Text
                    .. '.:
, . '.\' .
,-...:-.:"'::--..
l.y.:
'\:'.
..;.:<-
teach
yourself
arabic
goal
all-around confidence
categexy
language
content
. learn to speak, understand and write arabic
. progress quickly beyond the basics
. explore the language in depth
be where you want to be with teach yourself
... ;....,. ' " '-'-
<}'u
. "',Ji'.
< .
,....L
. "
, '
."
<'
"5f. .
'. " l  '.:': ,, '. 
".- .. ,- "\"' < < -<
, c, . -» .' '. '
...:. . j)r ..: '"\
,;':' .-
/,T
\
",.
,"Hr
:
_.....j,..............
,.. .
r
".
"
,
E f" .
-: - 
.';""'t..
...
"
, :..
'"

:  i
 ,';,
. . ,
." ,.".
, .
..........1 
.
. t(O'C"". .
.f
"
teach
yoursalf


INTRODUCTION Welcome to Teach Yourself Arabic! The aims of the course If you are an adult learner with no previous knowledge of Arabic and studying on your own, then this is the course for you. Perhaps you are taking up Arabic again after a break, or perhaps you are intending to learn with the support of a class. Again, you will find this course very well suited to your purposes. The language you will learn is based on the kind of material seen in Arabic newspapers and magazines, or heard on radio and television news broadcasts. The main emphasis is on understanding Arabic, but we also aim to give you an idea of how the language works, so that you can create sentences of your own. If you are working on your own, the audio recordings will be all the more important, as they will provide you with the essential opportunity to listen to Arabic and to speak it within a controlled framework. You should therefore try to get a copy of the audio recordings if you haven't already done so. The structure of the course This course contains: . a guide to Arabic script and pronunciation . 18 course units . a reference section . an optional audio cassette or CD 
2 ARABIC How to use the course All the important infonnation that you need for the basic structures of Arabic are given in the first ten units. The following eight units introduce more advanced but essential structures, through texts and dialogues Statement of aims At the beginning of each unit is a summary of what you can expect to learn by the end of the unit. Presentation of new language This is in the fonn of dialogues or rex(S introducing the new language, which are also recorded. These are followed by questions and phrase-matching exercises to help you check your comprehension. The answers to these and a translation of the texts are in the Key at the end of the book. New words are given in the order in which they appear, and they are followed where necessary by Notes (al-mulaaHaDHaat .::.a\..lo...:...)LJI) which explain how the language works. The language is presented in manageable chunks, building carefully on what you have learned in earlier units. Throughout the course the texts and vocabulary are given both in Arabic script and in transliteration, that is, in English letters. Try to rely less on the transliteration as you progress through the units. Key Phrases (ta:biiraat ra'tlsiyyah J ,) To sum up what you have learned in the texts or dialogues, the Key Phrases section will provide a valuable reference. These contain the main language elements of the unit, and will help you when you come to the exercises. Structures (taraakitb al-Iughah UJJI I) In this section the forms of the language are explained and illustrated. Main granunatical concepts have often been grouped together for ease of reference, and they gradually build up to provide yoU with all the structures you need to read and write Arabic. 
INTRODUCTION 3 Cultural tips (ma:luumaat thaqaafiyyah W ,:,u."JA.a) These highlight some of the social and cultural aspects of life in the Arab world. Word Shapes (awzaan al..kalimaat ,:,LLKJI ejl,jJi) This section will help you familiarise yourself with the way Arabic words are formed. Practice (tamriimiat ,:,W) The tamriinaat provide a variety of activities so that you can start using the new words and structures. Practice is graded so that activities which require mainly recognition come fust. As you grow in confidence in manipulating language fonns, you will be encouraged to write and speak the language yourself. The answers can be found at the end of the book, in the Key. Transcripts of listening comprehension exercises follow the Key. Reference The reference section contains a Glossary of Grammar Terms, a Grammar Summary of the main structures of the Arabic language, and a set of Verb Tables, so that every verb you come across in the book can be matched in the tables to a verb which works in the same way. There are also reference sections on Arabic Numerals and Plurals. Selected Arabic-English and English-Arabic glossaries are provided so that you can look up words alphabetically, and fmally a Grammar Index will enable you to look up specific points. Study tips Remember that the rust step in learning a language is listening and understanding. Concentrate initially on that, and then work on your writing skills, using the information in the units and, if possible, by listening to native speakers. In using a course such as this, it is important to pace yourself, with a view to consolidating what you have learned before moving on. 
4 ARABIC Due to the nature of the language, the units are of varying length and complexity. There is no need to attempt to absorb a whole unit in one sitting. Our suggestion is that you concentrate on the texts fIrst, with reference to the transcripts and the audio if you have it. This includes mastering the vocabulary as far as possible. The translations are there to help you if you get stuck. You should then look at the Structures section and make sure you understand how the language is working. Finally work through the exercises. These are based on the constructions explained in the unit and will help you consolidate what you have learned. Try to do each exercise before checking your work in the Key. What kind of Arabic will I learn? The Arabic taught in this book is the standard written language of more than 150 million inhabitants of the Arab states, ranging from Morocco in the West, to Iraq in the East. In addition to this large number of native speakers, it is used by Muslims allover the world as a language of religion. There are millions of Muslims in Pakistan. Afghanistan and, further east, Malaysia and Indonesia. H you are a Muslim, you have to read the Koran and pray in Arabic. Translations - as in, for example, the European versions of the Bible - are only used for reference or as an aid to understanding the Arabic. All the commentaries on the Holy Text, and other subsidiary literature on practices, interpretation and rules for dw.ly life are written in and have to be read in Arabic. In addition, it is a matter of pride for Muslims to regard Arabic as a prestige language. In modem everyday life in the Arab countries, socalled vernacular or dialect Arabic has supplanted Standard Arabic for spoken communication. but all these dialects derive from the parent root. The result of this is that, if you have a grounding in Standard Arabic. it will be easier to learn the modem local dialects which are based on it. Standard Arabic is also the lingua franca of the Arab world and can be understood anywhere in conversation with educated speakers. 
INTRODUCTION 5 Written Arabic has existed for about twelve centuries without major change. Its literature is vast and a key to understanding the development of world history. While Europe entered the Dark Ages after the fall of the Roman Empire, Arabic carried the torch of classical learning. Much that we know today in the realms of chemistry, medicine, astronomy and other branches of scientific endeavour would have been lost, were it not for the achievements of Arab scholars and translators. Nowadays, due to oil resources and the influence this brings, the importance of many Arab states in political and economic tenns cannot be overestimated. The oil in much of the Arab world has had very powerful influences on the West, which is dependent on the Middle East for its supplies of the substance which largely drives their economies. So, whether your interests are historical, cultural, religious or economic, there is a lot to be gained from tearning Arabic. To help you, we have tried to present the modern language in its most easily accessible fonn. As you will be learning, Arabic script differs from European scripts in that it does not explicitly write the short vowels. The traditional language of the Holy Koran and classical literature used special endings on words which consisted mainly of vowels. With a few exceptions, these are not now written and have been largely ignored in this book. The fonn of Arabic taught in this book is based on its modern fonn, i.e. that used in the press, fiction and similar written material, usually referred to as Modern Standard Arabic. As a spoken language, it survives in fonnal TV and radio broadcasts, political speeches, and so on. Many examples of these are included in the units. If you go through this book carefully, you should achieve a level of proficiency which will enable you to read newspapers and listen to radio and TV broadcasts. A little further study will introduce you to the world of Arabic literature, for instance the novels of the Egyptian writer Naguib Mahfouz, a winner of the Nobel Prize for Literature. Finally, many people are put off learning Arabic because of the apparently difficult script. In fact, this is one of the easiest and 
6 ARABIC most rewarding aspects of learning Arabic. The Arabic alphabet consists of only 29 letters, and its spelling is 95 per cent phonetic and therefore largely self-explanatory - something that could never be said for English. Once you have mastered the basic fonns of the letters, you will never have to ask yourself the (equivalent) question of "How many p's are there in apartment?" and the like. Hints for further study This book covers all the main structures of Arabic and a reasonable amount of vocabulary. If you want to dig deeper, you will first need a pair of dictionaries The use of these has been discussed in the Review Unit. . Arabic-English: Hans Wehr A Dictionary of Modem Written Arabic (edited by J. Milton Cowan) is an essential tool. . English-Arabic: the best available is Munir Ba'albaki Al-Mawrid, A Modem English-Arabic Dictionary. This very comprehensive work was designed for use by native Arabic speakers and so, to select the correct word for a given context, some cross-referencing with Wehr may be necessary. These two dictionaries are the best for the serious student, but there are others available. There is a multitude of Arabic grammars on the market, of widely differing merits . David Cowan, Modem Literary Arabic provides a concise look at the structures of written Arabic at a slightly deeper level than this book. . John Mace, Arabic Verbs and Essential Grammar, published m the Teach Yourself series, is an extremely useful reference work which provides easy access to all the verb types and a summary of Arabic grammar. Spoken Arabic varies widely from country to country, and you should choose from the wide selection of material available according to which country you intend to visit. Very roughly the Arabic dialects divide into the following groups: North Africa from Morocco to Libya; Egypt and the Sudan; Lebanon Jordan and 
INTRODUCTION 7 Syria; Iraq and the Arabian peninsula. The Arabic of the last of these groups is probably the nearest to the written Arabic you have learned in this book, and is covered by the present writers' Teach Yourself Gulf Arabic in the same series. Good luck! We hope you will enjoy learning Arabic! 
ARABIC SCRIPT AND PRONUNCIATION GUIDE 1 Basic characteristics The Arabic script looks difficult because it is so different from what we are used to. In fact, it is easy to master, and, with one or two easily definable exceptions, all sounds are written as they are pronounced. There are no combinations of vowels (dipthongs) which result in a totally different sound, such as, for example, the English words plough, dough, through, enough. Some important facts about the Arabic script: . Arabic is written from right to left. As a result of this, what we would regard as the back cover of a book, magazine or newspaper is in fact the front cover of an Arabic publication. . Arabic script is always joined, or cursive, like English handwriting. There is no equivalent of the English text you are now reading, where all the letters have separate fonns with spaces between them. An exception to this is in crossword puzzles. . There are no capital letters. . The joining strokes between letters, called ligatures, have the effect of slightly altering the shape of the letters on either side. As a result, Arabic letters have varying forms, depending on whether they come at the beginning, middle, or end of a word. . A few letters do not join to the following letter, but all Arabic letters join to the preceding one. . The three shon vowels, a, i or u, as opposed to the long vowels aa, uu and n. are not shown in the script. For example, the word bank (borrowed from English), is written b-n-k. This is not so much of a problem as you might think, since the number of shapes or fonns which Arabic words take is limited. There is a system (not normally used in Modem Arabic) to show the short 
ARABIC SCRIPT AND PRONUNCIATION GUIDE 9 vowels, which is explained below. As almost all Modem Arabic is written without the short vowels, we have generally not included them in the Arabic script in this course, although the transliteration (pronunciation guide) given for all the Arabic vocabulary and structures will show you what they are. However, we have included the short vowels in the Arabic script in some places where it is especially helpful. 2 The alphabet Because Arabic is a cursive language, we have given the initial, medial and final forms of each letter, used depending on where they occur in the word. A separate form has also been included, since some letters do not join to the one after them. If you look at the letters carefully you will see that there are really only two shapes, although four forms of the non-joining letters have been given. The Arabic alphabet is given below in its traditional order. Letters which do not join to the following one are marked with an asterisk (*). The term final in the table should be interpreted as meaning fmal after a joining letter. If the preceding letter is a non-joiner, the separate form will be used. If you look closely, you can see that final and separate letters are usually elongated in form, or have a 'flourish' after them. In most cases, the initial form of the letter can be regarded as the basic or nucleus form. For example, if you look at baa' (the second letter in the following list), you will see that its basic (initial) fonn is a small left-facing hook with a single dot below it. The medial form is more or less the same, with a ligature coming in from the right (remember Arabic reads from right to left). The fInal form is the same as the medial, with a little flourish to the left, at the end of the word, and the separate form is the same as the initial, but again with the flourish to the left. Study the letters bearing these features in mind, as many of them follow the same principle. Fuller descriptions and other hints on deciphering will be given in the units. 
10 ARABIC Here are the four shapes of baa' in enlarged type: .....a -a.... fo...J- u . . . . initial medial final separate You will see that the nucleus is the hook with a dot under it (the initial fonn). The medial shape has joining strokes before and after the letter. and the final form has an elongation or flourish. The Arabic letters Name Initial Medial Final Separate Pronunciation alif. L L I see below baa' ---! -+-  Io..J b taa' ....:; ....l...   thaa' :. :.   th ....I ....L. iiim .....=I. ...::::10....  r:: i Haa' .....=I. ...::::10.... C- C H khaa' ....=.. ....:..... t- t kh daal- oJ .J,.. .J,.. oJ d dhaal' oJ .J,.. .J,.. oJ dh raa" J J- J- J r za . . . . z J J- J- J siin --"' ........... ...,...... (..)U s shiin ....z..... :. sh --"' ...,...... (..)U Saad .....s.oCI -..0.. u..:::a.. c...>4 5 Daad .....s.oCI -..0.. u..:::a.. c...>4 D Taa' ....b ....b... .b.. .b T DHaa' .J;. ..J:.... .li.. j; DH 
ARABIC SCRIPT AND PRONUNCIATION GUIDE Nome Initiol Medial Final Separate :ain -L -'- r:- t ghain -L -L r:- E- faa' ...,j ....i.. ....i..  qaaf ....i ....i..  L9 kaaf ...s: ...s:... d. t!J laam .J  J- J mUm .....0 ...... r- f" nuun ....J ....L.. u- U haa' --A -+- <L  waaw .J .J- .J- .J yaa' -:! -:!- I.F ':? 11 Pronunciation gh f q k I m n h w y There is one combination consonant laam-alif. This must be used when this series of letters occurs, and it is a non-joiner: Name Initial Medial/Final Separate laam-alif 'J  'J Also note that, in some styles of type and handwriting, when the letter miim comes after laam, the small circle of the miim is filled in and looks like a little tag attached to the laam, for example: I al-maktab the desk, office The taa' marbuuTah, referred to in this book as the 'hidden -t', is the Arabic feminine ending. As it only occurs at the end of words, it has only two forms: final (after joiners) and separate (after non- joiners). It is always preceded by a short a-vowel: final Separate i. o 
12 ARABIC If you look carefully at this letter, you will see that it is a baa' with the two dots above of the taa' added. It is nonnally ignored in speech, or rendered as a very weak h, but in certain combinations of words it is pronounced as t. It has therefore been transcribed as b or t accordingly. The harnzah is regarded by the Arabs as a supplementary sign, not as letter of the alphabet. Its official pronunciation is a . glottal stop' (as the t's in the cockney pronunciation of bottle), and it has been transliterated by means of an apostrophe ('). It is sometimes omitted in speech, but should be shown in written Arabic, where it occurs either on its own, or written over an aIif, waaw or yaa'. In the last case, the two dots under the yaa' are omitted. It can also occur written below an alif, but this is less common. The actual bamzah never joins to anything, but its 'supporting' letters take the form required by their position in the word: Initicl Medici Fincl Separate independent  ;n all cases over alif L L under alif does not occur ! over waow . . .   .J over yaa' . u- '" ....... Note that, at the beginning of a word, harnzah is always written above or below alif. The writing of the hamzah is a frequent source of spelling errors among native speakers, and it is often omitted in print and writing. In foreign loanwords the letter p is usually written as a baa' and the letter v is written either as faa' or with the Persian letter ..J - a faa' with three dots above it instead of one. ''''' 1 ., . """'C4 . ...'! :i;;f  
ARABIC SCRIPT AND PRONUNCIATION GUIDE 13 Script Exercise 1 In the photograph below, which five well-known international companies are sponsors of this race-course? ,"-" ,;':"' 1T . t', ,.. >. .'> . --  ,.. .t_(t_ 4 :__t.. - .;' . T   -= ::' . .! ':'P', . :' , ';" . .; . , . ,  ,. :". .. ;_,,' , ' ,, ' ,  _ \ ,' "  ::'?".:::.< ,, 11 - < . . " .. - -  t- R!!!! I ; ,....A.J,..J .. < < . ,. I LII.... - rl ,;.  y . H.jI .- , . "Mil Mi ; ;" l:1:..t g "1 ;'j ' . 1 .  :., - l . . ,'. 3 Vowels The letters of the Arabic alphabet are all regarded as consonants. In Arabic writing the short vowels are not usually marked except in children's school textbooks, the Holy Koran and ancient classical poetry, . " - - . ,. ..... The long vowels are - ",--,,,,., ,"-« ex pr essed b y the three -- : , . 1 ' 1 ' ..:. - ." - _ 1 letters alif. waaw and ,. -. < : ' yaa'. Alifalmost always < h "_ <..' expresses the vowel aa, I · -. . -. . .. . = =-:;= ,:::, but waaw and yaa' can . '. . also be consonantal w and y (as in English wish ... ,,'. .;..:: -- - and yes). The most important factors to consider in Arabic words are firstly the consonants, and secondly the long vowels. It will not make much difference in most cases whether you pronounce a word with a, U or i (short vowels), but it is important to get the long vowels right. See page 18 for more details on vowels. .z;/;!;> :t j  <..,.....,;....,.. . .. . .,:<-.. 'II; ._: % -,, .... S. :".. .. " . - ..;.,;;..;.;.;- \. '. i'l! lJL!I9oii.I9 1 4 Variations in handwriting Think of the Arabic script as essentially handwriting (smce it is 
14 ARABIC always cursive, no matter how it is produced - by hand or on a computer). Since calligraphy is a highly developed art in the Arab world, there are more variations in the form of the letters than is the case in English. The most common of these is that two dots above or below a letter are frequently combined into one dash, and three dots (which only occur above) into an inverted v like the French circumflex ('\). Here is an example showing taa' and thaa': lu Ul Another common variation is the writing of siin (s) and shun (sh) simply as long lines, ironing out their 'spikes', and often with a small hook be low at the beginning: IU-I This occurs frequently in handwriting, signwriting and newspaper and advert headings - in fact everywhere where the original copy has been prepared by a calligrapher rather than typeseL Above all, Arabic writing is fun. Look at it as an art form! 5 Transliteration Transliteration means expressing a language which uses a different writing system (like Arabic) in terms of symbols based on the Roman alphabet, usually for teaching purposes. There is no standard way of doing this and we have tried to keep the system used in this book as simple as possible. The essential feature of a transliteration system is that it has to have a precise equivalent for every sound used in the target language. This differs from conventional spelling, e.g. in English the letter s has totally different sounds in the two words loafs, and loaves. Consider also that the same sound in the former can be 
ARABIC SCRIPT AND PRONUNCIATION GUIDE 15 spelled ce, e.g. mince. Transliteration systems have to iron out such discrepancies. We have adapted the English alphabet, using capital letters to distinguish between Arabic sounds which seem related to speakers of English. For instance, Arabic has two sorts of t which we have distinguished in this way: rattab means arranged, whereas raTTab means moistened. Consequently you will not find capital letters used as they are conventionally, e.g. in personal and place names. (An exception has, however, been made in the case of AI-lash God, Allah.)  6 The Arabic sounds We have divided the pronunciation table into three parts: . Group 1: Sounds that are more or less as in English. . Group 2: Sounds which do not occur in English, but are found in other European languages with which you may be familiar. . Group 3: Sounds which are specific to Arabic. Note: The letter aUf has no sound of its own, and is used only to express the long vowel aa and as a support for the hamzah (see the relevant sections below). Group 1 b as in but d as in duck db as in the hard th in this or mother. Do not confuse with the sound th (see below), as they convey entirely different meanings in Arabic (dhawb melting, thawb a garment). f as inforce h as in hold, but never omitted in speech as it very often is in English (e.g. vehement). An exception is the common feminine ending -ah, see above. j as in jar k as in kick 
16 ARABIC I mostly as in line, but sometimes has a duller sound, roughly as in English alter. This distinction is not meaningful in Arabic but depends on the surrounding consonants, m asmmum n as in nib s as in sit, (it is not pronounced z as in things: see z below) sh as in flash t as in tart tb as in think ( not as in this; see db above) w as in wonder y as in yonder z as in sneeze, bees (sometimes spelled s in English, but in Arabic s and z never interchange; see also tb and db) Group 2 r The Arabic r sound does not occur in standard English, but is familiar in dialect pronunciation. It is the trilled r of Scottish very ("verry'), and conunon in Italian and Spanish (Parma, Barcelona). gh Near to the r of Parisian French. It is actually a more guttural scraping sound, and occurs in Dutch, e.g. negen. The Parisian r is near enough as an intermediate measure. kh Roughly sound of ch in Scottish loch and och aye. Also familiar in German doch and (written}) in Spanish Jose. Group 3 These sounds are particular to Arabic. To pronounce them requires practice and it is best to listen to native speakers if possible. S,T, With the exception of H (see below), the capitalised D, consonants are pronounced in a way similar to their small DB letter versions s, t, d and db, except that the tongue is depressed into a spoon shape, and the pressure of air from the lungs increased. This gives a forceful and hollow sound, often referred to as emphatic. These sounds have a marked 
ARABIC SCRIPT AND PRONUNCIATION GUIDE 17 effect on surrounding vowels, making them sound more hollow. A rough (British) English equivalent is the difference in the a as in Sam and (with of course silent p) psalm. We have a muscle in our throat which is never used except in vomiting. Think about that and pretend you are about to be sick. You will find that what is normally called in English gagging is actually a restriction in the deep part of the throat. If you begin to gag, and then immediately relax the muscles in order to release the airstream from the lungs, you will have produced a perfect: (called :ayn in Arabic). This sound must be distinguished from the glottal stop hamzah as the difference affects the meaning. For instance, :amal means work, but 'amal means hope. R Pronounced in exactly the same way as :ayn, except that, instead of completely closing the muscles referred to above, they are merely constricted and the air allowed to escape. The only time English speakers come near to a (weakish) H is when they breathe on their spectacle lenses before cleaning them. Both :ayn and Baa' should always be pronounced with the mouth fairly wide open (say 'ah'). The hamzah occurs in English between words pronounced deliberately and emphatically (e.g. 'She [pause] is [pause] awful. '), but is probably more familiar as the Cockney or Glaswegian pronunciation of tor tt as in bottle. q is officially pronounced as a 'back of the throat' English e or k. If you try to imitate the sound of a crow cawing you will not be far away. A rough equivalent is the difference in articulation of the letter e in (British) English earn and calm. Note: The symbol q has been chosen only for convenience: it has really nothing to do with the English combination quo Localvariations As with any language spoken over such a wide area, regional pronunciations occur. The versions given above are the officially correct ones, always used in reciting the Holy Koran, but local variants often slip into the pronunciation of politicians, radio and 
18 ARABIC T. V. announcers etc. The most important of these affect the following letters: th Many speakers in the North and West of the Arab world fmd this sound difficult to pronounce and render it as either t or s. j In Egypt and a few other areas, this is rendered g as in gold. In Lebanon, parts of Syria and Jordan it sounds like the j of French Jacques (which is the same as the s in English pleasure ). dh Sometimes becomes d or z (see th above). D Pronounced identically to DH in most of the Eastern Arab world (Iraq, the Gulf and Saudi Arabia). DB See D above. Additionally, in many urban parts of Egypt, Lebanon, Syria and Jordan it often becomes a sort of emphatic z-sound. q In infonnal speech, this is often pronounced as g in many parts of the Arab world. In the spoken Arabic of urban areas of Egypt, Lebanon and Syria it is pronounced as a glottal stop (hamzah). Note: the above variants are given to help you avoid confusion when listening to "live' Arabic in various parts of the Arab world. It is probably better to stick to the more fonnal values until your ear becomes attuned but if - as is highly recommended - you enlist the help of a native speaker, imitate his or her pronunciation. " 7 Vowels There are only three common vowels, all of which occur both long and short. These have been transcribed as follows: a roughly as in hat aa an elongated emphatic a as in the word and as in: "Did she actually say that?' "Yes... and she had the cheek to repeat it!'. In juxtaposition with some of the consonants (mainly the capitalised ones S, D, T, DB, but also q, gb and sometimes I and r it sounds more like the vowel in the English palm. 
ARABIC SCRIPT AND PRONUNCIATION GUIDE i as in if ii the long equivalent of i, as in seen, French livre u as in put (never as in sup) uu as infood, French lWUS aw roughly as in English bound ay as in aye (often pronounced like ai as in bail in informal situations) 00 as in like French beau or ham/! as pronounced in Scotland - occurs in less fonnal speech and in some foreign loanwords 19 8 Writing vowels and other signs As short vowels are not normally written in Modern Arabic, it is better to become used to recognising Arabic words without them. However, the transliterated Arabic throughout this course will show you which short vowel should be pronounced and the short vowels are also sometimes included on the Arabic script where helpful to understanding the patterns of words. Note: All these signs are written above or below (as indicated) the consonant which they follow. For instance, to express the word kutiba, you write the (Arabic) consonant k + the vowel sign for U, consonant t + the sign for i, b + the sign for a. like this: ".. ,   As all three letters are joining letters, the k has the initial form, the t the medial form and the b the final form. The long vowels are the same signs, but followed by aUf for aa, W8aw for uu and yaa' for ii. For example, if the above word had all three vowels long (kuutiibaa - an imaginary word, for purposes of illustration only), it would be written like this: ".. , fi ".. A similar means is used to express the diphthong vowels aw and ay, except that, as you would expect, the vowel sign preceding the 
20 ARABIC .J or($ is always a, for example: -   fi tay kaw Zero vowel sign When a consonant has no vowel after it, this is marked by writing a miniature circle (like a zero) above it; here above the k:  0  · &< 0 . maktab This sign is omitted at the end of words, in this case the b. Doubled consonants Doubled consonants (written in the transliteration as bb, nn, SS, etc.) are very important in Arabic, as they can change the meanings of words radically. They are only pronounced in English when they span two words, e.g. <BuLI im. mv vo ung friend...' In Arabic, however, they must always be pronounced carefully, wherever they occur, with a slight hesitation between them. MathaI means a proverb, maththal means he acted, represented. In Arabic, the consonant is written once only, with the following sign (a little Arabic U"' s without the tail) above it, for example:  Ji.o maththal The sign for the vowel following the doubled letter - here an a - is written above the doubling sign. As you have already learned, an i- vowel is expressed by writing a short oblique stroke under the letter. However, by convention, when a letter already has the doubling sign, the stroke is put under the sign but actually above the letter. 'f,I Ji.o maththil 
ARABIC SCRIPT AND PRONUNCIATION GUIDE 21 Other signs The letter aUf occasionally appears with a longer, curved stroke above it (similar to a stretched out Spanish tilde as in canon). It is then pronounced as a bamzah (glottal stop) followed by a long aa- vowel. An important word which you will meet often and should take pains to learn to write and pronounce correctly is the Arabic word for the Koran: 0' 0,., u t,:iJ I al.qur'aan Finally a sign used on only a very few (but common) words is a vertical stroke above the preceding letter. This is simply a shorthand way of writing the long aa-vowel. Another very important word in Arab culture is God, or Allah. Here the vertical stroke is written over the doubling sign. Pronounce this allaah with the stress on the second syllable. (It is usually uttered with the 'dark' I, i.e. an  , I \ I pronounced with the tongue hollowed at the back of --W the upper teeth. This gives the aa a 'hollow' sound.) \ ..., 9 Irregular spellings The letter yaa' occurs frequently at the end of words in Arabic. It is usually pronounced -ii, but also sometimes .aa. In the former case, it is usually written with two dots under it (($) and in the latter without them (($), but this rule is not. unfortunately, always adhered to.   banaa Note that in this case, the vowel preceding the yaa' is a. Words Showing this characteristic will be explained as they occur. The hybrid letter 6, the 'hidden t', is always preceded by a (L), see above. Important note: Both of these spellings can only occur at the end 
22 ARABIC of a word, If any suffix is added to the word, they become I and .:. respectively. (This will be explained fully later in the book.) 10 Oneoaletter words By convention, Arabic words consisting only of one consonantal letter (and usually a short vowel) are joined to the following word. Thus wa (and) + anta (you) is written: -'" o" I.J To make things clearer in transliteration, such words are separated by a hyphen: wa-anta. 11 Stress The rules for suess in Arabic are complex, and it is better to learn from the audio if you have it, or by listening to native speakers. .. ,  "c' < " One simple general rule. however, is , ,f, . - l" t ,:t;>;, that if a word contains a long vowel < : ,.i'S,l\:' - ... ., " . '-' "',' (aa uu etc ) the stress f: :"' ls on th ' IS ' " 'YSUU\ _".,.. .." "..' , , ,. 41 · 'Jiii!f:. ,'- and if there is more than one (long 'I :' "f '? :i""'-" ' ,:"' , vowel), the stress falls on the one :.9.C.fi' ;1"";H ,: '. ' nearest the end of the word, e.g,: yLWQ I}I -- --   :'0C'!!i 1 :- - " ,;:, , : ,  makaatib but . _ '!:  makaatiib < , ,,_:JI--.,_Ii ' Th ' I :, _ <::.._ :,; ";J'; '-" !' , .S' e stress will be on the last ong 4.1 ,; "," .-:;::-J"" ";'."." syllable before a vowel ending. {.nytsa 1i :., ."t:'" r,>,' ';';' To help you. the stressed syllables of .. -«,.. J)  'W''UJ.() ......... I ' !n;!'" ,.:' .. words have been marked with an acute !M' . ""...' ',. ;;II ;jr'm ,'" ... accent: a, aa.. etc, in the first few units {-;,;,).::;'_. : .;:I ' . so that you become used to where they ;,\,-2F:<-tb, -y occur. 
IC SCRIPT AND PRONUNCIATION GUIDE 23 12 Case endings Classical Arabic had a set of three grammatical case endings for nouns and adjectives, but these are nowadays largely ignored in all but very formal speech such as Koranic recitation and ancient poetry. The only one of these which concerns us is the so-called indefinite accusative, because this shows in the script This is known as the accusative marker. Its form is an alif attached to the end of the noun or adjective, technically with two slashes above the preceding consonant: L. It is pronounced -an, e.g. ..... kit3ab, but with accusative marker 4 kitaaban. In practice. the two slashes before the alif are usually omitted:4. r " , !_. I"" ; ..."_1.',,, ." ." I " A'jJ1 l \:-:);  diJ.I iJ YJ J . " , \L-- \ \\ 1'  ..;.. ,;;,J:.1'.... ,......".\""'"'''-\).,.\Ii.\) , ";--ktJr,,: ---.. I,;................-r_  ..",. ....:-: .  " . '\ y , , , ,  .. >  '-_.... '  ',:"'1:_ . <.  . 'I.." . -, , >_>Y.""",". _",. . _n .;c '.;';::>.c".;.r.1t ....Jy 
,  I J...\i . fal-nabda' Let's get started! In this unit you will learn: . how to greet people . how to make short descriptive phrases . about definites and indefinites r/'WJ f{t/\) 0:0 g 1 r<.: I , as-salaamu :alay-kum hello [lit. Peace be upon you] In Arabic, it is extremely important to be able to greet people, and to reply when someone greets you. Notice that each greeting has its own particular reply. If you have the recording, listen to these people greeting each other, and see how they respond. Simple Greetings r1 as-saIaamu :a18y-kum r1 ,J wa- :a18y-kum as-salaam hello [lit. peace be upon you] hello (reply) [lit. (and) upon you peace] Exercise 1 Kamal is visiting an old friend, John, in his hotel in Cairo, and Kamal speaks first Practise saying each phrase, filling in the gaps. Remember to pronounce the stress on every word where it is shown. 
!!NIT 1 a as-salaamu ..., ya John! b wa :al8y-kum ..., ya KamaaJ.! 25 ! 4 ... r-I !JLaS: 4 ... ,J Exercise 2 You are going to dinner with your Arabic-speaking friend Nadia. She welcomes you into her house. What do you say to her?  2 I t:  SabaaH al-khayr Good morning Suad is about to begin teaching an Arabic course at the university in Cairo. First she greets a new student. Su:aad SaMaR al-khayr. Taalibab SabaaH an-nuur. ., r 4..0 JU-w .J.iJ1 r 4..0 *4J I 4J. *4J Tilalibah (pl. Taalibaat) Female student Note The plurals of nouns and adjectives in Arabic do not follow a logical system, so it is better to learn them along with the singular from the beginning. They are given after the singular noun in the vocabulary, separated by a comma. In Arabic, there is no word for good afternoon, so masaa' al- kh3yr is used for both late afternoon and evening.  d ......, , ta:biirciat ra'iisiyyah (Key phrases) How to wish someone good morning, evening: ..  'I L...o  r. SabaaH al-khayr good morning [lit. morning (of) the goodness] good morning (reply) [lit. morning (of) the light] -- ". 'I L...o .JJ'*' r - SabaaH an-nuur 
26 ARABIC I L- masaa' al-khayr I L- masaa' an-nuur good afternoon/good evening [lit. evening (of) the goodness] good afternoon/good evening (reply) [lit. evening (of) the light] Exercise 3 Fill in the bubbles with the appropriate greetings. Exercise 4 a It is llam and you go to the bank for cash. Greet the bank clerk. b You are in a restaurant one evening and an acquaintance comes up and greets you. What would you say? c Your partner comes home from work at 7pm. What does he/she say to you? d You go into a shop in the market. Say hello to the shopkeeper. e You see your neighbour in the street and she says hello to you. How would you reply? 
QtlIT 1 27  3 clJ  kayfa Haal-ak? How are you? Suad asks one of the students, Michael, how he is: Su:aad Myfa HaaJ.-ak? Michael al-Hamdu lil-laah. Su:aad ahlan wa-sahlan. Michael ahlan bi-ki. wa anti, dJl:s..  b .4.U I Lo '.J)Ui b .)Ui Lo dJl:s..  .i" . .4.U t b Myfa HaaJ.-ik? Su:8ad al-Hamctu lil-hiah, bi-kMyr. Note the spelling of ahlan and sablan with a final aIif. This is the accusative marker (see Unit 8). . d .:''': I ta:biiniat ra'iisiyyah (Key phrases) c;dJl:s..  kayfa Haal-ak? how are you? (to a man) [lit. How [is] condition-your?] c;dJl:s..  kayfa Haal-ik? how are you? (to a woman) UJI al-Hamdu lil-l8ah  " )UI aWan wa-s8hlan  )Ui 8hlan bi-k  i iihlan bi-ki i.J wa-antalanti  bi-khayr praise [be] to God (response to above) welcome (reply to a man) (reply to a woman) and you? (sing. masc.lfem.) well adj. (lit. in well-being) 
2& ARABIC al-mulaaHaDHaat (Notes) .::aUi.:..1 . k6yfa HlIal-ak If you are speaking to a woman, you must say k6yfa H6al-ik, although there is no difference in written Arabic. If you are talking a group of people, you must say k6yfa Haal-kum (L:.. ,-¥). . al-H6mdu lil-ICiah never changes, and is used in many situations. Even if something unfortunate or unpleasant has happened, the devout Muslim must submit to the will of Allah and praise Him for what He has decreed. . 6hlan bi-k You must say 6hlan bi-ki to a woman (same spelling), or 6hlan bi-kum ()lAi) to a group of people. Exercise 5 a Mohammad is having a party, and his English friend John arrives. Finish the sentence for Mohammad. kayfa ...? ...  b What does John reply? c Fill in the missing words in the next exchange between Mohammed and John. - ahlan .... .,J ... .... )Ui - ... wa sablan d You meet some Arabic-speaking friends. How do you ask them how they are? e An Arabic-speaking colleague comes into your office and you greet him. What do you say, and how does he reply? g 4 What do they want?  IJ"" YI 
UNIT 1 29 Exercise 6 some tourists are spending the day in Cairo. Listen to the recording or read the dialogues below. and try to work out which picture belongs to each dialogue? a Hi b  o  Dialogue 1 - t<i.aksi! al-ahnlam, min faDl-ak! - na:am, ya sayyid-i! Dialogue 2 - al-miSbaaH min fIDI-ak. - al-kabfir aw as-8aghflf? - tafaDDal. - shUkran. Dialogue 3 - shaay wa-sandawfitsh Saghfir min-faDl-ak. - shaay bi-sukkar? -Iaa shukran, biduun sUkkar. bi-kam haadhaa? - thaIiiathah junayhaat. C \' I  ! 0.0 r-'J-A \tl ! !'f   . 0.0 c. t :..-,,1 1 I,Ji I . .I  u,:,. .Jl...,,J .lZ.. . 0.0  'flZ.. .fi.- UJ .I ."':J 'lA  . )U 
30 ARABIC Exercise 7 Which dialogue takes place: a in a cafe beside the Nile? b in Khan al-Khalili market? c in Tahrir Square, in the centre of Cairo? Exercise 8 Find the words for the following items: a small b a tea with sugar c the lamp d the pyramids e a sandwich ma:luumaat thaqaahyyah (Cultural tips)  W L.o.  People don't usually use terms like Me and Mrs. In Egypt and some other northern Arab countries people say siidi where we might say sir, but in other countries this term is reserved for certain classes of nobility. Its correct formal pronunciation is sayyidi, but this does not show in the Arabic script. Exercise 9 Which figure from the Arabian Nights is this? I c.t", ..JI  " ;;;...; ..., I ta:biiniat ra'iisiyyah (Key phrases)  fjA min CaDl-ak  tafaDDal I shiikran please here you are, welcome thank you 
NIT 1 31  rni:am yes ",i aW or 'J laa no -! bi- with tJ.J bi-duun without c:l.lA  bi-kam haadha? how much is this? ilJ.J1 '",:i taraakiib al-Iughah (StruCtures) 1 Definite 01' indefinite? It is important in Arabic to be able to distinguish between definite words and phrases, and indefinites. Indefinite words have a or an before them in English. There is no indefinite article, or word for a or an, in Arabic. '-'l  bayt (a) house J'': .4w sandawiitsh (a) sandwich There are three types of definite words in English: a) words which begin with the definite article - the house b) proper nouns - Mohammed, Cairo, Egypt c) pronouns such as he, I, you. etc. The definite article the never varies in writing, and is always JI 81-. The hyphen shows that, in the Arabic script, al- is always attached to the following word. I al-bayt the house " rlJoA1 al-ahraam the pyramids There are two points of pronunciation: a) If the preceding word ends in a vowel or -ah, the a of al- is omitted in pronunciation, but kept in writing. 
32 ARABIC g Written Pronounced IIo..IL -.. .. ... baab al-bayt the door of the house after a preceding consonant t Ii I-bayt in the house after a preceding vowel b) If the word to which al- is attached begins with one of the following consonants, the I of the al. is omitted in pronunciation and the following letter is doubled. n I u J DHTD 5 shs z j; .1:.  u-o  U" j r dh d tb t J oJ oJ  ..:.. You are pronouncing the word properly if you make a small hesitation on the doubled letters. g Written Pronounced after a consonant after a vowel I ash-shams sh-shams the sun »JI an.nuur n-nuur the light cJ. ": ..u...J1 as.sandwiitsh s-sandwiitsh the sandwich Tip: An easy way to remember these letters is to pronounce them all out loud. With the slight exception of sh, you will notice that the tip of your tongue is contacting somewhere in the region of your front teeth or the gum above them - where the letter I is pronounced, which is why the assimilation occurs. No other Arabic consonants are pronounced in this area. The Arabs call these the 'sun letters', simply because the word shams () sun begins with one of them. The remaining letters 
!!.NIT 1 33 are called the 'moon letters', because qamar ) moon does not begin with an assimilated letter. Remember: The written form remains the same; it is only the pronunciation which varies. However, to help you, the assimilations have been represented in the transliteration. t Exercise 10 Listen to the following words on the recording, or study them carefully: a lZ.Jt b r-I.."... t c r-)l.,J I d LY.,,; ..l'wJ1 e1 f1 . ..:. , _11 g List those which begin with sun letters and those which begin with moon letters. 2 Nouns and adjectives Arabic adjectives behave like nouns but: a) they always follow the noun; b) they must agree with the noun in definiteness and in gender; c) additional adjectives are simply added after the first one with no punctuation or joining word. If the noun is definite, the adjectives must all be definite and have the definite article. It will be a great help when you are learning Arabic if you can come to look on nouns and adjectives as being virtually the same thing. This only happens in slightly archaic English in phrases such as 'the great and the good', 'the meek shall inherit the earth'. More commonly we use the helping word 'one': 'Which dress do you prefer?', 'The blue one'. 
34 ARABIC Arabic grammar will become easier if you mentally add the word <-one' to Arabic adjectives, so that you are effectively equating them with nouns. In Arabic the reply to the question above would have been simply The blue'. g  '-'l bayt Saghiir a small house = (a) house (a) small( -one) jJ-#1 .1.1"J1 al-waIad aT- Tawlll -'-:...11 W  -  briiTaanyaa 1-:uDHma '-':!":-' kitaab kabiir jadiid b1 :41,,1I I al-bint al-jamfilah S-Saghiirah the tall boy = the-boy the-tall(-one) Great Britain = Britain the-great (-one) a big new book = (a) book (a) big (-one) (a) new(-one) the beautiful young girl = the girl the-beautiful(-one) the-young( -one) II ..::.a,j:H <  bayt, buyUut house  Saghiir young (person), small (thing) .1 "l Ji < J willad, awlaad boy (pl. also children) J:! Tawiil toll (person), long (thing)  .US ki16ab (kutub) book J:HS kabiir big ( ..?' )  iamiil (fern. iamiilah) beautiful 
IT1  .& t'jA haram kabor a big pyramid (a) pyramid (a) big(-one) I$JI ;S')I! TO THE COMMERCIAL CENTRE 4 35   t'jA haram Saghor a small pyramid (a) pyramid (a) small(-one) Note: Some words end with a final (S (written without the two dots) which is pronounced -a (strictly -aa, bul often shortened). u1! ila(a), to/ towards is an example of this. La..a tamriinaat (Practice) Exercise II Listen again to the greetings at the beginning of the recording, and repeat the phrases after the speakers. If you don't have the recording, read the dialogues several times until you are sure you are familiar with them. Exercise 12 Match the following greetings with the appropriate reply. i  r-I a I ii I l...w b I l...w iii  l:s..   c )UI iv ", )Ui d r-I ", v !J...;..L; e 4..lJ .14:J I 
36 ARABIC Exercise 13 J......,,\" JI \ \. . ,,;,.)'II II ,:,I....,....JI.. ....41"I' 4...01,;..11 " u....}JI' pIT .I1\. ...y.-J 1 V iUJI t " Match the Arabic words for the places in the Arab world in the above box with the transliterated words below, and practise saying them. To help you the cities are marked on the map. a ar-ribaaT b al-jazaa'ir c al-q3.ahirah d ar-riyaaDH e al-manaamah f baghdaad g ash-sharq al-awsaT h as-sa:uudtyyah i as-suu<iaan j al-Urdunn Now work out the English names for the towns and countries. Exercise 14 Listen to the recording or read the transliteration, and work out what is being asked for in the cafe. a . fjA b* qahwah min fIDl-ak. b . fjA  laym60n min lIDI-ak. c . 0-0 b 'Jfi\S.fi kookak60la Saghiirah min fIDI-ak. d . (j.o :t:;'Jfi4 -fi (.)":!i ays kriim bi.sh. shokolaatah min fIDl-ak. 
UNIT 1 And where do these people want to be taken? t I ..... t . I I . . . ...n l k e . (,j"O "'': ... as-snmmaa nun tUU -a . f . (j.A I ai-bank min faDl-ak. Exercise 15 In transliteration, change these words and phrases from indefinite to definite. 37 a :;: .Jl.... sandawlltsh b  tilifuun c .-, bayt d rb l..J.:a TamaaTim e  minima f i b.J:H biirah Saghiirah g ..&  bargar kabiir h ..s.::-- ,j:!.J1.; raadyo jadiid Exercise 16 See if you can match the words in Exercise 15 to the drawings below. 1 2 3"" .II 4 b 56 7   8  
38 ARABIC Exercise 17 Choose the correct adjective from the brackets to complete the phrases. (b-,:!I <6.1:!) ' A",.:".II -\ 1 the new cinema (6I'b)-'\" 2 a small girt (I .) ":" -Y' 3 a beautiful book (-#I.jJ)  -f. 4 a long film (t""'t",J1 <t""'I..,) I I-o 5 the big roomy house lAKJI Ul:,.,i awzaan aIkalimaat (Word shapes) The large majority of Arabic words are built around a three- consonant root. It is conventional to express the fust consonant of the root by e - Le. fust consonant - and later consonants as C and C. The vowels between are usually stated as they are (a, i, u, 33, uu, ii and so on) or, where they are variable, simply by v, meaning vowel. The word pattern for this unit is: C 1 aC 2 iiC 3 The word kabiir means big (old when applied to people). In Arabic, anything to do with the root k-b-r will have something to do with bigness, large size and so on. This is a very useful concept, noticed long ago by Arab philologists. Most dictionaries are still arranged according to these three-letter roots. Here we have the three consonants k-b-r. In Arabic they are fleshed out with long and short vowels. You can see that in the word kabiir, big, the rust consonant of the root (k) has an a. vowel after it and the second consonant (b) has a long ii after it. This is a very common pattern for adjectives in Arabic. 
IT1 39 To help you feel the cadences of the Arabic sounds, an English equivalent (or as near as possible) is given. Such words which are familiar to you will also help with the Arabic stress patterns. Pattern C'aC 2 iiC" Arabic example kabiir,,& Eng. sound-alike marine It will help you greatly in learning Arabic if you learn and listen for these patterns. Here are some more words to show the pattern: i 1 Saghiir young (person), small (thing) 2 .."b Tawlil tall (person), long (thing) 3  ba:iid 4 .Ji qariib 5 ..J.? jadiid 6 .J.i qadiim 7  jamiil 8  IaTHf 9 -fi kariim 10  SalliiH far, distant near new old (things) beautiful pleasant, nice noble, generous correct, right Exerdse 18 Write down the roots for the words above in Arabic or transliteration with hyphens between the letters. Note: For this type of exercise, use the independent fonns of the letters in the Arabic script. 
J t."",,, .:1. 11 J!.""'I Q  11 .. .. at-tafaaSiil ash-shakhSiyyal} Personal details In this unit you wilileam how to: . ask someone's name and give your own name . say where you are from . construct simple sentences with is/are . say there islthere are . say the numbers 1-10 g 1 4Iu,ji i UA miD ayna 80ta? Where are you from? Suad introduces herself to the students, and asks one of them his name and where he is from. l-9 fl Exercise 1 Listen to the conversation a fIrst time. a What is the woman's name? b What is the man's name 
IT2 Exercise 2 Now listen again to the conversation. s Where does the man come from? b Where does the woman come from? Now read the dialogue. 41 Ii I Lo ...1 u.... v-ol ui.l:a.....,... ..Iu..., .Lo I ui L. k...ji 0:!i w-o .Lo  )4....,,)Yi ..Iu..., 'ie.wi" .I! c,} Lo u-o ui JS.:!L. . c,}  I u-o ui ..Iu..., Exercise 3 find the Arabic for: a I'm from Manchester. b And you? I  Hosanan (note spelling) well, right, OK u.- min from  Iii in  I al-iskandariyyah Alexandrio  2 d '; ":" ..)'tA4 miSr jamiilah Egypt is beautiful Suad tells her students a little about Egypt. Exercise 4 Read or listen to the description and answer the questions. a What does Suad say about Cairo? b Where is the Egyptian Museum? c What does she recommend in the hotel? 
42 ARABIC .I .u " 'O i:yJ.o ojAliJl .I   .I JoW  j I ol c,} (j1 . ;.- ": J I  . ._11 'I..u.o ' 1.11 -oW ..u....o -.I......,dUA , "ji u -   '" .) r- .o1 c,} rljA I ,d PI  miSr Egypt  iamiilah beautiful (fern.) I.s.::-- iiddan (note spelling) very ij-AL:i.J1 al-qaahirah Coiro .J,.o madiinah city 6 kabiirah big (fern.) ,J wa and (joined to next word)  hiya she, it (fern.) .J.i qadiimah old [of things only](fern.) I . 6_ ": ...' 1 al-matHaf al-miSri The Egyptian museum I ul maydaan at-taHriir Tahrir Square 0-0 ...u qariib min near Jt:JI J fUnduq an-niil Nile Hotel clu...... hunaaka there is/ore  maT:am restaurant j mumtGaz excellent  Tab:an naturally. of course r-1j-A \'1 al-ahraam the pyramids 61 al-iiizah Geezah, a district of Coiro [in Egypt the letter  is pronounced like g in garden] 
1J'oI/T 2 - 43 I 3 'i cl:a J raqm tilifUun-ak kam? What's your telephone number? .After the class, some of the students want to arrange to meet up . They exchange telephone numbers. Look carefully at the Arabic numbers on page 45 then listen to the audio. Now answer the questions. Exerdse 5 a What is Zaki' s telephone number? b What is Marie's number? c What is the Arabic for 'telephone number'? d How would you say 'My telephone number is...'? 'ib   .£.,£1:i .) ""sj 'i.:.ui.£.)J ."\Y't yy\ \ J.) L:.. Ii  .£.,£1:i .) '.) Lo '-:! ."\ Y \ 0 0 .. · J.,£1:i .) ""s j ."\Y.YOA\ J.,£1:i.) rJJu . J :''':'J t ta:biiraat ra'iisiyyah (Key phrases) I In Arabic, verbs and nouns vary in their endings depending on whether you are speaking to a man, a woman or several people. Asking people their name and telling them yours  t lo What is your name? maa ism-aklism.ik (masc./fem.)? t ' . ...  ISm.)... My name is ... Asking people where they are from and replying i i 0-0 Where are youfrom? min ayoa anta/anti (masc.lfem.)? 
44 ARABIC Saying you're &om either a town or a country r-"b1 0-0 Lti I am from Khartoum Dna min al-kharTuum w 0-0 wi ana min I8ndan 1 am from London wl.J.,,-J1 0-0 wi I am/rom Sudan ana min as-suud8an W..",i l..JA wi ana min faransa I am from France ...u.- ui ana min... I am from...  t  ".- misr lS.a..".i amriika 044011 aI-yaabGan . . JJ rUusiya I! iskutlanda 4J1i udr6alya The Arabic Numbers 1-10 The numbers are given here in their spoken or colloquial fonns. In strictly grammatical Arabic, the use of the numbers is complicated, and so these forms are the ones nearly always used. There are two main points to remember when writing Arabic numbers: . The numerals are written from left to right (the opposite direction of the script), for example: "\ y VT' \ A 0 t V 0 '\ \ t · · y 62 731 854 7591 4002 
UNIT 2 -- 45 . The written forms given here are the standard ones used in most of the Arab world, but some countries (mainly in North Africa) use the same forms as we do (1, 2, 3, 4, etc.), and this tendency seems to be spreading. We call our numerical system · Arabic' to distinguish it from Roman, but the forms of the numbers have changed slightly over time. Still, if you use a little imagination - and turn some of them through 90" - you should spot the similarities. I 2 3 4 5 6 7 8 9 to , Y  t 0 \ V A , \- These are pronounced (colloquial form) as follows: I  sittah h.."\ wQaHid ,,!.::Io.1.J \ s6b:ah V ithnain . ':'1 Y  tbamaanyah WA tbalaathah U,.. t1s:ah , arba:ah )t :ashrah o \- khCimsah O zero is Sifr . . '  i!JIV.N,. "i:"o tv. '<; S J7DB D ,< 5!. D'O<:, ; ; " ,UBJ6154l ,,""',-,,.. _W'_"_"u_,"h"" ti.1!1 I.,.,:; taraakiib al-liighah (StruCtures) 1 How to say is and are in Arabic There is no equivalent of the verb to be in the present tense in Arabic. Sentences which contain the words is or are in English are constructed in Arabic by putting together the following: 
46 ARABIC a) any definite noun with an indefinite noun or adjective al-bayt kabiir  I the house (is a) big(-one) The house is big MuHammad masbghuul   Muhammad (is a) busy(-person) Muhammad is busy huwa mudiir He (is a) director J:! ,y, He is a director b) a definite noun or a pronoun with a phrase beginning with a preposition: ana min al-iskandariyyah I (am) from Alexandria bayruut ru lubruian Beirut (is) in Lebanon ..l&u I  ui I amfrom Alexandria "LW " u .  .J.):H Beirut is in Lebanon If a definite noun is put with a definite noun or adjective, a separating pronoun must be inserted, to make the meaning clear. muHammad huwa al-mudiir J:!..1.4I1   Mohammed he (is) the director Mohammed is the director Here is a summary of how to make definite and indefinite phrases and sentences in Arabic:   bayt kabiir II albayt al-kabiir I al-bayt kabiir ",.JI y. u n6aSir hliwa ,-.ra'iis a big house, lit. (0) house (0) big (-one) the big house, lit. the-house the-big(-one) the house is big, lit. the-house (is 0) big-one Nasser is the boss, lit. Nasser he the-boss 
2  -- 2 How to say there is, there are This is expressed in modem Arabic by starting the sentence with w... hurulaka, there. ult   fo!Jl.lA there is a restaurant in the hun8aka maT:am fi l-maydiian square JI  b ."i fo!Jl.lA hun8aka glnlraf kathiirah fi l-f6nduq there are many rooms in the hotel 3 Personal pronouns Personal pronouns are always definite, i.e. if you say he you are talking about one particular person. These are the personal pronouns: I ui ana I u:.i anla you (masc.) u,;,i anti you (fem.) JA hilwa he  hiya she  naHnu we i antum you (masc. pl.) u:ui antUnna you (fem. pl.) rA hum they (masc, pl.) UA hunna they (fem. pl.) Note: .. a) The final alif of Ltl ana is there to distinguish it from other similarly-spelled words. Pronounce it short, and accent the first syllable. (In fact most final -33 sounds in informal modem Arabic tend to be pronounced short unless they bear the stress.) b) The male and female fonns of you are identical in unvowelled writing. The context usually makes it clear which is intended. c) Since all Arabic words are either masculine or feminine. English it mUst be translated as he or she, depending on the gender of the VJOrd 
48 ARABIC ..& ul1 al-rnaydaan kabiir the square is big (masc.)   huwa kabfir b bJ1 8S 8 S8yyaarah Saghiirah it is big the car is small (fern.) 6  hiya Saghiirah 4 Asking questions in Arabic. There are several ways to ask questions in Arabic: a) by using a question word such as which?, what? or where? 'i11o maa ism-ak? What is your name? it is small i U:!i  min ayna ants? Where are youfrom? (lit. from where you?) b) if no question word is present, hal or 'a must be placed at the beginning of the sentence, acting as a verbal question mark. J,ii'.w  J,A Is Muhammad busy? haI muHarnrnad mashghuul (?)Muhammad (is a) busy( -person) 'i J,ii'.w  i 'a-huwa mashghuul Is he busy? (?) He (is a) busy (-person) There is no precise rule about which to use, except that a- is usually used with personal pronouns. Written question marks art also used in modem Arabic, in addition to these question words, Arabic w.prds which consist of only one letter plus a short vowel. such as I Or J' must not be written alone but attached to the following word. 
uNIT 2 49 --- Pronunciation 1 al after long vowel When Arabic prepositions ending with a long vowel, such as Iii, in, are placed before a word beginning with al-, the, the a of al- disappears and the vowel of the preposition is pronounced short: I  in the city fd al-madiinah  Ii l-madiinah If the word begins with one of the 'sun letters' (see Unit 1) the doubling of the initial consonant still applies. JI  in Saudi Arabia fi So-sa:uudiyyah 2 Irregular spellings Some of the most common prepositions (e.g.  :alaa, on, l flaa, to/towards, have an irregular spelling of the final -aa vowel which is written as a yaa' without the dots. This is also shortened before al- (see f1i above). .. lAJS.J' Wi:,.,' awzaan al-kalimaat (Word shapes) Pattern C 1 aaC 2 iC 3 Arabic example bGarid JJ4 Eng. sound-alike calmish This pattern expresses the idea of someone or something doing or carrying out the root meaning. In English for nouns we use the suffix -er or a variant (painter, actor), and for adjectives we have -ing: a going concern, a stunning peiformance. This is another ornmon pattern in adjectives. Again, the root of the word gives an Idea of the meaning. .1- J -,":-, b-r-d the root of the word 
50 ARABIC .J"H-:! yabrud to be, to become cold (verb) .JJ4 baarid cold (adjective: not used for people) II g Jo1l£. :aadil just, upright* t"j'j lacnr:im necessary U n6ashif dry JALS kQamil complete, perfect* e-iU naafi: useful r:J SGaliH doing right* L.w saalim safe, sound* *These words are also used for men's names in Arabic. Exercise 6 Extract the roots from the above words. L:u....,..Li tamriinaat (Practice) Exercise 7 Change the indefinite noun/adjective phrases below into definite phrases. e.g_,":-, .. I,":-,I kitaab kabiir .. al-kitaab al-kabiir 8 .1:! .fi.- b  b). c J..a ...J,J d '-'! e I.':':'. - .J.A u..r--  
UNIT 2 51  Exercise 8 Change the phrases in Exercise 7 into is/are sentences. e.g.1 ,,:-,USJI ...  ,,:-,USJI al.kitaab al-kabiir'" al-kitaab kabiir Exercise 9 Now substitute a pronoun for the noun in the sentences in Exercise 8. e.g. ,,:-,\.:iSJI -+  """ aJ-kitaab kabiir ... huwa kabiir Exercise 10 Change the following statements into questions .t.,P  0 . (j.4 i \ .t.,P.J c,;  y ) ':'<.:J-6 i  .,.. ..J..:>".lt - . . I  yatakallam he speaks $ :arabi Arab, Arabic Exercise 11 Change the following questions into statements. l:&.4  jA t '!"...i 0 '!b b.)1 jA , '!4J j Y '!r 1jA \'1 u.o  J..(a.iJ1 JA .,.. I [ llA hUnn hen. 
52 g .II (j.4 l:ai t . . t:. i. l:ai 0 ,J-!  . LJl1...I' l:ai "\ -   ARABIC Exercise 12 Where do you think the following people are from? Listen to the recording and repeat what they are saying. . &0 l:ai , .u (j.4 l:ai y .-> &0 l:ai ,... Exercise 13 In the telephone directory, all the UAE airports are listed together. Which of the six airports below would you get if you dialled: a 2455551, ,- "",' b 448Ill? u\}....'}.\ u\J ; c 757611?  ' . "10"1....\\ J J"u\   )IJ:,.. · ., .. j..J\.J)u:"'. . n.OO OO I.jJ 'Y!', J ...J\ U )\.,;J\)u:,.. · . ' " 0" \ . . . oJ J \ t.,j..\ ,.J)) ·  i i" \ \ \ J" , .. J .\ i ,..",::!\)u:,.. · > Y'\ oJ  .. J ...J\ \ )Ut".., .. 1\000 00 J 1 Abu Dhabi 2 Dubai 3 Sharjah 4 Ras al Khaimah S Fujairah 6 Al Ain 
2 " ;;.--- f2ce1c1se 14 Here is a list of international dialling codes from a United Arab EaUrates telephone directory. 'ft." L)IJ,.J' '. '\\0 w..,sJ1 nT jt't II ",r '»- '. '\\ ,  '''''' , II ,,"  Y\A y, T.  "W, uIJl.' ' ' ny "':-t..til' : H Wi'  H jj'" '\'\A  '\"\1.  I.".JI '" , , ".t i · "\V1. )at T'\ WIJaJI - - ¥ L):SJ" '\"W I : '\"\"\ :s,....JI , ' \"\,. , , , , -- - - - ------- - -- -, -,- What is the code for: a Bahrain? d Qatar? b Egypt? e Saudi Arabia? cAmerica? fItaly? 
cl .. · .. · <: s ,..Q t la,........ t L. a t .. kayfa taSif nafs-ak How you describe yourself In this unit you will learn: . how to say your nationality . how to say which languages you speak . how to talk about more than one object . the names of some places around town . how to talk about professions  g 1 4!JI,..... II 'a-aota suudaaoi? Are you Sudanese? TWo of the students in Suad's class are asking each other where they come from. Exercise 1 Listen to the recording or read the conversation and then answer the questions. a What nationality is Zaki? b What town does he come from? 'i c5y.o-o .:.Uii . j4 - , 'i.:.Ui,J .r,.,bftJl u-o JI.,... l:ai . ":i .  u-o (j"'-"" l:ai 'ii .ojAUJI u-o    Lr.....:.. j  Lr.....:.. ",foj  L.w...-:i. 
UNIT 3 ---- 55  II LJ.A min from i ilyna where I...L:U» TanTaa Tanto (a town in Egypt) ...;i qariib near Exerdse 2 The students at Suad's class begin to talk about their nationalities. Listen to the recording, and work out where they all come from. '!4!Lo  .:.Ui" . l:ai .".. L ".Il:ai ':! .4.1Ii l:ai '.J (j.4 i 'J ui ,i a Su'ad b Mike c Kylie d Younis e Marie L.a...u u L.s; Jo:! I/JY ;t 2  'ij:. t:-- .i l r I< JA hat tatakallam ingliizii? Do you speak English? On a flight to Jordan, Julie, an English girl, gets talking to one of the other passengers. Listen to the ftrst part of the conversation several times, and answer the questions. Exercise 3 a Which language does the passenger not speak? 
56 ARABIC b Which language does he speak? k.ui i u-o .,j!  '!i.J .I! u-o l:si 'J) l:si .wl..L u-o l:si '! . .L'.I K I.. ..;--  ..bU  i .l Fi  . '11  .  !U I  ..bU i1¥i  I,J ,, I,J ,, ySb ySb ,, II ,jl  :an idhn-ik excuse me, by your leave (to a woman) 'l ingiltiliTa (with g as in garden) England ULo.c. :ammaan Ammon ';.JJi urduni Jordanian  tatakaUam you speak (to a man) l ingliizi English to..i,w11  ma:a l-asaf I'm sorry (lit: with the-sorrow) 1 laa not j atakallam I speak Jdi "qaT only Exercise 4 Listen again, and find the Arabic for the following: a do you speak English? b a little Now listen to the second part of the dialogue. 
uNIT 3 -- 57 !II A ,< tatakallamiin you speak (to a woman) 4...L.t1 al-:arabiyyah Arabic, the Arcbic language (more formal than :arabi) U bi-Talaaqah fluently i..l:!Ji qaliilah a little, few (fern.) .1dA faqaT only Exercise 5 The passenger thinks Julie speaks good Arabic. True or false? " 3 cl.J..a£ 14 maa :amal-ak? What do you do? During the flight the passenger asks Julie what she does. Listen to the recording or read the text a few times. Exer<:ise6 a What does Julie do at the moment? b Where does the passenger work?  diu:. Lo ySl.J 'ii,j .w.ill t....o4-  4JU:. wi "I .uL...c.   wi ySl.J I '! La maa :amal-ik what do you do? (to a woman) uJ.lJ l..?- iaami:at landan University (o London  Tabiib doctor . - . Exercise 7 Find the Arabic equivalent for: a What do you do? b I am a doctor. 
58 ARABIC al-mulaaHaDHaat (Notes) 1...&i.:a..1 Talking about your occupation When you refer to a woman's profession in Arabic, add -ah (b) to the masculine. Masculine Feminine  Tabiib  Tabfibah doctor . -. --.Jlb Taalib lb student cJ"' j.J.A mudarns L J.J.A teacher cJ"' muluindis L engineer .J.A mudiir b.J.o manager J ra'iis J boss .J.A  muHammad mudiir L..J.J.A  .aylaa mud3rrisah Mohammed is a manager Leila is a teacher g 4 ;Jo:HS  ..w u JA hallandan madiinah kabiirah? Is London a big city? The passenger asks Julie about London. Exercise 8 Listen to the recording and answer the questions. a Name one of the places Julie mentions in London. b Which institution does the passenger ask her about? '!b ..I.o u  b o b lL. dl:a..A .lJ.?o o ..I.o . ,, .':",j ,j '!4J1 U:!i ySlJ 'JLb.aI . ..-"; All u-o 4.a ..1.J1 b.,j   ".¥:" 
uN IT 3 - 59 " ,J.:a.u.a f ' i.... ": 0 matHaf, matGaHif museum i katbiirah many, much (fern.)  . iisr, iusuur bridge \J . maHan, maHallaat shop, store .tLal? iaami:ah university J wasT middle  :i .:....:,,J I ta:biiniat ra'iisiyyah (Key phrases) Asking someone's nationality and replying 'if.S fi a-anta miSrli? (masc.) Are you Egyptian? 'i fi a-anti miSriyyah? (fem.) .;1..1.".... wi.. ana suuWianii (masc.) I am Sudanese I.J."..., Ltl ana suudaaniyyah (fem.) Asking whether people speak a language and replying 'il.,f'! 0.:. A 1<-.-. /  J,A DoyouspeakArahic? bal tatakBUam/tatakallamiin :arabi? (to a man/woman) (j! i atak8llam ingliizi I speak English $ i 'i laa ataluillam :arabi I don't speak Arabic u bi- Talaaqah fluently J:!li qalfil a little .J W   yataluillam faransaawi* he speaks French \P  tatakaUam :arabi she speaks Arabic * A variant of faransi, usually used when referring to the language. 
60 IC Asking someone's occupation 'i' l.o maa :amal-ak?  wi ana Tabiib . -. What is your work? I am a doctor. tilll I.,.,:; taraakiib al..lughah (Structures) 1 Masculine and Feminine All words in Arabic are either masculine or feminine in gender, as in French and Spanish. Where we use the word it in English for objects, Arabic uses he or she depending on the gender of the object.  I al-maktab naDHiif the office is clean  ,y, huwa naDHiif 6 L..oWI - . . al-jaami:ah ba:iidah 6  hiya ba:iidah it is clean the university is far (away) it is far (away) 2 Feminine Endings There is no marker for masculine words, but most feminine words I are marked by the ending  . This is pronounced as a weak h sound, and is always preceded by an a-vowel, which is not written. The ending has been transcribed as -ah in this book. N · A few Arabic words for female family members, for example f'1 umm, mother, have no feminine gender marker, but are naturally dealt with as feminine. 3 Agreement Adjectives agree in gender, number and definiteness with the noun 
UN IT 3 61 - they are describing. This applies to all three types of construction YOU have already met: indefinite phrases, definite phrases and is sentences.   Haqiibah thaqlilah a h£avy bag - .- I ul1 al-maydaan al-kabiir b-", o,.,iJ1 al-ghurfah wasikhah the big square the room is dirt)' Unless otherwise stated, you can assume that the feminine of any word is fonned by adding  as shown above. I  tiJ ..»ll f _-_z:-   \ a1-:arabiyyah IUghah jamillah Arabic is a beautiful language 4 Nationality adjectives To form a masculine adjective, add c.r. (-) to the name of the country. To form a feminine adjective, add  (-iyyOO):  miSr Egypt  / '! miSriilmiSriyyOO Egyptian LJ  lubmian Lebarwn l:uJ / 'l:uJ - . 1,1 . lubruianiillubnaaniyyah Lebanese The final -ii of the masculine is technically -iyy, but this does not nonnally reflect in the pronunciation. Where the name of a country ends in -aa or -00, this is omitted:  briiTaanyaBritain /J->! briiTaaniilbriiTaaniyyah British i amriikaa America :i .:< i I -JAi amriikiilamriikiyyah American  mAkkah Mecca / nuikki/makklyyah Meccan 
62 ARABIC Many Arabic place names have the word the (al-) in front of them, as in English Canada, but the United States. When this occurs. the Arabic al- is omitted from the nationality adjective. ,"=,,I al-maghrib Morocco ."i-o /  maghribijf maghribiyyah Moroccan o..a1 al-kuwayt Kuwait ...,s/...,s kuwaytiilkuwaytiyyah Kuwaiti Note Some of these adjectives take slightly different forms from those given above, but these will be pointed out as we come to them. 5 More than one There are no particular rules for forming Arabic plurals, and they should be learned along with the singular, as they are given in the vocabulary. The word al. the does not change in the plural. I :u I al.ghUrfah the room I al.ghUraf the rooms I Important note I Arabic has a special formation for saying two of anything (see Unit 9). 6 Plurals of People and Objects. r Plurals of objects and abstracts are regarded in Arabic as feminine I singular. So all adjectives agree by using their feminine singular and the pronoun hiya she is used to refer to them. tL  kutub Tawiilah long books tL1 I al-kutub aT-Tawiilah the long books tL I al.kutub TawiIlah The books are long tL  hiya Tawiilah They are long 
T3 63 7 Talking about one of something. The word for one is an adjective, and therefore comes after its nOun and agrees with it like any other adjective. J,.3.1.J J.,Uj funduq waaHid one hotel ;.J,:Io.I.J U."i gh6rfah w8Hidah one room 8 The verb to speak Here are the singular present tense forms of the verb to speak. i atakilliam I speak  tatak611am you speak (masc) 0-.;" 1<";"; tatakallamiin you speak (fem)  yatak611am he speaks  tatak611am she speaks Note that the you masc. and she forms are identical. c;JL   J,A Does John speak Arabic? hal yatak8Uam juun :arabi? u <.r$  yatak8Uam :arabi bi- Talaaqah He speaks Arabic fluently Lo.JS.JI u1jJi awzaan al-kalimaat (Word shapes) Pattern Arabic example maC'C2 uu C 3 mashguul  Eng. sound-alike Mam(eJluke This word pattern expresses something or someone to which an action has been done, called a passive participle in English. 
64 ARABJ.£ maml6uk is an Arabic word meaning owned, as the Mam(e)luke rulers in Egypt originally were, having been brought in as soldier slaves. An example of this pattern is mashghuul, coming from the root sh-gh.I, work! occupation; so mashghuul means occupied/made to work, i.e. busy. The ma. never changes. It is a prefIx, and can be applied to any root, but is not part of it. Here are some more examples: " r maktUum concealed '"="' IDaktuub written c masmuuH t mamnuu: J:. mabS6.uT ,J mafruuDH permitted forbidden contented, happy necessary, obligatory @[.oIr u;.o] (NO SMOKING)  tamriinaat (Practice) " Exercise 9 Listen to the recording and work out which country these people say they come from. The countries are listed on page 65. a.>i-o \.:Ii .4.=-.j4 marHaban, anaa IDaghribiyyah b J.J) l:ti" .I c  Sab3aH al-khayr, ana 6.rdunii c J \.:II .I 3hJ.an, anaa :umaanii d !.: ', \.:Ii .4.=-.j4 m8rHaban, ansa baHrayniyyah 
65 UNIT 3 :;:;--- e -fi ui", w8-anaa kuwaytii [ I 0 ,":-,,;i.J1 £. I"" 0oJ.)1 Y uL...c. \ Exercise 10 How many of the countries below do you recognise? Match them with their corresponding nationality and language. Country Nationality Language a4J! 1" A4-1 bloW",... 2 JII B I c 4-t 3 JLJI c ..uJ1 d 4J11 4 J! D LJI . - S' . ELJl.hJ1 e UOU.J-1  --" fLJi 6J4-! FI W . 7..uJ G L '. . '- -. I g '->'" '! LtA " Exercise 11 Michael is writing to an Arabic-speaking friend about someone he's meL Read this excerpt from his letter, and answer the questions. 8 What is her name? b Where does she come from? I UlII  .J:-oJ u-o  .J  '-f...a-I ... .i....).1.6  .I.J  I" Find the Arabic for the following expressions: c her name is Salma d she speaks Arabic g Exercise 12 Read (or listen to) the following infonnation about Martin Romano. I,/I\.!.J I  .Lb.J-A '-.J'4i u-o yLo.J.) d.)Lo . t.,P.J o 
66 ARAB!£. Martin is registering with a college in Cairo for an evening class, The secretary asks him some questions about himself. Imagine that you are Martm. How would you answer the following questions? ILo  .",:.: .....:- Lo Lo  t.,F!..>£  j.I. k.J:. o)l.lu"..L -.1 _K-:-: . '.r-- L-.I-'.I . WLi ..  - I u;i "La o1 u;i "La  ,;S.wJ1 u;i "La I u;i"La o ,;S.wJ1 u;i "La ;,;S.wJ1 u;i "u  aI ."4i (fern.) which  qaliilan slightly, a bit Exercise 13 Supply the correct adjective endings from the masculine fonn given in brackets. () 6t \ ) ((jI) r-tjA1 y (.1?-) t ,.. (-.>4 t) 6Jt f. 
UNIT 3 ::.:-- 67 (.3:!) lb b 0 'i(W) ((j "it) WJI J,A "\ ) () J.JW c,r?.J ..} w.a V (.1::0..1",)  LJII ..} w.a A ()U'\    mashhuur famous L . Saydaliyyah, aat pharmacy JJUi .JJ.li fUnduq, fanaadiq hotel  sa:iid happy, joyful Exercise 14 What are the professions of these people? Write a sentence using a personal pronoun, as in the example. _ 1 1 LJ1  .".... huwa Tabiib asmian I He IS a dentlst 4 """0 a . - ** .. bl Ii<il8ft1![ ..-B1Iiii:. f& c f 
clJjj tj,A haadhaa wa-dhaalik This and that In this unit you will learn: . how to tell the time . how to ask about opening times . the days of the week . the numbers 11-20 . how to form phrases and sentences with this, that, those, etc.  g 1 \_bu.aJ1 ().:!, ayna l-mataaHif'? Where are the museums? Bridget and Jim Hayes are visiting Shwjah, and an Arabic- speaking friend, Hassan, is showing them around. Today they plan to visit some of the new museums in the city. Exercise 1 Listen to the recording several times. Then answer the questions. a What does Hassan point out on the map first? b Why don't they want to go to the Natural History Museum? c Which museum do they decide to visit eventually? .I .1.J1  bolA .U.)l1oJl...;a. bolA  .d.-.JI J."... lolA,j '!.....i.:..I:.... _ i o..r-  .I .J-A lolA .u..,j u.. ......i.:..1  bolA  .}.b.JI t..)l1;, c,; I -Jl1J1 .J-A lolA,j 
UN IT.4 69 - . . a.... "; "II cl.IJ -J-! t.)U:..   o-=JI  .I. IlA . f"'H'" .)!  wi I .J .jlL..o .....b..l.o.J-A _I .dI,j  .wl .1.J1 .I .....b..l.o .)! . -J-! Exercise 2 Link the English phrases to their Arabic equivalents. a This is the Old Town. b That museum is far away. c That's true. d Maybe we can go to the Old Town. ..3.i.!1 I !  wi I  \ . . 6_ ': J I ,j y . 1.lA Y" ..1iH .JA11  6.lA t I ,),lA 11,lA haadha/haadhihi this (mosc./fem.) .b:al .ib.a khariiTah, kharGa'iT mop JL.t.J1 ash-shaariqah Sharjah I.j-Wj . suuq, aswaaq market (this word is sometimes regordea as feminine)  samak fish (collective) l.lA hunQa here t;.aL:i taariikh history  Tabii:ii naturel 
70 ARABIC u,a .(jA fann, funuun art tJ1.jJI .tJUi shaari:, shawaari: street, road L 'JU=... maTaar, aat airport clJ,j dhGalik(a) that (masc.)  ba:iid For awa distant  SaHiiH true cI1 unDHuri 'ook/ (to a woman) u . HiSn, HuSuun fort, fortress !j . buri, abrGai tower ul I u.a min al-mumkin an maybe (before a verb)  nadhhab we go JA.! ba:d after g 2  u,  yaqfil as-saa:ah kam? What time does it close? Hassan, Jim and Bridget arrive at the museum. They ask the attendant about opening hours. First look at the section on asking the time, then listen to the audio a few times. Exercise 3 a What times does the museum close for lunch? b When does it open again? c What is the time now? d What does the attendant give them? 
UN IT .4 -- 71 'irS WI J.i.i:! ' a....-:"II .I c. u-.:a. WI F--' 6.1.=..1", WI J.i.i:! I  ...>+.tJ1  .Ji 'iu I WI rS .J,j 6 WI . '" l:a . -J"!  -J"! .. . ' a.... -: "II /jL  ,j-A 114 J 'j-O I ,,;.w.. Jfi:.,  Exercise 4 Link the English phrases to the appropriate Arabic. a It closes. . \ bItopens. .J.J 6 L..JI .,.. c What's the time? . ' -- ': ...' 1  .".... I.lot. Y' d It's a quarter past ten. .Jii:! f. e Welcome, come in. .I 'joO 0 fThis is a brochure of the museum. '! L..JI , 
72 ARABIC III JU.:! yilqfil he/it closes, shuts U.J- .J",;.w.. mas'uul, -uun official , 6.... .. I I J",;.w.. mas'uul al-matHaf attendant, official of the museum u L .J.£.L.w saa:ah, -aat hour, time, watch, clock  4£.L.....J1 as-saa:ah kam (at) what time?  yilftaH he/it opens ) arba:ah four ..Jf-li DHuhr noon ..".aJ::U1  ba:d aDH-DHuhr (in) the afternoon U I al-'aan now o  :ashrah ten ..J rub: quarter .JJ o :ashrah wa-rub: quarter past ten U :ind-naa we have uli"i .ui J waqt, awqaat time  kathiir much, many 4:=tr-jA marHaban welcome IJ I. ;.0.  tafGDDaluu come in, here you are (plural): used when inviting someone to come in, sit down, or when giving them something. The final alif is not pronounced. .. ........us kut6yyib booklet, brochure . -  :an concerning, about 
UN IT 4 -- 73 3 J.....": A ' I I mawaaqiit Museum opening times al-matHaf Exercise 5 Read the notice for the museum opening times. and answer the questions. - - - - - - - y - --,. -  QSE,":.':! ' . i a   " :.QJ l "'"" \ "'"' at, o "-,_. - 'Vo-..J ,,_. - \,- - .u:",I I f""Jo:! .,. y -, - - - 'V 0 - -.J 'y,. · - \,. ·  I r.J:!' b - I .. .., 1 '.) -..  ,. 'J y · ... · , v_ - -.J 'r, - · - \,. - UI ,..t( c:.- -  "'.,_. 'vo-..J ,,_. - \,.. la..o1 ('.t:!' (kli  b,)4).!I) Y-,_. \V.-.,J ',.. - \,_. 0",:,,':"1 1 " - , ,.... - \ ,\,"" - d . A..... I I . ,. .t:! ;1 ,..t:!, a When are women particularly welcome? b Which day is the museum closed? C When does the museum close on Friday evening? d When does the museum usually open in the morning? e On which day does the museum not open in the morning? f How many days have the same opening times? 
74 ARABIC " 4 ... bi-kam...? How much does it cost? They go to the admission desk to buy tickets. Exercise 6 Listen to the recording and answer the questions. a How much does an adult ticket cost? b How much does a child ticket cost? c How much does Hassan have to pay? . rlI  'r)l..JI.J 14J,,;.-  ijJ>  ofi1  .f"'l j .3  JUb I.J · f"'1.).3  u.,iJ4J1 I 4JJ . iro r-a 1 .).3  I .:..  .Ifi:o. . ijJ> .).3  W I .uJ .III .Ifi:o.  Exercise 7 Link the English to the appropriate Arabic expressions. a How much is a ticket, please? b Adults are six dirhams. c Three six-dirham tickets, please. d Here are the tickets. .r-a'J-'  4J1 \ .IJ-'  fil:i;  " . .fil,jlJ1 I ,.. C!  . ;:;fi,jl]1 t 
!lli 1T .4 75 fJ J -....II .tJ J,;.w.. mas'uulat al-matHaf museum official (female) ;SI.:Y 10."s tadhkirah,tadhaakir ticket  bi-kam how much (lit. for how much) uJA.J4 baalighuun adults  sittah six bo1 "Jo1 dirham, daraahim dirham (unit of currency) Ji I Tifl, aTfaal child .u thalaathah three .F-  W tbamaniyat :ashar eighteen " "':" I ta:biirciat ra'iisiyyab (Key phrases) Asking and telling the time rS :i.LWI as--saa.:ah kam? What time is it? 0..\::10.1", WI as-saa:ah w8aHidah It's one o'clock .J i/ &,J,J u,:.... 1 wt It's quarter past! as.s3a:ah ithruiyn wa.rub:/illaa rob: quarter to two  !/", ij)\j :i.LWI It's twenty past/to three as.saa:ah thalaathah wa/illaa thultb ", t; L..Jt as-s8a:ab :ashrah wa-niSr It's half past ten Times of day If it is not clear from the context whether the hour referred to is am or pm, Arabic has a set of words to indicate periods of the day which may be placed after stating the time: 
ARABIC 76 morning, forenoon t as-SubH I aDH-DHuhr I  ba:d aDH-DHuhr I aJ-:8Sr t al-masaa' I al-layl I L.-:; 4LWI as-saa:ah tis:ah as-SubH L....JI  4LWI as-saa.:ah sab:ah al-masaa' Asking about opening times  4LWI / y8ftaHlyaqfd as-saa:ah kam  4LWI I'A'a. / -' .  yMtaHlyaqfil as-saa:ah sab:ah The days of the week .J,:.. I r yawm al-aHad u': .... "il r yawm al-ithnayn \j1 r yawm atb-thalaathaa' Lu..) I r yawm al-arbi:aa' I r yawm al-kbamiis I r yawm al-ju.m:ah I r yawm as-sabt around noon afternoon late afternoon (about 4 pm) evening night nine o'clock in the morning seven o'clock at night What time does it open/close? It opens/closes at seven o'clock Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 
u NIT 4 - 77 Sometimes the word yawm is omitted: p. \tl ..)i.}1 al-ghad aI-aHad tomorrow is Sunday More time-related words {".*I aI-yawm .J,.iJ1 al-ghad .. v-I ams .J,.iJ1  ba:d al-ghad " .. J" I (,,)"AI ams al-awwal Li  I.': {"_ l.H-"' gabl thalaiathah ayyaiam ("yt)  ba:d arba:ah ayyaiam Asking the price of something  t;fi.h!1 at-taBdhkirah bi-k8m?  IlA haiadhaa bi-um? t"-'IJJ A ... ,,:" : IlA h8adha bi-kh8msah dar8ahim U:-l1 clJ:;  bi-Iuim tilka l-majaIlah? ..!Q,.I", J .1.!  Mya bi-diinaiar waiaffid today tomorrow yesterday the day after tomorrow the day before yesterday three days ago in four days How much is a ticket? How much is this? This is five dirhams How much is that magazine? It is one dinar 
78 ARABIC ti.1J1 I ... taraakiib aI-lughah (StruCtures) ."  1 Demonstratives The words this, that, etc. are called demonstratives. In English they behave in two ways. . As an adjective: This book is expensive. The word this describes which book we mean. . As a pronoun: That was an excellent film. Here the word that represents a noun (the ftlm). It will help you in the use of the Arabic demonstratives if you bear in mind that in Arabic they are always pronouns, and never adjectives, Arabic really says this (object, person) the-big (thing. one). Singular masC. .. i.....  A ' 1 1.j.A this museum masc. haadhaa l-matHaf I o.j.A haadhihi l-khariiTah tJWl.JI aJ Jhaalika sh-shaari: JAJI clL rilka I-madiinah this map fern. that street fern. that town Plural. Ju.b I "}!jA haa'ulaa'i l-aTfGal &:.II .ill"}!) those girls uulaa'ika I-ban Gat *There is no difference between masculine and feminine in the plural words for these and those. these children 
79 IT4 AGREEMENT Demonstratives agree with their noun in gender: baadhaa l-matHaf . 6_ ': ...1 1 t:"".. This(thing) the-museum This museum (masc) baiadhihi I-madiinah This(thing) the-town I b.iA This town (fem) .ADJECTIVES Adjectives come after their nouns in the usual way. baadha I-maktab al-jadiid .1.it t t.loA -. . This(thing) the-office the-new(one) This new office baiadhihi l-jarIidah t-tuunisiyyah t 6.1.i1 b.iA This(thing) the-newspaper This Tunisian newspaper the- Tunisian( one) DEMONSTRATIVE SENI'ENCES WnH INDEANITES h3adhaa kimab this(thing) [is] book haadhihi sayyaarah this (thing) [is] car dhaalika qalam jadfid that(thing) [is] pen new(one) r...Jt:"".. This is a book 6,;4- b:""" This is a car  r-l:i clI,j That is a new pen blka jariidah yawmiyyah ,J:! 6.1.i  that (thing) [is] newspaper daily(one) That is a daily newspaper DEMONS1RATIVE SENTENCES WnH DEANITES The pronoun agreeing with the subject noun is always put between the demonstrative and the rest of the sentence. This is necessary, as 
80 ARABIC otherwise we would get a defInite phrase (see Unit 1). luiadhaa sh-sh8arl: tJ UAJ11 .1...\ this the-street This street Iuladhaa huwa sh-shaari: this(thing) he [is] the-street tiIka hiya I-bint that(person) she [is] the-girl tJL:.JI,J-A 1.1...\ This is the street I That's the girl The same procedure is often followed with names of people or places. Madhaa huwa muH3mmad This(person) he Muhammad These/those with people: haa'ulaa'i I-awlaad ,J-A 1.1...\ This is Muhammo.d oJ 'Y..,j ':..J 1  'Y.:"" These boys ull!J 'Y..,ji Those girls Remember that since plurals of inanimate objects are regarded in Arabic as being feminine singular. the demonstrative used is feminine singular and the pronoun used for they is actually she tilka hiya I-ktitub al-:arabiyyah I I   These(things) they [are] These are the Arabic books the-books the-Arabic uulaa'ika I-banaat Spelling and pronunciation a) Note that haadhaa, haadhihi and dJuiglik a are spelled with the dagger aUf for the fIrst long a (see page 21). This is usually omitted in print, but a normal aUf gnnQl be used. 
!!J'IIT 4 81 b) Although spelled long, the final vowel of baadhaa is usually pronounced short. c) When these words - or any word ending in a vowel come before al-, the, the a of the latter is omitted . 6_ ": ..' II.iA Madhaa l-matHaf I LJI clJ:; tilka I-madrasab I-kabiirah d) When dluialika comes at the end of a sentence, its final a is usually omitted. 2 Telling the time The way of telling the time in Standard Arabic is complicated, and used only in the most formal situations. For this reason, the following section is given in the more common colloquial (transliterated) form. without Arabic script, except for the main terms. 8S-saa:ah w8aHidah It's one o'clock ass8a:ah itluuiyn wa nib: the hour is two plus a quarter as-saa:ah thalaathah ilia thulth the hour is three less a thin! qf an hour; 20 minutes s-saa:ah iHda:shar wa niSf the hour is eleven and a half Note that: a) one o'clock, and in some dialects two o'clock, use the feminine form of the numeral (w8aHidah, itbwiynlthintayn) b) three o'clock to ten o'clock inclusive use the independent form ending in -ah. 
82 ARABIC c) for eleven and twelve o'clock there is only one possible form. d) DiSC, half, is normally pronounced nuSS e) For the English past, Arabic uses wa ,J, and as-saa:ah iHda:shar wa-rUb: quarter pasr elen f) For the English to, Arabic uses ilIa I, except for, less .. as-saa:ah tbalaathah ilia rub: quarter to three as-saa:ah sittah wa khams as-saa:ah waaHidah wa nuSS as-saa:ah arba:ah ilia thilth Twenty-five past and twenty-five to the hour are expressed in Arabic as 'the hour plus a half less five' and 'the hour plus a half plus five' respectively: as-saa:ah khaIDsah wa-niSC ilia khamsah twenty five past five as-saa:ah khamsah wa-niSf wa khamsah twenty five to six More formally (and less commonly) all times can be stated using the preceding hour plus the number of minutes: as.saa:ah :asharah wa khamsah wa-arba:iin daqfiqah 10:45 :i Q; Q .J daqiiqab minute This is the method used by speaking clocks and other automats, and also sometimes on official radio and television announcements. These, however, use the literary Arabic forms of the numbers, which differ significantly. 3 Saying at a particular time Arabic requires no additional word. so as-saa:ah kbamsah can mean (it is) five o'clock or at five 0' clock. 
UNIT .4 83 I 1 II  4 Numbers 11-20 The numbers are given here in the colloquial fonn as they were in Unit 2. 11 iHda:shar 16 sitt6:shar 12 ithna:shar 17 sab:ati:l:shar 13 thalaathti:l:shar 18 thamanlii:shar 14 arba:at6:shar 19 tis:ati:l:shar 15 khamast6:shar 20 :ishriin Note the common element (equivalent to English -teen) a:shar. which is a slightly altered fonn of the written :ashar. Agreement with nouns a) In written Arabic, the numbers must agree with their nouns in gender. b) With the numbers 11-99 inclusive, the noun is in the accusative singular. This is shown on most nouns without an -ah ending by the aUf accusative marker, and pronounced -an in formal speech (see Script and Pronunciation). 4  Lu.) arba:ata:shar kitaiaban 14 books, but o.fi:i;  L......a..::.. khamasta:shar tadhkirah 15 tickets c)In Arabic the noun is plural only after the numerals 3-10 inclusive. .J:H L......a..::.. khaimsah bUyUutfive houses 5 Asking the price of something H.ere Arabic uses the preposition bi-: y 1.l.A Iuladhaa bi-kam? How much is this? 
ARABIC 84 This is five dirhams IJ.J I. oJ A':" : IlA luiadha bikhamsah dar8ahim c:1 db  bi-kam tilka l-maj3lIah? .J,::o.1,J J..1.:!  hiya bi-diinaar w3aHid How much is that magazine? It is one dinar lAJS.J' Ul:,.,i awzaan al-kalimaat (Word shapes) Pattern Arabic example maC'C 2 aC 3 maktab .....uS..o office, desk Eng. souncJ..alike madman This shape usually represents a place where the action of the root takes place. The root k-t-b refers to writing, so maktab means a desk or an office, i.e. a place where you write. Sometimes this pattern adds a feminine ending -ah. Thus. from the root d-r-s to do with studying we have madrasah LJ",1.o, meaning a place of study, i.e. a school. Occasionally the two fonns exist side by side: g .....uS..o m3ktab office  maktabah Other examples: .1A madkhal  nlakhraj library, bookshop entrance exit 
UNIT 4 85 . ;.- ":: A matHaf museum  m31:ab C masraH  masbaH 6 maqbarah playing field theatre swimming pool cemetery En trail ce J=.. ...)...Q " - ,- ... ,1f:' '" --L4 .".... J, , --"<,: .., - ... - --<;i;,; :'W,.."..".., , :Y::' ":,;..-; "E'XtT', W tamriinaat (Practice) G Exercise 8 Listen to the times of day on the recording or read the transcript, and look at the times below. Decide in each case what the correct time is. a as-saa:ah w3aHidah wa-niSf b as-saa:ah sab:ah ilia kh8msah c as-saa:ah :asharah wa-rub: d as-saa:ah kh8msah e as-saa:ah tis:ah as-SubB a 1:15, 1:20 or 1:301 b 6:25, 6:35 or 6:551 c 10:15, 10:30 or 10:451 d 4:55, 5:00 or 5:051 e 9:00am or 9:00pm1 
86 ARARIC g Exercise 9 Ask what time it is, and say the time shown on the clock. Listen to the recording or read the transcript to see if you are right. Example: as-saa:ah kam? What time is it? as-saa:ab tham8anyah It is eight 0' clock a d e  f 12. I 12. , I. lIDj G  Exacise 10 Do you remember the days of the week? See if you can fill in the gaps in these sentences in Arabic. \j1 ................ f"1 \ ................ .J.iJ1 Y u': " t: 1 f" .......,........ wlS ,... ................ J., I i wlS t I f" ................ 0 f"4i U .!A.! ................"\ Exercise 11 Your Arabic-speaking friend is showing you some photographs of his home and family which you visited last year. Choose the correct demonstrative. 
IT4 87 '.3:!1 1..tA olA filA \ .I JI.,rA olAfllA"" ..J'Y.,JI r-" 1!Jj/'Y.,Ji T' .u  blA/'lA f. 'LJ'' r-" I!JJ:; / 'Y..Ji 0 .I  ,,:-,)ji11  I!JJ:; / 1!Jj "\ }",...tai ..;  shGiarah. ashiaar tree &al , Hadiiqah, Had6a'iq gorden, park ulJ:!-? 'J iaar, iiirCian ne;ghbour J'Ji 'Io.:'Jli qaarib, qawaarib {small} boat .J . baHr, biH6ar sea, large river Exercise 12 Write out the following dates in English in numerical fashion. e.g. 10/6/1989 (day/month/year). Watch the direction of writing! \ 1\ 0 Y\ \ Y\ T' - \ \ 1\ 'V\ \ \ \ \ 1\ - y Y...\\\\-T' \ 1\ '\ · \ Y\ .,.. A - f. \ AT" \ f. \ \ V - 0 
ARABIC 88 Exercise 13 You want to buy tickets for a performance at the National Theatre in Kuwait. Fill in your side of the dialogue, guided by the translation below. i ..;Y1I,.L- LS i .U.3 J fi1 LS i ..ill..Ai (jA 1},.3 \"\ LS i .lfiZ.. LS i WI ts ..''''  ."....JI.J . L.JI  LS ..J i 1 Say good evening 2 Ask how much a ticket costs 3 Ask for four tickets 4 Offer the ticket clerk your money 5 Ask the ticket clerk when the theatre opens 6 Say thank you III 4-t . moblagh, mabGaligh sum of money v L , masraHiyyah, aat pley (theatrical) ts' tabtildi' she/it begins 
!,!NIT .4 Now answer the following questions. a How much does a ticket cost? b When does the theatre open? c When does the play begin? Exercise 14 Write out the following times in transliteration, and practise saying them out loud. a "\:T" 0 b A: \ · c ,\:yo 89 d V:.. e T":t 0 fO:T". g \:\ 0 h \ Y:o 0 iT":Y. j\.:.o 
C:: " , ... t ttt tttt ... ... bayt-naa bayt-kum Our house is your house In this unit you willieam: . how to talk about your family . how to say who things belong to . how to describe them . the numbers 21-100 g 1 ";"::'Jj  4> haadhihi hiya zawjat..jj This is my wife Hamed has invited his English friend Tom to his flat in Cairo for dinner. The whole family is there, so Tom has the chance to meet them all. Exercise 1 Listen to the dialogue, and answer the following questions. a Who does Hamed introduce to Tom fIrst? b How old is Tamiim? c How old is their daughter? d Are Tom's children older or younger than Hamed's? !r-il   J,.t ..J,.ol.:..  I t'  .I  'r-il 114 . . .Jj  b14 J,.t '!.illl.:.. 4 . 4 I L- t' ki .illl.:.. 4.J '.J )\..Ai ..uJ I   
UNIT 5 !.:1! .1A olA ..uJ I . lllA,j ...c,?I,j olA,j ..",!I,j IlA .r.,,:i l.! I .I .J....=..i:i 'io.J-'" rs:  .4.:a.... y, U.J-'" 0.1,)  U:i:u.,j .L.... '0 o.J-'" 'i r.,,:i l.! · r-".J-'" rs: ..:j o.!1,J 'j ,j i ,j ..:..I 0 O.J-'" I - Jt.i..-. u,J'j.."i ..:..I.ia- Y' U.J-'" Exercise 2 find the Arabic for: a This is my father. b Please sit down. c This is our son. d How old are your children? e Our daughter is three years old. 91 ,.  ,.  L:.. ,. Jj z6wjah wife  Jj zGwjat-ii my wife (see below for possessive pronouns) 4J la-ki for you (to a woman)  tafaDDaI come in (to a man) J i ahlan wa-sahlan welcomel 41 .i.:! hadiyyah, hadaayaa present, gift ..uIJ wilalid father ..uIJ waalidah mother i .6-!1 ibn, abnaa' son I iilis sit down I (to a man) &> j6£ ,.s. kam :umr-uh how old is he 2 
92 ARABIC I . sanah, sanawaat year u . bint, banaat girl, daughter Ju......:. Sighaar young, small (plural) d .:(.1 &-: uLA  ma:luumaat thaqaafiyyah (Cultural tips) Within the framework of the Islamic way of life, customs vary widely in the Arab world. For example, in the more conservative areas. a man visiting a family will never see any of the women, and should not even ask about them. However, in more liberal countries. he can behave much as he would in a European country. It is best to err on the safe side until you are sure of your ground, taking your cue from your hosts. In very traditional areas. if a man is invited with his wife. she may be taken to the women's quarters on arrival and be entertained and fed with the women, while her husband stays with the men. She will be reunited with her husband when they are leaving. "'':I,J I ta:biiraat ra'iisiyyah (Key phrases) Introducing people f"",:1 IlA haadha Tom  ',Jj  6.l6 luiadhihi hiya z3wjat-ii, sabna This is Tom (for a man) This is my wife, Salma (for a woman) Asking people how they are and saying how you are clJ  kayfa Haal.ak How are you? (to a man), kayfa Haal-ik (to a woman) Note: Arabic spelling is the same. 
UNITS 93  .14:J1 . l:ti  ana bi-khayr, al-HSmdu li-Laah l'm well. praise be to God  Welcoming people to your home I  tafanDal Come in I fjlis Sit down I ,J i 8hlan wa-s8hlan Welcome  Asking and saying how old someone is C:6..)-QL rS  How old is Tamim? tamfim kam :umr-uh (lit. how much his-life) I A 6j4L :umr-uh 8 sanawaat He is eight years old Members of the family ,,:-,i / ..\,H,J w3alidJab* r i /;..JJI,J waalidahlumm LHI ibn  bint ,j"i awlaad ti akh* '-'.::...i .i ukht, akhawaat father mother son girl, daughter boys, children brother sister [.,J..J zawj husband 4-.J..J zawjah wife JLs.. / f'"L :ammlkluial uncle Note: Arabic distinguishes here. :Smm is your father's brother, khaal is your mother's brother. Ls.. / :ammahlkhaalah aunt (see note above) 
94  jadd b jaddah JL:.. /  I ibn :ammlkhaal JL:.. /   bint :amm/khaal ARABI C  grandfather grandTnJ}ther (male) cousin (father's/mother's side) (female) cousin * The words akh. brother. and ab,father, are irregular nouns (see Unit 18 for details). All you need to know now is that they take a long vowel (usually uu) before most of the possessive pronouns given later in this lesson. For father you can also use the regular w8alid, but for brother there is no alternative. g Numbers 21-100 Exercise 3 Listen to the recording and repeat each number as you hear it, and fill in the blanks with the missing numbers. PI ................ 44/1.1. khamsiin 5010. wa-khamsiin waaHid 51/0' ,............,.. 57/0v sit6in 60/'. tbalaatbah wa-sit6in 63/'" ................ 68/'" sab:iin 70/V. ................ 76/v, tbamaaniin 80/A. ..,............. 851 AO tis:iin 90/" · ................ 99/'" '" miiyah 100/'.. :ishriin 20/", waaHid wa-:ishriin 21/'" ithnCiyn wa-:ishriin 22/"" tf1alaatbah wa-:ishriin 231" y arba:ah wa-:ishriin 24/"1. khamsah wa-:ishriin 25/"0 sittah wa-:ishriin 26/" sab:ah wa-:ishriin 27/"V 1hamQan.'yah wa-:ish.., 28/"'" t1s:ah wa-:ishriin 29/"" thalaathiin 30/" waaHid wa-thalaathiin 31/'(' \ ................ 33/1'1' arba:iin ....... ithn6yn waooarba:iin 42/1. y 
IT5 Tens with units Units are placed before the tens: Y'f'1Z3 thalaathah wa-:ishriin '0/65 Ich{im b wa-sittfin 95 three and-twenty five and-sixty Pronunciation The tens have a slightly different written fonn ending in -Dun lJ.J- in some contexts, but they are universally pronounced with the -iin ending in everyday speech. They are easy to remember. as, with the exception of twenty, they closely resemble the equivalent unit numbers, with the addition of -iin. ti.U1 I.>a taraakiib al-Iughah (Structures) Possessive pronouns Possessives describe who or what something belongs to. English expresses this in several ways: This is my shirt. This shirt is mine. This shirt belongs to me. There are several points to note in Arabic: a) Written Arabic has only one way to express the possessive, using the equivalents of English my, your, his, etc. We call these words possessive pronouns. There is no equivalent in Arabic of the English mine, yours, etc. In Arabic these pronouns are suffixes, which are joined on to the object which is possessed: their house becomes in Arabic  bayt-hum house-their; this is my car becomes J4- blA h3adhihi sayyaarat-i this(-one) [is] car(-my) (see below for spelling) b) Arabic distinguishes, in the case of his and her, your and their (but not my or our), whether the owner of the thing is a male or 
ARABIC 96 female. In the following list (and throughout this book) some of these possessive pronouns are given in a slightly simplified fonn, much as they are used in spoken Arabic. c) Since they are suffIxes, the Arabic script versions of these pronouns have been given here as if they were joined to a word ending in a joining letter. Singular lor -ii my  -ak your (rnese.)  ik your (fern.)  -uh his l+- -ha{a) her plural L.... -na(a) our  kum your (rnese.) i:fi- kunna your (fern.) r+- -hum their (rnese.) cJ+- hunna their (fern.) Pronunciation 1 -haa and naa are generally pronounced short. although written with long vowels. 2 There are the followmg changes in pronunciation that are not reflected in the Arabic script: After words ending in long vowels or -ay: . -ii, my, becomes -ya. (S1...1.:! yadaa-ya my hands (yadaa hands) . -ak and -ub lose their vowels: 61...1.:! .cll...1.:! yadaa-k, yadaa-h . ik becomes ki cll...1.:! yadaaki When preceded by i, ii or ay: . -hum and -hunna change to -him and -hinna:  mabaanfi-him their buildings 
UNIT 5 97 The hidden t You will remember that 4.... is the most common feminine ending in Arabic and is written with a hybrid letter, a cross between h and t. In possessives where the feminine word is the possessed or owned object, the 4.... h changes into an ordinary  t. I J4-J1 -the-car the new-one as-sayyaarah I-jadiidah the new car .J:!I J4- sayyaarat-uh al-jadiidah car-his the new-one his new car Deflnites All Arabic possessives are regarded as definite, and follow the agreement rules for defmites. This is because if you say my book, you are referring to one specific book. a-haadha bayt-ak? 'i .I': : tlAi [?]This(thing) house-your? Is this your house? na:am, haadha bayt-i. Yes, this (thing) house-my i]C) 8'-:S ! . IlA . Yes. this is my house a- hBallhfhi sayyaanit- baa? 'ij4- blAi [?]This(thing) car-her? Is this her car? Iaa, laysat haadhihi sayyaarat-haa. .J4- bolA  . 'J No, is-not this(thing) car-her No, this is not her car 
98 ARABIC fl l l6ysat ;s not (fern.) l.6.KJ1 u1jji awzaan at-kalimaat (Word shapes) Pattern C 1 UC 2 UUC 3 Arabic example buyilut .:J..,t:H houses Eng. souncJ..alike Toulouse This shape usually represents one of two things: a) The plural of simple nouns whose singular shape is c1vce. bMy-t singular bayt house" plural bUyUut houses lJ"'..,a / u..li filslfuluus piastre, small unit of currency "'::" /  sha:b1shu:uub people, folk b) Nouns expressing the action of a verb - usually formed in English by adding the ending -ing (e.g. do .. doing, think .. thinking). In English we call this a verbal noun. .J dukhtiul from d-kh-I enter, meaning entering, entrance t. khuniuj from kh-....j exiting, leaving; the act of going out Note that as is the case with many shapes. CuCuuC cannot be formed from every noun or verb root. The benefit of learning the shapes is in recognition, not formation. However, any noun which you come across in this form will be either a plural or a verbal noun. ot.:u tamrlinaat (Practice) Exercise 4 Put the following numbers into numerical order: ,V \ OA \, yt AA tY O YA \t 
UNIT 5 99  Exercise 5 You are planning a camping trip with some Arab friends and see the following advertisement in an Arabic paper. You want to tell your friends about it. Read aloud the prices of the items below several times. Then listen to the recording to check that you were correct. l a f'AJ.J f\ f\ I Exercise 6 You have invited an Arab friend and her husband for dinner. Match the English phrases with the appropriate Arabic ones. a Please come in. ...iJ""'" I.l.A - \ b This is my husband. ',J i-y c How are you? (to a man) 'id)  -Y" d This is a present for you. (to a woman) . - t e Sit down. .I - 0 f Welcome. . dJ .J.A 6.l.A - "\ 
100 ARABIC Exercise 7 Fill in the gaps with a possessive, using the correct suffIX endings. The first one has been done for you. ( . , . 1. _, A 'A ) . - .....-......... - \ ,C;-,J - ,C;-,J ................  .t.JLb.s1 ..............., o..1ll. -.,. _ _ ...J .I.J-A ................ f'JA -yo .-J"O ,............... i blA - 1. ................. O :,) L-. O :,) L.-JI blA  - 0 - - - " ..u1 ................  IlAl - "\ - . . 1 Your shirt is dirty! 2 My mother is Italian. 3 My pyramid is the big one. 4 This is my sister Miriam. 5 This car is not mine. 6 Is this his new office? 7 Their grandfather is from Tunis. 8 Where are our suitcases? . - . V . U"'-' Y f..J"O ................  - .. I;' ..,  . I A ................. ,_""J\..a.:::... ,u - . 10...'- t d 1JI 1y:a .d :..:1.... Haqiibah, Haqaa'ib bag, suitcQse J 
UNIT 5 101 Exercise 8 Study the family tree below, then answer the questions in Arabic. fft= L> r-'..;-O fl=f1 .= ..;... I i  I .I! Q .i ,6 L....., ": L U . loL, 1..4-' i. J..jJ 4.4D IJ ..,...  i Imagine that you are Salma, and answer the questions. Example: l.!I."ai,j.o man akhuu-ki Who is your brother? Answer. .,1..Q,ai i 8kh-ii aHmad My brother is Ahmed. I lc:,.o man who? a Who is your husband?; b Who is your mother?; c Who are your children? ii What relation are the following people to Ahmed? Example: b samfirab Answer: ,Jj  hiya zawjat-uh She is his wife. a Bassam; b Fatlma; c Suleiman; d Salma Hi Answer the following questions in Arabic. a What relation is Fatimah to Fahad?; b What relation is Khalid to Bassam?; c What relation is Suleiman to Bassam, Noor and Fatima? 
'"  :1.t ..w.I' J LH' ayna was aT al-madiinah? Where is the town centre? In this unit you wiUleam: . to give simple directions . about more places in town and their location . to say what belongs to whom .. g 1 ,511.;";' ().4  J.AJ' .b.r..aJ 6-:!' ayna wasaT al..madiinah, min faDl..ak Where is the town centre, please? Andy Fraser, a Scot working in Jordan, has to go to a small town near Amman to visit a client. He stops a passer-by to ask directions. Exercise 1 Listen to the recording once, then answer these questions. 8 What does Andy say to get the man's attention? b Is the fIrst thing Andy has to look out for: i a mosque? ii traffic lights? iii King Hussein Street? c In which direction should he turn at the traffic lights? Listen to the recording again. d How far should he go along the street? e What is the office next to? f Is the car park: i on the left? ii on the right? iii behind the office? 
UNIT 6 103 Now read the dialogue. I b.,J i !,j!  lIi  i ! .JJb  "JI il::u..,?  b.1A '!O jA .cl.J1   ! ,ji 'ii .I I 4J1  .liA.J-'  .i  .oi . "JI  ,jl. &JI t.)u'I.iA .b.)u')'I.4L Jk:;....i1 . , .. .)I.,p. JJb .f'""U L:.i. 'ii '0-'' U:...:,..,..  .I  cl.J1  y:iS.t "JI I" I Lu.a.... L..i '.). -f' k..1.)4-11 ....ii clliA jA .cli. i .cl.J1   .IJ.J ul}...Jj ..& ....ii clliA . "JI !)L-H-- I I/i !I "JI Exercise 2 Link the English phrases with the equivalent Arabic expressions: " a Excuse me U GI , r-.a b straight ahead J.,1:.  y c let me think JL.Z.. .....iJ Y" d turn left I.) ,J-O u.. jA t e on the right i  0 f I understand I uk "\ g Is there a car park there? .jl ijl::. V 
ARABIC 104 pj 4i,jl os- :an idhn-ak excuse me (lit. by your leave) J wasaT centre (of town, ete.) U JA .   madiinah, mudun town, city Jl?J .J.?J r6iul, riiaal man JJi=t  :61a Tuul straight ahead  tGdh-hab you go (to a man) ,ji adh-hab I go lS..o. . m6ktab, mak6atib office 4i tG:raf-uh you (mase.) know it/him 4i r i a:raf-uh I know it/him 'pi  khalli-nii ufakkir let me think e-ol.,t? .e-ol? iaami:, iawaami: main mosque .....iJ liff turn! J shamaal left  :ind at L .oJL.tl ishaarah, -aat (traffic} signal .:I Jo1.a .dJ.o malik, muluuk king ,jl idh-hab gol (to a man) c.rl Hawaalii approximately, about Jwi .ji4 mitr, amtGar metre Li faahim understanding  yamiin right (hand} l..:?-! bi-ia anib next to, beside L . maH6nah, -oat station ...)l.! banziin petrol 
UNIT 6 105 14i amaam in front of  . siinamaa, siinamaat cinema cl i ashkur-ak thank you (lit. I thank you: to a man) I,.. .,.. m6wqif, mawaaqif stopping, parking place IJJ warGa' behind )l,..,j.:? I shukran iaziilan thank you very much; many thanks I :6fwan you're welcome  2  -.wJ'  fi I-madiinah In the town Look at the town map and read through the names of all the places. - -- I ({) IRN leeRIE  I A . --    1KIHti /FA/SAL STREET  (d q JAMA.l A BbV L [5J - STR  T :-  @ <>; . 'D., ...  f\rIA;-  ; 
106 ARABIC Now listen to the recording to hear how they are pronounced. " pj 1 yA,7)JI  suuq adh-dh6hab gold market 2  maT;am restaurant 3 J.A funduq hotel 4 Ul"4J1  maH6TTat al-b6aS bus station 5 I al-khoor the creek 6 I "..... suuq as-samak Fish market 7 "..wl jS. JA markaz ash-shurTah police station 8 4.i Jw:..JI  bank as-sh6arqah Bank of Sharjah 9 " ,. ";, , .. A mustashfaa hos p ital I,.'t 1 0 .)iJ1 I al-HiSn al-qadiim the old fort 11  Hadiiqah pork, garden 12  iisr bridge 13 I al-baladiyyah town hall 14 Ul mayd6an square 15 4ao i6ami; mosque 16 ':lL..:.:i':l1 ...>-! buri al-iHiSGalaat communications tower 17 uS: J14.".a..J-'-l suubarmaarkit supermarket 18 .).a1  m6ktab al-bariid post office 19  Saydaliyyah chemist 20 I jS. JA markaz at-tas6wwuq shopping centre 21 ,JJSJI at-koorniish the Corniche " Exercise 3 Now listen to the recording while you read the text on page 107, and decide which places are being asked for. 
UNIT 6 107 4J1 ,J Ij F W:H ' U''= "JfiJ I  a  'JL..:.:;'JI [...H  'wl1  I  b ":-,-,,.l31 J.,,-,J I W:H .I 0.0 ..ii c  I ,J .:AJ..HI &:! d "",J yooWI  J4 tJU:..  J.,b  ":-,-,,,jl e I  JWi.J1 u a!:::... A' I IJ,J . clLJI tJU:.."; f  d ':"'':'J I ta:biiraat ra'iisiyyah (Key phrases) Asking and giving simple directions " J..u.i!1 LJ':!I ayoa I-funduq Where is the hotel?   lift' yamfin Turn right J.,b  ":-,-,,,jl idh-hab :81a Tuul Go straight ahead I  :aila I-yamiin On the right I   Beside, next to the post bi-j8anib m8ktab al.barfid office  U44JI  r lol amaama maHaTfat al.baaS I IJ,J waraa' ai-bank . .'<:.11  4..JI'   - - U:H bayna as-SaydaIiyyah wa-maHaTTat al-banziin I  ba:d al.jisr Opposite, in front of the bus station Behind the bank Between the chemist and the petrol station After the bridge 
108 ARABIC ti.1J1 I .. taraakiib al..16ghah (StruCtures) ."  Possessives with two nouns possessive constructions have two elements: the possessor or owner, and the thing possessed, or property. In 'the doctor's car' the doctor is the owner and the car is the property. Owner (of) The doctor's Property car The most usual way to say this in English is by the use of an apostrophe s: s, as above, in which case the order is owner before property. However, sometimes we use the word of and reverse the order: Property The title The Dogs (of) of of Owner the book War Arabic is similar to the above, except that: a) no word for of is used b) The first possessed noun (title, Dogs) never has the definite article al-. So the nonnal fonn in Arabic looks like this: noun without al- followed by maktab office (the possessed object) noun with al- al-mudiir (oij the manager (the owner/possessor) *al-maktab al-mudfir does not make sense to an Arab. c) If the fIrst (possessed) noun has the feminine ending L this is pronounced -t but - unlike with the possessive pronouns in Unit 5 _ does not change its fonn when written. This is because it is still at the end of a word. 
UNIT 6 109  OJ sayyaarat MoHammad Mohammed's car j , ......... ,j A.... @ :.. ,, ,"' L"J." 'SaYd&!iyyat saarah (t ..uu. >-  T-:; . >" Sarah s pharmLlcy \;;,..i¥'-= , ":f' " -,' -- u, :J " I" " ....' d) With the exception of the demonstratives this, that, etc, no word may be inserted between the two nouns, so any additional words such as adjectives have to come at the end. (see also below). Pseudo possessives Possessives are frequently used in Arabic to associate two concepts which in English would be expressed in another way. markaz ash-sh-urTah tb yoJl fiJA centre (of) the-police The police station maH8.TTat ai-baaS station (of) the-bus LJI u.o . The bus station Proper names You will remember that all proper names are regarded as definite. whether or not they begin with the definite article al-, the such as i."..liJl aJqaahirah, Cairo. In either case they refer to a specific person or place, and are therefore deftnite. " .J...a.:::..1 '-'l bayt aHmad '- Ahmed's house J-4UJt l:a. J8ami:at al-qaahirah University of Cairo; Cairo University 
110 ARABIC Simple sentences The fonnula definite + indefinite gives a simple sentence in Arabic (see Unit 2) implying the word is/are in English. Since nearly all possessive constructions are by nature definite (see above), you can use them in the same way. The last part of the sentence can be a simple adjective (e.g. Muhammad's house is big), but can also be a phrase with a preposition (using words such as in, under, on, etc.), telling you where something is located. j3ami:at aJ.q3ahirah kabiirah b bjoAllU 4- university (of)(the) Cairo (is) big Cairo University is big bayt muH3mmad qarfib house (of) muHammad (is) near bayt muHammad Iii wasaT al-madiinah house (of) muHammad (is) in (the) centre (of) the-town ->'i  .-. Muhammad's house is near I.b..,,J   .-.: Muhammad's house is in the centre of town Word order and adjectives Because nothing except the demonstratives can come between the two parts of a possessive, any other words introduced into the sentence must be placed elsewhere. If any adjectives are applied to either of the tenns in a possessive construction, these must come at the end. The possessive construction can never be split up. If both possessive tenns are of the same gender, it will strike you that these adjectives placed at the end of the phrase might describe either of the possessive tenns. However, the context usually makes everything clear. waziir ad-daakhiliyyah al-jadUd minister (of) the-interior the-new I 1..\11 ..:,., The new minister of the interior 
UNIT 6 111 wizaarat al:adl al-jadfidah ministry (of) the-justice the-new kutub al.ustaadh al-jadiidah books (of) the-professor the-new b.1:!1 JI bJlj" The new ministry of justice " 6.1.a1 ,j\.:w. I  - . . The professor:s. new books Note Ministries, embassies and government depanments usually have the possessive construction, with the hidden -to bJIj." wiz8.arah, ministry is derived from.,J-J':;'" wazur, minister, and is the origin of the English word vizier: I bJtu Ministry of Tourism wizaarat as-siyaaHah wl..,:!.J1  .."i I bJlj" the Ministry of Education wizaarat atta:liim qariibah is near the square min al-maydaan J..JI bl,j daa'irat al-muruur Traffic departmenr An alternative is to place the nationality adjective after the noun, in which case there is no hidden -t: oJli.... sifaarah, embassy comes from  safiir, ambassador (which is derived in turn from safar travel, the origin of the word' safari): \.J.:u1 bJli..J1 the British embassy as-sifaarah al-briiTaaniyyah  :'<..:...J-O I bJli..J1 as-sifaarah al-amriikiyyah the American embassy Demonstratives with possessives Demonstratives (this, that, those, etc.) are the only words which 
112 ARABIC can go between the two tenns of a possessive: a) If the this-word applies to the second (possessor) word, it goes between, usually taking the form: noun without al. + this + noun with al- q8Jam haadhaa t-tilmiidh pen (of) this(person) the.pupil lllA  this pupil's pen b) If the this word applies to the ftrst (possessed) word, it comes at the end: noun without al- + noun with al- + this sayyaarat al-mudfir haadhihi bolA .J.JI bJ4- car (of) the-manager this (one) This car of the manager's In both cases, the demonstrative must agree in gender with the word to which it applies. " l.A.KJ' U1jJi awzaan al-kalimaat (Word shapes) Pottern Arabic example wizaarah b}jJ ministry Eng. sound-clike banana CiCaaCah g (See also note above.) This type of noun is always derived from a word of the CaCfiC shape (see Unit 1), but which refers to a man. Its meaning is the place where he operates. Thus, as we have seen above, a jJ...JJ wazfir, minister operates from a b}jJ wizaarah, ministry, and a  safiir, ambassador from a b)..A.... sifaarah, embassy. In the Gulf, the Emirates (iInaaraat, plural of bJLol imaarah) ar so named because they were each originally ruled by an I amiir, emir/prince. The shape is also used for some nouns derived from verbs, e.g, us:: kit3abah, writing and bl.;-i qiraa'ah, reading. 
UNIT 6 113 yw....,..u tamriinaat (Practice) Exercise 4 Pit the two words together to make places found around an Arab city. f3Z!J ?E3   <r;5>    g Exercise 5 Ask where the following places are. Check your answers with the recording or the transcript. a the town hall b the police station c al-Bustan shopping centre d King Paisal Street e Shehrazade restaurant Q Exercise 6 Now look at the town map on page 105 and imagine that you are walking down the street and someone asks you the way. Give directions to the places in Exercise 5, using the Key Phrases on page 106 to help you. Possible answers are given on the recording or transcript. 
114 ARABIC Exercise 7 Combine a noun from each column, to fonn a possessive construction. Example: boy  bicycle ..\1",J1  :ajalat aJ.walad the boy's bicycle 11 1,:,1.... . :6jalah. -- bicycle a bank - manager b town - centre c country - capital d company - office e Rashid - sister f Italy - embassy pj I .l£,:6a5imah.:aw6a5im* capitol (political) L- .4.S",.J:a shGrikah, -aat company (commercial) ul.Jl.!/,) ..Jl.! balad, bilGaci/buld6an country, stote Exercise 8 Now make is/are sentences from the words below, making sure that the adjectives agree. Example: watch - Faisal- new" .b.J.::o-  4-.LL..... (Faisal's watch is new.) 1 streets - Abu Dhabi - wide 2 University - Cairo - big 3 gardens - palace - beautiful 4 rooms - apartment - spacious 5 cuisine - Morocco - delicious 6 shops - market - small 
UNIT 6 115 . -'" :ariiD wide , qaSr, qu$uur palace ."t ,U."t ghurfah, ghuraf room  , .a.. shaqqah, shiqaq Rot, apartment IJ waasi: roomy, spacious  Tabiikh cooking, cuisine 1J ladhiidh delicious, tasty lS'.,) 'UlS'..1 dukkaan, dakaakiin small shop, stolf Exercise 9 Saalim's mother is trying to tidy up the boys' bedroom and she asks Saalim what belongs to him and what to his brother Tarnim. Complete the sentences using the correct possessive construction. Example: . . ' ............... 1.l.6 ."'i  .I..-. A'6 1.l.61 1-  - Is this your shirt? No, it's Tarnim's shirt.  11 J.t..c..o if.;> y .;I  i.J  
116 ARABIC ... 1.iA r-U  cl.ol lolAi a m blA .  clJ.Jl blAi b ... dI . ..u.o dlJ c " ... bolA . cl;J blAl d " mllA.  IlAl e 
f{ u.h.i I j LA maadhaa fa:alt? What did you do? In this unit you will learn: . how to talk about things which happened in the past . about means of transport . about Arabic verbs . how to say me, him, them, etc. <- " 1  I cikhii fahd My brother Fahd Samira, a Kuwaiti girl, writes to a friend to tell her about her brother who was working abroad. Exercise 1 Listen to the recording while you read the letter, and say whether the following are true or false: a Her brother went to Amman in May. b He wrote to Samira every week. c He returned to Kuwait in September. Jt C&Sy;,  Jt " V"Jlo   w !L.,  J .ti JS t]L.,J   .   'u.JJ I .  Jt .:.ufll Exercise 2 Link the English phrases with the equivalent Arabic: a He worked in the office. b He stayed with my uncle. c We wrote him a letter every week. ., .ti  l...J   ,. .IJtf 
118 ARABIC pj "iL...., saafara travel i/ . shahr, shuhuur/6sh.hur month I.JI.IJu maars March J.&£. :amila work, do  sakana reside, live J:lL..... J .4JL...., J ris6alah, rasaa'il letter, message JS kull every, each (:?J raia:a return, come/go back sambarpremr* * A full list of the Christian and Islamic months is given in Unit 11. g " 2 I u ,. 1,j14 maadhaa fa:alt ams? What did you do yesterday? Zaki, a student at the college in Cairo, asks Sonya, an English friend, what she did the day before. Exercise 3 Listen to the conversation, and answer the questions. a How did Sonya go to Ahmed's house? b Who lives with Ahmed and his wife? c Do they live in: i Zamalek? ii Maadi? iii Helwan? Listen to the recording again. d Did they eat: j breakfast? ii lunch? iii dinner? e Who cooked the meal? f Did they have: i Arabic coffee? ii Turkish coffee? ill American coffee? g Did Sonya get home: i by taxi? ji by bus? ill by car? 
UNIT 7 119 " u-I .:.J.O I,jLo j i ., !,j u-i ,..... clw !,j  j .dJLojJl vi  k,.,.tA .W4,j ,..... c;r=ao I,jLo j " .1'4 .,.I.illl 4J.1JI,.,  .4JI-p-I,., 4J.1JI,J,J 6.1J1,., .:...4 L:i ,..... ..>' 6 .,,:.. ,.I.illl c;i JA,., j .6.lJ ..,... · r-u  ,..... W4 J JA j .4.::i).... vi I uiL..f1...:.,., i .W4 J Lo.'J ,..... Link the English phrases with the Arabic equivalents. a yesterday b How did you go there? c I went by taxi d Did you like it? e He gave me a lift home clWA !,j  , " I JA ,. .I !,., ,- u-i t .W4 ,j 0 I JU f6:ala to do i ams yesterday "'""" dh6hab to go L .4.1:aLL :6a'ilah, .aat family u yaskunuun they live, reside, stay 
120 ARABIC J.!li qaabala to meet, encounter  T6bakha to cook IJ.£. ghad6a' lunch  shGriba to drink ;;  qahwah coffee i JA hal a:i6bat-ik did you (fern.) like it (fern.)? LA maa not  j waSSaIa to transport, take, give c lift g ;; "'': 'J ul ta:biiraat ra'iisiyyab (Key phrases) Talking about how you travelled He travelled to Jeddah... by car by plane by bus/coach by train by taxi by ship Further expressions of time I met him... last night last week/month last year ...6 !L... 6J4-J   Lb.l 1 bY '-! vA4J lhi.!L J . l:iJ  u  o-i c"rOLJI I / t \'1 LJI ti...J1 
UNIT 7 121 three years ago in 1995 a week/month ago a year ago I . .. "I" I. 'J; <.:I  ....JU  ",o .. , i I. 'J; ...>4-'" t   tilll I - taraakiib al..liighah (StruCtures) ."  The Arabic verb: general The Arabic verb differs from the English verb in two ways: a) It has only two tenses (i.e. ways to express when an action took place). · The past tense is used for all completed actions. · The present tense is used for all actions not yet complete. b) Most verbs can be reduced to a past stem and a present stem, and a standard set of prefIxes and suffixes can be added to these stems to form meaningful words. Arabic verbs fit into a limited number of categories, but there are virtually no truly irregular verbs in Arabic - apparent irregularities can usually be explained by the occurrence of the weak letters waaw and yaa' as one of the letters in the stern. For further details, see Verb Tables. The infinitive There is no Arabic equivalent of the English infinitive to tIn, to speak, etc. Instead Arabic verbs are given in the he-fonn of the past tense, because this part is the simplest form of the verb, with no written suffixes or prefIxes. It often also constitutes the past stem, from which which all other parts of the past tense can be formed. So when we give a verb as, for example, k3taba, to write, the part we give actually means he wrote. In the box below, we have given the suffix endings separated by a 
122 ARABIC hyphen from the past stem of the verb luitaba so that you can learn them more easily. The verb kataba belongs to Type S-I in the Verb Tables. The root k.t-b indicates writing. Note: Study the following in conjunction with the S-section of the Verb Tables which contains further information. Past tense pj Singular plural y:iS kiltab(a) 1# k6taIJ.uu he wrote they (mase.) wrote  katab-at  katab.na she wrote they (fern.) wrote  katab.t(a)  kat6b w tum you (masc.)wrote you (mase.) wrote  kat6bwti  katab-tUnna you (fem.)wrote you (fern.) wrote  katabwt(u)  katilbwna(a) I wrote we wrote Note: the Final vowels in brackets are usually omitted in informal speech. Here is a list of some commonly-used verbs. Remember that these are all in the he-form of the past tense, and in the past tense they can all be formed in the same way as k8taba. Note: Some verbs must be used in conjunction with a preposition. This is given after the verb. 
UNIT 7 123 . yA,j dhahaba go .,iL...... silafara travel J..:> j waSala arrive t;?J raia:a return, go back J4.s. :amila do, work  ",i:i tatGrraia :alaa wakh, spectate Js.i tG:ala do, ad J raldba ride  sakana live, reside JSi lakala eat  shariba drink yaJ la:iba ploy  Tabakha cook w. shaahada see, look at  j waDa:a put, place p khilbbara tel" inform J.!li qaabala meet Jwl. ghasala wash JJl£ ghaadara leave, deport  kallama speak to j waiada find i qarala read IJAi J raqaSa dance J,E:a.J dakhala enter .,.:.. kharaia go out (o  kasara break .,.:..b tal akhkhara be late  fQtaHa open JAi q6fala close Noun and pronoun subjects The subject of a verb is the person or thing which perfonns the action. It is important in Arabic to distinguish between noun and pronoun subjects. 1 Verbs with pronoun subjects When you say they arrived, he said, it opened, you are using a pronoun subject, and the suffix ending of the verb indicates who or what the subject is. The separate pronouns which you learned in Unit 2 are not nonnally used with verbs, except for emphasis. waSaJat min al-maghrib ams i ",:-,,;-i...J1 0-'> -' She-arrived from Morocco She arrived from Morocco yesterday yesterday 
124 ARABIC saafara Ua r-ribaaT al-usbuu: WI t I .bL..>U JlL... al-maaDii He-travelled to Rabat last week He travelled to Rabat last week 2 Verbs with noun subjects When the subject of a sentence is specified by means of a noun (the workmen arrived, Ahmed said): a) the verb usually comes first, followed by the subject b) the verb is always in the he- or she-form, no matter what the subject. In English we usually say who or what we are talking about (the subject), then go on to say what the subject did (the verb), and follow this with any other information like who or what he did it to, where and when he did it (the object or predicate). so that the word order is usually subject - verb - the rest: Subject The man Verb wrote Object/predicate the letter. The normal word order in Arabic is verb - subject - the rest. Verb Subject 4Jlw"J' J..?"JI y:as k r-raiul wrote(-he) tf1e man '+i r:a  JI .;,.,ilw saafarat al-mudarrisah Travelled (.she) the teacher I i"ialAJl j waSalat aT- Taa'irah Arrived (-she) the plane I 1,JjJJ1 J:.. dakhala I-wuzaraa' entered (.he) the ministers Object/predicate ar-risaalah the letter ma:a talaamidha....haa with her students S-SubH in the morning al-qaSr the palace 
UNIT 7 125 The fact that the verb in these cases is either in the he- or she-fonn, i.e. always singular, never plural, should be noted carefully. Remember that the plural of things (inanimate objects or abstracts) is regarded as feminine singular, so that the rule for verbs which precede their subjects looks like this: Subject One or more male human beings; singular inanimate noun of masc. gender one or more female human beings; singular inanimate noun of fem. gender; plural of inanimate noun of either gender Example man, boys, book Verb he-form woman, girls, cor, booles, cars she-form Saying no To negate something that happened in the past, the word maa, not can be placed before the verb. maa sharibt al-qahwah Not I-drank the-coffee 6.,t+iJ1  Lo I didn't drink the coffee Exercise 4 Turn the following sentences into negatives. a The aeroplane was late 6 y UJI.:....,p.,G b The workmen spoke to the boss .;31 JI rK c I ate the bread 1.:JS:i 
126 ARABIC III L .0 jiu, Taa'irah, -aat aeroplane JL..£. .J,au. :aamil, :ummaal workman j:.lwj; 'J ra'iis, ru'asaa' boss, chief .J+=a. khubz bread Sentences where the verb comes after the subject The verb-subject-rest word order given above is the most common in Arabic, but it is possible to have verbs which come after their subjects. This occurs most frequently in sentences which have more than one verb, e.g. The workmen arrived on the site and started to dig the foundations. If a sentence starting with a noun subject has more than one verb, the first one comes before the noun subject and obeys the he-/she- form agreement rule on page 125, and any subsequent verb comes after the subject and must agree with it completely, in number (singular or plural) and gender (male or female). So if the subject refers to men, the second and any subsequent verbs must end in -uu (masculine plural). If it refers to women, it must end in -08 (feminine plural). The plural of things, regarded as feminine singular, will have the ending -at on both verbs. ":"'4JII-, JI -' The workmen arrived and wasala I-:ummaal mended the door wa-SallaHuu I-baab I &!-' UI .::..\.4.11 .) dakhalat aI-banaat al-ghurfah wa-sharibna l-qahwah W"'JI L:.i-, ....i.)1 {JA I -' The books feU from the shelf waqa:at aI-kutub min ar-raff and struck the teacher wa-aSaabat al-mudarris The girls entered the room and drank the coffee 
UNIT 7 127 Ifi  t-i.3 w6qa:a fall ...J"a", ....J'" raH, rufUuf shelf Lw:.i aSGaba hi', strike It, him, me - object pronouns To say me, it. them, Arabic uses - with one exception - the same pronoun suffixes as the possessive pronoun suffIxes which mean my, his, our (see Unit 5). They are added to the verb to express the object of the sentence, to which the action of the verb is applied: Singular .; -nii me .:L -ak you (to a men) .:L -ik your (to a women) 4.... -uh him 4- -haa her Plural L.L -naa us ,.s- -kum you (to men)  -kUnna you (to women) M- -hum them (men) Uf- -hunna them (women) As the above table shows, the only one which differs is the suffIx for me which is  -00 after verbs (as opposed to I.,F" -ii after other types of word). ...)-'-'O J Nasser told me khabbara-OO naaSir o-i u.JS: kaUamt-uh ams I spoke to him yesterday - - 'I' l.:J.a I.J .".......  f"'" . qaabalnaa-hum fi s-suuq When -ak and -uh come after a vowel, they are reduced to -k and We met chem in the souq 
128 ARABIC -h respectively and -ik becomes -ki. This is another example of elision. dl.:a,,\.4 shaahadnaa-kJki We saw you (masc./fem.) 6 sharibuu-h They (masc.) drank it Note: The masculine plural ending -un is written with a 'silent' alif at the end (I.J- - see Verb Tables). This is omitted when any suffix is joined on to the verb. Pronunciation - elision Here are some more conventions of Arabic pronunciation. They will help to polish your Arabic. 1 Definition of elision Elision usually means in Arabic that a preceding vowel swallows up a following one. al- the becomes 1- after vowels: ,-:,4JII SaIlaHun I-baab They repaired the gate Elision also occurs with the sun letters (see Unit 1): J4-1II SallaHnu s-sayyaarah They repaired the car 2 Elision 0. fii When the word fii, in precedes al-, the, the a of 31- omitted, and the vowel of fii is shortened to make fi. Technically this applies to all words ending in long vowels, but it is most noticeable with rD. I  fi I-bayt in the house 3 Initial i Standard Arabic does not allow words to begin with two consonants like English trip, blank. Instead it adds an i- vowel prefix. (in Arabic expressed by an alif with an i-vowel below it. In practice, however, this vowel sign is rarely written.) 
UNIT 7 129 t! ijtimaa: meeting When this vowel is preceded by a word ending in a vowel, the i-vowel is elided: t I-, wa-ijtimaa:, and (a) meeting, is pronounced wa-jtimaa:. This is a refinement in pronunciation. and it will do no harm if you fail to observe it meticulously. Some words beginning with alif use this to carry a radical hamzah (i.e. one which is part of the root), and this should not be elided. This kind of hamzab is quite often - though not always - marked in print, and we have tried to follow the Arab convention. jS:i skala he ate ..*Oi amiir prince, Emir J.:...i akhadha he took .. lA.KJ1 U1jJi awzaan al-kalimaat (Word shapes) Pattern taC'aaC 2 uC 3 Arabic example ta:6awun o.,W cooperation Eng. sound-alike to our one More examples are: Q  takaatub correspondence. writing to each other f""A taf8ahum mutual wulerstanding c:,.. taDaamun solidarity JJ taba.adul exchange, exchanging If you look at the nature of the meaning of all these nouns you will see that they all carry the idea of doing something with someone else. 
130 ARABIC uw., tamriinaat (Practice) Exercise 5 How did Mohanuned travel to Cairo? Match the Arabic phrases to the pictures. ",   a..""" c t...... -.....  :5- d r.Lj.L e ...6jAL:iJ1 !.j.-.o,.,9L.. 6J4-\4 , &y UJ 4 \' 4'" U"=' 4J 4 t W4 " Exercise 6 Who did what? Match the Arabic to the English sentences. a We read the newspapers. .o1 ,j , b She put her bag on the table. . Jt liJl u-' " c We entered the room. .bLJI  , d.:A.... -,'" d You (masc. sing.) wrote a letter. .I Jlb.o J! I-, t e He lived in London. .JI iJA y.. " fYou(fem.pl.)cameoutofthehotel. .4JL... J  '\ g I found the keys in my pocket. .iJ.w Jt tfi- V h They (masc.) arrived at Bahrain .Ill:J " Airport. .., DIll t.i...t.,C Ui.A miftaaH, mafaatiiH key  . iayb, iUyUub pocket I"... .il..a maa'ida, mawaa'id table I.J'?' .i....J"?' iariidah, iaraa'id newspaper 
UNIT7 131 Exercise 7 In the following sentences, put the correct suffix endings on the verbs in brackets. a They (masc.) travelled to Kuwait. ..:.ufll l L...) b She opened the door. .,,:-,4.]1 () c Did you (m. sing.) watch the television? jitJl  k) J,. d I arrived yesterday. .u- i (.J) e She cooked and we ate the food. .r hbJl (i).J () Exercise 8 Jim went on holiday to Egypt. a Match the drawings with the sentences. (See Key on page 132.) b Write his postcard home for him, putting the verbs in brackets in the I-fonn. a b d e 
132 ARABIC  (J) t  ("=") " J"..JI J! (j) '\ tsbu-.JI  () , . ._A"I, ( I. U ) " ."  Q IJt()'" III j,,»w. shaaTi' shore, beach Jl..a.? .J6.? iamal, iimaal cornel  fWa shaabb, shabGab youth/young person L t.s: kaafitirya cafeteria/ cofe  :aSiir juice Exetdse 9 Alter the underlined nouns in the following sentences to object pronouns. Example: I met the manager. .. I met him. . I u .. .u JIy.J1 .::.JL t uL..-iJ1 uJ-i " .  "U I.U '\ u v'_ UL....>"  , i-lhIl .::$i ,. J4-1 rK ,.. I!I c. lLi ..t::..lLi tufaaHah, tufaaH apple JL... sa'ala ask i .JI su'aal, as'ilah question 
UNIT 7 133 Exercise 10 Match the Arabic to the English sentences below a My wife cooked the food. b The driver took his boss to the airport. c The students read books in the university library. d The aeroplane arrived in Beirut. e The secretaries drank coffee every day. .4J1  ..; I ,,:,,)lbJ1 i.;i , 'r  6"'" o::..l.»1fi-J1  y 'ru.bJ1 .Jj  ,. .ju....J1 ! j J:jWI J-,., t .u,J !6ylbJl,., 0 PI aJ.....,./UJ- <J.....,. s6a'iq, -uun/s6aqah driver Exercise 11 Read the passage below and fill the gaps with the correct fonn of the past tense of the appropriate verb chosen from those in the box below the passage. You will find the Key Words on page 134. U"jL.,;e ("F'!J !-u£J  J"i}'1I,., ,.,- ...,i 6 u.::. ,;e - .ti 6 cl _ . , 1\ 1\ V   - "il r .uljLo)'1 (j.6 u.a l- -,., <HI (j.6 ,-.  ! - \j)W1 r .tsbUi.J1 J!  -,., < 'JL LoUk ,Jj r+1-,., <  1.J+A,j .;it....  I.,:&.. I,., .a.i 1.,1-,.,,.,  . I Iu 
134 ARABIC I!I  qa:ada stay, remain, sit ...3 Ii.mudclat... for the period of... lJ'oIu naas people j:.Lii , Sadiiq, aSdiqaa' friend  la-hum for them Exercise 12 The following sentences all have the verb (bold type) before the subject. Rewrite them with the verb after the subject, paying attention to the correct agreement. Example: .t l.4i.::.. YI (y> Ij j:.lj1  .t 4"i1 (y> ,.lj1 t:?J .6jAUJI Jl ",at,...., , .i....J1 (jA ,j"i..J "11 t:?J Y .,;..JI OJ-I  f .l.HJ' 1oLU. .:..I  t .6LJI (jA I j 0 I!I IJ.).4 ,.).4 mudiir, mudaraa' manager  HaDara offend, be present UJ- '1J'oI muhandis, -uun engineer L ..,..:a;.. mu'tGmar, -bat conference U , SaHn, SuHuun dish 
.LS14u .LS u ..U kaan yaa maa kaan Once upon a time In this unit you will learn: . how to say was/were . how to say is/are not . how to describe what something was like . how to say became . a new type of is/are sentence . how to say you had done something " 1 0LS La 4 0LS kaan yaa maa kaan Once upon a time In The Arabian Nights, or 4.4J,., 4.4J .....iJi aIf laylah wa-Iaylah (lit. a thousand nights and a night), Princess Sheherazade kept the Sultan from executing her when, for 1001 nights, she told him one tale after another, always ending at an exciting point of the story, so that he had to let her live to tell the rest of the tale the next night. , This is how she introduced the stories of Sindbad the Sailor. Exercise 1 Listen to the recording of the first part of the introduction below, and answer the questions. a Was the porter called: i Harun al-Rashid? ii al-Hindbad? iii Sindbad? b Where was the porter going? c Why did he stop? 
ARABIC 136 d Did he stop beside: i a house ii a door iii a market e What did he ask the servant? Now read the beginning of the story. I  J .)I  ulS .)I u.,.)u UJ=JI r 4i V'   1.lA 41 wlS r4 11.r r,,: ,J .41 -=.UlS,J I  dJ,j wlS,J .J"..JI c,},R'li .'l Jl  .\.:i,J \.:i 41 i,J.I b 16.;1.r-- . c.JA L..ljl-   ,-:,,4  J-t..).J1 c,} ...u,.,.,i  IA... u-J4-.J-A ,J .,J .) I  4.l.o.::.. .J.J I,J rU. l:&.A wlS,J .I J!...I I.r   y I 11.lA l..A I.r :41 W .I ":"'4 r loi Exerdse 2 Link the English phrases with the appropriate Arabic expressions. a beautiful music b the heat of the sun was very strong c that was in the summer d in the days of the Caliph Harun al-Rashid e in front of the gate of the palace f al-Hindbad became tired I ..,j dJ,j . lS , _ ..,. IJ I ,-:,,4 rLoi " ..u1;. . 'I' u UJ=JI Li..,j 'r _ 'j' oJ.) - r - ..,. " L.."u L .'. . 'I I t . ...........   - 0 -. y I 6 I 6.;tP. -=.UlS "\ 
UNIT 8 137 II j:.t.iJ..:... khaliifah, khulafGa'* Caliph, head of the Islamic state (obviously masc., despite its ending) U .Jl4.:t.. Hammaal, -uun porter j:.1 . faqiir, fuqarila'* poor, poor person fl:!1 u.a f  Iii yawm min al-ayyaam one day (lit. 'in a day of the days')  ... ulS: kaana ... yaHmil he was carrying Jl.a..:I..i .J,A...:a. Himl, aHmaal food, burden  thaqiil heavy J .J'?u tGaiir, tuiiaar merchant  Sayf summer oJI.ra- Harilarah Ileat  shams sun  shadiid strong, mighty i aSbaHa become u ta:b6an tired u :aTshaan thirsty ..JI j waqafa stop, stand  ...",» Tariiq, Turuq road, way IJofi .4 baab, abwaab gate, door JJ-i . qaSr, quSuur palace  fakhm magnificent ul li-listiraaHah in order to rest (lit. 'for the resting') Jl.a.Li . :amal, a:maal work, job, business JI al.6rD the ground, the earth (fern.) 
138 ARABIC  iGlasa sit, sit down  bGynamaa while vwJ4- iaalis sitting, seated .....s kG'" like (joined to following word)  sami:a hear, listen ".. muusiiqaa* music (fern.)  munba:ith emanating Jaloi daakhil inside, the inside of something , <foil.2. khaadim, khuddaam servant IJ waaqif standing, stationary i .yal.w:t SGaHib, a5-Haab owner, moster; also somelimes friend g 2 '1t .)4t as..sindibaad al..baHrii Sindbad the Sailor Exercise 3 Who could own this magnificent palace? Listen to the rest of the story and answer the questions below. a Why was the servant astonished? b Had the sailor travelled: i for seven years? ii the seven seas? iii to seven countries? c Did the porter become sad because: i Sindbad was rich and he was poor? ii the servant told him to leave? iii he was hungry? d Who was with Sindbad: i a group of servants? ii his wife? ill a group of people? e Did Sindbad give him: i gold? ii food? ill drink? 
UNIT 8 139 fWhat had he ordered his servants to do? Listen to the story again, looking at the Key Words on page 140. V-O..J :JL...:.JI JU .,=,.ro-+I I .)I ..:.! :r.)WI 4J JU..J d=-  Lo..J .)I c,} l"SL... .:.Ui :JU -' r.)WI J..A 'i-"", L... ,=,.l.1I-"", :r.)WI JU."i :.)I JU ,=,I.)I i ,ill,j  .4K 4:a.1.11  .1.Al.:....J I JI c,} l.:ai..J . IlA .)II,jLJ :JU  JL..J Cuj.=.. Jl.....=-JI " J...JI..J I J=..I.) v-o rlllA .)I ..J 4ii.  rK..J1 ":-'  r.)WII.lA (.ft..J .,,:-,4]1 c.J!ft fLo .)l3.. .1.Al.:....J I J=..I.) ! JL...:.JI  . JW :JU..J .)I IlA ulS..J 'uu W1  4.b....J Jt W4- )L.."b J .!1u.. '..J )U.i 'j'O :J ,=,I JU..J ..)I J:..",JI ,j ..J ..l:.l1I1 YI v-o  kli  r.ii..J 4-! i..J J.i:a.! 4.o1 j'Oi .ii .)I ulS..J .I 4.J)l,..J  0.»=a- .llJl '-'': c.J! .)I J.o.=.. Exercise 4- Link the English phrases with the appropnate Arabic expressions. ahe said  Jw' b (Indeed) it is the palace of I I . . L... ,. Sindbad the Sailor . J .  ..>' c He has travelled the seven seas I J d=- o" d I am not rich I .)I ..:.! t e Come with me f Greetings and welcome! g He told him about his amazing voyages h he had ordered his servants I j'Oi ..u u\.$ " JU' ..J)lA,i 'j'O V 4ii.  l.:ai " 
140 ARABIC II (oW) JLi qaala la-hu he said (to him) <iLal inn-uh it is ... (see grammar section below) Yu-o man who? .s dahisha be surprised, astonished USL...... saakin living, residing ,,:sJI alladhii who, the one who I JI al-biHaar as-sab:ah the seven seas y:.4£ . :aiiibah, :aiaa'ib- (object oij wonder I ad-dunya(a) the world (fem.) 1+JS kull-haa all of them ()J Haziin sad  n6fs-uh himself 1,jL.J Ii-maadha(a) why ,.i . ghanii, aghniyaa' rich, rich person  lastv I am not (see grammar section below) f kalaam speech J..,.,} arsala send "":'1 aakhar* other (*does not toke accusative marker) Jw ta:aala come! t'" ma:a (along) with  IiIbi:a follow 1,jL .u. iamaa:ah, -aat group, gathering lJ"'u 'u1 insaan, naas human being; pI. ;; people i ailasa seat, couse to sit down f.si qilddama offer, present with 
UNITB 141 tli .t naw:, anwaa: kind, sort, type JSi aid things to eat, food ..s.A-! ba:d after .,;"L .4J.:.. J riHlah, -aat journey, voyage  :aiiib wonderFul ."..i omara order, command ( bi- something) ."..i ..\i ulS: kaana qad omara he hod ordered (for qad see grommor section) Ji:a naql transport, transportation " d ':"'':.'J I ta:biiraat ra'iisiyyah (Key phrases) Describing someone or something I  uts He was afamous actor kaana mumaththilan mash-huuran il=...)1  I 4:a .:oUts kaanat ta:baanah jiddan ba:d ar-riHlah ."....i LA u ts kaana sha:r-haa aswad She was very tired ofter the journey Her hair was black (aswad, black does not take the accusative marker. See below and Unit 16) Talking about where something was  Jt (.l:ikIl u ts The key was in his pocket kaana l-miftaaH Iii jayb-uh 
142 ARABIC 6LJI  II \.S kaanat al-jaraa'id :ala -I-maa'ida The papers were on the table Talking about what someone or something is not I,. .<..\ - I The hotel is not larue '-' (} a1-funduq laysa kabiiran ..j6 .::..-J lastu mariiDan I am not ill Talking about what you had done in the past  &0 I u.J.AlZ.  u:aS J.A Had you seen the film bal kunta qad shaahadta before? I-f"lilm min qabl? -' -' .1i L:.S: kunna qad waqafnaa wa-jalasnaa We had stopped and sat down w.l1 I'y taraaldib al-Iughah (Structures) 1 Saying was and were Arabic does not use a verb for is/are, but when you talk about the past, the verb kaana for was/were is necessary This verb differs slightly from the past tense verbs which you have met in that it has two stems (lman and kun-). The endings are the standard past tense suffixes used on all Arabic verbs (see page 364). 
UNIT B 143 . Singular Plural he was uLS kaana they (m.) were ILS kaan-uu she was LS kaan-at they (f.) were US kun-na you (m.) were uA kunt(a) you (m.) were  kun-tum you (f.) were uA kun-ti you (f.) were  kun-tunna I was uA kun-t(u) we were L:iS kun.naa Notes a) The final vowels in brackets can be omitted in informal speech (see page 122). b) The stem kaan- is used in the he. she and they (masc.) fonns, and the stem kun- for the rest. It may help you to remember them if you notice that the shortened kun. stem is used before suffixes which begin with a consonant. kaana is a type Mw.J verb: see Verb Tables. c) Since the last letter of the root of this verb is n, the usual short- hand spellings with the doubling sign is used when the suffix also begins with an n (Ifi. kunna - they (fern.) were, and US kunnaa - we were). I  .,,:;  US We were in Tunisia in the summer kunnaa Iii tuuDis Ii S-Sayf Word order The verb kaana usually comes first in the sentence, and the norma] rules of agreement given in the previous unit apply. kaana jamaaJ :abd an-  Iu->-\:JI  J4 wts: naaSir qaa'idan :aDHiiman Jamaal Abd ai-Nasir was a great (he- )was jamaal :abd an- leader naaSir (a) leader (a) great-one 
144 ARABIC kaana I-mudiir mashghuuIan "i .J.JI ulS: (he- )was the-manager busy The manager was busy kUDt(U) mariiDan I-was ill ...jO  I was ill kaanat a)-mumaththilah mash-huurah she-was the actress famous The actress was famous 6 lli-.II lS: kaanat aI-buyuut qadiimah .1i .::..I lS: she-was the-houses old The houses were old 2 The accusative marker Fonnal Arabic has a set of (usually) three varying noun endings which show the part played by a word in a sentence, similar to case endings in Latin or Gennan (see introduction). The words he, him and his show these cases in English: 1 Nominative he 2 Accusative him 3 Genitive his Most of these endings are only vowel marks which are omitted in modern written Arabic, and for the sake of simplification we have not included them in this book. The only case ending appearing in print in contemporary written Arabic - except for a few special types of noun - is the accusative case. How to form the accusative This ending only affects the spelling of indefinite unsufflxed nouns or adjectives. The full fonn is actually L (pronounced -an). but only the alif is usually written after the noun/adjective. 
UNIT B 145 Unsuffixed in this context nonnally means that the noun or adjective does not have the feminine ending :L (-ah). Nouns and adjectives which have this ending never add the alif. The examples above illustrate this point. Note a) You may think that we could have said simply masculine nouns take the extra aIif, but there are feminine nouns which do not have the :L (-ah) ending, and these have to obey the alif law. For example, ri umm, mother is clearly feminine, but..has no :L (-ah) ending. Its accusative indefinite is therefore Lol mnman. There is also a handful of nouns signifying men which have the feminine ending, such as  khaliifa, caliph in the text above. These are obviously regarded as masculine, but do not take the alif because of the presence of the :L (-ah) ending. b) A minority of Arabic unsufflXed nouns and adjectives do not add the alif. The conunonest of these are the main colours, as well as some fonns of the internal plural and many proper nouns. From this unit on, these are marked in the vocabulary boxes with an asterisk*. and also appear like this in the glossaries at the end of the book. i I ulS: The dog was white kaana l-kaJb abyaD iJ"Ai 6 I.>:" i qara'naa jaraa'id kathiirah ams J,yoJ1  i L:i qaabalnaa aHmad fi s-suuq When to use the accusative We read many newspapers yesterday We met Ahmed in the souq In Arabic, the accusative is used in four instances: 1 When the second noun is the object of the sentence, i.e. the thing or person the verb applies to: L.uJ I 1,J.aU, sbaahaduu qaSran fakhman They saw a magnificent castle 
146 ARABIC 2 After the verbs kaana was, were/to be. laysa is not, are not/not to be, aSbaHa to become, and a few other similar verbs * . Note: laysa only can also take an alternative construction using the preposition bi- which does not take the accusative:  u-J / u-J I am not rich lastu ghaniyyanllastu bi-ghanii 3 In some common expressions and adverbs, when the ending is most commonly heard in spoken Arabic: -' )lAi ahlan wa sablan hello, greetings .,]A marHaban welcome I shukran thanks I jiddan very l.1.,!i abadan never  Tab:an naturally 4 After certain short words, known as particles, such as inna and aDDa* . *The Arabs refer to these words as 'kaana and her sisters' and 'inna and her sisters' . 3 Saying where something was kaana can be used before prepositions (words which tell you where something is), and such sentences are the same as the those verbless sentences in the present, except that kaana is put at the beginning (and obeys the agreement rules given in Unit 7) kaana qalam-ii fii jayb-ii  Jt ...,..u wlS (he- )was pen-my in pocket-my My pen was in my pocket 4 How to say is/are not The word maa, not is used before normal verbs (see Unit 7, Unit 10), and can also be used before kaana in a past tense sentence. To negate is/are sentences, the verb laysa is used. This verb is 
Uf\IT B 147 unique in Arabic, as it is only used in what looks like the past tense, with past tense suffixes, but the meaning is actually present Like kaana it has two stems (lays- and las-). As with kaan-Ikun- you will see that in both verbs the first stem is used for the he, she and they (masc.) parts, and the second stem with the rest. Remember that, although it looks like a past tense, it means isn'tl aren 't. PI Singular Plural he isn't  lays-a they (m.) aren't I lays-uu she isn't  lays-at they (f.) aren't u,....J las-na you (m.) aren't  las-t(a) you (m.) aren't  las-tum you (f.) aren't  las-Ii you (f.) aren't  las-tunna , am not .:-J las-t(u) we aren't l.l....rJ las-naa laysa l-walad mujtahidan (he- )is-not the boy diligent I .1.1."J1  The boy is not diligent Accusative marker laysa requires the accusative marker in the same way as kaana. (But see also alternative construction with bi- described above.) 5 How to say to become There are several verbs in Arabic meaning to become but i aSballa is by far the most common. Like kaana and laysa it requires the accusative marker on unsuffixed indefinites, but it has only one stem aSbaH-. Note: The initial harnzah of aSbaH is never elided, so if you say and he became it is wa.aSbaHa, not wa-SbaH. aSbaHa l-walad mariiDan L.4.a....J-O .1.1."J1 i he-became the-boy ill The boy became ill 
148 ARABIC aSbaHat aJ.bint mariiDah she-became the-girl ill 4...A.a  .::..:u..!1 . -. - .. .... i -.,,-' . . The girl became ill .:.U..t bint is an example of a feminine noun without the suffix L. However the adjective mariiDah still has to have the suffix, as it refers to a female. These verbs have all been dealt with together here as they share the common feature of using the accusative marker on what is not a direct object. 6 Sentences with inna and ann a The particle inna, though frequently used, is virtually meaningless. However, it is translated in this book where necessary as indeed, just to show it is there (older Arabic-teaching manuals use the biblical verily). inna is usually used with is/are sentences which require no verb in Arabic. When they are followed by an indefinite unsuffixed noun _ usually the name of a person or place - this noun takes the accusative marker -an, and this time it is the first noun in the sentence which has the accusative marker (unlike kaana, laysa and aSbaHa sentences where it is attached to the second noun). inna muHammadan :aamil  J...l£. I 01 mujtahid Muhammad is a hard indeed Muhammad worker hard worker aona is the conjunction that and follows the same rules as inna. The Muslim Confession of Faith as heard from the minarets every prayer time is a good example of the use of anna: 4..1]1 J,-J I wi,., 4..1]1!.J! i i ash.hadu aJlaa ilaaha ilIa 1.laah wa...sIlDa MuHammadan rasuulu l-Iaah* It is usually translated as '/ witness that there is no god but Allah, and that Muhammed is His apostle' *The transliteration here reflects the Classical Arabic pronunciation. aIIaa is a contraction of an-laa that not, no. 
UNrr B 149 inna and anna with pronouns Since inna requires an accusative after it, it has to use the suffixed pronouns (given in Unit 7) ...1.a.:>. . 4.:a1 -.  . inna-h khabar jayyid (Indeed) it is good news l inna-baa bint laTiifab (Indeed) she is a pleasant girl Summary of the Arabic sentence These ere the four types of Arcbic sentence: 1 Is/are sentences with no verb: (the) X [is/are] Y .. I.. L.a1  v--:aJ . as-sindibaad raiul ghanii 2 Sentences with a verb (other than the kaana group below): verbXY 5indbcd is a rich man 1/w"J1 "s.&a.4 '-! Mohammed drank the tea shariba muHammad ash-shaay 3 Sentences with kaan, aSbaHa and laysa The second term of the sentence is accusative, marked with an alif when required: kaana/aSbaHa/laysa (the) X Y-accusative 1.J:!ii 41 6lS Hindbad was poor kaana I-hindibaad faqiiran 
150 ARABIC 4 Sentences introduced by inna and its associates. The first term of the sentence is accusative, marked as appropriate: inna (the) X-occusative [is/ore) Y    ul Indeed Hasson is a harcJ.. inna Hasanan working pupil tilmiidh muitahid Remember: a The accusative marker is only written after words which: i} do not have al- the in front of them H) have no other suffix like the feminine ending -ah or are one of the minority of such words which never take the accusative marker (noted with an asterisk as they occur). b The negative verb laysa is/ore not is past in form, but present in meaning. 7 How to say had done something Although there are only two tenses in Arabic, past and present, the verb kaana can be used to express the meaning of had done something, called the pluperfect tense in English. The little word qad is commonly introduced between the subject and the main verb. It emphasises that the action has been well and truly completed, that it is over and done with. The word order is as follows: 1. The he- or she- form of kaana (because it always precedes its noun - see Unit 7). 2. The subject of the sentence (i.e. who is doing the action) if this is stated. If it is a pronoun (he, we, etc) it will be implicit in the verb (see Unit 7). 
UNIT 8 151 3. The word qad (optional). 4. The fully-agreeing part of the main verb (Le. the action which had been carried out) It is fully-agreeing because it comes after its subject (see Unit 7). 5. Any other infonnation (when, where it happened, etc.). kaana I-mudiir waSal I r J-,., ..uJ1 wlS: yawm as-sabt The manager had arrived he-was the-manager he- on Saturday arrived day the-Saturday kaanuu qad saafaruu iIa I-hind min qabl they-were qad they-travelled to the-India from before I.;;, ""'1 .) 11 'L..,.1i I .ts .......... ,.,.>'  They had travelled to India before ealA.JS.J1 U1jJi awzaan al..kalimaat (Word shapes) Pattern C'aC2(:2 aa C 3 Arabic example HacidGaci I.).:o,. blacksmith Eng. sound-olike hod Dad (os in hod Dod known ...) This is a fonnation often used for trades. In the Sindbad story we have J Hammaal, porter, from the root H-m-l, carrying, Haddaad comes from .1:!.).:o,. Hadiid, iron. Other examples are: Q J najjaar carpenter jLp.. khabbaaz baker  bannaa' builder .1::. khayyaaT tailor This type of word takes the 0.,... -uun plural It is really an intensive fonn of CaaCiC (see Unit 2), in that it 
152 ARABIC expresses the idea that somebody is always, habitually or professionally perfonning the action of the root. The feminine ending -ah is often added to this word shape either to indicate a female member of the trade or profession: 4=- khayyaaTah tailoress. seamstress or a machine: 4.J dabbaabah a (military) tank (bt. a crawling machine, from the root d-b-b crawling) UL...i ghassaa1ah washing machine (from root gh-s-I washing) 6.)4- sayya3rah car (lit. going-machine). 6J:aSSaarahjuer L 4 .J dabbaasah stapler These take the plural u L -aat. w..".u tamriioaat (Practice) Exercise 5 Fill in the gaps in the following sentences with the appropriate form of kaana. Don't forget to add the accusative marker where necessary. tm .' rn .,.. .}yoJl J" .:,'111 & tIJ  . \ A................ I y... I c,} 6 I 6.iA " I .U"'.JL..JI I . - . WI !oF' ................  .u-WII y..' i,,-.. : r-' I , :....wJ I  i,,-.. :r-I o :....wJ I 
UNIT 8 153 . V"'-" i . r-'=-" u...... c,} · JI".t.. ,j"i..J  I W  I ,. JJL..:J ................ '" 0 u- i . b t"1 f. .l.:u",? .n..n........, -  u I al-6an now .,:,L ..)oS daraiah, -aat step, degree i .)!raJ1 4.)oS c:l6raiat al "'larGa rah temperature (lit. degree of heaQ Io.i.,a....:. . Saff, SufUuf class (in school) lJo'o'oSL...... saadis sixth U"'Au khaamis fifth I . sa:iid, su:ad6a'. happy, joyful Exercise 6 Write the sentences below in the past tense, remembering to put the accusative marker where necessary (see page 144). Example: Mahmoud is unhappy. .. Mahmoud was unhappy. .L:u",?,j wlS ... .",?,j I I I II I I I .($ J1.- ...LI  t - .I ,j":i}JI 0 .  jj t" lA.b.J, ..ill,j , .I..J J.wJ1 I.1:>o. y .I  ;; .,,:.. ,.. uJ- .J1u mumaththil, -uun odor, representative 
154 ARABIC Exercise 7 Where are they? Mahmoud and his wife Salma and their son Hamad and daughters Faridah and Sarah are staying at a hotel in Abu Dhabi. They have left a note at the desk to say where they can be found if friends or colleagues want to contact them. Answer the questions below in Arabic, using laysa and the accusative marker where necessary. Example: Is Salma in the Palm Court cafe? No, she is not at the Palm Court cafe. Ic)J.A .Ic).'J Where are vouil lIaml: .......................... Date: ..... ........ ...... ........ 110m number: ............. Time: ......... ..... ..... ....... .  ;. , , .cJ..-:?/... :'ii' . ..... ... .. ... ... . .... : (:.tJl;Jr o"-/o\O/'O\L -',0';'1 1 - ;,;......./.'.:.... :41.J""" ""1 ........,.I;:::.... =4G""'" AL -BUST AN RESTAURANT 0 'IF '-' . PALM COURT CAFE 0 I - - u+s-o LOBBY 0 MI BUSINESS CENTRE -Y Iij J \'1 J4-..>  J-" CLUB HOUSE 0 !:?Jl:JI TENNIS COURT GOLF COURSE 0__ I \,.....P..,# Iij , ..?..JI'  1-...sL  IiiJ I  SWIMMING POOL 
UNlTB 155  J-A c,} .) j.A " liJ\'1 C!.....iJIj.A' 0\" ,0\\ JIf'l:i)j.A V liO\"'", 'i'1  Jt .)"i}JI j.A" II Ii1 \ .,"'. WI j.A , 'i'1 c,} .) j.A y j.A'" 'i'w1 Jt JL...", .1.i-,  j.A t 'i'1 ,.H-! bahw (hotel) lobby 6 bustGan orchard c-!L.- . masbaH, masaabiH* swimming pool Jl.&£i a:m6al (plural) business, affairs, works  . m6l:ob, malGa:ib* pitch, court, course . . Exercise 8 An Arabic proverb says:  I . 1",.bL.o I A leopard can't change his spots. I (lit. "the leopard is spotted and the tiger is striped') ., i:II "'",....-'f-i fahd, fuhuud leopard  . n6mir, numuur tiger J:ail.o munaqqaT spotted  mukh6naT striped 
156 ARABIC What is wrong with these two? Change the sentence below into the negative to make sense. I ..bl:a.o I.J .bb.o I Exercise 9 Change the following sentences into the negative, using the verb laysa, 'ulb' 'JuiY .I.b.."  b1 J.JI ,.. .Ibt . a::........I1 ....i L.:.:.,. I 0 u ..,. u."....- . -. .I iL.."b t1.!J" t1.!J i &0 I 6l.A , PI u kaslaan lazy J mashghuul busy \oJ ' .4.,.,.. " . o.,t.... A mustGshfaa mustashfa yo # at hos p ital -  '  . qiSSah, qiSaS story, tale 
UNITB 157 Exercise 10 Change the sentences below into the pluperfect tense. Example: .41  4.14J1 -' .41  -' (.ii) I wlS Note: The use of qad is optional. Watch out for the agreement of the main verb which comes after its subject in the pluperfect. .  ; t.-:i I u-'J , .I u-o r-II jS.?- ,. .I J UL JL-JI CjI..JP. ,.. .I J=..I I uLoWI  t ..illl \'I U"'l:J1 i 0 II J.J rawat she told L ..to,st...:.. khaadimah, .aat (female) servant 
 'J  }is' akthar min waaHid More than one In this unit you will learn how to: . look for a job in the paper . look for a flat or a house . talk about more than one person or thing . say these/those . talk about two people or things 1 ';",s,L.t WJ waDHaa'if shaaghirah Situations vacant Arabic newspapers carry classified advertisements, with all the usual sections for Situations Vacant, For Sale, To Let, and so On. When you are reading them, concentrate on picking out the key words, and learn to recognise words such as Wanted and For Rent. Exercise 1 Read through the Key Phrases, then look at the job advertisements on page 159 and answer the questions. You don't need to understand every word. a You are an experienced hairdresser looking for a job in Dubai. Which of these three jobs would suit you best? 
UNIT 9 159  i  I..H "I ",J .I.,.S  Li"L:.J1 ..}  .:o-JL...J o;-i. L..a1 Lb9 ii . .::.I .Ifi..,..."n... "I 4".J .I..,.. ill VPJl..t fi..!,J4JI" I" I ..,.....-! ";1" c.J.J--IL.........J b Which picture is most appropriate for each of the job advertisements below? i ii  1- a fi"..l 4..JJ'I! "il" Uu,,,lJ i........).!-o '\0 \ Y'\:.:. L..u C I .i ..,..".,u.... uooSu i.S: o....Cl."..-  VIVO\ iii .t" ,:,I"l...!- L.. ....,.LJO..... b ,:, I ;.  " - .J - .'( /VT\ Y""I,:, '('\\ \\ c What people are wanted for the jobs advertised on page 1601 Match the people to the jobs. 1 labourers and builders 5 secretary (male or female) 2 French teacher 6 employees for a restaurant 3 manageress for a ladies' 7 salesmen and saleswomen fashion shop 4 phannacist 8 saleswoman for a shoe shop 
160 ..?J,..aJJ.............. i  0...-0..."... ,:, '+1............ _I . .j» 'IIY"\",:;, .....L.:. .....! J.>...o.! WLJ...."n... ii ....1"........ " .............. .>J II""'-'-! VV\V,:.:. iii ....J....! JA,j... ___... 0..1 <J" J.... 1""\...;:;t tv....,.....; : . .:, - ·  "' 9 . . \.I. v l" ,.....u .:.UJo"...  1"''''''1".:0 vi C"" .J0!4- ,:,1".. ..:. .:.lu........ O....I.)U'.J ."..........JI JL-j.4...-J1.....' L....io1.l-J1 .............,Ii... '\\11011 tL.--.... .  ... . jot;,    I iljIII4f II...,..' .:"YI J i".... . 1J\:S J :lb..o ,;..J.ti-'S'\ lA!J\ b! . I.:r--- . IJJ\ i .",.-JI JL.. ;1  ft r-1)U 1'\6&' ARABIC vii . ..... .;.  .yji u-.l ).,AUr i'-!-lJ i I viii JI  + JL-...... '\\0<1\ iv ix .';"""1 ..J' iJ+-I> .::.'--- ..."....  d- J&; ....,II" I t..oJ e:- .:;.IJL. I ,;. ..:.1"........... ..-JI Jl...} 4.,.J-& -' .....I ...,..sL...i...JI .r-1--<- I.;.....JI ,.",..., . x "..JJ It . it!JI i".. JI /o,JJ:;fI.".T  J-!',II >.-"IJ U..... 
UNIT 9 d Which of the advertisements on page 160 require: i some previous experience? ii a driving licence? iii a knowledge of English? e Name three requirements applicants need for this position as sales representative. 161   iwrJ J "'JiI.I tIIat ... tr. .. ' a.....a..., ...  :  ut£t ij; U!.' ::-:1 '  IJ1.o)'1'y-1 ;j"J1"w1 1,,11 .:.,. J ji'Jl  .:Jlr- 'f &........ . J---.,! U-L.oo 4-...o\i! . :i......t,;..lii.1 L..io.UI  . IJlo! bl,.i  J  . lo '" J , t  """"1 . 2 J)U Ii-I-iijaar For rent Read through the Key Phrases to familiarlse yourself with the new vocabulary, then answer the questions. Exercise 2 Match the Arabic abbreviations to the English words. a room, bedroom .:.. , b bathroom V. ,. c telephone t ,.. dfax c.t e Post Office (PO) Box No. ...i 0 f street "'=" IJ"'=' , 
162 ARABIC Exercise 3 You are looking for accommodation. Read the advertisements and answer the questions opposite. .i ;:'''>c'2 , ;.;J$o-" :d'4!;:,t6f , . . f56i:\j, , >_.....at.." .t-_.. .: J:'Y:i ;;t,:r 4-o.H u..;.) 1f,l."...,It...-, 4c--, .,-!.i iv \AYrY.:..U.)L:.H j"tI'TYr V"  ...; ..I4-.1  '6t;>J,I' ..1,1 '\0.1>" >I. V OTVY'f.;:.-  <,JL.:...,J"';.;i. ..:s_H.. ,&}.I' '0< '\'1."'1"',\'1.:;;. t JI .  + ri-ljjS.JA Jj ..+': .,' ......JA ,- ,.... ",,;; . , t-"',y  1 ... VlD __-----.- II. ,:,..: i.JL..aj uj-E  ' ., , r .. \0.... H:'" ..Ir.)iJ , ,', t , ,,';' iJL..." ili$. 'i '\::.,. r'\",...,\,,\,,..\ A' . ':r' '''-'''Try,-:.:': ii; ) 1 i   . .. . . . ,:-.;.t1_t""I_U ....uut ..._-:t,t.. : _ __ f  ..,...."...  '" YO. .v .J..,lt'J)I.J tT A "\ '\ .,r.,1 -, -. ...  \' +c T + t 1L... ,'! ,y'.., . ;l...,.£ .JJI 0,_ ; >#JI''-Aoi.¥ , "II o'\t J..n--.HI UL....+ -b.> . -i u ,.)'"'M;'  ..,,'  "Ii,:. WI . . !..ol- , u" U'V , :' \/IA'':'> !t 1 1 "- 1 \ 'otvvr:.;:;. 
UNIT 9 163 a You want to rent somewhere for your large family. Which place has the most bedrooms and bathrooms? b You are looking for two villas close to each other for your finn. Are there any which would be suitable? c You want to rent a villa for just a few weeks. Is there anything available? d You have found a villa that you like, but can only call the owner during office hours. Which one is it? e You would like to rent a villa with a garden. Which one could you choose? f Which flat could you rent if you needed to find somewhere immediately? g You work for the Gulf Times newspaper. Which flat would be most convenient for you? h Where could you find a villa to rent, which is not too expensive, with air conditioning if possible? d :....:.J I ta:biiniat ra.iisiyyah (Key phrases) Looking for a job PI y.1b Talaba seek, wont "'=' maTluub wonted, required -.J:aUi" , ;;'.:1.:." waDHiifah, waDHaa'ir job, situation 0J- ....J1,; j-A muwaDHDHaf, -uun employee, official (m.) .,:,L .4iJ,ij-A muwaDHDHafah, -aat employee, official (f,) .,:,L ,3 J:!ilp kwaafiirah, -aat hairdresser (f.), coiffeuse oj- . fannii, -uun technician  .La.J+S kahrabGa'ii, -uun electrician .,:,L .4....,).,\4 mudarribah, -aat trainer (f.) 
164 ARABIC UJ- . bannaa', -uun builder L ,"l Saydalaaniyyah, -aat pharmacist (f.) L .   sikritayrah, -aat secretory u ,j-1.J , j manduub mabii:aat, manduubuu mabii:aat soles representative (mumaththil is also used instead of manduub) W3- ,t=a4 baa'i:, -uun salesman uL ,4 baa'i:ah, -aat saleswoman L , mabii:, -aat selling, soles L , mukayyif, -aat air conditioner .,:,L .J=- maHall, -aat (big) shop, store .:s.:..i aHdhiyyah footwear .; p khibrah experience' UI,..., 4.w:a.:a..J rukhSat siwaaqah driving licence 4.o. li l iqaamah residence; residence permit lo.A SaaliH valid; (of people) upright 4i  ma:rifah knowledge b raatib salary (1/>""" mughrii attractive, tempting (for the spelling of this kind of adjective, see Unit 18) I ';.J'!'o'" siirah dhaatiyyah CV; resume ...UA.J 6-:inaayat... for the attention of... Ji1  :ala l-aqilll at leost 
UNIT 9 165 Looking for accommodation -   Ii-I-bay: for sale J4-:t>U Ii-I-iiiaar for rent  , u,t. shaqqah, shiqaq Rot, apartment  , fUlla, fiilal villa ..J .U ghurfah, ghuraf room, bedroom .4.Jlo.A SGalah sitting room, lounge .,:,L 'I"'u..:.. Hammaam, -aat bathroom J dushsh shower  matbakh kitchen I.,» .Lb Taabiq, Tawaabiq* storey, Roor JLA.......i . si:r, as:aar price ,JJ mutaiilawir adjacent, neighbouring, nex' to each other #1 0"':'40 mubilasharat aI-khaJw for immediate occupation JWI .,:,liji awqaat al-:amal working/office hours Li faalts fox J-I....,H a.3 Sanduuq bariid PO Box ti..U1 I taraakiib al-liighah (Structures) 1 Talking about more than one of anything a) Arabic plural fonnations are not often predictable. so they must be learned along with their singulars. b) In Arabic, the plural of inanimate objects or abstracts is treated in all respects as a feminine singular, so verbs and adjectives must be in the feminine singular fonn. c) In English, the word 'plural' refers to more than one (i.e. 1+). 
166 ARABIC However, Arabic has a special fonn for two of anything, called the dual. so the plural in Arabic refers to more than two (2+). Plurals of nouns There are three ways to form the plural in Arabic: 1 The external or suffix masculine plural. 2 The external feminine/neuter plural. 3 The internal plural. 1 The external or sr.d1fx masculine plural Add the suffix UJ- -uun to the singular noun. For the accusative form (see page 144), add  -Un to the singular. This kind of plural can only be used on words which indicate male human beings, as opposed to females and things/abstracts. The conunon exception to this is  pI. uy.... (sanah, sinuun) year, and even this word has an alternative plural (.:..I sanawaat). HaDaf al-mudarrisuun yU,;..J1 w.,...J.J.J1  al-mu'tamar The teachers attended the he-attended the-teachers the-conference conference hum muqaawlluun they contractors OJ.! -' lL. t'"'" They are contractors aSbaHuu muHaasibiin they-became accountants . . ...II.I'"  UY"............. uu. The engineers were Egyptian. l:..o Ii They became accountants kaana I-muhandisuun miSriyyiin he-was the-engineers Egyptians 2 The extemal feminine/neuter plural Drop the t.. (if there is one) and add .:.L -aat to the singular word. This can be applied to words indicating females Or things/abstracts, and there is no special accusative form. 
UNIT 9 167 waSalat aT- Taalibaal yawm al-jum:ah she-arrived the-[female]students day the-Friday aSbaHna mudarrisaat they (f)-became teachers a-antunna mumarriDaat? (?)-you (f.) nurses? ta:allam-naa kull al-kalimaat we-learned all the-words I r .:..y.J1.bJ1 .:..1.-" The (female) students arrived on Friday ..:..L...J i They became teachers 'iuW:..",...... ii Are you nurses? ..:..L.KJI js:  We learned all the words 3 The Internal plural This is fonned in two ways: a) by altering the internal vowelling of the word (like Englishfoot'" feet); and/or b) by adding prefixes or suffixes. The internal plural is used mainly for males and things/abstracts, and rarely for females. There is no general relationship between the singular word shape and the plural word shape. Some words indicating males fonn a plural with the feminine ending  ..,.Jl.J.. Taalib, Talabah, male student. (This word also illustrates the fact that some words have alternative plurals, in this case ,":-,)lb Thll8ab.) Such plurals are still regarded as masculine. Tip: The Arabic internal plural system cannot generally handle words consisting of more than four consonants, excluding suffixes such as t.. -ah, but counting doubled consonants as two. It is therefore likely that 'short' words will take an internal plural. but this is not a rule. 
168 ARABIC dakhala r-rijaal al-ghurfah he-entered the-men the-room naHnu :ummaal Iii sharikat as-sayyaaraat we workers in company (of) the-cars aJ-kutuh :alaa I-maa'ida the-books on the-table UI J4-",J1 J=.. The men entered the room oJ4-J1 y. V' J  We are workers in the car company WI uk I The books are on the table Plurals of adjectives It is a good idea to think of adjectives in Arabic as another class of noun. They have the same choice as nouns in forming their plurals: a) -uun or -aat ending b) internal plurals, which which must be learned with their singulars. If no adjective plural is given in the vocabulary, use the suffixed plurals according to the rules below. Internal plurals are given for those adjectives which have them. Noun male human beings female human beings things/abstracts Adiective plural form mternal plural if it has one, otherwise + -uun. + -aat + -ah (fern. singular) These rules hold for all adjectives with a few common exceptions, mainly relating to the primary colours (see Unit 16) 
UNIT 9 169 Common adJectlves with Internal plural fonns Adjective u kaslaan  nashiiT  kabiir  Saghiir  naHiif  samiin J..I Tawiil  qaSiir :J dh6kii  ghGbii  iamiil Meaning lazy active big small thin fat tall short clever stupid handsome Mole plural form l..wS kasaalaa .bWU nishGaT J4S kibGar J Sighaar 1ooiL=..:a niHCiaf uu...... sim6an JI,j1:t Tiwaal JL..:d qiSCiar 4S:Ji adhkiyila'* i aghbiy6a'* J iimaal  sa:iid happy I su:ad6a'* tJ.I.J.::a. Ha:z:iin sad uj.:to. Huzanaa'* $- ghariib strange L$ ghurab6a'* i 6inabii foreign t..;..i aiaanib*  :aDHiim great, mighty LUi.L :uDHamaa'*  iadiid new .) iudud (Note: Many of these plurals - marked with * - do not take the accusative marker. This applies to the plural only, not the singular as well.) Remember: The plural of things in Arabic is regarded in all respects as feminine singular for the sake of grammatical agreement. Here are a few more mixed examples: al-awlaad Tiwaal JI".b ..) "i" \'1 the-boys taIls The boys are tall 
170 ARABIC aT- Thlabah mujtahiduun the-students diligents . . 4..JbJ1 w . The students are diligent al-mumaththilaat al-jadiidaat the-actresses the-new(ones) ul1 u1 The new actresses al-buyuut al-qadiimah the-houses the-old( one) .a\1 u1 The old houses 2 j>"i,jA haa.ulaa.(i).... .ill"i} uulaa'ik(a)... these..., those... You have already learned the demonstrative pronouns J.A/IJ.A this and clJ:j/.ill that (see Unit 4) to describe singular words which are either masculine or feminine in gender. Because plurals of things/abstracts in Arabic are regarded as feminine singular, all verbs, adjectives and pronouns relating to them must be feminine singular. When speaking of plural male/female human beings, use the fonns . 'i haa'ulaa'(i) these, and oill'i} uulaa'ik(a) those respectively. The final vowels are often missed out in informal situations. With these plural forms, there is no distinction for gender, so both of them can apply to either males or females. haa'ulaa'i T.Thlabah HaaDiruun u.,b 41bJ1 1>"i,jA these the-students presents These students are present uulaa'ika I-banaat jamillaat those the-girls beautifuls .::. u1 .ili"i,.,i Those girls are beautiful tilka I-buyuut kabiirah this the-houses big 6 ul..ill:; These houses are big 3 Talking about two people or things. Arabic has a special way of talking about two of anything, called the dual. This is obligatory in use for both people and things (i.e. you can't use the plural). 
UNIT 9 171 Formation of the dual a) If the noun does not have the feminine ending -ah, add the suffix -aan to the singular. This changes to ayn when an accusative marker is required, aI-waIadaan 'Thwiilaan u.."b ul.1.1"J1 The two boys are tall the(2)-boys taIl (x2) kaana l-waIadaan Tawiilayn he-was the(2)-boys taIl(x2) U=L.."b u 1.1.1"J1 U lS The two boys were tall This applies to the vast majority of nouns and adjectives. b) If the noun has the ah ending of the feminine singular, this changes to at (spelled with an ordinary .:.), and the suffIx aan is added to it. as-sayyaarataan kabiirataan the(2)-cars big(x2) . l; d.C . l; L.....JI u u 'J_ The two cars are big kaanat as-sa yy aarataan kabiira tayn . ...C . l; L...JI..:.U lS  U 'J_ she-was the(2)-cars big(x2) The two cars were big Since Arabic has this dual fonn for two, it is not usually necessary to insert the numeral word (see Unit 2). As with the personal pronouns and verbs, this is only used for emphasis. (As with the masculine plural ending u:-I UJ- -uun/-iin the final w of the dual is omitted if the word constitutes the first term of a possessive construction. See Unit 14). Dual pronouns .Arabic does not need to distinguish between one and two for the person who is speaking, so where English says we two, Arabic says simply we. you two L..:ui antumaa (both rnase. and fern.): antwnaa ta:baanaan u  l....:.:ui you-two tired(x2) You two are tired 
172 ARABIC they two L....", humaa (both masc. and fem.): humaa mashhuuraan wl W they-two famous(x2) They two are famous In practice, the dual is not common, except when speaking about things like hands, feet, etc., which always come in pairs. pj J.:! yad hand J.? J rijl foot u,jj udh(u)n ear  :ayn eye Note: These words - and indeed all parts of the body which occur in pairs - are feminine. There are also special dual markers for the verb. These are given in the Verb Tables, but they occur so rarely that they need only to be noted at this stage, .. ylAKJl W1jJi awzaan al.kalimaat (Word shapes) Pattern CuCaCCiC Arabic example mudGrris I.J"I;'" teocher Eng. sound-alike McCoskill This shape indicates the person or thing carrying out the action of Verb Fonn II (see Table S-II), granunatically known as the active participle. The verb IJ"''.J darrasa means to teach, so IJ"';'" is a teaching person, i.e. teacher. This shape is also often used to indicate trades or professions (see Word shapes in Unit 8). A similar shape with an a-vowel instead of an i-vowel after the middle radical is also common. This is the passive participle, Le. the person or thing to which the action of the verb has been applied. An example of this is ...ai;;.., muwaDlIDHaf official, 
UNIT 9 173 employee. This comes from the verb ...-t.:' waDlIDHafa to appoint to an official position, to employ. All these words can be made feminine by the addition of the ending ... -ah. The male versions take the plural suffIx u,..... and the females .:.L. Remember that the point of learning word shapes is to be able to read and know something about Arabic words. It is not always possible to get an exact English sound-alike, but the pattern is usually easy to imitate. Say them aloud one after another until they become familiar. U"J..\.6 mudarris teacher "':-'J..\.6 mudarrib trainer  mumaththil representative, actor .J..P'-'4 muHarrir editor  mufattish inspector ->- mumarriD nurse  murnijjim astrologer  tamriinaat (Practice) Q Exerdse 4 Listen to the recording or read the transcript of four people describing where they live. Then try to identify which person lives in which of the flats or houses described below. a A villa with four bedrooms and two bathrooms, two living rooms and a kitchen b A small villa with three bedrooms, living room, bathroom and kitchen 
174 ARABIC c A flat with one room and salon d A two-bedroomed apartment with living room. i.i."i.  .I 6,., lY> 4.a..>i   ,,) ws- i , .,., rL-.,., i]L..=-,., o.b.l,., ,.,lJ L:.i  6.1..I,., .uUi."i.  .6 Ut. ,,)  ,. . i]L..=-,., ..1 "i.J)u 6.J,.:o,.1.j.J t-') L:..I   .IlY> 4.a..>i  Jt  \'" .  d,., uWL..=-,., uloL-.,., ....i rL-.,., UL..=-,., ....i )Ij d .6  . Jt  t .,., Exercise 5 Write the correct fonn of plural for the adjectives in brackets. C..t,j) .1 "i }i I  "i,.,.. , ()  ,. () uL..-iJ1 \'" (>'I) II L:.i t 1()dIO () (I) J,)I , Exercise 6 Change the noun, adjective or pronoun in bold type in the following sentences into the correct plural fonn. Example: I bought a shirt last week. I bought three shirts last week. .LJI t\'1  pl .LJI t\'1 u U)Ij pl 
UNIT 9 175 .bjAL:iJ1  I l.u.b.4 l:a,., , .t 4 '1)1 j.!1  ,. '!uu. J-?' i J.A ,. .4J ';I t .L:JI . wLb 1.-;'.. 0 . . ..........-:' ...jS J1- .)A , . I ulS: V PJI I ishtorOyt I bought u . qamiiS, qumS6an shirl  i6yyid of good quality  J-?' .uu. J-?' iaw:6an *, i6w:aa * hungry Exercise 7 Now change these whole sentences into the plural. Remember that verbs precedini" their nouns remain singular, and that the -uunl-iin plural ending must show the correct case. .I J.oWI Jw:.,., , '!.".iJ1 I i ,. ....i.)1 uk l..... JI 4.:i,., ,.. " . .1.1"J1 I t -.wJI' .....h..OJ 1 . 0 .\J uA _ [..J-"" !l 1...; ........ Dayf, Duy6uf guest 
176 ARABIC Exercise 8 Choose the correct ending for each of the sentences below, ...4.t..."i I e.:u. , ...u ..W .. "(,... ,. m4.0 II olA ,. "'LJ.J l4U1 I.."i:"" t . I I -ill"i,.,i u!J,., a ...:..4- ,.W .ill"i"i uSJ,., b . Ji?:-' I e.lA uSJ,., c .i II e.jA ,., d I!I US-! j walaakin, walaakinna but (the latter behaves like 6! inna, See Unit 8) ,.l...Y:a nisaa'. women (pI.) Exercise 9 Put the following sentences iota the dual. (You can leave the verbs in the singular as they come before the noun.) 1 The office is closed. 2 The technician is not present. 3 The bathroom is spacious. 4 The employee (fem.) worked in the ministry. 5 The manageress spoke to the workman. .I' .IbI" -t- I ,., rL-J1 ,. .).»JI c} ...aJ.;".J1  t .J.oWI J::!I o..cJS 0 
UNIT 9 177 " Exercise 10 Read (and if you have the recording, listen to) the following infonnation about John Barker.  ...>£  '.Jj:i.o.JA .ti... \"y 6 ,,!I fi...) W.H- UI".....) .11.ublo)'1 c,} u1 Jt .:..I 0 o ..:..bLo)'1 c} u!J John is looking for a job as a salesperson in Abu Dhabi, and wants to register at an employment agency. He needs to fill in an application form. Imagine that you are John, and fill out the application fonn for him. A possible reply is in the Key to the Exercises. .... ...... ............... .................................................  l$..Il f'""'" ')'1 , u....................................... .............. ............... .......... ..........".-J 1 Y :t ...:....1 1 .. .... ......l1li........... +_....... ....... ...... ...... ...... ............. ................ ........ ........ ...... _ 41 1 .......................................................................... .Jjl.o / ,,:-,i t ................ ............. ........... ............... ............................. U 1 I " . .;.1<:11 - , ... ......... ............. ...................................................   J .......... n........................ ........... ............................ ......... .:.. WJI V .......................................... 'iWLA ul"... J .11 J.A " ...................... 'iuIJLo1 c,} WLA u! J .11 J.A  .... ....... .... ............. ......................................................., 6 , · 
178 ARABIC pj J4LS k6amil complete, whole uL , 1.:.....:- iinsiyyah, -aat nationality "-t'..)Li a:z:ab* bachelor, single  mutaz:6wwai married ..JUL 'ul :unwilan, :anaawiin* address .:l:!.iJ ladily-k you have (lit. 'with you; in your possession') 
1  J Ij1.4 maadhaa ta:mal? What do you do? In this unit you will learn: . to say what you do every day . to talk about your interests . to say what you like or dislike . to say what you will do in the future . more about not g 1 C;f" JS JW I.jLA maadhaa ta:mal kull yawm? What do you do every day? A women's magazine has sent Fawzia to interview Kamal, the sales manager of a local business. She asks him about what he does during the day. Listen to or read the interview several times, each time concentrating on a different point. Then answer the questions. Exercise 1 a What does Kamal always eat 10 the morning? b Does he telephone his i son? ii daughter? iii mother? c Does he read reports for , i 2-3 hours? ii 3-4 hours? iii 4-5 hours? d Did he learn to use a computer i at school? ii at college? iii at work? e Who does he sit with in the afternoon? f How often does he meet the employees? 
180 ARABIC I JSl:; l,jlo .b.J+i <.:Ji,., 4,., I ui,., .WI.J C;:1"i11 JSf ...jOi c,}  ,.,.. . I (:-4 i b.J'-':.,., .ill,j  J.u.:i l,j Lo,., i,., A,Y'. L..JI  L..JI.I J!,ji 'r1 Ji UL b)...J1 ,,) u...o  1!1J,j .J.1.!,., IlA .LJLJI I i..ii ui IL... , a .L-:: b -<nil _ Y-J .". ,., VO J \F c-:--  .u'-':.L... .::, .L... J WI i]1 r J.A ,,) WI i]1 rl1 .. .bJ1  I .J.1.! J.u.:i l,j Lo,., .C:;: :'11' ':' . t. il:a:a WI.J.A.II . L i . . t 'I   uJ,.,.... V- J r  (:-4  Jot- . .yJ' (:-4  u'-':.4 1 i,.,  JUS  JUS  JUS  JUS  JLQ Exercise 2 Now read the interview again. Link the English phrases to the corresponding Arabic expressions. a I drink coffee. ...jOi c,} ,.,.. , b He lives in America. .C:;:.,;.JI w..,:';" J'..il:a:a Y c I talk with him in the car. .6 ,,:,,i ,. d And what do you do in the afternoon? I  J.u.:; l,jlo,., t e We discuss company affairs. .bJ4-J1 ,,) u...o i 0 
UNIT 10 181 - CII JS4 ,JSi akala, y6'kul [5-1 u] eat' 4S1,Ji <Li fGakihah, fawaakih * fruit  khubz bread  iubnah cheese '-!.A .'-! sh6riba, yilshrab [5-1 a] drink  < takallama, yatakallam [5-V] speak  m6:a with, together with  <u. :aash, ya:iish [My-I] live, resIde J6.A.:! .J,a£. :amila, y6:mal [5-1 a] do, work y.A <y.A,j dh6haba, y6dh-hab [5-1 a] go u.,... .L...... saa'iq, -uun driver   <,j waSSala, yuwilSSiI [5-11] connect, transport .Ji <",p. kh6bar, akhbGar news  . Taba:a, yil1ba: [5-1 a] print, type i.;i:! .i.;J qara'a, yaqra' [5-1 a] read ,)-I..J ',)-1.."Li taqriir, taqaariir* report ,""n.. maalii Financial  <I istilghraqa, yastilghriq IS-X] toke, use up, occupy (of time) f <f1 istilkhdama, yastilkhdim [S-X] use La 4JI aalah Haasibah compute  < ta:allama, yata:allam [5-V] learn fl1 istikhdaam use, employment .,:,L .4Js; kulliyyah, -aat college, faculty i.J tiiaarah trade, commerce 
182 ARABIC  . iillasa, y6ilis [5-1 i] sit L£ :aamm general Ll:! .u naaqasha, yun6aqish [5-111] discuss 0J¥ .uW:. sha'n, shu'uun molter, affair  . H6Dara, yilHDur [5-1 u] offend 1 JSI aakul I eat. Note spelling here. This sign over the alif (coiled maddoh) is always used when (theoretically) two hamz:ahs come together, or a hamz:ah is followed by a long a-vowel (e.g. in the word for computer in the next note) 2  4JI aalah Haasibah computer. This coinage - literally meaning counting machine - seems to have met with fairly general acceptance, although .,,:i kambyuurir is also common. g 2 tl1 yliJi   I,jLA maadhaa ta:mal fij awqaat al-faraagh? What do you do in your free time? Ruhiyyah and Hisham al-Musallam. on business from Jordan. are discussing with Ali, a Sudanese business contact, what they do in their free time. Exercise 3 Listen to the discussion and answer the questions. a What does Hisham not play any more? b What do he and Ali have in common? c Who likes to watch Egyptian television serials? d What does Ruhiyyah invite Ali to do this evening? e Who is the most active: i Hisham? ii Ruhiyyah? iii Ali? 
UNIT 10 183 r-l:d 4 tl1 uu} c,} JUJ Ilo  a . .  . j . .. 0'-':, l:.$: LJ . i....aJ -- 11._.AJi ""LJ:..A u I.,T'   . I .I i;;i .i 'J w I cJ$.I.1 i ,.. ,.. ,.. . I  J.A .II 1.,jS I 1;;1 I  -'J 4 i .I w..,.a1  i .u,-:!I,,)I J.Ati i . 'J J.) lu1 i'Ji  .L..;.4J.!I} LnJI II i . 4-a,.,si .l:ai 'i" ,.wu .i..A4J.!1  'i "J cJ$.I II  ....i . . Uj'JI' . l.o.:u...Jl   L.:.. /.S'o . :J-W u  -.  - '.jJ     .L....JI  I Exercise 4 Read the dialogue again, and link the English phrases with the appropriate Arabic expressions. a I used to play tennis. b Do you like poetry? .Iia\ .I ! l:a ....i,.,... y .i..AL.uJ1  'i -'J ,.  .6".11' 6 I.. t u- .uI1 i " c I prefer novels. d Ruhiyyah doesn't like sport. e We are going to the cinema. 
'84 ARABIC III  ,JAi f6:ala, yaf:al [5-1 a] do t bAJI .:.ai", waqt al-faraagh free lime ys..l;! , la:iba, yal:ab [SI aJ ploy L£ :6a'ish living  ' sabaHa, yasbaH [SI aJ swim JJ,jo? guulf golf ooW IGnis tennis 6\'1 al-aan now  shi:r poetry  ,y.::a..i aHabba, yuHibb [D-IV] like, love J...Ai.:! , f6DDala, yufaDDii [5-11] prefer .,:)L ,,,-:!I,j.) riwaayah, -aat novel, story   , tafGrraia, yatafGrrai :ala [S-V] watch, look at .,:)L , musalsil, -aat serial, series "i J wa-Iaa and not, nor t> ,,,.;So kilriha, yakrah [SI aJ hate  fi:lan really, actually, in fact IJo! ,t.:aJo! bamaamii, baraamii* programme W thaqaafii cultural La...J riyaaDah sport, sports ,. ,,.4- i-'a, yaiii' [My-I] come g  :."'tJ I ta:biiraat ra'iisiyyah (Key phrases) Asking what others do and saying what you do 'i1 G l,jlo What do you eat in the morning? 
UNIT 10 185 What do you do in the afternoon? c;1   l.j c;l i J.A I ! .ji WI C:;II i I &.J+i ,,:-,.,,:.i ....aJ / .  i . i Do you read a lot? I go to the office I always eat fruit I drink coffee a lot I play tennis/golf I swim Asking what others like and saying what you like to do Jt  wi  l,jlo What do you like to do " c;t.II.::..U-,1 in your free time? .J.ihI1 i I like television r-.a\1 &fi.  "i  W4J.!1 I..H b She doesn  like football We hate sports programmes - ill JU:; ui  tuHibb an liIf:al you like to do (lit. you like that you do) f.)iJ1 i.;So k6rat al-qadam football tilJl Iy taraakiib al-Iughah (Structures) Talking about things in the present This unit contains an overview of the Arabic verb system, placed here for ease of reference. Do not try to absorb all this infonnation 
'86 ARABIC at once, as you will have ample opportunity to revise and consolidate your knowledge in future units. The overview should be studied in conjunction with Unit 7, which deals with the past tense, and, in particular, with the Verb Tables at the back of the book. 1 How to form the Present Tense Look at the Present Tense column of Table I on page 364. You will see that the present tense is fonned from a stem (whose vowels usually differ from those of the past stem), to which are added prefixes for all parts. plus suffixes for certain parts. With only a few exceptions (see below), the same set of prefixes and suffixes apply to every Arabic verb, so it is obviously important to learn them thoroughly from the beginning. Here is the present tense of to write in transliterated fonn, without the dual fonns which occur rarely and can be learned later. The stem is given in bold type: Singular yaktub he writes, is writing taktub she writes taktub you (m.) write toktubiin you (f.) write aktub , write Plural yaktubuun they (m.) write yaktubna they (f.) write taktubuun you (m) write tcktubna you (f.) write naktub we write TIps To help you remember, here are some pointers: Prefixes: _ The you-fonns all have the prefix ta-, which is similar to the t in the pronouns anta, anti, etc. _ All the third person fonns have the prefix ya- with the exception of the feminine singular. -The I-fonn has a-; the pronoun is anaa. 
UNIT 10 187 -The we-form has na-; the pronoun is naHnu. Suffixes: · The you (fern. sing.) has suffix .iin to distinguish it from the masculine. · The they and you (masc. pI.) have the external plural suffix .uun. - The they and you (fem. pI.) have the suffix .na. 2 Vowelling of the prefixes In the types of stems which we have marked II, III and IV (see Verb Tables), the vowel of all the prefixes changes to u (yu., tu., u-, etc.) 3 The present stem In this unit, both tenses of the verb are given in Arabic script and transliteration in the he-fonn, plus the verb type in square brackets [S-III, Mw-I, etc.] to enable you to look them up in the verb tables. Example: Past Present 1Ype Meaning . faDDala yufaDDil [S-II] prefer In subsequent units, verbs will be given as follows and you should refer to the appropriate verb table to identify all the parts of the verb. Past Ar.  Past Trans. faDDala lYpe [S-II] Meaning prefer 4 Type S-I Verbs lYpe S-I verbs are the only ones where the vowel on the middle radical is not predictable. In both tenses it can be any of the three Arabic vowels, a, i or u. Since these vowels are never written in Modern Arabic, they have to be learned. In this book they are given in the foUowing fonn: Past Ar. Past Trans. 1Ype Meaning  kataba [S-I u] write This should be interpreted as follows: 
188 ARABIC a) The Arabic gives the three root letters. b) The transliterated past identifies the middle radical vowel- here a (kam ba ). Note: The vowel on the first radical is always a in the past tense, and this radical has no vowel in the present. c) The verb type (here S-I) dtrects you to the appropriate verb table. d) The vowel given after the verb type (here u) is the middle radical vowel in the present stem (ktyb). The following scheme of things usually prevails, but there are always exceptions. CaCiC i fahima to understand CaCuC u kabura to be big ... Present Stem CCuC ktub CCaC fham Past stem CaCaC kataba to write Vowel on e ... Vowel on e a ... uori a ... u CCuC kbur Most S-I verbs are of the CaCaC ... CCu/iC type. There are quite a few CaCiC  CCaC types, but CaCuC  CCuC is rare, and usually indicates a state of being or becoming something. Tip: You will usually still be understood if you get these vowels wrong, so don't worry too much about them at this stage. S Other types of verbs TYpe D-I and type Fw-I verbs also have variable vowellings which will be indicated in the same way. All other types of verbs (including S-I1 to X) fortunately have standard vowellings for both stems, so reference to the appropriate verb table will provide all parts automatically. These will be explained as they are introduced, with reference to the verb tables, but there are some general pointers which you can learn about now. 
UNIT1Q 189 You know already that there are no really irregular verbs in Arabic, with the exception of laysa (see Unit 8). The same prefixes and suffixes are used for all verbs, but some verbs have two stems, in one Or both of the tenses. An example of this is the verb kaana, (see Unit 8) which has the two past stems kaan- and kun. This type of verb is usually known as a hollow verb, and is the subject of Table Mw-I. Although it should not be used in is/are sentences, kaana has a 'present' tense which is used in certain contexts to express doubt or uncertainty. This also has two stems: kuun- and kun. Again refer Table Mw-I. 6 Function of the present tense Arabic has only two simple tenses, the past and the present. Just as the past tense serves for did, has done, the present tense fulfils the functions of does, is doing and, in questions does do, as in Does he live here? Common sense will tell you how to translate from Arabic. .t:. i . - d.C  '. ..  v'6 v' ya:iishuun Iii shaqqah kabiirah Iii abuu DHabi they-live in apartment big in Abu Dhabi They live in a big apartment in Abu Dhabi , J.,i c,} uL....:It.)'1 LI  tanshur a1-Hukuumah aliHSaa'iyaat Iii awwal ash-shahr she-publishes the-government the-statistics in flfst the month The government publishes the statistics at the beginning of the nwnth  C 4-,.:!..JI ,,) b l,j Lo maadhaa ta'kul Ii S-SabaaH? what you-eat in the-morrung What do you eat in the morning? 7 The past continuous The past continuous is what we call a verb-phrase such as was 
190 ARABIC studying, used to study, and so on. In Arabic this is expressed with the aid of the verb kaana (type Mw-I), in the same way as the had done type verb explained in Unit 8, except that the main verb this time is in the present tense. In all other respects, including agreement and word order, this tense behaves like its sister in Unit 8. kaana + present tense verb kaana + pest tense verb "" pest continuous was studying = pluperfect hed studied u 4- ,.} V"J.D L.bu lS kaanat faaTimah tadrus fii jaami:at landau she-was Patimah she-studies in university [of] London Fatimah was studying at the University of London t  J"..JI !  l:.$: kunnaa nadhhab Uaa s.suuq kull yawm we-were we-go to the-market every day We used to go to the market every day 8 Talking about what you will do in the future There is no future tense in Arabic. Actions which have not yet happened are expressed by placing the word ......i,.,.... sawfa, or the prefix __ sa. before a present tense verb. Since it consists of only one Arabic letter, 88- is joined to the word which follows it. I$I ..J.".... sawfa yaSiI al-waziir ghadan [future] he-arrives the-minister tomorrow The minister will arrive tomorrow 
UNIT 10 191 r.)UjI t I L...L sa-usaafir al-usbuu: al-qaadim [future] - I-travel the-week the-coming 1 shall travel next week II I  ,J...o J waSala, yaSil [Fw-I i] to arr;ve 9 The complete not Arabic has several ways of expressing not which must be used in different contexts. Formation second noun/adjective, if indefinite, has accusative marker verb takes normal form verb in the post tense sa-/sawfa omitted, and verb in the subjunctive * * verb in the present jussive** form, but with past meaning * Unlike the other negatives, laysG is actually a verb and has to be used accordingly. (See Unit 8) ** For these terms see later in this unil Negative  laysa* ':i laa Lo maa &J Ian Iam Context ;s/ are sentences present verb post verb future verb past actions a) laysa is used for negating is/are sentences: laysa r-rajul kabiiraD I J:..",JI  is-not the-man old The man is not old 
192 ARABIC b) maa negates a past verb: maa saafarat ila I-maghrib not she-travelled to the-Morocco ,,:-,I i u.;iL... Lo She did not go to Morocco c) laa negates sentences with a present tense verb: laa ya:rafuun al-lughah ,.,.iJ1 tilJl u.".- "i I-faransiyyah They (masc.) don't know not they-know the-language the-French French d) Ian negates the future. The sa- or sawfa future marker is omitted when Ian is used. Ian taSilii qabl aDH-DHuhr not you-will-arrive before the-noon I   uJ You (fern. sing.) will not arrive before noon e) lam negates verbs which refer to the past, although, as will be discussed below, the actual verb used is a fonn of the present. lam ya'kuluu l-laHm II rJ not they-ate the-meat They didn't eat the meat Note: maa + past verb and lam + present verb convey exactly the same meaning. Literary Arabs regard the latter construction more elegant. 10 Altered forms of the present verb If you look carefully at examples d) and e) above, you will note that the verbs used are slightly different from those you have learned (they have no final u for example). Historically, in addition to the normal fonn, Arabic had two so- called moods of the present (not the past) tense, called the subjunctive and the jussive respectively. These altered fonns must be used after certain words in Arabic. Two of these are lan, which requires the subjunctive, and lam, which requires the jussive. 
UNIT 10 193 Fortunately, for many verbs, the subjunctive and the jussive are identical in writing. They are given in full in Table I on page 364 but, for convenience, here are the parts which show a difference. Other parts of the verb remain unchanged. Verbs which show further deviations will be explamed as they occur.  taktubiin you write (fem. sing.)'" taktubii   yaktubuun they write (masc. pI.) ... yaktubuu I  taktubuun you write (masc. pI.) ... taktubuu I The Arabs call this 'the omission of the nuun' . An unpronounced alif is added at the end. You will remember that the same thing happened in the past tense. In fact it is a convention that any verb which has a -uu suffix adds this redundant letter. Nobody knows why. Remember to use these fonns after both Ian and lam. 11 Prepositions and pronoun suffixes Prepositions tell you where something is in relatIon to something else, such as on, behind, in, etc. However they often, in both English and Arabic, fonn an essential part of what are known as phrasal verbs. English examples of phrasal verbs are call up, call on, call in, all essentially different meanings derived from the simple verb call. In Arabic, for instance, you don't 'need something', you 'need towards something'. Here are some examples: l [. .I iHtaaja, yaHtaaj ilaa [Mw-Vm] to need something -!  .J.A:i=..1 iHtafala, yahtanI bi- [S-VIII] to celebrate something 
194 ARABIC ,.}  'J raghiba, yargbab Iii [S-I a] to want, desire something ..>: 'J raHHaba bi. [S-II] to welcome someone Prepositions reqUIred after verbs are given in the vocabularies. When prepositions are used with pronouns (towards him , by her, and so on), they use the same possessive pronouns suffixes as are used with nouns (see Unit 5): 4-!b$: kitaab-ha her book  min-hafrom her Pronunciation Arabic prepositions alter slightly when they are attached to a suffix, and some of them affect certain suffixes. i) Prepositions ending in -a lose the -a with the suffix -ii, me: ma:a with +-ii me =  ma:ii with me ii) Prepositions ending in -0 double this with the suffix -ii: minfrom + -ii me =  minn-iifro me akhadhuu I-jariidah min-nii  bII-,.i:;..i they-took the-newspaper from-me They took the newspaper from me (Note: This is different from l:a...o min-naa,from us, where one n belongs to the suffix.) iii) ter long vowels and .ay, -ii me is pronounced -ya:  fiiya (or fiyya) in me ..,.u. :alayya on me iv) After -i, -ii or -ay, -hu, -hum and .hunna change .u to.i (not visible in the written fonn):  fii.hi in him f""+! bi.him with them 
UNIT 10 195 v) Prepositions ending in long aa written as a -y without dots (see page 21) change their endings into -ay: l iloo, towards becomes l ilay: l ilay-kum, tawards you  :aloo, on becomes  :a1aay-:  :alay-naa, on us yaD-Hak :a1ay-naa   he-laughs on-us Hes laughing at us vi)..J 6-, to, for becomes la- before all the suffIXes except ii (see i) above). This change is again not apparent in the written fonn:  la-bum for them sa-adfa: la-baa I-mablagh al-maDbuuT (future)I-pay to-her the-sum the-exact .b1 t-4J1 4J L.. r II pay her the exact amount Note: li-, as a one letter word (see page 22) is attached to the word after it. If this has al- the, the aIif is omitted: ..J",lJ 6-I-waladfor the boy In addition, if the noun itself begins with laam, the doubling sin is used tilJ li-I-lugbab to the language <' ulAKJI U'jJ' awzaan al-kalimaat (Word shapes) Pottern CuCaCaa'" Arabic exomple wuzaraa' Im ministers Eng. sound-olike to a rat (Cockney / Glaswegian pron, of the t as a glottal stop) This shape is mainly used for the plural of certain male human beings which have the singular shape CaCiiC. In fact it is 
196 ARABIC relatively safe to guess plurals of such nouns using this shape. It does not take the accusative marker. g I.;-i- sufaraa'* from  safiir ambassador IJ-Oi ,i prince, emir IJjJ ....)" minister IJ ...):!.J.<> director, manager It is also used with some adjectives of the same shape: I . sa:iid, su:adaa'* happy, joyful and some nouns with the singular shape CaaCiC: I .JLL:.. shaa:ir, shu:araa'* poet L:a.t...".u tamriinaat (Practice) Exercise 5 Nafisah plays tennis. and enjoys going to the cinema and swimming. She would like to make friends with someone who has the same interests as she does. She sees the following entries in the newspaper. Who has most in common with her?  :.fi. kun Sadiiq-ii! Be my friend! f Y 11 l.i"  1,/""""'1 41".. _l.b '." 'I L...w...J1 u-""'"' :J - .t=o.4-I l " . .ofi i -u\.kJ... l.i .....wI'-"""i" . . w....J1 i... - - . . -<'I - :J  .I .,.JI" ,  ,-?-i . I I" fi1  .t.iiJ1 i,fi " 
UNIT 10 197 lIS pi wi.y.aJ la:b, al:aab playing, game .,:,L .I,jA hawaayah, -aat hobby u sibGaHah swimmmg Exercise 6 Change the following sentences into the negative, using one of the words in the box below. Use each word only once. . 11.iA \ .4-"H  J .:..I T 'r.JUJI I c,} I .;iW ...i.,... T' .I r I!,j t .LJ...u....=. ....i L - '!  . i 0 - - ..,.   ...jOi ,.} cJLA U"'J.J '\ Lo    'i  I I PI J .J4.? iamal, iimaal cornel  qabiiH ugly .,UfJ1 ai-hind India I.)'oIJJ.:! .I.)'oIJ.J darasa, yadrus [5-1 u] study Exercise 7 Fill the gaps using the prepositions from the box below. . IJ 4-................  ..>:I \   lbJl . . I . T .6Y  4....................J-' u.................  J.A T' 
198 ARABIC .IF................ o1 .::",l&.i t 4.. I  - . c;' llS: 1 'io . ................ [.  ..) .  ..J..A u..  J  ""'I Exercise 8 Hameed is an active person. Make up complete sentences about him, saying what his sports are and what he likes and dislikes, and using the information in the table below. The first one is done for you. .'&fi   Hameed plays footbalL t> '1   .  I o,.I1  '&fi w.j£1:iJ1 I t:,.. 4-11 J...I Exercise 9 The verbs in brackets in the following sentences are all in the he- form. Referring to the translation below, substitute the correct present tense forms. .WI4......)1  "il tilJl (F) ...,bJJ1 "i.,I' 'f" Js: 4-04 () ,. .J.-.!I c.J.o -'7"")  lZ.. (),. .o IJ' ':i ! i]L.....) () t .I u..( -K.t) wi  ....i1; yJl 0 '!.)I dJ,j (...i) J.A , ., 4.&.WI .::,,4J1 () V 
UNIT 10 199 .I r .clJ.,H '* ! () ...i"... " 'UI1 "i} (:-4 () .:..I -=.ULS \ ..:.u1 .; I () ..::a1"pU  ULS \ · Translation: 1 Qatari children learn English in secondary school 2 She telephones her mother every day. 3 We drink tea on our return from the work 4 I am writing a letter to my friend Nourah S The official wants to talk to us immediately. 6 Do you (fern. sing.) know that man? 7 The pharmacies close at six o'clock 8 They (fem.) will arrive in New York on Thursday 9 The girls used to play with the neighbours' children. 10 Mahmoud and his brothers used to earn a lot in Kuwait. Exercise 10 Change the following past tense verbs (in brackets) into the present tense. ."it.;.... bfi- (JL) \ .t]L...:J1 ! b1 .:..4!1 () V .II()"- .C!U:.. l:J (r) uLS.1.11 L:. f .,,=,,II.lA () Lo 0 (U+A,j) O:!i ! '\ Translation: 1 He asked his (male) secretary a question.. 2 The girl carried the coffee to the living room. 3 The doctor examined the eyes of the patient. 4 The shopkeeper offered us tea. S I didn't understand this book. 6 Where did you (masc. sing.) go? 
200 ARABIC - DIll  fGHaSa, yafHa5 [5-1 a) to examine .j4 '....>4 mariiD, marDaa* (adj.) ill; (noun) patient Exercise 11 Read the article below about the Dubai Shopping Festival, and answer the following questions. a When does it take place? b Why do so many people come to the festival? c Name two of the attractions. d Where is the firework display held?  ,::"w..P-""   I..H" .,j .:.>L..I", .::.I J 4- .  W .::..4J i t.:.....", J4- Ji..o L..)", '" 0- A A  A ",j--&o", JI ..r  JJJ L-JWI ,,:-,u.J\r1 .I  J.J-.l1.I..r u4 rUt U"w..J1 J ..:.- .:.J U"JL.o  .us: rSWI", .::.1)....)'1 ;y.  )1\'4 .::..')l.1 ;y. I", ..:..-:..,' cr. J u1 1 .  I t.....-."i.   ' . .< 'I Y'.J 't1' ...;IJ-"' \II", L-J t -:- -: I I :rs:11 .::..I r-w dlJ ! UW:.!., 1'1 f'Li.:! yuqaam is held, tokes place (passive verb) L .c,j4-.*" mahraiaan, -aat festival J tas6wwuq shopping '':0. ':.....: .Ju:l....al istafaada, yastafiid [My-X) benefit L rJ.s tGnziil, -aat lowering, reduction Ju.......i . si:r, as:aar price  baD6a'i:* goods, merchandise tJJ tiiaarii commercial 
UNIT 10 201 a.J.) ! U! iDGafatan ilaa dh6alik in addition to that f' 'f' qaddama, yuqaddim [5-11] offer, present I.J-?" ,i4- iaa'izah, iaw6a'iz:* prize, reword  q6yyim valuable, expensive La .y.a.w saHb, suHuubaat lottery j dh6hab gold i GyDan a/so L .W fa:aaliyyah, -aat activity, event  fGnnii artistic; technical L.a-J riyaaDii sporting J1.t mithl like J sibaaq racing / khayl/khuyiJul horses (both with plural meaning) .jj£ 'jS- :arD, :uruuD show, display U Io.:'wi al:6ab naariyyah fireworks JJi fawq(a) above, over  khawr creek 
J .4 1 JI ..  .. al-a:yaad al-islaamiyyah Islamic Festivals In this unit you will learn: . about the main Islamic festivals . special greetings used on festival days . the Islamic calendar . how to say what?lwhere?lwho? . how to say to have Introduction The emphasis of the book changes slightly from this unit onwards. Units 11O contain all the essential basics of Modern Standard Arabic, so now we can go on to more advanced and realistic texts and dialogues. These use more complex sentence structures, so make sure you have mastered the principles given in Units 1-10 before going on. Individual words can be looked up in the glossaries. However, it is less easy to refer back to half-absorbed constructions, so some revision now will pay dividends later. The Arabic texts and dialogues will be given as they would appear in a modem book or newspaper; that is, with only occasional vowelling. Only a literal word-for-word translation of the texts will be given in the Key to the Exercises to help you to concentrate on the Arabic structures. You should try to convert this into nonnal English. Major new grammatical features are given in special sections just as before, and minor points and reminders of things already dealt with are given in the Notes after the texts. 
UNIT 11 203 Where there is no realistic alternative, data which has to be learned mechanically (for instance parts of the verb) can be referred to in the tables at the back of the book. We suggest that, while you refer to these as much as possible, you should not allow yourself to become discouraged if you can't take them all in at once. Rather keep coming back to them as you work through the units. ,,I 4£.. YI al-a:yaad al-islaamiyyah Islamic festivals Jack and Fran, visiting Egypt during the month of Ramadan, ask their friend Ahmed about Islamic festivals. exercise 1 Look carefully through the new words before you begin. Listen to the recording several times, and answer the questions. a How many festivals do all Muslims celebrate? b Which month comes before the first festival? c What should people abstain from during the month of Ramadan? Exercise 2 Listen to the recording again and answer these questions. a The great festival of the pilgrimage begins: i on the first day ii on the last day iii in the middle b People travel: i to Mecca ii to Medina iii from Mecca c They visit: i the Kaabah ii the mosque d How do they celebrate the festival? e Which Muslim celebration resembles a Christian festival? Now read the dialogue. 
204 ARAB.!£. -rII .wl  4-11 .j I -rl........A L...J .).:.iJ1  I.J I I,J-A YI -ry\  i .J -JI -*"  r i ..) I I -r L...J ...... . .<'1 . L4..o .........b.J J I" ... i  .r->J f"'....>-- U :J..>f..W. -  ..>f-' U . .Irl -r r1  L...J IlA ':JI  W-.H "i.J w.,K "i W"I.:JI i o r1 'r1 ,J-A .".=.. I I y\ L...J . \'1 .Ji I I y\ -r 4.:4w L...J II.J .I ri  r,p,1 ..) i-4:! y\.J I  .I u..,J.J-J 4..ofi.,Jt  ui t u..,l....! W"I.:JI i o ..u..J1 r . .1;',,:- .   .J..6-!  - '.J .J  l:! f'"" -r.lI1 vA L...J IlA.J .I4..! ..) 4.:..,1$ 4.:.l:! ...i.J.A vA .lI1 .I  bJk I,j! .bli u1 .jU .6JU  . .1;',,:_. WYI' . ."'1 _ .:J  -ry\ L...J .I :J   '.J  ..lJt J...=. .I .11.,.. y\ . I I " I" ", I I I . I . , ' U.:.:-,,:.UA  1..I...uL.j  \.J""'"" .1A. .:.14- .J.L;a,i u''; i .:.14- .w.ai u l '; i .:.14- i ubi i .:.14- i ubi i cl4- , ul."i ,U.:Io.i cll? .w.a.i ul."i 
UN IT 11 -- 205 E1cerdse 3 Read the text again, referring to the notes below, and link. the English phrases with the equivalent Arabic expressions. a We have two important festivals.   f'..1: i  b Which month is it in? .JI c The fIrst day of the month of -rII  # ,. Shawal. -rIJl.bli u1 .j U ,. d What do you mean by fasting? r.s: f'1  L.. t e People don't eat or drink in the U .j  Jio IlA It daytime. ' u':':- ":'" .1 1  f How do they celebrate this U I .j '11 , festival? .ul:.:il g What is the sacrifIce? h It is a custom among the Muslims. i So you only have two festivals? j This is like our Christian Christmas. .I  bJL:. IlA V 'J '. KL 'J l.:J1 ,., J_ U" .Jl+J1   -r.lI1 vA L..  -ry\i \. II J4Li. :iid, a:yaad festival; anniversary 6J- . muslim, -uun Muslim i*" muhimm important .,w fiTr breaking of a fast JI"':' showaal nome of an Islamic month. See list later in this unit. o:.L '4.:!-u.a munaasabah, -aat occasion  :aqaba 5-1 u come after, follow ?,I,.,s ,..jS karim, kiraam noble, generous (here used as on honorific adjective for the month Ramadan, often translated hoM ?'  Sawm fast, fasting  ma:naa* meaning 
206 ARABIC JL+a nahaar daytime, hours of daylight i aakhar* (fern. (S,p.i ukhraa*) other  YI  :iid al-aD-Haa Festival of the Sacrifice (see below) I al-Haii the Pilgrimage .;-:.i aakhir lost (of something) i , yawm, ayyaam day .....I  makkah I-mukarramah Holy {City o Mecca Jlj zaara Mw-I visit I al-ka:bah the Kaabah (Holy Shrine in Mecca) -! I iHt6fala bi- 5-VIII celebrate ,7) dhabaHa 5-1 a slaughter 4,j ,,j dhabiiHah, dhabaa'iH* sacrificial animal uLi ...j kharuuf, khurfaan sheep L+a nihaayah end uL ,ou. :aadah, -aat custom, habit Ij! idhan so, therefore  ba:D some, port of something JLWi ,)Ai quTr, aqTaar region, zone, area O,JU thaalith third (adj.) I .)J.t4 awld an-nabii (festival oij the Prophet's Birthday .J  4.lJ1  sanaa 1-L6ahu :alGy-hi wa-s61lam Prayers and Peace be upon Him (said after mentioning the neme of the Prophe J1.t. mithl like I  :iid al-miilaad Christmas UJ-' masiiHii, -uun Christian 
T11 207 al-mulaaHaDHaat (Notes) ..::at.J:i.:a..1 . kam how many. This word tokes the singular of the noun, which is also morked with the accusative ending -an if there is no other suffix (see Unit 8). . muslimiin. The masculine plural ending -uun becomes -iin after all prepositions (in this case :ind), and also when the nOun is the possessing item of a possessive construction (see Unit 14). For :ind expressing to have, see later in this Unit. . Note the dual pronoun humaa they-two for two things or persons (see Unit 9) . awwal yawm the first day. The adjective awwal first can be used in the normal way, but frequently precedes its noun which then does not have ai- the. . shahr shawwaal is a possessive construction (the month of Shawwa, so the word shahr cannot have al-. . anna that (conjunction), like inna (Unit 8) is always followed by a noun showing the accusative marker if applicable, or a pronoun suffix. .o-t.lL.o ma:naa-h its meaning. Words ending in -aa but written with IS change to alif when anything is added. IS can only exist as the final letter of on Arabic word or word combination, the some as i (which becomes u when anything is added). . The verbs eat and drink are in their full plural agreeing forms because they come after their subject an-naas the people (see Unit 7). . aakhir lost behoves in the some way as awwal. See above. . yazuuruun they visit. This kind of verb, called by the Arabs a hollow verb, has two stems for both present and past tenses. This one is vowelled like kaana, but there are two other vowel patterns. Study these in Tables Mw, My and Ma, and you can always refer beck to them in the future. like all verbs, these occur usually in the he or she forms (because of the 
208 ARABIC agreement rules), so are often recognizable from their long aa vowel in the past. In the present tense the long vowel is (in order of statistical frequency) uu, ii or (infrequently) aa. . fii-h. The use of prepositions in both English and Arabic is very idiomatic and therefore unpredictable. We would say on it, but the Arabs say in it. A similar idiosyncracy in English would be: on Tuesday, but in March. . kharuuf yadhbaHuun-uh a sheep which they slaughter. English would supply the word which, and ignore the ending -uh on the verb. See relative clauses, Unit 13. . haadhaa :aadah this is a custom. You will recognise this as an is/are sentence. The haadhaa does not agree with the feminine noun, as it refers back to the preceding sentence as a whole. . faqaT only. This word always follows what it refers to. . yaHtafiluun they celebrate. The verb is plural here, because no subject is stated, it being the they implied within the verb. . naHnu we is for emphasis or contrast here. " .d :"':"J I ta:biiraat ra'iisiyyah (Key phrases) What to say at feast times and birthdays The most universal greeting at festival times: <!!J  :iid mubaarak May the festival be blessed (for you) The reply:  od J 4:! 4.lJt God bless you AI-Iaah yubaarik fIi-k (fIi-ki to a woman, tiiMkum to several people) 
UNIT 11 209 A greeting which can be used for any annual occasion such as a birthday:  .::.Ui", j"k Js: kull :aam w-anta bi-khayr (fem. anti, plural antum) Every year and [may] you [be] well The reply:  .::.Ui", wa antalanti/antum bi-khayr And [may] you [be J well Cards are often sent, usually bearing one of the congratulatory phrases given above. 13:; uu ma:luumaat thaqaafiyyah (Cultural tips) The main religious festivals celebrated by all Muslims, regardless of sect or country of origin, are: I  :iid alMfiTr (or Lesser Bairam, at the end of Ramadan) Date: 1st of Shawwal (see calendar, page 211) This is a holiday of about three days, marking the end of the fast of the month of Ramadan, during which Muslims allow nothing to pass their lips (food, drink, smoke) between sunrise and sunset. On the first day of the feast there are special prayers in the mosque, and the rest of the holiday is traditionally spent visiting family and friends, offering congratulations, and making up for lost time with large feasts. Children usually receive gifts of money and new clothes. As you can imagine, total abstention from food and drink during the daytime in Ramadan causes considerable hardship. Working hours are reduced, but you will find that people tend to be listless. Lack of sleep is another problem, as a sustaining meal has to be prepared and consumed before the dawn deadline. If you are in a 
210 ARABIC Muslim country during Ramadan, it is polite to show consideration by not eating or drinking in front of local people.  YI  :iid al-aD-Haa (or Korban Bairam) Date: 10th of Dhuu I-Hijjah (see calendar) This is the major feast of Islam, and again merits a holiday of several days. Even for those not on the pilgrimage, a large feast is in order, those who can afford it slaughtering (usually) a sheep and sharing it with the family, often giving some of the meat to the poor. The richer and more important you are, the bigger the feast that is expected. Members of the family visit each other's houses, offering congratulations, and again gifts are made to the children. I ,)..1".. muulid an.nabii Prophet's Birthday Date: 12th of Rabii; al-awwal (see calendar) The Prophet Muhammad's Birthday is often just called muulid. Although not officially prescribed by Islam, this is celebrated in varying local fonns in many parts of the Arab world. Muslims of the Shi'ah persuasion have additional festivals of their own. The Islamic calendar Although nowadays it is only used in most countries for religious purposes (such as festival dates), you should be familiar with the Islamic calendar. ... '. · · · · .. 'I: f · . July "a.1t -4 J.,Yt t:HJ ' S S ,M T.W T F ....... .-.. .......,.......... - ...,( ..... 1 2 .3 4 5 6 7 II i 'f' , , 'f.. 'A 8 9 IOU 12 13 14 " " ,. I( A V , 15 16 17 18 19 20 21 ,.. 'A \V ,,.  u U' 22 23 24 15 26 27 28 ", "II "i:\'1' n " T. 29 30 31 " "A YV 
UNIT 11 211 The Islamic date is calculated from the date of the Prophet Muhammad's flight (in Arabic hijrah) from Mecca to Medinah, which took place on July 16, 622 AD. For this reason, Islamic dates are specified as (S hijrii, often abbreviated to -4. The English abbreviation is AH. Apart from starting more than six centuries later than the Western calendar, the Islamic year consists of 12 lunar months, adding up to only 354 days. Consequently, the years are not synchronised with our solar calendar, so festivals creep forward according to our dating system. For instance in 2000 AD (1420-21 -A ) Ramadan started about 5 December. For most secular transactions, Arabic versions of the Western month names are used. The Arabs call the AD year (S.J millaadii pertaining to the birth (i.e. of Christ), abbreviateO to (". .AHY.-Y... Below is a table for the two sets of months. For the reasons given above, these do not, of course, correspond except in the order in which they come. II Western calendar l.:..:! yanaayir I.,H-i fabraayir U"JL.. maaris . J..I abriil .,HL.. maayuu -'::! yuunyuu -'::! yuulyuu i aghusTus  sabtambar . J-I.",:>S:I uktuubir  nuufambar .J diisambar Islamic calendar r J='-O muHarram  Safar J., I C7lJ rabii: al-awwal JWI C7lJ rabii: ath-thaanii ,JI (S.A iumaada I-uulaa b I (S.J4 iumaada l-aakhirah -I, raiab u sha:baan uL..::...o J ramaDaan JI shawwaal bI,J,j dhuu I-qa:dah 1,J,j dhuu I-Hiiiah 
212 ARABIC There is a third set of month names, starting with kaanuun ath. thaani 'the second Kanoon', used mainly in the Syria-Iraq region, and you should try to learn these if you are going to that area. 4..i.1J1 Iy taraakiib al-Iughah (Structures) 1 Question words These question words differ from the question markersJ.a hal and i a given in Unit 2, which merely turn statements into yes/no questions. The words referred to here are more specific. What? There are two words for what: l..o D1aa is used before nouns and subject pronouns: 11",... L.. What [is] it (he)? 1.l.A L.. What [is] this? 114...<uo.1 L.. What [is] his/its nam£? l,jl..o maadhaa is used before verbs: I1Ij 1,jL.. What they ate? (What did they eat?) 11..J..-..: 1,jL.. What he-carries? (What is he carrying?) Note: l..o is a very versatile word in Arabic, and its meaning depends on the context. You have already seen it meaning not in Units 7 and 10, and it has other usages too. Note also the common construction in the text: lIl vA L.. What [is] she the-sacrifice-animal? We would say What is a sacrifice animal? Who? i'.J.o man is used before both nouns and verbs. In unvowelled Arabic this looks identical to minfrom. You have to decide from the context, which does not usually present any difficulty.  r-'" i'..J-'> Who [are] they? 
UNIT 11 213 ,,:,,4J1  u.-. Who he-opened the-door? (Who opened the door?) Also note: .>i.J.JI".. u.-. Who he [is] the-manager? (Who is the manager?) Which? i ayy (masc.), i ayyah (fern.) 1b..is is followed by a singular noun without al- and agrees with it in gender. J.:..J i Which man?  i Which girl? How many? rS kam This is followed by a singular noun which requires the accusative marker an, unless it has a feminine ending. I  How many festivals? b),"  How many cars? How? '-¥ kayf(a) is used before nouns and verbs. The final -a is often omitted. .::.oL... '-¥ How you-travelled? .illL:...  How [is] condition-your? (Le. How are you? - a very common greeting). Where? . 0:!1 ayna Note that when ayna means where to? and where from? it is preceded by ! to and w-o from respectively. ¥...b:LJ1 0:!i Where [is] the-museum?  Oii! To where you-go? I-, 0:!i u.-. From where they-came? 
214 ARABIC When?  mataa usually used with verbs. .J  When you-arrived? Why? l,jla! li-maadhaa used before verbs. .hi-o JI vL... I,jLJ Why she-travelled to Muscat? 2 How to say to have Arabic has no actual verb meaning to have, but uses a combination of a preposition and a noun or pronoun. Three common prepositions are used: .J Ii- to, for  :ind(a) with (equivalent of French chez) (S..,U ladaa with - this is slightly archaic, though still used. When a pronoun suffix is added, it behaves like ilaa (see Unit 10). It has not been used much in this book. So, to say Muhammmi has a new car we say: iJ.:! bJ4w  to-muHammad car new ju.........\..:iS: ($ with-me book excellent (1 have an excellent book) . - Note: li- and :ind are more or less interchangeable. The former is considered more elegant, but in spoken Arabic the latter is used almost exclusively. To say had. Arabic uses kaana waslwere + Ii-/:ind. bJ.:! bJ4w  lS: she-was to-muRammad car new ju....... ,,:",\..:is:  ulS: was with-me book excellent In the first example above, it is not always necessary for the verb kaana to agree with its subject (here sayyaarah feminine). kaana would be just as acceptable. To say will have use yakuun (the present tense of kaana) + Ii- I:ind. With this verb the future marker sa- or sawfa is optional: $.    [future marker] he-is with-you guest tomorrow 
UNIT 11 215 (You will have a guest tomorrow) To say have not in the present. use the verb laysa (see Unit 8) + li- hind, and in the past and future by applying the appropriate words for not (see Unit 10). 3 Thematic sentences A type of sentence which is often encountered in Arabic is the thematic or topical sentence. The topic of the sentence, that is the person or thing the sentence is about, is stated ftrst. followed by what you want to say about the topic. The part of the sentence which comes after you have mentioned the topic must be able to stand independently, and very often has a real or implied pronoun which refers back to that topic. There are a number of these in the text, and we have given below a few examples with literal translation to help you understand the concept. There is no need to spend a lot of time learning how to use this construction, but the Arabs regard it as an elegant construction and you will come across it frequently. It is more or less equivalent to English sentences beginning with as for. as in As for Peter, he s rarely at home. Note that the part of the sentence following the topic (Peter) makes complete sense on its own by including the pronoun he. I I Y. J.., I the-first he [is] the-festival the-small ...wi .!ow.- t".....J1 the-fasting meaning-his [is] that... 4 The ordinal numbers 1-20 These are adjectives which tell you the order things come in. With the exception of first and sixth, they are easily related to the cardinal numbers, using the root of the number and the word shape CaaCiC (see Unit 2). Apart from first, they all fonn the feminine in the usual way by adding b -ah. first J..,i awwal, fem. .Ji uulaa second JWI <uU thaanin. ath-thaanii** third U thaalith 
216 ARABIC IJ raabi: I..J"'-"U" khaamis U".A... saadis t"!L... saabi: U thaamin t""L:; taasi: k :aashir  'f.Jb. Haadii :ashar (fem. b 4..;.Jb.)  JU thaanii :ashar (fem. i U)  6.lU thaaUth :ashar (fem. b tilU) .. . and so on up to nineteenth. twentieth the cardinal number ( I cJ.J) is used. .. For this kind of word, see Unit 18. fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth eleventh twelfth thirteenth .. , 0'jJ' awzaan alkalimaat (Word shapes) Pattern CaCaa'iC* Arabic example iaraa'id .J.51 newspapers Eng. sound-alike examine This is another internal plural shape, usually coming from feminine singulars of the shape CaCiiCah, e.g. b.J.>...r.-- jariidah, singular of the above example. It does not show the accusative marker. g I from ..y4 tax l.:i::.. from  bag, suitcase . .- I from  garden. park Note: If the singular refers to a female human being, the aat plural is used: j (female) colleague; pI. .::..)4..0j 
UNIT 11 217 ow...,..:i tamriioaat (Practice) Exercise 4 Match the questions below with the appropriate answers. .'" ...)-'Ob.J  :)U a  "=" 11.l.a .;... 0... ..ill L,.:.. L b 4.u I  0:l i ,. .J'-A4  c w I  IJlo ,. ..ill .JA vA d b 0... .)  t .I u1!,j;; e  1.1.1",  0 .J,;  f I b.l.a  IJl.,J , .I uk  J.,i g  I bolA .....a..t ....LS V . . - .IIi..i h b .-,  .  i A .If> lolA L.. .. !I j f>""""'" 4 ":"",,,j;; 0:l i u1! , · II OJ- ....AJ mu'611if, .uun author i:. sharaHa 5-1 a explain Exercise 5 Rearrange the months of the year into the correct order.  V  , L.. A ...Hi ,. ,J:i .. I . ,. ..>l1.>+Jl i,. i t ->! ,J.I , ,  0 U"JL.. H l:u , ..>l _ 
218 ARABIC Exercise 6 Malee complete to have sentences in the present tense, using either Ii- or :ind. Example: .,,) u)C .J y. ... .,,) u)C ........... y\ (He ........... three sons.  He has three sons.) . .WI bJ ...........  ' .Uill Ua. .....,....,...... V - . ,- .t" 0 ........... 4.$:pJl It. .4..-,1"  ...........  \ . w ........... b ' · .b  ........... clLJI .tL.."Jo ..::"..;.i ........... cii V 'J J"i ........... fUi ,. .b.l:! 4wb uf ........... eai t .I o. ........... U"JJ.JI 0 m1 UI 6' tilmiidh, talaamidhah pupil tJ,} .t",A far:, furUu: branch (of a tree, company, etc.) L...A .(jl.:i,....,i fustaan, fasaatiin * frock, dress Now change the sentences 1-5 above into the past tense, using kaana. Exercise 7 Prayer is the second of the five pillars of Islam, and Muslims are called to prayer five times a day. The daily calls are: ,. I al-fair down I aDH-DHuhr midday I al-:aSr mid-afternoon I alamaghrib sunset UAJI al-:ishaa' late evening 
UNIT 11 219 Prayer times vary according to sunrise and sunset and are always listed in the daily newspapers. Look at the prayer times here from the month of April. Which day came first? Fajr 0453 Shuruq 0613 Zohr 1230 Asr 1557 Maghrib 1836 ha 2006 PRAYER TIMINGS Add four minutes for Abu Dhabi, deduct four minutes for Ras AI Khalmah and six min. utes for Fujairah. t,..V: .J :- I I '\,W:JJ .J ,",I I " ,1'" : J t:. I I ,.,..'1 : .J .......... ' 1 ,\,,.t :":" .J :OI l A," t :.. 1 .... I I " Exercise 8 Listen to the recording or read the transcript to find out which floor of the apartment block these people live on. c::I r:::J  c::J CJ oJis c::J c::::J U' c::J c=:J. c:::1 CJ 4JJ1  CJ c::J .Qt....G. t::J D (.7 c::1 r::::::l  r:=J CJ  t:::] c:J CJ c::J 
220 ARABIC Then record the information about them. Example: AU lives on the third floor. ..:JWI J.!LbJI  i ...,k I , .O"JWI J.!LbJI  i .ul v- I Y .JWI J.!LbJI  i .r'+-- v- I ,. .t"'llJl J.!LbJI   . v- I t .c:,..oWI J.!LbJI   .on --4L I 0 .WI J.!LbJI   .bJY I , . JJ I J-tLbJI  i . I V Exercise 9 Abdullah takes his family shopping to a large superstore out of town. Everyone is looking for something particular, and the store is so big that they have to ask at the infonnation desk where to go. - ",;;- -- -- '1' :,".' Look at the store guide and say which row each of them needs to go to. Example: Abdullah needs a pair of shoes and a fax machine. . t"'llJl d...:JI J u- W1 d...:J1 !  He goes to the fifth row and the 19th row. a Qasim (aged13) wants a shirt, a video game and batteries. b Nadia needs a greetings card for a friend, some coloured pens and a cassette. c Miriam (17) wants a hair dryer, jeans and a new game. d Ali (18) wants a T-shirt, a CD and a computer. e Sarah wants towels, some chairs for the balcony and clothes for the baby. 
UNIT 11 221 1 Household linen 2 Men's clothing 3 Women's clothing 4 Children's clothing & shoes 5 Men's & women's shoes 6 Baby garments .,7 Bicycles L Toys 9 Games/Sports accessories ,:1 0 Stationery . 11 Books/Greetings c]fds 12 Hardware/Botteries 13 Tables/ChOIrs 14 Home Appliances/CDs IS Video tapes/Cassettes 16 Electrical accessories/ Video games 17 [ug9cge 18 Computers/Software 19 Phones/Fax machines 20 Cameras/Radio cassette recorders  "":'J'IM \ J'Yw " W 'j.. r Jltbt t.J 'j.,. t. WJJt 0 i,3JlI  'j.. "\ ul?--I J " V  A ;¥ Jul. /ywt ... u..."i \ . i.1.:!b.. u\iUi.J /  \\ uJ/u\J.)t '" , /Jjl ,r  ';it/4JjJ.4 u l J"l \ c.-\!  4/ J..i  ..J \0 ¥ :>-.t.!  :>- yWl/i..;J'-i wlJ"t n -¥ U:o. W 1>!jjiil 'A IJ j...JJ\]A \, j:!"'J u j.::J'.r.:-'tS y. iS 
,  :. 1 1 6 A I I " · ..,  d """",Q,.A SafHat aI-mar' ah Woman's page In this unit you will learn: . how to express nationalities such as English, Lebanese, etc. .. " II .d ....4..... SafHat al..mar 7 ah Woman's page The following interview was given to a women's magazine by a well-known fashion model, Leila. Look through the vocabulary given below, and listen to the interview a few times before answering the questions. Exercise 1 Say if the following sentences are true or false. a Leila comes from Jordan. b She is 28 years old. c She was interested in fashion as a child. d She specialised in literature at university. Exercise 2 Listen to the interview again, looking again through the new words underneath, and answer the following questions. a Does she want to found an agency which: i is worldwide? ii shows world fashions? b Does she hope to employ: i male models? ii female models? iii male and female models? c What else does she hope to do? d What two things help her to keep slim? e What kind of beauty look does she try to achieve? f How does she feel about make-up? 
UNIT 12 223 . '.J )l.A1 ;;: - . - I I ..d, )l.Ai  -r ..h .....,_ L.. ;)':i :i, -- . - I I '""'. oJ_ ..::. . L:a l:..J  i  (..)A _ .  ..JAL A :6"......" . ,. A yoz;.  -r"L_}:lI.JL 4.o.}.::.i  J :1.- .....1. .uAJl tt,:ai 0.0 t 4=> "4.JI.JL i ..,jiJ:40  .J4-JlllA .} .::,..U,.,3 .illll -rI'::-'J,3 J.a ;; :.. .-1 1  .} '-"-'--:.J ta...4JI.} I'::-'J';'  .,,4)1 -r .} l  1,jL...J ;;: _. -I I F ,,4) I  4J :t1lS:.J ,,lY\ cF""   ''-:I$-.J $ .::.WoJk.J Jk " I ' . .. M' I I    "iF"'.J d:tIo..._ '4 .J'; 4.S: J L.. J-:; "t.,ui  ,   .!hi J uk W .J ;; .:- . -'. .I 4}1 IJ"JL.i.J  i  .ill4.J J :1.... .....1 1 uk  d.>1 i .ill.lJ.J .I JI i l  I.::.IJ,J ')'! G:LJI .J i ')'.J , ..bli ..illlfi:;. ;;: - . - I I .Ifi:;.  
224 ARABIC Exerdse 3 Now read the dialogue again, and link. the English phrases to the Arabic expressions. a How did you begin in the fashion modelling profession? b because they are a kind of an c that is why I entered this field d I studied arts at university. e male and female Western and Arab models fHow do you keep slim? g I prefer natural beauty. pj J4-JlllA  .J clJ.lI , .o....4J1  I J.J " .I JI ir JL 4-0  i.1.!  t 'i,,4j1 'i I.... .I:. .....LS: 0 J _ .. ",i W.Jk.J Jk , ",:"JL.J &iJ1 tli  t  V  SUHufii reporter/journalist (fern. SuHufiyyah) 'lji awwalan firstly i bCida' 5.1 a begin UfA . mihnah, mihan job, trade, profession  :arD showing, displaying Ls) 'I/j ziyy, azyaa' clothes, fashion, style  mundhu since 4J."a» Tufuulah childhood i.J"1li'anna because dJ li.dhaalik because of that, for this reason .;,L ,J4--a maiaal, -aat Field, sphere of adivity  takhaSSaSa S-V specialise  taSmiim design, designing !  TamaHa ilaa 5-1 a aspire to, have the ambition to C.",w TumuuH aspiration, ambition 
!:!.NIT 12 225 p,! inshaa' foundation, setting up .,:,L ..uI.S.3 wakaalah, -aat agency ..,-cJl£. :aalamii worldwide  DGmma 1>-1 u include, comprise u 'Jl£. :aariD, -uun (male) model .:"L ,wJl£. :aariDah, -aat (female) model OJ- 'iT.$- gharbii, -uun western P,4-Wi ,P, shay', ashyaa'. thing .#- ghayr other than, apart from 4S"u maarkah marque, label .3,j duwalii or dawlii internatIonal .,.k- .£:.iu HaafaDHa :alaa 5-111 keep, preserve Uw. J rashaaqah shapeliness, elegance, slim figure  Himyah diet U'lJu maarasa 5-111 pradise  khafiif light Ju...:.. iamilal beauty odji tGraka 5-1 u leave, let be  sha:r hair  Tabii:ah nature J waD: putting [4Su maakyaai make-up ..:aL , DUrUurah, -aat necessity, requirement IQ':: LA ma:luumaat thaqaafiyyah (Cultural tips) As is obvious from the interview above, Leila is a thoroughly modern, professional young woman. A role and lifestyle such as 
226 ARABIC hers could only be viable in one of the more liberal Arab states, where a near western attitude prevails. Indeed every country has its own ideas, running the whole gamut from the above to obligatory veiling and virtual purdah. The role of women is prescribed to some extent in the Koran and other Islamic texts, and Islamic law (shariiah) defines many of their rights and privileges. In most Islamic countries it is still legal for a man to take up to four wives. Westerners are inevitably shocked by this, but the practice is not in fact widespread - not least because it is very expensive in tenns of dowries and general upkeep. The rules require each wife to be treated equally. Another semi-myth prevalent in the west is that, to obtain a divorce, a man simply has to say to his wife 'I divorce you' three times. This is partly true, but there are numerous conditions which in most cases inhibit abuse of this practice. For instance, men in many Arab countries have to pay a very large sum of money (dowry) to the bride's family, and, depending on the timing and situation of the divorce, some or all of this has to be paid back. 1b.is can easily run into tens of thousands of pounds. al-mulaaHaDHaat (Notes) .JI . owwalan firstly. For this and other adverbs, see Unit 16. . :umr-ik. :umr life is also used for age. . 28 sanah. For compound numbers see Unit 5. Meonwhile, note that numbers above 10 toke the singular noun, not the plural. . uHibb. This is a Form IV doubled verb. A doubled verb has the second and third radicals (vowels) the same, and some perts of this verb are written with the doubling sign, (See table D-IV). Remember that in all Form II, III and IV verbs, the present tense prefixes are vowelled with u instead of a. . li'anna-haa. li'anna because is a combination of li- for and 'anna that (see Unit 8). -haa refers to the inanimate plural fashions. . naw: min anwaa:. An Arabic idiom for one of something. 
UNIT 1 2 227 . li-dhaalik for that, i.e. for this reason. Another combination with li-. . taTmaHiin. Feminine verb, as a woman is being addressed. . For the form ilay-h, see Unit 10. . ... ...4,}ll  k :UlS:.J (wikaalah :aalamiyyah li-:arD al-azyaa' taDumm...) An agency for fashion modelling {which} will include... Arabic does not use a word for which after an indefinite noun (see Unit 13). . gharbiyyiin wa:arab. When adjectives describe a group of mixed males and females, the masculine plurals are used. JUt I ':-' 1 t J....:J I ':-' AI .  in my name. This is pronounced bi-smii. . inn-ii. The use of inna + the suffix pronoun lends a very slight emphasis to the statement (see Unit 8). UlJI I"':; taraakiib al-Iughah (Structures) Forming adjectives &om nouns To describe persons or things associated with the noun, English uses a variety of suffixes: history  historic man - manly America - American Japan - Japanese Arabic adds the following endings to the noun: 
228 ARABIC Gender Transliteration Arabic masc. sing. -ii  fem, sing. -iyyah  masc. plural -iyyuun / fem. plural -iyyaat .;,4- They should all have the doubling sign over the (.$, but this is almost always omitted. - Remember also that the ending  changes to  when affected by the possessive or the requirement for an accusative marker (see Unit 14). There are irregular plurals (masculine only) which will be given with the singulars where required. The noun sometimes has to be altered slightly: a) If it has al- in front - as in some countries and places - this is dropped: f.F! - ",:-,,;i-JI Morocco - Moroccan b) The feminine ending L and certain other endings are dropped: 1oF': -  industry- industrial -J-Oi - -J-Oi America  American c) Some words change their internal vowelling before the ending: J.JJ> - .JJ> madiinah - madanii city - urban, civilian Like all Arabic adjectives, these can freely be used as nouns: l English, an Englishman  Lo...IS.J' U1jJi awzaan al-kalimaat (Word shapes) Pattern taCCiiC Arabic example tartiib . ..:.-: arrangement Eng. sound-alike tarfine (French) 
UNIT 12 229 This is the verbal noun of all Fonn II (except the Lw, Ly types which have a slightly different form), and therefore always expresses the action of a verb. In English, this can be expressed by adding -ing to the verb, but there are often parallel words with a slightly different nuance (e.g. arranging, arrangment; presenting, presentation). In these cases the one Arabic fonn usually serves for both. (),  J rattaba S-ll to arrange, put in order ... '. '! ": tartiib ,. arranging, arrangement  Sammatna S-ll to design'"  designing, design JJ..o mawwala Mw-ll to finance ...  financing U"J.J darrasa S.ll to teach'" O'"-'-J teaching J,:.. HawwaJa Mw-ll to convert'"  converting, conversion ow.a....,.,u tamriinaat (Practice) Exercise 4 Here are some common word combinations, many of which you will see on road signs, in shops etc. We give you two nouns, e.g. j!.y. markaz centre - bJ4=' tijaarah commerce, and your task is to put them together, making the second noun into an adjective: ($J4=' j!.JA markaz tijaarii commercial (shopping) centre - Some are given in the definite fonn. a  minTaqah area, zone - 1J,j zIraa:ah agriculture b Ju-JI al-maTaar the airport - U".J.II ad-dawlah the state c  qamar moon -  Sinaa:ah manufacturing** d J"..JI as-suuq the market - ]S:.".JI al-markaz the centre e cl:4J1 ai-bank the bank - wb"J1 aJ-waTan the nation f bJu......J1 as-sifaarah the embassy - I ai-hind India g I ash-shu'uun the affairs - JL;JI al-khaarij the exterior 
230 ARABIC h ...4J1 al-azyaa' thejashions- ...I an-nisaa' the women i  minTaqah zone -  Sinaa:ah industry j  Tabiikh cuisine - JL :arab Arabs k I al-matHaf the museum - I ash-sha:b the people, & . I ..l.\1 al-bariid the post - I al-jaww the air m :i  ,. -', i II al-qunSuliyyah the consulate - i amriikaaAmerica n bJI,j)'1 al-idaarah the administration - I al-balad the town, municipality o  minTaqah area, zone -  :askar army, troops P ..l.\...,H bariid post - [.Ju.. khaarij exterior q JU'JI al-aathaar the remains - -Jl:lJ1 at-taariikh the history r .::.oL...IJ.1.I1 ad-diraasaat the studies - ,j1 al-adab the literature S r.,laJ1 al-:uluum the sciences - I aT- Tabii:ah the nature t ......WI al-al:aab the games - Jl:Jl an-naar the fire u I al-qaSr the palace - .ill.J1 al-maHk the king v u i:::... ' I al-mustashfaa the hospital- jS:,."J1 al-markaz the centre W ..l.\...,H bariid post - I,j daakhil interior x b* I al-ajhizah equipment (pI.) - .....>PJI al-kahrabaa' . POSTS. -::' ",.o"/{' the electricity y ul.J:tJ.lI ad-diiwaan d.iwan, personal office -  I al- amiir the emir J1-:ZII-H1 " 'J \'\l" , ; _":'. -:- ": .: :,,::=:-';';;;y_-:",;<_>'<""f"y<x..; .- ,;  ::...::<::.tt:' :..:., ..i  i:::;P::;:l .01!"..::: > ,.,_.<= , \,.i;YtCi .... .. ..?<:+:-_.1I ...-- **Here, the adjective means artificial: 'artificial moon', i.e. sateUite. <- t:.:.J1 1"'''-- . . >. ,> t ::":"'> ';:-:- ..A_. .:M::,,".'.; _ . .. .<y :-...,. ,.. i.. 
1 . ". 'I t1 ..r-- '-' al-khaliij al-:arabi The Arabian Gulf In this unit you will learn: . more about describing places . how to use the relative pronouns who, which, that, etc. . about passive verbs ..  uJ' ,} , ' f....": : ' ibtasim, anta fi sh-shaariqah Smile, you're in Sharjah The passage below is from a tourist brochure about ShaIjah, describing its role in the Emirates. Listen to the audio and read the passage carefully several times, referring to the vocabulary given below. Exercise 1 Now answer these questions. a What phrase welcomes the visitor to ShaIjah? b Where is Shatjah's geographical location? c What kind of activity is Shatjah a centre for? d How many inhabitants did ShaIjah have at the last census? e Name three areas in which ShaIjah pursues scientific development projects. r What capital of the Emirates is ShaIjah considered to be? g What does Sharjah have a number of? h What type of programmes are transmitted from the television station? 
232 ARABIC .t"...,.J1  :t-.:i \ \ · .::.oIJLoI0--0 wJL.;JI :i'AL; A ($u1,J1 ",:-,."..L..i '-'7 , -: ',I ..ru l I  J-olZ.J1 I L.: L-=.. -: ' I :i .: A " -: I I t-'...J J ' . ': .: 4-JI,J I.»!I." ,jL.o::ii1 . II Wl..iiIl L...:i..:... I L- :J_ ,:J WI 1 . L u WI....i....- - ............, 'J ,J ..::.oIJL.. I U,J"U  Lil.J1 L.....o "': ..', -: ,r. y 4....0 l..:;.. b"; b o!Il:a...,J L..S: . b L.. L WUilI  I J . , _ ......b..l.::i.J1 &0 b b JL.. I F .:i A-=.... \ 1 :. .:   U..JI,J :i .: . I . I I U i W--o :i 1..- " ,J . .KII '. '.. ;....11 J L... I   "',J-J J. .:i':A.:'.-:I I." Uill II &0 . t 6..A J I...1JI .....i1..:.u1 #to.. t" - I V- 1. .. I I bJ4-J1 bl+-! J,jL.aJ1 ,j"J1 J-C-\.:.....   bJL..!J .4-A UJI  U,J,j .::.oIJL..! ($..b! vA oJUJI .,?-JI b1 I ulJLo1 1..1' - WI' W I_ ..s-  -   ...,..-...  ,JA ,JA.J 'CF"I I ,j11  t -: A -: -: wJL.;J1 Wl W:H ,j4.i J,J I r-- i .P CF'I I '<:'JI I j$1J-A .J,:o..i  UI ,j J.a..-J rLL u..i I uIL-.:..)'1 JI \\\0 JI J.J.£J U <:,i 4-.....:. Exercise 2 Link the English phrases to the Arabic expressions on page 233. a which expresses the feelings of true friendship b the latest census which was carried out c which looks after the implementation of cultura1 activities d a number of magnificent scientific and historical museums e Shatjah is described as the cultural capital r 190 people to the square kilometre g one of the most important centres for commercial activity h many cultural and educational programmes 
UNIT 13 233 ,j"J1 j-C- t:.....  .,jiJ1 , I A.:';' ::J WI.J 1...b..l:i.J1 w.- 1.1.1.1:. ,. (:-I..".JI  ''\. ,. A,,:A..:I. 1J 1 .J liiIl II w.-I t ':">->:"i .,jiJ1 .::.I...)'I ..:..J.=oJ D I J...I '.CI .....&i. "\ l,?J .   " I..J"'O WliiIl \'I .w:u - V - -  liiIl WI 4 YJ\.ZJI ....L:. A If I ibtasama [S-VlII] smile .;;L .'f> J4£. :abaarah, -aat phrase, expression  tarHiibii welcoming (adj.) III alladhii who, which, that (fern. I allalii) -! Lii afOaDa bi- [My-IV] flood, overflow with JS kull each, every, all Ww mashaa:ir* feelings, sentiments oJ.j wadd love, friendship JoJ 56adiq truthful, true J.+LW.I istGqbala [SoX] receive, meet i,S"i.:II.! iHdaa one (fern. of .J,.:a..i 6Had) J.joJ ..uJoJ dCrwlah, duwal country, state 'f>1 I uIJLo)'1 al-imaarilat al-:arabiyyah al- muttGHidah The United Arab Emirates I iHtGlia [D-VlII] occupy eJl,J06 .eJ,J06 m6wqi:, mawoaqi:* site, situation, place I iughr6afiigeographiccl  mutamOyyiz distinctive, prominent ,-",,I I al-khaliii al-:6rabii the Arab,an Gulf 
234 ARABIC  ia:ala [5-1 a] couse, make do something   tamatta:a [S-V] enjoy I II  :ala imtidaad al-:uSuur over the ages J1,joJi 'JjoJ dawr, adwaar role, turn ljoJ4i qiyaadii leading &.!of bbyna among, between ..s; ka as, like ,jS1.".. ,jS markaz, marCiakiz* centre i ahamm more/most important .» nashaaT activity IjJ tiiaarii commercial J.Ji.:! yuqaddar (passive of S-2) is estimated oJli ,oJ"\£' :adad, a:daad number uLS....a .USL... saakin, sukkaan inhabitant, resident  Hasb according to bi aHdath newest, latest ,,:,L ,j;L..o:.al iHSGa', .aat count, census -J'?i uiriyat was carried out (passive of Ly.1V) f"1.t£.i 'f"U:. :aam, a:waam year ..JLAai . niSf, anS6af half  nasamah individual (used in population counts only) Iji ay that is 4,i1.jS katftaafah density .jA murCibba: square (adj.)  tu:t6bar is considered (passive of 5-VlII) /S mustilwaa level, context Jbw . minTaqah, manaaTiq* region, area I int6haia [S-VlII] follow, pursue (0 path, method, etc.) i '",:,i usluub, asaaliib* style, method  takhTiiT planning 
UNIT 13 235  :ilmii scientific JAw, shaamil comprehensive '-!   lii-maa yata:6llaq bi- as regards, with regard to Wu. . t.JFa mash..uu:, moshaarii:* project A J . .. ";. tanmiyoh development lJoJ iqtiSciadii economic 1,Jj ziraa:ii agricultural r siy6aHii tourist (adj.), touristic ! iitimaa:ii social W thaqaafii cultural CJI etc. (abbreviation, pronounced ila aakhirih(i))  ....,,:i tUuSaf ... bi-anna-haa ... is described as ialJoJ ,.; loJ c16a'irah, claw6o'ir* deportment, directorate (government) 1J'AUr. khaaSS special; private ,;. J ra:aa [0.-1] take care of, look after ',.:0.<,";. tanfiidh implementation, execution us. Iea-maa just as, also -Ju taariikhii historical JL....J! irsilal transmission, sending t,:si adhaa:a [My-IV] to broadcast ...iJ.a I al-kathiir min... many, a great number of... 1J'f .w J'f bamilamii, baraamii* programme  ta:liimii educational 4..:i w LA  ma:luumaat thaqaafiyyah (Cultural tips) The literary Arabic fonn of the name Shatjah is ash-shaariqah. The English version omits the Arabic definite article, and the j 
236 ARABIC comes from a local pronunciation of the Arabic letter q. The United Arab Emirates (DAE) was formed in December 1971 as a federation of seven sheikhdoms, of which Sharjah ranks third in size and wealth (after Abu Dhabi and Dubai). Although their economies are ultimately based on oil production, all the Emirates have made efforts to diversify. Sharjah has concentrated on promoting and encouraging social, educational and cultural projects, resulting in its being named Arab City of Culture in 1998. al-mulaaHaDHaat (Notes) u1 . ia:ala The original meaning of this verb is to put. However, it is very frequently used with a following imperfect verb (here yatamatta:) to express to cause, to make do something, also sometimes to begin. . yuqadclar ;s estimated, evaluated. This is a passive verb (see grammar section below). Other examples in the text are the feminine form of the same verb - tuqaddar, uiriyat were carried out, tu:tabar is considered and tuuSaf is described. . nasamah a person, individual. This is is a special word only used in population counts. . uulaa is the feminine of awwal first. . f!:J1 etc. Abbreviations are not very common in Arabic. The pronunciation is given in the vocabulary above and the literal meaning is to its last or to its end. . kamaa, literally ;ust as, is often used to join sentences and can usually be translated simply as also. . baraamii. The singular bamaamii has - according to the Arab interpretation - five root letters (b-r-n-m-i). Such words are rare, and almost always of foreign derivation. Since the Arabic internal plural system cannot cope with 5-consonant words, one is arbitrarily ignored in the plural formation. 
UNIT 13 237 " A ':'''':'J ul ta:biiraat ra'iisiyyah (Key phrases) WL .<'11 b 0 \11 0 0 L - . Y.:.. .:.a.Lu _ ut-'"'   oJ . qaabalt l1\iulan ya:mal fii maSna: al-ajbizah al-kahrabaa'iyyah I-met a-man he-wOIks in factory [of] the-equipments the-electrical I met a man who works in the electrical appliances factory .,:i ..}  IJ'*">i ..u l!1 J:!I aSSadiiq alladhii zurt-uh ams yaskun fIi tuuDis the-friend who I-visited-him yesterday he-lives in Tunisia The friend whom I visited yesterday lives Tunisia I ..} u-J4- dl:aA 4J J4- .lI1 L.A.lI aDDaabiT alladhi sayyaarat-uh hunaak jaalis fi l-maqhaa the-officer who his-car [is] there [is] sitting in the-cafe The officer whose car is there is sitting in the cafe U:-=JI..}  I...,:JI b1 :ttl1 aJ-badhlah aJjadiidah aUatii ishtarayt-haa maSnuu:ah Ii S-Siin the-suit the-new which I-bought-it [is] manufactured in the-China The new suit which I bought is made in China UlJI I.>i taraakiib aI-lughah (Sbuctures) 1 Relative clauses Relative clauses in English are the second half of sentences such as: I replied to the letter which arrived last week. 
238 ARABIC They are usually introduced by linking words such as which, who, whom, whose, that, called relative pronouns. The person or thing which the relative clause describes (here letter) is called the antecedent. There are two important things to decide in Arabic: 1 Whether the antecedent is: a) definite (with the or the name of a person or place): The train which we were supposed to catch was cancelled. Mr Smith who lives next door lent me his lawn mower. Muscat which was once a small town is now a large metropolis. b) indefinite (usually with a): He is a character who always has an answer to everything. Books which you have already read should be thrown out or given away. Arabic has two different structures, according to the indefinitel definite status of the antecedent. 2 The antecedent's role in the first part ofthe sentence, i.e. whether: a) it is doing something (subject); b) something is being done to it (object); c) it belongs to someone or something (possessive). English makes slight alterations to some of the relative pronouns: · who shows that the antecedent is the subject; · whom shows that the antecedent is the object, or having something done to it; · whose shows a possessive relationship. Sometimes the relative pronoun is omitted in informal speech: The woman [whom] I love... The/Urns [that] I like... Forming relative dauses In Arabic: a) those with defmite antecedents require the use of relative pronouns (the equivalents of who, which. whom etc.) b) those with indefinite antecedents do not use relative pronouns. Otherwise, the methods of fanning both types are identical. 
UNIT 1 3 239 Fonn Arabic relative pronouns rnasc. sing. fern. sing. rnasc. plur. fern. plur. dual (rnasc.) dual (fem.) Arabic pronoun 1/,jJ1 alladhi . I alIGti ,jJ1 alladhiina '.il allaati ejl1 aUadhaani ejUJJI allatGani Used with a ntecedent types one male one object of rnasc. gender one female one object of fem. gender plural objects of either gender plural males only plural females only two men two women/objects Notes: 1 Duals change their endings to &.!- -ayni when they are governed by another word. (See Unit 14). 2 In most varieties of spoken Arabic, all the above are reduced to illi. There is no distinction in Arabic between who, whom or which as there is in English. The relative pronouns agree only in number and gender with the antecedent. As well as deciding whether to put the relative pronoun in or not, the Arabic relative clause differs from that of English in two ways: a) it must constitute a complete and independent sentence on its own. English ones do not; which I bought yesterday does not make independent sense. b) it must contain some stated or implied pronoun which refers back to the antecedent This pronoun is called the referent. Dtifinlte antecedent English: The film that I saw... Arabic: Thefiim (masc. sing.) + that (antecedent is definite, so relative pronoun required; select from box) + I saw (referent required to show that what you saw refers to the film) 
240 ARABIC This gives the model: The film - that - I saw it Because film is masculine in Arabic, it requires the appropriate masculine relative, and it is expressed by masculine uh him. So in Arabic we say: 4:i.au, - :UI - I aJ-fillm - alladhi - shaahadt-uh In both English and Arabic the relative clause makes independent sense. The relative pronoun is simply a joining word. lndeftnlte antecedent For indefinite antecedents the process is identical, except that there is no relative pronoun: A film which I saw A film - I saw it (him) 4:i.a -  f'illm - shaahadt-uh Relatfonshlp between verb and antecendent In the above examples, the antecedent film is the object of the verb, i.e. the action of the verb is being applied to it. There are three other possible common relationships between the antecedent and the verb: 1 Subject. The antecedent is performing the action of the verb. Remember that in Arabic, all verbs are regarded as having built-in pronoun subjects. yaktub does not just mean writes, it means he writes. The official who works in the customs  The official - who - he-works in the customs (definite, so needs relative pronoun) cl J I ..,; J.u: - <:?:UI - ...i1:..,.J1 al-muwaDHDHaf - alladhi - ya:maJ fi I-jamaarik 
UNIT 13 241 An official who works in the customs... ... (an) official- he-works in the customs (indef. - no relative pronoun) dJ1 ..,;  - .....iJ,; muwaDHDHaf - ya:maI Ii I-jamaarik 2 Possessive. This is almost always expressed with the relative pronoun whose in English. Maryam, whose sister lives in London Maryam - who - her sister lives in London (relative pronoun required after proper name, in this case feminine) w.3l! ..,; 4J.:;..i  - I- f""'->" maryam - allati - taskun ukht-haa ru landan A girl whose sister lives in London (a) girl- her sister lives in London u ..,; 4J.:;..i  -  bint - taskun ukht-haa fii landan 3 Prepositional phrases The contractors to whom I paid a large sum The contractors - who - I-paid to-them a large sum I l.i4o r+' .::..UJ - U:!.lI1 - u.,J",li.J1 al-muqaawiluun - aIIadhiina - dafa:t la-hum mablaghan kabiiran Contractors to whom I paid a large sum Contractors - I-paid to-them a large sum I l.i4o  J - u.,J",l:i. muqaawiluun - dafa:t la-hum mablaghan kabiiran All the above examples have verb sentences as the relative clause, but similar combinations are possible with is/are verbless 
242 ARABIC sentences. The same rules regarding inclusion or omission of the relative pronoun apply. The manager, whose name is Qasim... The manager - who - his-name Qasim  U ,,-,I - 1:?.lIi - J:!.J.A11 al-mudiir - alladhi - ism-uh qaasim An official whose name is Muhsin Official- his-name Muhsin ..........I-......i1; muwaDHDHaf - ism-uh muHsin 2 Passive verbs A passive verb is one whose subject suffers the action, rather than carnes it out (known as an active verb). English uses the auxiliary verb to be for the passive: Active: A bolt of lightning struck the rree Passive: The tree was struck by a bolt of lightning The use of the passive is much more restricted in Arabic than in English. In many verbs it is identical in writing to the active, as the only changes are in the vowelling which is not shown. The rules for forming it for the various verb types are given in the Verb Tables. There are five examples in the text. Three of these look identical to the active forms, but differ in (unseen) vowelling: J.1i.! yuqaddar (active yuqaddir) is estimated and its feminine tuqaddar [5-11 verb] ..*W tu:tabar (active tu:tabir) is considered (fem. form) [5- Vill]  ujriyat (active ui ajrat) was carried out (fern. fonn) [Ly-IV] ....1-.,,:> tuuSaf (active ....i...:.:i taSiO is described (fem. form) [Fw-I] 
UNIT 13 243 Some of these verbs are among the most frequently-used passive forms in newspaper Arabic, so look out for them. In the case of those which are identical to the active in spelling, your only guideline is the context. For instance (after you have looked up all the words), the subject of the fIrst example is :adad number. Since numbers can not carry out estimations, the verb must be passive. .. Lo...IS.JI U1jJi awzaan al-kalimaat (Word shapes) Pattern maCaaCiC* Arabic example maraakiz ,jS1.".. centres Eng. sound-alike moroccos This is a plural fonn for many words in Arabic which begin with the prefix ma- or (less commonly) mi-, some of which have the feminine ending b_ One of the few mainly reliable rules for fonning internal plurals is that, if the vowel after the middle radical of the root is short, then they will almost invariably take this plural shape, e.g. the example in the box above is the plural ofmarkaz (short a after middle radical k). This word pattern does not take the accusative marker. " Other examples from the text are: ti1y mawaaqi:* situations  ti mawqi: J.b manaaTiq* regions   minTaqah Here are a few more common ones: V").J.c> madaaris* schools  4.... J .J.c> madrasah l...o.o maSaani:* factories  r:?-- maSna: lS..o makaatib* offices, desks   maktab Jj num9niI * residences  Jj:L.o manzil 
244 ARABIC w.a...,..:a tamriioaat (Practice) Exerdse 3 There are eight relative clauses in the tourist brochure above, four definite and four indeftnite. Can you spot them? Exercise 4 Rewrite the following sentences, supplying the correct relative pronouns (if any) to put into the gaps. .bb....:a- ..m...... I..... I \ .  J-:! ........... J..k ia.)lj Y .'wI.b...",  .j ........... I uW:a Y' .Wl LJ'wI'; U"J '-! .::.oi.;; ,.......... """La t J   ........... V-Pl ulS 0 .dJL..;l1 w-o t-4J1 .; u,.,..,J'"':I ........... I '\ 'r,*1 .:.J.-", LJI t I  ........... J.JL....) V .U:-=JI ,,;.  J."..JI  4:a ........... uL..-iJ1 It. . J,J b d J+j b lS ...........  " '(j1 4.k.i ........... J:! .u I \ · Translation 1 This is the house which we are going to rent. 2 An employee who works in a factory visited me. 3 I saw the doctor whose clinic is in the middle of town. 4 Khalid whose book I read teaches at the secondary school 5 The chair which she sat on was broken 6 The students who study at the university are from the Emirates. 
UNIT 13 245 7 A letter which he sent last week arrived today. S The shirts which they sell in the souk are made in China. 9 A singer (f) who was famous many years ago will be visiting Syria. IOMy son has afriend who is originally [his origin is] Scottish.  -J"?'GwI istla'iara [S-X] to rent, be a tenant of .,:,L .o4£ :iyaadah, -aat clinic AwJ wasT middle t 4 baa:a [My-I] sell  mughanniyyah (female) singer Exercise 5 Read the following excerpts from a Gulf tourist brochure and look out for passive verbs and relative clauses. These are marked in the answer key with bold type and underlining respectively.  I J-!II e,..:.i c;-:a1J,J I S  £ J.i..  J-f11 ,u,,.,lJIJ JlfJlJ Ji.:.,.,lJ1 " 1£'.11 ,..JI ...iI1 LJA J::u- IT,t "   ......i.J1 a-s:\'1 . ..,-- U'" _ ;)-?o1.1&J1 I uU4--f ..u..:a .4 ; : - . . w.....-J ..L.i ...u:.i I Li  . ..- ....L.:i....tJ1 .41; .;"I II_" . , ..JI '1".11 .. b """'" IT'  'J" "s.:Io. ...i-, ...,a u;aWI .;i- I .aw..J1 o,j,A -;: .  -. -:>. y':..!.. : . I .:; 1 ... .I I o.)..A ...,a -Y J I ... f ...   ,.;; , :.; .7 ,!P- ";'.<, '::0 uL.S I/,wl .J...+.+.J+oI1 :. 1,,1 .], . ;; ') uI..,.w.. .,7 , ", ;;;'t'>iO;'-:;;:-'-:: u . G: ' I_I t  ':Ltn , " . "" --#.,./ '.' <- ...,a u I WlJI .., " uJPJ .WI UJLII .. . . . ' -- . i.";. J I . .. . .-.....- iL.I"" ../ 
246 ARABIC - [::II oSi a:aada [Mw-IV] to repeat, renew  binaa' building, construction c>iLS kaa'in being, existing, situated us-ai amkana [S-IV] to be possible i,s,AL...::... mushaahadah seeing, viewing Ji , shakl, ashkaal kind, type, form I.JA hawaa' air *I..H '*..H bariiil, baraaiiil traditional wind tower ,.\.I tabriid cooling oS-,,?- iaddada [D-II] renew, restore t  ..U.Jj qal:ah, qilaa: fort, fortress, citadel  sh6yyada [My-II] erect, construct W .u.,i qarn, qu..uun century  Dilyyiq narrow }Jj .Ij zaa'ir, zuwwaar visitor I .u t6abil, tawaabil spice I inbG:atha [S-VlI] emanate, be sent out t:='1J.J ..4.:..:ab raa'iHah, rawaa'iH. smell, scent, perfume JLa."i qu..unful cloves J haal cardamom 4i."i qirfah cinnamon U"'4Si . kiis, akyaas bag, sack »iaHaaTa[Mw-lV]su"ound J'?L:W . maljar, matilaiir* trading place, shop, stall uL .J4w sibGaq, -oat race (.Ro.A . haiiin, huiun racing cemel  sha:bii folk, popular Lii aqaama [Mw-IV] (here) to hold (of an event) Uo:i shitaa'* winter 
.Ll!'IIT 1 3 Exercise 6 Link the two sentences together using a relative clause. .b b 1),J,ji  .<:? Ji- ...LI JAL , . \ A \ It.  .; I ...wl ,.1>4J1  u1! J Y .UJ..#. c: 1 ",... uJ,Jj,! . ,JL JUf  .; 1" .v-!I I ..} UJu..J1  .UJu..J1 ..} ,Jj  i .u.a.luJ l ..} '-f+:...L-.  .,j ..}  ...)';"oh...:. D .I bUJI .:.J-,J .I b u.1.C. u111L.. 'f 247 fI F-1ji+l1 al-batraa' Petra I iktashafa [S-VlII] discover (here passive) ,;i far:uunii pharaonic .s dimashq * Damascus Exercise 7 Many adjectives in Arabic are derived from nouns, and there are several examples of them in the text above. See if you can find the nouns in the box on page 248 in transliteration in the wordsearch. i t a . I ii m I a d . r i a h kh ii r aa t a i i t i m aa . a I h . y aa u r a d a h h m aa r m gh 5 i i a m . . D a a ii r q f . u i . a h t b t aa b aa t I h a a i q i f r I m b s 5 a I 5 q I H a t aa ... k u t a z y w d h a H aa y i 5 i aa 
248 ARABIC ,. l..I.il . geography - !)1?- i;-'-J u history ;J commerce  science oJl..o.Alil economy UI"j agriculture u tourism I meeting; sociology t . 'l..04J sports  education 4.iW culture 
Lb.JIJ a qJJ I as-sam: wa T-Taa:ah Hearing is obeying (The Arabian Nights) In this unit you will learn: . to follow a recipe . how to tell people to do something . more ways of addressing people or attracting their attention . about duals and masculine plurals in possessive constructions g 'i1 al-kushari Koshari Kosharl is a popular Egyptian dish of lentils and rice, often sold from carts in the streets. Look at the Key Phrases below, and read through the recipe. It will help if you listen to the recording at the same time. Exercise 1 Now answer these questions. a How many people does the koshari serve? b What proportion of rice is used to lentils? c How long must the lentils be soaked? d How long do they cook with the rice? e What else is layered with the rice, lentils and macaroni? f What is added to the dish before it is served? 
250 ARABIC ""'" "\..J.J LJ4 U".wl I , .'" ..::.\.£1.... JI  ,j.I4 J....:.+II.>='> y ..LJI I .4- i>I", ,)Wi I;,  4A I y.... - &r'=  -  -.;r- i>I", U".wl", j,; I i  .  ..J t-. b.J.J U..JlI.),:'   .. LJ 4 .Jfi-II I T' .,j.I1 i  .,j.I1  rl-L..b.J1  t- . 1:.1:.11" i '" v--'  .c1.. I1 ", rl-L..b.J1 j,; I   f':!1 ..i 0 u--   · "i",i U".wl", . I -.'1' 4..i.J.. ... ,<. .11 O"'.f"" ."i b JWI :t...:J..:J1 y J.J .I 4- l..u uoDu.:..\ "\   >.!1iL1 J...i...! .j,;i '" ":"I,,,si t- · ..J .1"... i U".1L ,",:,,,,s · .::.....j ":",,,s  · .)I . j,;)u ..l.. ":,,pl .....1w:.:. '" ":"I,,,si V · I  ..\.... ":"I,,,si \. · ",fi.- 4",s · ",fi.-.1J ..j tUb  · u. Ip. I W:.i.o..::. "\ · , c:,..-. f" Ub llW..o · 4..0 '" b rl-L..J....::.4-:0- "\ · Jilibu...lo · . Ll...J.J1 . . laJ..  · r O"'t .)I . Exercise 2 Link the English phrases to their Arabic equivalents. a fry the onions in the oil b leave them on a low heat c add the pepper and the tomato paste d then add the rice and lentils e pour the hot sauce over it L.b.II " J.t..liJ1 i , bJL.J1 L...L..I I o J ,. 1,)".aJ1" j,; I i  ,. .::.u..:,J4 I CjJA=>o t .AAJl:. uk .;il 0 
!!t"IT 14 II tJ# kushari name of an Egyptian dish ,;,L- , kammiyyah, -aat amount  kafaa [Ly-I] to suffice, be sufficient for u...Li , shakh5, ashkhaa5 person ,):!.1Li.A 'JI miqdaar, maqaadiir* quantify, measure ",:,Ipi ''-fy. kuub, akwaab glass, cup (in recipes) lJi aruu rice J-i. gh6sala [5-1 i] wash  56Haa [Ly-II] drain, strain 1J"I.3£. :ads lentils .1i aswad* black, here meaning brown (lentils) ,.j zayt (edible) oil  milH salt ,;,L- 'J raghbah, -aat desire, wish U maa' water  salq boiling, the action of boiling something 4.:a  ma:karilunah macaroni  ,4h.Lt, mil:aqah, malaa:iq* spoon, spoonful  Ta:aam food  4h.Lt, mil:6qat Ta:6am tablespoon  b65a1 onions  muq6na: chopped I ,4..a.a..."..t. shariiHah, shar6a'iH* slice  5615ah sauce  saman ghee, clarified buffer l. . Habbah, -aat groin, seed; also used for counting units of certain fruits and vegetables L.k TamaaTim * tomatoes ",..:.&a muq6shshar peeled, skinned JJi.. mafruum minced, ground 251 
252 ARABIC JA.Ii fUlful/filfil pepper i aHmar* red JU Haarr hot (chilli)  maT-Huun ground, milled  ma:iuun paste I .a.a Tariiqah, Taraa'iq* method, way ti:a naqa:a [5-1 a] to soak, steep 6.,\.6 muddah (period oij time  Hammara [5-11] to brown, fry  thumma then t1J rafa:a [5-1 a] raise, lift 40 iaaniban aside, to one side  sakaba [5-1 u] to pour out JJi f6wqa above, over  Hattaa until  ghalaa [Ly-I] to boil, come to the boil L..i.i aDaafa [My-IV] to add .Ju naar fire (fern.) j,soJu haadi' gentle, quiet Li.J .oJ daqiiqah, daqaa'iq* minute j;i athnaa'(a) during, while  taqdiim presentation, serving  J waDa:a [Fw-I a] to put, place  khaliiT mixture uL . Tabaqah, -aat layer J rGshsha [D-I u] sprinkle, spray . JI OW or .ii qaddama [5-11] to present, serve I..H" .40 iaanib, iawaanib * side J4bi . Tabaq, aTbaaq plate 
IT14 253 Ii"t U ma:luumaat thaqaafiyyah (Cultural tips) Arabic cookery The recipe given is for koshari, a simple, nutritious (vegetarian) dish from Egypt. Instructions in Arabic recipes are usually written in the feminine singular, on the assumption that Arab men stay out of the kitchen! Although all Arab countries have their delicacies, the most highly regarded are those of Lebanon and Syria, which have much in common with the cuisines of other Eastern Mediterranean countries. North Africa has many tasty dishes, many of them long-simmered stews eaten with couscous (polenta). Cookery in the Gulf is much influenced by Indian cuisine, with the extensive use of spices. The staple in the Gulf is rice, and there is a wonderful selection of freshly-caught fish and shellfish available from local souks at reasonable prices. There are many good books on Middle Eastern cookery, but those by Claudia Roden and Anissa Helou are especially worth seeking out. go d .:....:"."  ta:biiniat ra'iisiyyah (Key phrases) Describing how to prepare the ingredients The ingredients should be...  muqashshar peeled tbL muqaTTa: chopped  maT-Huun milled, ground 
254 Quantities r lA.b 4.h..L. mil:aqat Ta:aam tablespoon \li, 4.h..L. mil:aqat shaay teaspoon "s. kuub glass, cup (in recipes) rl."i li..o mi'at ghraam 100 grams  liitir litre ARABIC Instructions All instructions are feminine singular (see above). I inqa:ii soak  Saftii strain I ikhliTii mix y.=.. Hammirii brown, fry ..,-iLl usluqii boil ) irfa:ii lift I utrukii leave I uskubii pour i aDiifii add c.JMJ rushshii sprinkle  ghaTTii cover I,F"'""U qaddimii serve 
1T14 255 iil!1 I",:; taraakiib al-Iughah (Structures) Giving instructions and directions The type of verb used for giving someone instructions or directions is called the imperative. In English this does not usually differ from the ordinary present tense verb: Present tense: You work hard Imperative: Work hard! Arabic uses a special adaptation of the variant fonn of the present tense called the jussive, which you can find in the Verb Tables at the end of this book. fanning the imperative This is also explained in the section on verbs at the end of the book, but it is simply constructed as follows: a) Look up in the verb tables the you fonn, or 2nd person singular, jussive fonn of the present tense, e.g.: r.1A:i tuqaddim you present, serve b) Remove the prefix ta- or tu-, to get f"oii qaddim. c) If the result, as in the above example, begins with: · a consonant followed by any of the vowels, you have fonned the imperative masculine singular (f".1i qaddim Present!) two consonants (Arabic letters db (j), 1m (t), etc. counting as only one consonant), supply an alif at the beginning and pronounce it in most cases as the vowel i.  tasta:lim you enquire .   sta:lim  I ista:lim enquire! d) Fonn 1 verbs, as usual, show vowel variation. With sound Form 1 verbs (see Table 5-1), removing the preftx always results in a 
256 ARABIC two-consonant beginning, so an alif must be prefixed. Note the vowel following the second consonant, which can be a, i or u. · If it is a or i, the above rules for two consonants apply:  taghsil wash ... ghsil ... I ighsil Wash! · If it is u, the alif must also be given au-vowel: ..,,:u tatruk leave (aside)'"  trnk" I utruk Leave! In practice this is not too important, as these vowels are very often elided unless the imperative comes at the beginning of a sentence. Note: The one exception to the above rules is the Form IV verb (all types; see Tables). In these verbs, an alifwith an a-vowel is always prefIxed to the shortened jussive fonn, whether this begins with two consonants or not. This initial a-vowel is never elided, and is often written with a hamzah as below: J... tursiI (from J...) S-IV to send)'" J...J rsil.... J...) arsil Send!  tuDiifii (fern. sing. from ...il..Ai'My-IV to add) ...  Diifii ... i aDiitii Add! (fem. sing.). The aIif is added even though the shortened jussive begins with a consonant followed by a vowel. lnegular Imperatives The only common irregular imperatives are: JW ta:aal Come! (no phonetIc relation to the verb...4 jaa'a) .l=.. khudb Take! from.l=..i akhadba to take o::..L.. haat Give!, probably from the verb i ataa  kul Eat!, from JSi akala to eat Feminine and plural Imperatives Feminine and plural imperatives obey the rules above, using the relevant parts of the jussive: IF" -ii fem. sing. (addressed to one female) 
IT 14 257 I.t- uu masc. pI.  -na fern. pI. For come! these same endings are added to JW giving 1.,Jl.U .W etc. The same is true for the other irregular imperatives hsted above Note: The dual imperatives for addressing two people occur rarely and have been omitted from this section. However, they can be deduced from the jussive fonn in exactly the same way. Negative Imperatives Use the negative word "i Iaa, not followed by the appropriate part of the jussive, retaining its prefix: .d "i laa tatruk don't leave (to a man) ...,..t-u "i laa taghsilii don't wash (to a woman) I "i ]aa tasta:limuu don't enquire (to several men) W uU Jla...o ma:luumaat thaqaafiyyab (Cultural tips) A situation in which you often see imperatives are road signs telling you to do something (slow down, stop, etc.) <:i:__{:);\c ' . -'it, ' ..;-; ...< ..<;O.:y. . . f';(;\i .. ,,: >.n..Q(Y 'i .. .. ' ;k :Reduc Speed . , I # ,; I ' ':., < ..."--'---: ::?.ffl;)'; - : <£y' ,.,... . . .- :f:, .:: I';" .> ,<.> . >fj. .:z._...;.:. . .,. ".., . . .  ..;; .. .... .!W:' h"'i:' 4:--""'""'" y. .:'  : <. ..'. However, many common signs are expressed in a different way, for stance with the word ..4..)1 ar-rljaa' which means the request, i.e. it is requested, please do/don't do something. This is followed 
258 ARABIC by a noun indicating the action requested. Such signs often feature the word r :adam lack of, absence of when the request is a negative one, Le ru2l. to do something. , ..; ':' j '.' t :: , " , , " ' <, < :/:....- ' , . '  ', ''', " ' , , ,. , . > ,.. .,. . ' . ,.. ' ' ,,:1, ,di' .':to-.;:  ;.t "  2 More ways to address people As we have already seen, all fonns of Arabic use the vocative particle 4 yaa when addressing people or attracting attention: !c,.r'L... 4 yaa saamii Sami! A slightly different form is used when the person addressed has the definite article: !J:!oA I 4.!1 4 yaa ayyuhaa al-amiir! 0 Emir! This construction is commonly found in political and other emotive speeches with a plural noun: I,,:,,I b)'1 4:!1 4 0 Arab brothers! yaa ayyuhaa l-ikhwah al-:arab !uI1 I 4 Ladies! yaa ayyatuhaa (fem.) as-sayyidaat 3 Masc. plurals and duals in possessive constructions As you know these endings all end in the letter nuun 0: 
IT 14 Masculine plural: Z>J- -uun (subject)  -un (object and possessive) Dual: L -aan (fem.uL:a... -ataan) (subject)  -Byn (fem.  -atayn) (object and possessive) However, when any of these types of word fonn the fIrst part of a possessive construction, the letter nuun of the endings is dropped. There are several examples of such duals in the recipe:  yfi two cups of macaroni 259 .:.u rlAJ.. uw.. two tablespoons of oil (this is a double possessive, the Arabic literally reading two-spoons [of] food [of] oil) Examples of the masculine plural are: Lfi=J1 ..J-O'  The officials of the govem- HaDara muwaDlIDHafuu ment attended I-Hukuumah .:. "",,,,,.40 4.S:1  taTlub ash-sharikah manduubii mabii:aat The company is seeking sales representatives .. Lo...IS.JI U1jJi awzaan al-kalimaat (Word shapes) Pattern istiCCaaC Arabic example istinkaar JI reiection Eng_ sound-alike (mJist in car (omiffing fi rst letter) This is the verbal noun of S-X verbs. 
260 ARABI£ " \",II istikhdaam using. usage, use JL..u...1 isti:maal same meaning as above t"1 isti:laam enquiring, enquiry JI istiqbaal reception (of guests, etc.) ...I istithnaa' excepting, exception uw.a tamriioaat (Practice) Exerc:ise 3 You are in an aeroplane and are served a meal. Match each of these packs of food and seasoning to the appropriate English word. i ! -- ii I oj I iii  ::;.  ) ::::; '- om ,...1.iI.i iv V  f'f:r eI--- , I 1 a salt b pepper c sugar d butter e water Exerc:ise 4 L ook at these road signs and match them with the English. tUI) t  ) t ) t -ii ) a Thrn left b Stop c Slow down d Thrn right 
261 UNIT 1.4 ;=-- Exercise 5 .. . you are in a car park 1D Dubm and have to pay the parking fee. Read the instructions on the ticket machine and answer the questions on page 262. , I u",;, r r"'" J I uU . i I c.J! I ,,..... 1 A.:,o- n . .. c.Jl I £. .:,0- t; - vlj)'IJ I ( o. .,{ , J) JI i.J.i:J1 r.P <::=J (y) (Y") I i}'.wl <:=J ( y) ftWil   IJ 4-J' ....u '-i .-.:J I rAJ) Y = l.... r-J) 0 = \,)l.... ra J) A ::: ,,:,l&.l.... r ra J) " = .:;..l." £. J..tr.11 "A:J  tM' J  (,)  Ua.JL '.1J1 . . r! n ('>  I "WI I 
262 ARABI£. a Match the following English with the Arabic: i Payment by coins ti4 "\'\I , ii Payment by card I J,,:LJ4 .1.I1 y b Which coins can you use? c On what day do you not need to pay a fee? d What is the longest time you can park? e How much does it cost to park for two hours? r Find the word for press Exerdse 6 Find an appropriate response to the cues in the right-hand column. (Note: Some of these are in the feminine singular.) 1I-"" .4.......r.'" a .J,! 1.J.::.oLA b ! bJJ c !d ..":...AU 'ILAl:;... e u. 1$". !<:'J':"I f Ig l:.h  . k \.:at , u :.t':'"  t:.i y !..,...s: b ,..,...s: b ,. .;"..& ":,,fiJ11.lA t 1iL..o ,J.&.::o.  ,,:,,II.lA '\ ..jO i V !.::.oG" II ... Lo liP :umrii maa ... I hove never -.. ,r!> iarraba [5-11] try out, taste 1.sJ ritdda [D-I u] return something to someone /S,r!> iaraa [Ly-I] run t.:a naama [Ma-I] sleep 
A local supennarket has special offers on some food items which are announced over the loudspeaker. Listen to the recording, and answer the questions. - a How much is the minced lamb per kilo? b What do they want you to see? c What do they suggest you make for a meal? d How long does the cheese offer last? e Listen to the recording again, and select an appropriate word from the box to put t;';-;' n, "':' into the gaps below, putting it into the · ' , . . imperative fonn.  ..;. o !liA.l.c. Jla.... ........... !r1  u1! ........... .f"""IJJ It. -!, t"'' F I t:.,, 4" ........... .4J!J w u.o ,  ........... ..b:U r L:...Jla....i .b.l1J1 r,.,LJ1  ........... 'r'*' illl....U UN IT 14 -  Exercise 7 ", .. . .. ' ,.. ., . . ': _f  '.> . . ."", :...:  ...,. .  -t' '.....-.. .) : --    : .. . .,. , .",: -. <. -...... .::- 263 I PI 1".s.A W:a I"., .J'?' I,.sW Ii II L.....ii . qism, aqsaam section, division ,..w . laHm, luHuum meat  ghanam sheep (collective) L . tashkiilah, -aat selection L ." waiabah, -aat meal j1=rJ1  iubnat al-Halluum Hal/oumi cheese Exercise 8 a Read the following exchange between Pawzi and his assistant Karim. (Note that where English says shall 1..., Arabic uses the simple present tense) 
264 ARABI C - -r4JL....)1 bl.A i f"'JJ. .I. C/jJA Instruct Karim to do what he offers to do, using an imperative verb (with suffix pronoun if necessary). -ru I WI J....) , -rl.& 4JL....)1 i ,. -r4 I" b Patimah's new maid is helping her with the lunch. Can you tell her to do what she is offering? -r4J"LbJI  ,.WI i , -r1 ,; j.; I .!!jii T -r1 J-ii ,. ,. U I al-aan now J..u} arsala [S-IV) send IJJi fawran immediately 
JJ  ,-:,J"'U' al-:arab Iii huuliiwuud Arabs in Hollywood In this unit you will learn: . to make comparisons . to say how things are done . more about shopping g JJJA c} ,.,.a.J' al...:arab fji huuliiwuud The Arabs in Hollywood The best-known Arab actor to have achieved stardom in the Western cinema is the Egyptian-born Omar Sharif, famous for his celebrated roles in the films Lawrence of Arabia and Dr Zhivago. However, in the 1990s competition came along in the shape of Salma Hayek. Read the magazine article about Salma, looking carefully through the new vocabulary. nerdse 1 Now answer the questions. a What was Salma Hayek the fust Arab woman to do? b What aspect of her beauty appeals particularly to the West? c Which stars does she compete with in Hollywood? d When was she born? e Where does her mother come from originally? f How old was she when she was spotted by producers? g What ftlm did she work in with Quentin Tarantino? h What will her most recent film give her? 
266 ARABIC I ,.I_lIJ ..I ...< AI  JI t A -: :- II!.J .J-....:. I b . - "'I ' . <" ': ' L........  I . L:a...JJ I  I,/, JI,/ , If:.J .cl.!l=oJl  bJ  Jilil 4 I A:- .!:.... -:"' WI ' ,-' I I ..;- CU-J ...,. J w'::- ' , A 4-=>-i J .::.IJ U..>--L 0--<'  .y1 b.)7-1 J.....:..ls: ., 'I '-'I  - -:', A'ILA ' , i U"J'" IS'.  J 1;..- ..1:>0. , , .. I I .d """ ,. L '.1 r -   I 4- I «,J,jl,j)) lil.l.o.  .::.b.LiJ U"1J-lLt rLu-A1 4J  I L..:.L;.. ULLJ-"'J (5."pJ1 [1.:U)l1 .::.lS:y-.. Jt b1 -J.,wl 4J I.J-O L. &0 u lS: 1.JJ,j b=--:"" .::.i 4=a! - .. ' . i .., .'1 b _ U J-- ,jy\  J ..J-OI 'iI' '..1. _LI.I.:.... U _ U-OJ uIlllA .I}.IJ b,ii.;si II... M 99A w J I b .,L LA - ''6'''1 ' , :..r-:-- .>--'   U l l.hl...1 .,;.JI v"1 ,jy\ ).,,-i J bi1 J.,i Wli uk i uk  "":'J ,I .,,-..J I.).oJ 4=a ",=,,I J L 0--<' '' I A_  I lJI J 1 'LU .. t:? ....,. - -  u.".b.Li Il..+JJ .I  uii .J L  I I .::..;si  I G "': I .:.....  I,j!.J . ,j.j-A . L:;,. I' - .. 'I d...l=oJl u..JJ ("--"'"  r.".....:- - 0.0 L...AJ JJA ,j,J  .J.J-A .::. Jy.J1 bl) .4!WI J . \ , '\ '\  bJ"..J1 '",=,,I  - . I.. ., I I,/ ,...........  
UN IT 15 ---- 267 Exercise 2 Match the English phrases to the Arabic expressions. a the first woman 4 .j"'" .::..4,;s:i , b the leads in their greatest films IJI.J .,:i,;s:i u1 ,. c most of the stars of Hollywood in terms of beauty d the most beautiful television personality e greater eminence as regards power and popularity oi.>"1 J..,i 1" ..':'b'lb .'Iluit - J'"  f+4Y.ii i  .::.. I 0 .  Jf1 qahara [S-1 aJ to conquer #1 i:tCibara [S-VlII] to consider, regard oL ,0  safiirah, -aat ambassador (female) tu::u"""'1 islaTaa:a [Mw-X] to be able ,..L..U ,0i,J41 imra'ah, nisaa' (irregular plural) woman I ikhtCiraqa [S-VlII] to breach (wall, defences, etc.) JI"...,i , suur, aswaar wall, fence ..,.;,,,i fGraDa [S-I iJ impose f,)'oI"La , nah, nufUus self; soul (fern.) I a:laa highest; the highest point, top oL ,4..:alJ qaa'imah, -aat list ,:,L , naimah, -aat star, (female) film star J 'j.4J ramz, rvmuuz symbol, code  siHr magic t;-"')l& malaamiH* features u. ghaayah extreme, most ;='u naaDHara [S-III] to equal, compete with i a:Taa [Ly-IV) to give o1 buTuulaat leading roles 
268 AR f'1 . fiilm, aflaam film J.A&a mufGDDil preferring I,j zaaHama [5-111] to jockey for position with J!i. ghayr other than L.wl _i1 usTuurah, asaaTiir* legend ,.s,.. mawluud born u _I ibnah, banaat daughter u.,. '.J'i'"lf.e. muhaaiir, -uun emigrant  muqiim residing, resident '<'.: ...C' . I I al-maksiik Mexico 4-u1 isbGanii Spanish J.,-i .J.w:.i aSI, uSUul origin, basis l.j! idhaa if I iitilma:a [S-VlII] meet, come together i tbamrah fruit 6,J Halaawah sweetness; also beauty ,J raSada [S-I u] observe, watch, monitor u - :ayn, :uyUun eye; also spring (of water) (fern.) u.,. -F muntii, -uun producer  UJU thaalithah :ashar thirteenth  :umr oge, life ,Ju.:..1 ikhtlaara [MrVlII] to choose l+AJ waqt6-haa then, at that time .s ka- as, like Ja.?i aimal* more/most beautiful 6,J-?,J -'4'-J waih, wuiuuh face, (media) personality J-J tilifizyCtunii television (adj.), te/evisual i akhadha [S-I u] to take 
UNIT 15 -=-- 269 J Ii. for, in order to d,jWol ishtlaraka [5.VlII] to participate, subscribe JIj..A madhaaq flavour  ialaba [5.1 i] attract, bring rL..UA1 ihtim6am attention, concern, interest t wi intlaai production IJ'.".?-JI al-kubraa the largest (see grammar notes) 1.4 uu.",.... sur:aan maa quickly, before long J.! bal rather; (here) in fact, indeed 1".:..j.4 mu'6khkhiran recently, lately  muft6raD assumed, supposed J i asnada [5-1V] entrust to, vest in uL . mugh6nniyah, -aat singer (female)  shahiir famous i akiid cerlein li1 inTilaaqah (here) eminence, brightness .;3Si akthar* more/most L .6,Ji quwwah, -aat force, power, strength Jw&:u'l intishaar spread, currency; (here) popular;ty al-mulaaHaDHaat (Notes) Ui.:rr.1 . awwal imra'ah the first woman. awwal first is treated in Arabic as a superlative adjective. See below. . imra'ah woman is an irregular noun: 1 When it has the definite article, it drops both the initiol alif; (6ij6-1l) and the vowel after the r and is pronounced al-mar'ah 2 It has the phonetically-unrelated plural nisaa', also with the variant niswaan (ul ....). 
270 ARABI C - . an takuun. Although no verb to be is used in simple statements equating to is/are, certain conjunctions, including an that, require the present subjunctive tense after them. See below. . bi.maa is a common conjunction, usually translated as for, in that, as, because. . salmaa (al-)Haayik. The Arab press seems to be unsure whether Salma's family name should have the article or not. Both usages appear. . ghayr-humaa lit. and other than them-two. The dual suffix is used because two people (Stone and Moore) have been named . ibnah is used for daughter in isolation. If you soy daughter of Rashid, the form is bint, which also means girl. . takuun will/would be. When the present tense of kaana is used, it implies future or uncertainty instead of straight fact. . fa.qad This is fa- so with the past marker qad (see Unit 8). ath-thaalithah :asharah min :umr-haa. This phrase is feminine to agree with the unstated word sanah year. See Ordinal numbers, Unit 11. . ukhtiirat. Past tense passive of a My-VIII verb. See verb tables . waqt-haa soon, quickly. lit. her time means then with a sense of immediacy, there and then . wuiuuh faces olso has the extended meaning of {show business} personalities. . bal is an emphatic word, meaning not only this but... . muntiiii huuliiwuud. For the dropping of the final nuun of the first word, see Unit 14. " .d ':-"'':-'''' 1 ta:biiraat ra'iisiyyah (Key phrases) Comparatives and superlatives b u.... i ..t=- Mahmoud is taller than Nasir  I I vA blA This is the hardest problem 
UN IT 15 -- 271 JJ I I .,\Au. jA ,j"" ,,;. bijOl i vA Did you see the first programme? She is the most beautiful woman in Hollywood UJJI I,;:; taraakiib al-Iughah (Structures) 1 Forming comparatives and superlatives Comparative adjectives in English usually end in -er and are followed by the word than: larger than life. Superlatives usually end in -(e)st: the greatest show on earth. Comparatives Because they involve internal changes, true comparatives in Arabic can only be fanned from simple adjectives with three root consonants, often plus a long vowel (usually 00, ii, e.g. woosi:, kabiir). The comparative of such adjectives can be constructed taking the following steps: a) Identify the three root consonants, e.g.: kabiir ... k-b-r. b) Prefix an alif (pronounced a) and re-vowel the root letters as follows: 1 st radical - no vowel 2nd radical- an a-vowel. e.g.  ... radicals J-'":-'- ... i akbar Note: Although it is not always written, the prefixed alif technically has a hamzah on it (i), so the a-vowel is never elided. This fonn does not change and is used for all genders and numbers. The word for than is l>-> min: JU11 u.o i J=iJ1 The elephant is bigger than the mouse aI-fill akbar min al.fa'r Look at the following common adjectives and their comparatives: 
272 II; J.a..jb tall  short b;g  small .ii old .J cheap J.:!.4.? beautiful ARABIC Ji taller ",...:di shorter ",.pi bigger/older (humans) i smaller/younger (humans) .iii older (things) ) cheaper J.L?i more beautiful  fft - . I i  IE" c,.roi 0-0 I I ukht-ii aqSar min umm-ii My sister is shorter than my nwther  JJl..h JJlb 0-0 i  saliim aTwaI min Taariq Salim is taller than Tariq Pronunciation notes: 1 If the adjective has the same second and third root letters, the a- vowel is shifted back from the second radical to the fust, and the second and third radicals are written as one (technically with the doubling sign shaddah, but this is usually omitted): .1Z.. shadiid strong, violent" radicals ,J-,J-cJ.. ".1Z..i ashadd f"u haamm important" radicals f"-r-...A" f"""'i ahamm 2 If it ends in one of the weak letters ,J or IS, this becomes a long aa (written IS) in the comparative: - "h Hulw sweet, beautiful" radicals ,J-J-c: .. i aHlaa liJl al-ghaalii** expensive" radicals ulL i .. -J-t aghlaa ** given here with the definite article, as indefinites of this type have an irregular spelling (see Unit 18). 
UN IT 1.5 -- 273 3 For polysllabic wo!ds which cannot coonn to the above system, ArabIC uses I akthar more and Jil aqaliless followed by an adverbial accusative (see below), ending in a marked or unmarked -an. superlatives Superlatives are fonned in exactly the same way as comparatives, but take different sentence structures. All of the examples below are taken from the article above. 1 Superlative + 'ndefln,te singular noun (technically In the genltfve) iiiyl JJi awwal imra'ah the first woman first is regarded as a superlative. 2 Superlative + dnfte plural noun .J-'I b"J1 i the most beautiful television personality ajmal al-wujuuh at-tilifizyuuniiya This equates with the English parallel the most beautiful of [the J television personalities. 3 Deflnlte noun + dnlte superlative Il:: l.:U I .::..l.S';" the biggest production companies sharikaat al-intaaj al-kubraa In the last example, the fIrst word sharikaat is defInite because it is the fIrst tenn in a possessive: see Unit 6. Note: a) this is actually more of an intensive than a superlative, probably better translated as the great production companies. b) a few common adjectives have a feminine fonn when required by agreement (here for a neuter plural). This is derived from the three root letters and vowelled and spelled as in kubraa. This is the least common of the three constructions, but is often encountered in set phrases, e.g.: L,J I JyWl ash-sharq al-awsaT The Middle East (masc.) I '-:=aLb..-,H briiTaanyaa 1-:uDHmaa Great Bntain (fem., from  mighty). 
274 ARAB IC - c) J.,i awwalfirst functions exactly as a superlative. When used after the noun, as in construction 3 above, it takes the feminine fonn Ishi uulaa, e.g. OY' J.,i or ,),J"iliO..;oJ1 [for] the first time. Note that none of these comparatives or superlatives take the aUf accusative marker. 2 The adverbial accusative The adverbial accusative is often associated with the comparative or superlative, and there are several examples in the article above, We will look at adverbs themselves in more detail in Unit 16. Use of the adverbial ac:c:usative The adverbial accusative tells us to what respect or characteristic the comparative refers. In English we might say: He is better off than me in terms of/as regards possessions, but he is worse off for money. Modem colloquial English often uses the suffix -wise: She has done less well career-wise, but her personal life is mOre satisfying. Formation The adverbial accusative is always indefinite, and is fonned from a noun or adjective with the ending -an (marked by an aUf on most masculmes; unmarked in the feminine). This ending is usually pronounced, even in infonnal spoken Arabic. Therefore, you need only remember to put in the aUf when required. Examples from the passage are: 4 "y\ .::.o.;si lit. the greatest of the Hollywood stars in terms of beauty (marked accusative jamaalan) 1)_.:raI,J .."i i UI prominence greater in terms of strength and popularity (unmarked quwwatan, marked intishaarao) 
UN IT 15 -- 275 'Ibis construction is frequently used with the two words akthar more. most, and aqalliess to fonn comparatives and superlatives where the adjective is too long or complex to use the direct formation. In this case the equivalent noun of the adjective is used. This takes experience, but here are two examples. a) The adjective  mujtahid diligent, hard working has far too many letters to fonn a direct comparative. The equivalent noun is ..II ijtihaad diligence. Adding the accusative ending, we get: IJI ,;s:i akthar ijtihaadan more diligent Oit. more in terms of diligence) b) The adjective  mufIid beneficial comes from the noun 6.Jl1 ifaadah benefit: 6JUI J:il aqaJl ifaadatan less beneficial, of less benefit Here the noun has a fetninine ending, so there is no alif 3 Conjunctions Conjunctions join parts of sentences, explaining the relationship of one part to another. Common examples are and expressing a direct link, and or which expresses an alternative. Others express a more complex link, for instance purpose, reason and so on. These latter in Arabic fall into two distinct categories, depending on the type of word which comes after them. Here are some examples of the most commonly encountered conjunctions from the interview above: 1 Conjunctions followed by verbs wi an that. The verb following is usually in the present subjunctive (see Verb Tables): i;iJ-"1 J.,i  wi I she was able to be the first (lit. she was able that she be...) woman... - .. 4.w..J' . j ."'.. .11' .ts: . - u  (.)Au (lit. ... was of the supposed that it be entrusted) .. .should have been entrusted to a famous singer 
276 ARABIC J Ii to, in order that. The verb following is always in the subjunctive. (Note that this should be distinguished from the identical word meaning to, for use with nouns, which is a preposition, not a conjunction.) I  o!.! (in order) to take part in the film Other conjunctions in this category will be pointed out as we come across them. 2 Conjunctions folloUJed by nouns or pronouns These are technically in the accusative: wi anna that 11.iA wi I ;jAJ and it is certain that this film... (followed by a noun with the demonstrative pronoun) w  li'anna because I  l.f.:.J and because she is very beautiful (followed by the suffix - i.e. accusative - pronoun) wSJ .h wal aakinn a, laakinna but (no difference in meaning) ....j-""  J but the Hollywood producers... (lit. producers of Hollywood) showing accusative masculine plural noun with final nuun dropped (see Unit 14) Note: Although not really a conjunction, the slightly emphatic particle w! iooa also belongs to this category; see Unit 8)  Lo...IS.JI U1jJi awzaan al-kalimaat (Word shapes) Pattern CaCaaCiiC* Arabic example maqaadiir .J1.i.a quantities Eng. sound-alike magazine 
IT15 277 This is another internal plural shape. This one derives from singulars which have four consonants, with a long vowel between the third and the fourth. The accent is always on the last syllable. Presence of the feminine suffix. .ah makes no difference. This is a pretty safe bet for any such word, but there are a few exceptions. These plurals do not take the accusative marker. In the text for this unit we have: ?L...I 'b1 usTuurah, asaaTiir* legend (the hamzah counts as a radical) Here are some other examples. Watch for the long vowels (any of them) between the third and the fourth radicals: " t: lliA miftaaH key ... u. mafaatiiH* ) miqdaar amount, quantity'" J:Pl.:i..o maqaadiir* J.! mandiil handkerchief'" J.!.JL:...o manaadiil* JJ Sunduuq box, chest'" J:!.Jl.l...=. Sanaawiq*  :uSfuur sparrow, small bird'" L-£. :aSaafiir* There are not many exceptions to this rule. Some adjectives take the  -uun ending, and note the following nouns: bL...i ,,ju...i ustaadb, asaatidhah professor blo , tilmiidh, tlggmi dhah pupil (but also )t; talaamiidh)  w U ma:luumaat thaqaafiyyah (Cultural tips) There are quite a few English words which derive ultimately from Arabic, often via Spanish and hence French (the Arabs ruled most of Spain for about 500 years). Magazine - originally in the military sense - is one of them. It comes from W\"':;"'" makhaazin*, plural of o:,p..... makhzan storehouse (a slightly different Word Shape from that given above). Here are a few others: 
278 ARAB · both zero and cypher ultimately derive from  Sifr zero, the concept of which the Arabs invented · calibre derives from Li qaalib mould (for bullets, etc.); · algorithm derives from the name of a famous Arab philosopher V"'j)1 al.khawaarizmii; · algebra is from another famous Arabic name 4J1 al-jaabir; · chemise is from  qamiiS, mentioned in the Koran (7th century AD); · more subtle is arsenal from l:........J1 JI..I daar as-Sinaa:ah, and admiral from HI -*,"i amiir al-baHr (with the last word omitted). w.a....,.u tamriioaat (Practice) Exerdse 3 The adverts below all offer bargains to the shopper. Look at the ads and answer the questions about each one on page 279. The key vocabulary is on page 280. a b ,':'-'-" ",-11 '"  cPgJ-Cll d 1 n er l ,..,...,.. J'E""",i I t!-; &1 ........"""'i>-'....,, LL.& Y . ,;,. f O"':;....""","").o"',]Iow""'l'- ,..Jo'!OI'. -.-0.\. J.-)t,_ , ..::. ... . fI .. ,. 
d 0" 1 'Jt \ ! l"'>  (: ...; : .:;' !, jlt,\,,, :'! ! \. r':f:" '.,,' .,/  I '::"'iJ:::;F;' UN IT 15 ---- c ' ;. j ;,,,.- ,.-' .. '. . . -: -- .:.t:tY. .:: '::.. ..;.':- > fo '.  >,': : ;.=...c J! , :;"., . .'- '*' uLa:a' .' p J.<1:"j.s e  -' I -. I JJI,......\t1 JI..-/I  t;........tr . .. to:. · ...(' t ".<. -. : &.;I  \  .... t r--- fi,.t*t> W . I.... . ,,: JJ 'L.I&,€'' :jj,_ 'IF. }1T.\,;}" ". WESTERN I I  UNION "';j  . 279 f 9-:' L:',l. l) "/ .......--  /. PRIVllEGEj11 4.iLAt . fa{jooo :.." p , ,', ,"' ,, ' \ , ., y :'_.. ., : ;"' .:! .i. .::_ .,'''' . a What do you have to do to win a prize? b i When does the offer end at the Co-op? ii How long have they been serving their customers? c What do you get free if you buy the oil? d What are the two main prizes to be won e What does Western Union promise you? r How do you obtain the discount offered at Bou Khalil? 
280  III ,J rilbaHa [5-1 aJ to win, gain, profit Li fGaDiI favourable, good  . :arD, :urUuD oHer, deal u:aLa.,j ..,j zabuun, zabGa'in* customer, client u4-- maiiaanan free, gratis ,s . naqd, nuquud cosh, money i 'U makaan, amkinah place  Hasm discount ,:,L ..a buT6aqah, -aat cord j1 imtiy6az distinction, privilege Exercise 4 You are thinking of buying a computer, and have narrowed the choice down to two possibilities. Look at the two specifications below. 4- Jof W .w:.L:. .  ,. U.II ."IA"LJI JL:.a . Li+t '\£ I JJ-J ."sl.:s · .:I 0' U M,sj-A . J,s tH\ . B- A 4- Jof ' 0 .w:.L:. .  " UJI j,JA"LJ1 JL:.a · Li+t,., I JJ-J ."sl,j · .:I £t M,s,. . J11Jf- . ,J.J ,.,.\. · 
UNIT 15 281 ;;.--- a Select appropriate adjectives from the box to fill in the gaps, changing them to the comparative form. u.. 4J.Ji .,....JlI,a , . ........... i't.J 4J ,. . ........... ifil.:i 4J 1" . .h..h"" ..:::'.>-!u....,...,.,i 4J t ::i1 ............"... 0 . ............"... '\ Jt..w sahil easy  Hasan good .J rakhiiS cheap -JU" sarii: fast  Saghiir small .JHS kabiir big g 4..:.W:a shaashah screen ,.,. muudiim modem  "s1:S dhaakirah memory y-!U .,i qarS thaabit hard disk JI isti:maal use, usage b Which computer does each of the specifications in part a above refer to? 
1 J 'A 4..,.J1 J "Q. SafHat ar-riyaaDah Sports page In this unit you will learn: . about sports and leisure activities . about colours . to describe how or when you have done something " '.1'.tJ.:1.J' al...laylah s...sawdaa P The black night Listen to the recording of this report of a football match between Morocco and Tumsia. The vocabulary is given for you below, so look through that carefully fIrst, and then attempt the exercises. Exerc:ise 1 a For which side is it a black night? i Morocco ii Tunisia b Which round of the competition is it? i the first ii the fourth iii the final c Where did the match take place? d How many spectators were there? Listen to the recording again and answer these questions. e How many goals did Mahmoud al- Turki score? r Which side scored fIrst? g Who scored at the end of the fIrst half? Listen to the recording one more time. h When was the last goal scored? i What happened to Suleiman al-Fasi? j Which team was he playing for? Now read the report. 
UN IT 16 --- 283 Exerdse 2 . . Link the English phrases below with the Arabic expressIOns. I . - M li.J1' )UI , a a black night for Moroccan  J  4..:!J c...J:!o+L ... football ...L.;.+II I.)I b al- Turki himself scored three goals c the Moroccan players raised the white flag d for the third time e the referee awarded a corner kick r for getting his second yellow card :;::1  .,JI  v-"_>,.i...JI - u...1.1..w L.. J., I "...::JI  - IjS.J .1 4.-.".:i .  I _J.1UlJlod J Ji" I U--I .1i LulLJl )UI 0 11 .1.! " .k".:J1  ...I 1,.,.JII.,..uJ I  I" JliIl . \ - L:i M L JI.1Ail.:j"",oLo bJ .:... - .,.a,., YI :i " . . ..JI _.Ji u,.,..=..f . AJ:"""" - \ir Li.J1 t .J"i Lo .JI u- I I r.,} ..fi.I1 ".lJ1 I I L.  UJUJI . I.wl J)c." J U!i: J .\.\ WI. I.,I... .-'1 V- u - Y' .WI ,.II UI I i,ill ,.b i.4J .AJ.1.I1 u3 1 ..,.-;I J-.I j..AG . ,::,I U"is l.-..  ";4=J1 .pl .fi1J ...1.1"...  r.,} r.wl .UOU'I.,JAU11  .illL.jJl  ..,k" J JU f;. o....i.Jl t Y rL...i" ..ȣ11 u3 1 "..:>JI .."..iJI..,s,j>J1  ...i1.1Ai1..nU b.J.:>,." ",syJl" - \ -0 I 1.IJ4J1 I ,., II 'I J-o..".i.ll F1"  ..HI  Uo-"  J->  f;.JUo.  t...JI J . J.Ju. . ..-I I WI.::.LI ..r->-' U"J .:oUts" ..IJ4J1  4...llIl  .111 u3,,1 I :i-:-.:':" :u.! WI .",..J.I "( WI...II u1  1" ,.>i.J1 .fi1J ...1.1."...  i  4J$ <-'I......,..:i.:..1 0 - J Jr--. ...il..u.i 4j b.b." I J:.- '\ 
284 ARAB!£. ,. J4J .uL . layla, -aat, layaalin night 1,J.Jo'o"I .,J.Jo'o"Ii aswad-, fem_ sawdaa'* block uL ,0.;S kurah, -Gat bolt also used as a shortened form of .JiJ1 0.;S kurat al-qodam football 4",Jl.i..A .iT..,;.... maghribii, maghaaribah Moroccan J.4Ii.:; ta'ohhala [S-V] to qualify (u1! ilaa fo J"i . fariiq, firaq team lf.=a nih6a'ii final (adj.) uL .L...... musaabaqah, -oat competition I.J"lJjS 'I,)"ILs ka's, ku'uus cup, trophy dJLt.jJl az-zam6alik Zamalek (an area of Cairo) ,J'1i .......i.!i alf, aalaaf thousand uJ- ,."a:w mutafGrrii, -uun spectator ,Jli q6ada [Mw-I) to lead jJi fawz victory J..:a......o. siliiala [5-11) to score, to register 6.J,.;'1o.J waHduh himself ,J1,JAi ..J,JA hodaf, ahdaaf goat target, aim uU-J4a .0IJ4a muboaraah, mubaarayaat match (sport) I intilhaa [ly-VlII] to come to an end, Finish I iftalaHa [S-VlII) to commence, open  tasiiil registration, scoring ..;Lo us- :an Tariiq by way of uJo . '1 laa:ib, -uun player .b..&J y£'1lua:ib wasT midfield player (football) uL .o-,,:! Iasdiidah, -6at shot (football) t=aIJ rGa'i: splendid, brilliant, marvellous [Ju khaarii outside u.a ..uw... minTaqah, manaaTiq* aree (football: penally aree) t khada:a [5-1 a) to deceive 
UN IT 16 --- 285 IJ"I .1.J"l.)La Haaris, Hum:.as guard (football: goolkeepe t"""u tOasi: ninth u:s . .A:- i natiiiah, natGa'ii* result, outcome .,i ,i..-o.,i furSah, furaS chance, opportunity ,.\po'" waHiid sale, only, singular Ii ,"..:. shawT, ashwaaT half (football), heat (athletics, etc.), race La :indamaa when oJ,)Uot saddada [S-II] to aim (football: shoo 1?"'.Ji qawsii curved, bowed J,aoJ d6khala [S-I u] to enter 0lS.) ,US.) rukn, arkaan corner j4 marmaa goal, goalmouth .:J .)oJi adraka [S-IV] to attain, achieve JoJw ta:aadul balance, equality (football: draw, equal score) I badaa [lw-I] to appear, seem, show uL .I.) raayah, -aat flag, banner W:.:-! .i abyaD*, fern. bayDaa'* white 1iI1 ath-thaani the second   sayTara :alaa [Q-I] to dominate  la:b play, game   sayTarah domination f'u taamm complete u..".... sur:ah speed .J:!-ia.1 akhiir last t .1",i awda:a [Fw-IV] to place , shabaka, shibaak net, netting ..;:,L ,.;.".. marrah, -aat time, occasion LA  ba:d maa after (before a verb) I iHtOsaba [S-VlII] to award, grant 
286 ARAB!£. I.S.:.. . H6kam, Hukk6am referee, umpire ..:;sL .4JS,J ralelah, -Gat kick ,J rilknii corner (adj.) oJ';:' Tciracla [5-1 u] to banish, drive away (football: send offl UJ. .eiloiA mucl6afi: , -uun defender  nayl getting, receiving ..:;sL .4it.b.f buT6aqah, -Gat card I .i 6Sfa, fem. Sana'. yellow al-mulaaHaDHaat (Notes) ..:al.J:i.:.1 . sawdaa' block, fem. For this and other basic colour adjectives, see grammar notes below. . saiiala scored. This and other words take on special meanings in football contexts. Its usual meaning is to register, record. . ahdaaf, pI. of hadaf goals scored. The word for the physicol goal (posts and ne is marmaa which occurs later in the text. . sayTara ... sayTarah taammah dominated ... completely. See section on adverbs below. . akhiir and aakhir both mean last, but they are used differently: - akhiir is a normal adjective coming after the naun: 11 J..,dJ1 al-fasl al-akhiir the last section. - aakhir is a noun meaning the last part of something and is usually used as the first term of a possessive construction: LA"':". aakhir-haa the last of them, Le. the goals. . awda: ... al-kurah ash-shubbaak placed the boll in the net, Arabic does not use the preposition in with this verb. . ba:d maa aher. When ba:d, qabl before and certain other words relating to time are follawed by a verb, it is necessary to interpose this (meaningless) maa. . li-nayl-uh getting, obtaining. nayl here is a verbal noun, and the phrase can be paraphrased because of his getting for getting. This type of construction is quite common in Arabic. 
UNIT 16  287  L'''J , ta:bilr8at ra'iisiyyah (Key phrases) ,.I.".-JI bJ4-J1 as-sayyaarah I-Hamraa' the red car J.J)  qamiiS azraq a blue shirt ,.I bjAj zabrah Safraa' a yellow flower  I I aJ.jabal al-akhDar the green mountain tilJl I taraakiib al-Iughah (Structures) 1 Irregular adjectives As you learned in Unit 3, most Arabic adjectives fonn their feminine by adding b -ah to the masculine fonn. There is an important set of adjectives which behave differently. The most common of these refer to the basic colours, and some physical disabilities. These adjectives have three fonns: a) masculine singular b) feminine singular c) plural for human beings 0) Masculine Singular Identical in all respects to the comparative adjective (see Unit 15),' and following the same rules regarding doubled and weak radicals. Does not take the aUf accusative marker. bJ Feminine Singular. The fIrst radical takes an a-vowel, the second no vowel, and the suffix .aa' ...L is added after the third radical. Again this does not take the accusative marker. cJ Plural Form Used only when referring to several human beings. The first radical takes U-, and the second no vowel. 
288 ARABIC - This fonn does take the accusative marker when required. English Masculine Feminine Plural black .1"......i aswad ..1.1"... sawdaa' .1"""" suud white i abyaD  bayDaa' uA:H biiD 2 red i aHmar .. Hamraa'  Humr green iakhDar F IchaDraa'  khuDr yellow iaSfar j;1."a....:. Safraa' ."a....:. Sufr blue i azraq j;li,Jj zarqaa'  zurq lome E.JS- i a:rai ..l?.JS- :ariaa' E.JS- :urj blind i a:maa'  :amyaa'  amyaarf 1 root ends with ($_ (See rules for comparatives in Unit 15) 2 Arabic will not accepl the combination uy so the vowel changes to Ii. 3 An alternative form, usually used with this adjective 2 Other colours The above rules apply only to what Arabic regards as the basic colours. Other colours are fonned from nouns with the adjectival ending IF -0 (see Unit 12) and behave nonnally: Noun Adjective JU;j! burtuqaal orange JU; orange .J..! buon coffee beans  brown  banafsaj violet  violet ,JJ..j ward roses Cf,JJ..j pink Examples from the text are: ..I,J"... 4.4J a black night j;1 I.)I the white flag ..I.".,a-JI Ul.btJ1 the yellow card  I JJU:. Taariq al-aHmar (here used as a proper name) 
UN IT 16 -- 289 3 Adverbs Adverbs describe how, when or where the action of a verb is perfonned. In both English and Arabic, there are two ways to form them: A.cc:usative marker In English by adding the suffix -ly to the adjective: She sings beautifully. The Arabic equivalent of this is to add the accusative marker to an adjective, or sometimes a noun. This is written with an aUf unless the word has the feminine ending, and is always pronounced -aD. Such common words as very. always, never are also fonned in this way. So we have  shakhSiyyan personally, from shakhSii personal, which is itself derived from shakhS person. Here are some other common examples: I a) From adjectives: I kathiiran frequently, a lot, ohen IjJU naadiran rarely 4-a".,. qariiban promptly, soon lLa..,)"' sarii:an quickly 4-o-.J:! yawmiyyan daily Ls shahriyyan monthly '1 Ji awwalan firstly (also the other ordinal numerals:) 4=atj thaaniyan secondly UJU thaalithan third, etc. Ii akhiiran lastly, at last WI", daa'iman always J rasmiyyan oHicially b) From nouns: o",l£ :aadatan usually .4-.; fai'atan suddenly U Sudfatan by chance, fortuitously I.J.? iiddan very lJ.!i abadan never wi aHyaanan sometimes 1,jjA fawran immediately o mubaashandan directly  Tab:an naturally, of course Ll.:.. Haqqan really, truly. in fact 
290 ARABIC Prepositional The second way to fonn adverbs in English is to use a preposition (usually with, in or by) plus a noun: I am writing this in haste. The same applies to Arabic, the usual preposition being bi.:  bi-DH-DHabT with exactness, exactly In Arabic, as in English, both methods can be used, often with a slight change in meaning - hastily/in haste. Lu-.>- sarii:an quickly can also be expressed as J""'":! bi-sur:ah with speed. Common examples of this type are: ... bi-buT'slowly  biwjadd seriously c:",....; bi-wuDuuH clearly Verbal nouns A common adverbial construction in Arabic is verb + its verbal noun (accusative) + an adjective (also accusative) qualifying the verbal noun. This will be familiar to readers of the King James Bible where phrases like They rejoiced a great rejoicing are quite frequent in the Old Testament (presumably because it was translated from Hebrew, a sister Semitic language to Arabic). This has exactly the same meaning as They rejoiced greatly. There is one example in the text: Lb;L. . I I.... . -:'I '-. , '.J"""'!:"".  "....  The Tunisians dominated the play completely (lit. a complete domination) uLo...lS.JI u1jJi awzaan al-kalimaat (Word shapes) Pattern CaCCaCah Arabic example barbarah ;;...>-! barbarism Eng. sound-olike Batbara 
IT16 291 This is the verbal noun shape from QI-verbs (see Verb Tables). In the football text we have: b sayTarah domination Here are a few more:   Q-I'" 4,.; tarjamah translating. translation  Q-I ... u...li faIsafah philosophising, philosophy JjJj Q-I ... UjJj zalzalah quaking, earthquake (also sometimes JljJj zilzaal)  Q-I ... bjib talfazah televising. relevision oL..:a..t tamriinaat (Practice) Exercise 3 See if you can work out which of these sports corresponds to the pictures on page 292: IIV :. "..\ A ..)ol L.fi-J4 voyJl  cl-JI  , · ..J.>:!I , U",UJI  y lbfi1" r.wl bfi t ....i.1 0  4'\ ..LJII " ly;Jl J)"j.l1 'Y II  thali ice JJI.Jj . zGwraq, zawaariq.... boat 
a r . e& u  g[tJ b - - Js- 292 b  ARABIC  i I t  ..:aLA".s.a.. ma:luumaat thaqaafiyyah (Cultural tips) Some of the sports mentioned in the exercise are transliterations into Arabic of English tenns. If these contain the letter g, which Arabic does not have, various spellings arise. ...iJ golf is written with a . Most Egyptians pronounce  as a hard g. and this spelling IS fairly general. However, in  bowling we have a spelling with the nearest Arabic sound t gh. There are unfortunately no hard and fast rules. It seems to be down to the whim of the writer/typesetter. In fact you often even see the same word spelled in two different ways ( and t.) in the same document. More rarely, J is used, as this is pronounced hard g in the spoken dialects of many Arab countries, including nearly the whole of the Arabian Peninsula. 
UN IT 16 - 293 The other (main> letters which Arabic lacks, p and v are usually transcribed as ..... b and ...i r respectively. Occasionally you will see the adopted Persian letters ..... p and ..J v with three dots, but this  is not very common. Foreign words in Arabic often have a liberal sprinkling of long vowels, as their word shapes do not conform to the usual guidelines. Exercise 4 Read the prospectus for this Women's Oub, and answer the questions. Qt U o ..  , c .. ,Jlli.I.j d I o  C?l:J1  I (.1:.n oIy..... ,. Jfi,l11 "JI L..iJL.L1  0-" .::.\..411) t t:l L[w t IiU 4: r. ... v - . - .  tJ"J' .. .......................................... .;JI  L J Y'V. · .............. (,,i Y' + (" I) lL  I.. ..... .  -" I I - . "':!J+i" tJ"J I \ .........................................  JIJJU J.J o. ................-....... .( 'Y' u... .;si) .)I J y. ............................ ( \ Y ) Ju.-JI t.)UU t:I * 4)1 ":,,,WI . L:a.".... . * 4.JJ:! I · *I. *I. l.:.4--0.::.lf"IYI * ..L.... \. tsc.WI  l.:..4- \ WI .:,... r1 JI"J.:. c !,S.Jt..Il . -..  * jlJl u . *4.,:i.i. &i1 1 jS,.,.. · I. 
294 ARA g a How much does annual membership cost? b Up to how many children may accompany a mother free? c Until what age are boys allowed to accompany their mothers? d The club is open from: i 9am ii lOam e The club closes at: i 9pm ii IOpm f How much does montWy membership of the Library cost? g Name three facilities which are free for members. Exerdse 5 Five people are talking about how often they take part in sporting activities. Listen to the recording and write down in the columns below who likes to do what and how often. We've done the fust one for you. .:.W.4)1 &0  IJL.. :JI,;... I r.wl i.fi i :,"=,I 4-a I football uLp.,i Ij.JLa Ii ,. ,. t D ,. (J'JL.. maarasa [S-IIIJ to practise, carry out, perform Exerdse 6 Select an appropriate adverb from the box to fIll in the gaps in the sentences. You may only use each adverb once. . U . ........... ,,:-,4.11 I , . ............dl:a.A i .:..4u., J."..JI ull J ,. 
UN IT 16 -- 295 . ...,.......  ..wJ1 clI:s ulS: ,. 'J .............j rUJ .I ..; 4- \.:as t . ...........vA1 .)l bLbJI b.l.t W It . .1.I1"J1 · ........... II .} '-= '\ [ ii o4i ",......, j;..J'**  4oto II I II [f"L' n6a1m sIeep;ng, o.!eep Exercise 7 You are shopping for clothes with some Arabic-speaking friends. How would you say what they are looking for? Make up complete sentences like this one: funis - blue coat .J..>.ji..A......)1 -':!   rl tJh .....iJ......o .      a Ali - black shoes b Sonia - yellow dress c Saeed - green shirt d Khalid - white socks e Faridah - red trousers r Hamed - brown belt g Anisa - pink handbag 
I w. wi in shaa' AI..laah If God wills In this unit you will learn to: . talk about what you hope to do . make suggestions g 1 OJI ,:.W;. U in shaa' AI-Iaah If God wills Listen to the recording of a radio news item about the Arabic language. Exercise 1 Answer the following questions: a What has the Egyptian company produced? b What does Professor Ibrahim specialise in? c Who are the cassettes intended for? Listen to the recording again. d What was the Arabic Language Academy discussing in 1925? e What do they hope to achieve by producing the tapes? fWho do they particularly hope will like them? U)U  4.$:y.. i .bjAl.i.Il &0 I ".- w.. .wJ1 'u.J .I tilIl..,. I ,.\L1"i  :.i.: .:"'; u,y..i  &0 .1".-.... I..H! ,j\.l... I u,y.. I .11,.\L! ..,. f+"i tilIl -,,,i; ..,. w-. _.:... -: ' I.J bjAl.i.Il 4- ..,. ..;..I}I .I..H! ,j\.l...i 4 J-" .I .lfi.:;.. I 
!!!'lIT 17 297 -r4- I r l ":",,JAiI u. \11 bolA jA ",i WI .":",,JAiI :Su..... I -rclJJS i .I WI jA:! ":,,,I  WI 14!1 iilJl  dl:a.A dJ", .4:ajA:!  :su.....1 0 ,1\ yo r k  '" .I l   .:..L Ji '" .:..LI bolA  l:..:! I WI  .I yl);;  LWII",.1£.W Wi U.I bolA [t.:ul  l,j! rS", :wJ' -r1 ":",,,1.... I'" :i -.:- . _1 1 I uk f,F!1 rJWI ......lJ;.J1 l....u.A l....w . i . -' li...b. u.. ,L. ..b.........;JL ,Ju..... I .' r .' u  - ..J. . ..uJ1 ,.u, w! .Ij!1 ,ju...1 4 .illlfir.. ..uJ1 ,. wl :wJ1 .I",k :s u..... I Exercise 2 Match the English with the appropriate Arabic phrases. a an Egyptlan company produced -r.illJS i , three educational cassettes I' Y b participated in preparing the   cassettes rl....u.A1  wi  ,. c Are these cassettes for Arabs? 4JJ1 ,.L::., wi t d don't they? 4j)U   i D e we hope that it will attract the :i . A .1.. -: 4.1.."z.,i interest (of) - - f if God wills I.H! ,ju...i 4 .illlfir.. , g thank you, Professor Ibrahim -r":",,JAiI U. I bolA jA V h you're welcome 4.1. \11 .j1.1.c.!  f"+""i A 
298 ARABIC II ..:sL . mudhii:ah, -aat (female) broadcaster ..:sli ...:s Sawt, a5w6at voice, sound i 6ntaia [S-IV) to produce 4b"J;i ...".:. shariiT, ashn"ah tape, cossette  tabsiiT simplification $I.ji .i$U q6a:idah, qawaa:id* rule I annaHw gremmar i"'+"'"i 6s-hama [S-IV) contribute, toke port .11$1 i:daad preparation o.:uL.....i .uwi usliladh, asaatidhah professor ",:,1.1i ..1i adab, aad6ab literature, arts tJJ. ' u.' - =.. ";.. mutakhGSSi5, -uun specialist -J tadriis teaching 4-i ,i ain6bii, aiaanib foreign, foreigner J,J£- :6rafa [5-1 i] to know .dJ i a-l6ysa ka-dhGalik is it not (so)? I al-fU5-Haa literary, classical (adj. used only with the Arcbie language) ..:sL .4.a 5u:uubah, -6at difficulty ra+i fGhima [5-1 a] to understand 'il illaa except uJ- .....;ii6 muthaqqaf, -uun cultured, educated person I 4.L1J1  maima: al-Iughah al-:6rabiyyah the Arcbic Language Academy uM w n6aqasha [5-111] to discuss Ji 6Sc1ara [5-1V) to publish  qaScl aim, goal, intent II idhan so, therefore $L..... s6a:ada [5-111] to help 4..LaJI al-:aammah the general public 
UNIT 17 299 WI al-:aalam the world us. kitilabah writing  SaHiiH correct, true  tamannaa [Ly-V] to hope, wish ":' ,,,,:,L:. shaabb, shabaab young person, youth 0 in if w, shila'a [Ma-II to wish, will 4lJ1 AI-Iaah God, Allah 1-," :afwan don't mention it (reply to thanks) d ol at: Lo ma:luumaat thaqaafiyyah (Cultural tips) Literary Arabic is rarely spoken outside the media, and everyday communication is carried out in the many varieties of colloquial Arabic. Although these are all basically Arabic, they differ widely from area to area. As a consequence, Arabs have to learn the grammatical rules of the literary language, called al-:arabiyyah alfuS-Haa, or simply al-fuS-Haa, meaning literally the most eloquent Arabic, at school. Many of the rules, and much of the vocabulary, are different from those of spoken Arabic, so the acquisition of good fuS-Haa Arabic is not a simple matter. In addition, education and even literacy are still by no means universal in many Arab countries. Hence the need for the cassette programmes discussed in the radio programme. Arabic also has problems coining words for new inventions, which tend to originate in the West. English and other Western languages usually borrow or concoct a word based on Latin and/or Greek. For instance television is half Greek- and half Latin-based. While many foreign words - such as tilifizyuun - have become established in Modem Literary Arabic, there is the feeling among the establishment that this is diluting the Arabic language. Arabic is the language of the Koran, goes the argument, so should be able to express anything. 
300 ARABIC The Arab Language Academies were therefore founded early in the 20th century. and took upon themselves the task of preserving linguistic purity. One of the main processes, known as ta:riib Arabisation. means extending the meaning of an existing Arabic root, or creating new forms from it Some of these have been a totaJ success, others partially successful, and others a virtually totaJ failure. For example: i:yu. Taa'irah aeroplane, from the verb to fly, (lit flying thing]. Lt. haatif telephone, has achieved partial success and co-exists with the competing import  tilifuun. cJ.pp tilitlzyuun has resisted all efforts to replace it with a word of pure Arabic origin, as have many other European words relating to modem technological achievements. al-mulaaHaDHaat (Notes) I . "':II ..:. The Voice of the Arabs is a radio service broadcasting from Cairo . .:1J,jS i lit. /s it not like that? For laysa see Unit 8. . us,J.J walaakinna. The suffix here is a connecting word and is not translated. . I See cultural notes above. . Jd ... wlS When the past of kaana is followed by a present verb (here yunaaqish) the meaning is past continuous, translated was/were doing something_ The subject usually comes between the two verbs. (see Unit 10) .  ba:D some is actually a noun meaning a part (of something). It always occurs as the first part of a possessive construction, followed by a noun or a pronoun suffix. . I.J wi an tusaa:iduu. an is followed by a subjunctive, here marked by the dropping of the final nuun. See Verb Tables. . wi in if See below. . I :afwan. In English, thanks can be acknowledged in various ways, such as Don't mention it. In all levels of Arabic, it is virtually obligatory to use :afwan. 
IT17 301 " 2 e u t1 a1-mashruu: naajiH The project is successjul A few months later there is further news of the project, which looks like being a success. Exercise 3 Listen to or read the article below, and answer the questions. a In which country did the company start to market the tapes? b Who gave them a good reception? c How many of the tapes were sold? Listen to the recording again. d Where do they hope to sell the tapes next? e What is the special feature of these tapes? f Who produced a similar programme ten years ago? WI 1-4 t;-'" I JI",... \II ,,) il.. \II t"-»' .;.JI .:..i..u..j ,,) ,)..\A1I.J 0l.A1  u..- 41l-1 .:...i.J · y. · · ,)4J1 J)I.A. .J .UJI.J .)I)'I.J II I J:..ljO  .j">'1 -- .U......III....a.-=. - 'WI' ....'1 ..,- .J .............- -  o-'-.n--- ,.1",... .il.. \l1.4.f i..!.s1 JI",... \II J! Ji;J1 I ..,;iJ1 0.;li!1 w j I ,).)1....- .J .:a H:... .J I .:..I.Jj I ,)la... ,,) 114.f i..!.s1 WJI I":;   I J.J I 0,.,...11  .lA ,>:<j L --j  . I._II' >' :..1..11 'ts:'1 . .-11 -\WI.  IJ"'>    .... 'J"""" u.J-> IJ IJU r.r.J- r .... . .:.11 .:",11 I' I' \ . ''J""""  U..H':" Exercise 4 Match the English phrases to the equivalent Arabic expressions. a At the beginning of the current year 2000 b from pupils and teachers in various stages of education c half of the projected quantity was sold in the past two months d either at book exhibitions or in various bookshops e the rules of the Arabic language are simplified f Iraqi television had produced a programme g more than ten years ago 
302 ARABIC UI I  WI ...>+::JI J)l:..   , I UlJI I  " uly... , . 0.0 i  ,. t-...l.:a -'i..\i -I._II' >';'I'I'LSt .    'J"""" (.)..)-i...>--'"' U Y · · · J4J1 ("WI 4.:1 (:" 0 A ..I Al l I} I u-OJu....o ,.; I,.,.... , I IJ-"  ,.; J.wI.J olo1 0.0 V II f-I tawzii: distribution I bidaayah beginning I/J4J1 al-iaarii the current "f laaqaa (Ly-III) to meet with uL .JI istiqbaal, -Gat reception  Hasan good, beautiful, handsome \i')U . tilmiidh, tal6amidhah/talaamiidh pupil UJ- .I,)"JoJ,A mudarris, -uun teacher  shattaa various J.;:I.I,.,.a .4J.a.,.,.a marHalah, maraaHiI* stage, level  ta:liim education II ibtidaa'ii elementary I/"'II i:daadii preparatory I/.,,:aU thaanawii secondary J khalaal during WI al-maaDii the past ..Jl......::iUi .....s....::a,j niSf, anS6af half ..J must6hdaf aimed for 4S nawaa (Ly-I] to intend uL .0,,1i f6trah, -aat period, time, spell J.!i4 muqbil coming, next Jjj:I nuzuul descent, descending t=-I,.... sawaa'an equally, whether 
!:I.t!.1T 17 303 Jl.AA , me.:raD, ma:e.ariD* exhibition, fair  ,,,,,,,US kitilab, kutub book ';1.- , maktabah, -e.at library, book shop  mukhtillif different, various Jli q6ala [Mw-I] to soy J.s 'J,).1,A4 maSdar, maS6adir* source  bGssaTa [5-11] to simplify uIJ wa-'in though, even though I.,,£.i , gh6raD, aghrCiaD purpose, goal, end al-mulaaHaDH6at (Notes) ..:..l...Li.:..1 . 1jJ'-?J1 al-iaari. Adjectives of this shape derive from 0 root ending in one of the weak letters 1/ or .J, which is omitted in the indefinite, which would here be J4- iaarin, the finol syllable consisting of 0 vowel mark, usuolly omitted. This is a source of confusion even to Arabs ond, since the words ore usuolly pronounced with a final-ii, they hove been given in the definite. .  shattaa various behoves in 0 similor woy as ba:D above. .  bicat was sold. This is 0 passive verb. See Verb Tobie My. . WI I ash-shahrayn al-maaDiyayn the past two monfhs. This is a dual (see Unit 9). al-maaDii is the same sort of adjective os al-iaarii obove. . ...j) wi inna haadhihi.._ that this... Uniquely ofler the verb qaal to say, that is expressed by inna instead of the expected anna. .  tubassaT is simplified. A passive verb (Tobie 5-11). . wIJ wa.'in even though. wa and + in (see below). . i oil no wLS kaana ... qad antaia ... had produced. kaan + another perfect verb tronslates the English pluperfect tense. As with the post continuous (see above) the subject comes between the two verbs, the second of which is frequently preceded with the post marker qad (see Unit 8). . u-O."AJI  nafs al-gharaD the same purpose. When nafs is followed by 0 definite noun, it translates os the same ... 
304 ARABIC " J :....:...J I ta:biiraat ra'iisiyyah (Key phrases) Saying what you will do if something happens .ull ,. u! in shaa' AI-laah God willing cl:i..A (" i. - ..::.l=..' I   .u. in ji'ta bayt-ii, akramta-ka If you come to my house, I'll treat you generously Saying what you would do if things were different .JjJ ii dJ-lo o::...p 'i  .,J law kuot ghaniyan Ia-ishtarayt mujawbaraat kathiirah li-mwjatii If I were rich, I'd buy lots of jewellery for my wife - m f""si 6krama [S-IV] honour, be hospitable/generous to I ishtCiraa [Ly-VlII] buy .;.IJA muiawharaat articles of jewellery tilJl I ... taraakiib al-Iughah (Structures) ....  1 If sentences Such sentences are technically known as conditionals because the second half of the sentence depends on the fulftllment of a condition imposed by the ftrst part. If you go, then I'll go too, Le. I will only go on the condition that you go too. The word then in such sentences is often optional, but in relation to Arabic it is useful to include it and to name the two parts of the sentences the if--part and the then-part. The verbs in both parts of the conditional sentence are usually in the past tense - even if the reference is clearly to the future. In the phrase in shaa' AI-Iaah, uttered by Muslims whenever any reference is made to a future event, the verb shaa'(a) is past tense. 
IT 17 There are three words for if..,J law, w! in and l,j! idbaa. 305 law law is used in Arabic if-sentences where it is thought impossible or unlikely that the condition will be fulfilled - impossible including the category of past events which have already rendered the condition unfulfillable. All law sentences require the word la- then to introduce the second part. "l.>i1 i .::.US "l if I were the manager, I would employ you (Impossible because I am not the manager and unlikely to become the manager) .111 1....., _Haf [5-lq 10 hke, employ J..JP.1.)1 r:--  ulS"l if my friend had heard the news, he would have told me (He obviously didn't hear it. The use of kaana with the perfect of the main verb is common to place the action fmnly in the past) .. Ji . kh6bar, akhbaar item of news (plural news)  s6mi:a [5-1 a] to hear  kh6bbara [5-11] to tell, inform  ! ,j LJ L...;JI .:1t J  rJ"l Ifhe had not written m£ that letter, I would not have gone 10 his house In negative conditions with law it is common to use lam with the jussive in the first part, and maa with the past in the second (see negatives, Unit 10). 
306 ARABIC idhaa/in These two words are nowadays more or less interchangeable, and are used when fulfillment of the condition is regarded as possible or likely. Again the verbs are mostly in the past. 4-i QL 0l lfyou ask him, he will answer you   JL.. so'ala [5-1 a] to ask <..IL:l.i aiaaba [Mw-IV] to answer . . uU . uw...i . I  _:J u If we see her, we shall tell her 111 IS <lSiJ ria'aa, yaraa to see (irregulor verb: see tobles) 4-- ;;.1.11.,.11 uL.. i uL.. l,jl If my sister travels, mother will travel with her   ul,.:..1 <i ukht, akhawaat sister )iL,.., saafara [5-111] to travel  .:JSi  l,jl If I get hungry, I'll eat something !!l It.... i-a [--,] 10 become hungry The then-part can be introduced by  fa- so. This is obligatory in another type of conditional sentence, where the then-part is either. a) an imperative verb: i\j I u.J) l,jl If you want knowledge, read! 
QNn17 307 IIfj) .  ",IJI araacla [Mw.1VJ wont, wish for t'Jok ,PJ£- :ilm, :uluum knowledge, science or (b) an is/are sentence (without a verb): ",.sf cL:-:JU ..ill,j 1.,lU l,jl lfthey do that, then success is cerrain iii Ja.A f6:ala [5.1 aJ to do, make C4o=a nai6aH succesS .. ,,:,UJS.J1 U1jJi awzaan al-kalimaat (Word shapes) Pattern iCCaaC Arabic example inkaar JI.S,j! denial Eng. sound-alike in car This is the verbal noun of S-IV and D-IV verbs. There is only one example in the texts in this unit: .JI.JLI i:daad preparation However. there are several other Fonn IV verbs. " Exercise 5 See if you can generate the verbal noun form from the following. Answers in the Key or on the recording: a i antaja to produce f .>P."i ajbara to compel, force b J.J,.,.oi aSdara to publish g J..!.ii aqbala to approach C t.fii akrama to treat hosprtably h i alhama to inspire d ,..1....i aslama to accept the i i aghlaqa to close, lock islamic religion e J-) arsala to send j i afsada to spoil 
308 ARABIC d .:,Ii ,,:,LA ma:luumaat thaqaafiyyah (Cultural tips) Arab food is wholesome and delicious. It is excellent food to eat in company, because such a variety of foods is put on the table that there is something for everyone to enjoy. As appetisers (oj.o mazzah), a selection of salads (.:.lW... salaaTaat) and dips, stuffed vine leaves ( JJ.J waraq :inab), savoury pastnes such as a.....P.-' sambuusak, fried meat and cracked wheat rissoles ( kibbah) or grilled meatballs ( kuftah) is placed on the table to be eaten with flat Arab bread  khubz). The most popular dips are y  HummuS bi- T-TaHiina (chick peas with sesame paste, garlic and lemon),  mutabbaJ (aubergine puree with sesame paste). and  labnah (strained yoghurt) with olives. U.w tabbuulah (cracked wheat salad with chopped parsley, tomato and lemon juice) and J..,,:>.i fattuush (a Lebanese mixed salad with sumac and toasted Arab bread sprinkled on top) are favourite salads. as well as .:. khuDriyyaat. from i akhDar green, meaning a simple dish of raw vegetables. The next course may be something grilled «(S mashwii), either lamb kbabs, chicken (4" dajaaj) or fiSh ( samak), with rice (nl aruzz)or potatoes (..,..t. baTaaTas). Desserts (.::.\.,uh Halawiyyaat) might be an assortment of Lebanese pastries (o,, baqlaawah), filled with nuts and soaked in syrup, which most people buy only from specialist shops, or sometimes a milky pudding, such as  muhallabiyyah or  ri umm :alli, is offered. ut.:u tamriinaat (Practice) Exercise 6 Mohammed and Patimah are reading the menu of a Lebanese restaurant, but they only have Dhs 100. They are trying to decide what they can afford to order. Look at the menu and their projections of what they would have to pay if they ordered various dishes. 
UNIT 17 309 - Kasbah Restaurant   Starters I labneh 8 " 4 Hummus 8 " u-a- Moutabbal 8 " J.:.::.o Waraq Enab 12 \T J» Sambousek 12 \T .d.,.. .  Kibbeh 15 \0 i..? Salads u.wl Tabbouleh 12 \T iI -  Fattoush 10 , . "p,p Salad of the Season 8 " r"")1 Ual.. I tSJ1 GrUIs- FISh 20 y. o!IL- )'1 Chicken 15 \0 [..\JI Meat Kebabs 20 y. r1-y Halloumi Cheese 18 ,,, .,.:... r;:" * With rice or potatoes U,UaJI" j}i.1 t" Sweets toLLl Baklava 12 \T i,, Mouhalabiyyeh 8 "  Ice Cream 6 , ...f I Creme Caramel 8 " .h-I.I ("...f Drinks I I Coffee 4 £. i""'" I Tea 4 £. IzS'UJI Orange juice 8 " JJ.ij,J'!  Mineral water 4 £. .J.a.ll .  I - - a Link the suggestions on page 310 to the appropriate prices they would pay. b Do they have enough money to pay? 
310 ARABIC L...... J ,) Y £. ,) a r-aIJ,) A,) b L...... \, ,) c r-aJ,) \ . . u.- i w,) d L...... J ,) \ 0 ,) e L...... J ,) \ A ,) f L...... J,) ,.. ,) g .. .,:'II -.-'I'I' U"""""" '.j v--' . w. :U,J  JJ.1 LJ..U  l,j! '\' I 4J11 UU  l,j!,- .JJ I t-'" It-'"u!t 1t,jlD b""",J b,J LJ..U  01' 4JS J I 4JJ.a l,j! V Exercise 7 Translate these conditional sentences into Arabic. a If I were rich, I would buy a new car. b If she had learned to type, she would earn a higher salary. c If I had had the number, I would have telephoned him. d If you (fem. sing.) had been more diligent in your studies, you would have passed the exams. e If they (masc.) had visited their mother yesterday, she would have told them about her illness. f If the officer hadn't stopped the thieves in the customs, they would have got on the plane. II 4£-4» TibGa:ah typing  k6saba [5-1 i] earn, gain, win OL .4.-IJ,) diraasah, ooQat study  n6iaHa [5-1 a] succeed in ,,; something; pass (on exam) ..::..L '<JI imtiH6an, .6at exam I.,..i ..".. maraD, amraaD illness, disease ..JiJ w6qqafa [Fw-II] stop, bring to a holt ,-J .!,)AIliSS, luSuuS thief .!.I ..b.fw, DGabiT, DubbGaT officer dJu..;.. .cl.J"'o? iumrvk, iam6arik customs, excise J rakiba [5-1 a] ride, mount, get into (0 vehicle) 
, JSUA min knll balad khabar News from every country In this unit you will learn: . to talk about each, every. all and some . to use some irregular nouns and adjectives  1  miSr Egypt Exercise 1 Read the passage and answer the questions. a Who made a statement welcoming the UN resolution? b What has been smuggled abroad? c Which famous Egyptian pieces are in the British Museum?  )UJI  i.,p1 )\:ail I) ji  u-i I JU'JI ob J ..>LI  .Jf-O J uj 4J I J.,..ill t L-J4 .I t'" 4.o.,-J1 i o.w  ,or JI .!1UA ....! JU-, .LAb4 [J W1 J -' J..H.!IJ-li cJ.i,j LAi I  Y.J.>-O  .u  JI I ,.; wl,.,.J1 Exercise 2 Now find the Arabic for the following expressions: a the head of the department of Egyptian antiquities b approximately 12 million c the beard of the Sphynx d the Rosetta Stone 
312 ARABIC  DIll JCii .i othar, aathaar sing. track, trace, pI. 01$0 archaeological remains, antiquities JUoJI al-khaarii abroad, the outside  I.:>'i a:raba :an [S-IV] to state, express  tarHiib welcome, welcoming (noun) yL.. .} qaraar, -aat decision, resolution ..:"L- . iam:iyyah, -aat group, assembly, sociely  :umuumii general i .i ummah, umam nation  muttGHad united t. u...... samaaH permission I.:>'-*" muharrab smuggled .)1.)jWtl istirdaad getting back, reclaiming  ,OJ:ai qiT:ah, qiTa: piece I/i atharii archaeological JJ..>"'*4 masrUuq stolen .".iJ1 al-gharb the West ."...:.i osh-har* more/most famous U)i,j .rji,j dhaqn, dhuquun (fern.) beard J,jtJ1 .)-!i abuu I-hawl the Sphynx [lit. Fother of Terror] Ji . Haiar, aHiaar stone J rashiid Rosetta, a town in Egypt; Rashid (mon's nome) .)J-?-'" mawjuud found, situated, existing t.I::t..a-J"! briiTaanii British u lundan London 
T1B 313 al-mulaaHaDHaat (Notes) t..Ii.::rr.1 . a:raba to express requires the preposition :an. . tarHiib ond its verb raHHab to welcome require hi-. . samaaH permission olso requires hi-. . inna-h(u). The verb qaala to say uniquely is followed by inna for thot. All other verbs use anna (see Unit 8). . ash-har is the comporotive/superlotive of mash-huur. This is an irregulor formotion, octually taken from another word. See Unit 15. . abuu I-howl the Sphynx. For the irregular noun abuu see below. . al-mawjuudaan. The adjective here IS in the dual as it refers to two objects (the Sphinx's beard and the Rosetta Stone).  2 , al-yaman The Yemen Exercise 3 Read the passage and answer the questions a What arrived in the port of Aden? b Who was it carrying? c What do the tourists hope to visit? I  c",Q c?9J91 L» 1. 0 . . .,:<'j I u": LJj L..-  I.I i . $.  I.':":u' U""  I.J4""-' _ _ _ _ u." (".I"'A U -   'i,j.A .).J" ',J.).J I .:.I ....ih;.... (jA WL.." L., t · · .4 .: l:a.J1 I woW,  d,...J1 Exercise 4 Find the Arabic for the English expressions. a of various nationalities b The tourists will visit some Yemeni towns. 
314 ARABIC III I al-y6man Yemen CI,tW .&L"..,. saa'iH, suwwaaH tourist 03- '..JJJi urUubii European u :adan Aden 1,J4I1. milll6a', aI -mawCacmii (sometimes fem.) harbour. pori JJ\'I !,)'Wi ams al-ilwwal the day before yesterday  . safiinah, sUfun ship r siyaaHii tourist (adj.), touristic l.tJi almaanii German  mukht6lif different, various ...)u taariikhii historical, historic al-mulaaHaDHaat (Notes) I . miinaa' harbour. The pluro\ of this word is a defective noun (see below). . ams al-awwallit. yesterday the-first. Also occurs in the form awwal ams, both meaning the day before yesterday. . mukhtalif various when, os here, used as the first part of a possessive construction. When used as an ordinary odjective, it meons different. . ba:D some. See below. " " 3 I amriikaa America Exercise 5 Read the passage and answer the questions. a Howald is the millionaire's prospective bride? b How old is he? c What aids does he need? d How much does he love his fiancee? 
!:!.NIT 1 B 315 )'AI ui LJI tI';' lS "j" f.>.o ->"i &k i ..JI  1.1.\" .LA f.>.o I" :t....oWI ,;. oW G:" I uL  r-""" . 4 I.: I'Q r- 44 "wl b)4.0  r..r-"  JS IJA  I JU" .u V-  J'Q'.":.:..J .....:JI .uL:; . . Exercise 6 Find the Arabic for the following English expressions. a He will marry a girl. b he said that he loves her c with all his heart .  i a:lana [S-IV] to announce, state * malyoonilyr millionaire uL ,'1J wil6ayah, "'Gat administrative division of a country; here state G:jj:i tazawwaia [Mw-V] to marry  t  -:. .;Ui fatGah, fatay6at girl, young woman uL .JLil.:a.1 iHtifGal, -oat celebration I/ mi'awii centennial, hundredth L , munoDHDHim, -Oat regulator uL ..L DGrhah, DarabGat a beat, blow ,.a . qalb, quluub heart JLU tanaqqala [S-V] to be transported "...I;S .,;S kursii, karaasii chair L , :6ialah, -oat wheel J-'lf bGadala [5-111] to return, reciprocate to someone 
316 ARABIC al-mulaaHaDHGat (Notes) .:a1 . al-maaDii the past. Defective adjective. See page 32.4. . al-khaamisah wa-I-:ishriin the 25th. Note that in compounds of tens and units, only the unit tokes the ordinal form. For basic rules see Unit 11. The adjective applies to the implied/understood feminine noun sanah year. . iHtifaaI celebration and its verb require bi-. . mi'awii hundredth. This is not a true ordinol number, rather on adjective meaning centennial from 4:.... mi'ah - irregular but most common spelling - or 4:aL. hundred. . munaDHDHim(an) li-Darabaat al-qalb regulator for beats of the heart, i.e. a pacemaker. . min kuU qalb-uh with all his heart. For kull see grommar section below. . tubaadU-uh she reciprocates [to him]. Many of such Form III verbs toke a direct object, where in English a preposition is required. See Verb Tables. . " 4  J-!' abuu DHabii Abu Dhabi Exercise 7 Read the passage, and answer the questions. a Who is Fairuz? b Why is she in Abu Dhabi? i ,;.  o1 I .)-II r1 dJlo)'1 !..:J-" . .Hi ,.} r.: i.: (j,jJILAl>..i 4J .JJ:il- .t-.l>.. o}--J Exercise 8 Now find the Arabic for the following English expressions. a She arrived in the Emirates today. b She will visit her brother 
IT18 317 II  i abuu DHabi Abu Dhabi J waSala [Fw-I i] to arrive (! ilaa a L. ,4-...)- muTribah, -aat (female) singer, musician  fay..uU% Fairuz (femole nome); turquoise (gem) .,:,1. ,j; )..I"j ziyaarah, -aat visit J khalaal during ;;l/ul! 'C i akh, ikhwaan or ikhwah brother al-mulaaHaDHaat (Notes) ..::at...Li.::..1 . abuu DHabii. literally 'fother of gozelle'. For abuu see grammor section below. . waSaI to arrive requires the preposition ilaa. . akhaa-haa her brother. See grommor section below. II 5 dJjo:!  nyuu yuurk New York Exercise 9 Read the passage. and answer the questions. a What special day has UNESCO chosen to commemorate on March 211 b Who is Ali al-Allaq1 c What is poetry greater than? clJ  .).J . 4-JLL lo,J:! IJ"'Jlo or \ (',J:! I  .:.oJl.:i.&..1 ,jJ1 JI  vk II \.:;JI  ,I ,,:,,I rol1 ,.us: ulo.>\1 w-o i I wi .u ..i.J.1.:>o 'J ta! w-o,;...» o..j! Ju I" .:.olb..U1 L)lo 4.:.1. 4.:&. I w-o LLWI i" .((J4J1 .J I J u.,;aJI.J 
318 ARABIC Exercise 10 find the Arabic for the following English expressions. a Arab poets welcomed this. b Poetry is greater than all time. c It fills the moments ... with the beauty of meaning. II ui aqaama [Mw-IV] to reside .;aL , mun6DHDHamah, -aal organisation  shi:r poetry -! J raHHaba [5-11 ] to welcome (requires bi-) ,.I ,,,,s.w. shaa:ir, shu:araa'. poet I",s. :iraaqii Iraqi  ,u,.,;.. mu'min, -uun believing, a believer (in something) u! iimaan belief, faith .J-, . Hadd, Huduud limit, border ) .uloj zamaan, azminah time t WI ittisaa: extent, compass i .uts... makaan, amkinah place  iamii:an all together uJlo maali' filling, filler -=..L.:u:..:.J I6HDHah, laHaDHaal moment  . fasl, fuSuul section, season (of the year) WJ.>i .UJi qam, qUrUun century J'--1I. ma:naa, al-ma:aanii meaning al-mulaaHaDHaat (Notes) I . yawman :aalamiyyan as a world day. Adverbial accusative of respect. See Unit 15. . mu'min iimaanan. Adverbial accusative. See Unit 15. .Iaa Huduud la-h(u) lit. no limits to it. Here the word laa is used to negate a noun. For its other uses see Unit 10. . ittisaa:an in extent and iamii:an all together are exomples of the adverbial accusative. See also below. 
ITI8 319  ... .:. U, ta:biiraat ra'iisiyyah (Key phrases) r.Jd JS: kull yaWID  i" rl£. JS: kuJl :aam wa-anta bi-khayr  JS: IJA min kuU qalb-ii U"w.J1  ba:D an-naas every day Happy BirthdaylEid. etc. with all my heart some of the people U111 I.>i taraakiib al-Iughah (StruCtures) 1 Each. every and all All these English words are expressed using the Arabic  kull, but with different constructions according to the specific meaning required. each, every kuU + indefinite singular all kuU + definite plural def. plural + kull + suffix pronoun Each, every The construction used for both of these is the same: Iwll followed by an indefinite singular noun (without the definite article al-). ..)#.  JS: IJA from every country news  .,::;.i" rLL JS: lit. every year and you in well-being the Arabic congratulatory phrase used in connection with all anniversaries, particularly birthdays. ,.  khayr 1_ oij wellbeing 
320 ARABIC 4J every problem has a solution Oit. every problem for it a solution) PI JS ,mushkilah, mashaakil* problem J.J.1a. , Hall, Huluul solution All a) kull followed by a noun with the definite article, usually plural. This is a possessive construction and obeys the rules given in Unit 6. I :U' - .....i:..u..J1 I(' . f".J-i lJ-U.o v-" all [of] the mweums are closed on Friday bl...i  fil.-,JI  wlS all [of] the soldiers were carrying arms pj "slw£ 'I/ :askarii, :asaakir soldier 4.aJ",.,i 'C  silaaH, asliHah weapon, arm d6. .:..\.411  all [of] the girls are present II I u HaaDir present, here The noun can be replaced by a suffix pronoun: .:1aS:  I",j&.j  all of them (they all) took a piece of cake pj I cl.t..S ka:k cake 
IT18 321 b) A plural noun with the definite article, followed by kuU with a suffix pronoun agreeing with the noun. This construction is slightly more common. To make it clear, here are the same examples as above in the new format. The meaning is exactly the same. I f" :u 4.!S: .....i.",.UJI the museums all-oj-them are closed on Friday L.L.i   fil.-,JI wlS the soldiers all-ol-them were carrying arms .:.1,.,....:.6.  .:.I the girls all-oj-them are present When used with a singular noun or pronoun suffix, the translation can be all or the whole, e.g. from the text:  wlojJl all time, the whole oJ time  I .:.JS:i She ate all the cake, the whole cake. An alternative word for all is  jamii:, used either with a plural in the same way as kuIl or, as we have in the text, with the accusative marker as an adverb (see Unit 16): t.a...........  I' kL..::iI,:<i - . u-o '.J and greater in compass than all places Some The word for some is  ba:D, a noun meaning a part oj something. This is used in the same way as kull when it means all as explained above.  WII'.w1 . -'4.) __u  some of the historic Yemeni towns I' . - . ...J ,-;:,...JL  some oj them are Arabs, and some English 
322 ARAB.!£. Summary kuU is a noun meaning the whole, totality of something. ba:D is a noun meaning a part of something. They are both sometimes used independently: . I . -,I :. - . 'I J u some said that she was mad  .......  Wi K. _ uA with all his heart ] II I 4-- . mainuun, maioaniin mod 2 Irregular nouns There are two classes of irregular nouns and adjectives which must be mentioned as the variations in their endings show up in print, i.e. they do not consist entirely of unmarked vowel endings. Remember that Literary Arabic recognises three cases of the noun/adjective, depending on its function in the sentence: Nominative, used for the subject of all sentences and the compliment of verbless sentences; also for the complement of inna-type sentences (see Unit 8) Accusative, used for the object of verb sentences, the subject of inna, the complement of kaana sentences ( Unit 8), and for many adverbial expressions (Unit 16). Genitive, used for the second part of possessive constructions (Le. for the possessor) and after all prepositions. The genitive is unmarked except in the nouns mentioned below. Two common nouns behave differently when they form the first part of a possessive phrase, either with another noun or a pronoun suffIx: royi .i ab, aabaa' father bp.!\JI".:..! .t i akh, ikhwaan or ikhwah brother These behave normally when they do not fonn the flfSt part of a possessive: 
ITI8 323 I,J ei.u he has one brother In possessives they show the nominative case with a ,J, the accusative with an I, and the genitive with a C;. For example, take her brother/father, using the possessive suffix -baa. Case Nominative Accusative Genitive her father LA.J-!i abuu-haa LAlfi abaa-haa 4-:!-!i abii-haa her brother LA"ai akhuu-haa LAL.::..i akhaa-haa Lf...:!..:..i akhii-haa Here is an example from the article above: ui 4J J,J during which she will visit her brother (accusative, object of a verb) Examples of the other two cases are: b..& y;. ,,; f""".J-:!i  their father works in a big company (nominative, subject of a verb) I..i.u i . <'. -. t""  we live with our father (genitive after a preposition) Notes a) When the suffIx IF -ii my is added to these wos, the various long vowel endings are omitted, and all cases are ",r-I ab-ii and i akh-ii. b) Technically, in formal Standard Arabic, the same varying forms should be used before another noun, but this seems to be dropping out of modem press Arabic, and the nominative -uu form is used in all contexts. This is important, as abuu especially occurs in many eersonal and place names. For instance, in the tet we have u+t.,Jot1 e,} .i,! Abu D.,hahi, which should technically be -.r.1 abii after the prepOSItIon e,} tn. c) abuu is frequently used to express a possessor of something, 
324 ARABIC rather than a strictly biological father, e.g. J"tJ1 i possessor of terror; that which holds terror, i.e. the Sphynx (see also below). d) A common word ($,j .I,j ',J,j dhuu, dbaa, dbii possessor is only used with a following noun, e.g. wi.::.. l,j )4..J u\S he was a miln of importance (lit. possessor of importance) Tip: You can avoid using abuu etc. in many situations by substituting the regular noun JI,J waalid which also means father, but this is not permissible in proper names. You can't do anything about akb, though. 3 Defective nouns and adjectives Another class of irregular words are the so-called defective nouns and adjectives. The defect is that, in certain cases as explained below, they lose their final letter, which is always ($. These are perfectly regular in the definite, but the indefiniie works as follows. using the word qaaDii judge as a model: Definite all cases: UJI al-qaaDii Indefinite Nominative ,-"","U qaaDin Accusative: U qaaDiyaD Genitive: u qaaDin The class also includes adjectives such as L. .L. .LJI al-maaDii, maaDin, maaDiyan past, former. These words are a common source of error to Arabs when writing, perhaps because in spoken Arabic, the final -ii is pronounced, and native speakers feel instinctively that there is something missing or unnatural if they drop it. Important note: To save confusion, and because they look peculiar in isolation in their truncated form, words of this class have been given in the vocabularies and glossaries with the defmite article, e.g.: i>L..:.:i .U11 al-qaaDii, quDaahjudge LJI al-maaDii past (adj.) Note that it can be the singular which is defective, as in the examples above. Or the plural as in the following examples: 
IT18 Ju..J1 . ma:naa, al-ma:aanii meaning JlyJl. miinaa', aI-mawaanii harbour Here are another couple of common defective adjectives: ...it- IF-Lo maa' Saafin pure water JWI ,J.o..r.]1 as-sadd al-:aali the High Dam (in Egypt) 325 iii "' ..... maa, miyaah water J'LAJI as-Saafii pure, clear .)J,,).W ,,,).W sadd, suduud dam WI al-: aalii high ..:a1 u1jJi awzaan al-kalimaat (Word shapes) Exercise 11 The following is a revision exercise, covering the word shapes given in all the previous units. You are given an Arabic root, along with its basic meaning. Refer back to the relevant unit and create the required word shape. The answers, along with their meanings, are given in the key and on the recording. g Unit 1 .)-C-,J to be one, unique Unit 2 .)- J-'":-' being cold Unit 3 .b-,":-,- being exact, accurate Unit 4 ",:,,-t -J playing Unit 5 J-.b-J breaking onesfast Unit 6 t -,":-,-.b printing, typing Unit 7 r-....-...i understanding Unit 8 r- U"- J drawing Unit 9 r-J-t knowing Unit 10 r-J-t knowing Unit 11 J--..J being preferable, good, excellent 
326 ARAB!£. Unit 12 J-I,,)"-J explaining, elucidating Unit 13 J-.t.- u seeing, looking at Unit 14 J-J;.-d uncovering, discovering Unit 15 c:-.:.-..... opening Unit 16 .b-'":-'-t -J being mixed up, in a mess Unit 17 t -u-J convincing (someone of something) u...."..u tamriinaat (Practice) Exercise 12 Find the odd one out: i - I,f""i -  - i , JL u. - j.!.J.o - "':-',):.... - ",:-,i " I i -  i - L- -"li ,. J - tJL...L - tJ"Lb - v-.fi t L.o -  -  -  0 pj ..:"L .4Jl.wt ghassaalah, -aat washing machine Exercise 13 Here is part of a Hotel Guide for Algiers. Look at the key to the hotel facilities. and decide whether these statements referring to the four hotels described below are true or false. .r)Ui u-AJL,,-,,!.1I.).J UJ.s  I J  4J"i J'S: .J.1WJI " . ' :'.:L::I I.:.U  J,jWJI J'S: ,. .dJ ....lily 4J J.1WJI  t .J 0 . u.,JL-  J..iWJI  , 
UNI T 18 -- 327 .4lS V .rL-  ((o.;.1,;l1h> J.w ,;. ...i1  " oW'"'!)LJ1  t... J.w J'S:';' '\ .LA ((I» J.w ,;. .....I J'S: ,.)  , · L;..;Jr ...! I.J .'''- ..J.!S.a  I ...J..aW:i L .. 1.J"o!. II1'II ..J"..,' ,) t""""" B '::'I.J ...ii".. [!] u....l<Jlli 4J I .::.li  I.._ . .IL..:. D ..  r 11 Ur  c.J"o'oI W U  j"L.o..or.  4?Ju, u4-< 4S.J'!  U"i JS:  ..J:iLA  4.i"i JS:  Jo:!,)IJ  4i,,£- JS:  uJ-' 1!!1 4.i"..,.  j"i ui>  II I!!J'" ,8  J !i1[!] **** .1 1 l!Jf!!]'( o. EJ u4,).1 J ]Jra **** 'a lil't!][!]f!!]' vl5 I J ***  [!] :'. .,y '(05 0,;.1;111 J * 
328 ARABIC III  qabila [SI a] to accept , ..: I...";. ' 1 ULb.f buTaaqat aMasliif credit cord  takyiif air conditioning  L- S6aluun taimiil beauty solon uL ,L. khidmah, -Gat service  tanDHiif cleaning I.J"-! malaabis clothes Exercise 14 Add the word all to the plural nouns (underlined) in the following sentences, using kull with a suffix pronoun agreeing with the noun. Example: I  .J'i ."11  The children played in the garden. I   .J 'i.J "11  All the children played in the garden. ..=.. I U"J.J , . wi &0 c I"....JI J...:..J ,. .L....JI  .J.U F T' ..wl y ".JI J £ .}.h.,J1  I,p.i .. ";.1: 4 ..., 0 .J.)I  I .J ' 1 The students studiedfor their examination. 2 The tourists arrived from Germany. 3 The shops open in the evening. 4 The employees welcomed the director's report 5 His sisters met him in at the airport. 6 I put the books on the shelf. 
KEY TO THE EXERCISES Script and Pronundation Guide t Volvo, Honda, Jeep, Toyota, Chrysler Unit 1 t a  b f"Y-J1 21 3 a I b c:4- e ..t....... d..u:J1 4 a I C4- b dJL:.. '-¥ e I ..t....... d  f"Y-J1 e f'Y-J1 " 5 a clJL:.. b d"..uJ I e  y..,.i/'J.+-" y..,.i d rSJL:.. '-¥ e lfi:. . 6 Ie; 2b; 3a 7 Ie; 2b; 3a 8 a b  t..:;, e C4-J1 d f"IJA\t1 e ,, 9 Aladdin and the magic lamp 10 Sun: a, e, d, e, g; Moon: b, f 12 id; lib; ilie; ivc; va 13 \g; Ya; Tb; toc; oi; '\j; Vb; Ad; \e; . H a Rabat; b Algiers or Algeria; c Cairo; d Riyadh; e Manamah; f Baghdad; g The Middle East; h Saudi Arabia; i (The) Sudan; j Jordan 14 a coffee; b lemon; c small Coca Cola; d chocolate ice-cream; e the cinema; fthebank 15 a as-sandwiitsh; b at-tilift1un; c al-bayt; d aT- TanuiaTun; e as-siinima; f al-bfirah as-Saghiirah; g al-Mrgar al-kabiir; b ar-cladyo al-jadfid 161g;2d;3h;4c;5e;6b;7a;8f 17 t-I"JI I I 0 J...,1o  to..J.!.....? ..,..us: ,. .  Y ..J,!..I..JI w.....J1 , 18 J-r- Vr-,)-,j '\ ,)-,)- o..,..-.rJ 1. ,)-t-..,.." J-,,-J,. Y.rt-U'" \ C:-C-U'" . \ r- r.!1 \ ...J-J,.-J A I S-gh-r; 2 T-w-l; 3 b-:-d; 4 q-r-b; 5 j-d-d; 6 q-d-m; 7 j-m-I; 81-T-f; 9 k-r-m; 10 S-H-H 
330 Unit 2 ARABI £ Dialogue 1 min ayna Antal Where ore you from? Translatwn: Suad Well. My name is Snarl. What's your name? Michael My name is Michael. Suad Welcome, Michael. Where are you from? Micl1ael I am from Manchester, in England. And you? Suad I am from Alexandria in Egypt. Transliteration: su:aad Hlisanan. ;ina fsm-ii su:iad. maa fsm-ak? nniaykal ;ina fsm-ii maaykal su:aad ahlan wa-sahlan yaa maaykal. min ayna anta? maaykal ;ina min manshastar fii inglatirra. wa-;inti? su:aad ;ina min al-iskandarfyyah fii miSr. 1 a Suad; b Michael 2 a Manchester; b Alexandria 3 aL. u.- t.:.i b .::.:.i" DiaJogue 2 miST jamiilah Egypt is beautiful Translation: Egypt is very beautiful. Cairo is a big city, and it is very old. The Egyptian Museum is in Tahrir Square close to the Nile Hotel. There is an excellent restaurant in the Nile Hotel in Tahrir Square. And of course there are the pyramids in Geezah. Transliteration: nuSr jamfilah jfddan. al-qaahirah madlinah kabfirah, wa-hfya qadfimah jfddan. al-matHaf al-miSrii fii maydaan at-taHrf11' qarfib min runduq al-nfil. hunMka maT:am mumb1az fii runduq al-nfil fii maydaan at-taHriir. wa- Tab:an huruiaka 1- ahniam fi I-gfizah. 4 a that it is big, beautiful and very old; b in Tahrir Square; c an excellent restaurant Dialogue 3 raqm tilifUun.ak kam? What's you phone number? Translation: Zaki What's your phone number, Hamid? Hamid My phone number is 6347211. And your phone number? Zaki My phone number is 6215500. Marie, what's your phone number? Marie My phone number is 6207589. 
IC EY TO THE EXERCISES - 331 Transliteration: zMdi riqam tilif6on-ak kam, yaa Hliamid? g&anUd riqam tilif60n-ii sittah thal6athah fuba:ah si\b:ah ithni\yn wAaHid waaHld. wa-riqam tilif60n-ak i\nta? Zaki riqam tilif60n-ii sittah ithni\yn wAaHid khi\msah khi\msah Sift Sift. yaa maarii. riqam tilif60n-ik kam? )II88I'ii riqam tilif6on-ii sittah it:llrni.yn Sift slib:ah kMmsah thami\anyah tfs:ah 5 a 6215500 b 6207589 c c:uAb c-i" d on J c-i.) 6 ,,-J-V'/r:..-J-uD!t -..J-0/J-,,-.:J/..J-';'-0/,<rJ /J--t 7 a I fi-li b I .,,4-)1 c J....,bJ1 .tI1 d I I e J.,i.::..J1.x1 8 a.!,! J¥fi-li b  ..)4-)1 c Ju1. .tI1 d  I e .HI 9 a  -'"' b  ..,.., c JoI.. -'"' d  -'"' e -'"' 10 'i y1 J,. 1. 'ii.p..-...i ..,..,i ,.. 'ivf ..".  ....IA y 'iJ"<"'-"  .:.:on \ \,.1$  J,. 0 11 ""' 0 t.:....  1. rl"JoAl':/1  ,:",..,i .;.w]1 ,.. iJ ..,... y ..!,! ..)4-1 1 \ 12 1 Tunis; 2 Lebanon; 3 Paris; 4 Scotland; 5 Abu Dhabi; 6 Italy 13 a Dubai; b Ras al-Khaimah; c Abu Dhabi 14 a973; b20; c 1; d974; e966; f39 Unit 3 Dialogue 1 a-ania suudAani? Are you Sudanese? Translation: Husaam Hello! Are you Egyptian? Z8ki No, I'm Sudanese, from Khartoum. And you? Hus8am I'm Egyptian, from Tania. Z8ki Where is Tanta? Hus8am Tanta is near Cairo. TnmsliteratioD: Hus6am rom-Hahan. 'a-i\nta mfSrii? z8ki laa, Ma suudlianii min al-kharT6um. wa-i\nta? Hus6am Ma mfSrii min Ti\nTaa zQi Ayna TlinTaa? Hus6am Ti\nTaa qarfibah miD al-qUhirah 1 a Sudanese; b Khartoum 2 a Egypt; b England; c Australia; d Lebanon; e France TrQflslo.tion: Suad I am Egyptian, and you, Mike? 
332 ARABI£ Michaei I am English. Kylie I am Australian. Yuunis I am Lebanese. I am from Beirut. Marle I am French. Transliteration: su:8ad ana miSriyyah, wa-&1ta yaa muyk? nniayk ana inglfizii kaaylii ana ustraaliyyah yliunis ana lubnaanii. ana min bayruut maarii ana faransfyyah Dialogue 2 haJ tatakallam ingliizii? Do you speak English? Translation: Passenger Excuse me. Where are you from? Julie I am from England. And you? Passenger I am from Anunan. I am Jordanian. Julie Do you speak English? Passenger No, I am sorry, I don't speak English. I only speak Arabic. Transliteration: rRakib :an idhn-ik. min ayna anti? juulii ana min ingiltMra. wa-anta? riakib ana min :amm. ana t1rdunii juulU hat tatak:illam ingliizii? riakib laa, ma:a l-isaf, laa atalaUlam inglfizii. atak:illam :3rabi faqaT 3 a English; b Arabic Translation: Passenger You speak Arabic fluently! Julie No, only a little Transliteration r8alrlb tatakaIlamfin aI-:arabfyyah bi-Tataaqah! juulii laa, qaIfilah faqaT 4a!FJ,.b :; S true Dialogue 3 maa :amaJ-ak? What do you do? Translo.tion: Passenger What is your occupation? Julie I am a student, at London University. And you? Passenger [ am a doctor in Anunan. Transliteration: riakib maa :funal-ik? 
KE Y TO THE EXERCISES -- 333 juulli ana T6.alibah fii jiami:at landan. wa-anta? rAakib ana Tabfib fii :aII1IIWW 6 a student; b in Anunan 7 a ..:11-. L... b  I.:.i Dialogue 4 hallandan madiinah kabfirah? Is London a big city? Translation: passenger Is London a big city? Julie Yes it is a very big city. There are many big museums and bridges and shops. passenger Where is the university? Julie It is in the middle of the town, near the British Museum. Transliteration: rUkib hallandan madiinah lcabfirah? j6u1ii mi:am hiya madfinah kabfirah jfddan. hunMka mataaHif kabfirah kathfirah wa-jusUDr wa-maHallaat r6akib ayna l-jiami:ah? juulli hiya fii wasT al-madfinah, qarfibah min al-matHaf al-briiTaanii 8 a museums! bridgesl shops; b the university 9 a Morocco; b Jordan; cOman; d Bahrain; e Kuwait 10 a4E; b7C; c6A; dZG; elB: f3D; gSF 11 a Salma; b Damascus, Syria c  4-- 1 d I 0lJ1 F Translation: ....her name is Salma and she is Synan, from Damascus. She speaks Arabic, English and French. She is a teacher. Transliteration: ... fsm-haa saImaa wa-hiya suurlyyah min dimashq. tatak:illam al-Iughah al- :arabfyyah wa l-ingliizfyyah wa I-faransfyyah. hiya mudMrisah. 12 ..k1i 1- !.o ...k1i d. )'I 0lJ1 . "\ .,:;L..."J U3 J L... v- I , .j"i I.:.i y ..,.Ju.. 1.:.i yo Translation: Martin Romano is American. He is a student. He speaks English, fluent Italian, and a little Arabic. TranslIteration: rMartin ruumaanuu min arnriikaa. huwa T3alib. yatak:illam inglflZii, iiTaaIii bi- Talfu1qah wa :arabi qalfilan. 
334 13 ARABIC  . I-:-'. 1 '\ . 0 ....J"'i ..I 1.  '" . .I Y :u \ i  ..1a.I" A i ...I,t V WlO 14 a LJ,),o ..,... b ..,.Jlb y. c ..... y. d .>-1,),0 ..,... e 41lb ..,... f  ..,... Unit 4 Dialogue 1 ayna l.mataaHif? Where are the museums? Translation: Hassan This is the map of Sharjah. This is the Old Town, and this is the fish market. Jim Where are the museums? Hassan These are the museums here, and here. This is the Arts Museum, and this is the Natural History Museum, on the Airport road. Bridget That museum is far away. Jim Yes, that's true. Look, the Fort Museum is here, in Tower (Burj) Street. It's an excellent museum, and maybe afterwards we can go to the Old Town. Bridget Good. We'll go to the Fort Museum. 1 a 'The Old Town; b It's too far; c The Fort Museum 2 a4; b2; c3; dI Dialogue 2 yaqfil as-saa.:ah 10m? What time does it dose? Translation: Hassan Good morning. At what time does the museum close? Attendant Good moming. It closes at one o'clock, and opens at four o'clock in the afternoon. Bridget What is the time now? Hassan It's a quarter past ten. Bridget Good. We have plenty of time. Attendant Welcome, come in. This is a brochure of the museum. Hassan Thank you 3 a Ipm; b 4pm; c 10:15 am; d a brochure 4 a4; bl; c6; d2; e5; f3 5 a Wednesday evenings; b Monday; c 8:30pm; d 9am; e Friday; f 5 Dialogue 4 bi-kam...? How much does it cost? Translation: Hassan Hello! Female Attendant Hello! Hassan How IIRICh is a ticket, please? 
KEY TO THE EXERCISES -- 335 Fe.nale AtteDdant Adults are six dirhams, and children three dirhams. JlaSS8II Three tickets at six dirhams please. Fe)Jl8le Attendant Eighteen dirhams please. Thank you. Here are the tickets. aassan Thank you. 6 a 6 Dhs; b 3Dbs; c 18 Dhs 7 &4; bl; c2; d3 8 a 1:30; b 6:55; c 10:15; d 5:00; e 9:00am 9 see tranSCript 10 II".J:! '\ :  0 ,).:>.. II"..Jot 1. \.,....i'" :.L...""" II""" T I".J:! \ 11 .db '\ :.:U'" 0 :.l.. 1. :.:U"i ,. :.l.. Y :Il.. \ 1Z 3/12/1952; 19/1111967; 11112000; 28/2/1990; 17/411836 13 .t. 'ir5 uL..J1  c:",...,J1 0 I'\ a 4 dinars; b 7 0' clock; c half past seven 14 see transcript I.."""" 'i .fiLJI Y . V. fil tu) '" Unit 5 Dialogue 1 haadhihi hiya zeiwjat-ii This is my wife Translation: Hamed Tom, come in, please. Tom Thank you, Hamed. Hamed This is my wife, Salma. Salma, this is Tom, from the office. Tom Good everung, Salma, how are you? Salma I'm well, praise God. Welcome. And how are yon? Tom Praise God. This is a present for you. (He gives Salma some flowers) SaIma Thank you Tom. Come in. Welcome. This is my father, and this is my mother.... and this is our son Tamiim. Please, sit down. Tom How old is Tamiim? Salma He is 15 years old, and our daughter Farida is 21. Hamed How old are your children, Tom? Tom Our children are small - our son is 5, and our daughter is 3 years old I a Salma; b 15; c 21; d younger 2; a I,.S,)JI" I b I c II d 'if""A r5 ,..::.:,i .:I} e -=01,,:.- '" La  3 33 thalaathah wa-thalaathfin; 40 arba:iin; 44 mba:ah wa-arba:iin; 57 mib:ah 
336 ARAB IC --.. wa-khamsfm; 68 thamaanyah wa-sittfin; 76 sittah wa-sab:fin; 85 khamsah wa- thamaaniin; 99 tfs:ah wa-tis:fin. 4 H n YA T'\ tT \"0 OA V'\ AA \'\ 5 a Lantern Dhs.99; b Barbecue Dhs.89; c Relax chair Dhs.65; d Tow rope Dhs.50; e Sleeping bag Dhs.42; f Ice chest Dhs.79; g Charcoal Dhs.25 6 a4; bl; c3; 116; e5; f2 7 I Y. ..r JA \" i..I\,! ,.?.\II" Y C-"  , ,.?J4- i J 4-J1 ..1A  0 f"-J'4 i ..1A L  U:.. i A y u.- ,... V I  l.1Ai '\ 8 i a.\lt..:;. b f"-Y' C ",, ww... ii a I b  c ..\11" d I Iii a .ul..;..  b  c::"j c ,... Unit 6 Dialogue 1 ayna wasaT al-madfinah, min faDl-ak? Translation: Andy Excuse me, where is the centre of town? Man Straight ahead. Where are you going to? Andy I'm going to the office of Ali al Mabrouk. Do you know it? Here is a map of the town, (Andy produces a map of the town) Man Yes, I know it. Let me think. Yes, it's here. (He shows Andy on the map) After the big mosque, turn left at the traffic lights. This is King Hussein Street. Go straight ahead for about 1 ()() metres. Andy Yes, I understand. Man The office of Ali al Mabrouk is on the right, beside the petrol station, opposite the Plaza cinema. Andy Qh, yes. Thank you. Is there a car park there? Man Yes, there is a big car park behind the office of Ali al Mabrouk. Andy Thank you very much. Man You're welcome. 1 a !.:J:,,jl  b i; cleft; d 100m; e petrol station; fill 2 aV; bY; co; d\"; e'\; f\; gL 3 a hotel; b mosque; c fish market; d post office; e park; f old fort 4 a4; b5; c7; d2; e3; n; g6 5 see transcript 6 see ttanscript 
IC E)' TO THE EXERCISES -- 337 7 '\ IJ i a I  to ,)I t-lc. \" .s.J1 .1-" Y I.Ji \ 4J1 i;;Ju... 8 t ,.,-1)1 I.a \" . ."..,UJI 4....4- Y J- .)o!i t} \ ..»i- J"..JI lS:,) ,\.1] .,..I  a t..-I" -i".\ 1  , a .......I,p. b f'+"i. .,..) c """" d J e f'+"i.  Unit 7 Dialogue 1 itkhU fahd My brother Fahd Translation: He travelled to Anunan in March, and worked in the Jordanian office of his company. He stayed with my uncle. We wrote a letter to him every week. He returned to Kuwait in September. 1 a FaIse b False cTrue 2 a3; bI; c2 Dialogue 2 maadhaa fa:att ams? What did you do yesterday? Translation: Zaki What did you do yesterday? SoDya Yesterday I went to the house of Ahmed. Zaki How did you go there? Souya I went by taxi. He and his family live in Zamalek. Zaki What did you do? Souya I met his father and his mother and his sisters. His mother cooked lunch. After lunch we drank Arabic coffee. Zaki And did you like it? SoDya Yes, it is delicious. Zaki Did you return by taxi? Souya No, I didn't come back by taxi. Ahmed gave me a lift home in his car. 3 a by taxi; b his family; c i; d ii; eAhmed's mother; f i; g iii; hat; b\; ca; dY; e\" 4 I .:JSi l.. \" ,)I JL.....II ,..K L. Y .UJI '::'J'1o.G l.. \ 5 Ib; 2c; 3d; 4e; 5a fi aA; b\"; c\; d'\; eV; fa; gY; ht 7 a I",.;it- b  c  d.:;J...." e wsi , 
338 ARABIC 8 a aT; bo; c'\; d\; et.; fY' b ,j '\ .::.>.....:. 0 J 1. :.:.-J.:. \" .:.4li T  \ 9 '-+l:!U '\ l+>l-i 0 G.lL 1.  \" t T  \ 10 a\"; bt.; c\; do; eY 11 Translation: Bill and Mary and the children travelled from London and arrived in Dubai in March 1997. They stayed there for a week. They lived in a big flat near the sea, and met many people from the Emirates. On Monday Bill played tennis, and Mary went to the beach. On Tuesday they went to the house of their friend Mansour, and his wife cooked Arabic food for them. .,....V i.:.... ......JL.  t"rf.1 !I,,1-..f.J w u.- .1'J}:JI J cj»"J J.Hl... L..t:. IJ4U J .I u.- .   I .ti..J.J <!I boW f.J;! .UJI  cj»" ,jJ . J.H  'JI f'.J;! .uIJL.1 u.-  .4>$ L.hb .i)  J'  U;H ! I,j ..1..1.IlI1 12 4-$ L.hb  u1 t. .LJI v..:..UJ o.,-...JI 0 ."JoAUJI ! lw .1.-.. , LJ.J.JI u.- I,J .1'J}JI T .;.JII I \" Unit 8 1 kaana yaa maa kaan Once upon a time Translation: In the days of the Caliph Haron at-Rashid there was, in Baghdad, a poor porter whose name was Hindbad. One day this Hindbad was carrying a heavy load to the house of a merchant in the market. And that was in the summer, and the beat of the sun was very strong. Hindbad became tired and thirsty. So he stopped in the road at the gate of a magnificent palace to rest from his work:. He put his burden on the ground and sat down. And while he was sitting like that. he heard beautiful music emanating from inside the palace. And there was a servant standing in front of the gate of the palace, so Hindbad asked him: Who is the owner of this magnificent palace? 1 a ii; b to a merchant's house in the market; c he was tired and thirsty; d ii; e Whose palace is this? 2 a o ; b'\; c\; d\"; eT; It. 
y TO THE EXERCISES 339 2 as-sindibaad al-baHrii Sindbad the Sailor Translation And the servant said to him; Verily It is the palace of Sindbad the Sailor. And the porter said: And who is he? And the servant was astonished and said; You are living in Baghdad, and you have not heard of Sindbad the Sailor? Hindbad said; No. The servant said: He is the one who has travelled the seven seas, and has seen all the wonders of the world. And the porter became sad, and asked himself, saying: Why is this Sindbad rich and I am not rich? And Sindhad heard this ftom inside the palace and despatched another servant to the gate. This servant came out of the palace gate and said to Hindbad: Come with me. So the porter followed him inside the palace and he saw there a tall man, sitting in the midst of a group of people, and this man was Sindbad. And the Sailor said to the porter: GTeetings and welcome. And he seated him next to himself and offered him many kinds of delicious food. And after that he told him about his amazing voyages, and he had already ordered his servants to take Hindbad's load to the merchant's house. 3 a because Hindbad hadn't heard of Sindbad the Sailor; b ii; c i; d Iii; e Ii; f to deliver the load to the merchant 4 a'; bt; c'l'; d...; e\; fv; gT'; ho S wlS: t :lylS T' :IS 'I' :lS: \ 6 ";.';".;.OIS T' I" J.wJ1 1.a.::WlS: 'I' 14!.lJ rW:.JI.ill,j wlS: \ ..1.-., .J"i}JI wlS: 0  '}I.h. .....i..I wlS: I. I 7 ,.; ."i T' .,H+II c.}  ."i 'I' I \ ..T'. t..W ."i \  c.}  'F ' J I jS.". c.} Yo 'F 0 I c.} .:.,..J . "i t wl..l....t-l l I c.}""F A O\\"" 0\'1' .0\\ .....i.ftllrU)."i V.....i.l1 8 , - tJ..i:.....".....oJ1 " l.b..L..o...... ,Jf-iI1  9 J- . -A;; . .<."11 - .Jl:..iIl ..:..-.J T' ..I- -.. L:. -=-' T L:. Wlb ...L.. m.1 \ "..., " _..,--.J.. . V-  I ..J...  'I ..} "iy.:... I  0 I i  I. .1JJ1 I u. i.4!" i.4! .....i.Ii '""" 
340 10 ARABIC ulS: '" I jj.o Ip. .Ii rl.aOJl ulS Y   i.J,! i...,.,.j w.j.) .11 lS: , I 1.1.)1 .Ii wt....1WI lS: t I )6..)  JL...JI  ($I I ,J;\lII.,JS:i .Ii "",WI ulS: 0 Unit 9 1 waDHaa'jf sMaghirah Situations vacant 1 a iiil b ic; iia; iiibl c 1 viii; 2iii; 3vii; 4i; 5x: 6v; 7iv; SiiI d i: vii, ix, x. vi, ii, iv; d ii: vi; d ill: vii, ix, x, iv/ e 3 years experience in UAE food sales; good English; valid convertable residence permit; aged 24-28 years; Emirates driving licence 2 c '; f Y; a\"; b t; do; e' 3 a ix; b vii; c iv; d ii; e vi; f iv; g x; h v 4 a\"; bt; c': dY 5 .1l1Il:.r t  uL..:....iJ1 \" w.!t Y .4S,ji .1'J\lI.'JYi , J..u... I J4-1 '.".J;JI "u.. .:II 0 :il 6 !..r i JA \" t L..>.;. 'JI .1.).1.JI"";- T i"joAUJI ..) i u.... l:." , J..:.un- f""A' .....4.1 1 ..) w4Jlb  0 .:.'J .:.II t u. 1"\l1 lS: V 7 r t ......I  wl-.).1.J1 " \" 'i 4...."iJ 1 I i Y .11 JL-JI J-" ' J.1t.:...i..1l jj.o ......I r<:.P- 0 l:.L.- .1'J \II Be'; bY; d\"; at , uUli.-""'1 J-. t uL....,l wl..L...J1 '" 6. w4=oi,JI  Y u 'J"a. u1 , WI wU.)i.1.J1 o::....K 0 },i,.lI..) 10 ,""'tow '.)oti.ow",:, 0 r<:"j:W t Cj! \"  \"Y Y fi.)' .:.I"lw 0 ,.  ..  A .J1l1 .I V 
y TO THE EXERCISES Unit 10 1 roaadhaa ta:mal kull yawm? What do you do every day? Transwtfun Fawzia What do you eat in the morning? Kamal I always eat fruit, and sometimes bread and cheese, and I dnnk coffee. I nsually telephone my son. He lives in America. Fawna And then what do you do? Kamal I go to the office - my driver takes me at eight thUty, and I talk with him in Ihe car about Ihe day's news. Fawzia And then? Kamal The secretary types letters for me while I read financial reports. This takes two to three hours. Fawna Do you use a computer? Kamal Yes, of course. I learned the use of a computer at the College of Commerce. Fawzia And what do you do in the afternoon? Kamal In the afternoon I sit with the general manager and we discuss company affairs, and I attend daily meetings wilh Ihe employees. 341 1 a fruit; b i; c i; d ii; e the general manager; f daily 2 b\; eY; aY'; d£.; CO 2 maadhaa ta:maI Iii awqaat al..faraagh? What do you do in your free time? TTWlSlation: All What do you do in your leisure time, Hisham? Hlsbam I play golf, and I swim. When we lived in Amman I used to play tennis, but I don't play now. I read a lot. AU I read a lot too. I like modem poetry. Do you like poetry, Ruhiyyah? Ruhiyyah No, I prefer novels. I watch television a lot, and I like Ihe Egyptian serials. Ali I don't like them. Hisham Me neilher. I really hate Ihem. I prefer cultural programmes, or sports, but Ruhiyyah doesn't like sport. Ruhiyyah But we both like the cinema. We are going to the cinema this evening. Win you come with us, Ali? 3 a tennis; b reading a lot; c Ruhiyyah; d Go to the cinema; e i 4 a\; eT; dY'; b£.; CO S Hameed, 3 6 ..} I .)W oJ Y' l=!.)JI ..} J .:.I  Y  J.o..:.III.a  \  ..} .J.-j.' "Jl .,;a.i 0 I r I !..,...-,j;, r1/ L. 1. I"UJI I lS....}"i ..} c-I Lo ......J.I,! r1/......J \.... '\ 
342 7 ARABIC l 0 ",... f.  ,. ...... T 4J \ 8 I .h .I" ...I."iJ1  'J1 .....4--1 1 " I  .';'Ifi.-" .fi   .u.,.._>i1lJl" 9  ..  A J.ii:i V  ,  0 i t ':' ,.  ,.  \ \. 10 ..,....,j;; , i ('J1) 0 r.li.! f.  ,. J-:; ,. J4 \ 11 a March; b price reductions and valuable prizes; c cultural events/artistic events/sporting eventslhorse races/fIreworks; d above the famous Dubai creek Unit 11 al-a:yaad al-islaamiyyah Islamic festivals Literal translation: Jack how-many festival wifh the-muslims? Ahmad the-festivals the-important with-us [areJ two. Fran and-what [areJ fhey-twO? Alunad the-firsf he [isJ thejestival the-small and-nome-his [isJ festival {oI] the-fast-breaking Jack and in which month he? Abmadfestival [ofl the-fast-breaking he [isJ in first day [ofl month [ofl Shawal Fran and what [isJ occasion-his? Ahmad occasion-his [isJ that [the] month [of] Shawal he-follows {theJ month [ofl Rmnadan the-holy, and.he [theJ month [ofl the-fasting with the-Muslims Jack and what {isJ meaning [ofl thejasting with-you? Ahmad the-fasting, his-meaning [isJ fhat the-people not they-eat and-not they. drink in the-daytime. This he [isJ meaning of thejasting Fran and what [isJ he the-festival the-other? Ahmad he [isJ the1estival the-great or festival [ofl the-sacrifice Jack and whaf [isJ occasion-his? Ahmad occasion-his [isJ the-pilgrimage and he-begins in last day of [theJ days [ofl the pilgrimage. And the-pilgrimage, meaning-his [isJ that the-people they- travel to Mecca the-Holy and-they-visit the-Kaabah Fran and how they-celebrate (Jor) this thejestival? 
y TO THE EXERCISES 343 Abm8d fhey they-slaughter in-him [i.e. it] sacrifice (animals) Jack and what (is] she the-sacrifice(animal)? AbIPIld the sacrifice (animal) she (is a] sheep (which] they-slaughter-him and- they-ear-him in (the] end [of] the-pilgrimage. And he (Le. it] (is a] custom with fhe.muslims Fran so festivals-your two only then? AbIPIld no, in some {of] the-regions they celebrate (with) festival third Jack and what (is] he? AbIJWl he (is] birthday (of] fhe-prophet PBUH* in (the] month [of] Rabii the- ftrs t Fran yes, this [is] like (the] festival (of] the-birth with-us we the Christians * Peace and Prayers be Upon Him (said after the name of the Prophet) 1 a two; b Ramadan; c eating and drinking in the daytime; 2 wi; bi; ci; d they sacrifice a sheep; e the Prophet's birthday 3 c\; n; iT'; dt;jo; a'\; hV; eA; g"; b\. 4 f\; c"; h\"; it; ao;j'\; bY; gA; d"; e\ . 5 '\, T', \", ", A. \ \, 0, \ ., \, t, .., V 6 UI Ij Ii t Jli.- .J'JJi ,s rL i T' iJ....,J.. .::.ai cl .::.:.i y ii   cllJl \  ,.. ,.. V 4.t:oWi i).... t.:.  '\ I o. . .....Jowl 0 i.J,! l:..  u u i \ . i....IJ u:...J.A""'-4" t 0 4J is.;w1 A '1.:. .J'J} ,s.w. uLS: r T' iJ.. .:..o..r cl.w. uLS: .::.:.r y i   ulS. dLJl \ I o. . uLS: .....J.J..JI 0 i.J,! 4-6. UI Ij.w. uLS: t.:.i t Ju.- 7a 8 \ Ali-3rd; Y Hamdan-6th; T' Siham-2nd; t Mustafa-9th; 0 AbduUah-8th; '\ Noora-IOth; V Hameed--lst 9 ,;- ';UJI IJ  ......JI....II IJ .II I !..,..... a  u-WI IJ WI ...a....JI J ';- Ij.JWI ...a....J1 !..,..... b t"'UJI IJ UJI IJ';- ......Jl...J1 ...a....J1 ! ...... c ,;- .:,.oWl IJ';- I-"'I IJ ';UJI I !..,......i.! d ......Jl...J1 IJ  UJI IJ J,,I I !..,..... e 
344 ARABIC Unit 12 SafHat al-mar'ah Woman's page Literal translation: Journalist (female) welcome Leila wekome to-you Journalistfirstly what (is] nationality-your? Leila I (am) Lebanese from Beirut Journalist and-age-your? Leila age-my 28 year Journalist how you-began in professwn (oj) showing the-fashions? Leila since childhood-my. I-like showing fhe-Jashions because-they (are a) kind (of the) kinds (oj) the-art. for-that I-entered into this field. Journalist (?) you-studied fhe-aT1s? Leila yes I-studied the-aT1s in the-universrty and-I-specialised in designing (oj) the-Jashions Journalist and-what you-aspire to-it in profession-your? Leila ambition-my he (is the)founding (an) agency worId{wide)for-showing the- fashions (which) it-includes (male-)models and (female-)models western and-Arab Journalist and-thing other-thall. this? Leila (the) designing (oj)fashions (which) they-carry (a) label infemational in- name-my JournaJist and-how you-keep slimness-your? Leila l-follow (a) diet and-I-practise the-exercise fhe-light Journalist and-beaury-your? Leila indeed-II-prefer the-beauty the-natural, and-for-this (reason) I-leave hair my to nature-its, and-not I-like puning (on) the-make-up except for-(the)- requirements (oj) modelling only Journalist thall.ks to-you Leila thanks 1 a false; b true; c true; d false 2 a i; b ill; c have her own intemationallabel; d diet and light exercise; e natura] beauty; f she only uses it for work 3 c\; dY; g"'; at; fo; e'; bV 4 "g I e ,yJ11 ,yJ1 J..,..JI d \rt:.-  c J".1II.)lb.J1 b I..u  a .   .,L J " :\:.- Ub:a... i :L.....II..L'I h WI . .'..'1 g =t. "-\1. u...J1f ...'-""" c"""- _ -  ..J .."",... .........   o:I.)>"n:.....J"I1 m\sIllIlk =l:JI ,:"uNl t :II",,1oJI s .JI d...b1 r :.)..:;jl }j)tl q :)..3. .1.1....)-! P YI ul""..n y LI.YI x :...,B-I.1.I....)-! w \sj.,yJI' v:,,-iI1 u 
KEY TO THE EXERCISES Unit 13 345 lbiaslro. anta Ii sh-shaarlqah Smile, you're in Sharjah literal translation: Wifh fhis the-phrase fhe-welcoming which oveiflows with-all the-feelings [of} fhe-friendship the-true she-greets [the-]Sharjah her-guests. And EmiraJe [of] the-Sharjah she [is] one [of] emirates [of the] state [of] the-Emirates the-Arab the-United which she-occupies [a] situation geographical prominent on fhe-Gulf the-Arab. And-he [is a] situation [which] has-caused the-ShaTjah she-enjoys [i.e. to enjoy] over [theJ eXlent [of] the-ages [a] role leading among [theJ countries [of] the-Gulf the-Arab as [aJ centre [of the] most-important [ofJ centres [oj] the-activity fhe-commercial. And-he-is-estimated {the] number [of] fhe-inhabitants according-fo [theJ lafest the-census which was-carried-out [in] yeaT 1995 at-about hal/million individual that [is] in-density [whichJ is-estimated at-about 190 individual to-the-kilometre fhe-square. Sharjah is-considered [to beJ offhe-Emirates the-first on [theJ level [offheJ region [ofJ the-Gulf which she-pursued [theJ mefhod [ofJ the-planning the- scientific the-comprehensive in-what is-concemed with-projects [of] the- development the-economic and-the-agricultural and-the-touristic and-the-social and-fhe cultural efc. And-Sharjah she-is-described by-that-she [isJ the-capital the-cultural for-[theJ state [ofJ the-Emirates, and-there [is aJ department special [whichJ she-loo/cs- after [theJ implementation [of} the-activities the-cultural in the-Emirafe, also she-comprises the-EmiraJe [aJ munher [of] the-museums the-scientific and-the- historical the-magnificent and [aJ staJionfrom [fheJ most-modem [ofJ sfations [ofJ the-transmission the-televisual [whichJ she-broadcasts the-many of the- programm£s the-cultural and-the-educational. 1 a Smile you are In ShaIjah; b on the Arabian Gulf; c commercial; d half a million; e economid agricultural! touristid social/ cultural; f cultural; g museums; h cultural and educational 2a\;dY; ft"; ht; boo g'\; cV; eA 3 definite: /.I ";,,,1-r 1..,:;J1j-..W  ..,:;J1j-u.J."JI..>£1..!:....  ..,:;JI .... \ .... 0 rlc. ':'>..J':'or .,;.JI indefinite: i.-:. \.... .)I.Jo""-!J.a; ij/m uJ1  ti."../.....r.il:t.",L;. .'pI.J mIIu.I.b/...I 
346 4 ARABIC ,."i'.:.1-"..,....W   iJl-.) V i.£.,,:.-.. .;"..J ..; 4=0 ..;J uL-D A ..) ..:J.,:....':':'IS  '. A ' iw- 4J.J- ...t \.   I,F"'"" ..p.> .i!1 1.jA I.:u. \  ..)  J.Lc. J.h Y J...."..) J  u.,. i-,JJd..) V' I$. d."i,jJ  f. UI    cj,jJ..,..fiJ olS 0 .:J"jI 0. i.s.4J..) u.,..   '\ s YJ..:..,JI ..:u. ..) I  I Jj:a..  i J.iI \ i" olS cjlll ,"",*"I..I*I  Ji J,i .......  I...:u. ..} ,. . uI!. .;.J" .LJI .:uaJ1 ..)  I i..1i.Il ':'J .I ..) .:.I  I,,:;.II tl,,:.i I".) 4=0-0  .,;JI I,,:;.II J..,- !';ljJl.ld..b 1..i)J1" _'p'>l:i.J1  .,;JI cJ"4S\tljj.o )."jJ1 ! t. .,;JI U."iJI" J4JI" JA=.I J1.. 4J!O .l:a:.J1 i llir 4...-11 Li W ....L . - . 'I .:.liL.... t.  . ,. _ i" _' o!..H..I'':"''- . 6 . . 1)"Jr ..,...J  J1- ......j.JI,.,-. \ . \ A' A L- I .;oJ1 J.ill II J,.o uI!,j ,.. .i» c: 1 ,,- u...u  i.io,.,.. .)ui,.,.-.. ..; ,. '\T'I I ..) tl:i .,;JI y.)U'.J1 ..} 1-ft,Jj J-..! t. .L....)JI ..} l-  ,y....J ..} ill..p.> 0 .I " .,;JI I.'; u= ! IL.. '\ 7 i t a : "1 i rn I a d r 1 a h kh ii r _ t a i r t i rn - : a I h y lac "-u r a d a h 1.; rn - r rn  5 1 1,/ a rn I D a a i !/ K." f : u i a h t b '..-  k!» lac t I h a a i '-.., 1 f r I rn b . 5 a I 5 q i H a t u t a II t-.f '\ w d h a H - Y 1 S I 
fEY TO THE EXERCISES Unit 14 Koshari Literal translation: 1'he-Koshari (the-amount shesuffices 6 persons) TheQuontities 4 cups and-half rice. it-is-washed arul-it-is-strained Cup [of] lentils black Hal/cup [of] oil Salt according-to the-desire 7 cups and-half [of] the-cup [of] water for-the-rice 10 cups {of] water for-boiling [of] the-macaroni twO-CUps [of] macaroni two spoons [oj] food (i.e. tablespoons) [of] oilfor-the-macaronl 6 onions cut into slices long The-sauce twO-spoons [ofl/ood [of] ghee 6 fruits [ofl tomato peeled and-chopped [a] spoon small [of] pepper red hof milled twO-spoons [of]food of paste [of] the-tomatoes salf according-to the-desire The- method 1- soak the-lentils in-the-water for-period [of] 6 hours and strain-it 2- fry fhe-onions in-the-oil then lift-them and-leave-them aside. Pour the-water over-them and-leavethem until they-bOIl a-little, fhen add the-rice and-the- lentils and-leave-them on fire gentle for-period [of] 40 minute. 3- boil fhe-macaroni in-the-water then add fhe-oil 4- fry fhe-tomatoes in-the-oil. then add the pepper and the paste [of] the- loma/oes and the-salf, 5- during the-presenting (i.e. serving) place [the] mixture [of} the-rice arul-the- lentils firstly. then [a] layer of the-macaroni then [a] layer of the-onions. and- sprinkle over-it thesauce the-hot or present-it to [the] side [of] the-plate. 347 1 a 6; b four and a half times as much; c 6 hours; d 40 minutes; e onions; f tomato sauce 2 c\; eT; d"'; at; bo 3 ic; iid; iiib; iva; ve 4 iC; iia; iiid; ivb 5 a iT fli \; b I Dirbam, 50 fils; c Fridays & holidays; d 4 hours; e 5 Dirhams; f .bi..o.1 6d\;hT;g"';bt;ao;c;eV;fA 7 a 8 dirhams; b selection of cheeses; c macaroni; d today only 
348 ARABIC 7e I.".. .II.I.J.uu.. .11.I.tI Sa J..a.;1 '" I " oI...l...} \ b I"'IT\ Unit 15 al-:arab Iii huuliiwuud Arabs in Hollywood literal tronsLation: Saima fhe-Arab [girl] who she-conquered Hollywood In fhe-East we-regard-her [as the] ambassadress [of] the-beauty the-Arab who she-was..a1Jle that she-be [the] first woman [who] she-penetrates [the] walls [of] Hollywood and-she-imposes self-her on [the] top [of the] list [of the] sfars of] fhe-cinema. And-in the-West they-regard-her [as a] symbol of-[the]-magic [of] the-East by- what she-bears-it offeatures oriental [the] extreme in the-beauIy which it- equals the-magic and-for-this they-gave-her fhe-leads in [the] greatest [of]films- their preferring-her to most [of the] stars [of] Hollywood beauty-wise and-so Saima Hayek today she-competes [with] Sharon Stone and-Demi Moore and- other-[than]-them-two of[the] stars [of] Hollywood. And-Salma ai-Hayek. or [the] legend [of] the-Easf in the-West, the-born [in the] year 1966 she [is the] daughter [of an] emigranf Lebanese residing in-Mexico mother-her Spanish [of] the-origin and-if came-fogether the-beauty fhe- Lebanese and-the-Spanish will-be the-fruit in [the] beauty [of] Salma at-Hayek. And-because-she [is] beautiful very so-[past marker] spotted-her [the] eye [of] the-producers and-she in the-fhirteenth [year] 0/ age-her and-she-was-chosen at-that-time as-[the]-most-beautijUl [of] the-faces fhe-television, Then he--fOok- her the-producer Tarantino fo-Los Angeles so-she-participates in the-film Desperado at [the] side [of] Antonio Banderas and-she-gave to-the-film [a] flavour special very [which] it-tlltracted to-her [the] interest [of the] companies [of] the-production the-great and-soon they-offered fo-her the-roles the-many in- fact indeed-she she took recenfly [a] part it-was 0/ the-asswned that it-be- entrusted to-[a]-singer famous American but [the] producers [of] Hollywood they-preferred Salma to-her and-[it is]-£if the-certain that this the-film it-will- give fo-Salma eminem:e gremer power-wise and-popularity-wise. 1 a breach the walls of Hollywood; b her oriental features; c Sharon Stone and Demi Moore; d 1966; e Spain: f 13; g Desperado; h Power and popularity 2 c\; eT; a"'; dt; bo 
y TO THE EXERCISES 349 3 a spend more than 250 Dirhams; b i 8th April; ii more than 20 yeazs; c spaghetti; d gold and cash; e your money will arrive in minutes; f use the Privilege card 48 .u,-.i U I.JD 4J t. o L..u...1 Jf-i.fA 0 .).fA '\ bIB;2B;3A;4B;5A;6A Unit 16 al-Iaylah s-sawdaa' Literal translation: Night blackfoHhe [foot]ba/lthe-Moroccan Qualified the-team the-Tunisian for the-round the-final of (fhe )competition (of the) Cup (of) the Arabs in night b1ackfor-the [foot]ballthe-Moroccan. And-on (the) pitch of the-Zamalek in the-Cairo yesterday, and-before 42 thousand spectafor led Mahmoud al-Turki the-team the-Tunisian to the-victory. And- scored al-Turki {on] own-his three goals in the-match which ended 5-.1 And-opened the-team the-Tunisian the-scoring by way (of) its-centre Jaafar Abu Adil with (a)shot splendid from outside the-area (which) deceived the-goalkeeper the-Moroccan in fhe-minute the-ninth of-the-match. And-was (the)-result of the- opporlWlity the-firstfor-the-feam the-Moroccan their-goal the-sole in (the) end (oj) the-half the-first when shot Tariq al-Ahmar (a) ball curved (which) entered (fhe) corner (of) the-goal fhe-Tunisian and gained the-equality. But-it appeared that the-players the-Moroccan [past marker] raised the-j1ag the- white in fhe-halfthe-second and-dominated the-Tunisians {on] the-play domination complete. And-came the-goals with-speed, (the) last-(of)-them in fhe-minute fhe-last of-the-match when placed the-captain the-Tunisian the-ball [in] the-net fhe-Moroccan for-the-time the-third after awarded the.referee kick corner and-sent-off the.defender the-Moroccan Suleiman al-Fasi for-hIs-getting the-card the-yellow the-second. i Uol:.. ..J .i'II.a \ tJ""'i f':!,)'" ..J T oi .I,j ..J \" I a i; b iii; c Cairo; d 42,000; e three; f Thnisia: g Thriq aI-Ahmar (Morocco); h the last minute of the match; i he got a 2nd yellow card and was sent off; j Morocco. 2 c\; dT; f\"; at.; eO; b'\ 3 Ig; 2e; 3d; 41; 5a; 6j; 7h; 8f; 9c; IOk; lib; 12i 4 a Dhs. 2700; b 3; c tOyrs; d i; e ii; f Dhs. 260; g any three of: gym, aerobics, library, switwning pool, ice-skating, cafe 
350 ARABIC 5 see transcript Never Rarely 1 2 3 4 5 fj . .£.I":' rU" .I ,;. 4- l.:.S: t 'r::" ...,;.. woO-4)1 ..,Jl.yUJI .,j"a l-> 0 'cJ .131.".11 ..".\f-! 11..J'i"i 4 , Sometimes tennis Frequently Dally golf gym swim skating swim. sail sail aerobics . .w. .L:.---, ..,..4]1 I \ .dl.:..£ i u J"..JI ')l ,j T .Y.1o,Q J.J:!o l...+o G:"'I dU .:..lS: T 7 . r. .IL'.. II........  0  u",--: lS".  r:: . r1j:>. ')l L.. r:: l.b..! "\ ..JJ.J  .)! i r:: V ..I.J"... t..j::.. .)! vk r:: l.b..! \ . i.  II i..;,  .,. ...,,- I..J <.S'. -"... r:: .r  .)l '*'"'" r:: ,. .. ......At.)!.13la. r::l.b..! t Unit 17 in sbaa' AI-laab Literal translation: The broadcaster: Here (is) Voice (of) the-Ambsfrom Cairo. Produced (a) company Egyptian three cassettes educatiorzalfor--simplification (of the) rules (of) the-grammar in the-language the-Arabic. And [past marker] panicipafed in preparafion (of) the-tapes the-Professor Ibrahim Mahmoudfrom Faculty (of) the Ans in University (of) Cairo and-the-specialist in teaching (of) the-langUllge the-Arabic. Welcome to Professor Ibrahim. Professor Ibrahim Thanks. B Firstly. [question marker] these the-cassettes for--the-Arabs or the-foreigners? P For--the-Arabs B But the-Arabs they-know the-language fhe-Arabic. [question marker]-is-nof liIce-fhat? P Naturally they-bww-her, but-[it] there (are) in the-language fhe-Arabic fhe-- literary difficulties (which) nof understands-them except the-cultured. And-even in year 1925 was Academy (of) the-language the-Arabic he-discusses [i.e. was discussing] some (of) these the-difficulties and-fhey-published fheir-resolutionS the-scientific. B And-your-aim fherefore In production (of) fhese the-fapes fhaf you-help the- 
y TO THE EXERCISES 351 public in fhe-world the-Arab in the-writing the-correct and-the-style the-good? P With-fhe-exactness [exactly]. and-in-way modem (which) we-hope that-if attract interest (oj) the-youth, if God willed. B 1/ God willed. Thanks to-you 0 Professor Ibrahim. p You're welcome. 1 a 3 educational cassettes; b teaching Arabic; c for the Arabs; d the diffi(;ultie!o of literary Arabic; e to help people write correctly and with a good style; f young people Z Id; 2h; 3e; 4f; Sa; 6g; 7c; 8b aJ-mashruu: naajiH Literal translation: And-began the-company distribution (oj) the-tapes in fhe-markets fhe-Egyptian with beginning (oj) fhe-year the-current 2000, and-found reception good from the-pupils and-the-teachers in mriety (of) stages (oj) the-education the- elementary and-the-preparatory and-the-secondary and-[past market] was-sold during the-two-months the-past half (of) the-quantity the-projected. And-intends the-company in fhe-period the-near the-future the-descent to the- markets the-Arab with-these the-cassettes, whether in exhibitions (oj) the-books or fhe-bookshops the-various. And-says sources (of) the-company thaf this she (is) the-time fhe-first which is-simplified in-it rules (of) the-language the-Arabic in-this fhe-form in the-world the-Arab, although was the-felevision the-Iraqi [past marker] produced [i.e. had produced] before more fhan 10 years programme for-same purpose. 3 a Egypt; b pupils and teachers; (; half of them; d to the Arab market, at book exhibitions or bookshops; e it's the first time the rules of Arabi(; have been simplified in this way; f Iraqi television 4 Ie; 2e; 3g; 4f; 5a; 6d; 7b 5 a tl:r.! intaaj production. producing b },J...o! iSdaar publishing, publication c I"lfi! ikraam hospitality d I":)L,! islaam Islam e JL... J! irsaal sending. broodcasring f J4! ijbaar compelling, forcing, compulsIOn g J4i! iqbaal approaching h 1"4J! iJhaam inspiration i J! ighlaaq locking, shulting j W! ifsaad spoiling 6 a: If; 13; 3e; 4g; Sb; 6c; 7d boo 
352 7 .>-P-  r f'+Ai I,,}j I,,:.LS  0 .>* . . -III J.....L.<..II .....u -,.' '\ V- <..,)A"......... "" , -3' ..yUJII*J I.,:. ..1I1 ARABIC ...J,j.i:Jo- .)..... .::o.P'JI.l...:.£.  \  .::.:,lS 4U1 .,:;.LS  " .uk' l.+;IJ .'4 .:J-:;I  .-"'I  c:,LS,I '" ..!DL-IJ,) ..; 1,)I.;si   t ...:.L:iw.... 'JII ..;  Unit 18 1 miSr Egypt Literal translation: Egypt The-antiquities the-Egyptian in the..abroad He-staled head [of the] departmenJ [of the] anfiquities the-Egyptian yestertkJy about welcoming-his of-resolution [of] the-assembly the-general to-the-NaJions the-United ro-the-allowing to-the-states which to-fhem antiquities smuggled in fhe-abroadfor-reclaiming-them. And-he-said that-it there approximately 12 million piece archaeological Egyptian stolen in the-West most-fimwus-[of]--them beard [of] Fa/her of Terror [Le. the Sphynx] and stone [of] Rosetta fhe-situated in the-Museum the-British in London. 1 a the head of the Egyptian Antiquities Department; b antiquities; c the sphynx's beard and the Rosetta stone 2 J.H.II i .:,i,j c Jd 1)jI.I,)Ja \YJI"""b 2 al-yaman Yemen Literal translation: the-Yemen 450 tourist European in Aden Received port [of] Aden yesterday the-first [i.e. the day before yesterday] ship touristic Gennan [which] she-carries more than 400 tourist[male] and-tourist [female]jrom various [of] the-nationalities the-European. And-[future marker]- visit these the-tourists some [of] the-towns the-Yemeni the-historical 3 a a Gennan tourist ship; b more than 400 tourists; c visit some of Yemen's historical towns 
KEY TO THE EXERCISES 4 353 I w.J.J1  t.1,,-!1..;.. b .:.I  u... a 3 amriikaa America Liferaltranslation: America Announced millionaire American from stale [of] California in the-week the-past that he {future marker] marry [a] girl in the-Jifth and-the-twenty of life-her. And- this after celebrating-his of -anniversary {of] birth-his the-hundredth by-days few. And-he he-uses regulator for-beats {of] the-heart and-he- is transported on chair with-wheels. And-he-said that-he he-loves-her from all [of] his-heart and-she returns-him the-love Sa 25; b lOO; c pacemaker, wheelchair; d with all his heart 6 u...c .r;:a .uIJUb 4 abuu DHabii Abu Dhabi Liferal franslation: Abu Dhabi She-arrived to The-Emirates foday the-singer fhe-Lebanese the-famous Fairuz in visit private, [future marker]- she-visits during-it brother-her who he-resides in Abu Dhabi. 7 a Lebanese singer; b for a private visit 8 uu..i:ii- b r1 .:.I.)l.. I .)1 .:J.,.." a 5 nyuu yuurk literal translation: New York Chose organisation [of] the-UNESCO [the] day 2/ March [as a] day world-wide for-the-poetry. And-welcomed the-poets fhe-Arab [with]-this. among-them the- poet the-Iraqi Ali Jaafar al-Allaq who he-said that-he [was] "Believing beliefnof limits to-it that the-poetry [is] bigger fhan the-time all-[of]-it, and-more extenf- Wise fhan the-places totally. Indeed-it [is]filler [of] the-moments and-the-seasons and-the-centuries with-beauty {of] the-meaning and meaning {of] the-beauty". 
354 ARABIC 9 a World poetry day; b an Iraqi poet; c all time 10 I J -=..lb.1J1 L. I c I-*, ..,..",-JI ..II .........,J a .us: uL.j.l1 u.-*i'b 11 Umt 1: " waHiid unique Umt 2: .J.)l.:! baarid cold Umt 3: J. maDbuuT exact, accurate Umt 4:  mal:ab playing field/court/pitch Umt 5:  fuTuur breakfasf Unit 6: 4..L4b Tibaa:ah printing, typing Umt 7: ,..W tafaahum (mutual) understanding Umt 8; fL..) rassaam artist Unit 9: mu:aJlim F feacher, instructor, master Unit 10: .. :ulamaa' scholars. religious leaders Unit 11: ..P faDaa'll advantages, good points Unit 12:  tafsiir explanation, inJerpretation Unit 13:."Jo.l:.... views. sights Umt 14: ...JI discovery. act of trying to discover Umt 15: Cl..lli. miftaaH key Umt 16: il.# lakhbaTah mix up. mess Umt 17: t \..lit iqnaa: convincing, conviction 12 ..,..no cJL... i ,. .)t. ..,...i\ ..,..i'l" 13 12345678910F 14 .y-.J...!I.J-'  .,.J'..,...,....) t. ..)lb.J1 ..; O+K Ip.i I 0 ....JI uk 4J!O I " , ..::.)IJ r-+K I O".)J \ .4:>Wi u.-  Cl,,-)I J-" ,. ...L..JI ..; 4.IS: LS.J.II F ,. 
LISTENING TRANSCRIPTS Vnlt 4 Exercise 9 (all preceded by as-s6a:ah...) a tis:ah b thalaatha wa-niSr c ithna:sbar iUaa rub: Exerclse 14 (all preceded by as-saa:ah...) a sfttah wa-nuSS (DiSC) wa- khall'lsab b thallll1isn yah wa-:asharah c tIs:ah wa-DUSS (DiSC) Ola IdWnsah d sab:ah e arba:ah Ola rub: Unit 5 Exercise 5 a tis:ah wa-tis:iln dirham b tis:ah wa- thamasmiin dirham c )cham_h wa-sittiin dirham d khamsiin dirham Unit 6 Exercise 5 !J-.!jo clLJl t.) r d Ii e d arba:ah wa-thuItb e itbna:sbar wa-:asbarah r itbnayn illa khsm_h f khall'lsab wa-nuSS g w6aHidah wa-rub: h w6aHidah Ola kh8msah thahiatbah wa-tbuItb j :asharah wa-kh8msah e ithnain wa-arba:iin dirham f tis:ah wa-sab:iin dirham g khsm.<;Ab wa-:isIuiin dirbam I i a U.I jS: i b "wl.. ".,...:oJ1 jS: r c 
356 Exercise 6 Unit 14 Exercise 7 Unit 16 Exercise 5 ARABI£ .:J......JI ,j"... ,Loi 'ul1 J uk a I" .:J......JI ,j"...  'ul1 ..I"", b 411 J uk .:. I  ,Loi c JO""l:J1  J4 tJ" I  d ,j.w,lI" .l)1 ,j"...  U.I  ..IJ.J e !w,l., }..1....4 I,,I !f.,p.lJ1  ! I,tIW _f""'AIJ.1 A -! lf,JJi.J1 F 1 F ..}  .4Jl..L..!lJ L..:."i.J.a I  I"...... ..,l1Jlf.,w1  Iy"p'- -f1 thWJ t:."fia,.. 4" It ...bli - . nt-La.. u....i f..n"" 'oJ Example: .:;..W.4}I.J.a  I.jl,... JI,;... I ,.wI .,fi t ",,:,I .j:! 4  I,jLo I.....AJ .......Jli '<I,I..:.l=.i .-.......Jt  .  . U"-'-'. .I;!A- 4 .:.:.t" y 4-o.Y- L.._JJI UJl ! ,ji ..1.>j 4 i....4-J1 JL4; J,4 T' I j:iJ1 U"JLoi _j:&J1 i .l J .1L:. i....4-J1 U"JLot , .J..ol.a. 4 i....4-J1 U"J W J,4 II ,j},,:,JI.,A) l..:.4-:-- t " ,1..:.4-:--1 t , II ,j}"jJl.::4.J J,. ,"... 4 0 I 41 U"JLoi .Ii  
GLOSSARY OF LANGUAGE TERMS Accent See stress. Adjectives Adjectives describe a person or thing, e.g. a huge building, I am tired. In Arabic these have the same properties as nouns, and must agree with them in number, gender and defIniteness. Adverbs Adverbs describe how, when or where the action of a verb occurs or has occuned. In English they usually end in -ly. e.g. quickly. In Arabic they either end in -an or are phrases such as with speed, i.e. quickly. Agreement This tenn describing changes in one word caused by another mainly applies to nouns and adjectives, and verbs, which must agree with their subjects, e.g. feminine subject requires feminine verb. Articles The words a or an (indefinite article), and the (definite article). Arabic has no indefinite article, so to say a book you just say book. The definite article 31- is attached or prefIxed to the following word. Comparative Adjectives which compare two things. In English they often end in -er or are preceded by the word more, e.g. brighter/more intelligent. Conjunctions Words which join parts of sentences, e.g. and, or, but. Consonants The non-vowel letters, e.g. b, d, g, db, DR. Demonstratives See pronouns. Dnal A special fonn in Arabic to refer to two of anything, as opposed to one (singular) and more than two (plural). Elision Where part of a word - usually a vowel- is omitted to smooth speech. Gender Masculine or feminine. See nOUllS and adjectives. Hidden t The feminine ending of a noun -00, which in certain contexts changes to -at. 
358 ARABIc Imperative The form of a verb used when telling someone to do something. Interrogatives Question words. See also under pronouns. Negatives These are words used to negate or deny something, e.g. no, not. Arabic uses different words with nouns/adjectives and verbs. Nouns A noun is the name of a person, thing, place or an abstract concept, e.g. Hassan, boy, book, Dubai, economics. In Arabic a noun has three important properties: 1. It is either masculine or feminine. There is no 'neuter', or it, used in English to describe inanimate objects or abstracts. This is called gender. 2.1l is either singular (one only), dual (two only) or plural(more than two). English does not have a dual. This is called number. 3. It is either definite or indefinite. The noun refers either to an unspecified person or thing or to a specific one. In English indefinites are often preceded by a or an, but this is omitted in Arabic. Defmites are often preceded by the, this, that etc., or his, her. Names of people, places (words with capital letters in English) are automatically definite, e.g. A1uned, Bahrain. The concept of defmiteness is very important in Arabic as it affects other words in the sentence. (Note that pronollns are always definite.) Number See nouns and adjectives. Numbers The numbers or numerals divide into two sets, cardinal. e.g. one, two, three and ordinal, e.g. first, second, third. Object The object of a verb is the thing or perSOll which the action of the verb affects. It contrasts with the subject, e.g. the dog (subject) chased the cat (object). Phrase A phrase is a part of a sentence, not necessarily making sense 011 its own, but useful for describing features of a language, e.g. the big house. Plural More than one. See nouns and adjectives. Possessive When something owns or possesses something else. In English we either add s to the noun, e.g. Charlie's aunt, or use a possessive pronoun, e.g. my father. or the word of, e.g. the manager of the company. 
Q:lOSSARY OF LANGUAGE TERMS Prefix A short part of a word added to the beginning of a noun or verb, e.g. English un-, dis- or pre-. In Arabic prefixes alter the meaning of a verb. Prepositions Usually short words relating a noun to its place in space or time, e.g. in, on, with. In Arabic a few common prepositions are prefixed to the following word. Pronouns Pronouns are used as substitutes for nouns. The English persona] pronoun he has three forms: subject he, object him, and possessive his (in other pronouns such as you some of these forms have fused together), e.g. He isn't at home (subject pronoun), We saW him (object pronoun)and It is his house (possessive pronoun), Subject pronouns have equivalent words in Arabic. Object pronouns and possessive pronouns share the same form in Arabic, and are not separate words, but endings or suffixes attached to their nouns. Other types of pronoun are demonstratives, e.g. this, that, relatives, e.g. who, which, that (in phrases like the one that lUke best) and interrogatives who, what and which (used in questions like who goes there ?). Relatives See pronouns. Sentence A sentence is a complete utterance making sense on its own, e.g. Iw is in his room. In English these must contain a verb, but sentences with is and are do not have a verb in Arabic. For instance, the sentence above would be he in his room in Arabic. Stem See verbs Stress Also called accent. This is the part or syllable of a word which is most emphasised, e.g. the first 0 in English photograph. In the first few units of this book, stress has been marked with an accent: a,u etc. Subject The subject of a sentence is the person or thing which is carrying out the action. It can be a noun, pronoun or a phrase as in: Bill lives in Abu Dhabi, He works for the oil company, The best picture will win the prize. ufIlx An ending attached to a word which alters its meaning. Superlatives Applied to adjectives when they express the highest level of a quality. In English they end in -est or are preceded by tnost, e.g. the brightestlmost intelligent boy. See also comparatives. 359 
360 ARABIC Tense See verbs. Verbs A 'doing' word expressing an action, e.g. He reads the newspaper eveI)' day. Its most important features are: L Tense. This tells us when the action is/was petformed. In Arabic there are only two tenses, present (I go, am going) and past (I went. I have gone). The future (I shall go) is the same as the present with a special prefix. 2. Inflections. This means that the prefix and/or suffix of the verb changes according to who is doing the action. For instance, in English most verbs in the present tense change, e.g. I go, they go, but he/she/it goes. In Arabic there is a different verb part for each person, singular and plural. The part of the verb which remains constant in the middle of all the prefixes and suffixes is called the stem. This is an important concept in learning Arabic, and may be compared to the go- part of goes in the example above. Note a) that the verb is/are is omitted in Arabic, and b) the English verb to have is not a real verb in Arabic, but a combination of a preposition and a pronoun. Vowels The sounds equivalent to a, e, ;, 0, u or combinations of them in English. Arabic has a, ;. u and their long equivalents 00, ii, uu. See also consonants. Word order In Arabic adjectives usually follow their nouns, e.g. good man becomes man good. Possessive pronouns are also suffixed to their nouns: my book becomes book-my. 
VERB TABLES e Arabic Verb The Arabic verb is best considered from three distinct points of view: grammatical, phonetic and stem-modification. 1 Grammatical The grammatical variations of the verb are there for two main reasons: a) to tell us who is carrying or has carried out the action. 1bis is important as, unlike English, Arabic commonly omits the subject pronouns I, you, he, etc. so the verb itself has to carry this infonnation; b) to tell uS the timing of the action. i.e. when it takes (has takenlwill take etc.) place. Subject markers The grammatical term for who is responsible for the actiou of a verb is called person. Like English, Arabic verbs have three persons: . the person(s) spealdng (J, we), called the first person; . the person(s) spoken to (you), called the second person; . the person(s) spoken about (he, she, it, they) called the third person. However. Arabic makes rmer distinctions in some cases: . The second person has to indicate the sex of the person spoken to. 1bis is called gender. . The Arabic verb has a set of parts referring to two people known as the dual. English only distinguishes between one and more than one. Note: Traditionally the Arabic verb is tabled in the reverse order of persons, i.e. starting with the third. lbis is because the third person he-part is regarded as the simplest, most basic fonn of the verb. lbis convention has been employed throughout this book. 
362 ARABIC Singular Dual Plural third person he they two (m.) they (m.) she * they two (f.) they (f.) second person you (m.) you two (m. & f.) you (m.1 you (f.) you (f.) (irst person I (m. & f.) we (m. & f.) * Since Arcbic hcs no neuter gender, English it must be rendered he or she cccording to the grcmmcticcl gender of the Arcbic noun. Tense The tense of a verb refers to when the action takes/took/will take place. Arabic has only two true tenses, present and past. Other grammatical characteristics The present tense - but not the past - of the Arabic verb has three variants called moods. The normal form of the present tense is called the indicative, and the other two forms are the subjunctive and the jussive. These are not so important in Modem Arabic, as often all three look identical. However, in some types of verb the jussive especially shows changes in spelling, and so all three have been included in the tables. The subjunctive and the jl1ssive are mainly used with certain conjunctions. These are dealt with in the main body of the book. The imperative is a special form of the jussive, used in issuing commands. This is not included in the tables, as its formation from the jussive is explained in Unit 14. Another distinction is that technically known as voice. Normal verbs where the subject is responsible fOf the action are called active: He ate th£ cake. So-called passive verbs are those where the grammatical subject has the action of the verb perfonned on it: The cake was eaten. For technical reasons, passives are much less important in Arabic than in English, but they have been included for the sake of completeness. 2 Phonetic The Arabic verb is relatively regular. Virtually all verbs take the same prefixes and suffixes, and those that vary do so in a minor way. There are, for example, no sQwcalled irregular Of strong verbs as proliferate in European languages, such as English go, went, has gone/is, was. has been. and so on. 
VERB TABLES 363 However, there are several phonetic factors which affect verbs: a) The presence of one of the letters.j or <s as a root letter in any position. These letters tend to be elided or smoothed out into vowels. b) Verb roots where the third consonant is the same as the second, e.g. d-l"', m-r-r, etc. This causes contracted verb fonns. c) The letter.. hamzah causes some spelling difficulties when it occurs in a root. However, these are learned by experience and observation and no tables have been given. Note: Verbs which do not have any of the above features have been termed sound (abbreviation S) in this hook. 3 Stem modification The tenses of the Arabic verb are fonned by attaching prefixes and suffixes to the 'heart' or 'nucleus' of the verb, called the stem. An approximate English parallel would be to take talk as the stem of that verb. In language insb'\lction we can then say that, for instance, you add the suffix -s for the he-form - he talks - and .ed to form the past tense - talked. A sIgnificant feature of the Arabic verb is stem modification, which means that the stems themselves are modified in a finite number of ways to give different meanings. The nearest we get to this in English is to fall and to fell (a tree) i.e. cause it to fall, but in Arabic the phenomenon is very widespread. Every Arabic verb has the potential to modify its stem in nine different ways, which, by Western (but not Arab) convention are referred to as derived forms and indicated using the Roman numerals I-X, Fonn I being the base fonn. It is doubtful if any verb possesses the total of ten derived fonns, but it is essential to learn them all, as many basic everyday verbs are up in the high numbers. Table 1: Prefixes and Suffixes of the Verb This table gives all the prefixes and suffIxes which, when applied to the relevant present or past stem, give all the parts of the Arabic verb. It should be studied in conjunction with the following notes. The table in transliteration follows English order, from left to right. Hyphen + letter = suffix (e.g. -at) Letter + hyphen = prefix (e.g. ya-) 
364 ARABIC Past Present Subiunctivel Jussiw Singular he STEM.... yea-STEM no wrilten change in sound verbs except for perts given she STEM-at to-STEM you (m.) STEM-ta to-STEM you (f.) STEM-ti to--STEM-iina i , STEM-tu a-STEM Dual they two (m.) STEM-aa ya-STEM-aani ya-STEM-aa they two (f.) STEM.ataa to-STEM-aani to-S1'EM-aa you two (m &  STEM-tumaa ta-STEMGani ta-sTEM-aa Plural they (m.) STEM-uu yo-STEM-uuna ya-STEM-uu they (t) STEM-na ya-STEM-na you (m.) STEM-tum to-STEM-uuna ta-S'lIM-uu you (f.) STEM-tunna ta-sTEM-na we STEM-naa na-STEM Tip: Make a habit while learning these verb parts of noting which suffixes begin with a vowel, and which with a consonant. Here is an Arabic example, using the verb to write. In order to highlight the prefixes and suffixes, lengthened ligatures (lines joining the letters) have been used, and the vowelling of the past and present stems (....:.s: and , . .< respectively) has been omitted. . 
VERB TABLES 365 Singular he she you 1m.) you If.) I Dual they two 1m.) Past - ....u.s:    - . .   they two If.)  -. . you two 1m. & f.) , ., :":< Plural they 1m.) they If.) you 1m.) you If.) we . I  .. .   . .   Present -   -  I.J' ,1< . . I - 9 ' :":< .; - - . , . .":< , 9 ' 1 . '":< , 9 - . - W ,1< . . -  - . -  -. -  -  Subjunctivel Jussive no written change in sound verbs except for perts given -  :":< .; :"< 1 :":< . . b :"< .; . - b :"< ": Tip: The Arabic version of the tip given above is to note which stems end with a sukuun (no vowel sign) on the last consonant of the root and which do not. 
366 ARABIC Notes a) The above tables give all the prefixes and suffixes which, when applied to the appropriate stems, give all the parts of any Arabic verb, with the following minor exceptions: . with derived stems II, m and N (see Table S) and all passive stems (Table S) the pre1lXes of the present tense are vowelled with u, i.e. · f ' . f .......:i,----:!_ . in certain stems whose final radical is,J or cs certain of the endings are slightly modified in pronunciation, but nof in writing. These changes are of little importance in practice, but are dealt with in the appropriate tables. b) Certain short fmal short vowels are habitually omitted in speech: . Past tense: fmal vowel of he, you masculine (but not feminine), and 1 in the singular. Any resulting ambiguity is usually cleared up by context . Present tense: .i of the dual fonns ending in .aani, and .a of the second person singular feminine and the plural fonns ending in -uuna (but not the -a of the feminine plural -03 ending). c) Note carefully the (unpronounced) alif written after plural fonns ending in .uu in both tenses. This is a spelling convention which applies only to this verb suffix. d) The moods. Where no written changes are indicated in the table, the unsufflxed parts of the indicative originally ended in -0, those of the subjunctive in -a, and the jussive with no vowel. These are unmarked in Modem Arabic, and have thus been ignored in this book, only parts which differ in spelling having been noted. You will note that verb parts ending in -Dona and .aani lose their u in the subjunctive and jussive - see also note c) above. The feminine plural .03 ending is not affected. Verb Tables Introduction So that you can identify each verb and cross-reference it with the Verb Tables, we have devised the following system, and tagged all the verbs in the vocabularies and glossaries accordingly. The verb entries are given as in the following example:  kataba [5-1 u] to write Reading from left to right these represent: 
VERB TABLES 367 I  The he-form of the past tense in the Arabic script (see note page . This also in most cases constitutes the past stem. 2 kataba This is the transliteration of the Arabic in I above, and provides the vowel of the middle radical (especially relevant to FOnD 1 verbs). 3 (5-1 u) This identifies the verb type so that you can look it up in the tables. This example is an S type. FOnD 1 [S-I). The following lower case letter (here 0) is the vowel to be used in the present stem. It is only necessary to give this vowel for FOnD I verbs as other types show no variation. 4 to write The meaning. Reminder: In virtually all Arabic verbs, it is only the stem that changes. Once you have learned the prefixes and suffixes given in the table above, you can apply them to all verbs. So, although there appear to be a lot of tables, you only have to learn between two and four stem-parts for each verb. Your task will therefore be much lighter if you spend some time now mastering the prefixes and suffixes thoroughly. Table S. Sound Verbs [S-I to S-X] 'Sound' in this context means 'without weakness'. The definition in relation to the Arabic verb is simple: a sound verb is one which: . does NOT have ,J or cs as any of its radicals (root consonants) . does NOT have the same letter for its middle and last radical (such as o!-o!- J, for example). H a root does not display either of the above two features, it is sound (8), Important note: Since it is impossible to find a verb which occurs in all the derived fOnDS (IT-X), we have followed the convention of using the root J-t -oJ f.:-I in the following table. Although not particularly user-friendly because of the difficult middle consonant, this has the advantage of being the system which the Arabs use. You will therefore be able to seek advice from native speakers. Verbs in these categories are marked in the glossaries S-I to S-X (but see special notes on FOnDS 1 and IX below). , The following table gives the past and present stems. To construct the required verb part, simply add the suffixes and/or suffixes given in Table 1 above to the appropriate stem, observing the FOnD 1 vowellings where necessary. 
368 ARABIC Active Pcut Stem Present Stem 5-1   .- .- 5-11   5-111 J.c.U U - . . . S-IV I  ." .-- S-Y JU; JU; -- S-YI J.c.U:; u:; - -- -. S-YII !  - -- -. S-YIII !  5-1X see notes below 5-X JUi...!  Passive Past Stem Present Stem , 5-1   .' .- 5-11   , - 5-111 ". J.c.U .1 - . S-IV I  ." .-- S-Y JU; JU; " S-YI  J.c.U:; S.YII none ,. , . S-YIII I  S-IX see notes below SOX I  General notes . The passive is given in full for the sake of completeness, but it is not worth devoting a lot of time to learning it as it is much more restricted in use than its English equivalent. Form VII does not have a passive, and in some other forms it is rare. . Form IX. For technical reasons, this comparatively rare fonn is given below along with the Doubled Verb (Table D). 
VERB TABLES 369 Form S-I 1bis is the only form which has more than one vowel pattern. In the glossaries, the past stem vowelling can be obtained from the transliteration (e.g. kataba), while the present stem vowelling is given after the verb type (e.g. S-I 0). So the verb  j;; given in the table would be marked S-I 3. As there is no reliable way to predict these vowel lings, they have to be learned along with their verbs. The vowels in the passive of Fonn I, however, do not change. Farm S-II This is formed by doubling the middle radical and vowelling according to the table. It often has a causative meaning, e.g. fahima (I) to understand, fahhama (ll) to make someolU! understand. explain. The present tense prefIxes take a o-vowel (see above). Form S-III Formed by interposing an alif between the fIrst and middle radicals. Again the present tense prefixes take a o-vowel. Form S-IV . Fonned by preftxing I to the root in the petfect. This disappears in the present. Like Form II, this often has a causative meaning. Farm S-V Formed by prefixing ta- and doubling the middle radical. (Note: the past and present stems of Forms V and VI are identical All the other derived forms above Form I alternate a middle radical vowel of a in the past with i in the present.) Form S-Vl Fonned by prefIxing ta- and introducing an alif after the fmt radical. Again both stems are identical. Fann 5-VlI Formed by prefixing ...:.1 in to the stem and following the vowel pattern given. Like all other forn1s beginning with aIif this disappears in the present. Fonn S-VlII Fonned by prefixing alif and introducing ..:. after the fIrst radical. Some assimilations occur in this form when certain letters occur as the fIrst radical. These will be pointed out as they occur. Fann S-IX Because its formation involves the reduplication of the last raditcal, tIns behaves like a doubled verb, and is therefore given in Table D. Fann S-X . Fonnec1 by prefixing ...:;,..,! ist- to the root. The aIif disappears in the present. 
370 ARABIC Summary Study this table carefully, as it comprises the bones of the Arabic verb system. Pay attention in particular to the vowel on the middle radical. Remember that you have only two things to learn: . the prefixes and suffixes given in Table 1; . the variations in the stem vowel of Form I, i.e. that on the middle radical. Table Q, Quadrlliteral Verbs [Q-I and Q-II] 'These are verbs which have four consonant roots instead of the usual three consonants. TIley normally only exist in two derived fonns, called I and II although they differ from the nonnal patterns for those categories (see below). We use the root z-l-z-I which means to shake something in Form I, and to be shaken in Form II. Active Past Stem Present Stem Q-I JjJj JjJj ......., ::;..., Q-II JjJ Jj.I Although conventionally known as Forms Q-I and Q-II, these actually work like S-II and S-V verbs respectively. If you remember that the sbaddah (doubling sign) used on these represents a letter without a vowel followed by one with a vowel (in this case its twin, e.g. bb, kk, and so on) you will see that the verbs above show the same sequence of unvowelled letter followed by vowelled letter (in the case of our example, Iz). Q-I and Q-II therefore form exact parallels to SII and SV. Ql, uniquely among Form I verbs, shows no variations in vowelling. Table D, Doubled Verbs [D-I to D-X] Introduction Doubled verbs are those whose middle and last root letters are the same (d-I-I, m-r-r and the like). Because Form IX involves the doubling of this radical, it is included here rather than in Table S. All doubled verbs (including Form IX) have two stems for each tense (past and present). It will help you to to understand this if you think along the lines of suffixes which begin with a vowel as opposed to those which begin with a consonant (prefixes don't matter). These two factors determine the stems used. To put it another way: . Past tense. All parts except he, she, they lmasc.) in the past tense use the normal stern (i.e. like the Sound verb, Table S) 
VERB TABLES 371 . Present tense. All parts except the (comparatively rare) second and third person feminine plural use the nonna! stem. Apart from those verb parts mentioned above, a comracted stem is used, contracted in this context meaning that the middle and final radicals are reduced to one letter and written with the doubling sign shaddah. To illustrate this type of verb, we use the root .1-.1-r md--d. Fonn I means to extend, stretch. Not all the derived fonns given here exist, but the same root is used throughout the table for the sake of unifonnity. Note: Fonns D-TI and D- V behave like sound verbs as the middle radical is doubled and therefore cannot contract. NS = normal stem (i.e. as in Table 51 es = contracted stem Active Past Stem Present Stem INS .1,1.0 .1.1.6 -. I es .1.6 .1.6 $ *- II .1.1.6 .1.1.6 III NS .1.1Lo .1.1Lo - . III es .1Lo .1Lo . . IVNS .1.1.61 .1.1.6 - . -. lVes ,1.01 .1.6 $. . $- - V .1.1.1U .1.1.1U VINS .1.1W .1.1W  -- vies .1W .1W VII NS .1.l.1U1 .1.l.1U - . vu es .l.IU 1 .1.oU ". VIII NS .1-'0.0 1 .1-'0.0 _. VIII es -'0.01 -'0.0 ...111...... XNS .11 .1 ... .... xes I  
372 ARABIC The passives are given only for forms that occur reasonably frequently. Pa5sive Pa5tStem Present Stem INS .1.1.0 .1.1.0 - .. I es .1.0 .1.0 . I IVNS .1.1.01 .1.1.0 IV es f .1.0 ... VIII NS .1.ii.o1 .1.Jl.o ."J.  VIII es .Jl.o1 .Jl.o XNS .1..w:a-1 .1..w:a- - .,. .  xes ..w:a-I ..w:a- Fonn S-IX The comparatively rare Fonn S-IX is not a true doubled verb in terms of root. However, as its construction involves doubling the last radical, it behaves like a doubled verb and has been included here. In Modem Arabic, it is only used with the special adjective roots given in Unit 16, and has no passive. We shall use here iHmarra to become red, to blush. Active Past Stem Present Stem IXNS »"""'" ! J - . es !  Fonn D-l Like nearly all Fonn I verbs, the doubled roots admit various vowellings. These are given in the usual way, e.g. D-I u (the vowelling of the example in Table D). However, in the past tense, the contracted stem always takes an a-vowel, and the 'true' vowel only appears in the normal stem. In the present, the vowel given goes on the second radical in the normal stem and the ftrst radical in the contracted stem. Here, for example, are the stems of the D-I a verb from the root DR-I-I: 
VERB TABLES 373 Active INS Past Stem Present Stem - Jlli -, J1; -. Jlli - J1; CS Fonns II and V These behave like S verbs, as the doubling of the middle radical inhibits any contraction. Table Fw. Verbs with First Radical w [Fw-I to FwX) We use the root w-S-I to arrive in Fonn I as the model for this type of verb. Active Past Stem Present Stem - J-" J- - . IV J-"I J:-" - . . VIII J..-:il J..-:i Passive Past Stem Present Stem , - J:-" J-" " - IV J-"I J-" ,. - . VIII J..-:il J..-:i Forms not given are regular (Table S), or do not occur. , Form I The main feature of this is that the present stem loses its" altogether. Also, the middle radical of Fonn I has varying vowels, indicated in the vocabularies by the usual convention. The example verb in the table is Fw i. Form W The only slightly unusual feature here is that, in the present, the " combines with the u-vowel of the prefix to fonn a long vowel uu. So, for instance, yu- + wSil is pronounced yuuSil. Form VI" The" becomes assimilated to the following .:., giving ittaSala, yattaSil 
374 ARABIC Tip: 'Ibis is because Arabic will not allow the sequence iw. The same goes for ui, so if you concoct a verb form - or any word for that matter - containing such a sequence, it is going to be wrong (see also Table Fy). Passive Again, when the.j is preceded by u-vowel, the two combine mto a long uu. Note: Doubled verbs beginning with .j do not drop the letter, but behave like normal doubled verbs (see Table D). Table Fy, Verbs with Fil'St Radical y [Fy-I to Fy-X) Such verbs are not common. We use the example yabisa to be or become dry. Active Past Stem Present Stem   IV ,of ..j  Passive Past Stem Present Stem '., IV I ..J Forms not given are regular (fable S), or do not occur. Form I The I.j does not drop out in the present. Form W In the present of IV active and passive, the theoretical combination ui is replaced by uu (see Table Fwabove). Table Mw. Verbs with Middle Radical w [Mw-I to Mw-X) Like the Doubled verb, these have two stems for each tense. In this case it is better to call them Long Stem (LS) and Short Stem (SS). The rules for their use are identical in principle to those applying to the Doubled Verb: LS before a suffix beginning with a vowel, and SS before one beginning with a consonant. Please see under Doubled Verb for a more detailed explanation. We use the root q-w-I to say in Form I. 
VERB TABLES 375 Active Palit5tem PreHnt 5tem . . 1L5 JU J.,j , . 155 Ji Ji . . IVLS JUI  . IV 5S Jil J;i .. VlILS JL:i:.1 JL:i:. d d VII 55 JL! JL . VIII LS J! J ,. VIII 55 J:>.i! J:>.i XLS JL:i:i...!  .,. -, X55 J.i:i...1 J;il- Jusslve In this type of verb, the jussive differs from the nonnal present tense and the subjunctive. The prefixes and suffixes are given in Table 1 and Table S, but note that in Mw verbs the short stem is used in all parts of the jussivc which do,"9 have a suffix, e.g.  t yaqui, taqui he. you. etc. but  tl.,j .I.,J yaquuluu, taquuiuu, taquulii they. you pI., you fern. sing. Passive In the passive, the vowelling of the stems is a follows: PaHive Palit Stem Prelient Stem ILS  JU 155 J;i Ji I IVU I JU , , IV 55 Jil Ji VII none . VIII L5 I Jw:i ., ,. VIII S5 I J:>.i ,. . ". XU I JL:i:i... ,. . ,,0 X55 Jil-I J.i:i... 
376 ARABIC DerfDed forms As usual, the forms not mentioned are regular and behave like sound verbs, the.j behaving like a consonant. Table My. Verbs with Middle Radical y [My-I to MyX] Apart from Form I, these behave in an identical way to Mw verbs in the table above. We use the root S-y.r to become. Active Past Stem Present Stem - ILS JL.....  I SS   Joss'I)e See 'Thble Mw above. The same principle applies here. ...  '  , , ...  . yaSir, taSir he, you, etc. but  .I .I yaSiiruo, taSiiruu, taSiirii they, you pI., you fem. sing. Poss've Same as Table Mw above. Derived forms See Table Mw above. These verbs behave in the same way. Table Ma This is a slight misnomer, in that these verbs actually have either w or y as the middle radical. However, as the present tense takes an a-vowel, the code Ma has been used. This is a small group of verbs, but it includes some very common ones. We use the root n-w-m to sleep. - rl:. r-: Present Stem l:. r f"" Active ILS ISS Past Stem Joss've See Table Mw above. The same principle applies here. _.I ...... ... -, r; yanam, tanam he, you, etc. but l:.:i ,Iyl:.:i .Iyl:...! yanaamou, uu, tanaamii they, you pI., you tem. sing. 
VERB TABLES 377 Passive See Thble Mw above. Derived/arms See Table Mw above. These verbs behave in the same way. Table Lw-I. Verbs with Last Radical w Notes . This type of verb and those in the following tables do not lend themselves easily to a reduction into a convenient number of stems, so their conjugations are given in a fuller form and are best learned by heart. . The derived forms are the same for all types, so these are given separately below. We use the root nd-w to call, invite. Active Singular he she you 1m.) you It} Plural they 1m.) they If.) you (m.) you .) we Past Present Subjunctive as present except pam given Juuive as subi. except parts given .., I..G ,J .:...s:. "oW .:..".s:. ,J,W :=,,,.s:. fU . .n ... .:.."..(a ".s:.1 ; h, I".s:. u, ; .., u,.s:. u, , .., r:>,J..G u,,W iii ,..... , .., u:>"..G u,,W h_ L.".s:. ".s:.:.  h, ,W ,W fU i .., I,J I,,'w .s:.:. 
378 ARABIC Summary There are many phonetic factors at work here which cause different sorts of elisions and changes. To list all these would defeat the purpose so, as has been suggested, it is better to learn these verbs by heart, spending more time on the most commonly occurring parts. Pa55ive Pa5t Present Subiunctive JUHive as present as subi. exceptpcrts except parts given given Singular , . ,.. ,", he f'   she .:>:!.ii .w oW you (m.) .:>:!.ii oW ,i;:i . ....., you (f.) .ii .w .w f .". .ii .iil Plural H '" . I.' they (m.) I ".ii u,, I,, they (t) .ii u,, .. , . ....;1 you (m.) :-' u",w I".w $ . . or .....,11 you (f.) f' oW . '0' we .ii .w  . 
VERB TABLES 379 Table Ly-I. Verbs with Last Radical y This by far the most common of this type of verb. We shall use the root r-m-y to throw, and again give the verb in full. Active Past Present Subi unctive Ju55ive as present as subj. except parts except parts given given Singular he fJ"'..) I£' r she .;:...A..) I£'Y r y you 1m.) ..) I£'Y r y you If.) :':'A..) Y I£'Y , ....  .. .. ..) 1£'..)1 r) Plural , . they 1m.) Iy..)  IYJ:! they It) ..) J:! . .". ... , .. you 1m.) ("40..)  Iyy $ ,.... ." you It) ..)  we  I£'Y r y - ..) Aisslve Identical to Lw type. See table above. Table LaMI Again a slight misnomer. These verbs actually have third radical w or y, but the past has an i-vowel and the present an a-vowel on the tmddle radical. We use the root l-q-y to meet with, find. 
380 Active Past Present ARABIC Singular he   she '-'.:11  , ., you (m.) '-'.:11  , ... .-.... you (f.) '-'.:-11 0.: 11 ": > ' .. , -'.:11 I Plural >- they (m.) I"IJ  - - . .- they (f.)   .. , , ......- you (m.)    > oF .......... you (f.) 0":.::1 0.: 11 ": - ., we l:.:iJ  Passive Identical to Lw type. See table above. Table Lh-I Subiunctive as present except parts given  I ".L\,! 1,.tiJ:i Juuive as subj. except ports given J.I:! Jl:i - 0,  Jji Jb The h this time stands for hybrid. A few verbs conjugate like r-m-y in the past (Table Ly), and l-q-y in the present (Table La). We shall give merely a few sample parts, using the root 8-:-y to hurry, make an effort aI something. Active Present Past Singular he ..r-  she   Subiunctive as present except parts given Jus.We as subj. except ports given  t...:i 
VERB TABLES 381 Passive As usual, the same as all the L-type verbs (see tables above). L-type Verbs, Derived Forms [Lw/y/a. etc. II-X] The derived forms are the same for all three types of verb with.j or tS as the last radical. - Although a table is given below, there is a short-cut to learning these . Forms II, m, IV, VII, vm and X (there is no Form IX) conjugate like r-m-y (Table Ly) in both tenses. . V and VJ conjugate like rm-y (Table Ly) in the past, and l-q-y (Table La) in the present. The following table therefore only gives two parts (the he-form of the past and the present). The rest of the parts can be found by referring to the two tables mentioned above. Again we use the root I-q-y, which exists in quite a number - but not all - of the derived forms. Active Past Stem Present Stem .- . " II   , III "1 -)L - - .. ., IV I  Ou "... V   VI )l:; - )I.:u  .- --. VII !  --. -. VIII !  ...... . ..... , X !  continued... 
382 ARABIC Passive Past Stem Present Stem - " $-' II   , , III -   - ., IV I   lIJ '* _J V vi1:i  .., ,. VIII I  ... J ........... J X I  1be forms not given are either non-existent or extremely rare. Some irregularities The only really irregular verb in Arabic is  not to be, used for negation. This is given in full in Unit 8. It only exists in one tense, which is past in form, but present in meaning. .- The verb (SIJ to see conjugate)n the past like fJ"'J (Table Ly), but has the irregular present form tSJ;! where the ham7.ah and its supporting aUf  dr9pPCd. This tense is vowelled like the present of La verbs, e.g.(Sy '(SJ;! yaraa, taraa, etc. The verb (Sf has no impe!'ative, that of the alternative verb  to look, see being used instead i). Verbs with hamzah as one of their radicals are mainly regular, but are sometimes difficult to spell. The rules for this are too complex to be practically useful, and it is better to learn by experience. There are a number of 'doubly weak' verbs, showing the characteristics of two different types. These and certain other phonetic variations - especially of Fonn VIll verbs - have been noted in the text. 
ARABIC-ENGLISH VOCABULARY This glossary relates mainly to the texts in the units and the key vocabulary boxes. It is arranged according to the order of the Arabic alphabet (see pages 10-11) as opposed to the root system used by most dictionaries. This should enable you to find words more easily. The Arabic definite article (fhe JI) has been included with words which always have it (e.g. I ad-dunyaa the world), but left out where you are more likely to be looking for the word in its non-definite form (e.g. Sharjah. Arabic oJt.:.J1 asb-shaariqah). Words which do not take the accusative marker are marked with an asterisk (*). I i.t-6. ui aaIah Haasibah computer ';I.Il.!1 ibtidaa'ii elementary I ibtasama [S-VIII] smile ..I.&tl ibn, abnaa'* son .:. .I ibnab, banaat daughter J.H.II r ahuu I-hawlthe Sphynx  i aOOu DHabi Abu Dhabi ... abyaD*, fern. bayDaa'* white Jt..'f .,;1 alhar, aathaar sing. frack, rmce. pI. also archaeological remains  atharii archaeological t l....:il ittisaa: extent, compass .. athnaa'(a) during, while ,,:,,4r sjaaba [Mw-lV] to answer ..r1 ijtimaa:ii social F1 ijtama:a [S-VIII] meet, come together r IUmaI* more/most beautiful 4t .r sjnabii, lUaanib foreign, foreigner  ...,.....r aHabba, yuHibb [D-lV] like, love ..,.......,..1 iHtasaba [S-VIII] to award ":" I iHtafaia bi- [S-VIII] celebrate I iHtalla [D-VIII] occupy r aHdath newest, latest 0:.1 ... iHSaa', -ast count, census J"""-r aHmar* red .l/.:,I.tl akh, ikhwaan or ikhwab brother .:.Ir ..:.a.i ukht, akbawaat sister JI ikhtaara [My-VIII] to choose JI ikhtaraqa [S-VIII] to breach .....i akbadba [SI ulto ILlke i aakhar* (fern. pi ukbraa) other pj aakhir end. last fHlM of something r akbDar* green r akbiir last ....II .....I adab, aadaab literature, arts JI8ctraka [8-1V] to attain. achieve l.:il idhaa if I.:i fdhan so. therefore tl.:il adbaa:a [My-IV] to broadcast .:,.:ir udb(u)n (fern.) ear I) araada [Mw-IV] want, wish for i.o.oi arba:ab four J.J) urduni Jordanian iJ aruzz rice J'-l irsaaltransmission, sending J..) arsaIa [S-IV] send 
384 ARABIC ) aI-arD (fem.) the ground, the earth J4--1 isbaanii Spanish ..,j:;\'-[ .:,,-"-1 ustaadb, asaatidhah professor u..1 ista'jara [S-X] to rent, be a feNlTlt of f'11 istikhdaam use, employmenf f'1 istakbdama [8oX] to use, employ .)I.II istirdaad denumding back, reclaiming t I istaTaa:a [Mw-X] to be able JI isti:maaI use, usage JI istaghraqa [SoX] take, use up. occupy (of time) I ,J4il-1 istiqbaal, -aat reception I istaqbala [SoX] receive, meet \.-I...I uffiJurah, asaiI'iir* legend l-i ....,,1.-1 usluub, asaallib* style, method J i asnada [S-IV] entrust to. vest in r+-r as-bama [S-IV] contribute, take part ..I ..."...1 aswad*, rem. sawdoo'* black .:.I..",l:.! isbaarab, -aat (traffic) signal I isbtaraka [S-VITI] to participate. take part (Sp-I isbtaraa (Ly-VITI] buy .,...:,.r ash-bar* more/most famous ...l....1 aSaaba hit, strike I aSbaHa [801V] become i aSdara [S-IV] fo publish ..I,.,A- .,.,A-I aSfar*, fem.. Safraa'* yellow J"..J .J.-r aSl, uSuul origin. basis ...jL.;.r aDaafa [My-IV] to add ..r a:aada [Mw-IV] to repeat. renew I i:tabara [S-VDI] to consider, regard ..1$1 i:daad preparation (S..I$I i:daadii preparafory  "'.J'"-i a:raba :an [S-IV] to stafe, express ""jer a:zab* bachelor. single ..,w.1 a:Taa (Ly-IV] to give uki a:lana [S-IV] to announce. state .).<.1 a:loo highest; fhe highest poinf, top ... ul afaaDa bi- [My-IV] flood, oveiflow with F1 iftataHa [S-VDI] to commence open f'ui aqaama [Mw-IV] fO reside; to hold (an event, etc.) (S..I iqtiSoodii eCQlWmic I iktasbafa [S-VITI] discover  akthar* more/most f',.,s:i akrama [8-1V] Iwnour, be Iwspitable/generous to .]>1 aid things to ea!, food ,]>4..]>1 akala, ya'ku1 [S-I uJ ea! .!,!SI akiid certain. definite u'il a1-'aan now  I aI-iskandariyyah Alexandria I ..,.JI d",L.1 al-imaaraat al-:arabiyyah a1-muttaHidah The United Arab Emirates tlJA I a1-ahraam the pyramids I al-Illin now 4=0,,]1 ad-dunya(a) (fern.) the world rlWI a1-:aaIam the world i,..WI al-:aammah the (general) public ...ji .....iIi aIf, aaIaaf tlwusand ...,-.-£11 al-fuS-Haa liferary, classical (adj. used only with the Arabic language) ! illaa excepf ..!JI AI-Iaah God, Allah Jwi a1msmii German 
ARABIC-ENGUSH VOCABUlARY 385 .....".o..JI al.magbrib sunset; Morocco ;'I.i.f nmmah, umam nation tL.f 8ID8IUD in front of ..:J 'v1 bntiHaan, -aat exom ,j1 imtiyaaz distinction, privilege ..W ..I,...1 imra'ab, nisaa' (irregular plural) woman .......f ams yest€rday J.., I .......r ams al-awwal the day before yesterday .:.,S..i amkana [8-1V] fo be possible vl in if , inba:atha [S.VII] emanate, be sent OUf (. U;,J intaaj production i aotaja [8-IV] to produce JI intishaar spread, CU"ency; here popularity I intabaja [8-VDI]follow, pursue (a path, method, etc.) ..,tZ1 intahaa [Ly-VITI] to come to an end, finish Il ingiltarra (with g as in garden) England l ingllizi English :,.. .,,:,WI iDsaan, naas human being; pl. = people ..l:.:. inshaa' foundation, setting up tL.:i.t1 ihtimaam attention, concern, interest " )Ur ahlan wa-sahlaD welcome r-"f ahamm more/most impo11ant "I aw or t .J"f awda:a [Fw-IV] fo place ":,,, '<,FUJ.Ji uruubii European J..,i awwalfirst j awwa1anftrstly /Sf ay thnt is f ayy which t....!! iimaan belief, faith Uii ayna where  "':W...,..4 haab, abwaab gate, door J.J4 baadaJa [8-UI] fo swap, exchange with someone t 4 baa:a [My-I] to sell 4-t bi-jaanib next to, beside ,..>"-! baHr, biBaar sea, large river t bacia' [S-I a] begin Lt badaa [Lw-I] to llppear, seem. show i..!1 bidaayah beginning (.Ii '(.J'! burj, abraaj fower JH.I .JH. barjiil, baraajid traditional wind tower I 'J'! bamaamij, baraamij* programme J-'" brUTaanii British  bassaTa [8-0] to simplify J...o..1 baSal onions .:J .yUo.., bUfaaqab, -aat card I yUo.., buTaaqat at-tasIiiI credit card y bi-Talaaqahfluentiy ..:.  bUfuulaat leading roles  ba:d after L.  ba:d maa after (before a verb)  ba:D some, po11 of somefhing  ba:fidfar away, distant ..1 ba1 rather; here in fact, indeed ,,:,1/.J;;"',.1l, ba1ad, bilaad/buldaan country .. binaa' building, constmction ..:. ...:..i.! hint, banaat gir daughfer u. banzfiD petrol ..:. '..:..H bayt, buyout house . biirah beer  bayna between, among L.:..H bayDamaa while ..:. ..1 ...1u taabit, tawaabil spice J4:' ."""l:; taajir, tujjaar merchant 
386 ARABIC I..:i taariikb history .....l.:i taariikhii historical I"l.:i taamm complete JAG fa'ahbaIa [S-V] qualify (.,I. iIaa for) ... tabriid cooling  tabsiiT simplification  tabi:a follow ii}, tijaarah trade. commerce l$J tijaarii conunercial  takhaSSaS [S-V] specialise  takhTiiT planning ................. tadriis teaching fil,j:; .iifi,j:; tadhkirab,tadhaakir* tick£t .,; tarHiib welcome. welcoming (noun) ,jj tarHiibii welcoming (adj.) oS.,; taraka [S-I ulleave, let be C",j! tazaww1\ia [Mw.V] to marry  tasjiil registration, scoring 0I.i.J.!..... tasdiidah, .aat shot (football) 01 . tashkillah, -aut selection  taSmiim design, designing J..1.o;; ta:aadul balance, equality (football: draw, equal score) ,:,y.... ta:baan tired rW ta:allama [S-V] learn  ta:1iim education  ta:liimii educational (. .......u:. tufaaHah, tufaaH apple .).<. (:: tafarraja :a1a [S-V] watch, look at  tafaDDal Come in (to a man) t';!.>i:; taqdibn presentation J'.....1..:i:i  taqriir, taqaariir* report F takallama [S-V] speak  takyiif air conditioning J"...,j£1:i tilifizyuunii televiswn (adj.), televisual "j:;/ . tilmiidb, talaamidhahltalaamiidh pupil ..,! F homft' a [S-V] enjoy  h,mnnaa [Ly-V] to hope, wish ..,...:; tanis tennis . :;;1:..., tanDHiif cleaning  tanftidh implementation, execution Ji:u tanaqqala [S-V] 10 be carried, transpor1€d .:.:; tanmiyah development f::''':»> tawzii: distribution   thaalith third (adj.)  ilJ thaalithah :asbar thineenrh Ij.io thaanawii secondary .....W thaqaafii cultural  thaqill heavy i.:i:)U thalaathah three  tbaJj ice  thumma fhen ii thamrahftuif E. .. ,..4- jaa'a, yajii' [My-I] ClH1l£ lJ 'J4- jaar, jiiraan neighbour 4-(JI) aI-Jaarii the cumnr t 4- jaa:a [Mw-I] to become hungry ...,.J4- jaalis sitting, seared t"'1,H> .t"'4- jaami:,jawaami:* large mosque d ........4- jaami:ah univemty ..,...I,H> ..,.:>4- jaanib, jawaanib* side '*'4- jaaniban aside, 10 one side  jubnah cheese I jiddan very .. jaddada [D-D] renew. restore ..I:! jadiid new ":,,.P.- jarraba [S-D] try OUI, taste IS.?- jaraa [Ly-I] to run ...I .ii... jariidah, Jaraa'id* newspaper  . jisr, jusuur bridge 
ARABIC-ENGLISH VOCABULARY 387  ja:a1a [S-I a] cause. mak£ do something; place, put ..,al jughraafii geographical ..,.J.;.. Jalaba [S-I il attract  jalasa [501 i) sit, sit down d ,4 jamaa:ah, -aat group. gathering J4 jamaal beaury d ,jam:iyyah, -aat group. assembly. society J4 . jamal. jimaal camel  jamii:an all together  jamiil beawifuJ -=-, , jinsiyyah, -aat nationality u' 'u'u;, jaw:aan*, jaw:aa* hungry .....iJ guulf golf ..,.. jayb, juyuub pocket  jayyid 0/ good quality ..jr,o.(JI) al-jiizah Geewh, a district of Cairo c: J6. Haarr hot .......IJ"'- ........J6. Haaris, Dumas guard (football: goalkeeper) t""u taasi: ninth u.,. ."..;.6. HaaDir, -nUD present. here ..)L 6. HaafaDHa :a1aa [S-UI] keep, preserve d .4- Habbah, -aat grain. seed; also used for counting units of certain fruits and vegetables uh Hattaa until. even l'f""(JI} aI.Hajj the Pilgrimage Ji '$."-'" Hajar, aHjaar stone "J.I=o. '.1=0. Hadd, Hudnud limit, border _ Hadiith modern. up-to-dale ';'1_ ,_ Hadiiqah, Hadaa'iq* garden. park 4>.J1-"", Haraarah heat .:.,..,j=.. Haziin sad ..,.- Hasb according to t"""" Hasm discount u-- Hasan beautiful. handsome, good I.:....."" Hasanan well, righl, O.K.  'u.- HiSn, HuSnunforr, fonress  HaDara [501 uJ attend f' 'Fo- Hakam, Hukkaam referee, umpire J.,6.. .J=.. Hall, HuJuuI solution .,,)6.. Halaawah sweetness, beauJy 0.J .JL- HammaaI, -nOD porter  Hammara [SoD] to brown. fry JL-i .j...,.. HimI, aHmaalload, burden 4- Himyah diet ,."lI p Hawaalli about, approximately c . t l ..... 'f'.Ju' kbaadun, khuddaam seflJa1I1 d .t..,,1A kbaadimah, -oat (female) selVanJ JL;.(JI} al-khaarij the outside, abroad JIA khaarij outside U""L;. khaaSS special; private .........L;. khaami" fifth J¥o. khabbar [S-D] to tell, in/onn J4I-.i . khabar, akhbaar news (sing.  an item of news)  khubz bread t..... khada:a [501 aJ fo deceive d .t..,).!.. khidmah, -oat selVice uUp. .....,J,P. kharu.uf, khurfaan sheep Ip. .au...,=. khariiTah, kharaa'iT* map  kbafiif lighl (adj.) J)l;.. khiIaaI during ........,sJ1 (.JI) al-khaliij al-:arabii the Arabimr Gulf 
388 ARABIC  kbaIiIT mixture 1..&1.s. . khaHifah, khulafsa'* Caliph, head of the Islamic state  kbayr (state of) weU-being oS "':;1.1.1 ...,:;I.I daa'irBII. dawaa'ir* (government) department J;J.I daakhil inside, the inside of something J&..1 dakhaIa [S-I uJ to enter -=>1 .t..I,JJ diraasah, -aat study ..... darasa [S-I uJ study r-"I 'f"A,JJ dirham, daraahim* dirham (unit of currency) w ..1 daqiiqah, daqsa'iq* minuf€ v#-1S..1 'ulS..I dukkaan, d..Ic....ldin * &mall sJwp, stall .;:0....1 dimashq* Damascus  dahisha [S-1 aJ be surprised. astonished )J.lI.,J.J.I dawr, adwaar role, turn J".I ,tI".. dawlab, duwal country. SUlte ..,1",.1 duwaJii or dawlii international .j il,j dhaakirah memory  dhabaHa [S-I aJ slaughter 4,j .,j dhabiiHab, dhabaa'iII* sacrificial animal UJi,j ..:,.i:I dhaqn, dhuqUUD (fem.) beard, chin .ill.i d.haalik(a) that (masc.) .i dhahaba, [S-I aJ go ,jJ1 aIladhii who, which, that (fem. .,;II alIatii) J '.1)' J raa'iHah, rawaa'iH* smell, scent, perfume eJl; raa'i: splendid, brilliant, marvellous ISJ,! 'J ra'aa, yaraa to see (irregular Type Ly-I verb: see Verb Tables) -=>1 ....1,; raayah, -sat flag, banner L..l> 'J ra'iis, ro'ama'* boss, chief ..J nbaIIa [S-I aJ to win, gain, profit  rob: quarter J;.J rijljOot (fem.) J4-J '..P..J nUuI, rijaal man "=' ':"'"J raHHaba [S-n I to welcome (requires m.-) d .t6. J riHIah, .aatjourney, voyage .lJ radda [D-i uJ return something to someone 1.4 darajah, -aat step, degree f.b raslv>ba [D.I uJ sprinkle, spray UU;.J rashaaqah shapeliness, elegance J rasbiid Rashid (man's name); also Rosetta, a town in Egypt ......J raSada [S-I uJ observe, watch "rJ ra:aa [Lh-I] tak£ care of, look after I'J ragbbah, -sat desire, wishl """"J .......J raft, rufuuf shelf J rafa:a [S-I aJ to lift, raise J rakiba [S-I aJ ride, mount, get into (a vehicle) I .US J rakIah, -aat kick ulS.) .<.$oJ rukn, arlman corner J ruknii comer (adj.) J .j.oJ ramz, rumuuz code. symbol I .I.1) rlwaayah, -aat novel, story -=>L ......4., riyaaDah, -sat s]XJrt, exercise J ).,:, ."':;Ij zaa'ir, zuwwaar visitor Fmotocow Jlj zaara [Mw-I] visit ':;l.."j .U"tj zabuun, zabaa'in* customer, client 
ARABIC--ENGUSH VOCABUlARY 389 ..rl....:., ziraa:ii agricultural ......) ..:.,L.j zamaan. R7.minab time .::.L 'n zawjah, -aat wife J..,u:, ..i.v.j zawraq, zawaariq* boat ..4,jr '(S.) ziyy. azyaa'* clofhes, fashion, style .::.1 .. J\,G ziyaarah, -aat visit ..:.. zayt (edible) oil IJ" Cl,,- .&1..- saa'iH. suwwaaH tourist Ul.../u..,.J'l... saa'iq. -uunfsaaqah driver ih-I.JI,;... su'aaJ. as'Dah question .........l... saadis sixlh $1.- saa:ada [S-ID] to help .::.1 ,I..- saa:ah, -sat hour, time, watch, cWck .,.1..- saafara [S-ID] to travel I..- saakin living, residing .:., .I..- saakin, sukkaan inJwbitarlt, resident JL sa'ala [S-I a] to ask r1l... saa6m safe. sound 4--- sibaaHah swimming d .J4--- sibaaq, -sat race C't'" sabaHa [S-I a] swim ....... sittah six .p.- sajjala [S-II] to register, 10 score J"- siHr magic .......... ...... sadd, SUdllud dam .I..... saddada [S-II] fo aim; (football) shoot L. .:.,IL J'" sur:aan maa quickly, before long  J'" sur:ah speed ......... ...I,!Aow sa:iid, su:adaa'* hoppy .:.1.. saflirah, -aat (female) ambassadvr .:.,lw . safiinah. sufun ship  sakaba [S-I u] to pour OUI i.aL.r 'C)L.. sUaaH, asliHah weapon, ann 31- salq (the action of) boiling something cL.... samaaH pennission t:- sami:a [S-I a] to hear, listen .:L,.., samakfish (collective) u- saman ghee. clnrified butter .:.01,,:... . sanah, sanawaat year ..I"... sawaa'an equo.lly, whether JI"...i 'JY' suur. aswaar wall JI,,-I...;.,... suuq, aswaaq (usually fem.) market "- siyaaHii tourist (adj.), touristic .).<. J4.. saYfara :a1aa [Q-I] to dominate ;;; sayrarah domination .:.. siinamaa, dinamaa t (fem.) cinema .. IJ" .. shaa'a [Ma-I] to wish. wilt V":" .t.Jl.:. shaari:. sbawaarl: * street, road uJI.:.(.JI) asb-sbaariqah Sharjah I.:. sbaashab screen ';'1.:. shaaTi' shore, beach ..I .JCI.:. shaa:ir. sbu:araa'* poet I.:. sbaamil comprehensive .J»:.. ..:., sba'n, slm'uUD affair. importanJ Inaner ..... ,":,,1.:. shaab. sbabaab young person, yowh odl? . sbabaka, shibaak net, netting .. shitaa'* wimer  sbattaa various J4-=-I.. sbajarah, asIUaar tree ...,..i ....,...a.:o. sbakbS, asbkbaaS person .J,t":" sbadiid strong, mighty ..... sbariba [S-I a] drink 
390 (. sbaraHa [8-1] a explam d .c;: sharikah, -ast company, fiT71l c-31";' . shariiHah, sbaraa'iH* slice I...........;. sbariiT, ashn"Tah tape, cassette  sha:biifolk, popular  sha:r hair  shi:r poetry,  .u:. sbaqqab, !dUqaqftat, apartment JlS:.i . sbakl, asbkaal type, shape Jw.. shamaallejt ..,-:. shams sun  sbabiir famous .I.J,,:;..i ,.I.. sbawT, ashwaaT heat, race; football: haJ/ ..t,;.I.....,:.. shay', ashyaa'* thing, something  shayyada [My-IT] erect, construct  ..,..la.-i ,..,.-l.... SaaBib, as-Haab owner, master; also sometimes friend Jl.... Saadiq truthful. frue ";l....(JI) as-Saafii pure, clear e:-Il.... SaaliH doing right  u.,Jl.... SaalUUD tajmiil beauty salon .,:po- SaHn, SuHUUD dish  SaHiiH CO"ect. right ..\.jr ..i! Sadiiq, aSdiqaa'* friend ,:,L ..... Su:uubah, -oat difficulty  Sagbiir young (person), small (thing) ,,1-....i.a Saff, Sufuuf class (school) uk Saft'aa [Ly-IT] drain, strain i-1... SaISah sauce r-!-.J  4.l!1 ..;- SaUaa l-Laaahu :B1ay-hi wa-salJam Prayers and Peace be upon Him (said after mentioning the name of the Prophet) ARABIC ,:,I"...J .,;,,,- Saw!, aSwaat voice, sound t',,- Sawmfast,ftlsting d. Saydaliyyah, -aat pharmacy ...i.!- Say! summer  .I.. w. DaabiT, DubbaaT officer J ..d jumruk,jamaarik* customs, excise ol.t. Darbah, Darabaat a blow. beat .:.I. Dumurah, -aat necessity, requirement F Damma [D-I uJ include, comprise  . Day!, Duyuuf guest  Dayyiq narrow 13 .:.I ,i';U. Taa'irah. -aat aeroplane /..,..'jJ,. ...,..Ju. Taalib, TuDaabl TaJabab student ,:,4Ju.. 4\l.I.. Taalibah, -astfemale student i£4J,. Tibaa:ah typing  Taba:a [S-I aJ print, type  Tab:an naturally, of course J4loi . Tabaq, aTbaaq plate, dish .:.I . Tabaqah, -ast layer ..4L.I. Tabiib, aTibbaa'* doctor  Tabiikh cooking, cuisine  Tabii:ah rtQ1Ure  Tabii:ii natural oJ).. Tarada [S-I uJ to banish. drive away (football: send off> .;;.. ..;....,,1.. Tariiq, Turuq road, way 'y1).. .u..."I.. Tariiqah, Taraa'iq* metlwd. way rLJ.. Ta:aam ftxxl JUl.r . Till, aTfaal child iI"A). Tufuulah childhood w. TamaaTIm* tomaloes ..}. c..!. TamaHa iJaa [S-I aJ aspire tv 
ARABIC-ENGUSH VOCABULARY 391  TumuuR aspiration, ambition t.L.:J.. TanTaa Tan/a (town in Egypt) J.....,I. Tawill tall (person), long (thing) JO ".J.. DUuhr Mon I ..I...:. :aadah, -aat custom. habit JI...:. :aadlljust, upright OJ 'oOJI...:. :aarlD,.gun (male) model d .t..;, JI...:. :aariDah, -aat (female) model ';'1...:. :aasha [My-I] live, reside r-I$- .L......I...:. :aaS, :awaaSim* capital (city) """1...:. :aaIamii worldwide ';I...:.(JI) aI-: aalii high 1"1...:. :aamm general I"Ir .,.1...:. :aam, a:waam year JL...:. ,J.I...:. :aamil, :ummaaI workman d '.J :abaarah, -aat phrase. expression d . :1\ialah. -aat wheel. bicycle  ;ajiib womkiful  , :ajiibah, :ajaa'ib* (object of) wonder Ir . :&dad, a:daad number .......IL :ads lentils u.J£ :adan Aden ..,-i1J" :iraaqii Iraqi '-::'J" '..r :arabii Arabic. Arab J" :arD showing. displaying 04",-"" 'o4JC :ar», :uruuD offer. deal ...iJC :arafa [S-I i] to know ......... :ariiD wide .fi'--- , :askarii, :awddr* soldier .. :iSbaa' lale evening (prayer time) . :ashrab ten u :aTsbaan fhirsty I :afwanyou'rewelcome, don't mention if (reply to thanks)  :aqaba [8-1 u] come after. follow I""k'rk :iIm, :uluum knowledge. science  :Dmii scientific  :aSr mid-aftemoon u'-- : RmmASID Amman (capital of Jordan); :umaan Oman (Sultanate of)  :umr life. age JL...:.i ...J- :ama1, a:maa1 work, job, business ..J- :amiIa [S-I a] do, work 1."""- :umuumii general IJ" :an about, concerning  :inda ai, with  :indamaa when U>-' 'ul :unwaao, :anaawiin* address .=,L ..'+ :iyaadah. -aat clinic r."", :iid, a:yaadfestival  I "'" :lid aI-aD-Baa Festival of the Sacrifice )4.J1 "'" :lid aI-millaad Christmas  , :ayn, :uyuun (fem.) eye; also spring (of water) t ....lC. gbaayah extreme, most ":"$-(JI) aI-gbarb the West OJ '..,yi:- gbarbii, -pun western oOl.;.i .04';' gbaraD, aghraaD purpose, goal, end ...i$- .u$- gburfah, gburaf room .=,1 ,i1 gJ'I..""'....ISlh, -aat washing machine ...J,..i. gbasala [8-1 i] wash .)C. ghaIaa [Ly-I] to boil. come to the boil  ghanam sheep (collective) ..r , ghauii, agbniyaa'* rich, rich person J!i ghayr other than, apart from 
392 ARABIC ,J J-U faaDilfavourable, good oI.Sl ,i.4SU faakihah, fawaakih* fruif r--U faahim understanding .:. ,;b,i fataah. fatayaat girl, young woman d ,JI iHtifaal, -aat celebration d . fatrah, -ast period, time, spell  fajr dawn  fakhm magnificenl t..1 faraagh leisure U"" ........ furSah, furaS chance. opportunity ...,.. fanDa [801 i] impose t . far:, foruo: branch (of a tree, company, etc.) J far:uunii pharaonic ,, .J......,; fariiq, firaq feam W ,':'U-A fustaan, fasaatiin* frock, dress J,-.J . faSl, fuSuul section, season (of the year) ,j....;..i faDDala [8-00 prefer ,;..£ fiTr breaking of a fast  faDHii: shocking, awful J:U fa:a1a [8-1 aJ to do, make y.,u fi:1an really, actually, in facr  faqaT only .I."L . faqiir, fuqaraa'. poor, poor person  fulfuJ/filfil pepper .:,.,,:.;. .Wi fann, funUUD an, craft, technique J.!w .J.w funduq, fanaadiq* hotel  . faM, fuhuud leopard  fahima [8-1 aJ to understand  fawran immediafely  fawz victory J.,.i fawqa above, over .....fiiin  fayrum Fairuz (female name); a turquoise (gem) t:)lil. IiiIm, allaamfilm  d .WU qaa'imah, -aat list .!U qaada [Mw-I] to lead ':'VI.,. ''':'JU qaarib, qawaarib* (small) boat .Jj:.1."i .;.Jj:.U qaa:idah, qawaa:id* rule JU qaala [Mw-I] to say ..,..U(JI) al-qaahirah Cairo .Hi qabila [S-I aJ to accept  qabiiH ugly t.Y qaddama [S-OO to presem, serve f't.Y qadiim old, andenf (of things) f.i.,. qara'a. yaqra' [8-1 aJ read .:.I'J qaraar, -aat decision. resoluticn u U""'" qarS thaabit hard disk u.,. qirfah cim1anwn UJ..>i .Wi qarn, quruun century J£:. qunmful cloves .........."i qariib near tWI'r-i qism, aqsaam section, division ...,.,....i. qiSSah, qiSaS story. fate .....i qaSd aim, goal, intern  ...-i qaSr, quSuur palace, J .)...i qtifr, aqTaar region. area cW .hJ..:i qiT:ah, qiTa: piece ":,,,u .,Ji qalb, quluub heart t)U .ts.u qal:ah, qilaa: fort. fomess, citadel :4U qaliilan slightly, a linle .:,I...-:i . qamiiS, qumSaan shirt ..>+J qahara [80 aJ to conquer .:J .;."i quwwah, -aatforce, power, strength ..,...."i qawsii curved, bowed ""..4i qiyaadii leading 
ARABIC-ENGUSH VOCABUlARY 393  .d ka- as, like, .:;lS: kaa'in being, existing, situaled <J".»s '<J"ts: ka's, ku 'uus cup, trophy lS: kaamil complete, whole  kahlir big, old (of people) ..,...s: ...,..us: kitaab, kutub book l..s kitaabab writing  kutayyib booklet, brochure ijI,K kathaafab density  kathiir much, many .:.I....fi kurah, -aat ball; also used as a shortened form of I'.iill i.JS kurat al-qadamfootball ..,.-I.fi ...,.-.fi kursii, karaasii chair ...fi kariha [S-I a] hate I"'-fi kariim noble, generous ..,....s. kasaba [S-I i] earn, gain, win ...)l..S: kasIaan lazy  kushari name 0/ an Egyptlan lentil dish (JI) al-ka:bah The Kaabah (Holy Shrine in Mecca) .:!.oS: ka:k cake  kafaa [Ly-I] to suffice, be sufficlem for J!:: kull each, every, aIL I''}I.S: kaIaam speech .:,,1 . kuliiyyah, -aat college, faculty  kam how many. how much L..S: ka-maa just as. also .:..I. kammiyyah, -aat amount ..,..!"S:r ...,..,fi kuub, akwaab glass, cup <J"4Si , kiis, akyaas bag, sack .l..L..i aHaaTa [Mw-IV] surround  kayf(a) how J 'J Iaa not, no I'j'J laazim necessary iJ.J . 'J Iaa:ib, -UUD player ';''J laaqaa [Ly-III] to meet with ... '.J Ii'anna because d.:i..Io..J 1aHDHah, IaHaDHaat momenJ 1'-"'"' 'F IaHm, luHuum meat cl1lIli--dhaalik because 0/ that, for this reason .lI1adhiidh delicious. tasty ....."...1...,...., nsS,luSuuS thief  laTiif pleasant. nice  Ia:b play, game ..,..W . Ia:b, al:aab playing, game  Ia:iba [S-I a] play t,W Ii-maadha(a) why ...,W landan London J4J .I . lay1a, -aat, layaalin night f' ..4,. ... maa, miyaab water I"... ,;; maa'ida., mawaa'id table I ..;.. mu'tamar, -aat conference I.",...;... mu'akhkhiran recently <J".) maarasa [S-UI] to practise, carry out, peiform is.) maarkah marque. label ........qJI) al-maaDii the past r;4S maakyaaj make-up uJ maaIi' filling. filler .) maaliifinancial OJ ......iJ,;.. mu'aUif, -uun author iJ.J .&-.;... mu'min. -oun believing, a believer (in something)  mi'awti centennial, hundredth .:"L....J40 ,;;1.)40 mubaaraab, mobaarayaat match (sport) J. mabSutif cotllented. happy tJ40'F mablagh, mabaa1igb* sum of money ".,.,u.. . matJar, maW\Jir* trading place. shop, stall ....:lo muttaHad united 
394 ARABIC ....h.u.. ......A...:i.o matHaf, mataaHif'l museum <»-. mutakhaSSiS,-oUD specialist Ju..I...;... mitr, amtaar metre ,.,jl.o mutazawwsU married OJ . mutafarrij, -UUD spectator  mutamayyiz distinctive, prominenJ ..;;.. mataa when u.,........&. muthaqqaf, -UUD cultured, educated person J1. mithllike d ....14- majaaJ. -aatfield, sphere oj activity 1.:.4- nuUiaananfree. gratis 4-. nuUnUUD, majaaniin* mad d muJawharaat articles 0/ jewellery .:01 .u.-. maHaTIah, -oat station .:0:16.0 .Ja,... maHaU, IJt:lllH:IIIII_ t shop. store ...i!:la.. mukhtalif different. various,  mukbaTIaT striped UJ ..... mudaafi: , -UUD d.efendo ;;.... muddah (period of) time .:u .U"J.... mudarris, -oun tearher .I.J.... ....>!.... mudllr, mudaraa' 1TlQTII1ger u.... ..... macllinah, mudun town, city ..;u.. madbaaqflavoul .:oL . mudbii:ah, -oat (female) broadcaster t-' murabba: square (adj.) .:01 ..".. marrah. -aat time, occasion l.p".. marHaban welcome JaJ".. .i...b..".. marHaIah, maraaHil* stage, level vbl"...i.vb"" maraD, amraaD illness, disease ....".. marmaa goal. goalnwuth uI.t.-. musaabaqah, -aat competition OJ .J»-. mas'uul, -UUD official t.-. 'c--" masbaH, masaabiH* swimming pool .:o. rnustdd'aa, mustashfayaat hospital ....i mustabdaf aimed for  mustawaa level, context .:.I...-. masraHiyyah, -aat play (theatrical) J.u- masruuq stolen d .J...!- musalsil, -aat serial. series OJ .tl- muslim, -UUD Muslim C."........ masmuuH permit1l!d .:u . masiIHii, -uun Christian ".. muusiiqaa (fem.) music . mushaahadah seeing, viewing . t mashruu:, mashaarii:* project  masbgbuul busy . m nmkilah, mSLo:hllllkU * problem  mashbuur famous JL.- .J....... maSdar, maSaadir* source  miSr* Egypt .:oL'J IWiI'aar,.aat airport  IWiI'-HUUD grolUld, miUed .:ol,i..';'" mUfribah, -sat (female) singer, musician  . IWiI':am, IWiI'aa:im* restaurant C:'" ma:a with, together wifh  ma:juunpaste vbJu... .vb.,.... ma:raD, ma:aariD* exhibiJion, fair i:. ma:karuunah macaroni .jLo..JI . ma:naa, al-ma:aanii meaning 
ARABIC-ENGUSH VOCABUlARY 395 :t...Jli.. '<F magbribii, maghaaribah Moroccan wI. mugbanniyah,-aat (female) singer ll.. 'c:L>l.. miItaaH, mafaatiiH* key  y..i... muftaraD assumed, supposed ...,.. mafruuDH necessary, obligatory t' mafruwn chopped, ground J....<o..i. mufaDDii preferring  muqbil coming, MXI Jo!..u. .J.... miqdaar, maqaadiir* quantity, measure  muqashshar peeled, skinned  muqaTTa: clwpped  muqiim residing, resident i 'ul.S... makaan, amkinah place Lfi.J1  makkah i-mukarramah Holy (City of) Mecca "":;I.S... . maktab, makaatib* office wi . maktabah, -aat library, bookshop yyS... maktuub written t'yS.... maktuwn concealed 4Lo(JI) al-maksiik Mexico y.., malaabis* clothes )l. malaamiH* features  miIH salt )l. ..,...J.. mal:ab, maJaa:ih* spons ground, pitch y.., .u..L. mil:aqah, malaa:iq* spoon, spoonful .:Jy... , maIik. muluuk king Jio"J.. malyoonayr millionaire jb- mumtaaz excellent iJ.J . mwnaththil, -UWl actor, represenlalive t":"'- mamnuu: forbidden U.o man wlw?  minfrom wi .I..:... munaasabah, -aat occasion UJ 'F mWltij, -IIun producer  mundhu since .;1..1..:... .Yl..:... minTaqah, maoaaTiq* region, area (football: penalty area) wi 'F- munaDHDllim, -aat regulator wi .t.J>:.... munaDHDIIamah. -aat organisation .w:.... munaqqaI' spotted  munba:ith emanaIing UJ ,'+-- muhaajir, -uun emigrant ...."... muharrab smuggled t+" muhimm importanf Uf-A' mihnah, mibanjob, trade, profession u., ....... muhandis, -oun engineer ..".. mawjuudfound, situated, existing t"""" lDUudiim mod£m t-il".. .t-i".. mawqi:, mawaaqi:* site, situation, place ...d".. ......u".. mawqif, mawaaqif* stopping, parking place ..,iJI.1I".. mawUd an-nabii (festWal of) The Prophet's Birthday .."1,,.. mawluud born ,j1"..l1..4o miinaa', al-mawaanli (sometimes fem.) harbour, pori u  naa'im sleeping, asleep J naar (fem.)ftn- ...... naas people ....i:.. naashif dry p naaDHara [8-1D] to equal, compete with  naa6: useful J.i naaqasba [S-ID] discuss t' naama [Ma-I] sleep u:. . .::- .'. natiijah, natBa'ij* result, outcome 
396 ARABIC c:4=> wUaaH success  najaHa [S-I aJ succeed (...... in something); pass (an exam) ..::.1 . Dl\imab, -aat star, (female) film star I an-naHw grammar Ji,:. Duzuul descent, descending ..I....:. nisaa'* (pI.) women t-.:; l1a_mab individual (used in population counts only) J.. nashaaT activity ...ji ......a-:. DiSC, anSaaf half, U",,£>...,..1> oafs, DUfuus (fem.) self, soul ..."L ..Ii:. naqd, nuql1ud cash, money  naqa:a [S-I a] fo soak, steep  naql transport. transportation .;y>. . namir, oumuur tiger ";1+- niliaa'ufina/ (adj.) J'+' nahaar daytime, hours of daylight '+' nihaayah end tl' .t naw:, anwaa: kind, sort, type  oawaa [l..y-I] to in/end .1:> nay. getting, receiving (J Zs-,Lo. baadi' quiet. gentle JLo. haal cardamom "*" . hajiin, hujuu racing camel ..JI....-I.....i....- badaf,. ahdaaf target, aim, goal l.!w '.......- hadiyah, hadaayaa* gift, present .oa lloa haadhalhaadhihi this (masclfem. ) l:...a. hunaa here .:!l:...a. hunaaka there, there ware ":"'(...11) ai-hind India ..I.,... hawaa' air -=-1 .I".a bawaayab., -aat hobby  hiya she, it J t-I.J waaN: roomy. spacious ...ii1.J waaqif standing. stationary ..11.J waalid father i.>!1" waalidah mother .;,1" wo-'in fhough, even though d ,4.J wajabab., -aat meal ".J '.J wajh, wujuuhface, (media) personality .J waHiid sole, only, singular -'.J wadd 10veJriendship ..I"" waraa'(a) behintl J.....J waSI' middle, centre (of town, ere.) J-" waSala [Fw-I i] to arrive J-" waSSai [S-D] connect, transport " waD: putting .J waDa:a [Fw.I a] to put. place o....it..J waDHDHaf [8-D] to hire, employ ..::.u) ..;.i" waqt, awqaat time ti.J waqa:a [Fw-I a] fall ...ii" waqafa [Fw-I i] stop, stand ...ii.J waqqafa [Fw-D] stop, bring to a halt wi .Uts:" wakaalah, -aat agency .J wo-laa and not, nor uI. .J wilaayah, -aat administrative division of a coW/try; SUlte .. "i ,..1" wa1ad, awlaad boy (pI. also children) cfiJ" walaakin, ""h...ldnna but 1,$ -'o! yad (fem.) hand ,j.o,!(.JI) al-yaman Yemen  yamiin right (hand) /,4' '/,.JoI yawm, ayyaam day 
ENGLISH-ARABIC VOCABULARY This is again based on the words in the Vocabulary Boxes which relate directly to the texts. about, approximately .)1",.. Hawaalii about, concerning  :an above, over J."A fawqa Abu Dhabi  I abuu DHabi accept .Hi qablla [S-I a] according to ..,...- Hasb activity .l..u.. nasbaaT actor. represenl4tive OJ .Jto.. mwnaththU, .uun add .JL...;.i aDaafa [My-IV] address U>-Jl.:iL 'ul :unwaan, :anaawiin* Aden U#. :adan aeroplane wi .,;u. Taa'irah, -aat affair, important matter u.;,:. 'ut.:. sha'n, mu'uun after  ba:d (before nouns', L.  ba:d maa (before verbs) agency wi .tJls:" wakaalah, -aat agricultural ,rl"":" ziraa:ii aim, goal, in/ent  qaSd aim, shoot .- saddada [S-D] aimed for .J mustahdaf air..1.,.a bawaa' air conditioning  takyiif airport wL 'Ju.... lWifaar, -aat Alexandria "-ti I al-iskandariyyah all together  jamii:an ambassador (femak) wl. safiirah, -ast Amman ut-. : ammaan amount wI. kammiyyah, ..aat announce, state ukl a:1ana [S.IV] answer ,:,,4- T 1\i88ba [Mw-IV] appear, seem, slww I",! badaa [Lw.1] apple cu. .i.:...u. tufaaHah, tufaaH Arabian Gu1/. the ........,sJ1 I al-khallij al-:arabii Arab, ArabU: ":'$- . iF..$- :arabii archaeological tSPl atbarii arrive J-" waSala [Fw-I i] art. craft. technique  ,Vi 1aDD, funuun as, like.:.l ka- aside. to one side \+.4- jaaniban ask JL sa'ala [S-I a] aspiration, ambition c.".Jo. TumuuH aspire, have the ambition ,)!  TamaHa iIaa [S.I a] assembly. soci€ty wi . jam:iyyah, .aat assumed. supposed ub muftaraD at. wifh  :inda attain, achieve .:.IJ.l1 adraka [S.IV] attend  llaDara [S.I u] attention. concern. interest rL.:i..&1 ihtimaam attract  jalaba [S-I i] author OJ .....i!,;.- mu'aIIif, -DUD award. grant...............1 iHtMaba (S-VITI] bachelor. single ,:"jcl a:zab 
398 ARABIC bag, sock .....lpf ...."p kiis, akyaas ba[(Qzce, equality J" ta:aadul bal football ul .i..fi kurah, -aat banish, drive away (football: send off) .. Tarada [S-I u] be able t u..:.....1 istafaa:a [Mw-X] be carried, transported ,ji:u tanaqqala [S-V] be surprised. astonished .. dahisha [S-1 a] beard u.,i:' ..:,i:' dhaqn, dhuqwm (fem.) beautiful  jamfil beautiful. hnndsome, good .;,..-. Hasan beauty J jamaal beauty salon  u.,.Il.... Saaluun t;Umill because of tMt, for this reason .:.1J,jJ 6-dbaa1ik because,:,"J 6'anna become hungry t 4- jaa:a [Mw-I] become C--f aSbaHa [S-IV] beer i. bilrah begin i"", bada' S-I a beginning I"", bidaayah behind ..I"" waraa'(a) being, existing. situaJed .:;ls: kaa'in belie/, faith ':'l iimaan believing, a belrever (in something) OJ 'oJ..';" mu'min,-oun beside, next to.,.. bi-jaanib between, among  bayna big. old  kabiir block ..I.."... ....,...f aswad*. fem. sawdaa'* boat.;)...:,..i.uj zawraq, zawaariq*, ""'JI."i ''''''JU qaarib, qawaarib* boi come the boil ..,.li. ghaIaa [Ly-I] boiling, the oction of boiling something .jl... salq book ...,...s: ...,..us: kitaab, kutub born .."J".. mawluud boss chief ..L..,;, ''-'''''''J ra'iis. ru'asaa'* boy "JI...JJ waJad, awlaad (pI. also children) branch t .t far:, furuu: breach I ikhtaraqa [S-VIII] bread  khubz breaking of a Jasf )....i 6Tr bridge .-"""""jisr,jusuur British ,;u.....j! briI'Taanii broadcast tl:.i adhaa:a [My-IV] broadcaster (female) .:"L ..i... mudhii:ah, -aat brochure  kutayyib brofher i.ll ,:,1,,3.! .t f akh. ikhwaan or ikhwah brown, fry  Hammara [S-II] building. construction .. binaa' busy  masbghuuI but J walaakin. walaakinna buy I isbtaraa [Ly-VIII] Cairo UJl al-qaahirah cake &s: ka:k Caliph ..Ul!.. . kballifah, khulafaa'* camel  . jamal. jimaaI, camel (for racing) u...... , bHn. bujun capital (city) r-I .i..-lL :aaSimah, :awaaSim* card d .U bliI'aaqah, -oat cardamom Ju. baaI cash, money ..,,1:> ,,W naqd, lluquud cause, make do somefhing  ja:a1a [S-I al celebrale ':" JAhI iHtafala bi- S- vm celebration d .Juu....1 iHtifaal, -sat centennial, hundredth  mi'awij centre J....J wasar century WJi -Wi qarn, quruun certain, definite .>,!Sf akiJd 
ENGUSH-ARABIC VOCABUlARY 399 chair ..,...I.fi ...,....fi kursii, karaasii chance. opportunity U""..".A .t.... furSah, furaS cheese  jubnab child JUIoI. TIfl, aTfaal childhood U Tufuulah choose ).I ikhtaara [My.VID] chopped  muqa'ITa: chopped, ground I' mafruum Christian iJ.J ' masiillli, -uon Christmas .II  :iid aI-miilaad cinema.:.. !l:iinamaa, siinamaat (fern.) cinnamon o qirfah cleaning . .t. taoDHiif clinic .:.L .;;;.I :iyaadah, -oat clothes )L. malaabis* cluva Ji:.  qurunfuI code. symbol J .j.oJ ramz, rumuuz college. faculty d.4l{ kul6yyab, -ast come "0,F7. ...4 jaa'a, yajii' [My-I] come after. follow..,.u :aqaba [S-I u] commence, open I iftataHa [S-VIll] commercUil J tijaarii company, firm. business d ,o.s sharikah, -oat compete with Ij ZHaHoma [S-llI] competifion d .l-.. musaabaqah, -aat complete 1'1;; taamm complefe, whole J.lS: kaamiI comprehensive J. shaamiI cornpufer it-L... uf aaIah Haasibah concealed I' maktuum conference ,:,1 .......:,.. mu'tamar, -ast connect, fransport J- ,J-", waSSala, yuwaSSil [SoD] conquer..*i qahara [S- al consider, regard I i:tabara [80 VIll] contented, happy .I.. mabSmiT contribute, take part /'f""1 as..hama [S-IV] cooking, cuisine  Tabiikh cooling ... tabriid comer (adj.) .;.sJ ruknii comer ulS:) ,J.J rukn, arkaan correct, right  SaIliiH counf, census .:,I...l........:...t iHSaa'.-ast country ul/.I'14, balad, biIaadl buIdaan country. state J..,.I,i.I.J.I dawlah, duwal credit card  u\..l...j bdI'aaqat tasIiif cultural ..;rn thaqaafii, cultured, educated person u..,.. .....u1.o mutbaqqaf. -uun cup, trophy uoUfi. ,..,..ls: ka's, ku'uus current (adj.) ($.)4(JI) al-jaarii curved, bowed  qawsii custom, habit d .;;;.11.£ :aadah, -aat customer, client ':;L.,j ./jy..) zabuun, zabaa'in* customs, excise J , jumruk, jamaarlk* dam .I."..... ...... sadd, suduud Damascus ,j:...o.I dimashq* daughter .:. .I ibnah, banaat dawn  f;ur day 1'4 i 'I'.J-! yawm, ayyaam daytime, hours of daylight J nahaar deceive t  khada:a [S-I a] decision, resolution .:.I 'JI qaraar. -ast defender iJ.J ,I..... mudaafi: , -uun delicious. tasty.JJ ladhiidb demanding back, reclaiming .II.1Ji-1 istirdaad density uUS: kathaafah department (govemmem) I".. ,;;I.I daa'irah, dawaa'ir* 
400 ARABIC descenl. descending J".:,:. ouzuul design, designing  taSmiim desire, wish .:.I '.J raghbah, -aat development  tanmiyab diet  Himyab different. various  mukhtaIif difficulty .:.oL .:l.".,..... Su:uubah, -aat dirham r-a-I.J J .r-a-..r-' dirham, daraahim* discount f""""" llasm discover I ikt&'ibafa [S-VllI] discuss Joil..:a.! ..;oJl:. naaqasba, yunaaqish [S-Ill] dish , SaHo, SuHuun distinction. privilege j1 imtiyaaz distinctive. prominent  mutmoayYiz distribution  tawzii: division of a country; stIlte .:.ol, "i" wilaayah, -aat do, make JU fa:aIa [S-I al do, work J-.. .J....:. :amlla, ya:mal [S-I a] doctor ..4b1 . Tabiib, aTIbbaa'* dominate uk.,4.. sayTara :alaa [Q-I] domination ..,4.. sayTarah door. gate ..,..I,,) ......4 baab, ahwaab drain. strain  Saffaa [l..y-II] drink .........:. shariba [S-I a] driver ill-I u..,.l- saa'iq, -uunlsaaqah dry l:. oaashif during J)U. athnaa'(a) ..l:.:Ji khalaal, each, every, all J> kuU ear ,,:,.ii udb(u)o (fem.) earn, gain. win  kasaba [S-I i] eat J>4 .J>i akaia, ya'kul [S-I uJ economic JI iqtiSaadii education  ta:llim educational  ta:1iimii Egypr  mlSr* elementary ";II ibtidaa.U emanate. be sent out 1 inba:aIha [S-VII] emanating  muoba:ith emigrant UJ ,-",,'+- mubaajir. -uun end I.+a oIhaayab end, last part of something pi aakhir engineer W .U" muhaodis. -uun Englarull! inglltarra English, Englishman ! ingIiizi enjoy  F tmoatta:a bi- [S-V] enler J;I...1 dakhaIa [S-I ul entrust, vest in J ..:....i asnada [S-IV] equal. compete with.)i.l:. naaDHara [S-Ill] equally, whether ..I"... sawaa'an erect. construct  shayyada [My-II] European W ."-,-,,,1 unwbii exam .:.01 .,,:,I imtiHaan, -aat excellenl ju..... mumtaaz except "i! iDaa exhibition, fair "";'JL... ,..,.;.,p-o ma:raD, ma:aarlD* explain c.PO sharaHa [S-I a] extenl. compass t WI ittisaa: extreme. most u. gbaayab eye; also spring (of water) . :ayo, :uyuun (fern.) face, (media) persorudity " ." w1\ib, wujuuh fall, happen ti" waqa:a [Fw-I a] famous  sbahiir  mashhuur far away. distant  ba:fid fashion, style ..4.)1 'W ziyy, azyaa'. fast. fasting f''''' sawm father .sit. waa1id favourable. good J..<.Li faaDil features  malaamiH* festival; anniversary .II.,I..LI:. :iid. a:yaad 
ENGUSH-ARABIC VOCABUlARY 401 field, 5phere if activity .;.1 .J4- majaal, -aat fifth ........u.. kha.amk filling, filler uJL. maaIi' film rI. 6ilm, aDaam fimd (adj.) ..; nihaa'ii jinanciLlI.}l.. maalii .finish, COm£ fa an end "":;:'1 intahaa [Ly-VIll] fire "' naar (fern.) first J"r awwal firstly "i"i awwalan fish (collective)  samak !Wg, banner .;.1.4..!b raayah, -aat !Wt, apartment ,ji:. .0:. sbaqqah, sbiqaq flavour J. madbaaq flood overflow with.... ,-",",uT afaaDa hi- [My-IV] fluently U hi-Talaaqah folk. pertaining to the people  sba:bii follow t+> tabi:a [S-I a] follow, pursue (a path, method, etc.) I intahaja [S-VIll] food rw.. Ta:aam food, things to eat ...ISi aid foot .P..'" rijl (f.) forbidden t mamnuu: force, power, strength .;.1..".- quwwah, -&at foreign, foreigner .....4-I.1 ajnabii, lIjaanib* fort, fortress..:,.".......: '..:-0- HiSn, HuSUUD; t  .W; qal:ah, qUaa: found, situated, existing ..".. mawjuud foundation, setting up ..I.:..:.! inshaa' four u..J arba:ah free, grotis 4-0 majjaaDaD friend ..u.....i .""...... Sadiiq, IISdiqaa'* frock. dress W ..;,U-i fustaao, fasaatiin* from.... min fruit I".. .u rAgkihAh, rawaakih* game, playing ....wl...,.-J la:b, al:aab garden, J14rk ..;11.- .i.i.!:..... Hadiiqah, Hadaa'iq* Geezah (district of Cairo) .I al-jiizah general r :aamm, v""- :umuumii geographkal I jughraafii Gennan Jwl almaanii getting, receiving ..I.!:o nayl ghee. clarified buffer.;,.- saman gift. prese1l14ts... ...... badiyah, badaayaa* girl, daughter.;. . bint, banaat girl. young woman .;.4li ..Wo fataab, fatayaat give ...,w.1 a:Taa [Ly-IV] glass. cup ....I"sl....."s kuub, akwaab go......,j dhahaba, [S-I a] goal, goalmouth ..... marmaa God, Allah I Al-laah golf...il guuJf good  jayyid grain. seed wi . Babbah, -&at grammar I an-naHw green T akhDar* ground (sports). pitch.,.... ...,..,u. mal:ab, malaa:ib* ground va) arD (fern.) ground, milled  nuif -Huon group. gathering .;.I. Jamaa:ah, -&at guard (football: goalkeeper) ......1""" ......."'L... Haaris, HIII'I'88S guest..... Dayf, Duyuuf hair ".:.. sha:r half .....1.-:.1.....i.6. niSf, anSaaf hand -'!! yad (fern.) 
402 ARABIC happy, joyful..l . sa:iid, su:adaa'* harbour, port ,)I".JI ... miinaa', aJ-mawaanii (sometimes fern.) hard disk U .......;i qarS thaabit hate a.fi kariha [S-I aJ hear, listen e:- sami:a [801 a] heart ..,.."li ...,.,n qaJb, quluub heat (temperature) a)J"o Haraarab heat, race (football: half) J..I,?I.J..,,:. shaWl'. ashwaaT heavy  thaqiil help t- saa:ada [8oIll] here l:..t. bunaa high ,)WI aJ-: aa1ii hire, employ.....il.>" waDlIDHafa [8oII] historical..,:.-._):' taariikhii history t-'....) taariikh hit, strW ..,..'--f aSaaba [Mw-IV] /wbby ..:.I .....1"... hawaayah, -aat /wnour, be hospitable/generous r.fiT akrama [8-1V] /wpe. wish..,:..... tamanoaa [Ly-V] /wspital o. mustashfaa. must.ashfayaat /wt.J6. Haarr /wtel ";" ,J.w funduq, fanaacliq* /wur. tim£, watch, clock..:.l ,l... saa:ah, -aat /wuse o ..:J,H bayt, buyout /WW ...i...S: kayf(a) /WW many. /WW much ts kam human being; pI. == people ......1.:. 'uWI insaan, naas hungry ..r ..:,t.:. jaw:aan*, jaw:aa* ice  thaJj if u! in, l.il idhaa,,,1law illness, disease 1J"f 'J" maraD. amraaD immediately 1.,uJ fawran implementation, execution l...i:.:; tanfiidh important t+" muhimm impose  faraDa [Sol iJ in.".; 6i in front of rd amaam include, comprise F Damma [D-I uJ India ..:.,.)1 aJ-hind individlW.I (used in population counts only) L...:. nasamah inhabitant. resident.:, .,j!L. saakin, sukkaan inside J=..'-' daakbil intend IS-.i> nawaa [Ly-I] international,)".. duwalii or dawlii Iraqi ..,i1.JL :iraaqii jewellery, articles of jewellery ..:.I muJawharaat Jordanian J..) urduni journey, voyage ol..J riHlah, -aat just, upright J..t.:. :aadil just as, also l...S: ka-maa Kaabah, The I aJ-ka:bab keep, preserve .I;.£6. HaafaDBa :aIaa [8oIll] key u.. 'Cl:.l.. miftaaH, mafaatiiH* kick..:.l 'US;.J raklah, -aat kind, sort, type t 1,,:.1 .t":' naw:, anwaa: king "lo .o!!l. maIik. muluuk know......JL :arafa [801 iJ knowledge. science r"lro'rk :ibn, :uluum last ..&-1 akbiir late evening (prayer time).. :ishaa' layer wl. Tabaqah, -aat lazy .:,)I....S kaslaan lead ..U qaada [Mw-I] leading ($" qiyaadii leading roles w ':J  bUl'uulaat learn F ta:aIIama [S-V] leave, let be Ji taraka [Sol uJ 
ENGUSH-ARABIC VOCABUlARY 403 left Jw. sbamaaI legend l...I.1 mI'nurab. asaaTlir* leisure t' faraagb lentils ......J,c. :ads leopard .I""; . fahd, fubnud level. context  mustawaa library. book shop .:.I , maktabah, -aat life. age  :nmr lift. raise J rafa:a [S-I a] light (adj.)  khafiif like J1. mithl like, love  ,..-T aHabba, yuHibb [D-IV] limit, border .I".Ia. '.Ia. Hadd, Huduud list .:.I .WU qaa'imab, -aat literary. classical (Arabic language) I aI-fuS-Haa literature, arts ,,:,IJ ',,:,.I( adab. aadaab live, reside ';'k :aasha [My-I] load, burden J .,j-1fimI, albuaal London .:,.Il11andan long. tall J.>..,1. Tawiil love. friendship .I" wadd macaroni t.Jfia.o ma:karuunah mad 4-, ilUUUUUD. ilUUaaniin* magic.J'"- siHr magnificent  fakhm make-up r:;4SL. maakyaaj man J4-J '...!'?'J nUuI, rijaal manager ....),1.0 '..101.1..0 mudiir. mudaraa' map jWlft .u..ua. khariITah. kharaa'IT* market .j1"""T ..;"... suuq. aswaaq (usually fem.) marque, label iSJL... maarkah married r:: mutazawwlQ marry t tazawwiUa [Mw-V] march (sport) 4J40 ..b40 mubaaraab, mUbaarayaat meal , .4" wajabah, -aat meaning JL...JI. ma:naa, aI-ma:aanii meal t'F IaHm, luHuum meet. come together F' ijtama:a [S-VIll] meet with ...."J laaqaa [Ly-Ill] memory .I,j dhaakirah merchant J '$."u taajir, tujjaar tnethnd. way I.)o .u. Tariiqah, Taraa'iq* metre Ju..i..;o.. mitr. amtaar Mexico I aI-maksiik mid-afternoon J""'" :aSr middle .b..." wasaT millionaire  malyoonayr minute .j1U.. ... daqiiqah, daqaa'iq* mixlure  khaIh'T model (male) .:", 'JI. :aariD, -UUD. (female) d .L..;..)I. :aariDah,-aat modem f"!.I..t-> muudiim modern. up-to-date .Ia. Hadiith moment .:.I .i.t....J IaHDHah. IaHaDHaat more, most pf akthar* Moroccan -,li.. '<r magbribii, mrib ah mosque Qarge) I-* .t-"4- jaami:. jawaami:* mother .-"1" waalidab much, many  kathiir musewn .....L...u.. ......h:l.. matHaI, mataaHif* music ".. muusiiqaa (fem.) Muslim.:", .r!- muslim, -UUD narrow  Dayyiq nation t .4..i ummah, umam narwnality I. jinsiyyah, -aat 
404 ARABIC natural  Tabii:ii naturally, if course  Tab:an nature  Tabii:ah near ....j qarlib necessary rj'J laazim necessary, obligarory oA,J.Jlo mafnmDH necessity, requirement u1.. Duruurah, -aat neighbour.:., 'J4- jaar, jiiraan net, netting  . sbabaka, shibaak new .>,!""" jadiid newest, lalest r aBdath news JI, khabac, akhbaar newspaper I.P.' .. jariidah. jaraa'id* next, coming  muqbil night J4J ..::.1 .i4!1ay1a, -aat. layaalin ninth t""l:i taasi: noble, generous -.fi kariim noon J+!,;. DRuhr nor '1" wa-Iaa no, not '1 Iaa novel, story uI ,I.JJ riwaayah, -aat now.:.,\'1 aI-'aan, I aI-HOO number II ... :adad, a:daad observe, watch ......J raSada [801 u] occasion d .I..:... munaasabab, -aat occupy Jh.1 iHtaIla [D- VIII] offer. deal oA.JJL 'oA$- :acD, :uruuD office ..,.:; . maktab, makaatib officer J..4w<o I....;, DaabiT, DubbaaT official UJ ,J"j- mas'uuJ, -uun oil (edible)....J zayt old, ancient (of things) j"o!.>i qadiim Oman (Sultanate of).:.,l...J:. :umaan oniorn J-.! baSal only.I...U faqaT organisatWn d .t..J;.:.... munaDHDHamah, -aat origin, basis J.-I.J-I aSI, uSuul other p.1 aakhar* (fern. I ukhraa) other than, apart from  ghayr outside l::JL;. khaarij owner, master, also sometimes friend ,,:,6.....1 '":,,,,'- SaaHib, as-Haab palace  ..".-i qaSr, quSuur, panicipate, take part o!I1 ishtaraka [S-VIll] past, the ..,...LJI aI-maaDii paste  ma:juun peeled, skinned  muqashshar people U"\.:. naas pepper Jill fulfullfilfil period, time, spell d ..p fatrab, -aat pennission C L.... samaaH pennined C".-. masmuuH person ..,..L;.:.i , shakhS, ashkhaaS pe trol. .. banziin ...........J-'! pharcwnic J far:uunii pharmacy d ."- SaydaJiyyah, -aat phrase, expression d '.J :abaarah, -aat piece  .hb:i qiT:ah, qiTa: Pilgrimage, the I ai-Hajj place I ..:., rnakalm, amkinah place t ..,,1 awda:a [Fw-IV] planning  takbTiiT plate, dish .;j , Tabaq, aTbaaq pldy, game  Ia:b play (theatrical) d ...>"'" masraHiyyah, -aat play..,..sJ la:iba [S-I a] player UJ ,'J Iaa:ib, -uun pleasant, nice  laTiif pocket ":' ,jayb, juyuub poet "1,,,,-,:, '$-u, shaa:ir, shu:araa'* poetry  shi:r poor, poQr person .I , faqiir, fuqaraa'* 
ENGUSH-ARABIC VOCABUlARY 405 poTter w .jl....... lIammaal , -uun po55ible, to be ,fi.r amkana [S-IV] pour out  sakaba [S-I uJ practi5e, carry our, peiform ""',JL. maarasa [S-ID] prefer j...;.j faDDaia [S.D] prtferring .j....;.i.. mufaDDiJ preparatWn "1,,,1 i:daad preparatory "II i:daadii pre5ent, here UJ.J. . HaaDir, -UUQ prt!5ent, 5erve r,Jj qaddama [SolI] pre5entation f'!.J.i:i taqdiim print, type  Taba:a [S-I aJ problem JSl.. , mushkilah, mashaakiJ* produce I antaja [S-IV] producer W 'F muntij, -uun production Ellil intaaj profe55or \-I .:.u..1 ustaadh, asaatidhah programme I..H .I.:i..H barnaamij, baraamij* project t-'.J . t"';'" mashruu:, masbaarii:* public. the general LWI al-: aammah publish J.......1 aSdara [S.IV] pupil 'jj/":"''jj. tilmiidh, taIaamidhahItaI* pure, clear .....I.....JI as-8aaf"1i purpose, goal ....,.;1$1.....,.;$ gbaraD, agbraaD put, place .J waDa:a [Fw-I aJ putting .J waD: pyramid5, the rt....\rl al.ahraam qualify J.aU ta'ahhala [S-V] (.)I ilaafor) quantity, measure "u.. ',JI.u... miqdaar, maqaadiir* quarter t-'.J rub: quemon:ul..r .J!,;... su'aal, as'iIah quickly, before long L. ul..:J"" sur:aan maa quiet, gentle &"L. baadi' race I ,';4- sibaaq, -aat read Lit .I qara'a, yaqra' [S-I aJ really. actually, in fact  Ii:lan receive, meet I istaqbala [S-X] recently Ip.,;.. mu'akhkhiran reception I .JI istiqbaal, .aat redr aHmar* referee, wnpire rlS.... . Hakam, Hukkaam region, area (football: penalty area) .;Iol:.. .Ub:... minTaqah, mauaariq* region, zone, area,JI..biI.)..i qUl'r, aqTaar register, score J..- sajjala [SoD] registration, scoring  tasjiil regulator d. munaDHDHim. -&at renew. restore """" jaddada [D-D] rent. be a tenant of -p'-G...I ista'jara [S-X] repeat, renew "I..:I a:aada [Mw-IV] report J".Ju. 'J".Ji' taqriir, taqaariir* reside; hold (an event, etc.) rui aqaama (Mw-IV] residing, living US\- saakin re5iding, resident  muqiim restaurant u.... . maT:am, maTaa:im* result, outcome lli , 1   : natiijah, nataa'ij* return something to someone .)I "J radda ilaa [D-i ul retum, reciprocate J"4 baadaIa [S-ID] rice j) aruzz rich, rich person -4:oir . ghanii, aghniyaa'* ride, nwunJ, get into (a vehicle)..p.J rakiba [S-I aJ right (hand)  yamlln 
406 ARABIC road, way.;,.,J.. ..;.. Tarliq, Turuq role, turn ",1.,..1..u" dawr, adwaar room .,,£. .il.,,£. gburfah, gburat roomy. spacious t-I" waasi: row, class (in school) ,,&- , SafI', Soluuf rule I". ,.U qaa:idah, qawaa:id* nm  jaraa (LYMI] sacrificial animal 4 .4 dhabiiHah. dhabaa'iH* sad v.-':"'" Haziin sqfe, sound rJl- saaIim salt r:J.o mini sauce LJ- SalSah say JU qaala [Mw-I] sdenJific  :Umii screen i.:,,1.;. !=h:lllsu:hAh sea, large river "' '...J"'o! baHr, biHaar secondary iSYU tbaanawii section, diVision rwi'r-i qism, aqsaam section. season (of the year) . faSl,fuSuul see  'J ra'aa, yaraa (irregular Type Ly-I verb: see Vero Tables) seeing, viewing ...I.Iu.... mus hAAhMa" selection wi " ,<., tasbkiiJab, -aat self; soul U""A:. ....,..a. oafs, nufuus (fem.) sell t 4 baa:a [My.1] send j...) arsala [S-IV] serial, series wi .J..J- musalsil, -aat servanl rl 'r"li.. khaadim, khuddaam (fern. .::d .t....li.. kluaBdimBh, -aat) service wi .i..a. khidmah, -aat shape. kind, type Ji . sbakI, ashkaaI shapeliness. elegance. slim figure UJ rashaaqah Sharjah U"",I ash-sbaariqah she. it  blya sheep uY,p. .»" kbaruuf, khurfaan; (collective) r:.i ghanam shelf "i '" 'J raft, rufuuf ship uA.. . saftiDab, sufun shirt ul..-:i , qamiiS, qumSaan shocking, amazing  faDHii: shop. swll ts:.. ..:,ts:.. dukkaaD. dakaakiin* shop, store w'1l.o..... .J- maHall, maHallaat shore. beach <Jol.;. shaaTi' shot (football) wi ...>,!...... Iasdiidah, -aat showing, displaying ...... :arD side I'p'- .4- Jaanlb, Jawaanib* signal wi ,.", Ishaarah, -aat simplification  tabsiiT simplify  bassaTa [8-11] since.>:... mundhu singer (female) wl. mugbanniyah, -aat singer, musician (female) wl.L.J- m1iI'ribah, -aat sister wlpl ,r ukbt, akbawaat sit, sit down  jalasa [S-I i] sile, situation, place I".. .".. mawqi:, mawaaqi:* sitting. seated uoJ4- jaalis six  sittah sixth U"..l- saadis slaughter C"!,j dhabaHa [S-I a] sleep rl.:. naama [Ma-I] sleeping, asleep r11.:. naa'im slice e..,:.. .j. shariiHah, sbaraa'iH* slightly, a linle  qaliilan small. young  Sagbiir smell. scent, perfimu' w .WI", raa'iHah, rawaa'iH* smile I ibtasama [S-VUI] smuggled .....-*'" muharrab 
ENGUSH-ARABIC VOCABUlARY 407 so. thuefore l,j! idhan soak. steep tL naqa:a [S-I a] social ..r1 ijtimaa:ii soldier .;SL- , :askarii, :asaakir* - sole, only. singular " waHlid solution J,,6.. ,J... Hall, Buluul some. part of something uAL! ba:D son "I..:....!r ,&/1 ibn, abnaa'* source J.......... .J....... roaSdar, maSaadir* Spanish J4.01 isbaanii speak F . takallama, yatakallam [S-V] special; private .......L;. kbaaSS specialise  takhaSSaS [S-V] specialist u.,.' mutakhaSSiS, -uun spectator  .[. mutafanij, -uun speech r kalaam speed UJ"" sur:ah Sphynx, the J.MJI.Jof1 abuu I-bawl spice J.tly ,J.tl.:i taabil, tawaabil splendid, brilliant, marvellous b raa'i: spoon. spoonful  ,U..J..., mU:aqab, maIaa:iq* sport. exercise .:.L ,i...:.4., riyaaDah, -sat spotted  munaqqaT spread, currency JI infishaar sprinkle, spray.;oJ rashsba [D-I uJ square (adj.) t-' murabba: stage. level J...I .4.b.. marHalah, maraaHiI* standing. stationary ....iil" waaqif star, (female) film star .:.I. n;ymab, -aat state, express U£ ":"",,r a:raba :80 [S-IV] station .:.I ,u-.. maHaTIab, -eat step, degree .:.I 'J" darajah, .aat stolen J..o.-o masruuq stone JJ . Hajar, alfjaar stop, bring to a halt....i:i" waqqafa [Fw-D] stop. stand ....ii" waqafa [Fw-I i] stopping, parking place ....iil".. ,....i:i".. mawqif, mawaaqif* story, tale  .i-:i qiSSah. qiSaS street, road Vi,? ,tJ shaari:, sbawaari:* striped J.I..a.. mukhaTIaT strong. mighty  sbadfid student /,,:,,"A ..,Jl.I.. TaaJib, TuDaablfaJabah (fern. .:.4JUo .  TaaJibah, -aat) study, studying (noun).::.1 ,t..,IJ" diraasah, -aat study V'J" darasa [8-1 uJ style. method l...I.":",,I-1 usluub, asaaliib* succeed in something; pass (an exam)  najaHa [8-1 aJ success c4=o najaaH suffice, be sufficient for ..,is kafaa [Ly-I] sum (of money) tJ, mablagh, mabaaligh* summer Sayf sWi  shams sunset; Morocco ":,,ft-J1 aI-magbrib surround J.6.J aHaaTa [Mw-IV] sweetness .,,')6. lIaJaawah .swim C'+'" sabaHa [S-I a] swimming i..."- sibaaHah .swimming pool C"lL.... 'c--" masbaH, masaabiH* table .>:;1".. ...>:;l.. maa'ida, mawaa'id* take lo..J akbadha [S-I uJ tak£ care oj. look qfter .r J ra:aa [Lb-I] 
408 ARABIC fake. use up. occupy (of time) I istagbraqa [S-X] tape. cassette u..,:.,i J.., sbariiT, ashriTah target. aim. goal ......1..1.11 ,........1.1 badal, ahdaaf teacher.:.J ........ mudarris, -uun teaching ........ tadriis team J..,.i .,j.....,. fariiq, f'i.raq felevision (adj.), televisual ..;".....:"at tiliftzyuunil tell, in/onn JP. khabbar [S-D] ten  :ashrah tennis  tanis thal is, i.e. (Sf ay then  thuinma there. there is/are I.:uo hunaaka thief V"',,-J ....,..,J IiSS, luSuuS thing, something .4:.1 .. shay', ashyaa'* third  Ihaalith thirsty u\.:J.....:. :aTshaan thirteenth  il.I thaaJithah :ashar this .:..../llI. baadhalhaadhihi (masc./fem.) tlwugh, even tlwugh .:, wa.'in thousand ......yl.....i!J all, aalaaf three;U')U thalaathah ticket fil.:.:> ,'i.,fi.:.:> tadhkirah,tadha tiger J.YO> . namir, numuur time t...) ..:,L. j zamaan, azminah tim£ .:.l.i,,1 ..:.A" waqt, awqaat tim£ (period of) 'i. muddah time, occasion .:.1 .;; marrab, -sat tired u ta:baan tomatoes ,J-LJ. TamaaTim* tourist L t,... .t- saa'iII, sowwaaH tourist (adj.), touristic........4-- siyaaHH tower IJ'/f .t:;.Y- burj, abraaj town, city .:, . madiinah, mudun track, trace Jl..'i ..;i athar, aathaar trade. commerce 'i. J 4=i tijaarah trade, profession Uf-a .i:.,... rnihn.llh, mihan trading place. slwp. stall u.. . mat jar, mataajir* transmission, sending Jt-). irsaal transport, transportation  naql travel "At- saafara [SPIll] tree Ji .;; sbajarah, asbjaar truthful, true ';.11...... Saadiq try OUl, taste '=" jarraba [SoD] typing, printing it:. LJ.. Tibaa:ah ugly  qabiiH understand  fahima [S-I a] understanding r-au faahim united  muttaHad United Arab Emirates ;;I I.::.bL.YI aI-imaaraat aI-:arabiyyah aI-muttaHidah university 4 jaami:ah until, even  Hattaa upright, Iwnest cJl...... SaaJiH use. employ r1 istakbdama [SoX] use, employment rl1 isbkhdaam use. usage Jl-:i....1 isti:maaI useful  naafl: various  shattaa very I jlddan victory j,J.j fawz visit )j zaara [Mw-I] visit .:.1 .'i.J4j ziyaarab, -aat visitor JI"j .';Ij zaa'ir, zuwwaar voice, sound .:.1"....1 ..:.,,- Saw(, aSwaat wall JI,...I 'J.J'" suur, aswaar want, wish/or .II) araada [Mw-IV] wash J-' gbasala [S-I i] washing machine d .i..!1-.£. gt...""....lah, -aat 
ENGUSH-ARABIC VOCABULARY 409 walCh, look at  A . tafarraja:aIa [S-V] water ..4.0 ,..L. maa, miyaah weapon. a171l i.aJ...I ,()I.... silaaH, asliHah welcome 4a- marHaban; 'J4.-" ')1...1 ahIan wa..sahlan welcome ":' "=,,,"J raHHaba bi. [S-O] welcome, welcoming (noun) ":'P.i> tarHlib welcoming (adj.).i> tarHiibii well, right. O,K. l.:....:.. Hanan well-being (state of)  khayr West. the ,,=,I aI-gharb western OJ ...,. gbarbti, -uun wheel. bicycle .:.I, :ajalab,-aat when.;u mataa (in questions); L.k :indamaa where I ayna which  ayy while  baynamaa white .. ,i abyaD". fem. bayDaa'" who? &0 man why 1,jL.J li-maadha(a) wide vi>->.$ :ariID wife .::.L '.i> zawjab, -aat win, gain, profit  rabaHa [S-I a] wind tower I..H '..H barjill. baraajiil winter.. sbitaa'" wish, will..l:. shaa'a [Ma-I] with, together with  ma:a woman ..W ,.r1 imra'ab, nkaa' (irregular plural) wonder, wondnful thing  . :ajiibah, :ajaa'ib* wondnful  :ajiib work, job. business J,,-r , :amal, a:maal workman J"- ,J.o :aamiI, :ummaal world, the l;.1 ad-dunya(a) (fern.), ,",WI aI-:aalam worldwide ..,., :aaIamii writing l.:iS kitaabah wrinen ":' maktuub year .::.I".... ,t.., sanab, saoawaat; tl"..,.r .t :aam, a:waam yellow ..I.,.... ....-J aSfar*, fern. Safraa'" Yemen' aI-yaman yesterday ...,-1 81m young person, youth ,,:,4:- ',,:,l:. sbaab, shabaab 
GRAMMAR INDEX The numbers refer to the unit. Accusalive marlcel- 8 Each. fi'ery + all 18 Adjectives from noWlS 12 Adjectiv Colours + irregu]ar adjectives 16.18 Comparatives 15 Superlatives 15 Adverbial accusative 15 Adverbs + accusative marker 8 fmMoonm 16 Agreement, noun and adjectives I, 3 Asking the price 4 ba:D, + possessive construction 17 Conditional sentences 17 Conjunctions 15 Days of the week 4 Definite and indefinite i5lare sentences 2 Definite words and phrases I Demonstratives 4, 6. 9 Directions; left. right 6 Duals 9 Family 5 Feminine -ah ending 3 Gender; masculine and feminine 3 Greetings I, 11 Hidden-t 5,6 How are }'Ou? 5 Indefinite words and phrases I inna and anna + accusative nwIcet 8 Introducing people 5 Is and are sentences 2 kam +sing. noon (+ ace. marker) 11 kull each. every + all 18 Iaysa, aSbaHa + accusative marker 8 Means of transport 7 Months II NatiooW 3 Nationali adjeCtives 2 Negatives 410 Nouns dual + possessive irregu]ar masculine plural + possessive plural: fonnation Numbers cardinal ordinal Object + accusative marker One of something Places in town Possessives Pseudo Prepositions + pronoun suffixes Pronouns Questions Radical bamzah Relative pronouns Sun letters Tbematic sentences TIme Verbs furore tense imperative imperative: irregular imperative: negative jussive kaana wa5iwere passive past continuons tense past tense. noun subject past tense, pronoun sul:!ject pluperfect tense present tense stems subjunctive there ;51 there are to have types: present stem Word order 14 18 14 9 2,4, 5 11.13 8 3 6 6 6. 14 10 2,5.7 2,11 7 13 I 11 4,7 10 14 14 14 10 8 13 10 7 7 8 10 7 10 2 11 10 6,7.8 
." . .... '. also available in a book/CD package teach yourse" arabic jack smart & frances altorfer _ Do you want to cover the basics then progress fast? _ Do you want to communicate on a range of situations? _ Do you want to learn Arabic in depth? Arabic starts with the basics but moves at an energetic pace to give you a good level of understanding, speaking and writing. You will have lots of opportunity to practice the kind of language you will need to be able to communicate with confidence and understand Arabic culture. Jack Smart has been teaching Arabic for 40 years and Frances Altorfer is a modern languages teacher. They are both regular vislors to the Gulf. Why not try _ Beginner's Arabic Script _ Gu f Arabic  or visit www.books.mcgraw-hill.com? Cover _ @ Jeff Rotman/Getty Images _ Orange Cup coral, Red Sea the leader in self-learning with more than 300 titles, covenng all subjects be where you want to be with teach yourself teach" yoursell ISBN 0-01-43017-2 11111111I11111]]lllllllIlllIllllilllllillillil 9 780071 430173 us $18.95 CAN $28.95