменяющую слово purs «великан, туре» (таково и название руны J) в руническом алфавите). Значение знака 1 позволяет интерпретировать надпись как магическое заклинание, обращенное к богу Тору, или своего рода проклятие, призывающее злые силы, олицетворяемые в образе великанов-турсов. Второе представляется более вероятным, поскольку в ХП-ХШ вв., когда христианство уже прочно вошло в жизнь как русских, так и скандинавов, инвокация к Тору вряд ли возможна, тогда как различные заклятия с упоминанием злых сил, воплощаемых в традиционных языческих образах, широко употреблялись в быту. Интерпретация знаков 2-4 вызывает сложности, поскольку они в наибольшей степени сходны с рунами старшего ряда, которые не употреблялись в XII—XIII вв. Их чтение неясно и интерпретация не представляется возможной. 6.41. Фрагмент ребра. См. илл. 75. Длина - 3,6 см, ширина - 1,8 см. Найден в раскопе II, пласт 6. Толстыми и глубокими резами нанесены два буквообразных знака и стрелка. 1 2 3 Знаки имеют руноподобный характер, но ни один из них не может быть прямо отождествлен с рунами. Ни чтение, ни интерпретация надписи не представляются возможными. 6.42. Фрагмент ребра. См. илл. 76. Длина - 8,2 см, ширина - 0,8 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Тонкими резами нанесено несколько знаков, сходные с руническими. Высота знаков 0,5-0,7 см. CIL f*i α ι ^ ■ _у 1 2 3 Определение количества знаков варьирует от трех до пяти. Резы, составляющие знак 1, могут представлять и три самостоятельных знака: две вертикальные черты и косой крест между ними. Ни чтение знаков, ни интерпретация надписи не представляются возможными. 6.43. Фрагмент ребра. См. илл. 77. Длина - 11,6 см, ширина - 2,5 см. Найден в раскопе II, пласт 5. Нанесены две неглубокие резы, идущие от края до края. 244
Поскольку кость с одной стороны отпилена и, возможно, предназначалась для какой-то поделки, то тонкие поперечные резы могут быть разметкой для распиливания. Если же они нанесены преднамеренно, то первая из них может являться руной i, вторая - лигатурой 4h или пй. Интерпретация надписи не представляется возможной. 6.44. Фрагмент кости См. илл. 78. Длина - 4,2 см, максимальная ширина - 2,9 см. Найден в раскопе IX, пласт 2. ю Граффито состоит из одного знака высотой 1,0 см, идентичного руне а. 6.45. Фрагмент ребра овцы. См. илл. 79. Длина - 8,6 см, ширина - 0,9 см. Найден в раскопе II, пласт 6. На выпуклой стороне ребра глубокими резами нанесены шесть знаков, еще два, справа, выполнены значительно слабее. Глубоко вырезанные знаки идут от края и до края поверхности, тонкие - меньше по размерам. Различия в начертании знаков 1-6 и 7-8, а также разнонаправленность рун t (знаки 4 и 8) указывают на то, что здесь представлены две самостоятельные надписи, выполненные разными орудиями и в разных направлениях. Знаки 1-6 идентичны руническим. Знак 3 является руной R. Знак 4 - лигатура 4t, нередко употребляемая в надписях разного времени. Ветви знака 6 велики и почти касаются ствола знака 5, тем не менее существующий между ними разрыв указывает на то, что это отдельные знаки. Знаки 7 и 8, судя по направлению ветвей руны t, следует читать, повернув кость на 180°, в последовательности 8->7. Перевертывание предмета и продолжение или нанесение новой надписи встречается неоднократно, например, на кости из Тронхейма (1175-1225/50 гг.: Knirk // NoR.1994. № 9. S. 21-22), на костях из Сиг- туны (конец XI - начало XII в.: Gustavson // NoR.1998. № 12. S. 29-30) и др. Первой руной «перевернутой» надписи (8) является t. Не исключено, что эта надпись сохранилась не полностью, и начальные ее буквы оказались отколоты. Второй знак (7), видимо, представляет собой лигатуру, возможно, рун uä. Последовательность рун 1-6 читается, таким образом, как kuRatio, которое можно интерпретировать как латинское слово curatio «забота, уход; пастырство». Единственной неточностью в написании слова является употребление руны R в значении /г/, тогда как 245
в средневековом руническом алфавите эта графема приобрела значение /у/. Однако, как уже отмечалось ранее, ничто в масковичских надписях не свидетельствует как будто о знакомстве их исполнителей со средневековым руническим алфавитом. В позднюю же эпоху викингов и в начале XII в. это графема, исходно обозначавшая палатальное /г/, которое к этому времени исчезло, все чаще стало использоваться альтернативно с руной г. В надписях второй половины XI - первой половины XII в. руна R неоднократно встречается в не свойственной ей позиции в середине слова. Использование рунического алфавита для записи текстов на латинском языке (в первую очередь молитв, надгробных эпитафий, других церковных формул и кратких текстов) в ХИ-ХШ вв., в период освоения латинского языка и письменности в Швеции и Дании, было широко распространено (см.: Введение, а также: Gustavson 1984; Gustavson 1994; Gustavson 1995; Düwel 1989). Район Масковичей в это время находился на погра- ничье с Ливонией, где Тевтонский (позднее Ливонский) орден насаждал католичество и вместе с ним латинский язык, в первую очередь как язык церкви. Поэтому существовали реальные культурные условия для знакомства с латинским языком (в большем или меньшем объеме) какой-то части населения русско-ливонского пограничья, в том числе и скандинавского по происхождению. Слово curatio имело в языке христианских миссионеров и церкви важное значение, охватывая совокупность пастырских обязанностей священнослужителя. Так, в рунической надписи на колоколе из Вермланда (Швеция) середины XIV в. пастырем (curatus) назван св. Петр: : petrus : kuratus : (Kila kyrka, Vrm. 5). 6.46. Фрагмент кости. См. илл. 80. Длина - 4,8 см, максимальная ширина - 1,3 см. Найден в раскопе И, пласт 6. Глубокими резами нанесено четыре знака высотой 0,7-1,0 см. 1 2 3 4 а и ? m Знак 1 является полноветвистой руной а. Знак 2 ближе всего по графике к руне и, хотя расположение наклонной ветви слева необычно. Знак 3 неоднократно встречается в надписях из масковичского комплекса, чаще всего - вместе с кириллическими буквами. Однако однозначной фонетической интерпретации он не поддается. Знак 4 может являться руной т. Надпись, таким образом, читается au?m. Заманчиво было бы увидеть в данной надписи начало широко распространенной молитвы Ave Maria, которое часто вырезалось на предметах, на стенах церквей и т.д. в различных вариантах: полностью и в сокращении, лигатурами и т.д. (см. выше комментарий к надписи № 6.16). Однако полной уверенности в этой интерпретации быть не может из-за неясности чтения самих знаков. 6.47. Фрагмент кости. Длина - 3,8 см, ширина - 1,3 см. Найден в раскопе II, пласт 5. Граффито, выполненное очень тонкими резами, состоит из четырех рунообразных знаков, однако неизвестно, сохранилась ли надпись целиком, поскольку кость обломана с обеих сторон. 246
12 3 4 к ? i о Все знаки, кроме второго, не имеют отличий от обычных графем соответствующих рун. Знак 2 представляет собой лигатуру, в которой, однако, неясно значение горизонтальной резы, которая имеет ту же толщину и тот же характер, что и остальные, т.е. вряд ли можно предполагать ее случайное появление (ср. сходный знак в № 6.12). Без нее знак соответствует распространенной лигатуре ut (или fil). Возможно, что в данном случае представлена лигатура из трех рун, что также встречается в бытовых надписях, хотя и значительно реже. В таком случае горизонтальная линия может являться ветвью руны а или п, а сохранившуюся часть надписи следует читать kutnio, kuntio, knutio или kautio. Если слово сохранилось полностью или утрачено его начало, то окончание -tio может принадлежать только латиноязычному слову. Если же за руной о следовали какие- то другие руны, то слово может быть скандинавским. Учитывая большое количество возможных вариантов, чтение предложить нельзя. 6.48. Фрагмент каменного грузила. См. илл. 81. Материал - известняк. Диаметр - 4,6 см, диаметр отверстия - 0,7-1,2 см. Надпись состоит из четырех глубоко вырезанных руноподобных знаков. 12 3 4 Знак 1, вероятно, является лигатурой Kä или ik. Знак 2 идентичен руне t. Чтение знаков 3 и 4 неясно, поскольку неопределимо, к какому из них (или к обоим) относится наклонная ветвь, пересекающая ствол знака 4. Возможно, надпись имела продолжение на отсутствующей части грузила. Ниже и правее руны 4 имеется короткая реза, которая могла быть как частью следующего знака, так и коротковетвистой руной s. Как чтение, так и интерпретация надписи не представляются возможными. 7. Надписи на различных предметах 7.1. Белгород, амфора. См. илл. 82. Место хранения: Москва, Институт археологии РАН. Литература: Мельникова 19986. С. 194-195; Медынцева 1998. С. 189-193; Медынцева 2000. С. 35-36. № 3. Верхняя часть красноглиняной амфоры найдена при раскопках древнего Белгорода в 1969 г. Амфора принадлежит к типу, характерному для X в. Стратиграфическая датировка - конец XI в. На плечике по обожженной глине процарапано три, очевидно, само- 247
стоятельных граффити. Одно - кириллическая надпись, выполненная глубокими четкими резами, - нлнга, второе, на противоположной стороне амфоры,- отдельная буква а, выполненная тем же почерком, значение которой А.А.Медынцева считает неопределимым (при наличии титла это могло бы быть числительное 900: Медынцева 1998). Первая надпись, по мнению А.А.Медынцевой, датируется концом X - началом XI в. (Медынцева 2000. С. 36). На той же стороне, что и буква а, и правее нее в верхней части тулова более слабыми резами нанесены три значительно меньших по размеру знака, которые могут быть определены как скандинавские младшие руны. Надпись выполнена небрежно: знаки различаются по высоте (средний значительно выше других) и наклону, стволы рун вырезаны неровно. Высота знаков 1,2-1,5 см. 1 2 3 Знаки 2 и 3 идентичны рунам i и R младшерунического ряда. Аллограф руны R с опущенными книзу ветвями встречается уже в надписях переходного времени, т.е. в VII— VIII вв. (например, на камне из Stentoften, Швеция: 600-650 гг.; из Rävsal, Швеция: 600- 650 гг. и др.). Представлена она и в алфавите на камне из Gerlev, Дания, рубеж IX и X вв. Отличительная особенность этой руны в данной надписи - округлость ветвей. Графика знака 1 допускает его различные интерпретации и соответственно различные прочтения всей надписи в целом. Ввиду того, что обе резы, составляющие знак, наклонны, представляется наиболее вероятным отождествление знака со старшей руной g, хотя подавляющее большинство старших рун вышло из употребления значительно раньше. Вместе с тем знак X продолжает встречаться в шведских надписях IX в. (на Рёкском камне, Эстеръётланд), а в надписях, находимых на территории Древней Руси, и в X в.: на стороне А амулета I с Городища под Новгородом (А-Ш.1.1), в граффити на арабских дирхемах из кладов X в. (например, на монете А-И.8.6) и др. Использование этой руны в фонетическом значении сохраняется на территории Древней Руси вплоть до начала XII в. - времени, которым стратиграфически датируется пряслице из Звенигорода Галицкого (А-Ш.5.1) с надписью Sigrid, где /g/ также передано старшей руной g. Поскольку амфора была, вероятно, изготовлена в X в., то руническая надпись могла быть нанесена в то же время, что и граффити на монетах, что оправдывает чтение знака 1 как руны g. В этом случае надпись читается giR и может быть интерпретирована как имя Geirr (др.-шв. Gceirr), часто встречающееся в шведских рунических надписях XI в. в вариантах kaiR, keiR, kiR, а также giR с пунктированной руной g (Owe 1993. S. 30-31). Это имя принадлежит к числу широко распространенных во всех скандинавских странах и в качестве простого имени, и в составе двухосновных имен (Geirbjörn, Geirfastr, Ulfgeirr и др.). ь< 248
Надписи на керамических сосудах встречаются неоднократно уже с самого начала X в. (надпись на корчаге из погребения в Гнездове: Медынцева 2000. С. 21-31. № 1). Из опубликованных А.А.Медынцевой 14 надписей на амфорах половина содержит личные имена, очевидно имена владельцев амфор (Медынцева 2000. № 1, 3, 7, 9, 11, 12, 13). Таким образом, интерпретация второго граффито на белгородской амфоре как личного имени хорошо согласуется с распространенной на Руси практикой. 7.2. Даугмале, городище, Латвия, каменное навершие. См. илл. 83. Место хранения: Латвия, Рига. Музей истории Латвии, инв. № А-9964: 6493. Литература: Ginters. S. 83; Balodis. Taf. III. № 4; Spekke. 1948. Taf. 5.1 (подрисуночный текст В.Гинтера); Spekke 1957. Taf. X.l (подрисуночный текст В.Гинтера); Graudonis, Urtäns. S. 139-140. Fig. 107; Мугуревич. С. 84. Табл. XXIX. 10; Lindquist I. 1969. S. 33-34; СРН. № 140. С. 155-156; Osols; Schnall 1987. S. 245-254; RadinS, Zemitis. S. 138. Abb. 2. Прорись: Е.А.Мельникова (по фотографии). Фрагмент (чуть меньше половины) навершия палицы или булавы из плитняка найден в 1937 г. при раскопках (под руководством В.Гинтера) Даугмальского городища, расположенного в 22 км к юго-востоку от Риги на мысу при впадении речки Варжупите в Западную Двину. Укрепленное поселение существовало здесь до рубежа ХИ-ХШ вв. и в Х-ХП вв. было крупнейшим торговым и ремесленным центром Восточной Балтики, что определялось его выгодным географическим положением на крупном торговом пути (Osols; RadiqS, Zemitis. S. 135-136). Слой, где сделана находка, датируется XI в. (Ginters. S. 83) и содержит значительное количество скандинавских изделий: скорлупообразных фибул и других предметов. Навершие изготовлено из высококачественного доломита, выходы которого имеются на берегу Западной Двины (RadinS, Zemitis. S. 138). Высота навершия - 4,6 см, диаметр в наиболее широкой части - 7,7 см. Навершие орнаментировано переплетением лент в виде тернового венца, характерным для предметов, изготовленных на о. Готланд. Нижний край навершия представляет собой полосу шириной 1,5 см, на которой и вырезана руническая надпись. С небольшими отклонениями все полностью сохранившиеся руны прорезаны от края и до края полосы. Надпись читается: 1 5 10 Все знаки надписи вырезаны четко и читаются без труда. Текст написан коротко- ветвистыми рунами. Три разделительных знака (три точки, две точки и наклонная черта, четыре точки) членят надпись на четыре слова, от двух из которых сохранились лишь конечная и начальная руны. От руны 1 просматривается лишь нижняя часть ствола. Расстояние между ее стволом и разделительным знаком настолько мало, что вряд ли можно 249
предположить наличие у нее ветвей справа. Таким образом, знак 1 скорее всего является руной i, но может быть и рунами ΐ t, \ а или ^ о (Ь), что, впрочем, маловероятно. Руна 7 имеет округлый карман. Наибольший интерес представляет руна 8, на стволе которой в средней его части имеются углубления, которые могут обозначать точку. У.Шналь, которая, как и я, знакома с этой надписью только по фотографиям, опирается на доклад Зигурда Зирке, представленный им после осмотра навершия 24 мая 1939 г., в котором он отметил, что наряду с углублением на стволе слева от него имеется и другая, продолговатая ложбинка. Круглое углубление выполнено острым предметом, однако, судя по фотографиям, оно более расплывчато и неровно, нежели точки в разделительных знаках. З.Зирке связывает неровности со структурой камня (Schnall 1987. S. 249). У.Шналь полагает, что углубление на стволе преднамеренно и означает пунктированную руну е. Руна 12, открывающая четвертое, несохранившееся полностью слово, имеет две ветви. Нижняя, бесспорно, пересекает ствол, вторая чуть выходит за его пределы. Однако вершина ствола уходит в облом и, возможно, продолжение верхней ветви, как и ствола, не прослеживается на фотографии из-за повреждения камня. Представляется, что знак 12 является руной о (так читал эту руну И.Линдквист) или Ь. У.Шналь предполагает, что руна 12 имеет меньший размер, нежели все другие руны надписи, и верхняя ветвь является ветвью руны 1 (т.е. отходит от вершины ствола, а не пересекает его в средней части). Таким образом, руну 12 она предположительно считает лигатурой, не расшифровывая ее. Думается, что это чтение маловероятно, поскольку все остальные руны прорезаны от края и до края полосы (с очень небольшими - не более 1 мм - отклонениями), и трудно представить, чтобы один знак оказался значительно меньшей - примерно на одну треть - высоты. Поэтому представляется значительно более убедительным чтение руны 12 как о или Ь. Наконец, на самом краю облома просматривается ствол еще одной руны, сохранившейся примерно на половину высоты. Ее чтение невозможно, поскольку нет никаких следов ветвей. Слово шпаг является формой им./вин. п. мн. ч. от run «руна, буква». Второе, jrisaR, - указательное местоимение pessi (женский род местоимения sjä) в форме вин. п. мн. ч. pessar. Надпись, очевидно, состояла из стереотипной формулы: «N высек (вырезал, сделал) эти руны» (см.: Б-Ш.1.3, Б-Ш.3.2). Как правило, это подпись мастера, сделавшего надпись: in uirmuntr . faj>i . runar . |)isar (Б-Ш.7.18; см. также: Б-Ш.7.4, 7.16, 7.20 и др.). Такова и обычная подпись Эпира: ybiR risti ru[nar] (Б-Ш.7.29). Реже выражение «высечь эти руны» входит в формулу установления памятника, как, например, на камне из Сёдертэлье (Б-Ш.5.16): «Хольмфаст, Хродельв... велели высечь руны по...» ([ri]sta . run[a]). Та же формула вырезалась на предметах, например, на деревянной игле из ви- кингского корабля: saksi: risti: runar : |)is?r s??rku:matr «Сакси вырезал эти руны...» (Vrag 6, Дания, ныне в Роскильде, в Музее кораблей: Stoklund // NoR. 1988. № 13. S. 6- 7), на задней стороне коробчатой фибулы: au|>i. risti . runaR . auir- - . by|>nyaR «Эде вырезал руны... [фибула] Бодни», совмещающей надпись рунографа и владельческую надпись (Tyrvalds, Klinte sn., Gotland: Snaedal 1986). Возможно, что сохранившаяся в исходе первого слова руна i является окончанием 3 лица ед. ч. прош. вр. глагола rista «вырезать» или rita «написать», что соответствовало бы традиционной формуле. У.Шналь производит расчеты для выяснения того, из скольких рун могла состоять надпись. Однако нет никакой уверенности в том, что надпись шла по всей полосе, а не 250
занимала лишь какую-то ее часть, поэтому подобные подсчеты, как указывает и сама У.Шналь, спекулятивны. Также нет оснований и для предположения И.Линдквиста о том, что руна 12 открывала слово o[laf] и надпись читалась «0[лав] вырезал руны»: в распространенной формуле имя рунографа стоит в начале надписи, что соответствует нормальному синтаксическому построению предложения в древнескандинавских языках, где подлежащее предшествует сказуемому. Надпись, таким образом, осторожнее перевести: «... [вырезал] руны эти ...». 7.3. Новгород, фрагмент кости. См. илл. 84. Место хранения: Новгород, Исторический музей. Инв. № КП 39560-1 А6-30. Литература: Макаев. 1962; Jansson 1962 a, b. S. 27; Энговатов 1964. С. 214; Liestol 1970а. Р. 126; Schnall 1973. S. 63; СРН. № 141. С. 156. Прорись: Е.А.Мельникова (по фотографии). В 1958 г. при раскопках на территории усадьбы на Неревском конце Новгорода, производимых под руководством А.В.Арциховского, в слое 25-го строительного яруса, датируемого первой половиной XI в., был обнаружен обломок левой локтевой кости домашней свиньи (по определению Д.Н.Гофмана) с рунической надписью, процарапанной острым предметом. Надпись впервые опубликована Э.А.Макаевым. Надпись выполнена глубокими четкими резами и состоит из 11 рунических знаков: khn iast bmlR 1 5 10 Надпись представляет собой часть младшерунического алфавита. Не сохранились первые пять знаков: йфаг. По мнению Э.А.Макаева, начертание рун близко к алфавиту на датском памятнике из Gorlev (DR. В. I. Sp. 293, 1022), который также содержит 16-значный алфавит. Футарк из Gorlev датируется 800-900 гг. Однако между этими двумя футарками есть принципиальное различие: в новгородском руна m представлена аллографом Υ , в гёрлевском - аллографом <Р . Последняя является более ранним вариантом, который употреблялся уже в надписях переходного периода и примерно до 1000 г. Наряду с ней уже около 900 г. возникает форма Υ , и на протяжении X в. они соседствуют (Arntz 1944. S. 99, 107; DR. В. I. Sp. 770-771, 963-964). Лишь в XI в. окончательно утверждается аллограф с разведенными ветвями. Таким образом, рунологическая датировка футарка из Новгорода (X-XI вв.) не противоречит стратиграфической. 7.4. Полоцк (Беларусь), игральная кость. См. илл. 85. Место хранения: Музей древнебелорусской культуры Института искусствоведения, этнографии и фольклора БАН (Минск). Инв. № по полевой описи (Институт истории АН Беларуси) 2851/453. Литература: Мельникова, Седова, Штыхов. С. 187-188. 251
При раскопках восточной части Верхнего замка, детинца Полоцка XI—XIII вв., в 1961-1962 гг., проводившихся под руководством Г.В.Штыхова, было обнаружено несколько игральных костей (астрагалов) с метками и граффити. На двух костях представлены граффити в виде решеток, на других — точечные узоры и пр. На один из астрагалов нанесены рунические (или руноподобные) знаки. Эта кость найдена в раскопе III (1962 г.) в квадрате 145, в слое с остатками деревянных сооружений XI строительного горизонта, который по данным дендрохронологии датируется 1220-ми годами (Штыхов. С. 53. Табл. 2). Эта датировка хорошо согласуется с археологическими материалами, которые, включая предметы вооружения, являются типично древнерусскими. Оговорку следует сделать для бронзового наконечника ножен меча из слоя 1230-х годов, у которого в вырезе почти в центре есть пальметка (Штыхов. С. 68. Рис. 33:17). Подобные наконечники датируются обычно XI-XII вв.; некоторые из них, возможно, изготовлены в Скандинавии, другие - в Восточной Прибалтике, в Курземе (Мугуревич. С. 54). Сравнительно небольшой культурный слой конца X-XI в. на Верхнем замке в Полоцке залегает на материке. В этом слое тоже не выявлено вещей явно скандинавского происхождения. Таким образом, находка кости с рунической надписью стоит особняком в комплексе типично древнерусских вещей, обнаруженных при археологических исследованиях. Астрагал имеет размеры 7,5 χ 4,5 (в средней части) χ 3,5 см. Кость сильно заполирована от длительного употребления. В средней части вогнутой стороны острым предметом нанесен ряд небрежных рез, среди которых выделяются вырезанные более глубоко предположительно четыре знака. Поверх них нанесено несколько длинных поперечных штрихов, как бы зачеркивающих надпись. Знаки сопоставимы со скандинавскими младшими рунами. Знак 1 соответствует руне к с приспущенным началом ветви, что имеет аналогии в надписях коротковетвистыми рунами (см., например, надпись на камне из Gursten, Smäland: Johnsen. S. 23). Знак 2 идентичен коротковетвистой руне а. Знак 3 может являться руной J) с небольшой петлей. Знак 4 аналогичен руне i. Слово, таким образом, может быть прочитано как ga|)i. Интерпретация слова в качестве др.-исл. gxdi «удача, везение», предложенная при публикации надписи (Мельникова, Седова, Штыхов. С. 188), представляется ныне маловероятной, поскольку фоне- 252
тические значения коротко- и полноветвистого вариантов руны а в средневековых надписях разошлись, и эти графемы последовательно передают звуки /а/ и /ае/ соответственно. 7.5. Суздаль, литейная форма. См. илл. 86 а, б. Место хранения: Государственный объединенный Владимиро-Суздальский историко-художест- венный и архитектурный музей-заповедник, инв. № В 28863. Литература: Мельникова, Седова, Штыхов. С. 182-186; Melnikova 1987. Р. 167-168; Седова 1997. С. 84-85,216. Прорись: предоставлена М.В.Седовой и сверена с оригиналом. В 1979 г. при раскопках под руководством М.В.Седовой в Суздале богатой усадьбы А на территории Кремля (Седова 1997. С. 95^-96), включавшей 10 построек, в том числе мастерскую ювелира-литейщика (постройка 6/1979: Седова 1997. С. 83-86), обнаружен фрагмент каменной литейной формы для отливки круглых подвесок. На территории усадьбы были найдены многочисленные предметы вооружения и снаряжения коня и всадника (наконечники стрел, стремена, фрагменты пластинчатого панцирного доспеха), каменные бусы восточного происхождения, византийская вислая печать, амулет-змеевик с изображением святого воина, стеклянные византийские и ближневосточные изделия, а также клад из трех золотых браслетов. Датируется усадьба серебряной монетой, чеканенной между 1031 и 1051 гг. в Майнце епископом Бардо. Многие украшения: подвеска в ожерелье, подковообразная фибула, накладки и др. имеют скандинавское происхождение или скандинавские аналогии. В планировке жилищ также, по мнению М.В.Седовой, проявляются северные традиции: большие размеры домов, размещение отопительных сооружений, видимо, в центре жилища, земляное покрытие крыши. Принадлежность усадьбы определяется как «комплекс жилой застройки XI в., носящий как славянские, так и скандинавские этнические черты. Судя по обилию оружия и предметов воинского снаряжения, скорее всего, это были усадьбы дружинников, причем дружинников скандинавского происхождения, осевших в славянской среде» (Седова 1997. С. 95). М.В.Седова отмечает сообщение Киево-Печерского патерика о варяге Шимоне, поступившем на службу к Ярославу Мудрому, ставшим воеводой Всеволода Ярославича, а затем Владимира Мономаха и основавшим династию суздальских тысяцких. «Видимо, раскопками открыта усадьба одного из дружинников Шимона, плотно осевшего в городе и владевшего участком площадью свыше 1600 кв. м, на котором жили зависимые ремесленники» (Седова 1997. С. 96). Особый интерес представляет находка амфоры южнорусского происхождения с процарапанным по обожженной глине граффито. Оно расположено в верхней части сосуда острым предметом. Граффито является монограммой из трех кириллических букв: оде. В.В.Седов полагал, что надпись должна читаться ολ€η/ολ4η «растительное (также оливковое) масло» и что она указывает на продукт, хранившийся в сосуде (см.: Седова 1997. С. 216). Действительно, надписи на амфорах нередко содержали обозначение содержимого (Медынцева 2000. № 5, 10, 14), однако значительно чаще - в половине случаев - указывалось имя владельца амфоры (Медынцева 2000. № 1, 3, 7, 9, 11, 12, 13). В одном случае владельческая надпись включала также определение содержимого: «[А]рополуб вино» (Медынцева 2000. № 8). Исходя из этого, а также из возможной интерпретации предположительно рунической надписи на литейной форме (см. ниже) М.В.Седова предложила чтение «оле[в]», личное имя Олебъ/Улебь < др.-исл. OleifrlOlafr (Седова 1997. С. 216). Фрагмент каменной литейной формы имеет максимальные размеры 7,7 χ 9,8 χ 3,0 см. С четырех сторон форма покрыта вырезанными в разное время изображениями для от- 253
ливки: первоначально на форме были сделаны две круглые подвески, затем - на другой стороне - лунница и конусовидные грузики. Позднее форма была разбита, и на поверхности разлома вырезаны крестики. Разлом прошел по изображению одной из подвесок, оставив на форме ее половину. На подвеске, сохранившейся целиком, изображена человеческая фигура с двумя птицами, сидящими на плечах. Сходный мотив на круглых подвесках известен в Скандинавии, Германии, на территории Древней Руси. Он интерпретируется как изображение Одина, главы древнескандинавского языческого пантеона, с воронами на плечах и датируется X в. (Голубева. С. 53-77; Корзухина 1977. С. 157-160). Близкое по типу изображение человеческой головы с двумя птицами по бокам обнаружено на изделии из Старой Ладоги (Рябинин. Рис. 3). По краю подвески расположена орнаментальная кайма шириной около 0,5 см с геометрическим рисунком в виде радиальных насечек. Вторая подвеска имеет диаметр 3,9 см. Из-за того, что часть формы была отколота, от нее сохранилась лишь половина. Изображение в центре, вероятно, представляло кольцо из пожирающих друг друга зверей с туловищами, орнаментированными поперечными насечками. Поперечная штриховка туловищ фантастических зверей на круглых фибулах и подвесках широко распространена в Скандинавии в X в., встречается она и в начале XI в. Орнаментация обеих подвесок выполнена в несколько упрощенном (деградировавшем) стиле Борре. На второй подвеске, так же как и на первой, имеется орнаментальная кайма шириной 0,3-0,4 см с радиальными насечками, расположенными на расстоянии около 0,15 см одна от другой. В кайму включена серия знаков, которые могут быть предположительно идентифицированы со знаками скандинавского младшерунического алфавита. Таким образом, надпись как бы включена в орнаментальную полосу. Прямые аналогии включения рунических надписей в орнаментальные полосы на круглых подвесках мне не известны. Однако нередки случаи нанесения надписей на различные украшения, где надпись становится одним из элементов орнамента. Такова, например, надпись на «кольце Абсалона» из Дании, содержащая имя J)orkair «Торгейр» и пять рун | (DR. 416; Moltke. 1976а. S. 391-392). Близко к подвеске расположение легенд на монетах с руническими текстами, распространившихся в Дании и в Норвегии с 1060-х годов (до этого времени легенды на скандинавских монетах выполнялись латиницей). Это монеты Свена Эстридссена (Дания, ок. 1065-1075 гг.) и Олава Спокойного (Норвегия, 1067-1093 гг.: Moltke 1976а. S. 321-323; Malmer. S. 339). Причем на первых ла- тиноязычная надпись сделана руническим алфавитом, на вторых - текст на норвежском языке. В обоих случаях легенда расположена по краю монеты. Тем не менее ни один из приведенных случаев не дает прямой аналогии расположению надписи на суздальской подвеске, которое, видимо, надо считать собственным изобретением мастера-ювелира. Надпись вырезана в форме неглубоким рельефом и сильно поношена, так что рельеф сглажен. Она читается только на отливке и предположительно состоит из семи знаков высотой 0,3-0,4 см. 254
Знак 1 может представлять собой руну s с равновысокими стволами, хотя исполнение его крайне небрежно: правый ствол наклонен вправо, знак сильно расширен. Близкое начертание руна s имеет в легендах на монетах Свена Эстридссена (типа 32-а). Кроме того, справа от ствола в форме имеется небольшое продолговатое углубление, идущее вниз, однако, судя по отливке, оно меньше, нежели читаемые стволы и ветви, и потому, возможно, появилось либо в результате ошибки резчика, либо в результате повреждения формы. Знак 2 соответствует коротковетвистому графу руны а. Верхняя часть знака 3 читается неясно, поскольку место соединения ствола и ветви повреждено. Закругление правой черты (ветви) позволяет читать знак как руну и. Вместе с тем не исключено, что здесь имелось две, а не одна руна, первая из которых могла бы быть к, поскольку левая ветвь, как кажется, разветвляется, а вторая - i. Знак 4 ниже остальных, а его ветвь удлинена и немного изогнута. Предположительно его можно отождествить с руной 1, поскольку случаи удлинения ветви 1 нередки (см., например: Thompson 1975. Fig. 4, 14, III). Знак 5 соответствует обычному графу руны о. Знак 6 представляет перевернутую руну f (случаи перевертывания отдельных рун в надписях встречаются в бытовом руническом письме нередко: ср. в надписи на фрагменте кости из Упсалы: Svärdström // Runfynd 1974. S. 172-173; см. также: Liestol 1970b. S. 91-97), причем верхняя ветвь руны отходит от верхней точки ствола, что также имеет ряд аналогий (Johnsen. S. 23: Старая Ладога). Знак 7 соответствует руне s. Если определение знаков верно, то надпись обнаруживает неустойчивость графики: одновременное использование различных графов одной руны (знаки 1 и 7), употребление знаков как полноветвистого (s), так и коротковетвистого (а) рядов, неровность ширины знаков, отсутствие разделительного знака между словами. Подобная неупорядоченность графики типична для «бытовых» надписей XI—XIII вв. из Скандинавских стран (Svärdström 1972. S. 77-97). Не исключено также, что мастер, вырезавший форму, был недостаточно хорошо знаком с руническим письмом, тем большую сложность для него представляло ее исполнение в зеркальном варианте. Поэтому представляется, что, несмотря на многочисленные «отклонения» от более обычных начертаний, знаки могут быть все же отождествлены с рунами. Опираясь на предложенное чтение, текст на подвеске можно разделить на два слова sa ulofs. Первое является указательным местоимением мужского рода в им. п. ед. ч.: др.- исл. sa «этот». Второе - формой род. п. ед. ч. от личного мужского имени др.-исл. Oläfr «Олав». Написание имени Olafr как uIofR имеет прямые аналогии в скандинавских рунических надписях XI в. (ср. ulaf в надписях Gotl. 206, Vg. 181, Sm. 78, olof в надписи Gotl. 104). Перевод надписи в этом случае: «Этот Олавов», «Это Олавово». Наиболее вероятна интерпретация этого текста как указания на владельца или заказчика подвески. Такого рода владельческие надписи широко распространены на бытовых предметах в Скандинавии (например, на костяной проколке: «Проколка Товы» tofana skefning (Moltke 1976а. № 375) и даже в монументальных надписях на камнях: «Памятник Эйрика», т. е. «Памятник, установленный в честь Эйрика» (^iriks kubl: DR. 17; Moltke 1976a. S. 120). Надо, однако, сразу же отметить, что в древнескандинавских языках принадлежность предмета определяется формулой: имя владельца в род. п. + название предмета или - значительно чаще - фразой «NN владеет мной». Таковы же владельческие надписи и в Древней Руси (ср.: «Ярополче вино», «Настасино пряс- лене» и т.п. См.: Медынцева 2000. С. 42, 60). Синтаксическая конструкция «Этот Олавов», таким образом, нетипична для владельческих надписей ни в Скандинавии, ни на Руси. Возможно, хотя и маловероятно, что окончание текста (указание на предмет?) со- 255
держалось на утраченной части подвески. Не может подтвердить чтение «Этот Олавов» и сопоставление надписи на подвеске с граффито на амфоре. Во-первых, само чтение граффито допускает два равно вероятных варианта, как имени владельца и как названия содержимого сосуда. Во-вторых, нет никакой уверенности, что эти две надписи одновременны, т.е., даже являясь владельческими, относятся к одному и тому же лицу. Очевидно, что надпись на подвеске, равно как и сама форма для ее отливки, значительно древнее слоя, в котором форма найдена: М.В.Седова отмечает три периода использования формы, к древнейшему из которых относятся подвески. Таким образом, и чтение знаков как $aulofs, и интерпретация надписи, основанная на этом чтении, ненадежны. Хотя сами знаки, очевидно, являются скандинавскими рунами, убедительное прочтение надписи отсутствует. 7.6. Углич, фрагмент кости. См. илл. 87. Место хранения: Государственный Эрмитаж. Литература: Томсинский. Фрагмент кости обнаружен при раскопках, ведшихся под руководством С.В.Том- синского, на территории угличского кремля в 1995 г. (раскоп 10, кв. 4, пласт 6). Стратиграфически находка датируется первой половиной XI в. (Томсинский). Поверхность кости сильно повреждена и около рез выщерблена. Размер фрагмента: длина - 4,0 см, максимальная ширина - 2,8 см. На выпуклой поверхности кости острым предметом процарапано пять руноподобных знаков, которые, очевидно, составляют конец надписи, поскольку левее их просматриваются еле различимые остатки вертикальной резы. Знаки имеют высоту 1,4-1,7 см. ш 12 3 4 5 Знак 1 графически соответствует коротковетвистой руне t. Знак 2 имеет симметричные ветви справа и слева от ствола. Знак 3 является руной J). Реза слева от ствола, продолжающая резу, которая образовывает карман, может быть как случайным соскальзыванием режущего инструмента, так и ветвью руны а. В последнем случае знак 3 является лигатурой Sp или ßi. Знак 4 имеет повреждение в центре, но, вероятно, исходно он имел две ветви: справа вверху и слева внизу. Возможно, он являлся лигатурой uk или Kb. Знак 5 имеет меньший размер, нежели предшествующие, и, возможно, обозначает завершение надписи. В связи с многочисленностью вариантов чтения каждого знака интерпретировать надпись невозможно.
Приложение РУНИЧЕСКИЕ НАДПИСИ В ВИЗАНТИИ Находки младшерунических надписей в тех регионах Европы, куда скандинавы попадали более или менее регулярно, отмечались уже с середины XIX в. Дж.Стивенс включил в свой свод несколько скандинавских надписей из Англии (ONRM). В 1905 г. был найден рунический камень на о. Березань в устье Днепра (А-Ш.2.1). При раскопках Дублина (Ирландия) в конце 1980-х - начале 1990-х годов обнаружена серия костей с руническими и руноподобными надписями (Barnes, Hagland, Page). Несколько бытовых младшерунических памятников происходят из земель поморских славян (Eggers 1968; Lerche Nielsen). Еще в конце XVIII в. была обнаружена и первая надпись, сделанная скандинавами в Византии: на мраморном льве, вывезенном венецианцами из Пирея, было выявлено несколько рунических надписей, которые уже в то время были сильно повреждены и местами не читались (Brate 1914). По прошествии 200 лет было сделано следующее открытие: граффито некоего Хальвдана на парапете хор в Софийском соборе в Стамбуле (Константинополе). Позднее там же обнаружилось еще одно граффито. Если надписи на пирейском льве (под таким названием памятник вошел в литературу) представляют собой уникальное явление (крайне необычен предмет, на котором они были сделаны, изысканна орнаментика: сложное переплетение змея, образующего несколько петель), то граффити из Софийского собора типичны для бытового письма поздней эпохи викингов - раннего средневековья: они выполнены коротковетвистыми рунами крайне небрежно и соотносятся с граффити на стенах церквей в Скандинавских странах. Происхождение византийских надписей легко объяснимо: с конца X в. в Константинополе формируется корпус «варангов» (< др.-рус. варягъ: Мельникова, Петрухин 1994. С. 65-67), часть которого составляет императорскую гвардию («дворцовые варанги»), часть же - наибольшая - входит отдельными отрядами в полевую армию («полевые варанги»). Вероятно, вначале, наряду со скандинавами, среди «варангов» были и славянские дружинники, позднее (со второй половины XI в.) в их среду начали вливаться англо-саксы (Васильевский). Несомненно, в числе «дворцовых варангов» было немало христиан (достаточно вспомнить о распространении культа св. Олава во время пребывания в Византии Харальда Сурового Правителя. См.: Мельникова 1996а), которые и по обязанности должны были сопровождать императора при посещении собора (естественно тогда их нахождение на хорах собора), и по собственному почину могли приходить в собор на богослужение. Надписи в Византии, особенно на пирейском льве, дают важные свидетельства участия шведов в отрядах «варангов». В многочисленных упоминаниях о службе скандинавов в Византии в сагах, речь идет исключительно об исландцах и норвежцах. Лишь шведские мемориальные стелы говорят о свеях и етах в Византии (см.: Б-Приложение 1). Эти сведения подтверждаются средне- шведским происхождением всех надписей на пирейском льве и по крайней мере одной из надписей в Айа-Софии. 9 - 1820 257
1. Стамбул, Айа-София, парапет хоров. Литература: Svärdström 1970; Johnsen. Passim. Репродукции: Graham-Campbell. P. 163; Haywood. P. 105. Прорись: по публикации Svärdström 1970. S. 248. Граффито обнаружено в 1964 г. профессором А.Вестхольмом (А.Westholm) и впервые опубликовано Э.Свэрдстрём. Оно находится на верхней поверхности мраморного парапета в южной части галереи. Надпись в сохранившемся виде имеет длину 11,7 см. Размер рун - от 0,9 см в левой части надписи до 2,0 в правой части. Надпись выполнена небрежно и сильно затерта, так что читается лишь небольшая ее часть, и даже количество рун невозможно определить с уверенностью. alftan???tk ? ??1 | а? ???? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1617 18 19 20 21 Надпись выполнена коротковетвистыми рунами. Руна 1 сильно повреждена в средней и нижней части, поэтому она может читаться как а или h. При любом чтении, alftan или hlftan, руны \- 6 образуют личное имя Halfdan(r\ широко распространенное в шведских рунических надписях (Owe 1993. S. 33) и встречающееся во всех Скандинавских странах (Lind 1908. Η. 3. Sp. 451— 452). Последующая серия рун, видимо, разделена длинной вертикальной чертой между рунами 15 и 16. Более или менее уверенно читаются только руны 10, 11, 15 и 16. Однако они расположены в разных местах, и прочесть надпись невозможно. По мнению Э.Свэрдстрём, надпись скорее всего выполнена в конце XI в. или несколько позже, поскольку в первой половине XI в. носовое /аУ (руна 5) должно было бы быть представлено руной % , а не \ . Однако, как показал Х.Вильямс, употребление руны % для обозначения назализованного и неназализованного /а/ на шведских рунических камнях XI в. не может являться датирующим признаком (Williams 1990. S. 40-112). Поскольку палеография надписи не дает оснований для сужения датировки, время исполнения надписи должно быть определено максимально широко: конец X - начало XII в. Перевод: Хальвдан... 2. Стамбул, Айа-София, парапет хоров. Литература: Larsson 1989; Knirk 1999. Прорись: по публикации Larsson 1989. S. 13. Граффито было обнаружено в 1975 г. Ф.Хёгбергом (F.Högberg) из Упсалы, Швеция, на парапете в нише западной части той же галереи, где находится и предыдущее граффито (А-Ш.Прило- жение.1). Заметки о находке были переданы в Runverket в Стокгольме, но остались неопубликованными (Knirk 1999). В 1988 г. граффито было вторично выявлено шведским археологом Матсом Ларссоном (M.G.Larsson) и опубликовано им в 1989 г. В 1997 г. надпись была исследована профессором археологии университета в Бергене (Норвегия) С.Индрелидом (S.Indrelid), который подтвердил чтение Ф.Хёгберга, и Дж.Книрк издал прорись, сделанную Ф.Хёгбергом, вместе с его чтением надписи. В прорисях Ф.Хёгберга и М.Ларссона различны руны 3 и 4, что меняет чтение. Надпись в сохранившемся виде имеет длину 2,4 см. Размер рун - 1,6-2,2 см. 258
Прорись М.Ларссона Прорись Ф.Хёгберга а г j : к а г η i 12:4 1234 Надпись выполнена коротковетвистыми рунами. Руна 2 имеет несколько спущенную ветвь, что, по мнению Я.Стрида, консультировавшего М.Ларссона, показательно для ранних шведских надписей: этот аллограф встречается в надписях на эстеръётландских камнях из Rök, Kälvesten (Б-Ш.9.4), Tjängvide, на готландском камне из Pilgärd (Б-Ш.4.3) и ряде других (Johnsen. S. 17-18). Руна 3 значительно выше остальных. Руна 3 на обеих прорисях имеет удлиненный ствол и ветвь справа на прориси Ф.Хёгберга. Руна 4, представленная М.Ларссоном с ветвью справа, таковой не имеет согласно прориси Ф.Хёгберга. Соответственно чтению рун Ъ-А М.Ларссон интерпретирует руны 1-3 ari как личное имя An, др.-шв. Are. Оно встречается во всех Скандинавских странах, в том числе четыре раза на шведских рунических камнях (Owe 1993. S. 7), но наиболее распространенным оно было в Исландии (Lind 1905. Η. 1. Sp. 31-32). Следующее слово, по его мнению, начинается руной к, которая может открывать слово geräi, претерит 3 лица ед. ч. от глагола gera «сделал» (обычное его написание в шведских рунических надписях: кафа, karj)i, kiar^i: Peterson 1994. S. 17-18). Надпись тем самым имеет традиционную формулу «подписи» человека, вырезавшего граффито. Согласно чтению Ф.Хёгберга, надпись состоит из одного слова ami, которое является личным именем Ami, также широко распространенным во всех Скандинавских странах (дважды как простое имя в шведских рунических надписях и многократно в составе двухосновных имен в качестве первой основы: Owe 1993. S. 7-8; Lind 1905. Η. 1. Sp. 47^8). При любом чтении надпись входит в длинный ряд «подписей рунографов» на мемориальных стелах (см. Введение) и в бытовых текстах, содержащих информацию о том, кто выполнил надпись - иногда вместе с другим сообщением, иногда отдельно, как в данном случае. Использованный в надписи аллограф руны г позволяет предположительно датировать надпись IX-X вв. 3. Венеция, у входа в здание Арсенала (ныне Museo navale), скульптура льва. Литература: Akerblad 1800; Akerblad 1804; Rafn 1856а; Rafh 1856b; Odobesku; Kempff; Sander; Bugge S. 1875; Montelius 1875; Undset; Söderberg 1891; Bugge S. 1907; Brate 1914; Jansson 1962 a, b. S. 62-63; Brondsted 1965. S. 290; Obolensky. Ρ 146-169; Lozovan; Düwel 1983. S. 67; Jansson 1987. P. 62. Прорись: по публикации Brate 1914. S. 43, 45. В 1687 г. во время войны с турками венецианский главнокомандующий Франческо Моросини вывез из Греции две скульптуры львов из белого мрамора, которые украшали ворота (Porto Leone) в Пирее, гавани Афин. Львы были помещены в Арсенале в Венеции и ныне находятся по обе стороны входа в здание Морского музея. Впервые наличие рунических надписей на туловище одного из львов было отмечено шведским дипломатом Й.Д.Окербладом, находившимся в Венеции в 1797-1799 гг. и опубликовавшим сообщение о своей находке в 1800, снабдив его зарисовками, и - для зарубежного читателя - в 1804 г. (Akerblad- 1800; Akerblad 1804); позднее публикация Й.Д.Окерблада была повторена датским антикваром К.Равном (Rafn 1856а. S. 79-87), специально 9* 259
занимавшимся связями Восточной Европы со Скандинавией и ранее опубликовавшим свод фрагментов скандинавских источников по истории Руси (Rafn 1833-1842). Одновременно на основе рисунков Й. Д.Окерблада, а также гипсовых отливок, сделанных в 1843 г., и собственных наблюдений во время поездки в Венецию в 1854 г., он предпринял первую попытку чтения и интерпретации надписи (Rafn 1856b). Следующий этап в изучении надписей на пирейском льве начался после того, как в 1885— 1886 годах по поручению Kgl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien в Стокгольме датский чертежник-архитектор Й.Ф.Хансен (J.F.Hansen) выполнил их прориси и сделал фотографии, которые дали возможность скандинавским рунологам обстоятельно исследовать памятник и предложить несколько возможных чтений (Undset; Söderberg 1891; Bugge S. 1907). В июле 1913 г. выдающийся шведский рунолог Э. Брате, находясь в Венеции, исследовал памятник и сделал подробное описание рун, на основании которого предложил свое прочтение текстов. Его работа является и поныне основным и наиболее надежным источником сведений о памятнике. Уже Й.Д.Окерблад отмечал плохую сохранность надписей. При подготовке прорисей Й.Ф.Хансен указал на то, что многие части надписей, зарисованные Й.Д.Окербладом, не читаются. Дальнейшее ухудшение состояния памятника отметил и Э. Брате. Он полностью согласился с И.Ундсетом, что полноценное чтение текста невозможно. Сохранились отдельные группы рун, которые образуют слова или несколько слов подряд, иногда же просматриваются лишь отдельные руны. Поэтому чтение надписей в значительной степени является реконструкцией. В 1994 г. я имела возможность обстоятельно познакомиться с памятником и предполагала сделать новые прориси и фотографии. Однако состояние надписей сильно ухудшилось за прошедшие 70 лет, и качественные эстампажи или фотографии сделать не удалось. Сопоставление сохранившихся фрагментов надписей с прорисями, опубликованными Э.Брате, показало появление новых и весьма обширных утрат. Единственно возможным оказалось сделать лишь пометки к прорисям, опубликованным Э.Брате, которые будут учтены при комментировании надписей. На туловище льва в разных местах нанесены четыре надписи. По мнению Э.Брате, согласившегося с К.Равном, Ф.Сандером и С.Бюгге, все они образуют единый текст. Главным аргументом в пользу этого служит то, что в тексте на правой стороне (II), согласно их чтению, присутствует подпись рунографа. Поэтому Э.Брате полагает, что текст начинается на левой стороне статуи и обозначает левую сторону как I, правую как II. На левой стороне статуи в разное время выявлены три надписи, две из которых (I-A и I-B а, Ь) помещены на плече и передней ноге льва, третья (I-C, обнаруженная сотрудником К.Равна Ф. де Бертушем и называемая поэтому «бертушевской полосой») - на бедре задней ноги. На стороне II на плече льва нанесена еще одна надпись, которую Э.Брате из-за многочисленности утрат разделил на две части - И-А и Н-В. Надпись I-A выполнена на спускающемся на левую ногу льва и поднимающемся снова вверх туловище рунического змея, контуры которого ныне сохранились лишь в немногих местах. Голова змея с заостренным носом и круглыми глазами по бокам (на прориси обозначен кончик носа и часть правого глаза над левой частью надписи) завершала левую часть полосы и была изображена сверху. Хвост располагался вверху справа (на прориси изображена левая часть закругленного завершения хвоста). Аналогичные формы головы и хвоста рунического змея представлены на памятниках Б-Ш.1.2; Б-Ш.5.13 и др. По классификации А.-С.Грэслунд, он может быть отнесен к типу «вид сверху» (Gräslund 1994а. S. 118-119). Поскольку этот тип изображения рунического змея встречается на шести упландских камнях, увековечивающих память об участниках похода Ингвара (см. Введение), он бесспорно существовал в 1040-х годах (шире - в середине XI в.). В то же время такие же изображения рунического змея встречаются и на более ранних камнях, на основании чего А.-С.Грэслунд датирует эту стилистическую группу временем между примерно 1010 и 1050 гг. (Gräslund 1994а. S. 126). Надпись I-A выполнена сочетанием полно- и коротковетвистых рун: в ней представлен полноветвистый аллограф руны s (во всех случаях), коротковетвистый - руны t (во всех случаях) и оба аллографа рун а и п. Она написана бустрофедоном, поэтому читается справа налево (карманы и ветви обращены влево) на правой части полосы (от хвоста змея вниз) до руны 35 и слева направо на левой части полосы (идущей к голове змея) от руны 36. Все руны обращены вершинами влево. Аналогично, хотя и на полосе, не оформленной в виде змея, расположена надпись на памятнике из Вестра Лединге, Упланд (Up. 518: Б-Ш.7.7). Высота рун 5-7 см. 260
В транслитерации Э.Брате приняты следующие условные обозначения, повторенные мною: полужирным шрифтом выделены уверенно читающиеся руны, курсивом - руны, читающиеся предположительно, светлым шрифтом - конъектуры. В квадратные скобки мною взяты места, ныне не читающиеся. На правой части: [hluku t>ir /zijlfniks m|ilz/m hna : en i hafn t>esi 5 10 15 20 25 30 35 На левой части: J)ir min eoku run]ar at ha[wsa] buta |/ai^an] a ua[/z] 40 45 50 55 60 65 В настоящее время руны 1-8 не читаются совсем, от рун 9 и 10 сохранились неясные углубления на месте стволов. Руны 11-16 видны достаточно отчетливо и соответствуют чтению Э.Брате. От руны 17 имеется лишь нижняя часть ствола. Ниже, как правая, так и левая части поло- 261
сы практически полностью стерты, не просматривается и изгиб полосы, лишь в некоторых случаях выявляются чуть заметные углубления. Ниже того места, где, по прориси, приводимой Э.Брате, полоса должна поворачивать вверх, мрамор выщерблен и углубление заполнено консервантом. Начиная с руны 50 и выше просматриваются, хотя и крайне плохо, стволы рун и частично ветви. Однако их идентификация ныне по большей части невозможна. Руны 1-5 Э.Брате читает как hjoggu, претерит 3 л. мн. ч. от глагола hQggva «высекать, рубить, наносить удар» (Brate 1914. S. 9). К.Равн и С.Бюгге усматривают здесь большее число рун и читают hakun uon и hakun uft соответственно, полагая, что первое слово является личным именем Накоп. Х.Кемпф видит здесь четыре руны iuku, которые не интерпретирует никак. Руны 6-8 читаются всеми исследователями как J>ir, личное местоимение 3 л. мн. ч. им. п. peir, которое должно быть подлежащим первого предложения (поскольку вершины рун 7 и 8 утрачены, Э.Брате полагает, что возможно и чтение £аи, рай, личное местоимение 3 л. мн. ч. ср. р.). Руны 11-16 lfniks и сейчас читаются вполне отчетливо, образуя вместе с полностью сохранившейся ко временам Э.Брате руной i и предположительно читавшейся тогда руной h слово helfnings. род. п. ед. ч. от helfningr «половина [войска], войско», которое неоднократно встречается в шведских рунических надписях (см.: Словарь; Brate 1914. S. 10). Предложенные К.Равном и С.Бюгге чтения ulfR : auk : as- и ulfuks плохо согласуются с уверенно определяемыми рунами. Из рун 17-21 во времена Э.Брате более или менее твердо читались первые три. Э.Брате предположительно интерпретировал группу как milu[m] - milli, milium «между, посередине, среди», предлог, управляющий родительным падежом, в котором стоит существительное helfningr (Brate 1914. S. 10). Далее, в несо- хранившейся ныне части текста, согласно Э.Брате, следует слово Ипа (руны 22-24 с перестановкой рун η и а), kann, личное местоимение 3 л. ед. ч. им./вин. п. «он, его»; фраза en i hafnj)esi (руны 25- 35), где выделяются союз еп «но, а»; словосочетание / hafn от hofn, сущ. ж. р. вин. п., «гавань», и указательное местоимение pessi, ж. р. (стоит в им. п. вместо требуемого вин. п. pessa, что, впрочем, необязательно, поскольку ветвь руны а могла быть просто утрачена) (Brate 1914. S. 11). Вторая часть надписи от руны 36 читается слева направо. Руны 36-41 J>ir min интерпретируются Э.Брате как личное местоимение 3 л. мн. ч. peir и слово тепп* мн. ч. от madr «человек, мужчина», и рассматриваются им в качестве подлежащего второго предложения. Сказуемым должно тогда являться следующее слово eoku, которое рассматривается Э.Брате как претерит мн. ч. от глагола hQggva «высекать, рубить, наносить удар», употребленного и в первом предложении (Brate 1914. S. 12). Чтение рун 46-50 как runar, мн. ч. от run «руна», судя по прориси, сомнений не вызывает. Руны 49 и 50 просматриваются и ныне: у руны 49 отчетливо виден ствол и правая часть ветви, у руны 50 - ствол и верхняя, до изгиба, части ветви. Выражение hQggva runar - одно из наиболее распространенных в рунических надписях для обозначения создания мемориальной надписи (см. Введение). Также отчетливо видны ныне и руны 51-52 at, которые, по интерпретации Э.Брате, являются предлогом at «по», широкоупотребительным, наряду с предлогом ceftir, для введения имени человека, в честь которого установлен памятник. Заключительная часть надписи, руны 53-67, имеет значительные пропуски из-за глубокой выемки после руны 52 и сильного повреждения после руны 62 (число рун в этой части может быть установлено лишь в высшей степени предположительно). Руны 53 и 54 ha ныне практически не читаются. Они дополняются Э.Брате конъектурой ursa (Brate 1914. S. 12-13), где средняя часть руны а, по моим наблюдениям, также уничтожена выемкой, т.е. ее ветви не просматривались (то же и на прориси, хотя в публикации текста Э.Брате отмечает ее как читаемую). С.Б.Ф.Янссон отмечает, что в 1948 г. на месте рун 53-58 он смог определить только первое а (Söd. 792: SR. 1951. Bd. 8. Η. 2. S. 385). Восстановление рун ursa Э.Брате обосновывает предположением, что имя человека, в память о котором сделана надпись, - haursa: ср. в шведских рунических надписях haursi, им. п. (Up. 678), aursa, вин. п. (Up. 99) (Owe 1993. S. 37). Это имя интерпретируется как Horsi < др.-исл. hross «конь» (ср. имена мифологических братьев, завоевавших Британию: Hengist и Horsa). В сильной форме HrosslHors оно засвидетельствовано только в качестве первой основы составных личных имен (например, Hrossbjörn, Horsten: Janzen. S. 80), однако в слабой форме Horsi оно встречается нередко. Если принять конъектуру Э.Брате, здесь представлена форма вин. п. личного имени Horsi - Хореи. Правильность конъектуры Э.Брате подтверждает сохранившимися фрагментами ветвей у рун 55 и 56 на гипсовой отливке 262
надписи, выполненной Ф.Сандером (Brate 1914. S. 13). Дополнительным аргументом в пользу чтения имени Horsi служит, с точки зрения Э.Брате, надпись из Ullunda, Упланд (Б-Приложение 1.15), высеченная в честь некоего *mursi (в форме вин. п. mursa), имя которого обычно отождествляется с Horsi. Этот человек «смело уехал [и] приобрел богатство в Греции для своего наследника». Поскольку имя Horsi не принадлежит к числу распространенных, Э.Брате предполагает, что в обеих надписях речь может идти об одном человеке (к этому вопросу я вернусь ниже). Не исключено, впрочем, что, поскольку количество рун между ha и а устанавливается предположительно (на прориси просматриваются пять черточек внизу, что может соответствовать как пяти отдельным рунам, так и меньшему числу рун при наличии знаков, ветви которых опускаются вниз, как у рун и или г), это могло быть и какое-то иное мужское имя, в том числе двухосновное с первой основой ha- (от др.-исл. Наг «высокий»), чрезвычайно широко распространенной и в норвежско-исландском, и в шведском антропонимиконе в качестве только первой основы (Janzen. S. 74-76). Поэтому обозначение человека, в память о котором вырезана надпись, именем Хореи сугубо предположительно. Очевидно лишь, что имя начиналось на Но- или На- и имело слабую форму с окончанием -/. Руны 59-62 читаются buta (сохранились и ныне) и интерпретируются как вин. п. от др.-исл. bondi «бонд, муж, супруг» (Brate 1914. S. 12-13). Далее следует сильно поврежденный уже ко времени Э.Брате участок, в начале которого предположительно читалась руна к (ныне утрачена). По мнению Э.Брате, наиболее уместным в этом месте было бы распространенное определение κ характеристикам погибших kuj)an - godan «добрый» (ср.: drengr godan, godr karl, а также и собственно bondi godan в надписях Б-Приложение 1.18 и др.; Brate 1914. S. 12-13). В подавляющем большинстве случаев слово bondi в рунических надписях имеет значение «супруг» и употребляется для обозначения родственной связи погибшего с заказчицей (или одной из заказчиц) памятника (N установила памятник по N, своему супругу: Б-Ш.5.13; Б-Ш.5.23; Б-Ш.7.3; Б-Ш.7.29 и др.). На это кажущееся несоответствие указывает и сам Э.Брате, приводя, вместе с тем, прямую аналогию словоупотреблению в тексте на пирейском льве: в надписи из Harstad, Упланд, «добрым бондом» (bunti kujjr) назван человек, погибший «в греках» (Б-Приложение 1.18) (Brate 1914. S. 15). Руны 64-66 аиа читаются и ныне достаточно отчетливо. Их дополняет нечитаемая уже на прориси, но восстанавливаемая Э.Брате руна h. Он интерпретирует группу auah как предлог ά с существительным vägr «залив, бухта» (Brate 1914. S. 14). Надо отметить, что начало надписи, вероятно, версифицировано: в ней присутствует ряд аллитерирующих слов (с начальным И-). Стихотворный характер текста объясняет и нетипичный для прозаического текста синтаксис фразы: постановка сказуемого на первое место перед подлежащим в первом предложении, вынесение на первое место обстоятельства места - во втором, использование синонимической пары / hafn и ά va\g\ в начале и в конце предложения. Таким образом, надпись восстанавливается следующим образом: [Hioggu peir] helfnings [milium kann, en ί hafn pessa peir menn hioggu run]ar at Ho[rs]a bonda \godan] ά va\g\ Перевод Э.Брате: «Höggo de honom i härskarans mitt, men i denna hamn höggo mannen runor efter Horse, en bonde god, vid viken». Перевод на русский язык: «Сразили [ударом] его среди войска, а в этой гавани люди/мужи высекли руны по Хореи, доброму мужу, в заливе». Надпись I-B, по всей вероятности, является продолжением текста I-A. Она начинается примерно в 10 см выше хвоста змея и спускается по туловищу льва. Уже в середине XIX в. она разделялась на две части поврежденным участком но, вероятно, изначально представляла собой единый текст. Ограничительные линии строки не просматривались, поэтому неясно, были ли они вообще, хотя ровное расположение рун и их одинаковая высота на всем протяжении надписи свидетельствуют о вероятности того, что они высекались на отчерченной полосе. В настоящее время надпись сильно затерта, и знаки почти не просматриваются. 263
Э.Брате приводит каждую из частей отдельно, обозначая их как а и Ь (в транслитерации данной надписи курсивом выделены конъектуры): a) r/pu suiar pita/in u : 5 10 15 b) fwrap um kwl uan farin 20 25 30 Надпись выполнена сочетанием полно- и коротковетвистых рун. Как и в надписи I-A, все руны s представлены полноветвистым аллографом, все руны t - коротковетвистым аллографом, руны а и η - обоими вариантами. Имеется две лигатуры: ри и §й. В первом выделенном Э.Брате слове первые две руны являются конъектурой (на прориси представлены три небольшие резы в нижней части строки, которые могут быть остатками ствола и нижней ветви руны г и ствола руны i), руны рй образованы лигатурой. Если первые два знака восстановлены верно, то слово r/pu можно рассматривать как redu, претерит мн. ч. 3 л. глагола räda с большим количеством значений, в том числе «читать» и «помещать» (Brate 1914. S. 16). Руны 4-7 (руна 4 является лигатурой su) образуют слово sviar «свей», pita (руны 8-11) может быть прочитано как указательное местоимение среднего рода petta «это». Руны 12-15 /inu интерпретированы Э.Брате как др.-исл. lean, leo, др.-шв. leon, leion «лев», в данном случае в форме дат. п. ед. ч. женск. р. (Brate 1914. S. 16-17). Вероятно, руна а (И) одновременно является и окончанием местоимения petta, и предлогом а, вводящим обстоятельство места в дат. п., т.е. слово /inu. Во второй части надписи Э.Брате выделяет две фразы. Первая, по его мнению, состоит из двух слов: fur, соответствующего др.-исл. for, претерит 3 л. ед. ч. от глагола fara «ехать, передвигаться; действовать, вести себя» (в этом случае требует дат. п.), и rapum, дат. п. мн. ч. от rod «совет, решение, ум» (Brate 1914. S. 18). Руна г в этом случае обозначает и конечное -г в слове for, и начальное г- в слове radum (ср. употребление руны 11). Вторая фраза, по мнению Э.Брате, состоит из трех слов: км1, соответствующего др.-исл. gull «золото», uan - vann, претерит от глагола vinna «работать; побеждать, завоевывать», и farin - прич. II от rnaronafara «ездить» (Brate 1914. S. 19). Таким образом, текст В может быть прочитан: Redu sviar petta ά leonu [...] For radum, gull vannfarinn. Перевод Э.Брате: «Anbragte svear detta pä lejonet... Han förfor med klokhet, guld vann nan pä sin fard». Перевод на русский язык: «Поместили свей это (надпись. - КМ.) на льве... [Он] действовал с умом, золото завоевал, поехав (т.е. в своей поездке. -K.M.)». Надпись I-C выполнена на той же стороне туловища льва на бедре задней ноги льва. Она была обнаружена сотрудником К.Равна Ф. де Бертушем (F. de Bertouch) и зарисована им, хотя плохо читалась уже в то время. Ныне знаки неопределимы, на месте надписи прощупываются лишь отдельные углубления. Э.Брате приводит прорись Ф. де Бертуша и читает ее следующим образом: /rikiaristu runar [...] hiuku 5 10 15 Надпись выполнена сочетанием полно- и коротковетвистых рун. Руны s и t представлены ко- ротковетвистыми аллографами, все руны а и η - полноветвистые. Имеется одна лигатура а>. Согласно интерпретации Э.Брате, руны 1-6 (руна 6 представляет собой лигатуру а>) образуют слово drengjar, мн. ч. от др.-исл. drengr «воин», причем форма drengjar указывает, по его мнению, на шведское происхождение надписи (в исландском должно было бы быть drengir) (Brate 1914. S. 21-22). Конечное г является также и начальной руной следующего слова ristu - ristu, претерит 3 л. мн. ч. глагола rista «вырезать». Руны 11-15 образуют слово runar, вин. п. мн. ч. от run «руна». Текст, таким образом, содержит широко распространенную формулу rista runar «вырезать руны», чаще всего сочетающуюся с именем рунографа, но нередко и с именами (или иными обозначениями) заказчиков памятника. 264
За поврежденным участком длиной 20 см Ф. де Бертуш прорисовал еще несколько рез, прочесть которые не представляется возможным. Э.Брате предполагает, что два из знаков соответствует рунам iu, и потому здесь могло находиться слово hiuk, претерит 3 л. ед. ч. глагола hgggva «высекать, ударять» (Brate 1914. S. 22). Сопоставляя эту надпись с плохо читаемым текстом на утраченном к XIX в. памятнике из церковного двора в Överselö isbirn . auk . ti|)kymi . hiuku . runiR . arikaa . stkink «Асбьёрн и Тидгюми высекли руны на красивой (богатой) полосе», Э.Брате полагает, что надпись С можно восстановить, используя выражение «на красивой полосе»: «Drengjar ristu runar, [ά rikan Strang] hiuggu» (Brate 1914. S. 22-23). Однако позднее, при издании сёдерманландских надписей Э.Брате и Э.Вессен уточнили интерпретацию этого места надписи: фраза arikaa . stkink объясняется ими как подпись рунографа: Orokia stceindi «Орекья нарисовал» (Söd. 205), что нашло подтверждение в выявленных позднее памятниках, принадлежавших мастеру Orakia. Поэтому не только восстановление выражения «на красивой полосе», но и само чтение слова hioggu не может быть принято. Таким образом, в надписи С может быть прочитана только первая часть: Drengjar ristu runar... Перевод Э.Брате: «Kämpar ristade runor...». Перевод на русский язык: «Воины вырезали руны...». Надпись II (А и В, по обозначению Э.Брате) находится на правой стороне скульптуры, на плече и частично груди льва. Она выполнена на туловище рунического змея, образовывающем фигуру в форме буквы S, положенной набок и пересекаемой в середине продолжением полосы. Туловище змея в нескольких местах оплетено дополнительными узкими лентами. Композиция рисунка характерна для среднешведского рунического стиля, но несколько отличается от обычных решений свеаландских мастеров. Рисунок в целом вытянут горизонтально, что встречается довольно редко (например, на выходах скальной породы в Veda, Упланд: Б-Ш.7.5, ср. также Б- Ш.5.5). Голова змея, изображенная в профиль, имеет треугольную сильно вытянутую форму с каплевидным глазом, с завитками на кончике носа и на нижней губе и с отогнутым назад ухом. Этот тип изображения и соответствующую ему композицию, состоящую из нескольких петель и переплетающих туловище узких лент А.-С.Грэслунд относит к 4-й стилистической группе (Gräslund 1994а. S. 122-123). К ней же принадлежат памятники, созданные мастером Эпиром. Предложенная А.-С.Грэслунд датировка этой группы памятников - 1075-1110-е годы. Из-за многочисленных и обширных повреждений значительные части рисунка были утрачены уже к середине XIX в. и реконструировать их не представляется возможным, поэтому остаются неясными многие элементы рисунка, а соответственно и последовательность чтения сохранившихся фрагментов текста. Так, невозможно установить соотношение двух полос-строк, а также завитка на расширяющейся части туловища. Выглядящая на прориси оборванной полоса с текстом, уходящая вниз, не могла не иметь продолжения и тем или иным образом вплетаться в общую композицию. Наличие надписи на ленте, обвивающей туловище змея вверху, указывает на то, что эта петля принадлежит основной полосе, поскольку на узких дополнительных лентах надписи обычно не делались, однако неясно, как эта петля сопрягается с основным рисунком. Вместе с тем нет оснований говорить о недостаточной квалификации человека, выполнившего эту надпись: голова змея может быть причислена к лучшим образцам рунического стиля по изяществу и точности исполнения, продуманы и тщательно разработаны переплетения узких лент и связки. Очевидно, что надпись сделана опытным мастером. В связи с большими утратами сложно установить и начало надписи, и последовательность чтения отдельных фрагментов. Исходя из содержания сохранившихся частей текста, Э.Брате считает, что надпись начинается от завитка на утолщенной части туловища змея. Текст на двух оборванных полосах он выделяет в качестве отдельной надписи, обозначая ее В, тогда как надпись на S-образном туловище змея он обозначает как надпись А. В транслитерации Э.Брате использует полужирный шрифт для уверенно читающихся рун, курсив - для частично поврежденных знаков, светлый прямой шрифт - для конъектур. В квадратных скобках указано расстояние до следующей читаемой руны. Нумерация рун принадлежит Э.Брате. 265
А. На туловище змея: χ fcair χ isk [34 см] rlifr \itu auka χ ui [13 см] roßrs χ \ant\ 5 10 15 20 25 30 χ b [28 см] а χ sun iuk χ ru [не менее 15 см] лаг J)isar 35 40 45 В. Под завитком: ufr uk [12 см] ii sti [23 см] а [13 см?] 5 10 На петле вверху: uan farn χ 15 Надпись выполнена сочетанием коротко- и полноветвистых рун: для рун t, о, а и η употребляются только коротковетвистые аллографы, руна s представлена обоими аллографами. Регулярно используются разделительные знаки между словами в форме косого крестика, в том числе и в двухосновных словах (ropes χ \ant\). Предложенное Э.Брате начало текста χ t>air χ isk (Brate 1914. S. 24. Руны 1-6 более или менее уверенно просматриваются и ныне) согласуется с вводной формулой среднешведских мемориальных надписей: имена нескольких заказчиков памятника сопровождаются или предваряются личным местоимением 3 л. мн. ч. peir «они» (см. Б-Ш.1.1; Б-Ш.5.9; Б-Ш.7.7 и др.). Руны 5-7 isk являются начальной частью личного имени. Э.Брате восстанавливает имя isk[il] - /Eskil, /Eskell, однако возможны и другие варианты, is может передавать как основу Als-, так и Is- (ср., например, isleifr), вторых же основ, начальной руной которых было бы к, т.е. которые бы начинались звуком к или g, настолько много, что никакие предположения здесь невозможны, тем более что неизвестно и количество рун, составляющих имя. Следующий сохранившийся фрагмент текста rlifr \\tu auka χ ui (в нем ныне уверенно читаются только руны f и uk), судя по слову li/w, является продолжением вводной формулы и состоит из нескольких слов. В группе рун 8-12 rlifr, как отмечал Э.Брате, все знаки, кроме г, читались отчетливо; от руны г сохранялись нижние части ствола и ветви (Brate 1914. S. 24-25). В настоящее 266
время читается только руна f. Это личное имя со второй основой -leifr, широко распространенной во всех Скандинавских странах. Первая основа оканчивается на -г, что допускает много вариантов, например, Geir-4 Heer-, Рог- и др. (Brate 1914. S. 25). Руны 15 и 16 в группе 13-16 \\Ш читались плохо уже во времена Э.Брате, ныне же сгладились практически совсем. Тем не менее чтение Э.Брате не вызывает сомнений, поскольку соответствует наиболее распространенной вводной формуле мемориальных текстов, где присутствует глагол lata «велеть» (N. велел высечь/вырезать/установить...). Написание Wtu отражает форму 1ёШу претерит 3 л. мн. ч., что согласуется с присутствием нескольких имен заказчиков, открывающих надпись. Руны 17-20 аика сохранились хорошо. В настоящее время твердо читаются руны uk и прослеживаются стволы и частично ветви обеих рун а. Э.Брате интерпретирует группу аика как инфинитив глагола hQggva «высекать», отмечая в то же время необычность (ошибочность) написания слова: начальное а вместо h и отсутствие и в передаче слога -να (ср. наиболее распространенную руническую форму глагола - ha(u)kua: Peterson 1994. S. 20-21). Надо отметить, однако, что между рунами 16, которой заканчивалось слово li/м, и 17, которой начиналось слово аика, остается значительно большее пространство (судя по прориси - ок. 8 см), чем обычно в этой надписи, что позволяет предположить наличие между ними одного или нескольких знаков. Во-первых, здесь мог стоять и, вероятно, стоял, как и в других случаях, разделительный знак - косой крестик. Во-вторых, имеющееся пространство позволяло разместить здесь и руну h: примерно такое же расстояние от ветви руны 4 г до ствола руны 6 s с разделительным знаком между рунами 4 и 5; чуть больше расстояние между рунами 30 и 32 с разделительным знаком между рунами 31 и 32. Таким образом, эту часть надписи можно предположительно восстановить следующим образом, используя условные обозначения Э.Брате: li/w χ hauka. Не исключено также, что руны и и к переставлены местами - ошибка, весьма распространенная в рунографии. Однако все эти дополнительные соображения не влияют на интерпретацию Э.Брате этой части текста. За косым крестиком, разделяющим слово hauka и последующее слово, следуют руны ui и узкая лента плетения. За ней находится длинный - 13 см - участок поврежденной поверхности (в центре между выбоинами, на сохранившемся пространстве длиной 1,5 см Э.Брате не усматривает следов рун). Руны 21-22 ui рассматриваются Э.Брате как начало слова vel «хорошо» (ср.: [эогфг : huak . runar. f>isar. ual: Sm. 100 или lit. sysla . merki. uel: Up. 1107). За поврежденным пространством в 13 см следует участок с рунами 23-32, часть из которых сильно повреждена, часть более или менее уверенно читалась во времена Э.Брате, несколько - сохранились до настоящего времени. От руны 23 Э.Брате проследил ствол и верхнюю часть опускающейся и закругленной ветви, что может соответствовать рунам г или и. Выбор между этими вариантами определяется следующей, хорошо читавшейся и частично просматриваемой ныне руной 24 о, перед которой значительно вероятнее руна г, нежели u (Brate 1914. S. 26. Добавлю, что в словаре шведских рунических надписей Л.Петерсон не отмечает ни одного случая сочетания ио в начале слова). Руна 25, частично поврежденная и нечитаемая ныне, отождествляется и С.Бюгге, и Э.Брате с р. Следующая, не учитываемая в нумерации руна практически полностью уничтожена выемкой, но значительное пространство между рунами 25 и 26 указывает на то, что здесь находился один из широких знаков. Э.Брате отмечает следы нижней части ствола и ветви на краю выемки и предлагает конъектуру г (Brate 1914. S. 26). От руны 26 сохранилась нижняя и средняя части, которые позволяют отождествить ее с полноветвистой руной s (сомнения Э.Брате в правильности чтения знака вызваны, видимо, тем, что в других случаях представлен коротковетвистый вариант этой руны: знаки 6, 34, 47). Возможно, после руны 26 имелся разделительный знак, однако на этом месте образовалась выемка, полностью его уничтожившая. Руна 27 представлена верхними частями ствола и ветви, которые соответствуют руне I, знак 28 почти полностью уничтожен, кроме нижней части ствола и слабых следов ветви, указывающей на то, что это руна а. Значительно лучше сохранились руны 29 и 30, η и t, первая из которых полностью читается и сегодня, вторая просматривается частично. Руна 31 представлена слабо углубленным стволом, на котором ветви не прослеживаются, что соответствует руне i. Завершает группу разделительный знак, который также затерт. Последний из читаемых знаков - 32 - сильно поврежден и имеет один карман в нижней части ствола, что позволило Э.Брате прочитать его как Ь. Таким образом, эта группа знаков прочитывается как ropes χ \ant\ χ b. 267
В этой фразе наиболее очевидно выделяется слово landi, дат. п. ед. ч. от land «земля, страна», которое широкоупотребительно в качестве географического термина в хоронимах - названиях стран и земель: Grikkland, England, Eystland и многие другие (см. Введение). Типична и формула обозначения места: предлог ά или ί + хороним в дательном падеже (a Serklandi, ά Liflandi, ί Englandi и др.). Поэтому представляется справедливым мнение Э.Брате, что группу [?] ropes χ \апХ\ следует интерпретировать как хороним *Rodrsland с предлогом ά или / (Brate 1914. S. 26-27). Учитывая шведское, а точнее, среднешведское происхождение надписи (о чем с непреложностью свидетельствует орнаментика), ближайшей аналогией хоронима является название прибрежной области Упланда, которая в современном языке носит наименование Roslagen. Этот топоним многократно встречается в шведских источниках XIV в., судебниках и грамотах: Ropin (им. п.; Upplands lagar), Ropzs bo (род. п.; Östergötlands lagar. Dr. В, 14:1), Ropsins utskyldir (род. п.; Upplands lagar), vm Ropoe roet (род. п.; Upplands lagar), aff Rodhenom (дат. п.; Stads lag), Rodhrinh (вин. п.; под 1296 г.: Svenska Diplomatarium II. 204), Rothin (вин. п.; под 1331 г.: Svenska Diplomatarium IV. 230) и др. (см. подробнее: Brate 1914. S. 28-29). Топоним восходит к др.-исл. rodr (*röpra-), др.-шв. röper «гребля» (ср. др.-исл. гоа «грести, плыть на гребном судне»), откуда «поход на гребных судах», а также, видимо, «отряд, участвующий в походе на гребных судах» (именно это слово считается большинством исследователей исходным для зап.-финск. ruotsi > русь: Константин. С. 296-300). В этом последнем значении слово засвидетельствовано в рунической надписи первой половины XI в. из Nibble, Упланд (Up. 16): nan . uas . buta . bastr . i πφί. hakunar «Он был лучшим из бондов/мужей в походе/отряде Хако- на». В другой упландской надписи, из Adelsö (Up. 11) назван некто toliR . bryti . i πψ «Толир, брюти (должностное лицо конунга. - ЕМ.) в походе/в войске», в обязанность которого, как считает О.ф.Фрисен, входил сбор команды и оснащение корабля (Friesen 1913. S. 58). Использование слова rodr в качестве топоосновы связано с административным делением Средней Швеции, и в первую очередь прибрежных областей wa «корабельные округа» (skepslag), каждый из которых должен был поставлять снаряженный корабль с командой в войско, собираемое по приказу конунга (ледунг). Вместе с тем, как отмечает Э. Брате, и реально встречающиеся, и восстанавливаемые формы родительного падежа топонима Ropin не указывают на наличие -г- после -/>-, как в надписи на пи- рейском льве. Однако слово rodr имеет две формы родительного падежа: rodrar, которая регулярно встречается в композитах (rodrar-leidi «спокойное море, штиль», rodrar-skip «гребное судно») и rodrslrods (Noreen 1903. S. 218). Э.Брате приводит ряд примеров сохранения -г- в морфологически сходных словах в шведском руническом письме (Brate 1914. S. 29-30). Следующее за топонимом *Rodrsland слово начинается, согласно чтению Э.Брате, руной Ь, которая, по его мнению, может открывать глагол Ьйа «жить, обитать» в форме претерита 3 л. мн. ч. bjoggu (Brate 1914. S. 27). Фраза тогда определяет заказчиков надписи (и погибшего?) как жителей области *Rodrsland. После обширного поврежденного участка, определяемого Э.Брате в 28 см, на горизонтально идущей части туловища змея просматривались несколько знаков, от которых ныне остались лишь незначительные следы. Они обозначаются Э.Брате как руны 33-49 и читаются им а χ sum iuk χ rw [...] лаг J)isar. По его мнению, здесь представлена типичная для среднешведских стел формула подписи рунографа: «N. hjogg runar pisar», где имя рунографа сопровождалось (или было заменено) патронимом: -ason (в качестве аналогии Э.Брате ссылается на подпись известного мастера Асмунда, который в нескольких случаях добавлял к своему имени патроним, например, osmuntr karasun marka|>i: Б-Приложение 1.4). Если определение рун 33-35, 39-40 и 43-49 сомнений не вызывает, то как чтение остальных рун, так и их число, судя по прориси и моим наблюдениям, отнюдь не бесспорно. Средняя часть ствола руны 36, отождествляемой Э.Брате с п, повреждена выемкой и ее значение предположительно. Поскольку на прориси отчетливо изображен и частично прослеживается на памятнике только ствол, то это может быть как руна п, так и руна i. Далее на прориси ниже выемки просматриваются две близко стоящие резы, которые, видимо, отождествляются Э.Брате с читаемой им предположительно руной и. Однако, судя по наклону правой резы, они скорее принадлежат руне г. 268
Рез же, которые могли бы соответствовать руне i, на прориси нет. Поэтому более вероятно чтение рун 33-39 как а χ sun г к χ или а χ suirk χ. После разделительного знака на прориси полностью читается руна г. Далее на прориси видны верхняя часть ствола с небольшим отростком вверху и короткая вертикальная реза внизу, причем расстояние от ствола (если бы он сохранился целиком) до нижней резы невелико, поэтому чтение этих рез как руны и представляется вполне вероятным. В то же время неясно, на основании чего Э.Брате восстанавливает руну η - никаких более рез не изображено на прориси и не отмечено им в палеографическом комментарии (в настоящее время на этом участке не сохранилось ничего, кроме следов руны г. Далее на прориси читаются, а на памятнике ныне частично прослеживаются руны 43-49 ar J)isar. Соединение рун 40-49 в единую группу и прочтение их как ritnar pessar в высшей степени заманчиво, но этому, как представляется, мешает большой промежуток между ними, составляющий не менее 15 см. Более того, именно в этом месте остается неясной композиционная организация надписи. Изогнутая в форме буквы S и затем пересекающая ее в средней части основная полоса (туловище змея) обрывается в результате повреждения поверхности камня, и практически невозможно определить, каким образом она продолжалась. В любом случае ее соединение с полосой, на которой написано ar J)isar, маловероятно: слишком велико - практически в два раза - различие между шириной строк. Часть надписи на отдельных фрагментах полос - И-В - читается Э.Брате как единая надпись (исходя из предположения, что фрагменты соединялись и образовывали отдельную надпись, начинающуюся на не связанной с основной композицией ленте внизу) ufr uk [12 см] ii sti [23 см] а и uan farn χ (Brate 1914. S. 33-35). В первую очередь надо отметить, что нет уверенности в том, что фрагменты внизу и вверху образовывали единую полосу: на поверхности камня в центре ныне не прослеживается никаких следов ограничительных линий или рун, как не прослеживались они и в то время, когда была сделана прорись. Крайне маловероятно также, чтобы дополнительная полоса с текстом начиналась обрубленной, не вписанной в общую композицию строкой, тем более что человек, выполнивший эту надпись, был высоко квалифицированным профессионалом. Значительно вероятнее, что и тот и другой фрагмент являются частями еще одной петли или какого-то другого орнаментального элемента. Поэтому соотношение первого и второго фрагментов неопределимо. В первом фрагменте (ниже завитка) отчетливо читаются на прориси и частично прослеживаются на памятнике руны 1-5, которые Э. Брате читает, как ufr uк, и считает их началом новой фразы. Он объясняет ufr как личное имя Ulfr, a uk - как союз ок. Вместе со знаками 6-10, читаемыми им ii sti, где последние три руны перед поврежденным участком он рассматривает sti как начало слова st(aintu) или st(intu), претерит 3 л. мн. ч. глагола steinet «раскрашивать, рисовать красками», Э. Брате склонен трактовать фразу как подпись двух рунографов, У льва и некоего другого, чье имя не сохранилось, удостоверяющих, что они сделали надпись в память о Хореи, названном, по его мнению, в надписи I-A (Brate 1914. S. 34-35), поскольку он полагает, что все четыре надписи образуют единый текст. Однако и чтение рун в этом фрагменте, и тем более конъектуры, предлагаемые Э.Брате, вызывают большие сомнения. У руны 3 в отличие от других рун г (4, 8, 40), насколько можно судить по прориси, ветвь вверху не смыкается со стволом, а сильно отстоит от него и в целом расположена ниже ствола. Поэтому неясно, связана ли зигзагообразная реза с предшествующим стволом. Если нет, то, очевидно, здесь вырезаны не одна, а две руны, i и s, и первую группу в целом следует читать -ufisuk- .. Поскольку по соображениям орнаментики более чем вероятно, что руна и продолжает, а не открывает текст, то в этой группе возможно выделить лишь союз uk ок «и». Далее за углублением в 12 см следуют плохо сохранившиеся κ моменту изготовления прориси и полностью исчезнувшие κ настоящему времени знаки 6-10, читаемые Э.Брате ii sti. Прорись не дает основания для восстановления двух рун ii: после углубления изображен знак, соответствующий руне s, и короткая реза вверху, которая может быть остатком ствола ряда рун: i, а, η и других. Поэтому даже предположительно определить ее нельзя. Далее следует руна s и две короткие, едва достигающие середины строки резы внизу строки, на первой из которых помечена косая ветвь слева. Э.Брате читает их как ti, но их размер - в половину предшествующей руны s - определенно свидетельствует, что это лишь нижние фрагменты рун, первая из которых является руной а, вторая - 269
неопределима из-за отсутствия в сохранившейся части ветвей. Вероятное чтение этой части надписи - s?sa? Таким образом, рассматриваемый фрагмент текста, вероятно, следует читать -ufisuk-... S?S8?... Усмотренная Э.Брате руна а на расстоянии 23 ем от рун s?sa? и 13 см от следующего фрагмента надписи и относящаяся, по его мнению, к имени Хореи (Brate 1914. S. 35), не обозначена на прориси и не прослеживается ныне. Вторая часть надписи П-В на фрагменте полосы, обвивающей основную полосу, уверенно читалась при составлении прориси, стволы рун прослеживаются и ныне. Э.Брате полагает, что группа рун uanfarn содержит те же два слова, uan и farn, что и надпись I-B во фразе gull vann farinn «золото добыл, поехав (в поездке)». Таким образом, надпись II читается: Peir Isk- [...] -rleifr letu hQggva vel [...] Roprs landi b-[...] -a sonr k- (или -a suirk-) ru- [...] -arpessar II ufisuk-...s?sa?... // vann farinn. Перевод Э.Брате: «De Äskil (m.fl. och [To])rlev lato hugga väl, som i Rodrsland (Roslagen, sjökusten) bodde. N.N., son till N.N., högg dessa runor. Ulv och N.N. malade [efter Horse (?). Guld] vann han pä sin fard». Перевод на русский язык: «Они, isk- [ряд личных имен и] -rlifr велели высечь хорошо [... в] Родрсланде [...] сын (?) [...] эти руны (?) // ufisuk- [...] s?sa? [...] завоевал, поехав (в поездке)». Все четыре надписи, нанесенные на скульптуру льва, бесспорно, принадлежат шведской ру- нографической традиции XI в.: об этом свидетельствуют характерная орнаментика надписей I-A и II, упоминание свеев (sviar) в надписи I-B, специфически шведские грамматические формы в надписи I-C, вводные формулы и определения во всех надписях. Вместе с тем нет оснований полагать, как это делал Э.Брате и его предшественники, что все надписи образуют единый текст и посвящены одному и тому же человеку (по Э.Брате, некоему Хореи). В качестве одного из важнейших лодтверждений этого, Э.Брате указывал на употребление одних и тех же формул и фраз в разных надписях: hioggu гйп\аг (I-A) и letu hQggva vel (II); ristu runar (I-C) и ru- [...] -ar pessar (II); gull vann farinn (I-B) и vann farinn (II). Однако все эти фразы принадлежат к числу наиболее распространенных формул, которые могли использоваться разными мастерами независимо друг от друга. Не исключено, впрочем, и использование более поздним рунографом, автором надписи II, фраз и выражений предыдущих мастеров: именно в надписи II имеются параллели ко всем другим надписям, не имеющим между собой общих фраз. Единственной действительно общей для всех надписей особенностью является замена руны R руной г во всех случаях, что необычно не только для шведских, но и норвежских и датских памятников XI в., поскольку руна R регулярно употреблялась в окончаниях различных грамматических форм на протяжении всего XI в. Эта специфика надписей требует своего объяснения, которое пока отсутствует, но не доказывает, что они выполнены одним человеком, тем более что против такого предположения говорит много данных. Во-первых, в надписях употребляются различные аллографы ряда рун. Руна s в надписях I-A и I-B представлена только полноветвистым аллографом, в надписи I-C - только коротковетвистым, в надписи II - и тем и другим. Руны а и η в надписи II имеют короткие (т.е. с одной стороны ствола) ветви, в надписи I-C - полные, в надписях Ι-Α и Ι-Β используются оба варианта. Лигатуры встречаются только в надписях Ι-Β и I-C. Во-вторых, только в надписи II используются разделительные знаки, отсутствующие в других надписях. В-третьих, каждая из надписей имеет собственную вводную формулу: во всех них указывается заказчик мемориальной надписи и оговаривается ее создание, что не требовалось бы, если бы они образовывали единое целое. Более того, все четыре вводные формулы различаются и обозначением заказчиков, и определением их действий: peir... тепп hioggu runar «люди/мужи высекли руны» (I-A), Reäu sviarpetta «Поместили свей это...» (I-B), Drengjar ristu runar... «Воины вырезали руны...» (I-C) и Peir Isk- [...] -rleifr letu hQggva vel [...] ru- [...] -arpessar «Они, isk- (ряд личных имен и) -rlifr велели высечь хорошо [...] ру [...] ны эти» (II). 270
Даже в единственном случае совпадения глагола (hQggva), обозначающего изготовление мемориальной надписи, кстати, широко распространенного, формулы, в которых он употреблен, различны. Трудно предположить, что один и тот же рунограф, вопреки распространенной практике, стремился разнообразить свой язык и изобретал новые обозначения для одних и тех же лиц, называя их то мужами, то воинами, то свеями, то поименно каждого. Наконец, принципиальные различия имеет орнаментика надписей. Очевидна принадлежность надписей I-A и II к различным стилистическим группам, причем группам разновременным: по датировкам А.-С.Грэслунд орнаментика первой надписи относится к типу, бытовавшему в первой половине XI в., вторая - в 1075-1100 годы. Тем самым, что подтверждается и рунографическими соображениями, исключается возможность их одновременного создания и, соответственно, единства их текстов. Столь же маловероятна принадлежность одному мастеру надписей I-A и I-B, с одной стороны, и I-C - с другой: их отличает систематическое использование различных аллографов рун, чего не могло произойти, если бы они были выполнены одним мастером. Лишь надписи I-A и I-B обнаруживают палеографическое сходство, причем не только в употреблении одних и тех же коротко- и полноветвистых аллографов рун (см. выше), но и в формах конкретных графов: так, руны г в обеих надписях имеют заостренные переломы ветви, карман руны J) всюду удлинен и округл, несколько округлена ветвь руны и, низко начинаются и округлены ветви руны f (надо, правда, отметить, что те же особенности характеризуют руны г и и в надписи I-C). На связь этих надписей указывает и их расположение в непосредственной близости друг от друга: на мемориальных стелах нередко не поместившийся на туловище змея (или дополнительно вносимый) текст высекался на отдельной полосе, примыкающей к туловищу рунического змея. Вероятной несамостоятельности текста I-B соответствует и необычность формулировок и самого содержания надписи (если интерпретация Э.Брате верна): указание на предмет - скульптуру льва, на котором вырезана надпись, и на деятельность некоего, не названного в надписи - что в первую очередь и связывает ее с надписью I-A, - человека. Представляется, что на льве было сделано три разных надписи в разное время и разными людьми. Первое граффито составляют надписи I-A и I-B, выполненные в первой половине XI в., второе - надпись I-C, время написания которой не установимо, кроме самой широкой датировки XI в., третье - надпись II, которая была сделана в последней четверти XI - начале XII в. Видимо, в первой половине XI в. какая-то группа «варангов», вернувшись в Пирей из морского похода, сделала мемориальную надпись по своему погибшему, вероятнее всего, во время этого похода сотоварищу (или предводителю). Не случайно в надписи упоминается гавань (/ hafri) и залив (a va[g\\ в которой она находится. Необычный выбор предмета, на который была нанесена мемориальная надпись, мог диктоваться как отсутствием подходящего материала для стелы и времени для ее обработки, так и выгодным расположением скульптуры - на воротах Пирейской гавани, где надпись могла быть увидена и прочитана многими приезжающими сюда скандинавами - главное условие при выборе места для памятника. Удачное расположение надписи, видимо, побудило и других «варангов» оставить свои мемориальные надписи на льве. Показательно, что обе надписи на стороне I заказаны не конкретными людьми, а группами «варангов», названных в первом случае «людьми, мужами», во втором - «воинами»: видимо, эти группы были слишком велики, чтобы можно было назвать всех поименно - такой список в надписи II состоит не менее чем из трех имен. Один из них, высекший надпись II, был, бесспорно, профессионалом-рунографом и, вероятно, оставил не одну стелу у себя на родине - в Восточном Упланде (? Э.Брате предполагает на основании орнаментики, что эта и другие надписи на пирейском льве принадлежат хорошо известному мастеру Балли: Brate 1925. S. 58. Э.Вессен и С.Б.Ф.Янссон, отмечая определенное сходство с манерой Балли, указывают на наличие и других мастеров, работавших в том же стиле: SR. 1951. В. 8. Н. 2. S. 385). Возможно, дальнейшее изучение и сопоставление этой надписи с восточ- ноупландскими позволит хотя бы предположительно установить резчика надписи II. При этом он должен был находиться в Пирее достаточно долго, чтобы иметь возможность выполнить крайне сложный по композиции рисунок и нанести пространную надпись. Установление разновременности надписей кардинально меняет представления и об атрибуции мемориальных текстов. Э.Брате полагал, что все они выполнены в память о погибшем в бою («Сразили [ударом] его среди войска») некоем Хореи, имя которого восстанавливается им в над- 271
писи I-A на основе сохранившихся рун ha (выше было указано, что конъектура ha[ursa] не обязательна). На эту реконструкцию (так же как и на конъектуру в надписи II: Ulf och N.N. malade [efter Horse]) повлияло наличие имени mursa, вероятно, ошибочно вместо hursa, Horsa, вин. п. от Horsi, в надписи на камне из Ulunda, Упланд, воздвигнутом в память о человеке, который «приобрел богатство далеко в Греции» (Б-Приложение 1.15; Söd. 792). По мнению Э.Брате, Хореи надписи из Ulunda вполне мог быть тем же самым человеком, в память о котором высечена надпись на пирей- ском льве (Brate 1914. S. 19-20; Brate 1928. S. 65 f.). В издании надписи Söd. 792 Э.Вессен и С.Б.Ф.Янссон подробно остановились на предположении Э.Брате и полностью отвергли его, указывая на крайне плохую сохранность рун 53-58 (по наблюдениям С.Б.Ф.Янссона в 1948 г.) и невозможность поэтому определения имени человека, в память о котором сделана надпись (SR. 1951. В. 8. Н. 2. S. 385).
Часть Б СКАНДИНАВСКИЕ МЛАДШЕРУНИЧЕСКИЕ НАДПИСИ Глава I ДАТСКИЕ РУНИЧЕСКИЕ НАДПИСИ На территории Датского королевства, включавшей до середины XVII в. Ютландский п-ов, острова Фюн, Борнхольм, Лолланд, Зеландия и южные области Скандинавского полуострова, Сконе, Халланд и Блекинге, обнаружено около 620 рунических надписей различного времени - от возникновения рунического письма (рубеж П-Ш вв. н.э.) до его исчезновения (около 1350 г.). Из них 240 памятников являются мемориальными стелами из камня, примерно 170 надписей выполнено на оружии, украшениях и других предметах, 90 - на брактеатах и около 120 - на монетах (Moltke 1976а). Графика рун и особенности языка не дают достаточно обоснованных критериев для датировки рунических памятников, поэтому особенно важную роль играют так называемые «исторические» надписи, т.е. тексты, упоминающие лиц, известных по другим источникам. Центральными для хронологии датских надписей являются два памятника из Еллинга, один из которых установлен конунгом Гормом Старым в память о своей жене (DR. 41, правление Горма приходится на вторую четверть X в.), другой - сыном Горма, Харальдом, в память о Горме и его жене Торви (DR. 42, вторая половина X в., может быть 983-985 гг.). Третий памятник (DR. 4, середина X в.) установлен в память о конунге Сигтрюгге, отцом которого был Гнупа (в 934 г. Гнупа после битвы с Генрихом I Немецким был вынужден платить ему дань). Таким образом, все эти памятники относятся к X в. Монеты с руническими надписями Свена Эстридссена (1047-1076 гг.) значительно более поздние и, кроме того, неприменимы для сопоставления с руническими камнями, так как, во-первых, они не имеют твердой эпиграфической традиции и, во-вторых, выполнены во многом под влиянием английских образцов. Некоторое значение для создания хронологической шкалы имеют надписи XII в. (DR. 347 и др.). Наибольшее количество рунических камней связано с эпохой викингов (конец VIII - конец XI в.). Л.Якобсен делит их на две группы: ранние древнедатские и древнедатские. 273
Во второй из них центральное положение занимают оба Еллингских камня. Последующие памятники характеризуются нововведениями как в области палеографии (пунктированные руны) и языка, так и изменениями в орнаментике и способах расположения текста: вместо вертикальных прямых полос на большинстве мемориальных камней применяется полоса по краю камня, изогнутая в виде дуги; на свободном пространстве в центре часто помещаются изображения «большого зверя», «корабля», «маски». Большинство постеллингских памятников - светского содержания (кроме 15- 16 стел); все они установлены в честь погибших родственников. Как правило, используется повсеместно распространенная формула: «...велел установить/установил этот камень по N. своему отцу (брату, сыну)». Наряду со стелами, заказанными родственниками, много памятников воздвигнуто компаньонами погибшего (felagi). В надписях нередко отмечаются достоинства поминаемого (saR tu mana mest uni[)ikR «он умер славнейшим из мужей»: DR. 68; saR uas J)iakna furstr «он был первым из воинов»: DR. 277) и обстоятельства его гибели. Эти дополнения к стереотипной формуле дают значительный исторический материал. Ряд надписей сообщает о сражениях у Хедебю (Южная Ютландия), наиболее крупного торгового центра Дании, у Упсалы, в Швеции. В них упоминается о введении христианства в Норвегии и Дании и о других важнейших событиях в жизни Древнедатского государства. Многие камни установлены в честь людей, погибших за пределами Дании и других Скандинавских стран - в первую очередь в Англии, которая в X-XI вв. находилась под властью Дании. Поэтому естественно, что наиболее часты указания на контакты с Западом. Связи Руси с Данией конца X - начала XI в. прослеживаются по письменным источникам очень слабо (Шаскольский 1970. С. 11-12). Мало и археологического материала, свидетельствующего о них. Лишь в датском торговом центре Хедебю обнаружены предметы, указывающие на непосредственные контакты с Русью (Jankuhn 1956. S. 176-182). Косвенным подтверждением этих связей могут служить находки куфических монет X в. на острове Борнхольм (до 3000) и в самой Дании (около 1000: Потин. С. 72). Поэтому не случайна малочисленность рунических памятников, упоминающих Восточную Европу. Только в одном тексте речь идет о человеке, погибшем на востоке (Б-I.l). Более тесными были контакты с соседними западнославянскими племенами, правители которых неоднократно вступали в матримониальные связи с членами датской королевской семьи. Отражением этих контактов является памятник из Сёндер-Виссинга (Б-1.3). Значительное число датских младшерунических памятников установлено в христианскую эпоху, свидетельством чему являются изображения крестов и заключительная формула: ku[> hialbi ant hans «Бог да поможет его душе». 1. Колинд (Kolind-sten), DR. 108 (DR. В. I. Sp. 145-146; CPH. № 1). См. илл. 90. Памятник обнаружен в 1868 г. Материал - гранит, высота - 1,98 м, ширина - 1,25 м. Текст высечен на четырех вертикальных полосах. Памятник датируется XI в. tusti . risjDi . stin // |>$nsi . ift . tufa . is // uar|) [.] tu|)r . ustr . Ьшфи//г . sin . smij)r . ^sutyaR Тости, ремесленник Асвида, установил этот камень по Тови, который умер на востоке, своему брату. Особенностью текста является разделение определяемого слова и приложения, которые образуют рамочную конструкцию: tusti... smi|)r asui^aR и tufa... Ьшфиг sin. Памятник из Колинда заказан человеком, занятие которого определяется словом smiär «кузнец, ремесленник». Тости, возможно находившийся на службе у Асвида, уста- 274
новил мемориальную стелу в честь брата, погибшего на востоке {austr). См.: Ruprecht. № 28; Cucina 1989. № 22. P. 192-193. 2. Орхус IV (Ärhus IV), DR. 66 (DR. В. I. Sp. 102-104; CPH. № 2). См. илл. 91. Камень обнаружен в 1850 г. Материал - красноватый гранит, высота - 1,60 м, ширина стороны А - 0,58 м, стороны В - 0, 47 м и стороны С - 0,70 м. Памятник датируется временем около 1000 г. А:. kunulfR. auk. augutr . auk . aslakR . auk . rulfR. ris|)u B:. stin . f)ansi. eftiR. ful. fela[k]a . sin // iaR. uarj>... у —. tuj)r. С: |>з . kunukaR. // bar|)usk. Гуннульв и Эйгаут, и Аслак, и Хрольв установили этот камень по ful, своему сотоварищу, он умер ...[на востоке ?], когда сражались конунги. Памятник установили четыре человека в честь своего «сотоварища» (felagi), вероятно их компаньона по торговым делам (см.: Введение). Л.Виммер предложил читать неясное место на стороне В как uarj) austr tu|>r. Однако Л.Якобсен, издавшая надпись позднее, пришла к выводу, что знаки между словами uar|) и ифг прочесть невозможно, настолько поврежден камень. Конъектура austr поэтому является гипотетической. См.: Ruprecht № 19. Последние слова надписи - р% kunukaR bar|)usk «когда сражались конунги» - вряд ли можно отождествить с каким-либо определенным событием. Аналогичное выражение встречается в надписи из Вестеръётланда: iR uarf) tu|)r i urustu iR b[ar]f)usk kunukaR «Он умер в битве, когда сражались конунги» (Vg. 40). 3. Сёндер-Виссинг I (Sonder-Vissing I), DR. 55 (DR. В. I. Sp. 93-95; CPH. № 3). См. илл. 92. Памятник обнаружен в 1836 г. во дворе церкви села Сёндер-Виссинг. Материал - серый гранит, высота - 2,45 м, ширина - 1,08 м. Текст высечен на трех вертикальных полосах, первые две примыкают друг к другу, третья отнесена вправо. Справа с ней соединены две короткие полосы со словами кипа (внизу) и sunaR (вверху). Датируется второй половиной X в. tufa . let . kaurua . kubl // mistiuis . tutiR . uft . mu^ur // sina . harats . bins . ku|>a . kurms // kuna // sunaR Това, дочь Мистивоя, жена Харальда Доброго, сына Горма, велела сделать [этот] памятник по своей матери. Памятник заказан Товой, женой Харальда Синезубого, воздвигшего второй Еллинг- ский камень (DR. 42). Она названа дочерью человека по имени mistiuis, вероятно обод- ритского короля Мистивоя (Mistav, Mistui, Mistuwoi, Mystiwoi), который совершил опустошительный набег на Гамбург в 983 г., о чем сообщают Видукинд (Widukind. Ill, 68), Титмар Мерзебургский (Thietmar. Ill, 17; IV, 2) и Адам Бременский (Adam Bremensis. 11, 40), и умер ок. 900 г. Имя Мистивой сохраняется в последующее время в датской королевской семье - в частности, в XII в. этим именем был назван внук короля Дании Эрика I Доброго (Schmeidler. S. 318). 4. Сульдруп II (Suldrup И), DR. 138 (DR. В. I. Sp. 175-176; CPH. № 4). См. илл. 93. Памятник обнаружен в 1895 г. Материал - гранит, высота - 1,27 м, ширина - 1,32 м. Камень поврежден, поэтому часть надписи отсутствует. Текст высечен на полосе, 275
имеющей форму дуги, и заканчивается на прямой полосе, примыкающей к дуге справа. Датируется концом X - XI в. . riuskR. risf)i. s[t]... -R. ufah . broJ)u//r . sin . riuskR установил [этот камень по] Офейгу, своему брату. Памятник из Сульдрупа воздвигнут человеком по имени (прозвищу ?) riuskR. В качестве личного имени оно не известно ни руническим надписям, ни сагам. Возможно, как предположил Л.Виммер (DRMWJ. S. 69, 245), оно отражает прилагательное ryzkr «русский» (Metzenthin. S. 89) и является прозвищем (по мнению О.Прицака, средне- нижненемецкого происхождения: Pritsak. Р. 368). Образование личных имен и прозвищ от отэтнонимических прилагательных было распространено во всех скандинавских странах; ср. личные имена Saksi, Finnr и др., а также, например, Guäleikr gerzki «Гудлейк Греческий», т.е. ездивший в Грецию (Византию). В качестве прозвища прилагательное ryzkr использовалось неоднократно: в частности, его носил скальд Refr (Lind 1911. Η. 6. Sp. 851). В этом значении оно могло обозначать человека, побывавшего на Руси, т.е. представлять аналогию к шведским прозвищам с -fari (см.: Введение). 5. Тирстед (Tirsted), DR. 216 (DR. В. I. Sp. 261-264; CPH. № 5). См. илл. 94. Памятник известен с XVII в. Материал - гранит, высота - 2,54 м, ширина стороны А - 1,40 м, стороны В - 1,25 м. Текст расположен на семи вертикальных прямых полосах, которые соединены связками вверху: три слова слева и четыре справа. Окончание текста - в верхней части свободного пространства между полосами. Датируется первой половиной XI в. А: з$га|)г auk hiltu-R // raisjju stain )>ansi // aft fr^a fr^nti sin // sin ian han uas \)$ f^ink // uaiRa B: ian han uarj) tailor 3 S113 // |)iau|)u auk uas furs // i frikisi^i \)% aliR uikikaR Асрад и hiltu-R установили этот камень по Фроди, своему родичу, а он был тогда faink uaiRa. И он умер в Швеции и погиб в войске Фрейгейра, когда (после того, как) все викинги [пали ?]. Памятник из Тирстеда воздвигнут в честь жителя острова Лолланд. Во фразе aft frq^a fr^nti sin // sin местоимение sinn повторено дважды. Неясное выражение fqink uaiRa Э.Брате читает как en hann vas paforingi veRa (=vera) - «а он был тогда вождем» (Brate 1887-1891. S. 62). Поминаемый в надписи человек, видимо, принял участие в организованном шведами походе под руководством упландца Фрейгейра (см.: Введение). Подробное толкование надписи см.: Lindqvist I. 1928-1929. S. 289-328, а также см.: Ruprecht. № 7.
Глава II НОРВЕЖСКИЕ РУНИЧЕСКИЕ НАДПИСИ К I960 г., когда был издан пятый том норвежских рунических надписей, на территории средневековой Норвегии было известно 602 памятника с текстами, написанными младшим, по преимуществу коротковетвистым руническим алфавитом. В пределах современной Норвегии было найдено около 350 памятников, остальные - в принадлежавших в средние века Норвегии областях Богуслэн, Емтланд, на острове Мэн, Оркнейских островах. Большинство надписей датируется XII-XIV вв. (подробнее о датировках памятников по лингвистическим данным см.: NlyR. В. 5. S. 240-245). Наиболее ранняя младшеруническая надпись (NlyR. 140) типологически соответствует древнейшим памятникам в Дании, написанным младшими рунами, т.е. может быть отнесена ко времени около 800 г. Всего в IX в., как предполагается, было создано 9 надписей, 6 из которых - на различных предметах - датируются археологически, по обстоятельствам находки. Несравненно больше памятников X-XI вв. Именно в это время на западе и юго-западе Норвегии воздвигаются стелы с руническими надписями мемориального содержания. Для истории рунического письма особую ценность представляют около 30 памятников с острова Мэн, высеченных в форме креста и датируемых второй половиной X в. Аналогичные, но более поздние каменные кресты с руническими надписями известны на Оркнейских островах (XII в.), в Гренландии (около 1400 г.) и в Исландии (XIV-XV вв.). Значительное количество надписей из самой Норвегии сделано в церквах на колоннах, притолоках, стенах; на предметах церковной утвари: кубках, дарохранительницах и т.д. (Blindheim). Обычай устанавливать мемориальные камни в честь погибших членов семьи не получил в Норвегии такого широкого распространения, как в Швеции. Количество рунических камней невелико, и все они относятся к периоду с 950 по 1100 г. Как правило, надпись на них высечена на прямых горизонтальных или вертикальных полосах, орнамент или отсутствует совсем, или ограничивается каймой с геометрическим рисунком. Известно лишь около 10 богато орнаментированных камней со своеобразными рисунками, выполненными в cfwie Рингерики (в частности, NlyR. 61-62, 68, 84); все они относятся к первой половине XI в. Содержание норвежских рунических надписей в целом чрезвычайно скудно, особенно в связи с распространенностью надписей, состоящих из одного имени собственного. По содержанию и функции надписи можно выделить пять групп памятников. 277
Во-первых, надписи, содержащие обращение к Богу, Богоматери и святым, чьи имена высекались на стенах церквей. Во-вторых, надписи, также в церквах, состоящие только из имени. Вероятно, эту группу надписей можно связать с обычаем, отмеченным в «Законах Фростатинга»: человек, получивший ранение, должен сообщить имя своего врага, написав его имя в церкви, если он знает руны (Frostatingsloven, IV, 43 //NGL. I. S. 171). В-третьих, большая группа надписей на предметах, где указывается имя владельца предмета, иногда отдельно, иногда в предложении: «...a mib> «...владеет мной» (например, NlyR. 282, 455, 535, 540). В-четвертых, более поздние (с XIII в.) надгробные памятники на кладбищах, украшенные крестами и имеющие обычную формулу her hvilir... «здесь покоится...» (например, NlyR. 275, 280, 536 и др.). Текст часто дополняется указанием дня смерти: aeini not aeftir benetiktus maesu «на следующий день после дня св. Бенедикта» (NlyR. 232). Эти надписи кратки и не содержат сведений о жизни покойного. В-пятых, надписи X-XI вв. на памятных камнях различного назначения, представляющие наибольший исторический интерес. Всего известно до 50 мемориальных камней. В текстах используется обычная для Швеции формула: skar|)i risti stin J)ana iftir biafa sun sin harf)a ku|>an man... - «Скарди установил этот камень по Бьяльву, сыну своему, доброму воину» (NlyR. 244). Именно в таких надписях мы встречаем обычно отдельные упоминания о поездках викингов в соседние страны, о событиях в жизни Норвегии, в частности, о строительстве церквей и возведении мостов (см., например: Knirk 1996; Knirk 1997). В надписи из Strangeland (NlyR. 239) говорится о человеке, погибшем в Дании: is 3 [t]^n[m]arku [f]il. По предположению М.Ульсена, это произошло во время подготовки одного из походов в Англию. Нападение Кнута Великого на Англию упомянуто и в тексте памятника NlyR. 184: arn[stin] risti stin |)i[na] iftir bior [s]un sin [sa uar] ίιψΓ i Ιφί J)[^s knutr soti iklqt] - «Арнстейн установил этот камень по Бьёру, своему сыну. Он умер в войске, с которым Кнут отправился в Англию...». Военные нападения на Фри- зию отразились в надписи на серебряной гривне из Senja (NlyR. 540), плавания в Северную Америку (Винланд) -в надписи из Henney (NlyR. 103). Две надписи (возможно, сделанные одним лицом) из церкви в Sakshaug содержат прозвище человека, очевидно, совершившего плавание в Рим: rumfari «ездивший в Рим» (NlyR. 530) и неясную фразу ual |)rokis ιφΐΓ - rumfare (NlyR. 529), первая часть которой не поддается интерпретации, а вторая является прозвищем «ездивший в Рим». Два памятника упоминают о поездках в Восточную Европу: одна говорит о путешествии на север (№ Б.И.2), вторая - вероятно, на юг, в район Киева (№ Б.Н.1). Начиная с 1960-х годов неизменно возрастает количество бытовых надписей на различных предметах (см.: Введение). Известен и ряд монет 1066-1068 гг. с легендами, выполненными руническим алфавитом. 1. *Альстад II (Alstad II), NlyR 622 (NlyR. В. I. S. 133-176; СРН. № 6). См. илл. 95 а, б \ Памятник из хутора Альстад (название хутора сохранилось в документе 1340 г. (DN. S. 32) в форме Alvaestadom, что соответствует древненорвежскому Alvastadir или Qlvastadir; см.: Gihle) известен с древнейших времен. Материал - красный, так называе- 1 Фотографии Альстадской надписи были любезно предоставлены автору профессором А.Листелем. 278
мый рингерикский, песчаник, высота - 2,70 м, ширина - около 0,50 м. Это единственный в Норвегии памятник с орнаментом по обеим сторонам камня. На передней стороне расположены одно под другим изображения птицы с распростертыми крыльями, бегущего волка или собаки, всадника в шлеме или островерхой шапочке с соколом на руке, еще одного волка, лошади без всадника. Нижний рисунок также изображает лошадь с всадником. Отталкиваясь от фигуры лошади как центральной, ЛЯкобсен сопоставила весь рисунок со «Второй песней о Гудрун» из «Старшей Эдды» и истолковала его как иллюстрацию к истории Сигурда Убийцы Фафнира (Jacobsen 1933. S. 30-32): лошадь без всадника - это конь Грани, возвращающийся после убийства Сигурда (по редакции, в соответствии с которой Сигурд был убит на охоте или по дороге на тинг). Фигура сокола тоже находит объяснение в одном из вариантов сказания, по которому весть о смерти Сигурда приносят соколы. Недавно И.М.Кристиансен предложил иное объяснение рисунка: по его мнению, здесь, как и на камне из Balingsta, представлен сюжет охоты (Christiansen I.M.). Почти все фигуры имеют двойной контур, в изображениях коней и волков использованы спиралевидные окончания линий, что типично для стилей Еллинг и Рингерики. Задняя сторона памятника содержит орнамент, ограниченный снизу и сверху геометрической каймой, и состоит из переплетения лент своеобразной композиции, не имеющей близких аналогий (Haugen В. S. 159-176). На основании данных орнаментики памятник можно датировать 1000-1030 гг. Две разновременные надписи расположены на двух сторонах камня: передней и левой боковой. Более древняя (NlyR 620 современна орнаменту, высечена на вертикальных полосах на боковой стороне камня и заканчивается слева по краю передней стороны. Она сильно повреждена и читается с трудом. Датируется первой третью XI в.: : iurun . rais[t]i. s[t]ain . [una . af[t]ir . au-aun-. is . [hjana . -[t]i. auk . ίιιιφί. af. hrikariki. u[t]an . urulb . aui- //. auk. [m]unta . stain . ir. |)tisi. Текст выполнен полноветвистыми рунами. Восполняя пропуски, ЛЯкобсен читает текст: Jorunn rceisti stcein репа ceftir Ql-arni es hana hendi auk fordi afHringariki utan, or Vei ά Qlvastadi II Qgmunda stceinn mcelirpQnsi «Йорунн установила этот камень по Ольарну, который взял ее в жены и привез из Рингерики с запада, из Be, в Ольвастад. Камень Огмунда провозглашает это» (Jacobsen 1933. S. 22-28). Большинство исследователей сходятся во мнении, что Йорунн была родом из Рингерики и вышла замуж за жителя Тотена (руны [t]i, вероятно, являются окончанием глагола -//, что указывает на форму претерита; возможно, что здесь стоял глагол аШ, претерит от eiga «взять замуж». О других толкованиях этого места см.: NlyR. В. 1. S. 139-151), в память о котором и установила камень. Ее муж привез из Рингерики (неизвестно в какое время) глыбу песчаника для памятника. На передней стороне камня под рисунками находится вторая, младшая, надпись (NlyR. 622), расположенная на трех горизонтальных полосах. Две нижние ограничены горизонтальными линиями. Верхняя полоса не ограничена, и рунические знаки накладываются на нижнюю часть рисунка (ноги лошади). Надпись, видимо, можно датировать второй половиной XI в. ikli. reisti stein [>ana eftir . J)oraIt // sun sin is uaij) tau|>r . i uitaholmi // тфН ustaulms auk kar|)a. Эгиль (?) установил этот камень по Торальду, своему сыну. Он умер в Витахольме между Устахольмом (?) и Гардами. 279
Текст выполнен коротковетвистыми рунами с одной пунктированной руной {е. Звук [о] передается рунами Г)(-и1т) и ^(holmi). Эти особенности отвечают написанию слов на монетах 1066-1068 гг. (NK. В. VI. S. 98). Однако М.Ульсен считает, что Альстадскую II надпись следует датировать несколько более поздним временем (NlyR. В. I. S. 154; Olsen 1933. S. 94). Памятный текст высечен мужчиной по имени Эгиль (возможны и другие прочтения этого имени: Engli - как слабая форма от Engill или *Igli) в честь его сына Торальда. Хотя в начале надписи употреблена стереотипная формула reisti stein рапа eftir... «установил этот камень по...», сам памятник был воздвигнут на несколько десятилетий раньше и тогда же орнаментирован. Аналогичное несоответствие текста и реальных обстоятельств установки памятника встречается и в нескольких других случаях (например, Б-Ш.5.5; Söd. 324 и др.). Вероятно, Эгиль и Торальд были потомками Йорунн и ее мужа, что объясняло бы появление второй поминальной надписи на памятнике Йорунн. Торальд, как указано в тексте, погиб в месте, названном i uita holmi. Два последних знака, находящихся на самом краю надписи и частично поврежденных, читаются mi всеми исследователями (верхняя часть обеих ветвей и ствола видны достаточно хорошо). Топоним расшифровывается как / Vitaholmi от исходной формы * Vitaholmr. Местонахождение его уточняется в самой надписи: тфН ustaulms auk kar|>a «между Устахольмом и Гардами». Слово kar|>a, род. п. мн. ч. от Gardr сомнений не вызывает ни в чтении, ни в интерпретации: после того как специалисты отказались от попыток найти соответствия этому топониму в области Тотен и, шире, в Южной Норвегии, стало ясно, что оно, как это обычно в рунических текстах в форме мн. ч., является обозначением Древней Руси. Значительно сложнее интерпретация двух других топонимов надписи: i uita holmi, где *uita holmr стоит в форме дат. п., и ustaulms в форме род. п. Они вызвали несколько различных толкований. М.Ульсен в работе о норвежских рунических памятниках и позднее в издании надписи интерпретирует его как Vitaholms (род. п. от * Vitaholmr), читая неясный второй знак как руну i (на рис. 95 б видна верхняя половина ствола, ниже камень поврежден, и М.Ульсен предполагает, что нижняя половина ствола была на месте выбоины); -ulms является, по его мнению, вариантом написания слова -holms, род. п. от holmr «холм, остров». Таким образом, М.Ульсен читает эту часть текста / Vitaholmi midli Vitaholms ok Garda. Странная с логической точки зрения тавтология «в Витахольме между Витахольмом и Гардами» объясняется им или как коллоквизм, который изредка встречается и в современном норвежском языке (NlyR. В. I. S. 155), или разными значениями топонима: в первом случае i uitaholmi может означать область, во втором - город или поселение с тем же названием. Однако еще в 1933 г. датский рунолог ЛЯкобсен высказала мнение (оно не нашло отражения в издании М.Ульсена), что предшествующие чтения топонима u-taulms неверны (Jacobsen 1933. S. 29-30). По ее предположению, выражение «в Витахольме между Витахольмом и Гардом» бессмысленно. В то же время чтение uitaulms не бесспорно, поскольку второй руной в слове может быть как | i, так и коротковетвистое ' s, и второе чтение более вероятно, поскольку выбоина отклоняется вправо, а следы продолжения ствола не обнаруживаются. Поэтому Л.Якобсен считает, что это слово следует читать как ustaulms (Usta-holms) и интерпретировать как самостоятельный топоним, отличный от * Vitaholmr (Jacobsen 1933. S. 28-30). Ныне это чтение общепринято. 280
Идентификация названий *uitaholmr и *ustaulmr на протяжении нескольких десятилетий изучения надписи претерпела значительные изменения. Первоначальные попытки найти сходные названия в самой Норвегии результата не дали. А.Бюгге сопоставил названия * Vitaholmr и Witland, область в Юго-Восточной Прибалтике, населенная прусскими эстами в устье р. Вислы и названная в «Путешествии Вульфстана» в переводе Орозия уэссекского короля Альфреда, сделанном в конце IX в. (Bugge А. 1906. S. 578; АСИ. С. 26). Однако его предположение не получило широкой поддержки, и О.Монтелиус даже не приводит надпись в своей подборке рунических текстов, упоминающих Восточную Европу (Montelius 1914а). Предположение Т.Арне, что название * Vitaholmr является калькой русского топонима «Белоостров» (в Новгородской земле), а сам Новгород назван сокращенно *kar|>ar из Holmgarär (Arne 1914а. Р. 12 ff), также не получило распространения. Указывалось, что форма vit- из прилагательного hvitr «белый» образована быть не могла. Кроме того, надо заметить, что явных случаев употребления каг|заг в значении Holmgarär в рунических памятниках не встречается, и оно маловероятно. В работе о норвежских рунических памятниках (как и позднее, в издании надписи) М.Ульсен возвратился к точке зрения, высказанной А.Бюгге. Он считает, что в Альстад- ской II надписи речь идет о походе в Восточную Европу жителей Тотена. Торальд же погиб где-то в Восточной Прибалтике, западнее Руси, которая названа традиционным топонимом kar))ar. Происхождение топонима * Vitaholmr он связывает с названием района вокруг устья Вислы - Witland, учитывая также то, что в период великого переселения народов жители этой области назывались Vidtvarii, т.е. «жители лесов» (Иордан. С. 72, 85). Точки зрения о прибалтийском происхождении топонимов * Vitaholmr и *Ustaholmr придерживался и К.Марстрандер (Marstrander 1947. S. 105-144). Он согласился с Л.Якобсен в том, что во втором случае следует читать ustaulms, под которым он понимает место в восточноприбалтийских землях между Русью (Гардами) на востоке и неким Устахольмом на западе (Marstrander 1947. S. 107-108). При этом он считает, что место с названием Устахольм не следует искать далеко на западе, например, в районе острова Рюген или устья Одера. Если бы пункты, носящие данные названия, были расположены далеко друг от друга, то само обозначение места как расположенного между ними теряло бы смысл. Поэтому К.Марстрандер высказывает предположение о том, что Устахольм должен находиться не далее Рижского, в крайнем случае Куршского, заливов. Многие из восточноприбалтийских земель - Эстланд, Ливланд, Курланд - были хорошо известны скандинавам эпохи викингов, которые совершали сюда многочисленные набеги, а временами собирали дань с местного населения. Поэтому, полагает К.Марстрандер, указание места гибели Торальда согласуется с другими известиями рунических надписей XI в. Что касается этимологии названия *Ustaholmr, то, по его мнению, как и по мнению его предшественников, интерпретации требует только первая часть слова usta-, поскольку -holmr (-ulmr), без сомнения, должно соответствовать древнескандинавскому holmr «остров». К.Марстрандер исходит из того, что устье Вислы и прилегающие к ней районы - область распространения латышского языка, и местное, латышское название вполне могло отразиться в древненорвежском топониме. Он сопоставляет usta- с латышским uosts, uosta «залив, устье реки», соответствующим литовскому ustas, usta (латинское ostium, ustium). Название *Ustaholmr может в этом случае означать «остров в (или: у) устье реки». 281
Наряду с этой интерпретацией текста, К.Марстрандер указал еще на одну особенность надписи, ранее внимания не привлекавшую, но существенную для воссоздания исторических и бытовых условий, в которых был установлен памятник. Две нижние строки надписи имеют ограничительные линии сверху и снизу; между ними оставлено свободное пространство. Третья же (верхняя) строка расположена непосредственно на верхней ограничительной линии второй строки и не ограничена сверху. Более того, она проходит по изображению ног лошади, накладываясь на рисунок. В то же время ниже надписи остается довольно много свободного места. Учитывая также и то, что третья строка является лишь уточнением к слову uitaholmi второй строки и что написание слова holmr различается в обеих строках, К.Марстрандер предположил, что третья строка была добавлена позже (через несколько лет) после написания основного текста, причем другим мастером, так как Эгиль счел необходимым уточнить место гибели сына. В этом случае возможно, что названия *Uitaholmr и *U-taulmr идентичны и обозначают одно и то же место * Vitaholmr, находящееся где-то в Прибалтике (Marstrander 1947. S. 110). Новая гипотеза об идентификации названий *uitahoImr и *ustaulmr была выдвинута Б.Клейбером (Kleiber 1965. S. 61-75) на основании раскопок в г. Витичеве (в 40 км южнее Киева по течению Днепра), проведенных в 1959-1961 гг. Б.А.Рыбаковым (Рыбаков 1965. С. 33-38). Обращая специальное внимание на неустойчивость орфографии и ударения в топониме Витичев (варианты: Вытечев, Видичев, Вятичев, Видачёв, Витачёв и др.) как возможный результат его не исконно русского происхождения, Б.Клейбер подробно останавливается далее на обнаруженных Б.А.Рыбаковым следах световой сигнализации в Витичеве и сопоставляет название города с древнеисландским vitilvete «штабель дров для световой сигнализации» («Viti - Holzstapel, der bei Herannahen von Feinden als Alarmsignal angezündet wird, Feuerzeichen»: Baetke. Bd. 2. S. 751). Слово vitilvete в данном значении известно только в древнеисландском и фарерском языках. Соответствующее шведское слово - bote, датское - bavn. В шведских областях, примыкающих к Норвегии (Богуслэн, Норланд), однако встречается довольно много топонимов, образованных от основы ν///-, аналогичные топонимы есть и в западношвед- ских областях (Даларна, Гестрикланд). Единственно возможное, по мнению Б.Клейбера, объяснение появления этого топонима заключается в том, что сам обычай сигнализации огнем пришел в Швецию из Норвегии и на первых порах он обозначался норвежским термином, который позднее был вытеснен шведским. Многочисленность топонимов с vitilvete в Скандинавии указывает на продуктивность основы. Предполагая, что световая сигнализация не была известна славянам, а являлась специфически скандинавским способом передачи информации, Б.Клейбер отмечает, что вместе с самим обычаем мог быть заимствован и термин, который лег в основу названия города, где впервые была применена световая сигнализация. Поскольку сигнальная башня была установлена на высоком берегу Днепра, «на холме» (созвучно и этимологически родственно holmr «остров»), то отсюда и произошло название *Vitaholmr (Kleiber 1965. S. 70). Holmr в данном случае значит не «остров», скорее оно воспроизводит древнегер- манское *hulma «холм». Отталкиваясь далее от скандинавского происхождения названия г. Витичев, Б.Клейбер обращается к статье 882 Повести временных лет, где говорится об основании князем Олегом ряда укреплений около Киева для защиты его от кочевников. Он считает, что именно тогда скандинавскими дружинниками Олега, скандинава по происхождению, пришедшего на Русь вместе с Рюриком, и был основан Витичев как один из пунктов передачи световых сигналов об опасности в Киев. Поскольку сам обычай был введен скан- 282
динавами, то его обозначение в скандинавских языках было перенято местным славянским населением и закрепилось в названии города. Далее, если в Альстадской II надписи uitaholmi идентичен Витичеву, то и второе название, u-taulms, которое Б.Клейбер читает вслед за Л.Якобсен как *Ustaholms, может, по его мнению, объясняться как название городища Устье, которое лежит на несколько километров ниже Витичева по Днепру, в устье р. Трубеж и которое тоже входило в оборонительную систему на южной границе Древнерусского государства. Поскольку четкой государственной границы еще не существовало и она колебалась в зависимости от военных успехов русских князей, то определение местоположения Витичева «между Устьем и Русью» представляется возможным. Не исключено, как предполагает Б.Клейбер, что под Гардами в Альстадской II надписи имеется в виду не Русь в целом, а только г. Киев (Kcenugardr исландских саг). Однако других употреблений топонима Gardar в этом значении ни в рунических надписях, ни в других письменных источниках не встречается. Хотя конечный результат рассуждений Б.Клейбера представляется правдоподобным, ряд положений, выдвинутых им, вряд ли можно признать справедливым. Происхождение названия Витичев в русском языке действительно неясно. Однако предполагать в нем скандинавское заимствование невозможно по ряду причин. Во-первых, если считать, что оно образовано от скандинавского корня v/7/-, нет объяснения функции суффикса -W4-, устойчиво сохраняющегося во всех вариантах. Рассматривая топоним Витичев в контексте восточнославянской ономастики, С.Роспонд указывает, что «формант -ovb в древнерусских названиях (так же как и в польских) первоначально имел топографическую, а не посессивную функцию: Клов, Гъдов, Псков и др. Витичев... может иметь теоретическое значение «холм Витича»: Vit-id. Однако основа vitilviti характерна для различных апеллятивов, главным образом названий растений: древнерусское вить «витая работа», польское wicwa «верба, ива», witamia «вид груш», witka «усик у растения», witecznik «растение из семейства амарантовых». В таком случае vit-ic «какое-то растение» было бы образовано при помощи суффикса чсь > -ikjo: польское Konicz, Koni-czyna «клевер». Ср. в ПВЛ «Боричев увоз» (Роспонд. С. 14). Наряду с этим С.Роспонд указывает, что при выяснении этимологии топонима Витичев следует принять во внимание современное название Вятичев Киевской обл., т.е. как основы νίί/vit, так и основы vjat (ср. этноним вятичи). Во-вторых, световая сигнализация широко использовалась практически всеми народами, живущими в подходящих для ее применения географических условиях. Поэтому заимствование как самого способа сигнализации, так и термина для его обозначения не представляется вероятным. В-третьих, основание скандинавами в 80-х годах IX в. Витичева (упомянут в сочинении Константина Багрянородного, середина X в.) в высшей степени сомнительно, поскольку слоев, датируемых этим временем, на городище обнаружено не было. Город, судя по археологическим данным, был заложен лишь в первой половине X в. и быстро приобрел важное значение из-за его выгодного местоположения. Вместе с тем представляется, что восточнославянское происхождение топонима Витичев отнюдь не исключает возможности его отождествления с *uitaholmr Альстадской надписи. Как и в случае с *ustaholmr, топоним местного происхождения оформляется скандинавским топографическим термином, причем в обоих случаях используется один и тот же термин - holmr, отражающий, вероятно, реальное расположение и Витичева, и Устья на высоком берегу Днепра (ср. более позднее производное от названия Ви- 283
тичев - Витичевский холм, место, на котором в середине XI в. был основан Святополчь град). Именно этот топоним засвидетельствован летописью для XI в. Таким образом, представляется правдоподобным следующее толкование текста: «Эгиль установил этот камень по Торальду, своему сыну. Он умер в Витичеве между Устьем и Русью». Если эта интерпретация верна, то нельзя не отметить вслед за Б.Клейбером близкое знакомство Эгиля (или его информатора) с топографией Южной Руси, которая в целом известна скандинавам эпохи викингов значительно меньше, чем Северная Русь. Для такого точного определения места гибели Торальда Эгиль (или его информатор) должен был сам побывать на Руси, причем именно в е$ южной части. Текст Альстадской надписи и место, откуда был привезен камень (рингерикский песчаник) в Альстад, указывают на тесные контакты семьи, к которой, видимо, принадлежали Эгиль и Торальд, с Рингерики. Эта область была родиной многих норвежцев, о связях которых с Древней Русью известно из более поздних письменных источников: Харальда Сурового Правителя, сына Сигурда, ездившего на Русь и в Грецию, позднее женившегося на дочери Ярослава Мудрого; с Русью был тесно связан Олав Харальдссон, а также Эй- мунд, служивший со своей дружиной у Ярослава Мудрого в 10-х годах XI в. Б.Клейбер высказывает предположение, что Эгиль был одним из дружинников Эймунда, вместе с ним провел несколько лет на Руси и сражался как в северной, так и в южной частях государства. Позднее он вернулся домой в Норвегию, а спустя два-три десятилетия его сын Торальд в свою очередь отправился на Русь и погиб в Витичеве, видимо во время одного из сражений с кочевниками в 30-40-е годы XI в. (Kleiber 1965. S. 72). К.Марстрандер предполагает, что Торальд был одним из участников похода Ингвара (Marstrander 1947. S. 116). Приурочение смерти Торальда к тому или иному известному событию обусловливает и датировку надписи. Б.Клейбер относит ее к 40-м годам XI в., К.Марстрандер - к 40-50-м годам, М.Ульсен датирует ее более широко - второй половиной XI в., Л.Якобсен - началом XII в. Надо отметить, что для доказательств предположений как Б.Клейбера, так и К.Мар- страндера оснований не имеется. Более того, оба предположения входят в противоречие с рунологической датировкой надписи второй половиной XI в. Поэтому историческая интерпретация надписи, очевидно, должна ограничиться констатацией факта пребывания Торальда на Руси и его вероятной гибели в Витичеве (ср.: Cucina 1989. № 240. Р. 163-169). 2. Хеннёй III (Hennoy III), NlyR. 422 (NlyR. В. IV. S. 230-233; СРН. № 7). См. илл. 96. Камень обнаружен в 1925 г. и впервые опубликован в 1935 г. В различных местах высечено 9 надписей на горизонтальных полосах. К моменту находки камень был расколот на две части. Надпись III находится в центре, повреждения на ней незначительны. Текст расположен тремя полосами без ограничительных линий. her lago [)eir men er komo af // risa//lade // mej) lo|>nu skipi af gulli // ok J>et er i [)esum steini Здесь лежат те люди, которые пришли из Рисаланда на корабле с грузом золота, и оно находится в этом камне. Мастер, высекший надпись, очевидно, был знаком как с руническим, так и «книжным» (т.е. записанным знаками латинского алфавита) языком, о чем свидетельствует удвоение 1 в слове gulli, а также разделение слов пробелами, а не разделительными знаками, что не встречается в других норвежских памятниках. Надпись вряд ли была сделана ранее начала XII в. 284
Текст необычен: это скорее не мемориальная, а надгробная надпись. Подобные эпитафии появляются в XII в. Отсутствуют и имена людей, в память которых она высечена. Наконец, гапаксом в рунических надписях является топоним Risaland, откуда приплыли эти люди. По мнению О.Прицака, наименование Risaland ошибочно, вместо него должно было стоять Rusaland - Русь (Pritsak. Р. 368). Однако наименование Руси Ruscia, Ruzia, Rucia является книжным, «ученым», оно появляется в латиноязычной литературе конца XII в. и оттуда проникает в саги и другие памятники словесности на древнеисландском языке, где встречается редко в самых различных формах, включая и форму с термином -land (Metzenthin. S. 88-89). Поэтому подобное толкование топонима в рунической надписи кажется весьма маловероятным. Топоним Risaland образован от слова risi «великан» и означает «Страна великанов». Он несколько раз встречается в сагах о древних временах (в группе «викингских саг»), составленных в XIII-XIV вв. и повествующих о фантастических событиях, происходящих, как правило, в далеких, малоизвестных скандинавам, а иногда и просто сказочных землях. Наиболее подробно Рисаланд описан в «Саге об Одде-Стреле» (Qrvar-Odds saga. Kap. 10, а также Samsonar saga. S. 20, 31, 32, 35 и др.). Рисаланд мыслится в них как некая страна - чаще остров - на крайнем северо-востоке (или севере) где-то между Бьяр- маландом и Гренландией, куда скандинавские путешественники попадали случайно, в непогоду или из-за колдовства финнов (Metzenthin. S. 86). Использование «сказочных» топонимов не встречается в рунических надписях, поскольку противоречило назначению памятников - прославлению погибшего. Упоминание Risaland, как места, откуда приплыли люди, в память о которых сделана надпись, видимо, указывает на то, что они побывали на крайнем севере в местах, неизвестных им и потому отождествленных со сказочной страной великанов.
Глава III ШВЕДСКИЕ РУНИЧЕСКИЕ НАДПИСИ 1. Вестеръётланд На территории Вестеръётланда обнаружено около 260 рунических памятников, большая часть которых сделана из гранита; другие материалы - гнейс, песчаник, известняк. Благодаря использованию мало разрушающихся материалов, значительное количество камней хорошо сохранилось. Ряд памятников говорит о гибели жителей Вестеръётланда - воинов и купцов - за пределами родины. Вестеръётландцы ездили в Византию (Б-Приложение 1.20) и в Рим (см. прозвище Romafan «ездивший в Рим» в надписи Vg. 81), ходили в викингские походы на запад (sa uarf) tujjr о uastr uakm i uikiku «он умер на Западном пути в викингском походе»: Vg. 61, а также Б-Ш.1.1) и в Англию (Vg. 20, 187). Четыре памятника установлены в честь людей, побывавших на востоке. Многие из жителей этой области, в память о которых высечены рунические надписи, были воинами, что специально отмечается в текстах (выражения drengr goär «добрый воин», pegn haräa goär «очень отважный муж» более 30 раз встречаются в текстах). Надписи обычно кратки и мало сообщают о целях поездок, хотя по косвенным данным о них нетрудно догадаться. В большинстве своем это военные походы в соседние страны, целью которых было обогащение участников экспедиции. В некоторых случаях, как можно предполагать, воины нанимались на службу в других странах, о чем, вероятно, говорят надписи Б-Ш.1.2 и Б-Приложение 1.20. Большинство рунических памятников Вестеръётланда относится к XI—XII вв. (хотя и встречаются более поздние, вплоть до XIV в.), эпохе после введения христианства, они содержат изображения крестов и обращения к Богу. На более поздних памятниках бывают высечены краткие молитвы наиболее популярным святым. Все надписи, упоминающие о походах на восток, имеют кресты или инвокационные формулы, что означает, что памятники воздвигнуты либо в память о христианах, либо христианами. 1.1. Далум, церковь (Dalums kyrka), Vg. 197 (Vg. Η. 4. S. 314—316; CPH. № 8). См. илл. 97. Памятник найден в 1941 г. в лестнице старого портала при реставрации церкви в Далуме, основанной, вероятно, в первой половине XII в. Памятник был разбит на 6 кусков, к настоящему времени реставрирован. Материал - гранит, высота - 1,80 м, шири- 286
на - 1,50 м (С.Б.Ф.Янссон определяет первоначальную высоту камня в 2,44 м: Jansson 1942. S. 230). Надпись высечена на полукруглой полосе и заканчивается справа на второй полосе, параллельной первой. С.Гарделл относит этот тип расположения надписи к 950-1020 гг., тип креста - к 1020-1060 гг. (Gardell. S. 51-66, 66-77). В целом орнаментика камня, в которой отсутствует мотив рунического змея, датируется А.-С.Грэслунд временем до 1020-х годов (Gräslund 1994а). Учитывая же палеографические особенности, в частности, использование пунктированной руны е, надпись можно датировать первой половиной XI в. tuki. auk . [)iR . bry|)r . ristu . stin . |>esi. eftiR . bry|)r . sina . eR . uaRf). tuj>r // uestr . en . anar. austr. Токи и [его] братья (или: Токи с братом) установили этот камень по своим братьям. Один умер на западе, другой - на востоке. Памятник установлен в честь двух братьев, погибших в походах. Несколько необычно отсутствие имен тех, в чью память установлена мемориальная стела. См.: Ruprecht. №43. 1.2. *Смула (Smula), Vg. 184 (Vg. Η. 4. S. 330-331; CPH. № 9). См. илл. 98. Памятник известен с XVII в. Материал - серо-красный гранит, высота - 1,48 м, ширина - 0,83 м. Текст расположен на туловище змея, свернувшегося спиралью по контуру камня в два витка. Голова змея, помещенная в центре, изображена сверху. В верхней части над головой змея высечен крест. Тип расположения надписи, как и тип креста, С.Гарделл датирует 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77), А.-С.Грэслунд датирует орнаментику 1010-1050 гг. (Gräslund 1994а). kuli. rs|)i. stin . J)esi. eftiR . 1фг . kunu . sinaR . esburn . ok . iula . treka . hr{>a . ku|>a . ian . J>iR. urj)u . tu|)iR. i. φι. ustr. Гулли установил этот камень по братьям своей жены, Асбьёрну и Йули, очень отважным воинам. А они умерли в войске на востоке. В тексте имеется много пропусков гласных: rs[)i - вместо ris|>i91фг - вместо Ьпфиг, hrj)a - вместо harf)a, l|)i - вместо Ιφί. Последнее предложение текста, по мнению Э.Брате, версифицировано (Brate. 1887— 1891. S. 275): PoeiR иг du daudiR ί lidi austr. Камень воздвигнут в честь двух «отважных воинов», Асбьёрна и Йули, мужем их сестры. Памятников, установленных в честь родичей по женской линии, известно немало (например, Б-Ш.9.3 и др.). Асбьёрн и Йули погибли на востоке (austr) во время военного похода, на что указывает слово lid. Оно часто употребляется для обозначения дружины Ингвара, что дало основания О.ф.Фрисену предположить, что и в данном случае речь идет о походе Ингвара, и внести конъектуру: / lidi Ingvars (Friesen 1933b. S. 178). Существует, однако, много текстов, где lid не относится к дружине Ингвара, поэтому конъектура О.ф.Фрисена не может считаться достаточно обоснованной (см. подробнее Введение). А.Рупрехт полагает, что в надписи говорится о варяжской дружине в Константинополе, интерпретируя слово lid как обозначение организованного регулярного войска 287
(Ruprecht. S. 133, а также комментарий к № 34, 42, 43, 108, 174), что совершенно не обязательно, поскольку слово lid употреблялось широко и могло обозначать как варяжскую дружину в Византии, так и команду викингского корабля, отправившегося к восточному побережью Балтийского моря, и отряд варягов-наемников у какого-либо правителя. Поскольку пребывание в Византии обычно отмечалось специально (хотя, видимо, и не всегда), то следует, очевидно, считать, что Асбьёрн и Йули погибли во время одной из шведских экспедиций на территорию Восточной Европы, не конкретизируя ни места, где они погибли, ни похода, в котором они участвовали. См.: Cucina 1989. № 45. Р. 187-188. 1.3. Фрюгорден (Frugärden), Vg. 181 (Vg. Η. 4. S. 324-327; CPH. №> Ю). См. илл. 99. Памятник известен с XVII в. Материал - гранит, высота - 2,1 м, ширина - 1,6 м. Текст высечен на туловище змея и завершается слева снаружи. В верхней части петли помещен крест. Все остальное пространство, ограниченное туловищем змея, заполнено фигурой большого шагающего зверя и переплетением лент. Голова и хвост змея переплетаются внизу. Памятник датируется XI в. kufi. rs|)i. stin . [)esi. eftR. ulaf. sun . sin . trk. hr|)a . ku|)an . hn . uar|). trbin . i. estla- tum . hu .... uik. stin Гуви установил этот камень по Олаву, своему сыну, очень отважному воину. Он был убит в Эстландах ... высек камень. В тексте встречаются частые в рунических памятников пропуски гласных: rs|)i, trk, hr|)a, hn, trbin вместо ris[>i, trak, harßa, han, tribin (ср. выше Б-Ш.1.2). Памятник установлен Гуви в честь его сына Олава, который прославился как храбрый воин. Олав погиб во время одного из многих походов в Эстланд (Eystland) (см.: Ruprecht. № 38; Cucina 1989. № 43. P. 148-149). Весьма существенно использование формы estlatum - дат. п. мн. ч. топонима, который в сагах, скальдической поэзии и других памятниках словесности всегда употребляется в ед. ч. Возможно, здесь нашло отражение деление западной части Эстланда на Aäalsysla («главная сюсла» - Ляэнемаа) и Eysysla («островная сюсла» - о. Сааремаа), и заказчик памятника или рунограф воспринимали Эстланд как совокупность нескольких областей (см.: Введение). 1.4. *Хассла бю (Hassla by), Vg. 135 (Vg. Η. 3. S. 259-260; CPH. № 11). Памятник известен с XVII в., впоследствии утерян. Предположительная высота камня - 1,50 м. Надпись выполнена на двух смежных сторонах камня; на первой (А) - на двух вертикальных полосах, на второй (В) - на прямой вертикальной полосе. Все полосы разграничены прямыми вертикальными линиями. Расположение текста архаично (Gardell. S. 51-66). Однако употребление рун f е и ^ о свидетельствует о более позднем происхождении памятника. Видимо, он создан в середине или второй половине XI в. Л: brantr. ris|>i. stin . |)insi. ef//tiR. nosmu . bru|>ur sin . saR uarj) B: trebin. otustiki Бранд установил этот камень по Асмунду, своему брату. Он был убит на Восточном пути (?). Чтение большей части текста сомнения не вызывает. Сложность представляют два слова: nosmu, которое, несомненно, является искаженным именем погибшего - видимо, 288
Äsmun[d\r\ и последнего слова надписи otustiki, которое не поддается расшифровке, если не признать наличия в нем ошибок. О.Монтелиус предложил чтение a ostrvegi (от austrvegr) - «на Восточном пути», интерпретируя его как обозначение места, где был убит Асмунд (Montelius 1914а. S. 91, 124). Это толкование принято исследователями рунических текстов. См.: Ruprecht. № 42. 2. Вестманланд В Вестманланде, области, расположенной в глубине полуострова западнее Сёдер- манланда и Упланда, к 1964 г. - времени опубликования соответствующего тома шведских рунических надписей - найдены 33 рунических памятника эпохи викингов и средних веков. Из них до нашего времени сохранилось 26, семь известны по зарисовкам и описаниям XVII-XIX вв. Хотя Вестманланд граничит с областями, наиболее богатыми руническими памятниками, - Сёдерманландом и Упландом, их установка не получила там большого распространения: в Сёдерманланде их почти в 12 раз больше, чем в Вестманланде, в Упланде - почти в 36 раз. Характерно, что все имеющиеся рунические памятники сосредоточены в восточной и северо-восточной части области, примыкающей к Упланду. В центральном и западном районах их нет совсем. Отсутствие рунических памятников в центральных и северных областях Швеции отмечено давно и связывается с культурно-историческими особенностями их развития. Большинство надписей из Вестманланда выполнено на камнях, как и в Упланде и Сёдерманланде, но есть несколько текстов на штукатурке, кирпичах (Vm. 12) и металле (Vm. 14). Основной материал - гранит, хотя использовался также гнейс и песчаник. Пять надписей говорят о поездках жителей Вестманланда за пределы Швеции: в Англию (Vm. 9, 18), на Русь (Б-Ш.2.1- Б-Ш.2.3), возможно на остров Рухну в Рижском заливе (Б-Ш.2.4). Слова и выражения, употребляемые авторами надписей, не отличаются от упланд- ских и сёдерманландских. Аналогичны как формулы han uarj) ty|>r a eklati; uas farin... и т.д., так и принципы построения текста: вводная формула, обращение к Богу, если автор христианин, и т.д. Многие надписи орнаментированы переплетениями полос, связками и пр. В одном случае на установленном рядом с памятником камне высечено изображение «большого зверя», которое обычно включается в единую с надписью композицию (Б-Ш.1.3, а также Vm. 15, 24 и другие). На многих памятниках изображены кресты, часты обращения к Богу и Богоматери. 2.1. *Берга (Berga), Vm. 19 (Vm. S. 57-61; CPH. № 12). Памятник известен с XVII в. По описанию Р. Дюбека, камень уже в XIX в. был расколот на три части, причем текст в двух местах был попорчен (Dybeck, 4°. S. 28). В настоящее время третий (боковой) фрагмент утерян, и текст восполняется по старым зарисовкам. Материал - серый гранит, высота - 1,37 м, ширина - 0,50 м. Текст расположен на туловище змея, голова и хвост которого соединены внизу связкой. Крест отсутствует. Датируется серединой XI в. khu[nal-r]. [lit... stain . |)insa efjtir . horm . stob sen . treku...n . auk . uas . farin . Q$-r . тф. ikuari. hiolbi. k[-|). salu . h-ns] Гуннвальд велел установить этот камень по Орму, своему пасынку, доброму воину... и он ездил на восток с Ингваром. Да поможет Бог его душе. 10 - 1820 289
Памятник воздвигнут Гуннвальдом в честь его пасынка Орма. Аналогичный памятник заказан им и в память о родном его сыне, погибшем в Англии (Vm. 18). Обе надписи сделаны, видимо, одним мастером: сходны расположение текстов, форма знаков, особенности правописания, построения фраз. Орм погиб, вероятно, во время похода Ингвара. Это единственное упоминание о знаменитом походе в Вестманланде (см.: Cucina 1989. № 221. Р. 237-238). Большинство камней в честь спутников Ингвара богато орнаментировано и создано около середины XI в. Памятник же из Берга по типу расположения надписи, по характеру изображения (в частности, головы змея) выглядит значительно архаичнее остальных. В то же время в тексте используется пунктированная руна { е. Вероятно, архаизацию орнаментики следует объяснить индивидуальными вкусами самого Гуннвальда или мастера, сделавшего памятник. 2.2. Едра (Jädra), Vm. (Runfynd 1986. S. 35-38). Совершенно неизвестная ранее стела с рунической надписью была обнаружена в 1986 г. в частном владении, расположенном на границе приходов Hubbo и Badelunda, у восточного окончания моренной гряды, где в древности проходил важный путь. Материал - светлый гранит, высота - 2,27 м, ширина - 0,9 м. С боков камень отколот, и потому часть надписи отсутствует. Надпись выполнена на туловище змея, расположенного по краю камня. Его голова и хвост пересекаются внизу. В центре помещен крест. В высеченных в камне углублениях сохранились остатки краски, которой были изначально прокрашены руны и элементы орнамента. Памятник датируется XI в. taf. lit. risa . istn . {)ina . hitiR . krimut. uas . farin . sun . ui|>fasta- . aust. aria // ulfr . auk. uibiurn . -...kitilas . kr|)i .b u . a.s taf велел установить этот камень по krimut. Он уехал, сын Видфаста, на восток. Ульв и Вибьёрн... kitilas сделал мост... Надпись содержит много ошибок: перестановок (например, istn вместо stin), замен (hitiR вместо aftiR или iftiR), а также три неизвестных ранее имени (может быть, их просто не удается идентифицировать из-за орфографических ошибок). Памятник установлен в память о сыне Видфаста по имени krimut (GHm-mundr, Grim-modr), который совершил одну или несколько поездок на восток (о слове austarla см. Введение). 2.3. Стура Рюттерн, развалины церкви (Stora Ryttern kyrkoruin), Vm. 1 (Vm. S. 6-9; CPH.№ 13). См. илл. 100. Памятник найден в 1938 г. при реставрации церкви в Стура Рюттерн. Он находился в полу портала, относящегося к древнейшей (конец XII в.) части церкви (Jansson 1942. S. 228-230). Материал - серо-красный гранит, высота - 1,70 м, ширина - 1,90 м. Рядом с ним был обнаружен второй памятник с изображением креста, но без надписи (Vm. 2). Предполагается, что оба камня, с надписью и с крестом, составляли единый комплекс и были установлены одним человеком. Текст расположен на туловище змея, занимающего центральную часть камня, и оканчивается на двух полосах, одна из которых идет от хвоста змея к голове, а вторая вынесена влево. Крест на этом камне отсутствует. Датируется серединой XI в. ku|)lefR . seti . stff. auk . sena . |>a//si . uftiR . slakua . sun . sia . etaj>r . austr . i // . karusm 290
Гудлейв установил столп и эти камни по Слагви, своему сыну, умершему на востоке в Гардах. Надпись сохранилась хорошо, знаки высечены глубоко и ясно. Их прочтение не вызывает сомнений ни у первого ее публикатора С.Б.Ф.Янссона, ни у других исследователей. В написании слов имеется ряд ошибок: замена некоторых букв (stff - вместо staf, sia - вместо sin), пропуски букв (sena - вместо stena). Текст подтверждает правильность предположения, что камень с надписью дополнен камнем с крестом и вместе они образуют единый мемориальный комплекс. Слагви погиб во время похода на восток, в месте, названном в тексте karusm. При первой публикации текста С.Б.Ф.Янссон предположил, что в слове содержатся две ошибки: 1) переставлены буквы и и s; 2) буква s написана ошибочно вместо J), т.е. следует читать i karj)um (дат. п. от Garäar, мн. ч. от Gardf), что является распространенным в рунических надписях названием Древней Руси (Jansson 1942. S. 228-230). В 1946 г. он высказал сомнения в своем чтении: если слово не содержит ошибок и его чтение karusm правильно, то топоним можно отождествить с названием крупнейшего среднеазиатского торгового центра - Хорезма и читать «на востоке в Хорезме» (Jansson 1942. S. 257-280). Исследователь указал, что Хорезм находится поблизости от тех областей, которые обозначаются в рунических надписях топонимом Серкланд (Serkland), и поэтому, возможно, что Слагви участвовал в походе Ингвара, закончившемся в Серкланде, по сообщениям памятников Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.20 и Б-Ш.5.21. Позднее С.Б.Ф.Янссон возвратился к своей первоначальной точке зрения и в издании надписи интерпретировал i karusm как iGgrdum(Vm. S. 8-9). Указывая на многочисленные ошибки в тексте, Т.Арне также считает, что слово karusm написано неправильно и что здесь имеется в виду Русь (Arne 1947). Он обращает внимание на то, что топоним Хорезм не известен ни одному скандинавскому памятнику, равно как ни в одном тексте не рассказывается о походах викингов в Среднюю Азию. Ему представляется маловероятным, чтобы скандинавы в середине XI в. могли добираться до Средней Азии. Это мнение разделяют А.Рупрехт (Ruprecht. № 161), К.Кучина (Cucina 1989. № 217. Р. 266-267) и др. Особняком стоит гипотеза О.Прицака о целях и маршруте похода Ингвара, который якобы был послан Ярославом Мудрым на помощь своим восточным союзникам и поэтому оказался в Средней Азии (подробнее см. Вступление; Pritsak. Р. 423-460). В этом контексте чтение karusm - Хорезм оказывается едва ли не единственным сколько-нибудь весомым аргументом автора. 2.4. Ульвста (Ulvsta), Vm. 22 (Vm. S. 65-67; CPH. № 14). См. илл. 101. Памятник известен с XVII в. Материал - серый гранит, высота - 1 м, ширина - 0,65 м. Нижняя часть памятника отсутствует. Надпись выполнена на туловище змея, расположенного по краю камня; в нижней сохранившейся части изображена голова змея, в верхней - крест. Памятник из Ульвста схож с двумя другими, также из Вестманланда (Vm. 20, 27), подписанными мастером Литли (Brate 1925. S. 127; Axelson. S. 55). Для всех них характерно одинаковое расположение текста, сходное начертание знаков, необычная, с округленными концами форма креста. Одинаковы и некоторые особенности написания слов. В данном тексте и надписи Vm. 27 полностью совпадает выражение «он умер в поездке...» со специфическим написанием слова to|>r и не часто встречающимся выражением i faru. Памятник датируется XI в. 10* 291
... ytR. runfast. Ьпфиг. sin . hn . to[>r. i. faru . runo. ... trka ... по Рунфасту, своему брату. Он умер в поездке на Руно (?)... воины (?) Памятник воздвигнут в честь Рунфаста его братом (или братьями). Из текста следует, что Рунфаст погиб во время похода. Слово runo не совсем ясно. С.Б.Ф.Янссон отказывается от его интерпретации, указывая только, что оно не может быть какой-либо формой слова run («руна»), и кратко отмечая, что оно могло бы быть женским именем Руна, однако построение фразы не предполагает в данном месте имени человека. Если же это новое предложение, которое открывается личным именем, то слово должно было бы стоять в именительном падеже, что не согласуется с окончанием о, с одной стороны, и заключительным trka «воины» - с другой. Обычно после слов ί faru (for, var farinri) следует топоним, обозначающий место, куда человек уехал. Поэтому Э.Брате предполагает, что runo - название острова Руне (Runö, совр. Рухну; см.: Selling G.) в Рижском заливе (Brate 1925. S. 127). В целом это толкование представляется вероятным, хотя нельзя не отметить отсутствие предлога перед словом runo. См.: Ruprecht. № 185; Salberger 1989. 3. Гестрикланд Количество рунических памятников в Гестрикланде значительно меньше, чем в других областях Центральной Швеции. На настоящее время известно лишь 22 рунических камня, однако многие из них представляют большой интерес изображенными на них рисунками: на двух камнях (один сохранился фрагментарно) представлены сцены из сказания о Сигурде Убийце Фафнира, на третьем - женская фигура под крестом. Некоторые камни богато орнаментированы в среднешведском стиле рунических камней. Типичны для Средней Швеции и формулы. Таким образом, несомненна их связь с упландской традицией. Этот комплекс памятников очерчивает северную окраину среднешведского рунического стиля. Среди гестрикландских стел три установлены в память о людях, отправившихся за пределы Швеции. Один из них плавал «на запад в Англию» (yas vestr uti JEnglandv. Gs. 8), другой погиб в походе на восток, в Тавастланде (Б-Ш.3.2). На обломке третьей стелы (Б-Ш.3.1) сохранилась часть слова -aria, которая принадлежит наречию austarla «на востоке» или vestarla «на западе». 3.1. Осенс бю (Asens by), Gs. 17 (Gs. S. 178-179). Фрагмент рунического камня найден в 1926 г. при земляных работах. В настоящее время находится в помещении народной школы в г. Вестерберге (Västerberg). Материал - красный песчаник, высота обломка - 28,5 см, ширина - 30 см. Сохранившаяся часть надписи расположена на двух параллельных строках, слова на них читаются разнонаправленно. ...-aria ... runar... ... на востоке (на западе?)... руны... Надпись выполнена полноветвистыми рунами. Сохранившаяся часть слова -aria может принадлежать наречию как austarla «на востоке», так и vestarla «на западе». И то и другое неоднократно встречается в рунических надписях (см.: Введение). 292
3.2. Сёдербю (Söderby), ныне в церкви Св. Троицы, г. Евле (Gävle), Gs. 13 (Gs. S. 128-153; CPH. № 15). См. илл. 102. Памятник был известен уже первым публикаторам рунических текстов. Материал - красно-серый гранит, высота - 2,25 м, ширина - 1,15 м. Камень сильно поврежден: отсутствуют его части слева и вверху справа, правая часть надписи повреждена. Надпись высечена на туловищах двух змей, перевитых внизу лентой с головой змея. Крест отсутствует. Памятник подписан Асмундом Карасоном (Thompson 1975. Р. 112-113) и Свей- ном, которому принадлежит также подписанный им памятник из Упланда (Up. 1149) (Axelson. S. 64, 87-88). Датируется серединой XI в. . brusi lit rita st-... [a]b —R ihil | brur sin . in h-n uar|> tau|>r a tafstalonti. po brusi fuijri lank lans. abtiR [br]ur sin hp[n] fur miR fraukiRi ku|) hialbi honsaluku|>s mu[|)iR. suain . uk osmunrt |>aiR markaj)u] Бруси велел установить [этот] камень по Эгилю, своему брату. А он умер в Тавастланде, когда Бруси вел ледунг (?) после своего брата. Он ездил с Фрейгейром. Бог и Божья матерь да помогут его душе. Свейн и Асмунд, они высекли знаки. В издании СРН (№ 15) текст был опубликован по кн.: Ruprecht. № 187. При публикации в Gs. чтения были уточнены, поскольку надпись представляет большую сложность для чтения и интерпретации, в первую очередь из-за повреждений камня. Кроме того, отсутствие во многих случаях разделительных знаков затрудняет членение текста на слова, поэтому не может быть уверенности в правильности чтения группы знаков lank lans - слов, ключевых для понимания исторического содержания текста. Вместе с предыдущим словом они интерпретировались Ю.Лильегреном - вслед за чтением, предложенным еще в 1726 г. Улофом Цельсием, - как fur |>il anklans (for til Englands) - «ездил в Англию» (RU. 1049). Это чтение предполагало, что Бруси, уже после смерти брата, совершил поездку в Англию. Однако в надписи упоминается о походе Фрейгейра, известном по трем (четырем ?) другим надписям (Б-1.5; Б-Ш.7.6, Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.22; см.: Введение). Ни в одной из них имя Фрейгейра не связывается с плаваниями в Англию. Напротив, во всех случаях, как и в данной надписи, целью похода называется Северо-Восточная Прибалтика, в первую очередь Тавастланд, область в Финляндии, населенная финнами-тавастами. Поскольку этот регион представлял большой интерес для Шведского государства и являлся объектом колонизации, О.ф.Фрисен вслед за К.Кемпфом обосновывал чтение словосочетания lank lans как lands leidangr, т.е. «ледунг», ополчение области или земли, войско, составленное из людей, проживающих в одном skeppslag «корабельном округе», поставляющем для королевской службы один корабль (Friesen 1913. S. 37). Из этого чтения следует, что Эгиль, погибший в Тавастланде, был предводителем ледунга, отряда от своего «корабельного округа», входившего в войско Фрейгейра. Поэтому О.ф.Фрисен считал, что экспедиция Фрейгейра - не частное предприятие, как обычные викингские походы. Она была организована по указанию шведского конунга для решения каких-то политических задач в Финляндии. Бруси, участвовавший в этом походе, после смерти брата возглавил часть войска, набранную в округе Евле. Интерпретация О.ф.Фрисена в целом принята С.Б.Ф.Янссоном в издании гестрик- ландских рунических надписей (см.: Ruprecht. № 187; Cucina 1989. № 226. P. 152-157). В таком случае надпись из Сёдербю (Евле) содержит древнейшее упоминание шведского ледунга. 293
4. Готланд Лежащий на пересечении морских путей в Балтийском море, находящийся ближе всего к территории Восточной Европы, остров Готланд играл важную роль в скандинаво- русских контактах средневековья. Развитие торговли на острове в связи с его географическим положением вело к тесным и постоянным связям с Русью, о чем говорит существование уже в XII в. торговых дворов: готландского - в Новгороде и русского - в Висбю. Как и в других областях Скандинавии, руническое письмо в XI-XIV вв. имело на Готланде широкое применение, в том числе и в быту. Об этом свидетельствуют многочисленные граффити на стенах церквей, а также на отдельных бытовых предметах: литейных формах, рукоятках ножей и др., и на предметах церковной утвари: купелях, колоколах и т.п. (публикуются в соответствующих томах серийного издания шведских рунических надписей. См.: Gotl.). Памятные камни Готланда с руническими надписями стилистически сильно отличаются от стел, известных в других областях Скандинавии. Большинство памятников имеют специфическую грибообразную форму, восходящую к более ранним «рисованным» готландским камням (Nylen 1978). Орнамент же рунических камней и расположение надписей специфичны только для Готланда, хотя их орнаментика сложилась, видимо, не без влияния среднешведского стиля, которое проявляется в переплетении широких и узких полос, оканчивающихся завитками (стиль Урнес) в нижней части камня. Поскольку большинство рунических камней установлены после принятия христианства, в верхней части изобразительного пространства расположены кресты, а в текст включены обращения к Богу и Богоматери. Ранних, относящихся к XI-XII вв., мемориальных стел немного: лишь около 25. Значительно больше - около 200 - надгробных плит XII-XV вв., также с руническими надписями. Тексты на них состоят из имен заказчика и умершего, молитв о спасении души последнего, обращенной к Богу или святым. Часты указания на дату смерти. Почти все памятники находятся на церковных дворах или в церквах. Около 10 памятников упоминают о поездках готландцев за море. Но эти немногочисленные надписи в высшей степени показательны. В них очерчены области проникновения скандинавов (в том числе готландцев) в Западную и Восточную Европу - от Исландии на севере до Палестины на юге и Серкланда на юго-востоке. Весьма интересно упоминание пушной торговли, которой занимался готландский купец, погибший в XI в. Разнообразно содержание и других надписей этой группы. Тем не менее не сохранилось ни одного памятника, где бы речь шла о походах на запад или о торговле с западными странами. Очевидно, наиболее распространенными и тесными были связи с Восточной Европой и областями по южному побережью Балтики. Опубликованная мною ранее надпись из Стенкумлы (СРН. № 19. С. 64-65) не включена в настоящее издание. Интерпретация топонима ulfshala Ulfshala, упомянутого в этой надписи, была двоякой: он отождествлялся с датским торговым центром на о. Мён или с наименованием одного из днепровских порогов, названного Константином Багрянородным Ούλβορσί < др.-шв. Ulvorsi «Волчье горло», совр. порог Вильный (Ruprecht № 191). Публикация текста в корпусе шведских рунических надписей (Gotl. 207) не оставила ныне сомнений, что верна первая интерпретация топонима и надпись не содержит сведений о Восточной Европе. 4.1. Ардре IV (Ardre IV), Gotl. 114 (Gotl. Η. 1. S. 210-220; СРН. № 16). См. илл. 103. В 1900 г. Г.Пиппинг обнаружил остатки двух каменных саркофагов в стене церкви в 294
Ардре, классифицировал и опубликовал их. Торцы интересующего нас саркофага получили номера I, II, боковины - V и VI (Pipping 1901; Brate 1902. S. 132-141). Стороны I и II разбиты на небольшие куски, стороны V и VI находятся в значительно лучшем состоянии. Плиты I, V, VI сохранили следы красной краски. Все четыре плиты высечены из одного материала - песчаника, привезенного из южной части Готланда, - и в одной и той же манере, т.е., очевидно, одним мастером. Руническая надпись, вероятно, продолжающаяся на всех четырех сторонах, расположена по верхней кромке плит, образуя узкую полосу. Датируется первой половиной XI в. V:. syniR. liknata- [. litu . gijarua . merki. kut. ebtir. ailikni. kunu . ko|)a . mo|>iir. /. . [|)aiRa . aiuataR. auk. utar]s . auk. kaiRuataR. auk. HknuiaR. VI: . kuf) a[uk . ku[>s . mo|)iR . na|)i]n . heni. auk . kieruantum . merki. m[est. |)aun . s]ua . aR. men . sin . II: ...R. i. kar[)um . aR. uaR. uiue meR.. h... Сыновья Ликната [велели] сделать красивые памятные знаки по ailikni, доброй жене, матери Эйвата и Оттара, и Гейрвата, и Ликни. Бог и Божья матерь да будут милостивы к ней и к тем, кто сделал эти величайшие знаки [из всех, которые] можно увидать. ...в Гардах... он был... Конец текста сильно поврежден, и отчетливо читается лишь сочетание i kar|)um, дат п. от Gardar, обозначения Древней Руси. По-видимому, в этом месте текста было указание на то, что один из братьев или отец побывали на Руси. Особенно характерно окончание множественного числа -um, поскольку в рунических надписях название Руси *Gardar, как правило, употребляется именно во множественном числе (см.: Введение). Тем не менее нельзя не принять во внимание существование в одной миле от Ардре прихода Garda, который мог бы быть назван здесь. Тогда выражение i kar[>um означает «в приходе Гарда». Однако употребление формы множественного числа, необъяснимое в последнем случае, делает значительно более вероятной первую интерпретацию топонима. 4.2. Гудингс (Gudings), (Snaedal Brink // Runfynd 1979. S. 231-233). Фрагмент памятника найден в 1968 г. Судя по условиям находки, место его обнаружения вторично: еще в средневековье он был откуда-то перенесен сюда. Неясно, каковы были исконные размеры и форма камня: это могла быть как мемориальная стела, так и одна из стенок каменного саркофага: в обоих случаях использовался один и тот же орнамент. Одинакова и датировка обоих типов камней - XI в. Материал - серый известняк, высота - 32,5 см, ширина - 18 см. Надпись выполнена, вероятно, на туловище змея. ...-h alasuslu Фрагментарность текста, равно как и отсутствие разделительных знаков, заставила издателей отказаться от попыток его интерпретации. Между тем выражение alasuslu соответствует топониму или, что вероятнее, собирательному наименованию allar syslur «все сюслы». Это наименование встречается в поэме «Bandadräpa» исландского скальда Эйольва Дадаскальда, написанной ок. 1010 г. По мнению исследователей, так обозначались две области в Западном Эстланде, носившие в скандинавской традиции названия с термином sysla «административный округ; лен, пожалованный королем или епископом»; в обоих значениях этот термин особенно широко применялся в Дании, где округа-сюслы 295
были основной административно-территориальной единицей. В Западной Эстонии наименования с sysla включали о. Сааремаа - Eysysla и лежащую на материке напротив острова область Ляэнемаа - Adalsysla (Джаксон 2000. С. 291). Подробнее см.: Введение. 4.3. *Пильгорд (Pilgärd), (Krause 1952; СРН. № 17). См. илл. 104. Памятник найден в 1870 или 1871 г. Длина камня - 60 см, ширина - 36 см. Текст выполнен на шести продольных полосах, разделенных ограничительными линиями. Датируется второй половиной X в. biarfaa . statu . sis- stain // hakbiarn . Ьпфг // ru}>uisl. austain . imuar // isafa . stain-. stata . aft. rafa // su|) furi. ru-staini. kuamu // uiti aifur. uifil // — ιφ um Ярко окрашенные установлены эти камни: Хёгбьярн и его брат Хродвисл. Эйстейн и Эймунд вместе установили эти камни по Хравну к югу от Ровстейна (?). Они добрались вплоть до Айфора. Вифиль дал приказание. Текст публикуется по изданию В.Краузе, но с уточнениями Х.Густавсона, готовящего надпись к публикации в очередном томе Gotl., который учитывает более ранние чтения. Надпись выполнена коротковетвистыми рунами с вкраплением в некоторых случаях полноветвистых рун, что указывает на раннее происхождение памятника. На X в. указывает также и графика рун (Johnsen 1968. S. 93, 118). Текст верифицирован (Brate 1887-1891. S. 355; Э.Брате предлагает некоторые чтения, отличные от принятых ныне): [At] Ufa staddu staddu aft, Ufa. sissastain [auk ub] Hagbiarn brypr or[d\ro[m] staini Hrodvisl, Oystainn kvadu veRa i, ai munu, es [afr] stain fyr Vifill bios urn. Предполагается, что памятник из Пильгорда - один из двух (или более ?) камней, воздвигнутых в честь Хравна. Вторым мог быть, как это распространено в Швеции, камень без текста с изображением креста или с орнаментом. Такие камни, однако, поблизости не обнаружены. Опираясь на фразу «установили... к югу от Ровстейна», В.Краузе предположил, что второй памятник - bautasteinn - мог быть воздвигнут в месте гибели Хравна (Krause 1952. S. 53-68; Krause 1953). Заказчики памятника, по всей вероятности, не являются родственниками Хравна, так как на это нет указаний в тексте. Видимо, они были товарищами Хравна (felagi), вместе с которыми он совершал плавание под предводительством Вифиля (ср.: Pritsak. Р. 326-327). Наибольший интерес в надписи представляют топонимы aifur (видимо, имеет параллель в еще одной надписи, из Упланда - ifurs, хотя это чтение сомнительно: см. Б- III.7.28) и rufstain. Уже в XIX в. первый из них был сопоставлен с наименованием Άειφόρ, скандинавским («росским») названием четвертого порога на Днепре в сочинение «Об управлении империей» Константина Багрянородного (середина X в.), который приводит и славянское название порога - Неясыть (Константин. С. 46-49). По интерпретации В.Томсена, aifur соответствует древнешведскому *A!ifor[r] и может быть переведено как «perpetue praeceps» от древнешведского е9 се (руническое ai) «постоянно, всегда» и древнеисландского forr «стремительный» (Томсен. С. 56-61). 2%
Г.Пиппинг истолковал это название как др.-шв. *ceifor[r] (др.-гутск. *aijyr[r\) «непроходимый, непреодолимый», образованное от отрицательной частицы cei и причастия II от глагола ^яга (Pipping 1904. S. 12). Однако еще В.Томсен указывал, что, несмотря на привлекательность такого толкования, оно невозможно, т.к. слово со значением «непроходимый» должно было дать в древнескандинавских языках форму *δβτΎ, а не *ceißrr (из *ceigißTrr). Ю.Сальгрен отождествил «русский» топоним Константина с др.-шв. названием *y£i[d]fors «водопад на волоке», от др.-исл. eid «волок, перешеек» (Salgren 1931. S. 321-323). Аналогичные названия, Edefors, известны в Хельсин- галанде, Медельпаде и других областях Швеции, а также в Дании (Studier. S. 74; Kous- gärd Sorensen 1996. В. 8. S. 377). Наименование порога может быть связано с тем, что, по свидетельству Константина Багрянородного, приходилось разгружать корабли и перетаскивать их волоком в этом месте, чтобы преодолеть порог. Современным исследователям наиболее убедительным кажется толкование В.Томсена «всегда стремительный» (см.: Krause 1952. S. 59-60, а также подробнее: Константин. С. 319-321, 323-324). Топоним rufstain (восстанавливаемая форма - Rofsteinn или Rofsteinn) не известен по другим источникам, поэтому его интерпретация в значительной степени гипотетична. Судя по контексту надписи, это может быть название какого-либо уступа одного из днепровских порогов, вероятнее всего Неясытецкого, поскольку именно он в форме aifur назван в этой же надписи. Поэтому его идентифицируют с первым из уступов Неясытецкого порога, который назывался Рваный камень (см. о нем: Афанасьев-Чужбин- ский A.C. Поездка по южной России. Изд. 2. СПб., 1863. С. 101). Форма rufstain точно соответствует этому наименованию: * Rofsteinn от глагола rjufa «рвать, ломать». Подробнее см.: Браун 1911. С. 270-276; Pipping 1911. S. 175 ff. Современное толкование надписи как памятника, установленного в честь одного из готландских купцов, который погиб во время плавания в Византию в одном из самых опасных мест Днепровского пути - при преодолении порогов, было предложено В.Краузе в начале 1950-х годов (Krause 1952. S. 53-68; Krause 1953; Ruprecht. № 193; Pritsak. P. 326-327; Jansson 1987. P. 61; Cucina 1989). 4.4. Руте, церковь (Rute kyrka). (Ruprecht. № 195. S. 164; CPH. № 18). См. илл. 105. Памятник известен с XIX в. Датируется XII в. sihtris . aruar . litu . giera . stien . у fir . au[>uald . Ьпфиг . sin . а . finlandi. do . aglia //... uar... г... и . s--... Наследники Сигтрюгга велели сделать камень по Аудвальду, своему брату, [который] умер в Финланде... был... Памятник воздвигнут в честь человека, ездившего в Финланд - Finland и погибшего там. Возможно, что надпись сопоставима с сообщениями о предпринятом шведским конунгом во второй половине XII в. крестовом походе в Финляндию, и Аудвальд погиб, приняв в нем участие. Однако доказать это практически невозможно, и Аудвальд мог, как и многие другие готландские купцы, ездить в Восточную Прибалтику и Финланд по торговым делам. См.: Ruprecht. № 195; Cucina 1989. № 238. P. 274-275. 4.5. Шёнхем, церковь (Sjonhems kyrka), Gotl. 134 (Gotl. Η. 1. S. 263-268; CPH. №20). См. илл. 106. Памятник обнаружен в 1744 г. одновременно с двумя другими (Gotl. 135: см. Б-Ш.4.6; Gotl. 136) на церковном дворе. Материал - светло-серый известняк, высота - 297
1,67 м, ширина - 1,06 м. Очевидно, все три памятника сделаны в одно время и одним мастером. Текст высечен на полосе, концы которой образуют переплетения, и заканчивается на двух горизонтальных полосах в центре. Над ними помещен крест. Датируется серединой или второй половиной XI в. ro[>uisl. auk. пфаН. |)au . litu . raisa . staina . eftir. sy-... |)ria . |)ina . eftir. ro{>fos . han . siku . blakumen . i. utfaru // ku|) hielbin . sial. roJrfoaR // ku|). suiki. |)a . aR. han . suiu Хродвисл и Хродельв, они велели установить камни по трем [своим сыновьям]: этот по Хродфосу. Его обманом убили валахи (?) в далекой поездке. Да поможет Бог душе Хродфоса. Отомсти, Боже, тем, кто его обманом убил. Все три памятника заказаны супругами Хродвислом и Хродельв в честь их трех сыновей, которые погибли во время путешествий в различные страны Европы. Хродфос, старший сын, в память о котором воздвигнут камень, уехал за пределы Скандинавии (i utfaru). О насильственной смерти Хродфоса свидетельствует слово siku, претерит 3 л. мн. ч. от глагола svikja «предавать, обманывать», в данном случае, очевидно, имеется в виду, что Хродфос был убит предательски, с помощью обмана. Слово blakumen (blqkumenn) обозначает, вероятно, тех, кто «обманул, предал» Хродфоса, и является этнонимом (слово madr и мн. ч. тепп «человек, люди» часто употребляется в профессиональных, этнических и других обозначениях людей; ср., например: kaupmadr «купец»). В рунических текстах аналогий к слову blqkumenn нет и его содержание не вполне ясно, несмотря на то что он (и хороним Blqkumannaland) несколько раз встречается в сагах (Horedt), но лишь его упоминание в «Пряди об Эймунде» более или менее определенно указывает на его отнесение к какому-то народу, населявшему южные районы Восточной Европы за пределами Руси (КС 2. С. 98, 112, 168). В саге blqkumenn названы наемниками Бурицлава, участвовавшими в одном из его сражений с Ярославом Мудрым, наряду с кочевниками Tyrkir (ok era pat tyrkir ok blqkumenn). Этимология этнонима также не очевидна. Наиболее распространено его отождествление со славянским валахь, влахъ (Metzenthin. S. 12-13), которое в древнегутском языке могло дать форму blqk-, поскольку начальное ν/- не характерно для гутского языка. Иначе интерпретирует этноним А.И.Соболевский, связывая его первую часть Ыаки- /blqku- с немецким названием Blawen, Blauen, служившим для обозначения половцев. А.И.Соболевский считал, что этот этноним восходит (или является переводом) к наименованию одной из половецких орд (по его предположению, главной, объединявшей другие) - Синяя орда (Соболевский. С. 764). В этом случае Хродфос, по всей вероятности, должен был плыть Днепровским путем (к мнению А.И.Соболевского присоединился О.Прицак: Pritsak. Р. 344-345). Однако этимология этнонима, предложенная А.И.Соболевским, малодоказательна. Во-первых, нет сведений о существовании Синей орды. Во-вторых, построение отличается слишком большой сложностью и многоступенчатостью: прежде чем попасть на Готланд этноним должен был пройти через немецкоязычную среду. Кроме того, редкость этнонима в скандинавских памятниках указывает на то, что народ, обозначаемый им, был мало знаком скандинавам, и упоминание его в данной надписи, по-видимому, говорит о том, что Хродфос и те, кто совершал плавание вместе с ним, непосредственно столкнулись с этим народом и от него заимствовали этноним. О том же свидетельствует и указание на обстоятельства смерти Хродфоса, о чем могли рассказать его родителям только свидетели его смерти. Таким образом, историческая интерпретация надписи исходит из отождествления blqkumenn с влахами, под которыми понимается романское население Карпато-Дунай- 298
ских земель (Иванов, Топоров. С. 61-85; Spinei. Р. 55-68). Встреча с ними скандинавов и убийство влахами одного из путешественников (купцов ?) предполагает, что отряд гот- ландцев оказался на Днестре или Буге. См. также: Ruprecht. № 193. 4.6. Шёнхем, церковь (Sjonhems kyrka), Gotl. 135 (Gotl. Η. 1. S. 268-271; CPH. №21). См. илл. 107. Памятник обнаружен в 1744 г. одновременно с двумя другими (Gotl. 134, 136). Материал - известняк, высота - 1,63 м, ширина - 0,82 м., Текст высечен на туловище змея и заканчивается на горизонтальной полосе, над которой помещено изображение креста. Памятник датируется серединой или второй половиной XI в. [)ina . eftir. [liknat. han .]... ιφ . tau^r . а . uitau . systriR . [tuar] . lityu . eftiR . bry|)r . |>ria . гсфа1фг. auk. пфки[>г. пфаг. auk. |)orstain . // |)iR. iRu . fa|>ur. bry{>r ...этот по [Ликнату. Он] умер в Виндэй. [Две] сестры пережили (?) трех братьев: Хрод- вальда и Хродгаута, Хродара и Торстейна, они были братьями их отца. Оба памятника из Шёнхема (Б-Ш.4.5 и 4.6) воздвигнуты в честь членов одной и той же семьи, родственные отношения между которыми для нас не существенны (см. о них: Pritsak. Р. 345). Данная стела посвящена памяти Ликната, умершего в месте, названном uitau, очевидно, Vindau - г. Виндава (совр. Вентспилс) или р. Вента. В этом случае речь идет о посещении готландцем северного побережья Курланда, ближайшего к острову Готланд. См.: Ruprecht. № 194; Cucina 1989. № 234. P. 185-186. 4.7. Тиманс (Timans), Gotl. 216 (Gotl. Η. 2. S. 233-238; CPH. № 22). См. илл. 108. Каменная литейная форма со скругленными углами с рунической надписью найдена в 1940 г. рядом с захоронением. Материал - светло-серый песчаник, покрытый патиной. Сторона, содержащая надпись (А), и противоположная ей сторона (В) выровнены. В центре стороны вырезан круг с радиальными полосами. Длина стороны А - 8,5 см, наибольшая ширина - 4,5 см, толщина формы - 3,3 см. Очевидно, форма использовалась в качестве оселка. На стороне А на трех примыкающих полосах, разделенных линиями, помещена надпись, высеченная полноветвистыми рунами. Датируется второй половиной XI в. . ormiga . ulfuair. // krikiaR. iaursaliR. // islat. serklat Ормига, Ульвар (?). Греки, Иерусалим, Исландия, Серкланд. Надпись выполнена полноветвистыми рунами. Первая строка надписи содержит два мужских имени, первое из которых, образованное от распространенного корня огт- «змея», имеет необычное для скандинавских языков окончание -iga (соответствует древнегерманскому -ikan), что указывает на его заимствование из западногерманских языков (Peterson 1983b. S. 114-115). Человек по имени Ormika упомянут в «Саге о гутах» (XIV в.): во время приезда на Готланд Олава Харальдссона (1028 или 1030 г.) Ормика из Hejnum пришел к нему с дарами, принял крещение и построил молельню в.Висбю (Gutasaga 3). О.ф.Фрисен высказал предположение, что Ормика саги и Ормига надписи - одно и то же лицо (Friesen 1942. S. 275- 290), что было принято многими последующими исследователями (Ruprecht. № 196). Вторая и третья строки содержат названия народов и стран, хорошо известных скандинавам: krikiaR - множественное число от этнонима Grikkjar «греки», который 299
часто встречается в рунических надписях (Б-Приложение 1.9; Б-Приложение 1.10; и др. Подробнее см. Введение). iaursaliR - специфическая для готландского диалекта огласовка iau - хорошо известного названия г. Иерусалим Jorsalir, которое встречается и в рунических текстах (Б-Ш.7.20; Б-Приложение 1.2), и в литературных памятниках, islat (Island) - название острова Исландия, serklat - единственное упоминание Серкланда (Serkland) - местности на юго-востоке Европы (см.: Введение), помимо пяти надписей, три из которых безусловно и две вероятно посвящены дружинникам Ингвара. Круг упомянутых надписью топонимов очерчивает крайние пределы, до которых добирались скандинавы. В числе названных областей и хорошо знакомые Исландия и Византия, и самые отдаленные, куда скандинавы попадали крайне редко и откуда еще реже возвращались назад, - Серкланд. Надпись, как полагает О.ф.Фрисен (Friesen 1942. S. 275-290), была сделана готланд- ским купцом по имени Ormiga, человеком грамотным, который записал названия земель, где он побывал вместе со своим товарищем Ульваром во время торговых поездок. 4.8. Халльфреде (Hallfrede), Gotl. 220 (Gotl. Η. 2. S. 244-245; CPH. № 23). См. илл. 109. Два фрагмента памятника найдены в 1924-1931 гг. с небольшой частью надписи. Они образуют единый блок. Материал - серый гранит. Высота - 0,65 м, ширина - 0,52 м. Датируется концом XI в. или рубежом XI-XII вв. ... tkaiR. aR. to i. hulmka-... //... tyi. -... [по] Оддгейру, который умер в Хольмгарде... Памятник из Халльфреде воздвигнут в честь человека, от имени которого сохранилась вторая основа -geirr. Сохранение руны t в конце первой основы позволяет наиболее вероятно восстановить имя как Oddgeirr, др.-гутск. Uddgair. В надписи упоминается, что Оддгейр погиб в Новгороде. О.ф.Фрисен подчеркивает значение надписи как свидетельства тесных связей Готланда с Новгородом (Friesen 1934. S. 46-49; см. также: Ruprecht. № 197; Cucina 1989. № 237. P. 273-274). 5. Сёдерманланд В Сёдерманланде, восточной области Швеции, расположенной южнее Упланда, к югу от оз. Меларен к 1936 г. (времени опубликования четвертого тома сёдерманландских рунических надписей) было известно 383 памятника. Только три изданные надписи сделаны на металлических предметах и кости. Все остальные выполнены на камне и по большей части представляют собой стелы. 41 памятная надпись высечена непосредственно на скалах или крупных каменных блоках, которые не передвигались на другое место. Стелы не связаны с захоронениями и установлены вдоль дорог, у мостов и, позднее, - на церковных дворах^ Для памятников использовался местный материал: гранит, гнейс, песчаник. Кроме надписи Söd. 176, сделанной коротковетвистыми рунами, все остальные младшерунические тексты выполнены полноветвистыми рунами. В надписях X-XI вв. широко распространена формула: «...велел установить (установил) этот камень по ... своему отцу (брату, сыну и т.п.)». Довольно часто тексты верифицированы (например, Б- Ш.5.8,Б-Ш.5.33идр.). Наряду с краткими надписями, содержащими лишь одну приведенную выше формулу, известно значительное количество памятников с сообщениями о самом умершем или 300
о его родственниках. Такие сообщения обычно занимают от одного-двух слов до двух предложений. Наиболее часто употребляются определения (например, at fajnir sin kußan «по своему отцу доброму» - 16 раз), приложения (iftir [mrkils Ьпфиг ku^an «по Торке- лю, доброму брату» - № Б-Ш.5.28; buanta ku|>an «доброму супругу» - Söd. 19, 157, 208; styrman kujjan «доброму кормчему» - Söd. 161; trek ku)>an «доброму воину» - Söd. 167 и др.), из которых становится известно о профессии и социальном положении погибшего. Иногда из этих дополнений мы узнаем о родственниках, заказавших памятник. Около 70 надписей содержат более подробные тексты. Почти все они говорят об обстоятельствах смерти тех, в честь кого установлен памятник. В первую очередь это 13 (может быть, 14) камней, воздвигнутых в честь участников похода Ингвара. Все они расположены в районе озера Меларен, особенно в центральной части, у Стрэнгнэса и Мари- ефреда. Памятник из Грипсхольма (Б-Ш.5.8) установлен в честь Харальда, брата Ингвара; памятник из Стрэнгнэса (Б-Ш.5.20) - возможно, в честь самого Ингвара. Четыре камня (Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.21, Б-Ш.5.19?) говорят о погибших в Серкланде (см.: Введение), где, очевидно, закончился этот неудачный поход. Путешествие Ингвара на восток - наиболее известное, но далеко не единственное предприятие жителей Сёдерманланда. В 19 или 20 текстах речь идет о тех, кто помимо Ингвара ездил на Русь, в Восточную Прибалтику, в Византию по Днепровскому пути. Кроме того, Византия как конечный пункт путешествия названа еще в шести надписях, где не указан маршрут путешественников. Меньшее число текстов (около 20) говорит о людях, побывавших на западе. Из западноевропейских стран наиболее часто посещаемой была Англия (см., например: Söd. 166). Как явствует из надписей, это были по преимуществу военные походы ради грабежа, реже их целью был сбор дани (не случайно о многих говорится: verda daudr «умереть», verda drepinn «быть убитым», andask ilidi «испустить дух в войске»). Однако взаимоотношения между самими Скандинавскими странами также не всегда были мирными, как показывают сёдерманландские рунические надписи. Например, стела Söd. 174 установлена в честь человека, который был убит на острове Готланд. Большая часть памятников установлена после введения христианства - они содержат изображения креста, а текст завершается фразой: «Бог да поможет его (их) душе (душам)». 5.1. Аска (Aska), Söd. 216 (Söd. Η. 4. S. 192; CPH. № 24). Памятник впервые опубликован В.Дюбеком и затем утерян. Вероятно, может быть датирован XI в. utar. auk.... // |)is. £ustr.... uk-ma Оттар и ... умер на востоке ... Памятник был установлен в честь человека, погибшего во время поездки на восток. Сохранившееся окончание -|)is, очевидно, является окончанием формы претерита от глагола anda (ср. entasis), часто встречающегося в рунических текстах. См.: Ruprecht. № 109; Cucina 1989. № 119. P. 287-288. 5.2. *Бальста (Balsta), Söd. 107 (Söd. Η. 1. S. 79-80; CPH. № 25). См. илл. 110. Памятник был известен уже первым издателям рунических текстов. Материал - гранит, высота - 1,70 м, ширина - 0,70 м. Надпись высечена на туловище змея, голова и хвост которого пересекаются внизу. Текст заканчивается на полосах внизу и в центре слева. В верхней части петли расположен крест. Памятник атрибутируется мастеру 301
Траену (Axelson. S. 75). Этот тип расположения надписи С.Гарделл датирует 1020— 1060 гг. (Gardell. S. 66-77). . rulifR. raisti. stein . |)nsi. at. faJDur. sin . skarf. ha[n] uaR. fari//n mij). // ikuari. Хродлейв установил этот камень по своему отцу Скарву. Он уехал с Ингваром. Памятник воздвигнут в честь Скарва его сыном Хродлейвом. Будучи, очевидно, дружинником Ингвара, Скарв погиб во время похода на восток (см.: Введение). См. также: Cucina 1989. № 96. Р. 233. 5.3. *Бёнестад (Bönestad), Söd. 121 (Söd. Η. 1. S. 90-91; CPH. № 26). Памятник известен с XVII в., впоследствии утерян. По описаниям, он был небольшого размера. Буквы, высокие и прямые, были расположены внутри очерченной полосы, идущей по контуру камня. Крест отсутствует. Памятник датируется XI в. sumuR. hauka . stan. sumiR. ίιφ. austR. i. tuna. asu ...[по] sumuR высек камень. sumiR умер на востоке в устье Двины (?). Из-за сильного повреждения камня чтение надписи неясно. Не вызывает сомнений только то, что памятник установлен в честь человека, погибшего на востоке. Необычность порядка слов в тексте Э.Брате объяснял требованиями аллитерации, рассматривая его как стихотворные строки (Brate 1887-1891. S. 184): Sumarr vara daudr austr ί Dyna osa. Наибольшие сложности вызвало истолкование заключительных слов текста: i. tuna . asu . По мнению С.Бюгге, в написании слова tuna допущена ошибка, распространенная в рунических надписях: отсутствует конечное -R, т.е. должно быть tunaR. Исходя из этой конъектуры, он толкует слово tuna как род. п. ед. ч. от гидронима Dyna (Dunä) Двина. В слове asu С.Бюгге также предполагает наличие ошибки: перестановку гласных букв, поскольку в противном случае слово бессмысленно. Он считает, что следует читать usa (древнеисландское osa - дат. п. ед. ч. от oss «устье»). В целом перевод С.Бюгге звучит так: «Сумар умер.на востоке в устье Двины». Э.Брате сопоставил это выражение с распространенным сочетанием i ikuars Ιφί «в войске Ингвара» и предположил, что tuna - род. п. ед. ч. от мужского имени Тип(п)е, а asu - дат. п. ед. ч. от какого-либо топонима или одного из терминов, обозначающих военный отряд, дружину. Слово asu Э.Брате выводит из гот. hansa «военный отряд», др.- шв. *has (Brate 1887-1891. S. 184). Однако он сам отметил, что слово, которое бы в дат. п. ед. ч. имело форму asu (*asa), в древнескандинавских языках не встречается. Его перевод: «Сумар умер на востоке в дружине Тунне». Как более обоснованная, исследователями была принята интерпретация С.Бюгге (см.: Pritsak. Р. 364; Cucina 1989. № 98. Р. 186-187). Несмотря на архаичность графики и расположения надписи, С.Бюгге относил ее к середине - концу XI в. Э.Вессен полагает, что нет оснований для такой поздней датировки, и считает, что она была создана около 1000 г. (Söd. Н. 1. S. 91). 5.4. *Ванста (Vansta), Söd. 254 (Söd. Η. 4. S. 221-222; CPH. № 28). См. илл. 111. Памятник найден в 1903 г. Материал - гранит, высота - 1,49 м, ширина - 0,91 м. Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого дважды пересекаются внизу и 302
в середине петли. В верхней части петли помещен крест. Хотя памятник не подписан, О.ф.Фрисен (Friesen 1913. S. 44), Э.Брате (Brate 1925. S. 28) и Я.Аксельсон (Axelson) считают его автором мастера Асмунда и датируют памятник серединой XI в. . suan . auk stain . raistu . stain . at. tosta . fa|)ur. sin . is uarj). tau|>r. i Ιφί. ikuars . auk at. fwrstain . auk kt. aystain . alhiltar. s- - Свейн и Стейн установили камень по Тости, своему отцу. Он умер в войске Ингвара. И по Торстейну, и по Эйстейну, сыну Альвхильды. Памятник воздвигнут в честь одного из участников похода Ингвара, погибшего на востоке (см.: Введение). См.: Cucina 1989. № 121. Р. 224-225. 5.5. Гёкстен (Göksten), Söd. 327 (Söd. Η. 4. S. 306-311; CPH. № 29). См. илл. 112. Памятник известен с XVII в. Изображение и текст высечены на скале, которая еще во времена Ю.Перингшёльда была частично повреждена. Размеры изображения - 2,50 χ 1,65 м. Орнаментика памятника представляет большой интерес. Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого переплетены в правом верхнем углу. На отколотом куске камня сохранился фрагмент из середины текста. В нижней части изображен человек, пронзающий змея мечом. В центре петли - крест и несколько фигур животных и птиц. Рисунок изображает сцену убийства Фафнира Сигурдом (мотив заимствован из героических песен «Старшей Эдды». См.: Oxenstierna. S. 322-330; Save 1869. S. 321-364; Liepe). Аналогичный сюжет использован еще на одном памятнике из Сёдерманланда - Söd. 101. Памятник датируется XI в. Текст написан с большим количеством ошибок, и ясно читаются лишь отдельные слова. Э.Вессен в издании надписи приводит традиционное чтение текста, не предлагая его толкования из-за многочисленных ошибок и неясностей: ... juraRi. kaum . isaio . raisti. stai. ain . |>ansi. at... J>uaR . faujpr . $кфп . kbrat. sin fa|)u ... // uli. hano . msi. С.Бюгге и Э.Брате предложили чтение текста, которое содержит толкование как текста в целом, так и его отдельных частей (Brate 1887-1891. S. 214): ruaR kuma son raisti stain |>ansa at uJ>aR fau^r (или: fa|>ur) slojja ak abtr sin fa|)u[r k]uli han о sim[kalum skifti] «Xpoap (?), сын Гумы, установил этот камень по u|)aR, отцу Слоди, и по своему отцу Гулли. Он торговал (?) у земгалов». Последняя часть надписи, на отбитом куске и сильно поврежденная, - han о sim толкуется ими как han о sim[kalum] «он у земгалов...», после чего должен был следовать глагол, возможно, skifti, как предположил С.Бюгге. Конъектура skifti обосновывалась им как содержанием надписи, так и требованиями аллитерации: по мнению С.Бюгге и Э.Брате, часть надписи версифицирована (Brate 1887-1891. S. 213): gulli harm ά Sem gallum skifti. Сугубую гипотетичность этой интерпретации надписи отмечали и сами С.Бюгге и Э.Брате, тем более что перед первым словом надписи - ruaR, учитывая размеры отбитого куска, должно было находиться около 25 рун. Однако других толкований не предложено, и в большинстве случаев используется чтение С.Бюгге. Если согласиться с этой интерпретацией, то в надписи из Гёкстена речь идет о двух сёдерманландцах, один из которых (скорее Гулли) побывал в Земгалии. Возможно, что 303
он был купцом и поддерживал с земгалами более или менее постоянные связи (ср. ниже Б-Ш.5.13). 5.6. *Гредбю (Gredby), Söd. 108 (Söd. Η. I. S. 80. CPH. № 30). См. илл. 113. Памятник был известен уже первым издателям рунических текстов. Материал - гранит, высота - 1,39 м, ширина - 0,94 м. Текст высечен на туловище змея, расположенном дугой, замкнутой внизу отдельной полосой. В центре петли помещен крест. Автором памятника предположительно является мастер Траен (Axelson. S. 75). Памятник датируется серединой XI в. kunulfR. raisti. stein . |)ansi. at. ulf. fa[>ur. sin . han . uaR i faru // тф. ikuari. Гуннульв установил этот камень по Ульву, своему отцу. Он был в поездке с Ингваром. Традиционно считается, что памятник воздвигнут в честь одного из участников похода Ингвара в Восточную Европу. См.: Cucina 1989. № 97. Р. 234-235. 5.7. *Грёнста (Grönsta), Söd. 110 (Söd. Η. 1. S. 82-83; CPH. № 31). Памятник был известен уже первым издателям рунических текстов, но впоследствии утерян. Материал, - вероятно, гранит, высота - 1,88 м, ширина -1 м. Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого сплетаются внизу. В центре петли помещен крест. Автором памятника предположительно является мастер Траен (Axelson. S. 75). С.Гарделл датирует этот тип расположения надписи и форму креста 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). sin fa|)ur. raistii. stain . J)ansi. at. [)urstain . fauR i. maisi. ... своему отцу, установил этот камень по Торстейну, [который] ездил к земгалам (?). или: sinfa|)ur установил этот камень по Торстейну, [который] ездил к земгалам (?). Текст содержит одну бесспорную ошибку: в слове raistii удвоено конечное i, и два неясных места - в начале и конце надписи. С.Бюгге и Э.Брате считали, что и начало, и конец бессмысленны из-за многочисленных ошибок (Brate 1887-1891. S. 215). Первое слово - sinfa|nir - легко расчленяется на слова sin и fa|)ur «отец свой». Однако в рунических надписях более обычным было употребление притяжательного местоимения после определяемого слова, а не до него, т.е. faf)ur sin. Кроме того, в подавляющем большинстве случаев шведские рунические надписи начинаются с вводной формулы, содержащей имя человека, заказавшего памятник. Слова же sin fapur в начале надписи бессмысленны. Э.Брате полагал поэтому, что последовательность рун sinfa|)ur, хоть и с большой натяжкой, можно отождествить с именем Freysteinn, где некоторые буквы переставлены, другие написаны неправильно (ср. такие варианты написания имени, как frustain, frustin, и др.). Оба предложенных толкования начала надписи вызывают сомнения. Представляется более вероятным отождествить слово sinfa[)ur с каким-либо мужским именем, начинающимся на Sin- (ср.: SinJfJQtli, Sinarr, которые встречаются в надписях Up. 57 и 58), вторая часть которого подверглась искажению под влиянием широко распространенного в рунических текстах слова fa|>ur «отец» (мужское имя fatur имеется в надписи DR. 9). Впервые на возможность такой интерпретации указал Э.Брате (Brate 1887-1891. S. 215). Второе неясное место составляют два последних слова надписи: fauRi. maisi. Первое из них, по всей вероятности, является претеритомуйг от глагола far а «ездить» с присоединенным к нему предлогом /. Во втором - maisi, как считает Э.Брате, переставлены 304
согласные m и s, и все слово следует читать как saimi (вин. п. от *ScemirlSemgallir\ см.: Butkus), а сочетание в целом переводить как «ездил к земгалам», «ездил в Земгалию». Позднее в издании надписи Э.Брате указал на еще две, еще менее вероятные возможности толкования надписи. Во-первых, не исключено, что слова sin fa[)ur случайно вынесены вперед вместо имени заказчика, и надо читать: «...установил этот камень по Торстейну, своему отцу, который ездил в Земгалию». Во-вторых, могли быть поменены местами и два последних слова с первыми. Тогда fauRi maisi означает имя человека. Предлагаемое Э.Брате имя - Fcear Äsmundr («Божественный Асмунд»), однако, плохо согласуется как с имеющимся текстом, так и с известным скандинавским именословом. Принятым ныне является толкование конечного словосочетания fauRi. maisi как for / Scemi «ездил к земгалам», а надписи как одного из свидетельств, сохранившихся в рунических надписях, о поездках шведов в Земгалию (Pritsak. Р. 364). 5.8. Трипсхольм (Gripsholm), Söd. 179 (Söd. Η. 4. S. 153-156; CPH. № 32). См. илл. 114. Памятник найден в 1827 или 1821 г. Материал - серый гранит, длина -2 м, ширина - 1,05 м. Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого перекрещиваются, причем хвост образует в центре спираль. Крест отсутствует. Автором памятника предположительно является мастер Аскель 2 (Axelson. S. 98). Памятник датируется серединой XI в. tula . lit. raisa . stain . |)insat. sun . sin . haralt. Ьпфиг . inkuars . // f>aiR // furu . trikila . flari. at. kuli. auk. a . ustarlar. ni. kafu . tuu . sunar. la . a sirk. Ian . ti Тола велела установить этот камень по своему сыну Харальду, брату Ингвара. Они отважно уехали далеко за золотом и на востоке кормили орлов. Умерли на юге в Серклан- де. Вторая часть надписи от слов J)aiR furu версифицирована (Brate 1887-1891. S. 195): PceiRföru drcengila cerni gäfu fiarri at kuli dou sunnarla auk austarla ί Scerklandi Видимо, с поэтическим характером текста связано употребление специфической лексики, характерной для скальдических стихотворений, и кеннингов: fara at gulli «ездить за золотом», что означает участие в викинге ком походе; gefa erni «кормить орлов», т.е., храбро сражаясь, убивать многочисленных врагов, трупы которых послужат пищей орлам. Памятник установлен Толой в честь ее сына Харальда, погибшего во время похода Ингвара в Серкланд. Тола специально отмечает родство Харальда и Ингвара, однако О.ф.Фрисен предположил, что они были сводными братьями (по отцу), поскольку Тола ничего не говорит о своем отношении к Ингвару (Friesen 1910; см.: Введение). Грипсхольмская надпись единственная, где о маршруте Ингвара говорится подробнее и где называется конечная точка его путешествия: на восток на Русь и затем на юг в Серкланд (sunarla a sirklanti), где оба брата погибли. О топониме Серкланд и маршруте похода Ингвара см. Введение. См. также: Cucina 1989. № 115. Р. 215-218. 5.9. *Иннберга (Innberga), Söd. 148 (Söd. Η. 1. S. 11 l-l 12; CPH. № 34). См. илл. 115. Памятник известен с середины XIX в. Материал - гранит, высота - 2,40 м, ширина - 0,86 м. Текст высечен на полосе, вытянутой по краю камня; последняя буква текста над- 305
писана под полосой. В верхней части петли расположен крест. Автором памятника предположительно является мастер Траен (Axelson. S. 75). Памятник можно датировать первой половиной - серединой XI в. [ύιφιιΙίΚ . bui. J)aiR . rais{)u . stain |>ansi. at. farulf. faj)ur . sin . han uas anta|) austr i ka|)u//m Тьодульв, Буи, они установили этот камень по Фарульву, своему отцу. Он умер на востоке в Гардах. В слове ka|)um допущена ошибка: пропущена руна г, и слово следует читать кагфит, дат. п. от слова Gardar Русь. Весь текст высечен полноветвистыми рунами, кроме фразы han uas anta|) austr, которые выполнены бесстволыми рунами. Эта фраза вместе с заключительным словом ka[r)f)um, по мнению Э.Вессена, образует стихотворное двустишие (Söd. Η. 1. S. 112): han vas cendadr ostr ί Gardum. Памятник установлен в честь человека, погибшего во время одного из многих походов на восток - на Русь. См.: Ruprecht. № 72; Cucina 1989. № 102. P. 265-266. 5.10. Лагнё (Lagnö), Söd. (Jansson 1954b. S. 20-25; CPH. № 35). Осенью 1949 г. был найден разбитый на 11 мелких частей рунический камень. Материал - красно-серый мелкозернистый гнейсогранит. Надпись, насколько можно судить по обломкам, высечена на туловище змея, голова и хвост которого соединены внизу. В центре помещен крест. По характеру орнамента и типу знаков памятник можно отнести к первой половине XI в. ... i. risti. ... in ... sin . han . iR. enta|)r. i. austruiki. ut. о . la -... ... установил (?)... своему. Он умер на Восточном пути далеко в Лангбардаланде (?). Памятник установлен в честь человека, который погиб i . austruiki, / austrvegi «на Восточном пути». Последние пять букв составляют наречие ut «далеко, вдали», предлог ά «в, на» и какой-то топоним, начинающийся 1а-, который обозначает страну или место, куда ехал погибший. Вполне вероятно предположение С.Б.Ф.Янссона, что это название Северной Италии - Langbardaland. См.: Ruprecht. № 112. 5.11. Лифсинге (Lifsinge), Söd. 9 (Söd. Η. 1. S. 5-6; CPH. № 36). См. илл. 116. Памятник найден в 1857 г. Камень разбит на 7 кусков, четыре из которых содержат надпись. Первоначальная высота - 2,05 м, ширина - 1,48 м. Текст высечен на туловищах двух змеев, расположенных в виде незамкнутой дуги. Хвосты змеев сплетены вверху. В центре помещен крест. Надпись заканчивается внизу между головами змеев и в центре между ветвями креста. Автором памятника предположительно является мастер Траен (Axelson. S. 75). Этот тип расположения надписи и форму креста С.Гарделл датирует 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). . Ьагкифг. аик. (ш . helka . raistu . stain . JDansi. at. ulf. sun . sint. han . // entasis . тф . ikuari // kuj). // hialbi. // salu // ulfs Бергвид, он и Хельга, установили этот камень по Ульву, своему сыну. Он умер с Ингва- ром. Бог да поможет душе Ульва. 306
Памятник установлен в честь Ульва, одного из дружинников Ингвара, погибшего во время его похода на восток (см.: Введение). См. также: Cucina 1989. № 76. Р. 222-223. 5.12. *Люндбю (Lundby), Söd. 131 (Söd. Η. 1. S. 98-99; CPH. № 37). См. илл. 117. Памятник известен с середины XIX в. Материал - гранит, высота - 1,58 м, ширина - 0,76 м. Текст высечен на полосе в форме петли, идущей по краю камня, и на трех внутренних вертикальных полосах. В верхней части петли помещен крест. Автором памятника предположительно является мастер Хальвдан 2 (Axelson. S. 48-49). Памятник датируется серединой XI в. . sbiuti. halftan . |)aiR. raisfui. stain . |)ansi. eftiR. skar^a . // Ьпфиг sin . fur . austr . // hi|>an . тф . ikuari. о sirk // lanti. HkR. sunR iuintaR Спьоти, Хальвдан, они установили этот камень по Скарди, своему брату. [Он] уехал отсюда на восток с Ингваром, в Серкланде лежит сын Эйвинда. Конец текста версйфицирован (Brate 1887-1891. S. 322-323): For austr heäan ά Scerklandi liggR med Ingvari, s - С этим, видимо, связано употребление несколько необычного для рунических надписей по своему синтаксису выражения о sirklanti HkR sunR iuintaR «в Серкланде лежит сын Эйвинда», которое не встречается в других текстах. Памятник установлен в честь Скарда его братьями. Он участвовал в походе Ингвара на восток, где и погиб. В данной надписи, как и в надписи из Грипсхольма (Б-Ш.5.8), назван Серкланд как конечный пункт, до которого добралась дружина шведского хёвдинга. См.: Cucina 1989. № 100. Р. 215-220. 5.13. *Мервалла (Mervalla), Söd. 198 (Söd. Η. 4. S. 172-175; CPH. № 38). См. илл. 118. Памятник известен с XVII в. Материал - гранит, высота камня - 1,10 м, ширина - 1,40 м. Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого соединены внизу связкой. В центре петли помещен крест. Э.Брате считает памятник одной из неподписанных работ мастера Балли (Brate 1925. S. 56; Axelson. S. 15). С.Гарделл относит расположение надписи и форму креста к 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). sirij). lit. resa . stan . [|)in]a [.] at . suen . sin . [b]unta . h[n] . uft. siklt. til. simkaja . turu[m] // knari. um . tumisnis Сигрид велела установить этот камень по Свейну, своему супругу. Он часто плавал в Земгалию на корабле с дорогими товарами вокруг Домеснеса. Вторая половина текста верифицирована и образует четверостишие (Brate 1887- 1891. S. 201): Harm oft siglt dyrum knarri til Sceimgala um Domisnces Памятник воздвигнут Сигрид в честь ее мужа Свейна, вероятно купца. Об этом свидетельствует название типа корабля, на котором плавал в Земгалию Свейн, - knörr (об употреблении термина в рунических надписях см.: Düwel 1987. S. 319, 325-327). Выражение sigla dyrum knari соответствует скальдической поэтике. 307
Надпись повествует о мирных контактах скандинавов с жителями Прибалтики. Торговые поездки Свейна к земгалам (Semgallir), как явствует из употребления слова uft «часто», носили более или менее регулярный характер. Существенно упоминание здесь мыса Домеснес - крайней западной точки южного побережья Рижского залива, т.к. это может свидетельствовать о маршруте плавания Свейна мимо острова Готланд. См.: Ruprecht. № 82. 5.14. Нолинге (Nolinge), Söd. (Jansson 1954b. S. 19-20; CPH. № 39). См. илл. 119. Фрагмент памятника найден во время пахоты в 1952 г. Рядом с руническим камнем на той же глубине находился еще один камень, без надписи. Очевидно, это был мемориальный комплекс из двух камней. Высота рунического камня - 1,52 м, ширина - 0,55 м. Надпись расположена на полосе в форме дуги, замкнутой внизу горизонтальной полосой. Крест в сохранившейся части отсутствует. Памятник может быть датирован первой половиной XI в. biurn . lit. risa . stin . ifltir... han . uarf). tuj>]r. austr. i. kirikium . biu//rn hik Бьёрн велел установить камень по ... он умер на востоке в Греции. Бьёрн выбил. Памятник установлен в честь человека, погибшего в Византии. Вероятно, его путь лежал через Восточную Европу. См.: Ruprecht. № 111; Cucina 1989. № 140. P. 261-262. 5.15. *Ода (Ada), Söd. 39 (Söd. Η. 1. S. 30; CPH. № 40). См. илл. 120. Памятник, высеченный на скале у дороги в Оду, известен с середины XIX в. Размеры изображения - 1,22 χ 1,45 м. Текст расположен на широкой ленте, концы которой соединены многочисленными переплетениями. В центре изображен шагающий или скачущий зверь с оскаленной пастью. Своеобразная трактовка рисунка имеет лишь отдаленные аналогии на камнях из Упланда. Автором памятника предположительно является мастер Хакон (Axelson. S. 49). Памятник датируется XI в. . hermoJDr. lit. hakua . at. Ьагкиф. Ьпфиг. sin . h[an] trukni|>i . //. a If. lanti. Хермод велел высечь по Бергвиду, своему брату. Он утонул в Ливланде. В тексте содержится ряд ошибок, в том числе пропущена буква i в слове If. lanti Lifland, основы же разделены знаком как два отдельных слова. Изображение высечено в честь Бергвида его братом. Бергвид утонул (о фразе kann druknaäi см.: Wulf 1997) у побережья Ливланда, часто посещавшегося скандинавами (см.: Введение). См.: Ruprecht. № 97. 5.16. *Сёдертэлье (Södertälje), Söd. 308 (Söd. Η. 4. S. 284-286; CPH. № 41). См. илл. 121. Памятник известен с XVII в. Изображение высечено на выровненной стороне скалы. Его размеры - 1,85 χ 0,93 м. Текст расположен на туловище змея, голова и хвост которого многократно переплетаются внутри петли. Памятник подписан мастером Эпиром и датируется второй половиной XI в. hulmfastr. гчфеИг... и . [rijsta . run [а]. a-... ikifast. suni. sina [.] iR uaRu . huäStr . in ybir risti Хольмфаст, Хродельв... велели высечь руны по ... и по Ингифасту, своим сыновьям. Они были на востоке. А Эпир высек. 308
Надпись повреждена в нескольких местах и читается с пропусками. Памятник воздвигнут супругами Хольмфастом и Хродельв в память об их сыновьях, которые ездили huäStr. В публикации надписи была предложена эмендация austr и соответственно место, куда ездили сыновья Хольмфаста, определялось «на восток». Э.Сальбергер полагает, что в слове содержится лишь одна ошибка - лишнее начальное h и потому следует читать uastr «на западе» (Salberger 1974. S. 50). Отсутствие контекста делает невозможным обоснованно остановиться на одном из предложенных вариантов. 5.17. *Скоэнг (Skääng), Söd. 33 (Söd. Η. 1. S. 25-26; CPH. № 42). См. илл. 122. Памятник найден в 1844 г. Материал - светлый гранит, высота - 1,60 м, ширина - 1,0 м. Текст расположен на туловище змея, изогнутого в виде спирали, и заканчивается на полосе, примыкающей к правой (внешней) части туловища. В центре помещен крест. Памятник датируется XI в. gnubha . Ιφ . raisa . stain . |)insa . hibtiR . kulaif. Ьпфиг. sin // han . anta|)is . austr . at |)ikum Гнупа велел установить этот камень по Гудлейву, своему брату. Он умер на востоке в дружине (?). Последнее предложение версифицировано (Brate 1887-1891. S. 313): Han andadis austr at |)ikum Памятник воздвигнут в честь человека, погибшего где-то на востоке. Следующее за austr слово at|)ikum вызвало различные толкования. По своему месту в предложении оно должно служить обстоятельством места с предлогом at и могло бы являться топонимом. Однако близкого по звучанию географического названия установлено не было. Другая возможная интерпретация - чтение J)ikum как pingum, дат. п. мн. ч. от ping «тинг, общее собрание». Тогда Гудлейв умер во время тинга, который проходил в каком- то месте, расположенном в Швеции к востоку от места жительства Гудлейва. В этом случае слово austr не имеет значения «в Восточной Европе», а употреблено в самом широком значении: к востоку от места нахождения говорящего. Такие случаи употребления austr встречаются в рунических надписях, но редко. При таком чтении неясно, почему слово ping употреблено во множественном числе. Наконец, наиболее вероятным предположением является интерпретация слова |)ikum как синонима pingalid (pingmannalid) «войско, дружина», на что указал еще Э.Брате (Söd. Η. I. S. 26). Если согласиться с его предположением, то Гудлейв был наемником в варяжском корпусе в Византии или в дружине одного из русских князей. Однако чтение и историческая интерпретация надписи гипотетичны и не могут считаться абсолютно достоверными. См.: Ruprecht. № 96; Cucina 1989. № 79. P. 286-287. 5.18. *Слэбру (Släbro, Stora Släbro), Söd. 45 (Söd. H. 1. S. 34-35; CPH. № 43). См. илл. 123. Памятник известен с XVII в. К середине XIX в. он был разбит на четыре куска. Материал - серый гнейс, высота (общая) - 1,38 м, ширина - 1,50 м. Текст высечен на туловище змея, расположенного в виде дуги, замкнутой внизу полосой, и продолжается внутри дуги. В центре помещен крест. Автором памятника предположительно является мастер Траен (Axelson. S. 75). Датируется первой половиной XI в. 309
. kaiRfastr. aistfari. rais|>u . stain . |>ansi. eftiR. frayst[ain . fa|)ur.] sin //. auk atr uakn . Ьпфиг si. η // bru[>r. uinu rniR Гейрфаст, Эстфари установили этот камень по Фрейстейну, своему отцу, и по Вагну, своему брату. Братья сделали руны. Памятник воздвигнут в честь двух людей, отца и брата заказчиков. Интерес представляет имя или прозвище второго заказчика - Эстфари (Eistfari), производное от этнонима Eistr «эст» со значением «ездивший в Эстланд» (ср. аналогичные обозначения с -farv. Englandsfari, Romfari и др.). 5.19. Стрэнгнэс, собор (Strängnäs Domkyrkan), Söd. 277 (Söd. Η. 4. S. 240-241; CPH. № 44). Памятник известен с XVII в. Материал - красноватый гранит, высота - 1,94 м, ширина - 0,70 м. Камень вмурован в пол собора и сильно поврежден. Датируется серединой XI в. и—г. auk. inki. burk. litu . га ... aat. uer|>r. iki. // inkuars. ma ... и Ингибьёрг велели установить ... он не был человеком Ингвара Из-за значительных пропусков в тексте толкование надписи гипотетично. Особо спорна и имеет много толкований заключительная фраза иефг . iki . // inkuars . ma. Предложенная в публикации надписи конъектура ma[nna] признана убедительной всеми исследователями. Однако истолкования этой части текста различны. Возможно, она вер- сифицирована. Э.Брате и С.Бюгге предлагают две интерпретации (Brate 1887-1891. S. 208): 1) ...verdr eigi Ingvars ma[nnä\ 2) [e]sat verdr engi Ingvars ma[nna] В первом случае (перевод: «он не был человеком Ингвара») предполагается, что памятник воздвигнут в честь какого-то человека, который ездил на Русь в то же время, что и Ингвар (см.: Введение),однако не входил в число его дружинников, а предпринял самостоятельный поход. Видимо, этот человек погиб на Руси, а Ингибьёрг и другие родственники хотели подчеркнуть его независимое от Ингвара положение. Во втором (перевод: «он был наиболее достойным из людей Ингвара») - фраза является достаточно традиционной характеристикой погибшего. О.Прицак интерпретирует фразу uer|>r. iki. inkuars . ma[nna] как verdr angi Ingvars manna - «no one remained of Ingvar's men» («не осталось [никого из] людей Ингвара» (Pritsak. Р. 457). Его толкованию противоречит форма глагола verdr - претерит ед. ч., тогда как при его чтении глагол должен был бы стоять во множественном числе. Предпочтительной поэтому представляется первая интерпретация текста, которая и принята большинством исследователей (см. также: Cucina 1989. № 123. Р. 242-243). 5.20. *Стрэнгнэс (Strängnäs), Söd. 279 (Söd. Η. 4. S. 243-244; CPH. № 45). См. илл. 124. Памятник известен уже первым издателям рунических текстов. К XVII в. сохранился лишь его небольшой фрагмент. Материал - гранит, высота - 0,65 м, ширина - 1,0 м. Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого занимают центральную часть 310
памятника. Крест на сохранившемся куске отсутствует. Памятник датируется серединой XI в. ai... ua . —а-... uni. aimunt... sunarla . a . serk //1... Эй-... выбил камень ... сыновьям Эймунда ... на юге в Серкланде. Конец текста, возможно, версифицирован (Brate 1887-1891. S. 209): [do] sunnarla ά Scerklandi. Фрагментарность надписи сильно затрудняет ее толкование. Из сохранившейся части следует только то, что камень был установлен в честь человека или нескольких человек (что более вероятно из-за выражения [s]uni. aimunt, где слово [s]uni стоит в форме мн. ч., т.е. «сыновьям Эймунда»), погибшего (или погибших) «на юге в Серкланде». Восстанавливая имя заказчика ai[rikr] Eirikr и отождествляя Эймунда надписи с названным в «Саге об Ингваре» отцом Ингвара Эймундом, О.ф.Фрисен предположил, что этот памятник установлен в честь самого Ингвара его братом Эйриком. Он восстанавливает текст следующим образом: ai[rikR. lit. hakjua [st]a(in . |>ina . at. ikuar. auk haralt . s]uni. aimunt[aR . J)aiR . tuu .] sunarla . a . serkl[anti| «Эйрик велел высечь этот камень по Ингвару и Харальду, сыновьям Эймунда. Они умерли на юге в Серкланде» (Friesen 1910). При всей заманчивости конъектур О.ф.Фрисена, подобная реконструкция надписи не может быть признана обоснованной. Нет и не может быть никакой уверенности, что Эймунд надписи является отцом Ингвара, что памятник действительно установлен в память об Ингваре и его брате (Харальде? [см. надпись Б-Ш.5.8] или каком-то другом?) или братьях. Более вероятно, что речь идет об одном из участников похода Ингвара, поскольку в надписи назван Серкланд (поминаемые умерли «на юге в Серкланде» или ездили «на юг в Серкланд»), упоминаемый почти во всех случаях в связи с походом Ингвара (см.: Введение). Это тем более вероятно, что памятник был установлен в Стрэнгнэсе, центре, где, видимо, собиралось войско Ингвара. См. также: Cucina 1989. №124. Р. 220-221. 5.21. *Стрэнгнэс, собор (Strängnäs Domkyrkan), Söd. 281 (Söd. Η. 4. S. 246-247; CPH. №46). См. илл. 125. Памятник найден в 1863 г. Материал - песчаник, длина - 1,0 м, ширина - 0,82 м. Сохранился лишь фрагмент памятника. Текст высечен на туловище змея и заканчивается на полосе, идущей вдоль правой части петли. Крест на сохранившемся фрагменте отсутствует. Памятник датируется серединой XI в. alui. lit. kira . kubl. ifti... Ьшфиг. ulfs. |)iR. au... // ιηψ. ikuari. о . sirk. lat... Альви велела сделать памятник по ... брату Ульва. Они на востоке ... с Ингваром в Серкланде ... Памятник установлен в честь человека, который участвовал в походе Ингвара. Возможно, в том же походе был и его брат Ульв, который вернулся домой, почему и был лучше известен жителям Сёдерманланда. Это предположение объясняет установку стелы именно в его честь, а не в память обоих братьев. Не исключено, однако, что Ульв также погиб, но в его память была воздвигнута другая стела. В надписи упоминается Серкланд как место, достигнутое отрядом Ингвара. 311
Таким образом, из Стрэнгнэса происходят три памятника, связанные с походом Ин- гвара. Не случайно поэтому предполагается, что именно Стрэнгнэс и прилегающая к нему область явились центром, откуда Ингвар отправился в поход. См.: Cucina 1989. № 125. Р. 210. 5.22. "Стэринге (Stäringe), Söd. 320 (Söd. Η. 4. S. 298-301; CPH. № 47). См. илл. 126. Памятник известен с XVII в. Материал - гранит, высота камня - 2,23 м, ширина - 0,62 м. Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого пересекаются справа, и хвост образует полосу в центре петли. Текст заканчивается в центре вдоль левой полосы. Этот тип расположения надписи С.Гарделл относит к 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). Памятник датируется серединой XI в. . kaiRuatr . auk. anutr . auk. utamr . rita . stain . at. byrstain . Ьпфиг. sin . saR . uaR . austr. тф // ikuari. trik. snialan . sun . lifayaR. Гейрват и Энунд и utamr установили камень по Бюрстейну, своему брату. Он был на востоке с Ингваром, отважный воин, сын Хливея. Последнее предложение текста версифицировано (Brate 1887-1891. S. 190): SaR vaR austr drceng sniallan med Ingvari, sun oifaüal. Памятник воздвигнут тремя братьями в честь Бюрстейна, дружинника Ингвара, погибшего во время его похода на восток. См.: Cucina 1989. № 131. Р. 232-233. 5.23. *Тюринге, церковь (Türinge kyrka), Söd. 338 (Söd. Η. 4. S. 323-330; CPH. № 48). Памятник известен с XVII в. Материал - красный песчаник, высота - 2,09 м, ширина - 1,19 м. Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого соединены связкой. В центре петли помещен крест. Автором памятника предположительно является мастер Эйстейн 1 (Axelson. S. 114). Памятник датируется первой половиной XI в. . ketil. auk . biorn . pmR . raistu . stain . |)in|a| . at. |)ourstain . fa|>ur . sin . anuntr . at Ьпфиг. sin auk . hu|skar]laR. hifiR . iafna . ketilau at. buanta . sin . // Ьпфг uaRu f)aR bistra mana . a . lanti // auk . i Ιφί. uti. hiltu sini huskarla ui- . // han . fial. i. urustu . austr. i. gar|)um . lis . furugi. lanmana . bestr Кетиль и Бьёрн, они установили этот камень по Торстейну, своему отцу, [и] Энунд по своему брату, а дружинники по Явни, [и] Кетилей по своему супругу. Братья были там из лучших людей на земле и в воинском походе, держали своих дружинников хорошо. Он пал в битве на востоке в Гардах, вождь войска, лучший из соотечественников. Вторая половина надписи от слов Ьпфг uaRu является стихотворной строфой (Brate 1887-1891. S. 149-151, 152): Bredr varu ßceiR huskarla vei bcestra manna Hannfiall ί orrostu ά landi, auk austr ί Gar dum, ί lidi uti lifdjsforungi heldu sina lan[d]manna bcestr. 312
Несмотря на то, что надпись сохранилась хорошо и читается без особых затруднений, толкование ее вызывает определенные сложности. Наиболее достоверной представляется интерпретация, в соответствии с которой памятник воздвигнут в честь двух братьев, Торстейна и Явни, их родственниками - сыновьями Торстейна, братом Энундом и вдовой Явни - и дружинниками. Оба брата, очевидно, были землевладельцами, имели дружину, с которой совершали походы, как можно заключить из фразы: Ьпфг uaRu I>aR bistra mana a lanti auk i Ιφί uti «Братья были там из лучших людей на земле и в воинском походе». Противопоставление a lanti - i Ιφί uti предполагает противопоставление двух занятий: мирного земледельческого у себя на родине (a landi) и военного вдали от дома {uti). Приведенное толкование основано на понимании слова iafna как вин. п. ед. ч. мужского имени Jafni, образованного от прилагательного iafn «равный». Это чтение предложил еще Ю.Перингшёльд, которого позднее поддержал Ю.Лильегрен. С.Бюгге и Э.Брате также рассматривают iafna как мужское имя, но интерпретируют надпись иначе. Вероятность того, что iafna следует толковать именно как мужское имя или прозвище (одновременно это означает, что памятник сделан в честь двух человек), подтверждается и тем, что во фразе anuntr at Ьпфиг sin auk между словами sin и auk, судя по зарисовкам памятника в публикации Ю.Ёранссона, нет разделительного знака. Они написаны слитно, и начальное а слова auk может быть одновременно и последней буквой слова sina (мн. ч. местоимения sinn «свой»). Написание же Ьпфиг, обычное для единственного числа (мн. ч. чаще Ьпфг), не опровергает это предположение. Тогда фразу следует читать: anuntr at Ьпфиг sinaliuk ... «Энунд по своим братьям и ...». Такое объяснение делает текст ясным и предполагает распространенную и известную по другим руническим памятникам ситуацию. Прочие толкования надписи исходят из того, что iafna является прилагательным iafn «равный» (впервые предложено Н.Брокманом: Brockman. S. 225). Памятник тогда установлен в честь одного человека - Торстейна - его сыновьями, братом, дружинниками и вдовой. Перевод надписи следующий: «Кетиль и Бьёрн, они установили этот камень по Торстейну, своему отцу, [и] Энунд по своему брату, дружинники по равному, [и] Кети- лей по своему супругу...». О.ф.Фрисен считает, что iafna является однородным членом к fa|)ur, Ьпфиг, buanta, устанавливающим отношения между huskarlar и Торстейном (Friesen 1909-1911. S. 120). iafna, по его мнению, должно означать «равный, схожий», т.е. это выражение в целом отражает братские взаимоотношения между хёвдингом и его дружинниками. Отсюда О.ф.Фрисен дает перевод: «дружинники по равному [себе]». Подобным же образом истолковывает надпись и А.Нурен (Noreen 1904. S. 224). В более поздней работе О.ф.Фрисен несколько изменил свое толкование из-за отсутствия местоимения sinn в выражении huskarlaR hifiR iafna. Он переводит фразу как ((дружинники по равным», имея в виду Торстейна и Энунда (Friesen 1933b. S. 198-199). Однако и это толкование сомнительно, поскольку Энунд в момент установки памятника еще был жив и являлся одним из заказчиков. Также не объяснена при этом толковании фраза Ьпфг uaRu [>aR bistra mana... «Братья были там из лучших людей...», перевод которой ни у кого не вызывает сомнений. Если памятник установлен только в честь Торстейна, то неясно, о каких братьях идет речь. Едва ли вторым мог быть Энунд, поскольку он был жив, а во фразе использован глагол uaRu - претерит мн. ч. от vera «быть». Малоубедительным представляется толкование iafna как прилагательного со значением «равный» и с исторической точки зрения. Сомнительно, чтобы дружинники, а тем 313
более брат погибшего, одного из «лучших» (знатных, богатых) людей в стране, могли называть его «равным» простым воинам-дружинникам. Еще одно объяснение, на котором автор, правда, не настаивает, предложено Э.Вес- сеном (Söd. Η. 4. S. 329). В редких случаях слово huskarl может означать не «дружинник, домочадец, свободный слуга», а «хёвдинг, лэндерман». Конечно, в таком употреблении это слово может относиться только к людям конунга, а не частного лица. Тогда Торстейн действительно может быть равен им по своему социальному положению. Однако сомнительно само появление неких хёвдингов - соратников Торстейна в качестве заказчиков памятника: в подавляющем большинстве случаев памятники воздвигались ближайшими родственниками погибшего. Странно было бы и употребление в надписи слова в двух разных значениях: в первом случае huskarlaR означает «хёвдинги», во втором - «дружинники» (hiltu sini huskarla ui- «держали своих дружинников хорошо»). Далее, как отметил О.ф.Фрисен, непонятно отсутствие притяжательного местоимения при слове iafna. Кроме того, прилагательное iafn практически не встречается в других рунических текстах (Peterson 1994. S. 26). И наконец, если рассматривать iafna как прилагательное, то неясно, о каких братьях идет речь в следующей фразе, тем более что форма uaRu (претерит) показывает, что эти братья умерли. Учитывая все существующие толкования надписи, представляется более убедительной интерпретация слова iafna в качестве формы винительного падежа мужского имени lafni и соответственно принадлежность памятника двум братьям Торстейну и Явни. Вероятно, оба они были хёвдингами, принимавшими деятельное участие в викингских походах со своей постоянной дружиной, чем и объясняется то, что дружинники вместе с родственниками погибших заказывают памятник. Возглавлял дружину, вероятно, Явни, т.к. именно в его честь дружинники заказали камень, не упоминая при этом Торстейна. Возможно, правда, что Торстейн умер раньше Явни и поэтому дружинники не называют его в посвящении. Кроме того, после фразы о его смерти следует приложение lis furugi «вождь войска», из которого совершенно очевидно, что по крайней мере в походе, упомянутом в надписи, Явни возглавлял войско. Можно предположить, что он вместе со своей дружиной находился на службе у одного из русских князей. См.: Ruprecht. № 79; Cucina 1989. № 134. P. 170-184. 5.24. *Тюстберга (Tystberga), Söd. 173 (Söd. Η. 1. S. 133-134; CPH. № 49). См. илл. 127. Памятник был известен уже первым издателям рунических текстов. Материал - гранит, высота - 1,20 м, ширина - 0,86 м. Текст высечен на туловищах двух змеев, один из которых образует петлю, причем его голова и хвост соединены внизу связкой, а второй расположен дугой внутри петли. Текст заканчивается на отдельной полосе внутри дуги. Датируется серединой XI в. mus . kia . auk [.] mani. litu . rasa . ku[ml . |)ausi. at. Ь]пфиг . sin hru|)kaiR . auk . fa|)ur sin hulm . stain . //. han hafpi. ystarlaui. uaRit. linki. tuu // a . ustarla . me|). inkuari mus . kia и Манни велели установить этот памятник по своему брату Хродгейру и своему отцу Хольмстейну. Он долго находился на западе, умер на востоке с Инг- варом. Стела воздвигнута в честь двух людей; последний из них был, видимо, профессиональным воином и участвовал в викингских походах в западные (yestarla) и восточные (austarla) страны. Специально отмечается его длительное пребывание на западе, воз- 314
можно - в войске Кнута Великого в Англии. Хольмстейн погиб во время похода Ингвара на Русь. См.: Cucina 1989. № 113. Р. 221-222. 5.25. *Фагерлёт (Fagerlöt), Söd. 126 (Söd. Η. 1. S. 94; CPH. № 50). См. илл. 128. Памятник, высеченный на скале, был известен уже первым издателям рунических текстов. Размер изображения - 1,78 χ 0,92 м. Надпись расположена на туловищах двух змеев, головы и хвосты которых соединены связками внизу и вверху, и заканчивается на отдельной полосе. В центре изображен крест. Этот тип расположения надписи и форму креста С.Гарделл относит к 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). hulmfrij). .tyinf[ri]r. [J>]aR. litu . hakua . stain . eftiR. // eskil. fa|nir. sin . han . trau i. orustu . i. austru[i]hi // a|)aa. fulks . krimR. fala . orJ>i Хольмфрид, Хединфрид (?), они велели высечь камень по Аскелю, своему отцу. Он участвовал в битве на Восточном пути, прежде чем должен был пасть вождь. Последнее предложение надписи версифицировано и образует четверостишие (Brate 1887-1891. S. 160): Напп dro ί orrustu ädan fulksgrimmr ϊ austrvegi, falla ordi. Специфично для поэтического языка выражение fulks krimR - кеннинг, обозначающий «вождь, хёвдинг» (Jacobsen 1931. S. 177-178). Памятник сделан в честь Аскеля его двумя сыновьями. Аскель принял участие в одном из походов на восток и, вероятно, погиб во время него на Восточном пути (/ austrvegi). Надпись из Фагерлёта - единственная, где говорится о некоем сражении на Восточном пути. См.: Ruprecht. № 71. 5.26. Хагстюган (Hagstugan), Söd. 130 (Söd. Η. 1. S. 96-98; CPH. № 51). Памятник известен с середины XIX в. Материал - гранит, высота - 1,82 м, ширина - 0,92 м. Текст высечен на туловище змея, расположенного дугой (сторона А), продолжается по внутренней стороне дуги и заканчивается на вертикальной полосе на задней стороне камня (сторона В). Автором памятника предположительно является мастер Траен (Axelson. S. 75). Датируется серединой XI в. А: fiuriR . kirj>u . at. fa|)ur . кифап . tyr|). trikela //. at. tumara . miltan . uij>a uk . mataR // ku|>an . |)at. um han i uiluk|) ß:iaftkir{)u.o fiuriR сделал [памятник] по отцу, доброму, знаменитому почестями, по Домару, милостивому на слова и щедрому на пищу, это о нем в добрую память. Он пал в Гардах. Весь текст написан аллитерационным стихом (Brate 1887-1891. S. 321-322): FiuriR gcerdu mildan orda atfadur godan auk mataR godan, dyrd drcengila pat um han i harms-hygd at Domara hall gcerdu ά. Текст на передней стороне памятника выполнен полноветвистыми рунами, на задней - сочетанием тайнописи и полноветвистых рун. Последняя фраза была правильно 315
прочитана только в 1936 г. Э.Вессеном (Söd. Η. 4. S. 399). Содержание надписи - прославление Домара, поэтому в ней много выражений, свойственных поэтической речи: miltan шфа «милостивый на слова (на похвалу)», mataR к|фап «щедрый на пищу» и др. Памятник установлен в честь Домара его сыном. Домар - по-видимому, хёвдинг, как можно заключить из определений «знаменитый почестями», «щедрый на пищу» (домочадцам, дружинникам?), которые, как правило, относятся к людям знатным, богатым и, чаще, предводителям викингов. Очевидно, Домар вместе со своей дружиной совершил поход на Русь, во время которого погиб. 5.27. Хёгстена (Högstena), Söd. 105 (Söd. Η. 1. S. 76; CPH. № 52). См. илл. 129. Памятник известен с XVII в. Материал - гранит, высота камня - 1,90 м, ширина - 0,74 м. Верхняя часть камня сильно повреждена, поэтому часть надписи не читается. Текст высечен на туловище змея, расположенного в виде дуги, перехваченной внизу лентой (сторона А), и заканчивается на вертикальной полосе на боковой стороне камня (сторона В). Над надписью высечен крест. Автором памятника предположительно является мастер Траен (Axelson. S. 75). Орнаментика датируется С.Гарделлом 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). А:. hulmutyr... -J>i -s ... -R... -urljirn su[n] han . uaR //. farin щ\> В:. ikuari. Хольмвид [установил этот камень по] Торбьёрну, [своему] сыну. Он ездил с Ингваром. Памятник установлен в честь еще одного участника похода Ингвара, не вернувшегося на родину. См.: Cucina 1989. № 94. Р. 233-234. 5.28. *Хунхаммар (Hunhammar), Söd. 287 (Söd. Η. 4. S. 258-259; CPH. № 53). Памятник был известен уже первым издателям рунических текстов, но впоследствии утерян. Размеры камня - 3, 30 χ 1,0 м. Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого соединены связкой, и заканчивается на двух полосах. Одна из них соединяла длинные стороны петли, а другая образовывала отдельную петлю ниже соединения головы и хвоста змея. В центрах петель изображены кресты. Памятник датируется серединой XI в. . antuitR . reisti. stin . iftiR . huka . Ьпфиг sin // eR . uar . tauter . тф . ink ... k . iftir . |)urkils // Ьпфиг. ku|)an // biarlaukr. irfi. lit. reisa . iftir. bia|>r. sin Андвегг установил камень по Хуги, своему брату. Он умер с Ингваром, и по Торкелю, доброму брату. Бьёрнлауг, наследник (?), велел установить по отцу своему. Памятник установлен Андветтом в честь его братьев Хуги и Торкеля, один из которых, очевидно, был отцом Бьёрнлауга. Хуги участвовал в походе Ингвара на восток и, вероятно, погиб во время «его. См.: Cucina 1989. № 126. Р. 223. 5.29. Хусбю-Рекарне, двор церкви (Husby-Rekarne), Söd. 92 (Söd. Η. 1. S. 66-77; Η. 4. S. 384-387; CPH. № 54). Фрагмент памятника был известен уже первым публикаторам рунических текстов. Материал - красноватый гранит, высота - 1,62 м, ширина - 0,66 м. Хотя памятник был воздвигнут на поверхности как обычная стела, позднее он был использован как перекрытие или стенка могилы и. был найден в захоронении. Текст высечен на двух вертикальных полосах боковой (узкой) стороны памятника. Ю.Перингшёльду был известен лишь верхний кусок камня с надписью -rysu . bro .... sin . ha... В 1936 г. И.Шнелль обнару- 316
жил еще один фрагмент этого камня, отбитый от боковой стороны и содержащий продолжение рунической надписи. Передняя сторона памятника орнаментирована переплетениями туловища и ног «четвероногого зверя». Во вновь найденном фрагменте содержится имя мастера, сделавшего памятник, - bali (Balli). Памятник датируется серединой XI в. (Friesen 1933b. S. 214). ... lit. raisa. st.... rysu . brp.... sin . ha... // austr. bali.. ... велел установить камень ... своему брату ... Он... на востоке. Балли ... Из-за отрывочности текста в чтении много пропусков. Все же ясно, что памятник установлен в честь человека, побывавшего, а может быть, и погибшего на востоке. См.: Ruprecht. № 100. 5.30. *Чювстиген (Tjuvstigen), Söd. 34 (Söd. Η. 1. S. 26-28; CPH. № 55). См. илл. 130. Памятник известен с XVII в. Он состоит из двух рунических камней, расположенных по сторонам дороги. Интересующая нас стела сделана из гранита, ее высота - 2,03 м, ширина - 2, 42 м. Текст высечен на полосе, идущей по краю камня в форме петли, концы которой соединены внизу связкой. Продолжения полосы в центре образуют основание креста. Текст заканчивается на двух полосах, вертикальной и горизонтальной, слева от креста. Автором памятника является мастер Торир 1, подпись которого имеется на втором камне (Axelson. S. 69). Памятник датируется серединой XI в. styrlaugR. auk. hulmbR. staina . raistu . at . bry|>r . sina . brauiu . nesta . (>aiR . enta|)us. i. austrueki. |)urkil // auk. // sturbiarn // |>iaknaR ku|>iR Стюрлауг и Хольм камни воздвигли по своим братьям у самой дороги. Они умерли на Восточном пути, Торкель и Стюрбьёрн, добрые воины. Второй памятник установлен Ингигейром в честь его сыновей, видимо, тех же Тор- келя и Стюрбьёрна: lit. igikeR. anan . raisa . stain at. suni. sina . sun . a . kiar|)i. Ιαφ. hialbi . ant. |>aira // J)uriR . hiu «Велел Ингигейр установить второй камень по своим сыновьям. Бог да поможет их душам. Торир высек» (Söd. 35). В этом тексте содержится имя мастера, сделавшего второй, а может быть, и первый памятники - Торир. Текст памятника № 49 верифицирован (Brate 1887-1991. S. 156): StyrlaugR auk hl-mbR PceiR cendadus staina rmstu ί Λ ustrvegi at brodr sina Porkcell auk Styrbiarn brautu ncesta. piagnaR godiR. Памятник установлен Стюрлаугом и Хольмом в честь их братьев, погибших во время похода на восток, на Восточном пути (/ austrvegi). См.: Ruprecht. № 84. 5.31. Эрья, старая церковь (Ärja ödekyrka), Söd. 335 (Söd. Η. 4. S. 320-321; CPH. №56). См. илл. 131. Памятник найден в 1919 г. Он разбит на два куска. Материал - красный песчаник, длина - 1,50 м, ширина - 1,90 м. Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого пересекаются внизу. В левом верхнем углу помещен крест. Памятник датируется XI в. 317
u ulfui. raisti. stain |>anat bru|)ur sin . u . snikin saR furs . a . ust. aria . ma|). i. ikn . u . ari. ksibari hulmstains Ульв (?) установил этот камень по своему брату usnikin. Он погиб на востоке с Ингва- ром, корабельщик Хольмстейна. Памятник воздвиг Ульв в честь своего брата, который участвовал в походе Ингвара. Из надписи мы узнаем еще об одном корабле в составе флотилии Ингвара - корабле Хольмстейна. См.: Cucina 1989. № 133. Р. 223-224. 5.32. *Эста (Esta), Söd. 171 (Söd. Η. 1. S. 132-133; CPH. № 57). См. илл. 132. Памятник был известен уже первым издателям рунических текстов. Изображение и текст высечены на гранитной скале. Размеры изображения - 1,60 χ 1,03 м. Надпись помещена на полосе в виде петли, нижние концы которой соединены связкой и, поднимаясь вверх, образуют основание креста. Автором памятника предположительно является Торир 1 (Axelson. S. 70). Памятник датируется первой половиной XI в. inkifa[s]tr . l[i]t haku|a .] sta(i|n . eftiR . sihuij) . fa|)|u|r . sin . ha|n . flal . i h]ulmk[ar|)i. skai|)aR. uisi mi||3. ski[ba|ra Ингифаст велел высечь камень по Сигвиду, своему отцу. Он пал в Хольмгарде, кормчий со своими корабельщиками. Второе предложение текста версифицировано (Brate 1887-1891. S. 162): Hannfiall skceidarvisi ί Holmgaräi med ski\pa]ra. Памятник воздвигнут Ингифастом в честь его отца Сигвида, который был кормчим корабля и, возможно, его владельцем, а также вождем дружины, составлявшей экипаж корабля. Вместе со своими корабельщиками Сигвид находился в Новгороде, где и погиб, видимо, на службе у какого-либо русского князя. См.: Ruprecht. № 75; Cucina 1989. №112. P. 169-170. 5.33. *Юлефорс (Djulefors), Söd. 65 (Söd. Η. 1. S. 49-50; CPH. № 58). См. илл. 133. Памятник был известен уже первым издателям рунических текстов. Его полный текст приводится по старым зарисовкам, поскольку в настоящее время около трети камня отбито и утеряно. Первоначальная высота камня - 2,32 м, ширина - 1,05 м (в настоящее время - соответственно 1,50 и 0,71 м). Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого пересекаются внизу. В центре помещен крест. С.Гарделл датирует этот тип расположения надписи и форму креста 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). (inka . raisti. stain . |)ansi. at. ulaijf. sin . [a-k] . han . austarla . ar|)i. bar|)i. auk . о . lakbar|)i lanti. [anlaj)is . ] Инга установила этот камень по Олаву, своему наследнику (?). Он на востоке бороздил штевнем [волны] и умер в земле лангобардов. Вторая половина текста версифицирована и образует четверостишие (Brate 1887- 1891. S. 187): Напп austarla ok ά Langbarda ardi bardi landi andadis. Благодаря стихотворному характеру текста в нем содержатся выражения, свойственные скальдической поэзии, в частности arj)i bar[)i «бороздил штевнем», т.е. «плыл на 318
корабле». Впервые это выражение было правильно расшифровано С.Бюгге, который указал, что ar[)i - претерит глагола erja «пахать», a barjii - дат. п. ед. ч. от bard «штевень». См.: Ruprecht. № 88; Cucina 1989. № 87. P. 279. Памятник установлен в честь Олава, который умер в военном походе в Южную Европу. Путь Олава в Италию {Langbardaland) лежал по Восточному пути. Этим объясняется употребление в надписи слова austarla «на востоке». 6. Смоланд На территории Смоланда к моменту публикации соответствующих томов Sveriges runinskrifter найдено 170 рунических памятников, подавляющее большинство которых составляют мемориальные стелы. Лишь около 30 надписей сделано на различных предметах: церковной утвари, оружии. Основная масса памятников датируется XI в. Судя по упоминаниям в текстах, жители Смоланда в XI в. поддерживали контакты с Англией, о поездках в которую сообщают 5 стел: Sm. 5, 27, 29, 101, 104. Только один камень установлен в честь человека, погибшего на востоке в Византии. 6.1. *Эрикстад (Erikstad), Sm. 46 ( Sm. Η. 1. S. 143-146; CPH. № 59). В 1763 г., когда была сделана зарисовка памятника, он уже был разбит на несколько кусков, а впоследствии утерян. Высота памятника - около 2 м, ширина - 0,86 м. Текст высечен на полосе, идущей по контуру камня и поднимающейся к центру петли. В верхней части петли изображен крест. Памятник датируется XI в. ... nui kr|)i. kubl. |>esi. iftiR suin . sun . sin . im . ita|)isk ou . tr i krikum ... сделал этот памятник по Свейну, своему сыну. Он умер на востоке в Греции. Начало надписи отсутствует. Текст содержит много ошибок: пропусков букв (kr|)i), замен (im вместо han или eR). С ошибками написано и слово austr «на востоке», в котором а передано как о, а вместо s поставлен разделительный знак. Памятник воздвигнут в честь человека, погибшего в Византии и попавшего туда Восточным путем. См.: Ruprecht. № 51; Cucina 1989. № 53. P. 262. 7. Упланд В Упланде, области Швеции севернее озера Меларен, расположенной напротив Финского залива, обнаружено наибольшее в Швеции количество рунических памятников. В 11 выпусках корпуса шведских рунических надписей опубликован 1181 текст. Основная их масса представляет собой мемориальные стелы и относится к XI—XII вв., хотя встречаются отдельные более ранние (X в.) и более поздние (вплоть до XVII в.) надписи. В ходе реставрации средневековых церквей, при земляных работах и археологических раскопках постоянно обнаруживаются новые памятники. В первую очередь это мемориальные стелы, использованные в разное время при строительстве или ремонте церковных зданий. Так, при реставрационных работах в упсальском кафедральном соборе в основании колонн были найдены фрагменты четырех памятников, один из которых высечен мастером Эпиром (Gustavson // Runfynd 1972. S. 192-199). Эта стела была сделана в память о человеке, ездившем в Грецию (см. Б-Приложение 1.16). Важная находка была сделана при прокладке новой дороги к стокгольмскому аэропорту Арланда: почти полностью сохранившийся памятник, посвященный погибшему дружиннику Ингвара 319
(Б-Ш.7.2). Еще большее количество новых материалов приносят раскопки средневековых городов. Как и в Лёдёсе (Вестеръётланд) и Лунде (Сконе), в городских центрах Упланда уже в XI, а особенно в ХП-ХШ вв. письменность была развита достаточно широко, о чем свидетельствуют многочисленные бытовые надписи на костях, деревянных дощечках, различных предметах. Особенно богатый материал дали раскопки конца 1980-х годов в Сипу не, откуда происходят несколько десятков надписей на костях (Strid // Runfynd 1982. S. 229-232; Runfynd 1989 och 1990. S. 159-169), в том числе «характеристика» конунга: kunukr . iaR. matr . bestr . ban . a f mest . ban . iaR |>ekili «Конунг - самый щедрый на яства, он - самый богатый, он - исполнен милостей» (XII в.: Ahlen// Runfynd 1989 och 1990. S. 165-167). На предметах церковной утвари, металлической посуде, оружии и дощечках чаще всего вырезаны надписи, содержащие указания на владельца предмета или мастера, изготовившего его. Стелы Х-ХИ вв. по большей части установлены в честь умерших дома или в других странах и, как правило, не связаны с захоронениями. На камнях высечены надписи со стереотипной формулой, распространенной во всех областях Швеции: «N. велел установить (установил) этот камень по N. своему отцу (брату» сыну и т.д.)». В Упланде значительно больше, чем в других областях Швеции, орнаментированных камней с разнообразными обильными и сложными орнаментальными мотивами (звериными, ленточными, растительными), которые вместе с сёдерманландскими памятниками образуют так называемый среднешведский рунический стиль. Упландские памятники дают богатейший материал для изучения развития различных стилей в изобразительном искусстве Швеции Х-ХИ вв. Содержание большинства упландских надписей, как и текстов из других частей Скандинавии, стереотипно. Однако сохранилось немало памятников, где упомянуты некоторые события внутри- и внешнеполитической жизни упландцев. Можно отметить интерес авторов стел к характеристике деятельности лица, в честь которого воздвигался памятник. Поэтому во многих случаях надписи свидетельствуют о важной роли Упланда в развитии Скандинавии Х-ХИ вв. Относительно широкие для того времени международные контакты (военные и торговые) отражены в географической номенклатуре надписей. Упомянуты некоторые исторические события, известные и по более поздним литературным источникам. Судя по руническим надписям, жители Упланда принимали активное участие во внешнеполитической жизни Скандинавских стран: ходили в походы на запад и восток Европы, вместе с войском Кнута Великого участвовали в завоевании Англии, плавали в Италию, Палестину и Византию, занимались торговлей со многими странами. Значительное количество текстов - 31 - посвящено людям, побывавшим в Восточной Европе: в прибалтийских землях, в Новгороде, на Руси. Многочисленность надписей и разнообразие сведений, приводимых в них, указывают на близость и прочность отношений между Упландом и Русью, что вполне естественно в связи с географическим положением этой области. Большая часть упландских памятников воздвигнута после введения христианства в Швеции, что отражено и в текстах, и в орнаментике рунических камней. 7.1. Альста (Alsta), Up. 837 (Up. В. VIII. Η. 2. S. 465-466; CPH. № 60). Фрагмент памятника найден в 1945 г. на лугу. Описание находки было дано С.Б.Ф.Янссоном (Jansson 1946. S. 265). Судя по сохранившемуся фрагменту, стела имела большие размеры и сложную орнаментику. Автором памятника предположительно является мастер Аскель 2 (Axelson. S. 99). Датируется серединой XI в. 320
...к. hulmk... rs . 1ф . к|ф. hialbi... ... и Хольмгейр (?)... в войске (Ингвара ?). Бог да поможет... Знаки читаются ясно, но сохранилась лишь незначительная часть текста. Две последние руны (-rs) слова, предшествующего слову lidi, вероятно, являются окончанием имени ikuars (род. п. к Ingvarr). В этом случае надпись может быть предположительно восполнена по аналогии с текстами в память участников похода Ингвара, где часто встречается выражение / lngvars liäi «в войске Ингвара». Если это верно, то памятник посвящен еще одному из дружинников Ингвара. См.: Cucina 1989. № 198. Р. 243. 7.2. Арланда (Arlanda), Up. (Snaedal // Runfynd 1989 och 1990. S. 156-158). См. илл. 134. Памятник найден при расширении дороги к стокгольмскому аэропорту Арланда в 1990 г. Памятник был. расколот на две большие части и несколько мелких кусков, он имел и другие повреждения, приведшие к частичной утрате текста. Памятник был реставрирован и ныне находится в здании аэропорта. Материал - гранит, высота камня после реставрации - 2,3 м, ширина - 1,73 м. Надпись выполнена на туловищах двух змеев, соединенных внизу и вверху. В центре помещен крест. Датируется серединой XI в. kunar . auk biurn . auk |)urkrimr . ra- ...tain . |)ina . at. |)urst... . Ьпфиг sin . is uas austr. tau|>r. m ... ari. auk. kar|)... и |)isi Гуннар и Бьёрн и Торгрим воздвигли этот камень по Торстейну, своему брату. Он умер на востоке с Ингваром. И сделали этот мост. Несмотря на то что имя предводителя отряда, в котором погиб Торстейн, сохранилось не полностью, вряд ли могут быть особые сомнения в принадлежности стелы дружиннику Ингвара. Об этом свидетельствует в первую очередь традиционность формулировки: Es vas austr dauär mfeä /ngvjari «Он умер на востоке с Ингваром» (ср. «ездил/умер/был убит с Ингваром»; см.: Введение и табл. 3). 7.3. Валлентуна, церковь (Vallentuna kyrka), Up. 214 (Up. В. VI. Η. 2. S. 325-329; СРН.№61).См.илл. 135. Памятник найден в 1937 г. Материал - красный песчаник, высота - 1,34 м, ширина - 0,69 м. Надпись выполнена на дуге и продолжается слева от центра в два ряда. Внутри полукружия помещен крест с удлиненным основанием. По С.Гарделлу, расположение надписи характерно для раннего (950-1020 гг.) периода, тогда как рисунок креста соответствует типам 8 и 10 более позднего (1020-1060 гг.) времени (Gardell. S. 55-66, 66-77). Учитывая наличие пунктированных рун, памятник может быть датирован серединой - второй половиной XI в. uk. ikiber. eftiR. buanta . sin . ban . trokna|)i. a . holms . haf//i. skrej). knar . bans . i. kaf // J>riR. eniR. kamo. af ... и Ингибьёрг по своему супругу. Он утонул в Хольмском море. Его корабль пошел ко дну. Только трое спаслись. Текст сохранился лишь с середины предложения. С.Б.Ф.Янссон считает весьма вероятным, что началом надписи является текст, обнаруженный на обломке красного же песчаника также из церкви в Валлентуне (Up. 215), который был известен еще первым публикаторам рунических текстов: t>aniltr. uk. olfilr. litu . stain eftiR fa|)or. uk Ьпфог 11 - 1820 321
. sin ... «Рагнхильд и Ульвхильд велели [установить] камень по отцу и брату своим...» (Jansson 1956. S. 45). Продолжением этого оборванного текста могли бы быть слова «...и Ингибьёрг по своему супругу...». Перечисление всех родственников, заказавших памятники, и указание на их отношение к умершему характерно, как уже не раз упоминалось выше, для многих рунических надписей. Из сохранившейся части текста явствует, что памятник воздвигнут вдовой и другими родственниками (наличие союза uk «и» в любом случае указывает, что не одна Ингибьёрг заказала стелу) в честь человека, погибшего (утонувшего: см. Wulf 1997) во время торгового или военного (что менее вероятно) похода. О торговом характере его поездки говорит использование слова knqrr, обозначающего корабль для перевозки грузов, на котором чаще плавали купцы. Судя по сочетанию knar bans «его корабль», погибший был владельцем корабля и (или) его кормчим. Можно предположить, что человек, в память о котором установлен камень, был состоятелен, поскольку даже среднего размера корабль часто принадлежал нескольким лицам, совместно владевшим им. Место, где погиб муж Ингибьёрг, названо *hoIms haf. Не совсем ясно, как следует интерпретировать этот топоним. Топоним *Holmr может быть сокращением от названия острова Борнхольм (Bornholm) или от названия Новгорода - Holmgardr (ср. топоним о hulmi в надписи Б-Ш.9.3, который также интерпретируется как сокращение от Holmgardr). Во втором случае сочетание слов * holms haf можно перевести как Новгородское море. Это название, по мнению С.Б.Ф.Янссона, могло принадлежать Финскому заливу (Jansson 1956. S. 45. См. подробнее: Мельникова 1974. С. 171-173) как ближайшему к Новгороду участку моря, часто посещавшемуся скандинавами в XI в. См. также: Ruprecht. № 129. 7.4. *Варпсунд (Varpsund), Up. 654 (Up. В. VIII. Η. 1. S. 112-116; CPH. № 62). См. илл. 136. Памятник известен с XVI в. Материал - гнейс, высота - 2,94 м, ширина - 0,50 м. Надпись высечена на туловищах двух змеев, пересекающихся внизу и вверху. В центре помещен крест. Текст заканчивается внизу на отдельной полосе. Имя рунографа сохранилось не полностью. Э.Брате относит памятник к творчеству мастера Аскеля из-за сходства орнаментики и орфографии с подписанными им работами (Brate 1925. S. 67-68; Axelson. S. 98). Датируется серединой XI в. (Gardell. S. 66-77). . а—itr . auk . kar . uk . kiti. auk . -[ljisi. auk. tiarfr. ris[t]u . stain . |)ena . aftir. kun- laif. foj)ur sin // is u[a]s nustr . m[i]|) ikuari. tribin ku|>. hialbi. ot J)aira // al-ikraistik . runar // is kuni. ual. knari stura Андветт и Кар, и kiti, и Блэси, и Дьярв воздвигли этот камень по Гуннлейву, своему отцу. Он был убит на востоке с Ингваром. Бог да поможет их душам. Я, Альрик (Аскель ?), высек руны. Он мог хорошо вести корабль. Надпись выполнена коротковетвистыми рунами с употреблением пунктированных рун. Из-за сильного выветривания камня текст значительно поврежден и читается с пропусками. Имеется несколько ошибок: например, nustr вместо austr. Особенностью орфографии является замена руны -R на -г в словах aftir, runar и др. Неясно имя kiti, которое не встречается в других рунических надписях (кроме Б-Ш.7.30) и которое можно отождествить с рядом древнескандинавских имен: Getti, Keti и др. 322
Текст (за исключением подписи мастера и нескольких перестановок слов) идентичен надписи Б-Ш.7.30 (у моста в Экилла, Упланд). Сходны в них и специфические написания типа fof)ur. Оба памятника воздвигнуты пятью братьями в честь их отца Гуннлей- ва, который участвовал в походе Ингвара. Где-то на востоке он был убит {yerda drepinn), что соответствует fil (fjall) надписи Б-Ш.7.30. Андветт, один из сыновей Гуннлейва, видимо, упомянут еще на одном камне, находящемся, как и памятник Б-Ш.7.30, у моста в Экилла: kulaifr . auk . kar . litu . raisa . stain . aftir. antuit. rau|>a . fa|>ur sin... «Гуннлейв и Кар велели воздвигнуть этот камень по Андветту Красному, своему отцу» (Up. 643). Возможно, что Андветт Красный и Андветт, старший сын Гуннлейва (старший, поскольку в обеих надписях он назван первым), - одно и то же лицо. Тогда нам известны три поколения этой семьи: Гуннлейв, погибший во время похода Ингвара, его пять сыновей и два сына старшего сына Гуннлейва, Андветта, которые названы теми же именами, что и их дядя и дед: Кар и Гуннлейв. Можно предположить с достаточным основанием, что семья Гуннлейва принадлежала к наиболее зажиточному слою населения: хёвдингам или крупным бондам. Наибольший интерес представляет конец надписи, но именно эта часть текста вызывает затруднения в чтении. Э.Брате на основании палеографического анализа объединяет в одно сложноподчиненное предложение две последние фразы, одна из которых помещена на туловище второго змея, а вторая - на отдельной полосе внизу, и читает: asl |>ап raistik . шпаг // is kuni. ual. knari stura «Я, Аскель, высек руны, который мог хорошо вести корабль (управлять кораблем)», рассматривая is kuni ual knari stura как определительное предложение к собственному имени Аскель. При этом Э.Брате исходит из того, что начальные руны должны быть идентифицированы с asl |)ап, где asl является сокращенным написанием имени Аскель (Brate 1925. S. 66-69). Однако Э.Вессен справедливо указал, что, во-первых, едва ли правильно читать начало фразы как asl J>an: первые два знака определенно читаются как al, затем идет совершенно стершийся знак, а последние две руны видны ясно - ik. В целом следует читать al-ik. Во-вторых, сомнительно сокращение asl от askil, во всяком случае аналогий этому сокращению нет. И наконец, само расположение фраз указывает на их самостоятельный характер и, следовательно, is kuni ual knari stura, скорее всего, относится не к имени резчика камня, а к тому, в честь кого установлен памятник, т.е. Гуннлейву. Это кажется вероятным и потому, что фраза по конструкции и выбору местоимения es согласуется с фразой is u[a]s nustr тф ikuari tribin «Он был убит на востоке с Ингваром», написанной в основном тексте. Можно предположить, что последняя фраза - более поздняя приписка (Up. В. VIII. Н. 1. S. 115). Предложение «Он мог хорошо вести корабль» является важным и интересным для нас дополнением к известию о Гуннлейве. Следует учесть и то, что глагол styra в некоторых случаях предполагает обладание кораблем. Не исключено поэтому, что Гуннлейв был владельцем одного из кораблей, отправившихся с Ингваром, и, следовательно, человеком высокого социального положения. См.: Cucina 1989. № 188. Р. 226-227. 7.5. *Веда (Veda), Up. 209 (Up. В. VI. Η. 2. S. 315-316; CPH. № 63). См. илл. 137. Памятник, высеченный на скале, известен с середины XIX в. Размер изображения - 0,90 χ 1,82 м. Текст высечен на туловище змея, извивающегося в виде арабской цифры 8, положенной набок. Крест отсутствует. Автором памятника предположительно является мастер Торстейн (Axelson. S. 73). Памятник датируется XI в. [mrtsain . kiar|)if . tiR irenmunt . sun sin aukaubti |>insa bu . auk . afla)>i . austr . i kar[)um и* 323
Торстейн сделал [памятник] по Эринмунду, своему сыну, и приобрел этот хутор и нажил [богатство] на востоке в Гардах. Надпись выполнена коротковетвистыми рунами. В нескольких случаях буква, на которую оканчивается предыдущее и начинается последующее слово, не повторяется, и слова пишутся слитно (kiar|)if. tiR, aukaubti), причем слово iftiR разбито разделительным знаком. Памятник установлен Торстейном в честь его сына Эринмунда. О них же, по- видимому, идет речь в надписи Up. 360, высеченной на памятнике, находящемся в 2 милях от Веды: |)urstain . hiak. a hili iftiR erinmunt. sun . sin auk. iftiR kaiRbiarn . fa|)ur . sin «Торстейн выбил [руны] на камне по Эринмунду, своему сыну, и по Гейрбьёрну, своему отцу». Наиболее сложно для интерпретации отнесение глаголов qfla и кайра к тому или иному субъекту. По построению фразы трудно сказать, кто приобрел хутор и нажил богатство на Руси, Торстейн или Эринмунд. Э.Брате предположил, что эти глаголы относятся к слову sun «сын», т.е. на Руси побывал Эринмунд (Brate 1887-1891. S. 341). Ф.А.Браун указал, что, опираясь на грамматические и синтаксические данные, нельзя определить, кто является субъектом второго и третьего действий (Braun. S. 164). Однако формулировка надписи и последовательность слов, по мнению С.Б.Ф.Янссона, не допускают сомнений в том, что субъектом всех трех действий является Торстейн, а не Эринмунд. Обе надписи не сообщают о сыне Торстейна ничего, кроме того, что он погиб раньше отца. Несколько больше известно о Торстейне: он побывал на Руси, нажил там, видимо, немало добра, на деньги, привезенные из Руси (или на какие-то иные ценности), приобрел хутор или двор, т.е. жилой дом с прилегающими к нему постройками и участок земли. Возможно, это был сам хутор Веда. См.: Ruprecht. № 136. 7.6. *Векхольм, церковь (Vekholm kyrka), Up. 698 (Up. В. VIII. Η. 1. S. 215-218; CPH. № 64). Памятник известен с XVII в., но к середине XIX в. был утерян. Датируется первой половиной XI в. sufar lit. aristn . |)in . afir. askir sun . sin . han . ut fai. a liflain|)i. frai... sufar велел высечь этот камень по Асгейру, своему сыну. Он пал далеко в Ливланде [в войске Фрейгейра (?)]. Конец текста, возможно, верифицирован (Brate 1887-1891. S. 58): Л Liflandi ί lidi Froygceirs. Текст содержит много ошибок: пропусков букв (afir вместо aftir), неправильных написаний (словосочетание utfai обычно интерпретируется как претерит от глагола falla ut) и др. Памятник установлен в честь человека, погибшего в Ливланде. Последующая часть надписи не сохранилась. Указав на то, что слово landi не может быть передано как lain|)i, С.Вюгге отметил, что обычные формы его написания - lati, landi, lan|>i (Brate 1887-1891. S. 57). Кроме того, в рисунке Рецелия остается место для двух рун между lifla и ύφί и для одной руны между i и n{>i (Bureus. S. 122). Поэтому С.Бюгге читает 324
alifla[t]i[l]tyi, где второе i служит одновременно окончанием дательного падежа в слове liflati и предлогом /, вводящим слово Ιφί. Тогда фраза читается: «в Ливланде, в войске...». Последние четыре читаемые знака С.Бюгге сопоставил с именем шведского викинга Фрейгейра, совершившего поход в Прибалтику и Финланд. С.Б.Ф.Янссон в издании надписи отметил вероятность чтения С.Бюгге. См.: Ruprecht. № 146; Cucina 1989. №192. P. 151. 7.7. Вестра Лединге (Vestra Ledinge), Up. 518 (Up. В. VII. Η. 3. S. 376-379; CPH. №65). См. илл. 138. Памятник известен с середины XIX в. Материал - серый гранит. Надпись высечена на полосе, расположенной в виде буквы М, и заканчивается на отдельной полосе. В верхней части камня помещено изображение креста. Памятник можно отнести к наиболее архаичной группе неорнаментированных камней. Э.Брате предполагает, что он высечен мастером Гуннаром (Brate 1925. S. 19-20; Axelson. S. 46). Датируется XI в. [nirkir. uk. suin . pu litu . risa . stin . |)ina . iftiR. urmiR. uk . urmulf. uk . frikiR . on . eta|)is. i silu . nur. ian . f)iR. antriR. uti. krikum . kuf) ihlbi -Ra // ot. uk salu Торгерд и Свейн, они велели установить камень по Орму и Ормульву, и Фрейгейру. Он умер isilu на севере, а они умерли в Греции. Бог да поможет [их] духу и душе. Вторая половина текста версифицирована (Brate 1887-1891. S. 61): Напп endadis tit ί Grikum. ί 0ysilu norr, Gud hialbi cei enn pceiR andriR qnd ok salu. Памятник установили Торгерд и Свейн в честь трех погибших родственников: Орма, Ормульва и Фрейгейра. Два первых погибли в Византии (/ Grikklandi). Третий - Фрей- гейр - умер на севере (nur от nordr) в месте, названном isilu. Надо отметить, что само имя Фрейгейр мало распространено и, встречаясь еще в четырех текстах (Б-1.5, Б-Ш.3.2, Б-Ш.7.6, Б-Ш.7.22), относится, по-видимому, к одному и тому же лицу, совершившему поход в Финланд (см.: Введение). Однако предполагаемая Э.Брате и Я.Аксельсоном атрибуция памятника вступает в противоречие с отождествлением Фрейгейра данной надписи и других, т.к. творчество Гуннара датируется первой четвертью XI в., а поход Фрейгейра - серединой XI в. В пользу более поздней датировки рассматриваемого памятника и соответственно его связи с походом Фрейгейра говорит употребление пунктированной руны е. Фрейгейр надписи Б-Ш.7.7 погиб во время похода на север и, если правильно его отождествление с Фрейгейром других надписей, вероятно, в Финланд (в надписи Б-Ш.3.2 назван Тавастланд, область в Финляндии). Правда, Финланд в сагах и географических сочинениях помещается в восточной части земли в соответствии с принципами древнескандинавской ориентации (Джаксон 1994. С. 54-66). Однако в данном случае в определении стороны света могла учитываться «практическая» система ориентации, принятая при плаваниях и совпадающая с современной ориентацией. Топоним i silu, определяющий место гибели Фрейгейра, неясен. Как правило, он сопоставляется с названием острова Сааремаа в исландских сагах - Eysysla. С.Бюгге, предложивший это толкование, исходил из того, что часть надписи, в которой находится топоним, имеет стихотворную форму и он должен начинаться на гласный звук, чтобы аллитерировать с другими словами (см. также: Pritsak. Р. 363). Э.Брате высказался про- 325
тив толкования С.Бюгге, полагая, что определение nur «на севере» исключает локализацию топонима на северо-востоке. Скорее, считает он, isilu соответствует названию Sah, древнешведское Salu, широко известного торгового центра в Финляндии, на месте которого в 1649 г. Пер Браге основал город, позднее переименованный в Брагестад. Кроме того, можно заметить, что предлог / редко употребляется с названиями островов. Обычен в таких сочетаниях предлог ά. Однако широкая распространенность топонима Eysysla в древнеисландской литературе не позволяет полностью отвергнуть толкование С.Бюгге, и вопрос о топониме isilu остается открытым (см., например: Ruprecht. № 130; Cucina 1989. №177. P. 249-251). 7.8. Годерста (Gädersta), Up. 366"(Up. В. VII. Η. 1. S. 117; CPH. № 66). Фрагмент памятника известен с XVII в. Небольшой размер текста и отсутствие орнамента препятствуют его точной датировке. В целом памятник можно, по-видимому, отнести к XI в. uaR. tau|)r. i austr. uih . ... умер на Восточном пути ... Памятник установлен в честь человека, погибшего на Восточном пути (/ austrvegi), т.е. где-то в Восточной Европе, может быть, на Днепровском пути на юг (о топониме austrvegr см.: Введение). См.: Ruprecht. № 156. 7.9. Лёт, церковь (Lots kyrka), Up. 722 (Up. В. VIII. Η. 1. S. 251; CPH. № 67). См. илл. 139 А, Б. Сведения о памятнике до реставрации церкви в 1908 г. отсутствуют. Материал - серый песчаник, высота - 1,33 м, ширина - 0,70 м. Передняя сторона камня (А) занята орнаментом, состоящим из переплетения туловищ нескольких змеев. Текст расположен на боковой стороне (В) на двух вертикальных полосах, примыкающих друг к другу. Учитывая технику исполнения надписи, орнамент и палеографические особенности, а также то, что второй находящийся в церкви памятник (Up. 721) сделан мастером Балли, С.Б.Ф.Янссон предполагает, что и памятник № 722 также высечен этим мастером (см. также: Axelson. S. 18). Соответственно его можно датировать серединой XI в. . tafaistr. lit. raisa . stain . at. a ... //... пфиг. sin . ku|). hielbi. sial. bans. Таваст велел установить камень по ... своему брату. Бог да поможет его душе. Памятник воздвигнут человеком по имени Таваст. Это имя (вероятнее, прозвище) образовано от этнонима tafeistr, которым обозначались жители восточных областей Финланда. 7.10. Лиссбю (Lissby), Up. 153 (Up. В. VI. Η. 1. S. 232-233; CPH. № 68). См. илл. 140. Фрагмент памятника найден в 1930 г. в подвале жилого дома. В настоящее время находится в Хагбю. Материал - гранит, высота камня - 2,60 м, ширина - 1,50 м. Текст сильно поврежден и читается с трудом. Надпись высечена на туловище змея, расположенного по контуру камня, голова и хвост змея переплетаются внизу, причем голова изображена сбоку. В центре помещен крест с розеткой. С.Гарделл датирует подобную орнаментику 1020-1060 гг. (Gardell S. 66-77), А.Рупрехт относит надпись ко второй половине XI в. (Ruprecht. S. 123). 326
... [u]ai. [a]uk . ulf- litu . raisa . stai-a . eftiR . hlftan . auk . eftiR . kunar . bryj)r . sinu . |3aiR. anta|)us . aust ...um [Свейн] и Ульв велели установить [эти] камни по Хальвдану и по Гуннару, своим братьям. Они умерли на востоке... Надпись выполнена коротковетвистыми рунами, один раз употреблена пунктированная руна у. Памятник воздвигнут по заказу Свейна и Ульва в честь их братьев Хальвдана и Гун- нара, которые погибли во время путешествия на восток. Судя по ркончанию -um, сохранившемуся от слова, следующего за aust-, можно предположить, что в надписи была указана цель их путешествия: Русь или Византия, которые в рунических памятниках встречаются в формах i kar[>um и i krikum (в форме дат. п. мн. ч. с окончанием -um; ср.: Б-Ш.4.1, Б-Ш.7.5, Б-Ш.8.1; Б-Ш.6.1, Б-Ш.9.3, Б-Приложение 1.11 и др.). Но в обоих случаях речь идет о Восточном пути, т.е. о походе через Русь. См.: Ruprecht. № 153; Cucina 1989. №150. P. 284. Надпись Б-Ш.7.10 перекликается с текстом на двух обломках камня, найденных в 1929-1930 гг. в том же месте. Этот текст читается: η . auk . ulfli // na . l>aiR . uaru . suniR . a...r//rnar . auk raknfrij) «[Свейн] и Ульв установили камень. Они были сыновьями Арна и Рагнфрид» (Up. 155). Фрагменты этого камня датируются тем же временем, что и Б-Ш.7.10 (Westlund Η. S. 152). Возможно, что оба памятника были заказаны одними и теми же лицами. 7.11. Лиссбю (Lissby), Up. 154 (Up. В. VI. Η. 1. S. 233; CPH. № 69). Памятник найден в 1930 г. вместе с Б-Ш.7.10. Материал - темный гранит, высота - 1,23 м, ширина - 0,80 м. Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого пересекаются внизу слева, и заканчивается на одной из петель в центре. Крест отсутствует. Памятник датируется второй половиной XI в. [|)р] ...г. lit. rai... fast. auk. at. kaiRbiarn . Ьпф... iR. to aus... ... велел установить... -фасту и по Гейрбьёрну, [своим] братьям ... они умерли на востоке... Памятник установлен в честь двух братьев, которые погибли во время путешествия на восток. Не исключено, что они ездили вместе с Хальвданом и Гуннаром (Б-Ш.7.10), так как памятники сделаны в одно время, хотя и разными мастерами. См.: Ruprecht. № 154; Cucina 1989. № 151. P. 284-285. 7.12. Лоддерста (Läddersta), Up. 636 (Up. В. VIII. Η. 1. S. 76-77; CPH. № 70). См. илл. 141. Памятник найден в 1919 г. Материал - серый гранит, высота - 1,27 м, ширина - 0,94 м. Надпись высечена на туловище змея, голова и хвост которого пересекаются внизу. В центре петли помещен крест. С.Гарделл относит такое расположение надписи и форму креста к 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). alui. lit. risa . stn . |)tin . at. arfast. sun sin . hn . fur. ausR. i kar[>a Альви велела установить этот камень по Арнфасту, своему сыну. Он ездил на восток в Гард. Надпись сделана полноветвистыми рунами. Слова steinn, kann, austr сокращены: stn, hn, ausR. 327
В надписи на камне, находящемся по соседству (Up. 635), также упоминается Арн- фаст: «Хрольв и Арнфаст, и Арфаст, и Арни установили камень по ... отцу...». Возможно, что в обеих надписях речь идет об одном и том же лице. Тогда памятник Б-Ш.7.12 установила Альви, мать Арнфаста, после смерти его отца. Поездка Арнфаста на Русь - одна из многих, предпринятых на протяжении XI в. Формулировка описания поездки Арнфаста крайне туманна, неясно даже, погиб ли он на Руси или дома. Использование формы имперфекта (for) было бы наиболее оправданно, если после смерти Арнфаста по его возвращении из Руси Альви хотела отметить наиболее значительное и достойное памяти событие. Об умерших же в походе обычно говорилось: do, vara dauär, flail (см., например: Б-III.l.l, Б-Ш.6.1, Б-Ш.7.11 и др.). Впрочем, нельзя исключить возможности неточного употребления временной формы. Вместе с тем форма^/ог (претерит) может предполагать и неоднократность совершения действия в прошлом. Тогда, вероятно, имеется в виду, что Арнфаст несколько раз ездил на Русь. Именно в таком значении употреблена форма имперфекта в надписи Б-Ш.5.13 - hn uft siklt til simkala «Он часто плавал в Земгалию», где многократность поездок подчеркнута словом uft «часто» (см. также: Б-Ш.5.12, Up. 2087 и др.). См.: Ruprecht. № 145. Надпись Б-Ш.7.12 представляет интерес и в связи с именем человека, побывавшего на Руси. Имя Arnfastr, иногда сокращенное Arfastr, как в надписи Up. 635, цитированной выше (от Qrn «орел» nfastr «быстрый». Обе основы образуют много широкоупотребительных в древнеисландском языке имен: Arnulfr, Gunnfastr и т.д. Основа am- часто выступает как самостоятельное имя Arni\ широко распространено в Скандинавии. Оно встречается в рунических текстах с X в., хорошо знакомо сагам и другим произведениям скандинавской литературы. Есть один случай употребления его и в древнерусской письменности. В договоре с греками 944 г. среди лиц, участвовавших в заключении договора, упоминается Арфастъ, который выступает от имени ливов. В различных списках Повести временных лет встречаются варианты: Либиаръ Фастовь, Либи арьфастовъ, Либи- арфостовь, Либи арьфастовъ. В издании Повести временных лет имя ливского наместника (Новосельцев, Пашуто, Черепнин. С. 264) передано как Либиаръ Фастовъ (ПВЛ. Ч. 1. С. 34). Однако основа -fastr крайне редко выступает как самостоятельное имя, обычно она включается в двухосновное составное. Если же читать это место так, как оно дается в Ипатьевской летописи, -Либи Арьфастовъ (ПСРЛ. СПб., 1908. Т. II. Стб. 35), то перед нами распространенное скандинавское имя Arnfastr. 7.13. *Норбю (Norby), Up. 898 (Up. В. VIII. Η. 3. S. 612н514. CPH. № 71). См. илл. 142. Памятник известен с XVII в. Надпись высечена на скале серого гранита, длина блока -5 м, ширина - 3,4 м, размеры самой надписи - 1,48 χ 1,51 м. Текст высечен на туловище змея, которое образует три петли. Туловище второго змея составляет узкие ленты переплетений. Крест отсутствует. Аналогичный орнамент встречается на памятниках мастера Эпира. Вероятно, рисунок был первоначально выполнен в цвете. Памятник подписан мастером Эпиром. Памятник датируется второй половиной XI в. ali. uk. iufurfast. litu . gera . merki. iftiR iarl fal>ur sin . uk . at. kisl. uk . at. ikimunt han . uaR trebin . hustr. sun. iarls ybiR risti Али и Йовурфаст велели сделать [этот] памятник по Ярлу, своему отцу, и по Гислу, и по Интимунду. Он был убит на востоке, сын Ярла. Эпир высек [руны]. 328
Надпись выполнена коротковетвистыми рунами, употреблены некоторые пунктированные знаки. В слове hustr руна а заменена на h, имеющую сходное начертание. Памятник воздвигнут братом и сестрой в честь их отца Ярла и их братьев Гисла и Ингимунда, последний из которых погиб на востоке. См.: Ruprecht. № 167; Cucina 1989. №200. P. 191-192. 7.14. *Робю (Räby), Up. 661 (Up. В. VIII. Η. 1. S.127-130; CPH. № 73). См. илл. 143. Памятник был известен уже первым издателям рунических текстов. Материал - серый гранит, высота -2 м, ширина - 0,73 м. Надпись выполнена на туловищах двух змеев, головы и хвосты которых соединены связками вверху и внизу. В центре петли - крест с удлиненным основанием. Э.Брате предполагает, что памятник создан мастером Аске- лем (Brate 1925. S. 68-69; Axelson. S. 99). Датируется серединой XI в. kairui. auk. kula . ristu . stain J)ina. aftir. onunt. fo[>ur sia // is uas. austr. tau[>r. тф. ikuari. ku|). hialbi ot. onutar kairui и Гулли установили этот камень по Энунду, своему отцу. Он умер на востоке с Ингваром. Бог да поможет душе Энунда. Надпись выполнена коротковетвистыми рунами. Особенностью орфографии является замена руны R на г. Памятник из Робю - один из многих упландских камней в честь участников похода Ингвара на Русь и далее на восток. См.: Cucina 1989. № 189. Р. 227-228. 7.15. Рослагс-Бру, церковь (Roslags-Bro kyrka). Up. 533 (Up. В. VII. Η. 3. S. 412; CPH. № 74). См. илл. 144. Памятник, вмурованный в угол часовни, найден в 1936 г. Материал - серый гранит, высота - 1,27 м, ширина - 0,96 м. Надпись высечена на туловище змея, голова и хвост которого соединены связкой внизу. Крест отсутствует. Автором памятника предположительно является мастер Торбьёрн скальд (Axelson. S. 67). Датируется первой половиной XI в. . sigruj). lit. raisa . stain . eftir. anunt. sun . sin . han uas. tribin . a . uirlanti Сиград велела установить камень по Энунду, своему сыну. Он был убит в Вирланде. Памятник установлен Сиград, вдовой Кара (в его честь ею заказан памятник Up. 532), в честь ее сына Энунда, участвовавшего в походе в Прибалтику. В северной части Эстонии - в Вирланде (Virland) он был убит, о чем свидетельствует употребление глагола drepa (uas trbin). См.: Ruprecht. № 141; Cucina 1989. № 178. P. 147-148. 7.16. *Свиннегарн (Svinnegarn), Up. 778 (Up. В. VIII. Η. 2. S. 357-361; CPH. № 75). См. илл. 145. Памятник известен с XVII в. Материал - серо-красный гранит, высота - 2,35 м, ширина - 1,33 м. Надпись выполнена на туловищах двух змеев, пересекающихся вверху и внизу. В центре петли помещен крест. Расположение надписи и тип креста С.Гарделл датирует 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). Автором памятника предположительно является мастер Аскель 2 (Axelson. S. 99). Памятник датируется серединой XI в. |)ialfi. auk. hulmnlauk. litu . raisa . staina |)isa. ala . at baka . sun sin . is ati. ain //. sir. skib. auk. austr. stu[r(>i] i. ikuars. li|>. kuj> hialbi. ot. baka. askil. raist 329
Тьяльви и Хольмлауг велели установить все эти камни по baka, своему сыну. Он один владел кораблем и вел [его] на востоке в войске Ингвара. Бог да поможет душе baka. Аскель высек. Второе предложение текста версифицировано (Brate 1887-1891. S. 139): sun sinn 's ätti auk austr styrdi ceinn ser skip i Ingvars lid Надпись выполнена смешанными рунами. Камень заказан Тьяльви и Хольмлауг в память об их сыне, который, видимо, погиб во время похода Ингвара на восток. Особый интерес представляет фраза is ati ain sir skib auk austr stur|>i, которая была первоначально истолкована как наиболее раннее упоминание г. Энчёпинга: «...который владел Эном, и он на востоке вел корабль», где руническое ain интерпретируется как Епе - сокращенное название Энчёпинга. Впервые правильное прочтение фразы было предложено С. Грундтвигом: «...который один владел кораблем и вел его на востоке» (Grundtvig. S. 602), при этом ati рассматривается как претерит от глагола eiga (atti) - владеть, обладать. Местоимение ser в сочетании с глаголом eiga несколько раз встречается в рунических текстах. Сын Тьяльви, в честь которого воздвигнут памятник в Свиннегарне, очевидно, принадлежал к весьма состоятельной семье крупных бондов или хёвдингов. Он был владельцем корабля, что предполагает значительное богатство, и имел, видимо, немалый боевой опыт, поскольку принял участие в войске Ингвара в качестве одного из руководителей этого предприятия. Выражение staina |)isa ala - «все эти камни», вероятно, означает, что вместе с руническим памятником были воздвигнуты и камни, не содержащие текст. См.: Cucina 1989. № 194. Р. 238-239. 7.17. *Сёдербю, церковь (Söderby-Karls kyrka), Up. 582 (Up. В. VII. Η. 3. S. 468^70; CPH. № 76). Памятник известен с XVII в., но к началу XIX в. был утерян и публикуется по зарисовкам. Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого пересекаются внизу. Крест отсутствует. Датируется первой половиной XI в. biarn buk . ikulfri[>. raistu . stain . aftR . utrik . sun . sain . ban . uaR . tribin . о . fin . lonti Бьёрн и Ингифрид установили камень по Отрюггу, своему сыну. Он был убит в Фин- ланде. Памятник воздвигнут в честь человека, убитого во время одного из походов в Фин- ланд. См.: Ruprecht. № 143; Cucina 1989. № 181. P. 158-159. 7.18. *Сигтуна, коробка для весов (Sigtuna). (Friesen 1912. S. 6-19; CPH. № 77). См. илл. 146. Медная коробка для весов обнаружена в Сигтуне в 1911 г. в захоронении на берегу озера Меларен. Внутри коробки находились бесформенные кусочки металла и остатки жженой материи. Коробка и ее содержимое вместе весили около 2 кг. Она состоит из двух половин полусферической формы: нижняя - собственно коробка, верхняя - крышка. Диаметр коробки в ёередине - 10 см, толщина стенок - около 0,2 см, высота - 7,8 см. В центральной, наиболее широкой части как крышки, так и коробки вырезаны, вероятно, 330
острым слегка закругленным предметом две надписи. Рунические знаки сильно повреждены ржавчиной, особенно на крышке. Лучше сохранился текст на коробке, хотя и здесь не все знаки можно прочитать. Начала надписей отмечены знаком, напоминающим руну Π, который при совмещении коробки и крышки образует треугольник. Т.Арне считает, что медная коробка была предназначена для хранения в ней весов, а кусочки металла внутри - остатки гирек, которые, по его мнению, отражают восточноперсидскую весовую систему (Arne. 1912. S. 64-66). На крышке: tiarfr. fik af. simskum . 1113111. skalaR . |>is[aR].... i.... ^ti. in uirmuntr . fa|)i. гшцг . J>isar На коробке: fühl. ualua. slait. fallen . f$nk auk. 3113s au[k]a Дьярв получил от земгальца эти весы в ... -ланде. А Вермунд сделал эти руны. Птица разорвала бледного грабителя. Я видел, как кукушка трупов поднималась (?). Первая часть текста, на крышке, является памятной надписью, сообщающей об обстоятельствах получения весов владельцем коробки. Многое в этих обстоятельствах остается неясным. Употребленный в надписи глаголей (fik - в форме претерита 3 л. ед. ч.) имеет широкое значение «получать, доставать» и не конкретизирует, каким способом весы попали к Дьярву: были ли они куплены, получены в качестве подарка или в обмен на что-либо. Столь же неясно значение отэтнонимического прилагательного scemskr «земгальский» в выражении afscemskum manni. Оно может обозначать как земгала, так и любого человека, побывавшего в Земгалии (ср. купца, который «часто ездил в Земга- лию»: Б-Ш.5.13. См.: Jansson 1987. Р. 56). Э.Брате восстанавливает утраченную часть надписи i ... ^ti как i [simkala IJ^ti / Scemgala landi «в Земгалии» (Brate 1928. S. 52), тем самым определяя и scemskr madr как земгала (см. также: Ruprecht. № 173). Вторая строка, по предположению О.ф.Фрисена, должна рассматриваться как магическая формула-заклинание: об этом говорит употребление в надписи кеннингов, в частности, «кукушка трупов» = ворон. Э.Брате считает, что надпись на коробке является стихотворением (или отрывком из него), сочиненным скальдом Сигватом, который после смерти Олава Харальдссона находился при дворе Анунда Якоба (1031-1035 гг.) и, возможно, принял участие в походе Энунда в Земгалию; об одном из сражений там, по мнению Э.Брате, и рассказывает виса (Brate 1928. S. 52). Надпись на крышке указывает на то, что весы получены Дьярвом во время его пребывания в Восточной Прибалтике, вероятнее всего, в Земгалии, и, очевидно, свидетельствует о мирных торговых отношениях Упланда с этой областью. Можно предположить, что Дьярв был купцом. Оригинальное толкование надписи в целом предложил С.Зирке: по его мнению, виса свидетельствует о том, что Дьярв убил некоего человека из Земгалии (земгала или шведского купца, торговавшего в Земгалии) и взял у него весы (Sierke 1939. S. 92; см. также: Ruprecht. № 173; Düwel 1987. S. 323, Anm. 38). Надписи, как указано в тексте, высечены неким Вермундом (Brate 1925. S. 44-46) и могут быть датированы первой половиной XI в. 7.19. *Стенинге (Steninge), Up. 439 (Up. В. VII. Η. 2. S. 232-235; CPH. № 78). См. илл. 147. Камень был известен уже первым издателям рунических текстов, но впоследствии утерян. Надпись расположена на туловищах двух змеев, головы и хвосты которых со- 331
единены связками внизу и вверху. В центре помещен крест. Памятник, возможно, высечен мастером Аскелем (Brate 1925. S. 66-69; Axelson. S. 99). Датируется серединой XI в. harlaif. auk. |>urkar|)r. litu . raisa . stain . |)ina at sabi fa|>ur sin . istur|)i. austr. skibi. ma|) ikuari askalat- Херлейв и Торгерд велели установить этот камень по Сэбьёрну (?), своему отцу. Он вел корабль вместе с Ингваром на восток askalat. Последнее предложение, возможно, версифицировано (Brate 1887-1891. S. 121): mcedlngvari ά ALstalandum. Памятник установлен братом и сестрой, Херлейвом и Торгерд, в честь их отца, который погиб во время похода Ингвара. Цель похода обозначена в надписи топонимом askalat-. Он традиционно рассматривается как обозначение Эстланда, где руна а одновременно является предлогом ά и начальным гласным топонима Eystland, который написан с ошибками: руна к стоит вместо t и перед основой lat- land находится руна а. Надо отметить, что в шведских рунических надписях начальное еу-/сеу- обычно передается сочетанием рун ai, а в единственном случае, где встречается название Эстланд, оно передано как i estlandum (Б-Ш.1.3). «Сага об Ингваре» не сообщает о каких-либо походах Ингвара в Эстланд, а достоверность повествования о сборе им дани в Земгалии сомнительна. Представляется, что в сочетании askalat можно выделить топоним skalat, рассматривая а только как предлог ά и интерпретировать его как Serkland. В написании топонима также присутствуют ошибки, но в содержании надписи тогда устраняются противоречия с другими источниками: она, как и надписи Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.12 и Б-Ш.5.21, сообщает о походе Ингвара в Серк- ланд. Это чтение впервые предположил С.Б.ФЛнссон (Jansson 1946. S. 263-264. Anm. 7; Jansson 1954. S. 49. Anm. 28) и затем поддержал О.Прицак (Pritsak. P. 459). См. также: Cucina 1989. № 173. P. 240-242, и специально: Р. 241. Note 801. Сэбьёрн (возможны и другие прочтения его имени: Sibbi Сибби, или Sigbiom Сиг- бьёрн), вероятно, был кормчим на одном из кораблей, участвовавших в походе Ингвара. Сэбьёрн был, по-видимому, крупным бондом или хёвдингом, поскольку ему принадлежал корабль, кормчим которого он был. 7.20. *Стэкет (Stäket), Up. 605 (Up. В. VIII. Η. 1. S. 4-10; CPH. № 79). См. илл. 148. Памятник известен с XVII в. В начале прошлого века камень был утерян. Уже в 1833 г. Ю.Лильегрен указал, что источником для его издания послужила публикация Ю.Перингшёльда, самого же памятника он не видел (RU. № 329). По описанию одного из художников Ю.Перингшёльда, камень имел в высоту около 1,20 м и в ширину - 0,9 м. Надпись выполнена на туловищах двух змеев, головы и хвосты которых соединены бантами вверху и внизу. С.Гарделл относит подобное расположение надписи к 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). Крест отсутствует. Автором памятника предположительно является мастер Фот 2, которому принадлежит подпись fair (Axelson. S. 28); Фот 1 обычно подписывался fotr. Учитывая различия в написании имени, Э.Брате полагал, что подпись руно- графа должна быть gair Geirr (Brate 1925. S. 119). Памятник датируется второй половиной XI в. 332
. iskirun . har|)iR . totiR. lit. risti. runiR . ati. sik. sialfan . hn . uil. austr . fara . auk . ut. til iursala . fair. risti. runiR. Ингирунн, дочь Хёрда, велела высечь руны по себе самой. Она собирается ехать на восток и далее в Иерусалим. Фот высек руны. Второе предложение текста версифицировано (Brate 1887-1891. S. 71): Hon v/7/ austr fara auk ut til Jorsala. В имени женщины, велевшей установить памятник, Э.Брате усматривает очевидную ошибку: s проставлено ошибочно вместо п, иными словами, в надписи представлено распространенное женское имя inkirun (др.-исл. Ingirunn), известное и по другим надписям (Brate 1925. S. 79-83; Owe 1993. S. 43). Наряду с этой явной ошибкой следует отметить две другие: седьмое слово написано как ati вместо at; девятое - sialfan вместо sialfa, т.е. мастер употребил местоимение мужского, а не женского рода, очевидно, в силу привычки. Возможно, однако, что ошибки были допущены при зарисовке памятника. Камень из Стэкета заказан женщиной по имени Ингирунн при ее жизни в память о ней самой в связи с тем, что она должна была отправиться в Иерусалим, видимо, с целью посещения Святой Земли. Вероятно, она была незамужней или вдовой, т.к. в тексте указан ее отец, а не муж, как это обычно в надписях о замужних женщинах. Случаи, когда камень устанавливался в память о живом человеке по его собственному желанию, не редки. В тех же словах говорят об этом надписи Up. 101: at sik selfon; DR. 212: aft sialfon sik и др. Подобная формула, как видно, употреблялась не только в Швеции, но и в других Скандинавских странах и отражала, очевидно, желание человека, не имеющего родственников, которые могли бы заказать в память о нем стелу, закрепить память о себе после смерти. Рассматриваемый текст несколько необычен тем, что памятник заказан в честь женщины, которая собирается в дальнее путешествие. Других камней в память о женщинах, плававших в страны, лежащие за пределами Скандинавии, не известно. В исландских сагах также нет указаний на то, что женщины участвовали в походах. Впервые на историческое содержание надписи обратил внимание Ю.Перингшёльд, который сопоставил ее с другим руническим текстом, где говорится: han . faur . а . эфопа . kam . ok . iorsala . тф . skibum «Он плавал на корабле в Сидон и Иерусалим». О большом походе конунга Хьяльмтера из Швеции в Аравию и в Серкланд повествуется в поздней фантастической «Саге о Хьяльмтере» (Hiälm^ers saga. S. 25). Основываясь на хронологии этой саги и относя надпись к числу упоминаний этого легендарного конунга, Ю.Перингшёльд полагал, что камень установлен в V в. (см.: Up. B.VIII. Η. 1. S. 8-9). О.Цельсий считал маловероятным, чтобы женщина в языческое время могла отправиться в Иерусалим вслед за мужем или другими родственниками (см.: Up. В. VIII. Н. 1. S. 8-9). По его мнению, в надписи имеется в виду паломничество в Иерусалим. Поэтому он датирует ее временем не ранее взятия Иерусалима крестоносцами (1099 г.). Н.Брокман согласен с О.Цельсием и сопоставляет поездку Ингирунн с паломничеством св. Рагнильд, дочери Олдехальстана в XII в. (Brockman). Трудно сказать, какую цель преследовала Ингирунн: сопровождала ли она мужа в дальнем походе (но тогда, очевидно, текст надписи должен был быть несколько иным) или собиралась совершить паломничество в Святую Землю. Более вероятно второе, хотя 333
отсутствие креста на памятнике как будто указывает на то, что она не была, по крайней мере в то время, христианкой. Во всяком случае, путешествовать одна Ингирунн не могла. Проехать через всю Европу по Восточному пути ей бы удалось только вместе с группой купцов или воинов, обеспечивавшей хотя бы относительную безопасность. 7.21. Тиббле (Tibbie), Up. 467 (Up. В. VII. Η. 2. S. 281-282; CPH. № 80). Памятник найден в 1937 г. При проведении взрывных работ он был расколот более чем на 100 кусков. К 1940 г. памятник был восстановлен. Материал - серый гранит, высота - 2,30 м, ширина - 1 м. Надпись выполнена на туловище змея. Памятник подписан мастером Торбьёрном, по определению Я.Аксельсона Торбьерном 2 (Axelson. S. 67). Датируется XI в. . tafeist- ... -sa stein . J>en ... in ... а . ku|). hi—bi. at. -ns . [nirbiurn . risti Таваст [велел] установить этот камень ... Бог да поможет его душе. Торбьёрн высек. Сохранилась лишь незначительная часть текста. Поэтому содержание надписи неясно. Интерес представляет имя заказчика памятника - tafeist[r]. Это имя (или прозвище), вероятно, является производным от этнонима tafeistr, которым обозначались угро- финские племена, жившие к западу от Белого моря в области, называемой в древнескандинавской литературе Tafeistaland (Тавастланд). 7.22. Тиббле (Tibbie), Up. 611 (Up. В. VIII. Н.1. S. 16-19; CPH. № 81). См. илл. 149. Памятник известен с XVII в. Материал - светло-серый гранит, высота - 1,55 м, ширина - 0,65 м. Текст высечен на туловище расположенного по контуру камня змея, голова и хвост которого соединены внизу связкой. В середине петли помещен крест с удлиненным основанием, тип которого, как и расположение надписи, С.Гарделл датирует 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). В целом памятник датируется первой половиной XI в. biurn . auk. stnfrij). litu . arisa s—η . afti. kisila . han . uti. fial. i Ιφί. frekis . Бьёрн и Стейнфрид велели установить камень по Гисли. Он пал вдалеке в дружине Фрейгейра. Надпись выполнена коротковетвистыми рунами. В ней содержится много ошибок: пропусков букв (stnfrij), afti), вставок (kisila). Последнее предложение текста верифицировано (Brate 1887-1891. S. 56): Ιά kann utifiarri ί liäi Froygceirs. Памятник воздвигнут в честь Гисли, который погиб во время военного похода. Он был дружинником в войске человека, имя которого frekis (род. п. от *frekiR). Вероятно, под ним следует понимать Фрейгейра (Freygeirr), о нападении которого на Финланд сообщают несколько других надписей (Б-1.5, Б-Ш.7.6, Б-Ш.3.2). Подробнее см. Введение, а также: Ruprecht. № 144; Cucina 1989. № 183. P. 151-152. 7.23. *Тиллинге, церковь (Tillinge kyrka), Up. 785 (Up. В. VIII. Η. 2. S. 368-369; CPH. № 82). См. илл. 150. - Памятник известен с XVII в. Материал - серый гранит, высота - 1,68 м, ширина - 1 м. Текст высечен на туловище змея, располагающегося по контуру камня, голова и хвост змея пересекаются внизу. Крест отсутствует. Особенности изображения змея, начертаний букв и орфографии близки памятникам, созданным мастером Гуннаром (Brate 334
1925. S. 15; Axelson. S. 47). Расположение надписи С.Гарделл относит к 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). uifas ... risa . stin . Jitino . üb . at. k-|)munt. Ьпфиг. sin . han . uarj>. tu|)r . а . srklant- ku|) halbi. ant. ans Вифаст ... [велел] воздвигнуть этот камень по Гудмунду, своему брату. Он умер в Серк- ланде. Бог да поможет его душе. Надпись выполнена коротковетвистыми рунами. Памятник сильно поврежден, но вторая половина текста читается ясно. Камень заказал Вифаст в память о своем брате Гудмунде. Хотя крест и отсутствует, заключительная фраза показывает, что братья (или, по крайней мере, один из них) были христианами. Гудмунд погиб в походе в Серкланд (Serkland). Поскольку все другие упоминания Серкланда (кроме Б-Ш.4.7) относятся к походу Ингвара, то предполагается, что и данный памятник установлен в честь одного из участников этого похода. Однако в самом тексте таких указаний нет. Более того, Гуннар считается одним из наиболее ранних христианских мастеров и его творчество датируется первой четвертью XI в., т.е. временем, намного предшествовавшим походу Ингвара. См.: Ruprecht. № 165; Cucina 1989. № 195. P. 143-145. 7.24. *Тушокер (Torsäker, Tjursäker), Up. 283 (Up. В. VI. Η. 2. S. 459-460; CPH. № 83). Памятник был известен уже первым издателям рунических текстов, но впоследствии утерян. Материал - гранит, высота - 1,65 м, ширина - 1,50 м. Текст высечен на туловище змея, голова и хвост которого соединены бантом. Внутри петли помещен крест. С.Гарделл относит расположение надписи и тип креста к 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66- 77). По характеру орнамента и особенностям палеографии О.ф.Фрисен считает вероятным, что надпись из Тушокера сделана мастером Фотом, известным по другим упланд- ским памятникам (Friesen 1933b. S. 218; Axelson. S. 32). Памятник датируется второй половиной XI в. . sibi, auk. irmuntr . auk . |>oriR . litu . raisa . stain . iftiR . su—... han . to . austr. sun . kismuntaR Сибби и Эринмунд и Торир велели установить камень по [Свейну]... Он умер на востоке, сын Гисмунда. Памятник установили, по-видимому, братья Сибби, Эринмунд и Торир по какому-то родичу, вероятнее всего, по своему отцу. По количеству пропущенных знаков здесь могла бы поместиться фраза: . iftiR. su[ain . faj)ur. sin.] han . to... «по [Свейну, своему отцу.] Он умер ...». Как указано в конце надписи, Свейн (?) был сыном Гисмунда и погиб где-то на востоке. Cucina 1989. № 159. Р. 285-286. 7.25. *Тьерп, церковный двор (Tierps kyrkogärd), Up. 1143 (Up. В. IX. Η. 2. S. 553- 558; CPH. № 84). Камень известен с XVII в. Материал - темный гранит, высота - 1,64 м, ширина - 1,10 м. Текст высечен на туловищах двух змеев, головы и хвосты которых соединены связками внизу и вверху. В центре и над верхней связкой изображены кресты. Памятник подписан мастером Ториром 2 (Axelson. S. 70). С.Гарделл датирует орнаментику 1020— 1060 гг. (Gardell.S. 66-77). 335
[klintr auk blikr . ristu stin . [rinsi. iftiR кипиф] . fa|)ur . sin . ban // [. foR bort. тф ikuari. kuj> trutin hialbi ont ...]i*[a .] kr is tin [a [>u]r[iR. -an . ri]s[ti] klintr и Блейк установили этот камень по Гуннвиду, своему отцу. Он ездил с Ингваром. Господь Бог да поможет душам всех христиан. Торир высек [руны]. Памятник установили два брата в честь своего отца, который со многими другими упландцами принял участие в походе Ингвара. Возможно, что Гуннвид был одним из немногих вернувшихся на родину из этого похода, поскольку в противном случае обычно говорилось: verda daudr, andask, verda drepinn,falla. См.: Cucina 1989. № 210. P. 235-237. 7.26. *Уббю (Ubby), Up. 504 (Up. B. VII. H. 3. S. 353-355; CPH. № 85). См. илл. 151. Памятник известен с XVII в. Материал - серый гнейс, высота - 1,88 м, ширина - 0,85 м. Надпись высечена на неорнаментированной изогнутой в виде двойной дуги полосе. Над ней изображен крест. Как считает Э.Брате, памятник мог быть высечен мастером Гуннаром (Brate 1925. S. 18; Axelson. S. 46). Э.Вессен относит его к числу ранних неор- наментированных камней. Как расположение надписи, так и форма креста архаичны и датируются С.Гарделлом 950-1020 гг. (Gardell. S. 55-66). Памятник можно отнести к первой четверти XI в. . kitil. fastr . risti. stin . |)ina . iftiR. askut. fa|)ur. sin . saR . uas . uistr . uk . ustr. ku|) ialbi. as . salu Кетильфаст установил этот камень по Асгауту, своему отцу. Он был на западе и востоке. Бог да поможет его душе. Текст выполнен коротковетвистыми рунами. Памятник установлен Кетильфастом в честь отца, который побывал, видимо, в викингских походах на западе (yestr) и на востоке (austr). См.: Ruprecht. № 165; Cucina 1989. № 195. P. 143-145. 7.27. *Фрёсунда, церковь (Frösunda kyrka), Up. 346 (Up. В. VII. Η. 1. S. 88-90; CPH. № 86). Памятник известен с XVII в. Материал - гранит, высота -2 м, ширина - 1,70 м. Надпись высечена на туловище змея, голова и хвост которого переплетаются внизу и перевиты узкой лентой. Памятник подписан мастером Асмундом, время работы которого датируется серединой XI в. (см.: Axelson. S. 86). rahnfri|>r . lit rt stain J>ino . aftiR biurno sun |)aiRa kitilmuntaR . hon . Ω1 a urlati. ku|) hialbi hons ant auku|>s mu|)ir. osmunr mar. ka|)i runaR ritar Рагнфрид велела установить этот камень по Бьёрну, сыну своему и Кетильмунда. Он пал в Вирланде. Бог и Божья матерь да помогут его душе. Асмунд вырезал правильные руны. Текст выполнен коротковетвистыми рунами. Надпись полностью повторяет текст памятника Б-Ш.7.31. Очевидно, Рагнфрид заказала два одинаковых памятника одному мастеру (Асмунду) и установила их в двух разных местах. Ко времени воздвижения камней отец Бьёрна, Кетильмунд, по-видимому, уже умер, и Рагнфрид сама заказала памятники, хотя в тексте и упомянула мужа. Местом гибели Бьёрна Рагнфрид называет Вирланд (Virland). См.: Cucina 1989. № 161. Р. 145-146. 7.28. Фьюкбю (Fjuckby), Up. 1016 (Up. В. IX. Η. 1. S. 222-233; CPH. № 87). Памятник известен с XVII в. Материал - светло-серый гранит, высота - 1,91 м, ширина - 1,62 м. Текст высечен на нескольких лентах, главная из которых расположена 336
петлей; остальные образуют переплетения внизу и в центре. В верхней части петли изображен крест. Орнаментика памятника своеобразна и близка к английскому и ирландскому ленточному орнаменту (Kendrick 1938. Fig. 13). Несколько лент несут части надписи, которая поэтому разбита на короткие отрывки. Их последовательность не всегда ясна. Автором памятника предположительно является мастер Асмунд Карасон (Axelson). Датируется XI в. . liutr. sturima|)r. riti. stain . {>insa . aftir. sunu . sina . sa hit. aki. sims uti furs . sturjri . -nari. // kuam . //. hn krik. //. hafnir. haima tu . //... -mu-... kar //... juk ru-a... Льот, кормчий, воздвиг этот камень по своим сыновьям. Звали Аки того, который посетил Айфор (или: который погиб вдали [от дома]). Вел корабль // приплыл // он в греческую // гавань. Умер дома //...//... высек руны (?). Часть текста верифицирована (Brate 1887-1891. S. 47): Sa het Aki или: Sa hit Aki sem 's utiförs sem sotti ALifors. Памятник воздвигнут Льотом в честь его сына Аки и других сыновей, имен которых в сохранившейся части текста нет. Оба, как отец, так и сын, были кормчими и, возможно, владельцами кораблей. Наибольшую сложность для чтения представляет написанная слитно фраза simsuti- furs, которая интерпретируется Э.Вессеном следующим образом: sims uti furs (sem's uti förs), где sims - соединение двух местоимений sem и es, что встречается в Atlamäl (строфа 105: slik iod ... sems öl Giuki) и, возможно, в некоторых других рунических текстах (например, Vg. Ill), farask uti «погибать вдали», - выражение, распространенное в упландских надписях. Другое толкование впервые выдвинул С.Грундтвиг, который указал на стихотворный характер последних фраз и предложил следующее чтение: Sa hat Aki, sem sundi försk, «Звали Аки того, кто погиб в проливе» (Grundtvig. S. 602). С.Бюгге отметил, что с формальной точки зрения чтение возможно, но маловероятно (Brate. 1887-1891. S. 38; см. также: Bugge S. 1910. S. 52), так как в выражении sundi försk обязателен предлог ι (i sundi forsk), как в надписи Söd. 333 (i kalmarna sundum). Два последних аргументированных толкования этого места принадлежат Э.Брате: sä het Aki sem's utiförs или sem sotti JEiförs, что можно перевести как «Аки звали того, кто погиб вдали» или «кто посетил Айфор» (Brate 1887-1891. S. 38). Во втором случае suti рассматривается как претерит sotti (от глагола scekja «посещать»), a ifurs - как наименование четвертого днепровского порога из названных Константином Багрянородным (Άειφόρ. Ср. также надпись Б-Ш.4.3). Именно последняя интерпретация надписи принята большинством исследователей. Тексты на внутренних полосах, возможно, относятся не к Аки, а к его братьям. Э.Вессен предполагает, что текст на них был высечен позже, чем основная надпись, и другим мастером. Однако это вступает в противоречие с начальной формулой aftir sunu sina «по своим сыновьям». Обозначение krik hafnir (от *Grikklands höfri) «греческая гавань», места, куда приплыл Аки (или его братья), расшифровке не поддается. Возможно, это Пирей, афинская гавань, где бывали варанги и оставили свои надписи на скульптуре льва (см.: А-Ш.При- ложение.З). См.: Ruprecht. № 149. 337
7.29. Шюста (Sjusta), Up. 687 (Up. VIII. H.l. S. 192-196; CPH. № 89). См. илл. 152. Памятник известен с XVII в. Надпись высечена на гранитном блоке высотой 2 м, шириной - 1,50 м. Размеры надписи - 1,48 χ 1,26 м. Текст расположен на туловище змея, которое образует три петли. Туловище второго змея представляет собой узкие ленты переплетений. Памятник высечен мастером Эпиром. Камень из Шюсты - один из лучших образцов его творчества, которое относится ко второй половине XI в. runa . lit kiara . mirki at. sbialbu^a . uk . at. suain . uk . at. antuit. uk . at. raknaR . suni. sin . uk . ekla . uk . sinty . at. sbialbu^a . bonta sin an uaR tau|)r . i hulmkar|)i. i olafs kriki. ubiR. risti. ru Руна велела сделать [этот] памятник по Спьяльбуду и по Свейну, и по Андветту, и по Рагнару, сыновьям своим и Хельги; и Сигрид по Спьяльбуду, своему супругу. Он умер в Хольмгарде в церкви [святого] Олава. Эпир вырезал руны. Текст сохранился хорошо. Трижды в нем встречаются сокращения: sin вместо sina, что необычно для Эпира (в других надписях это местоимение употреблено им правильно, например Up. 181, 462); ru вместо runaR в подписи - обычное сокращение Эпира (ср. в надписях Up. 122, 262); kriki (или kiriki - см. ниже) вместо kirikiu: опущение конечного -и характерно для Эпира. Памятник установлен Руной по ее четырем сыновьям. Очевидно, Руна овдовела до смерти сыновей, так как она сама, без мужа заказала памятник. Судя по словам suni sin uk ekla, «сыновьям своим и Хельги», ее мужа звали Хельги. Такова интерпретация этой фразы Э.Вессеном, принятая сейчас практически всеми исследователями. По толкованию А.Нурена (Noreen. S. 496), ekla - женское имя *Engli (оно, правда, не зафиксировано ни в одном древнескандинавском письменном источнике). Тогда деление текста на предложения меняется: «Руна велела сделать [этот] памятник по ... своим сыновьям, а Энгла и Сигрид по Спьяльбуду, своему супругу...», т.е. Спьяльбуд имел двух жен, Энглу и Сигрид. Существование многоженства в Скандинавии XI в. А.Нурен подтверждает ссылкой на Адама Бременского и исландские саги. Между тем многоженство, по крайней мере в XI в., после принятия христианства, являлось не законодательной нормой, а традиционной практикой, поэтому статус законной жены имела лишь одна, остальные считались наложницами, которые, равно как и их дети, не обладали рядом прав (в частности, правом наследования). Упоминаний двух жен в надписях на мемориальных стелах не известно и, более того, маловероятно, особенно с учетом взгляда на рунические камни как на своего рода свидетельства на право наследования (Sawyer 1991; Sawyer 1989). Вместе с Руной заказчиком является и Сигрид, жена старшего сына Спьяльбуда. О времени и обстоятельствах смерти Свейна, Андветта и Рагнара не сообщается никаких подробностей. Наиболее затруднительна для понимания и потому вызвала разнообразные интерпретации фраза: an uaR tau^r i hulmkar|)i i olafs kriki. Однако именно эта фраза делает надпись чрезвычайно интересной в историческом отношении. Первая попытка истолкования исторического содержания надписи принадлежит Р.Дюбеку. Он предположил, что в надписи исчезло (было случайно пропущено или стерлось) слово faru (дат. п. ед. ч. от far «поездка») в конце интересующего нас предложения, а слово kriki интерпретировал как Grikkjar «греки», т.е. Греция, Византия. Р.Дюбек читает: «Он умер в Хольмгарде при поездке Олава в Грецию», имея в виду поездку Олава Харальдссона, который последние годы жизни провел на Руси у Ярослава Мудрого 338
(Up. В. VIII. Η. 1. S. 195). Надо отметить, однако, что данная надпись не испорчена, и в ней нет места для пропуска, достаточного для четырех знаков между словами kriki[u] и ubiR. В 1871 г. О.Монтелиус высказал мнение, что надпись из Шюсты относится к IX в., поскольку, как он считал, речь в ней идет о том Олаве, который упомянут Римбертом в «Житии св.Ансгария» (Montelius 1871. S. 63.). С.Бюгге счел предположение Р.Дюбека неосновательным и выдвинул иное понимание этого предложения (Brate 1887-1891. S. 334). Поскольку написание второго знака к в слове kriki не совсем четко, то, по его мнению, следует читать вместо него |), т.е. i olafs . krij) - / Olafs grid «в дружине Олава». Упоминаемый в надписи Олав также отождествляется им с Олавом Харальдссоном, хотя в этом случае камень, поскольку он высечен Эпиром, был установлен через несколько десятилетий после смерти Спьяльбуда, что маловероятно. А.Нурен понимает i olafskriki как топоним (Noreen. S. 496-497). Он сопоставляет слово kriki с древнезападноскандинавским krikr «крюк, изгиб, угол, извилина, поворот», которое встречается в топонимах в качестве топографического термина в сочетании с именем собственным (правда, для средневековья известно только одно название с элементом kriken в Ставангере, Норвегия). Перевод А.Нурена звучит так: «Он умер в Хольмгарде в Олавовом углу», однако он полагал, что этот топоним следует искать в Скандинавии, а не на Руси. В 1913 г. О.ф.Фрисен указал на то, что слово kriki расположено на месте пересечения полосы, несущей надпись, с узкой лентой орнамента, которая проходит параллельно стволам рун между знаками к и г, образуя одной стороной ствол руны г. О.ф.Фрисен предположил, что вторая сторона ленты также совпадает со стволом руны - i. В этом случае следует читать не kriki, a kirki[u] - / Olafs kiriki[u] «в церкви Олава» (Friesen 1913. S. 40). Э.Брате отрицательно отнесся к толкованию О.ф.Фрисена, полагая, что оно несовместимо с чтением слова kriki (Brate 1925. S. 100). Он присоединился к точке зрения А.Нурена с той только разницей, что место с названием / Olafs kriki он искал, хотя и безуспешно, в Новгороде или его окрестностях. Позднее О.ф.Фрисен повторил свою интерпретацию этой фразы (Friesen 19336. S. 222), которая получила общее признание, и текст читается: «в Хольмгарде в церкви Олава» (Up. VIII. H.l. S. 192-195). Таким образом, шведский купец или воин Спьяльбуд умер в Новгороде в последней трети XI в. в церкви св. Олава (Мельникова 1974. С. 175-178; Мельникова 1996а) См.: Ruprecht. № 131; Cucina 1989. № 191. P. 176-180. 7.30. *Экилла, у моста (Ekilla bro), Up. 644 (Up. В. VIII. Η. 1. S. 93-96; CPH. № 90). См. илл. 153. Памятник известен с XVII в. Материал - светлый гранит, высота - 2,20 м, ширина - 1,24 м. Надпись высечена на туловищах змеев, головы и хвосты которых пересекаются внизу и вверху. В центре петли и над верхним перекрещением расположены кресты. С.Гарделл считает, что орнаментика соответствует 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). Исходя из характера орнаментики и палеографических особенностей надписи, Э.Брате предположил, что памятник сделан мастером Аскелем (Brate 1925. S. 68; Axelson. S. 99) и может быть датирован серединой XI в. 339
anu.it г . auk . kiti. auk . kar . auk . blisi. auk . tiarfr // f)ir . raistu . stain |>ina . aftiR . kunlaif. foJ)ur sin ban . fit. austr. тф. ikuari ku|> heabi ontini Андветт и kiti, и Кар, и Блэси, и Дьярв, они воздвигли этот камень по Гуннлейву, своему отцу. Он пал на востоке с Ингваром. Да поможет Бог [его] душе. Текст выполнен коротковетвистыми рунами; знаки сильно повреждены. Надпись почти полностью повторяет первую часть текста, высеченного на памятнике Б-Ш.7.4. См.: Cucina 1989. № 187. Р. 225-226. 7.31. *Энгебю (Ängeby), Up. 356 (Up. В. VII. Η. 1. S. 104-105; CPH. № 91). См. илл. 154. Памятник известен с XVII в. Материал - гранитогнейс, высота - 2,25 м, ширина - 0,86 м. Текст высечен на туловищах двух змеев, головы и хвосты которых соединены переплетением. Конец текста расположен слева сбоку. В центре находится крест. С.Гарделл относит орнаментику к 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). В конце текста имеется подпись мастера Асмунда Карасона, который работал в середине XI в. rahnfrtyr. lit rasa stain |)ino. aftiR biurn // sun |>aira . kitilmuntaR. ku|) mialbi hons ant auku|) mu|)ir // hon ΩΙ a uirlanti in osmuntr ma//rka))i Рагнфрид велела установить этот камень по Бьёрну, сыну своему и Кетильмунда. Бог и Божья матерь да помогут его душе. Он пал в Вирланде. Асмунд сделал. Надпись идентична тексту на памятнике Б-Ш.7.27. См.: Ruprecht. Mb 137; Cucina 1989. №163. P. 146-147. 8. Эланд С острова Эланд, расположенного у побережья Смоланда, известно 55 надписей, относящихся к языческому и раннехристианскому времени (Х-ХН вв.). Несколько надписей вырезаны на церковных дверях (например, 01. 21) и на воротах в ограде церквей (01. 35, 54). Все остальные, как это обычно в Скандинавии, высечены на камнях, материалом для которых служили иногда гранит и песчаник, но наиболее распространен был известняк, поскольку значительные залежи его выходят на острове на поверхность. Из-за малой прочности известняка многие рунические камни повреждены или пропали. Полностью сохранились только 10 рунических памятников, от 15 остались более или менее крупные обломки, остальные утеряны. Они известны по зарисовкам Ю.Буре, Х.Рецелия, А.Альквиста. Позднее эти надписи вошли в сборники ЮЛильегрена и Р.Дюбека (RU; Dybeck, 4°; Dybeck, fol.). Среди всех известных надписей только одна сообщает о контактах жителей острова Эланд с Русью. 8.1. *Гордбю, во дворе церкви (Gärdby kyrkogärd), Öl. 28 (Öl. Η. 2. S. 89-93; CPH. №92). См. илл. 155, Памятник известен с середины XVIII в. Материал - известняк, высота - 1,46 м, ширина - 1,20 м. Надпись выполнена на гладко стесанной стороне. Текст высечен на полосе, расположенной в форме петли. Внутри петли находится крест с трилистником на кольце и удлиненным основанием. Текст заканчивается в центре петли под крестом. С.Гарделл считает, что орнаментика соответствует 1020-1060 гг. (Gardell. S. 66-77). Памятник датируется первой половиной XI в. 340
harf)ru|)r . raisti. stain . |)insa . aiftiR . sun . sin . smi|>. trak . ku))an . halfitran . bruJ)iR ans . sitr. karj)um // brantr. riti. iak|)u ra|)a . kan Хертруд воздвигла этот камень по своему сыну Смиду, доброму воину. Его брат Халль- финд, он живет в Гардах. Бранд написал, чтобы можно [было] понять. Текст выполнен полноветвистыми рунами. В сочетании bru|)iRans отсутствует разделительный знак между словами bru|)iR и [h]ans. Руна h, возможно, опущена и в слове halfitran - halfitr [h]an. Вторая часть текста, по-видимому, верифицирована (Brate 1887-1891. S. 253): Hallfinndr [h]ann brodiR [hjans sitr Gardum, Brandr ritti iak, pu räda kann. Толкование слова halfitran вызывает значительные затруднения. С.Сёдерберг (Söderberg. S. 1-40) рассматривает его как сочетание личного имени Hallfindr (др.-шв. Hallfinnr от hallr «камень» nflnnr «финн»), которое, однако, не встречается в других памятниках, хотя в надписях известны имена с теми же основами: Bergfinnr и Steinfinnr; и местоимения [h]ann. Подобные синтаксические конструкции, состоящие из личного имени и местоимения, встречаются на готландских рунических памятниках (Gotl. 78, 99, 101, 118). С.Бюгге счел толкование С.Сёдерберга сомнительным и предложил читать halftan iR с перестановкой знаков, что в целом должно было означать «Хальвдан является его братом» (Brate 1887-1891. S. 252-260). А.Нурен также полагал, что здесь имеется сочетание двух слов, первое из которых он считал именем собственным, а второе рассматривал не как личное местоимение [h]ann, а как наречие хп в значении «еще» и переводил фразу: «Его брат Халльфинд еще находится в Гордбю (или в Гардах)» (Noreen. S. 486). Иное толкование этого словосочетания и всей надписи предложил Э.Брате. Он указал, что halfitran может быть не существительным, а прилагательным в вин. п. ед. ч., однородным с godan, определением к слову drengr. В этом случае прилагательное должно быть образовано от древнеисландского all-vitr «мудрый, знающий». В древнеисланд- ском языке слово vitr широко распространено, но, как и образованное от него слово all- vitr (смыкается по значению с превосходной степенью vitrast), в рунических текстах отсутствует. Составные же прилагательные с начальным элементом all- имеются в рунических памятниках, например: halkuhan - allgodan (Ög. 64). Э.Брате представил следующий перевод текста: «Хертруд воздвигла этот камень по своему сыну Смиду, отважному воину и мудрейшему. А его брат живет в Гардах, Бранд. Я высек [руны], чтобы можно [было] понять». Однако и сам Э.Брате сомневался в достоверности такого толкования. Особенно сомнительным представлялось ему употребление двух определений к слову drengr, не типичное для рунических памятников. Поэтому он предложил вторую возможную интерпретацию слова halfitran - как прилагательного им. п. ед. ч. женского рода. Тогда оно должно служить определением к слову har|)ru|)r, имени женщины, заказавшей памятник. Именно это толкование положено им в основу публикуемого в издании эландских надписей нормализованного текста и перевода: «Хертруд, мудрейшая, установила этот камень...». 341
В 1947 г. С.Б.Ф.Янссон после дополнительного изучения камня пришел к выводу, что это слово было неправильно прочитано его предшественниками (Jansson 1947. S. 186-195). По его мнению, следует читать: halfntrin - half-borinn. С.Б.Ф.Янссон рассматривает это слово как личное имя, образованное от термина halßorinn «рожденный с половинными правами», т.е. «неполноправный». Наиболее вероятной все же представляется интерпретация С.Сёдерберга, являющаяся ныне общепринятой. В соответствии с ней, стела заказана Хертруд в память о ее сыне Смиде. Кто был Смид, где и как он погиб, не известно. Вероятнее всего, он был воином в дружине какого-либо конунга и погиб во время викингского похода. Представляет интерес второе предложение надписи, касающееся брата Смида. Упоминание родственника погибшего, если он не является заказчиком памятника, несколько необычно. Как правило, оно встречается тогда, когда этот погибший родственник пользовался известностью большей, чем сам погибший (например, в надписи Б-Ш.5.8 «Тола велела установить этот камень по своему сыну Харальду, брату Ингвара»). В надписи из Гордбю, как следует из текста, брат погибшего Халльфинд (?) известен тем, что живет на Руси (i kar|)um). Не известно, что привело Халльфинда на русскую землю, но ясно, что поездка не была кратковременной, не был это и грабительский набег. См.: Ruprecht. № 190. 9. Эстеръётланд В области Эстеръётланд к моменту публикации последнего тома рунических надписей (1918 г.) было известно 192 памятника, содержащих тексты, которые написаны младшеруническим алфавитом, и 2 - рунами старшего алфавита. Подавляющее большинство надписей сделано на памятных стелах, установленных в честь погибших членов семей их родственниками. Всего 10 надписей рассказывают о поездках жителей этой области в другие страны: на запад (yestr - Ög. 68, 83) и в Англию (Ög. 104. См.: Ruprecht. S. 136), в Византию (Б-Ш.9.3, Б-Приложение 1. 18) и на восток {austr - Б-Ш.9.1, Б-Ш.9.2, Б-Ш.9.4, Б-Ш.9.5). Один из памятников установлен в честь человека, который «был с Кнутом», т.е., вероятно, принимал участие в английских походах Кнута Великого. Интерес представляет дважды встречающееся имя uirikR - Vxringr, соответствующее названию наемного скандинавского войска в Византии и на Руси - Vxringjar («варяги». См.: Мельникова, Петрухин 1994). Очевидно, в обоих текстах говорится об одном и том же человеке (Ög. 68, 111). Поскольку имя не встречается в рунических надписях других областей, то, может быть, не лишено оснований предположение, что это не имя собственное, а прозвище человека, служившего в варяжском корпусе в Византии или на Руси. Это предположение тем более вероятно, что в первой надписи упомянут корабль Вэринга, т.е. Вэринг был предводителем отряда, совершавшего дальние плавания. Памятники Эстеръётланда в большинстве своем установлены после принятия христианства. Они содержат изображения креста, обращения к Богу, Богоматери и рвятым. Многие стелы богато орнаментированы переплетениями полос, туловищ змеев и т.д. Подписи мастеров, однако, почти не встречаются. 9.1. *Дагсберг, церковь (Dagsbergs kyrka), Ög. 145 (Ög. Η. 2. S. 136-137; CPH. №93). См. илл. 156. 342
Обломок камня с частью текста вмурован в стену ограды церкви. Материал - гранит, длина обломка - 0,67 м, ширина - 0,45 м. Надпись состоит из двух частей: на прямой полосе и в центре на выгнутой полосе у основания креста (видимо, окончание надписи). В центре над текстом сохранился фрагмент креста. По палеографическим особенностям надпись датируется XI в. ...иг. sin . eR. furs // hilfnni. austr ... своему, который погиб ... в войске на востоке. Стела установлена в память о человеке, погибшем на востоке. Его имя, как и имя заказчика памятника, утеряно. Можно лишь догадываться, что камень воздвигнут его братом или сыном, так как оставшиеся буквы -иг, с которых начинается текст, могут являться окончанием дательного падежа единственного числа одного из двух слов: Ьпфиг или fa|)ur. Человек, в честь которого установлен памятник, был, очевидно, воином, т.к. упомянуто, что он погиб «в войске» (hilfinrji - от helfningr). По аналогии с текстом № 94 Э.Ульсен и Э.Брате полагают, что и здесь говорится о походе Ингвара, и восстанавливают эту часть текста следующим образом: [/ Ingvars] hcelftiingi ostr: Ys. S. 64; ög. B. II. H. 2. S. 137. Такое предположение возможно, хотя следует учитывать и то, что слово helfningr употребляется и на других камнях, которые не имеют отношения к дружине Ингвара. Во всяком случае, несомненно, что человек, в честь которого был воздвигнут памятник, побывал на востоке (возможно, на Руси) в военном походе. См.: Cucina 1989. № 70. Р. 229. 9.2. Сюлтен (Sylten), Ög. 155 (Ög. Η. 2. S. 146-148; CPH. № 94). См. илл. 157. Памятник был известен уже первым издателям рунических текстов. Материал - светло-серый песчаник, высота -2 м, ширина - 0,79 м. Текст высечен на двух полосах, расположенных в форме дуги, вытянутой по высоте камня, и заканчивается на отдельной полосе слева внутри дуги. Полосы справа соединены переплетением. Внутри дуги расположен крест. С.Гарделл относит способ расположения надписи к раннему периоду - 950- 1020 гг., а тип креста - к 1020-1060 гг. (Gardell. S. 51-66, 66-77). Связка-переплетение полос также указывает на более позднее происхождение памятника. В целом его можно датировать серединой XI в. . |)urfri|). risti. efliR. askut. auk . kauta sunu . sina // stin . |)asi. han . kuti. eta|)is . i. ikuars. // hilfniki. Торфрид установила по Асгауту и Гаути, своим сыновьям, этот камень. Он, Гаути, умер в войске Ингвара. Памятник воздвигла женщина по имени Торфрид в честь двух своих сыновей, второй из которых погиб во время похода Ингвара. См.: Cucina 1989. № 71. Р. 228-229. 9.3. Хёгбю (Högby), Ög. 81(Ög. H.l. S. 80-83; CPH. № 95). См. илл. 158. Памятник, вмурованный в стену церкви, был вынут из нее во время реставрационных работ в 1874 г. Материал - розовый гранит, длина - 3,45 м, ширина стороны А, на которой изображен крест и высечена первая надпись, - 0,63 м, ширина стороны В - 0,46 м. Текст на стороне А расположен на туловище змея, голова и хвост которого пересекаются и соединены связкой. В центре петли помещен крест типа свастики. На стороне В текст также высечен на туловище змея, в форме спирали и заканчивается на полосе в 343
центре. Памятник подписан мастером Торкелем (Gardell. S. 66-77). Датируется первой половиной XI в. А:. Jiukir. resj)i. stin . |)ansi. eftiR. asur. sin . mu|)ur. Ьпфиг. sin . iaR. eata|)is . austr . i. krikum . B:. kuj>r. karl. kuli. kat. fim . suni // feal. о . furi. frukn . treks . asmutr. aita[)is . asur . austr. i krikum . uarj). о hulmi. halftan . tribin . kari. uar|). atuti. // auk. tau|>r. bui. |)urkil. rist. ru//naR А: Торгейр установил этот камень по Ассуру, брату своей матери, который умер на востоке в Греции. В: Добрый бонд Гулли имел пять сыновей. Пал у Фюри Асмунд, бесстрашный муж. Умер Ассур на востоке в Греции. Был на Хольме Хальвдан убит. Кари был у Дунди (?), и умер Буи. Торкель высек руны. Надпись выполнена полноветвистыми рунами. Наблюдается смешение рун R и г, например, в словах f>ukir, ku|)r, tau|)r употреблено г вместо R, в словах eftiR, iaR, runaR - R, что, по мнению Л.Виммера, происходит на протяжении X в. (Wimmer 1887. S. 297). Использование руны Υ m также указывает на довольно раннее происхождение стелы. Надпись на стороне В версифицирована (Brate 1887-1891. S. 230): Godr karl Gulli austr ί Grikkum, gatfemm syni, varä ά holmi fiall ά furi Halfdan drepinn, frokn drcengs Äsmundr, Kari vard at Dundi cendadis Ässurr auk daudr Bui. Во фразе asur . sin . mu|)ur . bru|)ur. sin второе sin Э.Брате рассматривает как прилагательное sen (древнеисландское seinri), стоящее в именительном падеже единственного числа мужского рода вместо надлежащего винительного падежа, что нередко в рунических надписях (Brate 1887-1891. S. 228). С.Бюгге полагает, что второе sin - ошибка, случайное повторение уже написанного ранее слова (Brate 1887-1891. S. 231). Поэтому он считает, что надпись первоначально была сделана на дереве, а затем перенесена на камень. При перенесении текста, предполагает С.Бюгге, были допущены и другие ошибки: treks вместо trekR (drengr) и др. Эту точку зрения поддержал и О.ф.Фрисен (Friesen 1933b. S. 184). К.Юнггрен, присоединяясь к С.Бюгге, указал, что повторение слова sin может отражать столкновение в тот период двух стилей: постпозитивного использования местоимений, характерного для рунических и законодательных текстов, и препозитивного, типичного для нарративной литературы (Ljunggren. S. 45). Как можно предположить, на памятнике в разное время и разными лицами высечены две надписи: первая - на стороне А, вторая - несколько позже на стороне В. На это указывает вторичное упоминание Ассура и его смерти в Византии. Следует отметить и то, что надписи, по-видимому, заказаны в первом случае племянником Ассура по женский линии Торгейром, во втором - возможно, отцом погибших Гулли. Однако отсутствие обычной формулы в начале надписи В дает возможность предположить, что заказчиком был кто-то иной, а Гулли к этому времени уже умер. Текст на стороне А сообщает только об одном из братьев, Ассуре, видимо втором по старшинству (он назван вторым в тексте В), который погиб на востоке в Византии. 344
Никаких сведений о причине его смерти нет. Сочетание austr i krikum, видимо, содержит указание на то, что Ассур плыл в Византию Восточным, т.е. Днепровским, путем. Надпись В высечена в память о пяти сыновьях Гулли, зажиточного бонда, на что указывает определение kujir. Все пять сыновей погибли в разных местах Европы. Можно предположить, что они были воинами и умерли во время воинских походов: о Хальв- дане говорится, что он был убит; Асмунд пал, видимо, в битве; Кари погиб, если верно толкование Г.Стивенса (см. ниже), в битве при Дунди в Шотландии; только при именах Ассура и Буи стоят глаголы, не обозначающие насильственную смерть (aitaj)us и tau|>r), но и они не противоречат такому пониманию текста. Выбор этих глаголов может определяться требованиями аллитерации - надпись на стороне В верифицирована. Особый интерес надписи связан с приводимыми в ней географическими названиями, поскольку они (в том виде, как они интерпретируются современными исследователями) очерчивают ареал деятельности скандинавов в Восточной и Западной Европе. Асмунд погиб в месте, названном о . furi. Г.Стивенс считает, что furi означает остров Фюр в Лимфьорде или какой-либо другой остров с таким же, достаточно распространенным названием (Stephens 1876. S. 22). Э.Брате полагает, что здесь названа река Фюри (Fyrir, Fyrisän, Fyriselv). В Fyrisvall (т.е. долине реки Фюри) происходила битва между Эйриком Победоносным и его племянником Стюрбьёрном Сильным (Brate 1887-1891. S. 235. Вероятно, та же битва упоминается в двух надписях из Сконе: DR. 279, 295). По мнению большинства исследователей, она состоялась в 988 г. С.Бюгге добавил, что предлог ά может означать не «в» каком-нибудь месте, а «у, около» него, что более соответствует толкованию Э.Брате. Более того, предлог ά часто обозначает прибрежную часть реки. Эту точку зрения на идентификацию топонима о . furi поддержали также Э.Вессен и другие современные исследователи (Wessen 1966. S. 10). Второй сын Гулли, Хальвдан, был убит о hulmi. Э.Брате предположил, что о hulmi является сокращением древнеисландского выражения / holmgcengi «в поединке» (Brate 1887-1891. S. 229). Однако это выражение в рунических надписях не встречается. Так же не известны и случаи его сокращения. Поэтому интерпретация Э.Брате не была принята за редкими исключениями (Friesen 1933b. S. 184-185). С.Бюгге отметил, что само место, где стоит выражение о hulmi, говорит о том, что оно является топонимом, и объяснил это выражение как сокращение названия острова Борнхольм, встречающееся в Oläfsdräpa и у Адама Бременского: in Hulmo insula (Brate 1887-1891. S. 231). С.Янссон, соглашаясь с С.Бюгге, что здесь представлен топоним, предложил толковать его, учитывая словосочетание ά holms hafi текста Б-Ш.7.3. Он считает, что holm в обоих случаях - сокращение от названия Новгорода Великого (Holmgardr) и что Хальвдан, следовательно, был убит в Новгороде (Jansson 1956. S. 20; Jansson 1962а, b. S. 21). О третьем сыне, Кари, сказано, что он был atuti. Г.Стивенс считает, что под этим топонимом следует понимать Дунди (Dundee), городок в Шотландии, и что Кари погиб в битве между ярлом Сивардом Толстым и Макбетом в 1054 г., которая, как он полагает, происходила в этом месте (Stephens 1884. Р. 21). Однако аргументировать свое предположение Г.Стивенс не мог. Более того, если принять его мнение, то разрыв между смертью двух братьев, Кари и Асмунда, составит 60 лет, что невероятно, поскольку оба они погибли в бою, будучи воинами, т.е. в достаточно молодом возрасте. Кроме того, палеографические данные не позволяют отодвинуть время создания памятника к середине XI в. Последнюю фразу надписи С.Бюгге читает следующим образом: Kari vard at uti II auk daudr Bui «Кари и Буи умерли не вдали от дома», т.е. они «умерли дома» (Brate 345
1887-1891. S. 232). Он основывается на том, что отрицательная постпозитивная частица at встречается и в тексте на камне Ög. 1, а союз аик аллитерирует со словом uti. Однако, как замечает Э.Брате, это маловероятно. Скорее atuti действительно обозначает Дунди, и Кари был убит там, но не в 1054 г., а около 1000 г. Хорошо известно, как часто датчане (а вместе с ними норвежцы и шведы) нападали на побережье Англии и Шотландии в то время (Brate 1887-1891. S. 232). Тогда аллитерируют слова Dundee и dedr, что более естественно, поскольку аллитерирующими должны быть ударные слоги. С мнением Г.Сти- венса согласны все современные исследователи (Wessen 1966. S. 10-11). Таким образом, памятник из Хёгбю установлен в честь пятерых братьев, сыновей крупного бонда, которые погибли во время походов в различные части Европы: в Византии, Шотландии, самой Швеции, возможно, на Руси. См.: Ruprecht. № 61; Cucina 1989. №65. P. 255-261. 9.4. Челвестен (Kälvesten), Ög. 8 (Ög. Η. 1. S. 5-8; Johnsen 1968. № 20; CPH. № 96). См. илл. 159. Часть памятника, вмурованная в стену церкви, была найдена в 1865 г., вторая его часть обнаружена в начале 1940-х годов. Материал - гранит, длина - 1,90 м, ширина - 0,85 м. Текст высечен на четырех полосах, вытянутых по длине камня и разделенных прямыми линиями. Крест отсутствует. Данные палеографии и орнаментика указывают на раннее (IX в.) происхождение памятника. . stikuR . karf)i kubl |)äu // aft auint sunu sin . sa fial austr miR aiuisli . uikikR fa|)i aukrimulfR Стиг сделал этот памятник по Эйвинду, своему сыну. Он пал на востоке с Эйвислом. Викинг вырезал и Гримульв. Особенностью надписи является использование «рёкских» рун, которые встречаются преимущественно в памятниках IX в. (Loman; Nielsen 1969), а изредка несколько позже, как в надписи А на амулете I с Городища под Новгородом (см. A-III.1.1). На древность надписи указывают и некоторые языковые особенности, в частности, незавершенность процесса отпадения окончания -м в винительном падеже единственного числа мужского рода -kubl, но sunu. Такое же смешение форм наблюдается и на камне из Rök (Ög. 136). С.Бюгге отметил сходство этих надписей не только в языковом отношении, но почти полное совпадение в графике знаков (Bugge S. 1910. S. 157). А.Нурен на основании палеографических и орфографических особенностей надписи считал, что ее следует отнести ко времени около 900 г. (Noreen 1904. S. 489). Э.Брате полагал, что надпись может быть и несколько более поздней (Brate 1887-1891. S. 67-68). Однако в свете современных представлений о руническом письме датировка памятника IX веком не вызывает сомнений. В последней группе рун aukrimulfR руна к является и последней руной слова auk, ok, и первой руной распространенного имени Grimulfr. В этой надписи впервые упоминается имя Vikingr Викинг, которое встречается неоднократно в текстах XI в. (Я.Уве насчитывает 19 случаев его употребления, причем чаще всего - 9 случаев - в Упланде и Сёдерманланде - 5 случаев, а также в Смоланде и Эстер- и Вестеръётланде: Owe 1993. S. 90-91). Одновременно слово vikingr употребляется в надписях и как апеллятив (Peterson 1994. S. 73) «викинг, участник морского военного похода». Памятник установлен в честь Эйвинда, погибшего во время похода на восток. Надпись является древнейшим одновременным событию письменным свидетельством о по- 346
ездке скандинавов в Восточную Европу. Обстоятельства гибели Эйвинда в надписи отмечаются традиционной для рунических камней формулой: «пал/погиб/умер в войске N» (см. Введение). Имя предводителя отряда, в котором находился Эйвинд, *aiuisl (miR aiuisli) - /Eivisl Эйвисл, достоверно встречается в рунических текстах только один раз - в надписи на богато орнаментированном камне из Sparlösa (Vg. 119), датируемым также IX в., но сохранившимся с большими утратами. В ней уверенно читается начальная фрат за а . iuis kaf . airikis sunr kaf «Эйвисл дал, сын Эйрика дал...» и подпись мастера Aliriku lubR fAJii «Алрика lubR вырезал». И начальная формула «N. дал...», и многообразие сюжетов и мотивов на камне, среди которых - крупное изображение военного корабля с загнутыми носом и кормой, прямоугольным парусом и двумя птицами над ним, указывают на высокое положение Эйвисла, вероятно, военного вождя. Хотя прямых доказательств того, что Эйвисл камня из Sparlösa и Эйвисл, предводитель похода, в котором погиб Эйвинд, являются одним и тем же лицом, такое предположение выглядит возможным в силу близости и местонахождения памятников, и времени их создания. Эта гипотеза впервые была высказана А.Нурденом (Norden 1961) и поддержана С.Б.Ф.Янс- соном (Jansson 1987. S. 40-41) и О.Прицаком (Pritsak. Р. 311-313). См.: Ruprecht. № 139; Cucina 1989. № 60. P. 188-190. 9.5. Шурстад (Skjorstad), Ög. 30 (Ög. Η. 1. S. 28-29; CPH. № 97). См. илл. 160. Памятник известен с XVII в. До середины XIX в. находился у брода севернее хутора Шурстад по восточную сторону моста. С западной стороны моста стоял второй камень (Ög. 29). В середине XIX в. оба камня были перевезены в г. Тобю. Материал - гранит, высота - 2,5 м, ширина - 0,70 м. Надпись высечена на полосе в форме петли. В верхней части петли изображен крест. Орнаментика памятника датируется первой половиной XI в. (Gardell. S. 66-77). . siksten . let. rasti. stain . |>en[sa) . eftiR. ikuar. sun . sin . han . uarj). austr. tau|)r Сигстейн велел установить этот камень по Ингвару, своему сыну. Он умер на востоке. Памятник установлен в честь Ингвара, который погиб на востоке. Для отождествления Ингвара этой надписи с Ингваром-путешественником оснований нет. Э.Брате сопоставляет эту надпись с двумя другими, где также упоминается Сигстейн (Ög. 149 и 152). Все три текста содержат, по-видимому, сведения о трех поколениях семьи Сигстейна: о его отце Хрольве, о нем самом и о двух его сыновьях Ингваре и Иллуги. Среди известных нам четырех представителей этой семьи лишь один Ингвар погиб во время дальнего похода. См.: Ruprecht. № 63; Cucina 1989. № 162. P. 190-191.
Приложение 1 РУНИЧЕСКИЕ НАДПИСИ, СОДЕРЖАЩИЕ УПОМИНАНИЯ О ВИЗАНТИИ 1. Ангарн, церковь (Angarns kyrka), Up 201 (Up В. VI. И. 2. S. 302-305; СРК № 98). Памятник известен с XVII в. Материал - красноватый гранит, высота - 2,25 м, ширина - 1, 17 м. Текст высечен на туловище змея. Крест отсутствует. . |>iagn . uk. kutirfR. uk. sunatr. uk. |>urulf. |)iR. litu . risa . stin . f)ina . iftiR. tuka . fa|>ur . sin . on . furs . uti. krikum . ku|>. ialbi ot // ans .ot.uk. salu |>iagn и Гаутдьярв (?), и Суннват (?), и Торольв, они велели установить этот камень по Токи, своему отцу. Он ездил в Грецию. Бог да поможет духу, его духу и душе. Памятник установлен четырьмя братьями в честь их отца Токи, который погиб в Византии. 2. Бробю (Broby), Up 136 (Up В. VI. К. 1. S. 202-203; СРК № 99). Памятник известен с середины XIX в. Материал - темно-серый камень с коричневыми прожилками, высота - 1,73 м, ширина - 0,8 м. Текст высечен на туловище змея. В центре помещен крест. . astrijjr . lat . raisa . staina . i>asa . |a|t austain . buta sin . is . suti . iursalir auk anta|)is ubi . kirkum Астрид велела установить эти камни по Эйстейну, своему супругу. Он направлялся в Иерусалим и умер далеко (?) в Греции. Памятник установлен в честь человека, который, очевидно, собирался совершить паломничество в Святую Землю, однако, не добравшись до Иерусалима, умер по пути в Византию. Остановка в Византии перед последним этапом плавания в Палестину была обязательна, каким бы путем ни плыл Эйстейн: Восточным (через Древнерусское государство) или Западным (вокруг Европы). 3. Бробю (Broby), Up 140 (Up. В. VI. К 1. S. 205; СРК № 100). Фрагмент памятника найден во второй половине XIX в. Материал - гранит, высота - 0,5 м, ширина- 0,61 м. На сохранившейся части камня крест отсутствует. ... 1а . Ьа ... пап . entasis . i kirikium ... Он умер в Греции. 4. Ведюкса (Vedyxa), Up 956 (Up. В. IX. К. 1. S. 78-81; СРК Mb 101). Памятник, расколотый на две части, был известен уже первым издателям рунических текстов. Материал - серый гранит, общая высота - 2,27 м, ширина - 0,95 м. Надпись высечена на туловище змея. В верхней части петли помещен крест. Памятник подписан Асмундом Карасоном. 348
. stniltr . lit . rita stain |)ino . abtiR . ифЫигп . krikfara . buanta sin ku|) hialbi hosa!uku|)s и mu|)iR osmuntr karasun markant Стейнхильд велела установить этот камень по Видбьёрну, ездившему в Грецию, своему мужу. Бог и Божья матерь да помогут его душе. Асмунд Карасон сделал. Памятник установлен в честь человека, который заслужил прозвище krikfari «ездивший в Грецию», одной или несколькими поездками в Византию. 5. Вестербю (Västerby), Söd 85 (Söd Η 1. S 62; CPH. № 102). Фрагменты памятника, известные с XIX в., были позднее соединены, так что надпись стало возможно прочитать. Материал - гранит, высота в настоящее время - 1,23 м. . ansuar . auk . ern-. fa|)ur sin . han . entasis . uti. krikum // г|фг. Hi - unk ... an ... Андсвар и ern- [установили этот камень по]... своему отцу. Он умер далеко в Греции... 6. Гринда (Grinda), Söd 165 (Söd Η 1. S 126; CPH. № 103). Памятник известен уже первым издателям рунических текстов. Материал - гранит, высота - 1,61 м, ширина - 0,57 м. Текст высечен на дуге и двух вертикальных полосах в центре. Крест отсутствует, но обращение к Богу указывает на то, что памятник был создан после принятия христианства. ku|>run . raisti. stain . at. ηφίη . uaR . nafi suais . uaR . han . //. i krikum iuli skifti //. kristr . hialb . ant. kristunia Гудрун установила камень по Хедину, племяннику Свейна. Он был в Греции [и] добыл золото. Христос да поможет душам христиан. Хедин, в честь которого воздвигнут памятник, ездил в Византию, где приобрел золото, возможно, в качестве платы за службу в варяжском корпусе. Выражение gulli ski/a является поэтической метафорой, которая означает дословно «дробил золото». П.Дроппста (Droppsta), Up. 446 (Up. В. VII. Η 2. S 243; CPH. № 104). Фрагмент памятника известен с XVII в. Его размеры - 1,1 χ 0,6 м. Судя по сохранившемуся обломку, надпись расположена на туловище змея. Памятник, видимо, орнаментирован переплетением узких и широких полос и напоминает работы мастера Эпира. isifara . auk... г. sin. hon tu i krikium isifara и ... своему. Он умер в Греции. Имя одного из заказчиков памятника - isifara - неясно. Наиболее близкой аналогией является прозвище Eistfari «ездивший в Эстланд», которое известно по надписи Б-Ш.5.18. 8. Лёвста (Lövsta), Up. 1087 (Up. В. IX. Η. 2. S 392-395; CPH. № 105). Памятник известен с XVII в., но впоследствии был утерян. Надпись высечена на туловище змея. Крест отсутствует. fastui. lit. risa stain . iftiR. kar|)ar. auk. utirik suni. sino. onar uar|) tau|>r i girkium Фастви велела установить камень по Гердару и Отрюггу, своим сыновьям. Второй [из них] умер в Греции. 9. Нэльберга (Nälberga), Söd 170 (Söd Η I. S 130-132; CPH № 106). Памятник известен с XVII в. Материал - гранит, высота камня - 1,85 м, ширина - 0,85 м. Текст высечен на дугообразной полосе и трех вертикальных полосах внутри нее. В верхней части помещен крест. uistain . agmunr . ku|)uiR . |>aiR . r[ai]s|>u . stain . at. baulf. fa|)ur sin . |>rutaR |)iagn . // han // тф kriki // uar|> tu о |шт |>а 349
Вестейн, Эгмунд, Гудвер, они установили камень по Баульву, своему отцу, могучему мужу. Он [был] среди греков, а потом умер у них. Памятник воздвигнут в честь Баульва, который, очевидно, служил в варяжском корпусе в Византии. 10. Осхусбю (Äshusby), теперь в Norrsundet kyrka, Up. 431 (Up. В. VII. Η. 2. S. 221-222; СРН М> 107). Памятник найден в 1889 г. Материал - темно-серый гнейс, высота - 1,95 м, ширина - 0,70 м. Надпись высечена на туловище змея. В центре петли помещен крест. Памятник, по-видимому, сделан мастером Асмундом Карасоном. tufa auk hominkr litu rita stin [это . abtiR kunor sun sin . in- hon uaR tau-r miR krikium ut. ku|) hialbi honsaIukuf>s m—iR Това и hominkr велели установить этот камень по Гуннару, своему сыну. А он умер далеко среди греков. Бог и Божья матерь да помогут его душе. Гуннар, в честь которого воздвигнут памятник, вероятно, погиб во время службы в варяжском корпусе в Византии. 11. Рюкста (Rycksta), Söd.163 (Söd. Η 1. S. 123-124; СРН, № 108). Памятник известен с XVII в. Материал - гнейс, высота - 1,22 м, ширина - 1 м. Текст высечен на туловище змея. В центре помещен крест. [>ruRikr. stain . at. suni. sina . sniala . trakia . for . ulaifr. i. krikium . uli. sifti |>ruRikr [установил] камень по своим сыновьям, смелым воинам. Олав ездил в Грецию [и] добыл [там] золото. Памятник воздвигнут в честь двух братьев, один из которых побывал в Византии. Как и в надписи Б-Приложение 1.6, употреблено поэтическое выражение gulli skifa «дробить золото». 12. Скепптуна, церковь (Skepptuna kyrka), Up. 358 (Up. В. VII. Η 1. S 107; СРН. № 109). Надпись известна с середины XIX в. Материал - светло-серый гранит, высота - 2,05 м, ширина - 0,78 м. Текст расположен на изогнутой полосе. Вверху помещен крест. fulkmar. lit. risa . stin . |)ina . iftiR. fulkbiarn . sun . sin . saR. ita|)is . uk тф krkum . kuj). ialbi. ans . ot uk salu Фолькмар велел установить этот камень по Фолькбьёрну, своему сыну. И он умер среди греков. Бог да поможет его духу и душе. Фолькбьёрн, в честь которого воздвигнут памятник, очевидно, находился на службе в варяжском корпусе в Византии. 13. Смедбю (Smedby), Up. 270 (Up. В. VI. Η 2. S. 439-440; СРН. № НО). Памятник известен с XVII в., в XIX в. был утерян. Высота памятника - 2,50 м, ширина - 1,20 м. Текст высечен на туловище змея. Крест отсутствует. |кфиг . isina .... stiu пик. at. kiatilu ... fa|>ur. sin krikfarn . к ... Ингитора... и no Кетилю, своему отцу, ездившему в Грецию... Текст сильно поврежден. Прозвище отца Ингиторы, krikfari, видимо, связано с тем, что он один или несколько раз побывал в Византии, а может быть, находился там на службе. 14. Тумбу (Tumbo), Söd. 82 (Söd. Η 1. S. 60-61; СРН. M> 111). Памятник известен с XVII в. Материал - гранит, высота памятника - 1,18 м, ширина - 1,30 м. Текст высечен на туловище змея. В центре помещен крест. . uijian . bajiR. фгп . RftR -пфиг. isRn . |>u|)R. kRkum . |>ulR. iuk. uln . Вестейн установил камень по ... своему брату, умершему в Греции. [)ulR высек руны. 350
Текст содержит большое количество ошибок. 15. Улюнда (Ulunda), Up. 792 (Up. В. VIII. Η. 2. S. 379-385; CPH. № 112). Памятник известен с XVII в. Материал - серый гранит, высота камня - 1,65 м, ширина - 1,19 м. Текст высечен на туловище змея. В центре помещен крест. kar lit. risa . stin . |>tina . at. mursa . fa|>ur . sin . auk. kabi. at. mah sin . fu- hfila . far . afla|)i uti . kri[k]um . arfa . sinum Кар велел установить этот камень по mursa, своему отцу, и kabi по своему супругу. Он смело уехал, приобрел богатство далеко в Греции для своего наследника. Памятник воздвигнут в честь человека, который приобрел «наследство» (видимо, деньги, золото), находясь в Византии, куда он совершил плавание. 16. Упсала, собор (Uppsala Domkyrka), Up. 922 (Up. В. IX. Η. 1. S. 5-12; CPH № 113). Памятник известен с XVII в., но его местонахождение долгое время не было известно. Он был обнаружен в основании колонны в Упсальском соборе при его реставрации в 1972 г. (Gustavson // Runfynd 1972. S. 192-199). В настоящее время часть памятника находится под колоннами, а видимая его часть сильно повреждена. Материал - светло-серый гранит, первоначальная высота камня - 2,85 м, ширина - 1,50 м. Текст высечен на туловищах нескольких переплетающихся змеев, среди которых помещен крест. Памятник сделан мастером Эпиром. ikimunftr . u]к |>ог|)г . // [iarl . ик uikibiarn . litu . risa . stain . at] ikifast . fa|)u[r . sin stum . ma[>r.] // sum . for. til. girkha . hut. sun . ionha . uk. at. igulbiarn . in ybiR [. risti.] Ингимунд и Торд, Ярл и Видбьерн (?) велели установить камень по Ингифасту, своему отцу, кормчему, который ездил далеко к грекам, сын Иона, и по Ингульбьёрну. А Эпир высек. Памятник воздвигнут в честь человека, побывавшего в Византии. Очевидно, Ингифаст был кормчим одного из кораблей. 17. Ханста (Hansta), Up. 73 (Up. VI. Η. 1. S. 96-99; CPH. № 114). Памятник известен с XVII в. Материал - серый гранит, высота камня -2 м, ширина - 1,20 м. Текст расположен на туловище змея. В верхней части петли помещен крест. . t>isun . merki. iru . gar. eftR. suni. ikur . hon kam |>eira at arfi. in |>eir . brj>r . kamu hnaa . at. arfi. kiaf)ar b . refer. |>ir to i kirikium . Эти знаки сделаны по сыновьям Инги. Она наследовала после них, а они, братья kia|)ar, наследовали после нее. Они, братья, умерли в Греции. Текст памятника дополняется и разъясняется надписью из того же селения (Up. 72): kiar|)ar. auk . ioruntr . lata . reisa . steina . Iftir . systur . suni. sina . immunt. auk . ikiunt «kiar|iar и Йо- рунд велели установить этот камень по сыновьям своей сестры, Эринмунду и Ингимунду». «Сыновья Инги», видимо, погибшие в Византии, владели хутором Ханста. После их смерти хутор перешел к их матери, Инге, а затем к ее братьям. 18. Харстад (Harstad), Ög 94 (Ög. Η 4. S. 25; CPH. №> 115). Памятник известен с XVII в. Материал - гранит, высота камня - 2,0 м, ширина - 1,18 м. Текст расположен на туловище змея и дуге. Крест отсутствует. . askata . auk . kufemutr . |>au . ristfeu . kuml. |)isi. iftiR . utluk //. iaR . buki. ha|)ista|)um . an . uaR. bunti ku|>r. ta|>r. j . kirki//um Асгаута и Гудмунд, они установили этот памятник по Оддлаугу (?). Он жил в Хадестаде. Он был добрым бондом и умер в Греции. 19. Хусбю-Люхуидра, церковь (Husby-Lyhundra kyrka), Up. 540 (Up. В. VII. Η. 3. S. 422-427; CPH. №88). 351
Памятник известен с XVII в. Материал - красный песчаник, высота - 1,50 м, ширина - 1,13 м. Камень расколот натри части, имеется немало мелких повреждений, поэтому в тексте много пропусков. Надпись высечена на туловище змея, которое образует три петли. Туловище второго змея образует узкие ленты переплетений. Крест отсутствует. Характер орнамента, тип букв и орфография позволяют предположить, что памятник был сделан мастером Асмундом или кем-либо из его учеников (Brate 1925. S. 37-42). Памятник датируется 1020-1050 гг. (скорее временем до 1040 г., когда состоялся поход Ингвара. См.: Friesen 1910. S. 199). airikr . auk hokun . auk inkuar auk k rahn[ilt]r . pu h-... -R . -na hon uarj) [tau]|)r [a] kriklati. ku|> hialbi honsaluku|)s mu|>iR Эйрик и Хакон, и Ингвар, и Рагнхильд, они ... Он умер в Грикланде. Да помогут Бог и Божья матерь его душе. Памятник установлен, очевидно, теми же лицами, что и Up. 513, где названы Энунд, Эйрик, Хакон и Ингвар. О.ф.Фрисен считает, что отсутствие имени Энунда в надписи, по-видимому старшего из братьев, указывает на то, что этот памятник сделан в его честь (Friesen 1910. S. 202). Если справедливо предположение Ф.А.Брауна (Браун 1910. С. 15) и Ингвар обеих стел действительно Ингвар-путешественник, то обе должны относиться ко времени до 1040 г., а стела Up. 513 должна быть старше (Б-Приложение 1.19). Отец Ингвара, который, видимо, умер еще до смерти Рагнара (его имя отсутствует уже в тексте Up. 513) и которого, как полагает О.ф.Фрисен, звали Эймундом (на основании фрагмента памятника Б-Ш.5.20 и сообщения «Саги об Ингваре»), имел, по его мнению, две семьи. Это и нашло отражение в двух группах надписей: упландских (в восточном Упланде) и сёдерманландских. Эй- мунд мог быть крупным хёвдингом, близким королевскому роду (на что имеются указания в «Саге об Ингваре»). Этим О.ф.Фрисен объясняет имена его сыновей, которые встречаются довольно редко, но распространены в шведской королевской семье. 20. Чёлабю (Kölaby), Vg 178 (Vg. Η. 4. S. 215; CPH. № 116). Памятник известен с XIX в. Материал - песчаник, высота камня - 1,45 м, ширина - 1,12 м. Текст расположен на полосе в форме спирали. В верхней части помещен крест. . aghiuntr . ris|)i. stin . |>onsj . iftiR . isbiurn . frinta . sin auk -t. buta . sin . ian . saR . uaR . klbins . sun . saR. uar|>. tuj>r. i. krikum Эгмунд установил этот камень по Асбьёрну, своему родичу, и ...своему супругу. Он был сыном Колбейна. Он умер в Греции. 21. Эд, церковь (Eds kyrka), Up. 104 (Up В. VI. Η. 1. S. 147-151; CPH. № 117). Памятник известен с XVII в. Материал - красный песчаник, высота - 1,35 м, ширина -1,15м. Надпись высечена на туловище змея. Памятник сделан мастером Эпиром. Крест отсутствует. . |)orstin . lit. kera . merki. ftiR. suin . fafeur . sin . uk. ftiR. |)ori. Ьгсфиг . sin . J)iR. huaru . hut. til. k--ika . uk . iftiR. inktyuru . mo[)ur. sin . ybiR risti. Торстейн велел сделать [этот] памятник по Свейну, своему отцу, и Ториру, своему брату, - они были в Греции - и по Ингиторе, своей матери. Эпир высек [руны]. 22. Эд (Ed), Up. 112 (Up. В. VI. Η. 1. S. 157-164; CPH. № 118). Памятник известен с XVI в. Надписи сделаны на двух сторонах скалы: А и В. Размер изображения на стороне А - 1,92 χ 1, 13 м; на стороне В - 0,90 χ 1,91 м. На обеих сторонах тексты высечены на туловищах змеев. Кресты отсутствуют. А:. rahnualtr. lit. rista . runar. efR. fastui. пифиг . sina . onems . totR . to i. ai|)i. ku|). hialbi. ant.hena B: runa . rista . lit. rahnualtr. huar a . griklanti. uas . lis . forunki. 352
А: Рёгнвальд велел высечь руны по Фастви, своей матери, дочери onems. Она умерла в Эде. Бог да поможет ее душе. В: Руны велел высечь Рёгнвальд. Он был в Грикланде вождем дружины. Рёгнвальд, по-видимому, хёвдинг, на протяжении своей жизни заказал две памятные надписи, которые были выполнены на одном камне. Первая, более значительная по размерам, увековечивает память его матери. Вторая рассказывает о нем самом. Вторая надпись (а может быть, и первая тоже, если они заказаны одновременно) сделана после возвращения Рёгнвальда из Византии. Памятник из Эда - редчайший случай, когда мы твердо знаем, что путешественник вернулся обратно. Рёгнвальд отправился в Византию, вероятно, со своей дружиной (хотя это непосредственно в тексте и не оговорено) и занимал высокое положение руководителя войска (lis forunki) в варяжском корпусе. 23. Эрбю (Örby), Up. 374 (Up. В. VII. Η. I. S. 127; CPU. № 119). Памятник известен с XVII в., впоследствии утерян. Высота - 1,50 м, ширина - 0,88 м. Текст расположен на туловище змея. В центре петли помещен крест. ... litu . rita . stain |)ino . iftiR. o-hu ... an hon fil о kriklontr к|ф hi-lbi sal... ... велел установить этот камень по ... Он пал в Грикланде. Бог да поможет [его] душе... 24. Юттеръерна (Ytterjärna), Söd. 345 (Söd. Η. 4. S. 335-336; CPH. № 120). Памятник известен с XVII в., впоследствии утерян. ... [in . |)insa . at. kaiR]... eR. е[п-а||эг. ut-. k... ... Этот камень по Гейру ... Он умер далеко в Греции. См. также Б-Ш.4.7, Б-Ш.5.14, Б-Ш.5.17(?), Б-Ш.6.1, Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.20, Б-Ш.7.28, Б-Ш.9.3. 12 - 1820
Приложение 2 УКАЗАТЕЛЬ МАСТЕРОВ В указатель включены имена мастеров, создавших публикуемые в настоящем издании памятники. Имена даны в древнеисландской нормализованной орфографии. Цифрой обозначен номер надписи по данному изданию. Знаком вопроса отмечены памятники, в тексте которых нет подписи мастера, но которые отнесены Э.Брате и/или Я.Аксельсоном к его творчеству на основании особенностей орнаментики и палеографических и орфографических особенностей надписи (см.: Brate 1925;Axelson). Askell 2 (askil) — Аскель 2: Б-Ш.5.8 (?), Б-Ш.7.1 (?), Б-Ш.7.4 (?), Б-Ш.7.14 (?), Б-Ш.7.16 (?),Б-Ш.7.19 (?), Б-Ш.7.30 (?) Äsmundr Karason (osmunrt, osmunr) — Ac- мунд Карасон: Б-Ш.3.2 (вместе с мастером Свейном), Б-Ш.5.4 (?), Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.28 (?), Б-Ш.7.31, Б-Приложение 1.4, Б-Прило- жение 1.10 (?), Б-Приложение 1.19 (?) Balli (bali)— Балли: Б-Ш.5.13 (?), Б-Ш.5.29, Б-Ш.7.9 (?) Björn 3 (biurn) — Бьёрн 3: Б-Ш.5.14 Brandr (brantr)— Бранд: Б-Ш.8.1 Eysteinn 1 — Эйсгейн 1: Б-Ш.5.23 (?) Fotr (fotr) — Фот: Б-Ш.7.24 (?) fair (Fotr 2 ?) — Фот 2 (?): Б-Ш.7.20 Gunnarr (kunar) — Гуннар: Б-Ш.7.7 (?), Б-Ш.7.23 (?), Б-Ш.7.26(?) Häkon —Хакон: Б-Ш.5.15 (?) Halfdanr 2 — Хальвдан 2: Б-Ш.5.12 (?) Litli — Литли: Б-Ш.2.4 (?) Sveinn (suain) — Свейн: Б-Ш.3.2 (вместе с мастером Асмундом Карасоном) traen (чтение имени не уверенно: Brate 1925. S. 124) — Траен (?): Б-Ш.5.2 (?), Б-Ш.5.6 (?), Б-Ш.5.7 (?), Б-Ш.5.9 (?), Б-Ш.5.11 (?), Б-Ш.5.18 (?), Б-Ш.5.26 (?), Б-Ш.5.27 (?) Vermundr (uirmuntr) — Вермунд: Б-Ш.7.18 I>orbjörn 2 фигЬшгп) — Торбьёрн 2: Б-Ш.7.21 I>orbjörn skäldr — Торбьёрн скальд: Б-Ш.7.15 (?) Wrir 1 — Торир 1: Б-Ш.5.30 (?), Б-Ш.5.32 (?) I>orir 2 (|>uriR)— Торир 2: Б-Ш.7.25 Wrkell фигкП) — Торкель: Б-Ш.9.3 f>orsteinn ((Durtsain) — Торстейн: Б-Ш.7.5 (?) |)ulr — Тул(?): Б-Приложение 1.14 Öpir (ubiR, ybiR) — Эпир: Б-Ш.5.16, Б-Ш.7.13, Б-Ш.7.29, Б-Приложение 1.7 (?), Б-Приложение 1.16, Б-Приложение 1.21
Приложение 3 КОНКОРДАНС 1 Место находки Настоящее издание СРН Корпусное издание \ Дания 1 Колинд Орхус IV | Сёндер-Виссинг I | Сульдруп II 1 Тирстед 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 DR. 108 DR. 66 DR. 55 DR. 138 DR. 216 1 Норвегия 1 Альстад 1 Хеннёй 1 2 6 7 NlyR. 62 NlyR. 422 1 Швеция 1. Вестерьётланд |Далум 1 Смула 1 Фрюгорден 1 Хассла бю 1 2 3 4 8 9 10 11 Vg. 197 Vg. 184 Vg. 181 Vg. 135 12. Вестманланд 1 Берга |Едра 1 Стура Рюттерн Ульвста 1 2 3 4 12 13 14 Vm. 19 Vm. 1-2 Vm. 22 3. Гестрикпанд 1 Осенс бю 1 Сёдербю 1 2 15 Gs. 15 14. Готланд 1 Ардре IV 1Гудингс 1 Пильгорд |Руте 1 Шёнхем | Шёнхем 1 2 3 4 5 6 16 17 18 20 21 Gotl. 114 Gotl. 134 Gotl. 135 Место находки Иастоя- щее издание СРН Корпусное издание б. Смоланд Эрикстад 11 159 | Sm. 46 7. Упланд | Альста Арланда Валлентуна Варпсунд Веда Векхольм Вестра Лединге Годерста Лёт Лиссбю Лиссбю Лоддерста Норбю Робю Рослагс-Бру Свиннегарн Сёдербю Сигтуна Стенинге Стэкет Тиббле Тиббле Тиллинге Тушокер Тьерп Уббю Фрёсунда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 Up. 837 1 Up. 214 Up. 654 Up. 209 Up. 698 Up. 518 Up. 366 Up. 722 Up. 153 Up. 154 Up. 636 Up. 898 Up. 661 Up. 533 Up. 778 Up. 582 Up. 439 Up. 605 Up. 467 Up. 611 Up. 785 Up. 283 Up. 1143 Up. 504 Up. 346 J 12· 355
Ι Тиманс [Халльфреде 7 8 22 23 Gotl.216 Gotl. 220 15. Сёдерманлапд |Аска 1 Бальста 1 Бёнестад 1 Ванста 1 Гёкстен 1 Гредбю 1 Грёнста 1 Грипсхольм 1 Иннберга Лагнё 1 Лифсинге 1 Люндбю Ι Мервалла 1 Нолинге Ода 1 Сёдертэлье 1 Скоэнг 1 Слэбру 1 Стрэнгнэс 1 Стрэнгнэс [Стрэнгнэс [Стэринге 1 Тюринге 1 Тюстберга 1 Фагерлёт ГХагстюган 1 Хёгстена 1 Хунхаммар 1 Хусбю-Рекарне 1 Чювстиген 1 Эрья 1 Эста 1 Юлефорс 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 24 25 26 28 29 30 31 32 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 |Söd. 216 Söd. 107 Söd. 121 Söd. 254 Söd. 327 Söd. 108 Söd. 110 Söd. 179 Söd. 148 Söd. 9 Söd. 131 Söd. 198 Söd. 39 Söd. 308 Söd. 33 Söd. 45 Söd.277 Söd. 279 Söd. 281 Söd. 320 Söd. 338 Söd. 173 Söd. 126 Söd. 130 Söd. 105 Söd.287 Söd. 92 Söd. 34 Söd. 335 Söd. 171 Söd. 65 Фьюкбю Шюста Экилла Энгебю 28 29 30 31 87 89 90 91 Ор.Шб 1 Up. 687 Up. 644 Up. 356 I 8. Эланд 1 Гордбю |1 192 | Ol. 28 9. Эстеръётланд \ Дагсберг Сюлтен Хёгбю Челвестен Шурстад 1 2 3 4 5 93 94 95 96 97 Ög. 145 Ι Ög. 155 Ög. 81 Ög.8 Ög. 30 1 Приложение 1 \ Ангарн Бробю Бробю Ведюкса Вестербю Гринда Дроппста Лёвста Нэльберга Осхусбю Рюкста Скепптуна Смедбю Тумбу Улюнда Упсала Ханста Харстад Хусбю-Люхундра Чёлабю Эд Эд Эрбю Юттеръерна 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 . 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ПО 111 112 113 114 115 88 116 117 118 119 120 Up. 201 1 Up. 136 Up. 140 Up. 956 Söd.85 Söd. 165 Up. 446 Up. 1087 Söd. 170 Up. 431 Söd. 163 Up. 358 Up. 270 Söd. 82 Up. 792 Up. 922 Up. 73 Ög. 94 Up. 540 Vg. 178 Up. 104 Up. 112 Up. 374 Söd. 345 1
СЛОВАРЬ В словарь включены все слова, встречающиеся в публикуемых рунических текстах, кроме личных имен, топонимов и этнонимов, которые даны в Указателях личных имен и географических и этнических названий. В заглавии словарной статьи указывается древнеисландское слово в нормализованной орфографии (т. е. без учета диалектальных различий) с грамматической пометой и переводом на русский язык. Варианты написания слова в рунических текстах (выделены полужирным шрифтом), описание их грамматических значений, а также номера надписей, где встречается этот вариант, составляют содержание статей. Из-за особенностей рунического письма часть грамматических значений определена не по форме самого слова, а по контексту. Слова и словосочетания, которые не представляется возможным отождествить с какими-либо лексемами древнеис- ландского языка, даны полужирным шрифтом без расшифровки; для них указан лишь номер надписи, где это слово имеется. Если существуют предположения о значении неясного слова (по контексту), то его расшифровку сопровождает вопросительный знак. Сомнительные варианты рунического слова или словосочетания даны в соответствующих статьях, но отмечены знаком вопроса после номера надписи, в которой они встречаются. Принятые сокращения: арт. - артикль, αρχ. - архаичный вариант, вин. п. - винительный падеж, гл. - глагол, гл. возвр. - возвратный глагол, гл. прет.-през. - претерито-презентный глагол. дат. п. - дательный падеж, ед. ч. - единственное число, ж. р. - женский род, зд. - здесь, им. п. - именительный падеж, инф. - инфинитив, л. - лицо, мест. - местоимение, мест, возвр. - возвратное местоимение, мест. личн. - личное местоимение, мест, относ. - относительное местоимение, мест. прит. - притяжательное местоимение, мест. указ. - указательное местоимение, м. р. - мужской род, нар. - наречие, наст. - настоящее время, повел. - повелительное наклонение, прев. ст. - превосходная степень, предл. - предлог, прет. - претерит, прил. - прилагательное, прич. - причастие, род. п. - родительный падеж, скальд. - скальдическое выражение, сосл. - сослагательное наклонение, ср. р. - средний род, сравн. ст. - сравнительная степень, сущ. - существительное, част. - частица, числ. - числительное. ά - предл., с вин. и дат. п., в, у, при: а А-Ш.Приложение.З (Ι-Α), Б-Ш.3.2, Б-Ш.4.4, Б-Ш.4.6, Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.15, Б-Ш.5.20, Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.24, Б-Ш.5.31, Б-Ш.7.3, Б-Ш.7.6, Б-Ш.7.15, Б-Ш.7.19 (?), Б-Ш.7.23, Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.31, Б-Приложение 1.22; о А-Ш.1.3, Б-Ш.5.5, Б-Ш.5.10, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.21, Б-Ш.5.33, Б-Ш.7.17, Б-Ш.9.3, Б-Приложение 1.9, Б-Прило- жение 1.23; а Б-1.5 ädan - нар., незадолго до: а [за а Б-Ш.5.25 af- предл., с дат. п., от, из: af Б-Н.2, Б-Ш.7.18; в выражении: кота af спастись: прет. мн. ч. 3 л. kamoaf Б-Ш.7.3 afla-гл., приобретать: прет. ед. ч. 3 л., afla|)i Б-Ш.7.5, Б-Приложение 1.15 aglia - Б-Ш.4.4 alir-прил., все: м. р. им. п. aliR Б-1.5; вин. п. ala Б-Ш.7.16; род. п. -га Б-Ш.7.25; ala Б-Ш.4.2 (?) anasau[k]a Б-Ш.7.18 anda - гл., умирать, испускать дух: прич. м.р. ед. ч. etaj>r Б-Ш.2.3, antaj) Б-Ш.5.9, enta^r Б-Ш.5.10, еп-а|)г Б-Приложение 1.24; мн. ч. antriR Б-Ш.7.7 andask - гл. возвр.: прет. ед. ч. 3 л. entasis Б-Ш.5.11, Б-Приложение 1.3, Б-Приложение 1.5, anta[)is Б-Ш.5.17, Б-Приложение 1.2, eta|)is Б-Ш.7.7, Б-Ш.9.2, -|)is Б-Ш.5.1, а η 1а (з is Б-Ш.5.33, 357
ita|>isk Б-Ш.6.1, eata[)is Б-Ш.9.3, aita|)is Б-Ш.9.3, ita|)is Б-Приложение 1.12; л*и. ч. 3 л. enta|>us Б-Ш.5.30, anta[>us Б-Ш.7.10 annarr - мест., другой: л<. р. ед. ч., им. п. апаг Б-Ш.1.1, опаг Б-Приложение 1.8 arfi - сущ. м. р., наследник: ед. ч. им. п. irfi Б-Ш.5.28; вин. п. а-к Б-Ш.5.33 (?); дат. п. arfa Б-Приложение 1.15; л*«, ч. им. п. aruar Б-Ш.4.4 arfr - сущ. м. р., наследство: в выражении кота at arfi наследовать: ед. ч. дат. п. arfi Б-Приложение 1.17 -aria (austarla или vestarla) - нар., Б-Ш.3.1 ?aslir-A.II.8.1 ass - сущ. м. р. ас: as А-П.23.17 (?) at - предл., с вин. п., по, у, в: at А-Ш.1.3, А-Ш.Приложение.З (I-A), Б-Ш.5.2, Б-Ш.5.4, Б-Ш.5.5, Б-Ш.5.6, Б-Ш.5.7, Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.9, Б-Ш.5.11, Б-1И.5.13, Б-Ш.5.15, Б-Ш.5.17, Б-Ш.5.22, Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.24, Б-Ш.5.26, Б-Ш.5.30, Б-Ш.5.31, Б-Ш.5.33, Б-Ш.7.2, Б-Ш.7.9, Б-Ш.7.11, Б-Ш.7.12, Б-Ш.7.13, Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.19, Б-Ш.7.23, Б-Ш.7.29, Б-Ш.9.3 (?), Б-Приложение 1.2, Б-Приложение 1.6, Б-Приложение 1.9, Б-Приложение 1.11, Б-Приложение 1.13, Б-Приложение 1.15, Б-Приложение 1.16, Б-Приложение 1.17, Б-Приложение 1.24, kt Б-Ш.5.4, atr Б-Ш.5.18, ati Б-Ш.7.20 austarla - нар., на востоке: а . ustarla Б-Ш.5.24, а . ust. aria Б-Ш.5.31, austarla Б-Ш.5.33, aust. aria Б-Ш.2.2, ustarlar Б-Ш.5.8, au- Б-Ш.5.19 (?), у- - Б-1.2, -aria Б-Ш.3.1 (?) austr - нар., на восток: austr Б-Ш.1.1, Б-Ш.2.3, Б-Ш.5.1, Б-Ш.5.3, Б-Ш.5.9, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.14, Б-Ш.5.17, Б-Ш.5.22, Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.29, Б-Ш.7.2, Б-Ш.7.5, Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.19, Б-Ш.7.20, Б-Ш.7.24, Б-Ш.7.30, Б-Ш.9.1, Б-Ш.9.3, Б-Ш.9.4, Б-Ш.9.5, austR Б-Ш.5.3, aust Б-Ш.7.10, aus- Б-Ш.7.11, ausR Б-Ш.7.12, ustr Б-I.l, Б-Ш.1.2, Б-Ш.7.26, -у- Б-1.2 (?), os-r Б-Ш.2.1, ои . tr Б-Ш.6.1, nustr Б-Ш.7.4, huältr Б-Ш.5.16, hustr Б-Ш.7.13 Austrvegr - сущ. м. р., восточный путь: ед. ч. дат. п. i austruiki Б-Ш.5.10, i austruihi Б-Ш.5.25, i austr . uih Б-Ш.7.8, i austrueki Б-Ш.5.30, otustiki Б-Ш.1.4 (?) baiiR- от reisa (?)гл., воздвигать: прет. ед. ч. Зл. Б-Приложение 1.14 bard- сущ. ср. р., штевень: в выражении erja baräi (скальд.) бороздить [штевнем] волны, плыть на корабле: ед. ч. дат. п. bar|)i Б-Ш.5.33 berjask-гл., воевать, сражаться: прет. мн. ч. Зл. bar[>usk Б-1.2 besta - прев. ст. от прил. м. р. goär хороший: ед. ч. им. п. bestr Б-Ш.5.23; мн. ч. род. п. bistra Б-Ш.5.23 biarfaa - яркоокрашенные, от bjarfr (?) - прил. яркий nfeyja - гл., делать (?): м. р. мн. ч. им. п. Б-Ш.4.3 bjoäa - гл., предлагать: в выражении bjoäa um вести [войско], руководить, отдавать приказание: прет. ед. ч. Зл. - -u[) um Б-Ш.4.3 bondi (αρχ. buandi) - сущ. м. р., бонд, свободный крестьянин; муж, супруг: ед. ч. им. п. bunti Б-Приложение 1.18; вин. п. buta А-Ш.Приложение.З (I-A), buanta Б-Ш.5.23, Б-Ш.7.3, Б-Приложение 1.4, buta Б-Приложение 1.2, Б-Приложение 1.20, bunta Б-Ш.5.13, bonta Б-Ш.7.29 braut-сущ. ж. р., дорога: ед. ч. дат. п. brauiu Б-Ш.5.30 braut(burt, burtu, bort)-нар., прочь, вдали: bortБ-Ш.7.25 brodir-сущ. м. р., брат: ед. ч. им. п. bru|>iR Б-Ш.8.1; вин. п. Ьпфиг Б-Ш.1.4, Б-Ш.2.4, Б-Ш.5.8, Б- Ш.5.12, Б-Ш.5.15, Б-Ш.5.17, Б-Ш.5.18, Б-Ш.5.22, Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.24, Б-Ш.5.28, Б-Ш.5.31, Б- Ш.7.2, Б-Ш.7.23, Б-Ш.9.3, Ьпфиг Б-1.4, Б-Ш.4.4, Б-Приложение 1.21, bur|)ur Б-1.1, Б-Ш.5.21, bri|)ur Б-Ш.2.4, brur Б-Ш.3.2, Ьпфг Б-Ш.4.3, bro- Б-Ш.5.29, -пфиг Б-Ш.7.9, -пфиг Б-Приложение 1.14; мн. ч. им. п. Ьпфг Б-Ш.5.18, Б-Ш.5.23, bry[>r Б-Ш.1.1, b . re[>r Б-Приложение 1.17, brj>r Б-Приложение 1.17; вин. п. bry|>r Б-Ш.1.1, Б-Ш.4.6, Б-Ш.5.30, Б-Ш.7.10, г|)г Б-Ш.1.2, Ьпф- Б-Ш.7.11 Ьгй - сущ. ж. р., мост: ед. ч. вин. п. Ь- Б-Ш.2.2, -и Б-Ш.7.2 Ьй - сущ. ср. р., хутор, хозяйство: ед. ч. вин. п. Ьи Б-Ш.7.5 bua-гл., жить: прет. ед. ч. Зл. buki Б-Приложение 1.18 deyja - гл., умирать: прет. ед. ч. 3 л. to Б-Ш.4.8, Б-Ш.7.24, Б-Приложение 1.22, tu Б-Ш.7.28, Б-Приложение 1.7, Б-Приложение 1.9, do Б-Ш.4.4, tuu Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.24; мн. ч. 3 л. to Б-Ш.7.11, Б-Приложение 1.17, tuu Б-Ш.5.8 358
daudr-прил., мертвый: taufer Б-1.5, Б-II.l, Б-Ш.3.2, Б-Ш.4.6, Б-Ш.5.4, Б-Ш.7.2, Б-Ш.7.8, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.29, Б-Ш.9.3, Б-Ш.9.5, Б-Приложение 1.8, tuj)r Б-I.l, Б-1.2, Б-Ш.1.1, Б-Ш.5.14, Б-Ш.7.23, Б-Приложение 1.20, to[>r Б-Ш.2.4, tuj) Б-Ш.5.3, tauber Б-Ш.5.28, tau-r Б-Приложение 1.10, |)u|)R Б-Приложение 1.14, ta|)r Б-Приложение 1.18; мн. ч. им. п. tuJjiR Б-Ш.1.2, -фг Б-Приложение 1.19 döttir - сущ, ж. р., дочь: ед. ч. им. п. tutiR Б-1.3, totiR Б-Ш.7.20, totR Б-Приложение 1.22 draga - гл., тащить: в выражении draga orrostu (скальд.) участвовать в битве, воевать: прет. ед. ч. Зл. trau Б-Ш.5.25 drengiliga-нар., храбро, отважно: trikila Б-Ш.5.8, trikela Б-Ш.5.26 drengr - сущ. м. р., молодой, неженатый человек; отважный, достойный человек, воин: ед. ч. им. п. trik Б-Ш.5.22, treks Б-Ш.9.3; вин. п. trk Б-Ш.1.3, trek Б-Ш.2.1, trka Б-Ш.2.4, trak Б-Ш.8.1; мн. ч. им. п. trikiär А-Ш.Приложение.З (I-C); мн. ч. вин. п. treka Б-Ш.1.2, trakia Б-Приложение 1.11 drepa - гл., убивать: прич. м. р. ед. ч. им. п. tribin Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.15, Б-Ш.7.17, Б-Ш.9.3, trebin Б-Ш.1.4, Б-Ш.7.13, trbin Б-Ш.1.3 drottinn - сущ. м. р., господин: ед. ч. им. п. trutin Б-Ш.7.25 drukna-гл., утонуть: прет. ед. ч. Зл. trukni|>i Б-Ш.5.15, trokna|)i Б-Ш.7.3 dyrd-сущ. ж. р., слава, почесть: ед. ч. вин, п. tyrj) Б-Ш.5.26 dyrr-прил., дорогой, ценный: м. р. мн. ч. дат. п. tu rum Б-Ш.5.13 eftir (eptir) - предл., с вин. п., зд. по: iftiR А-Ш.2.1, Б-Ш.5.28, Б-Ш.6.1, Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.13, Б-Ш.7.24, Б-Ш.7.25, Б-Ш.7.26, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.8, Б-Приложение 1.12, Б-Приложение 1.18, Б-Приложение 1.20, Б-Приложение 1.21, Б-Приложение 1.23, if . tiR Б-Ш.7.5, eftiR Б-1.2, Б-Ш.1.1, Б-Ш.1.2, Б-Ш.1.4, Б-Ш.4.6, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.18, Б-Ш.5.25, Б-Ш.5.32, Б-Ш.7.3, Б-Ш.7.10, Б-Ш.9.2, Б-Ш.9.3, Б-Ш.9.5, eftir Б-II.l, Б-Ш.2.1, Б-Ш.4.5, Б-Ш.4.6, Б-Ш.7.15, aftir Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.28, iftir Б-Ш.5.14, Б-Ш.5.28, А-Ш.2.1, aft Б-1.5, Б-Ш.4.3, Б-Ш.9.4, abtiR Б-Ш.3.2, Б-Приложение 1.4, Б-Приложение 1.10, aftiR Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.30, Б-Ш.7.31, eftR Б-Ш.1.3, Б-Приложение 1.17, ift Б-I.l, uft Б-1.3, uftiR Б-Ш.2.3, -ytR Б-Ш.2.4, -b-iR Б-Ш.3.2, ebtir Б-Ш.4.1, yfir Б-Ш.4.4, abtr Б-Ш.5.5, а- Б-Ш.5.16, hibtiR Б-Ш.5.17, ifti Б-Ш.5.21, hifiR Б-Ш.5.23, -R Б-Ш.5.27, hitiR Б-Ш.2.2, afir Б-Ш.7.6, aftR Б-Ш.7.17, afti Б-Ш.7.22, üb Б-Ш.7.23 (?), aiftiR Б-Ш.8.1, RftR Б-Приложение 1.14, ftiR Б-Приложение 1.21, efR Б-Приложение 1.22 eiga-гл. прет-през., владеть, иметь; жениться: прет. ед. ч. Зл. ati Б-Ш.7.16 eigi-част., не: aki А-Ш.1.1 (Б), А-Ш.1.2, iki Б-Ш.5.19 einn - 1) числ., один: м.р. им. п. ain Б-Ш.7.16; 2) прил., один, единственный: м.р. мн. ч. им. п. eniR Б-Ш.7.3 Eistfari - сущ. м. р. ездивший к эстам: aistfari Б-Ш.5.18 ek-мест. личн. ед. ч. 1 л., я: ik Б-Ш.7.4, iak Б-Ш.8.1 (?) en-союз, а, и, но: in Б-Ш.3.2, Б-Ш.5.16, Б-Ш.7.18, Б-Ш.7.31, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.16, Б-Приложение 1.17, ian Б-1.5, Б-Ш.1.2, Б-Ш.7.7, Б-Приложение 1.20, en А-Ш.Прило- жение.З (A-I), Б-Ш.1.1, an Б-Приложение 1.23 er (αρχ. es)-мест, относ, м. р., который: ед. ч. им. п. is Б-I.l, Б-II.l, Б-Ш.5.4, Б-Ш.7.2, Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.19, Б-Приложение 1.2, eR Б-Ш.1.1, Б-Ш.5.28, Б-Ш.9Л, Б-Приложение 1.24, er Б-И.2, aR Б-Ш.4.1, Б-Ш.4.5, Б-Ш.4.8, iR Б-Ш.5.10, im Б-Ш.6.1 (?), isRn Б-Приложение 1.14; мн. ч. им. п. iR Б-Ш.5.16, Б-Ш.7.11, iaR Б-1.2, Б-Ш.9.3, Б-Приложение 1.18, aR Б-Ш.4.5, as А-Ш.1.3(?) erja-гл., пахать: в выражении er ja bardi (скальд.) плыть, бороздить штевнем [волны]: прет. ед. ч. Зл. ardi Б-Ш.5.33 fa-гл., брать, получать, давать: прет. ед. ч. Зл. fik Б-Ш.7.18 fadir - сущ. м. р., отец: ед. ч. вин. (им.) п. fa|>ur Б-Ш.5.2, Б-Ш.5.4, Б-Ш.5.6, Б-Ш.5.7 (?), Б-Ш.5.9, Б-Ш.5.18, Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.24, Б-Ш.5.25, Б-Ш.5.26, Б-Ш.5.32, Б-Ш.7.13, Б-Ш.7.19, Б-Ш.7.25, Б-Ш.7.26, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.5, Б-Приложение 1.9, Б-Приложение 1.13, Б-Приложение 1.15, Б-Приложение 1.16, Б-Приложение 1.21, fo|>ur Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.30, fau|jr Б-Ш.5.5, biat>r Б-Ш.5.28 (1)\род. п. fafrur Б-Ш.4.6 359
falla - гл., падать; пасть [в битве]: инф. fala Б-Ш.5.25; прет. ед. ч. 3 л. fial Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.32, Б-Ш.7.22, Б-Ш.9.4, fil Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.30, Б-Ш.7.31, Б-Приложение 1.23, fT Б-Ш.5.26, fai Б-Ш.7.6, feal Б-Ш.9.3 fa in к - см. foringi (?) fa η kau к: Б-Ш. 7.18 far - сущ. ср. р., поездка, путешествие: в выражении vera (veräa) ifaru ездить, путешествовать: ед. ч. дат. п. faru Б-Ш.2.4, Б-Ш.5.6 fara - гл., ездить, путешествовать: инф. fara Б-Ш.7.20; прет. ед. ч. 3 л. fur Б-Ш.3.2, Б-Ш.5.12, Б-Ш.7.12, for Б-Приложение 1.11, Б-Приложение 1.16, fauR Б-Ш.5.7, foR Б-Ш.7.25, fu- Б-Приложение 1.15; мн. ч. 3 л. furi Б-Ш.4.3, furu Б-Ш.5.8; прич. м. р. ед. ч. им. п. farin А-Ш.Приложение.З (I-B, И), Б-Ш.2.1, Б-Ш.2.2, Б-Ш.5.2, Б-Ш.5.27 farask - гл., погибать, умирать: прет. ед. ч. 3 л. furs Б-1.5, Б-Ш.5.31, Б-Ш.7.28 (?), Б-1П.9.1, Б-Приложение 1.1 farland (или: farland) - сущ. ср. р. отдаленная земля (или: опасная земля): ед. ч. вин. п. farland А-Ш. 1.1(A)(7) faj)i - гл. делать (?): прет. ед. ч. 3 л. Б-Ш.7.18, Б-Ш.9.4 fe-сущ. ср. р., имущество, деньги: f А-Ш.5.1; ед. ч. род. п. far Б-Приложение 1.15 felagi-сущ. м. р., сотоварищ, компаньон: ед. ч. вин. п. filaka А-Ш.2.1, fei а [к] а Б-1.2 fimm - числ., пять: fim Б-Ш.9.3 fjarri - нар., далеко: fiari Б-Ш.5.8 folk- сущ. ср. р., народ, войско: в выражении folks grimmr (скальд.) вождь: ед. ч. род. п. fulks Б-Ш.5.25 foringi- сущ. м. р., вождь, предводитель [войска]: ед.ч. им. п. furugi Б-Ш.5.23, forunki Б-Приложение 1.22, faink Б-1.5 (?) fraikn-прил., отважный:м.р. ед. ч. им. п. frukn Б-Ш.9.3 frendi - сущ. м. р., родич: ед. ч. им. п. franti Б-1.5; вин. п. frinta Б-Приложение 1.20 fugl, fogl - сущ. м. р., птица: ед. ч. им. п. fühl Б-Ш.7.18 fura[)um - А-Ш.Приложение.З (I-B) fcera-гл., вести войско, руководить: прет. ед. ч. 3 л. fur|)i Б-Ш.3.2 fölr-прил., бледный: м. р. ед. ч. вин. п. faluaji Б-Ш.7.18 gaI>i-A-III.7.4 gefa - гл., давать: в выражении gefa örni (скальд.) кормить орлов, т. е. воевать, убивать много врагов: прет. мн. ч. 3 л. kafu Б-Ш.5.8 gera, görva - гл., делать: инф. kaurua Б-1.3, giarua Б-Ш.4.1, giera Б-Ш.4.4, kira Б-Ш.5.21, gera Б-Ш.7.13, kiara Б-Ш.7.29, kera Б-Приложение 1.21; прет. ед. ч. 3 л. krj)i Б-Ш.2.2, Б-Ш.6.1, kiarj)! Б-Ш.7.5, kar|)i Б-Ш.9.4, kerj>i А-Ш.2.1; мн. ч. 3 л. kirl>u Б-Ш.5.26, kar{>- Б-Ш.7.2; прич. ср. р. мн. ч. род. п. gar- Б-Приложение 1.17; дат. п. kieruantum Б-Ш.4.1 geta-гл., доставать, достигать, зд. иметь: прет. ед. ч. 3 л. kat Б-Ш.9.3 gildr - прил., полновесный, полноценный, хорошего качества: м. р. ед. ч. им. п. kiltR А-П.1.1, А-П.23.4 (?) god- сущ. ср. р., бог: ед. ч. им. п. kuj) А-П.13.2 (?), А-И.18.1, А-И.23.17, А-И.23.38 (?), Б-Ш.3.2, Б-Ш.4.1, Б-Ш.4.5, Б-Ш.5.11, Б-Ш.7.1, Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.9, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.21, Б-Ш.7.23, Б-Ш.7.25, Б-Ш.7.26, Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.30, Б-Ш.7.31, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.4, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.12, Б-Приложение 1.19, Б-Приложение 1.22, Б-Приложение 1.23, к-|> Б-Ш.2.1, gufr А-И.18.1. gud А-И.8.6, А-Ш.5.2 (?), Гки7> А-П.13.2 (?), upi>k А-П.23.38 (?), Кккишф№ А-Ш.6.3; род. п. ku|3S Б-Ш.3.2, Б-Ш.4.1, Б-Ш.7.27, Б-Приложение 1.4, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.19, ки[) Б-Ш.7.31 godr - прил., хороший, добрый; зажиточный: м.р. ед. ч. им. п. ku|)r Б-Ш.9.3, Б-Приложение 1.18; вин. п. к1фап Б-Ш. 1.3, Б-Ш.5.26, Б-Ш.5.28, Б-Ш.8.1, ku...n Б-Ш.2.1; pod п. ки[за Б-1.3; мн. ч им. п. ku|>iR Б-Ш.5.30; вин. п. ки|)а Б-Ш. 1.2; ж. р. ед. ч. вин. п. ко [за Б-Ш.4.1; ср. р. мн. ч. вин. п. kut Б-Ш.4.1 Grik(k)fari - сущ. м. р., «ездивший в Грецию»: ед. ч. вин. п. krikfara Б-Приложение 1.4, krikfarn Б-Приложение 1.13 grimmr- прил., мрачный, ужасный, жестокий: в выражении folks grimmr (скальд.) вождь: м.р. ед. ч. им. п. krimR Б-Ш.5.25 360
gull, goll-сущ. ср. p., золото: ед. ч. вин. п. kul А-Ш.Приложение.З (I-B); ед. ч. дат. п. gulli Б-Н.2, kuli Б-Ш.5.8, iuli Б-Приложение 1.6, uli Б-Приложение 1.11 haf-сущ. ср. р., море: ед. ч. дат. п. hafi Б-Ш.7.3 halda-гл., держать, содержать: прет. мн. ч. 3 л. hiltu Б-Ш.5.23 капп- мест. .личн. ед. ч. 3 л. м. р., он: им. п. пап Б-1.5, Б-Ш.4.5, Б-Ш.4.6, Б-Ш.5.2, Б-1П.5.5, Б-Ш.5.6, Б-Ш.5.9, Б-Ш.5.10, Б-Ш.5.11, Б-Ш.5.14, Б-Ш.5.15, Б-Ш.5.17, Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.24, Б-Ш.5.25, Б-Ш.5.26, Б-Ш.5.27, Б-Ш.5.32, Б-Ш.5.33, Б-Ш.7.3, Б-Ш.7.6, Б-Ш.7.13, Б-Ш.7.15, Б-Ш.7.17, Б-Ш.7.22, Б-Ш.7.23, Б-Ш.7.24, Б-Ш.7.25, Б-Ш.7.30, Б-Ш.9.2, Б-Ш.9.5, Б-Приложение 1.3, Б-Приложение 1.5, Б-Приложение 1.6, Б-Приложение 1.9, hon Б-Ш.3.2, Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.31, Б-Приложение 1.7, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.19, Б-Приложение 1.23, hn Б-Ш.1.3, Б-Ш.2.4, Б-Ш.5.13, Б-Ш.7.12, Б-Ш.7.28, hH Б-Ш.5.26, ha- Б-Ш.5.29, on Б-Ш.7.7, Б-Приложение 1.1, an Б-Ш.7.29, Б-Приложение 1.18, h-n Б-Ш.3.2; вин. п. han Б-Ш.4.5, aat Б-Ш.5.19 {1)\род. п. hons Б-Ш.3.2, Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.31, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.19, hans Б-Ш.7.3, Б-Ш.7.9, ans Б-Ш.7.23, Б-Ш.8.1, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.12, h-ns Б-Ш.2.1, -ns Б-Ш.7.21, as Б-Ш.7.26, hos Б-Приложение 1.4 harda-нар., очень: 1ифа Б-Ш.1.2, Б-Ш.1.3 heäan-нар., отсюда: Ьфап Б-Ш.5.12 hefila-нар., мужественно, отважно: hfila Б-Приложение 1.15 heima - нар., дома: haima Б-Ш.7.28 heita-гл., называть: прет. ед. ч. 3 л. hit Б-Ш.7.28 helfningr- сущ. м. р., войско, дружина: ед. ч. род. п. [hijlfniks А-Ш.Приложение.З (I-A); ед. ч дат. п. hilfnni Б-Ш.9.1, hilfniki Б-Ш.9.2 her-нар., здесь: her Б-И.2 hinn - арт.: hins Б-1.3 hjalpa-гл., помогать: наст. сосл. ед. ч. 3 л. hialbi Б-Ш.3.2, Б-Ш.5.11, Б-Ш.7.1, Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.25, Б-Ш.7.27, Б-Приложение 1.4, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.19, Б-Приложение 1.22, ialbi Б-Ш.7.26, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.12, hiolbi Б-Ш.2.1, hielbin Б-Ш.4.5, ihlbi Б-Ш.7.7, hielbi Б-Ш.7.9, hi—bi Б-Ш.7.21, halbi Б-Ш.7.23, heabi Б-Ш.7.30, mialbi Б-Ш.7.31, hialb Б-Приложение 1.6, hi-Ibi Б-Приложение 1.23 hon {hun)- мест. личн. ед. ч. 3 л. ж.р., она: им. п. hn Б-Ш.7.20, hon Б-Приложение 1.17; род. п. hnaa Б-Приложение 1.17, hena Б-Приложение 1.22; дат. п. heni Б-Ш.4.1 huskarl- сущ. м. р., слуга, домочадец, дружинник: мн.ч. им. п. huskarlaR Б-Ш.5.23; вин. п. huskarla Б-Ш.5.23 hvälf-сущ. ср. р., насыпь, курган: ед. ч. вин. п. half А-Ш.2.1 hverr-мест. относ, который: м. р. ед. ч. им. п. huar Б-Приложение 1.22 hqä-сущ. ж. р., ед. ч. род. п. илилш. ч. им./вин. п.: ha^aR А-Ш. 1.3 (?) höfn- сущ. ж.р., гавань: ед. ч. вин. п. (с арт.) hafnir Б-Ш.7.28, ед. ч. дат. п. hafn А-Ш.Приложение.З (A-I) höggva- гл., высекать, бить: инф. hakua Б-Ш.5.15, Б-Ш.5.25, Б-Ш.5.32, hauka Б-Ш.5.3, aukа А-Ш.Приложение.З (И), -иа Б-Ш.5.20 (?); прет. ед. ч. 3 л. iuk Б-Ш.7.28, Б-Приложение 1.14, uik Б-Ш.1.3, hik Б-1Н.5.14; прет. мн. ч. 3 л. hiuku А-Ш.Приложение.З (I-C) ί- предл., с вин. и дат. п., в: i А-Ш. 1.1 (А) (?), А-Ш.Приложение.З (A-I), Б-1.5, Б-Н.1, Б-И.2, Б-Ш.1.2, Б-Ш.1.3, Б-Ш.2.3, Б-Ш.2.4, Б-Ш.4.1, Б-Ш.4.2, Б-Ш.4.3, Б-Ш.4.5, Б-Ш.4.8, Б-Ш.5.3, Б-Ш.5.4, Б-Ш.5.6, Б-Ш.5.7, Б-Ш.5.9, Б-Ш.5.10, Б-Ш.5.14, Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.25, Б-Ш.5.26 (?), Б-Ш.5.30, Б-Ш.5.32, Б-Ш.6.1, Б-Ш.7.3, Б-Ш.7.5, Б-Ш.7.6 (?), Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.8, Б-Ш.7.12, Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.18, Б-Ш.7.22, Б-Ш.7.29, Б-Ш.9.2, Б-Ш.9.3, Б-Приложение 1.2 (?), Б-Приложение 1.3, Б-Приложение 1.6, Б-Приложение 1.7, Б-Приложение 1.8, Б-Приложение 1.11, Б-Приложение 1.17, Б-Приложение 1.18, Б-Приложение 1.20, Б-Приложение 1.22 \ф-см. lid{l) iafni - см. комментарий к Б-Ш.5.23: 1) прил., равный: м. р. ед. ч. вин. п.; 2) личное имя Iafni. is (или si) - iss (?): сущ. м.р., лед: А-И.1.8, А-П.7.3 (?), А-И.7.5, А-И.7.12, А-И.7.13 (?), А-П.23.21 iui-А-И. 14.9 фк-А-И.16.1 361
kaf-сущ. ср. р., глубина моря (скальд.): ед. ч. вин. п. kaf Б-Ш.7.3 karl - сущ. м. р., мужчина, человек: ед. ч. им. п. karl Б-Ш.9.3 кайра-гл., покупать, приобретать: прет. ед. ч. Зл. kaubti Б-Ш.7.5 kirkja - сущ. ж. р., церковь: ед. ч. дат. п. kriki Б-Ш.7.29 knörr- сущ. м. р., корабль: ед. ч. им. п. knar Б-Ш.7.3; дат. п. knari Б-Ш.5.13, Б-Ш.7.4, -nari Б-Ш.7.28 кота - гл., идти, ехать: прет. ед. ч. 3 л. kuam Б-Ш.7.28; прет. мн. ч. 3 л. komo Б-Н.2, kuamu Б-Ш.4.3; в выражениях кота at arfi наследовать: прет. ед. ч. 3 л. kam Б-Приложение 1.17; мн. ч. Зл. kamu Б-Приложение 1.17; кота af спастись: прет. мн. ч. Зл. k a mo af Б-Ш.7.3 копа кипа-сущ. ж. р., жена, женщина: ед. ч. им. п. кипа Б-1.3; вин. п. кипи Б-Ш.4.1; pod п. кипи Б-Ш.1.2 konungr-сущ. м. р., конунг: мн. ч. им. п. kunukaR Б-1.2 kristinn - прил., крещеный: м. р. мн. ч. род. п. kristina Б-Ш.7.25, kristunia Б-Приложение 1.6 kuml (kumbt) - сущ. ср. р., знак, памятник: ед. ч. вин. п. kubl Б-1.3, Б-Ш.5.21, Б-Ш.6.1, Б-Ш.9.4, kuml Б-Ш.5.24, Б-Приложение 1.18 киппа-гл. прет.-през., мочь: наст. ед. ч. Зл. кап Б-Ш.8.1; прет. ед. ч. Зл. kuni Б-Ш.7.4 land- сущ. ср. р., земля, страна: ед. ч. род. п. lans Б-Ш.3.2; дат. п. lanti Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.33, -qti Б-Ш.7.18 lanklans (lands leidangr ?) - сущ. м. р., ледунг, народное ополчение: ед. ч. дат. п. Б-Ш.3.2 landmadr - сущ. м. р., соотечественник: мн. ч. род. п. lanmana Б-Ш.5.23 lata - гл., позволять, велеть: прет. ед. ч. 3 л. lit Б-Ш.2.1, Б-Ш.2.2, Б-Ш.3.2, Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.13, Б-Ш.5.14, Б-Ш.5.15, Б-Ш.5.21, Б-Ш.5.28, Б-Ш.5.29, Б-Ш.5.32, Б-Ш.7.6, Б-Ш.7.9, Б-Ш.7.11, Б-Ш.7.12, Б-Ш.7.15, Б-Ш.7.20, Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.29, Б-Ш.7.31, Б-Приложение 1.4, Б-Приложение 1.8, Б-Приложение 1.12, Б-Приложение 1.15, Б-Приложение 1.21, Б-Приложение 1.22, let Б-1.3, Б-Ш.9.5, 1ф Б-Ш.5.17, lat Б-Приложение 1.2; мн. ч. 3 л. litu А-Ш.Приложение.З (II), Б-Ш.4.1, Б-Ш.4.4, Б-Ш.4.5, Б-Ш.5.19, Б-Ш.5.24, Б-Ш.5.25, Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.10, Б-Ш.7.13, Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.19, Б-Ш.7.22, Б-Ш.7.24, Б-Приложение 1.16, Б-Приложение 1.23,-и Б-Ш.5.16 lengi-нар., долго, долгое время: linki Б-Ш.5.24 leon - сущ. зд. ж. р. лев: ед. ч. дат. п. linu А-Ш.Приложение.З (I-B) lid- сущ. ср. р., народ, люди, войско, дружина: ед. ч. род. п. lis Б-Ш.5.23, Б-Приложение 1.22; дат. п. Ιφί Б-Ш.5.4, Б-Ш.5.23, Б-Ш.7.22,1ф Б-Ш.7.1, Б-Ш.7.16, ia|)i Б-1.5 (?), φι Б-Ш.1.2 Ufa-гл., жить: прет. мн. ч. 3л. Iifj)u Б-Ш.4.6 liggja-гл., лежать: наст. ед. ч. 3л. likR Б-Ш.5.12; прет. мн. ч. Зл. lago Б-Н.2 lodinn-прич., густой, наполненный: ед.ч. дат. п. 1(фпи Б-И.2 madr - сущ. м. р., мужчина, муж: ед. ч. им. п. та- Б-Ш.5.19; дат. п. mqni Б-Ш.7.18; мн. ч. им. п. теп Б-Н.2, Б-Ш.4.1; pod п. тапа Б-Ш.5.23; Й А-Ш. 1.3 (?) maki-сущ. м. р., супруг: ед. ч. вин. п. mah Б-Приложение 1.15 тагка- гл., отмечать, делать знаки: прет. ед. ч. 3 л. markant Б-Ш.7.27,. Б-Ш.7.31, Б-Приложение 1.4;мн. ч. Зл. marka|)u Б-Ш.3.2 matr-сущ. м. р., пища, еда: ед. ч. им. п. mataR Б-Ш.5.26 med- предл., с дат. п., с, вместе с: тф Б-Ш.2.1, Б-Ш.5.2, Б-Ш.5.6, Б-Ш.5.11, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.21, Б-Ш.5.22, Б-Ш.5.27, Б-Ш.5.28, Б-Ш.5.32, Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.25, Б-Ш.7.30, Б-Приложение 1.9, Б-Приложение 1.12, те|) Б-Н.2, Б-Ш.5.24, miR Б-Ш.3.2, Б-Ш.9.4, Б-Приложение 1.10, та|> Б-Ш.5.31, Б-Ш.7.19, т- Б-Ш.7.2 medal - предл., с род. п., между: тфП Б-П.1 meR-Б-Ш.4.1 merki-сущ. ср. р., знак, памятник: ед. ч. или мн. ч. вин. п. merki Б-Ш.4.1, Б-Ш.7.13, Б-Приложение 1.17, Б-Приложение 1.21, mirki Б-Ш.5.5, Б-Ш.7.29 mestr - прев. ст. от mikill прил. м. р., большой: mest Б-Ш.4.1 mildr - прил., щедрый: м. р. ед. ч. вин. п. miltan Б-Ш.5.26 modr- прил., гневный, яростный: в композитах mödrunar гневная руна: мн. ч. вин. п. muJ)runaR А-Ш. 1.3, ед. ч. дат. п. modold гневное время: о ти^аф А-Ш. 1.3 (?) 362
mödir- сущ. ж. p. мать: ед.ч. им. п. mu|>ir Б-Ш.3.2, Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.31, πιιψιΚ Б-Ш.3.2, Б-Приложение 1.4, Б-Приложение 1.19, moJjiR Б-Ш.4.1, m-iR Б-Приложение 1.10; вин. п. mo|)ur Б-Ш.4.1, Б-Приложение 1.21, Б-Приложение 1.22, пифиг Ъ-1.3;род. п. ти{>иг Б-Ш.9.3 modrun - сущ. ж. р., гневная руна: мн. ч. вин. п. mu|)runaR А-Ш.1.3 modqld-сущ. ж. р., гневное время: ед. ч. дат. п. о пифаф А-Ш.1.3 (?) nada-гл., быть милостивым: наст. сосл. мн. ч. Зл. na|)in Б-Ш.4.1 neß-сущ. м. р., племянник: ед. ч. им. п. nafi Б-Приложение 1.6 nordr - нар., на севере: nur Б-Ш.7.7 ncest - прев. ст. от псег - нар., близко: nesta Б-Ш.5.30 oft-нар., часто: uft Б-Ш.5.13 ок- союз, и: auk Б-1.2, Б-1.5, Б-II.l, Б-Ш.1.1, Б-Ш.2.1, Б-Ш.2.2, Б-Ш.2.3, Б-Ш.4.1, Б-Ш.4.5, Б-Ш.4.6, Б-Ш.5.1, Б-Ш.5.4, Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.11, Б-Ш.5.18, Б-Ш.5.19, Б-Ш.5.22. Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.24, Б-Ш.5.30, Б-Ш.5.33, Б-Ш.7.2, Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.5, Б-Ш.7.10, Б-Ш.7.11, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.19, Б-Ш.7.20, Б-Ш.7.22, Б-Ш.7.24, Б-Ш.7.25, Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.30, Б-Ш.7.31, Б-Ш.9.2, Б-Ш.9.3, Б-Ш.9.4, Б-Приложение 1.2, Б-Приложение 1.5, Б-Приложение 1.7, Б-Приложение 1.8, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.15, Б-Приложение 1.18, Б-Приложение 1.19, Б-Приложение 1.20, uk Б-Ш.3.2, Б-Ш.5.26, Б-Ш.7.3, Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.13, Б-Ш.7.26, Б-Ш.7.29, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.4, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.12, Б-Приложение 1.16, Б-Приложение 1.19, Б-Приложение 1.21, ok Б-П.2, Б-Ш.1.2, -к Б-Ш.5.28, Б-Ш.7.1, акБ-Ш.5.5, пик Б-Ш.7.17, пик Б-Приложение 1.13 ord-сущ. ср. р., слово: мн. ч. род. п. шфа Б-Ш.5.26 orrosta - сущ. ж. р., битва, сражение: ед. ч. вин. п. orustu Б-Ш.5.25; дат. п. urustu Б-Ш.5.23 ass - сущ. м. р., устье: ед. ч. дат. п. asu Б-Ш.5.3 otustiki (ί austrvegi ?) - нар., на восточном пути: Б-Ш. 1.4 räda - гл., зд. понимать, читать; помещать: инф. га[>а Б-Ш.8.1, прет. мн. ч. 3 л. прЪ А-Ш.При- ложение.З (I-B) reisa- гл., воздвигать: инф. raisa Б-Ш.4.5, Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.17, Б-Ш.5.29, Б-Ш.7.9. Б-Ш.7.10, Б-Ш.7.15, Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.19, Б-Ш.7.24, Б-Приложение 1.2, risa Б-Ш.2.2, Б-Ш.5.14, Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.12, Б-Ш.7.23, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.8, Б-Приложение 1.12, Б-Приложение 1.15, Б-Приложение 1.16, га- Б-Ш.5.19, rai- Б-Ш.7.11, rasa Б-Ш.5.24, Б-Ш.7.31, resa Б-Ш.5.13, reisa Б-Ш.5.28, -sa Б-Ш.7.21, arisa Б-Ш.7.22, rt Б-Ш.7.27, rasti Б-Ш.9.5; прет, ед. ч. Зл. raisti Б-Ш.5.2, Б-Ш.5.5, Б-Ш.5.6, Б-Ш.5.31, Б-Ш.5.33, Б-Ш.8.1, Б-Приложение 1.6, risl>i Б-I.l, Б-1.4, Б-Ш. 1.4, Б-Приложение 1.20, reisti Б-II.l, Б-Ш.5.28, risti Б-Ш.5.10, Б-Ш.7.26, Б-Ш.9.2, rs|>i Б-Ш.1.2, Б-Ш. 1.3, raistii Б-Ш.5.7, -J>i Б-Ш.5.27, riti Б-Ш.7.28, res[)i Б-Ш.9.3; мн. ч. 3 л. raistu Б-Ш.5.4, Б-Ш.5.11, Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.30, Б-Ш.7.17, Б-Ш.7.30, raisjiu Б-1.5, Б-Ш.5.9, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.18, Б-Приложение 1.9, ristu Б-Ш.1.1, Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.25, risfeu Б-1.2, rita Б-Ш.5.24, rist|>u Б-Приложение 1.18, га-Б-Ш.7.2 retta — гл., устанавливать: инф. rita Б-Ш.3.2; прет. мн. ч. 3 л. rita Б-Ш.5.22, Б-Приложение 1.4, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.23; устанавливать в судебном порядке, судить: повел, ед. ч. ratuA-III.6.13(?) rettr - прил., правильный: ж. р. мн. ч. вин. п. ritar Б-Ш.7.27 rimi - сущ. м. р., полоска, участок земли: ед. ч. вин. п. rimi А-Ш.4.1 rista- гл., вырезать: инф. rista Б-Ш.5.16, Б-Приложение 1.22, aristn Б-Ш.7.6, risti Б-Ш.7.20; прет, ед ч. Зл. risti Б-Ш.5.16, Б-Ш.7.13, Б-Ш.7.20, Б-Ш.7.21, Б-Ш.7.25, Б-Ш.7.29, Б-Приложение 1.16, Б-Приложение 1.21, raistik Б-Ш.7.4 (?), raist Б-Ш.7.16, rist Б-Ш.9.3; прет. мн. ч. 3 л. ristu А-Ш.Приложение.З (I-C) rita-гл., писать: прет. ед. ч. Зл. riti Б-Ш.8J run- сущ. ж.р., руна: мн. ч. вин. п. runar А-Ш.7.2, А-Ш.Приложение.З (I-C), Б-Ш.3.1, Б-Ш.7.4, Б-Приложение 1.22, runa/ Б-Ш.7.18, runa Б-Ш.5.16, Б-Приложение 1.22, runaR Б-Ш.7.27, Б-Ш.9.3, rniR Б-Ш.5.18, runiR Б-Ш.7.20, ru-a Б-Ш.7.28, ru-Б-Ш.7.29 sa, su, pat- мест, указ., этот, эта, это, эти: м. р. ед.ч. им. п. sa А-Ш.7.5, Б-Ш.7.28, Б-Ш.9.4, saR (sa+er) Б-Ш. 1.4, Б-Ш.5.22, Б-Ш.5.31, Б-Ш.7.26, Б-Приложение 1.12, Б-Прило- 363
жение 1.20; вин. п. f>ina Б-Ш.2.2, Б-Ш.4.5, Б-Ш.4.6, Б-Ш.5.13, Б-Ш.5.23, Б-Ш.7.2, Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.19, Б-Ш.7.26, Б-Ш.7.30, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.12, [мпо Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.31, Б-Приложение 1.4, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.23, |>апа Б-Н.1, Б-Ш.5.31, |)епа Б-Ш.7.4, pern A-III.4.1, |>in Б-Ш.7.6, |)tin Б-Ш.7.12, 1>еп- Б-Ш.7.21, |>tino Б-Ш.7.23, f>tina Б-Приложение 1.15; мн.ч. вин. п. |>asi Б-Ш.2.3, |)isa Б-Ш.7.16, |>asa Б-Приложение 1.2; .ж. р. мн.ч. вин. п. |)isar A-III. Приложение. 3 (II), Б-Ш.7.18, |)isaR Б-Ш.7.18, |)esar (?) А-Ш.7.2; ср. р. ед. ч. им. п. И Б-Н.2, |>at Б-Ш.5.26 (?); вин. п. |>аИ Б-Ш.9.4 (?); дат. п. |>ita А-Ш.Приложение.З (I-B), |ш Б-Ш.8.1 ;лш. ч. им. п. |>isun Б-Приложение 1.17 säla, sal- сущ. ж. р., душа: ед. ч. дат. п. salu Б-Ш.2.1, Б-Ш.3.2, Б-Ш.5.11, Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.26, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.4, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.19, sial Б-Ш.4.5, Б-Ш.7.9, selu 192, sal Б-Приложение 1.23 safa - в выражении isafa - нар., вместе: Б-Ш.4.3 sem - союз, как, что: sims = sem es Б-Ш.7.28 (?), sum Б-Приложение 1.16 semskr - отэтнонимическое прил. земгальский: дат. п. simskum Б-Ш.7.18 sir -мест, возвр. дат. п., себе: sir Б-Ш.7.16 setja-гл., ставить, устанавливать: прет. ед. ч. Зл. seti Б-Ш.2.3 si (или is)-si[lfr]C?)-сущ. ср. р., серебро: А-И.1.8, А-И.7.3 (?), А-И.7.5, А-И.7.12, А-И.7.13 (?), А-И.23.21 sik—мест. возвр. вин. п., себя: sik Б-Ш.7.20 sigla-гл., плыть под парусами: прет. ед. ч. 3 л. siklt Б-Ш.5.13 sinn- мест, прит., свой: м.р. ед. ч. вин. п. sin А-Ш.2.1, Б-I.l, Б-1.2, Б-1.4, Б-1.5, Б-П.1, Б-Ш.1.3, Б-Ш.1.4, Б-Ш.2.4, Б-Ш.3.2, Б-Ш.4.4, Б-Ш.5.2, Б-Ш.5.4, Б-Ш.5.5, Б-Ш.5.6, Б-Ш.5.7 (?), Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.9, Б-Ш.5.10, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.13, Б-Ш.5.15, Б-Ш.5.17, Б-Ш.5.18, Б-Ш.5.22, Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.24, Б-Ш.5.25, Б-Ш.5.28, Б-Ш.5.29, Б-Ш.5.31, Б-Ш.5.32, Б-Ш.5.33, Б-Ш.6.1, Б-Ш.7.2, Б-Ш.7.3, Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.5, Б-Ш.7.6, Б-Ш.7.9, Б-Ш.7.12, Б-Ш.7.13, Б-Ш.7.15, Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.19, Б-Ш.7.23, Б-Ш.7.25, Б-Ш.7.26, Б-Ш.7.29, Б-Ш.7.30, Б-Ш.8.1, Б-Ш.9.1, Б-Ш.9.3, Б-Ш.9.4, Б-Ш.9.5, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.2, Б-Приложение 1.4, Б-Приложение 1.5, Б-Приложение 1.7, Б-Приложение 1.9, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.12, Б-Приложение 1.13, Б-Приложение 1.15, Б-Приложение 1.16, Б-Приложение 1.20, Б-Приложение 1.21, sia Б-Ш.2.3, Б-Ш.7.14, sen Б-Ш.2.1, sint Б-Ш.5.11; мн. ч. вин. п. sina Б-Ш.1.1, Б-Ш.5.16, Б-Ш.5.30, Б-Ш.7.28, Б-Ш.9.2, Б-Приложение 1.11, sini Б-Ш.5.23, sinu Б-Ш.1.3, Б-Ш.7.10, sino Б-Приложение 1.8; дат. п. sinum Б-Приложение 1.15; ж. р. ед. ч. вин. п. sina Б-1.3, Б-Приложение 1.22, sinaR Б-Ш.1.2, sain Б-Ш.7.17, sin Б-Приложение 1.21; pod. п. sin Б-Ш.9.3 sitja-гл., жить, находиться: наст. ед. ч. 3 л. sitr Б-Ш.8.1 sjä-гл., видеть: прич. мн. ч. ед. ч. sin Б-Ш.4.1 sjä, pessi-мест. указ. ед. ч., тот, та, то: м. р. вин. п. |>ansi Б-1.2, Б-1.5, Б-Ш.5.6, Б-Ш.5.7, Б-Ш.5.9, Б-Ш.5.11, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.18, Б-Ш.5.33, Б-Ш.9.3, |)insa Б-Ш.2.1, Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.17, Б-Ш.7.28, Б-Ш.8.1, Б-Приложение 1.24, |>esi Б-IILl.l, Б-Ш.1.2, Б-Ш.1.3, |>insi Б-Ш.1.4, Б-Ш.7.25, Б-Ш.7.2, |>ansi Б-I.l, sis- Б-Ш.4.3, |>nsi Б-Ш.5.2, |>ansa Б-Ш.5.5, |)asi Б-Ш.9.2, |>ensa Б-Ш.9.5, bonsi Б-Приложение 1.20; дат. п. Iiesum Б-Н.2; ср. р. вин. п. |>ausi Б-Ш.5.24, |>esi Б-Ш.6.1, |>insa Б-Ш.7.5, |)isi Б-Приложение 1.18; ср. р. вин. п. |>isi А-Ш.2.1 sjalfr-мест., сам: ж. р. ед. ч. вин. п. sialfan Б-Ш.7.20 skäl-сущ. ж. р., весы:лш. ч. вин. п. skalaR Б-Ш.7.18 skeid-сущ. ж. р., корабль: ед. ч. род. п. skai|)aR Б-Ш.5.32 ■ skifa-гл., резать пластами, дробить, делить: прет. ед. ч. Зл. skifti Б-Ш.5.5 (?), в выражении skifa gulli (скальд.) получать, добывать золото: прет. ед. ч. Зл. Б-Приложение 1.6, sifti Б-Приложение 1.11 skip-сущ. ср. р., корабль: ед. ч. вин. п. skib Б-Ш.7.16; дат. п. skipi Б-П.2, skibi Б-Ш.7.19 skipari-сущ, м. р., моряк: ед. ч. им. п. ksibari Б-Ш.5.31; ж«, ч. дат. п. skibara Б-Ш.5.32 skrida-гл., скользить: в выражении skrida ίkaf тонуть: прет. ед. ч. Зл. skrej) Б-Ш.7.3 slita-гл., разбивать, разрывать: прет. ед. ч. Зл. slait Б-Ш.7.18 smidr-сущ. м. р., ремесленник, кузнец: ед. ч. им. п. smi|)r Б-I.l snjallr- прил., хороший, превосходный: м.р. ед. ч. вин. п. snialan Б-Ш.5.22; мн. ч. вин. п. sniala Б-Приложение 1.11 sonr - сущ. м.р., сын: ед. ч. им. п. son Б-Ш.5.5, sunR Б-Ш.5.12, sun Б-Ш.5.22; вин. п. sun А-Ш.Приложение.З (II), Б-Н.1, Б-Ш.1.3, Б-Ш.2.2, Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.11, Б-Ш.5.27, Б-Ш.6.1, 364
Б-Ш.7.5, Б-Ш.7.6, Б-Ш.7.12, Б-1П.7.13, Б-Ш.7.15, Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.17, Б-Ш.7.24, Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.31, Б-Ш.8.1, Б-Ш.9.5, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.12, Б-Приложение 1.16, Б-Приложение 1.20, s- Б-Ш.5.4, sunu Б-Ш.9.4; род. п. sunaR Б-1.3; мн. ч. им. п. syniR Б-Ш.4.1; вин. п. sun Б-Ш.2.3, suni Б-Ш.5.16, Б-Ш.7.29, Б-Ш.9.3, Б-Приложение 1.8, Б-Приложение 1.11, Б-Приложение 1.17, sunu Б-Ш.7.28, Б-Ш.9.2, sy- Б-Ш.4.5, -uni Б-Ш.5.20 stafr-сущ. м. р., столб, шест: ед. ч. вин. п. stff Б-Ш.2.3 stedja-гл., укреплять, устанавливать: прет. мн. ч. Зл. statu Б-Ш.4.3, stata Б-Ш.4.3 steinn-сущ. м. р., камень: ед. ч. вин. п. stain Б-1.5, Б-Ш.2.1, Б-Ш.5.4, Б-Ш.5.5, Б-Ш.5.7, Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.9, Б-Ш.5.11, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.17, Б-Ш.5.18, Б-Ш.5.22, Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.25, Б-Ш.5.31, Б-Ш.5.32, Б-Ш.5.33, Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.9, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.15, Б-Ш.7.17, Б-Ш.7.19, Б-Ш.7.24, Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.28, Б-Ш.7.30, Б-Ш.7.31, Б-Ш.8.1, Б-Ш.9.5, Б-Приложение 1.4, Б-Приложение 1.6, Б-Приложение 1.8, Б-Приложение 1.9, Б-Приложение 1.11, Б-Приложение 1.16, Б-Приложение 1.23, stin Б-I.l, Б-1.2, Б-Ш.1.1, Б-Ш.1.2, Б-Ш.1.3, Б-Ш.1.4, Б-Ш.5.14, Б-Ш.5.28, Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.23, Б-Ш.7.25, Б-Ш.7.26, Б-Ш.9.2, Б-Ш.9.3, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.12, Б-Приложение 1.15, Б-Приложение 1.20, stein Б-Н.1, Б-Ш.5.2, Б-Ш.5.6, Б-Ш.7.21, s[t]... Б-1.4, st- Б-Ш.3.2, Б-Ш.5.29, stan Б-Ш.5.3, Б-Ш.5.13, stn Б-Ш.7.6, Б-Ш.7.12, stien Б-Ш.4.4, tain Б-Ш.7.2, -а- Б-Ш.5.20, s- Б-Ш.5.27, s—η Б-Ш.7.22, istn Б-Ш.2.2, фгп Б-Приложение 1.14 (?), -in Б-Приложение 1.24; дат. п. steini Б-П.2; мн. ч. вин. п. staina Б-Ш.4.5, Б-Ш.5.30, Б-Ш.7.16, Б-Приложение 1.2, sena Б-Ш.2.3, stain- Б-Ш.4.3, stai-a Б-Ш.7.10, stiu Б-Приложение 1.13 (?) stjupr-сущ. м. р., пасынок: ед. ч. вин. п. stob Б-Ш.2.1 styra- гл., вести корабль, управлять: инф. stura Б-Ш.7.4; прет. ед. ч. 3 л. stur|)i Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.19, Б-Ш.7.28 styrimadr- суи\. м. р., рулевой, кормчий, капитан: ед. ч. им. п. sturima|)r Б-Ш.7.28, sturn . ma|>r Б-Приложение 1.16 sudr - нар., на юг: su|) Б-Ш.4.3 sui-A-II.7.2,A-II.7.11(?) sunnarla - нар., на юге: sunar. la Б-Ш.5.8, sunarla Б-Ш.5.20 svä - нар., так, так же как: sua Б-Ш.4.1 sviar-сущ., свей: им. п. suiar А-Приложение.З (I-B) svikja-гл., предавать, обманывать: наст, повел, накл. ед. ч. Зл. suiki Б-Ш.4.5; прет. мн. ч. 3л. siku Б-Ш.4.5, suiu Б-Ш.4.5 sysla - сущ. ж. р., сюсла, административный округ: suslu Б-Ш.4.2 systir-сущ. ж. р., сестра: мн. ч. им. п. systriR Б-Ш.4.6 scemskr - прил. м. р., земгальский: ед. ч. дат. п. simskum Б-Ш.18 sökja-гл., искать, посещать: прет. ед. ч. Зл. suti Б-Ш.7.28 (?), Б-Приложение 1.2 taka-гл. брать: прет. ед. ч. Зл. tok А-Ш.4.1 teita-гл. веселиться, радоваться: повел, накл. ед. ч. taitu А-Ш.6.11 (?) tekja - сущ. ж. р. доход, поступление в казну: tftkia А-Ш.6.15 (?) til-предл., с род. п., к, до: til Б-Ш.5.13, Б-Ш.7.20, Б-Приложение 1.16, Б-Приложение 1.21 tilarids - прич. наст. м. р., нападающий (?): A-I.1 tja-гл. докладывать, сообщать: прет. мн. ч. Зл. tia|>u или прич. Им. р. им. п. tjadr tia|> А-Ш.6.14 tvl· (?) - в композитах двойной: tui А-Ш.8.5 tvar-числ. ж. р., две: им. п. tuaR Б-Ш.4.6 ualua -сущ., ср.: готск. wilwa «разбойник»: ед. ч. вин. п. Б-Ш.7.18 (?) uiue-Б-Ш.4.1 um - предл., с вин. и дат. п., вокруг: um Б-Ш.5.13, Б-Ш.5.26 (?) un|)R-A-III.1.3 ut-нар., вне, вдали, далеко; в море: ut Б-Ш.5.10, Б-Ш.7.6 (?), Б-Ш.7.20, Б-Приложение 1.10, hut Б- Приложение 1.16, Б-Приложение 1.21, üb Б-Приложение 1.2 (?) utferd-сущ. ж. р., поездка за море, в дальние земли: ед. ч. дат. п. utfaru Б-Ш.4.5 ifö- нар, вне; в море: uti Б-Ш.5.23, Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.22, Б-Ш.7.28 (?), Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.5, Б-Приложение 1.15, ubi Б-Приложение 1.2, ut-Б-Приложение 1.24 upjod-сущ. ж. р. злой народ, нежить, дословно не-люди: ед. ч. вин. п. u|>io[> А-Ш.1.3 (?) 365
vag - сущ. ж. р. залив: ед. ч. дат. п. ua[h] А-ПШриложение.З (I-A) varr - прил. защищенный: м. р. ед. ч. им. п. waR А-Ш.1.1 (А) (?) vel-нар., хорошо: ui- A-III.Приложение.3 (II), Б-Ш.23, ual Б-Ш.7.4 velhygd- сущ. ж. р., добрая память: ед. ч. вин. п. ιιϋιιΐφ Б-Ш.5.26 (?) vera-гл., быть: наст. ед. ч. 3л. er Б-И.2, eR Б-Ш.5.11, iR Б-Ш.5.11; мн. ч. 3 л. iru Б-Приложение 1.17; прет. ед. ч. 3 л. uaR Б-Ш.4.1, Б-Ш.5.2, Б-Ш.5.6, Б-Ш.5.22, Б-Ш.5.27, Б-Ш.7.8, Б-Ш.7.13, Б-Ш.7.17, Б-Ш.7.29, Б-Приложение 1.6, Б-Приложение 1.10, Б-Приложение 1.18, Б-При- ложение 1.20, uas Б-1.5, Б-Ш.2.1, Б-Ш.2.2, Б-Ш.5.9, Б-Ш.7.2, Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.15, Б-Ш.7.26, Б-Приложение 1.22, uar Б-Ш.4.4, Б-Ш.5.28, uaRa Б-1.5; мн. ч. 3 л. uaRu Б-Ш.5.16, Б-Ш.5.23, iRu Б-Ш.4.6, huaru Б-Приложение 1.21; плюсквамперфект ед. ч. 3 л. ha φι uaRit Б-Ш.5.24 verda-гл., становиться: прет. ед. ч. 3 л. uarj> Б-I.l, Б-1.2, Б-1.5, Б-II.l, Б-Ш.1.1, Б-Ш.1.3, Б-Ш.1.4, Б-Ш.3.2, Б-Ш.5.4, Б-Ш.5.14, Б-Ш.7.23, Б-Ш.9.3, Б-Ш.9.5, Б-Приложение 1.8, Б-Приложение 1.19, Б-Приложение 1.20, -ιφ Б-Ш.4.6, иеф· Б-Ш.5.19, or|>i Б-Ш.5.25; мн.ч. 3л. шфи Б-Ш.1.2 vestarla - нар., на западе: ystarlaui Б-Ш.5.24, -aria Б-Ш.3.1 (?) vestr-нар., запад: uestr Б-Ш.1.1, uistr Б-Ш.7.26 via- предл., с вин. и дат. п., при, с, на: uit Б-Ш.4.3 vikingr-сущ. м. р., викинг: мн. ч. им. п. uikikaRB-I5 vilja-гл., хотеть: наст. ед. ч. 3 л. uil Б-Ш.7.20 vinna- гл., делать, работать; побеждать, завоевывать: прет. ед. ч. 3 л. иап А-Ш.Приложение.З (I-B, И); прет. мн. ч. 3 л. uinu Б-Ш.5.18 visi- сущ. м. р., вождь, в выражении skeidar visi (скальд.) капитан корабля: ед. ч. род. п. uisi Б-Ш.5.32 ра - нар., тогда: |>а Б-1.2, Б-1.5, |)а Б-Приложение 1.9, |)о Б-Ш.3.2 par - нар., там: |>aR Б-Ш.5.23 parnask-гл. быть лишенным: наст. вр. сосл. |>arnisk А-Ш.1.1 (Б), А-Ш.1.2 pegn- сущ. м.р., свободный человек, муж, воин: ед. ч. вин. п. [)iagn Б-Приложение 1.9; мн. ч. им. п. |>iaknaR Б-Ш.5.30 peir, peer, рай-мест. личн. мн. ч. 3 л., они: м.р. им. п. J)iR Б-Ш.1.1, Б-ШЛ.2, Б-Ш.4.6, Б-Ш.5.21, Б-Ш.7.7, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.21, |>aiR Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.9, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.23, Б-Ш.5.30, Б-Ш.7.10, Б-Приложение 1.9, |>eir Б-П.2, Б-Приложение 1.17, |>air A-III. Прило- жение.З (II), |>аи Б-Ш.3.2, Б-Ш.4.5, -iR Б-Ш.5.16, |>aR Б-Ш.5.25, |>ir Б-Ш.7.30, Б-Приложение 1.17; вин. п. [за Б-Ш.4.5; pod п. |>aiRa Б-Ш.4.1, Б-Ш.7.27, |>aira Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.31, -Ra Б-Ш.7.7, |>eira Б-Приложение 1.17; дат. п. -фит Б-Приложение 1.9; м. и ж. р. им. п. J>u Б-Ш.5.11, Б-Ш.7.7, Б-Приложение 1.19, |>аи Б-Ш.4.5, Б-Приложение 1.18; ср. р. вин. п. |>aun Б-Ш.4.1 piggja - гл. брать, принимать, получать: прет. 1, 3 л. |>а А-Ш. 1.3 pingalid (pingamannalid) - сущ. ср. р., войско: мн. ч. дат. п. |>ikum Б-Ш.5.19 (?) prir-числ. м. р., три: им. п. J>riR Б-Ш.7.3; вин. п. |>ria Б-Ш.4.5, Б-Ш.4.6 prott-сущ. ж. р., сила, мощь: ед ч. род. п. |>rutaR Б-Приложение 1.9 ри-мест. личн. ед. ч. 2 л., ты: дат. п. päR А-Ш.1.1 (Б), А-Ш.1.2 önd- сущ. ж. р., душа: ед. ч. дат. п. ot Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.16, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.12, ant Б-Ш.7.23, Б-Ш.7.27, Б-Ш.7.31, Б-Приложение 1.6, Б-Приложение 1.22, at Б-Ш.7.21, ont Б-Ш.7.25, ontini (сарт.) Б-Ш.7.30 от - сущ. м. р., орел: ед. ч. дат. п. аг. ni Б-Ш.5.8 ave, лат. - aui А-Ш.6.46 curatio, лат. - сущ. ср. р. забота, уход, пастырство: kuRatio А-Ш.6.45
УКАЗАТЕЛЬ ЛИЧНЫХ ИМЕН Указатель состоит из двух частей. В части I приведены все личные имена, встречающиеся в публикуемых надписях. Они даны в древнеисландской нормализованной орфографии, если они (или их составные части) известны. Те имена, которые неотождествимы с древнеисландскими, сохраняют латинскую транслитерацию. Цифры обозначают номера надписей, где имеются соответствующие имена. В части II представлены все личные имена, упомянутые в книге. Принятые сокращения: вин. п. — винительный падеж, дат. п. — дательный падеж, ж. и. — женское имя, им. п. — именительный падеж, м. и. — мужское имя, род. п. — родительный падеж. I аь- см. Eirikr (?) ailikni — ж. и.: вин. п. Б-Ш.4.1 Äki — Akh,jw. и.: aki им. п. Б-Ш.7.28 Alfliildr — Альвхильд, ж. и.: alhiltar род. п. Б-Ш.5.4 АН — Али, м. и.: all им. п. Б-И1.7.13 Älrikr (?) — Альрик (?), м. и.: aMkr им. п. Б-Ш.7.4 Alvi — Альви, ж. и.: alui им. п. Б-Ш.5.21, Б-Ш.7.12 Andsvarr — Андсвар,л<. и.: ansuar им. п. Б-При- ложение 1.5 Andvettr — Андветт, м. и.: antuitR им. п. Б-Ш.5.28, а itr им. п. Б-Ш.7.4, anuitr им. п. Б-Ш.7.30; antuit вин. п. Б-Ш.7.29 АН (или Ami) — Ари (или Арни) , м. и.: ari (ami) им. п. А-Ш.Приложение.2 Arn— Арн-, м. и.: егп- вин. п. Б-Приложение 1.5 Arnfastr—Арнфаст,л*. и.: arfast вин. п. Б-Ш.7.12 Äsbjörn — Асбьерн, м. и.: esbuin вин. п. Б-Ш. 1.2; isbiurn вин. п. Б-Прйложение ф 1.20 Asgauta — Асгаута, ж. и.: askata им. п. Б-При- ложение 1.18 Äsgautr — Асгаут, м. и.: askut вин. п. Б-Ш.7.26, Б-Ш.9.2 Äsgeirr — Асгейр,м. и.: asklr вин. п. Б-Ш.7.6 Äskell — Аскель, м. и.: askil им. п. Б-Ш.7.16; eskil вин. п. Б-Ш.5.25 Äslakr — Аслак, м. и.: aslakR им. п. Б-1.2 Äsmundr — Асмунд, м. и.: osmunrt им. п. Б-Ш.3.2; osmunr им. п. Б-Ш.7.27; asmutr им. п. Б-Ш.9.3; osmuntr им. п. Б-Ш.7.31; osmuntr karasun им. п. Б-Приложение 1.4; nosmu вин. п. Б-Ш. 1.4 Äsrädr — Асрад, м. и.: qsra|>r им. п. Б-1.5 Assurr—Ассур,л<. и.: asur им., вин. п. Б-Ш.9.3 Astridr — Астрид, ж. и.: astri|>r им. п. Б-Приложение 1.2 Äsvidr — Асвид,л*.и.: ^sui|)aRpod п. Б-1.1 Audvaldr — Аудвальд, м. и.: au|)uald вин. п. Б-Ш.4.4 baka (Вапка, Baggi ?) — м. и.: вин., род. п. Б-Ш.7.16 ВаШ — Балли,.и. и.: bali им. п. Б-Ш.5.29 Baulfr — Баульв, м. и.: baulf вин. п. Б-Приложение 1.9 Bergyidr — Бергвид, м. и.: Ьагкифг им. п. Б-Ш.5.11; Ьйгкиф вин. п. Б-Ш.5.15 Björn — Бьйрн, м. и.: biurn им. п. Б-Ш.5.14, Б-Ш.7.2, Б-Ш.7.22, biorn им. п. Б-Ш.5.23, biarn им. п. Б-Ш.7.17; biurno вин. п. Б-Ш.7.27, biurn вин. п. Б-Ш.7.31 Björnlaugr — Бьернлауг, м. и.: biarlaukr им. п. Б-Ш.5.28 Bleikr — Блейк,м. и.: btikr им. п. Б-Ш.7.25 Blesi — Блэси, м. и.: blisi им. п. Б-Ш.7.30, -[l]isi Б-Ш.7.4 367
Brandr — Бранд, м. и.: brantr им. п. Б-Ш.1.4, Б-Ш.8.1 Brusi — Бруси, м. и.: brusi им. п. Б-1.5 Bui — Буи,л*, и.: bui им. п. Б-Ш.5.9, Б-Ш.9.3 Byrsteinn — Бюрстейн, м. и.: byrstain вин. п. Б-Ш.5.22 Djarfr — Дьярв, м. и.: tiarfr им. п. Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.18,Б-Ш.7.30 Domarr (Domari ?) — Домар, м. и.: tu тага вин. п. Б-Ш.5.26 Egill — Эгиль, м. и.: ikli им. п. Б-П.1 (?) Eirikr — Эйрик, м. и.: airikr им. п. Б-Прило- жение 1.19; ai- им. п. Б-Ш.5.20 (?) Eistfari — Эстфари, «ездивший к эстам», прозвище: aistfari им. п. Б-Ш.5.18 Erinmundr — Эринмунд, м. и.: irmuntr им. п. Б-Ш.7.24; irenmunt вин. п. Б-Ш.7.5 еш —м.и.: им. п. Б-Приложение 1.5 Eygautr — Эйгаут,л*. и.: augutr им. п. Б-1.2 Eymundr — Эймунд,л1. и.: imuar им. п. Б-Ш.4.3; aimuntpod п. Б-Ш.5.20. См. также ai- (?) Eysteinn — Эйстейн, м. и.: austain им. п. Б-Ш.4.3; aystain вин. п. Б-Ш.5.4; austain вин. п. Б-Приложение 1.2 Eyvatr — Эйват,м. и.: aiuataR pod п. Б-Ш.4.1 Eyvindr — Эйвинд,м. и.: auint вин. п. Б-Ш.9.4; iuintaRpod п. Б-Ш.5.12 Eyvisl — Эйвисл,м. и.: alu'isU дат п. Б-Ш.9.4 Farulfr — Фарульв,м. и.: farulfeww. п. Б-Ш.5.9 -fast фаст, м. и.: вин. п. Б-Ш.7.11 Fastvi — Фастви, ж. и.: fastui им. п. Б-Приложение 1.8; fastui вин. п. Б-Приложение 1.22 fiuriR — м. и.: им. п. Б-Ш.5.26 Folkbjörn — Фолькбьбрн, м.и.: fulkbiarn вин. п. Б-Приложение 1.12 Folkmarr — Фолькмар, м. и.: fulkmar им. п. Б-Приложение 1.12 Fotr (?) — Фот, м. и.: fair им. п. Б-Ш.7.20 Frodi (?) — Фроди, м. и.: fra|> вин. п. Б-1.5 Freygeirr — Фрейгейр, м. и.: frikiR вин. п. Б- Ш.7.7; frai- род. п. Б-Ш.7.6 (?); frikis род. п. Б-1.5; frekis род. п. Б-Ш.7.22; fraukiRi дат. п. Б-Ш.3.2 Freysteinn — Фрейстейн, м. и.: frayst[ain] вин. п. Б-Ш.5.18 ful —м. и.: вин. п. Б-1.2 Gautdjarfr (?) — Гаутдьярв, м. и.: kutirfR им. п. Б-Приложение 1.1 Gauti — Гаути, м. и.: kuti им. п. Б-Ш.9.2; kauta вин. п. Б-Ш.9.2 Gautr (?) — Гаут, Гот, хейти Одина: kaus род. п. А-И.23.4 (?) Geir Гейр-, первая основа мужского имени: kaiR вин. п. Б-Приложение 1.24 Geirbjörn — Гейрбьерн, м. и.: kaiRbiarn вин. п. Б-Ш.7. II Geirfastr — Гейрфаст, м. и.: kaiRfastr им. п. Б-Ш.5.18 Geirr — Гейр, м.и.: giR им.п. А-Ш.7.1 (?); kaiR вин. п. Б-Приложение 1.24 Geirvatr — Гейрват, м. и.: kaiRuatr им. п. Б-Ш.5.22; kaiRuataRpod п. Б-Ш.4.1 Gerdarr — Гердар, м. и.: каг|заг вин. п. Б-Приложение 1.6 Gilljotr — Гилльот, м.и.: kilioti damn. А-Ш.6.2 Gisl — Гисл,м. и.: k\s\ вин. п. Б-Ш.7.13 Gisli — Гисли,л1. и.: kisila вин. п. Б-Ш.7.22 Gismundr — Гисмунд, м. и.: kismuntaRрод. п. Б-Ш.7.24 Gnupa — Гнупа,л*. и.: gnubha им. п. Б-Ш.5.17 Gormr — Горм,л#. и.: ku г ms род. п. Б-1.3 Gram — Грани,м. и.: krani им. п. А-Ш.2.1 Grik(k)fari — «ездивший в Византию», прозвище: krikfara, вин. п. Б-Приложение 1.4; krikfarn, вин. п. Б-Приложение 1.13 Grimulfr — Гримульв, м. и.: krimulfR им. п. Б-Ш.9.4 Gudleifr — Гудлейв, м. и.: ku|>lefR им. п. Б- HI.2.3;kulaifew«. л. Б-Ш.5.17 Gudmundr — Гудмунд, м.и.: ku|>mutr им. п. Б-Приложение 1.18; k-fjmunt вин. п. Б-Ш.7.23 Gudrun — Гудрун, ж. и.: ku|)run им. п. Б-Приложение 1.6 Gudverr — Гудвер, м. и.: ku|>uiR им. п. Б-Приложение 1.9 Gufi — Гуви, м. и.: к и Γι им. п. Б-Ш. 1.3 Gulli — Гулли, м.и.: kuli им. п. Б-Ш. 1.2, Б-Ш.9.3; kula им. п. Б-Ш.7.14; [k]uli вин. п. Б-Ш.5.5 Guma — Гума,м. и.: кита род. п. Б-Ш.5.5 (?) Gunnarr — Гуннар, м. и.: кипаг им. п. Б-Ш.7.2; кипаг вин. п. Б-Ш.7.10; кипог вин. п. Б-Приложение 1.10 Gunnleifr — Гуннлейв, м. и.: kunlaif вин. п. Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.30 Gunnulfr — Гуннульв, м. и.: kunulfR им. п. Б-1.2, Б-Ш.5.6 Gunnvaldr — Гуннвальд, м. и.: khu[nal]-r им. п. Б-Ш.2.1 Gunnvidr — Гуннвид, м. и.: кип и φ вин. п. Б-Ш.7.25 Hagbjörn — Хёгбьярн, м. и.: hakbiarn — м. и.: им. п. Б-Ш.4.3 368
Hakon — Хакон, м. и.: hokun им. п. Б-При- ложение 1.19 Halfdan — Хальвдан, м. и.: halftan им. п. Б-Ш.5.12, Б-Ш.9.3; hlftan вин. п. Б-Ш.7.10; alftan им. п. A-III.Приложение.1 Hallfindr (?) — Халльфинд, м. и.: halfitr им. п. Б-Ш.8.1 Haraldr — Харальд, м. и.: haralt вин. п. Б-Ш.5.8; haratspod п. Б-1.3 Hedinfridr — Хединфрид, м. и.: i|)inf[ri]r им. п. Б-Ш.5.25 Hedinn — Хедин, м. и.: ηφίη вин. п. Б-При- ложение 1.6 Helga — Хельга, ж. и.: helka им. п. Б-Ш.5.11 Helgi (Egill, Engli ?) — Хельги, м. и.: ekla род. п. Б-Ш.7.29 Herleifr — Херлейв, м. и.: harlaif им. п. Б-Ш.7.19 Hermodr — Хермод, м. и.: Иепткфг им. п. Б-Ш.5.15 Herfrudr — Хертруд, .ж. и.: Ьаг^пфг им. п. Б-Ш.8.1 hiltu-R— м. и.: им. п. Б-1.5 Hlifey — Хливей, м. и.: lifayaR род. п. Б-Ш.5.22 Holmr — Хольм, м. и.: hulmbR им. п. Б-Ш.5.30 Holmfastr — Хольмфаст, м. и.: hu Imfast г им. п. Б-Ш.5.16 Holmfridr — Хольмфрид, ж. и.: hulmfrij) им. п. Б-Ш.5.25 Holmgeirr — Хольмгейр, м. и.: hulmk- им. п. Б-Ш.7.1 (?) Holmlaugr — Хольмлауг, м. и.: hulmnlauk им. п. Б-Ш.7.16 Holmsteinn — Хольмстейн, м. и.: hulm.stain вин. п. Б-Ш.5.24; hulmstains род. п. Б-Ш.5.31 Holmvidr — Хольмвид, м. и.: пи1тифг им. п. Б-Ш.5.27 hominkr — м. и.: им. п. Б-Приложение 1.10 Horsi(?) — Хореи,м. и.: ha- вин. п. Λ-ΙΙΙ.Приложен ие.З см. также mursa Hrafn — Хравн, м. и.: rafa вин. п. Б-Ш.4.3 Hroarr — Хроар, м.и.: ruaR (?) им. п. Б-Ш.5.5 Hrodarr — Хродар,м. и.: г (фа г им. п. Б-Ш.4.6 Hrodelfr — Хродельв, ж. и.: ro|>alf им. п. Б-Ш.4.5; rot>elfr им. п. Б-Ш.5.16 Hrodfos — Хродфос, м. и.: ro|)fos вин. п. Б-Ш.4.5; ro|ifoaRрод. п. Б-Ш.4.5 Hrodgautr — Хродгаут, м. и.: го|)к|фг им. п. Б-Ш.4.6 Hrodgeirr — Хродгейр, м. и.: hruf)kaiR вин. п. Б-Ш.5.24 Hrodleifr — Хродлейв, м. и.: rulifR им. п. Б-Ш.5.2 Hrodvaldr — Хродвальд, м. и.: ro|)an|)r им. п. Б-Ш.4.6 Hrodvisl — Хродвисл, м. и.: ru|)uisl им. п. Б-Ш.4.3; ro|)uisl им. п. Б-Ш.4.5 Hrolfr — Хрольв,м. и.: rulfR им. п. Б-1.2 hu-: им. п. Б-Ш.1.3 Hugi — Хуги,м. и.: Ьикл вин. п. Б-Ш.5.28 Hördr — Хёрд,л1. и :har\)\R род п. Б-Ш.7.20 lafni — Явни, м. и. (?): iafna вин. п. Б-Ш.5.23 Ingulbjörn — Ингульбьёрн, м. и.: igulbiarn вин. п. Б-Приложение 1.16 Inga —Инга, ж. и.: inka им. п. Б-Ш.5.33; ikur род. п. Б-Приложение 1.17 Ingibjörg — Ингибьёрг, ж. и.: inki.burk им. п. Б-Ш.5.19; ikiber им. п. Б-Ш.7.3 Ingibjörn — Ингибьёрн, м. и.: igulbiarn вин. п. Б-Приложение 1.16 Ingifastr — Ингифаст, м. и.: inkifa[s]tr им. п. Б-Ш.5.32; ikifastei/H. п. Б-Ш.5.16, Б-Приложение 1.16 Ingifridr — Ингифрид, ж. и.: ikulfrif) им. п. Б-Ш.7.17 Ingimundr — Ингимунд, м. и.: ikimun[tr] им. п. Б-Приложение 1.16; ikimunt вин. п. Б-Ш.7.13 Ingirunn — Ингирунн, ж. и.: iskirun им. п. Б-Ш.7.20 Ingipora — Ингитора, ж. и.: iki|)ur им. п. Б-Приложение 1.13; iki|)uru вин. п. Б-Приложение 1.21 Ingyarr — Ингвар, м. и.: ikuar им. п. Б-Приложение 1.19; ikuar вин. п. Б-Ш.9.5; Ингвар Путешественник: ikuars род. п. Б-Ш.5.4, Б-Ш.7.16, Б-Ш.9.2; inkuarspod п. Б-Ш.5.8, Б-Ш.5.19; -rs Б-Ш.7.1 (?); ikiiari дат. п. Б-Ш.2.1, Б-Ш.5.2, Б-Ш.5.6, Б-Ш.5.П, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.21, Б-Ш.5.22, Б-Ш.5.27, Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.19, Б-Ш.7.25, Б-Ш.7.30; inkuari дат. п. Б-Ш.5.24; ink... дат. п. Б-Ш.5.28; ink.u.ari дат. п. Б-Ш.5.31; -ari дат. п. Б-Ш.7.2 is i fa га — «ездивший в ?», прозвище: вин. п. Б-Приложение 1.7 isk А-Ш.Приложение.З Jarl — Ярл, м. и.: iarl им. п. Б-Приложение 1.16; iarl вин. п. Б-Ш.7.13; iarls род. п. Б-Ш.7.13 Jokell— Йокепъ, м.и.: iakil им. п. А-Ш.6.1 Jon — Йон, м. и.: ionha род. п. Б-Приложение 1.16 13- 1820 369
Juli — Йули, м. и.: iula вин. п. Б-Ш. 1.2 Jöfurfast — Йовурфаст, м. и.: iufurfast им. п. Б-Ш.7.13 kabi (Kabbi ?) — ж. и.: им. п. Б-Приложение 1.15 kairui—м. и.: им. п. Б-Ш.7.14 Kari — Кари, м. и.: kari им. п. Б-Ш.9.3 Karl — Карл, м. и.: kal вин. п. А-Ш.2.1 Karr — Кар, м. и.: каг им. п. Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.30, Б-Приложение 1.15 Ketiley — Кетилей, ж. и.: ketilau им. п. Б-Ш.5.23 Ketill — Кетиль, м. и.: ketil им. п. Б-Ш.5.23; kiatilu вин. п. Б-Приложение 1.13 Ketilfastr — Кетильфаст, м. и.: kitil.fastr им. п. Б-Ш.7.26 Ketilmundr — Кетильмунд, м. и.: kitilmuntaR род. п. Б-Ш.7.27,Б-Ш.7.31 kia|>ar — м. и.:род. п. Б-Приложение 1.17 kiti (KetU KiddU Geti ?) — м. и.: Б-Ш.7.4, Б-Ш.7.30 kitilas—м. и.: им. п. Б-Ш.2.2 klintr — м. и.: им. п. Б-Ш.7.25 Kolbeinn — Колбейн, м. и.: klbins род. п. Б-Приложение 1.20 krimut (Grimundr ?) — Гримунд, м. и.: Б-Ш.2.2 Kristr — Христос, м. и.: kristr им. п. Б-Приложение 1.6 Liknatr — Ликнат, м. и.: liknata- род. п. Б-Ш.4.1; liknatew«. п. Б-Ш.4.5 Likni — Ликни,л<. и.: liknuiaRpod п. Б-Ш.4.1 Ljotr — Льот, м. и.: liutr им. п. Б-Ш.7.28 Manni — Манни,л*.и.: mani им. п. Б-Ш.5.24 Mistivoi — Мистивой, м. и.: mistiuis род. п. Б-1.3 mursa {Ηor si ?) — Хореи, м. и.: вин. п. Б-Приложение 1.15 mus.kia—м. и.: им. п. Б-Ш.5.24 Oddi (?) — Одди, мм.: uttinh им. п. А-Ш.6.7; ufti им. п. А-Ш.6.8; dbttii им. п. А-Ш.6.9 Oddgeirr — Оддгейр, м. и.: -tkaiR им. п. Б-Ш.4.8 Oddlaugr — Оддлауг, м. и.: utluk вин. п. Б-Приложение 1.18 (?) Ofeigr — Офейг, м. и.: ufah вин. п. Б-1.4 Oläfr — Олав, м. и.: ulaifr им. п. Б-Приложение 1.11; иШ вин. η Б-Ш. 1.3; [ulai]f вин. п. Б-Ш.5.33; ulofs (?) род. п. А-Ш.7.5; olafs pod п. Б-Ш.7.29 onems — м. и.:род. п. Б-Приложение 1.22 ormiga (Ormika ?) — Ормика, м. и.: им. п. Б- Ш.4.7 Огтг — Орм, м. и.: horm вин. п. Б-Ш.2.1: urm'iR вин. п. Б-Ш.7.7 Ormulfr — Ормульв, м. и.: urmulf вин. п. Б-Ш.7.7 Otryggr — Отрюгг, м. и.: utrik вин. п. Б-Ш.7.17; utirik eww п. Б-Приложение 1.8 Ottar — Оттар, м. и.: utar им. п. Б-Ш.5.1; utarspod. п. Б-Ш.4.1 Ragnarr — Рагнар, м. и.: raknaR вин. п. Б-Ш.7.29 Ragnfridr — Рагнфрид, ж. и.: rahnfri|)r им. п. Б-Ш.7.27,Б-Ш.7.31 Ragnhildr — Рагнхильд, м. и.: rahn[ilt]r им. п. Б-Приложение 1.19 riuskR(Riiiskr ?) — м. и.: им. п. Б-1.4 ruaR см. Hröarr (?) Rxina — Руна, ж. ил runa им. п. Б-Ш.7.29 Runfastr — Рунфаст, м. и.: run fast вин. п. Б-Ш.2.4 Rqgnvaldr — Регнвальд, м. и.: rahnualtr им. п. Б-Приложение 1.22 Sibbi — Сибби,м. и.: sibi им. п. Б-Ш.7.24 Sigradr — Сиград, ж. и.: sigru[) им. п. Б-Ш.7.15 Sigridr — Сигрид, ж. и.: sigri|) им. п. А-Ш.5.1; sirij) им. п. Б-Ш.5.13, Б-Ш.7.29 Sigsteinn — Сигстейн, м. и.: siksten им. п. Б-Ш.9.5 Sigtryggr — Сигтрюгг, м. и.: sihtris род. п. Б-Ш.4.4 Sigvidr — Сигвид, м. и.: sihuif) вин. п. Б-Ш.5.32 sinfa|)ur — м. и.: им. п. Б-Ш.5.7 Skardi — Скарди,. м. и.: skar|>a вин. п. Б-Ш.5.12 Skarfr — Скарв,м. и.: skarf вин п. Б-Ш.5.2 Slagvi — Слагви, м. и.: slakua вин. п. Б-Ш.2.3 Slodi — Слоди,л1. и.: s\opnрод. п. Б^Ш.5.5 Smidr — Смид,м. и.: $тф вин. п. Б-Ш.8.1 Spjalbudi — Спьяльбуди, м. и.: sbialbu|>a вин. п. Б-Ш.7.29 Spjoti — Спьоти,м. и.: sbiuti им. п. Б-Ш.5.12 Steinfridr — Стейнфрид, ж. и.: stnfrif) им. п. Б-Ш.7.22 Steinhildr — Стейнхильд, ж. и.: stniltr им. п. Б-Приложение 1.4 Steinn — Стейн,м. и.: stain им. п. Б-Ш.5.4 stikuR (Stigr ?) — Стиг (?), м. и.: им. п. Б-Ш.9.4 370
Styrbjörn — Стюрбьёрн, м. и.: sturbiarn им. п. Б-Ш.5.30 Styrlaugr — Стюрлауг, м. и.: styrlaugR им. п. Б-Ш.5.30 sufar — м. и.: им. п. Б-Ш.7.6 sumiR — м. и.: sumiR им. п. Б-Ш.5.3; sumuR вин. п. Б-Ш.5.3 Sunnhvatr (?) — Суннват, м. и.: sunatr им. п. Б-Приложение 1.1 Sveinn — Свейн, м. и.: suain им. п. Б-Ш.3.2; suan им. п. Б-Ш.5.4; suin им. п. Б-Ш.7.7; [u|ai- им. п. Б-Ш.7.10; suin вин. п. Б-Ш.6.1, Б-Приложение 1.21; suen вин. п. Б-Ш.5.13; su[ain] вин. п. Б-Ш.7.24; suain вин. п. Б-Ш.7.29; suais род. п. Б-Приложение 1.6 Scebjörn — Сэбьёрн, м. и.: sabi вин. п. Б-Ш.7.19(?) taf- — им. п. Б-Ш.4.2 Tafeistr — Таваст, м. и.: ta fa ist г им. п. Б-Ш.7.9; tafeist- им. п. Б-Ш.7.21 -tkaiR — м. и.: им. п. Б-Ш.4.8 То/а — Това, ж. и.: tufa им. п. Б-1.3, Б-Приложение 1.10 Τόβ — Тови, м. и.: tufa вин. п. Б-1.1 Toki — Токи, м. и.: tuki им. п. Б-Ш.1.1; tuka вин. п. Б-Приложение 1.1 Tola — Тола, ж. и.: tula им. п. Б-Ш.5.8 Tosti — Тости, м. и.: tusti им. п. Б-I.l; tosta вин. п. Б-Ш.5.4 |>iagn — м. и.: им. п. Б-Приложение 1.1 Pjalvi— Тьяльви, м. и.: [)ialfi им. п. Б-Ш.7.16 Pjodulfr — Тьодульв, м. и.: |>iu[>ulfR им. п. Б-Ш.5.9 Porbjörn — Торбьерн, м. и.: |)urbiurn им. п. Б-Ш.7.21; -urbirn вин. п. Б-Ш.5.27 Pordr — Торд, м. и.: |>ог|)Г им. п. Б-Приложение 1.16 Porfridr — Торфрид, ж. и.: |)urfri|)r им. п. Б-Ш.9.2 Porgeirr — Торгейр, м. и.: |)ukir им. п. Б-Ш.9.3 Porger-dr — Торгерд, ж. и.: |>urkir им. п. Б-Ш.7.7; |>urkarl>r им. п. Б-Ш.7.19 Porgrimr — Торгрим, м. и.: |>urkrimr им м. Б-Ш.7.2 Pörir — Торир, м. и.: |)oriR им. п. Б-Ш.7.24; [|)u]r[iR] им. п. Б-Ш.7.25; )>ori вин. п. Б-Приложение 1.21 Porkeil — Торкель, м. и.: |)urkil им. п. Б-Ш.5.30, Б-Ш.9.3; |)urkils вин. п. Б-Ш.5.28 Porolfr — Торольв, м. и.: f>urolf им. п. Б-Приложение 1.1 Porsteinn — Торстейн, м. и.: ^orstain им. п. Б-Ш.4.6; |)urtsain им. п. Б-Ш.7.5; |)orstin им. п. Б-Приложение 1.21; {lorstain вин. п. Б-Ш.5.4; juirstain вин. п. Б-Ш.5.7; f)urst- вин. п. Б-Ш.7.2; |)ourstain вин. п. Б-Ш.5.23 Porvaldr — Торальд, м. и.: |>oralt вин. п. Б-П. 1 |>ruRikr (Hrcerikr ?) — Хрёрик, м. и.: им. п. Б- Приложение 1.11 |)ulR — м. и.: им. п. Б-Приложение 1.14 übbi — Убби,л*. и.: ubi им. п. А-Н.1.2 Ulfr — Ульв, м. и.: ulfr им. п. Б-Ш.2.2, ulf- им. п. Б-Ш.7.10, uulfui им. п. Б-Ш.5.31 (?); ulf вин. п. Б-Ш.5.6, Б-Ш.5.11; ulfs род. п. Б-Ш.5.11,Б-Ш.5.21 Ulvarr — Ульвар, м. и.: ulfuair им. п. Б-Ш.4.7 u.snikin {Osnikinn ?) — Осникин, м. и.: вин. п. Б-Ш.5.31 utamr (Otamr ?) — (Огам), м. и.: им. п. Б-Ш.5.22 uJ)aR — м. и.: вин. п. Б-Ш.5.5 Vagn — Вагн, м. и.: uakn вин. п. Б-Ш.5.18 Vermundr — Вермунд, м. и.: uirmuntr им. п. Б-Ш.18 Visteinn — Вестейн, м. и.: uistain им. п. Б-Приложение 1.9; uiiian им. п. Б-Приложение 1.14 Vibjörn — Вибьё*рн,л*. и.: им. п. uibiurn Б-Ш.2.2 Vidbjörn — Видбьёрн, м. и.: uikibiarn им. п. Б-Приложение 1.16 (?); ифЫигп вин. п. Б-Приложение 1.4 Vidfastr — Видфаст, м. и.: род. п. ui|>fasta- Б-Ш.2.2 Vifastr — Вифаст, м. и.: uifas им. п. Б-Ш.7.23 Vifill — Вифиль,л<. и.: uifil им. п. Б-Ш.4.3 Vikingr — Викинг, м. и., прозвище (?): uikikR Б-Ш.9.4 Viskarr (Visgeirr ?) — Вискар (Висгейр), мм.: uiskaR им. п. А-Ш.4.1 JEdeldryd — Эдельдрюд, ж. и.: е|зефгу|э им. п. А-1.Приложение Ögmundr — Эгмунд, м. и.: agmunr им. п. Б-Приложение 1.9; agmuntr им. п. Б-Приложение 1.20 Önundr — Энунд, Анунд, м. и.: anuntr им. п. Б- III.5.23; anutr им. п. Б-Ш.5.22; onunt вин. п. Б-Ш.7.14; anunt вин. п. Б-Ш.7.15; onutar род. п. Б-Ш.7.14 Öpir — Эпир, м. и.: ybiR им. п. Б-Ш.7.13, Б- Приложение 1.16, Б-Приложение 1.21; ybir Б-Ш.5.16; ubiR им. п. Б-Ш.7.29 13* 371
π Абу Абдалла, граффито на монете 106 Абу-л-Фазл Бейхаки (ок. 995-1077) 57 АвдусинД.А. 207 Адам Бременский, немецкий хронист (ум. после 1080) 26, 275, 338, 345 Адмони ВТ. 204, 205 Азгут (<Asgautr, новгородская берестяная грамота № 526) 208, 209, 211 Аки, Äki (Б-Ш.7.28) 337 Аки, Äki, дед Ингвара Путешественника по «Саге об Ингваре» 54 Аксельсон Я. (AxelsonJ.) 26, 27, 33, 303, 334 Александров A.A. 225 Али, Л//(Б-Ш.7.13)328 Альрик, Älrikr 1. (Vg. 119) 347; 2. (?) (Б-Ш.7.4) 322, 323 Альви, АЫЪ\\\ (Б-Ш.7.12) 327, 328 Альвхильд, Aljhildr (Б-Ш.5.4) 303 Альквист А. 340 Альфред, король Уэссекса (871-899) 281 Амундсен С. (Amundsen S.) 90 Андветт, Andvettr 1. (Б-Ш.5.28) 316; 2. (Красный) (Б-Ш.7.4) 322, 323; 3. (Б-Ш.7.29) 338; 4. (Б-1П.7.30) 340 Андсвар, Andsvarr (Б-Приложение 1.5) 349 Антонсен Э. (Antonsen Ε.) 9, 10, 97, 98, 185 Анунд, Önundr, предполагаемый О.ф.Фри- сеном брат Ингвара Путешественника (Up. 513, Up. 540) 53 Анунд Якоб, шведский король (1031-1035) 55, 58,331 Ари, АН, др.-швед. Are (А-Приложение.2) 259 Арн, Arn (Up. 155)327 Арне Т. (Arne Т.) 41, 201, 203, 291, 331 Арни, Ami 1. (А-Приложение.2) 259; 2. (Up. 635) 328 АрнтцХ. (ArntzH.)9\ Арнфаст, Arnfastr 1. (Б-Ш.7.12) 327, 328; 2. (Up. 635) 328 Арфаст, Arfastr (Up. 635) 328 Арциховский A.B. 251 Асбьёрн, Äsbjörn 1. (Frösön, Емтланд) 40; 2. (Б-Ш.1.2) 287; 3. (Б-Приложение 1.20) 352 Асвид, Asvidr 19; (Б-1.1) 274 Асгаут, Asgautr 1. (Б-Ш.7.26) 336; 2. (Б-Ш.9.2) 343 Асгаута, Äsgauta (Б-Приложение 1.18) 351 Асгейр, Äsgeirr (Б-Ш.7.6) 324 Аскель 2, Äskell, рунограф 305, 320, 322, 329, 330,332,339;(Б-Ш.5.25)315 Аслак, Äslakr (Б-1.2) 275 Асмуд, Asmundr, воевода княгини Ольги 211 Асмунд Карасон, Asmundr, рунограф 17, 24, 26, 27, 33, 268, 293, 303, 336, 337, 340, 349, 352 Асмунд, Asmundr 1. (Б-Ш.1.4) 288, 289; 2. (Б- Ш.9.3) 344, 345 Асрад, Asrädr (Б-1.5) 276 Ассур, Assurr (Б-Ш.9.3) 344, 345 Астрид, Astridr (Б-Приложение 1.3) 348 Асульв, Äsulfr 18 Асфрид, Asfridr, дочь Одинкара 15 Аудвальд, Audvaldr (Б-Ш.4.4) 297 Аустмадр, Austmadr (Frösön, Емтланд) 40 Афет74 Ахмад, граффито на монете 106 Баграт IV, грузинский царь 56 Бадер О.Н. 98 Балли, ВаШ, рунограф 20, 24, 27, 33, 271 307, 317,326 Балтин-Кольский А. (Похлебкин В.В.) 203, 205 Баран В Д. 88 Бардо, епископ майнцкий (XI в.) 253 Барнз М. (Barnes Μ.) 34 Баульв, BMlfr (Б-Приложение 1.9) 350 Бенедикт св. 23 Бергвид, Bergvidr 1. (Б-Ш.5.11) 306; 2. (Б- 111.5.15)308 Бертуш Ф. de (F. de Bertouch) 260, 264, 265 Блейк, Bleikr (Б-Ш.7.25) 336 Блэси, Blesi 1. (Б-Ш.7.4) 322; 2. (Б-Ш.7.30) 340 Браге Пер 326 Бранд, Brandr, рунограф 341 Бранд, Brandr (Б-Ш.1.4) 288 Брате Э. (Brate Ε.) 18, 26, 27, 31, 33, 201, 260- 272, 276, 287, 292, 296, 302-305, 307, 309, 310, 313, 322-325, 329, 331, 332, 333, 336, 337,339,341,343-346 Браун Ф.А. 35, 41, 42, 201, 324, 352 Брим В.А. 35 Брокман Н. (Brockman Ν.) 59, 313, 333 Бруси,Япш(Б-Ш.3.2)293 Буи, Bui 1. (Б-Ш.5.9) 306; 2. (Б-Ш.9.3) 344, 345 Буре Ю. (Bureus J.) 29, 340 Бурицлав, Burizlafr, брат Ярослава Мудрого по «Саге об Эймунде» 54, 298 БутковП.Г. 57 Бьерн, Björn 1. (Б-Ш.5.14) 308; 2. (Б-Ш.5.23) 312, 313; 3. (Б-Ш.7.2) 321; 4. (Б-Ш.7.17) 330; 5. (Б-Ш.7.22) 334; 6. (Б-Ш.7.27) 336; 7. (Б-Ш.7.31)340 Бьёрнлауг, Björnlaugr (Б-Ш.5.28) 316 372
БюггеА. (Bugge Α.) 281 Бюгге С. (Bugge S.) 31, 260, 262, 267, 302-304, 310,313,319,324-326,337,339,341,344-346 Бюрстейн, Byrsteinn (Б-Ш.5.22) 312 Вагн, FagAi(B-III.5.18)310 Вальдимар (Владимир Ярославич ?) 59 Варин, Varinn (Ög. 136) 12 ВейбюльЛ. (WeibullL.) 31, 34, 37, 39 Вельют (< Veljotr, новгородская берестяная грамота № 2) 211 Вемод, Vcemodr(Ög. 136) 15 Вермунд, Vermundr (Б-Ш.7.18) 331 Вессен Э. (Wessen К) 31, 51, 53, 56, 265, 272, 302, 303, 306, 314, 316, 323, 336-338, 345 Вестейн, Vesteinn 1. (Б-Приложение 1.9) 350; 2. (Б-Приложение 1.14) 350 Вестергорд К.-Э. (WestergaardК.-Е.) 90 Вестхольм А. (Westholm А.) 258 Вибьёрн, Vibjörn 1. (Б-Ш.2.2) 290; 2. (Б-Приложение 1.16?) 351 Видбьёрн, Vidbjöm (Б-Приложение 1.4) 349 Видукинд Корвейский, саксонский хронист (вт. пол. X в.) 275 Видфаст, Vidfastr (Б-Ш.2.2) 290 Викинг, Vikingr (Б-Ш.9.4) 346 Вилинбахов В.Б. 203 Вилльямс X. (Williams Η.) 19, 258 Виммер Л. (Wimmer L.) 30, 31, 36-38, 88, 89, 91,275,276,344 Виноградов ЮТ. 201 Висете, Viseti рунограф 24 Вискар, Viskarr (Висгейр, Visgeirr) (А-Ш.4.1) 207, 208 Вифаст, Vifastr (Б-Ш.7.23) 335 Вифиль, Viflll (Б-Ш.4.3) 296 Владимир Мономах, князь киевский (11 ΠΙ 125) 253 Владимир Святославич, князь киевский (978- 1015)113 Владимир Ярославич, князь новгородский (1034/36-1052)59-62 Ворм О. (Worm О.) 29 Всеволод Ярославич, князь киевский (1078- 1093)253 Вульфила, епископ готов (IV в.) 11, 91 Вышата, воевода князя Ярослава Мудрого 59 Вэринг, V&ringr 342 Гарда-Кетиль, Garda-Ketill, персонаж «Саги об Ингваре» 54, 59 Гарделл С. (Gardell S.) '287, 302, 304, 306, 307, 312, 315, 318, 321, 326, 327, 329, 332, 334- 336, 339, 340, 343 Гаут, Гот, Gautr (?) (А-П.23.4) 155 Гаутдьярв (?), Gautdjarfr (Б-Приложение 1.2) 348 Гаути, Gauti (Б-Ш.9.2) 343 Гевьон, Gejfjon, одна из богинь скандинавского пантеона 206 Гейр, Geirr 208, 248, 332 (Б-Приложение 1.24) 353 Гейрбьёрн, Geirbjörn 1. (Up. 360) 324; 2. (Б- Ш.7.11)327 Гейрват, Geirvatr 1. (Б-Ш.4.1) 295; 2. (Б-Ш.5.22) 312 Гейрфаст, Geirfastr (Б-Ш.5.18) 310 Гендре P. (Gendre R.) 90 Генрих, шведский епископ, участник крестового похода в Финляндию (ум. 1156) 233, 234 Генрих I Немецкий (919-936) 273 Георгий Амартол, византийский хронист (сер. IX в.) 74 Георгий св. 83 Гердар, Gerdarr (Б-Приложение 1.8) 349 Гилльот, Gilljotr (А-Ш.6.2) 219 Гинтер В. 249 Гисл, Gw/(B-III.7.13) 328, 329 Гисли,аЫ/(Б-Ш.7.22)334 Гисмунд, Gismundr (Б-Ш.7.24) 335 Глазырина Г. В. 211 Гнупа, датский конунг (перв. пол. X в.) 15, 273 Гнупа, Gnupa (Б-Ш.5.17) 309 Годловский К. (Godlowski К.) 95 Горм Старый, датский конунг (перв. пол. - сер. X в.) 273 Горм, Gormr (Б-1.3) 275 Гофман Д. К 251 Грани, Grani (А-Ш.2.1) 201, 202 Грани, Grani, конь Сигурда Убийцы Фафнира 279 Грикфари, Grik(k)fari (Б-Приложение 1.4) 349 Гримульв, Grimulfr (Б-Ш.9.4) 346 Гринбергер Т. (Grienberger Т.) 90 Грундтвиг С. (Grundtvig S.) 330, 337 Грэслунд А.-С (Gräslund A.-S.) 24-27, 260, 265,271,287 Гуви,01(/?(Б-Ш.1.3)288 Гудвер, Gudverr (Б-Приложение 1.9) 350 Гудлейв, Gudleifr 1. (Б-Ш.2.3) 291; 2. (Б-Ш.5.17) 309 Гудмунд, Gudmundr 1. (Б-Ш.7.23) 335; 2. (Б- Приложение 1.18) 351 Гудрун, Gudrun (Б-Приложение 1.6) 349 Гудфаст, Gudfastr (Frösön, Емтланд) 40 Гулли, Gulli 1. (Б-Ш.1.2) 286; 2. (Б-Ш.5.5) 303; 3. (Б-Ш.7.14) 329; 4. (Б-Ш.9.3) 344, 345 373
Гума, Guma (Б-Ш.5.5) 303 Гуннар, Gunnarr, рунограф 26, 33, 325,334, 336 Гуннар, Gunnarr 1. (Б-Ш.7.2) 321; 2. (Б-Ш.7.10) 327; 3. (Б-Приложение 1.10) 350 Гуннвальд, Gunnvaldr (Б-111.2.1)289, 290 Гуннвид, Gunnviär (Б-Ш.7.25) 336 Гуннлейв, Gunnleifr 1. (Б-Ш.7.4) 322, 323; 2. (Б-Ш.7.30) 340 Гуннульв, Gunnulfr (Б-Ш.5.6) 304 Гуннхильд, Gunnhildr (надпись из Бергена) 22 Густавсон X. (Gustavson Η.) 31, 23, 176, 192, 220, 296 Дмитрий св. 83 Добровольский КГ. 104, 105, 128, 146, 155, 163 Домар, Domarr (Б-Ш.5.26) 315, 316 Домбровска Т. (Dqbrowska Т.) 95 ДрачукВ.С 94 Дубов КВ. 104, 105, 128, 146, 155, 157, 160, 163, 164 ДучщЛ.В. 214 Дьярв, Djarfr 1. (Б-Ш.7.4) 322; 2. (Б-Ш.7.18) 331; 3. (Б-Ш.7.30) 340 ДюбекР. (DybeckR.) 30, 289, 301, 338-340 Дювель К (Düwel К) 91 Ёранссон Ю. (Göransson J.) 29, 313 Захариас, граффито на монете 107 Зирке 3. (Sierke S.) 250, 331 Ибрахим Ибн Яку б, арабский ученый (вт. пол. X в.) 72 Иван (Иоан) Русский, с. Преградное 57 Игульфаст, Igulfastr, рунограф 27 нлнга (А-Ш.7.1)248 Иллуги, Illugi 347 Инга, Inga 1. (Б-Ш.5.33) 318; 2. (Б-Прило- жение 1.17) 351 Ингвар, Ingvarr 1. (Up. 513) 352; 2. (Б-Ш.9.5) 347; 3. (Б-Приложение 1.19) 352 Ингвар, Ingvarr Путешественник 14, 24, 28, 45, 47-62, 75, 76, 260, 284, 287, 289-291, 300- 305, 307, 310-312, 314-316, 318, 319, 321- 323, 329, 330, 332, 335, 336, 340, 343, 352 Ингвар, легендарный шведский конунг (VII в.) 69 Ингвар, Ingvarr, отождествляемый О.ф.Фри- сеном с Ингваром Путешественником (Up. 513, Up. 540) 53 Ингви, *Ingwaz, Yngvi, бог древнегерманского пантеона 8, 175 Ингибьёрг, Ingibjörg 1. (Б-Ш.5.19) 310; 2. (Б-Ш.7.3)321,322 Ингигейр, Ingigeirr (Söd. 35) 317 Ингимунд, Ingimundr 1. (Up. 72) 351; 2. (Б-Ш.7.13) 328, 329; 3. (Б-Приложение 1.16)351 Ингирунн, Ingirunn (Б-Ш.7.20) 333, 334 Ингитора, Ingipora 1. (Б-Приложение 1.13) 350; 2. (Б-Приложение 1.21) 352 Ингифаст, Ingifastr (Б-Ш.5.16) 308; (Б-Ш.5.32) 318; (Б-Приложение 1.16) 351 Ингифрид, Ingifridr (Б-Ш.7.17) 330 Инглинги, Ynglingar 52, 53, 54 Ингульбьерн, Ingulbjörn (Б-Приложение 1.16) 351 Кндрелид С. (IndrelidS.) 258 Иоанн, канонник (надгробие, Borgs kyrkoruin, Эланд)23 Иоанн Малала, византийский хронист (ок. 490 - ок. 570) 74 Коханнес Магнус (Iohannes Magnus) 29 Исидор Севильский, испанский церковный деятель и писатель (ок. 570-636) 60 Йовурфаст, Jöfurfast (Б-Ш.7.13) 328 Йокель,УоЫ/(А-Ш.6.1)218 Йон, Jon (Б-Приложение 1.16) 351 Йорунд, Jorund (Up. 72) 351 Йорунн, Jorunn (NlyR 62,) 279, 280 Йули,Уи//(Б-Ш.1.2)287 Кар, Karr 208; 1. (Up. 532) 329; 2. (Б-Ш.7.4) 322, 323; 3. (Б-Ш.7.30) 340; 4. (Б-Приложение 1.15) 351 Кари, Kari (Б-Ш.9.3) 344, 345, 346 Карл, АГаг/(А-Ш.2.1) 201, 202 Карл XI, шведский король (1660-1697) 29 Кемпф X. (Kempf Ή.) 262 Кетилей, Ketiley (Б-Ш.5.23) 312, 313 Кетиль, Ketill 1. (Б-Ш.5.23) 312, 313; 2. (Б-Приложение 1.13)350 Кетильмунд, Ketilmundr 1. (Б-Ш.7.27) 336; 2.(Б-Ш.7.31)340 Кетильфаст, Ketilfastr (Б-Ш.7.26) 336 Кииль В. (Kiil V.) 203, 204, 206 Кирпичников Α.Η. 190 Клейбер Б. (Kleiber В.) 72, 282-284 КниркДж. (KnirkJ.) 34, 185, 258 Кнут Великий, английский и датский король (1016-1035) 18, 24, 26, 46, 51, 278, 315, 320, 342 Коваленко В.П. 82,83 Колбейн, Kolbeinn (Б-Приложение 1.20) 352 Константин VII Багрянородный, византийский император (913-959) 73, 283, 294, 296, 297, 337 374
Корзухина Γ.Φ. 203, 225 Коссина Г. (Kossina G.) 88 Косшевский Ю. (Kostrzewski J.) 95 Краузе В. (Krause W.) 9, 11, 89, 91, 95, 203, 206, 296, 297 Кристиансен И.М. (Christiansen I.M.) 279 Кропоткин В.В. 120, 138 КузьменкоЮ.К 36, 81, 104, 105, 108-110, 115, 128, 146, 147, 155, 163, 190-199 Кулаков В Ж 80 Кухаренко Ю.В. 95 Кучина К. (Cucina С.) 51-53, 291 Кюневульф, англо-саксонский поэт (X в.) 100, 101 Ларссон М. (Larsson MG.) 55, 56, 58, 258, 259 Лаушкин К.Д. 203 Ливстейн, Lifsteinn, рунограф 27 Ликнат, Liknatr 1. (Б-Ш.4.1) 295; (Б-Ш.4.6) 299 Ликни, Likni (Б-Ш.4.1)295 Лильегрен Ю. (Liljegren J.) 93, 302 313, 332, 340 Линдер Велин У. (Linder Welin U.S.) 102, 104, 105, ПО, 116 Линдквист И. (Lindquist I.) 250, 251 Липарит Багваши, грузинский князь 56 Листель A. (Liestol А.) 21, 22, 42, 205 Литли, Litli, рунограф 291 Луман Б. (Loman В.) \ 81, 204 Льот,/:уо/г(Б-111.7.28)337 МакаевЭ.А. 9,35,36,91,251 Макбет 345 Манни, Manni (Б-Ш.5.24) 314 Мария, Maria, Богоматерь 232, 246 Марстрандер К. (Marstrander C.J.S.) 11, 90, 94,203-205,281,282,284 Мает Г. (Must G.) 90 Масуд ибн Мухаммад, султан 57 Медынцева A.A. 57, 111, 209, 248, 249 Метцентин Э. (Metzenthin Ε. Μ.) 66 Мистивой, король ободритов (X в.) 275 Михайлов БД. 98 Молчанов A.A. 81 Мольтке Э. (Moltke Ε.) 10, 12, 31 Монтелиус О. (Montelius О.) 41, 42, 61, 281, 288, 339 Моросини Франческо, венецианский дож (1688)и полководец 259 Моррис Р. (Morris R.) 1 Мстислав Владимирович, князь тмуторокан- ский и черниговский (ум. 1036) 58 Нахапетян В.Е. 104-106, 109, 114 Нерман Б. (Nerman В.) 69 Никита св. 83 Никитин А.Б. 106, ПО Николай св. 83 Нильсен К. (Nielsen K.M.) 18 Нифлунги, Niflungar 205 Носов Ε. Η.12, 178, 180, 188 Нурден Α. (Norden А.) 347 НуренА. (NoreenA.) 313, 338, 339, 341, 346 Одд Сноррасон, Oddr Snorrason, исландский писатель (ум. в 1200 г.) 48, 60 Оддгейр, Oddgeirr (Б-Ш.4.8) 300 Одди, Oddi, др.-швед. Odde, Udde (A-III.6.7) 223, (A-III.6.8) 224, (A-III.6.9) 225, 226 Оддлауг, Oddlaugr (Б-Приложение 1.18) 351 Один, Odinn, верховный бог скандинавского пантеона 91, 155, 199, 200, 254 Окерблад И.Д. (AkerbladJ.) 259, 260 Олав, Olafr, конунг Бирки (IX в.) 339 Олав Шетконунг, шведский конунг (ок. 995 - ок. 1020, ум. 1024)54,55,69 Олав св. Харальдссон, норвежский конунг (1014-1028, ум. 1030) 37, 49, 63, 257, 299, 331,338,339 Олав Спокойный, норвежский король (1067— 1093)254 Олав, Olafr 86; 1. (А-Ш.7.2 ?) 251; 2. (А-Ш.7.5) 255; 3. (Б-Ш.1.3) 288; 4. (Б-Ш.5.33) 318, 319; 5. (Б-Приложение 1.11) 350; 6. (Лунд, кость, XIV в.) 23 Олай Магнус (Olaus Magnus) 29, 207 Олеб/Улеб (< Oleifr/Olafr) 253 Олег (< Helgi), русский князь 113, 282 Олен М. (Ahlen Μ.) 27 Онфим, новгородец 216 Орекья, Orokia, рунограф 265 Орм, Огтг 1. (Б-Ш.2.1) 289, 290; 2. брат Фрей- гейра, предводителя похода в Финланд (Б-Ш.7.7) 47, 325 Ормика, Ormika 1. (Б-Ш.4.7) 299; 2. Оптика из Hejnum 299 Ормульв, Ormulfr брат Фрейгейра, предводителя похода в Финланд (Б-Ш.7.7) 47, 325 Орозий Павел, церковный деятель и писатель (Vb.)281 Осмунд (Osmundus), клирик (XI в.) 26 Осмунд (Osmundus) , епископ (XI в.) 26 Отрюгг, Otryggr 1. (Б-Ш.7.17) 330; 2. (Б-Приложение 1.8) 349 Оттар, Ottar 1. (Б-Ш.4.1) 295; 2. (Б-Ш.5.1) 301 Офейг, Ofeigr (Б-1.4) 276 Пейдж P. (Page R.I.) 79, 100 375
Перингшёльд Ю. (PeringskiöldJ.) 29, 303, 313, 316,332,333 Петерсон Л. (Peterson L.) 32, 34, 267 Петр св. 246 Петренко ЕЛ. 81, 189, 190 ПиппингГ. (Pipping К) 295, 297 ПохлебкинВВ. 203 Прщак О. (Pritsak О.) 49, 55, 57, 61, 71, 78, 276, 285, 291, 298, 310, 332, 347 Прокопий св. 83 Пушкина Т. А. 107 Равдоникас В. И. 202, 203 Равн К. (Rafn С.) 259, 260,262, 264 Рагнар, Ragnarr (Б-Ш.7.29) 338 Рагнар, Ragnarr, предполагаемый О.ф.Фри- сеном брат Ингвара Путешественника (Up. 513, Up. 540)53 Рагнильд, Ragnhildr, св., дочь Олдехальстана 333 Рагнфрид, Ragnfridr 1. (Up. 155) 327; 2. (Б-Ш.7.27) 336; 3. (Б-Ш.7.31) 340 Рагнхильд, Ragnhildr 1. (Up. 540) 53; 2. (Up. 215) 322; 3. (Б-Приложение 1.19) 352 Ран, Ran, одна из богинь скандинавского пантеона 199 Рандсборг К. (Randsborg К.) 39 Рёгнвальд, Rognvaldr (Б-Приложение 1.22) 75, 353 Рецелий X. (Rezelius Η.) 324, 340 Римберт, Rimbert, гамбург-бременский архиепископ (865-888), агиограф 339 РисплингГ. (RisplingG.) 102-104, 106-108, 146 Рождественская Т. В. 107 Ромфари, Romfari 46, 310 Роспонд С. 283 Руна, Runa (Б-Ш.7.29) 338 Рунфаст, Runfastr (Б-Ш.2.4) 292 Рупрехт А. (Ruprecht А.) 38, 39, 42, 56, 62, 63, 201,287,291,326 Рыбаков Б.А. 282 Рыбина Е.А. 225 Рыдзевская Е.А. 35, 42 Рюрик (<Игазгекг), легендарный основатель династии русских князей 282 см. также |>ruRikr Рюриковичи 59, 105, 111, 113, 114, 130, 147, 150,232 РябцевичВ.Н. 147 Сальбергер Э. (Salberger Ε.) 309 Сальгрен Ю. (Sahlgren J.) 297 Сандер Φ. (Sander F.) 260, 263 Свейн, Sveinn 1. (Up. 155) 327; 2. (Б-Ш.5.4) 303; 3. (Б-Ш.5.13) 307; 4. (Б-Ш.6.1) 319; 5. Свейн (Б-Ш.7.6); 325; 6. (Б-Ш.7.10) 327; 7. (Б-Ш.7.24) 335; 8. (Б-Ш.7.29) 338; 9. (Б- Приложение 1.6) 349; 10. (Б-Приложение 1.21)352 Свейн, Sveinn, сын Ингвара Путешественника, 54 Свейн, Sveinn, рунограф 293 Свен Аггесен, Sven Aggesen, датский хронист (вт. пол. XII в.) 46 Свен Эстридссен, датский король (ок. 1065- 1075)254,255,273 Свенелд (< Sveinaldr), воевода Игоря и Святослава, князей киевских 212 Свердлов М.Б. 42 Свешников И. К. 210, 211 Свэрдстрём Э. (Svärdström Ε.) 22, 33, 201, 220, 258 Святослав, князь киевский (ум. 972) 77, 113 Седов В.В. 253 Седова MB. 208, 253, 256 СеллингД. (Selling D.) 225 Сёдерберг С (Söderberg S.) 31, 341, 342 Сибби, Sibbi 1. (Б-Ш.7.19) 332; 2. (Б-Ш.7.24) 335 Сивард Толстый, Sivardr, ярл 345 Сигбьёрн, Sigbjörn (Б-Ш.7.19) 332 Сигват, Sighvatr, скальд 331 Сигвид, Sigvidr (Б-Ш.5.32) 318 Сиград, Sigrädr (Б-Ш.7.15) 329 Сигрид, Sigridr 1. (А-Ш.5.1) 86, 248; 2. (Б-Ш.5.13) 307; 3. (Б-Ш.7.29) 338; 4. (Берген) 21 Сигстейн, Sigsteinn (Б-Ш.9.5) 53, 347 Сигтрюгг, Sigtryggr (Б-Ш.4.4) 17, 297 Сигтрюгг, конунг Хедебю (нач. X в.) 15, 273 Сигурд Лавард 185 Сигурд Убийца Фафнира 26, 59, 279, 292, 303 Сигфрид, английский епископ-миссионер в Норвегии 26 Сильман Т.Н. 204, 205 Синфьотли, Sinßotli, герой эпического предания 59, 304 Скарв, Skarfr (Б-Ш.5.2) 302 Скарди, Skardi (Б-Ш.5.12) 307 Скати 206 Сконвиг Й. (Skonvig J.) 29 Слагви, Slagvi (Б-Ш.2.3) 291 Слоди, Slodi (Б-Ш.5.5) 303 Смид,5/ш<?г(Б-Ш.8.1)341,342 Смирнщкий А.И. 35 Снорри Стурлусон, Snorri Sturluson, исландский писатель (1178/9-1241) 16, 18, 64 Соболевский А.И. 298 Сойер Б. (Sawyer В.) 20, 21, 34 376
Сотиикова МП. Ill Спьоти, Spjoti (Б-Ш.5.12) 307 Спьяльбуди, Spjalbudi (Б-Ш.7.29) 338, 339 Стеблин-Каменский М.И. 35 Стейн, Steinn 1. (Б-Ш.5.4) 303; 2. (Frösön, Емт- ланд) 40 Стейнфрид, SteinfHär (Б-Ш.7.22) 334 Стейнхильд, Steinhildr (Б-Приложение 1.4) 349 Стендер-Петерсен A. (Stender-Petersen А.) 203, 205 Стивене Дж. (Stephens G.) 30, 80, 90, 99, 257, 345 Стиг, Stigr (Б-Ш.9.4) 346 Стилле П. (Stille Р.) 27 Стоклунд М. (Stoklund М.) 10, 34, 93, 197 Стрид Я. (StridJ.) 259 Стюрбьёрн, Styrbjörn (Б-1П.5.30) 317 Стюрбьёрн Сильный 345 Стюрлауг, Styrlaugr (Б-Ш.5.30) 317 Сумар (?), Sumarr (Б-Ш.5.3) 302 Суннват (?), Sunnhvatr (Б-Приложение 1.2) 348 Сэбьёрн, Scebjörn (Б-Ш.7.19) 332 Сэве К. (Save С) 30 Таваст, Tafeistr 67, 68; 1. (Б-Ш.7.9 326); 2. (Б- 111.7.21)334 Татищев В. Η. 70,72 Тацит Корнелий, римский писатель (I в. н.э.) 9, 176,203 Теодорик Великий, король остготов (ум. 525) 15 Титмар Мерзебургский 275 Тихонова М.А. 88, 95-98 Това, То/а (Б-Приложение 1.10) 350 Тови, 7о/?(Б-1.1)274 Токи, Toki 1. (Б-Ш.1.1) 287; 2. (Б-Приложение 1.2) 348 Тола, Tola (Б-Ш.5.8), мать Харальда, брата Ингвара Путешественника 52, 53, 305, 342 Томпсон К. (Thompson С.) 27 Томсен В. (Thomsen V.) 41, 70, 72, 90, 296, 297 Томсинский СВ. 80, 256 Тор, Рогг, один из богов скандинавского пантеона 20, 40, 105, 108, 111-114, 147, 150, 152, 155, 166, 191, 197, 198,244 Торальд, Porvaldr (Б-И.1) 279, 280, 281, 284 Торбьёрн 2, Porbjörn, рунограф 334 Торбьёрн скальд, Porbjörn skald, рунограф 329 Торбьёрн, Porbjörn (Б-Ш.5.27) 316 Торви, Porvi, жена Горма Старого 273 Торгейр, Porgeirr (Б-Ш.9.3) 344; (кольцо Абсалона:ОЯ. 146)254 Торгерд, Porgerdr 1. (Б-Ш.7.6) 325; 2. (Б- 111.7.19)332 Торгрим, Porgrimr (Б-Ш.7.2) 321 Торд, Pordr (Б-Приложение 1.16) 351 Торир, Porir 1. (Б-Ш.7.24) 335; 2. (Б-Приложение 1.21) 352; 3. (DR. 117)51 Торир Добрый (Берген) 21 Торир 1, Porir, рунограф 317, 318 Торир 2, Porir, рунограф 335 Торкель, Porkeil, рунограф 344 Торкель, Porkell 1. (БгШ.5.28) 301, 316; 2. (Б- 111.5.30)317 Торкель, Porkell, монетный мастер (Берген) 21 Торлейв, Porleifr, предположительно мастер, вырезавший надпись А-Ш.Приложение.З 270 Торольв, Porolfr (Б-Приложение 1.2) 348 Торстейн, Рог steinn, рунограф 323 Торстейн, Pörsteinn 1. (Б-Ш.4.6) 299; 2. (Б- Ш.5.4) 303; 3. (Б-Ш.5.7) 304, 305; 4. (Б- Ш.5.23) 312-314; 5. (Б-Ш.7.2) 321; 6. (Б- Ш.7.5) 324; 7. (Б-Приложение 1.21) 352 Торстейн Длинный (Берген) 21 Торфрид, Porfridr (Б-Ш.9.2) 343 Тости, Tosti 1. (Б-1.1) 274; 2. (Б-Ш.5.4) 303 Траен, traen, рунограф 302, 304, 306, 307, 309, 315,316 Трюн, Ргуп (?) (Frösön, Емтланд) 40 Тулин A. (Thulin А.) 56 Тунне, Тип(п)е (?) (Б-Ш.5.3) 302 Турин К. (Torin К.) 30 Тьодульв, Pjödulfr (Б-Ш.5.9) 306 Тьяльви, Pjälvi (Б-Ш.7.16) 330 Тюр, Туг, один из богов скандинавского языческого пантеона 8, 9, 137, 175, 176, 179, 183-186,221,222 Уби, Ubbi, Ubbe(A-\U.2) 108, 111, 117 Уве Я (Owe J.) 2\S, 346 Удр, Udr, одна из 9 дочерей морского великана Эгира 199 Ульв, Ulfr 117; 1. (предположительно, А-Ш.При- ложение.З) 269, 272; 2. (Up. 155) 327; 3. (Б- Ш.2.2) 290; 4. (Б-Ш.5.6) 304; 5. (Б-Ш.5.11) 306, 307; 6. (Б-Ш.5.21) 311; 7. (Б-Ш.5.31) 318; 8. (Б-Ш.7.10) 327; 9. (Söd. 260) 51 Ульвар, Ulvarr (Б-Ш.4.7) 299 Ульвхильд, Ülvhildr(Vp. 215) 322 Ульсен М. (Olsen М.)3\, 62, 99, 278, 280, 281, 284 Ульсен Э. (Olsen Ε.) 343 Ундсет И. (Undsetl) 260 Упырь (8пирь Ли\ыи), писец (вт. пол. XI в.) 28 Фарульв, Farulfr (Б-Ш.5.9) 306 Фарьман (< Farmadr) 86 377
-фаст,-/а5/гБ-Ш.7.11 327 Фастви, Fastvi 1. (Б-Приложение 1.8) 349; 2. (Б-Приложение 1.22) 353 Фафнир, дракон 303 Феодор св. 83 Фолькбьёрн, Folkbjörn (Б-Приложение 1.12) 350 Фолькмар, Folkmarr (Б-Приложение 1.12) 350 Фомин A.B. 104-106, 109, 114, 119, 120, 160 Фот, Fotr, рунограф 24, 27, 332, 333, 335 Фрейгейр, Freigeirr, руководитель похода в Финланд (Б-1.5, Б-Ш.3.2, Б-Ш.7.6, Б-Ш.7.7, Б-Ш.7.22) 47, 48, 276, 293, 324, 325, 334 Фрейр, Freyr, один из богов скандинавского пантеона 9, 91,212 Фрейстейн, Freysteinn (Б-Ш.5.18) 310 Фрис Я. de (de Vries J.) 199 Фрисен О. φ. (Friesen О. v.) 24, 26, 27, 46, 48, 52, 53, 268, 287, 293, 299, 300, 303, 305, 311,313,331,335,339,344,352 Хавгрим, Halfgrimr (Берген) 21 Хадорф Ю. (HadorfJ.) 29 Хакон, Накоп, рунограф 3.08 Хакон, Накоп 1. (Up. 513) 352; 2. (Б-Приложение 1.19) 352; 3. предполагаемый О.ф.Фри- сеном брат Ингвара Путешественника (Up. 513, Up. 540) 53 Халльфинд, Hallfinndr (Б-Ш.8.1) 341, 342 Халльфред Трудный Скальд, Hallfredr vandrcedaskald (ум. ок. 1007) 70 Хальвдан 2, Halfdan(r), рунограф 307 Хальвдан, Halfdan(r) 1. (А-Приложение. 1) 257, 258; 2. (Б-Ш.5.12) 307; 3. (Б-Ш.7.10) 327; 4. (Б-Ш.8.1) 341; 5. (Б-Ш.9.3) 344, 345 ХаммарбергИ. (Hammarberg I.) 102, 104, 106, 108 Хансен Й.Ф. (Hansen J.F.) 260 Харальд Синезубый, датский конунг (ум. ок. 988 г.) 36, 273 Харальд Сигурдарсон Суровый Правитель, норвежский конунг (1046-1066) 63, 74, 75, • 257,284 Харальд, Haraldr, брат Ингвара Путешественника (Б-Ш.5.8) 50, 52-56, 62, 301, 305, 311, 342 Хахманн P. (Hachmann R.) 93, 94, 95 Хёгберг Ф. (Högberg F.) 258, 259 Хёгбьярн, Hagbiarn (Б-Ш.4.3) 296 Хедин, Hedinn (Б-Приложение 1.6) 349 Хединфрид (?), Hedinfridr (Б-Ш.5.25) 315 Хёйер Η (Höjer Ν.) 59 Хель, Hell, богиня мира мертвых в скандинавском пантеоне 199 Хельга, Helga (Б-Ш.5.11) 306 Хельги, Helgi (Б-Ш.7.29) 338 Хёрд, Hördr (Б-Ш.7.20) 333 Херлейв, Herleifr (Б-Ш.7.19) 332 Хермод, Hermodr (Б-Ш.5.15) 308 Хертруд, Herprudr (Б-Ш.8.1) 341, 342 Хёст F. (Host G.) 203, 204, 205, 206 Хильдебранд X. (Hildebrand Н) 31 Хлевов A.A. 101 Хливей, Hlifey (Б-Ш.5.22) 312 Хольм, Holmr (Б-Ш.5.30) 317 Хольмвид, Holmvidr (Б-Ш.5.27) 316 Хольмгейр, Holmgeirr (Б-Ш.7.1) 321 Хольмлауг, Holmlaugr (Б-Ш.7.16) 330 Хольмстейн, Holmsteinn 1. (Б-Ш.5.24) 314, 315;2.(Б-Ш.5.31)318 Хольмфаст, Holmfastr (Б-Ш.5.16) 308, 309 Хольмфрид, Holmfridr (Б-Ш.5.25) 315 Хореи, Horsi 1. (предположительно, А-Прило- жение.З) 262, 263, 269-272; 2. (Б-Приложение 1.15?) 351 Хравн, Hrafn (Б-Ш.4.3) 296 Хрерик (?), Hrcerikr (Б-Приложение 1.11) 350 Христос 23, 349 Хроар (?), Hroarr (Б-Ш.5.5) 303 Хродар, Hrodarr (Б-Ш.4.6) 299 Хродвальд, Hrodvaldr (Б-Ш.4.6) 299 Хродвисл, Hrodvisl 1. (Б-Ш.4.3) 296; 2. (Б- Ш.4.5) 298 Хродгаут, Hrodgautr (Б-Ш.4.6) 299 Хродгейр, Hrödgeirr (Б-Ш.5.24) 314 Хродельв, Hrodelfr 1. (Б-Ш.4.5) 298; 2. (Б- 111.5.16)308,309 Хродлейв, Hrödleifr (Б-Ш.5.2) 302 Хродфос, Hrödfos (Б-Ш.4.5) 298 Хрольв, Hrolfr 1. (Up. 635) 328; 2. (Б-Приложение 1.1)347 Хрэсвельг, етун 206 Хуги,#к£/'(Б-Ш.5.28)316 Хьяльмтер, Hjalmper, легендарный конунг 333 Цайсс X. (Zeiss Η.) 91 Цельсий О. (Celsius О.) 293, 333 ШёбергА. (SjöbergA.) 19, 28 ШепардДж. (ShepardJ.) 57, 59, 60 Шимон, варяг 253 Шишковский Я. 88 Шналь У. (Schnall U.) 250, 251 Шнелль И. 316 Штерн Э.Р. 200,201 ШтыховГ.В. 252 ШумовскийА. (Szumowski А.) 88, 89, 95 Эберт М. (Ebert Μ.) 88 378
Эгиль, Egill 1. (Б-И.1) 279, 280, 282, 284; 2. (Б- Ш.3.2) 293 Эгир, JEgir, морской великан 199 Эгмунд, Qgmundr (NlyR 620 279; 2. (Б-При- ложение 1.9) 350; 3. (Б-Приложение 1.20) 352 Эдельдрюд, JEdeldryd (А-1.Приложение) 100— 101 Эйват, Eyvatr (Б-Ш.4.1) 295 Эйвинд, Eyvindr 1. (Б-Ш.5.12) 307; 2. (Б- III.9.4) 346 Эйвисл, АЕШ 1. (Ög. 67) 51; 2. (Б-Ш.9.4) 346, 347 Эйгаут, Eygautr (Б-1.2) 275 Эймунд, Eymundr (Б-Ш.4.3) 296 Эймунд, Eymundr, предположительно отец Инг- вара Путешественника (Б-Ш.5.20) 51, 52, 311 Эймунд, сын Хринга, Eymundr Hringsson 54, 63, 284 Эймунд, Eymundr, отец Ингвара Путешественника по «Саге об Ингваре» 52-54, 352 Эйольв Дадаскальд, Eyjolfr dadaskald 295 Эйрик, конунг Упсалы (ум. 882 ?) 69 Эйрик Победитель, шведский конунг (ум. в 994 или 995 г.) 52, 54, 345 Эйрик, Eirikr, предполагаемый О.ф.Фрисеном брат Ингвара Путешественника (Up. 513, Up. 540) 53 Эйрик, Eirikr 1. (Up. 513) 352; 2. (Vg. 119) 347; 3. (Б-Ш.5.20) 311; 4. (Б-Приложение 1.19) 352 Эйстейн, Eysteinn 1. (Б-Ш.4.3) 296; 2. (Б- Ш.5.4) 303; 3. (Б-Приложение 1.3) 348 Эйстейн 1, Eysteinn, рунограф 312 Элмевик Л. (Elmevik L.) 34 Эльарн, Qlarn (NlyR 62,) 279 Эмунд Старый, шведский конунг (ум. ок. 1060 г.) 26 Энгли, Engli 1. (Б-И.1) 279; 2. (Б-Ш.7.29) 338 Энговатов Н.В. 89,206 Энунд, Önundr 1. (Up. 513) 352; 2. (Б-Ш.5.22) 312; 3. (Б-Ш.5.23) 312, 313; 4. (Б-Ш.7.14) 329;5.(Б-Ш.7.15)329 Эпир, Öpir, рунограф 16, 20, 24, 27, 28, 33, 250, 265,308, 319, 328, 337, 339, 349, 351, 352 Эрик Святой, шведский король (ок. 11 Soll 60) 233 Эрик I Добрый, датский король (1095-1103) 275 Эринмунд, Erinmundr 324; 1. (Up. 72) 351; 2. (Б-Ш.7.24) 335 Эрлинг, Erling (Maeshowe 20) 177 Эст,£/.у/г310 Эстфари, Eistfari 69; 1. (Б-Ш.5.18) 310; 2. (Б- Приложение 1.7) 349 Юнггрен К. (Ljunggren К.) 344 Явни, Iafni (Б-Ш.5.23) 312, 313, 314 ЯкобсенЛ. (JacobsenL.) 18, 19, 31, 37, 62, 273, 275, 279, 280, 283, 284 Янин В.Л. 209, 235 Янкун Г. (Jankuhn G.) 9, 11 Янссон С. Б.Ф. (Jansson S.B.F.) 31, 57, 55, 185, 262, 272, 287, 291, 292, 293, 306, 320-322, 324-326, 332, 342, 345, 347 Ярл, Jarl 1. (Б-Ш.7.13) 328, 329; 2. (Б-Приложение 1.16) 351 Ярлабанки, Jarlabanki 19 Ярослав Мудрый, князь киевский (1015-1054) 54, 57, 58, 59, 62, 63, 113, 253, 284, 338, 298 Äki см. Аки Amundsen S. см. Амундсен С. Antonsen Ε. см. Антонсен Э. Arfastr см. Арфаст Äri см. Ари Aring?(A-I.l)90 Arne Т. см. Арне Т. Arnfastr см. Арнфаст 2 Ärni см. Арни Arntz Η. см. Арнтц X. Arnulfr 328 Asgeirr 208 Äsmundr см. Асмунд 1 и 2 Ässurr см. Ассур Axelson J. см. Акселъсон Я. Ьака(Б-Ш.7.16)330 Bergfinnr341 Barnes Μ. см. Барнз Μ. Bertouch F. de см. Бертуш Φ. de Brate Ε. см. Брате Э. Brockman N. см. Брокман Н. Bugge А. см. Бюгге А. Bugge S. см. Бюгге С. Bui см. Буи 2 Bureus J. см. Буре Ю. Celsius О. см. Цельсий О. Cucina С. см. Кучина К. Dqbrowska Т. см. Домбровска Т. Düwel К. см. Дювель К. Dybeck R. см. Дюбек Р. Eggers G. 11 Eirikr см. Эйрик 3 Eistfari 69, см. также Эстфари Eistr 69, см. также Эст Eistulfr 69 Elmevik L. см. Элмевик Л. 379
Englandsfari 46, 310 Englicjw. Энгли 1, 2 Eysteinn см. Эйстейн Eyvindr см. Эйвинд 1 Finnr 67, 276 fuiriR(B-III.5.26)315 Folkarr 208 frawaradaz 13 Freyr 9 см. также Фрейр Freysteinn 304 Friesen О. v. см. Фрисен О. φ. funilIfs(DR. 155)51 Gardell S. см. Гарделл С. Gautr (?) см. Гаут Geirr (др.-швед. Gaeirr) 208, 248, 332 см. также Гейр Gendre R. см. Гендре Р. Gilljotr см. Гил льёт gisiko, епископ 23 Giuki, герой сказания о нифлунгах 337 Godlowski К. см. Годловский К. Grienherger Т. см. Гринбергер Т. Grik(k)fari см. Грикфари Grik(k)landsfari 46 Grimulfr см. Гримульв Grundtvig S. см. Грундтвиг С. GräslundA.-S. см. Грэслунд А.-С. Göransson J. см. Ёранссон Ю. Gudleikr gerzki 276 Gulli см. Гулли Gunnarr 182 см. также Гуннар Gunnfastr 328 Gustavson Η. см. Густавсон X. Hachmann R. см. Хахманн Р. HadorfJ. см. Хадорф Ю. Hagbiarn см. Хегбьярн Häkon (предположительно, А-Приложение.З) 262 Halfdan(r) см. Хальвдан Hallfinndr см. Халльфинд Hammarberg I. см. Хаммарберг И. Hansen J. F. см. Хансен И. Φ. Haring?(A-I.l)90 Hell см. Хель Hengist и Horsa 262 Hildebrand Η. см. Хильдебранд Χ. Hildi[>ryd 101 hiwi 10 hlewagastiz 12 Högberg F. см. Хегберг Φ. Höjer N. см. Хёйер Η ho min kr (Б-Приложение 1.10) 350 Horsi см. Хореи Hrodvisl см. Хродвисл Host G. см. Xecm F. iakoub Якоб (Gotl. 13)23 ida(idda)10 [ie]sus nazareius Иисус Назареянин (надпись на надгробии, Sm. 116) 23 Indrelid S. см. Индрелид С. Ingirunn см. Ингирунн Ingvarr см. Ингвар Путешественник ♦Ingwaz 8 isgerdr 118 isifara (Б-Приложение 1.7) 349 isleifr 118 iuintaR(B-III.5.12)50 Jacobsen L. см. Якобсен Л. Jankuhn G. см. Янкун Г. Jansson S.B.F. см. Янссон С. Б. Φ. Joke 11 см. Йокель Jorsalafari 46 Jorunn(NIyR62,)279 kabi (Б-Приложение 1.15) 351 kairui(B-III.7.14)329 Käri см. Кари Karr 208, см. также Кар KempfH. см. Кемпф X. kiar|>ar(Up.72)351 kia|>ar (Б-Приложение 1.17) 351 Kiil V. см. Кииль В. kiti (Getti, Keti) (Б-Ш.7.4) 322 kiti (Б-Ш.7.30) 340 kitilas (Б-Ш.2.2) 290 Kleiber В. см. Клейбер Б. klintr (Б-Ш.7.25) 336 KnirkJ. см. КниркДж. Kossina G см. Коссина Г. Kostrzewski J. см. Косшевский Ю. Krause W. см. Краузе В. krimut (Grimundr, Grimodr) (Б-Ш.2.2) 290 kuj>uis (Söd. 217) 51 Larsson M.G. см. Ларссон Μ. Liestol А. см. Листель А. Liljegren J. см. Лильегрен Ю. Linder Welin U.S. см. Линдер Велин У. Lindquist I. см. Линдквист И. Ljunggren К. см. Юнггрен К. Loman В. см. Луман Б. Maria см. Мария 380
Mar strander C.J.S. см. Марстрандер К. Metzenthin Ε. Μ. см. Метцентин Э. Moltke Ε. см. Молътке Э. Montelius О. см. Монтелиус О. Morris Я см. Моррис Р. mursa (Б-Приложение 1.15) 351 см. также Хореи mus.kia(B-III.5.24)314 Must G. см. Мает Г. Nerman В. см. Нерман Б. Nielsen K.M. см. Нильсен К. Norden А. см Нурден А. Nor ее η А. см. Нурен А. nosmu 288 Oddi см. Одди Odinn см. Один Oläfr см. Олав Oleifr/Oläfr 253 Olsen Μ. см. Ульсен Μ. Olsen Ε. см. Ульсен Э. onem (Б-Приложение 1.22) 353 Ormika см. Ормика Orakia см. Орёкья Ottar (Лёдёсе, Вестеръётланд, фрагмент кости XII в.: Runfynd 1977. S. 226-228) 219, 220 Owe J. см. Уве Я. Page R.I. см. Пейдж Р. PeringskiöldJ. см. Перингшёльд Ю. Peterson L. см. Петерсон Л. petrus : kuratus : «Петр пастырь» (Vermland, 5)23 Pipping Η. см. Пиппинг Г. Pritsak О. см. Прицак О. Rafn С. см. Равн К. Randsborg К. см. Рандсборг К. Refr, скальд 276 Rezelius Нем. РецелийX. Rispling G. см. Рисплинг Г. Romfari см. Ромфари Ruprecht А. см. РупрехтА. Saksi 276 Sahlgren J. см. Сальгрен Ю. Salberger Ε. см. Сальбергер Э. Sander F. см. Сандер Ф. Save С. см. Сэве К. Schnall U. см. Шналь У. Selling D. см. СеллингД. ShepardJ. см. Шепард Дж. SjöbergA. см. Шёберг А. Sibbi см. Сибби Sierke S. см. Зирке 3. Sigbjörn см. Сигбьёрн Sigridr 210 см. также Сигрид Sinarr 304 Sinfjotli см. Синфьотли Skonvig J. см. Сконвиг Й. Steinfinnr341 Stender-Petersen А. см. Стендер-Петерсен А. Stephens G. см. Стивене Дж. Stille Р. см. Стилле П. StridJ. см. СтридЯ Stoklund Μ. см. Стоклунд М. sufar (Б-Ш.7.6) 324 sumiR, sumuR (Sumarr ?) (Б-Ш.5.3) 302 Svärdström Ε. см. Свэрдстрём Э. Szumowski А. см. Шумовский А. Saebjörn 108, 118 Saedjarf 108, 118 Saeulfr 108, 118 Söderberg S. см. Сёдерберг С. taf(E-III.2.2)290 Tafeistr 67, 68, 326, 334 см. также Таваст Teitr (Tveito, Норвегия, VII в.) 228 Thulin А. см. Тулин А. |)iagn (Б-Приложение 1.2) 348 I>orfas(t) (стела, Финляндия) 32 см. Торгейр 254 Torin К. см. Турин К. ί>όιτ 191, 197, 198 см. также Тор [DruRikr (Hroerikr ?) (Б-Приложение 1.11) 50 (>ulR (Б-Приложение 1.14) 350 tilarids 90-91 Thompson С см. Томпсон К. Thomsen V. см. Томсен В. Tun(n)e (?) см. Тунне Туг см. Тюр Ubbi, Ubbe см. Уби ubiR 16 Шг см. Удр Ulfr 117, см. также Ульв Undset I. см. Ундсет И. usnikin (Б-1П.31) 318 utamr(B-III.5.22)312 Vaeringr см. Вэринг Viskarr (Visgeirr) см. Вискар (Висгейр) Vifill см. Вифиль Vikingr см. Викинг Vries J. de см. Фрис Я. де Weibull L. см. Вейбюль Л. Wessen Ε. см. Вессен Э. 381
WestergaardK.-E. см. Вестергорд К.-Э. Westholm А. см. Вестхольм Α. Williams Η. см. Вилльямс X. Wimmer L. см. Виммер Л. wiwaz 20 woduride 20 Worm О. см. Ворм О. Yngvi см. Ингви Zeiss Η. см. Цайсс X. yEdelraed 101 iEdelstän 101 ^Eivisl см. Эйвисл yEskil (предположительно, А-Приложение 3) 266 Qgmundr см. Эгмунд Qlarni см. Эльарн Ahlen Μ. см. Олен М. AkerbladJ. см. Окерблад Й.Д. ^Edeldryd 101 Ζαχαρίας, см. Захариас
УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ И ЭТНИЧЕСКИХ НАЗВАНИИ Указатель географических названий состоит из двух частей. В первой приведены топонимы, этнонимы и географические понятия, встречающиеся в публикуемых текстах. Здесь указаны номера соответствующих надписей. Вторая часть содержит все географические наименования, встречающиеся в книге. Отсылки сделаны на соответствующие страницы. I Aiforr — Айфор, Днепровский порог (ср. Άειφόρ Константина Багрянородного): i aifur Б-Ш.4.3, ifurs Б-Ш.7.28 (?) Alia syslur (?) — «Все сюслы», Эстланд (?): alasuslu Б-Ш.4.2 Austarla — на востоке: austarla Б-Ш.5.33, aust . aria Б-Ш.2.2, а . ustarla Б-Ш.5.24, а . ust. aria Б-Ш.5.31, a ustarlar Б-Ш.5.8, аи- Б-Ш.5.19 (?), у- - Б-1.2 (?), -aria Б-Ш.3.1 (?). Ср.: sunnarla и vestarla Austr — восток, на востоке: austr Б-Ш.1.1, Б-Ш.5.12, Б-Ш.5.22 Б-Ш.7.24, Б-Ш.5.29, Б-Ш.7.2, Б-Ш.7.14, Б-Ш.7.16, Б-Ш.7.19, Б-Ш.7.24, Б-Ш.7.30, Б-Ш.9.1, Б-Ш.9.4, Б-Ш.9.5, ätlstr Б-Ш.5.1, au-tr Б-Ш.8, aus- Б-Ш.7.11, ustr Б-I.l, Б-Ш.1.2, Б-Ш.7.26, -у- Б-1.2 (?), hustr Б-Ш.7.13, nustr Б-Ш.7.4, huältr Б-Ш.5.16, os-r Б-Ш.2.1, au- Б-Ш.5.21; в сочетаниях austr ί Gqrdum: austr i garßum Б-Ш.5.23, austr i kar|)um Б-Ш.7.5, austr i karusm Б-Ш.2.3, austr i ka|)um Б-Ш.5.9; austr ί Garda: ausR i kar|>a Б-Ш.7.12; austr ί Grikkjum: austr i krikum Б-Ш.9.3, ou . tr i krikum Б-Ш.6.1, austr i kirikium Б-Ш.5.14, aust- ...um Б-Ш.7.10, austr at [>ikum Б-Ш.5.17; austr ut til Jorsala: austr ut til iursala Б-Ш.7.20; austr ί Duna osa: austR i tuna . asuB-III.5.3 Austrvegr — восточный путь: i austruiki Б-Ш.5.10, i austruihi Б-Ш.5.25, i austr . uih Б-Ш.7.8, i austrueki Б-Ш.5.30, otustiki Б-Ш.1.4 (?). Cp. Vestrvegr (Vg. 61) Blqkumenn (ед. ч. blqkumadr) — валахи: мн. ч. им. п. blakumen Б-Ш.4.5 Domesnes — Домеснес, совр. Колкасрагс, мыс у крайней юго-западной оконечности Рижского залива: tumisnis Б-Ш.5.13 Duna — р. Западная Двина: в выражении austr iDuna osa: austr i tuna asu Б-Ш.5.3 Dundee — Дунди, город в Шотландии: aPtuti Б-Ш.9.3 Eid — Эд, хутор в Упланде: i аф| Б-При- ложение 1.22 Eistland, Eystland — Эстланд, совр. Эстония: i estlatum Б-Ш.1.3 (дословно: в Эстландах) Eysysla (?) — г. Сало в Финляндии или о. Саа- ремаа (Эзель): isilu Б-Ш.7.7 Finland — Финланд, совр. Финляндия: а finlandi Б-Ш.4.4, о fin . lonti Б-Ш.7.17 о furi (Fyrir, Fyrisän ?) — р. Фюри в Средней Швеции (?): Б-Ш.9.3 Gardar (ед. ч. Gardr) — Гарды (Гард), Древняя Русь: ед. ч. дат. п. kar|>a Б-П.1, kir|)u Б-Ш.5.26, i кафа Б-Ш.7.12; мн.ч. дат. п. \ kar|)um Б-Ш.4.1, Б-Ш.7.5, i karusm Б-Ш.2.3 (?), i ka[)um Б-Ш.5.9, i garfeum Б-Ш.5.23, -um Б-Ш.7.10, i ka|>um Б-Ш.5.9, sitrkar|)um Б-Ш.8.1 Grik(k)fari — «ездивший в Грецию»: krikfara Б-Приложение 1.4, krikfarn Б-Приложение 1.13 383
Grik(k)land — Византия, а также северо-восточная часть Средиземноморья, Балканский полуостров: ои . tr i krikum Б-Ш.6.1, austr i krikum Б-Ш.9.3, austr i kirikium Б-Ш.5.14, i krikum Б-Приложение 1.6, Б-Приложение 1.20, i krikium Б-Прило- жение 1.7, i kirikium Б-Приложение 1.3, Б-Приложение 1.17, uti krikum Б-Ш.7.7, Б-Приложение 1.1, Б-Приложение 1.5, Б-Приложение 1.15, a kriklati Б-Приложение 1.19, ubi kirkum Б-Приложение 1.2, i girkium Б-Приложение 1.8, i krikium Б-Приложение 1.11, kRkum Б-Приложение 1.14, i kirkium Б-Приложение 1.18, a griklanti Б-Приложение 1.22, о kriklontr Б-Приложение 1.23, ut- . k- Б-Приложение 1.24 (?) Grik(k)ir, Grik(k)jar — греки, жители областей, обозначаемых названием Grikfkjland: krikiaR Б-Ш.4.7, тф kriki Б-Приложение 1.9, miR krikium Б-Приложение 1.10, тф krkum Б-Приложение 1.12, til girkha hut Б-Приложение 1.16, til k ika Б-Приложение 1.21 Grik(k)höfn — Греческая гавань (Пирей?): krik. hafnir Б-Ш.7.28 Hadestad — Хадестад, хутор в Эстеръётланде: i ha|>esta|)um Б-Приложение 1.18 Holmgardr — Новгород Великий: i hulmkarj)i Б-Ш.7.29, i hulmk[ar[)i] Б-Ш.5.32, i hulmka- Б-Ш.4.8 *Holmr — сокращение от Holmgardr Новгород Великий (?): о hulmi Б-Ш.9.3 Holmshaf— Хольмское (Новгородское ?) море, Финский залив (?): a holms hafi Б-Ш.7.3 isifara — Eistfari (?), «ездивший в Эстланд»: Б-Приложение 1.7 island— Исландия: islat Б-Ш.4.7 Jorsalir — Иерусалим: iaursaliR Б-Ш.4.7, iursalir Б-Приложение 1.2. til iursala Б-Ш.7.20 karusm — см. Gardar: Б-Ш.2.3 (?) Langbardaland— Северная Италия: о lakbar|>i lanti Б-Ш.5.33, о 1а- Б-Ш.5.10 (?). См. так- ;*ceUp. 133 и Up. 141 Lifland — Ливланд, область, населенная лива- ми, в устье Западной Двины: a liflanti Б-Ш.5.15, a liflain|>i Б-Ш.7.6 Nordr — север, на севере: nur Б-Ш.7.7 Risaland — Рисаланд, буквально «Страна великанов» (< risi «великан»): risalade Б-П.2 Rodrslagen — Рослаген, восточная часть Средней Швеции: ro|>rs . lanti А-Ш.Приложение. 3(H) Rofsteinn (Rofsteinn) — Ровстейн, один из уступов на Днепровских порогах: ru-staini Б-Ш.4.3 Runö — о. Руне, совр. о. Рухну: runo Б-Ш.2.4 i silu — Сало (Salo), поселение на северном берегу Финского залива или о. Сааремаа (Eysysla): Б-Ш.7.7 Serkland — Серкланд: serklat Б-Ш.4.7, о sirklanti Б-Ш.5.12, a sirk . Ian . ti Б-Ш.5.8, о . sirk . lat Б-Ш.5.21, askalat Б-Ш.7.19 (?), а . srklant- Б-Ш.7.23 Scemgallir — земгалы: о simkalum Б-Ш.5.5, til simkala Б-Ш.5.13, i maisi Б-Ш.5.7(?). См. также отэтнонимическое прил. semskr в сочетании: af simskum mani Б-Ш.7.18 Sudr — юг, на юг: su|) Б-Ш.4.3 Sunnarla — на юге: sunar . la . a sirk . Ian . ti Б-Ш.5.8, sunarla a . serkl- Б-Ш.5.20. Ср.: austarla и vestarla Sviar — свей: Шаг А-Ш.Приложение.З (I-B) Svipjod — Свеаланд, Средняя Швеция: а sua|)iau|>u Б-1.5 Tafeistaland— Тавастланд (< tafeistr «таваст»), внутренняя часть Финланда: i tafstalonti Б-Ш.3.2. См. также мужское имя Tafeistr u ita h о I m i — см.: * Vitaholmr *Ustaholmr — Устахольм (Устье ?): ustaulms Б-Н.1 ustaulms — см.: * Ustaholmr Vestarla — нар. на западе: ystarla Б-Ш.5.24. См. также: Sod. 106, Söd. 137, Söd. 164, Sm. 51. Ср.: austarla и sunnarla Vestr — нар. на западе: uestr Б-Ш.1.1, uistr Б-Ш.7.26. См. также: Söd. 14, Söd. 53, Söd. 62, Söd. 159, Söd. 166, Söd. 196, Söd. 260, Söd. 319, Sm. 104, Ög. 68, Ög. 83, Vg. 197, Up. 504, Up. 668, Gs. 8, DR. 3 и др. Vindoy — Виндава, совр. Вентспилс или р. Вента: a u ita и Б-Ш.4.6 Virland — Вирланд, северная часть совр. Эстонии: a uirlanti Б-Ш.7.15, Б-Ш.7.31, а urlati Б-Ш.7.27 * Vitaholmr — Витахольм (Витичев ?): i uitaholmi Б-II.l 384
π Азия 61, 64, 76 Азовское море 57. 60, 77 Айфор (Άειφόρ, ALiforr, Edefors), Днепровский порог Неясыть 73, 296, 337. См. также Неясыть Аландские о-ва 48 Альстад (Alvcestadom, Alvastadir, Qlvastadir), хутор в Норвегии 278 Англия (England, /England) 20, 26, 42, 44, 46, 47, 51, 57, 64, 68, 99, 101, 257, 268, 274, 278, 286, 292, 293, 301, 315, 319, 320, 342, 346 Англо-саксы 257 Андерабаг. 107 Арабский халифат 57, 102 Аравия 333 Армения 56 Аттундаланд, ист. обл. в Упланде, Швеция 53 Африка 61, 64, 76 Балтийский регион 40 Балтийско-Волжский путь 102. См. также Волжский путь Балтийское море 11, 66, 70, 288, 294 Балтика 59, 64, 69, 93,217 Беларусь 4, 79 Белгород Южный, г. 247 Белое море 68, 334 Белоостров, г. 281 Берген, г. 14, 21, 22, 31, 177, 202, 230, 258 Березань, о. 3, 62, 200, 201 Берлин, г. 89, 103 Бирка, торгово-ремесленный центр 45, 71 Блаланд (Bioland), Северная Африка 76 Блекинге, ист. обл. в совр. Швеции 15, 22, 30, 273 Ближний Восток 37, 106 Богуслэн, ист. обл. в совр. Швеции 277, 282 Болгария 107 Большой Егорлык, р. 57 Боричев увоз, урочище в Киеве 283 Борнхольм (Bornholm), о. 14, 31, 71, 94, 273, 274, 322, 345 Ботнический залив 68. См. также Карельский залив Брагестад, г. (ранее Sah) 326. См. также Сало Браслав, г. в Витебской обл., Беларусь 214 Браславское Поозерье 214 Бремен, г. 26 Брест-Литовск, г. 88 Британия 262 Британские острова 20 Брюгген (Bryggen), средневековая гавань в г. Берген 21 Буг, р. 299 Булгар, г. 190 Бьярмаланд 285 Вавилон, г. 76 Вадстена, г. и м-рь в Эстеръётланде, Швеция 207 Валахи (Blokumenn, ед.ч. blokumadr) 67, 75. 298 Варжупите, р. 249 Варшава, г. 89 Be (Vei), хутор в Рингерике, Норвегия 279 Великий Гронд, урочище 88 Венгрия 74. См. также Угорская земля Венеция, г. 4, 32, 259, 260 Вента (F/mfoy?), р. 299 Верхняя Франкония 89 Вестерберг, г. 292 Вестеръетланд, ист. обл. в Швеции 36, 44, 94, 201,320,286,346 Вестманланд, ист. обл. в Швеции 27, 44, 45, 49, 50, 289-291 Византия 4, 5, 17, 19, 32, 41, 44, 47, 48, 53, 57- 61, 64, 66, 67, 73-75, 77, 79, 85, 201, 257, 276, 286, 288, 300, 301, 308, 309, 319, 320, 325, 327, 338, 342, 344-346, 348-351, 353. См. также Греция Вильный, один из Днепровских порогов 294. См. также Волчье горло Виндава (Vindoy ?), г. (совр. Вентспилс) 70, 299 Виндэй (Vindoy), Виндава или Вента 67, 70, 299 Винланд (Vinland), обл. в Северной Америке 278 Вирланд (Virland, Virumaa), ист. обл. в Эстонии 67, 68, 69, 329, 336, 340 Висбю, г. 103, 294, 299 Висла, р. 281 Витахольм (* Vitaholmr), г. Витичев (?) 67, 73, 279, 280-283. См. также Витичев Витичев (Вытечев, Видичев, Вятичев, Вида- чев, Витачёв), г. 73, 279, 280, 282-284 Витичевский холм 284. См. также Витичев Волга, р. 56, 60 Волжская Булгария 57 Волжский путь 56, 57, 78. См. также Балтийско-Волжский путь Волхов, р. 71, 72 Волчье горло (Ulvorsi), один из Днепровских порогов. См. Вильный 385
Волынь, ист. обл. Руси 96 Восточная Балтика 45, 249 Восточная Европа 3-5, 17, 32, 34-36, 41-46, 57, 58, 60, 61, 63, 64, 66, 68, 70, 75, 76, 78, 80, 84-86, 93, 102-104, 106, 107, 112, 113, 115, 118, 147, 175, 200, 201, 203, 260, 274, 278, 281, 288, 294, 298, 304, 308, 309, 320, 326, 347 Восточная Прибалтика 4, 45, 54, 55, 66, 70, 78, 79,252,297,301,331 Восточная Скандинавия 102, 178, 182 Восточная Швеция 175, 178, 179 Восточно-Прибалтийские земли 47, 66 Восточный путь (Austrvegr) 5, 47, 64, 66, 67, 69, 73, 77, 288, 306, 315, 317, 319, 326, 327, 334, 345 Вятичев, г. см. Витичев Гамбург, г. 275 Гард (*Gardr). См. Гарды, Гард Гарда, церковный приход, Готланд 295 Гарды, ед. ч. Гард (*Gardar, ед. ч. Gardr), Русь 38, 46, 67, 70, 71, 75, 279, 280, 281, 283, 291, 295, 306, 312, 315, 324, 327,341 Гелиополь, г. 60 Германия 22, 31, 57, 66, 68, 93, 95, 254 Германцы 94 Герулы (эрулы) (heruli, eruli) 12 Гестрикланд, ист. обл. в Швеции 27, 44,45, 47, 282, 292 Гольштейн, ист. обл. в Северной Германии 12 Гордбю, хутор на о. Эланд 341 Городище под Новгородом («Рюриково городище») 72, 75, 178, 179, 180, 188. См. также Хольмгард Горынь, р. 96 Готланд, о. 14-16, 23, 30, 44, 45, 69, 70, 85, 93, 102, 107, 108, 112, 113, 201, 220, 249, 294, 298-301, 308 Готский двор в Новгороде 38, 63 Готы И, 94, 95, 155 Греки [Grik(k)ir, Grik(k)jar], византийцы 64, 67, 73, 249, 263, 299, 328, 338, 344, 350, 351 Гренландия 32, 62, 277, 285 Греция [Grik(k)land\ 46, 61, 67,· 73, 75, 259, 268, 272, 276, 284, 308; 319, 325, 338, 344, 348-353. См. также Византия Греческая гавань [*Grik(k)lands höfn] 337 Греческие острова 74 Греческое море [*Grik(k)lands höfn] 74 Грипсхольм, г. 52 Гробине, Латвия 45 Грос-Раден (Германия) 190 Грузия 56 Гунны 15 Гурджан, ист. обл. в Южном Прикаспии 57 Гдов, г. 283 Даларна, ист. обл. в Швеции 15, 282 Далматия 74 Дания 14, 17, 19-22, 24, 29-31, 42, 44, 47, 48, 73, 94, 156, 197, 200, 245, 254, 274, 275, 277, 278, 295 Дарданеллы, пролив 60 Датское королевство 273, 274 Даугмале, городище на Зап. Двине 70, 249 Дербенд, г. 56 Десна, р. 209 Днепр, р. 56, 57, 60, 67, 73, 79, 80, 200, 257, 282, 283, 296 Днепровские пороги 44, 73, 78, 294, 337 Днепровский путь 73, 78, 85, 297, 298, 301, 326 Днестр, р. 88, 299 Домеснес, мыс в Рижском заливе, совр. Кол- касрагс 62, 69, 78, 307, 308 Дон, р. 64, 77. См. также Танаис Древнерусское государство 36, 41, 71, 78, 85, 86, 113, 283, 348. См. также Русь, Гарды Дрисвяты, с. 214 Друйка,р. 214 Дублин, г. 32, 257 Дунай, р. 88 Дунди (Dundee), г. в Шотландии 344-346 Дябро, оз. 214 Европа 37, 61, 64, 217, 224, 257, 298, 300, 334, 345, 346, 348 Еллинг (Jelling), комплекс ист. памятников, Дания 279 Емтланд, ист. обл. в Швеции 40, 277 Ёталанд, ист. обл. в Швеции 155 Ёты, готы 257 Закавказье 104 Западная Балтика 64 Западная Двина (Duna), р. 45, 69, 70, 78, 214, 249, 302 Западная Европа 19, 32, 34, 44, 64, 74, 294 Западно-Двинский путь 85 Западный путь 44, 64 Звенигород Галицкий, г. 209, 211,212 Зеландия, о. 12, 31, 176, 273 Земгалия (Zemgale) 55, 62, 69, 303, 305, 307, 328,331,332 Земгалы (Semgallir, Scemgallir) 67, 69, 303, 305, 308,331 386
Иерусалим (Jorsalir, Jorsalaborg), г. 46, 61, 67, 70, 75, 79, 299, 300, 333, 348 Иллеруп, p. 10, 12 Ильмень, оз. 72 Иран 106 Ирландия 224 Исландия 54, 62, 63, 66, 223, 231, 277, 294, 299, 300 Испания 64 Италия (Romariki, Romaveldi) 32, 42, 61, 70, 73, 306, 318, 319, 320. См. также Langbardaland Йорк, г. 3 Кавказ 56-59 Кавказский хребет 56 Калининградская обл. 80 Каменная могила, известняковый останец 98 Карельский (Ботнический ?) залив (Kirjala- botn) 68 Карпато-Дунайские земли 298 Каспийское море 56, 57, 60, 77 Кент, ист. обл. в Англии 99 Киев (Kcenugardr), г. 36, 58, 70, 71, 73, 78, 107, 113,136,278,282,283 Клов, урочище в Киеве 283 Ковель, г. 88 Колкасрагс см. Домеснес Константинополь (Miklagardr), г., совр. Стамбул 32,46, 56, 58-62, 70, 73, 74, 77,257,287 Копенгаген, г. 103 Корелы (Kirjalir) 68 Красное море 60 Кума, р. 57 Курземе 252. См. также Курланд Курланд (Kurland) 46, 68, 69, 70, 281, 299 Куршский залив 281 Ладога (Aldejgja/Aldejgjuborg), г., совр. Старая Ладога 71, 78, 102. См. также Старая Ладога Лангбардаланд (Langbardaland) 306. См. также Италия Лангобарды 318 Латвия 45 Латыши 214 Ленинград 35, 203 Лепесовка 42, 96 Лёдёсе (Lödöse), г. 14, 22, 33, 202, 320 Ливланд (Lifland) 47, 48, 67-70, 268, 281, 308, 324, 325 Ливония 245 Ливы 69, 328 Лиелупе, р. 69 Литва 214 Лолланд, о. 12, 273, 276 Лондон, г. (Lundunaborg) 70, 103 Лунд, г. 22, 23, 209, 320 Любек, г. 22 Лядская земля, Польша 74 Ляхи, поляки 74 Ляэнемаа (Adalsysla), ист. обл. в Эстонии 68, 288, 296 Мазовия, ист. обл. в Польше 95 Майнц, г. 253 Македония, Макидонья 74 Малая Азия 56, 60, 61, 76 Маныч, р. 57 Мариефред, г. 55, 301 Маркоманы 11 Медельпад, ист. обл. в Швеции 297 Меларен, оз. 15, 53, 300, 301, 319, 330 Мелитополь, г. 98 Мельдорф, г. 10 Мен, о. 44, 294 Мерсия, ист. обл. в Англии 99 Месопотамия 61, 76 Миклагард (Miklagardr), дословно «Великий город», Константинополь 59, 70, 71, 74 Минск, г. 147 Молдавия 87 Монте-Гаргано, м-рь 32 Москва, г. 36, 81, 105, 106 Мэн, о. 14,16,277 Неясыть, один из Днепровских порогов 73, 296, 297. См. также Айфор Нижнее Повисленье 95 Нижнее Подунавье 75, 87 Новгород Великий (Holmgardr, *Holmr), г. 38, 54, 58, 62, 63, 67, 68, 70-72, 78, 79, 85, 175, 180, 188, 207, 216, 235, 251, 281, 294, 300, 320, 322, 339, 345 Новгородская земля [Holmgardar (?), Holm- gardariki]12,2&\ Новгородская Русь 72 Новгородское море см. Хольмское море Норвегия 14, 21-24, 30, 33, 40, 42, 44, 47, 58, 63, 64, 66-68, 73, 93, 155, 156, 223, 254, 274, 277-279, 282 Норланд, ист. обл. в Швеции 282 Нортумбрия, ист. обл. в Англии 99, 100 Нючёпинг, г. 202 Одер, р. 93,281 Ольвастад см. Альстад 387
Ольденбург, г. 22 Опланд, ист. обл. в Норвегии 68 Оркнейские о-ва 32, 277 Осло, г. 34, 103 Палестина 60, 66, 201, 320, 348, 294. См. также Святая земля Пантикапей, г. 94 Петербург, г. 36 Петергоф 115 Печенеги 57, 58 Пирей, гавань Афин 257, 259, 271, 337 Плеснеск, городище 209, 211,213 Поволжье 78 Поволховье 67, 71, 85, 86, 180, 203 Погост, дер. на оз. Селигер 209 Подляшье, ист. обл. в Польше 95 Полания, Польша 26 Полесье 95, 113,252 Половцы (Blawen, Blauen) 298 Полоцкое княжество 214 Польша 74, 88, 93, 94, 103 Пороги, с. Винницкой области 94 Поромонь двор (< farmannagardr) в Новгороде 63 Преградное, с. 57 Предкавказье 58 Прибалтика 42, 85, 103, 282, 308, 325, 329 Прикаспий 56, 57, 77 Приладожье 68, 85, 86, 179 Прооза, могильник 69 Прудники, с. 214 Прут р. 88 Псков, г. 283 Ратюнки, с. 214 Рваный камень см. Ровстейн Ревалы (Refalir) 68 Рейн, р. 12 Рибе, г. 14, 22, 202 Рига, г. 249 Рижский залив 48, 69, 281, 289, 308 Рим {Romaborg), г. 26, 32, 46, 70, 278, 286 Римская империя 7 Рингерике, ист. обл. в Норвегии 24,277,279, 284 Рисаланд (Risaland), «Страна великанов» 67, 75, 77, 78, 284, 285 Ровстейн (Rofsteinn, Rofsteinn), Рваный камень, уступ Днепровского порога Неясыть (?) 294, 296, 297. См. также Айфор, Неясыть Родрсланд (*Roärsland), совр. Руслаген (Roslagen) 267, 268, 270 Ромеи, византийцы 74 Россия 41, 79, 100, 103 ' Рузы, русы 56 Румыния 87 Руне (Runö), о., совр. Рухну 67, 69, 289, 292 Русь, народ 74 Русь, Древняя Русь (Gardariki, Rusaland, Ru- cia, Ruscia, Ruziä) 3, 4, 19, 38, 39, 41, 42, 47, 5Ф-62,64, 66,67, 70-72, 74, 75, 78, 84, 86, 87, 113, 200, 203, 207, 209, 211, 213, 224, 254, 255, 260, 274, 276, 280, 281, 283-285, 291, 294, 295, 298, 301, 305, 306, 310, 315, 316, 320, 324, 327-329, 338-340, 342, 343, 346 Рухну см. Руне Рюген, о. 281 Саарема (Eysysla, Эзель), о. 47, 48, 67-69, 288, 296, 325, 326 Савана, с. в Грузии 104 Сало (Sab), средневековый город в Финляндии, Брагестад 47, 48, 67, 69, 78, 326 Сарацины (Saraceni) 50, 56, 61, 76, 77. См. также *Saracenamasland Саркел, крепость 77 Свеаланд (Svealand, Sveariki), ист. обл. в Швеции 54, 68 Свей (sviar) 257, 264, 270, 271 Свитьод Великая (Svipjod hin mikla) 76 Свободная Германия (Germania Libera) 1 Святая Земля 66, 75, 79, 333, 348. См. также Палестина Святополчь град 284 Северная Америка 278. См. также Винланд Северная Африка 56, 76. См. также Блаланд Северная Европа 42,68, 102, 104, 106, 112, 118 Северная Русь 70, 284 Северное Причерноморье 12, 80, 94 Северный путь 64 Северо-Восточная Прибалтика 293 Северо-Западная Русь 71, 175 Северо-Западное Причерноморье 88 Северский Донец, р. 87 Сёдерманланд, ист. обл. в Швеции 21, 27, 44, 45, 49-51, 53, 55, 58, 289, 300, 301, 303, 311,346 Сейм, р. 87 Селигер, оз. 209 Серки (Serkir) 56, 76, 77 Серкланд (Serkland) 14, 50-53, 55-57, 58, 60, 61, 66, 67, 75-77, 268, 291, 294, 299-301, 305,307,311,332,333,335 Серкланд Великий (Serkland it mikla) 76 Сигтуна, г. 14, 22, 33, 45, 202, 209, 320, 330 Сидон, г. 333 Скандинавия 7, 13, 15-17, 20, 21, 23, 30, 33, 34, 36-39, 42, 44, 57, 60, 62, 64, 66, 70, 71, 388
74, 77, 78, 85, 86, 93, 95, 102, 105, 107, 113, 201, 207, 211, 215, 220, 222, 224, 254, 255, 260, 282, 294, 298, 320, 328, 333, 340 Скандинавские страны 14-16, 20-23, 26, 31, 37, 40-43, 47, 58, 62, 64, 70, 80, 85, 86, 99, 100, 178, 180, 202, 204, 209, 217, 220, 255, 257-259, 267, 274, 301, 320, 333 Скандинавский п-ов 66, 93, 273 Скифия, Русь 76 Скифия (Скуфия) 74, 76 Сконе, ист. обл. в Швеции 17, 22, 31, 36, 94, 273, 320, 345 Скуфия см. Скифия Славенский холм в Новгороде 72 Смоланд, ист. обл. в Швеции 44, 319, 340, 346 Смоленск, г. 207, 208, 209 Средиземное море 61, 64 Средиземноморье 66 Среднее Поднепровье 73 Средняя Азия 57, 58, 291 Средняя Швеция 14, 21, 26, 40, 44, 48, 52, 69, 268, 292 СССР 36, 79 Ставангер, г. 339 Стамбул (Константинополь), г. 257. См. также Константинополь, Миклагард Старая Ладога, г. 36, 81, 175, 178, 179, 188, 202, 203, 254. См. также Ладога Старая Русса, г. 207 Стокгольм, г. 29, 102, 258 Стокгольмский лен 30 Страна великанов (Risalanä) см. Рисаланд Стрэнгнэс (Strängnäs), г. 50, 52, 53, 55, 301, 311,312 Суздаль, г. 253 Сумь (suomi) 67 Сушично, с. 88 Тавастланд (Tafeistaland), ист. обл. в Финляндии 47, 48, 67, 68, 292, 293, 325, 334. См. также Финланд Таллин, г. 69 Танаис, р. 64. См. также Дон Тверь, г. 207 Тигр, р. 76 Тмутороканское княжество 57 Тмуторокань, г. 57 Тобю, г. 347 Тотен, ист. обл. в Норвегии 279, 280, 281 Тронхейм, г. 14, 22, 23, 33, 202 Трубеж, р. 283 Тютерс, о. 68 Уайт, о. 99 Углич, г. 80 Угорская земля 74. См. также Венгрия Угры, венгры 74 Украина 79, 87, 88, 103 Упланд, ист. обл. в Швеции 19, 21, 26, 27, 30, 44, 45, 47-49, 50, 53, 55, 58, 268, 271, 289, 293, 296, 300, 308, 319, 320, 331, 352 Упсала, г. 26, 27, 69, 258, 274 Устахольм (*Ustaholmr), г. Устье (?) 67, 73, 279-283 Устье, г. 73, 283, 284. См. также Устахольм Финланд (Finland) 48, 67, 68, 69, 293, 297, 325, 326, 330, 334 Финляндия 32, 47, 48, 66, 68, 233 Финны (finnar) 67, 68, 77, 285, 341 Финны-тавасты (tafeistar) 67, 293 Финский залив [*Holmshaf (?), таге Finnonicus] 48, 67, 68, 78, 115, 319, 321, 322, 345. См. также Хольмское море Франция 64, 68 Фрёсён (Frösön), о. 40 Фризия 278 Фюр, о. в Лимфьорде 12, 31, 273, 345 Фюри, р. (Fyrir, Fyrisän, Fyriselv) 344, 345 Хагбю, г. в Швеции 326 Хадестад, хутор в Швеции 351 Хазария 107 Хазарское государство 74 Хазары 74 Халдея 76 Халланд, ист. обл. в Швеции 22, 30, 273 Ханста, хутор в Швеции 351 Хедебю (Heäeby), торговый центр, совр. Шлезвиг 14, 15, 22,71, 121, 202, 274 Хельсингаланд, ист. обл. в Швеции 68, 297 Холм-град см. Хольмгард Холмогоры см. Хольмгард Хольм (*Holmr\ сокращ. от Holmgarär (?) 67, 71, 322, 344. См. также Хольмгард, Новгород Хольмгард (Holmgarär, *Holmr), 67, 68, 71, 72, 281, 300, 318, 322, 338, 339, 344, 345. См. также Новгород Хольмское (Новгородское ?) море (*Holmshaf) 67,68,321,322,345 Хольт см. Гольштейн Хорезм, г. 37, 57, 291 Хрейдготы (Hreiägotar), дословно «славные готы» 15 Царьград см. Константинополь Центральная Европа 93, 95 389
Центральная Швеция 292 Церковь [святого] Олава 338, 339 Чернигов 82, ИЗ Черное море 11, 56, 57, 60-62, 77, 95, 201 Чудь 74 Швеция 13-16, 22-25, 29-32, 42, 44, 48, 50, 53-55, 57, 62, 66-69, 73, 85, 94, 102, 107, 112, 118, 155, 156, 200-203, 245, 274, 277, 282, 289, 296, 300, 309, 319, 320, 333, 346 Шлезвиг, г. 22, 202. См. также Хедебю Шлезвиг, ист. обл. в Сев. Германии 12, 22, 23, 94 Шлезвиг-Гольштейн, ист. обл. в Сев. Германии 10 Шотландия 224, 345, 346 Эд (Ed), хутор в Швеции 353 Эланд,о. 15,31,44,94,177,340 Эн (Епе), хутор, совр. Энчёпинг, г. 330 Эресунд, пролив 51 Эстеръётланд, ист. обл. в Швеции 44, 45, 49, 55, 179,181,197,342,346 Эстланд (Eistland, Eystland) 46, 55, 67-69, 113, 268, 281, 288, 295, 296, 332, 349. См. также Эстония, Эстланды Эстланды (i estlatum) 288 Эстония 48, 68, 329. См. также Эстланд Эсты (Eistir) 67-69, 310 Юго-Восточная Прибалтика 281-284 Южная Европа 34, 44, 93, 319 Южная Норвегия 280 Южная Прибалтика 66 Южная Русь 210, 284 Южная Ютландия 274 Ютландия 14, 99 Ютландский п-ов 12, 17, 31 Adalsysla, дословно «Главная сюсла», Ляэне- маа 68, 288, 296 'ALiforr, Айфор 337 Affrika, Африка 76 AldejgjalAldejgjuborg, Ладога 71, 78 Alvaestadom см. Альстад Alvastadir см. Альстад austr, восток, на востоке 275 austr ί Gqrdum (ί Garda), на востоке в Гардах (Гарде) 38, 70 Austrvegr, Восточный путь 47, 64, 66, 67, 69, 315,317,326 Bioland, Блаланд, Северная Африка 76 Blawen, Blauen, половцы 298 Blqkumannaland, Поднестровье (?) 298 Blqkumenn (ед.ч. blqkumadr), валахи (?) 67, 75, 298 Citopolim (Scitopolis), совр. г. БеЙт-Шеан в Палестине 60 Domesnes, Домеснес, совр. Колкасрагс 67, 69 Duna, Западная Двина 67, 69, 302 Dundee, Дунди, г. в Шотландии 344, 345, 346 Edefors, 297 см. Айфор Egisif, собор св. Софии в Константинополе 74 Eistir, эсты 67, 68, 69 Eistland (Eystland), Эстланд 67, 68, 268, 288, 332 England, Англия 68, 268 Englandsfari, «ездивший в Англию» 46 Eysysla, Сааремаа 67-69, 288, 296, 325, 326 Finland, Финланд 67, 297 Finnar, финны 67, 341 Frakkland, Франция 68 Fyrir (Fyrisän, Fyriselv) Фюри, p. 345 Fyrisän см. Fyrir Fyriselv см. Fyrir Fyrisvall, долина р. Фюри 345 Gadar, Гадар 71 * Gardar, Гарды (ed. ч. Gardr, Гард) 67, 70, 71, 283,291,295,306 Gardariki, Гардарики, Русь 70, 71 Germania libera, Свободная Германия 7 Grik(k)ir [Grik(k)jar], греки, византийцы 64, 67, 73, 299, 338, 344 Grikfkjland, Греция, Византия 61,67,73,268,325 Grik(k)landsfari, «ездивший в Грецию» 46 *Grik(k)lands höfn, Греческая гавань 337 Heruli, eruli, герулы 12 HieliopolimIHieriopolim (Heliopolis), совр. Ба- альбек 60 Holmgardar, Хольмгарды, Новгородская земля (?) 72 Holmgardr, Хольмгард, Новгород 67, 68, 71, 72,281,318,322,345 Holmgardariki, Новгородская земля 72 *Holmr, Новгород (?) 67, 71, 322 *Holmshaf, Хольмское море, Новгородское море (?) 67, 68, 322, 345 Hringariki см. Рингерике Hunaland, страна гуннов 68 isilu 325 390
Island, Исландия 300 Jelling, Еллинг 279 Jorsalafari, «ездивший в Иерусалим» 46 Jorsalaland, «страна Иерусалима» 68 Jorsalariki, государство крестоносцев (?) 70 Jorsalir (Jorsalaborg), Иерусалим 61, 67, 70, 75, 300, 333 karusm 38 Kirjalabotn, Карельский (Ботнический ?) залив 68 Kirjalir, корелы 68 Kurland, Курланд 68 Kcenugardr, Киев 70, 71, 283 Langbardaland, «страна лангобардов», Северная Италия 306, 318, 319 Lifland, Ливланд 67-69, 268, 308, 324 Lundunaborg, Лондон 70 Mauritanialand, Мавритания 68 Miklagardr, дословно «Великий город», Мик- лагард, Константинополь 70, 71, 74 Mare Finnonicus, Финский залив 68 Nordrvegr, Северный путь, Норвегия 64 Rauda haf, Красное море 60 Refalir, ревалы 68 Regnum (Imperium) Graecorum, Византия 74 Risaland, «страна великанов» 67, 75,77, 78,285 *Rodrsland (совр. Roslagen, в средневековых текстах также: Ropin, Ropzs bo, Ropsins utskyldir, vm Ropoe rcet, off Rodhenom, Rodhrinh, Rothin) 267, 268, 270 Rofsteinn (Rofsteinn) см. Ровстейн Romaborg, Рим 70 Romania, Византия 73 Romfari, «ездивший в Рим» 46, 286 Romariki, Италия 70, 73 Romaveldi, Италия 73 Rucia, Русь 285 Runö, о., Руно, совр. Рухну 67,69 Rusaland, Русь 78,285 Ruscia, Русь 285 Ruzia, Русь 285 Sah, др.-швед. Salu, Брагестад 47,48,67,78,326 *Saracenarnasland, «земля сарацин» 50, 56, 61, 76 Saraceni, сарацины 76, 77 Saxland, Саксония, Германия 68 Scithia, Скифия 76 Semgallir (Scemgallir), земгалы 67, 69, 305, 308 Serkir, серки 56, 76, 77 Serkjariki, «земля серков» 76 Serkjaveldi, «держава серков» 76 Serkland (Scerkland), Серкланд 14, 55, 56, 60, 61, 67, 75, 77, 268, 300, 305, 307, 311, 332, 335 Serkland it mikla, Серкланд Великий 76 Siggeum (Sigeum), мыс 60 Suomi, сумь 67 Svealand, Свеаланд 68 Sveariki, государство свеев 70 Sv/ar, свей 264, 270, 271 Svipjod hin mikla, Свитьод Великая 76 Tafeistaland, Тавастланд 67, 68, 334 Tyrkir, кочевники Сев. Причерноморья 298 Ulfshala 44, 294 Ulvorsi, Волчье горло 294 Upland, Опланд, ист. обл. в Норвегии 68 *Ustaholmr, Устахольм, Устье (?) 67, 73, 280- 283 Vei, Be, хутор в Рингерике, Норвегия 279 Vestryegr, Западный путь 44, 64 Vidivarii, видиварии 281 Vindau см. Vindoy Vindoy, Виндава (совр. Вентспилс) или р. Вента 67, 70, 299 Virland, Вирланд 67, 68, 329, 336 Virumaa, Вирумаа 68 . См. также Вирланд *Vitaholmr, Витахольм, Витичев (?) 67, 73, 280-283 W/7/am/, Витланд281 Zemgale, Земгалия 69 Aboland, область Або 32 Qlvastadir см. Альстад Qlvastadr 279 см. Альстад Άειφόρ, Айфор, Днепровский порог 73, 296 Νεασήτ, Неясыть, Днепровский порог 73 Ούλβορσι < др.-швед. Ulvorsi, Волчье горло (совр. Вильный), уступ Днепровского порога 294
УКАЗАТЕЛЬ МЕСТ НАХОДОК РУНИЧЕСКИХ ПАМЯТНИКОВ В указатель включены как публикуемые, так и упоминаемые в книге памятники рунического письма. Для публикуемых надписей, происходящих из Скандинавских стран, указаны русские названия их местонахождения, жирным шрифтом выделены страницы их издания. Для датских и шведских надписей отмечены области, из которых они происходят, если нет ссылки на корпусное издание SR. Датировки младшерунических стел приводятся только в тех случаях, когда они выходят за пределы XI в. Для новонайденных, а также не вошедших в корпусные издания памятников дана краткая ссылка на публикацию. Альста, стела (Б-Ш.7.1) см. Alsta Альстад II, стела (Б-П.1) см. Alstad II Ангарн, стела (Б-Приложение 1.1) см. Angarn Англо-саксонское Евангелие (А-1.Приложе- ние) 99-101 Ардре IV, фрагмент надгробия (Б-Ш.4.1) см. Ardre IV Арланда, стела (Б-Ш.7.2) см. Arlanda Арума, Фризия, меч 116 Аска, стела (Б-Ш.5.1) см. Aska Бальста, стела (Б-Ш.5.2) см. Balsta Безлюдовка, клад (A-II.12) 103, 114,131-136 Белгород, амфора (А-Ш.7.1) 85, 247-249 Бёнестад, стела (Б-Ш.5.3) см. Bönestad Берга, стела (Б-Ш.2.1) см. Berga Берген см. Bergen «Бергенский архив» 21, 22 Берёза-1, клад (А-И.14) 103, 114, 138-146 Березань, стела (А-Ш.2.1) 17, 62, 73, 79, 80, 85, 200-202, 257 Бирка см. Birka Бондари, клад (A-II.16) 103, 149-150 Борисоглеб, дер. Псковской обл., фрагмент каменной плитки 225 Брешия, Югославия, мраморная колонна, VI в. 101 Бробю, стела (Б-Приложение 1.2) см. Broby Бробю, стела (Б-Приложение 1.3) ел«. Broby Валлентуна, церковь, стела (Б-П1.7.3) см. Val- lentuna kyrka Ванста, стела (Б-Ш.5.4) см. Vansta Варпсунд, стела (Б-Ш.7.4) см. Varpsund Веда, стела (Б-Ш.7.5) см. Veda Ведюкса, стела (Б-Приложение 1.4) см. Vedyxa Векхольм, стела (Б-Ш.7.6) см. Vekholm Венеция, статуя льва (А-Ш.Приложение.3) 32, 47,201,257,259-272,337 Вестербю, стела (Б-Приложение 1.5) см. Västerby Вестманланд см. Vm. Вестеръетланд см. Vg. Вестра Лединге, стела (Б-Ш.7.7) см. Vestra Ledinge Вимозе см. Vimose Выжегша, клад (A-II.7) 103,123-126 Галлехус см. Gallehus - Гестрикланд см. Gs. Гёкстен, скальный выход (Б-Ш.5.5) см. Göksten Гнёздово, граффито на монете 107 Годерста, стела (Б-Ш.7.8) см. Gädersta Гордбю, стела (Б-Ш.8.1) см. Gärdby Городище, амулет 1 (А-Ш. 1.1) 83, 85, 101, 175, 178,180-188, 189, 190, 196-198, 248, 346 Городище, амулет 2 (А-Ш. 1.2) 83, 175, 178, 179,188-189, 190 Готланд см. Gotl. Гредбю, стела (Б-Ш.5.6) см. Gredby Грёнста, стела (Б-Ш.5.7) см. Grönsta Гринда, стела (Б-Приложение 1.6) см. Grinda Грипсхольм, стела (Б-Ш.5.8) см. Gripsholm Гробине, рисованный камень, VI—VIII вв. 45 392
Гудингс, стела (Б-Ш.4.2) см. Gudings Дагсберг, стела (Б-Ш.9.1) см. Dagsbergs, кугка Даларнасм. Dalarna Далум, церковь, стела (Б-Ш.1.1) см. Dalums kyrka Дамсдорф см. Dahmsdorf Даугмале, каменное навершие (А-Ш.7.2) 79, 85, 249-251 Дроппста, стела (Б-Приложение 1.7) см. Droppsta Дублин см. Dublin Едра, стела (Б-Ш.2.2) см. Jädra Еллинг см. Jelling Звенигород Галицкий, пряслице (А-Ш.5.1) 83, 85,86,183,209-212,222,248 Звенигород Галицкий, пряслице (A-III.5.2) 86, 211,212 Звенигород Галицкий, пряслице (А-Ш.5.3) 86, 211,212-213 Звеничев, клад (A-II.17) 103, 150 Зеландия см. Sj ael land Иллеруп см. Illerup Иннберга, стела (Б-Ш.5.9) см. Innberga Киев («Иорданский»), клад (А-И.13) 103, 107, 114, 118, 120,136-138 Кислая, клад (A-II.6) 103, 114,121-123 Клейменово, клад (A-II.11) 103,130-131 Ковель, наконечник копья (A-I.1) 9, 24, 45, 71, 79,88-95,221,243 Козьянки, клад (A-II.15) 103, 114, 146-149 Колинд, стела (Б-1.1) см. Kolind Кольцо Абсалона см. Absalons ring Копиевка, клад (A-II.18) 103,150-152 Кремлевское, клад (А-И.З) 103, 107, 118,120 Лагнё, стела (Б-Ш.5.10) см. Lagnö Ларец Фрэнкса (ларец из Аузона) 99 Левала, клад (A-II.21) 103,153 Лепесовка (A-I.2), фрагмент керамики, 79, 71,96 Лепесовка (A-I.3), пряслице, 45, 79, 96-98 Левста, стела (Б-Приложение 1.8) см. Lövsta Лёдёсе см. Lödöse Лёт, церковь, стела (Б-Ш.7.9) см. Lots kyrka Лиссбю, стела (Б-Ш.7.10) см. Lissby Лиссбю, стела (Б-Ш.7.11) см. Lissby Лифсинге, стела (Б-Ш.5.11) см. Lifsinge Лоддерста, стела (Б-Ш.7.12) ел«. Läddersta Лунд см. Lund Люндбю, стела (Б-Ш.5.12) см. Lundby Масковичи, комплекс (А-Ш.6) 85, 213-247 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.2) 230,232 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.3) 190, 220,221,230 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.4) 190, 221-225, 227-229, 237, 240, 241 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.5) 220, 222-225, 227, 228, 236, 237 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.6) 220, 222-225 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.7) 220, 222, 223, 225-229, 237, 240, 241 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.8) 222-226 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.9) 222- 224, 226-228, 237 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.9а) 224,225 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.96) 224,225 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.7.2) 70 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.10) 222,224 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.12) 247 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.16) 232,246 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.17) 242 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.21) 237 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.22) 236 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.33) 241 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.34) 241 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.35) 241 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.46) 230 Масковичи, фрагмент кости (А-Ш.6.47) 230 Мелитополь (A-I *) 98-99 Мервалла, стела (Б-Ш.5.13) см. Mervalla Неревский-1, клад, (A-II.19) 103,152-153 Нижняя Сыроватка, клад (А-П.4) 103,120-121 Новгород, фрагмент кости (А-Ш.7.3) 79, 85,251 Нолинге, стела (Б-Ш.5.14) см. Nolinge Норбю, стела (Б-Ш.7.13) см. Norby Нэльберга, стела (Б-Приложение 1.9) см. Nälberga Ода, стела (Б-Ш.5.15) см. Ada Ольденбург, фрагменты костей 217 Орхус IV, стела (Б-1.2) см. Arhus IV Осенс бю, стела (Б-Ш.3.1) см. Asens by Осхусбю, стела (Б-Приложение 1.10) см. Ashusby Петергоф, клад (A-II.1) 103, 107, 114, 115-119, 120, 137, 156 Пильгорд, стела (Б-Ш.4.3) см. Pilgärd Плеснеск, пряслице (А-Ш.5.4) 86, 209, 213 Погорелыцина, клад (A-II.10) 103,129-130 Полоцк, игральная кость (А-Ш.7.4) 83,251-253 Пьетроасса см. Pietroassa Рек см. Rök Рибесл*. Ribe Робю, стела (Б-Ш.7.14) см. Räby Роскилле см. Roskilde 393
Рослагс-Бру, церковь, стела (Б-Ш.7.15) см. Roslags-Bro kyrka Рутвельский крест, Англия 99 Руте, церковь, крест (Б-Ш.4.4) см. Rute kyrka Рюкста, стела (Б-Приложение 1.11) см. Rycksta Свиннегарн, стела (Б-Ш.7.16) см. Svinnegarn Сёдербю, стела (Б-Ш.3.2) см. Söderby Седербю, церковь, стела (Б-Ш.7.17) см. Söderby-Karls kyrka Сёдерманланд см. Söd. Сёдертэлье, стела (Б-Ш.5.16) см. Södertälje Сёндер-Виссинг I, стела (Б-1.3) см. Sonder- Vissing I Сигтунасл*. Sigtuna Сигтуна, коробка для весов (Б-Ш.7.18) см. Sigtuna Скарасл*. Skara Скепптуна, церковь, стела (Б-Приложение 1.12) см. Skepptuna kyrka Сконе см. Skäne Скоэнг, стела (Б-Ш.5.17) см. Skääng Слэбру, стела (Б-Ш.5.18) см. Släbro Смедбю, стела (Б-Приложение 1.13) ои. Smedby Смоланд см. Sm. Смоленск, берестяная грамота (А-Ш.4.1) 83, 85, 207-208 Смула, стела (Б-Ш. 1.2) см. Smula Спарлёса см. Sparlösa Стамбул, Айа-София (А-Ш.Приложение.1) 32, 257, 258 Стамбул, Айа-София (А-Ш.Приложение.2) 32, 257, 258-259 Старая Ладога, амулет 79, 101, ПО, 175, 178, 179, 183, 186,189-200 Старая Ладога, деревянный стержень (А-Ш.3.1) 19,36,79, 85,155,160,181,202-206,230,255 Старая Ладога, плитка с игровым полем 225 Стенинге, стела (Б-Ш.7.19) см. Steninge Стрэнгнэс, стела (Б-Ш.5.19) см. Strängnäs Стрэнгнэс, собор, стела (Б-Ш. 5.20) см. Strängnäs domkyrka Стрэнгнэс, собор, стела (Б-Ш.5.21) см. Strängnäs domkyrka Стура Рюттерн, развалины церкви, стела, (Б-Ш.2.3) см. Stora Ryttern kyrkoruin Стэкет, стела (Б-Ш.7.20) см. Stäket Стэринге, стела (Б-Ш.5.22) см. Stäringe Суздаль, литейная форма (А-Ш.7.5) 83, 85, 86, 208, 253-256 Сульдруп II, стела (Б-1.4) см. Suldrup II Сюлтен, стела (Б-Ш.9.2) см. Sylten Темза, Англия, нож, ок. 700 г. 162 Тиббле, стела (Б-Ш.7.21) см. Tibbie Тиббле, стела (Б-Ш.7.22) см. Tibbie Тиллинге, церковь, стела (Б-Ш.7.23) см. Tillinge kyrka Тиманс, литейная форма (Б-Ш.4.7) см. Timans Тимерево-1, клад (А-П.8) 103,126-128 Тимерево-1, монета 6 (А-И.8.6) 103, 128, 211, 248 Тимерево-2, клад (A-II.9) 103, 107,128-129 Тирстед, стела (Б-1.5) см. Tirsted Тронхейм, фрагмент кости см. Trondheim Тумбу, стела (Б-Приложение 1.14) см. Tumbo Тушокер, стела (Б-Ш.7.24) см. Torsäker Тьерп, церковный двор, стела (Б-Ш.7.25) см. Tierps kyrkogärd Тюринге, церковь, стела (Б-Ш.5.23) см. Türinge kyrka Тюстберга, стела (Б-Ш.5.24) см. Tystberga Уббю, стела (Б-Ш.7.26) см. Ubby Углич, фрагмент керамики (А-Ш.7.6) 85, 86, 256 Ульвста, стела (Б-Ш.2.4) см. Ulvsta Улюнда, стела (Б-Приложение 1.15) см. Ulunda Упланд см. Up. Упсала см. Uppsala Упсала, собор, стела (Б-Приложение 1.16) см. Uppsala Domkyrka Фагерлет, стела (Б-Ш.5.25) см. Fagerlöt Фресунда, церковь, стела (Б-Ш.7.27) см. Frösunda kyrka Фрюгорден, стела (Б-Ш. 1.3) см. Frugärden Фьюкбю, стела (Б-Ш.7.28) см. Fjuckby Фюн см. Fyn Хагстюган, стела (Б-Ш.5.26) см. Hagstugan Халльфреде, фрагмент стелы (Б-Ш.4.8) см. Hallfrede Ханста, стела (Б-Приложение 1.17) см. Hansta Харстад, стела (Б-Приложение 1.18) см. Harstad Хассла бю, стела (Б-Ш. 1.4) см. Hassla by Хогбю, стела (Б-Ш.9.3) см. Högby Хёгстена, стела (Б-Ш.5.27) см. Högstena Хедебю см. Hedeby, Haddeby Хеннёй III, камень (Б-П.2) см. Неппоу III Хунхаммар, стела (Б-Ш.5.28) см. Hunhammar Хусбю-Люхундра, церковь, стела (Б-Приложение 1.19) см. Husby-Lyhundra kyrka Хусбю-Рекарне, двор церкви, стела (Б-Ш.5.29) см. Husby-Rekarne kyrkogärd Цимлянское городище, клад (A-II.2) 103,120 Челвестен, стела (Б-Ш.9.4) см. Kälvesten Чёлабю, стела (Б-Приложение 1.20) см. Kölaby 394
Чювстиген, стела (Б-Ш.5.30) см. Tjuvstigen Шёнхем, церковь, стела (Б-Ш.4.5) см. Sjonhems kyrka Шёнхем, церковь, стела (Б-Ш.4.6) см. Sjonhems kyrka Шлезвиг см. Sleswig Шурстад, стела (Б-Ш.9.5) см. Skjorstad Шюста, стела (Б-Ш.7.29) см. Sjusta Эд, стела (Б-Приложение 1.22) см. Ed Эд, церковь, стела (Б-Приложение 1.21) см. Eds kyrka Экилла, у моста, стела (Б-Ш.7.30) см. Ekilla bro Эланд см. 01. Элмед, клад (A-II.5) 103,121 Энгебю, стела (Б-Ш.7.31) см. Ängeby Эрбю, стела (Б-Приложение 1.23) см. Örby Эрикстад, стела (Б-Ш.6.1) см. Erikstad Эрья, старая церковь, стела (Б-Ш.5.31) см. Ärja ödekyrka Эста, стела (Б-Ш.5.32) см. Esta Эстеръётланд см. Ög. Ээсмаа, клад (А-И.20) 103, 153 Юлефорс, стела (Б-Ш.5.33) см. Djuleforfs Юттеръерна, стела (Б-Приложение 1.24) см. Ytterjärna Absalons ring, «Кольцо Абсалона» (DR. 416) 193,254 Adelsö, стела (Up. 11)268 Agetomta, стела (Ög. 152) 347 Alsnöhus, Упланд, амулет (NoR. 1994. № 9. S. 26) 192 Alsta, Альста, стела (Б-Ш.7.1: Up. 837) 50, 320-321 Alstad, стелы (NlyR. 61-62) 277 Alstad II, Альстад И, стела (Б.И.1: NlyR 62) 73, 278-284 Angarn, Ангарн, стела (Б-Приложение 1.1: Up. 201) 348 Ardre, саркофаг, XI в. 23 Ardre IV, Ардре IV, плита саркофага (Б-Ш.4.1: Gotl. 114)294-295,327 Arlanda, Арланда, стела (Б-Ш.7.2: Up.: Run- fynd 1989 & 1990. S. 156-158) 50, 319, 321 Aska, Аска, стела (Б-Ш.5.1: Söd. 216) 301 Aspö, стела (Söd. 174)301 Balingen, Германия, фибула, перв. пол. VII в. 192 Balingsta, стела (Up. 855) 279 Ballianderri, Ирландия, игральная доска 224,225 Balsta, Бальста, стела (WII.5.2: Söd. 107) 50, 301-302 Berga, стела (Sm. 27) 319 Berga, стела (Sod. 217) 51 Berga, стела (Vm. 18) 289 Berga, Берга, стела (Б-Ш.2.1: Vm. 19) 50,289^-290 Bergen, дощечка (Liestol 1963. S. 10; NlyR. 651), ок. 1200r. 21 Bergen, деревянный стержень (Liest0l 1963. S. 14-15: NlyR. 648) 22 Bergen, дощечка (Liestol 1963. S. 15) 22 Bergen, дощечка (Liestol 1963. S. 22) 22 Bergen, деревянный стержень (Liestol 1963. S. 16) 177, 186 Bergen, письмо Сигурда Лаварда (Liestol 1968. Fig. lb), 1190-е гг. 185 Bergen, uepa(Liest0l 1968. Fig. 2e, 2g) 160 Birka, Упланд, амулет, IX в. 177, 188, 194, 195 Björketorp, Блекинге, стела (DR. 360), от. пол. VII в. 159, 176, 197,212 Bjudby, стела (Söd. 55) 18 Bjudby, стела (Sod. 360) 51 Bodilsker, проколка (DR. 375) 255 Borgs kyrkoruin, Эланд, надгробие (Runfynd 1971. S. 266-267)23 Bratsberg, Норвегия, фибула, ок. 500 г. 198 Bro kyrka I, Готланд, стела 147 Broby, Бробю, стела (Б-Приложение 1.2: Up. 136)75,300,348 Broby, Бробю, стела (Б-Приложение 1.3: Up. 140)348 Broddetorp, саркофаг (Vg. 81) 286 Buckquoy, Оркнейские острова, шиферная плитка 224, 225 Bürge, Готланд, клад, 1140-е гг. 111 Bällsta, стела (Up. 225) 26 Bällsta, стела (Up. 226) 16, 26 Bönestad, Бенестад, стела (Б-Ш.5.3: Söd. 121) 69, 302 Charnay, Франция, пряжка, вт. пол. VI в. 181,192 Dagsbergs kyrka, Дагсберг, церковь, стела (Б-Ш.9.1: Ög. 145) 47, 51, 342-343 Dahmsdorf, Бранденбург, Германия, наконечник копья, ок. 250 г. 9, 89, 92, 93 Dalarna, Швеция, металлическая пластинка (Runfynd 1979. S. 229-231) 178 Dalums kyrka, Далум, церковь, стела (Б-Ш.1.1: Vg.197) 286-287, 328 Djuleforfs, Юлефорс, стела (Б-Ш.5.33: Söd. 65) 300, 318-319 DR. 4 см. Haddeby 4 DR. 11-12 CAf. Gallehus DR. Π см. Stamp DR. 41 см. Jelling 1 DR. 42 см. Jelling 2 DR. 55 см. Sonder-Vissing I DR. 66 см. Arhus IV 395
DR. 68 см. Arhus 6 DR. 108 см. Kolind DR. ПО см. Virring DR. Ill см. Mejlby DR. 133 см. Skivum DR. 138 см. Suldrup II DR. 155 см. Sj0rind DR. 209 см. Glavendrup DR. 212 см. Tillitse DR. 216 cjw. Tirsted DR. 220 см. Sonder-Kirkeby DR. 239 см. Görlev DR. 277 см. Södra Villie DR. 279 см. Sj0rup DR. 295 см. Hällestad 1 DR. 340 см. Östra Hoby DR. 345 см. Simris DR. 347 см. Norra Asum DR. 357 см. Stentoften DR. 359 см. Istaby DR. 360 см. Björketorp DR. 375 см. Bodilsker DR. 416 см. Absalons ring DR. Br. 8 см. Skoldborg DR. Br. 9 см. Norre Brarup DR. Br. 21 см. Over Hornbaek 2 DR. Br. 22 см. Over Hornbaek 3 DR. Br. 42 см. Fyn 1 DR. Br. 49 см. Hojstrup DR. Br. 61 см. Sjaelland2 DR. Br. 66 см. Äsby DR. Br. 67 см. Skäne 1 DR. Br. 71 см. Skäne 5 DR. Br. 74 см. Eskatorp Droppsta, Дроппста, стела (Б-Приложение 1.7: Up. 446) 349 Drottningholm, стела (Up. 51) 52 Dublin, фрагменты костей 217, 257 Ed, Эд, стела (Б-Приложение 1.22: Up. 112) 47, 75, 352 Eds kyrka, Эд, церковь, стела (Б-Приложение 1.21: Up. 104)352 Edsvära, стела (Vg. 61) 286 Eggjа, Норвегия, камень, VII в. 182,206 Ekeby, стела (Up. 307) 19 Ekeby kyrka, стела (Ög. 68) 342 Ekeby kyrkogärd, стела (Og. 67) 51 Ekilla bro, Экилла, у моста, стела (Б-Ш.7.30: Up. 644) 50, 68, 208, 322, 323, 339-640, 353 Ellestad, Швеция, камень, вт. пол. VI в. 118 Erikstad, Эрикстад, стела (Б-Ш.6.1: Sm. 46) 64, 319, 327, 328, 353 Eskatorp, брактеат (DR. Br. 74) 198 Esta, Эста, стела (Б-Ш.5.32: Söd. 171) 19, 47, 71,318 Fagerlöt, Фагерлет, стела (Б-Ш.5.25: Söd. 126) 66, 315 Fivelstad, стела (Ög. 1) 346 Fjuckby, Фьюкбю, стела (Б-Ш.7.28: Up. 1016) 62, 68, 73, 296, 336-337 Floksand, Норвегия, скребок, ок. 350 г. 176 Fonnäs, Норвегия, фибула, перв. пол. VI в. 181 Fresta kyrka, стела (Up. 262) 338 Frugärden, Фрюгорден, стела (Б-Ш.1.3: Vg. 181)255,288,289,332 Frösunda kyrka, Фрёсунда, церковь, стела (Б-Ш.7.27: Up. 346) 27, 336, 340 Frösön, Емтланд, стела, 1020-е- 1030-е гг. 40 Furingstads prästgärd, стела (Ög. 149) 3, 47 Fyn 1, брактеат (DR. Br. 42), 450-550 гг. 101 Gallehus, питьевой рог (DR. 11-12), V в. 12,118 Gamla Uppsala, стела (Up. 978) 46 Gillberga, стела (Ög. 104) 342 Glavendrup, стела (DR. 209) 198 Gokstad, Норвегия, игральная доска 225 Gotl. 2, стела 187 Gotl. 31а, стела 23 Gotl. 78, стела 341 Gotl. 90, стела 16 Gotl. 99, стела 341 Gotl. 101, стела 341 Gotl. 104, стела 23, 255 Gotl. 114 см. Ardre IV Gotl. 118, стела 118, 208, 341 Gotl. 134 см. Sjonhems kyrka Gotl. 135 см. Sjonhems kyrka Gotl. 139 cvw. Halla kyrka Gotl. 207 см. Stenkumla Gotl. 216 см. Timans Gotl. 220 см. Hallfrede Gotland, фрагмент штукатурки с игровым полем 225 Gredby, Гредбю, стела (Б-Ш.5.6: Söd. 108) 50, 304 Grinda, стела (Söd. 166) 301 Grinda, Гринда, стела (Б-Приложение 1.6: Söd. 165)46,75,349,350 Gripsholm, Грипсхольм, стела (Б-Ш.5.8: Söd. 179) 46, 50, 52, 53, 61, 75, 76, 291, 300, 301, 305,307,311,332,342 Grumpan, Вестръётланд, брактеат, перв. пол. VI в. 7,9, 13 Grönsta, Грёнста, стела (Б-Ш.5.7: Söd. 110)69, 304-305 Gs, 13 см. Söderby Gs. 17 см. Asens by Gudings, Гудингс (Б-Ш.4.2: Runfynd 1979. S. 231-233) 68, 69, 295-296 Gursten, стела (Sm.) 252 396
Gädersta, стела (Up. 360) 324 Gädersta, Годерста, стела (Б-П 1.7.8: Up. 366) 66, 326, 353 Gärdby, Гордбю, во дворе церкви, стела (Б-Ш.8.1: 01. 28) 340-342, 327 Gärdlösa, Сконе, пряжка, ок. 200 г. 97 Gäsinge, стела (Sod. 14) 51 Göksten, Гёкстен, скальный выход (Б-Ш.5.5: Söd. 327) 15, 16, 26, 69, 265, 280, 303-304 Gorlev, Зеландия, стела (DR. 239), рубеж IX и Хвв. 248, 251 Gösslunda, стела (Vg. 20) 286 Haddeby 4, Ютландия, стела (DR. 4), сер. X в. 273 Haddeby 2, Ютландия, стела (DR. 2), нач. X в. 15 Hagstugan, Хагстюган, стела (Б-Ш.5.26: Söd. 130)315-316 Halla kyrka, граффито на стене (Gotl. 139) 232 Hallbjäns, Готланд, амулет (Runfynd 1980. S. 186-191), нач. VIII в. 176, 178 Hallfrede, Халльфреде, стела (Б-Ш.4.8: Gotl. 220)71,300 Hansta, Ханста, стела (Б-Приложение 1.17: Up. 73) 351 Harg, стела (Up. 309) 19 Harg, стела (Up. 310) 19 Harstad, Харстад, стела (Б-Приложение 1.18: Ög. 94) 263, 342, 351 Hartlepool, Англия, каменная плитка 101 Hassla by, Хассла бю, стела (Б-Ш.1.4: Vg. 135) 288-289 Havor I, Готланд, стела 146 Hedeby, деревянные стержни 202 Hedeby см. Haddeby Heistad, Норвегия, металлическая пластинка, средние века (NoR. 1993. № 8. S. 21-22) 185 Непгиэу, камень (NlyR. 103) 278 Непгиэу III, Хеннёй III, камень (Б-Н.2: NlyR. 422) 62, 78, 278, 284-285 Himling0je, Зеландия, пряжка, III в. 9 Hitis, Aboland, Финляндия, стела (NoR. 1998. №13. S. 14-15)33 Hulterstads kyrkogärd, стела (Öl. 21) 340 Hunhammar, Хунхаммар, стела (Б-Ш.5.28: Söd. 287)17,50,301,316 Husby-Lyhundra kyrka, Хусбю-Люхундра, церковь, стела (Б-Приложение 1.19: Up. 540) 51-53,351-352 Husby-Rekarne kyrkogärd, Хусбю-Рекарне, двор церкви, стела (Б-Ш.5.29: Söd. 92) 316-317 Hällestad 1, стела (DR. 295) 345 Högby kyrka, стела (Ög. 83) 342 Högby, Хегбю, стела (Б-Ш.9.3: Ög. 81) 64, 322, 327, 342,343-346,353 Högstena, Вестеръётланд, амулет, XII в. 177 Högstena, Хёгстена, стела (Б-Ш.5.27: Söd. 105) 50, 316 Hojstrup, Зеландия, брактеат (DR. Br. 49), 450- 550 гг. 109 Illerup, Ютландия, вотивные клады 180 Illerup, Ютландия, вотивный клад 2, кон. II в. 10 Illerup 1, Ютландия, наконечник копья, кон. II в. 92, 93, 94, 190 Illerup 2, Ютландия, наконечник копья, кон. II в. 92, 93, 94 Ingelstad, стела (Sm. 29) 319 Ingelstad, Эстеръётланд, амулет, вт. пол. X в. 178, 188, 195 Innberga, Иннберга (Б-Ш.5.9: Söd. 148) 266, 305-306 Istaby, Блекинге, стела (DR. 359), перв. пол. VII в. 15 Jarlshof, Шотландия, игральная доска 224 Jelling, стелы 28, 274 Jelling 1, стела (DR. 41)273 Jelling 2, стела (DR. 42) 40, 273, 275 Jäder, стела (Sod. 96)51 Jädra, Едра, стела (Б-Ш.2.2: Vm.: Runfynd 1986. S. 35-38)290 Järfalla, Упланд, амулет, ок. 1000 г. 17 Järva krog, стела (Up. 122) 338 Karlstrup, Зеландия, граффито на стене (NoR. 1996. В. 10. S. 5)111,220 Kila kyrka, Vermland 5, колокол, сер. XIV в. 23, 246 Kolind, Колинд, стела (Б-I.l: DR. 108) 19, 24, 266, 274-275 Kolsundet, стела (Söd. 196) 16 Kragehul, Фюн, древко копья, IV в. 9, 176, 198 Kragehul, Фюн, рукоять ножа, ок. 300 г. 176 Kvarna, Готланд, клад 111 Kvinneby, Эланд, амулет, XI в. 185 Kylver, Готланд, плита саркофага, вт. четв. V в. 7, 13, 176, 185 Kälsta, стела (Up. 668) 46 Kälvesten, Челвестен, стела (Б-Ш.9.4: Ög. 8), IX в. 24, 45, 259, 342, 346-347 Kärnbo, стела (Söd. 176) 300 Kärnbo, стела (Söd. 177) 18 Köge, Зеландия (NoR. 1995. № 10. S. 6) 185 Kölaby, Чёлабю, стела (Б-Приложение 1.20: Vg. 178)286,352 Köpingsvik, Эланд, амулет, вт. пол. XI - нач. XII в. 192 Lackalänga, Сконе, пряслице (Runfynd 1987. S. 239) 209 397
Lagnö, Лагнё, стела (Б-Ш.5.10: Jansson 1954b. S. 20-25) 66, 306 Landeryds kyrka, стела (Ög. 111)51, 342 Lida, стела (Söd. 19)301 Lifsinge, Лифсинге, стела (Б-Ш.5.11: Söd. 9) 50,306-307 Ulla Runhällen, стела (Up. 1181) 46 Lindholm, амулет, ок. 300 г. 176 Lindkaer, Ютландия, брактеат, перв. пол. VI в. 97 Lindshammer, стела (Söd. 167) 18, 301 Lissby, Лиссбю, стела (Б-Ш.7.10: Up. 153) 326-327 Lissby, Лиссбю, стела (Б-Ш.7.11: Up. 154) 327, 328 Lissby, стела (Up. 155) 327 Lund, фрагмент кости (Runfynd 1991&1992. S. 222-223), перв. пол. XII в. Lund, ножны меча (Runfynd 1981. S. 244-249), XII в. 177,243 Lund, дощечка (Runfynd 1980. S. 194-195), XIV в. 23 Lund, фрагмент кости (Moltke 1976b) 217 Lund, фрагмент кости (NoR. 1993. № 8. S. 7-8) 185, 192 Lundby, Люндбю, стела (Б-Ш.5.12: Söd. 131) 24, 50, 75, 76, 291, 301, 307, 328, 332 Läddersta, стела (Up. 635) 328 Läddersta, Лоддерста, стела (Б-Ш.7.12: Up. 636) 327-328 Lödöse, металлическая пластинка (Vg. 234), XIII в. 23 Lödöse, приспособление для тканья (Vg. 279), нач. XII в. 22 Lödöse, дощечка, XII в. (Vg. 281) 177, 195, 219,221,222 Lots kyrka, стела (Öl. 54) 340 Lots kyrka, Лёт, церковь, стела (Б-Ш.7.9: Up. 722) 68, 326 Lövsta, Лёвста, стела (Б-Приложение 1.8: Up. 1087)349 Maeshowe 9, Оркнейские о-ва, граффито на стене 177 Maeshowe 20, Оркнейские о-ва, граффито на стене 177, 178, 183 Malt, Ютландия, стела, IX в. 185 Mejlby, стела (DR. 117)51 Meldorf, Северо-Западная Германия, фибула, перв. четв. I в. 10, 12 Mervalla, Мервалла, стела (Б-Ш.5.13: Söd. 198) 62, 69, 260, 263, 304, 307-308, 328 Mos, Готланд, наконечник копья, вт. пол. II - нач. III в. 92, 93 Motala, Эстеръётланд, брактеат, перв. пол. VI в. 7 Möjbro, Упланд, стела, IV в. 13, 15 Nibble, стела (Up. 16)268 NlyR. 21, брактеат 176 NlyR. 61-62 cAi.Alstad NlyR 62 см. Alstad II NlyR. 68, стела 277 NlyR. 84, стела 277 NlyR. 184, стела 278 NlyR. 232, стела 278 NlyR. 239, стела см. Strangeland NlyR. 244, стела 278 NlyR. 275, стела 278 NlyR. 280, стела 278 NlyR. 282, стела 278 NlyR. 422 см. Hennoy III NlyR. 455, стела 278 NlyR. 529 см. Sakshaug NlyR. 530 см. Sakshaug NlyR. 535, стела 278 NlyR. 536, стела 278 NlyR. 540, серебряная гривна см. Senja Nolinge, Нолинге, стела (Б-Ш.5.14: Jansson 1954b. S. 19-20)16,24,308 Norby, Норбю, стела (Б-Ш.7.13: Up. 898) 328- 329 Norra Asum, стела (DR. 347) 273 Norra Björke, Вестеръётланд, граффито на стене церкви (Runfynd 1967. S. 285), 232 Nydam, Ютландия, деревянный стержень, ок. 400 г. 185 Naesbjerg, Ютландия, пряжка, III в. 9, 183 Nälberga, Нэльберга (Б-Приложение 1.9: Söd. 170)300,349-350 N0rre Brarup, брактеат (DR. Br. 9) 304 N0vling, Северная Ютландия, пряжка, III в. 9, 183 Odense, Фюн, амулет (DR. 204), XI в. 177 Orrestad, Норвегия, амулет 178 Osterrönfeld, Кг. Rendsburg-Eckerförde, Шлезвиг-Гольштейн, фрагмент керамики, I в. (NoR. 1994. № 9. S. 16)10 Over Hornbaek 2, Ютландия, брактеат (DR. Br. 21), перв. пол. VI в. 90 Over Hornbaek 3, Ютландия, брактеат (DR. Br. 22), перв. пол. VI в. 97 Oxarve, Готланд, клад 118 Pietroassa, Румыния, кольцо, 300-400 гг. 108 Pilgärd, Пильгорд, камень (Б-Ш.4.3: Krause 1952)73,259,296-297,337 Pjätteryds kyrka, стела (Sm. 38) 230, 232 Ribe, Рибе, Ютландия, деревянный стержень (Moltke 1976а. S. 395-396), ок. 1250 г., 185 398
Ribe, Рибе, Ютландия, фрагмент кости, ок. 1250 г. (Haugen E.S. 225) 232 Rimbo kyrka, стела (Up. 513) 352 Roskilde, амулет (DR. 246), XI в. 177. 178, 192, 196 Roslags-Bro, стела (Up. 532) 329 Roslags-Bro kyrka, Рослагс-Бру, церковь, стела (Б-Ш.7.15: Up. 533)68,329 Rotbrunna, камень (Up. 1145) 178 Rozwadow, Тарнобжегский пов., Польша, наконечник копья, сер. III в. 92, 93, 95 Runstens kyrka, стела (Öl. 35) 340 Rute kyrka, Руте, церковь, крест (Б-Ш.4.4: Ruprecht. №195)17,67,297 Rycksta, Рюкста, стела (Б-Приложение 1.11: Söd.l63)46,75,327,350 Räby, стела (Söd. 161)301 Räby, Робю, стела (Б-Ш.7.14: Up. 661) 50, 329 Räcksta, стела (Up. 208) 328 Räda, стела (Vg. 40) 37, 275 Rängedala, стела (Vg. 164) 232 Rävsal, Швеция, камень, 600-650 гг. 248 Rö, Богуслан, камень, ок. 400 г. 183 Rök, Эстеръетланд, стела (Ög. 136), перв. пол. IX в. 14, 15,85, 156, 178-196, 198,202,211, 248, 259, 346 S. Betby, стела (Sod. 260) 51 S.Sätra, стела (Up. 101) 333 Sakshaug, церковь, граффито (NlyR. 529), 278 Sakshaug, церковь, граффито (NlyR. 530) 278 Saltängsbron, стелы (Vm. 9-10) 16, 289 Schretzheim, Германия, фибула, вт. пол. VI в. 184 Senja, серебряная гривна (NlyR. 540) 278 Sigtuna, амулет I, сер. XI в. 177, 192 Sigtuna, Сигтуна, коробка для весов (Б-Ш.7.18: Friesen 1912. S. 6-19) 62, 69, 175, 250, 330- 231 Sigtuna, фрагменты костей, кон. XI - нач. XII в. (NoR. 1998. № 12. S. 29-30) 245 Sigtuna, фрагменты костей (Runfynd 1982. S. 229-232) 217 Sigtuna, фрагменты костей (Runfynd 1989 & 1990. S. 159-169)217 Sigtuna,. фрагмент кости (Runfynd 1982. S. 231- 232), XIII в. 177,183,187,243 Sigtuna, фрагмент кости (Runfynd 1989 & 1990. S. 165-167), XII в. 320 Simris, стела (DR. 345) 18 Sjonhems kyrka, Шенхем, церковь, стела (Б-Ш.4.5: Gotl. 134) 75, 297-298, 299 Sjonhems kyrka, Шёнхем, церковь, стела (Б-Ш.4.6: Gotl. 135) 70, 297, 299 Sjusta, Шюста, стела (Б-Ш.7.29: Up. 687) 38, 62,71,103,250,263,338-339 Sjaelland 2, брактеат (Dr. Br. 61) 450-550 гг. 162, 176, 185,212 Sj0rind, стела (DR. 155) 51 Sjorup, стела (DR. 279) 345 Skara, Вестеръётланд, металлическая пластинка (Runfynd 1972. S. 201) 178 Skepptuna kyrka, Скепптуна, церковь, стела (Б-Приложение 1.12: Up. 358) 350 Skivum, стела (DR. 133) 19 Skjorstad, Шурстад, стела (Б-Ш.9.5: Ög. 30) 53, 342, 347 Skoldborg, брактеат (DR. Br. 8) 176 Skäne 1, брактеат (DR. Br. 67), перв. пол. VI в. 98, 176 Skäne 5, брактеат (DR. Br. 71), вт. пол. VI в. 198 Skääng, Скоэнг, стела (Б-Ш.5Л7: Söd. 33) 46, 309 Släbro, Stora Släbro, Слэбру (Б-Ш.5.18: Söd. 45) 69, 309-310 Sleswig, деревянная рукоятка 23 Sm. 5 см. Transjö Sm. 27 см. Berga Sm. 29 см. Ingelstad Sm. 38 см. Pjätteryds kyrka Sm. 46 см. Erikstad Sm. 78, стела 255 Sm. 101, стела 319 Sm. 104, стела 319 Sm. 116, надгробие, XII в. 23 Smedby, Смедбю, стела (Б-Приложение 1.13: Up. 270) 46, 350 Smula, Смула, стела (Б-Ш.1.2: Vg. 184) 51, 260, 286, 287-288 Snabersjö, пряжка 193 Sparlösa, Вестеръётланд, стела (Vg. 119), IX в. 155,188,347 Sponge Hill, Норфольк, Англия, погребальные урны, V-VI вв. 99, 190 Stamp, стела (DR. 17) 255 Steninge, Стенинге, стела (Б-Ш.7.19: Up. 439) 50, 55, 62, 75, 331-332, 353 Stenkumla, Стенкумла, стела (Gotl. 207) 44, 207, 294 Stentoften, Блекинге, стела (DR. 357), перв. пол. VII в. 119, 159, 176, 188, 197, 212, 248 Stora Ryttern kyrkoruin, Стура Рюттерн, развалины церкви, стела (Б-Ш.2.3: Vm. 1) 37, 57, 289, 290-291 Stora Salfors, стела (Up. 1158) 47 Stora Velinge I, Готланд, клад 118 Strangeland, стела (NlyR. 239) 278 Stäket, Стэкет, стела (Б-Ш.7.20: Up. 605) 17, 61,250,300,332-334 Stäringe, Стэринге, стела (Б-Ш.5.22: Söd. 320) 50, 312 399
Strängnäs domkyrka, Стрэнгнэс, собор, стела (Б-Ш.5.19: Söd. 277) 50, 301, 310, 353 Strängnäs domkyrka, Стрэнгнэс, собор, стела (Б-Ш.5.21: Söd. 281) 50, 75, 291, 301, 311- 312, 332 Strängnäs, Стрэнгнэс, стела (Б-Ш.5.20: Söd. 279) 51-53,61, 75, 76, 291, 301,310-311, 352 Strom, Норвегия, оселок, вт. пол. V в. 176 Suldrup II, Сульдруп И, стела (Б-1.4: DR. 138) 66, 275-276 Svinnegarn, Свиннегарн, стела (Б-Ш.7.16: Up. 778) 50, 55, 62, 250,329-330 Sylten, Сюлтен, стела (Б-Ш.9.2: Ög. 155) 45, 47, 50, 342, 343 Söd. 9 см. Lifsinge Söd. И см. Gäsinge Söd. 19 см. Lida Söd. 33 см. Skääng Söd. 34 см. Tjuvstigen. Söd. 39 см. Ada Söd. 45 см. Släbro Söd. 55 см. Bjudby Söd. 65 см. Djuleforfs Söd. 82 см. Tumbo Söd. 85 см. Västerby Söd. 92 см. Husby-Rekarne kyrkogärd Söd. 96 см. Jäder Söd. 105 см. Högstena Söd. 107 см. Balsta Söd. 108 cAf. Gredby Söd. WO см. Grönsta Söd. 121 cjw. Bönestad Söd. 126 см. Fagerlöt Söd. 130 cjw. Hagstugan Söd. 131 сл<. Lundby Söd. 148 см. Innberga Söd. 157 ел*. Ärsta Söd. 161 см. Räby Söd. 163 см. Rycksta Söd. 165 см. Grinda Söd. 166 см. Grinda Söd. \ 67 см. Lindshammer Söd. 170 cm. Nälberga Söd. 171 см. Esta Söd. 173 см. Tystberga Söd. 174 ел*. Aspö Söd. 176 см. Kärnbo Söd. 177 см. Kärnbo Söd. 179 см. Gripsholm Söd. 196 см. Kolsundet Söd. 198 ел*. Mervalla Söd. 208 см. Överselö Söd. 216 ел/. Aska Söd. 217 cjk. Berga Söd. 254 см. Vansta Söd. 260 см. S. Betby Söd. 277 см. Strängnäs domkyrka Söd. 279 см. Strängnäs Söd. 281 см. Strängnäs domkyrka Söd. 287 cAf. Hunhammar Söd. 308 см. Södertälje Söd. 320 сл<. Stäringe Söd. 324 см. Asby Söd. 327 см. Göksten Söd. 333 CAf. Ärja Söd. 335 CAf. Ärja ödekyrka Söd. 338 CAf. Türinge kyrka Söd. 345 CAf. Ytterjärna Söd. 360 CAf. Bjudby Söderby, Сёдербю, стела (Б-Ш.3.2: Gs. 13) 14, 47, 48, 67, 250, 292, 293, 325, 334 Söderby-Karls kyrka, Сёдербю, церковь, стела (B-III.7.17:Up.582)67,330 Södertälje, Седертэлье, стела (Б-Ш.5.16: Söd. 308) 250,308-309, 353 Södra Villie, стела (DR. 277) 274 Sölvesborg, Блекинге, камень (DR. 356) 194 Sonder-Kirkeby, стела (DR. 220) 198 Sonder-Vissing I, Сёндер-Виссинг I, стела (Б-1.3: DR. 55) 25, 68, 250, 274, 275 Söregärde, Смоланд, клад 118 Thorsberg, Шлезвиг-Гольштейн, пряжка, III в. 9 Thorsberg, Шлезвиг-Гольштейн, умбон щита, III в. 9 Tibbie, Тиббле, стела (Б-Ш.7.21: Up. 467) 75, 250, 334 Tibbie, Тиббле, стела (Б-Ш.7.22: Up. 611) 47, 293, 325,334 Tierps kyrkogärd, Тьерп, церковный двор, стела (Б-Ш.7.25: Up. 1143) 50, 335-336 Tillinge kyrka, Тиллинге, церковь, стела (Б-Ш.7.23: Up. 785) 51, 53, 75, 334-335 Tillitse, стела (DR. 212) 333 Timans, Тиманс, литейная форма (Б-Ш.4.7: Gotl. 216) 75,299-300, 335, 353 Tirsted, Тирстед, стела (Б-1.5: DR. 216) 47, 48, 276, 293, 325, 334 Tjuvstigen, Чювстиген, стела (Б-Ш.5.30: Söd. 34) 66, 317 Tjuvstigen, стела (Söd. 35) 317 Tomstad, Норвегия, камень, ок. 500 г. 183 Torsäker, стела (Gs. 8) 292 Torsäker, Tjursäker, Тушокер, стела (Б-Ш.7.24: Up. 283) 335 Transjö, стела (Sm. 5) 319 Trollhätten, Вестеръетланд, брактеат, 450- 550 гг. 98, 109 Trondheim, Норвегия, фрагмент кости (NoR. 1994. № 9. S. 21-22), 1175-1225/50 гг. 245 400
Tumbo, Тумбу, стела (Б-Приложение 1.14: Söd. 82) 350-351 Tune, Норвегия, камень, V в. 20, 91 Türinge kyrka, Тюринге, церковь, стела (Б-Ш.5.23: Söd. 338) 14,19,47,263,312-314 Tyrvalds, Kl inte sn., Gotland, фибула (Snaedal 1986)250 Tystberga, Тюстберга, стела (Б-Ш.5.24: Söd. 173)18,50,66,314-315 Tarvika А, Норвегия, камень, перв. пол. V в. 101, 183 Ubby, Уббю, стела (Б-Ш.7.26: Up. 504) 336 Ulunda, Улюнда, стела (Б-Приложение 1.15: Up. 792) 46, 69, 75, 263, 272,351 Ulvsta, Ульвста, стела (Б-Ш.2.4: Vm. 22) 289, 291-292 Ulvsunda, Швеция, амулет, нач. IX в. 177, 178, 188 Up. 11 см. Adelsö Up. 51 см. Drottningholm Up. 73 см. Hansta Up. 101 см. S.Sätra Up. 104 cvw. Eds kyrka Up. 112 см. Ed Up. 122 см. Järvakrog Up. 136 см. Broby Up. 140 см. Broby Up. 153 см. Lissby Up. 154 см. Lissby Up. 181 см. Össeby-Garns kyrka Up. 201 см. Angarn Up. 208 см. Räcksta Up. 209 см. Veda Up. 214 см. Vallentuna kyrka Up. 225 см. Bällsta Up. 226 см. Bällsta Up. 262 см. Fresta Up. 270 см. Smedby Up. 283 см. Torsäker Up. 307 см. Ekeby Up. 309 см. Harg Up. 310 cm. Harg Up. 332 см. Vreta Up. 346 см. Frösunda kyrka Up. 356 см. Ängeby Up. 358 см. Skepptuna kyrka Up. 360 см. Gädersta Up. 366 см. Gädersta Up. 374 см. Örby Up. 431 см. Ashusby Up. 439 см. Steninge Up. 446 см. Droppfcta Up. 462, стела 338 Up. 467 см. Tibbie Up. 485, стела 28 Up. 504 см. Ubby Up. 513, стела 53, 352 Up. 518 см. Vestra Ledinge Up. 532 см. Roslags-Bro Up. 533 см. Roslags-Bro Up. 540 см. Husby-Lyhundra kyrka Up. 582 см. Söderby-Karls kyrka Up. 605 см. Stäket Up. 611 см. Tibbie Up. 635 см. Läddersta Up. 636 см. Läddersta Up. 644 см. Ekilla bro Up. 654 см. Varpsund Up. 661 см. Räby Up. 668 см. Kälsta Up. 687 см. Sjusta Up. 698 см. Vekholm kyrka Up. 722 см. Lots kyrka Up. 778 см. Svinnegarn Up. 785 см. Tillinge kyrka Up. 792 см. Ulunda Up. 837 см. Alsta Up. 855 см. Ballingsta Up. 898 см. Norby Up. 922 см. Uppsala Domkyrka Up. 956 см. Vedyxa Up. 961 см. Vaksala kyrka Up. 978 см. Gamla Uppsala Up. 1016 cm. Fjuckby Up. 1087 cm. Lövsta Up. 1143 см. Tierps kyrkogärd Up. 1158 см. Stora Salfors Up. 1181 см. Lilla Runhällen Uppsala Domkyrka, Упсала, собор, стела (Б-Приложение 1.16: Up. 922) 19, 319,351 Uppsala, каменное пряслице (Runfynd 1978. S. 248-249) 208-209 Uppsala, фрагмент кости (NoR. 1998. № 13. S. 27-28) 232 Uppsala, фрагмент кости (Runfynd 1974. S. 170— 171)255 Vadstena, Эстеръетланд, брактеат, перв. пол. VI в. 7, 9, 13,97 Vaksala kyrka, стела (Up. 961) 27 Vallentuna, стела (Up. 215) 321 Vallentuna kyrka, Валлентуна, церковь, стела (Б-Ш.7.3: Up. 214) 50, 62, 68, 71, 263, 321- 322, 345 Vails kyrka, стела (Gotl. 206) 255 Valsfjord, Норвегия, камень, нач. V в. 101 Vansta, Ванста, стела (Б-Ш.5.4: Söd. 254) 302- 303 Vapno, Польша, брактеат, 450-550 гг. 212 14- 1820 401
Varpsund, Варпсунд, стела (Б-Ш.7.4: Up. 654) 50, 62, 208, 250, 322-323, 340 Vassunda I, Упланд, амулет, XI в. 176 Veda, Веда, стела (Б-Ш.7.5: Up. 209) 15, 46, 75, 265, 323-324, 327 Vedyxa, Ведюкса, стела (Б-Приложение 1.4: Up. 956) 46, 268, 348-349 Vekholm, Векхольм, церковь, стела (Б-Ш.7.6: Up. 698) 47, 48, 69, 208, 293, 324-325, 334 Vestra Ledinge, Вестра Лединге, стела (Б- Ш.7.7: Up. 518) 47, 48, 69, 260, 266, 293, 325-326 Vg. 20 см. Gösslunda Vg. 61 см. Edsvära Vg. 40 см. Räda kyrka Vg. 81 см. Broddetorp Vg. 111, надгробие, ок. 1200 г. 23, 337 Vg. 135 см. Hasslaby Vg. 150 см. Väne-Asaka Vg. 164 см. Rängedala Vg. тем. Kölaby Vg. 181 см. Frugärden Vg. 184 см. Smula Vg. 187 см. Vist kyrkogärd Vg. 197 см. Dalums kyrka Vg. 234, металлическая пластинка см. Lödöse Vg. 279, приспособление для тканья см. Lödöse Vimose, Фюн, оковка, вт. пол. III в. 101 Vimose, Фюн, деревянная рукоять, III—IV вв. 9, 10 Vimose, Фюн, дощечка, 100-300 гг. 98 Vimose, Фюн, наконечник копья, ок. 200, 10, 92-94, 180 Virring, стела (DR. 110) 198 Vist kyrkogärd, стела (Vg. 187) 286 Vm. 1 см. Stora Ryttern kyrkoruin Vm. 9-10, стелы см. Saltängsbron Vm. 12, кирпич 289 Vm. 14, металлическая пластинка 289 Vm. 15, стела 289 Vm. 18, стела см. Berga Vm. 19 см. Berga Vm. 20, стела 291 Vm. 22 см. Ulvsta Vm. 24, стела 289 Vm. 27, стела 291 Vrag 6, Зеландия, деревянная проколка (NoR. 1998. № 13. S. 6-7) 250 Vreta, стела (Up. 332) 16 Väne-Asaka, стела (Vg. 150) 198 Västerby, Вестербю, стела (Б-Приложение 1.5: Söd. 85) 349 Västkinde kyrkogärd, Готланд, стела 147 Väte kyrka, стела (Gotl. 177) 187 Westeremden, Голландия, амулет В, VII - перв. пол. VIII или VIII в. 195 Ytterjärna, Юттеръерна, стела (Б-Приложение 1.24: Söd. 345) 208,353 Ada, Ода, стела (Б-Ш.5.15: Söd. 39) 69, 308, 327 Arhus 6, брактеат (DR. Br. 68) 274 Arhus IV, Орхус IV (Б-1.2: DR. 66) 17, 24, 37, 275 Arstad, Норвегия, камень, ок. 300 г. 98 Asby (Söd. 324) 280 Asby, брактеат (DR. Br. 66) 198 Asens by, Осенс бю (Б-Ш.3.1: Gs. 17) 292 Ashusby, Осхусбю (Б-Приложение 1.10: Up. 431) 300, 350 Ängeby, Энгебю (Б-Ш.7.31, Up. 356) 336,340 Ärja(Söd.333)337 Ärja ödekyrka, Эрья, старая церковь (Б-Ш.5.31: Söd. 335) 50, 317-318 Ärsta(Söd. 157)301 Ög. 1 см. Fivelstad Ög. 8 см. Kälvesten Ög. 30 см. Skjorstad Ög. 67 см. Ekeby kyrkogärd Ög. 68 см. Ekeby kyrka Ög. 81 см. Högby Ög. 83 см. Högby kyrka Ög. 94 см. Harstad Opedal, Норвегия, камень, 350 г. 162 Ög. 104 см. Gillberga Ög. Ill см. Landeryds kyrka Ög. 136 см. Rök Ög. 145 см. Dagsbergs Ög. 149 см. Furingstads prästgärd Ög. 152 см. Agetomta Ög. 155 см. Sylten Öl. 21 см. Hulterstads kyrkogärd Öl. 28 см. Gärdby Öl. 35 см. Runstens kyrka Öl. 54 см. Lots kyrka Örby, Эрбю, стела (Б-Приложение 1,23: Up. 374)353 Össeby-Garns kyrka, стела (Up. 181) 338 Östra Hoby, стела (DR. 340) 23 Överselö, стела (Söd. 205) 265 Överselö, стела (Sod. 208) 301 0vre Staby, Норвегия, наконечник копья, вт. пол. II в. 9, 92, 93, 94
БИБЛИОГРАФИЯ И СОКРАЩЕНИЯ Абу-л-Фазл - Абу-л-Фазл. История Масуда. 1030-1041 /А.К.Аренде. Ташкент, 1962. Авдусин, Мельникова - Авдусин Д.А., Мельникова Е.А. Смоленские берестяные грамоты (из раскопок 1952-1968 гг.) // ДГ. 1984 год. М., 1985. С. 199-211. Авдусина, Панова - Авдусина Т.Д., Панова Т.Д. О находке клада на территории Московского Кремля // CA. 1988. № 4. С. 272-274. Адмони, Сильман - Адмони В.Г., Сильман Т.И. Предварительное сообщение о рунической надписи из Старой Ладоги // Сообщения Гос. Эрмитажа. Л., 1957. Т. XI. С. 40-43. Анохин - Анохин Г.И. О научном наследии Е.А.Рыдзевской (1890-1941 гг.) // CA. 1971. № 5. С.132-135. Аракин - Аракин В.Д. Об атрибутивных словосочетаниях в шведских рунических памятниках IX- XII вв. // СС. 1973. Вып. XVIII. С. 66-72. АСИ - Матузова В.И. Английские средневековые источники. Тексты, перевод, комментарий. М., 1980 (Древнейшие источники по истории народов СССР). Багрий - Багрий P.C. Плеснеск // Археология Прикарпатья, Волыни и Закарпатья (раннесла- вянский и древнерусский периоды) / А.П.Черныш. Киев, 1990. Балтин-Кольский - Болтин-Кольский А. [Похлебкин В.В.] О рунической надписи из Старой Ладоги // СС. 1959. Вып. IV. С. 19-22. Баран, Магомедов - Баран В Д., Магомедов Б. В. Позднеримский период и начало эпохи переселения народов // Этнокультурная карта территории Украинской СССР в I тыс. н.э. Киев, 1985. С. 42-75. Белецкий - Белецкий СВ. Начало русской геральдики (знаки Рюриковичей X-XI вв.) // У источника. Сб. ст. в честь члена-корреспондента РАН С.М.Каштанова. М., 1997. Ч. 1. С. 93- 171. Браун 1899-Браун Ф.А. Разыскания в области гото-славянских отношений. СПб., 1899. Браун 1907 - Браун Ф.А. Шведская руническая надпись, найденная на о.Березань // Изв. Археологической комиссии. СПб., 1907. Вып. 23. С. 66-75. Браун 1910 - Браун Ф.А. Кто был Ингвар-путешественник? СПб., 1910. Браун 1911 - Браун Ф.А. Днепровский порог в рунической надписи // Сборник археологических статей, поднесенный А.А.Бобринскому. СПб., 1911. С. 270-276. Брим - Брим В.А. Путь из варяг в греки // Изв. АН СССР. VII Серия. Отд. общ. наук. Л., 1931. №2. С. 201-247. Буданова - Буданова В.П. Варварский мир эпохи Великого переселения народов. М., 2000. Бурачков - Бурачков П. О памятниках с руническими надписями, находящихся на юге России // Зап. Одесского общества истории и древностей. Одесса, 1875. Отд. 2. Сборник материалов. С.191-199. Васильев - Васильев Д.Д. Графический фонд памятников тюркской рунической письменности азиатского ареала (опыт систематизации). М., 1983. Васильевский - Васильевский ВТ. Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков // Васильевский ВТ. Труды. СПб., 1908. Т. 1. С. 176-377. ВВ - Византийский временник. М. Вессен - Вессен Э. Скандинавские языки / Пер. С.С.Масловой-Лошанской. М, 1949. ВИ - Вопросы истории. М. ВИД - Вспомогательные исторические дисциплины. Л. ГВНП - Грамоты Великого Новгорода и Пскова / С.Н.Валк. М.; Л., 1949. Глазырина 1997 - Глазырина Г.В. «Сага об Ингваре Путешественнике»: историческая связь, хронология и замысел автора // XIII конференция по истории, экономике, языку и литературе Скандинавских стран и Финляндии. Тез. докл. М.; Петрозаводск, 1997. С. 153-155. 14* 403
Глазырина 1999 - Глазырина Г. В. О формировании текста «Саги об Ингваре» // Восточная Европа в исторической ретроспективе. К 80-летию В.Т.Пашуто. М., 1999. С. 46-55. Глазырина 2000 - Глазырина Г В. Формирование устной традиции: Сюжет о походе русов на Берда'а в восточных источниках и рассказ «Саги об Ингваре» о гибели скандинавов на Востоке // Восточная Европа в древности и средневековье. Историческая память и формы ее воплощения. XII Чтения памяти чл.-корр. АН СССР В.Т.Пашуто. Материалы конференции. М, 2000. С. 155-165. Глазырина 2001 -Глазырина ГВ. Сага об Ингваре. Тексты, перевод, комментарий. М., 2001. Голубева - Голубева Л.А. Археологические памятники веси на Белом озере // CA. 1962. № 3. С. 53-77. Гуревич 1965 - Гуревич А.Я. Находки новых рунических надписей в Норвегии // ВИ. 1965. № 1. С. 195-196. Гуревич 1967 -Гуревич А.Я. Свободное крестьянство феодальной Норвегии. М., 1967. Гуревич 1975 - Гуревич А.Я. Язык исторического источника и социальная действительность: средневековый билингвизм // Труды по знаковым системам. Тарту, 1975. Вып. 7. С. 98-111. Гуревич 1977 - Гуревич А.Я. Норвежское общество в раннее средневековье. Проблемы социального строя и культуры. М., 1977. Гурьянов - Гурьянов В.Н. Раскопки древнерусских памятников у хутора Борга на Десне // Археологические открытия 1995 года. М., 1996. С. 127. Гухман - Гухман М.М. Готский язык. М., 1958. ДГ - Древнейшие государства на территории СССР (с 1991 г. - Древнейшие государства Восточной Европы). М., 1976 ел. ДГС - Мельникова Е.А. Древнескандинавские географические сочинения. Тексты, перевод, комментарий. М., 1986 (Древнейшие источники по истории народов СССР). ДДК 1977 -Добровольский И.Г., Дубов КВ., Кузьменко Ю.К Рунические граффити на восточных монетах//СРН. С. 142-152. ДДК 1980 -Добровольский КГ, Дубов КВ., Кузьменко Ю.К. Автографы русских дружинников на восточных монетах VIII—X вв. // Памятники культуры. Новые открытия. Письменность. История. Археология. 1980 год. Л., 1981. С. 522-527. ДДК 1981 - Добровольский КГ, Дубов КВ., Кузьменко Ю.К Классификация и интерпретация граффити на восточных монетах (Коллекция Эрмитажа) // Тр. Гос. Эрмитажа. Л., 1981. Вып. XXI. С. 53-77. ДДК 1991 -Добровольский КГ, Дубов КВ., Кузьменко Ю.К. Граффити на восточных монетах. Древняя Русь и сопредельные страны. Л., 1991. Джаксон 1976 - Джаксон Т.Н. «Восточный путь» исландских королевских саг // ИСССР. 1976. №5. С. 164-170. Джаксон 1984 -Джаксон Т.Н. «Финны» в «Саге об Инглингах» // ДГ. 1982 год. М., 1984. С. 56-61. Джаксон 1991 -Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги как источник по истории Древней Руси и ее соседей Х-ХШ вв. // ДГ. 1988-1989. М., 1991. С. 5-169. Джаксон 1994 -Джаксон Т.Н. Ориентационные принципы организации пространства в картине мира средневекового скандинава// Одиссей. Человек в истории. 1994 год. М, 1994. С. 54-66. Джаксон, Молчанов -Джаксон Т.Н., Молчанов A.A. Древнескандинавское название Новгорода в топонимии пути «из варяг в греки» // ВИД. 1990. Вып. 21. С. 226-238. Добровольский, Дубов, Рождественская - Добровольский КГ, Дубов КВ., Рождественская ТВ. Новая находка граффити на куфической монете // Вестн. ЛГУ. 1982. История. Вып. 1. С. 29-31. Драчук - Драчук B.C. Системы знаков Северного Причерноморья. Тамгообразные знаки северо- понтийской периферии античного мира первых веков нашей эры. Киев, 1975. Дубов -Дубов К.В. Средневековые корабли-граффити восточных монет // Кр. тез. докл. нумизматической конференции 25-28 февраля 1992 г. М., 1992. С. 29-31. 404
Дучиц, Мельникова -Дучиц Л.В., Мельникова Е.А. Надписи и знаки на костях с городища Мас- ковичи (Северо-Западная Белоруссия) // ДГ. 1980 год. М, 1981. С. 185-216. Дучыц -Дучыц Л.В. Браслаускае Паазер'е у ΓΧ-XIV стст. Мшск, 1991. Ибн Фадлан - Ковалевский АЛ. Книга Ахмеда Ибн Фадлана о его путешествии на Волгу в 921- 922 гг. Харьков, 1956. Иванов, Топоров - Иванов В.В., Топоров ВЛ. К вопросу о происхождении этнонимов «валахи» // Этническая история восточных романцев: древность и средние века. М, 1979. С. 61-85. Иордан -Иордан. О происхождении и деяниях гетов / Пер. и комм. Е.Ч.Скржинской. М., 1960. ИСССР - История СССР (с 1991 г. - Отечественная история). Μ Исторические связи - Исторические связи Скандинавии и России. ЕХ-ХХ вв. Сб. статей. Л., 1970. Кагаров - Кагаров Е.Г. Несколько слов о происхождении древнегерманских рун // Памяти академика КЯ.Марра М; JL, 1938. С. 344-351. Кирпичников - Кирпичников АЛ. Раннесредневековая Ладога (Итоги археологических исследований) // Средневековая Ладога. Л., 1985. С. 3-26. Ковалевский - Ковалевский С.Д. Образование классового общества и государства в Швеции. М, 1977. Коваленко, Φομιη, Шекун - Коваленко ВЛ., Фотн A.B., Шекун A.B. Давньоруський Звеничгв i скарб арабських дархем1В // Археолопя. 1992. № 1. С. 60-72. Константин - Константин Багрянородный. Об управлении империей. Текст, перевод, комментарий / Г.Г. Литаврин, А.ПНовосельцев. М, 1989 (Древнейшие источники по истории народов СССР). Корзухина 1954 - Корзухина Г.Ф. Русские клады ГХ-ХШ вв. М; Л., 1954. Корзухина 1961 - Корзухина Г.Ф. О времени появления укрепленного поселения в Ладоге // CA. 1961. №3. С. 76-84. Корзухина 1963 - Корзухина Г.Ф. Из истории игр на Руси // CA. 1963. № 4. С. 85-102. Корзухина 1971 - Корзухина Г.Ф. О некоторых ошибочных положениях в интерпретации материалов Старой Ладоги//СС. 1971. Вып. XVI. С. 122-131. Корзухина 1977 - Корзухина Г.Ф. Об О дине и кресалах Прикамья // Проблемы археологии Евразии и Северной Америки. М., 1977. С. 157-160. Котляр - Котляр Н.Ф. Северорусские («черниговские») монетные гривны // ДГ. 1994 год. Новое в нумизматике. М., 1996. С. 80-142. Кропоткин - Кропоткин В.В. Новые находки сасанидских и куфических монет в Восточной Европе // Эпиграфика и нумизматика. М, 1971. Т. ГХ. С. 76-97. КС 1 -Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги (с древнейших времен до 1000 г.). Тексты, перевод, комментарий. М., 1993 (Древнейшие источники по истории народов СССР). КС 2 -Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги (первая треть XI в.). Тексты, перевод, комментарий. М, 1994 (Древнейшие источники по истории народов СССР). КС 3 -Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги (середина XI в. - середина ХШ в.). Тексты, перевод, комментарий. М., 2000 (Древнейшие источники по истории народов СССР). КСИА - Краткие сообщения Института археологии АН СССР. М. Кузьменко 1985 - Кузьменко Ю.Е. Появление письменности в средневековой Европе // История лингвистических учений. Средневековая Европа / А.В.Десницкая, С.ДКацнельсон. Л., 1985. С. 18-24. Кузьменко 1997 - Кузьменко Ю.К К интерпретации надписи на подвеске из Старой Ладоги // Дивинец Староладожский. Междисциплинарные исследования. СПб., 1997. С. 18-27. Кухаренко - Кухаренко Ю.В. Памятники железного века на территории Полесья // Свод археологических источников. Д1-29. М., 1961. Лебедев- Лебедев ГС. Эпоха викингов в Северной Европе. Историко-археологические очерки. Л., 1985. Леонтьев -Леонтьев А.Е. Городище Выжегша и происхождение Выжегшского клада // Проблемы изучения древнерусской культуры (расселение и этнокультурные процессы на Северо- Востоке Руси). М, 1988. С. 94-102. Линка -ЛинкаН.В. Копивський скарб // Археолопя. 1948. Т. 2. С. 182-190. Табл. I-V. 405
Μ - Мельникова Е.А. Граффити на восточных монетах из собраний Украины // ДГ. 1994 год. Новое в нумизматике. М, 1996. С. 248-284. Мака ев 1962 - Макаев ЗА. Руническая надпись из Новгорода // CA. 1962. № 3. С. 309-311. Мака ев 1965 - Макаев Э.А. Язык древнейших рунических надписей. Лингвистический и историко-филологический анализ. М. 1965. Макаров - Макаров H.A. Магические обряды при сокрытии клада на Руси // CA. 1984. № 4. С. 261-264. Маркарян - Маркарян С.А. К вопросу об идентификации «варангов» грузинской летописи «Ма- тиане Картлиса» и сведений скандинавской «Саги об Ингваре» // Северо-Кавказский регион. Изв. высших учебных заведений. Ростов-на-Дону, 1997. Общественные науки. № 1. С. 51-60. Марков - Марков А.К. Топография кладов восточных монет. СПб., 1910. Медведев - Медведев А.Ф. Загадочная надпись начала XI в. из Новгорода // Славяне и Русь. М., 1968. С. 437. Медынцева 1998 - Медынцева A.A. Надписи на амфорной керамике X - начала XI в. и проблема происхождения древнерусской письменности // Культура славян и Русь. М., 1998. С. 176-194. Медынцева 2000 - Медынцева A.A. Грамотность в Древней Руси. По памятникам эпиграфики X - первой половины XII века. М., 2000. Мельникова 1974 - Мельникова Е.А. Сведения о древней Руси в двух скандинавских рунических надписях // ИСССР. 1974. № 6. С. 170-178. Мельникова 1976 - Мельникова Е.А. Экспедиция Ингвара путешественника на Восток и поход русских на Византию 1043 г. // СС. 1976. Вып. XXI. С. 74-87. Мельникова 1977 - Мельникова Е.А. Восточноевропейские топонимы с корнем garä- в древнескандинавской письменности // СС. 1977. Вып. XXII. С. 199-210. Мельникова 1978 - Мельникова Е.А. «Сага об Эймунде» о службе скандинавов в дружине Ярослава Мудрого // Восточная Европа в древности и средневековье. М., 1978. С. 289-295. Мельникова 1982 - Мельникова Е.А. Ранние формы торговых объединений в Северной Европе // СС. 1982. Вып. XXVII. С. 19-29. Мельникова 1984а - Мельникова Е.А. Древнерусские лексические заимствования в шведском языке//ДГ. 1982 год. М., 1984. С. 62-75. Мельникова 19846 - Мельникова Е.А. Новгород Великий в древнескандинавской письменности // Новгородский край. Материалы научн. конф. Новгород древний - Новгород современный. Л., 1984.С.127-133. Мельникова 1988 - Мельникова Е.А. Скандинавия во внешней политике Древней Руси (до середины XI в.) // Внешняя политика Древней Руси. Тез. докл. Чтений памяти чл.-корр. АН СССР В.Т.Пашуто. М., 1988. С. 45-49. Мельникова 1994 - Мельникова Е.А. Скандинавские амулеты с руническими надписями из Старой Ладоги и Городища // ДГ. 1990 год. М., 1994. С. 231-239. Мельникова 1996а - Мельникова Е.А. Культ св. Олава в Новгороде и Константинополе // ВВ. 1996. Т. 56. С. 92-106. Мельникова 19966 - Мельникова Е.А. Эпиграфика древнерусских платежных слитков (в связи с надписями на гривнах из клада из Бюрге, Готланд // ДГ. 1994 год. М., 1996. С. 143-150. Мельникова 1997 - Мельникова Е.А. «Торговый мир» Руси и Норвегии 1024-1028 гг. // Восточная Европа в древности и средневековье. Чтения памяти чл.-корр. АН СССР В.Т.Пашуто. М., 1997. С. 35^41. Мельникова 1998а - Мельникова Е.А. Культурная ассимиляция скандинавов на Руси по данным языка и письменности // Материалы VI Международного конгресса славянской археологии (в Новгороде). М., 1998. Т. 4. С. 135-143. Мельникова 19986 - Мельникова Е.А. Надпись II из Белгорода // Культура славян и Русь. М., 1998. С. 194-195. Мельникова 1998в - Мельникова Е.А. «Знаки Рюриковичей» на восточных монетах // 1стор1я Pyci - Украши (юторико-археодопчний зб!рник). Кш'в, 1998. С. 172-181. 406
Мельникова 1998г - Мельникова Е.А. Образ мира. Географические представления в Западной и Северной Европе V-XIV веков. М., 1998. Мельникова, Носов - Мельникова Е.А., Носов E.H. Амулеты с рунической надписью с городища под Новгородом // ДГ. 1986 год. М., 1987. С. 210-222. Мельникова, Петрухин 1994 - Мельникова Е.А., Петрухин В.Я. Скандинавы на Руси и в Византии в X-XI веках: к истории названия «варяг» // Славяноведение. 1994. № 2. С. 56-68. Мельникова, Петрухин 1997 - Мельникова Е.А., Петрухин В.Я. Русь и чудь. К проблеме этнокультурных контактов Восточной Европы и балтийского региона в первом тысячелетии н.э. // Балто-славянские исследования. 1988-1996. М., 1997. С. 40-49. Мельникова, Седова, Штыхов - Мельникова Е.А., Седова М.В., Штыхов Г.В. Новые находки скандинавских рунических надписей на территории СССР//ДГ. 1981 год. М., 1983. С. 182-188. МИА - Материалы и исследования по археологии СССР. М. Минорский - Минорский В. История Ширвана и Дербента. М., 1963. Михайлов - Михайлов БД. Каменная могила. Днепропетровск, «Промшь», 1979. Младшая Эдда - Младшая Эдда / Изд. подготовили О.А.Смирницкая и М.И.Стеблин-Каменский. Л., 1970. МНФ - Мельникова Е.А., Никитин А.Б., Фомин A.B. Граффити на куфических монетах из Петергофского клада начала IX в. // ДГ. 1982 год. М., 1984. С. 26-47. Молчанов 1984 - Молчанов A.A. Об атрибуции лично-родовых знаков князей Рюриковичей // ВИД. 1984. Вып. 16. С. 66-83. Молчанов 1995 - Молчанов A.A. Сокровище варяжского гостя в Московском Кремле // Наука и жизнь. 1995. №6. С. 43. Мугуревич - Мугуревич Э.С. Восточная Латвия и соседние земли в Х-ХШ вв. Рига, 1965. НГБ 1962-1976 - Арциховский A.B., Янин В.Л. Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1962-1976 гг.). М, 1978. Никитин - Никитин А.Б. Среднеперсидские надписи на куфических монетах // ДГ. 1991 год. М., 1994. С. 209-211. Новикова - Новикова Г.Л. Щитообразные подвески из Северной и Восточной Европы // Историческая археология. Традиции и перспективы. К 80-летию со дня рождения Д.А.Авдусина / В.Л.Янин. М., 1998. С. 165-174. Новосельцев, Пашуто, Черепнин - Новосельцев А.П., Пашуто В.Т., Черепнин Л.В. Пути развития феодализма. М., 1972. Носов 1984 - Носов E.H. Новгород и новгородская округа IX-X вв. в свете новейших археологических данных (к вопросу о возникновении Новгорода) // Новгородский исторический сборник. Л., 1984. С. 3-38. Носов 1990 - Носов E.H. Новгородское (Рюриково) городище. Л., 1990. НПЛ - Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов / А.Н.Насонов. М.; Л., 1950. НФ - Нахапетян В.Е., Фомин A.B. Граффити на куфических монетах, обращавшихся в Европе в IX-X вв. //ДГ. 1991 год. М., 1994. С.139-208. ПВЛ - Повесть временных лет / В.П.Адрианова-Перетц. М.; Л., 1950. Ч. 1. Текст и перевод; ч. 2. Статьи и комментарии. Петренко - Петренко В.П. Раскоп на Варяжской улице (постройки и планировка) // Средневековая Ладога. Л., 1985. С. 81-116. Петренко, Кузьменко - Петренко В.П., Кузьменко Ю.К. Старая Ладога II // СРН. С. 164-165 (№ 144). Рис. 87-89. Поппэ - Поппэ А. «Ис курилоц-fc» и «куриловиц-к» // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. 1985. Vol. 31/32. P. 319-350. Потин - Потин В.Μ. Русско-скандинавские связи по нумизматическим данным (IX—XII вв.) // Исторические связи. С. 64-80. Похлебкин, Вилинбахов - Похлебкин В.В., Вилинбахов В.Б. Несколько слов по поводу гипотезы проф. А.Стендер-Петерсена// Kuml. 1960. S. 132-137 (нарусск. и шв. яз.). 407
ПСРЛ - Полное собрание русских летописей. Равдоникас, Лаушкин - Равдоникас В.И., Лаушкин К.Д. Об открытии в Старой Ладоге рунической надписи на дереве в 1950 г. // СС. 1959. Вып. IV. С. 23-44. Роспонд - Роспонд С. Структура и стратиграфия древнерусских топонимов // Восточнославянская ономастика. М, 1972. С. 9-89. Рыбаков Б.А. - Рыбаков Е.А. Любеч и Витичев - ворота «Внутренней Руси» // Тез. докл. советской делегации на I Международном конгрессе славянской археологии в Варшаве (сентябрь 1965 г.). М, 1965. С. 33-38. Рыбаков В.В. - Рыбаков В.В. К дискуссии о епископе Осмунде // Средние века. М., 2001. Вып. 63 (в печати). Рыбина 1978 - Рыбина Е.А. Готский раскоп // Археологическое изучение Новгорода / Б.А.Колчин, В.Л.Янин. М, 1978. С. 197-226. Рыбина 1981 - Рыбина Е.А. Западноевропейская система знаков собственности // ВИД. Л., 1981. Т. XII. С. 282-296. Рыбина 1986 - Рыбина Е.А. Иноземные дворы в Новгороде XII-XVII вв. М, 1986. Рыбина 1998 - Рыбина Е.А. Рисунки средневековых новгородцев (по археологическим материалам) // Историческая археология. Традиции и перспективы. К 80-летию со дня рождения Д.А.Авдусина/В.Л.Янин. М., 1998. С. 15-27. Рыдзевская - Рыдзевская Е.А. Холм в Новгороде и древнесеверный Holmgardr // Известия ГАИМК. Пг., 1922. Т. И. С. 105- 112. Рябинин - Рябинин Е.А. Скандинавский производственный комплекс VIII в. из Старой Ладоги // СС. 1980. Вып. XXV. С. 161-178. Рябцевич - Рябцевич В.Н. Козьянковский клад // Археологические открытия 1973 года. М, 1974. С. 380. CA - Советская археология (ныне - Отечественная археология). М. Свердлов 1974 - Свердлов М.Б. Известия шведских рунических надписей о скандинавах на Руси и в Византии // Археографический ежегодник за 1972 год. М, 1974. С. 102-109. Свердлов 1976 - Свердлов М.Б. Ф.А.Браун - исследователь скандинавских источников по истории Древней Руси // СС. 1976. Вып. XXI. С. 221-226. Свешников - Свешников М.К. Исследование пригорода древнерусского Звенигорода // Тр. V Международного конгресса археологов-славистов. Киев, 1988. Т. 2. С. 142-147. Седова - Седова М.В. Суздаль в X-XV веках. М., 1997. Смирницкая 1989 - Смирницкая O.A. Древнейшие рунические надписи как памятники протости- ха // Эпос Северной Европы. Пути эволюции / Н.С.Чемоданов. М, 1989. С. 35-68. Смирницкая 1990 - Смирницкая O.A. Что такое руническое предложение? // Скандинавские языки. Структурно-функциональные аспекты. М., 1990. Вып. 2. С. 198-209. Смирницкий 1931 - Смирницкий А. И. Вопрос о происхождении рун и о значении праскандинав- ских надписей как памятник языка // Уч. зап. Института языка и литературы РАНИОН. М, 1931. Т. IV. С. 41-66. Смирницкий 1939 - Смирницкий A.M. Шведские рунические надписи эпохи викингов // Тр. Московского института истории, философии и литературы. М., 1939. Т. 5. Филологический ф-т. Сб. статей по языкознанию. С. 211-249. Смирницкий 1947 - Смирницкий A.M. К вопросу о языке в старших северных рунических надписях // Веста. МГУ. 1947. № 8. С. 67-92. Соболевский - Соболевский A.M. Этимологические заметки // Slavia. 1929/1930. Ч. VIII. Соловьев - Соловьев Е.Т. О тамгах и знаках собственности на некоторых предметах древнего быта (Знаки собственности в России). Казань, 1885. Сотникова - Сотникова МЛ. Эпиграфика серебряных платежных слитков Великого Новгорода XII-XV вв. // Тр. Гос. Эрмитажа. Л., 1961. Т. IV. Нумизматика. Вып. 2. С. 44-91. СРН - Мельникова Е.А. Скандинавские рунические надписи. Тексты, перевод, комментарий. М., 1977 (Древнейшие источники по истории народов СССР). 408
CC - Скандинавский сборник. Таллин. Стеблин-Каменский - Стеблин-Каменский М.И. История скандинавских языков. М.; Л., 1953. Стендер-Петерсен - Стендер-Петерсен А. Ответ на замечания В.В.Похлебкина и В.Б.Вилин- бахова // Kuml. 1960. S. 137-152 (на шв. и рус. яз.). Столярова - Столярова Л.В. Свод записей писцов, художников и переплетчиков древнерусских пергаменных кодексов XI-XJV веков. М., 2000. СЭ - Старшая Эдда. Древнеисландские песни о богах и героях / Пер. А.И.Корсуна. Ред., вст. ст. и комм. М.И.Стеблин-Каменского. М.; Л., 1963. Т.И. - Т. И. Предварительное сообщение о рунической надписи из Старой Ладоги // Сообщения Гос. Эрмитажа. 1957. Т. XI. С. 40-43. Тацит - Корнелий Тацит. О происхождении германцев и местоположении Германии // Корнелий Тацит. Сочинения в двух томах / A.C. Бобович, Я.М.Боровский, М.Е.Сергиенко. Л., 1969. Т. 1.С. 353-372. Тиандер - Тиандер К. Поездки скандинавов в Белое море. СПб., 1906. Тиханова 1963 - Тихонова М.А. Раскопки на поселении III—IV вв. у с. Лепесовка в 1957-1959 гг. // CA. 1963. №2. Тиханова 1970 - Тиханова М.А. К вопросу о связях Южной Скандинавии с Восточной Европой в первой половине I тысячелетия н.э. // Studia Archaeologica in memoriam Harri Moora. Tallinn, 1970. Тиханова 1976 - Тиханова М.А. Следы рунической письменности в Черняховской культуре // Средневековая Русь. М., 1976. С. 11-17. Томсен - Начало русского государства. Три чтения с просмотренной автором немецкой переработки д-ра Л. Борнеманна, пер. Н.Аммона//ЧОИДР. 1891. Кн. 1. Томсинский - Томсинский СВ. Скандинавские находки из Угличского кремля и легенда об основании Углича // Stratum plus. СПб.; Кишинев; Одесса, 1999. № 5. Неславянское в славянском мире. С. 169-178. Топорова 1990 - Топорова ТВ. О синтаксисе старших рунических надписей // Скандинавские языки. Структурно-функциональные аспекты. М., 1990. Вып. 2. С. 210-230. Топорова 1996а - Топорова ТВ. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные. М., 1996. Топорова 19966 - Топорова ТВ. Язык и стиль древнегерманских заговоров. М., 1996. Турчанинов - Турчанинов Г.Ф. Памятники письма и языка народов Кавказа и Восточной Европы. Л., 1971. Т-ый - Т-ый. Руны, письмена древнего Севера, в историческом освещении [извлечение из Гейе- ра] // Маяк современного просвещения и образованности. СПб., 1841. Ч. XIV. Материалы. С. 62-84. Фасмер - Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1964-1973. Т. 1-4. Финно-угры - Финно-угры и балты в эпоху средневековья / В.В.Седов. М., 1987. Фомин 1982 - Фомин A.B. Источниковедение кладов с куфическими монетами IX-X вв. Дис. ... канд. ист. наук. М., 1982. Фомин 1988а - Фомин A.B. Выжегшский клад куфических монет первой половины IX в. // Проблемы изучения древнерусской культуры (расселение и этнокультурные процессы на Северо- Востоке Руси). М., 1988. С. 103-131. Фомин 19886 - Фомин A.B. Рунические знаки и тамги на подражаниях куфическим монетам X в. // CA. 1988. №4. С. 187-198. Хлевов - Хлевов A.A. Англо-саксонская руническая надпись из собрания Публичной библиотеки // Скифы. Хазары. Славяне. Древняя Русь. СПб., 1998. С. 177-180. Чекин - Чекин Л.С. Картография христианского средневековья. Тексты, перевод, комментарий. М., 1999 (Древнейшие источники по истории Восточной Европы). ЧОИДР - Чтения в Обществе истории и древностей российских при Московском университете. М. 409
Шаскольский 1954 - Шаскольский ИЛ. Маршрут торгового пути из Невы в Балтийское море в IX-XIII вв. // Географический сборник. М.; Л., Вып. III. С. 146-159. Шаскольский 1970 - Шаскольский ИЛ. Экономические связи России с Данией и Норвегией в IX-XVII вв. // Исторические связи. С. 9-63. Штыхов - Штыхов Г.В. Древний Полоцк IX—XIII вв. Минск, 1975. Шумовский - Шумовский Ф. Острие с рунической надписью, найденное в дер. Сушично // Вестн. археологии и истории. СПб., 1888. Вып. VII. С. 215-227. Энговатов 1963 - Энговатов Н.В. Находки рунических надписей на территории СССР // СС. 1963. Вып. VI. С. 229-257. Энговатов 1964 - Энговатов Н.В. Руническая эпиграфика с территории СССР и норманизм // CA. 1964. №4. С. 214-220. Ягич - Ягич И.В. Вопрос о рунах у славян // Энциклопедия славянской филологии. СПб., 1911. Вып. 3. Янин -Янин В. Л. Денежно-весовые системы русского средневековья. М., 1956. Aakjaer -Aakjcer S. Old Danish Thegns and Drengs // APhSc. 1928. Arg. 2. Η. 1. P. 1-30. Aarboger - Aarboger for nordisk oldkyndighet og historie / Kong. Nordiske Oldskrift-selskab. Koben- havn, 1866. B. l.ff. Adamus -Adamus M. Tajemnice sag i run. Wroclaw, 1970. Admoni, Silman - Admoni V.G., Silman T.I. Forelobig meddelelse om en runeinnskrift fra Staraja Ladoga //NTS. 1960. B. 19. S. 419-421. Agrell 1927 - Agrell S. Der Ursprung der Runenschrift und die Magie // ANF. 1927. B. 43. S. 97-109. Agrell 1938 -Agrell S. Der Herkunft der Runenschrift. Lund, 1938. Ahlqvist - Ahlqvist A. Ölands Historia och Beskrifning. Kalmar, 1822. Alfvegren - Alfvegren L Om de nordiska runinskrifterna pä Isle of Man // ANF. 1959. B. 74. S. 218— 226. Ambrosiani -Ambrosiani B. Das Mälargebiet und Baltikum während der Spätbronzezeit und der älteren Eisenzeit // Die Verbindungen zwischen Skandinavien und Ostbaltikum. Stockholm, 1989. S. 61- 66. Ambrosiani, Erikson - Ambrosiani В., Erikson B.G. Runer i Birka och pä Björkö // Ambrosiani В., Erikson B.G. Birka. Vikingastaden. Wiken, 1993. Vol. 3. P. 34-38. Amundsen - Amundsen S. Remarque sur le fer de lance de Kowel // Etudes germaniques. 1968. T. 90. P. 290-298. Andersen - Andersen H. Det yngre Runealfabets Oprindelse // Andersen Η Runologica. Kobenhavn, 1971. S. 43-67. Anderson -Anderson B. Runor, magi, ideologi. En idehistorisk Studie. Umeä, 1997. Andersson Th. - Andersson Th. Högbystenens runinskrift // SNF. 1971. B. 58. S. 17-48. ANF-Arkiv för nordisk filologi. Lund, 1882/1883. B. 1 ff. Antonsen 1975 -Antonsen E.H. A Concise Grammar of the Older Runic Inscriptions. Tübingen, 1975. Antonsen 1979 - Antonsen E.H. [Рец. на: CPH] // Scandinavian Studies. 1979. Vol. 51. № 3. P. 286- 289. Antonsen 1989 - Antonsen E.H. The Runes. The Earliest Germanic Writing System // The Origins of Writing/W.M.Senner. Lincoln; London, 1989. P. 137-158. Antonsen 1993 - Antonsen E.H. The Weser Runes: Magic or Message // 28 Papers presented to Hans Bekker-Nielsen. Odense, 1993. S. 1-20. Antonsen 1998a - Antonsen E.H. The Oldest Runic Inscriptions in the Light of New Finds and Interpretations // Runor och runinskrifter. P. 17-28. Antonsen 1998b -Antonsen E.H. On Runological and Linguistic Evidence for Dating Runic Inscriptions // Runeninschriften als Quelle. P. 150-159. APhSc - Acta Philologica Scandinavica. Tidskrift for Nordisk Sprogforskning. Copenhagen, 1926. Vol. 1 ff. 410
Arcamone - Arcamone M.G. Una nuova iscrizione runica da Monte Sant Angelo // Vetera Christiano- fum. 1992. T. 29. P. 405-410. Arne 1911 -Arne T.J. Sveriges förbindelser med Osten under vikingatiden // Fv. 1911. Arg. 6. S. 1-66. Arne 1912a -Arne Т. Viktdosan frän Sigtuna// Fv. 1912. Arg. 7. S. 64-66. Arne 1912b -Arne Т. Vorführung von Denkmälern die die wikingerzeitlichen Verbindungen Schwedens und des russischen Ostseeprovinzen beleuchten // Mannus, 1912. Bd. 4. Arne 1914a -Arne T. La Suede et lOrient. Uppsala, 1914 (Archives d'etudes orientales 1). Arne 1914b - Arne T. Den svenska runstenen frän ön Berezan utanför Dnjeprmynningen // Fv. 1914. Arg. 9. S. 44-48. Arne 1917-Arne Τ Det stora Svitjod. Stockholm, 1917. Arne 1947 -Arne T. "Austr i karusnT och Särklandnamnet // Fv. 1947. Arg. 42. S. 290-305. Arne 1959 -Arne T. Den andra runinskrift frän Ryssland // Tor. 1959. Vol. 5. S. 169-171. Arntz 1935 (1944) -Arntz H. Handbuch der Runenkunde. Halle (Saale), 1935 (2 Aufl. 1944). Arntz 1937 - Arntz H. Bibliographie der Runenkunde. Leipzig, 1937. Arntz 1938 -Arntz H. Die Runenschrift: ihre Geschichte und ihre Denkmäler. Halle (Saale), 1938. Arntz-Zeiss - Arntz H., Zeiss Η. Die einheimischen Runendenkmäler des Festlands. Leipzig, 1939. ATS - Antikvarisk tidskrift för Sverige / Kgl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien. Stockholm, 1869. Del 1 ff. Axboe, Düwel, Hauck, Padberg - Axboe M, Düwel K., Hauck K., Padberg L.v. Die Goldbrakteaten der Völkerwanderungszeit. Münster, 1981 (1982) (Münsterische Mittelalter-Schriften. Bd. 24). Axelson - Axelson J. Mellansvenska runristare: Förteckning över signerade och attribuerade inskrifter. Uppsala, 1993 (Runrön 5). Bzetke-Baetke W. Wörterbuch zur altnordischen Prosaliteratur. Leipzig, 1965-1968. Bd. 1-2. Balodis - Balodis Fr. LatvieSu starptautiskie sakari ap 1000 gadu рёс Kristus // Latvijas Vestures Insti- tutaZurnal. 1939. T. 3. S. 5-20. Baltin-Kolskij - Baltin-Kolskij A. Om runinskriften frän Staraja Ladoga // NTS. 1960. В. 19. S. 485^186. Bang - Bang A.Chr. Norsk Hexeformularer og magiske Opskrifter. 1901-1902. Barnes 1984 - Barnes hi. The New Runic Finds from Illerup and the Question of the Twenty-Second Rune // Saga och sed. 1984. S. 59-76. Barnes 1987 - Barnes M. The Origins of the Younger йфагк: a Reappraisal // Runor och runinskrifter. P. 29-46. Barnes 1994a - Barnes M. The Runic Inscriptions of Maeshowe, Orkney. Uppsala, 1994 (Runrön 8). Barnes 1994b - Barnes M. On Types of Argumentation in Runic Studies // RS 3. P. 11-30. Barnes 1998 - Barnes M. The Transitional Inscriptions // Runeninschriften als Quelle. S. 448-461. Barnes, Hagland, Page - Barnes M., Hagland J.R., Page R.I. The Runic Inscriptions of Viking Age Dublin. Dublin, 1997. Bautil - Göransson J. Bautil, det är: Alle Svea ok Gotha Rikens Runstenar. [Uppsala], 1750. Bergman - Bergman B. Uppländsk run- och bildstensristning. En konst-historisk Studie. Stockholm, 1948. Beskow - Beskow P. Runor och liturgi // Nordens kristnande i europeiskt perspektiv. Skara, 1994. P. 16-36. Blindheim - Blindheim Μ. Graffiti in Norwegian Stave Churches с. 1150-с. 13 50. Oslo, 1985. Brate 1887-1891 - Brate Ε. Runverser. Undersökning av Sveriges metriska runinskrifter // ATS. 1887— 1891. Del 10. H. 1-6. Brate 1902- Brate E. Ardre-stenare//ANF. 1902. B. 18. S. 132-141. Brate 1914 - Brate E. Pireuslejonets runinskrift // ATS. 1914. Del 3. H. 20. Brate 1925 - Brate E. Svenska runristare // VHAAH. 1925. Del 33. H. 3. Brate 1928 - Brate E. Sveriges runinskrifter. 2 udg. Stockholm, 1928. Braun - Braun F.A. Das historische Russland im nordens Schrifttum des X.-XIV. Jahrhunderts // Festschrift für Eugen Mogk. Halle (Saale), 1924. S. 150-195. Braunmüller - Braunmüller K. Methodische Probleme in der Runologie - einige Überlegungen aus linguistischer Sicht // Runeninschriften als Quelle. S. 3-23. Brent -BrentP. The Viking Saga. London, 1975. 411
Brix - Brix Η. Studier i nordisk runemagie. Kobenhavn, 1928. Brockman - Brockman N. Sagan om Ingvarr Widtfarae och hans son Swen, frän gamla isländskan öfwersatt... Stockholm, 1762. Bröndum-Nielsen - Bröndum-Nielsen J. Danske Runeindskerifter // Aarboger. 1917. Ill Raekke. B. 7. S. 117-144. Bröndsted 1963 - Bröndsted J. Die Eisenzeit Dänemarks. Neumünster, 1963. Bröndsted 1965 - Bröndsted J. Vikings. London, 1965. Buchholz - Buchholz P. Die Runen in Religion und Magie: Eddische Zeugnisse zu den Runen - runische Zeugnisse zur vorchristlichen nordgermanischen Religion // Etudes germanique. 1997. T. 52. S. 563-580. Bugge A. 1906 - Bugge A. Novgorod som varjagisk by // Nordisk Tidskrift för vetenskap, konst och industri, utg. av Letterstedska Föreningen, 1906. B. 29. S. 573-588. Bugge A. 1908 - Bugge A. Seafaring and Shipping during the Viking Age // Saga-Book of the Viking Club. 1908. Vol.6. Bugge S. 1875 - Bugge S. Run-inskrifter pä marmorlejonet frän Piraeus // Kgl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien Mänadsbladet. 1875. Jan. Jf« II. S. 97-101. Bugge S. 1900 - Bugge S. Olands Runeindskrifter Foredrag. Kristiania, 1907. S. 98ff. Bugge S. 1910 - Bugge S. Der Runenstein von Rök. Stockholm, 1910. Bugge S. 1913 - Bugge S. Altschwedische Gilden // Vierteljahrschrift für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte. Stuttgart; Wiesbaden, 1913. S. 129-156. Bugge, Olsen - см.: NIaeR. Bureus - Bureus J. Monumenta Sveo-Gothica hactenus exsculpta / [E.Mattsson]. [Uppsala], 1624. Burnett - Burnett Ch. Scandinavian Runes and Latin Magical Treatise // Speculum. 1983. Vol. 58. P. 419-429. Butkus - Butkus A. The Semigalians - Who Where They // Namn och Bygd. 1993. B. 81. S. 157-160. Baeksted 1943 - BxkstedA. Runerne, deres Historie og Brug. Kobenhavn, 1943. Baeksted 1952 - Bxksted A. Mälruner og Troldruner: Runemagiske Studier. Kobenhavn, 1952. Callmer - Callmer J. Numismatics and Archaeology: Some Problems of the Viking Age Period // Fv. 1980. Arg. 75. S. 203-212. Celsius - Celsius O. Monumenta quaedam Sueo-Gothica suis temporibus reddica. Uppsala, 1726. Chodzkiewicz - Chodzkiewicz L. Archeologie scandinave. Fers de lance avec inscriptions runiques // Revue archeologique. 1884. Ser. 4. T. 3. P. 54-71. Christiansen H. - Christiansen H. De germanske uaksentuerte prefixer i nordisk // NTS. 1960. B. 19. Christiansen I.M. - Christiansen I.M. Alstadstenen - et eksempel pä europeisk jagtikonografi? // Bilder og bilders bruk i vikingtid og middclalder / S.H.Fugeisang. Oslo, 1997. S. 148-226. Christiansson - Christiansson H. Sydskandinavisk Stil. Studier i Ornamentiken pä de senvikingatida runstenarna. Uppsala, 1959. Cl.-Vigf. - CleasbyR., Vigfusson G. An Icelandic-English Dictionary. 2nd ed. Oxford, 1975. Cook - Cook R. Russian History, Icelandic Story, and Byzantine Strategy in Eymundar I>ättr Hringsso- nar// Viator. Medieval and Renaissance Studies. 1986. Vol. 17. P. 65-89. Corpus nummorum - Corpus nummorum saeculorum IX-XI qui in Suecia reperti sunt. Catalogue of Coins from the Viking Age found in Sweden. Lund, 1975. Vol. I. Crocker - Crocker K.R. 'Fotr risti': a Runographer's Style in the Context of the Eleventh-Century Up- plandic Memorial Art. Ann Arbor, 1982. Cucina 1989 - Cucina С. И tema del viaggio nelle iscrizioni runiche. Pavia, 1989. Cucina 1992 - Cucina С II calendario runico di Bologna // II mondo dei Vichinghi: Ambiente, storia, cultura e arte. Genova, 1992. P. 197-218. Cynkalowski A. - Cynkalowski A. Materialy do pradziejow Wolyni i Polesia Wolynskiego. Warszawa, 1961. №16. Dqbrowska, Godlowski - Dqbrowska Т., Godlowski K. Grob kultury pzeworskiej ζ Hromowki na Ukraine // Zeczyty naukowe Uniwersytetu Jagiellonskiego. Prace archeologiczne. Krakow, 1970. Z. 12. 412
Davidsson - Davidsson 0. Isländische Zauberzeichen und Zauberbücher // Zeitschrift des Vereins für Volkskunde. 1903. Bd. 13. S. 150-167. Derolez 1954 - Derolez R. Runica manuscripta. Brugge, 1954. Derolez 1965 - Derolez R. Scandinavian Runes in Continental Manuscripts // Medieval and Linguistic Studies. London, 1965. P. 30-39. Derolez 1981 - Derolez R. The Runic System and its Cultural Context // RS 1. P. 19-26. Derolez 1990 - Derolez R. Runic Literacy among the Anglo-Saxons // Britain 400-600: Language and History. Heidelberg, 1990. P. 397-436. Derolez, Schwab - Derolez R, Schwab U. The Runic Inscriptions of Monte S.Angelo (Gargano) // Aca- demia analecta. 1983. T. 45. Fasc. 1. P. 97-190. Dietrich - Dietrich U.W. Runen-Sprach-Schatz oder Wörterbuch über die ältesten Sprachdenkmale Skandinaviens in Beziehung auf Abstammung und Begriffsbilderung. Stockholm, 1844. DN - Diplomatarium Norvegicum / C.C.A.Lange, C.R.Unger. Christiania, 1847. T. XI. DR - Danmarks runeindskrifter / L.Jacobsen, E.Moltke under medvirkning af A.Baeksted og K.M.Nielsen. Kobenhavn, 1941-1942. B. 1 (Text); B. 2 (Atlas). DRMW - Wimmer L.F.A. De danske Runemindesmaerker. Copenhagen, 1893-1908. В. 1-4. DRMWJ - Wimmer L.F.A., Jacobsen L De danske Runemindesmaerker. Kopenhavn, 1914. Düwel 1968 - Düwel K. Runenkunde. 1 Aufl. Stuttgart, 1968. Düwel 1981a - Düwel K. The Meldorf Fibula and the Origin of Runic Writing // RS 1. P. 8-14 Düwel 1981b - Düwel К. Runeninschriften auf Waffen // Wörter und Sachen im Lichte der Bezeichnungsforschung. Arbeiten zur Frühmittelalterforschung. Münster, 1981. Bd. 1. S. 128-167. Düwel 1983 - Düwel K. Runenkunde. 2 Aufl. Stuttgart, 1983 (1 Aufl. 1968). Düwel 1986 - Düwel K. Wege und Brücken in Skandinavien nach dem Zeugnis Wikingerzeitlicher Runeninschriften // Sprache und Recht. Festschrift für Ruth Schmidt-Wiegand. Berlin; New York, 1986. S. 88-97. Düwel 1987 - Düwel K. Handel und Verkehr der Wikingerzeit nach dem Zeugniss der Runeninschriften // Untersuhungen zu Handel und Verkehr der vor- und frühgeschichtlichen Zeit in Mittel- und Nordeuropa. Göttingen, 1987. Teil IV. Der Handel der Karolinger- und Wikingerzeit / K.Düwel, H.Jankuhn, H.Siems, D.Timpe. S. 313-351. Düwel 1988 - Düwel K. Buchstabenmagie und Alfabetzauber. Zu den Inschriften der Goldbrakteaten und ihrer Funktion als Amulette // Frühmittelalterliche Studien. Sigmaringen, 1988. Bd. 22. S. 70- 110. Düwel 1989 - Düwel K. Der runenbeschriftete Holzgriff aus Schleszig - zur Deutung einer rätselhaften Inschrift // Ausgrabungen in Schleswig. Berichte und Studien. Neumünster, 1989. Bd. 7. Das archäologische Fundmaterial 1 / V.Vogel. S. 43-82. Düwel 1991 - Düwel K. Kontinentale Runeninschriften // Old English Runes and their Continental Background. Heidelberg, 1991. S. 271-286. Düwel 1992a - Düwel К. Runen als magische Zeichen // Das Buch als magisches und als Repräsentationsobjekt / P.Ganz. Wiesbaden, 1992. S. 87-100. Düwel 1992b - Düwel K. Runeninschriften als Quelle der germanischen Religionsgeschichte // Germanische Religionsgeschichte: Quellen und Quellenprobleme / H.Beck, D.Ellmers, K.Schier. Berlin; New York, 1992. S. 336-364. Düwel 1994 - Düwel K. Runische und lateinische Epigraphik im süddeutschen Raum zur Mero- wingerzeit // Runische Schriftkultur. S. 229-308. Düwel 1996 - Düwel K. Futhark // Reallexikon der Germanischen Altertumskunde / H.Beck et al. 2 Aufl. Berlin, 1996. Bd. 10. H. 3/4. S. 273-276. Düwel 1997a - Düwel K. Geheimrunen // Hoops Reallexikon. 1997. Bd. 10. H. 5/6. S. 565-568. Düwel 1997b - Düwel K. Magische Runenzeichen und magische Runeninschriften // Runor och ABC. S. 23-42. Düwel, Gebühr - Düwel K., Gebühr M. Die Fibel von Meldorf und die Anfange der Runenschrift // Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur. 1981. Bd. 110. S. 159-175. 413
Dybeck, 8° - Dybeck R. Svenska Runurkunder. Stockholm, 1855-1857. B. 1-2. Dybeck, fol. - Dybeck R. Sverikes Runurkunder. Stockholm, 1860-1865. B. I. H. 1-6; B. 2. H. 1-5. Ebel 1963 - Ebel E. Die Terminologie der Runentechnik. Göttingen, 1963. Ebel 1977 - Ebel E. Kaufman und Handel auf Island zur Sagazeit // Hansische Geschichtsblätter. 1977. Jg. 95. S. 1-26. Ebert - Ebert M. Südrussland im Altertum. Bonn und Leipzig, 1921. Edgren, Törnblom -Edgren Т., Törnblom L. Finlands Historia. Ekenäs, 1993. B. 1. Eggers 1955 - Eggers HJ. Zur absoluten Chronologie der römischen Kaiserzeit im freien Germanien // Jahrbuch der Römisch-Germanischen Zentral-Museums in Mainz. 1955. Jg. 27. S. 196-260. Eggers 1968 - Eggers HJ. Wikinger-Runen aus Pommern // Baltische Studien. 1968. Bd. 54. S. 7-13. Ekholm - Ekholm G Var restes runstenarna? // Fv. 1950. Arg. 45. S. 137-147. Elliott - Elliott R. W. V. The Runes. Manchester, 1959. Ellis Davidson - Ellis Davidson HR. Hostile Magic in the Icelandic Sagas // The Witch Figure. London; Boston, 1973. P. 20-41. Elmevik - Elmevik L. De urnordiska runinskrifternas alu // Runor och namn. Hyllensskrifl till Lena Peterson. Uppsala, 1999. S. 21-28. En islandsk svartkonstbok - En islansk svartkonstbok frän 1500-talet / N.Lindqvist. Stjärnhov, 1991 (faksimileopptr. av 1921). Eriksson - Eribson J.E.G. Ar den äldre runraden daterad? // Tor. 1970-1971. Vol. XIV. S. 37-47. Ertl - Ertl K. Runen und Latein: Untersuchungen zu den skandinavischen Runeninschriften des Mittelalter in lateinischer Sprache. Magisteravhandling. Göttingen, 1991. Eymundar saga // КС 2. С. 91-119. Falk-Torp - Falk HS., Torp A. Norwegisch-dänisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1910— 1911. Bd. 1-2. Feist - Feist S. Runen und Zauberwesen im germanischen Altertum // Arkiv. 1919. Bd. 35. H. 3-4. Fell 1994 - Fell Ch.E. Anglo-Saxon England: a Three-Script Community // RS 3. P. 119-137. Flowers - Flowers S.E. Runes and Magic. Magical Formulaic Elements in the Older Runic Tradition. Austin, 1986. Fms. - Fornmanna spgur. Eptir gömlum handritum / C.Rafn. Kaupmannahöfn, 1825-1837. B. I—XII. Foote, Wilson - Foote P.G., Wilson D.M. The Viking Achievement. London, 1970. Forssman - Forssman J. Wikinger im osteuropäischen Raum // Vorträge und Aufsätze der Universität Posen. Posen, 1944. Franzen - Franzen G. A Runic Inscription Found in Rome // Saga och sed. 1986. P. 101-108. Friedlaender - Friedlaender l. Peringskiölds Diplomatarium//VHAAH. Hist. ser. 1971. Del. 17. Friesen 1904-1906 - Friesen O.v. Om runinskriftens härkomst // Spräkveteskapliga sällskapets i Uppsala Forhand lingar. Uppsala, 1904-1906. Friesen 1909-1911 -Friesen Ον. Historiska runinskrifter// Fv. 1909. Arg. 5. S. 57-85; 1911. Arg. 6. S. 105-125 (также отдельный оттиск). Friesen 1910 - Friesen O.v. Hvem var Yngvarr enn vidforli // Fv. 1910. Arg. 5. S. 199-209. Friesen 1912 - Friesen O.v. Runinskrifterna pä en koppardosa funnen i Sigtuna Augusti 1911 // Fv. 1912. Arg. 7. S. 6-19. Friesen 1913 - Friesen O.v. Upplands runstenar. Uppsala, 1913. Friesen 1920a - Friesen O.v. Asmund Karesson // Svenskt biografiskt lexikon. Stockholm, 1920. B. 2. S. 375-379. Friesen 1920b - Friesen O.v. Rökstenen. Runstenen vid Röks kyrka, Lysings härad, Östergötland. Stockholm, 1920. Friesen 1924 - Friesen O.v. Rö-stenen i Bohuslän och runorna i Norden under folksvandringstiden // Uppsala Universitets Arsskrift. Uppsala. 1924. № 4. Friesen 1933a - Friesen O.v. De germanska, anglo-frisiska och tyska runorna // NK. 1933. B. VI. S. 1-79. Friesen 1933b -Friesen O.v. De svenska runinskrifterna//NK. 1933. B. VI. S. 145-248. 414
Friesen 1934 - Friesen O.v. En runsten frän Hallfrede i Follingbo // Gotländskt Arkiv. Visby, 1934. B. VI. S. 46-49. Friesen 1941 - Friesen O.v. Runbrynet frän Timans i Roma // Gotländskt Arkiv. Visby, 1941. B. XIII. S. 7-14. Friesen 1942 - Friesen O.v. Runinskriften frän Timans i Roma // ANF. 1942. B. 56. S. 275-290. Frisian Runes - Frisian Runes and Neighbouring Traditions. Proceedings of the First International Symposium on Frisian Runes / T.Looijenga, A.Quak. Amsterdam, 1996. From Viking to Crusader - From Viking to Crusader. The Scandinavians and Europe 800-1200 / E.Roesdahl, D.Wilson. Uddevalla, 1992. Fuglesang 1978 - Fuglesang S.H. Stylistic Groups in Late Viking Art // Anglo-Saxon and Viking Age Sculpture and its Context: Papers from the Collingwood Symposium on Insular Sculpture from 800 to 1066 / J.Lang. Oxford, 1978. P. 205-216. Fuglesang 1989 - Fuglesang S.H. Viking and Medieval Amulets in Scandinavia // Fv. 1989. Arg. 84. S. 15-25. Fuglesang 1998 - Fuglesang S.H. Swedish Runestones of the Eleventh Century: Ornament and Dating // Runeninschriften als Quelle. P. 197-218. Fv. - Fornvännen. Tidskrift för sveriges antikvarisk forskning. Stockholm, 1905. Arg. 1 ff. Gardell - Gardell S. Gravmonument frän Sveriges medeltid. Typologi och kronologi. Stockholm, 1937. Gendre - Gendre R. L'iscrizione di Kovel // Atti della Accademia nazionale dei Lincei. Classe di scienze morali, storiche e filologiche. Roma, 1995. Ser. 9. Vol. 6. Fasc. 1. P. 275-307. Gering - Gering Η. Ueber Weissagung und Zauber im nordischen Altertum. Kiel, 1902. Gihle - Gihle P. Alfstad i Ostre Toten // Vestoppland slektshistorielags tidskrift. 1990. B. 8. S. 251-254. Ginters - Ginters V. Daugmales pils kultüras sakari 11. un 12. gadusimteni// Tautas vesturei. Festschrift A.Svabe. Riga, 1938. S. 77-83. Godlowski - Godlowski K. The Chronology of the Late Roman and Early Migration Periods in Central Europe // Prace archeologiczne. 1970. Z. II. Gordon - Gordon E. V. An Introduction to Old Norse. Oxford, 1927; 2nd ed. Oxford, 1957. Gotl. - SR. В. XI. Gotlands runinskrifter. Stockholm, 1962. H. I / E.Wessen, S.B.F.Jansson. Stockholm, 1978.H. II/E.Svärdström. Grägäs // Grägäs. Lagasafn islenska kjodveldisins / G.Karlsson, K.Sveinsson, M.Ärnason. Reykjavik, 1992. Graham-Campbell - Graham-Campbell J. The Viking World. L., 1989. Grambo - Grambo B. Nordiske trollformier og magiske ritualer. Oslo, 1979. Graudonis, Urtäns - Graudonis F., Urtäns V. Senatnes pedes. Riga, 1961. Grieg -Grieg S. Amuletter og gudebilder / Viking. 1954. B. 18. S. 157-209. Grienberger - Grienberger T.v. Beiträge zur Runenlehre // ANF. 1898. В. 14. S. 118ff. Grundtvig - Grundtvig S. [Oldnorske Litteraturhistoria] // Historisk Tidskrift. Kobenhavn, 1866-1867. B. 3. H. 5. S. 499-618. Gräslund 1986-1987 - Gräslund A.-S. Runstenar, bygd och gravar // Tor. 1986-1987. Vol. 21. S. 241- 262. Gräslund 1991-1992 - Gräslund A.-S. Runstenar - om Ornamentik och datering // Tor. 1991. Vol. 23. S. 113-140; 1992. Vol. 24. H. 1. S. 177-201. Gräslund 1994a - Gräslund A.-S. Rune Stones - On Ornamentation and Chronology // The Twelfth Viking Congress. Developments around the Baltic and the North Sea in the Viking Age. Stockholm, 1994. P. 117-131. Gräslund 1994b - Gräslund A.-S. Runstenstudier. Uppsala, 1994. Gronvik 1983 - Gronvik O. Runinnskriften pä Rök-steinen // MoM. 1983. № 3-4. S. 102-149. Gronvik 1992 - Gronvik O. En hednisk bonn: Runinnskrifter pä en liten kobberplate fra Kvinneby pä Öland // Eyvindarbok: Festskrift til Eyvind Fjeld Halvorsen / F.Hodnebo et. al. Oslo, 1992. S. 71- 85. Grenvik 1994 - Gronvik O. Zur Deutung der Runeninschrift von Westeremden В // RS 3. S. 95-103. 415
Gs- SR. В. XV. Gästriklands runinskrifter. Stockholm, 1981. Del 1 / S.B.F.Jansson. Gustafson - Gustafson B. Ristade 93 runor för att bli av med febern // Populär arkeologi. 1997. B. 15. № 3. S. 9. Gustavson 1969 - Gustavson Η Ett runbleck frän Järfölla // Fv. 1969. Arg. 64. S. 209-212. Gustavson 1982 - Gustavson H. Ave Maria och Hin häles latin i Örebro // Frän bergslag tili bondebygd. Örebro, 1982. S. 44-55. Gustavson 1983 - Gustavson Η A Rune-Inscribed Gaming-Die from Vallentuna // Vendel Period Studies. Stockholm, 1983. S. 142-150. Gustavson 1984 - Gustavson H. "Christus regnat, Christus vincit, Christus imperat". Runblecket frän Böge och nägras paralleler // Det ljusa medeltiden. Stockholm, 1984. S. 61-76. Gustavson 1991a- Gustavson Η Rökstenen. Uddenvalla, 1991. Gustavson 1991b - Gustavson H. Runstenar och vikingaleder // Vägar: Dätid, nutid, framtid / B.Hed- delin. Stockholm, 1991. S. 54-67. Gustavson 1994 - Gustavson H. Latin and Runes in Scandinavian Runic Inscriptions // Runische Schriftkultur. S. 313-327. Gustavson 1995 - Gustavson H. Coincidentia oppositorum - latin med runor. Nägra grafematiska och fonematiska iakttagelser // Symbolae Septentrionales. Latin Studies presented to Jan Öberg / M.Asztalos, C.Gejrot. Stockholm, 1995. S. 203-215. Gustavson 1996 - Gustavson Η Runornas Sigtuna // Vikingars guld ur Mälarens djup / S.Tesch, E.Edberg. Sigtuna, 1996. S. 33-35. Gustavson, Seiinge - Gustavson #., Seiinge K.-G. Jarlabanke och hundaret. Ett arkeologiskt/runologiskt bidrag tili lösningen av ett historiskt tolkningsproblem //Namn och bygd. Uppsala, 1988. В. 76. Gutenbrunner - Gutenbrunner S. Beiträge zur Deutung einiger Runendenkmäler // APhSc. 1936/37. Vol. 11. S. 162-173. Hachmann 1971 - Hachmann R. Die Germanen. Berlin, 1971. Hachmann 1993 - Hachmann R. Verzierte Lanzenspitzen der jüngeren Kaiserzeit: Die Vor- und Frühgeschichte und die Runeninschriften im älteren Fu|>ark // Kulturen zwischen Ost und West: Das Ost-West Verhältnis in vor- und frühgeschichtlicher Zeit und sein Einfluß auf Werden und Wandel des Kulturraums Mitteleuropa. Festschrift G.Kossack / A.Lang, H.Parzinger, H.Küster. Berlin, 1993. S. 327-424. Hachmann 1997 - Hachmann R. Goten und Runen: Die gotischen Runeninschriften und die Schrift des Ulfilas // Dacia. Bucarest, 1997. N.S. Bd. 38-39. S. 163-183. Hagland 1994 - Hagland J.R. Runer frä bygrunnen i Trondheim og mangelen pä daterte innskrifter frä ca. 1050-1150 // RS 3. P. 253-268. Hagland 1995 - Hagland J.R. Litt mer om blykorsar frä mellomalderen // Frä haug ok hedni. 1995. № 4. S. 24-25. Hagland 1998 - Hagland J.R. Runes as Sources for the Middle Ages // Runeninschriften als Quellen. S. 619-628. Hammarström - Hammarström Μ. Om runinskriftens härkomst // SNF. 1930. В. 20. S. 1-67. Haugen B. - Haugen B. Billeder og ornamentikk pä norske runeminner fra tidlig middelalder // NlyR. B. 1. S. 159-176. Haugen E. - Haugen E. Scandinavian Language Structure. A Comparative Historical Survey. Tübingen, 1982. Haywood - Haywood J. The Pinguin Historical Atlas of the Vikings. Avon, 1995. Heimslysing-Heimslysing//Hauksbok/F.Jonsson. Kebenhavn, 1892-1896. S. 150-177. Henning - Henning R. Die deutsche Runendenkmäler. Strassburg, 1889. Henry - Henry F. Irish Art. London, 1947. Hermodsson - Hermodsson L. Herulerna. Vittnarna vildar med nordiskt Ursprung? // Populär historia. 1955. №2. Herschend 1994 - Herschend F. The Recasting of a Symbolic Value / Three Case Studies on Rune- Stones. Uppsala, 1994 (Occasional papers in Archaeology 3). 416
Herschend 1998 - Herschend F. ubiR, ybiR, ybir - är det U 485 Ofeg Öpir? // Fv. 1998. Arg. 93. S. 97-111. Hiälm|>ers saga - Hiälm|)ers saga // Fms. B. XI. Hines 1990 - Hines J. The Runic Inscriptions of Early Anglo-Saxon England // Britain 400-600: Language and History. Heidelberg, 1990. P. 437-456. Hines 1997 - Hines J. Functions of Literacy and the Use of Runes // Runor och ABC. P. 79-92. Hjärne - Hjärne Ε. Rod och runor. Uppsala, 1947 (Kgl. humanistiska Vetenskaps-samfundet i Uppsala ärsbok, 1946). Hofmann - Hofmann D. Die Yngvars saga vidforla und Oddr munkr inn frodi // Speculvm Norroenvm. Odense, 1981. S. 188-222. Holm - Holm G. Bureus Johannes // Lexicon Grammaticorum. Holman - Holman K. Scandinavian Runic Inscriptions in the British Isles: Their Historical Context. Trondheim, 1996. Homeyer - Homeyer K.G. Die Haus- und Hofmärken. Berlin, 1870. Hoops Reallexikon - Hoops Reallexikon der germanischen Altertumskunde / H.Beck et al. 2 Aufl. Berlin. Horedt - Horedt K. Blökumannaland si Blakumen // Arheologia Moldovei. 1969. T. 6. P. 179-185. HR - Hammarberg /., Rispling G Graffiter pä vikingatiden mynt // Hikuin. 1985. B. 11. S. 63-78. Hskr. - Heimskringla Snorra Sturlusonar / Bjarni Adalbjarnarsson. Reykjavik, 1941-1951. B. 1-3 (Islenzk fornrit. B. 26-28). Hübler - Hübler F. Schwedische Runendichtung der Wikingerzeit. Freiburg, 1993. Hultgärd - Hultgärd A. Runeninschriften und Runendenkmäler als Quellen der Religionsgeschichte // Runeninschriften als Quelle. S. 715-737. Hyenstrand - Hyenstrand A. "...bätre an han förtjänade". En parentes om runstenar // Tor. 1972-1973. Vol. XV. S. 180-190. Höjer - Höjer N. Bidrag tili varägerfrägan // Historisk Tidskrift. 1883. Host 1957 - Host G. Et oppsiktvekkende runefunn i Russland // Aftenposten. 1957. 13/XII. Host 1960 - Host G. To runstudier // NTS. 1960. В. 19. S. 418 ff. Hest 1976 - Host G. Runer. Väre eldste nordiske runeinnskrifter. Oslo, 1976. Host Heyerdahl 1991 - Host Heyerdahl G Runordene laukaR og alu // MoM. 1991. H. 3-4. S. 188- 190. Hest Heyerdahl 1992 - Host Heyerdahl G Litt mer om laukaR og alu // MoM. 1992. H. 3-4. S. 150-160. IA - Islandske annaler / G.Storm. Kristiania, 1888. Ilkjaer - Ilkjcer J. Runeindskrifter fra mosefund i Danmark - kontekst og oprindelse // Frisian Runes. S. 63-75. Ilkjaer, Lonstrup - Ilkjcer J„ Lonstrup J. Runefundene fra Illerup ädal. En arkaeologisk vurdering af voreaeldste indskrifter//Kuml. 1981. Kobenhavn, 1982. S. 49-65. IR- BcekstedA. Islands Runeindskrifter. Kobenhavn, 1942. Jacobsen 1929 - Jacobsen L. Svenskavaeldets Fald. Studier til Danmarks Oldhistorie i filologisk of runologisk Lys. Kobenhavn, 1929. Jacobsen 1931 -Jacobsen L. Runelassning og runetolkning// APhSc. 1931. Vol. V. S. 127-189. Jacobsen 1932 - Jacobsen L. Vikingetidens "historiske" danske Runeindskrifter. Bidrag til Sprogs- maalet om Runestenens Tidsfaestelse // Scandia. 1932. Vol. 5. S. 103-147. Jacobsen 1933 - Jacobsen L. Evje-Stenen og Alstad-stenen // Norske Oldfunn. Oslo, 1933. B. VI. S. 30-32. Jacobsen 1935 - Jacobsen L. Forbandelseformularer i nordiske runindskrifter // VHAAH. 1935. Del 39. H.4. Jacobsen 1939 - Jacobsen L. Neuere dänische Runenforschung // Forschungen und Fortschritte. Berlin, 1939. Jg. 6. № 16. S. 206-208. Jacobsen, Moltke - Jacobsen L., Moltke E. Amuletter // DR. I. Sp. 774-777. Jankuhn - Jankuhn H. Haithabü. Neumünster, 1956. 417
Jansson 1942 -Jansson S.B.F. Nägra nyfunna runinskrifter // Fv. 1942. Arg. 37. S. 225-230. Ja η sso ii 1946 -Jansson S.B.F. Nägra okända uppländska runinskrifter // Fv. 1946. Arg. 41. S. 257- 280. Jansson 1947 -Jansson S.B.F. Till tolkningen av Gärdby-stenen pä Öland // ANF. 1947. B. 62. H. 3. S. 186-195. Jansson 1954a -Jansson S.B.F. Om främmande länders och orters namn i svenska runinskrifter // Ort- namnssällskapets i Uppsala ärsskrift. Uppsala, 1954. S. 32^55. Jansson 1954b -Jansson S.B.F. Uppländska, smäländska och sörmländska runstensfynd // Fv. 1954. Arg. 49. S. 1-25. Jansson 1956 - Jansson S.B.F. Svenska utlandsfärder i runinskrifternas ljus // Svenska spar i främmande land. Göteborg, 1956. B. III. S. 1-48. Jansson 1962a- Jansson S.B.F. Sveriges runinskrifter. Stockholm, 1962. Jansson 1962b -Jansson S.B.F. The Runes of Sweden. Stockholm, 1962. Jansson 1987 - Jansson S.B.F. Runes in Sweden. Värnamo, 1987. Janzen -Janzen A. De fornvästnordiska personnamn // NK. 1947. B. VII. Jarring- JarringG. Serkland//Namn og Bygd. 1983. B. LXXI. № 1. P. 125-132. Jesch 1991 -JeschJ. Who was hulmkir? Double Apposition in the Ramsund Inscription // ANF. 1991. B. 106. P. 125-136. Jesch 1994 - Jesch J. Runic Inscriptions and Social History: Some Problems of Method. I // RS 3. P. 149-162. Johansen -Johansen P. Die Kaufmannskirche im Ostgebiet // Vorträge und Forschungen. 1958. Bd. IV. S. 499-525. Johnsen 1968 -Johnsen LS. Stuttruner i vikingtidens innskrifter. Oslo, 1968. Johnsen 1987 - Johnsen LS. Die Runinschriften über Handel und Verkehr aus Bergen (Norwegen) // Untersuhungen zu Handel und Verkehr der vor- und frühgeschichtlichen Zeit in Mittel- und Nordeuropa. Göttingen, 1987. Teil IV. Der Handel der Karolinger- und Wikingerzeit / K.Düwel, H.Jankuhn, H.Siems, D.Timpe. S. 716-745. Jonsson 1910 - Jonsson F. Runerne i den norsk-isländske digtning og litteratur // Aarboger. II Raekke. 1910. B. 25. S. 283-308. Jonsson 1926-1928 - Jonsson F. Ordbog til de af Samfund udgivne rimur. Kabenhavn, 1926-1928. B. 1-2. Jonsson 1966 - Jonsson F. Lexicon poeticum. 2 udg. Kabenhavn, 1966. Kabell - Kabeil L Et portraet af George Stephens - professor i engelsk ved Kebenhavns Universitet og fremtraedende medlem af den engelske menighed i Danmark i en menneskealder // Magasin fra Det Kgl. Bibliotek. 1996. B. 11.3. S. 21-41. Kempff- KempffHj. Piraeuslejonets runristningar. Gefle, 1894. Kendrick 1930 - Kendrick T.D. A History of the Vikings. London, 1930. Kendrick 1938 - Kendrick T.D. Anglo-Saxon Art. London, 1938. Kendrick 1949 - Kendrick T. D. Late Anglo-Saxon and Viking Art. London, 1949. Kermode - Kermode F.M.C. Man's Crosses, or Inscribed and Sculptured Monuments of the Isle of Man. London, 1907. KHLM - Kulturhistorisk Leksikon for nordisk middelalder fra vikingetid til reformationstid. Kaben- havn; Malmö; Oslo, 1956-1969. B. 1-24. Kiil - Kill V. Runepinnen fra Gamla Ladoga // ANF. 1964. B. 79. S. 31-42. Kivikoski - Kivikoski E. Die Eisenzeit Finlands. Helsinki, 1973. Kleiber 1957 - Kleiber В. Zu einigen Ortsnamen aus Gardarike // Sc.-Sl. 1957. Vol. III. S. 215-223. Kleiber 1965 - Kleiber B. Aistadsteinen i lyset av nye utgravninger ved Kiev // Viking. 1965. В. 29. P. 61-75. Klindt-Jensen - Klindt-Jensen O. The Evaluation of the Archaeological Evidence // Sc.-Sl. Suppl. I. Copenhagen, 1970. P. 39-44. Klingenberg - Klingenberg Η. Runenschrift - Schriftdenken - Runeninschriften. Heidelberg, 1973. 418
Knirk 1996 - Knirk J.E. "Tolv vinter hadde kristendommen vaert i Norge": Norske runsteiner forteller om kristningen // Fra hedendom til Kristendom. Perspektiver pä religionsskiftet i Norge / M.Rendal. Oslo, 1996. S. 43-53. Knirk 1997 - Knirk J.E. Runeinnskrifter som kilde til historiske hendelser i vikingtiden // Nytt lys pä middelalderen / J.Haavardsholm. Oslo, 1997. S. 86-96. Knirk 1998a - Knirk J.E. Runic Inscriptions Containing Latin in Norway // Runeninschriften als Quelle. S. 476-507. Knirk 1998b - Knirk J.E. Runer som tegn og symboler // Middelalderens symboler / A.Christiansson. Bergen, 1998. S. 83-105. Knirk 1999 - Knirk J.E. Runer i Hagia Sofia i Istanbul // NoR. 1999. № 14. S. 26-27. Kock-KockA. Besvärjelseformler i forndanska runinskrifter//ANF. 1922. B. 38. H. 1. S. 1-20. Koczy - Koczy L. Zrodla staronordyjskie do dziejow Slowian // Slavia Occidentalis. Poznan, 1932. Τ. XI. S. 69-71. Koefoed - Koefoed H.A. The Heroic Age of Scandinavia in Light of the Danish Inscriptions in the Younger Runes//SS. 1963. Vol. 35. № 2. P. 110-122. Kossinna 1905 - Kossinna G. Über verzierte Eisenlanzenspitzen als Kennzeichen der Ostgermanen // Zeitschrift für Ethnologie. 1905. Jg. 37. H. II—III. S. 369-407. Kossinna 1941 - Kossinna G. Die deutsche Vorgeschichte, eine hervorragende nationale Wissenschaft. Leipzig, 1941. Kostrzewski - Kostrzewski J. Pradzieje Polski. Warszawa, 1949. Kostrzewski et al. - Kostrzewski J., Chmielewski W., Jazdzewski K. Pradzieje Polski. Wroclaw; Warszawa; Krakow, 1965. Kousgärd Serensen - Kousgärd Sorensen J. Danske S0- og änamne. Köbenhavn, 1968-1996. B. 1-8. Krag - Krag С Landskapsnavn pä -land og -rike // Historisk tidskrift. Oslo, 1971. B. 50. № 4. S. 341— 354. Krause 1927 - Krause W. Vingfeorr // Zeitschrift für deutsches Altertum. 1927. Bd. 64. S. 269-276. Krause 1932-1934-Krause W. Beiträge zur Runenforschung. Halle, 1932-1934. H. 1-2. Krause 1935 -Krause W. Was man in Runen ritzte? Halle, 1935. Krause 1941 - Krause W. Der Speer von Kowel, ein neuerfundenes Runendenkmal // Germanien. Mainz, 1941. Bd. 13. S. 450-464. Krause 1952 - Krause W. Der Runenstein von Pilgärds. Göttingen, 1952. Krause 1953 - Krause W. En vikingaförd genom Dnjeprforsarna // Gotländskt arkiv. 1953. Visby, 1953. S. 7-13. Krause 1960 - Krause W. Die Runeninschrift von Alt-Ladoga // NTS. 1960. В. 19. S. 555-563. Krause 1970a - Krause W. Runen. Berlin, 1970. Krause 1970b - Krause W. Alt-Ladoga. Runologisches // Hoops Reallexikon der germanischen Altertumskunde. 2 Aufl. В., 1970. Bd. I. Lief. 2. S. 224-225. Krause 1971 - Krause W. Die Sprache der urnordischen Runeninschriften. Heidelberg, 1971. Krause-Jankuhn - Krause W. mit Beiträge von H.Jankuhn. Die Runeninschriften im älteren Futhark. Göttingen, 1966. Bd. I. Text; Bd. II. Tafeln (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Göttingen. Phil.-hist. Kl. 3 Folge. № 65). Kristensen - Kristensen M. Bornholms runeindskrifter // Bornholmske samlinger. Rönne, 1929. B. 20. S. 50-58. Kusmenko 1997 - Kusmenko Ju.K Zur Interpretation des Runeninschrift auf dem Anhänger von Alt- Ladaga// Germanic Studies in Honor of Anatolij Lieberman. Odense, 1997. S. 181-201. Kuzmenko 1995 - Kuzmenko Ju. Vikingatidens runinskrifter i Osteuropa // Colloquia Scandinavistica Vilnensia/ E.Sausverde. Vilnius, 1995. S. 25-39. Lagman - Lagman S. De stugna runorna. Användning och ljudvärden i runsvenska steninskrifter. Uppsala, 1990(Runrön4). Larsson 1983 -Larsson MG. Vart for Ingvar den vittfarne? // Fv. 1983. Arg. 78. S. 95-104. Larsson 1986 - Larsson M.G. Ingvarstägets arkeologiska bakgrund // Fv. 1986. Arg. 81. S. 98-113. 419
Larsson 1987 - Larsson M.G. Yngvar's Expedition and the Georgian Chronicle // Saga-Book of the Viking Society. 1987. Vol. XXII. Part 2. Larsson 1989 - Larsson M.G. Nyfunna runor i Hagia Sofia // Fv. 1989. Arg. 84. S. 12-14. Larsson 1990a - Larsson MG. Runstenar och utlandsfärder. Aspekter pä det senvikingatida samhället med utgängspunkt i de fasta fornlämningarna. Lund, 1990. Larsson 1990b - Larsson M.G. Ett ödesdigert vikingatäg. Ingvar den vittfarnes resa 1036-1041. Södra Sandby, 1990. Larsson 1991 - Larsson MG. Runstensresarna - stormän eller bonder // Arkeologi och makt. Lund, 1991. S. 59-73 (University of Lund. Institute of Archaeology. Report Ser. 40). Larsson 1994 - Larsson M.G. med bidrag av REdberg. Han for österut tili Gärdarike: Nordborna och Ryssland under vikingatiden. Sigtuna, 1994. Larsson 1998 - Larsson M.G. Runic Inscriptions as a Source for the History of Settlement // Runeninschriften als Quelle. S. 639-646. Latvakangas - Latvakangas A. Riksgrundarna: Varjagproblemet i Sverige frän runinskrifter till enhent- lig historisk tolkning. Turku, 1995. Leciejewski - Leciejewski J. Runy i runiczne pomniki slowianske. Lwow, 1906. Lerche Nielsen - Lerche Nielsen M. Runeindskrifterne fra Starigrad/Oldenburg og andre runefund fra det vestslaviske omräde // Danske studier. 1999. S. 16-36. Lexicon Grammaticorum - Lexicon Grammaticorum. Who's Who in the History of World Linguistics / H.Stammerjohann. Tübingen, 1996. Lid -LidN. Folketru. Stockholm, 1935 (Nordisk kultur. B. XIX). Liepe - Liepe L. Sigurdssagan i bild // Fv. 1989. Arg. 84. S. 1-11. Liestel 195S-Liest0lA. Runene fra Gamle Ladoga//Kuml. 1958. S. 133-137. Liestel 1963 - Liestel A. Runer fra Bryggen // Viking. 1963. B. 27. S. 5-53. Liestel 196S - Liestol A. Correspondence in Runes//Medieval Scandinavia. 1968. Vol. 1. P. 17-27. Liestel 1970a-LiestolA. Runic Inscriptions// Sc.-Sl. Copenhagen, 1970. Suppl. I. Varangian Problem. P. 121-132. Liestel 1970b - Liestol A. En uartig historisk runeinnskrift // Kuml. 1970. S. 91-97. Liestel 1971 - Liestol A. The Literate Vikings // Proceedings of the Sixth Viking Congress Held in Uppsala, 1969. Stockholm, 1971. S. 69-78. Liestel 1973 - Liestol A. Runenstabe aus Haithabu-Hedeby // Berichte über die Ausgrabungen in Haitha- bu. Neumünster, 1973. Bericht 6. S. 96-119. Liestel 1974 - Liestol A. Runic Voices from Towns of Ancient Norway // Scandinavica. 1974. Vol. 13. №1.P. 19-34. Liestel 1979 - Liestol A. Anders gjorde meg // Arbok. Universitets oldsaksamling 150 är. Oslo, 1979. S. 228-234. Liestel 1981a - Liestol A. The Emergence of the Viking Runes // RS 1. P. 107-118. Liestel 1981b - Liestol A. The Viking Runes: the Transition from the Older to the Younger FUPARKII Saga-Book of the Viking Society. London, 1981. Vol. XX. Part 4. P. 247-266. Lind 1905-1915 - Lind E.H. Norsk-isländska dopnamn och fingerade namn frän medeltiden. Uppsala, 1905-1915. Η. 1-9. Lind 1920-1921 - Lind E.H. Norsk-isländska personbinamn frän medeltiden. Uppsala, 1920-1921. Linder Welin - Linder Welin U.S. Graffiti on Oriental Coins in Swedish Viking Age Hoards // Kgl. Humanistiska Vetenskapssamfundet i Lund. Arsberättelse 1955-1956. Lund, 1956. S. 149-171. Linderholm - Linderholm Ε. Nordisk magi: Studier i nordisk religions- och kyrkohistoria. Stockholm, 1918. Lindquist I. 1923 - Lindquist I. Galdrar. De gamla germanska trollsängernas Stil undersökt i samband med en svensk runinskrift frän folkvandringstiden. Göteborg, 1923. Lindquist I. 1928-1929 - Lindquist I. Tvä läländska runinskrifter som nämna svearna // APhSc. 1928- 1929. Arg. III. H. 4. S. 289-328. Lindquist 1.1932-1940 - Lindquist I. Religiösa runtexter. Lind, 1932-1940. Del 1-2. 420
Lindquist I. 1969 - Lindquist I. Die Inschrift mit Runen aus dem Burgberg zu Daugmale, Lettland // Ce|ie. Rakstu kräjums. Lund, 1969. B. 14. S. 33-34. Lindquist I. 1987 - Lindquist I. Religiösa runtexter. Lund, 1987. B. III. Det vikingatida kvädet pä en kopparplät frän Södra Kvinneby i Stenäsa socken, Öland. Ett tydningsförslag / Efter fbrfattarens efterlämnade manuskript utg. av G.Holm. Lund, 1987. Lindqvist S. 1917 - Lindqvist S Den heilige Eskils biskopsdöme // ATS. 1917. B. 22. Lindqvist S. 1941-1942 - Gotlands Bildsteine / S.Lindqvist. Stockholm, 1941-1942. Bd. I—II. Lindqvist S. 1968 - Lindqvist S. Emund slema och Ingvar vittfaren // Saga och Sed. 1968. B. 6. P. 74-98. Lippold - LippoldA. Heruli // Der kleine Pauly. Stuttgart, 1967. Bd. 2. Col. 1112-1113. Ljunggren - Ljunggren K.G. Minnesstrofen pä Högbystenen // ANF. 1964. B. 79. P. 43-62. Loman - Loman B. Rökrunorna som grafematisk system // ANF. 1965. B. 80. S. 1-60. Looijenga - Looijenga T. Runes around the North Sea and on the Continent. AD 150-700. Texts and Contexts. Groningen, 1997. Lowe - Lowe E.A. Codices Latini Antiquiores. Oxford, 1966. Lozovan - Lozovan E. Varegues, Romeens et le leon du Piree // Revue Romane. Copenhagen, 1973. T. 8. Fasc. 1-2. P. 151-156. Mackeprang - Mackeprang M.B. De nordiske guldbrakteater. Aarhus, 1952 (Jusk Arkaeologisk Selskabs Skrifter. B. II). Makaev - Makaev E.A. The Language of the Oldest Runic Inscriptions: A Linguistic and Historical- Philological Analysis. Stockholm, 1996 (VHAAH. Filol.-filos. ser. 21). Maimer - Malmer B. A Contribution to Numismatic History of Norway during the Eleventh Century // Commentationes de nummes saeculorum IX-XI in Svecia repertis. Stockholm, 1961. P. I. Marold 1974 - Marold E. "Thor weihe diese Runen" // Frühmittelalterliche Studien. Sigmaringen, 1974. Bd. 8. S. 195-222. Marold 1998 - Marold E. Runeninschriften als Quelle zur Geschichte der Skaldendichtung // Runeninschriften als Quellen. S. 667-693. Marquardt - Marquardt H. Bibliographie der Runen Inschriften nach Fundorten. Göttingen, 1961. Bd. 1. Die Runeninschriften der Britischen Inseln. Marstrander 1928 - Marstrander C.J.S. Om runene og runenavnens opprinnelse // NTS. 1928. В. 1. S. 85-188. Marstrander 1929a - Marstrander C.J.S. Germanische Waffennamen aus römischer Zeit // NTS. 1929. В. 3. S. 218-235. Marstrander 1929b - Marstrander C.J.S. De gotiske runeminnesmerker // NTS. 1929. S. 25-157,357-358. Marstrander 1947 - Marstrander C.J.S. Bredsideinnskriftene pä Alstadstenen // Festskrift til O.Broch. Oslo, 1947. S. 105-144. Marstrander 1958 - Marstrander C.J.S Runer // Forskningsnytt. Oslo, 1958. № 3.4. S. 10-11. McGaok - McGaok. Latin Gospel Books. Mees - Mees B. A New Interpretation of the Meldorf Fibula Inscription // Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur. 1997. Bd. 126. S. 131-139. Meijer 1984 - Meijer JA. Bindrunes // Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik. 1984. Bd. 21. Meijer 1997 - Meijer J. Literacy in the Viking Age // Blandade runstudier / L.Elmevik, L.Peterson. Uppsala, 1997. S. 83-110 (Runrön 11). Melnikova 1987 - Melnikova E.A., Scandinavian Runic Inscriptions in the USSR. New Finds // Runor och runinskrifter. S. 163-173. Melnikova 1992 - Melnikova E.A. Struktur und Chronologie des osteuropäischen Toponyme in altnordischen geographischen Werken // Sowjetische Skandinavistik. Eine Antologie / L.Popova. Fr.a.M., 1992. S. 267-278. Melnikova 1997a - Melnikova E.A. I>ar var eigi kaupfridr ί milli Sveins ok Jarizleifs: A Russian- Norwegian Trade Treaty Concluded in 1024-1028? // Archiv und Geschichte im Ostseeraum. Festskrift für Sten Körner. Frankfuhrt a. Main, 1997. S. 15-24. 421
Melnikova 1997b - Melnikova E.A. Runer i Russland // Skrift i middelalderens Russland og Trondheim. Trondheim, 1997. S. 31-33, 38. Melnikova 1998 - Melnikova E.A. Runic Inscriptions as Sources for the Relations of Northern and Eastern Europe in the Late Viking Age // Runeninschriften als Quelle. S. 647—659. Metzenthin - Metzenthin EM. Die Länder- und Völkernamen im altisländischen Schrifttum. Pennsylvania, 1941. ΜΗΝ - Monumenta historiae Norvegiae / G. Storm. Kristiania, 1880. Modeer - Modeer I. Svenska personnamn. Ett handbok. Stockholm, 1964. Moltke 1938 - Moltke E. Medieval Rune-Amulets in Denmark // Acta Ethnologica. 1938. Vol. III. P. 116-147. Moltke 1976a - Moltke E. Runerne i Danmark og deres Oprindelse. Kobenhavn, 1976. Moltke 1976b - Moltke E. Runerne // Archaeologia Lundensia. Lund, 1976. B. VII. Uppgrävt förflutet för PKbanken i Lund / A.W.Märtensson. S. 361-377. Moltke 1981 -Moltke E. The Origin of the Runes // RS 1. P. 3-7. Moltke, Stoklund - Moltke E, Stoklund M. Runeindskrifterne fra Illerup mose // Kuml. 1981. S. 67-79. MoM - Maal og Minne. Norske studier. Oslo, 1909 ff. Montelius 1871 - Montelius O. Svensk konst under hednatiden // Svensk fornminnesföreningens tidskrift. 1871. B.I. Montelius 1875 - Montelius O. II Mänadsbladet. 1875. В. П. Montelius 1914a - Montelius O. Svenska runstenar om färder österrut // Fv. 1914. Arg. 9. S. 81-124. Montelius 1914b - Montelius O. Schwedische Runensteine und das Ostbaltikum // Baltische Studien zur Archäologie und Geschichte. 1914. Monumenta - Rhezelius J. Monumenta runica in Ölandia Comitatu... Stockholmiae, 1634. Morris - Morris R.L. Runic and Mediterranean Epigraphy. Odense, 1988. Motz - Motz L. The Magician and his Craft // Collegium medievale. 1995. Vol. 7. № 1. S. 5-31. Müller G. - Müller G. Von der Buchstabenmagie zur Namenmagie in den Brakteateninschriften // Frühmittelalterliche Studien. Sigmaringen, 1988. Bd. 22. S. 111-157. Müller S. - Müller S. Die Tierornamentik im Norden. Hamburg, 1881. Müller-Wille - Müller-Wille M. Die Ostseegebiet während des frühen Mittelalters. Kiel, 1989. Musset - Musset L. Introduction ä la runologie. Paris, 1965. Must - Must G. The Problem of the Inscription on the Spearhead of Kovel // Language. 1955. Vol. 31. P. 493-498. Mägi-Löugas - Mägi-Löugas Μ. On the Relations between the Countries around the Baltic as Indicated by the Background of the Viking Age Spearhead Ornament // Fv. 1993. Arg. 88. Xq 4. S. 211-221. Nadolski - Nadolski A. Kilka uwag 0 inkrustowanych grotach oszczepow ζ posnogo okresu rzymskiego // Slavia Antiqua. 1949/1950. Т. 2. Naumann 1994 - Naumann H.-P. "Hann var manna mestr onidingr". Zur Poetizität metrischer Runeninschriften // Studien zum Altgermanischen. Berlin, New York, 1994. S. 490-502. Naumann 1998 - Naumann H.-P. Runeninschriften als Quelle der Versgeschichte // Runeninschriften als Quelle. S. 694-714. Neckel -Neckel G Die Runen // APhSc. 1938. Vol. 12. P. 102-115. Nedoma - Nedoma R. Zur Problematik des Deutung älterer Runeninschriften - kultisch, magisch oder profan? // Runeninschriften als Quellen. S. 24-54. Nerman 1929 - Nerman B. Die Verbindungen zwischen Skandinavien und dem Ostbaltikum in der jüngeren Eisenzeit. Stockholm, 1929. Nerman 1947 - Nerman B. Arkeologiska datering av vendeltidens nordiska runinskrifter // Fv. 1947. Arg. 42. S. 109-141. NGL-Norske gamle lov / G. Storm. Christiania, 1846. B. I. Nicolaissen -Nicolaissen O. Bautastene i det h0ie Norden // Aarboger. II Raekke. 1897. B. 12. S. 57-74. Nielsen K.M. 1945 - Nielsen K. M. Var j)egnerne og drengene kongelige hirdmaend // Aarboger. 1945. B.35. 422
Nielsen K.M. 1960 - Nielsen KM. Til runedanskens ortografi // ANF. 1960. B. 75. S. 1-78. Nielsen K.M. 1988 - Nielsen K.M. Runen und Magie. Ein forschungsgeschichtliche Überblick // Frühmittelalterliche Studien. Sigmaringen, 1988. Bd. 22. S. 75-97. Nielsen N.Ä. 1969 - Nielsen N.A. Runerne pä Rökstenen. Odense, 1969 (Odense University Studies in Scandinavian Languages, 2). Nielsen N.Ä. 1984 - Nielsen N.Ä. Fra runesprog til nudansk. Aarhus, 1984. NlyR - Norges innskrifter med de yngre runer / Oslo, 1941-1960. B. 1-5 / M.Olsen med hjelp i forar- beider av S.Bugge; Oslo, 1995. B. 6 / J.Knirk, I.Sandnes. NIaeR - Bugge S., Olsen M. Norges Indskrifter med de aeldre Runer. Christiania, 1891-1924. B. 1-4. NK-Nordisk kultur. Stockholm, 1931-1947. Β. I-XXX. Noonan 1981 - Noonan Th.S. Ninth Century Dirham Hoards from European Russia: a Preliminary Analysis // Viking Age Coinage in the Northern Lands. Oxford, 1981. Noonan 1985 - Noonan Th.S. Dirhams from Early Medieval Russia // Journal of the Russian Numismatic Society. 1985. № 17. P. 8-12. Noonan 1990 - Noonan Th.S. Dirham Exports to the Baltic in the Viking Age: Some Preliminary Observations // Sigtuna Papers. Proceedings of the Sigtuna Symposium on Viking-Age Coinage / K.Jons- son, B.Malmer. London, 1990. P. 251-258 (Commentationes de nummis saeculorum IX-XI. 6). NoR - Nytt om runer. Meldingsblad om runeforskning / J.Knirk. Oslo, 1986. № 1 ff. Norden 1937-NordenA. Magiskaruninskrifter//ANF. 1937. B. 53. S. 147-189. Norden 1943 - Norden A. Bidrag til svensk runforskning // VHAAH. 1943. Del 55. Norden 1961 - Norden Α. Sparlösa och Kälvesten, vära äldsta historiska runinskrifter // Fv. 1961. Arg. 56. S. 256-270. Noreen 1903 - Noreen A. Altisländische und altschwedische Grammatik. Halle (Saale), 1903. Noreen 1904 - Noreen A. Altschwedische Grammatik. Halle (Saale), 1904. Nosov 1980 - Nosov E.N International Trade Routes and Early Urban Centers in the North of Ancient Russia//Fenno-Ugri et Slavi 1978. Helsinki, 1980. P. 49-62. Nosov 1984 - Nosov E.N. Historical Ties between the Population of the Novgorod Land Centre and the Baltic Countries in the 9th-10th Centures // Fenno-Ugri et Slavi. 1983 P. 145-150 (Iskos. Finska fornminnesforeningen. 1984. B. 4). NTS-NordiskTidskriftforsprogvitenskap. Oslo, 1928. B. 1 ff. Nylon 1912-Nylin E. Gotländischer Runensteinstil. Uppsala, 1972. Nylon 1978 - Nylin E. Bildstenar. Visby, 1978. O'Meadhra - О 'Meadhra U. Medeltida ristningar i Gotlands kyrkor // Hikuin. 1997. B. 24. S. 227-236. Obolensky - Obolensky D. The Byzantine Sources on the Scandinavians in Eastern Europe // Sc.-Sl. Copenhagen, 1970. Supplement 1. Varangian Problems. P. 149-164. Odenius - Odenius O. En notis om björknäver som skrivmaterial i Vadstena kloster under senmedelti- den // Kyrkohistorisk ärsskrift. 1960. В. 59. S. 163-171. Odenstedt 1983 - Odenstedt B. The Inscription on the Meldorf Fibula // Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur. 1983. Bd. 112. S. 153-161. Odenstedt 1989 - Odenstedt B. Further Reflections on the Meldorf Fibula // Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur. 1989. Bd. 118. S. 77-85. Odenstedt 1990 - Odenstedt B. On the Origin and Early History of the Runic Script. Typology and Graphic Variation in the Oldest Futhark. Uppsala, 1990. Odobesku - Odobesku Al. Notice sur les antiquites de Roumanie. Paris, 1868. Ohlmarks - Ohlmarks A. Vikingatägen och runstenarna. Stockholm, 1981. Old English Runes - Old English Runes and Their Continental Background / A.Bammesberger. Heidelberg, 1991. Olrik - OlrikA. Runenstenens vidnesbyrd om dansk ändsliv // Dania. Kobenhavn, 1897. B. IV. S. 25- 42, 107-122. Olsen 1906 - Olsen Μ De Skaanske og Bornholmske runestene // Danske studier. Kobenhavn, 1906. S. 20-39. 423
Olsen 1907 - Olsen Μ. Runeindskriften paa en Guldbrakteat fra Overhornbaek (Stephens, Nr. 28) // Aarb0ger. 1907. B. 22. H. 1. S. 19-44. Olsen 1917- Olsen M. Troidruner. Uppsala, 1917. Olsen 1933 - Olsen M. De norröne runeinnskrifter // NK. 1933. B. VI. S. 83-113. Olsen 1940 - Olsen M. Sigtuna-amuletten: Nogen Tolkningsbidrag. Oslo, 1940. Olsen 1954 - Olsen M. Runic Inscriptions in Great Britain, Ireland and the Isle of Man // Viking Antiquities. Oslo, 1954. P. 151-233. ONRM - Stephens G. The Old Northern Runic Monuments of Scandinavia and England. London, 1866- 1901. Vol. I-IV. Osols - Osols J. Daugmale // Hoops Reallexikon. 1984. Bd. 5. S. 258-260. Otterbjörk - Otterbjörk R. "i buhi" och "i silu nur" // Ortnamnssällskapets i Uppsala ärsskrift 1961. Uppsala, 1961. S. 26-34. Owe 1993 - Owe J. Svenskt runnamnregister. Stockholm, 1993. Owe 1995- Owe J. Svensk runbibliografi 1880-1993. Stockholm, 1995. Oxenstierna - Oxenstiema E. Ryttare och hjortar // Fv. 1954. Arg. 49. S. 322-330. Page 1964 - Page R.I. Anglo-Saxon Runes and Magic // The Journal of the British Archaeological Association. 1964. 3rd ser. Vol. XXVII. P. 14-31. Page 1969a - Page R.I. Runes and Non-runes // Medieval Literature and Civilisation. London, 1969. P. 28-54. Page 1969b - Page R.I The Runic Solidus of Schweindorf Ostfriesland and Related Runic Solidi // Medieval Archaeology. London, 1969. Vol. XII (1968). P. 12-25. Page 1973 - Page R.I An Introduction to English Runes. London, 1973. Page 1978 - Page R. I. Introduction to Runology. London, 1978. Page 1987 - Page R.I. Runes. Reading the Past. London, 1987. Page 1995 - Page R.I. Runes and Runic Inscriptions. Collected Essays on Anglo-Saxon and Viking Runes. Woodbridge, 1995. Page 1997 - Page RI. Runic Writing, Roman Script and the Scriptorium // Runor och ABC. P. 119-140. Palm - Palm R. Runor och regionalitet. Studier av variation i de nordiska runinskrifterna. Uppsala, 1992. Pälsson, Edwards - Palsson H., Edwards P. Introduction // Vikings in Russia. Yngvar's Saga and Ey- mund's Saga / Tr. and Introduced by H.Pälsson, P.Edwards. Edinburgh, 1989. Peringskiöld 1710 - Peringskiöld J. Monumenta Sveo-Gothorum. Рукопись в Kungl. Biblioteket in Stockholm, 1710 (не опубликована). Peringskiöld 1693 - Peringskiöld J. Vita Theoderici regis Ostrogothorum et Italicae... Stockholmiae, 1693. Peterson 1983a - Peterson L. Om s.k. palatalt r i fornsvenskan // ANF. 1983. B. 98. S. 202-220. Peterson 1983b - Peterson L. Ett mansnamn i runinskrifter pä det isländska Timansbrynet // Namn og Bygd. 1983. B. LXXI. H. 1-4. P. 113-124. Peterson 1991 - Peterson L. Gaera bro fyriR sial // Heidersskrift til Nils Hailand pä 65-ärsdagen. Oslo, 1991. S. 341-351. Peterson 1994 - Peterson L. Runordregister. 2 uppl. Uppsala, 1944 (Runrön 2) (1 uppl. 1989. Runrön 1). Peterson 1995 - Peterson L. Runologi. Försök till ett aktuellt signalement // Saga och sed. 1995. S. 39- 54. Petrenko - Petrenko V.P. A Picture-Stone from Grobin (Latvia) // Fv. 1991. Arg. 86. S. 1-10 (с замечаниями Я.Ламма). Petrenko, Kuzmenko 1978 - Petrenko V., Kuzmenko Ju.K. //Viking. 1978. B. 41. S. 80-82. Petrenko, Kuzmenko 1979 - Petrenko V., Kuzmenko Ju.K. Nya fund med runor frän Gamla Ladoga // Viking. 1979. B. 42. S. 78-84. Philippa - Philippa M. Die Inschriften der schwedischen Runenmeisters Balli // Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik. 1977. T. 12. S. 23-45. Pieper 1986 - Pieper P. Die Runenstempel von Sponge Hill: Pseudorunen oder Runenformel? // Neue Ausgrabungen und Forschungen in Niedersachsen. 1986. Bd. 17. S. 181-200. 424
Pieper 1987 - Pieper P. Spiegelrunen (Diskussionsinlägg) // Runor och runinskrifter. P. 67-72. Pieper 1989 - Pieper P. Die Weser-Runenknocken. Neue Untersuchungen zur Problematik: Original oder Fälschung. Oldenburg, 1989. Pipping 1901 - Pipping Η. Om runinskrifterna pä de nyfunna Ardre-stenarna. Uppsala, 1901. Pipping 1904 - Pipping Я От Pilgärdstenen // Nordiska Studier til A. Noreen. Uppsala, 1904. S. 175-182. Pipping 1911 - Pipping H. De skandinavisk Dnjeprhamn // SNF. 1911. B. V. Plutzar - Plutzar F. Die Ornamentik der Runensteine // VHAAH. 1924. Del 34. № 6. Pritsak - Pritsak O. The Origin of Rus\ Cambridge (Mass.), 1981. Vol. I. Old Scandinavian Sources Other Than the Sagas. Quak 1978 - Quak A. ybiR risti runaR. Zur spräche einer uppländischen Runenmeister // Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik. 1978. T. 13. S. 35-67. Quak 1985 - QuakA. Ist Pop Upir' Lichoj mit dem Runenmeister 0pir identisch? // Sc.-Sl. 1985. T. 31. P. 145-150. Quak 1994 - QuakA. Zur Inschrift von Westeremden В // RS 3. S. 83-93. Radaz - Radaz K. Die Bewaffung der Germanen in der jüngeren Kaiserzeit // Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen. Philol.-hist. Kl. 1967. № 1. S. 1-17. RadinS, ZimTtis - Radins Α., Zimltis G. Die Verbindungen zwischen Daugmale und Skandinavien // Acta universitatis stockholmiensis. Studia baltica stockholmiensia. T. 9. Die Kontakte zwischen Ostbaltikum und Skandinavien im frühen Mittelalter / A.Loit, E.Mugurevio, A.Caune. Stockholm, 1992. S. 135-142. Rafn 1833-1842 - Rafn C. Antiquite russes d'apres les monuments historiques des Islandais et des Scandinaves. Copenhagen, 1833-1842. Τ. I—II. Rafn 1856a - Rafn C. Antiquites de lOrient. Copenhague, 1856. Rafn 1856b - Rafn C. Inscription runique du Piree // Societe royale des Antiquaires du Nord. Copenhague, 1856. Randsborg 1980 - Randsborg K. The Viking Age in Denmark. The Formation of a State. London; Ν. Υ., 1980. Randsborg 1994 - Randsborg К. Ole Worm: An Essay on the Modernization of Antiquity // Acta Archaeologies 1994. Vol. 65. P. 135-169. Ravdonikas, Laushkin - Ravdonikas V.l., Laushkin K.D. От upptäckten av en runinskrift pä trä i Sta- raja Ladoga är 1950 // NTS. 1960. B. 19. S. 486 ff. Rb. - Rymbegla sive rudimentum computi ecclesiastici et annales veterum islandorum / S.Biörnonis. Havniae, 1780. Rehn - Rehn S. Det heliga lejonet - kring ett bildmotiv pä vikingatida runstenar. Stockholm, 1986. Rolle - Rolle R. Archäologische Bemerkungen zum Warägerhandel // Oldenburg - Wolin - Staraja Ladoga - Novgorod - Kiev. Mainz, 1988. S. 472-529. Roth - Roth H. New Chronological Aspects of the Runic Inscriptions: the Archaeological Evidence // RSI. P. 62-68. RS 1 - Proceedings of the First International Symposium on Runes and Runic Inscriptions // Michigan Germanic Studies. Ann Arbor, 1981. Vol. 7. № 1. RS 3 - Proceedings of the Third International Symposium on Runes and Runic Inscriptions / J.Knirk. Uppsala, 1994 (Runrön9). RSNS - Some Runic Stones in Northern Sweden / G.Stephens. Uppsala, 1878. RU-Liljegren JG. Run-Urkunder. Stockholm, 1833. Runeninschriften als Quellen - Runeninschriften als Quellen interdisziplinärer Forschung. Proceedings of the Fourth International Symposium on Runes and Runic Inscriptions in Göttingen / К. Düwel in Zusammenarbeit mit S.Nowak. Berlin; New York, 1998. Runfynd 1967 - Svärdström E. Runfynd 1967 // Fv. 1968. Arg. 63. S. 275-288. Runfynd 1971 - Svärdström E, Gustavson H. Runfynd 1971 // Fv. 1972. Arg. 67. S. 254-277. Runfynd 1972 - Svärdström E, Gustavson H. Runfynd 1972 // Fv. 1973. Arg. 68. S. 185-203. Runfynd 1974-SvärdströmE, GustavsonH. Runfynd 1974//Fv. 1975. Arg. 70. S. 166-177. 425
Runfynd 1977 - Gustavson Я, Sncedal Brink T. Runfynd 1977 // Fv. 1978. Arg. 73. S. 220-228. Runfynd 1978 - Gustavson #., Sncedal Brink T. Runfynd 1978 // Fv. 1979. Arg. 74. S. 228-250. Runfynd 1979 - Gustavson #, Sncedal Brink T. Runfynd 1979 // Fv. 1980. Arg. 75. S. 229-239. Runfynd 1980 - Gustavson #., Sncedal Brink 7\ Runfynd 1980//Fv. 1981. Arg. 76. S. 186-202. Runfynd 1981 - Sncedal Brink Т., StridJ. P. Runfynd 1981 // Fv. 1982. Arg. 77. S. 244-249. Runfynd 1982 - Gustavson #., Sncedal Brink Т., StridJ. P. Runfynd 1982 // Fv. 1983. Arg. 78. S. 224-243 Runfynd 1986 -StridJ.P., Ahlen Μ. Runfynd 1986 // Fv. 1988. Arg. 83. S. 34-38. Runfynd 1987 - Sncedal Т., Stoklund M.t Ahlen Μ. Runfynd 1987 // Fv. 1988. Arg. 83. S. 234-250. Runfynd 1989 & 1990 - Gustavson H., Sncedal Т., Ahlen Μ. Runfynd 1989 och 1990 // Fv. 1992. Arg. 87. S. 153-174. Runfynd 1991 & 1992 - Sncedal Г., Stoklund M, Ahlen Μ. Runfynd 1991 och 1992 // Fv. 1993. Arg. 88. S. 220-237. Runge - Runge R. Proto-Germanic /r/. The Pronunciation of/r/ throughout the History of the Germanic Languages. Göppingen; Kümmerle, 1974 (Göppingen Arbeiten zur Germanistik). Runische Schriftkultur - Runische Schriftkultur in kontinental-skandinavischer und angelsächsischer Weckselbeziehung / K.Düwel. Berlin; New York, 1994. Runmärkt - Runmärkt. Fran brev till klotter: Runorna under medeltiden / S.Benneth, J.Ferenius, H.Gustavson, M.Ahlen. Stockholm, 1994. Runor och ABC - Runor och ABC. Elva föreläsningar frän ett symposium i Stockholm vären 1995 / S.Vyström. Stockholm, 1997 (Runica et Medievalia. Opuscula 4). Runor och namn. - Runor och namn. Hyllningsskrift till Lena Peterson den 27 januari 1999 / L.E1- mevik, S.Strandberg. Uppsala, 1999. Runor och runinskrifter- Runor och runinskrifter. Stockholm, 1987. Ruprecht - Ruprecht A. Die ausgehende Wikingerzeit im Lichte der Runeninschriften. Göttingen, 1958. RUF-Krause W. Runeninschriften im älteren Futhark. Halle, 1937. Salberger 1974 - Salberger E. hiialtr och ku. Tvä runsvenska bidrag // ANF. 1974. B. 89. S. 44ff. Salberger 1989 - Salberger E. Ett runsvenskt önamn? // Ortnamnssälskapets i Uppsala Arsskrift. 1989. S. 42-53. Salberger 1997 - Salberger E. Runsv. uti χ krikum. En uttryckstyp vid namn pä lander // Ornamnssäl- skapets i Uppsala arsskrift. 1997. S. 51-68. Sahlgren - Sahlgren J. Dnjeprforsarnas svenska namn // ZSIPh. 1931. Bd. 8. Salin -Salin B. Die Altgermanische Tierornamentik. Stockholm, 1904. Sälusi saga - Salusi saga ok Nikanor / A.Erlendsson, E.l>ordarson // Fjorar Riddarasogur. Reykjavik, 1852. Salveit - Salveit L. Die Runenwörter laukaR und alu II Festskrift tii Ottar Grenvik / J.O.Askedal et al. Oslo, 1991. S. 136-142. Samsonar saga - Samsonar saga fagra. Kebenhavn, 1845. Sandahl - Sandahl Chr. Kristendom, arv och utlandsförder - en Studie av smäländska runstenar. Växjö, 1996. Sander - Sander F. Marmorlejonet frän Piraeus. Stockholm, 1896. Sawyer 1988 -Sawyer В. Property and Inheritance in Viking Scandinavia. Alingsäs, 1988. Sawyer 1989a - Sawyer B. Det vikingatida runstensresandet i Skandinavien // Scandia. 1989. В. 55. H.2. S. 185-202. Sawyer 1989b - Sawyer B. "...och modern kom till arv efter sin son...". Runstenarnas vittnesbörd om arv och ägande i det vikingatida Skandinavien // Kvinner i arkeologi i Norden. 1989. № 8. S. 3-12. Sawyer 1991 - Sawyer B. The Erection of Rune-Stones in Viking Age Scandinavia: the Political Background // The Audience of the Sagas. Göteborg, 1991. В. 2. P. 233-242. Sawyer 1992 - Sawyer B. Kvinnor som brobyggare - om de vikingatide runstenarna som historiska källor// Kvinnospär i medeltiden / I.Lövkrona. Lund, 1992. S. 17-35. Sawyer 1998 - Sawyer B. Viking Age Rune-Stones as a Source for Legal History // Runeninschriften als Quelle. P. 766-778. 426
Sawyer 2000 - Sawyer В. The Viking Age Rune-stones: Custom and Commemoration in Early Medieval Scandinavia. Oxford, 2000. Sc-SI. - Scando-Slavica. Copenhagen, 1954. Vol. 1 ff. Schmeidler - Schmeidler B. Hamburg-Bremen und Nord-Ost Europa im 9.-11. Jh. Leipzig, 1919. Schnall 1973 - Schnall U. Bibliographie der Runeninschriften nach Fundorten. Göttingen. 1973. Teil 2. Die runeninschriften des europäischen Kontinents. Schnall 1987 - Schnall U. Die Runeninschrift von Daugmale bei Riga // Runor och runinskriften. S. 245-254. Schröder - Schröder F.R. Neuere Runenforschung // Germanisch-Romanische Monatschrift. 1922. Bd. 10. Schuck - Schuck A. Ingvar den vittfarne. En forntida kondotiär i Österled // Strandblomster. Festskrift tili Sven Sälen. Stockholm, 1950. S. 132-149. Seim - Seim K.F. Var futharken en magisk formel i middelalderen. Testing av en hypotese mot innskrifter fra Bryggen i Bergen // RS 3. S. 279-300. Seip - Seip D.A. Studier i norsk spräkhistoria til omkring 1370. Oslo, 1934. Selling D. - Selling D. Svenska spelbräden frän vikingatid // Fv. 1940. Arg. 35. S. 134-144. Selling G. - Selling G. Runö. Svenskön i Rigaviken // Saga och sed. 1980. S. 40-68. Shepard - Shepard J. Yngvar's Expedition to the East and a Russian Inscribed Stone Cross // Saga- Book of the Viking Society. London, 1982-1985. Vol. 21. P. 222-292. Shetelig - Shetelig H. Arkaeologiske Tidsbestemmelser av aeldre norske Runeindskrifter // NlyR. B. III. 1914. S. 1-76. Shetelig, Falk-Shetelig#., FalkO. Scandinavian Archaeology. Oxford, 1937. Sierke - Sierke S. Kannten die vorchristlichen Germanen Runenzauber. Phil. Diss. Schriften der Albertus-Universität. Geisteswissenschaftliche Reihe. Berlin, 1939. Bd. 24. Signum - Signum / А.П.Черных. Μ., 1999. Вып. 1. Sjöberg 1982 - Sjöberg A. Pop Upir Lichoj and the Swedish Runecarver Ofeigr Upir // Sc.-Sl. 1982. T.28. P. 109-124. Sjöberg 1985a - Sjöberg A. Orthodoxe Mission in Schweden im 11. Jahrhundert? // Acta Visbyensia. Uddevalla, 1985. T. VII. Society and Trade in the Baltic during the Viking Age. S. 69-78. Sjöberg 1985b - Sjöberg Α. Einige kommentare zu dem Artikel von Dr. Quak // Sc.-Sl. 1985. Т. 31. P. 151-152. Sjöberg 1993 - Sjöberg Α. Öpir - runristare i Uppland och hovpredikant i Novgorod // Länghundraleden - enseglats i tid och rum. Uppsala, 1993. S. 184-188. Sm. - SR. B. IV. Smälands runinskrifter / R.Kinander. Stockholm, 1935-1961. H. 1-2. Smiszko - Smiszko M. Grot dzirtytu ζ runicznym napisem ζ Rozwadowa nad Sanem // WiadomoSci Ar- cheologiczne. 1937. T. 14(1936). S. 140-146. SNF- Studier i nordisk filologi. Helsingford, 1910. B. 1 ff. Snaedal 1986 - Snatdal Th. Runinskriften pä det dosformiga spännet frän Tyrvalds i Klinte socken, Gotland // Fv. 1986. Arg. 81. S. 80-83. Snaedal 1993 - Snxdal Th. En Ingvarsten vid Arlanda // Arkeologi i Sverige. Stockholm, 1993. S. 9-14. Spekke 1948 -SpekkeA. Latvijas vesture. Stockholm, 1948. Spekke 1957 - Spekke A. History of Latvia. An Outline. Stockholm, 1957. Spinei - Spinei V. Moldavia in the Eleventh - Fourteenth Centuries. Bucuresti, 1986. Spurkland - Spurkiand T. Kriteriene for datering av norske runesteiner fra vikingtid og tidlig middelalder // Maal og Minne. 1995. Η. 1-2. S. 1-14. SR - Sveriges runinskrifter, utgivna av Kung. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien. Stockholm, 1900-1906 В. I. ff. SS - Scandinavian Studies, Menasha, Wis. Staerk - Staerk A. Les manuscrites latins de Vе au XIIIе siecle cruservos ä la Bibliotheque Imperiale de Saint-Petersbourg. Saint-Petersbourg, 1910. Vol. I—II. Stenberger - Stenberger M. Die Schatzfunde Gotlands der Wikingerzeit. Lund, 1947. Bd. 1-2. 427
Stender-Petersen 1958 - Stender-Petersen A. Runestaven fra Ladoga. Et vidnesbyrd om Ruslands prae- historia//Kuml. 1958. S. 117-132. Stender-Petersen 1960 - Stender-Petersen A. Svar pä V.V.Pokhljobkins og V.B.Vilinbakhovs bemaerk- ninger//Kuml. 1960. S. 137-152. Stephens 1876 - Stephens G. Macbeth, Jarl Sivard og Dundee. Kjobenhafn, 1876. Stephens 1884 - Stephens G Handbook of the Old Northern Runic Monuments of Scandinavia and England. London; Copenhagen, 1884. Stille 1992 - Stille P. "Gunnarstenarna" - ett kritisk granskning av en mellansvensk runstensgrupp // Blandade runstudier. Uppsala, 1992. B. 1. S. 113-172 (Runrön 6). Stille 1999 - Stille P. Runstenar och runristare i det vikingatida Fjädrundaland. En Studie i attribuering. Uppsala, 1999 (Runrön 13). Stoklund 1985 - Stoklund M. De nye runefund fra Illerup ädal og en nyfundet runeindskrift fra Vimose // Danske studier. 1985. S. 5-24. Stoklund 1986- Stoklund M. Runefund//Aarbeger. 1986. S. 189-211. Stoklund 1987 - Stoklund M. New Inscriptions from Illerup and Vimose // Runor och runinskrifter. S. 281-300. Stoklund 1991 - Stoklund M. Runsten, kronologi og samfundsrekonstruktion. Nogle kritiske overvejelser med udgangspunkt i runstenene i Mammenomradet // Mammen. Hojbjerg, 1991. S. 285-297. Stoklund 1993 - Stoklund M. Greenland Runes. Isolation or Cultural Contact? // The Viking Age in Caithaness, Orkney and the North Atlantic. Edinburgh, 1993. P. 528-543. Stoklund 1994 - Stoklund M. Malt-stenen - en revurdering // RS 3. S. 179-202. Stoklund 1995a - Stoklund M. Runer 1995 // Arkaeologiske udgravninger i Danmark. 1995. S. 275-294. Stoklund 1995b - Stoklund M. Die Runen der römischen Keizerzeit // Himlingoje - Seeland - Europa / U.Lund Hansen et al. Kobenhavn, 1995. S. 317-346 (Nordiske Fortidsminder Ser. Bd. 13). Stoklund 1998 - Stoklund M. Neue Runenfunde aus Skandinavien. Bemerkungen zur methodologischen Praxis, Deutung und Einordnung // Runeninschriften als Quelle. S. 55-65. Strid -Strid J.P. Runic Swedish thegns and drengs // Runor och runinskrifter. S. 301-316. Studier - Studier över sörmländska sjönamn. Uppsala, 1991. Sturms - Sturms E. Schwedische Kolonien in Lettland // Fv. 1949. Arg. 44. S. 205-218. Sven Aggesen - Sven Aggesen. Vederlagsrotten // Scriptores minores historiae Danicae / M.Gertz. Kaupmannahöfn, 1917. T. 1.1. SvR - Dybeck R. Svenska Runurkunder. Första Sämlingen. Stockholm, 1855. Svärdström 1936 - Svärdström E. Johannes Bureus arbeten om svenska runinskrifter // VHAAH. 1936. Del 42. № 3. Svärdström 1966- Svärdström E. Runor pä vardagsting frän Nyköping // Sörmlandsbygden. 1966. B. 35. S. 99-103. Svärdström 1967 - Svärdström E. Högstenableckets rungalder // Fv. 1967. Arg. 62. S. 12-21. Svärdström 1970-Svärdström E. Runorna i Hagia Sofia// Fv. 1970. Arg. 65. S. 247-249. Svärdström 1972 - Svärdström E. Svensk medeltidsrunologi // Rig. 1972. S. 77-97. Svärdström 1982 - Svärdström E. Runfynden i Gamla Lödöse. Stockholm, 1982 (Lödöse: västsvensk medeltidsstad. B. IV:5). Szumowski 1876 - Szumowski A. Grot ζ runicznym napisem ζ Suszyczna // Wiadomosci archeologiczne. Warszawa, 1876. T. III. S. 49-62. Szumowski 1884 - Szumowski A. Über die symbolischen Zeichen auf zwei Lanzen mit runeninschrif- ten // Corresponenzblatt der deutschen Gesellschaft für Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte. 1884. S. 163ff. Saemundsson - Scemundsson M. Vidar. Galdrar ä Islandi. Islenzk galdrabok. Reykjavik, 1992. Säve 1859 - Save K.F. Gutniska Urkunder. Stockholm, 1859. Säve 1869 - Säve C. Sigurds-ristningar pä Ramsundsberget och Göks-stenen // VHAAH. 1869. Del 27. S. 321-364. Söd. - SR. B. III. Södermanlands runinskrifter / E.Brate, E.Wesson. Stockholm, 1924-1936. H. 1-4. 428
Söderberg 1891 - Söderberg S //Mänadsbladet. 1891. B. VII. S. 128. Söderberg 1905 - Söderberg S. Runologiska och arkeologiska undersökningar pä Öland sommaren 1884 // ATS. 1905. Del 9. H. 2. S. 1-40. Söderwall - Söderwall K.F. Ordbok öfver svenska medeltids-spräket. Lund, 1884-1933. B. 1-2 och Supplementum. Taylor - Taylor M. The Etymology of the Germanic Tribal Name Eruli II General Linguistics. 1990. Vol. 30. P. 108-125. Thompson 1970 - Thompson C. W. A Swedish Runographer and a Headless Bishop // Medieval Scandinavia. 1970. Vol. 3. P. 50-62. Thompson 1972 - Thompson С W. Öpir's Teacher // Fv. 1972. Arg. 67. S. 17-19. Thompson 1975 - Thompson C. W. Studies in Upplandic Runography. Austin; London, 1975. Thomsen - Thomsen V. The Relations between Ancient Russia and Scandinavia and the Origin of the Russian State. Three Lectures Delivered at the Taylor Institution, Oxford, in May 1876. Oxford; London, 1877. Thrane - Thrane H. An Archaeologist's View on Runes // Runeninschriften als Quelle. P. 219-230. Thulin - Thulin A. Ingvarstaget - en ny datering? // ANF. 1975. B. XC. S. 19-29. Thunmark-Nylen - Thunmark-Nylen L. Spjutspetsen frän Mos i ny belysning // Fv. 1970. Arg. 65. Η. 3. S. 231-235. Torin - Torin К. Westergotlands runinskrifter. Lund; Stockholm, 1871-1893. В. Μ. Undset - Undset I. II Mänadsbladet 1884. В. V. S. 19 ff. Up. - SR. В. VI-IX. Upplands runinskrifter / E.Wessen, S.B.F.Jansson. Stockholm, 1940-1943. B. VI. Del 1. H. 1-2; Stockholm, 1943-1946. B. VII. Del 2. H. 1-3; Stockholm, 1949-1951. B. VIII. Del 3. H. 1-3; Stockholm, 1953-1958. B. IX. Del 4. H. 1-3. Vasmer - Vasmer M. Russisches Etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1953-1956. Bd. 1-3. Vg. - SR. B. V. Västergötlands runinskrifter / E.Svärdström, H.Junger. Stockholm, 1940-1958. H. 1-4. VHAAH - Kgl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens Handlingar. Stockholm, 1839. Del 1 ff. Vm. - SR. B. XIII. Västmanlands runinskrifter / S.B.F.Jansson. Stockholm, 1964. Vries - VriesJ. de. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. 3 Aufl. Leiden, 1977. Wallern - Wallern F.B. En indledning til studiet af de nordiske bomaerker // Foreningen til norske Forn- tidsminnesmerkers Bevaring. Arsberetning, 1902. Weibull - Weibull L. Kritiska undersökningar i nordens historia omkring är 1000. Lund, 1911. Werner - Werner J. Das Aufkommen von Bud und Schrift in Nordeuropa // Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften. München, 1966. Jg. 1966. H. 4. S. 3-47. Wessen 1937 - Wessen E. Om Ingvar den vittfarne, en sörmländsk vikingahöfding // Bidrag tili Söder- manlands äldre kulturhistoria. Strängnäs, 1937. B. 30. S. 3-17. Wessen 1957 - Wessen E. Om vikingatidens runor // Filologiskt Arkiv. Stockholm, 1957. B. 6. Wessen 1960 - Wessen E. Historiska runinskrifter // VHAAH. Filologisk-filosofiska serien. B. 6. Stockholm, 1960. Wessen 1966- Wessen E. Skänningebygdens runinskrifter // Filologiskt Arkiv. Stockholm, 1966. B. 10. Wessen 1969 - Wessen E. Frän Rök til Forsa. Om runornas historia under vikingatiden // Filologiskt Arkiv. Stockholm, 1969. B. 14. Westergaard - Westergaard K.-E. Skrifttegn og symboler. Noen studier over tegnformer i det eldre runealfabet. Oslo, 1981. Westlund B. - Westlund B. Kvinneby - en runinskrift med hittills okända gudnamn? // Studia anthroponymica Scandinavica. 1989. B. 7. S. 25-52. Westlund H. - Westlund H. Om nmstensfragment vid Hagby i Täby sn. // Fv. 1964. Arg. 59. S. 182-156. Westwood - Westwood J.O. Facsimiles of the Miniatures of Anglo-Saxon and Irish Manuscripts. London, 1868. Wilkeshuis - Wilkeshuis M.S. Runestones and the Law of Inheritance in Medieval Scandinavia // Actes а cause du morte. Acts of Last Will. Bruxelles, 1993. T. 2. Europe mediovale et moderne. P. 21-34. 429
Williams 1990 - Williams Η. Asrunan. Användning och ljudvärde i runsvenska steninskrifter. Uppsala, 1990(Runrön3). Williams 1996a - Williams H. En böneformel och ett mansnamn: tili tolkning av U-126 // Saga och sed. 1986. S. 109-120. Williams 1996b - Williams H. The Origin of the Runes // Frisian Runes. P. 211-218. Williams 1996c - Williams H. Vad säger runstenarna om Sveriges kristnande? // Kristnandet i Sverige: Gamlakällor, nya perspektiv. Uppsala, 1996. S. 291-312. Williams 1996d - Williams H. Maria i Sverige pä 1000-talet // Maria i Sverige under tusen är / S.-E.Brodd, A.Härdelin. Stockholm, 1996. S. 77-86. Williams 1997 - Williams H. Kristendom möter hedendom pä svenska runstenar // Den nordiska mo- saiken: Spräk och kulturmöten i gammal tid och i vara dagar. Uppsala, 1997. S. 349-358. Williams 1998 - Williams H. Runic Inscriptions as Sources of Personal Names // Runeninschriften als Quellen. P. 601-610. Wilson D. - Wilson D. Anglo-Saxon Ornamental Manuscripts. London, 1964. Wilson L. 1992 - Wilson L. Runstenar, tingsplatser och kyrkobyggande // Bebyggelsehistorisk tidskrift. 1992. B. 22. S. 39-54. Wilson L. 1994 - Wilson L. Runstenar och kyrkor: En Studie med utgängspunkt frän runstenar som päträffats i kyrkomiljö i Uppland och Södermanland. Uppsala, 1994. Wimmer 1874 - Wimmer L. Runinskriftens Oprindelse og Udvikling i Norden // Aarboger. 1874. S. 1- 287. Wimmer 1883 - Wimmer L. II Forhandlinger paa Det andet nordiske filologmode i Kristiania den 10- 13. august 1881 / G.Storm. Kristiania, 1883. S. 218-245. Wimmer 1887 - Wimmer L. Die Runenschrift. Berlin, 1887. Wimmer 1894 - Wimmer L De tyske Runemindesmaerker // Aarb0ger. II Raekke. 1894. B. 9. S. 1-82. Worm - Worm О. Danicorum monumentorum libri sex. Hafniae, 1643. Wulf 1989 - Wulf F. Goär in Runen Inschriften Gotlands // Altnordistik. Vielfalt und Einheit. Erinnerungsband für W.Baetke (1884-1978). Weimar, 1989. S. 109-118. Wulf 1997 - Wulff. Hann druknadi... in wikingerzeitlichen Runeninschriften // Blandade runstudier 2. Uppsala, 1997. S. 175-183 (Runrön 11). YS - Yngvars saga vidforli / E.Olsen. Kobenhavn, 1912. Zak, Salberger - ZakJ., Salberger E. Ein Runenfund von Kamen Pomorski in Westpommern // Medde- landen frän Lunds Universitets Historiska museum, 1962-1963. Lund, 1963. S. 324-335. Zawisza - Zawisza J. Sur un fer de lance avec des runes // [Actes du] Congres internationale d'anthropologic at d'archeologie prebistoriques. Compte rendu de la huitieme session ä Budapest. Neudeln; Liechtenstein, 1969 [1st ed. Budapest, 1876]. Τ. I. P. 457-460. ZSlPh - Zeitschrift für slavische Philologie. Halle (Saale). 1868. Bd. 1 ff. Ahlen -Ahlen M. Runristaren Öpir. Uppsala, 1997 (Runrön 12). Äkerblad 1800 - Äkerblad J.D. Om det sittande marmor-lejonet i Venedig // Skandinaviske Literatur- Selskab i Köbenhamn utg. av Skandinavisk Museum. 1800. B. II. H. 2. S. 1-12. Äkerblad 1804 - Äkerblad J.D. II Magasin encyclopodique. Paris, 1800. Annee IX. T. V. Ög. - Östergötlands runinskrifter / E.Brate. Stockholm, 1911-1918. H. 1-3. Öl. - SR. B. I. Ölands runinskrifter / S. Söderberg, E.Brate. Stockholm, 1900-1906. H. 1-2. Qrvar-Odds saga - Qrvar-Odds saga / R.Boer. Halle, 1888.
АЛЬБОМ ИЛЛЮСТРАЦИЙ
2. A-I.3 l.A-I.l 3.A-I.4 4.A-I. Приложение 433
5. Α-ILL 1 6.A-ILL2 7.A-ILL8. А Б 8.A-ILL9 434 9.A-ILL11
10. All. 1.12 ll.A-II. 1.13 12.A-II.4.1 13. A-II. 6.4 14. A-II. 7.2 435
15. A-II.8.1 a б 16. A-II.8.5 17. A-II.8.6 436
18.A-II.10.1 19. A-II.13.2 20.A-II.13.4 21. А И. 15.5 437
22. A-II.23.2 23. A-IL23.4 24. A-II.23.7 25. A-II.23.8 438
26.A-II.23.10 в г д 27. А-И.23.26 28. A-IL23.38 439
A 29. A-III.1.1 30.A-III.1.2 440
A 31. A-III.1.3 Б 32.A-IIL2.1 441
W СП 442
35.A-III.5.1 а б 36. A-III.5.2 а б в 37. A-III.5.3 а б 38. A-III.5.4 443
39. A-III.6.1 40. A-III.6.2 41. A-III.6.4 42. A-III.6.5 43. A-III.6.6 44. A-III.6.7 444
45. A-III.6.8 46. A-III.6.9 47. A-III.6.9.a 48. A-III.6.9.6 A Б 49.A-III.6.10 445
50.A-III.6.11 51.A-III.6.12 52. A-III.6.13 53.A-IIL6.14 54.A-III.6.15 446 55.A-III.6.16
A 56.A-III.6.17 57.A-III.6.18 58.A-III.6.19 447
A 59. A-III.6.20 60. A-III.6.21 61. A-III.6.22 62. A-III.6.23 63. A-III.6.25 64. A-III.6.27 65. A-III.6.28 66. A-III.6.29 448
67.A-III.6.31 68. A-III.6.32 69. A-III.6.34 70. A-III.6.35 71. A-III.6.36 72. A-III.6.38 449
73. A-III.6.39 74. A-III.6.40 75. A-III.6.41 76. A-III.6.42 77. A-III.6.43 79. A-III.6.45 78. A-III.6.44 80. A-III.6.46 450 81. A-III.6.48
82. A-III.7.1 83. A-III.7.2 84. A-III.7.3 451
85. A-III.7.4 86. A-III.7.5 б 452
87. A-III.7.6 88. A-III. Приложение.З 453
89. А-Ш. Приложение.2 90.Б-1.1 454
91. Б-1.2 92. Б-1.3 455
93. Б-1.4 94. Б-1.5 456
a 95.Б-И.1 б 457
96. Б-П.2 97.Б-Ш.1.1 458
w OS Ш 00 as 459
100. Б-Ш.2.3 101. Б-Ш.2.4 460
102. Б-Ш.3.2 103.Б-ША1 а б 461
104. Б-Ш.4.3 105. Б-Ш.4.4 462
W g 463
108. Б-Ш.4.7 109. Б-Ш.4.8 464
ш (Ν ΙΟ (JQ 465
112. Б-Ш.5.5 ИЗ. Б-Ш.5.6 466
467
ч© 468
118.Б-Ш.5.13 119. Б-Ш.5.14 469
120.Б-Ш.5.15 123.Б-Ш.5.18 470
w 471
124. Б-Ш.5.20 125. Б-Ш.5.21 472
W (N w 473
w w w 474
130. Б-Ш.5.30 131.Б-Ш.5.31 475
w го en 476
w IT) w 477
136. Б-Ш.7.4 138. Б-Ш.7.7 478
137. Б-Ш.7.5 139. Б-Ш.7.9 А Б 479
1—1 w 9 480
142.Б-Ш.7.13 143.Б-Ш.7.14 144.Б-Ш.7.15 481
145.Б-Ш.7.16 146.Б-Ш.7.18 482
о 4 483
(Ν w О ID W Φ 484
(Ν w in W 485
w IT) IT) W Я о СП W IT) 486
156.Б-Ш.9.1 157. Б-Ш.9.2 487
159. Б-Ш.9.4 158. Б-Ш.9.3 160. Б-Ш.9.5 488
SUMMARY Manifold activities of Scandinavians in Eastern Europe in the eighth to the mid-eleventh centuries left many traces both in material culture and in Old Russian and Old Icelandic written sources. However, most of them originate from a much later period, long after the Varangians left the political scene, and in describing events of the ninth and tenth centuries they base on oral tradition. Runic inscriptions and skaldic verses are the only contemporaneous texts which provide authentic if scarce evidence elucidating relations between Northern and Eastern Europe during the Viking Age. Being not susceptible to conscious distortion of facts, runic inscriptions are the most valuable sources of historical information in spite of their brevity, formulaity, imprecise dating, and difficulties in reading and interpreting the texts. In 1977 when the corpus of runic inscriptions throwing light on Viking activities in Eastern Europe was published (CPH), the overwhelming majority of texts originated from Scandinavian memorial stones. Only a few inscriptions came from the territory of Ancient Rus' and they were mostly executed on different objects. Since then the number of runic monuments in Eastern Europe, i.e. the territory of Ancient Rus' and the neighbouring lands, increased many times. During archaeological excavations dozens of fragments of bones, various everyday objects, etc. were unearthed with Scandinavian runes or runelike signs inscribed on them. These objects were brought from the North or produced on the spot by Scandinavians who traded, settled, or served as mercenaries Thus, the present publication includes both runic and runelike inscriptions from Eastern Europe (Part A) and the texts on memorial stones from Scandinavian countries which supply information about the contacts between Northern and Eastern Europe (Part B). Runic inscriptions found in Eastern Europe (Part A) include monuments of older runic script and of younger futhark. Chapter I presents the older runic inscriptions found in the area of the Chernjakhov archaeological culture in the modern Western Ukraine. The main ethnic element of this culture was Gothic (or Eastern Germanic) with Iranian substratum and Slavic inclusions. The Kowel spearhead with the inlaid inscription tilarids belongs to this group together with a fragment of ceramics and a spindle-whorl. The supplement to this chapter includes an inscription in Anglo-Saxon runes made in an eight century Northumbrian manuscript from the National Public Library in St. Petersburg. Chapter II comprises runic or runelike graffiti on Islamic coins from the hoards of the ninth and tenth centuries (265 in all). Together with pictorial graffiti they were made by Scandinavian merchants and warriors. The earliest hoard with runic graffiti is the one from Peterhof near St. Petersburg. It dates to the first decade of the ninth century (A-II.l). About twenty out of eighty coins of the hoard bear inscriptions in Greek (Ζαχαρίας), Arabic, Chazarian, and Old Norse. Beside several isolated signs identical to runes u, k, s and |), there seem to be inscriptions kiltR, 01 gildr on one of them, and ubi, 01 Ubbi on another one. Several coins from other hoards are inscribed with the word god with older runes gud and with younger runes ku|). Individual signs similar to runes u and s occur in great numbers but in most cases it is not safe to identify them as runes as their graphics allow different attributions. Still they are included in the corpus for further investigations. Various inscriptions on loose objects are combined in Chapter III. They present the everyday literacy of the vikings and contain texts of diverse form and content. There is only one late eleventh-century memorial stone discovered during the 1905 excavations on the island of Berezan' in the mouth of the Dnieper. It was raised by companions of the deceased on their travel to or from Byzantium: krani ker|)i half [)isi iftir kal filaka sin (A-III.2.1). The absence of runic stones in Ancient Rus' does not seem strange in spite of a large number of Scandinavians who settled there. The newcomers left their ancestral estates with which memorial stones were traditionally connected and found themselves in a different cultural milieu. In the ninth and tenth centuries they settled in urban centers with no estates of their own, and by the time they acquired land possessions, about a century or two after their arrival to Eastern Europe, the custom of raising runic stones lost its meaning for them. The topography of finds and the types of runic inscriptions in Ancient Rus' provide ample material partially corroborating the existing picture of Scandinavian penetration in Eastern Europe based on archaeological data and partially putting forward new historical problems. 489
The earliest runic inscriptions originate from Ladoga which emerged as the first Scandinavian outpost on the Baltic-Volga route and from the Ladoga region. The first one is a wooden stick 42 cm long (A-III.3.1). It was excavated in 1950 in the layer dated to the first half of the ninth century. The inscription consists of ca. 50 short twig runes. Though most of the runes are well preserved, its reading turned out complicated and several contradicting translations were suggested. Due to the regular repetition of some runes, it is considered to be a piece of a skaldic verse. The next group of objects with inscriptions comprises two amulets found in Gorodishche (A-III.1.1 and A-III.1.2) and one amulet from Ladoga (A-III.1.3). All of them belong to the same type of Scandinavian amulets, prolonged metal plates with a loop for wearing them around the neck. All the three were discovered in the layers of the end of the tenth century, but only the Gorodishche amulet 2 can be dated to that time. Its inscription is a copy of the side В inscription on the Gorodishche amulet 1 made by a Scandinavian who stayed at the site. The Ladoga and the Gorodishche 1 amulets must be much older. The Ladoga amulet got worn so much that it was repaired and a new loop was soldered which covered several runes. The Gorodishche 1 amulet has different inscriptions on either side, the one on side A being made with a combination of older and younger runes. Both the older runes used and the specific forms of some of them have parallels in the inscription on the Rok stone. It seems plausible that the Gorodishche 1 amulet is the oldest one among the three and it was produced in the Rök runes area, i.e., in Östergötland, in the ninth century. The middle part of the inscription on side A is badly damaged by cracks and the identification of runes there is uncertain. It seems to consist of 12 runes, the latter being a cryptic twig rune, probably t. The inscription presumably runs gwaRifarlad t(?). The inscription on the Ladoga amulet is placed on both sides in two rows on each and comprised most probably 48 runes though in its present state 46 runes are visible. It is one of the few runic texts written completely with mirror runes. Some of the words might be read, such as шфг, пифгипаИ, |)aR, ha|)aR but the whole text which must be an incantation probably in verse is not interpreted yet. The place and the time of the production of this amulet is undefinable, it might have been brought to Ladoga from Sweden or manufactured in Ladoga itself. The inscription on side В of the Gorodishche amulet 1 consists of 12 short twig runes with a cryptic twig rune at the end, thus following the pattern of the older inscription. All the runes but the cryptic one are complicated with additional pairs of twigs which form A. They can be interpreted as rune t and imply the invocation to Tyr. The number of these pairs of twigs might amount to four. Though the way of complicating the runes here is different from the one used in the Ladoga amulet inscription, the very idea of making runes difficult to read relates both inscriptions. A possible reading of the inscription on side В is: |)arnis~fcß&rakiu(?), ΟΙ Pamiskper eigi u(?). It was this inscription that was copied on the Gorodishche amulet 2. The three amulets seem to form a very specific complex of inscriptions made during a large span of time, from the ninth to the end of the tenth century, but related to each other in the usage of combination of older and younger runes, in complicating runes to make their reading difficult, in utilizing cryptic runes, etc. However, both the amulets and the inscriptions were typically Scandinavian with no traces of local cultural influences. The last object of genuine Scandinavian origin is a bone fragment with a part oifiipark carved on it. It was found in Novgorod and dated to the first half of the eleventh century (A-III.7.3). The first five runes are missing and the sequence is khniastbmlR. These are long twig runes. In the eleventh and twelfth centuries the spread of runic inscriptions widened, whereas the inscriptions themselves became corrupted so that many of them can be defined rather as runelike than runic proper. These are inscriptions on a moulding form from Suzdal', sa Olafs, which renders rather an Old Russian formula of possession (A-III.7.5), a group of three runes (kiR ?) on an amphora from Belgorod (A-III.7.1), groups of runelike signs on a game bone from Polotsk (A-III.7.4), and a fragment of ceramics from Uglich (A-III.7.6). Of great interest is a complex of ca.100 bones with runic, runelike and Cyrillic inscriptions from Maskovichi, a fortified site at the border of the Polotsk princedom and Latvia, modern Belorus' (A-III.6). Most of the inscriptions on bones consist of three to five signs similar to runes of the simplest forms, such as a, t, i, etc. Only a few of them produce readable texts like personal names Jokell (A-III.6.1), Gilljotr (A-III.6.2), Oddi (A-III.6.7 ?, A-III.6.8, A-III.6.9). Several bones might have served as amulets with sequences of mirrored runes (A-III.6.4, A-III.6.5, A-III.6.6). Two of the inscriptions seem to be Latin and present words curatio (A- IH.6.45) and ave (A-III.6.46). The Maskovichi complex can be supposed to be left by descendants of the Varangians who formed the garrison of the fort. Their knowledge of the runic script must have degraded so much that only vague memories of how it looked like remained. However, even in the twelfth century the runic literacy survived in some Old Russian communities obviously of Scandinavian descent. In Zvenigorod and Plesnesk (Western Ukraine) several spindle-whorls of local 490
slate were found with obviously non-Cyrillic inscriptions (A-III.5). The reading of only one of them is clear. It is a woman's name sigri|> Sigridr on its flattened top, and two runes fand two crosses opposite each other on its sloping side (А-Ш.5.1). The spindle-whorl was excavated from a layer dated to 1110-1130 together with two other spindle-whorls with runelike scratches. These inscriptions are the only evidence that on the outskirts of the Old Russian state there existed a community which preserved cultural traditions of their ancestors in naming children with Old Norse names, in using their native language, and in writing with the script of their forefathers. This community must have been isolated from the motherland for centuries as in the twelfth century they still used the older rune g. The supplement to Chapter III includes runic inscriptions made by Scandinavians staying in Byzantium. Two of them are graffiti from Hagio Sophia cathedral in Istanbul (Constantinople) consisting of personal names Halfdanr and Ami or Ari. A-III.Supplement.3 comprises a complex of three (or four) inscriptions on the marble statue of a lion originally located in Pireus and being brought to Venice in 1687. Thus the geographical and chronological distribution of runic inscriptions in Eastern Europe characterises the ethnical and cultural interaction of Scandinavians and local population. In the ninth and tenth centuries typically Scandinavian objects with usual for Eastern Scandinavia inscriptions concentrate in the Ladoga- Umen' region, the area of the earliest penetration and settlement of Scandinavians. Their connections with the local population produced no effects on their own cultural traditions and constant relations with the motherland as well as the appearance of newcomers supported the evolution of these traditions. It is possible that in this early period there existed special contacts not only with Gotland and the Mälaren region but with Öster- götland too. The integration of Scandinavians in the Old Russian state and the assimilation of those who formed the elite of the Old Russian society resulted in their getting out of the habit of using runic script. The eleventh- and twelfth-century inscriptions, though spreading geographically, are becoming corrupted and sometimes only vague ideas of the runes remained preserved. However, the Old Norse cultural traditions could survive in isolated communities for several centuries, runic literacy being one of them. The inscriptions on runic stones from Scandinavia form a large complex (Part Б). Among more than 3500 runic inscriptions of Sweden, Denmark, and Norway, there are 124 texts mentioning Eastern Europe or Byzantium in this or that way. They outnumber several times the inscriptions dealing with the western contacts: England and the Western route are mentioned only ca. 30 times. This quantitative difference may reflect the fact that the connections with the West were maintained mainly by Denmark and Norway where the number of runic stones was much smaller than that in Sweden whose interests were directed to the East. However, even in Denmark the number of "Western" inscriptions is less than that of "Eastern" ones. Table Geographical distribution of Eastern inscriptions Country Denmark Norway Sweden Gästrikland Gotland Smäland Södermanland Uppland Västergötland Västmanland Öland Östergötland Total number of inscriptions с. 620 602 с. 2500 22 с. 200 170 с. 390 с. 1190 с. 260 33 55 192 Eastern inscriptions number 5 2 113 2 8 1 39 47 5 4 1 6 percentage (%) 0.8 0.3 4.0 9.0 4.5 0.5 10.0 3.9 1.9 12.1 1.8 3.1 The exceptionally high percentage of Eastern inscriptions in Uppland and Södermanland is partially due to a large number of stones commemorating companions of Ingvar the Far-Traveller in his expedition to the East. All the same, three regions betray special concentration of the Eastern inscriptions, one comprising the Mälaren area (Uppland, Södermanland, Västmanland), another locating on Gotland, and still another including Östergötland and Öland. On the basis of archaeological data, the two former are traditionally considered to have had most intensive contacts with the East, and the distribution of inscriptions only corroborates this con- 491
elusion. As to the Östergötland region, the archaeological finds have never suggested its special relations with Eastern Europe, and the concentration of inscriptions to that effect there is unexpected and needs special study. The inscriptions contain valuable historical information. Mentions of travels eastward together with occasional details concerning the activities of the commemorated persons provide evidence of political and economic relations between Northern and Eastern Europe. The names of places and peoples which occur in the inscriptions throw light on the spread of geographical knowledge and the perception of Eastern Europe in Scandinavia. The political contacts of the two regions are presented in runic inscriptions primarily as raids or expeditions of Scandinavians east in search of riches. The Eastern vikings are reported to be members of bands (lid, pingalid, helfningr), to fight their way east (berjask), to give battles (draga orrostu) and to fall in combats (falla ί orrostü) or to get killed (vara drepinri). Several of the travellers commemorated by runic stones were captains (styrimadr) and war chiefs or commanders (foringi) who led (foera, bjoda urn) their retinues. The participants of the expeditions are often named drengar andpegnar. A great number of words associated with military activities testify to its paramount importance in the eastern connections of the vikings. When compared with the number of mentions of trade, the military vocabulary of the inscriptions points to the fact that, in the eleventh century, the military occupation of Scandinavians in Eastern Europe was predominant. According to the Russian Primary Chronicle and sagas, most of the newcomers from the North at that time served as mercenaries in the armies of Russian great princes of Kiev, as well as princes of Novgorod, Polotsk and probably other princedoms. It was also from the end of the tenth century that the Varangian guard (differing from ordinary Byzantine field detachments of Scandinavians which appeared in the early tenth century) was established in Constantinople. The privileged positions of the Varangians attracted many vikings whose road to Byzantium ran through Rus'. However, the wording does not always make it possible to ascertain that the persons spoken about were soldiers. More definite are mentions of trade, few as they are. Several inscriptions tell about trade voyages of Scandinavians to the Eastern Baltic and Rus' or can be connected with them. The Mervalla stone (Б-Ш.5.13) commemorates a person who sailed to Semgals with a costly ship (hn . uft. siklt. til . simkala . turum . knari). A box for scales to weight silver was carved with an inscription reading that the scales were received by a Djarv from Semgals (simskum mani) during his stay in Samland (? i ati) (Б-Ш.7.18). Two inscriptions, from Denmark and from the island of Berezan', name felagi, "a fellow; a companion, a partner". It is commonly believed that, in the eleventh century, felag designated the earliest and most primitive trade organisations of Scandinavian merchants. A piece of exceptionally important information about the trade organisation is provided by the Sjusta inscription (Б-Ш.7.29) which tells that the commemorated person "died in Holmgard in Olafs church" (uaR tau|>r . i hulmkar|)i. i olafs kriki). The existence of St. Olafs church in Novgorod as well as its belonging to the Gutagard, a Gotlandic trade court, is witnessed in the Novgorod treaties with Hansa cities in the thirteenth century and it is mentioned earlier, in the mid-twelfth century in the First Novgorod Chronicle as the Varangian chapel. The Sjusta inscription executed by öpir allows to date the church to the last decades of the eleventh century at latest. It must have been a merchants' church, which probably antedated the appearance of the court. Like other merchants' churches, it could have been used for storage of merchandise of Scandinavian tradesmen who came to Novgorod. Though few in number, the runic inscriptions attest to the participation of Scandinavians in the European trade, hint at the existence of occasional trade companies operating in Eastern Europe and provide the earliest record of the existence of a Scandinavian merchants' church (with or without a court) in Novgorod. The Eastern European toponomastics of runic inscriptions is elaborate and large as compared with place names for other non-Scandinavian regions of Europe. Eastern Europe, including Byzantium, is presented by ca. 20 place and ethnic names, while those for Western and Southern European countries do not exceed ten. The names include the most general designations of the territories east of Sweden: austr (38 times), austarla (7 or 8 times) and its derivative austrvegr (the Eastern route, 5 times). The precise meaning of the latter in the inscriptions is uncertain due to the lack of context, but according to sagas it designated 1) the route crossing the East European plain, connecting Scandinavia with Southern Europe and because of that called "the road from the Greeks to the Varangians" by the Russian annalist, and 2) the countries and lands along this route, i.e., Rus' first and foremost. However, it could have been occasionally limited to the route along the Eastern Baltic coast from Denmark to the Finnish Gulf (e.g., in Heimskringla). The next group comprises names connected with the Baltic lands. These are names of Eastern-Baltic peoples of Fenic and Baltic origin (eistir and soemgallir, 3 times each) and the country names deriving from them (Eystland, Finland, Tafeistaland, Lifland, 2 times each; Vir land, 3 times). There are also mentioned two 492
of the islands in the Eastern Baltic, Eysysla (Saaremaa, or Ösel) and Runö (Ruhnu), as well as the rivers Duna (the Daugava, or the Western Dvina), Vindoy (the Venta or a settlement in its mouth Vindau, Ventspils), and the promontory Domesnes, modern Kolkasrags on the south-western coast of the Riga Gulf. Of special importance among the Baltic toponyms is a group of e/sf-names, the ethnic name eistir, the country name derived from it, Eystland, and a term to designate an administrative district, Eysysla, applied to an adjacent island. This group must be supplemented with the personal name Eistr and the compound Eistulfr, which proves to be rather common in Uppland. They occur 13 times (the latter only once) in runic inscriptions and belonged to persons who ordered runic stones to be raised or were commemorated by runic stones. The diversity and spread of £/.y/-names seem to indicate especially close contacts between this region of Eastern Baltic and Svealand. Archaeological finds corroborate this conclusion. They attest to the presence of Scandinavians on Ösel and in the north-western part of modern Estonia, Virland, as early as from the fifth century. The materials from Helgö on lake Mälaren and Proosa, near modern Tallinn, reveal direct, probably kin relations between the two centers. The variety of geographical objects named in runic inscriptions, the knowledge of minor localities, the accuracy of rendering the names testify to the first-hand and close acquaintance of Scandinavians with the Eastern Baltic. The mapping of these ethnic and place names reveals that most of them are located along the major sea or sea-and-river routes, especially at the crucial points on the routes leading from the Baltic Sea inland. Eysysla, Eystland, Virland are the territories along the route from Central Sweden and Gotland to the Finnish Gulf, probably called Holmshaf'm (Б-1И.7.3), to Ladoga, and further east. That was the starting point of the Baltic-Volga route which began to function in the mid-eighth century. Scemgallir, Domesnes, Runö, Lifland, and Duna mark the second in importance route inland, via the Riga Gulf and the Daugava. The other two names, Finland and Tafeistaland, outline territories north of the Finnish Gulf, which were often visited by Scandinavians by sea and river routes. The territories to the east and south-east of the Finnish Gulf were also familiar to Scandinavians as the inland section of the Baltic-Volga route began there. It is with this region that the two most common East- European names in Scandinavian writings are associated. Both appear first in runic inscriptions and both use the root gard-. They are Gardar and Holmgardr. Gardar (pi. of Gardr, 8 times) or Gardr (sg., 3 times) is one of the most frequent place name in runic inscriptions. Still its meaning is not quite certain because of the lack of context. The sagas and geographical treatises designate Ancient Rus' as Gardariki (from pi. Gardar). Since the nineteenth century the name Gardariki was interpreted as "|he country of towns" on the assumption that ON gardr was contaminated with the related OR grad, "a town". The Scandinavians coming to Rus' were supposed to get so impressed by the number of towns in Rus' that they named it after this most peculiar feature. However, the number of towns in the eighth and ninth centuries, especially in the north-western part of Eastern Europe was not at all large. According to archaeological data, there existed only one settlement which could be denoted as a town, Ladoga (now Old Ladoga), ON Aldeigja (< Fi. Alode-jogi, Aldeigjuborg of the sagas). In the mid-ninth century, there appeared several other settlements which were connected with the trade activities along the Baltic-Volga route, but they could be hardly named towns. So even if the name Gardariki was regarded as "the country of towns" in the sagas, it could not have been the case earlier. The origins and the early meaning of Gardar seems to be closely connected with another gardr-mme, Holmgardr. The name Holmgardr occurred three times in runic inscriptions. In sagas it was applied to Novgorod (literally the New Town). Its meaning is the same in runic inscriptions as one of them mentions St. Olafs church in Novgorod (Sjusta, Б-1И.7.29). However, the city came into being only in the middle of the tenth century, so the name, if it appeared earlier as it is supposed, could not have designated Novgorod. The only other prominent site aside from Ladoga at that time was the so-called Gorodishche which originated no later than in the middle of the ninth century and was connected with Scandinavian activities. It was located at the distance of four kilometers from the site where Novgorod emerged a century later. It seems justifiable to suppose that originally the name Holmgardr designated the Gorodishche settlement and was transferred to Novgorod after it gained superiority in the region. The literal meaning of ON Holmgardr is "a farm on an island", especially on islands in rivers and marshes or on hilltops during spring floods. The region between lakes Ladoga and Ilmen with many small rivers and lakes was much flooded in spring and small settlements and farms on tops of hills found themselves on islands. At the same time, all larger settlements like Ladoga, Gorodishche, etc. were located at the confluences of rivers with artificial or natural ditches filled with water in spring. So the topography of the region could well suggest the name of Holmgardr, sg., to designate one of its major sites (Gorodishche), and Holmgardar, pi., or its shortened form Gardar (cf. Bornholmr > Holmr) to denote the whole region. So, though the meaning of Gardar in runic inscriptions and skaldic verses cannot be ascertained because of the lack of context, it seems most probable that originally it denoted the Ladoga region down to lake Ilmen. 493
The territories south of the Ladoga-Ilmen region are presented in runic inscriptions only occasionally. Most of the place names are hapax legomena and, as such, are open to different interpretations. They refer to different sites connected with the Dnieper route which led to Byzantium. These are the names of the Dnieper cataracts, the most dangerous place on the route, Aiforr and Rofsteinn. The Alstad inscription (Б-II.l) probably mentions two fortresses south of Kiev: Ustaholmr (Ustje) and Vitaholmr (Vitichev) which defended the Dnieper route and Kiev from the attacks of the nomads. The most familiar region further south was Byzantium, the ultimate goal of many Scandinavian merchants and warriors. In runic texts it is designated as Grikkland or Grikkjar in phrases sitja (vara) ί (med) Grikkjum (28 times). The frequency of references to Byzantium attests to a great number of voyages there in the eleventh century, but at the same time it witnesses the danger of these voyages as most of the stones were raised in memory of those who perished during their expeditions there. The farthest place in the east spoken about in runic texts was Jerusalem, ON Jorsalir (3 times). One of the inscriptions (Б-Ш.7.20), makes it clear that the voyage there undertaken by the woman who raised the stone was a pilgrimage. The identification of the last two names is uncertain. The Blökumenn mentioned in Б-Ш.4.5 are usually interpreted as valakhs, vlakhs, the population of the Dnestr region. They are also named in several sagas, once together with Turkic nomads as participants in their raid against Rus'. The enigmatic Serkland occurs in six inscriptions, four (probably five) of which are said to be made in the memory of companions of Yngvar the Far-Traveller. It is called the terminal of Yngvar's expedition where three of his warriors died. One of the inscriptions defines its location in the south, sunarla о serkl... (Б-Ш.5.20). According to the twelfth and thirteenth century texts, the name Serkland was used to designate the lands occupied by Saracenes, mostly in Africa (vestr ί Affrika er Vceringjar kalla Serkland. - Heimskringla, III, 81; cf. the same in geographical treatises). The location of runic Serkland depends mostly on the interpretation of Yngvar's route on the basis of Yngvars saga which, however, never mentioned Serkland. It is commonly assumed that Yngvar could not reach the lands of Muslims, and Serkland therefore designated some other territories, Northern Caucasus or others. It is obvious that the lands called Serkland, wherever located, were not very well familiar to Scandinavians, neither were they frequently visited. So, it is most probable that neither the carvers of runic inscriptions nor the relatives of the deceased had any clear idea of what Serkland was and where it was situated except for the vague notion that it was somewhere at the southern edge of the habitable world. In this case, the name could have been applied to different territories. Thus, runic inscriptions from Scandinavian countries provide diverse information concerning the contacts between Northern and Eastern Europe. The topography of inscriptions outlines the main areas in Eastern Scandinavia that maintained closer relations with the eastern lands, i.e., Gotland, Svealand, and Östergötland. According to the number and character of geographical names mentioned in the inscriptions, Eastern Europe falls into three major regions differing in how much Scandinavians knew about them and consequently how often they visited these regions. These are Eastern Baltic lands including modern Finland, Ladoga-Ilmen region, and the territories along the Dnieper route as far as Byzantium. The historical content of the inscriptions corroborates the data of other sources for the eleventh-century situation when Scandinavians stopped to get integrated into the Old Russian society and became strangers, sometimes dangerous and hostile. Two main activities of Scandinavians in Eastern Europe, war and trade, are stressed. The former is depicted as being maintained by both individuals and bands the leaders of which are often mentioned specially. These seem to be persons and groups that came to Rus' and Byzantium as mercenaries for a rather short time and returned home having got enriched. Only one inscription mentions a person who settled, probably also temporarily, in Rus'. The trade relations, though less easily grasped, are presented as regular and partially organised and regulated. Of especial importance is the mention of St. Olafs church in Novgorod connected with the trade court of Scandinavian merchants.
ОГЛАВЛЕНИЕ От автора 5 Введение 7 Возникновение и развитие рунического письма 7 Орнаментика рунических памятников 24 Датировка рунических надписей 28 История изучения рунических надписей 29 Рунические надписи как исторический источник 36 Рунические надписи как источник по истории народов Восточной Европы 41 Скандинавские рунические надписи на территории Восточной Европы 79 Часть А Рунические надписи на территории Восточной Европы Глава I. Старшерунические надписи 87 1. Ковель, наконечник копья 88 2. Лепесовка, фрагмент керамики 96 3. Лепесовка, пряслице 96 ♦Мелитополь, Каменная могила, граффито на стене 98 Приложение. Руническая надпись в англо-саксонском Евангелии 99 Глава И. Граффити на восточных монетах 102 1. Петергоф, клад 115 2. Цимлянское городище, клад 120 3. Кремлевское, клад 120 4. Нижняя Сыроватка, клад 120 5. Элмед, клад 121 6. Кислая, клад 121 7. Выжегша, клад 123 8. Тимерево-1, клад 126 9. Тимерево-2, клад 128 10. Погорелыцина, клад 129 11. Клейменово, клад 130 12. Безлюдовка, клад 131 13. Киев («Иорданский клад») 136 14. Береза-1, клад 138 15. Козьянки, клад 146 16. Бондари, клад 149 17. Звеничев, клад 150 18. Копиевка, клад 150 19. Неревский-1, клад 152 20. Ээсмаа, клад 153 21. Левала, клад 153 22. Соленое Займище, монета из погребения 154 23. Монеты неизвестного происхождения 154 Глава III. Младшерунические и руноподобные надписи 175 1. Амулеты 175 1.1. Городище 1 180 1.2. Городище 2 188 1.3. Старая Ладога 189 2. Мемориальные камни 200 2.1.Березань 200 495
3. Деревянные стержни 202 3.1. Старая Ладога 202 4. Берестяные грамоты 207 4.1. Смоленск 207 5. Пряслица 209 5.1. Звенигород 209 5.2. Звенигород 212 5.3. Звенигород 212 5.4. Плеснеск 213 6. Комплекс надписей с городища у дер. Масковичи 213 7. Надписи на различных предметах 247 7.1. Белгород, амфора 247 7.2. Даугмале, каменное навершие 249 7.3. Новгород, фрагмент кости.·. 251 7.4. Полоцк, игральная кость 251 7.5. Суздаль, литейная форма 253 7.6. Углич, фрагмент кости 256 Приложение. Рунические надписи в Византии 257 1. Стамбул, Айа-София, граффито 258 2. Стамбул, Айа-София, граффито 258 3. Венеция, скульптура льва 259 Часть Б Скандинавские младшерунические надписи Глава I. Датские рунические надписи... 273 Глава И. Норвежские рунические надписи 277 Глава III. Шведские рунические надписи 286 1. Вестеръётланд 286 2. Вестманланд 289 3. Гестрикланд 292 4. Готланд 294 5. Сёдерманланд 300 6. Смоланд 319 7. Упланд 319 8. Эланд 340 9. Эстеръётланд 342 Приложение 1. Рунические надписи, содержащие упоминания о Византии 348 Приложение 2. Указатель мастеров 354 Приложение 3. Конкорданс 355 Словарь 357 Указатель личных имен 367 Указатель географических и этнических названий 383 Указатель мест находок рунических памятников 392 Библиография и сокращения 403 Альбом иллюстраций 431 Summary 489